Google
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world’s books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that’s often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book’s long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individual
personal, non-commercial purposes.
and we request that you use these files for
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google’s system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attribution The Google “watermark” you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can’t offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book’s appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Google’s mission is to organize the world’s information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world’s books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
ai[http: //books . google. com/|
From THE LIBRARY OF
CHASE SALMON OSBORN
LL.D.) UNIV. OF MICH., 1021
REGENT, UNIV. OF MIGE., 1908-11
Govmmwon OF mrcmo4s, 1013-18
“
A NEW
MALAGASY-ENGLISH DICTIONARY.
4 NS Qa
; whe \ we _ >
«< “ an
ae et KA WWW
Nv
LO
(hace ick
MALAGASY-ENGLISH
DICTIONARY.
—<~o——
EDITED AND RE-ARRANGED
BY THE
(REV) RICHARDSON,
Head Master of the L. M.S. Normal School,
Antananarivo, etc. etc.
ANTANANARIVO :
THE LONDON MISSIONARY SOCIETY.
1885.
PL
537 b
»R5Q
IMARIVOLANITRA, ANTANANARIVO :
PRINTED BY NATIVE PRINTERS AT THE PRESS OF THE LONDON
MISSIONARY SOCIETY.
‘Lal
Gea chee’. > Osborn
1*16°-
A NEW
MALAGASY-ENGLISH DICTIONARY.
EDITOR’S PREFACE.
zs
LQ HE first complete Malagasy Dictionary was prepared by the mis-
sionaries of the London Missionary Society, and printed at their
press in Antananarivo in the year 1835; it consisted of two parts,
° English-Malagasy and Malagasy-English,—the former was prepared
| by the Rev. J. J. Freeman, and the latter by the Rev. D. Johns. They
cS were assisted by three natives, and doubtless embodied in their work
; the result of the studies of their companions. It was the L. M.S.
~ missionaries who reduced the language to writing, and laid the
® foundation of Malagasy literature by writing and translating many
important books, including the Pilgrim’s Progress, the Bible from
Genesis to Revelation, and the two parts of the Dictionary above
mentioned; and all in the short space of 17 years. One of their
companions was a printer, and all they wrote was printed by themselves
at the Society’s press in the Capital. See an article by the Rev.
W. E. Cousins, ANTANANARIVO ANNUAL, 1884, pp. 43-47.
The second Dictionary, Malagasy-French and French-Malagasy,
was prepared by the Jesuit Fathers, and printed by them in the island
of Bourbon in 1853. This work was a great improvement upon that
of the Rev. D. Johns, and remains a very valuable book of reference.
Having had to compare these two dictionaries paragraph by paragraph
and line by line, I have no hesitation in saying that the Dictionary of
the Rev. D. Johns was drawn upon to a much larger extent than the
slight reference to it in a foot-note to the table of abbreviations would
indicate. The Hova explanations of numerous words are simply literal
translations of David Johns’ definitions.
vi
The present, the third complete Malagasy Dictionary, is based upon
the two preceding dictionaries. We have used the one as freely as
the other, and we hereby express our great obligations to the Jesuit
Fathers for the many provincial words and phrases taken from their
valuable work, as also for the great light some of these words throw
upon Hova words and phrases. Ina few cases we have been unable
to verify some of the words and phrases, and they appear in this
Dictionary as copied from the two earlier ones followed by a note of
interrogation in brackets.
The words in Clarendon capitals are either roots or derivatives that
have acquired a special meaning of their own; but when a compound
word or a secondary root appears in Clarendon capitals, the primitive
root, when known, is given in brackets.
Coming immediately after the root we have tried to show whence
the word has come, from Arabic, Swahili, Malay, French, English, etc.
Then with a slight inset, and in small Clarendon type, we have given
the derivatives, trying always to follow this order :—{1) TAFA-, (2) VOA-,
(3) A-, (4) the passive from the root formed by a suffix, (5) the form in
Mr-, (6) MAN-, (7) nouns, and idiomatic phrases illustrating the use
of the word. Before proceeding to another root, we have given in
ordinary small capitals (1) the compound words from the preceding
root, and in nearly every case giving the elements in brackets, and
occasionally words similarly spelled but from different roots; and
(2) the various simple passives derived from other roots. At first sight
many of these passives seem to be out of alphabetical order, but we
believe we have been quite right in putting them where they are, rather
than by mixing them up with the compounds of the preceding roots.
In many cases we have given references to synonyms, and have called
attention to words where there is some similarity in spelling or meaning.
We do not, however, say which are synonyms and which are not.
It will be noticed that we have placed TAFA- among the passive
prefixes, and that we have always given the passive derivatives before
the active. As to whether these verbs should be called passives or not,
we would refer the student to some interesting papers by the Revs. L.
Dahle and G. Cousins in the ANTANANARIVO ANNUAL for 1878, 1881,
and 1883. Mr. Dahle’s papers on ‘‘Studies in the Malagasy Language”’
in various numbers of the ANNUAL are also worthy of careful reading.
We have not thought it necessary to go beyond the simple MI- and
MAN- forms of the verb, except in cases where some different meaning
was attached to the word, seeing that every MI- implies a MAMPI-,
MIFAMPI-, etc., and that every MAN- implies a MAMPAN-, a
Vil
MIFAMPAN,, etc. We believe it will be found most helpful to beginners
to find nearly every relative, and every passive, active, and relative
imperative given.
In the names of plants, birds, etc., the names in brackets refer to the
names given by the natives of these provinces to these plants where
the specimen was obtained, while the wider word provincial (Prov.)
is put after words or derivatives mot in use among the Hova. We
could have localised many words, but we fear that, had we done so,
with our imperfect knowledge of many provinces, we should have been
restricting the use of the word. Many of them we know to be in use
in some cases in as many as eight, nine, or ten parts of the island; and
others, which we have only heard in one or two, may possibly be in
use in five or six or more. We must wait for further knowledge, and
for the preparation of a dictionary three or four times the size of this,
before attempting the localisation of all provincial words. In the
meantime it would be a preparation for that if residents in various
parts of the island would note the use of such words in the places they
reside in or may visit.
On pages 410-413 we have gathered up all the active verbs in
MAM-, and on pages 415-423 those in MAN-, where there has been a
rejection or strengthening of the initial consonant of the root in forming
verbs in MAN-.
We have accented every word, and two kinds of accents appear,
the grave and the acute, but this has been caused by our not having
enough of one kind. There is no distinction implied between grave
and acute. Not having the proper accent mark we have been obliged
to use two when we wished to show that ao and az were not diphthongs,
ai, and @o show that the vowels are to be sounded separately with an
accent on the zand 9. It will be noticed that in the earlier sheets we
divided some words by putting the accent mark after a consonant, but
throughout the rest of the work we have put all accents on the vowels.
In a few instances a mistake has been made by an accent on an a2
preceding an a, thus do, in such cases ad was intended. The same
applies to oy or o7 in two or three cases, dy or 6# was intended.
Every definition has been revised in consultation with J. Andrianai-
voravelona, the intelligent pastor of the church at Ampamarinana, with
whom the Editor has had 108 sittings lasting from two to three hours
each; another native, J. Rajaofera, who has been with the Editor
as student, teacher in the Normal School, and secretary for thirteen
years, has spent nearly three years in copying and compiling under our
direction much that appears in this work. In addition to these, An-
drianony, the pastor of the Ambohitantely church, sent in a list of old
Vill
words and phrases; but no other natives have taken part in the work,
except as occasional referees. We have gathered up much useful
information from a Ms. dictionary of over 1100 folios written by Mr.
Edward Baker, formerly L. M. S. printer in Madagascar,; we have
also consulted two large Ms. dictionaries in the L. M. S. library, Anta-
nanarivo ; the sheets of 24 pages, 4 to A lotradona, and the whole of the
letter B, left by Mr. Louis Street (See ANTANANARIVO ANNUAL, 1884,
Pp. 49); various pamphlets written by missionaries during the last 10 or
15 years ; and many valuable papers in the eight volumes of the ANTA-
NANARIVO ANNUAL. The Revs. G. Cousins and T. T. Matthews placed
their interleaved dictionaries at our disposal, and the Rev. L. Dahle
and Mr. Wm. Johnson have also sent in a short list of words, most of
which are in the Appendix; while nearly all the Arabic derivations have
been taken from Mr. Dahle’s papers in the ANNUAL. The Rev. W.
Montgomery also sent us a few words.
But we are under greater obligations to the following: (1) The Rev.
W. E. Cousins, who not only has revised his CONCISE INTRODUCTION
and allowed it to be incorporated in this work, but placed at our
disposal his interleaved dictionary, which embodies his notes over a
period of twenty years, and has sent nearly all the Malay, Polynesian,
etc., derivations. (2) The Rev. J. Sibree, F.R.G.S., who has made
the birds and animals his special study, and has also sent occasional
references to Malay, Polynesian, and Swahili. (3) The Rev. R. Baron,
F.L.S., who has contributed the valuable botanical information with
the scientific names as given by Mr. J. G. Baker, F.R.S., of Kew,
from specimens collected by Mr. Baron, and printed here as sent in,
the Editor being responsible for the derivations and arrangement
only, except in a very few instances. Mr. Baron wishes it to be under-
stood, however, that even after the greatest care has been exercised,
there must always remain a certain amount of uncertainty in plant
nomenclature, especially in regard to the rarer and less important plants,
inasmuch as native names are often loosely applied and vary much in
different localities. This remark also holds true of birds, insects, etc.
(4) W. Clayton Pickersgill, Esq., Her Majesty’s Vice-Consul, who has
supplied numerous provincial words, and nearly all the Swahili deriva-
tions and references,
The four gentlemen above mentioned have also read all the proofs
of this work, and have given me much valuable assistance as | have
carried it through the press. To them and Mr. Parrett this Dictionary
owes a great deal.
We have placed the errata in the Appendix, which contains words
received too late for insertion, or gives meanings and derivations result-
o
1X
ing from a careful reading of the sheets as printed. Any suspected
error should direct the student to the Appendix.
Finally, a word of praise is due to the L. M. S. printing office and
its able staff of Malagasy printers, who, while having no knowledge of
English, have in exactly twelve months completed the work ; the whole
expense of which has been met by the printing office funds without any
grant from the Society.
We believe this work will be found to contain more information than
is usually found in a Dictionary proper, and that it will prepare the
way for any future editor to commence a more thorough and complete
work than this can lay claim to.
J. RICHARDSON, EDITOR.
Faravohitra, Antananarivo,
May 1st, 188s.
°° The Editor has made arrangements for the reading of all
papers contributed to TENY SOA, etc., by matives, the KABARY, the
new Edttion of the PROVERBS, fhe MALAGASY GAZETTE, efc. efc., and
Jor collecting the words not embodted tn this Dictionary, so as to be
able, should he return to Madagascar tn 1886, to tssue a supplement.
He would esteem tt a favour, tf those interested in the subject would
note any omitted words, meanings, or derivations, and send to him,
care of the Secretary of the Imerina District Committee, Antana-
nartvo, or to the Mission House, 14 Blomfield St., London Wall,
London, E.C., endorsed DICTIONARY, gruing name of book and
page. Should the Editor not veturn, the work will be ready for
any one else who would ltke to take tt up.
ABBREVIATIONS.
—<~o
adj., adjective. pass., passive.
adv., adverb. pi., plural.
art., article. prep., preposition.
caus., causative. pres., present.
cf., compare. pro., pronoun,
comp., compare. vedup., reduplicative.
dist., distributive. vel., relative.
Jiz., figuratively.
fut., future.
tmp., imperative.
suter., interjection.
sntervog., interrogative.
dst., literally.
mod. $., modal substantive.
obs., obsolete.
opfp., opposition.
opt. tmp., optative imperative.
Ar., Arabic.
Arch., Archipelago,
Chal., Chaldee.
Eng., English.
Fr., French.
Germ., German.
Goth., Gothic.
Gr., Greek,
Heb., Hebrew.
Hind., Hindostani.
Jav., Javanese.
Lat., Latin.
Loy. Is., Loyalty Island.
Mal., Malay.
Norweg., Norwegian.
Polyn., Polynesian,
vel. smf., relative imperative.
vel, s., relative substantive.
s., substantive.
suf. pro., suffix pronoun.
vw. comp., compound verb.
v. imperf., imperfect verb.
v. int., intransitive verb.
v. pass., passive verb.
v. vectp., reciprocal verb,
v. éy., transitive verb.
Portug., Portuguese.
Sans., Sanskrit.
Soc. Is., Society Islands.
Sp., Spanish.
Swa., Swahili.
Antand., Antandroy.
Antank., Antankarana.
Antsih., Antsihanaka,
Bets., Betsileo.
Betsim., Betsimisaraka.
Prov., Provincial.
Sak., Sakalava.
Tan., Tanala,
Tank., Tankay.
Vak. Ank., Vakin’ Ankaratra,
A CONCISE INTRODUCTION
TO THE
MALAGASY LANGUAGE.
PREFACE.
T the request of the Editor of this Dictionary I have prepared a
second edition of the CONCISE INTRODUCTION TO THE STUDY
OF THE MALAGASY LANGUAGE, written by me twelve years ago. The
substance and general arrangement of the book remain unchanged ; but
I have abridged some parts, rewritten others, and carefully revised the
whole. Expansion, rearrangement, remodelling, and fuller illustration
would have been more in harmony with my wishes than the abridgment
necessitated by the requirements of the present work; but I have yielded
to the wishes of the editor and publisher, who required an introduction
of about 50 pp., and preferred using my book to making a new one. The
twelve years that have passed since the first edition was printed have
been fruitful in results bearing on the study of the Malagasy language.
During that time the third edition of Ny GRAMARA MALAGASy LE-
HIBE, by the Rev. G. Cousins, and MALAGASY FOR BEGINNERS, by
the Rev. J. Richardson, have been issued, and many important papers
discussing separate points of Malagasy Grammar have been published
in the different numbers of the ANTANANARIVO ANNUAL. I should
also mention the French Grammar of Marre de Marin, Paris, 1876
(GRAMMAIRE MALGACHE, fondée sur les principes dela Grammaire
Favanaise). The CONCISE GRAMMAR OF THE MALAGASY LANGUAGE
by G. W. Parker, published by Tribner and Co, 1883, does not unfor-
tunately contribute anything new, as it is simply an unacknowledged
abridgment of my own book. In revising for this edition I have freely
availed myself of any hints I could gather from the above-named
sources, and have made many small changes for the correction of
misstatements and the removal of ambiguities. The reader must bear
in mind that it is impossible in so limited a space to give the modifica-
xii
tions which many of the statements require. The book falls very far
below my own ideal; and I conclude with the hope that some student
of the Malagasy language may be able ere many years have passed to
prepare a Grammar that shall be abreast of our present knowledge of
the language, and be enriched with an ample collection of well selected
and arranged examples.
ABBREVIATIONS USED.
The Grammar of Pére Webber ............. (1855)...... W.
Do. Pére Ailloud ..... eee cece 0(1872).....4. A.
Do. Rev. G. Cousins .......... (1882)...... C.
Malagasy for Beginners, Rev. J. Richardson (1884)...... R.
Antananarivo Annual ...... Ob eee r ens cecennet sence A.A.
The figures refer to the sections, unless pages are expressly named.
The figures in brackets refer to sections of the present work.
Abundant examples illustrating almost every form given in this book
may be found in the GRAMARA MALAGASY, by the Rev. G. Cousins,
and in MALAGASY FOR BEGINNERS, by the Rev. J. Richardson; and
to these two books I would refer those who are seeking fuller illustra-
tions of the rules here given.
W. E. COUSINS.
A CONCISE INTRODUCTION TO THE MALAGASY
LANGUAGE.
—< oo
CHAPTER 1.—THE LETTERS.
1—The Malagasy Alphabet (called by the natives, Ny Adidy) contains
twenty one letters; viz., all those contained in the English Alphabet, with
the exception of ¢, q, 2, W, and x,
2.—The vowels have the open continental sound ; thus :—
a as a in father : maso, the eye
e ” a ” late : efa, done
i » oe ” meet : mahita, to see
0 ” 00 - too : ody, a charm
3.—Y represents the same sound as i, but is used at the end of words, and
is sounded very light]
In recent editions of the Bible y is used in the body of words taken from the
Greek to represent the letter Upsilon ; thus :—
Egypta, Egypt Synagoga, Synagogue
4.—0 is sometimes sounded like o in hope, but only when used as the sign of
a vocative case, a8: Andriamanitra 6, or in introd words, a8: Rajéna, kapéty.
5.—In speaking, a final a, when unaccented, is usually elided before any
other vowel; thus :—
@) Mildsa dsy is pronounced ¢milds’ dsy
e) Mpandrava éfa » mpandrdav’ éfa
+) Manala iréo - manal’ ireo
0) Mandatsa olona » mandats’ olona
6.—In like manner a final 0 is usually elided when immediately followed by
another 0. Thus mamono dlona, is pronounced mamon’ dlona; but in writing
both words should be given fully.
7.—Final ¢ is always accented; as manomé, to give; mamonje, save! kafé,
coffee. This rule is so well established, that no mark of accent need be used in
writing or printing.
8.—Care is needed to pronounce all vowels with clearness, especially final
vowels, as a single vowel is frequently the only mark of distinction between
two words altogether unlike in meaning; e.g. olona, person, and dlana,
twisting ; manénina, to regret, and manénona, to weave; manana, to possess,
and manina, to long after; vola, money, voly, planting, volo, hair.
§.— When i or y precedes g, ng, h, k, or nk, a similar sound is heard after
these letters, as: mikiatsaka, to seek; mikidsa, to purpose; mingidso, to swear ;
ary kida, and also; anankirdy kida, another too; midingia, to start. This
usage seems to be confined to the Hovas. In printing this euphonic i is usually
omitted.
Xiv
10.— When in the derivatives two vowels would come together, one of which
would be the first letter of the root, and the other the final letter of the prefix,
an h is sometimes inserted between them for the sake of euphony ; thus :—
Thaviany not taviany) from dvy
Mihahosa ” mihaosa ” sa
Hahosdna ” haosana ” sa
Hahantérana (,, haanterana) ». @ntitra
11.,—The only true diphthongs in the language are two :—
1) ai, ay* pronounced like i in might.
( ao pronounced like ow in now.
13.—The double vowels e0, io, which oocur frequently, are sometimes
called diphthongs; but unless they are pronounced very quickly, the sound of
each vowel can easily be distinguished ; and in forming passive verbs, eto., the
accent advances to second vowel, as: dio, didvy ; mahaléo, mahaleova.
13.—The following combinations of vowels also occur: ia, oa, oi and oy,
00, a0e, and oai.
14.—In the combinations ai and ao each vowel retains its own sound, when a
is the prefix used to form passive verbs, e.g. aidina (idina), adrina (orina).
15.—Most of the consonants are ounced as in English ; g, however, is
always hard, as in gold; j has the force of dz ; s before i, and sometimes in a
leas degree before e, is sounded like a soft sh. The distinction between s and
is always maintained, the former being pronounced like «s in sun, and the latter
like s in zone.
16.—The Malagasy does not allow the free combination of consonants com-
mon in European lan and many of our words appear to the natives
extremely harsh. The allowable combinations of consonants are very few, and
the tendency of the age is to use short open syllables; at the close of a
word no exception is allowed to this rule.
The following combinations of consonants are found at the beginning of
words: dr (drddradrddra), ds, i.e. j (jery), tr (trano), ta (ésara), ug (ngidiny), mb
(mbola), mp (mpandrafitra). The three last possibly arose out of the fuller forms
ang, amb, amp. Comp. W. 243, and notice the common pronunciation tsy
ambélana for tsy mbola.
17.—In forming derivatives and compounds n combines with the dentals d
and t, or with the gutturals g and k, and m with the labials b and p. Thus
the only possible combinations are nd (including ndr, nds, i.e. nj), nt (including
ntr, nts), ng, nk, mb, and mp.
WN and m coming in the middle of a word before another consonant have usually,
and I think justifiably, been regarded as closing the preceding syllable (thus
man-da, fan-jaitra), though this isdisputed by some. Atany rate they should be
so regarded in compounds, e.g. an-ila (not a-nila), manam-bola (not mana-mbola).
18.—The above being the only allowable combinations of consonanta, certain
changes are necessary in forming compounds; these may be easily compre- ~
hended, if the classification and ities of the various consonants are borne in
mind, as the changes naturally arise between consonants of the same class.
The following is a convenient and useful arrangement :—
LABIALS. GUTTURALS. DENTALS AND SIBILANTS.
Pure bpm g kn d j (@ dzjtn
Impure vf h Irs 8
® Ai, ay are occasionally written, especially in older books, ei, ey.
xv
The consonants named impure are not able to maintain their position in the
formation of compounds, but are changed into their nding pure conso-
nants (v into b, f into p, h into g or k, | into d), or strengthened by the insertion
of a dental (thus r becomes dr, = becomes j (i.e. ds), and s becomes ts).
Wi is placed both with gutturals and dentals, because its pronunciation varies,
as it combines with the one class or the other; this may be easily perceived b
noticing the pronunciation of such words as mdnga and mdnda. The French
enumerate as many as four varieties of n in Malagasy; but the Hovas do not
make these distinctions.
19.—The above changes are required :—
(1) In forming derivatives that take a prefix ending inn or m (an, in, man,
mam, san, tan, etc.).
(2) When n or m is inserted between two words as the sign of an indefinite
possessive or ablative case (124, 5 1), as volom-bava (volo n vava).
(9) In contracting words ending in na by throwing away the final a, and
80 shortening the word one syllable ; thus manan (a) vola becomes manam-bola.*
20.—The examples given below illustrate these various changes :—
n-b becomes mb: thus man-boraka becomes mambdraka
a-V ” mb: ,, manan (a) viva ” manam-bava
np ” mp: ,, vidi-n-pardky ” vidim-pariky
n- ” mp: ,, an-fd ”» am-po
n-h » ng : 4, man-hataka ” mangataka
n-h ” > 4) voaen-hazo » voan-kazo
nel » nd: ,, saron (a) loha ” saron-doha
n-r ” ndr: ,, man-ré ” mandré
n-s » nts; ,, an-sambo » an-tsambo
n-s » Dj: ,, irai-n-séhy ” irain-jéhy
21.—The final syllable na has been already referred to as liable to contraction
by rejection of the a. Words ending in the syllables ka and tra are also frequent-
ly contracted by the rejection of the entire final syllable. Thus: mangadlatra
ia, to go away without permission, becomes mangdla-dia ; and tdpaka tongotra,
broken-legged, becomes tdpa-téngotra. When one of the impure’ consonants
(18) follows a word so contracted, it is changed according to rule, as if the
letter m or n closed the preceding syllable. 08 :—
f changes to p : thus tapaka fé becomes tapa-pe
v ” db: », halatra véatavo ” hala-béatavo
h » k: », sarotra hénatra ” saro-kénatra
1 » d ;: » mitarika lalana ” mitari-dilana
r ” dr »» zanaka Rabé ” zina-dRabé
8 ” te: », misdraka sdina ” misara-tsdina
z 4 @e(ie.j): ,, tdpaka séhy »» — tapa-jéhyt
22,— Words ending in the light terminals ka, tra, and na have many peou-
liarities in common, and form a class by themselves. Pére Webber these
syllables mutes; they are not actually mute however, but are sounded very
® (a) Before a word beginning with m or n the whole syllable na is rejected; thus manass-
pina-maso becomes manampi-maso ; fofona-nahandro becomes fofo-nahandro.
(3) Similarly the n of on (124, 6 1) cannot stand before a noun begi with m or
n; thus: rano-maso, water of the eye (i.e. tears); akanyjo-nify, the garment of the teeth (i.e.
gam) ; 80 too tori-maso, hita-méso, tompo-menakely, volo-maso, ai Nanohory, tendro-mo-
7a. ,
+ Notice that such combinations and contractions as those given in t} 19-21 cause no change
in the accentuation (comp. 3 58).
xvi
lightly, especially when the accent of a word falls on the antepenult; but even
then hey aro sounded. The final a is at times changed into y (124 a 2), the
sound of which, however, is so light that an a he might be almost as
appropriately used. When followed by a consonant, sound of the final a is
distinctly heard :—e.g. mangataka sira, to beg salt; hAevitra marina, a true
thought ; savatra nangalarina, something stolen.
23.—When a word ending in ka, tra, or na is followed by a noun or pronoun
in the possessive case beginning with a vowel, the final a is rejected, and its
absence is marked by an apostrophe (124 3 2); thus :—
Satrok’ dlona, some one’s hat
Fantatr’ Ikoto, known by Ikoto
Nalain’ izy roa ladhy, taken by those two men
24.—The M appear to regard contraction, according to the euphonic
laws stated above, an elegance of h; hence they indulge in it very reely,
and contract words that stand in almost any relation to one another. us, of
two words joined according to the rules of contraction, the second may be :—
A PossesstvE Casz, as: lava-bitsika (lavaka vitstke), an ants’ nest.
Tue AceEnt oF a Passive ok Raxative Vers, a8: tiam-bady (tiana, vddy),
beloved by (one’s) wife. °
or Ossscrt oF a VERB, a8: maméla-pandrika (vélatra, fandrika), to spread a
A Lonrima Acousativs (127 ¢), as: madi-po (dttra, fo), obstinate of heart.
A Noun mv Apposrrion ; as, andrian-dray aman-drény (andriana, rdy, dmana,
rény), the nobles who are as father and mother.
A PREDICATE PRECEDED IMMEDIATELY BY ITs Sussecr, as: ny fonosin-do, the
thing wrapped up is rotten; so too in: sy fanambadiam-barobarotra ; fahadalam-
pietrena, fahendrem-pisondrotana.
An AnJrotivg, as: olon-kéndry (olona, héendry), a wise man.
A Vxes In THE INFINITIVE MOOD, 88: nasdi-nando (asa, tac), bidden to do.
An ADVERB, 88: mipétra-poana ( petraka, féana), to sit about idly.
—<oo—- @&
CHAPTER 11.—ROOTS.
25.—The variety and regularity of the derivatives (51) contained in the
Malagasy language render a careful study of the roots from which they are
formed absolutely essential to an exact and thorough knowledge of the language.
26.—Roots may be used as verbs active (avy, coming), and passive (resy,
conquered), nouns (trano, house), and adjectives (¢sara, .
27.—Some of the pronouns, adverbs, prepositions, conjunctions, and inter-
jections may also be considered roots, as it is no longer possible to trace them
to simpler forma.
28.—The same root is sometimes used for different parts of speech. Thus
ditsika may be & noun, meaning the dust blown into one’s eyes; or an adjective,
used of the person into whose eyes dust has been blown.
29.—Roots may be divided into two classes:—(1) Primary roots, as cara.
(2) Secondary roots, as tsinjara (zara), homehy (héhy).
80.—Primary roots consist of one, two, or three syllables; never, if the
theory of secondary roots be fully accepted, of four, or five.
-
XVil,
$}.—Examples of primary rogts :-—
(1) Mowosyiiastias: cy, iron; ra, blood. These arerare ; see be, da, fe, fy, la,
h, So, re, ro, to, £0.
(2) DissyLussies : rdno, water ; tdny, earth ; mdso, an eye; irdtra, overtaken ;
kaka, a wedge ; sdina, mind; dzo, got.
(8) TursyiisBLEs: fantatra, known; sdniatra, first-fraite; tdpaka, out off;
riaaka, converaation ; nénina, regret ; dlona, persons.
83.—It will be noticed that all the exam of trisyllabio roota end in the
light terminals ka, tra, and na. There still remains the possibility that all the
roots in the language were monosyllables or dissyllables, as the follow-
g facta tend to show that the terminations ka, tra, and na are affixes that
have been appended to shorter words :—
(1) They are sometimes disused. Thus we have isa and iseka, one; irdy and
irdika, one; nama-ldhy and ndmana, a companion ; aka and ldkana. Of. W. 12.
(2) In certain words they are interchanged. Thus pétsika and potsitra occur
in the same sense; 80 too slana and élakélaka ; robéhina and robdtina ; fasika
and fasina, and even fasy. Of. W. 24. .
(8) Dissyllabic roots used in a sense allied to that of the longer forms are
by no means rare. Oom for instance: maria (ria), riaka, riana, teoriaka.
dictionary will afford many examples of such families of roots.
(4) They often obscure the real root. Thus sdkatra is not so near the Malayan
forms singap, ukkap, as is the passive sokdfana.
83.—The general rule for the accentuation of a primary root is that the
accent must be placed on the first syllable.
$4.—Probably this rule would be found to hold universally in purely native
words. Hundreds of examples analogous to those given above (31) may easily
be found. Some of the apparent exceptions are to be explained by forei
derivation: e.g. from the Tench, kase, cachet; kafé, café; laldna, lalodna, 7
loi; from the Arabic, mizana, mizjn (scales). In other cases, even if a primary
root can no longer be found, we may, as a general rule, assume its former ex-
istence, and refer a syllable preceding the accent to the class of monosyllabic
prefixes noticed in § 37. is, or foreign derivation, will doubtless be the
explanation required to account Yor an apparent anomaly.
35.—S8econdary Roots. Besides the primary roots above described there is a
large class of enlarged roots, which may be conveniently named secondary, as
they are for ordinary grammatical purposes treated precisely in the same way
as the primary roots. The enlargements the primary roots receive are of two
(1) Many of them take a monosyllabic prefix : an-, ba, bo, etc. See below,
§ 37). Thus to the primary roots ahana, hérina, dia, may be added the prefixes
Yo-, tsin-, ko-, thus forming the secondary roots rodhana, tsingérina, kodia. These
again may take the regular prefixes and affixes; thus rodhana may take the
active prefix mi- and become mirodhana ; tsingérina may take the passive prefix
a- and become atsingérina (imp. atsingeréno) ; kodta may take the passive affix
-ana and become kodidvana.
(2) Others again, comparatively few in number, admit of an infix (om),
which is inserted immediately after the first consonant. Thus from ¢ény, crying
or tears, we get tomdny, and from this again the derivatives, mitomdny, mitoma-
nia, itomaniana, ampitomanina, eto. So too with lomdno (ldéno), homchy (héhy),
tomoetra (tetra), and perhaps homana (hana (?), comp. hdno and Malay makan
food), though the accent makes this somewhat uncertain. The word karainkona
kainkona) appears to have an infix ar, with which may also be compared tsard-
XViii
pake and tedpaka, seréntosdinto and sénto, karénjy dnd Aénjy. A careful analysis
of the roots would probably disclose other varieties.
36.—Infixes are not used exclusively to form secondary roote, but often to
form adjectives, as: somdry (sary), resembling, likely ; tomadmotamo (tamotdmo),
yellow (as turmeric); they are largely used to form a class of passives, as :
tindpaka (tdpaka), sonokatra (sékatra) ; see § 82.8. On the importance of this form
as ing on the question of the ities of the Malagasy language see A.A.
iv. p. 20, with references there given.
37.—The an-za prefixes, The monosyllabic prefixes noticed above I name,
from the first and example in the subjoined list, the an-za prefixes. They
are very various, and are used not only to form secondary roots as already
explained, but also to form nouns and adjectives which do not admit of the
various prefixes and affixes used in forming derivatives. Their precise effect
on the meaning of the primary root is not easy to perceive. Their use often
appears to be merely ornamental, and one or another may be used indifferently ;
us from raingo, we have baraingo, faraingo, karaingo, with no clear distinction
of meaning ; often, however, especially when used to form nouns and adjectives,
they have a definite modifying influence on the meaning of the root. This may
be easily seen by examining such words as kifafa (fafa), kofehy (fehy), catovo
(tovo), tanddhatra (lahatra), tanéndrika (ondrika).
$8.—The following list exhibite the chief varieties of these an-sa prefixes :—
PREFIX. PRIMARY ROOT. SEOONDARY ROOT. DERIVATIVE.
an zéra, anjéra mianjéra
ba raingo baraingo mibaraingo
bo sésika bosésika boseséhana
da béboka dabéboka dabobéhana
do bébaka dobébaka midobebaka
fa diditra fadiditra fadidirana
fo lélotra folélotra mifoldlotra
go robaka robaka gorobahina
i réndrina ndrina
ka rateaka karhteaka mikaratsaka
kan 68a kandésa
ki teatoa kitdatda kitéatoavina
ko taba kotaba mikotaba
ldh asa lahasa
ngo rodana ngorédana mingérodans
po roteaka poroteaka miporéteaka
re (?) hetra (?) rehetra (?)
ro roahana miroahana
58 vil savily misavil
san h sangodina asa ina
80 lélaka solélaka misolelaka
ta poaka tap6aka mitap6aka
tan ondrika tanondrika mitanéndrika
to henjy tohenjy mitohenjy
ton hilana tongilana atongilana
team vikina tsambikina miteambikina
tai kébona taikébona taikebonina
tain zara tainjara tainjaraina
va diditra vadiditra mivadiditra
vo zihitra vorthitra mivozibitra
2B tovo zatovo
xix
The prefixes ending in 2 follow the rules given in § 8 16-21. Those without a
derivative opposite them (hi, kan, lab, re, s&) are not, so far as I have observed,
used to form true secondary roots.
$0.—Reduplicated Roots. Roots both primary and secondary may be doubled,
in order to express the repetition (A. A. iii. p. 42), the diminution, or (more
rarely) the augmentation of the idea conve od y the root in ite single form.
‘Thus many roote may appear in a fourfola form; see { 50. For examples see
W. 77-90; A.A. 36-46; C. pp. 61-63.
40.—As only the primary root is doubled, all that need be said about redu-
plication will be given in the following sections (41—49), although this will
necessitate the introduction of various derivatives that have not yet been
mentioned.
41.—Some roots are found only in the reduplicate form, as: /doldo (or, laldo),
play ; sdlasdla, deubtful; réharéha, overbearing conduct.
42.—In roots that end in syllables other than ka, tra, and na, contraction is
not allowed. Thus: fétey, white, becomes /étsifétey, whitish; toro, crushed,
becomes terotoro, ed to pieces ; mara, ed, becomes mdramdra, speckled
all over. The only changes ever ca by doubling such roots are those
illustrated in § 49.
48.—All trisyllables ending in ka, tra, and na, and accented on the antepe-
nult (that is primary roota; see 31, 33), are contracted according to the
given in §§ 18-24.
Thus: dnatra, counsel, becomes dnafrdnatra, repeated, or unimportant, counsel ;
éritra, thought, becomes éritréritra, meditation, reflection; réraka, fatigued,
becomes réradréraka, slightly fatigued ; fdntatra, known, becomes fdntapdn-
tatra, imperfectly known; sarona, a cover, becomes sdrontsdrona, a ial or
insufficient cover. The learner should seek for examples, and classify them
according to the various euphonic changes they illustrate.
44.— Roots beginning with h, and ending in ka and tra, lose that letter in
the second part of a reduplicate form ; thus: Aevitra, thought, becomes Aédvitre-
vitra, and not Aévikévitra, acoording to the usual rule uf contraction.
; 45.—Dissyllables in ka, tra, and na are sometimes contracted, and sometimes
simply repeated ; thus we have: mitdntdna, to hold; mitdnatdna, to be
as the youth); mahavabdira, to be rather persevering ; mivatravdtra, to pour
as rain).
46.—It has already been stated that nothing but the primary root is affected
by reduplication ; the following examples will illustrate this fact more fully :—
PRIMARY ROOT. DO. WITH PREFIX. RED. FORM OF DO.
Vadika Tsimbadika Tsimbadibadika
Rapaka Korapaka Mikorapadrapaka
Fototra Afétotra Afétopdtotra
Dio Madio Madiodio
Malahélo seems to be a compound word ; however this may be, the mala- is
treated as a prefix, and the reduplicate form is malahélohélo.
47.—When an affix requiring an advance of accent is added to a word in the
reduplioate form, the first part of the word suffers no change. Thus :—
Mamotopétotra Mamotopotora
Manamarimarina © §_Manamirimarina
Fotsifotsy Fotsifoteiana
48.—Contracted adjectives (128, f, g, &) retain the m of the present and
tenses instead of, or in addition to, the first letter of the root. Thus :-—
Marina (arina) becomes marimarina eee marinarina)
Méloka dloka) - méloméloka (not, mélokéluka )
In a somewhat analogous manner manad becomes in ita redupliéate form .:
nadondo, not manaotdo.
40.—Similarly, n is sometimes inserted in reduplicate forms. ‘Thus :—
Manteo eo) becomes mandeonee
anamp Py manampinampy
Mandi. (la) . mandinds
Zo » zokinjokiny
—<o-—
CHAPTER III.-THE DERIVATIVES,
50.—The derivatives are formed by appending to the root :—
(i.) A Prefix :—
ROOT. DERIVATIVE.
SINGLE ROOT.
Primary form Rapaka Mand-rapaka
Secondary form Korapaka Mi-korapaka
REDUPLICATED ROOT. |
Primary form Rapadrapaka Mand-ripadrapaka
Secondary form Korapadrapaka Mi-koripadrapaks
(ii.) An Affix :—
ROOT DERIVATIVE
SINGLE ROOT.
Primary form Zara Zara-ina
Secondary form Tsinjara Tsinjara-ins
BEDUPLICATED BOOT.
Primary form Zarazira Zarazari-ina
Secondary form Tainjarazara Tainjarazari-ina
(iii.) Both a Prefix and an Affix :—
ROOT. | DERIVATIVE, |
SINGLE BOOT. |
Primary form Lano Man-dand-s
Secondary form Lomano I-lomand-sana
REDUPLICATED BOOT.
Primary form Heéringérina I-héringerén-ana
Secondary form Tsingéringérina A-taingéringertn-o
xxi
51.—Ease in detecting roots and in recognising the force of derivatives can
only be acquired by familiarity with the various forms given in the following
chapters. In the above examples the root is hardly obscured ; often, however,
it is more difficult to discover, owing to the loss of its first consonant, as in
snandsa (sdsa); or toachange in one of its vowels, asin vonyéna (vdnyy) ; or to some
alteration in the consonant of its final syllable, as in sokdfana (sckatra). In the
‘word ampifamohina ( poka), made to strike against one ancther, the 0 is the only
unchanged element of the root.
§3.—The one fundamental rule for the accentuation of derivatives is that
nothing makes a change but an affix, and that in words of two or more syllables
this causes the advance of the acoent one place whenever the nature of the root
will allow it. (See § 101.)
However numerous and complicated may be the family of derivatives to
which a rout gives birth, every example will be found to follow the above rule ;
and the habit should be formed of learning at once the root and one derivative
with an affix (the passive in -ina or -ana, if it exists), and this will give a key
to the accentuation of any member of the family.
N.B.—Among affixes must be reckoned a, the characteristic termination
of the active and root imperatives, even when it is absorbed by the final a of
the root; thus: milasd, mildza ; tsard, from tedra: these are to be consi-
dered equivalent to milazd-a, tsard-a.
53.—In a few instances the accent, contrary to the usual custom, appears to
leave the root and to rest on the first syllable of the affix. Thus: ivididnana
(vidy) ; ankatodvina (to) ; etc.
—<~o—
CHAPTER IV.-THE VERB.
64.—Malagasy verbs may in the first instance be divided into two main
classes according as they require their agent to be separated from them
(a8 maméno azy aho, I kill him) or to be joined (when expressed) to them as a
ive* (as vonvciko icy, he is killed by me; vonoin’ ny dlona izy, he is
Filled by the people). These main divisions are well named by Mr. Dahle
the sejunctive and adjunctive forms (A. A. iv. p. 79).
The sejunctive division comprises all the active forms both transitive and
intransitive, and the verbs in this division (with the exception of a few roots
used ealinotively (e.g. avy, tonga, tamy) are formed by the addition of prefixes
only (79).
The adjunctive division comprises all the passives, and also a class of verbs
peculiar to the Malagasy and called relatives (95). The verbs in this division
are either roots or derivatives formed by a prefix only (asého, from sého), an
affix only (Jotoina, from loto), or by both (as angatdhina, from hataka).
We have thus in Malagasy three voices: the active, the passive, and the relative.
65.—Each of these voices has two distinct mood forms. One is perfectly
and, for want of a better name likely to be generally accepted, we
continue to call it from its commonest use, the indicative, reminding the reader,
however, that it is used not only as an indicative, but also as a participle, and,
with certain particles, as conditional, optative, cohortative, or prohibitive. The
second mood is the imperative, and is formed by the affix ¢ for sejunctive verbs,
and by o or y for the adjunctive. For the changes that take place on appending
these affixes see { 101. The imperative is used only for expressing positive
commands and wishes, but cannot be used in prohibitions, for which aza and an
© For the reason why verbs and nouns are treated alike see A. A. vii. pp. 85-98.
xxii
indicative must be used (e.g. mamonca, kill; aza maméno, do not kill; vondy ny
omby, kill the ox ; aza vondina ny omby, do not kill the ox). The imperative of
the adjunctive verb is as truly adjunctive as the indicative, but the agent is
seldom expressed unless for the sake of emphasis or for making it quite clear
that it is plural (sasaonareo, be washed by you), or when the agent is of the
first or person (anarontsika izy, let us reprove him; etaovin’ my zanakao
anao izany ! may your child do so to you!). Usage has fixed the meaning of
these imperatives as commanding actions to be performed by the person or
persons addressed ; hence sasdo ny lamba does not mean indefinitely: be washed
the lamba! but: be washed by you, and is in fact equivalent to sasaonao ny
lamba. It therefore follows that an indefinite passive imperative has to be
expressed in some other way; thus: Hallowed be thy name, is Hohamasinina
ante ny anaranao. Hamasino would mean, be hallowed by thyself.
66.—The imperative is sometimes used where in English a subjunctive would
be required (169, 1, 0, d, ¢); it is also used optatively (84).
67.—Each mood has the three simple tenses, present, past, and future (102).
58.—No changes are made for number, gender, or person.
A—THE ACTIVE VOICE.
69.—The various forms used in the active voice may be arranged thus :—
60.—Tas.E or THE AcTIVE VERBS.
NAME. EXAMPLE. MEANING,
1) Roor.
) Primary Avy to come
b) Secondary Homéhy (héhy) to laugh
Mi- with primary root | Milatsaka (latsaka) to fall down
Mi- with secondary root | Mianjéra (zéra) to fall down
Miha- Mihateara (tsara) to become better
Ma- Mahita (hita) to see
Man- Maneéso (és0 to taunt
Mana Manatsira (tsdra) to improve
Maha- Mahiro (aro) to be able to protect
Manka Mankamamy (himy) to delight in
3) Causative of ) Mampilitsaka (latsaka) | to cause to fall down
4) Reorprocat of (2) Mifanéso (30) to taunt one another
5) Reorprocat Causa- | Mifampiéra (éra) to ask permission of one
TIVE of (2) ; another
(6) Causative Rzorpro- | Mifampifanéso (dso) to cause (people) to taunt
oaL of (2) one another
61.—The simple active prefixes. The three simple prefixes most commonly
used are mi-, man-, and maha-.
62.—Mi-, or m- before i and 0, as: miditra (iditra), ménina (énina), momba
(émba), when prefixed to primary roots, forms verbs either intransitive, as: mipe-
traka, to sit; or transitive, as: mikapoka, to beat. The intransitive meaning is
the more common. Many of these verbs have much the same meaning as Greek
middle verbs ; e.g. miakanjo, to wear clothes; misdtroka, to wear a hut; mifa/y,
to receive seed or have seed sown in it (as the ground).
Mi- with secondary roots forms only intransitive verbs.
xxiii
The prefix mi- is occasionally used with a phrase, as: mimason’ ny mpanira,
to have eyes of one arranging cotton, etc., in hanks ; 80 too: miténda fdrardno,
midtan’ Ingory, mitaréhim-bdlamena, miodlom-bardhina, mitéetr’ andriana.
63.—Voerbs in mi- from secondary roots are so easily found that no examples
need be given (C. p. 74). One class, however, deserves special mention, viz.
verbs in mian- (or miam-). These have been appropriately called ‘‘verbs of
tendency,’’ as many of then indicate tendency or motion in a certain direction ;
e.g. miankihoka, to prostrate one’s self; mianavdratra, to go northwards;
mitandéndrika, to have the head bent down.
64.—Man- usually forms transitive verbs, as: mananatra (dnatra a), to
reprove ; but some intransitive verbs in man- are found, as: mand: athy by (ig to
dance ; mandéha (dha), to go. Some of these forms are more jeo-
tives; o.g. mangatsiaka (hatstaka), cold; mangdrahdra (hdrah at thin, as a
worn lémba.
This prefix may be appended to :—
(1) Primary roots, as in the above examples.
(2) Secondary roots, as: maninjara, to divide into lots, from tesinjéra, primary
root sara
(3) Numeral adverbe, as: manintélo, to do something a third time, from intélo.
65.—The sppending of the prefix man- to roots be ing with consonants
other than d, g, j, occasions the following changes ( Ton examples, comp. the
Diortonary, pp. 410-423) :—
(1) The simple rejection of the first consonant of the root. The consonants
go rejected are k, s, t (including ts, and tr) and (sometimes) h.
l . Man-kaiikitra becomes maniikitra, to bite
2) os Man-sasa »» Mmanasa, to wash
3) ¢ Man-tsiry ” maniry, to grow
4) h Man-hahy ” y, to dry
(2) The substitution or strengthening of the first consonant of the root
Thus: h sometimes becomes g; | is into d; r and £ are
by the addition of d, and become dr and (i.e. j).
hg Man-halatra becomes alatra, to steal
Man-lona ” mandona, to steep
1d Man-roso », mandrodso, to advance
s—j Man-séehy », manjéby, to span
(3) The: Re of the first consonant of the root, and the change of the
from man- to mam-. The consonants that require this change are
bials f, p, b, v; but b is occasionally retained, as in mambdéatra, mambanga.
(9) f£ Man-fdha becomes mambéha, to wake
10) p Man-pétraka _,, mamétraka, to set
11) wv Man-véha ” maméha, to open
12) wv Man-véatra ” mambéatra, to p
13) b $Man-bfbo ” mamAbo, to take captive
14) b Man-banga ” mambinga, to make gaps
(4) Before m and n the prefix becomes ma- (19, 3, note).
tie m Man-mésavy becomes mamosivy, to bewitch
16) mn Man-nénina ” manénina, to regret
66.—Roots beginning with a vowel, or with d, g, or j, require no change.
17 a Man-asa becomes manasa, to sha
18) e@ Man-esotra ,, #$manésotra, to take away
i i Man-iry ” maniry, to desire
Kxiv
Man-dé6na »» mandona, to knock
Man-gthy - mangthy, to bind
Man-jaka » manjaka, to present the jaka
67.—(1) From 2 comparison of Nos, 2 and 17, 8 and 19, 9and 11, 6 and 21,
it will be seen that there is frequently no difference in spelling between two
verbs in man- derived from different roots. In such cases the context is the
only guide. n, however, whilst in the indicative mood the verbs are alike,
ifferences will be found in their imperatives. Thus the imperative of mamoha,
to wake, is mamohdsa ; that of mamoha, to open, is mamoha.
eater her maha-, or mah'- before a vowel, forms what is usually called
the Potential Verb. The prefix maha- is probably derived from the verb mahay,
to be able (111), its use is wider than that of the other prefixes, as it may be
added to almost any word or phrase in the language.
It is used to express :—
(1) Ability or power (fahdizana) to perform an action. Thus: mahacaky
tény izy (—mahdy mamdky tény izy), he is able to read. sy mahasdkana dzy
aho, I cannot (have no ability or power to) hinder him.
(2) The bringing a thing into the state indicated by the root. Thus: manao-
va toy irony teena: tsy miantso, ka mahavory. Mahavory here means not mere
ability to collect, but the actual causing to assemble, and maha- indicates
operative and effective power. This use is especially common with a past tense ;
e.g. tey nahavory hoatrinona izy, he scarcely succeeded in gathering any.
(3) That which constitutes or makes a thing to be what it is (as the Malagasy
say, ‘‘ny mah’ izy azy’’). Ny haldvan-tedndry tey mah’ Andriana, length of arm
does not make (one) a king; izany no mahélona ny olona, that makes men to be
men. Comp. Prov. 2373.
69.—Other simple active prefixes are miha-, mana-, manhka-, and ma-.
70.—The verb in miha- is intransitive. It is called the Progressive Verb, as
it conveys the idea of ‘‘becoming gradually.’’ Thus mihatsdra means to become
gradually better, to improve.
71.—The prefix miha- may be added :—
; ° Man-oro becomes manoro, to burn
(1) To roots :—
i nouns, as: mihafana (fana), to grow warm
b) adjectives, as: miharatey (ratsy), to grow bad
(2) To adjectives in ma-:—
ie uncontracted, a8: mihamadio (dio), to become clean
5) contracted, as: mihamarina (arina), to grow truer
(3) To intransitive verbs :—
(2) in mi-, as: mihamisaraka (saraka), to get farther and farther apart
(5) in man, as: mihamandaritra (dritra), to grow stronger (after an ill-
ness)
(4) Occasionally even with transitive verbs: mihamahalala an’ Andriamanitra,
to grow in the knowledge of God.
72.—Verbs in mana- are similar in meaning to those in man-. Mr. Baker
says that mana- implies continued action. Pare Webber gives ‘‘rendre”’ as ita
equivalent.
Thus: manatséra is to make or render good, often implying continued action.
Mana- may perhaps be a contraction of manao, to make. Care must be taken
not to confound mana- and maha-. When the same root produces verbs with
both prefixes, the distinction between them is easily seen. Thus : munatsara would
=
xx?
be to perform some action for the improvement of a thing; whilst mahatsdra
would be used either of power to make a thing or of some quality exhibit-
ing or proving ita intrinsic excellence (68). abnormal form in mano- is
sometimes met ; e.g. manondfy (nofy), to dream, manordbona (robona), to grow
luxuriantly.
73.—The prefix mana- may be added :—
(1) To roots :—
te nouns, as: manadio (dio), to make clean
b) adjectives, as: manasdrotra (sdrotra), to render hard
(2) To contracted adjectives in ma, as: manaméloka (héloka), to condemn
74.—Manka- is a transitive prefix, less used than man-, or mana-, Often it is
not easy to detect any characteristic meaning by which to distinguish it from
those forms. Occasionally it has the meaning ‘‘to regard as,’’ thus: mankamdmy
meang to regard as sweet, to delight in, so too mankatélina and mankafy. Some-
times it has a causative power, as: mankardry, to make ill; mankaléo, to intoxi-
cate. Sometimes it implies motion, as: mankdny, to go there; in this sense it
is used with all adverbs of place; see § 175.
75.—The prefix ma-, occasionally contracted to m- before a vowel, as in maka
(2X), is usually employed in the formation of adjectives (128); but it is also
occasionally used to form transitive verbs, as: mahita (hita), to see; matdahotra
(tahotra), to fear; matoky (toky), to trust.
76.—The causative prefix mamp-. By changing the m of the above prefixes
into mamp- a series of verbs is formed meaning to cause to be or do whatever
the simple form signifies.
Thus: mitény izy, he speaks ; mampitény dzy aho, I cause him to speak.
77.—Again, by substituting mif- for the m of any of the simple prefixes that
are used transitively (maha- excepted) reciprocal verbs are formed.
Thus: mahita isike, we see; mifahita, we see one another. Mifahita, however,
is rarely used (see, as an example, Prov. 170), as mifankahita is preferred.
Maméno izy, they kill; mifaméno izy, they kill one another. Reciprocals may
be formed from verbs in man- which are not now found in the language; e.g.
mifanéna (tséna), to meet one another, as if from manéna.
78.—By combining the above prefixes causative-reciprocal and reciprocal-
causative verbs may be formed as required.
Thus: mampifanddhatra dzy roa lahy dho, I make those two men plead one
against the other; mifampahasosotra izy, they cause one another to vexed,
or they vex one another.
79.—The subjoined table will assist the memory to retain the mutual relations
of these various prefixes.
Synopsis or THE Carey AorrvE PREFIXES.
CAUSATIVE- RECIPROCAL
SIMPLE CAUSATIVE. RECIPROCAL RECIPROCAL. CAUSATIVE.
Mi- m-amp-i- eeeeee toes seeeea sevens m-ifamp-i-
Miha- m-amp-iha- eeeaee *e008 eneveesn ae eeo5e m-ifamp-iha-
Maha- m-amp-aha- eeeea’ veee aeeceee coeees m-ifamp-aha-
Ma- i m-amp-a- | m-if-a- e@onnne eeeeee m-ifamp-a-
Man- m-amp-an- m-if-an- m-ampif-an- | m-ifamp-an-
Mana- m-amp-ana- m-if-ana- m-ampif-ana- | m-ifamp-ana-
Manka- | m-amp-anka- | m-if-anka- | m-ampif-anka- | m-ifamp-anka-
XXvi
W.B.—For the signs of causality and reciprocity look up and down the table ;
for the simple forms look across it. Whether amp and if are to be regarded as
infixes or not cannot be discussed here; but for arguments against so regard-
ing them see A.A. iv. p. 91, eto.
80.—In the formation of the imperative mood of active verbs the following
changes are required :—
(1) The appending of the characteristic termination of the active imperative ;
viz. a.
Thus: ind. mamdly, imp. mamalia ; ind. mamono, imp. mamonda.
When the root ends in a, no addition is required, as the final a of the root
absorbs the affix (52, note).
(2) The advance of the accent one syliable.
This is the usual rule, but with certain classes of roota no advance of accent
is poasible (101).
(8) Occasionally changes analogous to those required in forming passive
verbs in -ina, and -ana.
To prevent repetition these are given in § 101.
81.—It is impossible in so small a space to enter into the tax of verbs ;
but the following hints may be found useful. ™
(a) Care should be taken to ascertain in every particular instance whether a
verb governs a direct accusative, or requires the preposition amy before its
object, as English and Malagasy usage are often at variance (190).
Most of the verbs marked as intransitive in the Dictionary require amy.
Some verbs have two constructions, thus: mitény dminy, to speak to him;
miteny dsy, to reprove him.
(5) A large number of Malagasy verbs take two acousatives.
These accusatives may refer to:—
(i.) Person and thing: manomé véla ando, to give you money.
(ii) Instrument and object: mamély sdbatra dzy, to strike him with a
sword.
(iii.) Limiting acousative (127, c) and object: manambdka fiandridnana azy,
to cheat him as to his royal position and rights.
For examples see C. p. 133, note.
82.—THE PASSIVE VOICE.
The various forms of the passive voice may be classified as follows :—
NAME. EXAMPLE. | MEANING.
1, Roor Passive Ta | Cut off
2. Roor with tafa- Tafafindra Moved
3. Root with voa- Voasisa (sisa) Washed
4. Passrve in a- Astho (sho) Manifested
@) From primary root Zaraina (zira) Divided
6) From secondary root Teinjardina fare , Divided into lots
e) From abstract noun | Hatsardina (tsira) | Made good
dé) From compound preposition Ampoisina tank) Expected
¢) Retaining an- of verb in man- Antsakdina (tedka) | Fetched (of water
from the well)
| Anavaratina Moved northwards
(avaratra) |
§. Passtve in -ina
XXvil
MAME.
(g) Retaining amp- of verb causa- | Ampilazdina (liza) | Caused to tell or
tive in mamp- be told
(4) Retaining ampif- of verb causa-
tive-reciprocal in mampif-
6. Passrve in -ana (from roots only)
7. Passtve in -ena
8. Paserve with Infix
63.—Root Passives. The root passive states in the most general way that an
object has been affected in such and such a manner; e.g. tdpaka, cut, résy,
conquered. When both a root passive and a passive in Sa, or -Aana, oF &-,
derived from the same root, are both in use, a difference in their use and
meaning will generally be found to exist.
Thus: tépaka and tapzhina, cut off, are both used as passive verbs, édpaka
conveying the idea of something accomplished, and leaving the agent almost
out of consideration ; whilst capahina at once suggests the idea of an agent by
whom the act specified is performed. So too vaky, vakina ; levona, levonina ;
resy, resena.
84.—The imperative mood of a root passive is formed by adding a as in active
imperatives (80), and has usually an optative meaning.
Thus: rese, means, may (he) be conquered; sifrdna, may (he) be healed; éova
tolana, may your promise be fulfilled. See what is said of the imperative mood
of adjectives (135).
85.—Root with tafa-. Tafa prefixed to a root conveys the idea of complete-
ness, and often corresponds with the perfect of an English neuter or xive
verb.
Thus: tdfapetraka dho, I am seated, or have seated myzelf; tsy mbcla
tdfavory ny olons, the people are not yet all assembled. It differs from our
perfect, however, as it may be used of something altogether past, thus:
tafavory izy omaly, they were all assembled yesterduy. It uently implies
the idea of casualty, thus: ‘afatelina, accidentally swallowed. Pére Webber's
rule is useful: he says that tafa- yives an appropriate answer to an intransitive
imperative, thus: mipetrdha hiando, sit down, is appropriately answered by,
tafapetraka cho, I am seated. He also says that tafa- implies internal agency,
as contrasted with voa-, which implies the operation of an external agent.
Although there is little doubt as to the general correctness of this statement,
instances of the use of tafa- which do not readily harmonise with it are not
unfrequent, thus: tafavoako ny omby, the cattle have been taken out by me.
See W. 155-157; Dic. Fran-Mal. pp. 628, 629; A.A. 71, 72.
85a.—Root with voa-. Voa- (literally, struck) is a prefix analogous in
meaning to tafa-. With but few exceptions (e.g. voampakatra (akatra), voampt-
dina (idina), it is prefixed only to roots. It conveys the idea of completeness,
very much like a perfect passive in English. It may be used as the passive of
verbs either in mi- or man- that are used transitively.
Thus: voasdsa ny lamba, the clothes have been washed, or are washed; efa
nosasako hatry naraina treto lamba ireto, fa tsy mbola voasdsa izy, I have been
washing these /amba ever since morning, but they are not yet all washed. Voa-
(see preceeding paragraph) answers to the active transitive and passive
imperatives ; thus : manangéna ny cato, or angény ny tao, collect the stones ;
XXVili
the answer to which would naturally be, «fa vodngona isy (they re or have been
collected). The people in a church, on the other hand, would be described as
tafdngona, i.e., as having assembled voluntarily (84).
86.—Passive in-ina. By far the larger number of passive verbs end in -ina;
hence the numerous subdivisions found in the table of ive verbs (82); mone
of them, however, present any peculiar difficulties. e characteristic affix for
@ passive imperative is o or sometimes y if an o has preceded (55.)
Classes 6 (a) and 5 (5) are used as the passives of any verbs in mi- or man-
which are used transitively, thus: milaza, tells; lazdina, told; mandpaka, cuts
off ; tapdhina, cat off; maninjdra, divides into lots; tsinjaraina, divided into
ota.
Class 5 (c) is similar in form to the abstract noun in ha—ana (116, 7), the
only distinction being that the abstract noun ends in -ana, but the passive verb
ends in -ina. The similarity between the two forms may easily be accounted
for, if we allow a causative power to the passive, thus: hAateardna means
goodness ; hatsardina, caused to possess goodness, made good. Paasives of
is class usually serve as correlatives of the active verbs in mana- (72).
Class 5 (d) is not numerous. The following examples have been noticed :—
Alohaina a-léha), sent before
Alalanina (a-lalana), sent for, summoned
Antenaina snob} hoped for ack
Ambohdina (an-vého aving the back turned against
Ampofdina (an-fofo), taken in the lap
Classes 5 (e) and 5 (/) are simply passives of active verbs in man- and manka-
respectively. They are not numerous.
Classes 5 (7) and 5 (A) are the regular passive causatives. The active causa-
tive and causative-reciprocal verbs (see table of active prefixes § 79) are made
passive by omitting the m of the prefix, and adding the passive termination
-ina, making such other changes as the character of the root requires, just as
in the formation of simple passives (101). All passive causative verbs end
in -ina (or -ena in a few instances). is rule holds good even when the
simple passive ends in -ana. Thus sordtana becomes ampanordtina, caused to
write, or to be written.
The i of the affix is the only distinction between the passive and relative
voioes of causative verbs. Thus :—
Passive: ampanold-ina nae ; Relative: ampanolé-ana
” ampananir-ina anatra) ; » ampananar-ane
87.— Passives in -ana are (1) often similar in meaning to those in -ina, and
are used simply as passives of verbs active transitive in mi- and man-.
C) Often, however, passives in ina- and -ana are made from the same root,
and used in different senses, thus: from tdmpoka, are formed tampéhina, being
surprised, tampéhana, having cold water added (R. pp. 91, 92.)
(3) The most important use of passives in -ana, however, is as correlatives
of passives in a-; see § 89.
88.—Passives in -ena. The affix -ena is simply a contraction, thus: vonjéna
(vénjy)=vonjiana. Where this contraction takes place in the simple passive,
all the relative forms and the causative and causative-reciprocal passive forms
retain the -ena; thus: vonjena, ampamonjéna, ampifamonjena (vonjy) ; ckena,
ampanekena, ampifanekéna (aiky).
89.—The Passive in a- is of very frequent occurrence.
Xxix
(1) Its primary meaning is said to be that an object is placed in such and
CAA & noms as: afindra, moved ; asdndratra, raised ; apaka, made to touch
.A. 83).
(2) The most difficult use, however, to a learner is when it is made 8 correla-
tiive of the passive in -ana (and ocoasionally -ina) (87, 3). Many verbs that
ggovern two acousatives, one of an object to which something is done, and the
other of the instrument, meana, etc., with which the action is effected, make
the former the nominative case of a passive in ana, and the latter of a passive
in -a.
Thus in the sentence, mandso-tadlika dzy dho (I anoint it with oil), the body
anointed would be made nominative case of the passive hosérana (hosérako
sdlika izy), and the oil of the verb ahdsotra (ahdsotro dzy ny sdlika). The non-
obeervance of this distinction may lead a foreigner into gross absurdities. For
fuller illustration see R. pp. 90-93; C. pp. 133, 134. -
90.—In accordance with the rule given in § 52, change of acoent with verbs
of this form is required only in the imperative mood. —
ROOT. | INDIC. | IMPER.
Haro Aharo Aharéy
Kapa Akapa Akapao
Féno Aféno Afonday
91.—In forming passives in -ina, -ana, and -ena the accent of the root is
usually, in harmony with the fundamental rule already given (62), advanced
one place; and in certain classes of roots some further internal changes are
required. To avoid repetition these are given, together with the chan
mes 10 in forming relatives and imperatives of every class, in one table;
see 9 101.
02.—The use and construction of passive verbs. The Malagasy, in harmony
with their national character (A. A. v. p. 90), use passive verbs with far greater
freedom than is allowed in English. In many instances where we should be
content with making the object of an active verb definite or emphatic, they
would prefer to adopt the ive construction. Usually the nominative of a
passive verb is definite. us: Aitako ny vérona, I saw the birds; but not,
hitako vérona, I saw birds; this would be,, nahita vorona dho (167). To say
nahita ny vorona dho would be perfectly correct, and often either sentence
might be used at the option of the er. The distinction between them
appears to be that when the mind dwells more upon the agent and his act, the
active voice is employed ; but when the object affected by the act forms the prin-
cipal thought, the passive verb is more appropriately used.
93.— Passives may however have an indefinite nominative in any one of the
following constructions :—
(1) If the noun is preceded by isay in the semi-definitive sense noticed § 167 ¢.
Thus: aldo dry izdy tiando, take then which you like.
(2) If the anarthrous noun is followed by the emphasising no. Thus: /fa-
noharana no ataoko, a figure is what I use.
(3) If misy is used in the sense given in § 115.
94.—Verbs that govern two acousatives sometimes occasion difficulty when it
is necessary to use the passive construction. The general rule is that cither
accusative may be made the nominative of a passive verb. But to this rule are many
exceptions, and the different classes require fuller illustration than space will
allow. Cf. C. pp. 133, 134.
xxx
THE RELATIVE VOICE.
95.—The relative voice causes much perplexity to Europeans on account of
the entire absence of any analogous form in the languages with which they
are acquainted. This form is of great use and often enables a speaker or writer
to be very concise; but it labours under a most tormenting vagueness, and
often causes serious ambiguity.
86.—The relative has affinities both of form and oonstruction with the active
and passive voices.
a) The termination (-ana), changes of consonants, etc. (101), are identical,
in both moods, with those found in passive verbs in -ana. At the same time,
however, art of the active prefix (79) is retained. Thus: from the root ssa
are ormed —
VOICE. |
Passive
ACTIVE man-ase man-ash
RELATIVE , an-asa-na an-asa-o
(5) This blending of the features of the active and passive voices is found
also in the construction of relative verbs. The suffix pronoun is added to express
the agent, as in the passive voice (55); the government, however, is still
that of the active verb. Thus: nildza (active) ny tenindo taminy aho omdly ;
omdly no nilazéko (relative) ny ténindo taminy. This of course does not apply
when a relative verb is used partitively (99, a).
W.B.—It will be seen that the only special rules to be remembered for
forming the relative voice are :—
(1) For the present tense to throw away the m of the active prefix.
(2) To append the characteristic termination -ana (sometimes ena, see § 88)
for the indicative mood, and o or y for the imperative, making the same
changes as are required in forming the passives in -ana (101).
97.—Some relative verbs are used indifferently for the passive or relative
voice, 6.g. andnana, inéana ; for full list see first edition p. 30, or R. 84.
96.—The meaning of the relative verb cannot be clearly understood without
carefully noting the character of ita nominative.
In English we say that the nominative case of an aotive verb is its agent
(or subject), and the nominative case of a passive verb its (direct) object. In
addition to this, we may say that in Malagasy the nominative of a relative
verb may be :—
(1) A direct object considered partitively.
(2) An indirect object.
(3) A word or clause indicating time, place, manner, otc.
99.—-The subjoined examples will serve to illustrate these various uses. Let
it be observed that they are all simple sentences of which the relative verb is the
predicate. For the indirect and dependent uses of this and the other voices see
§ 105, eto.
(2) The nominative case may be a direct object considered partitively.
Nanalana ny volany, Some of his money was taken (literally, his money was
taken-from).
Xxx!
Bfa nahalaniana® be Aidny, kono, ny vdlany, Much of his money, it is said,
been spent.
It is this use of the relative verb that often makes it weak in assertive and
strong in nega tive sentences er, p. 16) us: Tsy misy tsy rape
anivon” ny rake, There is nothing by which you shall not possess this
i.e. you shall assuredly possess it.
(8) ‘The nominative case may be an indirect object; i.e. an ob ject that would
be preceded by dmy (81, a), if it followed an active or passive verb. Thus :—
ACTIVE : Nilaza ny ténindo taminy dho
Passive : Voalazako taminy ny ténindo
Rewativs: Nilarako ny ténindo isy
This use of the relative voice may be compared with the way in which the
so-called preposition verbs are made passive in English. us: nidnkina
tdminy ny sakdizany, his friends relied on him ; he was relied on by his
friends, sienkinan’ ny sakdizany izy.
Any active or passive verb with an indirect object may thus be exchanged for
a relative, if the indirect object be made its nominative case. Practice in such
transpositions will be found a useful exercise. |
(ec) The nominative case may be a word or clause indicating time, place,
manner, etc.
These may be thus classified :—
(1) TIME.
(Pours oF) : Ka faty no isarahana, And death is the time of separa-
Dussriow « on) : - Téy ny tdnin-andro hariva, ka kély no ananana azy, Like the
sunshine at eventide, it is only for a short time that (one) has, or
enjoys, it.
(Rererrrion oy): Impiry no hanaovako ary ? How many times shall I do it?
(@) PLACE.
(Rusr mr): Trdno atsimo sy avdratra, ka isdy tey mahaléna ialofana, Houses
north and south of one another, the Se thet does not make "(us) wet
is where (we) take shelter.
(Morton 10): Izdo fanjakdko izdo no hiangonan’ ny madinika rehéira, This
(my) kingdom is the laos to © which all the small ones will gather.
(Morrow yrom): Toa éfa nialany tdpa-bélana, héno, Toamdsina, Tamatave was
left by him, it is said, a fortnight ago '(Le. He left Tamatave a
fortnight ago).
(3) MODE.
(Mawwxr): Fa izdo késa no itondrako anaréo, For this, on the contrary, is the
way I govern you.
(Stawparp): Ny marika noméndo hidny no hanaovako azy, The plan you gave
me is that according to which I shall make it.
(4) CAUSE.
(Caves om Occasion): Héla-boatdvo no niadiany, The theft of a gourd was the
occasion of their quarrelling.
ee ee
® On the peculiarities of the relative from verbs in maha- see } 100, and nd the references there
given.
ee
(Ruasou): Ka izdny no amoriako anaréo, And that is the reason why I
assemble you.
og Insraument): Ron-kénan’ Imandiavdto, ka ny sisa tey lany aneqggn-
hi Broth ot the Imandiavato: with what is left (they) wash
eir) feet.
on): Sdingy kély no nivarotanao acy, Seeing a small sum was the price
Gm for which you sold it.
N.B.—The above examples illustrate some of the more general classes of
relations indicated by relative verbs, but no such list of examples can include
all the varieties of meaning that are met with. Instances are constantly
occurring in which the relation between the person or thing denoted by the
nominative case of a relative verb and the action denoted by the verb oan only
be indicated by such words as ‘‘for which,'’ ‘‘concerning which,’’ “in relation to
which,’’ ete.; hence the appropriateness of the name ‘‘reiative,”’ first suggested
by Pére Webber (W. 136-147; A. A. 65, 66, 368-380).
100.—The distinction in ing between relative verbs derived from the
various active forms enumerated in $ 79 does not usually cause much trouble to
a learner, as the specific moaning causative, reciprocal, ete.), is the same in
both voices. The only forms likely to give any difficulty are those derived from
verbs in maha-. It should be carefully noted that, as in the active, so in the
relative voice, these verbs have a twofold meaning.
(1) They bear a strictly potential meaning, and govern an accusative case.
This use is analogous to the first use already treated of (68, 1). Thus: izdny no
tey ahazakako azy, that is how I am not able to bear it. Here the suffix pronoun
‘*ko’’ denotes the agent who is not able to bear, and ‘‘asy’’ denotes the object he
cannot bear.
(2) They have also a use analogous to the second ascribed to verbs in maha-
(68, 2). ‘This may be called the intransitive use of the relative form of the verb
in maha-, as, when so used, it does not admit an acousative case. Thus: hdtr’
izdy nahafatésany, from the time when he (entered on the state indicated by the
root faty, i.e.,) died. Here the suffix pronoun does not denote an agent who
performs an action atocting eomething external to himself, but the subject of
whatever state is indicated by the root from which the verb is derived.
Owing to this use an important distinction in meaning often exists between
relative verbs derived from active verbs in mi-, man-, mana-, etc., and those
derived from the verb in maha-. Thus: andro nanafahake, means the da
when I set (some one or something) free. Andro nahafahako, the day when I
was, or became, free. Notice the use of such verbs, a8: nahaterdhana, nahasa-
zéna, nahalavoana, nahapotrahana, naharariana.
101.—The various internal changes that arise in the formation of such deriva-
tives as take an affix are best understood and remembered by classifying the
roota. The three main classes are as follows :—
Crass I. Roots of more than one syllable ending in firm a,® or in 0 or y.
Roots of this class are all accented on the penult (33), and on receiving the
affix they simply advance the accent one place. The final a of the root and the
a belonging to the affix -ana coalesce (voha-ana becomes vohana), and i-a often
beoomes e (voly ana becomes volena).
* By firm a is meant an a not belonging to one of the weak terminals (ka, fra, na). It should
be noted, however, that though these syllables are not usually able to maintain themselves un-
changed before the affixes, in some few instances they do 80; @g. rétra, ratraina; tanatdna,
atanatanaé, etc.
xrxiii
PASSIVE VOICR. ACTIVE VOICE. RELATIVE VOICE. |
laza-ina mi-laza i-lazi-na
lazh-o mi-lazd i-lazi-o
Ovi-na man-Ova an-Ovi-na
ovi-y man-ova an-ova-y
vaha-na mam-aha an-ahh-na
vahh-o mum-aha am-ahia-o
voha-na mam-oha am-ohi-na
vohi-y mam-oha ain-oha-y
vono-ina mam-Ono am-on6-ana
von6-y maim-ond-4 am-on6-y
sold-ana man-dlo an-0l6-cna
sold-y man-olb-a an-oldey
sazi-na man-azy a@n-azl-una |
88Zi-0 man-8zi-a an-azi-o
Fotey fotsi-ana mam-Otay am-otal-ana |
otei-a fotal-o mam-otsi-a am-otel-o
Eky eké- a man-tky an-ekée-na
| (or biky) eka-o man-eke an-eké-o
Some few roots of this class follow the analogy of Clasa II. and insert a con-
sonant (¢, 8, or z) before the characteristio affix ; e.g. féha, fohdzina ; fino, fono-
sina; Gro, ardcana; kiky, kikleana; and some roots in y change this letter into
a or ¢ before this consonant ; e.g. dndry, andrdasana ; fafy, fafazana ; vély, vele-
zing.
Crass TI. Monosyllabic roots and their reduplicated forms, rvota ending in
two vowels (whether they form a true diphthong or not), and roots ending in e.
The chief peculiarity of these roots is the insertion of a consonant (v or :)
before the characteristic affix. The accent does not leave the root: but when
two vowels do not form a true diphthong it advances to the second; e.g. dio,
diévina ; mahaléo, mahaleora.
ROOT PASSIVE VOICE. ACTIVE VOICE. RELATIVE VOICE.
Lé la-v-ina man-da an-da-V-ana
la-v-0 man-di-Ve-a an-di-¥-o
Bé ha-bia-s-ina mana-be ana-bid-z-ana
ha-bia-z-0 mana-bii-"-a ana-biad-8-0
To toa-v-ine manka-to anka-toa-v-ina
toad-vey manka-tor-V-a anka-tou-vey
F} anka-fi-s-ina manka-fy anka-fi-s-ana
anka-/fi-#-0 manka-fi-s-a anka-fi--0
Laolad laolad-v-ina mi-ladlab §-laolao-v-ana
laolat-v-y mi-laolaé-v-a t-laolao-v-y
Tao a-tho man-o an-0-V-ana
a-tao-v-y man-20-V¥-a an-ain-Vey
Hay ma-hay a-hui-z-ana
man-hai-s-a a-hii-z-o
| Soa 80R-V-ing mana-sb6a @nu-80a-V-ana
Soa-vV-s s0a-V-¥ Mana-80A-V-46 ana-B80a-V-y
Foy a-féy mam-oy am-oi-5-ana
a-foi-s-0
-
mam-0l-8-a
a@m-01-8-0
- = _ ed
ROOT. PASSIVE VOICE. ACTIVE VOICE RELATIVE VOICE.
Ye a Oe - TL
Dia dii-v-ina man-dia an-dii-V-ana
dii-V-0 man-did-V-a an-Giu-¥-o
Dio dié-v-ina mana-dio ana-did-¥-ana
dié-v-y mana-di6-v-a ana-dib-v-y
- Lao a-ldao maha-léo aha-lebd-v-ana
a-led-v-y maha-led-v¥-a aha-leb-v-y
Teta téta-v-ana mi-téta §-tataé-v-ana
tété-v-0 mi-tate-V-a 1-taté-v-0
Omé omé-7a man-ome @n-ome-S-ana
omé-o man-OMe-8-a an-omeé-8-0
—_—
Crass III. Roots ending in the light terminals ka, tra, and na (32).
If the accent is on the antepenult, it advances one place ; but the distinguisah-
ing peculiarity of this class is that the root itself undergoes some change on
receiving the characteristic affix; thus ka becomes 4 or f (tdpaka, tapadh-ina ;
hohoka, hohof-y) ; tra becomes r, ¢, or f, the ¢ being chiefly used when r or v has
preceded (dnatra, andr-ina ; sdratra, sordt-ana, drotra, avdt-ana) ; 2& occasion-
ally becomes m (vélona, velom-ina) ; the ¢ of the termination ina sometimes
becomes ¢ (fantina, fantén-ana.)
ROOT.
Ta
ap4h-a
Hohoka
Faéka
Paika
A’natra
Sératra
A'votra
Fétra
Sokatra
Tsingina
Vélona
Velém-a
Fantina
Tana
Saina
PASSIVE.
tapah-ina
tapah-o
hohéf-ana
hohof-y
fash-ana
fabh-y
peh-tna
éh-o
anar-ina
anar-o
sorat-ana
sorat-y
avot-ana
avoét-y
fér-ana
fér-o
sokaf-ana
sokaf-y
tsingin-ana
tsingin-o
velém-ina
velém-y
fantén-ana
fantén-o
tan-ana
tan-o
shin-ing
sain-o
ACTIVE VOICE.
man-ipaka
man-apah-a
man-dhoka
man-oh6éf-a
mam-abka
mam-abh-a
mi-phika
_ mi-pth-a
man-hnatra
man-anar-a
man-ératra
man-orat-a
man-avotra
man-avot-a
mam-étra
ymamn-é6r-a
man-okatra
man-okaif-a
man-ingina
man-ingin-@
mam-élona
mam-el6m-a
mi-ffantina
mi-fantén-a
mi-tina
mi-tan-@
mi-saina
mi-sain-@
or
RELATIVE VOICE.
an-apSh-ana
an-apfh-o
an-ohof-ana
an-oh6éf-y
am-abh-ana
am-abh-y
i-peh-ana
i-pth-o
an-anar-ane
an-an&r-o
an-orht-ana
an-orit-y
an-avot-ana
an-avot-y
am-ér-ana
amn-ێr-o
an-okaf-ana
an-okaf-y
an-ingin-ana
an-ingin-o
am-elom-ane
am-elém-y
i-fantén-ana
i-fantén-o
i-tan-ana
1-t4n-o
i-sdin-ana
4-sain-o
a
XXXV
D.—TENSES OF VERBS.
103.—The indicative mood of all classes of verbs the three simple
tenses: present, past, and future. These tenses are indicated thus :—
(1) Roots active (60, 1), and passive (82, 1), and all verbs with tafa- (82, 2),
or woa- (82, 3), make no change for their past tense; their future tense is
indicated by ho. Thus :—
> eee
FORM. PRESENT TENSE. PAST TENSE. FUTURE TENSE.
Roor Acrivz Tia | tla ho tia
Roor Passrve Rasy | rday ho résy
Roor wits tdfa- Tafavory tAfavéry | ho tafavéry
Roor WITH toa- Vaavory véavory | ho voavéry
eee rr
2) Verbs with any of the active prefixes (79) change the m of the prefix into
n for the past tense, and into h for the future tense. Thus :—
FORM. PRESENT TENSE. PAST TENGE. FUTURE TENSE. |
' Vers ur mi- Misdlo nisdlo hisulo |
| VERy TF man- Mandlo nanodlo | handlo
' VERB IN maha- Mahasdlo nahasdlo | hahasclo |
’ Causative VERB Mampandlo nampanolo | hampandlo |
' Reciproca, Vern | Mifandlo nifandlo | hifandlo
- Caus.-Recip. Vers, Mampifandlo nampifandlo = hampifandlo
' itecrp.-Cavs. VERB: Mifampandlo nifampanclo =‘ hifampandlo
(3) All passive verbs in -ina, -ana, or -ena (82,5,6,7), that begin with a
vowel, all passive verbs in a- (82, 4), and all relative verbs, add n to the present
tense as a sign of the past, and h as a sign of the future. Thus:—
| FORM. PRESENT TENSE. PAST TENSE. FUTURE TENSE.
PassivE IN -ina Alaina nalaina haliina
» Omdnina nomanina homanina
» Anatsinémina nanatsinomina hanatsinémina
Passtve iN -ana Ovana novana hovina
PaSsSIvE IN -ena Oména noména homeéna
Passive IN a- Aobva nadva hadva.
Asolo nasolo haadlo
RELATIVE FROM
VEER IN mi- Tlazina nilazana hilazana
RELaTIVE FROM
Vers 1x man- | Analina nanalana hanalana
Vers in maha-| Ahafatésana nahafatésana hahafatésana
XXXVI
(4) Passives in -ina, -ana, or -ena (82,5,6,7), beginning with a consonant, add
no- a8 a sign of the past tense, and ho- as a sign of the future. Thus :—
FORM. ! PRESENT TENSE. | PAST TENGE. | FUTURE TENBE. |
Paservg rm -ina | Lasaina nolaziina holasaina. |
% | Hatsardina nohataaraina bohatearaina. |
PassIvE IN -ana ' Vahana novahana hovahana.
” | Ravana noravana horavana. |
Passtvek IN -ena Vonjéna novonjéna hovonjéna.
Toneéna notonéna hotonéna.
Some think that these signs of tense ‘no- and ho-) should be printed with a
hyphen (no-ronjéna, ho-vonjena) ; formerly they were printed as distinct words
(no vonjena, ho vonjéena).
108.—To any of these tenses the auxiliary ¢fz, done, may be added. Some-
times ¢fa conveys the idea of completeness ; oftener it must be translated by
“‘veally,’’ “‘actually,’’? with an inoomplete tense.
Thus: efa mando means, is doing, is really doing, has begun to do, and is
now in the act of doing. With an adjective it means, ‘thas become,”’ e.g. efa
madio izy, he is now, or has become, clean. Efa with a past is sometimes
translated as an English pluperfect, as: ¢fa nandositra izy vao tonga téo aho,
he had escaped before I got there. This, however, is not owing simply to
the efa ; for we may just as correctly say: efa nando azy izy tdmin’ izadho tonga
téo, he was in the act of doing them when I got there. Efa with a future has
the meaning ‘‘on the point of,’’ ‘‘just about to.”’ Efa ho faty izy, he is on the
point of death; ¢fa handcha aho, I am just about to go. Thus, the Malagasy
have no forms that necessarily correspond with our perfect, pluperfect, or
future perfect tenses.
mt—4 compound future is formed by placing ho before a past tense.
Us :—
Nando ho nankaty izy, he intended to come here; tékony ho nandéha hiando,
you should have gone.
E.—THE PARTICIPIAL, INFINITIVAL, CONDITIONAL, HORTATIVE,
AND PROHIBITIVE USES OF THE INDICATIVE MOOD.
1065.—The indicative mood may be used in any voice and tense as an adjeo-
tive or participle. Thus :—
ACTIVE : Zazacdry mandihy, Dancing girls, or girls dancing.
PaasstvE: Vola nangaldrina, Stolen money.
RenativE: Antsy handidiana, A knife for cutting with.
This adjectival use is common when a noun is to be understood. Thus :—
Acrive : Ny manana, The (men) possessing, i.e. the rich.
PasstvE: Ny natao, The (deed) done.
Retative: Ny Aandidiana, The (instrament, etc.) for cutting.
106.—The indicative mood is also uently used, where in other languages
an infinitive would be required. freq y
XXXVI
(s) Simply as a noun, usually with the article (168 a.)
Active: Ny mangélatra, Stealing.
Passtve: Ny hohetézana, The having the hair cut (at some future
time).
Retative: Ny nonjacrans, The (past) act of sewing considered in con-
nection with all its circumstances.
W.B.—Such constructions as the above are equivocal, unless their meaning
is rendered certain by the context. Thus: ‘“‘ny mangalatra,’’ may mean ‘‘the
thieves,’’ as above (106).
(5) As dependent on another verb.
AocttvE: Asdiko mando izy, He is bidden by me to do it).
Passive: Mananténa hatdo kapitéeny izy, He hopes to be made captain.
Nasdiko naléfa izy, I him to be set at liberty.
Retarive: Nidndry hanirdhako izsy, He waited to be sent to by me.
107.—An imperative may be followed by a present or future of any voice.
us :—
Acrrve: § Ento médy izy, Take it (to go) home.
PasstvE: Ento hosasdna izy, Take it to be washed.
Rerative: Ento handovana akénjo izy, Take it to make a dress of it.
106.—No conditioual mood exists. Conditional sentences are indicated by
the conjunctions raha, nony, etc., used with the indicative.
109.—Cohortative sentences may be rendered :—
(1) By an indicative future preceded by adka or andéha. Thus :—
Aoka hihira isika, Let us ang.
Aoka hosakanantsika izy, Let him be hindered by us.
Aoha hamonéanisika izy, Let some of them be killed by us.
Andcha hampodintsika izy, Let him be sent home by us.
Andéha is sometimes followed by a present tense, as: Andéha
maka rano, Go and fetch some water.
(2) By an imperative with the suffix pronoun- nisika. Thus :—
Anarontsika izy, Let him be reproved by us.
110.—The imperative mood is not used in prohibitions. To express these
the present indicative preceded by ‘‘aza’’ must be used. Thus :—
ACTIVE : Aza mitény hiando, Do not speak.
Aza hiando no mitény aloha, Let it not be you who speak first.
Passtve: 434 ambérando izdo, Let not this be told by you.
ReEwatrvs: Aza analando itony, Let not these have any taken from them by
you.
Aza izaho no andovando izdny, Let it not be to (or fur) me that
you do that.
Aza may be similarly used with adjectives. Thus: Aza mcnatra foanu isika,
Let us not be needlessly ashamed. d:a is often used in deprecations. Thus:
Aza tainiko, May I not be blamed ; Aza fady adho, Excuse me.
XXXVI
¥.—THE VERBS MAHAZO, MAHAY, METY, TIA (TA-TE-), and MISY.
111.—The verbs named above are in very common use, and it is important
to notice both their meaning and their construction.
Mahaso implies practicability or permission: Tsay mahdzo mando isdny aho, I
cannot (or must not) do that, for something hinders (or forbids) me.
Mahay implies ability or skit? : Tay mahdy mando izdny ého, I have no ability
to do that.
Maty implies consent: Tsy méty mando izdny aho, I am not willing to do
that.
Tia implies desire: Tey td-hando isdny dho, I have no desire to do that.
118.—The following forms of these verbs are in use :—
MOOD | ACTIVE | PASSIVE. | RELATIVE
— -—- -|
Inn. Mahazo Azo Ahazoana
Iu. Mahazéa Ahazé6yt
Inv. Mahay Hay Ahiizana
Isp. Mahaiza Ahaizot
Inp. Mey Etézana
Iu. Metéza Etazot
Imp. Tia (ta-, te-)* Tiana Itidvana
Imp. Tidva Tiavo Itiavot
Inn. Misy Isiana
Ine Misia Isiot
118.—The active and relative forms of mahdzo, mahdy, and mety require to be
followed by an active. Thus :—
Mahdzo mando izy, He has an opportunity of doing.
Izany no tsy nahaizako nando dsy, That was the reason [ could not do it.
114.—The possive forms dzo and Ady require to be followed by a passive or
a relative. Thus :— .
Azoko sordtana, Able by me to be written, i.e. can be written by me, for
nothing hinders.
Tay haiko anordtans io péna io, I cannot write with that pen.
Azony nanalana va ireny lamba irény, Had he an opportunity of taking any of
those lamba ?
The pronoun is affixed to the auxiliary, as in the above examples.
115.—Misy often serves to show that the verb it precedes applies only to
some of the persons or things indicated by the subject. Thus :—
Misla midina éto hianaréo, Let some of you come down here.
Misy mandainga ny olona, There are people who tell lies.
Misy hataoko sdtroka va? Is there anything I can make into a hat ? -
* The contracted form ta- is generally used with the future of verbs in man-, mahas,
mamp.-, otc.; the form te- with the future of verbs in mi-, or before ho. ‘Thus: ta-hande
ta-hampilasa, te-hilasa, te-ho faty.
¢ Seldom used.
XXXIx
CHAPTER V.-THE NOUN.
116.—The principal noun forms are those exhibited in the subjoined table :—
TaBLe oF Noun Forms.
NAME. EXAMPLE. | MEANING.
, (Single root Maso eye
s 4 Single root, an-za prefix (37) | Koféhy (féhy) cord
3 : uplicated root Réeharéha overbearing oon-
\ Reduplicated root, an-sa prefix | Kivazivazy (vazivazy)| a joke [duct
Verbal Noun in -ana Vonéana (véno) murder
3 { Habitual Noun of the Agent | Mpamono (vono) one who frequent-
} y kills
4 Habitual Noun of the Mode | Famono (véno) usual mode of kill-
> in
. | erabitual Relative Noun Famondana (vono) usual place, etc.,
#$ ,; Abstract Noun in ha- Halalina (lalina) depth (of killing
= | Abstract Noun in ha—ana_ | Halalinana do. depth
% { Abstract Noun in faha- Fahalalina do. depth
<< \ Abstract Noun in faha—ana | Fahalalinana do. depth
Compounds Foto-kévitra (fétotra | principle
hévitra)
a ee em ee ee
ee ee ee ~
REMARKS ON THE NOUN FORMS.
117.—The verbal noun in -ana follows the analogy of passive verbs in -ana
(82, 101); hence its name, which must be considered as referring to its form
rather than to its meaning.
118.—The forms marked as verbal follow the analogy of verbs in formation,
meaning, and government (C. pp. 65-67, 124-127). The f and mp usually
convey the idea of habituality.
The name modal for nouns like famono has been chosen because all nouns of
this form may be used to express the mode of the action indicated by the verb
in mi-, man-, mampi-, etc., from which they are derived. When thus used,
such nouns are often preceded by an adjective, thus: tsdra jildaza, good as to
the manner of speaking.
This form is also used to denote :—
(1) A Cusromany InsTRUMENT, as: fanjditra, a needle, from manjditra (zdttra),
to sew.
(2) A Customary AGENT, as: fanddinga, a habitual liar, from manddinga
(fasnga), to lie.
(3) A Customary OsyEct, as: fandtitra, an offering, i.e. a thing usuall
ered, from mandtitra (dtitra), to offer ; fanompo, a person usually served,
from manompo (tompo), to serve. See C. p. 126.
119.—The relative noun has a meaning as wide as that of the relative verb
from which it is formed (96-99). The f simply adds the idea of habituality,
and converts the verb into a noun.
The meaning of a relative noun is often rendered clearer by placing another
noun before it to show whether it is used to express a relution of time, or place,
etc.; thus: trano fivavdhana, a house of prayer; ny andro fitsarana, the day of
judgment.
xi
190.—A noun of the t should not be used of a person who casually or
rarely performs the aot denoted by the verb from which it is formed, thus: a
man who once utters a falsehood is not to be called mpanddinga, but, “hilaky
nandainga.
121.—The distinction between the various abstract nouns is thus given by
Pére Webber (239-241) : Aatsdra signifies intrinsic goodness ; Aateardna, oxtrinsic
goodness, or goodness embodied in deeds ; fahatsardna, goodness as @ source or
principle of good deeds; but in practice it is difficult to perceive any distinction
tween them.
The form fahalalina is similar in meaning to halalina. These two forms are
seldom used without the suffix pronoun my. They are really habitual modal
nouns derived from verbs in ,
INDICATIONS OF CASE.
122.—The Malagasy language has no declensions; and the cases of nouns
oan often be known only from their connection. Sometimes, however, there ure
other indications.
133.—An accusative case may be known :—
(2) Sometimes by its position (199, 8).
| Nahandro ny vorombe ny ankizivdvy, The servant cooked the goose.
Nahandro ny ankizivavy ny vérombée, The goose cooked the servant.
(5) omotimes by the particle any (used before proper nouns and some pro-
nouns).
Nunomé véla an-dRamena izy, He gave Ramena some money.
Nanomé véla any iréo dlona tréo izy, He gave those people sume money.
124.—A possessive case may be known :—
(2) When the noun in the possessive case is made definite by the artiole ny:
(1) If the governing word does not end in one of the light terminals, by the
addition of n’ to the governing noun or verb. Thus :—
Tranon’ ny sakaizako, House of my friend.
Véardvan’ ny olona ny trdno, The house has been destroyed by the people.
(2) If the governing word ends in na, this is replaced by the n’, Thus :—
Andran’ (anarana) ny zéza, Name of the child.
Nalain’ (nalaina) ny témpony, Taken by his master.
T i) If the governing word ends in ka or tra, by changing the final a into y.
us :—
Satroky ny midramila, Hat of the soldier.
Fantatry ny élon-kéndry, Known by the wise.
(6) When the noun in the possessive case is not preceded by the article :
(1) In words of the first class by the insertion of n or m, which may be
regarded as fragments of the suffix pronoun ny. Thus :—
Haiam-bahdaka, Hated by (the) people.
Kitépom-béla, A money bag.
Fandhin-jaza, Disposition of a child.
Ran’ osy, Goat’s blood.
Vodravan’ izy tompony, Destroyed by its owner.
Voelan’ ireny, The money of those.
xii
(2) When the governing noun or verb ends in ka, tra, or na, by contraction
according to §§ 18-21 :—
Foto-kdzo, Trank of a tree.
Anara-nosy, Name of an island.
Ravin-kazo, A leaf of a tree.
Sdron’ élo, An umbrella cover.
Lasan’ olona, Taken by some one.
Nolanjdin’ éfa-dahy, Carried by four men.
Hévitr’ tzy midneka, A thought of him and his child.
Some nouns usually omit 2 or m before a following possessive ; e.g. fara,
loha, lela, tenatena, vava, vody, and sometimes hena and maso; thus we have:
JSavra-teny, loha-hevitra, vava-rano, masoandro, eto. This answers exactly
to an ordinary Malay usage, as exemplified in such words as matahari
125.—A vocative case may be known :—
(a) By the use of ry, ray, rey, ra, before it, or o after it.
(8) Sometimes by the omission of the article (163, 3).
IMPORTANT USES OF THE CASES.
196.—The nominative case is often used absolutely at the beginning of a
sentence, where in English we might say ‘‘as to,’’ or,. ‘‘in reference to,”’
ato. This is what is called the ‘‘anticipative, or pendent, nominatice.””
us :—
Fa ny mitddy ny ratey, dia hanjé dzy izany, But as to him that seeketh mis-
chief, it shall come upon him.
Bibildéve vonono : manan-tanan-kamaly, fu Andriamdnitra no andrdsana, A
snake that has been killed: it has no hands to avenge (itself), but it waits for
God. So too frequently in the Proverds.
137.—-The accusative, besides indicating the object, may be used :—
(s) Adverbially, either of time or of place. Thus :—
Mides dlina, To work by night.
Nankdny Iléfy isy, He went to Dafy.
(5) Of an instrument. Thus:—
Namély sdbatra ando izy, He struck you with a sword (81, 4, ii.).
(e) To limit the application of an adjective or verb. This is the ‘‘accueatice
of closer specification,’’ or ‘‘limiting accusative.’’ In Malagasy its use is extremely
common. It may follow:
An ADJECTIVE : Teara éendrika, Good as to appearance.
Am Actrvz Vers: Midva fandhy, To change in spirit.
A Passtve Vers: Voadca fanahy, Changed in spirit.
A Rezatrve Vens: Izdny no niovany fanahy, That was how, or why,
he changed in spirit.
See C. pp. 130, 131, 107, note.
xiii
CHAPTER VI.-THE ADJECTIVE.
128.—The following table shows the various adjective forms :—
TaBLeE oF ADJECTIVE Forms.
NAME. RXAMPLE. MEANING.
Single primary root Teara good
Single root with an-sa prefix (37) | Sabirana perplexed
Root with infix (35, 36) Somary (sary) resembling, likely ,
Reduplicated primary root Tsarateara tolerably good l
Reduplicated root with an-sa prefix | Sahirankirana slightly perplexed |
Reduplicated root with infix domamotamo(tamo) saffron coloured =
Root with affix -ina, -ana, -ena(R. 53)' Nofosana (nofo) fleshy |
Adj. in ma-, uncontracted Maditra (ditra) obstinate
Adj. in ma- (a forming a diphthong
with following o or i) Maozatra (6zatra) | sinewy
Adj. in m-, before a or e Marina (rina) level, true
Adj. in m-, befure ha- or he- Mafy (h fy) | hard
Reduplicated adj. in ma or m’ Madiodio (dio) | rather clean
Adjective with ‘‘limiting acc.’’(127,c)| Taara bika beautiful in shape
Antithetic compound adjective Kéli-malaza | small but renowned
129.—Adjectives are comparatively scarce in the Malagasy language. This
deficiency, however, is to a large extent supplied by the free use of verbs as
participles or adjectives (105). The place of our adjectives of material (wooden,
golden, etc.) is supplied by nouns, thus: trdno hazo, a wooden house. The
lace of English adjectives in able and ib/e is supplied by passive verbs preceded
by azo (114), as: dzo hanina, eatable ; (sy azo resena, invincible.
COMPARISON OF ADJECTIVES.
180.—The reduplicate form of an adjective usually lessens ita meaning, thus:
JSotsy means white, but fotsifotsy, whitish. By inserting dia between the repeated
adjectives the opposite effect is produced, and the meaning is intensified, thus:
fotey dia fotsy, intensely white.
181.—No changes are made in the form of an adjective to indicate degrees of
comparison. The signs of the comparative degree are noho, koa noho, kokoa noho,
lavitra noho ; the superlative degree is shown by amy, or indrindra amy. Thus
the positive and comparative have each three divisions and the superlative two,
as follows :—
(1) Tus Posrtive.
SIMPLE : Tsara, good.
EMPHATIO : Tsara dia tsara, intensely good.
WEAKENED: Tscratsara, somewhat good.
(2) Tue Companattve.
Snerze : Tsara noho, better than.
Empuatio: Tsara lavitra noho, far better than.
_ » Zeara kokoa noho
WEAKENED: Tsaratsara kokoa no ho, somewhat better than.
(3) THe SupgRzartysz.
Surrrz: Tsara amy ny ....rehetra, best of all.
Empxatio: Zeara indrindra amy ny, very best of.
xliii
188.—By omitting soho and amy together with the noun following, any of
these forms may be used absolutely, leaving the compared objects to be supplied
mentally. Thus: fsdratedra kokoa to, that one is better (i.e. than some other) ;
tedra indrindra iny, that is the very best (i.e. of them all).
The simple form of the adjective may be similarly used as a superlative,
thus: Iza no tsara? which is the good one? i.e. the préeminently good one, the
A somewhat similar idiom is what may be called ‘‘the conditional superla-
tive ;’’ thus: mdfy koa rdha mafy, hard (or harder), if there be any thing hard
(Angeno xii.). For the same construction with a verb see Luke xxii. 15.
TENSES OF ADJECTIVES.
188.—Unocontracted adjectives in ma- change this prefix into na- and ha- to
indicate the past and future tenses. Thus :—
PRESENT. PAST. FUTURE.
Maditra 7 naditra haditra
Maléto naloto haloto
Marisika narisika harisika
134.—Other adjectives do not change. The forms given in the table serve
for the present and past tenses, and ho is used to indicate the future. Thus :—
| PRESENT. PAST. FUTURE.
| Tsara tira ho tsira
Sahirana sahirana ho sahirana
Tsaratedra tsaratsara ho taaratsara
Maozatra maozatra ho maozatra
Marina marina ho marina
Mafy mafy ho mafy
IMPERATIVE MOOD OF ADJECTIVES.
135.—Any adjective may be made an imperative or optative by changing it
after the analogy of the active verbs, or of the root passives. Thus: Sodva "séa)
teard ; may you be good and excellent. Marena (marina, arina) tékan-trdno,
may your home life be true (a form used in saluting newly married ie le).
Masina (mdsina, hdsina), may you be sacred, i.e. from the assaults of witch-
craft, etc. Mazotéa (mazito, zoto), be diligent. Faingana ( faingana), be quick.
Either the meaning of the adjective or the context will generally determine
whether a command or a wish is intended to be expressed.
CONSTRUCTION OF ADJECTIVES.
136.—Many adjectives take an accusative case as their complement. Thus:
sdsatra dzy aho, I am tired-of him ; féno dzy ny trdno, the house is full-of them
(C. p. 1380, note).
137.—Some adjectives may be followed by passive or relative verbs. Thus:
sérotra atdo, difficult to be Jone; mora aldina, easily fetched; mora angalana,
easily taken from.
xliv
CHAPTER VII.-—THE PRONOUN.
THE PERSONAL PRONOUNS.
138.—The personal pronouns have separate and inseparable forms. The fol-
lowing list shows both forms in all persons, numbers, and cases.
TaBLE OF THE PERSONAL PRONOUNS.
By SEoonD Hianaréo anareo -naréo “arto
Turep Izy azy “ny bosm yey
REMARES.
139.—Jz:aho is generally used when the predicate follows, and dho when it
precedes. This usage, however, is sometimes neglected, as in the construction
of the verb hoy, say, saith, which more commonly takes izdho than cho after it;
thus: hoy izaho, say I.
140.—Jsika includes the person or persons addressed, while izehdy excludes
them. Thus: -4ulcha hiaraka dry isika rehetra, Let us then all go together.
Tia, fa isahay hidny no handeha ; fa hianaréo kosa dia hijanona éto, No, for we
only will go; but you, on the other hand, shall stay here.
141.—The separate forms for the possessive vase (dhy, ando, azy, etc.) are used
either (1) as predicates, thus: aky ny réla, the money is mine; or (2) with the
article prefixed, for any case, a noun being understood, as: Ento ny ando, bring
thine (Hterally, the of thee); Samy miténdra ny dzy izy, they brought each of
them his own (literally, the of them).
142.—The Malagasy shrink from using the second persons of the pronoun in
direct address. For the manner in which they avoid doing so, see A. 181-183, 403.
143.—The suffix pronouns, though properly only possessives, will be found
to correspond to other cases in European languages; thus they may be
translated by :—
(1) A Possesstve Cass. Thus :—
Ny véla-ko, The money of me, my money.
Ny loha-nao, Your head.
(2) An Asiative Cask, indicating the agent of a passive or relative verb.
us :-—
Voasdsa-ko, Washed by me.
Nanalan-tsika, Taken from by us.
Sometimes they may be used with adjeotives in the same sense. Thus :—
Firy ny olona izay efa héndri-nao, How many are the people who
have become wise through you.
Haratrany, shall be hurt by it.
xlv
rn Ax Inprencr Ossncrrvz Cass, after verbe, adjectives, prepositions, eto.
U8 :—
Mischo dmi-ko, To appear to me.
Teo amin-ny, There with him.
(4) Rarery as a Dative Casz. Thus :—
Léza-ko, Woe to me.
Mami-nay, Sweet to us.
144.— Tina, body, is often used as a reflexive pronoun meaning s/f, as:
Namino téna izy, bo killed himeelf. u
145.— Words ending in syllables other than ka, tra, or na receive the full
forms of the suffix pronouns without contraction or change. Thus :—
Noun. Verb. Preposition.
s. Véla Azo Amy Anila
Véla-ko Azo-ko Ami-ko Anila-ko
Véla-nao Azo-nao Ami-nao Anila-nao
Vola-n'* Azo-n’* Ami-n’* Anila-n’*
Vola-ny Azo-ny Ami-ny Anila-ny
Pp. Véla-nay Azo-nay Ami-nay Anila-nay
Vola-ntsika Azo-ntsika Ami-ntsika Anila-ntsika
Vola-nareo Azo-nareo Ami-nareo Anila-nareo
Vola-ny Azo-ny Ami-ny Anila-ny
146.— W ordsending in na reject this syllable beforeappending the suffix. Thus: —
Noun. Verb. Preposition.
Hiarona Ravana Itsanganana Anoloana
Hiaro-ko Rava-ko Itsangina-ko $Anoloa-ko
Haro-nao Rava-nao Iteangana-nao Anoloa-nao
Haro-n'* Rava-n’ Iteangana-n’ Anoloa-n’
Haro-ny Rava-ny Iteangana-ny =Anoloa-ny
147.—Words ending in the syllables ka or tra, with accent on the antepenult,
take one or other of the contracted forms of the suffix pronouns, and either
shorten or throw away their final syllable. Thus :—
Noun. Verb. Noun. Verb.
8. Satroka Afaka Havitra Fantatra
Satrok-o Afak-o Heévitr-o Fantatr-o
Satrok-ao Afak-ao Heévitr-ao Fantatr-ao
Satrok-y* Afak-y* Heévitr-y* Fantatr-y*
Satro-ny Afa-ny Heévi-ny Fanta-ny
Pp. Satrok-ay Afak-ay Heévitr-ay Fantatr-ay
Satro-tsika Afa-tsika Hévi-teika Fanta-tsika
Satrok-areo Afak-areo Haévitr-areo Fantatr-areo
Satrok-y* Afak-y® Hévitr-y® Fantatr-y*
Satro-ny Afa-ny Hévi-ny Fanta-ny
W.B.—The forms inarked * are used when a noun made definite by the article
follows in the possessive case (see 124. a, 2, 3). The y takes the place of the
n’ ansed with other nouns (124, a, 1).
148.— With words ending in ka, tra, or na, but having the accent on the
penult, usage varies.
Thus we find trafro and tratrako ; tdony and tdonany ; hénako (héna), ldokandy
(léoka), toetro and toetrako, toeny and téetrany.
But all pasaive and relative verbs and relative nouns ending in -ana are con-
tracted, thus: sasd-ko, from sasdna ; anasdn-tsika, from anasina; fanasdn-
areo, from fanasdna.
The appending of the pronominal suffix makes no change in the accentuation.
xlvi
THE DEMONSTRATIVE PRONOUNS.
149.—The demonstrative pronouns are very numerous; and the use of one
rather than another is regulated by the distance of the object pointed out. They
become plural by the insertion of the syllable re; and by inserting za
‘ another dase is formed to express the unseen, the remembered, the conceired, ets.,
as op to what is seen and actually pointed out. The following table
exhibita some of the more common forms, and shows their mutual relations ; for
convenience of comparison, the adverbs of place, which follow the analogy of
the demonstrative pronouns, are placed in the same table.
Taste oF DewonsTraTIvE PRoNouNS AND ADVERBS OF PLACE.
PRONOUNS. | ADVERBS.
"SINGULAR PLURAL. COMMON. |
(Seen) (Seen) ( Unseen) (Seen) ( Unseen)
It I-re-ty I-sa-ty Ety Aty
Ito (obs.) I-re-to I-sa-to Eto Ato
I I-re-o I-s8-0 Ko Ao
tay I-re-tay -sa-tey tay Atsy
Iny I-re-ny I-sa-ny Eny Any
I-re-roa I-sa-roa Eroa Aroa
Iry I-re-ry I-sa-ry Ery Ary
160.—Speaking generally we may say that it} means ‘‘this,"’ and irety, iréto,
these; io, itsy, iny, irda, aud iry, ‘‘that;’? and iréto, irétsy, irerda, irery,
‘‘those.”’ stilt the natives by no means consider it a matter of indifference
which form is used.
For additional forms and detailed explanations see W. 311-330; A. 187-206.
151.—The demonstrative pronouns are used after the word or phrase they
qualify as well as before it.
Thus: to hazo io, that tree. With a long phrase this is convenient, «8 all the
connected words are bound together by the two pronouns, thus: ireny /childhy
kamokamo hitantsike nipétra-poana téeny améron-dalana ireny.
THE INTERROGATIVE PRONOUNS.
153.—The interrogative pronouns are :—
Iza, zéry, who, which ?
Inona, what?
An’ iza, an-jory, whose ?
An’ inona (used of places), where, what ?
153.—By doubling the interrogatives isa, inona, and using na (thus: na iza
na izd, na inona na inona), they become indefinite, like the English ‘‘whosoerer,’’
“‘whateoecer.”’
THE RELATIVE PRONOUN.
154.—The relative pronoun is izdy. It is undeclinable, and may be used for
either gender or number.
—<>doc>—
CHAPTER VIIIL—THE NUMERALS.
155.—Although the numerals belong to different parts of speech, it has been
thought more convenient to put them together in a separate chapter, that their
mutual relations may be more readily seen.
xlvii
and are often
by a ponscasive case,
un BY,
These are seldom used in the higher
are treated as nouns, take the
numbers.
They
suffix
follows
ojod-ejquy
9d) of9d-ojyny
vor Aqure earezpuy
oyod-vorpuy
0193 La Lquny woupuy
oro} Lu Aqure wqrerpay
trode
ghwuy
Auoayredury
Aaoy
fa.
Ba
“9%
ac
oaurequa,
yyf-ueunpequy
onzaye at
oj0} Au Aqury woreyey
Au kqme 29)
o1#)
voreyE
Auwqoyeoa ‘earETyeS
‘eeuy1dez, *000‘000'T!
43! Sujop yo oury,
FA SAusedin
oy 0} Sqomsuy
419430 MOF
shady 4 Bopemsay
494 Jo gavd yyy f furs
-Yoysduy 04 Sunemsuy
“OMIod 40 SUNIL
*SHALLVOFIAISION
‘WIVMOLLOWNa
4 (zepro uy) yory my ¢ Aa
-foyng ‘04 Supoasuy
¢Aueu sop
é Aang '% Buyeasry
*wrveraao
“wIVNIGEYO
“SIVUGHON JO AIEVL AAILVUVdNOO
xlviii
166.—The ordinals are often used as fractionals (as: fahénim-bary, the sixth
of a measure of rice called edry irdy). They are also used of measurements,
as: Fahafiry méa ny tranondo? How many fathoms is your house ?
The fractionals are seldom used without the suffix pronoun or a possessive
case. To give the numerator of a fraction the cardinals are used, as in English,
thus: ria ampahéfany, two fourths of it.
In counting the units come first; thus 695 is expressed: dimy amby siri-folo
admby énin-jdto.
157.—Distributives are made by doubling the cardinals and prefixing ¢si-, as
tsiroarca, two by two ; trifblofélo. in tens.
168.—Some of the numerals have corresponding verbal forms. Thus :—
Mifiry ? Miroa, Mitélo, Miéfatra, etc., to be divided into 2, 3, 4, eto.
Firina * Teldina, Teloy, Efarina, Efdro, etc., divided into 3, 4, etc.
Manindréa Manintélo, etc., to do a thing twice, thrice, etc
Indrdosina, Inteliina, Inefarina, etc., are sometimes used for being done twice,
thrice, four times, ete.
159.—Number of days is expressed thus :—
Hafiriana, How many days?
Indroa andro, Two days.
Hateloana, Three days.
Hefarana, Four days, etc.
160.—The numeral is often placed before a noun.
Telo tdona, Three years.
Roa lahy, Two men.
Ny roa amby ny félo vary, The twelve wives of the Sovereign.
—<~
CHAPTER !X.-THE ARTICLE.
A.—THE DEFINITE ARTICLE.
161.—Ny is the definite article. It is used before common nouns, and
possesses the defining and specifying power of our English article the. Tlay is
also used as an article, but is somewhat more strongly demonstrative, and is
usually singular.
Nisy nipika tdmy ny tany va ny ra? Did any of the blood fall upon the
ground ?
162.—The following special uses of ny deserve attention :—
(a) It is largely employed like the Greek article to turn other parts o
speech into nouns.
For illustrations, see C. p. 128; A. 265, 266.
(6) It is used when the whole of a class is referred to (i.e. as a generic
article).
Thus: Ny vdrona sy ny biby, birds and beasts; Ny Malagdsy, ny Talastra, ny
Pazaha, Malagasy, Arabs, and Europeans (i.e. av nations). Hacan’ Andriana
ny Andriamasinavalona, The tribe of Andriamasinavalona are relatives of the
Sovereign. This is the only sense in which ny can be used with proper nouns.
xlix
(e) Hance » is used after ‘dhaka, 6a, Adastra, téraka, etc., in general
Toy "y voaldvo sy ny totezy, Like rate and mice (or, the rata and the
ce).
(4) Usually when a noun is made definite by a suffix pronoun.
Ny tompony, His master (or, the master of him).
(ec) With abstract nouns (compare /a vertu in French, and he Aagape in Greek).
Ny mérina, Truth.
Ny rariny, Justice.
Ny tédiny, Retribution.
(/) With the words anankirdy, sdsany, maro, and rehétra, the article is often
used in Malagasy, when in English it can be dispensed with.
Ny Whildhky anankirdy, A certain man.
Ny dlona sdsany, Some Reople.
Ny dlona rehétra, All (the) people.
Ny dlona mdro, Many people.
163.—The article is commonly omitted :—
(a) Before nouns in apposition.
Herédra mpanjdka, Herod the king. Ranavalomanjaku, Tompon’ ny
tany, Ranavalomanjaka, Sovereign of the land.
(5) With nouns in the vocative.t
Raindy Isdy dny an-danitra, Our Father who art in heaven.
(ce) Before predicates.t
Trénondo io, That is your house.
(d) With the classes of acousatives noticed in § 127.
(e) After no (see § 168, iii.).
B.—THE PERSONAL ARTICLE.
164.—The Malagasy possess an article for proper names, viz. I.
165.—Sometimes the common personal prefixes Ilehy, Ilay, Ra, Ri, Ray, and
Andriana, take the place of the personal article.
Perhaps it would be more correct to consider i simply as one of these prefixes,
rather than to call it an article.
166.—Though usually employed with proper nouns, both i and ra are at
times ed to common nouns used as names of persons. Thus :—
Ieadindo, your wife; isakdizando, your friend ; izékindo, your elder brother or
sister ; isdndrindo, your younger brother or sister; itémpokulahy, sir; itempoko-
dey, madam ; etc.
Ralzhilahy, the or that man; ramatda, the first born, used of females only ;
rengdhy, a title of respect, generally used of old men ; racdzalahy, the lad, etc.
C.—_THE INDEFINITE ARTICLE.
167.—As no indefinite article exists, its place is supplied :—
(e) Simply by the omission of ny.
* In modern Malagasy ny is rarely omitted in general comparisons. In the Proverbs, how-
ver, its omission after ¢da is by no means rare.
+ In the examples given under b and c it will be noted that the article usually required
according to 1 162, 4 is omitted. A predicate introduced by dia (190, 2, b) may take the cle.
1
Nahita omby dho, I saw an ox.
Zacatr’ dlona, Somebody's things.
(5) By the use of anankirdy and sdsany, in the semi-definite sense of some,
certain (162, f).
(c) By using the relative pronoun izdy in an indefinite sense.
Iza no hatéky izdy adéla, Who would trust a fool, or one who is a
fool P
(2) By using the verb misy (115). ,
Nisy élona namangy dzy, A person visited him (or, some persons).
Misia mankaty ny ankizilahy, Let a servant a one, or, some, of
the servants) come here.
—++#85e-—
CHAPTER X.—-THE EMPHATIC OR DISCRIMINATIVE PARTICLE.
168.—The correct or incorrect use of the particle ‘‘no” is no unfair criterion
of the skill a European has attained in ing Malagasy.
To avoid one of the most frequent causes of error, then, let it be clearly
understood that ‘‘no’’? must on no account be considered a simple substitute for
our logical copula ‘‘is.’’ It serves to make an emphatic assertion, and at the
same time implies the exclusion or discrimination of some object or objects to
which the predicate used in that assertion does not apply ; often this discrimi-
nated object is stated in the following clause, as in the proverb: Ny hitéza no
tsdra mihantona ; fa ny tény tay tsdra mihdntona.”’ It is kiteza (dried meat) that
is good (when) hung; but words are not good (when) hung; i.e. they are
better spoken. The Proverbs afford many similar illustrations.
‘*No’’ may have been originally an article :—
(i.) Its form is nearly identical with that of the article ‘“‘ny.’’
(ii.) In some idiomatic phrases it seems to have simply the force of an article
or relative pronoun; e.g. Hoy no naraliny dzy=hoy ny, etc. Misy be no mpa-
ndo=misy be ny, or izdy, mando, These may be considered either as forms of
expression that are incorrect, or as relics of an older use of ‘‘ny’’ as an article,
probably the latter. See A. 395.
(iii.) It aleo renders the use of the article superfluous; thus; Iza no tséra,
which are the good ones (not: Iza no ny tsdra ?).
169.—The various uses of ‘‘no’”’ as a discriminative particle may be classified
as follows :—
It may be used to emphasise or discriminate (1) a subject; (2) a clause
indicating time, place, cause, etc.; (8) a statement.
i—A SUBJECT.
(a) In assertive sentences.
Fa izy no nataony hiténdra ny tany, For it was he whom he appointed
to govern the land.
Fositra no tsy hambolem-béavahy ! Is it because of féritra that voardhy
should not be planted !
(3) In interrogative sentences.*
Amy ny inona no tsaroanao maharary ? In what part is it that you are
conscious of pain ?
* When the answer to an interrogative sentence would be a subject, no should be used;
when no is not used, the answer would be a predicate. Thus: Iza no lzy ? means, Which is
it? The answer would be, This is it; but fea isy? Iza méa tzy ? Who is he? the answer to
which would be, He is the pastor, my brother, a soldier, etc. etc.
li
(ec) In imperative sentences.
Ny fotsy hidny no ario, The white only are the ones of which one would say,
Throw them away, or, that should be thrown away.
(d) In hortative sentences.
Fa ny asa no aoka hovonjén’ ny olona, For agriculture is that about which we
suggest that it should be attended to by the people.
(e) In prohibitive sentences.
Ny manta hiany no dza hdnina, It is only of the unripe ones one would say,
Eat them not; or, It is only the unripe ones that should not be eaten.
N.B.—Such sentences as ¢, «/, ¢, are often used where in English we should
way ‘‘is to be,” “should be,"’ etc. (A. 396).
ii—WITH A CLAUSE INDICATING TIME, PLACE, CAUSE, ete.
10 Addlo, 1848, no vita ny vdhitra, It wason the 10th of Adalo, 1848, that
the enclosure was finished.
Aiza no ménina isy, Where is it that he dwells ?
iii—_WITH A STATEMENT FOR WHICH A REASON IS TO BE GIVEN.
Ny handrina no tsy maniry célo, ny henatra, Shame is the reason why the
forehead is not covered with hair.
Ho is often added in such cases. Thus :—
Ny akoho no ho léhibé, ny volony, The feathers of the fowls make them appear
great. Ny raharaha no ho lavorary, ny tény tfanatréhana, The business be
successful, mutual consultation (will render it so).
—_—<Oo
CHAPTER XI—THE ADVERBS.
170.—The Malagasy language is rich in adverbs of place (171-177), and
time (178); adverbs of quality are not found; but see in § 181 how the want
of them is supplied.
A.— ADVERBS OF PLACE.
171.—Fourteen of the most commonly used adverbs of place are given in the
comparative table of demonstratives (149), with which they are closely connected
both in form and meaning. Some useful examples of each class are given in the
following sections; but for fuller lists and explanations see W. 355-372;
A. 213-226; R. p. 74.
Aty, ety, dto, and ¢to, answer generally to our here; whilst the remaining
ten (do, éo, disy, étsy, etc.) signify there or yonder. Still the different forms
cannot be interchanged at pleasure: the choice of one form rather than another
ding upon the distance of the place spoken of. The forms beginning
with a more properly belong to what is vague and unseen ; and the forms in e
to what is seen and clearly pointed out.
Thus: Ati an-tdany, here on the earth; ety an-tdanako, here in my hand;
ato alohantsika, somewhere in front of us; cto an-trano, here in the house; do
am-bata, in a box; é0 ambony latdbatra, on the table; co imdsony, before his
eyes; ao an-katakonana, in concealment.
172.—The adverbs of place are sometimes repeated like the demonstrative
pronouns (151). Thus: dny an-¢fitra any, there in the desert.
lii
178.—They all take past and future tensee. Thus :—
| PRESENT. | Past. FUTURE.
A ta ho
AC tent ho aed
Any tany ho any
174.—When re with ho inserted between them, they have an indefinite
meaning ; thus ato ho déo, hereabouts ; téo Ao éo, thereabuuts.
175.—By adding the active prefix mank- (74) they are made into verbs, thus:
mankdto, to come here: mankary, to go yonder. Of these verbs only mankdny
has an imperative mood (mankanésa), or a relative voice (ankanésana). These
are made to serve with all the other adverbs of place, as: Mankanésa aty hiando,
Come here; Izdny no tsy nankanésako tary, That is why I did not go yunder.
176.—With dvy (coming) prefixed they imply motion from, and are equiva-
lent to our English words hence, thence.
177.—Adverbs of place are often used to express relations of time. 7¢o,
recently, just then; ¢%ééo ho ato, lately.
B.—ADVERBS OF TIME.
178.—The following are the principal adverbs of time :—
Anio, to-day (the part to come).
Andro any, ny any, to-day (the part gone).
Omaly, yesterday.
Ampiteo, rahamptiso, to-morrow.
Afak’ omaly, the day before yesterday.
Loak’ andro afak’ omaly, three days ago.
Rehéfa, rehéfefa, presently.
Raha afaku dtey ho dtsy kokéa, after a time (e.g. some days).
Raha avy ny taona (pronounced rahavin-taona) toy izao, this time next year.
Rahatrizay, hereafter (indefinite future).
Fahiny, formerly.
Fahizany, fahizay, at that time (faha- is used with many words to express
past time).
Hatrizdy, sinoe the time of.
Hatrizathatrizay, from of old, from eternity (indefinite past).
Ankekitriny, ankehitrio, izao, dmin’ izdo, now.
Vao faingana (or, hdingana), quite recently.
Tontolo dndro, mandritra ny andro, all day long.
Hatry nardina, ever since morning.
Mandrakariva, continually.
Mandrakizay, for ever.
Ldlanddva, incessantly.
Matétika, often.
Indrdindrdy, sometimes.
Isan-andro, daily.
Isam-bdlana, monthly (isany may be thus used with many words).
Tsy—intsdny, no longer, not any more.
Tamin’ izdy, upon that.
Midraka admin’ izay, upon that.
Sahddy, already, so early.
Rahateo, already, beforehand.
~
liii
C.—_ADVERBS OF MANNER AND DEGREE.
179.—The chief adverbs of manner and deyree are the following :—
Fatretra, earnestly, strenuously.
Tsimoramora, easily.
Tsikelikely, by small degrees.
Tei pétipctika, piecemeal, in small quantities, etc.
Lvatra, ex ngly, too.
Mainka, rao mainka, rather, all the more.
Koa too,
Kéea, on the other hand, on the contrary (implying a contrast).
Kokoa, more and more, a little more (131).
Aza, even.
Ary, even.
rotted oaks Alinost, on the point of (used of something not effected).
Madira ho, éfa madtca ho, ¢fa nadiva ho, almost, on the point of (used of
something that will be, or was, ocom ished).
Samy, arokoa,* respectively, individually, wholly. Samy precedes, and
arokoa follows, the word Yt qualifies. Thus : Samy marine izsy rehetra ;
marina arokéa isy rehetra, They are all (individually) true.
Ary, apiece, individually (Noména sikdjy dry izy, They had sixpence apiece
given them ; Ira dvy no anarany ? What individually are their names).
Hakitro,t to the heels.
Havdra,t to the mouth.
D.—ADVEERBS OF NEGATION, AFFIRMATION, DOUBT, &c.
1890.—The adverbs of neyation, affirmation, and doubt, are the following :—
Eny, yes.
Tsia, no.
Tsy, not.
Aza, let not (the sign of prohibition, see § 110).
Angaha, angamba, perhape.
Tékony ho, probably.
Sendra, perchance.
Tahiny, perchance, (used only of suppositions, thus: Raha tdhiny mahita
azy hiando, If you should chance to see him).
%...-HOW THE WANT OF ADVERBS OF QUALITY OR MANNER IS
SUPPLIED.
181.— Adverbs of quality or manner are rare ; their place is supplied :—
(1) By adjectives.
Thus: mihira tedra, to sing well; or, by reversing the phrase, and allowing
tecra to retain its adjectival force, tsdra fihira, good as to the manner o
singing (127, c). This latter is an extremely common and useful idiom.
See W. 353; A. 118, 210.
(2) By prepositional phrases.
In forming these phrases the prefix an- may be joined to :—
* The construction shows that these words are not adjectives, though it is often easier to
translate them by wee in English.
+ The prefix ha- ing ‘‘up to” (compare Aafra) is used with the name of almost any
part of ths body, thus; An/dladia halohalika, haféto-pé, havaniana, Aahilika, heténda, eto,
liv
(a) Roor Nouns, as: an-drariny, justly ; am-pitaka, deceitfully.
(5) Assrnact Nouns, as: an-kaméhana (from the adjective mdika) hastily ;
an-kafetséna ( féetsy), cunningly.
(¢e) Rexvatrve Nouns, as: am-piféhezana ( fehy), with authority, authoritatively.
(@) Vernsat Nouns ne -ana, as: an-tsivaldnana (vdlana), crossways.
Rarely an is added to the future tense of an active verb, as an-kamandrike
( féndrika), deceitfully, with a view to entrap. For more example see A. 211, 273.
(8) By verbs.
Thus: apétraka mitsivalena (vdlanz), placed crossways; madio mangdrangd-
rana, sparklingly clear; ména mangatrakatraka, brilliantly red.
¥.—INTERROGATIVE ADVERBS.
182,—The interrogative adverbs are the following :—
Or Pirace: | Aiza, tdiea, where ?
Ho a@izi, going where P
Avy taiza, whence? (176)
Or Time: Oviana, when’ (of the )
Rahoviana,' when? (of the ture)
Or Mannep, etc.: Akdry, how? (often used in exclamations)
Ahoana, how?
Mando ahoana (nando and hando ahoana too), in what
manner, of what kind, quality, etc.
Atdo ahoana (natdo and hatdo ahoana too), how? (implying
difficulty or impossibility)
Atdo may take a suffix pronoun or a noun as its agent, thus: Hatdoko ahoana,
How can I do this? Hatdon’ ny mpanamy trano ahoana no fandésitra (a common
use of the modal noun), How should a housebreaker eacape ?
AaOOo-
CHAPTER XII.—THE PREPOSITIONS.
188.—The number of prepositions in the Malagasy language is somewhat
scanty. There exist, however, a large number of prepositional phrases, or
compound Prepositions, formed by the union of nouns with the prefixes a-, an-,
am-, and i-. § 186.
184.—The principal prepositions are :—
Amy (for ita meanings see § 185).
be (a
Any, belonging to (A. 454).
Akdiky, near to.
Afa-tsy, except (fully, afaka sy).
Ambdraka, until.
Araka, according to.
Hatra, from, or to.
Ho, ho any, for, to.
Mantraka=cambdaraka.
Noho, on account of, because of.
Raha, aa to (?). See A. § 460.°
Tandrify, opposite to.
® Still it seems better to consider réha as always a conjunction, and to explain ite use in the
idioms noticed by Pére Ailloud by regarding thom as elliptic, and supplying ‘‘is considered,”’
“thought of,” etc.
lv
185.— Amy has to do service fur many English prepositions. Indeed it would
be more correct to say that it has no meaning of its own, but serves simply to
indicate an indirect object (81, a), or an adjunct of a verb. The following
examples will show what a variety of English prepositions must in translation
be used in its place.
Mitény dminy aho, I spake to him.
Miaraka aminy aho, I go wrrn him.
Mba dminy (mbéminy), together wrrH him.
Miala aminy aho, I go away Frou him.
Mankany aminy aho, 1 go ro him
Natsipy tamy ny rdnomasina izy, It was cast InTO the sea.
Amin’ izato Alakamisy ho dry, On Thursday next.
Omceo tclo amin’ ilay rdo tonga aho, Give me three From those that have
recently arrived.
Notsindroniny tamy ny sabatra izy, He was pierced by them witTH the
sword.
186.—Compound Prepositions. The prepositional prefixes a-, an-, am-, and
i-, may be added to nouns, thus forming a class of compound prepositions.
The following are among the more commonly used :—
(a) Afovoana (fé and réa 2), in the midst of.
Aloha (loha), before.
Aoriana (sometimes artana), behind.
Amorona (mérona), on the brink of.
Atsimo, south of.
Atsindnana (tsinana 7), east of.
Avdratra (varatra ?), north of.
(an-) Anatréhana (atrika), in the presence of.
An-dty (aty), inside of, within, among.
An-dafy (lafy), on the other side of.
An-dany (lany), do.
An-déha (loha), on, or at, the head of.
Andréfana, west of.
An-élanélana (élanélana), between.
An-ila (tla), at the side of.
An-koatra (hoatra), beyond.
An-kavia (havia), on the left of.
An-kavanana (havdanana), on the right hand of.
An-kila (hila), on the side of.
An-ténatena (téna), in the body of.
An-tampona (tampona) on the head of.
(am-) Ambdny erie ?), beneath.
(i-)
Ambony (vdny #), above.
Am-bidy (vody), at the bottom of.
Am-povéany (fo, and vda #), in the middle of.
Am-badika (vddika), on the other side of.
Am-pita (ita), on the other side of a river, eto.
Ifétotra ( fétotra), on the tree.
Imano (maso), in the eyes (sight) of.
Ivéla (réla ?), outside of.
Iccého (odho), at the back of, behind.
187.—Government of Prepasitizns. Most of the prepositions, whether simple
or compound, are followed by the possessive (124).
lvi
Hatra is usually joined with dmy, as: hatrdmy ny atsindnana ka hatramy xy
andréfana, from east to west ; or with adverbs of place, thus: Aatréeto, thus far ;
Aatrdny, to there ; sometimes it is simply follo by a noun with wy or éisdy
before it, thus: Adtry sy omdly, since yeaterday ; Adtr’ izdy niadinake, since my
alnbdraka and mdndraka are usually contracted and joined with habitual
modal nouns, or with adjectives or phrases preceded by faha-, thus: ambdra-
pireriko (vérina), antil my return; mdndra-pandony dsy, until his doing it;
ambdra-pahaménatrdo (héenatra), until thou art ashamed; mdndra-pahafatiny,
until his death. More rarely they are followed by a relative noun, as: ambdre-
pandovando dzy, until your doing it.
Ho takes after it the pronoun dry (ho dzy, for him; i.e. to be his); with
other words it requires dny, as: ho duy ny zanako, for my child; ho an-dRabe,
for Rabe ; ho an-téna, for one’s self.
Noho, afa-tey, and any are followed by a nominative.
Akdiky sometimes yorerns an accusative (akdiky dzy ; see § 136) : not always,
however (akdikiny, akdikindo).
Akdiky and tandrify may perhaps be compound prepositions (the a- and tan-
being prefixes) ; but if so, their roots have not yet been ascertained.
188.—Substitutes for Prepositions. As substitutes for our prepositions im-
plying motion to and from, the verbs dry, midla, mandtona, mamaky, eto., are
Vao tonga avy tdny Toamdsina izy, He has just arrived from Tamatave.
Norodhiny hiala tao an-trano aho, I was driven by him ont of the house.
Akischo handtona dhy ny vato, Push the stone towards me.
Nentiny namaky ny tandna aho, I was led by him through the town.
189-—Many verbs not expressing motion are similarly used, like our partici-
ples respecting, according to, eto.
Manodidina dzy, around it.
Misclo ahy, instead of me (/it. substitutes me).
Mandraka ny hevitro, acoording to my opinion.
Midraka dminy, accompanying him, with him.
190.—Many verbs which in English require a preposition are in Malagasy
followed by a direct accusative, the verb itself containing the force of the pre-
position.
Mifddy hanina, to abstain from food.
Miery azy, to hide from him.
Misdngy azy, to play swith him.
Mandainga dzy, to tell a lie to him.
191.-—The relative voice often obviates the necessity of using a preposition,
the relation for the expressing of which a preposition wotlld be required being
involved in the relative verb. See § 99.
Nitondrany rano dho, 1 was the person to ichom he brought water.
192.-Many of the verbs that govern two accusatives (81, 5) would require a
preposition in English before one of them. Thus :—
Manoso-tsolika dzy, to smear it with oil.
198.—For the way in which by before the agent of a passive or relative verb,
and of before a possessive case, are expressed, see §§ 124, 143-147.
lvii
CHAPTER XII!—THE CONJUNCTIONS.
194.—The principal conjunctions are the following :—
(1) Copunative: Ary, st) dmana, amin’, and.
, kéa .
, both—and.
Dia, even.
Mba dmy (mbdmy), together with. |
Ambdany (or: mbdny), and, including.
Ary usually begins sentences, or is used for the sake of variety in enumera-
tions together with sy. Amana couples nouns that usually go in pairs, as: rdy
adman-dreny, father and mother. Sady adds a supplementary adjective or verb,
or even a sentence containing an additional statement.
(2) Dissunortvz: Na, or.
Na—na, whether—or.
8a, fa, or?
Sa and fa are used in asking alternative questions, thus: Handéha va ialdhy,
sa ( fa) tsia? Will you go, or not?
(2) Avvursativz: Fa, but.
Nefa, andréfa, yet.
Kanjo, however, but.
Sdngy, sdingy, (sometimes) but.
Kénjo implies that the reverse of what was expected happened. Sdingy some-
times means but, as: Sdiky nahéry aho, sdingy niclaka, I was all but victorious,
but I slipped. ,
(4) CownrriomaL: Raha, nony (with present or future), if.
Nony tsy, had it not been that.
(5) Causa. : Fa, for (reason).
Na dia—dza, although (concession).
Satria, because (cause).
Sdingy, seeing that, since.
(6) Dzcranativs: Fa, xo, that.
Fa is commonly used in introducing noun sentences after verbs of declaring,
believing, hoping, etc. Thus :—
Mildza aminaréo cho, or lazdiko aminaréo, fa tey ho sdhy hando izdny izy.
I tell you that he will not dare to do that.
(7) IsrenentiaL: Dia, then, therefore.
Ary, then.
Ary when it means then is not placed at the beginnin of a sentence, thus:
Andéha dry isika, Let us then go; Iza dry no hirdhina ? Who then shall be sent P
(8) Fueax (resutt or consequence) :
Ka, koa, and 80, 80 as.
Dia, then.
Sado, andréa, andrdo, lest.
Ka is at times used in an adversative sense, meaning ‘‘and yet,’’ thus: Maldza
ho lahy, ka tey mandry an-dfitra, Having the reputation of a (brave) man, and yet
not lying (i.e. afraid to lie) in the desert.
(9) Tuuporau: Raha, rehéfa, fony, nony, when.
Dieny, whilst.
lviii
Fony relates to the past, as: Fony tsy mbéla ary ny tany, when the earth was
not yet created. .Vomy usually implies a succession of events. Dieny is used of
something passing away, some opportunity to be seized, etc. Rehefa means when
in the sense of after.
196.—The Malagasy often join conjunctions. Thus :—
Ary dia Ka ntfa Nefakoa
Ka dia Fa nefa Nefa kosa
Raha dia Kéanefa Fa satria
Na dia K’ andréo Fa sdingy
196.—It will be seen from the lists in § 194 that one word has to do service
for several different conjunctions. Thus :—
Fa, for, giving a reason.
Fa, but, making an exception.
Fa, that, introducing a declaration, eto.
Dia, even, and, pointing out some important word, as a noun in appo-
sition, a predicate (199, 2 3), etc.
Dia, therefore, drawing an inference.
Dia, then (of time) signifying progression of events.
197.—In Malagasy conjunctions do not usually couple the same cases of pro-
nouns. Thus :—
Mitény amindo sy izahdy izy, He speaks to you and us (literally, ewe).
See Baker. p. 40; A. 325-327. Y we)
—< So
CHAPTER XIV.-THE INTERJECTIONS.
188.—The principal interjections are the following :—
EXPREssIvE OF Surprise: Edrdy, endré, adré, odré, hay, hanky, he, lahy.
” DentaL: Isy, éisy, aoé, sanatria ( forbid that).
» DestreE: <Anie, éenga ka, éndra, anga.
” EXcLaMATION, E : uy. inidu. ho h
’ or CALLING: , 0, ry, rey, ray, injdy, hono, or hony.
” Sornow: AIndrisy.
» Reeret: Indy.
” Exuttation at Canamity: Sakoa izdy.
<i."
CHAPTER XV.-THE ARRANGEMENT OF WORDS IN A
SENTENCE.
199.—Much liberty is allowed as to the order in which words are arranged in
&@ sentence. Still there are several general rules to be remembered :—
(1) The usual place for a predicate in a simple sentence is at the beginning.
Mena ny vary, the rice is red ; handcéha izy, he will go; andy iréo, those are ours.
(2) It may, however, follow the subject :—
(a) Simply, with nothing but the sense to indicate it. Izay tsy mahay sobiky
mahay fatam-bary, They who cannot make big baskets can make small rice
measures. So too in the following: Ny any ny Manjaka lolohdvina ; Ny dnatra
vahiny ; Ny andrana tsy lo.
lix
(3) Preceded by dia to point it out more clearly. Izay mahay manana dia ma-
nena indria, They who are able to have have two-fold. This is an extremely
common usage ; the Bible affords thousands of examples.
(ce) Preceded by xo, if it is intended to apply exclusively to the subject. See
§ 169.
(3) The object of an active verb usually follows it immediately (123). Thus:—
Nananatra azy mafy aho, I reproved him sharply.
(4) But occasionally an adverb closely connected with an active verb may
stand between it and its object (94). us :—
Aza mamaly sdrotra azy hiando, Do not answer him roughly.
(5) With a passive verb the adverb and ace. (94), if there is one, with ita con-
nected words unless too long, are placed near the verb, the nominative following
at the end of the sentence.
Nandriko mafy dia mafy téo imdson-drdiny izy mirdhalahy, The (or those)
brothers were reproved by me sharply in the presence of their father.
Natélotro azy omaly ny véla, The money was given to them by me yester-
y-
W.B.—Of course when it is necessary to throw the subject into a more promi-
nent place this can be done in accordance with rule (2) above.
(6) A qualifying adjective follows the noun to which it refers. Thus:—
Lehilahy tsara, a good man.
(7) But sometimes a word closely connected with the qualified noun may
come between it and the adjective. Thus :—
Ny vahia-dRanavalona rehétra, All the subjects of Ranavalona. See Baker,
p. 39; and A. 276.
(8) A possessive case follows its governing noun immediately. See § 124.
(9) But exceptions similar to those noticed in rule (7) are sometimes found.
w:— °
Ny tdnana ankavénan-dRalambo, The right hand of Ralambo.
(10) No such separation is allowable between a passive or relative verb and
ita agent. See §§ 64, 124. Thus :—
Novonéin’ ny jtolahy tzy, He was killed by the highwaymen.
This rule holds good even of compound verbs like mamindra fé, miova sdina,
maméla-péndrika ; the nouns fé, sdina, and findrika, though so closely connected
with their respective verbs, have to be separated from them when the relative or
passive construction is used, and an agent is specified, as then the agent and all
words closely dependent upon it must be placed immediately after the verb.
us :—
Active: Namindra fo tdmindo va ny témpon-trésa? Did the creditor show
mercy to you?
Retattve: Namindrdn’ ny tempon-trisa fo va hiando ? Were you shown mercy
to by the creditor ?
Active: Nidva sdina irény dlona ireny ného ny anatra natdonao.
Rewatrve: Ny dnatra natdondo no niovan’ irény dlona ireny saina.
ActivE: Naméla-pandrika azy tzy telo lahy.
ReiatrvE: Nameldran’ izy tclo lahy fandrika izy.
ActtvE: Mandédso-déko azy ny mpando sary.
Passtvz: Hoséran’ ny mpando sary loko izy.
i eee
Erprata: for A. A. in §§ 85, 89, 99 read A.
MALAGASY—ENGLISH
DICTIONARY.
~—0o$-§§-f00—
A—ABO.
A. The first letter of the Malagasy
Alphabet; in accented syllables it
has the open sound of a as in father,
but a somewhat lighter sound in
nnaccented syllables.
A! tnter. An exclamation of surprise
and approbation; Ah! There now!
It is also used like o or ¢ after
names, as Rabe a!
A-. <A verbal prefix joined to roots
and forming a passive verb. Thus
FaFY, sowing, we get ArarFry,
used of the seed sown, 1n correla-
tion to the passive verb Farazana
from the same root, used of the
ground sown. :
A-. An addition made by sonie of the
tribes to nouns beginning with 0, as
Ao’mspy for Omsy, an ox; Ao’NDRY
for Onpry, a sheep, etc.
A-. A prefix used like an-, am-, andi-, to
make a noun into 2 preposition; e.g.
Morona, (the) edge, Amorona, at
the ; Nosy, an island, Anosy,
on an island, etc.
ABA, s. Father, chiefly used by
children. See Ray, Ixaxy, Basa,
A ADA, are 1 An
‘BABE’, 8. [BR, great. ancestor,
ather. (Prov.)
ABY'BA, s. A tree affording an edible
fruit, which, however, if indulged
in freely, the Sakalava say brings on
an attack of malarial fever in those
subject to it. The fruit is used by
the Sakalava for tattooing. (Sak.)
Probably the same as Manina tSere
bibo, plu. mabibo}, the cashew apple.
The cashew nut is called Koroso.
[Swa. korosho. }
The juice of the apple is used in
tattooing, but the fever-producing
quality is not attributed to the
cashew only. The same thing is said
about all acid fruits. edical
science has established the correct-
ness of the native observation.
ABI'DY, s. A provincial name for a
water-bird,
A’BIDY', s. The name of the Malagasy
Alphabet, so called from the names
of the first three letters.
A'BY, adj. All, the whole, every one,
each. (Prov.) See Avy. The letter
6 frequently takes the place of v in
the provinces.
ABI'LY, s. A slave (Prov.); a term
of reproach in Imerina.
Abily, s. Probably connected with
Viry, Mrvity, prov. form of Miv1-
py, to buy. [Ar. abid, and ibad.
Heb. ebed. }
Miabily, v. int. (Imp. miabilia ; Rel.
iabiliana, Rel. Imp. iabilio.) To bein
a base condition. Almost obsolete.
Abilimbdrona, s. [vornona, a bird.] A
name given to the bird ToLono.
A’BO, adj. High and round; great,
tall. rov.) See Avo, and Axno.
A’boabdina, tr. pas. (Imp. aboaboy.)
To be exalted, to be elevated.
Miaboabo, v. int. (Imp. midboadoa ;
Rel. iaboaboana, Rel. Imp. iaboa-
boy.) To be lofty; to be elevated,
as stones piled in a heap; to be
haughty. See Exsoxzso.
Manaboabo, v. tr. (Imp. manaboa-
boa ; Rel. andboaboana, Rel. Imp.
anaboaboy.) To elevate, to raise
higher, to honour, to exalt.
2 ; ABOHANITRA—ADANA.
Habdana, s. Height, elevation.
A’BOHA'NITRA, 8. [HANITRA, fragrancy. }
The seed of a fragrant herb.
A’soro’Nnona, s. [Tonona, joints.] An
herb, the leaves of which are used
as food.
A'DA, s. Father, papa. (Prov.) See
Aba, and Ray.
A'DABE’, 8. (BE, great. Either a grand-
father, or a father’s elder brother.
(Prov.)
A'paxe'Ly, s. [KELY, little.] A father’s
younger brother. v.
A’pava'vy, s. [Vavy, feminine.] A pa-
ternal aunt, either a father’s sister
or cousin. (Prov.)
ADA’BO, s. Atree. There aretwo kinds:
the ApanoLaHY [LaHy, masculine]
and the Apasovavy [vavy, femi-
nine} ; the fruit of both may be eaten
in small quantities; that of the
former is the best, though smallest
in size. If eaten to excess, the fruit
is said to cause a vomiting of blood.
The wood of the Apaxso being light
is used in making canoes. A large
tree. (Sak.) Ficus xp.
Apva’BoBE, 8s. [BE, great.] Same as
ADABOVAVY.
Anpa’Bono'Lona, 8. [OLONA, & person. ]
A large tree with small edible fruit.
Ficus sp.
ApA’BONOM’BY, 38. [omer an ox.] A
large tree with large fruit. (Sak.)
Ficus sp.
ADA’LA, adj. and s. Foolish, unwise,
imprudent, ignorant, infatuated; a
fool, an idiot, a lunatic, one desti-
tute of reason.
Adalaina, v. pass. (Imp. adalad.) Te
be befooled, to be imposed upon,
to be deluded. Anaxana is used
in the provinces.
Miaddla, or Miadaladdle, +. iné.
(Imp. miadala ; Rel. iadalana, Rel.
p- tadalad.) 'To be simple, un-
wise, or silly.
Manadala, v. tr. (Imp. manadala ;
Rel. anadalana, Rel. Imp. anada-
lad.) To befool, to confound, to
perplex, to infatuate.
Mankadala. Prov. for the preceding.
Hadaldna, and Fahadalana, s. Fool-
ishness,
Apa’LaBE’, 8. [BE, great.] A great
‘*fool,’’ great in size, but not neces-
sarily foolish in mind.
Apa’LALA’HY, s. [LAHY, masculine.] A
clever fellow; anything very strong,
and astonishing.
ApDA’LA HENDRY, &. [HENDRY, wise.] A
person ignorant yet wise in some
things; half-witted.
Ava'tava'vy, s. [vavy, feminine.] <A
clever woman or girl.
Apa'tava'TaNA, 8. [vaTaNa, the body. ]
A tall grass common in the rice-
grounds,
ADA’LO, s. The name of the eleventh
month of the Malagasy year. [Ar.
Ad-dalru— Aquarius. }
A'DANA, adj. Slow, peaceful, tranquil ;
grave and prudent in action. t
not used in Imerina. [Mal. Adu, to
repose (?).}
Adanina, v. pas. (Imp. addno.) To be
made slow, to be retarded, to be
made unoppressive.
Middana, vc. int. (imp. miadana ;
Rel. taddnana, Rel. Imp. tadano.)
To advance slowly, not to be in a
hurry ; to be in comfortable cir-
cumstances, having no anxiety or
care; to be at peace; not to be
hasty in forming judgments.
Manddana, v. tr. in . manadana ;
Rel. anadanana, Rel. Imp. anadano.)
To render prosperous, peaceful,
or quiet; to cause to slowly.
Not used in Imerina, where Mam-
PIADANA takes its place.
Fiaddnana, s. Slowness, composure,
tranquillity, happiness, prosper-
ity.
Miadam-pandéha, adj. or v. int. [Fan-
DEHA, from LEHA, to go.}] To pace
slowly, or go gently; lit. to be
gentle as to (his) going.
Miadam-pd, adj. or v. int. [Fo, the
heart.] To be slow to amger.
Middam-panahy, adj. [ranany, the
soul or spirit.] To be in a tranquil
state of mind.
Mididanddam-batana, adj.
the body.| To be in g
(Prov.
Middanddan-téna. Same as above,
but used in Imerina.
VATANA,
health.
ADAORO—ADY FO. 8
ADAO’RO,s. The name of the second |
month of the Malagasy year. [Ar.
Atz-tzauru— Taurus. |
ADARY. Turbulence, agitation, up-
roar. (Sak.)
A fight, combat, quarrel,
contention, battle, dispute, contest,
attack, assault, war. Also of things
fitting well, as a door and ita ta,
two straight pieces of wood fitting
well together, two bricks, etc. etc.
With suffix pronoun -Ny, as ADINY,
it means a something difficult to be
done. [Jav. Ads (?) ; or Ar. adava. |
Adivina * v. pass. (Imp. adiro.) To be
ought against, con , or dis-
puted with. (Prov.) In Imerina
the relative form Lapmana is used
for the ive.
Miady, v. int. (Imp. miadia; Rel.
tadiana, Rel. Imp. iadio.) To fight,
to make war, to quarrel, to con-
tend in words or deeds.
Miady fady. [(rapy, anything ta-
booed.}] To discuss about what is
unbecoming or tabooed.
Middy fanj . [FANJAKANA, from
zaka, the kingdom.} To fight for
the crown.
Miady foana, r. int. [roanwa, cause-
lesaly.] To fight without cause
or reason; also used of a sham
battle or pretence of fighting ; to
fight but get nothing.
Middy lahy. (tany, masculine.] A
dispute for supremacy or leader-
ship ; also in speaking of two
women quarrelling over a man.
Middilaona [taona, a rice mortar. ]
Lit. fighting for the rice mortar.
The name given to the constella-
tion of the Pleiades. IxoToxELy
MIADY LAONA is also used.
Miaddy lohalika, adj. [LoHaiKa, the
knee.] To be knock-kneed.
Middy aina, v. int. [anva, the life.]
To put forth great exertions; to
accuse some one of that which
must end in death to the accused,
if true.
Middy tsdra. [raarna, well.] To fit
well, used in speaking of the work
of carpenters, bricklayers, ete. ;
to agree with one another, as
accounts, or a description of events.
Mampiddy sdratra. [sonatra, writ-
ing.] Tohold an examination, or
to be examined.
A’DY AM-PA'NARA'HANA, 8. [FANARAHA-
Na, rel. noun from MANARAKA to
follow, root anaxa.] A fight or
quarre] not entered into before others,
or in presence of witnesses, but
taken up in secret.
Manao ady am-pdanaradhana, v. int.
To fight without instigation from
others, as bulls; or quarrelling
with People when all witnesses
have departed.
A’DY aM’-PARIW’BONA, 8. [AMY, FARIM-
BONA, root Rm«BONA, altercation. ]
Beating or pounding anything by
two persons, either together or al-
ternately ; a quarrel of many against
the few. Aprnmaona, s. (Prov.) A-
DISARIMBONA, 8. (Prov.) ADIM-PIRIM-
BONA, 8. (Prov.). Same as preceding.
A’DY ANKO'ANY, 8. [HOATRA, measure. |
War admitting of an armistice.
Tov.
A'DY AN-KO'TROKA, 8. [ANY, KOTROKA,
noisy.| A bull-fight, so called from
the noise attending it.
A'py a'Nnoa’No, 8. [ANOANO, trifling.] A
quarrel without any adequate cause ; .
contention about something that
may be or may not be.
A’DY AN-Ta’RaNA, &. [TARANA?] Same
as above. (Prov.)
A’py an-TRa'NO, 8. [TRANO, & house. ]
Civil war; legal disputes between
members of the same tribe or house-
hold. Pronounced ADY AN-DRANO.
A'DY ANTSAN’GA, s. [ANTSANGA, & heap of
sand or earth thrown up by a tor-
rent.] Wrangling; noisy, trifling;
und unmeaning contention; angry
bickerings that lead to no charges
in law.
A’py Fo, s. [Fo, the heart.] Ardency,
great eagerness in contention or
pursuit, self-exertion ; a striving to
accomplish something.
Middy fd, v. int. dnp. miadia fo ;
Rel. iadiam-po, Imp. iadio
fo.) To make violent efforts, to
4 ADY FOM-PANANANA—ADIJADY.
put forth one’s whole strength, so
as to finish something before the
sun seta, or accomplish what one is
doing.
A’DY Fox’ -PANA'NANA, 8. [FO, the heart,
FANANANA, root ANANA, sions.
Eagerness to get more than an equ
share ; dispute to get some additional
advantage; fierce litigation about
property.
A’Dy HE’vITRA, 8. [HEVITRA, thought,
intention.] Discussion, dispute.
Middy hévitra, v. int. (Imp. miadia
héevitra ; Rel. iadian-kéevitra, Rel.
Imp. iadio hevitra.) To argue, to
disc
uss.
Manad addy hévitra. Same as pre-
cedin
Mampialy hévitra. To make ex-
cuses to get out of one’s proper
share of work or duty.
A’py sey, s. (sERY, a look.] Same
as ADY HEVITRA. (Prov.
A’py wo'va, ¢. [Lova, an inheritance. }
A dispute or lawsuit about inheri
roperty.
Mindy lova, #. int. (Imp. miadia lova ;
Rel. tadian-dora, Rel. Imp. iadio
lora.) To contend for, or prosecute
a lawsuit to get an inheritance.
A’py maFa'NA, 8. [MAFANA, root FANA,
warm. | A somewhat fferce fight or
quarrel.
A’DY MANGO'TRAKA, 8. [MANGOTRAKA,
boiling.] <A fierce fight or quarrel.
ADIN’ ANDRI'ANA, s. [ANDRIANA, the
sovereign.| A war agreed upon
by the government; a quarrel in
which both partis show great
respect for each other.
A’py miton’ao, 8. [Lonao, a friend. ]
Fighting among friends. (Prov.)
A’py BoM’BAKA, s. [RoMBAKA, plunder. ]
An attack upon defenceless persons
or places for the purpose of plunder.
Apy saHa'La, s. [sanana, alike.] A
battle or quarrel in which the parties
are equally matched, no advantage
accruing to either. (Prov.) Apy
mina, Apy mitovy, ADY SAMBY RTSA-
KA, are also used in the provinces.
A’pyY TSY ARI’sIKA, 8. [TSY, not, RISIEA,
prompting.] Same as Apy Tsy RAM-
BINA, (Prov.)
A'DY TSY ATRE’KA, 8., ADY TSY GEGEHI-
Na, 8. Same as preceding.
A'DY TSY RAM’BINA, 8. [TSY BAMBINA, not
arranged.| A quarrel in which no
weapons are used.
A'DY TSY VINITRA, 8. [TSY VINTTRA, not
angry.] A quarrel in which no
anger is shown.
A'py van’Gana, @. ([vanca, selling. ]
Prov. for ADY VAROTRA.
A’py va'rorga, s. [vakorRa, selling.]
Disputation as to price, bargaining,
stipulating the price.
Voudy varotra, +. pass. Agreed upon .
as to price by the seller, but not
yet taken by the buyer.
Miady varotra, v. tnt. (Imp. miadia
varotra ; Rel. iadiam-ddrotra, Rel.
Imp. tadio vdrotra.) To bargain,
to chaffer.
A’py vipi'ana, 8. [VvIDyY, price.] Prov.
for ADY VAROTRA.
Anr'vina, t. pass. See Avy.
A’DY vVO'LoMBALA'LA, 8. [VOLO, hair,
VALALA, & locust.] A quarrel about
something of no consequence; a
causeless brawl.
A'DIBIJA'DY, s. The name of a certain
column in the arrangement of the
Srgrvy.
ADI'BO, s. The name of a small bird,
same as TSINTSINA.
ADI'DY, s. [root prpy?] Blame, cen-
sure, responsibility, something for
which one is held responsible. See
ANDRAIKITRA.
Adidina, +. pass. (Imp. adidio.) To be
charged with responsibility, to be
liable to be blamed for, censured.
Miadidy, v. tr. and int. (Imp. mia-
didia ; Rel. iadidiana, Rel. Imp.
tadidio.) To be responsible for;
to undertake a contract involving
rsonal responsibility, so as to be
Fiable to censure in case of failure.
Manadidy, v. tr. (Imp.
Rel. anadidiana, Rel. Imp. anadi-
dio.) To blame, to censure, to
criminate, to attach the blame
arising from responsibility. In the
rovinces Apy is used for Aprpy.
manadidia ;
A'DIJA’DY, s. The name of the tenth
month in the Malagasy year. [Ar.
Al-dsehadiu—Capricornus. |
ADIKASAJY—AFA-DOZA. 5
A'DIKASA'SY, s. The name of a certain
column in the arrangement of the
Srxipy.
A’DIMIZA’NA, «. The name of the sev-
enth month in the Malagasy year.
Ar. Al-mizanu—Libra.]
A’DINA, s. Examination, scrutini-
sing. Only used in compounds or
derivatives, as TsaRa ADINA.
Voddina, ¢. pass. Enquired about,
inv ted.
Adinina, v. pass. (Imp. adino.) To be
enquired about, to be investigated ;
to be examined, as in a public
examination of a school, etc.
Manddina, +. tr. (Imp. manadina ;
Rel. anadinana, Rel. Imp. anadino.)
To investigate, to enquire into, to
ask about, to search into; to con-
duct an examination.
,8. Anexamination, or
a book of questions.
Mpandadina, s. An examiner.
A’DINKI'SY, «. The name of a certain
column in the arrangement of the
SIkIpy.
A’DISAO’NA, s. The extremities of the
gums, where the molars are situated.
A’DISA’'ONA, s. Addition in Arith-
metic. Eng. Addition. |
A'DITS Y, 8. The name of a certain
column in the arrangement of the
SIKIDY.
A’DIZAO’ZA, s. The name of the third
month of the Malagasy year. [Ar.
A l-dsehauza’ u—Gemini. ]
A’DO, root not in common use.
Middo, +. int. To squander, or waste
one’s pro ._ (Prov.)
A'DONA’DONA, s. Pride, haughtiness
of spirit, contemptuousness. See ,
ReEHAREHA.
Middonddona, v. int. (Imp. middo-
nadona; Rel. iddonadonana, Rel.
Imp. tddonadony.) To be haughty,
to be contemptuous.
ADRA’, int. A word used to express
contempt.
Miadra, ¢. int. To express contempt
by using the word Apra.
ADRAY’, inter. An expression of fear. |
ADEE’, inter. An exclamation of
surprise or approbation; Really !
You don’t say so! See there!
ADRI'SA, «. A species of locust, the
female of the Axeta.
Axg’Kao'MBE, «. An herb, Crotalaria
striata, DC. (Bets.) Same as Ko-
RINTSAMPOTSY and BgRAVIMPOTSY,
which latter see.
A'FA, root not in use.
Miafa, v. int. Imp. and Rel. not used.
To be recovering from sickness.
AFAKA, 0. v. pase. Gp. Opt. afaha. )
Free, separated from,
dines gaged; Tulvakedt untied; pass-
ed over; emptied, as a bag; ‘taken,
as applied to a town in war; dis-
char passed, as an examination.
0 lomafaka, s s. A freed slave.
Afaha léza dman-antambo. May
(you) be free from all danger and
calamity.
Afahana, v. poss. (Imp. afaho.) To
be released, disengaged, or set
free. AFAHINA. (Prov.}
Miafaka, ¢. int. (Lnp aida ; Rel.
iaféhana, Rel. Imp. iafaho.) To be
in the condition of one just escaped
from a blow or calamity. (Prov.)
Mandfaka, r. tr. (Imp. manafaha ;
Rel. anafahana, Rel. Imp. anafa-
ho.) To release, to set free or
redeem, to disengage, to exempt,
to exonerate, to clear from obstruc-
tions, to unlock, to pay (debts).
Fanafany, s. That which gives free-
dom or release.
Fanafddy (1), s. [opy, acharm.] Me-
dicine of all kinds. Lit. that
which will put away the power of
charms or enchantments.
A’Fa-BARA'KA, adj, [BARAKA, honour. ]
Disyraced, dishonoured.
Mahafa-bardka, +. ¢r. (No impera-
tive; Rel. ahafihan-bardkea To
dishonour, to disgrace.
A’Fa-BakRyY, 8. [VARY, rice.] The end
of the harvest, when the ground is
cleared of the rice crop.
| A’FA-BO'NINA’HITRA, ad). [VONINAHITRA,
honour. }] Same as AFA-BARAKA.
A’ra-BORO'KA, adj. [BOROKA, honour. ]
Same as AFA-BARAKA.
A'ra-po'za, adj. [LozA, calamity, dan-
ger. ] Free from pain or trouble,
released from danger, rescued from
an impending calamity.
A'PA-DRA'NOM - PANA'LA, adj. [BRANO,
water, FANALA, frost.] Early morn-
ing, just after sunrise.
A’FA-DRAO'RAO’, adj. Riper. rough-
ness.] Free from all that could give
anger or blame.
A‘Fa-pra'tsial'na, adj. [RaTsy, bad,
aina, life.] The condition of a
pregnant woman who has eaten
that for which she had a great long-
ing.
A'ra-pDko'Fy, adj. [RoFy, disease. ] Free
from disease.
Ara’HaNA, v. pass. See Araka.
A’Fa-Ja'ZA, adj.[zaza, achild.] Used
of abortion or miscarriage.
A’rax-a'py, adj. [apy, a fight.] Hav-
ing finished some difficult business ;
cured of some severe disease.
A’raK-a'FO, adj. [aFo, fire.] Free from
calamity or distress.
A’vak-a'HIA'HY, adj. [AHIAHY, suspi-
cion.] Free from anxiety.
A’FaK-al'NA, adj. [atna, life.] Deprived
of life, dead
A’Fa-Ka'Ja, adj. [aasa, respect.] No
longer respected.
A’ra-KaRa'TSaAKka, adj. ([HARATSAKA,
clean-stalked.] Having done all
that is necessary to accomplish what
one has attempted.
A'¥AK-a'LANA'LANA, adj. [ALANALANA,
obsolete.] Freed from trouble, ex-
empted.
A'FAKAMPI'Ts0, adr. [AMPrITso, to-mor-
row.] The day after to-morrow.
A’FA-KE'NATRA, @dj. [HENATRA, shame. ]
Free from sense of shame ;
having done all that could be expect-
A'PAK-BN'TANA, adj. [ENTANA, goods. ]
|
Free from anything that can give |
trouble.
A’Fraxoma'Ly, adv. [OMALY, yesterday. ]
The day befure yosterday.
A'rak-o'LaNa, adj. [OLANA, a twisting. |
Free from inconvenience, impedi-
ment, hindrance, or misunderstand-
ing; frequently used of women in
pregnancy.
A’FA-KOTRANA, adj. [KOTRANA, unar-
ranged.] The state of the web in
weaving when oleared from the
healds, called Hanaxka.
pc
AFA-DRANOM-PANALA—AFANA.
Ara’wana, v. pass. See AFANA.
A’Fa-NE’NINA, adj. [NENINA, regret, or
remorse. m regret; with-
out pai recollections of having
been neglectful of one’s duty. See
ALA-NENINA.
A’FA-PANA'LA, @dj.
Tepid, as water
chill has been taken.
A’ra-pa'TY, adj. [FATY, @ corpse.] Res-
cued from imminent danger; capable
of self-defence, as full-grown fowls ;
disheartened ; used of something suc-
ceasfully completed without defect,
as 4 capital (stone-work), a water-
pot, etc.
A’ra-po', adj. (Fo, the heart.] Satis-
fied, satiated; disheartened, discour-
aged; to be free from inful
regrets after having ex one’s
self tv the utmost in the unsuccessful
pursuit of an object. See Axa Fo.
Mahdafa-pd, «. tr. To make free from
regrets for what one has lost; to
cease to have confidence in an-
other.
A'Fa-po’FONA, adj. [FOFONA, odour.]
Free from odour, steam, or vapour ;
niso same a8 AFA-BARAKA.
A'Fa-Tavo'Ny, adj. [Tavony, the pla-
centa.] Having expelled the pla-
centa ; used mostly of animals.
A'ra-Tsao'Na, adj. [SaONA, Mourning.
Having put aside all outward signs o
grief over the dead. See Aa saona.
A’Fa-Tsa’RoTRA, adj. [SaRoTRa, diffi-
cult.] Released from difficulty.
A’ra-Tsa'saTRa, adj, [sasaTRa, tired. ]
Free from fatigue.
A'ra-tsl'ny, adj. [Tstny, blame.] Free
from blame or censure.
A'ra-tsy, prep. [Tsy, not.] Except.
A’FANA, s. The sprinkling the body
with water which has been conse-
crated to the idols; putting lines or
points of white earth on the fore-
head; putting charcoal on the
forehead; wearing pearls on the
feet; a necklace oF herbs; drench-
ing the whole person while till
clothed, for the removal of impurity
Panasa, chill.]
m which the
APANA—AFO. 7
contracted by contact with a corpse
or anything unclean; or seeking
freedom from some witchcraft or
charm.
A ceremony performed at the
graves of deceased relatives, or at
times of general sickness or epidemic.
Voafana, v. pass. Purified by the
ceremonies of the Arana.
Afanana, 0. pass. (Imp. afdno.)
To be purified by the ceremonies
of the APTANA.
(Imp. miafana ;
Rel. ‘afénana, Rel. Imp. ‘aféno.)
To be purified; to be sp
with the water in the ceremony
of the Arana.
Manafana, v. ¢r. manafana ;
Rel. anafanana, cs ae anafa-
no.) To sprinkle the water in the
ceremonies of the Arana; to per-
form the ceremony of purification
for another.
Manad afana, vr. tr. To perform
the ceremony of the Arana at the
graves of the dead.
A'FATRA, «. A piercing cry. (Prov.)
See Drapraprapka and KrARrAkA.
Miadfatrafatra, +. int. (Imp. mia-
Satrafara ; Rel. idfatrafarana, Rel.
Imp. idfatraféro.) To vociferate,
to utter piercing cries. v.)
Manafatrafatra, v. int. p. ma-
néfatrafara ; Rel. andfatrafarana,
Rel. Imp. andfatrafaro.) To speak
forcibly, to declare earnestly.
AFENAN. s. The arm from the elbow
to the wrist. The upper part of the
thigh. Among the Sa va it is used
as asynonym or ATREHANA (ATRIKA.)
AFE’ wIxA, ¢. pass. See AFina.
AFE’RO, s. The bile, the gall, the
- bladder, bitterness, costly.
Mal. ampadu OT.
on-aféro, ile.
Vaky aféro, adj. To vomit bile; fig.
bitter, greatly ashamed.
AYE’ ROM-BO'HITRA, s. [VOHITRA, vil-
lage. ] An herb. (Betsim. ) Tachiadenus
carinatus, Griseb.
Arg’rom-n0’RoNA. [VORONA, a bird.]
The name of a kind of green beads
AFE’EON-KE'NA, 8. [HENA, beef.] The
bile of slaughtered bullocks; but
also used of that of other animals.
AFE'RON-TA'NY, 8. [TaNy, earth.] A
small herb, a decoction of which is
drunk as a remedy for whooping-
cough. Moliugo nudicaulis.
A'FIA’ . A tree. Sak.)
A’FINA. Root not used except in
reduplication, as Tia A¥FINAFINA.
To love doing things in secret.
Voafina, r. pass. Concealed, hidden ;
buried, in speaking of a deceased
sovereign.
Afénina, +. pass. (Imp. aféno.) Po
be hidden, to be cotpoated, to be
put in secret; to be buried, in
Speaking of a deceased sovereign.
8, vo. int. rime. miafena ;
Rel. tafénana, Rel. Imp. iafeno.)
To be concealed, to be in hiding.
Mandafina, r. ¢r. pimp. manafena ;
Rel. anafenana, Rel. Imp. anafe-
no.) To hide anything, to conceal
anything ; to bury a deceased sov-
erei,
Tey takon-afénina, adj. Used of any-
thing that cannot be concealed or
hidden.
A’FITRA, root not in use. See Aro,
ANDRY, JANONA, “ten a
Aférina, t. ae afero.) To
be stopped. aorel or impeded.
winater Pe t. ne Roe miafera ;
Rel. iaférana, Re ap. inf taftro-)
To stay, to halt, to be arrested
one’s progress.
Mandafitra, ¢. ¢r. (im p-. manafera ;
1.
Rel. anaférana, Imp. ana-
féero.) Tomake to stop, to make to
halt, to impede anything. (Prov.)
Mamrrarirra is used for this in
Imerina.
A’FO, s. Fire; fig. calamity. [Found
in many Mal. Arch. and Polyn. lan-
guages, as api, yafo, yaf, apin, etc. J
aria adj. Rescued from calam-
Mardlone afo. To light a fire.
Mamdéno afo. To put out a fire.
8 AFOBE—AHANAHANA.
Maty afo. To miss fire, as of a gun;
not to appear at the appointed
time, or business, when others
have come.
Misdrona afo. To tend a fire.
Manisy afo. To put fire to any-
thing.
A'Frosy’, s. [BR, great] A children’s
game, but not with fire.
AFo’NINA, v. pass. See Arona.
A’roxa’soka, s. [Kasoxa, rubbing.]
Matches.
A’roua'va, s. A tall herb. (Bets.)
Hyptis pectinata, Poir. Same as San-
GASANGANANDEVOLAHY and Sanga-
SANGANIMARINA, both of which see.
A'Fon-pbo’Lo, s. (LOLO, ghosts.] The
ignis fatuus.
A’ FONTAI'NAKO'HO, 8. (TAY, dung, AKO-
HO, fowl.] The name of a species
of firefly, so called because, say the
people, poultry dung shines in like
manner. (Prov.
A’Fora'No, 8. [BANO, water.] The
sulphuric acid formerly used in
match bottles. Phosphoric acid.
A’rova'to, s. [vaTO, a stone.] A fire-
stone used as a flint.
A’FORA, root not in common use.
(Prov) See Tsrvxarona, Erona,
mBONA, Kempona, Kesona, KE-
FONA.
Afonina, vc. pass. (Imp. afény.) Float-
ed, made to swim, or to rest on
the water. (Prov.
Miafona, v. int. (Imp. miaféna ;
Rel. tafénana, Rel. Imp. iafony.)
To rest on the water, to float, to
swim. (Prov.)
Manafona, ¢. tr. (Imp. manafona ;
Rel. anafénana, Rel. Imp. anafo-
ny.) To launch, to make to float.
A'FONA'FONA, s. [Redup. of Arona. ]
Fury, violence, rage, impetuosity.
Miafondfona, v. int. (Imp. miafona-
Sona; Rel. sdfonafénana, Rel.
Imp. téfonafony.) To be furious,
to be enraged, to be violently
impetuous; to be vain, proud, or
boastful.
A'Fo'vo'any, adv. [a, in, Fo, the heart,
voaNny, its kidney, kernel.] In the
midst of, in the centre of. See
AMPOVOANY,
A'GY, s. A shrub with stinging hairs;
an insect found on the Tarra tree;
and the name of a climbing plant
found among the Sakalava having a
covered with painfully stinging
airs, which plant is probably a Mu-
cuna. Same as TanaivoTra. (Sak. and
Bets.) Also Ipomea Wightu, Choisy.
A’aiLa’HY, s. (Lazy, masculine.] A
shrub with stinging hairs on the
leaves. Tragia cordifolia. Itis known
in Betaileo also by the same name.
A’arva'vy, s. [wavy, feminine.}] A
climbing plant with a densely hai
aes (Antsih.)
Y’, pro. We, exclusive of
or persons spoken to. (Prov.} See
Izanay.
AHAY’, adv. Rather, in some degree,
upon the whole, slightly preferable.
Somewhat like ALEo.
AHAY’,«. A name for the aye-aye.
Betsim.) See Aray.
A’ A, s. A pausing at a door-way,
and thus becoming an obstruction.
See Sanana, SAKANA.
A’ham-bdravarana, s. [VARAVARANA,
a door or window.}] An obstruc-
tion in the door-way.
A’han-dratsy, r. [Rarsy, bad.] Hin-
drance. See Sampona.
Miahana, v. int. To hesitate sud-
denly, to falter, to pause; to lean
or depend upon another.
Mandahana, vt. ¢r. (mp. manahéna ;
Rel. anahénana, Rel. Imp. anahd-
no.) To get in the way of, to
obstruct, to hinder.
A’HANA'HANA, s. [Redup. from Ana-
na.] Doubt, hesitation, indecision,
frequent pauses. See Arirra, AHO-
Na, Sawana, Sakana, Sampona, Ja-
Nona, TsaHA TSANGANA.
A’hanahanina, +. pass. (Imp. dhana-
hano.) To be made to hesitate,
or be undecided.
Midhanahana, v. int. (Imp. miaha-
nahana ; Rel. idhanahdnana, Rel.
Imp. idhanahano.) To hesitate,
to waver, to fluctuate, to be per-
plexed.
Mishanaham - bdlana. [vonana,
speech.|] To hesitate in speech or
conversation. (Prov.)
AHTHINA—AHIBIBILAVA. 9
Mirodhana, (20a, two (f), aHana.]
To be of two minds.
A’HY, pro. Me, my, mine; objective
case of Axo. Occasionally this word
is found with the suffix pronouns,
as AnIKO, mine.
A’HY, s. Solicitude, inquietude, anx-
iety, care, attention.
» ¢. pass. (Imp. ahio.) To be
cared for, to be concerned about, to
be feared, to be suspicious about.
Mahina (3), adj. Full of anxious
thoughts.
Miahy, v. tr. (Imp. miahia; Rel.
tahiana, Rel. Imp. iahio.) To be
solicitous for, to be careful of, to
be in an anxious state for; to
maintain or support others.
Manahy, v. ¢r. and int. (Imp. mana-
hia; Rel. anahiana, Ra. Imp.
anahio.) To be solicitous about,
to have suspicions of, to disturb,
to perturb, to render solicitous
and uneasy.
Fanaby (1),s. The mind, the seat of
thought, anxiety, or care; care
for, thoughtful concern; tact,
disposition, character, intelligence,
knowledge ; the soul, the immortal
part of man. See Nany.
Fanahy Masina, s. The Holy Spirit,
the third person of the Trinity.
A’ry fanahy, adj. (ary, created.| Of
an age when able to form judg-
ments or opinions.
Be fanahy. One who seeks to do
Fotsy fanahy, adj. [rorsy, white. ]
Lewd, vulgar, indecent, one o
indelicate conversation ; a cheat.
Latsam-pandhy, s. [Latsa, a re-
proach.] Reproach, as used to a
rson whom you have sought to
mefit, but who has not made use
of the opportunities you have
afforded him.
Malémy fanahy, adj. (maLEmy, soft. ]
Kind, gentle in dispusition.
Mahitsy fanahy, «adj. (maurrsy,
straight.} Of good judgment.
|
Mila fandhy. To want or seek in-
formation.
Olona manam-panahy, s. A person
of upright life and conversation.
Ratsy fandhy, adj. [rarsy, bad.]
Of evil disposition, malevolent,
malicious.
Tsy ampy fanahy, adj. {rer, not,
aMPy, enough.}] Not able to con-
duct one’s self properly.
Tsdra fandhy, adj. (Tears, good.)
Of good disposition; one free
from dise
ase.
A'HIA'HY, +. [Redup. of Any.] Dis-
trust, suspicion.
A’hihina, r. pass. p. ahihio.) To
be suspected, to be distrusted, or
regarded with suspicion.
Miahiahy, v. int. (Imp. miahiahia ;
Rel. iahiahiana, Rel. Imp. idhia-
hio.) To be distrustful, to be
suspicious.
Manahinahy, v. tr. (Imp. mandhi-
nahia; Rel. andhinahiana, Rel.
Imp. anahinahio.) To distrust any
one or anything, to be suspicious
of.
A’HITRA, +. Grass, weeds, herbs in
general, litter, sweepings ; the pla-
centa, the afterbirth. See Tavony.
Fig. the common people. See Bo-
ZAKA, VILONA.
Sdngon-ahitra tsy may,s. What is
left. Lit. a blade of grass not
burnt.
A’HIBAHO’AKA, 4. [VAHOAKA, the peo-
ple.} The name of a species of grass.
A’H1paLa'La, 4. A plant which the
Betsileo give as an antidote when
the poisonous insect called TstnoaLa
has accidentally been swallowed.
A decoction is made of it mixed
with leaves from the plants called
Srmanaka and VEROFEHANA, and
given to drink. (Bets.)
A’wrpa’no, s. An herb from which
a superior kind of straw hat is
made. Cyperus (/) ap.
A'uipa'ry, ». [vaRy, rice.] A tall
grass common in the rice-grounds.
(Bets.) Echinocloa Crua-galli, P. B.
Same as TsIMPARIFARIFOTSY.
'MIBI'BILA'va, 8. [BIBY, animal, Lava,
long.) An herb.
10
A’ursr'ta,' s. [viTa, done.] A grass
growing in rice-grounds, etc. An
Fifusion of this plant is sprinkled on on
those who are recovering fro
to ensure them against a relapse.
An herb. Floscopa glomerata.
A’ursrTsika, s. An herb. Oldenlandia
lancifolia, Schweinf.
A’xrB0an’Jo, s. [VOANJO, earth-nuts. ]
An herb.
A'HIDAwW'BO, s. [LAMBO, a wild hog.
A grass with very sharp-points
leaves.
A’uipRa’No, s. [Rano, water.] The
name of a grass much used as for-
&
A’mipna’tsy, s. [RaTsy, bad.] Grass
which grows among the rice, and
which is used as 2 faditra. See
Fapirra.
A'HIDRIN’DRINA, 8, [BINDRINA, shut,
locked.] An herb. (Bets.) The Be-
tsileo make poultices for boils of the
leaves. Dicrocephala latifolia, D.C.
Same as TREBOTREBONAMBOA, which
see
A‘HIKoN’GonA, 4.
A grass. Sporo
MERAKAPAHA.
A'HILA'VA, 8. tet long.] An aqua-
tic plant. Betaim.)
A’aimarNa, 8. [MaINa, dry.] Hay.
A'HIMAI'TSO, s. [MAITSO, green. ]
[konaona, a bug. ]
lus sp. Same as
reen
Avan’ ‘Ka, 8. (MOKA, &@ mosquito.] A
species of grass frequented by mos-
quitoes.
A’utpa’LANA, 8. [PALANA?] A prass.
A’urpr’saka, 8. [FISAKA, flat.] A grass.
(Betsim.) Stenotaphruin sp.
A’utro'py, 8. [FopY, a bird.] A com-
mon grass. (Bets.) Setaria glauca,
P.B. Same as TainpariTra, Tain-
DAMBO, and TENINDALITRA.
A’x1Po'Tsy, 8. [FOTSY, white. ] An herb.
(Bets.) Gynaphalium Steudelu, S.B.
A'HITRAKAN'GA, 8. [AKANGA, guinca-
fowl.] A grass. Panicum semialatum,
R. Br., or Andropogon sp.
A'urTRaKo’ HO, s. [akoHO, a fowl.]
A grass.
A'HITRAKO'’HOLA'HY, 8. [LAHY, muscu-
line.] Anherb. Helichrysum tana-
cetiflorum, Baker.
AHIBITA—AHONA.
A’HITRAKO'’HOVa'vy, 8. [vavy, femi-
nine.] An herb. Gnaphalium luteo-
album, L.
A’HITRAKON’DRO, 8. [AKONDRO, a ba-
nana}. Anherb. Anthericum Par-
keri, Baker.
A’HiTno’mBy, s. [omBY, an ox.] An
herb.
A’HITRO'RANA, 8. [ORANA, @ lobster. ]
An herb. (Betsim.) Polygonum a
A'mrsr'TRy, 8. [srrry, a lizard.) An
herb. Stachys brachiata, Bojer.
A'HO, pro. I, myself. This word is
chiefly used after the predicate, and
IzaHo is used before. [Mal. ako ;
Polyn.
Stupidity, dullness of
A’HOA'HO, “J
apprehension.
Miahoaho, v. int. (Imp. michoahéa ;
Rel. iahoahoana, Rel. Imp. tahoa-
hoy.) To be dull, stupid, ailly,
half-witted. See AuonaHoNa. Said
to be obsolete now.
AHO'A, adv. Usedfor Anoana. (Prov.)
AHO’ANA, adv. How? What? Used
in answering a call. Why? What
is the cause of it? It is also an ex-
clamation, as AHoana any! Well
then! It admits of the suffix pro-
nouns and tenses.
Ahéako?t adv. An expression of
dislike. What should I do with
it? What is the good of it.
Ny faty dea ahdako. I care not for,
or I trouble not myself about
death ; death has no fear for me!
Ahdanad izdny? What is that to
ou?
Manas ahdana t A common form of
salutation. What? How? Some-
times contracted to Mananoana.
The past tense [NaHoaNna] gener-
ally means Why? and the present
[aHoana] How?
Tsy abdana tsy ahoana, adv. Cause-
lessly, without reason.
O'INA, verb. Merely doing any-
thing without thought.
AHOI'ZO, Imp. Do it, do it 80, set
about it. Imp. of preceding
AHO’'LO, s. The howling of a “vio.
(Prov.)
Manahdlo, v.int. To howl as adog.
A’HONA, root not in use.
AHONAHONA—AIKY. il
Miahona, v. int. (Imp. miahona ; Rel.
tahonana, Rel. Imp. iahony.) To.
halt, to cease, to stand falteringly,
to hesitate, to leave off.
Manahona, v. tr. (Imp. manahona ;
Rel. anahonana, Rel. Imp. anaho-
ny.) To stopa person or thing, to
cause to halt, tocause to leave off.
A’HONA'HONA, s. (Redup. of above. ]
Folly, foolishness, silliness.
Miahonihona, v. int. (Imp. midho-
nahona,; Rel. idhonahonana, Rel.
Imp. idhonahony.) To be foolish,
to be silly. See Arrrea, Anana,
AHonsA, AHOTRA.
A’HOTRA, root not in common use.
Tafahotra, v. pass. Come to a stand.
Voéshotra, v. pass. Brought to a
stand.
Ahérina, v. pass. (Imp. ahory.) To
be arrested.
Midhotra, v. int. p. miahora ;
Rel.iahorana, Rel. Imp. iahory.) To
pause, to come to a stand, tw halt.
“AY, pro. suf. Contraction of -Nnay
after words ending in -xa or -TRa,
as SaTroxay, our hat; FAntarray,
known by us.
AY, adv. int. An expression of like or
islike, gladness, or astonishment.
Nay, not. (Prov.)
A'T'A, or AI’A, adv. Where? (Prov.)
Same as Aliza.
AYVAY', s. The aye-aye, a singular
nocturnal animal endemic in Mada-
gascar, to capture which, the natives
say, causes illness or death. Same
as Anay (Betsim.), and Harnay
[Antsih.]. Supposed to receive its
name from its peculiar cry. Chei-
romys Madagascariensis.
A'rorva, s. [Root rrva?’] The Saka-
lava name for grease or fat.
A’r prrra, for Iprrra, which see. (Prov.)
AI'KA, s. A species of indigo plant
largely used in dyeing. Indigofera sp.
AY KABE RA'VINA, 8. [BE, Many, RAVINA,
leaves.] A species of indigo plant
used in dyeing. Indigofera incana, L.
Same as Arkavavy, and Kinintsa.
AI KAPATRAY, 8. (PATRAY’) A plant
which, along with ginger, is burned,
then licked or sniffed for headache
by the Betaileo. (Bets.)
re
Arxama'naa. [manaa, blue.] An herb
used in dyeing. Indigofera sp. Same
ss ManaaTano.
Ar'xava'vy, s. [vavy, feminine.] An
herb largely used in dyeing. (Sak.)
Crotalaria incana, L. Same as ArKa-
BERAVINA and KiRinTsa.
AI'KA, adj. and s. Compact, close; a
compact assembly, congress, or army,
athering together for the war.
Fonika, v. pass. Brought into close
contact.
F’/hina, or Ai’hina, v. pass. (Imp. cho.)
Tobe collected, assembled, brought
into close contact.
Miaika, v. int. (Imp. micha; Rel.
téhana, Rel. Imp. teho.) To come
close together, to assemble, to meet
in congress; to proceed to the
army, to go to the war.
Manaika, vc. tr. (Imp. mancha ; Rel.
anchana, Rel. Imp. aného.) To
collect others, to cause to assemble,
to cause to come together in close
proximity.
Fampoéhana, s. [From the causative
of m1- with euphonic o.] A buckle,
a strap buckle.
AJ'KY, root only used in compounds,
as Lany alky. Enxy is also used.
Mal. aku, mengaku. |
oaiky, v. pass. Assented to, agreed
to, acquiesced in.
Ekéna, «. pass. (Imp. ekéo.) To be
granted, consented to, surrendered
to, submitted to, or agreed to.
Miaiky, v. int. and tr. (Imp. miaike ;
Rel. iaikena, Rel. Imp. iatkéo.)
To confess, as sins or faults, to
acknowledge. .
Manaiky, v. tr. and int. (Imp. ma-
naike, or maneke ; Rel. anaikena, or
anekéna, Rel. Imp. anaikéo, or ana-
kéo.) To assent to, to agree to,
to grant, to consent, to confess,
to own, to submit to, to surrender.
The reduplicate is MANAIKINAIKY.
Manaiky ambony hidny. Tv agree
readily to anything without con-
sideration.
Manaiky be. To ayree to anything.
Manaiky lembénana. To yield im-
plicitly, to assent tumely, to follow
the multitude for fear and shame.
12 AIKANY—AINGINAINGINA.
Manaiky lémpona, [Lempona, a hol-
low.}] Same as above.
Manaiky tsy sdzoka. To yield reluct-
antly to an unjust demand.
Fanekéna, or Fanaikéna, s. A treaty,
an apreement, a covenant.
Fanekém-pihavanana, s. A treaty of
ace and friendship.
AI'KANY, adv. A vulgar phrase ex-
pressing assent. Yes indeed! True!
Artany. [Root ma.] (Prov.) Same
as ANILANY.
AI'NA, s. Life, animal life, strength.
Tratry ny aina, According to one’s
strength.
Miaina, +. int. (Imp. miaina; Rel.
tainana, Rel. Imp. iaino.) To live,
to have life ; to respire, to breathe;
to be happy, prosperous, revived.
Miainaina, +. int. (Imp. not used;
Rel. iainkiainana, Rel. Imp. iain-
kiaino.) To catch one’s breath,
to breathe feebly. (Prov.)
Mananaina. (manana, to have.] To
have life, to be alive.
Mahafaty ain’ dlona. To take life.
Miaim-pdana, adj. Having no con-
cern for anything, merely exist-
ing.
Misina an-tsikekana. To be puffed
up with pride; lit. to respire
from the gizzard. (Prov.)
Midla aina. [m1aLa, to go away.]
To expire, to die, to cease breath-
ing. See ALA AINA.
Miférin-aina, adj.
to be happy or comfortable.
Kély aina, adj.
strength, said of persons or things.
Mikély aina. [KE ty, little.}] To put
forth great exertions, to do unre-
mittingly ; lit. to make one’s life
little.
Mitsdaka aina, (Tsoaxa, pulled out.]
To express surprise by breathing
very hard; also same as Mrana
AINA.
Misdndrotra aina, adj. Continually
sighing and groaning.
Misy aina, adj. Not yet dead; able
to be revived or set agoing, as a
watch by being wound up.
Mahazo aina. [4zo, got.] To breathe
more freely, to become stronger.
Utterly unable —
Weak; of little !
Maka aina. [maxa, to fetch, or get-]
To cease from work a little, so as
tw get fresh vigour.
Manad aina. [manao, to do.} To
ravish.
Mando moésalahin-aina, adj. Reck-
less as to consequences.
Manad vy véry ny aina. To risk
one’s life, to make life as worth-
less as a lost nail.
Manan - tombon-aina. [romso, in-
crease.] Stronger than others; to
outlive others, or to live long.
Mitovy aina, adj. Of the same con-
sistency, or strength, as of stones
and bricks built together, ete. ete.
Tsy mahay miaina. Not to be able to
conduct one’s self with propriety.
Be aina, adj. Hearty, lusty, strong.
Boin-aina, adj. Utterly indifferent
to one’s welfare.
Ratsiaina, adj. Hankering after,
earnestly desiring ; used primarily
of women in pregnancy.
AI'NGA, root not much used.
Voaings, v. pass. Lifted up, raised up.
Aingaina, r. pass. (Imp. aingav.) to
be lifted up, to be raised up.
Miainga, v. int. (Imp. miainga; Rel.
taingana, Rel. Imp. taingao.) To
rise up, to be elevated, to be
raised up; to set out on a journey.
Manainga, v. tr. (Imp. manainga ;
Rel. anaingana, Rel. Imp. anai-
ngao.) To lift up, to elevate, to
raise up; to send forward on a
journey ; to fetch to a feast or
meeting ; to ask a person to rise.
Manainga lavitra. | Lavirra, far}
To raise or set up a reed on a hi
by direction of the Mpisrxrpy in
order to bring some one home; to
set up a landmark.
Manainga tsy ritra. [tsy, not, rr-
Tra, dried up.] In a hurry, and
not willing to wait for the proper
time; a charm erected to obtain
something longed for.
AI'NGINAI'NGINA, s. ([Redup. of
above.] A seat on an elevated place.
Miainginaingina, ¢. int. (Imp. mi-
ainginaingena; Rel. iainginaingeé-
nana, Rel. Imp. iainginaingeno.)
To be seated on an elevated
AIRA—AKA. 18
AIBA, s. A word applied to cotton wool.
AI'BY, inter. No! A word expressing
dislike and grief. Esy is also used.
Miaisiaisy, v. int. (Imp. miaisiaisia ;
Rel. iaisiaisiana, Rel. Imp. iaisiai-
sio.) To express dislike or grief
by the repeated use of the word
Arsy; to reject contemptuously.
Al'SOTRA. Sce Esorna.
Voaisotra, see Esorna.
Aisdrina, see Esorna. (Imp. aisory.)
Miaisotra, see Esorra. (Imp. miaisora ;
Rel. iaisdrana, Rel. Imp. iaisory.)
Manaisotra, see Esorra. (Imp. ma-
naisora ; Rel. anatsorana, Rel. Imp.
anaisory.)
Manaisotra andro. [axpro, day.] To
put off, to adjourn to some other
fame.
Manaiso-bahdaka. [vanoaka, the
people.] To depopulate, as is
sometimes done by orders of the
government or lords of manors,
who only have the right of deter-
mining where people shall live.
AITO. Same as Io.
Manaito, r. tr. To break in two or
more, a8 & spear.
AI'VO, +s. [Root rvo?] Anything in
the middle ; the chil of a family
between the eldest and the youngest ;
when there are more than two, it is
applied to the second eldest. Much
used in forming names, as ANDRIA-
warvo, Inarvo, Ranarvo, or Narvo,
names given to males; while Rarvo
is the name given to females.
AI'ZA, adv. Where? Whither ? In what
place? How? When followed by No
it means, by what means? See Aza.
Mankaiza, v. int. To go where? To
lead to where? as of a road.
Ho aiza ? Where are (you) going?
Mbdla aizaizy! Far off.
Aiza ho aiza? Whereabouts (is it) ?
Na aiza na aiza, adv. Wheresoever.
aiza tey aiza, cdr. Not far away.
AIZANA, s. The youngest child in a
family when the mother is again
pregnant, also used of the youngest
child but one.
Manaiszana, v.in¢. Imp. and Rel. not |
used. To be again pregnant after
having borne a child or children.
Mifanaizana, adj. The condition
of the two youngest children in
a family.
AI'ZINA. See Izma.
Ar'z1m-p1t0, adj. [FITO, seven. }] Exceed-
ingly dark, pitch-dark.
AJI’MA, adj. Prodigious, extraordi-
nary. v.)
Manajima, adj. To be extraordinary.
Used with Rama, prov. for Za-
VATRA, a8
MANAJIMA, &
prodigy.
A'soma’, » Friday. (Prov.) See Zoma.
A’KA, Same as Aza. (Sak.)
A'KA, adj. Accustomed to, familiar
with, clever, skilful. Not used as
a simple adjective, but only in such
hrases as, AO AZY HO AKA IZY.
e makes himself out to be clever.
AKA’, root not in use.
Akaina, +. pass. (Imp. akad.) To
be deluded, deceived, imposed
upon.
Manaka, v. tr. (Imp. manaka; Rel.
anakana, Rel. Imp. anakaod.) To
delude, to befool, to treat craftily.
A'KA, root not in use.
Maka, r. tr. (Imp. maka ; Rel. akd-
na, Rel. Imp. akad.) To fetch, to
bring, to take..
Maka am-bdvany. [vava, mouth.]
To cross-examine prisoners or
accused persons.
Maka dina. [arna, life.] To cease
from work a little, so as to gain
fresh strength.
Maka am-pandairana. [LAITRA, en-
durable.) To strive continually
for something.
Maka an-kihitra. [nrairra, great
desire.] Same as above. To pore
over one’s work.
Maka fandhy. [ranany, the soul.]
To tempt, to try.
Maka hévitra [HEviTRa, thought.]
To seek information, or advice ;
to consider.
Maka rivotra. [rrvorra, air.] To
tuke exercise, seeking fresh air.
Maka sdina. [sarna, mind]. Same
as above.
Maka vaddin-dlona. [vapy, wife,
OLONA, a person.| To commit
adultery.
14 AKABO—AKANJO.
Indray maka, ade. Once, one time.
See also INDRAY MANDEHA.
This verb Maka forms its passive
from the word Axa, aLara (Imp.
alac). To be fetched.
AKA’BO, s. A word used in the Srxipy
divination.
AKAY’, inter. Animprecation; a mode
of playfully expressing fondness,
pleasure, etc.
Axar’Na, inter. Same as Axalro.
Axa NDRAY, inter. [INDRAY, again. }
Almost ! Nearly hit!
Axal’RO'ANA, pro. [TROANA, yonder. |
That fellow ; that one; the scamp!
ro e. Used in pointing out an
ividual with some degree of scorn
or contempt.
Axar'to’, inter. (To.] Ah! Hit! Ex-
actly go! That's it!
Axar'ty’, inter. [1Ty, this.) Same as
above.
Axal'tsy’, inter. [rtsy, this yonder. ]
Same as above.
Axal’rs! ana, inter. Same 48 AKAIROANA.
AKAI'KY, adv. and adj. Near, near
together, near by, close at hand.
Vonakaiky, v. pass. To be near
something or somebody.
Akekéna, or akekézina, v. pass. (Imp.
akekéo, orakekczo.) To be approach-
ed, drawn near to.
Manakaiky, v. tr. (Imp. manakeke,
or manakekéeza ; Rel. anakekéena, or
anakekezana, Rel. Imp. anakekeo,
or anakekeso.) To draw near to,
to approach.
Mamély akaiky. To ‘‘make the cap
fit,’’ where not expected ; to fire
a at random.
y héloka. To confess sins.
Miaiky anad. Like Mrxoy [xoy],
which see.
Lavitra akaiky, adv. Near, but
cannot be reached
Mandry akaiky. To make short
stages on a journey, and then
remain for the night.
Havana akaiky s. [wavana, a@ rela-
tive.] A near relative. +
Axal'na, v. pass. See Axa.
AKA'KA’, root not in use.
Miakaka, ». int. To stutter, to
stammer.
Axa’ KAMAY'NTY, 8. [4kaxka, and MAINTY
black.) A water-bird. (Bets.) Same
as ANGAKA, which see.
AEA KY, +s. Same as Anaaxa, which
AKA’ LANA, s. A chopping block.
Akalanina, v. pass. (Imp. ekaldno.)
To be chopped, but not on the
chopping- block.
Axka'Laman’ta, s. A chopping-board ;
a chopping-block without feet for
cutting up raw meat.
Axka’LANY, AKA’LAM-BAY, 8. [VaAY, a
ry ote core said of a bol ).
, 8 A pestle, gene a lon
*vooden ole which fe used 0 husk
rice in the mortar. (Prov.)
A’xaLo’Ha, adv. A children’s word,
same as AOKA ALOHA. Wait a little.
A'KANA’KANA, s. Hesitation in
speech, demur. See AHANAHANA.
ldkandkana, r. int. (Imp. midke-
nakana; Rel. idkanakanana, Rel.
Imp. idkanakano.) To hesitate
in speaking, to demur.
AKA’NGA, s. The guinea-fowl, Vumida
mitrata, Pall.; a rascal. (Prov.)
Swa. kanga.]
iakdnga, v. int. To go about like
the guinea-fowl. (Prov.)
Nifin-akanga, s. An herb.
AKAN’ GaHA'z0, 8. [Hazo, a tree.] The
nuaine of a tree.
AKAN’GALA'HY aNKO’vA. One whose
mind is with his beloved one, wher-
ever he himself wey be.
AKA'NGARA'NO, 3. [RANO, water.| i
plant from the fruit of which bird-
e is obtained. Its juice is poison-
ous. (Betaim. )
AKA'NGA TSY RO’A VO'LO, 8. [TSy, not,
koa, two, voLo, feathers.}] An as-
semblage of people who are subject
to the same sovereign ; ; lit. ‘‘birds
of a feather.’’
AKA’NY, :. The nest or roosting
place of wild birds.
AKA'NIN’KE'NA, 8. [HENA, beef.] A
sinew, but applied only to sinews
of beef.
AKA'NJO, s. A coat, outer garment,
dress. {Swa. hanzu, or Fr. canezou. }
Voakanjo, v. pass. Worn, put on,
as a dress.
AKANJO—AKATRA. 15
Akanjoina, vr. pass. im. akanjoy.)
To be dressed. To be clothed.
AKaNnJoaNna also used.
Miakanjo, ¢. int. (Imp. miakanjéa ;
Rel. and Pass. iakanjoana, Rel.
Imp. iakanjoy.) To dress, to be
dressed i
in.
Manakanjo, ¢. tr. . manakan-
joa ; Rel. “natanjanc Rel. Imp.
anakanjoy.) To dress another, to
pat clothes on another. (Prov.)
JO is more frequently
used in Imerina for this.
Miténa akanjo. To be dressed entirely
in European fashion.
(Prov.)
Axka’NJO ANA'TINY, 8. [ANATY, inside. ]
An under garment which is worn
next the akin.
Axa’NJO BR, s. [BE, great.] An over-
coat.
Axa’NJO BE FE, 38. [BE FE, great
thighs.] Garments hke short draw-
ers, and waistcoats, tied round the
thighs and forearms.
AXAa'NJO BALI'AKA, 8. [BALIAKA, seen. ]
Same as AKANJO MANATRIKA,
AKa'NJO BILAO'ZY, 8. [BILAOzY, Eng.
blouse.] A blouse, a garment with
a string round the neck.
Axa’NJO Bo’RY, 8. [BoRY, sleeveless. |
A vest, a jacket.
AKA'NJO BO'RIZA'NY, 8. [BORIZANY, civil-
ians.] Civilian dress, ordinary dress.
Axa’NJO DOZE’NA, 8. A whole suit of
clothes made of the same material,
so called from bundles of similar
nts being bought in dozens.
i o dozéna, v. int. To wear
a whole suit of clothes made of
the same material.
Axka’NJO PANAMI'ANA, 8. [FANAMIANA,
root, NaMY, Official. ] cial dress of
officers of the army or government.
AxanJo'Ina, ¢. pass. See AKANJO.
Axa’NJO Jo’LOKA, 8. [JOLOKA, an en-
trance.] A garment with holes for
head and arms, and having no but-
tons or fastenings.
Axka’NJO ua'va, 8. (Lava, long.] <A
gown, a robe, a cassock.
AXA'NJO Lo'BaKA, 8, A shirt.
AKa'NJO Ma'LABA'RY, 8. [MALABARY,
Malabar.] <A long shirt reaching
from the neck to the feet, worn by
men only.
AKA'NJO MANa’TRIKA, s. [aTEIKA, in
front of.] A woman’s spencer which
opens in front.
Axka’NJO MIAMBO’HO, 8. [amMBOHO, at
the back.}] A woman’s spencer which
opens at the back.
AXa'NJON-GOAIKA, 8. [GOAIKA, @ crow.
The white feathers on the neck an
breast of crows.
Axa’nJo NI'Fy, s. [wrFy, the teeth.]
e gums.
Aka'NJO RE’BARE'BA, 8. A very long
garment, introduced by the Arabs,
which sweeps the ground.
Axka’NJO Ton’corRa, s. [ToncorRa, the
legs.] Trousers.
Axa'NJO SA'LOTRA, 8. [SALOTRA, waist-
coat.] A waistcoat.
Axa'NJO Ta'PANY, 8. [TAPANY, @ part
of.) Same as AKANJO BoRY.
AKa’NJO TSY LE’NA, 8. [TSY, not, LENA,
wet.] A waterproof outer garment,
i.e. & mackintoah.
Axka’'NJO VA'KY AMBOHO, 8. [VAKY AM-
BOHO, opening at the back. ]
Axa’nJo vity, 8s. A frock-coat. [Fr.
cetir.]
Axa’njJoO vo'HO, 8. [voHo, back
of.] Same as AKANJO MIAMBOHO.
aan
’ A, s. A shell. See Ka-
RANA.
Axa’pgany, 8. [Root axatra.] The
length of a mat.
Axka'RINA, v. pass. See AxaTRa.
AKA’RO, s. A kind of fish. '
AKA’TA, s. A grass used for forage ;
rice in the husk. (Prov.) °
AKA’TATRA, s. Unhusked rice. See
AXKOTRY.
AKA’TRA, s. A trap, a snare. (Prov.)
AKA TRAM-BO’ALA'VO, 8. [VOALAVO, &
rat.] A rat-trap.
AKA ,s. Ascent, upward progress.
Root not much used.
Tafdkatra, v. pass. Ascended.
Vodkatra (#), ¢. pass. Taken up,
brought up to a higher position.
The following is more frequently
used
16 AKATRA—AKOHOLAHINANDRIAMANITRA.
Voampakatra, +. pass. Taken up, |
brought to a higher position. To ,
have been brought home, as of a
bride, hence married.
Akarina, r. pass. (Imp. akdro.) To
be brought up, to be fetched up;
to be taken up, as words, letters,
or persons from inferiora to supe-
riors.
Miakatra, ¢. int. (Imp. miakdra ;
Rel. and Pass. iakarana, Rel. Imp.
iakdro.) To ascend, to go up, to
mount up.
Mampakatra, r. tr. (Pass. ampakd-
rina, Imp. mampakara,; Rel. am-
pakarana, Rel. Imp. ampakaro.)
To send for; to procure ; to fetch
up, or carry up ; to marry (a wife).
Mampaka-bady. [vapy, a partner.]
a
To obtain a wife, to marry
wife.
Ampakarina, s. When used with
Ny it means a bride.
Mampaka-bary. (vary, rice.} To
get in the harvest.
Mampaka-drdno. [rano, water.] To
fetch water, especially applied to
the water used in the ceremonies
of cireumcision.
Mampaka-tény. [TENy, words.] To
send a mexsage to those in author-
ity.
Fampakaram-bady, x. The marriage
ceremonies, a wedding.
Fampakaran-drano, s. A pump.
AKA’VO, s. The name of a shrub or
tree.
AKE’, inter. A word used to express
aurprise. Tov.)
AKE’BO, «. e gizzard. v.
AKEI'KY. Same as reread
A’KEKE'NA, v. pass. See AKAIKY.
AKPF'NY, adr. (Prov.) Same as Henry.
AKETA, s. A species of locust, the
male of the Aprisa. Also called
AKETALARY.
Ake'tsy’, pro. That one, that fellow !
Same as AKAIROANA.
AXKr’Ts!l‘ANA, pro. Same as AKAIROANA.
A'KY, s. The large intestines. (Prov.)
A'KIKF'LY, 8. [KELY, small.]
small intestines. (Prov.)
TSANTSA
The |
AKT’0, s. The shark. (Prov.) Sec An- |
AKT'SA, adj. Affable, agreeable, play-
ful, jocular, amusing ; good, pretty,
handsome.
Miakisakisa, ¢. int. To be affable,
pleasant, good-natured.
A'KO, s. An echo; a reverberating
sound.
Manadko, rc. int. Imp. and Rel. not
used. To reverberate, to resound ;
to throw back an echo.
AKO'FA, s. Chaff, light rice, blighted
rice, husky rice.
Manakofa, +. int. Imp. and Rel.
not used. Used of the rice light
in the ear, to be husky, to be
more chaff than rice.
AKO'HO, s. The domestic fowl. [Sw.
Kuku J
Voakéhokoho, v. pass. Used of the
calling of fowls by their owner or
keeper.
Kohokohdina, r. pass. (Imp. kohoko-
hoy.) Used of the noise made in
calling fowls.
Mikdhokoho, c. int. (Imp. mikchoko-
hoa ; Rel. ikohokohoana, Rel. Imp.
tkohokohey.) To call fowls.
Manakdhokoho, +. tr. (Imp. mana-
kohokuhoa ; Rel. anakohokohoana,
Rel. Imp. anakvhokohey). To call
fowls; the noise made by a cock
in calling a hen.
Manadngana akdho. To partially
bury a fowl with its head above
the ground to be thrown at; lit.
to set up a fowl.
AKO’HOKE’LY, 3s. [KBLY, little] A
chicken.
Vantotrakého, s. A large chicken.
AXkO'HOLA'HY, 8. [LAHY, masculine.] A
cock.
Réniakého, s. <A hen.
AXO’HOLA’HIMBa’RY, 8s. [VARY, rice. |
The name of an insect; a roll o
cooked rice (?).
Axko’HOLa’HINa'LA, 3. [aLa, forest.]
A forest bird. (Bets.) Lophotibis
cristata, Gm.
AXO’HOLA’HINDRA'NO, 8. (Beta. and
Tank.) [rano, water.] A water
bird. Canirallus qriseifrons G. R.
Gray. Same as Ornixa.
AXO'HOLA’HINANDRI'AMA'NITRA, 4. [AN-
DEIAMANITEA, God]. The name of
AKOHO MASOMBIKA—AKORA. 17
2 amall beetle with red wing-sheaths.
Probably a Rhyncophora.
Axo’HO ma'somnr’KA, 2. [MASOMBIKA,
Mozambique.) A fowl with frizzled
feathers. G. eri
Axko’HO w0¥4'HY, 8. (necwarry, fattened. ]
A fattened fowl.
Axo’Hona’La, 3, [aLa, a forest.] Same
Fer AXKOHOLAHINALA, ha
HO aa'TROKA, s. [gaTBoOxa, a hat.
A crested fowl.
AXO’HO VaA’zaRA, 8. [vAxaiA, foreign. ]
A Jlong-legged and large fowl.
Axo’HO vo'HITsa, #, [voHITSsA for VOHI-
TRA, -] Same as AKOHOLAHI-
WALA. teim.)
Axo’HO Vo'Romna’?0, s. [vonoNna, a bird,
va'to, a stone.] <A fowl resemblin
the Axono vazana, but witha smal
Axo’HO vo'srTRa, s. [vostrRra, gelded. ]
aKOKAs The name of a bird which
has a quick motion, but stops fre-
quently as if inviting its pursuers
to follow it. (Prov.)
AKOMA, s. The name of a cies
of boa-constrictor : also called Do,
and Awxoma. Pelophilus madagas-
cariensis.
AKO'NDRO, «. The banana tree;
me rai of the banana. The stent,
r Cc is iven to oxen
as food. The chee obtained from
burning the root are used in soap-
making. Musa sapientum, L., and M.
ak), and L. Same a Pvt
), and Orsy (Bets e tain
tree and its fruit. (Mal. valu (?) ;
sv. gudang (*); Larika kora ):
wa. mkunge ;
aparua kula (?).
Arononnane wrsy 3. A variety of bana-
na which well in open spaces.
Axo’NDROBA’Tavr'a, 8. [Batavia.] A
variety of banana very low in
A variety of
a.
AXko’NDROFE’LATA'NAMA'MBA, 8. [FELA-
TawaNa, palm of the hand, Mamsa,
a crocodile.] A variety of banana.
Axo'NDROPO'DY, s. [yopy, a bird.] A
variety of banana with small, red,
sweet fruit.
AKO'NDEOBO’ROBO’AKA, 8.
banan.
Axo’np20Ha'zo, 3. [Hazo, @ tree.] The
traveller’s tree. (Prov. .) Ravenala
madagascariensis, Same as
Ravnarotsy (Betaim),
Bravo v.), Forrsy
(Betaimn. ), and Ravinata, which last
Axo’ NDROLA'HY, 8. (LAHY, masculine. |
A variety of banana
AKO'NDROLA'VA, 8. [ua long.] The
name of a 8 game.
AXO'NDROMAHT'A, 8. "Tuaeta, lean.) A
variety of banana that hardly ever
ripens.
AKO'NDROMA'VOKE'LY, 8. [MAVOKELY,
pink.] A variety of pink ba-
nana.
Axo'NDRONJa'ZA, 8. [zaza, @ child. ]
Anherb. Nasturtium barbareafolium,
Baker. Same as ANamrisaka (Prov.),
and Krwarao (Bets.), which latter
see.
Axo'wprosa’Rrka, s, [aanrea, bark. ‘|
A variety of banana, the leaves o
which are used in making 8 kind of
cloth
AXo'NDROTSI'ENE'MBOKA, 8. [TSY, not,
EMBOKA, peeling off.] A variety of
banana.
AXO'NDEOTS!'OME’-B0'A. 8. [TSY OMEWA,
not given, Roa, two.] <A variety of
banana with very large fruit, one of
which is sufficient to be eaten at once.
Axo'NDROVa'HY, 8. [VAHY, @ creeper.
A shrub with large edible fruit. A
Bignoniad.
AXo’NDROVI'DINA'NOKA, 8. [VIDY, price,
anoxka, peaceful.] The sale of one
article to get money to purchase
another.
AKO’RA, s. Shouting, applause; a
noise such as is made over a conquest,
or in time of joy. See Hosy, Ho-
RAKA.
Voakoéra, v. pass. Hooted at.
Akoraina, v. pass. (Imp. akoray.) To
be shouted at, hooted at, as when
a criminal is ‘caught, or any one
gets into trouble over which others
may i rejoice.
Manakéra, +. étr. Imp. ? nupiala ;
Rel. anakordna, p. anako-
ray.) To shout ors we hoot, to
deride.
Fay ny akéra. There is a burst of
ehouti
Velona akira. The shouting
out.
Axo’ra ta'va, s. (Lava, long.} A pro-
longed or continuous shout.
AKO'RA, es. A shell; a shell-fish.
Axo’rawy, s. A shell; a shell-fish ; an
emptied cocoon; a bamboo which
is to be made into a musical instru-
ment, the sound of which somewhat
resembles thatofa guitar; the strings
are formed by separating strips from
the body of the bamboo, leavin
them attached at each end ; these
strings are movea
i . Bee Varema. It is also a
name for bullion.
Axo’nam-BY’, s. (VY, iron.] Unwrought
iron.
Axo’rawsrBy, 8. [BIBY, an animal.]
The hard cove of animals, such
as the carapace of a tortoise, etc.
o’RamBO’LA, 8. [VoLA, money.]
Uncoined money.
AKO'RAMBO’LAME’NA, 8. [VOLAMENA, Ted
money, gold.| Uncoined gold.
AXxo’RanDaN’DyY, 8. (LANDY, 8 silkworm. |
An empty silk cocoon.
Axo’RanpRr aka, #. [BIAKA, a stream,
or the sea.] A sea-shell.
AXKO’RANTSI'FOTRA, 8. [srromma, 8 snail. }
The shell of a snail.
Axo’rava'to, s. [vaTo, stone.}] Loose
chips of stone. Rubble walling or
foundation.
AKORY, int. How! How great! as,
AKORY LAHY NY FAHABETSAHAN’
wy o10Na! How numerous are the
le !
ry izdto isy! How is this he?
How are you? A salutation ad-
dressed to those below the rank of
ANDRIANA or nobles,
Akéry ialahy? Ha! What think
you of that !
Akory ity? How is this? A phrase
used to surprise or startle some
one. That’s it! Same as Axar-
TO.
Manad akéry? Well! what news?
In some of the provinces it is the
usual form of salutation. Tosal-
ute.
AKORA LAVA—ALA KELY.
Tsy akiry, adv. or Tsy......akary.
Not all, by no means, on no ac-
count.
AKO'TRY, s. Rice in:
rice.
Mamiky akitry, adj. [vaxr, split,
broken.} Splitting grains of rice ;
hence a penurious person, nig-
gardly, one given to hair-split-
ting.
&
AKO'TSO, «. The border of a native
cloth or Lawsa usually having five
stripes, one red or yellow in the
centre, and four blue.
Voakéteo, o. yass. Having had the
Prmrntiad sewn on. (im
otsdina, v. pass. (Imp. akotsdy.
To have the Axorso put on.
Miakéteo, v. int. To be bordered
Manakdtso, v. tr. (Imp. manakotsoa ;
kotséana, Rel. Imp. anako-
tecy.) To put the Axorso on a
{vouy, short.] A
slight edging for a border.
Axo’rso TH'NONA, 8. [TENONA, woven. }
A Lamesa with a large border
woven on.
Axo’TS0 TO’KAWA, 8. [ToxaNa, one] A
Lamsa with a striped border. e
above words are only used with m-
as MIAKOTSO BE, etc.
au as. A forest, & wood; a pine
ial name for a mt. . alas.
Mianéla, v. int. Ts go «the forest.
Imp. and Rel. not used.
Kirihitr’ dle, s. [xrkrmrrra, small. ]
A wood of shrubs or small trees.
Tanala,s. The dwellers in the forests.
A’La BE, 8. (BB, great.] A great or
thick forest.
A’ta Fa'py, 8. [FaDY, tabooed.| A grove
in which there are graves, and thus
is forbidden ground. (Prov.)
A'ta KE'LY, 8. [KELY, little.] A little
forest, a wi @ grove.
ALA MAIZINA—AIA BARAKA. 19
A’La mar'zima, s. [matzrea, dark.] A
dense forest.
A’ta Ma'NGA, i. [mMaANGA, superior. }
An ancient name of the capital.
A’La Ma'stna, 8. (mastna, sacred.] The
trees around or about the palace of
the sovereign, and where there is a
royal tomb.
A’La ma'ty, s. [meaty, dead.} The
charred stumps of trees in a forest
that has been burnt.
A’LaM-BE'RO, s. [VERO, a species of
graas.] A patch of high grass.
A'LAMEN’GA, 8. Sakalava encamp-
A very thick forest.
A’La Ner’TRoxa, s. [NoETROKa, dark.]
An exceedingly thick and trackless
forest, owing to the number and
closeness of the trees.
A’La TSY Va'KY Lay, 8. [VaxY, cut,
LaY, a tent.) <A forest in which no
spaces have cleared for encamp-
ments
A’La vo’ry, s. [voRy, assembled.] A
small isolated grove or wood.
ALA, adj. and adc. Without, on the
outaide of, removed, freed from.
Much used in making compound
words and phrases. See Arak,
Axa, Isorna, Sanaxa.
Alana, ¢. pass. (Imp. aiao.) To have
something taken from so as to be
reduced in number or quantity ;
removed, taken off or out, as a
Lama, a tooth, etc. This form is
similar to the relative of Mrara.
Alaina, v. pass. (Imp. alad.) To be
fetched; to be taken, to be sum-
moned, to be called, to be invited ;
to be chosen, to be preferred.
Alaim-panahy. [ranany, the soul.]
To be temp to be tried.
Alain-am-pandairans, [Larrra, en-
dured.] Wrought unremittingly.
Alain-an-kihitra. [nrurrera, deter-
mination.] Same as preceding.
Alain-dré. [20, gravy, sauce.] Beef
or fowls that are to be used for
making gravy.
Alain-jazabddo. [zazanono, a child.]
Payment made without dispute, as
to a child who is not capable of
driving a sharp bargain.
Alain-jaza tsy mitény. [Tsy, not,
mre, speaking.] Same as pre-
Miala, & int. (Imp. miaila ; Rel. ia-
lana, Rel. Imp. taléo.) To go out,
to retire, to go away, to leave.
Midla dmy. To go from
Manad fialana. Ro make excuses.
Mandala, v. tr. (Imp. menala, or
mangala ; Rel. analdna, or anga-
lana, Rel. Imp. analao, or angalav.)
To take away, to remove from,
to subtract, to withdraw from.
Manaata is provincial.
A'LA al'Na, 8. [atna, life.] Used in
compounds and in the verb in mi-.
aina, v. comp. (Imp. miald
aina; Rel. ialdn-aina, Rel. Imp.
ialao aina.| To die, to expire, to
cease to breathe.
Fialan-aina, s. Death, expiration of
e
life.
At’a aKa'NJO, 8. [AKANJO, a garment. ]
Used in w1- and ita dependent forms
to express disrobing.
Miale akanjo, v. comp. (Imp. miald
akanjo; Rel. ialdn-akanyo, Rel.
Imp. talao akdnjo.) To undress,
to disrobe
akanjo. Same as above.
A’ta a/NDRO, s. [ANDRO, day, time. ]
Used in man- and ita dependent forms
to express play, or waste of time.
Manis 0, v. comp. (Imp. mana-
la andro; Rel. analan-dndro, Rel.
Imp. analaé andro.) To waste
one’s time, to spend one’s days
in play, to play.
F -andro, s. Means of passing
away one’s time wisely or un-
wisely.
A’'ta a’ty, s. [aTy, the pith.] Used as
follows :—
Mandala aty, v. comp. (Imp. manaid
aty; Rel. analan-dty, Rel. Imp.
analao aty.) To remove the pith
from rushes, etc.
A’ta Baka’xKa, adj. [Banaka, honour. ]
Same as Ara-BaRska. Used as fol-
ows :—
20 ALA BOKOTRA—ALA FO.
Voala barika, ©. pass. Disgraced,
dishonoured.
Alam-barika, v. pass. (Imp. alad ba-
raka.) To be
Miala barika, v. comp. (Imp. miala
bardka ; Rel. ialam-baraka, Rel.
Imp. talaé bardka.) ne do some-
thing beneath one’s dignity.
Mandala baraka, v. comp. p. ma-
nala bardka; Rel. analdm-bardka,
Rel. Imp. ‘analas bardka.) To
disgrace, to dishonour, to put to
shame.
A’ta sBo’Korna, s. [soxorna, Eng.
button.) Used as follows :—
Mandala békotra, v. tr. (Imp. manala
bokotra ; Rel. analam-bokotra, Rel.
Imp. analas bokotra.) To unbut-
Atta > Dr'xA, s. (prea, exorcism.] Used
in MaN- and its “Tpron) forms to
express exorcism.
Mandala dika, v. comp. nf ren
dika; Rel. analén-di
analao dika.) To exorcise.
A'La Dr'saka, 8. { D1saKa, fatigue. }] Used
in MAN- and ita dependent forms.
Mandala disaka, v. comp. (Imp. ma
naid disaka; Rel. analin-disaka,
Rel. Imp. analaé disaka.) To reat
a little so as to be free from
fatigue.
A’La E/NTANA, 8. [ENTANA, goods. }
Used in man- and its dependen
forms.
Mandala éntana, rv. comp. (Imp. ma-
nala éntana; Rel. anaildn-éntana,
Rel. Imp. analad éntana.) To
unload, as of the cargo of a ship,
canoe, cart, etc.
A’ta Fa’Dy, 2. (FaDy, a thing tabooed. ]
A present of beef or money from
the chief mourner at a funeral to
those attending the ceremonies con-
nected with the Arana.
Alim-pady, vr. pass. To be presented
with the ALA FAaDY.
Miala fady, «. comp. (Imp. miald
Sady ; Rel. ialim-pddy, Rel. Imp.
talao fady.) To be free from the
Fapy or ceremonial defilement
supposed to be contracted at fune-
ral ceremonies.
Mandala fiidy, ¢. comp. (Imp.
Sady ; Rel. analim-pddy, Imp.
analao fédy.) To act the part of
chief mourner in presenting money
or beef to the attendants at a
funeral or at the Arawa.
A’'ta Fa'DITRA, 8. [raprrea, an offer-
ing.] Used as follows :—
Midla faditra, e. comp. [p. miald
JSaditra ; Rel. ialdm-paditra , Rel
Imp. iala faditra.) To make an
offering to avert evil.
Ara’ FANA, ©. pass. See Ansara.
A’LA ¥Fa'No, 8. [FaNo, @ tree.) Used
in ui- and ite dependent forma.
Midla fino, ©. comp. (Imp. miald
fano ; Rel. ialdm-pano, Rel. Imp.
ialad fano. ) To go out of mourn-
ing, 80 called because of some
ceremonial rite in which the seeds
of the Fano were used in working
the Snxpyr.
A’La FaTo'Rana, 8. [PATORANA, fetters. ]
in m- and its dependent
forms.
Miala fatorana, v. comp. (Imp. mialé
fatorana ; Rel. ialém-patorana, Rel.
Imp. talao fatorana.) To be se
free from bonds or fetters.
A’ta Pa'toTRa, 8. [PaToTRa, bonds. ]
Same as ALA FATORANA.
A’ta ¥o, s. [¥Fo, the heart.) The
removal of the pith from rashes to
prepare them for plaiting; a final
effort without regret ; precaution
in taking every care necessary for
the acomplishment of an rthing 80
as to leave no cause for regret
or remorse in case of failure;
discouragement ; without heart. See
AFA-PO.
Alaim-pd, ». pase. p. alao fo.) To
be having the pith extracted.
Alim-pd, v. pass. To be pacified,
to have the heart put at rest; to
be made disheartened.
Miala fo, v. comp. (Imp. miala fo;
1. ial@m-po, Rel. Imp. ialao fo.)
To be cleared of pith, as rushes ;
to do one’s utmost; to leave no
stone unturned ; to exhaust one’s
resources ; to do everything that
would preclude self-reproach ; to
be disheartened.
ALA GADRA—ALA LOA.
Manals £0, ¢. comp. . manala fo ;
Rel. analém-po, . Imp. analao
fe.) To extract the pith from
rashes ; to pacity, to appease, to
assuage wrath.
A’La Ga’DRA, 8. [capna, fetters, chains.
Used in man- ts dependent
forms. 4
Mandala gadra, ¢. comp. (Imp. mana
gédra; Rel. analy - gadra, Rel.
Imp. analad gadra.) To remove
chains or fetters from the limbs.
A‘La HA'ZAKA'ZAKA, 8. (HAZAKAZAKA,
i RI Used only in compounds
and in @ reciprocal forms of the
verb.
Mifanadla hisakasaka, v. recip. (Imp.
mifanala hdzakazaka; Rel. tfana-
lana hdzakézaka, Rel. Imp. ifana-
laé hazakdzaka.) To run races for
wagers or fun.
A’La HE'LOKA, 3. [HWLOKA, guilt. }
i its dependent
in MAN- and
forms.
Mandala héloka, ¢. comp. (Imp. ma-
nala héloka; Rel. analan-keloka,
Rel. Imp. analac héloka.) To re-
move guilt, to propitiate.
A’La HY'DY, 8. (mr, @ a bolt or lock.]
Used in man- and ita dependent
forms.
Mandala hidy, v. comp. To unlock,
to remove bolts, ete.
Fanalahidy, s. A key. See Laxrsz.
Aual’wa, c. pass. See Ana.
A’LA Ja'NONA, 8. [JANONA, & ing. |
Resting. Used in w7- and its d-
ent forms.
Midla janona, v. comp. (Imp. miald
janona ; na janona, Rel.
Imp. ialao janona.) To rest after
exertion, to recruit one’s strength.
A’ia Karo'Ro, s. [xaPoro, abject.] A
name used in astrology for the first
and third days in Apmeazawa, the
seventh month of the Malagasy
Wwials kaféro, ¢. comp. (Imp. miald
kaféro ; Rel. ialéna kaféro, Rel.
Imp. ialao kaféro.) Tobe ee |
ate on account abj ect
to be stubborn or No, a
criminal who has lost all h
A’taxrutana, Actar. (Prov.
A‘ LAMBA, 8. (LAMBA, 8 garment.
va sa, «(a and in MI- an
MAN-~ and | be open dependent forms.
Miala ey comp. ial
deamba ; ; ‘ela mie, y
Imp. ialao is lamba) To. put Hed
one’s clothes, to undreas.
Manila limba, v. tr. (Imp. manald
lamba; Rel. analdn-dad Rel.
Imp. analas lamba.) To take off
one own er some one else’s clothes,
to undress one’ . self or another.
A’La Lo'NDoNA, 8. [LoNDONA, pumpkin
flowers.] Used in m- and j ite de-
pendent forms.
léndona, v. comp. (Imp. miala
londona ; Rel. ialdna londona, Rel.
Imp. ialad londona.) To become
free from matter and swelling in
the eyes, said of an infantile disease.
A’ta 10'%A, 8. [LOZA, calamity.] The
name of certain ceremonies performed
after expurgation by the Tancena
ordeal; the beef or money first
received by a person after such
expurgation; first communication
with the other sex after the decease
of husband or wife.
Alan-doéza, ¢. pass. (Imp. alad bea.)
Purified by the Tanczwa ordeal or
the ceremonies of the AFANA.
Midla ldza, ¢. comp. (Imp. miala
loza; Rel. ialén-doza, Rel. Imp.
ialao loza.) The becoming ex
from calamity after the
TangEna ; to purify one’s ats to
perform the ceremonies after ex-
purgation by the Tanaena ordeal ;
to have communication with the
other sex for the first time after
the death of a husband or wife.
Mandala losa, v. comp. (Imp. manala
loza; Rel. analdn-doza, Rel. Imp.
analad loca. ) To purify from
Loza; to cause the performance
of the ceremonies subsequent to
the Tancuna expurgation, but es-
pecially to give the cattle killed
on the ooaasion.
(manpRY, lying |
ALA MANDRY—ALA TSINY.
A’‘ta Rr’ . i ir.
La nrvorna, ¢. farvorna, wind, air.]
Miadla mandry, v. pass. (Imp. miald Midla rivotra, v. comp. (Imp. miald
mandry; Rel. iald-mandry, Rel rivotra ; Rel. n-drivotra, Rel.
9 mandry.) To spend the Imp. ialaé rivotra.) To take exer-
Imp. talao
night away from
never havin:
only in a bad sense.
A'ta Mo’KoTRA, s. [MoxorRa, tired.]
See Ara
SASATRA.
Miala mdkotra, v. comp. (Imp. miala
mokotra ; Rel. ialé-mokotra, Rel.
Imp. ialad mokotra.) To rest from
fatigue. (Prov.)
A’La mo'NinA, 8. [MONTNA, dwelling in.
Miala mdnina, v. comp. (Imp. mia.
monina; Rel. iald-monina, Rel.
Imp. ialad monina.) To change
one’s residence.
A’LA NB'NINA, 8. [NENINA, regret. ]
Freedom from regret or remorse.
See ALA Fo, and AFA-NENINA.
Voala nénina, r. pass. To have been
absolved.
Midla nénina, r. comp. (Imp. miala
nenina ; Rel. iala-nénina, Rel. Imp.
ialao nénina.) To re-assure one's |
conscience ; to prevent subsequent ,
regret by making the best use of
one’s opportunities; to work off
remorse by penitence.
A’ta o'LANA, &. [OLANA, twisting. ]
Miala dlana, v. comp. (Imp. miala ,
olana ; Rel. ialdn-olana, Rel. Imp. |
ialad olana.) To do that which
brings relief; to remove misun-
derstanding ; to become free from
impediments ; to stretch one’s self.
A'LA O'NDBANA, s. [ONDRANA, foolish-
ness.] Used in the following:— |
Alan-dndrana, ¢. pass. (Imp. aldo
ondrana.) Used of persons who
have contracted an incestuous
marriage, or 8 marriage Within the
prohibited degrees, and for whom
certain offerings have to be made
to remove the stigma attaching to |
such an act.
Mandala dndrana, v. comp. (Imp. ma- |
nala ondrana ; Rel. analdn-ondra- '
na; Rel. Imp. analde ondrana.)
To make the above
offerings.
- mentioned |
cise for the purpose of getting
A fresh air.
"LA RO'HONA, 8. [ROHONA, swellings.
A Same as A'ba Gna J
‘LA SAFAY’, 8. (SaPay, trifling.] Used
in the folowioe _—!
Midla safay, v. comp. p. mtala
safay ; Rel. ialan-teafay, Rel. Imp.
ialao safay.) To trifle, to act per-
functorily, to do a thing for mere
appearance’s sake.
A’ta sa0’Na, 8. [8A0NA, mourning. ]
Going out of mourning.
na, o. comp. (Imp. miald
saona ; Rel. ialan-tsaona, Rel. Imp.
ialao saona.) To go out of mourn-
ing.
A'La sa’saTBa, 8. [SasaTRa, fatigue. ]
Rest from fatigue.
Midla sdzatra, s. comp. (Imp. miala
sasatra ; Rel. ialan-tsasatra, Rel.
Imp. ialao sdsatra. To rest from
fatigue, to refresh one’s self when
weary or tired.
A’ta sa'zy, s. [sazy, a fine.] Used
in the following :— '
Midla s&sy, o. comp. (Imp. miald
adzy ; Rel. ialén-tsdzy, Rel. Imp.
ialao sdzy.) To taste food before
giving it to a stranger. (Prov.)
A’ta DY, ¢. (erxmy, divination. ]
Used in the following :—
Miala sikidy, ¢. comp. (Imp. miald
sikidy; Rel. ialan-tsikidy, Rel.
Imp. ialas sikidy.) To change
one’s place of residence to get
freedom from a disease.
(Imp.
analin -
tsentsina, Rel. Imp. analao tsen-
tsina.) To take out a cork or
bung.
Fanalan-tséntsina, ¢. A cork-screw.
A’.a Tal'ny, s. [Tanty, blame. ] Freedom
from censure or blame.
ALA VAVY—ALAIVANA. 33
Miala tsiny, v. comp. (Imp. miald
tsiny ; Rel. ialdn-tsiny, Rel. Imp.
To apologise; to
one’s self
from censure or blame. Mostly
applied to the apology almost
always made in the introduction
ony ; °
Imp. analaéd
another, to clear
censure.
A’ta va’'vy, s. [vavy, female.} (Prov.)
Used only in thefollowing word :—
Fanalavivy, s. charm used to
create dislike in a woman for a
man.
A’ta voa'py, s. [voaby, a vow.] ‘The
ing of an oath or vow; an
oblation, 3 sacrifice, a propitiation.
Mandala voaidy, v. comp. (Imp. ma-
nala coddy; Rel. analam-boddy,
Rel. Imp. analaé voady.) To per-
form a sacrifice in fulfilment of
a vow, 80 as to be free from obli-
tion.
Fanalamboddy, s. A sacrifice.
A’La vo'La, 8. [VOLA, money. ]
Miala vola, v. comp. ( mp. miala
cola; Rel. ialam-bola, . Imp.
ialao vola.) To spend money.
A'ta vo'Ly, s. [vory, benumbed. ]
Miala voly, v. comp. (Imp. miald
voly ; Rel. ialdna coly, Rel. Imp.
ialaé voly.) To seek tu free one's
self from cramp; to amble, to trot,
to jog along, as workmen going
home at the close of the day.
Ata vo'Loyo'tsy, s. [VOLOFOTSY, grey
volofotsy, v. comp. (Imp.
manala volofotsy; Rel. analam-
bolofotsy, Rel. Imp. analaé rélo-
fotsy.) To pick out grey hairs.
A’'La VO'NINA'HITRA, 8. [VONINAHITRA,
honour.] Same as ALA BARAKA.
A'ta vo'wxina, 8. [vowkuta, bent.]
oame as rae ¥ AINA. b ;
LA VO'RY, s. [VORY, a@ gun charge.
Used only in the following word:
Fanalavoiry, s. ramrod with a
screw for removing a charge from
@ gun.
A’'LAHA’DY, «. Sunday, the first
day of the Malagasy week; the
name of the places where the mar-
kets were formerly held on that day.
Ar. Al-ahadu— First. }
A ‘DY, s. The name of the
first month in the M year,
when the festival of the Fanpzoa-
wa is observed. [Ar. Al-hamalu—
Aries.
A'LAHAMA’DIN-TANY, [TANY, earth.]
The north-east.
A’LAHASA'TY, s.
fifth month of the Malagasy year.
Ar. Al-asadu—Leo maior 4
A’ ‘LO, s. [ata (P), wero (P).] Grief,
sorrow, depression of spirits, melan-
choly, dejestion; longing after,
grievin. for; poverty, penury.
dlahélo, adj. To have pensive
feelings like those produced by
plaintive music or singing; to be
pour; to be poverty stricken; to
be bereaved.
Malahélo, v. int. and tr. (Imp. ma-
lahelova; Rel. alahelovana, Rel.
Imp. alahelory.) To be depressed
in spirit, to feel sorrowful; to
grieve for, to long after.
Mahalahélo, c. tr. (Imp. mahalahe-
lova ; Rel. ahdlahelovana, Rel. Imp.
ahalahelovy.) To grieve another ;
to awaken melancholy ; to produce
“ee feelings.
tondra alahélo. To mourn; to
carry sorrow ; to be in sorrow.
Mitsapa alahélo. To offer cunsola-
tion, to sympathize with the af-
flicted, to make visits to persons
in trouble. ManaLaDY ALAHELO is
also .
Malahélo am-pd. Sorrowful at heart.
Tompon-alahélo. A mourner, the
one on whom the trouble falls.
ALAI'MORA, «. The name given to a
certain column in the arrangement
of the S1xrpy.
An herb. Helichry-
ALAI’VANA, s.
sum sp.
ALAI'VANA, s. An herb. Bets.)
emirnense, aker.
Hazonornana, ALAMIENGA
Anthoapermum
Same as
(Bets.), and Krsanga (Bets.), which
st see.
P| ALATZANY—ALIKA.
ALAYZATNY, s. The name given toa
certain column in the Suxmpr.
A’LAKA. Soe entioce a ap ee
With pronominal suffices,
it means, T do not know. (Prov.) |
Ar. Al-chamisu— Fifth.
wtAKAMTeY &. iehlnryn house-
building. It is said to be brought
from the forest only on Thursdays,
hence ita name. Chips of the
wood are used ra a remedy for
colic and in
A’ LAKAMT'SY, s. Probably the same
as the preceding. Used by the Sa-
kalava as a medicine for pains in
the head. (Prov.)
A’LAKAO’SY, s. The name of the ninth
month of the Malagasy year. [Ar.
Al-qausu—Arcus, und Sagittarius ;
Heb. goshet, and gashat}.
A/LAKARA’BO, s. The name of the
eighth month of the Malagasy year
[Ar. Al-agrabu—Scorpio ; Hob. a’-
ae
"NINA, v. pase. p- alaka-
rina) To be beaten. Not used in
the root form.
ALA’LANA, s. (4, prep., and LALANA,
way, road.) The agent or person
between parties in communication
with one another; a messe ,
mediator, a “‘go-between ; the
communication carried by an inter-
mediate person.
Voaldlana, ¢. pass. Promulgated by
_ second person; delivered as a
Alslanina, v. pass. (Imp. alalano
To be sent for or summ
through an intermediate; to be
made known through another.
Manalalana, v. ¢r. (Imp. manaldlana ;
Rel. analaldnana, Rel. Imp. ana-
lalano.) To send repeated mes-
sages through a third person;
to send & messenger repeatedly ;
to be in the habit of employing
another to convey messages.
ALA’ . A distinguishing mark,
that by which sting is kaown’
-)
ALAHO, s. Al me cium.
ALA'NA, «. Send. ]
ALA'HAKA, s.
nana,
Imp. iglanaléno.) To wait for the
appearance of the other party in
ALAOTRA, s. The name of a lake in
the Antsihanaka province; the sea.
Mal. Jant; Ar. al-iutat, the sea.]
tra, s. The Arabs; lit. the
ple from beyond the sea.
ALAO'VA'LO, ade. ar fara, the
first, the beginning. or ever an
ever. Used with Manpraxray.
A'LAROBIA, s. Wednesday ; the place
of holding Wednesday’s market.
Ar. A I-arbéatu—Fourth- }
A'LASI’RY, s. The afternoon about
half-past three. (Prov.)
A’LATINAI'NY, s. Same as Anarst-
NAINY. (Prov -)
A'LATSINAI'NY, s. Monday; the place
of holding Monday’ 8 market. [Ar.
Al-itsndni—Second. |
ALE’MANA,s. Same as Atma. (Prov.)
ALE, r. pau Preferred, preferable.
[See Lax mandéhe toy isay mipétraka.
I prefer g to remaining, or,
It is better to go than to remain.
It is generally followed by Tor
IZAY.
A’LY, «. Same as Aura. (Prov.)
ALI'KA, e. A dog. Used also in con-
tempt for a human being. See also
AMBOA.
Alikaina, v. ase. (Imp. alikao.) To
be abused, to ' be treated as if
unworthy o repent.
Mialikalike, v.int. (mp. .mialikalike ;
Rel. ialikalikana, ialika-
likao.) To be too f with
others, to coment eapertineat airs.
ALIEIRA—ALO.
Manaliks, ¢. tr. . manalike ;
onalikéna, Rel. Imp. analikad. ) To
robrious words to any one.
uaa, of adj. [atinwa, and 184, num-
In immense numbers,
Tate. Analmanac. [Eng.
vLINA. adj. Ten thousand. [Mal.
laska (?) ; Sanso. lasha. |
A’ adj. and adv. Thousands
upon thousands; innumerable.
Foloalindahy, «. The ten ten thou-
sand d men, \ whioh is the name given
to the
ALIN “Ni zh darkness, pertain -
tthe nigh [Mal. smdlam,
ing to the ht.
Mysol malch, night. |
» %. pass. (Imp. alino.) To be
kept from going until night. Used
of misspent days and hours.
Mialina, r. int. To partially pene-
trate; to remain a night before
being used, as mud for making
walls, etc.
Midlin-koririka, v. int. To have no
rice to eat, and thus eating the
leaves of an arum called Saonso.
Manalina, +. fr. Bal: Pap manalina ;
Rel. analinana, Rel . analino.
innu-
An-kalina, adj. For HaALmwa. (Prov.)
Anio alina, adr. This evening, to-
night.
Aline io. The night of that Teoeding
Alin’ iny. Same as precedin
A’lin’ ny Zoma. On Friday ui nt
} Same as
Manbtonalina, {matona, middle.
Same as above. MATONALINA an
MaloKaLiIna also used in the
rovinces.
Maton . Prov. for preceding.
v. int. To tate
mat might; to lie awake; to keep |
at night.
Rel. Fislamans, ¢-
mmol at nig
A'UnMAr NTT, s. [Marere, black. ] Same
A'une -Pa’ HAMA, § . [FaHawa, @ present
of food.] Used in following :—
Mialim-pahana, o. int. To be late
P. y
hospitality ; used also of
gun laid aaide for a time.
{wrro, seven.) Very
A’ unm’ fa - (Roa, two. J ait. two
ights ; sleeping in the daytime.
Aurerwa, v. pass. See Arima.
A’'LInKE'Ly. Very cloudy or dark from
burning wood, etc.
A’/LIN-TAO'NA, adj. [TAONA, &
Precocious ; premature, as of Se eaitas
Mialin-tains, t. int. and adj. To be
rf t from one annual festival
[Banpnoana] to the next, said of
the JAKA.
A’LIN-TO'RANA, 8. [TORANA, fainting. ]
Hooping-cough. Same as Koha
varény. See Komaxa.
ALINA. Prov. for Apma.
A’linalinina, r. pase. (Imp. dlinalino.)
Provincial for ApININa.
A’linalémina, v. pass. (Imp. dlinale-
mo.) Same as g-
» 0. tr, (Imp. mandlina-
bina ; Rel. andlinalinana, Rel. Imp.
andlinalino.) Provincial for Ma-
NADINA. See ADINA.
A'LINJENE'RY, s. A name given to
the class a men who carry the
soverei . engineer.
ALIZI’ ical word describ-
Lia atic wr or amall
ato, «| in divination by the Suxoy.
a 8, root not used except in
unds.
Vou 0, ¢. pass. Moistened with gravy,
as rice; removed, as of provisions
from the plate of the master or
superior to be eaten from the hand
of inferiors or servants, yet so that
they may not use the same plate
or spoon.
provinces it means a pestle.
A'lodlom-pdly, s. [rouy, a hank.] A
tie used in separating the hanks of
yarn.
A’LOA'LO, s. A fosse, a ditch, a pre-
cipice. v.)
A’lon-teadha, s. [sana, field.] The
bottom of a ravine; the bed of a
river. (Prov.
)
A'lon-ony, s. (oxy, river.] The bed
of a river. sora
A’tono’rra, 8s. [BoTRa, plump.] A
disease of c which makes
them look plump.
A’vorr’saKka, #. |¥msaka, thin.}] A
disease of children which makes
ALOHA, adj. (4, prep. and LoHA,
head.] Firat, before, previous, pre-
viously, ahead. (Mal. aluan (?), the
front of a vessel.
o 0. pass. p. alohay.
To be sent on ‘head
Mialdha, v. tr. and int. (imp. mia-
loha; Rel. talohana, 1. Imp.
ialohay.) To precede, to go before.
Manaloha, v. (tr. (Imp. manaloha ;
Rel. analohana, . Imp. analo-
hay.) To do or act first, to begin ;
to be ripe first, as of fruite.
Taloha, prep. and adj. Before, for-
merly, former.
Voaldhany. The first in ordinal
numbers.
shedding blood of any kind. [Ar.
Al-hute— Pisces.
Manaé vintana A lohdtsy. To act ina
rash manner, to act precipitately,
to be hairbrained or thoughtless.
ALOY, s. A species of gnat or mus-
quito ; the name of a small bird ; fig.
minute. In the provinces it
means mosquitos in general.
A’LOKA, s. A shelter i sun or
rain; 8 shade or shadow ; a shed.
Frey.) An umbrella, a parasol. See
ANDINDONA.
Vodloka, c. pass. Sheltered, shaded.
Aldfana, rv. pass. (Imp. aléfy.) To
be sheltered, to be overshadowed.
Midloka, r. int. (Imp. mialofa ; Rel.
ialéfana, Rel. Imp. ialofy.) To
take shelter from rain or sun. In
Imerina the reduplicated form is
more frequently used of shade
from the sun.
Manaloka, v. tr. (Imp. manalofa ;
Rel. analéfana, Rel. Imp. analofy.)
To cast a shadow; to cover so as
to afford shelter ; to obscure from
the light.
Maloka, adj. Cloudy, dark, over-
shadowed, lowering.
Malo-déhaséha, [ronasana, a val-
ley.] Towards evening.
A’LO-BAHT NY, 8. [VAHINY, 8 stranger. |
A house of entertainment for
strangers. (Prov.)
A’LOK-all'KA, 8. [aLixka, a dog.) The
gable end of a projecting roof; a
verandah. Lit. that which affords
shelter for a dog. ALOK-ampoa is
also thus used.
ALOK-AMPENJIEA—AMBAY. 27
A’LOX-AMPE'NJIKA, 8. [AMPENIJIKA, 8
stranger.) Same as ALO-BAHINY.
A'lo X-AVY'VITRA, adj. [vrvrrpa, near. |
Near at hand, as a time for meeting,
etc. AxoBIviTRa and ALOMBIVITRA
also used. (Prov.)
A'l0-KE'TBA, 8 rErsA, rice-plants.
The rice- lants when large enoug
to cast a chadow. (Prov.
A’Lo-PI’HITRA, s. [rrurrRa, a cattle-
fly.) A guard-house, #0 called per-
because affording protection
from the bite of the Frarrra.
A'LOKO’LA, s. The name of a certain
column in the arrangement of the
Snupy.
A'LOKO'LA, s. Spirits of wine. [Fr.
alcool.
A'LOK ‘HA, s. The name of a
ALONA, «. A wave, a billow. See
Onsa. [{Mal. alun; Port Moresby
alu, a current. ]
ona, v. int. To swell as the
sea, to rise in billows. See Sa-
FOTRA.
A'londrano, s. [RaNno, water.] A
wave. ALONDEIAKA also used.
Alenalona, s. Small waves.
A’LONA, 3. Envy, jealousy. The
relative Fratonanais more commonly
Aldnina, 0 Pass. (Imp. alony.) To
be envi
Midlona, c. int. and ¢r. P- gnia-
leona; Rel. ialonana, Imp.
ialony.) To be envious, to
ALO'ZINA, ¢. pase See Axo.
AMA’KY, «. A hatchet, an axe. _ (Prov.)
AMA'LONA, s. An col. (Mal. ma-
lung (1).
re ilona, o. int. To oatoh or
fish for eels.
Ama’toma’ntA, s. (MANTA, unripe.] A
shrub. Peychotria ap.
Ama'LoMBa'NDANA, 8. [VANDANA, atrip-
ed.] Name of a species of eel.
Ama’ LONDRY Aaa, s. Nameof a black
species ;
Ama’ LONKU'Raka, 8s. [HORAKA, rice-
grounds. Name of a species of
eel.
AMA'LONTSO'RONDEA'NO, 8. [SORONDEA-
0, flooded.] Name of a species of
AMARA, conj. With, together with,
and. It is used between nouns or
verbs, as: Ray sMAN-DRENY; Mi-
HIRA AMANA MAXDIHY. It is also
used for Amy, as AMAN-KENATRA,
with shame.
Andraka. Prov. for Amana.
Tany dma-ménina, s. The dwellers
in the same neighbourhood.
(Prov.) Root of
A MANAMANA, «.
the following :—
Midmanimans, v. int. Torun about,
here and there ; to go about
wi out reason. (Prov.
Midmanamam -bdlana. [voLana,
speech.] To wander from the
question, to make many digres-
sions. (Prov.)
AMA’NY, s. Urine.
Mamany, r. int. (Imp. mamania ;
Rel. and Pass. amaniana, Rel. Imp.
amanio.) To pass urine.
»s Aurinal, the ure-
thra.
Ama’ NINO’MBY, 8. [OMBY, an Ox. 4 An
herb. Antherotoma Naudini, Hook.
fil.
Ama’NINTSA’HONA, 8. (SAHONA, & frog. ]
The spawn of frogs.
A’ Y’, adv. [a, and MARAY, morn-
ing.] To-morrow. (Prov.) Same as
‘MPITSO
AMA'TO, ». A paramonr. v.
Manamato, e. int. (Imp. Crna
toea ; Rel. dnamatosana, Rel. Imp.
dénamatosy.) To commit fornica-
tion. v.)
AMB-, or AMP-. A prefix found at
the commencement uf most names of
places. It is the preposition Axu- be-
fore the initial consonants v, 5, and
J, as, Ampourrea [VonTTRA], Axnon-
Go [ponco], AMPARITRA [FARITRA].
A’MBA. Same as Maa, which see.
AMBAY’,s. The name of a hard wood
used for spear-handles.
AMBAY's. The name given to the
various breadths of calico, or any
other material, joined together in
making garments, tents, curtains, or
hangings.
$6 AMBAINY MARO—AUBARADEDA.
AmsBal'ny ma’RO. Used of many pieces.
Ambar NY TELO, etc. Used of three
ieces, etc.
A’EKA, adj. Excelled, exceeded,
beaten.
Tsy méty raha ambaka ného ny biby
isika amy ny fitidvana sdnaka. It
is not right that we should be
excelled by animals in the love of
offspring.
A’ adj. Of the same volume
or bulk. (Prov.)
AMBA’'KA, root not used. See Frraxa.
Voambaka, v. pass. Deceived, de-
frauded, imposed u
Ambakaina, v. pass.
to be deluded, to be cheated.
Manambika, +. ¢r. (Imp. manam-
baka ; Rel. anambakana, Rel. Imp.
anambakdo.) To deceive, to de-
fraud, to impose upon, to over-
reach, to take an unfair advantage
of, to circumvent.
A'MBAKO’ANY, s. A bundle of bul-
. The south. (Prov.)
AMBA’LANA, adj. Squint-eyed. (Prov) )
AM’BANA, s. Menacing gestures with
the hand or arm.
Vodmbana, +. pass. Threatened,
pretended to be struck at or aimed
at.
Ambanana, v. pass. (Imp. ambdno.)
To be pretended to be struck at.
Manambana, v. ¢r. (Imp. manamba-
na; Rel. anambanana, Rel. Imp.
anambdno. ) ‘To pretend to strike,
to pretend to throw or aim at
something.
AMBA’NGO 8. [4M-, BANGO, &
mass.] A collective mass, aD undi-
vided mass, assemblage; thoughts ;
a genus. See Bango.
A'NY, prep. (Root vany. ] Under,
beneath, below, down. e west.
Prov.)
banina, v. pass. (imp. ambanio.)
(To act so as) to be lightly thought
of, or to be lightly spoken of;
to be put down, as a palanquin ;
or carried lower, as of a heavy
burden
anambanio.) To speak li
or consider lightly of anes self or
others.
Fanambininy, :. The foundations
of a house, or of any building; the
bottom or under side of anything.
Axna'Nta'NDRO, s. [anDRO, the day.]
The name ce to the Hova by
the other tri the Hova.
AmaBa' NILA’ [LANTTEA, the
heavens.} The whole of the subjects
of the sovereign,—nobles, Hova,
and slaves.
Ampa'NIMA/NDRY, 8.
HAZO, a tree. J The people outaide of
Imerina.
Ampa'NIVO'HITRA, 8. [VOHITRA, 8 town. |
The people of Imerina not living in
Antananarivo or Ambohimanga and
their immediate vicinities.
Axmsa'NIvo'LO, 8. [VOLO, a Same
AMBA’RA, ¢. pass. (Imp. re bardo.)
Told, declared, reve (of things).
This word, although a root verb,
takes n and / for past and future.
Voambara, v. pass. Told, declared,
announced.
Manambara, v. tr. (Imp. manamba-
ra; Rel. anambardna, Rel. Imp.
anambardo. ) To tell, to announce,
to disclose, to reveal.
Fambara, s. A portent.
AMBA'RAMA’SO, 8. (aca80, the eye.} A
telescope, spectacles. (Prov.)
AMBA'RARA'HY, 8. [VAHY, @ creeper. ]
The largest ‘kind of banana
AMBA’RASO'MOTRA, 8. [somorRa, a
beard.} A false beard. (Prov.)
AMBA'RATO'NGA, 8. [AMBARAKA, until,
TONGA, arrived.] A ladder, steps,
; gradation.
AMBA'EADE'DA, s. Indian shot.
Canna indica, L. Same as Tank),
(Betaim.), Vote).
(Tank) and Betsim nth
0 ta.)
Se net 0 oe. (Bota.),
AMBARASAHA—AMBIATILAHY. 90
Awna’nasa'wa, 8. [saHa, a field.
Something used for besmearing the
AMBA’RAKA, prep. Until, till.
This word is much used with
verbal nouns in f, the weak syl-
lable -xa dropping out, and the
Sf changing to yg, as Ampanra-
PANDEHAKO, from AmRnarnaka and
Fanprna. Amnanatonca, a lad-
der, is also derived from the
up by the sea. v2
AwRA’RI VA'TRY. i ATRY.
Axpa'RIVA'TRINDO'LO, #. [LOLO, a but-
terfly.] An herb used as a medicine
for scabies and other diseases. Cro-
talaria cytiscides, Bojer.
A’MBATRA, adj.
Miambatra, v. int. To be tongue-
tied, to speak inarticulately, as in
a severe illness. -The provincial
word is Tamwsa-LELa.
AMBA’TEY, s. A seed; rarely used asa
single word, but, joined with Exany,
it means the 72nd part of a dollar.
A shrub, the leaves of which are
bailed by the Betaileo and applied
locally for sprains and dislocations.
It is aleo largely grown to supply
food for silkworms. Cajanus indicus,
. (Bets.) Same as Anrsorzy
im.), AMBARIVATRY, and AMBE-
RIvaTRY, which last see.
Avwna’rriwso’niTsa, s. [voHITRA, vil-
lage.} A leguminous plant used by
the Betsileo in vapour baths for
malarial fever. (Bets.)
Awpa’vaHO’aNA, adj. [Vava, and HAO-
wa, meeting.] Near death, just on
the verge of death; also just come
to the point of birth ; of any appoint-
ed time being close at hand.
AMBA'SY, s. A tree.
AMBATVY, s. A tree.
AMBAVINY, «:. The four lonser
strings of the Varina; the end of a
dram which gives a shriller sound |
See MancaHazo.
AMBY’LA-, AMBE’LI-, AMBY’NTIN-,
see Vets, VELY, and VENTY.
Amur’nana, v. pass. See Astra.
AMBE'NTINTE’NY, 8. [VENTY, substance,
TENY, word.] A by-word.
AMBE’0, s. Overplus, reserve. (Prov.)
See Aur
Y.
AMBY’RANA, :. A shrub with sting-
ing hairs. (Bets.) Urera amberana,
Baker.
A’MBERLF’NA, «. The north. (Prov.)
See AvaRaTRA.
AMBERI'0, s. An island. (Prov.)
AMBY’RIVA’TRY, s. A shrub largely
cultivated to supply food for -
worms. The seeds are also eaten
by the natives. The leaves afford
a dye for cotton. It is known
in Mauritvns as Ambrevade. Cajanus
indicus, Spreng. Same as ¥
(Betsim.), AwsanrvaTry, and Ax-
BATRY (Bets.), which last see.
AMBETRAKA, s. Any carria; ge used
for conveying a heavy burden,
usually borne by four persons; a
ier.
AMBE'ZO, s. Root of following. See
VEzo.
Miambézo, v. int. mp: miambezoa ;
Rel. iambezdana, Rel. Imp. iambe-
sdy.) To go about begging cra-
venly.
A'KKBY, s. Excess, surplus, the thing
- over. It is much used in counting,
as, Roa amsy ny Foro, two in excess
of ten, hence twelve. In the provinces
we have Foto ROA amsBy, and
so with all the other numbers. It
was also used formerly in repeating
numbers in the ceremony of circum-
cision, a8, AMBY ROA, one
and two; Roa aMby Roa, two and
two.
Manana amby, v. int. To have a
surplus of, to be in excess of.
Manana amby ampy. To have
enough and to spare.
A’warn-ga'zZa, 8. (z4za, child.7 A child
leas loved by the family than the
other children.
30 AMBY—AMBOA.
e new
aMBIANA, There are more than a
hundred.
A/MBIA'SA. Prov. for Omsrasa, which
see.
A'MBIA'TY, s. A shrub, the leaves of
which are pounded and applied to
sores. A bundle of the leaves tied
together and put in ponds or marshes
is used for catching Brora (a kind
of snail), the Srrorra clinging in
numbers to the bundle. The flow-
ering of the plant is a sign to the
people that the season for sowing
the rice has come. Vernonia ap-
pendiculata, Less. See Vaxky ax-
BIATY
A‘wsra'Trx®’LyY, s. [KELY, little.] The
name of an esculent vegetable.
A’ara'TILa'HY, 8. [LAHY, masculine. |
A composite shrub with very bitter
roperties. A decoction of it is
drank for Tawnavin-Jaza. (Antsih.)
AMBI'DY. Prov. for Ammpy, from
Viny, which see.
AMBI'KO, s. The name of an animal
like a og, probably a Centetes ;
a crab. Vv.)
AMBI'LONA. Prov. for Vitowa, which
see.
A’ MBILA’'ZO, s. A plant used by the
Sakalava and others for charms.
Perhaps the same as AMBILAZONA.
A'MBILA'ZONA, s. A shrub, which
if burned is supposed by the Be-
taileo to nullify’ any evil charm
that may have n placed in the
house. (Bets.) Calliandra alternans,
Benth.
A'MBINA, s. Watch, guard, patrol.
See AnpRY.
Vodmbina, r. pass. Watched, guard-
ed, patrolled.
Ambénana, +. pass. (Imp. ambeno.)
To be watched, guarded, patrol-
led.
Miambina, v. int. and ¢r. .
miambena ; . tambénana, Ra.
Imp. tambéno.) To be on the
watch, to be on guard, to keep
; to to watch.
guard ;
Vava tsy ambina. Unguarded
speech.
Trdéno flambénana, s. A guard-
house.
A'MBINA.
A'MBIRO’A, s. The ghost of the dead,
the spirit of the living. [Ar. ar-
ruh, .
AMBI'ROBI'TRY, s. Name of a bird.
(Prov.
AMBI'VITRA, s. Pulling of the cars
in play; ‘‘having a pig by the ear.”’
See Vivrrea
AMBI'Z0, s. Sweet potatoes. (Prov.)
See Vomanaa.
at wet y adj. High, lofty, long, over-
A’msoLo’Ha, s. [LoHa, head.] Name
of a tree. v.)
A’mponta'Na, 8. [TaNa, for TANANA,
the hand.] The back of the hand.
v.
asco a, s. Name of a tree. (Sak.
A’msoTo’Nona, 8. [TONONA, @ joint.
The name of a small shrub. Sper-
macoce sp.
A'mpovi'rarka, 8. [VITSIKA, an ant.] A
shrub. Pittosporum sp.; poasibly
P. Senacia, Putterl., or near it.
(Bets.) The name is also applied to
other shrubs.
A’MBO, s. The name of a disease
coming suddenly, somewhat resem-
bling epilepsy.
AMBO’A, s. A dog. [Swa. moa, adog. J
Manambdéa, t. int. To get out o
the way like a dog. v.) In
AMBOABE—AMBONIAMPANGA.
Maty unboe, or Rasy ambda, adj.
Proved by the Tanozwa ordeal
to be guilty; so called perhaps
because the ordeal was often
administered to dogs.
Vélona ambéa, adj. Proved inno-
cent by the TANGENA ordeal.
Manad ambéa ditsika. ([prrema,
having something in the eyes. ]
To act in a most reckless fashion
Anpo’aBE, s. [BE, large.] A spider
that lives in holes in ground.
A species of Mygale.
Amspo’apra, s. [pia, wild.] A dog
run wild.
Apo’ AvIrar Tha, adj. [vTRIrRa, crepi-
haves edo of a person who be-
haves e
& dog
. [waoxo, wild.] A
AN-
Avcno/akE’LINDRA’ No, 8. [XBLY, little,
water.] The name of a emall
is sometimes eaten ;
cipally in water, or marshy
; same as TarcEMIrA.
. [venpa, the
enn
A man who lives by
never works; one who eats the fat
of the land from what he has got
in trade; the name given by the
Sakalava to the Hova.
AMBO'ALA'MBOKELY, 8. [KELY, little.]
A species of earwig.
Anno’ ane, s. [¥R, the thigh.] The
upper and front part of the thigh.
See Voa.
Awno’ana’LA, 8. [aLa, a forest. ] Generic
name for lemurs.
Amno’anpRa'NJO, s. [RANJO, the leg. ]
The calf of the leg, more commonly
called Krponpranso. See Voa.
| AMBO'LA, adj.
| AMBO'LO, «.
|
|
!
$1
(wENa, beef.] A
ee NA, & person. |
AMBOA‘RA, sa A sheaf.
AM-BO’DY. See Voprr.
AM-BO’HO. Seo Vono.
AMBO'KANA, adj. Said of rice just
sprouting. (Prov.
AM-BO'KONA. See Voxona.
Mandraka am-bdkony, v. int. To
follow tamely and unresistingly ;
to imitate slavishly.
Prov. for Msoua.
A species of green lo-
cust.
Amxo'Losr'Taka, 8. [BITAKA, dancing. }
Same as the preceding.
Amno’LoKE'Ly, s. [voLo, a reed, and
KELY, little. A small reel made
of straw used for twisting on; a
reel or ball of cotton, etc. ‘A emall
species of locust.
‘LOVARA'HINA, 8. [AMBOLO, and
VARAHINA, brass.] A ies of
locust but of a bright colour re-
sembling brass.
AMBO'NGO, «. A district inhabited
by Sakalava west of the Betsiboka
AMBO'RY, adj. and [Root ony.
yj. and prep. v
Above, over, higher in rank. The
opposite to AMBANY, which see.
Ambonina, +. . (Imp. ambonio.)
To be thought t much of, or made
much of
Manambény, v. fr. .
bonia ; Rel. or banka
Imp. anambonto.) To make much
of one’s self or of another.
Fiamboniana, s. Exaltation in rank,
showing forth of one’s rank or
position.
Ambony rihana, adj. [zraana, the
calling. Up-stairs, in the room
8
Mandiky ambony. To confess before
any formal charge is made.
Vilans ambény. ext month.
AMBO/NIAMPA'NGA, ad). [AMPANGA, ace
cusation. ] Said of things taken
without reason or right, a8 some
one’s possessions seized by another.
38 AMBONTFARAFARA—AMIANA.
Amso'nrra'RaPa' RA, adj. ([FARAFARA,
8 bedstead.|] One’s own property,
to which no one else can have any
claim to; relieved out of, as of a
dispute.
Awmn0/NIMA’NDRY, 28. lying
down.] The side o lying
down which doce not aa the bed.
e ridge of a house. v.
Amso’NInya’'T0, 8. [ZATO, 8 indeed
A n who has the command o
a hundred civilians; s centurion;
& captain of a hundred men, not
soldiers.
Axmo’Ntvo'HITRA, 8s. [VOHTTRA, a vil-
lage.] The dwellers in the town as
distinguished from Asnanrvo
HITRA,
which see; the dead not yet
buried.
AMBO’RA, :. The namo of certain
shrubs or trees ; one species is used in
houses built for the sovereign and
a few of the noble families; used also
for making coffins. Tambourissa
parvifolia, Baker, and other species
of Tambourissa.
Axso'RALA' HY, ¢. [LAHY, masculine. ]
Name of a shrub. Tambourissa
Juaxonr,
sp.
Amso’RamanGl’py, 8. [MaNnarpy, bit-
ter.] Name of a shrub. Tambou-
rissa sp.
Awso’RaMa’NITRA, 8. ([mANTYRA, fra-
grant.] Name ofa tree. Zambourissa
sp.
A™MSO’RANDRAY NIVE'LONA, 8. [RAINIVE-
Lona, the name of a man.] Name
of a shrub or tree.
AMBO'RANTOLO'HO, 8. [TOLOHO, 8 bird. ]
A shrub used by the Sakalava in
house-building. (Sak.) Zumbouris-
sa (?) sp.
Axso’rnasa’HA, 8. [SAHA, & field.) A
shrub, from the leaves of which the
Sihanaka make a decoction and give
to those who are possessed: by the
VazimBa, a8 also to those who have
gonorrhea. The fruit is alao pound-
ed and rubbed on the fontanelle
of newly-born children. (Antsih.)
Tambourissa sp.
AMBO'RATSE VOKA, 8. [TSEVOKA, & grass.
A tree whose wood is used in house-
building. Zambourissa sp.
'
|
|
AsO RaVA'TO, 8. [VaTo, stone.] Name
ofa shrub. TZambourissa parvifolia,
Baker.
Ampo'rava'vy, s. [vavy, feminine. |
Name of a shrub. (Bets.) Tambou-
rissa sp.
AMEO’RODAO’,, or BO'RODAO’,, s.
i sewn or designs ;
gold brocade on uniforms; any
raised ornamental sewing. [Fr. dro-
AMBO’EODA’RA, s. The kind of
AMBO'SY, s. Flattery, deception b
raising false hupes, creating undue
cunfidence; prompting to fight, yet
not in fair quarrel.
oambosy, r. pass. Deosived, vajoled.
Ambosina, +. pass. (Imp. ambosio.)
To be deceived by flattery or cajol-
ery, to be duped, to be wh .
Manambésy, v. tr. (Imp. manam-
bosia ; Rel. anambosiana, Rel. Imp.
anambosio.) To flatter, to incite to
fight by raising undue confidence,
to cajole, to wheedle, to dupe.
A'MY, prep. Used before Ny, as Aur
NY, or Amin’ before avowel. With,
in, at, to, from, etc. In past tense,
Tamy, When, on, among, from, etc.
The prepositional prefixes A-, Ax-,
AN-, appear to be contractions of this
word, and form a large number of
prepositional phrases. Axy is used
after nearly all intransitive verbs
when governing an indirect accu-
sative.
A’min’ izay, adv. [rzay, that.] Im-
mediately.
A’min’ izad, adv. [1za0, thus.] Now,
forthwith.
Koa amin’ izay, or isany, adr. (xoa,
also.] Therefore, consequently.
Tamin’ igzay, or Tamin’ isdny, adr.
At that time or place.
AMI’ANA, s. Shrubs with large sting-
ing hairs. The wood of Urera radula
is very soft, and when on fire
smoulders for a long time like peat.
AMTANAKOHO—AMPANGAPENAKOHO. $3
. pinna-
; and 0. laciniata, Ba-
ker.
Awy ANAKO'HO, 2. [axono, aa >
herb with leaves.
Amy awpa’4Y, 5 er ao ating]
of the cay.
Amy anpa'wno, s. [LawBo, a wild hog. ]
A climbing plant. (Bets.) Same
as Saxrryato, which gee.
AMYDY. I: e. pass. See Viv.
AXKIRO’Y, s. as Auntroa, which
as,
AMO’ND s. Same as Anrisa.
. Same as Money, which
b>
moniague.
AMO'NTANA, s. Large trees, of which
there are AmonTamnavy and Amon-
juice is boiled
and made into bird-lime. Ficus Ba-
rons, Baker, and Ficus trichophiebia,
Baker.
Amo’wramnBa'vy, 9. [vavy, feminine. ]
A large tree. AMONTANA.
Amo’wranpa'HY, 8. [LAHY, masculine. ]
A tree. See Amonrana.
AMP.. ese three letters are seen 8 at
the onmmenoement of man any words
They may indicate three gs: (1
the ition Amy or ANY 2
bined with th the initial consonant of the
root, as: Am-panrrna, from Fanrrra;
(2) the commencement of all causa-
tive, passive, and relative verbs in
Mawrt- and Mawran-, as AMPANAO-
VANA and Asrax,ovim, which are
respectively the relative and passive
forms of Mamran-; (3) the beginning
of nouns in Mr, as AMPANJAKA,
v. for Mransaxa.
aera, a. A tree, the wood of which
in used in making shields. (Tan.)
AMPA’HA, s. The name of a cat run
wild. (Prov.) See Kary. [Swa.
paka, a cat.)
AMPA'HA-. A prefix joined to nu-
merals, making them’ into fractional
parte, a as AMPAHAROANY, one half;
TELONY, one third, eto.
AMPA'HIBE'MA’S0, 8. [FAHITRA, an
ox-pit, BR, great, mAsO, eye.| A
public place. Lit. an ox-pit Ww here
7. Bee oan. see. A Ade blicly,
Bey AVWGO,o ° AMP AEAPATN GO, «.
and adj. Chains on the legs, allowing
a person to walk while yet bound ;
a string tied round the two legs of
poultry, yet so as to allow them to
move. (Swa. pingu, fotters.
AMPA'EA, s. [ » to fetch.] Used
in the following forms in speaking
of certain games :—
Ampika télo » [mmo, three. ] Three-
fold, three tim
Ampike roa. "Tnos, two.] Two-
)
AMPA’LAKT'A. Prov. for Manama.
AMPA'LY, s. A shrub or tree, the
leaves of which are used as a sub-
stitute for sand- Ficus soro-
ceoides, Baker. Atal. . ampalas, Ficus
ulmifolia. |
Voampaly, v. pass. Smoothed.
an eet or Ampalina, v. pase.
éso, ampalio.) To be
Cee ed with the Ampaty leaves;
fig. used of any business well ar-
wet and conducted.
aly, v. tr. (Imp. mdnampa-
ae, Re anampalésana, Rel. Imp.
dénampalzeo. ) To polish wood with
the Ampaty leaves.
AMPA'LY, s. Perhaps the game as the
gag, Ficus sp. (Sak.)
A/LIBE’, s. [ae, Nor ] The jack-
fruit tree. <Artocarpus integrifolia,
L. (Betsim.)
AMPA'NGA, s. Ferns in general ; the
Austrian dollar, so called from the
fancied resemblance of ita device to
a fern; a mode of plaiting women’s
hair on some great day of rejoicing,
giving g it the resemblance of fern
aves.
(Mal. paku.]
Awpa'NGAFE’NAkO'HO, fe
royal
fern. Osnunda regalis, L. Same
thigh, AKoHo, a fowl]
as AMPANGANDRANO.
4 AMPANGAMANGA—AMPELA
Awpa'NGaMa'NGA, 8. [manca, blue.]
ak kind of fern. Pteris sp.
a’ NGAMPA'TY, 8. [FATY, & COrpse.
A very common ten used in pe]
ping up holes in a tomb before
ing plastered or built up.
AMPA'NGANAMA'LONA, 8. [AMALONA, an
eel.] A name given to several large
ferns, among which is the common
English male fern.
AMPA'NGANDRA'NO, 8. [RANO, water. ]
The royal fern. Same as Ampanca-
FENAKOHO. Osmunda regalis. L.
AmMPA'NGARA'VINA, 8. [RAVINA, 8 leaf. ]
A kind of fern.
Ampa’NGATSY BIKA, 8. [TSIRIKA, hol-
low.] A very common large fern.
Gleichenia dichotoma, Willd.
AmPa'NGAVO'LAME’NA, 8. [VOLAMENA,
gold.] A species of gold fern.
Gymnogramme argentea, var. aurea,
esv.
AMPA'NGA, s. Accusation in a court
of justice or elaewhere ; the accuser ;
the accusation. See Tory.
Voampanga, v. pass. Accused, de-
nounced.
Ampangaina, v. pass. (Imp. ampan-
gao.) To be accused of, to be
Pi a with. (im
amp » 0 br. p. miam-
panga; Rel. stampangana, Rel.
Imp. tampangao.) To accuse, to
fyisaka, thin.]
An accusation made in very great
secrecy.
AmPa‘NGALAI'NGA, s. [LAINGA, 8 lie.]
A false accusation. Its forms in
Voa- and Mri- as above are used.
AMPA’NGO, s:. The burnt rice which
sticks to the bottom of a cooking-
pot on which water is poured.
Véntin-ampango, s. e burnt rice
sticking to the bottom of a cook-
ing-pot.
Ranon-ampango,s. The water poured
on the rice as above.
Miampango, v. int. To buy rice.
(Prov.)
AMPANGO’RO, s. Rice so cooked
that the water has been well evapo-
rated, and there arises a fragrant
amell from it.
AM-BATS8A.
AMPANGO'ROMBA'RY, 8. [VARY, Tice.
The name of a small sweet-socen
herb which is found in rice-fields,
AMPA’RASI!'LY, s. Silk or satin. [Fr.
fil de soie 4
AMPA'RASO'LY, s. An umbrella. [Fr.
perasol.| (Prov.)
AMPA'RY, s. Frost, ‘‘icicles’’ (?) which
hang on the leaves of trees. (Prov.)
AM-P "MBONA, s. See Ruossona.
Used only in phrases such as Ma-
NaO AM-PaRmuBoNA. To make an
opposition of two or more against
one. See Any AM-PARIMBONA.
A'MPATRA, s. Root of the following.
Also a variety of Spanish dollar.
Voampatre, ¢. pass, Stretched out,
as the legs, or a corpse imme-
diately after death.
Ampérina, v. pass. (Imp. ampdro.)
To be stretched out as above.
Miampatra, v. int. (Imp. miampdra ;
Rel. iampdrana, . Imp. iam-
paro.) To be stretched out as the
limbs ; to lie stretched out as a
corpse ; to stretch one’s self out.
Midmpatrampatra is used in speak-
ing of the deud who have been
slaughtered and lie about; or of
the living lying carelesaly about.
Manampatra, v. tr. (Imp. manam-
para ; Rel. anampdrana, Rel. Imp.
anamparo.) To stretch out the
limbs
Manampa-tsdina, v. int. To act cun-
ingly, to impose upon, to take
advantage of. Fanenprena, He-
RY, FanarzaNa, are also used
with this verb to express a good
meaning, e.g. to show one’s
wisdom, strength, or cleverness.
The words are also used by others
in reproaching those who have so
acted.
AMPE'LA, s. A girl, a woman. Com-
pare with Ampgia, a spindle. See
EHIVAVY.
AMPE'LA AM-Ba'TSA4, 8. [AMRATSA, &
shelf.] Anold woman. (Prov.)
AMPELAM-BANTOTRA—AMPIPFY. 35
I widow. ther
ovo, s. [Tovo, young
Mampendihy ampéla, To use a
eS eta
spindle ex
is wound what
. _[xury, little] A
knee.} The kneepan.
AyELAaA, the. pala, s. and adj. [am-,
and TANANA,
Anything Re roatly beloved,
Sa an object of affection ;
Asere’tamrst’rorns, Ps [srFroTRA, a
kind of snail.j; Ipomea leucantha,
Jacq. A clim ing’ pleat, (Betaim.)
Awprr’Lasa’lasa'La,s. (SaLasana, doubt-
ful.) A spindle of a medium size.
MBY, :. A plant extensively
cultivated ; the grain resembles
ed rice and is eaten; the is
used in making fences, eto. Doura
or Indian millet. Sorghum cuigare,
Pers. Same as VantamPexsy (Bets.),
and Vanrremsa (Betaim.).
Amrw’ MBIN-Bata HA, 3. | VazaHa, a for-
ei -) A kind of white millet.
A,s. A cake, a loaf. See
AvcpE’MPAM-BO' ALO’ BOKA, s. [VOALOBO-
KA, The Bible grape
cakes.
a grape.
Aue MPAN cTANTH'LY, a.
honey. Cakes « of honey.
mew, Name of a shrub.
ak.
weeny , or AMPY’ANTA'NY,
. [ameprana, added to, rary, earth. |
A clay or mud wall or fence.
[TANTELY,
»8 A amall silver pot ;
a small and pretty cooking-pot.
AMPr’TRIBO'LA, 2.
VOLA, money.
A/HPY, adj. Sufficient, enough. It
governs the accusative case, as Ax-
+ ANAO rial , That i sufficient
or you. sampai.
Anampy, ¢. pass. With euphonio n.
No Imp. Used of somethin.
added to something else, follow
made to. Used of that to chic
an addition is made.
Miampy, vy. int. (Imp. miampia ;
. tampiana, Rel. iampio.) To
grow larger or greater in number
or quantity.
Manampy, v. tr. (mp. manampia ,
Rel. anampiana, Rel. Imp. anam-
pio.) To add to, to make larger
or greater in size or number; to
help, to assist, to give assistance
to.
A’mpy fanahy, adj. [ranany, the
soul.] Well ucted, good
mannered.
A’mpy misdratra, adj. [SORATRA,
writing.| Sufficient in number
to supply at once the different
persons requiring help.
A‘apy misara, adj. [MIZARA,
divide. ] Sufficient for all when
A’mpy mihira, adj. [srutna, to sing. }
A sufficient number to perform the
_ various riona parte in singing, from two
a sufficient number.
andy a ampy, adj. Enough and to
my. Psy fahampiany. Ite insuffi-
ency.
A/MPY, s. A shrub (or tree?) from
the fibre of which a kind of string
is made. (Betsim.)
A'MPY, :. e thunder which comes
near. (Prov.)
Ampi'ana, v. pass. See Ampy.
AMPI'FY, s. Root of following. Seo
Firy
36 AMPIMBANA—AMPOEKA.
Miam ’ t. ’
nal apifana, (Imp. se miampifia ;
Imp. iam-
rift it hiding te pron press against anything
Ai‘miamplty, aa. Y. [area, life.) At
the point of
Trano sentra s. A house leaning
against a bank, wall, or another
house.
AMPI'MBANA, s. The south. (Prov.)
See Arsruo.
AMPI’MBA'TO, s. A shrub or tree said
by the Betaileo to produce death if
sniffed. (Bets.)
AMPI'NGA, «. A shield, a buckler.
An-trinon’ ampinga, adj. Of one
family, tribe, or clan.
Awmpr'nca 10'Ha. Used as follows :—
Mando ampinga léha. To put forth
great exertions. Same as Mawao
VY VERY.
Voaka ampinga. The exultations
of a multitude of people accom-
anied by waving of ds and
randishing of spears.
Ampr'Naava'va, adj. [vava, mouth. ]
uacious and plausible.
A'MPINGA'RA s. A gun used by
the Sakalava and other tribes. [Por-
tug. eapingarda. ]
A! MPINGA'RABO'LAME'NA, 8. [VOLAMENA,
gold. ] A name given to the sov-
AMPIRY, s. Afish. (Prov.)
AMPI'RINA, s. The name of a fish
resembling the Toxo.
Miampirina, v. int. (Imp. name
rima ; Rel. iampirimana, Rel Ee
iampirimo.) To act like a
to be like a fish in going to the
side of a room.
AMPI'RINA, «. The tying up of
packages or luggage, each in its
proper place.
ee err 0. gp ‘Tied up,
arran in order or in proper
places.
Ampirimins, v. pas
mo.) Tobe
in a house previous to leaving it.
Mampirina, v. tr. (Imp. mampirime ;
Rel. ampirimana, Rel. Imp. ampi-
rimo.) To arrange, to tie up goods,
etc., as above.
A’MPISA'FY, s. A woman. (Sak.)
See Sary, VEHIVAvY.
AMPI'S80ORO'NANA, s. [sonona, a sac-
rifice (?).] The east. v.) See A-
TSINANANA.
AMPI'TIKA, se. A small rod thrown
at a mark in a
Ampr’TIKE’'LY, 8. (rm, little.] Same
an above.
A’MPITRA (f), . A prop, a support.
Tafaimpitra fh, vo. pass. Propped
up.
Miampitra (f), int.
pira; Rel. iampirana, Sa a a aie
sampiro.) To lean upon, to avail
one’s self of a support.
AMPI’TS0, adv. To-morrow. Same as
RawaMPITso.
AM-PO’, adv. and adj. AMY, in, Fo, the
heart.) In the he in the mind,
inside of; regarded, attended to.
Ampoizina, v. pass. (Imp. ampoizo.)
To be expected, anticipated, look-
ed for.
Manampd, v. int. and tr. (Imp. ma-
nampoiza ; . anampoizana, Rel.
Imp. anampoico.) To have in one’s
mind, to expect, to intend, to
Pp .
Minas sda am-pd. To act without
asking leave of others.
Ampo'ntTa' Ny, adj. [Tany, earth.}] Cen-
tral, in the centre of a plain; the
interior of the earth.
Ampo'NTS4’HA, ‘rly. a field.] In
the centre of a
Ampo'romo’ry, adj POTOTRA, & root,
MOTY, @ tree, etc. ]. Near, close, quite
at hand. A vulgar word.
Awmpo'vo’ ANY, prep. [VoA, kernel. }
the middle of, in the centre, woiaee,
AMPOA’SA (1). (70, and ASA, work (?).]
Root of following. See Kasa.
Voampoasa, v. pass. Previously in-
Ammon at apprised beforehand.
vo. pass. (Imp. empoa-
say.) To ‘be told beforehand of
work to be done.
Mampoasa, v. ¢r. (Imp, Lp. mampoasa ;
Rel. ampoasdna, . ampoa-
sao.) To tell Peferchand
A/MPOEA, adj. Soaked, wet. See
Lona, Lena, Mawnpo.
Vodmpoka, o. pass. Soaked, steeped.
eee Tt ee)
AMPOKY—ANAKAHY. 37
To satisfy one’s
aurguY. « The elders of brothers
or sisters. (Sak.) See Zoxy.
AMPO'LY, ¢. [axroty, . for amPo-
Dr, 200 MODY A shrub used to bring
ack dererting wives. (Sak.)
Auro'tony urn s. [FoLo, ten, KELY,
little.] A subdivision into tens of a
collective body.
. Coracopsis nigra, L.; and C.
AMPO'MBO, s. * Haske” ran. See AKorA.
very
AMPO'NDO, ». A horn.
AMPO'RDEA, s. A mule.
a >. panda,
an ass.
AMPORGA, «. A drum.
Avpo'naanr’, s. (BE, large.} A big
drum.
AmPo'NGAKELY, 5. [xeny, little] A
dram.
mascafine |
ten in a procession
following the soverei
AXPO'NGANDRA'NO, 8. [xo water. }
A kind of pitcher-p t. Nepenthes
madagascariensis, Poir. (Betaim.)
Awpo’waanTso’yIna, 8. ([sorrmNma, tho
ear.} The tympanum of the ear.
Awpo’NGaTa Paka, s. |TAPAKA, broken
A tambourine.
GABE'NDA'HITRA, s.
te. The leaves are em ioy
ed by the natives in dyeing b r
and in making ink. The akin of the
fruit is used for diarrhwa. The fruit
iz used in making a kind of wine.
The bark of the root is used as a
Punica granatum, L.
rArparcatly a , word—
ia drum of, heaven, but really a
corruption of the English word
pomegranate. |
AMPO'NGO, «.
A bag. (Prov.) See
Koneowa.
ANA, adj. Faint, exhausted, from
barrassed.
hunger, cold, or toil; em
» v. int. No Imp. or Rel.
To be e confounded, alarmed, per-
miina ay aiko, Iam tired. (Prov.)
A'NA. Root of following :—
Miana, v. int. To carry somothing on
shoul k.
aap Shoulders, exaseck. (Prev
Any.
ANAY’, pro. Us, ours (but not yours) ;
used as accusative or possessive
lural of Ano, or IzaHo.
AY’, or ANJAY’, inter. Would that!
Oh that!
A'NAKA, s. A child, the young of
anything; any one treated with
affection; an affectionate and re-
spectful mode of address. AVIA, ANA-
xa, Come, child. This word Anak
is also always used in the provinces
where Zanaxa (which see) would be
used in Imerina. (Mal. anak.] —
Mianaks, adj. Used in
of parent (fat (father or mother) and
If there are two or more
children with the parent, the word
ere eto., is added, as TELO MiA-
Mrianakavy. A famil
Fidnakaviana. The relationship of
the various members of a family.
Manana anaka, v. int. To be with
child, to be ‘pregnant. See Bz-
VOHOKA.
A’nasa'vy, s. [vavy, feminine.] A
man’s sister. Used of women when
men are speaking. See Ranaany.
A’Napa’HY, s. [LAHY, masouline.] A
woman’s brother. Used also of men
when women are speaking. See Ra-
HAVAVY.
Midnadadhy, adj. Used of persons
holding the relationship of brother
and sister.
A’napo'Naka, 8. [LONAKA, 8 palace. |
The name of a coloured cloth intro-
Anany. (Prov.)
38 ANAKAMBOATANA—ANAMAMY.
A’'waxaupo’aTa'Na, 8. The arm from
the elbow downwards. v.
A’'NAKAMPO’, adv. [anaKa (P), Fo, the
Manad anakampd, v. int. To think
within one’s self; to guess at, to
random.
act at
A’maka'Naka, 8. or Kra/naxa’naxka.
Anallowancomade for aloan or debt.
A’/NaKa'NDRY, a _ LANDRY, & post.J
small posts of
Tent pe
house. Brow.
A'NARANDRY’axta’ ,, s. [maso, the
eye.] The pupil of the eye.
A'NAKANDRY'ANA, 8. [ANDRIANA, &
prince.] Petty rinces among the
various tribes.
A’/NAKANDRI'ANI'FY, 8. (Nay, a tooth. }
The eye-tooth, eye-teeth. (Prov.)
A’NAKA'NDRO, s. [ANDRO, day.] The
name of a slight cutaneous affection,
but which in some cases develops
into leprosy. The eggs of the Aprisa
put on the face are used by the
women as a charm against this.
A’nakandrdina, adj. To be affected
with the above akin disease.
A'naxanr FY, s. [NIF¥Y, & tooth.}] A
snake. v.)
A'naKaTsO’Tsy, s. Name of an herb.
Phyllanthus sp. (Bets, )
A'naxka'vy, s. A man’s sister. nee
A'NAKYI'NTANA, 8 sg RENTANA, @ star
The stars.
A’naxoay, 2. A “Vind ci sensitive
lant. Mimosa pudica, L. (Betsim.)
A'Nako'va, 8. [HOVA. ] Petty princes.
ek
A ATA eA A plant used as 8
medicine for dysentery an itting
of blood. 7 P
ANA’MBO, ade. On high, lofty. See
Ano, Avo.
Anampy, v. pass. See Amry.
A'NANA. Root of the following.
Jav. ana, same. |
anana, v. fr. and int. (Imp. ma-
nana; Rel. and Pass. andnana,
Rel. Imp. andno.) To have, to
as.
Minena anaka. To be with ohild.
See Anaka.
Manambéninahitra, s. and adj.
» adj. [ANABaMA,
name. | Holding rank, famous,
honourable.
Manam-bdla, or Manan-trésa dimin-
dRanona aho. So-and-so owes
Manan - tany, od} } Being under
y, adj. un
omninetg havi a charge prefe preferred
N-TENY,
uigenkabary, adj. Same as ‘the
uboen toy’ j. [VaNGa,
mamanga, adj
trade.] Being rich without la-
bouring for it.
Manan- Jara, adj. Happy, lucky,
A'NaMAFAr TRA, 8. [MAFAITRA, bitter. ]
An eeculent herb. Solanum si-
grum, L.
A'NaMALA’HO, 8. [matazo, weak. }
Esculent herbs, of which there are
several species. See ANAMALAHOBE,
and ANAMALAHOKBLY, etc.
A’NAMALA'HOA'LA, s. [aLa, & forest. ]
An esculent herb. Wedelia (f) sp.
(Prov.)
A’NAMALA'HOBE’, 8. [BE, large.] An
esculent herb much used by the peo-
ple. Spilanthes oleracea, Jacq. Same
as KimoTODOHAMBAZAHA. an
A’/NAMALA HOKR'LY, 8. [KBLY, little.)
An esculent herb mu need | by the
le. Spilanthes Acmella,
es RiwoTopouA. (Beta.)
A’/NAMALAHOMBAZA'HA, 8. [VAZAHA,
foreign.] An esculent herb.
A/NAMALA HONKO'VA, 8. [Hova, the
Hova.} Anesoulent herb. Spilanthes
*) 8
A'naMaLa’Hova'vy, s. [vavy, feminine. ]
An esculent herb. ysa bellidjfolia,
Baker.
A’wamata’za, s. [LAZa, renown.] An
esculent herb. <Alternanthera ses-
silis, R. Br. Same as AnaMBaLaza.
A’nama'uy, ¢. [mamy, sweet.] An
herb used in the form of a decoction
pao a cough medicine. Solanum nodi-
aoq. Same as Marzo (Prov.),
ANAMATAVY—ANANTSATRIA. 39
A’wamnata’za, s. An esculent herb.
Alternanthera sessilis, R. Br. Same
as AWAMALAZA.
A'aMpBa'BY, 8. [vaRY, rice.] An herb.
A'naMnr’, #. (BB, many.] The turnip.
The leaves are used as a vogetable.
Brassica campestris, L. pets: Same
as Awanrsonca. See Nave.
A’NaMBI'BILa'VA, s. (BIBILAVA, & SeF-
pent.] An herb.
A’NaMbo’DIne’NA, 8. [vopy, the rump,
HEWA, beef. ] e sowbane,
as an esculent. Chenopodium murale,
A'nampBo’Lo, s. [voLo, bamboo.] Name
of an herb. taim..)
A’waMBO'LOTA’RA, 8. | VOLOTARA, 8 kind
of reed.] An esculent herb. Jpomes
sp.
A’swaubo' Baka, s. [VoRAKA, evacuation. |
The common sowthistle. Sonchus
oleraceus, L. The leaves are used
as an esculent by the Betsileo.
(Bets.) Same as Benoprroxa.
A'saMBO'uIVO'RY, #. [ VORIVORY, round. }
An herb.
A’wamposaka, s. An herb on which
the Betsimisaraka feed young geese.
A'wamra'Ta0, s. (vanwaco, sign.] An
A’nampanTea'KA, 8. [MPANTSAKA, & W8-
ter-carrier.} An herb. Coleus sp.
A’'wampa'Tsa, s. [PaTsa, 8 shrimp.] An
herb used as an esculent. Amaran-
thus spinosus, L. Same as Krosz-
LaHY (Bets.), and Sasorganoay
A'NAMPE'TRAKA, 8. [PETRAKA, put
down.} An herb.
A’saweyoata’srr, 8. [AMPONGA, &
drum, LaHY, masculine.}] Name of
a composite herb.
A’xampoza, s. [FozA, a crab.] An
eaculent herb. One plant known by
this name is used by the Sihanaka
as & medicine in disorders of the
stomach
A’NAMPO'£ALA'HY, s. [LAHY, masculine.
Anecsculent herb. hirtelia, DC.
A’xamro'zava'vy, s. [vavy, feminine. }
An esculent herb. Conyza bellidifolia,
Baker.
A'NaNAKO'NDEO, 8. [AKONDRO, 2 banana. |
An esculent herb. Celosia trigyna,
L. (Sib.) Same as KmeasoxoPanoko
.), and Masoxopanoxo. (Bets.)
A'NANA'LA, 8, pala, a forest.}] Name of
an herb.
A’NaNDAI'NGO, 8. [LAINGO, & .}
Kame, of an herb. Lobelia natalensis,
A’wanppa’Ms0, s. [Rawso, tail.) An
esculent herb. Gynura cernua, Bth.
Same as Mamesons, and Firanao-
sana (Bets.), which latter see.
A’Nanpra'No, s. [BANO, water.] Wa-
ter- cress. Nasturtium officinale, R.
r.
A’NANDRI' ANA, #. [BIANA, Swift water. ]
An herb.
A'NANGY TAKE LY, 8. ([NGITA, woolly,
KELY, little.] An esculent herb.
A’NANGOAI’KA, 8. [GOAIKA, 8 crow.]
Name of an herb. Hypericum japon-
icum, Thunb. Same as ANANTA-
TaTRa, and Mawnrrsoronina (Bets.),
etc.
A’NanJaBORA, 8. [JABORA, suct.] An
herb.
A'wanTakao’Na, s. An herb. Ipomea
A’/NanTa'RIKA, 8. [TakIka, leading. ]
esculent herb. Amaranthus
tristis, L.
A'NaNnTa'RoBAZA'HA, 8. [TAROKA, tender
shoots, vazaHa, foreign.] An herb.
A'NaANTA'TATRA, 8. [TATATRA, & rut.)
An esculent herb. Hypericum japon-
icum, Thunb. Same as ANAN-
Goarka, and Manrtrsoronirna (Bets.),
etc.
A’nanto’HO, 8. [TOHO, a kind of fish.]
An herb.
A'NANTSAO'NJO, #. [8AONJO, arum.]
An herb
A'NANTSARI TAKA, 8. [SARITAKA, disar-
ranged.}] Name of an herb. Dry-
maria cordata, Willd.
A’/NaNnTSaTRI'a, 8. [SaTRIA, because (P). ]
An esculent herb used by the Betsi-
leo as a remedy for hydrophobia in
the following manner : akin
of a banana fruit is roasted, and
#0 ANANTSENGOKA—AWA TRA.
A’ wawrera’ HY, s. [Ts¥, not, NAHY, in-
tended.} Esculent herbs, of which
there are ANANTSINAHILABY, which
see, and ANANTSINAHIVAVY. Bidens
bipinnata, L., and B. leucautha.
A'NaNTSINA'HILA'HY, 8. [LAHY, mascu-
line.] An herb in cases of
malarial fever. Bidens bipinnata,
L. Used also as an esculent. Same
as TraxasEa. (Bets.)
A’nantstna’HIva'vy¥, 8. [vavy, femi-
nine.] An esculent herb. Bidens
leucautha, wild. Same as Tpaxka-
[rer, not, NGITA,
A small esculent herb.
A'NANTSINGI' TAKE'LY, 8. [KELY, little.]
Name of an herb.
A’/NANTSING'TANTSO'AVA'LY, 8. [804 -
vaLy, a horse. ] small esculent
herb. Senebiera didyma, DC.
A‘/NANTSIPI'KA, s. [TSIPIKA, an arrow. ]
An herb.
A’/NANTSIPI'TIKA, s. [TSIPITIKA, drop-
ping.) An herb.
Avwamrar’ey, # s. [Terex for TsrRrRy (?),
a water-bird.;| An aquatic herb.
Marsilea sp. tsim.)
A’xanteo'NGa, 8. [80NGA, removed. ]
The turni Brassica campestris,
L. It is Multivated for ita leaves,
which are used as a vegetable.
Same as ANaMBE. (Bets.)
A’NANTSO'NGANA'LA, #. [aLa, a forest. ]
Name of an herb. Geranium simense,
Hochst. Same as TONGOTRAMBOABE,
and LanaTaNaNa.
of an herb.
JSolium, Baker. Same as AKONDRON-
gaza, and Kiwatao (Bets.), which
last see. (Bets.)
A'NANAO, pro. Same as ANao.
Vv.
be reciprocal, to alternate.
ANA’NEIRAY’, adj. [1pay, one.] One,
@ certain one
ANAO’, pro. Thee, thine, you, yours.
Accusative and possessive case of
Hraxao. (Fiji angao.)
ANA’RANA, s. Name, appellatios,
honour. (Sunda, etc., » gar aran.) Tsy
MANANA ANARANA IZY, He is of no
moment, or of no rank.
Véry andrana. To have lost rank
or position ; to have changed one’s
name, as parents not of noble
rank 90 frequently do in m tating
the name of eir
child.
Médy amy ny anarany. To be rein-
stated mre rank or position.
ANARE’O, pro. You, your, yours
(plural). Accusative and possessive
case of H1anaReEo.
ATY.
Anaty rano, or Anatin’ ny rano. In
the water.
AWATRA, s. Advice, counsel, instruo-
tion, admonition, correction, re-
be advised, oo
or chastised.
Mianatra, v. int. and fr. (Imp.
mianare ; Pass. iandrana,
Rel, Imp. iandro.) To learn, to
study, to receive instruction ; to
gain know. of, to imitate,
to mimic. causative of
this (MampranatRa) means to
ANATREHANA—ANDIANY. 41
|. Imp. anand-
vo.) To advise, to warn, to admon-
ish, to rebuke, to chastise. In
the provinoes it means to teach.
Mpampidnatra, s. <A teacher.
Mpandnatra, s. A teacher. (Prov.)
Ny Mpandnatra, «. One of the
names for the Holy Spirit.
A'MATRE'HANA, prep. [Boot arazxa. ]
Before, * in the p ce of
natréhako. my preaence
. A’natréhan’ ny dlona. In the pre-
sence of the le.
AMATSOY’, «. A species of sun-bird.
Nectarinia souimanga, Gm. Same as
Somor. (Bets.)
AN-DATFY, adj.
other side of, beyond, across. Com-
monly used for abroad, in another
See Lary
ANDA'HINY, s. The bass end of the
dram ; the ‘treble chord of the Va-
LIHA.
ANDAY'. Seo Enpay.
ANDA'KAMBO'HO, adj. ([iaxana,
canoe, vOHO, back. ong the
ine of the back, ind.
A ATR s. Something very far
ARDA’ LA. Apparent root of the fol-
lowing :—
Andalaisina, 0. pase. (Imp. andaldso.)
To be beaten
°. iia wer ae rience
sana.) To beat. Indicative
and the Imperative are obsolete ;
but the Relative is constantly used
for that with which a thrashing
AWDALAMA, s. and adj. [LALANA,
aroad.] Arrangement in rows; dif-
ferent, various (as to kinds).
, 0. pass. (Imp. andala-
no.) uw be arranged, to be done
y-
» o. int. (Imp. mianda-
lana ; Rel. iandalénana.) To in-
crease or diminish by degrees, to
increase or decrease gradually, to
To take in | ANDI’ANY, «.
a herd. See
Anps'LawpRs'mB0, 8. [Ramno, fringe.)
The folded ends of plaits ta in the
edging of baskets, hats, and mats.
AwpaLa'srna, v. pass. See ANDALA.
ANDA'NIRY, s. (Root rawy.] A party,
a side, asin two (or more) parties
pitted against one another.
iandany, o. int. (Imp. miandania ;
Rel. and Pass. iandaniana, Rel.
Imp. iandania.) To be on one aide,
to be of one’s
Mifsmplandany, To take opposite
Awpano” ANKAHA! ZANA, adj. [LANOWA,
collecting, and HAHY, . | Sus-
albao, of witchoraft.
Tatas go,
On
the further si ose to
the wall
Anpe’Fnaa’ NDRY, 8. ([manbrEy, lying
down. } A bed- fellow ; a wife; the
one lying on the inner side of the
bed or mat ai
ANDE’HA. [An irregular Imperative
of Manpmaa, to go.] Let us go,
let us be off. It is often followed
by another verb, as ANDEHA MODY,
Go home. See Lzna.
ANDEVO, s. A alave.
Andevoina, or Andevésina, v. pass.
(Imp. andeviy, or _andevicy To
be enslaved, to be reduced to
very.
Miandévo, v. int. Pronounced mion-
pEevo. To be in the relation of
owner and slave; to act like a
slave.
Manandévo, v. ir. (Imp. manande-
voa (?), or manandeviza ;
eer the bed
to make a slave of any one.
ANDE'VoHO'va, s. [HOVA, name given
to petty princes in the provinces. }
A provincial name for an overseer
or governor.
Tee aac ek of bulbul.
ANDE'VOKORO’VA, 8.
Tylas Eduardi, H
ba company, a ) sock,
43 ANDININY—ANDRE.
Manad andiany, ¢
Lampo.] An @ circular .
etc.
Awnpo’HARIANA, 3. “a | LOHA, and RIANA,
@ cascade.] The instructions of
& person on the point of death.
ANDOVY, s. Name of a bird. Same
as Rattovy, which see. (Bara.)
A'NDBA. Root of following :—
Andraina, On high.
A’/NDRABAY’, s ame of an herb.
ao.)
RAY’, ister. An exclamation of
rise. In truth! Indeed! Oh!
ANDRAI’KITRA, s. Something held in
one’s charge, that for which one is re-
sponaivic. See and Apipy.
draikitra, v. tr. (Imp. mian-
draiketa ; Rel. iandraiketana, Rel.
Imp. iandraikéto.) To be respon-
sible for, to have in charge.
ANDRAI'NA’ZY, adj.
waded or oajoled. See Rarnazy.
till, even, up to. See AmBaRaKA,
Manp
BaKA. v.)
A’ndrak-ankéhitriny. Up to now,
up to this time. Same as Man-
RAK-ANKEHITRINY.
A’ndrakariva. Up to evening , al-
ways, forever, perpetually. (P; v.)
Same as Manprak
A’da dndrak-anjary, s. "Father and
mother. (Prov.) Same as Rax
AMAN-DRENY.
A'NDRAKA. Root of following :—
Miandraka, v. int. To fall upon,
to be perpetuated, to reach up to.
v Attempt trial, taste
Andramana, v. pass . (imp. andramo.)
To be tasted, to be commenced, to
be tried.
Manandrana, v. ér. (Imp. manan-
drama; Rel. anandramana, Rel.
Imp. anandrémo.) To taste, to
try, to prove, to commence.
A’ndrandraina, v. pass. (imp. an-
drandrao.) To be raised, to be
erected, as the head; also used
in speaking of the things seen by
an erect look.
Miandrandra, (Imp. midn-
drandré Rel. sdndrandreca, Rel.
ny idndrandréo.) To look up-
t, to hold the head erect; to
lok to for help; to be proud
-confident.
Manandrandra, v. int. and tr. (Imp.
manandrandra ; Rel. andndran-
drana, Rel. Imp. andndrandrdo.)
To erect the head ; to cause one to
100k upright ; to expect some-
g-
A’NDRANA NDRANA, s. Haughtiness,
arrogance of disposition ; sometimes
in
Midndran drana, vo. int. (Imp.
midndranandr dna ; Rel. idndranan-
drdnana, Rel. Imp. tdndranandra-
no.) Tobehaughty, to be arrogant,
, or lofty; to be bold
and confident (in a 2 good sense).
ANDEA'NDRBA, :. name of a
water-fowl.
A'wpranpRarna, v. pass. See ANDRA.
ANDRBAO’, adv. Lest, peradventure,
fear lest. Same as Fanprao.
ANDRARE’ZINA, s. Name of ashrub
or small tree. Z'rema grisea, Baker.
The Sponia afinis, Planch, allied to
this, is known in Mauritius as
Andaraise. Same as TsrLaTRARATRA
anny , which see.
ZO, s. Same as ANDRARE-
ZINA.
Anpra’sana, ¢. pass. See Annpry.
ANDRA'TRA, inter. Would that! May!
Let it be that! (Prov.)
ANDRA'VANA, s. Singing or other
diversions conn wath funerals ;
la without any thought
frisndrivans, ¢ . int, (Imp. miandra-
vana ; Rel. iandravéna, Rel. Imp.
sindrasene-) To make diversions at
to play without any
thought.
ANDRE’, inter. sen expression of
astonishment. See ApRE, Opes.
ANDREFA—ANDRIAMANITRA. 43
ANDREA, conj. Nevertheless, though.
Same as Awzra, but not at the
beginning of a sentence.
Rel. Imp. lankendreféne) Te go
to the west, or westwards.
ANDRE'HY, s. Name ofa bird. (Prov.)
ANDRE WDEY, 8. A fool, an idiot.
(Prov.)
Manad ear . int. To actas
an idiot.
v.)
Re s. A bird, a species of war-
bler. (Bets.) Ellisia Lantzii, Grand.
A'WDREY, s. A pillar, a post.
A’xpry a'upo, 8. [amso, high.] A
high post or
A'NDEY AN-TAI'NGINA, 8. The queen
of roof timbers.
A RY, s. and 7. Waiting, watch,
g.
oandry, v. pass. Waited for, ex-
watched
Andrasana, or Andrasana, v. pass.
(Imp. andrdso, or andrdso.) To be
waited for, to be watched, to be
tended ; to be ex .
Miandry, v. tr. . Mmiandrdsa ;
Rel. iandrdeana, Imp. ian-
draso.) To wait, to be expeotin
to wait for, to expect, to watah’
to tend, to herd
Miandry faty. To remain with the
dead before burial.
A’wpri.a’HY, s. [LaHY, masculine. ]
The state of a town having a few
persons left as a guard till the actual
of an enemy, after it has
been eae by ite inhabitants
A’xprmas’ 50, s. [maso, the eye.] A
guard Kept over people who are not
Fato-Bava.
A'NDEY. Root of following. ([Mal.
diyan, mandiyan.
Tafandry, or Tafandriana, v. pass.
Lain down. TaFraNDROZANDBY also
used.
Mandry, v. int. (Imp. mandris ;
Rel and Pass. andriana, Rel. Imp.
andrio.) To lie eden to be lying
down, to fo ge to P; to be at
peace, as Lagden ; to become
thick, congealed, etc.
Mandry ilalana. To go to a place
and sleep there or somewhere on
the road before returning.
Mandry tsy dmana afo. Used in
ing gu guard
speaking of soldiers
at some distance from
Mandry ey: To go to bed without
Mampaciry siza. To put a ohild
to slee
Mampandry féta. To mix clay or
mortar.
Fandriana, s. A bed, bedding.
Ronénomandry. Butter. Lit. milk
lying down.
Ranomandry. Ice.
Manad rdnomandry. The regular
beating of a drum at a dance; a
mode of carrying a palanquin
without noise or bustle.
Midla mandry. See under Ata.
ANDRI’A. Same as following. (Prov.)
ANDRI'ANA, s. The Sovereign, the
nobles; a title of respect, as Rao-
wppiaNa; Sir. (Mal. satriyan (?) ;
for omission of s compare AmpPy,
Ory, Ompa, etc. ]
Andrianina, v. pass. (Imp. andridno.)
To be made or trea as & BOV-
erei as a personal
article before names. See below.
Miandriandriana, v. int. (Imp. mian-
driandriana ; Rel. iandriandriana-
na, Rel. Imp. iandriandriano.) To
act with great circumspection.
Handridnana, s. Kingship, sov-
ereignty, ro
Manasirica-tna, v. int. To carry
one’s self high or with circum-
tness ; to be lofty in behaviour.
Zanakandrians, s. The near rela«
tives of the sovere
Tsindriandriana, or Einiriandriens,
s. Achildren’s game.
Anpel’amMa’NITRA, 8. [ManrTRa, fra-
t, never becoming corrupted. ]
God. The word up to recent times
f idols,
was used in speaking 0
44 ANDRIAMANJAKA-—-ANDRINA.
charms, the deceased sovereigns, | Anprramps'nany, a. [FaRsNy, last.]}
the reigning sovereign, anything The name youngest son of a
valuable or wonderful; in these family.
latter senses it seems equivalent | AnprraNnaFaray’ s,s. A name of God
to divine, supernatural, extraor- among the va.
dinary, or surpassingly excellent.
It is still so used in the more dis-
tant parts of the island, and among
the unenlightened people of the
central province even. It is said
that the name was 80 given because
while the body might not be seen,
a fragrancy attending
name. See ZANAHARY.
ANDEraMANJa’KA, 8. [MANJAKA, root
ZaKA, reigning.] The reigning sov-
ereign.
Awpkl aMa’SINAVA'LONA, 8. [MASINA,
holy, vatona, folded up.}] The name
of a class of nobles second in r
so called from an old sovereign of
that name. The LAHY
{which see) being first after the
amily of the sovereign.
Anperamato’a, s. [matoa, the first-
born.] The name of the eldest male
in a family ; a title of respect.
ANDEI AMBAVE NTY, 8. [VAVENTY, large. ]
The judges.
AnprraMBa'vy, 8. [vavy, feminine. ]}
The female nobility, a princess.
Awnprr' aMBa'VIFO'HY, 8. [FoHY, short. }
An herb used as a charm by the
Sakalava to prevent the destruction
of the crops by locusts. The leaves
are used in the manufacture of rum.
(Sak.)
ANDRI'AMBA’VILA'NITRA, 8. [LANITRA,
the heavens. | A title of respect in
speaking of the ladies in enumerat-
ing olasses of people at a public
assembly.
ANDEY ampa'vira’NO, 8. Mythical be-
ings living in the water.
Anperr’ , &. [BE, great.] The sov-
reign, a chieftain. (Prov.
ANDREY AMBO’LAFO'TSY, 8. [VOLAFO-
Tey, silver.] A shrub by the
Sakalava to exorcise evil spirits,
the person d being bathed
in water into which the juice of
the leaves of the plant have been
equeezed.
Awnparr'axusy’, s. [Vy¥, iron.] A magnet.
ANDEI anar'vo, s. [atvo, the middle. ]
The name of the second eldest son
in a family.
ereeine ireney: e. [akaTRa,
going up. name for amo:
the Sakalava. id
ANDEI'sNaKo'HO, s. [axonO, a fowl.)
A plant, an infusion of which is
drunk by those who, after catin,
fowl, suffer from indigestion. Used
also as Opy Basy, which see. (Sak.
ANDRI'4NA'MBO0A' MBO, 8. [4MBO, Nigh}
A name of God among the Sakalava.
ANDEI ANAMBO'NINO’LONA, 8. [AMBONY,
above, oLoNnA, people.} The fourth
of the nobles.
ANDRI'’ANANAHA'RY, #. [NAHARY, past
tense of MaHary, to create. } God,
the Creator of the universe. This
word is the most universally used
in speaking of God. It is often
combined with ANDRIAMANITRA. See
ZANAHARY.
Anpber'anDa'HY, #. [LAHY, masculine. ]
A nobleman, a prince.
ANDEI'AN-DEAY A’MAN-DRENY. A re-
spectful way of addressing the older
men in a company. Compare An-
DRIAMBAVILANITEA.
ANDRI'ANDRAI'Na’ZY, 8. [RAINAZY, pli-
able.|] A person who agrees to
anything becoming or unbecoming.
One easily led or oajoled.
ANDRI'ANDERANA'NDO, 8. [BANANDO, &
name.] The fifth class of nobles.
Awnria'NINA, v. pass. See ANDRIANA.
ANDRI' ANJA’ HONOA'NY, 8. |1ZAHO, I, wo
HO ANY, will be there.] An agent.
ANDREI’ ANTO’MPOKOINDRI NDRA, 8. [ TOM-
Poxo, Sir, INDRINDRA, especially. ]
The third class of nobles.
ANDRI' ANTO’MPOMBO'DIVO'NA, 8. [TO
lord, voprvona, a tract of country. }
Lord of a manor, a feudal lord.
ANDRI' ANTO’MPOME'NAKE'LY, 8. [TOMPO,
lord, MENAKELY, 8 manor.| Lord
MEDRINA, Root of following (Pro
t of following. Vv.
See Hanprrma.
ANDRI8BA—ANBLANELANA. as
aroused, so as to look earnestly at,
as if preparin g for answering or
; on
called ARIVOLARY.
AW’DRO, s. The day, the daytime;
& period. [Mal. hari ; Dyak an-
dro, v. int. (Im
A’ntoindro, edv. In broad day-
ight.
A’ntodndro bé Nanahary. Same as
of the day.) The part of the
y to come.
A’mpRoBakr’, s. Name of a bird.
supposed to come on in the middle
part of the day.
A’wprnoro’tsy, or Fory, s.
white.] Sunday. v.)
ANDRO’HENA, v. pass. ANDROKA.
A’NDROMBALA'LA, 8. [VALALA, locust. }
A windy day.
A’wprome’Na, s. [mena, red.} Friday.
Vv.
A’spromitarxy, s. Thursday. (Prov.)
A’xonorry’, adv. At that time.
ND: KY, s. | tearxy, a child.
(Prov.)] Saturday. (Prov.)
ad} re gran Tied fe > general
. y or
sensual indulgence.
A’wprova'Laka, 8. [VALAKA, weary. ]
Wednesday. (Prov.)
A’NDEO. Root of following :—
Bathed.
Rel. androana, Rel. Imp. androy.)
To bathe; to observe the native
new year’s festival.
Fandréana, s. The Malagasy an-
nual festival, so called because
bathing is one of the chief points
in its observance; a bath.
ANDRO’A, conj. Lest, peradventure.
Same as ANDRAO.
A’NDROKA, s. A heap, a mass. (Prov.
Andréhina, v. pass. (Imp. androhy.
To mass together, to come to-
ther, as cattle, or water in a
ollow place. (Prov.
Manandroka, v. tr. (Imp. manan-
anandrohana, Rel
A'NDROR(SY, s. [Root norosy.] A
company of beggars going about
and singing as they beg. Kororosy
is the name of a smooth rock where
people assemble for play ; some of the
inhabitants in ite neighbourhood
are renowned beggars, hence the
above meaning.
ANDEOVO, s. A kind of top. (Prov.)
Manandrovo, v. int. To flee with
all possible speed. (P¥ov.)
ANDRO'VY, s. A body of young men
going about plundering. ANDROVI-
LAHY is also used.
ANE/LANE LANA. See Evanaiaxa.
48 4ANETO—ANGARANADY.
ANY’TO, or w) Be adv. Now, to-
' Prov.) See Anzo.
andi, ade. An expletive, expressive
of desire or v.) See
Enaa,
ANGA'BONY, a. [See norea.] A heap,
a things an unnumbered collectio
things together
without scabies fhem
ANGADE,, inter. ey ahout or expres-
sion of used to shame any
one. Used only in a bad sense.
ANGA'DY, :. A . This word
is evidently from the root Hany,
Mawnaapy being used in the provinces
where Mrnapy is used in
See Fancapy.
Anaa'DIMO'NDRO, 8
out.] A worn-out spade blade
Anaa’pma'PaKA, 8. [RAPAKA, seizing. ]
[moxDRO, w worn-
A new and long spade blade.
ANGA'TO, « emp. (Prov.) See
Ronaony.
0, v. int. To smoke hemp.
(Prov.) See Fora.
Awnoa'vo-5a! RY, 8. [VARY, rice.| The
husks of rice. v.) See Axora.
ANGA’HA, and ANGAMBA,
Perhaps, peradventure.
ANGA’ The name of a ies
of wild duck. Anas Melleri, Sclat.
ANGA’LY. Root of the following : —
Angalina, v. pass. (Imp. angalio.)
To be pleased with something,
to have a hobby for something.
Miangily, od adj. Capricious, change-
ful. Used of children.
Anaa'tira'tsy, adj. Used in speaking
of somebody exceedingly clever.
(Prov.) See Nearratsy.
ANGa’LIM-PO’, 8. pro heart. | Caprices
A fiint-lock musket.
Eng lish. )
ANGALOEA, adv. [atoxa.] Firat, be-
fore, previously, in the meantime.
AoKA ANGALOHA, Waitin the mean-
time.
A'’NGAMBA. See Ancana.
A'NGAME’NAVA'VA s. A camel; the
fire-fly.
a oamial s. Acamel. (Prov.) (Swa.
amia. |
At GANA, s. Blue silk or thread.
A'NGANA. Root of the following.
Ang Taanaana.
anina, v. pass. ano.
To be lifted up, a8 af ae head, or
rice thrown down by the wind.
v.)
wikcoece, v. int. To stand erect
or upright again, to stand u
to hold up one’s head nftor bee
ing. In the ‘te it means to
be proud.
dna ; Rel.
gana ;
oe seonfinan el the timp.
Tay aslena miangans, All killed,
no survivors.
A’saawy Ho’va, s. A child or grand-
child of a Hova and a Betaimisaraka.
-)
ANGA'SSA, or ANGE'NIJA, adv. Per-
haps, } it may be, possibly. See Am-
ANGA’RO, 8. A tale, a story, a fable;
fig. trouble, calamity. [Swa. ngano,
a tale, a fable; Ar. algina, pl. al-
gani, & song, a ditty.
ina, v. pass.
Of something related at my)
length and made fabulous.
Miangano, ». int. Gp. mianganoa ;
Rel. iangandana, Imp. tenga-
ndy.) o trifle, to trifle with one,
to waste one’s exertions on things
of no rtance.
aagtamgleo of pains, droll,
Mila angano, v. intr. To act as if
wanting to get into trouble.
Mahita angano. Same as Manrra
LOZA. Overtaken by misfortune ;
sad to say! a lamentable affair !
ANGAO,, pro. You, thou. (Prov.) See
Hranao and Anao; sometimes used
for AnDRAO.
ANGAO'TRA, s. A fish. (Prov.)
ANGA’RABE'’, s. (BE, t.] The name
of 2 star. (Prov.) [Swa. ngara, glit-
ANGA RALA'HY, s. The servants of
the sovereign. (Prov.) Same as
TsINDRANOL AHY.
ANGA’RANA'DY,s. A fire-ball. (Eng.
grenade.)
ANGAREDONA—ANGENTSANA. ai
AMGARE'DORNA, s. Cooked rice upon
which water is poured.
Manad édona, v. int. To put
water on cooked rice before eating
it.
A'NGARE’S0, s.
centricity.
ANGA’RINA, ©. pass.
AN’ GARO'HA, s. A large shell blown
by the attendants on the sovereign.
See Antsrva, and ANJOMBONA.
ANGATY, s. A spiral black fresh-
water shell. v)
AN'GATRA, :. pirit,
webs v. pass. &
oe Paper
Lelafin-d ai Applied to
uiga-tagatre, off, Ant
planted, orany living thing
(by the; influence of the Troe:
Ornamentation, ec-
See ANGATRA.
A’naapna’ NO, 8. [BANO, wonet Hosting
of the head, dandruff; mist floating
over water.
A’'naaMaY, 5. way, “burning. ] An
herb found in rice-grounds and
said to injure the rice crops. (Tank.)
Rhemphicarpa longiflora.
A'NGAME’RANA, #. [MTRA, equal.
which
Name
; air judgment ;
Muingetra, t. (Imp.
v. in miangara ;
. and a iangarana, Rel.
Toa iangdro.) To show partiality
imp. angie to act or use unfairly,
to praise falsely.
Manado tsdra tara midngatrs. To decide
unfairly, to act with partiality.
A'HGATERA, «. Gonorrhea, dyechuria ; ;
ury.
A’ncama'ry, s. [maty, dead.] A par-
tial suppression of urine, stran-
A ROAVE, s. A bird, a species of cuc-
koo-shrike. Campephaga cana, Gm.
ANGAVY, s. A
See AxsEz0, Fona, Haraxa.
(Pro
uest, intreaty. | ANGE NTSANA, s. Difficul
Voangavy, v. pass.
ed; solicited ; a lied te the things
asked for PP
Miangavy “ev. tr. and int. (Imp.
miangavia,; Rel. and Pass. tanga-
viana, Rel. Imp. tangavio.) To
request, to entreat, to A large
ANGA’VO, 3. [avo
bat. ros f | ‘Aino the trai fruit Gone
Imerina. Many mountains are so
called. Root Avo.
ANGA’VODI'ANA, s. Shrubs whose
wood is used in house-building.
Agauria salicifolia, Hook. fil., and A.
polyphylia, Baker. One of the species
affords a remedy for scabies. The
leaves are applied to sores. Same as
Kavopia.
ANGA’ZY, s. Labourers hired for a
certain time or term. ‘UE. en-
gage. |
Angazina, v. pass. To be engaged
as above.
ANGE’A, s. An herb. (Bets.) Epai-
lage anomonafolia, DC.
ANGE'FA, conj. Same as Anzra, but
rarely used.
ANGE’HA, or ANGE’, adv. An ex-
pletive chiefly used with commands,
or earnest requests, a8 AVIA ANGEHA,
Now just come here.
ANGE'LY, s. The name of a species
of cricket. Also called AnTsoInDAzY.
The children are much iven ,
Ana’ LINGOAr'KA, 8. [GOAIKA, & crow. ;
A very black species of ANGELY.
ANGE'LINKA'RY, 8. [KARY, & cat run
wild.] A species of ANa@ELY which
chirps in the night.
ANGE'LONGE'LONA, «. Inclination
to weep, pout, or be capricious.
(Frov. See ANGENTSANA.
ngélongélona, + v.int. (Imp. mian-
gclongelona ; Rel. iangéelongelonana,
Rel. Imp. iangélongelény.) To have
an inclination to weep or pout.
in being
above.
Pleased, whim, caprice.
a ANG ESONGESO—ANGITRY.
Angentsinina, v. pass.
tedno.) To be made -whimstoal,
to be treated as , capricious, be
indulged in one’s
tesana, v. int. (Imp. mian-
entséna ; Rel. tangentsdnana, Rel.
imp. iangentedno.) To be difficult
to 0 pleas capricious, whimsical,
teana, v. tr. (Imp. ma-
nangentsdna ; Rel. anangentsdnana,
Rel. Imp. entsdno.) To render
whimsical. (Prov -) Redup. also
ANGESONGE'SO, « t 8i gularity
s. Sin ry ec-
centricity, oddity, drollery, fun
Angésongesdina, v. pass. (Imp. on
gesongesoy.) To be behaved drolly
towards, to be amused: used of
the things towards which one
exercises drollery or eccentricity.
Miangésongéso, v. int. (Imp. mian-
ésongesoa ; Rel. iangésongesdana,
. Imp. iangésongesoy.) To be
; this word implies a tendency
jem contempt.
son-tény. Flowery speech.
ANGETRIKA, s. A we which is
Fete ox unless care repared.
fore cooking. (Tank.) Y Dicscorea
aN GPZA, adj. Prov. for Narza,
which see.
ANGEZOKA, s. It is probably the
same as ANDRAREZO which see; also
a tree the bark of which is made
into cords.
A'NGY, s. Father. (Prov.) See Ray,
ABA, etc
A’NaIva'vY, 8.
father’s sister.
A’NGY, s. An ornament, an embel-
lishment.
[vavy, feminine.] A
v.
(Prov.)
Angina, or “Angiana, v. pass. (Imp.
ngio.) To be ornamented, em-
hed, made brilliant and good.
Redup. also used. (Prov.)
Miangidngy, v. int. (Imp. midngian-
gia ; Rel. idngiangiana, Rel. Imp.
tdngiangio.) To be of a nature
loving neatness, etiquette, outaide
appearances ; (Pro Be affected in
everything. v.
Manangy, v. tr. (Imp. ta ;
Rel. anangiana, Rel, Imp. anangio.
To decorate, to ornament. Vv
Léko Paint of a
colour. Vv.)
iangia ; Rel. idngiangiana, Rel.
p. tdngiangio.) To be proud,
to be arrogant, to be too bo
too self-confident.
ANGI’DINA, s. A species of dragon-
fly. Libellula sp.
Anerprmusr’, s. (58, large.]. A large
ies of dragon-fiy.
ANGI’KA, s. A variety of rice. The
provincial words are AnGRKa, and
Ancrxy. See Roso.
Anarxaro'tsy, s. [rorsy, white.] A
variety of the above.
ANGYKAME'NA, 8. [MENA, red.] A va-
riety of the above.
ANGI’LY, «. An herb used in diseases
of the heart; the root is edible.
ANGT'BA, s.
& goose.
ceee. |
after AKA,s. A mouse. (Prov.) See
Torozy.
A'NGITRA'NGITRA, s. Wanton gaiety,
pride, haughtiness, concert,
ness. ANGATRANGATRA also used.
A’ngitrangirina, v. pass. (Imp. dn-
gitrangiro.) To be , to be
under the influence of a or
proud disposition. —
Miangitrangitra, ¢. int. (Imp. méi-
angitrangira; Rel. idngitrangira-
na, Rel. Imp. iangitrangiro. To
frisk about, to be gay, to be con-
ceited.
ANGITRY, «. Name of a bird,
(Prov.)
ANGIVY—~ANGOTY. #
ANGIVY, s. The namo of a prickly
ehrub. Solanum erythracanthiwn, Bo-
jer. Samo os Hany, Voanervy, and
@rvy (Bets.), which last see.
ANGO AKA, «. A tree-frog ; also
Axo’ [vz, the thigh.} The
A-PE’, s. | FR,
h. (Prov -)
Axao’aTr’ nD, 8. [Tmwpa, throat.) A
song, and mode of singing by
in play, imitating ‘the cry of tho
&
Manad angdaténda. y imitate the
cry of a in
A MGOAHGO. bof | following : —
a Ral. idag dana, Rel.
p. sdngoangdy. “io be piled
ward, to be spoiled ; used also of
@ way of singing in which many
turns and notes are used.
v. ing. (Imp. mian-
golangola ; Rel. iangolangoldne,
Rel. Imp. iangolangolaé, or iango-
langolay. Tob be wayward; to sin
Imp. anangolangolao.
To make to be wayward poe at
ged. (Prov.)
Fétey angdls. Used of the ashes of
at the cad of b cigar a
at of a burnt cigar;
having no pow ctl
beet of perf affect an
ANGO'LY, s. Artifice, fraud, deoait,
mare. See Amnosy Amsosy, Awnaka, F'rra-
XA, SaxDoxs, and Soxoxy. ted,
oangély, v. pass. Chea en-
snared.
léna, léo.
| te o be cheated, dette rand, or em.
mansogily, rake tr. p. manangold ;
Five. to
paiva Mate cheat, to deceive, to
ensnare.
A’NGONA. Root of the following.
See Vory.
Tafangona, v. pass. Assembled, con-
Velngane, ‘e. pass, Collected (by
some one), assembled, congrega-
nina, v. . (Imp. .
Mio te’ caladod, ‘men Bue, Mor
p. miangine ;
. Imp. iangd-
ny.) To assemble, to congre-
gate.
na, v. tr. (Imp. manango-
l. anangénana, Rel.
Me ngéry,) To calloot, to easeznbhe
to gather things
assem urch, or chapel.
ANGONGO, 2 °Name of shied. (Tan.)
Same us Anosr, which see
ANGONTSINA, s. Shivering from
cold or fear. Prov.) See Hono-
Manzintsins,. (Im
ntsina, | v. int. p. man-
gontsina ; Rel. angontsinana, Rel.
Imp. angontsino.) To shiver, to
shudder, from cold, fear, ar bites
ANGO'TY, or - ANGO'TINGO'TY, a A
waddling yet firm kind of _ gait;
in which head and voice go
together in emphasis.
50 ANGOTRA—ANIE.
Miangéty, or Miangdtingoty, v. int.
(Imp. miangotingotia ; Rel. iango-
tingotiana, Rel. Imp. iangotingo-
tio.) To adopt the above gait, or
to speak as above.
To bewail
ty, v. nz.
contin , to be full of com-
ints
. v.
ingdtim ) aninahitre, To
base solicitations to get rank
or favour; to weep in order to
Taking by force.
Manad angévy. To get by force.
A'NY, prep. Belonging to, for.
HINY is used in the provinces for
this. Any is also used een tran-
sitive verbs and proper nouns in the
accusative case, as MameLy any
Jaona is, Ho strikes John. Be-
fore vowels it is usual to write an
apostrophe for the final y; and
before consonants which require to
be strengthened from close prox-
imity to, the y is substituted by
a hyphen, and the consonant is
strengthened accordingly. Thus we
have: Mrprra an’ ANDRIAMANITRA
iwz¥, He praises God; An-pRass,
Rabe’s; Ax’ o1ona, Somebody’s ;
Aw’ 1za, Whose? An-sovy, Whose ?
In the provinces ANaHY and ANa-
KAHY [ANY and aHy] are used for
mine ; and Anagzy for Azy ; and very
probably the An- of the pronouns in
the objective case comes from this,
as Anao, Anay, ANnTsIKA, ANAREO.
Ho any ny mahantra. For the
r.
My father’s.
A'ny 2 . The sovereign’s.
ANY, adv. Used with ANDEO, a8 a
DEO ANY, the part e
to-day. It Ee cnerally past bs
tense
Anio. The part of the day to come.
To-day.
A’ny ampitso. Prov. for ANIKEHEO.
A’ny antoaindro. To-day (past).
A’nikehéo. Used in speaking of
some part of the past day.
A’ny mandrakariva. Thoughout the
past day.
A’ny naraina. This morning (past).
Anio tontdlo andro. All day (pre-
sent or past).
Anke’hitriny, or Anke‘hitrio. Now.
Tadna any. Next year.
A'NY, adv. There, in that place, but
distant and unseen. The tense
is Tawny, and the future
Mankany, v. int. (Imp. mankaneésa ;
Rel. : Ral. Imp. anka-
Mankanésa aty. Come here.
A’ny ho any. Somewhere there, in
some place not seen.
A’ny ho any kokds. A little further
off.
A'NY. Root of following. Ina is
Vouny, °. pas, Prepared,
oany, v. pass. as
on the four sticks for the loom.
Anina, v. pass. (Imp. anio.) To be
pre as yarn for the loom.
Manany, v. tr. (Imp. manania ; Rel.
ananiana, Rel. Imp. ananio.) To
y
repare yarn finally for weaving.
na, s. Yarn finally prepared
for the loom.
Fananiana, s.
The four upright
sticks used as a reel; the
various applianoee need in pre-
paring yarn for the loom.
ANT'ANA, s. An oath.
Mianiana, v. int. (Imp. sianiana ;
Rel. ianidnana, Rel. fap. tanidno.)
To take an oath, to swear.
Mianian-tsy to. To swear falsely.
Ampianianina. Passive from verb
in Mawpr-, it takes the place of the
passive from the root. To be
adjured, put on oath.
A'NIA'NY, adj. Puffed up as with
wind, bloated, swollen. Used of
the stomach only.
Mianiany, v. int. (Imp. midniania ;
Rel. ianianiana, Rel. Imp. sdnia-
nto.) To be puffed up, to be
bloated, to be swollen. Used
only of the stomach.
ANNIE’, inter. An expression of wish,
desire, either of or ill, warning,
and grief, as May it be that! Would
that! Be sure that! It is often
ANIKA—ANJAINGY. 51
joined with Enaa, as EwGa ANTE KA
MITEBAHATRA If40 aDY 1240! Oh
that this war were at an end!
Ho faty anid hianad! You will
sarely be killed !
Hotahin’ Andriamanitra anié! May
(you) be blessed of God!
Matésa ot apologi A very forcible
way of apologizing for some seem-
ing rudeness. May I die! I
would rather die (than do such a
thing) ! ;
It is ulao used when no direct
wish is implied, as: Ny HERY ANIE
KA TSY MAHALEO ‘NY FANABY,
Strength cannot be compared to
tact.
ABIKA. Root of following :—
v. pass. bed up,
ascended, mounted up. Used of
the person having ascended a hill,
tree, post, etc.
Vodnika, v. pass. Used of that
which one has clim eto.
Anihina, v. pass. (Imp. aniho.) To
Mananika, v. tr. (Imp. manantha ;
Rel. ananihana, Rel. Imp. anani-
ho.) Toclimb up something, to
ascend ; to attack a town; fig. to
attempt to do a difficult thing.
Manani-drova. [{rova, the palace. ]
from the palace.
ANY'RITRA, «. (Root rmrraa.] A
tempo: burial with a view to
disinter the corpse and bury it again
when the appropriate tomb is pre-
‘V0, a. palm.
ror)
ANI'VONA, s. A palm used in house-
building. The wood is also used as
atorch by the queen’s messengers
ame cae by night.
Vv » & od. [Root IvO.
The centre, the mi anythin g 5
the thin pieces of wood fillin
groove of two adjoining pl or
posts fitted together. e ANIVONA
was used for this, hence ita name ;
A species of
compare Arvo.
Anivon’ ny riaka. Lit. that between
the seas; a used in speak-
ing of the whole island.
ANJA'DY, s. Lot, share, fortune.
v.) See ANJARA.
jadi-hanina. [anina, food.) An
allowance of food. In Imerina it
means gluttonous, but is only
used of animals.
Anjady ratsy. Bad luck. (Prov.)
Anjady tsdra. Good luck. (Prov.)
Angsa’Hina, v. pass. See AnJAKa.
ANJAY', inter. A word expressing
desire, or ill, and regret.
ANJAT’ s. A concourse of people
lendidly arrayed, a8 on occasions
of public rejoicing.
Mianjaika, v. int. Imp. and Rel.
in grand
not used. To assemb
a .
ANJAI'NGY, s. Samo as Ansonsaxry,
which see.
ANJAI'NGY, s. W: on one’s
hands, the feet being turned up-
wards, as in certain children’s
games.
Manad anjaingy, v. int. To walk
on one’s hands.
ANJAI'NGY. Same as Amposy.
Voanjaingy, v. pass. Flattered,
cajoled, prompted to do something
with one’s whole strength.
Anjaingaina, v. pass. (Imp. anjain-
gao.) ‘To be prompted or encour-
to do something with one’s
whole strength.
68 ANJAKA—ANJOROFIRARAZANA.
Mananjaingy, 0. tr. (mananjainga ;
Rel. ananjaingdna, Rel. Imp. anan-
jaingac.) To prompt some one to
put forth his strength in hurt-
AN'JAKA, s. ‘A bar or block of any
metal ; solid rings; a thong or strap
SES Cay, ane
oO. pass. Pp. any
To be lengthened out into bars,
as iron, ete.
A’njakanjahina. Same as ANJAHINA.
Mananjaka, ¢. tr. (Im (mp. mananjaha ;
Rel. ananjahana, Imp. anan-
jako.) To make metal up into
bars.
MandnjakAnjeke. Same as Maman-
A'wsa-nana’ Ena, s. [VaBaHINa, brags. ]
A bar of b
A’NSA-BY, &. Tey, iron.] A bar of iron.
A’nsa-B0'LA, 8. [VOLA, money.] A bar
of silver.
A’'NJA-3BO'LAVO'TSY, 8. [VOLAFOTSY, sil-
ver.) A bar of silver.
A’usa-La'va, 8s. The spring of a gun.
-)
A MJAKAS AKA, #. Violence, forve.
Probably redup. of AnJaxa.
Mananjakanj re: int. (Imp. ma-
nanyjakanjaha ; njakanja-
hana, Rel. timp. andnjakanjaho. )
To treat with violence, to force.
Mananjakanja-bélana. To prolong
a speech or discourse. (Prov.)
ANSA'LA, s. A cloth worn round the
AHSAMA’, 8.
A public place.
ANJA'MBA, adj. At random. See
JAMBA.
A'NJANA’NJANA, s. A
mon in rice-grounds.
-wooded tree used in house-
building Leptolena paucifiora, Ba-
A'NIJANA'NJANA, adj. Well-formed,
noble in mien, of an imposing ap-
" Prov.)
dina,
a rp a “ero :
Mananjano, o. tr. (Imp. mananyande ;
. ananjanoana, Rel. Imp. anan-
janoy.) To allude to some one, to
speak of one indirectly, at the
same time laughing at or deriding
ANJA’RBA, s. A’ share, @ portion, a
lot. See Zaps, and AnJyaDyY.
Ansa'RamaHa’zo, 8. [maHazo, to 0, to get]
Anything thrown to be
or.
A’NIJAVI'DY, s. A kind of heath used
largely for fuel, as it gives
ut little smoke. Philippia
ibunda, Bth.
A’Ngavi'DILa’ HIMADI'NIKA, 8. any ’
masculine, MADINTEKA, small.) A kind
of heath. Philippia ep.
A/NIAVI'LY, s. Provincial for Amusa-
VIDY.
ANJELY, s. el.
A'NIY. Pronina ae angel.
ANJI'KA, s. An herb. (Sak.
ANJOY, s. A bird. Same as Amarsoy.
A’NI OLO'FO, s Spearmen; execu-
tioners.
Manad anjoldfo aina, adj. Fearless.
A’NJOMA’RA, s. A small wind in-
strument, a flute, or flageolet. (Swa.
zomari, a pipe, a clarionet; Ar. az-
ram ara.
ANJOMBONA, «. A shell used as a
horn ; it is smaller than the Awaa-
roHA. See Ancanona, ANTSIVA.
A'NJONA, s. Soornfulness, disdain.
Mianjons, o. int. Ral mp mianjona ;
. tanjonana, Rel mers a +)
To be scornful,
arrogant.
Mianjonanjona, v. ist. Redup.
above. To be extremely heughty
and scornful.
ANJONJANY, s. A ring or ferrule of
iron added to the top of a native
spade-handle to increase ita momen-
tum. See Honxona.
ANJORY, s. Name ofanherb. (Bets.)
ANJO’RO, s. Thocorner of anything,
or at the corner of anything. See
ZOR0.
ANJo'ROFT'BARA’ZANA, 8. [RARY, chant-
ing, prayers.] The north-east corner
of a house w. the Raky is sung
and the Sorona is usually made.
ANJORONAKOHO—ANEKINA. 58
Axso'nonako'HO, #. [axono, a fowl.]
The south-east corner of a house,
where the fowls roost.
ANK-. A prefix found before many
words, as Anxany, for
Ero. Also first syllable of passive
and relative verbs from as
AwxaLazaina (from taza); and be-
fore abstract nouns li A,
A’wxanis'Zany, s. [BE, many.] A
greet number very very many, & great
auresaoxt,» (420, high.] ¥
"BONY, s. [aBO, many,
a large [bo igh) ad 7
AwxapiLa NANA, 3. [DILANA, small in
the middle.} A nk of lend joining
ANKAY', : space near a
forest, or * gurnunded by forest; an
exposed situation; also the name
of a large upland plain to the east
of Imerina. See fay.
A’nxame’nana. Seo Marz.
ANKANDERFA’NINA, v. pass. Seo An-
DREFANA.
ANKA’/HGA, s. Prov. for Axawnaa,
which see.
ABEARY, s. Dispute, quarrel. Seo
Misnkany, v. is v. int. To dispute; to
seek a
AWEARAUANA. Name of a tree.
(Prov.) In Imerina it means that
which is yet inthe womb. Used of
persons or animals.
Amxa'gomata’Fina (7), ade. In conceal-
A'NKatTs!’ O-DRI'VOTRA, #. [rs oxa, blow-
ing, RIVOTRA, wind.
Anxa'vopr'ana, 8. A
of which is used as a lotion for
scabies. Agauria salicifolia, Hook.
fil. Same ¢ as ANGAVODIANA.
ANKA'ZONY, § BArO, atree.} A large
plait i for ornament between
smaller plaita on hats, baskets, or
ANKA'VY, s. A kind of fish. (Prov.)
ANKE'NSJY, s. Refusal too
Se
. tv. (Imp. manan-
kenjé ; Rel. anankeny . Imp.
anankenjéo.) To resist those in
authority. (Prov.)
A thing placed aside
P
reserved for a subsequent meal ;
something placed in another’s keep-
ing. (Prov.
Awxy’zaxa, or ANKY nJrTRa, adv. By
force, by violence. See Ezaxa, Huw-
JITRA.
ANKYHY. Used in the following :—
ANKI'HIBE’NTA'NANA, & [BE, large,
TtaNana, hand.|] The thumb.
ANKI'HIBE’NTO'NGOTRA, 8. [TONGOTRA,
foot.] The big toe.
ANKI'HIEE'LINTA’NANA, 8. [KELY, little,
TaNaNa, hand.| The little finger.
ANKY HIKR’LINTO’MBOKA, #. Prov. for
the little toe.
ANKY HIKE’ LINTO/'NGOTRA, 8. [TONGOTBA,
foot.] The little toes.
Anxrurusrty, s. Prov. for big toe.
ANKY HISAY'NKO'NGOTRA, 8. Prov. For the
little toe.
ANK?'HIsAl NTA'NANA, 8. Prov. for the
little r.
ANKI'LAHY'LA. Seo Hma, from 11.
ANKI’LAMAY’'. Only used with Ma-
RAO, a8 :—
Manad ankilamay. Togo about get-
fing ell one can from others. (Prov.)
Root of following :—
o yeaakiza, v. pass. Placed against,
reclined upon, caused to lean
upon ; put to be supported.
, e. pass. (Imp. ankino.)
To be placed , to be put
against for support, to be rested
upon something or somebody.
Miankina, v. int. (Imp. miankina ;
Rel. iankinana, Rel. Imp. iankino.)
depen recline on, to lean against, to
upon some one, as persons
voverty dependent upon others.
Mandakinn v. tr, (Imp. mananki-
na; Rel. anankinana, Rel. Imp.
anankino. ) To make to recline
on, to place against, to put under
54 ANKIM-BOLANA—ANKOSOTRA.
the care of another, as in poverty ;
A’xrt-20'LANA, s. [vonama, speech. ]
Fig. a promise.
Menankim-bdlana, e. int. To give
oreine (Pron) to make a
A’yxur WEIN -AT'NA, faaee, life.] Swearing
by one’s life.
Mandakinains, v. ist. To make
one’s life a surety for the truth
of what we affirm or do. (Prov.
A’/NKIN NEIN-DO'HA, 8. liom the head.
Miankta domino in o. int. (Imp. mianki- |
naloha; Rel. iankinan-doha, Rel.
Imp. iankino léha.) To depend
upon others, not to be self-depend-
A'NKIRE'NGO, s. The hard pith of
certain trees. v.)
ANKEI'TINY, adj. Proper, suitable.
ages Same as Manna or Maurrsy.
KI'VY,s. Anherb. Solanum in-
dicum, L. (Betsim.)
ANEYI'ZY, s. Achild, children, ser-
vants, youths of both sexes.
Rankiszy, s. Vocative case of above.
or s. A male servant, a
Ankiniviry, 8.
ankirs madinika, s. Little children.
ahy madinika, ¢ . Boys. Fre-
uently pronounced Masrerxa.
Sehindran-ankisy, ». Youths of both
8eXe8.
A'NKO. See Anaana. Root of the
following :—
Ankéina, v. pass. (Imp. ankoy.) To
be lifted up, or set up, as a tree
or person allen down. (Prov v.)
Mianko, v. int. To lift one’s self up
after pre reclining: or after
A maid-servant, a
. gmp. manankoa ;
Re]. anankoana, Imp. anan-
kéy.) To assist some one to rise,
to give assistance to the sick or
wtinko volana To recapitulate a
speech, lesson, or disoourse. (Prov.)
ANKOAY', or ANKOE, s. A species
of ses-cagle. Haliaétus vocifercides,
Des Murs. (Prov.)
ANKOA’LA, s. Lean oxen that have
been brought up from the town
called Ankoala.
ANKO'BOHO EO, adj. [Root HOBOHO-
Concealed, not she
used in in games to express
the final throw or pitch, when if he
who has won wins gains
are doubled, and if he loses he
throws back all he has gained in
former throws.
ANKOHO'NANA, :. [Root HOHONA. ]
A family, a househe
Awnxo'rna, r. pass. See Awxo.
AN KOLA'FINY, s. [Root rary.] Union,
close contact.
ANKOLA'RY, s.
Prov.)
KO’LATRA (f), s. Turning from
the question. (Prov.
olarina, v. pass. ” mp. anrkolare.)
To be replied to tly or
ironically.
Manankolatra, v. ¢r. (Imp. manan-
kolara; Rel. anankoldérana, Rel.
Imp. anankolaro.) To speak indis-
tinctly or indirectly to a person ;
to respond indirectly to questions.
ANKO'LA-BO'LANA, 8. [VoLaNa, speech. }
A rambling, or indirect speech,
irony, or punning.
ANKO'MA, s. A large snake. (Prov.)
iOS aay, 136
adj
benumbed, confounded. Bee ne 4
Pen. » & The virile glands.
v.
O’RA,«. A shell. (Prov.) See
AKORA.
ANKO'SOTRA, adj. (Root Hosorra.]
Gilded, overlaid with ; using deceit,
putting on a false appearance, over-
reaching.
Manad ankdsotra, ¢. tr. To gild,
to overlay with; also to deceive,
to impose upon by a fair outside
or sample.
ANO—ANOTRA. 85
ATO. Prov. for Tao. Also provincial A’nona isa, s. A complete number
for Awona, pro. (Prov.
e. ©, pace. (Imp. andy.) To be A’nona jéry, adj. Arrived at the
done, etc. Same as ATao age of discretion. -)
Manano, v. ér. (Imp. manansva ; ; A’nona émby, s. A full-grown and
Rel. anancvana, Imp. ana- fat bullock.
nory.) Prov. for Manso. Vélana anona. ‘A complete phrase.
x téna,s. A widow. Same as (Prov.)
MDEA TENA, Which see. A’NONA, pro. Such an one, such a
ANOA'NO, zs. Praise, blessing. (Prov.) thing, so-and-so. [Mal. anun.|
See Dena. Anonévina, v. . pase. (Imp. anondvy.)
A’noandina, v. pass. (Imp. anoancy.) To complete sentenoce |
To be praised, to blessed.
)
Mananoano, ¢. tr. lp. mandnoa-
NOE 5 Rel. andnoanoana, Rel. Imp.
andnoancy.) To offer praises, "
bless, to exalt in worship. Prov.)
A'NOARXO, s. A species of field-bug.
A’NOA'HO, s. A guess, anything done
at random.
Manad anoano, v. tr. To guess at,
to make guesses at, to act at ran-
dom.
A'noaNo'tna, 9. pass. See ANOANO,
Ano’ awa, ¢. pass. See ANOKA
Awo’Ina, ¢. pass. See Ano.
Perfect contentment in
and drinking; used pri-
marily of children or the young of
animals at the breast.
Andhina, v. pass. fa P anohy.) To
be made to go al ow
Mianoka, ¢. (Imp. mianoha ;
Rel. ianéhana, eRe Imp. tanohy.)
To be slow, to move along lei-
surely ; to suck in perfect content-
Maning-dilans, v.int. To narrate
or speak leisurely and slowly ;_ to
be distinct in utterance.
ANO’'HANY. See Oxnarna.
ABOLO ANA, adj.
Before, in the presence of
AHO MBY,:. Prov. for Oxsy.
AHORA, ‘ad. Arrived at maturity,
(Prov..)
ona, ve. tf.
Menino bdlana,
speech, to have said all one in-
tended. |
A’nona aina, adj. Corpulent. (Prov.) ,
[Root OLOANA. } |
|
|
To complete. |
v. int. To finish a
to be ‘ipo-and-ac-ed, ”
Mandnona, v. tr. and int. (Imp.
mananova; Rel. anandvana,
Imp. ¢ ont) Lit. to “‘s0-and-
” Note the the mp. and Rel. from
ANG, used he to
en referrin persons the
personal article Lor is pre-
fixed, as :—
Ianona. What’s-his-name. [{Mal.
sianun. |
Ramona. Mr. So-and-so.
Ananona. At sucha lace.
A’mana anona. Used li e the Latin
et cetera in Eng
A’NONA’NONA. Hoot of following :—
Miadnonanona, v. int. (Imp. midno-
nanona ; Rel. idnonanonana, .
Imp. idnonanony.) To retire to 3
little distance tT having con-
quered in a fight or lawsuit, or
after having successfull
y accom-
lished an g.
ANONDRY, «. Provincial for Onpry.
ANONGONA, s. A children’s game of
hiding thin in small heaps of sand.
ANO’NIAKE ‘0, adi adv. Now. v.)
ANO'TRA. Root of the fo owing.
See Hemornra.
Voandtra, v. pass. Returned back-
wards, sent back backwards.
Anérina, v. pass. (Imp. anory.) To
be put back backwards. Used
either of or things.
Miandtra, o. int. (Imp. mianora ;
Rel. ianorana, Rel. Imp. tanory.)
To move backwards, to back as
a horse, to backslide.
Dis miandtra. A stepping back-
wards without turning away the
ace
Menad dia miandtra. To backslide,
to step backwards; lit. to make
backwards.
ANTA'SINA, or ANTA'DY, s. A yam.
-) See Ovy.
A’'HA. Root of the following :—
Miantaha, v. int. Principally used
of fruits or products of the "earth.
To defer getting in, to leave for a
time, not to be solicitous about ;
foal Tt is aloo ad to use spar-
It is also used somewhat
lite isancaye, to beg, to entreat.
ANTAEA, A. stinking herb. tProv}
ANTA'LA, :. A large lizard. (Prov
AN TA'MBA, s. A mythical
whose is said to be ominous of
evil. applied to the cries of
cate, dogs, etc., howling together at
night
ANTA'MEO, s. Great calamity, dis-
tress. Often joined with Loza, as
Loza aMana anTamMBo. See Loza,
ANGANO.
ANTA'N-, ANTAM-, ANTI-. Prefixes
put before certain words denoting
provinces and the inhabitants of
various parts of the island ; like our
eish, -tan, etc., as :—
Antankirana. Those who dwell in
the northern part of the island.
Antambémbo. ose who dwell in
the interior.
Antiménabé. Those who dwell in
MENABE.
ANTA’NONA, :. Proximity.
Antandénina, v. pass. (Imp. antane-
ny.) To be approached, to be
drawn near to.
Manantanona, o. int. (Imp. manan-
tanona ; Rel. anantanonana, Rel.
Imp. ananianony.) To be near, to
be in proximity to some one.
ANTAO’,s. A quadruped. (Prov.)
ARNTAO'LO, s. ancients ; ances-
. See Nraoto.
ANTA’RA, water. (Prov.)
ANTA'RAJE'RY, 2. ar a look.] A
rofound genius V.)
att "RA, adj. Oold, frigid.
Antaran Extremely oold
(Prov) varia
Anta’RANO ana, adj. Everlasting. Used
after MawprakizayY.
ANTADINA—ANTEMOEA.
wiantats, 0. int. (ine miantesé ;
Rel. iantefana, Imp. ientefad.)
To light upon, as a bird upon the
ground; to pitch upon a mark,
as a ball or stone; to be in a
settled state; to be arranged, as
public business.
Manantéfa, v. int. (Imp. manantefa ;
Rel. anantefana, . Imp. anante-
fas.) To terminate a Kazary, or
a speech at a public assembly.
ci
Slightly, saperfcial “imperfect ‘ay,
y, su aay, ’
indifferently. See TrHaxka. y
Manad antofaka, or antéhaka, rc.
int. To work negligently, to do
& thing superficially, to perform
gh antahaka. ny faihavalo. The
enemy is almost here.
hera ; - Imp.
iantehéro. ) To confide in one im-
plicitly, to trust to, to venture on.
ANTE’HI-Ta NANA, 3. [TEHINA, @ stick,
TANANA, pant] term used to
express posture of leaning on
one’s hand and kicking out back-
Pohind o eappatt S in felling
to su port one in
backwards. "Ueed j in games of kick-
ANTE'LY, s.
P Honey. (Prov.) Ses
TANTELY.
ANTE’LO. Same as Anrsraxka, and
ANTEHAKA.
ANTE’MOKA, adj. Shallow, near the
af anything, and on nd, fet,
ig s OF not Prony oun
ing and leapin
ANTENA»ANTOANA.
Manad antémoka, v. int. To be
shallow in thought, or careless in
Laveke’ antémoka. A shallow hole.
1.
See Txwa.
Antenaina, vc. - (Imp. antenad.)
To be for, to be expected
; Bel. anantondaa,
Imp. anantenad.) To hope for,
to expect.
Mananténa fa hihaina. To expect
to meet.
Mananténa sda. To hope for or
expect to get some good.
Awrr npniva'RY, s. [TENDRY, touched,
varY, rice.] Overreaching, taking
an unfair advantage of, fraudulent
imposition, rigorous exactment of
a demand. ANTSOXNGOTSONGO,
ANTSOLAFAKA, ANTSONGORAVINA.
Maned anténdrivary, v. int. To
overreach, to impose on, to exact
rigorously, as in the terms of a
ANTE NTORA. The name of a shrab.
Phyllanthus casticum, Willem.
ANTE’RINA, v. pass. See Awrrrra.
ANTETY, Pre. and adv. Upon, above.
Grey. ‘ANETY.
émbe antéty. To go by land.
rhe ny vdlana. The moon
isnew. (Prov.)
ANTEZA, s. A leap, a jump. See
Voc.
A'NTIKA, s. A forward meddling
Redup. also
person, a busybody.
used.
Miantikantika, c. int. (Imp. midn-
tikantéha ; Rel. sdntikantéhana,
Rel. Imp. idntikantého.) To be
awe officious, or meddlesome.
ANTI’KA, adv. Same as Anona, ANO.
At ‘‘so-and-so,’’ at ‘Mr. So-and-
8o's.”’ v.)
ANTI'MA, :. A ies of lemur.
ATHTTTRA, adj. Mature, ipo, aged
gone
through with votmploted, pertociod
|
|
87
deep as @
the sense
lied to colours ; old in
“Ps or worn out,
something on the memory ; to be
made deeper, as applied to colours.
Manantitra, °. int. (Imp.
téra ; Rel. anantérana, mp.
anantiro.) To ask minutely, to
scrutinise, to enquire into repeat-
edly, to go over a lesson again
again, eto., so as to impress it
on the memory ; to age; to make to
last, to make to endure ; to render
deeper and t, as colours.
Mifanantitra. Recip, (Im Parl Ten.
téra ; Rel. ‘fanantbsanee
ifanantéro. ) To grow old to hee ;
to live as long as one another; to
live to be old together.
A’nti-bavy, ». An old woman.
v.)
Antidaiy, s. Anold man. (Prov.)
The two preceding words if used
in Imerine are contemptuous.
Mitdetra antitra. To look like an
old man.
Trarantitra. [rkara, Opt. Imp. of
ay you reach old
orm
thanks, or of b -bye
to one of noble anke Lae
respected; also used to the sov-
erelgn after she has replied or
spoken to any one.
Lahy antitra, s. An old man.
Vavy antitra, a. An old woman.
A’nti-Pana'HY, 8. [FANAHY, the soul. ]
A of mature age or judgment ;
a feeble old man, or woman.
ANTO’ ANA, s. Steps, stairs, order, gra-
dation.
Antoanina, ¢. pass. (Imp. antodny.)
To be surrounded by others in
having one’s dignity made mani-
est.
Misntiana, v.int. (Im B- miantodna ;
Rel. iantodnana, Rel. Imp. san-
toany.) To advance by gradation.
Télo miantéana. By three ste
Other numerals are used in
same way.
& ANTOANDRO—ANTRA.
onantoiny. ) To support the dig-
nity of a
ity person by being placed
In the inces ANTOANA is
used in the sense of i
regard, favour, attention, eto. ;
and the verb transitive means to
re with affection or favour.
A'NTOA NDRO, adv.
Full day, broad daylight.
Manantoandro, v. int. To make it
full day ; to detain, as by procras-
tination, until the day has far
advanced.
A’ntoandro be Nanahary. In broad
daylight.
A’ntodndro ny andro.
ANTO'DY, s.
It is getting
Prov. for Atopy, an
Anto’HIMEBA’TO, 8. [tonrna, justle,
vaTo, stone.] Overreaching, fraud-
ulent imposition.
See ANTOKA.
ANTO'HINA, ¥. pass.
A’NTOHONO, s. Samo as Krroaroa.
Manad antohéno, v. int. Same as
Manao KITOATOA.
See VaAoxKa.
“Pee 8.
ahrox, OKA, s. Surety, pledge, surety -
ship, responsibility. See Avrpy,
ANDRAIKITRA.
Midntoka, v. iat. and fr. (Imp.
miantoha ; Rel. and Pass. ianto-
hana, Rel. Imp. tantéhy.) To be
surety fo
Ma antoks. The phrase used
ers when they say they will
lose by selling at such a price.
A'NTOKA, s. A fod cal assent.
Antdhina, t. pass. Imp. antohy ) To
be assented y a nod; to be
moved, as the head in noddin
to be pointed to by a nod of t 8
e
Midntoks, t. int. iP. entre. ;
Rel. iantohana, tan-
tohy.) To nod scsi.
Manantoka, rt. (r. Imp. manantoha ;
Rel. smantahana, Re Imp. anan-
tohy. ) To nod the head signifying
assent.
The meaning of the nod is very
wide; and it may be noted that
while a nod gives assent, a shake
of the head betokens refusal.
wrONDS Vv.
A'NTO "NA, adj. Having a sore
behind the lobule of the ear, arising
from some injury caused in boring
ANTO'NGOMBY, s. [omsy, an ox.] The
act of jumpin, ‘against an antagonist
in the play of Diamanaa, so as to
strike him with the feet.
A'NTONY, s. Cause, origin, object,
design, chief agent, su tendent.
Probably this wor word is from ANTOKA
(surety).
Tsy misy a Without object,
causel
A’ntom-ponénans. A settled home.
A’ntonta’NY, s. [TANY, country.] A
sort of constable or agent. Prov. )
See VaDINTANY.
ANTO'NONA, adj. Suitable for; of
a middling size; about the right
thing used of actions or things.
ONONA.
ANTO'NTANY, «. [Root tonta.] A
heap, a collection of things, a mass.
oBY, A
ANTO'RAKA. [Root TORAKA.}] Used
as follows :—
Miantoraka, v. int. (Imp. mianto-
raha ; Rel. and Pass. iantorahana,
Rel. Imp. tantorahy.) To throw
stones, spears, eto.
ANTO’BABI'NTSY, 8. [VINTSY, 8 king-
fisher.] A cave.
Anto'RaBo'Dy, 8. [vopy, the rump.]
Jumping and coming down on the
buttocks ; falling on the buttocks.
A’NTRA, «. Pity, compassion, tender-
ness, charity.
Mahantra, adj. Poor, wretched,
miserable, afflicted.
ANTRANDRA—ANTSAMPY. &
re a tablences, alms,
8. ta
alms-deeds,
ANTRA'NDRA, « e 0 lenves of the
VINALA.
ANTRA'TRA, s. [Root rrarna.] Any
extra number of le em a
short distance only in an expedi-
tion to supply vacancies occasioned
by sickness, death, eto.; anything
put aside for future use. See Fi-
raiza. Some natives say this word
should be AnantTra, from ANTRA.
APTRENDRY, s. Dates. (Swa. tende.]
A'NTSA, s. Chanting; a mode of sing-
ing oe ey the attendants on the sover-
Axteains, 0. pass. (Imp. antsad.) To
be chanted to, as sovereign
or an of the royal family on
occasions.
Miantss, | o. int. “ (Imp. miantsa ;
Rel. ientsdna, Rel. Imp. iantsad.)
To chant in praise o the sover-
Redup. va used.
Mpi tea, &. al singers
A’NTSaM-BALIHA, 8. Tauren, the na-
tive guitar.) A low or bass sound
of the Varna, used in scoompany-
at. De
A fect, fault, imperfec-
tion. (Prov.) See Tsmry, Aprpy.
Antsaina, o. pass. (Imp. antsac.) To
be found fault with. (Prov.)
Manantsa, v. tr. (Imp. mananted ;
Rel. anantedna, Rel. Imp. anan-
tsaé.) To point out the defects
of some one, or something ; to re-
proach. rov.)
ANTSATA, s. Enquiries about things
of which one is fully cognisant
beforehand. Used in enquiries after
the sovereign and her kingdom.
Antsafaina, c. pass. (Imp. dntaafas-)
To be inquired into, or ing
of, as above
Manantséfa, vc. tr. (Imp. manantesafa ;
Rel. ananteafans, Rel. Imp. anan-
tsafac.) To make enquires about
persons and things, as above.
Manantsifa mahita. To ask about
already seen and
the sovereign and the kingdom.
ANTsa'HABE'NY, s. [SAHA, @ field, BE,
t.] Things or reckoned
y wholesale or b
ANTSA’HONA, s. A frog. (Prov.)
See Anraa.
See Sanona.
ANTSAI'NA, ¢. pass.
ANTSA’'KY, s. A bow with a single
arrow. (Prov.) See Tsirtxa, REnr-
TSIPIKA.
Antsakina, v. pass.
p. antsakio.)
To be shot with en arrow from
the above bow. v.)
Rénin’ antsdky, s. The bow alone.
v.)
wasak’ antsaky, s. The arrow alone.
(Prov.) ;
Antsaky vérona, s. Bird-shooting.
v.
‘KY, adr. Almost, nearly.
Same as Sarky. ANTSAKY HO NaNal-
KITRA AZY NY aLixa, The dog was
on the point of biting him.
ANTSA'MBOTRA, s. A jump, a spring ;
jumping at, so as to obtain some-
thing out of reach. See Viera.
Anteamborina, f pa. (Imp. ane
tsambory.) be tossed up, to
be pitched a; to be raised or
overrated in price.
Miantsdmbotra, v. int. (Imp. mian-
tsambora ; Rel. Pass. iantsambo-
rana, Rel. Imp. iantsambéry.) To
jump, to spring up at, to fly at
Avera’ MBO-BA’ TO, 8. [SAMBOTRA, catch-
ing, vaTo, stone.] A game of toas-
ing up a stone and picking up
others while it is falling into the
an
ANTSA’MOTA’DY, or SA’MOTA’DY, «.
A sling.
Foitra antsdmotady, « me place
for the stone in the
ABTEA'KEY, «. . [samry.] Used as fol-
OWS ==
60 ANTSANGA—ANTSIMPANAFOD Y.
Mianteimpy, v. int. (Imp. mian- Anteasthina, v. pass. (Imp. antsa-
tsampdca ; Rel. and Pass. iantsam- sdho.) To be ripened artificially.
pazana, Rel. Imp. tantsampdso.) Manantsdsaka, ¢. tr. (Imp. manan-
To 0 pring upon, | to leap upon. tsascha ; Rel. anantsasdhana, .
ANTSA'NGA, «. A heap of sand Imp. ananteasdho.) To ripen fruit,
thrown up by the rain or a eto., by artificial means.
stream. ,»# Aorab. Same as An-
Antsangaina, ¢. pass. (Imp. antsan- TSANSY. v.)
ga.) Used of we words or charges Manoutedyy, int. To look men-
seen, °° Often as to lead to acingly.
Maso
mamon
astsange tsy dmana drans. A long look. v.)
rambling discourse, of whi ANTSA'VONY, adj. Used only with
one can neither make head nor Very, lost, as VERY ANTSAVONY,
tail. rofitable expenditure of time
A’dy antsinga. Wrangling ; trifling aor bows, by turning the attention
contention. to too many objects; an undecided
ANTSA’NGA, s. A red wild pig. and wandering state of mind that
Pe sane See Lamno. wastes time without attaining the
SA’NGA, s. Root of the follow- object sought after.
ing :— ANTSEFA, s. A play with the hands,
Miantsanga, or Manantsanga, v. by which the o © opponents Hy try to hurt
int. To go to seek honey in the the back of each other’s hands with
woods or forests. (Prov.) the finger nails.
Anteancaina, v. pass. See AnTsaN- | ANTSE’NDRIKA, ade. An elegancy of
A'NTSANGO'RY, +. C | » x, (Erov) See Tasers ‘
N s. Carrying e v.) SENDRIKA.
on one shoulder, or across the AN TSE'TRA, 8. iece of iron like
shoulders. a small spade- us ut on the lower
An , 0. pass. To be carried part of a spear-handle as a balanoe
on the shoulder. or ornament.
Manad antsangory. To carry as | A’NTSIA’NTSY, 2. A «mall lizard.
above. See ANTSANTSA.
ANTSA'NY, adv. Before, previously, A'NTSY, z. A knife.
whilst, during the time of. A’nretaRa’RA, 3. [ARARA, eager.] A
ANTSA'NJY, s. A small crab. (Prov.) sword, a cutlass.
ANTSA'NTBA, s. A shark. See Axo. | A’nterpy’, s. (BE, large.] An axe, a
In the provinces it is the name bill- hook, a cleaver, a hatchet.
iven to highway robbers. See | A’nTerpr’n’ AnDEI'ama’NITRA, 8. [AN-
roLaHy. Name of a small lizard, DRIAMANITRA, God.] The rainbow ;
called in Imerina ANTSIANTSY. more commonly called Avana.
Antaa'NTsaLa’Hy, 3s. [LAHY, mascu- A'NTSIFTHA BATRA, 8. [HARATRA, shay-
line.}] A man who is very tall, ing.}] A small knife used as a razor.
strong, robust, or clever. A’nrstro’HY, 8. [FoHY, short.}] A
Antaa'NTSANGO'RY, 8. A shark. (Prov.) cutlass, a dagger. Miso.
Anrtsa'NTsava'vY, 8. [vavy, feminine.] | A’nrsrro'tsy, (rorsy, white.] A
7a woman rat " very clever in sew- | sword, a cutlass
, sin
ANTAA’ P TEA PAKA phrase. In a
rash way. See Tsaraxa
ANTSASA’KA, or ANTSA'SANY. See
Sasany.
A’/NTSTMBA'RY, 3. [VARY, Trice. ]
knife used for cutting Tice, & deuie
A’ NTSIMBI'LON A, vitona, fodder. }
Ae small knife for cutting fod-
| .
‘SAKA, «. Artificial ripening | A'NTaImPa'NAFO'DY, 8. [FANAFODY
of fruits and tobacco. medicine.) A surgical knife. —
ANPSIPIZA—ANTSONA. 61
A’sratrr’xa, 3s. (prxa, shuttin one ands
knife whoee b. due
hence a "knife or } or penknife.
ANTSI'FA, s. Cutting of rushes ob-
ania a eo
sI’ Us, ours Gnelading
persons’ addressed) ; used
accusative tive and possessive case of
Istxa.
AWTSIHA' NAKA, s. (Hanaxa, spread-
ing.] The name of a province and
ita inhabitants lying north of Ime-
ae (Prov.) See
Torozy
ANTSI'OKA, adj. y. [mstoxa, a breeze (7). ]
Distant, far off. See ANDAKIEA.
ANTSI'OWA. A name given to the
Anaxgty. (Prov.)
Anrsr’oxa’'RY, 3. [KazY, acat.] A amall
insect.
Awrat owrar'onDs'ET, s. [LAHY, mas-
ANTSIrY, 2.
corr, a throwing. ] The
pebbles in the play called An-
TSIPILaAvVaka. See following :—
Asrer FILA vaka, s. [Lavaxka, a hole. |
iboats of pitching pebbles into a
at a given distance.
is Vhown
» &.
. A bate w
rovinces, or to assemb
poor . Same as ‘Anaanowa, and
JOMBONA.
AN-TSIVALANANA. Seo TstvaLana.
ANTSI'VY, :. A word used in me
game called Fanonona, si
nine in length from right to oft
and five in breadth from bottom to
top.
A'NTSO, :
invocation.
Vodntso, v. pass. Called, summoned.
e or Antsdvins, .” Des
p- antecy, or anteory. My)
called, to be summoned.
A call or summons; an
———
Miantso, v. tr. (Imp. mianteda ; Rel.
iantsoana, Rel. Imp. iantedy.) To
call, to summon, to invoke. Ma-
wawtso is used in the provinces
for this.
A’ntso an-tdngona. <A defiance.
awrion LANY. Used in the follow-
ing :—
o'mby, an-teodlany ny maty. Pro-
ANTboTNTEO TEA, s. Anherb used
in cases of scabies and condyloma.
Emilia citrina, DC.
ANTSO’INTSO'IMBO'HITRA, 8 HITRA,
village.} A plant w grows
ely in a variety of
» ©. pass. (Imp. antsodio.)
To be wound off, to be twirled.
Mananteddy, o. tr. (Imp. manan-
tsodidva ; Rel. anantsodiavana, Rel.
Imp. anantsodiaco.) To wind on
to a reel, to twirl.
Manantsddy léfona sy ampings. To
wave rs and shields.
A’NTSOHA'RA, s. Seasoning or tem-
pering on a fire of a new earthen pot.
Antsoharaina, v. pass. (Imp. anteo-
harao.) To be seasoned or tem-
pered, as above.
Manantsohara, v. tr. (Imp. manan-
ssohare ; Rel. anantsoharana, Rel.
To season or
vndwe already.
Awrso’Ina, v. pass. See Anrtso.
ANTSOJA, s. Stretching out or alid-
ing out at one’s full length in a play
of jumping, so as to reach or over-
reach with the heel the boundary or
mark. See Sosa.
ANTSOLA'FPAKA, s. Censuring for a
trifling error of h; rigorous
exaction of a deman . ee ar en
ANTSO’LY, s. ipe or flute. v.
See Sopra, Sotapa.
A'’NTSONA, adj. Grounded, come to
a stop ; arrived at a port or harbour,
as of a ship.
63 ANTSONA—APOEA.
Tafantsona, v. pass. Grounded unin-
tentionally.
Voantsona, v. pass. Grounded, asa
canoe on the bank of a river after
crossing ; brought to shore ; stop-
tsons, e. ints . int. (Imp. méaniséna ;
Rel. ore be nt Bal, Imp. tan-
tsony.) To be aground, to ttop, to
strike, to run ashore, a5 & canoe.
Fiantsdnana, s. A landing-place, a
rt.
awison. (Prov.) Root of the fol-
lowing
Antstaina, v. pass. (Imp. anteony.)
To be scented from a distance, as by
a dog before entering a hut. (Prov.)
Manantsona, v. tr. and int. (Imp.
manantsona ; Rel. anantsonana, RA.
Imp anantsony.) To smell or
before ente a house, as
a dog does. (Prov)
Fanantsdnan’ aa mpanjaka. The
nose of the king or chief. Frov.)
A'NTSONAT NA, adj. [arna, life.] Huge,
See AnTsoNna.
ANTSO'NTSANA, adj. Infamous,
(Prov.) See Tsonraa.
Manantadntsana, v. int. (Imp. ma-
nantsontsana ; Rel. anantsontedna-
sa, Rel. Imp. anantsontsdny.) To
do something abominable, to com-
mit incest. Redup. also used.
v.)
wcnantzonteam-bave, To give ut-
terance to shameru' things. v.
ANTSO'RY. Root of the fo —
Voantsdry, v. pass. Led. (Prov.
plant ?). ‘It is chewed and the ealiva
swallowed for colic. In the provinces
it is the name of a large chisel for
hollowing out canoes, and a spade.
AnTso’RomMBOA'NJO, 8. [VOANJO, earth-
nuts.} An herb. ‘imbriatylis ap.
ANTS&O’ROKA. See Sonoxa.
ANTSO'TRY, «. A shrub. Cajanus
indicus, Spren Betaim.) Same
as AMRBATRY (Bete tn), and AMBERI-
vaTRY, both of which see.
AnTso'VINA, 0. pass. See AnTs0.
AO, adv. There, in that place, in;
usually means in a where the
object is not seen. Fast, Tao; futare,
Ho ao. See Any, Eo
Mankad, ©. int.
AOE’, inter. An expression of dissent
or denial. Pshaw!
} Sufficient,
enough.
Adka aloha, or Angalohs. Wait a
little, in the mean time.
Ake ary. well that’s right, i.e.
to it, be it so.
Adka ite}, Do not do that. A pro-
hibitive reasion.
Adka izay. "Khat 3 is enough.
Adka isany! Did you ever!
Adka izad. That will do, it will do
as it is.
When Aoxa is followed by Ho,
or the verb in the future tense, it
means, Let us, as AOKA HIAINGA
1stka, Let us set out.
AORI’ANA, adv. Back, behind, back-
This word admits the suffix pro-
nouns and tenses.
Afara and Ambdhbo are used for this
in the provinces.
Ao aoriako. Behind me.
Taoriako isy. He was behind me.
Miaoriana, . tr. Gmp. miacriane ;
Rel. iaoridnana, Imp. iaorid-
no. ong To be behind, to be long in
AO'TRA, 2” 8. ing.
Miadtra, v. oo To scratch.
A’PANA'PANA, s. Vacillation. See
Papapapa, RaPaRaPa.
Midpandpana, rv. int. (Imp. midpa-
napana ; Rel. idpanapdnana, Rel.
Imp. iapanapano.) To go about
y, to stagger, to vacil-
late
A’POKA. Root of the following. See
Honoxa.
Midpoka, r. int. (Imp. miapoha ;
Rel. iapéhana, . Imp. sapohy.
To fall prostrate, to fall at
length, to be prostrate.
APOSY—ARAKA. 68
APO’SY, s. A small shrub from which
a kind of basket (TanpR0xo, etc.)
used in catching fish etc. is made.
wha”? A mocies of wild duck.
wba) Name of" of a tree. -)
Fiews sp. Same as Voaka, which
(Mal.
A’nara’nza, a Nese of a tree. (Beta.)
Ficus sp.
ARA’BO, s. An Arab. See Tataorna,
Samo.
ARAFA, 3: 8. ate juice of the rofia
akan wep. 1 or. for Axmbony,
and ALOHA.
ARAHA'BA, s. Salutation. (Ar. ra-
habe, to be made wide and spacious;
Heb. rachad ; 8wa. marahaba, thanks,
welcome.
A’raha ,¢. pass. (Imp. draha-
bac.) To be saluted; to be con-
. gratulated. The past tense is of-
ten shortened to noharabaina.
Miarahaba, c. tr. (Im D- midrahaba ;
Rel. idrahabana, Rel. Imp. iéra-
habad.) Tosalute, to congratulate.
A’rehaba, ho arivo tratry ny tadna !
A new year’s salutation. Lit.
may you be a thousand (times)
reached by the year !
A’rehaba, nomén’Andriamanitra ny
fara! A salutation to parents on
the birth of a child.
A’rahaba, ténga sda aman-tsdre!
A salutation to any one safely
returned from a journey.
A’rahaba, tsy maty fo iman-aina!
A salutation to those returned
from the war, or a journey.
Ana’sim-Ba'va, v. pass. See ARA-BAVA.
Ana’Hma, v. pass. See Anaka.
Ara’HIN-DI'a, v. pass. Seo ARna-DIA.
Same as Ray, or Ry, which
A’RAKA, prep. Used of the ky
land whence come the rivers. (Prov.)
A'RAKA, s. Rum. (Prov.) [Ar. arag,
or Fr. arack.}
A'RAKA, prep. Aocording to, follow-
ing. It governs a acousa-
tive, as Arnaxa azy. [Mal. araka,
& procession. |
Acalypha sp.
Tafaraka, v. pass. Going together.
Voaraka, ¢. pass. Followed.
,¢. pass. (Imp. araho.) To
be followed, to be pursued, to be
roseonted ; to be sued for, as
ts
Midraka, v. int. miaraha ;
Rel. iardhana, Ra. Top. iardho.)
To go together, to accompany, to
associate.
Manaraka, ¢. tr. (imp: manaraha ;
Rel. anarahana, Imp. anard-
Me.) To follow, to pursue; to-
obey, to agree to, to prosecute.
Fifanar » a ‘Agreement, con-
cord, union, fellowship, harmony.
Manaraka am-bdkony, ¢. tr. and int.
To follow sedulo y or implicitly.
Mandraka andro médy, v. int. To
seek for the heat of the on to
bask in the "to fo toe (Prov.)
0
Manara-bavy. To a wife,
i.e. to be hen
Mandra-drian ane "To go with
the stream.
Mandra-drénirano. Same as preced-
ing.
Manirake éfa. To do as others do.
Manara-pdritra. Same as Manabaxa .
AM-BOKONY. (Prov‘)
Manad hasakdsaka arahin-tisika.
Running with others, yet pushing
them down so as to gain an unfair
advanta,
Manad kitépo midra-péno. Joining
others in bad deeds.
Manad ranomaso tsy midraka dmam-
pity. poing something at the
wrong tim
Koféhy manara-panjaitra. Acting
as a thread follows a needle, i.e.
implicit following of othere in
good or bad.
Tandroka midraka aman-tsdfina.
Used of persons who have seen
something from its very com-
mencement. Lit. horns going
together with ears.
Moénimanaraka, s. [mony, speckles
on the akin. | One who has no
choice of his own, but must do as
others do.
Mifandra-biamaso. Acting together
as the eyes in looking.:
A’na-na'va, &. [vava, mouth.] Sing-
ing accompanied by a musical in-
strument.
Vodra-bava, v. pass. Sung with in-
strumental accompaniment.
Arahim-bava, v. pass. (Imp. ardho
viva.) To be sung with instru-
mental accompaniment.
Mandra-bava, v. tr. (Imp. maneraha
vdva; Rel. anar aham-bdva, Rel.
Imp. anardho vdva.) To sing a
song, etc., accompanied by a musi-
vey instrument.
An open
& camp or
A'na-ny 7 TO'KANA, 8. "(roma single. |
Same as
AA Drs, s. [pra, } Going along
with eek by ] steps or foot-
See
prints. | Se v. bowoo i together,
as in a journey.
Voara-dia, v. pass. Followed by the
a 8, or tracked
-dia,-v. pass. “(Imp. araho dia.)
“To be accompanied, to be tracked.
Midra-dia, © int. (Imp. miaraha dia ;
Rel. iardhan-dia, Rel. Imp. iardho
dia.) To be in a company with.
Used of company Fons together.
» wv tr. manaraha
dia ; Rel. scardhas- de Rel. Imp.
anaraho dia.) To track, to trace
by the-steps; to follow after-
wards.
A’Ra-DRI'MITRA, 8. [EIMITRA, OF BOMO-
TRA, -] Used as follows :—
tra, v. int. To involve
one’s self in another’ nn (Pre by
seeking to extricate him. (Prov.)
A'nak-a'Fo, adv. [avo, fire.] Immedi-
ately, in immediate succession.
A’RAK-AIZINA, 8. [aIziNa, darkness.
Hiding one’s self under cover
darkness
Manad drak-aizina, v. int.
one’s self as above.
A’baK-a'LoKa, s. [ALoka, @ shadow. |
Going in the shade or shadow.
Mandrake dloka, v. int. To go under
the shade, to walk in the shade.
To hide
ARA-BAVA—ARANA.
A’Baxa a'NDRO, 8. Lawono, the day.]
Used in the following :—
Mandaraka andro, v. int. To follow
and tend cattle.
A’paxa’Raxa, 8. Reduplication of A-
Raka. A claim to recover one’s own
property when stolen. Rasa misy
ARAKARAKA, DIA HIANAO NO ARAHIKO,
If any one has a claim (to what Iam
buying or taking), T look to you to
mabe
along the edge of nil to proceed
ofa to
by path round a hill or by ita
Atma wearrna, s. ([wrmiTra, diving. }
Used in the following :—
Mandara-miritra. v. int.
after a person in the water.
AEAMBOLA, . [voLa, money. ]
large silver ring worn in 8 hole
formed in the lobule of the ear.
AUA'MY «. A large tree from which
oozes @ kind of reain. (Betsim.)
A’BANA, s. A drag or oars for oon ey-
ing large stones or other heavy
burdens. (Prov) Bee See Rawbarampa.
A’RANA. Root of the following :—
Vodrana, v. pase. Indulged, grati-
fied, satiated, tolerated ; all refer-
ring to self and hurtful indul-
noes. (Prov.)
v. pass. (Imp. ardne.) To
in, to be gratified
satiated with, to be
ee e. "int. miardna ;
Rel. iaranana, Rat tmp. terdno.)
one’s self, to gratify
one’s ea, to take one’s delight,
to satiate be natn wal in leat rh
etc.
Manarana, v. int. (im p- manardna ;
Rel. anardnana, Rel. Imp. anard-
no.) To indul another 3 in any-
thing, to gratify, to satiate, to
tolerate faults or failings, to be
remiss in correcting.
Mandran-trika.
Same as preceding.
Manaren-jisa. To spoil a child by
being too tolerant of ita faults or
f .
fo; Rel. anarénam-pé,
well as a bad one
A BAWA, s. Fish strung together on
a string. v.)
Mandrana, s. A water-bird. (Prov.)
ARra/NANA, ¢. pass. Anam.
A'RANGO AKA, «. Ashrub. (Prov.)
Tephrosia (?) or Mundulia (?) sp
ARA’BA, Glutéonous, to
ARA'RALA HDMANE TRALA'EANA, adj. [BB-
Tra, intentional injury, LAKANA, &
canoe.] Used of one persistent in
doing that which involves censure
or trouble.
ARA’TRA. Sec Anpraraa.
Arr wina. v. pass. See AnmvA.
ARE’O. Primitive root of Hranarzo
and ANAREO
ARFP’RY, adj. Pure, without any ad-
mixture.
Vola aréry. Pure money. (Prov.)
Fanahy aréry. A pure spirit, i.e.
a good man. Vv.)
y. Thi
is probably a noun from the verbal
root Arrrea, and so means what
is endured.
Any rina, 0. pass. See Anrrna.
A’RY, conj. And. Generally used after
two or more nouns connected by
Sy, the last of the series being oon
nected by Any. It is like the word
AnD used in commencing English
sentences.
A'RY, adv. Then, as Aoxa ary, Well
then, be itso. Araovy azy, Do it
then. It can easily be di i
from the conjunction Ary by never
being the first word of a sentence.
. pase.
A'RY, verbal root.
Existed, formed,
NG,
aharéo.) To be able to create.
[Mal. ada; Jav. ana.]
It means also begotten, collect-
ed, had, as: NaHwakY 2484 FIRY
HIANAREO? How many children
tense only is used.
A’ry fanaby, adj. (yanaxy, the soul. }
Of an age w able to form
judgments or ons.
A’ry sains, adj. (satna, the mind.]
Of sound j
Zanahary, s.
house without "ooh
66 ARY FADY—ARINA.
A’ny va'DY, adj. tre tabooed. } Hav-
wanted for under-
takicg the bucinose in hand. Ary
Founa also used.
. [PaNwaxa, furniture. }
‘completely equipped,
A’ry way, 3. [HaY, country
Hair left on the head after the
has been cut off.
A’RINDEA'NO, 3. [RANO, water. | Name
of a well-watered district in the Be-
taileo province ; also a Lawsa with
black stripes woven there
A’/RY wIFy, adj. Dorr, a tooth. J
Having all the teeth.
A’RY voa'Ra, adj. [voaRa, & species of
fig-tree (f).] oi” complete in
everythin needful to make one
aay Root of the followi
Voairy, v. pass. Rejec
A’RY FA’ NAKA, »
Fally sap
thrown
to disown (a child
Manary asa, v. int. To disown 3
child.
Ariana amy ny vola tsy viky. Used
of a child
ter
Dia, step. |} Root of fol-
owing :—
Arian-dia, e. pass. (Imp. ario dia.
Used of that which is left, turn
aside from, or made to waste one’s
time.
Manary dia, v. comp. (Imp. manaria
dia; Rel. anarian-dia, Rel. Im
anario dia. ) To diverge froma
th, to waste one’s time or la-
ur, to divert attention.
A'RY. Root of the following. See
Hataxa (moving aside), Sonora.
A’riarina, v. pass. (Imp. driario.)
To be turned eaitPror) stone,
@ precipice, eto v
» o int. p. miaria; Rel.
tariana, Rel. Imp. iario.) To tarn
‘sy Dra.
aside so as to avoid contact with
Ny faty tsy misy fiariana. There
in 0 ceoape from death. @rov.)
a eaet. (Bros s. A_ palisade,
$e Jardin -(n, comp.
EaDAT)
A’pta’ aa 8. Herbs.’ so evoauton
Byer, Baker ; ; and Laggera alata,
8.B. The latter is used as a disin-
fectant.
A’BIA'RY, s. A dollar; usually used
of cut money. [ Ar. al-rial. from
Sp. real. ; Swa. reale.| See Fanan-
Mansd ariary sito am-pandriana.
‘‘Building castles in the air’ ; rev-
erie, fancy. Lit. to make a hun-
dred dollars in one’s bed.
A’RIARI’ANA, v. pass.
. Memory, imagination,
idea, thought. 3
Marimarika, adj. icious, mis-
Maty adrika, adj.
a bad memory.
Vélona drika, adj. Having a good
memory. (Prov.)
Be arika, adj. Tullot irit. (Prov.)
A’RIMO'Y. Provincial ri or aera
RINA,. th shrub. (Betaim.
A s. A thorny b. )
A’RINA, «. Charcoal, scot. [Mal.
arang. |
éry adrina an-tava. To notice a
blotch on the face, without telling
of it, hence not to tell a person of
Oblivious, having
his faults.
A’ninta’Ny, 8. [Tawy, earth.] Coal.
A’RINA, s. Uprightneas, equilibrium,
Tefarina, Be
T v. pass. t up straight.
Voarina, v. pass. Set up, put up,
raised, erected, elevate!’ excited.
Arénina, ¢. pass. (Imp. aréno.) To
be raised, to be elevated, to be
erected, to be levelled.
Midrina, v. int. ae a miaréna ;
Rel. tarénana, Re p. taréno.)
To sit up, to rise up as one in bed,
to be erect.
ARINY—ARO RANO. 67
Pp. manaréna ;
. Imp. ana-
réno.) To set up, to raise, to
erect, to elevate, to level.
Marina, adj, Level, true, just, right.
Mandarina ady. To renew a fight.
Miarin-doha, ¢. int. Used of a per-
aon lifting his head when lying
Tedra midrina. Used of persons
ing with their heads to the
south.
ARINY, «. The milt, the spleen.
Axy ia the root, but it is never used
alone, but always with the suffix
oun.
adrea.s. A legend, a fable.
Ariraina, v. pass. (Imp. ariraé.)
To be amused, to be befooled.
Miarira, 7. int. Imp. miarira ; Rel.
tarirana, Rel. Imp. iarirad.) To
tell fables, to divert, to jest.
Manarira, v. ¢r. (imp: manarira ;
Rel. anarirdna, Rel. Imp. anari-
rao.) To amuse, to befool.
Azr’na BF, 8. (BE, great.] A fabulist,
one who amuses with , & prac-
tical joker.
A'RITRA, s. and r. pass. Endurance,
forbearance, patience, continuance.
See Tanry, .
v. pass. (Imp. aréto.) To
be borne, to be sustained, to be
endured.
Miaritra, v. int. (Imp. miaréta; Rel.
and Pass. iaréiana, Rel. Imp.
ieréto.) To endure, to sustain, to
bear with, to bear.
Manéaritra, adj. (Imp. Opt. mana-
réta.) Getting better from sickneas
or disease, convalescent.
Arétina, 2. Disease.
Maharitra, o. tr. and int. (Imp.
mahareta; Rel. saharétana, Ra.
Imp. ahkeréto.) To endure, to
persevere, to be capable of en-
arin
g-
Faharétana, s. Endurance, patience,
long-suffering.
A’ni-po’. [¥o, the heart.] Root of
the following :—
Mahfri-pd, adj. Long-suffering.
A’ni-To'sy, s. (ToRY, sleep.] Endur-
ance feam sleep.
Miari-téry, v. comp. (Imp. miaréta
téry ; Rel. iarétan-téry, Rel. Imp.
iaréto tory.) Used in speaking
of those who keep awake in tend-
ing the sick, etc., or doing any
work at night.
ARI'V0, adj. thousand, a thousand
times. . ribo; Jav. riwou; Swa.
alafu. |
Manarivo, v. int. To be rich, to be
opulent ; s. A young bull.
Mpanarivo, s. Arich man; oom-
are the Eng. word millionaire.
voarivo, adj. Innumerable.
Anr'voia'HY, s. [LaHY, masculine. ]}
A bottle-gourd, called also Anprr-
voLaHy. Cucurbita lagenaria.
AngrvorTao’srrona, «8. An _ herb.
(Beta.) Polygonum senegalense, Meisn.
Same as ForsmeaRINaAKOHOLAzY,
and Davy (Bets.).
A’RO, «. A defence, a protection, a
rampert, that which gives prutec-
tion.
Voaro, v. pass.
reserved from, prevented.
Arovana, +. pass. p. arovy.) To
be guarded, to rotected, to
be preserved, to be EC rbidden, to
be prevented.
Miaro, v. tr fone miarova ; Rel.
iarovana, . Imp. iaréry.) To
defend, to guard, to protect, to
* forbid, to prevent ; to watch with
jealousy.
Maharo vddy tatatra. To take
good care of one’s ancestral rice-
grounds, by attending to the
water-courses and embankments.
Miaro fihitra. Mosquito netting,
or the act of driving away flies.
Fiaro-tsingdla, A sieve or strain-
er.
A’Ro aN-DA'LANA, 8. [LALANA, road.] A
convoy.
A’EO FA'NINA, 8. [FANINA, dizzy.] A
balustrade or railing.
A’no’Msy, 2. [oMBY, an ox.) A fence.
A’ron-po’'Ha, s. [LoHA, the head.] A
helmet.
A’non-po'vy, s. [Lovy, anenemy.] A
bird which attends the crocodile.
A’Ro Ra’NO, 8. [RANO, water.] Same
as following. (Prov.)
68 ARO RIAKA—ASARABE.
A’no Rr aka, s. [B1axA, @ flood.}] An Manisa, v. tr. (Imp. manasd ; Rel.
embankment Lis
water in its
ARO'A, adj.
but not seen.
Ardana, adv. Same as preceding.
Ardakatra, adv. Same as Anoa,
but more frequently used in the
rovinces.
ABOFY,s. A shrub used as a medi-
cine. ' (Sak. ) Probably connected
Rory, Manory, to be ill.
AROY, adj. Prov. for Roa, and Anroa.
ARO'KY, adv. Prov. for Ary, yonder.
A’RON ARONA, 2. A kind of wood.
Prov.) .
ABO'SY, s. A wild duck. Sarcidior-
nis africana, Eyt.
Ano’vana, v. pass. See Aro.
A’SA, adv. Don’t know.
A’sa anad. You ought to know.
A’sa isy. He ought to know.
A’'SA s. Tillage, labour, work. [Jav.
yasah ; Heb. ’asah ?)}
Voasa, v. poss. Tilled, dug up.
Asaina, v. pass. (Imp. asad.) To
be ti to be wrought.
Midsa, v. tr. (Imp. miasd; Rel.
tasana, Rel. Imp. iasao.) To till,
to labour, to work. In the pro-
vinces it means to count.
Mpidsabé, 8. A steady-going person.
2p for keeping
onder, at that place,
A'sa Ba'sy, 8. (Bas, gun.] Rifle exer- |.
cise.
A'sa pra, a. [pra, steps.) Walking
Miasa dis, a dia ;
a 0. comp. p. miasa d
Rel. iasin-dla, Ker Imp. sasad
dia. .) To take walking exercise.
A’sa Ta! RY, s. [TANY, earth.] Tillage.
A’sa va'DI-DRA'NO, 8. avon turned
over, RaNO, water.| Working in
rice-grounds where there is water.
A’sa Za'MA, 8. [ram a grass.}] The
digging up of land where there is
much Brass.
A’sa za'mana. Same as preceding (?).
A’SA. Root of the following :—
Vodsa, v. pass. Invited to a feast,
summoned, bidden.
Asaina, v. pass. (Imp. asad, or asac-
vy.) To be invited to a feast, etc. ;
to be bidden, to be commanded
to do something.
anasdna, Rel. Imp. anasac.) To
invite, to bid to eat, to ge
tos lawsuit. In the provinces it
means to cond.
Fanasana, s. east, 8 banquet.
A'SA. Root of following. See Ra-
NITRA. [Mal. asch.]
Voasa, v. pass. Sharpened, whet-
Asaina, v. ime. asad.) To
be sharpened, tc be whetted, to
be Ba os tr
stone used for
grinding knives, etc., a grind-
A'BABOTSY, &. Saturday ; ; the place
of holding Saturday’s market. (Ar.
As-sdbtu; same root as Sapata,
which see. ]
ASA’HA, s. Swearing, cursing, abu-
sive age. See 4, Naoso,
Ozona, Sanavo.
Asahaina, v. pass. (Imp. asahac.) be
be cursed, to be abused. Erov.)
Manasaha, v. tr. Imp. and Rel. not
used. To swear, to curse, to abuse.
Manasaha rasana. To speak lightly
of a person's ancestors.
Asaha , 8. Contumely.
Asdha ivdho, 2. Secret inquiries
ASAY'NA, v. pass.
ASAI'TY, s. A bird belo: to a
family (Paictide) endemic in Mada-
Brea ‘most remarkable and iso-
ted,’’ probably allied to the ground
thrushes (Pitte y. (Sak.) PAslepitia
Schlegelié, Pollen.
were s. A woman’s garmenta.
For at (Swa. shali ! "im
ASA'MOTSA, s. A stout climbing plant.
(Be
ABABA». The rainy season. [Ar.
‘As-sahr, the month.
Asa’RAMAI'ZINA, 8. [MalziIna, dark.] A
provincial name for one of the
months. A
Asa’BaBE, #. [BB, great. pro-
vincial name er one of the months.
ASARAMAIMBO—ATITRA. 68
Ass’pawar'upo, s. [manrso, stinking. ]
A provincial name for one of the
months.
Asa‘RaMa’nirea, s. (manirra, fra-
grant. ] The month in which the new
yearé featival called Fanproana,
See ALAHAMADY.
|] A
provincial name marta, unripe] A
Asa’RaMa'NTSINA, 8. [MANTSINA, stink-
ing.] A incial name for Apaoro.
A’BY, 2. Respect, veneration. (Prov.)
Miasy, v. tr. p. miasia ;
iastana, Rel. Imp. iasio.) To show
SrLY The child of a
respect,
AST’ DY, or ASI'LY, s.
g. acid. |
man’s sister. (Prov.
ASI'DRA, s. ‘Acid.
i , 0. pass. To have acid
applied to or mixed with.
AST TY, s. A bird allied tothe ground
thrushes. (Prov.) Philepitta jala,
Bodd. See Asarry.
ASI’TY, inter. Now then ! Now for it!
Asa’sana’ara, 8. (MANTA, unripe
asonov, 8. Early morning. (Prov.)
Swa. its. ]
MBO'LA, ». The name of the
sixth month of the Malagasy year.
[Ar. As-sumbulu—Spica Virginis, or
in Virgo. ]
A’S0MBO’/LAMANDEO’RONA, 8. [RORONA,
going down.] Name given by the
astrologers to the waning of the
rixth month, which was considered
unfavourable for the commencement
of any new work.
A’soMBO'LAMIA'KATEA, 8. [AKATRA, gO-
ing up.} Name given to the waxing
of the sixth moon.
ASO’RALA’HY, and ASO’'RAVA'VY, s.
Names of certain columns in the
Srxry divination.
ASO’ROTA’HY, «. The name of the
fourth month of the Mala year.
[Ar. As-saratanu—Cancer.
Aso’RoTa’NITSISA’TRY, adj. {Tsy, not,
saTRY, intended. | An orphan. (Prov.)
ASO’ TRY, or A80’ , 8. Winter an
autumn. (Prov.) Also called Marn-
TANY.
ATA’PA, +s. A tree whose branches
out horizontally, and the
Fernet of whose fruit is edible.
Terminalia Catappa, L. (Betsim.)
Dateien ATAFANA .), Hatara
teim.), and © and Hatar tsim.).
ATAFAN a prot
ATAI'NA, «. firew (Prov) See
Tarna.
ATA'LY, s. A Sonat shrub with
* edible root. Dioscorea \*) R45
ATAO'VANA, or HATA A (®), «.
Relations. See Havana.
A‘TATRA. Root of the following :—
meee v. int. a aa miatara ;
Rel. iatdrana, p. tatdro.)
To eat voraciously or ravenoualy ;
to weep much; to be confounded ;
to be
A'TATRA, s ; the bad.
Mandala itatra. o pick out, to
cleanse.
ATA'TRA, s. Same as Axornry.
Artr’RAM-Pa’'KO, v. pass. See ATI-PAKO.
ATE’RANA, v. pass. Seo ATITRA.
ATE’RAN-KY RA, ¢. pass. See ATI-KIRA.
ATE’ RNa, t. pass. See ATITRA.
A'TY, s. The liver, the inside. (Mal.
ati; Pt. Moresby ate.] See ANaTY.
A’tmpo’Ha, s. [roHa, head.] The
brains.
A‘TINANDRI'ANA, 8. [ANDRIANA, the
sovereign.] The blood royal, be-
longing to the royal family, princes,
noble of the highest ereditary
Aes! mao, s. Anherb. Vernonia
ochroleuca, Baker.
A’rrntme’ntna, 8. The divisions of
the country near to Antananarivo:
the districts within thirty miles of
the capital.
A’TIN-Ka'vANA, 8. [HAVANA, relatives. ]
Near relations, consanguinity.
A'TIN-KE/NA, 8. [HENA, beef.] A bul-
lock’s liver.
ATY’, adr. Here, in this place.
Mankat), tr. int. To come here.
Atikitra, adr. Here.
ATI'MO, s. The south. See Arsrmxo.
Prov.
A'TINA NANA, s. The east. See Arar-
NANANA. (Prov.
A'TITRA. Root of the following. [Mal.
antar. |
Voatitra, v. pass. Presented, con-
ducted, conveyed, sent, returned.
70 ATI-DRANOMASO—ATODIAVIVITRA.
Atérina, v. pass. (Imp. atéro.) To
be offered, to be presented, to be
sent, to be returned.
Atérana, v. pase. (Imp. atéro.) Used
of the person to whom anything
is sent, eto.
ManAatitra, v. ér. (Imp. manatéra ;
Rel. anatérana, Rel. Imp. anateéro.)
To present, to convey, to send, to
return
A’t1-DRA'NOMA'SO, 5. [RANOMASO, tears. ]
Root of the following —
Miati-dranomaso, v. comp. To wee
with relatives who have suff
bereavement; to go up to the
palace to weep on the decease of a
sovereign.
A’tt-xr'ba, 3. [HTBA, singing.] Root
of the following :— '
Atéran-kira, v. pass. (Imp. atéro
hira.) Used of the persons or
places to whom the singing is
take
n.
Manati-kira, +. comp. To go in a
company and join in a singing
contest. Lit. to take singing.
A’t1-pa’ko, 8. [FAKO, sweepings| A
mode of recovering stolen property
without detecting the thief ; the
servants or employées are required to
bring something, as a bundle
of grass, etc., and to put it in a
general heap; this affords an op-
portunity to the thief of secretly
returning the thing stolen.
Atéram-pako, v. pass. (Imp. atéro
Sako.) Used in speaking of the
owner of the stolen property to
whom the Faxo is taken.
Miati-pako, v. comp. To perform
the custom of ATI-PaKo.
Manati-pako, v. comp. (Imp. mana-
téra fako; Rel. anatéram-pako,
Rel. Imp. anatero fdko.) To take
back, as above.
A’'TO, adv. Here, close at hand, but
not seen.
Atoana, adv. Here, same as pre-
ceding.
Atoakatra, adv. Prov. for preced-
ing.
A’to Xo ato, adr. Somewhere here-
abouta ; shortly, in speaking of
e.
Tato ho ato, ado. Past tense of above.
mewhere about ; and in speaking
of time, recently.
A’TO. Root of the following. Ses
Anona, Janona, TsaHaTRa.
Voadto, v. pass. Sto im:
detained pped, impeded,
Atdina, v. pass. (Imp. atéy.) To be
stopped, to be delayed.
Miato, o. it {imp- miatoa ; Rel.
iatoana, Rel. . tatoy.) To
to stay, to detain. ) To stop,
Miatodto, v. int. p. midtoatda ;
Rel. idtoatéana, - Imp. tétoa-
téy.) To linger; to procrastinate.
ATO’A, s. A song in honour of
the sovereign, the idols, or at the
time of ciroumcision.
to , t. pass. . atodvy.
To be sung to, to ee aan
as the sovereign or the idols.
Manatéa, c. tr. (Imp. manatodea ;
Rel. anatodrana, Rel. Imp. ana-
toary.) To sing the Atoa, to sing
in praise of the sovereign or the
idols.
ATO’DY, s. An egg. [Mal. ¢elur ;
Dyak tulu; Nias adulu; Jav. an-
doy ; other dialects, ¢toli, tolo, telli,
teruni, atulu, eto.)
Manatoddy, rc. tr. (Imp. manatodiza ;
Rel. anatodizana, Rel. Imp. anato-
dizo.) To lay eggs.
Atody iray fdtotra. Three eggs.
Atody roa fototra. Six eggs, and
so on, every three being called a
Fororra
Tafdtsiny, s. The white of an egg;
lit. the white of it.
Taménany, s. The yolk of an egg;
lit. the red of it.
Aro’piaka'NGA, 3. [AKANGA, inea-
fowl.] The head of the thigh bone.
ATO'DINARE' TINA, 8. [ARETINA, a dis-
ease.] Swollen glands in the groin
or the armpit. (Prov.)
ATo'DIAVI'vVITRA, 8. [AVIVITRA, near. ]
An egg laid by a fowl that is ex-
pected to produce many, but which
suddenly ceases laying; hence used
of a child whose mother was not
expected tu bear, but who becomes
a mother, and then does not bear
again.
ATODIBE—ATSINANANA. 71
Manad atddiavivitra, v. comp. To
lay the egg called the Aropravivi-
rraa; to bear a child unexpectedly,
as when vary Jo ung and expected
ut ceasing with the
first ; Pr othed advanced life, and
not expeoted to be a mother at al,
Aro’DIMAL®’MY, s. [umey, softness.
A wind egg; an egg without the
outer shell, ominous of evil.
Aro’pinta’Ny, s. [TaNny, earth. ]
tough mushroom; used also of al
edible roots.
Aro’prvrani’Na, s. [TARINA, leading. ]
swelling in the groin or armpits
from hurts or wounds in the
ATo’DIo'MBY, 4. [oupy, an ox.] A
ball of hair sometimes found in the
stomach of cattle.
Aro’pio’Roxo’RoKa, s. [onoKa, amell-
ing.] Infancy, state of pupilage,
minority, incapacity on account of
youth to conduct one’s own affairs.
Aso'pto'sy, s. [osy, goat.] A kind
MENA, red.]
v.) Same
ATo'Ina, 7. pase See Aro (11.).
ATOVA, or ATO’VANA, s.
for Sanara.
ATRANA, Root of the following :—
Vodtrana, oc. pass. d, a8 a
gun.
Atranina, v. pass. (Imp. atrano.)
To be cocked, to be ready to fire.
ManAtrans, v. tr. (Imp. manatrd-
na; Rel. enatrdnana, Rel. Imp.
anatrdano.) To cock, to fix the
cock of a gun so as to be ready to
fire
Miatrana, adj. Cocked, ready.
Arngr’rina, v. pass. Seo ATRIKA.
Army nina, v. pass. See ATRIKA.
Prov.
A’TRIATRY, adj. Of medium aize
or age; m moderate ; neither the one
nor the other ; to be either too small
or too large ; in uncertainty be-
tween two measures. See Sars-
AUTRIKA, «. The front. (Mal. atrif;
Jav. adep.)
Voatrika, v. pass. Fronted, faced.
atrthine “in Atrafina, Prov.),
» airaho, or trie. To
Miatrika, v. thee (lee, miatréha ;
Rel. iatréhana, - Imp. iatrého.)
To face, as anta, ; to meet
face to face ; to answer, as a de-
fendant ; to meet, to stand to.
ManAtrika, v. ¢r. (Imp. manatréha ;
Rel. anatréhana, Rel. Imp. ana-
trého.) To face one, to stand in
presence of, to see, to witness, to
act as spectators or witnesses.
Mifanatri-maso. To face one another.
Anatréhana, prep. Before, in the
presence of.
A’/TSY, or ATSY’, adv. There, yonder ;
used of a place well known and
conceived of, but not seen at the time
Same as preced-
and Atsiny
g.
Atsiakatra, adv.
ing.
Atsiana, Atsikitra,
are also used.
ATSI’A, or HATSI’A, s. The namo
of one of the months. (Prov.) Pro-
bably connected with Hares,
cold.
ATSI'MO, s. The south. Armso, and
AmsBaLaka used in the provinces.
Anatsinémina, ¢. pass. (Imp. ana-
tsinomy.) To be moved south-
wards.
Mianatsimo, v. int. (Imp. miana-
tsinoma ; Rel. ianatsinémana, Rel.
Imp. ianateinomy. ) To go to the
south.
Atsimom-patana. South of the
fire - place, where the inferiors
and slaves sit. Comp. Avara-
PATANA.
A'TSINA'NANA, s. The east. Ari-
NANANA used in provinces.
A'teinandnina, v. pass. (Imp. dési-
nanano.) To be moved eastwards.
78 AVA—AVY.
aber d f thefoll
Ava, etc., androotof the fo owing: —
WwW cleared
miave ;
Imp. iavad.) To
; fig. ‘to clear away any-
thing bad, to purify.
A’VA, adj. Lower down, as applied
to the country towards which the
water flows; lower in comparison
with some other place. (Prov.) See
Awnany, and Ina.
A'VAKA. Root of the following :—
Voavaka, v. pass. Separated.
Avihens, 0. pase (Imp. avako.) To
be separa
Midvaka, v. int. (imp. miavaha ;
Rel. iavdhana, Rel. Imp. tavaho.)
To be separate, to be asunder, to
arate one’s self.
Manavaks, v.tr. (Imp. manavdha ;
Rel. anavdhana, Rel. Imp. ana-
vaho.) To separate, to sever, to
put asunder ; to segregate.
A'VAKA'VAKA, s. An irregular and
uncertain division; separation or
division at random.
A’vakavahana, v. yass., and Miava-
are also used.
KAVAKA, are
A'VANA, s. Therainbow. See An-
TSIBEN’ ANDRIAMANITRA.
A'VANAVANA, adj. Sharp,
clear-headed, ‘ekilful, clever, need’
uick.
tey hita avandvana, adj. Used of
something that is unique.
AVAO’, adv. Brov. for Hiany, Foana,
oe A climbi ick]
&. ing pri
lant, a decoction of whick ie drunk
y those who desire to have children.
Broilaz Kraussiana, Musn. Same
as Fanprrrsopmy (Bets.), and
Avetro (Betsim.), which latter see.
AVA’ s. The north or north-east
wind. (Prov.)
AVA'RATA'ZY, s. The south-east
monsoon. .
AVA'RATRA, :z. north. (Mal.
utara ; Sana. stare £)
Anavaratina, v. pass. (Imp. ana-
varaéo. -) To be moved north-
Imp. ianavardto.) To go north
or northwards.
Avira-patana. North of the fire-
place, which is the place of honour
in @ house.
AVE'LO, s. A spirit, soul, aye
shade of dead or living.
BIROA.
AVEOTRA, s. A climbing prickly
lant. Same as Avaorra, which see.
AVETEO TRO, s. A climbing prickly plant
used by the Betsimisaraka as a
remedy for boils. (Betsim.) Smilaz
Kraussiana, Musn. Same as Avao-
TRA, which see, and Fanpkrrmo-
DISY.
A’VY, verbal root. (Imp. avia.) Is com-
ing, comes.
vy, obsolete. The modal noun
in f (Fimavy) and the relative,
however, are still in use, as :—
Thaviana, (Imp. ihario.) The time,
place, means, manner, or object
of coming.
Manavy, ¢. int. (Rel. anaviane.) To
be ill with fever. So called
haps because of ite intermittent
character.
Olona avy any. A native of....
O’lona avy tany. One who has just
come from......
proyerts it means even.
éo sikajy avy isy. Give them
sixpence each.
A’vy sasaka, adj. Increasing at the
rate of 100 per cent.
AVIAINA—4A VOSA. 78
Bry roa tdko, adj Increasing at
the rate of 60 per cent.
ante adj. Strong, athletic,
muscular.
powerful,
ANATY, s. A tree, the mhite Jnice
of wi whioh affords a kind of bird-
tous ap.
A’ vis’ via’ Mto/msY, s. [mawy, sweet,
cus, an ox.] <A tree which is
possibly only a variety of & of the Aviavy.
tous Op.
ASgia"wineeaza’ Ha, s. [vassta, a for-
eigner.] The fig-tree, which has
been introduced. Ficus Carica.
A'vIA'VINDRA'HO, 8.
Voivina, o. . pase. Called on, inquired
Avénina, ¢. pass. (Imp. avéno.) To
be visited for enquiry, to be in-
quired about.
Manavina, v. tr. (Imp. manavena ;
Rel. anavénana, Imp. ana-
geno.) To go to inquire into; to
renew an uiry or search; to
call on for the purpose of an
avrviiad, aha pinch sony . ] Near,
at ver
cimnoet come, nee ot a spocified
time.
A’'VO, adj. High, 1 eminent. See
Axo, ABO. ony,
A'voavdina, o. pass. (Imp. droavoy.)
To be made haughty, or of much
importance by one’s own words
or the words of another.
Milvedvo, adj. To be piled up
&.
Tanim-bary avo rano. Rice-grounds
higher than the usual water-
Ave oY, « Dra, Br a, a (pia, steps.) High, tall
A’vo vr o, @ adj. [¥E0, voice. ] Having a
loud and sad
p. acoan
To be had in (Prov.) ¥)
Manaviana, v. tr. (Im aa meron
Rel. anavodnana, Imp. one-
. To show oondesconsion
to those who are beneath one.
Prov.)
Avo'antsa’na, 8. [TSARA, good.]
word used to express the fact that
the Roria s used in weaving
are too long. (Prov.
AVO'HA, s. A tw bark af-
fords a fibre which is made into
Alligator pear; a native of tropi
America. (Betaim. ) Pereca gratis-
sima, rtn.
AVO'KA, s. A species of roller bird.
(Bets. Atelornis ypittoides, Lafr.
ame as Saxoxra.
AVO'KO, s. A small straggling herb,
the root of which is eaten in times
of scarcity. Vigna angivensis, Baker.
Same as orsa (Bets.).
Avo’romsr'By, s. [BIBY, animal.] An
herb. Asystasia gangetica, T. Andets.
Avo'KomPara'NGO, 8. ([PAPANGO, &
hawk.] A emall straggling herb.
A'VOKQA, adv. All, the whole, every
one, altogether. See Any, Avy, and
Da#HAOLO.
A'VONA, s. Pride, haughtiness, arro-
ce. See ANJONANJONA, EBOEBO,
EHAREHA. ‘The reduplicated form
is most generally used.
Miadvondvona, v. int. (Imp. midcona-
vona ; Rel. and Pass. idvonavonana,
Rel. Imp. tdvonacvony.) To be proud,
to be haughty, to be insolent
A'vom-na'va, s. [vava, the mouth. J
Haughty words.
Miavom-bava, v. comp. To be in-
solent, to use high words.
A'vom-po’, s. Pride of heart.
AIvOK KEVITRA, adj. [HEVITRA,
ht.] Having proud thoughts.
avon, s. The core of boils. (Prov.)
See AKALANA.
A heap.
Avosaina, v. pass. (avosay, or avo-
sad.) To be heaped up
Miavosa, v. int. (Imp. miacosd ; Rel.
iavosdna, Rel. Imp. iavosad, or ia-
vosay.) To be in a heap, as rice,
manioo, etc.
74 AVOTRA—AZO.
A’VOTRA, s. Ransom, redemption,
Wotvatrs, «pee. Hadaomed, rau
Oavotra, v. pass. Redeemed, ran-
Avotasa, v. pass. (Imp. avoty.) To
be redeemed, to to be Pee)
Miavo-téna, v. comp. To purchase
freedom, as a slave who redeems
himself.
Fanavitana, s. Redemption.
ant Mpandavotra, s. The i Seeking
vVoTRA Al’Na, 8. [AINA, lifo.] Seeking
freedom from enone death.
Mandvotra aina. To put forth all
one’s in escaping from
imminent death, as when eaca oooh’
from a wild beast, or struggli
in deep water, etc.
A'VOTRA. Used in the tolowing
See Omporna, Oncorra.
Voavotra, v. pass. Plucked up, root-
ed up, eradicated.
Avotana, v. pass. (Imp. avoty.) To
be plucked up, rooted up, or
eradicated.
Mandvotra, or Midvotra, o. tr. (Imp.
miavotra ; Rel. iavotana, Rel. Imp.
iavoty.) Zs root up, to pluck up,
toe
Fiavotre, ». 8. my pair of tweezers for
removing hair.
A’vo-Ba'T0, 8. [vaTo, stone.] Renewal
of a dispute which had been pre-
vioualy settled.
Miavo-bato, v. comp. To renew a
dispute previously settled; to do
something again that the laws of
the kingdom have forbidden. Lit.
to root up stones (which had been
fixed as witnesses of agreements).
AVO'ZO, s. Same as Havozo, which
gee.
A'ZA, adv. An adverb of prohibition
or deprecation, followed by a present
tense. Do not, may it not, be not,
as: Aza mManpDEHA, Do not go.
A’sa fady. An apologetio oxpros-
sion meaning, Excuse me, have
the goodness to, eto.
A’sa maty. An expreesion of confes-
beg and entreaty. Forgive me,
A’za iene, inter, An expression of
wonder. Strange!
Aisa ay jsany. May it not be! Far
A’ZA, ade. Even, even though.
ay kary asa mahazo mihinana.
cat even may eat. Used also with
Na Dia.
Ma dia maty asa aho. Although I
10 ...000
Na dia isiny asa. For all that,
even though. In the provinces it
is used for Toxoa,
AZA’FO, or HAZA'FO,
Same as TsInkaFro
» Pro
A’20, verbal root. Had, got, got, possos-
aed, understood, permitted, allowed,
can, may. It is used before any
passive or relative verb, in the
sense of can or may, as: Azo ATAO,
May be done. t also takes the
place of our English -able, and -ible
in making words into adjectives, 8,
AZO HANINA, edible.
Mahaso, v. tr. (Imp. mahazoa ; Rel.
ahazoana, Rel. Imp. ahazy.) To
get, to have, to obtain, to possess,
The relative Amazoana is most
frequently changed in pronuncia-
tion to AHAZAHOANA.
A’soko ny véla. I have the money.
“oe ny téninad. I understand
Aswn-tany. Aocoused of something.
Asin’ diana tanana. Caught in the
very act.
AZOAZO—BABY.
75
A’soa’s0, adj. Pleased wi :
a adj with, prefer
A’zo am-Po’. Used in the following :—
Mahaso am-pd, v. comp. To under-
A’somna'vY, 8.
charm.
[vavy, feminine.] A
love (Prov.)
B
B. The second letter of the Malagasy
Alphabet. It is sounded as 6 in
ish. After the elision of one
of the weak syllables, -na, -Ka, and
-TRA, in a word which is joined to a
second beginning with v, 4 always
takes the place of »; thus -Na or -NY
and 6 ing together, the -na be-
comes ss, and the 4 becomes #, as Ta-
wim-Baky [TaANy and vaEY]; OLox-
BERY [OLONA and VERY]; when &
word ending in -xa or -TEA is united
to another beginning with +, the
-Ka or -TRA is rejected and the o
becomes 6, as Tonco-Bakika [TON-
eorka and varia], SaTRO- BEHI-
vavy [SaTROKA and VEHIVAVY ].
When the verbal prefix - is
joined to a word beginning with 4,
the 5 is sometimes elided, and the
= become wm, as Mamaso [man- and
BaBO]; or the # is changed to m,
while the 4 is retained, as Mawseta
MAN- and BETA].
BA, s. Stockings, socks. (Fr. das
. tat. To wear socks or
(BE, great. An uncle,
the father’s elder brother. rov.
area &. [aELY for KELY, little.
An un the father’s younger
brother.
(Prov.
Ba’naxo’ro, s. [Koto, a child’s name.] |
The largest species of lemur which, |
when wounded, the natives say gets
leaves, chews them, and puts them on
the wound. It has a short tail with
white markings. Lichanotus brevi-
caudatus '
Ba'santa’ny, adj. ([tamy, earth.)
Enormous, used of any thing ; mar-
or bad
prise mingled with pleasure. Beau-
iful! capital! famous! (Swa. deda,
root of verb with the same mean-
ing.
Bakery Babarény! inter. Was
there ever the like! marvellous !
BA’BABA’BA, s.
outcry.
Mibdbababa, v. int. p. mibdba-
baba ; Rel. ibdbababana, Rel. Imp.
thdbababac.) To scream, to voi! -
A children’s game; a
erate, to cry out for help.
BABAY’, s.
mountain in Imerina; in the pro-
vinces it is used for father.
BABAY’, ister. An expression of lam-
entation uttered by the officers ap-
pointed to seize those suspected of
sorcery.
BA’BAKA. Prov. for Brpaxa.
BABA'KA, s. The pumpkin. (Sak.)
Cucurbita Pepo, 1. Same as Tavo
v.), VOATAVOHOVA, and VoaTavo.
BABA'LA, adj. Prov. for BaBangoana.
BA’BALAI'NA, v. pass. To be carried
roughly. Prov. for BrtaLarna.
BA’BANGA'LA, adj. Used of a house
the roof of which is in a very dilap-
idated condition, and whose doors
and windows have been removed.
BA'BANGO'ANA, adj. Empty, void,
as of a deep hole.
BA’BA RA’, adj. (na, blood.] Bleeding
rofusely.
ibaba ra, o. int. To bleed profusely,
to let blood flow. Same as Man-
DEHA RA.
BABA’'ZO, adj. Simple, ignorant, silly.
(Prov.
BA'BY, s. Carrying on the back. [Jav.
Ababy, v. pass. (Imp. ababéo.) Used
of the person or thing carried on
the back.
76 BABO—BADOBADONY.
Babéna, v. pass. p» babéo.) To Mamiaboka, v. tr. (Imp. mamaboha ;
be carried on the back pick-a-back Rel. amabohana, Rel. Imp. ama-
fashion.
Bindby. Passive of preceding with
Mibaby, v. int. and ¢r. (Imp. miba-
3; Rol. ibabona, Rel. Lamp. ibabio.)
To carry on the back.
Mambaby, v. tr. To carry, to bear,
to support. (Prov.)
Miambaby. Same as preceding.
Tsibabibdby, or Kibabibaby, ». A
play in which children oarry one
another on their backs.
Manad tsibabibaby. To play by car-
rying on the back.
Mitam » v. int. To lean on a
block of wood, or to lie on a
wall.
Mivavy is used in the provinces for
MrBasy.
BABO’, or BABO’HA (?), s. A twining
plant with a large succulent root,
which is eaten by the Sakalava to
quench thirst. Dioscorea (?) sp. Also
called BEMANDRY.
BA’BO, s. Booty, spoil, captives;
plunder of any kind. See Samsornra,
and Tona. (Swa. baduea, root of
verb to strip off. }
Vodbabo, v. pass. Captured, seized,
taken captive.
Babdina, v. pass. (Imp. baboy.) To
be taken captive, to be captured ;
to be seized, as of goods.
Bin&bo. Passive of preceding with
Mamabo, v. tr. (Imp. mamaboa ; Rel.
amaboana, Rel. Imp. amabiy.) To
capture, to seize as prey, to take
captive, to carry off as spoil.
Ba’ sontTa' NY, 8. [TANY, country.}] Cap-
tives divided among the whole army,
and not exolusively among the indi-
viduals who have caught them.
; v.
Ba BOEA, 8. Prostration. See Ba-
BoxA, BEBAKA. v.)
Ababoka, v. pass. (Imp. ababohy.)
To be laid prostrate, as a fallen
tree. (Prov.)
Mibaboka, v. int. (Imp. mibaboha ;
Rel. ibabdhana, Rel. Imp. ibabohy.)
To lie prostrate, to fall prostrate.
bohy.) To put down in a prostrate
condition. (Prov.
BA'BOKA, s. Same as Bzsaxa, which
Bee.
BA’DA, adj. Barren, sterile, used of
fat cattle; closed up, obstructed,
impeded.
(Prov.
Ba’pa Lx'La, adj. [LELa, the tongue. |
Tongue-tied.
BA’DABA’DA, s. Unmeaning and
confused expressions, such as are
made under the influence of fear or
threats.
Badabadaina, c. pass. (Imp. bdda-
badad.) To be spoken inoohe-
rently or in confusion.
Mibddabada, vo. int. (Imp. mibada-
bada ; Rel. ibddabadana, Rel. Imp.
ibddabadao.) To express one’s salt
incoherently ; to blab, to betray
secrets.
BADE'NINA, adj. Dizzy.
BADI’AKA, adj. Badly done, as work
done perfunctorily, imperfectly fin-
ished though negligence or indif-
ference. (Prov.)
Badiahina, v. pass. (Imp. dadiaho.)
To be done badly, to be done
careleasly. (Prov.)
Mibadiaka, wv. int. (Imp. mibadiaha ;
Rel. ibadiahana, . Imp. idadia-
ho.) To be imperfectly done, to
be a failure. (Prov.)
Olona badia-jéry, s. An idiot, one
who looks silly. (Prov.)
Vdlana badibadiaka, +. Trifling
and useless talk. (Prov.)
BADI'KA, s. The trunk of a palm called
Druaka, with edible fruit. (Sak.)
BA'DOBA'DONY, adj. Compact; well
- proportioned, as a horse; plump,
as a young woman; chubby, as
children.
BADRAHODRA—BAIKO. 7
3A'DEAHO DRA, adj. Plump yet awk-
ward, cl umey, ‘clownish, inelegant,
dull, heavy looking.
BAF A fish. (Prov.)
Sitting or standing in
a straddling manner.
Abahans, © v. pass. p. abahdno.)
zo be idling apart, as the feet
Mibahana (im
v. eat. mibahane ; i
Rel. and Pass. bakanana,
Imp. idehéno.) To sit or or stand
on anything in a straddling
An impedimen
VHAWA, «Anim *
Abahana, o. pass. (Imp. abahdno.)
To be used for an Impediment,
to be made a hindrance.
Bahanana, v. pes vas mine.)
To be closed u locked u
to ane to "he hinde
uibanasa, 0. ¢ e. p. mtbahana ;
Rel. sbebdnana, . Imp. ibaha-
no.) To stretch one’s out 80
as to block up the way; to pre-
vent communication. . to be
selfish.
BaHAM-Ba'Vay s. [vava, the mouth.)
A hd
BAHA Ignorant, stupid,
obtuse, ino, ble of instruction.
(Prov.) See BapRanHopka.
BAHA’RY, s. The sea. (Prov.) [(Swa.
baheri. |
Baharia, s.
BAHE’ZA, s. A song sung b
when attending the dead. rv.)
BAHY'MO, s. Reluctance to
Mibahimo, v.int. Tobe unwilling
to speak.
BAHO'LIMA’SO, adj. Fine-eyed, hav-
ing beautiful eyes. ARIMASO.
BAY, :. A wound, a hurt, a boil.
Ges See Frery, and Vay.
in , v. pass. Wounded. v.)
y,4. A cudgel, so it is
eer 4 because it wounds.
A grandfather or grand-
a tai, masculine.] A
(Prov.)
S scolding, & a
BAI’BAY’', s. Disorder confusion.
Frev.)
baibay, o. pass.
io be routed, tbe dpa,
ut in disorder. (Prov.)
uivaboaye . int. (Imp. mibatbaize ;
Rel. Dione, Imp. ibaidat-
£0.) To be put to rout, to be dis-
banded, to be dispersed. (Prov.)
Mambaibay, v. ¢r. (Imp. mambai-
baiza ; :
dnp. (or -) To put to rout,
v.)
Obstinate, stubborn,
us, headstrong, foolish.
BAI’BO’, s. A field, a plantation
near the water. (Prov.) See
Sana.
Am-baibd. In the field, in the
coun Prov) See AN-TsaHa,
BAI'BO'LY, s e Scriptures, the
Bible. ek: . Bible.)
BA!’KAB . A mode of walking,
an affected atop.
Baikabaikaina, v. pass. (Imp. bai-
kabaikac.) To be made to walk
in an affected manner.
Mibaikabaika, v. int. (Imp. mibai-
kabaika ; Rel. ibatkabaikana, Rel.
Imp. ibaikabaikad.) To step or
walk in a mincing and affected
manner.
BAI’KO, s. Foreign words; words of
command; password.
Voabaiko, o. pass. Commanded.
Bakkoina, 0. Rawr (imp. baikéy.)
nage to in words of a
foreign com-
Bineiko” Passive of preceding with
infix
Mibaiko, v. int. and ¢r. Fal Lee mi-
baikoa ; Rel. ibaikoana,
ibaikéy.) To speak in words uf
a foreign language; to use words
These words originall
ese W y came
into use in drilling the soldiers.
78 BAINDRABAINDRA—BAKORA.
BAYNDRABAI'NDRA, «. A fish.
v.
BATIGA, «
NGA.
BAI'NGY, or BENGY, s. <A goat.
(Prov.) See Osy.
BAI’NGOBAI’NGO, «. Crookedness.
. kambing.]
eae) "To be made crook:
Mibaingobaingo, adj. Distorted,
BAJTNA.s. s. Sand, gry" (Prov.)
BA’J OBA, adj. Used of anything
badly finished. (Prov.)
BAKA. An expletive used in certain
rovinces.
‘KA, adj. Branching out into two
parts, having horns diverging in
the form of a V.
Abaka, v. pass. (mp. abakao.) Used
of anything to made to diverge,
as above.
Bakaina, v. pass. (Imp. bakad.) To
be made divergent, to be made
to resemble the letter V.
Mibaka, v. int. (Imp. mibaka ; Rel.
ibakdna, Rel. Imp. ibakas.) To
diverge so as to form an angle,
to diverge in undue propor-
tion.
Mambaka, v. tr. (Imp. mambakd ;
Rel. ambakdna, Rel. Imp. amba-
To make to diverge. (Frov.)
Mana aka is used in Imerina for
Mawnaxka.
Ba’ kaa’ N1IsaHa’ adj. f[
equal. ] Same as the following.
Bae KALA NISAHA’ZA, adj, [LANY, exhuust-
ed, saAHaza, equal.] Incomparable,
matchless, super-excellent. Same
as BABANTANY.
Ba’xantr ny, 8. A small bird. (Prov. )
BA’KABI’A, s. The traveller’s tree.
Ravenala madagascariensis. Sonn.
Same as Bemavo (Prov.), Ravnerotsy
(Betaim.), Fontsy (Prov.), AxKon-
pDRoHAZO (Prov.), and VINALA,
which last see.
Bulky,
BA’KAKA, adj.
A kind of millet (?).
enormous.
BAKA’KA, ad.
t: in
Stupid, doltish, im-
the provinces it means
A olod of earth. See badly woven, a8 a piece of cloth;
badly plaited, as mats.
BAKA’ZINA, inter. A term used in
congratulations. Good ! Well done !
fenae (Im: prbacine )
0. pass.
To be congratulated. P
kazina ;
tmp. § tbakasino.) To congratulate.
(
BAKE'LA, s. The leen. Vv.
See Anwry, Ary P Prov.)
Mivadi-bakels. " Prov.) Same as
Mrvapika ary.
Be Pree) Full of spleen, splenetic.
LAKA, s. A coarse plait, used
et mats, ete.
BAKI'AKA. s.
mal. (Prov.)
BAKI’LANA, s. (naxy for vaxy, bro-
ken, rua, one side.] A piece, a scrap,
a morsel, a fragment. (Prov.)
Bakr’ LaM-BILA’ NY, 8. [VILANY, a pot. ]
A potsherd. (Prov.
BAKI'LAN-DA’KANA, 8. ([ZAKANA, @&
canoe.] A piece of a canoe. vent}
BakI'LAN-DA'MBA, 8. (LAMBA, t.
A piece of cloth, & in Erov.)
T
The name of an ani-
Bakr LaN-Ta’RaTa’ om, 6 ARATASY,
A sacra a (Prov)
BAK , or BA’ opto, aa ad). me,
fo weil shaped ;
weary, exhausted. See Baar
Ba'xoua'va, adj. (tava, tall.) Hand-
some ; tall and well form
BA’KO, s. An enclosure, a cattle-pen,
acattle-fold made of poles; amound ;
a tower; a small iron hook used for
catching birds. (Prov.) See Vana.
BA’KOBA'KO, s. A savage animal
resembling the ass or zebra. Pro-
bably the SonGoMeY, a mythical
animal. v.)
BAKO'LY, s. Crockery, a dish, a cup,
abowl. [Swa. dakuls; Ar. bougal. |
Bakdly kitsoldha. An urn.
Jiro bakély, s. An earthernware
lamp.
BAKO’RA, s. A large shell. (Prov.)
See ANTSIVA.
BAKORAKA—BANA. 78
BAKORAKA, adj. Bulky, but feeble.
Oléna bakéraka. A stout but flab-
Abdalabala, v. pass. (Imp. abdlaia-
laé.) To be thrown as a ball or
stone. Tonaxa.
Balana, v. pass. (Imp. dalad.) To
be thrown at with a ball or stone.
the body. Fig. a heavy char
which cannot be refuted. e
Ba'LaN-TAFO'NDRO, 8. (TAFONDRO, &CAan-
non.}] A cannon-ball.
Ba’La 8a‘aaTRa, s. [aasaTRa, tired.) A
t bullet.
BA s. Poles, etc., used in carrying
heavy burdens. (Prov.)
Balasna, or Balabalaina, o. pass.
les. (Prov.)
Berra, Lanza: Toxpaa, Taxora.
Ba'LaPawa Paka. ATAPAxa, broken off.)
Same as the following. (Sak.)
Ba’tana’zo, 8. [Hazo, a tree.] The
manioc or cassavs. By the Betsi-
leo the leaves are pounded, and the
juice pressed on sores or wounds.
Manihot utilissima, Pohl. Same as
Kasana (Bets.), Mpazana (Betsim.),
BataranaPaka (Sak.), and Manoa-
Hazo, which last see.
BA’LABA’LA, s. A piece of wood
which is rolled like a hoop. (Prov.)
Baua'twa, ¢. pass. See Bata (11.).
Bara'Na, t. pass. Sce Bara -),
BA’LALA’KA, s. Prov. for Banra-
BEOKA, which see.
Mibalalaka, v. int. Prov. for M:z-
BARAREOKA, which see.
BALA’NGONY, adj. Same as Bano-
BAaDONY, but chiefly used of children.
Plump, well set, compact. See Bo-
TRABOTRA.
BALAO’. Prov. for Krvazrvazy, which
Re8.
BALE’LAKA, adj. Having large and
beautiful eyes. BaRiaso.
BA'LY, :. district near Cape St.
Andrew, probably connected with
Swa. mbali, far off, separate.
BAL]’AKA, adj. Same as BaLEuaka,
but used also in the following com-
binations. Also provincial for Ba-
DIaKA.
Mibaliaka, v. int. (imp: mibalidha ;
Rel. ibalidhana, Rel. Imp. idalia-
ho.) To be wide open, as large
eyes; to be exposed; to have fine
eyes.
Akinjo baliaka. A spencer or jacket
which opens in front, such as is
worn by the Betsimisaraka.
E’ntana mibaliaka. Goods exposed
for sale.
Tany baliaka. An open country.
BALO’NA, s. Balloon. Ting. balloon. ]
BA'MBA,s. A fallen wall.
BA’MBA, s. A fortification.
BA’MBA, or BA’MBIRAY’, adj. Spread-
ing over, covering, a8 eruptions in
cutaneous diseases.
BA'MBA, s. A single-poled palanquin.
v.
BAMBALA, adj. Without divisions
or apartments, as a house having
one room only. (Prov.
BA’MBANA, s. A boundless space.
(Prov.)
Ba’MBAN-DRA'NOBE’, 8. [RANO, water,
BE, great.] The ocean, the boundless
waters.
BAMBO, s. Prov. for Baso, which
860.
BANA, adj. Prov. for Banca, which
see.
Banaina. Prov. for Bancama.
Manambana. Prov. for Manapanaa.
BA’'NA. Prov. for Bena, which see.
BA'NA, «. A shrubby plant with
edible fruit. It is known as the
egg-plant, egg-apple, Aubergine,
60 BANABANA—BANGOBANGO.
Brinjal, etc. Solanum Melongena,
L. tsim.
BA'NABA'NA, adj. Wide open, un-
closed, as a door.
Abanabana, v. pass.
banao.) Used of the door opened.
Bana
unclosed, pened.
Mibanabana, v. int. Imp. and Rel.
not used. To be wide open, as a
door; to be exposed to view; to
be unconcealed.
Mamanabina, v. tr. Imp. and Rel.
not used. To make wide open,
BANAI'KA, aij. Used in the fol
, adj. in -
lowing :
§ :—
Mibanaika, v. int. (Imp. mibanéha ;
Rel. ibanéhana, Rel. Imp. ibaného.)
To walk slowly. Comp. Bomarxa.
Banarna, v. pass. See Bana.
BANANA, s. A kind of fish resem-
bling the Toxo. (Sak.)
BANDA'RY, s. A harbour, a landing-
lace. ne’? Swa. bandari.
BANDE , & A kind of red cloth
introduced by the Arabs. [Fr. ban-
der ?|; « flag (Prov.).
BANDIA, s. A pile or package of
cloth. See Gora. . bander ?
BA'NDROLA’HY, s. Youths of about
the same age and size, equals; one
who sells himself ; a rascal.
BA'NGA, s. An endemic species of
shrike. (Prov.) Vanga curvirostris,
Gm. Same as Vanaa.
BA'NGA, adj. Having as hedges,
etc.; having lost teeth, as a person,
or a saw, etc.; wanting some to
make up the required or stipulated
number.
Bangaina, v. pass. (Imp. bangad.)
To have gaps made in as hedges,
saws, knife-blades, etc.
Binanga. Passive of preceding with
infix.
Mibanga, v. int. To have gaps, to
be nicked as the edge of a Imife,
etc., to be toothless. (Prov.)
Mambanga, v. tr. (Imp. mambanga ;
Rel. ambangana,
gao.) To make gaps, to pull out
teeth, to nick, to notch.
p. abdna- |
Manabanga, v. tr. (Imp. manaban-
ga; Rel. anabangdna, Rel. Imp.
anabangao.) Same as Mampanaa.
Banga . Having lost teeth.
Bangabanga, adj. Jagged.
Ba'ncaur'pana, adj. [nrpana, fled.]
To be toothless.
BA’NGO, s. A plait or knot of hair,
a large plait or knot of hair.
Voabango, v. pass. Plaited in the
Bangi pan an bangiy.)
ina, v. pass. p. oy.
To be plaited into a Banco.
Binango. Paasive of preceding with
infix.
Mibango, v. int. (Imp mibangoa ;
Rel. iSangoana, Rel. Imp. ibangey.)
To wear the hair in form
the Bango.
Mambango, v. tr. (Imp. mamban-
géa ; Rel. ambangéana, Rel. Imp.
ambangoy.) To plait the Bango,
to have one’s hair plaited.
Ba'NGo ANDA'NI-80'FINA, 8. [LANY, side,
soFmva, ear.] A mode of plaiti
the hair. (Prov.) Banaosoa is
in Imerina for this. -
Ba'nco aNn-xKa'TOKA, s. [HaTOKA, the
nape.] A large knot of hair resem-
bling a chignon.
Ba'NGo To'xaNA, s. [TOKAMA, single. ]
A single plait or knot resembli
a chignon.
BA'NGO, adj. Delighted. Itis only
used in Imerina with the suffix
pronoun -xy. Delighted with some-
thing. ;
Bangdina, o. pass. (Imp. dangoy.)
To be made delighted with, to be
made happy, to be filled with
enjoyment. (Prov.)
Mibdngo, v. int. (Imp. mibangda ;
Rel. sbangdana, . Imp. idan-
goy.) To take enjoyment, to
take delight in something. (Prov.)
BANGO'A, s. A narrow valley, a
defile. (Prov.) See Hoaxa.
Banao'anta'Ny, 8. earth. }
Same as preceding. (Prov.)
BA'NGOBA’NGO, s. The bulk, the
general mass. Probably connected
with Banao, a plait etc. (imp. ban
Bangobangdina, v. pass. . bdn-
gobangoy.) To be placed _ one
BANGOBANGOINA—BARABOEA. $1
general mass, to be taken with-
examination, to be
Qoacrt in few words, to
taken wholesale. Gm
Manabangobaingo, 0. tr. p. ma-
obangoa ; Rel. anabéngoban-
ene, Rel. Imp. anabdngobangoy.)
ut together in groups with-
ite regard to numbers,
Ba’wconawao’na, ¢. pass. See Ban-
GOBANGO.
Banco'rna, v. pass. See Bango.
BA'NIA FY, ‘ied onl Indian trader,
proper! a to those who
00 beliefs. See Ka-
BAWJANA,«. A plain. Ground with-
out cover. v.)
BA'HUINA. Root of the follow-
(Imp. mibanjina ;
Rel. ibanjinana, Re Rel Imp. idan-
fino.) To stare at, to look intently
Enrrea, Jzniana, and TsEnDRIvA
are all used in the provinces for
Bawsnca. Seo Donxa, Hanrrea,
Vamprima, VANDEAVANDRA.
BA'HO, s. A small pointed iron hook
used ‘in ca! birds. (Prov.)
wecperion Kind of straw bat ie marie
superior w hat is
under AHITRA.
palm. Planks for
flooring are made cutting the
trees in Seo nla and extract-
ing the pith. These planks have
various names which the French Dic-
tionary gives, as: BAaNTIM-BONOTRA,
Banrrum-Pamorsy, BAnTIN-DIMAKA,
BaytTIn-KINDRO, BANTIN-KONALA,
BanTIN -OVAJAVAVY, BANTIN-TANAVY,
BayTIn-TSaROBANA, BANTIN-TSINDA.
(Frov.)
BA'NTY, s. Land very far away;
also a word used after playing
last domino.
BA'NTOTRA, s. Same as VantorRa,
which see.
BAO, s. The leaf-stalk of tho Roria
; it is much used for poles
or carrying burdens, and in the
manufacture of ladders and palan-
uins, hence a palanquin is very
Fequontiy called led Bao, and all poles
for fod Toone. urdens are 80 designa-
Greek daiis, a
beans derived from the optic
ai
Baohcuu'ay, &. [vany rice.] A le-
guminous herb found ‘in rice-
grounds. Same as RamIANoxKA.
Bao’n-pra’nJo, 8. [RaNJo, the leg.]
The lower part of the leg from the
knee to the foot. (Prov.
Bao'N-TA'NANA, 8. (nanan, the hand. }
The fore-arm
Bao’-Ra'NJoO, adj. mANsO, the leg.]
Having a thin spindle-sha leg,
so called from its fancied resem-
blance to the Bao.
BAO'NDY, s. The ace in playing-cards.
BAORITRA, :. ards used in
bookbinding ; a blackboard. [Eng.
board. }
BAO’TY, s. Boots. [Eng. doots.]
BARA, s. A tribe of people and
division of the country in South-
central Madagascar; also a prefix
put before certain roots, as BaRARA-
HY, BazaREoxa, etc. (Comp. bar in
Zanzibar, which is Zanj, and barra,
zanj, & negro, Swa., barra, a tract of
BamAni‘ty, s. Alarge species of
an
BA'RABA'NJA, s. A plant. (Betsim.)
BA’RABA’RA, ‘adj. oarse, having a
rough voice; foolish. See Farmerro.
Mibarabara, r. int. To be hoarse,
to speak hoarsely; to be open.
(Prov.) See BaNABANA.
Barabara féo, s. A loud and hoarse
voice.
Barabara saina, adj. Shallow, tri-
fling, silly, having no brains.
BARA'BOKA, s. A rat-trap. (Prov.)
See Tonta.
83 BARABOSY—BARERA.
BA'RABO'SY, adj. Huge, large; blus-
tering, turbulent; “ike ®
easily upon. ere
BABADAY. aaj adj. lish in 2 coc.
v.)
aya, 6. Afish. (Prov.)
BA'RAHO'DAKA, s. Name of a moun-
tain near Anorontaanga, corrupted
from the Sakalava BRRAHODA.
BARAI’NGO. Root not in use. See
. berain-
gy.) To be hooked up ya bent
Mibaraingo, . int. (Imp. midarain-
géa ; Rel. ibaraingéana, Rel. Imp.
Manabaraingo, ». tr. Imp. mana-
baraingoa; Rel. snsbat inglone,
Rel. Imp. anabaraingdy. To
make crooked, curved, or
BA'RAKA. Primitive root of Amsa-
RAKA.
BARA’KA, s. Honour, fame, respect,
reputation. It is only used with
Avraxa, and Ana, which see. [Heb.
berakah, blessing ; Swa. baraka, bles-
sing. Banaxoa is the mask used by
Mahommedan women. ‘+
Voabaraika, v. pass. Dishonoured,
ut to shame.
wae Root of the jew
sraed. (Prov.)
Mibdvakaike, v. int. (Imp. mibdra-
kéha ; Rel. SE ay it Imp.
ibarakeho.) To be di
every direction.
Mambédrakaika, v. fr. p. mam-
bdrakeha ; Rel. anbdrakéehana, Rel.
Imp. ambdrakeho.) To scatter, to
isperse, to put to rout. v.
BA A'HINY ¢. Heodleaenaen v)
difference.
Mibdranahy, v. int. To live without
care or anxiety, to be without cause
of disquietude, to live in a free
and unrestrained manner. (Prov.)
Manad baranthiny. To live heed-
lessly and careleasly, to live with-
out the restraint of the laws.
Fanjakana béranahiny. A kingdom
where lawlesaness is frequent. See
MANTELS, bar,
@ t.
“DF bringelles.] " Betein.) EF Ata,
d BrransELy.
BA/RANTSE' WAKA. Same as Bara-
Karxa, which see.
BA'RARA’KA, s. Flowing profusely,
vomiting violently, gushing, rushing
out.
Mibararika, v. int. Imp. and Rel.
not used. To vomit violently, to
gush forth violently, to flow
out.
BARA’RAKA, s. The nameof ashrub.
Scevcola Kenigii, Vahl. (Betaim.)
BA’RARA'TA, s. A tall grasa or reed
found in marshes, edges of ponds,
rivers, eto. The plants growing
in the water and shaken by it
are used by the Betsileo in the form
of vapour baths for malarial fever.
This is given on the homapathic
P rinciple of like curing [ik like, the
ever causing people to The
Bararata was formerly used i in the
ceremony of circumcision ; it is yet
used for various p . It is
said that the Vaznesa often dwell
near it. Phragmites communis, Trin.
Same as Vototara, and KatTsaoxa.
Ba’ RaRa TANDRY AKA, 8. a name of a
emall herb. (Betsim.) )
| aimARE OKA, 8. The bleating of
sheep.
Mi réoka, v. int. To bleat as a
sheep.
BARE'NGO. Same as Fananao, which
see. Comp. Barainco.
BARE’RA. Root of the follow-
Mbarara, » . int. To be unable to fly
high any longer, asa tired bird ;
to wear loose and flowing gar-
ments dragging on the and ;
to be loose, as the sides of a tent
not properly stretched. See Rxna-
REBA, AREFA,
BARERA—BATA. 83
Barina, 9. pass. p. bario.) To
have the sr ad! prilliat (by
drink). v.
Ba'ry a’uppo, s. [awpro, day.] Rum.
Abaribary, p. abdriba-
rio.) To be mmade olear or bright.
in. p. mibdriba-
farlana » Rel. Imp.
icuous,
— distinctly, to be well
to hold the yes pe
as one completely absor
pape See Hanrmary.
BARI’KA, s. A cask, a barrel. (Fr.
for “ edge a hat or basket.
ite bo barze A square loaf of bread.
Satro-barira. A fat b hat.
BARI’SA, s. A strong intoxicating
drink. Bee Tosa.
BanrsaM-Pa’ry, 3. (FARY, sugar-cane. |
made from sugar-cane.
BA'RO, s. The name of a shrub from
which a kind of fibre is made. Hi-
biseus tiliaceus, (Betsim.) Same
as Varo. (Beenie )
Ba’zona’ta, s. [aua, forest.] The
name of a shrub. Bets. )
BARO’A. Samo as Baranwanrny.
Fanjakina barda. <A _ atate of
lawlessness.
BA'SY,s. A musket, a rifle, a fowling-
piece. See Bosy. [Dutch, dus,
Voabasy, v. pass. Shot.
Mamaham-basy. To charge a gun.
See Fanana.
Basy voafihana. A charged gun.
See Fanawa.
Tsibasibasy, or Kibdsibasy, ». A
pop-gun.
Ba sta/xe1a'TY, 8. [Amsrary, 8 shrab.}
pop-gun or toy m from the
Bier, «A AMBIATY.
A'eIBA'6Y, & gun, or a toy
gun of any A Ee ode for the
amuserhent of children.
Bas SIHARO'NGA, 8. [HARO NGA, a wood.
gun made from the w
the PLsowon,
Ba‘srxa’teaxa, ¢. [xaTsaxa, maize. ]
A toy gun made from the maize
Ba’ sIKY'LY, s. [xsLY, small.]
My gun, or a small tovling.
A pistol, a revolver.
fT ano, water.] A sy-
. [sena, ashrub.] A toy
the see of the
Ba’ err ooTRA “fi [roxaorea, foot. ]
, awkward in
Ba’srva’ vA, adj. [vava, mouth.] Noisy,
loud-mouth
BA'SY, s. A pickaxe, a mattock.
Proe Lovins. A curved mattock.
BASI’A, s. r) Prov. for Knurrana.
BA'TA. Root of the following :—
Voabata, v. pass. Lifted,
See Bera.
Batains, v. pass. (Imp. batad.) To
be lifted, to to be raised, to be car-
ried.
_ Binata. Passive with infix.
84 BATAM-BARAVARANA—BE.
Mibata, or Mambata, v. tr. Cae.
mibatd ; Rel. ibatana, Rel.
ibatao.
Mibatabata, v. tr. To lift fre-
quently; to be near the time of
arturition.
BATA'M -BA'RAVA'RANA, s. The
batten of a door. [Eng. batten. |
BATATA, «. The sweet potato.
(Frov) See Vomanaa.
BA’TATI'VO, «. The calf of the leg.
(Prov.) See Krson-pRanso.
BA’TAVI'A, s.
BA'TIRY’, or BA’TERY’, s. A bat-
tery, a military fortification ; a stone
ankment. [Fr. batterie, or Eng.
tery.
BATI'OA. Baptism, the adminis-
tration of Christian baptism. [Eng.
baptiem.| See Ts0-pRano.
Vita batisa, v. pass. Baptized.
Atad batisa, v. pass. p. atacvy
batisa.) To be baptized.
Manad batisa, v. tr. (Imp. manacva
batisa ; Rel. retina) TO ba Rel.
Imp. anadvy batisa o baptize.
tisa, v. ¢r. This form is
on used.
A small boat without sails.
Ba'TRIBE adj. pe, large. ] Large,
epplied to p ait, stitches, etc.
BATRI’ 8. and adj. An insect ;
low, coarse, vulgar, immodest. See
TRITRA
BA'ZABA'ZA. Root of the following.
See Baza. Comp. Banana.
Voabazabasa, v. pass. Opened,
read out, as the legs, diverged.
Aviaabase, v. pass. (Imp. abdzada-
£40.) To be distended, to be made
to open wide.
Basabazaina, v. pass. (Imp. ddza-
bazao.) To be made to diverge,
to be stretched apart, as the legs.
Mibasabase, r. int. sccbesdna hel. Tne.
base ;
To lift, to raise, to carry. | BA'ZANE'TY, =.
thdeabazad.) To distend, to open
wide, to be spread apart.
A bayonet. [Fr.
bayonette.| Seo Bentrra.
BE, adj. (Opt. Imp. didza.) Much,
many, numerous, large, great,
Seo Brrsaxa, LEHIBE.
Sethe word word is extensively used in
compound words, especially before
nouns, as Buvava, BEsorma,
mouthed, large-eared, eto. ;
other words for names of tribes, as
Bererzo, etc.; and after other
nouns, as Rares, great grandfather,
Snape, a big water-pot, eto. It
governs the accusative case, as :
AMINAY NO BE azy, There are many
(ct them) with us. [Mal. desar, Jav.
abe.
ny dlona. There are many
fools among the people.
Hy lehibd, s. The chiat people ; the
first in command; the iof of
floers of the government.
LEHIBE.
My bén’ ny tiny. The chief people
from the various districts.
Manabé, v. tr. (Imp. manadidsa ;
Rel. anabidzana, Rel. Imp. ana-
biazo.) To augment, to increase,
to make large, to make many, to
make great.
Mankabé, v. tr. (Imp. mankabidea ;
Rel. ankabidzana, . Imp. anka-
bidzo.) Only the relative of this
form is in use.
Mahabé, o. tr. (Imp. mahabdides ;
Rel. , Rel. Imp.
bideo.) To make large, to multi-
ply, to make great; in
of the place where one grew up
the past tense of this verb is used :
Ny TANY NAHABE aHY, The place
where I grew up; lit. which made
me to be grown up.
Habény, s. Its size, its quantity,
its number, its extent.
Habidsina, v. pass. (Imp. Aabdiazo.)
To be increased, to be augment-
e
Habidsana, s. Greatness, quantity.
Ankabiasany, adj. The majority,
the greater number. See ANKa-
MAROANY.
BEADALA—BELOHA. 85
Be fanahy, adj. One who seeks to
Be havitra, odj. To be cunning.
Be saina, adj. Very wise ; very
winam-bi. vemeions’ on in opeake
person’s possessions, or -
ing of illness, as: AZA MANAM-BE,
May you not have much.
Bwapa’ta, s. [apata, foolish.} A
bulky
ue,
bark is used by the Sakalava in the
manufacture of rum. (Sak.)
Bs’ anpo'Ha, s. [roma, the head.] Name
of an herb. Cyperus ep.
Bw/a'arxa, s. [anrxa, ideas.) A disease
of the liver which proves fatal.
Brora, s. (pia, steps.] A climbing
plant. Vitis ep. (Beta.
Br'powa’ka, s. [poHaka, loud.] A
muaket giving a loud report.
Ber’po'xo, adj. [poxo, feathers]. Large
crested (f), used of poultry.
Be'ra’HaNa, 8. [FAHANA, a charge.] A
musket of the largest kind.
Br’ra'HaTa KY, adv. Reckeasly, at
random
Br're’Lana, 8. [FELANA, palm of the
hand.] A grasp made at the horns
of cattle in play.
Br’re’Lata' NANA, 8. [FELATANANA, the
palm of the hand.] A kind of fan
Brro’'rrga, 8.
The name of a tree.
Berar’, s. (cE (?).] Sweet
See Barata,
L Ghee (7), butter. ]
(rorrra, the navel. ]
(Sak.)
tatoes.
OMANGA.
Beans, 8. (HARA, mother-of-pearl. ]
A fowling-piece.
Br'nanrva, s. Assembling in the
evening for unlawful p es.
Manad béhariva, v. comp. To assem-
ble in the evening, generally used
of conspiracies or meetings for
fomenting dissatisfaction with
It is a crime.
Br’ Hast’RA, adj. SASTRA, angry. }
Hard-hearted. (Prov.)
Braa‘Toxa, s. [HaToKa, the nape.)
A species of tobacco with long
stalks ; an inferior kind of rice; a
kind of dollar.
Br’xo'rR0, adj. [HorE0, a hoof.] Same
as BExKOTRO.
Bu'xanao’'Ka, s. (KARAOKA, noise.}] A
plant, an infusion of which is used
as a purgative
Bx’kr'BO, adj. [xmo, the belly} Big-
bellied, gluttonous; of
pregnancy; s. The name we a
grass.
Br'xr sa, s. (xrma, midrib.} A
B ot tobacco with long fibrous eves
KIVI'RO, 8. ay haoead ear-rings.
large drum. C
Br’Ko'rRo, 8. [xorno, | oof.] Soldiers
discharged on acoount of long service
or old
Br'La’HY, or Bra’ny, s. [LAHY, mas
culine.} A tree with an aromatic
bark, which is used to flavour rum.
Br'La’KA, 8. (waka, cross lines.] A
particular kind of dollar with many
es
[ULAKARA, P?
engraved upon it.
Br’Laka’Ra, 8. ] A
kind of musket.
Br’La'MBANA, 8. [LAMBANA, width.] A
kind of musket.
Taihy be lambana. <A wide mat;
ple except those of
able rank”
Br'LaMBa'NANA, aj. [LAMBANA,
width.}] Said of calicoes or other
very wide cloths. See Lamsa.
Br'tansa'NA, 8. (LANJANA, & burden.]}
A name given to a heron or kite
when it happens to cross a person’s
path. This is considered an omen
of great or evil.
Brrr’, or BRiE’NA, 8. [LENA, Bak}
The sweet potato. (Bets. and Sak
Batatas edulis, Choisy. Same as
Vomanca, Ovrnazo (Bets.), VrHazo
(Bets.), Murzo (Bets.), and Tar-
MANGA (Prov.), etc.
Br'te’10, s. [LELO, mucus of the nose. ]
A kind of musket.
Br’Le’Msy, s. [LEMBY, deserted.] The
small-pox. v.) So called because
of the deadly character of the
disease. See Nenpra, Lavrea.
Br'to’, adj. (10, rotten. ‘has eposial Aucient
disasters, carnage; it has
reference to ancient rinsencreee
Br’'Lo’HA, adj. and s. id 6 [10a head. ] Used
of a compact body of men, as a bat-
Th .
Br'mar'ubo, 8. [maneo, stinking. |The
name of an ber (Antasih. ) ies
ochidentalis, L. Same as VoaNwEMns-
WALIKA, VOANEMBANAMBOA, Sanrm-
GOZO rrr)» TeOROKANANGATERA,
and ANTSIRAOKONANGATRA (Be-
BEMA'NANA, 8. [AI ANA, to have.] A
‘ge or prey, a species
peeve or faloon.. ”
MANDRO'’MBA, adj. Having a lar
and ill-luoking head. °
Br'ma'kIkA, 3. [MakIKA, 8 mark.] The
name of a kind of calioo.
Br’ma'R0Za'NDEY, 8. [MARO, many,
ZANDRY, ee ee Eye A mode of plait-
The
"En
. Same as Ra-
Baxanta (Sak.),
AKONDEROHAZO
and Ravinata, which last
. [mavo, brown.
traveller’s tree. frrry.)
madagascariensis, 1a
ie, ies
860.
Br’ma’zava, s. [mazava, clear.] A
clan of Sakalava on the North-
west coast.
Br’m1'n1saTra, s. [MrHIaaTRA, to ground
as a canoe in shallow water.] A clan
of Sakalava on the North-west
coast.
Br'utaMe0o'HO, 8. [voHO, the back.] A
mode of plaiting the hair. }
Be’MtInHi'upa, s. (HIMPA, gone. {Ban
of fugitive slaves and others going
about and living by bri
Br'urray’, s. [mtBay, together. ] atoh-
work.
BEMO'LOTEA, ¢. s. [moxorRa, the lip.] A
Br’mo’ry, s. [ory for MoTrKa, crush-
ed.] The name of a kind of calico.
Br'upa'ko, s. [FAKo, sweepings. }] Cakes
made of arrowroot, which is the chief
article of diet among some of the
Sakalava. (Prov.)
BELOHALIKA—BESA VIL Y.
as
Br'wanr'vo, 3. “"[anrvo, a thousand. |
The chief of a thousand; the name
of a species of locust.
Brwrana’ br) a [rawawa, a town.]
C ‘with about in the
country "villages wi out being tend-
ed; persons remaining unemployed
in a town, y f reluctant to
leave it for other work.
Bera KO. mai as Bempaxo, which roo.
Po'aka, s. [Poaka, Te ait blothe
name given to a native :
so called either from ita matter on or
ite crisp feeling to the hand ; beads.
Br’ray’, s. [may, father. ] A name
of the “Prov month in the
year. v.)
Bz'nao’, s. The name of a bird, a spe-
cies of hoopoe. (Prov.) Upupa mar-
ginata, Pet. Same as Takapaga.
Br’rao’Na, s. [BAN A, asound.] The
plumes of certain birds, such as that
of the cockatoo.
large-leaved species of used
as a black dye for silk. See under
Axa. A fool, a simpleton. (Prov.)
BE ue OKA, &. ed ool for REHOKa,
Br’sa'KaRay’, ‘ed. feaxanst, capicton.
Over cautious, excessively sorupu-
=: anxious, hesitating, suspicious.
B arin s. (SAVILY, & ) A
sheep, a name given in ct ous
of its large swinging
BESO FIMBA VY—BEBOBEBOKA. 87
Br'so'rmepa'vy, s. [vavy, feminine.
The name of an herb.
Triumfetta rhomboidea, Jacq. Same
as TstnparLay, Krnasixasrna(Bets.),
and Tsrriamory, which last see.
Br'so'wara, s. (soymma, the ear.) A
Antsih.) Pavonia Bojeri,
Taker as Tsonwtsona, which
Br’tar'MrPaRa’ a Ha {ray, dung,
sx, a flea.) T.
calico.
Br'ta'ty, s. (tay, a cord.] <A chain
or belt composed of crocodile’s teeth
or silver links and beads. It was
worn by officials and others in the
ceremony of circumcision; also in
the provinces, charms worn by
soldiers going to war as a preserva-
tave against injury.
Br’ TaMpPa'No, 8. fracpawo, ?] A fish.
v.
Br'ta'wuce’Na, 8. [Tany, earth, MENA,
red.] The name of a tribe.
Be'tr’vaxa, s. [TEFaka, brittle.] A
im from the leaf-sheaths of which
are made. It yieldsa kind of
Browso, s. [TELO, three.] A kind of
ancient m
Be’te’npa, adj. (TENDa, the throat. J
Strong-voiced, gluttonous.
Br’rona’xa, s. (ToHaka, loud.] <A
kind of musket. Sams as BEDoHAKa.
Br'roneo'a, s. [TONGOa, surplus.] The
act of grasping cattle by the hump
on the shoulders in play.
Br’rarso’xa, s. [Tsy, not, s0xA, leprous,
or insipid.] One of the largest
rivers of Mada; , which empties
itself into the ozambique Channel.
Br'rsiL¥’0, s. (TSY, not, LEO, conquer-
ed.}] A tribe inhabiting the South-
central parts of the island.
EE inclining a. {rer , not, MIHI-
clining. e leaves of the
water-lily TATAMO.
Br rer'misa’Raka, 8. [TSY, not, MIsA-
_PARA-
he name of a of
RaKA, © ting.] The name of the
tribe biting part of the east
coast, north and south of Tamatave.
Br'va'va, adj. [vava, mouth.] Loud
voloed ; great, exceeding, dear,
Haloka bévava. A great offence or
crime.
Haréna bévava, or Harém-béviava.
Great riches, untold wealth.
Mahabévave. To cause to speak
Mana Davina, v. tr. To make large,
as the mouth of a stream; to
exaggera
Br’va'vY, 8.
ndmother. v.)
Br’vo'Ho, ad. [vouo, the back.] Hav-
ing many followers or dependents.
BE VOuO'EA Ka, adj. [vonoxa, the belly.]
te.
[VAvY, feminine. ] A
wnant.
Br'vo'TRaKA, adj. (vorraxa, the belly. ]
Prov. for p
Br'za'NAHA'RY, adj. fzaNaxtaRY, God. ]
Watched over by providence, guard-
ed from danger. tComp. Gey on en-
dainon
Br'za'Noza’ NO, 8. [ZANO, for Zawa (?).]
The name of a tribe on the eastern
boundary of Imerina
BE’A, s. The name of a shrub. (Sak.
BE’AKA, adv, Same as Braga. v.
BE’ AN A, adv. Same as Brana. v.
BE'BAKA, s. Repentance, imploring
forgiveness, confession. See Baso-
xa, Fona, Nenina, Varo.
Mibébaka, v. int. (Imp. mibebcha ;
Rel. ibebahana, Rel. fap, ibebaho.)
To repent, to solicit forgivenees,
to confess guilt, to he contrite.
Fibebahana, s. Repentance, confes-
sion, contrition.
ee s. Fickleness, re-
BEBAKA, adj. Shallow, used of a tub,
a basket, or a pot. (Prov.) See Ta-
BEBAKA.
Mibébaka, v. int. To be flattened,
to be shallow, to be sunk in; to
be dejected about one’s self.
BEDOBE’ OKA, s. Incoherency,
confused expressions. (Prov.) See
BapasaDa, BOERIKERIKA.
Bébobebdhina, v. pass. (Imp. oo
bebohy.) To be expressed incohe
rently.
88 BEDA—BERIBERY.
Mibébobéboka, v. int. (Imp. smidé-
bobeboha ; Rel. ibébobebohana, Rel.
Imp. tbébobebohy.) To speak inco-
herently, to utter words not well
understood. Vv.
BE'DA. Root of the following. See
Tana, Geya, Hasona, Frarrna, Sam-
BOTRA.
Voabéda, v. pass. Seized, grasped,
gappled.
Bedana, v. pass. (Imp. bedas-) To
be grasped, to be held , to
De STIPped. with |
Binéda. Passive with infix.
Mibéda, v. int. (Imp. mibedd ; Rel.
ibedana, Rel. Imp. ibedao.) To
seize, to grasp firmly, to grip.
Mambéda, v. int. (imp. mambeda ;
Rel. ambedana, Rel. Imp. ambe-
dao.) Same as preceding.
BE'DIBE'DY, s. Tattle, loquacity, idle
talk, chitchat. (Onomatopoetic ;
comp. Gr. battologien; Heb. bata ;
Eng. babble.)
Bédibedéna, or Bédibedésina, v. pass.
(Imp. bédibedéo, or bédibedéso.) To
be talked to incessantly, to be
tattled to. .
Mibédibédy, v. int. (Imp. mibedibe-
dé, or mibédibedesa ; . ibédibe-
déna, or ibédibedésana, Rel. Imp.
thédibedéo, or thédibedéso.) To talk
much, to tattle, to be loquacious,
BEDIKA, 6. Rail
‘DIKA, s. i . Vv.
BE'HAMBEHANA, +. Be of
walking by lifting up the feet
Abshambéhana, v. pass. (Imp. abe-
hambehano.) Used of the gait of
one who walks in the manner
described above.
Mibéhambéhana, v.int. (Imp. mide-
hambehdana ; Rel. tbéhambehanana,
Rel. Imp. isehambehano.) To walk
in the manner described above.
BEHE’ZA, s. Mournful ditties recited
at funerals among the Sihanaka.
BEHO'TY, s. Boots. [Eng. boots.)
BE’KABE’KA. Prov. for Baka, which
see.
BE’KO. Prov. for Barko, which see.
Bekéina, v. pass. (Imp. dekéy.)
Prov. for Barxorna, whioh see.
Mibéko, v. tr. (Imp. midekoa ; Rel.
ibekoana, Rel. Imp. ibekéy.) Prov.
for MrBarxo, which see.
Mibélaka, v. int. (fmp.- mibeldha ;
Rel. ibeldhana, p. tbelaho.)
To exhibit a full face; to show
one’s face fully, to cast a glance
wry of heavy weights.
éna, o. tr. (Imp. mibend ; Rel.
tbendna, Rel. Imp. ibenad.) To
lift up, to raise, to remove, to
carry y-
BE'NABENA, «. A large wound, a
spreading ulcer; to wear the dress
in a slovenly manner.
Benar'Nna, v. pass. See Buna.
Abangobango, v. pass. (Imp. abéngo-
bengéy.) To be
Prov.)
Mibéngobéngo, o. int. (Imp. mibén-
gobengoa; Rel. ibengobengo
Rel. Imp. tbéngobengoy.) To be
crooked, to be )
WNITEA A ba: [Eng
B 8 yonet.
bayonet. See Bazawerr
BE'NJAMI'NA, s.
herb. Impatiens sp. (Corruption of
the Fr. besamine
BE’NOA’RA, sz. e bois noir of
Mauritius. [Fr.] Same as Bowara,
which see.
sheep.
BE'RANJE'LY, s. The egg-plant.
(Fr. bringelles.) See Bana, Banan-
JELY.
BE’RI'BE'RY, «. Name of a disease.
BERITELO—BIBY. 88
BRRITEIO, «. Braces. (Fr. bre-
BE'RO s. Expressions quickly
uttered but not understood, provin-
cialities, foreign idioms; duarrel-
ling. See Boxnrsoxgrra.
Bershina, o. pass. (Imp. berihy.)
To be spoken to in a strange dia
lect, to be perplexed by hearing
aire, 6 in miberiha ;
Rel. tderdhana, BA Pep. ibershy.)
To use words or idioms not
"nderstood, to speak a strange
Imp. ‘arobershy.) To hey con-
fusedly and indistinctly, to gibber ;
cialisms not under-
Br’ Rone ROKAaMBO'A, 3. [AMBOA, & ‘dog. ]
The name of an herb.
Br’ RoB® ROKO'NDEILA'HY, 8. [ONDRILA-
HY, a ram. | The name of a bitter
herb.
BE’60, s. Bass, in music. (Eng.
bass.
BETA. Root of the following. See
Bara, Bana, Bena, Arosa
Voabéta, v. pass. Litted up with the
hands, raised, carried, removed.
Betaine, 0. pase. (mp. betac.) To
be lifted, to
Bindta. Baseive antiers infix.
Mibéta, or mambéta, v. tr. (Imp.
mibeta ; Rel. sbetdna, Rel. Imp.
ibetao. y To lift up, to carry.
BETE'LA, «. A kind of dhow. (Swa.
Bate.
Prov. for Vurrvery,
s. Inflation of the soft
protuberant parts, as the throat
when it is swollen, or the chameleon
when it puffs out its body.
Mibstroka, e. int. p. Y snibetroha ;
Rel. idstréhana, Rel. Imp. ibetra-
hy.) To be puffed to be
inflated, to swol en ; ; fig.
ehameful, blameworthy, mistaken.
Mamiaky batroke. To convict of a
Mifsmaky bétroka. To reveal one
another’s secrets.
BETSABE'TSA, s. Rum distilled
from the forpnee juice of the
sugar-cane. v.
BETSAKA, adj. Much, many, in
great uantities, in great numbers.
ano, Br. [Mal. besar.
Mahabétsaka, or Manabé 0.
int. (Imp. mahabetedha ; Rel.
ahabetschana, Rel. Imp. ahabetsa-
ho.) To make to increase, to
cause to become many.
Prov. for
Mankabétsaka, v. fr.
preceding.
Habétsaka, or Habetsdhana, s. The
number or quantity.
Imbétsaka, adv. Many times.
BE’ZABE'ZA. Same as Bazanaza, and
Brenasena, which see.
BE’ZANY. A form of Bz rarely heard, -
meaning something like BetsaKa.
BI'AKA, adr. Perhaps, possibly.
(Prov. See AncamBa. It also
means: in order that, to the end
that. (Prov.) See Maa.
BI'ANA. Root of following. See
Vona, SoxaTRA.
Voabiana, r. pass. Opened. (Prov.)
See Vona.
Binafina, or Bianina, v. pass. (Im
bindfo.) To be opened. (Prov).
Mibiana, v. int. (Imp. mitbindfa ;
Rel. ibindfana, Rel. Imp. idindfo.)
To be open, to be unclosed.
Mamians, 0. tr. . mamidna ;
Rel. amidnana, Rel Rol te . amiano.)
Pay. to unclore. v.)
BI'BALAHY A plant used as
a medicine ‘tor dysentery and diar-
rhoea and spitting of blood.
BI'BA'SY, s. The loquat tree and fruit.
Eriobotrya Japonica,
BI'BY, s. An animal, an insect;
something extraordinary; in some
provinces it is used in
the petty king, and in others s of the
wives of - It is also used of
$0 BIBIAOMBE—BILA.
children in Imerina. Fig. sensual.
beastly. (Swa. diby, my lady, my
mistress.
Maméno biby. To refrain from
visiting, to keep away, to estrange
one’s self.
Bibiana, adj. 11 with worms.
BrsraomsBr, s. A mythical animal.
Same as Soncomsy.
a. Lava, long. A
[ ]
Brsmnra'ry, 8. [vaRy, rice.] An
insect found on the growing rice.
Br'srm-Boma'nGa, s. [vomanca, the
sweet-potato.] A large caterpillar
found on the Vomanaa ; the name of
a kind of cloth which resembles the
skin of a caterpillar.
Br’srwmo’Ra, 3. [moRA, gentle.] A
species of brown, e88
snake. Same as BrIsInDRAMAHA-
VALY.
Br'sinaKo'HO, 8. [AKOHO, a fowl.] A
poultry tick. Haonaxkono.
Br'sina’via'vy, s. [aviavy, fig-tree.]
A caterpillar found on the leaves
of the Aviavy.
Brsr'N-anx1'Bo, adj. [x1B0, the belly. ]
Troubled with worms. See Kan-
KANA.
Br'spwpa'NvDY, 8. [Lanpy, silk.] A
orm.
BrsovpraMa’HAVA'LY, 8s, [(RAMAHAVA-
Ly, name of one of the idols.] Same
as BIBIMORA.
used in a children’s game.
Manad bibidlona. To play the game
of BIBIOLONA.
Manala bibidlona. To remove all
the make-up of the figure in the
game of Brs1oLona.
Br'sITo'KANTA'NDROKA, 8. [TOKANA, One,
TANDEOKA, & horn.] The name given
to the unicorn.
BI'DA’, adj. Bought or sold on trust.
Mana? pide. a buy on trust.
Br "DA, s. Spots, stains, marks,
tracks. (Prov.)
Abidabida, vo. pass. . abidebi-
dad.) To be spi to be used as
a stain. (Prov.
Mibidabida, v. int. (Imp. mibidabi-
da ; ibidabidana,
; Rel. Rel. Imp.
tbidabidad.) To be spotted, to
stained, to be marked, as the foot-
prints of a multitude of people
on the sand; to be scattered, to
be dis . (Prov.)
Mamidabida, v. tr. (Imp. mamida-
bida ; Rel. amidabidana, Rel. Imp.
amidabidac.) To spot, to stain, to
mark, to smear. (Prov.)
Manad toéram-bidabida. To live
scattered. (Prov.
Hanina mibidabida. A quantity of
viands. (Prov)
Sdmabida, and Sabida, are also used
for Brmpasrpa. rove)
BI'FONA. Root of the following :—
Mibifona, v. int. . mibifina ;
Rel. idifénana, RA. Pap, pny}
To turn aside, to run away. (Prov.
BI'HA. Root of the following :—
Mibiha, v. int. To be protuberant,
, to be oonvex, to
See Bontsina,
Bourrra, VouITRA.
BI’KA, s. Shape, figure, form, make,
appearance, mien, contour. See
NDRIKA, TSANGANA.
Bikaina, v. pass. (Imp. bikao.) To
be shaped, to be inspected, to be
observed.
Mibika, v. int. (Imp. mibika ; Rel.
ibikéna, Rel. Imp. ibikac.) To
observe, to i t, to examine
minutely, to notice one’s appear-
anoe or shape.
Bikana, adj. Well formed, of a
figure.
nite’ dlona. The appearance of a
mn.
Bikan-javatra. The appearance of a
thing.
Tsare bike. Of a good shape, good
looking, comely, portly.
BI’LA, adj. Crooked, crooked-horned.
Said of cattle whose horns do not
correspond in position or direction.
Lamba triatra bila. A piece of
cloth not torn straight. (Prov.)
Lakana bils, oanoe.
BILABILA—BIRITIEA. 91
Sdtro bila. A crooked spoon.
BILABILA, s. Irregularity, orook-
edness, tortuousness.
Bilabilaina, v. pass. (Imp. dilabdilad.)
To be made or done crookedly ; to
be or dragged about vio-
lently, as a criminal being taken
to execution; to be hacked or
pide Winn jane. ee)
rable ea it into joints. (Prov.)
Crooked, tortuous,
p.
amilabilas. ) To make crooked, to
maltreat, to dislocate the members,
to tear to pieces 2 rou;
BY'LA’HY, s. ae as Br-
LaHY, Which wanes
BI'LAKA. Same as preceding.
» 0 pass. (Imp. bildho.)
Same as BrLaBILAINa.
Mibilaka, adj. Same as Mrsriasr1a.
Misobilaka, adj. Same as preceding.
BI'LAKA, adj. Missed, fai wrong
-) See Diso.
)* block or pulley.
ng. blot.
. blister.
‘Brrmxa, whi
BILO’, s. An herb. -) Cype-
rus equelis, Vahl. as ZOzZORO,
which see, and Zorozoro (Bets.).
BILO'GO'MA, s. An introduced tree.
The blue Acacia ap.
3BIn-, N-. Three letters found
before certain passive verbs of which
the mv or on are infixes, as: BrineEta,
from Berra, etc.
pass
A drum. (Prov.)
BYrNao, adj. Bandy-legged, bow-leg-
crooked in the knees or joints.
al. dengok, crooked.
be lasa, or . Exces-
sively bow-legged.
Bingo tanans. Crooked at the el-
Tomboka bingo. Crooked legs. (Prov.
BI'NGONA, s. A bugle. [Eng. bugle.
BI'NIKA. Prov. for Brvasrna.
BINTSY, «. Prov. for Vurrsy, which
see ; the name of a kind of calico in
Imerina.
BI'RA, s. A charm; also provincial
or ZARA.
BrRY, s. The name of a water-bird.
Bara.) Corethrura insularie, Sharpe.
ame as FancaLaTROvyY.
BYRIBI'RY. Root of the renown:
See Kopra.
. (Imp.
To be rolled, asa b Prov. .
Mibiribiry, v. in. (Im mibiribiria ; ;
Rel. ibiribiriana, Ra. Imp. ibiri-
birio.) To roll asa ball. (Prov.)
Mamiribiry, e. tr. (Imp. mamiribi-
ria; Rel. amiribiriana, Rel. Imp.
amiribirio.) Tepre roll a thing, to
make to roll. (Frov.)
BIRI'KY, s. A brick. i brick. ]
Biriky taniman ga, or iriky voado-
tra, s. Bare bricks
BI'RINA, s. A water-bird. (Prov.)
BIRI'OKA, 8. Deviation, croo oss.
See Sia, Vity.
Abirioka, v. pass. (ime. abirioho.)
To be made crooked
Mibirioka, v. isé. {Im .p. mibirioha ;
Rel. ibiribhana, 1. Imp. ibirio-
ho.) To deviate from a straight
course, to turn aside, to go crook-
edly, as a ball or spear thrown at
@ mark.
Mitsibirioka, v. int. Same as pre-
i Prov.
Beier’ OKA, B A whiz, a buzz. See
Brz1z10Ka, "Riwonmo.
Abiririoka, v. pass. (Imp. abdiriris-
hy: sing rea as a
passing u e air.
Mibiririoka, v. int. s mibiri-
rioha ; Rel. sbiriniohane, na Heel Imp.
ibiririoho. ) To whiz, as a ball or
arrow flying throu zh the air.
BIRI'TIKA, or BIRI'TS Ex-
tremely ‘small, See Brrixa, and
Bo.rrrka.
| BIGA—BIZTZI0K A.
BI’SA, inter. Same as Brrnua.
BI‘SAKA, s. Prov. for Brrarxa.
BI'SANTSAY’. Sec Brrna.
BIS!I’'OKA, or BI'8OKA. Root of fol-
lowin
Abisioks, v. pass. (Imp. abisioho.)
To be made uneven, to be made
to deviate from the point or
straight line; Cyaded, turned
aside, distorted, in
Mibisioka, adj. Devious uneven,
irregular, serpentine, n not niraigh
not direct to the
mibitabite, o. int. (coe mibitabite ,
Rel. ibitabitana, ibita-
bitac.) To have a large ally, to
be swollen.
Mibitabita dia. To go swiftly, but
with short steps, to waddle as a
stout person, or as ducks when
y are pursued. (Prov.)
BYTAEA, s. A bound, a jump,
spring of the body made in riving
expression to joy or exultation ;
dance in warlike orations expres-
defiance.
Bit , ». pass. (Imp. bitdho.) To
be made to dance or jump for joy.
Mibitaka,. v. ist. . mibitaha ;
Rel. ibitdhana, Rel. Imp. ibitdho.)
To jump or dance for j Joy, a to dance
and brandish spear and shield, as
is Gone at times of public rejoic-
Mibitabitaka, This form is fre-
small, a jot,
BITI'TIKA. Same as
BI'TRA, inter. A word used to express
Yad Bisantay, are
also used for the receding.
BI’TRO, or RABI'TRO, s. A rabbit.
ng. rabbit. |
Br'ratprtsr’ Hina, v. pass. See Brrerxa.
BITSIKA. Same as Birrxa, Borit1ka,
BYTSIEA, s. A whisper, a conver-
sation carried on in a low voice;
a soft murmuring sound. (Mal.
bisik.]
Voabitsibitsika, o. pass. Whis-
pered.
Bitsibitsihins, v. pass. (Imp. ditsi-
bitsiho.) Used of that which is
whispered to any one, or of the
n WwW to.
mibitetbicaiia’ v. int. and ¢r. (Imp.
mibitsibitsiha ; Rel. ibiteiditsihana,
Rel. Imp. sbtesbitsiho.) To whis-
per, to speak in a low tone, to
Mambitsibitsika, v. tr. (Imp. mam
bitsibitsiha ; Rel. ambiteibutsihana,
Rel. Imp. ambitsibitsiho.) Same as
receding’.
BITSI'TSIKA. Same as Brrrxa, which
see.
BI'TSOKA. Root of the follow-
ing :—
Abitsobiteoka, v. pass. (Imp. abi-
' tsobiteohy.) To be scattered about,
as embers of fire. mor. )
Mibitsoka, ov. int. (Im eames
Rel. ibttschana, Rel. ibi-
tsohy.) To be *attored about, to
fly off, as s ake, to fly back, as a
spring. (Prov.)
Mainitscbitsoka, v. tr. (Imp. mami-
tsobitscha ; Rel. amitsobitsohana,
Rel. Imp. amitsobitséhy.) To make
to fly, to scatter about, to hurl, to
throw, as may be done by the
thumb and forefinger. (Prov.)
Bitsoka afo. Sparks of fire. (Prev. )
See Ki,aLaonaFro.
Ompaka mibitsoka. The
which fly from red-hot iron when
is hammered. (Prov.)
BYZIZT OKA, s. A buzzing sound, a
whizzing noise. See Bremuroxa, Rr-
MORIMO.
Abisizioka, +. pass. (Imp. abdizi-
siohy.) To be made to buzz or
Bixisidhana, ¢. pase. (Imp. biszisio-
hy.) To be made to buzz or whiz.
Mibisizioka, v. int. (Imp. mibizizio-
ha; Rel. ‘ibizizidhana. Bel. Imp.
ibizizidhy. To buzz, to whiz.
Mambisisio ,v. tr. (Imp. mamdi-
sizioha ; Rel. ambisizid Rel.
Imp. ambisiziohy.) To make to
buzz or give forth a whiszsing
sound. v.)
BO—BOBO. 98
BO, s. A kind of thistle-down used
for stuffing mattresses; tinder; the
sulphurous composition on the end
of a match which takes fire.
Mibd, v. int. To rise in the air, as
smoke or dust.
BO’ ABOA'NGA, s. The tomato. (Prov.)
See VoaTABIBA.
BOA'DA, or BOA'DABOA'DA, s. Con-
oO irre. , indis-
a ee a a
utterances, medley. See Boapaxa,
Bapa, Bepy, Bozrma.
Boa’papoana’ HINA, v. pass. See Boa-
DAKA.
BOADAKA, =. An herd with a
large fruit. (Betaim. Jpomes ye:
is .
BOA’D s. Irregularity of speech,
a confused state of mind, ul-
tuousneasa, flurry, flutter
Bodda » 0. p
fused in’ opeech, to be. made
in to
flurried
boddaboadaha ; Rel
BOA'DIBOA'DIKA, s. Incongruity,
prrerrinery | meeaarini (Prov)
Miboadi v. int. (Imp. mi-
boddiboadéha ; Rel. tboddiboadéha-
na, Rel. Imp. iboddiboadéha.) To
be in ous, to be contradic-
tory, to be inconsistent with, to
contradict one’s self. (Prov.)
BOAI'ZA, or BOE'ZA. The name of
grey parrot. (Betsim.) See Bo-
BOAKA. Provincial for Voaxa, which
aee.
BOA'LABOA'LA, s. Closeness, density,
imperviousness, as of thickets, trees,
grass, etc. See Botoso1o, and Loxo-
LOBO.
Miboalaboala, ¢. int. To be thick,
to be dense, to be impervious.
BOA'LINA, s. An insect. (Prov.)
BO'ANA, s. A. sound like that of a
gun flashing in the pan. (Prov.)
Mibdana, v. int. To ode, to give
an explosive coun to asl? in
for Mretorra, which see.
BOA'TA, adj. Short in stature bat
lump. Used of children.
TRAKA, adj. Brownish yellow,
as soil.
BO’BA, adj. Cheap, a good bargain.
See Mora.
Bobaina, v. pass. (Imp. b0bad.) To
be obtained at a cheap rate.
Mambodba, v. tr. {imp. mamboba ;
Rel. ambobana, . Imp. embo-
bad.) To a at a cheap rate.
Bo’nara wo, adj. [nawo, water.] Ex-
tremely cheap ; lit. cheap as water.
(Prov.
BO’BA, adj. Prov. for Maro, which
Bee.
Boba démby. The Tankarana name
for the northern end of Mada-
gascar.
Tany béba émby. A country plen-
teous in cattle. (Prov.
Bo'savo'na, adj. Ere
speech.] Of many words. v.)
BO'BAKA, adj. Swollen
ted to a great degree.
. int. To be swollen,
ted, to become gangre-
nous, as a tumour.
BO'BAKA, s. A plant, the leaves of
which are used to make coarse sacks.
(Prov.
BOBA'EY, s. The name of a bird.
A species of buzzard. (Sak.) Buteo
brachypterus, Pelz.
BO'BANA, s. Calumny, slander, con-
versation tending to the injury of
another. (Prov.) See Fossa, En-
DRIKENDRIKA.
Bobanina, v. pass. (Imp. boddno.)
To be slandered, to be calumnia-
ted. (Prov.)
Mibdbana, v. int. (Imp. mibodbana ;
Rel. ibobanana, Rel. Imp. tbodbana.)
To backbite, to slander, to speak
evil of one in his absence. (Prov.)
Mamdbana, v.ir. Prov. for preceding.
BOBO, adj. and s. White, chiefly
applied to cattle and sheep; an
ino.
BOBO—BOERIEA
Fotsy bobo. A peculiar white.
BO’BO, s. The womb. (Prov.)
BOBOBO'BO, « A gurgling sound
of water, or the cry made by the
bird Toroxo.
Mibdbobobo, ¢. oink. Pm mibdbobo-
béa ; Rel. iddbob0 - Imp.
ibdBobobéy.) To gurls, 7 ma
a bubbling sound.
BO’BOKA, adj. fall of water,
Soaked,
saturated ; satiated, sated. See Bo-
Bobdhane, v. pase. ade bobshy. )
To be filled to excess, to
ed, to be satiated.
Bobdhina. Prov. for p
Mibdboka, ov. int. p. sha ;
Rel. tbobohana, Rel. Imp. "ibobéhy. )
Todrink to exoess, to imbibe much,
to saturate ; to be satiated, to be
satiated.
Miabéboka, v. int.
swell out as & corpse.
Misabdboka, v. tr. To swell out,
to enlarge
Fiala boboka. The confluence of
waters when the channel is full.
v.
Hac books. Touchwood, so called,
perhaps, because it is prepared by
in the rain.
Fanta bi ka. [yanta, anoath.] A
false oath.
To bloat, to
Béboka man gs. (Prov.)
See Farkany.
BOBO'KA, s. The e large t for hold-
ing water. Soe.
BO BONGO LO, s. "Mould, mildew, the
concretion found on damp objects
tending to decay. See Vovoxa.
BO’ BONGO'LO, s. The name of a wild
animal which resembles a cat.
BoDA. . or 7 BODABODA, adj. Soft,
tender; muddy, as boggy ground ;
pap Oh bananas over-ripe.
v. pass. Made soft by
pressure of the fingers.
Bodaina, v. pass. (Imp. bodad.) To
be made soft by pressure of the
gers
Manabdda, ¢. tr. Gm p. manabodd ;
Rel. anabodana, Rel. Imp. anabo-
dad, or anaboday.) To make soft.
BO'DABODA, 8. baw , sach
as is made in anger
" ibbdabodane, mite Tee.
shidchodel ) To bawl out, to utter
an angry cry. (Prov.)
A,
BODA'NGINA, adj. Prov. for Bouax-
GINA.
BODE'KANA, adj. Prov. for Botwra.
BOD!’ AKA, adj
This word is frequently gi
female infant before it is
by a chosen name, and is sometimes
er es 4s & woman’s name, or a
prefix, as the name of the first
AVALONA, Viz. RaBODONANDRIA-
NAMPOINIMERINA.
en toa
ted.
Mibddo, oc. int. . » mibodse ; Rel.
and. Pass. ¢ Rel. Imp.
iboddy.) To be childish, to
selfish, to whine, to be peovish,
to be froward, to be chur.
hold another man’s wife.
Manabddo, v. tr. (Imp. manabodéde ;
Rel. anabodoana, Rel. Imp. ana-
bodey.) To commit adultery by
g another man’s wife; to
© one infantile.
Zasabddo, s. A little child.
BO'DOBO'DONY, adj. Childish, be-
having in a childish manner.
BO'DOBO'DO, s. A roaring noise, such
as is made by flames of
Comp. DmpapEpa, REDAREDA.
Mibédobédo, v. int. To roar, as
flames which are blown by a cur-
rent of wind, to burn briskly.
(Prov.
BO'DOFO’ A
& coverlet made of wool. [Ar. hurdae
abiad (?), a blanket. }
BOE’ s. Words or expressions
not understood, provincialiama, jar-
gon, gt gibberish, confused sounds.
uplicate (BoERIKERIKA) is
used for ete same. Bana, Boapa.
Booriboeréhina, v. pass. (Imp. bod-
riboercho.) 'To be spoken to in a
Pat eters
BOFONA—BOIBOIKA. oS
foreigners imperfectly acquainted
with the language.
Miboérika, boérikérika. (Im
miboeréha ; Rel. iboeréhana,
Imp. iboerého. ) To use words or
expressions not well understood,
to use provincialisma, to speak as
foreigners imperfectly acquainted
with the language.
BOFONA, adj. by, plump, stur
oy ollative wooing fondn on a
ap ve ex g fondness
familiarity, a child being addressed
as Iporowa, or Rasorona.
BOFONA. Prov. for Erorna.
Bal Tp mibofona ;
- tbofony.)
. Fastened at one end
and loose at the other, as a mop, a
brush, a tassel ; to be laited at one
end but loose at the o er, as braids
of hair.
Bohafina, v. pass. + me. bohdfy:) To
be plaited, as the hair in the man-
ner called Boxaxa ; to be dishevel-
led, as the hair in mourning.
Bohahina. Prov. for preceding.
Mibéhaka, c. int. (Im mibohafa ;
Rel. ibohdfana, Rel Rel. Imp. ohafy.)
To wear the hair in’ plaits in
the manner of the Bonaka; to
be dishevelled, as the hair in
mourning. Same as Mrnakaraka.
Mibsha-bole. To be dishevelled,
as the hair. v.)
BOHAKA, ad). Pp, easy, soft.
Bohafina, e. pass. (Imp. bohafy.) To
easily obtained.
Mibdhaks. oc. int. (Imp. mibohafa ;
Rel. ibohafana, Rel. Imp. ibohdfy.)
To be cheap, to be easily obtained.
BOHY. Used only in follow-
aibshy, v. tr. To carry on the
shoulder. (Prov.
BOHY, s. An inflated and puffed up
aspect, as that of a turkey cock ;
, aswaggering appearance.
Mibdhy, t. int, (Imp. mibohiza ; Rel.
and Pass. ibohizana, Rel. Imp.
tbohizo.) To be stubborn, obsti-
nate, or unyielding; to swell, to
swagger ; to assume an air of
ce, to give one’s self airs.
por Th adj. aa Choked. (Prov.)
Manabe hia, f tr. To cause to choke
while in the act owing.
eres
BO'HIBO'HY, +. Redup. of Bony.
Assumption, self-importance, con-
ceit, arrogance.
Mibdhibd y; 0. int. p. mibdhibo-
hiza ; Rel. ibohiboh Rel. Imp.
ibohibohico.) To swagger, to puff
up, to assume airs of importance,
to be inflamed with vanity; to
swell, as with wind in the stom-
BOHTHY,
froward, ai willed, contumacious.
Boxmmxa, and Bonrxo, also used.
Mibohihy, v. int. To be obstinate,
intractable, or perverse. .
BOHI'KX. See the preceding.
BO'HITRA. Root of the following.
See Vonrrra.
Abdhitra, ». pass. (Imp. abohiro.)
Used of that which is made convex.
Bohirina, or Bohina, v. pass. (mp.
bohiro.) To be raised or p
in a convex manner, to be made
rotuberant.
hitra, v. int. ap. _mibohira ;
Rel. ibohirana, Rel. Tp. ibohiro.)
To be convex, to be protuberant.
Mitsimbohitra. Also used for pre-
BO'HO. 10. Exov. for Vono.
Bohdina, v. pases. mp. bo bohoy Bo) To
be carried on
Mibdho, v. int. To be on momma one! 8
back. (Prov.)
Bo'rsor'1na, v. pass. See Bornorga.
BO'IBO'IKA, s. The bubbling or gur-
ling, as water in a spring.
bdibdika, v. int. p. and Rel.
not used. To bubble up, as water
in a spring, to emit bubbles, to
effervesce.
A foul protuberant
BO'IBO'IKA, s.
ulcer.
Bodiboihina, v. pass. (Imp. ddibosho.)
To be diseased with the ulcer
Borsorxa.
Mibdibdika, v. int.
as an ulcer.
To suppurate,
98 BOINA~—BOKONY.
BO'INA, adj. Easy, unconcerned, not
careful, not solicitous, squandering
in one’s habita.
Boim-bdla, Free in spending money.
Boim-pananans. Generous in part-
ing with one’s property.
Bdin-aina. One who is careless or
rash in his habits.
Bodin-karéna. Free with one’s wealth.
Rény bdin-dnaka, An indifferent
[Ar.
BO'KA, adj. Soabby, as applied to
sheep and the bark of trees, etc.
BO'KA, adj. Exhausted, spent, spoiled,
worn out, , insipid, unsa-
voury ; proved to be false ; to have
lost one’s title, position, or honour.
Soraize, v. pass. (Imp. bokad.) To
be spoiled, to be diluted, to be
unnaturalized ; to be convicted of
faleehood or ‘imposture ; to be
deprived of one’s title, position,
honour, or rights. (Prov.) In
Imerina it means to be spoken
soornfully of.
Manaboka, v. tr. (imp: manabokd ;
Rel. anabok ana, Imp. anabo-
kao.) To alter the nature of, to
destroy the savour, to take away
the virtue or quality of a thing ;
to prove one guilty of faleehood
or im ; to dethrone; to
away one’s title, eto.
(rev) In Imerina it means to
Mpanjaka poke. A A dotheon
Rano bdka. Brackish, heed OF
insipid water.
Zavatra bdka. Something unreal,
counterfeit, or a mere imitation.
Bétsibdka, s. A river which empties
itself in the sea on the north-
west.
Bo’KaME'Na, 8. (mena, red.] The
name of a bird. A species of bulbul.
(Bara.) Tylas Eduardi, Hartl. Same
as ANDEVOKOROVA.
Bo'xawxaxa'z0, s. [kaxazo, a tree.)
An herb used as a remedy for dis-
orders of the stomach in children.
Hydrocotyle sp.
A of bulbul. (Pro > tyne
species Vv las
albigularis, var. Schlieg.
BO’KABO’KA, s. The small knots in
thread or yarn badly spun.
BOKA’KA, s. Tinder made of the
fibres of the banana. (Prov.)
BOKA’LA, «. Sweet potatoes. (Prov.)
See Batata, Vomanaa.
BO'KANA, s. Prov. for Boxorra,
which see.
Bo’xampr’ia, s. [Feta for FRLAWA, an
ornament. } A tin ornament worn on
the forehead. (Prov.) See Fr-
BOKANA, ». The green fruit or seeds
of certain plants; unripe beans.
Senen’ amba The seeds of the
AMBATRY. Vv.)
BOKA'NA, s. A species of silkworm
which feeds on a bush called Voa-
ROY. (Prov.)
BOKA'TRA, or BOKA’TRAKA, adj.
Large, used of the wick of a
candle.
ote 8. A provincial name for
sd
A book. [Eng. book.]}
. (Prov.)
0’KS0, «. The box
ehru (Bog. box]
BOKI'TRA. sed in the follow-
Mibor!
okitra, v. int. (Rel. tbokirane.)
To suppress one’s laughter.
BOKO, e abdomen. (Prov.) See
Vonoxa.
Bokélona. A rake, a good-for-
nothing, a libertine. (Prov.)
Bo’Ko1o’Ha, adj. [Lona, the head.}
Big-headed, applied to owls, or to
men in Jest.
Bo'xomno'ta, s. A species of lemur,
brown and grey in colour. (Prov. )
Hapalemur griseus. Geoff.
Bo'xony, s. (ny, suffix pronoun.] The
heart of a cabbage.
Bo'xony, e. The gizzard. (Prov.)
BORORANO—BOLORY,. oY
Mandala dbdkotra. To unbutton.
Békotra mamy, s. Sweets, sugar-
ums.
nowove'Ko, Proy. for Voxovoxo.
BO'LABO’LA. Same as VoLavolas.
BOLA’LY, «. Aalip, a stumble. See
Bo.asirra.
Abolaly, ¢. pass. p. abolalio.
To by msde to alis onstunble
Mibolaly, v. int. . mibolalia;
Rel. tbolaliana, Rel. Imp. tbolaiio.)
To slip, to stumble.
BOLANA, «. S
v.) See Vorama.
bélana, ¢. int. To speak, to
converse. (Frov.)
Mibdlana ilalana. To listen to vain
rumours, to act upon flying re-
BOLANGINA, adj. Plump, chubby,
fat, sleek, well-conditioned. Used
mostly of children. See Donaaponea.
v. int. To be nude,
v.
conversation.
upon.
Mibolasitra, ¢. iné. (Imp. mibola-
sira ; Rel. idbolasirana, Rel. Imp.
ibolasiro.) To slip, to alide, to
stumble.
Mibolasidasitra, ¢. ing. and adj. To
slip about, to be somewhat slip-
BoLkTs, or BOL
A, or BOLETALETA, adj.
Short, dwarfish.
Mibolétaléta, v. int. To be dwarfish,
to walk in a dwarfish manner; to
waddle, as ducks.
BOLE’TAKA, adj. Same as preceding.
BOLI'AKA, or BOLI’ ADI'AKA, adj.
Open, fine, large, beautiful. Applied
to the eyes.
Miboliaka, adj. To be full, to be
fine, to be wide open. Used of
the eyes.
BOLIBO'LY, adj. Young and tender.
Used of tobacco leaves cut while
oung. (Prov.
BOLI'DY, or BOLYDILI'DY, s. Con-
cealment, concealing one’s self so
as to avoid paying a debt, skulking
v. int. (Imp. miboli-
dilidia; Rel. ibolidilidiana, Rel.
Imp. ibolidilidio.) To sculk, to
avoid public observation.
BOLTLA, s. An evasion, a stumble,
a slip.
Abolila, v. pass. (Imp. abolilad.)
To be made to alip, stumble, or
turn aside so as to evade some
one.
Mibolila, v. int. (Imp. midolild ;
Rel. idolildna, Rel. Imp. ibolilad.)
To slip out of the way, to evade,
to avoid meeting any one, to
stumble.
BOLINA, «. <A ball. [Eng. éall.]
Comp. Bana.
BOLI’SATRA. Same as Boxasirra,
which see.
BOLI'TIKA, adj. Small, minute,
extremely little. See Burriixa,
Braitixa, Bonrrrka, Krrtxa.
Manabolitika, +. ¢r. To make
small or minute. TOV.)
BO'LOBO'LO, «. A thicket, a dense
vegetable growth of any kind, close-
ness, rankness. (Prov.) See Boa-
LABOALA, LOBOLOBO.
Mibdlobdlo, v. int. To be thick,
close, dense, rank, exuberant.
(Prov.) In Imerina it refers to the
hair badly dressed.
Manabdlobdlo, v. tr. (Imp. mana-
boloboléa ; Rel. anabdloboldana, Rel.
Imp. anabéloboléy.) To induce a
luxuriant growth, as is done by
cultivating the ground or by
irrigation. v.)
BOLO'DY. Prov. for Bory; also
a slu an idler; potatoes.
BOLO’KY, s. A parrot; the generic
name for the two ies, Co-
racopsis migra, L., and C. vaca,
Shaw.
06 - BOLOKY—BONGO.
BOLOKY, s. Stocks, instruments of
unishment, j irons worn by criminals.
BO’'LONA, adj. Maimed, lame. (Prov.)
Same as Forona.
BOMBA. Root of the following :—
Mambémba, v. tr. To cover, as a
hen covers her chickens. See Ma-
NoMBA [OmBA].
BOMBA, s. A shell, a bomb. [Eng.
; Prov. for Boxa, and Bowaxka.
BO'NABONA, s. Inflation, turges-
cence, bulkiness arising from disease.
Mibénabdna, v. int. . and Rel.
not used. To sw to grow
note te bulky, to puff out, to
to appear
BONABONA s. A Roma a brag.
(Prov. .) See Hamso.
ibdnabdna, v. int.
bona ; Rel. ibonabonana, Rel. Imp.
tbonabonad.)
BONATKA adj, Mild,
Kibenaita easy, bland,
naika, v. int. (Imp. miboncha ;
Rel. ibondhana, Rel. Imp. iboneho. )
To act mildly, to be gentle, to
bland.
Fibonéhana, or Habonéhana, «.
Gentleness, quietude of manner.
BO’NAKA, s. Inflation, turgescence,
plumpness.
Mibdnaka, ¢. int. Imp. and Rel.
not used. To be inflated, to be
blown out, as a bladder, or dough.
Mitabénaka, v. int. Used for the
preceding. a
BO’NAKA, s. A twining herb. (An-
tsih.) Cuscuta chinensis, Lam. Same
as TSIHIT A.
BONA’KA, adj. To be lar
and full, as “e moon, or
See Banraxka.
v.)
BONA’ A'N , aaj. Plump, fat. See
i joreaporna. DonGaponGaa.
Mibonadnaka, adj. Same as prece-
ding.
BONA’RA, s. A tree which supplies
a remedy for hilitic tumours.
Albizzia Lebbek, B The Sakalava
use the bark in tattooing, and the
acent of the flower is said to produce
malarial fever. [Fr. dois noir.]
,» round,
ge, full
BONDO'FOKA, adj. Not pointed, not
sharp. v.) See Domso.
BONE’KA. Prov. for Bowarxa.
Mitabonéka, v. int. To be tranquil,
to rest easy.
BONE’EKANTSIKO'TRONY, 8. <A species
of black parrot. (Betsim.) Coracopsis
nigra, L.
BO'NGA, s. A clod, a lump of earth ;
a hill, an eminence. olyn. ma-
munga. |
Mibongabénga, v. int. To be full
of clods.
Bongabdnga, adj. Cloddy.
Be bonga, adj. Cloddy, rough,
mountainous.
Mitéty bdnga, v. int. To walk
across a newly dug rice-field,
ping from clod to clod.
BONGE. The larva of certain
species of beetle, as of the Voanaory,
etc.
BONGINA, s. Nudity. (Prov.)
One ore -)
To be made naked )
Mibdngina, v. int. To be naked.
BONGO, "? A shrub used for dyeing
silk black, or put in the water in
which silk is washed in order to
give it a firmer texture. It is also
used as a remedy for syphilis. Dio-
nychia Bojeri, Naud.; & species
of Plectronia (?).
Bo’Ncots’Hy, s. [LaHY, masculine. ]
A tree. Chrysopia sp.
Bo'naona'ta, s. [ata, a forest.] A
tree or shrub.
Bo’nconka’RAVO'LA, 8. [HARAVOLA, &
grass.| <A tree or shrub.
Bo’NnGono’MBy, s. [OMBY, an ox.] A
tree or shrub.
(tany, earth.] <A
Bo’nconta’NyY, 8.
tree or shrub.
BO'NGO, s. A nest or bed in a hole, .
puch as is made by rats, mice,
tenrecs, or wild boars.
Bongdina, v. pass. (Imp. bongoy.)
To be put snugly to rest, as rats,
etc., in their nest. (Prov.)
Mibingo, . int. (Imp. mibongoa ;
Rel. ibongoana, Rel. Imp. ibongoy.)
To nestle one’s self, to sit or lie
snugly, as rata, ete. (Prov.)
BONGO—BONTO. 98
Béngo révan-tompony. A nest de-
etroved by its owner, used figura-
y for oa
riciousness.
BONGO, s. an eminence, a
mountain ; ‘ mass of anything of
the same nature. (Prov.) Notice
that only the last two w are in
use in Imerina. See Bonaa.
» v. pass. (Imp. bon-
oy.) To oP in & masa,
ected to er. (Prov.
bogae o tr. (Imp. ale
amongobongo-
améngobongéy.) To
, to put in a heap
Bingo ma maso. ie eyes, heavy
about the ey:
Trano bingo. «. s. <A booth, a log
or mud house, a hut, a cabin,
Bo’xcompa’To, #. [vaTo, a stone. |
to be
aie
Bo'wGono'Lona, s. [OLONA, & person. ]
A mass of people. (Prov.)
Bo’wconta'NY, 8. [tany, earth.] A
BONY A ®), 8. Bands or bundles. A
term used by soldiers. The name
of a mythical hero of the Folk-
ore.
BONIBONY, :. Puffiness, unnatural
swellings, protuberances ; measles.
See Bowazona.
Mibénibény, v. int. To swell, to
rise in prota 06s.
BONIKA (1), s. <A quiet, good-tem-
preemie. v. int. To be quiet, to
be stil. to be, mild) to bo easily
a8 a
BONIBO'NIEA, adj. Soft like 2 pillow
or cushion. (Prov.) Lexy.
Mabénika, or Mabénibénika, adj.
Tender, mellow ; soft as a pillow.
v.)
BONOBO'NO, :. Pimples, cutaneous
eruptions, such as cover the skin in
chicken-pox.
Mibénobéno, v. int. To rise in
small pimples, to be ill with the
chicken -pox.
BO'NOKA, s. A covering, as a cloth
or blanket. See Bonao.
Bondhina, v. pass. (Imp. bondhy.)
To be completely covered over
with a blanket " puy covering.
Mibdnoka, v. int.
Rel. ibonéhana, RAL ibonohy.)
To be snugly cove up in a
blanket or covering, to be com-
pletely enveloped, to nestle or lie
Mamibecks, v. tr. (Imp. mambo-
noha ; Rel. ambonchana, Rel. Imp.
ambonohy.) To cover up snugly.
BONO'KA, adj. Prov. for Bonexa.
BONOKA, «. A kite. (Prov.) Same
as Papanao, which see.
BO'NONOKA, adj. Gentle, quiet.
Mibdnondka, v. int. To be gentle
in gait, to be iet in one’s steps.
BO'NTAKA, adj. Prov. for Bozoxa.
Bontahina, e. pass. (Imp. bontdho.)
Prov. for BopoHana.
Binéntaka. Passive with infix.
Mibdntaka, v. int. (Imp. mibontdhe ;
Rel. ibontdhana, Rel. Imp. ibon-
taho.) Prov. for Mrsonoxa.
BO'NTANA, «:. A mode of dressin
the hair so that one large tress sh
fall on each side of the head.
Tsy mahavaly bontana. Not to be
able to reward one as has been
done to him.
Bo’NTANA AN-KATOKA, 8. [HATOKA,
the nape.] A mode of dressing the
hair in one large knob hanging at
the back of the head.
BO'NTANA. Used only in the follow-
Imp. mibonoha ;
ing :—
Mibdntana, v.int. To swell up, as
the result of a blow, or boil, etc.
BONTA'NA, s. A fish which swells
up when out of the water, of which
a poison called Rarnozoxa is made.
BONTO, ) Ignorant of that which
is useful and beneficial. Said of
one who ignores the value of amu-
lets and charms. (Prov.)
BO'NTO, s. The crest of poultry and
other birds (P).
BONTO'LO, adj. Clumsy, lumpy, large,
awkward, stubborn, or inelegant.
Olona bontdlontélo. One badly
formed, large, coarse, stubborn,
or inelegant.
Lambe bontélontélo. Pieces of coarse
cloth.
BONTO'NA, s. A species of baobab
tree. Adansonia madagascariensis, B.
The wood soaked in the water is
given to cattle to drink to fatten
them for the market, the fat, how-
ever, being of an unnatural charac-
ter. Same as Za and Mzoro (Sak.).
BO'NTSINA. Root of the following.
See Bonaxa, Bonaxa, Boxy, Vonro.
Voabdntsina, v. yass. Swollen,
inflated, bulged; cheated.
Abdntsina, v. pass. (Imp. abontsino.)
Used with the same meaning as
the following :—
Bontsinina, v. pass. (Imp. bontsino.)
To be made to swell, to be made
to bulge out or protrude; to be
deceived by charges made against
some one.
Mibdntsina, v. int. (Imp. mibon-
tsina ; Rel. ibontsinana, Rel. Imp.
thontsino.) ‘To swell out, as a
bladder, to bulge, to be protu-
berant, to swell from the effects of
a blister, to be large in the ab-
domen, to be convex.
Manabdéntsina, v. tr. (Imp. mana-
bontsina ; Rel. anabontsinana, Rel.
Imp. anabontsino.) To make to
swell, to make to be convex, as a
tin vessel, etc.; to lead others to
believe false accusations.
Boéntsibéntsina, «. Blotches, tu-
mours, pimples.
BO’RABO’RA, adj. Slack, loosely tied ;
inert, not firm, flabby. See Repa-
Biraboraina (1 (Imp. 6
raboraina (1), v. pase. . bo-
raborao.) To be tied loosely, to
be worn loosely.
Mibdrabira, ». int. (Imp. mibéra-
bora ; Rel. iborabordna, Rel. Imp.
ibéraborad.) To be inert, to be
lax, to be loose, to be tied in a
loose manner, as a bundle of fag-
ots, to be flabby, to wear one’s
garments loosely.
BONTOLO—BORAEA
BORABO'RA. Root of the follow-
ing :—
Abbrabora, v. pass. (Imp. abérabo-
vad.) ‘To be spilled, as rice from
& hole in a sack, or as water from
8 pot which is too full. (Prov.)
Miborabdra, v. int. (Imp. mibdrabo-
ra; Rel. ibéraborana, Rel. Imp.
iboraborac.) To be spilled, to over-
flow; to leak, asaahip. (Prov.)
Mamiérabira, v. tr. (Imp. saméra-
bord ; Rel. améraborana, Rel. Imp.
amoraboraé.) To spill in abun-
dance, to waste lavishly, as a
rson who permits rice to run
a hole in a sack, to make
to overflow.
BORA'DAKA, adj. Same as Boxerxa,
which see.
BORA’HASA’KA, s. A cloth of which
the warp is Raorra fibre and the
weft cotton.
Bora’nina, v. pass. Seo Boraxa.
BORAIKY, «. Prov. for Bonrrxy,
which see.
BO’RAKA, s. A composite herb, which
is used for diseases of the bowels.
BO'RAKA, adj. Loose, unbound, un-
tied, relaxed. See Voraxa.
Voabéraka, v. pass. Loosened, untied,
opened i: revealed, as thoughts;
made lax.
‘Boradhina, v. pass. (Imp. dordhy.
To be loosened, to be untied, RS
be opened; to be revealed, as
thoughts ; to be made lax, as dis-
cipline.
Bondraka. Passive with infix.
Mibdraka, v. int. (Imp. mibordhe ;
Rel. ibordhana, Rel. Imp. ibordhy.)
To be loose, to come untied, to be
unbound, to speak all one’s mind,
to be loose in discipline.
Mambdéraka, v. tr. (Imp. mambord-
ha; Rel. ambordhana, Rel. Imp.
amborahy.) To loosen, to untie, to
unfasten, to unbind, to speak out
one’s thoughts, to relax discipline.
BORAEA, s. An egress in a masa.
(Prov.
Mibdraka, v. int. (Imp. miboraha ;
Rel. ibordhana, Rel. Imp. ibordhy.)
To come forth in a mass, as people
from a building, ete. (Prov.)
BORAKITRA—BORY. 16%
BORA’KITRA, :. A bracket. [Eng.
bracket.
BORAME'NA, adj. Ruddy, used con-
temptuously of the face.
BORA’RAKA, or BORA’SAKA, s. A
fall of water in abundance, as poured
from a pail or barrel. See Raraka,
quanti
Aboradraks, v. pass. aborard-
ho.) Used of that Gane is
out or spilled.
ey To. ¢. pass. (Imp. borard-
To be spilled upon, to be
poured out upon.
raraka, v. Point. (Rel. sdorara-
hana.) To gush forth, to flow
down in a masa, to be spilled in
abundauce, to fall in great quan-
tity, as water.
Manaboraraka, c. tr. (Imp. mana-
borardha ; Rel. anaborarahana, Rel.
Imp. anaborardho.) To make to
gush out, or fall in great quan-
Miborataka, adj. To be large and
corpulent, to be extremely
Said of persons.
BOREDA, +. A tall herb, said by the
natives to have been recently intro-
duced into Madagascar. An infusion
of the leaves used as a lotion is said
to clear the head of lice. Nicandra
Geertn.
BORE’DIKA, adj. Same as Borenrrmka,
BORE'RA, or BORE'RARE’RA, adj.
Weak, feeble, infirm, loose, slack;
cowardly, faint-hearted. See Rrra,
Reraka.
Boreraina, ¢. pass. (Imp. boreradé.)
To be weakened, to be enfeebled,
to be loosened, to be worn loosely,
to be done feebly.
hehe v. int. em miborera ;
Rel. iborerdna, Rel. Imp. iborerad. )
To be weak, to be feeble, to be
loose, to be slack ; to be cowardly ;
to be untidy, to be slovenly in
one’s dress; to be on the point of
settling on the ground, as a bird.
BORE'RAKA, adj. Loose, untidy,
weak, | feeble. (Prov.) See Runa,
Se 0. pass.
eae tr. (Imp. mana-
borerdha ; Rel. anaborerahena, Rel.
Imp. anaboreraho.) To make to
oose or untidy. (Prov.)
BORE'SA, ad). Short ‘but plump.
BORE'SY, s. Braces, marks of paren-
thesis. [Eng. braces. ]
BORE'T , adj. Soft, watery, spon-
gy- Used of mud, clay, or dough.
Aborétaka, v. pass. (Imp. aboretaho.)
Used of that whi is to be made
soft; to be made to cower, to be
made to squat on the ground; to
be made to bow down, as the
branches of a tree.
Miborétaka, v. int. (Imp. miboretd-
ha; Rel. iboretdhana, Rel. Imp.
iboretaho.) To be soft, to
watery, to be as mud, clay,
or dough ; Dang di down, as us
branches; to be ial, to cower
down, to squat upon the ground ;
to shirk, to lounge about instead
of working.
BORETIEY, ¢. The name of a bird,
a ies of warbler of a genus pe-
cular to Madagascar. (Botaimn. )
Ellisia typica, Hartl.
BORY, adj. Round, deprived of, des-
titute of, shorn, cropped, shortened,
polled, as the hair; cut off, as the
tail or horns of an animal.
Voabéry, v. pass. Shorn, cropped,
Boriana, v. pass. (Imp. boric.) To
be cropped or shorn, to be cut off
or shortened, as the tail or horns
of an an animal, to be deprived of
Boniry.. ’ Passive with infix.
103
BORILAHY—BORITRA.
mibory, v. 1 (Imp. miboria; Rel. | BO'RIBO'RY, adj.
Imp. iborio. ‘) To
be cropped, to be shorn, to be
polled, as the head, to be cut off,
as the horns or tail.
Mambdry, v. ér. (Imp. mamboria ,;
Rel. amboriana, . Imp. ambo-
rio.) To cut the hair, to shorten
a tail, to cut off a head, horns, or
Axinjo béry tanana. A jacket
without sleeves, a waistooat.
Akdho béry. A fowl without a
Am-bdéry. Within an inclosure, sur-
rounded, besieged. (Prov.)
Fanjdva bory. An ancient coin,
either silver or gold. (Prov.)
Kirdbo béry. Any coin equivalent
to a Krrono, used in contradis-
tinction to Krrozno vaky, a KrRoBo
in cut money. (Frov. )
Mahétsa-bdry, s. A pond, a pool.
(Prov.
O’mby bdry. A bullock without
horns.
Tabdry, s. The testicles.
Tany béry. Firm ground; fig.
-)
Voalavo bory. A rat without a tail.
Vilany béry. A cooking-pot without
a rim.
Bo’rrna'ny, s. [LaHY, masculine.] A
kind of insect. Also called Krsoz-
LAHY.
Bo'ry 10’'HA, ot: [uona, the head. ]
Bald. See Sora.
Bo’ry ra’Mx0, adj. [namo, the tail.]
Without a tail. FoLona.
Bo’ry sao’KA, adj. [saona, | the beard. ]
Without a beard.
Bo’ry s0'FINA, adj. [sorINa, the ear. ]
Having the ears cropped.
Bo'ny Ta’NaNa, adj. [TANANA, the
hand.}] Without hands, or fingers.
Bo’ny TO'NGOTRA, adj. [TONGOTRa, the
foot.] Having lost one’s feet, or toes.
BO'RY, adj. ithout a motive, for
nothing, without labour or trouble,
cheap in price. (Prov.) See Foana,
Forsiny, Marna.
BORI'A, «. The name of a bird.
(Erov. ) Same as Sornontrna, which
Round, spherical,
; obstinate, stubborn. See
[Mal. du-
Voabdribéry, v. pass. Made round
or spherical.
Boriborina, ¢. pass. (Imp. boriboréo.)
To be made round, to be made
spherical, to be made circular.
Mamoribéry, v. tr, (Imp. maméri-
boria; Rel. amériboriana, Rel.
Imp. amoriborio.) To make round,
to make spherical or globular.
Boribéry fisaka. Round and flat.
circ
Krsonrmory, Vorrvory.
lat ?
Boribéry mavdny. Round and
BORTAKA, + Tov.)
‘AKA, s vagar-
ies, boastfulness. -fPro
Miboriaka, v. int. (imp OY iboriaha ;
Rel. iboridhana, 1, Imp. iboria-
ho.) To exaggerate, to boast.
(Prov.)
BORI'DANA, adj. Going off in haste,
flying off together, as irds.
Miboridana, rv. int. (Imp. miboridé-
na; Rel. iboriddnana, Rel. Imp.
iboridano.) To go away together
in haste, as a flock of birds when
startled, to run together, as a
mpany; to go naked.
Miboridandridana, v. int. To start
otf suddenly in different direc-
tions.
Fibéridanana, s. Nakedness.
Boridana is also used. in the pro-
vinces for Bory.
BO'RIGE’DRY, «s. A brigade. (Eng.
brigade. |
BORIEA, inter. Used only with Lo,
as follows: —
Borika lo. Prot
or anger.
BORI'KY, s. An ass. ee dowrrique.]
Bory'sana, ¢. pass. See Borrrna
BORI'TIKA, adj. Small, minute. See
BIriKa, Kirma.
BORITRA. Root of the follow-
ing :—
Voabdritra, ¢. pass. Having had
the end cut off, as a plank or &
board. Prov.)
Borisana, ¢. (Imp. borieo. :
To be cut off, ‘as the end of a
with a saw. (Prov.)
An expression of scorn
BORITSIEA—BORONDAHY.
Maméritra, v. tr. (Imp. mamorisa (?);
Rel. amorisana (?), . Imp. amo-
riso(?).) To cut off the end; to
plane a board; to square off the
end of a piece ‘of wood. (Prov.)
E’ram-pamorisana. A square, a rule
by which the end of a plank is
made square. v.)
Lasy famorisana. A ripping-saw.
v-)
BO "TRAKA, or BORI’TSIKA, adj.
Small, minute. See Brrixa, Krrma.
BORI'TSAKA. Root of the following.
See Bo.asirra.
Miboritsaka, v. int. (Imp. mibori-
tsaha ; Rel. iboritsahana, Rel.
imp. iboritadho.) To slip away,
ide off, to pass away rapidly.
BoRIZA'NO, or BO'ROZA'RY, «. Ci-
Vilians, the common people, those
not employed in military service ;
sometimes used for the carriers of
from the coast to the capital.
tr Geos
Fe towrzecie| s. A tall hat, the
English ‘‘chimney-pot.”’
BORO, s. <A scoundrel, a rascal, an
idle and base fellow. (Frov)
Mibéro fdana. To live in idleness.
(Prov.)
BORO’ AKA, s. and adj. A hole which
penetrates through ; having a hole
through, as a plank or wall. Goro-
Baka also used. See Loaxa.
Tafabordaka, v. pass. Used of the
instrument having gone through
in making a hole.
ve rncteater v.pass. Pierced through,
trated.
Avordaka, r. pass. (Imp. aborodhy.
Used of the instrument employ
in making a hole.
Boroadhana, vr. pass. (Imp. borodhy.)
To be pierced through, to be
bored through.
Mibordaka, t. Cat. {im p. miborodha ;
Rel. iborodhana, 1. Imp. iboroa-
hy. ) To pierce through, to bore
through, to penetrate through ; to
go to a person and express anger
to him ; to spit at one in anger.
Mambordaka, ¢. tr. (Imp. manabo-
rodha ; Rel. snaborod Rel.
——___—
108
Imp. anaborodhy.) To pierce
through, to penetrate, to trans-
Manatabordaka, v. ér. (Imp. mana-
taborodha ; Rel. anataborodhana,
Rel. Imp. anatdborodhy.) Also
used for preceding.
Boro’paxka. Same as Boroaxa; it
forms verbs in Voa-, -ana, Mi-, and
Man-, in the same way
Bordboka aina, adj. ‘Large and
corpulent. (Prov.
Batata bordboka. Large, red, and
spongy potatoes. (Prov.)
Bo’ropoa'HaNA, v. pass. (Imp. déro-
bodhy:) Another form of the passive
OROAKA.
Bo’rono’axa, 8. The name of a
variety, of banana,
BO’ROBO'SY, adj. , bold, reck-
leas, stout hearted. C r rov.)
In Imerina it means huge, and is
applied only to persons and ani-
BO’ROBO’SY, «. A poison or charm
which is put inte the food of slaves,
under the belief that it has the power
of destroying the desire to run
awa Vv.)
BORO'K . Same as Baraxa, which
see. Tt. is used only with Araxa
and Axa, and their derivatives. In
the provinces it is used of an animal
which has ceased to suck.
BORO'NA, s. A shrub from which a
decoction is made and drunk for
dysentery or diarrhea. The juice
of the plant Produces. violent vomit-
ing; it is applied locally for
scabies. From the fibres of this shrub
a dress was once made for the idol
since which time it
has never been used as fuel by the
people of Ambohimanambéla, where
the idol was kept. Fora somewhat
similar reason the TEnrINA and Ozon-
DRANO are never used as fuel in the
same village. TZetradenia fruticulosa,
Bono’mpa'vy, s. [vavy, feminine.] A
shrub. (Bets. Tetradenia sp.
Bono's NDAEY, 8. [LAHY, masculine.] A
(Beta. Tetradenia Sruticu-
oon Sen
104
BORONA, adj. Having nothing with
which to pay money lost in betting.
Voabérona, v. pass. Having no-
thing to pay debts with.
Bordnina, v. pass. (Imp. borény.) To
be made to have nothing to pay
money lost in betting.
Mambérona, v. tr. (Imp. mamboréd-
na; Rel. amborénana, Rel. Imp.
amborény.) To make a person be
in the state of having lost all his
money in betting.
BO’RORO’ AKA. Root of the following: —
Mibdrordaka, c. int. (Rel. and Pass.
ibérorodhana.) To pour out in a
straight continuous stream, as
water from a hole in a barrel,
rice from a hole in a sack, ete.
It differs from Boraraga (which
see) in being a continuous stream,
while Boraraxka implies a disper-
sion in any direction.
BORO'SY, s. <A brush. (Eng. brush.]
See Fara, Hogo.
Voaborosy, v. yass. Brushed.
Borosina, v. pass. (Imp. doresto.) To
be brushed. ,
Mibordsy, «. int. (Imp. mibdorosia ;
Rel. sborosiana, - Imp. sboro-
sto.) To be brushed.
Manabordsy, v. tr. p- manabo-
rosta ; Rel. anaborossana, Rel. Imp.
anaborosio.) To brush, to clean
or cleanse by brushing.
Boro’stna’Hy, s. [LAaHY, masculine. ]
A curry-comb.
All the various names of brushes
have been introduced, as under :—
Boro’stn-aka’NJO, 8. [axanso, & gar-
ment.] A clothes-brush.
Boro’st-nrFy, s. [NrFY, a tooth.] A
tooth-brush.
Boro’stn-po'Ha, s. [Lona, the head. ]
A hair-brush.
Boro’stn-KIRa’RO, ¢. [KTRARO, shoes. }
A shoe-brush.
Bonro’sin-TRa’NO, 8.
A broom, 8 house-
Boro’stn-Tso’ava'Ly, &. [SOAVALY, &
horse.] A horserbrush. -
BORO'TSAKA, adj. Loose, slippery,
sinking down ; used also of a person
who is always ready to say what he
thinks.
[TRAxo, a house. }
rush.
BORON A—BOSESIKA.
Tafabordétsaka, v. pass. Used of that
which has slipped away from the
t
rest.
Abordtaaka, v. pass. (Imp. aboroted-
hy.) Used of that which is to be
slipped away or dropped from its
companions.
Mibordteaka, v. int. (Imp. miboro-
tedha; Rel. iborotséhana, Rel. Imp.
iborotsdho.) To get loose, to slip,
to fall, to rush upon, as an ox let
loose, or a person rushing to a
fight.
Manaborotsaka, v. tr. (Imp. mana-
borotscha; Rel. anaborotsdhana,
Rel. Imp. anaborotsdhy.) To re-
lease, to push off.
BORO'TSAKA. Root of the follow-
ing :—
Mamordtsaka, v. tr. To pierce
through, as a spear or musket
ball (7); to approach daringly for
a struggle, to make an assault, to
rush upon.
BOROVY’, «. <A shrub with edible
fruit. (Sak.) Brehmia spinosa, Harv.
Same as Voavoraka, and Moxorra.
(Betsim)
BOSA’SAKA, «. A fall of water, as
poured from a pail or barrel. Same
as BorRaRaKA.
Voabosasaka, v. pass. Same as Voa-
BORARAEKA.
Abosasaka, v. pass. (Imp. abosasdho.)
Same as ABORARAKA.
Bosasdhana, v. pase. (Imp. dosasdho.)
Same as BoRaRAHANA.
Mibosadsaka, v. int.
saha ; Rel. ibosasdhana, Imp.
ibosasdho.) Same as Mrponaraxa.
Manabosdsaka, v. tr. (Imp. mana-
bosasaha ; Rel. anabosasdhana, Rel.
Imp. anabosasdho.) Same as Ma-
NABORARAKA.
BOSE’SIKA, s. A forcible entry, as
through a crowd ; pushing through
violently or obstinately. See Szarxa.
Tafabosésika, ¢. pass. Used of that
which has pushed through.
Voabosésika, v. pass. Used of that
which has been pushed through.
Abosésika, v. pass. (Imp. -)
To be made to to be pushed,
forced, crowded, or crammed.
BOSY—BOTREEKA.
Bosesthana, v. pass. (Imp. dosesdho.)
Used of those who are pushed aside
by one who is forcing his way in.
1 ‘Dowedhon, al. Tm Imp.
To rusb, fo foroe ane's
crowded together, to
over urgent or obstinate in
pushing one way in,
Imp. anabosessho.) To force any-
thing or any person into a room,
nosy. *. A blunderbuss. See Basy.
heey w bus, busche. |
varahina.
BO'SY, « . A joke. (Prov.) See Voso-
BOSOTEA.
Bosina, ¢. poss. mp. bosio.) To be
nose
8. A cat run wild ; @ eunuch.
rev) A ca (Prov.)
BO'SIKA, or BO’SIB SIKA. Root of
the followin
Voaboeibieika, < v. pass. Devoured
greedily, eaten hastily, swallowed
ravenoualy.
Abdsibdsika, v. pass. (Imp. abdsibo-
eého.) Used of that which is
up greedily or hastil
aibbeibae ie int. (Imp. Tnibéei-
mothe ; Jes Rel: ibdeiFoschana, Rel.
i ho.) To eat ily,
to Saatah and dour took kapee.
uously.
Mambési 0. tr, (Imp. mam-
bésiboscha; Rel. ambdsiboséhana,
Rel. Imp. ambésibosdho. ) To devour
hastily, to swallow food vora-
ciously.
BOS! NA, aj. Free, not in slavery.
(Prov.
BOSTOEA. Prov. for the following :—
BOSO'A,s. A stopper, a cork. [Fr.
bouchon. TSENTSINA.
BOTA, or BO'TABOTA, adj.
Applied to children. e Bornra,
Donaa.
eet, ot, or DOTAITAKA,
ump, stout, fat, thy, slee
See BOrRABOTRA, Doncapnonca.
Plump.
ck | wate ” ad
108
Mibotataka, adj. To be fat, to be
lump, to be sturdy.
TAS adj. Short, Y warfish.
OTE TAKA’ adj. Short, low, shrub-
Mibotdtaks, v. int. (Imp. mibote-
taha ; Rel. ibotetdhana, Rel. Imp.
sbotetdho. .) To be low, to at down
ow, to squat, to grow low
shrubby. “a
O’lona botataks. A dwarf. v.)
BOTY, s. An orphan. (Prov.) See
and SoMANY.
"A button. See Boxorna.
“The end, the termina-
tion. (Prov. (Fr. bowt.]
BOTTNA, t. pass. To be cheated,
portnixs. 3 Same as Brimxa, which
BO'TO, » s. A small boy, a lad; fea-
thers at the back of the head of
birds. See Koro.
Ibdto, or Rabéto. A proper name
iven to lads.
BO’ O'TRA, «adj. (Imp. Opt.
botrabotra.) Large, plump,
made, stout, fat. Mostly applied
to children. See Doneaponaa.
Bdtrabotraina, v. pass. (Imp. détra-
botraé. ©} be made plump or
fat.
Manabdtrabitra, ». tr. (Imp. ma-
nabétrabotrd ; Rel. anabdtrabotrana,
Rel. Imp. anaddtrabotrad.) To
make plump or fat. (Prov.)
Mahabdtrabdtra, v. tr. (Imp. ma-
habétrabotra.) To have the
to make fat and plump, spoken on of
food.
BOTRAI'KEA, s. and adj. Obstinacy,
perverseness, stubbornness ;_ obsti-
nate, self-willed, headstrong, per-
See Harrearrna
verse.
Manad botraika. To act ‘obstinately.
Same as MaNnao DITBA.
BO'TRANA, s. A button. (Prov.)
Same as Boxorra. [Fr. bouton.)
BOTRA’RO, :. A vessel for storing
Sleek, plump,
fat. See A
BOTRE’KA. Prov. for Borearxa.
106
BOTRE’NTRA, «. A charm or amulet
imagined to have deadly power.
(Prov.
BOTRETEA, adj. Childish, puerile,
weak, imbecile, silly. Used mostly
vERY, adj. (im Op )
BO'TRY, adj. . Opt. botria.) Stunt-
ed, dwarfish, Htile, short; destitute,
helpless, half starved, ready to die
from neglect.
Mahabitry, v. ¢r. To stunt, to
dwarf, to make destitute.
Botribétry, adj. Somewhat desti-
tute, deficient, rather stunted.
Botria kély. An imprecation. May
complete poverty be your lot!
Botria mila. An imprecation. May
you never prosper !
Bo’rri-Fo'tsy, 8. [Fotsy, white.] A
large kind of serpent. (Prov.)
Bo'rri-VaveE'NTY, s. [VAVENTY, large. ]
A variety of rice.
BO'TRY, s. Aboat. (Prov.) [Eng.
boat
BOTSA’TSAKA, adj. White, perfectly
white. Also provincial for Bosasaxka,
which see. MANGATSAKATSAKA.
BO'TSY. Prov. for Vorsy, which
Bee.
BO'TSIBO'TSY. Root of the follow-
ing. See Bonrsrna.
Mamodtsibdtsy, v. int. Tocommence,
to enlarge, to be formed. Said
of fruits and vegetables. (Prov.
Botsibdtsim-boatavo. The «am
pumpkins newly set. (Prov.)
BO'Z 8s. Agrass. (Bets.) An-
dropogon Gryllus, L.
Bo’zapa’MBO, 8. [LAMBO, & wild boar. ]
A grass from which a very dura-
ble kind of basket is made.
BO'ZAKA, s. Dried grass, which is
much used as fuel; fig. vast in
number, 8 multitude, a large
mass; see the following :—
Béosaka dmana ahitra. ‘The common
people, the multitude, the mob,
the rabble.
Mifako bésake. To gather dried
grass. (Prov.)
Bozs’arina, v. pass. Seo Bozera.
BOZE’KA, adj. Pressed, ueezed
See
together, . cramped, crow:
BOTRENTRA—D.
Abozéka, v. pass. (Imp. abozého.)
To be crowded together, as many
in a house; to be putin heaps, as
luggage in a store-room. v.
ztha ;
Mibozéka, v. int. p- mi
Rel. ibozéhana, . Imp. ibozého.)
To be crowded together, to be in
heaps. (Prov.)
Mamozéka, v. tr. (Imp. mamoczéhe ;
Rel. amozehana, Rel. Imp. amo-
sého.) To crowd, to throw in
heaps, to press together. (Prov.)
Famozéhbana, s. A warehouse, a
magazine. (Prov.)
BOZE'NY, adj. Short, very little,
dwarfish. See ZENy.
O’lona bozény. <A dwarf, one of
low stature.
Sikina bozény. A short garment.
(Prov.
BO'ZY, or BO'ZIBO'ZY, adj. Stunted,
dwarfish, diminutive in stature ;
short but pleasing. Used in speak-
ing of children.
BO'ZY, s. Accatheter. (Fr. dougie.)
BOZI'KA, s. Inflexibleness, stubborn-
ness, resistance, annoyance, claim-
ing a debt with vehemence and
importunity. (Prov.)
Boséhina, ¢. pass. (Imp. bozeho.)
To be dunned, to be importunately
solicited, to be annoyed, to be
resisted. (Prov.)
Mibosika, v. ¢r. (Imp. mibozeha ;
Rel. idozehana, Rel. Imp. ibozcho.)
To dun, to be importunate in
one’s demands, to annoy, to vex,
to resist, to outstand. (Prov.)
BOZI'KA. Root of the following :—
Mibosika, v. int. (Imp. mibozcha ;
Rel. ibozehana, Rel. Imp. ibozeho.)
To adhere to steadily, to stick to
work which one likes. (Prov.)
BOZO, s. A baobab tree. (Prov.) See
Bontona, and Msoro.
D
D. The third letter of the Malagasy
Alphabet. It is pronounced as ¢ in
English. It undergoes no change
in combinations. It is interchange-
able with 7 in many of the prv-
vinces. Thus Dipy becomes Litzy,
DA—DABODABOEA.
Vapy becomes Vary. The word
Kzrixety of the Hova becomes
Kxprxepy in some provinces. When
tis the first consonant of a word,
and words ending in -na [or nv],
-Ka, or -TRA are to be joined to it,
the 7 always becomes d, as: La.an-
DAVA (LALANA and Lava); LemapE-
MaKA (LEMAKA and LEMAKA); Ton-
G0-DALITRA (TONGOTRA and LALITRA).
When the verbal prefix Man- is
joined to roots beginning with r, d
is inserted to bridge over the sound
of » and r, as ManprE (MAN-
and RE); and when Mav- is pre-
fixed to roots beginning with /, the
iis changed to @, as Manpeua for
(maN- and LEHA).
s. Renown, celebrity, success,
happiness. See Laza, Zo.
i v. tnt. To do one’s plea-
sure.
DA. An expression often used after
the word A, a8 MENA Da, very
red. Ka and Ja are used in the
same way. (Prov.)
DA, inter. An expression of admira-
tion. (Prov)
Da! maro. How many! (Prov.) In
Imerina it is used after the loud
report of a gun or the fall of some-
thing. It is also used for the Hova
Dia between two adjectives, as
Tsara DA TSARA, for Tsana DIA
Teaka, Very good.
DA, adj. Prov. for Foro, which see.
ind. (?) das, ten. ]
DA'BADA'BA, s. and adj. The sound
made by stepping into or splashin
into water ; FA. filled to the brim>
Midabadaba, v. int. (Imp. midaba-
daba ; Rel. idabadabana, Rel. Imp.
idabadabao.) To be full to
brim; to make the splashing
sound when a person steps or
unges into wator.
paPaDeaKa. Same as Bapraxka.
DA'BAKA. Root of the following :— |
Midabaka, v. int. To overflow, to
be plentiful. Applied only to
liquors.
DABE’BAKA, adj. Shallow, applied
d. |
to baskets; full-cheeked, as a chi
See Brsaxa (ii.), Tanesaxa.
107
DA’BILIO’, s. A school desk, form,
or bench. . etabli, a bench. ]
DABO’ANA, «. A kind of cloth used
for putting round the waist. (Prov.)
DABO'BOKA. Root of the following.
See Danoxa, Torta, ZERa.
Adabdboka, v. pass. (Imp. adabobo-
hy) ted of anything thrown
or ed down violently.
Dabobdhana, v. yass. (Imp. dabobd-
hy.) To be dashed at or upon,
to be thrown on.
Midabéboka, v. int. (Imp. midabo-
boha ; Rel. idabobohana, Rel. Imp.
idabobohy.) To fall with violence ;
to dash upon; to proceed in a
large concourse.
Mandabdboka, vr. tr. (Imp. manda-
boboha; Rel. andabobohana, Rel.
Imp. andabobohy.) To throw down,
to dash with violence.
DA’BOKA. Root of the following :—
Voadaboka, +. pass. Beaten, struck,
flogged, hit with force.
Adaboka, r. pass. (Imp. adabohy.)
Used of that which is thrown
down violently.
Dabdhana, ¢. pass. (Imp. dabchy.)
To be beaten, to be struck forcibly.
Midaboka, +. int. (Imp. midaboha ;
Rel. idabohana, . Imp. idabo-
hy.) To fall, to fall against, to
strike, to hit with violence, to lie
down.
Mandaboka, vr. ¢r. (Imp. mandabo-
ha; Rel. andabohana, Rel. Imp.
andabohy.) To beat, to strike, to
throw down, to dash.
Manadaboka, r. ¢r. To throw any-
thing down violently.
DA'BODA'BOKA, s. Beating, thump-
ing, banging, drubbing. Redupli-
cate of Dasoxa.
Voadabodaboka, v. pass. Beaten,
thumped, cudgelled.
Dabodabdhana, v. pass. (Imp. dabo-
dabihy.) To be beaten, to be
thumped, to be cudgelled.
Midabodaboka, v. int. To fall
frequently, as drunken men or
persons on a slip road, or as
goods falling down; to lie about
ere and there in a house; to fall
down, as embankments after rain.
106
Mandabodaboka, v. ér. (Imp. man-
dabodaboha ; Rel. andabodabshana,
Rel. Imp. andébodabihy. To’ beat,
ump, to to c
O bamp gel,
Da’ BO-DE'LA, s. [uena, the ree
One in the habit it of nin
mouth so as to show his to e gus
projecting and rolling a little beyond
the teeth, and yet not able to speak.
Da’B0-DEa'No, j, [BaNo, water.]
Young, not grown, feeble.
Applied to ducks.
Da’sox-a'NDRO, 8. [anDRO, the day. ]
Oxen that are to be fattened, but
allowed to wander about when
satiated with food.
DA'BOLE'BA, s. The lining of -
menta, hats, eto. [Fr. donblure}|
DA'BORNE'KA. Prov. for Bowarxs.
DA’DA, «. Father. See Ana, Ray,
Ixaxy.
Da DARE s. (BE, great.] A grand-
DA’DA, s. A mode of dancing, in
which the feet are made to imitate
the beating of a drum.
Da’pamanar nea, 8. [arnca, set off.]
A mode of dancing the Dana, in
which one foot is kept up more than
the ott other.
Manad daidamanainga. To dance
the Dana.
DA'DADA'’DA. Same as Bapasana,
which see.
DADAY’, s. Father. (Prov.) See
Asa, Ray, Iraxy.
Dapar Ke’Ly, 8. ([XELY, little.] An
uncle. v.
DA'DAKA, s. ttering, idle prat-
tle, talking at random.
Midadaka, v. int.
babble.
DADA'SIKA, adj. Wide and level, as
a plain, or a house with one room .
without balconies or galleries.
Midadasika, adj. ide and level,
DA DY pores dfath
"DY, s. A grandfather or nd-
mother. (Prov.) See Rane
Midady, adj. sed of a grand-
father and grandchild.
Da’ptia'Hy, 8. Paar, masculine.) A
grandfather. (Prov.)
To chatter, to |
DABO-DELA—DAINA.
Danrarina, v. pass. See Dania.
Da’prva'vy, s. [vavy, feminine.] A
ndmother. (Prov.)
DA'DINA, «. The shoots or tendrils
of a on creeping plant. (Prov.) See
Voadadina, v. pass. Twisted round,
encircled.
Adadina, o. pass. (Imp. adadino.)
Ue tt scl of inde of
ts laying ho
that on which panes climb.
D » v . (Imp. dadimo.)
To be encircled ¢ or wreathed by a
climbing plant, to be tied, to be
twisted.
Mandadina, v. tr. (Imp. mandadi-
ma; Rel. andadimana, Rel. Imp.
andadimo.) To twist, to wreathe,
to entwine, to tie.
wor faking To make a net
or
Mandadin-da}. To bend the sails
to the yard. (Prov.)
Mandadin-taratasy. To bind a
book. (Prov.)
Mandadin-tsihitra. To make a
sieve or riddle. (Prov.)
DA'FO, s. A unripe cocoa-nut. (Prov.)
Swa. dafu.
DA'FY. See ‘Lag.
| DAHO’LO, s. The whole, all, alfoge-
ther. ng. the whole.
DATKA, i Trousers ; - proverb.
(Prov.) See Pararona.
DAI'KA. Root of the following :—
Midaika, v. int. To walk in a
stradlin manner.
DAIKA’, EKA’, s:. An aide-de-
cam less aide-de-camp. |
DAI'RA. t of the flee. See
Kaproxa, VELY.
Voadaina, ¢. pass.
flogged, struck.
, 0. pass,
be smitten, to
beaten.
Mandaina (), r. ¢r. nam not used ;
Rel. andainana, Re Emp. andai-
no.) Tu smite, to best, to flog.
DAI'NA. An expression which gives
the idea of perfect evenness, as
DAINA, as straight as an
upright stroke; Vory Darna, as
Smitten, beaten,
p. daino.) To
struck, to be
DAINANA—DANGOROMAINTY.
round as if drawn by a pair of
compasses.
DarNana, €. ‘Bee Dama.
DAI'NDAY RA, s. Sultrinesa, oppres-
siveneas of heat; an unendurable
sound. See Garnoanta.
Midaindaina, r.int. To be sultry,’
to be oppreasively hot; to
unendurable, as a sound.
DAKA, «. A kick, kicking. (Ar.
daqga (?).] See Diawanea, SI-
Vosdika, t. pass. Kicked.
Dakana, r. pass. (Imp. dakao.) To
be kicked.
Dindka. Paasive with infix.
Mandika, rv. tr. Rate mandake ;
Rel. andakina, Imp. andakad.)
To kick.
Maméaly daka rafozana. To commit
adultery with a mother-in-law.
DA'KADA’KA, s. Straddlin
gling, as with outatrete tchod lee legs
blocking u up a path. See Banana,
idakedake, v. int. (Imp. mida-
kadaka; Rel. idakadakana, Rel.
Imp. iddkadakas.) To straddle,
to stretch out the legs across a
th.
Mitsidakadaka, v. int. Used for
DA'KOTRA, verbal root. ed,
beaten, buffetted. (Prov.) See Da-
BOBOKA.
Dekéfana, . pass. (Imp. dakofy.)
To be oud,
kofa; Rel. Ans . Imp.
andakofy.) To cudgel, to buffet.
(Prov.) Note that only the
ive is in use in Imerina.
DA O’BOKA, s. Concussion, a
violent fall. See Dapozoxa.
Midalabdboka, rv. int. (Imp. mida-
laboboha ; Rel. idalabobohana, Rel.
Imp. idalabodohy.) To fall vio-
tently, to dash; to go in large
mpanies.
DA'LIA’, s. Dahlia. pPns. dahlia.)
DA’LO, adj. Used of persons who
have miseed each other. (Prov.)
Comp. Law.
109
Same as the Hova Murranpreo.
Dis0.
A kind of print-calico.
DAMA’, «.
Fr. damas. |
DA'MIZA’NA, s. A jar, a demi-john.
Fr. dame-jeanne,]
DA’NA. An expression which conveys
the idea of exactness, as Foo DANA,
juet ten; Marro DANA NY any, his
ife was cut off in a moment.
(Prov.) Comp. Darya.
DA’NADA'NA, adj. Wide open. See
Banasana, Sanasana, TaNaTaNa.
Adanadana, v. pass. p. addna-
dana.) Used of a too box,
cupboard, etc., opened
Danadanaina, v. pass. eh déna-
wines To be Pe tas
,e. int. p- middne-
ory Rel. Sarai Rel. Imp.
idanadanad. ) ‘To be wide open.
DANA'’NAKA. Same as Donanaxa,
which see.
DANDE’MO, or DANDENMY, s. A
shrub with large leaves. Antharisun
tetragonum. Perhaps the same as
LaNnDEKY.
DANE’SAKA, s. Slowness, tardiness.
Midandsaks, v. int. (Imp. midane-
saha ; Rel. idanesahana, Rel. Imp.
idanesdho. ) To go slowly.
DA'NGA, s. A grass with very sharp-
inted awns. Andropogon contortus,
DA'NGADA'NGA. Root of the follow-
ing. See Avo, Lancatanca, Lixar-
LINGY.
Midingedinge, «jj. Tall, high,
ofty.
DA'NGY, adj. Dead, lifeless ; stopped,
as water.
Dangin’ ny héhy. Overcome with
laughter.
DA'NGO, s. A mortar. (Prov.) See
Laona.
Dangod aingo ‘Prey adj. Extremely
ative.
DANGO'RO, «. aN “heron. (Prov.
Ardea purpurea, L. See Vano. [Mal.
lang. |
Danco'Roro’Tsy, s. [FOTSY,
Prov. for Voromporsy.
Danco’Romar’NnTY, 3. [warnty, black. ]
Prov. for ForsreLaTRa.
white. ]
110
DA'NY. Used only in the following.
See Srrraka.
Midanidany ny kibo. Used of
full and protuberant stomach.
Danin’ ny Kibo. One’s will, one’s
own pleasure or desire.
DA'NIKA, s. Sultriness, oppressive-
ness of heat. See Damparna.
Danihina, v. pass. To be oppressed
by the heat of the day.
Midanika, adj. To be sultry, to be
ely h
pawise Dancing i in European
fashion. . danser.) See Dray.
Manad danisa. To dance in the
E manner.
DANTELY, s. Lace. . dentelle. |
DA'NTY, «. Tatting. S ortened from
preceding (7). See Amporopao, Am-
BORODARA.
DAGA, font Medicine. (Prov.) [Swa.
DAO'RDAO'NA. Used as follows :—
Midadndadm-bava, ad. Loud and
apnPudent o
Twilled eclico. (Er (Fr. drap.]
DARA'BOKA. Root of the following.
See Dapozoxa.
Voadardboka, v. pass. Fallen with
violence, dashed down.
Adardboka, . pass. (Imp. adarabo-
hy.) Used of anything thrown
down violently.
Midaraboka, r. int. (Imp. midara-
boha ; Rel. idarabohana, Rel. Imp.
idarabohy.) To fall with violence,
to dash upon.
Miandarabo v. int,
preceding.
Manadaraboka, v. tr. (Imp. manada-
raboha ; Rel. anadarabohana ; Rel.
Imp. ‘anadarabshy.) To throw
down violently.
DARA'JA, «. A ” stairoase. (Prov.)
Syed
D , & Corrosive sublimate.
Same as
pears udrargyri. |
AKA, adj. Clownish, silly
in look S.
DA’RAZAY'’, s. Sweetmeats. [Fr.
dragee. |
DARE’SAKA. Same as Danesaxa.
DA'RY, adj. Slow, dull of motion.
Used only of animals.
DANY—DEBAKA.
DA'RY, s. An upper floor. (Prov.)
Swa. dari. J
DA’RIDA'RY, adj. Swollen, inflated.
Used of the stomach.
Middridiry, v. int.
puff up, to inflate.
DARO’BOKA (1). Root of the follow-
in. ——
Midardboks, v. int. (Imp. mida-
roboha ; Rel. idarobshana, Rel.
Imp. idarobohy.) To equat, to lie
own.
DA'ROKA. Same as Dasoxa, which
see.
DA’RONA. Not used alone, but as
follows :—
Darony, or Darodarony, adj. Fresh,
we: vigorous,
ddrona, v. int. yn. midarona ;
ey idaronana, ; 1 Imp. idars-
ny.) To speak plausibly but yet
deceitfully ; to pretend to go but
not setting out.
Da'RONAMBO'LO, 8.
To swell, to
A species of lo-
cust.
DA’RONDA’RONA, s. Insolence, an-
er.
Midarondarona, ec. int. (Imp. mida-
rondarona ; . iddrondaronana,
Rel. Imp. idérondarény.) To vex,
to insult in anger.
DA'SIDA'SY, s. and adj. Walking
steadily, uprightly, or or majestically: :
full-faced
Midasidasy, c. int. (Imp. midasi-
dasia ; Rel. idasidasiana, Rel. Imp.
iddsidasio.) To walk majestically,
in a stately manner, asa king or
a fine bullock.
Vilany midasidasy. A wide sauce-
pan, frying-pan, or pot.
DAVO'LANA, s. The light of the
moon. (Prov. ) See Dravorana.
DAVY, s. An herb found about rice-
grounds. (Bets.) Polygonum sene-
galense, Meisn. Same as Forsmena-
BINAKOHOLAHY, ARIVOTAOBELONA,
(Bets.), Tampotoana (Antsih.), Fr-
BARY (Bets.), and Vanrrvakono-
LAHY.
DE'BADE’BA. Same as DEsopEpo,
which see.
DE'BAKA, s. A pledge, a hostage,
an assurance, a security. (Prov.)
DEBO—DERA.
See Awroxa, Tanana, FamrrranaNa,
Toxy.
Midébaka, v. int. To be
to sink down, as mortar, or jam.
(Prov.)
wewiedae ora k v. comp. To give
ap. or a hostage. v.)
Déba-pamatohana. A pledge given
in assurance that the person will
appear at the appointed time for
Short, dwarfish,
amall and fat but well formed. Dr-
BODEBONY also used. Used of per-
sons and animals.
DE'BOKA, s. Splashing of water from
somethin wn in.
Midéboka, vr. int. To be lashed,
to resound, as water sp
Blazing, flaming.
DEDADE'DA, :s.
Comp. REDaREDA.
Midédadéda, +. int. (Rel. idédade-
ddna.) To blaze, to flame.
DEDAKA, s. The cracklin Eos of flames ;
midsdeke eee ete ex
mide daka, c. int p- midedaha ;
idedahana, se Imp. ideda-
ho. hey To blaze, to burn fiercely ;
to boast, to brag, to exult.
DEDE’BOKA, s. drum. (Prov.)
See AmMPoNGA.
DE'FOKA. Same as Leroxa, which
see. v.
DEMADENAD Same as Darxapar-
KA.
DE’HO, «. Prov. for Domontma.
DEKA', or DEKA'NA, s. An aide-
de-camp. . aide-de-camp. |
DExa'MADI'NIKA, 8. [MADINIKA, , smal’. }
A division of the aides-de-camp o
the Prime Minister.
DE'KA. Root of the following :—
Midéka, v. int. To plunge in, to
sink to the bottom of the water,
as a crocodile or a heavy weight.
(Prov.)
DELI’O, s. ies of fish. (Prov.)
DEMA’HY, 8. e sheet of a sail.
‘Prov.) [Swa. demani]
DEMBA, or DE'MPA, adj. Sunk,
yielded, given way, as the lips when
the front teeth are lost; turned on
112
the edge, as a knife, axe, etc., when
the metal is too soft, or as the horns
of oxen, one of which hangs a little,
or a clay vessel warped by the rays
of the sun.
Voadémba, v. pass. Sunk in, hol-
lowed, turned aside, as above.
Dembaina, v. pass. Imp. dembad.)
notched, or
Midémpa, v. int. To yield, to give
in; to leave a hollow. v.)
Manadamps, v.tr. Tobe
to sink in.
Mandémpa, v. tr. To make to yield,
to bend, to make to sink in,
v.
pEwy Aria, or DEMOY, «. Prov.
D for rere Pro
EMO ad). True, just. v.
See Marr.
DE MOKA, 8. “A trivet. (Prov.) See
DE’MODE’MOKA, A species of
wood-pigeon. (Prov,) See Domo-
HINA.
DENDE’ME, «. Asmall tree. (Bets.)
Same as LAaNDEMY, which see.
DeEnDE’ MELA’ HY, 8. [LAHY, masculine. ]
A tree. (Bets. ) Authocleista mada-
gascariensis, Baker. Same as Va-
RIAHY, which see.
DENDE'MONA, s. A plant, a decoc-
tion of the bark of which acts as 8
purgative, and is used by the Be-
taimisaraka for disorders of the
stomach. (Betsim.
DE'NGY. Prov. for Antara.
DE’RA, «s. Praise, fame, honour,
celebrity. See Da, Laza, Vonmma-
HITRa, Zo.
Voadéra, r. pass. Praised, commend-
ed.
Deraina, v. pass. (Imp. derad.) To
praise, to celebrate, to glorify ; to
ak well of a person.
Midéra, v. ér. (Imp. miderd; Rel.
iderdna, Rel. Imp. ider a.) To To
praise, to celebrate, to glorify,
exalt.
Fiderana, +. Praise, glorification,
celebration.
Madéra, adj. Conspicuous, promi-
nent.
118
DERA—DIA.
Mampidéra haréna. To show off
one’s riches, to make it appear
that one is rich.
Mampidéra fahaizana. To show
off one’s cleverness.
DERA’, s. Cotton or linen drill, [Eng.
drill,
DE’RODE'ROKA. Used as follows :—
Midérodéroka, v. int. To be on the
very point of death. (Prov.) See
AMBAVAHOANA.
DERONA, s. The upper part of the
throat of animals; a swollen state
of the throat in sheep, developing
sometimes into a fatal disease.
Derdnina, v. pass. To be affected
with the Dzrona.
DE’RONDE’RONA, s+. Perching up
in any high and conspicuous posi-
tion.
Midérondérona, v. pass. (Imp. mi-
na; Rel. idéronderonana,
Rel. Imp. idéronderény.) To sit in
a high, prominent, and dangerous
position; to be haughty, lofty,
or proud.
Dérondérom-bava, s. Boasts, boast-
ing. See Avona.
Drno'nina, v. pass. See Denon.
DE'TSAKA, s. A tree. (Tan.)
DEVO'LY, s. The devil. (Eng: devil. |
DE'ZA. Root of the following. Comp.
Voadéza, v. pass. Erected, placed
upright, made perpendicular.
Adéza, v. pass. (inp. adezao.) Used
of that which is set up straight.
Desaina, v. pass. (Imp. dezad.) To
be placed upright, to be made to
stand in an erect posture. Used
of one’s own body made upright
by one’s own act.
Midéza, v. int. (Imp. midezd; Rel.
idezana, Rel. Imp. idezad.) Tobe
upright, to stand erect.
Midéza, adj. Steep. Used in speak-
ing of an ascent. The word used
to describe a descent as steep is
MirTsonTSORIKA.
DY. Prov. for Drna.
DY, or DI’A, adj. Wild, roving, sav-
age. (Prov.)
Dizina, v. pass. (Imp. dizio.) To be
made wild or roving. (Prov.)
Midy, v. int. (Imp. midica ; Rel.
p-
ana, Be idizo.) To re-
main or savage. v.
Mandy, v. tr. (Im . mandisa ; Rel.
andizana, Rel. Imp. andizo.) To
render wild or savage. (Prov.)
Mankady, v. tr. (Imp. mankadica ;
Rel. ankadizana, Ral. Imp. onka-
dizo.) To render wild. (Prov.)
Mady, adj. Savage, wild, as one
unaccustomed to mix in society.
idizana, Rel.
(Prov.) ;
Ly and Maty’ are used in some
of the provinces for the preceding.
DIA, conj. Probably the same as the
following, and iginally to
indicate the next step in narra-
tive, eto. And, and so, then, even,
in the next place. It is used to
complete phrases, as: ABY NATAOKO,
Dia vita 1z¥, And I did it, and so it
was completed. It is often preceded
by Ka, as: Nanrsomtao ao, KA
Dla TONGA, You called me, and so I
have come. It is often a mere ele-
ganoy of speech. It is used
Petween two words, making them
emphatic, as: Tsara DIA TSaRA,
Very ; Naraoxko Dia NATAOKO,
I did it again and again, or, I really
id it.
Na dia..aza, adv. Even, though,
although.
Dia hod, adv. No, not so, by no
a journey. [Probably oonnected
with Swa. sia, or ndia, a path, a
Voadia, v. pass. Having been gone
over by the feet, travelled over,
measured.
Diavina, v. pass. (Imp. didvo.) To
be trodden on, to be walked upon,
to be measured by the foot.
Mandia, v. int. p. mandides ;
Rel. andidrana, Rel. Imp. andia-
to.) To tread, to step; to mea-
sure with the foot, to fall in with
one’s plans, to coincide with, to
follow, to hit on the same idea, to
correspond.
Tsy mandia tany. A phrase used in
old songs in honour of the sover-
DIA ALOKA—DIA TELO.
113
sign ; lit. not to touch the ground
with the feet.
Miara-dia. To go together. See
Ana-pDia,
Manara-dia, To track, to follow.
See Ana-pia.
Mitséngo-dia, To track, eto. See
Tsonao-pza.
Mahavéry dia. To divert one’s at-
tention from something. See Vary
DIA,
Manary dia. To diverge from, to di-
vert attention from. See Ary pia.
Manad andiany. To go in com-
panies, flocks, or herds.
Iray dia maranina, A great number
of e going together.
Pandlatheske, s. A species of sand-
piper ; lit. sand-stepper. <Actitis
ypoleucus, L.
Dra a'toxa. [atoxa, shade.] Root
of the following :—
Mandia aloka, adj. Coincident,
coinciding, ooncurrent; lit. to
walk on the shadow. (Prov.)
Dra ANA RANA. [ANABANA, @ name. }
Root of the following :—
dia andrana, adj. To be of like
character with one’s name.
Dra Bz, s. (BB, great. ]
Manad dia be. To go together in a
Bee AxpD
great company. LANY.
Drama’nea, 2. (manca, excellent.)
A game of kicking backwards. See
Daxa and Tsrraxa.
Asians
diamanga, (Imp. asio dia-
manga.) Kicked bch ards.
Mamély diamangs. . mameléza
a a; . aheBen thonaa
fe, - Imp. ameléso diamanga.)
o kick backwards.
Mifamély diamanga. To play the
game DraManGa.
Dra miuno’rra, 8. Going backwards
without turning the face. See
Anorra.
Manad dia miandtra. To go back
without turning away the face.
Dram-pansa'va, 3. [Fangava, the
moon.] Moonlight. (Prov.) See
Dravoana.
Dr'am-Pano’RoNA, &. [FANORONA, a
game.| The cross marks made on the
ground ora board for playing the
game Fanorona.
Dy’ aNn-aKO'HOFs’ HAVA BATRA, 8. [AKOHO,
a fowl, FAHAVARATRA, summer. ]
mode of plaiting the hair. (Prov.)
Dr'an-anDkYana, 8. [ANDRIANA, &
prinoe. ] A slow progress, but joined
y others constantly.
Dr an-xa'ntna, 5. [HaNtNA, food.] Dif-
ferent varieties of food.
Dr'an-xa'Poxa, s. [KAPOKA, a@ blow.]
The wales or bruises made by a
whip or anything else used in flog-
g. See Varra.
Dr'an-o'Lrrra, s. [oLITRA, a grub.] A
zigzag motion like that made by
grubs.
Manad dian-dlitra. To move in a
zigzag manner.
Dr'an-o'MBY Ja’una, 8. [OMBY, an ox,
JamBA, blind.] The steps of a blind
Ox.
Manad dian-dmby jamba. To floun-
der and rush about like a blind
bull.
Dr'an-o'NDRY, 8. [ONDRY, 8 sheep. ]
The quick hurried stepping o
sheep.
Manad dian-dndry. To act in a hurry.
The phrase: Marka TSY FAINGANA
TOY NY DIAN-ONDRY, is an apt ren-
dering of our English saying
‘The more haste, the less speed.’
Dr'an-ta'na, 8. [TaANAa, @ chameleon. ]
The step of a chameleon.
Manad Sian-tans. To act with great
caution, as the chameleon, one
eye looking before and the other
behind.
Dr'an-Tetnrky, s. [TsrRIrRY, a wild
duck.] The marks of the Tsrrtry
on the sand ; a small kind of beads.
Dia'sana, v. pass. See Duo«sy and
D
INY.
Dra tE’'Lo. (TRLO, three.] Root of the
following :—
Mandia télo. A three-legged sup-
port for the weaving sticks; a
trivet.
114
Dr's TO'NGOTRA FB’ FaTRA, 8. [TONGOTRA,
a foot, EraTea, four.] Going on
fours.
Manad dia téngotra éfatra. To go
on all fours.
Dra tTsy Ma'NINA, 8. [TSY MANNA, not
longing after.} A slow and deliber-
ate movement, yet not pleasure.
Dra TSy Ro’ 8. [rex ROTITRA,
not nimble.] A deliberately slow
motion.
Diua’vina, v. pass. See Dra.
DIAKO'NA, « A deacon. ([Eng.
Driaxo’u-Ba'vy, 8. [vavy, feminine. }
A deaconess.
DI’ANDI'’ANA, s. Thenameof a bird.
(Bets.) Nectarinia angladiana, Sh.
DI’ARY, s. A diary. (Eng. diary.]
DI'‘AVO'LANA, «. [voxana, the moon. }
Moonlight. The former part of this
word is probably from an obsolete
root Dia meaning brightness,
urity, light. Comp. Dro, Zava.
Far. zaha, luxit, splenduit; Heb.
and Chal. ziv, splendour; Sansak.
root div and dio, luxit, splen-
duit, from which is the Lat. divus
and deus, as well as Jupiter
(Jovis), and the Greek Zeus (Dios),
dialos—deelos and delos, bright. Also
the Angels. 7iv ; Goth. tius (cf. the
Eng. Tuesday); Old Norweg. tyr
(pl. tiear, gods), and Old German
Zio is the same word. }
DI’BADI'BA, adj. To be full to excess ;
distended, said only of the abdomen.
See Drnoxa, Drerorey.
Midibadiba, v. int. To be full of
water.
DI'BIDI'BY, adj. Full, as baskets,
etc., replete, crowded, as @ room.
See Drsaprsa, Sarorra, Tonpraxa.
Féno midiby. Filled to excess, as
a water-pot.
DI'BOKA, adj. Full, crowded, covered,
as with water.
Féno diboka ny tradno. The house
is quite full.
Dibdhana, v. pass. (Imp. dibohy.)
To be filled.
Midiboka (?), v. int. (Imp. midiboha ;
Rel. idibohana, Rel. Imp. idibohy.)
To be full, to be brimful.
DIA TONGOTRA EFATRA—DIDY FOITRA.
DIDE'RY, s. A simpleton, an idiot,
an ignoramus, an imbecile. .
Dideréna, v. pass. p.
To be made simple, foolish, or
imbecile. (Prov.)
Manadidéry, v. tr. To impose upon
p. andidio.)
To cut to command, to order,
Vatodidy, s. A soft kind of stone,
used in ornamental stonework,
and making lamp-stands and
hearths. It is probably a kind
D of actinolite schist.
I'DY aKa 'NJO, 8. [AKANJO, & garment.
Used in 1! of the cutting oad
of clothes.
Dr'py aMso’Ny Va'NKONA, 8. [AMBONY,
above, vANKoNa, a plane.) Acting
without the authority or permission
of a superior.
Drvr'aM-Po'ITra, v. pass, See Dinr-
FOITEA.
Dr'py sorarnorna, ¢. [BORAINGDS
obsolete except in this word.
. Obstinacy, stubbornness.
Dr’py Pana’NANA, or Dr’pru-PaNa’Na-
NA, 8. [FANANANA, possessions. } A last
will and testament.
Mandidy fandnana. To make a last
will and testament.
Mandidy haréna is also used with
the same meaning.
Dr'Dy FI'saKA, 8. [rreaxa, flat.] Beef
cut up in very thin pieces.
Manad didy fisaka, v. comp. To cut
beef as above.
Drpy Fo'rTra, s. [Forrra, the navel.
The cutting of the navel string o
newly-born children; also used in
speaking of circumcision when
women are present.
DIDY KITAPO—DIFIKA.
116
Didiam-pbitra, o. pass. To be cir-
Maniiay f faitra, e. comp. To cir-
cumcise.
Dr'py ma’nan-sa'Ra, 2. (manana, to
have, Zana, a lot.) A method of
cutting ont women’s ta.
Mansé didy manan-jara, v. comp.
To be clothed in garments cut as
Dr’ and adj. [ th J
pmea’s0, 8. aso, the eye.
A m having sore eyes, blear-
Drpy ma’ty, s. (mary, dead.) An
obsolete law.
Drom-pra’zawa, s. [Razawa, 8 fore-
father.] Laws handed down from
the ancients or forefathers. Lizim-
DRAzA is used in the provinces for
Dr pur-ta’ ry, s. (Tany, earth, country
The laws of the land, the customs
of the country.
Dr pim-7Tso0'KINa, 8. [8OXINA, & small
hedgehog.| An injury, or chaps
Drow en SOMET'EA 4, a. [somPrmana, nar-
rowing.) A method of cutting wo-
men’s garments.
Manad didy sompirana, v. comp. To
be clothed in garments cut as
above.
Drpy VE’LONA, 3. [VELONA, living. ]
An old law, but yet in force.
Drpy ve’ NpRaNA, adj. [VENDRANA, sore
eyes. Sore-eyed, having the
turned up
prbrra. 8. Rolling, twisting. (Prov.)
See Faprprrra, Vaprorrra ; Lizirra
aleo used.
Adiditra, ¢. pass. (Imp. adidifo.
Used of that which is to be twis
or rolled, as tobacco leaves, etc.
(Frov.)
Didifana, are he rolled, to
be twisted.
Mandiditra, v. ¢r. ap. mandidifa ;
Rel. andidifana, Imp. andi-
difo.) To twist or roll. (Prov.)"
Diditr’ dlona. A caste, a tribe.
A'hediditra, Freo from twistings.
(Prov.)
Mandala diditra. To untwist any-
thing from that on which it has
twirled or twined. (Prov.)
Nahaso diditra oo ~ of a
od family ee
atsy. Born of &® poor
wan. (Prov.)
DIE’NY, adv. Before that, during,
whilst, if when ; inter. Would that !
May! This word is generally used
of an opportunity that will not last
DrTy . Turning aside; a mode of
plaiting the hair by dividing it on
the forehead and carrying it behind
the ears; a border plai in mata,
baskets, hate, etc. Lury is used in
the provinces. See Viry, Hopivirra.
» 0. pass. Used of’one who
has turned aside and is no longer
seen.
Adify, v. pass. (Imp. adifio.) Used
of the hair “platted in ih above
manner, or of something turned
aside.
Difaina, v. pass. (Imp. difad.) To
be turned aside : to be plaited in
the above manner. (Prov.
Midify, v. int. (Imp. midifia; Rel.
andifiana, Rel. Imp. idifio.) To
turn aside; to have the hair plaited
as above.
Mandify, v. tr. (Imp. mandifia ; Rel.
andifiana, Rel. Imp. andifio. ) To
plait mats, baskets, or hats in the
above manner ; fig. used of an
affair or business concluded, or a
law ratified. Tov.)
Fandifiana, s. Conclusion, termi-
(Prov ratification, confirmation.
DrFtxa’? s. A ‘fragment, a splinter,
anything which flies off with vio-
lence from a hard substance. See
TsILaka.
DIFI-BARATRA—DIKA.
Voadifika, v. pass. Hit with a | DYE Root of the following. See
widiane” or ine thal sdifi Diners, ‘a, Vixrms, Voxrma.
o. int. (Rel. idifihene . cadika, ve. Overstepped,
To fly to clip off; to . tranalated, as words
u to drop on: to err. ; language into another.
Maidifke, v. tr. (imp. mandi fiha ; | Adika, c. pass. (Imp. edikac.) Used
Rel. andifihana, Imp. andi- of that which is made to
Siho.) To chip off, to strike off, | something or translated from
spirt upon, to wander from the | one language another.
stone.
Dina’ ta’ 20, s. [Haz0, wood.] A chip
DIvOTRA, edj. Submerged, over-
whelmed, deluged. See Sarorza,
Tompraxa.
Mandifotra, v. int. To overflow, to
excced or be deeper than one’s
DI'HY, «. A dance, dancing in the
native atyle. See Danisz, Tanr-
Dihisess, v. pass. (Imp. dihizo.)
To be danced to, as was usual in
visiting sick persons, or in paying
honour to the idols, etc.
Mandihy, v. int. (Imp. mandihiea ;
Rel. and Pass. andihizana, Rel.
Imp. andihizo.) To dance.
Mandihy tsy afa-tavony. To dance
before all danger is past; lit. to
dance before the placenta is away.
Mandihy tsy to edimba, To
dance before one’s turn comes;
lit. to dance before a Lampa
is thrown to
Mampendihy ampala, To twirl a
Mampandihy ampings. To brandish
shield.
Drar ra’'ty, s. (raty, glad.) A dance
ess
of gladness.
Drarnpir’'Hma, «. A partioular kind
of gait in n walking ; 8 busy body.
Mi dihina, «. in¢. {im p. midi.
hindihina; Rel. idihindihinana,
Rel. Imp. idihindihino.) To walk
as above; to be a busy
Dr xy na’vora'vo, ¢. [RavoRAvo, exul-
tant.) A dance of exultation.
Diny’saNa, 9. pase. Dry.
over slaves lying on the ground ;
to perform the directions of the
Srxmy on the administration of
wit’ Tanazna ordeal.
dika, ¢. tr. p. ike ;
Rel. andikana, RA. Top ondikas.)
To overstep, to a law
or command, to translate or inter-
ret; to bear at uncertain or
intervals, as cattle.
Dikany, s. Its translation
Fandika, s. A charm.
Fandika lalana, s. A provincial
name for a wild cat-like animal.
Manad rano dikain’ ny singa. Not
getting or taking what one is
entitled to.
Rano mandika namansa. Used of
water under which a channel has
been cut for a stream to go
under; lit. water crossing over
its fellow.
Mandika sta Nanahary. To alter
the orders of the king to disobey,
to reject some la thority.
Used also of one who "does not
appreciate wasds God gives im
Ny mandika man ridge ‘of
of a house. (Pre, )
Mandala dika. To exorcise. See
under Aa.
In the provinces Drxa, or Lrxa,
is used in salutations, eto., expres-
sing servile submission to: any one,
or in our polite sense of, I am
myself before you, ‘and you may
step over me. v.)
DIKADIKA—DILOTRA.
DIKADIKA. Root of the following ;
Probably redup. of preceding.
, © pass. (Imp. dikadi-
tae) To be wrought unmethod-
y, tobe o , a8 the
letters of the alphabet pointed at
but not in regular order.
» v. int. To be irregular
in one’s work.
v. tr. p- man
dikadika ; Rel. andikadikana, Rel.
Imp. andikadikad. ) To work
v.
ung. Used of human
only. See Tay.
DIKIDI KY, s«. Vexation, annoyance.
Sosorra, TEzITRa
See .
diky, v. int. and tr. To
vex, to annoy, to worry.
DI'KINA, ade. Three times, thrice.
(Prov.
DURITEA, s. Anger, displeasure.
Sosorna, TEziTRa.
To anger, to
lease, to annoy, to vex.
DYKSIONARY, ». A_ dictionary.
e dictionary, }
Prov. for Ampompo, which
DI'LA, adj. Not caught, imperfectly
heard. (Prov. "se
Dila ny adfiko. I have not heard
Dila vave dhe I was wrong in
what I said. (Prov.)
Dila lalana Brey) oe Be Wrens
wa
Ri a Net having found one’s
meld (Prov.)
DI'LA. Root of the following :—
Midiladila, v. int. To be slender
and high, as a chimney, a hat, or
the hump of an ox. ‘Brov.)
Drapr'ta, s. A provincial name for
the game AncoaTENpDa, which see.
DI'LANA, s. and adj. The slender
and middle Bra of any long thing,
asa chand a cup, a defile in
a mountain, a gorge, or a forest;
amall in the middle.
117
Voadilana, v. pass. Made small in
the middle.
Dilanina, v. pass. (Imp diléno.) To
be made small in the middle.
Mandilana, v. tr. (Imp. mandilina ;
' Rel. andildnana, . Imp. andi-
lano.) Tomake small in the middle.
. Small in the middle.
joinin two! hills, having a valley
Dr'tanc-20 nao, s. (pongo, a hill.) A
") between two hills, a pass.
mee LAN-a'LA, 8. [aLa, @ forest.) A
forest pass, or a depression between
two wooded hills.
Dr'tan-pra'xo, s. [BaNo, water.] A
gorge through which the water
DI'LATRA, s. Sedimentary deposits
of earth.
Tany dilatra, s. Clay, fine soil de-
posited by a stream or current.
TanNy MANGA.
DIATE A, “dt Almost, nearly. (Prov. )
DI'LO, a ain or sensation of
havin set on edge. Lito
is in athe provinces.
Mahadilo, »v. Fr. To set the teeth
on edge
Madilo, s.
Malilo,adj. Smarting, in pain. Prov. )
DI'LO. Root of the following. Prov.
for Brsaxa, Vato, Nena.
Dilévina, v. pase. (Imp. dildvy.)
Prov. for InEBAHANA.
Madilo (or Malilo), v. int. (Imp.
madilova ; Rel. adilorana, Rel.Imp.
adilory.) To repent, to beg pardon.
Mankad: lo, v. tr. To punish, to
make to repent. (Prov.)
DI'LO!'LO, «. Lin oil, olive oil.
. de Vhuile.]
DI'LOTRA. Root of the following :—
Voadilotra, c. pass. Made to creak
by being rote
Adilotra, ¢. adilory.)
To creak. Ueed test which is
used in rubbing so as to be made
to creak.
118
Dildrina, v. pass. (Imp. dilory.) To
be rubbed 80 “a creak.
Midilotra, v. int. (Imp. idilérana.)
To creak.
Mandilotra, v. tr. (imp. mandilora ;
Rel. andilorana, Rel. Imp. andilo-
ry.) Torub s0 as to make to creak.
Drzo'vina, v. pass. See Dito.
DIMA, «. A small wooden vessel
used in baling water out of a canoe.
Voadima, v. pass. Having had the
water baled out, as a canoe.
(Prov.)
Dimaina, v. pass. (Imp. dimad.) To
have the water baled out. (Prov.)
Midima, v. int. To bale water out
of a canoe. (Prov.)
DIMA’, s. A great feast.
DI’MAKA, s. A palm with edible
fruit. (Sak.) See Bapixa.
DI'MA’NTSY, s. Sunday. (Prov.)
ALAHAD Dima
See Y. . .
DIMA'TY, «. A small kind of
found in the forest.
DI'MBANA, adj. Irregular formation,
us the horns of cattle which grow
irregularly ; also, in the provinces,
notched, chipped, cut, defaced.
Mandimbana, v. ¢r. (Imp. mandim-
bana ; Rel. andimbanana, Rel. Imp.
andimbano.) To notch, to chip,
to deface. v.)
lana. Words taken
contrarily to the sense intended.
(Prov.)
Dimbadimban-asa, Work con
to what it ought to be; wor
spoiled. (Prov.
DI'MBY, s. Succession, substitution,
change; a child. See Sono, Sosoxa.
Voadimby,0. pass. Succeeded, chang-
Adimby, v. pass. (Imp. adimbdso.)
Used of that whic es the place
of or succeeds something else.
Dimbasana, or Dimbaszana, v. pass.
(Imp. dimbdso.) To be substi-
tuted, replaced, or succeeded.
Didsana, v. pass. irreg. (Imp. didso.)
Same as precedin g-
Mandimby, v. ¢r. (imp. mandimba-
sa, or mandiasa; Rel. andimbd-
sana, or andidsana, Rel. Imp. an-
dimbdeo, or andidso.) To substi-
DILOVINA—DIMPOTRA.
tute, to succeed, to take the place
of.
Dimbin’ jo, adv. After that, nearer.
Fara sy dimby, s. Children.
Dr'mBim-Ba'y , 8. [VAY, & boll A name
given to the disease called Fanasarsa,
which see. (Prov.)
Drwprna'La, 8. (ata, a forest.) A
shrub. Embelia concinna, ;
and Halleria tetragona, Baker.
Dr'arn-a'nTsy, 8. (antsy, a knife. }
The aftercrop growing up of iteelf ;
lit. that which is after the sickle.
See KoLoxKo1o.
DrMsin-Ta'NaNa, 8. ([TANANA, the
hand.}] The after-growth, or that
which grows after the real crop has
been plucked up or picked off by
hand. (Prov.)
DI'MY, adj. Five. Ly is used in
the provinces. {Found in numerous
Mal. Arch. and Polyn. languages
as lima and rima. |
Dimina, v. pass. (Imp. dimio.) To
be divided into five.
Midimy, v. int. To divide into
ve.
Dimam-pdlo. Fifty.
Diman-jato. Five hundred.
Fahadimy. The fifth ; five fathoms.
Ampehadiminy. The fifth part, one
Indimy. Five times.
Dimy vénty sy voaména. Two-pence
plus a sixth.
Hadimiana, Five days.
Antsisa-pahadiminy. Five ors of
calico ; lit. half of five fathoms.
D1'man-Ja'TOLa'HY, s. [LAHY, masou-
line.] The five hundred men; a
name given to the guards in Anta-
nanarivo.
Dr'manse’HY, s. [gEHY, &@ span.] A
young soldier.
Draanamea'tey, 8. [apaTny, a kind
of seed.] Fo ce less a sixth.
DIMO’HY, s. A kind of bird with a
brown body. (Prov.) |
DI'MPITRA, s. A provincial name
for the bird Ramovy, which see.
DIMPO’'ANA, adj. Feeling squeamish,
DI'MPOTRA, s.
Lu«rorra is used in the provinoes.
DIN-—DINGIDING Y.
DIN-, or DIM-. These letters are often
found at the beginning of certain
words ; they are the sign of a ive
with infix. See Dompy, under D1-
DY, eto.
DIWA, s. A fine, a penalty, a forfeit,
a mulct, especially imposed for the
non- performance of a contract or
for neglect of a public order.
Manad dina. To publish the wishes
of the sovereign; to come under
an engagement of some public
service; to impose a fine for neg-
lect of a command or of some
public service.
s. [asa, work.] Used as
the le.
DI'WA, or DY, s. A declaration, a
ublic or solemn protestation before
eaven and earth. (Prov.)
Manad dina. To make a solemn
declaration, to announce publicly,
to make a promise or a solemn
vow. (Prov.
Vélona dina. Holding to what one
has sworn. (Prov.)
Maty dina. Having violated one’s
vow. (Prov.)
Mahdomby dina. Having no fear of
taking an oath or making a vow.
BINA. 2g) Not entire. (Prov.)
Dinana, v. pass. To be cut off.
(Prov.)
Mandina, v. tr. To cut a piece off.
prNADT NA (}), adj. Swollen, hard,
ed.
DI'NAKA, s. Flogging, beating vio-
lently. See Havoxavoxa.
ina, ¢. pass. (Imp. dinaho.)
To be beaten, to be cudgelled.
. tr. (Imp. man-
dinadinaha ; Rel. andinadindhana,
Rel. Imp. andinadindho.) To
beat, to flog, to thump, to cudgel.
DY NANA, 0. pass. Drxa.
Drea’na, 0. pass. See Dry.
DINDI’LO, s. An herb, a decoction of
which is used in washing the hair.
119
DI'NDI'NA. Same as Korxnma, which
B00.
DINDO, s. Thesoul. See Amsrnoa,
VELO.
Maméla dindo. To bid adieu, to
repare for death, to bid adieu to
ife; to give a feast; to come
into notice by any unusual effort
and then to be overtaken by death.
DI'NGADI'NGANA, s. A kind of fish.
(Prov.
DI's Gary GANA, s. <A shrub, the
leaves of which are used for anneal-
ing new water-pitchers; the latter
are heated and then rubbed with
the leaves. The leaves are also
used for condyloma; the Sihanaka
use them for scabies. Psiadia dodo-
pewfonas St.
NGADI'NGAMBAZA HA, 8. [VAZAHA,
European.] A small shrab,/s decoo-
tion of the leaves of which is ysed
asa purgative. Gendarussa vulgaris.
Nees.
Dr’ NnGaDI' NGANDRA'NO, 8. [RANO, water. ]
A shrub which grows in damp
situations. In the provinces it means
a black and round animal resembling
an enormous leech.
DI'NGANA, s. A step, a leap. Soe
Dixa, Vrerma.
overstep.
Dinganina, v. pass. (Imp. dingdno.
To be stepped over, to be jum
over, as a log or a ditch.
Mandingana, ». tr. (Imp. mandin-
gana; Rel. andinganana, Rel. Imp.
andingdno.) To step over, to leap
over, to jump to from a distance,
to skip in reading.
Di'neanpda'HY, s. (LaHY, masculine. ]
A shrub. (Tan.
Drna@an-da'va, 8. (Lava, long.] A
long step.
Manad an-diva. To take long
ste
8.
; DI'NGIDI'N GY, s. Height, loftiness,
as of a peak or tower, or the cocked
up tail of adog. See Liverurney.
120
Midingidingy, adj. To be high,
ofty.
DI'NGIDI'NGY. Root of the follow-
ing :—
dingy, v. pass. (Imp. adingi-
dingio.) Used of a lance firmly
fixed im an ox, or in the trunk of
a tree. (Prov.)
Midingidingy, v. int. (Rel. idingi-
dingiana.) To be stiff, as the tail
of an ox in running, or as & lance
fixed in the body of an ox, or in
a tree.
DI'NGINA, «. Going beyond others in
honours, marks in examination, ete. ;
advance, excess.
Adingina, v. pass. (Imp. adingino.)
To be made to have more than,
to be made to go beyond. ;
Dinginana, v. pass. (Imp. dingino.)
To be exceeded, to be left behind.
Midingina, v. int. (imp. midingina ;
Rel. idinginana, Rel. Imp. idingi-
no.) To exceed, to advance, to
go beyond.
DINGI'ZA, s. Indian shot. (Betsim.)
Same as AMBARADEDA (Betsim.),
VaRaNDENDA (Tank.), RaNngiRoTea
Betsim.), Grneiza (Tank.), and
SIPIKOPIKO (BErs.), which last see.
DI'NGODI'NGO. Prov. for Dimpoana,
which see.
Emp. mandinasa ;
Rel. andindsana, Rel. Imp. andind-
so.) To wait patiently for. (Prov.)
Drni'H1Na, v. pass. See Drntma (11.).
DI'NIKA, s. Anything small, minute
detail.
Madinika, adj. Often pronounced
Masintka. Small, minute, slen-
der, little, fine, of cloth, ete.
Malinika. Prov. for the preceding.
Madini-bole. Close grained, fine,
as fine granite, stone, etc.
Madini-dréndrika, Same as preced-
ing.
DI'NIEA, s. Conversation, rumina-
tion, private examination, secrets,
affairs in detail.‘ See the preceding.
DINGIDING Y—DINTOANA.
Voadinika, v. yass. Examined into,
talked over, admonished, told
minutely.
Dinihina, o. pass. (Imp. disiho.)
To be examined into, to be
talked over minutely, to be ad-
monished.
Midinika, v. int. (Imp. midiniha ;
Rel. idinihana, Rel. Imp. idiniho.5
To converse secretly, to talk over
affairs minutely and singly.
Mandinika, v. tr. (Imp. mandiniha ;
Rel. andinihana, Rel. Imp. andi--
niho.) To scrutinize closely, to
admonish minutely, to ify, to
relate individually, to particular-
ize; to ruminate, to chew the
over in detail. All the forms of Dr-
nIka are frequently reduplicated.
DI'NITRA, «. Sweat, perspiration.
LINITRA. v.) See Tsrmpoxa.
Voadinitra, +. pass. Made to per-
spire. (Prov.)
Dinirina, v. pass. (Imp. diniro.) To
be made to perspire. (Prov.
Dinéring, adj. In a state of per-
aspiration. v.)
A fatiguing
A’sa maha .
work. Fror:)
Dinitr’ dmbilahy, or Dinitr’ admby.
(Frov.) s. The cold sweat of a
rson.
Mivoa-dinitrs (or Voa-dinitra). [voa-
KA, gone out.| To perspire freely.
DI'NTA, s. A leech. Lxnta is used
in the provinces. [Mal. lintch.]
Dr'nrampo’rnona, 8. [vorona, 8 bird.]
A species of leech that attaches
itself to the heads of water-fowl.
Drntana'La, s. (ata, @ forest.] A
species of leech found in the forest.
Probably a species of Hoemadipsa.
Di'nranpka'NO, 8. [RaNO, water.] A
species of leech found in water.
DINTI'NINA, s. A tree with strikingly
red flowers. Symphonia clusicides,
Baker.
DI'NTO'ANA, or DI’'NTOA'HANA, :.
An anvil stand, an anvil block. See
RIANDRIANA.
DINTSIKA—-DIS80.
DI'MNTSIKA. Same as Drrerxa, which
eee.
DI'O, s. Cleanliness, purity, bright-
ness. Lyxo is used in some provinces
for Dio. (See note to Dravorana. }
Voadio, v. pass. Cleansed, purified.
Didvina, v. pass. (imp. disey.. ) To
to be purified.
be
Mido, v. ing. (Imp. P nididva ; ; Rel.
évane, Rel. Imp. tdiory.) To
puny rify one’ s self, to undergo the
ANGENA ordeal asan expurgation.
Mandio, v. tr. (Imp. mandiova ; Rel.
andiovana, Rel. Imp. andisvy.) To
cleanse, to , to brighten.
Manadio, v. tr. ay as gens
clear, pure, uncontamina
from t.
Hadidvana, or Fahadidvana, s.
Cleanliness, purity.
Fendicrano, «. A species of water-
DIPA’'TY, s. Attree. (Prov.)
DIPLI’O, s. Small shot, pellets. [Fr.
de plomé.
DIPOA'VA e. Pepper. [Fr. de
Tenseness, . tension.
Adiridiry, v. pass. (Imp. adiridirio.
Used of that which is stretch
or made to be tense.
Diridirina, 0. pass. (Imp @iridirio.)
To be made tense, to be stretched ;
to be looked earnestly at.
Midiridiry, adj. and v. int. (Rel.
idiridiriana. x Stretched to the
full, tense, swollen hard ; to stare
DI'RO, «. Tartness, acidity. v
Madiro, od. Acid, tart,
sour.
Madiro, or Ma o,s. The tamarind
eke -) See Manizo.
DrEoNDe reoation,
equivalent to ‘May yale befall
ou ;” ‘‘Be acoursed.’’ See Iprrra.
D "ROTA'NTY, s. Iodide of potassium.
From the French.
DIBA. Root of the following. Lassa
is also used.
st
131
Voadisa, v. pass. Pounded in a
mortar, a8 rice, etc. (Prov.)
Disinins, v. pass. (Imp. disano.) To
be
Man 38, 0. tr. p. nandied ; Rel.
andisana, Rel. Imp. andisas.) To
pound in a mortar. (Prov.)
aadis, a Tired of waiting.
Tov.
Disadisa, adj. Tired of waiting,
tired of lying down, eto.
Lalana madisa. A road covered
with grass and shrubs ; that which
has been much trodden on.
Madisadisa, adj. Tossing, restless,
sleepless, weary.
DI's , or DI'SADI'SAKA, adj.
Broken to pieces, smashed, bruised,
dashed ; exhausted, as money ; tired,
wearied. See SasaTRA, OKOTRA,
TroTroka, VaLAKA.
Voadisaka, v. pass. Smashed, brok-
en ; extant woaried.
» et. (Imp. disdho.)
To be broken. ‘to pieces, to be ©
exhausted, to be smashed; to be
made weary
Mandisaks, © . ‘tr. (imp. mandisaha ;
Rel. andischana, Imp. andi-
scho.) To break, to smash, to
dash, to weary, to exhaust.
Disa'NINa, t. put See Draa.
DISE'LY, «. Epsom salts. [Fr. du sel. ]
DI's0, adj. ay Wrong, mistaken,
in error, ty, absent, missing ;
an error, failure. Used also a
aking of the death of the rela
tives of the sovereign.
It governs the accusative case in
the sense of missing some one, as:
D180 azY AHO.
Tafadiso, «. pass. Used of one who
has intentionally turned aside to
avoid meeting some one.
Voadiso, v. pass. Made wrong, eto.
Disdina, v. pass. (Imp. disdy.)
be transgressed, to be erred against,
to be offended, to be made guilty,
Mandiso, v. tr. (mp. mandiséa ;
Rel. andisédana, Rel. Imp. andi-
séy.) To err, to transgress, to
offend, to miss, to cause to err,
to lead into error.
isd
Hadisdana, or Fahadisdana, s. Error,
guilt, criminality, failure, defi-
cienc
Diso ialana, In the wrong road,
having lost one’s way.
Diso vava. A slip of the tongue,
an unbecoming expression.
Vasaha diso . Used in
x cope aa native with a fair
lit. a European who has
lost his companions.
Dr’s0 Fa'MPANA, 8. “pTAMPaNa, a chasm,
& precipice. | cess, superfluity.
Probably from water flowing over in
excess. See MrH04-PAMPANA.
Dr'so La’kana, 8. [LAKANA, @ canoe. ]
A river which has changed its
course, and hence used for excess,
superfluity. (Prov.)
Dr'so o'HATRA, 8. [OHATRA, & measure. ]
Exoess, being beyond the measure
or limit.
Drso va’, adj. [vaLa, an enclosure. }
An ox that has got out of the
enclosure ; used for abundant, plen-
tiful, much, many.
DI's0. Root of the following :—
Adiso, ©. pass. (Imp. adisoy.) To be
moved, to be put back. v.)
» % int. mp. midisoa ; Rel.
idisoana, Rel. idisdy.) To
move, to oe ahsos to be put
back. Prov.)
DITE’,s. Tea. [Fr. de the.]
DI'Ty, 8. Gum, resin, anything viscid ;
obstinacy. Lrry is used in the pro-
vinces.
Voadity, v. pass. Joined by
Adity (1), v. pase. (Imp. aditio.) Used
of jolt hai that is employed as
Ditians, v. pass. (Imp. ditio.) To
be gummed, to be made to adhere
to. Drrrvnva is used in the pro-
vinces.
Midity, v. int. (Imp. miditia; Rel.
iditiana, Rel. Iinp. iditio.) To be
sticking together, to be obstinate.
Mandity, v. tr. (imp. manditia ; Rel.
anditiana, Rel. Imp. anditio.) To
gum, to make anything adhere to
something else by pasting, gum-
ming, or glueing. Used also of
mortar and clay.
DISO FAMPANA—DITSIKA.
Midity, adj. Gummy, viscous, glu-
tinous, tenacious, adhesive.
Dr'riia’kana, &. [LAKANA, a canoce.]
A tree, from which oozes out a
gummy substance used in meee
together broken or cracked po
canoes, etc. (Bets.)
Dr'trxo’Noxa, s. A shrub, from the
{rice of which bird-lime is made.
bably as of Holarrhena.
DI’TRA, s. Obstinacy, contumacy,
stabboesmess hardness, as of wood,
string, etc. Bee Krry, Hrarrna.
Dirina, v. pass. (Imp. dire.) To be
pe in, to be made the sub-
ject of constant dispute.
Manad ditra. To act stubbornly,
is be contumacious. (im
anditra, ¢. recip. i a
dira ; Rel. ifandirana, Bel. im
ifandiro. ). To contend, to sontert
to quarrel, to dispute.
Fifandirana, s. Dispute, contest,
wrangling.
Maditra, adj. Obstinate, stubborn,
pertinacious.
DI'TSAKA, or DI'TSADI'TSAKA, aaj.
Wet, soaked, drenched. See Ampro-
Ka, Korsa, Tonpraxa.
Voaditeaks, v. pass. Soaked, drench-
Ditsahina, +. (Imp. ditsdho.}
To be soaked, to to be drenched.
Manditsaka, v. tr. (Imp. mandi-
tsaha ; Rel. anditsdhana, Rel.
Imp. anditsdho.) To drench, to
soak.
Manditsaka, adj. Soaked, drenched.
Prov.
wieeochs (Prov
speec
Manditea-divay. Full of wine or
Vary oy iaexditaxba, Rioe well moist-
ened with water. (Prov. )
DI'TSIKA, s. Dust in one’s eye, any-
thing in the eye exciting pain; the
condition of a person or animal whose
eyes are hurt with anything that
has got in; a person overwhelmed
with grief; sand or fine earth put
on writing instead of blotting-
paper; an g filling up holes,
as the anal holes of a sieve.
Effeminate in
DIVA—DOROKEA.
is
Voaditsika, o. pass. Pained by hav-
ng some —¥ in sped ne: cover-
wi vase”
Ditsihina, (Imp. oS ditetho. )
To be caused to to ‘have dust, etc
in the eye, etc., as above.
Midi
ae int. (Pro vy dust,
etc., in eye.
Mandi e. tr. Tron) aditetha ;
(Im
Rel. anditsihana, Ral. Imp. andi-
tstho.) To cause one to have dust,
etc., in the eye, eto., as above.
Manad ambda ditsika. To act like a
dog who has dust in his eye, and
bites and growls at eve g he
can reach ; to act recklessly.
DIVA. Root of the following :—
Divaina, ¢. pass. (Imp. divad.) To
be made to be almost used up.
Manadiva, v. tr. (Imp. manadive ;
Rel. anadivana, Rel. Imp. anadi-
rao.) To make to be on the point
of arrival at the time.
Madiva, adv. Almost, nearly, on
the verge. Comp. Sarxy.
Madiva ho ténga isy. He is on the
point of coming.
Madiva hitranga. On the point of
DIVAY', s. Wine. [Fr. du vin.]
DIVAY’. ‘A small shrub, the flowers
of which are used in makin a kind
of wine. Hibiscus Sabdariffa, L. Same
as VOAMAHOMBAZAHA.
DIVAINA, «. A kind of mulberry
tree and fruit. (Prov.) See Voanoy,
NDANDY.
DIZE'NA. See Dozzna.
Drzr'na, ¢. pass. See Dy.
DO, s. A species of boa; the natives
way it receives its name from the
noise it makes. Pelophilus mada-
gascariensis. Same as Axoma, and
Maimbo do isy. He has a strong
and offensive odour like the Do.
Dobé, adj. Huge, enormous.
DO’ ADO A, adj travagant, prodi-
Jdadda, o. int. (Imp. midoadodoa,
Rel. idoadodvana, Rel. Imp. idoa-
dod To be prodigal, to
to eet like vondthrift; to bo
proud.
DOA'FANA [root not known], v. pass.
(Imp. dodfy.) To be beaten, to be
cudgelled. See Tonarana.
DO'ANA. Root of the following :—
Voadéana, v. pass. Knocked at,
pushed at, pushed open, forced
open with violence.
Dodinana, v. pase. (mp. dodny.) To
be pushed violently, to be opened
forcibly ; to be fired off.
Manddans. o. tr. (imp. mandoana ;
Rel. |. andodnena, Imp. andod-
ANY,
DOBE'BAKA. Root of the following :—
See Besaxa, shallow.
Midobébaka, v. int. To fold down,
to bend down, to double down, as
a basket when filled with rice.
DOBI'BIKA, s. Collecting together
without any cause, assembling with-
out occasion ; a collection of any-
thing not intended for use. (Frov.
Adobibika, v. pass. (Imp. adodibiho.
To be co ected, as above.
Midobibika, int. (Imp. mido-
bibiha ; Rel. tdobibthana, Rel.
Imp. idobidiho.) To collect, as
above.
DOBI'BIKA, «. A provincial name
D for tobacco. “" ARAEY.
BO, s. a , & reservoir.
See Funny Kawony.
Laka midébo. A canoe which has
upset or has become full of water.
Vv.)
DO'BOKA, s. A sound, resonance,
reverberation, noise, especially the
noise of a
Voadoboka, r. pass. Beaten, as a
drum, or a person struck.
Dobdhana, or Dobdfana, v. pass.
(Imp. dobohy.) ‘To be beaten, as
a@ drum, or 8 struck.
Middboks, v. tnt. (Rel. idobohana.)
To sound with a loud noise, as &
drum, oF the noise made by @
turkey in struttin
Manddtoks, e. tr. dimp. mandoboha ;
Rel. andobohana, Rel. Imp. ando-
bohy.) To beat a drum.
DOBO'KA. Provincial for Prrnaxa,
which see. See Danoxa.
Midobdka, v. int. To sit, to squat.
. Consumed by fire; in
urry. See Dopona.
BO’DO. Root of the following. See
Hrrsa
KA.
Doddina, v. pass. . dodoy.) To
be trodden on. Cpe v.)
Mandddo, v. fr. . mandodéa ;
Rel. andodéana, . Imp.
déy.) To tread upon.
pope » & and adj. A pend,
prodigal, a though
darin adventurous, improvident,
wastefal, boasting, ostentatious,
showing off, igal.
arr) mi tn 0 waste, to be
to live luxuriously.
mis sent. Same as preceding.
v
DO'DODO'DO, s. Running, galloping,
speed, oelerity ; the noise that is m.
by the feet in running or galloping.
See Ezaxa, Hazaxazaxa, Muaowa,
Ouomar.
Midéddodédo, ». int. (Imp. midddo-
dodéa ; Rel. idéddododéana, Rel. Imp.
idédododsy ) y-) To gallop, to run
Mandddodddo, o. tr. (Imp. mandé-
dododéa ; Rel. andédododéana, Rel.
Imp. ‘ by. reall make 4
person or a horse to op; to
ran after. (Prov.)
Dopo'tma, v. pass. See Dopo.
DO'DOKA, adj. In haste, hurrying,
bustling. See Bopo, Dopona.
DO DONA, adj. In haste, ardent,
vehement. See Dono, Dopoxa.
Voadddona, v. pass. Hastened, hur-
To be urged, to be se
Mandédona, ». ¢r. ‘map. mandodé-
na; Rel. andodénana, Rel. Imp.
andodény. ) To a, & person.
DODO'SINA, v. pass. irreg. (I
dodéey.) -) To be followed, pursued,
DO'FA, «. ‘A word used in making a
prope r name, etc., as Rapora,
Widdtaddta, adj. Clumsy in build,
or obtuse i in mind.
DODANA—DOEKA.
DO'FITRA (). Root of the follow-
Midéfitra 7 v. int. ne hit against,
to strike
Manddfitra (1), v. tr. “Tae.
fira ; Rel. andofirena, as
andofiro.) To hit, 1 to a to
strike
stout
DOGA'GA. Root of the following :—
Midogaga, v. int. To be astonished
at the non-arrival of something
waited for or expected. See Gaga.
DO'HADO'HA. Root of the following :—
Middhadéha, ». int. (Imp. midohe-
doha; Rel. idohadohana, Pel. Imp.
iddhadohay. ) To be proud, to be
overbearing.
DO'HAKA, adj.
which see.
DOHA’KA, adj. Loud and strong, as
the voice, or the repo port of a'gun.
Bédohaka. The name of a kind of
musket.
DOKA, s. Flattery, praise, adulation.
Voaddka, t. pass. Flattered. fy)
Dokdafana, v. pass. (Imp afy.
To be flattered, to be compliment-
ed with falee praise.
To flourish,
Middkadéka, v. int.
to a pear luxuriant.
tr. (ine. mandokafa ;
. Imp. ando-
Mand
Rel. andokafana, Rel
kafy.) To flatter, to caress, to
raise excessiv
el
Fandokafana, s. Flattery; boasting ;
raise.
winddka, or Middka téna, t. int. To
boast of one’s self, to praise one’s
self, to applaud one’s own merits.
DO'KA. Root of the followin
Voaddka, . pass. Used a » hole
first chip with a hammer
before being finally bored for
blasting.
Same as Doapoa,
DOKA—DONA.
Dekins, v. pass. (Imp. dokay.) To
where
be chipped, | as the stone
a hole is to be made for Tor blasting
Mandoks (Im a
» % br. . mandok ;
Rel. anadokana, Rel Bel. Imp. anado
kay.) To chip a stone as above.
ote that the Rel. is from the
form i in Mana.
DO'KA, «. A hollow bamboo which
ia used for striking 5 the. ground to
encourage & person cing
Manddka, Mandindéna ddka.
To beat “the ground with the
Doxa to encourage a dancer
DOKA, s. Anything placed “with
another to Pron) on commission,
a shop. wa. duke,
locative case of duka, e sho
Tranon-dika. A shop. mS v.)
Dékany, s. A shop.
Doxa’vana, v. pass. Seo ale
DOKO, adj. and adv. Isolated, as a
house in the country; having
nothing to do; abandoned, being
without parents or goods (Prov.) ;
mode of dressing the hair in many
knobs; the feathers at the back of
the head of birds.
Addkoddko, v. pass. (Imp. addkodo-
koy.) To be placed here and
there, as houses in a street.
Prov)
Middkodéko, adj. Wide apart, as
of many detached houses in the
Akdho d 0. AY owl whose fea-
thers are very thick on the throat
and neck.
Trano adoddhana. Detached houses.
(Prov.)
Isdho atadnao ddko. You have left
me here alone without work or
(Prov.
DOKOTE’RA, s. <A doctor. (Eng.
DOKOTHA, s. <A large duck, the
muscovy duck. Cairina sp. [Eng.
duck.
LA. Root of the follow-
De’
Addiaddia, v. pass. (Imp. adolado-
lao.) Used of that which is made
to shake, as the head; to reel.
125
Middladoéla, v. int. (Imp. ™ midélado-
la; Rel. idoladolana, Rel =.
idétadolai. To shake the h
Mecsdtladdla, °. p. manado-
ladola ; Rel. anadé lana, Rel.
Imp. anadéladolac.) To make the
head to shake, to make to reel,
DOLA’LAKA, «. A loud and long call
followed by @ prolonged O.
Voadoladlaka, v. pass. Called by a
long call.
Dolalihins, vy. pass. (Imp. dolaldhy.
Te be called by a long and 1
Anadolalahana, v. rel. (Rel. Imp.
anadolaldhy.) Used in speaking
of the place where one has been
making the Dotataka.
Note that the Ind. is not in use.
DOLO'LO, adj. Same as Donto, which
DO'MBO, adj. Blunt, dull on the
edge, obtuse, speechless. [Mal. twm-
dmbo, v. yass. Blunted.
Dombdina’ v. pass. (Imp. domboy.)
To be made blunt.
Dondmbo. Passive with infix.
Manddmbo, v. tr. (Imp. mandombia ;
Rel. andombcana, . Imp. andom-
boy.) To blunt, to render dull.
DOME'LINA. Same as Donto, which
DOME’ STI'KA, s. A domestic servant.
Fr. domestigque.]
DO'MY, s. Dominoes. [Fr. domino. ]
DOMO'HINA, s. A wild pigeon, atur-
tle-dove. Zurtur picturatus, Temm.
Demonina, DeHo, and Domoy are
used in some provinces.
DOMONA. A provincial word for
Dona, which see.
Doménina, v. pass. Same as Donrna.
DO'NA. Root of the following :—
See Poxa.
Tafaddna, v. pass. Struck against,
as a canoe carried by the wind
and water against the bank.
Voadona, v. pass. Struck against,
knocked against.
Addna, v. pass. (Imp. adony.) Used
of that which is struck against
something.
196
Donina, 9. p. dony.) To
be knocked, to io be eereek to be
knocked at. ;
Donaina, | . emt. (Imp. dono.)
widen, int = idonana.) To
mock one's to hit one’s self,
to strike ; to collide.
Mandéna, v. ¢r. (Im: . not used ;
Rel. andonana, Rel. . andony.)
To knock, to , to at;
to reproach,
Midodna ny oane phrase used
in speaking of distant thunder ;
lit. the rain knocks.
Déndéna, s. A reiterated noise, as
of some incessant knocking.
Do’x-ta'wy, s. Pressing one to confess
a fault he has not committed.
DO’HA. Root of the dean ase —
Dénana, v. pass. dino.) To
be feared, be ‘nate apprehen-
sive vr frov. v.
Midéna, v. int. ‘ be in fear of
Tey Tonal, Sande ardless of. Used
4 wr) sense ar Tsy aHOAKO.
See under AHOANA.
DONA, ), snake found in the Br-
manera province.
Donat'na, v. pass. See Dona (1.).
DO’NAKA, s. Smoke of a fire.
with smoke.
Midoénaka, »v. int. "Ra. idondfana.)
To smoke, to steam, to ascend,
like smoke from a fire; to be hot.
Mandénaka, v. tr. (Imp. mandondfa ; ;
Rel. ‘andondfana, 1. Imp. andond-
Sy.) Tosmoke; to put smoke to.
Manddnddnaka sisa, To beat a
child. (Prov.)
Do'nax’ a'ro, «. (avo, fire.) The
amoke of a fire; 8 signal made by fire.
DONA'NA. Probably from Don-, a
prefix, and Ana, bewildered. Used
in the followin
Midonana, adj. Unemployed, saun-
tering, idle, unoccupied, listless,
indolent, dull, inactive.
DONA'NAKA, Same as preceding.
The verb in Mr- is also used.
DON-TANY—DONIEA.
DO'NDO'NA. Redup. of Dona.
Voadénddna, v. en enocked at.
Donddnina, v. pass. déndony.)
Mandéndona, | o. tr. aa none ;
ways, ruDROMS, See DonENDEINA.
Done’nina, adj. See Donrxa.
DON ENDEINA. Same as Dowana,
which see.
DONGA, or DONGADONGA, a 5
Plump, full made. See Borna. t
Midéngadd
uncouth, “Esiocks
DON GAI'N Gy. Hoot of the llow:
ing :—
Adongaingy, v. pass. (Imp. adon-
gaingéo-) Used of the shoulders
hrugged up, whether from a
heavy burden or any other cause.
Dongaingéna, v. pass. (Imp. don-
gaingéo.) To be pressed on, 80
that the shoulders are
to be burdened, to be loaded.
Midongeingy, ” int. (Imp. midon-
gaingéo ; idongaingena, Rel.
Imp. Wdongaingéo To be pressed
down by some weight on the head.
DONGA’RA, s. A species of grasshop-
per.
Donoa'pa BE, nt: [sx, great.) Large,
corpulent, bulky, big
DO'NGY, or DO'N iDoNeY, adj, Sul-
ky, morose.
Midéngy, adj. and v. int.
midongia ; Rel. and Pass. idongia-
na, Rel. Imp. idongio.) To mur-
mur, to be s , toa appear sullen.
Midéngy an-k oi be unwil-
ling to eat from anger.
Dongy an-dalana, ad). Unwilling-
ness to pr on one’s way ;
sulking as one goes.
DO'NIZA, s. A swelling of the glands
of the neck, the mumps.
DONINA—DOTRA.
Affected with the
mumps.
Do'nrxa, ¢. pass. Dowa.
DO'NTO, adj. Rendered clownish by
labour, hardened, stupified; obsti-
Donidina, o. poor Ty
0. pase. . dontoy.) To
be made clo and stupid by
can .
Mahaddnto, v. tr. To make angry,
to cause annoyance to one.
DONIOWANA, +. A tree, whoee wood
is used in carpentry, or makin
cances. Prpbably & species
Symphonia.
DONTORY, s. Ashrab. Urophyllwn
Lyelii, Baker. Same as Vunrrory
(Bets.), Vonaoraws (Bets.), and Fa-
TRAY.
DORA, or DO'RADORA, s. Boasting,
Midéra, v. int. ‘To boast, to brag.
Middradéra, v. tr. (Imp. midoradi-
ra; Rel. idoradoréna, Rel. Imp.
idoradorao.) To talk much in a
boasting manner.
Do'ra va'va, adj. [vava, the mouth. |
Boastful
Olona déra viva. A swaggerer.
Do’rana, vr. pass. See Dorna.
DORA’RAKA. Same as Donana, and
Donanaka, which see.
Midoraraka, adj. Indolent.
DORE’HITRA, adj. (nentrka, burning. ]
Very red, scarlet.
DORERAKA. Same as Donawna, and
Dowanaka, which seo.
DO'RY. Root of the following —
0.) To
or
Ln sxidoria ( ;
Rel. idoriana (?), Rel. Imp. 3
rio(?).) To smooth a mat with a
smooth stone ; to bruise, to crush,
etc. (Prov.)
Dérin-do » A roll of tobacco.
ner”)
DORI’A, adv. Everlasting, for ever
and ever. This word is only used
grandchil . .
andrakisay dorla. For ever and
ever.
DORINA. Root of the following :—
Midorina, v. int. (Imp. midorina ;
Rel. idorinana, Rel. Tap. sdorino.)
To be drowsy, to be sleepy in one’s
work. (Prov.
Dorr'Na, v. pass. Dorr.
DO'RO. Root of the following. See
Dorra, Oro.
Voaddro, v. pass. Burnt, consumed
Dorbans, doriy.) T
Toana, ¢. pase. . .
be burned, to ag Seeger by
fire.
Dondro. Passive with infix.
Mandéro, v. tr. (Imp. mandorda ;
Rel, andordana, . Imp. ando-
rvy:) To burn, to consume by
DO'RODO’RO. Root of the following :—
Middrodéro, v. int. Tobe very high,
as the masts of a ship. Frov.
DORO'KA, s. and adj. A boast, a
brag, lofty pretensions; a i
of earth-worm ; to be tired of.
DORO'KA, adj. Unim .
Midordka, v. int. (Imp. midoréhe ;
Rel. idordhana, Rel. Imp. idordhy.
To proceed uninterruptedly an
continually, as flowing water or
a ship. (Prov.)
DO'RORO KA, s. A noise as of water
falling. (Prov.)
Midérordka, v. int. To roar as a
torrent. (Prov.) See Koronoxa,
Gocoaoao.
DOROTA'NTY, s. Iodide of potas-
sium. DrroTanty also used.
DOSY, s. An ornament. (Frov.)
Middsy, v. int. (Imp. midosia ; .
idosiana, Rel. Imp. idosio.) To be
vain, foolish, in the display of
riches, etc. (Prov.
Vakana désy. A kind of bead.
DO'TRA. Root of the following :—
Voadotra, v. pass. Burned with fire.
Déorana, v. pass. (Imp. déry.) To be
burned with fire. Doro, Do-
Tra, Oxo.
138
Manddtra, v. ft. Tica RA Da mandéra ;
p. andory.)
Te. burn or with are
DOVY,s. An enemy, one sup
to be injurious. A word chiefly
used in the Surmpy divination. [Ar.
aduva, an enemy. }
Mandlaka dévy. Same as Manata
FADITRA, which see
DOVY. A provincial word for eight.
See Vato.
DO'VIDO'VY, odj. Short, shortish,
arfish
dw .
DOZE'NA, or DIZE'NA, s. <A dozen.
pene dozen.
o dozéna. To be cloth-
Masti a suit of clothes made of the
same material.
DRA’DRADRA'DRA, »s. Shouting, vo-
ciferating, crying, loud ina
Dradradradraina,
arddradradraé. ) To be por to. |”
to be expressed in cryin
Midradradradra, v. int. (inp. mi-
dradradradra; Rel. idrddradra-
drana, Rel. Imp. idrddradradrao.)
To cry ont, | to weep, to bemoan,
to vocifera
DRA’DRAKA. Reotof the following :—
Midrddraka, v. int. (Imp. midra-
drahe ; Rel. idradrahana, Rel.
Imp. are” To begin to
pastas y* Ruined, lost, done
or
Drad v. pass. (Imp. dradraho.)
To be made to hope for nothing,
Pree. ort without being p
Vv
Mandradraka, v. tr. (Imp. mandra-
draha; Rel. andradrahena, Rel.
Imp. andradraho.) To ruin; to
promise but not to pay, to retain
one’s
Tsabo mandrad at plantation
which produces nothin f
DRA'FANA, adj. Startled, frightened.
mid , v int. To start with
ear.
DRA’HO, or DRA’HODRA’HO, s. Clum-
siness, awkwardness, silliness, dull-
ness, doltishness.
Midrahodraho, adj. Awkward, clum-
ay, ailly.
DOVY—DRIDRIDRIDRY.
DRAY’, s. A kind offan-palm. (Sak.)
Same as Moxory (Sak.).
DRAI’KO, or DRAI’KO )RAI'KO, a.
An unseemly gait, an awkward
mode of walking, limping.
Midraikodraiko, v. int.
s. An
worn on the head, used in the oere-
of circumcision ; a soldier on
the look out for the enemy ; irregu-
» 0. pasa, {imp adra-
kadrakas.) Used of that which is
badly tied or badly arranged, as
= or hair.
akadraka, v. int. To be placed
at random, tobe irregular, without
RA'KAE gement,
RATKARA, A species of crab.
To walk like a
DRA’KO, s. A friend, a comrade.
v.
farate, ve. int. To be friends with
some one. (Prov.
Mandrako, v. tr. To treat as a
friend, to call one a_ friend.
(Prov
DRA’LA, s. Adollar. (Prov.) [Eng
dollar.
DREDRIDRE'DRY, s. A oe D doce:
DRIDRIDRIDRY.
Midrédridrédry, v. int. (Rel. idrs-
dridredréna.) To groan, to cry
out with pain, to creak.
DRE'HY, adj. Aged, old. (Prov.)
DRE'HODRE'HO. Same as Drarxo-
DRAIKO, which see.
DRI'A, s. nia for Dia, a step, a
TOV
DRI'A s. A whitish Species of
Sak.
A species of eel. (Sak.)
DEI'DRA, s. An ulcerous disease ;
the name of a grass which is sup-
posed to cause the disease.
DEI'DBIDRY'DEY. Same as Drepai-
DREDRY.
DRINDRA—EDIKEDIKA.
DRINDEBA, inter. What pleasure!
What happiness! (Prov.)
DRO'DROKA, aaj.
See Bopoxa, Monaxa.
A bird. (Prov:)
DRO'NGO. A species of king-crow, 8
family of birds sometimes called
Daronco-shrikes Fen atm from this
member of ine Prov. for
Raxzovy, whi
DEON SDRONAT'NA, v. pass. To be
carried roughly, as when taken to a
place of execution.
F.
E. The fourth letter of the Malagasy
Alphabet. It is pronounced as the
English ey in day. It always takes
the accent in a root word. It under-
goes no change in combination with
ots In ey passive verbs
in y, the y is
changed to to hrs ONJY, VONJENA ;
Teny, TERENA, ‘ete. In the pro-
vinces it frequently takes the p
of ai; and frequently in Imerina
the ¢ is used for ai, as: AKEKy, for
Axarky; Manexy, for Manarxy ;
Fanwexena, for FanalKENa.
EB!inter. Really ? Truly? Used alone
when something has been seen or
heard that excites feelings of joy or
sorrow.
EB! inter. An exclamation used at the
beginning or end of prayers, saluta-
tions, songs, Fegupat ot etc., implying
respect, as: ANDRIAMANITRA,
ANDEIANANABARY ! O! ny anona B!
TsaRa HIANY E
EBAKA. Root of the following. See
Trpaxa.
Voadbaka, v. pass. Despised, vili-
fied, contemptuoualy.
(Prov.) }
Ebahina, v. pass. (Imp. ebdho.) To
be despised, vilified, or treated
with contempt. tmp. =
Manébaka, ¢. tr. ( manebaha ;
Rel. anebihana Rel. Imp. ane-
baho.) To evil of, to vilify,
to treat wi contempt.
B’BAEE’BAKA, 8.
Softened, rotten. | E/BANE’BANA, s. and adj.
Evaxecaka, Erawenana, Hasaxa,
Kepaxa
The train
of the royal dress, the train of the
dress of those whom on certain occa-
sions the sovereign appoints to wear
it; pieces of silk fastened by a belt
round the loins, and allowed to float
in the wind during the ceremony of
circumcision ; wearing one’s
loosely or untidily, as if floating
in the wind.
E’banebanina, v. pass. (Imp. ébane-
bdno.) To be worn loosely, as the
native Lamba.
Misbanébana, v. int. (Imp. midba-
nebana ; Rel. idbanebanana, Rel.
Imp. iébanebdno.) To wear the
native Lamsa in a loose manner.
In the provinces it means to live
freely, idly, without law or re- ©
straint.
E’BO, or E’BOE’BO, «. Boast, osten-
tation.
Voaébo, v. pass. To have been
treated y- v.)
Miébo, v. int. (Imp. micboa; Rel
sebdana, Rel. Imp. iebdy
to be conceited.
Miéboébo, v. int.
Rel. iéboebéana,
boy.) ‘To give one’s self airs, to
assume consequence.
Viavy ébo. A loose woman. (Prov.)
EDE’, inter. jan exclamation at seeing
an proper.
dane v. pass. (Imp. edédéo.)
Used of those of whom the excla-
mation is made; fig. dis
Manedédé, v. tr. (Imp. none ; Rel.
anedédéna, Rel. Imp. anedédéo.)
To use the exclamation of Enz.
EDEEA’. Original form of Dexa, which
see. [Fr. aide-de-camp. |
E’DY, adv. This word is used in
the provinces where Hiawy would
be used in Imerina.
EDIKEDIEA, ‘ A iene and
su ous mode o:
édika, v. int. (Imp. miédike-
déha ; Rel. ‘iddikedthana, Rel. Imp.
iddikedého. _ To © walk i in & super-
cilious
Imp. miéboebéa ;
- Imp. idboe-
190 EDINEDINA—EFIKEFIEA.
¥’DINE'DINA. This word is only used
prepositionally, as: Nasesy aN-EDI-
WEDIN-TANY, otc., Driven far from
one’s country. (Prov.) In Imerins
it is used with the same meaning $
EpixEepixa, or of a person exceed-
ingly proud, and unwilling to speak
or communicate with others.
Miédinédina, v. int. To be placed
high, as: Mrepovepina 4N-aBo NY
TRANO. (Prov.) In Imerina ite
aning is as above.
FDITAY', inter. No! that cannot be!
A term of reproach. See Hapi-
TaY.
EDRE’, inter. An expression of joy
or sorrow in sudden surprise.
RE.
E’DROE'DRO, s. Pride, haughtiness.
{(Prov.) See Avonavona, ABOABO,
EBO.
Miédroédro, v. int. (Imp. miédroe-
dréa ; Rel. tédroed: , Rel. Imp.
iédroedréy.) To be proud, haughty.
FA, verbal root. Done, complated.
finished; also used before man
words in the sense of our Engli
has, or really had, e.g. Eva vrra,
It has been finished; Era mawao,
(He) is really doing. It takes the
suffix pronouns, as: ako, I have
done it. Followed by Ho it means
on the point of, almost, nearly, as:
Era HO avy 1zY, He is on the point
of coming. See Manrva.
Voaéfa, v. pass. Paid, as a debt,
returned, as of something borrow-
Moomploted, to be tpocmplshod, to
comple to to
be paid 5 to be killed.
. tr. (Imp. miefé ; Rel.
iefana, Rel. Imp. iefac.) To com-
plete the ceremonies attending a
eral. Used of the very
acts. ,
Manéfa, v. tr. (Imp. manefd ; Rel.
anefana, Rel. Imp. anefac.) To
finigh, to complete, to effect, to
, © acquire pay.
uiasss fa, ‘en int. “Chop. miéfaefa ;
Rel. ié¢faefdna, Rel. Imp. 1éfaefao.)
To be , to be vexed, to give
vent to one’s displeasure.
Mahéfa, vc. ir. (imp. mahefa ; Rel.
ahefana, Rel. . akefas.) Tobe
able to accomplish, to have power
to finish
Fahofina, ». Authority.
Manéfa héloka, v. comp. To com-
pound guilt.
Manéfa halatra, v. comp. To com-
pound theft.
Manéfa trosa, v. comp. To pay
debts.
E’ra 1ZaY’ 10'zA, adj. and ade. (may,
what, Loza, danger.] ing!
Prodigious !
E’ra way’ Tsy rzy, adj. and adr. ier,
not, zy, it.] ° Wonderful! -
tremely.
E’va L0’'ZA, adj. and adv. [uoza, dan-
ger.) -Amazing, prodigious.
to be forked, as trees, etc. (Prov.)
E’FAEE'FAKA, ». The split hoofs of
animals
which see. See Vaxy KITRO.
EFATBA, adj. Four. (Mal. ampat ;
found in many Polyn. lang. as fe;
a Ja ny Mal. Arch. lang. as
et, faat, faht, and fut, eto.
Effrina, v. pass. (Imp. ¢ 4.) To
be divided into four.
Midfatra, v. int. To divide into
four parts, to be in four.
reed A myn
tra, v. int. Todo anythi
for the fourth time.
Efa-polo. Forty.
BFITRA—-BKENA.
Voaéfikéfika, v. pass. Shaken, tossed.
Aafikafiks, t. (Imp. «éfke-
Used’ of of that hich is
shaken. (Prov.)
Efikeféhina, v. pass. (Imp. éfke-
fehe.) To be shaken, to be agita-
misaiatica ¢. int. (Imp. miéfike-
Stha; Rel. idfikefchana, Rel. Imp.
itfkeftho). To shake, to be in a
state of motion, as leaves, the
hands, etc. Vv.
Manéfikéfika, v. ér. (imp. manéfike-
Seha; Rel. anéfikefé ana, Rel. Imp.
anéfikefcho.) To shake as above.
8. A separation, a division,
& compartment, a border, a border
territory, a wilderness, a desert.
Voaéfitra, v. pass. Having been
divided off.
Eférana, v. pass. (Imp. efero.) To
be divided off, to be kept o
Miéfitra, v. int. p. miefera ; “Rel.
teferana, Rel. . ‘iefero.) To be
divided into compartments or
rooms ; to be secluded from others.
Mandfitra, v. tr. (Im nek
Rel. ancftrana, Rel Rel. Imp. ane
To partition off, to divide. ibe
others.
Miéfitréfitra, +. int. To be much
divided, to have many separate
compartments or rooms.
Fanéfitra, s. A charm to keep off
A’ny an-éfitra any. In the desert.
E’ri-rao'Na, 3. [taona, the -]
The Milky-way, the galaxy. Prov.)
See VAHIN-DANITRA.
E’rrrr’ a'npro, 8. [anpno, day.] A
fixed day. (Prov.) Ses Ferra.
E'ri-tka'no, s. [rRawo, a house.) A
room in a house.
E’rrra’ r'ua, s. (a, one side.) Re-
stricti
on, reserve. (Prov.)
EFOKA, Mer EFOKETOKA, s. Angry
ughtiness, vanity, conceit.
Avoravoma, Exsoxso, + ayeenng
Midfokéfoka, v. int. (Imp. miéfoke-
Soha ; Rel. iéfokefohana, Rel. Imp.
sefokefohy.) To be vain, to
ted, to be supercilious, to be
conceited.
181
EFONA, or E'FONEFONA, i Breath-
ing hard, or panting with anger.
See Arona, Enaxa, AHANA.
Miéfona, or Miéfonéfona, v. ini.
(Imp. mitfonefina ; Rel. idfonefé-
nana, Rel. Im p. isfonefony.) To
breathe hard i in ‘anger.
EGLI'SY, s. The ch the Roman
Catholic church. Ses Leourzy, E-
xrEsia. [Fr. église.
BHA, inter. An expression of dislike
Go away! Beo
E’HAKA. Same as Eso, which see.
Mithaka, v. int. Imp. and Rel.
not used. To brea e hard, to
ant.
wisandhaks. Used alao for the
receding.
PHANRY (7), Se, That’s all, the total.
RHE’, inter. An expression of scorn.
Miseed! Done not ing !
ERE, adv. Yes. (Prov.) See Exa,
E’ama, v. pass. Bee AIKA.
FY, ade. and inter. Yes; astonish-
ing! An old form of writing E.
BIKA. An old form of writing Arma
wig) which see.
An old form of writing
eres, which see.
RINGAKA. An old form of writing
Area, which see.
EISY, or FISIE. An old form of
writing Esy, which see.
FIVOKA. An old form of writing
Evora, which see.
EJA(?), s. A proud gait.
Miéja, or djadja, t. int, Ome:
wnigjagja; Rel. igjaejana, Rel. Im
isaiat) To walk with a proud
Edy. F Te0d only as follows :—
Midjy térana, v. int. To have a
neat and appropriate appearance.
Vv.
EKA, adv. Yes! Precisely! It is
true. It is used in expressing
robation. (Prov.) See Eny.
EB’KA. Prov. for Arca (compact, close),
which see.
Its various forms will be found
132
BEY—ELY.
EXKY. An old form of writing Amy, | Mandlanélans, v. ¢r. (Imp
which see.
Its various forms will be found
on pages 11 and 12.
E’LA, adj. Long, as to time, long since,
ancient, old
Elaina, v. pass. (Imp. elad.) To be
lengthened in time, to be detained,
to be made long about a thing,
to be made to be a long time.
Maaéla, v. tr. (Imp. manela ; Rel.
anelana, Rel. Imp. anelao. ) To
defer, to detain, to postpone, to
ep n , to procrastinate.
dia éla, adj. Very long, of
long duration.
E'la be, adj. Very long time.
E’la vélona, adj. Long-lived.
E’LAKE’LAKA, s. The middle, inter-
mediate space, that between. See
ELANELANA.
Anélakélany, prep. Between.
al a or E’'LAKE’LAKA, s. A
Voaélakélaka, v. pass. Flaked.
E’lakelahina, v. pass. (Imp. élakela-
ho.) Tobe made into flakes, to be
removed, as the bark of trees, eto.
Miélakélaka, v. int. (Rel. tslakela-
hana.) To be peelin off in flakes.
Mandlakélaka, v. tr. (Imp. mandéla-
kelaha ; Rel. anclakelahana, Rel.
Imp. anélakelaho.) To flake.
Také aka, s. A sheet of paper, a
cake of honey, 4 thin metal plate
or sheet.
E’tapea’Nno, 8. [nano, water.|] Mica.
E’LABAKA’EA, s. [Bakaka, stupid.]
Mottled colouring ; the TASeTAwA ans
E’LANA, or E’'LANE'LAN
middle, intermediate space or time
between; a mediator, an interme-
diate. Seo ELaxELaxa. [ Mal. edlang ;
s often omitted. ]
Voaélanélana, v. pass. Used of
that which comes between.
Aélanélana, v. pass. (Imp. adlanela-
#0.) Used of the thing or person
used as an intermediate, or
fill up the intermediate space.
Wianelinine, vo. pass, (Imp. élane-
lano.) To be ysmade to have
something between; to be arbi-
trated, to be intermediated.
. mancla~
nelana ; Rel. anéclanelanana, Rel.
Imp. andlanelino.) To go be-
tween, to arbitrate, to arrange
between two parties at variance,
to mediate, to intervene.
Mampoélana, v. int. To be irregu-
lar, asa hen laying at irregular
intervals.
Mifanélanélana, adj. Intermingled,
not consecutive, not succeeding
rfectly regulated series.
Moanthes lana, 2. A mediator.
Ampienelénina, recip. pass. Pp.
To be to
E'LaNe’Lan-a' NDRO, 8 Lae the or
Intermediate day or days.
E’Lane’Lan-Ka’ vaNA, 8. [EAvaNa, a rel-
utive.] A poor and friendless per
son; a person friendly to both sides.
F’LAN®'LAN-o!' LONA, 8. fotos, & per-
son.] The overplus men in a di-
vision ; poor and friendless persons.
E'LATRA, s A
Voadlatra, e. pase. Taken off,
removed. See Exaxa.
Elatina, or Elarina, v. pass. (Imp.
elato, or eldro.) To be removed
or taken off in flakes or sheets.
Miédlatra, adj. Wearing a Lampa
loosely and untidily, so as to show
some part of the body which
ought to be covered.
E’LATRANGI'DINA, 8. [ANGIDINA, & dra-
gon fly.) A plant whose wood is
T yor spear and axe handles.
an.
E’LaTae’Lany, s. and adj. The inner
cuticle of the skin of animals ; thia,
as pieces of beef, or bread.
BLY. Root of the following. See Ha-
Haka, HAaNnaKa,
Tafadly, v. pase. dis-
persed by themselves. —_—
Voaaly, v. pass. Scattered, dispersed
by somebody.
Aaly, v. pase. . atlizo.) To be
scattered, 1 be diiPaned.:
Elésina, v. pass. (Imp. oléso.) ‘Same
as preceding.
EBELY—EMBONA.
(Imp. mielésa ; Rel.
Rol. Imp. ieléso.)
pierre to diffuse, th nelad a
ain i miély ahahy. A kingdom
without laws, without unity,
ELY, An ie nto City
a. imprecation, g.
Bee SAHELY.
Aaly, v. pass. (Imp. aelezo.) To be
masa
Nenana, fl tp earn ) -s
"An umbrella, a parasol.
0, ¢. “int. (Imp. mieléa; Rel.
and Pass. ieléana, Rel. Imp.
ieléy.) To shade one’s self with
an umbrella or parasol.
Mislodlo, v. int, To use a shade,
to shade one’s self.
Manélo, v. tr. and int. (Im
loa; Rel. aneloana, Ra. Ime
aneliy. ) To shade, to nhelter
screen; to be unwell
BLoM-Ra'Bava' Bawa, 8. [VARAVARANA,
a door. ] Sunshades fixed above win-
dows and doors; window curtains.
Sovereign and those of royal descent,
and hence a mark of royal For:
merly it was used for th ief idols
E’1om-Pawparana, &. [FANDEIANA, &
bed.] <A covering or above
bedsteads ; bed hangings.
E’Lom-Pa'RaPva' Ra, 6. [FARAFARA, a
| bedstead.] Same as preceding.
133
E’Lon-taa'mbo, 8. [(8aMB0, 8 Bhi
The awning of a Alea PJ
EMBAKA. Prov. for Empaxa and
Enpaxa, which see.
EMBANA, s. Pounded and fried
locusts.
E’MBITRA, adj. Prevented, hindered.
v.) See Sampona, Saxana.
Manémbitra, +. tr. (Im ane
béra ; Ser
anembéro.) To prevent, to hinds
E’MEBOKA, »s. A gum, incense. [Swa.
emboe or ‘mbvwe, gam, glue. ]
Voaémboka, v. pass. Burned as
incense.
Embéhana, v. pass. (imp. embdhy.)
To be ed with Ka, to
be umed as under.
Manémboka, c. tr. (Imp. anembéhy.)
To perform the ceremony of burn-
ing (2 Piece of gam or fat over
the fire so as to produce smoke,
over which the idols were held so
as to be perfumed by it; to perform
a similar ceremony of burning a
piece of the hump of an ox at a
grave, and opposite to the head
of the d ; to burn hair that
has fallen off, the smoke of which
was supposed to effect a cure of
any sudden illness, i seen in
the case of children su
be bewitched. Among ee Ren Roman
Catholics the word - now used
for the burning of incense.
E’Mpoxaxo'npRo, 8. [AKONDRO, a ba-
nana.] The head of the fractifoation
of the banana tree, so called,
hape, because a gum oozes from it. it.
E’mpoxomsy’, ». (omBE for omBY, an
ox.] A shrab used as a charm
against oxen’s horns. It has sweet-
scented leaves which are used by the
Sakalava for stuffing cushions. (Sak.)
EMBONA. Root of the following :—
Manémbona, v. int. To remember
with sorrow that from which one
has been separated, as a child
being weaned and remembering
its mother, the mother remem-
bering the child, etc., or a foreigner
134
in Madagascar wishing to return
to his own country. See ALAHELO,
HAnIna.
EMBONA. Root of the following.
See Arona.
Miémbona, v. int. (Rel. temddénana.)
To float on the surface. (Prov.)
Manémbona, v. int. (Imp. manem-
béna ; Rel. anembénana, Rel. Imp.
anembény y.) Tofly. (Prov.)
EMONE'MONA,«. Murmuring, grum-
g
Miémonémona, v. int. (Imp. miémo-
nenona ; Rel. témoneménana,
Imp. i¢monemény.) To murmur,
to grumble, to mutter. In Ime-
rina it means to be well seated in
2 chair, etc., in a position above
others.
The above word is also used
with the meaning of DsronnE-
RonA, which see.
E/MPAKA, adj. Blistered, whether by
poultices or by friction.
oaémpaka, v. pass. Blistered.
Empahina, v. pase. (Imp. empaho.)
To be blistered.
Miémpaka, v. int. To blister, to
rise in blisters.
Manémpaka, v. tr. (Imp. manem-
pahe ; Rel. anempahana, Rel. Imp.
anempaho.) To blister, to raise a
blister.
E’/MPAKA, adj. Satisfied, satiated,
content, having no further desire
for, sufficient, enough. (Prov.) See
Ersaxa, APA-PO.
Empahina, r. pass. (Imp. empaho. *)
To be made satisfied with, to be
made to have no further desire of.
v.)
Msnamyake, v. tr. (Imp. manem-
paha ; Rel. anempahana, Pel. Imp.
anempaho.) To satisfy, to give
one all one desires.
Manémpaka aina. To satiety one’s
tastes or ions. (Prov.)
Manémpa-po. Same as preceding.
v.
E’MPO. t of the following :—
Vosampo, et. pass. Melted, dis-
Empdina, +. pass. (Imp. empdy.
To be melted, to be dissolved.
EMBONA—ENDANY.
Miémpo, v. int. (Rel. iempoana.) To
melt, to dissolve
Manampo, v. tr. (Imp. manempua ;
Rel. anempoana, Imp. anem-
poy.) To make to melt, to make
to dissolve.
Olona miémpo. A person showing
passion or anger.
EMPOEA. Root of the following
Empodhana, vr. pass. ment empshy.)
To be covered with, as the groun
covered with stagnant water.
(Prov.)
Manémpoka, v. int. Tos
as water, to be proc ont out on
damp ground, as a mat, to cover
with, as water covers the earth.
(Prov.)
E’MPONE'MPONA, +. Difficult and
quick breathing occasioned by
ht, running, or disease.
Miémponémpona, v. int. (Imp. miéne-
ponempéna; Rel. témponempdnana,
Rel. Imp. ténponempédny.) To pant.
ENDA’HANA, v. pass. Enpaka.
ENDAY’. Root of the following :—
Endaisina, v. pass. (Imp. endaiso.
To be taken, to be carried. (Prov v3
Mendajy, or Minday, vr. tr. To take,
to carry. (Prov.) Same as Mr-
TONDRA.
E’'NDAKA. Root of the pollowing : —
Voaéndaka, vc. pass. Filayed, exoo-
riated.
Aéndaka, v. pass.
Used of that off wha we
peeled.
Endahana, 0. pass.
To.be flayed, to be Craod tot to 0
skinned, to have the bark remov-
ed, to have all one’s clothes taken
off by force.
Miéndaka, r. int. (Rel. ienddhana.)
To scale, ol Sgainst th thin lami-
nee, to rebel against the sovereign
by disclaiming allegiance.
Manéndaka, v. tr. (Imp.
ha; Rel. anenddhana, Rel. Imp.
anendiho.)
peel off, to flay, to remove clothes
& person by force.
E’NDANY, s. The above with suffix
pronoun, meaning of the
shoulder or thigh of beet.
the “ie
ENDY—ENGA.
ERDY, 2. Anything fried.
Voaéndy, v. pass. Fried, as in a
§-pan.
mudleies , or Endaszina, v. pass. (Imp.
endaso, or endazo.) To be fried.
Manéndy, ¢. tr. p- manendasa ;
Rel. anenddsana, Rel. Imp. anen-
ddso.) To fry.
Méndy, adj. i
ed.
Manéndy, s. One of the divisions
of the tribe O1o-marmn1y.
E’wprma’, s. (za, blood.] The blood
and the inner parts fried together.
E’mprvo’raka, 8. [vornaxka, split open.
Frait, maize, earth-nuts, etc., frie
unpeeled ; dried fish stewed.
ENDRAY’, inter. An exclamation of
astonishment shewing joy or lamen-
tation
ENDRE’, inter. An exclamation of
astonishment and disapprobation.
See ADRE.
Ewpee’nmma, ¢. pass. See Enprrxa.
ENDRE'Y. An old form of writing
Enpnray.
ENDRENDRA,s. Tin. (Prov.) See
Virortsy.
ENDRE’BSY, inter. An exclamation of
approbation or praise.
DRY, «. Mother. (Prov.) See Reny.
Y,s. The name of 8 species of
buzzard. Buteo brachypterus, Pelz.
(Betsim.) Same as Faninpry, and
Hunpry (Bets.).
BE! NWDRI'A. A term used in bidding
good-bye. (Prov.) Used for E!
AXNDEIANA.
WUHDRIKA, adr. Generally used with
Tsy, as Tsy ExDRIxA, or TsENDRIKA,
Not yet. (Prov.) Same as the
Hova Tsy muoia.
BW EDEIKA, s. Feature, likeness, vis-
see, resemblance, image, form.
qandrike, v. pass. ade beauti-
Endréhina, v, pass. (Imp. endreho.)
To be decorated, to be beautified.
Manéndrika, v. tr. p. manen-
dreha ; Rel. anendréhana, Rel. Imp.
anendreho.) To adorn, to decorate,
to beautify, to do what is becom-
ing to our condition or profession.
Midndrika, or Méndrika, +. int. and
adj. (Rel.tendréhana.) Fit, proper,
185
worthy, suitable, corresponding
with.
Manana éndrika, adj. Well fea-
tured, looking, beautiful.
Tsy endréhim-pitahiana, adj. Un-
worthy of any blessing.
E’npni-Ba'ROTRA, adj. [vaRoTRA, trade. ]
Polished, or trimmed up for sale.
E’NDRIK’ ANDRIANA, adj. [ANDRIANA,
prince. | Having a noble appearance.
Miéndrika andriana, ad. Of a
noble appearance.
E’NDRIKE'NDRIKA, s. Calumny,
false accusation, falsity, slander,
vague conjecture, insinuation, lies.
Voaéndrikéndrika, v. pass. Calum-
niated, falsely accused.
E’ndrikendréhina, +. pass. (Imp. én-
drikendrého.) To be calumniated,
to be slandered, to be insinuated
against, to be charged falsely with.
Manéndrikéndrika, 1. tr. (Imp. ma-
nendrikendreha ; Rel. anéndriken-
drehana, Rel. Imp. anendrikendre-
ho.) To calumniate, to slander,
to insinuate, to criminate, to
charge falsely.
E’NDEINA, ». k ies of lemur.
E’NDRINE'NDRINA. Root of the
following. Redup. of preceding (?).
See DonENDRINA.
E’ndrinendrénina, ». pass. asim:
éndrinendreno.) To be made to
be boorish, clownish, etc., by what
one is doing.
Miéndrinéndrina, v. int. and adj.
(Imp. miéndrinendréna; Rel. ién-
drinendrénana, Rel. Imp. iéndri-
nendreto.) 'To lose one’s head, to
turn sbout as a fool; rustic,
clownish, boorish.
Manéndrinépdrina, r. tr. To make
one lose his head or act like a
fool. (Prov.)
Haéndrinendrénana, s. Maladroit-
ness, clownishness. (Prov.)
ENDRI’SY (1), inter. Alas! O! Same
as Inwpnisy.
Ewe’mina, vr. pass. See Enrna.
ENGA, inter. O that! Would that!
This word is often used with ANIE,
which see. It is usually followed
by Ka and the future tense.
GA. Prov. for Arnea, which see.
136
Voaénga, v. pass. See Voarraa.
Engana, v. pass. Seo Amncarma.
Miénga, v. int.
Manéngs, v. tr.
Manénga vady.
home, to marry & (Prov.)
WNGANA, s. Winge of by birds. (Prov.)
See Euarea.
Ener’na, ¢. pass. See Enay.
ENGE'SONGE SONA. Same as AngE-
SONGESONA, which see.
ENGY, «. Praise, admiration. (Prov.)
See Dura.
Bangéns, v. pass. me engco.) To
be praised, to “prov }
Mantngy, « em p- “imp. manengs
Rel. cnengina, Re Imp. anengéo.)
To praise, to celebrate, to exalt,
to admire as beautiful, clever, or
good. (Prov.)
ENGINE NGIMA, ¢. pass. To be placed
high, or to be high, a a bird on a
tree, and thinking only of flight ;
to be in.a high and. dangero
position. § (Prov.) Seo ASwar ‘Aswarx-
AINGINA.
Miénginéngina, t. int. (imp. mi-
énginengena ; inengénana,
Rel. Imp. ianginengéno.) To be
seated on an elevated or high and
dangerous place. (Prov.) See
MUAINGINAINGINA.
ENGITRA. Prov. for Arxa (indigo),
which see.
E/NGITRATAI NAKO'HO, 8. [tar dung,
aKonHo, afowl.}] An 1 her (Betsim.)
Indigofera hirsuta, L
E'NGITRE'NGITRA. Prov. for Arxar-
TRAINGITRA, which see.
Mitngitréngitrs, v. int. To be reat-
less; to be wantonly gay, con-
ceited, frisky. Same as Awnai-
TRANG which eee.
E’NGO. Root of the follo
io find something ; to sot out.
ivatives are probably used for
ENG ANA—ENINA.
E’'NGOKA, s. Crookedness, curvation,
Vostoncka, $ (Prov.) See Fanreoxa.
Voaénug v. pass. Made crooked
or tortuous. v.)
Aéngoka, v. Pree)
aengofy.) Used of
e crooked.
Manéngoka, v. fr. limp. manengofa ;
Rel. anengofana, Imp. anen-
gofy.) To render or tor-
tuous. (Prov.)
Méngoméngoka, adj. Crooked, bent.
(Prov.) Same as MELOMELOKA
(from HELOKa), which see.
Méngoka, s. A scorpion ; also called
Marnaoxa, which see.
ENY, adv. Yes.
E'ny hoé! You assent to that! Yes?
Is it not so? Say yes then. (Comp.
WA. ee, Yes.
ERY, adv. There, yonder, in a place
not exactly designated but in sight ;
it is much used of objects acattered
about, as: Ny KMTANA ENY AMY
NY LANITRA. Past, Tzwy, future,
Ho Eny.
To go there.
E’ny ho @ny, adv.
therea
ERY. Prov. for Exrma (six), which
see
Same as
aengahy, or
; which is
Mankény, v. int.
Somewhera,
bouts.
one
ENINA, adj. Having enough, all
famnished. all lied
ENJITKA—ENTINA.
Wnin-teda, adj. Having what others
have
followed after, to be ted.
Mianjiks, v. int. (Rel. icnjthana.)
To flee, to run away. In the
provinces it means to fall.
Manénjike, v. tr. (imp. manenjcha ;
Rel. anenjchana, - Imp. anen-
has revealed that to me. (Prov.)
-)
MERsinNenjena ; . anénys
Rel. Imp. inenjéeno.) ‘To re-
ve, to re . (Prov.
Ly i Probably the primitive root
of Nuno, which see.
ings on 2
move its place, as things on a
table when struck, to start sud-
denly, to set out. See Muraraa,
under Arn@a.
Manéntane, v. tr. (Imp. manentana ;
Rel. anentdnana, Ral. Imp. anen-
tdno.) To lift up, to raise, to
beautify.
E’ntany malaina, s. A heavy bur-
den; an attempt to carry more
than is convenient.
Manéntan-tsy ritra. To take out
the rice before it is sufficiently
cooked, i.e. before all the water
is dried up; fig. to depart with
a partial knowledge of the mes-
sage to be taken, to set out
without proper preparation.
Miténdra éntan-tsy voaféhy. Same
as preceding.
zanak’ éntana, s. [zawaxa, a child. ]
Small packages carried
in addition
to large ones.
E’wram-po'tsy (f), s. [vots, white.
Provisions, or luggage
an inferior
Ewre’ nana, v. pass. Seo Entrrma.
ENTY. Root of the following. See
JeRnY, Zana.
Entéana, v. pass. (Imp. entéo.) To
be looked at. v.) ;
Manénty, cv. tr. (Imp. manentés ;
Rel. 2 anentéo.)
To look at. (Prov.)
Fanénty, ». The (Prov.)
ENTINA, verbal root (7). (Imp. énto.)
To be brought, to bo carried, to be
thing with.
E’nti-mamély. Taken to strike with.
Watina hamély. To be taken to |
etzike with, as: Ny manawa
the enem
Eerie Da’ a ‘adj. vavy, feminine. ]
ked ; lit. led by the wife.
Root of the following :— |
Entérana, +c. pass. (Imp. entero. )
io aa lied to vigorously,
to, to be e aban oned
te o be addicted to an g;
rum, money, work, etc. (Prov.)
Miéntitra, v. int. [p- mtentéra ;
Rel. ientivana, Rel. Imp. ientéro.)
To give one’s self up to, to be
entirely engrossed with or ’addict-
ed to any thing as work, rum,
money, etc. (Prov.) .
Fientérana, «s. A passion for
something, faithfulness, attach-
ment. "a
BWHISINA, adj. Having a nasal pro-
nunciation. -(Prov. Bee BINA, Esona.
Miéntsina or M éntsinéntsina, v.
int. To muffle, to speak through
the nose. (Prov.)
E’/nrsrMBe’HIva'VY, #. [VEHIVAVY, &
woman.] An herb which is used
as a medicine after an accouche-
ment. (Prov.
E’NTSINE’NTSINA. Root of the
following :—
Miéntsinéntsina, v. int. To be too
full, as a box, a trunk, etc.; to
be badly arranged or without
order. v.)
thas’ close at hand, in
Ite past is Tzo, and future
Ho xo. See Any, Ao, Eny.
Mankéo, r. int. To go there.
B’o ho do, adv. Somewhere there.
E’o no ho 80, adv. Here just now,
just gone.
Teo no ho é0, adr. A very short
ea
ERA: 8. » “Consent, agreement.
Voaara, . pass. Fetched, applied
to . woman fetched for an im-
moral purpose.
Eraina, ¢. pass. . ered.) To
be fetched for Fees ne for immoral
purposes.
ENTIM-BAVY—ERY.
Miéra, c. int. and fr. (Imp. siersa ;
Rel. terana, Rel. Imp. ieraé.) To
ask leave of a person, to beg leave ;
to beg leave for.
Manéra, ¢. tr. (Imp. manera ; Rel.
anerana, Rel. Imp. enres) Tt
fetch a woman for another for
immoral purpose, to pimp.
Tény miéra, or Teny iérana, s. An
agreement, mutual consent, words
for request.
Miara aminad abo. I aak leave of
uiire asy aminad aho. I ack leave
for med of you.
Alaina éra. Consulted, having con-
sent asked.
E’RANA. Used only in derivatives
and with the suffix pronoun Ny, as
Erany. Full, lete measure,
that which fills, as: a: BRAN’ NY SOTRO,
a .
Manérana, v. tr. Imp. and Rel. not
used. To fill a place, to pervade.
Mifanérana, r. recip. To be equal,
by Own a with; to exchange
wri ent o
oF goods weight of money for
Manérana ny pare ny dlona. The
people fill the house.
Manérana izad tontdlo izad Andria-
manitra. God pervades the whole
world.
E’ran’ Antananarivo. Through all
Antananarivo.
F’nanaMps’ TRY, ¢.
seed] A emall piece of mone
weig t of the 72nd part of a
dollar; the 72nd part o
eres
E'RraM-PaNna'HY,
What the heart
heart.
E’nax-po’, s. (Fo, the heart.]
satisfaction.
E’RaN-ANXV'HY, 8. (ANKIHY, thethumb. ]
FE’ ran
AMBATRY, a shrub,
» the
8. [WANAHY, the soul. ]
es, what fille the
Full
The breadth of the thumb; an inch.
RAN-K1'BO, 8. [KmB0, the stomach. ]
What the heart likes, what fills the
stomach.
E’Ran-Ta'NanrLa, 8. ([Taxana, the
hand, 1, one side.] A handful.
Enr'rma, ¢. pass. See Enrrza.
FRY. Root of the following :—
ERIANDRO—ERONA.
Miéry, v. int. and tr. (Imp. mieré ;
Rel. teréna, Rel. Imp. ieréo.) To
conceal one’s self, to hide one’s
Mampiary, v. tr. (imp. mampiere ;
Rel. ampieréna, Rel. Imp. ampie-
re.) To conceal, or to hide any-
Mana’ fanalam-piary. To play at
hide and seek.
E’ria'Npro, s. [anpRo, the day.] An
herb. Same as RO, which see.
ERY’, ade. There, yonder, at some
distance. The past is Tzry, and
the future Ho zEry.
Mankery, v. int. To go yonder.
Eriki itra. Used in the same way as
RY.
ERIKA, s. Drizzling rain, thick
mist. Ere’ anpro also used.
Mérika, adj. Drizzly, misty.
Manérika, v. int. 1. aneréhana
(Prov.) To be drizzly. Used
only when joined to the word
ANDRO, as: NERIKA NY ANDRO,
The day is drizzly.
WRIKA. expletive, used as fol-
lows. See Hrany, Tsentaxka.
Atadvy érika. Do it again, continue.
rr)
Avia érika. Come now. (Prov.)
Sehasze érika. Quite enough. (Prov.)
™Pron) isy. I love him still.
v.
Tey rtasko érika. I will do it no
more. (Prov.
E’rmina, cv. pass. Evra.
ERIWA. Root of the following :—
Miérina, o. int. (Rel. teremana.)
To ask insatiably, to crave for
more, to be dissatisfied, to be
discontented. In the provinces
it also means to disregard the
sovereign, the laws, etc., or to
deceive a superior, or a neigh-
bour
E’arma-ritra, 2. [tru, to like.} A
desire for an increase of love, an
effort to increase friendship.
Miérim-pitia, v. comp. ( . ieré-
nam-pitia.) To seek for an in-
crease of friendship.
E’ain-xa'nina, #. ([HANINA, food.]
Grumbling for more food. °
138
Miérin-kanina, v. comp. (Rel. ierd-
man-kanina.) To grumble for
more food.
F’rin-ka'vana, 8. [HAVANA, 8 rela-
tive.) Grumbling at one’s neigh-
bours. Ae
ERINE'RINA, s. Something occupying
@ conspicuous place, prominency,
conspicuousness.
Miérinérina, v. int. (Imp. miérine-
rena ; Rel. i¢rinerénana, Rel. Imp.
iérinereno.) To be alone in a con-
spicuous place, to appear prom-
inent; fig. to separate one’s self
from a company.
Manérinérina, v. int. To be clear,
calm, bright, unclouded, elevated,
prominent, open.
Manérinérina ny andro. The day
is clear and bright. h '
Mé , adj. Clear, bright. v.
Imérina, s. The land of the Hors
E’RITRA, or F’RITRE'RITRA, s. Cogi-
tation, meditation, thoughts.
Voaéritréritra, v. pass. Cogitated.
Erétina, or Erritrerdtina, v. pass.
(Imp. eréto, or éritreréto.) To be
thought of, to be meditated.
Miéritra, or Miéritréritra, v. int.
and ¢r. (Imp. mieritreréta ; Rel.
iéritreretana, Rel. Imp. iéritreréto.)
To think, to cogitate, to meditate.
Vélona éritréritra. Set a-thinking.
Fiéritrerétane, ». Reflection; the
conscience.
E’RITRA. Prov. for Inrsony, which
see.
EROA, adv. There, yonder, at that
lace.
bankerda, v. int. To go there,
to go yonder.
Erdakatra and Eréana are also used.
ERO’Y, adv. There, yonder, but ra-
ther more distant than Eros.
Erdikitra, Erdkitra, and Erdény are
also so used.
RRONA, s. A growl, a roar.
Miérona, v. int. (Rel. ieronana.) To
growl, to snarl, to roar.
Manérona, v. ér. l. aneronana.)
To growl at, to snarl at ; to mur-
mur, to grumble.
Mampiérona, v. tr. Same as preced-
ing.
WRONA, s. Something burnt, or burnt
too much, as rice or bread reduced to
charcoal, or sheep’s wool burnt.
Erdnina, v. pass. (Imp. erony.) To
be burned too much; in the pro-
vinces it also means to be wasted,
as riches, etc.
Manérona, v. tr. (Imp. manerons ;
Rel. aneronana, . Imp. anero-
ny.) To burn food, to destroy by
, to consume riches. (Prov.)
¥'rom- bilany, s. The burnt portion
of ioe, etc., Po to the
coo. -
Hanina ag Burnt food. v3
Fanéron-karéna. A prodigal.
Fanéron-tany. A scourge, &
,an wm ppidemio a war, bad kings.
adv. There, yonder. See
Eno, Epoy.
Ko’nrna, v. pass. See Enon.
EROTRA, s. A snore.
Miérotra, v. int. Imp. and Rel.
not used. To snore.
WSANE'SANA. Root of the follow-
ing :—
Midsans, or Miésanésana, v. int.
To swell out, to be inflated, as
the stomach ; to be gross, clown-
ish. (Prov v.)
Eas'nrma, v. pass. See Eerxa.
WSY. Same as Assy, which see.
E’SIE’SY. Root of the following :—
Voaésiésy, v. pass. C as
dogs.
Bisoséna, v. pase. (Imp. éseséo.) To
be called, as dogs.
W’SIKA, inter. An expression of de-
nial. No! (Prov.)
FWSIKA, s. An obstruction to any
See Tamprna.
Arrested, ob-
"water by a me ple.
Manésika, v. tr.
Rel. aneschana, Ra np. anesého. )
To obstruct or turn aside water
y adam; tostop up a ’
to close a road ; to put obstackes,
moral or physical, before one.
(Prov.)
BRONA—ESOTRA.
E’st-pra’No, s. [RaNo, water.] A dam.
v.
E’SIKE’SIKA, s. Soreness arising
from a blow or a bruise;
feeling of distension from a too full
stomach. Probably redup. of pre-
sideikdsika, v. int. To feel beaten
or bruised, to feel uneasy owing
to the distension of the stomach.
Manésikésika, v. tr. To make to
feel sore by beating; to cram to
excess; to cause uneasiness from
over distension of the stomach.
Prov.
BsIvA. Root of the following. See
Ewrsrna, Esona.
Miésina, or Miésinésina, v. ini.
(imp. midsinesena; Rel. iédsinese-
Rel. Imp. idrinescno.) To
breathe hard ugh the nose,
to sniff.
¥’80, s. Irony, soorn, contempt, ridi-
cule, a sco
‘eer.
Yoatso, v. pass. Soorned, sneered
at, ridiculed.
Esdina, v. pass. (Imp. esoy.) To be
scorned, to be snpered at, to be
ridiculed.
Manéso, v. tr. (Imp. manesoa ; Rel.
anescana, Rel. Imp. anescy.) To
soorn, to sneer, to scoff, to ridi-
cule, to despise, to jeer.
E’son-Te' Ny, «. [TEWY, a word.] A
scornful word.
E’SONA, «. Hard respiration. See
Esta.
Miésona, or Miésonésona, e. int.
(imp. micsona ; Rel. iesonana,
, & sneer, a gibe, a
- esory.
be removed, to be taken away, to
be cleared off.
Missotra, v. int. (Imp. micsora ; Rel.
tesorana, Rel. Imp. iesdry.) To
go away.
E80-PANDRIANA—ETRA.
Manéectra, vo. tr. manesora ; ;
Rel. anesorana, Rel. ap. anesory.)
To take away, to remove, to clear
E's0-PANDEY ANA, ¢. [FANDEIANA, & bed
(root anpRY).] A Present made made to
a first wife on marryin
ETAKA. Root of the Mf the flowing. See
Erry, Onaana.
Tafataka, v. pass. Put down, low-
ered, humbled. (Prov.)
Voaétaka, v. pass. Abased, made
lower, humbled.
abased, or to be made humble.
ihe v. int. (imp. mictaha >
Rel. ietdhana, Re p. ietdho.)
To stoop, to huddle up the limbs,
as in evading a projectile; to
humiliate one’s self.
Manétaka, ¢. ¢r. ime manetahe ;
Rel. anetahana, Imp. aneta-
ho.) To make lower, to hola down
the head, to leasen the ht of a
wall; to reduce the pitch of a
(Prov.)
wiste.p2. To humble one’s self, to
demean one’s self. (Prov.)
Manéta-pd. Same as
(Prov.)
Manéstake aina and Manéta-batana
are also used in the sense of Ma-
ho ety, ‘ade. Hereabouts.
tra. Used frequently for the
141
E’TIKE’TIKA. Same as Eprkeprxa,
which see.
E’TO, adv. Here, close at hand, in
this place.
to, v. int. To come here.
E’to ho éto kokda, adv. Nearer.
E'to havaé ahay. ‘Come in! v.)
Etdakatra, Etoana, Etdy, Etokitra,
and Etény, are frequently used in
the sense of Ero.
ETOKA. Root of the following :—
Miétoka, +. iné. (Imp. mictcha ; Rel.
ictohana, Rel. Imp. ietéhy.) To
slink away, to evade some one.
wry.)
ETONA, «. Fumes, vapour, steam,
smoke. See SErroxa.
Etdnana, v. pase. (Imp. etény.) To
be fumed, to be steamed.
Manétona, v. int. (Rel. anetonana.)
To emit vapour, to steam, to
smoke.
Breaking wind down-
Ww
Mangatotra, o. int. (Imp. mangeté-
ra; Rel. and Pass. a etivana,
Rel. Imp. angetéry.) To break
y wind downwards. .
angetorans, s. person who is
in the habit of breaking wind
downwards.
Mangétomindry, ¢ A shrub or
tree. ta.) :
vava, the mouth.] An
E’to-na'va, 8
insolent
E’TRA. Root of the following. See
Ravaka, .
(Prov.)
Midtra, v. int. (imp. mictra ; Rel.
tetrdna, Rel. Imp tetrad.)
repare, to decorate one’s self, eo
well dressed. (Prov.)
FIBA, *. A girdle, a belt. (Prov.)
F SHIKIBO.
Vout, pass. Girdled, belted.
Frina, or Etrérina, v. pass .
éro, or etréro.) To have | a
or belt put on. (Prov.)
Miétra, v. int. (Imp. mictra ; pe
si) ower gn,
») rey oe
1@
Manétra, v. fr. (Imp. manetra ,
Rel. anetrdna, Rel. Imp. anetrao.)
To put a girdle on, to saddle.
v.
Fitarika étra. A buckle. .)
FYanérandahy. An herb, from the
root of which a laxative decoction
rovincial word for
see.
See Erry.
Rina, v. pass. See Erna.
ETRY, verbal root. Reduced in rank,
lowered, levelled, humbled. See
Oncana.
Voaétry, v. pass. Same as Erny.
Aétry, v. pass. (Imp. aetréo.) Ui
of that which is to be reduced,
lowered, or humbled.
Etréna, v. pass. (Imp. etréo.) To
be reduced in honour, to be low-
Miatry, v. int. (Imp. mictré ; Rel.
ietréena, Rel. Imp. ietréo.) To
decrease in honour, to sink lower.
Manétry, v. tr. p. manetré ; Rel.
anetréna, Rel. Imp. anetréo.) To
reduce in honour, to bring lower,
to degrade.
Manétry téna, v. comp. (Imp. ma-
netré tina ; Rel. anetrén-téna, Rel.
. anetréo tina.) To humble
one’s self.
Manétry mintotra, ¢v. comp. To seck
an occasion of acousing the rich.
Fanétribé, s. A insect that eats the
earth-nuts or rice; a despoiler.
ETRY. Prov. for Evry (narrow), which
800
BTROKA, s. Slovenliness, filthiness,
dulness. (Prov.)
Voaétroka, v. pass. ade dirty,
tarnished ; obscured, as of the sun
Etrohina, g. anes (Imp. etrohy.)
To be made dirty, tarnished, or
obscure. (Prov.
Manétroka, v. tr. . manetroha ;
Rel. anetro Ral Imp. ane-
trohy.) To tarnish, to sully, to
obscure. .
Maétroka, adj. Tarnished, sullied,
obscure, dim. See Marnoxa.
(Prov.)
ETRAKA—ETSY.
Maatro-pd, adj. Used of one who is
vile, or who is uncharitable. (Prov.)
Maétroka kibo, adj. Same as pre-
ceding. (Prov.)
Ersa'nana, ¢. pass. See Eraaxa (x).
E’ISAKA, adj. Sufficient, enough.
Used primarily of that which
qnenchee thirst, and then of any-
ing which is sufficient or en .
Manetsaka, v. tr. (imp. manetsaha ;
Rel. anetsdhana, Rel. Imp. anetsd-
ho.) To quench thirst, to satisfy,
to make fully content, ae
anger, passion, etc. Vv.
Mahéteaka, s. Water Prov.)
E’rsa-pi'a, adj. bu a step.] Satis-
fied with travelling. (Prov.)
E’rsaxa apy, adj. [avy, a fight.
Used of one who hag had enou,
of fighting. (Prov.)
E’rsaka TANY, adj. [tTawy, tears. ]
Used of one whose grief is assuaged.
(Prov.
E’rsa-Taa'MBO, adj. [aamBo, @ ship. ]
Same as Ersa-pia. (Prov.)
E’rsa-tTs0'ma, adj. (soma, play.] Tired
of playing. (Prov.)
WTSAKA. Root of the following :—
Voséteake, v. pass. Beaten, struck ;
Etedhana, cv. pass. (Imp. etsdho.)
To be beaten, to be struck.
Misteaka, v. int. (Rel. ietsdhana.)
To fall or sink down.
Manétsaka, v. tr. (Imp. maneisdha ;
Rel. anetsdhana, Rel. Imp. ane-
tsaho.) To beat, to strike, to
smite, to throw down.
E’TBAKE'TSAKA. Used only in the
following :—
Voaéteakétsaka, ¢. pass. Beaten
repeatedly.
E’'teaketsahina, r. pass. (Imp. étee-
ketsaho.) To be beaten or struck
frequentl y.
Manétsakéteaka, +. tr. (Imp. ma-
netsaketsdha ; Rel. anétsaketsdha-
na, Rel. Imp. anétsaketsdho.) To
strike, to throw down.
E’/TSY, or ETSY', adj. There, yonder.
Mankétsy, or Mankets}, c.inz. To
go there, or yonder.
E’tsy ho étsy, adv. Somewhere
thereabouts.
ETSINY—EZAKA.
EVA. Root of the following: —
Midva, or Miévaéva, v. int. Or
Rel. iévaevana.
miécacra ;
rol in the provinoee for this
Fanéva, :. A war a
See rN
E’vanévan’ dlona. One who keeps
himeelf neutral ; neither a soldier
nor a civilian.
Manad évanévana, ¢. int. To be
neutral. (Prov.)
ha évanévana, v. int. To go
to an intermediate .
EVANJEL!'STRA, s. evangelist.
: elist.
A, s. Bneeding, a sneeze.
Miévina, +. int. Imp. and Rel
EVOE'VO. Root of the followin
Miévoévo, v. int. To be pro
conceited. (Prov.) Ses Es0xz0.
EVOKA, «. Steam, vapour, a vapour
bath ; insolence. See Erona.
Brohina, tr. pase. (Imp. oly) To
148
E’VOKE'VOKA, s. Mere outside ap-
pearances.
E’VONA, or EVONEVORA, s. Pride,
insolence, impudence. (Prov.) See
AVONA.
Misvous, e. int. Sebnane Rel Voip. istoow mievone ;
To be insolent to othent rer}
EVOTRA, verbal root. To be pl
up, to be retracted, to be with-
drawn, to be recanted. (Prov.) See
Avorra, Oncgorra, OmBOTRA.
Miavotra, v. int. and adj. To be
uneven, to be protuberant, to be
convex; to withdraw, to retire,
to abandon, to recant.
Manévotra, v. int. and adj. To
leave no impression, to rebound,
to return; to recant; impene-
trable. Vv
Miévotrévotra, v. int. To shake,
to totter, to falter, to stagger, to
recant frequently, to be in the
habit of withdrawing.
The first and second meanings
only are used in Imerina,
others are provincial.
®ZAKA, or E'ZAKEZAKA, s. A race,
a run, a stretch, a supreme effort.
See Hazaxazaka.
Voésaka, v. pass.
Ap lied only to me
Es , v. pass. (Im exdho.) To
be lengthened out, Like me
be stretched, as a cord; to be
with en
Ezakezahina, °. pass. (Imp. ésake-
zaho.) To be beaten or struck
with violence.
he Kane Rel esp sects iesdhoS
To aageerunne to distend, to
strive; to stretch out in yawn-
Martesks, o. tr. and int. (imp.
manezdha; Rel. anezdhana,
Imp. anezaho.) To en out
metal, to stretch a cord; to put
forth great exertions, to put forth
all one’s strength after some-
Tes f
e former meanings are pro-
vincial, the latter two only are
used in Imerina.
out.
Maésaka, adj. High, difficult.
(Prov.}
Maézaka, adj. Straight and long.
B'ca-mar'sA, s. [marwa, simply. ] Root
of the following :—
Miéza-maina, ¢. int. To ran away
without cause ; to be © stubborn in
in anything ; to by force.
EZAWA. Prov. for AIZaNA, which see.
BZANEZANA, +. Loitering, linger-
ing about.
ézana, v. int. (Imp. miéa-
nezana ; iézanezanana, Rel.
Imp. iteanezdno.) To loiter, to
hesitate, to be in doubt.
E’ZINE'ZINA, s. A loud report, a
loud noise, as of artillery, thunder,
Midsinesina, v. int. To resound,
as 8 falling stone or the report of
a@ cannon, etc., to reverberate
werfully.
WZ0E'Z0, adj Spare, lank, lean and
g; thin.
Midsotzo, adj. Long but lean,
are, slender, meagre. Proba-
bly this word should be Hezo-
4mz0, which see.
F,
¥. The fifth letter of the Malagasy
Alphabet. It is sounded like f in
Sather, orf inof. When a word be-
ginning with fis joined to another
word ending in -Na (or -NY), -KA, or
-TRa to make a compound word, the
JS becomes p, the -wa becomes m, and
the -xa or -TRA is omitted, as:
ANARAM-PODY (ANABANA and FODY) ;
Srrka-Po (s1TRaka and Fo) ; Tonco-
PARAFABA (TONGOTRA and FARAFABA).
When the verbal prefix Man- is
joined to words be g with i,
the / is elided and the » becomes m,
as Mametra (MAN- and FETEA).
FA. A contraction of Era. (Frov.)
A. Cony. For, but, therefore, because,
Tanirémo, famasiakanydmby. Take
care, for the ox is fierce.
i fa man dy. Much, but bitter.
andéha iy. He says
mihat he will go.
EZA-MAINA—FADY FOTSY.
FADY, s. ra Opt. fadia.) A beti-
nence, sting, prohib ition; unlaw-
incest; anything " tabooed.
It often takes an accusative case,
as: Fapy any wany. Faty is used
in the provinces. (Comp. Swa. faii,
Spoiled, made
Fadina, ¢. pass. np. ya fadi.) Tobe
svetained from, to be refrained
mifsay, e. tr.
tfadiana,
Imp. mifadia; Rel.
ifadio.) To
abstain endure abstinence ;
to erry marke with them to show
that their husbands are away at
the war, as women
Mahafady, adj. Tobe able to ab-
stain from; to be continent, to be
abetemious,
Be fadifady, adj. Superstitious.
A’za fady dho. Excuse me,
me, by your leave, please.
A’sa mahafaidy ahy. Used with
same meaning as
Middy fady, v. comp. To discuss
about what is unbecoming or
tabooed.
Manota fady, v. comp. To do some-
thing which is unlawful or un-
becoming ; to commit incest.
Miala fady, or Mandala fady. See
under Aa Fapy.
Fadia. Be accursed. Only used as
a malediction.
Saro-pidy, adj. Scrupulously exact
in observing all ceremonies and
prohibitions ; superstitious.
y fady. The rascal! An ingult-
ing p
Fapr aFoHEnA’ RA, 8. [roHEnans, Imp.
of ronzHaTRA, be destroyed.] May
you be accursed. An imprecation,
a malediction.
Fa'pira'py, adj. Indecorous, impudent,
indulging in indelicate remarks.
Fa'pyY FoHR'’HaTRA, adj. [FOHEHATRA,
disastrous.] Infamous, villainous ;
ex ary (?), excellent ( ) oe
Fa’py ro'rsy, s. [rorsy, white.] Pre-
tended abstinence, indulgence with-
out violating the strict letter of the
prohibition.
FADINY—FAFATRA.
Fa’DIN-gE’NA, 8.
whole of the inal
heart,
lungs, stomach, entrails,
Fa'pin-ra’mwy, 3. [Tawy, lan Any-
thing prohibited or ta ot by
laws or customs of the country.
Fa’ Dis -TemRa’ waa, 2. s. [SERANANA, &
port.
F,’ sie 2. Name of bird. (Frov.)
FADI'DITRA, s. Entanglement. U:
only of cord or thread. See Diprrra,
Hoprpnta.
p- afadidiro.)
is twisted on
Weed uf that a is
something else.
Fadidirans’ 0. pass. (Imp, fadidiro.)
To be entangled, to be twisted on
something.
Mifadiditra, o. int. (Rel. and Pass.
ifadidirana.) To be in an en-
tangied state.
Mamadidi-bélana. To make a ram-
bling speech. v.
PADI DITEA, a. Tre ) ame of a
PADITRA,: s. Any oy ering made to
avert evil, a piaculum; fig. off-
scouring. Comp. Sonoma.
Afaditra, v. pass. (Imp. afadiro.)
Uned of anything offered to avert
Fedirana, v. pass. imp. .fadiro.) To
be
Ba y the offer-
ing of a Faprrra.
Maméaditra, v. tr. (mp. mamadira ;
Rel. amadirana, Imp. ama-
diro.) To offer the Fanrrra, to
pay anything to some one aoci-
To make
an offering to avert evil. See
ALA FADITRA.
Mifaditra, adj. Having the Fanr-
tra offered for one.
Fa’prrea a’HITRA, s. [AHITRA, grass. ]
Used as follows :—
Mifaditra ahitra, r. int. To throw
away a portion of grass, as expres-
sing sorrow for one’s sin, or
for others’ sins.
145
Fua’prrea o’vana, s. [ovana, a chip, a
ahaving.} Root of the following :—
Mifaditra dvana, v. int. To be
for some undeserved calam-
p to another; used
also as follows: Mrraprrra ovaNa
AHO, ANDRIAMANITRA! May not
such a thing happen to me, O God !
Fadirana dvana, adj. Wretched,
miserable, calamitous, tormented,
rasnoed, s. Name of a bird.
Afafa, v. pass. en afafas.) ‘Used
which the act of
Fatne oe some . fafad.) To be
swept, to be wiped, to be cleared
Finafs, Passive with infix.
Mifafa, v. tr. and int. mp. mifafa ;
Rel. ifafana, Rel. . tfafad.)
To sweep, to wipe, to clear away.
, v. tr. (Imp. mamafa ; Rel.
amafana, al p. amafao.) Same
Matads adj. Exhausted, empty, gone.
Manad fafa vandana, v. comp. To
eg partially or carelessly.
Kififa, or Kofils, 1 s. A brush, a
room.
Fa’ FANI-MO'NDRY, adj. [MONDRY, minus
a finger or ear.] Completely cleared
oF ne sed chiefly of the confiscation
oO
F a be on-tdndro is aleo used with
the same meaning.
FA'FANA, s. A piece of board for
writing on, a lesson-board, a black-
FA’FATRA, adj. Squeezed,
forced ; hard, stout, firm, Preete
See Farrarna.
Voafafatra, ¢. pass. Enlarged by
cutting, as a hole in the trunk of
a tree. (Prov.)
F » 0. pass. (Imp. Safaro.)
To be pierced or enlarged, as a
hole in the trunk of a tree, so as
to make the honey visible.
148
Mamiafatra, o. tr. . mamafara ;
Rel. amafarana, ni Imp. ena:
To enlarge a hole in
Jaro.)
the of a tree where there
the honey. v.)
FA'FY. Used only i compounds and
as follows :—
Voafafy, v. pass. Sown, scattered.
Afafy, v. pass. (Imp. afafdso.) To
be sown. Used of that which is
r cast, as the seed. Saf
afazana, v. . . £0.
To be sown. Pane i R}
the land on which the seed is cast.
Mifafy, v. int. and tv. Imp. and Rel.
not used. To have sown in,
to take, to require, as: Murrary
VARY IRAY IO TANINKETSA 10,
That patch of ground requires
three bushels of rice to sow it.
Fa'Fy KalTRANA, | ay
yet germinated. wing or
unmoistened rice, in opposition to
the usual mode of first soaking it
until germination [vaky vazaNa]
has commenced.
FA'HA-. Prefix of past time. Before
vowels Fanu- only is used. The
following words will illustrate its
use :—
Fa'naqo'ta, or Fa'Haao’Lanta’ NY, adv.
GOLA, used only in this word.]
ciently, in former times.
Fa’naka’Zana, adv. [RAZANA, an aD-
cestor.] In ancestral times.
Fa'Hava BATRA, #. [VARATRA, light-
ning.] The rainy season, the sum-
mer.
Fa’ HAVE’ LONY, 8. [VELONA, living.] At
the time when one was living, as:
FaHavE.on-pRapama, During Ra-
dama’s life.
Fa’Haza'za, s. At the time of one’s
Fanny, s. (tnx, that.] Formerly,
in times past, at that time.
Fa'arre’ny, adv. (TRENY, those.] At
that time
FAFY—FAHANA.
Fa’nizay’, or Fa’niza'wy, adv. [tay,
that.] At that time.
Man fahaizay, v. int. To be
F the Lingrdom at peace
0 m at
FA’HA-. A prefix to numerals,
them ordinal and (rarely) fractional,
Before vowels Faxn- only is ad-
ded. This prefix may be added to all
except Inay, one, for which number
Voatonany (which see) is employ-
ed; but when the Inay occurs in
compounds, eleven, twenty-one, etc.,
the Fan- can be added; it is used
however in speaking of the Prime
Minister’s chief aide-de-camp, who
is Fanmmamy. ([Cf. vaaa, used in
an exactly similar ~ in the Mela-
nesian languages.
Fa’gasr'vy, 2. oThe ancestors, or
spirits of the ancienta, lit. the ninth.
Fa'mate’1o, s. The third person in
in a Sakalava principality.
First, the Prince (Zanax’ ANDEIANA),
second, the chief minister (manan-
TANY), and third, the deputy minister
(FAHATELO)
Fa'HATE'LO, 8.
Fa’Hava'Loxa'zo, 8. [Hazo, a tree.]
The name of a prickly shrub. Sola-
num erythracanthum, Bojer. Same
as Henry, Anarvy, Voanarvy, Rom-
atvy (Bete.), which see.
Fa’nreay’, 8. First, but used only of
the sovereign as a mark of respect,
and in the provinces for Voa1o-
HANY, .
FA'HA-. The commencement of all
abstract nouns formed from the verb
in Mana-, as: Fasananana, from
LaLa ; FaHENDRENA, from HENpRY ;
Faxaprony, from Dro, etc.
FA’HANA, s. That which is the
sustinence or support of another.
Tafafdhana, v. pase. Supported by
something. (Prov.)
FAHANA—PAHAN-DALITRA.
ree) e. gpess. Supported.
athens. o. pass. afehane.)
Used of that pports
Fahdnana, oe Bre % subine )
To be held nies as a house ot
HANA.
Miffhana, v. int mifahkéna ;
Rel. i . ifaha-
supporting anything or resisting
any one, or as a cat pulled
clings to the ground with ite
elaws; to rest i
or some one, as in resting confi-
dently on God ; to detain, to pre-
vent from going or being drawn
away; to hold to what belongs
to another.
Zainahary tey fahan-draiha. God
cannot be resisted by anything.
(Prov.)
Mamdéhana ny didin’ ny Mpanjaka.
To resist the laws of the sover-
tence, complement; that which has
been
to strangers ; the weft in weaving.
The meaning of this is in all proba-
bility derived from the ing.
Voethana, 0. pass. ged, g
gun; fed, as a child; having weft,
as a piece of cloth, etc. etc.
Afahana, v. pass. (Imp. afahano.}
Used of that which is presen
or employed as a Fanawna.
ahanana, v. pass. (Imp. fahkdno.)
To be supported, to be nourished,
as a child fed by its mother; to
be filled up, as holes in a wall,
the shu
customary present of food; to
delay showing hospitality ; to put
a loaded gun aside.
Mikérordsy fihans. falling at walls
not properly built falli wn, or
of a person who is too readily dis-
turbed or troubled.
Mamahan-tedfin-jiza, v. comp. To
attempt to sa a child’s wants
by promises of food, lit. to feed
the ears of a child (instead of
ita mouth).
Maty fahana. Used of a gun that
has migsed fire ; or of an intended
marriage broken off.
F'a'HAM-BAHT NY, 8. [VAHINY, 8 strang-
er.] Hospitality to strangers.
am-bahiny, v. comp. Toshow
hospitality to strangers.
Fa'naM-Barnoa, ¢. [BaINGA, a clod.]
Large clods used for making huts.
Manad faham-bainga. To build a
hut with clods.
Fa'nam-3Ba’sy, s. [Basy, @ gun.}] A gon
charge.
Mamaham-basy, v. comp. To load
& gun.
Fa’nam-so'py, adj. [vopy, the hinder
part. Used of a breech-loading rifle,
owling-piece, or cannon.
Fa'HAN-Da'tiTra, s. [LaLITRA, a fly.)
Cheating a superior, deceiving the
sovereign.
Voafahan-dalitra, v..pass. Cheated,
as above.
Fahanan-dalitra, v. pass. To be
cheated, as above.
148
Mamahan-dalitra, v. comp. To cheat
a superior or the sovereign:
Fa’xan-Da'NDY, 8. (LANDY, silk. ] Cloth
made of cotton or Roria warp and
silk weft.
F'a'H4N-DRONGO' WY, s.[RONGONY, hemp. }
A piece of cloth made of Rorta fibre
near relatives, or to the chief mourn-
ers before a funeral.
Fa'HaN-TE'NANY, 8. [TENANY, itself.
A cloth in which warp and weft are
F of the same material.
4 HAN-TY NONA, 3. [TENONA, Weaving.
The weft. ving:
Fa'wan-Tso'ava Ly, 3. [SOAVALY, 8
horse.] Food given to horses.
FA’HA . Root of the following.
See Fanana, VanaTra.
Tafafahatra, v. pass. Come to a
stand by pressing against some-
thing.
Voafahatra, o. pass. Brought to a
stand by pressing against some-
g-
Afahatra, v. pass. (Imp. afahdro.)
To be put against something so
as not to slip.
Mifahatra, ¢. int. (Imp. mifahdra ;
Rel. and Pass. ifahdrana, Rel. Imp.
tfahdro.) To be firmly placed so
as not to be moved.
Mamahatra, v. int. (Imp. mamaha-
va; Rel. amahdrana, Rel. Imp.
amahdro.) To resist when drawn,
as roots clinging tenaciously to
the soil; to back, as a pe
firm ; to act obstinately.
FA’HY. Root of the following :—
Voafahy, v. pass. Fattened, as cat-
tle; confined, surrounded, as a
besieged town.
Afahy, v. pass. (Imp. afahdzo.) To
be made fat by food, to be fed; to
be besieged.
Mifahy, v. int. (Rel. ifahdzana.) To
be fattened, confined.
Mamahy, v. tr. (Imp. mamahdza ;
Rel. amahdzana, . Imp. a@ma-
hdzo.) To fatten, to feed.
Akdho mifahy, s. A fattened fowl.
FAHAN-DANDY—FAHO.
O’mby mifahy, s. <A fattened ox.
Fa’ HIKINDEONO’NO, 2.
myrtle order.
Fa’ HIVAO’, 8. [vao, new.] Cattle newly
t to fatten.
vit s. A cattle-fold, a cattle-
m, apit in which oxen are fattened.
Fostahitra, v. pass. Enclosed, made
into @ pen or fold; closed, as a
v.
Afihitra, 0. pass. p. a@fakiro.
Used of that sekick de enclosed a
@ pen. v.
Maxahitre 01 (Imp. mamahira.)
To pen up cattle; to close a door ;
to put in prison. (Prov.)
Fahitr’ dlona, «. A tribe, a com-
any, & corps. v.)
Minans fahitra. (The chief of a
tribe. (Prov.
Manad tsidi-pahitra, v. comp. [TaxD1-
Ka, peeping.) To peep at, but
not to join in what is ing on.
Fa'nrse’, s. [58, large. wide
space for doing public business or
y. See Ja.
Ampahibamaso, s.and ade. A public
place ; lit. an ox: pit where many
eyes can see ; publicly.
Fa’urpa'nrrea, 2. A children’s game
of making enclosures like Fanrrna.
Krranrpanirna and TsrFaHIPaHITRA
also used.
FA'HO, adj. Mixed, in a mixed state,
as VaRY FAHO, rice mixed with
Fahos see (Imp. fah
ans, 0. pass. p-. fahoy.)
To be mixed, to be mingled.
Mifaho, v. int. and edj. (Imp. mi-
Sahoa; Rel. tfahoana, Rel. Imp.
ifahoy.) To mix; mixed, uni
with.
FAHO—FAITRA.
mamahoa ;
Imp. ama-
hey.) To mix, to compound.
FAHO, s. A handsome palm-like
shrub which yields sago, but care
must be taken in its preparation.
-) Cycascircinalis. Same as
Vonano’ (Betsim.).
See Fano.
Fano’ama, v. pass.
FAY, eerbal root. Sickened of, sur-
having 8 distaste
feited,
for in consequence of some _ loss,
punishment, or calamity ; disliked,
Faisana Imp. faiso.)
» 9. pass. p. fateo. ve)
be mando te dicrelish to be made
to fear suffering again; to be
unished. In
Rol. tmp. ama omaize. ;
Te panies 1e ecrcot to make to
disrelish or dread, to create a
dislike of.
Mankafay, o. tr. (Imp. mankafaiza ;
Rel. enkafaizana, Rel. Imp. anka-
faizo.) (Prov.) Same as prece-
ding.
PAY, s. Sind adj. A kind of fish with
a rough skin; rough. (Prov.)
Mitay haszo, v7. int. To scrape or
lish wood with the skin of the
ay. (Prov.) Comp. AmPaty.
Far'no'Ha, #. A tree with durable
white wood, but which is difficult to
It is used by the Sakalava
for water-pitchers. (Sak.)
FAI'FAY’. Root of the follow-
mlainy, « v. int. (mp. mif mifaifaiza ;
Rel. ifatfaiszana, - tfai-
faizo.) To be full of en usiasm
or joy, to be ardent, eager, ear-
nest, ason the arrival of a beloved
ets,
parent. (Prov.) See Mamay.
warr® adj. Five; ae: an indefinite
. v.) See Du«y, Parro.
PATA, or PAI’ , & Dregs,
lees, sediments, feculence.
Paikana, adj. Feculent, dreggy.
PAI’KONA,s. A provincial word for
an axe. See Famaxy (VAKY).
FAYNGANA, adj. and adv. (Imp.
faingina. 2 Quick, speedy, in haste.
148
(Imp. Aa-
Hafainganina, v
faingano-) To be @ hurried, to be
hastened
Manafaingana, ¢ mana-
Saingana ; Rel. *-stikyde
Imp. anafaingdno.) nganane, eaten to
hurry, to make to be quick.
sien So ian adj. Hasty in
Faingan-dis, adj. Quick-footed.
Faingan-tanana, adj. Nimble fin-
Used both with a good
and bad meaning.
Paingan-tingotra, adj.
FAaIncan-Dia.
Faingan-teaina, adj. Sharp, of a
receptive mind.
Maika tsy faingana. Much haste
but little speed.
FAI'NGOKA, «. A bend, a curvature,
a hook. See Banarmnao, Fanarao.
Voafaingoka, v. pass. Curved, or
bent.
Afaingoka, ©. pass. (Imp. qfain-
gohy.) ‘To be made to be bent, to
be made to be crooked, as a hook.
Faingohina, v. pass. (Imp. fain-
gohy.) To be hooked by some-
thing.
Same as
rm v. tr. (Imp. mamain-
dha ; amaingohana, Rel.
{mp. amangéhan To bend, to
curve, to make crooked.
Mifaingoka, adj. Curved, bent,
crooked.
PAI'NY, adv. At that time (past).
(Frov io) ame as Fanny, under
PAYSARA) s. A wound, an injury
to body or mind.
Miténdra faisana. To carry the
mark of a wound or injury; to be
no longer trustworthy.
FAI'TRA, s. Bitterness, as the taste
of quinine. (Mal. pait.]
Mafaitra, adj. Bitter, brackish,
disagreeable.
Mafai-mamy, s. A creeping shrub.
Mafai-kdditra, adj. Disa, ble,
detested. (Prov. ) See GIDY
HODITRA.
Rora mafaitra, s. The first spittle
in the morning which is used as
an eye salve.
160
—, See under Ana-
PArTRA’ A baby, one just born.
(Prov -) Seo THRAKA.
oafaitra, 0. pass. Born.
Afaitra, v. pass. Used of
that has just been born. (Prov.)
Mamaitra, v. tr. (Imp. mamaira ;
Rel. amairana.) To give birth toa
child. (Prov.)
Viavy fai-baivy. A woman who
es birth to a female child.
FAI'T ) Prov. for Enrma, and
Tonpra, which see. Probably from
preceding: [Comp. Eng. bear, to
ona
Fairins, v. pass. (Imp. fairo.) To
be taken, to be carried. (Prov.)
Ampairana, v. pass. (Imp. ampairo.)
Used of the person ° whom
something is sent. {mp ‘nanan
Manampaitra, 0. tr. (
para; Rel. anampairana, 1. Rel.
Imp. anampairo.) To send some-
thing to some one. (Prov.)
Farzana, v. pass. See Fay.
FAIZA'NY, inter. There it is! That’s
it then ! v.
FPAJYRY, s. A large star or planet.
See Kinrana,
[Probably from Swa. aifa-
jirs, the
wn.]
FA’KA,s. Aroot. [Mal. akar (?).]
In the provinces it aleo means the
te
Fo Mabe oy Sorntinised, ex-
afdka, v. pase.
amined closely.
Fakaina, v. pass. (Imp. fakaé.) To
be searched to the root, to be
examined minutely. Redup. also
Mifaka, v. int. (Imp. mifakd; Rel.
ifakana, Rel. Imp. (fata) To
contend, to argue. v.)
Mamiaka, v. int. and v. tr. (Imp.
mamake ; Rel. amakana, Rel. Imp.
amakas.) To root, to send forth
roots ; to go to the bottom of a
thing i in making inquiries or in
learning.
Frrarra |
FAITRA-—RALARPANA.
Latea-paka, adj. Rooted; chronic,
as 8 disease ; really "beloved ;
having given birth toe a child and
thus the marri .
(Prov.
Fakal'Na, 0. pass.
FPAKA’HA'TO, s. (Rel. s. from maxa,
to fetch, and avo, fire.] A small
earthen pot used in carrying em-
FA’KO, or FA'KOFA'KO, s. Sweep-
ings, rubbish, litter ; & t
number, a multitude. ts a
Voafako, v. pass. Gathered together,
asrubbish. In the provinces it
moans seized to do —
Fakiina, ‘’. pass. (Imp. fakoy.
be gathered up, as rubbi foe
fuel, eto., to be swept together.
Mifako, ¢ _ int. and tr. (Imp. mifa-
kéa ; Rel. ifakoana, - Imp.
ifakoy.) To gather up rubbish.
Mifako bézaka, v. comp. To pick
up rubbish for fuel. It is used
in the provinces with the meaning
to ravish or plunder.
Mifakofike, o. int. and adj. (Imp.
mifakofakoa; Rel. ifekofakoana,
Rel. Imp. ifakofakiy. To snatch,
to act neg! i or disre -
; tfully ; to up bits
rubbish ; wwretshod, destitute,
neglected
Fa'xom-3a’ RY, 8. [VARY, Ti Leaves
of Tice. The stalk is cailed Mo-
FA'LA, s. Vulva. (Prov.)
FA’LADI’A, s. The sole of the foot.
Comp. FRSLaTaNaNna.
Hafiladia, adj. Up to the sole of
the foot ; shallow.
FA'LADRA'NO, s. (Mod. s. from ma-
LAKA, and RANo, water.| A bucket.
(Prov.)
FALA'FA, «. The midrib of the
banana leaf. A palm (Betaim.).
Mal. pah. |
FALA’FANA. Prov. for Fatasa.
FALAHTDAMBO—RALY.
161
FALA’HIDAMEO, «. A ahrab, the
root of which is scraped and used
by the Betaileo as a tooth preserva-
tive. Dichrostachys tenui-
folia, Bth as Famano, which
sce, and Famosaramso. (T:
FALA’MAKAVATVA, ».
open-billed stork. (Tan.)
tomus lameiligerus, Temm.
FA’LANA, s. The condition of one
whose toes are unusually turned
out; in the provinces it means
curl
FA A. Root of the followin
Voeafalana, v. pass. Follo ‘on
the opposite sid side, or by some other
road, as when a horse that has
run away is followed so as to be
circumvented. v.)
8. pass, (mp. faléno.)
To be followed by some other
(Prov.)
Mamilans, v. tr. To follow by
some other road, to follow on the
other side; to go to the other
side of a tree for the purpose of
chopping it down after one side
has been hewn. int )
Looked at
Mamalampalana, e. tr. To go
round a tree or a house to see
where to apply an axe or fire.
v.
palana, v. int. To look
obliquely at anything while pre-
tending not to see it. roy.)
FPALA’ZANA. Prov. for Sacazana.
See Saty.
PALE VANA, s. Same 4s Tareva,
which see. (Prov.)
Far zina, co. pass. See Farry, to shoot.
PA'LY. Prov. for Fapy, which see.
FA'LY, adj. Pleased, rejoiced, glad,
deligh ted. Frvarrrra, Mrrana,
Ravo, Senusen (aap yet
Falina, ¢. pass. wk, falio.) To
be made creased with, to be glad-
dened.
Mifaly, v. int. (Imp. mifalia ; Rel.
tfaliana, Rel. Imp. (/alio.) To
rejoice, to show one’s joy, to be
eased with.
uitaly téna, v. comp. To rejoice
ness, enjoyment, rejoicing, plea-
FA‘LIPA'LY. Redup. of above. In
the provinces Fa.rraty is always
used for Fay.
Voafalifaly, ». pass.
hing te _ Given some-
Falifaiina, v. pass.
Imp. falifalio.)
To be pacified, to be appeased.
Mamalifaly, v. tr. (Im Pe namali-
falia; Rel. amahfat Rel.
Imp. amalifalio.) To pacify, to
appease.
Fa'ty AMBO'NIN-DO'ZA, @. [AMBONY,
above, Loza, danger.] Delight
before the danger is past, prema-
ture joy.
Fa’ty HAVA'NSA, 8. [HAVANJA, 8 rest-
ing place for cattle.] Playing,
skipping, frisking, as young lambs.
Fa'tmm-ro', s. [Fo, the heart.] <A
present for some favour, a gift.
Fa’'ty Ra'NONY, 8 [ean 0, water.) A
hollow place in t e trunk of a tree.
(Prov.) ; also same as Fary votony,
which see.
Fa'ty Ra'viny, s. (Ravina, a leaf.)
Pleasure at mere outaide appear-
ances ; lit. glad at the leaves (but
not knowing whether there will be
fruit or not).
Fa'ty vo'Lony, s. [vo1o, hair, colour. |
Rejoicing in expectation, ple
in anticipation, confident, too san-
guine; lit. pleasure at seeing fea-
thers, but not knowing whether the
fowl, etc., is fat.
FA'LY. Prov. for Trrirra, which see.
Voafaly, v. pass. Shot. (Prov.)
Palézina, v. pass. (Imp. falézo.) To
be shot with a gun or bow and
arrow.
Mamaly, +. ¢r.
Rel. amatiana, Rel
(Imp. mamalia ;
Rel. fmp.
To shoot. (Prov.)
amalio.)
1653 FALINA—FPAMAVANA.
Farrwa, v. pass. See Farry. FamMaxranry'wy, 3. s. from
FA'LITRA. Prov. for Faprrra, which Mawaxy (vaxy), and TENY, a word. ]
see. . A reading book or * a lectern.
FA‘'LO. Prov. for Fora, which | Fawa’xr’rana,s. (uwrawa(?), anything
800. carried.] A kind of vine with edible
Tafafalo, v. pass. Moved of iteclf. fruit. ) Vitis microdiptera,
. . Same as FanwprrbanarTra,
Voafalo, v. pass. Moved. -) and Voaxrrsonampoa (Prov.).
Afilo, v. pass. (Imp. afalisa.) Tobe | Fama'xrra'ny, 2. [FARY, sugar-cane. }
moved. v. eye teeth. .
Mamalo, v. tr. (imp. mamalosa ; | Faua'xrto’na, s. (Lona, the head.]
Rel. p - Imp. ama- A. species of mantis.
disy.) To move anything. (Prov.) | Fasa’xrsr’ s. lexnrorra, a kind of
FAM.. commencement of many snail.) A bird; fit. snail-breaker,
modal nouns from verbs in Man-
where there has been an elision or
ing of the initial consonant
of the root, as: Faxomo, from Vono ;
Famaxy, from Vaxky; Famara,
from Fara; Fawsata, from Bata ; it
is also seen in the relative nouns
from the same, as Famonsena, from
Vonzsy, eto.
FAMAFA’ MBAZA’HA, s. [Rel. s. from
MAMAFA (vara), and vazaHa, a for-
eigner.] A plant used as a broom,
and also as a medicine for stomach
disorders. (Betsim.)
Famara’NTsa’MBo, s. (8450, a ship. ]
A plant affording a medicine for
disorders of the stomach. Scoparia
dulcis, Li. (Antaih.
FAMAHA'HANTE'NONA, s. [Rel. s.
from NaMAHANA (FAHANA), and
TENONA, weaving.| A shuttle.
FAMA'HO, «. A shrub used as a
remedy for loose teeth. Dichros-
tachys tenuifolia, Bth. Same as
FaLanipamso (Bets.), which see, and
Famoatamso (‘Tank.) Also a plant,
haps the same as the above, used
y the Sakalava for the same pur-
rhcains, a. Agun. (Prov.) See
AIKA.
PAMA’KY, s. (Mod. s. from mamaxy
(vaxy).] An axe, a hatchet.
Faxa’k1ano’Ra, 2. A species of bird
allied to the cuckoos, belonging to
® genus peculiar to Madagasoar.
{Betain.) Cochlothraustes Delalandei,
emm. Also the name of a species
of stork, same as FaraMaxavava,
food.
Fama’ xrra’xoTms, 8. [TaAKOTRA, a@ pot
lid.] A kind of ra p
F ‘MO, 2.
which there are several species, viz.
Mundulea Telfairii, Baker; M. tu-
berosa, Bth.; M. paucifiora, Baker ;
and Cadia Ellisiana, Baker. The
first three are sometimes known as
Fanamamo; one of them (Mf. pauci-
Jtora) is used as a fish poison. The
last is a forest tree.
FAMA'NDRIKA, s. [Mod. s. from
MAMANDRBIKA (raxperxa).] Prov. for
Vorona, which see.
FAMANTA'RANA, 2. (Rel. s. from
MAMANTATRA (FANTATEA).] A sign,
an indication, 8 mark, a symptom.
Famanta’Rana'NDRO, #. [aNpRo, the
day.} A clock, a watch.
FaMANTA'BANA'NDRO A'LOKA, 8. [ALOKA,
shade.| A sun-dial.
FaMANTA’ RANAVA'RATRA, 8. [AVARATRA,
the north.] The mariner’s oom-
pass.
FaMANTA’RAN-DRI'VOTRA, @. [RIVOTRA,
wind.} A weather-ocock.
PAMA’ A, s. [Rel. s. from mama-
TRA (rFaTRA).}] A measure for liquids,
or such things as rice, sand, etc.
FAMA'TO, ». A charm used to pre-
vent cattle from wandering or being
stolen, also to preserve a town from
being besieged.
FAMAVA'NA, or FAMAVA'HY, :.
[Root VaNY He joint, the articu-
ation of the limbs. A
Olona tsy misy famavany. A person
who is obstinate or unreasonable.
FPAMBARA—FAMONO VATO.
158
FAMBA’RA, s. [Root ampars.] An FAMOAEA, «. [Mod. s. from manoa-
omen, a portent.
PAMEF GA'TY, s. A darter or
snake-bird. (Tan.) ‘Bame as Vorom-
pisaky (Bets.), and Renrvoay (Sak.
and Bets.). Haleus africanus, Gon.
FAMEH®’ A pot of rice.
Pace nt ‘py, 8. [Mod. s. from MAME-
HY BY (FREY), an and FABY, twintig ant wit 24
wi
a blue shell “like owes flower. P ithe root
supplies a medicine used by the
Betaimisaraka for stomach disorders.
It acts as an emetic, but must be
administered with caution. Some
obscene practise is also connected
with it. (Betsim.) Clitoria lasciva,
Bojer.
FPAME'LONA, s. [Mod. s. from mame-
Iona (VELONA).)] A tree which
affords a beautiful wood used in or-
namental work. The seeds (or
fruits ?) are used by Sakalava child-
ren as charms in the form of brace-
in
F TAMA, s s. [Rel. s. from ma-
MERINA (vERmNA). ] A gift or pre-
sent cent ee to & person on paying
u
FAME SE’NA, s. (Rel. s. from
MAMETSIVETSY (VETSIVETSY).] <A
charm used to render a person a
good ex in public assemblies.
PAMI'HIFARY, [Mod. s. from
MAMIHY, and FaRY, sugar-cane. |
herb. Zeramnus labialis,
(Antsih.)
Mod. s. from mamoa
gtass used in various
Panicum j torum,
Pers. Same as TatPAREYARE. (Beta.)
Famo’ana’xa, 2. [{Mod. s. froma MA-
moa (voa ?), and Laka for LAKANA,
acanoe.] A gouge.
Fao’ aLa' M50, s. [1amao, a wild boar. ]
A shrub. (T as FamMazo,
and Fatanmamso (Bets.), both of
which see.
FAMOA'HANTATYVA, «. [A corruption
of the Rel. s. from MAMAOKA (FaoKA),
and tava, the face.} A towel.
Ka (voaka).] Any insect used in
ferreting out the AwtsronpaHY from
its
FAMOHAMA’NDRY, 2. (Mod. s. from
MAMOHA (FOHA), and MANDEY, lying
down. A hand-bell. See Laxr-
FAMOI'ZANA, s. (Rel. s. from MaMor
(ror).] Any medicine or charm
used on recovering from illness to
prevent a relapse; the last cere-
monies performed for thedead. See
AFANa.
FAMOLAI’'NA, «. A measurin
vies Thy Pim ie A In
MAMOLAVOLA ogaria}. i] The dg
of a house. (Prov.) Vovo-
NANA.
FAMOLO'ANA, :. [Rel. s. from ma-
MOLO (VOLO).] A threshing floor.
PAMO'NO, s. {|Mod. s. from MAMONO
(vono).] One who is frequen
beaten ; that which is used to
Famo'no'py, s. [opy, s charm.] An
herb which is sometimes burned in
the house with the view of thwart-
ing the influence of any evil charm
that may have been placed there. It .
is also used in the form of vapour
baths for pains in the head. Peuce-
danum sp. Same as TsILEONDROA-
HOVAVY, and ‘TSsITONGOTRAMBOABE.
Famo'nopr’Nvo, s. [pINDO, the soul.]
A climbing plant. Secamone oleafo-
lia, Done. Same as VanIMPaPaNao.
Also a charm worn by children to
prevent ghosts from injuring them.
Famo’no mosa'vy, 8. [MosAvY, witch-
craft. A counter charm, disen-
chantment.
Famo'No Ta’NDROKA, 8. [TANDROKA, &
horn.] A charm placed on the neck
of a fighting bull to break the horns
of its antagonists.
Famo'noro’rozy, s. [TOTOZY, a mouse. }
An herb. Rhodocodon madagascarien-
sis, Baker. Same as TapaBaTaNa,
which see.
Famo'no va'To, s. [vaTo, a stone.] A
hard stone used for breaking other
stones.
Famowo'an-ts0'narra, s. [Rel. s. from
MAMONO (VONO), and SORATRA, writ-
ing.] Amn eraser, such as india-rub-
ber, for rubbing out writing.
FAMO'NTO, s. [Mod. s. from mamon-
TO {rout}. ] A. benediction.
FAMO'NTRA, s. Large rings of wood
or silver used as earrings. (Prov.)
FAMORA’RAKA, s. Violent vomiting.
Raraka
(Prov.) See .
PAMPALAEA, s. [Mod. s. from ma-
LAKA, prov. for maka.] The name
of a children’s v.).
FAMPA’KA, :. (ite. s. from MAKA
(axa).} A kind of enigma in which
a choice is to be made between two
objects having arbitrary names im-
upon them.
FAMPAKA’RANA, s. [Rel. s. from
MaMPakaTRa (akaTRa).] That which
hand vice.
Fampaka BaM-Ba'DY, 8. [VADY, @ part-
ner.| A marriage; usually the time
of marriage, or the marriage cere-
monies. Comp. Martazy.
FaMPAKA RAN-DBRA'NO, 8. [RANO, water. ]
A pump.
FA'MPANA, s. A precipice, an abyss.
See Hapy, TEvANa.
Mandry amérom-pampana. To sleep
upon the border of a precipice.
Mihda-pampans, Used of anything
measured which more than fills
the measure and goes over the
sides ; too much.
FAMPA’RANA, s. (Mod. 8. from mam-
PATRA (AMPATRA).}] Death. (Prov.)
FAMPI-. The commencement of nouns
derived from the causative verbs in
Mawerr-, as Fampranatra, and Fax-
PIANARANA, from the root ANATRA,
IANATRA, to teach, eto.
FAMPIADI' ANANKE'TA, s. [Mod. s.
from MAMPIADY (ADY), and ANKETa for
AKETA (?), a kind of locust.] Small
herbs. Euphorbia trichophylla, Baker,
and another species of Euphorbia of
similar habit; both of which are
used for Opy TAMBAVY, and also as
a black dye forhemp cloth, or flax(?).
Same as TanpRantany. (Vak. Ank.)
FAMPITA’HA, s. (Mod. s, from mam-
PITAHA (TaHA).] A children’s game.
is the means of raising anything ; a |
FAMONOAN-T9ORATRA—FANA.
FAMPITA NANA, ‘ - 8. from
MAMPITANA (TANA).] A pledge, se-
FPAMPITSARA'HA, s. (Rel. s. from
MAMPITSARA (TaARA).| Money paid
to the judges and others present, on
the administration of the Tanozwa
ordeal, as a token of consent to its
decision.
FAMPOER'HANA, s. [Rel. « from
MAMPIAIKA (aIKa).] A buckle, a
ONTA.
The commencement of modal
and relative nouns from verbs in
Man- before vowels, or where the
initial consonant of the root has
been rejected, or strengthened, as
Fanaixy, and Fanexena, from Ary,
or Exy; FanpgHa, and Fanpena-
wana, from LeHa; Fanornatra, and
Fanoratana, from Sorarra, eto.
(Comp. Swa. fanya, to make to do.
FA'NA-. The commencement of m
and relative nouns from verbs
in Mawna- in which no change is
made in the initial consonant of the
root, as FanaMaRina, and Fanama-
RINANA [MANAMARINA, from MaRI-
NA, @dj., root ARINA. |
FA'NA, s. Heat. (Mal. panas ; Friendly
Is. mafana ; others, bafanet, mofanas.
Voafana, v. pass. Wurmed. Appli
to food or medicine cooked and
warmed the second time.
Afanaina, c. pass. (Imp. afanad.)
To be warmed.
Mamana, v. tr. (Imp. mamana ;
Rel. amandana, Rel. Imp. amanaé.)
To make warm.
Mifana, adj. Being put to bed to
be delivered of a child. Probably
from the native custom of keeping
a fire burning close to a woman
just confined.
Mafana, adj. Warm, hot. In speak-
ing of those of royal rank, or of
one to whom respect is to be
shown, it means, when redupli-
cated (Maranarana), to be unwell,
sickly, feverish.
Mpifana, s. A woman just confined.
FPANAPANA—PANARO.
166
FANA FARA, s. od. s. from ma-
Medicine, or that
disease.
od. 8. from mawa-
or MANAPA (APA),
-] Medicine.
(Mod. s. from MANAHY
ary] The soul. See under Ary,
FANAHO'HANA, a . 8. from MaA-
MAHONA (aHONA rk A charm used
in bull-fighting to discourage the
antagonist.
PA'RAKA, s. The furniture of a
house, the contents of a box, a vase,
a echool, eto. ; not used in speaking
of money, however
FPAWA'LA, «. (Fr. fanal.] A lantern.
PANA’LA, «. Hoar frost, excessive
. Producing hoar
froet ; having hoar frost, very
cold.
A’fa-drinom-panala, adv. Early
just after sunrise.
afepanal, « Tepid, applied to
Marnaary.
FAWA'LA, 8. OPMod 8. from MANALA
(aua).] That which removes or
takes away.
Fana'Lara'nirra, ¢. [FARITRA, a bor-
for epphitit A plant used as a remedy
Paalla giére, s. Akey. (Prov.) See
ow
Fana’tanrpy, [axry, a lock.) A key.
See Laxiz ] A key
Fawa’LaLs’ HY, 8.
A charm used to
man for a woman.
Fana'tamia'Dy, 3. [miapy, to fight
(apy).] A coloured stripe placed
between two other stripes in a kind
of native cloth ; ripe i bead, or
string of beads of different col-
(uaHy, masculine. ]
create dislike in a
Faa't LAMO ‘rmapoay’, s. ([mory, the
excrement the eyes, voay, a
crocodile.] A provincial name of a
water-bi Same as Vivy, which
Fama’ LASrMBA, 8. [stuBa, spoiled.] A
plant used as » remedy for indi- |
gestion
Fana'Laso’MParTRa, 8. soMPATRA, churl-
ish.) A plant to exorcise evil
spirits and to nullify the effects of
witchcraft; also as a remedy for
colic and indigestion.
Fana'tava'vy, 8. [vavy, feminine. ] A
charm used to create dislike in
woman for a man.
Fana’Lavo'RY, 2.
gun.
PANALA'NA, s. [Rel. s. from manwata
ais).] That which removes any-
Fanaa'na’ FO, @. hare, fire.] Same
as Faxanaro, which see.
Fanaa’ NTs NTSINA, &. [TSENTSINA, &
cork, or 8 A cork-screw.
FANA'LINA'HDEO, Mod. s. from
MANALINA sss), on ANDRO, day. }
A kind of v.)
FANA'LOKA, s. A species of ichneu-
mon. (Prov.) Eupleres gouaotii.
FANA’LOLA’HY, s. A spearsman.
(Prov.
FAN AMAT’WANTSO’RATEA, s. [Rel.
8s. from MANAMAINA (maxNa), and
SORATRA, writing.' Blotting paper ;
sand or dust used instead of blotting
viwaM AMBA'NINY, 8.
od. s. from
MANAMBANY (AMBANY), with suffix
pronoun.) he 6 lower part, the
oundation, basis
FanaMBA’NINTSO'RONY, 8. [sOROKA, the
shoulder.] The part under the
shoulder of cattle.
ae eY))” s. [Mod. s. from MANAMBY
Laying wagers, betting.
andes y, v. int. (Imp. mifanam-
hase Rel. and Pass. ifanambd-
zana, Rel. Imp. ifanambdzo.) To
lay wagers, to bet. See Lora.
FANWA'MBINA, s. leur s. from MaA-
NAMBINA (aMBINA).] A word used
to express a ratification of bar
FPANAMBO'NIMBA'RY, s.
from MANAMBONY lastnoby) ‘and
vaRY, rice.) A small sweet-scented
herb found in rice-grounds. Same
as AMPANGOROMBARY.
FANA’MO, s. A shrub. (Bets.) Mun-
dulea pauciflora, Baker.
156
FANAMORY, 2. A rudder, or any-
thin used for the same purpoto.
See Mpamory.
FA'NANA, s. Mod. 8. from, ANANA
ANANA in the following
i x4)-] forms :—
FaNANKARE N-TSIBO'DONA, 8. [HARENA,
riches, TerRopoN4a, not fallen.} Im-
providence, prodigality, wasteful-
ness. may lit. the riches
of Mr. Tsrropona.
FANANA’HANA, s. [Mod. s. from
MANANANAKA (aaa). .] The womb.
FANA'NANA, s. [Rel. s. from ma-
NANA (ANANA).] Possessions, pro-
perty.
FANA'NGA, s. A coward. (Prov.
FANANGA’NANA, s. [Rel. s. from
MANANGANA (TANGANA).] Raising
up, putting up, that used to raise
up anyt
Fawanca’nan- ana’ KA, &
spri q Adoption of children.
FANA'N ANY, s. [Rel.s. from ma-
NANGANA (TSANGANA), with suffix
pronoun.] The shoulder bone of
cattle.
FANA’HY, s. Name of a serpent.
(Prov.) See Fanano.
PANANKI'NANA, s. [Rel. s. from
MANANKINA (anxrna). | Anything on
which another is made to lean or
rest. A plant that used to be held
by the owners of bulls in bull-fights
with the idea that it would ensure
victo
FANA’ 0, s. A name given to a
mythical serpent, lizard, or worm
that is supposed to emerge from the
graves of deceased petty princes
and their descendants. (Prov.) See
Fanany.
Fana'NoMPI'TOLO’HA, 8. [FITO, seven,
Lowa, the head.] A mythical ani-
mal said to have seven heads; a
hydra.
FANA’NTANA, s. (Mod. 8. from ma-
NANTANA (TANTANA).] A batten used
in weaving.
FANA'NTSO, s. (Mod. s. from manan-
TsO (axrs0). ] The nose. (Prov.)
FANAO’, g. from MANAO
(Tao). ] "Usual mode of doing any-
thing, a custom.
ANAKA, Off-
FANAMORY—FANATSATSORANO.
Faxao’ chewy x (8 s. [rorsy, white,
simply. J cnlootare, supposi-
Asoo s. [Rel. s. from ma-
wao (Ta0).] The means or way of
effecting anything. This word is
used in many compounds.
FaNao'VaN-Da'BOZY, &. sald ya ant a
candle.] A candle-mo a candle-
stick.
Fanao’ O'VAN-JT'RO, s. [smmo, a lamp.]
FANAPERANO'NY, ad) (Rel. s. from
MANAPITRA (TAPITRA), and ONY, &
suitable.) Incomparable, matcbleas
suitable comparable, ma
perfect, ‘Anal
FaNaPR RANA ANA’RANA, 8. . as
above, and aNARANA, name.} Full-
ness of honour.
FANA’RAVO’ANA, s. A shrub. (Vak.
Ark) Sesbania ‘punctate, DC.
PANA’RY. [Prov. for rFanaRina (aRI-
Po. The outrigger of a canoe.
Tjling plant, (Bet) ” s. A strag-
glin
rANASeA ». s. (Rel. s. from manasa
(asa), to invite.] A feast.
Fanasa’n’ wy To'mpo, s. [NY TOMPO,
the Lord.] The "Lord's Supper.
FanasaNa is very frequently used
alone for this.
FANASA'NA, s. 1. s. from MANASA
(asa), to wash. A washing place,
or an used for washing, as
soap, a stone, etc.
Fanasa’npovi'a, a. [Lovia, a plate.]
An herb. Xerophyta dasylirioides,
Baker.
FANA’SINA, s. [mastna (HASINA),
saltish.] Salt.
FANATAO’VANA, s. (Rel. s. from
MANATAO (TATAO).] A heap of stones,
sticks, grass, etc., on which persons
passing usually throw something for
uck expressing the hope of a safe
return, or sucoess in what they are
about to do.
FANA’TRONA, s. (Mod. s. from ma-
NATRONA (SATRONA). ]) A basket of
a middlin
FAN ATSA'TSORA'NO, s. [Mod. a.
from MANATSATSO (TSATSO), and
FANAVY—FANDOTSOANA.
RANO, water.} A charm used to
render the Tanazwa ordeal ineffec-
od. s. from MANAVY
against intermit-
FANAZAVA, «. [Mod. s. from MANA-
ZEAVA (ZAVA). | ything that makes
it light, or gives light. Also a
shrub said to have the property of
giving light at night. It is also
used as a medicine. By the Betsi-
leo a sticky substance is obtained
from the bark and root, which is
used as bird-lime. Eleodendron
oliganthwn, Baker.
FANDA’FIKA, s. [Mod. s. from man-
DaYIKA (LA¥IKA).} A‘charm used
to render the Tanaena ordeal in-
nocuous.
FANDAY'’, s. [Root tay, a nettle.) A
ipecies of hairy caterpillar.
F AI'NGA, s. [Mod. s. from man-
DaIna~a (Lamnaa).}] <A liar; one
who is in the habit of telling lies.
FANDAINGA’HA, s. (Rel. s. from
MANDAINGA (LaINGA).]° A dimple
Rel. 8. from
MANDALOTRA (LALOTRA).] A smooth
pebble used in polishing pottery; a
lastering trowel.
F A’LO-DRA’RY, s. [Mod.s. from
MANDALOTHA (LALOTRA), and RARY,
plaiting.] The jaw-bone of an ox
used in smoothing the plaite of
mats, hata, eto.
FANDATSAKA O'HO, s. [Mod. s.
from MANDATSAKA (LAT#AKA), and
OHO, provincial for axoxHo, a fowl.]
A fowl’s egg. (Prov.) See Aropy.
Fawpa'tsa-B0a'y, #. [VOAY, & croco-
dile.] A crocodile’s egg.
FaxpDa'TSa - BORO'NA, 8.
bird.] A bird’s egg. .
FANDAVO'ANA, s. (Rel. a.
MANDAVO (LAVO).] A charm placed
on a fighting bull that he may
throw down his antagonist.
FANDEAI’'NGA, s. Probubly a cor-
ruption of Fanpena arnaa. A bird.
(Prov.
FANDEFA’HA, s. [Rel. s. from man-
DEFA (LEFA).]} ahrub, the root
167
of which when pounded affords a
urgative. Euphorbiaerythrozyloides
Baker. (Antsih.) Same as Mara.
HOTRANTSY.
FANDE’HA, or KANDE’HA, conj. Yet,
but. See Nera.
FANDE'MY, :. [ Mod. s. from MAN-
DEMY (LEMY).; The name of the
Fanono, when given to diseased
oxen. {(Bets.) Gomphocarpus fru-
ticosus, R. Br.
FANDEVONAMBA, s. . 8. from
MANDEVONA (LEVONA).] A charm
used to reduce the swelling of the
bowels swollen from the drinking
of the Tanozna ordeal, or to hasten
the digestion of food taken in too
great a quantity.
vANDr AFA SIKA, s. [Mod. s. from
MANDIA (DIA), and FASIKA, sand.]
A species of sandpiper. <Actitis
poteucus, Li.
PAMDVRALA‘LANA, @. (Mod. s. from
MANDIKA (DIKA), 8nd LALANA, &
road.| <A bird, a species of goat-
sucker. Caprimulgus madagascarien-
sis, Sg. Same as Tatano (Prov.).
FANDI' A'LA, s. [ata, a forest. |
A species of lark-heeled cuckoo
belonging to a genus iar to
Madagascar. Same as TaintToaka.
(Tan.) Coua Reynaudii, Puch. (Prov.)
FANDI’ORA’NO, s. (Mod. s. from
MANDIO (DI0), and BANO, water.] A
ies of snipe ; also a water-beetle.
F VRANA, s. [Rel. s. from man-
pirra (prTRa).] A shrub or tree,
the wood of which is used for spear-
handles, etc. Weinmannia sp.
Fanpr'randa'sy, s. [LAHY, masculine. |
A shrub, or tree. Memecylon sp.
FANDI'SA, s. od. s. from MANDI-
BA (DISA). ]} stle. (Prov.)
FANDO’AKA, s. (Mod. s. from MAN-
poaKa (LoaKa).] A charm placed
on the horns of a fighting bull that
he may gore his antagonist. Fan-
poaHaNa [ Rel. s.]} also used.
FANDO’ A, s. (Rel. s. from man-
pona (Lona).}] A large earthen pot.
Vv.
FANDOTSO'ANA, s. [Rel. s. from
MANDOTSO (LOoTSO).}] Excitement,
a stimulus, usually applied to food
PANDRA--FANDRAV ANA.
given to a woman to produce milk;
enco t toa buyer of goods
raising the article, puff, praise.
A provincial name for
FANDRAY’,s. A species of caterpillar.
FANDRAI'SANA, s. [Rel. 8s. from
MawDRAY (BAY).] A piece of wood
used in weaving; the Lord’s Sup-
FA’ND 1% .
Voafandraka, v. pass. Cut by a
chisel, mortioed.
Fandrahana, v. pass. (Imp. fandra-
ho.) To be out by a chisel; to
be mortioced.
Finadndraka. Passive with infix.
Mamandraka, v. tr. (Imp. maman-
draha; Rel. amandrahana, Rel.
amandraho.) To chisel, to mortice.
Mifandraka, adj. Having a mortice.
Voatavo tsy mifindraka. A pump-
kin or melon not cut.
Fa'nppaba'to, s. [vaTo, a stone.] A
chisel for chipping stones.
Fa'NDEABA VY, o. [ravy, feminine:] A
very large chisel.
Fa’wpraba'Hy, ¢. [LaHY, masculine. ]
A very small chisel.
FANDRA’KOTRA, s. (Mod. s. from
MANDRAKOTRA (RAKOTRA).] A lid.
(Frov)
FANDEA'MA, s. [Mod. s. contracted
from MANANDRANA (ANDRANA).} Ho-
ney. (Prov.) See TanTEty, SoLikaLa.
FA'NDEAMA'NANA, s. [Rel. s. from
MANDRAMANA (ANDRA).| An osier ;
a charm, or philtre, or love charm.
FANDRAMA'NANA, :. A shrub, the
leaves of which are used as 8
substitute for tea, also as a medicine
for gonorrhea. By the Betsileo it
is used for sprains or dislocations,
the leaves being boiled and applied
locally. It is also used by them for
sores or wounds, the stem being
scraped on the sore. <Aphloia
therformis, Benn. Same as Voaro-
Tsy, which see.
FANDRA’MBY, +. [Mod. s. from
oer (RamBY).] The hand.
(Prov
FA'NDRANA, «. Shrubs, from the
stems of which gutters for -
ing water over depressions of the
ground ere made, hence, an aque-
uct. Two or three species are
known by this name, from which a
kind of potash is obtained. The
Pandanus sp.
FANDRA’NGOJA'ZA, ». (Mod. s. from
MANDRANGOTRA (RANGOTRA),
zaZa, @ child).] An herb. (Antaih.)
Achyranthes aspera. L. Same as
Terpotamana (Bets.), and VaToro-
SaLaHy, which latter see.
FANDRA'NTSANDA'MBO, 2.
and ANDRAO).]
that
at.
FANDRAOTRA, s. [Mod. s. from
MANDRAOTRA (RAOTRA).}] Same as
the following :—
Fanpeao’s0'Lo, 8. [voro, the hair.] A
native hair- made of the grass
called Hozowprano.
FANDRA’RIBO'LA, s. A corruption
of the word Fanproaimota, which
Bee.
FANDRA'SA, s. (Mod. s. from man-
DRASA (pasa).J A species of long-
legged hawk. (Prov.) Scelospizias
Francisca, 8m. Same as Frnasa.
Fanpra’saLa’MB0, 8. [LAMBO, a wild
boar.] A species of ier or long-
legged hawk. (Bara.) Circus macro-
scelus, Newton.
Fanpra’sanca’ra, s. A species of
goshawk. (Bets.) Aster Hensti,
chleg.
FANDRA’VALA'KA, s. (Mod. s. from
MANDRAVA (RAVA), and Laka, lines
in the Fanorona.] A charm used
to frustrate a design.
FANDRAVA'NA, ss. 1. s. from
MANDRAVA (RAVA). Tuesday.
(Prov.) In Imerina it means some
great calamity or epidemic.
FANDREPIALA—FANDRITOTOPANA.
FANDREFIATLA, s. (Mod. s. from
MANDEREFY es and ALA, a
forest. | A cpocios of freo-enake,
so called from i swinging
from tree to tree, as if measur-
ing the extant of the forest Same as
FANDREMOKA, s. (Mod. s. from
Prov.
A
Perhape the san tn, Oe
Faxpaw aria’ HY, #. (LAHY, masculine. |
A charm nemy ensure success
F DREVO, 3. &. “pte s. from
MANDEEVO (REVO The feet.
YA'RDE OLANA, s. (Mod. s. from
MANDREY (ANDEY) with suffix pronoun,
end vouaNa, the moon] Having
es half o
PA'ND AVO'LO, s. AVOLO, |
State of being turns over, a8 soil,
with regularity ; arranged in rows,
arrangement, proportion, propor-
taonateness
Manaé fandrinavdlo, adj. Turned
over with regularity, to appear
arranged in order.
FANDRI’ANA, «. (Rel. s. from man-
DRY (ANDEY). |
MALEMY
LEMY), soft, LaFiIka, bedding. |
sycophant.
Faspk! aM1'Lato’Nowy, s. [MiLA, want-
ing, TONONY, joints. ] Seeking an
occasion for a quarrel, laying a
trap as if to originate a dispute.
Fa‘wpria'NDRINY, 3. [Mod. 8. with
suffix pronoun.] Established law,
custom, customary charge or offer-
ing. FaNnprqury is used.
Faypri’ anpo'Mpy, 8. [LoMPY, anything
bad?] See below.
Trano fandriandémpy, :
where robbers assemble.
FanDRI'ANTOTO’ROKO, s. [TOTOROKO, &
kind of bird.] A shrub on which
the bird Tororoxo is often found.
(Betsim.)
A house
FA'NDRIKA, s. A snare, a trap, a
gin. Applied also to words used to
ensnare any one.
voeueht. v. pass. Ensnared,
caught
Afandriks, v. pass. (Imp. afandriho.
Used of that which is empl
as a snare.
Fandrihana, v. pass. (Imp. fandri-
ho.) To be enanared, to be entrap-
Finandrika. Passive with infix.
Mamandrika, v. tr. (Imp. maman-
driha ; Rel. amanari Rel.
Imp. amandriho.) To ensnare, to
lay a trap for.
Maméla - pandrika, (VRLATRA,
spread. To spread or prepare &
Fa’ ioe ‘paTRa, 8. [vARATRA, light-
ning.] <A lightning conductor.
Fa'nppipa’natTea, 9. <A kind of vine
with edible fruit.
TANA na .), and VoAKITSONAMBOA
(Prov
F's’ wDRIBO'ROVO'RO, 8. [VOROVORO, loose. }
A loose kind of snare.
Fa’ npeikaNpa’NITRA, 8. [LANTTRA, the
heavens.] A snare placed aloft; a
string tied upon some high place
and left waving about.
Fa'NDRIKI'BILI'sy, 8. A spiny creeping
plant, probably the same as the
next. (Sak.
Fa'NDRIKI'Boprsy, s. A prickly climb-
ing plant. (Beta.) tlaz Kraus-
siana, Musn. Same as AvaoTra, and
Avetro (Betsim.), both of which
see.
Fa'npripa'NDEIKA, 8. Redup. of Fan-
DEIKA. Asnarein words, words used
to ensnare.
Fandripandrihana, +. pass. (Imp.
fandripandriho.) To be ensnared
by words, to be caught by an
artful address, to be inveigled.
Mamandripandrika, v. tr. (Imp.
mamandripandriha ; Rel. aman-
dripandrihana, Rel. Imp. aman-
dripandriho.) To use ensnaring
words, to inveigle.
Fa'npritoTo'FaNa, 8. [TOTOPANA (TOTO-
TRa), covered over.] A snare,
160
a concealed net, a hole covered with
grace, etc. ; fig. deceit.
nad fandritotdfana. To lay a
hidden snare, to p a net.
FANDRIONANA, :. l. s. from
MANDRIONA (nrona).] A charm used
reservative
ALIKA,
FANDEO'RIB0'LA, 8. (Mod. s. from
MANDRORITRA (nonrrRa), and VoLA,
money.] <A game of two parties
pulling at a rope, etc., as a trial of
strength, a tug of war. Fanpna-
RIBOLA, and FanprorrBaxHy (Prov.),
are also used.
FANDRORI'TAMPA'TY, «. (Rel. s.
from MANDRORITRA tronrrea), and
FaTY, a oorpse.}] A funeral; lit.
stretching out the corpse, from a
strange practice of two parties strug-
gling to get hold of it on its way to
burial. v: ) See undor Levina.
FA’NDRO A girdle, a belt, a
hoop of a berrel, acord. (Prov.)
Voafandrotra, v. pass. Bound a-
round. (Prov.)
Afandrotra, 0. pass. (Imp. gfandro-
ty.) Used of that which is aa
ployed as a girdle, ete.
Fandrétana, v. pass. (Imp ova
droty.) To be boun round, to
be encircled by a cord or belt.
Fishndvotre, Passive with infix.
Mamandrotra, v. tr. (Imp. maman-
drota ; Rel. amandrotana, Rel. Imp.
amandroty. ) To bind fast, to te
round by a belt or cord.
Fandrotrakanjo, s. A belt, a buckle.
(Prov.
Fa'npropa' HY, 8. [LAHY, masculine.]
A creeping grass.
Fa'npROTRA’RANA, 8. A creeping grass.
Cynodon Dactylon, Pers. Itis pound-
ed, soaked in water early in the
morning, and employed as poultices
for gout and rheumatism. It is
also used for inflammation of the
eye caused by any foreign body
entering it. ormerly it was tied
round the pumpkin (VOATAVOLAHY)
used in the ceremony of circumci-
FPANDRIONANA—FANENTY.
sion. Being somewhat tough it is
occasionally used as string. It was
also formerly put in the ancestral
corner of a newly-built house to
ensure good luck. The same was
done with the Soprrarana, Zozono,
and a few other things, all of
rich plants are very retentive of
FANEFA, adv. Nevertheless, yet,
still, See Nera.
FANE’FITRA, s. (Mod. s. from ma-
NEFITRA (eyrmpa). ] A fleshy plant
used with orange or lemon leaves
in vapour baths given for small-pox.
It is also used as a charm
the same disease, a piece of it
hung round the nec
FANE'FITSA, s.
(Same as p
with Tea for TEA.] A flesh plant
used by the Betsileo as a substitute
for tea, which is said to be excellent.
(Beta.) Same as Paraxrrerrry.
FANE’LIBA’, s. (Mod. s. from ree
LY (gLy), and Ra, blood.)
warm liquid given after an schident,
this is supposed to dissipate the
blood collected or congealed by the
accident. Chicken broth is mostly
used for this p
FANE'MBANA, . A large fishing
A species of mason
hook. Ov.)
FANE'NITRA, s.
Ww Menangabow panangit.
This is so{tgnangabow renee
NENITRA and Fanearaxka, which
latter see.
Fane’nrpra’NXo, 8. [RaNO, water.] A
small aquatic insect with a severe
bite. (Bets.)
FANE NJIBA'RIKA, s. [Mod. 8. from
MANENJIKA (ENJIKA), and VARIKA, &
kind of lemur.] Name of a serpent.
(Prov.)
FANE'NOA’LINA, s. [Mod. s. from
MANENO (NENO), and ALINA, night. }
A species of cricket.
FANENO'MANA, s. ([Rel. s. from
MANENONA (TENONA).| A loom; the
whole of the implements used in
weaving, also the place where the
loom is.
Mod. s. from MANEN-
FANE'NTY, s.
TY (enry).] eyes. (Prov.)
FANENTILAVITRA—FANGAOKA.
Fane wri.a’viTpa, s. [uaviTra, far.
A telescope. Prov) ‘See Mase!
LAVITRA
FANE RANA, 3. A shrub. Also a
ts.) Psorospermum
FANEBITRA, 9 (Mod. s. from
(mprreA).] “The eyes.
FPANEVA, s. [Mod. s. from MANEVA
(xva, or uuva).) A war flag, an
ensign.
Fane’vamema, 3. (mena, red.}] A
white and red hoisted on the
chief palace for calling in the re-
serves at Antananarivo in time of
special need; the reserves. Also
called SarvaMEna.
FANE VO. Prov. fer Ranarvo.
FANEVO'TANA, s. [Mod. s. from ma-
NWEVOTEA (EvoTRs).] A charm.
FA’EGA, s. The name of the board
and seeds used in playing the game
called Karza. "ten. vas ;
Mifanga, v. int. p. mifange ;
Rel. ifongana, Rel. Imp. ifan-
ao.) To play the game called
ATRA. v.)
FA'BGA, adv. and conj. Now, where-
as, asto; a word used in bespeak-
ing attention or commencing a
statement. (Prov.) See Faeyr,
Saney.
Voafainga, v. pass. Used of exact
words chosen to express some-
thing. (Prov.) ;
Fangana, v. pass. (Imp. fangad.)
To be set about or applied to
with all attention. (Prov.)
Mifanga, v.int. To make a good
choice, used of a place of habi-
tation; an expression meaning to
give attention to.
FANGA'DY, s. (Mod.'s. from maneapy
(Hapy).] Aspade. See Ancapy.
161
Fanaa'py BE LE'LA, 8. (BE, large, LBLA,
tongue, blade.] Unjust force, vio-
lence, tion, united assault ;
lit. aspade with a great blade. Chiefly
used in speaking of the usurpation
of another’s rice-grounds.
Manad fangady be léla. To take
by force.
FanGa DIFo'HIny, s. [FOHINY, its short-
ness.] A piece of the brisket of beef.
Fanaa'DY TSY MAHATA'PAKA A’HITRA, 8.
[tsy, not, Tapaka, cut off, AHITRA,
grass.| Lit. a spade that cannot
cut grass; fig. a person having no
authority to decide the business in
and.
FANGALA’RINA, s. [Rel. s. from
MANGALATRA, (HALATRA).] A con-
ed thief
FANGA'LATRA, s. [Mod. s. from
MANGALATRA (HALATRA).] Anything
stolen.
Fanca’Labo'La, 8. [ P PANGALABOLO,
from vo1o, hair, twigs, grass, etc.] A
specios of caterpillar somewhat sim-
ilar to the caddis-worm, that forms
its house of bits of wood, grass,
leaves, etc., lined with silk inside.
Fanaa'LaTno'vy, s. [ovy, yams.] A
bird belonging to the family of
rails. Corethrura insularis, Sharpe.
Fanaa’na, v. pass. See Fanca.
FANGA'NGA, s. [Mod.s. from man-
GanGa (Ganaa).] A kind of poison-
ous Horrxa. (Prov.) Same as
Horrkara, which see.
FanGa'NGAN-O'LONA, 8. [OLONA, & per-
con An extremely angry person.
FANGAO’. An old word used for
Fanprao, which see.
FANGAO’KA, s. and adj. [Mod. s. from
MANGAOKA (HA0KA).] A native hair-
; perverse, stubborn, unman-
ageable, intractable.
FANGAO’KA, s. A kind of bird.
FANGAO’KA, s. An imprecation in-
voking the entire loss of property,
aS : TONDRA FANGAOKA AN-TRA-
NONY ANTE INY ZAVATRA NANGALARINY
tiny, May his theft bring on him
the ruin of all his property.
FANGAO’KA, s. Any small instru-
ment used in giving a smooth surface
_ to pottery ware.
162
Mangadka, v. tr. To sfnooth pottery
- with the Fanaaoxa.
Fancao’-sy’, 8. (vy, iron.] <A rake
used in raking up weeds.
FANGA BAKA, s. A small insect,
which deposits its eggs in a caterpil-
lar and then buries Fein the prownd.
Probably a species of ichneumon.
The Fanenrrra is sometimes called
by the same name.
O'li-pangaraka, s. fourm, a grub. |
The caterpillar o
FANGARI'NANA, s. [Rel.
MANGARINA (HARINA).
crushing sugar-cane.
FANGA'RONA e. (Mod. s. from man-
GARONA (HABONA).] It is used as
in the three following-words, in addi-
tion to ita literal sense.
Fanaa’rompo'py, s. [ropy, a kind of
bird.] An insect.
Fanaa’ nompo’Hy, s. (Foxy, short.] A
common millepede found in the
forests.
Fanaa’Rompo’ry, 8. [rory, the anus. |
A kind of millepede. Also
ManrorTanana.
FANGE’TAHETA’NA, s. [Rel. s. from
MANGRETAHETA (HETAHETA). | The gul-
let, the lower part of the t.
FANGY, s. A piece Pron) used
or carrying water. Vv.
FA'NGY. A particle sometimes used
as introductory to conversation. See
Fanaa, Sanay. It is also a cony.,
meaning but, but yet.
FANGI'RIHIRI’ A, s. (Rel. 3.
from MANGIRIKA (HTRIKA).] The
hollow behind the ear. Comp. Fim-
RIFANA.
FA’NGITRA, s. A curved mark or
sign, a curved outline, a boundary,
an indication. It is not used of a
parallelogram. FaRITRA.
Voafangitra, v. pass. Marked out.
Fangitana, or Fangirana, v. pass.
(Imp. fangito, or fangiro.) To be
marked out.
Finangitra. Passive with infix.
Mifangitra, v. int. and adj. To have
boundary lines, to be marked out.
Mamangitra, v. tr. (Imp. mama-
ngita, or mamangira; Rel. ama-
ngitana, or amangtrana, Rel. Imp.
FANGAO-BY—FANGOTRA.
amangito, or amangiro.) To mark
out, to place boundary lines. In
the provinces it moans to oe .to
ip, to dress edges any-
thing, to cut a book.
Fa'narso’'Lana, s. [votawa, the moon. ]
A circle, a circuit. See Farrnonawa.
FA'NGO, 3. A sign, an indication, a
mark,
distinguishing .
Fa'ncomo'ka, s. (MOKA, a moaquito. ]
A grass. Eragrostis poesides. P.B.
Same as Fixcomoxa.
FA’NGOKA, «. Deceit, plausible pre-
tence, guile. In the provinces, both
in the root and derivatives, it means
an obstruction, an impediment, phy-~-
sical or moral.
Voafangoka, v. pass. Deceived, delu-
ded ; obstructed
; 0 .
Fangdhana, v. pass. . fangohy.
To be deluded, to re ane 2
be beguiled.
Finangoka. Passive with infix.
Memangoka, v. tr. (Imp. mamangé-
ha; Rel. amangohana, Rel. Imp.
amangohy.) To deceive by plau-
sible representations, to delude.
FA'’NGOKA, s. The loose threads of
a piece of cloth which are cut off
after it has been woven.
FANGOLE'HANA, :. . 8, from
MANGOLIKA (HOLIKA).] A plant used
sometimes by evil-di persons
for bewitching or befooling others.
FA’NGOPA'NGOKA, s. Cunning, sly-
neas, craft, subtlety, stra
guile. Redup. of Faneora (1.).
angopangdhana, ». pass. (Imp.
Sangopangohy.) To be beguil
to be deluded, to be ciroumvented.
Mamangopangoka, v. tr. (Imp. ma-
mangopangoha ; Rel. amangopangs-
hana, Rel. Imp. amdngopangohy.)
To act slily, to act craftily, to
circumvent.
FA'NGOTRA. Root of the following.
See Faprprrra, Fancoxa. (Prov.
Voafangotra, v. pass. Entrap
r taken in, embroiled.
ang » v. pass. (Imp. fangory.
To be entrapped, to be Pit
_(Prov.) ; ae
Findngotra, Passive with infix.
(Prov.)
FANGORINANA—FANJAKANA.
163
wapiree Bal ananpiree Bel te
amangory.) To entrap, to catch.
Vv
FANGORT'H ANA, s. (Rel. s. from
MANGORINA (HORINA).] The larva
of of dragon-fly. It is
FARGOROBARY, s. (Mod. s. from
MANGOROKA (HOROKA), and VARY,
rice.] The name of a tree with very
inflammable wood
Same as Fano, which see.
. A frait used in the Srrmr
divina
tion.
FANT’A, or FANI’'NANA. Root of
the following :—
. Imp.
aninéno.) Tol be competing, to
emulating, encouraging ;
py °° Provoke to a duel.
FANT'DY, s. (Mod. s. from manmpy
(mupy).) A shrub used by the Be-
tuileo as a charm against iles ;
the skin of the person who is about
to start on 8 journey being cut &
little, and the scrapings from the
root of this plant put on the wound.
They also lick the root of the shrub
for the same purpose. (Bets.) TZod-
dalia aculeata, Pers. Same as Ror
FARYLO, :. [Mod. 8. from MANILO
TSsIL0).}) <A torch, a flambeau;
Gaogeis, an ambassador, a deputy
To entrap, to
® commissioner. In the provinces
it means the eyes of the chief.
FA’NIN-. A prefix added to numerals
to express the number of times, as
Fanrproany, twice, a second time.
FA'NINA, adj. Giddy, dizzy. [Mal.
pening. .
Faniaine v. pass. (Imp. Sanino.)
To be made giddy ; to be detain-
ed ; to be strictly investigated.
Mwiddinees v. tr. To produce
eas.
Hafaninana, : ines.
A'ro-fanina, s. <A balustrade, lit
8 protection giddiness.
FANI'NDEY, # od. s. from MANIN-
Famrnory, 1. A
Buteo brachypterus, Pelz. Same as
Hneory (Bets. and Barat’ Enpry
tsim.)}, Pompa (Bara), Tororo
Sak. tank.), and Bonaxy
Sak.)
Fawr'wpnt-a'ro, s. [aro, fire.] A poker.
Fant'NDRI-TE'NONA, 8. [TENONA, WOaV-
ing.] A amall stick used in weav-
ing.
Fanrnina, v. pass. See Fawn.
FANI’TS80, «. Zino; also an herb.
Justicia haplostachya, And.
FANI'VANA, s. Ashrub. (Sak.)
FA'NJA, s. Marsh land where rushes
Fansat-pr0'vi-Bo'Dy, # [RoviTa, torn,
vopy, the bottom.] The least parti-
cle of property, lit. a broken-eyed
eedl
needle.
Fansar'-kr’ty, s.. (KELY, little.] A
small needle ; fig. a child.
FanJar - Taa'Lasa'La, 8. [eaLasaLa,
doubtful.] A needle of medium
FANJAKA’'NA, s. . 8.
gaka (ZAxka).] A kingdom, the
vernment, honour, dignity, privi-
ge, an hereditary possession.
19 FANJAKANA
BARANAHINY—FANONDROMANGA.
Fansaxa'Na Ba'RaWa'HIwy, 3. [BARA-
WaHIwy, without order.] A state of
lawlessness.
Fanyaxa'NA BARO'A, 8. [paroa, with-
out order. ]
Fansaxa'n’ TB"ZA’NOZA'NO, 2 - pe
wozano, a tribe of people. ]
ne without king or law; an anar-
FANJAMBA'HA, s. [Rel. s. from
MANJAMBA (JamBa).] A charm to
blind the eyes; money given to
deceive or cajole persons.
PANJA'NA, s. Urging one another
to do what each one is disinclined
Mifeajaus (Im
» oO. int. p- none ;
Rel. and Pass. ifanjdnana ; Rel.
Imp. éfanjano.) To urge one ano-
ther to do a thing, to put off from
one to another, to impose on others
what each one shuns for himself.
FANJATO’ANA, s. [Rel. s. from wan-
JATO (ZATO). ] The place of obtaining
riches. Comp. MpanysatTo BE.
FANJATVA, s. (Mod. s. from mansava
(zava).] The moon ; riches, money,
wealth ; a charm or medicine for
colic. (Prov )
FANIJI'HITRA, s. A dispute, a quar-
rel. See ZTHITRA.
Mifanjihitra, v. int. (Imp. mifan-
jihira; Rel. and Pass. ifanyihi-
rang, Imp. ifanyjihiro.) To dispute
with one another.
FANJO'A, s. Small shot. (Prov.)
See Farsaxa.
FANJOA'NANA, or FANJO’NJO'NA-
WA, s. [Rel. a. from MANJONJONA
(sonzona).] A charm to assist one
to strike the mark in shooting or in
throwing a stone, eto.
FanJo’am-Bo'rompo'rsy (P), s. [VORONA,
a bird, rorsy, white.| A person in
confederacy with a thief to receive
the stolen goods.
PA'NJOZO’RO, or FO’NJOZO’'RO, s.
[ro, the heart. ] The pith of ‘the
papyrus or Zozoro, which see.
FA'NKA-. The commencement of all
relative nouns from the verbal form
in Mawxa-, as: Fanxatoavana (from
MANKATO), duty, obedience, submis-
sion, eto.
FANKATOVANA, s. 8s. from
a TO (ro).] A charm, enchant-
ment, incan mn, sorcery, conju-
ration, sleight of hand.
FANKAZAVA, s. (Mod. s. from
MANKAZAVA (ZavA).] A shrub.
{Frov.) Eleodendron oliganthum,
aker. Same as Fanazava.
FA'NO, s. A kind of beetle ; the
of which is used in making musical
instruments. The seeds were often
used formerly in working the Surmpy,
as indeed is still the case among the
Sakalava. In the days of bull-
fighting ned of the shrub was
taken, poun ut in water, and
given tO “the oe A that were to
fight, with the idea that it made
them fierce. An infusion of the
leaves is now used in cases of colic.
Piptadenia chrysostachys, Bth.
FANOHA’RANA, s. . 8. from
MANOHATRA (OHATRA).] A figure of
speech, a parable.
Fanona’20M-Ba'RY, 8. [VABY, rice.] A
provincial word for FaTaM-BARY,
which see.
FANO'ITRA, s. od. s. from maNor-
TRA (orrka).] A lever, a handspike.
FANO'KO. v. for Enawy, Sanaza,
Toxony, which see.
FANOLE’HANA, s. 1. s. from
MANOLIKA (OLIKA). } lant, an in-
fusion of the leaves of which is drunk
by the Betsileo for colic. (Bets. )
FA’NOMA'MO, s. Name of certain
shrubs. Mundulea Telfairii, Baker,
and M. Subcrosa, Bth. See Fanamamo.
FANO'NDRAKA, s. [Mod.. 8. from Ma-
NONDRAKA (TONDRAKA). Salt. (Frov.)
FANONDRE’HANA, s.
MANONDRIKA (ONDRIKA). ] Here, "So-
pubia sp.and Limn. Ophila torcioides,
Baker. The latter is the same as
Maroronona and RaMOFARITRA.
FANO'NDRO, s. [Mod. s. from ma-
NONDRO (rowpEo). ) The index finger ;
lit. the pointer.
Fano’npRoma’Na@a, 8. Horizontal tim-
bers projecting from the walls of a
house to support the eaves. Also
called Tonpromanea.
FANONONA—FANTAXA.
PANO'NONA, s. (Mod. s. from mano-
won (TONONA). } A riddle, an enigma.
PANO NA, s. [Rel. 8. from MA-
NONTA (TONT. md & print-
ing press. Puxsy is more
frequently used now.
FaNontTa’ - BIRI'KY, 4.
brick.] A brick mould.
FAMONTA M-DO'LA, s. [voLa, m
rn [ oney-
+ pang money, money, &
FAY Ona TAWA (at Lelio
mara (eonaTRA)- | A ‘writing table
or
FANORY.s. <A shrub, the leaves and
root of which are used by the Saka-
lava as an emetic. (Sak. i Probably
the same as the following :—
PANO’RY, +. An herb, the hairs of
whose seeds are used for stuffing
cushions, etc. The leaves are in
some countries used as an adulter-
ation in Alexandrian senna. It is
given by the Betsileo to diseased
oxen, etc., when it is called Fan-
DEMY. Gomphocarpus Sruticosus, R.
Br. Probably the same as Fanory
(Sak.), which see.
FANO ROBO EKA, s. [Mod. s. from ma-
moRO (ORO), BOKA, aleper.] Herbs,
the juice the leaves of which
when applied to the skin blisters
it; hence among the Betsileo those
who have symptoms of leprosy
thus apply it, the skin then peeling
off ; hence ita name. (Bets.) Clema-
tis oligophylia, Hook., and C. Bojers,
Hook.
FANO ROMA, il The name of a game
played on lines and with
Pebbles, seeds, etc. See Sorona.
Mifandrona, v. int. (Imp. mifano-
réna ; Rel. ifanorénana, Rel. Imp.
ifanorény.) To play the game
Faxonon a. T . 3
Mipai-pandrona. To pick up an
ae down the pebbles in the above
mentioned game.
PANOSE'HANA. s. [Rel. s. from ma-
wostka (Tosrxa).] A thimble. See
Lzeps
FANO'TA, or FANO'TARY, s. [Root
()-] An odd number, an extra
number, that which is not numbered
among any class
(BIRIKY, a@
165
FANO’TO, :. [Mod. s. from mawoto
(ro70).] A pestle, & rammer, an
iron crow-bar.
Fano’roro’rons, 8. [7OROWA, con-
sumed.] A kind of bird.
Fano'ro vy’, s. [Vvy¥, iron.) A crow-
bar, or & pole with an iron ferrule.
PA nvo) | 8. [Mod. s. from mAaNovo
TAs J A ladle for drawing water.
FANT An oath. See Naoso,
Sanaro, ‘Ooms, Intana.
Mifanta, or Mifantafanta, 9. int.
fm. ‘mifanta ; Rel. ifantana Rel
tfantad.) To take an oath ; to
mise fire (fF), as a gun.
Fa’nra-bo'BoKa, 8.
Fa'xtTa-Tsy To, 8.
fication. ] Af
Fa’ ntTa-Va'NDY, 8. vas, a lie. ] Same
as preceding.
PANTA'EA, s. A tall. grass formerly
used in the ceremony of ciroum-
cision. It is now used in
fishing nets, or rather baskets, snealled
Vovo and Tanprono. Arundo mada-
gascariensis, Kunth. Also thename ©
of one of the chiet af idols formerly
worship
Akdhol y fantake, ad adj. Small but
clever ; "applied only to a cock.
FA’NTAKA, s. A amall stake for
tying g cords on, a Peg: a pin;
usually applied to the four stakes
to which the warp frame is tied in
weaving.
Voafantaka, v. pose. Pegged down,
Atantaie, (Im: ta.
taka, v. pass. afantaho.
Used of that which 7 employ
asa stake. (Prov.
PFantahana, v. pass. (Imp. fantdho.)
To be pegged down, to be staked.
v:)
Mifantaka, v. int. (Rel. ifantdhana
To be staked down, to be peg
down. (Prov. )
Mamantaka, v. (Imp. maman-
taha ; Rel. amantahsna Rel. Imp.
amantaho. ) To put a stake or a
in on something, to put a lance
in a tree, etc. roy.
FA'HTAKA. Root of the following :—
166
ca © . int.
Rel. ifantdhana,
tdho. ) To sink i in,
to descend u
. mifantéha ;
> imp. ifan-
eae
FANTA’ 8.
fall from the atmosphere and prove
fatal to those on whom it descends.
Comp. Tamrkrrtana.
FANT TRA, verbal root.
recognised.
Fantarina, v. pass. (Imp. fantdro.)
To be examined, to be proved, to
be tried, to be understood.
Mamantatra, v. tr. (Imp. maman-
tdra ; Rel. amantdrana, Rel. Imp.
amantdro.) To try, to examine,
to prove.
Mahafantatra, o. ér. (Imp. maha-
nj » Rel. ahafantdrana, Re’.
. ahafantdro.) To know, to
voce eninat etc.
Famantérana, s. A sign, an indi-
cation, & mark, a symptom.
Famantatra, s. An eni
FA'NTINA. Root of the follo wing :—
Voafantina, v. pass. Chosen, ect-
ed, picked out. Comp. Froy.
Fanténana, v. pass. (Imp. fanténo.)
To be selected, to be picked out,
to be culled.
Finantina. Passive with infix.
Mifantina, v. fr. (imp. mifanténa ;
Rel. ifanténana, . Imp. tfan-
téno.) To select, fo choose, to
pick out, to cull.
Fa'nrrm-ba'sy, 3. [vaRY, rice.] Picked
rice, such as is used in weighing
money.
FA’NTO, s. Cloth made by the forest
tribes from the bark of trees. (Prov.)
Fa'wroa'mpo, a. [amso, high.] <A tree
whose bark is used to
called Fanro.
FPA'NTOKA, «. A nail, a brad, a
spike. See Fanrerka, Homso.
Voafantoka, v. pass. Nailed, spiked.
Afantoka, v. pass. (Imp. afantohy.)
Used of that em oyed as a nail,
Known,
Fentihana v. pase. (Imp. fantohy.
To be nailed. (mp
FANTANA—FANTSIKA.
Mifantoka, v. int. and adj. (Rel.
ifantéhans.) To be fixed with
FANTOKA, s. Litigation, accusation
in a court of law. "\(Prov.) See
AMPANGA.
Voafantoka, v. pass. Accused.
toka v. pass. - afantohy.
Used of the = pee“
tion against
TeAKA (TeAxa)” ).] A
rane fre
PANTLAMAS 8.
well, > spring, a
Rowing t the mouth.
See Honrsana.
Mifinteans, ¢ . int. (Imp. mifantsd-
na; Rel. ifantsdnana, Rel. Imp.
tfantsdno.) To rinse the mouth.
FANTSA’SA &. A bird, a species
of oriole belonging to a genus
liar to Madagascar. Same as Sono.
anya, VanTsaTRa, and Vorowavasa-
mIsArY. (Prov.) Leptopterus viridis,
FA'NTSY, «. The spur of a cock. See
Farsy.
Fia'NTSINAKO'HOLA'HY, 8. [AKOHOLAHY,
a cook. A shrub, the leaves of which
are broiled and used as poultices for
abscesses. A decoction is made of
it and given to animals ill of the
disease called Tomspoxa. Also used
in in the form or of apour ne for
FA'HTSEEA, ».. A A nal, a n'a opike. See
Fanvoxa, Homno.
fctuive's v. pass. Nailed.
Afantsika, o. pass. afantsiho.
Used of that wich te emplo
as a nail.
Fantsihana, v. pass. (Imp. Santsiho.)
To be nailed, to be fixed by nails.
Finantsika, Passive with infix,
Mifintsika, ». int. and adj wet
tfantethana.) To be nailed, ‘nailed.
FANTSIKAHITRA—FAO-DRANOMASO.
Mamantsika, o. tr. (Imp. maman-
tsiha ; Rel. amantsihana, Rel. Imp.
amontsiho.) To nail, to make fast
with nails.
Vato fintsika, s. An anchor, lit.
a fixing stone, probably so called
because a stone was the primitive
form of anchor; also one who
cannot leave his position or busi-
Fanteiks péta-doha, ae or
nails with heads like tacks
Fantsike tailan-ddha, Nails with
one-sided heads.
Fantsika vasimba léha. Nails with
two-sided heads. See Vaznena.
Fa’ wrstka’HITRA, 8. [AHITBA, -]
A hard- ooded tree used in Louse:
i and for walking-sticks.
Plectronia ap.
Fa xretxa'l, s. [Hata, 8 spider.] An
b
FANTSIKA, s. and adj. Having
fixed employment; assigned to a
certain work ; engaged, wholly fixed,
stationed.
Mifantsika, v. int. (Imp. mifantsi-
ha; Rel. ifantsihana, Rel. Imp.
ifantsiho.) To bend down so as
to have the back hollow, to be
hollow about the back. It is used
of persons, oxen, or bent poles for
carrying; or the covers of books
up. Mrnanrsrxa and Mr-
TOPANTSIEA also used.
Mamintsika, o. int. To break or
burst its ehell, as @ bird emerging
from the shell
A ee ants
FANTSI TSI TRA, ’.
Afantsitsitra, v. pass.
tsiro.) Used of the water equirted
out of a syringe.
Fanteitsirans, on pass. (Imp. fan-
tsitsiro.) be delu with
water, as from & syrin,
Mifantsitsitra, v. int. (Rel. and
Pass. ifanteitsirona. ) To gush
out, as water from a syringe.
Manafantsitsitra, v. pass. (Imp. ma-
nafantsitsira ; Rel. anafantsitsira-
na, Rel. Imp. anafantsitsiro.) To
make water gush out, as from a
syringe or a small hole in a water-
pot.
167
FA’ NTeOKA. 8.
wean Oth a water-
pipe, the carrying off
water.
Fantsdnana, v. pass. . fanteony.
To be made to reosivers suppl }
milk artificially, to be rritked
into, as the mouth.
Mifantsona, v.tr. (Imp. mifantedna ;
Rel. ifantsonana, Re Ra. Imp. ifan-
teony.) To milk from the udder
into the mouth.
Manafantsona, v. tr. To cause milk
to flow into another's mouth from
{na, blood.]
Fa'NTSOM-DRA'NO, 8. [Rawo, water.] A
ut for carrying off water.
FA'NTSONA, s. ”A wooden ror)
Voafantsona, v. Pero Nal
a wooden
Fa'NTSOn - DRa’, &.
eseel.
peg.
' Afantsona, v. pass. ( aaa ) fantainy ony.)
y
Used of a wooden peg emplo
as a nal.
Fantsénina, v. pase. (Imp. Santsony.)
To be nailed as above. (Prov.)
Mamdantsona, v. ér. (Imp. maman-
tsina; Rel. amantsdnana, Rel.
Imp. amantsony: To nail with
wooden pe (Prov.)
FAO'KA, s. iping.
Voafadka, v. pass. Wiped
Afadka, v. pass. (Imp. aay. ) Used
of that employed for wiping.
rie wired. pasa. = fachy.) To
Fadhina, v. pase. p- fachy.) To
be carried off, as by 8 bd of rey
to be torn up. See Paoxa.
Finadka. Passive with infix.
Mifadka, v. tr. (Imp. mifacha ; Rel.
ifashana, Rel. Imp. sfadhy. ) To
wipe, to clear away, to carry off,
as a bird of prey does; to tear up
the earth, as an infuriatod bull.
Mamadka, v. tr. mamadcha ;
Rel. amashana, Rel bap. amachy.)
To wipe.
Fao'-pRa'Noma’so, 8. [RANOMASO, tears. |
A present given tu the near relatives
of a deceased person.
Mamad-dranomaso, +. comp. To wipe
away tears, to assuage grief, to
sympathise wi See Fara.
168
FAON-TANANA—FARANY LOHANY.
Manad fad-dranomaso. To present
the usual gift to persons who have
been bereaved.
Fao'n-tana'wa, 8, [TANANA, & town.]
A compound. (Prov.) See Toxorany.
FPAO'HA'NY, «. Go on, proceed. A
word used in military commands.
[Probably a corruption of the En-
glish Go on.]
FAO’TOTRA, s. A kind of tree. (Prov.
- Perhaps the same as Fororna, whi
Bee.
FA'RA. Root of the following :—
Voafara, v. pass. Scra scratoch-
ed, smoothed. See Farawna.
Farana, v. pass. (Imp. farad.) To
be scraped, to be loosened, as
threads at the end of the warp.
Findra (1). Passive with infix.
Maméra, v. tr. (Imp. mamara ; Rel.
amarana, Rel. Imp. amaraéd.) To
rub, to scrape, to draw a piece of
wood over the warp to keep the
threads properly open.
Mifara, adj. ubbed, scraped,
smoothed.
FA'RA, s. The last; offspring, chil-
dren, an heir, succession, progeny.
[Ar. fark, pulus (=/furar). Comp.
the Heb. par, a calf, a young bull;
Germ. farr ; also the Heb. dar, son,
and the whole group of words from
the same root (as parah=—barah ;
Sansk. bhkri (Zend. dara) ; Gr. phero ;
Lat. fero—Eng. bear, etc.)
Voafara, v. pass. Made to be last,
finished. (Prov.)
Miafara, v. int. (Rel. iafardna.) To
be last, to be at the end.
Mamara, v. tr. (Imp. mamare ; Rel.
amardna, Rel. Imp. amaras.) To
bring anything to a completion,
to finish something. (Prov.)
Zanakea dmam-para. Children.
Nomén’ Andriamanitra ny fara. See
ARAHABA.
Fa’ra a’by, 8. any afight.] The last
al competition, the
last meal at a feast; used pri-
marily of bull fights.
Manado fara ady, v. comp. To do for
the last time.
Fa'ra ar’na, or Fa’Ran-ar'Na, 8. (AINA,
life.] The youngest child.
Fa’ R480’ RON A, s. [vonowa (f), a bird]
The very lowest of all.
Fa’na po'BoOKA, 8. [ponoxa, a beat-
ing of a drum.] Same as Fara
ADY.
Manad fara ddboks. Same as Mawao
FARA ADY.
Fa’Ra rrarnana, 8. [Frarmmana, Rel. a.
from ara, life.] The last day of
one’s life. Usually applied to a vio-
lent death.
Fa’'za Fo, 8. [Fo, the heart.] Prov.
for Vava Fo, which see.
Fa’na wa’ToKa, s. [HaToxa, the nape.]
The upper part of the nape of the
r neck. though
4’ RA HR VITRA, &. [ HEVITRA, & t.
A final resalgoe onght.J
Manad fara hévitra. To
one’s final resolve, to make what
one considers one’s last attempts.
Fa’ra r'prna, 8. [rprna, descent. }
lowest ranks of the people, the poor-
est, the wretched.
Fa’ka xopr'a, s. [xopra, & wheel.]
The end or stopping-place, the ter-
mination.
Fia’Ra La’ HATRA, 8. [LAHATRA, arrange-
ment.] The end or edge, the close
of an oration.
Fa’Rata’ay, 8. [LAHY, masculine.] The
last born male in a family ; a word
very frequently given to the young-
est son as @ proper name.
Fa'RaLa'HIN-TA'VANY, 8. | TAVANY, its
face. The lowest and of the
people, the lowest rank, the rabble.
Fa’raLa’MBoTRA, 8. [LAMBOTRA, P .]
A water- bird, aspecies of wild-duck.
Fa'pa LE'Tsy, s. (LETSY, going down. ]
The last, the end. v.)
Fa'ka MANDI'MBY, 8. [DOXBY, succes-
sion.] The generations to come,
last succession, latest times.
Fara dmana dimby. Same as pre-
ceding.
Fa’rany, 8. and adv. (xy suffix pro-
noun.] The end, the last, the con-
clusion, the extremity, the close;
finally.
Fa'RaNY LO'HANY, adj. [Lonany, its
head.} Successful or unsu
as formerly; lit. its emd (as) its
beginning,
FARA ORANA—FARAINGO.
169
Pa'na O’nana, 3. [onana, rain.) The | Fa’ra vo'py wa'vaka, 2.
end of the rainy season.
Fa’nana'No, 8. [RaNwo, water.] Har-
vest; lit. the of the water, i.e.
the rams; the harvest season, au-
tamn. Usually March and April.
Pa'nana’NON-AKO'HO,#.[4KOHO, a fowl. ]
The commencement of the rice har-
vest.
Fa’kanr’morns, s. [REwOTRA, thesound
of something crushed.} Root of the
following :—
Hifararémotra, v. int. To be ready
to cry, to be on the point of burst-
img out into a great wailing.
Pa'nasr'sa, ¢. [stsa, that which is left. ]
The tertiary state of syphilitio dis-
eases.
Fa’ea Tar'Za, 8. (tTatza, anuraling. | The
last child. g-]
Pa'na re’ny, s. [Teny, a word.} A
final message, a decision, a verdict, a
summing up; an intention or threat
to resent an unkindness, especially
on being refused a favour.
Manad fara tény, v. comp. To ex-
press one’s intention of resenting
an unkindness.
e family. (Prov.
Fa’na Ter’wa, 3. [
The last time of holding a market
before the New Year’s festival.
Fa’Ra TSINAYBE, 8. TSINAY, the gut,
pe, great.] ‘The rectum or cloaca.
Fa’Bava'ToN IJANGA, 8. and adj. [VATO,
a stone, 13aNGA, & man’s name. |
The last stone thrown in any game
of pitching or throwing, a lucky
stone, a fortunate stone; last,
Fa'na vata't 8. [VALALA, 4 locust. ]
a very young gir giving
birth to a child.
Pa'zava'vy, s. [vavy, feminine.] The
youngest daughter in a family; a
word frequently retained by such
daughter as a proper name.
Faravavin-tanana, adj. Used of a
very slow writer.
Pa’ra va'zana, 8. [vazana, the molar
teeth.] The furthest molars.
Fa’ Ba VO'DI-Lé NITRA, “rors bottom,
Larrea, the sky. e horizon.
vovy, the
it.] The rice
bottom, LAVAKA, &
taken ttom of rice
from the very
pits.
Fa’Ra VO'DY SI'NINY, &. [SINY, a water-
jar.] The breech of a musket.
Fa'na vo'py Ta’TaTRA, &. ([TATATRA,
trench.] A bird. (Prov.) Perhaps
the same as FYIsANDRIVODITATATRA,
which see.
FA’RAFA’RA, «. Anything made level
and high, like a bedstead; a bed-
stead; the stone shelves in native
tombs on which corpses are laid;
& stipulation, terms of compact, a
condition, an agreement; a clear
arrangement, a preliminary ar-
rangement. Perhaps redup. of
Fara.
Voafirafara, v. pass. Told pre-
viously, declared beforehand, stip-
ula
Farafarana, v. paes. p. farafa-
rao.) To be declared beforehand,
to be given notice of.
Mamérafara, v. tr. (Imp. mamdra-
fara ; Rel. amarafardana, Rel. Imp.
omar afarad.) To declare before-
hand, to foretell, to warn, to
caution.
Fa’para’RA E’NATRA, 8. [ENATRA, P .
A mode of plaiting mate. (Antsih.
Fa’rara’RA MANDE’/HA, 8. [MANDEHA
(LeHA), to go.] A portable bedstead,
a camp bedstead.
Fa’RaFa RAN-TALE'VANA, 8. [TALEVANA,
a kind of bird.] Settlement or
agreement beforehand.
Fa’RaFA'RAN-TANY, 8. [TANY, earth.|
A piece of levelled ground raise
above the surrounding parte, a
terrace on a slope. :
Fa’ravo’aNE MBA, 3. (VOANEMBA, & kind
of bean.} The name of a kind of
bird. ov.)
PARA’FOTSA, :. A large tree with
a very soft cork-like wood which
the Sakalava use in making canoes.
Sak.)
FARAI'NGO, «. A bend, a curve,
See
pase. Hooked,
170
FARAKA—FARY.
Afaraingo, » . (Im :
ngiy) Une of anything tbo bont
Farsingbina, v. pass. (Imp. farai-
ngoy.) To be caught by a ook:
0, v. tnt. and adj.
sfaraingoana.) To be curv ie
a hook. (im
Mamaraingo, v. ér. Mane
raingoa; Rel. ‘amaraingbons, Rel.
Imp. amaraingoy.) To bend any-
thing like a hook.
FARA'KA, adj. Eager or desirous to
see, to hear, or to go. (Prov.
FA'RAKA, s. An insect which buries
its eggs Pre even itself in the
ground. (Prov.) See Fancaraxa.
aho tsy fdraka mahalévim-bata-
us, I am not a Faraxa to bury
myself.
PARANA A. Root of the following :—
Voafarans, " pass. Made Oho
e edges of anything; confirm
collected at the end.’
Fardnana, v. pass. (Imp. fardno.)
To- be made even, to have ine-
qualities removed, as the edges of
a book, cloth, hair, or boards; to
be gathered up at the end, as
pers at an examination, eto.
Mamérana, v. tr. (Imp. mamardna ;
Rel. amardnana, Rel. Imp. ama-
rano.) To cut the edges, to
smooth, to make a straight edge
or border.
Mifdrana, adj. Even, smooth, with-
out inequalities.
Famaranana,s. A smoothing-knife ;
the final declaration about business
that has been done.
FBara’'Na, v. pass. See Fara.
FARA’'NGO, s. A hooked instrument,
@ hook, a boat-hook. It differs from
Farainco in that it means a hook
made intentionally.
Voafarango, v. pass. Hooked by a
Fan meno.
dana, v. pass. (Imp. fara-
ers, ) To be hooked, to be caught
by a hook.
Mamarango, v. tr. (Imp. mamara-
ngoa ; Rel. amarangoana, Rel. Imp.
amarangoy. _ To hook, to catch
with a h
Mifarango “4 (), adj. Hooked, having
s, hoo
Mifardngorango (1),adj. Not straight-
forward, oblique, involved and
circuitous, indirect, ambiguous.
Fana’ NGON’ ILE’ ee, s. FO basevaie
t one, LOZA, ty.
A lucky hook, a hook calasaity
to one who is ortanate ceilfel fortunate ;
lucky, fortuna:
vada’ 1 s A an ‘8 five-
franc piece. Used usually ‘of a com-
plete coin, in distinction from Antmey,
acut dollar. [Fr. Francais (7).]
FARA'NTSA, s. The class of officers
next below the judges, collectors of
taxes, an officer in charge of certain
defined business.
FARA’RA, «. The stalk of certain
plants which is made into a small
wind instrument like a whistle or
flute.
Faka’RaN-TSa0'NJO, 8. [SAONJO, a kind
of arum.] A musi pipe made of
the central stalk of the Saonso; a
hard excrescence growing on the
Saonso.
FA'RATRA, or FA’RATRA O’'DY, :.
Abstinence prescribed by a doctor
to convalescents; a preventive ;
regimen, as not to eat beef, not to
go in the sun, etc. (Prov.) See Fapy.
Faratana, v. pass. (Imp. fardto.) To
be abstained from. (Prov.)
Mifdratra, v. int. To be abstain-
ing from, asabove. (Prov.)
A’faparatra, adj. Freed from the
above. (Prov. Bee A¥A-PADY.
less. (Sak.)
FARE’JO (1), s. Showy appearance,
finery, adornment.
Mifaréjo (?), v. int. {imp. oleae i ;
Rel. (/arejoana, Re are=
joy-) To be “nowy in Bree te
use ornaments.
FARE'NJO. Prov. for Faranrao, which
see.
FA'RY, «. The sugar-cane. Used
formerly in the ceremony of cir-
FARIFISOITRA—FARITRA.
171
inale, L. FA'RIFA’RY, 3.
Saccharum
Is. porie (0). as
Fa’arv1so'rrna, ’. (sorrra, struck.] A
iety of cane.
Fa’nrma’so, 3. [HaZzo, a tree.] A palm,
whose stem resembiee that of the
sogar-cano, and usedin house- build-
ing. A Mind of potash is obtained
Pu'nnear'art, s. [manrry, black. An
herb. Clematis saxicola, H. and
Fa’nrmua’naa, s. [mawaa, blue.}] The
-stalked sugar-cane; a tall
Fa’ameao’ia, s. [maowa, friaky.] Su-
gar-cune used either in the ceremony
of circumcision, or on the first cut-
for blisters. Clematis mauritiana,
Lam., and C. trifida, Hook.
Fa’ancnaza’s, s. [vazaHa, a foreign-
er. variety of -cane.
Fa’ me MITE TY RE'NY, 8. — (rEry),
hanging on, RENY, mother.] Pub-
lishing something to another’s pre-
judice, disseminating an evil report,
Teena sy mitaty | rény, ». comp.
To publish a rt to the preju-
dice of another, to dinsed dente
evil reports.
Fa’ay MITe TY nrana, adj. [RIANA,
waterfall.) Well known, no longer
secret.
Fa’nio’vamNA, 3. x foram a chip.] A
riny. Ls article expressing the
of what one has given
otteranie to : Certainly, That is true,
Is it not 80 P
FARIA, s. A emall bank, the bound-
of a rice-ground.
Vilam-paris The amall elevated
divisions Peat the rice- grounds.
FARIDINA. Same as Fanaa,
which see.
Doubt, hesitation,
indecision ; doubted about. (Prov.
Farifarina, v. pass. (Imp. fartfario.
To be doubted. (im yar ye
Mifarifary, o. int. meisarija-
ria; Rel. ‘farifariana, Rel.
ifariferio.) To hesitate, On) tout,
to be in suspense.
is used for cals Imerina.
FARI'FITRA, s. A bird. (Frov.)
mus peculiar to
fa) oe ) Bernicria zosterops, Sh. Same
rn eee een per ry ‘ak
pool, a pond, a lake.
Larger than Kamory. Pw
Far! HIBE’ma's0 (?), . [BB, great, MASO,
the eye.) In a public place, in a
place of usual resort, openly, in
sight of gine poole, publicly, in
ublic.
aperihibomiso ()
FAR!’ TMBONA, s. The alternate opera-
tion of two or more on anything, as
two persons pounding rice, dig
up the soil, attackin - third cent
etc. Primitive root ona. See
also ADY FARIMBONA.
Mifarimbona, v. tr. (Imp. mifarim-
bona ; Rel. und Pass. ifarimbona-
NG, Rel. Imp. tfarimbony.) To
operate, as by two or more, alter-
nately upon anything.
FARINA, adj. Hourse.
Fa’ oe adj.
FARINA. Root of the followin
Mifdrina, adj. Used of a suf-
ferin from gonsti tion.
FA'RI 8. an outline, a
defined toundary, ws extent.
Voafaritra, 0. pase. Marked out,
having boundary lines set.
Faritana, v. pass. (Imp. farito.) To
be marked out.
Finéritra. Passive with infix.
Mamiritra, v. tr. {imp mamarita ;
Rel. amaritana, Imp. amari-
to.) To mark out, to set bound-
dimensions.
ary lines, to set
17%
FARI-BAV-A~PASBY.
Mifaritra, adj. Having a mark,
having ‘boundary lines.
Fa’nr-na'va, s. [vava, 4 the mouth. ]
A final claim expressed, legal ap-
propriation or declaration, y
applied to the authoritative eoenled
made by a sovereign when a
to after his demise. P
- Finari-bavan’ Andrianampdiniméri-
na. Settled by AnpRraNamMPomn-
MERINA
Fa’nr-50' DY, s. [vopy, the bottom. ]
pot, eto” at the bottom of a water-
amen te
diggin gro
Faritam-bédy, v. pass. (Imp. farito
vody.) To be commenced, as the
digging of the rice-grounds.
Mamari-bidy, v. comp. (Imp. mama-
vita vidy; Rel. amaritam - body.
Rel. Imp. amarito vody.) To begin
to work in the rice-grounds.
Fa/n1-no'ppvy, adj. [vopy, the bottom. ]
At the bottom, used of sediment in
& pitcher, glass, ete. ; fig. little, not
enough. The forms in Voa- and
M1- are also used. .
Fa’ni-Bo'Lana, 8. [VOLANA, the moon. ]
A circle, a circumference, a circuit ;
@ children’s game of making cir-
e8.
Fa'RI-Da'NONA, 8. [AKOnA, games. |
The luminous circle which surrounds
aries, to measure off land.
FARI’TSOKA. Root of the following :—
Voafaritsoka, v. pass. Beaten, struck
with a rod; whizzed, dabbed on.
Afariteoka, v. pass. (Imp. afaritso-
hy.) Used of the | the employed
in beating or
Peer v. pass. eae. timp. faritso-
hy.) To be beaten, to be struck,
to be dabbed.
Mamaritsoka, v. ér. (Imp. mamari-
dashes ; Rel. amaritsohana, Rel.
Imp. amaritschy.) To beat, to
Mitariteoks, adj. Straight.
—
Famaritsdhana, s. A straight twig
[Mod. s. from manory
nory).| <A sickly person, a valetu-
arian, a confirmed invalid.
FA’ROMA’SO,s. Anherb. Thunbergiasp.
FA’ROMA'TY,s. An herb. Clematis
ap. Antaih.)
FA’RONA, . A biack spot on the
face. v.)
FARORATRA, s. The small filaments
which are produced from anything
g lutinous when drawn out.
arordtana, adj. Used of a rough
Voice. (Prov. )
Mifardratra, adj. Used of anything
that is thick, like honey or treacle.
Mamardratra, v. fr. Imp. and Rel.
not used. To produce the Faro-
RATRA. (Prov.
Fano'RA-BANKO'HY, 8. [VANKOHY, a
kind of spider.] The web of a spe-
cies of spider. rov.)
Fano’Ra-za'va, 8. [va'va, the mouth. ]
Slaver.
Faro’Ra-Da'NDY, 8. [LANDY, silk.] The
filaments of a cocoon.
Fano'na-pa'NITRA, 8. [Lantrra, tho
heavens.| Gossamer; light fleeoy
clouds.
Fano’ra-Ma'nGa, 8. [MANGA, blue.]
The web of a large species of spider ;
also ha large spider. See Fontana.
Faro’ BAPE. adj. [FE0, the voice. ]
Hoarse. (Prov.
FARO'RATRA, «. A provincial name
fora centipede orspider. See Tramsno.
Fano’ra-B0'LA, 8. [vona, money.] A
provincial name for a centipede.
(Prov.)
FA'SANA, s. A grave, a tomb.
Fa’sampa’sana, 8. <A children’s game
of making graves. KrrasamPasaNa
and TsIFASAMPASANA are also used.
FASA’'SATRA, s. A bird with a white
breast and black back. (Prov.)
Fast’uia, adj. See Fasrra.
FA'SY, s. The leaf of a species of pan-
danus, used by the east-coast tribes
for plates and dishes. (Prov.)
FASIHA—FATITRA.
178
FA’SIKA, s. Sand; fig. innumerable.
[Mal. pasir.] Fasy and Fasrya are
used in the provinces.
Faséhina (or Fasihina), adj. Sandy.
Fasipaséhina, adj. Somewhat sandy.
Mambady am-pasina. Used of per-
sons living together without being
married. fFrov.)
PA'SIMA, s. provincial word for
Fasrxa, which see.
FA'SINY, or FA'SIN-KI'RA, s. A
name of one of the parts in singing,
the treble or soprano. [? Fr. faus-
set, falsetto. |
Fa'erpask’ HINA, adj. Seo Fasra.
FATA’KANA, «. Probably the name
fra-
of a tall grass. (Prov.)
Farta'Ka-Ma'y rma ¢. ) (MANTTRA,
grant. bly mint. v.
ritawh, &. The place where the
fire for cooking is made, the hearth;
a lime kiln, a brick kiln, a furnace.
Vidvy miampatana, s. The woman
who tends the fire. (Prov.)
Aviara-padtana, s. The place of hon-
our in entertaining a guest; lit.
north of the hearth.
Atsimom-patana, s. The place where
inferiors sit; lit. south of the
hearth
Halam-patana, s. The stones, etc.,
forming the frame -work of a
hearth. See Hanana, Haanaa-
LaNAa.
Siram-patana. The burntearth under
a hearth which has a saltish taste.
Fa’tTaM-Ra’RY, 8. [VABY, rice.] A very
sinall basket for measuring rice.
Fa'tam-By’, s. [vy, iron.} An iron
stove.
Fa'tany, 8. [Ny¥, suffix pronoun.] The
touch-pan of a flint-lock gun.
Fa'TAN-JE’ZIKA, 8. [ZEZIKA, manure.
The ash pit or dunghill. (Prov.)
FA’TATBA. Same as Farrarna, which
fee.
Fate’rana, v. pass. See Farirra.
FA'TY, s. A corpse, death.
Maty, adj. (Opt. Imp. matésa.) Dead,
gone out as a lamp, or a fire.
See Marry.
Mahafaty, ¢. tr. (Imp. mahafatese ;
Rel. ahafatésana.) To kill; to put
out a lamp.
The Imp. of Manarary is both
& wish @ CUFSe, as :—
Mahafatésa mdro. May you kill
many; said to a soldier going
to war.
Mahafatésa ilay fady. May the
wretch die.
Mahafatifaty, v. tr. and adj. To
engross one’s entire attention ;
delightful, as a chubby child.
Fa'ry a'ntoxa, 8. [antoxa, surety.] A
loss sustained in trade by a bargain
or contract.
Maty dantoka, adj. Losing by
trade
Mahafaty antoka, v. comp. To cause
loss in trade.
Fa'tr 58, 8. [28 great.] An offence
commi y many.
Fa’ry pi'Na, 8. [Diva, a general work. ]
A penalty or fine for the non-per-
Mity dina, agi.” Being lable to pe
ty , adj. Being li to pa
the above fine. py
Mamoéno dina, v. comp. [vono, kill-
ed.] To exact the penalty called
Fary DINa.
Fa'ty wa’nrna, or Fa'ry an-xa’NINA,
adj. [HANINA, food.} Greedy, eager
for food. See NDANA, Lian-
KANINA.
Fa’ty ui'ra, 8. and adj. [wiTa, seen.]
A certain kind of ornamental cutting
of the skin; seen to be in danger;
foreseen.
Fa'TIM-BALa'LA, adj. [VALALA, & kind
of locust.] General mortality, great
fatality, a general slaughter.
Manaé fatim-balala, v. comp. To
die in great numbers; to die with-
out having friends to attend to
one.
FA’'TIKA. Prov. for Farsaxa, which
see. Also thorns, nails. (Prov.)
FATINY, s. A shoulder of beef.
(Prov.
FATI'0, or FANTI'0, s. A species of
falcon. (Bara.) Same as Voroma-
HERY, which see, and Fanprasa,
FaNDRASALAMBO, and TSIPARA.
FA'TITRA, s. Incision of the skin so
as to draw blood. (Prov.)
Voafatitra, v. pass. Incised, cut.
(Prov.)
174
PFatérana, 9. pass. (Imp. fatéro.) To
be cut so as to draw blood. (Prov.)
Mamatitra, ¢. tr. ime. mamatéra ;
Rel. amatérana, Rel. Imp. amaté-
ro.) To make an incision in the
skin so as to draw blood. (Prov.)
Fa’'t1-B0'10, 8. [voro, hair.] The hair
which comes off in brushing or
combing.
Fa’tr-pga’, «. [na, blood.} Blood
brotherhood ; the ceremony of enter-
ing into a mutual and solemn pledge
of friendship or brotherhood.> It is
performed by each p i
of a small piece of liver, eto., mixe
with the blood of the other .
Manad fati-dra, v. comp. To enter
into a covenant as above. Mrxra-
Ta-Dka and Mrvaxy ra are used
in the provinces.
Mifamati-dra, v. recip. To exchan
blood in the performance of the
ceremony called Fatr-pra.
There are natives who contend
that the above words as given in
the original dictionary are really
derived from Fatorra, which con-
stant use has changed to Fatrrra.
Fa'trTRaAMA’LONA, 8. [AMALONA, an
ecl.J A piece of an eel prepared for
000 .
g
FATO’RA, s. Shrubs. (Bets.) Mus-
senda sp. See the following :—
Faro'RaLa HY, «. [LaHY, masculine. |
A shrub, the wood of which is
by the Betsileo for obtaining fire by
rubbing. (Bets.) Massenda vestita,
Baker. Same as FRLaMBakixa.
Fato’rava'vy, 8. fam feminine.] A
shrub used in the same way as the
receding. (Bets.
FA'TOTRA, s. U:
and in the following :—
Voafatotra, v. pass. Bound, confined,
fettered, enchained.
Afatotra, v. pass. (Imp. afatory.)
To be bound, to be fettered.
Fatorana, v. pass. (Imp. fatéry.)
Same as preceding.
Finatotra. Passive with infix.
Mifdtotra, v. int. and adj. (Rel. ifa-
térana.) To be in a state of con-
fnement, to be bound, to be knot-
Massenda sp.
in compounds,
| PATRAI'NA, s.
FATI-BOLO—FATRATRA.
Mamatotra, v. ér. p. mamatore ;
Rel. amatérana, Rel. Imp. amato-
ry.) To bind.
Patorana, «. A coord, a chain; the
person in chains.
Fa'to-sa'va, 8. [vava, the mouth.)
Confinement, but without being
bound, in custody.
Afato-bava, °. pass. To be confined
or arrested.
Mifato-bava, adj. To be under ar-
rest, but not in fetters.
Mamato-bava, v. comp. To put
under arrest, to confine, but not
Fy to put fetters on.
A'TOTRA HITRA, 8. [AHITRA, gTass.
A kind of grasa witch grows hock
and interlaces.
FA’TOTRA, s. Indigo that has been
unded and tied up.
FA'TRA, s. A measure for solids and
Measured as
Afatra, v. pass. . afdro.) To
be ’ (Imp. af
Mifdtra, adj. Measured.
Mamiatra, v. tr. (Imp. mamdre ; Rel.
amdrana, Rel. Imp. emdro.) To
measure in & rice measure or in a
basket.
Tonga fatra, adj. At its proper
measure, a8 it ought to be.
Fa'-pa'ny, 8. [VakY, rice.] A rice
measure.
Fa’-pra'no, s. (nano, water.] <A
water measure.
Fa'-TsrRa, s. [srpa, salt.) A salt
measure.
FA'TRA. Root of the following :—
Mifatra, vo. int. (Imp. mifdra ; Rel.
ifarana, Rel. Imp. sféro.) To
swear. v.) doo Fanta.
PATRAY’,«. A shrub, the leaves of
which are chewed and put on sores.
Urophylium Lyalisi, er. Same as
Dowtory, Vrprrory (Bets.), and
Voncorane (Bets.).
A tree used in the
manufacture of native rum. Perhaps
the same as the preceding.
FA TRANA, :. An open space in
the forest.
PA'TRATRA. Root of the following :—
FATRA-TSAONJO—FEFY.
become close b one’ 8 own exer-
tions, as crowding a
house,
Mifatratra, v. int. and eg. mmp.
mifatrdra, Rel. ifatravana, Rel.
Imp. ifatraro, close, put
ewthes ) Lying P
Mamatratra, ¢. tr. (Imp. mamatra-
ra; Rel. amatrérana, Rel. Imp.
emetraro.) To make to lie close,
to make to be crammed (?).
Manad fatra- tra-maina, v. comp. To eat
Fice without any Bray.
Pa'tRs-Taa0'NJO, [saorso, an
arum.
FA adj. and ade. Hard, dili-
gently, incessantly, importunately,
earnestly, extremely, decidedly.
This word is often pronounced
Faratra. It is much used in com-
pound words.
Fa'rra-pa'Hy, s. (Lany, masculine.]
Root of the following :—
Manad fatre-dahy, ¢. v. comp. To work
strenuously. (Pro an
Fa’rra-Panpa’, 8. [FAND,
from mawnpa (14).] One what sofas
decidedly.
Pa’ TEA-PL GA, e. [wrasa, Mod. s. from
miasa (a8a).] A har hard-working man,
Fa’ TRA-PITT 4, &. ‘fr rimia, Mod. s. from
decided lover, one
Fa'tRa-Po’, a. "Oro the heart.] Root
of the following :—
Mahafatra-pd, v. comp. and adj.
satisfy the heart ; trustworthy.
Fa’TRaTRA ATMA, adj. (anna, life. ]
Robust, stro
PA’TRIF ,& A mode of dreas-
ing the hair in a number of small
knobs all close to the head.
PA'TRO, or FA’TROFA'TRO, adj. Full
made, plum pand otrong ; ‘applied to
See Borns, Ponda.
iio See shot.
176
FA'TSAKA, adj. Skilful, shrewd, cun-
See Frersy
ning. .
Fa’tT8a-Dk0'a Ho'HO, adj. [ROa, two, HO-
HO, ie nails.] Unusual, p
tural, extraordinary, uncommon, of
rior talent.
FA'tsY, &. Ys. The epur of a cock. Same
FA'TSIPATSY, Anything point-
ed or sharp used as a fenoe aro
the palace of the sovereign. See
Rova.
Fa’ tera’ HITSAFO'TSY, 8 re (armas,
Yotsy, white.] A b or Cree,
Bets
A shrub or
tree.
Fa’rarca’arreava'vy, s. A ashrab or
tree. (Bets.)
Fa’ramaar'nty, #. <A prickly shrub.
Fa'tsnasa'ta, s. [VaLa, an enclosure. }
A thorny shra from which the Be-
taileo obtain walking-sticks. (Beta.) )
Gymnosporia beraberidacea,
Same as Rowanraka (Bets. )
Fa'terwaxo'Ho, s. [akoHo, a fowl.] A
(Bets.
prickly shrub.
. [mewa, beef.] A
Fa’ Terka’HITSALA'HY, 8.
eta
The thigh ; also used for the
conjunction Fa, which see. | Mal.
pah; Nias. gae ; Dairi. kae ; Toba.
hae-hae. In many Polyn . languages
eae, provany allied to > this, is used
or
Fr'xaxo'Ho, s. [akono, a fowl.) A
taim.
shrab.
eee for Totana, which
FE, s.
see.
Ferr’nma, v. pass. See Ferrxa.
FEFY, s. A fence, a wall, a hedge,
an enclosure, a defence.
Voaféfy, v, pass. Used of that which
is employed for or made into a
fence.
Feféna, v. pass. #. (Imp. # . fefeo.) Tobe
fenced, to be hedged in.
Finéfy. Passive with infix.
Maméfy, v. tr. (Imp. mamefé ; Rel.
amefena, Rel. Imp. ameféo.) To
enclose; to make a fence, to
176
Mifety, adj. Bei lled. bei
fonwed ong
Manad rinomaso aféfy héloka. To
make tears a fence for guilt; i.e.
expecting tears to free one from
the consequences of an offence.
Fa'ritona, s. (Lona, the head.] An
embankment, an artificial bank raised
on both sides of a river, 3 mound.
Fs'ry ta’nawa, or F'r'Fin-tTa’Nawa, 8.
[TaNANA, the hand.] Used as fol-
OWS:
Maméfy tanana. To put the hands
up to the face as a protection.
Fe’ry va'to, s. [vatTo, a stone.] A
stone wall.
FEFY, «. The name given to the
beef distributed at the ceremony of
the Arana, usually called Henamu-
PRFY.
Miféfy, adj. Having the ceremony
of the Arana performed for one,
lied to the deceased.
FEY) , adj. Grounded, struck
against the bottom, asa boat against
a rook or bank. v.) In Imerina
it means wrecke
Aféfika, v. pass. (Imp. afefeho.) To
be wrecked.
Miféfika, v. int. Imp. and Rel.
not used. To be aground, to be
wrecked. (Prov. dnp
Maméfika, v. ir. ( mamefcha ;
Rel. ameféhana, Ral Imp. ame-
Stho.) To wreck.
FE'FIKA. Root of the following :—
Voaféfika, v. pass. Having had the
shell taken off, asa snail or egg,
etc. ; fig. admonished in anger ;
hit with the fist.
Feféhina, v. pass. (Imp. fefeho.)
To be shelled as above.
Finéfika. Passive with infix.
Miféfika, v. tr. (Imp. mifefeha;
Rel. ifefehana, Rel. Imp. ifefeho.)
To take off or break the shell.
Maméfika, v. tr. (imp. mamefeha ;
Rel. ameféhana, Re Imp. ame-
fcho.) Same as preceding.
FE'FIKA, adj. Wise, clever, but
small in stature.
FE'HY, «. A tie, a knot ; hie painaariasy
ence, gui ng inspection, contro
presiding care
FEFILOW A--FHHIN-TANANA.
. pass. Tied, knotted,
ed, mans managed.
Aféhy, v. pass. (Imp. afehézo.) Used
of that employed for tieing.
Fehézina, v. pass. (Imp. Sehéee.)
To be tied, to be knotted, to
overruled to be governed, to be
wines 0. tr. eat mifehéza ; Rel.
ifehevana Imp. ifehézo.) To
tie; to superintend, to oversee,
to overrule, vern; to wear
sashes across Dok. shoulders, as in
the ceremony of circumcision.
Maméby, ¢ e. fr. ( “a, ne ee rm
p. ‘ome:
ise) Teton , to knot.
Fifehanana, ». Sachoo;” presidency,
Fifehézana, s. es; Dp
inspection, | punishment,
Mpiféhy, s. A governor, an over-
seer.
Faméhifary, se. Anherb. See under
AM-.
Koféhy, s. String.
FruR'ZaM-Ba'RY A'MAN-DRONO'NO, 38.
[VaRY, rice, Bow BONONO, milk.] A cake
of rice and milk; fig. of good ap-
pearance.
Fr'Hy Ha'NDROTRA, 8. [HANDROTRA,
tpping: A tie with a bow, a
alip-knot.
Feuy xa'pa, s. (xara, sandals.] A
sandal | strings s shoe-tie. Frnm-
Fear. Par a0, [xrz0, the the belly.] A
Fruin-xrs0 also
A mode of plaiting a mat. (Antasih.
Fwne KIRE’ BONA, 8. [KIREBONA, & rush.
Fr’ uy 18 ‘FITEA, 8, [LEFITRA, endured.
A slip-knot.
Fr'ny 10'na, s. [LoHa, the head.)
A headband.
Fre’ny ma'ty, s. [maty, dead.] A
fast knot.
FE'HIM-BARI'KA, &. BARIKA, a barrel.]
A cask or barrel
Fr’ HIN-Ja’ZAVA'VY, 8. [ZAZAVAvY, &
girl.] Money or goods given with a
wife as a do
Fe’ HIN-TA'NANA, 8. [TANANA, the hand. ]
Silver chains worn on the wrist as
ornaments; bracelets of any kind.
FEHIN-TENY—FELA-TONGOTRA.
iv?
Eile lab s. (Tay, 8 , word.) A
gentapoo on which much
- h of a discourse,
oo rats
Pies’ ea’roxa, ¢. [earacs, a a hat.}
Pew a. 10, water.] Prov.
for. Presse eet ton J
Fwy sonao’sy, s. [sonsony, a slip-
knot, a tie with a bow.] See Fexy
HANDROTRA.
Feary ta’ Wana, #. [Tawana, the hand.]}
A present given to the Mrisrxmy on
recovery from an illness
Fe’ay Te'wpa, s. (rmxpa, the neck.] A
neck-cloth, a neck-tie, a cravat.
Fe’ny Tra’taa, 8. and adj. [TRATRA, the
cheat. ] Tightness at the chest, pain
about the weet of the chest, indi
rim at in size: th.]
ay ve vA vAVAy e mou
A chain used to fasten up the
mo a person ; money
for the use of a piece of
Aap -ground to be 7 returned without
increase or decrease at the appointed
time ; g silence npon any-
body ; to be wit without food for some
Fehisin-tav, v. pass. To berent-
ed; to be charged not to divulge
a thing told to one.
Maméhy vava, v. comp. To advance
money for a piece of rice-ground
as above; to impose silence on
one.
Fur va'va, adj. Havi white
about the mouth like cattle
have.
Fe’ny va'VaNn-Ta' Ny, 8. [rawy, earth. J
Same a Feny vava, renting of rice-
Fear Vo'LANA, 8. [VOLANA, speech. ]
promise.
Fr’ HY vo'z0, 8. voz0 for vozona, the
neck.}] A neck-tie. (Prov.)
TENDA.
Fs’ny 20'n0, s. [zozo, a corner.] A
FYHITRA, 2 A family, a race, &
genealogical tree. (Prov.)
FEHIEAY’. Same as Fanrsay, which
FETA, &. A well- formed a good
. figure; also root of following :—
Vania, e. pass. Squeezed, grap-
(Prov.)
rin, or Féjalejans, ¢- pass. bts
Sejao. eds to tn be squeezed, to
rae ata Es
3, or a a, °
handsome, genteel. (Prov.
marae. or Mafijaijn, ad Sarees
868.
FE’LA, or FE’LANA, :. A conical
shell, of which the upper part of
the cone is removed, and the flat
round base, which resembles a
ter, is worn ag an ornament
on the head, forehead, or breast ;
in the provinces it also means, per-
haps, a flower.
Mamélana, ve. int. To flower. (Prov.)
Fre’Laso’n0na, s. [vonona, 8 bird.} A
tree. Cupania sp. Sameas Bonao,
which see.
Lawpa’RIKA, 8. [VARIKA, & species
of lemur.] Shrubs. Dionychia Bo-
Jeri, Naud., and Mussenda trichophle-
r. For the former see
Bonco. Also a palm
Fr’'LaM-sr'ry, 3. (very, the foot.] The
sole of the foot. (Prov.)
Fr’Lan-xo'ncotra, s. [HoncoTRa, the
foot.] The sole of the foot. (Prov. A)
Fr’LaN-To'MBOKA, 8. [TOMBOKA,
foot.] The sole of the foot. Prov)
Fc Ta’ NARA s. [Tanana, the hand.
the hand.
Befstanene 8. A species of fan-
palm, so called from the fancied
resemblance of its fronds to out-
spread hands.
Fr’ta-To'Ncotra, s. [Tongorra, the
foot.] The sole of the foot. See
Fatapu. [In Port Moresby pols-
pala means the sole of the faot.]
1%
FELAMPELANA—FENGANA.
FE'LAMPE'LANA. Root of the fol-
lowing :—
Mifélampélana, v. int. (Imp. mifé-
lampelana; Rel. ifélampeldnana,
Rel. Imp. ifélampeldno.) To in-
terfere’ in another’s business by
cajoling words or actions; to be
in great joy in what one is about.
FE'LIKA, s. e light companies of
soldiers who are sent out to harass
or rear.
Vootelika, or veers flight 0. pass.
peded in one’s flight by pur-
suers getting in front; enclosed,
Afélika, or Asafélika, v. pass. (Imp.
afelého.) To be made to turn round
upon some one or something.
Folshins, or Safeldhina, v. pass.
(Imp. felého, or safelého.) To be
met or obstructed by one running
in an oblique direction.
Mifélike, v. int. (Im . mifeldha ;
Rel. ifeléhana, Rel. Imp. tfelého.)
To go obliquely, to proceed in an
indirect or circuitous course, to
go in an oblique way.
Misafélika, v. int. Used also for
preceding.
Mamélika, o. int. p. mameleha ;
Rel. ameléhana, Rel. Imp. amelé-
. ho.) Same as preceding. (Prov.)
Fw’Lrkapa’n0, s. [apDaso, a species of
fig-tree.] An herb. Dicliptera
micranthes, Nees.
Fr’uiry, or Sarr’ Lixy, NY RA’MBONY, 8.
RraMBo, the tail.] Used figuratively
or deceit, cunning.
FE'LIPE’LIEA. Rodup. of preceding.
Félipeléhina, v. pass. (Imp. félipe-
lého.) To be entangl to be
ensnared by words.
Mamélipélika, v. int. and o. fr.
(Imp. mamélipeléha ; Rel. améli-
peléhana, Rel. Imp. amélipelého.)
To proceed in a serpentine man-
ner ; toentangle, toensnare. This
may be from . The French
Dictionary gives it as it is here.
Mifélipélika, adj. Serpentine, wind-
ing, circuitous, entangling.
FE'LOKA, adj. Cunning. Used also
for Fuurma.
FE’MBA. Primitive root of AmPEMBa
or Amprmsy, and Variremna, which
. (Prov.
Fw ssansono'oy, 8. [BOLOKY, @ parrot. ]
A grass. Sorghum halepense, Pers.
Antsih.
FE'MPINA, adj. Stopped, impeded,
ded, filled, as a river by sand.
See Tamra.
Fempénana, v. pass. (Imp. fempeno.)
To be stopped up or impeded.
Mamémpina, v. ¢r. . amempé-
nana.) 'To obstruct, as the sand,
etc., does the course of a river.
FENA. Same as Entrrea, which see ;
also root of the following :—
Miféna, v. int. To wither, to fade ;
to be ready to cry.
Mifén-tsahona, v. int. Tocrample,
to rumple.
FE'NAKA'BAN s. A small palm.
(Betsim.)
FE NDROFE'’NDRO,s. A desire to cry.
Féndrofendrodina, v. pase. (Imp. fén-
Grofendréy.) To be e to weep
and mourn.
Miféndroféndro, v. int. (Imp. mi-
Séendrofendroa ; Rel. iféndrofendroa-
na, Rel. Imp. iféndrofendriy.) To
be disto in the features, to
make a wry face, to pout, to be
whining, to be evil-looking.
Maméndroféndro, v. tr. (Imp. ma-
méndrofendréa ; Rel. améndrofen-
Groana, Rel. Imp. améndrofen -
aroy.) To vex, to incite, to scoff
at, to try to make one weep.
FE'NDROTEA. Root of the icllow-
ing :—
Mifendrotra, v. int. Imp. and Rel.
not used. To be shrivelled, as the
face or the skin of old people;
to be on the point of weeping. See
FENDROFENDRO.
Fene’na, ¢. pass. See Feny.
FE'NGANA. Prov. for Farncana,
whioh see.
Hafenganina, v. pass. (Imp. hafenga-
no.) Prov. for Harartncanrina,
which see.
Manaféngana, v. tr. (Imp. mana-
Sengana ; Rel. anafenganana, Rel.
Imp. anafengdno.) Same as Ma-
NAFAINGANA, which see.
FENY—FEO.
All the words with which Fanr-
Gama is used in Imerina are used
with Fzneana in the provinces.
YERY, s. The hammer of a
fence,
Voafén: + v. pass. Fk en e
Aftay, ¢. pass. ss. (Imp. afenio (F).) To
put in safety or fn safe i To
foput under one a care or keeping.
y, adj. Having a fence.
fénifény, v. comp. To fence,
to
YENIFE DY, adj. Pressed, troubled,
hurried, as a hen, eto., going
about in an agitated manner seek-
ing a place in which to lay her
FEWITRA, «. Four strips of rush
placed y at the bottom of
a basket, etc., extending from corner
to corner, and forming a foundation
on which the basket is plaited ; hence
it means foundation, origin, firat
cause, otc. This word is also used to
the continuous succession to
the sovereignty of a dynasty, as: Tsy
MIOVA FENITRA NY AMBANILANITRA,
The people have no change in the
succession.
Nahary fénitra. To lay the foun-
dation of a dynasty.
Andriampénitra, s. A tribe living
near near the Ankara tra _ mountains,
who say ve in the v
centre of Y the land oy
Fr’wi-Tata’mo, 8. [TaTamMO, a kind of
water-lily.] A mode of plaiting
mats and baskets. (Prov.)
FERIA, or FE’'NJAFE'NJA. Root
of the following. See Frsana.
Voafénja, or Voafénjafénja, v. pase.
Held firm, pressed, grasped.
179
Fénjafenjana, v. pass. . Sinja-
fenjaé.) To be held y, to be
squeezed, to be led.
Finénja. Passive eit infix
Maménjafénja, v. tr. (imp. mamen-
en 3 Rel. aménjafenjina, Rel.
Fain S ton To clutch,
grapple, to
FERO. adj. ie
complete. [ paul, ore “purna.|
Filled, made
Aféno, v. pass. afenoy.) Used
of that w. aroha
ndy.) Teal to fill up.
Mahafénoféno, adj. Ene
Fe’No Ma'NANA, 8.
full moon. (Mal. parnama, from
Sans. (?).]
Fe’no ma'nta, adj. [mawta, raw.]
wastefull ge over.
Used primarily of. a cooking Pot
in which too ‘much rice has been
placed to boil.
Fe’no mo'rnoxa, adj. [monowa, the
edge.] Brimful, up ‘to the bank,
flooded. See Saro-monona.
Fr’no ra’no, adj. ([nano, water.]
Sad, sorrowful, grievous, mournful,
doleful.
Fe’nwo rso'xa, adj. [Ta0xa, marrow. ]
Rich, opulent.
RTE, s. A species of fan-tailed
warbler. (Betaim.) Same as Tsrn-
Tsrna, which see.
FENTY, or FE'NTIFE'NTY, adj.
She skilful, quick, expert, shrewd.
A
GA.
Miféntifenty, v . int. (Imp. miféenti-
fenténa.) To adopt a piteous air
in demanding something. (Prov.)
FE’0,s. The voice, a sound, a report.
[Ar. fa’a, blow, breath; and fuh,
Sth, fah, fum, all=Heb. peh, mouth.
Comp. Gr. phemi, phasko, and Lat.
Sari. ;
Manga féo, adj.
Farim-péo, adj.
Of a sweet voice.
Hoarse.
PERA—FETRA.
FERRA, +s. A ; & em
. fer.] See TRA.
Rana, v. pass. Seo Furnas.
FE'RANA, s. A plant used as a blow-
tube for shooting birds. (Bets.)
Same as TsontsoRaKa and Tsrrrxa.
FE'RY, s. A wound, a hurt, an uloer,
al. purw.
Voafary, v. pass. ounded.
Veréna (or Ferészina), adj. Uloerated
ree SOres. A
ry y, & spreading sore.
férin-jaza. To visit a
child newly circumcised.
Fe’RIN-ar'Na, 8. A a life.) Sighing,
cose
“@3 int. To sigh, to
FERIFERY, © wr climbing plant ;
pepper. 4 Also called ed TsnrERirEry,
FE'SANA, s. Same as Fatsana, which
geo ; also dough, mincemeat. D) To
Afésana, v. pass. (Im aferdno.) |
‘be made into do ugh or & po
(Pro
Festaine, v. pass. (Imp. fesdno.) To
be made into dough or a po tice.
(Prov.)
waintonzs, v. tr. (imp, mames
Rel. amesdnana, Imp. mea.
no.) To put a poultice on. (Prov.)
FE’80, and FE’ a. Prov. names
for the dolphin. Delphinus Sao.
FETA, s. A bird, a species of war-
-) Same as Frrarna.
Clay, mud, mortar. It is
alao used in the provinces for Kona,
which see.
Voaféta, v. pass. Having had mud
put in the cracks of a wall.
Fetana, v. pass. (Imp. feted.) To
be beameared with clay or mud.
Fétafotaina, v. pass. (Imp. /2tafetas.)
To be kneaded.
Maméta, or Mamétaféta, 0. tr. (Im
mameétafeta ; Rel. amétafeténa, Re Ra.
ea amitafeta. To make into
ugh.
. pass. (Imp. afetdho.)
Used of that which is made to
adhere to some else, as mud
thrown on a floor.
Fetahana, v. pass. (Imp. fetaho.)
To be made to have mud on or in,
te the ceecke on 2 call tx a floor
Mifétaka, v. int. and adj. (Rel. ife-
tahane.) Adhering, wet, sticking
Mamataka, o. tr. (Imp. mametdhe ;
Rel. ametdhana, Imp. ame-
taho.) To plaster, to overlay with
any viscous substance, to stick.
Feta'na, vo. pass. See Feta.
FETIKA, s. Teasing, raillery, mock-
ory, Se ‘dm feteho.) T
Fe ©. pass. e ce)
be teased, to be mocked. (Ero
Mifétika, v. tr. (Imp. yeaa: B Rei.
ifetdhana, Rel. Imp. ifetého.) To
tease, to torment, to mock. v.)
FETI'LIADA'’MBO, s. A of
pigeon. Finago ¢ Vinago australis, oak )
FETOKA, 8. athe turn of the head,
used of a bull when about
to O fekt: fig. to be angry.
Mifétoka, or Mifétopétoka, v. int.
(Imp. ‘mifetha ; Rel. and Pass.
tfetohana, Rel. Imp. ifetéhy.) To
turn the head, to be angry, to
enraged, to be violent.
FETRA, s. An appointed time, a
Porndare a regular period, a fixed
limit, restraint, restric-
tion, grt control.
Voafetra, v. pass. Fixed, limited.
Afétra, v. pass. (Imp. aféro.) Used
of that which is aid down as a
limit or pero
Férana, v. pase. Imp. fire.) To To
be restrained, to be limited, to
fixed, as a reg
Mifétra, "3 int. and adj.
miféra; Rel. iferana, Rel.
iféro.) Limited, bounded, under
restraint ; fig. to take an oath.
Mamétra, v. re mamera ;
Rel. amérana, . Imp. améro.)
restrain, to limit.
one:
FE-BOLANA—FEZAKA.
181
Py'rra a'NDEO, a. [anpro, a day.] A
fixed time.
Férana andro, ¢. pass. (Imp. féro
andro.) To have an appointed
time arran,
Mamétra 0, v. comp. To fix a
time.
Fr’rra rvo'HO, s. [voHo, the back.)
Deceit.
FETRIKA, s. The fist. (Prov.) See
ToroHomDRY.
Note that the root only is not
used in Imerina.
Voafétrika, v. pass. asad by we hit with
F the fist; chiefly Yacrthe en. )
etr hina, Vv. pass. owe
To be hit with “PP f
boxed.
Finétrike. Passive with infix.
Mamétrika, v.tr. (Imp. mametréha ;
Rel. ametréhana, Ral. Imp. ame-
trého.) To hit with the fist, to
box.
Nofotréhiny tétohindry aho. I was
beaten by her with the fist.
YETRIKA, «dj. A word used of a
hearty and robust child, pleasing in
manner but not plump.
FETSA. Same as Fensa, which see,
and root of the following :—
Mifetss, adj. Tobe wet, watery, or
yetsika” Root of the following :—
Voaféteaka, vc. pass. Struck or
thrown down violently, beaten,
flogged.
Aféteaka, v. pass, (imp. afetsaho.)
To be thrown
a imp, ft Setsaho. )
Finateaka. Passive with infix.
Fetsahina (1), v. pass. (Imp. fet fetsaho.)
damped, to be w
To be
Mirtesks, © . int. (Im oeetedha ;
Rel. ifetsdhana, Rel. tm
. ifetsaho. )
To tumble down, to fall, to strike
against, to hit.
Mamétsaka, v. tr. (Im (imp. mameted
Rel. ametscdhana, Imp. ome:
tsdho.) To strike, to beat; to
moisten, to damp, to wet.
FE'TSY, adj. Cunning, skilful, shrewd,
Voahiay, © pass.
Decaived by
cunning.
Fotsdna, v. pass. (ine. Sete Sotelo.) | To
be decaived, to
Finétsy. Passive with one
Mifétsy, o. int. and tr. (Imp. mife-
tod; Rel. if/etséna, Rel. Imp. Ye-
teé0.) To deceive, to impose on,
to beguile, to ciroumvent.
Mamétsy, v. tr. (Imp. mametsd ; Rel.
ametsina, Rel. Imp. ametedo. y Same
Fatay tanans, lever with the
hands. It is also used with other
parts of the body, the feet, the
mouth, ete.
Kapétsy, adj. Oonfirmedly cun-
ning.
FETSY, «. Little things trans-
Fre) or planted here and there.
Transplanted.
tey, v. pass. (Imp. ta
of young plants transp
Mamstey, ° 0. “ir
Rel. a ha ee Imp. am
tséo.) "To “tenplct the young
VRUATEZA.s \ZA, "ZA, adj , starved, hun-
. Bry.
FE'ZAKA. a of the ‘following : —
hrunk in
Voafézaka, v. tr.
Afésaka, vo. pase. (Imp. afezaho. )
Used of the stomach sunk in from
want of food.
Fesdhina, v. pass. (Imp. fezdho.)
To be made to be sunk in, as the
stomach from want of food ; to be
flattened, made to sink, ete., as
clay or mortar.
Mifézaka, adj. and 9. int. (Rel.
ifezahana.) Shrunk, as the stomach
from great hunger ; meagre, lean,
182
Mitofézaka, adj. and v. int. (Rel.
itofecdhana.) Also used for the
recedin.
Fi-. PiThe commencement of all modal
and relative nouns from the verbal
forms in Mi-, as Fianpry, and
FIANDEASANA, from Mrawpry.
FY, adj. Delicious, succulent, pleasant.
» vo. br. (inp. mnnelird
Rel. ankafizana,
fizo.) To Sewidar a thing Bisious
or succulent, to take pleasure in.
na, ¢. pass. (Imp. ankafie
To be made Pleasant or agreeable
to the taste.
im-py, «. Delicacies
FI’A, s. A kind of fish. Sak.
Fr'aro’tsy, 3. tee white.] A kind
of fish. (Prov.
FI'A. Root of following. ([Jav.
peres.
Voafia, v. pass. ueezed, pressed.
Fiasana, . nas ai fds.) To
squeeze, to press.
pal to & person, or squeezing
ana ee A eto.
, 8. A wine-press.
Fra ro FO’ TARA, ¢ . [Foraxa, mud.
ing hold of things roughly by the
hand, as food, etc.
Manad fia fotaka, v. comp. To take
hold of roughly by the hand.
Fra za/Na-50’ ce 8. [ZANA-BORONA,
a young bird.) extor-
tion, Tr Sl ; ie holding to
Menad rad fa zana-bérona, v.comp. To
oppress, to crush one’s inferiors by
or unreasonable sever-
ity; to hold to anything selfishly.
FI'AFY’A, s. Gravel, suppression of
Urine ; a game of wrestling in which
rson only uses one hand.
vis‘ A, or FE’HANA, s._ A tall
. ndropogon Schenanthus,
uli) Samene Vewowmsants Bots (?), 5
ch see.
FTAKA, s. Lees, dregs, grounds;
refuse of chewed bones or sugar-
cane. See Farxa. Also root of the
following :-—
Tak-
FY—FIANTSONANA.
Voaflaka, o. pass. Chewed and
encked, a8 -cane, to extract
the ce. Used also of bones
an nuit.
bones, and fruit of all kinds.
omaso, Tocry continually.
FIVEY, FEKA, and FE'HEAEY, s.
168 of hawk.
LA,
Fiamporsy, ee
DROKA. FFrov.
FIA'NAVO’ The head of petty
chiefs. (Prov.
ge placed
against the outside of the door of a
tomb ; gonorrhea. The word is also
used like ANTRATRA, which see.
Fla'NDRILA'VENONA, §. [LAVENONA,
ashes.] An herb which is pounded,
mixed with honey, and eaten for
a sore throat. 1@ ashes are used
in soap-making. Malva crispa, L.
Same as Mrakana (Bets.), which
Fua/NDRIN-ar’na, s. [aINa, life.] The
name of a fabulous worm said to
live in the stomach of people, and
which, should it be passed out, in-
dicates that the sick will surely die.
Fia'NDEIva'va'La, 8. ([vava, the
mouth, aLa, a forest. } A shrub.
Fua’NDRIVO'prta'TaTRA, #. [vVopy, the
bottom, TaTAaTRA, aditch.] A i
of heron. Ardea comata, Pall.
FIANDRIA’NANA, :. s. from
MIANDRIANA (ANDBIANA .] Royalty,
kingship, soverei
FIANTSO'NANA, s. . 8 from
A harbour,
MIANTSONA (ANTSONA).
a port. See Sunawana.
FIARA~—FIHAONANA.
FPIA’RA, s. Apalm. (Bets.)
FIA’RA, «. An open palanquin adorned
with scarlet in which the sovereign
is carried; a ship; the sacred ark
of Scripture ; the seats or moveable
deck of a LaKAM-PIARA (Frov.):
Fra’saxopra, s. [Kopia, a wheel.] A
carriage, & chariot, a wagon, 8
FIA'RO, s. [Mod. s. from mano (az0).
A charm rubbed on a fighting b
to preserve him from being wounded
Furno a’NpoNY, s. [axpo, the dew.]
e trigger- .
Fra‘no ro’raka, s. [roraka, mud. ]}
Silver chains worn on the ancles.
Fia’ko Laurea, s. [LaLtrra, a fly.)
A fan for driving away flies.
Fia’RON-aM50' ALA HY A'NTITRA, 8. [AM-
a dog, aNTiITRA, old.]}
Bluster, vain ta, turbulence
without effect.
Manad fidron-ambdalahy antitra, v.
comp. To bluster, to hector, to
threaten and do nothing.
Fra’Bo Tsinca’La, s. [TSINGALA, & poi-
sonous water insect.] A sieve, a
strainer.
Fis’Ro Vo'ALA'VONY, 8. [VOALAVO, a
rat.] The name of a piece of timber
or bamboo put on the corners of a
house and projecting inside.
Fia’RO VO'NONY, 8. frono, killing. }
Same as FiaRoanDony.
FIA’SY, s. (Mod. s. from mzasy (asy). }
The chief woman of a village or
district; headwoman, forewoman.
(Prov.
FIA s. (Mod. s. from miavo-
TRA (avorna). Tweezers, nippers
for plucking out hairs.
Fra’zana, 0. pass. See Fra.
FIDY, s. Choice, preference, permis-
sion to choose. Mostly used with
suffix pronoun, Finnry. See Fanria.
[Mal pilth.]
oafidy, v. pass. Chosen, selected,
rred.
ferred.
Wilina, v. pass. (Imp. jfidio.) To
be chosen, to be selected.
Finidy. Passive with infix.
Mifidy, v. tr. (Imp. mifidia, or
mifdiana ; Rel. ¢/fdidnana, .
Imp. ifididno.) To choose, to
select, to prefer.
Tsy fidiny, adv. Unwillingly, not
by one’s own choice.
atid ,& Choice.
dim-po, s. Same as preceding.
Tdmpon-tsafidy, s. The one with
whom the choice rests.
FIDI'RANA, s. . 8. from MIDITRA
(rprTra).] An entrance.
Fipr’RaN-DRa'NO, 8. [RaNO, water.] A
tter; a hole or passage for water.
FIEFA'NA, adj. [Rel. s. from MIEFA
(uya).] Incomparable, matchless,
super-excellent; final, decisive,
ite.
FIE’HANA, s.
Same as Fianana, which see.
FIFA’RANA, s. [Rel. s. from.miraTRA
(raTRa).] A measure. v.)
FI'FY, s. The cheeks. v.) In
Imerina it means the iron of
a plane. (Mal. pipi, the cheek, the
side of a door or gate.] See Taxo-
LAKA.
Afify, v. pass. Used of that which is
wei against something. (Prov.)
, v. int. To press against a
door, a partition, a wall, ete.
(Prov.) See under Ampiry.
Mamify, v. tr. To place something
against a partition. (Prov.)
Mitampify, v. int. (Imp. mitampi-
fia; Rel. itampifiana, Rel. Imp.
itampifio.) To press against a
wall, etc.
Trano tampify, s. A house built
against a wall.
Mifity hangalatra izy. He is about
to steal something. (Prov.)
FIFY. A word used with Mena, as
Menariry, adj. A deep red.
FIHAI'NO, s. [Mod. s. from mrmarno
an . | The ear of the petty chiefs.
Tov.)
FIHAINO’ANA, s. [Rel. s. from m-
HAINO (HAINO).] A stethoscope.
FIHA’LY. [Mod. s. from miuHaty,
rov. for MIHADY (HADY).] A spade.
v.)
dana, s. [Rel. s. from mt-
HAONA (HAONA).] A place of resort,
an appointment, a market, so called
in a time of mourning.
PIHARATRA—FILAFILA.
used. See
FIHA’RY, s. [Mod. a from MIHARY
(many). ] Prov. for Oxsy, an ox, lit.
FPIHA'TSINY, or FIHATSI-BA'BY, &.
PIHT’AKA, s. (Mod.
(H1aka).]° A epeties of long-legged
hawk (gymnogene). Polyboroides
radiatus, Soop. Same as Fiaxy,
Frexa, ¥eneaxy, and VoroNoMBY.
FYHIFITHY, :. A ‘shudder, a tremor,
a quaking, shivering, or shrinking
froin cold or fear. Comp. JIqIJIny
Mifihifihy, o. int. Imp. and Rel.
not used. To shiver, to shudder,
quake.
Fr HIN 7" s. A grasp, 9 clutch, seizure
. Fexirra,
by both Fi-
Voafihina, pass. Grasped, clutched,
0 0. pass. u
ressed, squeezed
8q .
Fihinina, v. pass. (Imp. fthino.) To
be grasped, to be pressed, to be
squeezed.
Mamihina, v. pass. (Imp. mamihi-
na ; Rel. ” amihinana, Rel. Imp.
amihino.) To erasp, to clutch, to
press, to hold, to embrace with
th hands.
Shrunk, contracted,
Mamihin-tanana. v. comp. (TANANA,
the Miho hand. _ To wring the hands.
Vary iray fibina, s. A sheaf of rice.
Fir'ni-ma'mBa, «. [MaMBa, & crocodile. }
Selfishness, lit. the clutch of a crooo-
Manad am-pihi-mamba. v. comp. To
act selfishly.
Da rice.] A sheaf
Fy H1m-Ba’RY, 3.
of rice. (Prov
Fr Hin-xka’La, 8.
fishness, raiclteneaee
Manad fihin-kala, v. comp. To b be
selfish, to be avaricious, unkind
or unmerciful.
Hala, a spider. ] Sel Sel-
me i‘ from iiHi-
temples or the
ack of the ear
Pitay volo ae hiitana adj adj. Hav-
ing grey hairs just above the
ear.
FI'HITRA, 3. A grasp, & catch, a
as ia made by a person holding
BP oothing to prevent him from
falling.
pina (ararks) 1.
Fihirina, ‘8. poss. me. Shiro.) To
withers v. . and int (imp: mi-
fira ; Bel. Yihirana, Imp.
pfhire .) To lay hold of, to grasp,
minfhites, v. tr. (Imp. mamidire ;
Rel. amihirana, Rel. Imp. ami-
hiro.) Same as ing.
FI'HITRA, s. a lar stinging fi
Mal. pikat, a gad
F "TSOBA'BY, or F SOBA'SY.
© [Moe from MIHTTSOKA (arrs0-
xa)-] A ramrod. See Hitsoxa, F1-
Ka, Rawreasy.
FIHO'F ANY, s. (Mod. s. from mInOFA
(tora), and | or _ Pronoun. ] The
iece of Ars Lxwr.
rino'ab, s + Pia. - from MIHOGO
(nose). j -
Frno'ac GON-TA ‘wy, s. [tanwy, earth.] A
garden rake.
FIJORO'ANA, «. (Rel. ‘2, from MIJOBO
rdahdD faa Od
MIKETRAKA (areata) A name for
see.
FIKOPA'HANA, s. s. from Mi-
KoPaKa (KoPaKa).| A fan.
FIKO’PAKA, s. ‘ od. s. from MIKO-
FILAFPLA. oot oft ot of the follow-
FILAMAKA—FIN-ANANA.
. FILA'MBOTBA, ¢. (Mod. s. from ut
LAMBOTRA (LAMBOTRA).] A
made of black horn.
FILA’NA, s. [Rel.s. rm aa)
Desire rosie tor anything ; lust;
for Srxxipy, which see.
provincia ny ndfo. ‘Lust of the flesh.
Filane raha tsy mahita. Getting
another in the event of not getting
the one a. i.e. getting the
Flannel. (Eng.
LANONA (LANONA).
parent or amusement ;
& play-gro
FILAQ, s. Betsim.) Casua-
orst. Same as
(Fr.
. A filter. g. filter.
needle ; oe ee 4
i
p. mifiloa; Rel.
ifléana, Bel. Imp. ify.) Boat
88 & upon some one. v.)
Vary mamilo, Rice beginning to
force itself above the ground.
mihtont> ,adj. Sharp, pointed, acute.
Fr'1o ‘10 FOTALA, #. [wouaxa, broken.|] A
185
Fr'Lo vrnorrd, s. [vrrorra, turned a-
side. hee Large pieces of wood studded
riers is
ng BO
valona Pe 7
FI'L0, «. weeed. Tas Darn a
or file (2).
Mamaky filo, To ons) olf
through the
Mivahae or mduntre ny filo. To
open up the pass through a
FILO'HANY, 8. [Mod. s. from wiLona
(LOHA), with suffix pronoun.] The
bullock which leads the herd; the
leader, the eldest of the people.
FILO’MANA, s. [Rel. s. from mona
(roma) 1. A bath, a tub, etc., used
or ba
FI'MPY’, ‘A kind of shell used as
a charm. Tov.)
FI'N-. Three letters seen at the com-
mencement of passive verbs with
infix In-, whose roots begin with f,
as: Fovaoxa, from Faoxa; Frvari-
TRA, from LV ARITRA, etc.
FI'RA, a. The space included by the
tip of the fo ger and the thumb.
Voafina, v. pass. Measured by the
INA
Finina, v. pass. ime. Jinio °(#). ) To
be measured b
Maine, v. tr. Tho mos measure by the
Fina.
FIN A. Root 0 e the following. Comp.
Voabine oy 0. ee, Pressed close by
the hands, held fast.
Afina, o. pass. (Imp. afinad (#)-) Used
of that pressed close, as the n
in being blown. (Prov.)
Finina, v. pass. (Imp. jinio.) To be
pressed close. v.)
Mamina, v. tr. To press anything
in the fingers or arms, or against
Prov vie To blow the nose.
Fr-na'ry, s. [vaBy, rice.] A bundle
of rice.
Fy'a-3o'NINKA’'Z0, 8. [VONINKAZO, &
uet.
uque
Frn-a'Nana, 8. (aNana, an herb.] A
bundle of ert * J
186
FINA'RITRA, adj. Happy, joyous,
healthy, well, content, satisfied, de-
lighted.
Mahafinaritra, v. tr. and adj. (Imp.
ahafinarétana.) To please, to ren-
der happy, to gratify, to delight.
Finaritra is used in some provinces,
especially by the Betsimisaraka,
as a salutation, as :—
Finaritra, témpoko. You are well,
Sir ; i.e. How do you do, Sir?
Manad finaritra anad aho. I salute
ou.
"The word Fivagirra may pos
sibly be a passive with infix
Fanrirra; or a compound of Fora
ARITRA
FI'NDBA, s. Change of place. [Mal.
pinda. |
Tafafindra, v. pass. Moved, removed
(of itself).
Voafindra, ». pass. Removed, trans-
(Imp. afindrad.)
To be moved, to be transplanted,
to be transcribed.
Mifindra, v. int. (Imp. mifindra ;
Rel. and Pass. ifindrana, Rel.
Imp. ifindrac.) To remove, to
change place, to migrate; to be
contagious.
» v. tr. and int. (Imp.
mamindra ; Rel. amindrana, Ra.
Imp. amindrac.) To remove, to
transfer, to transcribe, to trans-
piant, to step, to walk.
»v. int. (Imp. mifin-
drafindra; Rel. ifindrafindrana,
Rel. Imp. ifindrajfindrao.) To move
about.
Mifindra ménina. To change one’s
place of residence.
Marary am-pamindrana. Used of
soldiers who are taken ill on the
march and reported to head-
quarters as on the sick-list:
Fryrpra Ha’Hy, 4s. [Hany, drying.]
The borrowing of money to pay a
debt, and thus becoming more in-
volved in debt.
Mamindra hahy, v. comp. To borrow
money to pay a debt as above.
Manad hindre hahy, v. comp. Same
a preceding.
FINARITRA—FINGOTRA.
FINENGO, s. A provincial name
for a species of pigeon. Same as
Fonomarrso, which see.
FINGA, s. A bowl, a basin; usually
applied to those made of the cala-
bash. v.) Also a shrub or
tree. ‘ ts.)
FYNGAFINGA. Probably redup. of
preceding ; used only as follows :—
finga, v. int. (Imp. mift-
ngafinga ; Rel. ifingafingana, Rel.
Imp. ifingafingad.) To walk in
a loose and awkward manner, as
if about to trip. Probably from
the movement of the Fixea, which,
having & convex base, is easily
made to move about.
FI'NGANA, s. A trip up, a stroke by
which a person is tripped up.
Voafingana, v. pass. p. fingéno.)
Te be tripped up, tobe supplant-
Finingana. Passive with infix.
Mamingana, v. tr. (Imp. maminga-
na; Rel. amingdnana, Rel. Imp.
amingdno.) To trip up, to sup-
plant.
FI'NGITRA. A. provincial word for
Frxaorra, which see.
FI'NJIFI'NIJY, s. A tremor, a tre-
mulous motion of the body through
fear or pain.
Mifinjifinjy, 0. int. (Imp. mifin-
Jifinjia; Rel. iftnyifinjiana, Bel.
Imp. ifinjifinjio.) To shudder,
to quake from pain or fear.
Maminjifinjy, v. tr. and int. (Imp.
maminjiinjia ; Rel. aminjifinyiana,
Rel. Imp. aminjifinjto.) To make
to shudder ; to be painful, to be
sore.
FI'NGOTRA, «. A climbing plant
from which india rubber is obtain-
ed; india rubber. Vahea madagas-
cariensis, Bojer. Same as Frvarrna.
Tov.
FI'NGOTRA, #. The part of the leg
immediately above the ancle. Comp.
FINGANA.
Voafingotra, ». pass. Held by the
mapper part of the ancle.
Fing
rana, ¢. pass. (Imp. flingory.)
To be seized by the small of the
leg or upper part of the anole.
FINGOMOKA—FIOKA.
187
Mamingotra, v. tr. (Imp. mamin-
gora ; Rel. amingorana, Rel. Imp.
amingory.) To take hold of a
person by the small of the leg.
Fingodrana (}), rana (), ad Large about the
leg immediately above the ancle.
Frcomo’xa, s. [Moxka, a mosquito]
A grass. Eragrostis poeoides, P
rec, as FaNgoMoxa. of
Finr’ s species pigeon.
(Antank.) Same as Foy, which
see. Also Fnrmnco nak:)
Foo’na, 0. pass. See
(Tan.) Same. ‘as Kmuo-
eral see.
(Rel. s. from Mino
mE ze sith, belief.
A, s. [Rel. s. from mxnona. }
The Tancena ordeal; in the pro-
vinces it means drinking.
FINTANA, s. A hook on a string.
See Faranao, VINTANA.
Voafintana, 9. pass. Hooked by a
FurTana.
Fintanina, v. pass. (imp. JSintano.)
To be caught by a
Finintana. asetve with infix.
Mamintana, v. ¢r. (Imp. mamin-
tana ; Rel. amintdnana, Rel. Imp.
amintano. ) To catch with a hook.
Frxtana a'xpz0. Root of the follow-
ing. See Vnrrana.
Mamintana andro, +. comp. To be
mnpunctual at an appointed time.
Chiefly used by the sovereign in
thanking the people for their pre-
sence at an appointed Kazsary,
as: TsY NAMINTANA ANDRO AHY
HiamaREO, You have not been
unpunctual at tho time (I ap-
inted).
FI . Root of the following :—
Voafinty, Pass. Tied up. (Prov.)
Afisty.e > e. pass. (Imp. afintio.) Used
of that employed asa cord. (Erov. )
Fintina, v. pass. (Imp. Juntio.)
be tied up.
Fininty. Passive with infix. (Prov.)
Mifinty, v. int. (Rel. ifintiona.) To
tie up. (Prov.) ‘
p- mamintie ;
tie.) To tle up. Brov amine
FINTI'NA, s. Shrinking, corrugation.
Tafafintina, v. pass. Shrunk.
Voafintina, v. pase. Made to shrink,
contracted.
Afintina, o. pass. (Imp. q/intino.)
To be made to be closer or more
i aa as a bundle of wood,
“wn
fintina, v. int.
To ect te” to gro
to draw o one’s limbs to-
pothr.
ueemintina, v. tr. mamintina ;
Rel. amintinana, Oar Imp. amin-
tino.) To contract, to reduce to
a small compass.
Mafintina, adj. Compressed.
Frvri’na, v. pass. See .
PINTO, «. 8. Fragrance. (Prov.) See
Mafinto, 1 at (Prov.) Same as
FUNTSA s. A mode of arin
bananas by drying; dried bana-
nas.
FI’NTSANA, «. The sound of a blow
from a sword, or the fall of an axe
or knife in cutting a_ branch.
v.)
Sireriaina, v. pass. (Imp. fintsdno.)
To be hit with a sword, eto.
(Prov.)
Mamintsana, v. tr. (Imp. mamin-
tsana ; Rel. amintsdnana, Rel.
Imp. ‘amintsino.) To hit with
& sword, etc. v.)
Frnrsam-sa'va, 8. [vava, the mouth. }
atclamour. (Prov.)
Mifintean tsampintsana ny vavanad.
Your mouth makes a loud noise.
oe
FIOFY, or FOFY, s. <A piece of
bone or horn used in dressing the
hair or in weaving.
FI'OFI'0, s. A tree. Casuarina equi-
setifolia, Forst. (Sak.) Same as
Fitao (Betsim.).
FYOKA, s. Whizzing, the noise of
the lashing of a whip, lashing.
Afioka, v. pase. {imp fohy) To
be made to
Fidhina, v. pass, Gimp. jishy.) To
be beaten, to be
Finioka. Passive ui infix.
188 FIOKA—FIRY.
Mifioka, v. int. and ér. . tfo- Firanina, p. firdno.) To
hana.) To hiss, to Ort to be cut "Shiney te be cut 7 a
make 8 noise, 88 & whip ; sloping manner, to be bevelled.
to beat, to flog; to grow , 0. tr. . mamirana ;
thin. Rel. amirdnana, Imp. ami-
Mamioka, v. tr. (Imp. mamidha; yano.) Tocuta thing obliquely,
Rel. amishana, Rel. Imp. amidhy.) as the prow of a boat, or the four
To flog, to beat.
FI'OKA, s. Whistling, whistle. See
Sraxa, Sroka.
Voafioka (1), v. pass. Beaten with
Fithine’ (Im: ) T
ina, v. pass. Sohy. 0
be whistled for, as 5 dog.
Mifioka, v. int. (Imp. mificha ; Rel.
ifishana, Rel. Imp. ifiéhy.) To
whistle, as the wind through a
roof, to snort like a bull.
FIO’SA, s. A tree whose wood is
used by the Sakalava for making
furniture. (Sak.)
FI’RA, s. A blow from a sword,
knife, oraxe. See Kapa.
Voafira, 0. pass. Tobe cut, to be
Firaina, v. pass. fra.) To
be cut, to be voaped.
Passive with infix.
Mifira, v. tr. (Imp. mifird; Rel.
tirana, Rel. Imp. tfrao.) To cut
down, to reap, to fell; to kick
with the heel.
,v. tr. To hack, to cut
in a careless manner, as_ the
cutting of a carcase of beef with
a sword, etc.
Fr'na Ha’z0, 8. [Hazo, atree.] Cutting
down trees in order to make 38
clearing for planting rice, eto. See
See Fira
Frear’na, 0. pass. .
pewter. [Mal.
FI'RAKA, :.
perak, silver (?).]
RA-MAI'NTY, 8. [matnty, black.]
A soft and black kind of lead.
Fr’na-po'tsy, s. [Fotsy, white.] A
white kind of lead.
FIRA’MBOTRA, s. A tent peg. Seo
TeIMma-Day.
Frrana, v. pass. See Frrra.
FIYRANA. Root of the following.
Bee SoMPIRANA. Out obli
oafirana, v. pase. to
made to slope. aely,
pioces of wood for a picture-
ame, eto.
FI'RANA. Root of the following :—
Mafirana, adj. Well-shaped, band-
some.
FIRA'NGO. Prov. for Fananao, which
868.
FIRA’RATRA, s. (Mod. s. from mrma-
RATRA (RARATRA).] Prov. for Sana-
Pa, which see.
FIRASY. See Fanasy in appendix.
FIRA'SY, s. Tho name of two species
of hawk (Betsim.): A sparrow-
hawk, Nisus madagascariensis, Verr.,
called also VANDRAOKIBO, i.e. ‘Quail
eater’ (Sak.), and hehe jown-
bling the © sparrow: Ww tsoides
Morelii, Po
FI'RATRA (7), «. Shining. See Psr-
RATRA.
Mamiratra, or Mamirapiratra, v.
int. and adj. {Be amirapirdtana.)
To shine, to give light, to be
lumin
FIRABA'ZANA, See Rary, Anso-
RO.
FIRAZA’NANA, s.
. 8. from MI-
BaZANA (RazANA).| Ancestry, lin-
cage, progeny, gree, race, gen-
eretion, nealogy, clan.
FIBRENE'NA, :. . 8. from MIRE-
ny (?) (RENT). A clan, a race, a
nation, a tribe.
FIRE®, : 8. (Bara. Same as Krrro-
“pelding of swiftlet, or
edible- dible-nest-b ding swallow.
FIRERI'NGAKE'LY, «. (Bets.) Same
as SIDINTSIDINA, which see
FI'RY, adv. How many? How often ?
al. piro. |]
irina, v. pass. (Imp. fio.) To be
divided into how many ?
Mifiry (or Mamiry, Prov.). Into
how many parts does it ivide P
Impiry, adv. How often? How
many
ea P
» ade. How many days?
FIRY~—FESITONA.
189
How often
Manimpiry, v. int.
done ?
Fahafiry izy? What number is it ?
FYRY, na FYRIFY'RY, zs. ldness ;
in in _the provinces it means grief,
Firins, adj. Oold; barren, applied
to a tract of coun
Firifirina, adj. Co dish, chilly ; ;
melancholy, sorrowful, grieved.
Mafiry, adj. Painful, grievous.
(Prov.)
ducing rae
+ rc apale of pro-
of the weather. 6
FIRI'NGA, s. A dunghill, a heap of
rubbish. Formas is used in the
provinces. Used often in nal
names, a8 RaFIRInGca, -
RING.
Frer'wGan-py'10, adj. [LELO, mucus of
the nose.}] Having mucus about
the nose.
ia wre VOTRA, &. [zvorna, swell-
in speaking of a person
of low rank acting haughtily when
GITANA, « s. [Rel. s. from s-
ninerrra (7) (nEvGrrna).] A provin-
cial word for Szza, which see
FIRI'NTSY, s. A vandal, a destroyer.
(Prov
riaro, 2 A species of swallow. (Tan.)
Same as Kraropanitrra, which see.
FIRI'OKA, s. A bird belonging to
a genus endemic in M: of
doubtful affinities, but probably
allied to the warblers. (Bete. ) My-
stacornis Crossleyi, Sh. Also called
Sorarna.
FIRI'OTSA'NDRO, s. (Mod. s. from
MIRIOTRA (nrorma), and anpro, the
day.) A species of swallow. (Bara.)
Same as ODANITRA, which see.
FYRIRI'NGA, +. (Bets.) Same as
ng .
yiEr Ta0k A. &. cay s. from MIRI-
reoke (arreo%s):| A twig, a rod,
ramrod. Same as Fanrrsoxka,
which soe
FIROWGOM-BE'HIVA'VY, :. (Mod.
s. from MIRONGO (nonao), and VEHI-
vavy, & woman.] Anything be-
to a woman, either her
household goods, servants, or orma-
ments. In the provinces it means a
headband.
FI'SAKA, adj. Thin, slender, alight,
flat, without protuberance.
Voafisaka, v. pass. Thinned, attenu-
Fisitina, ». h
be made thin, pass, Omp. fe ene ata To
Vinisaka. Passive with fae
Mamisaka, v. tr. (imp: mamisaha ;
Rel. amisdhana, }. Imp. amid -
ho.) To make thin, to attenu-
a
Mitampisaka, v. int. (Imp.
pischa ; Rel. itampisdhina
Imp. itampisdho.) To seta or up
of one’s self, to appear flat, to
of anything.
Planks, boards.
Fr’sa-pa'NY RO’A, s. and adj. [LANY.
the side, Roa, two.] Fiat on both
Fr’sapa'nrno’a, «. The namo of a tree.
Frsate’npn0, #. [TENDEO, the end.]
A shrub.
FI'SANA. Root of the following :—
Voafisana, v. pass. Covered with
were and baked i in aches. 5 T
anina, v. pass. fisano. *)
be covered and “phkel 2ech
Mamisana (?), v. tr. (Imp. emia
na; Rel. amisdnana, Rel. Imp.
cmisdno. -) To cover and bake in
FISA’NGA, s. [Mod. s. from wrsanaa
franca).] 40 4 noodle. (Prov.) See
ANJAITRA, Fx
Fraa'Nina, v. pase. " See Frsana.
FISA'VA, s. [Mod. s. from misava
{eava). A plant used as medicine
or headache. (Prov.
FISI'A, «. [Rel. s. from MIsY (18Y).]
A basket. (Prov.) See Harona.
FISI'FOTRA, s. [Mod. s. from misr-
FOTRA (SIFOTRA).] A poker or tongs.
rinr EA, 8. “eon siza.] The sugar-
o (ok) See Farr.
Fist'si s. [Mod. s. from MisisrKa
SISIKA). ] A brooch, a hair-pin.
Kavina.
FISITO'NA, s. A festoon ; scollops of
embroidery. (Eng. festoon. J
ao
190
FISOKO—FITENANA.
FISO’KO, s. [Mod. s. from mrsoxo
(soxo). 5 The south-eastern part of
the house partitioned off for a fold,
@.pen, a sheep-fold, or a goat-fold.
Frra'sina, v. + pase.
e warp; a mode
TRA.
c: fraud, strata-
duplicity, © MBAKA,
A cosy ee Fenixa, Larmea,
Sanpoxa, SoLoxy.
—— 0. pass. Deceived, cheat-
imposed on
Fitahina, o. pass. (Imp. jitaho.) To
be deceived, to be im on.
Finitaka. Passive with infix.
Mamitaka, v. tr. (Imp. mamitdha ;
Rel. amitahana, Ra. Imp. ami-
taho.) To deceive, to cheat, to
im on.
FI'TABA. | Root of the following. See
PETRAKA.
Tafafitaka, v. pass. Sat down.
Afitabs’ A pass. (Imp. afitdho.) Used
of that which is made to ait on
somethin else, as a child put
upon ita father’s knee. (Prov.)
taka, v. int. (Limp. mifitahe ;
Rel. ifitdhana, Rel. Imp. vAtaho.)
To sit on something, to
FITA'KONA, s. (Mod. s. from mita-
KONA (TAKONA 11.).] A palanquin.
FITAKO NANA, «. [Rel. 8. from mr-
TAKONA (TAKONA r.).}] Same as
F rA'NA, e (Rel. s. from mrra (rTa). ;
A ford ; also provincial for the
[TaNANA, held. J,
Fita’x’ O'MBY, 8. | acy, an ox.] A
ford for cattle.
FITA'NANA, s. [Rel. s. from mitawa
(TaNA).] A surety, a pledge, a hos-
tage; apin, ahandle. See Fauri-
TANANA, Frazonana, AnTOKA, Tsa-
TOKA.
rianed (ameoy T s. (Rel. s. from mr-
TANGO An herb, the leaves
of which “are up bed, and the juice
lied to sores or cuta by the Be-
ileo. (Bets.) Gynura cernua, Bth.
Same as Marnose, and ANaNDRAM-
BO.
FITAO’VANA, :. (Rel. s. from mrrao
(tao).] All the preparations made
in waiting for the enemy, food,
weapons, etc.
FITABADNARA, 8. s. from m-
aA TARAINA 14 complaint,
FITA'BA . 8. from miTa-
RATRA (tanaraa). ] Glass, a looking-
, & mirror.
Frra’na-Maza'va, 3. [wasava (zava),
ht. The jud:
FITA’ ‘ND " (Mod. 8. from
MITARIKA (ranma), ‘and anpro, the
day.|] The morning star; i.e. the
lanet Venus.
FITA'RITA’BIKA, s. a. TARIKA. }
A gauge.
FI'TATRA, «. 1a, Base
warbler. Pratinoote s wobitle Same
as Fera, Frrapatatra, Frrarenona,
and TEXITEKY.
Frrapa’tatra, s. A bird, a species
of warbler. (Taimoro). Same as
FrratTra.
Frtate’Nona, s. (Tan.) Same as
preceding.
Frrarpa’ La, 8 pus, ata, 8 forest.] A bird,
@ species of warbler. chus
pica, Natt. Same as Sumy and
Toprana.
FITA’VOKA, s. (Mod. s. from mora-
VOKA (ravoxa). A piston used in
the native bellows; a charm given
to a dog to quicken his scent in the
chase
FITE’FAKA, 8. (Mod. s. from mrre-
FAKA (TRPAKA). The laths put on
the roof of a house for holding the
thatch. (Prov.) See Vanrvary.
FITELE’MANA, s. [Rel. 8. from ui-
TELINA (TELINA).] The throat, the
gorge; a delicacy.
FITENA'NA, 8. (Rel. 8. from MITENA
oe) ihe genits genitals of a male.
FITILY—FITOINA.
191
FITTLY, ». [Modal noun from srrmy
(ay -) A Sakalava word formin
of many compound
words od a8 the names of birds,
viz. two swifts, a pigeon, an ibis,
a starling, a shrike, and a roller.
Also in the name of a species of
lemur. See the following words :—
Frrr’tzapa’so, s. [apapo, a species of
Fiews.] A species of pigeon, so
called from ita feeding on the fruit
of the Apazo tree. (Antak.) Vinago
eustraiis, I.
Lia'NDRO, 8. [aNDRO, day.] The
name of two species of swift: one,
Cypselus gracilis, Sharpe; the other,
my trey of edible nest-building
iftlet, Chetura Grandidieri, Nerr.
(Sak.) Both also called Manavian-
DRO and VoRONANANDEO.
Frrr LIBw'Nor, s. [BENGY, a goat.) A
species 0 ibis. v. rea~
kiornis Bernieri, Bp. Prov.)
Frrr'tixy’, s. The weasel lemur. (Sak.)
Lepilemur mustelinus, I.G. de St. Hil.
Frr’uisarsy, s. ‘‘An exceedingly
aberrant form of starling, long
ht to be allied to the wood-
hoopoes.’’ (Sak.) Talculia palliata.
I.G. de St. Hil. sane as Kazaza-
Ka and VORONJAZA.
ies of brand-billed or
violet roller, (Sak.) Eurystomus
madagascariensis, L. Same as Ha-
Rakanaka, Maorara, Tsrranaka,
Tsananoxy. and VoronxKAKA.
FITY’MOKA, «. (Mod. s. from sort-
moxKa (Tm0xA).] Prov. for Axono,
which see.
, Beven. ([Jav. pity.
. p. fitoy.) To
be divided into seven.
Mifito, v. in¢. To divide into seven,
to be in sevens.
Fahafito. The seventh; seven fath-
oms.
Ampahafitony, s. The seventh part.
Impito, adv. Seven times.
Manimpito, v. tr. To do seven
times.
Hafitoana, s. Seven days.
Fito-pdlo, adj. Seventy.
Aizsim-pito, adj. Exceedingly dark,
itch-dark.
Hinim-pito léha, s. Used in de-
scribing a feast where every
kind of food desired is to be
Tay fito, «. Very heavy rains which
at some time or other in the rainy
season last about a week.
Harom-pito sdsona, s. Close watch
over anything ; lit. a basket with
seven folds.
Hady fito sésona, s. Same as pre-
ceding, lit. a sevenfold fosse.
Alim-pito, s. very dark.
Fanahy fito, adj. Of superior mind
or disposition.
Fr'tote’ta, s. [LELA, the tongue.}] The
name of a mythical serpent. Used
also for Frrovava.
Fr’rorna’vina, 8. [Ravova, & leaf.] An
herb.
Fr'tova'va, adj. [vava, the mouth.]
Incoherent, wavering, fickle, chang-
eable in one’s statements or conver-
sation; a gun fired seven times,
seven guns.
FITOD]'AN - DA'KANA, s. [Rel. a.
from MITODY (TODY), and LAKANA, &
canoe.} A provincial word for Lx-
LAKOMBY, which see.
FITORRANA, s. (Rel. 8. from m-
TOETRA (TOETRA).| A place, a posi-
tion. Chiefly used of mata.
Frror’RaNn-Da'Bozy, 8. [LABOZY, @ can-
dle.] A candlestick.
FrTor’RAN-DRA'NOMAY'NTY, 8. [BANO-
MaIntTy, ink.] An inkstand, an
inkwell.
FITOHI'ZANA, s. l. s. from mt-
TOHY (TOHY).} Joining, that which
joins two things together.
Frronr’zaMBaLa'La, 8. (VALALA, & kind
of locust.] The name of an herb
used in stringing locusts together.
Cyperus obtusifolius, Vahl. Same
as FirroraKo.atsa (Bets.).
FITO'IAKO'LATSA, s. Anherb. (Bets.)
Same as FIToHIZAMBALALA.
Frro’nva, v. pass. See Frro.
198
FITONDRANA—FITSIPIHANA.
FITONDRA'NA, s. (Rel. s. from u1-
TONDRA (TONDRA).] Government,
rule, authority, guidance, custom,
providence
Frro’wpran-pra’zana, s. (Mod. s. from
' mirorpra (ToNDRA), and RAZANA, an
ancestor.] The customs of the an-
cienta, an old-established custom.
NDRA'N- TENA, 8. [TENA, one’s
self.] Conduct, personal behaviour.
Frro'NDRA-TE’NoNA, 8. [TENONA, Weav-
ing.}| A piece of wood by which
the is fixed to the loom.
FITO’ .
RAKA (TORAKA). |
the horns of a fighting bull to ensure
& spear.
FITORY'ANY, 8. l. s. from MTTORY
(tory).] The name of that part of
& bullock which lies immediately
below the ribs.
FITORIAN-TE'NY, s. [Rel. s. from
MITORY (TORY), and TENY, a word. |]
The usual place of making an an-
nouncement; a party to which a
thing is usually announced ; preach-
ing; a pulpit.
FITO’ROKA, s. od. s. from siro-
ROKA (TOROKA).] The bamboo in
the roof of a house to which the
thatch is fastened.
FI’'TRA. Root of the following. See
Voatit Wiped
tra, v. pass. iped.
Afitra, v. pass. (Imp. afiro.) Used
of cloth, grass, eto., employed as
a wiper or duster.
Firana, v. pass. (Imp. firo.) To
be wiped.
Finitra. Passive with infix.
Mifitra, v. int. (Imp. mifira; Rel.
and Pass. ifirana, Rel. Imp.
ifiro.) To wipe.
Mamitra, v. tr. (Imp. mamira ;
Rel. amirana, Rel. Imp. amiro.)
To wipe.
In the provinces the above words
are used where in Imerina Faoxa
and its derivatives would be em-
ployed; Frrra and its derivatives
only being used in a special sani-
tary sense.
FITRA'BOKA, :.
TRABORG.| A
rovincial See
for a comb.
ogo.
FITRE’BIKA, s. Bact TREBIKA.
fork, a prong. Frmommaxa, Fo-
RISETY
FITROKA, s. (Mod. s. from mrrnoxa
(reora) -] provincial name for
e Traveller’s-tree. See RavinaLa,
FITROKA, s. Sniffing. (Prov.) See
OKA.
Mifitroka, o. int. p. mifttroha ;
Rel. {ftrohana, Rel. . thtrd-
-) Tosniffle. (Prov.
hy
FITSAKA. Root of the following :—
Tafafitsaka, v. pase. Crouched down,
made flat.
Voafitsaka, v. pass. Levelled, beat-
en down, laid down, made flat.
Applied chiefly to things growing,
as rice beaten down by the wind
or rain. See Rrraxa.
Afitsaka, v. pass. (Imp. aftedho.)
To be flattened, to be levelled, to
uke laid down. a
teaka, adj. and v. int. .
mifitsaha ; Rel. tfitsdhana, Oe
Imp. ifttsého.) To be lying down,
as a person crouching, or rice
beaten down by the wind.
Mamiteaka, v. tr. and int. (Imp.
mamitedha ; Rel. amitsdhana, Ra.
Imp. amttsdho.) To throw down ;
to lie down, to hide one’s self, to
crouch.
FITSARA’NA, s. [Rel s. from MITaA-
Ra (TSARA).] Judgment, the seat
of judgment.
holding to, ma, one side
ity in judgment.
FITSI’NDRONA, s. [Mod. s. from
MITSINDRONA (TSsINDRONA).] A fork,
& prong. ma, Forr-
SETY.
FITSI’NJO, s. [Mod. s. from mrrarnso
(TSINJO). charm given to a
fighting bull to discourage its an-
tagonist.
FITSI'OKA, s. [Mod. s. from wrrsioxa
(rstoxa).| A whistle.
FITSIPI'HANA, s.
‘emrtTa’NA Y'LA, 8&.. DoTana,
.] Partial-
FIT8OKA-—FO TSY ARITRA.
199
FPEKA.s. Whistling in a jocular
manner. (Prov.) In Imerina it
rosans a rod, a horse-whip, a twig,
a flexible cane. See Kapoxa, VELY.
Mifiteoka, adj. Straight.
Voafiteoka, @. pass. Beaten, struck,
Afiteoka, ¢. ted
Used of wthing weed te wet
Fitedhana, or Fitedfana,
(Imp. Atsdhy.) To be beaten, te to
. Imp. ami-
othe To beat, to flog, to strike,
: od. a. from MITSORGO
vincial word for
orchid. ) Oynorchis purpu-
rescens, Thouars.
FIVALAWANA, «. l. gs. from m-
vALANA (vaLawa).} The descent of
FIVAVA'HAMA, &. .8 from mi-
Vavaka (vavara).] The place of
prayer ; religion.
Y, 2. (Mod. s. from mIvEty (vE-
LY).] Anything used to strike with.
Frv® ty Fa'NDEAKA, 8. [FANDRAEKA, 8
chisel.} A mallet.
Frve'ty xa’tay. The spleen. (Prov.)
See Ary.
FIZERA, ¢ s- [Boot zerna.|] A provin-
cial word for Karoxa, which see.
FIZY'0, s. A tendril, a twig, unde-
veloped leaves. v.)
Frzy’on-prarra, s. [Raria for ROFIA,
a kind of palm.| The leaves of the
FIZI'0, s A fee ? asket. (Fr.
feels
FI'ZOFI’Z0. Root of the following :—
Miflsofizo, ¢ v. int. To be lean and
FO, a The heart, physical and
moral : the will, sentiment, desire ;
intention, disposition. See under
Ax-po, for several combinations of
this word.
Foisina, adj. Crabby, sour, easily
provoked, morose, impatient.
Manomé fo, v. ty. (Imp. manomésa
fo; Rel. anomézam-po, Rel. Imp.
anomézo fo.) To excite to anger,
to incite to evil, to instigate.
Generally in reference to incite-
Mamiy fo, See under For.
Mamy fo vélona, adj. Selfish.
E’ntim-pd, adj. Exceedingly angry.
Manontdlo fo. To ind anger
to the full. See Towrozo.
Iray tam-pd, adj. Used of children
of the same mother.
Fo epoca, s. [BMBOKA, 8 gum.]
Used of a person whose anger is
easily assuaged.
Fo Lava'NAN-A'NDRO, s. [Lava, long,
anDko, the day. | Constant anger.
Fo ue’nT1xA, #. [LENTIKA, sunk in.]
Same as Orar-Po and LoLom-Po.
Fo’MaHe’RY, 8. ([MAHERY, strong. ]
Pewter.
Fo'ma’naa, adj. A word used by
wives in saying their husbands are
angry.
Fo MILA’ FI- KARR ’NA, es. [uariKa, a bed,
HAREWA, wealth.|] Used
of one who riches his chief
object in life; lit. a heart reposing
on riches.
Fo'n’ Ny MPANE'FY, 8. [MPANEFY (TEFY),
asmith.] A heart of iron; lit. a
smith’s heart.
Fo'n’ o’tona, 8. [OLONA, & person.| A
human heart; somebody else’s wishes.
Fo'n’ o’MBY MENA, 8. [OMBY, an ox,
mena, red.] A conical red hat, so
called from its resemblance to a bul-
lock’sheart ; hearts in playing-cards.
Fo'N-TE'NA, 8. ‘[rmwa, one’s self. |] One's
own wishes or desires.
Fo tsy a’etrra, s. [TSY, not, ARITRA,
enduring.|] Fowls, etc., killed on
the eve of the FAawpRoana ; lit. the
heart not enduring (to wait for the
oxen to be killed on the morrow).
104
FO TSY EMPAKA—FODISAY.
Manad fo tsy aritra, v. comp. To
kill fowls, etc., as above.
Fo’ Tey B’Mpaka, 8. [TSY, not, EMPAKA,
ing off.] Same as Lorom-pPo.
v.
Fo'va'ro, s. and adj. An insect with a
very hard covering, probably a bee-
tle; very stubborn.
FO’, or BO’A. Prov. for Foana.
FO’A, s. Benediction, a word used
by parents, etc., in pronouncing a
blessing on their children.
FO’AKA, s. An explosive sound from
anything that has been struck, or
that suddenly is set on fire, as the
flash of a fusee, the drawing of a
.; @ relish of any kind.
v.) See Poaxa.
aka, o. int. (Rel. tfodhana.)
To make an explosive sound.
(Prov.
wafers. adj. Gluttonous, greedy.
v
This word is also the primitive
root of Saroaxa, which see.
FO'AKA. A provincial word for Loa-
Ka, which see.
Voafoaka, v. pass.
LoaKa, which see.
Fodhana, v. pass. (Imp. fodhy. Same
as LOAHANA.
Maméaka, v. tr. (Imp. mamoaha ;
Rel. amodhana, Rel. Imp. amodhy.)
Same as Manpoaxra.
FO ANA, adj. and adv. Empty, vain,
void; freely, foolishly, uselessly.
Voafoana, v. pass. Deprived of what
one had.
Foanana, v. pass. (Imp. fodny.) To
be emptied, to be voided, to be
made of no effect.
Maméana, v. fr. (Imp. mamodna ;
Rel. amodnana, Rel. Imp. amodny.)
Toempty, to annul, to annihilate,
to make empty.
Foampdana, adj. Foolishly ; a sim-
pleton. v.
Hévi-péana, s. Foolish thoughts,
lit. an empty thought.
Trano fdana, s. An empty house.
Zave-poans, s. Vanity, a useless
ng.
Miadsa féana, s. To labour without
object or intention.
Same as Voa-
Manad, or Manadnad foana, v. int.
To act ctorily.
Miténitény foana. To speak fool-
ishly or without purpose.
Maimaim-podana, adj. Freely.
FOAHA’RA, or FOHE’'HARA. See
FaDIAFOHARA.
Foa'nana, v. pass. See Foana.
FOA’RAKA, s. The beef used in the
ceremony of the AFrana.
FO’BO, s. A shrub with a durable
wood like mahogany in colour. (Sak.)
FO'DY, s. The Madagascar cardinal-
bird, a species of weaver-finch.
Foudia madagascariensis, L. It is also
called the rice-bird, from the de-
struction it sometimes ganses to the
rice crops. During the breeding
season the male bird is, except the
wings, of a brilliant scarlet colour.
Also another species of.weaver-finch.
(Prov.) Ploceus Algonde, Schl.
Manad fodilahy mitsindroka alina.
To steal at night; lit. to act as
the cardinal bird picking up food
at night.
Fo’pra’a, s. [aua, a forest.] A bird
belonging to a genus iar to
Madagascar, but probably belong-
ing to the family of babbling-
thrushes. (Bets. and Tan.) Oxylabes
r madagascariensis ‘ , Briss. lA
O'DIFE TSY, 8. [FETSY, cunning.
bird that builds a hanging nest over
streams, witha long cylindrical en-
trance from below. Ploceus sp.
Fo’p1La’Hime’Na, s. [LAHY, masculine,
meENA, red.!| The male Fopy; also
anherb. Gladiolus ignescens, Bojer.
Same as Krrenrnpany (Bets.), and
TENIMPODY.
Fo’prmarnty, s. [marery, black.] A
bird.
Fo’pmer’na, s. [mENa, red.] Prov.
for Fopy.
Fo’pisay’, 2s. The name of two
species of weaver-finch. (Sak. and
Prov.) Ploceus sakalava, Hartl.,
and Hyphantornis pensilis, Gm. The
latter, as its specific name denotes,
builds a pensile nest, similar in
shape to an inverted chemical retort.
Same as Foprsarva, Foprse, and
Fopistay.
FODISE—FOFONA.
195
Fo’nsen’, «. <A bird, same as pre-
cedin
g- (Sak.)
Fo'prsa’'twa, s. A bird. (Prov.) Same
as Fopmayr.
Fo’pstay’, «. A bird, same as Foprsayr.
(Bara.
“ted wy, baal the earth. A
belon, toa us en
- act donk btful afin
ties, but probab onging to the
family of babbling-thrushes, (Ty-
maltide.) (Prov. and Bets.) Ozy-
ascariensis, Briss. Also
the: name of another bird, probably
a species of warbler. Crossleyia
santhophrys, Sh.
FODY. Root of the following :—
Voeafddy, v. pass. Returned, sent
back ; th. app lied to a thing sent
aseay, © v. pit one afodio.) To
mth, 6 e. p. mifodia ; Rel.
p.sfodio. To with-
draw from a bargain, to retract.
Mimpddy. Weed for th for the preceding.
Mamddy, v. fr. (Imp. mamodia ;
Rel. amodiana, Rel. Imp. amodio.)
To return the ‘thing bought.
FODI’ANA, «. [Rel. s. from mopy
(opy).} A return home. See Opy.
FO’'FY. Same as Fiory, which see.
FOFO, ». Covered, , submerged. (Prov.)
Drrorza, 8
See
Mamdfo, v. tr. (Imp. (Imp. mamofta ; Rel.
emoféana, . Imp. amofby.) To
cover over, as water covers the
ground, to submerge; fig. to
overrun 8 country, as an enemy
does; to be general, as an epi-
demic ; to be in exceas, to be super-
abundant. (Prov.)
FO'FO. Root of the following :—
Voafdfo, v. pass. Bespok en, engaged
beforehand, bette
Fofdina, v. pass. O° rofty. To
be bespok en, to ee be Bote thed.
Mifdfo, v. tr. and int. (Imp. mifo-
tea Rel. ifoféana, Rel. Imp. ifo-
To bespeak, to tell or engage
Storchand to become engaged.
Mamdfo, v. tr. (Imp. mamoféa ; Rel.
amoféana, Rel. Imp. amoféy.)
Same as
Miampofo, o. tr. (Imp. miampoféa ;
Rel. iampoféana, Rel. Imp. tam-
poféy.) To nurse in the lap.
Manampofo, v. tr. Same as preceding.
Fo'ro-pamo’stmna, s. [Lamosrna, the
back.| A present given by grown
up children to 8 parent or & nurse
for having n them in infancy.
See Varm- cao
FoM-Ba'DY, 8. [VADY, ‘a er.
A betrothed wife. Partn
FOFO ANA, s. nverbal substantive of
Foro (?).] The lap.
Am-pofdana. In the lap.
Ampofdina, v. pass. (Imp. ampofoy.)
To be nursed in the lap.
Fofoainina, v. pass. (Imp. Sofedny.
To be nursed in the lap.
FO’FOFO'FO, s. A breath ot wind, a
breeze, a gentle win wind, a
Mifdfofdfo, v. int. (Rel. if6 ifeeane
To blow, as the wind does.
Foro’Hana, or Foro’H1na, v. pass. Seo
Foroxa.
Foror'na, v. pass. See Foro.
FO'FOKA, :. A blow, a cough, a
cold, a fall.
Voafdfoka, v. pass. Beaten, strack,
attacked by disease.
Afdfoka, v. pass. (Imp. afofdhy.) To
be beaten.
Fofdhana (or Foféhina, Prov.), ¢
pass. (Imp. fofohy.) To be beaten,
to be struck; to be attacked by
disonee.
Mifdfoka, v. int. (Imp. ifofdhans.)
To tumble “else to fall down.
Mamodfoka, v. tr. mamofoha ;
Rel. amofthana, Cra Imp. amo-
Sohy.) To strike, to beat, to attack,
as a disease.
Fo’Fon’ ARE TINA, 8. [ARBTINA, disease. 3
The symptoms of a disease. (Prov.
FO’FONA, s. Smell, odour, savour,
vapour, steam.
Voafofona, v. pass. Blown upon,
as with tobacco smoke, etc.
Fofénina, v. pass. (Imp. fofony.) To
be blown or smoked upon.
MamOdfona, v. tr. and int. (Imp.
mamofona; Rel. amofonana, Rel.
Imp. amofony.) To smell offen-
sively ; to savour. See Manmo,
Manrsrea.
196
FOFO-NAHANDRO—FOHEHATRA.
Mamédfompéfona, 2. int. To smell
rank, to be - ill - flavoured, to
stink.
Mandrd fofona, ¢. comp. To perceive
a smell ; lit. to hear a emell.
Fo’vo-Naxa’NDRO, s. [NAHANDRO, 8
okie ot! The odour from the
Fo're sow eta, os fares, ite) The
breath ; lit. the th of
Fo’rorx-pRa'No MAY, s. [Rawo, water,
may, hot.) The steam of boiling
water. (Prov.)
Fo’ronranrvo, s. [arrvo, a thou-
sand (?).) ’A shrab or tree. (Bets.)
Fo'ron-ta'ny, s. [Tany, earth.] The
exhalations of the earth ; miasma.
Foro’nta, 0. pass. See Fororra.
FOFOSARI'TA. A term of maledic-
tion. {Imper. Opt. of Foro (?), and
PO'FOTRA, s. The blowing of bellows,
etc. (Mal. puput, to blow. }
Fofdrina, v. pass. (Imp. foféry.) To
be blown by bellows, as the fire,
ete.
Mifototre. o. int. (Imp. mifoféra ;
Rel. ifoferana, Rel. Imp. ifofory.)
To blow the bellows; fig. to go
at it with a will.
Mamdfotra, o. tr. (Imp. mamofora ;
Rel. amoférana, Rel. Imp. amo-
fory.) To blow a fire with a pair
of bellows, etc.
Tafofdrana, «. Bellows.
FOHA. (Imp. fohdea, awake, arise.)
The root also is as an impera-
tive, as: Foua, Ranxzrzy, Wake up,
children.
Tafafdha, vo. pass. Awakened.
Voafoha, v. pass. Aroused from
sleep, awaked.
Fohasina, v. pass. mp. Sohdzy.)
To be roused from al eep.
Mifoha, v. int. (Imp. mifohdsa ; Rel.
ifohdrana, Rel. Imp. ifohaty.) To
rise from sleep, to awake, to be
awake.
Mamoéha, ov. tr. (Imp. mamohdea ;
Rel. amohdcana, Rel. Imp. amo-
hazy.) To awake some one, to
make to wake from sleep
Famohamandry, s A small hand
bell. See
Try mahafohs téns, v.comp. Used
of a who cannot support
himeclf. Pre
wifthe dlo- masdto, ade. Early
morning ; lit. when the diligent
FOHAFO'HA. Redup. of preceding.
A word used in the’ Srampy divina-
tion. An imperative like Fo.
Mifdhafoha, oc. int. and adj. Used
of ground not properly hardened,
but having loose dust about; also
of a quarrel perpetually renewed ;
to rise up, to be in constant
agitation.
Fowana’nma, v. pass. See Foumnarna.
FO'HATRA, adj. Withered, faded
away. Applied to vegetables. See
FO'HATEA. Root of the following :—
Voafehatra, v. pase. Renewed, agi-
tated, renovated. (Prov.)
Foharina, o. pass. (Imp. fohdry.)
To be renewed, to be agitated ; to
be taken from a hole or grave.
(Prov.)
mace, (Imp. méifohdra ;
Rel sfoharane, Rel. Imp. ifohary.)
To renew a dispute, to revive, to
rise; to relapse.
Mambdhatra, e. tr. mamo-
hara ; Rel. amohdrana, Rel. Imp.
amohary.) To renew a contest,
to revive. (Prov.)
Fona’zra, v. pass. See Fora.
FOHE’HATRA, adj. Disastrous, un-
lucky, calamitous, unfortunate, spoil-
ed. See Snma, Rava, and under
Fapyr.
Voafohshatra, v. pass. Injured,
Folohaviaa, v. pass. (Imp. fohe-
hdro.) To be injured, to be
spoiled.
Fohahérina (7), v. pass. Same as
preceding.
Mifohéhatra, v. int. . mifohe-
Aéra ; Bel. Yohehirana, Bel. Imp.
Rel. not osed.
not oO to
hurt. injure,
FO HY, adj. Short, dwarfish, brief.
Veatbhy, v. pass. Shortened, made
Fo’ny risar Nana, adj. Shallow minded.
Fo’HY sal'sa, adj. [satna, the mind.]
htleas, foolish.
Fo’HY sI'Rana, adj. [sIRANA, the a
or upper part of the arm.} D
; waddling in gait.
FO’ HIKA. Prov. for Fony.
POY, corbet root. Hatched,
» verbal root. suppu-
rated, drawn out, evacuated ; burst
out, as a shout ; secret conversation
7 (Imp. foiso.) To
ambush.
Mamiy, v. tr. p. mamoisa ; Rel.
onoisena, | fine
. amoiso.) To
"hho red reduplicates are as often
to laugh; applied to
babies ; a present given to the one
who first causes 8 baby to laugh.
FOY, verbal root. Forsaken, aban-
doned, deserted, given up, despaired
Afay, v. pass. (Imp. afoizo.) To be
forsaken, to be abandoned, to be
forgotten, as the dead.
f to
wamty %, ¢. int. [wo, the heart
(Imp. mamoisa fo ; amoizam-
shally, o. tr. img
ie ot Ba
foieo.) as Maxor, bat also
used to express giving, as: Ma-
money vous, Liberal in giving
Haven-is} foy, s. Dearest friends.
Foy tdmika, adj. Used of water
bubbling up from the ground
after heavy rains; the name of a
certain part of the rainy season.
Famoizana,s. A charm given to
make one forget a past evil, a
misfortune, a t, or
to a child to make it forget its
mother, etc.; medicine given to
revent the recurrence of a disease.
FO’ s. A wheel. (Prov.) See
Kopta.
FOITRA, +. The e navel, the central
Mandidy fditra. To out the navel
string ; to circumcise.
Fo'rse’my, s. (3x, groat.] The centre
of the lines and spaces in the game
of Fanorona; a centre.
Fo't-sa'za, 8. ‘[zaza, a child.] A
j; an oxazescence ; a fungus.
_[aazo, a tree.} <A
Same as Forrra
IvoHo. (Prov.)
Fo'rre’ amer'N@a, 8. [aMPrnGa, ashield.]
The protuberance on a shield.
Fo'rrra rvo'Ho, s. [rvoHo, behind.]
An impossibility.
For'zina, v. pass. See Fox, Fo.
[x0,
FOI'ZINA, adj. the peed
Crabby, pore caslly provo
morose, impatien
196
FO KA, adj. and s. Insane, mad; a
simpleton.
Fokaféka, adj. Rather foolish and
angry, ‘imprudent, stubborn.
Mifdkaféka, adj. Obstinate.
FOEA. Root of the following :—
Voafdka, v. pass. Smoked, imbibed,
in, wn out,
Fohina, ¢. pass. Comp. Sohy.) To
be amoked, to be imbibed, to be
drawn out.
mifdka, o. int. and tr. (imp. mifsha;
Rel. iféhana, Rel. Imp. tfdhy.
To smoke, to imbibe, to su
in, to draw out.
Mifdka paradky. [Panaxy, tobacoo. |
To amoke tobacco.
Mifoka rano. [nawo, water.] To
suck in water, as dry earth or a
Fifbhana, s. A pipeor a tube used
as an instrument for smoking or
imbibing.
Fo'-pg'Lo, 3. [LELO, mucus of the
nose.] Sniffing.
MER-dblo, ¢ v. int. To sniff.
FO'KA, s. vole venomous spider.
Phegnarachne fo Soka
FO'KATRA. Root of the ¢ following : —
Voafdkatra, v. pass. Made to
appear, shown, exhibited. Ap-
plied to things that had been
covered over or concealed, as
thoughts kept in one’s heart and
then divulged, ora corpse taken
out of a tomb, or goods out of a
box.
Fokarina, o. pass. (Imp. fokary-)
To be mado to to appear, to
shown.
Mifdkatra (7), v. int. (Imp. mifokdra ;
Rel. (fokdrana, Rel. Imp. ifokdry.)
Same as Mrronatra. See Fona-
Mamdkatra, v. tr. (Im imp. mamokara ;
Rel. amokdrana, Imp. amo-
kary.) To confess, to acknow-
ledge. Usually applied to persons
convicted by the Tancena ordeal,
who then owned that they were
sorcerers, and disclosed what they
had done, and where they found
their charms, etc.
FOKE'KY. Root of the following :—
FOKA—FOLA-BAVIATY.
Mamokéky, v. ir. To
something, to detain, to retain,
to prevent from departing.
0’ om ‘fomokaky, People crowded
iV
together. .
FOKE’ HINA, od, Having one’s head
Pre) down by a heavy burden.
v.
FO’KO, ry A family, a class, a clan.
See AKAVIANA (ANAKA), Firnn-
NENA (RENY).
Mifdko, v. wt. (Imp. mifokoa ; Rel.
tfokoana, Rel. Imp. ben io To
join, to unite, to
conspire.
Fo'kom-PIRENE'Na, ¢. [FIRENENA, &
tribe.] A clan, a race, a province.
Fo'xon-o'Lona, 2. [OLONA, @ person.
Same as preceding, b but also ap
people of th
FOLAKA, adj. Bent, folded, tamed,
re keo, weakened, su bdued, dislo-
cated. In the provinces it is used of
deceased chiefs and sov
Voafolaka, o. pass.
in, tamed.
Folahins, ”. folah
To be bent, to to be ore ad 4S .)
broken in, to be tamed
Findlaka. Passive with infix.
Mamodlaka, v. tr. (Imp. mamoldhe ;
Rel. amoléhana, - Imp. amo-
lahy.) To bend, to break in, in, to
subdue, to tame.
Mamdla-tdko-kéliny. (Toxo, a trivet,
KELY, little.} To overturn the
stones used as a trivet on a hearth,
and to spread a mat over them
on the occasion of circumcision.
house is then called a
Lapa.
Fo’ta-Ba’ NGA, 8. [vanaa, trade.] Re-
duction in price ;
Fo’ Tak B'S, &. [BaNao, a lait of
hair.] A mode of plaiting the hair
on attending a funeral.
Fo'.a-sa'noTra, s. [vanoTra, trade. ]
Reduction in price.
Mamdla-barotra, o. tr. To make a
seller reduce the price.
Fo'La-Ba'via'TY, adj. |vavy, feminine,
aty, the liver.] To be in pain about
the loins.
es to
FOLA-DAMOSINA—FOMANG A.
199
Fo'La-DaMo'sINA, adj. [uamosura, the
having a
pain in the back.
Fo'za-pra’, adj. [na, blood.] Bruised,
hurt. (Prov.
Fo’ LA-DRAT'RAY’, adj. (Rarmay, beams. ]
Satiated.
Fo'LaKa AN-DA’NTONY, &. [LANTONY (?),
the fore-arm arm. Dying when young,
a premature
Fo'Laka a'NDRO, adv. [anpEO, the
day.} Afternoon.
Fo'na-ma’so, adj. ([2as0, the eye.]
Reduced to obedience. (Prov.)
Maméla-miso, v. int. and tr. To
subdue by one’s looks. v.)
Fo’La-Ta'NA-MANO'NDRO, 8. TANANA,
the hand, maNoxDRo (TONDRO), point-
ing epulee pare a friendly rooe)-
ing rep where a frien
tion had been anticipated. 7
FOLAKO’HO, s. A bottle, a flagon
Prov.) (Fr. fracon. } See Tiros.
FOLY, « s. Silk thread or yarn.
Voafdly, v. pass.
Folesins, ¢ 0. pass. (hare foléso.) To
Finily | Passive with infix.
aapeene ha v. tr. (Imp. mamolese ;
Rel. Imp. emolees) To
mazes foly ména tohizan-drofis.
To make bad join to good; lit.
scarlet silk having Rorits joined
to it.
Famoléeans, &.
ments
Fo’Ly Hy s. [HaLA, a spider.] A
Fo'Lr a'NDY, s. (LANDY, silk.] Silk
thread or yarn.
Spinning instru-
polo, a toh and safulu in many
Malay Arch. and Polyn. language “J
Foldina, v. pass. (Imp. foley.)
divided into ten.
Mifdlo, v. int. To divide into ten
parts, to be in ten.
Impdlo, adv. Ten times.
Manimpdlo, v. int. Todo ten times.
Fahafdlo. The tenth, ten fathoms.
Ampahafodlony. One tenth.
Hafoldana. Ten da
Vola fdlo. Ten two and
a half dollars.
Ampdlokéliny. A part, a lot, a
subdivision, a
Témpon’ am-pdlokély, ». The chief
of the above class.
Miténdra tanam-pdlo. To carry
nothing but the hands and fingers ;
fig. to get nothing.
Fo’ va'va, orn {vava, the month. ]
Same as Frro vava and
vava.
FOLONA, adj. Having lost the tail,
or some Other member of the body.
See Borr.
Folénana, v. pass. (Imp. folény.) To
be cut off, to be made to lose the
tail, a finger, eto.
Mamodlona, v. tr. (Imp. mamoléna ;
Rel. amolonana, Rel. Imp. amo-
lony.) To cut off the tail or some
other member.
FO'LOTRA, or FOLOPO'LOTRA, :.
Brushwood, trees, etc., that inter-
cept the sight; fig. anything that
intercepts the sight. v) See
Taxowa.
Fdlopolérana, v. pass. (Imp. félo-
polory.) To make to be A idden
by coming between the eyes and
the object desired to be seen.
(Prov.)
Mamodlopdlotra, v. tr. To put some-
thing between the eyes and an
object, to place one’s self before
another. v.) See Mawaxona.
Tafolérana. A long wand with a
noose at the bottom for catching
birds in brushwood.
FOLO’LOTRA. Root of the follow-
Mifoldlotra, v. int. To rise up
gradually i in a column as smoke,
etc. ; to be straight.
FO’ MAHF’RY, s. [vo, the heart (7),
MAHERY, strong.} Pewter.
FO’MA'NGA, adj. Morose, peevish,
churlish. A word used by the wife
when the husband is peevish. (Prov.)
OMB, 8. [Mfod. ti MOMBA. |
sort, custo, navi, law, ‘sccompani-
Fo'maan-na’ wy, e. [vawy, the carth.]
The custom or the law of the coun-
rouay, s. The Rovira (Frov-)
Same as Marvawary Prov.), Bao -
Fra, and Rorra, which last see.
FO'MBO, adj. Afraid; on the alert.
(ror, mbiy.
béina,
“To be made to be me fombiy)
fear of an enem v.
=< str. (np zn)
rv.
Admby foméla. ‘An ox which has a
t in the centre of the
(Prov.)
Fomyr’La MAL’ NTINA, 8. (marntina for
MaINTY, black.] A black ox with a
white white mark on the forehead.
Four’La Mena, 8. (MENA, red.] A
ox with a white mark on the fore-
head. (Prov.)
FO'MPY, s. Same as Furry, a shell
which is worn as an amulet.
FOMPO’HA, «. A tree with edible fruit.
(Sak.) Ficus sp. Perhaps the same
as Foro. (Sak.)
FOMPO'NA. Root of the following :—
Fompénina, v. pass. (Imp. fompony.)
To be made into skeins, as thread,
string, etc. (Prov.)
Mamompéna, v. tr. (Imp. none;
Rel. amomponans, Rel. imp. amom-
pony oO pre ete.,
into eins. (Prov.) “,
FOMPONA. Root Of the allowing: —
Mifdmpona, v. int. To assemble.
(Prov.) See Anaona, Vory.
FPOMBA—FONDRA.
Fo'uroras o'Loma, s. [OLONA, & per-
son.] A decaying corpse. (Prov.)
FO'NA, s. A bird with a black x neey
and red tail feathers.
Mamsuapinaka, 9. ty. (im mamé-
naponaha; Rel. y
Rel. Imp. amonaponéhy.) To beat
hard, to thoroughly take the spirit
and vigour out of any one.
FONA’KA, s. The noise of snoring in
sound sleep.
Mifonaka, v. in¢. (Imp. mifondhe ;
Rel. ifondhana, Rel. Imp. {fondhy.)
To snore in sound sleep.
FO'NDRA, s. A species of golden-
thrush or oriole, belong g to a
(Sak) Cyanolaniue “color, L. Same
as Pory and Sananesa.
FO'NDRA, «. Low ground, sunken
FONDRANA—FONTISILY.
FOUDEANA, adj. Yellow, a yellow
dye; the stump of the banana used
Fondrantan, ». pass . (Imp. fondra-
no.) To be ayed. or coloured with
the dye from the banana.
Maménirans (rofis), v. tr. To
a tint to, the Ror fibre
burnt leaves.
FONDRARA. Contraction of Fron-
pRamwana. See ONDRANA.
FONDRA'NARA (1), verbat root. To
Fonpra'NINa, ¢. pass. See Forpraxa.
FOMDRY, s. A skilled workman, a
teacher of anything (Prov.). (Swa.
HDEO, +. Hire, wages.
See Kamau, Tansy (Pree)
Fondréiny, v. pase. (Imp. Sondroy.)
To be hired.
Mamsadzo, 7. tr. vee mamondroa ;
Rel. a Rel. Imp. amon-
droy.) To hire or rent anything.
Cheap.
to censure.
Mandala foadro, v. comp. (Imp. ma-
nalé fondro ; "Rel. analam-pondro,
Rel. Imp. analaé féndro.) To put
away blame, to excuse one’s self.
Miala fondro, v. comp. (Imp. miald
Séndro; Feel. taldm-pondro, Rel.
Imp. ialed féndro.) Same as pre-
A’fa-pondro, adj. Free from blame
or censure.
FORDROFO'NDRO, 2. Supplication.
Miféndroféndro, v. int. (Imp. mi-
Séndrofondroa ; Rel. iféndrofon-
droana, Rel. Imp. iféndrofondréy.)
To beg earnestly or cravenly. See
Anaavr.
Foupno'ma, ¢. pass. Seo Fowpno.
Fomn'tama, adj. Seo Fonrrna.
961
FONE NANA, adj. Oblivious of, los
of memory. (Prov.) See Mary arma.
FO NGARA, verbal root. Spent, con-
sumed, w
A boil, a carbuncle, an
Also Kuro
NGO.
FO'NGOTRA, verbal root. Ex
completed, fallen to ruins, rotten at
the stump, cut entirely off, as the
hair. See Foxarra.
Fongérana, v. pase. (Imp. fongory.)
To be exterminated, to be torn up
by the roots, to be extirpated.
Mamongotra, v. ¢r. (Imp. mamongo-
ra; Rel. amongorana, Rel. Imp.
amongéry.) To consume, to clear
off, to cut off at the root.
Fo'neo-Bo'py, adj. [vopy, the bottom
Consumed, wasted ; lost, as the
of a fowl.
Fo’ Na0-DO'EA, s.and adj. [roHa, the
head.} A powder horn, a flask
which is carried slung over the
shoulders. Its name probably arises
out off heen the horn having been
cut 0 the point or
knocked off. P
FO'NY, adv. When. It is always used
of a past time.
Fony fahavélony. When he lived.
FONY, s. A'species of pigeon, belong-
ing to a genus peculiar to Mada-
gasoar A Alectroenas madagascariensis,
ame as Foninao.
Fo’ MIMAT'TEO, [warreo, green. 7 A
species of pigeon an.) un.
Polleni, Schleg. ki" called Fo-
NINGO.
FO’NY, «. The name of a kind of fish.
Prov.)
Fo'nl'Ly, s. <A variety of the fish
Foxx.
203
Fo’mtva'za, s. A varioty of the fish
Fonr.
Fo'ntve'NpRama, 8. <A variety of the
fish Fory. ‘
FONI'NGO, s. A provincial name
given to at least three species of
igeon. (Tan.) Same as Fonry,
ONY MAITSO, an ABO.
FonrNcomal'tso, s. [marrso,
A species of pigeon Bete Some
asfor.
FO'NITRA, adj. and ade. Hard, ex-
ceedingly ; ashort and stout person,
animal, or bird.
Fonitana, or Fonétana, adj. Stout
and short, robust.
Mankafonitra, v. tr. To consoli-
date, to invigorate, to encourage
to confirm, to prove. (Prov.)
Misikim-podnitra. To gird up one’s
loins in earnest.
v. pass. (Imp. afonjad.)
Used of that which is employed
to bind anything or keep anything
in check. (Prov.)
Mamdnja, v. ¢r. To seize or catch
hold of, asa canoe by a cord, or
a bullock by the horns; to entrap.
v.)
mafia or Mafdnjafinja, adj.
eavy.
Fo’nsam-By, s. [vy, iron.] <A bar of
iron ore.
FO’NO, s. A cover, an envelope.
Voafono, v. pass. Covered, clothed,
wrapped up, shrouded.
Afdno, v. pass. (Imp. afondsy.) Used
of anything employed as a cover
or envelope.
Fonésina, v. pass. (Imp. fondey.)
To be covered, to be wrapped up,
to be shrouded.
Mifono, adj. and v. int.
fondsa ; Rel. ifonosana, Rel. Imp.
tifonosy.) Covered, wrapped up.
Mamdono, v. tr. (Imp. mamondsa ;
Rel. amonésana, Rel. Imp. amo-
nosy.) To cover, to wrap up, to
swathe, to put the burial clothes
on a& corpse.
Mifdno laindy. A phrase used in
speaking of the who have
Imp. mi-
FONIVAZA—FONTY.
been buried with all honour; lit.
wrapped in silk.
Fondsana, s. A wrapper, a cover
for a book, ete.
Mamdéno faty, v. comp. To wrap
the dead in Lamsa
Mifdno volaména izy. Itis plated
with gold.
Kély am-pondsana, adj. Little when
Stockings. (Prov.) A.
Fo'nom-bo'any, s. [voa, the kidneys. }
Suet; lit. the covering of the kid-
neys.
Fo'Non-Ja'NANY, 8. ([ZANAKA,
spring. | The placenta. Used only of
animals. See Aurrna, Tavony.
Fo'non-Ta'Nany, 8. [TANANA, the hand. }
Gloves. (Prov.) See Ga.
Fo'non-to'wpro, s. [TONDRO, a finger. ]
A finger cover.
Fo'’novrLo, 3. [vmo for vViLoNs, a
.] A kind of insect. Same as
FANGALABOLA, which see. Comp.
Fono.
FO'NOKA. Root of the following :—
Mifonoka, v. int. To be wrapped
up completely in anything, to
nestle, to be snug.
FO’NOKA, «. A charm used chiefly
by thieves to induce sleep whether
of people or dogs.
FO'NO adj. and s. Reduced to
nothing, rotten, turned (Pro dust,
@8 & COrpse ; & grave. v.
Mifonopdnoka Sana, v. int. be sit
idly in the house with nothing to
do. (Prov)
Fonopdno , 4. A trifle, a baga-
telle. v.)
Fono’sana, s. See Fono.
Fono’stna, v. pass. See Fono.
FO'NTY. Root of the following :—
Mafonty, adj. Soft, tender; feeble,
pliant. (Prov.)
Maménty, v. ér. (Imp. mamontesa (#) ;
Rel. amontésana (?), Rel. Imp.
amonteso (?).) To make soft, fiex-
ible, pliant. (Prov.)
Fonténa, “Prov} emollient, oil,
grease. (Prov.
Fontésina, s. Same as preceding.
(Prov.)
FONTINA—FORITRA.
FOUTIBA, s. Root of the follow-
m —
Miféntina, 0. int. . mifontina ;
Rel. ifontinana, - Imp. ifon-
tino.) To entangle, as thread; to
vent one’s displeasure on an
innocent party in case of having
no authority over the guilty ; to
return to a fight after having
been defeated.
Misafdntina, cv. int. Also used for
,#. Ashrab (or tree?) used
in the manufacture of native rum.
FONTERA. A contraction of Fonrrna,
which see.
FONTRAKA. A word used in anger,
something like an imprecation.
(ror)
, adj. Prov. for Brrsesaxa,
w see.
FORTRO AKA, :. A tube used
as a blow-pipe for ing birds.
Grov.) See Perera.
ontréaka, v. int. To be long
and tube-like. (Prov.)
Mamontroaka, v. int. (Imp. mamon-
troaha ; Rel. amontrodhana, Rel.
Imp. amontroadhy.) To chase birds
with the above mentioned tube.
Vv.
FORTSY. a The traveler's tree.
(Betaim.) Same as VIMPOTSY
(Betai, Bemavo (Prov.), Bata-
Bla, Gal -), AxonpRoHazo (Prov.),
and vinana, which last see.
Comp. Onrsr.
FOPO,s. <A tree. (Sak.) Ficus ? ap.
Perhaps the same as Fompona.
Sak.
POPO'HANA, s. A large tree. (Bets.)
Ficus sp. Perhaps the same as
Foro (Sak.), and Foupona (Sak.)
8. .
Voafora, v. pass. Circumcised.
Forana, v. pass. (Imp. forac.) To
be circumcised.
Mamira, o. tr. (Imp. mamord ; Rel.
amordna, Rel. Imp. amorad.) To
FO/na“KARAHA SY, éy [wanazany, God.
A person w na’ needs no
ciroumcision.
208
FORA’HA, adj. and s. Full of joy,
happy, angelic. v.) [Swa
furaha, g joy.) Also the
name of a tree which yields a gummy
substance used by the Betsimisa-
raka for bird-lime. The fruit yields
a kind of oil or grease employed by
the women in their toilet. (Betsim.)
Calophylium inophyllum. L. Same
as Voaxotry. (Betsim.
FORA’MBANA, or F ANA, s.
An aquatic herb; adj. ruined, de-
stroyed, burnt.
Fora’na, v. pass. See Fona.
ors To snore
oudly. v.
FORA'RA. gr of the follow-
ing :—
Miforadra, v. int. To fall down at
full length; to lose, not to win.
See Tstnara.
FO’RATRA. Root of the follow-
ing :—
Miforatra, v. int. To go in great
companies. v.)
FORE'HITRA, adj. [neHITRA.] Con-
Comp. Dorrnrrra.
FORE’RA, adj. Same as Zeny, which
see; foul-mouthed.
FORY, s. The anus. [Jav. buri,
the back part.] See Vopy.
Fo’ry ma'ty o'zaTRa, adj. (mary, dead,
ozaTRA, &@ musole.}| Fearless, har-
dened, unconcerned.
Mifodry maty dzatra, v. int. To be
hardened, to be unconcerned.
Fo’rmaboay’, #. [voay, a crocodile.
A sweet-scented shrub. (Prov.
Same as RaMBiazIna.
Fo’rin-pa'Ka, s. [Laxa, a canoe.} The
end, nature, design.
Tsy mahalala forin-dika. Not to
ow the desire or object of any-
i A vulgar phrase.
Fo'n1n-o'NDRY, 8. [ONDEY, a sheep. ]
An herb. Thunbergia Cyanea, Bojer.
FORI'SATRA, s. A bird. Wrev:)
FO'RITRA. Root of the following :—
— v. pass. Folded, wrap-
904 FORITRAMBO—FOSAFOBA.
Afori ran a efortie. ) | FORONA, verbal root. Formed; fash-
To be folded, to be down, ioned as a thing See Any (rv.).
to be wrapped. Voaforona, v. pass.*Formed,
Miforitra, og. and v. ing. (Bel. ifo- fashioned, produced, ile cl
rétana.) Folded, turned down. Fordnina, v. pass. (Imp. Soreny-)
Mamiéritra, v. tr (imp. mamoréte ; To be formed, to be fashioned, to
Rel. amorétana, Imp. amo- be created.
réto.) To fold up, to tarn down, Mamorona, v. tr. (Imp. mamorone ;
to wrap. Rel. ; amo-
Fo’nrrra’uso, s. [ampo, high.] An rony.) To form, to create, to
FOROFORO, +. P indigence, FOROEO, adj, rebar
»& Poverty, ; ORO, ad ery , a8 & gust
need, want. See Kareno. of wind. v.) 6
Miforoféro, adj. Poor, wretched, FOROSE'TY, s. A table fork. [Fr.
igen tate. Sourchette. |
Miksroforofiro. Also used for | FO'ROVA'TO, adj. Unkind, harsh,
. vigorous, unmerciful.
Maméroforo, adj. Enormous, fear- | FO'SA, s. ‘‘A small and 10 graceful cat-
ful. (Prov.) like animal to Madagascar
FORO FOTRA, s. A kind of scabies (both the genus and the family of
which rises in small thick pimples.
Mamordfotra, adj. Affected with
scabies. .
FORO'HANA, «. Cinders; in the
provinces it means a ‘brand, a
burning brand.
Foro'san-Ta'Paka, s. [TaPaka, cut
off.] Oattle having one part black
the other white. (Prov.)
Foro’#an-Ta' Pita, s. [TAPrTRa, finish-
ed.] A brand almost entirely burnt
FOROMA'LY, 2) Aship's yard.
0 ‘LY, «. p's v.
[Swa. foromali. J ’ (Prov)
FO'ROMA'ZY, s. Cheese. [Fr. fro-
FOROMA, s. The name of a kind of
grass used i in making hata, baskets,
etc. See Hazonprano.
Fo'nomsa'to, s. [vaTo, a stone.] An
herb. (Bets.) Cyperus sp.
FORONA, adj. Consumed, burnt,
redioe ‘to nothing, as an over-
iece of meat, a burnt house,
rov.)
Fo’ eee! RY, adj ({VaryY, rice.] Hav-
ing no more rice. (Prov.)
Fo’nom-Bo'La, adj. |VoLA, money.)
ving no more money. (Prov. ‘fi
Fo’nom-no’strka, 3. [VOSITRA, ap ox.]
Rice taken along with an army
going to war.
Fo'nom-Po'roTrsa, adj. [FoTor
a
root.] Cleared off, ‘all gone.”
which it is the sole member are
confined tothe island), formerly class-
ed among the Viverride, but now
considered to form a distinct famil
between the cats and civets.”’ It
is a planti animal andextremely
ferovious. Cryptoprocta feroz, Benn.
Probably the same as Pinrsaza.
Also the name of a species of civet,
of a peculiar genus, D’Aubenton’s
fossane. Fossa @’ Aubentonii, Gray.
FO'SA, s. Backbiting, calumniating,
scandalizing. Comp. Enpaixgnpagi-
KA, MANARATSY
Afdsa, v. pass. (Imp. afosad.) Used
of the person who is denounced
as being bad. (Prov.)
Fosaina, v. pass. (Imp. fosed, or
fosay.) To be backbitten, to be
scandalized.
Mifdsa, v. tr. (Imp. mifosd; Rel.
ifosdna, Rel. Imp. tfosay.) To
backbite, to defame, to scandal -
ize.
Fifosina, s. Backbiting, slander.
Fo’aan’ O'LONA, 8. LoLoma, 8 person. ]
A common re
Fo'sa va'va, 8. navi, the mouth.} An
(Prov.)
idle rumour.
FO'SAFO'SA, s. Rumour, a fiying
report.
Fosafosaina, v. pass. (Imp. /éeafo-
ead, or fésqfosay.) To be reported,
to be rumoured.
POSARITA—FOTANA.
Wifdeafosa, v. int. To circulate a
rumour, to report what is said.
FYOSARI'TA. Same as Forosanita.
See under Fo.
Fosr’nrma, and Fosr’nawa, v. pass. See
Foarrra.
FOSITRA, s. A kind of insect.
Fosérana, adj. Eaten by the Fo-
SITRA, aS Sugar-cane, maize, etc.
FO'SITRA. Root of the following :—
Voafésitra, v. pass. Rubbed so as
to produce fire, ignited by frio-
tion; having a hole made by
tarnin
x.
Afositra, vo. pass. (Imp. a/fosdro.)
Used of the things rubbed to pro-
duce fire.
To produce fire by friction.
Mamodsitra, 7. tr. (Imp. mamoséra ;
amoséer
Afositra, ». pass. (Imp. afosdro.)
Used of anything put into some-
thing else, as a brand in a fire,
or a banana in embers to be roast-
ed. (Prov.)
Fosérana, ee pass. To be urged
importanately.
Mifositra, o. int. (Rel. ifosérana.)
To enter anything, to hide in the
earth, to become embedded, as
locusts and chameleons in deposit-
ing their eggs, or asa serpent in
the grass, etc. ; to be continually
engaged in business with ano-
ther ; to urge importunately.
Mamodsitra, v. tr. (Imp. mamoseéra ;
Rel. amosérana, Rel. Imp. amosé-
vo.) To thrust in, as a brand,
etc., thrust into the fire. (Prov.)
Kamésitra. s. The bit of a brace.
FOTAFO'TA, s. Slaver, spittle. Gen-
erally used of such as is produced in
anger or from eating voraciously.
Afdtafote, v. pass. (Imp. afdtafotad.)
Used of that which is ejected
from the mouth in eating vora-
cioualy.
Fotafotaina, v. pass. (Imp. fétafo-
tad.) To be eaten voraciously.
Mifdtafota, o. int. (Imp. mifétafo-
td; Rel. ifétafotdna, Rel. Imp.
ifétafotad.) To slaver, to foam,
rots rave.
AKA, :. M slime, bog; a
thunderbolt. "4 8
otahina, adj. Muddy, oozy, boggy.
Asiam-pitaka, o. pass. To be Fe.
smeared with mud.
Mafotaka, adj. Ocoupying one’s
time. Probably arising from the
habit of a person diligent in plant-
ing rice. Always in the mud.
Mandso-pitaka, v. comp. To put
mud on a wall; fig. to vilify.
Maintim-pdtaka, adj. Dyed in mud.
Fo'ra-marnry, s. [marnty, black.]
Dark coloured mud used for stain-
ing wood, ete.
Fo’ra - ma'npry, 8. (manvry, lying
down.] Mud at rest. Used in the
following phfase, something after
the English, ‘‘to stir up mud’’ :—
Mamdha fota-mandry, v. comp. To
renew a dispute that had been
previously settled.
FO’'TANA. Root of the follow-
ing:
Voafotana, v. pass. Eaten vora-
ciously. (Prov.) See Bosrra,
F taming (Imp. fotdno.)
0 » 0. pass. p- Jotano.
To be eaten voraciously. (Prov.)
Mifdtampdtana, v. int. Imp. mifé-
tampotano ; Rel. ifétampotdnana,
Rel. Imp. ifétampotdno.) To
eat eagerly, to devour greedily.
(Prov
Mamotana, v. tr. (Imp. mamotane ;
Rel. amotdnana, Rel. Imp. amota-
no.) To eat voraciously. (Prov.)
FO'TANA. Root of the following :—
Afdtana, ». pass. (Imp. afotdno.)
Used of a cord, ete., wound round
something. (Prov.)
Fotanina, ». pass. (Imp. fotdno.)
To be twisted. (Prov.)
Mamotana, +. tr. (Imp. mamotdna ;
Rel. amotdnana, Rel. Imp. amo-
tdno.) To twist « cord round
something, to twist tobacco leaves,
Mamétampdtana. Same as the pre-
ceding.
Foténina,
(Prov.)
FO’TATRA, s. A large tree. (Betaim.)
Butonica apiculata, Miers.
FOTE'TAKA. Root of the following :—
Voafotétaka, v. pase. Beam
stained, tarnished, daubed.
Afotétaka, v. pass. (Imp. afotetaho.)
Used of that which is employ:
for beamearing.
Fotetéhina, v. pass. (Imp. fotetdho.)
To be besmeared, to be stained,
to be tarnished.
Mifotétaka, v. int. and. adj.
ifotetdhana.) Stained, tarnished
8. versement, turning
about.
Voafotitra, v. pass. Reversed, in-
verted, abused, vilified, subverted,
cursed. Used of unnatural con-
nections.
Afotitra, ov. pass. (Imp. a/fotéro.)
To be inverted ; to be reviled, to
be vilified.
Mifdtitra, adj. Inverted; inces-
tuous; turning round as an
enraged animal.
Mamotitra, v. tr. (imp. mamoters ;
Rel: amotérana, Rel. Imp. amoté-
ro.) To invert ; to curse, to vilify,
to use opprobrious language.
FOTY, adj. A provincial’ word for
Forsy, which see. [Mal. putih.]
FOTO'ANA, s. An appointed time.
Same as Firoana.
Fotodnina, v. pase. (Imp. fotodny.)
To be bespoken at a certain time.
Mamotdana, v. fr. (Imp. mamotoa-
na; Rel. amotodnana, Rel. Imp.
amotoany.) To appoint a time.
Foto'a-ma'ty, s. [MATY, An
appointed time which cannot be
altered, a fixed period.
Foroa'M-PANJAKA'NA, 8. [FANJAKANA, &
kingdom.| Liable to be arrested
for a crime; a successor or heir.
Foro’an-a'npro, s. [anpno, the day.
An appointed day, an appointe
time.
Foto'an-pDra‘ZANA, 8. [RAZANA, an
ancestor.] The manners and cus-
toms of the ancients. (Prov.)
FOTATRA—FOTOTRA.
Foro’an’ Irsrs’viwa, ss. [1, personal
article, Tsy, not, EVINA, a sneeze. |
A mutual misunderstanding as to
an appointment. Used only in the
following phrase :—
Manad fotban’ Itsiévina. To mu-
tually misunderstand a_ time
appointed.
Foro'an-To’Kana, 8. [ToxaNa, alone. ]
A distinct and ified appointment.
Foro’an-tTsy’ mIna’tTRA, 3. [tTsy, not,
MiHaTRA, reaching up to.} A word
used by the diviners to express fire
looked at from a distance, alluding
to a custom in the Faprtra.
FO'TOFO'TO, s. Entanglement, dis-
order, confusion.
Fdtofotdina, v. pass. (Imp. fotofotey.)
To be disordered, to be deranged,
to be made to be confused.
Mifdtofdto,
regular,
&
Misafdtofoto. Also used for the
preceding.
Mamotofoto, v. tr. (Imp. mamdto-
fotoa; Rel. amotofotoana, Rel.
Imp. amotofotey.) To derange,
to disorder, to ruffle, to confuse.
FO'TONA, s. A tree. (Betaim.) Lep-
tolena turbinata, Baker. Also a
shrub (Sak.). Also a large tree with
hard wood used in house-building
and whose fruit is edible. Rhodo-
lena aitivola, Thouars.
FO'TOTRA, s. Root, origin, source .
the foundation of a house ; a stump
of a tree in a river bed or mud;
three eggs. [Mal. pantat, funda-
ment, bottom.
Fotorana, v. pass. (Imp. fotéry.)
To be held by the roots, or close
to the head, as one holding a
hammer ; to be searched out, to be
examined to the very root.
Mamototra, v. tr. (Imp. mamotora ;
Rel. amotorana, Rel. Imp. amoto-
ry.) To take root; to investigate
thoroughly ; to grasp.
Tay hita fétotra, adv. and s. In-
comprehensible, mysterious.
Ampdto-méty. Near, close, quite
at hand. A vulgar word.
FOTO-BOLANA—FOTSY HY.
Iray fototra. A nest of three eggs.
Masaka ifdtony, Used of fruite
that are allowed to ripen on the
trees in contradistinction to arti-
ficial ripening. Comp. Ornrma.
Foto-bé, s. A tree, Barringtonia
speciosa, Forst. (Betsim. )
Fo’no-BO’LANA, 8. ae, gst
The sense or drift of
(Prov.)
Fo'ro-Bo'Lo, 2. [voro, hair.] A lock
or plait of hair.
Fo'ro-pr'La, s. [LELA, the tongue. ]
The root of the tongue.
Fo'ro-Pa'TY, 8. lta: a CORpee. ) The
cause of death
Fo'ro-FR, 8. [rs, the “thigh. ] The
top of the thigh.
Hafdto-pé, adv. Up to the but-
tocks.
Fo’ rota’ NANA, &. [ramam, the hand. ]
arm.
Fo’rT0-TE'NY, 8. frm, a word.] Root
of a word, etymolo
Fo'Tro-TOR BANA, §&. ‘Troma from
TOETRA, placed e principle of
life and mo the motive of
conduct. v.)
TINA, 8. [4RETINA, dis-
ean uncertain event, an
un riod, a doubtful issue.
wiacasy dtotr’ arétina, v. comp.
To wait about for some uncertain
event, or for the arrival of some
one of whose coming there is no
ELATRA, & Wing.
The wing-bone next to the body
birds.
Fo’ro-Taa’nima, 8. (sara, the skin of
the banana stalk.] Business easily
done.
Fo'ro-Tso'rra, 8. [s0FINA, the ear.]
The part immediately below the
FO'TOTRA, s. A lar torch of
ox-dung burned in the ancestral
corner of the house at the time of
circumcision. Also the largest piece
of wood in a native loom.
FOTRA. Used for Frrea, which |
see.
YOTRAFOTRA.
Tra, which see.
Used for Borraso-
FO'TRAKA. Used for Porraxa, which
gee.
FOTRI’AKA. Used for Pornriaxa,
which see.
FOTRO'AKA. Root of the follow-
in
Mifotrbaks, ¢ . tnt. (Imp. mifotrod-
ha; Rel. ifotrodhana, Rel. Imp.
ifotrodhy. ) To rise as emoke ; to
get very angry; to go in anger
to @ person with whom one has &
FOTSY. ag; White; disregarded,
vain, ‘worthless, g. [Mal.
putih and ip in many Mal. Arch. lan-
Wolo also maphutu, maphuti, etc. |
tay, v. pass. Whitened, clean-
Foteiana, or Fotsina, v. pass. (Imp.
fotsio.) To be made white.
Fondtsy. Passive with infix.
Mamotsy, v. tr. . mamoteia ;
Rel. amotsiana, . Imp. amo-
tsio.) To whiten.
Mamotsifotsy, v. int. To disre-
gard, to speak lightly of.
Fo’tsy anaa’vo, adj. [ANGAvo, on the
top.] Used of the burnt wick of a
lamp which has burned to white
ashes.
Fo'rsy anao’ta, adj. [ancona, the
white ash of tobacco.] Used of the
burnt end of a cigar, etc.; fig.
having all power extracted, deprived
of all power.
Fo'rstava'Dika, 8. [VaDIka, turned
over. | Shrubs, of which there are
two species. The Betsimisaraka
place one of the planta near their
ouses and beds to keep away
ghosts. Helichrysum (?) ap.
Fo'rerm’tarea, 8. [ELATRA, a wing. |]
A species of heron. Ardea gularis,
Bosk. Same as Danaoro MaINTY.
Fo’rsy Fana’Hy, adj. [PANAHY, the
soul.] Used of one of indelicate
conversation, lewd, vulgar, inde-
cent.
Fo'rsy Fi'aKa, adj. Of a whitish
colour.
Fo'rsy HE’HY, s. [HEHY, laughter. ]
A giggler.
Fo’rsy ny, 8. (ny, a tooth.) A gig-
gler. (Prov.)
208
Fo'rsy nraxa. White (of wounds).
See Husxa
Fo'tsy KO'TRO, adj. [xorro, a hoof.]
Cultivated, rendered fertile, rich,
opulent, abundant. Used of soil
and a kingdom.
person.
Fo’rarmaa'vo, adj. (mavo, brown.] A
whitish-brown colour; s. A plant
used by the Tanala as a charm to
ensure success in any undertaking.
Peeled
from the husk as
od from Axorry.
. Arice which is white
Fo anna’ RY,
rice, rice cl
Vary
when te
Fo’renma 'RINAKO'HO, a. [AKOHO, a
fowl.] An herb. (Antaib. ) Alternan-
thera sessilis. R. B
Fo’rsmaaa’ BIN ako’ moLa’ HY, 2 . [AKoHO-
LaHY, a cock.] An herb. Poly-
gonum senegalense, Meisn. Same
as Tampotoana (Antsih.), Preary
Bote’ VaRINAKOHOLAHY, Davy
»and ARIVOTAOBELONA (Bets.).
Fo'rsmarva'piga, 8. [Mrvaprka, turned
over.] A shrub. (Bets.) Pipturus
integrifolius, Baker.
Fo'rsivanaua’ky, 8. [NANAHARY, God. ]
An herb, the leaves of which are
used for stomach disorders. Senecio
cochlearifolius, Bojer. Same as Ha-
ZOFOTSINANAHARY and Krronaorso-
8. [VaRY, rice.
Used of one who a perey be
or one whose words are bra
g:
Fo'tsy tTstnay’, adj. [tTstnay, the
intestines. | Used of one perishing
from hunger.
Fo'rarvapr'waNa, 8. + fram, turned |
over.] A shrub.
folium, DC.
Fo'rsy va RAVA'RANA, adj.
RaNA, & door.] Used of one who
gads about from house to house.
elichrysum cordi-
[VARAVA- |
FOTSY HIAKA—FOLAPOLZA.
Fo'rsy vo'xo, s. [voro, hair.) A grey-
headed person.
Fo'rsrvo'romano’, s. An herb used
by the Betsileo in the ceremony
F Sataxanoa for exorcising evil
irits. Helichrysum triplineree,
Fo’rsrvo’Lomano’ KANA, {Toxama,
alone.] An herb. Same as Fano-
roBOKA (Bets.), which see, and
KiaroaTany.
Fo'rstvo'LOMANO’RO, 8. [wawono (r0Ro),
to point oat.) A medicinal herb.
Fo'rstvo'ny, s. [vony, yellow. ] An
herb. (Betaim.) Ageratum conyroi-
des, L. (?) Same as Hanrramompan-
TSAKA.
Fo'rarvo'zona, s. [vozowa, the
A enon the leaf- sheaths o }
which a kind of hat is made.
FO'TSINY, adv. Alone, exclusive of
anything else, for nothing, insigni-
ficantly, oa oauselessly. See Foawma,
Hiraxy, A.
FOZA, s. A small fresh-water
crab.
Fo’zana'ia, 8. (HALA, & » spider. ] A
crab that swims only and does not
bury itself in the mud.
Fo'zana’ Mare #. [Ravarea, a jump. ]
A swelling
Fo'zaMaLe’ay, s. [maLumy, soft.] A
crab without its shell.
Fo'zanDRono’NO, 8. [RONONO, milk. ]
A whitish kind of crab.
Fo’zanper aka, 8. [nraxa, @ flood.] A
small sea-crab.
Fo’zao'wy, 8
orab.
There are other varieties called
Fozaganeina, Fozaxrmnaa, Fozaxr-
RIKENTSY, FoxaLanana, FozaLEero-
wa, Fozamarntina, and Fozavaro.
FOZAFO’ZA. Root of the follow-
ing :—
Voafozafisa, v. pass. Used roughly,
squeezed, crumpled.
Foraforaina, 0. pass. (Imp. feaafo-
sao.) To be treated roughly, to
be crumpled.
Mamdzafoss, v. tr. (Imp. mamdza-
fozd ; Rel. amozafozana, Rel. Imp.
amicaforas. ) To use roughly, to
crumple.
s. [owy, a river.] A river-
G—GADRANA.
G
Manad angabo-riraka, v. comp. To
turn out words in a heap.
@. The sixth letter of the Malagasy | GA’DRA, s. A chain, fetters, mana-
Alphabet. It is always sounded as
the hard g in English. Wherever the
letter i (or y) g, another is
sounded slightly after it for eu-
phony. Thus Gapza, a chain, is
pronounved as ed, but Mida-
DRA is pronounced Miciapra. When
a trisyllabic word ending in the weak
syllables -wa (or -NY), -KA, OF -TRA
is joined to another commencing
with g, the g remains unchanged,
but the -wa (or -xy} loses the a (or y),
as: TRANON-GOaIK A (TEANONY GOAI-
xa]; the -xa and -TRa are elided,
as Tapa-oriasy (TaAPaka and GILA-
sy}; Tomgo-coarka [TONGOTRA and
Goarxa j. :
When the verbal prefix Mayn- is
joined to words commencing with
A, the 4 is sometimes changed to g,
as ManGaLaTra Dean -and HALAaTRa J.
In some cases of roots commencin
with a vowel the letter y is inse
for ouphony, as: Mancana(MAN- and
ata), Mancetores [man- and BT0-
Tra}.
GA,«s. Gloves. [Fr. gant.]
Manad ga, ¢. comp. To make or to
wear gloves.
Ga’w-Ta'NaNa, # [TANANA, the hand.]
Gloves.
A heap, a mass, a lot,
a total of many items. Comp. Ka-
Poka, Kapo-seny; also ANTONTANY,
Avosa, AMBONGADINY.
Agaboka, ¢. pass. (Imp. agabohy.)
To be put in a mass.
Mig@boka, ¢. int. and adj. To be
in @ mass. Im 53
Mangéaboka, v. (tr. . mangabo-
ha; Rel. a tbinine? Rel. Imp.
angabohy.) To put in a mass, to
gather inaheap. (Prov.)
Managaboka, . ¢r. (Imp. managabo-
ha; Rel. anagabohana, Rel. Imp.
anagabohy.) Used in Imerina for
the preceding.
Ga'so-Ba'To, s. [vaTo, a stone.] A
heap of stones.
Ga’no-Ra'RAKA, 8. [RABAKA, spilled. ]
Words spoken in a hurried manner.
cles; in the provinces it also means
s look, generally a padlock. [Ar.
gad, root gad. |
Vv m & pass. Fettered, chain-
Agadra, o. pass. (Imp. agadrad.)
Used of the chains or fetters
employed.
Gadrana, v. pass. (Imp. gadrad.)
To be chained, to be fettered, to
be bound.
Ginddra. Passive with infix.
Migadra, v. int. and adj. .
igadrana.) To be in irons, fet-
tered, bound by fetters.
Mangadra, v. tr. (Imp. mangadrd ;
gadra, v. comp. To unloose
fetters, to remove fetters.
Ga'pra E'Ty, s. (ETY, narrow. ] Hand-
ouffs, ancle fetters ; in the provinces
a wooden block for the hands.
Ga’pRa Fo'HY, s. (roxy, short.] A
short chain, a fetter.
Ga'pRa La'va, 3. (LAVA, long.] A
long chain stretching from the neck
to the feet; a man in fetters; a
convict.
Ga'DRAN-Da' LANA, 8. [LALANA, @ road. ]
sentinels.
Ga’'DEAN-TRa‘NO, ¢. [TRANO, & house. |
A lock on the door of a house.
(Prov.)
Ga'pRa aMPal'NGO, or AMPa’RAPA!’N-
Go, s. A rod of iron between the
legs, allowing a person to walk, but
not to run away. See AMPAINGO.
GA’DRAGA'DRA, s. A bird; the sand
grouse. (Prov.)
GA'DRAGA’DRA, «. Harshness of the
voice, & rough voice, a flaw in the
sound, as the sound of a cracked
pot.
Migadragadra, adj. Having a rough
voice, having a flaw in the sound.
GA’DRAKA. Same as preceding.
Gapra’Na, co. pass. See Gavpa.
910
GA’FAKA. An imprecation. (Prov.)
Used only as follows :—
Gafaka lo! Same as Fonrnaka 10!
(Prov.)
GAGA, adj. Amazed, astonished at.
It governs an accusative case, a8
Gaga awao ano, I am astonished
at you. See ANKONA, Kenaka,
Tarrra, Tatanyona. [Jav. gaget,
kayet, to startle. ]
a, v. int. (Rel. and Paas.
igagana.) To wonder at, to be
astonished.
Mahagaga, v. tr. and adj. Imp.
and Rel. not used. To produce
wonder, to make astonished ;
wonde
Mitogaga or Mitdlagdga, +. int.
To be struck with astonishment.
Hagagana, or Fahagagana, s. Won-
der, astonishment, amazement; a
rionder, a miracle.
GA'GA’, A provincial word for
Goarka, which Bee. Sobbing, cong gagak.}
GA'GAGA'GA, a.
Comp. Gogoaogo.
v. int. (Imp. 1 moter
gage ; igagagagana
Imp. igigagage’) To sob, to ory,
to complain bitterly.
GAGA’KA, s. The act of drinking
rum from a bottle.
Manad gagaka, v. comp. To drink
LAHY.
GA'GO, s. A lump at the back of the
head.
v.)
Magago, adj. Big - headed like a
Mozambique.
GAGO'NA. Prov. for Ceuta, which
Bee.
Gaqo'ntna, v. pass. See Gona.
GAI’KA. Root of the following. Comp.
Feny, Fatorra, Gezny, ONA,
Frxirra.
Voagaika, v. pass. Tied, squeezed,
grappled,
Gaihina, or Gahina, v. pass.
gaho-) To be tied, to be be bound,
to
confined.
Migaika, adj. Tied, bound, confined.
GAFAKA—GALONA. MENA.
, v. tr. (Imp. mangéhe ;
Rel. angéhana, Rel. Tmp. angého.)
To tie, to bind together, to
grasp; fig. to press, to constrain,
to force, to urge. Comp. Harxa.
In some of the provinces Garxa
and ite derivatives are used for the
Hova Antso and its derivatives.
GAI’NA, adj. Disappointed. See Dr-
80 HEVITRA, FoLA-TANA-MANONDRO,
Harnay.
Mangaina, adj. Disappointed.
Mangain-tedla, adj. [sona, bald.]
Disappointed, not getting what
one ex
GAI'NGAINA. Root of the follow-
Danmar.
the weather.
A provincial word for
Goarka, which see.
GA’KA. Prov. for Gora, which see.
GA’KA, or GA'GA’KA, s. The quack-
ing of a duck.
Migiks, or Migigaka, v. int. To
uack.
OALATIRA Root of the following :—
bina, v. int. migala-
bina ; Rel. ‘iaiebinanm Rel. Imp.
igalabino.) To act according to
one’s own sweet will; to take
one’s ease and enjoy the good
things of this life.
GA'LAGA'LA, s. Condition of some-
thing (Prov. ), a8:—
Migalagala, v. int. To be too long,
to exceed in length, as a beam, a
spear, or bayonet protruding too
GA'LIGA’LY, adj. Bad. Used in
speaking of a gun, or work badly
executed.
GA’LOKA, s. A provincial word for
ALoKa, and used as the name of a
high mountain in the forest visible
from Pasindava Bay.
GALO’KA. Prov. for Naoropowa,
which see.
GALO'NA, s. Gold or silver lace.
(Eng. galloon. ]
GaLo'NA FO'TSY, 8.
{rorsy, white. ]
Silver lace.
GaLo'NA ME’NA, 8. [mENA, red.] Gold
| lace.
GAMATRA—GEDA. 811
GA MATRA, s. The gamut of music. | GAO’NA. Root of the following :—
[Ese. gemut.| edna, v. int. (Rel. ‘gasnana.)
@ "LA, s. tub, a bucket. [Fr. To reach up to. See Mrraxa,
gamelie. | MIBATRA.
GABA, s. A provincial name for a | GAO’'TRA, s. The gout. [Eng. gout.]
duck. See Ganacawa, Vornompa- | GARA’BA, »s. A large open wicker
ZAHA. basket for carrying Rorta, birds,
GAWA. Root of the following. etc.; ahole in the ground; a water-
al. and Jav. kana, hit, struok.] closet.
Poxa, Dona. GARA’MA, A provincial word for
Voagina, v. pass. Struck against, Karama, which see. [Swa. gharama. |
knocked against, asa door against | GA’RAMA’BO. See Ncaramaso.
ite posta. GA’'RARA’KA, s. Gurgling in the
Ganina, ¢. pass. . gano.) To throat from a gargle. (Comp. Ar.
be knocked so as to sound loudly, gargara. |
as the shutting of a door. Manad gararaka, v. comp. To use
, ¢. pass. (Imp. gangano.) a gargile.
To be knocked repeatedly so as to G@ARA'RO. Same as Haterxana, which
make a report, as the sound of nee.
the weaving instruments. GARA’SY. A corruption of the French
thing so as to make it give forth a
loud noise.
Mangana, +. tr. (Imp. none; Rel.
anganana, Rel. Imp. engano.) To
knock something and make it
resound.
Gana homana, :. [Homana, to cat. |
A mode of wrestling with an ox.
Vv.
GA’ NAG tea, s. A duck, a word used
in calling ducks. See Voromuaza-
wa. Also root of the following :—
Ganaganaina, ¢. pass. (Imp. gdna-
ganao.) To be ied carefully.
bably a corruption of Gena-
GENAINA. p. KanaKana.
i ana, z. int. Prov. for M1-
TANATANA. See BawaBbana, Sana-
SANA.
GA’RGA, adj. Prov. for Soa, Tsara,
which see.
Ganca’nIna, v. pass. See Gana.
GA’NGINA, s. <A small sea orab.
(Prov.)
Ga'nrna, 0. pass. See Gana.
GAO’NA, s. A person who lives only
in the woods; a boy orlad. (Prov.)
Gao’s-pa’Hy, 8. [LAHY, masculine.] A
youth of immoral conduct. (Prov)
Gao’N-O’LONA, 8. Varn & person. ]
savage. v.) See Dy.
grace, See Varo, Fona.
Migarasy, v. int. (imp; migarasia ;
1. igarasiana, . Imp. igara-
sio.) To beg for mercy.
GARE’RA, adj. Feeble, imbecile,
weak. See Osa, Borers, Rena.
Migaréraréra, adj. To be feeble,
to be weak.
GA’RISI'SY. Used as follows :—
Manad garisisy. To fire off can-
nons.
GA’SY. See Maracasy.
Gasina, or Gasigasina, v. pase.
{im . gasio.) To be put into
ale , to be done in Mala-
n
GA'VO
See ANGAVODIANA.
GAZE'TY, s. A gazette, a newspaper;
areport. [Eng. gazette.
Manad gaséty, v. int. To publish
something, to make widely known.
GE’AKA. Prov. for Graxa, which
gee.
GEBAKA. Root of the following —
Mangébaka, adj. Ravenously hun-
gry ; used also of a bag that had
been crammed full but is now par-
tially empty.
GE’DA, adj. A provincial word for
Lrursz, Maxaprry, Negza, which
see.
GEDRA—GIA.
GR DEA, or GEDBAGE DES, adj. and
ed; @ fl chain worn
looael tation
Vocnedvageden © pace, ?. pass. Made loose,
worn rather loosely.
Agé édra, o. pass. (Imp. agédra-
edrao.) Used of a cord tied
Gé
dragedrains, ¢
dragedrad.) To ‘be S loosely God”
Migédragédra, v. int. To be Iooealy
tied.
ue gédragédra, v. (Imp. man-
edra; Rel. ‘cagddrascdrine,
Sat‘. angédragedrao.) To tie
GE'DROGE'D s. A harsh noise,
a rough sound, a base voice ; jargon.
See ee (imp. gadro
Gédrogedré v. pass. (Imp. gédro-
gedroy.) To be addressed in a
harsh voice. v.)
Migédrogédro, aqj. Having a harsh
voice.
Mangédrogéaro, vy. tr. (Imp. man-
édrogedroa ; Rel. angédrogedroana,
fil tmp. angédrogedroy. To jab-
ber about something. v)
GE’ RGE KA. Redup. of “Guna, which
eEG GY, or GAI'’GY, adj. Imprudent,
indiscreet, obstinate, foolish, .
Ambéa gégy. A mad dog. See
Roworra
GE’GY, se. The shallow water when
the tide has receded. (Prov.) See
GEHY. Root of the following. See
Fray, Garxa, Grsa, Gra.
Voagéhy, vo. pass. Tied
Freclin _ ; governed dwell
Agthy, v. pass. agehézo.)
Used of that ar ployet for for binding
or .
Gehéz ee. pass. p. gehézo.)
To be tied, to be
forced, to be preased.
Ginéhy. Passive with infix.
SE eae aaa
Ra. any y; a tr. ( ‘asene Ba. en tmp ,
Gr’ HINA, o. pase. See Garxa and Gera.
GEIKA. Same as Gexa, which see.
GEJA. Same as Geny and Gera,
which see.
Voagéja, v. pass. Same as VoaGEny.
Agéja, v. pass. (Imp. agejad.) Same
as AGREHY.
Gejins, 0. pa 0. pest. (Imp. gejad.) Same
Ginéja. Passive with infix. Same
as Gnveny.
Migéja, adj. Same as Micrny.
Mangéje, v. tr. (mp. mangeja ; el.
angcrana, Rel Rel. Imp. angejaco.) Same
GEKA, 8. Constraint, violence. (Prov.
Comp. Garka.
thing against his will. Vv.
GENA. "Same as Gane, Which oe.
GE’NAGE'NA, s. Wearing the Lamwna
loosely, a slovenly manner of dress-
ing, carrying softly. Comp. Grpra-
GEDRA.
Génagenaina, v. pass. (Imp. géna-
genad.) ono pa wom F y, tobe
y
Migénagéna, e. ne (Imp.
gena ; Rel.
igénagenao.
ome , to roe and care-
y
GEKA. Root of the following :—
sokéoka, v. int. To feel a
mae g sensation in the throat.
GE’RA, or GE’RAGE’RA. Same as
Borasora and its derivatives.
GE’REGE'SY, s. A word used by
children in Play, signifying foolish.
GERI'GA, adj. Foolish, imprudent.
GE'TY, s. Gaiters. [Eng. gai tere.)
GEVIGE'VY. A rovincial word
Hevinevy, whic
GE’ZA. See Norz..
GI'A. Root of the following. Same
as Gaixa, which see.
Voagia, v. pass. Same as Voacarxa.
GIDRO—@OANA.
Gidzana, v. pass. (Imp. gidso.) Samo
as Garnin
so.) Same as Man
A grey species of lemur,
mongoose lemur. Lemur mon
ges, Li. ‘Also loosely used for other
species, as L. catia, Lepilemur mus-
tclinus, etc. Seo Ampoanata. (Comp.
Swa. ngedere, a species of monkey ;
eruag’”
GIDEBO, or GY DROGI'DEO, 8.
creaking noise somewhat lovdes then
gidroana. .
GI'@A, adj. and s. Hard, adaman-
tine, tough, old; a continued sob-
bing. Comp. Gacacaca, Goaodoao.
Nigigagiga, v. int. (Imp. migiga-
giga ; Rel. igigagigana, Rel. Imp.
igigagigao.) ‘To be very firm, to
be very fast; to sob. v
@I'GO, s. The gums in which the
molars lie. (Prov.)
@GY’JA, or GYJAGI'JA. Same as Gesa,
which see.
GYLA, adj. White-eyed; blind.
GILA’BY, s. A drinking-glass. [Eng.
ng. glue. ]
A glo [Eng globe.
A very loud re report.
Migina, v. int. To be ened by
too loud a sound.
GIWA, adj. Prov. for Nama, which
Bee.
GINGA'HA,s. Gingham. [Eng. ging-
ham.
GINGI s. A shrub, the Indian
shot. (Tank.) Canna indica, L. Same
as Amparapepa (Betsim.), Drnciza
See Erorza.
Migioka, v. int. Imp. and Rel. are
not in use. To break wind down-
wards.
GIRA’NDINE’,:. A grand dinner, &
913
Mansé girandiné, o. int. To give a
+ feast.
GrRE 'GY, adj. Prov. for Mao, which
GIRE NADE'LINA, s. The Passion
flower. Passiflora stipulata, Aublet.
grenadille.
colish, imprudent.
G GA, adj.
Same as Guniaa.
GI'RIGI'DY. Prov. for Neanamarpra,
which see.
GI’RIGI’RY, adj. Same as Gunraa,
which eee.
GYRIGI’RIKA, s. A point, a dot, a
period, a full stop.
Vv » © pas. Dotted;
marked, as a school register.
Girigirihana, v. pass. (Imp. girigi-
rtho.) To be dotted, to be marked.
fit Tobe v. tr. (Imp. mana-
gtrigiriha; Rel. anagirigirihana,
Rel. Imp. anagirigiriho.) To make
amall holes in anything.
GI'SA, or GI’SY, s. A goose, [Eng.
geese.
Gr'sacr’sa, 8. A word used in calling
geese.
Greate HY, ¢. [LaHY, masculine.} A
Grsava'vy, s. [vavy, feminine.] A
goose.
GO’A, or GO’AMA’SO, adj. Having
loat an eye, or r having an eye very
sunken. See Poa-maso, Porsrrra.
Goana, adj. To have had one’s
eyes put out.
GOA'GA, s«. A provincial name for
Goarxa, which see.
GOAY’', or GOAI'BE’, adj. Huge.
GOAI’KA, s. A crow. Corvus scapula-
tus, Dand. {Mal. and Jav. gagak. }
Gaga, Goaca, Goaka, Goaxs, GoaKy
are used in the provinces.
GO’ANA. Root of the following. See
Gana, Dona, Pora.
Voagoana, v. pass. Knocked, rap-
Goadnana, v. pass. (Imp. godny.) To
be knocked at, to be rapped at.
dana, v. int. Asean r odnana.)
door when
o sound, as
. int. (Rel. igoango-
knocked.
Migoangdana, v
anana.) To sound repeatedly.
314
Mangians, o. tr.
p- mangodne ;
Rel. angodnana, Bel ie
ang
streaks of light before day dawns.
GO'ANA. Hoot of the following :—
Migdangédana, v. int. (Rel. ig
enans-) To murmur, as water
Ouibling OF as Pen) from
GOANA. A corruption of the English
phrase Go on.
oagdansa, v. pass. Gone at, hit.
Goanana, v. pass. (Imp. godno.) To
be made to do something, to be
made to go at it.
Managdana, v. int. (Imp. none;
Rel. odnana, Rel. Imp. ana-
goano.) To go over a list of names
to see if all are there.
GOA’VANA, adj. Huge, immense and
good looking. See Goay.
GOA'VY, s. e@ guava tree and its
fruit. A decoction made from the
leaves is used for dysentery. Psidium
pomiferun, L.
Goa’vitstna’, or Goa'viTsina’HY, 8.
The Chinese guava. Psidium catt-
leyanum, Sabine.
GOBILE’,s. A goblet. [Fr. gobelet.]
G0’ BOKA. Root o of following :—
Migoboka, adj. Hollow, as the
sound of a drum ; hollow.
Mangdboka, adj. Hollow.
GO’DANA. Prov. for Korrana, which
see.
GODA'NA. Root of the following :—
Migodana, adj. Wide, as a road
or the floor of a room.
GO’DRA, or GO’‘DRAGO'DRA, s.
bleness about the joints.
Migédragodra, .adj. Being feeble
about the joints.
@O’DRA, s. Prov. for Fama, which
see; also syrup, confections, pure
soup.
GODRIKA. Root of the follow-
ing :-—
Migddrika, adj. Same as Micopra-
Fee-
GoDRA, which see, but more used
of the knees than other joints.
GOE'KA, adj. Strangled, choked, as
in dvix drinking water. (Prov.) See
GOANA—GOLEDA.
Goshina, v. pass. (Imp. goéhy.) To
be choked, to b to bestrangied. (Prov.)
Migoéka, v. int. To feel as if
strangled or choked. (Prov.)
GO'GA, adj. Aged. See Konxa, An-
mma
GO’GO, s. A kind of fish; also a
species of crocodile. (Sak.)
Go'cora’no, s. (nano, water.] A little
pool made by children in play.
ao eoadeo, » Weeping loudly, cry-
ing out, screaming, as with pain,
lamentation; rolling impetuously,
as a rapid stream. Comp. GaGga-
anne Grcagraa. (im
Migogogogo, v. int. m
togea ; Rel. isigagentana, Rel “im.
igégogogoy.) To cry,
aloud, to howl, to lant to ro ro
and dash along impetuously, as &
torrent.
GOGO’KA, s. A kind of fish. (Prov.)
Go’ntna, t. pass. See Gora.
GO'IGO'IKA. Root of the following :—
Migdigoika, v. int. To have Sima
culty in swallowing water, and
so giving forth a sound as if
choking.
GO’KA. Same as Gaxa, which see.
GO’KA. Root of the following :—
Voagdka, v. pass. Guzzled, drunk
y:
Gohina, v. Pass. (Imp. gdhy.) To be
guzzl
Migoka, ». . tr. (Imp. migcha; Rel.
igshana, Rel. Imp. igchy.) To
guzzle, to drink in abundance.
GO’KA, adj. and. adr. Obscure, dark.
(Prov.) Generally used as an in-
tensifying w¢ word with Marziwa, eto.,
as follows :—
Maisina goka. Extremely dark.
(Prov.)
Mangdka, adj. In the dark. (Prov.)
Mivory goka. Assembling in great
numbers. (Prov.)
Go TA. Used only with the follow-
Ing -—
Fahagola, or Fahagdlan-tainy, adj
Ancient, very ancient.
Go’LacoayY’, Goar, huge.] Aged,
very old. (P
GOLE'DA. Root of the following :—
GOMABE—H.
315
Migoléda, v. int.
GO MABE’, s. An obscure Precipice,
a great hole, a deep barrel. In Ime-
rina it is only used, and that rarely,
for Maxavirny
@O’NA. Same as Gana, which see.
Voagéna, 9. pass. Same as Voacana.
or , vo. pass. To
be knocked with the fists, and
Migins, ¢ ¥ 8 Mr
i v. int. Same as Micawa.
GONAGO'NA. Same as Borapors,
which see.
Go'wana, v. pass. See Gona.
GONGO’RO, s. The name of a kind
of cloth introduced by the Arabs.
@QORA, s. Bundles or bales of cotton
goods. [Swa. gora.
| Same as Bo-
GORA, or GO’ RAGO’
nanorna, which se.
GORA’BAKA, adj. Pierced through,
but making a larger hole than the
word Goropaka, which see.
G@OYRANA. Root of the following :—
Migdrana, v. int. To oome or go
in t numbers. (Prov.)
60’ "KA, s. The noise of wind
in the stomach.
igdraraika, vc. int. To roll as wind
v.
GORE'RA, RA, adj.
Weak, infirm, feeble, delicate.
Migoréraréra, adj. Being weak,
delicate.
GOYRIGOSY, 2s. Anherb. Kniphofla
Paliidiflora, Baker.
Gorona’ HINA, v. pass. See GoroBaKs.
GORO’' BAKA, s. Deceit. See Frraxa.
Manad gordbaka, v. int. To cheat,
to deceive.
GORO’' BAKA. Root of the following :—
Tafagordbaka, v. pass. Having
forced itself through.
Voagordbaka, -c. pass. Thrust
through, pierced through.
Agordbaks, v. pass. (Imp. agoroba-
hy.) Used of that which is thrust
through something, asa gimblet,
ete., through @ piece of wood.
Gorobahina, o. pass. (Imp. gorosdhy-}
To be thrust through, to be pi
through.
To be in despair
from having been defeated in
| GOSY
| GOVE'RINO'RA, 5. .A
ree thrust thro
to h.
aaa ng
dana ; Rel. igoroda Imp.
igorodany.) To go together in
great numbers, to fall upon in a
mass, as water over a precipice,
or an ambush upon others.
GORO’DONA, s. Sameas Naonopona,
which see.
GO'ROKE’KA, s. Same as Goranarma,
which see.
GORORO'ANA, s. The noise of fall-
ing water.
Voagérordana, v. pass. Poured upon
largely. ;
Agoérordana, o. pass. (Imp. agororod-
ny.) Used of the water poured out.
Géroroanana, v. pass. (Imp. gororod-
ny.) To have water poured upon.
Migodrordana, v. int. (Bel. igororoa-
nana.) To fall upon, to flow upon.
Managorordana, v. tr. (Imp. mana-
gororodna; Rel. anagéroroanana,
Rel. Imp. anagororodny.) To pour
upon.
GO’ROS80’A, s. Ten centimes. [Fr.
grand sou.| (Prov.)
,» & A whirlwind of sand.
(Prov.) See Tanro.
' @O’SY, s. The tack of a sail. (Prov.)
Swa. gorhi-.
andéha gésy, v. comp. To steer
so as to turn the head of the vessel
further from the wind. To yaw.
vernor of a
dios: governor. |
town or province.
ae government.
GOVE’ RNMENTA, s.
[Eng. government. |
H.
H. The seventh letter of the Mala-
gasy Alphabet. It is always an
aspirate. It is used for & in many
provincial words, as Hery for Kx-
Ly; Horro for Korro. Whenever
it is preceded by §, a second é
HA—HADBY.
followe it for euphony, thue Mr-
HADY is prono Mruzapy. It is
added to all derivative passive verbs
beginning with « vowel as a sign of
the future tense; and also before
all relative verbs, thus Exena (EKY),
pres., becomes Hzxxma, fut. ; Awao-
VAN4 (240), pres., becomes Hanaova-
ma, fut. It is the sign of the future
in all act. tr. or act. int. verbs, as
Mawnao (Ta0), pres., Hawnao, fut.
It is sometimes added for euphony
between two vowels, as Minavy for
Miavy, eto.
When the verbal prefix Man- is
added to roots beginning with 4, the
A is sometimes elided, as Manapnyo
(wan- and HADINO]; and sometimes
changed to g, as MancaLaTrRa [MaN-
and HALATRA ].
HA! inter. Anexclamation of appro-
bation, disapprobation, or surprise.
Hah! It is sometimes repeated, as
Ha! Ha! Ha! There now!
HA-. A prefix to adjectives making
them into abstract nouns, as Ha-
TsaRa, goodness, from Tsara, good.
Ha—ana. A prefix and affix join-
‘ed to adjectives, where the accent
of the root (being of more than
one syllable) advances one step,
‘ and sometimes a characteristic
consonant is added, as HaroHE-
ZANA, shortness (FoHY); Hare-
LOANA (TELO), three days.
HA-, adv. A contraction of Harra,
meaning up to, as :—
Havaniana. Up to the loins. See
Harra.
HA’BA! inter. An exclamation of
admiration in seeing something that
makes one laugh. (Frov.)
HA’BA, s. Prov. for Havana, which
see.
HA’BA. Thank you ; a word used after
receiving a favour. Comp. ARAHABA.
Haba, tompoko 6. Thank you, sir.
v.
Habaina, v. pass. (Imp. habao.) To
be thanked. (Prov.
Haba sato, or Haba arivo.
dred thanks
Used mustly in the ceremonies of
the ciroumcision.
A hun-
, a thousand thanks, |
HA’BA, s. <A large silver ring worn
as an ornament round the arma.
Mihdba, v. int. To
Hansa
Hia'Ban-Ja'za, 8. ([Zaza, a child.]
Childish conduct. The use of the
word arises from the practice of
children in making a kind of Hapa
with manioo leaves.
Taxes or tribute paid to
the sovereign as an acknowledg-
ment of submission.
HA’BAHA’BA, s. A present.
Manabahaba, v. tr. To make a
present to some one; to act liber-
ally toone. (Prov.)
HA'BAKA'BAKA, s, Amplitude, space
, ' »s. Amplitu .
the sky, the rinamenk.,
Mangabakabaka, adj. Wide, spa-
cious. Used of tombs, holes, ete.
HABE'TRO, s. The brains. (Prov.)
See ArrpoHa.
Hasia’zrma, v. pass. See Be.
HABI'BA, s. Same as Asres, which
see.
HABO’BO, or HABI’BO, s. The milk
of a cow on the third day after
calving ; fig. a fable, a trick See
Songo.
Manad habibo, v. comp. To relate
fables. (Frov.)
HA’BOKA. t of the following :—
Mihabokaboka, v. int. (Rel. thabdo-
kabohana.) To pretend to be or
A ditch, a trench, a moag,
a fosse. [Mal. gato, Menangabow
kati ; Toba hati]
Voahady, v. pass. Dug, trenched.
Ahady, v. pass. (Imp. ahadio.) Used
of that employed to dig up some-
thing with.
Hadina, v. pass. (Imp. Aadio.) To
be dug, to be made into a trench.
Mihddy, v. tr. (Imp. mihadia ; Rel.
thadiana, Rel. Imp. shadio.) To
dig, to delve; to spread, to in-
crease, or to deepen, as a disease
or an ulcer; to go to the very
root of the matter.
wear the .
HADI-FETSY—HAPAHAPA.
small
Havia’wana, s. fAn abstract noun
from DILANA. ] dell, a dingle, a
dale; an isthmus. See Dmana.
Havia'wan-rso'Fmsa, adj. [DILANA,
and sorimva, the ear.} Inattentive.
Ha‘pr-na'ry, s. (VARY, rice.] A rice-
pit. (Prov.) | Lava-Baky.
Ha’DrM-PAMANTA'RaNA’NDRO, 8. ([FA-
MANTARANANDRO, a clock.] An hour.
Ha'prx-pra'No, s. [TRANO, a house, or
RaNO, water. | liminary ar-
rangement by which a wife comes
under some restraint or obligation
before becoming divorced ; it is also
used in its literal sense of a trench
made by water.
Ha’py ra’paxa, 8. [Tapaxa, cut off.]
A cat in a road, a passage, an open-
ing, a moat whose extremities reach
the surface.
Ha'py voa'nJo, 8. [VoANJO, earth-
nuts.] Digging for earth-nuts ; fig.
careful attention to one’s work.
Ha'py vo'ry, s. [vory, collected,
round.] A fosse round a house or
town; a country house, so called
because such houses used to be en-
closed by a circular trench.
Ha’py vo'Dy nr'xpeia, s. [vopr, bot-
tom, BINDEINA, the wall of a house. ]
House-breaking. See Taxy TRANo.
Mihady védy rindrina, v. comp. To
break into a house by undermin-
ing or cutting through the wall.
HADIYA, s. A word used in driving
away a dog.
Hedla v. pass. (Imp. Aadiavo.)
To be hated.
HanprataY, int. An expression of
strong denial or disapprobation.
HA’D ‘DY, «. Many trenches ; fig.
investigation. Comp. Hany.
Voahadihady, v. pass. Thoroughly
investigated.
e. pass. (Imp. hAddiha-
dio.) To bedug; fig. to be in- |
vestigated.
217
Mihadihady, v. tr. (Imp. mihddiha-
dia ; Rel. shddihadiana, Rel. Imp.
thadihadio.) To dig; fig. to in-
vestigate.
Manddihady, v. ir. (Imp. manadi-
hadia; Rel. anddihadiana, Rel.
Imp. anddihadio.) To investigate ;
to di
Ma
ve (P).
a gadihiay, . Bare, barren
(country) ; bald, as the head.
Hanrna, 0. pass. See Hany.
HADYRO, verbal root. Forgotten.
Hadindina, v. pase. (Imp. hadinoy.)
To be furgotten, to be neglected.
Hadinovina, or Halinovina, v. pass.
(Imp. hadinédvy.) Same as preced-
ing. v.
Hadisavine. o Halinavina, v. pass.
(Imp. hadindro.) Same as Hanr-
NOINA. (Prov.
Manadino, v. tr. (Imp. manadinéa,
or manadinéva; Rel. anadinédana,
or anadinovana, Rel. Imp. anadi-
néy, or anadinovy.) To forget, to
neglect.
HA’DRAHA’DRA, s. Tossing of the
head, a wild and ferocious look, a
fierce and threatening appearance.
Mihadrahadra, adj. and v. int. (Rel.
thadrahadrana.) To be ferocious,
to rise and shake the head in a
fierce manner.
HA’FA, adj. Different, another.
Samihafa, adj. Mutually different.
Ha’ra rial'na, adj. [wrarna (aINA)
life.] Eccentric, peculiar, obsti-
nate, stubborn, headstrong.
Ha'va Ra'ZANA, adj. [RAZANA, an an-
cestor.| Different in ancestry, dif-
ferent in kind, of a different species.
Ha’ra vo'xo, adj. [voro, hair, colour. ]
Different in colour, different in de-
scent.
HA’FAHA’FA. Redup. of Hara, adj.
Different ; y, imp ;
changed, reversed, peculiar, odd.
Hafahafaina, v. pass. (Imp. hdfa-
hafas.) To be changed, to be
altered
Mihafahafa, ». int. (Imp. ihafohafa-
na.) To alter one’s behaviour, to
be different, to appear reserved,
to be less sociable, to act the
stranger.
318
Manad hafahafa, v. comp. To act
in a manner 80 a8 not to be worthy
of trust.
Harainaa’Nina, v. pass. See Farn-
GANA.
HAFA’LADI'’A, s. {wa, for HarTRa,
and FaLapia, the sole of the foot.]
Up to the sole of the foot.
ANA’NA, s. [Fawna, hot.] Heat,
sultriness.
HA’FATRA, :. A will, a testament,
@& message, a request, an order for
something. See Divy.
Voahafatra, ov. pass. Bequeathed,
specified; requested, sent for,
ordered.
Hafdrana, v. pass. (Imp. hafaro.)
To be bequeathed, to be devised,
to be specified ; to be sent for, to
be ordered.
ManAfatra, v. tr. (inp. manafara ;
Rel. anafarana, Rel. Imp. anafa-
ro.) To bequeath, to specify ; to
order, to send for.
Mitan-kafatra, v. comp. To execute
or remember a bequest.
Mahatan-kafatra, +. comp. To be
able to out a bequest.
Tey mitalin-kafatra. Not to forget
a message ; lit. not to swallow a
message.
Ha'Fa-sa'va, s. [vAva, the mouth. ]
A verbal request.
Ha’Fa-BO'BONKA'HAKA, 8. ([VORONKA -
HaKA, a crow.|] Root used as fol-
lows :—
Manafa-bdronkahaka, v. comp. To
commit a message to a person
who will not deliver it.
Ha'ra-pka'ZaNA, 8. [RAZANA, aM an-
cestor.] The law, the will, or the
uests of one’s forefathers.
HA'FY, s. Hardship, difficulty, some-
thing requiring endurance or incon-
venience. Itis generally used with
the suffix pronoun -ny. See Arr-
TRA
Mihafy, v. int. (Imp. mihafia ; Rel.
thafiana, Rel. Imp. thafio.) To
endure, to sustain, to bear with
atience.
Hard, difficult, firm,
Mafy (1), adj.
strong.
Fihafiana,s. Endurance, patience.
HAFAINGANINA—HAFOTRAMIANA.
HA’FINA,s. A species of fern. Marat-
tia frazinea, Sm. Also ashrub with
edible fruit.
HAFIRI’ANA, inter. ado. [Ha- and
Fizry, how many.}] How many
days?
Haroue’zrna, vo. pass. See Foxy.
HA'FOKA'FOKA. Root of the follow-
ing. See Bosra.
Ahafokafoka, v. pass. (Imp. ahdfo-
kafchy.) Used in speaking of
what is eaten voraciously. (Prov.)
Manafokafoka, v. int. (Imp. manda-
Sokaféha; Rel. anafokaféhana, Rel.
Imp. andfokaféhy.) To eat vora-
v
ciously. .
HA’FOTRA, s. Shrubs or amall trees,
the various species of which yield
fibre or bast used for many pur-
ses, but chiefly cord and rope.
ey mostly belong to the genera
Astrapea and Dombeya.
Haforana, v. pass. (Imp. Aaféry.)
To be stripped, to be peeled.
Manafotra, ov. tr. (Imp. manaféra ;
Rel. anaforana, Rel. Imp. anefo-
ry.) To strip the bark off the
Ha’'roza'to, 8. [vano, eight.] <A
shrub.
Ha’ropa’'To, s. [vaTo, a stone.] A
shrub or emall tree. (Bets.)
Ha’roso’Lame’Na, 8. [VOLAMENA, gold.
A shrub or amall tree. Astrapea (?
sp.
Ha'rosone’taka, s. <A shrub or small
tree.
Ha'Fopa’ RY, 8. er masculine.} A
shrub. (Bets.) Croton platanifolius,
Baker.
Ha'roxo’nona, s. [(HORONA, a kind of
grass.] A shrub (Bets.). Grewia
calvata, Baker. Same as Zozorary.
(Bets.)
Ha'Fome’Na, s. [MENA, red.] A tree.
(Antsih.) Dombeya (?) sp.
Ha'ropo'rsy, s. [Fotsy, white.} A
shrub. The Betsileo obtain u fibre
from it which they weave into a
kind of cloth. Abutilon angulatwn,
Mast.
Haro'ropr’. See under Harna.
Ha’FoTRaMI ana, 8. [AMIANA, @ sting-
ing shrub.] A shrub.
HAFOTRASOMANG A—HAHOHA HO.
Ha’rornasoma'NGA, s. [SOMANGA, a8
shrub.}| A tree, the fibre of which
was formerly tied round the pum
kin (VOATAVOLAHY) used in the
ceremony of circumcision. Dompeya
cannabina, Bojer. For use see Za-
HANA,
Ha’ ForsaKa'NGA, 2.
AKANGA, a gui-
nea-fowl.} A shrub. (Bots. ) Pa-
conia Bojeri, Same as Bz-
soymma (Antaih.), and Tsonrsona,
which latter see.
Ha'vorso’K1nA, 8. (SOKINA, an animal. ]
Ashrub. Sparmannia discolor, Baker.
[SOMANGANA, @
A shrub (or tree ?).
HA’GA, s. A hat with a brim. (Prov.)
Mihaga, vc. int. To wear a hat; to
(Prov.)
HAGA’; An amusing tale, a fable,
a fiction, a figment. See AnGano,
ane ry aay i ee rsa
"GAHA'GA, 3 aughty
ing of the head. (Prov.) oye
arenas a, ve. int. (Imp. mihdga-
l. ihagahagdna, Rel.
Imp. ’ jhdgahugas.) To the
head high, as a runaway horse.
(Prov.)
Mandgeahigs, e. ir. (Imp. mandga-
haga ; igahagdna, Rel.
Imp. ‘ snagahagus To elevate, to
put on high something heavy.
BAHAY "Root of the following. See
Boraxa, Vana, VERAKA.
Voahaha, v. pass. Loosed, untied,
unknotted.
Hahana, vc. pass. (Imp. hahdo.) To
be untied, unloosed, or unknot-
Mihaha, adj. Loose, untied.
Manaha, v. tr. (Imp. manahd ; Rel.
anahana, Rel. Imp. anahai.) To
auntie, to unloose.
HAHAKA. Root of the following.
See Exy, Pantaxka.
Tafahahaka, ¢. pass. Dispersed of
itself or by another.
Voahahaka, ¢. pass. Dispersed.
Ahahaka, ¢. pass. (Imp. ahuhafo-)
To be scattered : fig. to be
fied, to be reproached.
219
Mihahaka, v. int. (Imp. mihahafe ;
Rel. ihahafana, Rel. Imp. thaha-
fo.) To scatter, to disperae ; fig.
to abuse, to
Ny tdkan- trano tsy ahahaka. The
state of one’s household should
not be divulged.
HA'HAKA, s. A parasitic (or epi-
phitic ?) shrub with which the Be-
taimisaraka rub their guns to ensure
Sohn success in shooting birds, eto.
(
eABAKA. Prov. for Hana, which
Hams'va, v. pass. See Hana.
Hana’zana, v. pass. See Hany.
HAHE’LIKA, s. [Harna, up to, ¢, HELIA,
the arm-pit.] Up to the arm-
al ny. Root of the following. See
TANINA.
Voahahy, v. _ Dried by ex-
ahahazo.)
Ahahy, v. pass. Imp.
U something
sed in Leora
dried in the sun.
Hahasana, v. pass. (Imp. hahdzo.)
To be dried by exposure to the
(Prov.)
Mihaby, v. int. (Rel. thahdzana.)
To be drying by exposure to the
sun or air.
Manaby, v. (im p. manahdza ;
Rel. y ahizand, 1. Imp. anaha-
z0.) To 0 dry by exposure to the
sun 0
Hahasana, : s. The things exposed
to the sun or air.
Manad findra hahy, v. comp. To
borrow money to pay a debt
with.
Manahy élatra. Used in speaking of
birds or locusts drying their wings.
HA’HO (?). Root of the following :—
Angahdina. v. pass. (Imp. angahoy.)
o be begged. (Prov.)
Mangiho, v. fr. and int. (Im mp.
mangahoa; Rel. angahoana,
Imp. angahoy.) To beg. (Prov.)
| HA’HOHA’HO, s. Noise, wrang.
speaking in a subdued or suppres-
sed tone of voice, a din.
Ahahohaho, v. pass. (Imp. ahdho-
hahéy.) To be dispersed. (Prov.)
Mihahohaho, v. int. (Imp. mihaho-
hahéa; Rel. ihahohahoana, Rel.
Imp. ihahohahoy.) To wrangle ;
to speak in a low tone. In the
provinces it also means to dis-
perse.
Manahohaho, v. tr. To disperse,
to scatter. v.)
HAY, verbal root. Possible, able to,
can be done by. In the provinces,
to know, to be acquainted with.
Mahay, adj. (Imp. mahaiza; Rel.
ahaisana, Rel. Imp. ahaizo.) Able,
clever, competent. It governs
the accusative, and it is jomed to
verbs in the same way as the En-
gneh can, denoting ability to do a
g-
Haizina, v. pass. (Imp. Aaizo.) To
be possible, to be in a state to be
effected, to be done according to
one’s ability.
Mampahay, v. tr. To make to be
clever, competent, or able to do
anything.
Fahaizana, s. Ability, cleverness,
competency to do anything. Some-
times pronounced F'aHAHAIZANA.
Har'n-ta'ny, adj. [Tany, earth.] Nu-
merous, in great numbers, great
in quantity. (Prov.)
Harn-Te Ny, s. [TENY, a word.] A
proverb, a figure of speech; a re-
partee, an ada See OHABOLANA.
Hay vao, adj. [vao, new.| Novel,
new, unusual, a new fashion.
Lamopy.
Manad hay vao. To startle one by
an unexpected attack.
HAY, adj. and s. Open, exposed, an
exposed situation, an open space
near a forest, or surrounded by
forest.
Tany hay, s. Open country on the
borders of the forests.
Tankay, s. A tribe inhabiting
9
the land bordering the forests.
Ankay, s. A long open plain be-
tween the two eastern belts of
forests.
HAY! inter. An exclamation of sur-
prise or scorn. Really! Truly!
! It is repeated frequently
as an encouragement to warriors.
HAY—HAIKA.
Hay rmo'a us'HY! inter. [maoa, yon-
der, LAHY, an expletive.] An ex-
ression of anger or eagerness.
Really | Mostly used by old people.
HAY, s. Burning. A word not used
alone, but in compounds and as fol-
lows :—
May, adj. On fire, burning.
Hat'n-a’nNDko, 3. [anpRo, the day. ]
The heat of the day, sunshine.
HarN-a'NpRONDO’'LO, 8. [LOLO, a but-
tertly (r).] The milder heat of the
day, a8 in the morning or even-
ing.
Harw-TANE'Ty, s. [Tawery, a down. |
The downs on ; burning the
on the downs.
Harn-TRa'No, s. [TRANo, @ house.]}
A house on fire.
HAY, s. The name of
found in rice. (Prov.)
HAI'HAY’, s«. Shame, confusion of
mind, rep See Hewnarra,
HAINGIHAINGY.
Mihaihay, or Mangaihay, +. int.
(Rel. angaihaizana.) To be a-
shamed, to be confused, to be
astonished, to be confounded.
Mampangaihay, v. tr. To put to
an insect
shame, to disgrace, to oon-
found.
HAI'HAY’',s. A joke. See Harxa-
HAIKA, VOSOBOSOTRA.
Manad haihay, v. comp. To talk
in jest.
HAI’HAY’, s. <A provincial name of
the Aray, which see.
HAI'HAY'. Root of the following :—
Mahaihay, v. int. To act the
spy.
HAT'HAT'RY, s. Genuineness, reality.
rov.) Comp. Trna.
driana dia haihainy isy. He is
the real sovereign. Tov. )
Harn’ Ina, 0. pass. (q1.).
HAI'KA, s. A defiance, a challenge.
Haikaina, v. pass. (Imp. haikad.)
To be defied, to be challenged.
Mihaika, v. tr. (Imp. mihaika ;
Rel. ihaikana, Rel. Imp. thaikao.)
To defy, to challenge.
A call. (Prov.) See
, GaIKa.
Voshaika, v. pass. Called. (Prov.)
HAIKAHAIKA—HAJARY.
Haihina, or Héhina, v. pass. (Imp.
haho, or hého.) To be called
Prov
Mihaika, v. ir. (Imp. mihaiha, or
mikcha ; Rel. ihaihana, or ihéhana,
Rel. Imp. shaike, or ihého.) To
call. v.)
Manaika, or Mangaika, v. ‘r. Same
as g. (Prov.)
HAr’ "KA, 2. Daring, bold-
ness, bravery; joke, jest. See
Hamay, Ninn e pees
Haikahaikaina, rv. (Imp. hai-
kahaikao.) To fe. "joked, to be
jeated with.
sikahaika, v. int. (Rel. thaika-
haikdna.) To be daring, to be
brave, to be jocose.
Harrar’wa, ¢. pass. See Harxa.
HAINGA! inter. An exclamation of
earnest desire. Oh that! Would
that! See Enaa.
HAI'NGANA. Same as Famaana,
which see.
Manahaingana, v. tr. To make
speed, to hurry.
Har’Nean-Tsa'Dva, adj. (sara, mind.]
Quick witted. Comp. Mararzo sar-
Wa.
HAI'’NGIHAI'NGY, adj. Rather a-
shamed, or confused. See MenaTra,
Harmay.
HAI'NGO, ». A decoration, an embel-
lishment, an ornament. See Ravaka.
Voshaingo, ¢. pass. Embellished,
Aha pass. (Imp. chaingoy.
ng, of that, employed as )
decoration.
Haingdina, v. pass. hai
To be decorated. (imp. naty:)
Mihsingo, v. int. (imp. panel deel ;
Rel. ihaingoana, shain-
goy.) To adorn one’s Prelf, to
decorate one’s self, to wear orna-
ments.
Mampihai 0, v. tr. (Imp. mampi-
haingoa ; . ampihaingcana, Rel.
Imp. ampihaingiy ) To decorate,
to adorn, to beautify.
Harngora’va, s. [nava, long.] De-
corating one’s continually.
HAI'NKY! inter. Indeed! Really!
See Har, Hawxy.
331
HAI'NO. Root of the following.
See Rez, Tarno.
Voahaino, ¢. pass. Heard atten-
-) To
tively, listened to, obeyed.
Hendina, ve. pass. (Imp. henoy
be hearkened to, to be listened to,
to be attended to.
Mihaino, v. tr. and int. (Imp. mi-
hainéa ; Rel. thaindana, Rel. Imp.
ihaindy. ) To hearken, to hearken
to, to listen, to obey.
HAISY. A word used in driving
awa perl
HAT!’ Sprained. (Prov.)
Mihaltre ¢ ’. int. To sprain. (Prov.)
HAI’TRAI'TRA, Self-willedness,
frowardness, ’ way wardness, whim,
fancifulness.
Haitrairina, v. pass. (Imp. hAaitrai-
ro.) To be indulged in one’s
whim, to be reference to,
to be decid y one’s own
judgment.
mihaitraitra, v. int. (Imp. mihai-
traira; Rel. thattrairana, Rel.
Imp. ihaitrairo. ) To be whimsi-
cal, to be fanciful.
HAI’'ZANTOLO'HO, :. (ToLoHo, a kind
of bird.] A plant whose root affords
a dye used by the Sihanaka in
dyeing Rorta cloth From the bark
a kind of fibre is obtained. Danais
Gerrardi, Baker. (Antaih.)
Harzina, v. pass. See Hay.
HA‘JA, ». Honour, in respect, regard,
Mihaja, adj. Kept carefully, esteem-
ed, valued; res
Mandja, v. tr. (Imp. manaja ; Rel.
anajana, Rel. Imp. anajas.) To
respect, to regard, to revere.
O’lona manan-kaja, s. A person of
rank and respectability.
Ha’sJaM-Ro’LaNa, 8. [VOLANA, speech. |
A present given out of respect or
regard.
HAJA’RY. Root of the following.
See Voatra, LanatTra, Lamina.
Voahajary, +. pass. Arranged,
corrected.
jarina, v. pass.
o be arranged.
Manajary, v. tr. (Imp. manajaria ;
Rel. anajariana, Rel. Imp. anaja-
rio.) To arrange, to promote.
Tantanam-by, tsdfa vy, hdvana
manajary havana. An iron ham-
mer, an iron saw, so friend bene-
fiting friend.
In the provinces Hasary is
used generally for any arrange-
ment, but in Imerina it is used
chiefly of family matters.
HAJT’A, s. A tax, revenue, income
arising from a feudal estate. [Mal.
hajia, a present. }
(Imp. hajario.)
JI a. See Jrsisisy.
HA’KA (7). Root of the following :—
Mangaka, adj. Light, brillian iant,
luminous, dimly conspicuous.
HA’KA, adj. Low, as applied to the
Bea. erOv
HA’KA’KA, v. for Kaxkaxa.
Mihakaka, v. int. Prov. for Mrxa-
KAKA, which see.
HA’KANA, s. Anearth-worm. (Prov.)
HAKA'NY, Prov. for Harrany. See
Hartra.
HAKE’, s. A species of wild-duck.
(Prov.) Anas Bernieri, J. Verr.
HakELe’zina, v. pass. See KEty.
HAKI’HO, s. [HaTRa, up to, KrHO, the
elbow.! <A cubit.
HA’KY, or HA’NKY, s. A custom,
manners. (Prov.) See Fomna.
HA’KO, or HA’KOHA’KO, s. Self
elation, magisterialness, hauteur.
Miha&ko, or Mihdkohako, v. int.
Imp. mihdkohakoa ; Rel. thako-
@ scorpion.
{[Mal. kala ; Port Morseby makela. |
Ha'tase’, s. (BE, large.] The largest
kind of spider known in Mada-
gascar. Epeira sp.
Ha’LAPANGETO’RANA, 8. [ETOTRA, break-
ing wind downwards.] <A _ smal-
lish dark-coloured spider.
Ha’‘Lame'Navo'py, s. [MENA, red, VODY,
the rump.] A poisonous spider,
shining black in colour, but with a
red spot on the posterior part; ita
®
HAJIA—HALAHINA.
bite is said to be fatal. Latrodeoctus
menavody, Vins.
Ha’tapa'ta, 8. A species of serpent.
(Prov.)
Ha’LaRono'Nno, 8. [RONONO, milk.] A
small narrow-bodied, green, pret-
tily marked spider.
Ha'tavo'a, s. [voua, money. ] A thick-
bodied spider with numerous black
bands across its back, the spaces
between which are variously coloured
(white, yellow, etc.), and are quite
silky in appearance.
HA'LA, verbal root. Hated, detested,
Mandala, v. tr. To abhor. (Frov.)
Mankahala, +. tr. (mp. mankahala ;
Rel. ankahalana, Rel. Imp. anka-
halas). To hate, to abhor.
Ankshalaina, +. pass. (Imp ankaha-
lao.) To be hated.
Mifankahala, +. tr. (Imp. mifanka-
hala ; Rel. ifankahalana, Rel. Imp.
ifankahalao.) To hate one another.
Ha'tam-po’, s. [¥o, the heart.] Hatred,
malignity, detestation, abhorrence.
Ha'tavo'xo, s. [voxro, colour, hair.]
Hatred, abhorrence, enmity.
HALA'DY, s. [ava and apy (?).] An
apology, an excuse.
, v. pass. (Imp. haladio.)
To be apologized to, to be request-
ed to withdraw.
Manalady, ¢. tr. (Imp. manaladia ;
Rel. analadiana, Rel. Imp. ana-
ladio.) To apologize, to excuse
one’s self. is word is often
used in requesting persons to
withdraw.
Manalddy misy, v. comp. To make
excuses for not giving more than
is set before one.
HA’LAHA’LA. Root of the follow-
ing :—
Mangalahala, adj. Glittering, shin-
ing, as quicksilver.
HA’LAHA’LA. Root of the following.
See Haraka, Hataxa.
Mihalahala, v. int. and adj. (Imp.
mihalahala ; Rel. ihalahalana, Rel.
Imp. thalahalao.) To go apart
from; having a space between.
(Prov.)
Hara'Hina, v. pass. See Haraxa.
HALAITRA—HALATRA.
HALATTEA, «. A shrub. (Tan.) Com-
bretum sp
HA'LAKA. " Root of the following :—
Voahalaka, +. pass. Separated,
being made to have 8 space be-
tween.
Halahina, v. pass. (Imp. halaho.)
To be separated, to be made to
be apart.
Mihbdlaka, ¢. int. . mihalaha ;
Rel. ihaldhana, oe p- thalaho. )
To be separate, to go apart, to
Mandlaka, v. tr. (imp. manaldha ;
Rel. analahana, Rel. Imp. anala-
ho.) To make to have a space
between
HALA’LA, adj. ands. Poor, miser-
able; a miserable person, a poor
person. (Prov.)
alalaina, :. pass. (Imp. Aclalad.)
To be reduced to poverty. (Prov.)
Mankahalala, v. tr. To reduce to
extreme poverty. Vv.)
'HINA, 0. pase.
Hana nina, t. pass.
HaLaMAl’Na, ¢. pass.
HALA MPORA, s. A tallish eoft-wood-
ed tree much used in some parts of
Imerina for ridge poles and roof
supports. The name, however, is
somewhat general, as various spe-
cies of Dombeya and Macaranga are
known by this name. Dombeya
mollis, Hook.
Hata’ MPoNDA’HY, 8. Beat mascu-
line.] A ¢t affording a medicine
used in disorders of the stomach.
(Antsih.) Also a shrub or tree. Hi-
biecus sp.
HA'LANA, s. A of spider.
(Prov.) Comp. A.
HA’ A,s. A knot, a roll,
twisted in circular form and placed
on the head or shoulders asa cushion
when carrying a burden.
Voshdlana, id pass. Having had
a cushion put under, as above.
Ahalana, v. pass. (Imp. ahalano.)
Used in speaking of that employed
asa Havana.
Halanana, v. pass. (Imp. haldno.)
To be made to have a cushion
under a burden.
Mihalana, adj, Havinga Hanana
under.
Mandlana, vy. tr. (Imp. manalana ;
Rel. analanana, Rel. Imp. ena-
lano.) To PPro a Hatana under
8 burden. (Prov)
adj. ar apart, not
Mahalana,
close.
Manad halana (ny bibilava). Used
of a serpent which rolls itself up
in the form of a Hatana.
Ha'tamansa’xa, s. An open place, &
wide space, & conspicuous position.
Generally used with the preposition
An-, a8 AN-KALAMANJANA.
Ha’Laso’Ro, 8.
is used for furniture. (Sak.)
Ha’tam-pa’Tana, &. [FATANA, 8 hearth. ‘|
A fire-place, stones or pieces o
wood sround the hearth.
HALA'NAWNA, s. Sand. (Prov.) See
Fasixa.
HA’LANGA’LANA. Root of the fol-
lowing :—
Voahalangalana, v. pass. Separated,
arted, disjoined, dissociated.
Halangalanina, v. pass. (Imp. ha-
langalano.) To be separated, to
be severed.
Halangalanana, v. pass. (Imp. ha-
langalano.) To be told previously,
to be agreed upon beforehand.
Mihalangalana, v. int. (Imp. miha-
langalana ; Rel. thélangalanana,
Rel. Imp. thalangalano.) To sepa-
rate one’s self, to sever.
Mandlangilena, e. tr. r. (imp. mana -
alana; Rel. langalanana,
Re . Imp. ‘andlangalano. ) aire sepa-~
rate beforehand, to dissociate, to
disjoin.
HA'LATRA, s. Theft, pilfery, robbery.
Angalarina, v. pass. (Im - angalaro.)
To be stolen, to be taken ana
Mangilatra, v. tr. and int. m
mangalara ; Rel. ra ldrana, Rel.
Imp. angalaro.) To steal, to
pilfer, to rob.
Mangala-dia, v. ¢r. To run away.
Mangala-tahaka, +. tr. To copy
from another.
Mangala-pijéry, v. tr. To look over
another’s work and copy from it ;
lit. to steal a look.
sm
HALAVAINA—HAMATRA.
Mangala-téty, v. tr. To pilfer from
the house and to sell the things
so taken.
Mangala-bity, +. tr. Prov. for
preceding. ;
Wangalarina, s. A confirmed thief.
Fangalatrovy, s. A bird, a ies
of rail. Same as Brey (Bara),
Manoata-tsovy (Beta.), and Tsr-
Corethrura insularis,
See under Fanaa-
Haravrsia, or Haravi'tma, ov. pase.
See Lavirra.
Hae’ nria’zina, v. pass. See Lenrez.
Hareme'’na, v. pass. See Lexy.
HA’LY, s. Prov. for Hany, which see.
HA’LINA, adv. Last night. See Aura.
HALI’NO. Prov. for Ino, which
gee.
HALIO’TSE, s. A species of cuckoo-
like bird belonging to a us pe-
culiar to Madagascar. (Sak.) Coua
ruficeps, G.R. Gray.
HA‘LO, or HA’LOHA’LO, :. The
movement of something suspended ;
going about a house without enter-
in
Mihalo, or Mihalohalo, o. int. To
move, to be suspended, to look at
mn a distance, to be insuficient
to fill a space; to at liberty,
to go about here and there.
HA’LO. Prov. for ALoa.o.
Ha’toso’rra. See ALOBOTRA.
Ha’tori'saka. See ALoFtsaka.
Ha'toxe'ty, 8. [xety, little.] The
small ears of rice which appear
before the rest. Some of the natives
say this should be ALOKELY.
Mitsdngo halokély, v. int. To pick
off the small ears of rice; fig.
to overreach, to take an unfair
advantage.
Ha'bosana’ga, or Sana’Ka Ha‘Lo, 38.
[BALAKA, a waist-cloth.] A cloth
worn round the loins having one
end hanging down loosely in front.
| HALO, «.
Nakedness. (Prov.) See
Mrransaka (ranzaka), Hanrrmary,
HAnJaHANJA.
Mihalo, v. int. To be naked; fig.
to be deprived of everything, to
be without parents or food, etc.
(Prov.)
Ha'tosr’, «. [BE, great.] A species
of lemur. v.
Ha'toxore’ama, s. A small species
of lemur. v.)
HALO'FA. Prov. for Ayana, which
gee.
HA’LOHA'LIKA, adv. and s. [warna,
up to, LoHaLma, the knee.] Up to
the knees, depth of the knee.
HA'LOTRA. Root of the following :—
Voahalotra, +. pass. Taken from a
nace by the hand. (im
rina, *. pass. p. halory.
To be taken from a hole by »
mikalora ;
hand.
Mihalotra, c. int. (Imp.
Imp. ihalory.)
To put the hand in a hole for
Rel. thalorana, Rel.
the purpose of taking something
out.
Ha'to0-Po'za, s. [Foza, acrab.] The
catching of crabs in holes.
Mihalo-pdza, v. int. To take crabe
from their holes.
HA’LONTRA’LONA. Root of the fol-
lowing :—
Mihadlontralona, adj. pright, lit-
d, silver,
tering, clear. Used of go
eto
Hamari'na, Hawari'sina, or Hammary -
SINA, v. pass. See Mary.
Hamanvrtr'sina, v. pass, Seo Manery.
Hamarrso'rna, v. pass. See Marrso.
Hamarva'ntna, v. pass. See Marvana.
HaAMAIZI'NINA, ¥. pass. Marzra.
HAMA'LY, s. A kind of silver chain.
HAMA’MA, s. Aturban. [Ar. ama-
ma,
HAMAWANA, adj. Prov. for Gaqa,
which see.
Hama’rana, v. pass. See Hamarna.
Haman nina, ¢. pass. See Manrna.
Hamano'ina, t. pass. See Maro.
Hamasa’HINa, v. pass. See Masara.
Hamast'Nina, ¢. pass. See Masrna.
HA’MATRA, s. A shrub used as a
medicine by the Sakalava.
BAMATRA-—HANA.
WA'MATRA, s. and adj. A disease of
the skin: deformed, maimed.
Hamarins, adj. Afflicted with the
SATE A splint f rt
: Pe t for support-
ing a broken limb,
Haméirana, 9. pase. (imp. haméro.)
To have a splint put on.
Meaimetre, o. tr. (imp. * manamd-
. Gnamdérana, Hel, Imp.
anamaro. ) To put a a 2 splint on
HaMAavo'INna, ¢. pass.
HAMBA, or HA MBAHA’ MBA, a.
Indecision, hesitation.
Mihambehamba, v. int. Same as
the following.
Menimbshimts, v. int. To hesitate
to depart, to be in doubt, to fiut-
ter about, as fledglings afraid to
A. Prov. for Kawsana
» Which see.
A. Prov. for Kanna,
T boast to bi , to
eo to ete ok
To set up
t cannot
be established.
Ha'anom-P0’, s. (yo, the heart.] Coy-
or pride w which declines to
ask for or accept a favour while
secretly wishing to obtain it.
through coyness or pride to ask
for or acoept a favour as above ;
Hamero’uina, v. pass. Seo MELOKA.
HA’MY, s. Sweetness, excellence, as |
of haney.
Mamy, adj. Sweet. Seo Many
ne r the derivatives.
y ny, s. Ite goodness, ita
excellence, used y, however,
in the phrase Tsy Misy HAMINY,
It has no goodness.
HA’MINA. Root of the f i—
» 0. pass. (Imp. hamino.
To be decorated ; to be eaten wi
circumspectnens.
Mihadmina, or Mihdminkamina, v.
int, ( Imp. mihaminkamina ; Rel.
ihaminkaminana, Rel. Imp. ihe
minkamino.) self with well,
conduct one’s propriety,
to sit demurely or quietly, to eat
with care and self-
HA'MINA, :. White (Prov.
HA MITRA. Prov. for Hanrrra, whi
HA’HO, s. Intoxication, drunkenness,
inebriation
Drunk, intoxicated ;
See Mamo for the
ves.
HAMOEL or HA’MOKA'MOKA. s.
Good conduct, decent behaviour,
mildness of disposition, meekness.
Mihimokamoks, v. int, (Imp. mi-
hdmokamohe ; Rel. thdmokamo
na, Rel. Imp. shamokamohy.) To
behave mildly, to be modest.
Hamorar’na, v. pass. See Mona.
HAMORY. &.
To be turned by the rudder.
Manamiry, v. fr. To steer a
canoe.
HA'MPY, s. The smell of urine, but
used only as follows ;—
Maimbo hampy, adj. To emit a
ous smell.
HA'MPITRA, s. Allowance, depend-
Aikipltre, v. pass. (Imp. ahampéro. )
To be placed vu under some one’s
ihampero.) To depend u ‘others
for one’s support, to be dependent.
(Prov
HA'NA. vincial word for Kr-
RARO, or A, which see
HA'NA. Root of the following : —
Mihana, v. int. (Imp. mihand ; Rel.
thanana, - Imp. ihanaé.) To
236
HA’HA, s.
mone
Lending or borrowing
on in .
To pant.
even surface, as water on paper,
oil on calico, etc.
Mihanaka, v. int. To spread out
on an even surface, as water
permeating a piece of blotting-
pa
Ny Sihanaka. The name of a tribe
in the northern central portion of
adagascar; a large but shallow
lake called Ataorra occupies the
N.E. corner of the plain, and at
remote time most probably
no
spread : over the greater portion of
it
Itdsthanake, s. The lake Ivasy.
HA’NANA. Root of the following :—
Hananina, v. pass. (Imp. handno.
To be forded, as allow sao
v.
anana, ¢. int. (Imp. mihandna ;
Rel. thandnana, Rel. Imp. thand-
no.) To walk through shallow
water. rev.)
HA’NANGA'NANA (1). Root of the
following :—
Mangananganana, adj. Sweet, lus-
cious.
Hana'niwa, v. pass. See Hawana.
HA’NANEA’'NANA. Root of the fol-
. int. To be
brilliant; to shine like crystals
or clear water agitated, to be
mirror-like, to flash like a polished
sword.
HANA—HANDRINA.
HA’NATRA, s. A disease, generally
a disease of the glands.
HA’NDATBA, adj. Acid, like the taste
a green bananas, or other green
t.
HA’NDITRA, s. Favour, affection.
The word is only used with Mia,
as:—
Mila handitra, v. comp. To fawn,
Seo Mts
to seek favour.
FITIA.
HAN’DRA, s. A defect, an
which has a fault or a defect in it.
See Kites
Voahandra, ov. gass. Deformed,
mutilated, made to have defeots.
(Prov.)
Handraina, adj. Having defeots
(Prov.) ;
Manandra, v. tr. To to
make deformed. (Prov.)
Asiana handra, v. pass. Made to
a defect.
The latter two are the Hova
forms.
HA'NDRA. Used in some provinces
for Aneana and Ancamna, which
Be8.
HA’NDRAHA’NDRA. Prov. for Ha-
DEAHADRA, which see.
Hanprar na, adj. See Hawpra.
HANDEI'A, s. A word used in the
circumcision ceremonies invoking
bleasings upon the children.
HA’NDRINA, «. The forehead ; fig.
the part of the body which offers
resistance. ([Mal. kdning, eye-
brow (f).
Hand , v. pass. (Imp. handrino.)
To be stared at, to be looked at
full in the face, to be threatened ;
to be . See Hanrra, Van-
DRINA, BANJINA.
Handrinkandrinins, v. pass. Same
as preceding.
Mihandrina, v. int. (Imp. mihan-
drina ; Rel. ihandrinana, Rel. Imp.
thandrino.) To fall aslant, or he
on what is the hardest part, as a
child falling on the ground, or
r person sleeping on the bare
oor,
HANDRIN-TANY—HANINA.
Mandndrin, or Manandrinkandri-
¢. tr. (Imp. fnanandrina ; : Rel.
onandrinena, 1. Imp. anandrino. )
To to stand against; to
look sternly at; to nauseate, to
CBUS0 & loathing.
Ha’xpam-ta’ny, 8. ([tTaxy, earth.)
Hard compact ground which has
never been dug
HAMDRO, Root of the following :—
Voahandro, v. pass. Cooked.
BE, OF Handroina, v. pass.
(Imp.
ome atandre iy), Used of any-
g to or prepared for
a meal,
Anything which has
Babandro, |
been for a meal, a meal
cooked
See Saxaro.
To be
HA’NDRORA. Rootof the following :—
Tafahandrona, o. pass. Stopped, as
water in a hollow place.
Ahandrona, v. pass. (Imp. shandro-
ny.) To be made to stop or made
to cease to flow, to be made to
rest, as water in a hollow, or
blood in a contused wound.
Handrénina, v. pass. p. handri-
sy.) Same as p i
10. ont, ‘Reel chandrine.
na.) To stop, to become
above.
Mibandron-dra, v. comp. To con-
geal, as blood in a wound.
Manandron-drano, To collect water
er.
Ha s. An axe. (Prov.) |
Fanandronans éntans, *. “hoe
or storing goods; a depot. (Prov.
HA’RDROTRA, s. A bow, a slip-knot.
See Ferny, FaxpRorra.
Ahandrotra, v. pass. (Imp. ahan-
dréty.) To be tied in a
Féhy handrotra, s. A slip-knot.
HA’NGANKA'NGANA, s. A species
long-eared owl. (Taimoro.) Otus
capensis, Smith.
HANGY, s. More ore frequent? a Re Voa-
HanGy. Coral beads
Ha'norna’nay. 8. The name ee a small
kind of beads; an herb.
HA'NGIHA'NGY, «. Shame, bashful
timidity.
Mihangihangy, v. int. To be a-
shamed, to be bashful, or timid.
HA'NY, adj. Single, alone, one in-
dividual, only, sole.
Hany malala, s. The one beloved.
Hany elisa, s. The last, the very
last left.
Hanikda, used for Hany.
Hany ahy. My only one.
Hany ke, oonj. And so; a8: Rarawa
TSY ZAKA, HANY KA MATY, (He)
could not be advised, and so he
is dead.
HANI'FIKA, s. An herb. Viola
emirnensis, Bojer, Stend.
HA'NIHA’NY, 3. A laugh, a joke.
See Homeny, Heny, Tstxy.
a, v. pass. (Imp. haniha-
nio.) To be teased, to be annoyed.
Mihanihany, v. int. (Imp. mihani-~
hania; Rel. shanihantana, Rel.
Imp. ihanihanio.) To giggle, to
laugh, to titter.
Mandnihany, ». tr. (Imp. manani-
hania ; Rel. andnthaniana, Rel.
Imp. andnihanio.) To tease, to
annoy in a playful manner.
HA'NINA, «. and v. pases. (Imp. hano.)
Food, victuals, viands, nourish-
ment ; to be eaten, to be devoured,
to be consumed. [Fiji kena; Mal.
makan ; Tagala kain ; Battak pahan.]
See Hiwawa, Homana.
Hanin-kohanina, Food to be eaten.
Notice the s. and v. pass. united
in one phrase.
Mihinan-kanina, v. comp. To eat.
Adalan-kanina, adj, Given to much
eating ; gluttonous.
Faty an-kanina, adj. Given only
to eating, having no thought for
anything but food.
Faty hanina, aq. Same s as preced-
ing.
Hano vilona, haino finaritra. A
pave yon life May all you eat
ie tinina aay and make tase happy -
eat.
Mahalates kantcs, Able to
eat weil.
Mamy hanina an-tanans, adj. Keep-
ing all to one’s self, as a sweet
morsel in the hand ; ‘selfish. See
May FO VELONA.
Hanina tsy mivieaka. Meat ordered
by the Smxpy diviners to be eaten
y
and unwilling to let others join
Ha'wr-mar'na, adj. [matwa, dry. - Free,
without cost, gratuitous.
Ha'Nt-MarNnry, 9. «tables an
All edible vegetables and pace at
with the exception of rice.
Ha'wi-maretwa, s. [Materwa, dark.
A person little known, but trea
as a confidant; money received
from a trustworthy person without
any enquiry as to where it came
qo
"NIM-BO’RaTRA, s. [VOKATRA, pro-
duce.] Same as toe MAINTY.
Ha’nim-Pr'to-10'na, 3. [¥ITO, seven,
LoHA, the head.] A word used to
describe food sufficient and of
all kinds used at a feast.
Ha'nin-pa’HY, 8. [Lany, masculine. |
Food for men; fig. strong liquors.
(Prov.)
Ha'wrx-3a! VATRA, 8. and adj. [zava-
aft over,
Ha'nrn-xo'rrana, 8. (xoTRana, tu-
mult.) Same as Hani-manrry.
Ha’ntn-to'wta, s. [Tonva, a trap.) A
titbit used as a bait for a trap.
HA'NINA, s. Longing, eager desire,
affection ; regret.
Haninina, 0. pass. (imp. hanino.)
To be regretted, to be longed
HANI-MAINA—HANJAHANSA.
Manina, v. tr. To long after, to
t after.
vihaninana, s. Regret, a aign of
regret, as mementoes placed upon
tombs, etc., or souvenirs given
oy one of absent friends.
v
HA'NITRA, s savour,
grateful odour ; ; it was formerly
used for vine twigs, eto., put on the
ead.
Voahanitra, ncaa Made to be
fragrant. v.
Voaisy hanitra, ve. pass. Used in
pass. haniro.
To be made to > imp: & rie
granoe: t to be made fragrant, as
Tice.
Manitra, dj. Fragrant, sweot-smell-
aromatic.
want’ -bary tey haréna. The fra-
grance of rice is not wealth.
Ha'nrprar’s0 A, 8. [pazso 4, for nasoa(P). }
A shrub whose leaves and root are
used us a remedy for condyloms.
Senecio faujasicides, Baker. Same as
Kncsormsoy (Bets.).
Ha'niyato'vo, s. [ZaTovo, a youth. }
An herb. Selago muralis, Bth.
Ha'nisa'zava'vy, 8.
Hu'wrrravo'xo, a.
herb. JA plant affording a medicine
or
herb. Ageratum conyzcides, L. Same
as Forsrvony -).
Ha’ nrrno'mnrLa’HY, 3. [OMBILAHY, 4
bull.] A sweet-scented grass.
HA’ Root of the follow-
ing :—
Mihanitra, v. int. To become hid-
den in the body, as a ball, or the
end of a . Vv.
HA’NJA, 3. A silver chain.
(Prov.) See Hawsaxa, Hana, Ansa-
Ka, Vaxoxra, Vaxo-nota, Roso.
HA'NJAHA’NIJA,s. Nakedness, nudity,
bareness, openness.
Mihanjahanja, adj. Naked, unco-
vered, bare, exposed, conspicuous,
manifest, open.
HANJAHANJA—HANTSIEA.
to tarn about, to be agitated, as &
fowl or an animal on the point
away.
. for Anzaxa, which
seo ; also large silver chains. See
Hana
HA'HEA, ». A species of long-eared
owl. (Prov.) Otus capensis, Smith.
Same as Hancaxkawaa.
HA’WKANA. Prov. for Kanxana,
which see.
Marary hankana. To be ill with
HA
worms.
‘NEANA, : kind of bird.
-) Probably the same as Hawn-
KA, which see.
HA'NHKY, inter. Indeed? Really? Is
it so?
HA’NOKA’HY,s. A plant. (Tan.)
HA’'NTA, s. Entreaty, petition ; indul-
gence ; submissive importunity, if
e by a superior to an inferior.
Mal. minta, to beg ; Jav. pinta, to
.] See Anaavy, Haraxa, Fona.
Hantaina, ¢. pass. p. hantaé.)
To be gratified, to be indulged.
See ARANa.
Mihanta, v. int. (Imp. mihanta ;
Rel. and Pasa. ihantdna, Rel. Imp.
thantaé.) To crave, to entreat,
to ask with earnestness.
Mananta, v. tr. (Imp. manania ;
Rel. ananidna, Kel. Pimp. anan-
taé.) To gratify, to in ul
hamour
HA'NTONA. Root of the following.
. gantong. |
Used of
aa eethone
something thrown and becoming
nded unintentionally.
Vv tona, v. pass. Hung up,
hung, suspended.
Ahantona, ¢. pass. (Imp. ahantony.) |
Hung up or suspended.
Mihantona, v. int. (Rel. thanténana. 7
To be hung up, to hang up.
Mihdntona ny ranondrana. The
rain keeps off.
0. pass.
|
Mihantona ny tény. Used of words
or intentions kept back
Manantona, v. tr. (Imp.
tona ; Rel. ananténana, 1. Imp.
anantény.) To hang up, to sus-
pend.
Manantom-bady, ¢. comp. [vapy, a
wite.) To put awa ne e fe with-
out divorcing her altogether
Mananton-jisa, 7. comp. To divoroe
a wife, but arran 1g that her
children, one or more, by any
future husband shall belong to
the man who has divorced her.
lana, v. comp. To
HANTSANA, «
abyss, a waterfall.
Tevana, Riana.
Ha'NTsaM-Ba'T0, 8.
A dey peters
[varo, a stone. ]
Mihantey, e. tr. _ i leaerinnd
Rel. thantsiana, p. than-
tsio.) To challenge, to teaze ; to
make to la
Mihintey ambos, v. comp. To tease
a dog.
HA’NTSIKA, adj. Having the back
sunk in.
Voahantsika, v. pass. Made to
bend or sink in; fig. struck,
beaten.
Ahantsika, v. pass. (Imp. chantst-
ho.) To be made to bend or sink
Hantethana, v. pass. (Imp. han-
tsiho.) To be beaten, to be
adj. and e. int. Bent,
to withdraw from a
bar
in.
Mandntsika, v. tr. (Imp. manan-
tstha ; Rel. anantsthana, Rel. Imp.
anantsiho.) To smite, to beat,
to flog, to withdraw from a
bargain.
HANT8IKAHITRA—HARABY.
Ha’ wrerka'airna, s. (aHITRA, & grass.
A plant whose fh peare used in
ouse-
Hanteininsa, v. pase. hantsino.
To be made to “ike
Manaintsina, ¢. ¢r. imp. INaNan-
tsina ; Rel. anantsinana, Rel. I
ananisino.) To make to
Mesamintsine, Used in Imerina
or preceding.
Mantsina, adj. Stinking offensively.
For derivatives see under Man-
TSINA
Ha'wrsrm-Ba’ va, 8. [vava, the mouth. ]
Insolence. (Prov.) Same as Avox-
BAVA.
Hantsl'Na, ¢. pass.
mal, probably one of the
Betsim
0, 3.
Hao'n-axo'HO, 8.
louse, a tick.
[axoHo, a fowl.]
Hao’La’HY, s. (LAHY, masoculine.] A
rover, & roamer, & wanderer, a
rambler.
Hao'maBa’ry, s. [vany, rice. ] An insect,
rhaps a weevil
HAO'DY, s. A word used by visitors
at the door of a house when they
are on the point of entering or
to enter.
HAO’DIA’NA. The answer given by
the owner of the house to fe word
Haopy, oguivalent to saying come
in, come
HAO OKA. Prov. for Faoxa, which
HAO'KA, or HAO'KAO’KA, :. Ear-
nest desire, eagerness, craving,
longing.
Mihadka, or Mihadkadka, ve. int.
To feel an earnest desire, to long,
to orave after.
HAO'LO, adj. Wild, untamed, applied
chiefly to wild cattle ; easily scared,
as birds frequently shot at.
Mihadlohadle, eo. int. To be wan-
about.
Amboahadlo, s. A dog run wild.
HAO’LO, s. A cobbler’s awl. [Eng.
HAC'MA. Root of the following :—
Come
A kind of
rote v. pase. Te ntched
Ha 0. pass. haory.) To
be scratched. (imp )
Tal inedes = Re me "
thadrana, ase.
Tv scratch, to claw. P
HAPAI'NGY, s. Acshrub. (Sak.)
HA'PAKA’ PAKA. Root of the follow-
Ing :-—
Hapakapahina, v. pass. (Imp. Ad-
pakapaho.) To be sif Prov. )
a eocleedhe Rel t. tr. ._ (imp. mihd-
pakapdhe ; Rel. pakapehans,
Rel. Imp. ihdpakapaho ) sift,
to sieve.
Mihapakapaka, r. int. To ran, to
run about. Ve)
HA’POKA (ft). Same as Aroxa, which
800.
Mihapoks (f), Same as Mraroxa,
which see.
HA’RA, s. Mother-of-pearl.
Ha'Ravo'La, ‘ [voLa, money. }
Brass tA) base
ets. Stipa ( (?) sp. ae oe
HARA'BY, Ridicule, a ‘ox, a
gibe. See Exo, VazIvazy,
HARAFA—~—HARANA.
Harabina, v. pass. (Imp. Aarabdio.)
To be ridiculed, to be jeered at,
to be gibed.
rabio. ) To jeer at, to ridicule.
HARA'FA. Prov. for Arnara, which
HA'RAFR'SINA, e. and adj. Rust,
rusty. Seo Herrxa.
HABA'FY. Prov. for Frantana. Comp.
EAEAHATTBA, s. A tree. Schise-
matoclada sp
Hara’ wana See Hanaxra.
eretere Vee Root of the follow-
ing :—
, adj, Bright, ahin-
ing, glittering ; ; very used
of old cloth nearly worn out.
HA'RAHARA, s. A tree whose wood
is used for handles, etc., it
being extremely hard. Mistakenly
called by some Y Lignsm vite. The
wood is scraped into water and
drunk as an antidote to the poison-
ous insect called Tstngaua, which
is occasionally drunk in water. It
was named in the Linnean Society’s
Journal, LExocarpus szylophylloides,
Baker, but was afterwards found to
be a leguminous plant of obscure
er) Same as TSIAVANGO
HA’RAKA, adj. Dried UP, Bc scorched,
parched, exhausted, enfeebled,
wearied, tired.
Ha'paxa’ro, adj. (aro, fire.] Burned
too much b fire, as bricks, tiles,
in a kiln and breaking
frown too oo much burning.
HA’RAKA. Root of the Following: —
Voaharaka, v. pass. Covered over
with ropes, asa stone being drag-
ged along.
Hardhana, v. pass. (Imp. hardho.)
To be covered over as above.
Mangaraka, v. tr. (Imp. mangara-
ha ; Rel. angarahana, Rel. Imp.
angaraho. ) To cover over, as
above.
Ha'pax-amno'Ny,adv.[ampony, above. ]
Shightly, superficially, ineffeot-
y-
331
HA’RAKA, «. A searching for mon
or pro in an unfair way,
a8 18 done by those who make endea-
vours to secure part of property
which has been confiscated; an
unworthy desire for money.
Miharaks, v. int. Imp. and Rel.
are not in use. To seek to obtain
money by unfair or unworthy
means.
Rorta strings used in
HA’RAKA, s.
weaving, healds.
Hardhana, v. pass. (Imp. Aardho.)
To be tied up by Rorza strings,
Mangiraks, ». tr. (Im a
v. tr. mangarda-
ha; Rel. ‘angarahanar Rel. Imp.
angaraho.) To fasten the above
strin
HA’ ‘RAKA, s. A bird, a pecu-
liar species of roller. (Prov.) Zurys-
canoes
HA’RAMA'NI Pov, s. A wide public
lace. See Kranya.
ulzawy a. tree from which a
gamboge - like substance oozes.
{Frov.) Symphonia (?) sp. See
HA’RANA, s. A plant from which
sticks for the ribs of umbrellas are
obtained. Same as Hazonanana.
HA'RANA, s. A rock, a rocky promi-
nence, hill, or mountain ; also used
for shells, coral, coral i oofe eto.
See VATOLAMPY, "AKORA.
Haranina, v. yass. (Imp. haréno.)
To be made to lie upon the bottom,
as the shells at the bottom of the
To go among
the coral or shells of the sea.
MGneakarans, Same as preceding.
(Prov.)
Maty an-kardnana, adj. Dead in
the shell, said of chickens.
Ankarana, «. <A district on the
extreme north of the island; also
a district on the south-east.
Antankarana, :. <A word used in
speaking of the above districts and
ir inhabitants.
a8
Tharanandrians, «. [awpEtawa, 8
prince.] A rocky mountain some
tmniles to the south of the Capital.
Vato harinans, s. Quartz pebbles
or stones. See KaRsNana.
Hunan cBa'to, &. [varo, a me. A.
a rocky place.
Hana PO'LA. Prov. for AramM-BOLA,
which Bee.
Ha’nan s. [zowa, the head.]
Used for word Kanran-powa,
which see.
Ha’na’nso, adv. [HaTRa and RaNJO,
the lower part of the leg.) ve to
the lower of the leg.
The
bones of the gums, the j jaw. 4
A akeleton.
Ha’Ran-TRA'NO, 8. [7mano, & eae}
The frame-work of a house. (Prov
HA’RANA, adj. Seeking for, search-
ing for. (Prov.)
Haranina, v. pass. (Imp. Aaréano.)
To be searched for. v.)
’ Prov.) o seek, to
search. v.
HARA’NANA, s. ‘tne gizzard.
HA’RANGA’RANWA. Root of the fol-
lowing :—
Voahdrangarana, v. pass. Peeped
at through a hole, or a
Harangacknina, ‘ - pase. (Imp. ha-
rangarano) | T measll sponin
through a hole, or a nmalts
, 0. ér. (mp. * mand.
rangarana; Rel. andrangardanana,
Rel. Imp. andrangardno.) To peep
at eine a hole, or a sm
Mangiraagirans, adv. Used of any-
thing like a very clean piece of
cloth, so clean as to’ be transpa-
rent, or of very clear water.
Hanra'nina, v. pass. See Harana.
HARA’NEA, s. A provincial word for
or (ie chest), which see.
A, adj. and s. Cunning,
we erefty, ful; one who deals in
fiction, fond of the marvellous. See
Fersy.
HARAN-3ATO—HARA-BOALAVO.
anaeranee b
others when one party has shown
as when followi some one else
siete Oates
some to s an
the blame on another. y
Manad hararadtra, v. inf. To ul-
cerate.
HARA'RARAY’LA’HY. Prov. for Ana»
RAILAHY, which see.
HARA’RO, s. Obstruction, encum-
brance, prevention, discouragement,
obstacle, impediment, dissuasion.
. ')
Voahararo, v. pass. Impeded, sto
(Prov. P)
Harardans, o. pass. (Imp. harardy.)
To be prevented, to be impeded,
to be . (Prov. P)
Harardina, v. pass. (Imp. heraroy.)
ame as i (Prov. P)
Manararo, v. (¢r. (imp. manararéa ;
Rel. anarardéana, Imp. anara-
rdy. .) To put an obstacle or diffi-
culty in way, to discourage,
to dishearten. (Frov: P)
Hana’Tana, v, pass.
Hanaro'rna, v. pase. See Hagaro,
HA’RATRA, s. The purlins in the
roof of a house.
Mitat&o haratra, v. comp. One of
the old native divisions of the da
itions of the sun wi
regard to the houses; and mean-
ing when the sun is at right
angles with the eastern side of
the roof; i.e. at about 9 o’olock
a.m.
Ha'ra-Bo'aLa’vO, 8. [VOALAVO, & rat. ]
Certain laths in the roof of a house,
robably put there to prevent rate
from frequenting the roof (?).
HARATRA~HARIVOLO.
HA'RATRA. Root of the following :—
Veahdratra, v. puss. Shaved.
sha
Mihgratra, adj. Shaven.
Manératra, v. tr p. manardta ;
Rel. anardtena, Imp. anara-
te.) To
Fihdratra, :. A rasor, a lancet
See Hannsa.
HARA’TO, s. A net, net-work, a
Haratdvina, ¢. pass. (Imp. haratévy.)
s. (Imp.
To be caught in a net, as
fish,
(Prov.)
Manarato, v. fr. (mp. manaratoa ;
Rel. anaratéana, Rei. Imp. anara-
te.) To fish with a net.
HARATO. Root of the following :—
Haratdina, v. pass. (Imp. Aaratdy.)
To be put into splints, as a broken
limb.
Manarito, v. ir. (Imp. manaratéa ;
Rel. aneratiana, Rel. Imp. ana-
ratoy.) To put a splinter on a
broken limb.
HARA TSAKA, s. Cuttings, clippings,
shavings, the refuse from the bottom
of the stalks in reaping rice; small
bamboos put on the roofs of hounes
between the roof timbers to tie the
thatch to; often pronounced Ka-
Voabarateake, °. pass. val, off
ight, p regularly,
heved, smoothed, removed. Comp.
Farana.
Haratesdhana, ¢. pass. (Imp. hara-
tedho.) To be cut off straight, to
be removed, to be cleared away.
Manaratsaka, v. tr. (Imp.
tsdha ; Rel. anaratsdhana, Rel.
Imp. anaratsdho.) To cut off
straight, to pare off regularly, to
shave off; to put on the bamboos
of the roof of a house.
Hanarerwa, v. pase. See Rarsy.
HAREA, «. A provincial word for
Hanena (Hany), which see.
HARE FO, s.
sp., near B. sphacelata. A leas com-
A rush used in making
mats, baskets, and hate. Eleocharis
mon speties is E. Baroni, Baker.
Same as HarEFo (Bete. .
. Ri 108, wealth, opus
ence, property. ten pronoun
Wanan Sardnn Oa Rich opulent,
° » adj. ’
wealthy.
Hanwna aN-DO'HA RYANA, 8. [LOHA,
the head, nrawa, a rock over which
water falls.] Wealth portioned out
by a person on the point of death.
Hare'n-Ja'Zava'VY, 8. [ZAZAVAVY, &
girl.) A marriage portion given to
a daughter.
Hanre’n-ro’vonsa’Ka, s. [TOVONA, an
addition, zaxa, endured.] Extensive
wealth.
Hane’n-Tsy MrTo'MBO, 2.
MITOMBO, to increase. }
out without interest.
HARE’NDRINA, «. Torohes of grass,
etc., kindled by each family outaide
the house on the two evenings
immediately preceding the annual
festival of the Fanproana.
HARE/NDRIM-BOALA'VO, 8. [VOALAVO, &
rat.] The soot which burns and
sparkles at the bottom of a cooking:
t.
ninwraxa, s. A bird. (Sak.)
HARE‘'ZA, s. Arazor. [Eng. razor. ]
See Hanarra.
HA’RY, inter. Indeed! Really! Is it
so P
HA’RY,s. A plant whose leaves are
used for headache and bad dreams.
(Tan.
HA’RY, A Wealth or possessions of
any kind accumulated by one’s own
exertions ; substance acquired.
Aharihary (1), v. pase. Used of that
sought as riches.
Harina, v. pass. (imp. hario.) To
be accumulated, to be collected.
Hinary. Passive with infix.
Mihary, v.int. (Imp. miharia ; Rel.
thariana, Rel. Imp. ihario.) To get
wealth, to accumulate property.
Haréna, s. See above.
Ha’arrvo'ro, s. [voro, hair.] Root of
the following :—
Miharivolo, v. int. To allow oh
air to grow to an equal len
all over the head. “a
HARIHARY—HAROHARO.
HA’RIHA’RY, s. Ex .
Aharihary, v. pass. (Imp. ahdriha-
rio.) To be to view
est ;
HARIXA, ¢
riko. )
at obliquely, to scowl at.
Maso mangari-kavana. Not to be
leased when visited by one’s
nds.
The reduplicates of this word
and its derivatives are used with
exactly the same meaning as the
simple forms.
Hanri’na, v. pass. See Hany.
HA'RINA. * Root of the followin
Harinina, v. pass. (Imp. harino.) ‘Lo To
be rolled, to be turned round, as a
cylinder, or rollers for crushing
sugar-cane, etc. (Prov.)
arinkdrina, v. int. (Imp. miha-
rinkarina; Rel. ihdrinkarinana,
Rel. Imp. ikdrinkarino.) T
to turn round on itself as a oylin.
der, etc. (Prov. )
F A rude native mill
for crushing ‘sugar-cane ; it con-
sists of a heavy log rolled back-
wards and forwards over another,
which is channelled at the sides
to receive the expressed juice and
conduct it to a trough.
Mangarim-pary, v. comp. To crush
sugar-cane by rollers or cylinders.
v.)
im-pangarinana, s. The roller
of a sugar-oane crusher. (Prov.)
vay the sates ‘aber roe, ;
oO -cane er
Mihdringiérina, ¢. int. To be in
sight, as a ship out at sea, to be
evident, to be bare, prominent.
v
HA'RITRA. Root of the
ing :—
Miharitra, c. int. To appear, to be
conspicuous ; to reach to, tocome
HARI'VA, s. The evening. eb. or
Ar. ‘erebh ?] [4
Harivaina, o. pass. (Imp. harivad.)
To be detained % until evening.
Mansriva, ¢ v. ing. don Ba ion
“To deteln until ex cuenineg, t to
wor in the evening.
Takariva, adv. ont dusk.
Hariva ny t is getting late.
Manad be hariva, v. comp 0 as-
semble in the evening, generally
used of conspiracies or meetings
for fomenting dissatisfaction with
government. It is a crime.
gnedly.
Voahiro, vo. pass and adj. Mixed,
mingled; equal, ooequal, like,
same.
aimixod. “Used in epeaking of thet
mlx: sed in oO at
artis aie pase. (Imp. herby.
0. To
be mixed. Pat ed ae P.
that which is added ta,
Hardina, v. pass. p. Aaroy.) To
be mixed, to ae
led, ,, be
put into a atate of mingled, to >
Miniro, ¢ . int. (Imp. mihkaroa ; Rel.
iharéana, Rel. Imp. i therty.) mre
be in a mixed state, to be in a
mingled state
Mangaro, v. tr . mangarda ;
Rel. angaréana, . Imp. anga-
oy ) Tomix, to mingle, to jumble
Maxiro, v. tr. Prov. for ing.
The reduplicates all the
above forms are used with the
HA'ROHA'RO, 8.
See Lonmor.
HAROINA—HARONGAM-POHATRA.
See
HA'ROKA. s. and adj. Deceit, fraud,
du double dealing, f
jas pac Tene hollowed ‘out, t forme
led
Hardfana, v
To be tempted, to
be led on, to be invest eatel. to
be aroka’ out.
Ha’nox-a'TY, s. and adj. [arY, the
liver. ] The name of a disease which
causes great laxity of the bowels;
hollow. See Poax-ary.
HA'ROEA’ROKA, «. sping abou a
of preceding. }) Pilun ut, as
& person in water an in’ danger of
drowning, floundering, flouncing
about; searching out, employing
all one’s means to effect a scheme,
acheming, an earnest search.
MibarokAro’, v. int. (Imp. mihad-
rokarofa; Rel. thérokardfana, Rel.
Imp. ihdrokaréfy. To search out
as above. See KA.
Ha’rok-aMBo's, s. [amboa, a dog.)
Swimming in the manner of a dog.
Tsikarok-ambda is also used.
Manad tsikarok-ambéa, . comp. To
swim like a dog.
HA'RONMA, «. A medium-sized bas-
ket, a pennier. I (Mal. karong, a
1% 2. Pass Taken or felt
in a basket, bag,
Pian oto.
harony.)
Mo be be "tlt by eae a to be
ped for, to be taken by the
Fand from a plate.
Mangarona, v. ¢r. (imp. ma mangarone ;
. ang anga-
rény. ) To feel with the | and, to
aeeaten to take food with the hand
&
Aza - biby an-divaka.
Do not grope for an animal in a
hole, i.e. Do not expose yourself
to a hidden danger.
Mangéron-dapa, v. comp. To steal
what belongs to the sov
Mirakitra an-karon-déa-body. Used
in speaking of a person who trusts
steal hisgoodn; It. keeping i
it ing
in a basket with a hole in “E
bottom.
Manaé masoandro an-karona. D ; Doing
anything v without having ob
Fengirompéry, #. The name of an
animal.
Sardnan-karona, s. A superior kind
of covered basket used by women
for storing their ornaments, eto.
Ha'nom-2a'T0-va' KY, s. [VaTO, & stone,
vaky, broken.] A particular kind
of basket.
Ha’non-xe’Rana, s. (HERANA, 8 kind
of rush.}] A basket made of the
Herana, rush.
Ha'non-To's-Bo'DY, s. [TOETRA, condi-
tion, vopy, the bottom.] A icu-
lar kind of basket that is so made
that it stands upright of itself.
Ha'Ron-TaBE'BaKA, 6. [TABEBAKA, shal-
low.] A particular kind of shallow
basket.
A shrub. (Betsim.)
HARO’NGA, s.
See the following.
HARONGANA, s. A shrub which
is used as poultices for scabies; a
decoction of the leaves is used for
dysentery or diarrhosa. By the Be-
taileo the leaves are mixed with
thoee of the Tstmanpra, pounded,
ut in the sun, and used as a reme-
5 for scabies by local application.
The wood is sometimes ) employed
calves
Hano’NoaM-Po'HaTaa, adj.
faded away.}] Destroy
ruined.
FOHATRA,
spent,
| HARONINA~HASINA.
Hano’wrwa, v. past. Seo Hanows. | Voahasina, v. pase. Rendered holy,
HARO’VO, s. Tho name of a charm consecrated, sanctified.
or medicine for a cold. Hasinina, v. pass. (Imp. heasino.)
HASA’BO, «. A squaring of accounts To be treated as holy, to be
by persons who have traded with
one another, a reckonin up. Used
in peaking of debts. Se0 ABO.
HA’ (), «. and adj. A small
yellow bead; good, valuable. It is
also used in the provinces for Vory
(yellow).
Hasano’tma, v. pass. See Sanorra.
HA’SY, s. A provincial word f
. v.
Hasra'nima, v. pass. See Stara.
HASI’DY. A provincial word for Zs-
Nak’ ANABAVY, which see.
HA’BINA, s. The cotton plant or
cotton. (Bets.) Same as Lanpruaz0,
which see.
HA’SINA, s. A shrub sup to
be a favourite with the Vazimna,
and consequently sometimes planted
where they are thought to dwell, in
order to secure their goodwill. The
wood is used for musical instruments.
Dracena angustifolia, Roxb. Same
as TAaVIVOLAVAVY. ta.
Ha’sresa’vy, s. [vavy, feminine.} A
shrub used in the form of vapour
baths for malarial fever. (Antsih.)
Dracena elliptica, Thunb. Same as
Hastnaona. (Antsih.)
Ha’srupo’La, s. [vota, money.] A
shrub. (Antsih.) Dracena sp.
Ha'srvpa’xy, s. [Lany, masculine.]
A forest shrub, an infusion of whose
leaves is employed by the Sihanaka
as a remedy for the dancing mania
known as RAMANENSANA. (Antsih.)
Dracena sp.
Ha'stnco'na, s. [Gous, see Gora.) A
shrub. (Antsih.) Same as Hasm-
Bavy, which see.
HA’SINA, s. Intrinsio or supernatural
virtue which renders a thing good and
efficacious ; the effioacy of a remedy ;
veracity; salt, savour, the intrinsic
force or quality of anything that has
not become insipid; charms, en-
chantments, and objects having a
virtue in producing a certain effect.
Masina, adj. (Imp. masina.) Holy,
consecrated, sanctified ; in redupli-
cation it means saltish. See under
Musa for the derivatives.
Fanasina, s. Salt. See Sma.
HA’'SINA, «. Money presented, chiefly
to the papier in token of submis-
sion or requ generally after a
and at all public appearances of the
sovereign, or on an appointment, in-
terview, or ratification of an agree-
ment to make it binding; money
presented by an inferior to a supe-
rior for presentation to the sovereign.
It. probably comes from the former
word.
Ahasina, v. pass. p. ahasino.)
Used of that which is offered as
As
Hasinina, v. pase. (Imp. hasino.) To
be presented with Himes
Manasina, v. tr. ime. manasina ;
Rel. anasinana, . Imp. anasi-
no.) To present the Hasna.
Tratry ny tadm-pihasinana. Reach-
ed by the new year. A form of
saluation.
Ha'stm-Panpnro'ana, 8. [FANDROANA,
the new year’s feast.| The poll-tax,
at the gate of one-fifteenth of a
penny for person, given to the
sovereign by her people each
new year.
Ha'stn-Ja'za, s. [zasza, achild.) Money
presented to a child on certain ooca-
sions, such as at the time of circum-
cision, or cutting the first hair,
to
etc.
Ha’arn-ta' wana, s. [Tawana, the hand. ]
A present given to the Mrrsrurpy,
etc., after the cure of a disease, or
to a midwife after the birth of a
child.
HA'SINA. Root of the following :—
Voahasina, v. pass. Rocked on a
cloth. Applied only to a child
rocked to and fro on a cloth when
tired, or too full of food.
HASINA~HATRELOANA.
Ahasins, ¢. pass.
Used in
rocked.
Manasina, or Manasinkasina, v. (r.
(Imp. mandsinkasina ; Rel. andsin-
nana, Rel. Imp. andsinkasine.)
To rock a child as above.
HA'SINA, Root of the follow
Voahasina, v. pass. or
» a8 .
e. pass. (Imp. sahkasino
To be twisted.
Mihasina, adj. Twisted.
Mandsina, v. fr. ge: manasina ;
Rel. anasinana, Imp. anasi-
wo.) To twist.
Menicin- poly, v. comp. To twist
‘The meaning is probably derived
from the p : Hasta.
HA'SINA. Root of the be following —
To fall down at fall fil length. wh. Used
ving things.
Mitsinkasina, v. int. Same as pre-
ceding.
HA'SIMA. Root of the following ; —
pass. (Imp. ahasino.
To be made very round.
Very round.
See Borrmosrr.
Mandsina, ¢. tr,
HAS!Y’RA, «. . (Prov.)
Be hasira,adj. Hard -hearted. (Prov.)
Hasoa’vina, 9. pass. Seo Soa.
HA'SOHA’SO. * Root of the follow-
ing : —
Hasohasdina, v. pass. (Imp. hdsoha-
sdy.) To be spoken of or to in a
Imp. " andsohasiy. ) To speak of |
ov to in a very appreciative man-
HATA'FA, or HATA'FANA, s. A large
tree, the kernel of whose fruit is |
edible. (Betsim.) Zerminalia Catap-
pe, L. Same as Arara (Botsim.),
and Azayans (Betaim.).
Im
ettin’ am ee. | Rats HATAY™ 3.
| HATELO’ANA, +.
Hina, v. pass. Seo Havaxa.
A Provincial word for
AY, W.
HA'TAKA, sa A request, a thing beg-
oahataka, ve. pass. Demanded,
prayed for.
Angatahina, v. pass. rin
ho.) To be be bes
fig. cheap. in meeaking of
the things asked for, or the
from whom they are beggel.
Mangataks, v. tr. (Imp. ma ate
si “Hoar:
angaté to :
Manad tompony ’ mangataka a
To hold to another person’s
so that the owner again has to
¥F ae tahine A be
anga &. ggar.
Ha'ta-Pr'so, s. [Prgo, a cat.] The
begging of a cat.
Manad hata-piso, o. iat. To be
continually beg
HA'TAKA. t a the following.
The root word, however, is used like
an imperative in commanding peo-
ple to to clear away.
dtaka, v. pass, Separated
from.
Voahataka, v. pass. Separated,
being made to have a space be-
tween.
Ahataks, o. pass. (Imp. shatdho.)
Used of that are to be
made per
set apart.
Mihataka, v. int. (Imp. mihataha ;
Rel. ihatéhana, Rel. Imp. shata-
ho.) To separate, to go apart
from, to stand aside or aloof
from
Mihita-maso. To separate, as the
joining of rings.
Hatanga ain, v. pass. See Tansaxa.
Hatave’ zina, vt. pass. See Tavy.
A nocturnal animal,
something like a lemur, and living
in hollow trees. Possibly Cheirogalets
Hilii, Geoff. Same as Tsrprka.
[ma-, and TELO,
three.] Three days.
HATE'’NDA, adv. [mwaTRa, and TENDA,
the neck.] Up to the neck.
Hare'nina, adj. See Hatina.
HATE’O. A provincial word for Ha-
DITEO, which see.
Harsva’wmra, vo. pass. Seo Maree
HA'TY, s. <A provincial word for
Harima, which see.
. A Pre word used in praising
v.)
aATIKATIEA. Boot of the follow-
Mikaatikatibe, v. recip. To tickle
or to tease one another. (Prov.)
HA’TINA, s. The itch, scabies.
Haténina, adj. Affected with the
itch, having the itch.
Ha'rm-rreaka, s. [Fisaxa, thin and
long.] A kind of itch.
“oester.|_ Am hereditary dis
cestor 1 sease.
“Toot of the follwing —
Mihato, vo. int. To live among
others, to be dependent u
others, as an orphan. (Frov.
Hato'ntna, v. pass. See Haro
The nape of” the
Hatohina, v. pass. . hatohy.)
To be opposed. Gap
Manatoka, v. tr. (Imp. manatoha ;
Rel. anatéhana, Imp. anate-
hy) To implant or set one’s
wecatekatak’, as in nate (Prov.)
0. tr. p. mand-
“olathe Rel. “ndtoketéhane Rel.
Imp. andtokatehy.) To move the
neck or nod the head as in anger
and defiance. (Prov.)
Mify hatoka, adj. Hardened, stiff-
Annateky ny Fandréana, adv. Just
before the Fanproana.
Téry hatoka. Same as Trry vozo-
na. See TERY.
Ha'rox-aner'Diny, s. [NGIprvy, its bit-
terness.}] The upper extremity of
the nape of the neck.
Ha'to-tTa’Nana, 8. [Tanana, the hand.]
The wrist.
Ha’t0-T0/’NGOTRA, 8.
The ancle.
[tongorra, the
foot. a
HA'TONA. Root of the following :—
HATENDA—HATRA.
Voahatona, v. yass. Approached,
approximated, odie aon atiny to.
Tob be vrceahed, to tobe anus?
o be a approx-
imated. PP
Manatona, v. tr, and int. (Im
manatona ; Rel. ana Ra.
Im T to
Imp. onaté onatiny) oO approach,
Mifandtona, v. recip. (Imp. mifana-
téna; Rel. ife ‘fanatonona, Rel. Imp.
j ‘To approach one
agree.
Hu'ton-s4'na, 8. (zara, luok.}] For-
tunate; lit. approached by what is
fortunate. v.
HATO'TO, s. igeon.
(fan.) Oona capensis, L as
HA'TRA. A provincial word for Za-
TRA, which see.
HA'TRA. Root of the following :—
Mankahatra,v. tr. (Imp. mankakdra ;
Rel. and Pass. ankahdrana, Rel.
Imp. ankahdro.) To tarn aside,
to deviate, to err from; to reach
or attain by @ wrong method, to
do a thing one is told not todo;
to try one another’s strength,
to see which is strongest, to try
it toe can lift a heavy weight,
Mithvatra, ce. comp. To try one
another’s strength, to try which
is strongest.
HA'TBA, Prep. Up to, as far as,
since. (Comp. Batak
hadarat, up to the wall. ]
Tafahatra, v. pass. Reached up to
Ahatra, v. ass. p. aharo.) To
be made to to.
Mihatra, v. int. (Imp. mihdra; Rel.
and Pass. thérana, Rel. Imp.
thdro ?.) To reach to, to come to.
Manatre, v. tr. To intend to do
or to do something
which mi entail censure, blame,
or loss.
Mand-bda-maty, v. comp. To risk
one’s life.
The word Harna is much used
in making compounds. Note that
the -rRa is sometimes elided with-
out a change of the consonant.
HAFALADIA—HATSIAKA.
Hara’Lapr'a, ado. [Farania, the sole of
the foot] Up to the sole of the foot.
Up to the shins.
Harw’mpa, ade. (TENDA, the throat.]
Up to the throat.
Harnar'na, ade. [arza, where ?] From
adverbs of place, Harrao, Hirer,
eto. eto.
Hatrany hatrany, adv. The whole
vz
A'vy erenys ade. Atonce, without
tion
Ha’rRY WARAINA, prep.
morning.} Since the morning
Ha’rereay, adv. [1zay, that.] Here-
tofore
Hatrisay hatrisay, adv. From the
beginning, a long time past.
Up to the loins.
. [vawtana, the loins. ]
g:
[rava, the mouth.]
Up to the mou
Hava’varo’, ade. [vavaro, the stom-
ach. ] Up to the pit of the stomach.
Ha vo'sone adv. ae. [vozora, the neck. ]
to the neck
mat ‘POKA. Same as KaTrayoxa,
which see.
HA’TRAKA'TRAKA, s. Levity, dis-
(Imp.
ipation, liveliness, pride.
To be spoken to
[MARAINA,
trakatrahina, +. pass.
hatrakatraho.)
in pride or levity.
Manatrakatraka, v. tr. To console,
to encourage those in trouble.
HA’
| ‘TRAKA. Root of the
following
Mangitrakatraks, adj.
Used only with Mzwa, fare ned.
HATRE'VO, s. An aquatic herb with
an edible root. (Sak.) Nymphea ap.
Perhaps the same as VOALEFOKA.
HA'TROKA'TROKA. Root of the
following. See Karroxarroxa.
Mihatrokatroka, v. int. (Imp. mi-
hdtrokatriha ; Rel. thatrokatriha-
na, Rel. Imp. thatrokatrohy.) To
be in a state of agitation, to
walk ickly, asin anger. (Prov.)
congeal-
HA'TSAKA, s. Anything which has
its edge or side cut do out rogulary, such
as ae oper a, terrace. eto.
teaka, v. pass. Cut regularly,
W gtraightened, shaven, arranged
previously.
Hatsahana, v. (Imp. hatsdho.)
To be cut rehterly te tobe straight-
ened, to be arranged beforehand.
Manadtsaka, v. (tr. manatséha ;
Rel. anatsdhana, Ra. Im ana-
Imp.
tsaho.) To cut the edge regularly,
fo straigh ten, to arrange before-
Fihatsaka, s. A knife for outting
See Frovakatna, Hareza.
natalia “Recto te et
wing :—
x tsakateaka, adj. Extremely
white. Used only with Forsy,
white.
Hatsararna, v. pass. See Tsana.
HATSA’RY. A provincial word for
Hasary, which see.
HA’TSATRA, adj. Pale, wan, sickly.
Used in speaking of the condition
of one recovering from an illness
or nave out of prison.
TSY’AKA, s. Cold, coldness, chil-
wines frigidness. See Nara, Ma-
RIKODITRA. [Mal. s¢juk, cool. ]}
Hatsiahina, 0. pass. (Imp. hatsiaho.)
To be cooled, to be made cold.
HATSTB—HAVANAWNA.
Mangatsiaka, adj. Cold, chilly,
frigid.
Mangatsia-tanana, adj. Having
power to heal bv the touch of the
hand; lit. cold-handed.
HA'TSIF’, int. A word used in cal-
ling the attentidn of the people
before commencing a funeral ora-
on.
HATSI’HA, s. The name of one of the
months. (Prov.)
HA‘/TSIKA, s. The movement of the
hands or fingersin beckoning, etc.
Note that the hand is held with the
palm downwards. Oomp. Hora.
Voahatsika, c. yase. Beckoned ;
’ pulled back by the fingers, as the
trieger of a gun.
Hatsihina, v. pass. (Imp. Aatsiho.)
To be beckoned. to be touched ;
to be pulled back, as the trigger
of a run.
Manatsika, v. tr. (Imp. manaisihea ;
Rel. anatsthana, Rel. Imp. ana-
tsitho.) To beckon, to point to a
person with the intention of cal-
ling him aside; to pull back the
trieger of a gun.
HATS!’KANA, s. A small shrub, the
bark of whose root is used in the ma-
nufacture of native rum, and as a
black dye. It is aleo said to cause vo-
miting of blood if used in too great
quantity. Xerochlamys pilosa. Baker.
HATSI'KANA, adj. and «. Jocular,
jesting, talkative: a legend, an
amusing story. See Vosoposorra,
Vasrvazy, AnGcano, ARTRA.
Mpanad hatsikana,s. A jester, a
joker, one who is amusing.
HATS!'VO, s. A cartridge, = piece
of small bamboo used for holding a
single charge of powder.
Hatsivdina, v. pass. (Imp. Aatsivoy.)
To be made into a cartridge.
Manatsivo, v. tr. To make car-
tridges, to put powder in bam-
hoor. ete.
HA’TSOHA’TSO. Root of the follow-
ing. See HATSAKATSAKA.
Mangatsohatso, adj. Very white,
white a8 snow. .
HATSO'TSO, «df. Jocular, jesting,
fabulous. Seo Hararkawa.
Hatabtsobé, adj. Same as the simple
orm.
HAVALOANA. «. [Ha-, and varzo,
eight.} In eight days, the eighth
ay.
HA’VANA, s. A relation, an alliance,
a friend. See Saxarza, Loneo.
with, to be consorted with.
Mihavana, v. int. (Imp. mihavdna ;
Rel. ihavdnana, Rel. Imp. shava-
no.) To bein a state of friend-
ship with, to be on friendly terms
with, to show friendship towards.
Havana akaiky, s. A near relative.
Havan-tetésina, s. A distant rela-
tive.
Havane mpandvankavana, or mpa-
navangavana. Used of one who
likes everybody save his own rela-
tives.
Havane tsy aina, s. (amv, life.]
An unkind or untrustworthy rel-
ative.
Kibo dmby havana, adj. Used in
speaking of a gently disposed
person.
Manad havako raihea misy patsa.
To like a person so long as one
can get anything out of him ; lit.
as long as the shrimps last.
Manad havan’ ny lahy sy havan’
ny vavy. sed of a married
couple who cannot get on with
each other’s relatives.
Manad véro-mitahy havana. Used
of one who does all for his rela-
tives, but shows favour to no
others; lit. a bird who does good
to its own.
Fitsarana tsy atandry héavana.
Used of one who acts impartially
even to those of his own kin.
Néfon- kena mitdm - pihavanana.
Used of the beef at the New Year’s
festival given as a mark of re-
spect ; lit. beef maintaining friend-
ship.
Voro-mandmpo havana. Used of
the relatives of the sovereign who
serve her well.
HAVA'NANA, «. The right aide.
(Mal. (tanang) kanan (?).]
. HAVANA—HA VINA.
Ankeviaana, . On the right
aide ad ng
Manavanana, adj. | and ¢: int. Right,
on the right; to be dexterous, to
work with the right hand upwards
Er nolding anything with both
Tisaae dukevanans, 8. The right
Hevanénbanans, aly. Active, well-
conditioned, cl
Havines-toirena, a adj. Of higher
Havinaty, s. One's superior in
marvin. cr HAVANGAVANA, 8.
of AVAKAVAEA, which see.
Voahavangavana, ». pass. Stirred
thade open ;
te to be arranged before-
HAVA'NDRA, s.
Havandra lateaks, adj. Extremely
cold, used of an cold, as
hail ; lit. falling
Manavandra, adj. Haily.
Ha'vancava'wawa, v. pass. See Hava-
wawa, or HAVANGAVANA.
HAVANT'ANWA, adv. ([watra, and
the loins.}] Up to the
Hava’wira, ¢. . See Havana.
HAVA'NHIA, ¢. The sporting about
of cattle; a resorting place of cattle.
See K1sans.
Faly havanja, adj. Skipping about
as cattle.
HAVAO’. A provincial word for Hr1-
ANY, which see.
HA'VATRAVATRA, s. A leap, &
ring, & jump, a start.
vatrivatra, v. int. To leap,
to jump, to yee to start.
HAVA'TSA, :: cular kind of
mark made J e skin for orna-
mentation, tattooing.
Manad havitsa, v. comp. To tattoo;
to have the marks of tattooing.
See Tomwno-xavaTsa.
HAVAVAFO’, adv. [HaTRA, and VavA-
FO, the pit of the stomach. ] Up to
the pit of the stomach.
HAVI’A, s. The left side.
Manavia, adj. and v. inf. Left, on
the left side; to be unable to do
a thing, to perplex.
Tanan-ackavie, - s. The left hand.
Tawan-xavra is also
Mikaviavia, v. int. a seek to do
something un
Haviany, ». The next below in
rank.
Harra sery, adj. [sery, a look.]
Used of improper looks. (Prov.
Havra tr’nana, adj. [verana for
TOERANA, a place.} Of unstable
habitation.
spoken
fal to be exposed. Havra vonawa
is also used in the provinces.
Ankavian’ ny vavako isiny. I
never could say that.
| HA/VIHA'VY, s. Oscillation, suspen-
hanging. See Huvrasvy,
EVINGEVINA.
Ahavihavy, v. pass. (Imp. ahdvihe-
véo.) Used of what is to be
suspended or hung.
Mihavihavy, v. int. To hang, to
be suspended ; to be restless, to
HA'VIN: re "Root of the following :—
See Hantona, and comp. Kavima.
Kavinana, ». pass. (Imp. harino.)
To be suspended, to be dependent
on. Comp. ANGAVY.
Mihavina, v. int. To suspend.
Mangia v. tr. To beg, to
demand something from some one.
HAVINA) Root of the following :—
Mavina, adj. Prov. for MavesaTna,
which see.
poker, 6 spit.
k, a boat-hook. [M
Havitina, or Havirins, pass.
(Imp. havito, or haviro (5. ) To
be hooked, as a canoe by a boat-
hook, or an eel by a fish-hook.
(Prov.)
Mandavitra, v. tr. To hook a canoe,
an eel, or a drowning person.
> awit. ]
HAVO'HA, s. A shrub with beauti-
fully cut leaves. Possibly a cucur-
bitaceous plant. Also a tree or
shrub, the ibe of whichis used in
aay OKO EB (%). Boctof the age —
aivoka, adj. Dried up, dus
EA'VOKA'Y OKA, s. The lungs,
ts
HA’'VOKAVOKA, s.
ing, atriking. See Karoxa, Vay.
Havokavohana, v. pase.
pnaoohy.) To be flogged, to be
beaten, to be struck.
Manavolavoks, v. tr. (Imp. mand-
vokaviha ; Rel. andvokavohana,
Rel. Imp. anavokavihy.) To flog,
to beat, to bang, to pommel.
HAV0'Z0, s. A tree, of which there
are two species, Havozomamy and
Havozomaxarpy. Their bark is
used in the manufacture of native
rum. They also afford a medicine
for boils and swellings.
Havo'zoma’uy, s. [mamy, sweet.] A
tree with a very sweet-scented aro-
matic bark and wood. See Havozo.
Havo’zomanarpy, s. [manarpy, bitter.
A tree with aromatic bark an
wood. See Havozo.
HAVINA—HAZANGAZANG.
HAVO’ZONA, adv. [Harna, and voso-
wa, the neck. p to the neck.
‘ZA, s. A chase, a hunt, :
spoil taken in hunting, as differen
from what is entrapped,
or shot. See Toa, Rasy.
Hasaina, v. pass (imp. i hazas.) To
be hunted, to be chased
Mihaga, v. int. and v. ¢r. a mi
hasad ; Rel. ihasdna, Imp.
thazao.
wa, v. pass. See Haza.
HA'ZAKA, s. A kind of scab or itch,
Hacauicn, the feet or legs.
adj. Scabbed, covered
with with soabs “affected with the Ha-
HA'ZAKA'ZAKA, s. Aran, a
See Ovomay, Ezaxa. eon.
Hasekasahina, v. pase. (Imp. Adsa-
kasdho.) To be run for.
Mihdsakizaka, ¢v. int. (Imp. mika-
zakazaha ; Rel. i Rel.
Imp. iMézakasaho. )
op.
Manasakisaka, v. tr. To run for
or after 8 person.
Mifanala hasakasaka, v. comp. To
race, to compete in running.
Hazakasaka erdhin-tisika, s. Ag-
gravation, e ration.
Manad hasakas ardhin-tosika.
To run with others yet pushing
them down so as to gain an un-
fair advantage; fig. to seek an
unfair advantage; to push those
already running away, to increase
the trouble of any one.
HA’ZANGA’ZANA, s. and aaj. On the
look out, being on the watch ; very
hard. Used of earth. See Mazana.
Hazangasdnina, v. pass. (Imp. hd-
angacéne To be be spied out, to
ooked out or after.
Manasangasana, v. tr. (Imp. ma-
ak ao Rel. azdnana,
andzangaséne.) To look
out, tospy, toseek out, te pick oat.
To run, to
FIAZARY—HAZOMAINTY.
HAZA’RY, s.
ment. See Mosavy, Opy, Vormma.
Voahasary, v. yass. Charmed, en-
chanted.
Hasarina, v. pass. (Imp. hazario.)
To be charmed, to be enchanted,
to be bewitched.
A charm, an enchant-
Hasavarma, 0. pass. See Zava.
HA’ZIHA’ZY, s. Nakedness, nudity,
Gpenness, exposure. See TanJaka,
Zana-kaso, s. Young plants; “a
small pieces of woed used in build-
ing the sides of the wooden houses
Trawo xoTona. Any long
four-sided piece of timber cut
from a young tree. In the pro-
vinces it also means small round
poles used in house building, or
the round posta in the frame- work
of a8 va house.
Td-kaso, «. [toxana, alone.] <A
single tree.
Ha’soa's0, s. [auso, high, lofty.]
A large tree. (Sak.) Also a
tree whose wood is used in native
wheelless carts for dragging lar
stones to graves. (Betsim) Unona ()
op.
Ha’zoa'Mn0La'BY, 8. [(LAHY, masculine.
A tree with edible fruit. (Betsim.
-)
Ha’zora'py, s. [{rapy, a thing ta -
booed.] A plant used as 8 medicine.
Ha’zorr ana, s. [¥rana, & fish.] The
name of a tree.
Ha’zo rr'saka, 8. [F1saKA, thin.] Planks
and boards
Ha'zorr'ros0’sona, 8. [FITO, seven, §0-
sona, fold.] A plant, an infusion
made from the stem of which is
drank as a remedy for fainting
ta.
Ha’zoro’Hy, s. [roxy, short.] A plant
used as & icine.
Ha’zo Fo’rsy, s. [rotsy, white.] A pole
stuck in the ground by order of the
government to prohibit le from
advancing in that direction; a sub-
stitute for a flag of truce. See
Kiapy.
Ha’zoro'rsina’NaHa'RY, 8. [NANAHARY,
God.] An herb, the leaves of which
are used for stomach disorders. The
flocculent hairs from the leaves are
used as tinder. Senecio cochlearifo-
lius, Bojer. Same as Forsmama-
HaRY, and KrroncorsoraNa (Bets.).
Ha ZOHARA XT, s. A plant used <
c against witchcraft. an.
Hane,
Same as
Ha'zoxr'Lin - TR’NONA, 8.
weaving.] A small piece of wood
belonging to the native loom.
Ha’zo.a’ny, s. [Lany, masculine.) A
tall drum beaten at one end only,
the performer standing up. See
Amponaa, HAaTROTROBE.
Ha'zomapro, s. [mapio, clean.] A
shrub. (Sak.) Same as ANDRIAMBO-
LAFOTSY, which see.
Ha’zomarartsa, 8s. ([mavartsa, for
mavarTra, bitter.] A shrub (or
tree ?). A Rubi (Bets.)
Ha’zomara’Na, 8. [MAPANA, warm.
A plant whose leaves are employ
as poultices for sores, and also as a
purgative. It isa species of Dios-
pyros, the genus which supplies
ebony. (Antsih.} Also the name
of a plant, the leaves and root of
which are used by the Sakalava
women after childbirth that they
may be kept warm. (Sak.) Also a
shrub. Helichrysum (?) sp.
Ha'zomar'nry, s. (marnty, black.] A
blackboard. Also a shrub with black
wood used in ornamental work.
Erythryoxylum myrtoides, Bojer.
Same as mBy, and HaZzoMBIBY °
24 HAZOMAITSO—HAZONDANPY.
(Tan.). Also a very large tree with | Ha’zomna'to, s. [vato, astone.] An
Cenad coote like those of a Pandanus. herb. (Beta.) Kalanchoe orgyalis,
. [mamy, sweet.] A
is used in ing
and whose leaves are em -
from cattle if tied to their
horns. It is also miffed for head-
ache. It affords, moreover, a dye
for silk. This is also the name given
by the Sakalava to any plant used
ie ak) ceremony of circumcision.
Ha’soma'nrrna, 8. [mantrna, fra -
grant.] A tree planted by some of
the va on the birth of their
first child. (Sak.)
Ha’zowsa’saTRa, 8. [varaTra, light-
ning.] The name of a tree.
Ha’zom-na’sy, s. [nasy, a gun.}] The
stock of a musket or rifle.
Baker. Also a tree whose wood is
used in house building. (Tan.)
Ha’zowna'TORE’Ra' VINA, 8. great,
navrwa, a leaf.] A shrub or tree.
(Bets.) Panaz sp.
Ha’zomna'toMaprnika, 3. [
former is the same ag Hazomarnry,
which see, and Hazomsrsy (Taz.).
Ha’zomar'sy, s. (srsy, an animal.] A
shrub. (Tan.) Same as Hazomsy
and Hazomarnry, which latter see.
Ha’zompoay’, s. [voay, a crocodile. ]
A shrub with a disagreeable odour.
It is much used by the Sakalava in
vapour baths for malarial fever.
(Sak.) Same as Manaasera. (Sak.)
Ha'zompoa’nso, 8. [voanso, an earth-
nut.} A shrub (or tree?). (Bets.)
Ha’zome’na, s. [mENa, red.] A shrub
or tree whose wood is very durable,
and is used for the corner posts of
wooden houses. Weinmannia Ruten-
bergii, Engler.
Ha’'zOME NALAKY TRA, 8. (LAKITRA, ? ]}
A shrub. Weinmannia sp.
Hua’zomra'vona, 3. [avona, pride,
haughtiness.} A general name of
epiphytic and parasitic plants, such
as Orchids, Loranthi, etc. Some-
times called Rammavona.
v.
Ha’zonaxo’no, s. [axoxo, a fowl.] A
shrub. Same as Fanerana, Ton-
GOBOSOTRA, and VOANTAINAKOHO.
Ha’ZONANDRY ANA, 8. [ANDRIANA, &
noble. } An herb used in vapour
baths for malarial fever. Stenocline
inesloides, DC.
Ha'zon-pamo'stna, 8. [Lamostna, the
back.] The spinal bone, the spine.
Ha'zonpa’NDY, 8s. [LANDY, a asilk-
worm.] The mul tree. Also
OAROY.
HAZONDOMOHINA—HEBAKEBAEA.
[DOMOHINA, &
A, 8
pigeon. | A plant, (Tan)
DEAR SaIK4,
Bewrpus corymbosus,
Heyne Same as Forowa (Bets.).
gentlemen's palanquina are, mado.
Fieodendron (1) ep. Same an Lancet
VaHirra and Manarsary (Tan.).
Ha'sompun ana, 8. [REANA, for plant
,2 waterf
Air tage
Ha'sowaa'aa’, s. (GaGa, a crow.] An
herb. (Beta.) Crotalaria oy tsscides,
Bojer.
Ha’sonaoarka, s. (GOAIKa, a crow. ]
A plant, a decoction of the leaves
of which is used for diarrhma. Cus-
sonia Bojeri, Seem. Same as Tai-
GIL.
Ha’zonxk1s0’a, 8. [K1804, & hog.] A
t used for the disease called
of a house. Same as Herren,
which see.
Ha‘zono’nana, 8. [onana, @ crayfish. ]
Anherb. Anthospermum emirnense,
Baker. Same as Atarvana (Bete -)s
Axamigwes (Bets.), and GA
(Bets.), which last see.
Ha’zono’vrLa'BY, s. [OVY, a yam, LABY,
masculine.] A piant. (Bets.)
Ha'zowta' wry, s. [TanTY, 3 basket.] A
shrub. (Prov. Same as TENTINA,
Tanrrona, and Hazorana (Bets.),
the two last of which see.
Ha’zowro’uo, s. [ToHO, a kind of fish. ]
Shrubs. (Betaim.) Myrsine mada-
gascariensis, A.DC., and Ardisia fus-
Baker.
Ha'zonto’ HOLA’ HY, 8. [LAHY, mascu-
line.{ A shrub.
Hua’zonto’Hova'Vy, s. [vavY, feminine. ]
A shrub. <Ardisia sp.
Ha’zora’wa, 8. (Tana, 8 chameleon.] A
abrub used as a remedy for bubo.
945
The stem is and used by the
Botaileo as po tice for sbecesses.
tProv), ‘Crm as HazonTayry
v.), Tewrma, and Taxnroma,
which last see
Hua’zoro'Ho, 8. (rox, a kind of fish.]
Be: and la
'ZOTO' RANA, 8 TOxAR
hard- wooded ei eco of
AAs loatoo of which ia uacd ea a vers
mifuge and also for indigestion.
The natives used to believe that if
any part of this shrub were brought
into the house all the puts would
break. Vernonia ep. Samo as Ma-
WANOTSA (Bets.), which see.
ing. Lycopodium
HA'ZOHA’ZO. Root. af the follow-
Mihaschaso, v. int. To be in two
yo or not knowing whether to
or sta
HA'ZONA. Root of the following.
See Tazona, Tanana, F'rerrra.
Voahasona, v. pass. Held, grasped,
detained, kept.
Hasonina, v. pase. (Imp. hasiny-)
To be held, to be grasped, to be
detained.
Mihasona, ¢. tr. (Imp. mihazéna ;
Rel. ihazénana, Rel. . thaziny.)
To hold, to grasp, to tain.
Fihagdnan-taratasy, s. A paper
fastener.
HE! inter. Behold! Lo! Ha! See!
HE’BAHE’BA, s. Denunciation ; con-
feasion of guilt or intention. (Prov. )
Voahébahéba, v. pass. Denounced.
Prov.
Hebahobeins, v. pass. (Imp. héba-
To be denoun to be
wectvehsoa, (Imp. manéba-
heba ; Rel. snabahebine Rel. Imp.
anébahebas. To denounce, to slan-
der, to deprecate, to divulge a
affair ; to confess, to avow one’ -
intentions. (Prov.)
HE’BAKE’BAKA. Same as Hapaxs-
Baka, which see.
HEBY—HEFOHEFO.
- (Imp. héfahe-
tid as To be nade to futter, asa
piece o a garment.
Mihafehada 10. int Toh flutter.
246
HE’BY. Root of the following. See Héfahefaina, vc. pase
Saxana.
Voahéby, v. pass. Prevented, impe-
ded in one’s flight.
Mime or Hébihebéna, v. pass.
(Imp. hebéo, or hebihebéo.) To be
impeded i in one’s Tap oni
Mihéby, v. tr. (Imp. mihedé ;
Rel.
thebéna, Rel. Imp. thebéo. ’ To
prevent, to impede.
Manédby, v. tr. p. manebé ; Rel.
anebéna, Rel. Imp. anabéo.) To
HEDIVE to im .
IHE’BY, s. Hovering about, as
a bird, wandering about, as a person
having no place to to reat in. Probably
redup. of precedin g.- Comp. Hrva,
SEBISEBY, ITEBY, and several of
the following words.
Ahébihéby, v. pass. (Imp. ahébihe-
beo.) To be made to wander about,
to be waved about, as a wand.
Mineoinedy: v. int. (Imp. mihebi-
hebé; Rel. ihébihebéna, Rel. Imp.
thebihebco. ) To hover about.
Mihébihéby maso, v. comp. To look
here and there.
HE’BIKE'BIKA, s. Trembling. (Prov.)
See Hovrrra.
Mangébikébika, v. int. To tremble
in all one’s members as through
fear. Crov.)
HE'BINEE'BINA. Root of the fol-
lowing :—
Mihébinkébina, v. int. To dawdle,
to move leisurely or indolently.
(Prov.)
HE'BINTRE'BINA. Root of the fol-
lowing :—
Mihébintrébina, ov. int. (Imp.
hebintrebéna ; Rel. ihébintrebé
Rel. Imp. ihébintrebeno.) To waver,
to be unsettled, to be troubled, to
be in fear.
HE’DIHE’DY. A
Enprmvepirna, whic
HE’DRAHE'DRA, 8. Frisking, tossing
one’s self about.
Mihédrahédra, v. int. (Imp. mihe-
drahedra ; Rel. théedrahedrana, Rel.
Imp. thedrahedraé.) To frisk, to
to play about.
HEFAHE'FA, +. Fluttering, fiy-
mi-
rovincial word for
Mandafahafa, o. tr. p. manéfahe-
Aisles, ie
0. o flutter, to
to shake ‘tout, mn,
Mandfankéfana, e. tr. Prov. for
HE PARE AKA or HE’ FAKE FARY,
&. The point at which the two parts
of the hoof in cloven-footed animals
unite.
Here’nana, v. pass. Seo Herma.
HE'FIKE’FIKA, «. Restlessness or
agitation of the head or hands, or of
things blown by the wind.
efehina, v. pass. (Im
eile ) To be Yotusbed tb
made restloen to be disquicted, te
be blown about.
Mihéfikéfika, o. int. (Imp. mshéf-
kefeha ; Rel. ihéfikeféhana, Rel.
Imp. ihefikefeho.) To be © restos,
to be unquiet, uneasy, unse
or immodest.
Manéfikéfika, r. ¢r. p. manéfike-
Scha ; Rel. anéfikefehana, Rel. Imp.
andfkefeho.) To agitate, to dis-
turb.
HE’FINA, s. That which protects
anything from being an
apron, a protection, a stone: a
knot.
Ahéfina, v. pass. (Imp. aheféno.)
Used of anything employed as a
protection, as an apron, a knot
etc.
Hefénana, vc. (Imp. Aeféne.)
To be protected as above.
Manéfina, v. tr. (imp. manefena ;
Rel. anefénana, Imp. enefe- .
no.) To protect, to defend, to
preserve.
He’rin-rra'raa, s. [TRaTRA, the chest. ]
A breastplate, a protection for the
chest.
Hye’rin-Tsi’Kina, 8. [8IKINA, 8 waist-
cloth, or provincial for tama] An
apron, an under-garment, we
ors.
HE'FOHE'FO. Root of the follow-
ing :—
HEHEZINA—HELIHELY.
7
SIMA,
ERY, «.
Hehéna (or He
pase. (Imp. hehéo.) To be laughed
Homahy, e. tr. and 9. int. with in-
fix. To laugh at, to deride, to
mock ; to laugh, to titter, to gig-
y, v. tr. and v. ist. (Imp.
mihomehéza ; Rel. and Pass. iho-
A oe of laug
pingin’ ay héhy.
Splitting with laughter.
Fay héhy, adj. Used of the first
laughter of a baby.
Lénkin’ ny héhy. o-_ dead. ]
Same as the p
Lateaky ny hay. Ate vaTeaxa, fallen.]
Bursting out with laughter.
Vaky hahy. A provincial term for
Foy HEHY.
Téran’ ny héhy. [Torana, over-
come.}] Overcome by laughter.
Tsipaky ny héhy. [rerraxs, hit.]
Jumping with laughter.
Héhy rano vaky. (Rano, water, va-
xy, burst.] Used of the laughter
of a multitude.
Héhy valaka. (vataxa, tired.] Half
and half laughter.
HEHY, s. The scratching of the
round by d by poultry, eto. See Hony.
shéxina,» v. ‘pass. (Imp. hehéso.) To
be scratched, to be scratched up
Mihéhy, v (Rel. ihehéwans.)
To scratch ix in the ground.
He’arma, v, pass. See Harxa.
HEHITRA, s. A grasp, a clutch, a
bite, seizure.
He'm- -BaBENA, 8. [BABY, carrying on
the back. ]
Manéhi-babéna, v. comp. To oppose
one’s parents.
He'n1-Ma'MBA, 3.
dile.} Avfirm grasp ; lit. the grasp
or bite of a crocodile. Comp. Am-
PIHI-MaMnBA (FIHINA).
[MAMBA, & croco-
mamindra héhitra. Never
Ti etin go when once .
HE'HITRA. Root of the fo. —
Manéhitra, v. int. To be
This been should oe Eee SEITE,
e Appen
urjaney., AHE'JA, «. A trot. .
Mihéjahdaja, v. int. To trot along.
(Prov.) See Fomsa, Fa-
wao (TAO), Lamopy.
HE’KA, adv. Yes, precisely. (Prov.)
Same as Exa, which see.
HE’KA. Prov. for Hara, which see.
HE’LAKA. Root of the following..
See Enpaka.
Voahélaks, o. pass. Skinned, peel-
Helahana, v. pase. (Imp. heldho.)
To be skinned, to be flayed, to be
Mihélaka, v. int. (Rel. theldhana)
To ekin off, to peel, to scale, to
exfoliate.
Manélaka, v. ir. (mp. manelaha ;
Rel. anelahana, Imp. ane-
lho.) To skin, to flay, to exco-
riate, to separate in lamineg.
Hr’ LADRA’XO, s. [RANO, vater.] Mica.
HE’LANA. A provincial word
Hetrva, which see.
HELATRA, 8. pind adj. fig.
coruscation, fulguration ;
quick. See Wemmaraa. Citar kelat. if
Manélatra, v. int. To lighten, to
flash ; fig. angry, in temper.
HE’ HINA, v. pass. ga ee
Here’nrna, 0. pass. See Herina.
. A provincial word for Kzxr,
which see.
HE'LIBELY, s. Goi
ing about as a ow. See Her-
LINA, iy tase
Ahélihély, v (Imp. ahélihe-
veo.) Used of that which is made
to go backwards and forwards.
Héliheléna, v. pass. (Imp. helihe-
to.) To be mtorr by one
udalihdly a . int. re. (Eeap. mihkelihele ;
Rel. ihéliheléna, Imp. ihéli-
heléo.) To go ‘about, to wander
about.
about, hover-
ht under the arms but
ving the shoulders bare.
Hahélika. Up to the armpit.
HY LINA. Root of the following.
acinalins, v int. me ie helina ;
Rel. thelénana, “0 Imp. ihelno.)
To glide b ‘epidly, to pasa b
Te pie san 1 pan by
EELINGE I ‘LINA, P Root : of the fol-
Voah élina, v. pase. Disturbed
uent interruptions.
nallogeiduins, v. pass, (Imp.
gelino.) To up distur
hélin-
by
Tine clémena,
Imp. iAelingelino
restos, and thus cause annoy-
Mandlingdlins, ¢. tr. (Imp. mane-
lingeléna, Rel. anélingelénana, Rel.
Imp. anélingeliwo.) To disturb
one eee interruptions.
HY LIN Same as preceding.
HE’LITRA, s. A basket. (Prov.)
See Hazona
Hr’ tiny’, ¢. (am, great.] A provin-
oial word for Sogrxy, which see.
aie or HE'LOHE’LO, s. Hover-
. e indow. eo. Haas
Hrnzo-
something above |
|
|
sity, crime guilt, offence, I injury, sin
Voahaloka, ». demned. _
Hr’to-pra'No, 8. [BANO, water.] The
winding of a river.
He’toxa aM-Po', s. [aM-Po, in the
heart.] Secret dissatisfaction.
Héloka am-po tsy ambara, s. Cen-
suring ® person in one’s heart
without speaking ou t, concealed
dissatisfaoctio
HE’LOTRE’ LONA. " Same as Hunm-
HEMA, adj. Having th i
‘MA, adj. aving the upper
shrunk in, ortened, i
lips drawn in as if about to ory;
to have shrunken lips.
HE’MA, s. A hem in sewing. [Kng.
on adj. Full, replenished,
having all that is wanted. (Prov.)
See Heyrxa, Hemrpona, Hora, Feo,
ENINA.
Homianina, t. pass. mr. hemane.)
To be e@ to have all that is
wanted. (Prov.)
HEMBAHEMBA—HENA RAIKTRA AM-BILANY. 246
Manémana, v. tr. To Gill, to furnish HMA, s. Beef; flesh meat. [Teor
all that is wanted. henin ; Wahai. hela. ]
MBA. Root of fol- ty héna, adj. Used of any part
lowi See Hzva, Hevaneva. of the skin being in such a condi-
Ahém v. pase. (Imp. ahém- tion as not to feel pai
bahembac.) Used in speaking of The word Hwa is generally
a fag, etc., blown by the wind used for the meat of oxen, and
(Prov.) when mutton or pork, eto., is
Mandimbahém v. tr. meant, thename of i
Mihambana, v. int. To fly.
Manémbana, v. int. To fly.
. Another orn
as Exosrrna,
Mandmotra, v. tr. To keep back
the milk. Used only in speaking
of 8 cow.
Mitakémotra, v. int. To shrink
back through fear, to to be on the
point of crying. Seo Fanapeno-
HE MPA, adj. Same as Hema, which
see.
H@MPAHE MPA. Same as Hmma-
HEMBA, which seo.
HE’MPAHE'MPA. Root of the fol-
lowing :-—
Mihémpahémpa, v. int. To pout,
as about to cry.
HE MPINA. Root of the followin
Mihémpina, v. int. To go wi out
motive, as a fool who knows not
here he i
HE'MPONA, 04j Full
tused.
——_—-—
=
Hirota ao |
Hy'wa axo'H0, ¢. [axono, a fowl. |
flesh of fowls.
Hy’na x1s0'A, s. [x1s0a, 8 pig.} Pork,
ham, bacon.
Hy’waLa’Hy, ¢. [LAHY, masouline.] A
kind of fish. Same as Zompona.
He'nata’za, s. [Laza, renown.} A
kind of fish. v.)
Hr’wa Lema, s. (LENA, wet.) Fresh
meat.
HE’NAM-BO'RONA, 8. [vonona, a bird. ]
The flesh of birds
HyY’naM-Bo'zaKa, 8. [Bozaxka, dried
grass.| Same as HEnaM-PEFY
He’wa Mia/LIN-TAO'NA, 3.
night, TAONA, & year. J
cooked at one new year’s
be eaten at the next.
Hin'waM-PANDRO’ ANA, 8.
the new year’s festival.
killed at the Fanproana.
Hy’nam-Pa'tTy, s. [FATY, @ corpee.]
The beef distributed at funerals.
See Hena natsy.
He’NAM-PE'FY, 8 vErT, a fence.} The
nen beet
festival to
PANDROANA,
The beef
beef distribute ceremonies
of the Avawma.
He’waM-Poa'RAKA, 8. [ro, the he heart,
ARAKA, according to. as
HznsM-PEYY
He’wax-po'za, s. [zoza, calamity.]
The beef distributed on the occasion
of being found innocent after the
administration of the Tanauwa or-
Hyr'wan-xo! ROMA, s. [HORONA, & grass. }
Same as HewaM-PEFY.
Hw’wa Ral‘KITRA 4M-BILA'NY, 8. [RaI-
KITRA, adhering to, VILANY, a cook-
ing ot) re Precedent, custom, an
Sina’ héna raikitra am-bilany,
comp. To olaim as an established
privilege or custom
HENA RATSY—HENDRATRA.
350
Hina Barer, ¢. | s. [patsy, bad.] Same Résin- kénatra, adj
Hews am » t. [armea, dri dried ap.
of cooking boot
Hy'wa va'NDANA, * [vVaNDAWA, spot-
ted.] The beef near the hump.
Hwna VAO, 8. [vao, new.| The oxen
killed immediately after the Fan-
DEOANA.
Hr'wa vana'naa, s. [vananca, P |
Beef well dooked and kept fora time.
He’xo'npRy, or He NANO'NDEY, 8.
ONDEY, a sh Mutton.
NA. Root e following :—
Voahane, v. pass. Leseened, dimin-
Ahéna, v. pass. (Imp. ahenad.)
be lessened, to be Disnintabed.
Mihéna, o. int. (Rel. ihendna.) To
lessen, to shrink, to diminish, to
decrease, to reduce, to assuage.
HE’NAHENA. Root of the follow-
ing >—
Mangénahéna, adj. Bashful, sheep-
ish ; irritating, used of an ulcer.
HE'NAHE'NA, s. Stubbornness, ob-
stinacy. See Drrra.
Ahénahéna, vo. pass. (Imp. ahéna-
henao.) To be held, to be detain-
ed, to be kept, to be refused.
Hénahenaina, v. pass. (Imp. Aéna-
henad.) Same as preceding.
Mihénahéna, v. int. (Imp. mihena-
hena ; Rel. thénahendna, Rel. Imp.
ihénahenas. ) To be stubborn, to
be obstinate, to be headstrong,
to be intractable.
Conquered by
; doing ov ncthine for fear
of those above one without ask-
whether it is t or ing oe
-kénatra, ad). some-
thing from chame or feas of ridi-
cule others and thus getting
derivatives see under Mewarra.
Hy'wa-pra'zana, s. (RAZANA, AN an-
cestor.] Money subscribed by one’s
relations to assist in any case of
urgent necessi
Hz’ wa-™a'60, 8. A580, the eye.] Re-
spect of pe of persons, 6 awe, respect.
The name given to
the counsillors of the second Ra-
dama.
Manad an-kéna-maso, v. comp. To
show respect of persons yet not
for love of them, to be in fear of
some one and act to please him.
Mahaména-miso, adj. Used of a
n in whose presence one
would act ci y-
Résin-kéna-maso. eas REsIn-
KENATRA.
Tsy misara héna-maso. Not show-
ing respect to one who should
be respected.
Matin-kéna-maso. Getting into
trouble on account of doing some-
one does not like out of re-
t for or fear of some one else.
HE’NDRA, inter. Oh! Would that!
HE’NDRAHE’NDRA. Same as Ha-
DRAHADRA, which see.
HENDRATRA, adj. Starting, start-
Honarana, v. pass. (Imp. hendro.) led, twitching.
To be made asham Hendratina, v. pass. (Imp. hendra-
Mihénatra, v. int. . mihenara ; to.) To be startled, to be made
Rel. thendgrana, Imp. the- to jump.
ndro.) To bear shame; to work | Mihéndratra, o. int. (Imp. mihen-
with all diligence for fear of | drata ; Rel. thendrdtana, Rel.
shame. Imp. ihendrato.) To start, to
Todmpon-kénatra, s. A person who | watch, to give a convulsive mo-
is bound to see that all things | tion.
The reduplicate is used with
quisite are done; one who |
the same meaning.
have to bear the blame.
HENDRATRENDRANY—HENIKA.
Manéndratra, v. tr. . manen-
dréta; Rel. endratona’ Rel.
Imp. cnendrato.) To startle. ©
HE WDRATRENDRANY, s. The der-
ma or inner skin of animals.
See Hzwnpry.
Hewpre’wa, ¢. pass.
Mahahéndry, v. tr. To render wise.
Fahendréna, or Hahendréna, -«.
Wisdom.
He’wpry apa'ta, adj. Silly, simple,
half-witted. See ApALA-HENDRY.
expert,
cunning, ; alike.
Mifanéndrihéndry, v. recip. To be
almost alike.
EE'HDRY. Root of the following :—
Hendréna, or Héndrihendréna, v.
pass. (Imp. hendréo, or héndrihen-
dréo.) To be watched for in am-
buscade, to be waited for s0 as to
be seized
Mihéndry, or Mihéndrihéndry, v.
tr. (Imp. mihendrée, or mihéndri-
hendré ; Rel. ihendréna, or ihén-
drikendrina, Rel. Imp. ihendréo,
or ihéndrihendréo.) To lay strata-
gems, to wait for insidiously, to
watch.
Manéndrihéndry (1), ». tr. Same
as preceding.
HENDRY. Root of the following :—
Voahéndry, v. pase. Spun, as cot-
ton, etc. (Prov.
Hendréna, v. pass. (Imp. hendréo.)
HE’EDRIKA :.
An
high, asa bird. (Prov.)
HE’NDEONA, s. That which ocongeals
on the surface of cold liquids, as
cream. (Prov.) See Hxxornra.
251
, or Manéndrona, v. int.
(Prov.) To form a scum.
‘Hina, 0. pass. See Hunrxa
HE’'NGANA. A provincial word
Ae vi -alaaar
THE’ ’ . Confused,
fearful, timid. (Prov.) See Hanmr-
ngihangy, 0. int. To be timid,
to be fearful. (Prov.
‘tor
HE'NY,«. Fold, duplication. It is
with numerals.
Avy roa hény. Twofold.
Folo hény. Tenfold.
Zato hény. A hundredfold.
HE'NY, adj. Sufficient for, equal
to
Tsy hény anay ny Sakalava, The
Sakalava are not equal to us.
HE’NY, adj. and adv. Natural, law-
ful, legitimate ; not incestuous, ap-
plied to marriage. Also a provin-
cial word for Hhawy,
HE'NIHE’NY,:. A fen, a marsh, a
bog, a moor, boggy ground. See
Honanona, 4, Honaxa.
Mangénihény, adj. Overflowing,
inundating, -causing ; the
condition of a sore the scab of
which has been removed.
HE'NIKA, adj. Full of, complete,
having all. It differs from 0
in referring to a space rather than
depth. Comp. Hira.
Voahénika, v. pases. Made com-
pletely or fully satisfied.
Henéhina, v. pass. (Imp. heného.)
To be made satisfied, to be made
to have all one wants.
Manénika, v. tr. (imp: manentha ;
Rel. anenéhana, . Imp. anendée
ho.) To satisfy, to give to one
all he wants, to fill.
Mahénika, ». tr. To have power
to satisfy all.
Héni-driha, adj. (nana, a thing.)
Content, sa furnished, pro-
vided. v.)
HE'NIKE’ Root of the fol-
lowing, and i for -
KENINA, W see.
Hénikenéhana, s. Doubt, hesita-
ing things of little moment.
Voahéninkénina, v. pass. Arranged,
made ready.
Héninkendnina, v. pass. (Imp. Me
ninkenéno.) To be arranged, to
busy. to be cometh ‘occupied,
to be always at ray os
Manéninkénina, »v. ér. (Imp. maneé-
ninkenena ; Rel. anéninkenéna,
Rel. Imp. ‘anéninkensno.) To ar-
range, to make ready, to set in
order constantly.
HE'NJA, s. Halliards. (Prov.) (Swa.
HE'NJANA, adj. Stout, strong,
robust, lusty, stiff, tight. See Tan-
JaKAa.
The word Haxgana is used to
express vigour of the various
members of the body, —eyes, ears,
arms, legs, muscles, and with
Ara (life) for vigorousness.
Voahénjana, v. pass. Tightened,
stretched out tight, as a cord.
Ahénjana, v. pass. (Imp. ahenjdao.)
To be stretched out, as the legs or
arms.
Henjanina, v. pass. (Imp. henjano.)
To be stretched o: of P
phen adj. 8 and v. int. (Im
> Rel. thenyanana, RA.
ihenjano.) Stretched out,
nit v. tr. (Im ranenians ;
Rel. anenjdnana, Rel. Im p. anen-
jano. ) To stretch out, to tighten,
to confirm, to carry out discipline
HENIKENIKA—HBENTIRA.
strictly. It is ysed also in speak-
ing of a road along the top of a
down (Tawery) as distinct from
that following the valley or 4
road winding about.
LAMAN
HE’NIJIHE'NIY, 2
ning about, froli
a, pean:
See Fary Havana.
Hanji enjana, ¢. pass. p. Aén-
jikenjéo.) To be to run
about here and there.
Mihénjihénjy, v. int. (Imp. mihinys-
henjé; Rel.
Imp. shinjin To tlio “w to
me HIKE NITED Root of the fol-
lowing
Mihawiikenjike, v. int. To bound,
to akip. Used of a going
away in . See JIHENTY.
HENJIKE'NJINA. Same as Harax-
GaLaNa, which see.
HENJOHE'NJO. Same as Ezoxzo,
or Hezouez0, which see.
HE NKINA. Root of the following.
romp. Karngona.
énina, v. pass. (Imp. henkéno.
To be made to shrink, or shri
To shrink, to
ing cat.
Heno’rma, ¢. pass.
HE'NTA, adj. Astonished, ed, surprised.
(Prov.) See Gaca, Tszrrxa, ZEN
DANA.
HE’NTANA, s. A crack, a fissure, as
in in, ground cracking for want of
Mangéntana, adj. Cracked, parched,
fissured, open.
Vaky héntana, adj. Same as above.
HENTE RINA, v. pass. See Hentrrra.
HENTIEKA, s. A notor 2 an Pron)
tion, & gorge, a
Soe Danes emer
HENTITRA—HERERINA.
Voahantika, v. Notched, in-
am) a
téhina, v. pass. (Imp. hentého.
(Pron a indented, to be De etched.
Manéntike, v. fr.
Rel. anentdhano,
tého.) To notch, to "nent to to
make a gorge or a defile.
EWNTITRA, adj, Broken off. Ae
Taraxa.
aD. jranentéha ;
wba re v. ty, (Imp. manentira ;
Rel. anentérana, Rel. Imp. anen-
téro.) To break off, to cut off.
The above words are mostly
used of circumcision.
Héntitréntitra, adj. Used of speech
broken up into short sentences.
Tény héntitra, s. Concise or terse
sentences
Hy’ntt-50' AHA ‘wG@Y, adj. [VOAHANGY,
8 coral bead.] Broken asunder.
Hr’ wrt-po'ma, 8. (Lowa, the head.] A
chisel ; ; scissors. See Fanpraxka,
HEWTO (). Root of the following.
img
en v. pass. hento
To be cooked. wor) y)
Manénto, v. fr. (imp manentéa ;
Rel. anentéana, . Imp. anen-
téy.) Tocook. (Prov.)
He’wrona’saxka, adj. Arrived at per-
fection. (Prov.
)
HENTO, s. Crying, sobb
See Tomany, Gogococo. ng.
Hantohentdina, v. pass. (Imp. Aén-
tohentéy.) To be cried about ;
fig. “i> be bought at too high a
rantobanto, ¢ . int. To weep, to
cry ; fig. to buy things at too dear
a price; tosing with very marked
emphasis and precisiofi.
Manéntohénto, v. tr. (Imp. manén-
tohentéa ; Rel. anentohentéana, Rel.
Imp. anéntohentéy.) Same as pre-
ceding.
He’ntour’xrory, s. Strength, activity,
nimbleness.
Henro’rma, v. pase.
See Huwro.
HE’NTONA, s. A plank nailed to the
three posts of a house, and about a
aha from the ridge.
"NTONA, adj. Bitter, acrid ; dear,
costly. See Manamy (xem), "Sano-
BIpy. This meaning is probably deri-
ved from the preceding, the Hen-
Towa being so placed that it becomes
covered with soot, and hence the
wood is bitter.
We Med or s. and adj. Sniffling;
stuffed u
HE’0. Rost of the followin,
Manédohéo, v. int. To be ustrions,
a8 one having renown from what
he has done in war.
Nek bok . A species of us peculiar
bi onging to a a genus
to Madagascar. (Sak.) Coua gigas.
ion, con-
fidence, daring, boldness, defiance.
See Harxa.
Héraheraina, v. pass. (Imp. hérahe-
raé. To be dared, to be defied.
_Manérahéra, v. ér. (Imp. manérahe-
rd; Rel. anéraherdna, Rel. Imp.
anéruheras. ) To dare, to venture,
to presume.
HERAKA, adj. Full, complete, nu-
merous, in great numbers.
Héraky ny eiolahy ny tany. The
land is fall of robbers. See Hz-
HERAKEBAKA, A glimmer, a
ray of light, as ‘that which enters by
a dormer window. See Hrnana.
Wangarakdrake, v. int. To glim-
mer, to gleam, as the moonlight
through a window. (Prov.)
HE’RANA, s. A sedge commonly used
in thatching houses. Cyperus lati-
folius, Thouars.
He’panpa’mno, s. The name of various
species of sedge of the genus Cy-
perus.
Herr rina, adj. See HEnrxa.
HERE’FO, s. A rush of which hats,
mats, and baskets are sometimes
made. (Bets.) Same as Hanero.
Heer’nma, v. pass. See Hunrra.
Hurerr'zina. A form of passive
verb from Hetrrerra, which see.
Heer’zina, v. pass. See Henixka.
HE’RY, s. A prickly shrub. (Jav.
ari, ri, a thorn, a prickle.] Solanum
erythracanthum, jer. Same as
Anarvy, Voanarvy, and Roinaivy
(Bets.), which last see.
Hy’aueso'ata’vo, s. [voatavo, & rat.]
A kind of thistle used in catchi
rats. Also a t whose root is
used a8 & ific for swollen cheeks.
Asparagus vaginellatus, Bojer. Same
as Romeoaravo (Bets.).
HEY, . Power, 8 <i
might; heavy, as appli
wely hed. See Ama. Taxzaxa.
as
’ force,
Mankahéry, v. tr. (imp. mankahe-
réza ; Rel. ankaher , Rel. Imp.
ankaherézo.) To fortify, to con-
solidate, to encourage
Mahéry, adj. Imp. maheréza.)
Strong, powe robust, mighty;
heavy. See under Mangry for
other renderings.
An-kériny, adv. By anjust force,
rapaciously.
Manad an-kériny, v. comp. To act
rapaciously.
Alad héry. Go quickly, work briskly.
An imperative phrase.
Hw'ny Ha'NDRINA, 8. [HANDEINA, the
forehead.] Impudent threatening.
He’nim-Ba'va, 8. [vava, the mouth.]
noisy defence, clamour, high
sounding words, rant.
Hy’erm-so'antay, . [voantay, a kind
of beetle.}] Working with all one’s
might for a short time, and then
desisting from exhaustion.
Manad hérim - bdantay, v. comp.
To act energetically for a mo-
ment, and then to cease from ex-
haustion.
Hr’nix-Po',s. [Fo, the heart. |Strength,
courage, might, exertion, service.
H_4’RIN-sa'VoNA, adj. [ZAVONA, mist. ]
Of a pale blue.
Hz’rRIvo'NINY, 8.
VONY, primitive root
of ampony.] T
ridge lath or pole.
HEREREZINA—HERINA.
HE’RY, v. imperf. To be forced to do,
to be obliged to, to be compelled,
to be constrained.
Nandanatra azy cho fa tsy dsoko, ka
hériko niala, I admonished him
to no purpose, and so I went away.
HE’RIKA, s. The rust of metals, the
red scum of stagnant water. v.)
Heréfina, or Harafésina, adj. Rusty.
HE’RIKA. Root of the following.
See Toprra.
Tafahérika, v. pass. Looked back
of one’s self.
Voahérika, v. pass. Made to look
back ; looked back at.
Hershina, v. gass. (Imp. herého.)
To be looked at by turning the
head.
miro heréhins, . or Be heréhine, be
ery busy ; lit. many to -
ed baok at. y
Mihérika, v. int. (Imp. miheréha ;
Rel. theréhana, Rel. Imp. therého.)
re look back by turning the
HE’RIKE’RY, s. The name of a bird,
a species ofrail. (Tan.) Biensis ma-
dagascariensis, Verr. as Kz-
RIKERY and TatKoza.
Looking about.
(Imp. héri-
kerého.) To be looked at again
by @ person turning back his
Mihérikérika, v. int. (Imp. mihéri-
keréha ; Rel. thérikeréhana, Rel.
Imp. thérikerého.) To look about,
to look here and there.
HE’RINA, s. A turn or rotation, as
that of a wheel, the return of time ;
@ period; return to the point of
departure. In the provinces it is
used for VeRtna, which see. See
TSINGERINA, VERINVA.
Tafahéripa, v. pass. Prov. for Ta-
FAVERINA.
Ahérina, v. pass. (Imp. aheréno.)
Used of that which is made to
return at its stated period, or to
its stated place. Prov. for Avz-
BINA.
HERI-MAHAMAY—HETI-SATRANA. 955
Mihérina, Bs ¢. int int. miheréna ; Hérotrérony, s. (sry, suffix pronoun.
Rel. i Ra tay . theréno.) Youthfulnece very young, ane
To return to warn to the point ot depart - in of indian corn, or
ure, to come back to a stated -nuts.
point, to return, as the year or a | Hr’n0-no'Na, s. [vona, a bud.] Soft
certain day. In the provinces it (Prov.)
onto weed for Meron dro-bdna, adj Yielding soft
Mihéri-mddy, v. comp. To return
home (Prov. Hy'noTne’R07T80’ roa, 8 sormma, the
Hr’ama’xDn0, 8. . [awpno, a day.] A
week ; lit. the return of oa the Aad.
Manarinandro, v. int. To be » full
week.
Mifanérinandro, adj. The next
week, in a week’s time, a week
between.
emppry, which see.
Hy’pmvrao’sa, s. [TAONA, & year. r-) A
ear ; lit. the return of the
Wandrintadna, ¢ .int. To >a full
Mifandrintadas, adj. In a year’s
time, next year, a year between.
HEROHE'RO, s. Indecision, unsteadi-
ness, wavering, instability, unset-
tledness, hesitation. See Hamna-
Saiasara.
HAMBA,
Se tha
0
to be perplexed.
eres v. int. (Imp. mihéro-
pel aroha Rel.
To waver, to
to
Imp. heroy.)
be Eoin to be doubtful,
Manarohere, v. tr. Pp. manéro-
heréa; Rel. anircherbone Rel.
Imp. ancroheréy.) To perplex, to
confound, to , to atupify.
HEROKE’ROKA. Root of the follow-
ing. See Manarpy (norpy).
Mengéroksroka, adj. Pungent, a-
crid to the taste ; fig. costly, ex-
HERONGEE E'RONA, adj. and s. Obsti-
nate, stubborn ; obstinacy, stubborn-
neas. See HENAHENA.
EE’ROTEA, «. Cream; also provin-
cial for india rubber.
Manérotra, v. tr. To produce cream.
ear.] The antihelix of the ear.
He’noras’zo, 8. A shrub or tree.
Beta.
nese IKA, s. <A species of blue
water-hen. (Betsim.) Porphyrio
Alleni, Thoms.
HB’ SIHE’SY, adj. Innumerable. (Prov.)
Manésihésy, adj. Same as preced-
RETARETA, 8.
Thirst.
Mandala hétahéta, v. comp. To drink
a little. (im
o. int. p.
taheta ; Ral. Ntahetona, Fe cA
Imp. angétahetas. To be
Mangétahéta ambiny lakana.
be thirsty in a canoe ; rete
in want in the midst of i.
HE'TATEA, s A \ tree near!
yews. farm wood is Vis much used fo for
Thenbor, Hook. cian
Voahsty, v. pass. Cut off, as with
Hoetésana, v. pass. hetézo.)
To be shorn, to be valk, to be
cropped.
Mihéty, adj. Cropped, cut with
shears
Manity, v. tr. p. manetéza ; Rel.
anetezana, Rel. Imp. anetiz0.) To
cut (the hair), to poll, to shear,
to crop.
He’rin-s1'n0,8. [stRo, & lamp.] Snuf-
fers.
Hr'rt-na'no, adj. (RANO, water.] Ex-
ceedingly sharp, having a very
keen edge.
He't1-sa'TRaNA, adj. (SATRANA, & kind
of fan-palm. ] irregularly cut. Ap-
plied only to the hair
256 HETRA—HETSIHETSY.
HETRA,s. A belt. See Erna, Fe- snuthority, but not that of the scver-
RI-XErBso.
HE’TRA, or HE’TRETRA, s. A small
piece of something cut up and di-
vided, as a pineapple, a roll of
Voehstretre, oscar Gut, separated,
v. pass. Cut, separa
alit in several sai but not final-
warren ines ‘dnp, hatrire.)
0. pass. Pp.
To be cut in pieces.
(Prov.)
endian Another form of the
mihatra Cut, ali
tre ‘adj. had t.
Manétrétra, v. tr. wt ioe. :
Rel. andtrdrana, Ral "imp. anetré-
ro.) To cut, to slit in several
pieces.
Hr'-ro'tey, &. TroTey, white.}] Cut
ieces of manioo. (Prov.) See
aetna s. The rice-ground given
te the government to the people for
eir use, for which an annual tri-
bute is paid; feudal land; tax,
tribute, custom. Probably the mean-
ing is a secondary one from the
receding Herrra (Prov.). See
S4M-PANGADY.
Mihétra, v. int. To hold land from
the government so as to come
under an obligation to pay taxes
and render service ; to hold feudal
Mitdndra hétra, or Milatesaka an-
kétra. Used of speaking of a
person who does government ser-
Vos > and holds land on that con-
Fite ay mba hétra, «.
tary subscription.
Hr’-xa'vana, s. (HAVANA, 8 relative.
Consideration ue to relatives an
Hy'-ro', s fe the heart. ] One’s own
sweet
HE'TRA. A provincial word for Ha-
DRAHADRA, which see.
HE’TRAHETRA (7), s. Daringness,
frowardness, presumption.
Volan-
Mihétrahétra, adj. ward, dar-
ing, bold.
HE’'TRE'TRA, :. Assuming a right
to order, assumption,
Hatratre ataénaréo isainy, fa tsy
ténin’ Andriana tsy akéry, That
is your order, not the word of the
Hétrering 0. pass. {Imp. medal
peas Boe
y an assum author
Mandtrétra, ¢. tr. (imp, mand
Rel. anétrérana, Imp. ondtrd
ro.) To assume, to order, to assume
a right, to command. Probably
the above words are only another
form of Harrnarrra, which see.
or HE’ TRAKETRAKA, s.
Babyishness ; pride.
Mihétrakétraka, adj. and o. int.
(Imp. mihétraketraha ; Bel. ike
traketrahana, Rel. Imp, thdsrals
trdho.) To be chil
like a child in destroying things,
or in assumption.
He'reerre’sana, v. pass. See Herr.
HE'TRY, adj. Slow in growth; also
a provincial word for Hrarrra,
which see.
HE’TRIKETRIKA (9), s. Vibration.
Probably same as .
Hétriketréhina, v. pass. (Imp. Adtri-
ketrého.) To be made to vibrate.
Prov
-)
tin heim o. int. To vibrate.
(Prov.)
Manétrikatrika, o. tr. (Imp. mané-
triketréha ; Rel. anétrike
Rel. Imp. andtriketrého.)
brandish a weapon. Pr.)
Mangétrikétrika, adj. Resounding
fig. celebrated, illustrious. (Prov.}
See KEererxerrixa.
HE’TRINA, adj. Boggy, marahy,
sloughy ; fig. numerous (f).
He'xrnr’ry.
Hétrinkétrina, adj. Innumerable.
Hersr’atna, v. pass. See Hererma.
HE’TSY, s. One hundred thousand.
(Mal. and. Jav. keti; Sans. keti,
He’ ame Cunning, crafty,
TSY, adj.
addicted to lying. Probably y redupli-
cation of preceding ; lit. too many.
HETSIKA—HEVITRA,
otion.
* Tafahéteika, v. poss, Mado to shake,
agi stirred u , renewed.
Hetedhina, v. pase. Imp. hetseho.)
To be shaken, to be stirred, to be
tenewed, to be agitated.
Mihétsika, v. int. p. mihetséha ;
Rel. ihetschana, . Imp. iheted-
ho.) To ahake, to move, to recur,
andtaiba,
Mand , 0. tr. (Imp. manetscha ;
Rel. anetschana, Rel. Imp. anctee-
ho.) To shake, to stir, to move,
to agitate, to renew.
Mihstei-jasa, v. comp. pasta, achild.]
Used in speaking of a woman at
the beginning of the pains of |
aKeTSIKA. adv.
doing it
Again,
again. Probably the preceding word |
used adverbially.
HE TSIKETSIEA, s.
restlessness, shaking,
Redup. of Herarxa.
Disquietude,
agitation.
Voahéteikétsika, v. pass. Moved |
about.
Héteiketeshina, ¢. pass. .
hétsiketacha ; Rel. iieteashana,
Rel. ihetsiketscho.) To shake, to
be restless, to move abuut.
Mandtsikatsika, v. tr. (Imp. mand- .
tsiketscha ; Rel. andtsiketeshana,
Rel. Imp. anétsiketsého.) To shake,
HETSO'RO, s. Th Used
8. e j
chiefly of those ha adeinistored
the Tancxna ordeal. Inthe provinces
it als also means a looking-glass, a
HEVA, . A bedstead. (Prov.) See
Fanpriana (ANDEY), Krporo.
HE’VA, or WEVA) A, s. Over-
hanging, hovering, floating in
suspension, pendulosi
Abavahava, v. pass. (Imp. ahivahe-
rao.) To be made to hover over.
Mihévahéva, c. int. (Rel. ihévahe-
tang.) To be overhanging, to
be hovering over, to float in
257
Manévahéva, v. tr. (Imp.
heva ; Rel. anévahevana, Rel. Imp
anavahevas.) To hang, to “inp.
to hover over, to make to float in
the air.
Fanéva,s. A flag, an ensign.
HE’VAKA, adj. A provincial word
for Manra, which see.
ort VAKA (7). Root of the follow-
g -—
Mangévaks, , adj. Bashful, modest ;
HE’VAKE'VAKA. Root of the fol-
lowin
Mangsvakovaka, adj. Large, dila-
HE'VY, or HE'VIHE'VY, adj. Trem-
bling from fear. Also used for Hr-
VAHEVA. Comp. HERINGERINA.
Minovihévy, v. int. (Imp. mihéva-
hevée ; Rel. ihévihevena, Reel. Imp.
ihivihevdo) To be on the t
of falling or falling out, as Foes
teeth ora ruined house ; to tremble
from fear.
| HE’VIKE’VIKA. A provincial word
for Hzevirnrevirra, which see.
HE'VINGE’VINA, +. Suspension
hanging; & shal a shaking of the head.
Comp
Mihé vingévina, ¢ . int. To suspend,
to tang, to shake, as the head.
Mitsingévingévina, v. int. Also
used for preceding.
HE'VITRA, s. A thought, an idea, an
opinion, cogitation, meaning, sig-
nification, esa, proportion.
See Errrrerirna.
Voahévitra, v. pass. Thought over,
considered.
Hevérina, v. pass. (Imp. hevéro.)
To be thought of, to be cogitated,
to be considered, 'to be meant, to
be intended.
Hévitrevérina, v. pa:s. (Imp. hévi-
trevero.) To be thought about
but not very earnestly.
Mihévitra, v. tr. and int. .
mihevera; Rel. thevérana, 34
Imp. ihevéro.) To think of, to
think, to cogitate, to study, to
consider.
An-kéviny, adj. Proportionately.
A'ra-kéviny, s. Proportion.
Hévitra tsy dso. Used of something
done through ignorance.
Manad hévitra, v. comp. To act
ily.
He’vi-pra'vina, s. (Ravina, 8 leaf.)
A fancy, 8 reverie, 8 mere imagin-
ation, a day-dream
HE'vi-PaNnJaKa’NA, . FANJAKANA
(axe ), the kingdom.] Used of
iberations as to what will benefit
the kingdom ; government policy.
He’viITRa AMBO'NY, 8. [AMBONY, above. ]
Slight or shallow thoughts, a super-
ficial opinion.
HE’VITRA, or HE’VITRE'VITRA, s.
A shaking, a hovering. Comp.
Hevy
Hévitrevérina, o. pass. (Imp. hévi-
trevéro.) To be shaken, to be
agitated.
Mihévitrévitra, o. int. (Imp. mihd-
vitrevéra ; Rel. ihévitrerdrana, Rel.
Imp. ihévitrevero.) To shake, to
hover, to tremble, to agitate.
Manévitrévitra, v. tr. (Imp. ma-
névitrerera ; Rel. anévitreverana,
Rel. Imp. anévitrevero.) To shake,
to agitate.
Tsingévitra, s. A continual trem-
bling from a disease or sickness.
Hevérina, adj. Having a tremor
Onley the head or hand, having the
evo.” Root of the followin
Voahévo, v. pass.
applied to fallow ground.
Hevoina, v. pass. (Imp. Aevoy.) To
be turned over, as fallow ground.
Mihévo, v. tr. (Imp. miherda; Rel.
thevédana, Rel. Imp. ihevoy.) To
work fallow v ground, to turn over
the
HE’VO VO, 8. A provincial name
for a bog or marsh.
HE'VOHE’VO. Root of the follow-
Mihavohévo, v. int. (Imp. mihévo-
hevoa; Rel. ihévoheroana, Rel.
Imp. iheroherdy.) To loiter, to
linger, to go in and out. Comp.
TaRRDRETRA.
Hevo'ma, v. pass. See Hevo.
"over,
HEVI-DRAVINA—HIAKA.
HEZA. Root of the following. See
Vouhi, v. pass. Soaked. Applied
to the silk to be woven.
Bon To
be
ina, ©. pase (Imp. hezad.)
Manéza, v. tr. (Imp. manecd ;
- Imp. anezad.) To
silk.
HE’ZAHE’ZA, s. Standing in doubt
and hesitation. See Hrzrnery.
Heszéna (1), ». pass. (Imp. heséo.)
To be speaking to be pursued.
Used in
sued and dunn
Mihésahéza, v
"Another form with the
a ene ne moening as Hezaneza.
HE'ZINGE’ZINA. Same as Hataw-
GaLaNA, which see.
HE'ZOHE'Z0. Used for Huzawnca
ay EZORZO, ear see. Pro
8 e teeth; the gums. v
Hray. )
See Niry,
rovincial word for Iza
HI’A. A
and la, w
HIA’, inter. Whar How isthis? Ha!
HI'A, 8. Leanness, thinness, lankneas.
Mankahia, v. tr. (Imp. mankahidca ;
Rel. ankahidzana, Rel. Imp. anka-
hidzo.) To make thin or lean.
Ankahiazina, or Hahiasina, v. pass.
(Imp. ankahiazo, or hahidzo.) To
be made thin, lean, etc.
Mahia, adj. Lean, thin, lank, slen-
der, meagre, gaunt.
HI’ AHT'A, e. A provincial name for
one of the mon
HT’AKA, A provincial word for Hay
(bare).
HY’ AKA, or HI’AKT’AKA, s. A scream
of defiance, a screech of anger. See
Kiara.
Mihiaka, or Mihiakiaka, v. int.
Imp. and Rel. not used. yo scream
in defiance, to cry out shrilly, to
HIARTAKA—HIDIHIDY.
RYAKT’AKA. Root of the following :—
or Mihiakiaka, v. int. To
appear white, as a wound before
the blood Frshes out. m
Mangiaka »° Or Mangia- ts
adj. White like a wound. %
BrARA, s. Imagination; a ghost.
, v. int. and tr. To foresee,
to imagine. v.
Hian’ dlona, or Hiandrths, s A
taal being, a ghost. v.)
AO’, pyro. Thou, you. [Comp.
Swa. e’nu, your, of your, and e'gnui,
o thon. mp. ANAo.
HIA'H. ‘0, pro. You, ye.
HIA'NY, edv. and expletive. Alone,
only, very, self; just, tolerably,
fairly, passably. See Monza.
Isdho hiany. It is only I.
Tsara hidny. Pretty well.
Méty hiany. It is about right.
‘NINA, v. pass. Seo Hrana.
HI'ATRA (1), adj. Imperfectly cooked.
HI’'BAHI’BA. A word used for Hi-
Ahiboka, v. pass. (Imp. ahiddhy.
To be crammed, to be crowded. ip
Hitdhena .
. ©. pass. (Imp. hibdhy.
To be filled, to be crowded ; ot
fisted (f), to be ondgelled ().
Mihiboka, v. int. (imp. mthibéha ;
Rel. ihibohana, Rel. Imp. thibohy.)
To be full, to be crowded, to be
confined ; to be costive.
HI’BOKA, s. A great black rain
cloud. (Prov.)
Mihiboka, v. int. To be obscure,
to prevent from seeing, as b
clouds, steam, locusts, eta. (Prov.
Maniboka ny andro. The day is
cloudy. (Prov.)
HI'DY, s. A lock, a bolt, a bar.
is used in the provinces for
fastened by lock or bolt.
Passive with infix.
Locked, bolted, fas-
Manidy. v. tr. (Imp. manidia ; Rel.
anidiana, Rel. Imp. anidio.) To
lock, to bolt, to shut.
Mahidy, adj. .
Fanalahidy, s. <A key, or anything
used to remove a bolt. See La-
KILE.
Panidy, s. Ashrub. See Fanrvy.
Hrpim-Ba'Rava'RaNA, 8. [VARAVARA-
Na, a door or window.] A door or
window lock or bolt.
Hrpre-na'ta, s. (vata, & box.] A
box lock.
Hyprn-tra'no, s. [TRANO, @ house.]}
A lock or bolt on the doors or
windows of houses.
Hr'py va'va, s. [vava, the mouth.]
A silver ring completely joined.
Hr'py va'zana, 8. [vazana, the molar
teeth.] Gnashing of the teeth.
Mihidy vazana, v. comp. To gnash
the teeth ; lock-jawed.
HI'DY. A provincial word for Toxoa,
which see.
HI'DIHI'DY, s. Lock-jaw; fig. anger,
sullenness.
Mihidihidy, adj. Lock-jawed;
angry, sullen, sulky.
HI'DIHI’DY, s. Itching; the itch.
(Prov.) See Lamay, Harra.
Mangidihidy, v. int. To itch; fig.
to search for earnest]
HI’DINA, s. A plant. fant. (Bots,) Also
a plant in Antsihanaka which ‘ae &
of Chetachme.
uYDRARI RAHIT’DRA. Same as Hepraxe-
Ra (freakish),
HI'FIEA, or HI'FIKI'FIKA, s. Wag-
ging the head as a sign of disap-
erobation.
Voshifikifike, v. pass. Shaken off.
Ahifikifike, ». pass. (Imp. ahifki-
Siho.) Used of what is to be shaken
or shaken off, to be divested of by
Mibifikifike, °. int. ( mibifie-
Stha ;s shift kana,
Imp. inepnif ho.) No wag “he
head, to show disapprobation by
Ww the head, to refuse.
wanitings, v. tr. a p. mani
Sfiha; Rel. antjikifihana,
Imp. antfiki iftho.) To shake oft; t to
divest one’s self i an
clinging to one by it off.
HI’FIKI'FINY. A Y ovineial word
for VorrvorIn-KENA, which see.
HI’FITRA. Root of the following :—
Mahifitra, adj. Narrow. Used in
speaking of lanks, calico, a road,
etc.
HI’FONA, :. Misfortune, evil, illness.
v.
oahifona, v. pass. Made ill, made
to feel oe v.)
Hifinina, +» ime. hifény.)
To be p to be made to
suffer retribution “for some bad
deed. (Prov.)
Manifona, v. tr. (Imp. manifona (?) ;
Rel. anifénana (?), Rel. Imp. ani-
Sény (?).) To punish, to bring
retribution upon one. (Prov.)
HI'FOTRA, adj. closed up ;
fig. fat, full, “plump. See Tamprna,
TSENTSINA
HI'HY, «. The part of the gums be-
tween the teeth.
HI’HY. Root of the following :—
Voshihy, r. pass. Scraped, as the
flesh from bones, or as the skin
mcreped from roots, Tt ; erased.
lsana, v. pass. p. hihiso.)
To be scraped.
HIDINA—HILANA.
Mihihy, ov. int. A word formerly
used for Mrsory or
HI’HITRA, 8. Covetousness, avarice,
penuriousness. In the provinces it
also means wisdom, intelligence,
rudence.
rina, v. pass. (Imp. Ashiro
To be kept eagerly, & to be Be reerred
penuriously, to ered to
resolutely ; to be vered in.
Mihihitra, v. int. . mihihira ;
Rel. ihihirana, Rel. Imp. ihshiro.)
To adhere to, to be unwilling to
leave off.
Mahihitra, adj. Covetous, ava-
Ficious, penurious. In the pro-
vincea it is used for Manaroxy
BTTY. Hoot nt the followin —
wm ainginiye adj. Immovable, as a
big cannon, ah enormous stone, or
a big gate that cannot be opened.
(Prov.
HI’KA, an Full, as a crowded
room.
Ahika, v. pass. as, (Im p- ahihio (?).) To
Imp. “and Rel.
be made full
Mihika, v. int.
not used. To be full, to be crowd-
ed; to swallow with difficulty,
to be choked. See Kenna.
Féno hike, adj. Filled to repletion,
cramm
HI'LA. Root of the following. Comp.
Ina, Hana, Tanta.
Tafahila, +. pass. Removed a little
aside, as an ox driven aside and
out of the way
Ahila, v. pass. (imp. p. ahilac.) Used
of that which is to be removed
or turned aside.
Mihila, «. int. (Imp. mihilé ; Rel.
thilana, Rel. Imp. ihilas.) To
remove aside.
An-kilahila, s. and adj. The edye
of a precipice, on a slope; on the
point of falling.
HY’LANA. Root of the ee wins:
Comp. Hina, Ina, Hinax
HILANGILANA—HINAHINA.
961
Tafahilana, ¢. pass.
oblique, ‘nade to lean to one side.
rae v. pass. Same aa preced-
Ahiteas, e. pass. (Imp. ahildno.)
Used of that which is made to
lean to one side.
Mihilana, v. int. (Imp. mihilina ;
Rel. shildnana, Re Rel. p. ihilano.)
p. manildna ;
To lean, to inclin
{im Imp. anild-
» ©. br.
Rel. anildnana,
no.) To make to lean, to incur-
vate, to make to lean to one side ;
ik 02, Tot
ny andro. Used in speak-
ing of the sun being in the west ;
afternoon
Mihilana ny Ampanjaka. The sov-
Miamsono (*oHO).
HI’LANGI’LANA. of the fol-
lowing :—
a, v. pass. (Imp. ahi-
lengilano.) To be ely 3 ag a
box not restin on the
ground and sarily ebal shaken, or of
a@ canoe made to roll.
» 0%. pass, (Imp. hilan-
gilano.) Same as p g-
angilana, v. int. (Rel. thilan-
gilanana.) To roll asa canoe or
a ship.
na, v. tr. (Imp. mani-
langilana ; Rel. anilangildnana,
Rel. Imp. anilangildno.) To make
to rock or roll.
HITLATRA. Root of the following.
See Hrnanorana.
Used of a
canoe, etc., which rolls, to roll as
& canoe. (Prov v.)
HYILY, s. <A provincial word for
Hy, which see. It is also the
name of a kind of tortoise. (Prov.)
HI'LIMYLY. A provincial word for
Hurappy, which see.
HYLIEVLIZA. A provincial word
for Hrrrertrxa, which see.
HY’LOHI'LO. Root of the follow-
ing :—
: ohilo, adj. Of deep shin-
ing black, as a button, a bead,
paint, otc.
Made to be | HI'LONTRYLONA,s. Brightness,
ter. Applied to anything of a b
colour.
Mihilontrilona, adj. Of a bright
shining black.
HI’MA, s. A kind of shell. (Prov.)
HY MOKA. Root of the following : —
Himéhina, v. pass. (Imp. himohy.)
To be en with the mouth
closed. 7.) .
oka, v. int. To close the
mouth, to be reserved, to be
silent.’ v.)
Manimo-bdlana, s. [vouawa, speech. h‘]
ea one’s teeth fixed
Ménimo-bave, [vava, themouth. ]
Same as g- (Prov.
HI’ MOKI'MO orssin with
the mouth closed. Com
Mihimokimoka, rv. int. Gimp. mi mihi.
mokimoha ; Rel. thimokimséhana,
Rel. Imp. thimokimohy.) To
giggle, to laugh with the mouth
closed.
HI’MPA, s. Ventilation. (Prov.) See
Hora, Kopaxa, Kororoxa.
Ahimps, v. pass. (Imp. ahimpad.)
Used of anything employed as a
fan, or agitated to produce ven-
tilation.
Himpaina, v. pass. (Imp. himpao.)
To b be blown by the wind or by
a fan.
Manimpa, v. tr. To fan, to blow
as the wind.
Pihimpa, or Fanimpa, «. A fan.
Be mihimpa,s. Bands of fugitive
slaves and others who go about
and live by brigandage.
HY’MPY. A provincial word for Kix-
PY, which see.
HI’MPINA, adj. Full. Used of numbers.
HI’NA. Used as follows :—
Miray hina, v. comp. (Imp. miraisa
hina ; Rel. traisan-kina, Rel. Imp.
iraiso hina.) To be of one acco
to be united in action. .
HI'NA. Root of the following :—
Mihina, ©. int. To express assent.
Hina'uina, t. pass. See Hinaxa.
HI'NAHI'NA, s. Activity, eagerness,
movementsin making preparations.
(Prov.)
368
“Per), v. pass. Made ready.
Iv
Oni (Imp. Aina-
hinad.) To be ‘made y, to be
made busy over preparations.
o. int. To be in an
active state ‘of preparation, to
regulate one’s affais. (Prov.)
» 0. tr. (Imp. manina-
hind; Rel. aninahindna, Rel. Imp.
Vv.
aninakinad. } Toor an army,
prepare or to pu teach
HIN wo ingot Pr Bore - pat It
differs from Dipnaso, in that there
is always & of water from
eyes in those afflicted with Hr-
wanina. Comp. Dipmzaso.
Hr'nantmar’ wa, o. pass. See Hua-
HINA.
HI'WAKA, or HI’NAKI’NAKA, s.
Blows. See Tonaxka.
Voshinaks, v. pass. Beaten, pom-
ed
Hindhina, or Hinakindhina, v. pase.
(Imp. hindho, or hinakindho. ) To
be beaten, to be pommelled.
Maninaka, or Maninakinaka, v. ¢r.
To beat, to pommel.
Maninakinaks ny aina. To put
forth all one’s efforts for nothing.
Used of a person fat
but flabby.
, v. int. To walk
awrwardly & from being too fat.
HI’NAKA, s. A great marsh covered
with reeds. (Prov.) Comp. HEnt-
HENY, HonaHona.
HI’NANA. Root of the following.
See Hantna, and Homana.
Mihinana, v. tr. and int. (Imp.
mihinana ; Rel. thindna, Rel. Imp.
ihindno.) To eat, to consume, to
md.
Mihinam-pati-dlona. To be ever
ready to attend a funeral ; lit. to
e dead.
Mihinan-kadnina, v. comp. To eat
food.
Mihinam-bary, v. comp. To eat rice.
Tapi-mihinana. Having all finished
eating.
HINAHINA—HINIHINY.
Mangala-pihinana, s. Le Seeer
(rataTRa), to steal.) To pilfer
Mihinan-tsadbakaka, adj. [saona-
Kaka, & toad.) A term of re-
proach, saying one is such a fool
as to eat toads.
Mihinan-tain’ drana, s. may, dung,
OBAWA, crayfish.] Used in speak-
ing of a short person whose
food has not benefited him. The
Malagasy believe that to eat such
things es Onaxa makes 8 person
HY'NDONA Root of the following :—
Mihindonsa, v. int. To take shelter
from the rain or sun. (Prov.)
HI’NDRAHI’NDBA, adj. Playful,
frisky, wanton, as a child.
aioli Ger fr ai
TARING an
tossed playfully.
draina, v. pass. (Imp.
hindrahindrao.) To be tossed as
one tosses a child, to be played
with
Mihindrahindra, v. int. To act
childishly, to be playful.
Manindrahindra, r. tr. (Imp. ma-
nindrahindra ; Rel. anindrahin -
drdna, Rel. Imp. anindrahindrad.)
To toss a child.
Sahindrahindran-jasa, s. A play-
ful child.
HI’NDRY, s. A provincial name given
to two kinds of hawk :—a 1e8
of buzzard, Buteo brachypterus, Pelz.,
same as Faninpry, which see; and
@ species of cuckov-falcon or pern,
Baza madagascariensis, Sm., same aa
Enpry, Pompa, and Tinono. The
name is probab 5 Aaa from the
following root, BY, which see,
and denotes on habits of these birds
p. ahin-
in the pursuit of their p
HI’NDRY. Root of the e following.
See Ensrxa.
Hindrina, o. pass. (Imp. hindrio.)
To be pursued. (Prev -)
Manindry, v. tr. (Im imp. manindria ;
Rel. anindriana, Imp: anin-
ario.) To pursue.
HI'NIHI'NY. Same as Hovonovow-
DRANO, which see.
HINIKA—HIPOKA.
HI'WIKA, adj. Fall, replenished.
See Feno, Hrsoxa, Henrxa.
HI'NIKA, or HI’NIKI'NIKA, adj.
Broken into a thousand pieces.
Frov.) Se See Porrporixa, Monrsana,
Voahinikiniks, v. pess. Broken
into pieces. v.
Hinikinihina, ¢. go (Imp. hini-
kintho. ) To be broken into pieces.
, v. int. To break into
pieces. Pros.
Maninikinika, mt te break into
pieces, to grind (coffee), to poun
salt), oto. Fry.)
aT ancing; stamping
about as’an angry child. See Dury,
TsInyaKa.
Mihinjaka, v. tr. p. mihinjaha ;
Rel. thinjdhana, Rel. Imp. ihin-
jého.) To dance about.
ng 4 ‘"NJY, s. Extension, stiff -
neas, stretching out, straining one’s
self as in pain, in a trance, or in
convulsions. See Hrvsrrra.
Ahinjihinjy, v. pass. p. ahinji-
hinjio.) To be stiffened, to be
stretched out as in pain.
jihinjy, v. int. (Imp. mihin-
jihinsia ; Rel. ihinjihinjiana, Rel.
Imp. ihinjihinjio.) To be stiff,
to be stretched out, to be on the
tch.
HYEJITRA, adj. Rigid, tense, stiff
ina joint, having 8 joint rendered
useless by stiffness ; fig. deceased.
See HinJrauvsy, HENJANA.
Ahinjitra, v. pass. (Imp. chinjiro.)
To be stretched out stiffly; to be
detained, to bea held stubbornly.
jirina, v. (Imp. hinjtro.)
To be held to > stubbornly, as an
opinion ; to be excited.
Mihinjitra, adj. and ¢. int. (Imp.
mihinjira ; Rel. ihinjirana, Rel.
imp. thinjiro.) Rigid, tense,
firm, hard, stiff, stretched ; stub-
born.
Maninjitra, v. tr. (imp. manimjira ;
Rel. aninjirana, . Imp. anin-
jiro.) To stretch ont, to extend,
to incite, to instigate, to pro-
voke.
HI'NTANA, s. An _ oxtrao
event, a calamity, a
phenomenon. (Prov.) prodigy, By-
nonymous with Antamso, which see.
Manintana, v. int. To have a pre-
vision. ‘Prov.) See VINTANA.
HYNTANA. A provincial word for
a kind of fish.
HI'NTITRA. A rovincial word for
see.
HinsiTRa, w
HINTONA (), adj.
Pared, cut.
oahintona, o. pass. Cut, pared.
(Prov.)
Menintons, v. Bro To cut a string,
aper, etc. (Prov.)
HI’NTSANA. Root of the following :—
Voahintsana, v. pass. Shaken off,
shed, as the leaves from a tree.
Ahintsana, v. pass. (Imp. ahintsd-
no.) ‘To be shaken off, as the
leaves or fruit from a tree, dust
from the feet, etc. ;, to be shaken
down, as rice in a measure. .
Mihintsana, v. tr. (Rel. ihintsdna-
na.) To fall off, to shed the
leaves.
Manintsana, v. tr. (Imp. manin-
tsdna; Rel. anintsdnana, Rel.
Imp. anintsano.) To shake off,
to shed, to cause to fall off, as
the leaves from trees, the hair
from the head, etc.
Manintsa-molaly, v. int. [woLaty,
soot.] To seize one’s property, to
act rudely, to pay no respect to;
lit. to shake down the soot, which
adheres to the roof of old-fashion-
ed native houses, as they have no
chimney. Comp. Eng. ‘‘To kick
up a dust.”’
Mahafdy érany, néfa tsy mahafdy
mihintsana. Used of a person
who will give much but not as
much as is wanted ; lit. giving a
measure-full, but unwilling to
have it shaken down.
HI'NTSINA, s. A large tree whose
trunk is often used by the Betsi-
misaraka as coffins for the dead.
(Betsim.) Afzelia (2) ap.
HI'NTSITRA. A provincial word for
Hrnsrrka, which see.
HI’POKA, adj. Full. See Horina.
264
Hipdhina, o. pass. (Imp. hipohy.
o be made full. (mp
HYRA s. Singing, a song. In redu-
lication it means playing, trifling.
Jav. uraura, sing (
[er wn vss (ew Tea To
be st
na, v. pass. (Imp. hira-
hirad.) To be played with, to be
sported with ; to be sun,
» 0. int. ‘and fr. np. mi-
hird ; Rel. ihirdna, Rel. Imp.
shiras,) To sing, to sing of, to
carol.
Mihirahira, v. int. {ime mihira-
hird ; Rel. ihirahirina, Rel. Imp.
ihirahirad.) To play, to sport,
to sing; to be loose, as ironwork
or carpentry badly rivetted to-
er.
Fitirans, s. A song, a hymn.
HI’RANA. Primitive root of Sam-
RaNA, which see.
Hirdnina. Prov. for Sanreanrna,
which see.
Manirana. Prov. for Manaxrrana,
which see.
HY’RANA, s.
HI’ RANGI'RANA, 8.
A species of lemur.
A chink,
crack, a cranny which admits light, °
Hight admitted y a chink.
rangirano.)
to be looked at from a distance.
Mangirana, or Mangirangirana,
adj. Having chinks through
which light is admitted ; bright,
shining, splendid.
Manira. na, v. tr. (Imp. mani-
rangirana; Rel. anirangiranana,
Rel. Imp. anirangirdno.) To
peep at, to look at through a
crevice. (Prov.)
Misy mangirana kély.
little glimmering.
Tsy hita hirangirana, adj. Wholly
unperceived.
A'lakamisy hifdha Zoma mangiran-
dratsy. The night of Thursday
There is a
when the dawn of Friday ison the '
point of breaking.
Hrra’nina. See under Hrnana.
HI’RATRA, s. Conversation. (Prov.)
Bee Rusaxs.
HYRA—HIRIKA.
Hiratina, v. hirdto.)
To be. talked or Cees about.
mihirets, v. int. mihirdta ;
Rel. ihirdtana, BA top thirato. }
To talk, to tattle, tor converse.
(Prov.)
HI’RATRA, s. Sight, the faculty of
seeing, vision, exactness, nicety of
a balance in weighing.
Ahiratra, 0. pass freee p. thirst.)
To be opened, as
Mihiratra, o. iné. sp. mihirdte ;
Rel. thirdtana, p. thirdto.)
To open the eyes
Mia) adj. ow Opt. ia mihi -
rata aving good sight, seein
well, clear-sighted ; exact, used
of a balance.
Thirdtan’ Andriamanitra, adj. Hav-
ing good luck, fortunate. Used
of one in poor circumstances be-
coming prosperous ; git looked
upon or regarded by
HI'RATSA. A provincial Yorma of H1-
RATRA and TSIDIKA, which see.
mibiratee t. int. (Imp. mihirdta ;
Rel. ihirdtana, Rel. Imp. thirato.)
To peep at, to look in upon one.
(Prov.)
HIRE WDRIN A. Same as Kreenpni-
na, which see.
See Hrerra.
Hirt’FANA, t. pass.
HI'RIFI'RY. Root of the following :—
Mangirifiry, ad). sore.
Hiri’ HANA, t. .
HI'RIHI’RY, adj. Inflexible, stub-
born, obstinate. See Drrra, Krry.
Mihirihiry, v . int. (Imp. mihirshi-
ria; Rel. ihirihiriana: Rel. Imp.
ihirthirio.) To be obstinate, to
be stubborn.
HVRIHYRY, s. A palm. (Antsih.)
HIRIHI’RINY, adj. Genuine,
nal, unadulterated, pure. Soo te.
NANY.
HIRI'HITRA. Same as Krnrmrraa,
which see.
HI’RIKA, s. A little hole, as that in
a needle, a chink, @ crevice, a dot;
holes made in a wall for shooting
through. Comp. Hrranetrana, Gr-
niainika. [Mal. girika.
Voshirika, v. pass. Having holes in.
HIRISY—HISA-DRAFIA.
Hirihana, or Hirifana, v. pass.
(Imp. hiriho, or iri.) To be
bored, as a small hole; to be
rought for ‘cagerly ; to be scru-
tinived .
ika, o. fr. (Imp. mangirtha,
or mangirifa ; Rel. angirihana, or
angirifana, Rel. Imp. angiriho, or
angirtfo.) To make a hole; to
desire most earnestly, to vere
in seeking, to investigate, to
ecrutinize.
. & A hole through a
bank for the passage of water.
Fangirigirihana, s. A borer, a
ick.
‘SY, s. Embossed designs on
calico, etc. (Prov.) See Amporopao.
Swa. darizi, embroidery, quilting. ]
jy. To sew on, or to put on
desi
gns.
HYRINA, adj. Trost pasted. (Prov.)
sed in speaking of time.
Mibirins, v. int. To wait about,
to delay. (Prov.)
HIRINA. Root of the followin
Voahirina, v. pass. Clo “ap.
Generally used in speaking of the
mouth, nostrils, and eyes of one
deveased.
Ahirina, (Imp. ahirino
Used of that ¥ which j is to be cl
as above.
Hirinana, ¢. pass. (imp. p. hirino.) To
be closed up as a
Mibizina, v. int. (Imp. mihirina ;
Rel. ihirinana, I. Imp. shiri-
no.) To shut the eyes, to shut the
eyes against a request, to be sel-
Manirina, v. ir. Rane. manirina ;
Rel. anirinana, Rel. Imp. anirino.)
To close the eyes, eto., of the
deceased.
Mihirim-bélona, v. comp. To be
selfish ; lit. to shut the eyes while
living.
HI’BINGI’RINA, or HI’RINKI'RI-
WA, s. Winking of the eyes, blink-
ing. See P1-maso.
vin , or Abirinkirins, v.
pass. (Imp. ahiringirino, or ahi-
rinkirino.) To be winked, as the
eye.
Hiringirinana, v. pass. (Imp. hiringi-
rino.) To be looked at from a dis
tance by half closin osing the Tira,
or
v. int. (Rel. thiringirinana, or
ihirinkirinana.) To wink, to blink
pain.
ahirina is sometimes used for the
HY’ warey, &, «. A right, a share,
a lot, a portion, an advantage.
(Frov.) See (Comp. Swa.
iris, a written charm worn on the
side
Be hirisizy. Prov. for Bz zara.
Manan-kirisisy. Prov. for Manan-
JABA.
Miady hirisisy. Prov. for Mrapy
FADY.
HYROHT’RO. A provincial word for
Hrainarrma, which see.
HI’SAHI’SA (1), s. The extremity of
the jaw. In the provinces it also
means & mass.
Manisahisa, adj. and v. int.
manisahisa ; Rel. anisahisana, Say
Imp. anisahisas. ) To be massive,
corpulent, enormous; to form a
mass, as @ great multitude of
people. (Prov.)
HI'SANA, s. The gills of fishes.
(Prov.
HI’SATRA, s. The peel of rushes used
in making mats, baskets, etc. Also a
pro vincial word for a kind of rush.
oahisatra, ine pass. Peeled, as rush-
es.
Hisdrina, vr. pass. (Imp. hisdro.) To
be peeled. (Prov.)
Tsihy hisatra, s. A mat made of
plaits of rush called Hisarra.
Tory hisatra, s. A word used in
. [vaurna, a native
musical instrument.] A kind of
mat. (Prov.)
Hy’sa-sr'Ko, s. [v1IKo, a creeper.) A
kind of mat. (Prov.)
Hi1’sa-praFi’a, 8. [RaFta for ROFIA, 8
kind of palm.] A mat made of
strips from the Ror1a palm. (Prov.)
266 HISATRA
Hiy'saTr’ ANTRA'NDRA, 8. [ANTRANDRA,
palm leaves.}] A mat made from
the leaves of the Ravrnaa. v.)
HI'SATRA. Root of the following :—
Mihisatra, v. inf. To ground, as a
canoe in shallow water; to cease
moving onwards, as an impeded
procession of migration.
Bémihisatra, s. <A clan of Saka-
lava whose head-quarters were
formerly at Nosibe.
peaking of the whole af the
e whole o e
people of Imerina being firmly
established in the country.
HI'SATRA. Root of of the following.
See Esorra, Kisaxa
Voahisatra, v. pass. " Pushed off a
little, slightly removed. (Prov.)
Ahisatra, v. pass. (imp. ahisaro.)
To be pushed slightly away.
(Prov.)
Manisatra, v. tr. To push away,
to move.
HI'SATRA, 8. Food burned in the
(Prov.)
Hisarise, v. pass. (Imp. hiséro.)
To be cooked. (Prov ."
Manisatra, v. tr. To cook some-
BOBOKA, watery. }
Meat almost raw. (Prov.
HI’SINY. A provincial word for
Ventivy, which see.
HI'TA, verbal root. Seen, found,
recived. (Mal. lihat.
nite, v. tr. and int. cm mahi-
- Rel. ahitdna, Re tmp. not
ned.) To see, to find, to view,
to discover. It is also used adjec-
tively of a very clever person.
Mahita vdlana aldhan’ ny biby.
Lit. to see the new moon before
it is seen by animals who are out
all night; fig. to assume to be
wiser than anybody else. Comp.
HirTam-BrBy.
Mahita masoaindro. Lit. to see
the sun ; fig. to be born.
Mahita angano. To see fables; fig.
to get into great trouble.
Midsa tsy hitan-drafdzana. Lit. to
work unseen by one’s mother-in-
; fig. to do something when
—
ANTRANDRA—HITIRITIEA.
there is no one near from whom to
expect a reward or praise, hence
to work foolishly.
Manad lalam-bé hitan-kisds, Lit. to
act as 8 as 8 pis who has seen the road
; fig. to be persistent
in returning to what gives one
pleasure.
ny 2 hite néanda, ade. Very far,
Tsy The favadavaka, adv. Wide
of the mark, as a bullet shot at a
target and not hitting it.
Tey hita lany, adj. Infinite.
Tsy hita is also used with VELIVELY,
HIBANGIANA, PESIMPESINA, etc.
Hy'm mA'80, adj. [maso, the ove)
Clearly seen, seeing by one’s
undoubted, undisputed.
Hr'ram-sr BY, 8. [BIBY, an animal.] A
word used to describe the new moon
when two days old.
HI'TAKI'TAKA, s. The shaking © of
many little things, clicking, trem
bling, palpitation.
Mangitakitaka, v. int. To tremble,
to shake, as leaves or the voice;
to palpitate, or to bein pain, as the
heart or one’s bones.
HI’TY. A provincial word for Hrrsy,
which see.
HI’TIKA, or HI’'TIKITIKA, «. <A
species of kestrel-hawk. (Bara.)
Same as Hirsrxrtsixa, which see.
HI’TIKA, adj. Full. Used of such
things as matches filling a box.
See FENo.
Mihitika, v. int. To be full; to fit
well, to be made a tight fit, as in
carpentry.
HI'TIKETIEA, s. Titillation, the act
of tickling ; a boast. See Krsoxrpo.
Hitikitihina, +. pass. (Imp. Aitiki-
tithe.) To be tickled, to be per-
suaded, to be induced.
Mihitikitika, v. int. To boast, to
swagger.
Manitikitika, v. ¢r. (Imp. manits-
kitiha ; Rel. anitikitihana, Rel.
Imp. anitikitiho.) To tickle, to
titillate, to persuade.
Mangitikitika. Same as preceding.
Saro-kitikitika, adj. Ticklish.
HITRIKA—HITSY.
HI'TRIKA, or HI'TRIKI'TRIKA, ad).
Fixed, firmly stuck, pitched so as
to stand erect; fig. stiff, briak in
walking, being very erect when
trika, v. pass. (Imp. ahitri-
kitriho.) To be fixed in. Used
of that which is stuok in, as a
spear
Hitrikitrihana, v. pass. (Imp. Aiéri-
kitriho.) To be fix y in.
Used of that in which something
is fixed.
Mihitrikitrika, ¢. int. (Imp. mihi-
shitrikitrihana,
thitrikitrtho.) To
penetrate; to walk with a firm
step, to be very erect when speak-
ing.
Mani trikitriks, v. tr. (Imp. mani-
trikitriha ; Rel. anitrikitrihana,
Rel. Imp. anitrikitriho.) To in-
fix, to pitch firmly.
HI'TRIKY TRIKA, 8. Brandishing
of weapons. (Prov.)
Voahitrikitrika, v. pass. Brandished,
as & . (Prov.)
Ahitrikitrika, v. pass. (Imp. ahitri-
kitriho. Tobe brandished. (Prov.)
Hitriki » t. pass. (Imp. hi-
trikitriho.) To be threatened by
a brandished weapon. (Prov.)
Manitrikitrika, v. tr. (Imp. mani-
trikitriha; Rel. anitrikitrihana,
. Imp. anitrikitriho.) To
brandish a weapon. (Prov.)
In Imerina the above words
are used sometimes of a spear,
ete., brandished in play.
HY’ 'TSAKA.
"TSAKA, or
Root of the following. See Host-
HOBY.
Voahiteaka, or Voshitsakitsaka, ».
pass. Trodden on by the feet,
trampled on, despised; cram-
Ahitsaka, e. pass. (Imp. ahitsaho.)
Used of the feet employed in
trampling down something.
Hitsthine, or Hitsakiteahina, r.
pass. (Imp. Attsdho.) To be
trodden on, to be trampled on,
to be spurned, to be despised.
Hiniteaka. Passive with infix.
967
Maniteaka, or Manitsakiteaka, v.
tr. (Imp. manitsdha, or manitea-
kitsaha ; Rel. anitsdhana, or ani-
tsakiteahana, Rel. Imp. anitsaho,
or aniteakitedho.) To tread upon,
to tram upon, to spurn, to
ine. The sim le form refers
to one tread y, while the
reduplicate is a repeated act.
Hr'rsa-Da'NY, adj. [LaNy, used up.]
Unremitting, inoessant, continu-
ous.
Hr'rsa-pra'No, s. (Rano, water.] To-
bacco leaves or cocoons dam and
pressed; lit. trampled on when
watered ; used also of persons enter-
ing the houses of those with whom
they have a quarrel so as to
and find out something about them.
Hyr’rsaka AM-PO’ Ra’NO, 8. [AM-PO, in
the heart, Rano, water.] Presump-
tion, a venture, a hazard, acting
without proper authority; doing a
thing at random.
Manad hitsaka am-pd rano, v. comp.
To presume, to venture, to hazard,
to suppose.
Hr'reaxa a’NDkRO, 8. [anpro, the day. ]
Divination, prediction; lit. day-
treading. MananDRO (ANDRO).
Mpanad hitsaka andro, s. A diviner,
an astrologer, a fortune-teller ;
lit. a day-treader.
Hir’rsa-Ka'LAM-Pa'TANA, [HALAM-PATA-
na, the hearth.] Used as follows :—
Manitsa-kalam-patana, v. comp. To
enter a house for the purpose of
soliciting a daughter of the house
as the wife of some one. Used
both on a betrothal and on the
day of marriage.
Hr'tsa-Ta'ny, 8. [TANY, earth.] Money
given to those sent by the sovereign
to survey the boundaries of lands
newly granted or disputed; lit.
land-treading.
Manitsa-tany, v. comp. To survey
land, to examine and point out
the boundaries of land.
HI'TSY, « The right, justice, a
fuvourable verdict. Generally used
with suffix pronoun -wy, as Hirsiny.
Hrry is used in the provinces.
Comp. Rarrrr.
Voahitsy, v. pass. Straightened,
corrected, made right or correct.
Ahitsy, pass. p- ahitsio.)
Used of that which is to be made
straight or correct.
Hitsina, v. pass. (Imp. hitto.) To
be approached i in & aie t line
Minitey, ©. 3 v. int. and ér. mii
tsia; Rel. thitsiana, Gal tae
ihitsio.) To confess, to own, -s
acknowledge, to be straightfor-
ward; to go straight to a place.
It is aleo used adverbially, mean-
ing to a certainty, surely, unques-
Healy, at all, absolutely.
Manitsy, v. tr. (Imp. manitsia ;
Rel. anitsiana, Rel. Imp. anitsio.)
To straighten, to correct, to make
right
Manad an-kitsiny. To act with
ntleness.
Fahitsiana, s. Uprightness of
conduct and gentleness of heart.
Mahitsy, adj. Straight, upright.
Haso mahitsy,s. Avrule, astraight-
edge.
Hyi’rsy pra, s. (pra, a step.] Same
as HiTstn-DALANA.
Hr'tsy 1o'na, adj. [Lona, the head.]
Direct, express, plain, frank,
straightforward, clear, evident.
ANEITSY LOH is also
Mihitsy loha, v. comp. (Im . mihi-
tsia loha; Rel. ihitsian-doha, Rel.
Imp. ihitsio loka. ) To be straight-
forward, to state clearly, to con-
fess, to acknowledge.
Hyr'rsrmi-Pa’NDRAKA, 8. [FANDRAKA, 8&
chisel.] A straightforward and clear
statement. Hirsm-PanpRaNa is also
used.
Hr'rstu-po’, s. [Fo, the heart.] Oon-
acientiousness, gentleness.
Manad hitsim-pd, v. comp.
conscientiously.
Hy'ts1n-pa'LaNna, 8. [LALANA, @ road. }
A near road, a short cut, the direct
Frama’ hitsin-dalana, cr. comp. To
make a straight cut for a place.
Comp. Manavasava (Sava).
Hr’rsy Ra’No, s. [kANO, water.) Same
as Hirsy Lona. ANKITSY RANO is
also used.
To act | Hrrsr’na, v. pass.
HITSTM-PANDRA KA—HITSORA.
HI'TSY, or HI'TSIKA. Root of the
following : —
Mangitsy, or Mangitsika, adj. Cold.
SrKa
HI'TSIKA, s. A plant whose wood is
used in making walking-sticks that
are of warding of Tight. the power
EYTSixA, A grotto, a cavern.
(Prov). ‘See Lara lit. cave-
(Prov.
dwellers.
8. vATO, a _ctone.] A
cavern in a
Hr'rat-pa'vaka, 3. " [ukvans, a hole.]
A cave to enter which one must
descend. (Prov.)
Hr'rst-ta'ny, s. [Tawy, earth.) A
cave in a mountain. (Prov.)
HI’TSIET’TOKA, s. A species of kes-
trel-hawk. (Tan. ) Same as Hrrst-
xrrstka, which see.
HI'TSIKI'TSIKA, s. A shrub or small
tree with hard durable wood and
edible fruit. Colea Telfairea, Bojer.
Same as Krrstxrrera.
HI'TSIKI'TSIKA, s. <A species of
kestrel-hawk, a very common and
noisy little bird. It is much like
a sparrow-hawk, and there appear
to be two varieties of it, differi
in the colouring of the breast. Zin-
nunculus Newtonii, Gurn. Same as
Himxa, Hrrrxirika, atin
IxrTmKy, ITs kITsixy,
and KyrrexiTexy, provincial varia-
tions of the same name and evi-
dently imitations of ite noisy
ory.
Hr'rarxr'rstpRa'No, 8. pe BAxo, water. }
A species of plover (? . (Prov.) Gla-
reola ocularis, J. err. Same as
VEKOVEEKO.
See Hrrey.
HI'TSOKA. Root of the follow-
ing :—
Tafahitsoka, v. pass.
hole.
Voahitsoka, v. pass. Sunk in, put
in, a8 an anchor into the water,
or a bullet in the body.
Ahitsoka, +. pass. (Imp. ahttschy.)
Used of anything pushed into a
hole or into water.
Fallen into a
HIVAKIVAKA~HOAIKOAIKA.
Mihiteoka, v. int. (Imp. sihitedha ;
Rel. shitschana, . Imp. ihétso-
Ay.) To aink in, to enter in, to
etrate.
tso-bdsy, s. A ramrod. (Prov.)
tsokitsoka, adj. Very deep.
HI’'VAKI'VAKA. Same as Ivaxrvaxa,
which see.
&
See Ara.
a gentle
shake of the head, somewhat like
Hrrrarrixa, which see.
HIVOKA, adj. Full of people, crowd-
ed. See Hrsoxa.
Ahivoka, +. pass. (Imp. ahivdhy.)
To be made to fill a place, as a
number of people made to enter a
building.
Hivdhana, v. pass. (Imp. hivohy.)
To be filled, to be quite crowded.
Mihivoka, v. int. To fill, to crowd,
to cram.
HYIVOKIVOKA, adj. Stout, fat,
at
vokivohana (1), v. pass. (Imp. Ai-
cokicdhy.) To be fisted. Comp.
Havoxkavoxka.
Mihivokivoka, v. int. To fill; to
be fat.
HI'ZTHI’ZY. Same as Huey,
which see.
HI'ZINA, adj. Full to pressing upon
one another, crowded. Hizieizma
an
tion, crammed.
Ahizina, v. pass. (Imp. ahizino.)
Used of anything or anybody
pressed in tight, as a cork in a
ttle, or people crammed into a
building.
Hisinina, v. pass. (Imp. hizino.)
To be filled, to be crowded, to be
held in, to be confined by a crowd.
Mihisina, v. int. (Imp. mihizine ;
Rel. ihizinana, Rel. tmp. thizino.)
To be so full as to be pressing
upon one another, to be densely
packed together, as a great mass —
| (Sak)
| HOAI’KOAY'KA. Same as Ouanaixa,
of people.
Mifanizina, v. recip. To crowd
upon one another.
HI'ZITRA, or HI'ZITRI'ZITRA, adj.
Stubborn, obstinate. (Prov.)
Mihizitra, or Mihisitrisitra, v. int.
To be stubborn, to be headstrong.
(Prov.)
HO. The sign of the future tense. It
is written separately before all root
verbs, and before verbs in Voa- and
Tara-; but it is joined to deriva-
tive passive verbs formed by affixes
when the first letter of the verb is
@ consonant, and is contracted to
H- before vowels.
Ho vaky. Will be in pieces.
Hovakina, v. pass. Wall be broken.
Ho afaka. Will be free.
Hafahina. ‘Will be set free.
It also the sign of the future
tense of most adjectives.
Ho marina, Will be true.
In its contracted form H.-, it is
used to mark a future tense of
indicative verbs, transitive and
intransitive, in Mr- or Man- [m-
HIRA, pres., HintRA, fut.; MANDE-
HA, pres. HANDEHA, fut.]; and
before all relative verbs [1H1-
RANA, pres., HIHTRANA, fut.; AN-
DEHANANA, pres. HANDEHANANA,
t
It is also the mark of an infini-
tive mood.
Asaina handéha. Bidden to go.
It is also used where in Eng-
lish we should have a preposition,
to, for, belonging to; and some-
times has the meaning of the
Eng. verb to be.
Ho ahy ity. This is for me.
Ho any ny raiko, For my father.
Ho ény izy. He will be there.
Ho aiza izy? Where will he be?
or, Where is he going to ?
HO’A, or HO’'AHO’A, s. A bark, bark-
ing of adog. (Prov.) See Vovo.
Mihdahda, v. int. To bark as a
dog. v.)
Hoa'atna, v. pass. See Hoaxka. _
HOAY’, s. The name of a bird, pro-
bably the same as Anxoay (Antank.),
which see; a species of sea-eagle.
which see.
HOAKA—HOBOHOBO.
HO’AKA, s. The socket of a piece of
timber. In the provinces it also
means 8 long passage between two
heights, and a hole like a window in
the side of a house. So Pro ron)
HO’'AKA, «. Yawning.
Mandaka, v. int.
To yawn. (Prov.)
7 The sound emitted in
straining while vomiting ; a call (?).
Mihdaka, v. int.. To emit the sound
of one vomiting; to be very an-
gry, to speak in sorrow and an-
my AKO/AKA Root of the follow-
Mengiaktaka, adj. Having a large
and deep hole or wound.
HOA’LA, s. A great swampy een
OWA OALA, adj. "tree
about, trying to get restless,
as if stung. [Probabl from root
ata, which see ; lit. to be away. ]
Mihodlahodla, o. int. (Imp. mihod-
lahoala ; Rel. ihodlahoalana, Rel.
Imp. Bs ager for To be restless,
or re
HOAN eo Root of the fol-
ering
Mong angoana, adj. Having a
9 anus from disease ; having
ing in, as @ ruined house, or
an empty rice-pit.
Hoa’rrna, v. pass. See Hoarra.
HO’ATRA, adj. ual, like. It is
followed by the accusative case. See
Onatra, Tanaka, Toy.
Ho’ater’nona, adv. [1nona, what ?]
How much? How large? How
long ? A word much used in
the price or measurement of any-
thing.
HO’ATRA. Root of the following :—
Tafahdatra, v. pass. Preceded, gone
beyond, gone over, as over the
top of a mountain, exceeded.
Ahéatra, ». pass. (Imp. ahodry.)
Used of that which is to be made
to go over, exceed, or surpass.
Hoarina, v. pass. (Imp. hoary.) To
be exceeded, to be surpassed, to
be gone over.
Mihoatra, v. int. p. mihodra ;
Rel. and Pass. ihodrana, Rel. Imp.
ihodry.) To go beyond, to pre-
cede, to advance before, to go
over, to exceed.
Mandatra, v. ?r. nim. manoara ;
Rel. anodrana, p. anodry.)
To exceed, to excel, to sur-
uthde-bava, v. comp. To go too
far in what one says, to say too
much, to boast, to brag.
Mihda-pampana, v. comp. To ex-
ceed, to surpass, to excel. See
Fampana.
Manad sadnjo mihdatra akdndro.
To act as if an arum could be
taller than a banana; fig. to act
as if a little one could taller
than a big one.
HO’BA, or HO’BAHO’BA. Root of the
following :—
Mihdba, or Mihdbahdba, adj. Too
large. Used of a badly fitting
garment.
HOBAKA. Same as Kopaxa, which
see.
ee Root of the follow-
Mengibaks, or Mangdbakdbaka,adj.
Having a large space, as an empty
Tice-pit, or a great wound.
HO’BY, s. A_prolon shout of
rejoicing. Used mostly in applaud-
ing the sovereign. See Arona.
Hobéna, v. pase. (Imp. hobdo.) To
be shouted to in praise, to be ap-
uhany . int. (Imp. mihobia ; Rel.
shobiana, Rel. Imp. shobio.) To
shout for joy, to emit the sound
of a prolonged O on occasions
of public rejoicings.
Foy, or Valona ny héby. Used of
the breaking out of 8 shout.
HO’BOHO’ERO, s. Aber pleni-
tude, liberality. (Prov.
Voahdbohobo, v. pass, ade to be
abundant. v.)
Hébohobdina, v. pass. (Imp. Aobo-
hoboy.) To be made to be abun-
dant, plentiful, liberal. (Prov.)
In Imerina it means to be carried
carefully under the Lampa.
HOBOHOBO—HODITRA.
Mandbohdbo, o. int. ime. mandbo-
hobéa ; Rel. andbo béana, Rel
Imp. ‘andbohobéy.) To be abun-
dant. (Prov.)
HO’BOHO’BO. Root of thefollowing :—
An-kébohdbo, adj. Used of some-
thing to be sold but yet not shown
to the purchaser
Manad varotra an-kdbohdbo, A
rende of the ae
a pig in 99
HOvOHOnO, « s. The ous
tree, an introduced tree.
Anona reticulata, L.
Ho’ponono’rma, v. pass. See Hoszo-
HOBO.
HOBOKA, adj. Hollow, concave.
Mangobdka, adj, Hollow, exca-
vated. having a void space within ;
Manad send an-kbboks, 0. comp. To Fo hide,
to conceal, to cheat, to take an
advantage of.
Ho’sox-a'ty, adj. [ary, the inside. }
Hollow, in opposition to a solid.
See Poak-ary.
HODA, s. Sweet potatoes.
Ovncanca, VoMANGA.
HODAHODA, s. Inarticulate
stammering, stuttering. See ERO-
BEROKA, BADABADA, RarkI-DELA.
Hédahodaina, v. pass. (Imp. hdda-
teeclye To be uttered inarticu-
Mh ddahida, v. int. (Imp. mihdda-
hoda ; Rel. ihédahodana, Rel. Imp.
ihodahodad. ) To stammer, to stut-
ter.
HODI'ATRA. A provincial word for
Hoprvrrra, which see.
Mihodiatra. Same as Mrnoprvrrra.
HODI'DINA, s. The circumference.
[ital. kuliling.} Comp. Drprrra,
'ADIDITRA.
Tafahodidina, v. pass. Gone round,
Encircled,
encircled.
Voahodidina, v. pass.
encompassed, surrounded.
Ahodidina, +. pass. (Imp. ahodidi-
no.) Used of that which is made
to be round something else.
Hodidinina, r. pass. (Imp. hodidi-
no.), To be surrounded, to be
encompassed.
ee)
See
271
Mihodidina, v. int. and adj. (Imp.
mihodidina ; Rel. ihodidinana, Rel.
Imp. ithodidino.) To go round;
circular, round; each one.
Avy, Szsy.
Manad tafy hodidina. To gather
one’s garments around one, as
when suffering from cold.
Manodidina, v. tr. (Imp. manodidi-
na; Rel. anodidinana, Rel. Imp.
anodidino.) To encircle, to go
round, to encom
Oméo sikajy miho dina izy. Give
them sixpence each all round.
HO'DINA, »s. Turning round. See
Herma. [Mal. quing, to roll. ]
Tafahddina, v. pass. Turned onoe
round, returned to the starting
poin
Veahddina, ¢. pass. Made to turn,
revolved, round.
Ahédina, v. pass. (Imp. ahodino
Used of that which is to be
or revolved.
Mihddina, v. int. (Imp. mihodina ;
Rel. and Pass. thodinana, Rel.
Imp. thodino.) To move round,
to turn round circularly, to return
to the point of departure, to turn
away sro.
Manddina, v. tr. (imp: manodina ;
Rel. anodinana. Rel. Imp. anodi-
no.) To make to revolve; to
wind up anything by turning on
the axis.
Pp
to describe the act of one who in
the game of Dramanaa suddenly
turns round and gives a kick to
his antagonist.
Ho’prmr’rana, or Ho'pma’rma, a.
(mcrrawa, aLika.] A border, a wind-
ing path round a hill.
Mandara - kédimirana. See under
ARAKA.
HO'DITRA, s. Skin, bark. Hourrra
in used in the provinces. [Mal. kulit.
Hodirana, v. pass. (Imp. hodiro.
To be flayed, to be skinned.
Mandditra.. v. tr. (Imp. manodira ;
Rel. anodirana, Rel. Imp. anodi-
ro.) To flay, to break The skin
y in hitting with a spear.
372 HODI-KAZO—HOSE.
Mihdron-kéditra, adj. Shrinking
of the skin from fear or disease ;
Mamy hdditra, adj. Of good report,
beloved by others ; lit. sweet of
Mangidy héditra, adj. Of evil re-
port, hated by others ; lit. bitter
Tandra vadin’ ny héditra, adj. [ran-
DRa, a freckle. | Used of the general
condition of a person, a state
that can no more be separated
from him than freckles from the
Mari-koditra, ad). (wanrrna, shrink-
ing.] Shrivelling up from fear
or cold.
Takddi-boainjo, s. [voanso, earth-
nuts.] Earth-nute fried in their
Ho'p1-xa’zo, «. [Hazo, a tree.] The
bark of trees and plants. (Mal.
kulit kayu.]
Ho'pt-a'so, s. [ago, the eye.] The
eyelids.
ddi-masony, i An exact fit in
carpentry ; lit. its eyelids.
Ho’p1-na'ro, s. [NatTo, a tree.] The
bark of the Nato tree, from which is
obtained a red dye.
A’za miténdra hédi-nato miantsina-
nana. Do not carry the bark of
the Nato to the east ; fig. do not
carry things to where they are
found in abundance. An exact
equivalent to the Eng. ‘“‘Do not
carry coals to Newcastle.’’ See
Nato.
Ho'p1-pro'rsy, a. [rotsy, white.] White
spots on the skin.
Ho'pITRIFANDRORI'TANA, 8. [IFANDRO-
RITANA, rel. v. from MIFANDRORITRA
(RonITRA).] Any thing pulled at by
two or more persons, a thing con-
tended for, a contested object.
Ho'prrer’mo, s, [TRmo, a kind of sea |
fish.] A kind of sea fish. !
Ho'prrro’vy, s. [ovy, a kind of yam.] |
A kind of fish. (Prov.) Also root 4
of the following :—
Mihdditrdvy, v. int. To shrink back, |
as from an undertaking, to change
countenance, to go back from a |
contemplated or promised effort ;
to fail, to flinch.
Ho'prrso’KatRa, 3. [8OKATRA, open. ]
A kind of tortoise.
HODI'VITRA. Root of the follow-
ing :—
Tatahodivitra, ¢. pass. Turned aside
80 as not to meet.
Ahodivitra, ¢. pass. (Imp. ahodivire.)
Used of that which is to be turn-
Hodivirins (Imp. Aod
odiv 1. pase. . hodivire.
To be looked at on the side. )
Mihodivitra, v. int. (Imp. mihodi-
vira; Rel. thodivirana, Rel. Imp.
thodiviro.) To turn aside, to dis-
locate ; . to be untrustworthy.
Mihodivitra ny tadna, v. comp. [Ta0-
wa, & year.] To yield no fruit, not
to bear fruit.
Hoopr'vi-Ja'Nana'ey, adv. (ZanaHaky,
the Creator.] Nearly spoiled, almost
fallen, just esca scarcely ; lit.
turned aside by the Creator.
HODRAHODRA. Root of the follow-
ing, and provincial for Harrorno,
which see.
Mihddrahddra, adj. To be swollen
and have an unhealthy appearance,
as the skin of a leper.
HOE’. A determinative particle. Say-
ing. It is used with the verbs
to speak, to tell, to sing, ete.,
a8 :—
Mitény hoé. To speak saying, or
eo as follows.
hos. To sing saying, or
singing as follows.
fo used both with active,
passive, and relative verbs.
Manad hoé, v. int. To speak, to
say.
Atad hoa. Called.
Itenénana hoé. Spoken of.
It is alzo a particle used after
certain words implying Do you
say so? Is itso?
Isany hoé ? Was it so?
Aiza hoé? Where do you say ?
E’ny hoé? Do you say yes? Yes.
Handéha hoé? Shall we go, is it
said ?
In the provinces Hox takes the
suffix pronoun, as :—
H ORFRIR AF ORAROGA.
Pandanus (;
Hova are much used for covering
peckages brought from the coast
to the capital.
HO'FA. Root of the following :—
Voahifa, v. pass,
Ahéfa, is * tay > ahafas ) Used
v. P ay.
af the ‘See, ete., which is
Mandfa, t manofa ; Rel.
enofdna, Bel. ; Bal tp mp amsed To
minttabhin, ag od ” Used” of long
flowing hair
Ho'va Lamu, 2. aig by a piece of
calion, & ete. g by shaking a
jece
Pohisedambe, on v. pass. (Imp. hofay
lisnba.) abe open (Imp. Bef
of a piece of calico or of
ae eee part
Mandfa lamha, #. comp.
nofa limba; Rel. -démba,
Rel. Imp. angfay limba.) To call
shaking & piece of calico or
Hons Ta’ NAMA, s. (ranana, the hand.]
call by waving the arms, a beck-
tier by a movement of the hand
with the palm downwards.
Hofain-tanana, v. pass. (Imp. hofay
tdnana. To be called as above.
Mandfa » 0. comp. Anots ma-
nofa tanana; Rel. anofan-tanana,
Rel. Imp. “ anofay tanana.) To
beckon as above.
HOFA, s. Rent, money paid for the
use of rice- ground.
Ahdfa, v. pass. (Imp. ahofas.) To be
let. Used of the house, etc., rented.
Hofina, v. pase. (Imp. hofad.) To
rented. Used of the ersone
to whom a thine is rested
Mandfa, v. tr. ir. (Imp. manofa; Rel.
anofdana, Rel ime. anofas.) To
pay rent for; to hire anything.
Mampandfa, yg ty. To let Ce
ren
Ho'van-ta’ny, a, (Tawy, earth.) A
ground-rent.
HovaN~TRa’ NO, @ [TRANO, a house. ]
Pare ee or or rent of a house.
HO'FAKA, ¢. The tail of a aheep.
Ho‘rax’ o'BANA, 8. [omaNa, § & oray-
fish.] The tail of a orayéi
Hora'na, v. pass. See
HOFIKA,«. A twining plant, ‘on which
grow large excrescences which are
scraped and used ag poultices for
abscesses. Divscorea heteropoda, Ba-
Ker. probably also other species of
Ho: yIKA'RA, @.
of Horta. Anta ) Baas Med
Ganea, whi
Ho'rma'xy, “ “TAM, aweet.] A
Dioscorea (?)
HGFORD OKA, @. and ¢. pass, Rest-
lessness, fidgetty motion, m, twisling
one’s self about, uneasy motion ;
be tossed about, to be shaken,
the hair or clothes or even a ver
Ahdtokifoka, ‘ pase. 0-
Sokofch -.) To be shores on te.
sed violently.
uthifokifoka, ’. int. (Imp. ms
Sokofoha ; Hel. ibafokafohana, a
Imp. ihifokofohy. To shift about,
toss one’s self
Mandfokdfoka, o. tr. (Imp. manifo-
kofthe ; Rel. anbfokofohana, Rel.
Imp. anafokefohy.) To toss, to
sh
HOFOKO’RANA, ¢. A shrub. (Bets.)
Same as Zonoraty (Beta. ).
HOGAHOG., 8. A shout, calling out,
vociferation. See -_ Anrso,
Hogahogain p. dg
&, v. a-
hagas) Te bo deontedl a at, to be
mie manifest by the noise one
makes,
874
Mihdgahiga, v. int. (Imp. mihdga-
hoga ; Rel. ihogahogana, Rel. Imp.
thégahogac.) To shout, to call out,
to vociferate ; to make one’s pre-
sence known by the noise one
makes.
HO’GO’. Root of the following :—
Mahdgd. A provincial word for
Manaanazo. The letter o in this
word is pronounced like o in
English.
HO’G0, s. Combing, as of the hair, etc.
Voahdgo, v. pass. Combed.
Ahdgo, o. pass. (Imp. ahogéy.) Used
of the comb, etc., employed in
combing. ;
Hogdina, v. pass. (Imp. hogoy.) To
be combed.
Mihdgo, v. fr. (Imp. mihogéa ; Rel.
ihogéana, Rel. Imp. ihogdy.) To
comb, to arrange the hair.
Fihdgo, #. A comb.
HO’HA, or HO’'HAHO'HA, s. A call,
acry, ascream. See Horaxa, Ho-
GaHoGca, ANTSO.
Hohaina, or Hohahohaina *) pest.
. hohay, or he . 0
been to be barked at.
Mihdha, or Mihdhahdha, o. ini.
(Imp. mihéhahoha ; Rel. ihohaho-
hana, Rel. Imp. ihdhahohay.) To
call, to cry out, to bark.
Ho’wa ta'va, #2. (tava, long.] The
cry or clamour of many, a continu-
ous shout.
HO’HY, #. The scratching of holes
in the ground, as is done by animals,
eto. Comp. Oxy.
Voahdhy, v. pass. Scratched.
Ohazana,v.pass.irreg.(Imp.ohdzy.), or
Hohadsana, v. pass. (Imp. hohdey.)
To be scratched.
Mihdhy, »v. ér. (Imp. mihohéca ; Rel.
thohavana, Rel. Imp. thohdzy.) To
scratch the ground.
Ho’nmano’ata’vo, 3. [VOALAVO, a rat.]
An herb. taim.) Stachytarpheta
indica, Vahl.
HO'HO, s. Nails of the hands and feet,
claws of animals and birds. ([Mal.
kuku, Swa. ukucha, Plu. kucha. }
Hohdina, v. pass. (Imp. hohdy.) To
be pinched, or taken up by the
nails or claws.
HOGO—HOLAITRA.
HO'HOKA. Root of the following.
Tafahthons,
oka, +. pass. Upset, as a
plate, dish, etc.
Voahdhoka, v. pass. Turned upside
down, subverted.
Ahéhoka, v. pass. (Imp. ahohify.)
To be turned upside down : to be
onlucky da as infants born on
uc b ing placed
mouth downwards in water,
Hohdfana, v. pass. (Imp. Aohéfy.)
To be covered by something turn-
ed down, as a child by the body
of ita mother, or the water by the
face of a drinking from a
stream, or one’s feet covered by a
he's face.
dhoka, v. int. (Imp. mihohofe ;
Rel. shohofana, Rel. Imp. ihohdfy.)
To be turned upside down; to
bend down, to apply themselves
to work in numbers, as a body of
e in one work.
Mandhoka, v. tr. (Imp. manohdfa ;
Rel. anohofana, Rel. Imp. anohé-
Jy.) To tarn something upside
down ; to practice infanticide.
Miankdhoka, v. int. (Imp. mianko-
hofa ; Rel. iankohéfana, Rel. Imp.
tankohofy.) To crouch down.
Mihéhoka ny tany dman-danitra.
A phrase used on the decease of
the sovereign to express a general
mourning.
Ho'noxa’ty, adj. [aty, the inside.]
Fistulous.
Hoy, v. imperf. Says, said. Comp.
OE.
Hoy isy. He says.
Hoy isy hod. He says as follows.
HOIKA, s. The sound emitted by one
panting through fatigue.
Mihdika, v. int. To give forth the
sound, as above.
HOYKA. A modifying icle, as :—
Tsy méty hoika. Not exactly right.
HOI'TIKY, «. A ies of water-
hen. (Betsim.) Gallinula pyrrhor-
hoa, A. Newt. Same as ARETREA.
HO’LAHO’LA. Same as Howanona,
which see.
HOLAI’TRA. Root of the
ing. See Prreoxa.
follow-
HOLANTROLANA—HOMANA.
Miholaitra, adj. To be sprained,
to be dislocated
HOLANTERO'LANA. Root of the fel-
lowing :—
Mihdlantrdlana, v. int. (Imp. mihé-
lantrolana ; Rel. ihdélantroldnana,
Rel. Imp. ihdlantrolano.) To
strugele or release, to strive to
free from, as a alave from his
eattee,
HO’LATRA, s.
A soar.
Holarina, adj
Ho’La-zay’, @.
vincial
. Having scars.
wat a boil.}] A pro-
OLATRA.
Ho'tanw'r0'waorns, &. (ux, great, ToN-
Gora, the feet.) A species of
ground fun ng. is is considered
the best of edible fungi, and is perha
s0 named from the ess of
stem.
Ho’.axKa’z0, bm a tree.] A
generic term fungi parasitic
on trees; some of them are eaten
the natives.
Ho'LaMa’HATSIKAY'KY, s. [MAHATSIEAI-
KY, laughable. .] Akind of fungus
whose hape probably excites laugh-
Ho'uasa’ NANE'TY, @. [TawETy, a down. |
A kind of fun probably so
called because it grows on the
Hocarary’ APELIKA, 8 quail.
LAPAPE'LIKA, 8. [P &
A kind of fungus 5 wel
Nlind of Ping i ably de Jing
oO gus, probably deri
its name from its peculiar whiteness.
Ho‘rara’poxa, s. [Tapoxa, afall.] A
kind of fun
Ho’tata’Pa, or Ho'uana FANA, &. Ceara,
TAFANA, ] A kind of
ground fungus,
ae a 8. [tarromsy, ox:
ung. species of groun
fungus, so called perhaps because
they grow in or near ox-dung.
Ho’LaTo’wpoxa, s. [TomBoxa, a foot
(Prov.).] A kind of fungus.
Ho'.atsao’NJo, s. (S40NJO, an arum. |
The aram "fangus. Probably so
called from its shape, or from grow-
ing near the Saonso.
Ho’Latse’Forra, 8. crepi-
tus.
A'TA, a. A kind of red t.
A provincial word for Hopy
(opy), which see.
HOLY. Root of the followin
mihdly, ©. 0, pmniholia (
tholiana (7 od iP thol
To be satiated ; to be 80 ae
as not to proceed further, to stop
short, not to venture or desire to
roceed
"| oa s. <A provincial word for
laziness. See ‘A.
HO’LIKA. A corruption of O1rxa,
which see.
HO'LITBA, 2. A provincial word for
Hoprrra, which see.
HO'LOKA, adj. Hollow, having a
void space “ly aed Horoxaty is
Mangdicba.o ie v. int. To be excavated,
HO'LOKO’LOKA, adj. Hollow, false,
crafty, cunning, trickish,
Mangilokdloks, vy. int. an adj. "To
be cunning; exceedingly white.
HO’LOKO’LOKA, s. The name of a
white bird.
HOLONA. A
Horona, whic
Homa’HIna, v. pass. : Bee Homaxa
HOMAYNGIHAI’NGY, or SOMAI'N-
GISAI'NGY, adj. Bashful, shame-
faced, sheepish. See HEnaTRa.
HO’MAKA, :s. The barking of 6 dog.
Frov). See V
omahina, v. pase. "Om . homaho(?).)
To be barked at. v.)
Mandmaksa, v. int. To bark. (Prov.)
HOMA’MBAHA'MBA, s. A hint, a
dubious expression. See Hanna-
HAMBA.
(Imp. ho-
rovincial word for
HO’MANA, v. int. and ?¢r.
mana.) To eat, to consume a meal ;
toe d; to bite, as a saw, ete.
See 4 and Humana.
HOMAMANTA—HOMEHY.
ste
Héimam-bary, v. comp. To eat rice.
Tany hdman-téna, s. Earth which
breaks and falls of ita own accord.
Homam-paipasitra, adj. Used of
one who lives on what he has
obtained by extortion or cruelty,
or who may yet be paid out.
Tsy vélon-komana, adj. Used of
one whose food does not make
him increase in size.
Boldkilahy hémam-bdan-tedva. Lit.
a parrot eating the fruit of the
Suva; fig. a person fond of change.
Manad tsinay hdmana aty. Lit.
intestines eating the liver ; ; fig.
acting harshly to one’s relatives
or friends.
Himans ain-kavansa. To live upon
one’s friends. (Prov.)
Ho'ma-ma'nra, 2. (wanra, raw.] A gim-
let ; lit. cating what is) uncooked.
Ho'ma- -mo'NTso, 3. (monTso, want of
affability.] To eat without opening
the mouth; fig. an exactor, a cru
exactor who selzes one’s goods with-
out seeming to do it. (Prov.)
Ho’man-a'KpR0, adj. [anpRo, the
dy’) Used of a woman who is
rept from going out of doors and
constantly to get fat.
Ho’mana 0’ LOMA, adj. and ady. [OLONA,
& person. ] » savage, cruel ;
lit. a man eater; supper-time ; lit.
at the eating by people. Howax-
BARY OLONA is common for the
latter m
Ho’man-pa'vana" Vina, 8. [LAVARAVI-
WA, & t.] A term of reproach for
. fool, a sot; lit. one who cate
VARAVINA (hem P); probably a
smoker of hemp whe is ‘considered
to be a fool.
Ho’mampna’, a. [na, blood.] An herb
in stopping bleeding from
wounds. Xthulia conyzoides, L.
. Perhaps the same as KELIHOMANDRA
and TANGENTSAHONA.
Ho'man-pno’xa, adj. [pokA, manure. ]
Used of a feeble | person who hangs
his head in walking, as if about to
eat rubbish on the groun
Ho’man-var'No'RaNa, adj. (ray, dung,
ORANA, crayfish.] Said of one who
does not increase in stature.
Ho’man-rr’wa, ¢. (Tawa, one’s self.)
A single hair thicker than the rest.
Used only with Voxro, as Vo1o
HOMAN-TENA.
Ho’man-To'nDro, 8. | TONDRO, the fore-
finger.] A phrase used in the
Fanorona game, when instead of
picking up the atone or seed, the
player sinply putas his
Ho's xca.'n0/TOTRA, 6. [rororaa, hurried. }
Eager, earnest, assiduous, fro-
HOMA’RANANTSO'DY, adj. Thin and
pele, sickly, wan, consumptive.
omaranantsddy, v. int. To be
and thin, to be an invalid.
HO A nail, a spike, a peg.
Fawraxa.
Tafahdmbo, v. pase. Held by a
nail, Used of a nail that happens
to fall on fae ie
ailed.
Hombdana, v. hom
7 pass. Gimp. boy.)
Mihdmbo, v. ine, (Rel. thomboana.)
To be nailed.
Mandmbo, v. fr.
Bel, anombiana, Bale” Imp. anom-
To nail.
HOMEBONA. Same as Kowmpona,
which h see, and root of the follow-
dmnbons, e. int. (Imp. mihom-
;_ Rel. ihombcnana, Rel. Imp.
ihombony-) To put one’s clothes
over one’s head. (Prov.)
Mikiémbom-bava, v. comp. To keep
the mouth shut, to be unwilling
Mihdmbonkimans, The name
of a bird. (Antsih. )
HOME’HY, +. tr. [Root nzny, with
infix. ] To laugh.
Mihoméhy, v. ae and int. (Imp.
mihomehéza ; Rel. and Pass. i
teeghe Rel. rey. thomeheso.) To
Hoe Ba, adj. {ma, blood.] Smil-
ay ae as when ashamed
oS aid & sardonio grin.
manomboa ;
HOMENGIHENG Y—HONKONA.
"Ox.| Sane ae Howan with infix
Om Same as Homarrornarey,
HOME RAKE'RAKA. t with
infix Om.] Same as
which see.
HOME’RINGE'RINA. (Root with in-
fix Ow] -) Same as Sommniwerema,
G.
HOME’ZAHE'ZA Ly Da (Root with
infix On.) , hard, crusty,
thickened, slotted.”
HO'MOKA, or HOMOKO MOKA s.
oO A.
Hemnbhisa ne pat. (Imp. homohy.)
To be led.
Mibémokémoka, v. int. To wash
the mouth.
Mandmoka, v. tr. To hold some-
thing in the mouth without
swallowin
HONA, or HO’ ‘AHO'NA, s. A mire,
& a bog: a marsh, a fen. See Henr-
HOWAKA. Root of the following :—
Tafahdnaka, v. pass. Lain down
in mud at a door-way or in the
house.
Hondhana or Tondhana, v. pass.
(Imp. honahy, or tonahy.) To be
to be beaten, to be smitten
by the hands, feet, or a cudgel.
Mihdnaka, v. int. To be unable to
move from a spot. Used of
men and beasts overcome by fa-
RO, o. A spaces of femur.
.
HONDRAHO'NDRA, «.
shaking, as tresses of hair.
Mih: ndra, v. int. To dangle,
femace shake, as tresses of hair or
HO NDEAKA, s. A ladle. (Prov.)
See Zina.
HO'NDERATEA, Ae A eho shock, a twitch,
a start. U groun
viaing when © part is todde on, or
a number of articles on a table
jam when the table is struck.
RATRA.
Dangling,
377
Mihdndratra, o. int. To start, to
boggie; to cover the whole body,
as a akin
HO'NDRY, s. The fist, a blow of the
fist. See Torononpry.
Voahindry, ©. pass.
Hondréas, 9. pass. (Imp. hondrdo.)
- Eo be hit with the fist.
Manénéry, v. tr. To hit a blow
with the fist. (Prov.)
Mamély titohéndry, (trorononpry,
the fist.] To hit with the fist.
HO'NDRY, s. The length from the
end of ‘the thumb to the second
oint of the index or second finger.
HONDRIEOWDEY, s. The young
of ducks, geese, eto.
HO’NDRO, s a provincial word for
VoaTAvo, ‘which 868.
HO'NDROHO'NDRO, s.
word for measies. See
HO’NGOHONGO, «. A wild-duck. A
rovincial word for ARosy, which see.
HO'NGOTRA, s«. A rovincial word
for Tongorra, which see.
HO'NY, v. imperf. It is said, it is
reported. Probably another form
of Hono, which see.
HO'NINKO'NIWA, «. A quivering
tremulous motion, as of things soft,
corpulent, or flabby.
ihdninkdnina, v. int. To be soft,
to stir, to quiver, to have a trem-
ulous motion ; to struggle about
in a bog.
A provincial
Krrrorro.
Honjihdnjin’ isy irary. No one but
himeelf.
HO'NJO, s. The name of a bird.
IV.
HONKO, s. ; species of mangrove
aime fet s. A ferrule.
Honkdnana, v. pass. (Imp. honkony.)
To have a ferrule put on.
Mihonkons, adj. Having a ferrule
Maninkons, v. tr. To put a ferrule
on.
aie or HO WOHO'HO, @. Te
tis said, it is reported, so
says. It is used for I say, he, 2, eho
or they say, and often as a mere
elegancy ¢ speech ; and at the be-
speooh or st or story like our
Ene, shee, Hoschoustus, 0. pass.
To be given as an on dit.
Mihéne, v. int. To hear a report
wsnas an-kénohéno, v. comp. To
tell in secret, to utter doubtful
rumours.
HONTIHO'NTY, «. airi-
, f My
nesa, peculiarity signed licacy,
diLontihoaty, v. int. To be g*y,
to be showy, to be affected, to
veamish
HO'NTSA, adj. Tender, soft, fearful,
weak. Used of solids, such as soaked
bread, well-cooked meat; and of a
mind filled with fear or sorrow.
HO’NTSANA. Root of the following :—
Washed,
the
mouth, bottles, cooking vessels,
eto.
Ahéntsana, v. pass. (Imp. ahontsd-
ny.) Used of the water employed
for rinsing.
Hontsanana, v. pass. (imp. hontsd-
ny.) To bec by rinsing.
Used of the mouth or vessels.
Mandntsans, v. tr. (Imp. manon-
tsdna ; Rel. anontsdnana, Rel. Imp.
Gnontsdny-) To wash, to cleanse
y rinsing.
Ho'ntsan-DRONO'NO, 8. [RONONO, milk. ]
The water poured into a vessel that
has had in it and then added to
other milk.
HO’NTSY, s. <A provincial word for
AXOoNDRO, which see.
HO'NTSINA, e. A sudden and invol-
untary start, a start from fear. See
Henpratra, Honperarra.
Mihontsina, v. int. thontsi-
nana.) To start from fear.
HONO—HORANA.
Manginteihs, adj. Startled ; in pain
from a shook or sudden blow.
HO'PAKA. Root of the following :—
Tafahdpaka, v. pass. Fallen, de-
molished, discredited, ruined.
Fallen, demol-
Used of some-
thing fallen down of vitaelt, of a
king without power partitions
of e house, et. : fallen into dis
credit, as an imposter v
Ahdpaks, o. pass. (Imp. ahopéhy.)
Used of that which & destroyed,
enfeebled, ruined, discredited.
ucntpcka, ¢. tr. To confound, to
ruin, to destroy, to give the lie to.
ushipe-bary, v. comp. To winnow
rice. v.)
HO'RAKA, «. A fen, & a marsh, low,
flat, and damp fround ; rice grown
on damp groun distinction from
Tsvy. See Foraxa, Howna.
Mangoraka, adj. iry, muddy,
noise, a clamour. See Agora, Ta-
BATABA.
Horakorahina, v. pass. (Imp. hAora-
kordhy.) To be shouted at; fig.
to be reported.
Mihéraka, or Mihdrakéraka, o. ind.
(imp. mihordha, or mihérakoraha ;
thordhana, or ihérakordhana,
Rel. Imp. ihordhy, or shorako-
rahy.) To be noisy.
Mandrakoraka, v. tr. (Imp. manora-
koraha ; Rel. anorakor
Imp. anér .) To make s
noise at, to shout at, to holloa at.
v.
Root of the follow-
rakéraka, adj.
Moved with pity for. It governs
an accusative case.
Ho’paxora’ HINA, v. pass. See Honaxa
or HoBakonaka. .
Root of the follow-
HORANA—HORON A.
Mangérana, v. int. To eat voge-
tables by matching them with the
teeth.
t of the following :-—
Mihérana, v. int. To increase, to
augment, to become aggravated,
eto
as a fire, a . Vv.
“ler A. Root of Oe
. Tired, fa-
in ie bon Tov.
HO. 0, «. hin A provi for
Harzyo, whi
Hore’nora, v. pase. See Horixa.
HORT’ AKA. Root of the following :—
Mihoriaka, v. int. To shrink from,
to start from, as through se acta.
HORTAEA ° Continuty. (Prov)
Miboriake, adj. "To ber ala, i
be the work of every day.
of eating, working, g, suffer.
ing, etc., when it iso a prolonged
nature.
HORIKA, or HO’ RIKO’ RIKA, s. The
hum of the people speaking to each
other in an assembly.
Horéhina, or Hérikoréhina, v. pass.
(Imp. Aorého, or hérikorého.) To
be hooted at while delivering a
ublic message, to be hissed.
rika, or Mihdrikérika, v. int.
pup. mihoréha, or mihérikoréha ;
. ihoréhana, or ihérikorehana,
Rel. Imp. shorého, or ihorikorého.)
To create a general hum of pleas-
ure oF censure in an assembly of
uvkwa Same as Harzina, which
Bee.
HORI'PIKA. Root of the following :—
Tafahoripika, v. pass. Withdrawn.
Used of a person who having
become rich shuns his former
friends.
Mihoripika, v.int. To retire from
one’s friends | ae above, or from
disgust at what they are doing.
HORI’RANA. [Root BIRANA.| Root
of the following :—
Tafahorirana, v. pass. Put on ita
side by chance or undesi. y-
V Dasod” on
Me ride tia onthe side.
Ahorirana, ¢. pass. (Imp. ahorirdno.
Used of that which is to be turn
on ite side.
Horiranina, v. pass. (Imp. horirdno.)
To be looked at on the side ; fig.
to be sought for as an occasion of
quarrel, not to be gone at in a
straightforward manner.
Mihorirana, v. int. (Imp. mihorirad-
na; Rel. thorirdnana, Rel. Imp.
ihorirdno.) To be lying on
si
Manorirana, v. tr. (Imp. manori-
; Bel. anorirdnana, Rel. Imp.
_ To turn on nade
A public prosti-
HORT BIKA, #. The leaf of the Saonso
arum.
Horrrmnra’no, 2. aha water. ]
A species of water-
HORI'TA, s. The cuttlefish.
HO’ROHO’RO, s. A tremor, a quake,
a shudder, dread. See Kornoxa,
Hovirra.
Mihdrohdro, v. int. To tremble, to
shudder, to quake, to dread.
Mangoérohdro, v. int. Same as pre-
ceding.
Ho’rono’non-Ta’Ny, s. ([TANY, the
earth.] An earthquake.
HORO'JY, s. a fruit of the Rorra
palm. ‘@rov.)
HO’ROKO’ KA. Root of the follow-
ing :—
Voshérokéroka, v. pass. Picked
with a quill. (Prov.) Used of
the ear only.
To pick the
Mihdrokdroks, ¢. int
A fold, a ieee) [Jav.
ear with a quill.
HORONA, sz.
Horona is used in the
Rolled up,
gulong.]
provinces.
Voahérona, v. pase.
folded up in a wee
Ahdrona, v. pass. ahoriny-)
Used of that which is to be fol
up, as a roll o paper.
Mihtrona, adj adj. im p. mihoréna.)
Folded up, ro mp as a scroll.
ae nes Ra
HORONONDR YX HOCY.
280
ron). ae de. to ge , to fold up a
Up oF oo
sonfisiated prcoerty, or to look
ep men who have run away from
garg
v. for the
Mihbroa - koditrs, 3
Mitangirona, o. int. (Imp. mitan-
gorina 5 Rel. itangorénana, Rel.
itangorony.) To collect to-
geter and Took at an object from
° sides.
Wangordnan’ ny manodidine lamba.
Used in i ® person
who is avoi by others lit. the
clothes of all around were gather-
ed up at him.
Hordnana, s. A roll, a scroll.
Horénan-taratasy, s. A soroll of
uihdronkordas, s. A small sensi-
tive plant. Ovalis sensitiva, L.
Ho’rono'npry, s. [onpzy, @ aheep. ]
A large mat partially rolled up, the
part not so rolled being used for
sleeping on.
Ho’nono’npereimria'Naxa' vy, 3. (MPTA-
NAKAVY, & family.] The adminis-
tration of the Tanazma ordeal to a
i a or clan by their own desire.
BORO The hunting of wild
beasta, a8 ‘wild pigs, etc. (Prov.)
See Haga.
Hordnina, v. pass. (Imp. hordny.
To be 2 hunted. om _
Rel. ‘angoronana Rel. Imp. Imp. von
rony.) To hunt. (Prov.
HO’RONA, s. Grass much used for
fuel, and in some parts of the
country for thatching houses. There
are HoromsBavy, Horompany, Ho-
RONDRANO, and Horomporsy.
Ho’romaa'vy, s. (vavy, feminine.] A
. Aristida adscensionis, L.
Ho'rompo'tsy, s. [roTsx, white.] A
grass much used for fuel. Pennise-
_tum sp. Same as Forampazana
= eee
A
for
Ho'nonpaa’N0, & (BANC, water.) A
grass. Rottboelia ap.
or thanioo, ete.,
fn the hole bored in the car
ornament, or to keep it from closing
Hoso'eana. See under Honowa (I.).
HO'RONGO'RORA, «. few persons
close to each other, a dense little
pany, a coterie. Probably redu-
pio areegeust {I.), = SRO,
rong 0. pasa.
rongorony.) te -) To be enoumpaased,
0
monte ce ith int, (Timp. sethé-
Ral. Im O. ikdrongordoy. ) To ool-
leot aloe ‘together.
Hono’wnra, 0. pase. See Honowa,
HORO'VA, or HOROVANA, «. A
species ‘of bulbul or fruit-thrash,
Hypsipetes ourovang, Gm. Same as
Soxommra, Soxoreva, and Tsrxoso-
HO'ROVE'TSY. See Konovatey.
HORO'VY, s. The name of a bird,
probably the same as Horova, which
see; also an herb whose root is em-
loyed medicinally by the Saka-
ve.
HO'BANA, s. Herba, of which there
are HosaMBavY Bete); and Hosan-
DAHY (Bete. ), which see.
Ho’samsBa’vy, 8. [vavy, feminine.] A
tough fibrous herb. tier
phyta pectinata, B
Ho’sanpa'Hy, 8. [uae
A tough fibrous herb. (Bom) Sar
phyta sessilifora, Baker
Hosr’nana, v. pass. Geo Hosema.
Hoey, s. The final preparation of
und for planting rice, after
the dodshave been broken by work-
ing it with the spade or the tramp-
ling of oxen; preparation of mud
for making bricks or walls. It is
also a provincial word for Tawme-
BakY, which see. Comp. Horaxa.
Voahdsy, v. pase. Pre softened,
as the rice- or mud.
HOS8SY-—HOTA.
HOSINA, :. .
HO'SINA, or HO'SY, «. String, twine.
It is also used in the provinces for
Koatwa, which see. See Tany.
Veahdsina, v. pues. Twined, made
into string.
so (ume. hosino.)
To be twined, to made into
string.
Mihdsinkésina, ¢. int. To defile
past. -)
v. tr. . menoesina ;
Rel. anceinana, Rel. Imp. anosino.)
To make into strin
Ho’em-nama’utwa, 8. VARAHINA,
brass.} Braes wire. See Tart-Bana-
HINA
Ho'a-sy’, s. (vv, iron.] Wire. See
Tant-BY.
HOSINA. Root of of the following :—
Ahdsina, v (Imp. ahosdno.)
Used of that « employed for be-
emearing.
Hosénana, v. pass. (Imp. Aoséno.)
besmeared
To be .
Mihosina, v. int. (Imp. mihoséna ;
Rel. and Pass. i na, Rel.
mi
Hosr'wima, o. pase. See Hoasma.
thoséne.) To beamear one's
HO’SOKA, s. A cheat, deceit, fraud.
Used of adulteration.
To cheat,
Manad hdsoka, v. comp.
to 0 deceive, to defraud by adulter-
HO’ SOTRA, é. An unction.
Voahdsotra, v. pass. Anointed;
besmeared, rubbed, as & person
rubbed OW when ‘mp ako
Ahdsotra, v. (Imp. a
Used of that at which 18
anointing, as oil, im
Hosdrana, v. pass. hoeory.)
To be anointed, = rub
with an unction, to be bo ‘rubbed
Mihdsotra, v. int. (Imp. mihosors ;
Rel. ihosorana, . Imp. é ihosdry.)
To be anointed, or ‘to anoint one’s
self; to wash, to besmear, to
cleanse.
Mandsotra, v. ér.
Rel. anosérana, Bat
To anoint, to wash,
to cleanse.
Ankésotra, adj. Gilded, overlaid
with ; fig. using deceit, putting
on @ falee appearance, overreach-
Ho’ roo oo ‘LAME’ NA, 6. [VOLAMENA, gold. ]
Gilding.
Manad an-kdso-bélamana. To gid.
Ho’so-pra'tsy, 8. [RatTsy, bad. ]
fication, libel
Mandso-dratsy, v. comp. To vilify,
to libel.
Ho'so-ro'raka, 8. [Foraxa, mud. ]
Tmputation, impeachment, accusa-
Mandeo-potaks, e.comp. To impute,
to im to charge, to slander.
HO’SPIT ta) s. A hospital. [{Eng.
hospital
HOTA, s. Anything chewed. Comp.
Teaxo.
Hotaina, v. pass. (Imp. hotad.) To
be chewed.
Hotaéna (?), v. pass. (Imp. Aotad.)
To be presented with that which
is chewed.
Mihdta, vo. tr. (mp. mihoté ; Rel.
shotana, Rel. Imp. ihotad.) To
chew.
Mandtahdta, adj. Gnawing, used
of pain.
HOTAKOTAKA—HOTSOKA.
Hotahdta, s. Chewing; fig. any-
thing torn.
HO'TAKOTAKA, or HO’TANKO’TA-
NA, s. A tumult, a stir, a commo-
tion, a disturbance. See Tanatana,
Horaxoraka.
Mihdtakétaka, or Mihdtankotana,
e. ink ie be in commotion. and
Mang taka, adj. ge
deep. Used only of a hole.
HOTIKO'TIKA, verbal root. Torn up,
ripped.
Voahdtikitika, ve. pass. Torn up,
ripped.
Hotixothina, v. pass. (Imp. Adti-
kotého.) To be torn, to be ripped,
to be dragged violently.
Mandtikotika, v. ¢r. (Imp. mano-
tikotéha ; Rel. andtikotehana, Rel.
Imp. anétikotého.) To tear, to rip,
to rack, to use roughly, to drag
violently ; fig. to have pain in the
bowels
Mangdtikitika. Same as preced-
ing.
HO'TO. s. Wadding for guns, for-
merly made of the small fibres
scraped from the banana stem, but
now used of wadding of any kind.
HO’TO, or HO’TOHO’TO, adj. Torn in
Picces, ripped up. Comp. Horo,
eTIKA, HOTIKOTIKA. |
Hotohotdina v. pass. (Imp. hotoho-
toy.) To be torn in pieces, to be
ripped.
Manotohdto, o. tr. (Imp. manotoho-
toa ; Rel. andtohotéana, Rel. Imp.
anétohotéy.) To tear in pieces.
HOTO. Root of the following :—
Voahoto, v. pass. Driven away.
Used of poultry.
Hotdina, v. pass. (Imp. hotoy.) To
be driven away.
Mihdto, v. tr. To drive away
poultry.
HO'TOKA, s. Execration. (Prov.)
Hotohina, v. pass. (Imp. hotdhy.)
To be given the lie, to be execra-
ted. v.)
Mandtoka, v. tr. (Imp. manotoha ;
Rel. anotohana, Rel. Imp. anotohy.)
To give the lie to. (Prov.)
Horna’aina, adj. See Horraxa.
HO’ . Root of the following :—
Mangdtraka, or Mangdtrakdtrake,
adj. Boiling, very hot, boiling
hot. The root of this word may
be Neorraxa.
A oollop of fat.
Hotrahina, adj. Corpulent, having
Mandtinks, adj. Showing respec
» adj. owing t
for what one has said or done.
Tsy mandtraka sary, v. comp. To
listen listlesaly, to give an unwil-
answer.
the vinces the above
words have the meaning of letting
anything fall or become neglect-
HO'TRIKA. A vincial word for
Kornrika, which see.
HO'TRO. A provincial word for Ko-
Tro and Karama, which see.
HO’TROKA. -A provincial word for
Korroxa, which see.
HO'TSA, s. A species of
belonging to a genus
Madagascar. (Boets.) Hartlaudia
madagascariensis, L. Same as Vo-
starling
iar to
RONTAINOMBY, and VORONTANIAN-
OMBY.
HO'TSAKA, s. Marshy ground ;
destruction by rain. See Henry,
HErTRINA.
Mihdteaka, v. int. To enter into
marshy ground or mire; to be
moist, as a running sore; to be
muddy, asthe ground after heavy
rain.
Trano mihétsaka. A house falling
down through heavy rains.
Horso’nana, v. pass. See Horsoxa.
HO'TSOHO’TS0. A provincial word
for Finy (coldness).
HO’TSOHO'TSO, «. A certain disease
which causes great pain and weak-
ness.
Mangdteohdtso, adj. To be in great
in from the disease Horsonorso.
HO'TSOKA. Root of the following :—
Mangotsoka, v. tr. and adj. To
cause pain, as a boil, ete.; pain-
ac .
Fangotsdhana, s. A insect with
very prickly hairs.
HO’TSO s. A charge for a gun or
cannon. (Prov.)
HOT80RO—I.
Voahdteoka, v. pass. Charged, ram-
aba gun. (Prov.)
Hotsdhana, v. pass. (Imp. Avisdhy.)
To be char to have a charge
put in. rv.)
Mandteoka, v. tr. (Imp. manotscha ;
Rel. anotsohana, Rel. Imp. anotso-
-) To ram home a charge.
HOVA, s.
na; the common people. It is also
used in the provinces for ANDBIANA.
Ho’va.a'HY, s. [Lany, masculine.] A
man who is a native of Imerina, but
who does not belong to the class of
nobles.
Ho’vava'vy, s. [vavy, feminine.] A
woman who is a native of Imerina,
but who does not belong to the class
of nobles.
HOVAKA, s. A palm
(Betaim.)
HO'VANA, s.
Low or sunken land.
HOVITRA, or HO'VOTRA, «. A
tremble, trembling. See Horoxonro.
Mangodvitra, v. int. ime. mangovita ;
Rel. angovitana, Rel. . angovi-
to.) To shake, to tremble.
Tora-kévitra, adj. All of a trem-
1
ble.
HO'VOHOYVO, s. ge great swamp or
which employ as
a dye. im.)
HOV OTRA, s. Trembling,
shaking. A reduplication of Ho-
vorrna. See Hovirnra.
to shake.
HO'ZANGO'ZANA, «. Debility, fee-
blenese
Tafahdsangosans, e. pass. Weak-
ened.
Mihdzangézans, v. int. To be feeble.
HO’ZATRA, s. The muscles, the veins.
See OzaTRa.
powerful.
HO'ZIHO’ZY, or HO'ZINGOZY, adj.
Alone, single, forlorn, solitary, des-
titute. Ingry, MAananrTra
Marane1o, Honsrnonsy.
HO’Z0HO'ZO, s. Feebleness, debility,
imbecility, thinness, weakness.
Mihésohoszo, adj. Feeble, debilitated.
Mangdzohdso. Same as preceding.
HOZONA, or EozONGOLONA, 8.
haking, trembling, agitation.
Ahdsongésona, ». eae (Imp. aho-
zongozony.) Used of something
placed loosely into the ground,
etc., 80 as to be easily shaken or
removed.
Hozongozdnina, v. pass. (Imp. Ad-
zongozony.) To be shaken, to be
tossed, to be agitated.
Mihdzongoszona, v. int. (Rel. ihdzon-
gozénana.) To shake, to toss, to
be in violent commotion.
Mandzongosona, v. tr. (Imp. mand-
zongozona,; Rel. anozongoronana, Rol.
Imp. androngozony.) To shake, to
tose, to agitate.
I.
The eighth letter of the Malagasy
Alphabet. In accented syllables it
has the open sound of ee in bee, but
a somewhat lighter sound in unac-
cented syllables. Y is used foré at
the end of words.
Whenever the letter é precedes
g, ng, h, k, or nk, a similar sound
follows for euphony, e.g. Pika, is
pronounced Pizza. This euphonio
s is not printed in recent works.
When preceded by a, the a and é
generally forma diphthong, as Aina,
ronounced as i in the word Mure.
ut when it forms the first syllable
of a root and is preceded by @ to
form 8 passive, each vowel is sound-
ed separately, as: A’r'prwa, A’l’Lixa,
ete.
a
It undergoes no change in com-
bination with other letters, and the
verbal prefix Maw- is amply joined
to it without
Many root words in y
require the ¢ to be chanwed to ¢ in
forming assive verb, and the
advances one syila-
ble; thes, Teny becomes TERENA ;
I. A eraoeal artiol ‘ ‘gonorall
- perso e, y
joined to words making a proper
noun; a8: Isoro, Master ;
Lawona, Mr. So and so. It is less
than Ra- and Anprmax-,
which see. It is found before many
Hova pronouns, as Izanay, Izany,
etc., where the words GABAY and
Zawy are used in the provin
It is also used familiarly b before
such nouns as Ray, Zoxy, etec., as
Inarnao, Your father, Izoxrnao,
your elder (brother), IsakarzaNao,
your friend, but generally should
only be used by superiors in speaking
to inferiors, or in f con-
versation. [Dairi and Batak + ; Jav.
ing: Mal. et ; e.g. sianun—Lanona. |
I-, prep. A ‘prefix used like Aw-
and Am- to make a noun into a
reposition; e.g. Maso, an eye,
maso, before the eyes; Voxo, the
back, Ivoxo, at the back of, etc. It
is also used before names of places,
tribes; e.g. Irerarany, the town of
aHY; Isoavina, the town of
Soaviwa; Inara, the tribe of the
Bana.
I, at - Provinelal word for Izy, which
YA. “A provincial w word for Iza, and
,Ww
YA. Yes, a word used in answering
toacall. (Prov.) See Eny.
IA’DA, s. A provincial word for Ray
(father), whioh see. See Apa.
YAHAY’, pro.
Izanay, which see.
IA’HO, pro. A provincial word for |
IzaxHo, which see.
IAI'KY, adv. A provincial word for
Huxy, which see.
IALA’HY » pro. Thou, you. Used
only in familiar discourse by men,
A provincial word for |
I—IDIM-BARY.
too self-assertive.
IALT'MARA, s. Supper-time. Seo
IA’NGY, s. Father, papa. v.
See Ray, Apa. (Frov.)
IARO'VANA, s. A bird. Probabl
the samo as TSIKIROVANA, which
IBA’BA. A provincial word for Dana,
which see.
Ina'Ban-Tear KY. [sarKy, a child.] A
word used by Sakalava women in
calling their husbands. Oomp.
RaIn-JaBa.
IBE'LA'HY. A provincial word for
gran
IBIBE’. A provincial word for grand-
mother. See Runrsz. (Swa. bidy,
grandmother.
IBORI'A, «. lark.
Madagascar
(Taimoro.) Same as Sopourrra,
which 8
V’DINA. "Root of the following. Ix1-
Na is used in the provinces.
Vodidina, 7. pass. Poured out, let
down, taken down.
A’idina, or Voampidina, ¢. pass. (Imp.
aidino. Used of that which is
out, as water, etc.; or of
that which is taken down, as a
“But lover 4 down stairs, or a boy
ut lower down in & olaas, etc.
» 0. int. (Imp. midine Rel.
micing, idinana, imp. tdino.)
To pour out, to go down, to
desoend, to flow out.
Manidina, (Imp. manidina ;
Rel. andivana, Rel. . anidino. )
To To pour out, to take down ; to
Ampidina, Prov. for Awmsary,
which see.
An-idina, adj. Used of something
moulded in distinction from some-
thing malleated. Comp. Trry.
Midi-ménaka, «dj. To be rendered
into lard.
T’prm-Ba’RY, 8. [VABY, rice.] A pro-
vincial word for rice-plants. See
IDIN-DRONONO—ILA.
I‘prw-prowo’wo (7), ade.
milk.}] Really, truly.
rp Root of the following.
Inrrra is used in the provinces
ntered, ‘gone
Taditra, 0. pass.
Vodiditra, ¢. pass. Taken in, brought
in, introduced.
Miditra, ¢. (Imp. aidiro.)
Used of that t which is to be put
in, or to be t in, as a
person brought into a house or
fom.
Miditra, v. int. (Imp. midira; Rel.
and Pass. idirena, Rel. Imp.
idiro.) To enter, to go in.
Maniditra, o. tr. (ee, manidira ;
Rel. anidirana, Imp. anidt-
ro.) To bring in, to introduce,
to cause to enter in. The form
in Mawrr- is more frequently
used.
Mifampiditra an-trano. v. recip. To
be on friendly terms with one
another.
[mowono,
An entrance, 8 porch,
a door, &
te.
Pidiran-dto, s. A holé or pas-
in an embankment, ete.,
theough which water flows.
Ipr’'RoN-Do'zA, 8.
An im
calamity befal you ;”” Bomooursed.
The word Ipmo is the relative im-
perative of Mrrrna. It is sometimes
con: to Dmon-poza.
oy provincial word for yes. See
IE'WDEY, s. A provincial word for
mother. See ENY.
I'FATRA. A. provincial word for
KargtTra, which see.
Ivy. A provincial word for Nrry,
TTT, epoxies of
8. species of gymno-
gene, or long-legged hawk. (Tai-
moro.) Same as which
see.
IFONENGO, s. A species of pigeon. |
(Taimoro. ) Same as Fonmarrtso,
which see. |
Inrra’tawa. Seo under Hrrarra.
Thiratan’ Andriamanitra, adj. Hap- |
py, fortunate.
IHMI'TSIKI'TSIKA, s. (Taimoro.) The
kestrel-hawk. Same as Hrrarxr-
TSIKA, which see.
I’JY, or I'JIN-DRA'HA. A provin-
cial word for Loza, which see.
VIIA/BY. A provincial word for Rz-
HETRA. See Any, Avy. Probably
a corruption of Izy any.
YKA. A provincial word for Iznva,
Bee.
g of old men,
al. ibu kaka, grand-
parent.
Txa’ema’ Toa, &. [matToa, first-born.]
A word used like the preceding.
IKA’LA, «. A girl, a wench, a woman.
safteale cohen the female of
Matésa ik srdtreka May death
overtake the weary one !
Y’KY. An ornamental icle used
at the end of a wo
when begging or beseeching.
Mba tsardvy kaly iky. Please re-
member that.
IKITI’KY, s. A species of kestrel-
hawk. (Prov.) Same as Hrrerxr-
TsIxa, which see.
VKOTRA, s. Predilection, preference,
a mark of affection, a sugar-plum,
See Frrra (11a).
Rel. anikérana,
ry.) To give proofs of affection
to one’s children, husband, or
wife. (Prov.)
ILA, s. The side of anything, a piece,
generally a half of anything. It is
mostly used with the suffix pronoun
-Ny, as: Inawy, its side, half of it.
pat balah (7).]
» O. ont on one
side.
Chiefy applied to the rain.
Mitanila, v. int, (imp. mitanild ;
Rel. ttanildna, Rel. Imp. itanilad.)
To go to one side of the road. A
word mostly used in speaking of
people who go to one side of the
road and take off their hats when
anything belonging to the sover-
eign is being carried along the
road. The bearers, usually spear-
men, call out Mrrawma’ as a
warning.
Mifanila, v. recip. To divide any-
thing with one another ; to adjoin,
to be contiguous, as two plota of
Ailany, prep. Prov. for AntLANy.
An-kila. A word often used fo
Anmuany. Comp. Hr.
Pia H0’HO, adv. [HoHO, a finger-nail or
toe-nail.] Nearly, almost, scarcely,
hair-breadth, within half a nail.
I'na HO’HO MAYNTY, adv.
black. } Same as preceding. Lit. half
of the end of the nail which is black
from dirt.
T’ua xe’ivy, s. (xEty, little.] One
half of anything ; the breadth. See
DRA.
T’Lavo'aMe’Na, 8. [VOAMENA, two-
pence.] A penny; lit. one side of
twopenoe. Pronounced La'voame’na.
Tuasteay, s. [sy, and may, one.]
Threepence ; lit. one half and one,
i.e. one half (of twopence) and
one (twopence). Pronounced La’-
SIRAY
T’nastno’a, s. (Roa, two.] Fivepence ;
lit. one eat and two (twopences).
Pronounced La’srmo’a.
T’asrrx’1o, 8. [TELO, three.] Seven-
pence ; lit. one half and three (two-
mces). Pronounced La’srre’Lo.
T’vasrve’NtY, s. [VENTY, eigh
Ninepence; lit. one half and
Pronounced La’stva'NTy.
VLA. Root of the following :—
Voails, v. pass. Wanted, desired.
(Prov.)
Tlaina, v. pass. (Imp. ila.) To be
ted, to be needed, to be taken,
wan
to be asked for.
Mila, v. tr. and int. (Imp. mild;
Rel. iJdna, Rel. Imp. iid.) To
nce. |
ENTY.
ILAHOHO—ILAY.
want, to need, to ask, to beg, to
get. Used only of the desire to
' get inanimate objects. If used of
persons it has an immoral mean-
in
Filana, s. Want, necessity, desire,
wish
Filan-draha tey mahita. [rana, if,
Tey, not, MAHITA, to see. i
another in the reed. of not get-
ting the one inten .0. getting
the sooond oe B° h
Mila tra. [wevrrea, a thought.
To seek for advioe. J
Mila jéry. (sxny, a look.) Prov.
for preceding.
Mila Kiss. [xzsa, contention.} Seek-
ing an occasion for a quarrel.
Mila masdva hodiivina. (mazava,
nght, HODIAVINA, to be werner)
o seek for a clear way. v.
Mila maro manana an-dila.
vincial phrase meaning
for what cannot be had or has no
existence.
Mila saina. (sara, mind.] To seek
for gavice.
Mila tasite. [sorasota, quarrel -
ing.] To an occasion for
uarrelling.
wils sitraka. (strnaxka, pleasure. }
To seek to please a person by
some unfair exertions.
Mila tay. (tay, dung.] To seek
for trouble. .
Mila ténony. (Toxowy, a joint.] To
seek for what cannot be divided ;
to seek an occasion for quarrel-
ling.
Mila tsdngony. [Tsonao, a pinch.]
To make a person pay more than
the value of something he has
become liable for; to seek to
uarrel.
mila tebntsany. [reowrsa, a mistake. ]
Same as p ing.
Mila vaniny. [vaniny, between the
joints.] Same as Miia Tonony.
wii voa tay ary. [voa, fruit, tsy,
not, any, created.} To desire
get what does not exist.
ILAY’, art. or dist. adj. The, this,
that. It is often used like the
English definite article.
ILAY FITO—IMERINA.
Inay’ Pr’ro, s. [Frro, seven.] Seven
days of almost continuous rain that
occur some time during the rainy
season.
Inaruane’ry, s. A plant used as a
remedy for rheumatism.
Inay’ to’mana, s. [tTOKaNA, alone. ]
An only child greatly beloved.
ILay’ TRO’TRAKA, 8. [TROTRAKA, weary. ]
A word used by men in imprecating
Matéea ilay trotraka! May death
overtake me! Comp. ImatatTno-
TRAKA.
Inarwa, 0. pass. Seo Ina.
TLAKA. Root of the following :—
Mailaka, adj. Nimble, brisk, active,
ightly.
TLAMA. Root of the following :—
»v. int. To vomit. Used
of a child beginning to suck.
. as Inay, which see.
Comp. Swa. ile, that, yon.]
I or I’LIKI’LIEA. Root of the
following :—
Voailika, v. pass. Pusheg further
off, driven away.
A’ilika, or A’ilikilika, o. pass. (Imp.
ailiho, or ailikiliho.) To be pushed
farther off
er off.
ai, og. int. To detach one’s
Manilika, v. tr. (Imp. maniltha ;
Rel. anslikana, Rel. Imp. aniliho.)
To push away, to move further
off; to charge a fault upon an-
other. Generally used of a single
thing pushed away.
Maniliviliks, eo. tr. (Imp. maniliki-
liha ; Rel. antlikilihana, Rel. Imp.
anilikiltho.) To drive away, to
send away. Generally used of
many things pushed away.
I'trya'vona, 8. [zavona, mist.] The
name of 8 small bead.
I't1-xe’na, s. [HENA, beef. } The under-
cut of a sirloin of beef.
YLINA. A provincial word for Ip1wa,
which see.
Y'LITRA. A provincial word for In1-
which see.
2 e
I’LO, s. The purest portion of oil or
grease.
987
I’Lo may AN-p0'HA, s. (way, there, L0-
Ha, the head.] The oil on the head.
Used in the following phrase :—
A’'sa mba mandraraka ilo mby an-
déha. Do not spill the oil from
your head; fig. do not throw
away the benefits you have.
YLO, s. A provincial word for Tso
a torch).
ovina. Prov. for Tsrovina.
Money
® run-
expression
used by women after a hearty laugh
at something ridiculously absurd.
ILO’VINA, adj. Very deep. Probably
the passive from Ino, meaning some-
thing so deep as to require a torch
to see the bottom.
anegg.| A t, a decoction of
which is drunk by those who desire
children
Mimbona, v. int. (Imp. mimbéna ;
Rel. and Pass. imbénana, Rel.
Imp. imbony.) To live in common.
v.)
IME'RINA, s. The district in the
central part of the island inhabited
by the Hova, not including Voni-
zongo and Vakinankaratra, which
are only included in the following
phrase. Comp. ERInNa.
Imérina énin-toéko, s. The six di-
visions of Imerina: AVARADRANO,
Srsaony, Marovatana, AMBODI-
RANO, VONIZONGO, VAKINANKARA-
TRA.
IN—INDRA Y.
In-.
making them repetitative, as :—
are Four times.
rh. oot. Five times, eto. etc.
a ea. t of the following. See
Vv.)
Inaina, v. pase. (Imp. inad.) To be
ruled, to be to be com-
manded. +)
Manina, v. tr. (Imp. mening ; Rel
anindna, Rel. Imp. aninac.) To
command, to direct, to govern, to
conduct, to manage v.)
Chiefly in the
IN AY’, adv, and inter. There! Behold!
O that! Would that! Hark! List!
Used of some one drawing near but
not yet in aight.
Inar’na, v. See Ima.
rNANA, Root of the following. See
Hara
Vodinana, v. pass. Defied, chal-
lenged.
Inanina, v. pase. , ime. indno.) we
be defied, to be challenged to
combat,
Maninans, v. tr. (imp. maninana ;
. aninanana, Imp. anind-
0. my To defy, ‘to challenge.
Faninanana,s. A challenge, ade-
fiance.
INAO’, or INJAO’, inter. Listen!
Hark!
INDAY’, inter, A word used by the
tie when anything is presented
uivalent to saying, Give
it me is it P
INDAO’, A word used like AnpEHa,
Let us go, let us be off.
INDAO’. Root of the following. See
Entina, Tonpra.
Indadsina, (or Indadsina), v. pass.
(Imp. indaiy, or r indaccy. ) To
be carried, to
Manindad, v. int. tine. - manindabsa ;
Rel. anindassana, Rel. Imp. anin-
daésy.) To take, to
Manindad ilany, v. int. 0 carry
a part of a message only, to de-
liver a message imperfectly from
having misunderstood it.
A prefix found before numerals Mandad ilany. Prov. for the preaed-
a yar ad 8 an,
Mtrom tho end one re
cross the breast to the tip of the
(or other small piece of
), and the IppRaxetury to ita
thickness.
I'NDRAFO’, s. Mercy, tenderness,
comPaasion, lovingkindness, olem-
Masnindra fo, v. tr. (Imp, memindra
fi Rel. and Pass. amindréne wr,
npassiona
Meroy, ‘the ex-
pression or exhibition of clemency.
The active form of this word
would seem to point to Furpra as
the root, bat ae Inpaazo is very
common, it must be supposed
that the verbal prefix has become
maMm- for euphony.
INDEAY’, ede. Again, the second
. at times, sometimes; in the
it is bad. Inpearey is used in
provinces.
Ny von fi famaky indray no mandéa
fatrambadtry. Those hit (and
hurt) by the axe are again (made
to suffer loas) to pay maney.
Indray andro manénjana, or ma-
ninjitra, adj. All the da i long,
the whole day, an entire
Indra y maka, adv. Once; lit, one
&-
Indray mandéha, ede. Once; lit.
one go.
Indray mitéraka, adv. Once; lit,
one throw.
INDRAY MIHIRA—INY.
Indray mahamasa-béry, adv. In
about half an hour; lit. as long
as one cooking of rice.
Indray mitdno valals, adv. In a
moment ; lit. as long as the frying
of a locust.
spray’ mrerna, adj. [sTHrRa (HRA),
to sing.} Contemporaneous.
InprarnpRay, adv. Sometimes, sel-
dom, infrequent. Reduplication of
IwpraY.
I'NDRAKA. A provincial word for
Manna, which see.
V'NDRAEKINDRA'FANA, adj. Having
an impression on one’s mind. See
Karana. ;
Y'HDRANA, verbal root. Borrowed.
It is used when the very thing
borrowed is to be returned; Sam-
pontwa (samBorra) being used when
an equivalent is to be given back.
Thus Inprana would refer to a
borrowed knife, etc., and Sampormva
to money, etc. [Mal. injam.]
» 0. pass. (Imp. indrdmo.)
Used of the thing which is to be
borrowed
Indramans, v. pass. (Imp. indramo.)
Used of the person From whom
something is borrowed.
Mindrana, v. int. and tr. To bor-
row a thing for a time.
Mampindrana, v. tr. (Imp. mam-
pindrama ; - ampindrdmana,
Rel. Imp. ompindrdmo.) To lend
a thing for a time.
Vorona mindram-bélo, [vorona, a
bird, vo1o, feathers.] Lit. a bird
borrowing feathers; fig. to dress
up in what has been borrowed.
Mindran-tsdfina, v. comp. (sorta,
an ear.| To listen to unauthen-
ticated reports.
Findramana, «. The parties of
whom things are frequently bor-
1 rowed, & pan
’NDRA-MA‘SO, 8. [MAS0, an eye.] Spec-
tacles. (Prov.) Soe nase
I’wpxaM-BITY, 8. [viry, the foot.] A
carriage, a vehicle. (Prov.)
I’npRAM-BO'LON-DO'HA, 4. [VOLO, hair,
Lona, the head.] A wig. (Prov.)
I'xpRaNn-Tso’MoTRA, 8. [soMoTRA, the
beard.] A false (Prov.)
I'wpran-o'Rn0Na, 8. [oRnona, the nose. }
A mask. (Prov.
INDRE’, inter. Behold! (Prov.)
I’'NDRY, or INDRY’, inter. Behold!
Here it is. See Iwpxo.
InpRE'Ny, inter. Behold! There! Lo!
Here they are. A plural form.
InpRE’T0, inter. old! A plural
rm.
INDRI’AKO, pro. Thou, you. A word
by women in a familiar style
of address. Somewhat like My dear.
Comp. Tanany.
INDRI'NDRA, adv. Especiall » @x-
ceedingly, chiefly, principally. It
is used to form the superlative de-
gree of adjectives, and to qualify
or emphasize most adjectives and
verbs.
INDRI’SY, inter. Alas! Alack! Beau-
tiful !
I’'NDRO, inter. Behold! Lo! Here!
This is it! See Lwnry.
Inprw’o, inter. Behold! A plural
form of Iwpro.
Inproa’stna, v. pass. See Roa.
INE’NY, s. Mother. A familiar word
used by children in speaking of
their nurses, or mother, or by any
one in addressing an elderly woman.
INGA, s. An extra number, over-
plus. A word used in games.
Anainako inga iray. have one
more than you, I am one more
than you.
INGA'HY. A word used
in addressing elderly men, and often
used before their names in speaking
of them. See Ranaany.
Ingahy Prime Minister. The Prime
Minister.
INGE’HO (1). A word used in playing
with children.
I'NGY, or I'NGO, inter. Behold! Lo!
Here it is! See Inpry.
I'NGINI'NGINA. A provincial word
for AInGcrnarnaina, which see.
I'NY, pro. That, this. It is always
used of something thoroughly known
to both speaker and spoken to. It
is aleo used when giving anything
toa person. (Mal. iny, this.
I'ny ny anad, There it is. See
Inney. ;
ININA—IRA.
I'ny savatra iny. That thing (which
both you and I see).
I’ny lalana iny. That very road
(which you are in).
A'ndrotriny. On that very day (of
which we are cognisant).
Ampitson’ iny. On the morrow of
that day (well known).
Tay dry iny ny fandhiny. As one
(we know) would be when trou-
bled in spirit.
I'NIWNA. «. A gum. (Antaih.)
INJAY’, INJA'NY, or INJAO’, inter.
and adv. There, close at hand (he
is).
INJAY’, or INAY’, inter. Oh that!
Would that ! An expression of scorn.
V’NO. Root of the following. Comp.
Inowa, the following word. There
is probably a connection between the
Inona of drinking the Tancena
ordeal, and Ino of trust. (Swa.
amina, root of verb to believe in.
Mino, v. int. and tr. (Imp. minoa ;
Rel. and Pass. indédana, Rel. Imp.
inoy.) To believe, to trust, to
trust in.
Findana, s. Faith, belief.
I’'NONA (or I'NO, Prov.). Root of the
following. See Sorro. . minum. |
Indmina, ¢. pass. (Imp. indmy.) To
be drunk. (Prov.)
Minona, ». in¢. (Imp. minoma ; Rel.
indmana, Rel. B. inomy.) To
drink. (Prov.) In Imerina it
only means to drink the TancENa
ordeal.
Mampinona, v. tr. (Imp. mampiné-
ma; Rel. ampinémana, Rel. Imp.
ampinémy.) To administer the
TanGEna ordeal.
Ampinémina, v. pass. (Imp. ampi-
nomy.) To be made to drink the
TancEna ordeal.
Finémana, s. Drinking. In Ime-
rina it only means to drink the
Tancena ordeal.
Vélo-minona, adj. To survive after
taking the Tancena ordeal.
I'NONA, pro. interrog. What? How P
I'no, is used in the provinces.
I’nonad isany? What is that to
you P
T’nonaé &hot What am I to you?
Maninona ? adr. How much? Doing
what? What of it? What are
yon) doing ?
Tsy maninona tsyY maninona, adv.
Nothing at all, all right.
Tsinona, adv. Used in the sense of”
Axory, Foana, Foranry.
Tsinontsinona, adj. (Tey, and mrowa
redup. ] Ofno moment, little worth.
I’nona no ahafantéranad iszainy ?
How do yon know that ?
Fanad inona?t adr. What's the use
of it? What's the good of it?
What is it used for?
Ny inona indray no asiaké? Now
what part (of it) shall I strike?
or, Which shall I fill next P
Na inona na inona. Whatever,
everything.
I'NTY, or ITYNA, s. Primitive root
of the following :—
Voaitina, v. pass. Blackened. (Prov.)
Mainty (or Maintina, Prov.), adj.
Black.
For the derivatives see under
Marry.
INTY’', inter. Lo! This! Here itis!
Used either of something pointed
at, or delivered from the hand of
the speaker.
I'NTONA, s. The spur of a cock.
(Prov.) See Fatsy.
INTSY', inter. There! There it is.
Used of that pointed at.
INTSO’NY, or INTSO'TRY, adv. Not
again, not any more.
A'sa manad izany intsény. Do not
do that again.
Te, hiss That. Singular only. Plural
oO.
Id vdla id. That money.
Id noisy. That is it.
V’RA. Root of the following :—
Voaira, ». pass. Got ready in hanks
for the loom. Used in speaking
of cotton, silk, etc., prepared for
weaving. Any.
A’ira, r. pass. (Imp. airad.) Used
of cotton, silk, etc., to be pre-
pared for weaving.
Manira, vr. tr. (Imp. manird ; Rel.
anirana, Rel. Imp. anirad.) To
arrange the cotton or silk in hanks
before weaving.
IRA—IRENY.
Irana, s. A hank of cotton or silk
ared for weaving.
uitanira, v. recip. Used of people
going up and down the roads,
ete., » on occasions of much import-
ance, a8 & pu appear -
ance of the sovere(gn, etc.
FRA, s. A Provincial word for father.
ma’ Higher up, above, as
rar to any part of a country
from which the water flows,
in comparison with some other p.
The reverse of Ava, which see.
Ina’HIWA, 0. pass. See Inaxa.
TRAY’, adj. One, single.
Tatarey, ¢. v. pass. Joined, united,
Mize, em v.4 Imp. miraisa; Rel.
nt Imp. iraiso.) To
unite, to join, to be of one ac-
cord
Firaisans, s. Union, connection.
Fahiray, adj. The first. Used
only asa mark of respect in speak-
ing of the sovereign.
, adj. One, a certain
interest in a child when the par-
ents are divorced.
miraisa
imp Imp.
ireiso dia) Te be in the same
company with; to be in correct
step, to step in unison. See Arna-
Dia, ANDIANY.
Inare’xa, s. A tree used for spear
handles, etc. (Prov.)
Inay HINA, adj. [Hina, consent.) Of
one accord, of one desire or inten-
tion.
Miray hina, ov. int. (Imp. miraiss
hina ; Rel. inaisana hina, or iras-
san-kina, Rel. iraiso hina.
To be of one a ‘to be uni
in action.
Firaisan-kina, s.
desire or action.
Tray’ Le’Na, adj. [LENA, wet.] A
provincial word for the following.
Unanimity of
901
Tray’ PeTsaPs'tsa, adj, [PRTGAPETSA,
muddy.] Of the same tribe but
distantly related.
Irar’RaY, “adj. Few, very few. (Prov.)
Tray RAY’, adj. [nay, a father.] Of
the same father. Applied to o
of one father but different mothers.
See the following words.
Inay’ ne’ny, adj. [RENY, a mother.]
Of the same mother.
Iray’ Tam-Po’, adj. [TaM-Po, in the
heart. } Of the same mother ; lit.
from one heart.
Inay’ Ta'NaNa, adj. [TANANA, & hand. ]
One handful; very lean, thin. See
Manta (HI).
Inay’ te’ny, adj. ([TENy, a word.]
nanimous.
Inay’ va'va, adj. vars the mouth. ]
Same as ‘P one charge
mares. or IRAI’KY. A provincial
word for Inay, which see ; but it is
also used in Imerina for one in the
numerals from eleven upwards.
YRAKA, s. A messenger; an ambas-
sador ; errand, message. [Mal. suroh
(for-the omission of s. comp. Oy,
Ar), Jav. iraka, a messenger. |
V ae pass. Sent as a mes-
. (Imp. irdho.) To
sent aa a & messenger.
Imp. manirahe ;
. Imp. anird-
ho.) To send a messenger.
Y’ra ka, s. One who is sent
uently.
Faniraka, s. A messenger.
Y'RANA. Root of the following : —
Mirana, or ee adj. Glad,
frisky, jo brig t-faced.
YRANA, s. 668 of an
Ira’Na. Soo under Ina
IRE'NY, Oar, or ETO, pro.
Those, these. Plurals of Iny, To,
To (properly Ito, which is obsolete
t in compoun
Irény dlona irény. "Those people
(at some distance oe
Irdo dlona iréo. ose people (at
hand).
Irato dlona iréto, These people
here.
IRERY—I8A FA
TSY ROA.
IRE’RY, or IRE’RITE’NA, adv. Alone,
singly, without company.
Maniréry, adj. Solitary, recluse,
alone. Used of one person or a
family living in a solitary place.
IRERY’, pro. Those yonder. Plural
of Iny!
IRY’, adv. and pro. There, yonder, at
some distance but seen.
Irikitra, adv. and pro. Another form
of the Preceding.
RY, s. ardent desire; a cove-
tous desire.
Irina, v. pass. (Imp. irio.) To be
desired, to be wished for.
, v. ty. (Imp. maniria ; Rel.
aniriana, Rel. Imp. anirio.) To
desire, to wish for: to covet.
Faniriana, ». Desire, wish.
. The border of a piece of
‘cloth. (Prov.)
Irinina, v. pass. (Imp. i
long strips. (Prov.)
Manirina, v. fr. (Imp. manirina ;
Rel. anirinana, Rel. Imp. anirino.)
To remove in strips, as the bark
or outer rind of the Rorra palm.
(Prov.)
T’nrn-pa'mpa, 8. (LAMBA, a garment. ]
A strip of calico.
I’nru-pa’ra, s. {[FaFa, for FaLara, the
midrib of the banana leaf, and of the
leat of the traveller’s tree.] A
IRINA. Used sometimes for Hrnra,
which see.
Inrwa, v. pass. Seo Iny.
Irrnima, v. pass. See Inra (t1.).
’RITRA. Root of the following :—
Voairitra, v. pass. Cleared off, as
trees to make a clear space for
lanting rice. (Prov.) Comp.
A’iritra, v. pass. (Imp. airito(?).) To
be cleared off, to be cut down to
make a clearing. (Prov.)
Miritra ala, v. comp. To make a
clearing in or near the forest for
planting rice. (Prov.)
Maniritra (ala), ». tr. To clear
away the trees for making rice-
grounds. (Prov.)
YRITRA. Root of the following :—
A’iritra, ©. pass. (Imp. airito.) To be
made to dive, to be plunged under
water.
Maniritra, ¢. int. (Imp. manirita ;
Rel. aniritana, Rel. Imp. aniriéo.)
Zo plunge under water: fig. to
ury & corpse in atemporary tomb.
Aniritra, s. The temporary” burial
of a corpee with a view to a future
interment in the properly prepared
tomb.
Maniri-paty, v. comp. To bury
temporarily as above.
T’nt-pa'upo, s. [Lamno, a wild hog.]
Walking under water.
IRI'KITRA. See Inv.
TRO’A, adv. There, yonder, but some-
what near.
Irdakatra, adv. Another form of
the above.
Iréana, adv. Another form of Inoa.
TRO’Y, ado. At some distance, there,
onder.
kitra, adv. Another form of the
g.
ny, adv. Another form of Izoy.
Y'ROTRA, s. The name of an indig-
enous silk which is dyed black.
I'SA, adj. and s. One, each, every,
numbering. It is always used to
begin counting when counting is
begun from one and continued from
one upwards. (Mal. satu; Jav. sa ;
and in many Polyn. languages as
tasi, sai, and sa. |
Voaisa, v. pass. Counted, numbered,
reckoned.
Isaina (or Isdhina, Prov.), ¢. pass.
(Imp. isas.) To be counted, to
be reckoned.
Manisa, v. tr. (Imp. manisd ; Rel.
anisdna, Rel. Imp. anisaé.) To
count, to number, to reckon.
Manisa ravina. [(navina, a leaf.)
To make calculations in the air,
to cherish foolish imaginations ;
lit. to count leaves. (Prov.)
I’sany, s. Of the number of, num-
red among.
TEAKA. A word sometimes used for
SA,
I'sa Fa TSY no'a, adj. (Fa, but, Tey,
not, Roa, two.|] Inoomparable,
matchless, exclusive.
ISALAHY—ISOKA.
aon s. [LAHY, masouline.] An
ual share, an equal division. In
the provinces it means a conscrip-
tion.
Misalaby, adj. Having an equal
T'ga La’NDY, adj. (uawpy, silk.) Reck-
oned by pairs, ee in couples.
Yeam-Ba'va, s. {vava, the mouth. J
An equal share.
Vsam-Bo'LaNa, adj. [voLana, the
moon. J Monthly, at monthly pe-
riods.
V'saM-PanGa'DY, 8. [FANGADY, 8 spade. J
A tax paid in rice to the sovereign
and nobles for the use of rice-
7 Bee what inter-
T'sam-3a'T0, 5.
these hundreds on occasions
for particular government service ;
labour.
I'san-Kk’RINA'NDRO, adj. [HERINANDRO,
a week.] Weekly, at weekly pe-
riods.
V'san-xeTsa. Same as [sam-PaNnGaDy,
which see.
I’san-Tao'Na, adj. [TAONA, @ year. ]
Yearly, at yearly periods.
ISE’. A corruption of the French
monsicur, and used familiarly for
You, You sir.
I’SY, inter. An expression of dislike,
disapproval, or denial. No! Nay!
Not so!
sy. Root of the following :—
Voalsy, v. pass. Made to be, caused
linus, v. pass. See below under
Asiana, v. pass. irreg. (Imp. asio.)
To be made to have or receive, to
be done, to be hit, to be struck.
Used of that into which some-
thing is put, and that which is |
made to be or put into something
or on something else.
Misy, v. int. and. tr. (Imp.
Rel. and Pass.
isio.) To be, to exist ; there is,
misia ;
isiana, - Imp. |
Manisy, o. tr. (Imp. manisia ; Rel.
anisiana, Rel. Imp. anisio.) To
create, to produce, to make, to
agtt into something.
Asio sdlika ny jiroe Put some oil
2 Be
Asio izy. Hit him, strike him.
Asiana titohdndry, v. comp. ([o-
ToHonDRY, the fist.] To be hit
with the fist.
Misia mankaty. Let some one or
er and the spoken to.
Izanay. [Comp. Rotumah is and
New. Heb. akatja. }
ISIKO’KO, «. A bird, a species of
und-roller. (Taimor.) Same as
aKOKA, which see.
I'SINA. Root of the following :—
Vodisina, v. pass. Blown. Applied
only to the nose.
A’isina, v. pass. (Imp. aisino.) To
be blown.
Manisina, v. ¢r. a ae
Rel. anisinana, Rel
To blow the nose.
T'stx-pr'Lo, s. [LEL0, the mucus of
the nose. ‘| Blowing of the nose.
-Manisin-délo. To remove mucus
from the nose.
ISIRI’RY,s A species of teal. (Tai-
moro.) Same as Tsretry, which
see.
ISI'RIVANGANA. s. A ies of
arrakeot or love-bird. aimoro.)
e as Sanrvaza, which see.
YSITRA. Same as Isy (inter.), which
see; and root of the following :—
Misitra, or Misitrisitra, v. int.
(Imp. misira; Rel. and Pass.
isirana, Rel. Imp. isiro.) To
deny, to refuse by uttering the
word Isrrpa ; on 88.
Manisitra, v. (Imp. manisira ;
Rel. onivirana, Rel. p. anisiro.)
To deny being guilty of a crime
by charging it upon another.
's0KA, 4. That which one retains
for one’s self, an object of one’s
choice, a redilection for something.
(Prov.) ” Bee Foro.
manisina ;
anisino.)
Vodisoka, v. pass. Retained for
one’s self. (Prov.)
Isdhina, v. pase. (Imp. tsshy.) To
kept for one’s self, be
(Prov
T’ao-Ba'DY, s. [va'DY, & spouse.] A
ivilege Ne ; an affianced dite
Prov.)
T’sox’ a'Naka, 8. [anwaxa, a child.] A
beloved child. (Prov.)
VYSOTRA. Same as Esorra, which see.
Voadisotra, v. pass. Same as Voa-
T'so-PamDETaNa. Same as Eso0-Pan-
DEANA, which see.
TA. Root of the following :—
Tafita, v. pass. Crossed over, gone
to the other side. Used of a
person who has crossed a river,
valley, eto.
Voaita, v. pass. Crossed over, made
to be on the other side. (Prov.)
Voamptta is used in ina.
Itana, v. pass. (Imp. stad.) To be
crossed. Used of a river, valley,
ete.
Mita, ¢. ¢r. and int. (Imp. mit ;
Rel. and Pass. itdna, Rel. Imp.
stad.) To cross a river, valley, etc.
Mawrrta is used with the same
meaning
Mita vino saro-mamba, v. comp.
To wade through water where
there are iles; fig. to be
in great anxiety in expecting the
trial by the Tanczwna ordeal.
Fitana, s. A ford.
ITA’KATRA, s. The tufted umber, a
species of ‘stork. (Taimoro.) Same
as Taxa’
ITA’MBONE’, s. A tree. (Tan.)
Ita'na, v. pass. See Ita.
I'TATRA. Root of the following : —
Voditatra, v. pass. Enlarged, ex-
panded, extended, asa rent in a
piece of cloth, a hole, a compound,
® speech, eto.
ISO-BADY—ITSIKITSIEY.
Itarina, v. pase. (Imp. itéro.) To
be enlarged, to be expand ded.
Mitatra, 0. int. “Clasp. mitéra; Rel.
anitdrana, Rel. Imp. onitdro.) To
enlarge, to extend.
above.
Itéy. Another form of Irv.
Itany. A plural form of Iry.
ITSY’, pro. and ade. This, that. Used
of an object seen but rather more
distant that Iry.
Itsiakatra. Another form of Itsy.
Itsiana. Another form of Itsy.
Itainy. Another form of Itsy.
Iteény. Another form of Itsy.
I’'TO. Root of the following :—
Voaito, o. pass. Broken off, cut,
separated, as a cord, a chain, a
piece of iron, etc.
Manito, v. tr. (Imp. manitoa; Rel.
anitoana, Rel. Imp. anitoy. a To
break, to snap asunder ;
take one’s property by force.
Itdana, or Itdsana, v. pass. (Imp.
stoy, or itosy.) ‘To be broken off,
to be snapped asunder, to be
decided, as a lawsuit, eto. v.)
Maito, adj. Broken, snapped off.
Fanito vala, s. [vaLa, an enclosure. |
A neck of land, making as it were
a fence or a defence. (Prov. }
YTO, pro. This, as Taonrro, i
. ttw.] Plural, Irxr0,
ITO'NY, prov. This. Plural Inzrory.
Tro’ana, ¢. pass. See Ito.
ad SANA, 0. pus. See Iro.
TRA, s. em in sewing. (Prov.
Comp. Zarrra. )
Voaitra, o. pass. Hemmed. (Prov.)
A’itra, v. pase. (Imp. atro.) To be
hemmed.
Me tr. To hem a garment.
ITSY’. Prov. That (yonder) TSIKI~
also used.
TRA is
ITSI’KITSI'KY,s. A of kestrel-
hawk. (Sak.) Sane as Hyrrsixr-
TSIKA, W. Bee.
IT8IKOZA—IZATO.
ITSIKOZA, s. <A species of rail.
(Taimoro.) Same as Terzza, which
see.
ITSO. Primitive root of the follow-
ing :-—
Maitso, adj. Green. See under
Marrso for other meanings and
derivatives.
IVA, edj. Low, not high.
I’vaivaina, v. pass. (imp, iesiea.)
To be abused, to be vilified.
Manivaiva, v. tr. gmp. manivaiva ;
Rel. anivaivana, Rel. Imp. aniva-
ivad.) To abuse, to reproach.
Hahivany, s. Lowness.
T'VAKA (%). Root of the following :—
Ivahina, v. pass. (Imp. ivdho.) To
be disjointed, “Prov) or planks
in a flooring. .
Mivaks, v. int. Tobeapart. (Prov.)
Manivaka, v. tr. To make to be
apart. (Prov.
vara. Root of ne following :—
Vodivakivaka, v. pass. ushed
through.
I'vakivahina, v. pass. (Imp. ivaki-
edho.) To be rushed upon by
some one forcing his way in or
through a crowd; to be gone
through, or pushed through.
Manivaka, v. tr. (Imp. maniodha ;
Rel. anivahana, Rel. Imp. ani-
edho.) To rush upon an enemy,
a crowd, etc., in forcing one’s
way through.
I'VANA. Primitive root of the fol-
lowing :—
Ivanina, v. pass. (Imp. ivdno.) To
be made to be light, as a burden,
etc. (Prov.)
Maivana, adj. Light in weight;
not heavy. In the provinces it
also means good, agreeable. See
under Marvana for derivatives.
I’'vamr’vana, s. A shrub. (Bets.) Smi-
thea chamechrista, Bth. Same as
Sornrmprana, which see.
IVE’LANY, prep. [Root veta.}] Out-
side, without ; from the country.
Taivelany, s. A country man.
I'VY,s. Slaver, drivel, slabber. Comp.
Kora. ([Gilolo kicy.]
Ivina, v. pass. (Imp. ivio.) To be
made to emit slaver. (Prov.)
| IZARY’, pro.
Rarakivy, adj. fEanaxa, spilled. }
A slabberer, a slaverer, a driveller.
Mitéraka ivy, v. int. To emit a
waterish humour.
The Mrroraxa is probably a
corruption of Mrrenaxa.
Tantin’ ivy, s. A bib.
I'vrwa0/Msy, s. [aomBy for omsy, an
ox.] The name of a kind of grass.
v.
I WY. Nausea in the stomach.
Maivivy, v. int. To feel nausea.
I'VO. Primitive root of Arvo, which
see, also used in the following :—
Anivony, prep. ands. In the mid-
dle, between; the small
laths placed in the groove of two
t to hold them to-
gether. ANIVONY.
Anivon’ ny riaka. Lit. that between
the floods ; fig. the whole of Ma-
dagascar, as lying between the
IVO'HO, prep. [Roo Behind,
» prep. t VOHO. i
at the back ff
YZA, pro. interrog. Who? Which ?P
See Zovy.
IZAHAY’', pro. We (excluding the
person addressed). p. Isixa.
IZAY’, pro. and adv. Who, whon,
which, that; now. It is frequently
used like Izawy. [Mal. yang; Sans.
yal.
Toy izad, adv. By this; as follows.
Lasa lavitra isy isdy. He has got
far by now.
IZA’NY, pro. That, this, these, those.
But not generally referring to things
or people seen at the time of speak-
ing.
Iskny hoé isany, adv. Well then,
since it is so, what’s to be done?
IZA0’, adv. Now, then, thus; that,
used of something not seen.
Tonga izad. Now arrived.
Isad atadko isad. Just as I do it
now, this that I am doing now.
IZA’RANA, s. The burial place of
Sakalava chiefs.
Plural of Iny, which
see.
IZARO’A, pro. Plural of Inoa, which
see.
IZA'TO, pro. This, near but hidden.
-
IZATY', pro. Plural of Iry, which ace.
IZAVA'VY. A word ard lnsod by women
in addressing each other. It is
generally preceded by Ry, as Ri-
ZAVAVY.
IZATSY’, pro. Plural of Imsy, which
Izy, pro. He, ahe, it, they. Isy, la,
and I are used in the provinces.
Mal, iya; Poly. ia, aia, tyi, i.)
sy tokia ity. This is the genuine
thing.
Ny mahizy asy. What makes it
to be what it is or should be.
ay | Not it.
ans isy tokéa. The very thing,
The easence, etc.
V'ZIKO’A. A provincial word for
Rana
V'ZINA. Primitive root of Azza,
which see.
Maizina, adj. Dark. See under
Marzina for derivatives.
J. The ninth letter of the Malagasy
Alphabet. It is pronounced like dz
i glish.
It undergoes no change in combi-
nation.
It is the strengthened form of z,
when that letter is united, for the
purpose of making a compound
word, to words ending in -NA,
-Ka, or -TRA. Thus we have AN-
JaTo [ANY and zZATO ; Tanan-Jovy,
SarTro-Jaza
TANANA and ZOVY
famwors and ZAZA] ; ’ Fanta-J ANA-
HARY [FANTATRA and ZANAHABRY |.
When the verbal prefix Man- is
joined to roots beginning with z,
the z is changed or r strengthened to
MAN- and zaKa];
Maj
IZATY—JADINA.
JA’BA, or JA'BAJ yaBA, adj. Groping
in the dark. ARAPA.
Jabaina, v. pass. memes jabas.) To
be made obscure or exceedingly
Mijabajaba, v. int. p. mijabaja-
ba; Rel. ijabajabena, Rel
iidbajabad.) To grope Spout in
dark; fig. to speak at
random
Tay jabany ny ainy. He is recklesaly
himself
exposing to danger.
JABADI’AKA. A provincial word for
Bapiaka, which see.
JaBarNA, v. pass. See Jaza
JA'BAKA. Root of the ree See
a
a 0. pass jabcho.
To be indulged in. a aa
Mijabaka ‘ain . int. “ie. mie
baha ; Rel. ijabéhana, Rel.
ibibo, .) To indulge one’s taste,
(
JABI’AKA, adj. and adv. Reduced to
nothing; by no means, not at all.
rov.) See Foana.
abidhina, v. pass. (Imp. jabicho.)
Same as Foanana.
Manjabiaka, v. tr. Same as Ma-
MOANA.
JA'BO, s. A kind of cloth made of
Roria warp and cotton weft.
Ja'BO LE'VONA, 8. [LEVONA, used up. ]
Property of no value and which is
left exposed to be destroyed.
JA’BO. A provincial word for Hanna
(food).
JA'BOA'DY, «. A ies of civet.
(Betsim.) Viverra Schlegels, Poll.
Also same as ZaBoapy, which see.
JABONAI’KA. Same as Bonarka,
which see.
JABO'RA, s. Suet, tallow. Sanona
is alao used and more
proper.
J ABO RA, s. A green species of
| satu A provincial word for Ja-
DONA.
Ja’py Maki'ky. A word used by the
tors of the TancEena or-
deal when they are grinding the
nut. Same as JoaDy MARIKO.
JA'DINA, adj. Reserved, shy.
JADONA—JAKA.
Mijddina, co. int. To act in a re-
served manner, to be in doubt,
neither going nor staying.
JA’DONA, s. The condition of any-
fixed up and stiff; soldiers
hidden away in reserve. JaINA or
Jrpina are also used.
Tafajddona, v. pass. Fixed up
straight accidentally or undesign-
thrust into something, as a spear,
P I adouana, © - pase. ime. jadény.)
To be piereed, to be speared.
To be. pene to to be ecient.
Manjadona, v. tr. (Imp. manjadona ;
Rel. anjadénana, Rel. imp. ary anja-
dony.) To pierce,
Manad jadon’ ny Mpanjaka. To
issue a command from which no
tally is exempt, or which must be
out.
Ja room KANA, adv. [TOKANA, alone. ]
At once, at one time, once for all.
JA’FA, or JA'FAJA'FA, s. An outcry,
vociferation, struggling, as when
undergoing ent
Mijafa, or Mijdtajate, v. int. (Im
mijafajafa; Rel. Yefajafena, Ra.
Imp. tjafajafad.) To cry, to vo-
ciferate, to struggle.
JAHI'DY, s. Reservedness, shyness,
want of affability arising from pride
or ignorance.
Mijahidy, v. int. To be reserved,
not to be affable, to be close.
JAY’, or JAI'JAY',s. Pride, haughti-
ness. See Avona, ANJoNA, Rena-
REHA.
Mijay, or Mijaijay, v. int. To be
ud, to be reserved.
Jar’ Ko, or JAP KOJAT KO, 8. Stalk-
’ ess after the manner of a
ae leon. See JEHOJEHO, JOKO.
Jaikdina, or Jaikojaikdina, vc. pass.
(imp. Jeikiy, or jatkyjatkoy.) To
advanced to with long and
207
oecahing s, and as when ap-
to catch it.
atte, v. “int. (Imp. mijaikoa ;
Rel. sjaikéana, Rel Rel. Imp. ijaikoy.)
To advance alowly, to stalk like a
crane.
Mijaikojaiko, o. int. (Imp. mijaiko-
jaikéa; Rel. tyatkojeikoana, Rel.
Imp. atkgjaikey.) To go gen
ith stalkin ; y
wi g
JAI'NGY (1), s. Stilts; standing on
the head with the feet upwards.
Manad jaingy (1), v. comp. To walk
on stilts; to go on the hands
with the feet upwards.
Mijaingy, v. int. To pursue a
ight course, as a canoe; to be
able to walk, asa child, or as a
convalescent.
TAISA, OF or JMTAaMTs s. Orying,
Mijaja, ¢ oe ‘Mijajajaje, v. int. (Imp.
mijajajaja ; Rel. iydjajajdna, Ra.
Imp. ¢ajajqjad.) To cry,
scream, to squall. Mostly used
of children.
JA’SY. Root of the following. See Fona.
Mijajy, o .int. (Imp. mijqjia; Rel.
vjajiana, Rel. Imp. yajio.) To
supplicate, to prostrate one’s self
in supplication. (Prov.)
JAJI'RIKA, s. Endurance, continu-
ance, pertinaci
Persisted in,
Tafajajirika, 0. pas.
persevered in.
Ajajirike, 0. pass. fie. ajasiriho.)
0 be posted outside the house.
Mijejinie v. int. (Imp. mijayirihe ;
Rel. tjajirthana, - Imp. yaji-
riho.) To endure, to continue,
to wait patiently about, ap & per-
son standing outside one’s house
and exposed to the wind and rain.
JA’KA, s. Meat or money presented
by friends to one another on the
annual festival of the FanprRoana ;
@ new = gift. (Comp. Swa.
zaka, ti
Jakana, v. ds. (Imp. jakao.) To
be presented with the Jaxa.
Mijaka, v. int. (Imp. myakd ; Rel.
yakana, Rel. Imp. jyakad. 5
eat the Jaxka at a friend’s house
at the new year’s festival.
Manjaka, v. (tr. p- manjaka ; ;
Rel. anjakdna, Rel. Imp. anjakao. )
To present the Jaka, to invite to
a meal at the new year’s 8 festival.
sone iy eee s. [a Naa’ VY, 8 aie”
ter resent of mo ven
a brother to his sister my ot
affection at the new year or other
JaKaNa'NaDA' HY, 8. [4'NADA'HY, &
brother.) Rice and milk given by
a sister to her brother as a mark of
on special occasions
JA KY, s. Scarlet, purple, or red wool-
len cloth ; not used of flannel, silk,
or cotton.
JA’'KO, or RAJA’KO, «. A monkey,
an introduced animal. [Probab y
derived from the Eng. word jack,
a name by which the first monkey
was probably called.
JA’KO, or JA’KOJA'KO, s. Tallness,
igantic height, but lean.
Srfiakojako, . int. To go with long
and measured pensive yey as the
pace of a long-legged cock, to
elanchol
m oly.
JAKO’KO, or ta KORE'TRA, s. Pen-
siveness, melanchol
Mijakoko, or Mijakordtra, v. int.
To sit in a pensive or melancholy
manner.
JA’LA, or JA’LAJA’LA. The name
of a tree.
JA'LAJA’LA. A provincial word for
JoaLasoata, which see.
jalajala, adv. Lofty, conspicuous.
JA’LY. Root of the following :—
Ajaly, v. pass. (Imp. ajalio.) To
be punished, to be made to suffer.
Mijaly, v. int. (Imp. mijalia ; Rel.
ijaliana, Rel. Imp. ‘Yalio.)
suffer, to undergo pain or vanish:
ment.
Mampijaly, v. tr. (Imp. mampija-
lia ; Rel. ampijaliana, Rel. Imp.
pmpijalio. ) To cause punishment,
JA’LO, 0, aden Rlone, eolite (Prov.)
v one, 80 . rov.
See naar. ary
JAMA’, A national assembly, a
grand review, a publio fete by order
of the sovereign (Prov), [Swa.
jamaa, family tos assemb , |
JAKANANABAVY—JANG ALOHA.
column in the arrangement of the
Srzry divination.
JAMANA. Root of the following :—
Voajamans, °. pass. Struck, beat-
J amanana, ° (Imp. jamano.
To be struck, to } to be beaten (Prov.
Mijamana, o. int. To strike an ox
the head. (Prov.)
J AMBA, adj. Blind.
Jambaina, v. pass.
To be made blind b yy having’ @ nw
eyes covered or by
Manajamba, v. ?r. i Aaa nanjam-
ba; Rel. anajambana, Rel
anajambaé.) To blind, to mats
Manad dian-dmby jamba, v. comp.
To dash about at random ; lit.
act as the stepping of a blind sa
Manad an-jdmba, v. comp. To act
recklesaly.
JA'MBARAO’. Seo. Zamparao.
JAMO’KA, adj. Mild, not harsh, easy.
See Mona.
Mijaméka, v. int. To act mildly,
to behave unobtrusively.
JAMO’EKA. An ancient name for an
ox. See Omsy.
JAMO’KA (7), s. Baskets placed in
a row for ornament in a house.
JAMO’RA, s. A pocket, a purse.
(Prov.
JANA. Primitive root of Fansana,
which see.
JANANAI'KA. Root of the follow-
in —-
Mijananaika, ov. int. To fall in
torrents, to rain heavily.
JA'RDEANA, s. A pointed stick used
as & v.)
JA’NGA, adj, , healed, restored.
See Srrmana.
(Frov.) 8
angaina, v. pass. (Imp.
To be cured, to be h ed.
Mankajanga, v. tr. To cure, to
I heal, au, ady { the h
a'NGALO'HA, adj. [LoHA, the head.]
Frisky in the carriage of the head.
jangas.)
JANG A—JEBY.
JA MGA, or JANGAJANGA, s. A
prostitute, a strumpet, a licentious
besjane either sex. (im '
angajanga, v. ini. p- no
used; Rel. ijdngajangdna, Rel.
Imp. not used.) To act as a
prostitate, to commit fornication.
Janaar na, vo. pass. See JANG.
JAHGO, «. Hunting of wild cattle
with lances. (Prov.
“anes. (Brow)
Jangéins, v. pass. (Imp. jangoy.)
To be pierced with a lance.
mijinge, To hunt wild
, vo. int.
. v.
JANGOA’, s. Name of a river running
into Pasindava Bay.
JA HNGOJA NGO. Same as JAKOJAKO,
which see
JANY, s. The name of a disease.
Janiza, adj. Affected with the
disease JANY
JAJANA. Root of the following.
See Jinga.
Voajanjana, v. pass. Hewn, struck,
smitten, as a tree, sugar-cane,
etc.
Janjanana, v. Pass.
To be hewn, to
Manjanjana, 0. - (Imp. manjan-
jana ; Rel. anjanjanana, Rel. Imp.
anjanjano. ) To hew, to strike, to
ition adj. Completely hewn
Fo, the heart. ]
for Srrga-po, diab
with a
(Imp. janjane.)
truck.
Ja'NJAM-PO’,
provincial
see.
JA'NONA. Root of the following :—
Tafajancne, v. pass. Come toa stop,
Voajanona, c. pass. Brought to a
stand, made to halt.
(Imp. ajanény.)
to stop, to be made
to halt, to be stop
janona, v. int. ( p. mijanona ;
l. tjanénana, Rel. Imp. ano
wy.) To stand still, to stop, to
pause, to leave off.
Manjanona, o. fr. (Imp. manjand-
na; Rel. anjanonana, Rel. Imp.
anjanény.) To stop, to obstruct,
to impede, to hinder.
Mampij ona is more frequently
used than Mansanona.
A’‘la-janona. See under Ana.
Fijandnan-tsdratra, s. Punctuation
pointa, stops.
JAQO’. A word used by the Sakalava
in inviting people to eat. [Comp.
Swa. verb syoo, the imper. of whi
is used on the west coast for the
Hova Avia, come. }
Tall; a bull which
JAO’, adj. and s.
is huge in size and long-horned.
Jao'Re adj. (BE, great.] Exceedingly
Jao’ KR'LY, adj [mmuty, small.} <A
little boy.
JA0'LA’HY, 8. "Pro masculine.} A
bull; fig. renowned and strong.
(Prov.)
Jao’ -MALAZA, adj High, asa tower.
Jao'nTa'NY, s. (TaNY, earth.] A pro-
vincial name for the cricket called
ANGELY.
JARA’DONA. Root of the following :—
Mijaradona, v. int. To leap, to
sant Dia, adj. Standing in a very
ture.
JART'E 8. A light or lamp of the
ancients; fig. endurance.
Mijarika, v. int. To endure, to
continue, to remain, to keep a-
wake, to wait.
JA'RO, s. A bird-cage; in the pro-
vincos it means a large jar or
itcher.
JARO’BAKA. A provincial word for
Gorosnaxa, which see.
JARO’BOKA. Root of the following :—
Mijardboka, v. int. To plunge.
Comp. Rosoxra.
JA'VANJA'VANA, s. Llumination.
(eanjevanina, v. pass. (Imp. ja-
vanjardno.) To be made brilliant.
Mijavanjavens, v. int. To shine,
to give forth light. (Frov.}
JE'AKA. ‘A provineral word for J1aAKa,
which see.
JEBE'Na, adj. See JEBY. roy.)
JE’BY, adj. Lost. (Prov.) See VERY.
$06
Tafijébijéby, v. pass. Lost, running
down, as slaver. v.)
Ajebijeby, 0. pass. p. ajebijebeo.)
o be made torun rev) as slaver
from the mouth. (Prov.)
Mijébijéby, v. int. (Imp. mijeby bijebe ;
Rel. tebijebéna, Rel ijebije-
béo.) To be lost ; to let slaver
run out of the mouth. v.)
Manjebijeby, ve. tr. To put forth
Vary y jaby, « (vaRY, rice.! Rice
planted rr a rough and ready
manner.
JE'DANA, ‘Root of the following.
See Vono.
‘Voajédana, v. pass. Slaughtered,
alain, killed.
Ajédana, v. pass. (Imp. ayjedano.)
To be slain, to be killed.
Manjédana, v. ¢r. (imp. manjedana ;
Rel. anjedanana, Rel. Imp. anje-
déno.) To kill, to slaughter.
Manajédana. This form is more fre-
quently used than the preceding.
JEFY, or JE'FIJE'FY, s. A restless
motion as if seeking to entice to
immorality.
Jéfijeféna, v. pass. (imp. jefyefeo.)
To be moved and ed about.
mienely, v. tr. me: mijefijese ;
Rel. iyéfjefena, Rel. Imp. yéfije-
feo. ) To be moving and shuffling
about, to joggle.
JPHY. A _ Provincial word for ZEHY,
which se
JE’HO, or TE HOJE'HO, s.
motion. See JAIKoJAIKo.
Mijého, or Mijéhojého, ¢. int. (Im mp
mijehojehoa ; Rel. ijehajehoana,
Imp. ehojehoy.) To go gently.
JEJAIJE'TA, s. Blazing, flaming, burn-
ing. See DEDADEDA.
Jejana, or Jéjajejina, v. pass. (Imp.
jejaé, or jéjajcjad.) To be burned.
Mijéjajdéja, v. int. (Rel. ijejajgna.)
To blaze, to flame, to burn.
JESSY, s. A native guitar having
only one or two strings, made of the
hal? of &@ pumpkin and a piece of
A gentle
JEBY—JERY.
oe neecas 0. int, Imp. mijajiies 3.
- Yejgena, Imp. vee.)
To whiz, to buzz; to cry out, to
moan.
JE'IO, or JEJOIJE'IO, adj.
wanton, licentious, lewd, lustfal.
See JaNnGca.
jaicsajo, ©. int. (Im ump. not used ;
1. uigelejeana, Imp. not
To be wanton, to be lewd,
to be light ; to be playful.
JEJO. A provincial word for Joso,
which see.
JE’LAKA, s. Clearness, brightness,
sudden glitter, asa torch at night.
v.
Srjelake, v. int. To open wide.
Used of the eyes. (Prov.)
Jéla-maso, adj. Big-eyed. (Prov.)
Manjéla-maso, ¢. int. To open Aw,
eyes very wide. (Prov.)
JE KIJE’KEY, s. A cautious movement,
as a cat approaching anything
before springing upon it. (Prov.)
See J aIKOJAIKO.
JE'KOJE’KO. A provincial word for
JarkoJarko, which see.
JEMBY, adj. Confused, dazzled by
too much or sudden light; embar-
rassed, distracted. See JEBY.
Jembéna, ad. Fig. very dark.
JE'NGAJE’NGA. A provincial word
for Jarncy, which see.
JE’'NY. An expletive used after the
words for colours.
Maitso jény, adj. Ver ‘green. (Prov.)
JENITRA, adj. g still, as if
enjoying some pleasurable sensa-
tion ; ; Boing gently along, as one who
is bedecked with many ornaments.
Manjénitra, v. int. To stand still,
as when in pain or in trouble; to
appear low-spirited. (Prov.) ‘See
ONETRA.
JE'RAJE'BA. Root of the following :—
Mijérajéra, adj. Of a brilliant
white. (Prov.)
JERRY, s. <A look, thought, spirit,
flection intelligence. It a more
uently one in the pro-
vinoes than in Imerina.
JERY KELY—JIHITRA.
Voajéry, +. gass. Looked at, in-
Ajéry, ». pass. (Imp. ajereo.) Used
of the act of the eyes in look-
ing.
Jeréna, v. (Imp. jeréo.)
be looked at, at, ‘to be re
be esteemed
Jinary. Passive with infix.
Mijéry, v. tr. and int. (Imp. mijeré ;
Rel. ijeréna, Rel. Imp. ijerdo.) To
look, to look at, rs inspect, to
respect, to esteem.
Mijéry sdratra dmby an-tanana. To
look at an ox growing sleek and
fat that one has sold to a neigh-
bour ; fig. to regret.
Mijéry ‘rina an-tava. Lit. to look
at charcoal on the face; fig. to
see a fault in one’s companions
and not to point it out, but allow
him to be by it.
Hy masoko no ajériko ‘asy, With
my eyes I look at it.
A’vo vr , adj. Of high looks; fig.
Mangala-pijéry, ¢ v. comp. To take a
look at some ing on the sly and
to copy from it; lit. to steal a
look.
Tsy an-jéry, adv. By rote.
Trdbo jéry. Prov. for Very HEvI-
Tra, which see.
Je ny KELLY, #. [xELy, small.) A
lance. v.)
J®RIN-AKO'HO, 8. [axoHO, a fowl.)
Blinking. ne)
JERY, «.
- serine
JERYANA. 7 “provinoi word
JEEY, a look.
JERIKA, s. The name of a little bird.
(Prov.
JE'RINJE’RINA, adj. Sad, distres-
sed, wearied. (Prov.
Mijérinjérina, v. int. To be sad,
to be weary. (Prov.)
Hajérinjeréna, s. Weariness, ex-
haustion. (Prov.
JI’A, s. The leat of
JV’A, or JVAITA, s. Sand, a path.
(Prov.) Comp. Swa. njia, a path. ]
JVAFOTSY, s. A kind of cloth made
from the untwisted fibre of the
Roria.
e hemp plant.
801
JT AIT'A (1), s. Roving, wandering,
gadding, roaming. Comp. Jia, or
JIAJIA.
Mijiajia, v. int. To rove, to ramble,
to wander, to gad about. In the
provinces it means to appear in
public, as a chief on a special
JT’ AKAA An expression which strength-
ens the idea of whiteness. (Prov.)
See Hraxa
Fotsy jiaka, adj. Very white.
, ¥. comp. To appear
white. Vv.)
JUBA, s. Respect, regard, attention.
Tris is mostly preceded by Tsy. Comp.
Tsy “jibako ialahy. I don’t care for
you.
JI'BAKA, adv. Entirely, completely.
Tov.)
Hadisoko jibaka isy. I have entirely
forgotten it. (Prov.)
JI'BI A provincial word for Rr-
rary adj. Very dark. Comp.
JEMBY, JEBY
TIDINA. Same as J apona, which
IUPA, or JI’FAII'FA, adj. Light,
playful, wanton.
Voajifa, or gp oNitaiite ), v. pass.
Cleared off
Jifaina, or Jifajifaina, v. pass. (Imp.
jifao, or jifajifas.) To be con-
sumed, to be spent.
Manjifa, or Manjifajifa, -v. ¢r.
(inp. manjifa; Rel. anjifana,
1. Imp. anjifas.) To consume,
to devour.
Majifa, or Majifajifa, adj.
sumed, exhausted, devo
sT’ HIJYHY, a A tremour, 8 quiver-
ing motion of the body from pain
or cold.
Mijihijihy, v. int. To shudder, to
quake through pain or cold. In the
provinces it means to be squeam-
ish, capricious. See ANGENTSANA.
JI'HITRA, adj. Very cold; dead, life-
lens. See Mary, Danoy, JINGY.
Jihitry ny hahy, adj. Overpowered
with laughter.
Con-
$03 JIJAKA—JINJA.
JI'JAKA, s. A profuse perspiration. | JI'LITRA, adj. Isolated, alone. (Prov.)
Mivoa-jijaka, v. comp. To perspire. Mijilitra, v. int. To be alone.
JUTY. Root of the following :— Nore .)
Voalliy: v. pass. Praised. | JT'LO, or JI’LOII'LO, «. A very sharp
Tins » 0. pass. (Imp. Syio.) To | point, a sharp sting ; a name given
praised. ' to cattle belonging to the sovereign
m7 vo. tr. and int. (Imp. mistyia ;
ijijiana, Rel. Imp. tyijio.) To
recite the praises of any one, to
set forth praise. (Prov.
ITY, “Root of the following :—
Yijias. > peon (Imp. filo.) ‘To be
ijina, c. pass. (Imp. jijio.) To
recited well.
Jinijy. Passive with infix.
Mijlly, o. tr. (Imp. mijijis ; Rel.
vijtana, Rel. Imp. tijio.) To recite
JI'TY, s. A bird, a species of warbler
belonging to a genus peculiar to
. v.) Eroessa tenella,
Hartl. Same as TsERe and Tsrtsy.
Jr’ SIKE'LY, 8. [xELY, small.] The name
of a small kind of beads.
JTVIITITY, s. out in
with a sound resembling the buzzing
of a wasp
MUU, v. To cry out in
pain
Jina, v. pass. See Jisy.
JI’KA, adj. Dead, deceased. (Prov.)
See Jrarrea. [Swa. zika, to bury,
to inter.
tne legs. (Prov.) See Ton-
tnt,
JUKA, s.
GOTRA.
JU'LA, or JILAIILA, adj. Wanton,
licentions ; frisky, gay, light, nim-
v. int.
ble. ‘a "ai i nn
Mij or .
. Uilajilana, Re Ca
To be gay, to be
mijilajild ;
Imp. ifilajilao. a
lig t, to be nimble : to be wanton.
Jrua 10'HA, s. (Lona, the head.] Same
nt JANGA LOHA, which see.
LAJI'LA, s. The name of a fish.
JT’
ing. See Jiro.
Mijilanjilana, v. int. To be well
sharpened, to be pointed. (Prov.)
Ov.)
NJV'LANA. Root of the follow- |
because of their ears having been
out and pointed. Comp. Tsio.
Mijilo, or Mijilojilo, adh. Having a
sharp point.
La’xan-jr'Lo, s. A canoe, a dug-out
fitted with a mast and
the dhow fashion, and outrigged
Three letters found before cer-
tain passive verbs of which the in-
is an infix, as Jivzry from JEryY,
SUNGALA'HY, 8.
lives alone. (Prov.
JINGY, adj. Dead, killed at one blow.
See Mary, Danay, JIHITRA.
JI'NY, s. The ashes of a deceased
point Prov) {[Swa. jini, a
A hermit, one who
Mpiambin-jiny.
royal tomb. .
JINY, s. Sullen reservedness, ob-
stinate silence.
Jinina, or Jinijinina, adj. Sulky,
sullen, stubborn.
Mijiny, or Mijinijiny, v. int. To be
sull be sulky; to be obstinate,
v-)
Reaping, felling, strik
ing down, cutting down. See
Kara
Voajinja, v. pass. Reaped, felled,
struck down.
Ajinja, v. pass.
Used of that playa in reaping
or felling.
Jinjana, v. pass. (imp. J jinjad.) To
be reaped, to be fe
Jininja. Passive with infix.
Mijinja, v. tr. (Imp. mijinya ; Rel.
, Yiniéne, Rel. Imp. ijinjas.) To
reap, to fell, to cut down, to
e down.
ajinjao. )
JINJANDRY—JOBONA.
Jr’wsa a’NDRY, 8. [ANDRY, @ post. } Cut-
tings in the post of a house by which
to calculate the time of the day by
the rays of the sun; outting o
notching the posts of ‘the house as
@ rerninder of anything.
Jrwsa s'NDRO. [ANDEO, 8 day. } Fore-
telling of a certain day when a
person will recover. Used
by the Simpy diviners.
Jrmzarma, adj. Seo Jinya.
Jusza’wa, v. pass. See Jinya.
JI'NIJO, s. The name of a bird.
(Sak.)
J1’0, «. A fragment. (Frov.)
TO, 2. A rover, a rambler, a truant,
a © straggler, a gadder. See Rrokrro,
Mijio, Mijio. cr Mijiojio, « . iat. (Imp. mi-
jiéca ; Rel. ijideana, - Imp.
tyiévy.) To straggle, to rove, to
ramble, to stray, to
JYoua'HY, s. [LAHy, masculine. ] A
highwayman, a pirate, a robber, a
freebooter.
Jrova'vy, s. [vavy, feminine.] A
Height, loftineas,
cellent, noble.
JTRIKA, s. Traffic of any kind;
traffic in slaves; brigandage.
Mijirika, v. tr. To vend, to sell.
Manso jirike, v. tr. To vend, to
Masai jirik’ dlona, o. comp. To be
ui in the slave te
j »% brigand, a vaga-
. (Prov.)
Jrnipa'vy, s. [vavy, feminine.] A
woman n gossip; ; a strumpet, a pros-
JTRO, s. A tent a8 lamp, a candle.
JITRA, An expletive expressing du-
ration of time, continuity. (Prov.)
See TonTo1o.
E’la jitra, adv. Very long. (Prov.)
Raiky andro jitra. ughout the
day. (Prov.)
JOA'DIMARI'KO, s. A word used in
rubbing down the fruit in the ad-
ministration of the Tancrna ordeal.
J0’AJ0’AKA, JOA’LAJOA’LA (or JO'I-
JO’IKA, Prov.), s. Height, tallness.
Mijdajoaka, adj. High, tall, lofty.
pa of Thy
odlajo adj. ofty,
vote 2 high. Used of the stem
and branches reaching high.
JOA’RY, s. A man. Sak.)
HARY,
JOBE’, s. A bird, a species of babbling
thrush belonging to a genus pecu-
liar to Madagascar. (Sak.) Bernie-
ria madagascariensis, Gm. Same as
TsaTRaKA.
JO’BY, adj. Black. (Prov.) See Marr-
TY
Jobéna, v. pass. (Imp. jobeo.) To be
blackened. rv.)
Mankajiby, v. tr. To make black;
. to blacken one’s reputation.
(Prov.)
JO’BO, s. Anything hollow with a
a small mouth, as a pot, etc.
Jo’ Bo. “val VA, adj. [vava, the mouth. ]
a amall mouth
J 30." t vn the following : ny rT
obéana, ». p. jobdy 0
be hit with fh the fot
Joboina, v. pass. (Imp. jobdy.)
be taken by the hands, as food
from a common plate. (Prov.)
ijdbo, v. int. To take hold of
ood with the hands. (Prov.)
J OBOEA. Root of the following. See
Tsopoxa, Rosoxa.
Tafajdboka, v. pass.
water. (Prov.)
Ajdboka, v. pass. (Imp. ajobdhy.) To
be put into water. (Prov.)
Mijéboka, v. int. ime. Or. aha ; ;
Rel. ijobohana, Re p. ijobdhy.)
To enter or plunge into water.
Manjotcks, v. tr. (Imp. manjoboha ;
Rel. anjobohana, Rel. Imp. anjo-
bohy.) To dip or plunge some-
thing into water. rov.)
JO'BONA. A provincial word for Ro-
BOKA and JOBOKA.
JO’BONA, s. Special choice, prefer-
ence, selection. See Frvy, Fanta.
Entered into .
Voajébona, ¢. pass.
cially, selected.
Jobonina, v. pass. (Imp. jobény.)
To be chosen specially, to be
selected, to be picked out
Mijdbona, v. (Imp. mijobéna ;
Rel. sjobinana, “Rel. p. tjobony.)
To choose, to select, to prefer.
Manjdbonjdbona andro. To while
away one’s time, to leave one’s
work half done, ‘to do anything
thoughtlessly or half-heartedly.
(Prov.)
Basy jébona, s. A picked or chosen
gun. (Prov.
Basy jobénina. The Imerina form
of the preceding.
Jo’n0m-Ba’'vy, s. [vavy, feminine.} A
woman of rank. (Prov. ).
Chosen spe-
t man i rank. (Prov.
Léhilahy jobénina. Imerina form
of ithe precedin
Jo'son’ O'LONA, 8. (oLona, & person. ]
The elite. (Prov.)
O/lona jobénina. Imerina form of
the preceding.
JOBO'NINA, adj. Varicose. (Prov.)
JOBO'NINA, v. pass. See JOBONA.
JO’DINA. A provincial word for Ja-
pona, which see.
JO’FO, s. Ashes; a column of smoke
or dust.
Jofoana, v. pass. (Imp. jofoy.) To
be struck, to be pommelled.
Mijofo, v. int. To rise in a column,
as smoke or dust.
Mitdra- or Mitdla-jéfo. Same as
Misoro.
Manjdfo, +. fr. . manjofoa ;
Rel. anjofeana,. Ray p- anjofey.)
To strike, to beat, to pommel, to
fight.
JOGY,s. Ajug. [Eng
JOHANA. Root of the Bae : i—
Mijohana, vc. int. To domineer; to
surpass others in shape or stature.
(Prov.)
JOHA’RY,s. A chief, a president, a
governor; & young man, ora youth.
jewel
rel} (Comp. Swa. johari, a
JOBOM-BAVY—JOKO.
JO’HIJO’HY, s. A melancholy walk,
& pensive movement.
Mijohijohy, v. int. To walk pen-
ov. sears,
8 eri ie alee weeping.
Mijdy, v. int. to weep ;
JO'IIOIKA cA Tallness, loftiness,
height. See Joasoama.
Mijdijéika, adj. Tall, lofty, high.
JOTY, xs Fat, corpulent, greasy.
Mijdjy, v. int. To weep; fig. rain-
ing continuously.
J0’J0, or JO'IJOIOIO, s. Intrusion,
entrance without invitation or per-
mission; abruptness; rapid ad-
vance.
Mijdjojdjo, v. int. To intrude, to
encroach, to go rapidly.
Mijdjo, v. ‘int. To flow down, as
tears, etc. (Prov.)
Mijdjo ny sambo. The ship is
ming. (Prov.)
Mijdjo ny 3 ve The rain flows
0. Hoot “of the foil
J0’'J0. Root of the following. See
Stroked, as an ox
Tsowrsona.
Voajdjo, v. pass.
to keep it in good temper. (Prov.)
Jojovina, v. pass. (Imp. joovy.) To
be stroked. (Pro
J ontie, Paasive with infix.
Manjdjo, v. Rae. manjojoa ;
Rel. cnigjiona, Ral Pp. anjoyoy.)
ze comb or stroke an ox to keep
temper. (Prov.)
J OKAT’ xt. Pensiveness, melan-
choly, sorrowfulness, lowness of
spirits, dejection, depression of
mind. See JorETRA.
Mijokaiky, v. int. To be melan-
ares to be pensive, to be low-
irited.
Manjokaiky, 0 . int. Same as pre-
Same as Jrmayima,
which see.
JOKE’KY. A provincial word for Jo-
KAIKy, which see.
JO’KO (or JO'KOKA, Prov.), s. Cattle
whose horns turn down. Comp. the
following.
J0'KO, adj Beshful, timid, coy.
JOKOTSOBIAKA—JONG Y.
Voajoko, ». pass. Approached quiet-
y & person approac
finds, etc., to shoot or ca
Jokiins, e. pass. (Imp. jok To
proached q aietly. v)
ap
mide v. tr. com. mijoksa ; Rel.
. mp. polly.) To To
oot,
To stoop, to ben
approach quietly in a bending
posture.
aoe ML adj. [Teonraka, rush-
ild in appearance but
Bre ad. emigh in stature.
J a provincial word for
Tsoroxa.
JOLINIJOLINA, «. The name of a
epocice of small fish
JO'LO, adj. and adv. Upright and
immoveable. Vv JORO.
Ajolo, v. pass. (Imp. ajolby.) To be
upright. v.)
Mijolo, v. ing. (Imp. mijoléa ; Rel.
vjolsana, Rel. Imp. ijoldy.)
hold one’s self erect and firm.
firm. .
JO'LO, s. The peak of a cap or
JOLOIO’LO, or JO’LONIO’'LONA. Same
as JosJosoJ0, which see
JOLO'BAKA. A provincial word for
Gorosaxa, which see.
JO’LOKA, s. Anentrance. See Iprrra.
Also the name of the outer dress of
BEezaNozZzano women, a Lampa sewn
together at the ends, also called
LaMBA SALOVANA.
Tafajdloka, v. pass. Entered in.
Voajoloka, v. pass. Made to enter,
sent in.
Ajoloka, v. (imp. lovey: oy.)
Used of that ° whic
to enter.
Joléhana, pass. p. jolohy.
To be ‘nade to "sek
Mijileka, v. int.
tjolohana, Rel. Imp. tyoléhy. )
To enter, to go in.
An-trano joloka, s. A name given
to the house of a deceased person
among the Brzanozano, the Tan-
DRO-TRANO, OF gable les, being
broken off as a sign of mourning
JOMA’. A provincial word for Zoma’, ,
which see. (Comp. Swa. juma, Fri-
a week. |
some s. A cavern in a rock; a
seedoubt, the onse at the
rates of towns. Prov.) See Zo'ma
8. 3 The mal” the total.
wa. jumla
ae vy MOJO'MO, s A whis-
’a low soft voice, See Brrerma.
Jomdine, or Jémojomdina, v. pass.
(Imp. " joméy.) To be whispered
to for the purpose of persuasion,
to be spoken softly.
or Mijdmjd al” y 0. oink.
émo,
Imp. mijomés ;
1. Imp. ijomiy.) To eee!
to talk secrets
JOMO’KA, s. Dust. (Prov.)
JOMO’KA, ». Reservedness, closeness,
sh
ajordie, adj. Shy, reserved,
ose.
JOMOTRA. A provincial word for
Joxarxy, which see.
JONE’NIKA au uk Mild, meek,
modest. Bee Bonemixa, in Appen-
JONE'TRA, adj. Easy-going.
JO'NGY, s. The hem on the border
of the native Lama. [Comp. Swa.
kunga, to hem. }
Jongina, v. tr. (Imp. jongto.) To
er imgy, Im ;
njdngy, v. tr. (Imp. manjongia ;
Rel. anjongiana, Gat Imp. anjon-
gio.) To put a hem on a Lawn.
JONGY. Root of the following :—
Voajongy, v. pass. Treated cruelly.
mp. mijoloha ;
Im i ;
“pal Bal Ep" ogi )
JONGIJONGY, or JO’ NGOJONGO.
Same as Josososo, which see.
(Prov.)
JonarNa, ¢. pass. See Joney.
JONGO’A, adj. Conical, sugar-loaf
form.
A great field, a plan-
JONGO'RO, s.
tation. (Prov.
JO'NITRA. Root of the following :—
Manjonitra, adj. Bent down with
sorrow, sitting down in sorrow
and dejection.
JO'NJONA, or JO’'NJONJO'NIONA, s.
Fearlessness ; haughtiness, pride,
arrogance.
Mijonjona, v. int. To be without
fear, to be haughty, to carry
one’s self high.
Mijénjona rano. To drink water
from a barrel or a bottle. {Frov. .)
JONJO’'RY (%). Root of the follow-
ing :—
Anjonjéry, v. pass. To be dragged,
as a canoe. Vv.)
Manjénjory, v. fr To drag a canoe
along.
JO'NO,s. A bait ; fig. an artifice.
Jondina, v. pass. (Imp. jondy.) To
be caught by a buit.
Manjdno, v. fr. (mp. manjonda ;
Rel. anjonoana, Imp. anjo-
noy. To catch with a bait, to
angle; fig. to ensnare.
JO'NO. Root of the following :—
Mijono, v. int. To remain alone.
Prov.)
Jono’rna, v. pass. See Jono (1.).
JONONO'KA. Rootof the following: —
Mijonondka, v. int. To rain steadily
and heavily.
JO’RA. A provincial word for TErTs,
which see.
JORE'RY, s. and adj. The name of
an insect, a species of cicada, that
makes an exceedingly shrill sound ;
weak, feeble.
J ORETRA, s. Pensiveness, melan-
cho
Mijcratra, v. int. To be pensive,
to be dejected.
Manjorétra, adj. Pensive, melan-
cho
y
JO'RY, or JORIJORY. Same as
Joxo, which see.
Fijordana, s.
JONGIJONG Y—E.
JORTA, &. The name of a certain ar-
ment in the Srxrpy divination.
Pf ORT Y (h), adj. Extremely small.
J0’RO, adj. Erect; fig. reserved.
Tafajoro, v. pass. Set up. Erected.
Voajoro, ov. pass. Erected, placed
erect.
Ajoro, v jordy.) To
aj
be erected, a, to be placed up right.
Mijoro, v. int. (Imp. mijoréa , Rel.
voroana, Rel. Imp. tyordy.) To
50 2 upright. i
, 8. er, cations ;
vows, wishes 7 directed to P God.
(Prov. -) See Vavaxa, Sonowa.
joro, v. pass. Blessed. (Prov.)
Jordina, or Jordana, v. pass. (Imp.
joroy.) To be blessed. (Prov.)
Mijdro, v. tr. (Imp. mijoréa ; Rel.
Yordana ; Imp. tjordy.) To
pray to God, to supplicate one’s
ancestors, to offer prayers, to pay
vows, to worshi to make a
sacrifice ; toread votional books.
(Frov.)
Mando joéro, v. comp. To offer a
sacrifice. (Prov.)
Mijoro rdzana, v. comp. To offer a
sacrifice to one’s ancestors. (Prov.)
A praying place.
(Prov.
JO’RO VE'LONA, s. An ox offered as a
sacrifice. v.)
JORO’ AKA, adj. Tall, high.
q ORO 'BOKA. Same as Rospoxa, which
Mijordboka, v. int.
water.
To plunge into
K.
K. The tenth letter of the Malagasy
Alph abet. It is pronounced like &
nglish.
It is sometimes substituted by
hin the provinces, as: Hey, for
KEty.
When the preposition Axy is
placed before words beginning with
h, the y is rejected and the 4 be-
comes k, as: AN-k1aka [ANY and
Atak}.
In forming compound words &
undergoes no change, but when a
KA—KABARIM-BEHIVAVY.
307
word ending in -xaor -TRa is joined
to another beginning with k, the
-KA or -TRa is rejected, as: Karoxa-
POKA er and Kapoxa], Saro-
KIBO (saROTRA and KIBO].
. When é precedes k, the sound of i
is repeated after it for euphony, as:
Mrixaroxa, pronounced Ka.
When a root ending in -xa is
made into a derivative passive verb,
the & generally becomes h, as: Ka-
POKA, a flogging, Karonnra, to be
flogged. In some instances -Panxa or
-Fova is used, a3: Sesrxa, SESEFANA,
eto.
When the verbal prefix Max- is
joined to words beginning with &,
the & is rejected, as: Manarxrrra
MaNn- and KAIKITRA].
An expletive like Da, used after
colours. (Prov.)
Ména ka, adj. Vory red. (Prov.)
KA, conj. That, so that, so as, and 80;
but, therefore. It is often followed
Dima. In the provinces it is often
o. [Comp. Swa. ka, a prefix used
in the same way. |
Wantsdiny ka ténga aho. Called by
him, and so I am come.
Wananténa anad ho ténga aho, ka
tsy ténga hianad. I hoped you
would come, but you did not
come.
Wokapdhinad ka kaddy izy. Flogged
by you, and therefore he is shy.
KA. An expletive used after words
in the sense of Koa, which see.
KA. An expletive used after little
phrases as a mere elegancy of speech,
somewhat with the meaning: ‘‘And
what more would you have ?”’
Nataoko ka. I have done it and
(what more would you have).
KA-. A prefix added to many roots,
and somewhat modifying the root
meaning. Comp. Kareroxa, Ka-
RAZANA,
KA’BA, s. A person having a large
hole formed in the lobule of the ear.
(Prov. ?)
Kaba sdfina. Same as Kasa. (Prov. ?)
KA’BA, s. An earthen plate with no
rim below which could serve as a
foot. (Prov.)
KA’BAKA, s. A relish with much
gravy or sauce.
abaka ldatra ny ladka. The
relish has too much gravy about it.
KABA'NTY, s. An Antankarana name
for two birds: one a species of
warbler, sameas PErEtrxa; the other
for a species of fantail warbler, same
as Tarntsina ; both of which see.
KABANTI'NY. A provincial word for
Baxantiny, which see.
KABAO’SY, s. and adj. A coward,
cowardly. See Osa.
This word is only used of a con-
quered chameleon.
KABA’RY, s. A public proclamation,
® message from the sovereign or
rulers; an assembly convened for
public business; business or public
speeches 5 an important matter.
fs al. cabar, and Ar. kaber, news;
wa. khabari.]
Voakabary, v. pass. Announced,
imed
Kabarina, v. pass. (Imp. kabario.)
To be censured, to be ordered to
do something by proclamation, to
be reproved ; to be delivered, as
the message given.
Mikabary, v. int. (Imp. mikabaria ;
“Rel. ikabariana, Rel. Imp. ikada-
rio.) To deliver a public order,
to proclaim, to pronounce, to
announce, to in a public
assembly on some public business.
Be kabary, adj. Used of one con-
stantly speaking and in anger.
Atad an-kabary, adj. Used of busi-
ness that is proclaimed publicly to
all the people.
E’fa kabary. The business is fin-
ished. (Prov.)
Kapa'RY AMBO'NY VA'VAHA'DY, 8. [aM-
BONY, above, VAVAHADY, a gate. ]
An address delivered by any one to
stir up to rebellion and gain adhe-
rents.
Kasa’kY BE TSY MI'SY, 8. (BE, great,
TSY MISY, not existing.| The name
of a charm used to annul a censure,
or to render null an accusation.
Kana’ RIM-BE'HIVA'VY, s. [VEHIVAVY,
& woman.}] Noisy contention, clam-
orous dispute.
KABARI-MIARAMILA—KAPARA.
Kana’Rt-Mis’RAMT'LA, 9. [MIARAMILA,
a soldier.) A message terse and to
the point.
Kasa'arn-Awprrana, s. [ANDRIAMA,
the sovereign]. A royal proclamation.
KaBa’RIN-TSA'HONA, #. [SAHONA, &
ae ] Same as Kanarmft-BEHIVAvY.
eT ad TSA'RA MITSA'NGANA, 8. [TSA-
MITSANGANA, standin
Ro. wi clever but false’ defence.
Sent provincial word for
BARAMARO.
KAnacrTs. on KA’BATRI'TRA. A
word for ANGELIVAVY, which see.
KABE’DY. Root of the following.
Comp. BEprsBEpy.
Kabedésina, v. pass. (Imp. kabedéso.)
Same as Buprsepena.
KABE'60, s. The head (Sak.); the
raing (Bets. See Lona, AtI-Dowa.
KABYAEA provincial word for
Bapraxa, which see.
KABI'JA, s. and adj. The stalk of
a species of the arrowroot plant (?) ;
fig. small but well-formed, neat,
compact. In the rovinces it is used
for Tavo1o, whic
"gether, ado. Quite, entirely, alt
er V. OKOA,
Swe, kabisa.]}
KABO’ s. A provincial word
for Karoaga, which see.
KABO’AKA, or KABO’AKATY, adj.
Hollow. Comp. Poaxary.
Kaso’nna, v. pass. See Kanoxa (r11.).
alto-
KA’/BOKA, or KA’BOKA'TY, adj.
Light, tender, soft, feeble, weak,
effeminate.
KA’BOKA, s.
A small tree, the juice
of which is used as bird-lime. ‘ga
and Bets.) Voacanga Thouarsit, R.
and §.; it is, however, really an
Orchipeda. Same as VOAKANGa
an
for Havoxa,
which see.
Voakaboka, o. pass. Beaten, struck,
Akaboks, v. pass. (Imp. akabohy.
Used of anything to be employ
for beating with.
Kabdhina, v. pass. (imp. “kabohy.)
To be beaten. v.)
Manaboka, v. ¢r. (Imp. manabéha ;
Imp. ana-
bohy. ) To beat, to flog, to strike.
Rel. anabéhana, Re
KA'BOKE’. s. <A species of wild
duck. (Betsim.) Same as Anosy,
which see.
KA’BONA, s. An herb with a taste
like that of sorrel. (Vak. Ank.)
Oralis villosa, Baker.
KADA'HA. Root of the followin
Kadahaina, v. pass. (Imp. ao.)
To be sounded as to one’s inten-
tions. (Prov.)
Mikadaha, v. tr. (mp. * mikadaha ;
Rel. ikadahana, Imp. ikada-
had.) To find out one’s inten-
(Prov.)
KADY. A provincial word for K1a-
DY, which see.
KA'DY. A provincial word for Kary.
KADO, s. A present. (Fr. cadeau.
KADRA’'D ,& iA ies of
Comp. Draxaga. (8
KAP’, inter. A provincial word for
Hay, which see.
KA'FANA, adj.
indifferent to
; fig. insensible,
vice or remon -
KA'PANEA’ Pane s. Reiterated
denial, crying out, erating ;
striving to get f tree from (?).
Kafankafainina, ¢. pass. (Imp. kéa-
fSankafano.) "To be denied or re-
d repeatedly.
Mikadfankéfana, v. int. To deny or
refuse repeatedly and firmly ;
jure.
A, ». Popular clamour, pop-
ular opinion; the general voice of
censure; intention never to be at
peace or on terms of friendship
Mikafara, ¢. ¢r. p. mikafare ;
Rel. and Pass. ikafardna, Rel.
Imp. ikafaraé.) To clamour
against one, to
KAFE—EKAITS0.
KAFE’, s. The coffee plant or coffee.
Coffea Arabica. [Fr. café.]
KA’FY. A provincial word for Ka-
FaNa, which see.
KAFI'RY, or KAFI’RIFI'RY, adj.
Very poor, wretched, miserable,
destitute, forlorn, cruel, fierce, wick-
ed, inhuman, illiberal. See Ka-
voro. (Swa. kafri, an infidel, one
not a Mahommedan.
KA’PITE'RA, s. A kettle, a coffee-
t. . cafetiere.
xEronb, or’ Kar FORO, au.
, abject, wretched.
ery poor, ad)
Mikaforoforo, v. int. To be in great
want, to seek earnestly for the
necessaries of life.
Miala kaforo. See under ALA KAFORO.
KAFOTSY,s. The pith of rushes. Comp.
Forsy. Also the name of a plant.
KA'HAKA. A provincial word for
Hanaxa, w wee.
KA’HANA, or KA’HANKA’HARA, s.
calling cattle to be fed.
ina, v. pass. (Imp. ka-
hankahéno.) To be to be
fed, as above.
Mikahankahana, v. int. (Imp. mi-
kahankahana; Rel. ikahankahd-
nana, Rel. Imp. ikéhankahéno.)
To threaten contemptuoualy ; to
be in prosperous circumstances 80
as to have no fear of anything ;
to call cattle for the purpose of
being fed.
KA'HANA, adv. Never, never again,
for the last time. (Prov.) (Comp.
Swa. kamwe.]
KAHI'HITRA, s. A confirmed penu-
rious Comp. Humrra
KA’HO
Applied chiefly to the clamour made
children
b .
Mikahonkahona, v. int. (Imp. mi-
kahonkahona ; Rel. ikdhonkahona-
na, Rel. Imp. tkahonkahony.) To
clamour, to make a noise.
KAIA’KA, s. A provincial word for
the play called Ancoatsnpa, which
860.
KA]’KA. A provincial word for Har-
Fas Wrnich see, also a call.
a, v. pass. p- katho, or
3ho.), ‘elled (Prov.}
- (Prov.) ; ;
KAI'KAIKA, s. A bitter crying.
Comp. Karka.
Mikaikaika, v. int. (Imp. mikaikai-
ha; Rel. ikaikaihana, Rel. Imp.
thaikaiho.) To ory bitterly, to
weep in great anguish.
Kar kar'Ba't0, 8. [vazo, @ love song.]
Singing by men in answer to women.
Vv.
To sing as
KAI'KITRA, ». A bite. Used of
biting by the mouth, the biting of
a saw, a plane, etc., or the action
acid, mustard, eto.
Manaikitra, v. ¢r. (Imp. manekera ;
Rel. anekérana, Rel. Imp. anekeéro.)
To bite.
The Reduplicate is Manarxt-
TRAIKITRA.
KAI’NA, et KAI’NKANA, adj. Aged,
very old.
Kain’ dlona, s. A decrepit old man.
Ve
KAT WGAMA. A provincial word for
See TRano Lay.
pute, (Prov) To bawl, to
ute. v.
KATNEONA. Root of the follow-
while yet of a green colour.
310
KAI'TS0, ». A bird belonging to a
peculiar genus allied to the cuckoos.
Coua caerulea, L. Same as Manza,
Tarrso, and "Taso.
KAJA’HA, s. The manioo. (Bets.)
Manihot wtiliesing,, Pohl. Bow),
Maneanazo, and BaLaHazo
which see; Moxogo (Prov.), By
TAPANAPAA (Sak.), and Mnazana
eA TAKA KATA, e. Deliberate investi-
tion, minute examination. See
Voakajakije, o. Arranged
minutely, specified fod distinotly, in-
Tita cami examin
Kajakajaina, v. van p. kaja-
kajaés.) To be specified distinctly,
to be attended to scrupulously.
jakaja, v. int. (Imp. mikéja-
kaja ; Rel. tkdjakajdna, Rel. Imp.
ikajakajas.) To attend scrupu-
lously to each object.
Manajakaja, v. tr. (Imp. mandaja-
kaja ; Rel. anajakajana, Rel. Imp.
andjakajao. ) Same as preceding.
‘JY, s. Care, attendance, atten-
tions.
Voakajy, v. pass. Well done, well
nicely executed.
accompli
Kajina, v. pass. (Imp. kajio.) To
be executed with great care.
Kinajy, Passive with infix.
Mikajy, v. int. (Imp. mikajia ; Rel.
ikajiana, Rel. Imp. ikajio.) To
do do anything well, to execute a
with t care.
KAsrEY » e name of a disease,
8 general swelling of the body.
Voakajiry, v. pass. Diseased.
Kajirin-draha, adj. Prev ye met
with an accident. (Prov.)
KA’KA, s. An sticking between
the teeth ; & wedge.
Kakana, v. pass. (Imp. kakad.) To
be wed
Makaka, adj.
Wide apart.
Makaka nify, adj. aving the
teeth far apart.
Manakaka, v. tr. (Im Pp. manakaké ;
Rel. anakakéna, Rel. Imp. ana-
kakao.) To put a wedge between
ro stones, eto., to keep them
KAIT80—KALA.
KA’KA, s. A savage animal; also an
enemy. (Prov.)
Ka’ Kase MA’ 6, 8. soscibee
the eye.| A species of duck coloare. k coloured
moth called ‘‘the sr citof the dead.”’
Ka'xata'va, 8. [Lava, one] A ser-
nt.
xAxa’FaTRA, s. A peculiar
an.) Piece a8 Kan
of cuckoo.
which see.
Kaxa'HINA, 0. pass. See Kaxaxa.
KA’KA'KA, s. Cackling. Used of
Mikakaka, v. int. To cackle.
KA’KAKA. Root of the followin
Voakakaka, v. pass. Sifted sed
of rice. (Antaih.
Kakahina, v. pass. ime. kakaho.)
To be sifted.
Mandakaka. v. ¢r. (imp. manakaha ;
Rel. anakahana, Rel. Imp. ana-
kaho.) To sift "rice on the win-
nowin an. Antsih.)
KA'KAKA’ ud laughter.
Mikakakaks, ‘°. int. (Imp. mikaka-
kak: ; Rel. ‘ikakakakéna, Rel. Imp.
ikdkakakao. ) To laugh loudly.
Kaxa'na, v. pass. See Kaxa (r.).
KA'KY. Apparent root of the follow-
ing. Comp. Kriry, giving Km-
SANA.
Kakasina, ¢. pass. (Imp. kakdso.)
To be shaved closely.
KAKA’SIMPO’AKA, s. An herb. Ru-
mex abyssinicus, J
KAKA’ZO, s. A tree, & piece of wood.
(Prov.) Comp. Hazo.
KAY. Primitive root of Ixaxy, which
EA'EY, s. A provincial word for zinc.
mae Fanrrso.
KA’KIKA’KY, «. Tittering, giggling.
Aone . P) Comp. K AKAKAKA.
vale. (Prov wn To titter, to
gle
a A provincial word for Ka-
TAIKANA, which see.
KA’LA, cony. A provincial word for
Ka pra; see Ka.
KA’LA. Primitive root of Ixaza,
which see.
KALABE—KALOBANDA.,
Ka’tasy, s. [3BE, great.) The name
of a kind of beetle with very soft
wings.
Ka’LABOTRE’TRAKA, 8. [DOTRETRAKA,
siuly.| The purslane. ‘Used by the
Betsileo as an esculent. Portulaca
oleracea, L. Same as Tsrropoxo-
BONDANITRA, which see.
Ka'’tarao’, 8. [140, deserted.] A moth
whose larva is destructive to
clothes, a species of Tinea, perhaps
f. 2; also & gre word
Keven ure 8 eee, a child. v.
for pn«sy).) Bananas cut and dried
in the sun. v.)
Ka’tama’xa, 8. [maxa, to fetch.] The
name of a large kind of beans
Ka’'Laa’SIMBOLO'ENA, &
sacred, VOLOENA, hairy (Pro v1 A
shrub. (Bets.) Embelia villosa, Baker.
Ka’tance’ta. A provincial word for
Krranao, which see.
Ka'Lano'R0, s. [NoRO, joy.] The name
of a fabulous dwarf renowned in
medicine.
KA’LAFA'TY, s. Caulking. (Prov
Manad kalafaty, v. comp. Toca
a boat or other vessel. (Swa. ka-
lafati ; Fr. kalfatage.}
KALAI’NA. Same as Larna, which
pee.
KALA’LAKA. A provincial word for
which see.
KALA'LO, s. A large thorny tree, the
fruit of which forms part of the
food of the Sakalava. Perhaps a
palm. (Sak.)
KALA’MA,s. A species of fish. (Prov.)
KA'LAME'LINA, s. Calomel. [Eng.
calomel. |
KA’/LANA. A provincial word for
Hatana, which see.
KALA’ZA, s. An axe, a native bill-
hook ; fig. a first place man, a cham-
pion, 4 conqueror, one exceedingly .
clever.
crickets.
KALE'PIKA. A provincial word for
Kuprxa, which seo.
It is frequently applied :
to fighting bulls, chameleons, and .
311
A carriage. [Fr. ea-
Karr’sy arm’mo, s. [srTmmo, steam.
A railway carriage. [Eng. steam.
KALE'VA, s. A shrub used in making
spade and spear handles. Croton
ap.
KA’LY, or KA’LIKA’LY, «. Intention,
design to do a thing well; also a
provinoial word for Kany. See
Voakaly, v. pass. Purposed, de-
signed, or attended with care.
Kilikalins, v. pass. (Imp. kdlikalio.)
To be purposed, designed, or done
with care.
Mikaly, v. int. To do something
well, to make a design or to write
with care.
Manaly, v. tr. To increase, to
become numerous ; to approach,
to come into sight. (Prov.) Same
as Kasy, which see.
KA’LISAO’NA, s. Drawers. [Fr
calegon.
KALI'TA, Same as Harsrxana, which
see. This is a word of recent intro-
duction and vues
Kalitaina, v. " (Imp. kalitao.)
To be treated "with jocularity
mingled with contempt and de-
ceit.
Mikalita, adj.
temptuous.
KA’LO, s. A song sung by one person
without chorus or accompaniment,
generally of a plaintive or sorrowful
character.
Kaldina, v. pass. (Imp. kaloy.) To
be sung of or to.
Mikalo, "in int. and ¢r. Rel? Imp mi-
kaloa ; Rel. ikaloana,
ikaloy.) To sing the Karo fn
praise of some one.
Ka'tona'nt1rTra, s. [ANTITRA, mature. ]
A mode of singing in ao plaintive a
i manner that the singer ends in a fit
of crying.
KA’'LO, . A charm put amon
growing plants, under the belief
that it will make any one who
steals them to become a leper.
Ka’tosa'npa, 8. [BANDA, ? J
, An herb, a kind of AnamaLanHo.
Jocular and con-
313 KALOBOTRETRA—KAMISY.
Ka’toporan’rra, s. [pornmTna, silly. }
A charm put among the ‘manvoc
under the toliof that 4 it eevenia it
from being stolen. (Prov.)
Ka'rosrarea, s. [stsrxa, putin.) Turns
and quavers in sin,
Ka’ Lovo’ aTRO'TROKA eS. a. [TROTRO
. 7 i Prov.)
singing. Comp. Karo.
Kiloksidina, o. pass. (Imp. kdloka-
boy.) To be sung
cule
ihdlokeliy } To sing inarticulate-
ly, to hum; to sing with many
turns and twists.
KAM.-, or KAN-. The commencement
, & Food carried by
birds to their young. Comp. Fa-
HANA.
KAMAI’TSO. Same as Kartso, which
see.
KAMAO’SY, adj. Low, low oondi-
tioned.
Mikamadsy, v. int. (Imp. mikamao-
sia ; Rel. ikamaosiana, Rel.
ikamaosia.) To demean one’s ool,
to become low and mean in dreas
and manner after having been
KAMARA. a <A grizzle-coloured
female chameleon, i.e. one on the
int of laying eggs. Comp. Mana.
marabé. as Kamara.
KAMA'SINA, «. [asnea, savour. |
Shrubs. From one species, known
as Kamasina, an infusion is made
and drunk for stomach disorders,
also for what is called Tannavy.
They are chiefly species of Medinilia.
KA'MBA. A provincial word for An-
GamBa, which see; and in Imerina
for Kanyso, which see; it is also a
provincial word for a cord or a rope,
such as is made of coooa-nut fibre.
Swa. kaméba.
‘MBANA, s. ; union of two;
fig. resemblance” (Mal. kambar.]
Tafakimbana, e. pase. Joined to-
gether, uni
Voakimbenn,o.psse. Joined, united.
Akambana, ov. pass. (Imp.
bdno.) Used of that which is to
be united to else.
Kambanana, v. pass. p. kam-
bdno.) To be j .
Mikam v. wnt. (Imp. mikam-
bana ; Rel ; p
ikambdno.) To unite, to jom
together, to be to be
anambano (?).) To unite, to con-
nect, to join, to add ; in the pro-
vinoes it also means to bear twins.
Mampikinbens is | is more ore fregn ently
used in ANAM-
BANA.
_ Kamban-télo, adj. Used of three
things united, as three potatoes
sticking together, or of three
children at a birth.
KAMBA'VY, s. A children’s word for
a female chameleon.
KA'MBINA, s. Any foreign substance
clinging to something, as moss upon
a tree, eto. (Prov.) Comp. Ampy.
KA'MBO, 8. A fleshy protuberance
on any part of the body; also a
rovincial word for potatoes.
’MBO. A provincial word for
Kango, which see.
KAMBO’TY, s. An orphan; maniooc
whose stem is withered or cropped.
pomp. Swa. kambo, a step-parent. ]
boty, ¢. int. (Imp. mikam-
botia ; Rel. ikambotiana, Rel. Imp.
ikambotio. .) To put forth all one’s
in what one is about ; to
show covetousness or greed.
KAMIFO'RO, s. Camphor. [Eng.
camphor. -J
KA’MILAITRA, «. Stuff made of
wool and silk. [Eng. camiet.]
KAMI'SY. A rovincial word for
ALAXKAMISY, W. see.
KAMO—KANJA.
KANO, adj.
also a”
game called
Ka’moma’so, adj. (xaso, an eye. } Dull-
Lasy, idle, _slothfal ;
uered party in the
KAMOFOKA, s. A provincial
for a mallet. See Frvety ranpraka.
Kamoro’awa, 8. A provincial word
for a g-floor.
KAMORA, s. A species of chameleon.
Game as mana. Comp.
A species of fish.
Sak.) Same as Toxo.
KA MPANA. A rovineial word for
Lamrana, Ww.
KA'MPY. Same as TaxrIma, which see.
KANA’HITRA, s. The name of a
disease somewhat resembling epi-
xAbhza” A provincial word for
Anaxka, which see.
KA’NAKA'NA, :. A duck. (Prov.)
See Ganwacana. Also used for Ba-
NanaNa, which gee. And root of
chameleon (or the AnrTsionpaHyY)
with its female.
KANANA'VY,s. A provincial name
for two or throo species of bat one
belonging to the ‘Emballoniride, or
bats. See Mawavy.
[Comp . kalawa. |
ANTANA A provincial word
for Fanwantaxa.
KA’NDA,s. Anherb. (Bets.) Salvia
lewoodermis, Baker. Same as Tsrra-
RAPANDY (Vak. Ank.). Probably
also the name of other species of
Salvia, as 8. sessilifolia, Baker; S.
Paget Be: to
KA’NDA (1), adj. Sterile. Seo Bana.
KANDA’HINY, s. A word used of
the male chameleon when the female
onl
xANpREYA, Sony. Nevertheless,
although, Toteitatanding, yet. A-
WEP, Kaneva, Fanxra, are also
KANDE'HA, conj. A word found in
the older books me: caning but yet.
| Prov.)
A provincial word for
KANE'TY,: s. Amarble. [Fr. canetie(). J
KAWE'VOKA, s. Brag . Prim-
arily used of a puff -up chameleon
that will not. ene
KA'NGA, or KA’ gO, ade. However,
et. See Kanprer
KANGOA’ZA. Same as Kanaoana.
KANI’FY, or KANI'¥0, «. A provin-
cial name for a serpent.
KANI'KA, s._ Blue cloth.
KA'NIKANY. Same as Hanruany,
which see.
KA’HINA. Root of the following.
Comp. Tono.
Voakanina, v. pass. Roasted before
ate fire.
Akanina, v. pass. (imp. akanino.)
To be roasted as avo
Mikanina, v. int. . mikanine ;
Rel. ikaninana, - Imp. ska-
nino.) To warm one’s before
the fire; to roast before the
Miteizdnins, Same as precedin
Mandnina * v. tr. ( mane
nina; Rel. ananinana, na
ananino.) To roast.
KANI’RY, s. A beetle whose wings
are full grown. Comp. Mammy
KATA. or KA’NJ0, adv. However,
yet, but. Especially used when
disappointment. See
. Comp. Manso (Jo).
KA’NJA. Root of the following :—
$14
Kanjaina, v. pass. . kanjad.
To be tasted, as ay
v.
KA’NJA. Root of the following :—
Mikanja, vo. int. (Imp. msikanjd ;
Rel. tkanjana, Rel. Imp. skanyad.)
To do as one wishes; to have no
reason to be in straits or feel
want.
Kansar'na, v. pass. See Kanga (11.).
KA'NJAKA'NJA, s. A tuber
and cooked in water. (Prov.
KANJE‘HY. A provincial word for
Zexuy, whi
KA’/NKA’'EO, «. A provincial name of
animal
an .
wonere. Tid me rom 5 fig.
me . . chachink (?).
Kankanins, adj Afoced with
worms.
Ka'NKANDONO’KA, 8. [DOROKA, unim-
peded.] A large species of earth-
worm which stridulates loudly.
Ka'NKANA FIA/NDRIN-Al'NA, 8. [FIANDEY
(ANDBY) waiting, aina, life.] The
name of a fabulous worm said to
live in people’s stomachs, and should
it come out the person will die, it
is said.
KANKA'¥O. Same as KanKaForea.
(Prov:
KANEA'FOTRA, s. The Madagascar
cuckoo. Cuculus Rochii, Hartl. Same
as Botoxonxonaa, Kaxaratna, Ka-
KaNnKAYorTsa,
Karo, Kanxaro, and
TaONTAONKAFA.
KANKA’FOTSA. Same as Kanxaro-
Tra. (Prov.)
Kana Nina, adj. Seo Kanxana.
KA’NKIMA'VO, s. A species of bulbul
or fruit-thrush. (Sak.) Same as
VoroMastaka, which see.
KANO'NA, s. The barrel of a gun.
KA'NONEA'NONA, s. Business, con-
cern, little affairs, a petty dis-
ute.
KANONTA, +. [Tonta]. A sledge
hammer. Comp. Famponaza.
KANO’SA (or KANO'SATAY’), ».
coward. Comp. QOaa.
“|
KANJA—EKAOIBA.
KANO'TY, s. A small boat. [Fr.
cant
KANOTO. A provincial word for
Fanoro.
a water-pot.
KANTAI'TAI'NA. A provincial word
for Katarxana, which see.
KANTE'TAKA, s. The sound of the
cutting by scissors or shears. (Prov.)
KA'NTY, adj. Confirmedly lean, mea-
fn See Kancoana.
"NTIKA'NTIKA. A provincial word
for AnTIKa, which see.
KA’NTO, adj. Clever, skilful, shrewd.
See Konso, Manay, Fersy, Farra-
TRA.
KANTO'ANA, s. A little hole, a little
ditch. (Prov.)
KA/NTRY, s. A female beetle (?); an
enlarged spleen. (Prov.)
KA’'NTSAKA'NTSA, s. A plant. (Sak.)
KA'NTSANA. Root of the following :—
Voakanteana, v. pass. Slashed, out
off.
Kantsadnana, v. pass. (Imp. kan-
tsdno.) To be cut, to be slashed.
Mikantsana, adj. Sounding like
the sound made by a slashing cut.
KA/NTSANA, adv. A word used
after Marvana, as :—
Maivana kantsana. Very light.
(Prov.
Kantsa’nana, v. pass. See Kanrsana.
KA’NTSY. A provincial word for
Inana, which see.
KA’NTSO, s. Aclimbjng plant. Se-
camone sp.
KA'NTSONA, or KA’NTSONKA’NTS0-
NA, s. The sound made by milk
falling into a vessel when milked
from the cow.
Kantsonkantsdana, v. pass. (Imp.
kantsonkantsony.) 'To be made to
sound, as milk falling into a
vessel.
Mikantsona, v. int.
above.
KAO'DY, adj. Shy, wild, timid,
frightened, not familiar with. Comp.
Maopy.
Kao’nrna, v. pass. Seo Kaoxa.
KAOI'SA, s. A species of caterpillar.
(Bets.)
To sound as
KAOKA—KAPIEA.
KAO’KA, +. A plant whose bark
affords a fibre used by the Tanala
in making string and cloth. (Tan.
KAO’KA, or KAOKAOKA, «. F
sticking to the cooking-pot. Used
also in the provinces for Haoxa.
Voakadka, v. pass. Scraped, scratch-
eff erased
Kadhina, v. pase. (Imp. kathy.) To
be sora to be effaced.
Kinadka. Passive with infix.
Kadkadhina, v. pass. (Imp. kadkad-
hy.) To be scraped frequently.
Mikadka, v. tr. (Imp. mikacha, or
mikaéfa ; Rel. ikaohana, or tkao-
fana, Rel. Imp. ikachy, or ikaofy.)
To scrape, to efface by scrap-
ing.
Fikadka, or Fikadhana, «. A scraper,
an eraser.
KAONA. Root of the following.
Comp. Harra, Paxa, Haona.
na, v. pass. Made to touch
one another, as head to head
joined to each other; approached
for the purpose of whispering.
Voakadna, v. pass. Same as pre-
Akadne v. pass. (Imp. akadny.) To
be @ joined, to be united head to
head.
Mikadna, v. int. (Imp. none; Rel.
ikaonana.) To touch, to join as
head to head, as the tops of the
poles forming the gables of a
ouse.
. none;
Rel. anakaénana ; Rel. Imp. ana-
kaony.) To connect, to join, to
unite.
KAO'NITRA, adj. Having little (thin)
hair or feathers ; in the provinces
itis also used for VorETra, which
Bee.
KAONKAONA, s. A howl, a yelp,
a cry, a clamour.
Mikadnkaéna, v. int. (Rel. ikadn-
kaénana.) To howl; to grum-
ble, to ory.
KAO’SY. Same as Kawnosa, which
conquered
| KA'PY, ».
| KA'PIKA, s.
see, but used more frequently of a
316
KAO’ZATRA, adj. [ozarra.] Very
lean, meagre, thin. See Maozarra.
Kaozatina, adj. Same as preceding.
KA’PA, s. Sandals.
Kapans, v. pass. (Imp. kapad.) To
shod with sandals.
Mikapa, o. int. (Imp. mikapd.) To
wear sandals.
KA’PA, s. Cu , hewing. See
Dror. [Mal. kayak, an axe; comp
Swa. kata. ]
Voakapa, v. pass. Cut, hown
Akapa, v. pass. Imp. akapao.
(
Used of that which is employ
for hewing.
Kapaina, v. pass. (Imp. kapad.) To
be cut, to be hewn.
Kinadpa. Passive with infix.
Mikapa, v. tr. (Imp. mikapa ; Rel.
ikapana ; Rel. Imp. ikapao.) To
hew, to cut.
Mikapa haso. T'o cut down trees.
Ka’para’NJo, 8. [Banso, the shin.]
A mode of playing Diamanaa by
trying to kick the shins only.
Ka'PaTo'KaNA, 8. [TOKANA, alone.]
A mode of playing Dramwanaa.
KaPpa'Na, ¢’. pass. Kapa.
A number of small
KAPAI'KA, s.
things used by woodmen for tinder. .
(Prov.)
KAPAO'TY, s. An overcoat. (Fr.
capote. .
KAPE'TSY, or KAPE’TSIPE’TSY, aaj.
{retsy.] Cunning, crafty, treacher-
ous, guileful, scheming.
Kapetséna, or Kapétsipetséna, v.
pass. a kapetséo, or kapétsi-
fy)
petséo. be dealt with treach-
erously, to be imposed upon.
Mikapétsy, or apétsipétsy, v.
tr. (Imp. mikapetsd ; Rel. ikape-
teéna, Rel. Imp. ikapetséo.) To
deal treacherously towards, to
act cunningly to, to cheat.
Captives taken not during
war, but at any time. (Prov.
KA’PIKA, s. A species of fish. (Prov.)
KA'PIKA, s. A kind of earth-nut.
v.). Perhaps the same as
oanJo, which see.
A small tortoise roo
horny plates open ut, hence
root of the following :—
316
Akipika, o. pass.
To be opened samen, tapi
Of oo poe bon (Prov.
Mikapika, v. int. abut, we a
dormer window, etc.;
over. (Prov.)
Manapika, v. fr. To close, to put
the cover or ahutter down. (Prov.)
Ka'pmo’1o, s. A young tortoise.
Ka’Prxa’ Pury, 2. > pifere skin 1 and bone,
poor meat. 186
the resemblance toa Rarma.
ts of a
a flat tile;
TOVINCES & te.
I'LyY, «. Violent swing:
ing, @ twirling about, twisting.
See Saviny.
Mikapilipily, v. int. To swing
about violently, to twirl, to
about; to run extremely fast.
KA'PISI'LY, s. A percussion cap.
Fr. capsule
‘PITE’NY, e. A captain; a soldier
of from five to eight honours in
charge of 100 men; a man in charge
of goods carried by @ number of
men on the road generally between
the coast and the capital, etc. Ka-
MADAORO is more frequently used
for the latter; the minute hand of
a clock or watch. Eng. captain. |
mA‘ TO, s. A small basket for carrying
Frov.)
EAPO’ ys cup, a goblet; one
who is hollow, false, or deceitful ; ;
fig. feeble. In the provinces it
means tin, and a present of food.
Karo’ axa’ry, adj. and s. [aTy, inside. ]
Hollow; feeble, without stamina ;
also the name of a shrub. See
Poakary.
KA’POKA, s.
See VELy.
Voakapoka, v. pete ees beaten.
Akapoka, v. pherehy.)
Used of that ae which a flo
ging is given, as the lash,
strap, ote. ; or of that which knocks -
against something,
the head, ot as
Kapdhina, v, {ime. kapthy.)
“i, to be beaten.
assive with infix.
A flogging, a beating.
To be flo
Kinapoka.
as the hand, |
KAPIDOLO—KARAFA.
Mikapoka, o. tr. (Imp. mihkapohe ;
Rel. thapohana, Rel. Imp. ikapéhy.
To flog, to strike, to beat; fig. to
fall or to be at full length on the
ukavoke amy ny tany. To lie on
the bare ground.
groun
Miankapoka, v. int. To fall on the
ground violently.
Mamély kapo-tandroka, v. comp.
[tawpgoxa, a horn.] To butt
with the horns; to hit the horns
ork ot. which makes them
to abuse a person in
suoh &@ manner as to confound
Diai-Kapeka, s. Marks of flog-
ging, b wales.
KA’POKA, adj. Total, being ad added
together, peing joined to
Tafatapoke » V. pass. ded to-
ge .)
Akapoka, v. pass. p. akapohy.)
To be added together.
Mikapoka, v. int. To be totalled.
An-kapo-bény, s. In the mass, in
onkiy. total.
KA'PORA’LY, +. A oorporal, a
soldier of two honours’ [Eng.
corporal, or Fr. caporal.]
KAPO’TY. Same as Karaory, which
Bee.
KAPOTRA, mo, Vora slovenl
chan tee Mason y
RA, adj.
aren ny mahvieaka. e tide is
out. Faaaay |
KARA’ hamper, a basket
pomowhat like a crockery orate but
round, a rack, a wooden grate in
which grass is placed for horses. See
GaRaBa.
KA'RABA'TO. A provincial word for
Karaosaro.
KA’RABI'NA. s. A carbine. [Eng.
carbine. | A lim th
KARA’BO, s. bin t wi
a large pod. ocak torn
of the food of the *Sakalava, an the
fruit (or seed ?) is used by them for
snuff-boxes. (Sak.) Perhaps the
same as Kapoakary.
KARA’FA, s. A _ water-bottle, a
decanter. [Fr. carafe. ]
KARAFOY—KARAN-DOHA.
$17
KA’RAFOY or KA’RAFOHY,s. Cloves.
The clove plant used for scenting
clothes, etc. The seeds are strung
together and worn round the reck.
[swa. garafuu. |
’FONY, s. Any substance like
empty honey cells or .
KARAT "KONA, s. Shrivelling, shrink-
ing.
Mikeraikona, v. int. To shrivel,
to shrink, to .
KARAI’NGO. Same as Fananrrco,
which see.
KARA'SY, adj. Intoxicated, drunk
(obs.?). In the provinces it means
a weapon.
Karajiana, v. pass. (Imp. karajio.)
To be made drunk. (Prov. P)
KA'RAJI’A, s. Conversation con-
ducted with the view of deceiving.
Mamplady karajia, . comp. 0
to all affairs. Seo Kasaxasa, D1-
WIKA.
Voakarakara, v. pass. Investigated
minutely.
, ©. pass. (Imp. kara-
karad.) To be eee ted mi-
nutely, to be arran istinctly.
Mikarakirs, v. tr. (Imp. mikdrake-
ra; Rel. ikdrakaradna, Rel. Imp.
ikérakarad.) To investigate mi-
nutely, to arrange distinctly.
Makarakira, «. Mosquito cur-
tains, wire gauze window protec-
tors, venetian shutters.
Ka’RANKA'RANTOLO'HO, 8. [TOLOHO, a
bird.} Aclimbing plant. (Antaih.)
Melothria sp.
KARA’KOKA, «. The sound made by
the claws of a cat or dog in scratch-
ing. (Prov.)
KARA’KAXKO’KEA, s. A pot lid. v.)
Mikadrakakéka, v. int. o be
covered by a lid.
KARA’KONA. A provincial word for
Koroxrana.
KARA’MA, +. Wages, hire, pay.
See Tampy. (Swa. gharama, ex-
Poekadame, @. pase. Hired.
Akarama, v. pass. (Imp. akaramadé.)
Same as AHOFA eee which see.
0. pase. . karamac.
To be hired. P
Mikaraima, v. int. . mikarama ;
Rel. ikaramdna, Rel. Imp. ikera-
mai.) To be in some one’s hire,
to be engaged for wages.
Manaraima, v. ir. (imp. manarama ;
Rel. anaramdna, :
I’no gatimany, orkarimany? What
is the price of it? (Prov.)
Kana'ua BE, 6. (BR, great.] Wages
given for piecework.
Kara’ma ¥FO'HY, 8. [Foxy, short.]
Wages earned by those who under-
take a portion only of some piece
of work. Originally, the payment
made to who assist overtired
or overburdened baggage bearers
from stage to stage; sub-contract
wages.
KA'RAMA'NS A. A provincial word
for Haramanya, which see. Seo
KyanJa.
KA’RAMAO’KA. A provincial word
for Fanaxa, which see.
Voakaramadka, v. pass. Collected
together. v,
Karamadhina, v. pass. (Imp. kdra-
maohy.) To be collected together.
. ka, v. tr. To collect a
crowd together for a mere baga-
telle. v.)
A plant, a decoction
Vv
KARA’MBO, «.
of which is drunk by those who
KA'EANA, adj. Dry, dried
, » aaj. , i up.
(Frov-) See Kaka, Wapawxarna.
aranina, v. pass. (Imp. kardno.
To be fried, to be roasted. (Prov.
Mikarana, v. tr. ime. mikarana ;
Rel. ikaradnana, Rel. Imp. ikara-
no.) To roast, tofry. (Prov.)
Vato kardnana, s. Same as Vato
HARANANA, which see.
KA’/RANY, s. Ashell. See Axona-
NY.
Ka'ran-po’na, s. [10HA, the head.]
The skull. See A’, AKORANY.
- $13
KARAN-TSIFOTRA—KARATSAKA.
Ka’Ran-tsr Forna, s. [srroTRa, a snail. 1
The shell of the Srrorna.
KA’RANA. A recent word, used as in
the two following compounds :—
Kapa [vavy, feminine. ]
A low word used in speaking of a
speaking coking of
in of a
clever but deceitful man.
. A name
KARA'NeY, A specica of grass.
(Antaih.) Same as Tarmerarrarti-
MENA, TsrncPaRTPARIMANGA, and Fa-
Rmuawca. It is probably Echinocloa
Crus-Galli, P PC. If so, it is the
Kara'NIna, 0. pase.
KARA’HJAMBOAY’,:. A plant. {
tsim.) Moschosma polystachya, 3th.
KA’RANKAI'NA, adj. Very dry,
scorched by the sun.
KARA'NEAWBA. A provincial word for
Ranxana, which see.
KARA'NTSANA. Root of the follow-
ing. Comp. RanTsana.
Voakarantsana, v. pass. Cut off,
slashed, parted at once.
tsdnana, 0. pass. a ka-
rantsdno.) To cut o
severed.
Mikarantsana, adj. Cut off, severed ;
Manakarantsana, v. tr. (Imp. ma-
nakarantséna ; . anakarantsd-
nana, Rel. Imp. anakarantsano.)
To cut off, to part, to sever.
Karantsandrantsana, s Shrillness
of sound.
KARAO’, s. A smoothing iron. [Fr.
A bird found on the
CHATTER.
KARAO’KA, s.
east coast. (Prov.)
KARAO’KA, s. The noise of stones
being shaken about; also provincial
for Kaoxa (I11.), which see.
Kanao'sa’T0, s. [vaTo, a stone.]
Stones, pebbles, rubble-stones. For-
merly spelled Karana-bato, as if
m
KARAQKANA. A provincial word
for Axotry, which see.
KARAO’'TY, s. The carrot. Introdu-
ced. Daucus carota, L. (Eng.
carrot.)
KARA'POKA. Root of the follow-
ing :—
Mikarapoka, v. int. To fall down.
KA’RARA'HA, s. A spout, a jet of
water, water poured into the mouth
without the lips touching the
vessel.
Mikararana, v. int. To spout, to
jet, to shoot out, to ran out in a
Manad kararana, v. comp. To drink
by having the water poured into
the mouth.
KA’RARA’ VINA, .
it means
a subject.
KA’RARA'VY. Root of the follow-
ing. Comp. Ravrravy.
Akararavy, ¢. pass. (Imp. akdrara-
vio.) To be made to drag along
the ground, as the train of a
dress.
Mikararavy, v. “int. To drag on
the ground. (Prov.)
Manéraravy, c. Vn To let a robe
drag on the ground. (Prov.)
KA'RARE MOTRA, s. Pouting. Comp.
FaRAREMOTRA, ReMoTRA.
Mikdrarémotra, v. int.
as if about to cry.
KA'RARI'ANA. Root of the follow-
ing :—
Mikarariana, adj. Numerous.
KA’'RATO’, s. The dregs of lard.
KA’RATRA, s. Playing cards. [Comp.
Fr. cartes, or Swa. karata. |
Mipiaka karatra, ¢. comp. To play
To pout
at cards.
KARA'TSAKA, or KARA’TSADRA’-
TSAKA, s. The sound made by
passing through grass, trees, leaves,
Wikerateaks, or Mikara&teadratsa-
ka, ¢. int. (Imp. mikaratsdha, or
mikaratsadratsaha ; Rel. ikaratsa-
hana, or ikardtsadratsdhana, Rel.
Imp. ikaratsdho, or ikardteadra-
tadho.) To rustle as above.
KARATSANA—EKARINTSANA.
A’fa-karatsaka, adj. Completed.
KARA'TSANA, or KARA'TSAKA, s.
The rafters which port a floor.
(Prov.) It is also sod for the Ime-
rina VaRIvaRiny, which see.
KA'RAVA'SY,s. A whip, a horsewhip.
er cravache.]
‘ZANA, s. 'Ofteping, x ae gen
eration ; species,
KARE’ Carry [En
8. . g. on
KARF'BO. Same as Kintno, Ww ich
see.
KARE’KIKA. A provincial word for
Kareroxa, which see.
rovincial word for
KARENINA, adj. Deaf dull of hear-
ing. Comp. Mangnrva (RENINA).
KARE'NIY, adj. Grazing at liberty.
Used of cattle at grass having no
one to tend them.
Akarénjy, v. pase. akarenjéo.)
aed: or Kasanficongene: 0.
(Imp. iaroyds or karénji-
vonjio. ) To be made to skip about
like young lambs.
Mikerénjy, or Mikarénjirénjy, v.
int, (Im mp. mnillarenje, or mikarén-
Jjirengé ; ; Rel. tharenjéna, or ikarén-
Jjirenjena, Rel. Imp. ikarenjéo, or
ikarénjirenjéo.) To graze at liber-
Y to play, to frisk, to skip
about
Karénjirénjy, adj. Frisky, playful.
KARE’ REONA. “ rovincial aie
for x for Kama trxona, which see.
KARE’POKA, s. The name of an
herb. Cyperus esculentus, L.; also
the name of a shrub used for mak-
ing a red dye.
Kane'popa’i1a'NTITRA, &. [LAHY, mas-
culine, anTirRA, old.] The name
of a a hy
KARE’ POKA, or KARE’ PODRE'POKA,
s. The sound made by crushing
anything between the teeth, crunch -
ing. See Karreroxa
Karepohina, or Karépodrepdhina,
v. pass. (Imp. karépodrepéhy.) To
be crunched.
Mikarépoka, or Mikarépodrépoka,
v. int. and adj. (Imp. mikarépo-
Greptha ; Rel. ikarepodrepéhana,
319
Rel. Imp. skarépodrepéhy.) To
crunch, crunching.
KARE’TOKA, s. The sound made by
anything crushed, as by a falling
stone.
Voakarétoka, v. pass. Crushed.
Akarétoka, v. pass. (Imp. akaretdhy.)
To be crushed.
Karetohina, v. pase. (Imp. karetéhy.)
To be crushed.
Mikarétoka, v. tr. (Imp. mikareto-
ha; Rel. ikaretohana, Rel. Imp.
ikaretéhy.) To crush.
KARE'TSAKA, s. Passing by rapidly.
Voakardtsake, v. pass. Taken away
rapi
Karets 0. (Imp. kare-
?
tsdho.) Tobe snatched off rapidly.
Mikaréteaka, v. int. (Imp. mtkare-
tscha ; Rel. tharetsahana, .
Imp. " ikareteaho.) To pass by
rapidly, to go quickly, to glance,
KARE’TSAKA. s. A bolt.
Excitement of the
mind causing great anger or joy.
Mikarétsika, v. int. Tobe greatly
excited by anger or joy.
KA’RY, s. Acatrun wild; a tabby cat.
Tranon-kary, s. A house for receiv-
ing stolen (Prov.)
Ka’RiLa'RY, 8. LAHY, masculine.] A
used in speaking of
a very clever but somewhat unscru-
pulous man. Rarely used in a good
sense.
Ka’RIN-Ja'VATRA, adj. ([ZAVATRA, &
thing.] Very bad.
Ka’RIn-o'LONA, 8. [OLONA, & person. |
A very bad person.
Kantva'vy, s. [vavy, feminine.] A
scornful word used in speaking of a
clever but somewhat unscrupulous
woman. Rarely used in a good
sense.
KARI'BO, adj. and verb. imper. Near;
come near, come in. (Prov.) It is the
provincial equivalent to Manpro-
804 ; or is given in answer to Haopy,
which see. [Pr karib.]
KA’RIBONE'TA, s. Carbonate of soda.
week car bonate.]
TSANA. 1, provincial werd
for Konintsana, which see.
KA’RIPETA, s. A carpet. [Eng.
carpet.
KA’ROKA, or KA’ROKA’ROKA. Same
as Haroxa, which see.
Ka'roxamso’a, s. [amsoa, a dog.]
The swimming of a dog.
Manad tsikérokambda, v. comp. To
swim as a dog.
KARO'KANA. A provincial word for
Kororana and Axorany, which
Bee.
KARO’KO, «. A species of parrakeet
(Frov.) ‘Same as SaRivazo, which
KAROWA. A provincial word for
Hanona, which see
KA'SA, adj. and adv. Even in number,
nearly, almost. Used as follows :—
Tsy an-kasa. Odd in number, an
odd number that can be bivi-
ded by an odd number, as nine
which can be divided by three,
or used of three multiplied by
three makin
Root o: the | following : _—
Voakdsa, v. pass. Resolved, pur-
posed, intended, promised, ex-
to be 6
Kinadsa. Passive with infix.
Mikasa, v tr . mikese ; Rel
resolve, to intend, to © purpose
promise, to ex t is
erally followed by " verb in S the
infinitive mood, as: Mikasa HInI-
NANA, To intend to eat.
Kasa maty aho. I was nearly killed.
See Sarxy.
KASAI’RA, s. A species of fish. (Prov.)
KA’SAKA, s. The leaves of the Ra-
VINALA when dried.
Ka’saka'sakampa’Ha, 8. An_ herb.
(Betsim.) Crotalaria striata, DC. (?)
KA'SAKA, s. A powder barrel. (Eng.
cask.
KASAO KA, or KASAO'TSAO’KA, «.
A harsh rustling sound, as of any-
thing rubbed or scraped.
Mikasadka, or Mikasadteadka, v.
int. To rustle.
KARIPETA—KASOKEA.
KASE’, s. A dye (or sealf); a war-
rant, a certificate. . cachet. }.
Tombo-kasé, s. The seal, that by
which the impression is made.
KASE'NA, s. A striped native silk
cloth. (Prov. f)
KA'SY. A provincial word for Kasa,
KASI'A. ~An (Prov.) (Swa. &
"A,s oar. v.) (Swa. kasia.
Mando kasia, v. int. oie ]
KA’SIKA. Root of the following : —
Tafakasika, v. pass. Touched in
passing, . Used of that
which touches.
Voakasika, v. pass. yecnshed in
grazed. t
which touched.
Akasika, (Imp. akasiho.
Used of that at whigh is made to
graze something.
Kesihina, v. pass. (Imp. hasiho.)
To be foushed in passing; t
referred to in
Kinasika. Passive with infix.
Mikasika, v. int. Rn . mikasthe ;
Rel. ikasihana, Rel p. thasiho. )
To touch i in passing ; fis. to allude
to, to hint at.
KA'BY, or KA'BIKA'SY. Root of the
followin
7, v. int, (Imp. mikdsi-
kasia ; Rel. ikdsikasiana, Rel.
Imp. ; tkasikasio.) To fidget about,
indulge in excessive ornaments
for the purpose of being praised.
Ka’srna’HY, 8. fzamr, masculine.] A
maan who is foppish.
KA'SIKA’SINA, s. A plant. (Prov. )
KA‘SIKE'TY, s. "A travelling cap ;
cap with a peak. ily casquette.
KASI'MBA, &. AP y shrub.
dalia aculeata, P
KA'SINA. A ‘provindial word for Kasa,
which see
KASI'NGY. A calabash. (Prov.)
KA’SIRO'LY, «. <A stewpan.
casscrole.| Comp. Kasrrrona.
KAS80’A, s. A philter; a disease
causing foolishness, supposed to be
caused by a love charm.
KA'SOKA, s. Rice cooked in a pot in
which a relish has been cooked, in
order to be pirmentod with the
taste of the relish
KA80KA—KATRANA.
KA‘SOKA. Root of the following :—
Voakasoka, v. pass. Rubbed,
smoothed. .
Akasoka, or Akasokasoka, v. pass.
im . akasdhy, or szkdsokaschy.)
mn of that with which the rub-
bing is done.
Kasdhina, v. pass. (Imp. kasdhy.)
To be rubbed.
Mikdsoka (or Mandsoka, Prov.), ».
tr. (Imp. mikasdha; Rel. ikaac-
hana, Rel. Imp. ikasdhy.) To rub,
to amooth.
Ka’sopa'TANA, a. (varana, the body.]
t
A kind of m .
Ka’‘soxa’soxa, s. The harsh sound
made by rubbing something rough.
MikasokaAsoka, +. int. To rustle as
when rubbed harshly; to rub
A, adj. Small in size but
active; small in growth, diminu-
tive.
KATA’HINA, adj. Dissolute, liber-
tine, lascivious. (Prov.
KA'TAKA'TA. A provincial word for
Axonpro, which see.
KA’TAKI'ZINA, s. A catechism. [Eng.
catechiem. }
KA’TAPILA'SY, s. A poultice. (Eng.
eataplaem. |
KATE'TA, adj. Small in size, and
not strong.
KA'TIRI'SY,s. A cartridge. [Eng.
cartridge.
KATI’TA. Same as Kanarnirna, which
pee.
KATI'TATI’TA, s. A jocular person.
KATI'TY, s. A very penurious per-
aon.
KA’TO, s. The milk teeth of children.
(Prov) a
KATO’KA, s. A shrub with edible
fruit. Gek:)
KA'TOKA'TO, s. Groping; speaking
at random. (Prov. *) See Tsapa-
TSAPA.
$31
KA'TOLI'KA, s. A catholic. ([Fr.
catholt —
KA’TONA. t of the following :—
Tafakatona, v. pass. Same aa the
following.
Voakatona, v. pass. Shut up, closed,
Joined. Used of 2 door, a gate, or
a
Akatona, v. pass. . akatony.
To be shut, to be Coed. ¥)
Mikatona, adj. Shut, closed ; dense,
heavy, thick; misty, rainy.
Manakitona, v. tr. (Imp. manaka-
téna; Rel. anakatonana, Rel. Imp.
anakatony.) To shut a door, to
close a box.
The name of a bird of
game which is pla uttin
stones in holes ame “Jesethine
like a chess-board.
Mikatra, v. int. (Imp. mikatra ; Rel.
tkatrana, Rel. Imp. ikatrad.) To
lay the game Karna.
xa'tRAray’ s. <A tree with hard
yellowish wood, used for wooden
nails in building canoes, and whose
bark is used by the Sakalava in the
manufactaore of native rum, and as
& vermifuge and febrifuge. (Sak.)
KATRA'FORA, 8. A sound resembling
that made by knocking two pieces
of iron together, or the sound made
by an uncharged gun when fired by
a&cap only. (Prov.
Mikatrafoka, v. int. To sound as
(Prov.)
, 8 A cough; the sound
made by striking a hard substance.
See Poxa.
Voakatraka, v. pass. Struck and
emitting the sound of the blow.
Katrahana, ov. pass. (Imp. katraho.)
To be struck, to be made to re-
sound.
Mikatraka, v. int. (Imp. tkatrdhana.)
To sound as above.
Ka'rraxa'ta, s. [aua, a forest.] A
i cada.
KATRA’KOKA, s. The name of a fabu-
lous hunter of wild cattle.
KA'TRANA (or KA’TRAKA), adj. Dry
i Yice in the hask which is sown with-
above.
5
out first being soaked so as to ger-
minate. Also a provincial name
for a species of fish.
Fafy katrana, :
unmoistened rice.
KATRAO’KA, or KATRAO’TRAO KA,
a. The sound of the foot, as of
horses when prancing, or the sound
of shoes.
Mikatraéka, or Mikatradtradka, v.
int. (Rel. ikatradhana, or ikatrad-
tradhana.) To sound as above.
Karnr’na, adj.
The sowing of
KA'TRY, s leen. (Prov.)
sate, i, Having an enlarged
een.
xartbieaTan ; ) A chief, the
heads of the people, elders (Prov. );
in in Imerina it means large of stat-
rere of cut money, etc.
The female Anaaty,
enon
of cricket.
Root of the follow-
Mikatroaks, v. int. (Imp. mikatrod-
ha; Rel. ikatrochana, Rel. Imp.
ikatrodhy.) To unite in a work
without being invited, to be ob-
trusive. (Prov.)
KATRO'BAKA, or KITRO’BAKA ..
The sound of water when it is step-
aie
trobahina, v. pass. (Imp. katro-
baky.) To be made to sound as
water when it is stepped in.
v.)
wikeseteaka, ¢. int. To give forth
the above sound. v.)
KA’TROKA, adj. Equal, same, like,
similar ; filled up in numbers.
Voakatroka, v. pass. Sounded, as
when joined to something.
Akatroka, +. pass. (Imp. akatrdhy.)
To be made to sound in being
joined to something.
Katrohana, v. pass. (Imp. katrohy.)
To be contended with, to be fought
against; to be made to sound
when united.
Mikatroka, rc. int. (Imp. mikatrohc ;
Rel. iketréhana, Rel. Imp. ika-
tréhy.) To unite, to join in doing
KATRAOKA—KATSAKA.
something, to put forth great
exertions in anything; fig. to
dispute, to contend. t is never
used when opposite sexes are con-
cerned
KA’'TROKA. Root of the follow-
ing :—
Voakitrokatroka, v. pass. Dismem-
bered, as a fowl, eto.; taken to
pieces, a8 @ gun or & piece of
. v.
Katrohana, c. pass. (Imp. katrohy.)
to be taken
to piecea. (Prov.)
troka, ¢. tr. (Im manatroha ;
Rel. anatrohana, Ral. Imp. ana-
trohy.) To dismember, to take
to pieces. (Prov.)
Ka'tropa’ay. A eh 200. word for
Karraoxa, whic
KA'TROKA'TRO. A "provincial word
for KrrroxEty, which see.
KATSA, «. Designs upon pottery
ware; tattoo marks on the skin.
(Prov.) See Havaraa.
Ka'tsaxa’Tsa. A provincial word for
Axata, which see.
See Katsaxa.
Karsa'HINA, v. pass.
KA’TSAKA, s. Indian corn, maize.
Ka’ TSaKaANDE VOLA'HY, #. [ANDEVOLA-
HY, a male slave.] A variety of
maize.
Ka’rsama’nGa, 8. [manca, blue.] A
variety of maize.
KA’TSAKA. Root of the following.
See Tapy, Kanrora.
Voakatsaka, v. pass. Searched for,
sought for.
Katsahina, r. pass. (Imp. keatsdho.)
To be searched for, to be sought ;
also, in the provinces, to be
washed.
Kinateaka. Passive with infix.
Mikateaka, c. tr. (Imp. mikatscha ;
Rel. ikatsdhana, Rel. Imp. ika-
tedho.) To search after, to seek.
KATSAKATSAKA—KAVIMPETAKA.
Manatsaka, v. tr. (Imp. manatedha ;
Rel. anatedhana, Rel. Imp. ana-
tsaho.) To wash, to cleanse, to
Mixateake ale, a comp. To enter
a forest, to penetrate into a forest.
v.)
KA’ ‘TRAKA, s. Wandering a-
bout, roving.
Mikateaka . int, (Imp. smié-
kateakatedha ; Rel. skateakatedha-
na, Rel. Imp. ikdtsakatedho.) To
wander about in quest of some
object, to rustle, as by going into
KATSAO'KA, s. A tall grass found in
marshy places, river-banks, etc.
Phragmites communis, Trin. Same
as Vototara and Bararata, which
latter see.
KATSY'OKA, s. The sound of the
crunching of food in the mouth,
as yams, sugar-cane, ecto.
Fron) v. int. To make the
above sound. (Prov.
RATEO, @ , adj. Having a sharp point
or
Mikatso, v. int. g@, 88 car-
pentry badly put together, or
the wood g.
Ka’rsoma'NtTa, 3. MANTA, raw.) A
pointed stick which is used as a
KATSO'A, s. An adroit questioning,
cross examination.
Voakateda, v. pass. Artfully ques
tioned for the eliciting Pre infor-
mation unexpectedly. v. P)
Katedana, or Katsdina, v. pass. (Imp.
Fatedy.) To be questioned art-
y-
Kinatsda. Pancive with infix.
uikatesa. v. tr. (Imp. none; Rel.
ikatedana, Rel. Imp. ikatsoy.) To
question artfully. (Prov. ?)
Karso'ata’HY, 8. [LaHY, masculine. ]
A cunning fellow.
Katso’ano’MBINA, adj. [ROMBINA, gap-
xlvad axa, Talkative, garrulous. (Prov. ?)
&. The grass which
grows after the usual burning of
the downs in the dry season.
Karso’ana, or Karso'ma, v. pass. See
TSOA.
KATSO’MANDRONO'NO, 3. [zonono,
milk.] An herb used b women
to produce milk. (Prov.
KA'VABARY. A provinsial word for
Axora, which see.
KAVA’HY,:. A ies of carnivorous
animal, probably the same as Fosa,
ache
A’HO,s. A wh ite tu the
akin. v.) pers
Voakavaho, v. pass. Spotted as
above, (Prov)
Kavahina, adj. Having white spots
as above. v.)
KAVAEAVA. Root of the follow-
wikavakavs, v. int. To move the
hands or feet about, as soldiers
out of step, or the feet of the turtle,
claws of crabs, etc.; to agitate
the arms, as & child’ tapping ite
nurse. (Prov.
KAVA’LY, adj. A pretended fool;
used only with Mopy. See Van-
DRIVENDRY.
Médy kavaly. To pretend to be a
Mikavaly, v. int. To pretend to be
@ fool. Vv.
KAVA'NANA, adj. Right-handed.
See HavaNana.
The female chame-
KAVA'VINY, s.
leon. Probably should be Kamna-
VINY.
KA'VY. A provincial word for Ka-
vina, which see.
KAVTA, adj. Left-handed. See Ha-
Ravrin's adj. Dull, stupid, heavy,
dol
Mikaviavia, v. int. To be dull, to
be stupid.
KA’VINA, «. Earrings
Kavinina, v. pass. o(Imp. kavino.)
To be made to wear earrings.
Mikavina, v. int. (Imp. mikavina ;
Rel. and Pass. ikavinana, Rel.
Imp. ikavino.) To wear ear -
[pETaka, put on.]
rings.
Ka’vimpe’TaKA, 8.
Small medals worn as earrings.
(Prov.)
KAVINTETY—KEHANKEHANA.
— —— LSC LNNn"=nenNn ee. oe eee,
Ka’vinre'ry, s. [TETY,
kind of earrings fornol by 8 dame
ber of small round pieces like small
pellets joined togther.
Ka’vVINTSIKO’'voka, 8. [TSIKOVOKA, a
water insect.] A kind of ear -
rings.
KA'VODr "A, s. A shrub. (Bets.)
Agauria salicifolia, Hook. fil. Same
as Anaavoprana, which see.
Ka’vopr'anpra'No, s. [RANO, water. ]
A shrub. Agauria Attoralis, DC.
KA'VOKA, s. A provincial name for
a arrot.
KAVO’KY, s. A Tanala name for two
species of parrot. Same as Borory,
which see.
KAVO’KO, s. A species of wild duck.
(Betaim.) Same as Anosy, Krronao,
and Tstvonao, which see.
KA’ZA. A provincial word for Aza,
which see.
Kasa mandéha. Do not
KA’ZA. A provincial wo
ZaNA, which ree.
for Ra-
KAZA’HA. A provincial word for
manioc. See GAHAZO.
KA'ZAKA’ZA, s. A provincial name
for a bird.
KA’ZAKA’ZAKA. Same as Hazaxa-
ZaKa, which see.
KAZA’NA, s. A provincial word for
a shark. See
KAZAOTRA. A provincial word for
Kaonirra.
KAZA'ZAKA, s.
KE. An ornamental core « used at
the beginning or end of a sentence.
It is sometimes used for Ka
E’ny ke. Yes.
Tsia ke. No.
Ke izany! And that!
EE’BAKA. Root of the following :—
Makébaka, adj. Gaunt. (Prov. ?)
KE'BANA, s. Nakedness, bareness.
(Prov. v. pass. Made naked,
made bare. )
Kebanina, v. pass. (Imp. kebdno.)
To be made naked. (Prov v.)
|
|
|
|
aaeIRaIenmmne emer ee
Mikébana, +. tr. and int. To be
naked, to be bare; to make to be
naked. (Prov.)
Mikéban-dava, ¢. comp. [ Lava,
long.] To be always on the
move, probably from the fact of
being clothed very slightly when
travelling. (Prov.)
KEBA’NA, s. A bedstead. (Prov.) See
Krrana.
KE’BOKE’BOKA. Root of the follow-
ing :—
Mikébokéboka, v. int. To be flexi-
ble, to be yielding, as a cord or a
floor, ete. (Prov.)
KE'BONA. A provincial word for
Kerraxa, which see.
KE'BONA, «. A name given to the
Tanoena fruit; and root of the
following :—
Voakébona, v. pass. Stirred up, asa
stream by one searching for eels,
80 a8 to make them appear.
Kebénina, v. pass. (Imp. kebdny.)
To be stirred up.
Mitsikébona, v. int. To feel nau-
sea.
KE’FA. A word found in some books,
meaning ANEFA, which see.
KE’DIKE’DY. A provincial word for
Key, which see.
KE’FIKA, or KE’FIKE’FIKA. Same
as Herixertxa, which see.
KE'FINA. Root of the following :—
Mikéfina, v. int. To experience a
sudden shock. (Prov.
KE’FONA, or KE'FONKE'FONA, s.
Breathing hard ie quickly through
the nose,
Mikéfona, or Miksfonkefona, . int.
To breathe hard through the
nose, to sniffle.
KEY OTBA. Same as Kerra, which
KEHA, 8. A species of snipe. (Tan.)
Same as Krranorano, which see.
KE’HAKA, adj. Astonished, silenced,
confounded. See Gaga.
KE’HANA. Provincial for Kenaxa ;
it also means expended, exhausted.
KE’HANKE'HANA, s. Clearing the
throat, uttering ‘a hem; assuming
consequence, aiming to appear
great.
KEHINKEHINA—KELIMANJAKALANITRA. 326
Mikéhana, or Mikéhankéhana, v. Manad kély aizana, v. comp. To be
int. To clear the throat, to utter again pregnant when the last
ahem; toa pear consequential. born is an infant.
KE'HINKE'HIN Crying, squall- | Ke’ty arna. See under Arma.
dala fretting. Used of a fretful | Ke’ty ancnal'TRa, adj. [AMBAITRA
(vartra), full of vigour.] Easily
Mikghinkdhina, v.int. To cry, to killed, easily spoiled.
ma: , to fret. Kr'ty aera, adj. [awnrra, old. ]
KE KEINA (), s. Heat, sultri- Small in stature yet ooking oma,
(Prov boo Kr’Ly we TIKA, [Bo
KEJAKEJA. t of the following: | amall.} A mere speek, very diminu-
See Ewsika. tive.
Krux B’LA, ad. [gua, old.] Dwarf-
eon Krtt 9 od, ro, the heat Sad
at heart.
KEJOKEJO, or KOJOKOJO, s. "
coaxing, flattery, ’brib-
ery. See Konixory.
Kéjokejdina, v. pass. (Imp. kéjoke-
Kr'Ly Ha'NpRINA, s. [BANDEINA, the
forehead.] The name of a kind of
dollar, so called from the profile
on it.
joy.) To be wheedl to be | Ke’ty mr’rarra, adj. [HrRaTRA, sight. ]
coaxed. Parsimonious.
me v. tr. (Imp. manéjoke-
; Rel. anéjokejoana, Rel. Imp. g-
“anéjokejiy. ) To wheedle, to coax, | Ke’n1Ho’manpRa«’, s. [HOMANA, to eat,
to flatter. ra, blood. } An herb, from which
== Ke’ty Ho’, adj. (Hono, a finger or
KE'KAKE'KA, s. A Betsileo name a remedy for wounds is obtained.
toe nail.] Same as p
for two birds: one a species of cur- Perhaps the same as TANGENTSA-
lew, the other a snipe. Both also HOWA and Homanpra, which latter
called Krranorano, which see.
KEKE’, s. A drill. (Prov.) ([Swa.
keke. 7
Kexr’nina, v. pass. See Katxitua.
KE'KITRA. A provincial word for
Karkirna, which see.
KE’LA. A provincial word for Kenpa,
which see.
KE'LY, adj. Small, little, diminu-
tive. ‘[Mfal. kechil,; Jav. chili ; Sala-
jer kedi.|] Kriy and Kepixepy are
Ke'ty Ja’Bo, s. [saB0, food.] A cook-
ing-pot. (Prov.)
Kr'.y Lo'na, s. (Loma, the head.}] A
small fly which bites severely.
Ke'ty LOHA'LIKA, 3. (LoHALIKA, the
knee.] The government couriers
in the provinces. See Tsimanpo.
Ke'uimaFa’Na, 8. [MAFANA, warmn.]
The name of a checked cloth made
by the Arabs; also a plant used
used in the provinces. as an aperient.
Hakelézina, v. pass. (Imp. Aakelézo.) | Ke’timar'xa, s. [marka, in haste.] A
To be made smaller. lant used as a medicine in cases of
Kelézina, v. pass. (Imp. kelézo.) To hysteria.
be made smaller. (Prov. ) Ke'LiMana’'za, 8. [MALAZA, renown-
.] The name Ue one of the old
idols ; lit. little but renowned.
Kr’LIMANJA’KALA'NITRA. 8. [MANJAKA
(zaka), reigning, Lantrra, the sky.]
An herb that is sometimes tied to a
Kx Ly arZana. s. [atzana, the young- stick with the idea of its having
est child.] Being still an infant power to prevent rain or
when the mother is again preg- Cassia mimosicides, L. Also the name
nant. | of one of the former idols.
Kinély. Passive with infix. (Prov.)
Manakély, v. tr. (Imp. manakeléza ;
Rel. anakelézana, Rel. Imp. ana-
kelézo.) To lessen, to diminish.
Hakelézana, s. Littleness.
Kw'trease’sy, 8. [masksy, frequently. |
The name of @ pumpkin used for
making water-
Kerry me’va, s. (meva for Marvawa,
light. ] A di which causes those
icted with it to dance. (Prov.)
Kw'trur'prva, s. [mipina, to go down. ]
The name of a kind of rice.
Kw'ty na'y, adj. (nay, father.] Small
in size. Used of a man.
Kw'ty na’sno, s. (Ramo, a tail.] A
name given toa pig by those who
abstain from eating pork.
Kr'Lty re’ny, adj. [puny, mother.]
Small in size. Used of a woman.
Kg'ty s4'ny Lo'naka, s. [saxHy, bold,
LONAKA, & palace.] A kind of bead
held in great repute in former times.
Ke'ty s1'sa, 8. [stsa, remaining.] Fig.
near the change of the moon or the
new year’s festival; lit. little left.
Ke'Ly so’noxa. [soroka, the shoul-
ders. Used as follows :—
Mikély sordka, v. comp. To be
reluctant to do one’s share of
work, or to pay what one is
expected to do or could do.
Kr'Ly 1a'HO, 3. [mano a handle.] A
ah Sages (Sak.
LITAMA'Na, 8 ([TAMANA, &0OUS-
tomed.] A bird. (Sak.) Same as
Dimoxry.
Kr’Ly Tay MBA MAMI/'NDRO. [Tsy, not,
MBA, 8 particle, MAMINDRO, to warm
one’s self at a firc.] Used as fol-
lows :—
Manad kély tsy mba mamindro, v.
comp. To take no pity upon
others, to treat one’s inferiors
harshly.
Kr'trvo1o'mma, 8. [VOLOINA (VOLO),
hai , An herb whose juice is
used. or stanching blood. Conysa
lineariloba, DC.
KE'MAKA. Root of the following.
See Henatra.
Voakémaka, ¢. pass. Made a-
shamed (P), caused to blush (?) ;
spoiled by having a piece torn
off or chipped off.
K , v. pass. (Imp. kemaho.)
To be put to shame (?), to be
made to blush (?), to be spoiled
as above.
KELIMASESY—KENAKENA.
Mikémaka, v. int. To be ashamed.
v.
KY’ EMA, s. Wearing a Lawna
loosely (?)
KE’MBA. A provincial word for
which see.
KE’MO, or KE’MOKE’MO, s. Shrink-
returning ropontedly.” Usod also of
returni a . of
cloth shuinktng. y
Akémo, or Akémokémo, v. pass.
(Imp. shkémokemdy (?)). To be re-
canted, to be retracted.
Mikémo, or Mikémokémo, v. int.
To retract, to withdraw from an
agreement; to shrink.
KE’MOKE’MON-DO'HA. [rome the head. ]
A provincial word for LoHaMALEMY,
which see.
Kempanina, v. pass. (Imp. kempd-
no.) To be flattened, eto. (Prov.)
Manémpana, v. tr. (Imp. manem-
pana; Rel. anempdnana, Rel. Imp.
anempano.) To flatten, to de -
EERAKERA, 3. Carrying a thing
, , & ing a thi
carefully under the Lamsa; wearing
the Lama loosely.
Kénakenaina, v. pass. (Imp. kena-
kenao.) To be carried carefully
as above.
Mikénakéna, ». int. (Imp. mikéna-
Manénakéna, v. tr. (Imp. manéna-
kena; Rel. anéenakendna, Rel.
Imp. anénakenac.) Same as pre-
coming but more frequently used.
KENAKE’NA, :. The sound made by
one piece of wood striking another,
as is done in chasing lemurs or
quails to frighten them. (Prov.)
KENAOKA—KEPIEA.
KENAO’KA. A provincial word for
a bed. See FararaRa.
KENDA, verbal root. Choked; too
tight, as a gun charge that cannot
be fired.
Voakénda, v. pass. Throttled;
suffocated.
endaina, v. pass. (Imp. kendad.)
o be cho.
Kinénda. Passive with infix.
Mikénda, v. int. To choke. (Prov. )
Manénda, v. fr. imp, _manenda
Rel. anendana, Imp. anen-
dao.) To throttle, to suffocate
by throttling.
Ky’mpa no'Rnoka, s. [Ronoxa, the dew-
lap of oxen.}] Grasping cattle by
the neck in play.
Kenna Tsr'Nrsina, adj. | TSINTsONA,
@ kind of bird.] Strangied, throt-
KE'NDRY. Root of the following.
Comp. Hznpry.
Voakéndry, v. pass. Aimed at,
levelled at.
Kendréna, r. pass. (Imp. kendréo.)
To be aimed at, to be evelled at;
to be sought after.
Kinéndry. Passive with infix.
Mikéndry, v. tr. (imp. mikendre ;
Rel. ikendréna, Imp. iken-
dréo.) ‘To aim at, to level at; to
have in ner to purpose
KE’ ame as Hewne- |
KENINA, ~ hich « see.
KE'NONKE’NONA, :. Loquacity,
noisiness, bustle.
Kénonkendnina, ». pass. (Imp. ke-
nonkenony.) To be talked to, to
be worried.
Mikénonkénona, ¢. int. (Imp. miké-
nonkenéna; Rel. ikéenonkenonana,
Rel. Imp. ikénonkenény.) To
tattle, to be loquacious, to make
a bustle.
KE’NJA, adr. Perhaps, peradven-
ture. .) 8ee ANcamna, NoEnsJa.
KENIJO JONA. Rwoot of the
following :—
Mikénjonkénjone, t. int. To be
long, to be high. (Prov.)
KE'’NKY, adj rooked or curved.
Used of the fingera or hands.
(Prov.)
1
|
327
KE’NKONA. Same as Kanvrxona,
which see.
KERTANA, adj. Thin, small, deli-
(Prov.
Kantan ‘ely. Same as Kenrawa.
KE'NISINA, or KE’NTSONA, adj.
Of a nasal pronunciation.
KE'0, s. A piece of a bullock’s hide
toasted for eating. (Prov. A
KE0. An ornamental particle
in the provinces at the beginnin g
of a word or sentence. See
KE’0, s. A name given by the Sixrpy
diviners to a certain disease (f).
KE’OKA, s. An g small in the
middle. ILANA.
KOKA AN-DrLaNa, s. [DILANa, the
middle.] Small in the waist.
KE'OKE’O, s. The cry of a hen when
it is seized. Prov,
Mikéokéo, v. int. To cry as above.
me eer. « The sound of any-
thing being masticated. It is also
the name of a bird in the provinces.
See Kaneroxa, Kepoxa, Tsamon-
TSAMONA.
Kéokedhina, r. pass. (Imp. keokeo-
hy.) To be chewed.
Mikéokéoka, v. int.
the mouth.
Manéokéoka, v. tr. (Imp. manéo-
keoha ; Rel. anéokeohana, Rel.
Imp. ‘ancokeshy.) To chew, to
champ, to make a noise in biting.
KE’PAKA, s. The Lamaa bound tig t
about the loins and reaching down
to the the knees, as worn by soldiers on
oe v. int. (Rel. tkepdhana.)
To wear the Lamsa as above.
(Prov.) In Imerina it means to
peel off of itself, to skin off.
KE’PAKE’PAKA. Root of the follow-
ing. See Koraxoraka.
Voaképaképaka, ¢. pass. Flounced
in the wind.
Miképaképaka, rc. int.
in the wind, to flounce.
KE'PIKA, or KE’PIKE’PIKA, .«.
Dangling, as a limb when broken.
Sec Ravrgavy.
Miképika, or Mikepiképika. To
dangle as above.
To sound in
To hover
KE'POKA, or KE’POKE POKA, 2. The
sound of an crunched with
the teeth, as hard biscui cto, or
of of a sharp p lew he. o ;_ fig. cont
Kovthine,” or Eopokerthina, v. pass.
(imp. kepohy, or kepokepohy. ) To
be crunched, to be wasted, to
as wealth equandered,
miképoka, or Miképoképoka, v. int.
To crackle, as biscuits, eto., when
munch:
Mandpokspoks, ov. tr. (Imp. mane-
Aa; Rel.
Rei tmp. andpokopéhy.) ‘To chow
to masticate; fig. to waste one’s
KEHA, or RAEKERBA. Root of
the following :—
Voakérakéra, o. pass. Loosened,
so as to be arranged in a light
and easy a oid as a roll of
string, wire, grass, bun-
dles of firewood, ete.
Kérakeraina, v. pass. (Imp. kéra-
kerao.) To be loosened.
Mikéra, v. int. To be affected, to
be scrupulously nice.
eee tey v. tr, (Imp. manéra-
; Rel. anérakerdna, Rel. Imp.
ncrderad.) To arrange, as
above.
Mitsikérakéra, v. int. To be loose.
KERAKE’ BA, s. Stiffness, parched-
Makirakere, adj. Stiff, parched,
scorched.
Kw naxerar na, v. pass. See Kena.
Kr’RIKerr’ Hina, v. pass. See Kenri-
KERY (rII.).
KFRI , adj. Ashamed, con-
fused. (Prov.) See Henarra.
Kérikeréna, v. pass. (Imp. kérike-
réo.) To be put to shame. (Prov.)
Manérikéry, v. tr. To put to shame.
Prov.
KE’RIKE’RY, s. A bird, a species
of rail. (Taimoro.) Same as Heri-
KERY, which see.
KE’RIKE’RY, s. Minute attention
to all affairs. See Kasaxasa, Ka-
RAKARA.
Kérikeréhina, v. pass. (Imp. kéri- |
kerého.) To be investigated
KEPOKA—KETA-POTSY.
minutely. Note the passive as if
from HESIxERIXA.
Mikérikéry, v. int. To investigate
minutely.
-, Provincial for Hx-
KE’RIKE’
RIZERIKA, W. see.
KE’RONA, adj. Black with dirt.
Used of the face. (Prov.) See
NGERONA.
Kr’ RONKE'ROMBO'ALA'VO, 8. [VOALAVO,
a rat. ] A amall plant not liked by
KE’ROTRA. Root of the following.
See Kenrrona, Karvxona.
Mikérotra, v. tnt. To shrivel up, to
beoome , a8 india-rubber
after having been drawn out.
(Prov.)
Mitsinkérotra, ». int. To be clastic,
to shrivel up. (Prov. :
KEGA, s. <A P yisoase 0 (ee ekin,
such as ringworm, eto. v.)
KE’SY, s. A provincial name for the
disease called Txry, which see.
KE'SIKA, s. A case, such as comes
frmabroed containing gods (Eng.
ease, or Fr. caisse. | mp Vara.
KE‘SIKE’SIKA, adv. ultitudi-
nously. (Prov. )
Manésikésika, +. int. Tobe many.
KE’ r80, 1. ‘to-morrow. (Prov.) [Swa.
KE'SONA, or KESONKE'SONA, «.
Litter, "confusion, a medley. U-
sually applied to a house y which
contains many things of different
kinds, people, furniture, pigs, e
Mikésona, or ’ Mikasonkdsona, v. ‘ee.
(mp: mikeséna ; Rel. skesénana,
Imp. ikesony.) To be in a
littered or confused s state, to be
slovenly or dirty in one’s per-
son.
KE'TAKA,s. A little girl.
Rakétaka, s. A girl’s name, a
woman's name.
Ikétaka, s. A little girl’s name, a
woman’s name.
Kx'ra-po'rsy, s. [rorsy, white.] Gin.
The name probably arises from some
trade mark upon the bottles, or
from the spirit being colourleas.
A jocular name.
KETEKETE—KETS4A.
KETEKE'TE, ». A bird, a species
of flycatcher. (Betaim.) Same as
TrerrEemavo, which see.
KE'TINA. A provincial word for
Krizaxka, which see.
KE’TOKA, or KE'TOKETOKA. Root
of the following :—
Voakétokétoka, v. pass. Masticated,
bitten.
Kétoketéhina, . pase. p. kéto-
Kale) te be ee
1 n to an
Manétokatoka, or tr. (Imp. mansto-
ketéha ; Rel. anétoketé Rel.
Imp. anétoketihy.) To chew; ;
fig. to pain, to burn or bite, as
medicines or hot spices, eto.; to
Voakétraka, v. pass. Made loose
or slack, as string, etc.
Akétraka, v. pass. (Imp. cketraho.)
To be "slackened : to be made
disheartened ; to be made loose.
Ketrahina, ». pass. amr ketraho.)
Same as p
Mikétraka, v. ind. Dn mp. miketrahe ;
Rel. iketrahana, Rel. Imp. iketra-
ho.) To be weary, to be without
energy, to loosen, to relax; in
the provinces it means to sit.
Manétreka, v. tr. (Imp. manetraha ;
Rel. anetrahana, Rel. Imp. ane-
traho.) To dishearten, to discour-
age; toslacken, to loose. (Prov.)
Ankétreka. Prov. for below. See
AMBANY.
words are used for
(sitting) and its derivatives.
Kr’rraka ria, adj. (11a, a side.] To
be lame.
Kerre'Nina, v. pass. See Kernurma.
KETRIKA, or KE'TRIKE'TRIKA, s.
In the provinces the above
Pwrraka
ving, bubbling up; fig. fretful, .
irritat e, pettish. Used of a child.
Ketréhina, +. pass. (Imp. hetrého.)
To be made to bubble in being
boiled ; to be drummed.
Mikatrika, or Mikétrikétrika, ¢.
int. To boil, to bubble up, to be
fretful. It is used also of the
sound of falling hail.
Mangétrika, v. iP To boil.
Mangétrikétrika, adj. To be illus-
trious, to be famous.
Mikétriks is used in some provinces
for cooking rice, and for a mixture
of rice an
KE'TRINA, adj Foolish, stupid,
brutish. See ApaLas.
KETRINA, s. Backbiting. (Prov.)
See Foss.
Ketrénina, v. pass. (Imp. ketréno.)
To be evil spoken of by one’s
neighbours. (Prov.)
Mikétrina, v. tr. To speak evil of
some one.
KETRO, A provincial ‘word for cream.
See Herorra.
KE’TRONA, or KE’ TRONKE'TRONA,
s. A wrinkle, a rumple, a crease.
Akétrona, or Akétronkétrona, v.
pass. (Imp. aketrény.) To be wrink-
led, to be creased.
Mikétrona, or Mikétronkétrona, v.
int. (Rel. iketronana.) To be in
wrinkles, to be rumpled; fig.
to be angry, to be ready to
cry.
Manétrona, +. ¢r. (Imp. manetré-
na (?); Rel. anetrénana (?), Rel.
Imp. anetrény (?).) To wrinkle,
to rumple, to crease. Used also
of sewin (Prov.)
KETSBA, s. Rice plants, that is the
oung rice when wn to the
height of six or eight inches. In
the ordinary method of rice culture
these are taken up and transplanted
in the larger rice-fields or Tanma-
BARY.
Voakétes, ¢. pass. Planted with
young rice Plants.
Akétsa, v. pass. (Im p- aketead.) To
be planted in the ground.
of the plante put it.
Koteins, v. pass. (Imp. ketsad.) To
be pi lanted with the Kzersa. Used
of the ground.
Manétsa, v. tr. (Imp. manetsd ;
Rel. anetsdna, Rel. Imp. anetsad. )
To plant the young rice plants.
Mamafy kétsa, v. ‘r. To sow rice
for the raising of Kersa.
Tanin-kétea, s. The carefull
pared ground where the
are grown.
Faneteana, s. The season for plant-
pre-
Damp ground ; rice
mixed with gravy.
Kevrsan-paauonatire, oi [eine
rainy, Mr. «going. yhow
not pertionlar, yust as it happens.
Kr’raa voaso’ adj. [VOASORITRA,
marked. |. Settled, ye finally
on.
ground. majority of the rice
is planted in wet ground.
KETSA, or KE'TSAKETSA. Root
of the following :—
Voakéteakétea, v. pass. Hit with
the fists.
Ketedna, or Kétsaketsdna, v. pass.
(Imp. ketsdo, or kétsaketsad.) To
be hit with the fists.
Kinétsa. Passive with infix.
Manétsakétsa, c. tr. (Imp. mané-
tsaketsd ; Rel. anétsaketsana, Rel.
Imp. anétsaketsao.) To hit with
the fists.
KE TSIKE TSY,s. A species of kestrel-
hawk. (Sak.) Same as KA,
which see.
KE'TSIKE’TSIKA. Same as Hersr-
KETSIKA, which see.
KE’TSOKE’TSO, adj. Loquacious, talk-
ative, tattling, blabbing.
Mikétsokétso, v. int. To tattle, to
be talkative.
KE’VIKE'VY, s. A little or tremulous
movement in general.
Mikévikévy, v. int.
gether, as a number of little things
in forming a mass or @ whole, as |
worms, maggots, eto. (Prov.)
KE’ZAKA, adj. Small in the waist.
Voakészaka, c. pass. Made small in
the middle.
Kesahina, ¢. pass. (Imp. fezdho.)
To be made small in the middle
by something oompressiny the
loins.
Akésaka, ¢. pass. (Imp. akescho.)
i
1
Used of a person making his loins
email. ;
KETSAKETSA—KIAKA.
Mikésaka, v. int. To draw in the
loins ; fig. to put forth great
exertions and accomplish much.
Kw’za-BaNt ana, adj. [VANIANA, the
loins.] Used in of the
slim loins of a dog like the grey-
hound. v.)
KE’ZIKE’ZINA. A provincial word
for Ezorzo, which see.
KI-. A prefix often found before
reduplicative substantives to make
them diminutive, as :—
Kisdmbosimbo. (Root samso, a
ship.) A child’s toy ship, ete.
This particle is also found in a
great number of Swahili words
with the force of a diminutive.
KI-, or KO-. A prefix often joined to
roots making them substantives, as :
Kifafa, s. A broom.
Koféhy, s. A cord.
KY, or KO. A particle used after
words or sentences. Comp. Kz.
Nafafy ky, Mividy ky, etc. (Prov.)
KIA'DY, s. A pole stuck in the
ground with a bunch of straw, etc.,
tied to the top of it as 8 sign of no
admission; fig. a protector, a de-
fender, a g i
Voakiddy, v. pass.
the Krapy.
Mikiady, adj. Having the Krapy
set up.
KI’AF O'ATA'HY, s. Anherb. (Bets.)
Clematis oligophytia, Hook. Same
as Fanoropoxka (Bets.), which see,
and ForsrvoLOMANOKANA.
Kiahina, r. pass. (Imp. kidho.) To
be scratched, to be hurt.
Akiaka, ¢. pass. (Imp. akiahe.)
Used of that which is employed
for scratching.
Mikiaka, +. int. To be hurt, to be
injured on the surface; to cry,
to scream.
KIAKA—KIBODOLO.
Makiaka, adj. Scratched, hurt
fire
xi. : A , as the day-
ight
Ampalakia, or Ampalakiaka, adv
In the morning.
Kiake ny mahamay, s. Dawn, day-
break. (Prov.)
KY’AKA’RA, s. A es of locust.
(Prov.) Same as ANGA.
KIA'KY. Same as Ixaxy, which
see.
KY’AKY’AKA, s. Soreaming, crying
out.
Kiakiahina, v. poss. (Imp. kiakidho.)
To be enraged against.
Mikiakiaka, v. int. (Imp. mikiakia-
ha; Rel. ikiakidhana, Rel. Imp.
thiakigho.) To scream, to cry
out.
KIA’LO. Same as Kirapy, but Karo
has generally some kind of charm
placed on it to frighten away birds,
eto.; a scarecrow; it is believed
that any one who steals from the
place where the K1aro is erected
will become a leper.
KY’AMA’LOMA’TA, s. A pliant, the
juice of which, afte? being allowed
to set in the sun, is used by the
Betsileo for scabies by 1 ap-
plication, Oldeniandia lancifolia,
weinf. (Bets.) Also a species of
frog. (Prov.
KIA’HBO, 8. i wen, a fleshy protu-
berance.
Kiambdina, adj. Having a wen or
some fleshy protuberance.
KI'AMI'ANA, s. A shrub. (Bets.)
Same as Amana, which see.
KIA’NA, s. The sound of something
crushed and cracking. (Prov.)
Mikiankidna, v. int. To sound
when crushed and cracked. (Prov.)
KIANGI’LY, s. A species of cricket.
v.) Same as ANGELY.
KT’ANY, s. Ita faults, its blemishes ;
» © pass. and adj. {inp
Ky awxrany, s. Ornamental work,
embellishment, gracefulness, ele-
gant manners (Ff).
Kidkianina, adj. Graceful, elegant ;
fig. easily offended, touchy
Kra’N-TR’NY, 8. [TENY, @ word.] A
particle, | the ornamental w in
Kra/NJAM - PANA'SINA, 8.
salt.] A bag of salt.
Kia'nsan-Ter'na. (sma, salt.] Same
recedin
as g-
KIA'RY 0, s. A kind of edible root.
KIA’NOA'NOBE’, s. A random .
Kinadnadbé and Kindandabé are
also used in the provinces.
KIAO’NDRINDRA’NO, s. An aquatic
insect, the larva of a dragon-fly.
(Bets.) Same as ONDRINDRANO.
KIA’PA, s. A large species of locust.
(Prov.) Same as VaLaLanaMBoa.
Kua'papa’sIna, 8. [Paina, sand.] A
large species of locust. (Prov.
KIATOVATO'VA, s.
insect. (Prov.)
KIBA’HA, A provincial word for Fa-
TAM-BaRY. [Swa. kiddha, a measure. ]
KIBAY’ (or KIBA’NGO, Prov.), ss.
A cudgel; a form of syphilis. See
Lanaizaney. (Comp. Swa. kida-
rango, a short, heavy stiok. }
Kibain-jatovo, s. [uzaTovo, a youth. ]
yphilis.
Kraay’ 3o’ry. A provincial word for
Kraay.
KIBA'NA. A bedstead, a raised plat-
form for sleeping on out of doors in
hot weather ; the latter is sometimes
found provided with a light roof.
[Comp. Swa. kibanda, a hut, a
shed, and kitanda, a bedstead. |
KIBA'NGO, s. A belt for carrying
money in.
KIBA’ A provincial word for
Taxrpaka, which see.
KIBI'TSOKA. A provincial word for
Brrsoxa, which see.
KI'BO, s. A bird found on the east
coast. Probably same as following.
KI'BO, s. A species of bustard quail.
{Frov:) Same as Krsopo.
Krnopo'Lo, s. A ies of quail.
(Bara.) Same as Papsirxa, which
Bee.
[PawasINa,
The name of an
Kr’ soxe’Ly, s. [xgty, little. ] gpe-
cies of bustard quail. (Bera, Same
as Krposo, which see.
Ky’so'msy, ¢. omer, 8 anox.] A spe-
cies of quail. (Bets.) Same as
PaPRLIKL, which see.
Ky'sora’NTo, s. [RANTO, trade.] A
species of golden plover. (Betsim.)
Charadrius tenellus, Hartl; and also
a species of sandpiper. _(B ’ (Betaim.)
Actitis hypoleucus, The latter
ist the same as Fanviarastxa, which
Kraomay’, s. [Tay, dung.] A species
of bustard q quail. (Prov.) Same as
KI’BO, s. The belly, the abdomen,
the stomach, the womb. [Some
Polyn. dialects sopu; Bouton kompo ;
Teor. kabin. Comp. Ar. gida ; Heb.
quebad. |
Kibdina, adj. Big-bellied. Krso-
TaINa and KriBoxrsoina also used.
Kibo dmby havana, adj. [omsy,
enough, HAVANA, & relative | Used
of those who love their relations.
Ki'so MALE MY, 8. [MALEMY, soft.]
The lowest part of the abdomen.
Kr'son-pka’NJo, s. [Rango, the leg. ]
The calf of the leg.
Kr'so Tsy O’mBY, s. [Tsy, not, OMBY.
enough. | The children of two sisters.
KI'BO, or KI’BOKI'BO, s. Tickling.
See Krrmxrrmxa
Kibdina, or Kibokibdina, v. pass.
(Im (Imp. J kibdy, or kibokiboy.) To be
Manibo, or Manibokibo, v. tr. (Imp.
manibokibéa ; Rel. anibokibéana,
Rel. Imp. anibokibsy.) To tickle,
to titillate.
Saro-kibo, adj. Ticklish.
KIBO’A. A provincial word for Ha-
BANANA.
KIBO'EO, s. <A species of bustard
Turniz nigricollis, Gon.
game as Kipo, K1isoKELy, and Kr-
BOTAY.
Kzxpo'sora’Nno, s. [Rawo, water.] A
provincial name of a bird, probably
@ species of quail or plover.
KIBO’HITRA. Same as Bounirra,
which see.
Krso'ma, v. pass. and adj. See Krz0.
KIBOKELY—KIDIA DIAM-BORONA.
KIBO'JY, s. The larve of various
species of locusts. (Bets.)
KI’BOKA. A provincial word for
Dosoxa, which see.
See Krso, or
Ky’ s0xi50’ TNA, 0. pass.
Krso
A provincial word for
Krvony, which see
KIBO'NTA, adj. Youth, the time from
being a suckling to arriving at the
age of reason. (Prov.
KIBO’RY. Same as Bory, which see ;
also a provincial word for a tomb.
See Fasana.
Krno'RiLa’Hy, s. (Zany, masculine. ]
A species of spider that lives in a
hole in the ground. It fights
ferociously. Perhaps the same as
AMBOABE, which see.
Krso’Rnmeso’aTa'vo, 8. [VOATAVO, &
pumpkin.] A young pumpkin.
Ki1B0'RIM-BARA'HINA, 8. [VABAHINA,
brass.] A brass knob.
Krno’RIN-Ta'NY, 8. [TaNY, earth. ]
hillock
ock.
KIBO’RIBO'RY, adj. Round, spher-
ical. Comp. Bonrpory.
Kibdériborina, v. pass. (Imp. hiddri-
borio.) To be made round.
Krso'Rtb0'RIM-Ba'TO, 8. [VATO, astone. |
Round stones. (Prov.)
KIBO'TABO'TA, adj. Plump. stout.
Generally applied to anything
&-
Wikibétabdta, v. int. To be plump
in certain parts and small in
others. v.)
KIBO'TY, s. A small species of locust ;
also a provincial word for Kaxpory,
which see.
KT'DA, s. Bananas, plaintains. (Prov.)
See Agonpro, ONTsy.
KIDAO'NDAO'NA, adj. Bold, forward,
impertinent. Comp. Daonpaona.
KIDA'BA, s. The belly. (Prov.) See
Kiso. ([Swa. kidara, the chest. ]
KIDE’, s. A provincial word for sy-
philis.
KI'DY, or KYDIKA. A provincial
word for Kxty, which see. [Celebes
hidikidi and hedy, Baju didiki.
KIDI’ADI'AMBO’RONA, or KIDI'A-
DI’AVO'RONA, s. [p14, a step, vo-
BONA, a bird.) e name of an
KIDIARANA—KIFININA.
herb. Same as Koprapiavorona,
which see.
KIDIA'RARA, s. A pebble used in
xPpixr DY, «. ~_) Flaying with the
hands.
Mikidiki y? . int. To play to-
gether, as two kittens with their
other wi
KIDIKINA. A provincial word for
Drea, which see.
KIDI'MOKA. A provincial word for
a yam.
KIDI'NGODI'NG0, s. The running
about of a young child.
Voaki ingo, v. pass. Made to
Axodingodingo, (Im: ako-
0. pass. p. ako-
aingodingoy.) To be made
roll about.
Mikidingodingo, 7. int. To run
about as a young child, to
KIDO'BODO'BORY, adj. Plump, stout.
See Donaaponaa.
KIDO’DO, s. Dancing of men. (Prov.)
Comp. ‘Dovo
KIDO'NA, or KIDO'RY, s. A raft of
timber, reeds, or grass. Comp. Za-
HITRA.
KIDO’NDO'NA, s. Ground which gives
forth a hollow sound when walked
upon.
Mikiddnddna, v. int.
hollow.
KIDO'NGADO'NGA, «. Uneven ground.
Mikidéngadénga, adj. Rough, un-
even, rugged.
,8 Ashrub. (Sak.)
KIDO’RIKA, «. The name of an
herb.
KIDO’RO, s. A mattress. [Swa. godoro,
a mattress. }
Krpo’ronpa’mpo, or Kimo’nmpa’mno,
s. [LamBo, a wild hog.] The name
of a plant or root.
KIDRO’A, s. A shrub whose root and
leaves are used medicinally in the
form of vapour baths. (Sak.)
KIFA’FA, or KOFA'FA, s. A broom,
a brush. Comp. Fara.
Krira'FakE' Ly, 8. [xRty, little.
To sound
A
leguminous herb. (Vak. Auk} |
Krra'ra.a’Hy, 8. many, masculine. ]
A shrub. (Beta. Henonia scoparia,
Mog. Same as Lo, which see.
Krra’raMno'HITHA, +. [vourrna, HITRA, 8 Vil-
lage. ] An hert herb. Lebeckia (?) reta-
moides, Baker.
Krra’rany’ NDEINA, 8. ([RINDRINA, &
wall. ] A shrub. (Bets.) Calodryum
tubiflorum, Desv
Kirra’ Fravo'L, 8. [voL0, hair.] Same
as Fanpraoxzo1o, which see.
KI’FAKI'FA, s. Clearing away, send-
ing aways driving away. See
Voakifakifs, o. pass. Sent away,
driven away.
p. akifaki-
. pass.
Sa.) To be sent 0 , to be driven
(Imp. kifaki-
fa) Same aa preceding.
kifa, v. tr. (Imp. mantfaki-
fa; Rel. anifakifana, Rel. Imp.
anifakifao.) To drive away, to
send off.
KIFA'NIMPA’NINA, «. A children’s
game of twirling about. See Fa-
NINA, T'SINGERINGERINA.
KIFE’HY, or KOFE’HY, s. A oord,
a string; fig. obstinate, stubborn.
Comp. F guy.
KI'FIKA, or KI’FIRI'FIKA, s. Wag-
shaking off ; refusal.
Foctiake, or Voakifikifika, v. pass.
Shaken ‘off.
Akifika, or Akifikifika, v. pass.
» ahifil, or akifikifiho.) To
Mikifika, or Mikifikifika, v. int.
Imp. mikifiha; Rel. hifihana,
1. Imp. ikifiho.) To wag, to
refuse.
Manifika, or Manifikifika, v. ¢r.
Imp. manifiha, or manifkifi ha ;
l. anifithana, or anifikifihana,
Rel. Imp. aniftho, or anifikifiho.)
To wag, to shake off.
KIFILA’NJAMBO’LA, s. [uansa, a
weight, vota, money.} An herb.
(Beta.) Lenucas martinicensis, R. Br.
Same as LaNnJANANAHARY, which
see.
KIFI'NINA, adj. Having a stoppage
in the nostrils occasioned by disease.
KIFITRY—KIJEJA MITA.
KIFI'TRY, s. A plant whose leaves |
are used as medicine for children.
(Tan.)
KI'FO (1), adj. Having small eyes;
fig. angry, vexed.
KIFO’KA. A provincial word for a
xtyorrg, ©. & pure. near pene on
junci forme, . ons as Krraan-
Gana, which see.
Krro’xowpa'srTsa, 8. Herbs. (Bets.)
Crepis sp. and Sonchus pauciforus,
KIFO’'LONA, s. The name of an edible
root.
KI'FONA, a. Sniffing of the nose.
ona, v. int. To sniff; fig. to
get angry suddenly.
KIFO'NGO, s. An abscess; also a plant.
xIro Tonga. A bu (Prov.) (S
NGO, s. tton. v.) (Swa.
kifungo.|
KIFO'RONA, s. An herb. (Bets.)
Cyperus sp
Krro’ ROMEOALA'VO, 8. [VOALAVO, 8 rat. ]
An herb. v in .) Fimbristylis fer-
s. [vaTo, a stone. }] An
Ayris semifuscata,
KI'HA, adj. Dry, dried up. (Prov.)
See Mama, Rirra, Tanxrna.
KIHAI’HAY’, « Eepiona ne
KIHA’N THA'RY, 8. joke, jeatin
KIHA’SIKA’SIN A, 8. Ao cmal sa
used as a remedy tors sore eyes, the
root being pounded and applied
locally. iumfetta rhom
Jacq. Same as Bursorrepavy
(Antaih. ), Tarnparnay, and Tsrrra-
xT’ HY, a. Soabs on the bod body.
Voakihy, v. pass. Scab
Kihisana, v. pass. (Imp. kihiso.) To
be scabbed.
Manihy, v. fr. (Imp. ‘manihiea ; Rel.
anihisana, Rel. _ anihiso.) To
occasion scabs. v.)
Mikihy, adj.
scabby.
KY'HINA, adj. Hoarse, rough. (Prov.)
Used of the voice. See Fazina.
Krarsana, v. pass. See Kray.
KI’HO, «. The elbow; a corner.
|
To have scabs, to be , Krse’sa mq'ta, 8.
|
i
|
Kihdina, v. pase. (Imp. _fihey. To
be elbowed: ‘to be dissu or
forbidden.
Maniho, v. tr. To elbow.
Mandray ny kihony. Used of a
person who has got into trouble
through some flagrant misconduct ;
lit. to take hold of the elbow.
Hakiho, s. A cubit, that is, from
the ends to the elbow.
Manad v vénty maniho ariary.
Used of a penurious person who,
for the sake of a little further
gain will refuse a dollar; lit.
making a fifteenth of a srmnys
bow away a dollar.
y wise, pound fooli
Kr'now-pa LANA, ¢. [EALANA, a road. |
A corner of a ro
Kr'Hon-rra‘no, s. [TRANO, a house.]
A corner of a house.
KIHO'ROKO’RONA, «. A small sen-
gitive plant. (Bets.) Ozalis eensi-
tica, L. Same as Mrnoronkonona,
Tsmaponarona, and TsIHILAVANAN-
DRIANANAHARY. (Bets.)
KI'JA, 2. A continuous rain.
root of Toxrya, which see.
Mikija, v. int. (Rel. ikijdna.) To
rain, to drop continually.
KI'JAKI'JA, s. Statement of little
things which make up a whole or
a total.
KIJAO‘JAO’, s. <A provincial word
for Tovo.azy.
KIJA'NA (or KIJA’, Prov.), «. A re-
sorting place for cattle, a fold, a
cattle run.
RUIJA'WASA'NAKA, s. A doll. Comp.
AKA.
KIJE’JA, s. The larva of the migra-
tory locust before it is able to fly;
fig. numerous, in vast numbers.
Kise’JaLa'Hy, 8. [LaHY, masculine.]
A small shrub, a decoction of which
is given in cases of specific urethri-
tis. Also Koszyatany. Vernonia
scariosa, Baker.
The Kiszya which
are supposed to have crossed a
stream, which the natives think
it a sin to kill saying they have
crossed water at the nsk of their
e.
KIJY—KILENGANAMBOA. $85
KI'J¥, s. Aree. (Prov.) KILA’HIME’NA, s. Herbs. (Bets.)
KITTIES, + Extremely small. Vernonia acapiforme, DC. and VT’. ru-
KUTTNA, 7 s. Ashrub used by the
Betsileo in vapour baths for mala-
rial fever. Bame a Vernonia pectora-
lis, Baker. Same as SaxaTavi.orra.
KIJI'TRY, s. (Tan.)
EI'JO. A srovineiat. word for Kzzo,
which see.
KIJO’A, s. A species of fantail-war-
bler. (Bets.) Same as Tsrvrsina,
which see.
KI’KY, s. The name of a species of fish.
KY’KY. Root of the following :—
Voakiky; v. pass. Gnawed, scraped,
Kitisana, v. pass. (Imp. kikiso. Mal,
be gnswod, to be scraped.
p. mikikisa; Rel.
ikikisana, E . Imp. ikikiso.) To
To laugh.
Giggling, a titter.
See Haury.
i , e. tnt. (Imp. mikikiki-
kia ; Rel. ikiktktkiana, Rel. Imp.
ikikikikio.) To gigale, to ti to titter.
Krxrrina, v. pass.
Krxrsana, v. pass. Seo Krxy.
KI'KITRA, s. Adhering to, persever-
ing in what one is about, See Fr-
HITRa, Ferrera.
Kikirins, e. pass. (Imp. kikiro.) To
i , c. int.
KI’KIKI'KY, s.
be adhered to, to be stuck to,
be sustained.
Mikikitra, ¢. int. (Imp. mikikira ;
Rel. ikikirana, Rel. Imp. ikikiro.)
To cleave, to adhere to, to perse-
vere, to sustain, to endure.
Makikitra, adj. Determined.
KI’LA. A word used in some of the
rovinces, a8 follows :—
Kila aka. (zaxa, @ thing.) All
kinds of things.
Kila raha. ues 8 thing.} All
kinds of things.
KI'LA, rerbal root.
fig. locusts burnt by the burning of
the graas on the downs.
Burnt, burnt up; ,
bricaule, DC.
KILAI' NGALAI'NGA, s. Toys, stories.
See Larmaa.
KI'LAKI'LA. Prov. for Krraxira,
which see.
KILA'’NGOLANGO, s. A provincial
word for Hornomporsy, whioh eee.
KI'LALAO’, or KILAO’LAO’, s. A play-
thing. See Laorao.
Krianao’N-a’¥o, or K11a0'La0'N-a' Fo,
8s. [aFo, fire. A spark of fire.
KILA’METRA. Same as Fruamarna,
which see.
ILA DY, sa. The name of a white
KILA' NJANA’NAHA'RY, s.
Hany, God.] An herb. (
Leonotia on hajotia R. Br.
KILA'NJY, s. A tobacco pipe; also
the name of a grass. (Bets.) &po-
robolus ap.
Kina’Nsita'NSy, adj. Prominent, ap-
lied chiefly to the posteriors.
OHATOTO, s. [HaToTO, a bird. ]
Extirpation, extermination, destruc-
tion, consumptio
KILA’RINE'TY, s. "A clarionet. [{Fr.
A class. [Eng. claes.]
clarinette. |
KILA'SY, s.
KILE'LANAKA’EY, s. Anherb. (Beta.)
KILE'MA, s. A blemish, a deformity,
ascar. [Swa. kilema, a deformed
reon.
pend. adj. Maimed, crippled.
Maniléma, v. tr. (imp. mantlema ;
Rel. anilemana, Imp. anile-
mag-) To blemish, to deform, to
gure.
Manafin-kilema, r. comp. To hide
one’s faults.
Kiléma mémba téna, s.
faulta.
KILE’NA, adj. Fruitful, tful, prolific. (fr (roy.
KILE/NGA, s. erb
Kitchingia omplesicantin Baker
Same as Korroxorroxka.
KILe’NGaNaMBo’A, 8. [ameBoa, 8 dog. ‘|
An herb, an infusion or decoction o
which is used b ey Betsileo as a
Bryophyllum
**Saene as Korro-
taih.)
One’s own
crenatune Baksr
KOTROBATO.
336 KILETY—KIMBAMENA.
KILE'TY, ». Rowlocks, crutches for
oars. (Prov.) [Swa. kilete.
KILE’ZONDE'ZONY, adj. Tall, thin
and handsome, elegant.
KI'LY, s. Two pieces of wood fasten-
ed across one another like a Greek
cross and used in play. (Prov.)
KI’LY, «. The tamarind tree. The
Sakalava use a decoction or infusion
of the leaves as a vermifuge and also
for stomach disorders. They also
obtain from the tree a black dye for
silk. They think that the tree affords
a dwelling-place for evil spirits, to
propitiate which it is occasionally
ameared with the blood of oxen.
The fruit they use in the manufac-
ture of rum, and the seed in work-
ing the Sremy, called by them
Srxry, probably from this Kurry.
Tamarindus indica, L. Same as Ma-
DILO and TRO.
KILI'LO, s. Aree. (Sak.)
KILI’0, s. The name of a medicine
used among the Sakalava.
KILO’BALO’BA, s. An herb. .)
Rhodocodon madagascariensis, Baker.
Same as TapasaTana (Vak. Ank.)
KILO’HY (or KILO'LY (%)}), «. Any-
thing extremely small, an atom.
Comp. Y.
KILO'Y or KILV'OLA'HY, s. A truant,
@ rover, a wanderer.
Kizo’y ua'na@a, s. Sulphate of copper.
KILO’LY, s. A species of lemur.
KILO'NGA, s. A young child. (Prov.)
KILONGO’ZY or KOLONGO’ZY, s. A
round pebble.
KILO’SY, «s. Cotton cloth of native
manufacture.
KI'LOVI'ATSA'HONA, s. [rovia, a
plate, saHona, a frog.] An herb
which is mixed by the Betsileo with
plants called Srzanaxka and Krsrra-
NAONDRY, & decoction being then
made and given to children with
stomach disorders. Hydrocotyle sp.
KI'MA, s. The stifle of animals.
KIMAKE’A, s. <A shrub or tree (f).
Bets.)
KIMALAO’, s. An herb which the
Betaileo use as a remedy for absces-
ses, the leaves being chewed and
made into poultices. Nasturtium bar-
bareefolium, Baker. Same as Axon-
DRONJAZA and Awnaprsaka (Bets.) ;
in some provinces it is the same as
KIMA'MA, ad}, Savage, farce. (Pro
MA, adj. Savage, fierce. v.
Comp. Mawawana
KIMA’NGA, s. A plant, an infusion
of which is drunk as a charm against
poisoning. Also a provincial name
of another plant whose fruit yields
a kind of oil.
KI’MANY, s. The part of an animal
near the shoulders.
KIMAO’GA’GA’,s. An herb. (Bets.)
Eriosema procumbens, Bth.
KIMAOTSA, s. An herb. (Bets.) Vigna
angivensis, Baker. Same as Avoxo,
which see.
KIMA’ROATO'DY, «. [mano, many,
ATODY, an egg.}] An herb. (Bets.)
Alternanthera sessilis, R. Br. Same
as ANAMaLAZaA and ANAMBALA-
ZA.
KIMA'SAKOPANO'KO, s. An eaculent
herb. (Bets.) Celosia trigyna, L.
Same as ANANaKonpRO (Antzib.),
and MasakopaNnoxo (Bets.).
KIMA’SIMA’SY, s. A species of locust.
Beta.
KIMATA'HOS A'ZAVO'LANA, s. [ta-
HoTHA, fear, Zaza, & child, voLana,
speech.] A creeping plant. (Bets.)
Tpomia sp.
KIMA’VO, s. <A leprous spot when it
has become hard, a kind of scabies ;
also the name of certain herbs.
(Beta) Cotyledon pannosa, Baker,
also Abutilon angulatum, Mast., and
Helichmrysu cordifolium, DC.
Krta'vOKA’RANA, 8. [KARANA, dry.]
An herb which the Betsileo chew
as a tooth preservative. Cotyledon
pannosa, er. Same as Sortna-
PAHA (Bete).
KI’MBA, s. . (Bets.) Chrysopia,
or Symphonia sp. See Kuwealany
(Bets.), and Krmsavavy (Bets.).
Kr’ mpata'Hy, 8. [Lany, masculine.] A
tree. (Beta.) Chrysopia, or Sym-
phonia sp.
Kir mpame’NA, 8. [MENA, red.] A tree.
(Bets.) Symphonia clusioides, Baker,
Same as Kus«navavy (Bets.), and
Drintinina, which latter see.
KIMBAVAVY—KINANGA. $37
Kraava'vy, s. [vavy, feminine.] A | KIMO'NDRIMONDEY, s. The name
tree. (Bets.) Symphonia clusicides, of a plant (?).
Baker. Same as Kuasamena. KIMO’TODO’HA, «. An eaculent herb
KIMBA'LOMBA'LO, «. The quick or used by the Betsileo in making hats.
th of the horn of an animal. Spilanthes aemella, L., also Eyllinga
‘RY, s. A species of locust.
v.)
x1KBAt0, s. Abjuration, abnega-
tion.
Mikimbato, or Mikdimbato, v. iné.
To abjure, to abnegate, to deny.
KIMBATSA, s. ies of
(Ger. See TRONDRO.
IBO'ITA’NY, «. An herb, the
leaves of which are pounded by the
Betaileo, dried in the sun, and used
as a remedy for scabies by local
a ion. mila graminea, DC.
ame as TaNInxanDn0, which see.
KIMBO IMBOY, «. A plant which is
po
and applied locally. Senecio fauja-
PE paker. Same as Haxeaes.
80a.
KIMBO KOKA, s. A species of locust.
SA, « A small tree.
(Bots. Bauhinia ep.
OQA’E, s. Herbs, of which there
are KrmoakLany (Bets.), Kmcoaz-
vavy (Bets.) [or KrmroaEmeazana
(Bets.).] Amaranthus ep.
Kr«oa’sia'#y, s. (Lazy, masouline. }
An herb Amaranthus spi-
nosus, Li. as ANaMPaTsA and
Saporranoay (Sak.).
Krwoa’embaza'HA, 8s. [VazaHa, a for-
eigner.}] Anherb. (Bets.) .4ma-
ranthus hypochondriacus, L. Same as
K1moaBvavy (Bets.) and TarirTaki-
BaZAHA, which see.
Kiwoa’eva'vy, s. [vavy, feminine. ]
An herb. (Bets.) Amaranthus hy-
poe , L. Same as Krxoa-
EMBAZAHA .) and Taxtranma-
zawa, which last see
KIMO'KY, s. A tree with edible fruit.
(Sak.)
KI MOKIMOKA, s. A titter, gig-
ling.
Wikimokimoks, v. int. To giggle,
to titter.
manocephala, Rottb. Same as Ana-
MALAHOKRLY.
Krwo’ropo’HamBaza’HA, #. [VAZAHA, 8
forcigner.] An esoulent herb sold
daily in the markets. Spilanthes
oleracea, Jacq. Same as ANAMALA-
HOBE and Manaevirsa (Bets.).
KIMPAI'NA, s. and adj. A very dry
xp (Prov.
'MPY, s. Tho shutting of the eyes.
Akimpy, v. pass. (Imp. ckimpio.)
To be closed. Used of the eyes.
pio) to shut the eyes; to be
se
sustain.
Mikimpy vélona, adj. Very selfish.
Mitsambiki-mikimpy, v. comp. To
act in a reckless fashion; lit. to
jump with the eyes shut.
Kr'mrtn-aK0'HO, . [AKOHO, & fowl.]
linking. ;
KIWNA’NA, s. The castor-oil plant.
The oil is used by the Sakalava for
anointing their idols and charms,
but not for lampé, as among other
tribes (at least this is true of certain
tribes of Sakalava). (Sak.) Ricinus
communis, L. Same as Tamatama-
manca and Kivamena (Bets.), both
of which see.
Krva'un'na, 8. (mena, red.] The oas-
tor-oil plant. By the Betsileo the
leaves are scraped, put in water,
and drunk for colic. The young
leaves they apply to an aching tooth.
Ricinus communis, L. Same as Ta-
WATANAMANGA and Krvawa (Sak.).
Krna’po'rsy, s. [¥orTsy, white.] A
shrub used by the Betsileo in vapour
baths for malarial fever.
Jatropha Curcas, L. as Ta-
NaTANaMPoTsY and Voanonao (An-
teib.).
KINANA’HITRA, «. The name ofan
insect resembling a chameleon.
KINA'NGA, s. A plant. (Tan.) Also
& provincial word for Furr.
$38 i T NANG A—KINKINA.
KINA’NGA, or KINA'NJA, adr. Per-
haps, peradventure, it may be. See
ANGAMRBA.
KY’ NANGA’, or KI'NANGA’LA, s. A
black walking-stick having a small
spade attached to the end of it; a
pole at the end of which certain
idols were formerly carried ; in the
provinces it means sorcerers.
KINAO’NAO'NA, :. A grasshopper
which children hold before their
mouths in screaming (Pf), henoe
screaming, crying, howling, mur-
muring.
Mikinadnadna, v. int. (Imp none;
Rel. ikinaonainana, Rel. Imp. iN.
naonaony.) To scream, to cry, to
murmur.
KINA’RINA’RINA, #. Carrying any-
thing on the head without taking
hold of it. Comp. Anta.
Manad kinarinarina, v. comp. To
carry on the head as above.
tre ien s. A species of locust.
(Bets
KI'NDY, «. The vagina.
general word but vulgar.
KI'NDRA, s. A_ species of locust.
(Bets.)
KI'NDRANA, s. That which is always
with another; a faithful companion.
(Prov.) Comp. INDRANA.
Kindrakindrana, v. pass. (Imp. hin-
drakindras.) To be accompanied
by another. (Prov.)
KINDRA'NONY. A provincial word
_ for a shell or scale. Comp. Trano.
A very
KINDRE’DRETSA, s. AP ‘climbing
plant. (Bets.)
KINDRE'FO, Suffocation, out of
breath, as after running, or in thirst,
or in eating greedily after a long
fast. (Prov.)
KINDRE’SE, :. A creeping grass.
(Beta.) Cynodon Dactylon, Pers.
Same as Fanprorrarana, which
KINDRF'SY. A provincial name of
the crass FANDROTRARANA.
KINDEI’ANDRI’ANA, s. The name
of a children’s game. See under
ANDRIANA.
KIY’NDRO, «. The name of a tree.
(Prov.)
| KINDRONO'NO, «. A species of locust.
(Beta. )
KI'NGA. or KI'NGAKI'NGA, adj. Clev-
er, skilful, expert, active, shrewd,
sharp. See Manay, Maruara.
KI’NGA, s. <A creek, an inlet, a
canoe passage. (Prov.)
KINGA'NA. Root of the following.
See Lavo, Zrma.
Akingana, ¢. pass. (Imp. akingdno.)
To be thrown down. (Prov.)
Mikingane. r. int. To fall down,
‘to fallen on the ground.
Pro. )
KINGA'TBA, s. An herb. Crinum de-
firum (%). Same as VaHonDRANO
(Bets.), and Tarncarsa, both of
which see.
KInGa’TSANO'NDRY, 8. [omper. asheep. }
An herb. (Prov.) Ezxacum quin-
quenervium, Griseb. Same as Ma-
NINOMBY, and TSsINGATSANONDRY
(Tank.).
KINGI’ZA, s. Indian shot. Canna
indica, L. Same as AMBARADEDA
(Betsim.), Kizrxa (Betsim.), Raner-
roTRA (Betaim.), Drnerza (Betsim.),
and Tsrprkortxo (Bets.), which last
KIRTA A provincial word for Nia,
which see.
KINI'NA, s. Quinine. [Eng. quinine. |
KI’ NJANA, s. A leaf, a flower. (Prov.)
Maninjana, ve. int. (Rel. aninjdna-
na.) To flower. (Prov.)
Volana faninjanana, s. [vouana, a
month.] The season of budding
or flowering. (Prov.)
KI’NKIMAO’RO, s. A _ species of
shrike or butcher-bird. (Prov.) Xe-
nopirostris Polleni, Schleg.
KI'NKI'NA, :. A clamour, an outcry ;
in the provinces the sound of a bell.
v. P
Akinkina, . pass. (Imp. akinkino.)
To be rung. v.)
Mikinkina, c. int. To clamour, to
cry againat, to cry, to moan as in
anguish; in the provinces to
sound asa bell. (Prov. °)
KI'’NKINA, «. Soliditv, immovabi-
litv, resoluteness. (Prov.)
Mikinkina, adj. Solid, immovable,
resolute. (Prov.)
KINOLY—KIPIEA. 338
Manginkina ny hain-dndro, :. The KIOAEA. A corruption of Konara,
heat of the day is extraordinary.
KTOKA, 8. " Crepitus. Comp. Groxa.
v.)
emyLy, s. Ghosts. They are sup- Mikioka, v. int. To crepitate.
appear with their bodies | KIRI'OKIRI'OKA, s. A bird, a species
Pompletely oliow (i.e. minus stom- of bee-eater. which vo. Same as Ts1-
ech, ensely os, etc. + oan and are KIRIOKA,
y eager after roasted fat. KT'ONKYORA, a. A specios of ey
They a are supposed to to have EIO’TSIO'TSY, s. A
ch they use | Kro'raro’rema’ia, s. (ana, a seer
as talons against their enemies. “ herb. (Beta.) Helichrysum (
-)
or shrub. [Swa. sivuli, a shadow, KI'PAKA Root of the following :—
a shade, a + ghost. Comp. Mavoty, Voakipaka, v. pass. Pushed off,
a provincial word for an um- taken awa ed off, as the
akin from the hand or foot from
KINO'NGA, s. Aclub, a tomahawk. holding a tool or walking too far,
v.) See LanarLaneoy.
KI'NTANA, s. A star; in the Axipeka, © . pass. (Imp. akipaho.)
To be taken off, to be ed off.
ing at a distance. . bitang, Jav. Mikipaka, v. int. To fall off, to
. rise off, to scale off, to peel
Manakipaka, o. p. manaki-
a dying “andle or
A’nakintana, s. iene form paha; Rel. anakipa , Rel. Imp.
pe
at
‘Fi
of Kuerana. anakipaho.) To fake away, to
KI'NTO, s. Sobs, eobbis , from fa- remove, to Perko
tigue or anger. KI'PAKI'PA. of the following.
téina, adj. tured, ungen- See Krraxrva.
erous. Voakipakipa, v. pase. Flung away,
KI'NTO, or KI’NTODO'LY, «. The cast off with violence.
name of a species of water-fowl; a Akipakipa, v. pases. (Imp. akipaki-
species of domestic cock with a short pas.) To be flung off.
beak. Kipakipana, v. pass. (Imp. kipaki-
KI’ NTOKI’ NTO, adj. f Angry, annoyed, pao.) Same as
ruffed. Comp. K Manipakipa, v. tr. (Imp. ‘manipa-
KI NTONS. Root of th the following. kipa ; Rel. anipakipana, Rel. Imp.
Krinto and (lay make anipakipdo.) To fling away, to
xitintons ©. int. mikinténa ; cast off furiously.
. skintonana, Ral Imp. ikin- | KIPA’LA. See Korata.
faea) To o show illnature, to act | KIPA'/NJA. Same as Krearma, which
ungenerousl Bee.
KINTS’ ALA. A provincia name of a | KIPA’NTSONA, :. A timbrel, a tym-
fabulous animal said to be something
like a panther. KIPE'A, s. A species of locust. (Prov.)
KI’NTSANA. A provincial word for Same as Anprisa and D1amBoro.
KYRInTaana.
v.)
KT'0, s. The shoots which grow from KIPELA, s. A bead used as an
the roots of certain plants, such as ornament on the forehead. (Prov.)
the banana, etc. ) Comp. Farana.
Manio, ¢. int. To put forth shoots. EIPY. A provincial form of Knery,
(Prov. which see
Kio’No'NTSsY, 8. [ontsr, a banana.} | KI'PIKA, ady. Shut, stopped. Used
Young banana shoots. (Prov.) of a well or the eyes. v.)
Akipika, v. pass. (Imp. ckipiho.)
Used of that employed to stop up
the mouth, a well, a road, ete.
(Prov.
Kipihina, +. pass. (Imp. eae
o be shut or sto up. (Prov.
Manipika, "aE o shut up, to
up. v.)
KI'PIKA, verbal root. Gone off,
separated from, run away.
pika, v. pass. (Imp. akipiho.)
10 be thrown away, to be cleared
off.
Mikipika, v. int. (Imp. mikipiha ;
Rel. ikipihana, Rel. Imp. ikipiho.)
To go away, to separate from.
KI’PIKI'PY, s. A piece of wood used
for hurling at bi etc., in chasin
them ; a foot-boy. Comp. Tsrrr.
Akipikipy, v. pass. (Imp. ckipiki-
pro.) To be thrown.
Manipikipy, v. int. (Imp. manigi-
kipia ; . anipikipiana, .
Imp. antpikipio.) To throw away,
to hurl at.
KIPI'LY. Same as Krirrmriry, which
see.
KIPO'NDY, s. A little silver box
(x women about their loins.
v. . Ponpy, a provincial
word for powder, probably derived
the flask in which it was
from
rouge.
KIPO'NGY. A provincial word for
Orri-Ppo, which see.
KYRA, s. The young frond of the
Roria after the thin pellicle is taken
off to form Rorm threads; the
‘ midrib of the tobacco leaf; the
scale of a fish ; refuse generally. In
the provinces it means a dog.
Kr RaMeNa, 2. (MENA, red. ] herb.
v vex. Auk.) Indigofera Bojeri,
KIRA’KA, «. A stake, a pole. (Prov.)
KYRAKI’RA, s. ging by put-
ting things in their proper places.
See Kasyaxasa, KARaAKaRa.
Kirakiraina, v. pass. (Imp. kiraki-
rad.) To be arranged, to be set
in their proper places.
Manirakira, vo. tr. (Imp. mantraki-
va; Rel. anirakirdna, Rel. Imp.
anirakirad.) To arrange, to set
KIPIKA—KIRARO BAOTININA.
in their proper places, to put in
order.
KIRAMBAY’, s. The name of a tree.
KIRAMBAI’NA, adj. Much affected
with scabies. See Harra.
KIRA’MBORA’MEBO. [namso.}] Root
of the following :—
Akiraimboraimbo, v. pass. (Imp. aki-
ramboramboy.) To be made to
hang down like a taasel, many
strings from a roof, or a swinging
ete.
Mikirimborambo, v. int. To hang
down, as above.
Manakiramborambo, v. tr. (Imp.
manakiramboramboa ; Rel. anaki-
ramborambdana, Rel. Imp. anaki-
ramborambéy.) To make to hang
down.
KIRA'’NDRA, or KIRA’NDRO. A
provincial word for Baon-pRanso,
which see.
Krea’npramaia'vy, s. [viavy, for vE-
HIVAVY, a woman.] A shrub whose
leaves are used as a substitute for
tea. (Betsim.)
Krra’wDRaMBE'HIva'vY, 8. [VEHIVAVY,
a woman.| Shrubs, one of which
is the same as Fanpramanama ; both
are the same as Voarotsy. <Aphloia
theefornis, Benn. (?), and Psychotria
obtusifolia, Lam. (?) ta.
KIRA'NGA, s. A balance. v.)
KY’RANJAY’', 2. An herb, a decoction
of which is drunk for malarial fever.
(Tank.) It is also used in baths
and vapour baths for pains in the
head. Ocimum canum, Sims.
KIRA’NIJO, ». A provincial word for
Rawngso, which see.
KIRA’RIRA’RY, s. Plaiting done by
children in play. Comp. Y.
KIRA’RO, s. Shoes. (Swa. siatu.]}
Kirardana, v. pase. p. kirardy.)
To be shod.
Mikiraro, v. int. p. mikiraros ;
Rel. tkirardana, Rel. Imp. ikira-
roy.) To wear shoes, to be shod.
Krra’n0 aAN-DRI'NDRA Ba’, 8. [RINDRA,
a wall, na, a stocking.] Shoes with
elastio sides.
Krea’ro BAOTI'NINA, 8. [BAOTININA,
Eng. boots.) High -up boota,
or boots with elastic sides. See Baory.
KIRARO VERINIA—KIRIOLONA.
Krra’n0 VWRINI'A, 8. [VERINTA, from
Fr. cernis.| Patent leather shoes.
KIRAVIRA'VY. [navrmavy.] Root of
the following. Comp. K1rramso-
RAMBO.
Voakiravirdvy, v. pass. Made to
hang down. Used even of one
string, eto.
Akiriviraivy, v. pass. (Imp. akira-
viravio.) To be made to hang
down.
Mikiraviravy, v. int. (Imp. mikird-
viravia ; Rel. tkirdeiraviana, Rel.
Imp. skirdeiravio.) To hang down.
Manskiraviravy, eo. tr. (Imp. ma-
nakiraviravia; Rel. anakirdvira-
viana, Rel. Imp. anakirdviravio.)
To make to down.
KIRA’ZORA’'Z0. [nazornazo.] Same
as Hevingvy, and Krravrravy,
which see.
KIRE’BO, or KIREBONA, s. Dry
rushes. v.)
KIRE’MBOKA. A provincial word
for KrnEma, which see.
KIRE’RDRINA. A provincial word
for HaRENDRINA, which see.
KIRE’POKA. Root of the following.
Comp. KEPoKA.
Kirepdhina, v. pass. (Imp. kirepohy.)
To be crunched by the teeth.
Mikirépoka, vr. tr. (Imp. mikirepé-
ha; Rel. tkirepéhana, Rel. Imp.
ikirepohy.) To eat voraciously,
with a sound of crunching, grind-
ing, etc.
A gray hair in the head.
See VoLo FOTSY.
KY’RY, or KI’ RIKI’RY, s. Obstinacy,
stubbornness, inflexibility. See D1-
TRA.
Kirina, or Kirikirina, adj. Obsti-
nate, inflexible, stubborn.
Mikiry, v. int. (Imp. mikiriza ; Rel.
tkirizana, Rel. Imp. ikirizo.) To
be obstinate, to be inflexible, to
be fretful ; to atick to one’s work
with all one’s might.
Manirikiry, v. tr. (Imp. maniriki-
ria; Rel. antrikiriana, Rel. Imp.
anirikirio.) To annoy, to vex, to
tease.
Kr arsrsy, or Kr’armar By, s. [BIBY, an
animal.] Obstinacy, inflexibility.
341
Mikiribiby, o. int. (Imp. mikiridi-
bia ; ‘bho') To bo be Rel. Imp.
tkiribdidio. o be headstrong, to
KIRD A), The email (Prov
’A, ¢. C) “pox. ‘
See Lavina, N. aNDRA.
KIRI'AKA, s. The white egret. (Tan.)
Same as Vorompotsy, which see.
KIRI'’HITRA, or KIRI'HITRA'LA, s.
The thick undergrowth of the forest ;
small trees growing thickly ; also
the name of a shrub.
Krerara-aNKkr zy, s. [anwxizy, achild. ]
A band of children, none of whom
are large.
KIRI’HO, or KIRI'0O, s. A calabush
arya. basin. (Prov.) eel. (Pro
KIRI'JA, s. A species of eel. v.
KV'RIKVTIKA. A provincial aa
KIRIKITINY, afi. ‘Having sh
, , » adj. avi ort
woolly hair. See Narra.
KI’RINA. Same as Hina, which
see.
Krerna, adj. See Krry.
KIRI’NA, s. The name of an insect
which is found in houses and utters
a cry like Kirnr’Na £5. (Prov.)
Kiri'nN-pre'va. A provincial word for
Danxsaxa, which see.
KIRI’NDRA, «. An herb which is
used by the Brrsizz0 in making
native baskets. Cyperus Baron,
Baker.
KIRI’NDRO, s. Thickness, density.
See Kitnoxa.
Mikirindro, adj. Thick, dense, close.
Used of trees in a forest.
KIRI'NTSA, s. An herb used in dye-
ing. (Sak.) Crotalaria incana, L.
Same as Arxavavy and AIKABE-
RAVINA.
KIRI’NTSANA. A provincial word
for Koprnrsana, which see.
KIRI’OKA, s. A bird, a species of
bee-eater. (Sak.) Same as Tsrx1-
RIOKA.
Krki'opa'siTRa, s. [LANITRA, the sky. }
A species of swallow. Phedina ma-
dagascariensis, Hartl. Same as F1-
REO, Fino, Frio, Finioraanpnro,
Fintrinca, and TsipInTsina.
KI'RIO'LONA, s. Accreole. [A cor-
ruption of the Eng. creole. ]
KIRY ORY OKA, s. species
of bee-eater (Tan.). Same as Tur-
KIBIOKA, root of the follow-
ing :—
Mikiriorioka, v. int. To chirp as a
te.
KIRI’PIDA’HY, or KIRI'’PIKA'LA, s.
The name of a small shrub.
KIRI’RARI'RA. Same as Konrrna,
which see.
KIRIRI'KA, s. A murmur, as that
of a amall jet of water falling from
height rock.
KIRIRFOKA, ». nA shrill Saal such
A bird, a
as the chirping of a cricket. Com.
Krerorioxa.
Mikiririoka, v. int. To utter a
shrill sound, to .
KIRI’TIKA. Same as which
see.
KI’RIVORONA, «. A duck some-
what resembling the Muscovy duck.
Same as SauInpoxorra.
KIRO’BO, s. A quarter of a dollar,
a shilling. [Ar. robda, four; Swa.
robo.
Krno’so Tr'10, 8. [TELO, three.] Three
uarters of a do ar; three shillings
DY, «. A species of locust.
err) » a The name of an edible
“The name of a bird.
KIRO'NDRO, « s. A tree, an infusion
of the leaves of which is drunk by
the ane as : charm against
isonin
Bak.) tree with edible
KIRO’P
KILROTRA’ i Small about the
teriors ; ; having a base.
the provinces it 5 Iso means half
closed, as the eyes
KI'SA, s. Play, amusement. (Prov.)
Ky'saxr’ ans, adj. Jooular, amusing.
Ax
kisa, adj. Contentious.
Ki'sano’npra, 8. An herb. (Beta.)
Aloe sp. Same as VaHOKISAHONDRA.
Bets.
x saKA. Root of the following.
[Mal. kesak. ]
KIRIORIOKA—KISIRA.
Tafakisaka, v. pass. Pushed away
unintentionally.
Voakisaka, v. pass. Pushed a little
Axiscks, akisdho.)
To be pushed o! off a Cibo.
Mikisaka, v. int. (Imp. mikisdhea ;
Rel. ikisdhana, Rel. Imp. ikisdho. )
To crawl, to move with a slow
motion, to creep.
Manisaka, v. tr. (Imp. manisdha ;
Rel. anisdhana, Rel. Imp. anisdho. )
To push, to remove a little.
KI8A’ "HY, «. A cyperaceous
herb, which is plaited into a kind
of cloth and mats by the Betzileo.
(Bets.)
KISA'’NGA, s. An herb used by the
Betsileo in the form of vapour
baths for malarial fever. t is
then called Anarvana or ALAMIEN-
Ga. (Bets.) Anthospermum emirnense,
Baker. Same as Hazonorona.
Kisa'ncasa'noa, «. The name of an
herb.
KISA’VIKA. A provincial word for
Savixa, which see.
KISE’NA, s. The name of a creeping
plant.
KI'SIMA'NY, -s. The name of an
island in Pasindava Bay, and derived
from Swa. kisima, a well, and ny
the sign of locative case.
KI’SINA, or KI'SINKI’SINA, s. La-
Dronish, idle, lazy.
zines, sluggishness, idleness.
Kisinina, ad).
Mikisina, v. int. (Imp. mikisina ;
Rel. ikisinana, Rel Ral. Imp. ikisino.)
To idle about, to be lazy, to drone,
to rub t something.
KISI’'NDAHO’RINA, « A_ small
shrub used b the Betsileo as a
remedy for a 8.
by them in the form of vapour
baths for malarial fever. They also
make a decoction of it mixed” with
leaves of the Mraxana, and give it
to drink to those who are in
of choking. Sida rhombifolia, ia oe
Same as TsrvpanHory, which see.
Kisr'ntna, adj. See Kistxa.
KIS]’RA, s. A name of several plants.
(Bets. ) Emilia concinna, Baker ;
also an Oxalis, eto.
KISIRANAONDRY—KITATAO.
Krsr'nanao'npey, 8. oNDRY, & sheep.)
An herb. (Bets.) For its use see
KiILovianTsaHoNA. (Bets.) Ozalis sp.
Kisr’RANO'NDRILA'HY, 8. [LAHY, mas-
culine.| An herb. (Bets.) Ozalis sp.
KI'80, s. A knife. (Prov.) Comp.
Meso. ([Swa. kisu.]
KI80’A (or KO’80. Prov.), s. <A pig.
. cochon.| Comp. Lamno.
d lalam-bé hitan-kisda. To
act as a pig who has seen the
way to something’; fig. to be
persistent in returning to what
ives one pleasure.
Kiso'ana’No, 3. [RANO, water.] A
black and white pig.
KI'80KA. Root of the following :—
Voakisoka, v. pass. Ground to pow-
der, as tobacco for snuff.
Kisdhina, v. pass. (Imp. kisdhy.)
To be ground.
Mikisoka, v. int. (Imp. mikisoha ;
Rel. ikischana, Rel. Imp. ikisohy.)
To grind tobacco, etc.
Ky'so-pona’ka, 8. [LOBAKA, tobacco. |
Snuff. (Prov.) ;
Kr'so-xaF¥, 8. [KAFE, coffee.] Ground
coffee. (Prov.)
Kr'so-sa'ky, 8. (VARY, rice.] Ground
rice. (Prov.) In Imerina it means
snuff badly ground and exchanged
for rice.
KI’S8OKA. A provincial word for Ka-
sIKA, which see.
KI’SOKI'S8OKA. A provincial word
for Brrsrs which see.
KI’SOKI'80, adj. Fretful, peevish,
morose, vexed.
Mahakisokiso. Same as Manapt-
KIDIKY.
KISO’LOSO’LO, or KISO’LISO’LY, :s.
Sloping ground.
KISO'MPA,s. A ehrub eaid to have
the pro of giving light at
night TThe root is used by the
ava as a poison ordeal, like the
Tancena (Sak.). Helichrysum (?) sp.
KISO’'NJOMBOAY'’, s. A water plant.
(Bete-) Sagittaria guyanensis, H.
KISO’RINA, s. A thick fleshy-leaved
composite shrub. (Bets.)
KI'’SORI’RA, s. A fleshy-leaved com-
posite shrub. (Bets.)
KITA’TA, s.
KI80'PA, s. A name given to the
TANGENA poison. (Prov.)
KIS8O'SY, or mraoeo, se. A cutaneous
eruption which appears after an
attack of small-pox.
KISO’TRISO’'TRY, s. The name of
a tree, of the roote of which a kind of
hydromel is made. Comp. Sorry.
KITAY’, s. Fuel, firewood, faggots.
Comp. Tara.
EYTARTTA. Root of the following :—
Voakitakita, v. pass. Driven away,
spoken to in anger.
Kitakitaina, ¢. pass. (Imp. hitahi-
tao.) To be spoken to angrily, to
be sent away.
Manitakita, v. tr. (Imp. manitaki-
td; Rel. anttakitdna, Rel. Imp.
anitakitao.) To speak sharply, to
drive away.
KI'TAKI'TAKA. A provincial word
for Hesrxesixka, which see.
KITA’MBY, «. A _ waist-cloth worn
by women ; an apron worn by men
on the circumcision ceremonies.
(Comp. Swa. kitambaa, a piece of
loth, also kitambs, a turban cloth. }
Mikitamby, v. int. (Imp. mikitam-
bia; Rel. and Pass. thitambiana,
Rel. Imp. ikitambio.) To wear
the Kitamsy.
KITA'NOTA'NO, s. A bird ; a species
of snipe.
KITAO'TAO’, s. Anherb. Dioscorea
hexagona, Baker.
KITAO'TAO’, s. The name of a bird.
KITA'PO, s. A bag, a purse, a sack.
[Swa. sikapu, a small basket. ]
Kira’PO MIA’RA-PE'NO, 8. [MIARA (ARA-
Ka), along with, FENo, full.) Con-
spiracy, confederacy ; lit. a bag filled
along with.
Manad kitapo midra-péno, v. comp.
To conspire, to plot, to be in
league with.
KITA’RATA’SY, «. An orchid. (Bets.)
A shrub (or tree?).
(Bets.) Also a large tree with very
hard wood used by the Sakalava in
house-building. (Sak.)
KITATAI'NA, adj. Having a large
belly, pot-bellied.
KITATAO’, «. The belly. (Prov.)
See K1rs0.
344
KITE’KITE’KY, ». A species of kea-
trel-hawk. (Betaim.) Same as H1-
TSIKITSIKA, which see
KITE'NINDA'HY, s. Anherb. Gla-
diolus igneacens, Bojer. Same as
FoprLanimrna and Tenmeropy
KITI’BOKA, s. <A shrub or tree
(Beta.)
Krry’arva, ¢ . See Krrrerrrra.
KI'TIKA, adj. Extremely small, di-
minutive. See Brrrra.
KI'TIKI'TIKA, +. Tickling. See
Krsoxrno.
Kitihina, or Kitikitihina, v. pass.
oe. Kitiho.) To be ticked.
Manitikitika, v. pass. (Imp. maniti-
ditihe ; Rel. anitikitihana, Rel.
Imp. anitikitiho) To tickle, to
feel a ti sensation.
KITI’LY, «. The ittle fin v.
Small crabs. (Prov.) gor. (Frov.)
A species of fantail
(Bara.) Same as Tsrv-
TSINA, which see.
KITI'NY. Used as follows :—
Ankitiny, adj. A provincial com-
und used in the same way as
ETY, which see.
Root of the following :—
Kitdina, adj. Fierce, cruel.
Kr'Toxs'LY, 4. [KRLY, little.] A small
sies of wild duck.
KITO'ANTO'ANA, s. Uneven ground,
2 rough place.
Mikitoantdana, adj. Rough, rug-
ged, uneven, craggy.
KITO'ATO’A, s. A random guess, a
mere supposition ; in the provinces
it means an apparition. See Mosa-
LAHY, Toa.
Kitdatoavins, v. pass. (Imp. sitoa-
toavy.) To be guessed at, to be
conjectured.
Manad kitdatéa, v. comp. To act
at random, to be done at ran-
dom.
KITO'HITO'HY, s. Herbs which are
used by the Betaileo for i
and dislocations, the plants being
jointed and bearing some resem-
limbs.
are boiled and applied locally.
The Sihanaka use them (or one of
them) in the same way. Egnisctum
KI’TO.
KITERITEKY—KITRA.
soaltor’ Willd, and another and
er species. (Bets.) See Tsrro-
‘HINTOHINA.
KY’TOKA, s. A wasp. See Fanwe=nitra.
(Prov.) Also root of the follow-
Mikitokitoks, ». int, To distort the
neck m
RITORDA, f “be eric name for
several - iefly species of
Mediniila ama t Vaccinium. (Beta.)
KITO’NGOTRA'NDRAKA, s. An herb.
(Bete.) Lycopodium ep.
KITO'NGOTSO’'RANA, s. [ToncorTzEa,
a foot, ORANA, crayfish. ] Herbs of
which there are two species. The
former is the same as Forsrna-
NWaHARY and Hazororertananaky.
(Bets.) Senecio cochlearifolius, Bojer ;
and §. longiscapus, DC.
KITO’RY, s. A species of turnstone,
a onus of bird allied to the piovers
Sak.). Strepsilas interpres,
xr ‘TO. A word only used as fol-
OWS :—
Tsy misy kitdtony, adj. Completely
destroyed, n g remaining.
KITO’ZA, 3. Beef cut up in thin
etri sand hung up to dry for use
ture occasions.
Kitorsina, adj, Made into K1-
Krro'zs TAN” ADA’ LONA, 8. [AMALONA, an
eel.] The flesh of an eel cut as
above.
Krro'zaN - KabBa’xy, ¢. [Kapary,
speech. } A long iephte a long
KITRA, es. A disk made out of a
um kin ; network. (Prov.
Ke rpau-BwuO, 8. [VERO, a Stina of
grace | Overgrown with the grass
KI’ TEA, 2. A word used in inciting
beetles, eto., to fight.
(Imp. kitvao.)
kitrao.) Sane an precoding; ale
to be made to sound in the
as money.
Mikitra, v. tr. (Imp. wititrd ; Rel.
ikitrdna, Rel. Imp. ikitres.) To
urge to fight.
KITRANA—KITSOLOHA.
Manitrakitra, v. ¢r. p. mani-
trakitra ; Rel. anttrakitrana, Rel.
Imp. anitrakitras.) To have
in the hands, to be always
and ing money and making it
man AA, oe KITRANETTRAT
soun us objecta g
moved, as bottles in a box, ete. ;
chinking. Comp.
Kitranina, v. pase. (Imp. kitrano.)
To be made to chink or sound as
above.
Mikitrana, v. int. {im p. mikitrana ;
Rel. ikitrdnana, Rel. Imp. ikitra-
no.) To chink; fig. to fight, to
uabble.
‘NOTRA'NO, «. [txano, a
house. ] A children’s game of mak-
ing miniature houses.
K 'NTRA, s. A litter of rushes
taken on board canoes, etc., for sit-
wns a rae on. i (Prov.)
Asthmatic.
w Comp, Tearea’
KITRE’LY. A provincial word for
Fararara, a bed, and AKALANA,
both of which see.
KITRE'OKA. A provincial name of
a blue-crested bird with a small
head and long tail. Also of a
arrakeet. Same as Sarrvaza.
TRI'OTRI'OTRA, s. The name of
a bird.
KITRI'VO, «. A clarionet of a very
high pitch. [Probably a corruption
of the English word octave. ]
KI'TRO, s. Acorn, a hard piece of
skin on the hand or foot; tartar on
the teeth ; a hoof; in the provinces,
aspade. See K OTRO.
Kr'rro-k¥tY, «. [KELY, little.] The
ancle.
Kr'rro-nt'Fy, s. [wrry, a tooth.] The
tartar of the teeth which has be-
come hard where the gums join the
teeth.
Ky’rron-Teoava'ty, 8. ([SOAVALY,
horse.] The hoofs of a horse.
Krrnovy, s. ([vy, iron.]
shoes.
KITRO’ANA, or KOTRO'ANA, adj.
Blackened, smeared with a sub-
stance to prevent rust.
alway:
a | KI'TSINA, or KI'TSONA, s.
Horse |
KITRO’FOKA, or KITRO’FONY. Same
as Korrorony, which see.
KI’TROKA, s. Gnashing of the teeth.
Akitroka, 0. pass. (Imp. akitréhy.)
To be ed.
Mikitroka, . int. (Rel. ikitrohana.)
To gnash the teeth.
the teeth. Same as precedin
KI'TROKA. Root of the slewing —
Mikitroka, adj. Thick. Used of trees
in a forest. See Krampszo.
KITROKA, s. Volcanic scorie, lapilli,
hardened lava.
KITRO’TRO, «. The measles; also
the name of a species of lemur.
KI'TSAKA. Same as Hirsaxa, which
see.
KITSA’MBINY, or KITSA’MBORY,
(KITSOMBINY, Prov.), s. A pro-
jection, a projecting point or piece.
Comp. Amsy, Amso, and Somsiny.
KITSA'MBO. Same as Kamso, which
KITSA’NGAN A, s.(Tsancana.] A small
herb with a large milky, edible, tap-
root. Pyenoncuron junciforme, Done.
Same as Kiroxo. (Bets.)
Krrea'NGANO’LIKA, 8. [OLIKA, twist-
ing.] A climbing plant. (Vak. Ank.)
An Asclepiad.
KITSA'NJY, ». A provincial name
of the grass Fanraxa, which see.
KITSA'’NTSONA. Same as Krranrso-
wa, which see.
KITSAO’TSAO’, s. A spongy vege-
table.
Mikitsadtsad, ou. Spongy.
KITSE’NTSY, « ud from about
xen TSIKA. Same as Kirra, which
KI'TSIKY'TSIKA, &.
Same as H.
A small tree.
which see.
A con-
fede
KI'T80, ».
Kitsdina
, & fraud. (Prov. )
” ‘Heemorrhoids.
, adj. Afflicted with he-
morrhoids ;
ney vy ganoyen
Kr'Ts010'Ha, adj. head. ]
Conical.
$46
Kr'rsony, s. <A point, as of a pen,
xn or awl.
‘TSOKA, s. Derangement, dislo-
cation, as of a joint. (Prov.) See
Mikitsoka, v. int. To be out of
place, to be dislocated. (Prov.)
KITSO'VA, s. <A species of locust.
KIVA'EY, s. A provincial name of a
dog. (Prov.) See Ammoa, ALIKa,
Fanpeoaxka.
Krva’nina’ta, 8s. A provincial word
for the Hova AmspoanaLa, which see.
KIVA’'HIVA'HY, adj. Thin in shape,
graceful, delicately formed, hand-
Manoreska
See OTeAKA.
usive language.
See Kizaxiza, Kizaxa.
Voakivakiva, -. pass. Abused.
v.)
Kivekivaina, v. pass. (Imp. kiea-
kivao.) To be abused. (Prov.)
Manivakiva, v. tr. (Imp. maniva-
kiva ; Rel. anivakivana, Rel. Imp.
anivakivao.) To abuse, to revile,
to make use of offensive language
to one. (Prov.)
KI'VAKI’VAKA (?), s. Clearing a
way, making a passage through a
crowd, bustling. See Ivaxa.
Kivakivahina (%), ¢. pass. (Imp.
kivakivaho (?).) To be pushed
through
ugh.
Manivakivaka, ve. tr. To bustle, to
ush one’s way through a crowd.
KIVA’LAVA’LA, s. A word used in
es of throwing stones at fowls.
EIVARA'HINA, s. Anherb. Fpilo-
bium flarescens, Em. Same as VE-
LaBAVy. (Bets.)
KIVA RIVA'RY, s. (vary. ] Achildren’s
game of making pretended dinners
of heaps of sand or dust ; Tsrvanr-
VARY also used.
KIVA'ZIVA'ZY, s. [vazivazy.] Teas-
ing or annoying in a playful man-
ner; Tsrvazrvazy also used.
Manad kivasivadsy. To tease; to
make light of government service,
etc.
KI'VY, adj. Disheartened, dispirited,
dismayed, discouraged. See Ketna-
Ka, AFA-PO.
KITSONY—KIZAKIZA.
Kivina, v. pass. (Imp. kivio.) To
be made dispirited, to be made to
lose heart.
Kinivy. Passive with infix. (Prov.)
Manakivy, v. ¢r. (Imp. manakivia ;
Rel. anakiviana, . Imp. ana-
kivio.) To dispirit, to discour-
age.
KIVI'HY, adj. Very poor, wretched,
destitute, forlorn.”
KI’VIKA. A provincial word for
Kiviny.
Kivi'Na, v. pass. See Krvy.
KIVI'O, s. A ladle made from a
pumpkin shell. v.
KIVI’RO, ». i er Dore ancient
than AINA, which see.
Mikiviro, v. in¢é. To wear earrings.
KIVO'HY, s. A hut, a cabin, a
. Grey) See Trano.
KIVO'LANAO'NDRY, s. [vonana, and
onDRY.| A plant. (Bets.)
KIVO'LAVA'VY, s. A plant. (Bets.)
KIVO'LAVO'LA, s. {voia.] An herb, a
decoction of which is drunk by the
Betaileo for gonorrhea. (Bets.) Jm-
patiens Baroni, Baker.
KIVO’NGO. Same as Tsrvonco, which
Bee.
KIVO'TRIKA. A provincial word for
Vorrika, which sec.
KIVO'’RIVO’RY, adj. Round, circu-
lar. See Bory, Vory.
KIVO'ZE’, s. Asmall tree. (Bets.)
Ficus claoryloides, Baker. Same as
Kivozy.
KIVO'ZY, or KIVO’ZO, s. The name
of ashrub. Ficus claoryloides, Ba-
ker. Same as Krvozz (Bets.).
K]’ZAKA, s. Censure, reproach, con-
tempt, raillery, mockery. See Krva-
xiva, Kizaxiza, Tstny, Eso, Levt-
LEVY.
Kisdhina, v. pass. (Imp. hizaho.)
To be censured, to be contemned,
to be mocked or railed at.
Mikisaka, r. tr. (Imp. mikisada ;
Rel. thizdhana, Rel. Imp. thizaho.)
To censure, to reproach, to con-
temn.
Manisaka, v. ¢r. Same as preced-
ing. Frey.) ;
KI’ZAKI'ZA, «. Depreciation, dis-
respect.
KIZAVO—KOBABA.
$47
Kizakizaina, v. pass. (Imp. kizaki-
226.) To be depresi
» v br. manisaki-
sdha; Rel. aniza tn a
Imp. anisakizaho. tT To doprocinte,
to disregard, to treal with dis-
KIZA’VO, s. A disease of the skin re-
sembling scabies.
KIZA'VOZA'VO, s
fun. (Prov.) See Vazrvazy.
KIZE HOE H?, 8. [ZEHOZEHO.] Ants,
anything resembling them crawl-
ing a ut in great numbers ; swarm-
, a8 antsin an ant-hill. (Prov.)
ri éhosého, v. int. (Imp. mikize-
hozehéa ; Rel. ‘ikizdhozehéana, Rel.
Imp. ikizchozehdy.) To crawl in
titudes. (Prov.
Ki’ZIKA, s. A shrub, which is
obtained a kind of oil used in native
lamps. (Betsim.) Same as Tana-
TaNaMPOTSY, VOANONGO (Antsih.),
and Krnaporsy (Bets.). Jatropha
Cureas, L.
KI’'ZO, or KI’JO, «. The beaten track,
the ordinary road, the highway.
(Prov.) See Ara-BE. Also a par-
ticular kind of dollar; and a golden
ornament worn on the neck.
Kr’zo to'xana, s. The only passage,
the only entrance.
KI'ZO. A word used as follows :—
Kiso fara, adj. Having bad children,
having lost all one’s children by
death.
Ky'zox1'z0, adj. Neat, prim, tidy.
-KO, pro. A suffix pronoun of the
first person added to nouns and
passive and relative verbs. It is
(Prov)
A joke, a jest,
the sign of possession when joined |
to nouns, and the a;
rials verb. [
Tranoko, s. My house.
Voavonjiko, v. pass.
Atadko. Done By me.
Tlasdko, r. rel. Is informed by me.
KO- or KI-. Prefixes joined to many
general u roots furming a substantive,
y a diminutive of the prim-
mt of a passive
mp. Mal. aku, |
ry noun.
xO. My provincial word for Ka, which
gee.
Saved by me. ,
KO, s. A plant whose leaves are
suppo to protect against evil-
wis (Tan.)
KOA, con. and adv. Also, besides,
therefore, then; it sometimes
means again; it is also found
as a substitute for Koxoa; and
in the provinces for Toa, which
Bee.
KO’A. Root of the following. See
Ropana, Oncana, ZERA.
Voakoa, v. pass. Thrown down.
Usually applied to a wall or
ge
Akda, v. pass. (Imp. akodvy.) To
be thrown down.
Mikéa, v. int. To fall down.
Manakde, v. tr. (Imp. manakodes ;
Rel. anakoavana, Rel. Imp. ana-
kodvy.) To thrown down.
KOAY’, inter. An interjection expres-
Kive of sorrow, surprise, or anger.
(Prov.)
KOAY', adj. ands. Aged; the name
given to a particular kind of calico
because there is a picture of an eagle
printed on it. See ANcoay, ANKoAY.
KOAI’KA, adr. A word conveying
the idea of disgust. (Prov.
KO'ALI’NA, s. A es of lemur.
Hapalemur olivaceus, Geoff. (Sak.)
KOAI'NTSY, ‘ The quince. Cydonia
tulgaris. [Eng. guince.
KOA’KA, or KOA’KY, «. A provincial
word for a crow. Goarka.
KO’AKO'A. An old form of Koxoa,
which see.
KO'AKA, or KO’A-PO’. A provincial
word used in the same way as
Vapt-Po, which see.
KOA'RA, s. Aquire. [Eng. qutre.
KOA’RY KA, adv. (koa, and ary.
Because, certainly, there is no help
for it.
KO'BA, «. Rice fiour, dough, paste ;
and, in the provinces, all kinds of
food resembling thick soup.
Kobaina. Prov. for Boparna (BoBA),
which see.
| Ko'sa Ra'NO, 8. [RaNO, water.] Very
cheap, under the value. (Prov.)
OBARANO
KOBA’BA, or KOBA'BABA’BA, s. Hur-
ry with disorder, flurry.
8 ———i—COBABAKA—KOBONA, KOBABAKA—KOBONA.
Kobabaina, ». pass. (Imp. kobabed.) | to be in commotion, as water in a v. pass. (Imp. kobabad)
To be hurried, to be hastened, to
be accelerated
Mikobaba, v. int. (Imp. mikobadd ;
Rel. ikobabana, Rel. Imp. tkoba-
bao.) To bein ah
KOBA'BAKA. Rootof the fo owing : —
Mikobabaka, v. int. Used like M1-
KOBABA.
KOBA’'BY, or KO’BIKO’BY, s. Good
treatment, care. (Prov.) See Tan-
DEINA.
to be in commotion, as water in a
barrel.
Mikdbana, or Mikdbankébana, o.
int. To be shaken, to be in agi-
tation.
Ko’san-tarNy, s. [sixy, water-pot. }
A float placed on water to prevent
its running over.
KO'BANY, s. Its centre, the middle
of it, as the panel of a door. Comp.
KE Hanaka.
BBAKA,
An-kdban-andro, s. [anpro, a day. }
Kobabina, v. pass. (Imp. kobadio. ee days.
To be treated with care. (Prov.) | Kona'wina, ¢. See Konama.
Mikobaby, v. int. (Imp. mikobabia ; KOBIKO'BY. Same as Konasy, which
|
|
|
|
Rel. tkobabiana, Rel. Imp. ikoba-
bio.) To treat with care, to attend KOBYLA, a. The name of a tree like
to. (Prov. the papaw tree.
Koza’Hana (?), or Kopa’HINna, 0. pass. | Kosi’'Laua'ny, s. [LAHY, masouline. ]
Kopaxka. A kind of Kosa.
Kosar'na. See under Kona.
KO’BAKA, adj. Numerous. (Prov.)
KO’BAKA, or KO’BAKO’BAKA, s. Agi-
tation of water.
Voakobaka, v. pass. Stirred up,
agitated ; laded or thrown upon,
as water upon rice-grounds, etc. ;
fig. cheap.
Kob hina, v. pass. (Imp. hobdhy.)
To be stirred up, to be ayitated,
to be laded, to be heaved. Used
of water or of soil prepared for
lanting or sowin
Kobahana (1), v. pass. (Imp. kobaho.)
To be splashed, to be wetted by
dashing water on; to be laded
Mikdbaks, or Mikébakébaka, +. int.
and tr. To agitate, to be disturb-
ed, to be in commotion, to lade
water, to heave out water.
Ko'saka aM -Ba’va, 8. [vava, the
mouth. | } Plattery, adulation, smooth
expressions, foo.
Kosr'Lava'vy, s. [Vavy, feminine. JA
kind of Kosa.
KOBI'LA, or EOBI'LABI'LA. Root of
the followin
Voakobila, or Voakobilabila, v. pass.
Abused, ruffled; injured by being
bent, torn, or crushed.
Kobilaina, or Kobilabilaina, +. pass.
(Imp. kébildo.) To be abused by
being dragged about, to be ruffled,
to be jagged, to be torn unevenly,
to be crushed.
KOBI’ZY. A provincial word for F1-
80K0, which see.
KO’BO, s. The navel. (Prov.) See
Fortra.
Kdbony, s. The inside of a cooking-
pot with rice adhering ; the inner
Part of a pumpkin; the en-
xoB0'20. Same as Krsozno, which
KOBOKA Same as Hosoxa, which
Manad kébaka am-bava, v. comp. Kindbake. Passive with infix. To
To use flattery, to use smooth be pill
expressions, to pretend to have . Mikdbo-tanana, t. comp. To take
an intention of doing something and pillage a village. (Prov.)
great or praiseworthy. KO BONA. Root of the following :—
KO'BANA, or KO'BAKO’BANA, s. The Voakébona, +. pass. Covered, se-
agitation of water in « barrel or creted.
water-pot, etc. ' Kobdnina, or Kobokobonina, r. pass.
Kobanina, or Kébakobanina, v. pase. - (Imp. kobony, or kébokobuny.) To
(Imp. kobano. ) To be agitated, be covered, to be hidden.
KOBORIBOR Y—KODOROKA.
ll
Mikdbona, or Mikébokdbona, v. int.
(Imp. mikobona.) To be covered,
to be concealed, to hide one’s self.
KOBO’RIBO'RY. Same as K1non1z0ry,
which see.
KOBOTABOTA. Same as Borazora,
which see.
KODA’BAKA. A provincial word for :
Dasnaxa, which see
EKODA'DA, KODA'DAKA, or KODE’-
DIKA, s. Confusion of speech aris-
ing from fear or perplexity.
Kodadaina, v. pass. (Imp. kodadas. )
To be made to confusedly.
Kodadahina, and Kodedéhina. Same |
as g.
Mikodada, v. int. (Imp. mikodada ;
Rel. ikodadana, . Imp. ikoda-
dao.) To speak inarticulately.
wanda, and ine Ho-
va for the p
KODA'NA. Root of the followin
Mikodana, adj. Wide, open. sed
of 2 road.
KODE'DY, adj. Rapid and indistinct
in utterance. Comp. Kopapa.
Romedena, ¢. pass. (Imp. kodedéo.
To be made to speak rapidly an
perplexed.” to be confused, to be
lexed.
édy, v. int. (Imp. mikodede ;
Rel. ikodedéna, Rel. Imp. ikodedéo. )
To ra pidly and indistinctly.
KODE’D Root of wie followin
Kodedéhina, v. pass. (Im p. kodedaho.) )
Same as KoDEDENA, which see.
Mikodédika, v. int. Same as Mr-
KODEDY.
KODI’A, s. A wheel.
Voakodia, or Voakodiadia, v. pass.
Rolled.
Akodia, or Akodiadia, v. pass. - {imp.
akodiar 0, oF akodiadiavo. )
made to roll.
Kodiavina, or Kodiadvana, or Kodia-
diavana, v. pass. (Imp. kodidro,
or kodiadiavo.) Tobe rolled upon
or over.
Mikodia, or Mikodiadia, +. int. .
Imp. mikodidva, or mikodiadiéva ;
l. ikodidvana, or ikodiadidvana,
Rel. Imp. tkodidvo, or ikodiadid- |
vo.) To roll.
| Kopr'apr'avo'RONANKA'RATRA, 8.
Fidrakodia, or Kiarakodia, s. A
chariot, any vehicle drawn on
wheels. See Sanrery.
Kopr'apr'avo’rona, #. [VORONA, a
bird.] An herb, an infusion or
decoction of which 3 is drank as 4
vermifuge. © i when ripe,
jerks out the seeds like the fruite
of Impatiens. Ozalis corniculata, L.
AN-=
KARATRA, & mountainous -etigl to
thesouth-westof Imerina.} Anherb.
Ozalie livida, Jacq.
Kops’ BANA, s. A round stone used
Kontak: ‘ro, «. [vaTo, a stone.] Rol-
ting stones on the sides of a
KODI'DINA. A provincial word for
Hopmwrta, whi
pede, show 8 ' A th, belaag
, about a foot in len -
to the family Julide. eens
KOD "NGY. Root of the following :—
Voakodingy, v. pass. Rolled over
and over. Used of something
not round. (imp. ak
Akodingy, v. pass. p. skodingto.
To be rolled or turned over an
over.
Mikodingy v. int. (Imp. mikodin-
gia; Rel. ikodingiana, Rel. Imp.
ikodingio.) To roll or turn over
and over. dmp.
Manakodingy, v. ¢r. mana-
kodingia; Rel. anakodingiana, Rel.
Imp. anakodingio.) To roll or
turn over anything again and
again.
Kopr’neonpra’Nno, ad).
Completely expend
(Prov.
KODO'DOKA, | s. Running at full
d, a gallop
Rodod doddhina, tv. pass.
BANO, water. |
; all taken.
(Imp. kodo-
dihy.) To be pursued, to be
chased.
Mikodddoka, r. int. (Imp. mikodo-
doha ; Rel. ikododéhana, Rel. Imp.
ikododohy. > To run at full speed.
KODO'DONA, adj. [popona.]} In haste,
hasty. Comp. ODODOKA.
KODO’ROKA, s. A species of Kirsan-
GaNa, which see.
KODRADRAKA—KOHA-DAVARENY.
KODRA’DRAKA. Same as Dnapraxa, XKO'FO. Root of the following.
which see.
Mikodradraka, v. int. Same as
MrprapRraka.
Kopra’pra se’, s. [BE great.] An
ancient bullock. v
KODRA'DRY, s. Supplication. v.
See Fona. Come Daspaanaoe.
, 0. int, (Imp. mikodra-
dria; . tkodradriana, .
Imp. ikodradrio.) To supplicate.
v.
KOE’. A negative expletive particle.
Kod isy tsy ho avy. You know he
KOR RAs. A's f black
a. A species o parrot.
(Prov.) Coracopsis vaza, Shaw. Same
as Boroxy, which see.
KOFA'FA, «. <A broom, a brush.
Same as Krrara. Comp. Fara.
KOFERY, 8. Acord, a string. Comp.
Korr'nma’sy, s. [maxy, sweet.) The
name of a composite herb.
Korr’Hy Mawa’Ba-PANJar TRA, 9. [MA-
NARAKA (aBaKA), to follow, FaNnsar-
TRA (ZAITRA), a needle.] Persons
under command, restriction, or led,
controlled, or influenced by some
one else; lit. string following a
needle.
Kore'Hy ma‘npo, s. [manno, wet.]
Strength of the kingdom, suppor-
ters of the kingdom, defenders.
Used only as follows :—
|
|
_ KOFO'LONA, «.
Koféhy mando mitaém-panjakana.
(wrrana (TANa), to hold, ranyaxza-
Na (ZaKA), the kingdom.] Lit.
the wet cord (the green or new
cord) which holds the kingdom
together.
Kore’HIM-Pa‘NDRI-Ba'RATRA, 8. [PAN-
DRIKA, @ snare, VARATRA, lightning. ]
The wire of a lightning conductor.
Kore’HIN-Tsa'BATRA, 8. [SABATRA, &
sword.] A sword-belt.
KOFI’A, s. A skull-cap. [Swa. ko-
fia; Jav. kopyak; Ar. kufiyah, a
nightcap; Fr. coiffe.}
KO’FINA, s. Coughing because of
having swallowed something in the
wrong way.
Mikdfinkdfina, v. int.
and cough as above.
To swallow
Comp.
Mal. dupes, and Swa. kumvi.
Voakofo, +. pass. Peeled, cleared
from the husk. Used of nuts,
rice, etc.
Kofdina, vr. pass. (Imp. kofoy.) To
be as above.
Mikéfo. v. tr. (Imp. mikoféa ; Rel.
ikofoana, Rel. Imp. ikofey.) To
peel, to take off the husk of nuts,
rice, ete.
KO’POKA, or KO’FOKOFOKA, :.
Agitation, being in t motion.
Kofokofdhina, v. pass. (Imp. kdfo-
+ y.) To be shaken very hard.
Mikofoka, or Mikéfokdfoka, v. int.
Imp. mikoféha, or mikdfokoféha ;
l. tkoféhana, or ikofokoféhana,
Rel. Imp. ikoféhy, or ikéfokoféhy.)
To shake, to be in motion, as the
limbs of a person shot, or a fowl
that has been struck.
Mitsikéfoka, v. int. To be in the
last death struggle.
Mandfokdfoka, v. tr. (Imp. mandfo-
kofsha ; Rel. andfokoféhana, Rel.
Imp. andfokoféhy.) To shake, to
move about frantically.
KOFO’LONA, :. Herbs, one of which
is @ creeping plant, and is the same
as VomancamBaTo. Ipomea sp. A
second species is Eriosema procum-
bens, Benth.
A root about the
size of a potato.
EKO FONA. P Root of the following :—
Mikéfona, v. int. To be haughty,
to be disdainful. v.
KO'HAKA, s. A cough, coughing.
{Batak hohak, expectorated spittle ;
ort Moresby Axa, cough; Swa.
‘Akoha (Imp. akohafy.)
1c. pase. p. akohafy.
To be coughed up.
Mikohaka, v. int. (Imp. mikohafa ;
Rel. ikohéfana, Rel. Imp. iko-
hafy.) To cough.
Ko'wa-pa'MB0, 8. (Lamso, a wild hog. ]
Prov. for whooping-cough, and in
Imerina a very hard cough. See
the following.
Ko’Ha-Da'VARE'NY, 8. [nLava, long,
RENY, heard (?), or mother.] The
whooping-oough.
Ko’nax-aro. Prov. for preceding.
Ko’saxk-a'ntrtra, 8. [antrrea, old.]
A hard coughing.
Ko’na, ¢. pass. See Koxa.
KO’HOKA. A provincial word for | KO’JIKOUY.
Joxo, which see.
KO’HOKO’HO, s. A word used in
calling fowls. Comp. Axono.
Kdhokohdina, v. pass. (Im . koho-
kohéy.) To be . Used of
calling fowls.
Mikébhokdho, r. int. (Imp. mikoho-
Kohoa; Rel. ikohokohoana, Rel.
Imp. ikohokohdy.) To call fowls.
Manthokoého, v. tr. To cluck, to
chuck.
KO’'HONA, or KO’HONKOHONA, s.
Cooing.
Mikéhona, or Mikdhonkdhona, v.
int. To coo; to growl.
KO’Y. Root of the following. See
Mikdy, v. int. (Imp. mikoiza ; Rel.
ikoizana, Rel Top ikoizo.) To
confess, to acknowledge, to give
n
in.
KOI’KIMA’TSO. A corruption of
the English military phrase, Quick
march.
KQIEKO’Y, «. The name of a kind
of cloth introduced by the Arabs.
KO'INEOINA, s. Grumbling, mur-
muring.
Mikdinkdina, v. int. (Imp. none;
Rel. ikdinkoinana, Rel. Imp. ikein-
koino.) To grumble, to murmur.
KO’JA, s. Money received from the
judges, etc., by those present on the
division of any fee, spoil, etc.
Mikdja, v. int. (Imp. mikojé ; Rel.
thojana, Rel. Imp. ikojad.) To
endeavour to get the Kova.
KOJE'AKA, or KOJI'AKA. A pro-
vincial word for J1aKa, which see.
KOJE'JA, or KOJE'JY, s. The larva
of the migratory locust. See Vanana.
Kose’sana’Hy, #. A small shrub.
Vernonia acariosa, Baker. Same as
KisesyaLaxy, which see.
KO'JY. Root of the following :—
Kojéna, rv. pass.
be touched with the hands, as
food, etc., belonging to another.
(Prov.)
KOHAK ALO—KOKOHRY.
(Imp. kojéo.) To | ,
v.
| KOKO’HY. A provincial word for
$61
eee eS ——_ oe - —
Mikdjy, v. int. (Imp. mikoje ; Rel.
ikojena, Rel. Imp. ikojéo.) To
touch anything belonging to
another. Vv.
Same as KxrJoxrJo,
YEA,» Calling, sh
KO’EA, «. ing, shouting. v.
MEA, #. Calling g- (Prov.)
Kdhina, v. pases. p. kéhy.) To
be'called, to be shouted at. v.)
Mikoka, v. int. (Imp. mikdha ; Rel.
ikohana, Rel. Imp. ikéhy.) To
The bed of a river, a
long fosse. (Prov.)
KO’KAKO’KA. Same as Roxanoxa,
which see.
KO’KINA, s. The name of an insect.
Prov.)
KO’KO, or KO’KONY, s. The scab
of a wound, the crust of bread.
Vv.
dko, v. int. To scratch the
scab from a wound, to scratch
the earth, as cattle do. (Prov.)
Mandko, v. int. To form a scab.
(Prov.)
Ko'kom-BILA'NY, 8. (VILANY, & cook-
ing-pot.] The crusted rice on a
cooking-pot. (Prov.)
Ko’KoM-Pr'RY, 8. [FERY, a wound.
The scab of a wound or sore. (Prov.
See TakoM-PERY.
KO’KO. Used as follows :—
Ko’xota’ny, (?) «. [Lany, masculine. ]
A word used when a hen is hatch-
ing, meaning: May such an egg
produce a cock.
Ko’xova'vy (?), s. [vavy, feminine.]
A word used when a hen is hatch-
ing, meaning: May such an egg
produce a hen.
KOKO’A, adr. More. A word used
in forming the comparative of ad-
jectives.
Tsdra, good; tsira kokéa, or tsa-
ratsdra kokoa, better.
KOKO'FA, s. The act of many work-
ing together, but in successive
order, as in two or more uniting in
pounding rice, or in forging mctals.
Kruo, which see.
352 KOKOKOKO—KOMADORO.
K0’KOKO'KO, s. Wretchedness, pov- Mikolitsaka, c. int. To halt, to
erty, misery limp, to be lame. (Frov)
Mikdkokdko, v.int. Tobewretch- KOLO’'Y. Same as Y, which
ed, to be destitute, to obtain with see.
difficulty the means of subsist- | KOLOY (?), s. A ravine, a mountain
ence. . cleft, eto. (Prov.
KOKO'RO, s. The tip of the spine; KO'LOKO'LO, 3 e aftergrowth ;
the rump of birds. v.) also root of the following : —
KO’KO . Prov. for Tra, which Voakdlokélo, v. pass. Cultivated,
see,
KOLA. A provincial word for ring-
KO'LA, c or KO'LAKO'LA, s. The head
of the fructification of palms or :
)
nged
y
maize.
Kolakolaina, v. pass.
lao.) To be put forth into fruit
as above.
Mandla, v. int.
put forth the head. (Prov.
KOLA’FA, or KALA'PA, s. The VRn0
REY ag) ust begi g to
KOLA’ ge; Man- e. Prov.)
KO'LAKO'LA, &. eens & species
of beetle with beautifully ti
win. generally found on the
mulberry tree.
Ko'taxonar’na, v. pass. See Kora.
KOLE'FAKA, or KOLE'PAKA, adj.
Lame, crippled. See MAaxpEraa,
KorrinGa.
Mikolépaka, v. int. To be lame, to
walk lame.
KOLE’JY, «. Acollege; studente at a
college.
college g. co
KOLELAMA, orKOLE’ LARA. Mean-
Mikolélans, v. int. o act meanly.
KOLY’ALY'ALAHY, s. <A youth of
fast habits.
KO’LIKO'LY, s. Coaxing, wheedling ;
a bribe. See Kourxosy.
Kdlikoléna, v. pass. (Imp. weltkoléo.)
To be coaxed, to be wheedled, to
be bribed.
Mikdlikély, v
be coy
. kolako-
To commence to
. int. To be timid, to
(Prov.
Mandlikily, v. tr. (Imp. mandliko- |
lé; Rel. anolikolena, Rel. Imp.
andlikoleo.) ‘To coax, to wheedle,
to bribe.
KOLI’PIKA. Same as Korrxa, which
see.
KOLI'TSAKA, adj. Limping. (Prov.) |
cultured, cared for, attended to,
t in good order.
Kile oldina, v. pass. (Imp. kélokoloy.)
To be cultivated, to be taken care
of, to be well attended, to be
cherished.
Mandlokdlo, v. tr. (Imp. mandloko-
ba ; Rel. andlokoloana, Rel. Imp.
andlokoliy.) To cultivate, to keep
in order, as & plantation,
ote. to fondle, to treat with in-
ulgence, to partic care
of, to cherish.
Ko'roxo'Lonta' xy, 4. fran, the earth. ]
name of a b
KO’LOKO’LOKA, s. A provincial name
for a turkey, evidently an imitation
of ite gobbling cry. See Voron-
TSILOZA.
KOLO'LY, adj. Diminutive, extremely
LOLOKA” KA, Date Cun:
KOLO’LO adj. ning, crafty,
guileful. See Fersy.
KO’LOMAI'NTY, s. A provincial name
for n bananas.
KO’LOMBI’RINA. Same as Rornowana,
which see.
KO’LONA. Same as Fotoma, which
see.
KOLO'NGA. A provincial word for
fever. See Tazo.
KO’LONGO'ZY, s. Very small pebbles.
KO’LONTSO’AKA, s. Great destruction
or spoliation of the exterior or surface
of anything, such as the akin, veneer,
pape r, zinc, lead, etc. (Prov.)
ntsoahina, v. pass. (Imp. holon-
taodhy.) To be spoiled on the
surface or exterior of an
Prov.)
KO’MADO’RO, or KA’MADAO'RO, 3. A
captain or headman of a body of
bearers, employed chiefly on the road
from the coast to the capital or vice
versed. [Eng. commodore. }
KOMAHAY—KONALA.
KO’ MAHAY’, s. A conspiracy ; double
dealing. Comp. Manay.
KO’ "VA, s. <A species of lobster.
(Prov.)
ko MALA SITRA, adj. Prnee clean
m grass, rendered slippery. -
lied ‘chiefly to @ road or path.
omp. BoasiTRa.
KOMA'MA, adj. Fierce, powerful, en-
ergetic. See Kneama.
KOMA'NDY, s. A governor of a town
or district. [Eng. commander.] See
GovEBINORA.
KOMA/HGA, «. A tree which is said
by the Sakalava to give out a strong
odour, so that birds settling on its
branches die immediately. As few
of the peoplo dare approach it, a
high price is given for chipa or
twigs of the tree to be used as
charms. (Sek.)
KO MANKO’RY, s. A provincial name
of a pig. See Krsoa. Comp. Ho-
MaNa and Kory.
KO'MBA, s. A provincial name of a
ies of lemur.
KOMBA’RIKA (or KOMBA’RINA), :.
Scaffolding. (Comp. Swa. juswari,
a soxffold.
KOMBE'MBE. A provincial word for
KIANDRIANDBIANA, which see.
KO MBY, s. A bedstead with a canopy,
the bedplace where a woman is
confined ; in the provinces it means
a shed or an outhouse.
Akémby, v. pass. (Imp. akombio.)
To be put to bed. v.)
Kombiana, v. pass. (Imp. kombio.)
To be put to bed for a confinement
and surrounded with a screen; to
be laid on a bed with a screen
and canopy.
Mikomby, ». iné. (imp. mikombia ;
Rel. ikombiana, 1. Imp. tkom-
bio.) To be lying on a Pedstead
as above, to be in bed.
Fikombian’ ny maradry, s. A hos-
pital. (Prov.) In Imerina it
means @ screen put round a bed
on which a sick person is lying.
KOMBI'ZA. A provincial word for
Frisoxo, which see. Comp. Koszizy.
KO’MBO, adj. Infirm, paralytic. (Prov.)
Hakombéana, s. infirmity.
KO’MBONA, or HO’'MBONA. Root of
the following :—
Tafakémbona, v. pass. Shut, as the
mouth, closed up, as a wound or
@ book, etc.
Voakémbona, v. pass. Same as
Akémbona, v. pase. (Imp. akombo-
-) To be shut, to be closed.
Used of the mouth, a wound, a
book, eto.
Mikémbona, v. int. (Rel. ikombona-
na.) To shut, to close, to coaleace,
as above.
Mihdmbom-bava, v. int. To be
unwilling to :
Mandmbona, v. tr. To shut, to
A tree. (Prov.)
Conspiracy, secret rebel-
lion, insurrection. Comp. Oprna.
Mikoémy, ve. int. (Imp. mtkomia ;
‘ Rel. tkomiana, Rel. Imp. ikomio.
To rebel, to plot against lawf
authority.
KOMI'A, adj. Detained, occupied,
compelled, v.)
KOMT'TY, «. A committee. (Eng.
committee. |
KOMO’HINA, s. A wealthy person.
KOMPA’, s. <A pair of compasses.
Fr. compas. |
KONA, s. <A shrub (or tree?) from
which the Betsimisaraka obtain a
sweet liquid called Ovotra. The
wood is used for making floors and
is called Rapaka. (Botsim.)
KONAIKA, or KONAY’NAI'EA, s. A
low voice occasioned by dejection
or trouble.
Mikonainaika, v. int. To yelp, to
cry; fig. to grumble, to mur-
mur.
KO’NAKO'NA. Same as Boranons,
which see.
KONAO'NAONA. Same as Krnao-
naona, which see.
KONA’LA, «. The name of a tree.
354
KONA'NTITRA, s. A very old and
miserable looking person. Comp.
ANTITRA.
Mikonantitra, adj. Aged, old.
KONDY, or KO'NDIMA’SO. Prov.
for Dipy maso, which see.
KO'NDRIKO’NDRY, adj. Clumsy in
receiving anything.
KO’NDRO. A provincial word for
Vopy, which see.
KONE’NAKA, or KONE’AEA,
Duaintiness, faddishneas. (Prov.)
Mikonénaka, r.int. (Imp. mikone-
naha ; Rel. tkonenahana, Rel. Imp.
thonenaho.) To be dainty, to be
refined, as shown in walking
slowly or pursing up the mouth.
v
é.
Fikonenahana, «. Daintiness.
KONE'SA, or KONE’SANE'SA, :. and
adj. The walking of a dwarf or a
short person; rudeness (f), imper-
tinence (f); good (f), elegant (7),
han e (f).
Mikonésa, v. int. To walk like a
dwarf.
Manad konésanésa, +. comp. To act
rudely (?), to act impertinently (?).
KONE'T Same as KonarNalxa,
which see.
KONFE’SY. A word introduced by
the Jesuit Fathers, and used as fol-
lows :— |
Manad konfésy, +. comp. Togo to
confession. |
Mikonfésy, v. int. To confess to a
riest.
KO’NGAKA, s. A shrub (or tree ?).
(Bets.)
KO'NGO. Provincial for Kongowna,
which see.
KONGO'ITRA, s. A mode of wearing
the waistcloth. (Prov.)
KO’NGONA (or GO’NGO, Prov.), «.
A bug. (Swa. kunguni, a bug.)
Kongonina, adj. Scabby.
Ko'ngo-mar'xa, 3s. [marxa, quick.]
The act of doing anything hurriedly.
Ko’NGoMa’NTSINA, 8. [MANTSINA, Stink-
ing.] A kind of insect, perhapsa bug.
Ko’naome’TaKa, s. <A tree in
house-building. !
Ko’NGompr'saka, 3. [FisaA, flat.] |
A kind of insect, perhapsa bug. |
KONANTITRA—KONONKONONA.
Ko’naompo'tsy, s. [Frorsy, white.]
A roundish kind of insect, perhaps
a bug.
KONGO'TRY, s. A species of fish.
(Prov.)
KO'NY. An expletive used in the
provinces, something like the Hova
Avoxoa, which see.
KONT’A, or KONI'ANI’A, adj. and s.
Jocular, sportive, merry ; rtive-
ness, merriness, joking. Seo Va-
(Imp. konid-
LAVALA,
Konianiavina, v. pass.
mato.) To be trifled with.
Mikoniania, r. int. (Imp. mikenia-
niaca; Rel, ikontaniavana, Rel.
Imp. ikonianiavo.) To be jocu-
lar, to be merry.
KONI'AKA, adj. Supple, soft, as silk,
sweet, as & Voice. Vv
Mikoniaka, v. int. To be effemi-
nate, to be soft. v.)
Konr’a-Pe'0, adj. weet - voiced.
(Prov.)
KO'NJY, adj. Solitary, alone, isolated,
unique, separated from others.
(Prov.) See Honstnonsy.
KO'NJO, or KO'NJOKO'NIO, § adj.
Cunning, crafty, skilful, deceitful.
See , Kanto, Krnaa.
KO'NKA, adj. Very old, very aged.
See ANTITRA, a provincial
word for TeEvaNna, which see.
Ko'nxanr’, and Ko'Nkaxe’'ty, s. Young
locusts in a certain stage of growth.
KO'NKANA, «. Chicanery, cavilling.
(Frov.) See Tonona, Vary.
ila kénkana. To seek to cavil.
Vv
.)
KO’ NA. Same sas Karvrona,
which see.
KO’NEO. Same as Howxo, which
see.
KO’NOKO’NO, s. The custard apple.
(Prov.) (Swa. sonokono.]
KO’NONKO'NONA. s. Private exami-
nation; showing something se-
cretly.
Voakénonkénona, tv. pass. Carried
carefully under one’s clothes #o
as to be hidden.
Kononkononina, ¢. pass. (Imp. ko-
nonkonény.) To be carried care-
y a8 above.
KONSERTA— KORA KORA.
Mikénonkdnona, v. int. (Imp. miko-
nonkonéna ; Rel. ikénonkonénona,
Rel. Imp. ikenonkonony.) To talk
privately ; to carry a thing as
above.
Mandnonkénona, ¢. (tr. (Imp. ma-
nononkonona ; Rel. anénonkononana,
Rel. Imp. anénonkonony.) To
a thing carefully and se-
KONSEETA, s. A ooncert. (Eng.
concert.
Kora’nina, 0. pass. See Korara.
KOPAY’, «. A mode of singing by
women at funeral wakes.
KO’PAKA, or KO’PAKO’PAKA,
Flouncing in the wind; a dinoase.
(Comp. Swe. wa. ping to shake off
Voaképaka, v. pone
the wind.
Akdpaka, or Aképakdpaka, ©. pass.
(mp. akopahy, or akepakopahy.)
o be made to flounce.
Kopahina, or Képakopahina, ¢. pass.
Imp. kopdhy, or kepakopahy.) To
be ventilated by having something
waved about, to be fanned.
Miképaka, or Miképakodpaka, r. ¢r.
and int. (Imp. mikopaha, or mi-
kopakopaha; Rel. ikopahana, or
ikopakopahana, Rel. Imp. ikopaho,
or ok i nalae To flounce in
“lounced in
the wind; to body to ventilate ;
ina ody in anger.
Fikdoebans A
Kape-tsbfins, oj Havin g long ears.
Ko'pa-pro’a, adj. [Roa, two.] Used
of a folding door.
KO’PAKO'PA, s. A shrub, a species
of Pandanus; also any animal with
very large ears, such as an ass.
(Prov.
‘Kopakops | stains, ad. Long-eared,
KOPA'LA, ». s. The name of a certain
mode of kicking in the game called
A long garment.
(Pro
KOPA’PA, or KOPA’PAPA’PA. Same
as Kopasa, which see.
KOPA’PAKA. Same as Konraraxa,
which see.
KO'PY, s. A cup.
& a provincial word fo ae which
KO'PY. Same as Koxo, which see.
KOPI'A, or KOPE’, s. A copy. [Eng.
copy.
KOPI'’API’A, s. Sloping ground, s
ecent.
KOPIEA, e. A brim, a folded edge.
See Varowa.
+0. int, Bel mikoptha ;
Ret ikopihana, 1. Imp. skopi-
ho.) To fold, to give way, to
bend, as the edge of soft iron.
a ee v. int. To bend over
and turn in, as the lips of an old
woman. (Prov.)
Mandpika, v. int. mp: manopiha ;
Rel. anopihana, Rel. Imp. anopi-
ho.) To fall in, to be in folds, as
the sails of a ship fallin against
the masta in a calm.
KOPI’KA. A provincial word for Kr-
PIka, which see.
KOPI’LAPI’LA, s. An awkward gait.
Mikopilapila, v. int. To walk awk-
wardly.
KOPI'TSA. Same as Prrsa, which
gee.
KO'POKA. Root of the following :—
Kopdhina, ¢. pass. (Imp. kopohy.)
To be prepared, to be worked up,
as rice-grounds; to be arranged
or put i in order, as 8 ruined house.
dpoka, v. tr. (Imp. mikopoha ;
Rel. ikopohana, Rel Ral. Imp. ikopohy.)
To work in the rice-grounds to
repare medicines; to repair a
ruined house. (Prov.)
KO’POKA, or KO’'POKO'POKA. Same
as Korora, which see.
KO'RA. A word not used alone but
found in various compounds as be-
low, signifying a noise of some kind.
Comp. Axora (a shell).
Ko'rapa’pa. Same as Kopana, which
gee.
Ko'naxo'ra. A provincial word for
Horaxoraka, which see.
Korakoraina, +. pass. (Imp. ‘éra-
korao.) ‘Same as Hopaxona-
HINA.
Mikérakéra, v. int. (Imp. mikora-
hora ; Rel. ikérakorana, Rel. Imp.
tkérakoraé.) Same as Mrnoraxo-
BAKA.
Ko’ranve'npy, s. Confusion, disorder.
Mikérandéndy, v. int. To be in
confusion, to be in an irregular
state.
Ko’nara’pa.
which see.
Ko’napr’taka. [PETaxa, stuck on.]
Same as Kororetaxa, which see.
Ko’rararxa (or Ko’rnane’xa, Prov.),
8. The long ory of a fowl; rum-
bling.
Mikbraraike, vo. int. To cry as a
fowl does; fig. to ramble, as the
bowels when disordered.
Ko'rata'pa, s. [TABA, @ noise.] A
tumult, commotion, disturbance,
bustle. See Taparasa.
Koratabaina, v. pass. (Imp. korata-
bad.) To be distur to be
co to be put into com-
motion.
(Imp. mikérata-
Same as Konrapaxa,
Mikérataba, v. int.
ba ; Rel. ikoratabana, Rel. Imp.
tkoratabao.) To be tumultuous, to
be turbulent, to be bustling.
Ko'rata'ta, s. The noise of pranc-
ing, trampling, or bustling. See
TATATATA.
Mikoratata, v. int. To bustle, to
make a noise in bustling about.
Ko'rava’ro, [vaTo, a stone.} Same
as AKORAVATO, which see.
KORA’BAKA. Same as Kznaxa, which
see. .
Kons Das HINA, v. pass. See Konaxa.
‘HA, s. A species of fish. Vv.
KORAI’KA, s. Young, slim and sane
fledged locusts: the crying of poul-
try when about to lay eggs; confes-
sion ().
Mikoraika, v. int. To cry as poul-
try, to confess (F).
KORA'KA, or KORA’DRA’KA, s. The
cry of a fowl when seized.
Akoraka, v. pass. (Imp. akordhy.)
To be made to cry as above.
Korddrahina, 1. pass. (Imp. kord-
drako.) To be made to cry.
Mikoraka (or Mikoradraka), v. int.
To cry as poultry, to aqueal; to
KORANDEND Y—KOREBRA.
confess a fault after having
denied it often.
KORA’MPA. A provincial word for
Fampana, which see.
KORA’NA, s. Prattle, chat, pleasant
chitchat. See Tarasry.
Kordnina, ¢. pass. (Imp. korano.)
To be chatted about.
Mikorana, ¢. int. fze: mikorana ;
Rel. ikordnana, Rel. Imp. ikora-
no.) To prattle, to chat, to gossip.
KORANE'LY, «. A colonel. {Eng.
colonel. See AKornanwELy in Appen-
KORANE’LO, adj. Enormous, cruel,
monstrous.
KO’RANY. Same as Kanany, which
see.
Kora’nina, v. pass. See Korana.
KORA'NTIMA’VO, s. Bad money.
{The former part of this word may
a corruption of the Eng. currency,
or Fr. courante.
KORAO’, s. A provincial word for
ung children.
K SBA'PARA, or KOBA'PADEA'PA-
, &. Striving, hurrying ; strug-
ling for release; also provincial
for largeness of the feet.
Korapdhina, v. pass. (Imp. fora-
paho.) To be made to be in a
hurry» to be startled, to be flur-
ried.
Mikorapaka, or Mikoradpadrapaka,
v. int. (Imp. mikorapaha, or mi-
kordpadrapaha ; Rel. tkorapdhana,
or ikordpadrapdhana, Rel. Imp.
tkorapého, or ikorapadrapaho.) To
struggle, to strive, to be in com-
motion, to hasten, to flurry.
KORE’AKA. Same as Hortaxa, which
see.
KORE'’FA, or KORE’FAREFA, :.
Wearing the Lama loosely 80 as to
let it trail on the ground. See Rr-
PAREFA, REBAREBA.
Akoréfa, or Akoréfaréfa, v. pass.
(Imp. akoréfarefac.) To be worn
as above.
Mikoréfa, v. int. To let the Laupa
trail on the ground.
KORE’HY, adj. Apt to ory.
KORE’RA., Same as Gonrgra, which
gee.
KOREPAKA—KORO. 357
KORE’PAKA, s. A cripple; fig.
swelling with pride. (Prov.) Comp.
Ko.epaka.
Mikorépaka, v. int. (Imp. mikore-
paha,; Rel. ikorepdhana, Rel. Imp.
ikorepaho.) To be crippled, to
inflated, as with pride. (Prov.) In
Imerina it has the same meaning
as KorEra.
KORETAKA. A provincial word for
Korzxa, which see.
Mikorétaka, v.in¢. (Imp. mikoretdha ;
Rel. ikoretdhana, Rel. Imp. ikore-
taho.) To be apt to ope,
EKORETIEA, or KORE’ TIKA,
s. Disorder, irregularity. Comp.
ReErixa.
Koretéhina, v. pass. (Imp. koretého.)
To be perplexed, to be confused.
Mikorétika, or Mikorétidrétika, v.
int. To be bes scmranced to be
irregular, to be disarranged.
KO’RY. Same as Krxy, which see.
KORI’AKA. Same as Horraxka, which
see.
KORI'ANA, «. A twirling as of a reel;
a wheeling motion; the course of
water over a sloping rock or ground.
Voakoriana, v. pass. Twirled, wheel-
ed
Akoriana, v. pass. (Imp. akoridno.)
To be made to twirl or wheel.
Mikoriana, ¢. int. p. mikoriana ;
Rel. skorianana, Rel. Imp. ikoria-
no.) Toflow down, as water over
a sloping rock; to trickle down
the face, as perspiration ; to twirl,
viay happily together, es children,
appily to er, as chi .
Korr’ . Root of the following :—
Mikorika, v. int. (Rel. ikorihana.)
To run down, as perspiration.
(Prov.) In Imerina it means to
buzz, to hum, as an assembly of
people.
MOP) Same as preceding.
v.
KO’RIKA. The name of an animal
which takes up its abode in empty
shells; probably the hermit crab.
(Prov.) |
KORI'NTSANA, s. Small silver coins |
worn on the head or feet as jin-
gling ornaments ; a child’s rattle.
ce ce ore
Voakorintsana, v. pass. Chinked,
rattled, jingled.
Akorintsana, v. pass. (Imp. akorin-
tsdno.) To be chi
jJingted.
Korintsdnina, v. pass. (Imp. korin-
tsdno.) Same as preceding.
Mikorintsana, v. int. (Rel. ikorin-
tednana.) To chink, to rattle, to
jingle, as money in a bag.
Mikorintsandrintsans. ‘Same as
preceding. ;
KorrnTsaMpo'rsy, @. [Fotsy, white. ]
Crotalaria striata, DC. Same as
AXEKoMBE (Bets.), and Brravncro-
Tsx, which latter see.
KORI’PIKA. Same as Horie,
which see.
KORY’ 8. A spirited manner of
singing in chorus accompanied by
clapping of hands, etc.
orira, v. int. To sing the Ko-
RIRA.
Manad korira. Same as preceding.
KORI’BA, or KORI'RARI'RA Same
as Konrania, which see.
KORI'SA, or KORI'SARI'BA, s. Slid-
ing.
Mikorisarisa, adj. Shortish, dwarf-
ish, creeping along on the ground.
KO’RISE’, s. A corset. [Fr. corset.]
KO’RITRA, adj. Turned up, like the
tail of a goat. (Prov.)
Akéritra, v. pass. To be frizzed.
v.
witicikiritrs, v. int. To be frizzly,
as hair. (Prov.
Mandrikéritra, v. tr. To friz hair.
Prov.
KORI'TS. Root of the following :-—
Akoritsaka, v. pass. (Imp. akoritsa-
ho.) To be made to slide. (Prov.)
Mikoritsaka, v. int. (Imp. mikori-
tsdha ; Rel. ikoritsahana, Rel. Imp.
ikoritscho.) To slide along. (Prov.)
Manakoriteaka, v. tr. (Imp. mana-
koritscha; Rel. anakoritsdhana,
Rel. Imp. anakoritsého.) To make
to slide. (Prov.)
KO’RO, s. Anything deprived of an
ear, or earless.
In the provinces Koro is used
for a prostitute.
Kordana, adj. Earless.
to be.
ae ee ee ow ——_ |
KOROMBEMBANA—KORODANA.
Ko’nompr’mpana, or Ko'Rose’mna, 8.
A prostitute, a whoremonger.
KO’RO, or KO’'ROKO'RO, verbal root.
Co thrown into disorder,
iled.
Voakdrokéro, Same asthe root form.
Akéro, or Akdrokéro, v. pass. (Imp.
akoréy, or akorokoroy.) To
thrown into confusion, to be disar-
ranged.
Kordina, or Korokordina, v. pass.
(Imp. kordy, or korokoroy.) Same
as preceding.
Mikérokéro, v. int. (Imp. mikéroko-
réa ; Rel. ikérokoroana, Rel. Imp.
ikorokoriy. ) To be in confusion,
to be in disorder, to disarrange.
Manakéro, or Manakdrokiro, v. tr.
(imp. manakérokoréa ; Rel. ana-
‘orokordéana, Rel. Imp. anakoroko-
roy.) To confuse, to spoil, to
disarrange.
KO’RO. A word used for Axora and
Hanana. See the following words.
Ko’ronr’sy, 8. (sry, a animal.] A
slave of the sovereign. (Prov.
Ko’rozo’so, s. [BoBo, white.] Haste
or h in cooking.
Kérobobdina, r. pass. (Imp. kéro-
bobsy.) To be hastened, to be
hurried.
Mikédrobdbo, adj. Hasty, speedy.
Ko’roxno'soxa, s. [BoBoKA, soaked. ]
A provincial name of a very young
bullock.
Ko’ropo’po. Same as Korososo, which
see.
Ko'roxo’no. A provincial word for
Goropona, which see.
Ko’roma’ny, s. A handkerchief. (Prov.
See Mosana. [Comp. Hind. room
Ko’romsr'Msy, #. [BIMBY for BIBY
poisonous water insect. (Prov.
Ko’ronpro’axa. Same as Koiontsoa-
xa, which see
Ko'none’axa. Root of the following :—
Mikéronéaka, v. int. To in-
cessantly, as naughty children.
(Prov
Ko’Rono’ RONA, s. he Pleiades. (Prov.)
Probably a foreign word.
Ko’nore’taka, s. [PeTaka, stuck on. ]
A shrub (or tree P) with edible raid
(Betsim.)
Ko’rorer’aka. Same as Koraxa, which
gee.
Ko’nore’xa. Same as Koranrarxka,
which see.
Ko’rono’ana. Same as Goroxoana,
which see.
Ko'noro’ka, s. (noxa, lumps.) The
noise of falling \ water, and root of
the following
Voskdrordke, v. pass. Winnowed ;
cooled by being poured out and
Akdrordka, v. pass. (Imp. akérorchy.)
To be winnowed
Kérordhina, o. pass. (Imp. kérors-
hy.) To be winnowed, to
ventilated.
Mikérordka, v. tr. (Imp. mikoro-
roha ; Rel. ikéroréhana, Rel. Imp.
ikérorohy. ) To winnow, to fan.
Loha kérordka, s. Refuse rice.
Ko’roro'Ha, 8. An evil report.
Ko'rono’sy, s. Sliding, gliding. See
Bo.asirTRa.
Akérordsy, v. pass. (Imp. akérorosio.)
To be made to slide.
Mikbrorésy, ¢. int. (Imp. mikororo-
sia; Rel. ikérorosiana, Rel. Imp.
ikérorosio. ) To slide, to glide.
Mikérordsy fahana. See under Fa-
HANA (I.).
Ko'rova'to. [vato, a stone.] Same as
AXORAVATO, which see.
Ko'rove’tsy. A provincial word for
Horovetsy, which see.
Ko’Rrovo'La. (vora, money.] Same as
Haravona, which see.
KORO’AKA. Same as Korontsoaxa,
which see.
Koro ana, adj. See Koro.
KORO'BANA. A provincial word for
KaTrobaka.
KORO’BONA. Same as Kosona, which
gee.
KORO'DANA. Root of the follow-
ing. See Ropana.
Voakorédana, vr. pass. Poured in
abundance, dashed.
Akorddana, ¢. pass. (Imp. akorodano.)
To be poured at once, to be
dashed.
Mikorddana, v. int. (Rel. ikoroda-
nana.) To pour, to rush, to
KORODAO—KORONOSY.
KO’RODAO’', «. A concertina or accor-
dion. [Eng. accordion. }
KORO'DONA. Root of the following.
Comp. Ropona.
Voakorédona, v. pass. Driven out
violently.
Korodénina, v. pass. (Imp. korodé-
ny.) To be driven hastily, to be
hurried
Manskorddona, ». tr. (Imp. mana-
snakored :
orodona; Rel. anakorodonana,
Rel. Imp. anakorodony.) To drive
fast. sed of the driving of
animals.
KORO’DORO'DO, or KORO’DONDRO’-
DONA, :. The rumbling sound
made by the rushing along of a
crowd.
Korddoroddina. Same as Konono-
NINA, which see.
Mikorddorddo, or Mikorédona, v.
int. (Imp. mikordédorodéa, or miko-
rodéna; Rel. ikorodorodoana, or
ikorodénana, Rel. Imp. ikorddoro-
doy, or ikorodény.) To make a
sound a8 above.
KORO'FOKA. Root of the follow-
ing :—
Akordfoka, v. pass. (Imp. akorofohy.)
To be put out, as a fire burning
too furiously; to be sold off, as
goods, when a person gives up a
ouse and removes to a distance.
Korofohina, ». pass. (Imp. korofé-
hy.) To be put out as above.
Mikordfoka, v. int. (Imp. mikoro-
Séha ; Rel. thorofohana, Rel. Im
ikorofohy.) To flounce, to flap,
to whisk or shake in the air, as a
fowl with its wings, etc.
Manakorofoka, v. tr. (Imp. manako-
roftha ; Rel. anakorofohana, Rel.
Imp. anakorofohy.) To put outa |
fire as above.
KORO'FONA, s. The husk of grain
(Prov.); also root of the follow-
ing :—
Mikordfona, v. int. To make a
noise by dragging along the
ground, used of clothes. (Prov.)
KORO'FOTRA, adj. Scabby, as one
just recovering from small pox.
Koro’mina, adj. See Koroxa.
Koro’ma, ¢. pass. See Kono.
P- .
KO’ROKA, s. An insect which eats
the rice, probably a kind of weevil.
v.
a hkens, adj. Eaten by the above
msect. Vv.)
KORO’KAKA, s. Confusion, disorder.
Prov.)
orokahina, v. pass. (Imp. koro-
kahy.) To be co to be
agitated, to be troubled, to be
uieted, to be debated. (Prov.)
Mikordkaka, v. int. To agitate, to
| be tumultuous; to disarrange, to
put luggage, etc., in disorder.
v
|
|
KORO'KA} A, s. The shell of an egg
oranut. (Prov.
KO’ROKO’ROKA. Same as Horoxo-
ROKA.
KORO’ MBAKA. Same as Korontsoa-
KA, which see.
KO’ROMBY’, s. A snare for catching
small birds; iron bars on the inner
side of windows.
KORO MBY. Root of the follow-
ing :—
Korombina, v. pass. (Imp. korombio.)
To be covered with graas, etc., as
newly planted seed or plants, as a
protection from birds, weather,
etc.
Mikorémby, v. int. To be covered
as above.
Manakorémby, v. tr. To put mats
over seed or plants that have
been newly sown.
KORO’MBO. A provincial name for
the VoronDREO, which see.
KORO’MOKA. Same as Karemoxra,
, Which see. °
KORO’NGO, or KIRO’NGO, s. Cattle
| | whose horns are bent inwards.
Akordngo, v. pass. (Imp. akorongoy.)
| To be turned inwards.
Mikoréngo, adj. Bent inwards.
KORO'NKANA, s. Furniture, house-
hold goods. Comp. Fanaxa, Koron-
KANA.
Mikorénkana, adj. Not arranged,
in a confused state. Applied
chiefly to household goods.
gv
(Prov. §
' KO'RONO'SY, s. A cornice. (Eng.
cornice. |
KORONTANA, «. A
little things in a house. See Ko-
RONKANA.
Voakoréntana, v. pass. Made to
resound by being knocked or
pushed about.
Akordntana, v. pass. (Imp. akoron-
tano.) To be made to resound
by being pushed about.
Korontanina, v. pass. (Imp. koron-
tdno.) Same as preceding.
Mikoréntana, v. int. (Imp. miko-
rontana ; Rel. tkorontanana, Rel.
Imp. ikorontano.) To resound by
being pushed or knocked about.
Manaxkoréntana, v. ¢r. (Imp. mana-
korontana ; Rel. anakorontanana,
Rel. Imp. anakorontano.) To push
and knock things about.
Koro’ntaM-Ba'To, 8. [VaTO, a stone.
Stones lying about an old build-
KORO'NTONA. Prov. for Koroxoxo,
which see.
KORO'NTSONA. Same as Konopona,
which see; and, in the provinces,
completely stripped.
KORO’PAKA (1), KORA’PAKA, KO-
RO’POKA (t). Same as Kororoxa,
which see.
Ko’rono' Hina, v. pass. See KoROROKA.
Ko'roro’sy. See under Koro.
KORO’SY, «. From the Eng. cross,
crossing out.
Voakorosy, ¢. pass. Crossed out, as
@ name.
Korosina, v. pass. (Imp. korosio.)
To be crossed out.
Manakorosy, +. ¢r. (Imp. manako-
rosia; Rel. anakorosiana, Rel. Imp.
anakorosio.) To cross out writing
or names.
KORO'SINA, s. Spoiling, ransacking,
destruction. (Prov.)
Voakorésina, v. pass. Spoiled, de-
stroyed, ruined, as a house thrown
down by the wind. (Prov.)
Korosinina, ¢. yess. (Imp. horosino.)
To be spoiled or ruined by the
wind. rov.)
Kinordsina. Passive with infix.
(Prov.
wenirbetns, vt. tr. To throw down
or destroy, as a tree, a house,
number of |
KORONTANA—KOSO.
—--
the sails of ships, etc., by the
wind. v.
KORO‘SO, s. The cashew nut. (Prov.}
Swa. korosho.] See Anima.
KORO’TSAKA. t of the follow-
ing. Comp. .
Voakordtenka, ve. pass. Slipped
' down, asa piece of timber allowed
to slide to a lower position; poured
down, as water into or on to some-
thing.
Akorétsaka, v. poss. (Imp. akoro-
tsahy.) To be po out, to be
brought down.
Korotsdhana, v. pass. (Imp. koro-
tsahy.) To be poured upon, to be
thrown down upon.
Mikordteaka, v. int. (Imp. mikoro-
tsaha ; Rel. ikorotsdhana, Rel.
Imp. ikarotsdhy.) To alip duwn
to a lower position, to fall
down.
KORO’'VAKA. A provincial word for
Kovonrsoaka, which see.
KORO'VANA, s. A bird, the size of a
blackbird, with a black and yellow
back. (Prov.) Probably the same
as TSIKIROVANA.
KO'SA, conj. and adv. Also, on the
other hand, in turn.
I’zy no handéha, fa izdého kéea no
hijanona. He will go, but I vz
the other hand will remain.
Alefdso ny ondry, fa ny alika kisa
tano. Send the sheep away, but
hold the dog.
KOSE'SY, adj. uent, often, with-
out iutermission, in quick succes-
sion. Comp. Srsy. See Latanpava,
MarteETIKa.
KO'SIKA. Root of the following :—
Kosthina, v. pass. (Imp. kosého.)
To be rubbed out, as writing.
KO’SINA, or KO’SINKO’SINA. Same
as Hostna, which see.
Akdsina, v. pass. (Imp. akoséna.)
Same as AHOSINA.
Mikdésina, v. int. (im . mikosena ;
Rel. ikosénena, Rel. Tp. tkoséno.)
Same as Mrxosrna.
| KO’'SITRA. Same as Fosrrra, which
see
KO's0. A provincial name for a pig.
Comp. Krsoa.
KOSOKA—KOTRANA.
KO’SOKA, :s. Rubbing. [Mal. and
Jav. gosok.j| Comp. Kasoxa.
Voakésoka, v. pass. Rubbed, ground
down.
Kosdhina, v. pass. (Imp. koschy.)
To be rubbed, to be ground.
Mikdsoka, v. int. and fr (imp.
mikossha ; Rel. skoschana, .
Imp. ikosdhy.) To rub, to grind.
KOTA, or KO'TAKOTA. Same as
Koroxa, which see. '
. Dirt, excrement. (Prov.
Loro
Makéta, adj. Slovenly. (Prov.);
also provincial for Verra\eta,
which see.
Hakétany, s. Ita dirtiness. (Prov.)
KOTA’BA. Same as Korataza, which
see.
KO’'TAKA, or KO’TAKOTAKA, :.
Tumult, revolution, etc. See Ho-
TAKOTANA.
KO’TANA, or KO’TANKO’TANA. Same
as proceding.
KO’TANA. provincial word for
Korraxa, which see.
KOTE'TAKA. Same as Foreraxa,
which see. v. ?)
KO’TIKA, s. The name of a bird.
KO’TIKA, or KO'TIKO'TIKA. Same
as Horrxotrga, which see.
KO'TO, s. A little boy, a lad. See
Ixoro, Boro.
Tkotokélimiadiladna, s. [xExy, little,
MIaDY, to fight, Laona, a mortar. |
The Pleiades.
Ko'tora’wana, s. A particular kind
of silk Lamsa.
Ko'ro ro'tsiny, s. (Frotsy, white.] The
white of wood.
Ko'tome’na, 8. (wena, red.] A grass.
Andropog
The
KOTONA,:. A wooden house, usually
applied to the old style of Hova
house, with walls of upright plank-
me
dtona, adj. Used figuratively
for dense, thick.
A cave, & cavern, a
(Prov.)
Ko'ton-ao'Msy, s. [OMBY, an ox.]
A great fosse covered with grass,
|
961
(Prony which wild beasts are driven.
Ko'Ton-0’LON-AMPE’HINY,
tory
& person, AMPEHINY, a family.] A
rovincial word for a family tomb.
Prov.)
KO’TOPI'A, «. Awhip. (Fr. coup de
Sowet (?).
KO TOBA BATRA, or KO’TOSA’BA-
TRA, s. A corruption of the French
pot-de-chambre.
KO’TOTA'NY, s. A homestead, prem-
ises, a courtyard, a compound, a
building plot. Same as, and really a
corruption of, Toxorawy, which see.
Ko'rora'nrry, s. The facing of a
ock ; fig. exchange or barter.
Ko'rora'NIN-TARE'HY, @. [TABBHY, the
appearance.}] The mien, the ap-
arance
pe .
KOTO’TO. Same as Krroro, which see.
KO'TRA, s. A cartridge box. (Fr.
or Eng. accoutrement (?).
Akotralahy, s. An old word for a
soldier of the line.
KO’TRA, s. Ground sown every year
without intermission but which is
not over fruitful ; an after-crop of
sweet potatoes.
Kotraina, r+. pass. (Imp. kotrad.)
To be tilled, to be worked.
Manakditra, v. tr. (Imp. manakotra ;
Rel. anakotrana, Rel. Imp. anako-
trad.) To till, to turn over.
Ko'-pka‘Zana, ¢. [RAZANA, an ances-
tor.] Ancestral customs.
KO’ KA, or KO’TRAKO'TRAKA, s.
The sound of hard things being
knocked or knocking together in a
box or a pocket, etc.
Mikotrakotraka, r. int.
as above.
KO’TRANA, or KO'TREAKO'TRANA, s.
A tumult, turbulence, a stir, a rus-
tling.
Kotranina, or Kétrankotranina, v.
pass. (Imp. kotrany, or kétranko-
trany.) To be stirred up, to be
made tumultuous, to be rattled.
Mikdtrana, or Mikotrankétrana, v.
int. (Imp. mikdtrankotrdna ; Rel.
ikotrankotranana, Rel. Imp. tko-
trankotrény.) To rattle, to be
tumultuous, to be turbulent.
To sound
KOTREFA—KOVAVY.
Rafi-kétrana,s.(karrrRa,carpentry.] | ! KOTRO'FOKA, s. A shock, a collision.
Stone work roughly prepared.
Hanin-kétrana, s. [HANINA, food.] |
All kinds of food except rice. See |
HanI-MAINTY.
Hy vy tsy mba mikotrana iréry.
Lit. a piece of iron does not rattle
alone; fig. there must be some
reason for a quarrel; used in
of one sof two litigants
trying to throw all the blame on
the other.
KOTRE'FA, or KOTRI'PA, adj. Lame,
crippled, halt.
Mikotréfa, v. int. To be lame.
KOTRE’ PAKA. Same as ReEpaka,
which see.
KOTRE'TRAKEA (and KOTRE'TRIKA,
Prov.). Same as Konetaxka, which
see.
KOTRI'ATRA, s. A scratch, a shallow
incision. (Prov.) Comp. TRIATRA.
Kotriatridhina, v. pass. (Imp. ko-
triatriaho.) To be scratched.
Kotridfina and Kotridrina. Prov.
forms of the preceding.
Mikotriatra, v. int. (Imp. mikotria-
ha; Rel. tkotriahana, Rel. Imp.
ikotridho. To have a scratc
KO’ 1RIKAD
Root of the follow-
Voukatrike, v. pass. Hatched, in-
cubated.
Akotrika, v. pass. (Imp. akotreho.)
To be hatched.
Mikotrika, v. int. (Imp. mikotrehe ;
Rel. tkotréhana, Rel. Imp. ikotrd-
ho.) To hatch, to brood; to
remain in the house, to keep
within.
KO’TRIEO'TRINY. A provincial word
for Koxonro, which see.
KOTRI'NGA, adj. Lame, crippled.
See Korrera, Trina.
Mikotringa, v. int. To be lame.
KOTRI'VO. Same as Krrrivo, which
see.
KO’TRO, s. A hoof. Same as Kirtxo,
which see. Also iron which has
been rubbed with a horn while hot
to prevent it from rusting.
Ko’rroxe'ty. Prov. for KiTRoxELy,
which see.
KOTROYORY, s. Shoots, offsets.
KO'TROKA, or KO’TROKO'RANA, s.
The thunder. (Fiji. korokoro ; Mal.
guruh (2). Comp. Horonoro.] Also
root of the following :—
Kotrohina, v. pass. (Imp. kotrohy.)
To be kept, to be taken care of, so
as to become renowned. Used of
hting bulls.
. tkotrohana.)
misserots, v. int.
To thunder ; to keep a fighting
The name of
bull as above.
KO'TROKO'TROKA, s.
a plant. See TsrkoTROKoTROKa.
Ko'rroxo’rroBa’To. [vaTo, a stone. ]
An herb. Bryophylum Crenatum,
Hb. Kew
KO'TROKO'TROKA, s. A rumbling
noise as of the bowels.
Mikodtrokétroka, c. int. and adj.
To rumble, to resound, as the
report of a gun ; renowned, famous,
ebrated.
KO'’TRONA, s. A species of lemur.
Prov.
KO'TRONO'SY, s. [osy, a goat )-]
The name of @ certain tune play:
m the Varna.
KO" OTRE'AKA, Same as Konea-
KA, which see. (Prov.
KO'TSA, KO'TSAKO'TSA (or KOTSA’-
TSA, Prov.), adj. Soaked through,
wetted.
Kotsdns, v. pass. imp. kotsad.) To
be soaked, to be steeped, to
drenched.
Kotsakotsadna, r. pass. (Imp. kotsa-
kotsad.) Another form of the
pre g-
Kotsatsdna, ¢. pass. (Imp. koisa-
tsao.) Same as Korsa’Na.
KOTSI'LAKA. Same as Ko tirsaxa,
which see. (Prov.
KO'VABE’. A provincial word for
Tsotsota, which see.
KOVAI'NGO, «. A fern, the root of
which is occasionally eaten. Vephro-
dium cor lifolium.
KOVA'VY, adj. Woman-like, effemi-
nate. Used of men.
Mikovavy, adj. Same as preced-
ing.
KOVIKA-—LADINA.
KOVIKA, adj.
Vv.
ovéhina, v. pass. (Imp. koveho.)
To be taken by the bent fingers.
v.)
dvika, v. tr. ro grasp by the
bent fingers.
KRI'SMA’ &. Chrismas. (Eng.
Christmas. J
Manad v. comp. To
celebrate Christmas by 2@ pic-nic,
‘LY air meeting.
KRISTAL 8. <A orystal. (Eng.
wen. nat) ‘See Vato SANGA.
TIA’HA, s. A Christian. [Eng.
sa Ariotion. ]
L.
L. The eleventh letter of the Mala-
gasy Alphabet. It is a pure liquid,
and pronounced like / in English.
It is often found as a substitute for
d@ in provincial words, especially
among the Sakalava. The Hova
Dipvy is Lary in some provinces.
In some words it is used for r, as:
Lana for Rana, ete.
D takes the place of / when words
ending in -na [or -ny], -Ka, or
-TRA are joined to roots beginnin
with /, as: Lananpava [LALANA an
Lava]; LEMADEMAKA [LEMAKA and
LEMAKA]; Tonao-povia [ToNGOTRA
and Lovia).
When the preposition Any is
joined to words beginning with /,
the Any is shortened to An-, and
the J becomes a, as: AN-DANITRA
[any and LANTTA].
When the verbal prefix Man- is
joined to roots commencin with /, i,
the / is changed to d, as: Ftaxp
[man- and LEHA].
LA. A provincial word for Da and
Dra (conj.), which see.
LA. A provincial word used in the
sense of Era, which see.
—- ——- ——e
La maty va? Prov. for Era marty ;
vaf Is he dead?
LA-. The French feminine artiole
which in many introduced words i:
joined to the noun, as Lasozy, Ja
bougie, etc.
Crooked, curved. | LA. Root of the following. [Comp.
Swa. la, meaning no.
Voala, v. pass. Refused, denied,
rejec .
Lavina, v. pass. (Imp. lavo.) To
be refused, to be rejected, to be
eden” to be hated.
Mand
tr imp. . mandava; Rel.
andavana, p- andavo.) To
refuse, to deny, to reject.
Mandanda. Redup. of above.
Mafy la, adj. Stu born in denying
when one has done wrong.
LABIE’RA, s. Beer, ule. [Fr. ia
biére.
LABOZY',s. Aoandle. [Fr. i bou-
gie. |
LADA'PY, . A bullock which has a
t on ite flanks. (Prov. )
LADY. t of the followin,
LA’DY, s.
Malady, adj.
(imp. maladia.) Quick
of hearing,
g well; quick,
swift, Y:
LADY, or LA'DILA'DY, s. Creep-
ing, crawling, aculking about,
prow wling. [ al. melata.|
ina, v. pass. (Imp. ladio (?).
To be approached sowly an
slyly in a crawling posture
Milddll ady, v. int. To sculk about.
Mandady, or Mandadilady, v. int.
Imp. mandadia, or mandadiladia ;
l. andadiana, or andddiladiana,
Rel. Imp. andadio, or andddiladio.)
To creep, to crawl.
LA'DINA, s. A shoot of a creeping
plant; straw twisted together like
a8 long ro and then turned round
and round to form a lining to a rice
Comp. Lapy.
Poaladine’ v. pass. Twisted around,
encircled by the tendrils of a
creeping plant or by string.
Ladinina, ¢. pass. (Imp. ladino.)
To be twisted around, to be encir-
cled, to be wreathed, to be
tied.
Mandadina, v. tr. (Imp. mandadi-
na; Rel. andadinana, Rel. Imp.
andadino.) To twist around, to
wreathe, to entwine, to tie.
364 LADIM-BOATAVO—LAFY.
Manad ho kiteake ka ladinin’ ny |
tadramaso. Used of one who
pretends to be higher and better
than others, and yet is conquered
or put to shame by them; lit.
pretending to be a maize stalk
yet beans climb up it.
La’pr-30'ata'vo, s. [VoATAVO, apump-
kin.] The tendrils of pumpkins
and vegetable marrows.
La’pim-BoMa'NGA, 8. [VOMANGA, sweet
potatoes.] The shoots of sweet
potatoes.
La’pr-Bo'vo, s. [vovo, a net.] The
strings which bind the meshes of a
net together.
La'pina AN-Ta'NY, @. [Tany, earth. ]
Food spread out on the floor.
Manad ladina an-tany, v. comp. To
sit on the ground while eating.
LADIRE’SY, «. An address on a
letter. (Fr. l’adresse. |
LA’DITRA, s. A roll of tobacco leaves.
(Prov.)
LA’DITRA, s. Going slowly. (Prov.)
Miladitra, v. int. To go slowly.
(Prov.)
LA’DITRA. A provincial word for
La¥ERANa, which see.
douane. |
LADO’'BO, s. A fowl cooked whole.
P Fr. la daube, a stew. }
"FA, s. <A fish. (Prov.); a plant
(Bets.); an insect which is found
in wood, a worm that eats vege-
tables (Prov.) ; also a kind of very
hard string from which strings for
the native guitar are made, and
for cutting soap.
LAFAO’RO. See Laronro.
LAFA’RA, s. A plant. (Bets.)
Lara’Rana, v. pass. See LaraTpa.
LAFARI’NA, s. Wheat, flour. Intro-
duced. Triticum vulgare. [Fr. la fa-
rine. |
Lara’sana, v. pass. See Lary.
LA’'FATRA, s. A notch, a stair, a
step of a ladder. (Prov.)
Lafadafarana, v. pass. (Imp. Jafa-
dafaro.) To be made to have steps
like a ladder or staircase. (Prov.)
Milafatra, v. int. To have a notch,
or a stair. Vv.
ra; Rel. andafdrana, Rel. Imp.
andafaro.) To make a notch or
a stair, to make to have stairs or
steps on, as a tree, a piece of
ground, etc. (Prov.)
LA’FATRA. Root of the following.
Comp, Saxana, SamMPona.
Vi tra (1), v. pass. Impeded at
various points, hemmed in, closed
in, hindered, stopped, met.
Lafdrans (1), v. pass. (Imp. laféro.)
To be impeded, to be stopped.
Mandafatra (1), v. tr. (Imp. manda-
Sara; Rel. andafarana, Rel. Imp.
andafaro.) To hinder, to impede,
to hem in, to cut off a retreat.
The three Precedin g words seem
obsolete in Imerina now, but the
following is used :—
Mifandafatra, v. recip. (Imp. mifan-
dafara; Rel. ifandafarana, Rel.
Imp. tfandafdro.) To put impedi-
ments in the way of one.
LAFA'ZA, s. A palm from which is
obtained a kind of potash.
LAFE’RANA, «. The hock.
LaFs’RAM-BO'RONA, &. [VORONA, & bird. }
A certain part of the inside of a fowl.
LaFE'RAN-AKO'HO. [akOHO, @ fowl.)
Same as ing.
LA'FY, s. Ride with, breadth ; kin-
dred, relatives. Generally used
with the suffix -ny, Lariny.
An-dafy, adv. Across; foreign.
An-dafin-dranomiasina, adv. Across
the seas ; foreign countries.
Manad an-kolafiny, v. comp. To
unite each with its kind.
Be ho ladfiny, s. A battalion, one
thousand soldiers.
Same as INDRABENY (INDRA), which
see
! La’FIBENY. (BE, great, NY, suff. pro. ]
| La'rixe’Liny, [KELY, small.] Same
as INDRAKELINY, which see.
| La'FIn-Ka'vaNnA, 8. [HAVANA, a rela-
tive.] A distant relation.
| La’FIN-TANY, 8. [TANY, earth. ] Friends
from a distance.
LA’FY. Root of the following. Comp.
Laro.
LAPFIKA—LAHAS&A.
Alafy, vo. pase. one. alafdse.) To | La’Fi-pErHaNa, s. [RIHANA, & floor-
be sold in lar at a profit.
Ueed mostly of Ef beef.
Lafasana, v. pass. (Imp.
be bought and sol
for.
Mandafy, o. tr. (Im mandafaea ;
Rel. andafdsana, Re Ral. Imp. anda
fase.) To buy and sell to get a
profit as above.
Holagny, s. A quarter of beef.
LA’FIKA, A bed, mattress, bed-
ding, or enything put under one, as
a & carpet, a sheet, litter for cattle,
.; & little food given beforehand
to those who have to drink the
Tanoena. [Batak lapik.]
Voalafika, +. pass. Made to be a
bed, put under, as bedding,
Aska, v. . (Imp. alaftho.)
Used of that employed as a mat-
tress or bedding.
Lafihana, v. pass. "(Imp. lafiho.) To
have bedding under one;
to be bewitch
Milafika, v. int. and adj. To be
persistent in seeking something ;
bed, on a bed.
Mandafika, v. tr. (Imp. mandaftha ;
Rel. andafihane, Ral. Imp. anda-
Siho.) To arrange a bed; fig.
to bewitch.
Manad fo milafi-karéna, v. comp.
Fo, the heart, HaRENA, riches. |
‘o be unduly fond of money.
Milafiddfika aminy Zanahary.
waHaky, God.] To worship
v.
Mandafi-tény, or Mandafi-bdlana,
v. comp. ([TENY, and VOLANA, &
word. ] To state one’s intentions,
to give one’s reasons. (Prov.)
Fandafika, s. A charm
render the Tancsna orde
ous. (Prov.)
Fandria-malémy lafika, *s. [¥an-
DRIANA, & bed, MALEMY, soft.
Cajolery, flattery ; lit. a bed wi
a soft mattress.
innocu-
Manad fandria-malémy lafika, v. |
comp. To cajole, to flatter deceit-
fully.
ing.] Planks for a flooring. See
-DRIHANA.
RarraIn
lafaso.) To | La‘FI-PANDEI'ANA, [FANDRIANA, & bed. |
at a profit |
before the objecta are paid |
sod in the same way a1
Lar’ RINA, ¢. pase.
LA'FITRA, 2.
Manolafitra, v. tr. *To detach by
the hands, as a little bunch of
fruit, eto. v.
LA’'FO, verbal rat ta i posed of
too dearly. . Vrvy,
Alafo, v. pase. ut p- alafity.) Te To
be sold. (Prov.
Mandifo, v. tr. ( mp. mandafdea ;
Rel. andafésana, Imp. anda-
Sosy.) To eell v.)
LAFO’RO, or LAFAO’RO, «. A fire-
lace with a chimney. [Fr. le foyer. ]
GA'LY, s. Scabies. (Prov.) See
Hatina. [Fr. a gale.}
LAGIRI'KA, s a” ee strainer
la garigue
LAgria'ka, 8. ‘ guitar. [Fr. ia
uitare. |
LAGO’ROMETY, s. A curb. (Fr. ia
gourmette. |
LAGO'ZY, s. A gouge. (Fr. la gouge.
LA’HA. Prov. or Rata if), w ed
see. The Lana is in many
combinations, as: LazaTEO, Lawera,
LaHATRIZAY, etc. etc., when in Ime-
rina Raza is always used.
Lana'tiny. A provincial word for
Omary.- Comp. ALINA.
La’gata’ny. A provincial word for
TRANY.
La’natr’o. A provincial word for
RaHATEO.
LAHA’RA, s. The visage, the face.
(Prov.) See Tava, Targuy.
Lana’rana, t. pass. See LanatTra.
LAHA’SA,s. Work, occupation, em-
ployment, business; dyeing, tinge-
ing. Mostly used of digging and
planting. See Asa (11.).
Mandi-dahdsa, . comp. To dye, to
give a black tinge to anything.
Sisa-dahasa, adj, Wearied with
work.
366 LAHASA MANTA—LAHIN-AOMBY.
Lawa’sa Ma'NTA, 8. and adj. (MANTA, a masculine, and is much used in
unripe.] Dye made without boil- the names of plants, eto. [Mal.
ing finished at once, followed up laki.| Comp. Vavy.
ti
completed. Zasalahy, s. (zaza, achild.} A boy.
LA’HATRA, s. Order, a row, rank. O'mbilahy, s. [ompy, an ox.] A
Comp. LaMINA. bull, Pronounced OmMBELaHY.
Tafalahatra, v. pase. Arranged in Mandahy, adj. Used of a woman
order. who gives birth to a boy, an e
Voalahatra, v. pass. Arranged, set which produces a cock, an anim
in order, stated, represented. which gives birth to a male.
Alahatra, v. pass. p. alaharo.) Middy lahy, +. comp. To fight or
To be arranged, to be stated, to contend for supremacy.
be pleaded. Miandahy sy miambavy. Used of
Laharana, v. poss. (Imp. /charo.) work in which all, both men and
To be arranged, to ve set in women, take part.
order. Itis also used as a sub- Filahiana, s. The nature of the
stantive for order, arrangement. male, virility. Also euphemisti-
Milahatra, v. int. (Imp. milahara ; oul’ for the private parta.
Rel. slahdrana, Rel. Imp. ilahdro.) Ny lahy, s. e husband.
To be in order, to be drawn up in Kandahiny, «. A word used of the
order, to be arranged. male chameleon when the female
Mitandahatra, v. int. Same as only is present.
preceding. La'HY a’NTITRa, 8. [ANTITRA, old.]}
Mandahatra, v. tr. (Imp. mandahad- An old man.
ra; Rel. andahdrana, Rel. Imp. | La’Hise’. (Bz, great.) A provincial
andahéro.) ‘To arrange, to set in word for LEHIBE, which see.
order, to state, to represent. La’ HI-ma'RO, 8. [MARO, many-| Plant-
Mifandahatra, v. recip. (Imp. mi- ing more than two rice planta in
Jandahara; Rel. ifandaharana, one hole.
Rel. Imp. ifandahdro.) To dis- | La’nmt-na'HONA, ¢. vaHona, an aloe. }
cuss, to be brought to trial and The flower stalk of the VaHona.
be cross-examined. La’nmm-pa'Rava'RANA, 8. [VARAVARA-
Tey ampy lahatra, adj. [Tsy, not nwa, a door.}] The projections at the
AMPY, enough.] Not enough to top of a native door, which bein
complete a mode of arrangement, fitted into holes in the framewor.
or a certain order of placing serve as hinges.
things. La’Him-Ba'Ta, 8. [VaTa, a wooden
Mamaky lahdrana, v. comp. [vaxy, box.] Dovetailed joints in cabinet
broken.] To break through a work.
guard of soldiers. La’HIM-BELA, 8. [vELA, left.] The
Résy lahatra, adj. [REsy, conquer- name of a stone used in the game
ed. Convicted after one has called Faworona which can take its
denied something; overcome in partner.
argument. La'HIM-BE'NDRANA, 8. [VENDRANA, &
Mandrésy lahatra, +. comp. To kind of grass.}] A grass, the root
convict as above. of which is pounded and applied
La’wa-Te’NY, s. (TENY, a word.] A locally for boils. Gahnia (?) sp.
set speech ; a lecture, an address. La’ HIM-PANA'LAHI'DY, 8. [FANALAHIDY,
Manddaha-tény, v. comp. To make a key.] The projecting peg of a
a speech, to give an address. | lock on which the key fits.
LAHE’. A provincial word for Lany | La'HIN-aKko'Ho, s. [akoHo, afowl.] A
(expletive). | cock specially chosen for breeding.
LAHY, adj. Male, masculine. It is , La’HIN-ao'MBy, s. [aomBY, an ox.] A
generally joined to a noun to form | bull specially chosen for breeding.
LAHIN-DEFONA—LAILAY. 367
La’HIN-DE’FONA, 8. [LEFONA, & spear. | | LA'HO. Root of the following :—
Soldiers. Lahdina, or Laholahdina, adj. Al-
La'HIN-DRa‘NO, 8. [RANO, water.] A
gutter, an aqueduct.
La’HIN-Jr'R0, 8. [srR0, alamp.}] The
wick of a candle or lamp. |
La’HIN-Ka'z0, 8, [Hazo, wood.] The .
tenon or piece of wood that enters |
in morticing, etc. In this phrase
the affix Hazo is often omitted in
the vernacular use as understood.
most dead, being in most immi-
nent danger.
LAY, s. Running, rapid motion.
rov.) See Hazaxazaka, OLomay.
ilay, v. int. To run, to go swiftly.
v.)
Monday, 9. ir tr. To ran, to go swift-
y
Fatra-day, ad). [FaTRATRA, extreme-
ly.) Very quick of foot.
La’ HINKE'RANA, 8. [HERANA, & kind of (Prov.
rush.] A cyperaceous plant used in Résy lay, adj. [nESY, con rey
making native baskets, eto. Conquered in rt Bo
La’HIN-TSAI'NGONA, 8. (eamncona, a | LAY, s. A tent, asail; Rorz “oth.
kind of grass.] The name of a | Comp. Lasy. [Mal. ‘layar, a sail of
grass. a vessel. ]
La’ HIN-TSAVI'LY, s. [savity, ahinge.]' Milay, ve. int. To go upon the sea,
A hook on which the old-fashion
doors were swung.
La’aiR0'a, s. [ROoa, two.] A shrub
in vapour baths to exorcise
evil spirits; also planting two rice
plants in one hole.
La'ntro’pona, [RoDONA, driven along. ]
Same as Lagi-mano, which see.
La’ntro’y, s. [xoy, a plant.] The
name of a plant. (Antsih.)
88 8 hip or canoe carried by
Lay satroka, s. [seTROKA, smoke. ]
A steam-ship. (Prov.)
Trano lay, s. yA tent.
Lay mo’xa, s. [moxa, @ mosquito.] A
covering as & protection from mos-
quitoes. frrv- ) Comp. ARo MoKA
wae ep
Penaitive root of Inay, which
La'HI-To'KaNa, 4. [TOKANA, alone. ] The
P lanting of a single rice plant in one LAY. Root of the following. See
ole; an only son. ZANA-BOLA.
La'nito’vo. A provincial word for Milay, v. int. To be at interest, as
ZATOVOLAHY, which see. money borrowed under promise
La'nive’. A provincial word for a of repayment at a specified time.
Aiko
LA’HY, inter. Used in phrases
the followin
A’sa lihy! Who knows !
LAY, s. A kind of nettle found on
cocoons, und on the Amana, etc.
mm rm ee - —
Fanday, 3 A species of hairy
Tsara lahy! How good! oaterpi as LanDINALIKA.
Maty lahy! Dead! Lar’ms0'L0, 8. [vote, hair.] A species
LA’HILA’HY, s. A word used in the
circumcision ceremonies in invoking
a blessing upon a child, and to draw
away its attention from the suffer-
ing. Comp. Lany (1.), of which
this is the reduplicate.
Lahilahina, ¢. pass. (Imp. lahilah io.)
To be encouraged, to be blesse
by the use of the word as above.
of fish. Vv.)
LAI‘KA. Same as Darxa (n.), and
Larrra, which see.
LAIKE’NANA, s.
. v.
LAIKE’RA, s. A measuring square.
Fr. Peéequerre.
LAI’KOLAI’KO, s. A feeble gait.
Milaikolaiko, r. int. To walk feebly
Having a young
©
=f
—_
= ¥)
Mandahilahy, rv. ¢r. (Imp. manda-
hilahia; Rel. ‘andahilahi iana, Rel.
Imp. andéhilahio. ) To use the
expression as above.
t also means, in the provinces,
to circumcise.
or awkwardly.
Mitsilaikolaikeo. Same aa preceding.
LAI'LAY’, adj. Itching from discase
or wearing rough garments. Comp.
Lay (v.
Mala y, v.int. To produce itching.
To make one
Laziness, idleness, alug-
gishnees.
Malsins, aioe Lazy, idle, sluggish,
Halainana’ or Fahalainana, «. La-
lessness. (Prov.) Redup. of pre-
ceding.
pass. (Imp. laina-
lainao.) ” ‘be 2 treated idly or
carel (Prov.)
Milainalaina, v. int. To be careless
in one’s work. (Prov.)
» o. tr. "to apply
one’s self idly to one’s work.
LAIKA,» A lie, a falsehood, ’
Laingaina, v. pass. laingao.
To be lied to, to 7. falsified.
Mandainga, v. tr. and int. (imp.
mandainga ; Rel. andatngana, Re
Imp. andaingaé. ) To lie, to tella
f ; to leave a promise
Fandaings, s. A confirmed liar.
vicheokse wher 8. i
vaky wninge, adj. [vaxy, broken. ]
Found out.
Tsy tia a, s. Lit. hating
falsehood ; the name of @ silver-
headed spear belonging to the
government, with the name of
the Queen engraven on it, , and
the word ‘‘Tsy Tia Lainaa.”’ It
is carried by the Vannveasry, or
constables, and other officers
when delivering the messages of
the government to the people,
It is the sign of authority, with-
out which messages, as from the
sovereign, are not considered
valid. The name is also applied
|
]
LAINA—LAINGONTSINTSINA.
‘to the party carrying it, whether
one person or several, and the
name then imports, tipstatf or
sheriff's officers.
Asio laingany | kély. Do not make
it a Dorfeot fit.
Mandainga fotéana, v. comp. Not
to keep an appointment.
Lal'NGa Fo'tsy, s. [Fotsy, white.] A
white lie.
Lar'NnGa Marnty, 8. [Manrry, black. ]
A big lie.
Lal'NGa MARI'VO TO'TOTRA, 8.
shallow, covered over.|] A
shallow lie ; lit. a lie badly hi
LAI'’NGO, «. A climbi plant. (Sak. )
Possibly the same as GOMAIMBO,
which see. The fruit is used to black-
en teeth, and the juice of the leaves
is squeezed on wounds. In other
provinces the word means the female
organ of generation, and where so
used Tamsoro is used for the plant.
Laingésana, v. pass. (Imp. iaingo-
sy.) To be cut at the tip, to be
ped.
Laingony, s. The tender shoot of
Larnerpo’Nnco, s. (Bonco, a shrub.]}
A creeping shrub. Jebera (?) ap.
e Latney is probably a corruption
[maRIvo,
8. [wazo, a tree.} A
Lar'Noor'vaxa, s. [rvaxa, disjointed. ]
A climbing plant. (Sak.)
LarNaoka’Lana, @. [HaLaNa, a knot.)
Herbs. Crotalaria zanthoclada, Bo-
jer; also Linum emirnense, Bojer.
Lar NGomal MBO, 8. (MAIMBO, stinking. ]
A climbing plant, the stem of which
is chewed with the idea that it
makes loose teeth firm. Siphomeris
linguu, Bojer. Same as Tamporo-
MATSINA ( eta.).
Lar'Naopro’y, s. [roy, a plant.) An
herb used by the Sakalave as tooth
powder, also as a remedy for loose
teeth.
LarNcono’MBY, s. [omBy, an ox.] A
shrub. Danais breviflora, Baker.
Lat NnGontsl’NTSINA, s. [TSINTSINA, @
little bird.) A Plant usod to blacken
teeth. (Vak. )
LAINGOTOHATRA—LAEY. 869
Lar ygoro'naTra, s. (ToHaTRA, a lad-
‘der.} An herb wioneing to the
Pepper order. |
LarNcovanl’Ra, Same as Larao-
BO.
LATS0'A, s. The cabbage. Introduced.
Brassica oleracea, L. (Fr. la chou.]
LAI’TRA, adj. Can be done, can be
sustained, can be acted on, can be
effected. It is followed by passive
verbs like Azo, Zaxa, etc.
Mandaitra, v. ir. (Imp. mandaira ;
Rel. andairana, Rel.
dairo.) To adhere, to stick to.
Ma tra, v. tr. and. adj. (Rel.
ahalairana.) To effect; efficient,
effective.
Milaitra, v. int. (Imp. milaira ; Rel.
ilairana, Rel. Imp. ilairo.) To
stand still. (Prov)
Maka am-pandairana, v. comp. To
' strive continually for something.
Tey laitra, adj. Unendurable, un-
able to effect.
Tey lai-by, s. [vy, iron.] The name
of a very hard kind of beads; lit.
impervious to iron.
Tsy misy mafy tsy laitry ny sdto.
puary, hard, zoro, diligence. ]
ere is nothing diligence can-
not accomplish.
Tey laitry ny mamy, adj. [mamy,
sweet.] Used of a person who
lives on the fat of the land and
yet never gets fat.
Tay laitra tapaihina, adj. It cannot
broken off.
LAI’TRA. A provincial word for Ha-
TRA, which see.
LAI’ZO. A provincial word for Fam-
Gana, which see.
LA'KA, :. Lines drawn at right
angles in the game called Fanorona.
provincial for Laxana.
La'kaxk®'Ly, 8. [xexy, little.] The
short lines in the game called Fa-
NORONA.
La'kama’nGa, 8. [Manaa, blue.] The
long lines in the above game.
LAKALA'KA, adj, and s. Imperti-
nent, intrusive, forward, impudent ;
a plant (Tank.).
LAKA’LY, s. e hold of a ship.
[Fr. da cale.)
LA’KAMOINA. Same as Laxasina,
which see.
LA’KANA, s. Acanoe. Laxa is used
in the provinces. ([Polyn. waha,
vaka, hak (?).]
L ina, v. pass. (Imp. lakano.)
To be crossed in a canoe, to be
“ee out like & area
an » 0. int. . manda-
kana; Rel. andakanana, Rel. Imp.
andakano.) 'To remain in a place,
to be always at a place, as a
beggar, or a creditor dunning a
debtor. (Prov.) In Imerina it
means weals from a flogging.
Mangétahéta ambény lakana. Pica
GETAHETA, to thirst, aMBONY, on. |
To thirst while in a canoe ; fig. to
be in want in the midst of plen .
Mitsipa-doha-laka-nitana. Lit.
kick the bow of a canoe by which
one has ; fig. to repay
kindneas by ingratitude. .
La'kam-Ba’to. [vaTo, a stone.] A
provincial word for RampapaMna,
which see.
La’ka-mo’stna, ¢«. The hollow in the
back. See -DEANO.
La’ KaM-PIA'RA, 8. [riaza, a moveable
platform.] A built canoe having
an outrigger.
La’KAN-DRA'PFITRA, 8. [BAFITRA, Car-
pentry.] <A boat.
La'kaNn-DEa’NO, 8. [BaNo, water. | The
depression in the back following
the spinal column; a water-course,
a channel, a gutter.
LAKA’SY, s. Square baskets. (Prov.)
(Fr. la caisse.
LAKA’SINA, v. pass. (Imp. lakasino.)
To be beaten, to be flogged inces-
santly. Laxamorna is also used for
LAKA'TO, s. A clapping board.
LA'KATRA, s. A grass (or cypera-
ceous plant ?) from which straw hate
of a good quality are made.
LA’KY, or LA’KILA'KY, adj. Speedy,
uick. (Prov.
Malaky, adj. p. malakia.) Quick.
atad. A word used in encour-
aging a child to walk. (Prov.)
Ta handéha. The Imerina form
of the preceding.
Pe ee ne eer ae ae Ve” er | em
a
_=s me oe na om ee 2B oe =
370
LAKILE’, s. Akey; the key in music.
bas la clef.| See FanaLaHivy.
I'NY, conj. But, however. (Prov.)
See Kanrra. [Swa. lakini.]
ta Prov) s. A box, a case, a casket.
v. . la caisse.
AKT Tia aa shrub 3 tree. Wein-
mannia sp.
LA’KO, or LA’KOLA’KO, adj. Tender,
soft of words, effeminate, loose, ele-
gant, graceful, handsome, delicate.
Maldko, or Malakolako, adj. Same
as the root form. |
LAKO’LY, s. A class of female at-
tendants on the sovereign; also
lue. (Fr. /’ecole, and la colle.| See |
TLIO.
LAKOLO’SY, s. A bell. [Fr. la cloche.]
LA'KOMA’DINA, s. Pomade. [A cor-
ruption of the French ia pom-
LAKONDY. s. A plant.
LAKORAI’KA, s. A vulgar word for
the brain. See Arrpona.
LAKORAO’NA, or LAKORO'NINA, «.
A decoration, such as a medal
Or & Cross. . la couronne. |
LAKOROA’, s. A cross. A word only
used by the Roman Catholics. (Fr.
la croiz.
LAKOZY’,s. Akitchen. (Fr. Ja cuisine. ]
LA’LA, Root of the following :—
Lalaina, v. pass. (Imp. lalad.) To
be loved, to be regarded with
affection.
Mandala, v. tr. (Imp. mandald ;
Rel. andaldna, Rel. Imp. andalas.)
To have in regard, to look upon
with affection, to be attentive to
one’s needs. In the provinces it
means to mourn.
Malala, adj. Beloved, revered, es-
teemed.
La‘taxo am-pa’ra, s. [AM-PARA (FARA),
end (?).] Ostentatious love previous
to separation. (Prov.
LA'LA. Primitive root of the follow-
ing. The root is used in the pro-
vinces in the same way as Fan-
TATRA in Imerina.
Mahalala, v. tr. (Imp. mahalala ;
Rel. ahalaléna, Rel. Imp. ahala-
lao.) To know, to be acquainted
with, tocomprehend, torecognize.
LAKILE—LALA-MASAKA.
Mifankalala, v. recip. To know one
another.
Fahalalana, s.
standing.
LALA’HY. A provincial word for LE-
HILAHY, which see.
Latar’na, v. pass. See Lana.
LA’LAKA, «. Width, roominess, spa-
cious, range.
Alaldhina, or Lalahina, v. pass.
(Imp. alalého, or laiaho.) To be
widened. (Prov.)
Halalahina, v. pass. (Imp. halalaho.)
To be made roomy, to be widen-
ed.
Mandalaka, v. tr. (Imp. mandalaha ;
Rel. andalahana, Rel. Imp. anda-
laho.) To make wide. ror.
Manalalaka is used in Imerina for
the preceding.
Maldlaka, adj. Wide, roomy, spa-
cious; liberal.
Malala-tdnana, adj. (ranana, the
hand.} Open-handed, liberal.
Maladladdlaka, adj. Rather wide;
fig. not very busy, having a con-
venient time, having a respite, at
leisure.
An-kalalahana, s. and ade. An open
space ; in a spacious place.
Halalahana, ¢. Width, roominess.
LA’LAMBI’KA, s. A still. [Fr. ?’alam-
bie.
LA’LANA, s. A road, a way, a path.
[Mal. jalan; Jav. dalan.| See Aua-
LANA, ANDALANA, for many deriva-
tives.
Tldlana, adj. On the way.
Mandry ildlana. To sleep on the
way to or from a place.
Mivérina ildlana, v. comp. Toreturn
by the same way, without pro-
ceeding to the intended destina-
_ tion.
- Mahalia lalana, r. comp. To be able
Knowledge, under-
DALANA.
Lava lalana.
which see.
La’La-Ma’SAKA, §. [MASAKA, ripe.| The
beaten track, a public road, a high-
way.
Same as LALANDAva,
LALA-MATY—LALO.
371
La’ta-Ma'TY, s. [maty (FaTY), dead. ] |
An ancient road, a stopped road.
La’LaM-BE’, 8, [BE, great.] The high
way. Comp. ARsBE (ABAKA).
Manad lalam-bé hitan-kisda. See
under Hita, and Krsoa.
La‘Lam-BY, 8. [v¥, iron.] A word
used fora railway ; lit. aniron road.
La’LaM-Po’, s. [FO, the heart.] Favour,
kindness, affection.
La’Lanpa'va, adj. and adv. ([ ava,
long.] Perpetual, continual, con-
stant.
La’tan-pea’, s. (na, blood.] A vein
or an .
La’LAN-DEa'NO, 8. [RANO, water.] A
water-course, a gutter, a channel.
Comp. LaxIn-DEANO,
La'LaN-Kao'rRA, 8. [HAOTRA, soratch-
ing.] Wrinkles, creases on the
breasts, etc., of those who have borne
children.
Vaky lalan-kadtra, adj. [vaxy, brok-
en.} Used of the above wrinkles
showing on the breasts, etc.
La'LAN-TSOAVA'LY, 8 [SOAVALY, &
horse.] The main road.
LALA’NA, s. Alaw. LaLoana was
also formerly used. [Fr. la /oi.]
Lata’M-Ba'Dy, s. [VADY, a partner. ]
Marriage law, lawful in relation to
marriage.
Lata’Na Ma'TY, 8. [MaTY (FATY), dead. ]
An abrogated law, a law no longer
in force.
Laana’Na VE'LONA, 8. [VELONA, alive.
A law of the ancients which is sti
in force although not written.
LALA'’NANA, :. A piece of bamboo
used as a water-pot. (Prov.) See
LaNANANA, LANANA.
LALA’NDANA, s. The name of an
herb used as a remedy for sores.
LALA'NGY, s. Hard soil, barren land.
(Prov.)
LALAO’, or LAO’LAO’, s. Play, play-
things.
Lelaovina, v. pass. (Imp. /Jalaory.)
To be played with.
Milalaé, +. int. (Imp. milalaova ;
Rel. ilalacrana, Rel. Imp. ila-
laory.) To play.
Kiladlao, or Teiladlad, s. A play-
thing
Tsiladladn-jiza, s. The games of
children; a thing for children to
lay with.
Kilaladn-afo, s. A spark of fire.
LA'LY. A provincial word for Lapy,
which see.
LALIKE’RA, s. Liqueurs. (Fr. ia ii-
queur. |
LALIMOA’RA, s. <A cupboard, a
clothes press. [Fr. /’armoire. ]
LA’LINA, adj. Deep, profound.
Lalinina, v. pass. (Imp. Jalino.) To
be made deep. (Prov.
Halalinina, v. pass. (Imp. halalino.)
To be deepened, to be aggravated,
to be amplified.
Mandalina, v. ¢tr. Gimp. mandaline ;
Rel. andalinana, . imp. anda-
lino.) To deepen, to @ deep ;
to aggravate guilt.
Mankaldlina, and Manalalina, are
more frequently used than the
preceding.
Manadé rano lalina ila, (kano, water,
ILA, one side.} To make a speech
or deliver a message from the
authorities in which there are
cunning words intending to lead
the hearers astray ; lit. to act as
water deep on one side only.
La’tin-Ka'MY, adj. [Hamy, excellence. ]
Very soft and good. Used of soil.
Vv.
Lafcener90, ad, yore: flesh.] Soft
and good. t of soil.
La'1In-tTsal'Na, adj. (sarna, the mind. ]
Deep, profound, sagacious, shrewd,
sensible. Larin-K&vITRA is also used.
LA'LITRA, s. A fly. (Mal. Jala ;
Amboyna lali.]
La’tiTRO'MBY, 8. [OMBY, an ox.] A
cattle-fly.
LA’LO. A particle used to express
dissatisfaction at what another does.
(Prov.)
LA’LO, conj. As if, as it were, equally,
like. v.)
;, Gone beyond, passed.
Mal. lalu.]
oalalo, v. pass. Paased by.
(Imp. /alévy.)
Lalévana, v. pass.
by.
to be near in pas-
To be passed
Milalo, . int.
sing, to be close. (Prov.)
372
LALOMANGA—LAMAKO
TSY MIPAKA.
Mandalo, v. tr. (Imp. mandaléva ;
Rel. andalivana, Rel. Imp. anda-
locy.) To by.
Lalovana, or Lalodalovana, adj.
Rather deaf, dull of hearing ; pass-
ed repeatedly.
La’toma'NGa, 8. faaxaa, blue.] A
shrub. (Bets.) Same as Laronpazy,
and Hazomewa, which latter see.
La’tome’xa, 8. [meNa, red.] The
name of an extinct hippopotamus,
the bones of which are found near
Antairabe.
LALOA'NA. A old way of writing
Latana (a law): which see.
LALO'NA, :z. whose wood is
largely used in house - building.
Wenmannia Bojeriana, Tul., W.
‘ , Tul., and one or two other
ies of Weinmannia.
Lato’maa'vy, s. [vavy, feminine.] A
shrub or tree. Weinmannia Bojeri-
ena, Tul.
Lato'wamso’a, s. [amBoa, adog.] A
shrub or tree. cinmannia sp.
Lato’nwpa'HY, 8. ([LAHY, masculine. ]
A tree. Same as Laromanaa (Bets.),
and Hasomena, which latter see.
Laro’wrsa'Rixa, (saBika, drawn out. ]
Same as LaLlonaMsoa.
LA’LOTRA, s. Plaster, polish.
Voalalotra, v. pass. Plastered, pol-
ish i smoothed.
Aladlotra, v. pass. p. alalory.)
Used cf that omplovodaa lish,
varnish, plaster, or with which it
is done.
Lalérina, v. pass. (Imp. /alory.) To
be plastered, to be polished, to
be varnished.
Milalotra, adj. and ¢. int. Plaster-
ed, polished, varnished ; to go or
work slowly (?).
MandAlotra, ¢. tr. p. mandaléra ;
Rel. andalérana, Rel. Imp. anda-
lory.) To plaster, to polish, to
varnish
Fandalo-drary, s. [rary, plaiting. ]
The jaw-bone of an ox used in
smoothing the plaits of hata, etc. |
La’'to-sy, s. [vy, iron.] Plaster put
on with a trowel.
La'lo-Ta'NaNa, aj.
hand.] Plastered by the hand
{tanana, the |
LA’LOTRA. A provincial word for
L FamoLoana (VOL0), which gee.
ALO'VANA, ¢@. 8. and adj.
Lato. * ms Yee
LA’MA. Root of the following :—
Voalama, v. pass. Smoothed, made
slippery.
Malama, adj. Slippery, smooth.
Malima vava,adj. [vava, the mouth. ]
Quick and ready of .
ing; the secretion called shew.
The word in more frequent use
for the latter now is FinazaNa.
LA’MAKA, s. A mat, mattreas (Prov.),
and root of the following :—
Tafaldmaka, v. pass. Levelled.
Voaldmaka, v. pass. Levelled, mad
even. -
Alamaka, v. pass. . alamaho,
To be levelled, to ‘bo yaade
to be laid down flat, as growing
things thrown down, or a person
aces orale
1%. : - lamaho.
Same as pass (Imp )
Milamaka, adj. and v. int. Lain
down, as rice thrown down by the
wind ; prostrate; in the provinces
to lie down.
Mandamaka, v. tr. (Imp. manda-
maha ; Rel. andamdhana, Rel. Imp.
andamaho.) To level, to m
even ; to lie down, as cattle un-
able to proceed from fatness or
leann
ess.
Filamaka, s. Amat. (Prov.)
LAMA’KO, s. Two pieces of wood or
board struck together and used as
an accompaniment to native songs.
Lama’ko Tsy Mrpa’KA, adj. [Tsy, not,
MIPAKA (PAKA), touching.| Unful-
filled, unaccomplished, not effected ;
lit. clapping boards not touching.
LAMBA—LAMBANA.
LA’MBA, s. The usual outer garment
worn by the people. It is generally
a@ piece of calico, from 4 to 5 yards
long cut in two, and sewn together
along the length. Also cloth in
gen
[It is interesting to note that in
Borneo, Lamaa is a yellow-flowered
broad-leaved weed, from the strong
fibre of which a kind of cloth is
made: and that the Swahili Arabs
trading on the west coast in JraFro-
Tsy LamBa have adopted the word
Rapa
as .
Mandamba, ». tr. To catch locusts
in the Lama.
Mandaimba varavarane, v. tr. [va-
RavaRaNa, door.] To nail planks
on the frame of a door.
Misdha lamba vaky, v. comp. [ur-
ZAHA (z4HA), to look at, VARY,
torn. } To seek to find fault with
one; lit. to look for holes in the
Lama.
Mijary lamba vaky, v. comp. To
look at one’s faults and not tell
of them, i.e. to let a person be
La’msa AXO’'TIFA'HANA, 8. [AKOTY, i
kind of cloth, raHana, weft. ]
native-made silk cloth on “ich
designs are woven.
La’maa Fo'Tsy, s. (Forsy, white.] A
word for the kind of calico called
Soca, which 600.
La’mpa La’teaka, adj. [Latsaka, drop-
pee | Falling down asif dead, sense-
aint
La’MBA LO’HALA'HY, 38.
bh LAHY, masculine.|] The name
of a kind of cloth introduced by the
Arabs.
La’mBa MAI'TSO jmarreo, Breen. ] A
provincial we LaMBA RANO,
which see.
La’MBAM-BA’RAVA’RANA, 8. [VARAVARA-
Na, & door or Randow | Door or
window curtains.
Lamba MENA, 8. (MENA, red.] The
LaMBA
dark red used to wrap the
dead in.
La’MBAM-PANDEI'ANA, 8. [FANDRIANA,
a bed.] Bed clothes
MBAM-PIRAKA, 8. (preaxa, lead. ]
873
A native Lamsa on which designs
in lead beads are worked.
La’mBAN-4KO'HO, 8. [AkOHO, 8 fowl. ]
The feathers of a fowl.
La'MBAN-DATA BATRA, 8. [LATABATRA,
a table.) A table-cloth.
La’mpaN-TeR’za, 8. [8BZA, @ chair.) A
chair cover.
La'MBAN - T9OAVA'LY, 8.
horse.} A horse-cloth.
La’mpa Ra'NO, 8. Bengal cloth, a
blueish black kind of cloth, or calico,
used as mourning. (The word Rano
here is probably a corruption of va
Swa. rangy, colour, or d. rung. ]
samPoma, hinder-
d of oloth, a
[S0AVALY, 8
La’Mna 84'MPONA, 8.
the banana
stem.| A kind of cloth made from
the fibre of the banana stem.
La'MBA 80’RATBA, 8. [sORATRA, writing. J
Print cloth. See Zaxp
La’MBA TSY AN-TSA'HA, 8. trey, not,
AN-TSAHA, in the country. | Holiday
La'MAA TSY LENA, 8. [TSY, not, LENA,
wet.] A waterproof, & macint
La’mpsA Va'LAKA, 8.
A wide striped kin ‘of cloth.
La'uBa Va'LO HA’ RAKA, 8. [VALO, eight,
HABAKA, ROFIA strings. | A ailk cloth
in which there are eight cross pieces
to make the design.
La’mBa vo'aro'y, s. [voaRoy, mul-
berry.] Cloth with round woven
designs upon it, like stars.
LA’MBANA,s. A large leaf or mat
which serves as a table or a place
to put food on or to lie on ; breadth,
width. Comp.
Alambana, v. pass. (Imp. alambano.
To be spread out as above. (Prov.
Mandambana, v. tr. To spread out
on a leaf, etc. Used with Hanr-
NA, etc. v.)
Lambanana, s. and v. pass. (Imp.
lambano.) Breadth of calico, etc. ;
to have a covering of wood put
on shutters.
Be lambanana, adj. Wide. Used
of cloth.
Kaly lambanana, adj. Narrow in
374
LAMBANA—LAMBO.
LA MBANA, s. As much of the peel of
the bulrushes as would fill the space
between the tip of the forefinger
and the thumb joined. See Frmiuma.
Lambanina, v. pass. (Imp. lambd-
no.) To be as above.
bana, ¢. tr. (Imp. mandam-
bana, Rel. andambanana, Rel. Imp.
andambano.) To measure the peel
of rushes by the A.
LA'MBAKA, adj. Dying or falling
down in great numbers, great slaugh-
ter. Comp. Rrraxa.
Alambana, v pass. (Imp. lambdno.)
To be struck, to be destroyed in
great numbers. Lampamsaky is
also used.
Lamaa’ NINA, t. pass. See Lampana (11.).
LAMBI’NANA, s. A plant, the leav
of which are used in the manufacture
of nativerum. (Antsih.) Alsoa tree
used in house-building, probably
belongs to the order Loganicee.
Lamsr'NaMo’RoNA, 8. [mMoRONA, the
edge.] Ashrub. (Bets.) Dodonea
viscosa, L.
LamarNnanaa’aa’, 8. [GAGA, a crow. ]
A plant. (Bets.)
LAMBI'RANA,s. A shrub (or tree’).
LA’ MBO, s. The wild hog, a some-
what common animal in the forest
regions of Madagascar and very
destructive to plantations. There
appear to be two species of this
animal: one called Lamsonrva,
inhabiting the lower coast regions,
Potamocherus madagascariensis, or P.
africanus, Gray ; and another called
Lamponava, found in the upper
forests, P. Edwardsii, Grandid. ; the
latter is the larger of the two.
[Comp. Mal. fambu, an ox. |
ivda-dimbo. In the evening about
half-past six; lit. when hogs
come out.
Manad limbo mandha-dia. [MANo-
HATRA (OHATRA), tO measure, DIA,
a step.] To follow the steps of a
superior, to emulate; soinetimes
used in a bad sense of waiting
until one can equal another so as
to conquer him.
|
a
Alika mpandambo, s: [azrxa,
a
dog.] A dog used for hunting
hogs.
Prony s. A species of fish.
v.
La'MBOHE’NJANA, 8. [RENZANA, stiff.
An insect. eas PISO v.
Also a plant. v.)
La'spo Mi'DrTRa, ¢. [MIDITRA (IDrTRA),
entering: A e of plaiting the
air.
La'mBo MIRrorra, s. [MIRIOTRA (RIO-
TRA), @ stampede.} A kind of san-
. v.
La’upona’va.[ ava, upper. | See Lauzo.
‘MBONDEA'NO, s. [pano, water.] A
sea hog, & porpoise. .
La'MBONDRI'sKa, [RIAKa, the sea. ]
Same as preceding. v.
La’uponr'va, [rva, Tow. See Lamno.
La’MBON-KE'NA, 8. [HENA, beef. J une
name of a particalar piece of beef.
La'MBORE'sY, 8. [RESY, conquered. }
Domestic pigs. See Krsoa.
La’MBO B0'AKA, 8. [BOAKA, driven out. }
A kind of beads. (Prov.
La'mso ko’sy, s. A kind of beads.
(Prov.)
La‘mpo si’RA, 8.
. [Tapaxa, broken
A silk cloth tied round the
loms at the ceremony of circuin -
cision.
La'MBO TSY Ma’NDRY, 8. (TSY, NOt, MAN-
DRY (aNDRY), lying down.] An
unfinished affair.
LA’MBO, or LA’'MBOLAMBO. Root
of the following. See Lama.
Made
Voalimbolambo, v. pass.
smooth, made even.
Lambdina, or Lambolambéina, ~.
pass. (Imp. lamboy, or lambolam-
boy.) To be made smooth, to be
stroked, to be fondled.
Mandambo, or Mandambolambo, v.
tr. (Imp. manddmbolambda ; Rel.
andambolamboana, Rel. Imp. an-
dambolamboy.) Torub softly, to
stroke, to fondle, to caresa, to
treat affectionately.
Malambo, or Malambolambo, ad).
Smooth, level, even; sleek, glossy,
polished.
LAMBORIDY—LANARY.
LAMBORI'DY, s. A bridle.
bride. |
Lameporrpiu-Ba'sy, 8. A corruption
of the Fr. Zambour de Basque.
LAMBO’SINA. A provincial word for
Lamostna, which see.
LA’MBOTRA. Primitive root of F-
LAMBOTRA, and FaraLamsporra, both
of which see.
LAME’SA, s. A mass. A word in-
troduced and used by the French
Roman Cathofice. ee. la messe. |
LA’MY, +. A model, an example, a
pattern. (Prov.)
Mald-damy, adj. (mataxa, to take.
Copied, traced, followed. (Prov.
La’ MIN-DRa’RY, 8. (Razr, plaiting.) A
model of a mat.
LA’MINA. Root of the following. See
LanaTra, ANDALANA.
Voalamina, v. pass. Arranged, set
in order.
Aladmina, ». pass. (Imp. alamino.)
To be arranged, to be set in order.
(Fr. la
Laminina, v. pass. (Imp. lamino.)
Same as preceding.
Milamina, v. int. (im p. milamina ;
Rel. ilaminana, 1. Imp. ilami-
no.) To be arranged, to to be in
order.
Mandamina, v. tr. (Imp. manda-
mina ; Rel. andaminana, Rel. Imp.
andamino. ) To arrange, to set in
order.
LAMO’'DY, s. Custom, fashion. [Fr.
la mode.) See Fomsa (omsa),
NAO (TAO).
LA’MOKA, adj.
LAMO’KA, adj. Imperfect, bad. Ap-
plied only to eggs and grain.
Mandamoka, v. int. To be defect-
ive, not to come rfection.
Lamdkany, adj. Addled, used of
ears bad, used of the disease
ed Terry, and of a kind of
pulse.
LAMO’KA, s. A species of pigeon.
(Prov. ) Same as Domontna, which
LAMO’SINA, s. The back. [Mal.
lamusir, the flesh of an animal’s
back. ]
375
Mandi-damésina, v. comp. [MANOI-
TRa (OITRA), to push. oO carry
on the broad part p the back
v.)
Fola-damdsina, adj. [rotaxa, brok-
en. A word use in reproaching
iidren for ingratitude to one
who nursed them on her back.
LAMO'TY, s. A small thorny tree
with edible fruit similar in a pear-
ance and taste to a crab-apple. It
is used in making also as a
medicine for lunacy. (Bara and
Sak.
LAMPA'NA (or LAMPA'NINA?), adj.
Faint with hunger.
LA'MPATRA. Same as AMPaATRA,
which see.
Alampatra, v. pass. (Imp. alampdro.)
To be stretched out at length.
Used of the legs.
Milampatra, v. int. (Imp. milam-
para; Rel. ilampdérana, . Imp.
ilamparo.) To stretch out the
egs.
Mivalampatra. Same as
LA’MPY, +. and adj. Great Ret stom one,
slabs of marble, ete.
Milampy, v. int. To lean against
a tree or a door, to be in hiding ;
to shelter one’s self. (Prov.)
Misoldmpy, v. int. To be slanting.
Mpanad lampy, s. Brigands. (Prov)
Vatolampy, s. [vato, a stone.] A
smooth rock.
La’rt-Ha'z0o, s. [Hazo, wood.] A
boarded platform.
La’upt-rr'HaNA. Provincial for Lart-
DRIHANA, which see.
La’mptva'HITRA, 8. [VAHITRA, pl A
tree. Same as Manornary an.),
and Hazonprano, which latter see.
La’MPI-vaA'TO, 8. (varo, a stone.] A
stone pavement.
LA'MPI s. The back plate of a
musket. rov.)
LA’NAHA’ZO. A provincial word for
Fanorto (oro), which see.
LA’NANA, s. A provincial word for
bamboos called Voro, which see.
LANA’NANA, s. A water vessel made
of bamboo. (Prov.) See Lananana.
LANA’RY,s. Ashrub. (Sak.) Ce-
ealpinia ap.
376
LANDAI'ZANA, s. An anvil. (Prov.)
_ See Rianprrana.
LA'NDANA, s. A provincial word
for a chopping block. See Axa-
LANA.
Alandana, v. pass. (Imp. alanddno.)
To be beaten upon a Flock or on
ananvil. (Prov.)
Mandandana, v. ér. (Imp. mandan-
dana; Rel. inana, Rel.
Imp. andandano.) To beat or cut
a board, to beat on an anvil.
waxed
EMMY, s. A small tree, a decoc-
tion or infusion of the leaves of
which is drunk for malarial fever ;
children born in the month of Aua-
Kaosy used to be beaten with twigs
from this tree in order that any evil
attending them might be dispelled.
Anthochleista sp.
LA’NDY,s. Si
La’NDY IARA'HA, 3.
miaRaka.] A wo
books of travel describing the Lan-
DIRE, which gee.
La'NDIBE’, [sx, great.] A large
kind of ‘silk cocoon made by a num-
ber of silkworms working in one co-
[poxa, leprous.} A
everlasting. ]
coon
La’NprBo! KA, 8.
kind of silk.
La’nprporrs, [DORIA,
Same as LaNDINAMBOA.
La'nprHa’20, or La'NpaHa’z0, s. [HAZzO,
wood.} A species of cotton plant
or cotton. Gossypium barbadense, L.
Same as Hastwa. (Bets.)
La'NDIXE'LY, 8. lee: little.] Co-
coons, not necessarily silk, found on
mulberry trees.
La'npILa'HY, 8. [LAHY, masculine.] A
kind of silk.
La’NDIMADI'NIKA. [MADINIXA (DINIKA),
small.}] Same as LAnDINAMBOA.
La/NDINAMBA'RIVa'TRY, 8. [AMBARIVA-
TRY, a shrub.| Cocoons found on
the AwBanrvaTEY.
La’nprvamno’a, 8. [AMBoA, 8 dog.]
Cocoons found on grass
La'NDINTAPI'A, 8. [TaPza, a kind of
tree.] Silk coooons found on the
Tapra tree.
La’nprntsavi'a, @. A kind of silk.
LANDAIZANA—LANGORO.
La'nprva'vy, s. [vavy, feminine.] A
kind of silk.
LA’NDY, Root of the following :—
Milandilandy, adj. Good and clean.
Said of the texture of any-
M , } White. v.)
LANDT ANA. Same as Sears,
LANGA, “< or LA'RGALA'NGA, adj.
h, lofty; wanton, In the pro-
vinces it means having protuberant
posteriors.
Milangalange, adj. Same as the
_ root form.
Milangalinga, v. int. To be high ;
to be sharp, as & spear ; to lift the
head, as a serpent or a horse does.
v.
MAlangs, adj. Prov. for Jxso,
which see.
LANGA'RY, s. A tree. (Tan.)
LANGA'ROKA. A provincial word
for Vano, which see.
LANGE'HATRA. A provincial word
for Toaxa, which see.
LANGE'ZA. A provincial word for
Sanrgatsy, which see.
LA’NGILA’NGY, s. A heavy stick, a
cudgel, a staff, a club, a trun-
cheon.
LA'NGO (or LA’'NGOLA'NGO, Prov.),
_ te nr rice fried, pounded, and
vangolangdina, v. Base. (Imp. ka-
wang) To be flattered.
anges o. int. Ts begin to be
waits,
Mandan lingo.) v. tr. To flatter,
to cajole.
Mitény lingo 60 imason’ ny vary.
(marrENy (TENY), to speak, EO
ImMasSON’, in presence of, VARY,
rice.] To tell something to a
n that should be kept from
him; lit. to talk about Laxao
among the rice.
not] Flattaty,
soft ttery,
expressions, fraud, deoei
R0, 3. A speniee ‘of heron.
(Tan.) Ardea purpurea, L. Same
as Dancoro, LancorovaLaLa, and
Lanacorovoanaa. [Mal. alang, lang.)
MALEMY (LEMY),
ulation, smooth
LANGOROAOMBY—LANILANY.
Lanao’noao'MBY. s. [AOMBY, an ox.]
A species of white egret or heron.
(Prov.) Same as Voromporsy, which
see
Lanao’rosr’, s. (BE, great.] A large
species of heron. v.) Same
as VaNOBE, which see.
Lanao’noro'tsy, s. [FOTSY, white J A
species of heron. (Prov.) Same
as Vano, which see.
LanGo'ROVALA'LA, 8. [VALALA, 8 locust. |
A ies of heron. (Betsim.) Same
as GoRO, which see.
Lanco'rovoa'NnGa, s. [voanca, (?)] A
ies of heron. ts.) Same as
NGORO, which see.
LA’NGORO'NY, s. <A side drum.
. le tambour. ]
NY, ad. Consumed, devoured,
spent, all gone ;
confiscated.
Mandany, v. ¢r. (mp. mandania ;
Rel. andaniana, Rel. Imp. anda-
nio.) Tospend, to consume; to
agree; to be allowed to suckle at
will, as a young calf.
|
Mpandany, s. A spendthrift.
Tsy hita lany, or Tsy hita lanila-
nine, adj. Innumerable, most |
excellent.
La’ny a’ta, ¢. (ata, removed.) A
name given to the teeth when the
four front ones are cleaned after
using the Larnco to make all black. .
La’NY amBo'Ny amPa’NGA, adj. [aMBO- |
NY, above, AMPANGA, accusation. ]
Completely used up for nothing.
of a person who imagines
some charge is about to be brought
against him and distributes his
property in bribes here, there, and
every where.
La'NY aN-TE'TINY, adj. [TETIEA, cut-
fing. ] Spent for nothing, expended
no
finished all one can do.
La’ny ava’y, adj. Worn out, consumed.
on
y tothe roofofa house. La’ntia’xy, @.
|
877
La’ny ®’RA, adj. [ema, consent.] Fig.
for incomparable, excellent, beauti-
ful; lit. having nothing to ask
leave of any more.
La’NY FA’TOTRA AMAM-PO’NDRANA, 8.
[yaToTRA, pounded indigo, amaNa,
and, FONDRANA, & dye.] Great
expense, vast expenditure or dis-
bursement.
La’Ny Har KA, adj. (Harxa, achallenge.
from regret, exempted from
reflections on the past by having
done one’s best to avert evil.
La'NIMBO'ANY, adj. [voa, seed. | Worm-
eaten. Applied to sugar-cane only.
La’NY MO'NDRON-KE'BY, adj. [MONDRO
@ worn-out spade, HEEY, strength
Free from regrets, having done
one could.
La’nix-Pa'NGA, adj. [PANGA, an insect. }
Worm-eaten. Applied to sweet
potatoes.
La'NIM-Po'sITRA, adj. [FOSITRA, an
insect.] Worm-eaten.
La’ny Ra’MBO. (RAMBO, a tail.] Same
ry) HAIKA. diepe
La/NY RA’RATRA. [RARATRA, disper-
sion.] Same as bay AVAY.
La'NY TANDRI'FY. [TANDRIFY, oppo-
site.] Same as Lany zara.
La’Ny vo'Lo, adj. [voo, hair, colour.
Worn-out, threadbare.
La'xy za’RA, adj. [zaRa, & lot.] Used
of a woman or man whom no one
wishes to marry.
LA'NY, s. Theend; aparty. Mostly
used with the suffix ny, as: Laniny,
its end.
Miandany, ¢. int. (Imp. miandania ;
Rel. iandaniana, Rel. Imp. ian-
danio.) To take sides.
Véry lany, adj. Lost. Used of the
end of threads, etc.
Mifanad an-daniny, ¢. recip. To go
to opposite sides; to be divided
in opinion, as an assembly.
Laniny, s. Its side, its part, its
object, a part of a design.
Ny an-daniny, s. The other party.
Manadé sda lanin-tadna. To do one’s
work only during half or part of
the year, not to endure.
The extremity of the
jaw.
878
La’Ny Ma'NDRY, 8. [MANDRY (ANDERY),
lying down.] e ‘side of the
bod.
La’ny VA’ZANA, s. [vazaNa, & molar
tooth.] The extremity of the gums.
La’nrvo'a, s. [voa, a kidney.] The
side near the kidneys.
A smell, a stench.
’. Stinking.
. The scales of the fish
called Tronpro and Toxo.
Lanna, v. pass. See Lany. |
LA’NITRA, s. The sky; heaven.
Mal. langit.]
La’nt-pa’Tsaka, adj, [LaTsaxa, fallen. }
ense, innumerable ; lit. falling
skies. (Prov.)
LA'NJA, s. Weight. [Comp. Swa.
mlanza, a pole for carrying.
Voalanja, v. pass. eighed ; car-
ried on the shoulders.
Lanjaina, v. pass. (Imp. /anjaé.)
To be weighed ; to be carried on
the shoulders.
Milanja, v. fr. (Imp. milanja ; Rel.
ilanjana, Rel. Imp. ilanjas.) To
carry a weight on the shoulder.
Comp. Taxona.
Mandanja, +. tr. (Imp. mandanja ;
Rel. andanjéna, Rel. Imp. andan-
jaw.) To weigh in scales or on
a weighing machine.
A’ridry mandanja, s. [arrary, a
dollar.] A dollar in cut money.
Tonga lanja, adj. [TonGa, arrived. ]
to the mark.
Faménon-danja, s. [FAMENO (FENO),
full.] Little bits of money that
are used to make up the required
sum.
Féno lanja, adj. Of the right weight
of money.
Latsa-danja, adj. [Latsaxa, fallen.]
Not up to the amount or mark.
Lanjana, s. The thing carried.
Filanjana, s. A palanquin. Comp.
Bao, Frra’Konona.
La’NJA MANDRO'RONA, 8. [MANDRORO-
Na (RORONA), going down.] An
aged person, one declining in
years.
La'nJa Mia’KATRA, 8. [MIAKATRA (AKA-
TRA), ascending.] A young person,
a youth.
|
| La’NJA MIA'NGATRA, 8.
LANIMANDRY—LANONA.
(MIANGATRA
(aNcaTRA), partial.] Unjust weight.
Manad lanja midngatra, v. comp.
To give light weight in money.
La’nga MI'DINAa, [MIDINA (mDINA), go-
ing down.}] Same as Lanya MANn-
DEORONA.
La‘NJANA'NAHA'RY, 8. NANAHAEY,
God.}] An herb sniffed for head-
ache. Leucas martinicensis, R. Br.
LA’NJY. A provincial word for K1-
LANJY, which see.
LA’NJONA. Primitive root of Tatan-
Jona, which see; and provincial for
TAaLANJONA.
Mahalanjona. Prov. for Manata-
LANJONA.
Halanjénana. Prov. for HatTaian-
JONANA.
LA’NKA. Prov. for Lataxka, which
see.
Lankaina, v. pass. (Imp. lankad.)
Prov. for HaLataHina (LALAKA),
which see.
‘ Malanka, adj. Prov. for Mataza-
KA (LALAKA), which see.
LA’NKATRA, s. A grass from which
hats are made. Probably the same
as Laxatra, which see.
LA'NO (Prov.) (or LOMA’NO, Imeri-
na, with infix Om). Swimming. Sce
LoMano.
Landsina, ¢. pass. (Imp. Jandy.)
To be swum in.
Mandano, v. int. (Imp. mandanosa ;
Rel. andanésana, Rel. Imp. anda-
nosy.) Toswim. (Prov.)
Milomano, v. int. Imerina form of
preceding.
La'NO MANDRI'RANA, 8. [MANDRIRANA
(RrRaNA), lying on the side.] A
mode of swimming. (Prov.)
La’NON-AMBO'A, &. Fanon, a dog.]
Swimming like a dog. (Prov.)
La'NON-AO'MBY, 8.
the water. (Prov.)
LA'NONA. Root of the following :—
Voalanona, r. pass. Collected, yath-
ered together in numbers; taken
in. Used of firewood, clothes,
etc.
LANOM-BE—LAOKAN-DRANO.
Alanona, v. pass. (Imp. alanony.)
To be collected, to be gathered.
Mildnona, ev. int. (Imp. milanona ;
Rel. ilandénana, Rel. Imp. ilané-
ny.) To gather together in num-
bers for singing and dancing; to
indulge in public diversions.
Mandanona, v. tr. (Imp. mandano-
na; Rel. andandénana, Rel. Imp.
andanény.) To collect, to gather.
It is only used when the object,
rice, clothes, etc., is joined to it.
Lanénana, s. An assembly of peo-
ple gathered together for amuse-
ment and rejoicing on some pub-
lic occasion.
La’NoM-BE’, 8. [BE, great.] Gather-
ing together in one grasp; the
common people.
LANONA, s. A song, a chant.
(Prov.)
Voalanona, v. pass. Sung, chanted.
(Prov.)
Lanonina, v. pass. (Imp. lancny.)
To be sung, to be chanted. (Prov.)
Milanona, v. pass. (Imp. milanone ;
Rel. ilanénana, Rel. Imp. ilanony.
To sing a song, to chant. (Prov.
LANO'RANA, «. A species of fish.
(Prov.
LANO’RY, s. A shrub. (Bets.) Phyl-
lanthus (?) sp.
LANO’RO. A provincial word for
Rano, which see.
Lano’srna, v. pass. See Lano.
LA’NTIKA. A provincial word for
Lantsixa, which see.
LA'NTO, or LA’NTOLA'NTO. Same
as Laxo.axo, which see.
Voalantolanto, v. pass. Arranged,
set in order. Used of things,
business, or words.
Alanto, or Aldntolanto, v. puss.
(Imp. alantoy, or alantolantoy.) To
be arranged, to be set in order.
Lantdina, or Lantolantéina, v. pass.
p. lantéy, or lantolantoy.)
ame as preceding.
Milanto, adj. Arranged.
Mandadnto, or Mandantolanto, vr.
tr. (Imp. mandantolantoa; Rel.
andéntolantoana, Rel. Imp. andin-
tolaniéy.) To arrange, to set in
order
379
Fodlaka an-dantony, s. Dying when
young, a premature death.
La’'NTON-DRa’NJO, 8. [RANJO, the leg. }
The leg from the knee to the ancls.
La’NTON-TA'NANA, 8. ([TANANA, the
hand.} The arm from the elbow to
the wrist. Comp. Hato-ranana.
La'NTON-TO'NGOTRA, 8. [TONGOTRA, the
foot. ]'The shin bone of cattle. Comp.
HAT0o-TONGOTRA.
La'NTON-TSA’NDRY, 8. [SANDEY, the
arm.] The arm from the elbow to
the shoulder.
Same as Hantsika,
LA'NTSIKA.
which see.
La'NTsIDa'HY, 8. [LAHY, masculine. ]
A variety of rice.
LAO, verbal root. Deserted.
Iladzana, v. pass. from obsolete M1-
LAO. (Imp. iladzy.) To be forsaken,
to be lett. Laovana is used in
the provinces.
Mandaé, +. ¢r. (Imp. mandaét'a, Or
mandaoza ; Rel. andaovana, or an-
daczana, Rel. Imp. andadvy, or
andadzy.) To forsake, to go away.
Maimbo lao, adj. (marmno, stinking. ]
Stinking as a deserted house.
Lao’ mo’NIna, adj. "MONINA (ONINA),
to dwell.] Departing from a place
because one does not like one’s
neighbours.
Laopivy’. See Lopivy.
LAO’KA, s. Any relish, or meat eaten
with rice. On the coast it almost
always means fish or vegetables.
Mal. ikan, fish ; Borneo lank.]
oaladka, ¢. pass. Having Laoxa
added. (Prov.)
Aladka, +. pass. (Imp. aladhy.) Used
of that employed as Laoxa.
Prov.)
Ladhina, +. pass. (Imp. lachy.) To
be added to rice, as lLaoxa.
Prov.)
iladka, v. int. To be in the habit
of eating Laoxa with one’s rice.
Mandadka, ». tr. (Imp. mandaoha ;
Rel. andachana, Rel. Imp. andao-
hy.) To use Laoxa with rice.
(Prov.)
Lao’KAN-DRa'NO, 8. [RANO, water.]}
Fish or crustacea used as food.
(Prov.)
LAOLAO—LASA.
LAO’LAO’. Same as Latao, which
see.
LAO’NA, s. A mortar for poundin
rice; any mortar. [Mal. lasung (?).
Lao’nN-TRa'tRA, adj. [TRATRA, thechest.
Having a hollow chest.
LAO'NINA,s. Anell. [Fr. ?’aune.]
LAO'NJA. Same as Lonsa, which see.
LAORA’NIJY, s. The orange tree or
fruit. Citrus aurantium, FResso.
ube P orange.)
O’8A. Root of the following :—
» 0. br. fine. mandasa ;
Rel. andadsana, Rel. Imp. andaé-
ey.) Prov. for Manpao (1,0),
which see.
LAO’BANA. A provincial word for
Lasa, which see.
LAO'TRA, s. The slimy substance
on the body of an eel. (Prov.)
LA’PA, s. A palace, the residence of
the sovereign; the residence of a
noble on his estate; the house ap-
pointed by a clan or family to per-
form the circumcision ceremonies ;
any large house in a town or village
used as a place of assembly.
Mildpa, v. int. Tosing and dance
in the house where the circumci-
sion ceremonies ure celebrated.
Mifandapa, v. recip. To retort a
charge, to recriminate.
Mangaron-dapa, ¢ v. comp. To steal
from the
Farim-péo tsy milapa, adj. Hoarse,
but not with singing.
Tandapa, s. Persons having the
privilege of entering the palace
without being summoned ; cour-
tiers. Comp. TANDONAKA.
Miandry ladpa, v. int. To be in
charge of a Lapa.
Miati-dapa, . comp. [ATITRA,
brought.] To go to a Lapa where
circumcision is going on and to
sing there. Used of persons coming
from another town only.
La'pa-BE, #. [BE, great. rj Many
sleeping together in one bed or on
one mat.
Manad lapa bé any Imérina. To
show no respect of persons, to
treat all alike, slaves, commoners,
or nobles.
La’rPa Manr'vo. {martvo, shallow.|]
Used as follows :—
Manad lapa marivo, v. comp. To go
into a house without first asking
permission.
La'PaM-BOAY, 8. [VOAY, & crocodile:
The pinee ‘where crocodiles lurk.
v
La’ PaM-BO'ALs'VO, 8. pen)” a rat. |
The hole of a rat. (Prov.)
LAPA’NA, s. A provincial word for
an umbrella. Exo.
LAPA'TA. A provincial word for Ho-
LAPaTa, which see.
LAPI’RA, s. The name of a bird.
(Prov.) Same as AKOHOLAHINALA,
which see.
LA’PIVA’HITRA, :. A tree. (Sak.)
Perhaps the same as LaMPIVAHITRA,
which see.
LAPOE'LY, «. A frying pan. [Fr.
la poele.
LAPOLI'S , 8 Police. [Fr. la police.]
LAPOMA’'DY, s. Pomatum. [Fr. ia
pommade.}] Comp. LAkoMaDY.
LAPOSE’TY, s. Absinthe. (Fr. /’ad-
sinthe.
LA’RATA'NANA, s. Anherb. Same
as TONGOTRAMBOABE, and ANANTSON-
GANALA, which sce.
LA’RIZA’, or LEA'RIZA', s. Silver
money. [Fr. /’argent. }
LA’RO, s tree, the juice of which,
mixed with sand, the Sakalava use
as a fish poison ; it yields a kind of
india-rubber. Euphorbia (?) sp.
Also the burnt ashes of certain
plants which are mixed with pounded
tobacco or for making soap. Also
the name of a bark used for flavour-
Volare, v. pass. Mixed as above.
Lardina (or Lardana, Prov.), ¢. pass.
. larty.) To be mixed as
above.
Milaro, adj. Having the Lanro
in.
Mandaro, v. fr. Gmp. m mandaréa ;
Rel. andarédana, mp. anda-
ws To prepare pound tobacco
LA's, or LA'SANA, wibad rot. (Opt.
Imp. iasdna.) Gone, departed,
taken; fig. deed.
LASALASA—LATSAKA.
381
Mahalasa, +. tr. (Rel. ahalasdnana.) | LA'SITRA, s. Pinching with the fin-
To take.
Nahalasdnana, s. Death; lit. de-
parture.
La’sata’sa KO'A, adj. [KOa, also.] Sur-
excelled
Lua s4M-EI'DY, adj. [vrpY, price.] Paid
or.
La'aAM-BO'DI-O’NDRY, ad).
DEY, the rump of a sh
& marriage being to by the
parents of the bride having accept-
ed the Vop!I-onpry, or money as its
equivalent.
La’sam-Po’Fona, adj. [FOFONA, odour. }
VODI-ON -
.] Used of
Dis of evil report.
LASA'KA, s. A sack. . la sac.]
LAGAMA, s. The name of a creeping
plant,
LASA'NTSY, s. tine. [This
word is from the art of the
Fr. Pessence de terebinth.
LASA’RY, «s. Onions and tomatoes
cut up small and mixed with chillies
as a relish; also the name of a saw.
[Fr. fa sauce, and la sci)
LASE'LY, s. Asaddle. [Fr. Ja selle.]
LA’SY, «. A camp, an encampment.
See Tosy, Lay.
Milasy, v. int. (Imp. milasia ; Rel.
tlasiana, Rel. Imp. ilasio.) To
encamp ; to remain with, almost
to live with one.
Mandasy, v. int.
encampment.
LASIKA’ 8.
Lascar.
LA'BILA'SY. Root of the follow-
ing :—
Milasilasy, v. int. (Imp. milasilasia ;
Rel. ilasilasiana, . Imp. ilasi-
lasio.) To be weak and awkward
in one’s work.
LA’SIBAY’. Same as [nasreay, which
see.
Lasr’ntna, v. pass. See Lasrrna.
LA’SIRO’A. Same as Itasrmoa, which
Bee.
LA’SITE’LO. Same as Inasrreio, which
see.
LASITI’KA, s. Elastic sides of shoes.
[Eng. elastic. ]
LA’8I s. A shoemaker’s last.
(Eng. Jast.]
gers ; also rice water drunk in the
administration of the TanGcEna or-
deal.
Voalasitra, v. pass. Pinched.
Lasirina, v. pass. (Imp. laséro.) To
be pinched.
Mandasitra, vc. tr. (Imp. mandasira ;
Rel. andasirana, Rel. Imp. anda-
siro.) To pinch.
La’siTR’ O’NDEY, 8. [ONDRY, & sheep. |
Pinching with the knuckles.
LA’SIVE’NTY. Same as Izasrvewry,
which see.
LASOA’, s. Sewing silk. [Fr. /a socie.]
LASO’PY, s. Soup. (Fr. /a soupe.
LASO’SY, s. Sauce. [Fr. ia sauce.
LATA’BATRA, s. A table. [Fr. &
table.
LA’T , 8. The membrum virile.
LATONA’RA, s. A funnel for pouring
liquids into a bottle. [Fr. l’enton-
noir.
LA’'TBA, s. Upbraiding, reproach. ~
Voalatsa, . pass. Upbraided, re-
proached.
Latsaina, v. pass. (Imp. latsad.) To
be upbraided, to be reproach-
Mandataa, v. (tr. (mp. mandatse ;
Rel. andatséna, . Imp. anda-
tsad.) To upbraid, to reproach.
LA’TS , verbal root. Fallen down ;
fallen in, to fill a certain space ;
entered to be a scholar in a school,
a soldier, etc.; laid, as bricks,
stunowork, etc.; not enough ; fig.
Tafalateaka, v. pass. Fallen; accept-
ed.
Voalateaka, v, pass. Same as La-
THAKA.
Alatsaka, v. pass. (Imp. alatsdho.)
To be dro , to be let down;
to be put down, as bricks; to be
entered, as above; to be reduced in
price ; to be flattered.
Latsdhana, v. pass. (Imp. latsdho.)
To be filled up; to be beaten, to
be cudgelled.
Milatsaka, t. int. (imp. milatsaha ;
Rel. ilatsdhana, Rel. Imp. ilatsa-
ho.) To fall, to drop, to lower,
to enter.
LATSA-BATO—LATSAK’ ISA.
Mandatsaka, v. tr. (Imp. mandatsa- La’rsa-no'a, adj. [voa, the hidneys.]
e.
ha; Rel. andatsdhana, Rel. Imp.
Faint, as from a blow on the si
andatscho.) To lay down, to put ' La’rsa-pa’mma, adj, [LaMBa, a gar-
down, to let fall, to put in; fig.
to flatter, to cnax, to blandish, to
wheedle, to impose on.
Tsy mahalatsaka, s. A climbing
PBote Same as SaxavrzoMBaTO
Mahalatsa-kanina, v. comp. Having
a good appetite.
Maniates-ara, v. comp. (Ra, blood. ]
To shed blood.
Mandatsaka aina, v. comp. (arna,
life.] To kill.
Mongé-mahalatsaka, adj. [moncEna,
sullen.] Used of a steady-going
ming angry and utter-
ing scornful words.
Fantara latsaka, s. A falling me-
teor.
Sira latsaka an-drano ka tsy him-
pody intsdny. Used in speaking
of the dead; lit. salt having
fallen in the water and will never
be salt again.
Voay latsa-drémby, adj. Angry at
not getting what one expected ; lit.
a crocodile that has lost ita prey.
Laiteaka iray dia ny andro. Just
after noon, when the rays of the
sun reach about a foot into the
house from the west.
Mildteaka an-tsdha. A phrase used
for tilling the ground at a time
of mourning for a deceased sover-
eign ; lit. going into the country.
La'tsaa-Ba'T0, s. [VATO, 2 stone.) Re-
counting public services rendered
by an individual with a view to the
bestowment of some favour.
Mandatsa-bato, v. comp. Torecount
public services as above ; to choose
those to whom the Tanaena or-
deal was to be administered.
La'Tsa-Ba'TO AN-TA'NANA, adj. [AN-,
rep., TANANA, the hand.] Having
ost what one had.
La’tsa-Ba'va, adj. [vava, the mouth.
A slip of the tongue, an unguard
expression.
La'Tsa-BI'DY, adj. [vrpy, the price.]
Reduced in price, less in price.
ment.] Used of a person who com-
mits shutters with one beneath him,
etc
La’tea-pa'NJa, adj. (Lanza, weight. ]
Short of weight.
La'tsa-pra’kiTRa, 8. [ trea-
sure.] Giving money by putting it
into a plate, etc., at a collection.
Manaé latsa-drakitra, v. comp. To
give money as above.
La'Tsak-a'tina, [aLina, the night.]
Used as follows :—
Manad latsak-alina, v. comp. To go
out at night and steal, to attack
a town by night.
La’'Tsaka-MA'SONY, adj. [MASONY, its
eye.] Sunk into, insinuated, deeply
stained by dirt, etc.; water after a
flood sinking so as to show the tops
of embankments.
La’TSAK-AMPANDRAVA'NA, @dj. [Rava,
destroyed. Words used in the Sr-
KIDY divination.
La’TssK-AMPIARE'NANA, adj. [ARINA,
upright.] Words used in the Smipy
divination.
La'rsaK-AMPIHAVI'ANA, adj. [ AVY, com-
ing.] Words used in the Srxmy
divination.
Latsa'Ka AN-KE'NATRA, Gd). [HENATRA,
shame. } Having agreed to do
something, and so compelled,
although not very clever at it, to
go on.
La’TSaK-ILa'LANA, adj. (LALANA, road. |
Words used in the Srxrpy divination.
La’Tsa-Ka'RAKA, 8. [HARAKA
(n. and
Iv.).] A stone in being eged
loosed from its carriage; a thread
missed in weaving.
La’T8aK-E MBOKA, s. [EMBOKA, incense. ]
An offering, a donation, a preseut
made by one’s relations or friends
on particular occasions.
La’ TSakY NY HE'RY, adj. [weny, laugh-
ter.] Overcome by laughter.
La'tsax’ sa, adj. (18a, number.
Not up to the right number; u
in speaking of the living members
of a family some members of which
are dead.
LATSAKONDANA—LAVA VERO.
La'tsak-0’NDANA, adj. [ONDANA, a pil-
low.] Inferior, not equal.
La’TSA-PAHE'NINY, 8. [FAHENINA, &
sixth.] Twopence less a sixth.
La'tsa-Pa’'Ka, adj. [Faka, root.] Deep
rooted, striki own. Used also of
& woman who borne a child toa
man, and thus confirming the mar-
riage. Also chronic, as a disease.
La’rsa-TsIka'JY, s. [SIKAJY, sixpence. ]
Three shillings and sixpence ; lit.
less sixpence.
LATSE’RO. A provincial word for
Sanara, which see.
LA'TSY, s. Cross pieces of bamboo,
etc., used to strengthen the sides of
a rush house.
Téry latsy, adj. Having Latsy on
both sides.
La’TsY KE’LY, #. [kELY, small.] The
bar of a fishing net.
LA'VA, adj. Long, tall; without in-
terruption.
Halavaina, +. puss. (Imp. halavad.)
To be made long or longer.
Manalava, +. tr. (Imp. manalara ;
Rel. analavana, Rel. Imp. anala-
vad.) To lengthen.
Lavany, s. Its length in measure-
ment.
Halavany, s. Its length as opposed
to its breadth.
Sandavany. Same as preceding.
An-dadvan-andro, or An-davanan-
andro, adv. [ANDRO, a day.) Al-
ways, continually.
Manad sdtrobé lava tango, vr. comp.
SOTRO, & spoon, TANGO, a handle. |
0 be two-faced.
La’va a’“ina, s. [alina, night.] A
long journey made in the night.
Manad lava alina, +. comp. Ti
travel far by night.
La’VAE'LATRA, 8. [ELATRA, wing.] A
species of falcon, the grey hobby.
Faleo concolor, Temm. Its native
name denotes its length of wing.
La'va FE’, s. [FE, the thigh.} A truant,
a wanderer.
La’var'tso, s. [1Ts0, green.] A plant.
the ashes of which supply a kind of
potash.
La'va Jo'rKa, adj. ([sorxa, tallneas. ]
Long, very long. (Prov. f)
| La’va VE'RO, ad).
La’vata'Lana, adv. [LALANA, & road. ]
Always, constantly.
La'va tE'La, adj. [LELA, the tongue. ]
Noisy, contentious.
La’va 1Lo’HA, s. [LoHA, a head.) Lit.
Long-headed, but used as fol-
lows.
A’za manad lava léha. Do not let
your dependents, etc., get too far
away from you lest they go
wrong.
La’vani'Fy, s. (NIFY, tooth.] A minute
spider, which fights ferociously.
La'va NO'NO, s. [NONO, 8 nipple.]
Long continuance, paying a debt by
instalments as often as effects are
found.
La’vaNn-TRa'NO, 8. [TRANO, 8 house.
A long piece of wood laid length-
ways on the top of the aide walls of a
house, upon which the roof timbers
are laid; a wall-plate.
La’VA RA’RINY, adj. [RARINY, justice. ]
Hypercritical, fond of excessive
refinement.
La'vA RA’RATRA, adj. [RARATRA, dis-
persion.] Long.
La'vara’ VINA, s. [RAVINA, a leaf.] An
herb, the leaves of which are pounded
and an infusion of them drunk for
colic. Used also as poultices for
syphilitic diseases. Rumex nepalensia,
Spreng. Same as LELANANGAKA.
(Antsih.) Also a shrub or tree.
(Bets. and Sak.)
La'va RE'NY, adj. ([RENY, mother.]
Long, lengthy, tedious.
'VASALA'KA, 8 [SALAKA, a waist
cloth. ] A little bird with a long
La'vaso’MoTRA, s. [SomoTRA, beard.]
A variety of rice.
La’vaTa'NaNa, s. and adj. [TANANA, &
hand.} The name of & grass
(Antsth.); a small insect; and an
herb found in rice-grounds (Sak.) ;
also light-fingered, thievish.
La’vaA TOo'NGOTRA, s. [TONGOTRA, &
foot.] A rover, a traveller.
La’va TSY BA’sY, adj. [TSY, not, BASY,
agun.} Tall and ugly.
{vEno, a kind of
grass.) Having nothing growing
on it. Used of land.
La’va vo'Lo, adj. [vouo, reeds.] Un-
cultivated ground; desert. This
word is now used to distinguish
crown lands from private.
A hole, a cave, a den.
Voalavaka, v. pass. Made to have
a hole.
Lavahana, v. pass. (Imp. oe
To be digged, to be bored.
Mandavaka, v. fr. and int. mp.
mandavahe ; Rel. andavahana, e,
Imp. andavaho. ) To make a hole,
to scoop out.
Tsy hita lavaddvaka, adv. Wide
of the mark, as a bullet shot at a
target and missing it.
La'va-za'Ry, s. [vaRY, rice.) A rice-
pit. In Im Imerina rice is usually stored
circular pita 8 to 10 ft. deep.
La'va-Ba'To, 8. [vaTo, a stone.] A
cave in a rock or in rocky ground.
La'va-srNtsy, s. [vinTsy, a king -
fisher.) A hole in which the Virtsy
builds its nest.
La'VA-BITsrKa, 8. [VITSIKA,
An ant-hole, an ant’s nest.
La’va-Bo'ata'vo, s. [voaLavo, a rat.)
A rat-hole.
La’vA-BO'KOTRA, 8. [BOKOTRA, a but-
ton.] A button-hole.
La'va-KomMBa’RIKA, 8. [KOMBARIKA,
scaffolding.} Holes in a wall in
which supports are put for ascaffold-
ing.
La'va-Ta'NY, s. [Tany, earth.] A
cavern, a hole in the ground.
LAVA'LA. A provincial word for
MPprrexy (FEHY), which see.
LA’VANA. A provincial word for
Hamina, whi .
Mildvana. Same as Mrnamina.
LAVA'NTY, s. Anauction. [Fr.
vente.| Also used adverbially for
always, continually.
LAVARA’NGANA, s. A _ verandah.
(Fr. la véranda.}
LAVE'NANA. Seo under Levrna.
LAVE’NONA, s. (LAVE'NOKA, Prov.)
Ashes from fire.
Lave’NoM-Po'tsy, 8. [Forsy, white. ]
Ashes used as an enchantment.
LAavVE’NONA AMBO’NY va'TO, adj. [AM-
BONY, upon, VATO, a stone.] Worth-
an ant.]
LAVA VOLO—LAZA.
less, exposed, wasted. Applied to
property.
Lave’Non-s1'R0, 8. [JTR0, @ lamp.]
The snuff of a lamp. Comp. Tarx-
grro, the sediment from the fat.
La'vina, v. pass. Seo La.
LAVI'RA, s. [zavina, Imp. of Lavi-
TRA. | ‘A name given to small-pox,
expressing the idea of, May it be
far away
LA'VITRA, adj.
Far, distant.
Halavirina, or Halavitina, v. pass.
(Imp. halaviro, or halacito.) To
be left in the distance.
Manalavitra, v. int. (Imp. mana-
lavira, or manalavita; Rel. anala-
virana, or analavitana, Rel. Imp.
analaviro, or analavito.) To be
distant, to remove to a distance,
to leave.
Manad tany lavitra andrians, v.
comp. [TANY, earth, ANDRIANA,
(Opt. Imp. uavrra.)
the soverei To dare to 30
some t ¢ the laws forbid.
Havan-davitra, «. A friend at a
distunoe.
Lavitra ahy izdny! Be that far
from me !
LA'VO, verbal root. Fallen. plied
mostly to living things ; fig. App
Voalavo, v. pass. Put down, iow
Alavo, v. pass. (Imp. alaroy.) To
be thrown down.
Mandavo, v. tr. mp. mandavoa ;
Rel. andavéana, Imp. ande-
voy.) To throw down, to strike
down.
Mivary lavo, v. comp. [VaRY, rice.)
To be in despair.
La'voanta’Nrna’Tsy, 8. (TANY, earth,
RATSY, bad.] A variety of rice.
Lavon’ mi adj. ([RaRY, pang: ]
ucce ied pci well, pro-
per, good ; fit thrown down.
sed. of business.
Mandavorary, v. tr. (Imp. manda-
voraria ; ol. andavorariana, Rel.
me andavorario.) To accom-
in a@ proper manner, to
pl
Mahalavorary, v. tr. Same as pre-
ceding but more frequently used.
LA‘ZA, s. Fame, honour, glory.
LAZA—LEFA.
Ankalasaina, v. pass. (Imp. anka-
lazaé.) To be glorified; to be
reported of aa having done some-
b
ad,
Mankslasa, v. tr. (Imp. mankalasa ;
Rel, ankalasana, Rel. Imp. anka-
lazao.) To glorify, to exalt; to
report a mn as having been
guilty of some bad deed.
Mandaisa. Provincial for preced-
ing.
Malaza, adj. Renowned; notorious.
Kalasa, «. A champion, a conquer-
or. It is frequently applied to
fighting chameleons and crickets.
Lasa ratsy, adj. [ll-famed, infam-
ous,
LA'ZA, Root of the following :—
Voalasa, o. pass. Spoken, told,
declared.
Alasa, v. pass. (Imp. alazad.) A
word only used children and
country people for the follow-
in
@
Lassins, 0. pass. . lasac.) To
be told, to be a P
Milasa, v. int. and ¢r. (Imp. mila-
zd; Rel. ilasdna, Rel. Imp. ila-
zac.) To tell, to say, to inform;
to report, to tell off, to refer to.
Filasantedra, e«. The Gospels; the
New Testament.
La‘za Masaka, #. (MAsaKA, ripe.) An
exaggerated report.
Manad lasa aka, v. comp. To
make exaggerated statements.
La'Zam-BaLa'La, 2. (VALALA, & locust.)
Unfounded reports.
La’Zzam-pO’SITRA AN-DA'PY. [voerrna,
Qn OX, AN-DAFY, across.] Same as
Laza MASAKA.
La’za Tey Le’0 Dr’Na, 2. [TeY, not, LEO,
conquered, Dima, a fine.] A current
report, a subject of general remark,
8 topic of universal talk.
LA’ZA, s. A plant whose bark is
used to make the Lamsa called
Fanto. The root supplies a medi-
cine. (Tan.) Also a tree with
edible fruit.
Dagar ma, 7 pate. Bee Tara. Used
'Z0, «. Fading, withering.
wel grasa, and wood, (Mal.
Voalano, v. pass. Faded, wither-
Lasdina, o. pass. and adj. (Imp.
lazéy.) To be made to fade; to
be straightened, as wood for spear
handles, etc.; to be made weary
or ie tired by eat, bovine we or
treatment ; -
toma of a disease. “yep
Mandaso, v. ¢r. (imp. mandazia ;
Rel. andaséana, . Imp. anda-
séy.) To fade, to cause to wither,
to straighten, as wood that is
Lagony, 2.
disease
Malaszo, adj. Withered, wearied.
Malasolaso, endrike , adj. Used of
& weary-loo person.
Mandaszo bika ny indro. Used of
'ZOM-BAKSI'NY, @. (VAXKSINY, vac-
cine.] The condition of a person
when he begins to feel the effects
of vaccination.
La'zo-mo'LoTra, adj. (moroTna, the
lips.] Exhausted with fasting, tired
out, pntecbled with hunger; lit.
La’zon-a'NDRO, 8.
rushes.
Lazo'rna, o. pass. See Lazo.
LE’A. A provincial word for Dra (a
step).
LEBOKA. A provincial word for
Toxotany, which see.
LE’BOLE’BO. A incial word for
HENJTHENSY, which see.
LE’BOLE’BO, :. Nausea.
Mildbolébo, or Misaldébolébo, v. int.
To feel nausea.
LEDE’,:. Athimble. (Fr. & dé.]
LE’FA, raat root. Gone, Tun away.
(Prov.) al. l/epas, release.
Voaléfa, ¢. pass. Set at erty,
set off, fired off.
Aléfa, v. pass. (Imp. alsfad, or ale-
faso.) To be set at liberty, to be
set off, to set at liberty.
Miléfa, v. int. (Imp. milefa; Rel.
ilefana, Rel. Imp. ilefad.) To
run away. .. ;
LEFA-LANY—LEFON-OMBY.
Mandéfa, v. tr. (Imp. mandefa, or
mandefasa ; Rel. andefdna, or an-
defasana, Rel. Imp. andefaé, or
andefdso.) To set at liberty, to
release, to send off, to set off, to
fire off.
Mandéfa ho admbaniandro, v. comp.
To make a slave free ; iit. to set
free as one of the people. Maw-
DEFA HO OLOM-PoTSY, and Ta¥on-
TRANOX’ ANDEIANA, are used with
the same meaning.
Mampiléfa rény. Used of the rice
stalks which have ears before the
others.
Le’rva-ia’ny, or Le'Fi-1a’Ny, 2. [Lawy,
exhausted.} The partial paymen
of a debt under the pretence that
all one’s assets are exhausted.
Manad léfi-liny. To act as above.
LEFAKA, adj. Silly, giggling, given
to laughter, foolish. See Ap.
LEFAKA. Root of the following
Lefahina, v. pass. (Imp. lef
To be bent.
Malataks, adj. Flexible, pliant,
wiiataxe am-bava, adj. [vava, the
mouth. ] Mealy-mouthed, amooth-
LEFERANA, e. The hook, the hol-
low under the knee. Larrnana
also used.
Lxrr’nanw-axo'HO. Same as Larrnax-
porona, which see.
Lurr’era, v. pass. See Lerrrna.
LEFY, adj. Insipid, without taste;
disregarded
LE’FITRA, :. and verbal root. Endur-
anoe, sufferance, sustaining, bear-
ing with.
Aléfitra, v. pass. (Imp. aieféro.) To
be endured, to be borne.
Leférina, v. pass. (Imp. /féro.)
Same as preceding.
Mandéfitra, v. int. (Imp. mande-
Sera; Rel. andeferana, Rel. Imp.
andeféro.) To endure, to suffer,
to fear, to sustain.
Fandeférana, s. Endurance.
LE'FITRA. Root of the following.
Comp. Vatona.
Voaléfitra, v. pass. Folded, bent,
plaited.
Aléfitra, v. pass. (Imp. aleféro.) To
be folded, to be ben
Miléfitra, adj. Folded, bent.
Mandéfitra, v. tr. (mp. me ieniga haber ;
Rel. andeférana,
Sire. 2 To fold, to bend.
An-défi-mandry, « A _ bedfellow
who valocpe o2 the side of the bed ;
a wife.
Lg’F1-No’No, 2. [xowo, the breast. }
The selvage & woman’s dress
near the breast.
LE'FITRA, s. The name of a t.
LEPITRA, s. The nent beow in
rank corruption English
word wh on the Loft. ]
LE'FITRANA'TINY, :. A lieutenant.
A corruption of the ° Bogie word
teutenant.
Miléfoka, v. int. To burst with a
noise, to explode. v.)
Mandéfoka, e. int. as pre-
LE'FOLE £0. Laan ), Leraxa, which
see.
Maléfoléfo. Samo as MaLeraxra.
LE'FONA, s. A spear, a javelin, a
lance. See Sanona, Sarony.
Voaléfona, v. pass. S d.
Lefonina, v. pass. (Imp. lefony.)
To be speared.
Mandéfona, v. tr. (mp. mandefona ;
Rel. andefonana, Imp. ande-
fony.) To spear.
Lr’rom-Po'Hy, s. [FOHY, short. a
carried under one’s clothes:
secret murder with a cneeer,
attempt to assassinate.
tion.
Lr’ron-o'msy, 2. [omBy, an ox.] An
oath of allegiance, performed by
a calf, cu off its head
and feet, reversing their positions,
and plunging spears in the bowels,
Comp. VELI-RANO.
LEGOVIAKOHOLAHY—LELALELA.
$87
Lueo O'HOLA’HY, s. Same as
faa, nA pa, i Liat ’
LEHA, 8. & way. v.
iiike, ALEHA is need in in mp atiho,
v. a
Slong Ved of the rood
hone, To go, to advance, to
move.
Mandehana, imp. Go along, go
away, be gone.
sha. An irregular imperative.
Come along; you may go; let
Mand mddy,
v. comp. [MODY,
home.
To go home.
or LERANY, A pro-
vincial word for Exa, and ANIKIBEO,
both of which see.
LPHY. Pri root of InEHy, which
see. It is also used in many com-
pounds. See the following words.
Ly xuavra, 8. [AVIA Ure the raone come.] A
mode of playing called
Lyne as Lar
HIBS’, adj. [BB, great. xe,
great, bulky, middle ag mature,
» princi person. Comp.
Bz.
Halshibiasina, v. pass. (Imp. halehi-
bidco.) To be onlarged, to be
made t.
Manalabiba, o. tr. Imp. manale-
hibiaza ; Rel. analehibiacana, Rel.
Imp. analchibideo.) To enlarge,
to extend.
Le’uiso’ana. A provincial word for
LzxHIRE
Lz’ mp0’ NGO, s. [pgonco, a kind of
bird.] A species of shrike, the
Droneo shrike. (Betaim.) Same as
Ramovy, which see.
Lwurra’py. Same as Inay rFapy,
which see, under Fapy.
La EIFT'T0. Same as ILay Fito, which
La'asro'mr, ¢ [ 8. [Fory, » short. A mode
of playing the game Fanonoma.
Le’nraavr'a (), 2. [Havia, the left.)
A capital offence, a crime, some-
thing prohibited.
Lr’ ar’ ms’ EY, s. (LaxY, masculine. ]
Ly'uma'vA, #. [uava, long.) A mode
of playing the game Fanwornowma.
) MPaTRA, s. (s0MPATRA, churl-
postiohare power to cause illness.
The name of a
iatge pec sion of serpent. » Prov.)
A Ade
tree or plant which grows rank and
slender; springing, as s plank when
over ; cy.
Miléjolajo, v. int. an ‘adj. To sprin
as above ; being young, tall, an
slender ; exuberant.
LERTORA, s. Alecture. (Eng. le-
ture.
LE'LA, s. The tongue; the blade of
4 knife, sword, etc. [Mal. lidah ;
Fon. arero, alelo, aleh. |
Lelana (7), adj. Talkative, vocifer-
ous, bawling. Comp. Vavana.
Lava léla, mad: (uava, ong. } Loud-
mouthed
Raiki-dala, adj. (nargrrra, stick-
ing. | Tongue-
Bada léla, adj. {pape impeded. ]
Same as ?
Angady bo léla, s. [ancapy, a spade,
BE, great. | ‘An extortioner.
Matavy an-délany, adj. (matavy
(ravy), fat.] Used of one who is
air in speech but not in action.
Le'ta’¥vo, s. [aFo, fire.] A flame, a
blaze.
Lr'Lane’Na, (HENA, beef.] A plant,
the bark of which is in making
string and cloth.
Lr’ LaLe’La,s. A vooiferation, an outory.
Mildialais, v. int. milélalela ;
Rel. ilélalelana, aise ilélale-
laé.) To vociferate; to fiame.
LwLaM-Ba’RAVA’RANA, 8. [VARAVARANA,
a door.] A door or window. Lara
VaravaRaNa also used.
LwLANANGA'KA, 8. [ANGAKA, & ies
of wild duck.} A plant, an infasion
of which is given for disorders of
the stomach in children. Same as
LaVAaRAVINA.
La’tao'mns, s. [aomse for omBy, an
ox.] An herb used by the Betsileo
as a remedy for cracked feet caused
by walking. Itis roasted and put on
e feet. Senecio microdontus, er.
Same as Manacatagixerty and Ma-
DIORANORAY.
Ly’na PE’wona, @. [PENINA, 8 pen.] A
pen nib.
Ly’1a vo'La, s. [voLa, money.) A
five franc piece.
Vakin-délany, 2. A provincial word
for Loso, which see.
Ly’10’sy, 2. [osy, a goat.] Herbs, the
former of which is the same as Pa-
RAKINAMBOA (Bets.), and Mawnpnar-
TEIRESINA (Bets.), which latter see.
Cynoglossum Rochelia, A.DC., and
one or two other species of Cyno-
glossum. Also a kind of alug.
LE'LAKA. Root of the following.
al. lelaka, Sansc. lih, to lick.]
mp. Lena.
Voalsiaks, v. pass. Licked, lapped.
Lelafina, v. pass. p. lelafo.) To
be licked, to be lapped.
Mildlaka, v. tr. (Imp. milelafa; Rel.
tleldfana, Rel. Imp. ileldfo.) To
lick, to lap.
Milélaka ny tanty. [rawry, a small
mat.] A phrase used by the
owner of a house in excusing him-
self for not providing a large feast
on special occasions of rejoicing.
Lelafin-angatra. See under Anga-
TRA.
Lz'tax’ o'MBy, s. [omsy, an ox.J
Cow-licked. Applied to the hair o
ue head.
LAK’ o’sy. [osy, a goat.] Prov.
for r resodiag:
Lg’ta-mao'Ka, 2. [Maoxa, (P) J
Desire, wish, craving, eagerness to
obtain, greediness.
Miléla-madka, v. comp. To desire,
to wish earnestly.
LELAM-BARAVARANA—LEMAKA.
Le’ia-pa'tapra. [FaLapra, the sole of
the foot.] Root of the following :—
Lelafim-paladia, v. . p. le
lafo faladia.) To fave e sole of
the foot licked. An old custom
of expressing abject submission
or earnest entreaty.
Mildla-paledia, v. comp. (Imp. mile-
lafa faladia; Rel. ilelafam-pdla-
dia, Rel. Imp. ileldfo fdladia.) To
lick the sole of the foot. An
abject way of supplicating, beg-
ging pardon.
Lexa'na (?), adj. See Lena.
LE’LATRA. A inci
See Lerma
LE’LY, s. Sexual interoourse. In
the provinces also copulation of
animals,
Leléna, v. pass.
Milély, v. int. Coire
Mandély. Same as preceding.
Fandéliakého, s. [axozo, a fowl.)
The name of a little bird.
LE’LIKEA, adj. Full, covered. Used
of rice-ground filled or covered with
rubbish brought by a current. Lr-
LIX’ ANTSANGA is used. Comp.
ANTSANGA (I.).
Voalélika, ©. pass. Filled up, as a
ditch with earth; fig. (?) rich,
opulent, amply supplied.
Leléfana, v. pase. tmp. leléfo.) To
be full or oo as above.
Mandélika, v. tr. (Imp. mandeléfa ;
Rel. andel2fana, Rel. Imp. ande-
éfo.) To cover or fill as above.
Le’rixa’sa, 8. (asa, digging.) Dig-
weg ground in an irregular way.
LO, s. Mucus of the nose.
Mamin-délo, v. comp. To blow the
nose. (Prov.) See Fora.
Manisin-délo, v. comp. To remove
mucus from the nose, to blow the
nose. See Isrmva.
Pétaka lélo, adj. Always blowing
the nose.
LE’LOM-BO'RONTSILO'ZA, 8. [VORONTSI-
Loza, @ turkey.| The excrescence
just over the of a turkey.
LE'MA. A provincial word for Ma-
HAY (HAY), which see.
LEMAKA A Flat ground, a plain.
LEMANA—LENGO. $89
0. 4 (imp. lemaho.) Lémoleméina, v. pass p. lémo-
ney.
ing.
LE'MBANA, adj. Eaten up. (Prov.)
LE’MBY, adj. Deserted, evacuated,
abandoned. v}
Mandémby, v. tr. To make desert-
ed. Applied to small-pox ravages.
0. Same as LEBOLEEO,
wwbich coer
. Softness, meekness, gen-
. (Mal. bandut ; lemah, weak ;
in other dialects Janus, lomo, ma-
Malény, adj. (Imp. Opt. malems,)
Soft, mollient, meek, gentle;
paralytic.
Haleména, v. pass. and s. (Imp.
haleméo.) To be softened, to be
made meek, to be made soft ; soft-
ness, kindnesa, gentleness.
Malémy an-drinom-bary, adj. [pa-
No, water, VARY, rice.}| Having
too little aize on. Used of cotton
for weaving ; fig. not to persevere
in one’s business.
Malémy madsatra, adj. [maozaTna,
muscular.] Soft but firm; fig.
stubborn.
Malémy patka, adj. (Parka, chip-
ping. | Bounding softly ; fig.
gentle in easy guing.
Malémy y; mn eek, gentle.
Ly MIM-PANA'HY, 8. (vawany, the
soul.] Gentleness, affability, humil-
ity.
LEMY, s. The abdomen of pigs.
Comp. Lemy. Kisany is ceed, for
this in referring to bullocks.
LE’MO, or LEMOLE'MO, s. Playing
with anything in the hand, fin-
gering.
molemoa ; Rel. andé Rel.
Imp. anddmo ) To play with
anything with to fin-
ger. In the provinces, to enjoy
one’s self.
La’MOLE'MO BB, 8. Bs, great.] A
MOKA. adj.” Having the upper
eu
lip sunk in. ing
Ln'Monmuo’INA, 0. pase.
LE'MONA, s. Bass in music. v.)
ilampa, ov. int.
to swear.
LE’MPONA, adj. Concave, hollow.
Lempénina, v. pass. (Imp. lempony.)
To be made concave, to be made
hollow.
Mandémpona, v. tr. (Imp. man-
dempona; Rel. andempénana, Rel.
Imp. andempony.) To scoop out,
_ to make concave.
An-kandempdnana, adj. Low.
LENA, adj. Moist, wet. Lenpena
Manno.
is the redup. See
Voaléna, v. pass. Moistened, wet-
Lamana , 0. pass. (Imp. lémo.) To
be moistened, to be wetted.
Mandéna, v. tr. (imp. mandema ;
Rel. andémana, . Imp. ande-
mo.) To damp, to moisten, to
wet.
Mahaléna. A provincial word for
Ranonorama, which see.
Isdho maina no ho lénat An
expression of fear lest others’
crime or guilt should come to the
speaker; lit.am I who am dry
to be wet?
LE'’NAKA. A provincial word for
TstLany, which see
LE'NDALE'NDA. Root of the fol-
lowing :—
Miléndalénda, +. int. To show a
desire to eat or drink.
LE’NGA. Prov. for Latnaa, which see.
LE'NGO. Prov. for Lamao, which see.
Lamwao’ G0'TLAKO HOLA BY, 8 AKOHOLABY,
composite t ta.
LEGO NGO, «. The { rae
the end of a branch, mast, pole,
Mandéngoléngo, “To be
perohed on th ‘ip of a pola, «
mast, etc
LERIOLE HO. Same as LEJOLEJO,
Applied only to leaves for sis
ing a dye.
Aléno, v. pass. (Imp. alendy.) To
iled as above.
Milgnolano, adj. Tender, young,
soft. Used of tables.
Mandéno, v. é¢r. p. mandenda ;
Rel. ande-
noy.) To boil quickly, to parboil.
Alénon-javatra, adj. [ZAVATRA, &
.] Fig. seized with sudden
illness, or dying suddenly.
LE'NODE'NOKA,:
fulness, freshness, vigour.
used primarily of the young and
tender shoots of climbing plants.
Milénodénoka, adj. Exuberant, luxu-
riant, rank.
Leno's, v. pass. See Leno.
LE'NTA, s. A ledge within the mouth of
a rice-pit upon which the cover rests.
LE’NTIKA. t of the following.
See Renprixa.
Tafaléntika, v. pase. Sunk, sub-
merged; set, as the gun. sun.
Made to sink,
von emeraed. pass.
Aléntika, v. pass. (Imp. alentého.)
merged.
milentéhe ;
To be sunk, to be sub
Miléntika, v. int. (Imp.
Rel. ilentéhana, . Imp. ilen-
tého.) To sink; to set, as the
sun or moon.
Mandéntika, v. tr. (Imp. manden-
teha ; Rel. andentéhana, Rel. Imp.
andentého. ) Tosink, to ‘submerge ; ;
fig. to aggravate.
LENGOVIAKOHOLAHY—LEOTRA.
Yo lantika. Same as Orgt-ro, and
LEO ode Today. (Prov.
adv. To-day Swa.
leo.] See Amro ° bens 1.). rt
by
Algo maty toy isa? manatra. It
is preferable to die than to be put
to shame.
Mahaléo, v. tr.
ahaleovana,
ae to become dr
Léony, adj. Drunk, id xioated ;
able to do anything. See Mano.
Fileony, s. A oo ed drank-
Mahaléo tans, v. comp. To be inde-
p Renan s. Independence.
Bétsiléo, s. Name of a tribe in
central southern
Leon’ #’ntaNa, adj. [ENTANA, & bur-
den. Siok of, or with a
en. The ’ word is so fol-
lowed by many words, Toaxa (rum),
etc. etc.
Lr’on-Taar'Na, adj. (sara, the mind. }
Self-opinionated, dogmatic.
“ithree pronge used. for throwing.
prongs or at
birds. (Prov.)
LE‘ONA. A provincial word for Lao-
Na, which see
LE’OTRA, s. Dirt or oastor oil on the
body, clothes, eto. (Prov.) Comp.
Voaldotra, 0. pass pas. Dirtied. Used
of all kinds of dirt on the body,
clothes, eto. (Prov.)
Léorina, v. pass. (Imp. Kory.) To
be dirtied.
Linéotra. Passive with infix.
Mandéotra, v. ér. p. mandéors ;
Rel. andéorena, Kel. Imp. andéo-
ry.) To dirty.
LEPAKA—LEVINA.
Maléotra, adj. Dirty.
LE’PAKA. A provincial word for
Rezraxa, which see.
To be lame.
Mikolépaka, v. int.
LE’POKY, s. A bird, a species of
goateucker. (Sak.) Same as Fan-
DIKALALANA, which see
LE’PIKA, s. Folds, folding. (Prov.)
Ala wea alepeho (?)
v . .
To be "folded. ta
dépika, v. tr. (Imp. -
ha (?) ; Rel. andepthana (?), Rel.
Imp. andepého tho (#).) To fold up, to
up the . .
LE’PIDE PITRA, or periaing, s one
i v.) Comp. Con a
inane . pass. we
?).) Totoramblod (Pre
maaan pitra, v. tr. To eee
v.)
Lr’nana, v. pass. See Lzrra.
LESO’A. Same as Latsoa, which seo.
LE'SOKA, adj. Having a flat nose ;
having the eyes and nose sunk in ;
sunk in the middle, as wood, stones,
or ground. Comp. Leraxka.
Lesdhina, v. pass. (Imp. lesohy.) To
be made to be concave; fig. to
spoken ill of, to be vilified.
LE’SONA, s. A lesson ; 8 lesson- book.
. lesson.
TA, or LE'TALE'TA, adj.
ing heavily.
Muilétaléta, v. int. To walk heavily.
LETAKA, adj. Upturned, as the end
of the nose. (Prov.) Comp. Lusoxa.
LE’TAKA. Root of the following :—
Milétaka, v. int. To shrink, to
sink in, to yield, to give way.
(Prov.)
LETAKA. A provincial word for
Rarxrrra, also for Mary, both of
which see.
LETATRA, s. An order, a permit, a
title, a diploma, a right, a e
given in writing. [Fr. ttre.
LE'TRA, Crammed with food.
Tafalatra, ‘v. pass. Pushed in, com-
pelled to assent to something.
Voalétra, v. pass. Pushed in, oroed
in ; compelled to assent.
Aldtra, o. pass. (Imp. aléro.) Used
of that which is forced in
$91
Lérana, ¢. pase. np. lero. ) Used
of that into w. oh anything is
for
Letrésana (1), o. pase. (Imp. letréso.)
To be forced in ; fig. inflammation,
irritation of a wound.
Manad letrésana, v.
rankle (f), to fester
something into a ho
too small Sor it to enter.
exried v. int. To force one’s
Mandétra, v. tr. p. mandéra ;
Rel. andérana. Telisene RA. T Imp.
andéro. )
To push in, to force in.
Malétra, ad. Too tight, too thickly
comp. To
, to force
which is
A Pint (Tan.)
Laray’axa (), 0. pase See Lerra.
LE'TSA, «. ies of bi bird allied
to the cuckoos, belonging to a genus
uliar to Madagascar. (Sak.) Coua
Voquerelli, Grandi
LE'TSY, verbal mot Sinking, as a
plank when walked on, or as the back
of a horse when ridden by a heavy
Aistay, ©. v. pass. (Imp. aletséo.) To
made to sink, to be reduced.
wilsuy . int. To sink down, to
lower.
go
Mitolétey, or Mitandétsy. Same as
recedin
P g-
Mandétsy, v. tr. (Imp. mandetse ;
Rel. andetséna, - Imp. ande-
tséo.) To make to sink, to les-
sen.
Leve’nawa. See under Levma.
DENY, or LE WILE abe & teat act
of rising in bubbles ; earless-
ness, a dispute, threatenin tone
Voalévilévy, v. pass. Throatenod.
Lévilevéna, v. pass. (Imp. Lvilevéo.)
To be threatened
Mandévilévy, v . int. and tr. (Imp.
mandévilevé; Rel. andévilevéna,
Rel. Imp. andévilevéo.) To boil,
to bubble ; to use threats.
Mandévilavy ny fdko. To bein very
great sorrow.
LE'VIEA. A provincial word for
LEvVINA, which see.
Le’VILEVE'NA, v. pass. See Levy.
LE'VINA. Root of the following :—
; Rel. na,
imp. ceoine.) Buried; to atay
or a long
Mandévina, ¢. te.
Levanana, 8.
ceremonies in connection with a
funeral.
Manddy levénana, v. comp. To
remove 8 CO from one tomb
to another. v.) Comp. Ma-
MADIKA (VADIKA).
Fandevénana, s. A funeral, the
funeral ceremonies. A word more
frequently used than LEVENANA.
NAM-BO'LA, [vora, money. ]
Former public services pleaded in
lation of some present‘offence.
d levanam.bola tandrifin’ ny
masoandro, v. comp. [TANDRIFY,
opposite. to, MASOANDRO, the sun. |
o act in a way that no other
n can understand what one
is about, or what one has done;
lit. to bury money opposite to the
sun.
Lxve'nan-o'vy. [ovy, yams.] Malice,
malevolence, spite, rancour.
LE'VINA, s. A spirit level. [A cor-
ruption of the Eng. level.
LE'VITRA, »s. A mo wound.
v.) Itis used only as follows :—
day lévitra, v. comp. To have
or to bear a mortal wound. (Prov.)
LEVONA, verbal root. Consumed,
dissolved, utterly destroyed ; spread
over the whole surface of the ;
as scabies or leprosy. See Layy,
GANA, Fonaomna.
Levonina, p. levony.)
To be dissolved, ‘to be liquefied
to be consumed, to be completely
spoiled ; fig. to be in great want
or distress.
Mandévons, v. tr. (Imp. mandevd-
na; Rel. andevonana, - Imp.
andevény.) To dissolve, to liquefy,
LEVENAM-BOLA—LIFIEA.
to consume by burning, to desizoy,
etc
Le’vON-aTo'DIME MANY. Prov. for the
following.
tei haneee Ps. TAMENAKA, the
yolk of an n in whose
formation 5. ae yolk is wholly dis-
LEZOLEZ0, wee Faint, weary. Used
branohes.
primarily of bending See
Mildsoldso e. int. To be weary.
LY. A provincial word for Dy (1.),
LI’A. <A provincial word for Du,
which see
LI’A. Root of the following :—
Milla, v. int. f, ime milidea; Rel.
uievena tlidwo. To
hine, a8 a ne othat shila v.)
La. Root of the followin;
. frail.
, adj. Brittle,
Malia. vava, adj. [vava, the mouth. j
See Basy
Babbling, garrulous.
LI’ AKA, or LI’ADI'AKA, adj. Desir-
re , wishing, longing. Comp. Liana.
mp. Swa. fa, root of the verbs
ser are out as animals do.
Miliaks, or Miliadiaka, v. int. To
be desirous of, to long for, to
want to do.
LI'ANA, adj. Greedy, vehemently
desirous of food, having a strong
appetite.
x IAN-TSO’ FINA, adj. [sormia, the ear. ]
ager to hear.
Manad tsy lian-tsdfina, v. comp. To
soquaint some one with something
beforehand, while knowing that
the information would be given
by some one else gt the proper
time.
LI'BA. A corruption of the word
liberty.
Miliba, v. int. Ee miliba ; Rel.
ilibana, Rel. Imp. ilibad.) To
carry 0° out one’s own wishes.
LIFE’ A. A provincial word for
LerrraNa (LE¥ITRA), which see.
LI’FY. A provincial word for Dury,
which see.
LI'FIKA. A provincial word for D:-
FIKA, which see.
LIHITRA—LO.
LI'HITRA, or LI’HIDI'HITRA, adj. Milingilingy, v. int.
Froward, self-willed, persisting in
one’s own course, wanton.
Milihitra, or Milidihitra, v. int.
To be perverse, to be froward.
LI’KA, A provincial word for Drxa,
which see.
LI'KILYKY. A provincial word for
Drxprry, which goo.
LIKO’ATRA. A provincial word for
Hoarra, which see.
LYLANA. A provincial word for
Driana, which see.
LI’LATRA, adj. and ade. Surpaseed,
excelled, almost, nearly. (Prov.)
Lildrins, v. pass. Pap. lildro.) To
be
. Vv.
Mandilatra, v. tr. and int. To
excel, to surpass.
ame as g.
LYLY. Prov. for Dipy, which see.
LYLITRA. Prov. for Drprrra, which
see.
LI’LO. Root of the following. See
D
110.
Malilo, adj. Satiated ; set on edge,
as the teeth ; smarting. Used also
of a knife that cannot cut.
LI'LOTRA. Root of the following :—
Mililotra, v. int. and adj. To stick,
to adhere to ; sleek, glossy, clean.
LIMBA. Used only as follows :—
Limban-tany. v. for Mrroan-
TOaNA, which see.
LI'MBY,«. <A provincial word for a
child. See An
. AKA.
LI'MY. A provincial word for Dury,
which see.
LYMONA'DY, s. Lemonade. (Fr.
limonade.
LI'MP A provincial word for
Foro (1.), which see.
LINDONA. A provincial word for
TanDInDoNa, which see.
LYNGILI'NGY, adj. Very high,
lofty. Comp. Dinqipiney.
ilingy, v. pass. (Imp. alinyi-
lingio.) To be put on high, to
be set on high.
p-. milin-
gilingia ; Rel. ilingilingiana, Rel.
Imp. iingitingio.) To be high,
to be Lf
LINGO’ZA, s. <A species of carda-
mom plant. Same as Loncoza,
which see.
LY’NY. A provincial word for Davy,
which see.
LI'NITRA. A provincial word for
Duta, which see.
LI'NTSIKA. A provincial word for
Drratxa, which see.
LI’0, s. Blood. (Prov.) See Ra.
Ména lio. Prov. for A RA,
LI’ONA. A provincial word for Lam-
ao, which see.
LIO'NA,s. Alion. [Eng. lion.]
LI'PIKA, s. Patching, patchwork.
{Frov.) See Br mrpay.
pika, v. pass. (Imp. alipiho.) To
be patched. Vv.)
Mandipika, v. tr. To patch. (Prov.)
LYPOTRA. Same as Liwporna.
LISA. A provincial word for Duaa,
which see.
LI'TANY, 3.
or Eng. litany].
LITE’RA, s. A letter of the alphabet.
[Eng. letter. |
LITY. <A provincial word for Drry,
which see. rILYTY
LI'TY, or LY’ ‘TY, adj. Frisky.
nimble. (Prov. ad
LITIKA, or LI’'TIDI'TIKA. Same
as Lruitra, which see.
LI'TOTRA, #. The crested kingfisher.
(Bara.) Same as Vintsy, which
Bee.
LI'TSAKA. A provincial word for
Dirsaxka, and Fitsoxa, both of
which see.
LI'VATRA. An obsolete word for-
merly used by children for Kanto,
which see.
LI'VATRA, s. A pound in weight.
(Fr. Kere.]
LO, verbal root. Rotted, putrefied,
rotten.
Lovina, v. pases. (Imp. Key.) To
be made to rot, bo be patted.
LORIKY—LOBAKA.
Mando, v. tr. imp. mandova ; Rel. Milda-bdlana, v. tn 60 COMP. To divulge
andévana, Rel p. andévy.) To Boye a long ailence.
rot, to pu
Lo’xrxy, s. [KIKY, teeth. ] A disease | Lo’a-sa'Fy, adj. [zary, # grandchild. } -j
of the tee a roe (Prov.) Used of a person who
Lo'n-pa'mBa, ¢. [LAMBA, & garment. ] his children.
An old germiat “offered for sale. Lo’aka AN-DA'VANY, adj. (an DavaNy
LO’A, s. Vomit, the matter ejected. (uava), in ite Jength.] Fally ac-
Voalda, v. poss. Vomited ; paid, complished, perf
dischar, Lo’ak-a'NDRO, 8. [amno, aday.] The
Alda, ec. pass. (Imp. alodvy.) To fourth day to come.
be "vomited ; be paid. Lo’ak-a'NDEO a'FAKOMA'LY, @. [aFAK-
Mandds, °. tr. fe? Cp, anda dodo ;
ay Te vomit ; to pay, to dis-
charge a debt.
Mandda fialdna amy ny maty. To
give money to those who have
some one dead in the family
to assist them in the expenses
consequent upon a funeral ; to give
money in the hope of ‘sharing
in what is killed or divided at a
funeral.
Manda viry, v. comp. [vory, froth. ]
To froth at the mouth.
A hole,
LO'AKA, s. and verbal root.
an 8 ; pi .
Voaloaka, v. pass. Bored, pierced.
Loahana, v. pass. (Imp. lodhy.) To
be bored, to have a ole e in.
Mildaka, v. int. To come out,
used only as follows.
Mildéa-bava, v. comp. To open the
mouth, to
Mildaka alina, adj. Used in speak-
ing of work pot finished durin
the daylight, and so postpon
till the next day.
Am-pé tey mildaka, s. [ro, the heart,
Manddaka, v. tr.
Tsy, not. | Thoughts kept to one’s
self.
(Imp. mandodha ;
hy.) To bore a hole, to make a
hole through.
Tany tsy léa- ody, s. Hints; words |
not making one’s thoughts clear. |
PFanddaka, or Fandodhana, s. A '
charm placed on the horns of a |
fighting bull that he may gore |
his antagonist. |
Lo’a-Bo'LaNa, adj. (VOLANA, speech. ]
Unable to keep silence any longer. |
Rel. andodhana, Rel. Imp. andod- |
omaLy, the day before yesterda
The fourth day past J
Lo’a-KO'VITRA.
which see.
LO'ANA. A provincial word used in
the sense of Loarra (1.), but only
with Tsy.
Tsy ldana, ade. Not much.
Loa'nana, v. pass. See Loarra (11.).
LO’ ATRA, adv. Too much, over and
above.
Tsy tsdra ldatra. Not very good.
Be léatra. Too much.
LO’ATRA. Root of the following :—
Voaldatra, v. pass. Taken up, served
out, put out. Used mostly of
viands, especially rice served u
. Lodrana, v. pass. (Imp. lodry.) To
be served out or up, to be taken up.
Mildatra, ©. int. (Imp. milodra ;
Rel. ilodrana, Rel. Imp. ilodry.)
To spring out of hiding, to come
out of a hole. See Roarra, Fon-
aotra (Appendix).
Mandéatra, ». tr. {ir p. mandodra ;
Rel. andodrana, 1. Imp. andod-
ry.) To take rice, etc., out of the
cooking - Ret, to serve up.
Lo’a-Ba'RyY. Used as follows :—
Manad lda-bary mitahy vady, o
comp. [VARY, rice, MITAHY (raz),
to benefit, Ae @ spouse. |
act
Mana lbe-biry mitéhy havana, c.
comp. [HavaNa, 8 relative.] To
act iall
LO’B
also need.
LOBA’KA, s. The tobacco plant and
tobacco (Bara). Same as Parary,
Topaka war tot Tanaka (Betsim.),
and TsrsaTa
Sapeas as ToRA-KOVITRA,
y:
. Ashirt. AKANJO LOBAKA
LOBALOBA—LOHAKOHO.
Mildbaldba, adj. Loose, slack, not
fitting.
LO’BO, or LO’BOMA’SO, adj. Having
a large reid so that the eye
iste Ibbo,s. &. ‘Apig wi th large ears.
LOBOKA. Same as xa, which
LoBOLO’BO, Same as BoaLanoala,
Mildboldbo, v. int. To be very thick.
Used of the leaves of trees.
LO'DILO'DY. Same as Bourpy, which
see.
LODITRBA, s. Old and hard wood;
and root of the following :—
Voaldditra, v. pass. Rubbed down
or ground to powder on some hard
substance; sharpened, pointed.
aisaitra. v. pass. (Imp. alodiro.) To
be rubbed down, pulveri or
ee) on some hard substance.
v
; 0. pass. (Imp. lodiro.) To
ed. Vv.
0 accustom one’s
self to some work or occupation.
Mandoditra, v. tr. mp. mandodira ;
Rel. andodirana, Rel Imp. ando-
diro.) To rub down, to ulverise
or pound upon a hard su
to sharpen, to point. (Frov.)
Lo'pitr’ ao’py, s. [aopy for opy, a
charm.] Medicin
LEZO.
Milbaks, v. int. To bend, to bend
wildabaks, v. int. To shake about,
as the head of a drunken man, or
as the branches of trees blown by
the wind ; to droop, as plants on
hot day.
Mitcld . Same as Mrrorrmxa
LOO, s. The last funeral services
See Arana
$95
Lefocans, v. pass. (Imp. lofésy.) To
be performed. nied only to
persistence.
dfo, v. int. (Imp. miloféea ; Rel.
ilofésana, Rel. Imp. tlofcey.) To
be obstinate, to be stubborn, to
be persistent.
Loro'sana, 9. pass. See Loro (1.)
LOFA, s.
The head. (Mal. tls .)
Voaloha, v. pass. Caught py ihe
horns, as an ox in being wrestled
with.
Lohavina, v. pass. (Imp. loha roy To
be caught by the horns.
Mildha, o. ¢r. limp. milohava ;
tlohdvana, Rel ilohdvy.) “To
catch a bullock by the me in
wrestling with it. (Frov.)
milerelene, v. int. be over-
bearing.
Mianddhs, v. int. i= p. miandoha ;
Rel. iandohana, 1. Imp. iando-
hay.) To commence, to begin.
Aloha, adj. First, ahead. See under
Axona for derivatives.
Léhany, s. <A chief, a head-man.
Loxotona isalso used ; and Lona-
HazO in the provinces.
Filéhany, s. An elder.
Mitondre loha médy, v. comp. To
go to fetch something, but tocome
back without it in disappointment.
Mitéhin-doha, v. comp. To begin
to come or to appear.
Mitsidi-ddha, v. comp. To break
the clods in a rice-field.
Mitsipa-ddha-laka-nitana, v. comp.
To kick the head of the canoe by
which one crossed; fig. to show
titude.
Man son-doha, +. comp. To call
upon the Tanaena to show truly
the innocence or guilt of those to
whom the ordeal was administer-
ed; lit. cursing the head.
Lo’Ha HE’VITRA, s. [HEvrrRa, thought. ]
Heads of a discourse.
Lo'Haxo'HO, 3. [axoxo, 8 fowl.] Herbe,
one of which is the same as Kiro-
ROMBATO (Bets. ). Xyris semifuscata,
Hb. Kew. ; the other is a species of
Cyperus.
Lo'na La'Lama, 8. [LaLana, @ road. ]
The head of a procession, etc. Comp.
Vopy LALANA.
Lo'na La'mB0. See ANDOHALAMBO.
Lo’nA LE’ FoNA, adj. [LEFONA, a spear. |
Spear-sha
Lo’Ha Lo'sITRA, s. [LosIrga, running
. [mearo, a nfalnces.
The upper part of the knee.
Lo’ Ma'NDRINY, 5. (MANDEY (ANDEY),
lying down. ] Cream. See Hz-
Lo'maNDaY' ANA. [ANDRIANA, & prince. |
Prov. for Lonorona, which see.
Lo'nana'No, s. |BaNOo, water.] A
spring.
Lo’HA RAO'KA, 8. ze OKA, gathering.
The first ono who gets spoil in a
war ; the light rice which goes to
the edge of the winnowing pan.
Lo'nanr’ana. See ANDOHARIANA.
Lo’naro'a, 8. [Roa, two.] The misp-
lacing stones used in the game
called Fanorona.
Lo'Hasano’HA, s. [SABOHA, @ spear.
The name given to a kind of prin
calico.
Lo'Hasa’HA, 8. [sana, field.] A valley,
a dell, a ding
Lohaséha itsanganan’ ny afo, s.
The commencement of something
which is looked upon as a prece-
uppe
Lo’HatTao’NA, 8. [TAONA, &@ yoar.] The
season of spring.
Lo’HATAPE’NAKA, 8. [TAPENAKA,
gable.) The hip-knob of the gable
of a house; a triangle.
Lo’'na Te'Ny, 8. [TENY, a word.] A
promise to exempt a person from
paying for any injury done to his
property in return for an exemption
of the same kind ; a sketch or out-
line of a h or sermon.
Miténdra ldha tény, ¢. comp. To
romise as above.
Manad ldha tény tsy mitivy, v.
comp.
trarily to the above.
LOHA LALANA—LOHODOHONY.
Loma Tra'No, s. (TRAWO, & house. }
The rafters in the roof of a house.
Lo’HA VAI'NGO TSY MANO'A RA'NDRA-
Na, adj. [vaInco, crooked, Tsy, not,
AN k, cubmitiin to, BANDEAMNA,
ient, unfaithful,
unduti ites a badly shaped head
which is all the more exposed when
the hair is plaited.
Lo’na VWanrana, 8. [VaNtaNa, the
joins. The abdomen just under
ri
Lo’ va'NTONY, a. [VANTOTRA, ung: |
The first broug t “forth.” sed
anything, but especially young
ducks of the irs laid eggs .
Lo'na va'py, 3. (VARY, rice.
rice taken from rice being pice | Light
the husk. Used also of the rice
heaped up in a measure.
Lo'na vy, s. [vy, iron.] Printer’s
type.
Mpandatsaka léha vy, s. Composi-
tors.
Diso léha vy, adj. Error in compos-
ing.
Lo’navo'Lana, ¢. [VoLANa, a month.]
A religious meeting at the begin-
ning of the month.
Lo’Havo’Rona, 8. [voRONA, a bird. ]
A disease on the scalps of children.
Lo’Ho'tona, 8. [OLONA, aperson. |] Head
people, heads of vill or districts.
LOHA'LIEA (LOHA’LI » Prov.), 8.
The knee.
Mandohdlika, v. int. (Imp. mando-
haléha ; Rel. andohaléhana, Rel.
Imp. andohalého. To kneel.
Manongalika. Same as preceding.
ie Prov. for preced-
Mitcngalike, A provincial form of
the p proveding.
Ampelen-tohs , & The knee-
Helohalika, adj. Up to the knees.
Miady, or Mampiddy lohdlika, adj.
Knock-kneed.
Lona'vina, t. pass. See Lona.
LO'HINA, v. pass. To be investigated
privately, to be examined secretly.
. LO’HODO HONY, s. The elegant form
To disregard or act oon- ,
i
t
of anything young, an imposing
appearance.
LOHOMBINTANY—LOKOKO.
LO’HO'MBINTA'NY, s. [roma (?), om-
BY, aM ox, TaNy, earth. ice-
ground given by the sovereign as a
reward to an individual, and for
which no poll-tax is made.
LO'HOTRA. A provincial word for
Konsy, which see.
LOILOY, s. Nausea.
Maldildy, v. int. To feel nausea.
Mankalodildy, v. tr. To cause nau-
sea.
Maldiléim-pihavanana, adj. [rma
VANaNA (HAVANA), friendship. ]
Used of one who does not like to
be friendly with others.
LO’J0, s. The fruit of the Voawensa
and VoanTsERopRaFY, both of which
see.
LOKA,s. A , & bet, stakes; a
reward or premium in an examina-
tion or a contest of any kind.
Mildka, rv. int. p. mtloka ; Rel.
tlokana, Rel.
Lo’xa ma'nTa, s. (MANTA, unripe.] A
yKA, 0
LO’KA, or LO'EKALOEKA. Root of the
following. [Mal. Iuka, a wound.
Voaldka, v. pase. Struck with the
int, smitten, speared.
Aloka, ¢. pass. (Imp. alokad.) Used
of the spear, etc., employed for
g.
Lokana, or Ldkalokana, v. pase.
(Imp. lokad, or lékalokac.) To be
struck with the point ef a spear,
etc., to be speared.
Manddka, or Manddkaloka, v. tr.
(Imp. mandoka, or mandokaloka ;
Rel. andokdna, or andékalokdna, :
Rel. Imp. andokaod, or andékalo-
ar
to spear. |
Lo'xa LE'FONA, 8. [LEFONA, @ spear.) |
Brandishing or striking with spears
and shields.
Mildka léfona, v. comp. To brandish
or strike with spears and shields.
LO’'KALOKA, s. A long trough for
giving water to animals; a manger ;
a trench for crushing sugar-cane.
rrr
LOKA’NGA, #. A stringed musical
instrument
Loxa’naa HysaTRa, s. [HIsaTRa, the
peel of rushes.) Anything hand-
some but easily broken fig. flat-
tery, cajolery ; lit. a Loxanca whose
strings are made of Hraarna.
Loxa'NGAM-Baza'HaA, 8. [VazaHa, & for-
eigner.] A violin, a fiddle.
Loxa’NGava'va, 8. [vava, mouth.] A
jew's-harp.
Loxa'nGavo'ara’vo, 8. [VOATAVO, &
pumpkin.] <A native guitar made
of a straight piece wood laid
across half of a large pumpkin.
LOKAVANA, s. (10xa (), anoath.] A
present given as a witness or ratifi-
cation of an ment. (Prov.
LOKY. A provincial word for Ha-
SAKA, which see.
LO'KO, «. Paint; sealing-wax, a
wafer ; a peg or small wedge. [Mal.
lak (?), sealing-wax. Comp. Ar.
lukk, and lokke or lekke.]
Voaldko, v. pass. Painted, sealed,
wafered ; wedged.
Aldko, v. pass. (Imp. alokéy.) Used
of that employed for painting, or
sealing, or wedgi
gf.
Lokdana, v. pass. p. lokdy.) To
be painted, to ge ee to be
4. Painted, sealed, wa-
Rel. andokéana, Rel. Imp. ando-
koy.) To paint, to seal, to fasten ;
to wedge.
Manisy léko, r. comp. To put paint
on anything.
Lo'ko Fa'DY, 4. [pane anything ta-
boned.1] A seal. (Pro
v.
_ Lo'xo ro’ra, s. [roRa, spittle.] A
kad.) To strike with the point, '
wafer.
LOKO'’ATRA. A provincial word for
Hoarra, which see.
LOKO’KO, s. The fruit of the Satra-
wa palm employed for making an
LOKONGO—LOMANO.
intoxicating liquor called Toaxa Lone VO'RATRA, 8. [voxamna, ripe-]
IOKOKO. v. ghost, a , & tom.
LOKO'NGO, :. A Betaileo dish. v. Spectre P
LOKO'TRA, s. An oven, a furnace. | LOLO’ Root of the following :—
It is generally a hole in the ground. Voaloléha, v. pass. Carried on the
v.
Loxo'tra a¥r'NpRA, 8. [FINDRA, mov- Aloléha, v. pass. . alolohavy.
Used of that “arviod on the nei
ing.} A portable oven or furnace.
ve
LANA. A provincial word for
Tavy, which see.
LO'LY. A provincial word for Laxoxa,
and Lopimopy, both of which see.
LO'LITRA. A provincial word for
Lopirra, which see. In Imerina it
means spoiled from long neglect, as
cotton or & canoe.
LO'LO, «. A butterfly or moth; a
host ; a disease of the bowels.
dlo, v. int. To be obstinate, to
be stubborn.
Lo’'lLo anto'NON-Ka’z0, 8. [ANTONONA,
-nature,
name of small white moths.
Lalo fotsy mitdno téna. [(mrrono
(rono), frying, TENA, iteelf.] Lit.
a moth burning itself ; fig. risking
destruction.
Lo’Lo MAMO'HA A'NGATRA, 6. [MAMOHA
(roma), waking up, ANGATRA, &
isease.| Stirring up an old and
forgotten quarrel.
Manad lilo mamdha tra, ¢.
comp. To stir up an old quarrel,
to aggravate by appealing or
referring to some former offence ;
lit. the disease Loo producing
Anaatra, or one ghost bringing
another.
Lo’tom-Po’, s. [Fo, the heart.] Malice,
malevolence, spite. See Orrt-po.
Manad ldlom-pé, or An-délom-pd, v.
comp. To be malicious, to show
spite or malice.
Lo’LonpRa’No, or Lo’tora’No, 8. [Ra-
no, water.] A fabulous water insect
said to have the power of causing
illness or death.
Lorton’ NY Ma'ry, s. [NY MATY, the
dead.} A large dark-coloured moth.
Lolohavina, v. pass. simp. lolohdey.)
To be carried on the head.
Miloldha, v. tr. (Imp. milolokdes ;
Rel. ilolohdvana, Rel. Imp. ilolo-
hacy.) To carry on the head.
Miloloha lamba, v. comp. [Lasna,
a garment.] To carry the outer
garment on the head in the night,
as is said to be the custom of
lit. to carry two water-pots on
the head.
of the father, or whose parents are
poor.
Miténdra loldha, v. comp. To marry
the wife of a deceased brother.
LoLo’HA A’MANA E/NTANA, &. [Amana,
and, ENTANA, 8 burden.} as
Lorowa.
of the following :—
Lolérana, or Loldfans, v. pass. (Imp.
loloro, or lolofo.) To be
to be made to peel off, as the skin
BY sealding. (Prov.)
Mildlotra, v. int. To bathe while
dressed as a means of exorcising.
(Prov.) Same as Mraa raprrra,
which see.
Manddlotra, v. tr. To make a per-
son take a bath as a means of
exorcising. (Prov.) Same as
MANaLa PapITRa, which see.
Lo'toTr’ ama’Lona, 8. [AMALONA) an
eel.] Blame, censure.
LOMA'NO, s. Swimming. See Lano.
LOMANO TSY MIKOBAKA—LOMPIN-DANDY.
Lomandsina, +. pass. (Imp. loma-
To be swum in.
v. int. (Imp. milomandsa ;
. Imp. ilo-
mandey,) To swim.
Lowa’xo Tay mixo'Baxa, s. [Tsy, not,
MIKOBAKA (KOBAKA), agitation of
water. any business
secretly and q
LO'MBA. Root of “of the following —
Lombaina, v. pass. (Imp. lombac.)
To be run to for the p of
being helped or saved. * rer) ve)
Mandémba, v. tr. (Imp, mandom
Rel. andombéna, Rel. Imp. andom.
bad.) To run to one for giving
aasistance v
Manddmba, adj. Projecting, pro-
truding. NDONA.
Manno
LOMBI'RO, s. A climbing shrub, the
bark of which is used by the Saka-
lava in the manufacture of rum,
and whose milky juice is applied
externally for scabies, ulcers, and
other sores, and is also used in milk
asa poison. The fibre is used for
fishing-lines. The hairs from the
seeds are used as tinder. It is an
L0'MBO 7 Anything used
8. g as a
cover, a cowl, a hood, a veil.
Alémboka, ¢. pass. imp. alombofy,
or alombéhy. )U of that which
is employed as a cover, a hood, a
veil, etc.
Lombohana, or Lombéfans, v. pass.
(Imp. lombfy, or lombohy.) To
Mildmboka, v. int. To be covered
with something.
Mandémboka, v. tr. To cover up,
to cover over.
LOME’RONA, adj. Dirty. Used of
lates and spoons. (Prov.)
L » & Copulation of animals.
Lomina, v. pass. To be covered.
Mildmy, e. tnt. To copulate.
Mandomy, ¢. tr. To copulate.
LOMI'PAKA. A provincial word for
Korsa, which see.
LOMT'SY, s. Apair. Used of shoes,
LOMI'TY. A provincial word used '
after Muna, as :—
Mina lomity, adj. Perfectly red.
LoMITRA. Root of the following.
See Domso.
Voalémitra, v. pass. Made blunt.
(Prov.)
Lomirina, (Imp. lomiro.)
To be made Stunt. (Prov..)
Manaldmitra, v. tr. (Imp. manalo-
mira ; Rel. analomirana, Rel. Imp.
analomiro. ) Tomake blunt. (Prov)
Malomitra, adj. Blunt. Prov.
LO’MODO'MOTRA, s. Anger
Tezirra. (Prov.)
ereresnar ed \” int. To show
LO'MOLO’) O’MO. Prov. for Lemoiexo,
which see.
LO'MONA. A provincial word used
as follows :—
Malomona, adj. Blunt. (Prov.) See
OMBO.
LOMO'TRA, ». A eric term for
water-plante of order Alga,
more especially the species Vaucheria
sessilis. Mal” lumut, name of an
aquatic plant, slime, moas.]
Lomérina, adj. Overgrown with
LOMOTEA ; i
LO’MPATRA, ».
bait for catching the fish Toxo, or
a frog used as a bait for catching
crabs.
WOMrY. A word only used as fol-
ows :
Lompy tsy mahéry, 2. (Ts, not,
MAHERY, strong.) Unavoidable-
ness, inevitability.
Trano fandrian-démpy, s. Pot
house, FANDRIANA (ANDBY), & bed. |
A house of resort for thieves, etc.,
or for receiving stolen property.
LO’MPILO’MPY, 2. Dimness o
from illness, shame, or in the hour
of death ; the flicker of life.
Milémpilémpy, v. int. To flicker,
to die out. Used of a dying
“an or candle.
tsilompilémpy. Same as preced-
vont ‘NDY, 8. [LANDY, a silk-
worm.] The hair on the head of a
species of silkworm, which when
touched changes colour.
LOMPORDBA, | or LO’PONDBRA, s.
le pel canoes and
soars (Prov.) y) Bee Trnma. (Swa.
upondo.
LO'MPO Root of the follow-
Msndinpotn, adj. Exoeeding,
LOWA.’ Roo Root F of Te iitowing —
Voaléna, v. pass. Soaked, wetted,
steeped.
Alona, ¢. oP. along, or alémy.)
To be soak steeped.
Miléna, ad .
Mandéna, v. ir. (Imp. mandéma ;
. ando Rel.
or andomy.) To soak, to steep.
Fildmana, s. A large bath in
which one can sit or he.
Note.—The Imperatives ALomy
and ANDomy are grammatically
correct, but are obscene.
LO'’NA, «. Placing out money with a
person for a specified time ; os
on credit; credit.
LO'NAKA, ad.
to soil. It aleo means a p
See Lapa.
Tandénaka, s. Servants of the
sovereign; in the provinces it
means courtiers. Comp. TANDAPA.
LO'NDO, s. A small mat used by
nurses. er
LO'NDOLO’ 0, s. Drowsiness, heavi-
Miléndolondo, adj. Drowsy, sleepy ;
cloudy, as if about to rain.
LO'NDONA, s. Succulence; flower;
the sweet j juice of plants ; richness,
e@bundance. (Prov.)
A'la léndona. See under Ara.
Lo'npoM-Bo'aTa‘vo, Sa Nc &
umpkin.] The @ pumpki
ower.
LO'NGALO'NGANY. A _ provincial
word for VoaLoHany, which see.
LONGAO'DY, or LANGAO'DY, s. Long
division. [A corruption of the Eng.
words long division. |
LO'NGY, « A four-cornered iron
stake used for digging the At ae.
or for making a hole ein a Ww.
a sharp poin
LONGI’A, The name of a wood.
A | LONGO, s.
LOMPONDRA—LONJEHITRA.
A friend. See Saxarza,
Havana.
Longdina, v. pass. (Imp. longoy.
To be entered into Patio
with, to be consorted with. (Prov,)
Milango, v. int. (Imp. milongoa ;
P.
Te te eg mie of nal
ros to be friendly.
dana, s. Friendship. v.
Mend nue! ads: a 7
y to a young
Loeb, s. A gen Prepared hole in the
ground.
LONGO'sA MITO'TO-BO'ZAKA, 8.
TRA (TOTOTRA), to stop BOZAKA,
~) Ahi den ena; “Ke. deoeit ;
it. a hole filled up or over with
LONGO'ATRA. A
for Lrmarea,
LO’'NGOLO'NGO, «. A shrub. Bud-
(wrToTO-
dleia fusea, Beker. Same as one of
the plants called Szvanary.
LO'NGOLO'NGO, s. Wandering, rov-
ing. See Srasta.
Miléngoléngo, v. int. To wander,
to rove.
LONGO'NY, s. A large tree. Sek.)
LO’NGOTRA, s. A tree. v.)
LONGO'ZA, or LONGO’ZY, s. A spe-
cies of cardamom plant. The leaves
are frequently used as substitutes
for spoons. own in Mauritius
as Longottce. Amomum angustifolium,
Hanb. Same as Luraoza (Betsim.).
Loneo’za ia’va, 8. [uava, long. J The
name of 2, striped cloth. (Prov.)
LO'NY, or LO’NILO'NY, ¢. Weakness,
feebleness ; anger. See Osaosa,
Sosorra.
Malénilény, adj. Weak, angry.
LO’NIKA, «a. aintness, feebleness.
See Lorrxa.
Milonika, adj. Faint, feeble; very
thin, like poor calico.
LO'/’NJA, adj. Fatigued, without
strength.
Mandonja, v. tr “To cause fatigue.
Prov.)
LONJE’HITRA, or LO'NJITRA, :.
Bending with the weight of fruit,
asa very fruitful branch. Comp.
LENJOTRA.
_LONJO—LOTSO.
401
Milonjohitra, or Milénjitra, v. int.
To bend as above.
LO’HIJO, «. A shrub or tree. no)
LOWIO, or LONJONY, :. Remem-
bering the evil deeds of a
when he is in trouble, thus
sh or revenge.
LO'NKY. Same as Dancy, which see.
LONKONGO, s. A plate used for
» 0. pass. Destroyed.
Vv.
= v. int. To fall down, to
into disorder, to fall to the
ground, ase house or a sheaf of
a leat of a book. (Prov.) See
pid ihina, lopi
op: Pp- -
dopiho.) To be fold down,
be rump to be turned down
as above.
Lindpiddpika. Pacive with infix.
wenabpindpiie, 0. ir. To fold down,
to rumpie.
LOPINGO, :. A tree with a very
black durable wood, which is export- |,
Broadoloth.
LORATRA. Same as Lerarna, which
see.
LO'SITRA, s. Running away, deser-
tion,
t.
Mandositra, v. int. and ¢r. (mp.
mandosira ; Rel. andosirana, Re
Imp. andosiro.) To run away, to
flee from, to desert.
Vaehe manddsitra, adj. Put to
Riatra mandésitra, adj. Put to
80 AN-KI'BO, 8. [xxBo, the stom
Acting without permission, doing | a
thing of one’s own accord. (Prov.)
Mansd léso an-kibo, v. comp. To
act without permission. Od oniy
Lo'sowy, s. Its haunch. Used
of beef.
Lo’son-xw’wa, #. [HENA, beef.] A
haunoh of beef.
LO'TAKA, s. Rottenness, pulp, as of
ripe fruits.
étaka, adj. ecard pulpy, soft.
LO'TIDO'TIKA, s flth’ from
rottenness or r decay. He Lowe
Mildtiddtika, or Misoldtiddtikea, 0.
int. To be dirty, to be filthy, as
above.
LO'TIKA, adj. F very
Mildtiddtika, herd To show en-
Rel. ando Bg er andotiy ;
To defo tee to
Loto, of ie
»8 C) game to.
aed a
LO’ ._ Same as Dorna, which see.
LOTSA’TSA. A provincial word for
Hamarra, whi
“LOTSRRO. A provincial word for
Leena which see.
LO'TSIKA, adj. Sticking in mud.
Vv.
Tieatle, v. tr. To make to fall
into mud. (Prov.)
LOTSITRA. A provincial word for
Losrrna, which see.
LO’TS0, adj. Having a large paunch.
LOVA—LOZOTRA.
LO’VA, s. Aninheritance, hereditary
Fovane. . pass. (Imp. lovad.) To be
inherited.
Mandova, v. tr. (Imp. mandovd ; Rel.
endocdna, Rel. Imp. andovas.) To
Vady iove, s. [VADY, &@ spouse.
wife 9 irae er
Lo’vVAN-TAO'FINA, 8. [one an ear. ]
Unwritten history, a tale, a story,
a tradition.
Lo’'va TSy mirrNpRA, 8. [TeY, not,
Lovr'ano’ry, +. ‘[pony, roan) cn A
late with the rim at the bottom
roken off.
Lov aia’Ra, s. [Haka, mother-of-
pearl. -} A provincial name for
VIA BAKOLY.
Lovr'aLa’xawa, s. [LAKANA, @ Canoe. |
A long dish.
Lovr'antsa’HoNa, s. [SaHONa, 8 frog. ]
An aquatio herb. Hydrocotyle ap.
Same as VILIANTSAHONA.
Lovr antsa’HONANTANETY, 8. ([TA-
wary, a down.} Anherb. Hydro-
cotyle ep. Same as VILIANTSAHONAN-
LO'VILOVY, adj. and s. Feverish;
also a provincial name of a species
of water-fowl. (Prov.)
Le’vina, v. pass. See Lo.
LO'VINA, adj. Very dark, pitch-
dark. Ino.
LO’VOKA. Saino as Hoata, which see.
Oza, s. and adj. samy, evil,
tress, misery, r; an
fierce. See ANTAMBO, EANGANO. ott
is also used in the same way as
Farratna, and I Kawro, which see.
Lésa iny raha hanad sivatra !
What a olever een) is that
one ae doin g!
Stee by by She evil
done to “other and returning
on one’s self.
Manddsa, v. tr. and int. .
mandoza; Rel. nde,
Of a calarnity y some
phenomenon, as a cow calving
before the time, eto
Manddza tadna, «. " An abusive
word used in the sense of Fonu-
FOHARA, (which see) : May you see
calami
. .
marty), to bold out a receiver. }
o court dan
Mampidi-désa, v. comp.
to get into trouble.
Lo’zany, adj. [BB, great.) Cruel,
savage.
Lo’za 10’ atea, ade. [LoaTRa, too
muoh. ] Exceedingly, greatly, very
m .
Lo'zan-ta'ny, s. [Tawy, earth.| Any-
thing extraordinary, great
uncommon affliction, a sore calam-
ity.
LO'Z0KA, s. Posts and rails used in
an entrance; also in the provinces
a gateway.
Manddsoks, v. tr. To pen up
cattle.
An-ddzoka. Same as the Imerina
An-tsaHa, which see.
LO'Z0KA, 8 mee incessantly
Lonthina, ?. pe _{imp. losihy
To be persevered
Mildzoka, v. int. (imp. milozohe ;
Rel. élozohana, . Imp. ilosahy.)
To work work incessantly without in-
Lone adh Half-cooked, under-
done ;
M.—MADIO.
M.
M. The twelfth letter of the Mala-
geey Alphabet. It is pronounced
min English
Tt undergese ni no change in oombi-
nations.
It is the ened form of n
whenever a word ending in that letter
is joined to one of the labials oes
awy and Fo}, a
"al J
the } and ¢ are generally elided, or
6 is retained and ¢ is changed to 3,
while f and p are always elided,
MaN- and pETRaKA]; Mawmony
MAN- and VORY]; Mumory (wan -
and VOLyY. }
In forming passive verbs from
roots ending in -Na, m frequently
takes the place of "ae Booent
genorally g advanced, as: Tan-
DREMANA [TANWDRINA]. Comp. also
Lumana (LENA }.
M-., nA con ion of Mx- and Ma-
w ose prefixes are joined to
roots be with a sowel, or
when the first consonant is 4. This
m can always be distinguished,
seeing that if it is the contracted
form the accent will be on the first
vowel, whereas when the full prefix
is added it is on the second. Ma-
Maxzarma, adj. LaINa), Marory, 0.
[Torr]. Whenever it is joimed
to 8 word be Beak Ntheng tat
ticle, used like the Hova Moa, and
Va, both of which see.
MA, or MA’MA’,s. The bellowing of
cattle.
Mima, or Mimama, v. int. To bel-
low, to low.
MA! inter. An expression of ad-
(Pron) fear, or astonishment.
al. A plant whose bark is used
in making string and oloth; it is
also burned, and the smoke arising
therefrom is su
for headache.
attending to their business of tend-
cattle, eto.
MADA'HA, s. Madam. [Fr. Ma-
my, adj. Slow, gentle, deliber-
ate. (Prov.) ADANA.
MADERA, adj. See ie re
MADI’A FO, or MAHADI'A FO, adj.
Farewell, good bye. i
MADI'KATBA, adj. Prompt, quick.
wiprey, or MABI’KIDI'KY, ad.
(Pro
[oneromer, vexation. | An
and in Imerina, anno
MADI'LO, s. y
Tamarindus indica, L.
Maprro and Kiry (Sak.), which
latter seo. It is also used of the
teeth set on edge. Probably the
name of the tree arises from the
character of the fruit, which sets
the teeth on edge.
MA'DINA, or MA'DIMA'DINA, adj.
Timorous, fearful, cautious. See
an,
MADIO TANANA—MAHA.-.
Manpro ta'Nanwa, 8. [Tanawa, the | MAFA'TSY, s. A species of fish.
hand.] The of
name of 8
perma who cook and serve up food
the sovereign.
MADI'0, «. A tree with edible fruit.
Maprons’xons ’ t
microdontus, ‘hacer
GALAHIKELY, and LzeLaomsnsg (Bets.),
which latter see.
Maprovo'nzona, a. [vozona, the neck. }
the | Sakalava in
Driaa
Muapyrsapr’ pisa.} Tossing,
restless, "tloepls _ of wait-
MADI'VA, adv. See Drva.
MADO'NDA, or MADO’'NDADO'EDA,
seo solidity. want stout.
oeplied to
» adj. Slippery, smooth.
An
MArATi, adj. fears’ ewept.] Com } Com
Ay expended, entirely consumed.
A tree whose wood the
Mara’wa Ta'NANA, adj. (raxana, the
hand.] Having some bad quality.
Used of a person whose wounds
are long in healing, or of a person
very strong and whose blows are
very hurtful. Comp. Muanaarsia-
APARAKA, or HA
MAFA or MAFOA'RAKA, adj.
Smelling rather offensively, and
bitter to the taste
MAFA’TRA. A provincial word for
FatTratra, which see.
ree . free, 8 good figure.
FEJA, &
Handsome, ha + figure. ]
MATY, adj. (nary, ip.] Hard,
! 10. tr (Imp. monamefie 5
oF n, Rel. Imp. ana-
Ma’FIAVE’MA, 8. raven, inclination. }
A plant used as a medicine.
Ma'ry Ha'Toxa, adj. (naToxa, the
nape.| Stiff-necked, obstinate, as
one who will not receive counsel.
Ma'rrar'ty, s. A flower. Introduced.
. immortelie. |
Ma’rr'ta, adj. (ma, aside.] Very ob-
stinate. )
Ma'ry so'rtna, adj. (sorta, the ear. ]
Stupid, obstinate, unwilling to listen
to advice.
MAFI'AKA, adj. Insipid, dry, tasto-
MAFI’ Grasping fast,
KITRA, adj.
taking a firm hold of. See Frxrrna.
MAFI’LOTRA, adj. une id. (Prov.)
an -
hich pr The nam ° itle. CF (Prov
Ww roves to ca’
MA’FONA, s. An edible insect fous
on the Tarra tree
MAFO'NJA, or MAFO'NJAFO'NIJA, adj.
[ronza, a lump of iron.}] Heavy,
welg:
MAFO'TAKA, adj. [rotaka.} Occu-
pying one’s time, as _pasiness that
must be finished
MA’FOTRA, or SUA POTRA'FOTRA,
re in mellow, harsh, rough.
ene pied to unripe fruit, manioc, eto.
‘RO, s. A square basket.
MA'HA-, or MAH- before a vowel. A
verbal prefix probably derived from
Manay. It is wider in use than any
of the other verbal prefixes, as it may
_ be joined to almost any word, phrase,
MAHABIBA—MAHAZOTO. 406
or complete sentence. It may be
called the potential prefix. It ex-
Poon any the ability or power to per-
orm any action, or what makes a
thing to be what it is. (Comp.
Pol Polya, fs h haa, vaka, eto. |}
-dia izy. | roxana, alone,
Dia, a step, 12Y, per. pro.} He is
able to go alone
Tsy mahavita isany aho. [tsy, not,
vrra, finished, rzaxy, t, AHO,
i] Pit orts not power or ability
My mahixy isy. The (that which)
makes it to be what it is. A very
common idiom.
Ma’nasrsa,s. The cashew nut. (Sak.)
Anacardium occidentale, L. Same as
Ma’nara'taTo'NDRO, adj. [ToDRO, the
index finger] Lukewarm, tepid.
See Marnmca
Ma'mata’raaxa. or Tsy MA’ HALA'TAAKA,
a. AEA, fallen.) A climbing
lant. Piper borbonense, CO. De
as Saxavreomparo (Bets.),
VoAMPERIFERY, TSrMPERIFERY,
which last see.
Ma'Hara'vava'va, [uava, long,
Inflexible,
vava, the mouth}
h , requiring continual
Ma'HaLr’ na (Quay, Prov.).
wet.] A provincial word for ANO.
wORANA and Rano, both of which
Ma'nazz’o TENA. See under Leo.
8. | LO, rotten, NIFY, &
or tree. Schis-
peychotricides, Baker.
There are two or three other plants
bearing this name. Same as Voa-
NANAMBOA.
(Tan.)
Mana’rovo’prra'tatra. See under
VoOpITATATRA.
Mawa'rovo'Lona, s. [ano, & protec-
tion, VOLONA, .) A tree
used in house-building. Perhaps
the same as Maroavorona; if so,
it is Baronia Taratana, Baker.
Ma‘nasa’ ROPOSE’RamMa. See under Sa-
Mi'nasw Axa, ol. Capable, com-
petent. See Sanaxa.
Ma'aast sy. A provincial word for
Ma’xata’Na’nDO, s. [TamA, held, anDo,
dew.} An herb used as a tooth
preservative, and also as a remedy
and dyspepsia. Drosera
onten Burchell.
ramentacea,
Ma’nata'wsaka, s.(TANsaka, strength. }
A cial name for rice.
Ma’warr'a, s. [T1a, to love.] A fm tho ooh of
forked hanging from
generally ¢ above a hearth, on which
r spoons, etc., are hung.
Ma’sarna’-po’. See under Trarna.
Ma'HaTRA'TRANT PY, 8. [ThaTRa, reach -
ed, miry, a tooth.| A plant used to
fix loose teeth. Schismatoclada (?) sp.
Ma’HATRO'TRANT'FY, 8.
weary, NIFY, a tooth.]
of a small tree.
Ma’natsa’NGy, adj. Used of a son
who fills the father’s place after the
father’s decease, or any offspring
who supports the ancient dignity.
See also under Tsaney.
Ma’Havall'a, 8. [MAHAVALY (VALY).]
A charm. v.)
Ma’sava'vy, s. [vavy, feminine.] A
water plant. Polygonum sp. Also
the name of a lriver in the north-
west, 80 called from the difficulty
experienced in navigating it; lit.
woman making.
e name
Ma’nava'vio'msy. [omBY, an ox.] An-
herb. (Tank.) Polygonum serrula-
tem, . Same as Terngaztvary
rope.
Ma’'Haza’xava’'To, s. [zaka, endurable,
vaTo, & stone. | species of dra-
gon-fly. (Prov
Mi'nazo'r0, s. [Zoro diligence.} A
Sakalava word for Hexa, which see.
Mane wixa, s. [wemtxa, full of.) A
provinaial name for the sun
MaHe’rsaKa, [ereaxa, enough.]
A provincial name for water.
Mano’msy. See under Omspy.
MAHAY’, adj. [Hay, able to.}] Able,
clever, competent. It governs the
accusative case, and is joined to
verbe in the same wa as the Eng-
lish ability to do a
See under Har (1).
Mamay xa’ NANA, adj.
Na), to have.] Able to what one
has got, and use of it.
Manay’ o'xona, adj. [OLONA, a person.
Having many acquaintances thro
tact in dealing with people, behav-
ing respectfully towards people,
attractive.
Manay’ na’no, adj. Able to swim;
lit. clever at water.
Manay’ Bo'a, adj. [Roa, two.] Act-
ing with duplicity, decei deceitful.
Manay’ ta’Rara’sy, adj. Understand-
ing books, or able to read.
Manay’ va'va, adj. [vava, mouth. ]
uacious, talkative, of fair speech.
M BIKI'VY, adj. [manazy (aby),
to create, IVY, ‘spittle. Bitter ; lit.
spittle-creating. The & is euphonio ; ;
or Krvy may have been the original
form. Comp. Ivy
MAHE’RE. A provincial form of Ma-
HERY, which see.
MAHE’RY, adj. [Huey, strength. J
ty ;
MANANA (4NA-
Strong, erful, robust, mig
overweight
Mane’ry AN-30'RO, adj. [am - JORO
(zoRO), in & corner. vere to
those of one’s household, but mild
to others.
Manr’ri10' [uona, the head.]
A species 0 diving duck. Thalas-
sornis leuconota, Gm. (Sak.) Same
as MEnaMoLoraa.
Manw’rrma’vina, s. [RAVINA, 8 leaf.)
The name of tree.
Manr’ry sa’ta, adj. (sata, habit.]
savage.
Mane’ny serra, adj. [SETRA, nee
Suara unkind. See Lozas
AROTRA
MAHI’A, {mia.] Lean, thin,
lank, "honder, meagre, gaunt.
MAHBNIKA—MAILY.
to radulge:| A species of very slen-
dragon-fly. Maziamu-
MAHI'DY, adj. [mmr] Covetous,
selfish, avaricio penurio le
Maurarrra. ™ ™
MA’HINA, edj. Anxious, solicitous,
afrai
d.
Fahamahinana, s. iety.
Ma’nrmava'wy, 3. [mavawy, bold.)
A climbing shrub. 1s penni-
era, as VanEPIno-
nona (Bets.), and VaxIMAvany,
both of which see.
More) The name of a tree
0’G0’. See Hogo (1.) and Moxogo.
MA'HORA'RA, adj. tuck with as-
Ma’ HORA’ RA va'vy a wrirna, s. [VAVY,
feminine, ANTITRA, cing The com-
abana), adj. Hot, burning,
what has the power of b ;
also a provincial name for
May voLo'LoM-PO’, rr LONA 2,
a young leaf, ro, eart.] U;
of the state rson who has oaten
or drunk something very hot,
MAI'KA, adj. Hasty, in a hurry.
Méhina, v. pass. sho} To
be done quickly, to
o. tr. (Imp. manama-
ha; Rel. anaméhana, Rel. Imp.
anamého f). To hurry, to
to be y
An-kamé adv. In a harry,
ey
-Da'vA, 8. aed ong.
name of a tune pla me ve Va-
LIHA.
Marka vsy varnaanwa. See under
Farncana.
Mal'-TRa’NO TRA’TRA, adj. + [rmaro, a
house, TRATRA, reached. h :
MAI'LAKA, adj. Nimble, i
active, sprightly. See Kinaa.
MAI'LY, s. A mile. (Eng. mile.)
MAILY—MAINTIHARIVA. 407
MAYILY, «. A Sakalava word for Misdre-maina, v. comp. [m1sana-
Vazy, which eee. Ka (ssRaKa), to separate.} To
MAI'LOKA. Same as Matos, which separate and have nothing to
gee. away, to separate without
MAI'LO, s. Anesculent herb. (Prov.) either party getting an advan-
Solanum nodi , Jacq. Same as .
Anantermprana (Betsim.), Anan- Médy maina, ¢. int. To go home
Tearnia (Bets.), and AnaMany, empty; to after fruitless
MATMAY? 4. Hasty Mas waracro [ fi
» Of. »imah 4NA, adv. [woana, for
todo nomathts ; burning, ing. nothing.] Freely, gratuitously.
MAYMBO, adj. [ mano tinking May's - BO'HON - DRA'vINA, 8. [VOHO,
bdina, v. pase. (Imp. maimbiy.) back, Ravina, 8 leaf.) A little after
To be made to ; to be sunrise; lit. when the leaves are
to be disliked. ing.
Manamaimbo, v. tr. (Imp. mana- -MOLOTRA, ¢. [MoLoTRA, the lips. ]
maimboa ; Rel. ; , Wearied, tired out, unable to an-
Imp. imboy.) To cause to swer ; lit. dry-lipped.
smell offensively. Mar’wpa'MBANA, adj. | LAMBANA, slaugh-
bo, or Hamaimbdana, :. A i
stench.
Mar unose, s. (BE, greet] An herb.
Gynura cernua, Bth. Same as Anan-
DRAMBO, and Frrancoaana (Bets.),
which latter see. The Ramrarawa is
sometimes called by this name, al-
though a plant of a different species.
Mar'mno BRON, s. [ERONA, something
burnt.] The smell of anything
overcooked or burnt in the fire; the
smell of burning hair or horn.
Ha'MPY, }, [Hampy, the
amell of urine.| Emitting a urinous
alternans, Bth. Same as AMBILA-
zona (Bete.), which see.
MBOLO’HA, s. [LOHA, the head.] A
shrub. (Antzih.) Myrsinad
Mar'«bo R8’NY, adj. [RENY, mother. }
Stinking, rancid. Used of milk.
Mar’mno’ra'vo, adj. [Tavo, a calabash. }
Smelling of ranci ase.
MAI’NA, adj. and adv. Dry, parched;
for nothing, freely, fruitlessly.
Manamaina, v. f(r. Ram . none;
Rel. anamainana, Rel. tap. ana-
maino.) To muke dry, to paroh.
Lany maina, adj. sed up for
nothing, or foolishly.
ter. }] Ripe Indian corn ; also a person
of ’ small stature.
Mar'n-ta'ny, ¢. [vtawy, the earth.]
Winter, the dry season.
Marn-ta'vo, a. [tavo, a calabaah. ]
Hasty, in a hurry.
MAI'N . s. A tree with edible fruit.
(Sak. .
Mar'msr'tona, 8. [VveLONa, alive.] A
plant used in vapour baths by women
to produce labour pains. Xerophyta
dasyliricides, Baker. Same as Fana-
BANDOVIA.
MAI'NGOKA, «. A scorpion. Comp.
Enooxra, and Fam@ora. See Mamu-
BAMBOHITRA.
MAI'NKA, adv. How much more,
ially, the rather.
MAT NO. A provincial word for Ma-
Zoro (Z070), Ww. see.
MAI’ , aay. [orry.] Black. (Mal.
stam ; Nias aitu ; Sulu maitom.]
Maintisina, v. pase. (Imp. maintiso.)
To be made black. (imp. ha
Hamaintisina, v. pase. . ha-
maintiso.) Same as receding.
ty, v. tr. (Imp. mana-
maintisa ; - anamaintisana,
Rel. Imp. unamaintiso.) To black-
en, to make black.
Hamainty, or Hamaintisana, s.
Blackness.
Mar’nriHanr'va, s. and adj. [Hantva,
evening.}] An herb. Commelyna sp.
It also means brownish black.
MAINTIM-BAZANA~—MAIZINA.
t
perty,
eritance ; these Whe have
been in “government service © long
time ; ancient; old stagers ; lit.
black with soot The doubt
; originated from state 0.
inside of the roof and sides of the
houses becoming covered with soot
from the fact of their having no
chimney.
Hanamainty molaly ny tany. A
phrase often used in royal procla-
mations in g the people to
be diligent in cultivating the
ground.
Mar’nrm-po'taxa, s. [FoTaka, mud.]
Black mud used as a dye.
ing-sticks, and as a
charm to keep away burglars.
Mar'wriso’morna. s. [somoTRA, a beard. |
A variety of rice.
Mar'nt1-ta'ny, s. [tTany, tho earth.]
Mee tG toe e little after Gems
ning to grow a
shaved.
Mai'ntsy. See Marrsy.
MAI'BA. Same as Mesa, which
Bee.
MAI'SATRA, or MAI’SATRAI’SATRA.
Same as which see.
MAI'TY. A provincial word for Ery
Anra
MAITI'A. An imperative word, mean-
O aa} here.
MAT adj. [1to.] Broken asunder,
eaappod off, a deprived of.
Marto 4 a'F0, adj. [aFO, } Flashing
© pan.
Mar’tor'ro, “gy. Broken in
MAI’TSY. Used only with Isr.
Tsy maitsy. Must, of necessity.
A corruption of Tsy MaHAY TSY,
which is sometimes heard, i.e.
Not able to be not. It is more
often pronounced aud written
Manurrsy.
jeces.
Tsy maintsy mandéhe aho. I must
go.
MAI'TSO, adj. (rreo.] Green ; young ;
in the provinces it also
Hamaitso,or
ness.
Mar'tso manawa, s. The name of a
partioular kind of bead.
rshthitordes Baker. Also used as
an adjective for describing ever-
green trees, eto. The name also
of a tree found in Ankay.
Mar'recso’MoTRa, s. ([SO0MOTRA, &
beard.] A variety of rice.
Mar'ts0 Ta'ny, adj. [Tany, the earth. |
Covered with an early growth.
Mar'rs0 vo’ er adj. [ Vora, ] Fresh
haired ; ung.
MAIVA, ‘DME A. A provincial word
for Tsara, which see.
MAI'VANA, adj. Light, not heavy.
In the provinoes it means
Hamaivanina, v. poss. (Imp. hamai-
vano.) To be made light.
Manamaivane, v. tr.
maivane ; anamaiva
Rel. Imp. anamaivano. ) To light-
Hamaivanans, s. Lightneas, lev-
MOLOTRA, the
. [apy, a fight.]
ity.
Marva ao ‘LOTRA, @dj.
uae -} Quick _
VANA a'DY, adj
Cowardly.
Mar’ vana'TY, 8.
SAE VORL hi prily panda
, 8. y poun
rice po pounded for the first time. See
MAI‘ZINA, adj. Dark,
dismal.
Femalginina, ¢. pass. (Imp. hamai-
sino.) To be darkened.
(zarea.]
MAIZIM-PO—MALEMY.
Manamaisina, v. tr. (Imp. mana-
maisine ; Rel. @namaizinana, Rel.
Imp. anamaisino.) 'To darken, to
e dark
Marzmm-70; adj. [vo, the heart.]
[xuuy, little.] A
provincial word for an eclipse.
Same as Jrpa, which eee.
MAJA'NJANA, adj. Stripped bare,
as wen trees | in n winter.
rovincial word for long.
MAY. os or Y ¢: Water. (Prov.)
ore mafi.) 8 See Rano.
"KA. A provincial name for one
of the months; also a species of
lemur. See also under AKA.
MA’KADI'RY, or MA’KADI'RIBE,, aaj.
Large, immense, huge. (Comp. Swa.
kadiri, root of the verb to estimate,
ete.
‘"FOKA, s. A shrub.
MAKA’KA, adj. Spacious
Maxa’ka xr'vY, adj. (ur, @ tooth.]
space betmoen the teeth.
arti - coloured.
Used roa, on ala. Comp. AKan-
aa. Also provincial for thick-skulled.
MARYA, adj. Fetid, rank. (Prov.)
MAKT'ANA, ad; Dry, parched, and
brittle. Apolied to mata, hata, wood,
MAXI ANA. A provincial word for
Forona, which see.
MAKI'RANA. adj. Somewhat acid,
MAKO'A, Set ‘Afri
8. osambiques, cans,
negroes. See Zazamanca, Mora-
voTsoTRs, MasomMBIKa.
MAKO’BA. A provincial word for
Far, which see.
MA'KOLO'DY, s. Ashrub. (Antsih.)
Grewia sp., near G. glandulosa.
MAKO’TROKA, adj. Thick, stout, warm.
Applied to houses and clothing.
‘DY, adj. See Lapy (1).
Mata‘py o’vana, adj. [orana, temper-
ed.] |
Hasty, in a hurry.
406
MATLAGA'SY, 8. - and adj. The People
MALATESY" O° See Larmay.
MALAI'NA, adj. ({uatna, laziness. ]
Lazy, id idle, sluggish, unwilling,
uctan
Mica -ac" DY, adj. [mopr, to go home. ]
Mein 8 hurry to go home.
nate] A. alin §. [HIBARAKA, to
plant, an
“epee Le which i as an
antidote to the effects of witchoraft.
MA'LAKO'FA, &.
matakof.
MALA’ . See Sarsxa.
MALALI’A, s. An herb. (Bets.)
Jussiea erecta, L.. Samo as Tamso-
ROTAHALAKA (Beta.).
Mata.i'aLa/Hy, ¢. (LAHY, masculine. ]
An herb. (Bets.) Euphorbia emir-
nensis, Baker. as ZOKINTSI-
LAKY
Maxaiia’uno, 8. [ameo, high.] A
tree.
MALA’ LaMa.] Slippery,
smooth. (Mal. ee v
MALA'MBO, adj. Sm See Lax-
BOLAMBO.
Maa’ MBOHA'VANA, &. [HAVANA, & rel-
ative.] A plant used for what is
called Opy tamBavy. (Antaih.) Leea
guineensis, G. Don
Mata’ MBOKE’LY. [xuty, little.] A
tree.
Mata'mBovo'Ny, s. [VONY, & flower.]
A tree used in house-building.
MA’LANA, or MA'LAMA’LANA.
Somewhat dry,
MALA'NDY, adj. oWhite. (Prov.)
Probably from the whiteness of
LanprHazo, cotton (?).
MALA’NGA. A provincial word for
Jxso, which see.
MALA'NY, adj. Having a fishy smell ;
smelling of disease.
MALE’ FAKA, adj. See Leraxa.
| Mae’raka am-Ba'va, adj. [vava, the
mouth.] Mealy-mouw
MALE'MY, adj. [uexy.] Soft ; gentle.
410 MALBMILAHY—MAMANTOEKA.
Mary’ura’HY, s. [LaHY, masculine.}] | Mama'ny, v. tr. See Fany.
A large tree. (Tank.) Baronia | Mama‘nrrna, v. tr. Seo Fanirna.
Taratana, Baker. Same as Tara- | Mama’no, vc. tr. See Fano.
TANA (Bets.), Maunoavorona, and | Mamano’axa, v. int. Seo Vanoaxa.
VorErTRA, w. see. Mawma’Horna, v. tr. See Vanorna.
Mae’uy mao’ adj. (maozaTea | Mamay’, v. tr. See Fay.
(ozaTRa), tough.] Of a mild ap- Manar'xa, v. tr. See Vara.
pearance, but i ible. MamarnGavaraa, v. tr. See Vani-
Mayra’, s. [TRawa, seo mBA.}] An GAVAINGA.
herb. (Bets.) Indigofera leucoclada, NGOKA, v. tr. See Famveoxa.
Mawar'rra, v. tr. See Farrna.
MA'LINA, adj. Over-careful, anx- | Mama’ka, v. ind. and tr. See Faxa.
jously ioe, even in in little things. | Mama’xava'ka, o. tr. Soo Vaxavaxa.
Mama’xy, v. tr. Seo Vaxy.
MALT eIKA. A” A provindd word for | Mama’xo, ¢. tr. See Paro.
lacuna. See Linixa Mawma’ta, v. tr. See Vana.
MA’LITRA. A rovincial word for | Mama’nana’na, v. tr. See Bara.
Szrnoxa, whi Mama'tampa'tana, v. tr. Seo Fatam-
MA'IA, or MA'LOMA’LO, ¢. Bash- PALANA.
fulness, shamefacedness. See Kaopy.
al. malu.
0, or deialomalo, adj. Bash-
ful, meek - ove shamefaced,
timid, coy, shy.
MA’LO. A provincial word used like
Drvrprmnma and Kasaxasa, both of
which see.
Voamalo, v. pass. Same as Voani-
Maldina, v. pass. Same as Dini-
DINIHINA.
Mimalo. Same as Moura.
MALOMA'LOEA, aaj. Shady, cool,
loo See ALOK.
uktoNy , or MALO'NILONY, adj.
jrowy.} Cross, sour, peevish, fret-
MAM-, The verbal prefix Man- when
joined to words begi with one
of the labials 4, f, p, v, and also to
roots beginning with m. See the
following words.
Mawma’so, v. tr. See Bano.
Mama’sora, v. tr. See Banoxa.
Mama’pixa, v. tr. See Vaprra.
Mama’prrra, ¢. tr. See Faprrna.
Mama’ra, v. tr. See Fara.
Mama’ratra, v. tr. See Fararra.
Mama’ry, v. tr. See Fary.
Mama’sa, v.tr. See Hana and Vana.
Mawma’nana, v. tr. See Fanana.
Mama’HaTRa, v. int. and tr. See Fa-
HaTRA and VawaTna.
Mama'Hava'Ha, ¢. tr. See VaHavaHa.
| Mama’naova'nao, ¢. ér.
Mama’tawa, v. ty. Seo Farana.
Mama’tava'La, o. int. Seo Vanavana.
Mama’ty, v. tr. See Fary and Vaty.
Mama’tira'ty, v. tr. See Farmraty.
Mama'to, v. tr. See Faro.
Mama’tona, oe. tr. See Varona.
Mamaro'naana, v. tr. See Vatoncama.
Mama'wna, v. tr. See Vampa.
Mama’ mpaxa, v. int. See Vammaxa.
Mama’na, v. tr. See Fana.
Mama'naka’wa, v. tr. See Bana-
RANA.
Mama’nava'na, v. fr. See Vawavana.
Mama'npama, v. tr. See Vampama.
Mawa’npitTra, v. tr. See Vanprrra.
Mama'npRaxa, v. tr. Seo Fanpraxa.
Mama’npnixka, v. tr. Seo Fanprixa.
Muama’NDRIPa'NDRIKA, v. try. Seo Fan-
DRIPANDRIKA.
‘wprorna, v. tr. See Fanprorna.
Mama’naa, v. int. See Vanaa.
Mawma'ney, v. fr. See Vaner.
Mama'noirea, v. f(r. See Fawarrra.
Mama'nao, v. tr. See Vanco.
Mama’Naoxa, v. tr. See Fangoxra.
Mama’naopa’NGoxa, v. tr. See Fan-
GOPANGOKA.
Mama’nootra, v. ty. See Fancorra.
See Vanco-
VANGO.
Mama’nxona, ¢. tr.
Mama’nraka, ¢. tr. See Fawraxa.
Mama’nTana, v. tr. See Vanrana.
Mama’nratra, v. tr. See Fantarra.
Mama’nroxa, ¢. tr. See Fantoxa.
See Vanxkona.
MAM ANTSIKA—MAMETRIKA.
Mama’wrerxa, v. tr. and int. See
FanrTsika.
Mama'wreowa, v. ir. Seo Fawrsoma.
Mama’oxa, v. tr. See Faoxa.
Mama’ua, v. tr. See Fara.
Mana’nara'ra, v. tr. Seo Fararara.
Mawmararwao, v. tr. See Faramao.
Mama’naxa, v. tr. Seo Vanaxa.
Mana’nnra, ¢. tr. See Vania.
Mama'nirna, v. tr. See Fanrrna.
Mawmarr sora, v. fr. See Fanrrsoxa.
Mawma’niva’ny, v. int. See Vantvary.
Mawano’natra, v. tr. See Farorarna.
Mama’sava'ss, v. tr. Seo Vasavasa.
Mama’rrrra, v. tr. Seo Farrrna.
Mama’to, v. int. and tr. See Vato.
Mawa'tona, adj. Seo Marona.
Maxa’rorna, v. tr. See Farorna.
Mama’tra, v. ty. See Farna.
Mama’rnarra, v. ir. Seo Farrarna.
Manma’tey, v. tr. See Vatsy.
Mamua’va, v. tr. See Vava.
Mawa’vatra, v. fr. See VavarTra.
Mawa'viva'vy, v. tr. See Vavy.
Mama’zana, v. fr, See Vazana.
Mawa’srva'zy, v. tr. See Vazrvazy.
Mawna'sy, v. tr. See Bany.
Manxnar'pay, v. tr. Seo Barzay.
Mawona'ka, v. tr. See Baxa.
Mavwaa’nxaa, v. tr. See Banaa.
Mawna’nao, v. tr. See Bango.
Mampa'Rakal' Ka, v. tr. Seo Bara-
KAIKA.
Mawaa'tas, v. tr. See Bata.
Mawmnarr’sa, v. tr. See Barzsa.
Mamow'na, v. tr. See Bepa.
Mansr’ta, v. tr. See Beta.
Mawour’rarer'terka, v. tr. See Brretr-
BITSIKA.
Masnr'z1z10'na, v. tr. See Brzizroxa.
Mamono’atra, v. tr. See VoaTra.
Mawmno’na, v. tr. See Bona.
Mamno'zy, v. tr. See Voy.
See Bonoxa.
See Borona.
arno’arka, v. tr. See Bosrposrxa.
Mamar’ry, v. ir. Seo Ferry.
411
Mawr'yixa, v. tr. See Ferrxa.
Mamer'ny, v. tr. Seo Frny.
Mawer’sa, or Mamr’yarr'sa, v. ir. See
Frsa.
Mame’ta, v. tr. See Veta.
LIKA, v. int.
Mame’LirW’ tiga, v. int. and tr. See
FSuiIpPgiixa.
Mame’ iive'Ly, v. tr. See VELIVELY.
Mame’tona, ¢. tr. See VEtona.
Loma’so, v. int. See VELomMAso.
Mame’ Love'Lo, adj. See Vero.
Mawr’urptna, v. tr. See Femrrna.
Mann’ normrr’wpina, v. tr. See Pxn-
DIMPENDINA.
MamMe’NDRAMPE’NDBANA, v. int. See
PENDRAMPENDRANA.
Mamer’npkana, v. int. and tr. See
VENDRARA.
Mame’ NpRive’NDRY, v. int. See Vun-
DRIVENDEY.
Mamr’npnore’NDRO, v. fr. See Fen-
DROFENDEO.
Mamer’ny, v. tr. See Fany.
Mawr ngaFrexsa, v. tr. Seo Fensa.
Mawuw nsire’nsy, vo. tr. See Pensy.
See Feno.
See Pxen-
Mamr’no, vv. fr.
MaMeE’NTIMPE’NTINA, 9. ir.
See Frerna and
See VERaka.
TIMPENTINA.
Mame’pe’tra, v. ér.
PEPETRA
See Very.
See VERIKA.
Mamer’rara, v. tr.
Manme’ry, «. tr.
Mamr’nixa, v. tr.
Mawr’arna, v. tr. See Vena.
Mame’nove'no, adj. See VEno.
Mamer’sana, v. tr. See Frsana.
Mawe’ta, adj. See Vera.
Mame’ta, or Mamwe'tarr’ta, ¢. tr. See
Fera.
Mamer’rara, v. tr. See Fetraxa and
Peraka.
Mamer’tave'ta, v. tr. See Veta.
Mamer’rna, v. tr. See Ferna.
Mame’rraka, v. tr. and int. See Pr-
TRaAkA and VETRAKA.
Mame’taixa, ¢. tr. See Ferrixa.
412
Mame’raaxa, v. tr. See Fersaxa,
Pereaxka
Mawr'taapr’tsa, v. tr. Seo Peraa.
Mame’'tery, v. tr. Seo Fersy.
Muwe’rarve' ter, ¢. int. See Vurer.
Mawmr’rsove’ts0, v. int. See Vetso.
Mamr’vy, v. ir. Seo Vuvy.
Mame’ zaxa, o. ir. See Vezaxa.
Mamr'zarna, v. tr. Seo VuzarTra.
Mamer’zave'za, v. fr. See Vezavera.
Mawr’sueaw rina, v. tr. See Vezmra.
Mawr'a, vo. tr. See Fis.
Mawr axa, v. tr. Seo Praxa.
Mamr'ana, 0. tr.
Mam pasr'pa, v. ¢r.
Mamr'ry, v. tr. See Frry.
Mawray, v. int. See Viny.
Mama, v. tr. See Furnra.
Mawo’nrrna, v. tr. See Frarrra.
Mawr'xavr'ka, v. ty. See Viravres.
Mawmr'xrva, v. tr. See Vixnia.
Mam’ Lasr'ia, v. tr. See Bruapma.
Mamr'iarr'ia, v. fr. See Finarrma.
Marty, v. tr. See Viry.
Mawr'tia, v. tr. See Vina.
Mawmy’-xa'so, v. int. See Pr-xaso.
Mawr’usma, v. tr. See Vossra.
Mawi'na, v. tr. See Frva.
Masona’ny, v. tr. See Virany.
Mamr’wpra, v. tr. and int. See Fix-
DRA.
Manr'wora Fo, v. int. See Lepra.
Maw 'naana, v. tr. See Finaana.
Maw’nay, v. tr. See Viner.
Mawr narri’Nay, v. tr. and int. Seo
Fingirmey.
Mamr’xcorra, v. tr. See Frncorra.
Mawr’ nsy, v. tr. See Pussy.
Mawrwrana, v. tr. See Forrama.
Mam'nry, v. tr. See Furry.
Masn’wriova, v. tr. See Fnerma.
Mami'ntsana, v. tr. See Fivrsana.
Mawr nrerrea, v. tr. See Vorrerrra. |
Mamr'oxa, v. tr. See Froxa.
Maw’pr'ga, v. tr. See Prerxa.
Mawr'nana, v. tr. See Finana.
Mawrratra, or Mami'narrpatna, vv.
int. and adj. See Frearra.
Maw?’ravi'ra, v. tr. Seo Vinavrna.
Mawy’arsr'ey, v. tr. See Brrreiry.
Mas’nrrr’ny, adj. See Fimy.
Masr’saxa, v. tr. See Fisaxa.
Mawr'sana, v. tr. See Frsana. |
Mamr'ra, v. tr. See Vrta.
MAMETSAKA—MAMONA.
Mawr'taxra, o. ty. See Frraxa.
Mawr rra, v. tr. Seo Frrea.
Mawr’ rrawa, v. tr. See Vrrmama.
Mamrreavrtra, vo. tr. See Vrrra-
VITRA. ;
Mamr’raaxa, v. tr. and int. Seo Fi-
TSAKA.
Maw)’ reosr'Ts0Ka, v. ty. See Brreoxa.
Masn’tsoxa, v. fr. See Frreoxa.
Mawr’vrrna, ec. tr. Seo Vivirga.
Mamo'a, v. tr. and int. See Voa.
Mawmo’anpr’a, v. int. Seo Voanta.
Mawo’ara'py, v. tr. See Voarapy.
Mawo’axa, v. tr. See Foaxa and Voa-
KA.
Mamo’awa, ¢. ér.
See Foana.
Mamoa’ngo, o. tr. See Voangso.
Mamo'sana, v. tr. See Bosama.
Mawo'py, v. tr. See Fopy.
Maxo’ro, v. tr. See Foro.
Mano’roxa, v. tr. See Foroxa.
Mamo’rona, v. ty. and int. See Fo-
FON A.
Mawmo’rorra, v. tr. See Fororna.
Mawo’na, v. tr. See Fora and Vona.
Mamo’narra, v. tr. See Fonarra.
Mawmo’Havo'na, v. tr. See Vonavona.
Manone’ narra, v. tr. See ForEnATRa.
Mamo’sy, v. tr. See Fory.
Mamo’nirna, v. tr. See Vonrrra.
Mamo’y, v. tr. See Foy.
Mawo'rrra, v. tr. See Vorrna.
Mawo’rva'va, v. tr, See Vorvava.
Mamo’ra, v. tr. See Poxa.
Mamoxar ky, v. int. See VoKarky.
Mamo’xaxa, v. tr. See Voxaxa.
Mawmo’xaTra, v. tr. Seo Foxarra and
VoKAaTRA.
Manwoxrr'xy, v. tr. Seo Foxzxy.
Mamo’'xy, v. tr. See Voxy.
Mamo’xoxra, ¢. int. Seo Voxoxa.
Mamo’Laka, v. tr. See Fonaxa.
Mawo’Lavo'ta, v. ty. See Vonavora.
Mawo’ty, v. tr. See Fory.
Mawo’tmeso’tora, v. tr. See Voumra.
Mamo’1o, v. tr. See Voro.
' Mawo’rona, v. tr. See Forowa.
Mawmoro'naana, 0. v. tr. See Voron-
GANA.
Mawmo’topo’rorra, v. tr. See Fouorra.
Mawmo’mno, v. tr. Seo Fomno.
Mawompo'na, v. tr. See Fompona.
Mawmo’mrorra, v. tr. See Fomporra.
Mamo’na, v. tr. See Voma.
MAMONAPONAKA—MAMY.
Mawo'waro’waka, v. tr. See Fonaxa.
Mawmo'nprpo'npy, v. tr. See Ponnr-
PONDY.
Mamo'npraka, v. tr. See Vonpraxa.
Mamo'nprama, 0. ty. See Fonprana.
Mamo’npro, v. tr. See Fonpno.
Mawonga’py, v. tr. See Vonaany.
Mamo’naana, eo. tr. See Fonca, For-
Gawa, and Vonaana.
Mamonaa'rraka, o. tr. See Vonca-
TRAKA.
Mawmo’naono’nao, v. tr. Seo Bonao.
Mawo’ncorra, v. ty. See Fonaorra.
Manmo'ny, v. tr. and int. See Vowy.
Mamo’nsa, v. tr. Seo Fonsa.
Mawmo’nsy, v. int. See Vonsy.
Mamo’wxmra, 0. tr. See Vonwxnra.
Mawmo’no, v. tr. Seo Fowo and Vono.
Manmo’nona, v. tr See Vonona.
Mawmo'norra, v. tr. See Vonorra.
Mamo’wry, v. tr. See Fonry.
Mawmo’nro, v. tr. See Vonto.
Mamownrno’aka, 9. int. See Fonrroa-
KA.
Mawmo’nrsavo’ntaa, v. ir. See Von-
Mamo’ravo'rna, v. tr. See Voravora.
Maxorr’ny, v. tr. See Vorgry.
Mamore’rna, adj. Seo Vormrna.
Mamo’nry, v. tr. See Vory.
Mamo’ntno’ry, v. tr. See Bonrpory.
Mamo’nrxa, v. tr. See Vorrea.
Mawmo’airra, v. tr.
Mawmonro’rorra, adj.
Mamo’nona, v. tr. See Forona.
Mawmono’tsaxka, v. tr. and int. See Bo-
RoTSAKA and PororsaKa.
Mawo’rovo’n0, v. itr. See Vorovono.
Mamo'saxa, v. fr. See Posaxa.
Mano’erraa, v. tr. See Fosrrra and
OSITRA.
Mamo’sorna, v. tr. See Vosorna.
Mawo’tana, v. tr. See Forana.
Mawo'treo'trga, vo. tr. See Porrro-
TIKA.
Mawmo'trrra, ¢. tr. See Forrrna.
418
Mamo’roana, 0. tr. See Foroana.
Mamo’roro’to, ¢. tr. See Forororo.
Maxo’totra, v. tr. See Fororna.
Mamo’rraxa, v. tr. See Pornara.
Mamo’tnrma, v. tr. Seo Vorerra.
Mamo’rrovo’Tro, v. tr. See Vorno-
VOTRO.
Mamo'rsy, v. tr. See Forsy.
Mamo’rerno’tsy, v. int. See Borar-
BOTSY.
Mawo’rerpo'tarxa, v. tr. See Porsrro-
TSIKA.
Mamo’rarrna, v. tr. See Porsrrra.
Mamo’rsorra, 9. tr. See Vorsorra.
Mamo'vo, v. tr. See Vovo.
Mawo’vora, v. tr. See Vovoxa.
Mawo'zaro'za, v. tr. See Fozaroza.
Mamoze’xa, v. tr. See Bozexa.
Mamozw’zy, v. int. See Vozzsy.
Mawmo’zona, v. tr. See Vozona.
MA'’MAMA’MA, s. The sound of a
spinning ing top, or that made a
stone when Ported.
, 0. int. To sound as
above.
MA’MBA, s. The crocodile, which is
extremely common in many of the
rivers and lakes of . Itis
believed to be a distinct species from
the crocodile of Continental Africa.
Crocodilus madagascariensis, Gray.
Same as Voay, which see. ([Swa.
mamba.
An-tana-mamba, adj. ymax the
hand or forefeet.] Hopelessly in
trouble; lit. in the claws of a
crocodile
Mivdho mamba, o. comp. To refuse
submission to the government.
Ma’upamso'HITRA, s. [VOHITRA, 8 Vil-
lage.] A scorpion. See Mar-
GoKa.
Ma'mBaMIA'NDRY, adj. [MIANDRY (AN-
DRY), to wait.] Waiting so as to
be able to take advantage of one.
MA'MY, adj. (namy.] Sweet, delicious.
It takes the suffix pronouns. ['Tido-
re mami ; Celebes mameko. |
Manamamy, vc. tr. To sweeten, to
make sweet.
Mankamamy, v. ér. (Imp. manka-
mamia ; Rel. ankamamiana, Rel.
Imp. ankamamio.) To accept, to
look upon or regard as acceptable.
414
Hamamina, ¢. pass. (Imp. hama-
mio.) To be sweetened.
» 0. pass. (Imp. anka-
mamto.) To be accep to be
pl with.
Ma’sy Fo vE'Lona, adj. [Fo, the heart,
VELONA, alive.] Se attentive
only to one’s own interests.
Manaé mamy fo vélona, To act
selfish]
y-
Ma’wy ma'nina an-Ta'Nana, adj. Self-
ish
Ma’my Ho’prTra, adj. [Hoprrma, the
akin.) Delightful, of good report,
leasing ; lit. sweet-skinned.
uno, adj. | Haxo. | Satiated, satisfied,
gorged ; m, intoxicated. It
governs the accusative case.
Mamdina, v. pass. (Imp. mamédy.)
win ae satiated, to be made drunk.
o, v. int. To guzzle, to get
drunk intentionally.
Manamamo, v. tr. (Imp. manama-
moa ; Rel. anamaméana, Rel. Imp.
anamamoy.) To intoxicate, to
satiate; to stir up water so as to
make fish appear; to use the
Famcaxco (which see) to poison
Mankamamo, adj. Intoxicating.
Mamo azy aho. I am tired of him,
I no longer love him, or it.
MAMO’KO. v. for TELo, which see.
MA’MONJE'LY, s. A young unmar-
ried woman. [Fr. tea et ened
MAMPAY’', s. (Causative of Hay 1
Atree. (Tan.) Also a provi
word for wood.
MA'MPAN-. Tho causative of the
Mampandéha. To cause to go.
MA’MPI- (and rarely MA’MPO-). The
causative of the prefix Mr-.
Milaze. To tell.
Mampilaza. To cause to tell.
Mamporafy, v. int. To have more
than one wife.
Mawrtsa'raka, s. (Causative of msa-
Raka.] A large tree, the wood (?)
of which is used by the Sakalava as
‘s oy for separating anything.
Mamerr'tana'py, s. [Causative of mrra
MAMY FO VELONA—MAN-.
(rTa), and maby, a ditch.] A very
common large: spider, about half an
inch long with very long legs. It
builds a very lurge web, often cross-
ing the foases of villages, from
whence its name.
‘wa, 2. [Causative of “Tank:}
An herb sniffed for colds. (Tank.
Hyptis spicigera, Lam.
Mawerve'na, s. (Causative of mrvawa.]
An herb, possibly the same as the
Pp ng.
Maxro'py, s. [Causative of xopy.) A
Mampo'py, s. [Causative of mony. ]
A shrub, used by the Sakalava as a
charm to bring home a husband
who has deserted from his wife, or a
wife home to a husband. The leaves,
moreover, are pounded and used in
the form of vapour baths; the root
18 scraped and given to drink to one
whose spirit (avzto) has wandered
away, to cause it to return to ite
owner.
MAN-. A_ verbal prefix generally
forming a ransitive verb. It is
joined simply to all roots beginning
with a vowel, or with the oonse-
nants d, g, j; when joined to roots
beginning with » the two n’s
coalesce, and before roots beginning
with m the n is rejected.
_When prefixed to words begin-
ning with j, r, and s, the / is chang-
ed to d, @ is added tor, and the s
becomes j.
When ed to roota commen-
cing with &, s, ¢ (é and ¢s), and
i kh (Ah sometimes is
y
changed to g, after the prefixing of
MAN-) these eonsonants are rejected.
When prefixed to one of the
labials 6, f, p, and »v, these con-
sonants are usually rejected (4 is
sometimes retained, and v is some-
times changed to 6), and the Man-
becomes m.
For convenience the Max- forms
will be found under Mam-, and the
Man- forms, where there has been a
strengthening or rejection of a
consonant, are arran in .
lowing list.
MANABA—MANANGANA.
Mawana’, v. tr. See Tana.
Mawa'BaHa'BA, vo. tr, See Hapanana.
Mawa’pata'sBa, v. tr. See TanataBa,
Mawna’noso, ¢. tr. See Sanozo.
Mawa’sora, v. tr. See Kanoxa.
Mawanono’aka, 2. See Tanoroaxka.
Mana’py, v. tr. See Tany.
Mawa’prna'py, v. tr. See Haprmapy.
Mawaprno, v. tr. See Hanrno.
Mawna’ra, v. tr. See Tara.
Mawnara’ny, vo. int. See Savany.
Mana’ratTna, v. tr. See Hararra.
Mana’ry, v. tr. See Tary.
Mawa’rrxa, v. tr. See Tarrma.
Manarrnvnina, t. tr. See SaFrvpRina.
Mawa’rivto’sima, v. tr. See Tarin-
TOHINA.
Mawa’rrra’ry, v. tr. See Tarrrary.
Mawa’ro, v. tr. See Taro.
Mawa’roxa’roxa, v. tr. See Haro-
KAFOKA.
Mawna’ross'ro, v. tr. See Savrogaro.
Mawa’rorna, v. tr. See Harorra and
Sarorna
Mawa’oana’aa, o. tr. See Hacganaaa.
Mawa’na, v. tr. See Hana and Tana.
Mawa’'naka, v. tr. and int. See Ha-
Mana’nana, v. tr. Seo Samana.
Mawna’Hy, 0. tr. Hany.
Manan nana, v. tr. See Sanrmana.
Mawa’nirra, v. tr. See Tanrrra.
Manano’a, ov. tr. See Tanoa.
Mawa’Hona’Ho, v. tr. See Hanonano.
Manar'xa, v. tr. See Harxa and Sarka.
Manarxrrea, v. tr. Seo Karxrrna.
Mawar'narma, v. tr. See Tamera.
Mawarwotsar nay, v. int. See San-
GISAINGY.
Mawarncoxa, v. int. See Taarncoxa.
Mawarnrarna, ov. tr. See Tara.
Manar’raa, v. tr. See Tarrna.-
Mawna’sa, v. tr. See Hasa.
Mawa'saxa'sa, v. tr. Seo Kasaxasa.
Mawnasa’ry, v. tr. See Hasary.
Mawnaxarza, v. tr. See Saxarza.
ManakWLIKA, 9. tr. See SaxRriKa.
Mawnaxo’sona, ¢. tr. Seo Saxopona.
Manaxo'Laxa, v. tr. Seo Taxonaxa.
Mawa’xona, v. tr. See Taxona.
Mana’ta, v. tr. Hara.
Manata’py, v. fr. See Harapy.
Mana'Laxa, v. tr. See Haraxa.
Mawna'tana, v. tr. See Harana.
Maw’aLanGa’Lana, v. tr. See Haran:
GALANA.
Mawa'tasa’ta, v. fr. See Sarasara.
Mana’tatTra, v tr. See Sanarra.
Mana’ty, v. tr. See Kary and Sary.
Mana’tora, ¢. tr. See Sarorra.
Mawnato’vana, v. tr. See Sarovama.
Mawna'maxa, v. tr. See Samaxa and
Taamaka '
Manama'wa, v. int. See Tawana.
Mana’marna, v. tr. See Hamarna.
Mawa’wpana Mpa, v. int. See Hamma.
Mana'MBANa, v. tr. and int. See Kam-
BANA.
Mana’upatra, v. tr. See Tamparra.
Mana’uay, v. fr. See Tamsy.
Mana’marra’MBY, v. tr. See Tamnt-
TAMBY.
ManaMso’Lina, 0. tr. See Tawpozma.
Mana’uy, v. tr. See Taxy.
Manama, v. int. See Tamra.
Manano'ry, o. tr. See Hawony.
Mana’wrama, 9. fr. Seo Sampawa.
Mana'upy, v. tr. See Samrpy.
Mana'urprxka, ov. tr. See Tamprra.
Mana’mptna, v. tr. See Tamwrina.
Mana’mpoxka, v. tr. See Tamrora.
Mawna’upona, v. fr. See Sampona,
TaMPona.
Mawa'na, v. tr. See Hama.
Mawa'waxa’na. See Kanakama.
Manawna’try, v. tr. Seo Sawarny.
Mana’wpa, v. int. See Sanna.
Mananvr'npowa, adj. See Tannpin-
DONA.
Mana’npoxa, v. tr. See Sanvoxa.
Mana'wpra, v. tr. See Hanpra and
TanpRa.
Mawanpna’Haka, ov. tr. See Sanpra-
HAKA.
Mana’npRatra, v. tr. See SanpDRaTRA.
Mana’npry, v. fr. See Sanpry and
TanpDry.
MananprrFy, v. int. See Tanpniry.
Mawma'nprina, v. tr. See Hanprina.
Mana’wprnona, v. tr. See TanpRONA.
Manane'try, v. int. See Tanery.
Mawna’naa, vo. fr. See Tranaa.
Mana’woana, v. tr. Seo Tsancana.
416
MANANGANILA—MANDAMINA.
Mana'ncamrta, ov. tr. Seo Taanca-
NILA.
Mana’naasa’nGa, v. int. See Sanca-
SANGA.
Mawanar'na, v. fr. See Tancena.
Mawa’'nay, v. tr. See Taney.
Mananarnica, v. tr. See Tanarnrxa.
Mana'wartna, v. tr. See Tanarrra.
Mawna’'wrna’ny, v. tr. See Hantnany.
Mawa’wixa, o. tr. Seo Tanrra.
Mawa’nixa, vo. tr. See Kanra.
Mawa'ngana’nga, v. int. See Hansa-
HANJA.
Mawa'wyaxka, v. tr. Seo Tanyaxa.
Mawa'ngo, v. tr. See Sanso.
Mawna'nta, v. tr. See Hanta.
Mawa’wrana, o. fy. Seo Tanrana.
Mawanrta'nana, ¢.tr. See TaNtTanana.
Mana’nratra, 0. int. See Santarra.
Mawnante’ty, v. tr. See TanrTety.
Manantr’ naka, v. tr. See TawrERaks.
Mana’wry, v. fr. See Tarr.
Mawna’ntona, v. tr. See Hantona.
Mana’ntsrma, v. tr. See Hantsrxa.
Mana’nratna, v. tr. See Hanrsrna.
Mawnao’, v. tr. See Tao.
Mawmao’xa, v. tr. See Saoxa.
Mawa’paxa, v. tr. See Taraxa.
Mana’prea, v. tr. See Karrxa.
Mana’rrna, v. tr. Seo Tsarrra.
Mana’prrna, v. tr. See Taprrna.
Mana’ra, v. tr. See Sara.
Manana’sy, v. tr. Seo Harasy.
Mana'Baka, v. tr. Seo Sanaxa.
Mawa'rama, v. tr. See Karama.
Mawaka'Naxa, v. int. and. fr. See
TaRanaka.
Mana'ranaaka’na, v. fr. See Haran-
GARANA.
Mana'RaRkao'rTra, v. tr. See Hara-
Ma’naka’no, v. tr. See Harano.
Manaza’to, v. tr. See Harato.
Mawa’rarra, vy. tr. Seo Hanarna.
Mawara'tTsaxa, v. fr. See HapaTaaka.
Manarr raxa, v. tr. See Sanrpaka.
Mananr'va, v. int. See Hanrva.
Mawa’ro, v. tr. See Haro.
Mawna’noxa, adj. See Tanoxa.
Mana’nona, vo. tr. See Sarona.
Mana'sa, v. tr. See Sasa.
Mana’saka, v. tr. See Sasaxa.
Mana’saTra, v. fr. See Sasarna.
Mawa’smna, v. tr. Seo Hasma.
Mawa’sona’so, v. fr. See Hasonaso.
Mana’taxa, v. fr. See Tataxa.
Mana’rarra, ov. tr. See Tararna.
Mana’tona, v. tr. See Hatona.
Mana'tra, v. tr. See Harna.
Mana’rroxa, v. tr. See Karroxa.
Mama’tnona, v. tr. See Sarroma.
Mana'taaxa, vo. tr. See Haraara,
Karaaxa
Mana'rerca, 0. tr. Seo Harerma.
Manarsr'yo, v. tr. See Harsrvo.
Mana’va, v. tr. and int. See Sava.
Mawa’vaTsa'va, ¢. int. See Tsava-
TSAVA.
Mawa'vixa, v. tr. See Savira.
Mawa’virna, v. tr. See Havrrea.
Mawa’vora, v. tr. See Savoxa.
Mana’voxa'voxa, v. tr. See Havora-
VOKA.
Mana’vona, v. fr. See Tavona.
Mana sanca’eana, o. tr. See Hazan.
GAZANA.
Manaza’ry, v. tr. See Hazany.
Mana’sy, v. tr. See Sazy.
Manna’, v. tr. See La.
Manpa’py, v. int. See Lapy.
Mawnnpa’pina, v. tr. See Laprva.
Mawnpa’ratna, v. tr. See Lararma.
Manpa'ry, v. tr. See Lary.
Manpa’rrxa, v. fr. See Larrxa.
Manpa’ro, v. tr. See Laro.
Manpa’HaTra, v. tr. Seo Lanarna.
LakY.
ManpDAar'NALar'NA, 9. tr. ‘Bee Lana-
LAINA.
Manparnaa, ¢v. fr. and ist. See
LaInga.
Mawparrra, o. fy. See Larrea.
Manpa’xana, v. int. See Laxana.
Mannpa’ta, v. fr. See Lana.
Manpa’taxa, v. tr. See Lanaxa.
Mawnpa’ioea, v. tr. See Lannea.
MANDA’MBANA, ¢. tr. .
Manpa'mno, or Manpba’MBOLA’MBO, 19.
tr. See Lawso, or Lawno.ampo.
Manpa’mina, v. tr. See Lamma.
ss MANDAMORA—MANDRAMBY, OKA—MANDRAMBY. 417
—__—_
Manpamo’xa, v. int. See o'xa, 0. int. Sec Lamoxa. | Manpy'rtxa,v. tr. See L |
Manpa'mpatra, ¢o. fr. See Lamparna.
Manpa’ NDANA, 0. tr. See Lanpana. |
Manpa’xooia’'nGo, v. tr. See Lanoo.
Manpa'xy, ¢. tr. See Lany.
Manpa'nsa, ¢. tr. See Langa. |
Manpa'no, ¢. int. See Lano.
Manpa'wona, v. tr. See Lanona.
Mawpa’sto, ¢. tr. See Lanro.
Mawnpao’, ¢. fr. See Lao.
Mawpao’Ka, 0. tr. See Laoxa.
Mawnpao’sa, ¢. tr. See Laoaa.
Mawnpa’ro, ¢. tr. See Laro. |
Mawpa’sy, v. int. See Lasy.
Mawnpa’siTra, v. tr. See Lastrra.
Maxpa’rsa, v. fr. See Larsa.
Manpa’tsaxa, v. ty. See Latsara.
Mawnpa'vaka, v. tr. andint. See La-
VAKA.
Mawpavi'ana, adj. See Laviana, in
Appendix.
Mas’ vo, ¢. tr. See Lavo.
Mawpa’vona’ry, v. tr. See Lavonary.
Manpa’za, ct. tr. See Laza.
Mawnna’zo, v. tr. See Lazo.
Manvet'ra, r. tr. See Lera.
Manpr’Firra, v. int. and ir. See Lz-
PITRA.
Mannve’roxa, v. int. See Leroxa.
Manpe’rona, vc. tr. See LEFona.
Mawnpr'na, tr. int. See Lena.
Manor'ty, v. int. See Lexy.
Mawnpe'itixa, ¢. tr. See LELima.
Manpe'’mpy, cr. tr. See Ley.
Manpr'ay, ¢. tr. See Lexy.
ManvDE’xOLe’xMO, v. tr. See Leno.
Manpr’upona, ¢. tr. See Lzwrona.
Manpe'na, ¢. tr. See Lzna.
Manpr’NcoLe’nao, v. int. See Len-
GOLENGO.
Manpe’no, v. tr. See LENo.
Manpr’ntrxa, v. tr. Seo LEnTIma.
Mawopr’orra, v.tr. See Leorna.
Manovr’riza, v. tr. See Lzrrxa.
Maspr'prpe ritna, v. tr. See Lurt-
DEPITRA.
Mawynr’rra, v. tr. See Lerra.
Manpe'tsy, v. fr. See Lersy.
Manvr’vite'vy, ¢. int. and tr. See
L&vVILEVY
Mawpe'vina, v. tr. See Levrwa.
Manpnz'vona, v. tr. See Levona.
MawprzatTra, v. tr. and int. See Li-
LATRA.
—_—_ — oe
Manpyr rrxa, v. tr. See Liprra.
Mawnpo’aka, v. tr. See Loaxa.
Manpo’atra, v. tr. See Loarna.
Manpo’prrra, v. tr. See Loprtra.
Manvona'tika, t. tr. See Lowarixa.
Mawnpo’ka, or Manpo’KaLo’Ka, ¢. tr.
See Loxa.
Manno’xo, r. tr. See Loxo.
Mawpo’xorea, adj. See Loxorra, in
Appendix.
Manpo’torra, v. tr. See Loiorra.
Manpo'mna, v. tv. and adj. See Lom-
BA.
Manpo’msoxa, tr. tr. See LomBoxa.
Manno’uy, «. tr. See Lomy.
Manpo’sporna, adj. See Lomporra.
Manpo'na, t’. tr. See Lona.
Mamno’xao, adj. See Lonao.
Mawnpo’nga, rv. tr. See Longa.
Manpo'prpo’pixa, v. tr. See Loprno-
PIKA.
| Mawpo’srrra, v. int. See Losrrra.
Mawnpo’to, ¢. tr. See Loro.
Manpo’'tsiza, v. tr. See Lorsrxa.
Mawno’rso, tr. int. See Lortso.
Mawnpo'va, ¢. tr. See Lova.
i Maxpo’za, v. tr. and int. See Loza.
Mawnno’zora, v. tr. See Lozona.
Mawnpo’zotna, v. tr. See Lozorpa.
Manpra’naxa, v. tr. See Ranaxka.
Manpra’saka’BA, v. tr. See RaBaBaBa.
Manpra’ry, e. tr. See Rary.
Mawpra’riTra, v. fr. See RaFirra.
Manpra’roxra, t. tr. See Raroxa.
Manpra'Haka, v. int. See RaHaka.
Mawpra’nana, v. tr. See Rawana.
Mawnpra’Hara’HA, v. tr. See Rana-
RAHA.
Manpra’Howa, adj. and v. tr. See
RaHoNA.
Manpray’, t. tr. See Ray.
Manppar'xa, v. int. See Rarxa.
Mannprarxi-manka’rY, v. int. Seo Rar-
KITRA.
Mawprarsitra, v. tr. See Rarxrrpa.
Manprarney, v.tr. See Rainey.
Mawnpna’kaka'Ka, v. tr. and int. See
Raxaraxka
Masppa'xorna, v. tr. See Raxorna.
Mawpra’wpatTrs, ¢. tr. See Ramua-
TRA.
_Manpra’uay, v. tr. See Raysy.
418
——
Manpra’xuno, v. tr. See Ramo.
Manpra’msona, ¢. tr. See Ramsona.
MANDRAMO’NDRAMO'NDRA (?), t. tr. See
RaMONDRAMONDRA.
Manpna’spy, ¢. fr. See Rampy.
Manpra’/NDRaNA, v. tr. and int. See
RanpRana.
Manvra'naa, ¢. int. See Ranga.
Manpra’noy, r. tr. See Raney.
Manopra’norrra, v. tr. See Ranorrra.
Manpra’noo, r. tr. See Ranao.
Manpra’naorra, ¢. fr. See Ranao-
TRA.
Manpra’niTra, v. tr. See Ranrrra.
Manpra’nJjo, v. int. See Rano.
Manpra’Noka, or Manpra’NopRra’No-
Ka, t. int. See Ranoxa.
Manpra’nTrka'NtyY, v. tr. See Ranry.
Manpra'nto, v. int. See Ranto.
Manpra’nTsana v. tr. and int. See
RantTsaNa.
Manprao’Ka, v. tr. See Raoxa.
Manprao'rra, v. tr. See Raorra.
Manpra' Paka, v. tr. See Rapaxa.
Manpra’ra, v. tr. See Rapa.
See Raraxka.
Manpra’raka, v. tr.
Manpra’raTra, v. tr. See Rarnarra.
Manpra’ry, ¢. fr. See Rary.
Mawpra’sa, v. tr. See Rasa.
Manpra’tra, v. fr. Seo Rarra.
Manpra’va, v. tr. See Rava.
Manpra’vaka, v. tr. See Ravaxa.
Manpra’ VINA, 0. int. See Ravina.
Manpea'vina'vy, v. tr. See Ravrnavy.
Manpea’virra, v. tr. See Ravrrra.
Manpra’vo (fF), or Manpua’ vora’vo (?),
v. tr.
Manpra’ von v. We. and int. See
Ravoxka.
Manpra’vona, v. tr. See Ravowa.
Mawper’, or Manprrny, v. tr. See
ManvrrFona, v. tr. .
Manperr’sirra, v. tr. See Renrrna.
Mawnpre'noka, v. int. See REHOKA.
Manopnr’py, ¢. tr. Rewer.
See Rxemso-
MANDRE’MBONA, 9. int.
Na (P).
Manprr noe, v. tr. See RENDRIKA.
Manpre’NDEINDRE'NDRINA, adj. See
RENDRINA.
See Rewer.
MANDRAMBO—MANDROKA.
Manpre’ona, v. int. See Reona.
MANDRE'PODRE’POKA, vo. tr. See Ra-
PODREPOKA.
Manner’ naka, t. int. See Renaxa.
Manpre’rirra, t. tr. See Renrrra.
Manprer'’sy, v. tr. See Resy.
ManDRE'TIpRE'trxa, v. tr. See RetrKa.
MANDHETSIDRE’TsIxa, v. tr. See Re-
TSIDRETSIKA.
Manpere'vo, adj. See Revo.
Manpre’gaTra, v. int. See Rezarra.
Manner aka, v. int. See Rraka.
Manprr'ana, ov. int. See Rrana.
Manpverarr'a, v. tr. See Rrarza.
Manorratra, v. tr. See Riarra.
Manprrsarr sa, v. int. See Rrpanrma.
Manpri’srKa, v. int. See Riera.
Manoprar'rarra, c. tr. See Rrrarra.
Manpay Hana, v. tr. See Romana.
Manprrxoprr’xotna, v. fr. See Rr-
KODRIKOTRA.
Manprr sana, ¢v. tr. See Ruma.
Manvrr'mpana, v. fr. See Rumpana.
Manprr'nperna, eo. fr. See Rivprina.
Manpri'naa, adj. See Ruvaa.
Manvrernaana, v. tr. See Riveana.
Manoperorro, v. int. See Rrorio.
Manprr'paka, v. fr.
MANDRI RANA, ©. ér.
Manpro’ano’a, v. int.
Manpnro’atra, 0. int.
Mawnnpro’sa, v. tr. See Rona.
Manpro’saka, v. tr. See Ropaxa.
Manpr0’so, ¢. tr. See Roxzo.
Mawnpro’soxa, vo. tr. See Ropora.
Mawpno’sona, o. int. See Rosona.
Mawnpro’pono’no, v. tr. See Rosorono.
Manpro’pana, v. tr. See Ropana.
Mawnpro'pano’pa, v. inf. See Rona-
RODA.
Manpro’pona, v. tr. See Rovona.
Manper0’sy, v. fr. See Rony.
Manpro’nona, v. int. See Ronona.
MANDROKOTRA—MANERY.
Manpro’Korra, v. tr. See Roxorna.
Manvro’maa, v. tr. See Romna.
Manpro’mpaka, v. (tr.
Manpro’marna, v. tr. See Romarna.
Manpro’maitra, v. tr. See Romsprrra.
Manpro'mrorra, v. tr. See Rompotra.
See Rona.
See Ronpro.
See RonGana.
Manvro'na, v. tr.
Manpro’nnn0, v. tr.
Mawnpro'NGana, 0. ér.
Manpro'nearra, v. tr. See RoncatTxra.
See Ronao.
See Ronsana.
RO'NGO, v. tr.
Manpno’NJANa, ¢. (tr.
Manpro'nsina, v. tr. See Ronsrna.
Manprono’no Fo'tsy, adj. See Rono-
NO.
Manpro'ntona, v. tr. See Ronrona.
Manpro'nrsana, v. tr. See Ronrsana.
Mawnpro’ntsona, v. tr. See Ronrsona.
Manvno’ra, v. tr. and int. See Rora.
Manvro’naka, v. tr. See Roraka.
Manpno’ritra, v. tr. See Rorirra.
Manvpro’nona, v. tr. See Rorona.
Mannpro’so, v. tr. See Roso.
Manpnro’ta, v. tr. See Rota.
Mawnpro’rrpro'trka, v. tr. See Roriga.
Manpeo'rraka, v. int. See Rorraxra.
Manpro’reaka, v. tr. See Rorsaxa.
Mawnopro’rsrno'tsy, v. tr. See Rorsr-
ROTSY.
Mawnpro'va, v. fr. See Rova.
Mawnpro'vitna, v. tr. See Rovrrnra.
Mane’sane’sa, v. tr. See Hesanena.
Mane’saxa, ¢. tr. See Tepaxa.
Manr’sy, v. tr. See Hesy.
Manr’soxa, v. tr. See Tznoxa.
Manr’ranr’ra, v. int. See Heranera.
Manr’rara, v. tr. See Szraka.
Mase’ Franke Pana, v. tr. See Heran-
KEFANA.
Mane’ry, v. tr. See Tery.
Manr’'rixe'riza, v. tr. Seo Herrxz-
FIKA.
Mawr’rina, v. tr. See Herma.
Mawr’naxa, v. tr. See TeHaxka.
Mawr’nate’naxa, v. tr. See TEnaTE-
HAKA.
Mauane’a1-BaBE’NA, v. comp. See He-
HITRA,
Mane'uima, v. tr. See Txumea.
Mawne’no, v. tr. See Sxno.
Maxer’Hoxa, ¢. int. See Hewoxa,
pendix.
Manr’yaxe'ya, v. tr. See Keyaxesa.
Mawr'soxx’so, v. tr. See Ksyoxxso.
|
419
ee:
Manre'taka, v. tr. See Heraxa and
Seaka.
Mane’Latra, v. inf. See TsrLaTra and
HELATRA.
Manvr’nine'ty, v. tr. See HeimHety.
Mane’iica, v. tr. See HE riKa.
Mane'una, +. tr. See Tenia.
MANE’LINGE'LINA, v. (r. See HE LIn-
GELINA. ’
Manr’1o, v. tr. See HEto.
Maner’mana, v. tr. See HEMANA.
MaNE’MBAHE MBA, v. tr. Sve HemBa-
HEMBA.
MaNE’mpana, v. tr. See Hempana and
SEMBANA.
Mane’uso, te. int. See Tempo.
Mane’uirra, v. tr. See Tempra.
Manr¥wo, r.int. See Hemo,in Appendix.
Mane’morra, v. tr, See Hemorra.
Mane'mpana, v. tr. See KEmMPANA.
Manr’mpotra, v. tr. See Semporra.
Mane’nane’na, v. tr. See HENAHENA.
Mane’ nate’na, v. tr. See TENATENA.
Mane'’npa, v. tr. See Kenna.
Manr’nvry, v. tr. See Henpry and
TENDRY.
Mane’npxo, or Mane’npnoNA, ¢. int.
See Tenpro and Henprona.
Manr’npROMBO'HITRA, 1’. int. See TEN-
DROMBOHITRA.
Manr’srxa, v. tr. See Henixa.
See Henin-
MANE’NINKE'NINA, ¢. tr.
KENINA and KENINKENINA.
Mane’niTra, v. tr. See TEntTrRa.
Mane’nsana, v. tr. See HEensJana.
Mane’nxrna, v. tr. See HENKINA.
Mane’nona, v. tr. See TEnona.
Mane’ntixa, v. tr. See HENTIKa.
Manr'ntirra, v. tr. See Hentrrra.
Mane'ntina, v. tr. See TEnrina.
Maxw nto, v. tr. See Henro (7).
Mane’NTOHE’NTO, v. tr. See -
HENTO.
Mawne’ntstna, v. tr. See TsEnrsina.
Mane’ntsirra, v. fr. Seo Tsenrerrra.
MANF’0HR’0O, v. int. See Hxo.
Mane’oxr oka, v. tr. See Kroxgoxa
and Hroxroxa, in Appendix.
Manr’poxa, v. tr. See Tsxroxa.
Manr’poxe’roxa, v. tr. See KEroxa.
Manz’ naHe’RA, v. tr. See Henanzna.
Mane’raxe’ra, v. ty. Seo Keraxrra.
Manr’eawa, v. fr. See Szpama.
Manw’nry, v. tr. See Tzry.
—-
Manr'rrke’'ky, ¢. fr. See KEnrxeny.
Mawne’erna’NDRO, +. int. See Hunr-
NANDRO.
Mane’aintTao’Na, ¢. int. See Hunm-
See Szry.
TAONA.
Manz RISE’ RY, ad).
MANE’ROHE’RO, x. fr. See HeRnonEno.
Mawne’rorra, v. tr. See Herorna.
Mawnr’sy, v. tr. See Srsy.
Mawnr’stxa, v. fr. Sce Szsma.
Mawnr’stxe’stxa, ¢. int. See Kesrre-
SIKA.
Maney, r. tr. See Harv.
Mane'tixa, c. tr. Seo Tertxra.
Mane’toxe’roxa, v. tr. See Keroxa.
Mane'rra, v. tr. See Szrra.
Manr’rraka, v. tr. Seo Kernaxa.
Mawer’trarxa. See KA.
Mane’TRE’TRA, ¢. tr. See Herna and
MANE’trY, ©. ‘tr. See Serzy.
ManeE'TRIKE’TRiKA, t'. tr. See Hurni-
KETRIKA.
Mane TRINKE’TRINA, adj. See Herenea.
Mane’rroxra, v. int. See Sernoxa.
Mane’trona, v. tr. See KEeTrona.
Mane'tsa, v. tr. See Keres
Mane'Tsake'taa, v. tr. See Kersaxe-
TSA.
Manr’tsr’tra, v. tr. See Tsrrserra.
MAaNE'TSIEA, t’. ¢r. Hererra
Mane’Tstxe’tsrxa, v. tr. See Herat-
KETSIKA.
Mane’vaHe'va, v. tr. See Hzva, or
HEVAHEVA.
Mawe'vare’va, c. tr. See TEvareva.
Mane'vira, c. int. See Treva.
Maxe’vitrr viTra, v. tr. See Hzvrrea,
or HEVITREVITRA.
Mane’za, «. tr. See Heza.
Manea’Baka'Baxa, adj. See Hanaxa-
BAKA.
See Hany.
Manaa’py, v. tr.
Manaa’prna'py, adj. See Haprmapy.
Manea’wo, v. tr. and int. See Hano.
Manoarnay’, vc. int. See Harmay.
Manaarra, vr. tr. See Harna.
ManGa’Lana’ta adj. See Haranara.
Manoa’ LATRA, v. tr, See HaraTra.
Manoa'nanca’na, adj. See Hanan-
GANA.
Mawea’nons’No, adj. See Hawonano,
in A dix.
Manca'rana’ra, tdj. See Hananana.
MANERIKERY—MANGITO.
|
Manaa’naxa, v. tr. See Hanaxa.
Manca’nanca’Rana, adj. See Haran-
GARANA.
Manaa’rika, c. tr. See Hanrxa.
Manaa’rtna, r. tr. See Harma.
Manaa'no, v. tr. See Hano.
Manca'rona’ro, o. int. See Hano-
HaRo.
Manea’noxra, v. tr. See Haroxa.
Mawnaa’rona, ¢. fr. See Hanona.
Manaa'taxa, t. tr. See Hataxra.
ManGa'TRAKA’TRaKA, adj. See Harra-
KATRAKA.
Manoa'tsaka'tsaka, adj. See Harsa-
KATSAKA.
Mancarer’ axa, adj. See Hateraxa.
Mamas’ rsoHa'Ts0, adj. See Hartsona-
Mawes! voKa, adj. See Havoxa (*).
Mawar MBOEE, o. int. See Empoxs,
Maroon ne'na adj. See Henang-
NA.
MANG®’NIHE'’NY, adj. HENIHENY.
Manoe'wince’nina, adj. See Hexm-
GENINA (Pf).
Manor ntana, adj. See Henrana.
Manor’oxe’oxa, v. int. See Heoxroxa,
in Appendix.
ManGrE Rake RaKA, v. int. See Hema-
KERAKA.
Mancrry, ¢. int. See Henry (?),
in Appendix.
Manor’ Roke’nora, adj. See HeEno-
KEROKA.
Manor’tane’ta, e. int. See Hetanz-
TA.
Mawar’rorra, v. int. See Erorra.
Manor'tarxr’rTera, adj. See Herni-
KETRIKA.
Manoe'vara, adj. See Hevaxa (Pf).
Manoar’vaxr'vaka, adj. See Hevaxn-
VAKA.
Manor aka Fo'rsy, or Mawar'a-po’rsr,
adj. See Hraxa.
Maweraxr'aka, adj. See Hraxgtaxa.
Manorprnr'py, v. int. See Hirmoy.
Mawertonr'1o, adj. See Hironmo.
Manernanerrana, adj. See Hrean-
GIRANA.
Manorarxa, v. fr. See Hrerra.
Manertarr taxa, v. int. Seo Hrra-
‘IT
AKA.
Manar'to, v. tr. See Tro, in Appendix.
MANGITSY—MANIPY. 431
Mawerrsy, or Manor'rarxa, adj. See | Manr’uma, v. tr. See Tamura.
Hirsy, or Hrrstra. Manruirr’ny, ¢. tr. See Trurrmy.
Mawnarrstna, adj. See Hirsina, in | Mami’urrna, v. tr. See Sumrna.
Appendix. Manr'xo, v. tr. See Kino.
Manor rsoxr'rsoxa, adj. See Hirsoxa. | Manr’xa, v. tr. See Tarxa.
Mawnco’anco’awa, adj. See Hoancoa- | Manrxa'nawma, v. tr. Seo Tamanana.
wa (?). Manrxina, v. fy. See Sura.
Manoo’saka, or Maneo’Rako’BAxka, adj. | Manr’naxa, v. fr. See Sraxa.
See Hosaxa. Mani'tana, v. tr. See Hinawa.
Manoo'zoxa, adj. See Honoxa. Manrianoeriana, v. fr. See Hroan-
Manaoo’Loxa, t. int. See Horoxa. GILANA.
ManGo’LoKxo'Loxa, v. int. and adj. See
HOovoxoLoxka.
Mango’nrsina, adj. See Honrsra.
Manao’raka, MAanGo’RaxO'RAKA, adj.
See Horaxa and Horaxoraxa.
Manoo'rawa, vr. int. See Horana.
ManaGo’ranco'eawa, adj. See Horan-
GORANA.
Mawnco'rono’no, v. int. See Horono-
RO.
Manao’rnona, v. tr. See Horona.
Mawnoo'taxo'Taka, adj. See Horaxo-
TAKA.
Manoo’trxo'trea, v. tr. See Hormo-
TIKA.
Manoo'rraxa, or Manao’rraxko' TRAKA,
adj. See Horraxa.
Maxao'Tson0 Tso, adj. See Horsono-
Minco'reoxa, v. tr. and adj. See Ho-
TOOKA.
Maneo’virrra, v. int. See Hovrrra.
Manao'zono'zo, adj. See Hozonozo.
Mawr'a, v. int. See Sra.
Manrana, v. tr. and adj. See Hiawa.
Mawr axa, v. int. See Sraxa.
Mawrar’wa, ¢. tr. Seo Trpmra.
Mawr's0, or Mamr'Boxr’so, v. tr. See
Mawr sora, v. int. See Hreoxa.
Mamr'py, v. tr. See Huy.
Manrprma, ¢. int. and fr. See Smpnra
and Tsrpnra.
Mawr vaxa, or Manr’vaxr'Paka, v. ¢r.
See Krvara.
Mawr'vaxr'va, vo. tr. See Krraxrpa.
Murrey, eae See Hirma,
Fika, v. (r.
or Hrvrerrrra.
Manr'rrrna, 1. tr. and int. See Srt-
Tra and TiriTpa.
Manr'Fowa, v. tr. See Hrvoma.
Mawrsay, v. tr. See Hray and Kray.
ManrrarTra, ¢. tr. See Sriarma.
ManILe’ma, v. fr. See Kruzma.
Manr'1o, v. tr. See Taro.
Manrmaxa, v. fr. See Srmaxa.
Mani mapa, o. tr. See Suen.
Manr’mwso, v. tr. See Tnaso.
Manrmina, o. tr. See Tsnawna.
Manrwoxa, v. See Huwoxa.
Mantra, v. tr. See Hira.
Mani’ naur a, v. tr. See Hovanma.
Manr’naka, vo. tr. See Hrvaxa.
Manr’npa, o. ist. See Snepa.
Manr’xpranrxpra, v. tr. See Hru-
DRAHINDRA.
Maninpra'No, v. tnt.
Mani’npry, v. ér.
Temp
See Surprano.
See Hrepry and
RY.
Manrwontka, v. tr. See Somparxa and
Tsrwprima.
Manr’xprona, v. ty. See Tsrxprona.
Manrneanma, v. int. See Surana.
Manrnema, e. fr. See Torema and
Tsrxama.
Manrnootna, v. tr. See Surgorna.
Manrwnry, o. tr. See Tarr.
MANY NIX! NIKA, v. tr. See Hurma.
Tsroxka.
Manrota, v. int. See Tsrora.
Manrraxa, v. tr. Seo Terpaka.
Mant PAXr PA, v. ty. Seo Kzpaxtpa.
Mawrpy, v. See Tarrr.
MANIPIKA—MANOMAKA.
Manrprea, vt. tr. See Kirrea and | ManJo'msona, adj. See Zompona.
423
TSsIPika.
Manir1'ka, v. tr. See Tarrrma.
Manr'pixt'py, vc. int. See Kirrerpy.
Mant'ra, tv. tr. See Srna.
Manr’rakr’ra, c. fr. See Kreagrra.
Manr'kana. See Hirana.
Manr'ratsi’Ra, v. tr. See Tarnararra.
Manrry, v. int. See Tsrry.
Manrnri'sy. See Hrarsy.
Manr'rrnr’ny, ¢. tr. See Krry or
KIRIxiRy.
Manr'aina, vr. Or. See Hrerna.
Manr'no, vc. tr. See Tsrro.
Mani'sa, t. tr. See Srsa.
Manrsaka, v. tr. See Krsaxra.
Manr'sanr'sa, adj. and v. int. See H1-
SAHIBA.
Manr'satra, cr. tr. See Hisatra.
Manr'sika, v. tv. See Srsrxa.
Manr'‘stna, tc. tr. See Sisrva.
Manr'srrra, «. tr. See Sisrrra.
Manr'taxrta, v. tr. See Krtagita.
ManrTrxr'Tika, ¢. tr. and int. See Hi-
TIKITIKA and KiTIKITIKA.
Mani'rraki’tTra, v. tr. See Krrnra.
Manr'tarka, t. tr. See Sirrrma.
Manr’taikrTreixa, v. tr. See Hrrar-
KITRIKA.
Manr’rsaka, v. ty, See Hrrsara.
Manr'tsy, v. tr. See Hitsy and Tsrrsy.
Manr'vakr'va, v. tr. See Krvaxrva.
Manr'zaka, v. tr. See Kizaxa.
Manr'zaxi'za, v. tr. See Krzaxiza.
Manyar'tra, v. tr. See Zarrra.
Manyga’ka, v. tr. See Zaxa.
Manga'naka, tv. tr. See Zanaxa.
Mawnsao’, v. tr. See Zao.
Mangsao’rra, v. tr. Seo Zaorra.
Manysa'to, v. tr. See Zato.
Mansa'vona, adj. See Zavona.
Manye'ny, v. tr. See Zeny.
Manse’ney, v. tr. See ZEnGy.
MANJE'NJtna, v. tr. and adj. See
MANnSE’RIZE'RY, v. int.
MANJE’vozE'vo, ¢v. fr.
Manszr’zrxa, v. tr. See Zezrxa.
Mansi'naa, v. tr. See Zinaa.
Mansrozro, v. int. See Zrozto.
Manso’, v. tr. See Zo.
Mawnso’sy, v. int.
ManJo'mMo’LoTRa, v. tr. See Zomoro-
TRA.
ManJo’nso'na, t. int. See Zonzona.
Mango'rso, «. tr. See Zorso.
Mawnso’zaka, «. tr. See ZozaKa.
Mano’a, v. tr. and int. See Toa and
Koa (Appendix).
Mano’axa, vc. int. See Hoaxa and
See Hoarra.
Tsoaka.
Mano’aTra, ¢. ¢r.
Mano’pato’Ba, v. tr. See Topatosa.
Mawno’sono’so, v. int. See Hoponono.
Mano’soxa, v. tr. See Tsosoxa.
Mano’py, v. tr. See Tony.
Manopr'pina, ¢. tr. See Hoprprma.
Mano’prna, v. tr. See Hoprna.
Mano’pirna, «. tre See Hopirra.
Manopo’Ka, v. tr. See Sopoxra.
Mano’ra, v. tr. See Hora.
Mano’rtna, ¢. tr. See Sorma.
Mano’roxo'roka, v. tr. See Horoxro-
Foxa and Koroxa.
Mano’rotnra, «. tr. See Tsororra.
Mano’sa, v. fr. See Toma.
Mano’nana, e«. tr. See Towana.
Mano’ny, ve. tr. See Tory.
Mawo’uina, v. tr. See Tonra.
Mano’arrra, v. tr. See Tourrra.
Mano’Hoka, v. tr. and int. See Ho-
HOKA and ToHOKA.
Mano’soxo’no, v. tr. See Konoxono.
Mano’norra, v. tr. See Tonorra.
Mano’rna, v. tr. andint. See Tora.
Mano’ka, v. tr. and int. See Soxa
and Toxka.
Mano’xcana, v. tr. See Toxana.
See Soxarra.
Mano’KaTRA, v. tr.
Mawnorr'ta, v. tr. Seo Soxrra.
See So-
Mawno’xiTra, v. tr. and int.
KITRA.
Mano’xo, v. int. and tr. See Hoxo,
Soxo, and Toxo.
Mano’xona, v. tr. See Toxona.
Mawno’ta, v. int. See Kona.
Mano’Laka, v. tr. See Tonaka.
Mano’tatra, v. tr. See Sonarma.
Mano’rixo’ty, v. tr. See Korrkory.
Mano’r1, v. tr. See Soro.
Mano1o’ry, v. tr. See Sorory.
Mawno’toxo'Lo, v. tr. See Koiroxoro.
Mano’toTra, v. tr. See Tororra.
Mano’rorTs oLora, ¢. tr. See TsoLoma.
Mawno’maxa, v. int. See Homaxa.
MANOMALOTRA—MANA.
—
Maxoma'totra, v. tr. See SoMALOTRA.
Mano’mpaxa, v. tr. See TompBaka.
Mano’mpana, t. tr. See Tompana.
Manomnr'na, v. tr. See Somprna.
Mawo’mpina, cv. tr. See Somprva and
Tomsina.
Mano'mso, «. tr. See Homo and Tomo.
Mawno’mnoxa, v. tr. See TomBoxa.
Mawno'mpona, v. tr. See Kompona.
Mano'mpoto'mpoxa, v. tr. See Tom-
BOTOMBOKA.
Manomr nna, v. tr. See Sommnpa.
Mano’mora, v. tr. See Homoxa.
Manonmo'’ry, v. int. See Somony.
Mano’mpa, v. fr. Tompa.
Mawno’mpatra, v. int. See Somparra.
Manowpr’nana, v. int. See Somrrrana.
Mawno'mrprTra, v. tr. See Somrrrra.
Mano’mpo, v. tr. See Tomro.
Mawno'waka, v. tr. See Honaxa.
Mano’npoxra, ct. tr. Seo Sonnoxa.
Mano’npraka, c. tr. See Tonnraxa.
Mano’npra, v. tr. See Honpry.
Mawno’npnirna, v. tr. See Tonprrrra.
Mano'npro, v. tr. See Tonpro.
Mano’npnoka, v. tr. See Tonproxa.
Manow’prorra, v. tr. Seo Sonprorna
and TonpRoTRA.
Mano’naa, v. tr. and int. See Songa
and Tonga.
Manonca'trea, v. int. See Toncarrxa.
Manonar’ry, v. fr. See Toncsry.
Manoner ana, v. tr. See TonarLana.
Mano’nao, v. tr. See Tsonao.
Manonao’a, v. tr. See Tonaoa.
Mano’naona, v. tr. See Soncona.
Mano’naoro'ncona, v. tr. See Ton-
GONA.
Mano’naorna, v. tr. See Toncorra.
Mano’ry, v. tr. See Tony.
Mawno’nito'ny, v.tr. See Tonrtony. |
Mano’nyina, or Mawno’nsrxa, v. ¢tr.
See Tonzmea, or Tonsixa.
Mano’nxona, 9. tr. See Honxona.
Mawno’nona, v. fr. See Tonona.
Mawno’Nonxo’nona, v. tr. See Konon-
KONONA.
Mano'nta, v. tr. See Tonta.
Mawonrto'1o, adj. See Tontoro.
Mano’ntona,-9. tr. See Tonrona.
Mano’ntsana, v. tr. See Hontsana.
Mano’paxa, v. tr. See Hopaxa.
Mano’pato’pa, v. int. See Toparora.
Mano/ry, v. tr. See Tory.
423
Mano’prra, v. int. See Korrra.
Mano’raka, v. tr. See Toraxa.
Mano’raxko’naka, v. tr. See Horaxo-
RAKA.
Mano’nana, v. tr. See Torana.
Mawno’raTra, v. tr. See Sorarna.
Manonr ka, v. int. See Korrxa.
Mano’rrgo’rirra, v. tr. See Konrrra.
Manorr’rana, ¢. tr. See Horrrana.
Mano’riso’ry, v. tr. See Sory.
Mawno’ritra, v. tr. See Sorrrna.
Mano’nrrso’ry, v. tr. See Tsorrrsory.
Mawno’ro, v. tr. See Toro.
Mano’rona, v. tr. See Horona and
Sorona.
Manonro’stna, v. tr. See Korosina.
Mawno’roto'ro, v. tr. See Torororo.
Mano’sy, v. tr. See Hosy.
Mano’stra, v. tr. See Tosrma.
Mano’stwa, ¢. tr. See Hosrna.
Mano’soxa, +. tr. See Sosoxa.
Mano’sona, v. tr. See Sosona.
Mano’sorna, v. tr. See Hosorra and
Sosorra.
Mawno’trxo'11ga, v. tr. See Horrkorma.
Mano’rto, v. tr. See Toro.
Mano’rono'to, v. tr. See Horo, or
Horonoro.
Mano’tora, v. tr. See Horoxa.
Mano’roto’to, v. int. See Torororo.
Mano’torra, v. tr. See Tororna.
Mano’rovazrupa, adj. See Torova-
ZIMBA.
Mano’rraxa, adj. See Hornaxa.
Mawno’trona, ¢. tr. See Horrona.
Mano’tsoxa, v. tr. See Horsoxa.
Mano’vana, v. tr. See Tovana.
Mano’vanto'vawa, v. tr. See Tovan-
TOVANA.
Mano’vo, v. tr. See Tovo.
Mano’vona, v. tr. See Tovona.
Mawno’zonao'zona, v. tr. See Hozona
or Hozonaozona.
MA’NA-. A verbal prefix used almost
in the same way as Manxa-, which
see. In the provinces it is used for
Mawnxa- before adverbs of place.
MA’NA. A provincial word for H1-
Fona, which see.
MA'NA (1), v. tr. To predict, to pro-
hesy. Vinary.
'NA, verbal root. Melted, dissolved,
liquefied. (Prov.) See Expo, Ls-
VONA.
Mimana, v. int. To melt, to dissolve,
to liquefy. (Prov.)
MANA, s. An herb. (Betaim.) Hibdis-
cus Abelmoschus, L.
MANA’BOA’NDRO, s. [mawano (450),
to go on high, anpro, the dey. A
species of sandpiper. (Tan.) Same
as FanpiaPrasixa, which see.
MANAI'TSA. A provincial word for
Mawnperinga (ninGa), and Manarrra,
which see.
MANA'KALA’HY, 3. [manaka (axa),
to delude, Lany, masculine. A
grass or cyperaceous plant (’), from
which straw hats of an inferior
quality are made. Note the change
of accent, the root is Axa’. It is
also the name of a kind of calico.
Lit. deluding men.
MANA’LOTRA, s. Atree. (Tan.)
MANAMA’'NGO, s. A name given to
the Tancrna at the administration
of the ordeal.
MA’NAMBO'NINA’HITRA, :. (mana-
Na (ANANA), to have, VONINAHITRA,
honour.] An officer of the army
from a corporal upwards ; lit. having
honours.
MA’NANA’'SY, s. The pine-apple plant
and fruit. The fibre of the leaves is
used for making a fine cloth, and
by children for slings. Ananasea
sativa, Lindl. Same as VoaFaNDRA
(Tan.). [Mal. nanas; Swa. manaszi ;
lu. mananazi. |
ANETINY, or MANANE'TIN-
KE’NA, s. [TaneEry, a down, HENA,
beef.] The name given to the
sirloin of beef. See In1-KENa (1L1Ka).
MANA'NGARA'NTO, ss.
TANG } A name
given to sa whoremonger or a8
rostitute. See Janca and Raney.
‘NANJA'RBA, #. [manana (ANANA),
to have, zara, a lot.) A plant used
for making walking-sticks, eto. ; it
is also used as a: medicine for
wounds.
MANA NJABA'HTO, e. <A large tree.
A WOTSA, s. A small tree. The
Betsileo use an infusion of the
MANA—MANASIBE.
leaves as a remedy. for children’s
colds. Vernonia sp. Same as Ha-
ZOTOKANA, Which see.
MA’NANTA'NY, s. (manana (aNawa),
to have, tany, land.] The chief
minister in a Sakalava principality.
See Fauars10 (1.).
MANA'NTO, s. An herb used by the
Sakalava as an evil charm for de-
stroying life. (Sak.)
MANA’ NA. A provincial word
for Mannasoto, which see.
MANAPA’EA. A provincial word for
Lasaka, which see.
MANA’RAMO’DY, s. (mananaka (ARs-
KA), to follow, mopy (opY), to go
home.] A charm to cause
serious illness or immediate death
to a person on his return home from
a journey. (Prov.)
mai A’RANA, s. [azana.] The young
Antvona palm. A kind of hat is
made from the young leaves, and a
sweet liquid called ovoTRa is ex-
tracted ie the stem. (Betaim.)
Also a bi ps a species
cormorant. See | RaNGruMmBoay.
MANARA'NEANA, adj. (HABANKANA. }
A provincial word for Harsrxawna,
which see.
MANA’RY, s. Trees with very dur-
able reddish wood like rosewood,
which is much used by the Sakalava
in house-building, eto. It is export-
ed to Europe. ere are Mawnani-
LaHy, and Manarivavy. (Sak.)
Also a gum. (Prov.)
Mana'rino'ry, s. [BoTY, an orphan (f).}
A tree, from whose leaves a red dye
is obtained. (Prov.)
Mana’RINTOLO'HO, 8. [roLoxo, a kind
of bird.] A shrub y used by
the Sakalava for fuel, being almost
smokeless, also for housebuil ing.
Mana’grva'vy, 8. [vavy, feminine. } A
tree, the wood of which is some-
what lighter in colour than that of
the Mananitany. (Sak.)
MANA’SIBE’, s. A kind of aloe (or
agave f) from which the Betsimisa-
raka obtain fibre for thread and
string. (Betsim.) This word is pro-
MANA VY—MANDRESY. 485
bably a corruption ¢ of Mawawasrsx ;
lit. a big pine-ap
MANATVY,:. A rater loosely -oppic
name given t to sev sdagancar” There
inhabiting There hes -
poar to bee cay iat or nine ot co nine kinds y
bed, belonging to
the horse-shoe rate (Rhinolophida),
the true bats (Vespertilionide), and
the thick- bata (Bméballonu-
rida). See aTE (Appendix),
Kawamavy, and Terara. Of the
fruit-eating bats {Pierevide) there
ANIHY.
Mawna'vy, v. int. To be ill with mala-
rial fever. See Avy (1.).
Mana'via'npRo, 3. [awpRo, the day. |]
A Betsimisaraka name for two
ing swiftlet, Chetura Grandidi-
eri, Veer.
Mana vina'vy, ade. [avy (1.).}] Used
or INDRADYDRAY, which see
MANAVODEEVO. &. [MANAVOTRA
(avorra), toredeem, zmvo, confound-
ed.] A tree aan) ng 8 remedy for
aba, Ad A wale an herb.
which grows somewhat after the
manner of sweet, potatoes. Comp.
¥
MANDE'MOKA, «. A poisonous creep-
ing plant which the Betsileo em-
ploy as follows: The leaves are
pounded and given to newly -bought
oxen to exorcise an y may
have clinging to them. The juice
of the leaves is also added to the
P lant called Arka for obtaining a
lack dye. The fruit is used as a
substitute for soap. Phytolacca abya-
sinica, Jacq. 1, (Bets. -.) Same as Va-
HIVORAKA, W
MA’HDIMA, adj. Sleek, gloasy, clean ;
of good report ; liked ; in the pro-
vinces it means calm, tranguil,
edible roots. Fig. 5 intelligible,
effective, forcible, tifying. See
also Manporna. “
manne NDO, adj. Damp, moist. See
MA'NDOTRA, or MA’NDITRA, s. A
Mutreopaaleo 8. [mawo, water.) A
snake.
Mu'wpor0’ TSY, ‘. [yorsy, white.] A
(Prov.) Same as Rennan
MANDEAY,, or MA’RANDRAY’, «. . A
Marana.
MANDRAI'TSIRE'SINA, a vote anen
fora to receiv
RAISIWA (max}.) 1 J Htorbe ased by
aa love-
Same as Lurosy (Bets.) and Pana-
xrmaMBOA 8 (Bets.), oh latter
s6e.
MA’NDRAEA, prep. Until, till. Same
Mi'wpnaxasr'a, ady. [HARTVA, eve-
ning. ] Constantly, Ma Pore
For ever, eternally everlastingly ;
lit, until that. % ay;
calamity. (Sak.) Also span h
whose
y for colic
and indigestion.
MANDRE'SY, s. [nxsy, overcome, con-
quered. A large treo. It is supposed.
by the Sakalava to have the power
to destroy the effects of any ie
charm whatever used against an
one. The fruit is edible. (Sak. and
Betaim.) Perhaps the same as Avi-
AVY.
MA'NDRIANTONGONY, s. [mawvey,
to lie down, aN-TonGony, at the
feet of.] A species of fish. (Prov.)
Ma’nprrmavr'a, 3. [zavia, on the
left.) The name 0
of five-franc
MPer) A wi Great, large.
Vv recent Bara synon or
the word Bz. mye
Bets.).
MANE’HOKA, adj. A provincial word
for Marary, which see.
MANGA, ¢.. Zhe mango tree or fruit.
e is or purposes
ornamentation. The seeds yield a
kind of ink used by the natives.
Mangifera indica, L.
Ma’saava’ SOKA, 8.
A variety of
fruit. Mangifera indica, L.
Ma'xaava'r0, 8. [vaTo, a stone. A
variety of mango with round
Mangifera indica, L.
MA'NGA, adj. Shin -black, lustrous ;
blue ; wild, as applied to cattle, ete. ;
excellent, admirable.
O’vimanga, s. [ovy, a yam.] Sweet
tatoes; lit. excellent yams.
mp. VOMANGA.
Omby y mange, s. [OMBY, an ox.]
tay manga, (rawy, earth. ]
Clay ; lit. blue earth, or excellent
earth. Also used as a name for
tiles both for roofing and floor-
ing, these being made of this
dark blue clay. Tara.
Ambatomanga, s. [varo, a stone. |]
The name of a town; lit. at the
blue or shiny-black rock.
Ambdhimanga, :. [vonrTra, a vil-
lage.] The name of the ancient
capital of Imerina, which still
ranks with ANTANANARIVO as one
of the two capitals of the island.
It probably receives its name from
its isolated position, the sides,
except at the entrances, one. on
the east and the other on the
MANDRIANTONGONY—MANGANA.
weat, being almort preci itous and
thus naturally fortified P
Ma’NGaBE, 8. [=s, great. | “A provin-
cial name of a bird; perhaps the
same as TsrPoy, which see.
Ma'woara'rs,, s. [vaka, root.) <A
variety of rice.
Ma'nea Feo, adj. [Fgo, the voice. }
Sweet-voiced.
Ma'ncaLa'HIKW'LY, s. [LAHY, maaca
line, KELY, little. ] Anherb. Senecio
microdontus, Baker. Sameas Manto-
Ranornay, and Lezaomsx (Bets.),
which latter pe
Ma'noa ma’so, adj. [mas0, the eye.]
Lustrous-eyed, bright-eyed.
Ma'ncana’nirras (or Ma'naamna’HrTsa),
8. [AHITRA, ANITRA, STans. ) A bird, a
0 Same as a-
Manostnat feet for saTa, custom. |
A shrub. Same as Hazom-
BOAY Sak )s which see.
Ma'noata’no, s. [TaHO, 8 stalk.] An
herb. Indigofera sp. Same as AI-
KAMANGA, which see.
Ma'NGAVOLO'LONA, 8.
tender shoot. ]
rice.
MANGA'KA, adj. Bright, shining.
ManGa’-BO’pDILa’NITRA, 8. [VoDY, bot-
tom, 1 LANITRA, the sky.|] The early
MANGA'LATSO’ VY, 3
HaLaTRa, theft, ovy,
bird. (Bets.) Same as
Trovy, which see.
MA’NGANA, «. A bruise.
[VOLOLoNa, a
A variety
beeen for
a Fascana:
bem em
MANGANANA—MANILAHLY.
MANGA’NANA, or MANGA’NANGA’-
MANA, adj. The taste left in the
mouth after eating the fruit called
Aviavy or something sweet.
MANGA’RAHA’RA, +. [HaBaHaRa. |
A large tree with a useful wood.
It is used by the Sakalava as 6
remedy for on.
MA’/NGAZAY', ‘'GAZAY’, or MA’-
GAZI'NA, «. A corruption of the
French magasin, a shop, a ware-
house. Vv.)
MANGETOMA'NDRY, «. (xrorna,
breaking wind downwards, MANDRY
(axpar),& to lie down.] A shrub or
tree.
MANGE TSAZA, ». Sweet. (Prov.)
MANGE'VITSA, s. An esculent herb.
Bee Spilanthes oleracea, Jacq.
as aeaaa (Bote and Krxo-
MA'HGY, « s. A lump eae the ear.
MA’NGIBA'RY, :. PA tree. an)
Same as LampPrvaniTRa, and
pRawo, which latter see.
MANGY'DY, adj. [warpy, bitternees. }
Bitter ; acid, acrid.
Mawar'prra’na, a. and adj. {raRa, the
end.}] A plant used in cases of
malarial fever; used of anything
sweet to the taste but bitter after-
wards.
Mn) Of Ho’ DIR, adj. Lee seer a
wthee ; lit. orter bined. Com
Mamy HODITRA.
Manorpnoa’ta, s. <A shrub used by
the Betsileo for sore eyes. The root
is pounded and a ted locally. Van-
gueria emirnensis,
Manerpy sr’Ra, adj. fenea, salt.] Used
of food with too much salt in.
MANGI'DIHI'DIHE'LIKA, s. [up1-
HIDY, itching, HELIKa, the arm-pit. |
An herb. Hyacinthus cryptopodus,
Baker.
MANGI'RIKE’, s. A bird, a species
of bush-creeper. (Antank. ) Same
as Parramaso, which see.
MANGI'TSY. Prov. for MaNnGcaTSIaka
(aa HATSIAKA), which see.
GI'TSINA, or MANGI’TSINGY’-
TSINA, adj. Used of anything
437
which makes a ringing in the ears,
or of anything distasteful to the
ears.
MANGYZATRA. A provincial word
for Mancarmay (HarHay), which see.
MA'NGO-, 2. A hard-wooded tree af-
fording &@ very red wood used in
ornamental work. Not the Mango
tree, which in Malagasy is spelled
Mawes.
MANGO. A prefix found in the
following words, and used for
Man-.
Mua'noore’Taka, adj. Sticking on.
See Peraxka
Ma'noaora’ TeAKA, adj. Very white ;
very clean. Used of moonli ignt
Ma'weorrntstna, adj. Shu dering
from a bruise or blow, etc.
Ma’'noota'wata’Na, adj. Wide open.
Used of a deep pit or large wound.
Ma’'noorsa’teaka, adj. Samo as Man-
GORATSAKA.
Ma'naove’Nave’Nwa, adj. Used of a
very open wound.
MAN
‘AHO’A, s. (gHoaHoa.] A pro-
vincial word rage TEN which
see.
Manoo'amn’na, adj. ([mena, red.]
Used of distended eyelid showing
the red skin underneath. Used in
any other way the word is vulgar.
Mawnao’amwa’TSINa’NANA, adj. [ater-
NANANA, the east.] The opening of
y | wanGono, ; A See anna name
for a razor.
Mango’ nowrinanea, ad [vrrerka, an
ant.] Used of the ‘first bubbling of
water before it begins to boil.
MANGO'VY, adj. A provincial word
for thick. ‘(Swa. (?) nguvi, strength. ]
See Matsvrna (TEVINA).
MANGO'VIHO'VY, «adj. Prov. for
Manaovirra (HoviTRa), which see.
MA’NY, adj. Fetid, rank. Used only
of the odour from human beings
who are filthy.
Ma’ NIKE'LY, ad}. [kxxy, little.] Stunt-
ed, not coming to perfection. Used
of rice. (Prov.)
Ma’niia’Hy, s. and adj.
caline. A fern
bathe for malarial fever.
LAHY, mas-
in vapour
It used
formerly to be given to bulls when
about to fight, to ensure their not
being wounded. Mohria Caffrorum.
Also wealthy, strong.
Ma’wrra'no, s. (Rano, water.) Drop-
sy.
MANI'FOTRA, adj. Hard. Applied
to soil which is soft on the surface
and hard below.
MANIMBO'ZA, adj. Misty, but calm.
(Prov. f)
MANIN-, or MANIM-. A verbal pre-
fix used before numbers to express
repetition, as :—
Manindréa. To do a thing a second
time. And so with all numbers,
up to ten.
MA'NINA, ¢. tr. See Hania (11.).
MANINDAO’, s. From the tip of the
shoulder acroas the breast to the
tip of the fingers of the other arm ;
a vard and 2 .
MANY'NIO, s. <A climbing plant.
(Bets.) Secamone sp.
MA’NINOMBY, s. An herb. Ezacum
quinquenerviuem, Griseb. Same as
Krncataanowpey (Bets.), and Tsr-
GATSANONDEY (Tank.).
MA’ , & <A plant used as a
See also under Hanr-
TRA.
Ma’wrro'tsy, #. [rorsy, white.] A
plant used as a talisman to recall the
spirit (avero) that may have wan-
dered away from any one.
Ma’wrrrampa’nGo, s. (aMPanco, burnt
rice.] A plant. (Betsim.)
Ma’nrrrana'ta, s. [ata, a forest.] A
grass. (Antaih.) Also called :
MANITRA.
Ma’nrrranDa’FINTSA HA, 8. [AN-DAFY,
acrons, 8aHa, a field.] A plant, an
infusion of which is drank by those
who cannot eat fowl without being
ill. It is said to have the power of
annulling the bad effects resulting
therefrom.
Ma’nirsono’HIna, 8. An herb. Hype-
ricum japonicum, Thunb. (Bets.)
Same as ANANGOAIKA, ANANTATA-
Tra, Tsrkorrororroxa, and TsrKo-
TRAKOTRA.
MANIVO'ANY, adj. Fit, suitable.
MANIA, adj. Of a dun colour.
MANIRANO—MANTA JERY.
Ma'wsana'no, s. [Rawo, water.) Plum-
bago, black-lead.
MANJA'TO, s. (ato, a hundred.]
A shrub (orherb f). (Antaih.) Ses-
bania punctata, Pers.
MANS 1 VA atimt [zavona, mist or
og. climbing and straggling
composite plant. Probably a species
of Vernonia.
MA’NEA-. A verbal prefix. It mostly
forms transitive verbs, with the
meaning to regard as, as :—
Mankamaimy, v. tr. To regard as
sweet.
With the adverbs of place it
means motion to, as:
Mankany, v. ist. To go there.
It sometimes has a causative
meaning, as:
.v. tr. To make ill.
MA’NKO, or MA’NTSY, adv. A pleo-
nastic particle used in familiar
conversation.
He! manko isainy hadalan’ ny sa-
makad. Thus (or like that) was
the foolishness of your child.
Tdy isay manko vita raha natadn-
tsika. We should have finished
by this if we had worked.
MANOTONA, s. Minute plants (one of
which is a duckweed) found floating
on water in the rice-grounds and
ds. (Bets.) Arolla pinnate, R.
r., and Lemna minor, L. The
former is the same as Rawma-
MINA.
MA'NTA, adj. Unripe, raw, crude,
green. It is also used of guid
thread while in an entangled state.
(Mal. mantah. |
Vaky manta, adj. [vaxy, broken. ]
Having a miscarriage. See Ara-
JaZA (APAKA).
Midty manta, v. comp. ([mtory,
(ory), to pluck.] To pluck un-
ripe fruit; fig. to get something
before the proper time.
Mua’wra sz’RY, adj. [seey, the mind. ]
Idiotic, simple. )
MANTA VAVA—MARASY.
Ma’wra va'va, adj. [vava, the mouth. ]}
Abusive, rude, loquacious.
MA’/NTAKA. A provincial word for
Manpraka and Amana, both of
which see.
MA’/NTANGORY, s. A venomous ser-
t. Vv.)
'NTSANA, adj. Desirous, longing
for, of great importance ; in the
ces it means fixed ea cht,
immovable, as a troop of soldiers
under arms and waiting for orders.
In Imerina it is only used some-
what as follows: Hs! may manrsa-
wa! QO! the longed for one!
MANTSA'BAKA, adj. Reddening, de-
caying, declining from the state of
we rection. Applied to vegetables.
Same as Mawxo, which
MA'NTSINA, See Hanrsra.
Ma’NTSINANTOR’ RANA, 8. TOERANA
(rorETRA), a place.}| An herb, a
labiate plant.
MAO'DY, adj. Suspiciously afraid.
See MAnina, Kaopy.
MAO’JA, s. The loins (?), os innomi-
natum.
MAO’LA, adj. (ona. | Frisky, frolicsome,
quarrelsome, ess, frantic; in
the provinces it means mad.
Mimadlamadlas, v. int. (Imp. mimao-
lamaola ; Rel. imaolamaolana, Rel.
Imp. imaslamaolas). To be frisky,
quarrelsome, or restive.
MAO'RA. s. Running away or after.
See Ezaxa, EwnsiKa, ap RAZAEAS
Mimadna, ©. int. 3 (uae ?
Rel. imaonana, Re Imp. imaény 3
To rush off, to run away, to
roller. Eurystomus snadagesearienete
L. Same as Frriitvarnatsa, Hara-
TsaRaRroxy,
MAOBIRA, bad. foanea.] Upright,
, straight
aloRiens, adj. fomrraa (?). Vd] Strip-
= twig, att of leaves ;
a wn app eee plat
MAO’SY, adj. [osy.
trodden out; spoi
of the feet. Comp. H
MAOTA, s. A provincial m name for a
MAOTY. See under Orv.
MAOTINA, or MAO’'TONA, adj. Mod-
est, mild.
MAO'TRAKA, adj. Warm; opulent.
Applied to a person possessing great
es
MAO’ZATBA., ‘Bee under Ozarna.
MARA, adj. Spotted, speckled, dap-
pled
Kamarabé, See Kaxans.
Ma'raxw ty, s. [xexy, little.] A kind
fish ; a corps of young soldiers
who attend the sovereign.
Ma'namna’to, adj. [vaTo, s stone.]
Grazed, slightly bruised ; lit. spot-
ted by a stone.
MARA’BA,:. A fence, an enclosure,
) ra
a hear Prov.) Seles "(Pron
[Swa. marahaba. |
"NA, s. The morning.
Manaraina, ¢ . int. To leave home
early in the morning without
eating.
Maraina koa, adv. [xoa, also.]
Early morning.
Maraina dlina kda, adv. [axma,
night.| Just before daybreak.
Hatry naraina, adv. [HaTRa, up to.]
Since mornin
MARA'NITRA (or MARA‘NITSA,
Prov.), adj. and s. Sharp, keen.
The. name vormerly given to the
soldiers formin e royal guards.
See Ranirra 7
Manra'NITSAPA’ aINa, 8. pean for
Fasika, sand.) (Bets.) An herb.
Kaliphora madagascariensis, Hk. fil.
Maka’NITSATo'RAKA, 8. [To
(Bets.)
Trodden down,
Hee trampling
thrown.) A shrub.
MARAO’, O’"RAO’, adj. Rough
to the touch ; rugged. Also pro-
vincial for a young child.
Maradraé léla, adj. Used of a child
whoee mother died in child-birth
or is separated from its mother.
MARA'RY. See under Rary.
MARA'SY, s. Scent, rosewater. (Prov.)
(Swa. marachi. ]
MARE—MAROAMPINGA.
MABE’, adj. Rapid, strong. (Prov.)
mp. .
Andaha maré, Go quickly.
MARE FOLENA, s. Ashrub. Phyi-
lanthus abreviridis, Baill.
MARE’NINA. See Renna.
MARE’SAKA, adj. Strong, fresh.
wetfpliod to the wind. Tov.)
‘A, 3. A species of cuckoo-like
ra ean ad genus peculiar
to Madagascar. ame as as
Karrso, which see. ag a
used in "the circumcision Cheetos
ress a wish that the ceremony
should be be Comp. Rua.
Manad mariasy, o. comp. To per-
form the marriage ceremony.
MARI'FY, adj. [niry.] Little. (Prov.)
See KzLy, MapINIKa (DINIEA).
MA’/RIKA. See Anika
MA’/RIKA, s. A mark, a stamp, &
design, ‘distinctive feature, fi
standard ; also arithmetic. Peng
mark.
Voamarika, v. pass. Marked.
Marihina, c. pass. (Imp. mariho.)
To be marked.
Manamarika, v. tr. (Imp. manama-
riha 5 Rel. anamarihana, Rel. Imp.
trike, To put a mark on.
Manisy ' m v. comp. Same as
An architect, a
Tsy tonga marika, adj. Not reach-
ing the standard.
Ma’ni-Ba'va, s. [vava, the mouth. |
The repeating from memory 0
arithmetical tables.
Ma'at-no'La, s. [voLA, money.} The
compound rules of arithmetic.
Ma’RIKA AN-TSaI'NA, &. [AN-TSAINA,
in the mind.] Mental arithmetic.
‘ Mua’nr-Tra’no, s. [TRaNO, a house.] A
lan of a house.
MARIKF’, s. Copper coinage. (Prov.)
be . marque.)
BO. See Murrxxso.
MPror) s. Fifteen oentimes.
Vv.
adaixko prema See under Honi-
MA'RINA, adj. {anmea.] (Opt. Imp.
marena.) J ht, guiltless,
level, a os, eh Te 5 gull
Manamiarina,
» 0. pass.
no.) To be j
rected, to be made right, true, or
A level place,
even ground, a plain,
Maréna tékan- trano, A salutation
to a newly married couple, mean
ing, May your home life be true.
Ma’xmea’ntna, adj. and adv. Level;
truly, verily.
Ma’'rInDRA'NO, adj. [BANO, water.]
Exact, correct, level.
MARI'NA, s. Aalave. A name only
used in divination. Comp. Va-
RINA.
MARI'’NY. A provincial word for
AKAIKY.
MarI'NIMA'NDRO, 8. [| MANDRO (ANDRO),
to bare A plant. (Bets.)
MARI’SIKA. See under Risma.
MA’RITRA, or MA’RIMA’RITRA, adj.
Lukewarm ; fig. dull, inactive.
MA'RIVE'LO, s. The name of a tree,
the juice of whose stalk if drunk is
said to make children stubborn.
MA’RO, adj. (Opt. Imp. mardéa.)
Many, numerous, much.
Manamfro, v. tr. (Imp. manamaroa ;
Rel. _anamaréana, Rel. Imp: ana-
.) To multiply, to increase.
Hamar ina, v. pass. (Imp. hamea-
wi: .) To be made many.
Ma'nodscrr'nod, 3. [amMPrnea, 8 shield.
species of dwarf goose. (Bara.
Nettapus auritus, Bodd. Same as
VoRonNxKOE.
MAROANAKA—MASAY.
Ma’roa’Naka, s. [awaka, a child.]
The name of a b cotton cloth ;
bows and arrows. (Prov.)
Ma‘roato'py, s. [aropy, an egg.) A
plant cultivated by the Betsileo in
the same gro with the sweet
to to make the latter more
productive. (Bets.)
Ma’roavo'Lona, 8. [avo (7), OLONA (f).J
A tree. Baronia Taratana, B ;
Same as Matemmany (Tank.), Ta-
RraTaNa (Bets.), and VorEtTR«, which
last see.
Ma’ronay’, s. [way, bare.] A tree
(or shrub?) which is supposed by
the Sakalava to be a panacea for
various evils and diseases, as Tanr-
Lava, Brama, Raopia, eto. (Sak.)
Ma’rono’'rrampo’,s. [HOTRAKA (?), acol-
lop, Fo, the heart. | Secret thoughts.
(Prov
wa noe ao, 8. [krHO, the elbow.] A
lant used by women to help on
bour. (Prov.)
Ma’soxitr'a, s. [xrtra for Fria (TIA),
love.] A plant used as a love-charm.
Ma'rona'HY, 8. [LAHY, masouline. ]
Nobles of the highest rank after the
family of the sovereign. They are
generally spoken of as Zaza MARO-
LAHY
Ma'no 1o'Ha, adj. [LoHA, a head.) Of
many kinds.
Ma’row’nay, s. [LONGY, a sharp
point.] A name of a supposed ser-
pent or snake frequenting ant-hills.
Ma’noma’NANA, 8. |MANANA (ANANA),
to have.] A provincial word for
hair. See Vo1o.
Ma’no mane, adj. Prov. for very
many. Comp. .
Ma'nona’Zana, 8. [RAZANA, A aNces-
tor.] A snake. (Bets.) Same as
MAno.oncy.
431
Ma’RosERa'NINA, 8. [SERANINA (SERA-
wa), passed by.] Officers in constant
attendance upon the sovereign.
Mua’rora’mpona, 8. [TAMPONA, & top.
A shrub. Perhaps a species 0
Eugenia.
Mu‘nora'wama, s. [rawaxa, & hand.)
species of spider
A .
Mua’'noro’nonwa, s. [ToNoNA, a joint. ]}
Herbs. Hypoestes Bojeriana, Nees.
(Antaih.) ; and Limnophila torenio-
ides, The latter is the same
as Ramoranirea and FanonpRs-
HANA.
Ma'nova cama, adj. [VaxANA, § & bead.
potted, speckled, dappled.
only of fowls. (Prov.)
Ma’rova'ny, s. [vany, a notch.]
climbing plant. Mimulopsis sp.
Ma’nove'Lo, s. [VvELO, for vatona. |
A plant which is scraped and an
infusion of it drunk for sprains and
dislocations. Ipomaa sp.
Ma’'rovy’, s. [vy, iron.] The name
of a particular kind of musket.
Ma’noza’NDRY, 8. [ZANDRY, @ junior. ]
The vertebrre ; also an herb. Same
as NIFINAKANGA.
MA'ROA'JY, s. The name of a striped
Rorta cloth. rv.)
MARO’DY, s. e name of a tree
from whose bark cord is made.
Tov.
MAROFY. See under Rory.
MARO'IRA'VINA, s. [noy, prickly
planta, ravina, a leaf.] A shrub or
tree the margins of whose leaves
are prickly. (Bets.)
MA’ROMI'TA, s. A servant; a bear-
_er of a burden. [A corruption of
the French marmiton, a scullion. }
MARORO’HA TAI’ZA. Seo Roroxa.
MAROSA’LY, s. A marshal, an
A
— —— ——
——
officer of 12 honours. (Eng. mar-
shal.
MAROTAY’, s. A bird found on the
east coast. [Fr. martin. ]
MAROTO’,s. A hammer. (Fr. mar-
teau.
MARTIO/RA, s. A martyr. (Eng.
martyr.
MASAY’,s. The wife or wives of a
| polygamist between the first and
433 MAS AIZANO—MASINJOANA.
Masar'za’no, 8.
Probably the same as MasEHIzNo.
MA'SAKA, adj. [uasaxa.] Ripe ;
cooked ; agreed upon; ma of
or ae or intentions. [Mal. ma-
sak.
&.
A beaten track.
Ma’sano’arsraa’niwa, 8. [VOa, a seed,
rT not, HaNIma, eaten.}] An herb.
Mua’saxa rFo’Ttony, adj. [tFOTONY (FO-
ToTra), at the root.] Ripened on
the tree, ri naturally.
Ma’saxoPano'xo, s. An eaculent herb.
(Bets.) Same as ANANAKONDRO
Antath.), and KnsasaKOPANOKO
ts
'SAKO/RA, s. A provincial word
for father. See Ray.
MASAO’SA0O’, adj. [saosao.] Rough.
Used of the skin, woollen cloth, etc.
Comp. Raorao.
MASE'HIZA'NO, :. A tree affording
a hard wood used in carpentry.
Probably the same as MasalIzano.
MASE'RA, s. A sister of mercy. [Fr.
ma sour. |
MASE’SY. See under Szsy.
MA’SY,s. A strong charm, sorcery.
(Prov.)
Mimasy, v. int. To practice sorcery.
Vv.
usinas), s. A diviner; a doctor;
a midwife. (Prov.
MA’/SIKATY, s. A silk of a red
colour.
MA’SIKI'TA. A provincial word for
Krtoza, which see.
MASILI'NINA, s. Muslin. [Fr. mous-
seline or Eng. muslin. |
MASI'LOKA, adj. Sour, sourish. Used
of the taste of a lemon or vinegar.
Comp. Maxreana.
MA’SIMA’SY. Root of the following :—
Mimasimasy, °- int. (Imp. mimdsi-
masta ; . imasimas Rel.
Imp. imdsinasio.) To be slow, to
be inactive.
The name of a tree. | MA’SINA, adj. (Hastna.] (Opt. Imp.
masina.) Powerful, efficient; holy,
sacred ; salty, brackish. [Mal. sse-
We damasine, e. tr. (Imp. manama-
sing ; Rel. vaete cons Imp
°
anamasino. consecrate, to
sanctify, to benefit, to obey, to
pie ye’ | chiefly of fee means
employed. name plain
at the capital where the sovereign
appears on coronations or other
state occasions.
, 0. pass. (Imp. hame-
sino.) To be consecrated, to be
benefited, to be obeyed.
Ny masina, «. A word used in
speaking of a deceased sovereign
who has been greatly beloved, or
of deceased princes by their near
relatives.
Fanahy Masina, s. The Holy Spirit.
Masina, Imp. of Masina. A word
very commonly used in saying
farewell, or in making a request.
Ma’sma’stna, adj. Somewhat saltish,
not sufficiently salted.
Ma'stxa-Ba'va, adj. [vava, the month. ]
Effective, operative, sure, faithful,
sacred (in one’s expressions).
Ma’stmposar'Na, adj. ([Fosa, talked
about.] Appearing unexpectedly
when being spoken of.
Ma’srnanxo’nona, «. A 1 inous
herb used for what is ed Opy
TAMBAVY.
Ma'sna'ty, adj. [aty, the liver.] Hav-
ae the heart-burn. [Mal. masia
ats.
Ma’'stnpra’No, s. [RANO, water.] A
plant used as a medicine.
Mua’stusa’nx, s. A plant used as a
remedy for the disease known as
Horsonorso.
Ma’stn-sa'Ra, adj. [zana, a lot.] A
provincial word for Samarra, whi
see.
Ma’smvsoa'na, s. A tree which affords
a liquid used by the Sakalava as
a substitute for ink. Also its leaves
MASIN-TANANA—MASONSIRINA. - 488
are unded and the juice rubbed | Ma’soa’npro, s. [anpRo, the day.
forehead above the eyes for The sun. [Mal. mata ari, eye o
pains in the head. (Suk.) day. |
Ma'srn-ta’ WANA, adj. [Tawama, the Mary masoandro, adj. (waTy, dead. |
hand. | benefiting b Evening ; sunset.
the a) ob of of the Land oy Rény nahitans masoandro, s. The
Ma’sinto'mpo, s. [romn0, increase. | mother who gave birth to one;
An herb. Celosia populifolia, Mogq. lit. the mother by whom one saw
MA’SIPOSAI'NA, s. A shrub or tree. the sun.
wie a) Ma’soa’"DRO AN-Ka'RONA, 8. [HARONA,
1’'80. Seo S1so. & basket.) Concealing property due
MASITEE SO, 8. A military com- to the sovereign ; peculation.
lak m ably a corruption of Manad masoandro an- karona, v.
the the Enghieh
mark time. comp. 'To act as above.
MA’SO, 3. An eye. (Mal. mata ; also | Ma’sorvo’Ho, s. {rvoHo, behind. } A
same in many Polyn. dialects ; ’Swa. representative ; an agent.
macho, plu. of jicho, ‘i he oye.) Ma’'soua'viTra, s. [LaviTra, far.) A
ina, v. pass. Imp. | ymanty- -glass, a teleacope.
To be set about Mi concn’ ‘HAMAY’,2,[MAHAMAY, tho day. ]
Fohy maso, tt vigor YoRY, Tshort.] (Prov. )] A provincial name for the
ort-sighted
Mahéry maso, adj. [MAHERY, strong. | Ma'sou - BARA'HINA, 8. LYABAHINA,
Quick staring eyes. brass.] A brass ring or
Malémy miso, adj. [matemy, soft.) | Ma’som-sy’, s. [vy, iron.} A link of
Of a quiet bashful down-cast ap- a chain.
pearance Ma’soMHO'AVA'HINY, 3. [VOAVAHY, &
Bary maso, adj. [paky, brilliant. ] kind of bean.] The origin; a
Having large handsome eyes. rin gleader, an originator.
Mamélo-maso, v. comp. [VELONA, Ma'sow- BO’LA, s. [voLA, money.] A
alive.] To act so as to keep up silver link.
the honour of the departed Ma'som-no'Ly, s. ([vory, planting.]
marry the widow of a deceased Seed kept. for sowing.
brother. Ma’SONAMBO’ATO'RANA, 8 [AMBOA, 8
Maty maso. See under Mary. dog, Toxana, in a faint.] Amber
Ampahibémaso, [{ranirRa, an ox- beads.
pit, BE, many.| See under Fa- | Mua’sonampr’ta, s. [FetTa, mortar.] A
HITRA. fillet of beads. v.
Tséra volana imaso, adj. [Tsana, | Mua'son-a’npr0, 8. [aNDRO, theday.] A
good, voLaNa, speech.] Of fair certain day, to-day (future).
speech in one’s presence, but not | Ma’sonanxo’ BONA, s. An herb.
so in one’s absence. Ma’‘sonpa'NnDy, 8. | LANDY, a silkworm. |
Mitafy lamba @o imason-témpony. | A A plant whose leaves, when roasted,
[mirary, to clothe, LAMBA, & ar- applied to the eye to remove
ment, TOMPONY, one’s master. ] partie es of dust, etc. (Bets.
To do something before those who | Ma'sonpa’npiny. Same as Masom-
are more clever than one’s self. BOAVAHINY, which see.
Mihdta-maso, v. comp. ([HaTAKa, | Ma'sonpra'Nno, s. (Rano, water.] The
separation. 7 To separate ur be _ channel of a river; in the provinces
open, as the links of a chain, ora . _head people, chieftains.
| Ma’sonsa’Na, 8. (Zana, a trifle.] A
Tampi- masoandro. A phrase used tree. (Sak.) bably the same as
to describe the closing up the MAsSINJANY.
tomb of a deceased sovereign ; lit. | Ma'‘sonsr'ntna, s. An herb. (Antsih.)
stopping up the sun. Justicia Commersoni, And.
Ma’sONKA'KA, 5. [KAKA & noast. A
Ma’son’ NY axro, #
Ma’sono’ny, s. torr,
of a river.
Ma’son-Tante’ Liny, or Ma'son-TANTE -
LIN-K® NA, &. [TANTELY, honey, HENA,
beef.] Tripe, the intestines of cattle.
a es ‘A olimbi Vora ° Cardio-
0 t.
g] Halicoabum, L. Same as
AHINTSOKIN,
MA'SOMBYKA, s. A Mozambique.
See Maxroa, Zazamanaa. (Eng.
Thin vary Oe
Mozambique.
MASO’A, or SO’A, s. A boat.
(Prov.) [Swa. mashua.]
MATA’HO ‘NDRO, s. [tTanorra,
fear, ANDRO, aday.| The name of
a lizard that rare y shows itzelf.
Mara’HoTRa'NTSY, 8. [ANTSY, a knife. ]
A shrub used as a medicine for
lumbago. Euphorbia erythroryloides,
Baker. Same as Fanperana (Be-
tsim.), which see.
MATAO’RA, s. An insect. Probably
scorpion. (Bets.)
MATA'VY, adj. [tavy.] Fat, plump;
also provincial for Marsatso.
MATE'ZABRORI'TINA, s. ([mMaTEzA,
enduring, RORITINA (RORITRA), pull-
- ed out.] India-rubber. See Mprra.
MA'TY, oy wad ocd (Opt. Imp. ma-
tesa. ) Dead, deceased ; in danger ;
extin ed, as 8 light; set, as the
sun; beaten in a game.
(Found i in many Malayo-Polyne-
sian languages, e.g. mati, mate,
‘make, emath, emith, ete.; comp.
Arabic math, Heb. muth. Some sup-
pose fada and fata to represent
original root; with this comp. Ma-
lagasy aty, a corpse, and Zulu fa,
Mimaty, or Mimatimaty, v. int.
Rel. (imatimatésana.) The Relative
only is used, meaning to put
forth one’s most earnest efforts.
Mimaty mikély aina, v. comp. To
do one’s utmost.
MASONKAKA—MATINY HIANY.
Maty aho, ry kiky dman-dry nény:
mother !
Matésa anie aho. Excuse me, par-
Ma'ry AN-DBa’ NO, adj. (nawo, water. ]
Drowned. Of spare measure,
acanty, scant, barely sufficient. Ap-
Ma'ry AN-KARA'NANY, adj. HARAWA,
a shell.] Dead in the
ed up, 88 ole of a Sed
with a string ; el fitted.
Ma’tY AN-TRE'BOTRE' BONY, adj. [TAE-
BOTREBONA, tion.] Put to
Ma’ ry AN-TsaLa’KANY. [S4Laxa, 8 gir-
dle.] Prov. for Mary an-KaRANANY.
Oblivious, having a bad memory.
Ma’tY Fa'HANA, adj. [FAHANA, f
to a broken off marri
Ma'ry Ha’NINA, adj. (HANTINA, food. ]
sor or helper in the performance of
a task.
nunibed, torpid, deprived of sensa-
tion.
breath. ] Exhausted by running, out
of breath.
naturally.
Ma'ty te'vy, adj. [UE bubbling. ]
=i anking into ob-
livion. Appli to reports
Ma'ry ma’so, adj. [2480, the eye. |
serve the memory of a family ; seed
planted and not growing; it is also
absence at an appointed time or
place.
Lukewarm.
I am in great danger, father and
don. A apology for seeming
chiefly to
Marr 4 AN-TA’ DY, od. TADY, &
Ma’ry a'wtoxa. See Fary antoxa.
death without trial.
Ma’'ty a'nika, adj. [ARIKA, memory. ]
gun charge. ] Relinquished. Applied
Finally divided, having no succes-
Ma'ry HE’Na, adj. [HENA, beef.] Be-
Ma’ty HE’NTO, adj. [HENTO, out of
Ma’ry Ho a’Zy, adj. [azy, it.) Dead
Dying naturall
Without posterity suited to pre-
used of persons conspicuous for their
Ma'tra'Ty, adj.
Ma’tIny wia’Ny. A phrase used to
express the setting of one’s heart
upon pomething very desirous of,
eager Wie vi g for; lit. aimply
MATIN’ NY
Ma’tm’ wy nor’. A phrase used to
imply equality of nature, but supe-
riority of qualities on the part of
one yet included in the same cate-
gory or guilt lit. dead or killed by
© saying.
Ma’ty¥ wo HO VE'LONA, adj. [VELONA,
alive.] Recovering an illness
that brought one to the very
verge of death; rescued from im-
minent danger.
Ma’ry o’Lon-pra'Tsy, adj. [OLONA, &
naTsy, bad.] Satiated with
meat at the new year’s festival.
Ma'ry asr'nrer’Na, adj. (srntstna, for
sronrsiona (?).] Dying away of it-
self. Used of a rt.
Ma’ty sronrarona, [s1owrerona, lone-
lineas.] Same as preceding.
Ma’ry vOo'LON’ NY Ra'TsY, adj. [VOLO,
colour, RaTsy, bad.] Addicted to
evil, habituated to evil, and brought
into trouble by it.
MATI'FY. A provincial word for Ma-
NIFY¥ (arr).
MATILO’,s. A sailor. [Fr. matelot.]
MATO’A, s. Theeldest son or daugh-
ter. It is used in the provinces
adjectively to express the ripeness of
fruit, eto.
. The eldest son; a
speaking of or to women. |
Inénimatéoa, s. A respectful name
given to an elderly woman.
Ingahimatia, s. A respectful name
iven to an elderly man.
MATO’A, adv. If it so happens, if by
chance.
MATOATO’A, s. <A spirit, a ghost.
MA'TONA, s. Midnight; generall
used with ALINa. v.) Mama’-
ton is the Imerina form, see below.
Matonaly. Midnight. (Frov.)
Mamatona, adj. e Imerina form
of Matona, in the centre, in the
middle.
Mamatonalina, s. Midnight.
Mamatona ambany, adj. [ampany,
below.] In the centre below.
HOE—MATSO. 435
Used of a piece of cloth being
woven.
Mamatona ambény, adj. [Amnon
above.} In the centre above, as
above.
Hamaton-trano, s. The middle of
a house from wall to wall.
Ma'tom-Pr'nIny, 8. ([¥FERINY,
wound.] The thi
enarratas, G. R.
name, lit. day-sleeper, like one of
the English names of this family of
birds, refers to its well-known habit
of sleeping by day.
Maro’era’NDRO, s. A snake. (Bets.)
Same as Hotapata, which see.
MA'TOTRA, adj. Stout, muscular,
ee
‘TRA, s. A sea-water worm.
(Frov.)
MATRA’BOKA, adj. [TRaBOKAa. | -
less, insipid, and bad to the taste.
MATRE'OKA. A provincial word for
Maneanazo, which see.
MA'TROKA, or MA’TROMA’TROEA,
adj. Obscure, dark, tarnished. Comp.
ETRoxa.
MA'TSA, s. A wedge. See Kaka.
MA'TSABO’RY. A provincial word for
Farrsy and Kamory, both of which
see.
MATSA’JO. Prev. for Matsarso (Tsa-
T80), which see.
MATSA’NA, adv. The day from a
little after sunrise to a little before
sunset. Prov) om mchana. |
MATSE’LAKA. under TsELAKA.
MA'TSY. Prov. for Mantsy, which
see.
MATSI’'FA (1), adj. Cleared, removed,
clean.
MATSI'LO. See under Tatro.
MATS]'NDRANA. Prov. for Matapy
(LaDY), which see.
MATSI'OKA, s. A kind of ram made
from sugar-cane; a bitter lemon.
Prov.
TSI'RO. See under Tsrno.
MATSI’TSY. Sce under Tsrrsy.
MA’/TSO, s. A march; an assembl
for military training. (Eng. march.
MA'VANA, adj. [avana.] Beautiful,
excellent, splendid, clear, well-de-
fined. Applied to colours.
MAVA'NY, adj adj. [vany.] Venturous,
bold,
MAVAO’, adj. " Tainted, smelling of-
fensively. Applied to cooked food
t too long. See Vio, Siso.
MAVA’RY, s. A _ species of fish.
v.)
VI'A. A provincial word for Krxaa,
Maraxa, both of which see.
MAVI'KA, or MAVI'BI’ KA, adj. Strong,
vigorous, athletic, energetic. Comp.
Mavirerxa (VITRIKA).
MAVI'NGY, adj. Tainted, putrid. See
Mavao,
MAVI'’0, ‘adj. Active, ve, nimble, lively.
a ference Ms Seo VIreIKA.
MA'VO, adj. ands. Brown; grey (?) ;
a name of respect given to the sov-
ereign.
Mavoina, v. pass. mavdy.)
To be despised, to ace to
contemn, to slight, to sully.
Hamavoins, v. pass. (Imp. hama-
voy.) Same as preceding.
Manamavo, v. tr. (Imp. manama-
voa; Rel. anamardana, Rel. Imp.
anamavoy.) To despise, to blacken,
to contemn, to slight, to sully.
Mavdin-téna, adj. ands. Degraded
by one’s own acta or words; a
leper.
Ma'vone’, s. (BE, great.] A plant
used as an antidote to the effects of
witchcraft.
Ma'vo KE'Ly, adj. [xRLY, little.] Of
» pink colour.
Ma’vo La’MBA, 8. (LAMBA, a garment. |
A universal assembly i in undress,
Ma'voma'vo ANA'RANA, adj, [ANARANA,
& name. J Of no renown.
Ma'vo TENY, adj. [TENY, a word.]
Used of one whose words are little
heeded. Opp. to To TENy.
Ma’vortsi'mti'asa, s. (TSY, not, MIASA,
to work.] An insect. (Bets. )
Ma’vona'vina, s. [RaviINA, a leaf.] A
shrub. Pittosporum ap.
“6 8 = = = = =—=-_ MATSORA~MBAVY, ‘ATSORA—MBATVY.
Ma'vo va'va, s. [vava, the mouth. " Manad mateo, o. comp. ‘To assemble | Ma'vo va'va, s. [vava, the mouth.] A A
famine, a great dearth.
MAVO’'ANA, adj. Untempered, unad-
hesive. Applied only to mortar.
MAVO'LY, s. Anumbrella. (Prov.)
Swa. mwaculi.] See Exo.
AVO'ROKA, adj. [vonoxa.] Stink-
ing, fetid.
MAV0'ZO, adj. Weak, feeble. Used
of people. See Ona. In the pro-
vinces it means 1
MAZAI'ZI’NO, s. A Hard ta
MA'ZANA, adj. netrable.
Used chiefly of wood and earth, eto.
See HazaGazana.
MAZA'NA, adj. Often, frequent, ac-
customed.
MAZA'VA, adj. See under Zava.
Maza’va Lo’HA, adj. [10Ha, the head. ]
White-faced. Applied to sheep.
Maza'va nay, adj. [Ray, a father.)
Having a high forehead.
Maza'va wa’ToKa, adj. [HaToKa, tho
nape.] A mode of plaiting the
hair.
Maza'va na’TaY, s. [Ratsy, bad.] Twi-
light, the dawn of day.
waza’z ZA, adj. Gridelin. Applied
chiefly to hats, mats, baskets, etc.
MBA, adv., cony., inter. (ompa. ] Too, as
well as; that, in order that; O!
It is also a softening particle,
meaning, please.
Isiho mba dlona. I also am a2
human being.
Mangataha mba hahazo.
order to
Mba adale isy. What a fool he is!
Mba oméo vola kély aho. Please
give me some money.
Masa 1a’Lana, and by contraction
Maay [rLaLana, on the road]. A
word used in asking permission to
pass; by your leave. May is also
used in dismissing, or in calling for
Mbay kay.
Mbay ké Make room, or make
Beg in
way.
MBA’MY, conj. [wna amy.) With,
together with, including.
MBA'VY, s. A tree or b which
supplies a kind of torch used by the
sovereign’s messengers when they
travel by night.
MBAZAHA—MENASOFINA.
MBAZA’HA, s. The manioc or cassava.
taim.) Same as Manaaxazo, Ba-
LaFANaPaka (Sak.), Kasana (Bets.),
and BataHazo (Bets.), which last
MBE. A contraction of Oxsz, which see.
Maser’trxa, or Mue'tive't1xa. Same
as VeriveTy, which see.
MBY. A contraction of Oxsy (arrived).
MBI’ZO, s. The sweet potato. ta.)
Same 88 VOMANGA, THazO (Bets.),
Bets.), Bure (Bets. and
Sak. Sak) Tenanos (Prov.), and
Anantaraona (Antaih.).
MBO’A. Same as Muna, which see.
MBO'LA, adv. (Mal. pula, also, like-
wise (?).] Yet, still.
MBO'LY. A provincial word for Ka-
Lo, which see.
MBO’MBA. Root of the following.
Same as Owna, which seo.
Voabémba, v. pass. Samo as Voa-
OMBA.
tardy, alugaiah ad.
inactive, tardy, sluggish, dila
MEDA'LY, s. 4 ‘decoration, such as 8
medal, a cross, ete. (Eng. medal.]
ME'HINA, v. pass. See Marra.
ME'JA, ba Elegant, well-formed.
See Fas
rovincial form of Mar-
ME'KA. ‘A
zina (dark).
ME'’LO, adj. <A provincial word for
Martansaxka (TANJAKA), which see.
ME’LOKA. See under Hzeroxa.
Mr’toprovo’any, s. The name of a4
fish; probably the same as
LOKA, which see.
Mr’toxo’ntna, adj. Uneven, not
straight. .Applied to plaits.
ME MY, «. A crucible, a furnace;
also a provincial word for Fapy,
which see.
ME’ NA, adj. Red. (Mal. mera.]
Me
nains, v. pass. (Imy. menad.)
To be reddened.
Manaména, v na Ta manamend ;
Imp. ana-
437
Hamenana, s. Redness.
Voaména, s. [voa, a fruit.) Two-
pence. So called probably from
some red seed, which was the
of 1-24 of a Spanish
Mn’nany’, s. (nx, great.] A crown
estate; # district inhabited by Sa-
kalava on the western side of the
island; the name of a dancing
mania said to have firat appeared in
the district called Menass. The
Prime Minister’s estate is also called
MENABE. me MENAKBLY.
Mw’wana'TRAKA, adj. [HATRAKA, s8€0
HATRAKATRAEKA. } Very red. Gomp.
MANGATRAKATRAKA.
pendens. (Anta) and Erythrozy-
lum ap
Minas Bra’ HY, s. [{HrHy, a tooth,
LAHY, masculine.] A tree. (Antaih. )
Rhodolena sp. JA
8. [AHITRA, grass.
provincial name for the autumn.
Mr’nano'npy, s. A pliant. (Beta.)
Mv’NaxeLy, 8. [XELY, small.]
manor, 8 feudal estate. Comp. Ma.
NABE.
Mr’nate’nao, s. [LENGO, a creeper. ]
Ashrub. (Bets.) rythrozylum
nitidulum, Baker.
Me'natro, s. (110, blood.] Prov. for
Mernanana, which see.
Mr’marona, s. A certain stage in
growth of the young Varara.
Mr’wama’so, s. [maso, the eye.] A
bird, a species of rail. Porzana pyg-
mea, Naum. Same as Kitsia,
ManaanaHInDA, and VORONAM -
pomBo. See also under Henarna.
Me'na ma‘s0a'wDRO, adv. [MASOANDRO,
the sun.] The time of sundown.
Me’'NA MIDOHE’HITRA, or Mr’NA MIRE’-
HITRA, adj. ee (REHITRA),
to, burn.] Very red; lit. burning
Mee NAMo' 'LoTRA, 4. [MOLOTRA, a lip. 7
A species of diving-duck. (Betsim
Same as ManERILOHA, which see.
Mr'naso’FIna, 8. ([SQFINA, an ear. |
Ans abusive name given to people o
a fair
ME’NA TE’NDRON-TA'VA, 8.
prawn RO, a point, tava, the face. ]
uddy face; having ruddy cheek-
bones.
Mr’na va'va, adj. [vava, the mouth. ]
Used of a new-born child.
My’nwava’Zana, 8. [Vazama, the double
teeth.] Soldiers discharged on ac-
count of long service or age.
Mr’navopy, s. {vopr, the posteriors.]
A spider aaid to be venomous.
Me'’navo' wx, s. [vony, yellow.] A
ial name for ANAMALAHO,
and adj.
Mr'navo’ ZONA, s. [vozona, the neck.
A from wnlee a kind of votact
taim.
is obtained.
ME NAKA AKA, s. Fat melted down.
{Mal. Bouton in Celebes,
minak ; Myeol menik. }
Ma’wa-pea’naRa’ Ha, 8. (BAHARAHA,
business.] An ointment extracted
from the fruit of a certain tree,
and which is used as a remedy for
scabies.
Mr’waxa AHO’s0-na’TO, 8. [HOSOTRA,
anointing, vaTo, a stone. ivin
norecompense for a bene toanferred”
Mr’nakaMa'NGa, 8. ([ManGa, blue]
The name of an ointment.
Mr’NAKANDRO'NGO, 8. [ANDRONGO, &
lizard.] A plant.
Mr’naKaPa HA, 8. parame (P) A
grass. (Bets.) Sporobolus ap.
as AHIKONGONA.
MY’ NAKA-TE’LO-Z0'RO, 5. [tEL0, three,
ZORO, a corner.] Cod-liver oil; lit.
three-cornered melted fat, so called
from the shape of the bottles in which
it is sold.
Mr’Naky NY al’NA, 8. [arna, life.] A
beloved child.
ME’NARA'NA, s. and adj. A serpent
of the boa kind: famous, honourable.
ME'NATRA. Sce Henatra.
Mr'na-ma’so. See HeEna-MaAsO.
ME’NDAME’NDA, adj. Ashamed,
bashful. (Prov.
ME’NDY, or ME’NDIME'NDY, adj.
Dry, dried. See Marina (t.).
Miméndiméndy, t. int. (
méendimende ; Rel. imeéendimendéna,
Rel. Imp. iméndimendéo.) To be |
bustling.
inp. mi--; ME'’S8O, or ME'SA, s.
MENA TENDRON-TAVA—MESOA.
| Mandin’‘ny hatahata, adj. [aera-
thirsty.
HETA, thirst.] Very
ME'’NDO. See Nenno.
ME'’NDRY, s. A species of grasshopper.
v.
x aon See Ewprixa.
ME'NIME’NY, s. Deep ep, ms
Ménimenéza, v.
menéo.) To be thought of, Wes Ueod
chiefly with Tsy, not.
Minénimény, v. int. “Gerd
y over something. v.)
MENINA,
ME'NOME'NONA, or ME'N EE
NA. Loquacity i in bewailing one’s
lot.
Ménomendnine, ©. Pate. Imp. méno-
menony.) To at. to be
railed at.
Miménominons, ¢. int. (Imp. mimd-
nomenéna ; Rel. iménomencnana,
Rel. Imp. iménomenony. ) To be
loquacious.
Mikaménoménona, v. int. ‘Same as
mE NTIONA, | or ME'NTSOME’NTSO-
NA, s. uacity in high words.
Misdateroe or teoméntsona,
v. int. (Imp. miméntsomentedne ;
Rel. iménisomentsénana, Rel. Imp.
iménteomentsiny.) To be loqua-
cious.
ME'RANA, s. A plant used in house-
building. (Bets.) Vernonia merana,
Baker.
ME’RIKA, s. Shrubs. Grewia triner-
vata, Baker, G. polypyrena, Baker,
and also Dombeya elliptica, Bojer.
The wood of one species is used in
making musical instruments. See
also Errxa.
ME'RIKE’BO, s. A ship. (Prov.
SaMBo, Srey. [Swa. merikebo.
Mérikébo mdésy, s. A steam-ship.
(Prov.) See Sancno Serroxa.
ME’RONA, adj. Covered, overspread.
Used of flies on a drop of honey,
dirt covering the face, etc.
A provincial
word for a knife. Miso.
MESO’A. An imperative word. Come
here, be quick. (Prov.)
METAL Y—MIKONO.
META'LY, s. A metal. [Eng. metal.
ME’TATRA, s. A metre. [Fr. metre]
ME'TATRA, s. A hard-wooded tree
from the wood of which the Betsi-
misaraka make a kind of table.
(Betsim.)
METY, v. int. and adj. [mrr.] (Imp.
metéza ; Rel. otézana, Rel. Imp.
etézo.) To be willing, to assent, to
be fit to be suitable. See Ery, in
, adj. Slim, handsome.
MY, adv. A provincial word for Hu-
wy, which see.
MI-. A verbal prefix joined to roots
and generally jnaking an intransi-
tive verb. ore the vowel i, and
occasionally before 2 and 0, m- onl
is added, but then the accent is
always on the firat vowel. Note
the following :—
Madnana, v. tr. See ANANA.
Miditra, v. int. See Iprrna.
Mino, v. tr. and int. See Ino.
Minona, v. int. Seo Iona.
Misy, v. int. Isy
Mita, v. ér. and int.
Modnina, v. int. See Onma.
MIAKA’NA, s. An herb given by the
Betaileo as a medicine to those who
are in danger of being choked. It
is also used by them after boiling
as poultices for boils, abscesses,
sprains, and dislocations. Malva
erispa, L. Same as FIANDRILAVE-
NONA.
MI'AN-, or MI’AM- before labials.
A verbal prefix added to many roots
to express generally the idea of
motion towards, as :—
Mianala, v. int. [axa, a forest.] To
go into a forest.
Miantséna, c. int. [TaENA, a market. |
To go to market. Comp. also
Foro, Vono, Vozona.
MY’ANA. A provincial word for Brsnr-
BOMANGA, which see.
MIA/RAMI'LA, s. <A soldier. [A
corruption of the Fr. mirmillons.]
See Sornopany.
Mus’Ramr’La AM-Ba’Sy, 8. ([Basy, &
gan.] A common soldier or noncom-
missioned officer.
MIAVE LA, v. int. To retire. A
euphemistic expression meaning ‘‘to
eve nature.
MIFA’MPAN- and MIFA'MPI-. The
reciprocal causative prefixes, formed
by inserting ifamp between the m
and é, or m and a, of the Mi- and
Man- forms ively.
Misadtra, v. tr. ([saorga.] To
thank
Mifampisadtra, v. recip. caus. To
cause one another to thank, i.e. to
thank one another.
Manampy, v. tr. [ampy.] To assist.
Mifampanampy, v. recip. caus. To
cause one another to help.
MIFAN-, or MIFAM-. The recipro-
cal causative prefix. It is formed
by inserting if between the m and
é, or m and a, of the M1- and Man-
forms respectively.
Manad, v. ér. [rao.] To do.
, v. recip. ‘To mutually do.
Mamidnijy, v. tr. [vonzy.] To save.
Mifaménjy, v. recip. To save one
another.
MIFA'NKA-. The reciprocal prefix
to verbs in Mawxa-.
MI'HA-. A verbal prefix forming
intransitive verbs, signifying a gra-
dual progression to the state implied
in the word to which it is joined.
Mihatsdra, v. int. [Tsara, good.]
To become good gradually.
Mihamatanjaka, v. int. [TANJAKA,
strength.] To become strong
gradually.
MIHO’RONKORO'NA, s. par. of
MIHORONKORONA (HORONA).} A small
sensitive plant. Ovxalia sensitiva, L.
Same as TsmapoHaFoHA, TSrHILAVA-
NANDRIANANAHARY (Bets.), and Kr-
HORONKORONA (Bets.).
MIKO'NO, s. A cubit. (Prov.) [Swa.
mkono, plu. mikono. the forearm. ]
See Krxo.
440 MOC EEANGODOMMOA, OA.
MYLANGOZ0, +, [uzta, and xaory, | MY'RY. A provincial word for Fa- s. [wana, and udony | MI'RY. A provinoial word for Fa-
skin, hide (?).) A A dagger or knif RIHY, which see.
carried about the loin loins. fee MIRIMY BY, ww. Suspicious, fear-
MI'LINA, s. of any ind.
Eng. mill. } an ah, s. <A plant with edible
"LITE’RA. Used as follows.
militaire. | MIST DIKA NY ASA'RA, «. A pro-
Akanjo militéra, :. gn, & vincial name for the spring ; lit. the
coat.} An official dress. summer peepe in. See Asana and
MINA, s. A plant with which the Terra
anen their finger | MIS]’HO,s. A shrub. (Bets.) Same
(Betaim as SIHO (Bete.), and 0, which
anar A. Toot of the follow- latter see.
MISIONA'RY, s. A missionary. (Eng.
Miminamins, vy. int. To be swollen. missionary. j
Used of the stomach when full of | MI’80, s. A small knife. See Mzsa,
food. (Prov.) Awtsy.
MI'NDRY. A provincial word for | MI'TA, s. An aquatic herb.
Mirovy (Tovy), which see. articulatus, L. (Antaih.) an
MI'NDRO. Root of the following :— aquatio plant used by the Sakalava
Mamindro, v. iné. p. mamin- as a love-charm, and as a charm to
arta ; piel: and Esee. ami keep a husband's affections fixed on
amindroy.) To warm his wife. Being sweet-scented it
one’ pe ec, Sire eb
Manad kély tsy mba mamindre.
See under Kagtry.
MINERA’LY, ». A mineral. [Eng.
mineral.
MINI , 8. A minister of state.
mes minister. }
‘TRA, s. A minute. (Eng
minute.
MI'NTS. adv. Especially. (Prov.)
See InDRINDRA
MIO’ NDAMPO'ANA, s. [ompana, &
pillow, FoaNa, in vain.] A
(Prov.) See also Onpawa.
MIPI'NGO. See Mrrnco.
MIPI’RA. Seo Mrrma.
MIRA, ad ea] Equal, alike.
ovy, Tanaka.
Mamp: ’ ee tr. caus. (Imp. mam-
pird; Rel. ampirana, Rel. Imp.
ampiraé.) To make to be eq
(Prov.)
Ampiraina, v. pass. caus. (Imp. am-
pra.) To be made to be alike.
Satramira, s. A species of Sarrana
(fan-palm), used for makin mat
MI’RANA, or MI'RAMI’RAN
Glad, merry, lively, sprightly. Used
of the countenance. See Faty, Ravo,
FIN aRITRA.
|
is also used as i incense. Bee also Iva.
same purposes as the ing.
MITAN-, or MITAM- before labials.
A verbal prefix an intransi-
tive verb. It is probably derived
from Tawa (held). See for examples
Ina, OnpRIKA, LawaTRAa
MITSO'LY, s. A species of lark-heeled
cuckoo. (Bara.) Same as Toxo,
which see.
MITSO’VO, s. An herb. (Antsih.)
MIZA'NA, s. A balance, a pair of
scales. ([Swa. micani, from Ar. si-
zanum. }
Mrza'na Mia'’NGATRA, 8. [MIANGATRA,
to show partiality.] Same as the
following :—
Miza’NA TSI'NDRIANA La, 8. [TSINDRY,
pressed down, Ima, & side} Par-
tiality ; but only used as follows :—
Menad misana tsin ila, ec.
comp. ‘To act partially.
MIZO’A, s. A species of open-billed
stork. (Sak.) Same as FaLamaxa-
vava, which see.
MO’A. An interrogative particle used
like Va, which see, but unlike Va
it can be used either before or after
MOAFO—MOKOTRA.
a word to which it is joined. It is
also used as a modifying
MOA‘FO (1), s. Tho name of a disease
of cattle or poultry. Same as Banrxa.
MOA’SY. A provincial word for O1o-
wastna, etc. See Masy, Onmnrasy,
Omasy,
and
MODE'LY, s. A pattern. [Fr. modéle,
or Eng. modei.
MODY. Seo Opy.
mBetey &.
uo. 8. Bread, a biscuit.
Mo’vo prparNa, s. [prparta, Fr. du
pain. bread not sweet.
Mo’ro ma'my, s. [many, sweet. ]
sweet cake; 2s plumcake.
Mo’ro SPONSY, s. [EPONTY, Eng. sponge. ]
moe .@ A tree with edible fruit.
acharm. (Prov.)
MOHITRA. Root of the following.
See Bonrrra.
Mimdhitra, v. int. Ral nasi ;
Rel. "Toda Pp. me
.) LO ute angrily. (Prov
enuber - iMianfoo. or) [Swa.
uhags. | Bos AHAZO.
MOHO’ s. A kind of fish. (Prov.)
MOIMOY, 4. Grambling, a murmur,
ahum. Comp. Monsomonso, Mo-
NOMONONA.
Miméimoy, v. int. (Imp. mimoimoi-
2a ; Rel. iméimoizana, Rel. Imp.
tmoimoizo.) To grumble, to mur-
mur, to hum.
Misaméimdy, v . int. Same as pre-
MOTMOTNA, s. A run, a gallop.
(Prov.) Comp. Maona.
To run, to
Memon tere nt
op v.
xorta, s. The name of a fragrant
root of a plant used by the Sakalava
as an unguent.
' MO’'TA, s. The point of the hip. See
Maosa and Montsara.
MOKA, s. A musquito. al. namok.
Mo'xard HY, s. [FOHY, short.] Asm
found in various of the
d that bites o by day.
Prov.) KELILOHA is the i
name for this. See Aor.
Mo’xana'na, 8. [RaNA, a point. ] Trees
used in house-building. Macerange
echinocarpa, Baker; E. macropoda,
Baker; and £. aimifolia, Baker.
Also a large tree of which canoes
are made, and which is used in house-
building. (Betsim.) Macaranga obo-
vata, Boir.
Mo’xaza'vona, s. [zavona, mist.) A
of bulbul or fruit-thrush.
b
Beta) Tylas ailbigularis (var.),
Same as Boxazava.
MO’ . A kind of mall
wooden box imported by the Arabs.
MOKARY. A provincial word for
Moro, which see. (Swa. mkate,
bread.
see ear
ing :—
aimikimdty, o. int. To run, to
MOKITHA Root of the following :—
Mimdkitra, o. int. To exert one’s
effort, to strive. To hold or grasp
very firm.
Tandra mdkitra, s. Pliers or pin-
cers.
MO’KO, «. A kind of fish. (Prov.)
MOKO’KO, s. The rice which adheres
to the pot in boiling. In the pro-
vinoes it also is the name of a fish.
Comp. Koxo.
MO’'KONAZY, s. A prickl shrob. It
bears an edible fruit, and is common
in the north-west. ‘[Swa. kunazi. |
MOKO'SA, s. A species of fish. (Prov.)
MOKO'TY, s. A species of fan-palm.
Sak.) ‘Same as DRAY (Sak.).
MOKOTRA, «. A shrub with edible
fruit. Brehmia spinosa, Harv. (Be-
taim.) Same as VOAVONTAKA -
teim.), and Borovy (Sak.)
MO’KOTRA, adj. & tired.
Fati
See Sasatna, Repaxa.
MOLAHIDY—MONJO.
Hamokdrana, s. Fati v.)
Miala mékotra. Prov for oan
(aLa) SaSATRA, which see.
MO’ ‘DY, s. The name of a ocer-
tain column in the S1xxpy divina-
MOLAY.. Prov. for Hataka aNDRO,
which see.
Soot; fig. numerous,
MOLA'LY, s.
many.
Molaléna, adj. Sooted, having scot
on; fig. very hungry.
Mainty molaly. See under Marnry.
Manintsa-molaly, v. comp. To shake
down the soot; fig. to make s
row in somebody’ s house.
Raiki-molaly, Y; adj. (margrrna, stick-
ing. ] vered with soot, hence
| for speaking of what is an-
MOLANGENA, adj. Hungry. See
Noana.
MOLE’, s. A mule. ie. [Fr. meslet. |
MOLE MBA, 8. p of scarlet
formerly carted b ak yeaid the sovereign
as a ai
MOLE'T = aa A yo ncial word for
Saxasa, which sec.
MOLO’LO, 3. Rice straw.
MO’LOTRA, s. A lip; an edge; the rim
of a pot, eto. Comp. Oxorra. {Mal.
muiut, mouth, aperture. |
Mo'Lorranaa’ka. 8. | ANGAKA, & species
of wild duck.] An aquatic grass.
v.)
MO’MBA, adj. Barren. Used of women.
MO’MOKA, adj. Putrid, corrupt, rot-
ten. Used of wood or corpses.
MOMPERA, A Roman Catholic
Tiest. cir. mon pere.
MONABE’, s. A variety of rice.
(Prov.)
MONAI'NA, or MO'NAMONAI'NA, adj.
Sickened, surfeited; wearied, ex-
hausted, feeling nausea.
MO’'NAMO'NANY, adj. Fat, plump,
but t weak. Applied to a child or a
animal. See Donaaponaa.
x SD. adj. Soft, tender. Applied
MONDEAMONDRA, adj. Having a
large, full, or heavy-looking aspect.
Miméndraméndra, v. int. To be
(Prov.)
MO’NDRY, adj. Having lost a finger
spi _In the the provinoee it means &
ere an worn-out, as
Mo’: aoe, Panaa! DY, 8. [PANGADY (Ha-
DY), @ An old spade; a
worn-out
Mo’npRon- RY, 8 HERY, strength. }
Exhausted streng
aoe oe adj. Having lost a part of
MONGENA, od Reserved, sullen,
“on words not affable.’
norway 1. Name ofa tree. (Betaim.)
Hornandia peltata, Meien. Also
teva.” species of Croton and Dom-
a
Mo’nerpa’stna, s. [Fastwa. sand.] A
shrub Croton myriaster,
Baker.
Mo'nerva'vy, s. [vavy, feminine.] A
shrub. Dombeya platanifolia, Bojer.
MONGO, or MO'NGOMONGO, ed).
Crushed to Le0es, crushed to atoms,
pulverized. . Toro, Mowrsawa.
Mongodina, or] dngomongdina, t.
pass. ((Imp. mongéy, or mongo-
mongoy. o be pulverized.
Manaméngo, or Manamdngoméngo,
Pp. manamdéngomongoa ;
moGo'MA, 8. A bright yellow bark
used in dyeing (?).
MO’NY, s. A pimple, but not a per-
manent one.
Mo'nmana’naxa. Seo under Apaxa.
Mo’ny na’no, and Mo’ny va'ro, s.
pee in water, vaTO, a stone.} A
mOWiN A, 1 A boil. (Prov.) See also
od A, Only, alone. ([Swa.
Tray ménja. One only.
MO’NJITRA. Root of the following :—
Miménjitra, o. int. To close the
lips in sorrow or an
MO'NJO. Prov. for Mongo, ‘which Bee.
MO’NJO, s. A species of lark-heeled
cuckoo. (Bets.) Same as Toxono,
which see.
adv.
MONJOMONJO—MORAMANANA.
a eeabling. C s. A murmur, a
x. Comp. the following.
Fimbnjorsimjor e . int. (Imp. mimon-
jomonjéa ; Rel. imanjomonjéana, Rel.
Imp. iménjomonjéy-) To murmur,
MONOMONONA, ». Muttering, a
complaint not openly uttered. Comp.
Snoménona, »
INU ROMLONONG ;
e. int. (Imp. mi-
- imonomondnand,
mora adj? adh ‘Bitter. Used a traits
MO’NTA, adj. Over-ri
Weighty, be bear
Mantamonta, ro
Mo’ntara’Ra, 3.
plant used in onte-building? tt
possesses very bitter properties. It
is an
Mo’nrava'za, 8. [vaza, soorn.] A
provincial name for two species of
curlew : Numenius phaopus, L. ; and
N. madagascariensis, Br. ; same as
Kena, Kexakexa, KrTanorano, and
MonravazaBE.
Vouk Sane as as
v. int.
Mo'NTAVA'ZABE’ , &
of curlew.
Pe oeaxo, which see, and Mon-
TAVAZA.
MONTAKA, s. A small tree. Voacan-
ga Thouarsii, R. and S. {iank.)
Samo as Voacanaa (Prov.), Fourrra
(Sak. ), and Kanoxa, which last
MONTY, s. A very hard-wooded tree
used in house-building.
MONTO,s. A provincial word for a
mountain. See TENDROMBOHITRA.
MO’NTOTRA, or MO'NTITRA (1), adj.
Protuberant, elevated ; fig. angry,
displeased. See Monsrrpa.
Miméntitra, v. int. (Imp. mimon-
tire ; Rel. imontirana, . Imp.
imontiro.) -) Tobe elevated ; to be
angry.
Misamontitra, v. int. Same as pre-
ceding.
An- kamotirana, adr. Angrily.
Mo'wro-1a's0, s. [maso, the eye.] Same
as Moromaso, which
round-headed screw.
MONTSA'LA, s. The hip bone. Comp.
Mosa.
Montsanina, or Mdntsamontsanina,
e,paas, (Im montadny, or mén-
t To be crushed to
Manamdnteana,or Manamdntsamin-
tsdna; Rel.
Rel. Rel. Imp. anamontsamontsdny.) To
MONTEETAEA’. s. The keel of a ship.
MOruTst, adv. In reference to, mean-
MONTSI'FANY, s. The large thread
(Prov.)
MO'NTSINA, or MO'NTSONA (1), ».
Want of affability, reservedness in
conversation from having something
in the mouth.
Miméntsona, vo. int. To be wanting
in affability.
wiehergine, e. int. a be always
or to ppear
break out in another place. Used
of boils, etc.
MO’NTSIBI'BY, s. The germ of a seed ;
V7 use, reason, result. (Prov.)
x adj. (Imp. mora.) Kind, easy,
liberal; cheap. [Mal. morah.
Moraina, or Méramoraina, ¢. pass.
and
ray.
in disposition
Tamoraina, or Hamoraina, v. pass.
(Imp. ite or hamoraé.) Same
as
Ny tény ma malamy mahamora haréna.
Soft. words prevent a creditor from
severe measures in seeking his
money ; lit. soft words make ri:hes
easy.
Tsy méramdéra, adv. Gentl on .
Mo’ra BE, ad). [ax, great]
mild, quiet.
sec; also a Mo'sasca'xaa, s. (manawa, to have. }
red silk sash of an officer.
444
Mo’name’Na, s. (mews, red.] A shrub,
the wood of which is used by the
Sakalava for spades, spear-handles,
and walking-sticks.
Mo’parr'Nana, 8. [RINANA, ARINA (?).]
Four sticks put into the ground at
the outside corners of a house.
x RABA, s. A fenced compound.
M
Gror), F (Swa. mradda, a square.
RA’ A provincial word for
Awrrmsy, which see. [Comp. Swa.
mtama, tnillet.
MORA'NO. Same as Honrrra, which
“0'RATRA, s. A certain in the
growth of the locust following that
called KonxaBE
MORE'FA, s. _ A plant. (Antaih.
MORI'A. A provincial word for Soa-
MARAVO, which see.
ab re wala s. A shrub or tree.
MGrBIED. Root of the following. See
also Onrxa.
Amérika. Prov. for Amoxony (mo-
RONA).
MORO’ s. The name of a tree
with edible fruit.
MORONA,:. A brink, a verge, the
edge of water or & preci
Manamoérona, v. ind. an “. (Imp.
manamoréna ; ,anamoronans,
Rel. Imp.
ing ie near the forest but not hav-
houses, an equivalent
of "the ne english ‘A cobbler is the
worst shod.’
Mo’RON-DRA’NOMA'SINA, 8. [RANOMASI-
wa, the sea. } The shore, the coust.
Mo’non-tTo'Ncorr’ aka’NJO, s. [TONGO-
TRA, foot, AKANJO, a garment.| The
lower edge of a long garment.
Mo’non-ter'Raka, 8. [TSIRAKA, salt. ]
Same as Moron-DRANOMASINA.
MO'’SALA'HY, adv. Guessingly, at
random. Comp. K1Toatoa.
Manad mosalahy, +. comp. To guess
at, to act at random.
MOSA’RA, s. A handkerchief. (Fr.
M ORAMENA—M OTY.
MOSARY, s. Famine, dearth, star-
vation.
Mosaréna, adj. In a state of famine,
starved.
A aary
(mano, (F (?).] tho, pat the oath mouth
with the hand
MOSA'VY, « Witchery, veer a
pass. (Imp. moserio.)
To be bewitched.
Mamosavy, 9. int. int ee eee
Rel. amosa
savio.) "To bee bewitch.
Mosa’vin-xe'na, 8. [HENA, beef.] A
woe in beef.
O6a'VIN-O'LONA, 8. [OLOWA, & person.
A disease in the side or stomach,
to be cocasioned by witch-
MOBE,, or RY MOSK, +. Mister. [Fr.
Imp. omo-
Mosy, emp. Prov.) -) <7 Rox-
Fr
t, Smo
Sanamasy s . int. To enek hemp.
See Fora
MOSI’MY, s. A fared wind, mon-
soon. (Prov.) [Swa. musimni.}
MO’80, s. A provincial name for a
knife. See Miso.
Mo’sore’Firra, s. [LEFITEA, bending. ]
ife. v.) See Axrrer-
MOBO'RO, 5. A
» & & port.
(Frov.) See Comp.
MO80'50. A provincial word for Sa-
LaMANGA, Ramanavaty, and Rama-
NENJANA, all of which see.
MOSTA’RITRA, s. Mustard. [Eng.
mustard. |
MOTAKA, s. The white foam on
the mouth in eating, especially of
calves.
Mimdtake, v. int. To have the
mouth slavering, foaming white ;
to eat ravenously.
More’ nna, or Mo’T1Morr’ HINA, v. pass.
Morixa.
MO'TY, «. A morsel of dung; the
excrement of the eyes.
Moténa, adj. Blear-e od.
Be moty. See under
,
ANJONA.
MOTIKA—N.
MO’TIKA, adj. Reduced to pi
used chiefly of cooked food. See
OTIKA.
Motéhina, or Médtimotéhina, v. pass.
(mp. motého, or motimotého.) Re-
need to pieces.
Manamdtika, v. tr. (Imp. manamo-
téha ; Rel. anamotéhana, Rel. Imp.
anamotého.) 'To reduce to pieces.
Mo’rrra ry, s. [ary, the liver.} The
nereas.
xdyt0, s. Tinder. v.) See Parraro,
Bo. [Comp. Swa. moto, fire, heat.
MO’TRO, s. Fire. (Prov.) Comp. Moro.
MOTSA’LA. Same as Montsats, which
see.
MO'TSIKA, or MO’TSIMO'TSIKA, adj.
Smashed. Comp. Monrsana.
Voamétsimétsika, v. pasa. Smashed.
Moétsimotséhina, v. pass. (Imp. mé-
tsimotscho.) To be smashed.
Manamotsimotsika, v. ¢r. (Imp. ma-
namotsimotscha ; Rel. anamotsimo-
tschana, Rel. Imp. anamétsimotsé-
ho.) To smash.
MOZI’ 8. Instruments of music.
[Fr. musique.
Mozr'xa va'va, s. [vava, the mouth. ]
The imitation of instrumental music
by the mouth.
MO'ZIMO'ZY, adj. Not adept, clumsy.
MOZI'NGA, « A cannon. v.
Swa. mzinga.} See Taronpro.
MOZI’RY, or MOZI’RINA, s. A paper
pattern for cutting garments. [Fr.
pecan
MO’ZISE'NA, s. Musicians. [Eng.
MUSICIAN.
MPAN-, MPAM-, or MPI-. The pre-
fix forming the habitual noun of the
t. It is formed by inserting »
after the m of all verbe in Mune
and Mr-.
Mandéha, v. int. [unEHA.] To go.
Mpandéha, :. One who goes; a
traveller; a gadder.
Maminjy, v. tr. [vonsy.] To save,
to rescue
Mpaminjy, «. A saviour.
Mihira, v. int. and tr. [urpa.] To
Mpihira, e. A singer.
Mpivady, «. [vapy.}] A married
couple.
MPAMPIVE'LONA, s. [vetona.] A
midwif
e.
MPANGA'LADRONO'NO, s. [noxono,
milk.] A ies of lizard. .
MPI'NGO, s. A tree. (Sak.) Same as
Lormao, which see.
India-rubber. (Prov.)
Swa. mpira.] See Marzeza nogrrma.
O’'LA. Prov. for Mxora, which
Bee.
N.
N. The thirteenth letter of the Ma-
lagasy Alphabet. It is pronounced
like n in lish among the Hova,
but in many of the provinces it is
decidedly nasal. seo under M,
Mam-, and Man-.
N-. The sign of the past tense before
passive derivative verbs formed by
the prefix a, or by affixes, and be-
ginning with vowels; and of all
relative verbs; it is also the si
of the past tense of all verbs in the
active voice formed by the prefixes
Mi- and Man-. In a few cases it
is also joined to roots (comp. Enrt-
NA, AmpaRa] and adjectives as the
sign of the past tense, but is used
more in the provinces than in
Imerina.
Atad [Tao], v. pass. pres. Nartao,
ast.
P
Ardhina [anaxa}, v. pass. pres. Na-
RAHINA, past.
Amangiana [vanay], 0. rel. pres.
NAMANGIANA, past.
Mildsa [iaza], v. int. pres. Nriaza,
past.
Manda (al, v. tr. pres. Nanna’,
t
past.
N’, or M- before labials, the sign of
possession or the end of a passive
or relative verb followed by an
agent with Ny.
Tranon’ ny dlona. Somebody’s
house. ;
Ason’ ny dlona. Got by somebody.
WA, conj. Or, nor, though, whether,
neither, if. is also used to form
adverbe.
Na manad
one acts or not.
Na inona na inona. Whatsoever.
Na isa na isa. Whosoever.
Wa aiza na aisa. Wheresoever.
Na dia ...asa. Even, although.
WAHA’NDRO, e. A meal. See Hannno,
WA'HY, +s. The spirit of the living.
Prov.) Comp. Fanany. (Comp.
wa. nafs.
ened verbal root. Intended, de-
signed, p expected, wish
pleased, wikes tt is generally aod
with Tsy. See Satay, Nia. Comp.
AuyY (11.).
Tay oisany. I did not intend
at.
Diso tsy nahy, adj. Unintentionally
at fault.
Maty tsy nahy. ad. Killed aocci-
dentally. |
Manad pd, v. comp. To act
without consulting others, to do
one’s own sweet will.
NAHO’ANA. See Anoana.
NAHO'DA, :. A chieftain, a captain
of a vessel ; an old man; a title of
t. v.) [{Swa. nahoza. |
eH AY, suf. pro. Our, ours; byus. Not
including the person addressed.
Comp. -NTSIKA.
Rainay. (ray.] Our father.
Aléfanay. [ieFa.] Set free by
us.
When added totrisyllabic words
ending in -Ka or -TRA, the # is re-
jected.
Satrokay. (sarzoxa.] Our hat.
Fantatray. [yantarza.] Known by
us.
NAI’KANAI KA, s. Jooular pretension
of committing a daring act.
Minaikanaika, v. int. (Imp. minai-
kanaikd ; Rel. inaikanai , Rel.
Imp. inaikanaikac.) To pretend
to commit a daring act.
NA—NANA.
NAI’KY, s. A Provincial name given
to ang chi . See Tsarxy.
NAI'NAI'NA. Root of the follow-
ing :—
Minsinaina, v. inf. (Imp. ? ;
Rel. inainainana, Rel. fen . inai-
naino.) To cry out, to t;
fo give out @ loud sound, as a
tight drum. It is also used for
Darnpaina, which see.
Mikonainaina, v. int. Same as
waTrRARASs: Nitro, [Eng.
AIKANATEA.
v. int. To be forward.
A moral defect, a vice; a
vice ; to be deformed, to be mon-
strous. (Prov.)
WA'LA, s. A clim plant affording
a substance used by the Sakalava
in poisoning le. It is a rare
by his having seen it. (Sak.
NA'MA. A provincial word foe Na-
MANA, which see.
Na'maa'HY, 8. [LAHY, masculine.] A
x rovincial name for a friend.
‘ » 8 companion, a -
ner, a comrade, a neighbour. Pico
Saxarza, Havana.
. A provincial word for An-
which see.
Root of the following :—
Manamy, o. int. (Imp. manamis ;
Rel. anamtana, Rel. Imp. enaméo.)
To wear an official dreas.
Akanjo fanamiana, s. [axKAaNJo, a
ovat.] An official dreas.
NANA, «. Pus, purulent matter.
al. narah
améry nana, v. . {mamony
(vory), to collect.] To make to
come to a head.
Maméro-nana, v. comp. [MAMORONA
(roroNA), to create.] Same as
recedin
Pp g:
Mandéha nana, ¢. comp. [MANDEHA
(LEHa), to go.) To discharge
pus.
NANAHARY—NARANARA.
WAWAHA’RY. Same as ZAnanHany,
ANDRIANANAHARY, both of which
see.
NAWANA'NA, s. <A cry, 8 scream,
ashout. See "DRADRADEADRA, Kaon-
maona, Naowaona, ToMany.
aina, v. pass. (Imp. nana-
To be shouted at.
WANA'NJO, . 8. A composite shrub.
Moc. (Betain) &. gum
Trachylobium verru-
ame as TANDROROHO.
ROSY is —- p
WANGA, s. An anchor. See AnpEisa,
Varorantsrxa. (Swa. nanga. 7
HA'NGY. A vrovinvial word for Lasr-
RaY, which see
NA'NY, or NA’ NIMBO'VO, 8. [vovo,
a fishin g-net.) The neck of a
fishing basket the little wicker
basket which closes the mouth of
the larger wicker basket used as a
fishing -net.
NA'HY. A provincial word sometimes
used for Nony, which see; also
provincial for Lawy (1.), which see.
NA’NJA, s. A provincial word for
mother. See Reny.
NANEMLINA, adv. poe night. ]
ht.
SAWKLET A aa, To-day. dey (Prov.)
Labramia
Byeri, A Comp. Nato.
Na’NTON®’ vortn, s. [ENGITRA, indigo.
A shrub (or tree P) (Betaim.) Elao-
carpus (?) ap
NA'NTSANA, or NA'NTSANA'NTSA-
WA, s. A shrill sound like that
made e by cymbals. Comp. Krpan-
Minduteans, or Minantesandntsana.
c. int. To have a shrill sound,
a make a sharp noise, to be
447
-NAO, suf. pro. Thine, thy ; by thee.
. [pay.] Thy father.
Vitanad. [vrra.] Done b
When added to trisy. bien roots
ending in -xa or <TR, the » is
elided. Comp.
Tdngotrad. [rorcorns.) y foot.
WAO’MBA, +s. number.
[Eng. swmber.] Comp. Isa. The
above word is a, mostly employed in
numbering off soldiers, or in an-
nouncing numbers of tunes, and in
such cases a corruption of the Eng-
tish one, two, or three, etc., is joined
NAOKA. A provincial word used
like DANA, a) which see. Also
WA AO’NA. Root > of tee tallow
ing. See Nananwanwa, Draprapra-
DRA.
Minadnadna, ¢. int. (Imp. Pf ;
Rel. inaénaénana, Rel. Imp. inao-
naony.) To cry continually.
Mikinainadna, v. int. Same as
NWAGTEA, Primitive root of Ranao-
TRA, which see. Comp. AoTHa, in
Appendix.
WAOTRA, s. A nought in figures.
Eng. ht.
whine nti dnoes, chilliness, fri-
gidity. See Harstaka. (Bouton
mangari (?).
Manara, adj. Cold, chilly, frigid.
Mandranara, adj. Coldish ; fig.
cured of a ‘disease.
Mandra taénana. Prov. for Man-
GATSIA-TANANA. See under Ha-
TSIAKA.
Mandra vava ny andro. [vava, the
mouth, anpRo, the day.| A phrase
used in speaking of a cold morn-
ing; lit. the day makes the
mouth cold. (Prov.)
Trano manéra, s. [TRANO, a house. |
A house or but built on a tomb.
Tany manara, s. (tany, earth.] A
ceme Prov.
Meniran-difons, ad. [LEFONA, &
Trembling from fear.
WA’RANA ,& <A , & shady
place. (Prov.) See Arora.
Minéranara, v. int. (Imp. minéra-
nara ; Rel. indranardna, Rel. Imp.
indranarss To take shelter.
malro.. suf. pre. Your, yours; by
yor. iti ear) Your father.
Efanaréo. ([xra.] Finished by
7 When added to trisyllabie roots
in -Ka or -TRa, the # is
Satrokarde. {saTroxa.] Your hat.
Tengotrarto. (roncotra.] Your
fee
NATO. 8. A tree whose bark supplies
a ye.
Voanate, ¢. pass.
Dyed red with
the Nato bark.
Natdina, v. pass. (Imp. natéy.) To
be dyed red with the above
Ba.
Manito, v. tr. (Imp. manatoa
anatoana, Rel. Imp. anatéy.) To
Ei e as above.
i-nato, a. [eODITRA, bark.] The
ak of the
A’sa miténdra hddi-nato miantsi-
nanana. See under Hoprrra.
NA’TO, s. A tree, which is used by
the Sakalava in dyeing cloth, and
its bark as a remedy for malarial
fever. (Sak.) Perhaps the same as
the p:
NAVE’, s. TM turnip. Introduced.
(Fr. navet.] Same as ANANTSONGA,
and ANAMBE Bota.)
NDA’HANA’ rovincial word
for Kanananirra, which see.
HDAO’. A contraction or corruption
of the word Anprna, let us go.
arta » or NDO'RDORA. adj. Hav-
ro ore.
Mend o
ndona, adj. Projecting, as a
rock over a road, eto.
Vato mandéndons, s. [varo, a stone. }
A projecting rock.
NDRA. A oontraction of Npnraxa,
which see.
NDRA’KA. A ocontraction of ANDRa-
Ka, which see.
NDEA'KA, or NDRAI’KA, conj. And,
also. (Prov )
NDBE. A provincial word for Na,
which see.
-NAREO—NENDRA.
HDRE'KA, NDREKY, or NDRI’KY,
conj. Then. This word is generally
used with Axory.
Akéry ndréka isy tsy nandéha!?
Why then did he not go?
NWDRO’ ‘HY, s. The last word
uraging
ANEFA, a denied Kawpre-
Fa. It is also the provincial past
tense of Eva.
NEHANEHA. Same as Namamarea
and Naxanaka, both of which see.
NE'HANEHA, s. Daring, .
In the provinces it means vagrancy.
In the old dictionaries this word
appears as NENE.
éhanéha, v. int. To dare, to be
bold, to venture. In the provinces
it means to be a vagabond.
NE’HINA’HDRO. Same as Harman-
DRO (HAY Iv.), which see.
Ne’atna'xNpRonDo’Lo. Same as Har-
NANDRONDOLO (HAY IV.), which see.
NE’'HONEHO (or WNE'KONEKO,
Prov.), 4. Sal nmption, self- -esteem,
magis ess.
Minéhoného. ve.
consequence.
NE’MONE MONA, s. A low murmur.
See ExonEMona, MENOMENONA.
Minémonémons, ¢. int. To murmur,
to b
NENA. Root of the following : —
Minéna, v. int. (Imp. minend ; Rel.
inendna, Rel. Imp. inonad.) To
press on daringly, to be venture-
some, to be hazardous. (Prov. f)
Manéna, v. int. (Imp. manena ; Rel.
anenana, Rel. Imp. anenaé.) To
int. To assume
iness, oiliness, brightness, pol polish,
Minéndo, or Minéndonénde, adj.
Greasy, oily, shining, as varniah,
Mando. Prov. for preceding.
HENDRA, :. The ral» small-pux.
Krrra, Lavina. [Swa. ndui.]
NENDRAFOTSY—NGELINGELY.
Nw ora ro'tsy, s. [rotsy, white.] A
mild attack of small-pox.
Nw’wpra Mal'nty, s. [maurry, black. |
Mali t emall-pox.
Ne’npraM-Ba'ry. (vary, rice.] Prov.
for the following.
Ne’nDRAM-BO'ALA'VO, 8. [VOALAVO, &
rat.] The chicken-pox.
Ne’npra va'eY, #. [vaBy, rice. ] Swine-
x.
we wpey. A provincial word for
, which see.
WE'NY, «. Mother, mamma ; a nurse.
It is more frequently heard as Inawy,
which see. [In various Malay dia-
lects it appears as inana, neina, ina,
nina, nene. |
NE’NIMA, ¢. Regret, bitter reflection,
grief, repentance, remorse. Comp.
BBAKA
Manénina, v. int, and ér, (Imp. ma-
nenena ; Rel. anenenana, Rel. Imp.
aneneno.) To regret, to rue, to
ieve at, to lament.
WEWITRA, s. A mason wasp. It is
more generally called FaNEnitTRAa,
which see.
WE’NO, s. A sound, a noise, an ex-
plosion. See Eno. ([Comp. Swa.
maneno, language. |
Manéno, v. int. (imp. manenoa ;
Rel. anendana, Rel. Imp. anendy.)
To sound, to crow, to sing, to
chirp, to ring.
Manéno akého, adv. [axoxo, a fowl. ]
At cock-crow.
Manéno sahona, adv. [sanona, a
frog.] At the time of frog croak-
ing.
Zava-manéno, 3. [(ZAVATRA, any- |
thing.] A musical instru- |
ment. |
RE‘ONE'O. A provincial word for |
HenaHeEspa, which see. |
WE TSY, Saka herb used as dye for |
elk. .) |
NE'VONE'VO (7). Same as NEHowzrno, |
which see.
NGA'DONA, »s. and verbal root. A
noise, a tremulous noise;
arrived suddenly.
Bgedinins, v. pass. (Imp. ngadény.) .
0 be so as to resoun
to be arrived at suddenly.
a
Mingadona, v. int. (Imp. mingadéna ;
ingad na, Pat Imp. inga-
Rel. ingadéna
dény.) To make a noise by pound-
: : to
ing, beating, or treading ;
Mangadons v. tr. (Imp. mangadé-
Na; Rel.” wadonana, Rel. Imp.
angadiny.) To beat, to pound.
(Prov. f)
Noea/wpomim'vorna, 8.
see.
NGA’HY. The primitive root of In-
Gay and Raneany, both of which
see, and sometimes used for both
words.
NGA'LY, or NGA'LINGA'LY, adj. In-
tensely black, dark.
Noa’ Lira ntsy, adj. [Fantsy, the spur
of a cook.] Very clever.
Noa'tm-po’', 2. [Fo, the heart.] Will,
leasure, desire. (Prov. ?)
NGA'’MBA. Same as Anaana and
Anoamnba, both of which see. Naam-
BA, Noansa, Narnya, Natnamsa,
Narnanaa, Nainansa, Nernao, Not-
NAZA, are all used familiarly for this.
NGA’RA, adj. Being of a mixed
colour. Used only of the eyes.
[Comp. Swa. ngara, root of verb
to be transparent. ]
Noa’rama’so, s. [maso, an eye.) A
European. (Frov.) See Vazana.
Noa’RanGa'RaM-Po. Same as Naame
Po, which see.
Nea‘Ranai’pina, adj. Complete, full,
whole, perfect. Applied to numbers.
Zato tadna ngarangidina, :. [zaro,
hundred, Taona, a year. ] full
hundred years; a fil century.
NGA'ZANA, adj.
Used of country.
HGE'DONA, adj.
black. ov.)
NGE'LINGE'LY, ». A prostitute, a
wanton person of either sex. See
JaNnGA, JEJO.
Manangélingély, v. tr. (Imp. ma-
nangelingele ; Rel. anangélingeléna,
Rel. Imp. anangélingeléo.) To
entice, to allure, to corrupt. See
ANGOLY.
Bare and barren.
Comp. Mazana.
Very black, a coal-
See NGERONA.
Manangély. Prov. forthe preceding.
NGE’MA. A provincial word for
Nozgza and Tsana, both of which
NGnNONGE GEA” od] as Meno-
mENONA, which see.
NGEROEA. Prov.
SERONA, Very black, coal
NGE’ adj. b -
black. ay
NGETEOKA, adj. Black; fig. rich,
nobzA, or NGE'ZABE,, ‘adj. Hon-
bie oon. illustrious, famous;
for Nomrona,
huge. Swa. mgreza. |
Wal'DY, «. Bitterness.
Mangidy, adj. (Imp. mangidia.)
Mangidy vao ny dlahélony. [vao,
sori ALAHELO, sorrow.}] Used in
the first pangs of
some rome oakareity
or loss.
Mangidy noditza, adj. Hated, dis-
liked. Comp. Many Hoprrna.
NGI'LA, adj. Leer-eyed. (Prov. ?)
NGI'LO, or WGY'LONGT'LO, adj. Bright
black.
NGI'NA, adj. Speechless, silent.
Mangina, v. int. aime. mangina ;
Rel. anginana, Rel. Imp. angino.)
To be silent.
Mangingina, cdj. Solitary. Used
of uninhabited or secret places.
NGI’NKA'ZO, s. A positive declara-
tion. v. P)
ingi To declare
wal’ A pain from a
wound that has been touched, or a
pain in the eye from some foreign
substance getting in
Mangirifiry, adj. Painful as above.
N@QYRINA, or ‘WGr'RIMA’ 80, adj.
[maso, an eye. | uaving one eye
nearly closed, having an eye de-
formed.
NGI'TA, s. Woolly hair; well twisted !
cord. Comp. Ts0-Bo10 (TsoTRA).
Ngitaina, v. pase: (im 29itab.) To |
be twisted w sed of cord
Manangita, ¢. or mp. me manangite sy
Rel. anangttana, anan-
gitas.) To twist a cor
or to.
NG EM A—NGORODONA.
Nar'Take'ty, s. [xety, little.] An
herb. Otiophora seabra, Yucc.
NGI'ZINA. Same as Nazgona (black),
which see. (Comp. Swa. gica,
darkness.
NG@OAY’, or NGOAI’LA'HY. Prov. for
soar NA, Goar, both of which see.
NG@OAI’ 8 pidity, jealo of
the good of others, a desire to. get
Glattonous.
NGoarN-Ka'vVaANA, adj. [HavaNa, a
relative. | Jealous of one’s neigh-
bours.
NGO’DANA, «. wing in abundance.
v.) See Goropana.
ddana, v. int. To flow in
abundance. (Prov.
NGO’DONA, or NGO’DONGO'DORA, s.
A hollow sound.
Mingddons, or Mingddongddona, ».
in (Imp. mingodongodona ;
odonana, Rel. Imp. ingo-
dongodiny. To emit a hollow
soun
NGOEA. Prov. for Goxa (m.), which
NGO'LY, adj. Benumbed, torpid from
cold or a blow. Comp. Voty.
NGO'NONA, or NGO’NONGO'NONA, s.
A low muttering, a low grumbling,
a low murmuring
Mingénona, or Mingdnongdnona, e.
int. (Imp. mingonongonona ; Rel
ingonongononana, Rel. Im
everything. (Prov.
Nooarn-Ka’NINA, rs ears, food. ]
p. tngo-
nongonony.) To mutter, to grumble,
to murmur, 88 above.
NGORINIA'NGINY, «. A _ shawl.
v.) See Saty.
NGORO’DANA, «. Effluence, profusion,
flow. See Naopana.
Mingorddans, e.int. To flow rapidly,
to pour
NGORO'DONA, 8. The sound produced
by the feet of a multitude in motion.
Comp. Ropona, Neopona.
Mingorddona, v. int. (Imp. mingo-
rodéna; Rel. tngorodéinana, Rel
Imp. ingorodény.) To produce the
above sound.
NGORO'DONA, s. A floor, a flooring
of wood, earth, eto. [Swa. ghorofa,
an upper room. }
NGORONGOSY—NO.
451
NGO’RONGO'SY, «. Jaundice.
NGO’s0, s. and verbal root. An oath;
swearing by.
Mingédso, v. int. (Imp. mingosda ;
Rel. ingosdana, Rel. Imp. ingosoy.)
To swear by the name of any
one.
Noo’sorr'saka, 2. [rrsaxa, thin.] Per-
WaOTINGOTY, Same as ANcOrY,
which see.
NGO'V0, «. Constraint, violence. (Prov.)
See ANGOVY.
Manad ngdvo, v. comp. To use
_ violence. .
WGO’ZY, or N@GO’ZO, s. Skin, leather.
See Honprrza. &bre- goss.)
NY, art. The. .
“MY, euf. pro. His, fore, its, theirs,
that, which; by him, her, them,
or it.
Tranony (Trano.}, ¢. His, her, ita,
or their house.
Lasany. [uasa.] Taken by him,
her, it, or them.
When added to trisyllabic words
ending in -xa or -TrRa in the 3rd
person singular or plural and used
absolutely, the whole syllable -xa,
or -TRA is rejected before the -xy
is added.
Sdtrony. [sarrzoxa.] His, her, ite,
or their hat or hats.
Tongony. [roxaorna. | His, her,
ita, or their foot or feet.
It is usual to elide the y of
this word when followed by the
article Ny, and substitate it with
an a he, as:
trinon’ ny done, A person’s house.
Lasain’ ny raiko. Told by my
father.
NIA, s. The name of a certain column
in the arrangement of the Sixmwy
divination.
WY'A. Root of the following. Comp.
Nany, Sater. (Swa. nic, mind, in-
tention. ]
Minia, v. tr. p. minidea ; Rel.
inidvana, . Imp. inidvo.) To
resolve on, to intend, to do a
thing p y, to determine.
NI'AKA, «. ace *prisiousnese, pouting. |
(Prov.)
MWIA'HY. A provincial word for Any
there), which see.
NIFY, 2. A tooth. [This appears in
Malayan lan as nipun, nifan,
nifoa, nifin, niki, nisi, eto J
Tay a-nify, adj. Toothless. See
Banca.
A’nakandrianify, s. [anwaxa, a child,
ANDRIANA, a prince.] The front
tee
Nrvrnaxa'nGa, 8. [aKanGa, & guinea-
fowl.] Small be. Commelyna
madagascariensis, Clarke, and ano-
ther species of Commelyna. Same
as MarozanpeY.
NY’¥FY (%). Primitive root of Manrry
(thin). [Mal. nipis.] Comp. Trry.
NY'HY. A provincial word for Any
(for , which see.
NI'NDRY. A provincial word for
Reny (mother), which see.
NI'NTSY, adj. Cold. (Prov.)
NIO'NY. A provincial word for Nzwy,
which see.
HI'TINI'TY, s. Pretentious strength,
pretence of boldness.
tinity, v. int. To assume con-
uence, to pretend to be bold.
HJA'RY. A provincial word for Reny
x mother), mth (Pee Seo Ju (xt)
JI'A, s. A path. v.) 1a (11.).
HJINGITRA, adj. Dead. In the
provinces it means isolated, soli-
NITHIRA. Same as Nerrimaso, which
see.
HJO'LA, adj. Squint-eyed. ([Mal.
juling.
Manjola, v. int. (Imp. manyjold ;
Rel. anjolana, Rel. Imp. anjolao.)
To glare in fright or pain, or to
glower in anger or sport.
NO-. The sign of the past tense of
derivative passive verbs commencing
with a consonant and formed by
affixes. Comp. N-.
Vondina. [vowo.}] To be killed,
pres.
Movondina. Past of the preced-
ing.
Hamarinina. [marnta.] To be jus-
tified, pres.
¥ ohamarinina. Past of the preced-
ing.
NO—NONOKA.
HO. A determinative emphatic par-
ticle. For a full and concise
explanation of the use of this word
see ‘‘ConcusE [wrropvucrion TO THE
Matscasy Lamavacz,”’ by Rev. W.
paar Cousins, or ‘“Mataaasy yor Bz-
. 82, 83.
When f by Ho it implies
mation 1 towards,
dina,
Wo ho mianavaratra, adv. North-
wards, eto.
WO. A contraction of Noxo, which see.
NO ANA, adj. H .
Hanoadnans, or Fahanodnana, s.
Hunger
Maty y nena, adj. Dying of h
NO'ANA. A provincial word. for
Vapiga aTY and Vapi-ro, both of
which see.
Mindana ny atiko. Same as Mrva-
DiKa aTy and Mrvap1-po.
NO’ANO’A. An adverb used as fol-
lows :—
Tsy hita noanda, adv.
not seen.] Very deep.
Lavaka tay hita ndanda, s.
xa, a hole.|] An abyss.
NOE'LY, s. istmas. [Fr. Noel.]
Comp. Krismasy.
NO'FY, s. A dream.
Nofisina, v. pass. (Imp. nofiso.) To
be dreamed of.
(Tsy HITA,
[ Lava-
Manondfy, +. int. (Imp. manofisa ;
Rel. anofisana, Rel. Imp. cnofiso.)
To dream.
Manindfy. Prov. for preceding.
NOFO (or NO’FOTRA, Prov.),
Flesh. (Swa. mnofu, Hloshiness.]
NWofdeana, adj. Fileshy; fig. deep,
productive, rich, as applied to
Mahaszo nédfo, ick [maHazo (
4Z0),
0 oe | Regaining flesh after
wetenk na mby an-tanan-tsaka, «.
(mena, beef, mer, coming into,
AN-TANANA, in the claw, 8aKA,
a cat.) A bit of beef in a cat’s
' NO'NGO, «.
claws; used of something sold, or |
obtained in any other way, that ,
cannot come into the pos-
session of the former owner.
Nofon-ké-mitam-piha a. [mex-
TANA fram), to hold, VIHAVANA-
Na, friendship.) A bit of beef
friendshi
Seo under Latoya.
BORO con. Rather, than ; on account
of; because. It is also used in the
ont arison of adjectives, as a sign
© comparative and is
sometimes preceded ty Keon
Tsara, adj. Good.
Tsara kokds ndho isdny. Better
than that.
mane), A provincial word for Awonra
ANO).
HO'KOLO. A provincial word for
FonrtTraka, which see.
NOMA’LY. A provincial form of
Oma.y, which see.
NO'NDAKA. Root of the following : —
Minéndaka, adj. Soft, mollient,
easy.
NONGO, s. A icular kind of pot
used for cooking Laoxa. ([Swa.
nyungu. |
No'ncom-so'py, «. [vopy, the rump. ]
A part of the s ine near the rum
No'NGoM-PE’, 3. Ore, the thigh. } The
upper muscle of the thigh. [Swa.
nyonga (f), the hip. ]
No’noo Ta'paxa, s. (TaPaxa, broken. ]
A Noneo pot havin a somewhat
larger mouth and sh
The castor-oil plant.
(roy. -) Same as Gf TANANTANAMPOTSY,
which see. rap. Swa. syonyo
HO'NY, adv. When if, if envoy
Nony tsy. Had it not been 80.
NO'NO, s. A pap, a breast, a teat.
Nondina, v. pass. (Imp. .) To
be sucked. Used of the teat of a
breast.
Mindno, v. int. and ¢r.
noa; Rel. inondana,
inonoy.) To suck the breast.
Réndno, s. [z0, sauce.) Milk.
NONO'DA. Prov. for Ray (a father).
Comp. NaHopa.
NO'ROKA, A tree, a decoction of
the leaves of which is used as a
remedy for diarrhaa, and also to
(imp. min Time.
NONOKOROVANA—ODIANDOFA.
relieve the pains of child-birth. |
Ficus Melleri, Baker.
No’noxono’vaNa, 8. [HOROVANA, 8 kind
of bird.) A shrub or tree. (Prov.)
Noone 8, A (Betsim.) F
o’Nosay’, s. A tree. im.) Ficus
ap. Perhaps the same as AMONTANA.
NO’NONO'RONA. A provincial word
for Romopromorea or ERxonenona,
both of which see.
NO’RO, s. Joy, gladness. See Sam-
BATRA. (Swa. noro, light. |
NO’RONO’EO. A provincial word for
NaranaRa, which see.
NO’SY, s. An island. [Jav. and other
Malayan dialects nusa. }
Tandsy,«. An islander; the name
of a tribe on the south-east coast.
HOTRA. A provincial word for Dat-
Na (11.),.which see.
NTAGQLO, «. [wy Tao arona (?).] The
ancients, the ancestors
Nrao’LoLa'RY, 28.
man.
NTSE’'NDRY. A provincial form of
ANTSENDEIKA, and TsxnperKa, both
of which see.
-NTSI’KA, of. pro. Ours; by us,
inclusive of those spoken to. Comp.
-nay. When added to passive and
relative verbs ending in -na, the a
of the verb is rejected and the two
’a coalesce
n’B .
Raintsika. (nay, a father.) Our
father.
Lasaintsika. [razarwa.] Told by
us
When added to trisyllabic
words ending in -xa or -TRa the
full suffix -xa or TRA is rejected
and also the « of the pronoun.
Satrotelks. {sarkoxa, a hat.] Our
A venerable old
t.
Tongotsika. [Toncorra, a foot.]
Our feet.
O
0. The fourteenth letter of the
Malagasy Alphabet. In accented
syllables it
in move, but a somewhat lighter
sound in unaccented syllables. In
the interjection ‘‘o’’ (used as a
as the sound of o |:
sign of the vocative case) and in
some of the provinces it has the
same sound as a single o in Eng-
| 0. A contraction of the suffix pronoun
-Ko when added to trisyllabic words
ending in -TRa or -xa. It is also
the final letter of most passive and
relative imperatives.
Batroko. saTROKA, a hat.] My
t.
Fantatro. ([rantaTRa, known.]
Known by me.
see.
OAY’, inter. A word expressing sur-
fae: See ApEx.
0’ Root of the following :—
Mandaka, v. int. To sigh deeply
from hunger or fatigue.
O’AKA, s. The oak tree.
OA’TRA, or RAOA'TRA, :.
without a hump. An introduced
animal
O'BINO'BINA. Root of the follow-
ing. See Huma.
dbindbina, v. int. To shake the
head as if trying to drive flies
away. rov.)
o'BONO'BON ,@ A kind of rash on
the heads of children. (Prov. ?)
O’DY. 2. A medicine ; acharm. Aopy,
Ory, and AoLy are used in the
vinces. (mp. abdy.) T
‘Odina, v. pass. . . 0
be supplied with modicine. v.)
Odiana, ¢. pass. (Imp. odio.) To
be supplied with medicine.
Middy, v. int. To take medicine.
Fanafddy, s. Medicine. See Araxa,
AFA
O’py am-Ba'varo’, s. [vavaFo, the
stomach.] Food eaten in the morn-
ing before going out to business,
etc.; a dram.
Manad édy am-bavafd, v. comp. To
eat as above.
O’pranpo’ Ha, s. [LoHA, the head.] An
herb whose leaves the Tankay pound
and sniff for head-ache. Ranunculus
pinnatus, Poir. Same as one of the
planta called ToncorraMBOABE.
454
O’py Bao’, s. [Ba0, a pole.] A charm
used by carriers of burdens to vent
oO ulders. ; A
DY Ba'sy, #. [BASY, @ gun.
charm against being shot ; Ao a
charm to make the wearer a good
O’py srsy, ¢. [BxBY, an animal.] A
icine for worms. See Opy Kan-
KANA, A.
O’prra'py, s. [FaDy, a taboo.] A
shrub which the Sakalava suppose to
possess the power of a taboo. (Sak.
Also a leguminous prickly shrué
supposed to possess property
preventing people from eating what
injurious to them; moreover, if
anything of the kind has bean eaten,
r made from this plant is
drunk
O’py va'ry, #. {FaTY, & corpse.] A
cordial, any means of exhilarating
in circumstances of extreme sorrow
or danger; any great final exertion
in trying to accomplish something
so as to remove all cause of regret
if unsuocesaful.
O’py Fria, ». [Frit (TIA), love.] A
love-charm ; money.
O’prro’Nna@a, 8. A b. (Antsih.)
Herminiera Elaphrozylon, G. and P.
O’py Fo’NoxKa, s. [¥onoxa, a kind of
charm.] A thief’s charm for put-
ting dogs, etc., to sleep.
O’py Hava'NDRA, ¢. [HavaNDRA, hail. ]
A charm against hail.
O’py xa'NKANA, 8. |KANKANA, & WOrM. |
Medicine for worms. See Opry
BIBY.
O’py 1010, 8. [L0L0, a spirit.| Same
as ODY AMBAVAFO.
O’py manH®RY, ¢. [maHERY, strong. |
A malignant charm, sorcery, witch-
craft, enchantment.
O'pm-Ba’BY, 8. [VARY, rice.] Young
rice plants. ov.) Same as Kxr-
tsa, which see.
O’pio’zaTRa, s. (ozZaTRA, a sinew. |
A shrub whose juice is drunk to
strengthen the sinews. Desmodium
paleaceum, G. and P.
O’py ra'tsy, [Ratsy, bad.] Same as
ODY MAHERY.
ODY BAO—ODINA.
TAMBAVY, & certain
ine given to chil-
dren as 3 general preservative of
their health, or to oure them when
ill. See Masonankonona.
O’py Ta/‘NDROKA, 8. [TANDROKA, 8 horn. ]
A charm taken ox wrestlers to
prevent the oxen i
O’DY va'RATRA, 8. ligh
ning.] A charm against being strack
by lightning.
O’DY. “Root of the following. Comp.
Mody, v. int. (Imp, media s Rel.
. Imp. odio.)
To go home, to return home ; to
O’py TamBa’ VY, 8.
disease eo
ampodio.)
cause to be what one is not, or
what one should not be.
Mampddy vady, v. comp. [vapy, a
spouse.] To marry a wife, but
not to make it a time wt feasting
or rejoicing ; to bring home again,
or to try to do 80, a wife who has
been separated from her hus-
band.
Mitampddy, v. int. (Imp. mizampo-
dia ; Rel. itampodiana, Rel. Imp.
itampodio.) To go to a place and
return the same day.
Mddy mandry, v. comp. To go tos
place for the purpose of doing
some business and to sleep there
or somewhere near the day before ;
fig. to die.
Maddy dmby téra-bad. In the after-
noon ; lit. the coming home of the
cow which has recently caved.
Odiana tsy hita, adj. tending
not to know something.
Mampidy ambirda, v. comp. To
take medicine when seemingly on
the point of death and to recover.
O’py vo'LaNa vf [vonana, speech. ]
Root of the following :—
A’ddiddy vodlana, v. pass. To be
expressed indirectly. v.)
Manody volana, v. comp. ‘To expresa
one’s self indirec nf (Prov)
O’DINA, Root of the following. Camp.
Kou?
ODORY—OHATRA.
Voaddina, t. pass. Excited to rebel-
A’ddins, v. pass. Imp. aédino.) To
ay 0 pxcited to re
ddina, vo. ing. miodina ;
Rel. iodinana, ‘nf iodine.)
ao
passive im tive ‘from
oc Oeolete root Ovorna. Burn.
Doro, Ono, Dorra.
oioene! A name given to a certain
column in the Srxmy divination
which implies calamity; fig. an
enemy. Comp. Dovr (m.). fn the
inces it means 8 mortal aocci-
t. [Ar. adura, an enemy]
ODRE, inter. An expression of sur-
ofan and fear. See Aprar.
& Nie eed eo peeling off off,
Mbtee or Midtskiteke, 0. “int
To scale, to peel off in thin par-
OFAKA,.. 4 8. A twining plant. (Prov.)
OYANA, adj, " Tempered.
Voadfana v. pase. Tom
ened. ‘Used of men
A’éfans, r. pas (lap aofany.) To
be hardened.
Mittens, adj. Tom , hardened.
Mandfana, v. tr. ’ manoféns ; ;
p-
Rel. anofdna, Rel. Imp. anofdny.)
To temper, to harden.
Malady 4 { ,
. ay oman ro ed te ope LADY)
ory wine: tory, Boot the fol-
Vouly, 6. pu. Peeled, skinned,
Volenon, v. pass. (Imp. voday.) To
be peeled. to be skinned, to be
This word is evidentl
& corruption of Orasana, whic
should grammatically be the form
of the passive verb.
Mitty, ¢ . int. To peel, to scale, to
misty akdndro vava, ad. To take
the skin off bananas with the
mouth : fig. very poor and wretch-
ed. See Faramina.
o ‘A twining plant. 6Betaim.) |
FIKA, «. g plant. Be ) |
ap.
O’rma’uy, s. [mamy, sweet.) A kind
. edible yam. (Betsim.) Dioscorea
oFixo ria, a. Shaking, agitation.
ane bikéfke, v. int. (Imp. mitfkofi-
ha ; Rel.’ isfhofihanae Rel.
tipkofiho.) To shake aes a
as 8 dog coming out of water, to
hair of the head. (Prov.)
assishitia, v. int. Same as pre-
OFIGADEPALIATA, +. a. An officer
palace a ee
written or printed Off. D.
oficier de palais. |
oe adj. reoaling off. See Oraxa,
Voaato, v. pass. Scaled, peeled.
Midfo, v. int. To scale off, to cast
the skin or lough; to lose its
colour, a8 a garment.
Mandfo, v. int. Prov. for the pre-
ceding.
OFOKA. A provincial word for Axo-
va, which see.
-| exe Bame as Oro, which see.
TRA, s easure, comparison ;
a parable, a proverb. . sukut.
For omission of # 206 , & Fiver
etc.] Comp. on (r., a).
vou neared v.
(mp. spare To
ohdrin, wp v. pase,
Midhaten ag” adj.
Mandhata,” e. tr. ine anchne.
Rel. anohdrana, p. anoha-
ry.) To measure, to compare.
Fanohdrana, s. A measure, the
means gf measuring, a compari-
son; a parable.
Raha asiana mea For example.
Mandrangéran-tey man + 0
comp. To cut off a thing at
random before it has been pro-
perly measured. See Manaonao
FOANA (TAO).
Manad lambo mandha-dia. See
under Lamso (1.).
Tapitra dhatra, adj. [Taprrea, end-
ed. ] Incomparable.
Tonga dhatra, ads. [ronGa, arrived. }
Perfect, come to perfection.
O’maxo'Lawa, s. [VOLAWa, speech.
proverb, an adage, a trite 1
ing.
O’mapr'a, [pr4, @ step.] Same as
Opy MAHERY, which see.
O’na-sa'za, 8. sec a child.
: assemblage “of "the people when
children under a specified height
only are excepted.
O'HY. Root of the following. See
Hoxy.
Voadhy, v. pases. Dug open; used
of a re-opened tomb; scraped,
as with a spade, etc.
Ohasana, v. pass. (Imp. ohdzy.) To
be dug; to be scra as above.
Hodsana. A corruption of the pre-
Midhy, °° T open,
y, v. &. o di to
sorat as above. aig
Manédhy. Same as preceding.
OHY, or OHO, s. A tail. (Prov.)
Rano.
ee
O'HONA, s. The lap, the bosom.
Voddhona, vo. pass. Embraced
with one arm, caressed. Oomp.
Frama, Saxampra.
Ohdnina, v. pass. (Imp. ohony.) To
be embraced, to be caressed.
(imp. manohona ;
Rel. anohonana, Rel. Imp. ano-
hony.) To embrace, to caress.
Ankohonana, «. A family, a house-
hold.
Mandhona, v. ér.
O’'HOTRA, s. Preparation, tendency,
ition. (Prov.) See Omana.
Voachotra, v. pase. ared, made
ready. (Prov.
A’dhotra, v. pass. (Imp. aohéry.) To
be prepared, to be placed as in
reparation. (Prov.
Oh eran v. pass, (Imp. ohéry.) To
pared. v.
manthote v. tr. and int. To make
preparations for work, a journey,
etc. (Prov.)
O’noTka as-po', s. [Fo, the heart.]
Secret plans, preparations, or ideas.
v.)
Maro dhotra am-pd, adj. [MaARo,
many.] Used of one who has |
many secret plans or thoughts.
(Prov.)
OHABOLANA—OLA.
0-I-A-E-0, 8.
0-I-E, s
ornrEA’ 8.
OITRA. Root of the following :—
we
ing tho refrain of
men in * pening refrain of
their songs.
sound made in shouting;
at something, or when a thief,
g chased.
A bird. (Prov.)
Voaditra, ¢. pass. Raised up by a
lever.
Manditra o. tr. (Im
Rel. anoirana, Ral. Imp. onet aneire.)
To raise by a lever.
Panditra, s. <A crow-bar.
Mandi-damdsina. See under Lamo-
SINA.
O'TY, adj. Cone Oo » feeble.
. dazy, On.
ering. v.)
Mandjy vitana, v. comp.
the bx pour] To mortify
ox, s. A provincial word for a
basket. See Sonrxy.
O'KATRA. Same as Foxarma, which
see.
Voadkatra. Same as VoaroxaTra.
Okarina. Same as Foxaama,
Midkatra. Same as Mrroxarna.
Mandkatra. Same as Mawoxarnra.
OKE’NANA, adj. Short and stout.
Comp. Onxmna.
0 s. 8 ling, striving for
another.
o struggle, to
strive.
O’KO. Root of the following :—
Midko, v. int. (Imp. miokoa; Rel.
iokoana, Imp. iokay.) To
consult. privately. In the prov-
inces it means to temper a
knife.
Mandko. Same as preceding.
O’LA, s. Agitation, turbulence, trou-
ble. (Prov.)
Midla, v. int. To be in agitation,
as the sea ; to bluster, to be revo-
lutionary. (Prov.)
release when held b
Midkitra, o. int.
t
~~
od
OLA—OLIKA. 457
ee 8. ie beastliness, indecency. | had by hand-twisting. See
the o is pronounced as & Azo.
e ) in English. Mahdzo dlan-tanana, v. comp. To
single adj, Idiotic, beastial. See
aleo under Muota.
O'LAEA, or C’'LAKO'LAKA, s. Wind-
ing, meandering ; a circuitous man-
ner of speaking; circumlocution,
prevarication, ambiguity, studied
ambiguity. Comp. Oxana. Ws av.
and Mal. ulak, to whirl, to eddy.
A’dlaka, ©. pass. (Imp. adlahy.) da
of that which is made to wind, to
be ambiguous, etc.
Midlaka, or Midlekélaka, v. ¢r.
p. miolaha, or mislakoléha ;
. tolahana, or idlakolahana, Rel.
Imp. iolahy, or idlakolahy.) To
wind about, to go in a serpentine
direction ; to be oblique, to speak
in an ambiguous manner, to quib-
ble, to prevaricate.
Mandiaks, or Mandlakélaka, v. ir.
Rel manolaha, or mandlakolaha ;
anolahana, or andlakolahana,
Rel. Imp. anoldhy, or andlakolahy.)
To ‘quibble about something, to
use a studied ambiguity of ex-
preasion about anything, to turn
away from its true meaning or
mings rniblaka, adj. [MANGA, ex-
t.] Fair-speeched in getting
out of some
OLAKA,:. A provincial word for a
door-post. See Totana.
be twisted, to be mp
of the hand.
Midlana, vc. int. (Imp. mioléna ; Rel.
anolanana, Imp. anoddny.)
To twist ; to take by seizure of
the hand.
Midlandlana, v. int. To desire to
get out of some business, to wish
to separate and yet not to acknow-
ledge such a desire, to' try to get
free from something without di-
rectly stating one’s desire.
Mandlana, v. tr. To twist ro
A’so dlan-tadnama, v. pass. Teken i in
the very act of ‘doing wrong ; lit.
wound.
any.) To
by seizure
A’dlaua, v. pass. (Im
|
take in the very act of doing
wrong.
Mahafaks dlan-tény, v. comp. [aFa-
Ka, free from, TENY, a word. ] To
explana
be’ able to make a
tion of one’s conduct when set
upon by somebody.
Mahazdka télo dlana, «. A rope
made of three twists.
O’tam-Po'TtoTRA. [FOTOTRA, a root. ]
Used as follows :—
Midlam-pdtotra, v. comp.
To vege-
tate, to grow. Used
of the ne
lants beginning to grow r
having been transplanted.
LATE, s. Asnake. (Prov.) [Mal.
oular
O'Lata’PA, 8. [tara P j] Scales
of vermin found in the heaps of
earth called Vorry, built by termites,
and used to wash 8 person who has
st an idol or ita
Fapy rohibitions) ; also the name
of a reddish snake.
Oxz’rina, adj. See OrrtRa.
OLY, adj Curled. Used in speaking
of of curly hair, but not Nerra, whic
OLY. A provincial word for Opy (a
charm), which see.
O’LIM-PINGA’BaTsa, s. [PINGARATSA, &
gun. ] A gun charm. (Prov.) See
DY BasyY.
O’LIN-DE’FO, , for LEFONA, a
apear. | re farm’ for Pr Brovs
against the enem ar rov
O’LIKA, or O’LIKO’ ima. Winding,
as 8 road, eto. ; also provincial for
@ rope, and the intestines. Same as
Ouaka, which see.
A’dlika, v. pass. (Imp. aolého.) To
be made to be winding.
Midlika, or Midlikdlika, v. int.
(Imp. mioléha, or mislikoléha ; Rel.
tolehana, or iolikoléhana, Rel. Imp.
ioleho, or iolikolého.) To wind
arene as as a serpent; also same as
Mandlike, | or Mandlikdlika. Same
as Manoxaxa (OLAKA I.), and also
to twist silk on a reel.
456 OLIOLY—OLON-KO AZY.
O'LIO'LY, «. A bird, a species of . Ratsy dlona ila, adj. Used of a
thrush. (Prov.) Cossypha Sharpii, | person whose friend or relative,
Gr.
OLITRA, s. A grub, a small worm ;
toothache, which is supposed to
be occasioned by a small worm in
the tooth. (Mal. slat.) Comp.
KAanKAaNa
Olérina, adj. Rotten, worm-eaten.
Hanin’ ny dlitra. (Hanna, eaten. |
A phrase used in speaking
toothache : lit. eaten by a
worm.
dlitra, adj. Having the
too e.
Manad dian’ dlitra, ov. comp. [pia,
astep.] To caracole.
O’tipa'NDY, 3. (LANDY, silk.] A silk-
worm grub.
O’trxa’zo, s. [HAzO, a tree.] An
insect found on trees and wood.
O’Lnana’Ra, 8. [MaANARA (NARA), fri-
id. ound on the teeth;
teothache.
O’trpanaca’Raxa, ¢. ([FANGARAKA, &
pecies of ichneumon fly.] The larva
of the Fancaraka.
O’LIPaNsE’HY, 8. (PANJEHY (zEHY), to
span,] The name of a caterpillar,
so called from ita motion of putting
head and tail together before each
step.
O’xrrra’tina, 8. [aTiNa for HaTINa,
acabies.] A provincial word for
RewrnatTina, which see.
OLITRO’LITRA. Root of the follow-
ing. Comp. Ourmonma.
Midlitroitra, c. int. To fidget
about, to wriggle about.
O’'£0. Prov. for Otowa, which nee.
OLO’ANA. Root of the following. See
ATRIKA.
Olodnina, v. pase. (Imp. olodny.)
To be put in front of.
Manoldana, r. int. (Imp. manolodna ;
Rel. anolodnana, . Imp. ano-
lodny.) To put one’s self in front
"of another yet face to face.
Anoldana, adv. Before, in the pre-
sence of.
O/LONA, s. A person, somebody, a
human being. Oto is used in the
provinces. {Mal. and other dialects
orang, Amboyna malona and malono.] |
whom he ought to be able to
trust, is bad.
Olona tsy misy famavany. [rey,
not, misy, there is, FAMAVANY, a
joint.; A person who is extreme-
y obstinate; lit. one who has no
joints.
O’1o-may’. (may, burning.] Used as
follows :—
Midlo-may, r. int. (Imp. midlo-mai-
za; Rel. iolo-maizana, Rel. Imp.
idlo-maizo.) Torun with haste;
in the provinces, to run.
O’Lo-ma'ne@a, ¢. (manga, wild.) An
idler, u» vagabond ; in the Sixmy
divination it means the one chosen
to take care of the who is
Paci tried by the Tancuxa or-
O'tom-2E’, adj. (BR, -] Good-
natured, kind, oon te, easy;
facile. See Mora, Marewy (xz-
My).
O’LOMBE'LONA, 8. [VELONA, alive.] A
human being; mankind.
O’tom-xo'po, adj. [nopo, infantile.]
Obstinate, stubborn, hard-hearted.
See Dirra.
Midlom-bddo, v. int. To be atub-
born.
O’10-mr’Loxa. [mELOKA, guilty.] A
provincial word for Tezrrra, which
see
O’L0-Na'NaHa'BY, 2s. (NANAHARY, God. ]
A rover, a rambler, an idle wander-
er. See O1o-manaa.
O’Low-pa'HY, [LaHy, maaculine.} Prov.
for the preceding.
O’ton-pro’y. [nor for Roa, two.]
Prov. for OnpraNwana and ApaLa-
DaLa, both of which see.
O’ton-¥’BO, s. [=BO, & boast.] A
boaster ; and a provincial name for
a robber.
O’ton-Ja'vATRA, adj. and e«. [ZAVATRA,
anything.] Irritable, fretful, hasty
of temper, Rh easily managed by
coaxing : one possessed by an
evil spirit.
O’Lon-xo a’zy, s. [Ho azy, to or by
j .}) An n, one who has
lost caste.
OLON-KOVA—OMBA.
O’Lom-xo’va, or O’L0N-xo’va BE, adj.
Good-natured,
Hova, a Hova.
ae mild. See M-BE.
O’tomwo’tona, #«. <A recluse. Redu-
licate of Oxona.
feidiondiona, v. int. (Imp. midlono-
lina ; Rel. idlonolonana, Rel. Imp.
idlonolony.) To be @ recluse, ig
te one’s self from compan
A border, a se
on edge. Comp. Motors. rage
Morowa, S1s1~
Olérana, v. pase. " (Imp. oléry.) To
pat near.
Midlotra, v. int. To be contiguous.
Mandlotra, ¢. tr. Rome. manolére ;
Rel, anolorana, Rel. Imp. anolory.)
To run along the border of water
or the coast, to be contiguous.
Kitakite midlotra, « & o bana-
wing together. (Prov.)
Bee TAEATA,
Andlo-drano. Provincial for Amo-
RON-DRANO, which see.
Mifandlo-bddy rindrina, » ad). [vO [voor
bottom, RinDEINa, a wall.) U.
of neighbours whose houses adj on
O’10o-paTa'BaTRA, #. [LATABATRA, &
table.] The edge of the top of a
table. (Prov.)
O’10-pRa'NO, s, [RaNwo, water.)
edge of a lake or the sea. v.)
O’Lo-xo'No. [NoNo, & breast.}] Used
as follows :—
Midlo-ndno, ». comp. To be in the
relationship of foster-children, a
word used to the relation-
which subsists between the
of a nurse and a nursed child.
O'torn-a'en, 8. [aua, a forest.) The
edge of the forest. (Prov.)
OMA'LY, adv. Yesterday. [Mal.
kulmarin.
kumar adv. The day before
yesterday.
Léak-andro-aifakomaly, s. The fourth
day past.
Vao omaly no ho omaly. Just
recently.
Vao omaly sy afakomaly. Just
recently.
OMANA, s. Deooration, embellish-
ment, ornament. See
Vomoma.
Harnao, |
Midmana, 0. int. Rite. miomana ;
Rel. iomdnana, Imp. tomany.)
To decorate, to get ready to go,
to prepare for Wiis
Mendmans, ¢ v. tr. tr. (Imp. manomana ;
Imp. ano-
may To. de decorate, to make
ready to 8%, to put in ‘readiness,
O’man-Da'HY, adj. (LAHY, masculine. ]
Masculine, manly, manlike.
Midman-dahy, v. comp. To be man-
like. Used only of men.
O’manpDRino’mBY, adj. Woven irregu-
larly, having some larger
than others (?).
OMA'SY, or OMA’SINA, #. A sorcerer.
ort See Masy, Sram.
BA. Root of the following :—
Ombana, +. pass. (Imp. ombad, or
ombay. ) Tobe accompanied by, to
be associated with.
Mémba, v. tr. (Imp. momdd ; Rel.
ombana, Rel. Imp. ombad.) To
follow, to accompany, to associate
with, to take part with.
Midmba, v. tr. (Imp. miomba ; Rel.
iombana, Rel. Imp. iombad.) Same
recedin
as Pp 8:
Fomba, s. Oustom, habit.
Modmba an-téty, v. comp. To go to
a lace by i land and not by sea.
ANTENTY.
Tomany i ine mdmba famaky. [To-
many, to weep, HmNwA, beef, raiga-
KY (vax), anaxe. To be very
penurjons or covetous; lit. to
for the beef which cleaves
to 6 axe, eto.
Omna’xo. A provincial word for Mpa
ILALANA, which see.
O’'MBA. Root ofthe following. Comp.
Msomaa.
Voaddmba, v. pass. Enveloped, wrap-
Applied to a person com-
pletely wrapped up in his Lax-
Ombaina, v. pass. imp. om
To be made kel y he
one’s clothes dragged o (Prov.
ombao. oe.)
OMBALAHY—OMBY VOARANI-TSOFINA.
To
be
wrapped up.
Mandmba, v. tr. (Imp. manombe ;
Rel. anombana, Rel. Imp. anom-
bad.) To oover, to wrap; in the
provinces it means to strip off a
rson’s clothes, or to insult by
indecent language. _
O’MBALA’HY, ». [Laxy, masculine. |
A bull. A corruption of Omprmaxy.
See Omsz, Omny.
O’mpaLa'HInr'Fy, s. [niFY, a tooth.)
An eye-tooth.
O’MBALA’HINTO'NGOTRA, 8. [TONGOTRA,
a foot.] The heel.
O/upaLa’HY SI‘NGO-TSO'FINA, 8. [SIN-
GoTka, seized, SOFINA, an ear.] Used
of one who is a native of the place
where he lives.
O’mpaLa' HY Ta'NIMA'NGA, 8. (TANI-
MANGA, cla a A children’s clay ox.
OMBE'’, or , & Provincial con-
tractions of OmBELAHY, which see.
O’mBELA’HY, ¢. [LAHY, masculine.}] A
bull; in the provinces it means a
person of importance. Ompy.
O’MBELA'HIFANO'TO, s. [FANOTO (TOTO),
a pestle.] The le used in the
circumcision ceremonies.
O/MBELA’HIMBA'Via'NTITRA, 8. [VAVY,
feminine, antrrua, old.] Any livin
thing held back by its owner an
not allowed to fight.
O’/MBELA’HINANDRI'AMa'NITRA, 8.
Ombana, v. pass. (Imp. ombao.)
be covered up or over, to
AN-
DRIAMANITRA, God.] The names of
a kind of bead.
OmBELa’ HINDRA'NO.
The name of a tree.
O’mpEta’HINTa’NY, #. [TaNY, earth. ]
A clod. See Barnea, Bonga.
O’mBELa’HITSIMANO’sy, #. [TSY, not,
MANOSY (HOsY), to trample soll
One who refuses to weary hi
with work.
O'MBELA’HIVO'LA, 8.
silver image of a
wrist as a charm.
O/MBY,s. An ox, a cow, cattle. Bos
indicus, var. [Swa. ngombe.] See
MBE.
Mivdrotra dmby anaty ambiaty, +.
comp. [mivanoTna, to sell, anaTy
in, amBiaTy, a shrub.] To sell
(mano, water. ]
[vot, money.] A
ull worn on the
\
|
an ox among the shrube; fig. to
cheat in trade.
Médy émby téra-bad. See under
,_ Onyx (r.).
O’mpy ro'ry, s. [yony, short.) A
mode of fettering criminals with
hands and feet together.
Omar HAO'LO, s. [Ha0Lo, wild.] Wild
oa
cattle of
O’msy Mane’ny, s. [MAHERY, strong. ]
Cattle left to wander about without
a
O’«sy HO'VA, s. [wova, a Hova.] The
Imerina.
O'mpy MaLa’za, 2. [MALAZA, renown-
ed.} An ox presented to the
bovereign on certain occasions.
Ont x Ma'NGA, 8. (MANGA, wild.] Wild
ca
O’msy ma'ry, s. [marTy, dead.] A
provincial word for beef. See A.
O’msy moxra’ny, ». [spany (FaHy), to
fatten.] A fattened bullock.
MBY MITRO'NGY Ta'NY, 8. [MITRONGY
(TRONGY), to root up, TaNnY, the
earth.] A young buil.
O’malo'mBY, 8. ildren’s game.
Kiomsrompy and TsiomBiomEy are
also used.
O’mby na’Na, s. [RaNA, a point.] A cow
without a hump. Introduced.
O’msy ra’no, s. [nawo, water.] A
sea-calf,
O/marne’FoNa, 3.
Adam. (roe)
been carried off ; lit. the remainder
of the bullocks to cross. It is alao
used of the survivor of two debtors
who is bound to pay a debt.
O’usy tTsy ro'msy aa, s. [TSy, not,
FoTsy, white, Ra, blood.} A small
bullock given as a present to be kill-
ed on an occasion of assembling for
mourning.
MBY VO’ ARA'NI-TS0'FINA, 9. [ VOARANI-
TRA (RANITRA), sharpened, SOFrNa,
an ear.} Oxen whose ears are cut
asa sign that they belong to the
sovereign ; fig. a soldier set apart
for a certain uty.
OMBY VOLA VITA—OMBOTRA.
O’may vo'La vrta, s. 8 ed cattle
which are used as a Sonona given
on occasions of presenting Hastna.
Two five-franc pieces are generally
given now as Soron’ oMBY VOLA
vita (8010, @ substitute }.
Mpiandry émby vola vita: tsy tém-
pony, fa mpamérin-déha. A phrase
used to show the relation between
an overseer and the people ; lit.
a tender of the so ’s cattle,
he is not the owner, but simply
the one who has to keep them to-
omey. as; Y¥, adj. Sufficient, enough, com-
large, spacious,roomy, -
“i to, arriving at.
t is also used for May, which
Mahimby, ve. tr. (Imp. mahombia-
> Rel. ahombiazana, Rel. Imp.
ahombidzo.) To be able to
something, to be able to ef-
fect.
Mandmby. Prov. for Manomsy.
Laha émby amy ny jan When
at the last. (Prov
Omby ény dmby ay, adj. [ENY,
there.] Wandering here, there,
and everywhere.
Tsy émby kibo, adj. [Tsy, not, xrso,
the stomach. Too much food to
be eaten at the time. See
under Krxo (m1.).
Kibo émby havana, :. [xrpo, the
stomach, HAVANA, 4 relative.
Used of those who love their
relatives.
O’MBY Ta’NANA O'MBY VA'VA, 8. |TANA-
wa, the hand, vava, the mouth. ]
An e ion of confidence given
to the to the sovereign that what has been
acoomplished ; with
Sapy it means a8 person violent in
action and
OMBY. Root of the following :—
Midmby, v. int. (Rel. iombiana.) To
wind its ‘silk, as the silkworm. I
the provinces it is used figura-
tively, meaning to under
change, to adapt one’s
new conditions.
OMBI'ANA. A provincial word for
Oviawa, which see.
Oo
reach |
also
]
|
|
a
461
OMBLA’SY, or OMBIA’SA, s. A di-
viner, a doctor. Same as Omasy.
See Srxmwy.
O'MBIKA, ». Small pieces of meat
collected by children in the mar-
In the provinces it is used for
Foro (m1.), and Isoxa, both of which
Bee.
Voaémbika, v. pase. Collected, as
above.
Ombihana, v. pass. (Imp. ombiho.)
To be collected as above, to be
snatched violently.
Midmbika, v. int. (Imp. miombiha ;
Rel. iombihana, . Imp. tombi-
ho.) To turn away in anger. See
Mandmbika, v. tr. (Imp. manombi-
ha; Rel. anombihana, Rel. Imp.
anombiho.) To collect as above.
In the provinces it means to retain
a portion uf anything for one’s
own use.
O’mBIKA AKO’HO, #. [AKOHO, a fowl.]
Used as follows. :—
Mandmbika akdho, v. comp. To get
little bits of a fowl; fig. to take
from that which is already small.
O’mnIk-a0'MBY, 8. [AOMBY, an ox. J] A
iece of beef retained for one’s self.
v-)
O'mnt-KE’NA, 8. [HENA, beef.}] Little
bite of beef.
Mandmbi-kéna, v. comp. To get
little bits of beef.
O'MBIKA. A particle expressing a
sudden impulse of the mind. (Prov.)
Comp. Miomsrxa (oMBrxa).
ome O'A. Same as Amsprmoa, which
O'MBONA. Root of the following.
Comp. Imsona, Rrmpona.
Midmbona, vc. int. (Imp. miombona ;
Rel. and Pass. iombonana, Rel.
Imp. iombony.) To share, to
partake with others, to be in
partnershi
O’ MBOTRA. Root of the following.
Beo Avorra (11.), Oncotra, IOon-
Voadmbotra, t. pass. Plucked up
by the roots, plucked out, as thorns
in the flesh, ete.
Ombétana, v. pass. (Imp. omboty.)
To be plucked up, to be eradi-
Miémbotra, v. int. To be plucked
up, to be eradicated.
Manimbotra, v. tr. (Imp. manom-
bota ; Rel. anombotana,
anombéty. ) To pluck up, to ‘exadh,
Mismbotra, adj. Used of 8 tree
that has been uprooted. (Prov.)
Fanombétana, s. Pincers, pliers.
See TANDRA MOKITRA.
O’mno-Te Nika. [TENIKA, for TENY
xa (?).] Root of the following. See
Larnea, Frraxa.
Manédmbo-ténika, v. int. To lie, to
cheat. (Prov. )
OME’. Root of the following :—
Oména, v. pass. (Imp. oméo.) To
be given, to be presented.
Manomé, +. tr. (Imp. manomeza, or
manomidza ; Rel. anomezana, or
anomedzana, Rel. Imp. anomezo, or
anomiazo.) To give, to present.
Manomé alahélo, v. comp. { ALAHELO,
sorrow. ] To do what gives sorrow
to others.
Manomé fo, +. comp. (Fo, the heart. ]
To prompt to anger.
Manomé hévitra, r. comp. [HEVITRA,
thought.] To give advice.
Manomé tény, v. comp. [TENY, &
word.] To give authority to, to
authorize.
Manomé tsy mahafoy, v. comp. [TsYy,
not, MAHAFOY (OY); | to ere -}
To offer a thing and with:
draw it, to give guedginaly
Manomé tsiny, v. comp. [Tenry,
blame.] To blame.
Manomé vohony, v. comp. [vonory,
fraud.] To cheat.
Manomé voan-dambo, v. comp. [voa,
the kidneys, Lasso, a boar.] To
cheat, to upe. The eating of the
kidneys of the Lamspo was pro-
bably a taboo of the i tie
Oména ny mahefa, adj.
MAHEF<A (EFA), able to noosanp mariah | }
Authorized, having authority.
Foména, s s. A irregular noun used
in the sense of Fanome, a gift, a
customary gift, a recognized rate.
OMBO-TENIKA—OMPY.
OMONO'MONA, s. A heath-like herb.
OMP-. The provincial form of many
Hova words beginning with mp.
Comp. Amp-.
OMPA. a probrious language
orcas 1 smpely and ebaee,
wa.
apo, an roach al: cpl } Comp.
Voddmpa, v. pass. a to as
above. .
Ompana, v. pass. ime. ompao.) To
be reviled, to be abused.
Midmpa, v. int.
. miompa ; ; Rel.
iompana, Rel.
Pp. iompes.) To
Manompa, v. ¢r. p. manompa ;
Rel. veompine, . Imp. anom-
pao.) To revile, to to
O’mpa va’ vA, s. [vava, the mouth.]
Predicting calamity to one.
Miompa. vava, v. comp. To predict
amity to a
OMPAEA. ty Root Pit the following.
See Empaxa.
Ompahina, r. pass. (Imp. ompéhy.)
To be blistered, to be vesicated.
Mandmpaka, r. ir. (Imp. manompd-=
ha; Rel. anompehana, Rel. Imp.
anompahy.) To blister.
Mitarain-tanan-dmpaka. (miTARAI-
NA (TaRAINA); to complain of, Ta-
Wana, the hand. }
of an unfair
done ; lit. to com
hands
complain
uital of work
of blistered
ands.
OMPAEKA. Prov. for Ovaxa, which
Bee.
OMPANA. Root of the follow-
ing t—
Vesdmpans, v. pass. Tied fast to,
fastened to, securely connected
with.
A’dmpana, v. pass. (Imp. company. )
To be tied to.
Midmpana, adj. Connected, tied.
Mandmpana, v. ir. To tie, to join,
as do boards, etc.
Oxrpa'Na, 9 See Omura.
. pass.
O'MPY, Root of the following :—
OMPIKELY—ONDRIKA.
Ompiana, v. pass. (Imp. ompio.) To
be reared, to be brought to ma-
turity. Used of domestic animals
and fowls.
Midmpy, v. tr. (Imp. miompia ; Rel.
tompiana, Rel. Imp. iompio.) To
rear, to bring up to maturity, to
Mandmpy, v. tr. Prov. for the
receding
usnpy sampy, v. comp. To
idols or charms. ? mer
O’mPtKWLY, s. [xgLy, little.) A
bome-born slave, a alave brought up
in one’s family.
OMPY,:s. A plant ; also an aquatic
herb, the same as VoLoxorona,
which see. (Prov.)
ore aie
, a P t, a i
of duckweed. (Antaih') Naias minor,
All.
ONA, or ONANA. Root of the fol-
lowing :—
Onanina, v. pass. (Imp. ondno.) To
be struck by the wind. (Prov.
Mandna, or Mandnana, v. tr. To
strike. Used of the wind striking
the water, or the water beating
against a canoe, etc. (Prov.)
ONDANA, s. A pillow, a bolster, a
cushion.
Voadndana, v. pass. Having a pillow
under, pillowed.
A’éndana, o. pass. (Imp. aindany.
Used of that which is employe
as a pillow, or of the head resting
on 8 pillow.
Ondanana, v. pass. (Imp. ondany.)
To be supported by a bolster or
Ow.
Miéndana, v. int. (Imp. miondana ;
Rel. ionddnana, Rel. Imp. iondany.)
To have a pillow under the head.
Mandndana, v. tr. (Imp. manonda-
ne ; . enondanana, Rel. Imp.
anomdany.) To bolster up.
Midndam-pdoans, s. [Foana, in vain. ]
charm. (Prov.)
O/NDAN-TINTE'LY, 8. [TINTELY for TAN-
TELY, honey The very soft part
of honey in comb. (Prov.)
O’xpan-TsE'zZa, s. (sEza, achair.] A
chair cushion.
ONDEVO. Same as AnpEvo, which
ge8.
O'NDRAKONDRA'FANA. Used for-
merly for InpRaxminpRaFaNa, which
860.
ONDRANA. Root of the follow-
ing :—
Tafondrana, v. pase. Gone on board,
put on board.
Vodéndrana, v. pass. Put on board
at ship or canoe, shipped, embark-
A’dndrana, v. pass. (Imp. aondrdny.)
To be put on b to be shipped,
to be embarked.
Midndrana, c. int. To go on board.
Mandndrana, v. tr. (Imp. manon-
drana ; Rel. anondrdnana, Rel. Imp.
anondrano.) To put goods on
board.
O’NDRANA, or 0’ NDRANO'’NDRANA,
s. Used only with Ata, which see,
and as follows.
Ondradnana, or O’ndranondranana,
adj, Silly, half-witted.
Mandndrana, v. int. To show fool-
ishness, to act the fool.
Mandala ondrana, v. comp. Seo
under Axa.
O'NDRY, +s. Asheep. Ovis platyura,
var. ONDRIKONDEY and AONDRY are
used in the provinces. (Swa. kondoo. }
O’NDRY KE'LY MA'LAHE'LO, #. [KELY,
little, maLaHELO, poor.) The lamb
on which the oath was taken by
the accusing party at the adminis-
tration of the TanGena ordeal, pro-
teeting against malice and preju-
ce
O/NDRIKE'LINANDEI'AMA'NITBA, 8. [AN-
DRIAMANITRA, God.j A small insect
which devours the rice-plants or
Kertsa; lit. God's lamb.
O’npRINDRa'No, s. [RANO, water.] A
water-insect, which a the larva of
a ies of dragon-fly.
ONDEY. A provincial word for Hox-
pry and Torononpky, which see.
ONDRIKA, s. Prostration, dejection,
bowing the head. [Mal. tunduk.]
See Tsaoxa, Honoka.
Voddndrika, ¢. pass. Bent down.
aondrcho.)
A'dndrika, v. pass. (Imp.
To be bent, to be made to stoop.
464 ONDRIKONDRIKA—ONINA.
Midndrika, o. int. (Imp. miondréhe ; To fall down, to sink, to be re-
Rel. iondréhana, Ral. Imp. ton- duced. rm
drého.) To bow, to stoop, to Mand e. ty. (Imp. menongd-
bend ne , Rel. Imp.
Mitandndrike, v. int. (Imp. mita-
nondreha ; . ttanondréehana,
Rel. Imp. itanondrého.) To bow
down in sorrow and dejection.
O’nperco’NpRika, 3. A b. 8o
called perhape from ite holding |
down its head in walking.
OnpDRY
O'NDBINO'NDRINA,adj. Foolish, half-
witted. See Onprana (11.).
Midndrinéndrina, v. int. (Imp.
midndrinondrena ; Rel. tondrinon-
drénana, Rel. Imp. iéndrinondréno.)
To act sillily.
ONDROKA, s. A provincial name for
a large spoon. See Sorrozs.
ONE'NA, adj. Low-spirited, dejected.
It governs the accusative case.
Onéna dsy. Dejected or in sorrow
for one.
Mahonéna, ¢. ‘r. To cause distress,
as the sight of one in pain, etc. ;
to afflict, to depress.
Ownr’nina, t. pass. See ONINA.
Onr’nana, ¢. pass. See Onrrra.
O'NGAKA. Root of the following :—
Vodéngaka, v. pass. Taken away
in great numbers used also of
plaster poet ane off and carrying
part of the wall with it.
ana, or Ngodhana, rv. pass.
(Imp. ongahy.) To be carried off.
Mandngaks, o. tr. (Imp. manongahe ;
Rel. anongahana, Rel. Imp. anon-
|
gahy.) To take, to carry off, to,
remove, to sw
ONGANA. Root ot of the following : — |
| ONY (). Root of the following. See
Voddngana, v. Thrown down,
made to fall, re reduced, lowered ;
excommunicated. Used of some-
thing erect and made to fall.
A’dngana, v. pass. (Imp. aongdny.
To be thrown down, to be reduce
in rank, to be expelled from a
company, etc.
¢
i
q
Midngans, "0. int. (Imp. miongdna ; |
Rel. iongdnana, Rel. Imp. iongany.)
"Prov. or " Taoncr, which
see.
Voadéngy. Same as Voarnoney.
On Same as Tuoneistna.
Midngy. Same as Mrraoney.
ONGO'NGO, s. A species of wild duck.
{Bara.) " Sareidiornis africana, Eyt.
ame a8 ANGONGO, AnosY, Kanoxe,
and Srvonao.
O’N COND RGONA, &.
made by piling up clods ; -
vious notice, forewarning : hp og
A’dngondngons, C. pasa. (Imp. aén-
gonongony.) To be marked out
as above; to be turned over, as
clods ; to be cautioned.
Mandngonéngons, r. tr. (Imp. mea-
NONGONONGONG ; andngonongo-
nana, Rel. Imp. andngonongény.)
To turn over clods and pile them
up as a landmark; to caution.
O'NGOTRA, s. Aknotin wood. (Prov.) ;
another ‘form of Ommporna, and
provincial for Toncorra, both of
which see.
Voddngotra, ¢. pass. Plucked up
by the roots.
dtana, v. pass. (Imp. ongédty.)
o be plucked up by the roots.
Midngotra, adj. Plucked up by the
roots.
Manongotra, t. tr. (Imp. manen-
gota ; Rel. axongétana, Imp.
anongoty. To pluck up by
ORY, : s. A river.
(Mal. sungai.
see OMPA, eto.
See Renrgaxro.
For omission of ¢e
Onorna.
Midny, c. ist. To moult. (Prov.)
NINA. Root of the following :—
Monina, v. inf. (Imp. monéne ; Rel.
and Pass. oncnena Imp.
onéno.) To dwell, to reaide, to
inhabit. Used of a place but
not of a house.
Fonénana, ». A dwelling-place.
ONINA—ONTANA.
ONINA, or ONINONINA. Root of
the following :—
Onénina, ¢. pass. (Imp. onéno.) To
be reflected on, to be thought
over. (Prov.) .
Midnina, or Midnona. Same as
Ava-Po (araxa), which see.
Mandnina, or Mandnindénina, v. tr.
To ponder, to weigh over. (Prov.)
O'MINA, s. The shape or appearance
of an . (Prov.)
A’so adj.: Having the sha
or & ce of anything in
mind.
O’NITRA, s. Restoration of some-
thing lost or spent.
Voddnitra, ¢. pass. Restored, re-
artnitra, t. pass. (Imp. aénéro.)
Used of that given in restoration.
Onérana, ¢. pass. (Imp. onéero.) To
be restored, to be repaid, to be
mude good, to be remunerated.
Midnitra, adj. Restored, recovered,
remunerated.
Mandnitra, o. tr. (Imp. manonéra ;
Rel. anonérana, Rel Rel. fmp. anonéro.)
To repay, to refund, to restore.
O'NJA, ». A wave. See ALON-DRANO.
Mandnja, cv. int. To rise up in
waves, to undulate.
ONJAKA. Root of the following :—
Voadnjaks, v. pass, Beaten with
a cud
Onjahina, v. pass. (Imp. onjahy.)
To be cudgelled.
Mandnjaka, v. ¢r. (Im Imp. manonjaha ;
Rel. anonjahana, Imp. anon-
jthy.) To cudgel
ony: A’TSY, s. The de descendants of an
ancient ’ priestly class of people.
Tov.
ONJE'N A provincial word for
Hono, which see.
ONJINA. A provincial word for
Oz1xa, which see.
ONJINA. Root of the following :—
A’tnjina, ° 2 pass. (Imp. aénjéno.)
Midnjina, or Midnjindnjins, v. int.
To shake, to tremble.
ONTO, s. A water-bird. (Prov.)
ONJONA. Root of the following.
Comp. ANnJona.
|
Tafidnjona, v. pest. Lifted up,
sonina, (Imp.
na, v.
0 be titted up up, ‘as 8
senting arms.
Midnjona, v. int. (Imp. mionjéna ;
Rel. ionjénana, Rel. Imp. ionjony.)
To lift up one’s head, to rise up.
Mandnjona, v. tr. (imp. MANONIJONG 5
Rel. anonjénana, Imp. anon-
jery-) To raise up, to lift up.
onjény.)
e in pre-
O'NKINA. Root of the following.
Comp. Karnxona.
Midnkina, v. int. To shrink, to be
shriveled.
Onkénana, adj. Short and stout,
muscular.
ONONA. A provincial word for O1o-
na, which see.
O’NONA, or O'NINA. Root of the
To
following :—
Ondnina, ¢. pass. (Imp. onony.
be condoled with, to be soothed.
Midnona, or Midnina, r. int. (Imp.
miondna ; Rel. ionénana, Rel. Imp.
ionony.) To be appeased, to be
assuaged.
O'nony, adj. Fit, suitable.
O'NOTRA. Root of the following.
Comp. Voto.
Vodonitra, v. pass. Plucked off.
Used of feathers and hair.
Ondtana (or Ondrina), ¢. pasa.
onoty, or onéry.) Tobe eS aon
Midnotra, c. int. To moult, to cast
the hair or feathers.
Mandnotra, v. ¢r. (Imp. manondta,
or manonora; Rel. anonétana, or
anonorana, Rel. Imp. anondty, or
anonory.) To pluck.
Madnotra, adj. Having lost much
hair or feathers. (Prov.)
O’NO - BE'LONA, 8. [VELONA, alive. ]
Pluming the feathers o rghative ;
fig. mourning long for a relative
Midno-balona, rt. comp. To plume
the feathers; fig. to mourn for
a long time.
ONTAILA'NINA, adj.
Diverse in opinion,
sentiment.
ONTANA. Root of the following.
Comp. ExTana.
TAILANA, P]
ering in
Midntana, v.int. To startle, to start
up.
Midntans iray hidny ny fdko, Used
of a violent start from a fright.
ONTA'NY, s. The name of a certain
column in the arrangement of the
Sucuy divination.
ONTA'NY, «¢. Enquiry, question,
interrogation, examination. [ Mal.
wietdny
Mion » or Manontany, v. tr.
(Imp. manontania ; Rel. and Pass.
anontaniana, Rel. Imp. anontanio.)
To inquire, to investigate, to
make a search, to question.
Manontany ny ay ory, s. [oRY, wretoh-
ed. ] rich man, an opulent
person “yh knows nothing of
poverty.
Fanontaniana, 8.
uestion.
ONTAO’LO. Same as Nraow, which
Bee.
ONTIKA, or O'NTI-PO’. Root of the
following. See Onona.
Mandéntika, v. int. To appease
anger, to calm one’s self. (Prov.)
O'NTSAKA. A provincial word for
OnpraNna, which see.
ONTSANA. Same as HonrTsana,
which see.
ONTSY, «. The banana. (Sak.)
Musa sapientum, L., and M. para-
disaica, L. Same as OTsy (Bets.),
and Axonpro, which latter see.
Batak unmchi, wild bananas. Comp.
ndizt.
Ta A sorcercer. (Prov.)
ONTSITRA, s.
,O
OPA’HA, A provincial name for a cat
run wild. See Saka, Paxa (11.).
O’PAKA. Same as Hopaxa, which see.
O’RA, s. Anhour. [Eng. hour.
O'RAKA, s. A provincial form of
Raka (11.), which see.
QRANA, s. The Madagascar cra
fish, which is very plentiful in
rivers and streams of the interior.
It belongs to a genus peculiar to
the island, and stands alone in
some of the peculiarities of its
structure. 4¢tacvides madagascarien-
sis, And. and M.-Edw. (Comp.
Mal. udang, a lobster; Jav. and
Interrogation, a
a a
|
ONTANY—ORY.
Pea ean mnenages aren, a
Panes mpisdka no ivardtana drana !
I, a catcher of cra shall
have ora sold to me! fig. you
cannot t me, for I know all
about it !
O’naMnBa'To, s. [VaTo, & stone.] A
species of crayfish. Astacoides ma-
dagascariensis, And. and M.-Edw.
O'nampona’ NGY, or O’RaMBARA'NGA Os
8 species of crayfish.
O’zansa’no, 3. A long-clawed oray-
. v.
O’nanse’Na, 2. A species of cray-
fish. (Prov.)
O'RANA, or RA’NONO'RANA, ¢. Rain.
[al ujan ; Polyn. na. }
drana, v. int. ue rain. rev.)
Morana, adj,
O'RAM-BA'RATRA, 8.
O/RAN-KATELO'ANA, 8. [HATELOANA
(TRLO), three days.] The first three
rainy days at the Conan iar sens of the
wet season.
ORANO'RANA. cone. of the follow-
Mérandrana, ©. t. pass. (Imp. aorano-
rany o be eaten greedily.
Mandvcndrana, v. tr. Toeat greed-
ily, to devour.
ORATRO'NY. A provincial word for
AFAKOMALY. Omaty.
ORE'TINA, verbal root. To be beaten,
to be struck, to be flogged. See
Retina.
ORGA'EA, s. Anorgan. [Eng. organ. ]
ARINETY.
See S
ORY, adj. (Opt. oria.) Dis-
’ “nee le, fall of trouble,
wretohed.
Miéry, v. int. To assume an air of
Mandry, t. tr. To trouble, to
gtieve, to vex, to annoy.
Mahdry, or Mampahdry, c. ¢r.
(Imp. mampahoria ; Rel. ampaho-
riana, Rel. Imp. ampahorio.) To
distress, to afflict, to make miser-
&
Tay drin-javatra, adj. Wanting
for nothing.
ORITA—ORONDRANO.
Fahoriana, :. Trouble, calamity,
distress.
Menontany ny dry. See under
onra.” &. a ih) howling of a dog.
anoris, vo. int. Tohowl. (Prov.)
ORIKA. Root of the following :—
Orihina, v. pase. a ee To
be gone against v.) Used
@ current.
Midrika, o. int. (Imp. mioriha;
Rel. and Pass. sorihana, Rel. Imp.
ioriho.) To ascend, to go u
against the stream. [{Mal. mudik.
Amporihan-drano, At the
height of the flood. (Prov.)
O’nt-xa'toxa, s. [HATOKA, the nape. |
Dying in the shell just before the
time of breaking t h. Used of
okiwa” Root of the following :—
Voddorina, +. pass. Raised, fixed, as
the frame of a house, etc.
A’érina, ¢. pass. (Imp. " abréno.) To
be raised up, to be fixed in the
earth, to be founded.
Midrina, v. int. (Imp. mioréna ;
l. torénana, Rel. Imp. toreno.)
To fix, to be raised, to be firmly
established.
Mandrina, 0. ¢r. (imp. manorena ;
Rel. anorénana, . Imp. anoré-
no.) To raise, to found, to
establish.
Fanorénana, s
Midrim-paka, adj. (rama, 8 root. |
Used of trees growing well.
O’nme-Ba't0, 8. [vaTo, & stone.] A
mark, a token, an obelisk, a memo-
rial of any settlement or agreement,
proof, a stone of witness; lit. stone
setting up.
O’ntma, r. pass. See Orna.
ORINORINA, s. A sharp soolding
or censure. (Prov.)
Manérinérina, v. tr. To scold sharp-
one , to rail at ; to rattle. (Prov.)
&.
Voabritra, v. pase. Parted, divided
by lines, cut.
A stroke, a line, the |
partings of the hair, etc. See So- !
467
desi to cut off the end
ing straight.
ORITE A A sprain. Comp. Ho-
LAITRA,
Midéritra, v. int. To be sprained.
O’RO, adj. Burning. Comp. May,
on0, Dorra, Renrrra.
Ordana, v. pass. (Imp. oroy.) To
be burnt.
Midro, or Mandro, v. tr. To burn.
ORO, s. Prov. for Ozona, which see.
OROA NANA. A word used as fol-
ows :—
Lava orodnana, adj. Used of along
hill, or a town with houses cover-
ing « large space.
ORO'BONA. [Ropona, ?] Root of the
following :—
Manordbona, adj. Flourishing.
Used of growing vege vegetables.
O’RODO'DONA. A provincial form of
Koropona, which see.
O’'ROKA, s. A kiss by touching noses.
Comp. Orona.
Voddroka, v. pass. Kissed as above.
Ordhana (or Ordfana, Prov.), v.
pass. (Imp. ordhy.) To be kissed
as above, to be smelled by putting
the nose to anything.
Midroka, v. int. (Imp. miorohe ;
Rel. iorohana, ‘Rel. Imp. iordhy.)
To kiss by touching noses.
Mandroka, v. ¢r. (imp. manoréha ;
Rel. anorohana, Rel. Imp. anoré-
hy.) To kiss as above, to smell
by putting the nose to an g-
ORONA, s. e nose; in the pro-
vinces @ promontory. (Mal. idong ;
Jav. trong. |
O’nome’my, s. [meMY, acrucible.] A
[mano, water.] A
plant which was on a certain occa-
sion used in carrying away the idol
IxeLmmaaza into a place of safety
when the house in which it was
kept took fire, and hence is never
employed for fuel by the people of
Ampbohimanambola where the idol
was kept. The same is the case
with the Borona and Tema. Some
of the natives say this should be
Horowprano.
ORONORONA, s. An » tranquil,
and p us state.
Midronérona, v. int. 0 be in a
state of ity and enjoy-
ment.
ORO'RANA. Same as Knrsarompato,
which see. Comp. Ornorra.
Oxo'TINa, 0. pase. See Onorra.
OQ/ROTRA, adj. Cropped. Applied
to vA can of cane? “Comp Dae
TRA
Ordtana, v. pass. (Imp. oroty.) To
be out off, to be cropped.
v. int. To crop as above ;
used also ‘of grass.
Manérotra,+. int. Same as preceding.
O'ROTRA. Root of the following :—
Voddrotra, +. pass. Drawn through
the hands, as rushes, etc., to
them supple before being plaited ;
or threads over wax, etc. (Prov.)
Ordtina, v. pass. (Imp. ordty.) To
be drawn through or over, as
above. v.)
Manérotra, ¢. tr. Todraw as above.
Ménive-bary, t. comp. [VAaBY, Tice.
To draw an ear of rice through
the hand nes 80 . to elevate
ORO'VY, . k ee supposed to heal
injuries ‘brought about by witch-
0’ BA, adj. Cowardly, timid, faint-
hearted ; feeble, weak.
Osaina, v. pass. (Imp. osad.) To
be made feeble or weak.
Midsa, v. int. To be feeble, to be
enervated. (Prov.)
Mandsa, v. tr. To debilitate.
Hahosana, or Fahosana, s. Weak-
ness.
Kandsa, s. A confirmed coward.
O’sa FO’RY, &.
r word for a coward. (Prov.)
O’sa Tay. (Tay, dung.] Same as the
P 5:
O’sa Ta’NaNa, 8. [TANANA, the hand.
U in the use of one’s hands
Fory, the anus.|] A .;
a |
ORONORONA—OTA.
Osr’nma, v. pase. See Oarmra.
O'SY, s. A goat. Capra hircus car.
oer aia
s. Singin v.) Same
eee a whioh eee. ee an
Oséhina, ov. pass. (Imp. osého.) "To
be sung.
Midsika, v. int. (Imp. mioscha ; Rel.
ioschana, Rel. Imp. isthe, To
060. oe Bot of the fo (Swa.
oso, face, countenance a
Osdina, ». pase. np To be
raised. of akin, veneer,
etc. (Prov)
Mandso, v. tr. To raise the akin,
to spoil the surface of so
veneered or polished. (Prov.)
Madso, adj. Raised, as serve.
osokA.” ‘Boot of the following :—
Ondniae, v. pass. (Imp. osday.) To
be accompanied, to be encom-
passed or possessed by something.
Mibeonn: int. To accompany, to
be always with one. Used of
guards abouts chieftain; maladies,
griefs, etc.
Mandsona, v. int. Same a8 preced-
ing.
OSO’RONTA'NY. A provincial word
for Fapintespanana. See Fapy and
Serana. ([(Swa. ashur, customs
duties. ]
O'SOTRA, or O'SOTRO'SOTRA. Root of
the following : —
Voddsotrosotra, 0. pass. eae to
separate, set apart. v
A’deote sotra, v. pass. (Imp. To.
troséry.) To be made to be sepa-
rate, to be set apart. (Prov.)
Midsotrdsotra, v. int. (Imp. mideo-
Imp. ie l. wre ana, Rel.
trosory Oo separate,
to from. (Prov.)
Mandvotr tra, o. tr. (Imp. mand-
eotrosora ; Rel. anosotrosorana, Rel.
Imp. andsotrosory.) To separate,
9 to set apart Gul ? ail
TA, s. and adj. t, sin; ’
ul, mistaken, in error. [Mal Mal
utang, a debt; comp. Swa. kove,
to err, to do wrong. }
OTA FADY—OTRONA.
Otaina, v. pass. (Imp. ofad.) To be
made to err, to be made to mis-
take, to be violated.
Midta, v. int. To pervert. (Prov.)
Mandta, v. tr. (Imp. manotd; Rel.
anotana, Rel. Imp. anotad.) To
commit sin, to transgress, to vio-
late. In the rovinces it means
to dance in a skipping manner.
Teimatimandta, s. (Tsy, not, MATY,
dead.] A name given to a class
of people who are exempted from
the death penalty on account of
some former service to the state.
Fahotana, “4 ‘Sin.
O’ta Fa’by, [rapy, a taboo.]
Guilty of vieleting some Fapy.
Mandta fady, r. comp. To tranagress
as above.
OTA. Prov. for Ory, which see.
Orarna, v. pass. See Ota.
O'TAKA. Root of the following :—
A’dtaka, v. pass. (Imp. aotdhy.) To
be twisted, as the neck, or a
twisted column; distorted, as
words from their true meaning.
(Frov.)
Midtaka, v. int. To twist the neck.
(Prov.) ;
Mandtaka, v.tr. To twist the hands
or a to distort words, etc.
orn” A _ Provincial form of the
following :
OTY. Root of the followin,
Voadety, v. pass. Picked o gather-
ed, applied to fruit picked from
a tree; weaned.
Otasana, v. pass. (Imp. ofdzy.) To
be picked off, as above; to be
weaned.
Midty, | ” int.
ga
Manity, °. tr. (Im
anotazana, Rel.
To pick off, to
ip. manotdza ; Rel.
p. anotazy.) To
Madty, ‘adj. Weaned.
Midty manta, . comp. (MANTA, un-
ripe.] To pluck unripe fruit ; fig.
to try to 0 get something before the
roper
ommkonika., 8. Affected contortions,
stirring, moving. (Prov.) Sce How-
TIHONTY.
Midtikotika, v. int. To make affected
contortions, to try to produce an
effect upon others by affected
manners. (Prov.)
O’'TINO'TINA. A provincial form of
the preceding.
O’'TRA. Root ef the following :—
Voaddtra, v. pass. Rubbed, pressed,
ueezed. Used of the Fabbin
a sprain, etc., or of cord an
rushes, cobbler’s thread, etc
O’rina, or O’trorina, v. pase. (I mp.
ory; or dtrory.) To be rubbed, to
be p , a8 above.
Midtra, v. int. To be rubbed ; also
provincial for Mianorra (aworna) ,
which see.
Mandtra, v. tr. (Imp. mandra ; Rel.
anorana, Rel. Imp. anéry.) To
rub, to
Fandran fia, &. A piece of wood
or reed used for smoothing Rorta.
Orre’Hana, v. pase. See Ornrxs.
O'TRY. Prov. for Hoatra, which see.
O'TRIKA, s. An ambush; also root
of the following. Comp. Kornrxra.
Voddtrika, ©. pass. Ripened arti-
ficially, as fruite buried among
vetted rého, T
A’ o. pass. aot 0
be ripened sea ibbially as above.
Otréhana, v. pass. (Imp. otrého.) To
be laid wait for.
nitrile, o. int. RAL. tp. miotreha ;
Rel. iotréhana, Re iotrého.)
To be ripened artificially : ; to
remain in the house, to keep
within.
Mandtrika, c. tr. (Imp. manotrcha ;
Rel. anotréhana, Imp. ano-
trého.) To ripen artifici y; to
wait for in ambush.
O'rrrka’ro, s. [aFo, fire.] Anything
placed in ashes to preserve the fire.
O’rri-po’, s. [Fo, the heart.] Malice,
malignity. See LoLom-Po.
O'TRIKA, s. A species of water-hen
or moor-hen. Canirallue griseifrons,
G. R. Gray, same as AKOHOLARIN-
DRANO. Also a species of coot.
(Prov.) Fulica cristata, Gm. Same
as VANTSIONA.
O'TRONA, s. The lap. See Foroana,
Oxnona.
470
Voddtrona, v. pass.
Otrbnina, e.” (Imp. otrény.)
v. pass. . 0 .
To be arsed in he ep to be
rig ‘
Rel. anotrénana ; Imp. "mot
trony.) To embrace ; to surround,
to encircle, to
OTSY, . Another form of Owrsey,
which see
O'TSY. A provincial word for A1zana,
which see.
OVA. Root of the following. [Mal.
udbah.}
Vodéva, v. pass. Changed.
"A’dva, o. pass. (Imp. advay, or ao-
chedged for win that which is
or another.
Ovana, vo. p. np. ovay OF ¢ or ovad.)
To be
Mibva, 0. int. "inp miovd ; Rel.
iovdna,
tovay or iovad.)
To change, to alien
Mandva, v. tr. (Imp. manovd ; Rel.
anovdna, Rel. Imp. anovay, or
anovad.) To change, to alter.
Fandvan’ n represen -
tative of, a substitute for .....
OVA, s. A plant from the ashes of
which potas a4 obtained. (Tan.)
O’'VAKA, s. The heart, the white
heart of palms, the white of the
cocoa-nut. (Prov.) A chip of wood.
Vodovaka, v. pass. Deprived of the
outer covering or shell, as bana-
Ovahana, v. pass. (Im; . ovdhy.) To
be peeled or stripped, as above.
Midvaka, adj. ed, peeled,
stripped, as above.
Mandvaka, v. tr. To strip, skin,
ae above.
O'VANA. Same as preceding.
Marary dvana, adj. Made ill from
too much work or from knocking
against something.
Fadiranovana. See under Fapirra.
Ova'Na, v. pass. See Ova.
O’'VANY. As, if, like, the same, as
if. Probably from Ova (1.).
O’vanrHay’, adv. Rather, preferably.
O'VY, s. ‘A generic term for yams
and potatoes. {Mal. «di.}
OTSY—OVIANA.
Embraced ; | O’via'ta, s. [ata, a forest.] A yam
with a very large edible root. Same
as Oviwata, which see. (Mal. udi
alae)
O’vrny’, s. (nm, great.) A plant.
O’vrra’ NTAKA, 3. [vawtaxs, a nail.
A species of edibie cultivated yam.
Dioscorea
Mantkra, P ] A
species of edible am. Dicscores sp
O/virBaza’Ha, #. [VAZARA, foreign.
The potato plant or potato. Sola-
nen ¢ . Same as Ovrvory.
(Bets.)
O’vina’La, s. (ana, a forest.] A twin-
ing plant th a ible root.
Dioscorea ovinala, Beker, and other
species of Dioscorea. Same as Ovi-
O’vrna’ NDRA, 8 Riera,» a tress (?).]
The lace-leaf plant (Betsim.) Ouvi-
randra *Foneetrolis, Thouars.
O’vrra'NDRANA, 8. [RANDRANA, 8 plait.)
A water-plant. Aponogeton ulra-
coum, Baker, and Oftelia wlocfolia,
Buchen. Same as VoaranpRana. It
is also a name of the lace-leaf plant
Imerina.
in
O’vrra' NTY, 4. [Tawry, small basket. }
A species of cultivated yam. Dios-
corea sp.
O’vrrea/NGANa, 8. [TSANGANA, upright. }
A species
O’vivo'Ry, 3. Tony, round.} The
potato plant or potato. (Bets.) So-
lanum tuberosum.
OVI’ANA, inter. adv. When? Used
only of time.
Fahovieas, adv. Long
Rahoviana, ade. What’ P Used of
future time.
OVI’ANA, s. Suffering, misery, dis-
ease. (Prov.
ill. (Prov v.)
Mandvina, v. tr. To make unhappy,
to cause evil to one. (Prov.)
Suffering, miserable,
OVO—PAIKA.
471
OVO. A provincial word for Tovo,
which see.
Ovésina. Same as Tovozina.
OVO’ANA. A provincial form of the
ve of Ova (1.), which see.
oFoKA. cerbal root. Cut off, shed;
getting out of place. Used of the
orns of cattle.
Voabvoks, . pass. Plucked off,
ovehane, + 0. pase. (Imp. ovdhy.) To
plucked off.
Midvoka, v. int. . tovohana.)
To shed, to let f
Mandvoka, v. (¢r. (Imp. manovohe ;
Rel. anovohana, Rel. Imp. anovohy. )
To shed, to take off, to pluck off.
O’'VOTRA, «. Anherb. (Prov.) Same
as VonDEONA, which see.
O’vopRa' species of a emer) a leaf.] A
OZA, ¢ & Fn Weahing sores art of one’s
See Basa, Axpeo (11).
Voids, pan’ W
Ozana, v. pass. * Cp. a oeay,) To be
washed, to be cleansed.
Midsa, vc. int. To wash one’s body.
Mandza, v. tr. (Imp. manozd ; Rel.
anozana, Rel. Imp. anozay.) To
wash, to cleanse.
O/ZATEA, A sinew, a vein, an
artery, ‘a muscle. (Mal. urat.]
Ozatina, adj. uscular, strong,
athletic, tough, hard; stringy
(of meat).
O’sany, s. Its end, ite design.
O’zapw zany, s. ([VEZATRA, opened. ]
The muscle on the nape of the neck.
Used of cattle.
O’za-pEa'u-Po’, s. (Ra, blood, ro, the
heart.] The sorta (?).
O’ZINA. Root of the ollowing : _
Midsina, v. int. To be inclined to
fall. (Prov.)
Midsindsina, v. int. To fall to
right and left, as the masts of a
ship. (Prov.
Mandzinésina, v. tr. To make to
lean, to make to swerve right
and left. (Prov.)
Ozo'Ina, v. pass. See Zo.
O’ZONA, s. A curse, an imprecation.
See Omura. Comp. Naoso, ANIANA,
SaHato.
Voaddsona, v. pass. Cursed.
Ozénina, v. pass. (Imp. ozdny.) To
be cursed.
Midsona, v. int. (Imp. miozéna ; Rel.
tozonana, Rel. Imp. ioziny.) To
call down a curse on one’s self.
Mandzona, ¢. ér. {ime manozona ;
Rel. anozinana, Imp. anozd-
ny.) To curse others.
Mandszon-ddha, v. comp. (Lona, the
head.] See ‘under Lowa.
Pp,
P. The fifteenth letter of the Mala-
gasy Alphabet. It is sounded like
pin paper. It is the substitute for
Jf when a word ending in -Na (or
-NY), Ka, OF -TRA * dined to to one
beginning with /. under F,
page 144.)
8 verbal prefix Man- is
joined to words with P
opis chided. ant the Bing
m, as: Masewvasra [uate and 7 rE.
TRAKA }.
PA’ FAKA. Same as Poraxa, which see.
PA’HINA, adj. Dim-sighted, purblind,
blind. "See JAMBA
PAI'KA, 3. A provincial word for
Losony or Loson-xENa.
PAI'KA, or PAI'PADKA. Used only
in compounds, as Pat-BarTo, stone
areas ; and root of the follow-
Veapaike, v. pass. Chipped, as a
stone by a chisel ; ed, struck,
beaten by the end of the fingers
and not with the whole hand.
Apaika, +. pass. (imp. apaiho, or
apeho.) Used of that the point of
thing is used for striking some-
Paihiee, Péhina, or Pahina, v. pase.
(Imp. ipaiho, or peho. ) To be chip-
ped, as stones ys stonemason ;
to be struck by knocking against
something.
Pinaika. Passive with infix.
Mipaika, ¢. in¢. (Imp. mipéha ; Rel.
ipthana, Rel. Imp. ipeho.) To chip
stones, to hit something, as a
lawn tennis bat hits a ball and
returns it.
472 PAI. ‘7S CPAT-BATO—PAKO-MOFO, TO—PAKO-MOFO.
Malémy paika, adj. Of tle " alamy peika, adj. Of gentle | Parnauro'oy, «. [vopy, alittle bird.] s. [Fopy, a little bird.
, 7: = A little Parma ea (Prov.)
PA’KA, s. A shrub affording a fibre
used by the Betaimisaraka. Urens
lobata, an Same as Pampano (Be-
taim.), and Pawrana (Betsim.).
PAA, *. A rat-trap; a cat. v.)
Tonta, Fanpera. It also
ane mallows. ([Swa. paka, a
PAxS. Root of the following. See
Harra, Anrsona, Dona. Comp.
Swa. mpaka, border, boundary. ]
Tafapaka, v. pass. Touching some-
thing
Par ba 70, s. [vaTo, a stone.] Stone
chipping.
Mipai-bato, v. comp. To chip stones,
to dress stones.
Par’-po'Ha, adj. [LoHa, the head.]
Having & white star or spot on the
forehead. Used in speaking of ani-
mals.
Farka’ 70, s. [aFo, fire.] A tinder-
Par-xa’NDREINA, adj. [HaNDEINa, the
forehead.} Having a scar on the
forehead. elee, having come up to
Par'xa'NDRO, 8. [aNDRO, a day.}] An something.
appointed time. Voapdka, +. pass. Made to touch,
Par’PaNno’RONA, 8. [PANORONA (SORO- | or to come up to something elae
Ma), a game } Picking up and set- by striking against it so as to
ting down the seeds or stones in the make a noise.
e called Fanonona. Apika, v. pass. (Imp. apdho.) Used
PAI’KA, s. nes, as if scorched or of that which 1s made to touch or
reach up to something else
Mipaka, +. int. (Imp. mipahe ;
ipahana, Rel. Imp. ipahe.) “To
touch, to join, to reach to
Fdlo paka. Just ten, neither more
nor less.
Fito tadna mipaka. During seven
complete years.
Tafapika ny andro. Used in speak-
ing of the time of the day when
the sunshine enters the western
door and reaches to the eastern
‘anied by the sun. (Prov.)
Tadm-paika, s. A dry season. (Prov.)
PAI'KOMPA!'KONA, or PAI'KOPAI’-
KO, s. A long and awkward gait.
Mipaikompaikona, v. int. To walk
awkwardly, to hobble, to wobble,
Mitsinaizomreikona, v.int. Same
receding.
parwh Root of the following :—
Voapaina ( (1), v. pass. Beaten, struck.
Used only of persons. See Parka,
Kapoxa, Very, Darna.
Painana, v. pass. (Imp. paino.) To
be beaten, to be struck with one
blow, or kick, ete.
Pinaina. Passive with infix.
PAI'NGA, adj. Clever, keen. See
NGA.
PAI'NGOTBA, or PAI'NGITRA, s. A
Pa'xa LY’LO, }, [LELO, the muous of
the nose.] Having the nose dirty
PA'EY, «. A. species of fish. v.
PA’'KO, s. Plaster or anything of Lie
nature. (Prov.) (Comp. Swa. paka,
root of the verb to smear on.
Apako, v. pass. (Imp. apuhoy.) Used
of that which is to be e into
mortar, paste, glue, eto.
Pakdina, ¢. v. pass, (Imp. pakoy.) To
in. [Fr. epingle.] be glued, etc. (Prov.)
aingorana,v. pass. (Imp. Paingory.) | Mipiko, oa Pasted, glued, stack
To be pinned. on, ae mortar or plaster on a wall.
Manapaingotra, v. tr. (Imp. mana-
paingéra ; Rel. anapaingorana, Rel. Mamake. v. tr. To plaster, to paste,
Imp. anapaingory.) To pin, to | to reduce to plaster or paste.
fasten with a pin. Pa’Ko-MO'PO, 2. xOrO, bread.] Bread
PAI’RA, s. The name of a bird. (Prov.) | cakes. (Prov.) See AmPEmPa.
PAKON-DELO—PAPAN-JAZA.
478
Pa’xow-ye'Lo, ¢. [LELo, the mucus of
the nose.] The condition of the nose
dirty with mucus. (Prov.) See
PaKALELo
Pa’xow-pona'Ka, 8. (LOBaKa, tobacco. ]
A cake of tobacco. v.)
Pa’xON-B'MBOKA, 8. [EMBOKA, incense. |
A cake or pastile of incense. (Prov.)
Pa’KON-KE'NA, 8. [HENA, boof.] A
force-meat ball, a paté. (Prov.)
Pa'xon-ta'ny, 8. [TaNyY, earth.] Mud,
clay, sediment )
PAKOVANA, s. Achip, a shaving
(Prov.) See Ovaxa
PA'LAKT’ AKA.
PA’LAEYNINA, ». A quin.
(Eng. pa in.] See JANA.
PA’LAPA'LA, s. awkward gait.
In the provinces it also means
Pilsrals ins (Imp. pala
10. pase, . palapa-
las.) To be made to f naked.
{Prov.)
Mipdlapala, v. int. . mipala-
pata; Rel. ‘pdlevatinn Ret Imp.
ipdlapalac.) To throw the legs
about. In the provinces .
it means to be naked.
An overcoat.
Onsrasy, Srerpy.
. A shrub. (Betaim.)
Urena lobata, L. Same as Pawrana
(Betaim.), and Paxa (Betaim.).
PAMPA'NA. Root of the following :—
Tafapampana, v. pase. Made to
grope about. (Prov.)
Mipampana, v. int. (Imp. mipdm-
pana ; Rel. ipdmpdnana, Rel. Imp.
ipampano.) 'To grope about in
the dark.
PAMPANA, s. A shrub. taim.)
Urena lobata, 1. Same as PawPaHo
(Betsim.), and Paxa (Betsim.),
which latter see.
PAMPINA, s. A plant, an infusion
made from th
stem of which is used as a medicine
for fainting.
PA’NDA, s. Freckles or discoloura-
tion on the face produced by ex-
e acrapings of the |
posure to the heat of the sun. Seo
ANDRA.
Pandaina, adj. Having freckles,
sunburnt.
PA'NGA, s. An insect which is found
among the sweet potatoes and feeds
on them.
PANDY, ». A provincial name for
afiea. (Prov.) See Parasy.
PANIIKE'LY, «. A provincial word
for Fatam-sBaky, which see.
PA'NTBONA. Used of milk pressed
out of the breast into a vessel, etc.
Comp. Fawrsona.
PAO’KA. Root of the following.
Comp. Faoxa.
Voapadka, v. pass. Swept off, cleared
off, taken off suddenly, as a
chicken swooped down on by a
wk.
Padhina, ¢. . . .) T
be swooped of torbs taken off
suddenly.
Pinadka. Passive with infix.
Mipadka, v. tr. and int. (Imp. mi-
pacha ; Rel. ipadhana, Rel. Imp.
ipachy.) To swoop, to take off
suddenly.
PAO'SY, s. A pocket, a lean-to, a
porch. [Fr. poche.]
Pao’stn-axa'uJO, 8. [AKANJO, an outer
garment.] A pocket of a coat, ete.
Pao’sur-Tra'mo, #, [TRANO, a house. ]
A lean-to, a , or any addition
to a main b g:
PAPAY’, s. The papaw tree or fruit.
(Betaim (Mal. papaya.) Same
2s Papanaay, which see.
PA’PANGAY’, s. The papa
fruit. (Betsim.) Carica Papaya,
L. Same as Paray (Betsim.).
PAPA’NGO, s. The Arabian or yel-
low-billed kite, a bird very common
in all parts of Madagascar, and very
destructive to poultry. Milrus ae-
gyptivs, Gm. Same as TstmaLano
and Tsraaraoxe. ([Swa. kipanga.]
Para’nGo wa’z0, s. [HAzO, wood.] A
paper kite.
PA’PANY, adj. Of a middling size.
Used only of children. (Prov.)
Comp. Sakan-Jaza.
Pa'pan-Ja'za, 8. [zaza, a child.}] A
child of eight or nine years. (Prov.)
r s e > Ny * ~
. hae ; > » of Tess
. sD AD &. a “s >» s°2 s\°
474 PAPAPAPA—PARASAKA.
PA’PAPA’PA, s. Hobbling. | Pana'xrtar'xO, 8. [tarxo, pride.] A
Mipdpapépe. v. int. (Imp. mipapa- variety of
papé ; Rel. ipdpapapana, Rel. Imp. | Pana'xrrarrry, s. (stray, a kind of
ipdpapapad.) To hobble, to hop;
. to be in difficulty and doubt.
PAPE'LIKA, es. The common quai.
Coturniz communis, Bonnat. C)
as Krsoporo and Krsomsy.
Parga, v. pass. See Parr
PA’PY, s. A plant used by ‘the Saka-
lava in tattooing. (Sak.)
PA'PY. Root of the following. See Fro.
Papéna, ¢. pass. (Imp. papéo. ) To
be waited for, for the p
being struck or killed.
Mipapy, v. tr. One: mipapé (2); Bel
ipapena Imp. spapéo (?). )
To waittor the moment to strike a
blow, or to kill; to keep an eye
on an 8: v.)
PA'BADI' Prov) {Eng.
paradise.
PA'RAFO'DY, s. A ies of long-
legged hawk, by some ornithologists
with the sparrow-hawks.
Soclerpizin Francesce, Sm. (Betsim.)
Same as Fanprasa, which see.
PARAI’KA. Same as Pariaxa, which
Pararka'ta, 8. (ata, a forest.) A
kind of blue cloth. v.
PARAKEY, 3.
The tobacco plant or
tobacco. Nikotiana tabacum. Same
Para’krma’Ra, 5. Baka, @ tribe of
v4 A variety of tobacco.
Para’ KIER’ TOKA
[BE, great, Ha-
TOK, the nape. 1"
A variety. of to-
acco.
Para'K1J0'LO0, 8. [yoro, peak of a cap. |
A variety of tobacco
Pana’ KINAMBO'A, TaMOA, a dog.]
An herb. (Bota.) Cynoglossum Ro-
chelia. A. DC. Same as Lenosy
(Vak. Ank.), and ManprarTsrrEsiIna
(Bets.), which latter see. Also an
herb. Harveya obtusifolia. Same
as SaRINTSIPELANA.
PaRa’KINANDRO'NGO, 8. [ANDRONGO, &
lizard.}] An herb. (Vak. Ank.)
Bojeria speciosa, DC.
[
lizard.) A flesh lant. (Bets.
Same 1, Fawnerma (Bets. ), which,
eee.
Pana’ KIvo’LoTea'NGANA, 8. [VOLOTSAN-
Gana, & bamboo.] A variety of
tobacco.
PARA’PA, s. Manioo cut up into
small pieces and spread out to dry.
(Pro
| PARAPATNGO, e. The name of a
particular kind of fetters. (Swa.
para, to sora the ground, and
pingu, fetters.| See AmParnao.
P /NDY, or ABAPA'EDY, s A
laths of the roof of a house on which
the thatch is tied. (Prov.) See
Mamirap pateaks re lathe comp. >
ut on above (Prov
PA'RARA'TRA, .
Dripping, drop-
ping through.
pararatra, v. pass. (Imp. apére-
rato.) To be poured out in num-
enous drops, as water from a leaky
mipararatra, v. int. To drop, to
PA’RARE'TRA, :. A trembling mo-
tion, vibration aa of a tuning fork,
etc,
Pararétina, v. pass. (Imp. parardto.)
To be made to vibrate as above.
Mipararatra, +. int. To tremble,
to shake, to vibrate.
PARA’SAKA. Root of the following.
See Bee Pasaks, mee Hawnaka.
Tafaparasaka, v. Spilled, as
water on a floor, or or fruit from a
basket.
Voapardsaka, v. pass. Same as
Pp .
Aparasaka, v. pass. (Imp. aperasdho.)
Mine “ass on (Im
par » 0. int. p. mipara-
saha ; Rel. iparasdhana, Rel. Imp.
iparasého. ) To spill.
Manaparasaka, v. tr. (Imp. mana-
poraciha ; Rel. anaparasahana,
Rel. Imp. anaparasaho.) To epill.
Cocca Ae eng ia - CLE .
PARA8Y—PATRAKA.
PARA'SY, s. A flea. Seo Panawoy,
PA Y.
PARY'AKA. Root of the following. See
Ey, Hanaxa. [Mal. porek, parek. |
Tafapariaka, Scattered.
directions.
Panr’amua'so, s. (maso, the eye.) A
bird, s species of bush-creeper, or
white-eye ; ; its generic name, soste-
rope » sgirdle-eyed, and some of its
ve names, all refer to its having
a o white circle round the eyes. Zos-
terope madagascariensis, I. Same as
Manormrxe, Ramanserexe, Sry,
Soy, Srpanomaso, Tsanamaso.
PARI AKA‘LA, ». Akind of stri
ipdririto. ) To flow out of a hole
in a continuous stream.
PARI'TAKA. Root of the following :—
Tafaparitake, v. pass. Same as
TaraPaRiaka.
(Imp. aparitd-
> as APARIARA.
Miparitaka, v. int. (Imp. mipari-
taha ; Rel. iparitahana, Rel. Imp.
iparitaho. To scatter.
Manaparitaka, v. tr. (Imp. mana-
paritaha ; Rel. anaparitaéhana,
Rel. Imp. anaparitaho.) To
scatter.
415
PA'SAKA. Root of the following.
See Panasaka.
Tafapdsaka, v. pass. See Tarapa-
RASAKA.
p. mipasdha ;
1. ih eaten . Imp. ipasd-
; fig. to
PA’ Sone as Penoea, but derived
from the Fr. repasser.
Voapasy, v. pass. Same as Voara-
passeport.
PASI'TRY, «.
PA’SOKA, «.
See Kasora,
Voapasoka, v. pass.
ironed.
Pasdhina, o. pase
To be smoothed ;
to be pallia:
Pindgoka. rea with infix.
Mipdsoka, v. ¢r. (Imp. mipasoha ;
. ipasdhana, Rel. nD. ipasihy.)
To amooth ; to iron; to palliate.
The reduplicated forms of the
above are used with the same
mB pasihy.)
ironed ;
PA'TALOHA, ¢, Trousers. (Fr.
pantalon.| See Saroary.
Mipataldha, o. int. (Imp. mipdta-
loha ; Rel. and Pass. ipdtalohana,
Rel. Imp. ipatalohac.) To wear
trousers.
PA’TANA’, s. The name of 8 parti-
cular kind of calico print.
PATE'RDEO, adj. Well - formed,
ly formed. See Breana.
PAT "A. v. for JzJ0, which see.
PA’TRAKA, or PA'TRAPA'TRAKA, &
Showers of rain.
Mipatrapadtraka, v. int. (Rel. ipd-
trapatrahana.) To rain in large
drops.
Pa'traka'La, 9. (ata, 8 forest.] Drip-
ing of rain f Loan trees.
PATRE,, s. (Eng. putty. ]
PA'TRY, 8 n “Dina of Indian pea
cloth ; cloth ; also flape of lace on official
Swa. pat
PA’TRY. CURT. Host at ths follow
Mi any, adj. “ated un x to
PA'TRIKA, adv. Quickly, quick as
lightning. {Frv.)
PA'TRIPA'TR (1), «. A pensive look.
v.)
ipatripauy, v: v: int. To look pen-
sively.
PA'TRIPA'TBY, ad; ij. Large, as
of Indian corn or pieces cut
ted,
right having
PalTaano’ BAMA, 8. tome crayfish. ]
PATSE AKA. en provincial word for
Paruxa, which see
PA’ISIKA. Root of the follow-
ing :—
Apatsika, v. pass. (Imp. agetetho.
To be embedded in, aa any )
between the teeth, or a t or
in the flesh of an animal.
Vv.)
Mipatsika, v. int. (Rel. ipatsihana.)
To penetrate, or to embed itself
in. v.
PATSI'TSATRA, s.
nt. (Prov.)
PA’TSOKA. A provincial word for
PENTSOMPENTSONA, which see.
PA’ZA, adj. Having small breasts.
Used of all mammals.
PE’A, s. A sweet smelling shrub
used in the manufacture of rum.
(Sak.) Helichrysum (?) sp.
Pr’nina, v. pass. See Parga.
A species of ser-
PATRAKALA—PELIPELIEA.
PEJY, «. <A page ofa book. (Eng.
page. ]
PE’KA. A provincial siond for Pra-
PANORONA (PAIKA),
PE'KINA, :. The marrow Of “bones.
Tsoka
PELAKA, or PE’LAPE’LAKA. The
rovincial word for Frearrrarra, or
Tra, which see.
Apélapélaka, v. pass. (Imp. apéla-
pelako.) Used of what is made
to shine or glitter, as a bayonet,
sword, or spear, etc.,
in the sun.
pélaka, me To glitter,
péla
toshine. (Prov.) Same as Ma-
MIRAPIRATRA.
Mamélapélaka, v. tr. (Imp. mamé-
lapeldha ; améla
Large and broad. Used in
ing of banana leaves, or the
of the Ravnrara.
Mipélapélaka, adj. broad.
PE LAPE’LANA, «. The iahi
of weapons. (Prov.) Seo Pr-
LAKA,
Mamélapélana, v. tr. (Imp. mamé-
lapelana ; Rel. amélapeldnana, Rel.
Imp. amélapeldno.) To brandiah,
to make brilliant. (Prov.)
PE'LATRA. Root of the following :—
Pelarana, v. pass. (Imp. peléro.)
To be hit with the of the
hand.
Mipélatra, v. int. and adj. To dazzle
the eyes; dazzling.
PE'LAPE’LATRA. Same as PEnaxka,
which see.
PE'LIPE’LIKA, s. A struggle, an
effort, a shuffling ; fig. wantonneas.
Apélipélika, r. pass. (Imp. apélipe-
lého.) To be made to shuffle.
Mipélipélika, v. int. (Imp. mipe-
lipeléha ; Rel. ipélipelehana, Rel.
PE’HINA, s. Most excellent, the very Imp. ipélipelého.) To struggle,
best. Used of garments, ete. , bought | to shuffle, to be wanton ; to way,
in the market as the tail.
PEIKA, A provincial word for Parka, | Mitsipélipélika, v. int. Same as
which see. | preceding.
PEMPENA—PESINA.
477
PEMPENA, 8. Nimblenees, activity ;
in arranging in a
en for the acoommodation of a
visitor when entering a house.
wat om v. int. RA Peo, toes none ;
‘o be nimble active
ging as above; to be
ohecure to blink, to flicker, as a
PENDINPENEINA, adj. Spotted,
speckled: See PENTIMPENTINA.
oapéndimpéndina, ¢. pase. Same
as VOAPENTIMPENTINA.
Apéndimpéndina, o. pass. (Imp.
apéndimpendeno.) as APEN-
TIMPENTINA.
Mipéndimpéndina, v. int. Same
maméndimpendena ; . améendim-
pendéenana, Rel. . améndimpen-
déno.) Same aa N-
TINA.
PE’NDRAMPE’NDRANA, adj. Flick-
ering, blinking.
Mi ndrampéndrana, v . int. To be
flickering, to be dazzling, to be
laring.
an v. int. Same
PERU‘, f- ae
lar e Betuimisaraka women
in Soaking sacks Speen are
PENIY. et of the following :—
cone rete v. fry. To dazzle
PEWUINA, or ee WhtM? PENTINA, s.
A spo
Foo ar tin bation, v. pass. Spotted.
Penténana, A toes (Imp. penténo.)
Apéntimpdntins, v. Post. Used of
which is to spotted on
something.
Mipintimpéntine, v. int. To be
spotted, to be speckled; to be
prm
ueméntizapentine, e. tr.
PENSI'L » & A pencil. (Eng.
pencil.
PEns!'LrHa’z0, 8. [Haz0, wood.] A
lead
Panay’ LIN-TAOLAY'TRA, s (soLarTRA, a
te.
penTiours wien rw Vocifera-
uacity.
Mipintompéaisons, v. int.
mipentsompentsone ; ; Rel. ¢
pentsonana, Rel. Imp. 4
pentsony.) To vociferate, to be
loquacious.
PE'PE'TRA. [Root Ferra (?).] A
strong request, an express order,
injunction, or charge.
Pépérana, v. pass. (Im P. Pepire.)
To be told, to be enjoined. to be
Mamspétra, v. tr, Imp. Haale sled ;
Rel. amaperana P.. amé-
0 give charge, to dictate.
preity. Same PEMPENA,
which see
PE'PO, «. Wind. (Prov.) [Swa. upepo.
See Rrvorna. I
PE’PO, adj. Hollow, concave. See
Popdins,
Pep v. pass. (Imp. pepdy.) To
be made eoiew P. pepiy’)
Mipépo, v. int. To be hollow.
PE RATBA, s. A finger ring. [Comp.
Swa. pete, a ring. |
PERE’TIKA, «. A species of warbler
belonging to a genus of birds pecu-
liar to Madagascar. Ellisia Lantzii,
Grand. Same as Anprets, ANDRI-
TIKY, Kasanry, Parerexa, and Ta-
PESINA. Root of the following :—
Pesénina, or Pésimpesénina, adj.
Very large, sbundant, excellent.
Tey hita pésimpésina, adj. Un-
attainable, incomparable.
478 PESO—PI-MAS8O.
PE’s0, «. The peach tree or its fruit. Mipetraka, . ind. Ce. ances
Inteodneed Amygdalus persica. va whos toed Imp. ige-
; tr o sit down, to perch, to
pweonae s. (LAHY, masculine.] A be at rest.
rotuberance at one end of the
Pr'sompass’ A, &. VAnAHA, foreign. |
The plum or plum tree
domestica
PETAKA Root of the following :—
Tafapotaka, ¢. pass. Stuok on, ad-
Voups » 0. pase. Stuck on, made
to adhere, on.
Apétaka, v. pass. (Imp. apetaho.)
Used of an that is to be
stuck or pasted on something
Peidhans, « (Imp. petdho.)
To be made to to have something
sticking on, as a wall to be pa-
poahina, 0. pass. (Imp. petaho.) To
ig pressed.
Mipétaka, v. int. din mipetaha ;
Rel. ipetdhana, Rel. tap . ipetaho.)
To stick, to adhere; to Peohere.
. Trap ame.
taho. To stick, to mak stick
Ratan =e a sans
some-
Pyri-DaY NDE, 8. umonnga, the
inner walls of houses.] <A wain-
scot. See SarmrsEeza.
PE'TISO’A, s. Five cent centimes. (Prov.)
perl petit sou.] Comp. Gorosoa.
Same as PEraTeA, which
PE'TRAKA. Root of the following :—
Tafapettaka, v. pass. Sat down,
Voepotrats, v. pass. Put down,
; laid, aa stones in a build-
Apatraka, v. pass. (Imp. apetraho.)
Used of that which is put down
or placed in a certain in position.
Petrahana, v. pass. (imp. petraho.)
Used of that on w. anything
is placed
Mitalapétraka, v. int. (Imp. mité-
lapetrdha; Rel. itdlapet
Rel. Imp. itdlapetrdho.) Same as
A temptation, a anare, "a ruse; lit.
a piece or bundle of graes put down
ter an: msde wet, as flour, dough,
Or the head of a person in fever,
Mamitenpates, v. tr. (Imp. mamé-
tsapetad ; Rel. amétsapetsana, Rel.
Imp. améteapeteas.) To epread out
Pe’ paint, to coat with speech
TSAPE'TSA VA'VA, Pave, .
Loquacious. See Rasy va
PE'TSAKA (1), adj.
sloppy. See Patsa, Lona.
Petsahina (0, «: pas. (Imp. petsého.)
To be wetted
Maméteaka , ¢. tr. (Imp. mame-
tedha ; Rel. ametsa . Imp.
ametsdho.) 'To wet, to soak.
Pr’raaPetsal Na, v. pass. See Pursa.
PY, s. A twinkle, a wink. Used of
Fisica, r
ina, v. pass. Lp. piso o be
made to ales fig. deter-
Mipy, or Mipipy, v. int. (Imp. mi-
; Rel. ipisana, Rel. Imp. ipi-
£0.) "To to wink.
Pr’-ma’s0, 8. _[xaso, the eye.} A wink
of the e
Mipi- , & int. To wink, to
blink involuntarily
Mami-maso, o wilfully shut
one’s eyes.
PIA—PILAKA.
Indray mipi- r) ad. In a
twinkling of the eye.
eed s. The after-pains in child-bear-
pra’ 8.
As. A spesion of symm Polyborcides rae
Fares Soop. {Antaih.) Same as
ch see
PIA, s. A flea. (Prov.) See Panasy.
PY'AKA, adj. Broken, snapped. Used
of anything © with joints, such as
sugar-cane, eto., which break with
ee np Taran. tho.)
0. pass p. apia 0
be broken , to be snap
Piahina, v. pass. (Imp. pidho. To
be broken off, to be enapped off.
Mipiaka, v. int. To off, to
enap off.
Mamiaka, v. tr. . mamiaha ;
Rel. amidhana, sal p- amidho. }
as p
ote comp. To
Tae as the ‘aay. " (Prov.
PI'AKA, s. A kind of bamboo. (Prov.)
Nastus Vastu (2) #.
PY AKA. t of the following :—
Mipiaks. To speak confidently of
one’s ability to perform a certain
act or business.
Pr'a-xo'Ho, s. [HonO, 4 nail.) The
clicking of the thumb nails in kill-
Py’ avy’ AxAxO ‘HO, s. [aAKOHO, a fowl.]}
Young chickens. (Prov.)
IA'RA, s. A children’s game
of carrying each other on outstretch-
ed arms. Probably a corruption of
Fiarariana. See
FIKA, 8. A click of a knife or look ;
et-knife, probably from the
oink of the blade; sweet potatoes
and cooked with fat.
Tafapika, v. pass. Filed away ; lit.
gone with a click, hence shut up,
as an umbrella or pookat- nite.
Voapiks, v. pass. Filed, shut, as
above.
479
Apika, v. pass. (Imp. apiho.
of an umbrella or pooket- ie 7"
be closed.
Mipika, or Mipipika, v. int. To
tick, as a clock; to flee, to jump,
as a flea ; to sputter, as rain or
blood ; to be dislocated, to be out
of joint ; to shut, aa a penknife or
an umbrella ; to disclose a secret
irae ty to one. ;
A’ntsy p &. penknifo.
Tey misy mipike. jot to lose any
of the things one is
the hands, a bag, a basket, eo.
Pr'sa'ry, s. [VARY, rice.] An herb.
Beta. j Polygonum senegalense, Meian.
ame a8 FOoOTSsmmsARINAKOHOLAHY,
VanINAKOHOLAHY, Davy (Bets.),
Tamporoana (Antasih.), and Axzrvo-
TAOBELONA (Beta.).
Pr'-Bo'Lo, s. [vo1o, the hair.] Used
as follows :—
Mipi-bdlo, v. comp.
grey hairs.
Pr’-po’Ha, or Po’-po’na, s. [LoHa, the
(ere ) A cloth without the Axorso
) (one: Swa. pindo, or upin-
on a “fol a hem. ]
PI'FAKA, 8. The J and of the ex-
plosion of little things, like percus-
sion ca
PI'KA. Root of the following :—
Voapika, v. pass. Removed from ite
mother, as a young calf. (Prov. )
Apika, v. pass. (Imp. apiho.)
be removed m ita ecother
(Prov.)
Manapika, v. ¢r. (imp. ma
Rel. anapihana, Re
ptho.) To remove a salt
mother. Vv.)
PI’KA, adj. and adv. Alone. triond.
Pika dlona, s. An orphan, a friend-
To pick out
manapiha ;
ana-
m ita
less person.
Prxa'r0, s. [aFo, fire] A spark of
Pr-xe/uiny, s. [xgty, little.) The
small spring of a musket. v.)
PI’KO, s. A provincial word for Frx-
@oTRa and
see.
Pr'xompala'La, 8. [VaLata, a locust. |
A are as, erase. (Antaih.)
PI'LAKA, adj. Frisky, wanton.
ongotra, both of which
ing.
PILAMP!'LAMA, s. A restless motion,
sins
ing and abutting about, to joggie.
PILAO’, «. A plumb-line or plummet.
PULAPILAKA: A vincial word
for PELAPELAKA, W
PI’ LAPTLATEA. A provincial word
for PuLaPziaka, which see.
PI'LY, s. The name of a large tree
. Same as F
mice pili, a serpent ;
comp. cere a snake. }
PILI'A VA'VA, «. fy Ce mi.) and vava,
the mouth.] A verbal message sent
from the authorities to be passed on
village
from to village; anything
repeated by rote.
PI'LINA, s. A pill. (eng: pill.]
Prix ZA NEANA, s. Medicine for
PIT LIPI'Ly, 8. Chillies, cayenne pep-
er. Swe. pilipili, pepper.| See
x, PILOPILo
PYLOMET'LONA ), s. Pangs of pain.
rov.) See TamnTarna.
a os v. int. To be pain-
PrLOPTLS, « C &. Cayenne pepper-plants.
(Sak.) Capsicum annuum, L., C. fru-
tescens, Ue Same as as s Bakar and Sa-
KAIBE.
PI'LOPELO, : eh point, such
ns he pao 8 eor pin. See
Ranirra, Fro
Mipilopilo, ady. , keen, pointed.
PI'LOPYLOTRA. A provincial word
for P which see.
PINDAO’KA, s. A mythical animal
said to be found in the south of the
island.
PI'NDAPYNDA, «. Glitter, glimmer.
v.) See Frearrearpa, Bocmma,
TRA.
Mipindapinds, v. int. To glimmer
or flioker like a dying oandle.
(Prov.)
PILAMPIEANA—PIPIRA.
PI'NPRARY, A provincial
intable to look at.
PYNGO, 8. Kbony. (Prov.) See
Mrimeao, Lorinao.
PINGOTRA. A provincial word for
|| em X provincial word
, » & for a
grasshopper. See Vaca [Swa.
pEMsY oe TSIPI'NDRY, «. A fillin
with the fingers. (Prov.) See Tax-
pew OmPss piyjte.) To
PI'NISA'LA, s.. Prov. for Fosa (1.),
hich see.
PI'NTSANA, adj. Small, but clever.
Used of le.
PI'OKA, or PI'OPI'OKA, s. Parade,
ostentation, an ostentatious display.
(Prov.)
Mipiopioka, v. int. To make a
show of one’s self, to act ostenta-
tiously. (Prov.)
PI'PA, s. A pipe for smoking tobacoo.
[Fr. pipe.
PPA, +, C , a8 coffee when
PI'PY'KA, s. The sound from the
hich see.
‘i feering or tempor:
amipika, 0. tr. (Limp. samipihe ;
Mamipika, 0. tr. (imp.
Rel. amipi Imp. amigi
ho.) To forge or boat metala
with a hammer.
PIPTBA, or | or PI'BAPI pro-
vincial word for Papua, whickrave.
PIRA—POA.
eyes.
Mamirapiratra, v. int. (Imp. mami-
sapiratea ; Rel. amirapiratana. Rel.
Imp. amtrapirato.) To shine.
PIRE’TAKA, s. The name of a bird
with and brown feathers.
PIRr or PARI'AKA, :. Rive
that 3 is not transplanted, but allowed
BUNTY, maturity.
PIRI’ Printing. (Eng. print. }
PY'RIPY's0, adj. Extremely black.
PYRIRI'TRA. Same as PaRAmATRA,
which see.
PIRI'TSIKA, or PIRI'TIKA, s. Gush-
ing, uting. See Fantsrrsirra.
Tafep: tsika, v. pass. Splashed on.
on, as er or mud,
Apiriteike, v. pass. (Imp. apiritsi-
ho.) Used of that which is to be
splashed or daubed on something.
Piritsihana, v. pass. (Imp. piritsi-
ho.) To be splashed by, to be
daubed by.
Mipiritsika, o. int. (Rel. ipirilsiha-
na.) Tosplash on, as water or
mud.
PI'RO, s. The name of a tree with
very hard wood.
Piromaika, s. The sound of an
uncharged gun when the trigger
‘SY, 1. Tho pin
Prsit pistachio nut. [Fr.
SY, s.
tache.
Pr'siTo’, s. A cornet-a-piston. [Fr.
i a
Pro, 8 A cat r&b g- puss. | See Saxa.
ina, isopisdina, +. pass.
Pam. , OF pisopisiy.) To be
called. Used only of the calling
of a cat.
PI'SOPI'S80. Prov. for Lauponansama,
PI'TIKA, PI'TIPI'TIXA, or PI'TsI- |
areal? ao A wiiakling’ See for fear,
See Tanorra.
hina. pe. (inp. deer. pitsiho.)
. India-rubber. (Gak.) See Mipitipitiks, or Mipiteipiteika, v.
. ipitipitihana.)
PI pati ° plants
, a. Pea- or .
petit pois.
peraari'tha, e. A melancholy
Mipitrapitra, v. int. To look piti-
distress.
fully, to stare as in
PITRY, Yd. ven, prithont lumps
or hollows.
To be
in speaking of
the head.
PI’ TRIPY’
cooked.
Mipitripitrika, v. int. To hiss as
above.
PITSA. Root of the following :—
ipitsdna, Rel. Imp. ipitsad.) To
be lying down flat. (Prov.) See
Firsaka.
PI’TSAKA. Same as Prraxa, which see.
PI'TSIKA. See Se tans
LAMBO, a wild Sou aa" "A crab’
(Betsim.) Plectronia us
The pitch of a tune.
Eng. pitch.
P MaOKA, s. Gushing out; fig.
PI'TSOKA. Root of the following.
See Honarrra, OLITRA.
joint, used of the limbs, etc.,
or of a gun trigger ; sprained fig.
person { got up in the best possible
Mipitsoks. To strike ; to gush out.
Pr’ZINA, ¢@.
PI'ZINA, s.
ROMAILALA.
PI'ZINA MA’SO, adj. [py?] Used of the
winking of the eyes in assenting to
of the troubling of a person who is
prompting 0 or coughing.
which see
POA, inter. An interjection of dislike
7)
s. The hissing of
meat while
Mipitsa, v. int. (Imp. mipiied ; Rel.
Mikopitsaka. Same as preceding.
Pr’ rerka’HIDA’MBO, 8
lata, Baker.
PI’TSINY, s.
blood. (Prov.)
Mipitsoka, o. int. To be out of
to have everything about one
(Prov.)
. See Py.
A pigeon. [Fr. pigeon. ]
See Vo
or dissenting from something, and
speaking by
| PreOPY'Z0KA. Pi Seme Fizorizo,
accompanied by spitting.
pn Som epodhy.
Used on
Poah (Imp. podhy.)
=a, ‘e. pase. y.
va aking of the rp
for hina gun oe powder ea
off ; to be opened
of a cock, eto.; to brown oe at
wivdak and Im i
a, v. int. or. mie
podha; Rel Pal Laer.
. tpodhana,
not used.) To burst, to break
out, to clear up, to explode.
Manapdaka, v. tr. (Imp. manapod-
ha; Rel. anapodhana, Rel. Imp.
anapodhy.) To fire off a gun, etc.
Po'a-B0'LAME'NA, 8. [VOLAMENA, gold. |
Gold beads.
Po'axa'Ty, s. [aTy, inside.] An herb.
Dialypetalum floribundum, Bth. Same
as Tstopany (Vak. Ank.).
Po'ax-a'Ty, adj. fary, the inside. |
Hollow, excavated. Kaproakary and
Hosoxary are also used.
Po'a-ma's0, adj. [maso, the eye. ] Hav-
ing lost an eye.
Po'a-ta'HO, adj. [TaHo, a stem.]} Hol-
low-stemmed, as @ rush.
Po'a-ta'ny, 8. [Tany, the earth.] Set-
ting out in the night so as to arrive
first at a place in the morning.
Manad poa-tany. To set out as above.
PO’ FAKA, or PA’FAKA, s. The noise
of a banging door. (Prov. »)
Po'HINA, v. pass. See Pox
PO'ITRA, _ An apparition, vision,
& osaka, Szxo.
apditra, v. pass. Appeared,
shown, brought into view.
Voaptitra, v. pass. Shown, brought
to sight.
Apdite, v. pass. (Imp. apoiro.) To
be made to appear, to be brought
To
be made to appear, to be brought
to sight.
mipdits, v. int. Rel. Imp.s mipowra 5 5 !
Rel. ipotrana,
To appear, to become visible.
POAKA—POLINY.
ee v. tr, To make to ap-
to make to become visible.
a blow upon something
Voapoks, e. pass. Knocked, struck,
Apika, °. pases. (Imp. apthy.) Used
Pohdina, ». pase. (Lap
0 0. pass. ( pohy.) To
knock against, to T. against,
to burst. Prov. for Muranta.
Mamdka, v. tr. . To knock.
Olona fipdhana, s. <A detestable
Po’ Cano (aon awall.]
Universal, a eral as-
fire. grea
conflagration of the forest. v.)
PO'KA, s. Chill, fear. (Prov.
POKE'TRA, s. The ancle bone. v.)
See Krreoxzty.
A purse, a hand-bag,
a small portmanteau. [Fr. paguet,
or Eng. pocket. }
PO'LAKA. P "Root of the following.
See Fonaxa, Pua.
Voapdlaka, v. pass. Broken off, as
the end of a pencil, ete.
Polahina, v. pass., (Imp. poldhy.)
To be broken off.
Manapdlaka, ec. tr. (Imp. manapo-
laha ; Rel. anapolahana, Rel. Imp.
anopolahy. -) To break off, to snap
off.
PO’LY, s. Dried Saonso leaves crush-
ed between the thumband forefinger.
Voapdly, +. pass. Rubbed or twisted
by the thumb and forefinger.
Polésina, v. pass. (Imp. poléeo.) To
be rubbed or twisted as above;
fig. to be asked for importunately,
to be solicited constantly.
Manapily, v. tr. (Imp. manapolése ;
. anapolésana, Rel. Imp. ana-
polzso.) To rub or twist as above.
POLE'TA, or BA'SY POLETA, s. A
istol. (Fr. pistolet.]
PO’ » & The second crop of
tobacco growing on the stalks after
the first leaves have been taken
away. (Prov.) See Koroxo1o.
POLIPITRA—PORITRA.
POLIPI'TRA, «. A pulpit. -
pulpit.
POLI The pulse.
aa . The town ‘ghart’ Tens ring
eéLire (Bes ol .
yarn, "Pali
POLOLOERA Hot at
xfactor, v. int.
ust or smoke
PO'MA, s. The ap le tree and its fruit.
Introduced. Malus. (Fr.
POMPA. +, A. species of
8. of pern or
cuckoo-falcon. Baza madagascarien-
sis, Sm. (Bana.) Same as Fanrn-
DRY, which see.
pt easily.
craft or
e follow-
Savoana.
o rise up as
POMPA, s. Apump. [Eng. pump.)
Soe under AXATRA
POMPORA. Same as Fompona,
which see.
PORDY, s. Gunpowder. (Prov.)
LFr. poudre.| See Vansa.
Ampéndy, +: A horn. (Sak.) See
PO'NDIFONDY, s. A squeeze, a
pressure ure, a crush by the foot or
d. (Comp. Swa. ponda, to
crush.
Voupbadipondy v. pass. Squeezed,
Poudiponddna, v. pass. (Imp. pon-
dipondéo.) To be ed as
above.
Mamindiponay, °. tr, (Imp. ma-
aN ee
RENINA.
A canoe pole. (Prov.)
LOPONDRO.
PONGA, adj. A PrP) word for
Bria, which see
FONGA, or SONGASO} GA, adj.
Mipdnga, v. ing. (Imp. miponga ; Rel.
ipongana, Rel. Imp. ipongac.) To
Powe.» A cies of edible gourd.
species go
(Bak.)
FONGY, 8. A great fosse, a mine.
ongizina, » v. pass. (Imp. pongiso
To be made to fall or be enso
we mine or nt (inp (Prov.)
pongy, v. int mipongisa ;
Rel. i ipongieana, ain see . spon
o @ mine
pousy, a An animal (or insect ran
re duo sy, s. The pamplemouse.
See Voasaky.
roo, all sone.” adj. None remain-
ponitne’s or ’ PORO’ATRA. Root of
the following. See Roarra.
Mipdrapdratra, ov. int. To run
over, as something being cooked.
Mipdrordatra, v. int. To boil over;
fig. to run away.
t of the follow-
PORE'DRE'TRA.
ing :—
Miporédratra, adj. Poor, indigent.
See Porrrra.
Porsr’tina, v. pass.
PORE’TSIKA, adj. Slop TOPPY:
sloppy.
A oD ion of oriole or
Miporétsika, adj.
PO'RY, 3s.
lden-thrush. Cyanolanius bicolor,
. Same as Fonpnra, which see.
PORI’ATRA, adj. Startled. Used in
speaking of birds, etc. Sce Ruarua.
poriatra, v. int. To fly away, as
ed birds.
@ flock of
PO’RIPO’BY (), s. Poverty, indi-
gen ce, doatitution, want.
poripéry, adj. To be in want,
destitute, indigent. In the prov-
inces it means to depart in great
numbers the one after the other,
as workmen after work.
PO'RITE'RA, s. Porter, stout. (Eng.
porter
PORI'T adj. ceoding’y small
v.) See Bouma, ILITIKA,
PO'RITRA, adj. Cramped, equeozod,
broken, as an egg or bead ; crushed
g. embarrassed, troubled.
Voanbricre, v. pass. Cramped,
ueezed, broken by eancenine.
Poritina, or Porétina, +. pass. (Im
porito, or poréto.) To be broken
by being dashed, to be squeezed,
to be crushed
Mamiritra, v. tr. p. masmorita,
or mamoreéta ; . amoritana, or
amorétana, Rel. Imp. amorito, or
amoréio.) To ame to crush.
PORI’ Ros out
printer proof.
Porofdina, 0. pase (Imp. porofay.)
To be
Manapordfo, v. tr. (Imp.
company
Porordtana, v. pass. (Imp. porordty.)
To be stoned.
Mipdrordtra, v. int. (Rel. ipérord-
tana.) To depart as above.
POROSOLAI'NA, s. Porcelain. [Fr.
porcelaine. |
PORO'TAKA, s. Escape rp ceparture,
a forced disruption. PtProv.)
Rorsaka.
Tafapordtaka, v. pew Disbanded,
Voapordtaka, v. pass. Disbanded.
(Prov.)
Porotahina, v. pass. (Imp. porotahy.)
To be disbanded.
Mipordtaka, v. int. (Imp. migoro-
taha ; Rel. iporotdhana, Rel. Imp.
iporotiho .) To flee away in num-
PORO'TSAKA, s. ‘The slipping of
anything out of its N08, as a stick
out of a man’s han
Apordtsaka, v. pass. “imp. aporo-
tsaho.) To be alipped out of place.
Mipordtsaka, v. int. (Imp. miporo-
aad Rel.
PORIT8SAKA—POTRAKA.
Voaposaka, oe. pass. Made to appear.
Apdsaka, v. pass. (Imp. aposdho, or
aposahy.) To be made to appear,
to be brought into view.
Mipoeaks, v. int. (Imp. miposdhe ;
Rel. iposchana, Rel. . tposdhe,
ar iposdy.) To appear, to come
into view; to rise as the sun.
Mamoésaka, v. tr. :
o. tr. (Im
to view.
PO-TA'HO, adj. A
for Poa-TaHO, w
emery A
POTAKA’ s. Dirt, ‘filth, or grease
child it eating” (Prov face of a
child in eating. -) Comp.
Foraxa. Also provi for Po-
TRaka, which see.
Mipdtaka, Proc} Besmeared, bedaub-
Po-TANY oy ma A common event, a
foi ul eral calami » Suniversal trouble.
8
POTIPO' TIKA, aaj. Divided into
small portions, broken in pieces.
Voapotipotike, v. pass. Made into
ieces.
Potipotéhinn v. pass. (Imp. potipo-
eho.) ro be broken in pieces, to
smash
Mipdtipdtika, v. int. To bei irrega-
lar, to be without arrangement,
unmethodical ; to do little by
Mamotiptika, v. tr. (Imp. mamé-
tipoteha ; Rel. amotipotéehana, Rel.
Imp. amotipotého.) To divide
into small portions, to break, to
PO'TOPO’'TO. A provincial word for
Fotoroto, which see.
PO'TRAKA, adj. Fallen. See Lavo.
Apdtraka, v. pass. (Imp. apotreho.)
Used of that which is made to
fall, as a person thrown from a
horse, etc.
POTRETRA—RA. 486
Mipdtraka, v. int. To fall down. to declare freely, to make an an-
(Prov. nouncement.
Mipdtrapdtraka, v. int. To fall in | PO'ZIPO’ZY. Root of the follow-
heavy drops. Used of the rain. ing :-—
Mamdtraka, v. ér. (Imp. mira Posiposéna, v. pass. (Imp. poripo-
ha ; Rel. amotrdhana, Rel. Imp. ré0.) To be done slowly.
amotraho, or amotrahy.) To throw Mipdaipdsy, v.int. To act slowly,
down, to make to fail. to work dilatoril Ay eonti
Pdtraka am-pérafara, adj. Lying | PRESENTA, :. ting arms.
with a slave. Eng. present. |
POTRE'TRA. Samo as Bornerna, which presénta Andrians, To salute
Bee. the sovereign by presenting arms.
POTRI'AKA, adj. In a mass, in great PROTESTA'NTEA, ¢. A protestant.
numbers. . {Eng. protestant.
PO TSAKA. t of the following.
See Posaxa, Porrna. R
Tafapdtsaka, v. pass. Protruded, °
forced out. RB. The sixteenth letter of the Mala-
Apdtsaka, v. pass. (Imp. apotsdhy.) gasy Alphabet. It is pronounced
To be to p . as r in rare.
Mipdteaka, v. int. To protrude, to It is never lost in combination
to come forth, to have a with other words. When a word
hole in, as a Cooking Pot. errs
Porsr'nma, v. pass. See
POTSI’'ATRA, adj. Gushing out,
bursting out, as water or mud.
Mipotsiatra, v. int. To gush out,
to burst forth.
POTSIKA. Same as Porrrna, which
see.
POTSITRA, adj. Burst or broken, as
a boil, etc. See Porrrra.
Voapataitra, v. pass. Same as Voa-
Poteirins, vo. pass, (Imp. potsiro.)
To be mada to Brotrade, ae an
eye, or the inside of an egg; to
be with an offence.
Pondtsitra. Passive with infix.
Mamodtsitra, o. tr. (Imp. mamo-
tsira ; Rel. amotsirana, Rel. Imp.
amotsiro.) To make to break or
come out by being pressed.
PO'TSIPO'TSIKA, adj Broken into
small ‘pieces, smashed. See Portrro-
mmxa. It differs from Porrporra
in referring to things somewhat
dignified.
Voapotsipdtsika, v. pass.
in pieces.
Potséhina, ¢. pass. (Imp. potscho.) |
Same as Porrrorenia.
Mamétsipdtsika, v. tr. To crush
in the hands. In the provinces,
Broken
ending in -wa (or -w¥) is joined to
one commencing with r, d is insert-
ed to brid over the sound of #
and r,as: TaNan-proa (TANAWA and
ROA]. When a word ending in -xa
or -Taa is joined to another com-
with r, the “KA OF -TRA is
refixed to
SATROKY or
SATROKA ‘and Rabe], Avaka-DRovwa
[avanarns and nova). ox
the verbal
added words be with v
dis inserted, as: Meron Bese
RA. "An interrogative particle, as:
Iga 1zaTo Ra? o is this? (Prov.)
Sce Va, Moa.
RA-. A personal article added to
words to form a proper name, as
Rasg, Mr. Great. Comp. AnpRIANA
and I-.
RA, s. Blood. (Mal. darah, Jav.
rah, Fiji ndra, New. Heb. nra, Loy.
Ia. dra, and mondra.] Lo ia used
in the provinces.
Mandéha ra, v. comp. To bleed.
Mibaba ra, ¢. comp. To bleed pro-
fusely.
Mihandron-dra, adj. Used of a
swollen wound that does not
bleed.
Misdndro-draé. To be angry,
to faint; lit. the blocd rechos
Fatt ara. See under Fatrrna.
Vaky ra, adj. Bleeding.
Ra o’rnra, s. [fornma, ambush. |
mixed with pus from a
or from the lun
gs.
RA’BAKA. Root of the following :—
Voarabaka, v. pass. Thrust in,
& spear ; plunged in, as the ‘feet
of a person in a hole.
Arabaka, v. pass. (Imp. arabdho.)
Used of something thrust in, as a
Rabahana, v. pass. (Imp. rabdho.)
To be pierced by a spear, etc.
Mirabaka, v. int. fine. mirabsha ;
Rel. irabdhana,
Ra'BaN-Tea'HONA, 8. SAHONA, a frog. }
Irregularity, disorder, insubordins-
tion, lawion government, anarchy.
BaRaNaHINY, and Baroa. C)
former part of this word is probabl
a & corruption of ABAHARA, w hich
BABARABA. A word used for a
rat in ollowing
Tain-drabaraba, «. Bat dung given
to women to induce the pains of
labour by producing nausea.
RA'BARA’BA. Root of the follow-
ing :—
Arabarate, v. pass. (Imp. ardbara-
bao.) Used of an g which is
ited or or sca on the ground.
wivabacdba, v. int. To spread on
the ground, to spill. (Prov.)
This word is used in Imerina in |
describing the running here and
there of a person in search of
something. See Rararapa.
Mandrabar: be, vo. tr.
on the ground, as a dog scatters
fleas from itself in scratching.
(Prov.)
|
RA OTRIKA—RAFANINA.
RABE’, «. A common masculine name
among the Hova, and in the pro-
vinoes a name for a serpent.
Rasy'vo'1na, s. [vorwa, calamity.) A
ul word used in
of the dead. the Inte sovandren, tho
deceased.
RABI'TRO. Seco Brrro.
RABO'HA, :. A small [TFrr.
rabot.| See Vawxona.
Raso’HaDa'HY, #. [LAHY, masculine. ]
A jack-plane.
Raso'naro’a, «. (20a, two.] A small
round moulding-plane.
RABOHY (0), (), adj. Wounded in the
gi v.
RA’BOKA, s. 6 name of a part of
the intestines near the heart or liver.
v.
ve, | bgilnonr, + mee ot
m person to have in-
vented the art of divining by the
Srxrpy. See Boroposr.
RABOTEY,s. An herb. )
RA'DA, or RA’DARA'DA, se. Flutter,
confusion, distraction of mind, a
hasty and indistinct mode of expres-
sion.
Mirdda, or Mirddardda, vc. int.
Bal miradd, or mirddaradé ;
iraddna, or irddaradane, Rel.
iradaé, or irddaredad.) To
tale total K foolishly, or indistinctly ; to
RA'DY. A *h provinedal word for Srrpa-
nit which see. [Swa. urathi.
RADI’SA, s. The radish. Introduced.
Raphanus sativus. (Fr. radis, or Eng.
radish. ]}
RA'DO, s. A particular kind of neck-
lace of beads, glass, silver, gold, etc.
Mirado, ve. int. To wear the above
necklaca.
RAEBOSY, s. A shrub or tree.
(Bets.
RA’FANDRA'FANA, adj. Running
about wildly, as when stung by a
bee or wasp.
Miraifandrafana, vr. int. (Imp. mird-
fandrafena ; Rel. irafandrafanana,
Rel. Im . iréfandrafano. ) To run
about
| RAFA’NINA (0), adj. Having a burn-
ing thirst. (Prov.) Comp. Fanma.
RAPANTAKA—RAHALAHIN-TRIA.
RAFANTA'EA, ». The name of one |
of the old idols.
RA’FARAFA. A word sometimes
used in the provinces for FaraFara,
which see.
RAFA’RALA’HY, s. [rana, last, tary,
The name given to the
last~born male in a fem See
A shrub. Mesa tricho -
pAlebia, Baker. Same as Voakary.
RA'FY, s. An adversary, an oppo-
nent, an an nist, yet not so as to
openly q one of two or more
wives of the same husband; fig.
water and fire, as the onl enemies
of the sovereign. Comp.
Rafésina, v. pass. ame: rafeeo.)
To be ‘isliked. sed of persons
onl
Miraty, v. int. To be one of several
wives of one husband.
Mandrafy, v. tr. (Imp. mandrafésa ;
Rel. andrafésana, Rel. Imp. an-
drafeso.) To oppose one in one’s
open’ put pot to resort to an
fy, or ‘aampority, caus. 0.
> Rel.
. ampira-
ve more
Famporefdeane, *. Poly,
Ra’rria'sy, s. (nay, masculine | An
adulterer; an enemy. It is also
used of two men each of whom con-
siders himself as good as the other.
RAFI'A. See Fanavaro. A provin-
cial word for Raoria, which see.
RA'FIKY, «. A friend. (Prov.) [Swa.
rafiki.) See Samarza.
RA’FI , 8 and adj. Carpenter's
work, masonry, brickwork; at
variance, broken out, as a quarrel.
Tafarafitra, vc. pass. Put together
unintentionally.
Voarafitra, v. pass. Wrought, put
together ; at strife, at variance,
con , disputing.
Arafitra, v. pass. (Imp. araféto.)
Used of the various pieces of a
thing that are to be joined to-
gether to form a whole.
Rafétana, v. pass. (Imp. raféto.)
To be wrought, to be put to-
. Used of the whole rather
an of the parte.
Mirafitra, v. int. To join together,
to unite, to fit.
Mandrafitra, v. tr. (Imp. mandra-
féta ; Rel. andrafétana, Rel. tae
andraféto.) To do carpenter
mason” 8, or bricklayer’s work.
used of carpenter's work.
Mpandrkates A carpenter.
Ra'Fi-Ba'T0, 8. fvat0, a stone.] Stone-
work, masonry.
Ra'¥i-Ko'TRaNa, 8, [KOTRAWA, rough. ]
retaining w wall made of rubble.
Ra’rrrr’ a’py, adj. io" a fight.] An
attack, a conte
Mandrafoka, v. tr,
stones together. v.
Markfodrifoks, adj Ort oa, fa-
brittle, fragile.
watktoxs, adj. Fragile, feeble.
RAFO'TSY, s. An appellation of re-
Ratorerae, s. [3m gre af.) AD. pel
‘TS BR, great appel-
lation of. addressing
an old woman, unless joined to ano-
ther word, as : RaForsIBE-ANDRIANA,
etc., when it is one of great
RAGEHE’ZINA, 8. (Rost o: GEHY maY.] A
plant used as a remedy for ayphi-
RA'HA, adv. When, if, as for, since.
Lana is used in the provinces.
Rahampitso. To-morrow ; lit. when
to-morrow. See Awprreo.
Ra'Hata'Hy, s. [LAHY, masculine.] A
brother of a man ; lit. when mascu-
line. Comp. ANADAEY.
Mirdhalahy, «. int. To be two
brothers, to be brothers. If more
than two are meant, the number
RAHALAHIN-TENY—RATABO.
Ra‘wata’HIN-Te' wy, 8. [TENY, a word. ]
Words similar in pronunciation but
different in import; misapprehen-
sion, misconception.
Ra’nater’o, adv. [TE0, past of 2x0,
there.] Heretofore, beforehand,
than two are meant, the number
must expressed
RAHA.
RA'HAKA, ». Branches, boughs,
"ramifications. See Rawreawa, San-
DRAHAEA.
Mirthaka, v. int. To branch, to
y:
Misandrihaka. Same as preced-
ing.
Mandrahaka, v. int. To branch
out, to ify.
RAHA'KY, s. A species of wild duck.
Anas erythrorhyncha,
RA'HANA, Same as Ranaxa, which
see.
RA’HANA, adj. Boiled. ae chiefly
of un green rice, e
beans, and shell-fish, etc. Be"
Voarthana, v. pass. Boiled.
Arahana, v. pass. (Imp. arahdno.)
To be boiled as above.
Mandrahana, v. tr. To boil as
above.
RA'HANY (f), or RA’HA. Used only
as follows. Probably the follow-
ing word used in its primary
form. [Comp. Swa. raha, pleas-
ure. |
Tay tsy rdha, adj. Same as the
following :—
Tsay rahany, adj. Not attended to,
not laid to heart.
RA’HARA’HA, s.
provincial
Occupation, work, |
business, employment. Comp. the |
i Rana.
Voa v. pass. Oonsidered,
thought over.
Raharahaina, v. pass. (Imp. rdhe-
raheo.) To be made a matter of
business.
Miraharaha, v. int. and tr. p-
mirdharaha ; Rel. ird .
Rel. Imp. irdharahaé.) To consult,
to deliberate, to do business.
Mandraharaha, rv. tr. (Imp. man-
drdharaha ; Rel. andraharahéna,
Rel. Imp. andrdharahao.) To em-
ploy a person, to set work to be
done.
Be. raharéha, adj. Busy, not at
berty.
RAHF'KA, s. A tree. Probably same
Rarexa
as .
RAHYAKA, s. The name of a myth-
ical being. See Ranoronoer.
RAHODA, s. A plant. (Prov.) Pro-
bably the same as Rawonaxa, which
To be threatened ; to overaia
with gold, silver, eto.
Mirdhona, or Mirdhondrahona, r.
int. To be overlaid with gold,
silver, eto.
Mandrahona, adj. and ¢. tr. (Imp.
mandrahéna ; Rel.
Rel. Imp. andrahény.) Cloudy ;
to threaten, to menace.
Mifandto rahona. [roro, pushing. ]
To be in confusion, running here
and there.
Ra'Hom-sa'va, s. [vava, the mouth.]
An empty threat, bluster.
Mandrahom-bava, +. int. To threat-
en, to bluster.
RAHO’RAKO’RAKA, s. The name of
& mythical being, ‘‘a poor devil’’
who was never buried, but eaten by
animals. See Rasorososy and Ra-
Rar'a’po, ». [4B0, high. A climbing
shrub. See the following.
RAFAKATRA—RAY.
s. ([axatTRa, asoent.}] A
t which yields India-
rubber. (Sak.) See Fincorra, Mrtra.
Ray a’MaN-DRENY, 8. [4MANA, and,
mother.] A prnetector, a
and mother.
:) The
the larva
of a beetle. (Prov.) Same as Tarn-
DAMBOXELY.
tans hh & [ponoxa, aoaked.}] A
death, loath apled by the Sakalava to
Buroder oe or “Rar'so'sy, a [posr,
| A plant whose bark is
the manufacture of native hea
Bar'o aa s. [ponaa, fat.] A
’ & *
cies of “crow ee Tada. ) Same
maton, guilty.) .
t.
EE
_ Rar'vo’ "VY, 8. {Lovy, see Lovmovy.] A
species of -crow, a family of
birds sometimes called Drongo-
shrikes, probably from the Betsimi-
saraka name Dgonco. It is bluish-
black in colour, and has a long
forked tail, whence its specific name.
Dierurus forficatua, L. Same as
Amnovy, Dronco, Lemzonao, Rar-
DONGA, Raromna, AO,
Raruw1oxa, s. (MELE, guilty.] A
poison “Prov. ig put on the horns of
oxen.
Rai'na'zy, a Ose, him] Yielding
disposition
implicitly, of an
armasiae i ao uae
NI0O'LOMa, 8. [OLOMA, & person.
The elders of a tribe or town, he
chief tribe ;
roduces swelling and Rarnsa‘za, s. [Zzaza, a child). The
person who acts as the father in the
ceremonies of circumcision; applicl
to the parent who carries the child
during the circumcision ceremonies ;
also one who gives a child away in
a click ; alone. ]
PIKA, &
A lant. “( ta.) Phyllanthus ap.
a Daoxco and Ramovy, which ers go, s. (saomso, an arum.) A
Rarrns, 8. [mxa, yes.] A hard-
wooded tree used in house-building.
Probably same as RaveExa.
Rararaka, 3. [wtaxa, a ecream.) A
plant whose fruit is used in the 81-
Krpy divination.
Rarsa’na, 8. [saBa, insipid] An
anti to . (Prov.)
Rar'sra, s. (sta, a road.] A wood
which is eaten to relieve fatigue.
(Prov.)
Rar xw'.y, s. (xELY, little.] A step-
father.
Rar'ta'ny, int. (any, masouline.]
An expression of surprise, joy, or
grief.
Rariy’sa, 2. (LEsA,
(*) ] A tree
which yields a medicine used by the
Sakalava.
Rarzo’mna, or Rar'to'uno, s. A spe-
cies of king-crow. (Prov.) Same
Raltovy.
as .
RarLo'NnGa, 3.
ich see.
Tankay for Ratvovy,
W. \
me eee
lant, an infusion of which is drunk
as an antidote to the effects of witch-
craft; itis also used as a remedy
for indigestion. (Sak.)
Rar’sr'wpa, 3. (sinpa, removed.] A
t used as medicine.
aly inure Plural of Ry, a reapect-
ful word addresses, 8 Ray
RAY. Root of
Voaray, v. pass.
ed, taken; joined, united.
Aray, t. pass. (Imp. araiso.) To
united, to be joined, to
conneoted with something. Prov.)
Raisina, or Raidraisina, ©. pass.
(Imp. raiso.) To! be received, to
p. Mandrairay, v. tr.
(im p. andraisa ; Rel. andratsana,
l. Imp. andraiso.) To receive,
See under
RAIKA—RAINGY.
Mandray sisa. Having his last
throw, one chanos only left.
P
Mandray rda ny masoko. My eyes | RAI’KITRA, adj.
see two objects (instead of one).
Mandray roa, vr. comp. (Roa, two.]
Used of a woman twomonths gone
in pregnancy. It is used with
the numerals from two to nine.
Fandraisana, s. The Lord’s Sup-
er; lit. the receiving.
. BAI’KA. Root of the following :—
Tafaraika, ¢. pass. Leaned over,
sloped.
Voaraika, r. pass. Made to lean,
inclined, sloped, directed obliquely.
Araika, v. pass. (Imp. arého.) To
be inclined, to be made to lean.
Miraika, r. int. (Imp. mircha ; Rel.
tréehana, Rel. Imp. irého.) To
bend, to incline, to lean.
Mandraika, v. int. (Imp. mandréha ;
"Rel. andréhana, Rel. Imp. andré-
ho.) To bend, to incline, to turn
towards any part.
Mifandraidraika, adj. Having re-
semblance, similar, like; lit. lean-
ing towards one another.
RAI’ AO’'TY. A military com-
mand. [A corruption of the Eng.
right about. ]
RAIKE’TA, or RAIKE'TRA, s. A
species of prickly-pear commonl
used for fences (introduced (f).) It is
known in Mauritius as raguette.
The fruit, rubbed over the soot of
& rice-pot, is used as a substitute
for blackin . Thorns of it in the flesh
are removed by poulticing the part
with the roasted fruit. Opuntia
Serox.
RarkE’Tana, v. pass. See RalkiTRa.
RAI’KY, or RAI'KA. A provincial
word for Inay, which see.
RAI'KIRAI'KY. Root of the follow-
ing. See Dotapona, VEMBENA. ,
Araikiraiky, +. pass. (Imp. araihi-
raikéo.) To be made to go fioun-
dering about in search of some-
thing.
Miraikirsiky, v. int. (Imp. mirai-
kiraike ; Rel. iraikiraikena, Rel.
Imp. iraikiraikéo.) To lean from
side to side, to totter, to reel, to
be confused. Comp. Rarka.
Mitaraikiraiky, or Mandraikiraiky.
Same aa g.
Sticking to; just,
right, alike, agreed to, assented to.
(Mal. /ekat (?).] Rexrrra is used
in the provinces.
tra, v. poss. Stuck to, ad-
hered to.
Voaraikitra, v. pass. Stuok to,
made to adhere to, as something
gummed or glued.
Araikitra, +. pass. (Imp. oraiketo.)
Used of something to be stuck to
something else, or something a-
greed upon.
Raikétana, v. pase. (mp. raiketo.)
To be on. Usually ap-
plied to the terms of a bargain.
Miraikitra, v.int. (Imp. miraiketa ;
Rel. and Pass. iraikétana, Rel
Imp. iratketo.) To adhere, to
stick to, to cleave to.
Mandraikitra, v. tr. (Imp. man-
draikéta ; Rel. andraikétana, Rel.
Imp. andraikéto.) To consent to,
to accept, to agree; to stick, to
join.
Mandraiki-marary. See under Rary.
Rar'x1-pr'ta, adj. [LELa, the tongue. ]
Tongue-tied, lisping in speech.
Rar ki-pRa'No, 8s. [RaNO, water.] A
mutual consent to be tried by the
TaNGENA ordeal; agreeing to be
taken to judgment.
Rat’ki-MOLA'LY, adj. [MOLALY, soot. ]
Covered with soot.
Rar'gi-Pa'ka, adj. [FaKA, a root.]
Being chronic and incurable, as a
disease.
Ray'xr-pitr'a, adj. [Frrta,
Greatly beloved.
Rar’k1-Ta'HoTRa, adj. [TaHOTRA, fear. ]
Struck with fear.
Rarki-TRo’sa, adj. [TROsa, a debt.]
Having got into debt.
RAI'KONA, s. The smell of fat burnt
in cooking, the smell of burning
hair, feathers, etc.
RAI'MBA’RA, s. <A provincial word
- for Rrana, which see.
RAI'NGY, s. Small pieces of dry
wood used to produce fire by fric-
tion. Renoy is used in the pro-
vinces.
love. ]
RAING Y—RAKITRA.
Voaraingy, r. pass. Rubbed so |
to p aioe fre. . _
Raingéna, ¢. pass. (Imp. raingéo.)
To be rubbed or twirled so as to |
roduce or increase fire.
, «. int. To rub or to
twirl, to produce fire by friction.
Mandraingy, v. tr. (Imp. mandrain-
ge; Rel. andraingéna, Rel. Imp.
endvoingto.) To produce fire by
BAI'NGY, or RAI'NGIRAI'NGY, s.
Reeling staggering.
Mirsingirsingy To reel, to
» & mt.
Mand-singiraingy v. int. Same as
urndie racagy | T
»U. comp. 10 ger.
RAINGITRA. Root of the follow-
in
tra, v. tr. To carry, to bear
ayes
RAJ’RAY’, s. Petty thieving. Redupli-
cate of Ray, which see.
RAI’RAIN-DRI'HANA, s. The beams
of a flooring.
Rar'sina, 7. pass. See Ray.
RAI'VA'SY. Used in the following
Hanad
raivisy. To reverse arms.
{A corruption of the ne English re-
verse, & mnilitary te
RAI’VO, s. [Root Arvo.] The name
given to a female who haa an elder
and younger brother or sister.
Rar'vote’soxa, s. [Lz80xa, sunk in.]
An herb. Hydrocotyle asiatica, L.
| Same as VILIANTSAHONANTANETY.
RAJA’KO. Seo Jaxo (1.).
RA'JARA'JA. A provincial word for
RansaRansa, which see.
Mirdjaraja, adj. Lofty, conspicu-
ous.
RA'JORA’SO. A provincial word for
Hawntona, which see.
RA’KA, :. Poles, timber-work, the
shell of a wooden house. (Prov. )
Ra’Kana’Kan’ O'LONA, 8. [OLONA, 8
over }) Ahuman skeleton. (Prov.)
or RA'KARA’KA. Root of
the ro following, Comp. Raxozraxo.
ver being ". pass. Dishevelled |
eonliod unplaited, disarranged. |
only to the hair. |
491
Arikaraika, v. pass. (Imp. ardkara-
kao.) To be dishev to be
loosened.
Mirdkaraka, c. int. To be in a
dishevelled state.
Man » v. tr. and int.
p. mandrakaraka ; Rel. andra-
arakana, Rel. Imp. andrakara-
kao.) To dishevel.
Mandrika, v. int. To grow lean.
RA'EA, or RA’KARA’EA, s. A large
species of crab. See Foss. Also a
box. v.) See Vata.
RA'KADRA'KATRA. Root of the
following :—
Mirdkadrakatra, v. int. To cling
clingin lizards, crocodiles, , ote., “in
g to the ground in walk-
ing; to walk as crabs, crocodiles,
etc., do. (Prov.)
RAKE’LIMALA’ ZA, s.
KELY, little,
MALAZA, renowned. name of
one of the old idols.
Rake'TINna, See Raxrrra.
v. pass.
RAKI'BOA'NTOA'HDRO, s. [xrBo, the
stomach, ANTOANDRO, daytime. | A
mythical person. Same as Razoxo-
Bosy, which see.
RA’KITRA, :.
Rakétina, v. pass. (1 Imp. rakéto.) To
be treasured, to hoarded, to be
Mirskitra v. int. and ér. (imp. mi-
raketa ; Rel. trakétana, Rel. Imp.
irakéto. ) To keep, to preserve, to
hoard
Mirdkitra an- - karon - doa - body,
comp o keep one’s property in
a basket with » hole fn the bot-
tom. Used in of a
husband’s property which his
wife (or servants) remove secretly
to her parents’ house.
Mandatsa-drakitra, vr. comp. To
give money for church se8.
Firakétana, :. A treas wy.
Rakitrantitra, adj. [antrrRa, old.]
Kept well.
Tonga ny tsy mahamafy rakitra.
Used of a beloved friend visiting
one, for whom all one’s beat must
be turned out in showing hospi-
tality.
Ba’xI-MALs’La, 8. [MALALA, beloved. }
Thoughts kept in one’s own heart,
and only revealed to one’s most
intimate and trustworthy friends.
Raxo’Fana, v. pase. OTRA.
RAKOMPY’, a. The name of a myth-
n celebrated as a hunter.
BAKO ‘KO, * A bony appearance ;
pass. (Imp. ardkora-
koy.) To bo made to bo unkempt.
Mirakorako, v. int. To be bony, to
be large; to be in an unkempt
state, as the hair. Comp. Raxa-
RAKA.
RA'KOTRA, s. A cover of any kind.
See Taxorna.
Arakotra, v. pass. (Imp. araké
Used of that pire a oy.)
Rakdfana, rakify.)
Used of thet which” ‘is to be
covered. B
Crab jfona.
Miradkotra, v. int.
Rel. and Pass.
. trakéfy.) To be covered.
otra, v. tr. (Imp. mandra-
kofa ; Rel. andrakofana, Rel. Imp.
andrakofy.) 'To cover, to shelter.
Ra’xopis’nany, 8. (Prana, & kind of
pelanquin, eto., N¥, suffix pronoun. }
e stay of a gun.
RALAI’NGO, s. tro
f (Prov.) 18. n amathenn
ast. wa. ramathani,
from the Arabic. ]
RAMA’HAFE'FY, s. [manavery (FE-
Fr), a fence.) ‘A plant sup to
be efficacious in counteracting the
malicious intentions of evil people.
RAMA’HAVA'LY, s. (manavaLy (va-
Ly), able to answer.| The name of
one of the old idols.
RAMA’HAVALI’A, s. [manavatia (vA-
Lx), Imp. of able to answer.] A
plant, an infusion of which is drunk
as @ charm to thwart the evil de-
of ill-intentioned people.
‘KA, s. [maxa (axa), to fetch.]
The name of a mythical incendi-
ary.
RAKI-MALALA~RAMANJERIKA.
RAMAMO'NSY, s. (mamonsy (voxsY),
to save.}] A plant, an infusion from
the root of w ich is used as a medi-
cine.
ee fah (Prov) s. The name of
er fish.
akora, chaff.)
men tree tree aed i ‘an cine for syphi-
litic diseases.
RAMANDRAOTRA, :. [mampnacrra
(rnaorRa), to comb.) name of a
medicine.
RAMANE'NIJANA, 2. (MANENJANA
gonor-
it is sold under
bAIBONSO. Physena
ee aa aces a A s of darter
or snake-neok, a bird allied to the
cormorants. lotus melanogaster,
Gm. Also called AY.
RAMA’NGAVI'A, s. <A species of
cormorant v.). Same as Famn-
FAGANTY, which see.
RAMANGORONA, «. (manaorona (HO-
zona), to gather up.] A mythical
RAMANJA'V WA, *. Deaxzavoms (Ea-
vona), misty.) A climbing plant.
Helichrysum cirr
RAMANJEONA, s. A "een of sun-
bird. (Tan.) Nectarinia angladiena,
Sh. Same as Dianpmana, Soy, and
SoranGaLy.
RAMANJE’REKY, s. A bird, a "pe:
cies of bush-creeper. (Betsim.) Zes-
terops madagascariensis, L.
as Parramaso, which see.
JE’ A species, of
paradise fly catcher. This bird is
remarkable for the complete change
in colour in the male, @ red-
dish-brown when young to dark-
blue and white when adult, a
change shewn in its specific name
RAMANJOFO—RAMBORAMBO.
The male bird has two enormously
long white tail feathers. Terpsiphone
mutate, L. Same as Rasancsrna,
Surorras, TsILaNGETna, and Tsr-
BAMANIO70, 1. [uss 8. {MANJOFO oro); to
aa wih ee see.
RAMANJONINA, s. The name of a
pane -)
ARAB AEA, es. A very obtrusive
Mirimarias, o. int. (Imp. mireme-
Rel. trdma
inp, ‘irdmaromas. ) To wear os-
tentatious ornaments.
RA'MATRA. Root of the following :—
Miramatra, ¢. int. To be much
decorated.
BA’MATRA. Root of the following :—
Voaramatra, v. pass. Set upon, as
by a dog.
Randtens, 0. pass. (Im p. ramato.)
To be set upon, to be attacked, -
by a dog.
Mandramatra, v. tr. (Imp. mandra-
mata; Rel. andramatana, Rel.
Imp. ‘andramato. ) To attack, to
set upon, to rush upon.
RAMATSA‘TSO, s. (maTaaTso (reaT#0),
insipid.j A plant that is burned with
the view of nullifying the power of
any evil charm that may have been
laced in the house.
‘MBARA, s. taefoten, Pov}
pap oa ia of the ears of oxen Vv
y MEARA'EBA, «- . The rough wood-
en carriage in g stones.
oar teres Root of the follow-
Vearambatra, v. pass. Snatched.
nembatons, v. pass. Imp. rambato.)
To be snatched.
Mandrambatra, ¢. ¢r. To snatch.
RAMBA'VY, «. (Root vavy.] A tree
whose wood is used in making :
boxes.
Ramar’sina, ¢. pass. See Rasy.
RAMBE’ZINA, or REMBE ZINA, verb-
al root.
manners and customs. Probably
derived from Rasy or Remey, '
which see.
' Ra’MBON-Da' NITRA, 8.
Changed, altered. Used of |
tered by the youn
RA/’MBY, verbal root. received,
taken or ana . See Ray.
Voaraimby, v. pass Snatched, re-
ceived,
Bambésina, v. rambéso.
Prov. a 2. pas (imp.
RAMBIA'ZINA, s. A sweet-ecented
shrub used as a disinfectant. Steno-
cline incana (7); Baker.
Ramsis'cinpea NO, 2. (RAWO, water.)
A shrub. Stenoclne ferruginea,
Baker.
RA'MEBO, s. A tail, a fringe, a train
of a dress; a fish ; also a shrub
from which the
en obtain material which they make
into mats.
Rambésana ¢. pass. (Imp. rambdsy.)
To be followed at Pine heels.
Ramboecus, v. pass. (Imp. rambiny. y-)
To be seized quickly and dra
away.
Mandrambo, v. tr. To follow close
at the heels. (Prov.)
. ennisetim sp.
Ra'mson-a NtsY, 8. [antsy, a knife.)
The part of a knife which goes into
e han
Ra’ MBON-DA'MBA 8.
ment.] The fag-en
left unwoven.
LAMBA, & gar-
of a cloth, the
(uawrrra, the
sky.] A water-spout.
Ra'MBRONO'MBY, 8. “hey” an ox.} A
fleshy shrub.
' Ra MBON-O'RANA, 8. [onana, shrimps. |
The antenne of a crayfish.
Ra'MBON-TE NY, 8. [TENY, a word. ]
Indistinct words at the end of a
h.
speec
Ra'MBON-T8aLa’KA, 8. [SALAKA, 8 waist-
cloth.] The ends of a waistcloth
left hanging down behind or be-
fore.
Ra'xxora’mb0, «. Long fringes.
Mirimborambo, @. int.
down like tails. Used in speak-
ing of loose strings hanging down
here and there.
Mikirambordmbo, v. int. Same as
RA’MBONA Root of the following :—
Voarambona, v. pass. Snatched, got
Rawmo’sana, ¢. pass. See Ramno.
RAMBOTSY, «. The name of a silver
ornament worn on a string like
RAME'VA, «. [meva, good.] A camel.
See ANGAMENAVAVA, ANGAMIA.
RA’MY, +s. A tree from which oozes
gamboge, also called Ramy. It is
burned sometimes by the Betaileo
during the ceremony of SaLamanaa ;
and is also used by them to anoint
their idols. The Sakalava use it for
anointing their idols and amulets ;
they also burn it as incense; the
wood they use for making canoes.
(Bets. and. Sak.)
RAMIA’NOKA, s. (mxanoxa (ANo-
Ka), content.) A tall herb found
in the rice-grounds. Aschynomene
indica, L. Same as BaomBary.
RAMIA’RY, s. She thorn apple.
Datura alba, Nees.
RAMIA’ VONA, s. [MIAVONA (AVONA),
pride.] A name given to many
ep! hytic and purasitio plants. Same
OMIAVONA.
RAMIFA'RITRA, 8. (MIFARITRA (FARI-
Tra), to be bounded.] An herb with
a beautifully marked leaf (a blue
horse - shoe mark). Probs, sly an
Acanthad. Same as RanoraRiTra.
RAMISAI'NGY, s. [w1sarney (Janey),
to be able to walk alk.) A kind o
locust. If a child is long before it
walks, this is burnt, put in water,
and given to the child.
RAMI’LAHE’LOKA, s. [mina (11),
to want, HELOKA, guilt.) A sm
RAMBONA—RAMPY.
To hang species of chameleon, which the Si-
hanaka believe causes illness to any
one aera pon it. Chameleon
MILAMINA (LAMI-
wa), to be in onder A minute
plant found floating on water in
rice-grounds, eto. <Azolla pinnate,
R. Br. See Manorona (Beta.). The
name also of another and
RA’ ‘JA, 2. A ramrod. {A cor-
ruption of the English word ram-
O’DONA, s. [mrropoxa (Rzopo-
xa), to rah. A ind of rive.
MIRONDHA (RON-
DRA), to on creep. 7 parasitic shrub.
Rhipsalis cassytha, Geartn.
RAMITA'MBINA, s. A parasitic ant
found on the Awoavoprana.
Ank.) Loranthus sp
A'MPINA, s. TrAMPINA, oork-
ed.] A climbing plant. (Betaim.)
Pothos chapelliert, Schott.
RAMOFA’RITRA, s. Anherb. Lism-
nophila toreniocides, Baker. Same
as Maroronona, and Fanonpre-
HANA.
RAMO’NDRAMO'NDEBA (1). Root of
the following :—
Voaraméndraméndra (7), o. pass.
Champed, chewed.
Araméndraméndra (1), ¢. pass. (Imp.
aramondramondrad.) To be champ-
ed, to be chewed.
Miramdndraméndra (), «. inf. To
champ, to chew.
Mandraméndramdéndra (f), cc. fr.
(Imp. mandramondramondra ; Rel.
andraméndramondrana, Rel. Imp.
andraméndramondraé.) To champ,
to chew.
RA’MPA, adj. Toothless ; SF gripped,
as a knife or plane blade.
BanGa NIFY.
Ra’MPanDa'LoTRa, 8. [LALoTRa, plas-
ter.] A tree. (Prov.)
RA'MPY, «. Seizure in great haste.
rov.)
oarampy, v. pass. Svized, caught.
(Prov.)
RANABAVY—RANDRANA.
Mandrampy, v. ir. To seize, to
catch. In some provinces it
means to throw, to beat against
the ground. v.)
RAWABAVY, s. An “appellation of
respect used by a brother in addres-
sing his sister, or by a man in ad-
dressing any woman other than his
mother, wife, or daughter. See
ANABAVY.
RA'NADA’HY, s. An appellation of
respect used by a sister in addres-
sing her brother, or by a woman in
addressing any other man than her
father, husband, or son. See Ana-
DaHY.
RA’NAKANDRI'ANA, s. [aNnaka, 8
child, axpeiamMa, a prince.] Sup-
posed supernatural beings employed
and man.
RA’NALA’HY, sz. A bull with no
hump. Comp. Ompy Rana.
RANANDBRI'A, s. LANDEIA, @ & prince. |
A provincial word for RaonpDRiana,
which see.
RANA’NJY, s. The thunder when it
is very loud. (Prov.)
RANAO’. A provincial word for Zao-
BAVY, which see.
RANAOTRA, s. An appellation of
respect used by brothers-in-law or
sisters-in-law in addressing one
another, and by persons of different
rank. See Aotxa, in Appendix.
RA’NARA’NA, s. Bristling points, as
the teeth of a comb or a rake.
v.)
» adj. To be pointed,
like a bayonet, the teeth of a comb,
etc. (Prov.)
RANAVA'VY, s. A cow with no
hump; in the provinces it means
an old woman.
RA’NDRA (7). Primary root of K1-
RANDRA, which see.
RANDRA’HAKA. A provincial word
for Ranaxa and Ranprana (a
branch), which see.
RA'ND A,s. Aplait, a tress of hair.
Voerandrans, v. pass. Plaited, fold-
ed, twisted
Randranina, +. pass. (Imp. randra-
no.) To be plaited, to be twisted.
.
Mirdndrana, vr. int. (Imp. miran-
drana; Rel. trandrdnana, .
Imp. trandrano.) To be in ’plaita.
Mandrandrana, v. tr. (Imp. man-
drandréna; Rel. andrandrdnana,
Rel. 1. Imp. andrandrano.) To plait,
Mitomany randra-manéndrika ny
sasany. Lit. for plaite
which beautify others; fig. to
wish for what one has not got.
Ra’ wpnaM-Ba'Lo, 8, [VALo, eight.] A
cord consisting of eight
twisted together. It is used with
all numbers above two.
Ra'npDRaM-Ba0’, 8. [vao, new.}] A
new fashion.
Ra'NDRA-MITA'N-Da'HY, 8. [MITANA, to
hold, Lany, masculine.) Arrange-
ment of the hair so as to please
one’s husband; making one think
one is Sine ie to buy something, yet
never doin.
Ru’ wDEAN-EE: (kerea, rice-
plants.] A mode of plaiting the hair.
There are other modes in the
rovinces, called RaNDRANKODIDINA,
DRAMANDRY, RaNDRAMBAVY,
Ran DRAMBALAIKA, RANDRAMANDADY,
RaNDRAMIAKATRA, RaNDRANAMPAN-
Ga, RaNDRANKIRONDRO.
Ra'NDRAN-TARI HINA, 8. [TARIKA, lead-
ing.) <A precedent, a tual
law, a law established to be of
constant observance.
Manad randran-tarihina, v. comp.
To establish a precedent, to make
a perpetual law.
Ra'NDBAN-TE'NY, 8. [TENY, a word.]
Words distorted from their meaning
and made an occasion for giving
offence.
RA'NDRANA, s. A saw. (Prov.)
See Tsora. (Comp. Swa. randa, a
plane. }
Mandrandrana, ¢. tr. To saw.
(Prov.)
Marandrana, adj. Having teeth
like asaw. (Prov.)
RA'NDRANA, s. A bough, a branch.
(Prov.) Same as Sampana, which
woe.
Mandrandrana, ¢.ivt. To be branch-
ing out, to have branches. (Prov.)
406 RANDRAM-BOLANA—RANGO.
Ra’ SDRAM - BO'LANA, 8. enon ee Ra’worro'tsy, :. [rotsr, white.) A
oh] Detached phrases. ror ) plant.
DREMA, s. A disease of Ra’worxn’ty, s. [xure, Httle.] An
nENDREPODY A plan (Ten. Risonma'n ies
» & t. ‘wemema’t0, s. [vaTo, a stone.} An
RANDEI A, «. A provincial word for sp.
an anvil RuNpEUmA. Ra'wenc’wa, 0. (amma, red.] A
RANDRI'ANA. Same as Raowpntana, t.
which see Ra‘natno’rna, s. [ wern
RANDRI'ATRA, 2 _ low heath- out.}] Indian shot. (Betaim.)
like shrab. Path Canna indiva, LL. Sameas Ampanae
RA'NDRO, s. The leg trom the knee DEDA )}, Texrexorimo (Bets.),
to the anole. (Prov.) See Raxyo. Diversa = (Betsim.), V.
RANEMBA, s. A shrub. ank.), and Gorerza (Tank.).
RANE'NDO, «. A shrub. Solanum RA'NHGY, «. Colour, paint; embellish-
aphananthum, Baker ment, decoration, ornament. (Prov.)
RANGA, «. A hard-wooded tree ANGIANGY, 0, Hamrna
Ochna sp Voaringy, ¢. pass. Coloured, paint-
RA'WOA, adj. Having the ears erect. or enanen . (Prov.)
Aleo root of the following :— Rangina, ¢ Go tinted rangi. )
Rangaina, v pou imp: rangeo ( )) To be voleured, to
To be attended to Man ye. br.
with little effort ; to we sought
after, but with pain and hesita-
tion, as of work not liked; as high |
as the hand can reach. ‘)
and
vincial forms of the preceding.
uiringe To appear, to
Mandvinge, o. int. To be affected
at heart, to grieve after, to long
(Prov.
ainiry ty ngarings, To lie
down in fear.
Ra’nGaBr’, ». [BE, great.] A bullock
with long horns.
Ra'NGana'NGA ae adj. Lifting up
the eyes in fear
RANGA'DY, s. [arcany (f). .| A crane-
like bird with neck and
with black snd white eathers. (Frov.)
RANGA'HY, An old man. ve
as a respectful mode
See Incany.
RanGa'HIBE’, s. | BE, t.]) A word |
used to frighten chi men lit. a big |
old man.
Ranoar'na, ¢. pass. See Ranaa.
RA‘NGAVA'NANA, 8. A kind of fish. |
(Prov.)
RA’NGY, « A _ hard-wooded tree
Markngitee, ad
whose wood is used for spade and | RA'NGO. A
spear-handles.
gia; Rel.
in the provinces it means theouttings
of sugar-cane which are planted for
& new crop.
RA’NGY, or RA’NGIRANGY, adj.
Having the eyes deep-set; lean,
RA’NGY, s. A mate, a companion.
Ra'nonmoay, ». [voay, a crocodile.
The crocodile’s mate. yn name gives
toa bird. (Prov.) See Mawanana.
eimettad te Sharpens, Kewuize
8. arpness, keenness
of Panel See Ranrraa.
Baagitans, %. “ner pene, (Imp. rangite.)
be made
RANGO—RANJO.
RA’NGO, s. A chanting of men in
company. (Prov.)
(Prov.
Mandrange mn fr. To ‘er “
Vv
natoo. B Root of the ‘olowing: _
adj. To have the hair
plaited as a sign of going out of
such as food, eto. (Prov.
RA'NGO, at. Tall, long.
d animals.
persons an
Ra'naony’,, BE, gree Hu
ale adj. poral great] ge.
Ra’Ne@oLa’ aie &. reas, masculine. ]
The large stone which covers a
grave and forma its roof.
Ra’weomarna, s. (matna, dry.] The
blade-bone, the scapula; the hair
pinited without being oiled or greas-
Ranoo'rna, v. pass. See Ranco
RA’NGOTRA, s. A scratch by nails,
claws, or thorns.
Range tra, v. pen Scratched.
v. pass. (Imp. rangoty.
To be scratched. aim
Mandraingotra, v. ¢r. Pp. man-
drangéta ; Rel. vat otana, » Rel.
andrangoty 0 scrate.
ns the nails or claws.
tra, v. int. To try to
scramble out of a hole by clawing
the vw. otc.
BARIRA’ . Root of the follow-
V itra, v. pase. Sharpened ;
2 power or authority.
Ranitans, v. pass. (Imp. ranito.)
To be sharpened ; given
or authority.
Mandranitra, v. ¢r. (Imp. mandra-
nita; Rel. andranitana, Rel.
ma andranito.) To sharpen ; to
Maranitra, adj. and s. Sharp; very
clever; a former name of the
soldiers who guarded the sover-
eign.
O’mby maranitra, or Voarani-tsdfi-
na, s. The sovereign’s oxen,
whose ears are made pointed.
RAWNITRA, s. A kept woman, or a
man who norte o & woman
Ranitina, v. (Imy ranito.)
To be oohahited with without
Meriaiirs, 7. . ‘int. To oohabit
we h not married.
tra, v. tr. To cohabit as
The
wabove,
RA'NITRA, oF RATT eA, * Pro
ministers & pe v.
Mazawivaa>
BANTYY. A provincial word for
Ivy, which see. Probably a oor-
net ion of Rano and Ivy.
JANA, or RA’NJANY, s. The
M highs and shoulders of beef.
Ranjanana, adj. Tall and large.
RA’NJARA'HIA. Root of the follow-
ing :—
Miranjaranja, adj. Lofty, con -
spicuous, as land that can be seen
from a distance. (Prov.) See
RaNGARANGA.
RANJA'RY, «s. A mother. (Sak.)
See Rexy, Inzny, Nyany.
RA’NJO, s. A shrub, with the juice
from which the Tanala colour their
teeth. Dracena reflexa, Lam. Same
as TavivoLaLaHy (Bets.), Tsma-
urging mourners to rouse them-
selves and attend to their personal
wants: Tey NY MATY NO RAWe
JOANA FA NY VBLOMA.
Mandranjo, v. int. To spirt (used
of blood); to climb up the legs
(used of fleas) ; ; to pay respect to
a child by attending the dancing,
singing, etc., when it is circum-
RANJO,, t. [zo.] Acharm. Same as
FANsOANARA, which see.
RA’NEANA, s. The condition of an
animal which is very lean. (Prov.)
BANKEHE’ZINA, «. The name of a
charm.
RANKI'ZY. See Anxizy.
RA’NO, s. and adj. Water. Fig. a
child that dies under two years of
age; a disease supposed to arise
from water ; soft, deloate; liquid;
very sharp; suffused wi -
spiration. (Mal. ayer; Jav. bis
and Toyaan rano; Caroline Islands
ralo; Ceram arr ; New. Heb. 'nu ;
Menadu and Port Morseby rane)
Mitsiranorino, adj. Liquid-like ;
liq .
Mandranorano, or Maranorano, adj.
Waterish, purulent.
Mirdnordno, v. int. To have the
hair dishevelled, as in mourning,
etc.
Maty an-drano, adj. Drowned;
equal, as something fitting in a
socket and being level with it.
Zaza rano,s. <A very young child.
Malémy an-drdnom-bary. Very
weak and feeble in all one is
about.
Mitévy rano, adj. Very level.
Ra'No aN-DRa'vINAa, adj. [RAVINA, a
leaf.] Trembling, shaking, shud-
x.
Ra’No AN-KI’'THAK-aKO'HO, 8. [HITSA-
KA, stepping, AKOHO, 8 fowl. Lit.
the water i ing where a fowl’s
claws have been ; fig. not to be of
the same mind.
Ra'no an-o'nona, s. [onona, the nose. }
An ordeal; a test of innocence or
guilt by putting water in the nostrils
and it issue from the mouth.
If successfully performed the person
was conside innocent, if not,
guilty.
Ra'NO AN-TA'NY MENA, 4. mnt,
earth, MENa, red.] A word used
in the ceremonies of the AFANa,
describing the giving of a bit of
money to all the persons present at
a funeral instead of killing oxen.
Ra’NO AN-TSAHA'FA, 8. [SAHAFA, 8
winnowing-pan. | Business or agree-
ments made by persons as to the
place of doing something.
RANKANA—RANO MALAHELO.
Ra'No aN-Tso'FINa, 8. [sOFmNA, the
ear. | Lit. water in the ear; fig.
adding more to get what one is
already entitled to, as a person
lending an additional sum of money
to one already in his debt.
Ra'wo pirgarn’ NY zI'mca. See under
Dra.
Ra’no FANA'LA EE’NDA, 8. [FANALA
(ana), mod. s., and KENDA, choking. ]
An advocate, a vindicator; a peace-
maker ; lit. water to remove chok-
ing. -
Ra’NoFa’RitRa, 8. [FaRiTra, a limit.
An herb with beautifully mar
leaves. Same as Ramiranrrna.
Ra’wo ro'rey. s. [rotsy, white.] A
provincial word for Riana, which
see. In Imerina it means the
swollen waters covering the plains in
the rainy season.
Ra'NOHA'NDRINA, &. [HANDRINA, the
forehead.] The name of a tree used
Re a cephalic. 3 Th
'wOLA'LINA, 8. [LALINA, deep.} e
name of a oat black bead. ,
Ra’No La’LIN-I'La, 8. [1La, one side.]
Water with unperceived deep holes;
fig. a snare, a stratagem.
Ra’no maral'tRa. [maralTRa, bitter. ]
Prov. for Rona mararrra. Seo
Rora, Farrra.
Ra’nNo MAFA'NA, ¢. [MAFANA, water. |
Warm water; hot springs;
anger; a present.
Ra'NO MAHB®’RY, s. [MAHERY, strong.
Running water fetched hastily on
the morning of performing circum-
cision for washing the wound;
vitriol.
Ra'no may’, a. (may, hot.] Boiling
water (Prov.); alsosame as Rawno-
VOLA, which see.
Ra'nomarnty, 4. [matnty, black.]
Ink, black ink, blacking.
Ra’NOMAI'NTY MaA'NGA, 8.
blue.] Blue ink.
Ra'NOMAI'NTY MENA, 8. (MENA, red.
Red ink.
Ra’NO MaA'LAHE'LO, 8. [MALAHELO,
puor.] Water flowing in drops,
fetched and mixed with eurth from
the tumb of 8 deceased sovereign
and given to parties to drink or to
(marca,
RANO MANDIKA NAMANA—RANONORANA.
besmear themselves with in swear-
ing ;
Ra’No manpr’KA Na'MANA, 8. An
aqueduct. See under Dra.
Ra'no Ma'npRy, 2.
Ra’no wMA'NITRA, 8. [manirna, fra-
Eau-de-Cologne, or any
0 scent.
Manad rano manitra, v. comp. To
use a scent.
Ra’woma'NJa, 8. [MANJA, of a dun
colour.} Anherb. Crotalaria ep.
Ra’No make’. Prov. for the following.
Ra’xo mant'a, s. (manta, flowing.)
Water flowing swiftly.
Ra'noma'sina, 3. [MASINA, sacred,
salty.] The sea; the first water
carried up at the ceremony of cir-
cumcision, which is obtained by the
immersion of the person fetching it,
together with the calabash in
which it is carried. Should the
child be expected to reign, the water
must be fetched from the sea.
[Jav. ran masim. |
Ra’noma’s0, 8. [maso, the eye.}] Tears.
{iel. ayer mata.
omaso tey mahatana aina. Tears
cannot prolong life.
Manad rdnomaso tsy miadraka dmam-
paty. To show pity long after
the right time.
Manad rdnomaso aféfy héloka. To
consider that tears can be accept-
ed as an atonement for guilt.
Mifis-dranomaso. To cry oontin-
y.
Ranomasony, +.
rice.
Rénomiso mitéty tany. Used of a
person crying out for help to
everyone here, there, and every-
Its value, its
where.
Miati-dranomaso, v. comp. [atiTRa. ]
To go up to the and weep
on the ase Of a sovereign.
Fad-dradnomaso. Sce Faoxa.
Ra’womaso’rsa, adj. Suppurating.
Ra’noma'somM-BY, s. [VY, iron.] The
moisture con upon iron on
being heated.
Ra’noMa’sON-Ta KOTRA, 2. [TAKOTRA, &
lid.] Steam on 8 pot
lid; also a name given to intoxica-
ting liquors. It is used asa Fapr-
TRA.
Ra'NoM-Ba'RY, 8. [VABY, rice.] Paste
or size rice-water and
used for preparing cotton for weav-
ing; the water in the rice-grounds ;
the water in which rice is cooked.
Ri oeey | +, Lvater, a rood for
& journey. vies, sauces, but-
termilk, etc., as condiments
with the lunch on a journey.
Ra’nom-na’va, s. [vava, the mouth. ]}
Saliva.
Ra’'NoM-Ba'VAKA, 8. [VAVAKA, prayer.
A blessing given Ne sprinkling J
the sick or those who are going on a
journey.
Ra’ NOMIANATSI'MOVO'DY, 8. [MIANATSI-
uO, to go south, vopy, the hinder
part.] The name of a tribe to the
east of Imerina.
Ra'no MoO’DY, s. |MODY, to go home.]
A whirlpool, an eddy of water.
Ra’No moxo'xKo. Same as Ranon-
AMPANGO, which see.
Ra‘xo mo'ntna, 8. [MowIna, to dwell.]
A standing pool or lake.
Ra’'NOM-PANa’LA, 8. [PANALA, frost. ]
Very cold water.
A'fa-dranom-panala, adj. Early
morning, just after sunrise.
Ra’ NON-AMPA'NGO, 8. [aMPANGO, cooked
rice.] Water to the rice
which adheres to the sides of the
pot in cooking.
Ra’NON-DE1LO, 8. [LELO, muous of
the nose.} A running of the
nose.
Ra’'NON-DO'HA, 8. [r0Ra, the head.]
The show before birth.
Ra‘'Non-E'RIKa, 8. [ERIKA, drizzle. ]
Drizzle.
Ra’Non-ko’Ba. [XOBA, paste.] Same
as OM-BARY.
Ra‘Nono'Rana, &. (ORANA, rain.) Rain.
Comp. Exrxa.
Ranonérana mampisdra - tadna.
[MAMPISARA-TaONA, dividing the
year.] The rain which divides
the year, either at the end of
winter or beginning of spring.
Ranonérana waninind nadmans,
[MaNINDAO, off, NAMANA,
& companion. sed of a little
swollen |
as distinct from the lumps.
Ra'Non-te’Nany, 2. (TENANY, itself.
The rain that falls upon a piece
ground rendering artificial irriga-
tion unnecessary ; lit. its own water.
Ra'Now-rra’mno, s. (TRAMBO, & centi-
pede.] Water which rises suddenly
on the falling of rain and abates
when it ceases; a summer torrent.
Ra’no nay, adj. (nay, for may, one.]}
Covered, diffused, overflown, over- |
spread, uniform, universal.
Ra’no RE’sY, 8.
Ra'no no'MiTka. ([ROMITRA, mad.] .
Prov. for Ranwon-TRAMBo. |
Ra’No Tea'NGANA, 8. [TSANGANA, erect- |
ness.] Swimming upright. |
Manad rano tsdngana, v. comp. To :
swim upright; to tread water.
Ra'wo rema'wy. [TSrLaNY, on the back. }
Used as follows :—
Manad rano tsilany, v. comp. To
swim or float on the back.
Ra’xo va'xy, s. (vaxy, broken.] An
inundation from the bursting of an
embankment ; fig. a joining of many
people to do some pressing work.
Ra’nNo ve'vona, #. [VELONA, alive.]
Running water conducted by a
channel to another place, artificial
irrigation. |
Ra’no vo'La, [vota, money.] Same
as ON-AMPANGO, which see.
RA'HOKA. Root of the following :—~
Mandranoka, or Mandran O-
ka, or Maradnodrinoka, v. int.
To be sickly, to be an invalid.
RANON-TANY—RANTO.
It differs from Manany in refer-
ring more to the effects of a
disease, a8 causing sleeplesaness,
eto.
RA'HONA, s. Mr. So-and-so. See
Anoma.
RA'NTA, or RBA’NTARA, s. Tho sea-
shore. (Prov.)
Aranta, prep. On the beach.
RA'NTANA (¥). Root of the follow-
Ing :—
Mamariatase, oe. mt. To walk
about without stopping, as in go-
ing about a house. (Bro ”
Tafariatirinty, ¢. pass. Arranged
vin shelf or eminence ; placed
t upwards, _ put & row
placed inted
a as .
ing.
Arintiranty, ¢. pesos. (Imp. erdnti-
rantio.) To be arranged, to be
wee, in order. T
tirdnty, v. int. Tobe arranged,
to be in order.
Mandrantirainty, c. tr. (Imp. man
drantirantia; Rel. andrantiran-
fians, Rel. Imp. andrantirantio.)
0 to set in order.
RA'WTO, ¢ Trade, commerce, traffic.
Used of a journey to a distant
for commercial business. See Va-
ROTRA.
Rantdina, or Rantovina, oc. pass.
(Imp. rantéy, or rantéry.) To be
traded in, to be made an article
of traffic; to be fetched from a
distance.
Miranto, ¢. int. To make an excur-
sion to seek one’s fortune.
(Prov.)
Mandrinto, ¢. it. (Imp. mandren-
toa ; Rel. andrantoana, Rel. Imp.
andrantoy.) To trade, to traffic, to
en in commerce.
Manaé ranto ifdtony, r. comp. [ro-
TONY, its root.] To get money
by commerce condu at one’s
dwelling-place ; fig. to get money
easily.
RANTSANA~RAOTRA.
RA'WTAAMA, +. A branch (of a tree), !
an like @ branch.
rantung.
Mantekstns (or Rantsdnina), v.
(Imp. rantsdno.) To be
Topped off, as the branches of
trees to be played, as the Va-
Ranteandranteanine, v. pass. To be
beaten.
Miranteens, adj. Growing out into
Mandrantsana, v. ir. and int. (Imp.
mandrantsana ; Rel. andrantsdnana,
Rel. Imp. andrantedno.) To branch
out ; to lop off branches.
Mirantsans, adj. High-toned, as
the tones of the musical instru-
ment called the Vaurma.
Mandranteam-baliha, v. comp. To
play the Varina.
Satroka fito rantsana, s.
a hat, rrro, seven.
crown, 80 called use sur-
mounted by a kind of crest divided
into seven branches.
-BY, s. [vy, iron.] A nail.
[vrrx, the foot.]
or.
{Hazo, a tree.)
The branch of a tres.
Ra'wraan-Ta'NANA, 8.
hand.] The fingers.
Ra'NTsaN - TO'NGOTRA, 8.
the foot.} The toes.
RAO, or RAO’RAO, :.
Marad, adj. Rough to the touch.
Vato marad, : ugh stones.
Maradrad lala, Used of the tongue
of a very onng baby.
Day misy Fabr 00, adj. 0
oughly vegroed a upon.
Rao’pr’a, 8. (pia, a step.] A disease
caught by a person mixing his
charms in the dust which the de-
ceased had trodden on.
RAOA’TRA, Same as Oars, which
see.
RAOFI'A, A palm. Sagus ruffia.
Same as Matvaarr (Prov.), ne
(Prov.), and Rorra, which ast see.
Rao’vuta, v. pass. See Raoxa.
SATROKA,
Ra’
(tanana, the
[toncorRa,
Roughness.
‘aed of busi-
ucted and thor-
RAOKA, s spear, javelin.
(Frov.) “Bee Lemons Sapoma, So.
RAOEA. Root of the following :—
Voaradka, v. pass. Gathered up in
a mass by the hands, scraped
together in a mass, as sand scrap-
ed up in a heap.
Radfina, v. pases. * Cimp. eel). te To
be collected in
. To eat grass as
cattle.
Mandradka, vv. tr. (Imp. mandraife ; ;
Rel. andradfane, Hel Imp. an-
ther, to t.
araofy. ) To
Rao’K-4'NDRO, 8. ANDEO, a day.}] The
fetohing of sand, etc., for workin
the Srxmpy owe without re
four | lit. picking
up Fano (seeds for the the Arxioy divi-
nation
BRAOKY. A provincial word for Ra-
ZOKY, which see. ;
Rao’xra’HY, ¢. [LABY, masculine. } A.
brother. (Prov.) Roxrany is also
Rao’xrva'vy, 2. [vavy, feminine. ] A
sister. (Prov.) Roxrvavy is also
used. See Ranavavy.
RAONDRI'ANA, 2.
‘The preceding with
suffix ronoun ; lit. my sir.
RAO’ A, «. A species of fish.
(Prov.)
Rao'trva, v. pass. Seo Raorna.
RA'O’TO, :. A man. (Prov.) See
Lenmany. (Swa. mtu, a man. |
RAO’TRA, s. Combing. See Hoao.
Voaradtra, v. pass. ymbed, brush-
ed with a hair-brush.
Radtina, vc. pass. (Imp. racty.) To
be combed, to be brushed.
Miradtra, adj. Combed, brushed.
Mandradtra, v. tr. (Imp. mandraéd-
Rel. andradtana, Rel. Imp.
ondvabty, ) ‘To comb, to brush.
Fandradtra, or Fandrad-bdlo, «. A
comb.
508 RAOTRA—RARAKA IVY.
Maradtra, adj. Rough. See Ruo. | RA’PARA’PA, s. Groping for things
RAOTRA, «. The sound of grass in the dark. (Mal. -] Comp.
when plucked up; the sound of TSAPATSAPA.
wood breaking; a handful of grass. Raparapaina, ¢. p. répa-
Weare, v. pass. Browsed, pluck-
Radting, v. pass, (Imp. radty.) To
be plucked up and made to sound
as does when eaten by cattle,
to be snatched and broken off by
the mouth.
Miradtra, adj. Sounding when
plucked up or browsed.
windradtra, v. tr. (Rel. andradtana,
Rel. Imp. @ ondesiy To
Briss off or
oft the mouth, to seize reer
by the mouth, as animals.
RAO’ZY, «. The rose flower. [Eng.
RA'P s. <A floor, a flooring.
v.) See Neoropona.
dpaka, v. pass. Floored, made
level by being floored. (Prov.)
Arapaka, c. pass. (Imp. arapdho.)
To be laid down, as the planks
forming a floor. (Prov.)
Mirdpaka, adj. To tie well on the
floor, as planks or a mat. (Prov.)
Mandrapaka, v. tr. To make planks
or mats lie level on the floor, etc.,
all the way round. {Erov. -)
RA'PAKA. Root of the following :—
Voaripaka, v. pass. Thrown into
the mouth by the hands; taken
by the mouth (of animals).
Arapaka, v. pass. (Imp. arapdho.) To
be thrown into the mouth by the
hands ; to be taken by the mouth.
Mandrapaks, vo. tr. (Imp. mandra-
paha; Rel. andrapahana, Rel.
andrapaho.) To throw into -?
mouth ; to seize by the mouth.
Ra‘Pa-Da'NG0, 8. [ LANGO, unripe rice. |
Throwing of soft rice into themouth.
Manad rapa-dango, v. comp. Used
of any act done without care or
thought.
RA’P s. A spade with a long
blade ; in the provinces it also
means the bark of the Honxona
and Farrmazo, which is used in
flooring.
pass. (Im
rapes.) To be sought for in the
miripartys,« ; int. spans mirapa-
3, Rel.
Imp. " iréparapes.) Pere eepe for
or at things in the dark; to stag-
ger as one groping about.
RAPA'TSA, s. A shrub with a red
flower. Comp. Partaa.
RA’BA, Root of the following :—
Marara, adj. Speckled. Used only
of fowls. Comp. Maza.
RA'RA, :. Prohibition. (Mal. and
Jav. larah.}
Voarara, v. pass. Forbidden, pro-
Rarana, c. pass. (Imp. rerad.) To
be forbidden, to be prohibited.
Mandrara, v. tr. (Imp. mandrara ;
Rel. andrardna, . Imp. andra-
rao.) To forbid, to ‘prohibit.
Rana’rana, 0. pass. Seo Rapatua.
RA'RAKA, adj. Dropping, spilling,
falling, as withered leaves, eto.
Yoararaks, rc. pass. Spilt.
Araraka, v. pass. (amp. araraho.)
To be spilled, to be shed.
Rarahana, v. pass. (Imp. rarého.) To
be spilled upon, to be fallen upon
Miraraka, v. int. (Rel. and
iraréhana.) To ‘drop down, sto
shed, to fall off.
Mandraraka, ¢. ¢r. and adj. (Imp.
mandraradha; Rel. andrardhana,
Rel. Imp. andraraho.) To spill,
to drop down, to shed ; odorifer-
ous, fragrant.
Mitoraraka, t. int. To wait about
for something and to be disap-
pointed.
Mirdraka isa, r. iné. [raa, a num-
ber. +} To poll, to number the
people.
Ra’gaxka rvy, adj. ({rvy, spittle.)
Slobbering, slavering, having slaver
about the mouth.
RARANA—RARY.
Rana'Na, v. pass
RARA'NGY, 2. &.
RA'RATRA, :. Dispersion...
Rerifana,’ 0. pass. (Imp. rard/o.)
To be driven away, as ete. ;
to be as words in a ser-
Miraratra tT disperse, as
1. in 0
& company of peuple; to diseomi-
nate or permeate, as odours, heat ;
to volatilize, as camphor, water,
(Prov
Mandraratra, v) tr. (Imp. mandra-
rafa ; Rel. ‘andrarafana, Rel. Imp.
andraréfo.) To drive away flies,
etc.; to scatter, to TSe.
(Prov.)
Yiraratr’ dmby, «. An ox tail, s0
called because it uses it to drive
away flies. Vv.)
Miraratra, v. int. To be much
decorated; to play at the Ka-
TRA.
Voarary, v. pass. Plaited.
, 0. pass. (Imp. rario.) To
be plaited.
Mirary, adj. To be in good order,
to be well arranged. Probably
arising from the arrangements of
the plaits in matting
Mandrary, rv. tr. imp mandraria ;
Rel. andrariana, Pe andra-
rio.) To plait mata, etc. ; fig. to
arrange or set in order anything :
and i in the provinces, to regulat:
one’ : ye ; to follow order and
equl
Lavyracy, adj. Ready, finished,
successful, accomplished. A word
probably derived from the plaits
of the mata being laid down flat
and thus made ready for plait-
Ny rari, Justice, equity, the
Ancdrasiny, adv. Justly.
Pandalo-drary, s. The jaw-boneof
an ox, etc., used in smoothing
Rant? plaite of mata, hata, eto.
. [Forey, white.] A
Raane- 30" LANA, 8. [VOLANA, speech. ]
roposition, a clear state-
ment of a case or the subject under
discussion. (Prov.)
. Ra’nrme-pPrHava'NaNA, 8. [FIHAVANANA
{uavana), friendship -] The setting
orth of how one’s "fathers and an-
re were nearly related, for the
to show how unseemly it wou it woul be
for relatives to
Manad ravimpihavinsna, 0. comp.
To act as above.
Ra'nm-prit'a (?), 8. (wrrta, love. J An
effort to obtain favour,
favour.
Ra'zm-Po’, s. (Fo, the heart.] Inten-
tion, , wish. (Prov.)
Ra’RIn-xa’ TAKA, &.
Begging to purc
low rate as a favour.
Ra’RIn-TE NY. [TENY, a word.}] Same
as Ragia-BOLANA, which see.
Ra’ky To’nta. [tonva, pressed.] Used
as fcllows :—
Mirary tinta, adj. Well woven.
Ra'Ri-vaRa'HIMA, 8. | VARAHTNA, brass. ]
Inlaid brass-work. v.
Ra’zi-va'to, #. [vaTo, a stone.) A
mosaic pavement.
Ra'zi-vy’, s. [vy, iron.| Inlaid iron-
work. '(Prov -)
Runt RI-VO' BVO NDHON A s. [VONDRONA, &
A close plait ; fig. concord.
Raay t of the following. See
Vavaka, JORO.
Rardsana, +. pass. (Imp. rardazo.
To be supplicated, to be lai
before God in Pe er. (Prov.)
Mirary, t. int. inp. miraraz ;
Rel. irarazana, Hel mp. irarazo.)
To pray, to supplicate, Pt ask
prayer. (Prov.)
Firarazana, s. Supplications, sacri-
fices, prayers. Vv.)
HATAKA, a request. |
a thing at a
god RARY—RATSAKA.
RA’RY, s. Singing by women in chorus |
when their relatives are at the war.
Rarésina, v. pass. (Imp. raréso.)
To be sung
where the Razr is sung or offered
and the Sonoxs made.
Ra’sy o'msy, 2. (oMBY, an ox.}] Sing-
ing that is engaged at the ceremon-
ies of circumcision. (Antsih.)
RA'RY. Root of the following :—
, 0. int. To become cheaper.
RA’RY. Root of the (me ae —
Marker o. fr tr. ~_ (imp . mankara-
"Rel. Imp.
mkarenioy To make ‘ll, to cause
illness.
Ankararina, v (Imp. ankara
rio.) To be made to be ill.
Mahariry, v. tr. To cause pain.
Mariary, adj.
Faharariana
Manad vain-drahalahy tsy mba ma-
hurary. To act as if a brother's
boil did not cause him pain ;
to be regardiess of what causes
pain to others.
Marary miavons. To be ill but not
to let one’s friends know.
Mararin-tény, adj. Troubled at
some advice or correction.
Manad anaty fo mahariry. Fig. to
be concerned about one’s own
children but caring nothing for
Mararin-kavana. To be troubled
when anything hurts one’s rela-
tives.
Mandraiki-mariry. (RarErrTKa, stick-
ing to.} Tobe in trouble because
of something that happens to one.
RARI'KINY, s. <A species of fish.
-)
RA’SA, s. The act of cutting 1 up beef.
Used of cutting up animals in the
market, and generally for cutting
Bal esdrasins, Rel: Imp. enire:
‘Oo cu a
animal. "P
Rasar'y-axo/no, adj, (akoxo, a fowl. ]
Particularly obnoxious, Used of a
person more liable to be put to
than others in case of being
found guilty of any crime.
Ra‘sa MaLa'ma, 2. (Maram, slippery. |
An ox out up in nice proportian ;
fig. something well thonght over
RABAY', :. eros ea sald $0 the
is used a a charm. ( Sek:)
RA’SY, s. Acape, a h (Prov.)
Swa. ras. ] See Tawsoxa, Vopivona.
TALE’, s. Sir. (Prov.) See Tompo-
KOLAHY and Tae.
A plain, level country.
(Prov.)
RA’TY. A provincial word for Rarer,
which see.
RA'TY, s. The outside layers of the
plantain or banana tree which peel
RA'TRA, s. A hurt, a wound.
Voaratra, v. pass. Hurt, wounded,
injured.
Ratraina, 0. pass. (Imp. ratrao.) To
be wounded, to be hurt. ndretra
Mandratra, c. tr. (imp. mendrairé ;
Rel. andratréna, Imp. andva-
trao.) To hurt, to wound, to in-
ure.
uiratra {or Maratra, Prov.), adj
Used of the waning moon.
RA'TSAKA. Root of the following :—
Mifarateaka, v. int. To rush into
hiding, as a pursued cat or a crim-
RA TSY—RAVINALA.
Bad, wicked. (Mal.
; rahea ; Matabello
rahat.)
Voaratsy, v. pees. mer roached,
Baratsne, v. pass. (Im Tarai)
be reproached, to to be vilified
To
Manaratey, v. tr. (Imp. manara-
teia ; na, Rel. Imp.
neraishe) To reproach, to de-
base, to make icable, to vilify.
Mandso-dratsy, ‘ele or adj. [HO-
SOTERA, anointing. To be evil
Haratsiana, s. Wiokedness, bad-
ness.
RA'TSY, adj,
Ratsy dlona ila. (ma, one side.]
Made bad by those about one, or
by one’s associates.
Ra’tey ar’wa, adj. [arwa, life.] Long-
, Gesirous, wishing for. Used
y of a pregnant woman.
Ra'tey vana'sy, s. (raxany, tho soul.)
An evil-di person.
Ra’tsy Fo, ad. [Fo, the heart.] Wick-
ed, bratal.
ished
Voarava, ¢. pass. Ruined, destroy-
ed, spoiled.
Ravina, ». pais. =P. ravao.) To
be ruined; to be dismissed, as
assembly.
Mirava, v. int. p. mirava; Rel.
iravana, Rel. Imp. irarad.) To be
in rnins; to breakup, as an as-
sembly.
Mandriva afe. To destro some-
thing completed. Used chiefly in
speaking of rate; any other act of
estruction.
Ra’va ma’so, s. [maso, the eye. ‘lai
silver chain, in which all the
interlace.
Ra'va o'KoNY, 3s.
OKO (NY), private
consultation. ] tee
RE VIM-BO'LA, 8.
name of a Fa- |
605
pirra made by ejecting water with
which the mouth has been rinsed.
An ornament, jewelry,
See Hanrao.
Voaradvaka, v. pass. Decorated.
Aravaka, v.
arav
Used of that tre? employ: oye
as an ornament or for ornamen-
tation.
Ravahana, ¢. pase. fm. ravaho.)
To be decorated, to be embelliah-
Miravaks, o. int. fm: miravaha ;
Rel. iravdhana, Imp. irava-
ho.) To wear ornaments.
Mandravaka, v. tr. (Imp
vaha ; Rel. andravd,
andravdho. ) To ornament, to em-
belliah.
Rava'ma, v. pass. See Rava
RAVA'NDANA, s. Theo leg. of @ fowl
or the thigh of beef. (Prov.) See
VanDaNna.
RA'VARA'VA, s. A species of painted
snipe. (Prov. Rhynchea capensia,
L. Same as Ravrravy and Tetso.
RAVINA, s. A leaf; fig. thin, slen-
der. [Mal. daun ; Jav. and Kawi
rou, OF roun ; Lariki ai rawi. ]
Mandravina, v. int. To bud as
Ra'vim-szE'10, 3. (vELO, faint.] The
name of a amall bead.
‘VIM-BO'DY, 38. (voor, the hinder
part.] The nates, the buttocks.
voLa, money.] Sil-
ver worked in the form of plaiting.
Ra'vim-Prnava'Nana (f), 8. [PrHAvA-
NaNa (HAVANA), frien . | Friend-
ship’s sake.
Ra'vrupo'rsy, ¢. [rorsy, white.] The
traveller’s tree. (Betsim.) Same as
AxonpRoHAzO (Prov.), BEMAvO
(Prov.), Baxanra (Sak.), Fontsy
(Betsim. ), and Ravinaxa, which last
Ra'vina'ta, s. [aua, a forest.] The
traveller’s tree. The leaves are
largely used in house-building, for
s and roof, and for tables and
plates; and the bark is used for floors.
RAVINDALANDANA—RAVONA.
See Rapaxa. By piercing the base
of the younger leaves with a spear
or knife a quantity of water
may be obtained. stem the
people obtain an edible substance.
Ravenala madagascariensis, Sonn.
Same as Raviscrorsy (Betaim.),
Bravo v.), Baxasra (Sak.),
Fortsy im.), and AxonpEo-
azo (Prov.).
Ra'vinpata' span, 8. (LALANDANA, an
herb.] A creeping plant. (Be-
taim.) Canavalia obtusifolia, DC.
Same as VoawpaLanpDana (Betaim.)
Ra'vrr-pro’. (no, a relish.] A pro-
vincial word for Awana, which
see.
Ra'vm-to'To, 3.
Pounded manioc
Ra’vnortea’na, or Ra’vintsa’ny, 2.
[reana, good.] A sweet-scented tree.
e leaves are used as a medicine,
and also employed in the form of
vapour baths. Ravensara madagas-
cariensis.
Ra'vinrer'2aHa’Z0, s. (STRAHAZO, pot-
ash.] A plant. Emilia (f) sp.
RAVI’ .8. A species of king-
fisher. (Taim.) See Vurrsr.
RAVIRAVY,:. A ies of painted
snipe. (Betsim.) Same as Rava-
Rava, which see.
RA'VIRA’VY. Root of the following.
See Hawrona.
Voaravirivy, v. pass. Suspended,
hanging over.
Araviraivy, v. pass. (Imp. ardvira-
tio, or ardvirarézo. To be hung
over, to be ed over.
Raviravésana, v. poss. (Imp. rdvi-
ravéso.) Used of that over which
something is suspen ; . to
be tempted to do something Sy &
we mize of reward.
avirdvy, v. int. (Rel. and Pass.
irdvirarézana.) To suspend, to
hang over.
Mikiraviraivy, o. int. Same as pre-
ceding.
Mandraviravy, v. int. (Imp. man-
draviravia, or mandrdviraveza ; Rel.
andraviraviana, or andraviravecana,
Rel, seo andraviravic, or andra-
viravezo.) To hang, to suspend.
Toro, pounding. }
ves.
Mirdvirdvy tanana. To let one’s
hands hang down, to be dejected.
Tsy mahiritra ny ména miravirivy.
Tit. not to endare when seeing
e anging down ; used prim-
arily of a fish anatching at a bit
of beef used as a bait; fig. not
to resist temptation.
BA'VITRA. Root of the following :—
Aravitra, o. pass. (Imp. P )
To be made to hold together, as
the leaves of a book, a chaplet,
ete.
Miravitra, v. int. To hold together,
to adhere ; fig. to cling to some
one.
Mandrivitra, v. tr. To bind to-
gether, as the leaves of a book,
etc.
BA’'VO, or BA'VOBA'VO, ady. Glad,
exultant. See Fary, Samparra, F':-
TRETRIKs
NARITRA, .
Raévoravdina, v. pass. (Imp. révo-
ravoy.) To be rejoiced; to be
coaxed.
Mandrivo (f), or Mandriavorivo (1),
v. tr. (Imp. mandravoravéa ; Rel.
andravoravéana, Rel. Imp. andra-
voravoy.) To rejoice, to exhila-
rate, to gladden; to wheedle.
Hareviens, Wwe 8.
ess, jo
RAVOKA. Root of the following :—
Mandravoka, v. tr. and int. To
pound rice; to be idle, to ait
without employment.
Mandravo-bary. To pound rice.
(Prov.
RA'VONA. Root of the following :—
Voaradvona, v. pass. Made level,
made even.
Aravona, v. pass. (Imp. aravdny.)
zo be made level ; fig. to be paci-
ed.
Miravona, v. int. To be level, to
be even.
Mandravona, v. tr. (Imp. mandra-
vina ; Rel. andravonana, Rel. Imp.
andravony.) To make level, to
RA'VONA, adj. Dispersed, dispelled
+ a). ,
asacloud. (Prov.)
Aravona, v. pass. (Imp. arardny.)
To be made to disappear.
RAVORAVO—REBIKA ANTSAN’
Miravona, v. int. To disappear.
Mandravona, v. tr. To disperse.
RAVO'NTSYRA. Seo Vowrema.
RA’VORA'VO, s. White earth, whiten-
ing. Same as Tany Ravo.
Ra'voravo'ma, v. pass: See Ravo.
RAZARA, &. ancestor, a fore-
Dead.
Ra’sauny’,, s. [vy, iron,] <A soft
kind of iron
RAZA'HDEY, «An appellation used
addressing « younger brother or
ninons, “how oft the following :—
Mariso not strong.
Used also of a sick Dereon beoors
convalescent.
nazo’ ion used in
addressing an elder rother or sister.
See Zoxy
RA’ZORA’ZO, « Weak, r-spirited ;
also root of # the fo Moe: ”
ung over,
suspended. Ravmavy.
Ardsoraso, ¢. pass. (imp. ardsora-
-) To be suspe
oraso, ¢. "int. “and. adj. To
hang over, to suspend; tall and
Mikirisoraso, @. Same as
Tra
BE. An enclitic particle used as an
elegancy of speech in requests or
comman
Ho aisa re isato iy ! Where is
he going? A familiar form using
the 3rd person for the second.
Adka re Andriamanitra o! Enough,
O God!
BE, s. Violence, as of waves. (Prov.)
int.
Maré, adj. Strong, fast Aswing.
irresistible. U of the waves,
ete. (Prov
Rano maré, 2 eh and strong
waves.
André, s. 2 name of 8: lace on
the north-west coast where the
sea is very rough. (Prov.)
OLONA. 507
BE, or RE'NY, verbal root.
te.” as 8 scent.
AINO.
Heard ;
Comp.
Po ony renéso.)
Mandré fofona. v. int.
& scent.
Fandrenésana, or Faharanéeana, 2.
The sense of hearing, eto.
REA'PY, s. The name of a tree.
REBAKA, adj. Faint with fatigue
and hunger, exhausted; in the
rovinces it means overcome in 8
vee See Ramaxa, SasaTra,
Rebahina, v. (Imp. rebdho.)
To be Killed ; to to AG foaten i in a
Mandedbaks, 0. Ae Imp. mandre-
baha ; Rel, andre , Rel. Imp.
andrebae ) To conquer, to ex-
aust, to @ weary.
REBA'NA,s. Raorucloth. (Prov.)
REBARE'BA, s. A mode of wearing
clothes loosely. Comp. Rzranzra,
RERARERA.
Arébaréba, v. pass. (Imp. arébare-
bao.) To be worn loosely.
Rébarebaina, v. pass. oe rébare-
bad.) To be worn loo
Mirébaréba, v. int. (Im B. mirdba
reba ; Rel. irébarebana, Imp
irébarebad.) To wear garments
loosely.
RE’BIKA, s. A dance of warriors
who gesticulate with their weapons
to the sound of a drum; a dance of
exultation.
Mirébika, v. int. To dance.
Re’si-Ba'sy, s. [BASY, & gun. A
dance accompanied by guns.
Re’si-Dr’FONA, s. [LEPONA, & spear.
A dance accompanied by brandish-
ing of spears. (Prov. )
Re'srxa a’NTSAN’ O'LONA, 8. [ANTSA, &
chant, OLONA, & person. } Danc-
ing | to other people’s singing ; ; fig.
rejoicing not at one’s own, but
at some one else’s good for-
tune.
Mirédbika antsan’ dlona, v. pass. To
dance as above.
Re’six’ o’NDRY, 8. [onEr, a sheep. |
A general movement.
Manad rébik’ dndry, v. comp. To
act all together.
Rz’st-Teabo'HA, 8. [8AB0HA, & spear. ]
A dance accompanied by waving
Per) as REpPrepy,
REBOKA. ‘Root of the following.
. Bosna.
Vout boka, v. pass. Devoured
ily, ly, eaten hastily, swallo
y
Araboka, . pass. (Imp. arebohy.)
Used of that which ts eaten up
andrvebshy ) To devour hastily,
to swallow food voracioualy.
RE’DAKA, s. A flame, a blaze.
Mirddaka, v. int, (Rel. iredéhana.)
To burn, to blaze.
REDARE'DA, :. Flaming, burning,
as a fire burning long. Comp. Dr-
DADEDA.
Maréda, adj. Combustible, apt to
take fire.
Mirédaréda, vc. int. Toflame, to blaze.
REDINGOTY,s. A coat, an
overcoat. (Fr. redingote.
RE'DIRE'DY, s. Nonsense, silly talk.
Comp. BEprBepy.
Mirédirédy, v. int. é. im inns
redé ; Rel. irédiredéna » Rel. Tm
irédiredb) To speak nonsense.
BE'DONA, s. Union of voices, accord.
Mirddons, v. int. Ro Pap miredéna ;
Rel. tredonana, Rel . iredény.)
To be of one voice, to Phe of one
accord; to ory down with one
voice.
Marédona, adj. Sounding, as the
voice of a multitude.
RE'DORE'D0,w. Tottering, stagger-
ing, unsteadiness. (Prov.)
Mirédorédo, v. int. To totter, to
stagger, as a little child in walk-
REFAGA. are provincial word for
Repaxa, which see.
REBIE'’ ONDRY—REFONA.
REFAREFA, :. The act ot flying
close to the ground ; ost drag-
ging or trailing along “ho ground,
asa garment ; Bg. very slow pro-
gress, weariness
Aréfaréfa, ve pass. (Imp. arcfarefat:)
To be almost trailed al ong the
Sao. as preceding.
Mirafaréfa, 0. int. (Im: alle hg ;
Rel. iréfareféna, Rel. Imp. ¢ré,
refaé.) To fly close to the Pound.
to be almost trailing; not to be
able to go quickly.
REFY, «. A fathom, two .
The measure from tip to tip of the
fingers across the
arms are spread out. [Comp. Swa.
urefo, length.
Refdsina, o. pass. cy detec? To
itorfered ih ha ed i
in with in what properly
belongs to one’s self.
Mandréfy, v. fr. (Imp. mandrefésa ;
Rel. andre efesana, Rel. Imp. an-
dreféso.) To measure by fathoms.
Pandréfiala, :. of tree
snake belonging to the family
Dendrophids.
Mandréfy hizo mitsangana, v. comp.
To measure an upright tree; fig.
to attempt an impossibility.
Mandréfy andro, v. comp. To meas-
ure the days; fig. not to seize a
convenient time for doing some-
Ny Andriana tsy mba refési-man
jaka. The sovereign cannot be
limited in ruling.
Manad rano rity, adj. Used of
See Lra (11.).
random guesses.
RE'FO, s«. ility.
Maréfo, adj. Brittle, fragile.
Haréfo, s. A rush, so called from
its being easily broken.
Miréforéfo, adj. Used of a delicate
child, or a long thin scent bottle.
RE'FONA, adj. Fatigued, tired; and
in ae. rovinces hungry
dréfona, v. tr. To make to be
fatigued.
aera fig [Eng. rifle. }
REFOREFO —REMAREMA.
RE’FORE’FO. Same as Ruzrorero,
which see.
REFOTRA, «. 8. The ort of the firing
of a g, Sealine
> the’ sound of b
In the provinoes it means ongernees
for wor
Miréfotra, v. int. To sound, to
emit a noise as of splitting, crack-
ing, or exploding.
The name of an ancient
Maimbo raha, Aviad Very stinking.
REWAKA,« A boast, brag. Comp.
Miréhaka, 9. int. To boast, to brag.
Firehafana, &. , bragging.
BEHARA, adj. Numerous, many.
-)
HARERA, s. Pride, or bad,
conceit, haughtiness, z courage.
Used also of the object in which one
takes pride. See Avona, ANJona,
Renaka.
Miréharéha, v. int. (Imp. miréha-
reha ; Rel. and Pass. ircharehana,
Rel. Imp. iréharchas.) To be
proud, to be vain, to be conceited.
Firéharehana, :. Pride, conceit,
haughtiness.
RE'HEFA, conj. and adv. nay
after; in a short time, presen
Probably a corruption of Rana anh
Reheféfa, adv. By and by, presently.
Reur'rana, t. pass. See REaITRA.
REHETRA, adj. All, altogether, the
whole. See Avy, AsBr, Avoxkoa,
Townro1o.
RY HIRE HY. Root of the following :—
Andréhirthy, adv. In the middle
of work, as at harvest time ; fully
occupied. (Prov.)
RE’ HI Root of the following.
Comp. Dongnrrra, Forenirna.
Tafaréhitra, +. pass. Set on fire,
kindled.
Voaréhitra, v. pass. Set on fire,
made to blaze.
Aréhitra, +. pass. (Imp. archcto.)
To be made to burn, asamatch, etc.
Rehétana, v. pase. (Imp. reheto. , To
be lighted, as a fire by something
already burning, i.e. a match, etc. ,
Miréhitra, v. int. (
Rel. irehétana, Rel
héto.) To set on fire, to ypurn.
Doréhitra, adj. red, scarlet.
RE’ HODRE’HOKA, s. Blustering talk,
boisterous threats. Probably re-
ai ee ;
duplication of the following
Mirshodrahoks, | v. int” (i Imp. mird-
hodrehofa; Rel ass. irého-
drehofana, Rel. Im mp. irdhodrehify. )
To bluster, to be isterous.
BEHOKA, +. 8. rider gm. arr
’ arenasy.
To be toroed up. pa (imp ray.
Rehofana, v. pass. (Imp. F ahdyy. "eh
To be spat upon or in, as a spit-
toon, etc
Manirbiots, v. int. (Imp. mandre-
hofa ; Rel. and Pass. andrehofana,
Rel. imp. andrehify-) To force
to expectorate.
REHOEEED, ‘HO, s. A provincial word
for Szry, which see.
RE'JY,:. Cattle killed at a funeral
Sak.), also root of the following :—
jiréjy, adj. Highly decorated,
as an illuminated text, etc.
REJI'STRA, 3. A echool register.
Eng. register.
‘KADRE’KA s. Cracking, as
a tree which falls, creaking, usa
ship when it rolls. v.
REKANY, s. A word used by women
in familiar conversation.
RE'KY. A provincial word for ZeTna
and ZExa, which see.
RE'KIRE’KY, s. Idle curiosity, an
idle gaze.
Rekiana, v.
be captivated t by loo
thing.
RE'KITHA. Same } Rargrrra, which
RE'KONA. Same as Rarxoma, which
gee.
RE'KOREKO. Root of the follow-
(mp. rekto.) To
g at some-
ing :—
Rirékoréko (1), adj. « Innumerable.
(Prov
| RE’ MARE MA, s. The act of wearing
|
the native Lapa loosely. Used also
of the stomach etc. of a fat animal
almost touching the ground.
Mirémaréma. Same as MrnEBAREBA.
REMATVO, s. A species of oriole or
golden
RE MBANA, «dj. Having the horns
irregular, < one turning up and the
Remer’na, v. pass. See Ruusy.
REMBE’ZINA. Same as Ramses,
which see.
RE'MBY, f It differs from
refers more to
the hanting of wild animals. See
Toma.
Rembéna, v. pass. (Imp. rembéo.)
To be sought after as prey.
Mirémby, v. int. . trombéna,
Rel. Imp. irembéo.) To ‘tock for
prey, to prowl, as wild beasts.
Mandrémby, v. tr. To oppress, to
treat one’s inferiors with oppres-
sion ; to pluck up grass; to abuse
one’s power. v
Av/hitra rémby, s. Grass thrown
down. (Prov 7.)
Tantély rémby, 2. Wild honey.
Voay latsa-drémby. Lit. a croco-
dile coteon peevee its prey; fig. a
revented carrying
out ut his esires in getting money,
, and becoming angry.
REMBONA (1), adj. & mass, hav-
ing no owner, as the fruit of forest
trees, honey in the forest, eto.
(Prov.); also root of the follow-
ing :-—
Mandrémbonsa, v. int. To experience
a sudden feeling of melancholy.
BE’MOTRA, s. The sound of some-
thing trodden on by a heavy foot-
fall, as a chameleon ato. crushed by
the feet (Prov.) ; also | Brimitive
root of Fararemorra, whi
RE NDRA, ». Macnee, folly. (Prov.)
Mirandra, v. int. o be idi idiotic
v.
a en s. A sho
appearanoe, one who has no min
but bustles with pride and osten-
tation.
Aréndraréndra, v. pass. (Imp. arén-
drarendrao.) To be represented
pompouasly.
REMAVO—RENDRIRENDRY.
Miréndrarandra, c. int. (Imp. miren-
drarendra ; Rel. iréndrarendrana,
Rel. Imp. ‘iréndrarendras.) To be
sho
to.
Voaréndrika, vc. pass. Melted, cast ;
excited to rebellion ; overturned,
upset, ed.
Aréndrika, v. pass. (Imp. arendréheo.)
To be melted, to be cast; to be
excited to rebellion; to be over-
turned, to be wrecked.
Miréndrika, v. int. (Imp. mirendré-
ha; Rel. irendréhana, Rel. Imp.
irendrcho. ) To rebel.
Mandréndrika, v. tr. (Imp. maen-
drendrcha; Rel. andrendréhana,
Rel. Imp. ‘andrendvého. ) To melt,
to cast; to excite to rebellion; to
upset, to wreck.
Mandréndri-bahiaka, v. pass. To
excite the people to rebellion.
Ny foko mba réndrika aminy. My
heart is melted towards him, i. e.
I am inclined to throw in my lot
with him.
RE’NDRINA. Root of the following :—
Mandréndrindréndrina, adj. A word
used of the effect produced on the
eyes by the appearance of the
und on a very hot day. Comp.
ARENDRINA,
Manoréndrina. Same as preceding.
TOV
REND HDRY,s. Pomp; pom-
pous show ; extravagance in speech ;
also same as Rusy, which see.
RENESINA—RENIVOHITRA.
Miréndriréndry, v. int. (Imp. mi-
réndrirendré ; Rel. iréndrirendréna,
Rel. Imp. iréndrirendréo.) To
make a pous appearance, to
talk wildly, ' to ind in extrav-
agant talk.
4, v. pass. See Re (r11.).
RE'NGY. Root of the following :—
Rengéna, v. pass. (Imp. rengéo.)
To be praised. (Prov)
Miréngy v. int. (Imp. mirengé ; Rel.
irengéna, Rel. Imp. irengée.) To
be extremely glad and happy.
v.
Mandréngy vatens, v. otBro To
praise one’s to vaunt. v.
Fandrengiana, . Praise, terms f
admiration. .
BE NGY. Same as ¥, which see
RE'NGITRA. Same as Rarncrirea,
which see
REWY, +. 4 mother the female
parent o iving things. Also
much used figuratively in the sense
of author of, originator of various
ings ; see many of the following
com {Formosa rene ;
HER.
Firenéna, s. A tribe.
Mampiléfa rény. A phrase used of
the fructification
Maimbo rény, adj.
amelling of the cow.
Tsy an-drano rény, adj. Used of
children living with the father
and his wife after the death or
divorce of their mother.
Re’wy axro’Ho, s. [akouo, a fowl.] A
hen with chickens.
Re'nta'ta, s. [aua, a forest.] A very
large tree (a baobab?) with very
eoft wood, the branches being on
the crown only. The bark is used for
flooring and roofing by the Sakalava.
The fibre is exported to Europe in
large quantities. The seeds, which
are eaten by the natives, and also
exported to Europe, yield a kind
of oil. (Sak.) Adansonia ) Sp.,
perhaps 4. madagascariensis, B.
Rey a’Min-pra’. A provincial word
for Ray aMan-DRENY, which see.
Rewy a'naka, s. [anaka, 8 child. ]
The mother of a child; an appella-
611
tion given by the father to the
mother of a-child. Comp. Rarm-
JANAKA.
Re’tanaa’Ly, 3
Re'wy mao’, «. (Hao, a louse.] A
large female louse.
Ry'ny watT’Na, 8. [HaTINA, scabies. ]
The scab of scabies.
step-mother.
Rae’nrua'wprTra, ¢. (MANDITRA, & ser-
t.] A ies of t.
Rae’wra'xa, ¢. (axa, tofetch.} An
animal, or an insect. Vv
Ry’ntao’, 2. [-NAO,
pre. ] A
used by women in dressing
RE'NIN-Da'LANA, 8. [LALANA, 8 road. |
A croas road, or point where sev-
eral roads meet and diverge. Cd}
Re’nmn-sa'za, 9. ([zaza, a child.
A woman who aete the part of, or is
the mother, to a child in the cere-
monies of circumcision; a woman
who gives a daughter away in mar-
riage.
Re’ ny o'MBY, 2. [OMBY, water] A cow.
Re’nrna’NoO, s. [Bano, water.| A river,
a brook.
Re’NITANTE'LY, 8. [TANTELY, honey. |]
A species of bee. Apis unicolor.
Re’ny vintana, 8. [virTana, fate.
The first, fourth, seventh, and ten
months in the year, which are con-
sidered the chief months in the Vinr-
Tana. They are ALAHAMADY, Aso-
ROTANY, ADIMIZANA, and ADIJaDyY.
Re’xtvi'tstxka, 3. [ViTsIka, an ant.]
A species of snake, so called because
it is said to live in ants’ rests.
Re’ntvoay’,, 8. [voay, a crocodile.] A
provincial name given to two spe-
cies of birds allied to the cormorants.
See Manarana, Ranonesoay, Ra-
MANGARA, and Vouompraaky.
Re'nivo’ntrra, 3. [VOHITRA, a town. |
The metropolis, the capital; lit.
the mother town. Comp. Zanano-
HITRA.
RENIVOLA—RERAEKA.
Ba TO a the’ canitel but at Mirépaka, ov. int. To move as if
capi ;
ci out at
Fatorent = Comp. ZaNa-BOLA.
Revo" ROWA, 8. {vonoma, a bird.)
A duck that has laid eggs.
BENY: As Another form for Rz (heard),
w.
RP RY. Primitive root of the pronoun
Deaf, obstinate,
dull ; -skinned and not easily
hurt; dull in sound, as that of a
half-baked earthen pot, or of a
pot that is slow in boiling.
Karénina,s. A y obsti-
nate or deaf person.
Harenésina, v. pass. To be spoken
to continually.
Maharénina, ony. Of a deafening
sound.
RE’NIRE'NY, s. Wandering, ram-
bling, roving Bee VEZIVELY.
Mirénirény, (imp. mireni-
rene ; Rel. Srémirendxca, . Imp.
irénirenéo.) To wander about, to
rove.
Meaty, adj. Doing a thing dili-
gently, working to one’s ubmoet 5
deep a sleep ; stupefied by dise
oF medicine
RE'NTY, or RE'NTINA, «. A stain
ut on each cheek and the forehead
for or ornamentation. (Prov.) See
mae or Miréntina, adj. Having
the above stains on the face.
a Renty is used for
REnDRIRENDRY and Revy.
BE’O. Primitive root of Inzo, Hu-
WAREO, ANAREO
RE'ONA, or REONDREONA, s. The
humming noise of an assembly of
people ; concord, harmony of sound.
See Repo ‘A.
N
Miréona, v. int. To be of one accord ;
to make an universal
assembly of people.
Miréondréona. Same as Mrkrona.
Mandréonsa. Same as Mrmxona.
RE'OTRA, adj.
ey Vaxy, Tapaxa, Raorra.
‘PAKA, s. Lameness, crippleness.
See Lzuraxa.
hum, a8 an |
Broken asunder. ,
some wires bro ,
Mikorépaka. wed for preceding.
REPA’PINY, s. Anherb. (Sak.)
RE’PARE'PA. Same as Rzpsapxna,
which see.
BE PIDRE'PIKA. Same as Rauxa -
BEPIREPY ‘ey
‘PY, «. ing.
"rae Be v. int. (Imp. miripi-
RE PODBE'PO a
an crunched in the mouth, as
a biscuit or s ocomfit.
KEgPOKEPOKA.
Arépodrépoka, v. pass. (Imp. areé-
any) to be “
Mandrépodrépoka, v. tr. (Imp. man-
drepodrepoha ; Rel. andrépodrepo-
hana, Rel. Imp. andrépodrepéhy.)
crunch.
RE PORE PO (}). Root of the follow-
ing :-—
Miréporépo, v. int. To speak inces-
santly, as a half-drunken man.
ReERa’H1na, ¢. pass. See Reraxa.
RERAI'KITAKO'PON ADRA’RA, :.
military command. [A corruption
of the English Rear rank, take open
order.
Faint, weak, tired,
ead ; became poor
ARERAKA, VALaka, ree
Voaréraks, v. pass. Loosened, slack-
en
Rerahina, v. pass. (Imp. rerého.)
To be loosened, to be made weak
by too much work, to be made
ashamed, to be made disheartened.
Miréraka, v. int. To get loose, to
slacken ; to confess (?), to con-
sent (+), to own (f).
Mandréraka, v. int. (Imp. mandre-
raha; Rel. andreréhana, Rel. Imp.
endreralo. dobese (4 to de-
(7), to (?), to make
ashamed (/).
one
RERA-MOLOTRA—RETAEA.
518
RE'BY, verbal root and adj. (Imp. Opt.
Vato réraka,s. Light weights.
Re’na-Mo'Lorma, adj. [motorra, the
REEE, s. The largest species of
tortoise found in the island. Pizis
op (¥).
AU s. A military word for hold-
ing up a gun.
Mens) réré, v. comp. To fire in
— aire. Isolation. (Prov.)
V r adj. usy at
some work and for tting all elec.
BERITRA, «. A gi a belt, a
scarf, a waist-cloth. (Prov.) See
Saraxa.
Aréritra, v. pass. (Imp. areréto.)
Used of that employed to bind
one’s self round the loins. (Prov.)
Reratina, vo. pass. (Imp. reréto.) To
be bound round. (Prov.)
Miréritra, ¢. int. (Imp. mireréta ;
Rel. irerétana, Rel. Imp. ireréto.)
To gird up one’s loins with a
waist-cloth. (Prov.
Mandréritra, v. tr. (Imp. mandre-
réta; Rel. andrerétana, Rel. Imp.
andreréto.) To bind a waist-cloth
round one’s self. (Prov.)
RE'SARE'SA. Root of the follow-
Mirdeardes, v. int. To waddle asa
duck.
RE’SAKA, s. Conversation, talk, prat-
tle, chat. See Tara, Tarasizy.
Tafarésaka, v. pass. Engaged in
conversation.
Voarésaka, v. pass. Talked about.
Resahina, v. pass. p- resaho.
To be talked of, to be talk
about.
Mirésaka, v. int. and ér. (Imp. mure-
saha; Rel. iresdhana, Rei. Imp.
irescho.) To converse, to talk; to
talk of.
Marésaka, adj. rted abroad ;
telked of ; resounding, as singing.
resé.) Conquered, beaten, overcome,
got the better of in a bargain.
éna, v. pass. (Imp. resco.) To
be conqnered, to be beaten; to
be jok
Mandrésy, v. tr. (Imp. mandrese ;
Rel. andresina, Rel. Imp. andre-
séo.) To conquer, to overcome,
to beat ; to joke.
Fandreséna, s. A victory, a triumph.
Fandrésilahy, s. A charm which
renders a man victorious over his
Treacle.
[vavy, feminine. |
Re’sy amso’a, adj. [(ampoa, a dog.]
Proved by the Tanagna ordeal to
be guilty ; socalled perhaps because
the ordeal was often administered
to dogs.
Ray’sy La'HaTRA, adj. [LAHATRA, ar-
rangement.| Overcome by argu-
ment.
Re’stn - Ke/NATRA, adj. [HENATRA,
shame.] Bashful to excess. See
under HENATRA. -
Re’sy Tou!'Ka, adj. [TOHTKA, stubborn-
ness.] Overcome by force of lung.
Re’sy va'va, adj. [vava, the mouth. ]
Conquered, overpowered, beaten in
a dispute.
RE'SIDRE'BIKA. A provincial word
for RersrpRetsika, which see.
RE'TAKA. An expletive or disre-
spectful word used in addreasin
one’s inferiors. Retanvis also used.
Mandehana rétaka. Be off now.
Mihinana rétaka. Eat now.
It is also used as follows:
NaHOANA RETAKA NO TOY IZA0?P
Why ever is it like this?
RETAKA. Root of the following.
See Lavo, Zena, Bouasrrna, Tarin-
TOHINA.
Voarétaka, v. pass. Made to slip
down, slipped down.
Arétaka, v. pass. (Imp. aretaho.)
To be made to sink or slip down.
Mirétaka, v. int. (Imp. miretdha ;
Rel. and Pass. iretahana, Rel.
Imp. iretdho.) To slip down, to
lie Fown.
614
Miborétaka. To sit on the haunch-
es; to lie perfectly flat, as mud
or dough.
RETARE A, adj. Dull, stupid, clown-
Mirétaréta, v. int. To be dull, to
be stupid.
RETIKA, or RE’TIDRE'TIKA, s.
An cut up into amall pieces.
(Prov.) In Imerina it means marks
of cutting or badly executed writ-
ing.
Voarétidrétike, v. pass. Made into
little pieces, as beef, money, eto
In erina, marked,
reti-
— trifies. (Prov ) In
vale means out about, very
wisschirttike, v. int. To be in
disorder, crooked, and jumbled
together, as writing ; to be cut and
as or wood.
Mikorétika, or Mikorétidrétika, ¢.
int. Also used for preceding.
Mandrétidrétika, o. tr. (Imp. man-
drétidretcha ; Rel. andrétidretéha-
na, Rel. Imp. andrétidretého.) To
make into little pieces. (Prov.)
RE'TIKA. A provincial word for
Mires, Provincial for Manany.
RE’TSAKA. Root of the following :—
Mifanaréteaka, ¢. recip. (Imp. mi-
fanaretedha ; Rel. tfanaretsdhana,
Rel, Im . ifanaretsaho.) To bustle,
to be all in a stir, to be in coommo-
tion.
RE'TSIDRETSIEA, «. The stinging
ain of a benumbed member.
iréteidréteika, v. int. To have a
stinging pain; to move, asa mass
of worms or locusts olinging to
a plant. Used in speaking of
their numbers and motion.
Mandrétsidréteika, v. tr. To sting, |
to shoot.
RE’TSOTRA. A provincial word for |
Revo, which see.
RE'VAKA, adj. Short, not high, low,
dwarfiah v.), and root of the
following :—
RETARETA—RIA.
Marévaka, edj. Conspicuous, showy.
Comp. ERA (DREA).
BE'VO, adj. Falling into the mud ;
confounded completely
by on eB thought or intention.
drévo, adj
Muddy, boggy,
sandy.
To take out
Re’vom-Ba'va, é.
Used of words
into trouble.
Rw’vorr’'voaKo'Ho (f), s. [sKOHO, a
fowl.] Rice with a sufficient
supply of water
BEZ Standing
vava, the mouth. ]
y which one gets
a RE ZARE ZA, s.
up well, as if to make an exhibition
0 one’s self.
Mirésa, or Mirésarésza, 0. int. To
etand conspicuously ; ; to be in
doubt and hesitation; to stand
idly ebout, to Rroceed reluctantly.
RE’ZA ching, eructation ;
a big nail.
Resatina, ¢. (Imp. resdéo.)
Mine, be nailed with a big nail.
atra, v.int. To spoak ang an.
Mandrésatra, v. int. pry.
Milasa rasatra. To talk about a
good meal to one who did not
share it
Maimbo riaatra, adj. Used of foul
breath.
RY, inter. A sign of the vocative
case singular or plural. See Rar.
RY. A provincial word used after
nouns for Ary (there, yonder),
which see.
BI’A, inter. A word which is uttered
at the sight of a thing which is
running quickly away, as a run-
away horse, a fish pulling at a line,
etc. (
RIA, or RIA "A, «. Flux, flowing.
aria, t. int, (Imp. siriaridva ;
Rel. triaridrana, Rel. Imp. iria-
riavo.) To go about here and
there, as birds in the forest,
people going first to one place
and then another.
Maria, adj. Swift flowing, as a cur-
Maria ‘ils,
He, ad Having one side
waht. Used only of a canoe.
RIADRIAKA—RIDANA.
RI'ADRI'AKA, s. Joyfulness, glad-
ness, mu hilarity. Probably
redup. of Rraxa, which see.
Miriadriaka, v. int. To be glad.
Misariadriaka. Also used for, and
more frequently than, the preced-
ing.
RYADRI’ATRA, s. A shrub which is
used in vapour baths for urticaria.
It is also largely used for fuel, as
it gives but ttle emoke. Philip-
pia oP perhaps, P. Goudotiana,
RI’AKA, 2. Small streams of water
running here and there after rains
and running into rivers; the little
Miriaka, v. int. To go after some-
thing in a crowd, as children, or
chickens after a hen.
Mandriaka, v. int. Used of hea
rains producing little streams
about. ;
Mariaka. Same as Misanraperaxka.
Anivon’ ny riaka. The whole island
RIANA, s. ater flowing over and
on to rocks; a cascade, a cataract.
Mandriana, v. int. To sound. Used
only of water falling over and on
to .
E’fa an-ddharian’ ny aina, adj. Used
of a on the point of death.
Mandara-drian-drino. See under
Rram-ba'xy, s. [vaky, broken out. ]
The lond laughter of many together.
Ry’am-na't0, 2. [vaTo, astone.| Rocks
over which water flows; coral
A shrub. Colea fori-
bunda, Bojer. Same as Voatava.
BYARI'A, s. A word used in fishing
to collect the fishes together. Comp.
which see.
Mandriaria, v. tr. To uso the above
for Jiarorsy, —
616
RI'ATRA, or RI’ADRI'ATRA, s. A
amall species of heath; tearing,
crackling, as thunder; crepitation ;
anger, fury. Comp. RrapriarTra.
Ridtina, or Riadriatina, v. pass.
(Imp. ridto, or rtadridto.) To be
enraged at; to be attacked, as by
an enemy, or a crowd by a mad
bull.
Riniatra. Passive with infix.
(Prov.)
Beli
iridtana, or irtadridtana, Rel.
Imp. tridto, or iriadridto.)
To
tear; to crackle, to crepitate; to
angry.
Mandriatra, v. tr. (Imp. mandrid-
ta; Rel. andridtana, Rel. Imp.
andriato.) To tear, to tear in
ieces.
RYATRA, adj. Fled away, run off.
Comp. Riratra, Riana.
Mirlatra, v. int. To flee.
BIBA’,s. Ribbon. (Fr. rudan.]
RI’BA, s. Biestings. (Prov.) See
Sonao.
RI’BA. A word used as follows :—
Tsy mba riba vao, fa riba dla. Not
a new custom, condition, or habit,
but one of the olden times.
RI’BARI'BA, s. Walking heavily, so
as almost to touch the ground, as a
cow in calf. Comp. RemarEema.
Miribariba, v. int. To walk in the
above manner.
RI’BARI’BA. Root of the follow-
ing :—
Mendribariba, v. int. To stand up,
as the hairs of a cat when facing
adog. (Prov.)
RI’BIKA. A provincial word for Ro-
BOKA, which see.
Aribika, +. pass. (Imp. aribiho.)
Same as AROBOKA.
Ribihina, vo. pass. (Imp. ridiho.)
Same as RopoHana.
Mandribika, v. int.
ROBOKA.
Ribika éndry. All rushing together
as a flock of sheep.
RI’DANA, adj. Filed, run off. Used
Same as Mr-
words; to collect fish by saying only of many. See Rurarza, Lost-
arr SK 6
516 RIDIRID Y—RIEITRA.
Aridana, v. pass. (Imp. ariddno.}
To be made to flee in ¢t num-
bers to be slaughtered whole-
Miridana, v. int. (Imp. miriddna ;
Rel. iridanana, Rel. Imp. triddno.)
To flee in great numbers, to make
a general stampede.
Mierooding 2 ine Also used for
also singular.
RI'D BI DY. e. a firm walk.
Miridiridy, o. int. (Imp. miridiri-
dia; Rel. irtdiridiana, Rel. Imp.
iridiridic.) To walk firmly ;
be tight and stiff, as a rope; ie
the provinces it means to ron.
BI'DRALA'VA, s. A long and monot-
onous vlogs of without ob-
[A corruption of the
Hnelish roe read Jong.
trength, vigour.
Having Hercu-
lean strength. (Prov.)
RI’FATRA, adj. Filed, run off; used
of one or many. See RurRa, Ri-
pana, Losrrra.
Voarifatra, v. pass. Driven away.
v.
ifatina, v. pass. (Imp. rifato.) To
be driven away.
Mirifatra, v. int. (imp. mirifata ;
Rel. irifatana, Rel. Imp. irifato.)
To flee, to run off.
Mandrifatra, v. tr. (Imp. mandri-
Sata; Rel. andrifatana, Rel. Imp.
andrifato. ) To drive away.
RI'FY. A provincial word for REFo,
which see.
RI'FOTRA. Primitive root of the
following :—
Mamorifotra, adj. Setting, as fruits;
forming, having the embryo;
putting out young shoots, as
potatoes.
RI'FOTRA. A provincial word for
Rrratra, which see.
RBYHA, «. A store-house for rice
elevated above the ground. (Pray.)
Comp. Riana.
are HANA, s. An upper floor, gener-
of wood.
Biking v. bo Patt (Imp. rihano.)
Mirihans, v. int. To have an upper
oor
Mandrihana, v. tr. To make a
plank or board. (Prov.)
Ambony rihana, adv. Upstairs.
Rairain-drihana, s. The beams of
a flooring.
Tongo-drihans, s. The posts which
hold up a staircase; 4 staircase.
Valin-dribana, s. A ‘ceiling.
Rrnan-ta'paxa, [TaPaka, cutoff.) A
rostrum.
A kind of cloth intro-
turbidness ; mortar made of liquid
mud and sand.
Marihitra, adj. To be thick, to be
turbid.
RI'JARBI'JA, :. Elegance of form.
See Brea.
Mirijarija, adj. Elegant, well form-
ed. Not ‘od i in the singular.
BI'JY. Root of the following :—
Marijy, adj. Having. a white mark
on the face. in speaking
of animals. (Prev) See Va-
RIJO.
Mirijirijy (1), v. int. To be high,
to domineer over others. (Prov.)
BI'JO. Same as Risy, and primitive
root of Vaxnrso, which see.
Marijo, adj. White-faced. Used
of animals.
RI’KA. A provincial word for Irzna,
which see.
RI’KANA, or BI’KANY, s. Stones
etc. placed at the foot of a pillar to
keep it steady until it is firmly
fixed; poles forming a rough car-
riage ‘for dragging stones.
RI'KY, «. Fervour. (Prov.) See
ZoTo, RisikKa.
Mirikiriky, r.iné. (Imp. mirikiri-
kia; Rel. irthirikiana, Rel. Imp.
irikirikio. ) To put forth all one’s
efforts, to apply one’s self with
ardour to anything. (Prov.)
BI'KIRI'KY, s. A mode of plaiting
the hair in small round knobs close
to the head.
| BI'KITRA. Root of the following :—
RIKODRIKOTRA—RINDRINA.
BI'RQDREKOTRA, 8.
produced by friction, gnashing of
the teeth, etc. See Driorra
Mirikodrikotra, v. ini.
to enap, as the teeth. (Prov.)
drikodrikotra, v. tr. To make
the teeth aap. (Prov.)
ar emlens Root of the follow-
Morikoriko, adj. Disgusting, loath-
some, nauseous, offensive, noi-
some, noxious.
Maharikoriko, v. int. ~ imp. maha-
rikorikea ; aharikorikoana,
Rel. Imp. charthorikéy.) To cause
nausea, to disgust.
RI’MARIMA. A provincial word for
Rrearrma, which 8e0.
RIMBA (), ad ypentroyed, spoiled.
Seo Susana,
Rimbana, oc. pase. (Imp. rimdac.)
To be destro yed, to be consumed ;
to be made to have gaps. See
Banga.
Mandrimbe, o. tr. (Imp. mandrim-
; Rel. andrimbana, Rel. Im
omavionha ) To destroy, to spol.
Used only in the plural.
RI’MBANA, or RI’MBONA, adj. Spoil-
ed, having marks of many wounds;
notched, incised ; destroyed.
Voarimbana, v. pass. Spoiled, dis-
figured, incised, struck all at
Arimbana, v. pass. (Imp. arimbdno.)
Spoiled, pan
p. rimba-
. pass.
To be notched, to be cut
Mandrimbana, ve. tr, (Imp. man-
drimbana ; . andrimbdanana,
Rel. Imp. andrimbdno.) To spoil,
to disfigure, to beat, to destroy.
RI'MBONA. Primitive root of
RIMBONA, which see. Comp. Inmona.
RI’MO, s. A ream. an rear
RI’MO, s. Rhyme, r
RY Moni Mo, 8. ering buzzing,
such as is made by bees, or a stone
when hurled ; a large kind of bee ;
fig. fury, wrath.
eee
617
Rimoriméana, v. pass. (Imp. rimo-
rimoy.) To be beaten severely,
to be struck furiously, to be
thrown violently at.
Mirimorimo, o. int. (Imp. mirimo-
rimoa; Rel. irimoriméana, Rel
Imp. irimoriméy.) To be furious ; ;
to walk fast; to follow in great
anger; to go very fast, as a
ip, ete
steam-ship, etc.
Misarimorimo, v. int. To hum, to
buzz.
Tandrimo, «. A top, so called
because it hums when spin-
BYMOTEA, adj. Filed, run off. (Prov.)
See Rpama, Rrrarra, Losrrra.
Mirimotra, v. int. To run off in
anger ; to flee. (Prov.)
*. The commencement of certain
peasive verbs of which the Im is an
Erw A. Root of the following :—
Mering, ¢. A slave. A name given
the Mprerzry.
RYN! RA, s. Arrangement, order ;
a kind of rush used in making
mats; a screw.
Voarindra, v. pass. Arranged ; stated
carefully, pleaded.
Arindra, v. pass. (Imp. avindrad.)
To be set in order, to be well
arranged; to be stated; to be
represented.
Mirindra, v. int. (Imp. mirindra ;
Rel. irindrana, 1. Imp. irin-
drad.) Tobe in order, to be in
arrangement ; to state, to be
re .
Mandrindra, v. tr. To arrange, to
state a cuse, to explain, eto.
Rindrany s. Its en its design.
Rr'NDRAM-Ba'sY, 8. [BASY, & gun.]}
The screw of a gunstock.
Rrwpxax-By, s. (vy, iron.}] A screw.
RINDRI'ANA. A provincial word for
Riuanprrana, which see.
| RI’'NDBINA, s. The wall of a house,
the side of a house. [Mal. dinding ;
Macassar ringing. ]
Voarindrina, v. pase. Shut, closed,
as a door or gate.
Arindrina, v. pass. (Imp. @ arindrino.)
To be shut, to be closed
518
RINDRINY—RIPAEKA.
Mirindrina, v. int. (Rel. irindrina-
na.) To shut, to close, to be
shut, to be closed.
Mandrindrina, ¢. tr. and int. (Imp.
mandrindrina ; > Rel. andrindrina-
na, Rel. Imp. andrindrino.) To
abut, to close ; to be numerous; to
be bulky ; to be thickly studded.
Manara-drindrina, v. comp. To fol-
low the wall. Used of the blind.
Tason-drindrins, te fever.
Fever contracted in Imerina an
not by living in a district noted
for malaria
An-drindrina, adv. Outside the
house. (Prov.)
RI'NDEI'NY. A provincial word for
Rrivrarmry, which see.
RI’'NDRORI'RDRO. Root of the fol-
lea ae
a car v. int. To pout, to
t of the following.
. Korepaxa, Kornuaraira,
dringa, adj. impi
RI'NGA, or RINGARI'NGA, :.
slope, a declivi Vv.
slope declivity ae De an the
border, upon the slope. (Prov.)
RI'NGANA, adj. Destroyed, consum-
od, » pent. Always used for a
. ©. pass. (Imp. aringdno.)
To be destroyed ; to be consumed.
Ringanina, o. pase. nr ringano.)
Samo as pre
Mandringans, v. tr. "imp. mandrin-
gana ; Rel. andringdnana, Rel.
mp. andringano.) To destroy,
to consume.
Lany ringana, ad: Completely
co
RI'NGANA, s. Gan (Prov.)
RI'NGIRI’ WGY, s. Loftinesas, con-
spicuousness, ‘height.
Miringiringy, v. int. To be lofty,
to be high, to go up to a great
height.
RINGI'TO. A
Rrytrona, whic
RI'NGITRA, adj. Having woolly hair
growing only i in spots; bare, with-
out leaves, without feathers.
rovincial word for
Andringitra, s. The name of a high
mountain ridge to the north-west
of Imerina, which probably
its name from being disf
Ringidringitra, ody. Without
leaves.
Td tra, «. The name of a
bitter grass. (Antasih.
Vo & name of
tra,
a variety of sweet potato with
small leaves.
BI'NY. Root of the following :—
Mariny, adj. and ade. (Prov.)
Near. See Ararxy.
RI'NIRINY, or RI'NDEI'RY, s. Pro-
ny.) To gallop, to run off in anger.
ding. Also for pre-
eronro® ‘. Wandering, rambling,
ater, pier me VEZIVEEY.
Ariorio, ». (Imp. arioridry.)
be made to to rove about, to be
made rambling, as a speech, or
wide of the mark, as an answer.
Mirlorio, v. int. (Imp. mirioriéea ;
. trioridcana, Rel. Imp. irio-
riovy.) To wander, to rove, to
ramble
Mandriorio vidiana. To carry ar-
ticles about for sale, as a pedlar
does. (Prov)
RI'OTRA, A shrub. Mimosa sp.
‘Also a plant found in Antsihanaka.
M, asperata, L.
RI’OTRA, :. A gallop, a stampede ;
Minit anger
otra on “int. miridta ;
iridtana, al Fog. iridty.
arta galeps ts ‘A pr provincial word
for Zanozano, which see.
RI'PAKA, adj. Destroyed, consumed,
exhausted. Used mostly of persons
or things thrown down by wind,
rain, disease, etc. Not used of
one object.
RIRANA—RISARISA.
Voaripaka, v. pass. (Imp. aripaho.)
To be destroyed, to be extirpated,
to be consumed.
RI'RANA, or BI'RANY, s. The edge,
the borders of any flat thing which
are the oontinuation of straight
edges meeting to form a corner,
which is called Zoro. Never used
of a bevelled edge. Comp. Barma,
See Fisaxra.
Arirana, ¢. pass. (Imp. arirdno.
To be put upon its edge. (Prov.
» 0 pass. (Im
To be placed upon its edge or
Mandrirana, (1), v. tr. (Imp. man-
drirana ; . andrirdnana, Rel.
Imp. andrirdno.) To make to
have an edge, as the edges of a
table, a book, a cube, eto.
Télo rirana, adj. Three-edged, as
the sides of a triangle, or a three-
sided file.
Wfa-drirana, adj. (zFaTra, four.]
Four -edged, as the edges of a
cube meeting to make four corners.
It is used with all numerals.
RIRE'TSY. [ny, and retsy.] A word
used by women in addressing each
other.
RYRY, or RI'RIRI'RY. Root of the
following :—
Voariry, v. pass. Cleared off, swept
off, as hair from the head, or
leaves from the trees.
Ririsana, v. pass. (Imp. ririso.) To
be taken all away, to be swept
off, as rice completely cleared off
in reaping.
Mariry, adj. Cleared off, destitute
of. Used only of things like plants
and hair. Of velvet it is used to
describe its thickness and good-
ness.
519
BI’RY. Root of the following :—
or to scornfully reject food.
Frov-)
BI’RY, s. The leaning or sloping of
a hill. (Prov.
The winter, the
dry season. Usually from May
to September. Probably from
Rrry (1.).
Andririnina, v. pass. (Imp. andri-
vino.) To be planted or under-
taken in winter. (Prov)
Mandririnina, adj. interly.
In the middle of
tso ina, adj. Evergreen.
Rrar’sama, ¢. pass. See Rrey.
BI’RITRA. t of the following.
See Rorrrra.
Voariritra, v. pass. Drawn out,
stretched out, as india-rubber.
Prov. |
Riritina, v. pass. (Imp. ririto.) To
be apr out, to be stretched
out. v.)
tra, v. tr. (Imp.
rita ; Rel. andriritana,
andrirtto.) To draw
stretch out. (Prov.)
RI'SANA, s. A heavy blow, as the
blow of a cudgel or a sledge-ham-
mer. ov.)
Risdnina, ¢. pase. (Imp. risdno.)
To be struck or beaten, as iron on
an anvil, eto. (Prov.)
Mandrisana, v. tr. (Imp. mandrisd-
na; Rel. andrisdnana, Rel. Imp.
andrisdno.) To strike a heavy
blow in ting out iron, ete.
(Prov.)
RI'SARI'8A, s. Feebleness, debility ;
a trifling illness.
Marisarisa, adj. Somewhat unwell,
sickly, weakly.
mandri-
. Imp.
out, to
RISARISA—RIVIRIVY.
Mirisarisa, vc. int. To walk feebly,
to walk like a duck; to wear
Garments almost touching the
ground.
BI'SARI'SA, s. Plenitude, exuberance.
v.
. pase. So eistho. )
Used. of "work, or (inp the mind,
to be encouraged or animated.
(Prov.)
Mirisika, v. int. To be corer
to work energetically v
Marisika, adj. (Imp. marisiha.)
Active, fervent, earnest, lively.
Mamporisika, or Mampirisika, v. tr.
(Imp. mamporisiha ; Rel. ampo-
risihana, Rel. Imp. amporisiho.)
To encourage, to prompt, to stim-
ulate.
Mandrisika, r. ¢r. (Imp. mandriss-
ha; Rel. ‘andrisihana, Rel.
andrisiho.) Prov. for the p
ing.
RI’TAKA. A provincial word for Rr-
Tsaka, which see. Also root of
followin
Mitanaritaka, ¢ o. recip. (Imp. mife-
naritaha ; Rel. ifanaritdhana, Rel
Imp. ifanaritaho. ) Torun about
noisily.
RI'TA , 4. The sound of a whip,
etc., in striking something. (Prov.)
Rrra, r. pass. See Rrra.
BI'TIRI'TY, s. A trot, an amble.
Miritirity, c. in¢. To trot, to amble,
to move the limbs excitedly.
RI'TRA, adj. a Imp. rita.) Evap-
orated, dried up, as water ; destroy-
Ritina (or Ritivina, Prov.), ¢. pass.
(Imp. rito.) To be dried up, to
be exhausted, to be dried up by
fire in frying.
Mandritra, v. tr. (Im
Rel. andritana, Rel.
. mandrita ;
mp. andrito.)
To evaporate, to dry up, to ex- |
haust ; to fry.
Miritra aina, v. comp. (ana, leaf.
To sigh, to respire. Droabanend
MrriTra ana.
Mandritra ny andro. Throughout
the day.
Héna ritra. Used of beef well
cooked, all the water being evapo-
Fofbearita. See in F.
Lany ritra, adj. Utterly consumed.
RITRO An her» (?) or shrub. (Be-
Rta s. The sound of a switch
in striking (Prov.) ; and root of the
following :—
Ritsdhina, v. pase. p. sate.)
To be atruck with a swi
cudgel, or the hand. (Prov.)
Miritsaka, v. int. To form many
little branches, as rT streain divid-
ing out and there, veins,
the fingers, eto.
Mandritsaka, v. tr. To thrash with
a stick, ete. v.)
Rr'mea-ca'z0, s. ae wood.] A
Rr'ma-74'DY, 8. ‘Trapr, a string.} A
lash of a whip. (Prov.
Rrtso’nma, v. pass. See KA.
RI'TSOKA. « provincial word for
Rrivsaxka, which see
RI'TSOKA, or BI'TSODRI'TSOKA, &.
. See Brrama.
Ritsd
To be ‘whispered to Pata one bo be tala
rivately.
tsoka, v. int.
Rel. iriteéhana,
hy.) To whisper.
Firltsoka, s. A twig, a rod.
p. miritedha ;
. Imp. irites-
v.
o discourage,
Mampirivana, . tr.
to threaten.
Harivanana, :. Discouragement.
(Prov.) a
RI'VIRI'VY. A provincial word for
Rrsarrsa, which see.
RI'VIRI'VY. Root of the followin
Mirivirivy, adj. Hard, vi nt.
Used of hail, blows, penalties,
proclamations, ete.
To discourage,
RIVO—ROAEKA.
RI'VO. Root of the following :—
Marivo, adj. Shallow. Used of
water, or of the mind.
In the provinces it also means
near.
Marivo saldsana, adj. Apt to vomit.
RIVOTRA, «. Wind. re al. ribut, a
OFOFOFO.
adj. Windy; fig.
angry, quick running.
Rr’vo-BaLs'LA, &. [VALALA, & hee yA
e.
Rr'vo-pa’ By, ane i
i i of borer. } wi
MAINA, 8. (MAINA, dry. indy,
a drying wind, a bleak ae.
Mandrivo-maina, v. int. To be
windy and dry ; fig. to be angry
without cause.
RIZALA’HY, pro. (Ry, sa, and LaBy. }
A word used by men in addressing
each other ; they.
RIZARE'0, pro. A word used by men
and women in addressing each
other; they.
RI'ZAEYZA (1). Root of the follow.
Mirise
isarisa, v. int. To cry out in
anger.
RIZAVA'VY, pro. [BY, Za, and vavy.]
A word used by women in addreas-
ing each other.
RO, s. Sauce, vy; also a relish
to be eaten with the rice.
Ro BE ma‘so, s. (BB, large, mAS0, an
eye.} Gravy with fat onitin amall
globular forms.
Ro Mara'wa, 8. (MAPANA, warm.] A
present of a living fowl, turkey, or
goose, etc.
Ro may’, s. (may, hot.] An agree-
able but hurtful present. (Prov.)
Ro ma'nGa za'Fry, 3. (Manca, excel-
lent, ga¥y, a grandchi d: A par-
ticular kind of gravy well cooked.
Ro ma'saka, g. pussaKa, cooked.} A
present of food or money given by
near relatives to those who have
suffered a bereavement.
Ro’n-xE Nan’ wy Manonia'va'to. adj.
paENA, beef, mawpravato, a tribe.]
ig. numerous, innumerable; lit.
the gravy of the tribe Manpiavaro.
Rono'no, s. [WoNo, the breast.}] Milk ;
lit. gravy of the breast.
631
Ro so’mpatna, s. (somParTna, churl-
ish.} Gravy of a doubtful nature,
not good enough to eat, nor yet good
fat to use in a lamp.
RO. A particle used. in the provinces
for Ka, which see; also a contrac-
tion of Anoa, and in Imerina used
for Ry, as: Tonaa 20 Ramo.
RO’A, adj. Two. (Mal. dua. In many
Mal. and Polyn dialects, rua and |
lua.| Roy is used in the provinces.
Miroa, v. int. To divide into two.
Indrda, adv. Twice.
Indrodsina, v. pass. (Imp. indrodsy.)
To be done a second time.
Manindrda, v. int. To do a thing
twice, to repeat.
Faharda. The sécond ; two fathoms.
Anankiréa, adj. Two, 4 couple.
Roa hény. Twofold.
Ampaharéany. A half, one half.
Tsirdarda, adv. Two and two, by
two and two.
Mandrérda, v. int. Used of the eyes
when dazzled, seeing two things
for one.
Mirda tany, v. comp. To have two
places of abode.
Manad tantanan-dréa léla. To act
like a hammer with two sharp
heads; fig. to act with duplicity.
Mirda saina, v. comp. To hesitate,
to doubt.
I'sy rérda, s. Both of them, they
twain.
ROA’HANA, s. Hesitation, doubt.
Comp. Roa and AHANAHANA.
Mirodhana, v. int. To hesitate, to
doubt ; to be of two minds.
RO AKA. Root of the following :—
Voardaka, v. pass. Driven away,
driven out, exiled.
Roahina, v. pass. (Imp. rodhy.) To
be driven away, tobe driven along,
as cattle; to be exiled.
Mirdaka, v. int. To fall to pieces,
to o. asunder, as & p ket of
books, or a page of printers .
(Prov. Tis used in Tmerine for
the following :—
Mandréaka, v. tr. (Imp. mandrodha ;
Rel. androdhana, Rel. Imp. an-
drochy.) To drive away, to send
away, to drive out, to exile.
638
Fandriéaka, :. <A dog ; ; lit. the
driver away. v.)
It is used in Imerina in ite lit-
eral sense only.
RO’ANA, s. A precipice. (Prov.) See
Hawreana, ANA.
Ro’an-a’toa'Lo, s. [aLoaro, a fosse.]
A ditch. Vv.)
RO ANDRIY ANA. A provincial word
for Raowpnmwa, which see.
RO'ANDRO ANA, s. Tranquillity, hap-
ess, prosperity, felicity,
Sivan jreana, v. pass. Te Ifve hap-
pily, to beat peace, asthe kingdom.
RO’ A. Root of the following :—
Mirdarda, adj. Used of the indistinct
utterances of a child who cannot
yet speak.
Roa’tiwa, v. pass. See Roarna.
RO ATRA, s. Foam, froth, fume.
poatica, v. pass. (imp. rosty.) To
be rushed upon
Mirbatra,® . int. To rusb out upon
from ambush.
Mandrdatra, v. int. (Imp. mandrod-
ta; Rel. androdtana, Rel. Imp.
androdty. ) To foam; to run over,
as the water in a cooking pot
when boiling, but used primarily
of the cooking of rice and milk;
fig. to have too much money.
Ro’a-tTso'rma, s. (sormna, an ear.) A
disease of the ear. (Prov.) Same as
ROATEA, #. A mythical an
s Am sup-
posed to be like a long-mouthed a
without a ham and with a tail like
a donkey’s. v.)
RO ATRO'RY. A provincial word for
yesterday. See Omaty.
Ro’atro’nrer’. A provincial word for
the day before yesterday ; two days
ago.
RO’BA. Root of the following :—
Voardba, v. pass. Stolen, taken
away by violence.
Robaina, v. pass. (Imp. robdai.) To
be robbed, to be deprived of one’s
goods by violence.
Mandrdbe” v. tr. (Imp. mandrobe ;
Rel. androbana, Rel. Imp. andro-
bay.) To rob, ‘to pillage, to take
by force.
ROANA—ROBOKA.
——e
RO'BAKA. Root of the following.
Comp. Goronaga. See Tranaxa,
TROBAKA.
Voardbaks, ¢. pass. Pierced through ;
in setrey rovinces it also means
n.
Robahana (or Bobihine, dhine, Prov): ¢
eas (imp. robéhy.) To be plead
wise vw. int. To sink, as the
surface of the ground under which
there is a hole.
Mandrobaka, v. tr. (Imp. mandro-
béha ; Rel. "androbéhana, Rel. Imp.
androbahy. ) To destroy a town,
to pillage, to ruin. v.) In
Imerina, to pierce.
Harobahana, s. A state of ruin.
4 plant with edible
e name of a tree.
ank.) Alyzia sp.
A plant with edible fruit.
Bets.)
ROBY, or RIO’BY, s. A ruby. [Eng.
ruby.
RO BIRO BY, s. A joyous bustle,
Mirdbirdby, v. int. (Imp. mirdbiro-
bia ; Rel. irsbirobiana, Rel. Imp.
irdbirobio.) To bustle with joy,
to be hilarious
BO'EO, s. A woman’s dress. [Fr. robe.
Ro'pora'PaxA, s. [waPaxa, cut off.
A skirt.
RO’BO, 8. Miattery, adulation. Ro-
BOKA is also
Ropiane (or Robéhina, Prov.), r.
. (Imp ra robdy.) To be flattered,
to to be
Mandrobo, . mete (imp. mandroboa ;
Rel. androboana, Rel. Imp. andro-
bey.) To flatter, to praise.
BO'BO, or RO'BOBO'RO, s.
{nopo for
KIROBO, & g; and BORY, round. }
A half rupee; a shilling-piece.
(Prov.) See Kreopo. The o is
pronounced as in rote.
Ro’so va ‘KY, 8. [vaxy, in pieces. ]
A shilling in cut money. (Prov.)
RO'BOKA. Root of the following.
Comp. Tsopoxa.
ROBO-KAPE—RODONA.
|
Tafardboka, v. pass. Entered into
water ; fig. cheated.
Voardboka, v. pass. Plunged in,
soaked.
Ardboka, pass. (Imp. arobdhy.
Used of that which is to be plun
into something, as a dog thrust
into a pool, & spoon put into
RBcbdhens (Imp. robdhy.)
To be plunged ji into, asthe water
or gravy, eto., into which any-
thing is plunged; to be waded
through.
Mirdboka, vo. int. fp mirobtha ;
Rel. irobohana, Rel . trobthy. )
oF the provinces the
words are also used for Bono one an)
and its derivatives.
Ho'o-xar 8. (xarn, coffee.}] Coffee
or drinking.
Ro’n0xk-aNTWLY, 8. ANTRLY for TaN-
TRLY, honey. ] Honey water. (Prov.)
Ro'pox-ao'Dy, a. [aopy for opy, a
Pros icinal decoction.
EepOMh. Root of the following :—
Mirdbona, v. int. To sprout well,
as indian-corn in und.
Mandroébona, v. int. )
well.
Manordbona. Also used for preced-
ing.
Mandrdbons ny ratsy. Vice grows
apace.
ROBO'NTSY, «. A tree whose wood
is used by the Sakalava for house-
hold utensils. (Sak.)
BO’ BORO’BO, s. , blazing.
Mirdbordbo, e. int. (Rel. ’ iréborobia-
na.) To flame, to blaze; fig. to
rejoice.
Mandrdbordbo (afo), ». comp. (Imp.
mandroborobéa ; Rel. androborobsa-
na, Rel. Imp. andréboroboy.) To
torches about, to brandish
torches at night.
RO'DAKA. Root of the following :—
Mirddaka, v. int. To augment, to
spread, to develop. Used in
speakin of a wound. (Prov.)
RO’D t of the following.
See Koa, Zxra.
Voarddana, v. pass. Thrown down,
as a wall, Pushed down.
fim: aroddno.)
Mirddans, v. int. ‘Rel. and Pass.
iroddnana.) To fall down.
Mandrodana, v. tr. (Imp. mandro-
dana ; Rel. androddnana, Rel. Imp.
androdany.) ‘To throw down, to
knock down.
RO'DARO'DA, s. Waste, uandering.
Rddarodaina, v. pass. (Imp. rédaro-
dad.) To be wasted, to be aquand-
. a miroda-
rodd ; Rel. irédar
irddarodas.) To waste, to equand.
drodaroda ; Rel. andrdédarodéna,
Rel. Imp. andrédarodad.) Same as
preceding.
RO’DO, or BO DORO'DO. Root of the
following :—
Mirddo, ¢ - int. To skip about, as
asaorbde, v. int. (Imp. mirddoro-
. » Rel. Imp.
irodorodéy) To make a noise
with the feet in walking, to stamp
with the feet as of a “multitude
Ro’ gong tower uch] §
DO BE, s. [BE, m weep-
stakes. ~P
RO'DONA. Root of the following.
[Koropona is more frequently used
now for Ropona. ]
Voarddona, v. pass. Driven along
violently, hurried on, as cattle,
ete. Pepe driven.
Arddona, v. (Imp. arodony-)
To be driven n along violently ;
be wasted, as riches, eto.
Mirddona, v. int. (Imp. mirodéna ;
Rel. irodonana, Rel. tm _iredony.)
To rush along, asa multitude ;
fire in volleys.
Mikorédona. Also used for pre-
ceding.
RODORODO—ROY.
_ a ,
Mandrddona harana, v. comp. To be | RO'FODROFOTRA, ». Pimples or a
prodigal with one’s riches.
Finan-karén’ Itsirddona. See under |
Lahirddane. Same as Lanrano,
which see.
RO'DORO'DO. A provincial word for
Reonra, which see.
BODEA'RO, s. A plant with edible
it
RO'FARO'FA. A provincial word for
Fozaroza, which see.
RO’FATRA, adj. Fled. (Prov. ?) Comp.
RrrarTra.
Mirdfatra, v. int. To flee; to break
out, as cattle from their folds.
(Prov. ?)
RO’FATRA, :. Rough, uneven. Used
of unplaned planks and undressed
stones ; also of business badly ar-
ranged.
A’fa-drofatra, ad). Free from rough-
ness.
Mandala rofatra, v. comp. To clear
away roughness before planing,
eto
ROFY, s. A alight affliction, illness,
or sickness. See Manrary (nary).
In the provinces it means a corpse.
arity int. Te be sick, to be il.
Mar fy, adj. Indisposed, poorly.
Fardfy, s. A confirmed invalid.
A’sa marify taisa. May the person
you have in charge never be ill.
ROFI’A,s. A used. for various
purposes. midrib of the
is employed for the poles in making
palanquins. The fibre from the
young leaves is used as string, for
which purpose it is exported under
the name of raphia grass. Cloth
called Jano, Jiarorsy, Saprap1aKA,
and Srxrervoro (Sak.), is made from
the fibre. From the stem a sweet
liquid called Hanara is obtained,
which is drunk by the natives. The
shell of the fruit is employed as a
receptacle for small articles. Saqus
rufia. Same as Marvanary (Prov.),
Raori, and Fomsy (Prov.).
ROFI'NINA. A provincial word for
Kora, which see.
ROFO, or RO’'FOLO'HA, adj. Drying,
healing. (Prov.) Used of scabies.
rash somewhat resembling scabies.
Mirdfodréfotra, adj. Having the
above.
RO’'FOTRA. Same as Rrrorna, which
rdhana. Same as ALA n0-
HONA, which see, under ALA.
RORY, «.
Korgrny, .
Voardhy, e. pass. Tied up, as the
legs of a cow while being milked ;
caught by a cord.
Rohisana, v. pass. (Imp. rohiso.)
To be bound, to be fettered; to
be entangled in a cord.
Mirdhy, v. int. (Imp. mirohiza ; Rel.
troh: Rel. Imp. irvhizo.) To
be in bonds, to be in fetters, to be
caught in cords.
Mandréhy, v. tr. (Imp. mandrohiza ;
Rel. androhizana, - Imp. en-
drohize.) To bind with coords, to
fetter ; to catch with a oord.
RO'HY, s. A very prickly herb. (Sak.)
Comp. Ror
A plant. (Antsih.)
BO’ 5.
Mimosa sp.
RO'HITRA (or RO’'HOTRA, Prov.).
Root of the following :—
Mirdhitra, o. int. p. mirohita ;
Rel. irohitana, Rel. Imp. irohsto.)
To go in a rush, to flow together,
to go in companies.
Ront’zana, ¢. pass. See Rony.
RO’HONA, s. A sound, as of thunder ;
the reverberation of an explosion.
Mirdhona, or Mirdhondrohona, ec.
int. To sound, to make a roaring
noise, to roar as the waves of the
sea.
Mandrohona (?), v. int. To ex-
plode.
Ro'non-Ta'wy, adj. [Tany, the earth. ]
Numerous, many.
RO'Y. A provincial word for Roa,
which see.
Rody da, or Da roy, adj. Just two;
twenty. (Prov.)
ROY—ROKOTRA.
BOY, s. A ic name for prickl
shrubs. _ and
Ro'rsr’, s. [BE, great.] Shrubs, of
which there are Rorsenany and
Rorsgvavy. Hibiscus sp.
Ro’rpr’La’BY, 8. [LAHY, masculine.}] A
shrub. Hibiscus sp.
Ro'rse’va'vy, 8. [vavy, feminine.] A
shrub, the bark of which is used by
children i in making slings. Hibiscus
diversifolius, Jacq. Same as Tso-
TSONA (Beta).
videnea Same as FaTsrmBaLa
(Beta.).
Ro'rra'taka, s. (FaTaka, a peg.) A
spiny shrub. Gymmnosporia erate-
gina, B
Ro'rro'tsy, 8 , [rorsy, white.] A shrub,
the leaves of which are chewed by
the Betsileo as a tooth preservative.
(Prov.) Rubus apetalus, Poir. Same
as VOAROINTSAKA.
Ro’maar’nty, «. [Manvry, black.; A
prickly shrub. Same as Oprrapy,
which see.
Ro'necpaia'vo, s. [vaLavo, for voaLa-
vo, arat.] A prickly climbing plant.
ts.) Asparagus vaginellatus, Hk. |
Ro'na’xy, ¢. [MEMY, & furnace. ] A.
ith hard
shrub wi wood. HMimosa
latispinosa, Lam.
RO'INA, s
talus, Poir, etc.
Ro’INna0’MBELA'HY, 8. jommxtany, &
bull.] The Mysore (Bets.)
Same as Rommpazana (Bets.), Tsra-
PAKOMBE (Bets.), and TstaFaKOMBY,
which last see.
Ro’mrso'xma, s. [SOKINA, sn animal
like ahedge-hog.| A thorny shrub.
Barleria Prionitis, L. Same as Hze- |
RIMBOALAVO.
RO’J0,s. A chain, usually of gold
or silver, but the word is also used
of brass and iron chains. ([Swa.
rica, a door-chain. |
Ro's0 TAO’LAN’ AMA’LONA, 8. [TAOLANA, |
a bone, AMALONA, an eel.| A head- |
band, a chaplet.
RO'90,s. A
—__
ind of rice which bears |
525
the largest grain . ross, from
which also SGrock, hat English
Ro'soro'tsy, s. [FOTSY, white. ) Akind
of the rice Roo, which has a white
grain when pounded.
Ro'soar’amva, s. [armnra, for NarnmNa ?. }
A kind of the rice Roso.
Ro'somu'wa, s. (ENA, red. A kind
of the rice Roso, which a red
grain when pounded.
RO’JORO'IO, s. - Elegance of form.
See Rryaris
Mirdjordjo, adj. Handsome, elegant.
RO’KA, s. Manure in lumps; the
earth collected by a crab on the
mouth of its hole.
Mandroka, adj. Scabby, itohy
having the earth collected at the
mouth of a crab hole.
Héman-droka. See under Homawna.
Ro’xa-sa'to. A provincial word for
Kanrao-BATo.
RO’ KAROKA, » Cragginess, rug-
irdkardka, v. int. To be craggy,
to be rugged.
In the provinces it also means
to be in disorder, and to turn
topsy-
ROKE. or ROLY. A provincial word
for Hranao, Iatany, Itena, In-
DRIAKO, which see.
RO'KY. Root of the followin
Mirdky, v. int. (Imp. mirokin ; ; Rel.
irokiana, Rel. Imp. trokio. ) To
be expressed imperfectly in several
dialects ; to speak in a provincial
manner.
a fool in order to cheat a person.
RO’ KORO’KO, s. Roughness, uneven-
ness of surf
Mirdkoroéko, ¢. int.
Mardkoréko, adj. Rough, as the
back of a crocodile.
Voardkotra, v. pass. Rubbed down
while bathing.
Used of that which is rubbed hard
against something ; to be rubbed
Mandriky, v. tr. To pretend to be
ace.
To be rough,
to be uneven.
RO'KOTRA. Root of the following :—
Ardkotra, +. pass. (Imp. aroksty.)
over while bathing. (Prov.)
Rokotina, v. (Imp. rokéty.)
To be rubbed, ‘to be scraped.
wickets, v. int. To rub against
something, as a pi Ts iteelf
a tree.
against a
Mandrdkotra, v. tr. (Imp. mandro-
kota; Rel. androkétana, Rel. Imp.
androkéty.) To rub a table,
sorape shoo, to rub down 2
horse, eto. (Prov.
ROLA,s. A two-feet rule or a tape-
line. . rule. |
ROMA!’ , 8
(Beta.), which last see
RO’ MA,s. Anythi .
ed about the body. Tang syepend
ments, a fringe, eto. See RemaREMa.
Mirdmardma, v. int. To hang orna-
bay” fringe, eto., around the
ROMATEA, adj. Mad. Mostly used
of mad dogs. (Prov.) See Romornra.
Alika setae s. A mad dog.
noua verbal root. Pulled down,
iled, destroyed. See Snasa, Rava.
Voarbaibe v. pass. Spoiled, destroy-
Rombana, v. pass.
iled.
(Imp. rombay.)
To
Rondmba. Passive with infix.
Mandrémba, v. tr. (Imp. mandrom-
; Rel. ‘andrombéna, Rel. Imp.
andrombad, ) To spoil.
RO'MBA, s. An herb which is chewed
for toothache by the Betzileo. Bots.
and Tank.) Ocymum suave,
Ro'MBATSA’HONA, 8. [SAHONA, & fog
A plant used by the Betsileo for
toothache.
RO'MBAKA. Root of the following.
{Mal. rompak, to rob. ] SanomsaRa is
used in the provinces. Comp. Rosa.
Voardmbaks, v. pass. Snatched by |
force, taken by violence.
Rombahina,'v. pass. (Imp. rombahy.)
To be snatched violently, to be
taken away by force.
Mandrdmbaka,
drombaha ; Rel. andrombahana,
Rel. Imp. ‘andrombihy.) To match
violently, to take by force.
ii
v. tr. (Imp. man- .
ROLA—ROMEMY.
——
Firdmbaka, s. A fork.
Ro’mpa-nano'Na, s. [vaHoMA, an aloo. ]
Snatching by violence, rapine, sei-
zure.
Romaa’na, v. pass. See Romana.
wpe adj. Having gaps; hare-
TRA,
cote
p. rombito o be p ucked,
to be twitched, as ad twitching
a mouthful of mea "8
Mandrombitra, or Mandrdmbotra,
v. tr. (Imp. mandrombita ; Rel.
andrombitana, Rel. Imp. endrom-
bito.) To tear off.
ROMEO, 8. A frill; chi ; in
the pro vinoes the clapping of the
ha ands while others dance
mboina, v. pass. p. romboy.
To be applauded by ite the clappi )
of the hands in regular ence
to the dancing. v.)
Mirdmbo, v. int. To applaud or
show pleasure by clapping the
uring a@ dance. Sng
Root of the following :—
Mirombo, v. int. To Ts entrap quickly,
aps. Pe ion
or veuspendiag of a number things
together, as the fringes of window
curtains. See Hawroma, Romonomo.
Ardmborémbo, v. pass. (Imp. arom-
"To be suspended as
above.
Mirdmbordmbo, v. int. To suspend,
to hang as above,
ROME’MY. Same as Romany, which
R68.
ROMOROMO—RONGANA.
RO’MOROMO, s. The protuberances
on something torn or unevenly cut ;
@ murmur; pouting. Comp. Ro-
MODROMOTRA.
Mirdmordmo, v. int. To have pro-
tuberances as above; to pout.
BO MOTBA, +. Mad. Moetly applied
to do Bee Grey.
ROM or RO’ MODRO MOTRA,
adj. Having a ruffled edge or
border.
Mirdmodrémotra, v. int. To have
a ruffled border; to murmur, to
mutter, to pout.
Py prov) s. A wink of the eye.
TOV
BO’ A provincial word for Ban-
GA aod Rampa, which see.
RO’MPITRA. A provincial word for
RomporTra.
RO’MPOTRA, s. Manioo leaves; also
root of the following :—
Voardmpotra, v. pass. Snatched
away by handfuls; fled, run off.
Rompdsana, v. pass. (Imp. rompésy.)
To be taken off by handfuls
Mirdmpotra, v. int. To start off in
anger, to set out in a rage.
RONA, adj. Broken, having gaps in.
(Fro rov.) See Banga.
nana, adj. Having gaps. (Frov.)
Manirins, v. a For break
ters, to e , v.
RO'NA. Root of the Te J
Voarona, v. pass. Made to lean,
made to be out of the
dioular, inclined. pose
Arona, v. pass. (Imp. arony.) Used
of that which is made to lean.
Mirdna, v. int. To lean on one
side; to incline; to retreat when
conquered i in a battle.
Mandrona, v. tr. (Imp. none; Rel.
andrénana, Rel. Imp. androny. )
To cause to lean.
Ro'm-po'pyY, #. [Fopy, a kind of bird. ]
A flock of the birds called Fopy.
Ro'n-po'Ha, s. [LoHa, the head.]
Mind, intellectual capacity, brains ;
tears. The Ron- may probably be ,
from Ro, which see.
Ro'N-po'HA, 8. [monwa, and Loma, the -
head.] The leanin
of the head from
a blow or push. he Phis i
is prohibited .
627
to be done to any one who may be
expected to re
Ro'n-Ta'NY, 8. TANT, country.] A
custom follo the majority.
Rona’Na, adj. See 7 Wa (I.).
RO’NA, «. A small shrob and its fruit.
It gave its name to a tribe called
Tanproxa because they lived on its
fruit during a time of famine.
EONDEA. Root of the foll —
Mirdndra, v. int. To bow, to lean,
to i , 88 grass blown down
by the wind; to retreat in a body
from some place to another where
what le like better can be got.
Mirdndrarondra, v. int. To pat
forth shoots that hang down
& weeping willow
Mandrondra, adj. Using occasion -
ally improper and ex-
pressions.
RO'NDRA, s. A water plant. Hy-
drostachys imbricata, A. Juss.
Ro'NpRaLa'HY, 8. [LAHY, masculine. ]
A shrub. Philippia (2) sp.
Ro’npramaD!’ 8. MADINIKA,
small.} An herb or shrub. (Bets.)
Philippra (¢) sp.
RO'NDRA Root of the follow-
in ——
Mirindratra, v. int. To break out
like fire.
RO'NDRO, s. Acloud. (Prov.) See
Rawona.
BO'NDRO, or RO'NDRORO'NDRO, :.
The state of of hanging loosely, as the
Comp. Romoromo.
Mirdadrorba rondro, v. int. To hang
loosely as above; to pout.
RO'NDEO. Root of the following :—
Rondroina, v. pass. (Imp. rondro yy)
To be polished, to be madesmooth
(Prov.)
Mandréndro, v. tr. To polish.
(Prov.)
Mardndro, od. Smooth, even, polish-
ed. (Prov.)
' RO'NGA. A provincial word for Lo-
KANGA, which see.
RO'NGANA, verbal root. Overturned
or upset, as a cart, a chair. (Prov. }
Ardngana, v. pase. (Imp. arongany.
To be upset. (Prov.
0. int. T . .
Mand bagene ete es
- Rel a Rel.
growth (?) ; obstinacy.
ngaroénga, v. int. To grow
luxuriantly (P) ; to be obstinate.
RO’NGATRA. t of the following :—
tra, v. int. To rise up.
See Fowa, Foncarna.
Misarongatra. To rise up in anger.
Mandrongatra, v. int. . andron-
gatana.) To break loose from a
fold, as cattle; in the provinces
it is used of a child’s first success
in walking.
RO’NGIRO’ WGY. Obstinacy, stubborn -
ness. Comp. Doney.
dngy, v. int. To be obsti-
nate, to be stubborn.
RONGO, s. The eelv. at the end
of a piece of cloth. ‘Comp. AXOTSO.
Voarongo, v. pass. Made to have a
selvage.
Rongoana, v. pass. (Imp. rongéy.)
To be selvaged.
Mirdngo, adj. Having a selvage.
Mirdngo, v. int. (Imp. mirongoa ;
Rel. irongoana, Rel. Imp. irongoy.)
To wear the hair in the style
called Mrranprana. (Prov.)
RanpDRANA.
Mirdngordngo, v. int. To be in
company in carrying burdens or
a burden.
Mandréngo, v. tr. (Imp. mandrongoa;
Rel. androngéana, Ral. Imp. an-
drongéy.) To put on a selvage.
Ro'nao ro’ncorra, s. [
for other p Its leaves are
smoked. Cannabis sativa.
miroke rongony, v. int. To smoke
em
Ronao’MPANAa'HY, 8. [FANAHY,
soul.] Ashrub. (Antsih.) Psoro-
- gpermum pauciflorum, Baker.
Ronco’NrmBa'RY, 8. (VARY, rice.] An
herb. Ammannia senegalensis, L.
the |
RONG ARONG A~—RONTONA.
RONGOTRA, «. A plant used for
condyloma.
RONIJANA (1). Root of the follow-
ing. See Rorrrra.
mironjans, v. int. To put one's feet
own in carrying a
burden or in pulling with all one’s
force. (Prov) ne
Mandrénjana. as preceding.
Bian,
RO'NJINA. Root of the following.
See Tosrra.
Voardnjina, v. pass. Pushed, jostled.
Ardnjina, vo. pase. (Imp. aronjeno.)
To be jostled, to be pushed, to be
shouldered out of the way.
Mandrénjina, v. pass. (Imp. man-
dronjena ; . jenant, Rel.
Imp. andronjéno.) To push, to
jostle, to shoulder out of the way.
Ro’nsin-tTa'nana (Pf), s. [Tanana, the
hand.] The first or second joint of
the finger.
RBO'NONA, s. Aplant. (Betsim.)
RONO'NO, s. Milk; lit. the gravy of
the breast. See Ro and Nowno.
[This may be a shortened form of
NO NONO, a8 ayer suse, water of
the breast, is the Malay name for
milk. ]
Mandronéno fdtsy, s. A disease of
the ears, mostly seen in young
children.
Rono’no an-ta'vy, s. [Tavy, a dish. ]
Coaxing, wheedling; a voluntary
act (Y), freedom (?).
Rono’No Ma'NDRY, 8. (MANDRY (ANDRY),
lying down. ] Butter; curds; cheese ;
hit. milk lying down.
RO'NTANA(}), s. Theailments of child-
ren, such as ringworms, eruptions,
rashes. (Prov.)
RO'NTONA. Root of the following :—
Voardntona, v. pass. at with
many guns, fired at by a volley.
v.?
Rontsdnana, v. pass. (Imp. ronisd-
no.) To be fired at as above.
(Prov. ?
Mandroénteana, v. tr. (Imp. man-
drontsana ; Rel. androntsdnana,
Rel. Imp. endrontséno.) To fire
a volley at; to play the Varma.
(Prov. ?) Comp. A.
RONTSONA—ROROMASAKA.
RONTSONA. Rootofthe jamal H ~
Rontsdnana, v. pase. rontso-
ny.) Tobe beaten oar 4 a twig
Mandréntsona (1), v. tr. To beat
with a twig or rod; to pucker up
the mouth.
ROPAKA. Root of the fo
Mirdpaka, v. int. To fall down, to
fall into decay. (Prov.
ROPANORY, «. a" strc or tree.
(Beta
ROPTA ya rupee. [Swa. rupia.]
RO’ PIRO'TY, s. Poverty, indigence,
destitution. See ALAHELO
Mirepirepy, adj. Destitute, for-
BO’PODRO’POTRA. A provincial word
for Rexaprerarra.
Spittle. [Mal. ludah.)}
Voaréra. o. pass. Spat upon.
Rorana, v. pass. (Imp. roraj, or ro-
rad.) To be spat upon, to be spat
at.
Mandrora, v. tr. and int. (Imp. man-
drord ; Rel. and Pass. androrana,
Rel. Imp. androray, or androrad.)
To epit at, to spit.
Rére mafaitra, s. | MAPAITRA, bitter. ]
The first spittle after awaking in
the morning, which is used as a
remedy for a sore eye or ear.
Mandréra mitsiliny ka mahavia
téna. To spit while on the back
and 80 it on one’s self ; fig. to
y something one’s self
hee done.
Mitslpy rora, v. comp. To throw out
nozlea” Primitive root of Varo-
kaka, which see; in the provinces
it means fallen from a height.
Aréraka, v. pass. (Imp. P .)
Mandroraks, 0. tr. Tot '
’ °. fr. ‘Lo upset. (Prov.
Rona'na, ¢. pass. See Rona. e
RORA’NGA BE,s. A great reat deserted
lain, a desert. See
RO'RIKA. Root of the 2 following.
See Onprixka.
Mirdrika, v. int. To hang down
the head ; to hang down, as ripe
rice, the head of the banana fruo-
tification, eto. (Prov.)
RORITRA, adj. Lengthened, drawn
out, as india-rubber. See Rreorna.
Voaréritra, v. pass. Drawn out,
stretched out.
Roritina, v. pass. (Imp. rorito.) To
be elongated, to be drawn out.
Mirdritra, v. int. To lengthen, to
elon
Mandriritrs, g. tr. (Imp. mandro-.
rita ; androritana, Rel. Imp.
androrito.) To stretch out, to
draw out, to lengthen.
Matéza roritina, s. (maraza, last-
ing. ] India-rubber ; lit. what
endures when drawn out.
Pandroritam- pity, s. FATY, a
corpee.] A funeral ; lit. atretching
out the corpse, from 8 strange
practice of two ies struggling
to get hold of it on its way to
urial. (Prov. ."
Fondrari-bais, . [VvoLa, money. ]
A game of two parties pulling at
& rope, etc., as a trial of strength,
a tug of war. Fanppari-nota
and FAaNDRORI-BABY are also used
in the provinces.
RO’RO. Root of the following. See
Tory.
Miroro, v. int. (Imp. mirorca; Rel.
troroana, Rel. Broo} iroréy.) To go
to sleep. (Frov.)
RORO’A, adj. th, & cou ple. Used
only of a male and a female not
related by blood, or of two females,
but not of mother and daughter.
RORO'HA, +. The large tripe, the
intestines. Also provincial for Rimo.
Roro'wan-tay, s. [Tax, dung.] The
populace, the lowest of the people.
ROROEA, s
The dewlap of oxen,
the skin "ot the neck of horses
v.), and root of the following.
SIkANANDONY.
Mardroka, adj. Seth Imp. maro-
réha.) ‘Of rapi
Marordha taiza May: your - nureling
thrive!
Ro’rnoma’saka, 8. A present given by
the inhabitants of a village to a
stranger on his entering their vil-
lage. Probably pro for Ro-
masaka, which see. See Farana(1.).
RORONA—ROTRA.
RO'RONA. Root of the following :—
Tafardrona, v. pase. Gone down.
AxSrona, v. pase. - arorény.)
Pp
Used of ‘har whch in made’
descend. (Prov.)
Mandrérons, v. tr. (Imp. mandro-
ron ;
Misandrdrona, v. int. To slip down,
to fall lower, to glide down.
sige eed To mould a
ot. Vv.
BORON 0. A word for Ronono, which
see.
RO'ROTRA. A provincial word for
Rorrrra, which see.
RO'SARO’/SA, s. A mode of plaiting
the hair in long thin plaits with
a knob at the end of each; a slow
TO from feebleness.
Wrirbsardss, v, int. ome a slow
progress, to act slowly
B0'80, adj. Gone, de (Prov.)
See Laas. Note that the root is
not in use in Imerina.
Voardso, v. pass. Placed in one’s
presence, put before one, as a
meal, or a person brought into
one’s presence ; presented.
Aroso, v. pass. (Imp. aroséy.) Used
of that brought into one’s pre-
sence or placed before one ; or of
business to be taken up.
Rosdana, v. pase. (Imp. rosdy.) Used
of the person before whom any-
thing is placed, as a meal, etc.
Mirdso, ». int. (Imp. mirosoa ; Rel.
irosdana, Rel. Imp. irosoy.) "To go
before. (Prov.)
Mandréso, v. iné. (Imp. mandroséa ;
Rel. androsdana, . Imp. andro-
soy.) To proceed, to enter a house,
to advance in skill, civilization,
eto. ; to place before one’s face.
Fandrosdana, s. Progress, advance-
ment.
Ro'so La'wy, 8. [Lany, exhausted. ]
Feeding the fire constantly or with-
out intermission.
Ro'so va'Tana, s. [vaTawa, the body. ]
The act of placing the middle part
of the fuel in the fire.
RO'SOKA. A provincial word for Rr-
sixa, which see.
RO’TA, adj. Torn, worn out. (Prov.)
Used of clothes, etc. See Rovirza,
Tomnra.
Rotaina, v. pass. imp. roteé.) To
be torn.
Mandrita, v. tr. To tear, to wear
out. (Prov.)
ROTAKA. A provincial word for Ro,
which see; and also used in Ime-
RO'TE. A provincial word for T=<30,
which see.
RO'TIKA, or RO'TIDRO'TIKA, adj.
Completely moth-eaten or rat-eaten,
rent in pieces; badly pook-marked.
See Potixa, Rovirra, and Soxrirra.
Rotéhina, or Rotidrotéhina, v. pass.
(Imp. roteho, or rotidrotcho.) To
be torn in pieces, to be moth or
worm-eaten.
Mandrotidrétika, v. tr. (Imp. man-
drotidrotcha ; Rel. androtidrote-
hana, Rel. Imp. androtidroteho.)
To tear in pieces, to destroy, as is
done by moths and rats.
Mikordtika, v. int. To be in dis-
order.
Mifanardtika, v. int. To be in dis-
and adj. Hurry,
order or commotion.
RO’TORO'TO, s.
peed, haste ; petulant, saucy. See
AINGANA, Mama.
Mirdtoroto, v. int. (Imp. mirotoro-
téa ; Rel. irdtorotéana, Rel. Imp.
irstorotoy.) To hurry, to
haste ; to be petulant, to be saucy.
RO’ TOTRA, adj, ands. Active, nim-
ble, sharp ; ; an insect which eats
the wood of canoes and ships.
Mifanordtatra, r. recip. To run here
there and ore hem on as people
running away from an infuriated
ox. SeeS Sanrraxa.
RO'TRA, s. <A very large tree with
edible fruit. The Sakalava use the
wood in making canoes, and also in
ROTRA VAZAHA—ROZAROZA.
531
their religious observances. (Sak.)
Also shrubs or trees of which there
are several species, one of which has
an edible fruit. One kind supplies a
black dye. The wood is said to be
of no value. They are mostly, if
not all, species of Bugenia.
Ro’rravaza Ha, @. [vazana, foreign. ]
A _epocies of Rorra.
RO’TRA. Root of the following :—
Mirétra, v. int. To lie down, to go
to sleep. (Prov.
RO’TRAKA, adj). F down.
Mandroétraka, v. iné. To make to
fall down. Vv.)
RO'TSAKA, +. The state of falling
or pourin g down from a height.
See Bororsaxa.
Tafardteaka, v. pass. Fallen down.
Voardteaka, v. pass. Poured out, as
Fice poured into a pot.
Aréteaka, v. pass. (Imp. arotsdhy.)
Used of that which is to be po
into something.
Rotedhansa, ¢. pass. (Imp. rotschy.)
To have something poured in.
Mirdteaka, v. int. p. mirotscha ;
Rel. trotsdhana, Rel. Imp. irotsd-
hy.) To pour out; to descend,
to fall.
Mandrotsaka, v. tr. (Imp. mandro-
tedha 3 Rel. aii Rel.
p- androtsahy. © pour into.
Mamordteaka, r. tr. To approach
daringly for a struggle, to make
an assault, to rush upon.
RO'TSAKA, +. Straightness of the
body, a good figure, erectness, up-
rightness.
Mardtsaka, adj. Upright, erect,
straight
Ro’rsa-Ka’z0, s. [Hazo, a tree.] A
twig, a rod.
A plant with edible
Ro'rsaMBo'a, s.
fruit. (Bets.)
TSY, ». A word used in
dandling a child in the arms to
RoTS
ee
teirotsina, v. pass. (Imp. rotsi-
rotsto.) ‘To be soothed or coaxed
by the use of the above word.
Mandrotsirdtey, «. ¢r. (Imp. man-
drotsirotsia ; Rel. androtsirotsia-
na, Rel. Imp. androtsirotsto.) To
use the above word’ to appear,
as scabies.
RO’VA, s. A fence, a palisade, a rail-
ing; a palace courtyard, the com-
pound in which the sovereign
ves
Bovina (or rhea Frov.), ies ters
. rovaéd, o be fen to
ee fortified
Mirdva, adj. Having a fence; for-
tified
Mandrova, v. tr. p. mandrovd ;
Rel. androvdna, Rel. Imp. andro-
tao.) To fence, to enclose, to
guard, to fortify. (Prov.)
Ro'va MAPA'NA, 8. Quran, warm. |
The inner courts of 8 .
(Prov.)
Ro'vs LE’FONA, 8. [LEFONA, @ spear. |
A fence of spear-heads.
Ro'vaM-PI'ZINa, 8. Yor)’ & pigeon. ]
A pigeon-cote. .
Ro’van-ako'Ho, s. [akoHo, a fowl.)
A poultry house. v.)
Ro'vaN-DA'MBO, 5.
hog.
BO’V.
(Frov.)
irdvana, v. int.
numbers.
Rova'na, v. pass. See Rova.
RO'VY, s. A plant, an infusion or
decoction of which is drunk for
colic or indigestion.
RO'VITBA, adj. Torn, rent, worn
See TrraTRa.
Rovitina, v. pass. (Imp. rovito.) To
be torn, to be worn out.
Mandrovitra, v. tr. (Imp. mandro-
vita; Rel. androvitana, Rel. Imp.
androvtte) To tear, oe revPro
RO'ZA, s. e prey, 8 spoil. Ve
See Haza, Remsy.
Mirdsa, v. int. To seek for spoil,
to prowl. (Prov.)
RO'ZA, s. The name of a creeper.
RO'ZANA. Primitive root of VanpRo-
zaNna, which see; also root of the
following :—
Mifandrssons, v. comp. To be of
different minds. "Weariness, fa-
tigue.
RO'ZAROZA, s. Suspension; the
membrum virile.
To assemble in
(Prov.)
Mirosard Za, 0 To suspend, to
ang
Mitardsardsa, v. int. To speak in
long and droning sentences.
RO'ZY, or ROZIROZY, s. Weari-
o. ine.
S.
The seventeenth letter of the Ma-
lagasy Alphabet. [t is pronounced
somewhat more lightly than s in
since ; and when receded and follow-
ed by é, as in Misy, itis pronounced
like ¢ in volition, or almost like sh
in ship.
When a word commencing with
s is preceded by the preposition Avy,
the y of Any is omitted, and ¢ is
inserted to bridge over ‘the sound
of » and s, a8: AN-TsamBo [ANY and
gamBo}; the same addition is made
when words ending in -Nna are Joined
to others commencing with s, as
Tanan-Tsaka [TANANA and saxka].
When the weak syllable -xa or -TRa
ends a word joined to one beginning
with s, the whole syllable -xa or
-TRA is rejected, and ¢ is prefixed to
the s, as: Ewpri-Tsorro (ENDRIKA
and soTro); Ena-Tsamomna [RLATRA
and saMOINA].
When the verbal prefix Man- is
joined to words beginning with s,
the s is rejected, as: Maweno [man-
and SEHO].
SA-. A prefix to many primary roots,
as Saripy for Frvy, etc.
BA, conj. A disjunctive conjunction
used in asking questions. Comp. Na.
Handéhs va, sa teia? Will (you)
go or not P
A provincial word for you, sir!
Swa. saa. ]
dao sa, Same as ANDEHA ISE.
SA,+. <A provincial word for Kato,
and an hour. See Ora. oF Sidahey saa. |
Misa, v. int. Same as Mreato.
Sa raiky. One hour; fig. a short
time. (Prov.)
ROZY—SABILAKA.
SA’BA, «. Copper, brass. (Prov.)
Swe. shada.}
A’BAKA, s. The name of an in-
sect, also the name of a fiah. (Prov.)
SABA'BONA. A provincial word for
Loza, which see.
SABA'KA. A provincial word for Ba-
Ka and Barnoxa, both “"Sereddine ;
SABA'KA. adj.
in a strait, Gemp. Basa. in adilem-
ma.
dsabata, * wad te steaddis, tobe, te
to be be
Sebakaine e. ett (inp. sabeked:)
Same as
misavale, v. int. ein (limp, mivsbas
Rel. tssbakena, B ior, ‘sada
kao.) To straddle
Manasabaka, v. ¢r. (Imp. manasa
bake ; Rel. anasabakane, Rel. Img Imp.
anasabakad. ) To make to straddle.
SA'BAKA’KA, s. A large species of
frog (or toad’). Rana sp, or Bufo (?)
sp. Comp. Baxaxa. Probably a
contraction of Sanona and Baxkaka.
SABA'TA, s. The Sabbath. (Eng.
Sabbath.] Comp. Asanorsy.
SA’BATRA, s. A ‘sword. {Fr. sabre. ]
SABE'BINA @, s. A murmur, a
whine. v.)
Misabébina, v. int. To ory out or
murmur, aé as a child when puniah-
SABE'DA, s. A co
pudding. (Prov
SaBe'DaMa'MY, 8. [Mamy, sweet.}] A
reserve. (Prov.)
SABE'’RY, s. ir. provincial word for
canary. serin.
SABI'DA. A v rovinctal word for
Brpa, which see
BABI'LAKA. Root of the following.
Comp. Briaxa, Srtaka.
Asab laka, v. pass. (Imp. asabilaho.)
To be torn far apart.
Sabilahina, rv. pass. (Imp. sabildho.)
Same as preceding.
Misabilaka, rc. int.
ferm of a slit.
Manasabilaka, ¢. tr. (Imp. mana-
sabiléha ; Rel. anasabilahana, Rel.
Imp. anasabilaho.) To tear as
above ; to spoil, to seize.
wpound like a hasty
ero tear in the
SABO—SADY.
SA’BO. A provincial word for Sanaso, |
which see.
8A’BO, s. Adding, counting ; the total
of a ‘debt. See TomTariny, Karora
Feo sapo, v. pass. Counted, reck-
oned up. (Prov.)
Sabdina, v. pass. (Imp. sabty.) To
be reckoned up. v.)
Mistho, v. sir. and int. (Imp. mtsa-
1. tsaboana, Rel. Imp.
sig) To calculate, to count,
up. (Prov.
SABO’A. Prov. for Sanona, which
see.
Sano’aMaLa'NDY, 8. [MALANDY, white. ]
A species of snake, greyish white
in colour and about four or five feet
on
aAB0 BAKA. Root of the following,
Boxsoxa.
Mincbdbexe v. int. To swell out,
to distend by water, etc. ; to gush
out as a liquid.
SABO'BO, s. Exeoration, a strong
malediction. (Prov.) See Saxaro,
SanHELy.
Sabobdina, v. pass. rie saboboy.)
To be execrated. (Prov.)
Misabdbo, v. int. (mp. wnisabobéa ;
Rel. isabobsana, Imp. isabo-
boy.) To utter & strong execra-
tion. (im hobs
p. manabobda ;
Rel. anabobsana, Rel. Imp. ana-
boboy.) Toexecrate. (Prov.)
SABO'HA, s. A spear, a javelin.
Sapoa is used in the provinces. See
Larona. (Comp. Swa. shabaha, to
SABO} . Root of the following :—
Misabdhaka, v. int. To arch the
tail as a horse does. (Prov.)
SABO'IMA’RO, +. A curse. See
Ozona.
Saso’rna, v. pass. See Sano.
SABO'NY, s. Soap. (Prov.) See Sa-
VONY. ‘[Swa. sabuni. |
SABO'RA, s. Tallow, suet, fat.
J ABORA.
SABO’RY. An imperative word. Wait.
(Prov.) [Swa. saburi.
Sabéry tséndrika. Wait a little (for
I am not ready).
See
ce
568
' SABO’TRAKA, s. The common En-
glish bulrush. Scirpus lacustris, L.
as SavorraKa.
Bapo’ TRABOAY’, 8. [VOAY, & crocodile. J
An esculent herb. Amaranthus api-
nosus, L. Same as ANAMPATSA, and
KrmoaEtany (Bets.).
SABOTRE'HINA, verbal root. .
sabotrého.) To be heaped up, to na
carried untidily.
SABO'TSY. Same as Asaporey, which
nee.
SA’DA, adj. Spotted, speckled, black
and white, or "red and white. Ohiefly
3 4 errata little.) A
A'DAK®'LY, 3. | KELY, species
of wild duck 7
8a) DAMA'INTY, MAINTY, black. ]
tted or ‘tied lack and white.
Ud of cattle.
Sa'DaMeE’Na adj. j. Damra, red. red.} Spotted
SADAI'KATRA, adj.
lexed.
An ox, etc., given as a
sacrificial offering. rev [Swa.
sadaka.
SA’DALE FITRA, s.
A provincia
4xa, which see.
SADE'RAKA, s. A foolish exhibition
of anger, love, or fear. (Prov.)
Saderahina, v. pass. (Imp. saderdho.)
To be made afraid, to be made to
lose one’s head. (Prov)
SA’DY. An expletive in the
rovinoes in the same way as Hiawy,
ORIKA, and Sanmapy, of which
aA'DY, conj. Besides, because, more-
over, both, also. Generally used
between two adjectives. When
Savy is placed before the tirst adjeo-
tive, No is used before the second.
Saxapy and Sataxkapy are used in
the provinces.
Sddy tedra no héndry. Both good
and wise.
SADIADIAKA—8AFO.
SADI’ADI'AKA, s:. A large Rorm
cloth used for covering burdens.
SADI'AKA, or SADI'KA, A cloth
worn round the waist. Prov.) A
sheep with a white spot like a saddle
on ite back and reaching down the
ri
Misadiaka, adj. and v. int. Twisted.
(Prov.) To be worn like a saddle,
or to be mounted on horseback.
Spotien of le +) A mode of plait-
species of lemur. of plait-
oe, (Prov.)
tol &.
Sarena NY, s. [taxy, earth.} A
shovel, a wooden spade ; . an
individual who pros from both
See Sanrnarsy.
anantios. (Prov.
RO’ A provincial word for So-
TEOBR, which see
SAPA’, « s. Prattle. See Rusaxa, Ta-
Safains, v. pass. (Imp. eafad.) To
be talked about, to be conversed
abont.
Misafa, v. int. (Imp. none; Rel.
isafana, Rel. isafaé.) To converse.
SAFAY’,s. Trifling about one’s work,
as if sick of it or only pretending
to do it.
Midla safay, v. comp. (Imp. miald
sufay ; Rel. ialdna soapy, or ialan-
teafay, Rel. Imp. ialao safay.) To
set to work in a bustling manner ;
to act perfunctorily, to do a thing
merely to save ap
SAFA'RA. adj. Exowedingly large,
rodigious.
SAFA’RY,s. A journey, a voyage ;
road, a route. (Prov.) See Dara.
wa. [{Swa. safari. a
0 be en route.
Misafary, v. int.
Manafary, v. int. To set out on a
journey.
An-tsafary, adj. On a journey.
SAFA’RY, s. Hesitation, ambigui-
ty in looks or language, as hints
given by using figurative speech,
reluctance to accept a suggestion.
Safarina, v. pass. (Imp. safario.)
To be made to be in doubt.
Misafary, v. int. misafaria ;
(Im
Rel. tsafariana, Rel. Im Imp. tsafa-
rio.) To hesitate, to be am
uous; to linger near a frien a
house without calling upon him.
SA’FA TSY RO’A, adj. Incomparable,
unequalled, unparalleled. [A corru
tion of Isa Fa Tsy ROA, which see.)
SAFE’LIEA. Samo as Feta, which
see.
Sare’Li-Js'ZaMIno'no, 8. [gaza, a child,
MINONO (NONO), to suck. Cunning,
craft, artifice. (Prov.
oaFY. A provincial for Zarr,
SA'FY. Root of the following. (Swa.
saft ; Hind. sqft, clean, pure. ]
Mpisafy, or Ampisafy, s. A pro-
vincial word for a woman. See
Vrurvavy.
art tl en SAFI'NY, «. A dish cover
an edge, a border.
of the thatch at the gable ends of a
house, or the train of a flowing robe.
Sa’risa'Fy, #. The suet which covers
the kidneys of animals. (Prov.)
SAFYANA. A provincial word for
Fiana, which see.
SAFI'DY, s. Choice, preference, elec-
tion. See Fry.
Safidina, v. pass. (Imp. safidio.) To
spy out. (Prov.)
Misafidy. Prov. for Mrripy.
SAFI’'NDRINA. A provincial word
Safindvinina’ oe as. (Im
pass. p- safin-
drino.) Prov. for Krnoxarna.
Manafindrina, v. tr. To cut up
meat in strips for the purpose of
drying it and keeping it for future
use. v.
SAFI'TRA. A provincial word for
Prrra, Krrrorona, and Krmrvorowa,
all of which see.
SAFI'TRA, s. (Sih.) A parasitic plant.
(Antsih.) Viscum ep., near V. con-
tines.
SA’FO, or BSA’FOSA'FO, s. Coaxing,
caressing’.
Voasafosafo, vc. pass. Coaxed, rub-
bed in, patted, tapped; spied;
hed.
brus
Safosafdina, v. pass. (Imp. sdfosa-
Séy.) To be caressed, toe rubbed,
to be ta ped ; to be spied out ;
be b
SAFO BE MANTSINA—SAGOROGORO.
Misafosafo, v. tr. (imp. mt misafosa-
foa; Rel. isadfosafoana, Rel. Imp.
isdfosafty.) To pat, to tap, to
rue, to rub in; to spy;
Manafosafo, v. tr. (Imp. mandfosa-
fea ; Rel. anéfosaféana, Rel. Imp.
andfosaféy. ) Same as preceding.
Sa’yo BR Ma'NTSINA, 8. [Pe great,
MANTSINA, stinking. crimi-
nating of many for the fault of one
or few.
Sa’vorr’ry, s. [FRRY, @ sore.] A flesh
herb used by the Betsileo as a medi-
cine for children. (Beta.
Sa’Fo sr aka, 8. [staxa, violence, or
whistling.} Temptation. See Fa-
KaM-PANAHY.
Sa’Fo va'va, adj. [vava, the mouth. }
Used in speaking of a measure o
when that measured is
off just level with the sides
of the measure.
Sa’ro vo'py, s. [vopy, the rump.]
Lit. rubbing the rump; fg.
cajolery.
Misafo vody, v. int. To make a
fool of one, to trifle with, to pro-
pose measures so as to interest
another in them and then abandon
them, or to prefer another party
to execute them.
Misafveka, v. int. (Imp. misafoa-
he; Rel. isafodhana, Rel P.
isafodhy.) To speak in anger, to
rage ; to foam, to rise up in
SAFOFOKA, s. Things falling down
or getting out of their place, disar-
rangement. Comp. Foroxa.
Asafdfoka, v. pass. (Imp. asafofohy.)
o be thrown out of its place.
Misafdfoka, v.int. To fall down
plump, to be put out of place, to
be disarranged.
Manasafdfoka, v. tr. (Imp. manasa-
Sofoha; Rel. anasafoféhana, Rel.
Imp. anasafofohy.) To throw
down, etc., as above.
Saro’ma, ¢. pass. See Saro.
SAFO'’NTINA. Same as Samporina,
which see.
|
|
535
Saro’nana, v. pass. See Sarorra.
SAFO'TIMPO'TINA. Same as Forana,
which see
SAFO’'TOFO’TO, s. Confusion, intri-
cacy, involution. Comp. Sampormna.
See Forororo.
Asafdtofoto, v. pass. (Imp. asafdto-
fotéy.) To be entang to be
made confused.
Misafdtofito, v. int. To be in
confusion, to be in an entangled
state ; to return and bite in anger,
as an infuriated dog.
Manasafdtofoto, v. ire ‘(Imp. mana-
safitofotia ; Rel. anasafotofotdana,
1. Imp. anasafotofotey.) To
ontangle to confuse ; turn
round ed bite as i none ; to
Flooded, del-
SAFOTHA, oj . and s,
of arrows con fase, sahame
; 8 .
Voasafotra, v. pass. Covered by a
flood of water.
Safdrana, v. pass. (Imp. saféry.)
To be covered by water, to be
submerged.
Manafotra, v. int. and fr. “na
manafora; Rel. anaforana, .
Imp. anafory.) To overflow, to
deluge; fig. to act foolishly.
the provinces it means to cover
with bed-clothes.
Sa’Fo-pRa’ datage 8. [nano, water.] A
flood, a del
Sa’Fo-pRa’ CANA ‘. [RAzAWA, An ances-
tor.} A silk covering used for
covering the dead.
Sa'Fo-DRORO'HANY, s. [ROROHANY, in-
testines.] The fatty covering of the
abdomen.
Sa’yo-no’Noxa, 8. [NONOKA, 8 tree ?]
Filled to the brim, brimful.
Sa’ro-ta'ny, s. [Tany, earth.] A
disease which arises from a change
of atmosphere, a mild attack of
fever.
Manad sifo-tany, v. conp. To com-
prehend everybody in general.
Sa’Frotr’ a’'LAHE'LO, adj. [ALAHELO,
sorrow.]| Overcome with grief.
SAGO’ROGO’RO, cdj. Badly built, as
a wooden house badly put together.
(Prov.)
SAHA—8&AHFY.
BA’HA, s. The country, out of town ;
an orchard. In the provinces it is
used for Renremano, which see.
{Com Swa. shambda. |
taahe, ade. In the country.
Milatsaka an-tsdha. See under
Larsaxa.
Kisdhasaha, ». A child’s play of
making mimic .
Lamba tsy an- , & See Lawza,
SAHA’BO, adv. About, nearly. See
Toxony.
BSahabo ho fito. About seven.
Sahabo ho ténga. Almost arrived.
SAHA’BO, s. Business, the object of a
visit. (Prov. ) A word used by per-
sons who are visited in enquiring
the object of a visit.
I’nona no sahdbonaréo? What is
your business? (Prov.)
SAHA’DA. A provincial for Sammy,
which see
SAHA’DA, s. Entire confidence, im-
licit trust. (Prov.) See Toxy.
hehadaina, ¢. pass. (Imp. omy
Misahada, v. tr
Rel. isahadana,
dao.) To put confidence in some-
body. v.)
Fisahadana, s. Confidence, trust.
v.) .
SAHA'DY. adj. ands. Already, but
before ‘being expected; also
provincial word for Kray, which
see.
BAHA’FA, «. <A winnowing pan,
® round concave board in which the
pounded rice is winnowed and
_ cleaned. Comp. Sanany.
BAHA’LA, adj. ual, alike, same.
In the provinces it means enough.
Comp. Tovy, Tanaxa, Toy.
Saha , v. pass. (Imp. sahalad.)
To be made alike ; to be judged.
Misahala, +. int. To judge, to
arbitrate. (Prov.)
SA'HANA. Hoot of the following.
In the provinces it is used for Sa-
Kana. See Zaka.
Voasadhana, +. pass. Equal to a |
work, able to accomplish.
Sahanana, v. pass. im
To be equal to a work
mp. sahdno.) |
Manahana, v. ir.
Rel. anahdnana,
hano.) To prevent, to
(Prov
&
max) fag St de a particu
eee. shari. }
TO, s. An imprecation, a curee.
See Ozowa, Amrana, Im
a. Pp. sahatoy.
reviled.
v.
ZA, adj. Fit, suitable, suf-
ficient. It governs the accusative
Sahass ho asy. Enough for him.
Bahasa anad. Suitable for you.
Manahaza téna, ev. comp. To door
take one’s just share of anything.
BAHA’ZARY, s. Te Rour Rand of a
watoh or clock. Comp.
[This word may ibly. be a corru
tion Treat the English word sergeant.
Baza’EAM- BH NY, 8. [non ita great-
A sergeant.
LY. Same as Sanato, which
SAHE'NO, adj. Reoovered from aick-
happy, comfortable. See
ALAMA.
SA’HY, s. The Arnotto plant. An
infusion of the leaves is drunk b
those who desire to excel in publio
speaking or in dancing, as it 19 said
to make them bold (sazy).
SA’HY, or SA’HISA’HY, adj. (Opt.
Imp. sahia.) Bold, daring, coura-
goous im yucat.
gidy sahy, «. A concave spade-
SAHY MAINA—SAIKA.
Sa'a¥ veAR A, &. et dry.) An
Sa’ Hime’ rE,
See ere @ witness.
appear as
to witness for. (Prov. ,
SAHTLIKA, “A 7 tipi word for
TasHiLixa, W
SAHI’RANA, bes: Bothered, worried,
exed, annoyed.
sahirdno.
To be annoyed, a ey bled.
» 0, int. (Rel. isahirdna-
na.) To be in a state of trouble,
coerce fom
until trou y it.
Manshirans, 0. tr. (Imp. manehi-
rana ; Rel. enahirdnana, Rel. Imp.
anehirdne.) cnet to annoy, to
x.
ahiran-téna, v. comp. (Tara,
one’s alt To make one’s self
what one might
leave alone.
SA’HO. soot of the Ie owe
Sahdina, Easily oaught or
obtained. y
§450’'A, or BAHO'AHO'A (or SA'HO,
Prov.), «. A rumour, a report. See
Teano. (Swa. sauti, voice, noise.
Trad. (6 v. va To circulate on
. A large species of
cricket. It is used by some of the
natives for food. (Prov.
SAHO’BY, +s. Punishment.
Jay. ‘[Swa. athibu, to punial . ne
SAHO’DA, adj. Angry, intractab
passionate, ns nang, (Prov.)
laughtinoss, in-
tractability, “@rov. )
637
Sano’rva, adj. Seo Sano.
SA’HONA, s.
gs.
It ia also called | Sa’Homspo'’ra, or Sa'HOMBORE’RA, ‘
BORA, :
name , iven 0 species
tree-frog, which “belong chiefly to
the genera Hylarana, Polypedates,
| gad Rappia. [ ;
‘Hows NAKO'VA. [ANAKOVA, & prince.
Prov. for Sanompora.
Sa’ HONANDRI' ANA. ANDRIANA, 8
rince.| Prov. for SaHomBora.
Sa’wowporo'K4, 8. [pozoa, @ kind of
worm. } A kind of frog.
Sa’HonpRapa’ re 8. bey mn
sa'HONS, a or RHONA. &.
name of eee ih live t
the water.
SAHO'NDEA, s. An herb. Aloe
Saxo’ WDRAN-TeA’ TROKA, 8. [SATROKA,
a hat.] A tassel of a smoking cap.
8A’'HO ‘HONA, «. Fee
wi . (Prov.
Misahonteahona, adj. Somewhat
feeble, rather weak, delicate.
v.
easiearng, 7) Comp. San
neas ve) | mp. OA.
sar TRAKAS Poor for Horo, which
sABOZA ATA, adj. Feeble, weak;
mY, 3 or MASAY’, adj. Minor, sooond-
; little. ;
re kis ,»@. Thelittl
Vady mat .. aes ite
Zoky masay, s.
Vv
SAI’KA. of the following :—
Voasaika, v. pase. Dipped in water,
put under water, 80 a8 to be filled
at once; in the provinces bathed.
SAI-ANDRO—SAINGA.
pase. (Imp. astho, or | @AI'NA, s. The mind, the intellect,
Asaika, v. pass.
asaiho (1). ) To be dipped, to
unged in; in the provinces te
bathed.
Misaika, v. int. (mp. mischa ; Rel.
isdhana, Rel. . sho.) To
bathe; to intoxicating
liquors. (Prov.)
Manaika, v. tr. To dip in, to
plunge in, to bathe. (Prov)
Bar’-a’NDRO, ade, To-morrow. (Prov.)
See mina
SA inped ine [LAMY exhausted. J
in gravy of rice
eaten from & spoon and dipped in
gravy.
Sar'-pra'no, s. [naNno, water.] Flood-
ed rice; grazing on grass growing
at the water's
SAI'KATRA, or BAY KITRA, adj.
Effeminate, womanish ; hesitating.
Sarxr'na, v. pass. See Sarry.
SAI'KY, adv. Almost, nearly, scarce
ly. It differs from Manrva, and
implies that the event did not take
lace. Vatrka.
BAY'KY, s. That which is worn or
used ‘constantly for the sake of
keeping another like it for special
occasions. Comp. Sarxy.
Saikéna, v. pass. (Imp. saikéo.) To
be kept for special occasions by
having another used in its place.
Misaiky, v. int. To have a sub-
stitute as above.
SAI'KINA. A corruption of the En-
lish word second. Used aa fol-
ows :—
Sar'Erm-Pa'LaDr’a, 8. [FaLapra, sole of
the foot.] The lining of shoes or
boots. FALADIAN-ATINY is also
Sar’ KIN-KI'RA, s. (uma, singing.)
The second or alto part in sing-
ing.
SAI'KINA’NY, adv.
Fortunately,
happily.
BAI'KIRO’. See Szxreo.
SAILA’NITRA, «. A military com-
mand. (Eng. silence. ]
SAI'LY,s. A creeping plant used as
medicine. (Sak.)
SAI'MBO. A provincial word for
Lamba, which see.
|
thought, understanding. See Hr-
virna, Errrea, Fanwany. Comp.
AINA.
Sainina, ¢. pass. (Imp. saino.) T
be a hana of, to . ‘considered.
na, v. int.
failing memory of old people.
Manampe-teaing,
ningly, to trick.
-tsaina, v. comp. [vowstwa,
contracted.] To cut everything
short.
Mandlo-tsaina, v. comp. [ToLorRa,
offered.) ‘To advise, to counsel.
Misaira-tsaina, v. comp. (SARAKA,
divided. J To be of different opin-
ons
low.] Shallow-minded.
Kély saina, adj. [xery, little.) Of
a little mind.
Lalin-tsaina, adj.
Of deep thought.
Be eaina, Fra cam, great.] Same
mandvrie tanta, v. comp. [LEVINA,
wre To hide one’s hte.
miari-t -tsaina, v. comp. [aRI-
¥, keepin awake, ] To think
mind.
Sarn-ka'NINA, 8. (un, food. A.J
One who thinks only of eating, an
epicure ; ; & sensual-minded per-
SAI'NA, 8. An a a, & flag. [Eng.
ensign. | Comp. 1
SAI'NA, s. A kind of of water-fowl.
SAI'NGA. A provincial word for
Axory, which see.
SAINGANEHANA—SAKAIZA.
SAY NGANE’HANA, adj. Hesitating, | Sa’KaLa'va, 8.
doubtful, perplexed. Comp. Samer.
SAI'NGY, ado. But, although, sin since,
except, unless, if not, aaa
Misaingy, v. int. o rely upon
some advantage ¥ which one person
has over ano
BAI HGISAD'NGY. Root of the follow-
ing
Mansingissingy, v. int. To nibble
at, asa
SAI'NGONA, adj. and s. Somewhat
fat, in condition,
is also the name of 8
Leptosoma discolor, Herm.
as Voronprzo, which gee.
SAY'TY, «. A peculiar species of
ground-thrash. (Bets.) Philepitta
jela, Same as AsrTy; see
AsalrTyY.
SAI'TRA. A provincial word for
Sxrea, which see.
GA'JY,s. Thename of a small animal.
SAJ0’A, or SAJO’, s. A jar, a water-
See Snry
A cat.. [Fr. chat.1 See
Kany, Pro, Paxa.
Sa’xa xa‘ny, s. (Kany, a cat run
wild. ] A black cat.
Sa’xaLa’vaTa’NaNa, 8. [LAvA, long,
iO silver.] A
SAKA Root of the following :—
Voasika, v. pass.
hand from a hole or from water.
» 0 tnt. To take by the
hand from a hole.
SAKA, adv. Almost, nearly. Comp.
Sarxy. See K
BA’KA (?). A provincial word for
Saxawa, Saxany, which see.
Tink of cotans It
FE:
Taken by the . |
| Saxar’Na, 0. pase.
par A, long.| A com-
mon name the numerous tribes
who inhabit the districts on the
west coast from St. Augustine’s
Bay northward...
The derivation of Sakalava is a
much disputed point. By some it
rappel to be from Saxa, 8 cat;
oy others from Saxa, or Saxawa,
prevented ; or again from the Sana
of Saxanay, ete. ote]
aevidth 3 or SAKA’BANY, :. Ita
wi ita
SAKA'DY. T novinetal word for
Sapy, which see.
SAKA’FO, s. A meal at certain times.
Comp, Nanaxpno. '
v. pass. p. sakafey.
To be fed, to be presented with a
meal.
Misakafo, c. int. (Imp. misakaféa ;'
Rel. and Pass. isakafdana, Rel.
Imp. isakaféy. ) To take a meal.
Saka’Fo AMBA’NY FO'ITRA, 8. [ AMBANY,
under, rorTra, the navel. et a
meal under the navel;
arduous labour with little Boa os or
economy in what you carry with
you in your girdle.
at pong aKA'EIHA, adj. Choked. (Prov.)
SAKAY’, s. wr cayenne
lant.
The fruit i is much or
as a oondi-
as Proprio Bak).
Saxar’a’ init 8. [ALA, &
{Betaim pythroxytum pyrifolium,
Saxarey, 8. a” great.] A cayenne-
pper plant. Capsicum frutescens,
a me as Saxay, and PILO
ga ceriey vowanar‘wrmna, [oroNa, @&
person, MAINTINA for MAINTY, black. ]
A provincial word for Saxamarao,
which see.
Saxar'nta'ny, [tawy, earth.] A pro-
vincial word for SaxamaLao,
See Sara.
SAKAI’ZA, s. A friend, friendship.
If, however, used of. persons of
yposite sexes it means a paramour.
Comp. Havana, Longo.
Sakaisana, o. pass. (Imp. sakairad.)
To be befriended, to be shown
friendship to.
Misakaisa, v. int. (Imp. misakaiza ;
Rel. isakaizéna, Rel. Imp. isakai-
Manskaisa, ¢.ér- (Imp. manakeiad
» v. or. . manakaisa ;
Ra. Imp. ana-
Saxar'za Mawo’Dy, s. [maxopy (ropy),
turning upon.] A deositful friend ;
fig. fire
Saxar’zan-nrLa'wy, 8. [viLawy, a pot. ]
A who is always about the
cooking-pot ; fig. a glutton.
Saxar'zam-no'nrrea, s. [VOHITRA, a
village.] A word for a few
yoars only and now substituted by
ILY, which see; lit. friends of the
village.
SAKA'KA. Root of the following. In
Imerina it is used for foolish.
. Imp. xakekad.)
To be resisted, to undertaken
in spite of difficulties, as a journey,
or in carrying 3 burden. (Prov.)
Misakaka, v. tr. To set one’s self
against. v.)
Misakaka ny Moe jaka. To resist
or oppose the sovereign.
SA’ "HIMPE’O, s. A rough voice
in singing, a flat voice.
SA’KALO’LO, s. Doing one’s best;
lit. braving the spirits. (Prov.)
Comp. Lore.
Manaé sikaldlo sdratra. To write
one’s best. (Prov.)
Manad sikaldlo dlo-may. To run
one’s best. v.)
SA’KAMALAO’, « Ginger; also
ginger planta, an infusion of the root
of which is used for indigestion.
Formerly the ginger was carried b
soldiers in time of war and chewed,
as a kind of charm after having been
blessed by the idol Igeumaanaza.
Hedychium flavescens, Carey ; and H.
peregrinum, Brown. Same as Saka-
MALAOBE, SAKAMALAOTANY, and Sa-
KaViIRo (Bets.). Faxama.ao is occa-
sionally heard in the provinces.
Sa'kamazao’sr’, s. (BB, great.] A
ica of ginger plant or ginger,
Saxamatso. Hedychium sp.
SAKAIZA MANODY—SAKANA.
Sa’KaMALaO'ntTa’NY, 8. [Tawy, earth. ]
A species of ginger t. See Sa-
KAMALAO. Hedychium ap.
SA’KAMAI'NA, s. Rice-ground not
well watered.
SAKA'MBINA. Root of the follow-
ing :—
Voasakimbina, v. pass. Having an
arm round or on, caressed.
Asakambina, v. pass. (Imp. ceakam-
bino.) To be embraced.
Sakambinana, v. pass. (Imp. sakam-
bino.) 'To be embraced, as above,
to be to be sustained.
Misakambina, v. tr. (Imp. misa-
-kambina ; Rel. isakambinana, Rel.
Imp. isekambino.) To put an arm
round & person, or over a person’s
shoulder.
of a medium age.
Sa’xan-axko'HO, #. [axoHo, a fowl.]
A medium sized fowl. (Prov.) See
VANTOTRA.
Sa’KanaMa'LONa, #. [AMALONA, an
eel.] The name of a broad spread-
ing Rant also a young eel.
Tov.
Sa xan-rvirra, s. [rrrrra for XEFI-
tra (?), a desert.) A provincial name
for a serpent.
Sa’xan-Ja'za, 8. [zaza, a child.] An
elderly child.
Sa’Kan-Ka’RONA, 8. [HARONA, 8 baa-
ket.) A basket without a covering,
two of which, one fitting on the
other, are used when a cover is
3 wanted.
A'KAN-O'LONA, 8. [OLONA, & person.
A middle-
Sa’Kan-o'MBY, 8. [OMBY, an ox.] An
ox of an age between that of a calf
and a full grown one.
Sa’Kan-Tua'TRa, 8. [TRATRA, the chest. ]
A .
martingale.
SA’KANA, s. Anything placed cross-
wise; a barrier. al. sakat, a
barrier. ]
Voasakana, v. pass. Prevented,
impeded.
SAKAMANDIMBY—SAKELI-DRANO.
Asdkana, cv. pass. (Imp. esakdno.)
Used of that employed as a bar-
Sakanans, - pass. (Imp. sakano.)
To be prevented, to be hindered.
Sindkana. Passive with infix.
Misdkana, v. tr. and int. (Imp. mi-
sakana ; Rel. isakdnana, Rel. Imp.
isakéno.) .) To prevent, to impede,
to hinder
Mandkans, o. tr. (Imp. manakana ;
Rel. anakdnana, . Imp. ana-
kano.) Same as i
Sakany, Its width, ita breadth.
Sa'KaManwprMsy, s. [maNDIMBY (DIM-
BY), to take the place of.] The
beam across the top of the walls of
main timbers
Sa'xam-nBa'VINY, 8. Anything fall
grown, yet young. Comp. Saxava-
VINY
Sa'xan - Erna, s. ([HIRA, singing. ]
Turns and ‘juavers in singing.
SA'KAPT A, ies of ce of weaver.
finch. Prov)
SA’KARA uspicion on, suspivious-
ness, a8 of ‘a person who es
he is the subject of another’s
conversation or w. (Prov.)
Swa. shake, a doubt.
& sakaray, adj. Shepictons, apt
to suppose one’s self talked about.
(Prov.
SA’KARI'VO, s.
which see.
Ba KART VORA’ 20, s. [Haz0, @ tree.] A
Same as Saxravrno,
Sines KARY’VONDA'MBO, 4. LaMBO, 8 wild
hog.] An _ herb. an.) "Zingiber
zerumbes,
SA’KASA'KA. Root of the follow-
ing :—
Misdkasaka, v. int. To try and find
out what are the thoughts and
intentions of any one; in the
rovinces it means to be pungent.
SA'KATAVI'LONA. Same as the fol-
lowing.
SA’KATAVI'LOTRA, «.
infusion of the leaves of which is
ee ee,
A shrub, an | Saxke’LI- DRA'NO, 8.
given to children as a remedy for |
Tamnavy. Vernonia pectoralis, Ba-
ker. Same as Kusirnu (Bets.),
which see.
8A‘KAVA'VINY, 2 A striking reeem-
blance. (Prov.)
Sa'kava'vim-Pr'eo, 8. [PIBO, pussy.
g very like a cat. (Prov.
Sa’xava'ViN-4XK0'HO, 8. [aKoHO, a fowl.
Some like a fowl. (Prov.)
Sa'xava’ vino" ’LOMBE'LOWA, @. [OLOM -
BELONA, & human being.
a Bazakoro, which the ‘hrcet
believe to be an embodiment of
epirite of their deceased relatives.
(Prov.)
Sa’kavavy ka’xTO. A provincial word
for Ta’nra'Na, which see.
SA’KAVY'RO, «. Gin or ginger
plants. The gi is mixed with
the plant called Anwxararnay, burn-
ed, and sniffed or licked for head-
ache by the Betsileo. and
Hedychium flavescons, Care
H. peregrinum, Brown.
AKAMALAO.
Sa’xavi'RoMBA'TO, 8. [VATO, a stone.
A climbing. pent. (Bets.) Pipor
bor bonense, Same as Voam-
PERIFERY, ManaLaTsaxa, and Tsmr-
PERIFERY, which last sce.
SAKE’LIKA. Root of the following.
See HELIKa.
Voasakelika, v. pase. Carried under
the arm.
Asakélika. (Imp. asakeleho),
Sakeléhina, v. pass. (Imp. akeleho. )
To be carried under the mar
Misakélika, v. int. and ¢r.
misakaleha ; Rel. isakeléhana,
Imp. isakelého.) To carry under
the arm.
Manakélika, v. int. (Imp. manake-
léha ; Rel. anakeléhana, Rel. Imp.
anakelcho. ) To throw out shoots.
Sakéliny, s. Ite tendrils, ita shoots.
Sakx’LI-Da'LANA, 8. [LALANA, @ road. |
A diverging or branching path.
Baxz’ LIDRAFA RA, 8. [RAFARA, & WOM-
an’s name. ‘An herb.
[mano, water.]
Water which forms a small bay in
the course of a river.
“Ra.
548 SAKELIK’ ANANA—SAKOTIKEA.
Saxw’'ri-a'Nama, 8. [awawa, anherb.] SAKODA, s. A children’s game of
A shoot from the root of herbs. jumping while in a stooping posture,
Saxw’Lix-awpar ana, 3. [AWDRIAWA, 8 and ing the breast with one
prince.] <A near relative of the hand at jum
peculiar to .
‘“‘One of the most curious birds ex-
tant,’’ between the titmice (Paridz)
dozing. See Kwrmaxa. |
Misaké
| and the nuthatches (Sittin). Hy-
| Ni
traka, v. int. To ait at one’s
ease.
GA'KY. Same as Sarury, which see. pherpes is, A. Newton.
also Saxo’pia’vaTRa, 8. name of an
See Awrsaxy.
SA’KY. A provincial word for Sany,
insect.
which see. : SA'KOHAZA, s. The name of an
@AXKY’AKT’A. An old form of Sarar- insect.
Tria, which see. | SAKO'ITRA, «. Tape-worms, eto.
SA’KO, s. A provincial word for In- Sakoirina (or Sakodrina), adj. Af-
dian corn. See Ka fected with worms.
. TSAKA.
SAKO’A, s. A tree affording an edible | SA’KOI'VY, or SAKI'VY, s. A grub.
fruit, something like a crab-apple. | BAKO'KA, s. A Species of ground-
(Prov.) Spondias dulcis, Forst. roller, a sub-family peculiar to Ma-
Saxo'ake’nxy, «. A species of dagascar of ‘‘extraordinary birds
aloe. which live entirely on the ground,
SAKO’A IZAY', inter. An expression and only come out at dusk.’’ Atel-
of reproach or pleasure at some ornis pittvides, Lafr. See alao Avo-
|
calamity happening to one. Ka, Istxoxo, and RENIANGALY.
GAKO'ANA, s. A tree. Spondias | SAKO'KO (?),s. Dejection, depression
dulcis, Forst. Same as Saxoa of mind, melancholy.
(Prov.), which see. Misakdko (1), «. int. To be melan-
Saxo’aMBaza’Ha, s. [VazaHa, a for- | choly, to be dejected.
eigner.] A tree affording an edible | SAKO'NDRY, s. e name of an
fruit. (Betaim. insect.
Saxo'ana'La, s. [aua, @ forest.) A | SAKO'NOKA,s. A large cloak.
tree affording an edible fruit. (Be- Sakonéhina, v. pass. (Imp. sako-
tsaim. néhy.) To be enveloped in a great
SAKO'BONA, s. A calico covering. cloak ; to be concealed, as a r
Probably another form of Saroxnona, under one’s clothing, or chi:
which see. under a hen.
Asakébona, v. pass. (Imp. asako- Misakénoka, v. int. To cover one’s
bony.) Used of that employed as self up in a great piece of cloth-
& cover. ing ; to cover up (the hands), to
Bakobonina, ¢. pass. (Imp. sakodény.) cover up (a child), ete.
To be covered, to be concealed. SAKO'RIRI'KA, s. An insect eaten
Misakébona, +. int. (Imp. misako- | by children ; it is found chiefly on
bona; Rel. isakobonana, Rel. Imp. | the banana or sugar-cane. (Bets.)
isakobény.) 'To cover one’s self. SA’KORI'TRA, s. A species of cha-
Manakébona (or Manasakébona), v. meleon. Sak.)
tr. (Imp. manakobona; Rel.anako- SAKO’ROKORO'TA. A _ provincial
bonana, Rel. Imp. anakobény.) To name for a chameleon. See Tana.
cover, to in - Used of cover- SAK OBA'KO. no of the agen —
ing over a palanquin, eto. osiko, adj. Rough, unpoliah-
Asakibona, t. pass. (Imp. asakobo- ed. (Prov.
ny.) Used of that employed asa SAKO’TIKA, s. The cuprices or pout-
oover. _ ings of children. (Prov.)
SALA—SALATRA.
and fretful.
Misakétika. v. int. To be capricious
(Prov
SA’LA, s. The cries
people who
Vv.
o ory out for joy.
To ory out to others ;
to excite discontent ; to do what is
blameworthy. (Prov.)
Sa’zaBy, s. (BE, great.] The name
of an insect.
BALA’DY, s. The lettuce. Intro-
duced. Lactuca sativa. [Fr. salade. |
SALAY’, s. A shrub, from the bark o
which the Sakalava obtain a kind
of fibre. Bak.) Combretum sp.
SALA’KA, s. A cloth worn round the
loins and between the legs; a
wey [Mal. chalama, trou-
sers (f).
v. pass. (Imp. salakao.)
To be bound round, as the waist-
cloth.
Misalaka, v. int (imp. misalake ;
Rel. isalakana, Rel. Imp. isalakad.)
To put on or wear the Sataxa.
Sa.a'xa Fo'sy, [Foxy, short.] Cour-
age, bravery, fortitude ; lit. a short
Saiaka, one having no ornamental
‘‘tail,’’ back or front, by which an
enemy could seize one.
Sata’ka Ha'Lo, s. (Hao, hovering.
A Sataxa tied round the loins, wi
the ends hanging down at the
front and back.
Manad salika halo, v. comp. To
wear the SaLaxa as above.
Sata’Ka La‘MBO TA’PAKA, 8. [LAMBO,
a wild hog, Tapaka, cut off.] A
waist-cloth gathered up in many
folds on occasions of circumcision.
Sava’ka MIAMBO’HO VO'DY, 8. [MIAM-
BOHO, with the back turned, vopy,
the rump.] The doing of something
after the proper time.
SA’LAKA’DY. A provincial word for
Sapy, which see.
Sanaxal'wa, v. pass. See Sauaxka.
SALA’KANA. A provincial word for
Laxana, which see.
SALA'LY,s. The name of a bird.
SALA’MA, or SALA’MALA’MA, :.
Health, happiness, peace. (Swa.
salama, or salamu. |
a a en ee eo
Saua’ma FO, . ro, the heart.]
Amiable, -hearted. v.)
Saua’Ma TS¥Y Va NTANA, adj. [TSY, not.
VaNTANA, straightforward.
Mealy-
mouthed, soothing with fair words.
SA ‘NGA, s. A provincial name
of a disease like RamaNnENJANA,
which see; also a form of saluta-
tion
Bat A'MO, e AT pealm. (Eng. psalm.)
SALA’MPY. A provincial word for
Sampy, which see.
A smelt “vets (Vie
onging to the civeta (Vi-
verridss), of a peculiar genus en-
demic in M . (Betsim.)
Galidia olivacea. Also called Von-
TSIRA.
BALA’NTANA, adv. A provincial ex-
pletive used after Inarxa (one).
SA’LASA’LA, adj. Middling, toler-
able ; doubtful, hesitating.
Balasalaina, v. pass. Imp. salasa-
lad.) To be told dubioualy, to be
made to be in a strait betwixt two.
Misdlasala, v. int. (Imp. misalasa-
la; Rel. isdlasalana, Rel. Imp.
isalasalad.) To be in doubt, to
hesitate.
Mandlasdla, v. int. (Imp. mandla-
sala ; Rel. analasalana, Rel. Imp.
andlasalao.) To stand in doubt,
to so. neither backwards nor for-
wards.
An-tsdlasadlany, adj. Between the
two, neither too big nor too lit-
tle.
Fisdlasalana, s. Doubt, hesitation.
Sdtro sdlasala, s. [sorro, a spoon. ]
A dessert spoon.
BA’LATRA, adj. Defamed, traduced,
slandered. (Prov.)
Misdlatra, v. ¢r. (Imp. misalara ;
Rel. isaldrana, Rel. Imp. isalaro.)
To defame, to slander. (Prov.)
Manalatra, v. tr. pimp: manalara ;
Rel. analdrana, Rel. Imp. anala-
ro.) Same as preceding. (Prov.)
O44 SALA VARATY--SALITRA.
SALA VARA'TY (1), :. spldn. Weor). Misdly, adj. Roasted on a fork.
a little insect Hike a spi der. (Prov) (Prov.)
SALA'ZA, s. A shelf above the Manaly, v. fis
(Prov.) Rel. i naldsans, inp” ansidee enald |
Sata’sana, v. pass. See Sarr. | To roast; to
SALA’ZANA, s. A gridiron; the mast make to suffer
of a ship. The latter meaning pro-
bably arises from the resemblance
to the prongs of a fork. See Sary.
v. pass. (Imp. salazino.)
To be roasted on gridiron.
Sanaa 3, 0 [vy, iron.) A grid- :
aaLE BONA, s. Nausea. |
Misalébona, ¢. int. To feel nausea.
SALFHY, or SALOHY, s. Amyth-
ical devil, a diabolical power.
TOTEA, s. Frowardness, bold-
ness.
Misaléhotra, v. ig¢. (Imp. isalehé-
rana.) To be froward.
SALE'KA. A provincial word for Lz-
xa, which see.
SALE’LAKA, adj. Noe of iste (Prov
SALE'LO, s. 'A species of fish v.)
SALE'MA. A provincial word tok Soca, .
which see.
SALE'NJO, s. An herb from which
the Sakalava obtain a kind of fibre.
|
Sak.
sACE SAKA, ad Split in two, broken
into two equal parts, as a plate, a
lank, or a slate.
slteaka, ov. int.
two equal parts.
A provincial word for |
Asy, and Rexerra, but used before |
words.
(Prov.)
To break into
falatra anaréo. All of you.
SA'LY, s. A shawl. (Eng. shave,
Fr. chale, or Swa. shalt. Comp.
also Hindost. and Persian shal.
it, a toasting-fork.
(Prov.) (ital. a manaley, to |
cure by smoking. }
Voasdly, v. pass. Roasted by the |
use of a fork. l
aime. aselio.) To ,
Salnecne 0. pate. Sep. salazo.) To '
be roasted on a fork or a gridiron.
(Prav.)
Asaly, oe 0. pass.
Oe) vee
Bar HW Na, ’ , eta
Sa’Lor-ako ‘30, a
3 Roast fowl.
A'LIN-DA'MBO, 8. [LAMBO, &
ean . Pig. ]
‘LY FRY BIKA, 8. [TaRarEA,; pierced. ]
A spit. (Prov.)
Sa’ty va'Npana, s. [varpawa, spotted.
Roast beef rrepered for a eading
sur vy [vy, iron.} An iron grill.
‘ADY'AKA, Same as Sanvrapiaka,
which see.
SAL]'AKA, adj. Fiat. Used of plates
and dishes. Same as Sanraxa and
Trsaka
aA'LIFE RA or SOLIFARA, «. Sul-
Eng. stelpher. |
sa LIKE A, «. The hicoough. (Prov.)
See TsakoaHINA.
Saliketéna, adj. Affected with
Un 8 a fowl.]
hiccough. (Prov.)
SA’ LIKO’ Ita end, ite design.
(Prov.)
Satr’Rana, v. See Sanrrpa.
BA’LISA'LY. Root of the following.
Redup. of Sary and used as follows,
with the meaning of the provincial
primary forms.
oasdlisaly, v. pass. Roasted.
Asdlisaly, v. pass. (Imp. asdlisalte.)
be roasted.
Misalisalyc int. To roaston a fotk.
Manasdlisdly, v. tr. (Imp. manass-
lisalia; Rel. anasalisaliana, Rel.
Imp. anasdliealio.) To roast.
| SA’LISIYNTAKA. A provincial word
for Snvraxa, which see.
SA’LITRA, or SA’LOTRA, «. A waist-
coat. (Mal. salut, to coat or cover
over. }
Balirana, or Saldrana, r. pass. (Imp.
saliro, ‘or salory.) To be worn as
a waintocoat.
Misalitra, v. int.
(Prov.)
To wear a vest.
BALOBONA—SAMAKA.
SALOBONA, ». A veil, a canopy.
. selubung. Comp. Swa. sheila.)
casaldbona, v. pase. Covered,
veiled.
Asaldbena, v. pass. (Imp. asalobiny.
Used of that employed as a vei
or canopy.
Salobénina, v. pass. (imp. salobény.)
To be covered, to be veiled.
Misaldbena, v. int. (Imp. misslobo-
na ; . and Pass. i ,
Rel. Imp. isalobény.) To cover
one’s self, to veil one’s self.
Manasalobona, v. tr. (Imp. manasa-
lobona ; Rel. anasa , Rel.
anasalobény.) To cover, to veil.
Fisalobonans, &. cover, &
veil,
SALO'HY, s. <A cluster, a bunch.
Used of grapes or ears of rice. In
the provinces this word means 4
spear, a javelin. (Comp. Swa.
kichala, a Ranch ns
SALO'NDONA, s. act of covering
the head.
Misaldndona, ev. int. To cover one’s
BALO’PY, s. A sloop or large boat.
[Eng. sloop, or Fr. chaloupe.}
SaLo’Rana, v. pass. See Sarorna.
SALOSO'NINA, adj. Feeling nausea.
Same as Ts0LONnTSOLONINa.
BA’LOTRA. See Sarrrna.
oA LOTRA. Root of the follow-
g
Voasdlotra, v. pase.
thicket.
Asalotra, v. pass. (Imp. asalory.)
To be made to hang, as clothes,
etc., acroes a line.
Balorana, v. pass. (Imp. salory.)
To be thrown at so as to be
caught by a noose, as a bullock
Caught in a
by a lasso.
Misalotra, v. int. To hang up
clothes, as across a line; to gather
up one’s garments. (Prov)
Manalotra. Same as the preced-
ing.
SA'LOTRA, s. The mode of plaitin
the hair of the mother whose chil
is to be circumcised.
Misalotra, v. int. Fo wear the hair
as above.
Sa’torn-apar'sa, 8. [aprtaa, a kind
of locust. A mode of plaiting the
SA’LOTSA, s. An herb, the bark of
which is used by the Betaileo for
ornamenting walking-sticks. (Beta.)
An Asclepiad.
SALO’'VANA, s. The front; also a
v. pass. (Imp. aealovd-
ny.) To be put in front.
Salovanina, v. pass. (Imp. salovany.)
To be preceded. In the provinces,
to be worn as the Sanapo
enclosed, to be besieged.
Misalovana, v. int. (Imp. misalova-
na; Rel. tealovdnana, Rel. Imp.
tsalocany.) To precede, to get
before, to go in the front of.
Manaldvana, .v. tr. To be dressed
in the garment called Samo ; to
enclose ; to besiege a town, etc.
(Prov.)
Antsalovana, adv. and adj. In front.
In the provinces, enclosed, put in
& sack, put in prison, besieged.
SaLo’van-Ta'va, 8. (Tava, the face. ]
The side of the face, the cheek.
SA'’MA, s. and ad. A bird of the
ican family ; used also of anything
ving a large mouth.
Sa’maLa’Ma, 8. Tana, smooth.}] The
name of a kind of bead.
Sa’mamr’na, 8. [mENA, red.] Hearts
in playing cards.
; to be
. Sa'mava'va, adj. [vava, the mouth. ]
Same as Sama.
Saua’niwa, v. pass. Seo Samara.
SA’MAKA. A provincial word for
Trraka, which see.
| BA'MAKA, adj. Disunited, disjoined,
dislocated; split or riven, as a
branch from a tree, etc.
Vonsimaka, v. pass. Split, riven,
separa
Asdimaka, v. pase. (Imp. asamaho.)
Samahina, v. pass. (Imp. samdaho.
To be separated, to be seve
from the trunk but still hanging
on, as a branch of a tree.
Misamaka, ¢. int. To separate, to
become disjoined, as above.
isntbone tea.
Imp. navn Same as pre-
SA'MAKY s. The name of a fish.
Erov. Me samaki. |
0. rovincial word
for Loza. Comp. ONA.
SAMA’NTA, s. A plant. (Tan.)
SAMA'TA, s. A fleshy herb with
branched cylindrical stem, whose
juice is iis wed by the Betsileo as
(Bets.) Euphorbia sp.
SAMA. A provincial word for Na,
which see.
SA’MBA, adv. First, the first time.
v.)
bany, adv. Used in the sense
of Tampoxa (suddenly). (Prov.)
Sa’mpaLa'Hy, s. (Lany, masculine. ]
A shrub, the leaves of which are
used by the Betsileo for stuffing |
cushions. (Bets.)
Sa'mpaLa'HY VI'LANa. [VILANA, crook-
ed.] A phrase used figuratively
for good and bad mixed; generally
used of intoxicating liquors.
Sa’MBARr vo. rovincial word for
TanDaPa, " whiok wes
SAMBAY’, s.
chief. (Prov.)
GAMBA’KA, A provincial word for
Baxa, which see.
GAMBA’RAVA'TO, :. The name of
with an offensive odour.
a tree
PAA 44
SA’MBASA'MBA, s. A word uttered
in wishing a blessing on the oom-
The eyes of a petty |
eee
mencement of anything new, and —
especially at the annual feast of the
FanpnoaNa, on eating the Jaka, or
on eating the first fruit of the rice
G av. sambak, reverence,
mage.
Sémbesambaina, ». pass. (Imp.
sambasumbaé.) To be blessed by !
the utterance of the word SamBa-
samBa. Used of that on which a
blessing is invoked.
SAMAKY—SAMBO-MPIADY.
Misimbasimba, v. int. - {imp. mi-
sambasambda ; Rel. isa
Im jsdmbasambas. ) “.) To utter
the word. Sampasamna in invoking
SA’MBATRA, ad).
beatified, fortunate. sed of -
seasions, eto., giving contentment of
Hasambdrans, s. Felicity, happi-
ness, b 88.
SAMBE’, or SAMBI’A, s. A knife.
v. y) See ANTSY. [Swa. shembes. a-J
a. ven by the
“oat ‘tribes *o Meaverdl specie of
tern or sea-swallow. (Prov) &t ) Sterna
caspia, Pall., &. galericulata, Licht.,
S. afinis, Riipp. -» S. Douglasis, Mont.,
Haliplana panayensis, Gm. Also
the name of two spocioe of noddy
(a sub-division of the terns). Gygis
alba, Sparm., Anous stolidus, L.
SA’/MBY. Same as Samy, which see.
Sa’msBrLa’HY, s. [LAHY, masculine. ]
A tree whose leaves are used by the
Tanala for malarial fever. (Tan.)
SA'MBO,s. A ship. ([Swa. chombo.}
See Mrsrxzso, Srry.
Kisdmbosambo, 2. A child’s toy
ship. It is also used for Hasazo,
which see.
Sa’mpoa'Dy, 4. (apy, a quarrel.) Cloth
worn across the shoulders as os
ornament on a icular day ;
a belt or sho r- strap for ine
ing cartrid,
Asamboady, v. ast (Imp. asam-
boadio.) To be put across the
shoulders.
Misamboady, v. int. To reach
across the shoulders. Used only
of the above.
Sa’uso kiraY, 8. (KITAY, fuel.] Two
canoes tied tége and | with
dry grass. .
Sa'mpo Lay, s. (Lay, asail.] A sailing
ship.
Sa’MBOMAa’NDKY, 4. [MANDBRY, lying
down.] The framed principal of a
roof.
Sa'MnO-MPI'aDY, 8. [MPIADY (ADY), @
fighter.) A man-of-war.
SAMBOANAMBOAMBO—SAMOIMBOATA VO.
Sa’mboawa’MBOA' MEO, 8. [AN-AMBO, ON
high.] A kind of arraok or intox-
icating liquor.
Sa’uno sR'TROKa, 8. [SETROKA, smoko. |
A steam-ship.
SAMBOA’RA, or SAMBOA’RAVOA RA,
s. ing. Used princi of the
tng tet Yt
Misamboara, or Misamboaravoara,
o. int. To roll, as clouds or
waves driven by the wind.
Samno’nra, v. pass. See Samporra.
SAMBO’RITRA, s. A mode of tyin
the Lamna tight and well up round
the loins.
Asambdritra, v. pass. (Imp. asambo-
rito.) To be girded as above.
Samboritina, ¢. pass. (Imp. sambo-
rito.) To be made to have the
Lamba put about one in the above
manner. (Prov.)
Misamboritra, v. int. (Imp. misam-
borita; Rel. isamboritana, Rel.
Imp. isamborito.) To gird up
one’s waist-cloth in the manner
described above.
GA’MBOTRA, «. A seizure; a captive.
[Mal. and Jav. sambut. | mp.
ABO
Voasdambotra, v. pass. Caught,
taken ; borrowed, when an equiva-
lent is to be returned. mp.
Minprana (INDRANA).
Sambérina, +. ass. (Imp. sambory.)
To be caught, to be seized ; to be
borrowed.
Sindmbotra. Passive with infix.
Misdmbotra, v. tr. and iné. (Imp.
misambora ; Rel. isambérana, Rel.
Imp. isambory.) To catch, to
seize ; to borrow, as money.
Misimbo-béa tsy ladtsaka. [voa, -
fruit, Tsy, not, Larsaxa, fallen. ]
To show an before one has
really heard what should cause
it; lit. to pick ap fruit before it
has fall
en.
Tsy misy misimbo-balala ho an-
janak’ dlona.
riches for others’ children; lit.
no one catches locusts for another
rson’s child.
usambo-tany. Same as Mrsamno-
BOA TSY LATSAKA.
One does not seek '
|
547
Sa’Bo-BE'LONA, 8. [VELONA, alive. ]
A captive taken in war or in raids.
Mostly applied to men. Samsorra
alone refers to women.
one unexpectedly.
Sa’mpo-va'NaNwa, #8. ([TanaNwa, the
hand.] Captives taken by seizure
by the hand in time of war.
SA’MY, adj. (Imp. samia.) Both,
each, every one. Itis used before
the noun or verb, etc., which it
qualifies. [Mal. sama, same, to-
gether. | ,
‘sy simy isy. They of the same
tribe, etc
, etc.
Samy voda isika. We are each hit.
Samia manad. Let each do.
Samy iréry. Each by himeelf.
Sa’mia‘LINE’TO. [AaLina, night, ETO,
here.] An animal, perhaps myth-
ical, which is supposed to be noctur-
nal, and is said to prevent people
from proceeding on ir way, for
it carries Samy ALINA ETO, i.e. ‘“Each
S us stop) here for the night.’’
Bets.)
Sa’uisa'uy, s. The name of a kind
of bead.
SAMILY’, s. A drum or trumpet
sound on the occasion of the execu-
tion of a criminal. It is probably a
corruption of the English military
term assembly.
SAMO’ANA. A provincial word for
Savoana, which see.
Samo'an-Ta'py, s. [TaDY, @
Asling. (Prov.) See
DY.
SAMO'INA, «. The moth of the silk-
worm. Brocera cajani, Vins.
Samo’ncso’aTa’vo, 8. [VOATAVO, 8&8
umpkin.] A name given to the
Bamomra use it frequents the
pumpkin flowers ; lit. the pumpkin
moth.
string. }
OTA-
Samo’mnpra'No, s. [Rawo, water.) A |
water-insect resembling a dragon-
ay, which skims along the surface
of the water, but never rises high.
SAMO'INA, or SAMO'IMO'INA.
of the following :—
Misamdéina, v. int.
anger and sorrow.
SAMO'HDRA, :. <A kind of fish-
SAKOWTA, ». Peowns. ] High tide.
v.
dntan’ ny haboriany, «. The
tide at the full moon, spring tides ;
lit. the tides of its roundness.
(Prov.)
Saméntan’ ny ankidiny, s. The
tides at the new moon, neap-tides ;
lit. the tides at ita going down.
oot
To murmur in
rv.)
Samo wrane, s. (BE, great.] Spring
tides. Same as SamMontTan’ WY Ha-
Anger,
BORIANY.
SAMONTITRA, :. fury,
wrath. See Montrrna.
Misamontitra, v. int. (Rel. tsamon-
tirana.) To be angry, to
furious.
SAMO’SY,s. The act of doing any-
thing slowly.
A’fa-tsamdsy, adj. Free from all
and various kinds of business
which would give trouble.
SA’MOTA’DY, or ANTSA’MOTA'DY, s.
A sling. Comp. Samoana and An-
TSAMOTADY.
|
|
|
:
|
)
|
SAMPA’HO, «. A cluster, a bunch. —
Mostly used of grapes.
SAMPAY’. A provincial word for
Fay, which see.
SAMPAI'NA, «. Champagne. (Fr.
champagne. |
GA’MPANA, +. A branch, branching
off as a brunch road ; hesitation (7).
[Mal. and Jav. sempang, to branch
off.| See Ranrsana.
Misdmpana, v. int. (Imp. misam-
pana; Rel. isampanana, Rel. Imp.
isampdno.) To branch off, to di-
vide, to separate.
Manampana, rv. ¢r. (Imp. manam-
pana, Rel: anampanana, Rel. Imp.
anampano.) To branch off, to cut
off, as a bunch of grapes, eto.
SAMOINDRANO—SAMPIVONY.
Sampanana, s. A branching out, a
branch road. It is also used
verbally for Sananana (Samana),
which see.
Sa’mpan-pa’Lana, or Sawpa’wan-pa’-
LANA, 8. [LALANA, @ road.] A
bran & cross road.
Sa'MPan-DRa'NO, s. [RANO, water.] A
branch river.
Sa’upan-xa’'s0, 8. [Haso, a tree.] A
SAMY, °. ee id l, a charm,
’ 9 & idol, ac :
bably so called from ite being tar.
ried or hung on the neck; an
oath ; it is also used to express the
act of springing upon; and in the
vinces it is further used for
AMPINA, which seo.
Sampasana, v. pass. (Imp. sampa-
zo.) To be hung up upon, as
te placed across a line, the
braces over the shoulders, epau-
leta, ete.
Misampy, v. int. (Imp. misampdza ;
. sampazana, Rel. Imp. isam-
paz.) To hang upon, to be
astride upon; to swear by any-
g.
Manampy, v. tr. (Imp. manampdza ;
Rel. anampazana, Rel. Imp. anam-
pazo.) To throw across, to put
across, a8 a garment over a line,
etc
Miantsampy, v. int. (Imp. mian-
tsampaza,; Rel. tantsampazana,
Rel. Imp. iantsampdzo.) To spring
upon, as & dog or cat jumping
upon one.
Manad sampy, v. comp. To keep
idols or charms.
Sa’uprpr’, adj. [pR, great.) Irregular
in bearing. Used of the sex born.
Sa'upria' HY, #. ([LaHy, masculine. ]
An ornament worn across the
shoulders. See Sampoapy.
Sa’uptva'to, s. [VaTo, 3 stone. ] A
climbing plant with stinging hairs.
A decoction of the plant is drunk
for pains in childbirth. Urera sp.,
near U’. acuminata. Sume as Awian-
DaMBO.
Sa'uprvo'Ny, adj. [vowy, in secret.]
Regular in bearing. Comp. Sax-
PIBE.
SAMPINA—SANATRIA.
GA’MPINA, s. Wearing a Lamna over
the shoulders.
Asimpina, v. pass. (Imp. asampino.)
To be put over the shoulders.
Misampina, v. int. (Imp. misampi-
na; Rel. isampinana, Rel. Imp.
isampino.) To wear the Lawns
across the ahoulders.
SAMPO’KINY, or SAMPO’KORY, :.
The end of a sling. (Prov.)
SA’MPONA, adj. Maimed, deformed,
defective, having too many fingers,
toes, etc.; prevented, hindered.
Com SaMPana, SakaNa.
Voasimpons, v. pass. Prevented,
Sampdnana, v. pass. (Imp. sampony.)
To be prevented, to be hindered.
Manampona, or MandmponteAmpe-
na, o. ir. ( Imp. manampina ; Rel
anamponana, Imp. anampény. )
To hinder, to prevent.
Sa'MPon -Ja'vaTRA, 8. [ZAVATRA, &
thing.) Different kinds of
things, different kinds, anything
new.
SAMPO'TINA, s. Entangling, the
state of anything entangled. See
Saporina.
Asampotina, v. pass. (Imp. asampo-
tino.) To be made to be entangled.
Misampdtina, v. int. To be entan-
gled ; to whirl, as thread, a whirl-
wind, etc
Manasampdtins, v. tr. (Imp. mana-
sampotina; Rel. anasampotinana,
Rel. Imp. anasampotino.) To en-
tangle.
SA’NA, ». Trees, ies of Elao-
carpus. See the following.
Sa'Nata’HY, s. [LAHY, masculine.] A
shrub or tree. Eleocarpus alnifo-
dius, Baker.
Sa'nava'vy, s. [vavy, feminine.] <A
tree whose young leaves have a
bonatiful golden appearance, and
are sometimes called ‘gold leaves.’
They are very pretty after being put
between sheets of paper and dried
with a hot iron. Elawocarpua sericeus.
. A very large bird like a
big goose goose formerly found on the
Alaotra
(Antaih.) See Anosr. j
SANA’KA. A provincial word for
Sanasana, which see.
SANA’KANY, or SANA MANY. A
provincial word for Sasany, which
SANA'HDRA. A provincial word for
Anpra, which see.
SA'NASA'NA, adj.
Used of the mouth.
Asinasana
nao.) To be
Sanasanaina, v. pass. (imp. sanasa-
TANATANA.
. asanasa-
° ‘pre
sand ; Rel. tadnes
isdnasanad.)
SAN A’TRY, 8.
Imp ‘misdna-
oe
(Prov.) A
Cassia levigata,
e latter is the same as
TalNaXOHO, TarkakOnO, and Voa-
(Bets.) <A climbing
plant used used by the Sakalava as a
remedy for TAMBaVIN-saza and for
colds. (Sak.)
SANA'TRY, s. A potsherd marked or
streaked black and white or with
red, etc., and filled with ox-dung,
as directed by the Sixipy diviner,
to form a charm for the removing
of a disease.
Sanatrina, v. pass. (Imp.
To be the subject of the SanaTry
for the removal of a .
Mananiatry (1), v. tr. To the
Sanarry to the place from whence
the disease is supposed to have
originated.
Manad sanatry. A modern equiva-
lent for the preceding.
SA’NHATRI’A, adj. Ma at never be !
By no means, God forbid! Itis alao
used apologetically, as: Excuse the
expression. Comp. Sanarry (1.).
Sdnatridvina, v. pass. (Imp. sana-
triavo.) To be unthought of.
Sanatria izany! That can never be!
Sanatria ny vavako! Excuse m
mouth giving utterance (to su
an improbability)!
Sanatria an’ Andriamanitra raha.
....May God forbid, or pre-
vent, or be intolerant to such....
sanatrio.)
Sawartnr'na, v. pass. See Sawarey. |
SANDALO’A, «. An awning. oer)
Swa. chandalua. J
8 A'MBO, «. Doing a _ thing
without regarding the day as ky
or unlucky. (Prov.)
Sanpa'na, v. pass. See Sanpany
SANDA'NDA. Used as the follow-
in
O'lona sandands. An old man.
without a beard, or an old woman
without breasts. (Prov.) |
SA'NDANY, s. The en paid |
on giving at money by weight in'
exchange for a perfect five-franc '
percentage
Bendans, v. pass. (Imp. sandaé.) To '
be made to have a percentage.
Misainda, adj. To bear a percent- -
age.
Manainda, v. int. To pay a percent-
age.
SA’NDARO’SY, »«. Gum copal; it is
obtained from the Trachylobium
verrucoswm, Lam. See TaNpRono |
sawoavay (Swa. sendarusi. |
A’VANY, «. Its length. Comp.
Lava.
SANDENDA, or SONDE'NDA, ad).
Short-horned.
SANDETRA. A provincial word for |; Ota:
Saravy, which see.
SA’NDY, adj. Proper, elegant. (Prov.)
Sandins, v. pase. Imp. sandio.) To '
be made to be elegant. (Prov.) |
Misandy, v. int.
© oarry one’s |
-)
Sa’npy Fo, adj. Fo, the heart.} Good,
charitable, amiable. (Prov.
Fasandiam- pd, :.
heart.
cloth made by the Be
See SanrapraKa.
Sanprna, v. pass. See Sanvy.
Sanpo’Hana, v. pass. See Sannora.
v.)
sa'NDOKA, s. The arms. (Prov.)
See Sanpry.
SA’NDOKA, :s. ace where the
spoons are kept. A Bee ) See Ta- |
NAN-TSOTRO. |
SA’NDOKA, «. An imposition, s for-
gery, a fraud. See Frraxa.
Goodness of ,
rr
SANDI' ADI’ , & A kind of Rorm |
tsimisaraka.
SANATRINA—SANDRATRA.
2 —
Voasindoka, v. pase. Defrauded ;
Asindoks” ¢. pass. p. caaniihy.)
Used of that employed to defr
or im upon another.
Sanddhana, r. pass. (Imp. sandéhy.
To be defrauded, to i fmnpoeca
sindndoks. Passive with infix.
Manindoka, v. tr. (Imp. manando-
ha; Rel. anandohana, Rel. Imp.
anandoh .) To defraud, to impose
on, to cheat.
Manando-drasana, «. comp. [RAZzANa,
an ancestor.] To pretend to be
of another family, etc.
SANDO'EKY, «. A box, a chest. (Prov.)
Swa. sando
good looking, hand); pra ap-
. Mostly used in praising
a child. (Prov.)
SA'NDRA, s. A large tree. (Sak.)
SA'NDRA. A provincial word for
Srewpra, which see.
Sa'npra mua'NY, adj. [Htawy, only.]
Of a middle age. (Prov.) See Van-
Sa'wpna NDRA-HI'DY, s. [axpy, a lock.)
peg used in fastening the horns and
les of a house.
SANDRA’ ‘HAKA, «. (nanaxa.] Branch-
ea, ramifications.
To branch
Misandrahaka, ». int.
Manandrahaka. Same as precedin g,
but generally used one tree
out, to ramify.
miy.
SA'NDEAKA. A provincial word for
“GANDEAMY. s. A'plant. (Tan.)
‘ s. A
' SA'NDRATRA. Root of the follow-
ing. See Sonnorna.
Tafasdndratra, v. pass. Exalted of
itself or by some one.
Voasadndratra, v. pass. Raised high-
er, exalted, promoted, eleva
Asandratra, v. pass. . asandra-
to.) Used of that w ich is to
be raised, exalted, or promoted.
SANDREHAKA-—SANGASANGA.
661
Sandratens, adj. Renowned, brought
ublic notice.
andratra, v. int. (Imp. misan-
rier ; Rel. isendrdtana, 1. Imp.
isandrato.) To rise, to lift up, to
be promoted.
Manandratra, v. tr. (Imp. manan-
drdta; Rel. "anandratana, Rel. Imp.
anandrdto.) To raise, to promote,
to exalt.
Manad sandram-boay. [voar, a Cro- .
codile.) no lft up one! Prov.)
wing Jace wnw: v
Fisandratana, s. Exaltation.
Fanandratana, s. Elevation.
SANDRE’HAKA, s. Width, breadth ;
branches. See SanpRaHaKA.
Misandréhaksa, adj. Wide, broad ;
branchy.
SA’NDRY, +s. The arm; used figura-
larity. for atrength, power, muscu-
Voashndry, v. pass. Having arms.
Senarisin, adj. Large armed, having |
formed arms
iprcy int. To wash the
v.)
Manandry akoho, ». comp. [akono,
a fowl.] To take off the wings | Sa‘NGaN-Ta'MPONA, 8.
of birds. (Prov v)
Manandrisandry basy, +. comp.
[Basy, a ‘J To take a gun to
pieces.
Mananjan-teandry, v. oomp. To
prepare to fight ; lit. to make the
Manad sandry, v. comp. To act in
a high-handed manner.
Mitsipy sandry, cv. comp. To throw
the arms about in walking.
Homan-tsandrin’ dlona, ¢. comp. To
eat the fruit of others’ labour;
to withhold “ee from a work-
man. (Prov.)
Sa’NDEINO'’sY, #. [osy, @ goat.) A
shrub used by the Sakalava in va-
pour baths. (Sak.)
Sa'NDHIN-TA'NANA, 8.
hand.| The fore-arm
SANDRI'FY, «.
whose leaves are used in the cere-
monies of circumcision. .
SANDRI'RINA, s. Avtree. (Sak.)
[Tanana, the
|
The name of 4 palm '
SANDRO’HY, s. A tree. -)
SANDRO'RONA. A provincial word
for Rorona, which see.
SANE’HAKA. Root of the following : _
Misanéhaka, v. int. To pant.
SANE’'NDRINA. A rovinoial word
for KENDRINA, W.
SA'NGA, ». The bair left, long over
the forehead ; the comb of @ cock;
@ creat jangal, Jav. jenggar
the comb of a cock (#).] “ue
ans, | 0. _ ass. (Im BR. sangas.) To
have a Sanaa; to be
beanie f° to be renowned, to be
brought to public view.
Misadnga, adj. Having the hair long
and somewhat erect over the fore-
Sa'nca MANGA'TA - DRA‘HOVO! La, 8.
(maNGATAKA (HaTaxs), to be
NOVOLA, rice-water.] A singlo cur
on the san@a of a child.
Sa'nca Maza'va, 8. [wazava, light.] A
clearing in a f
Sa'naamBrn0, «. The name of a
mythical person. (Prov.)
Sa'nca Na'NAHA'RY, §. [NANAHARY,
God.} Hair growing naturally in
the form of a Sanca.
(tampona, the
top.] The hair left uncut on the
crown of the heads of children.
SA'NGA, ». A tree. (Betsim.) Wein-
MANNA
RUN adj. Hesitating,
in a strait, lexed. Same as
SarmnGaNEHANA. VERY SAINA.
SANGA'RIVO'HANRY, «. A slip-knot.
v.) See FRHY HANDROTRA.
| a NGARA’ 'NGA. Root of the follow-
ing :—
Asingasings, v. pass. (Imp. asdn-
gasungao.) To be made to a es se
as the tips or head of
just appearing.
Mandngasanga, v. int. (Imp. ma-
nangasanga ; - andéngasangdna,
Rel. Imp. andngasangas.) To make
to appear as above.
Sdngasangana, adj. Visible, in
sight. (Prov.)
SA’NGASA'NGA, s. Bulrushes in a
certain state of growth. Comp. the
preceding.
SANGASANGANAKOHOLAHY—8ANIRA.
Sa’naasa'NGANAKO'HOLA'HY, 8. [aKO-
HOLaHY, @ cook.} An herb. (Tank.)
Hyptia ep.
Sa'waasa’NGANANDF VOLA'HY, 8. [ANDB-
VOLAHY, 3 male slave.] A herb
whose leaves are used for toothache,
and in the form of a decoction for
stomach complaints. Hyptis pecti-
nata, ‘are Same as AFOLAVA
Fata and SaNGasaNGaNIMARINA
Sak. , which latter see.
Sa’ncasa’nGawima'Rrea, ¢. [MARINA
(amnea), true. ] A tall herb, the leaves
of which are used by the Sakalava
as a remedy for Tampavin-saza, and
also in the manufacture of ram.
(Sak.) Hyptis pectinate, Poir. Same
as Avo.ava (Bets.), and Sancasan-
GANANDEVOLAHY, which latter see.
SANGA’VINA. A provincial word for |
Haviwa, which see.
SANGA’ZONA. A provincial word for
Hasona, which see
SANGA'ZOTRA. Root of the follow-
ing :—
Voasangasotra, v. pass. Caught in
a thicket.
Misangazotra, v. int. To be caught ;
fig. to appeal.
SANGE'RINA. A provincial word for
Herina, which see.
SANGE’TAKA. A Provincial word for
A top. (Prov.)
Same | as Sanrer, which see.
SA’'NGY (}). An expletive used in
introducing a question.
SA'NGY, or BA NGISA'NGY, s. Play,
Comp. Vosozo-
be played wi
Misingy, v. tnt. and tr.
sangia ; Rel. tsangiana,
isangio.) To play, to amuse, to
sport with, to da ly.
Sa'NGY MAHE’RY, 4. [MAHERY, strong. ]
Rough play, rude sport, horse-play.
Sa’NGY MIHO'ATRA NY LO'HA, 5. [MI-
Lona, the head.] Horse-pla
SANGI'’DINA. A provin
Anarpina, which see.
Word for
Misangidine. Used for Mmawao-
Dina (saNGopINa), which see.
Sanarna, ¢. pass.
8A’ NGINA, «.
the tongue, and if no blister appear
the accused ia declared innocent.
SANGI'BA, «. A stick. rer.)
SANGOA'JA. Root of the f —
int. To fit badly ‘by
too tight in some places;
to "S acgle, as a cord round a
SANGOA'KA KA (7), «. A deluge, a flood.
fFrov:) (Comp. Swa. gharika, a
SANGO’DINA, ». o. [rons] A top, a
Woasanguitas,». pa v. pass, 2. Twisted,
asin Asangtdingédina,
asangodino, asango-
to be twit To be made to whirl,
twisted on, as string round
(Imp. ean-
godino.) To | be “arned round mt , to
be surrounded.
Misangédina, or Misangddingddina,
v. int. (Rel. isangodinana.) To
whirl, to turn round, as a wheel,
a spindle, etc.
Sanao'prma'vorsa, 3. A black
of millipede, four to six inches
common in the forests. (Bets.)
Sanco'pin - aMPE'LA, 8. eee) a
spindle.] The round piece of bone
on the native spindle.
SANGO'NGO, «. <A large swelling
rising on the shoulders of those who
burdens on their shoulders.
Y. Primitive root of Awraan-
SA/'/NGOTRA. A provincial word for
Tongoa, which see.
Miants tra, v. int. To lodge,
to pitch. Used of thinge thrown
to a distance becoming and fixed,
as on a tree.
| SANI'NDRA. A provincial word for
HOATRA (HOATRA), to go ie NY j
Tsy axorny. See under Axory.
SANI'RA, s. A shrub with edible
fruit.
fur
(Sak.) The stem is burned
charcoal.
SANIRY--SAONA.
SANT’RY, «. A shrub. (Prov.) Phy |
lanthus sp
SA'NITBA, . A wi [Er rue
e, pass saniro.) To
be chanted. P
ce ea
"NI E im- ost
: “Brov.) See Panna,
aina, v. pass. (Imp. sanjad.)
“Twilight. (Prov.)
, & cover, something
put on something else as a cover, or
a weight to hold” it down. (Prov.)
See Taxorra.
Voasanjo, v. pase. Covered, weight-
stand -)
ed.
0. . Pp. asanjofy.)
Used of that Pe caploy a8 & cover,
or a Ww nt ~° held something
down.
fana, v. (Imp. san) sanjofy.)
oe sa % nt and
as pa y & weight an
kept from blowing arey firey. )
Misinjo, adj, Covered, h
Mananjo, v. tr. (Im
any i ek
Jofy.) To cover u
on, to put a pi t on
SANTA, adj
SA'RTA, . As soon as, immedi-
ate y.. ror,
SANTA'NY, or PAANTA'HY, s. An
advantageous spot for fighting.
(Prov.
SA'NTATRA, s. The commencement,
the beginning of any work; first-
fruits, produce first raised.
Voasantatra, v. pass. Begun, pro-
3 duced first.
antérana, v. pase. santdro.
To be tasted, to be ae. commen
to be taken first.
Misdntatra, v . int, (mp. mi misantara ;
Rel. isantarana, Imp. isan-
taro.) To taste anything which
is to be eaten.
Manantatra, v. int. ‘4
tdra; Rel. anantdrana, ong
ananidro.) To commence “ae
mananjofa ;
Imp. anan-
ee
work ; to taste, to try ; to take the
first-fruits
" NTA-Ba'RY, '. ({vary, rice.] First-
fruits of rice.
Ba'wra-tTao'Na, 8. [Taoma, the year.]
Red earth taken from some cular
dhe pillar and put at the foot of the mid-
illar, eto., in a house, at the
commenoument of a new
SA'NTY, «. A small
ear.
of black
[ coitus]
BA'NTOKA (f), 2. A halt. (Prov.) Sea
Awana, Janona.
Misantoka, v. int. To halt. v.)
SAO, adv. Lest, unless, perchance,
ugha dp ie Cave.
or adj ual,
level, emooth. (Swa. sawa, and
sAOTA, Root of the following. See
Fanpirra.
Misadfa, v. int. To make an offer-
to avert evil. v.)
saoFh,« A sofa. g- sofa. }
Sao'rina, ¢. pass. See Saoxa.
SAO’KA, zs. Thechin; in the prov-
inces it also means a ladle, or a large
poor. Somaxa.
8A Root of the following :—
Voasadka, r. pass. Soooped with a
ladle, ete., or scooped out, as
ka. y Passive with infix.
Misadka, v. int. To scoop, to ladle,
to touch slightly; in the prov-
inces to draw water.
Manadka, v. tr. To draw water.
SAOKO’A. Prov. for Saxoa, which
see.
SAO'MAKA. Prov. for Somaxa, which
see.
SAOMBI'A, s. A cultivated arum.
Ty phonodorum sp
SACHA, or SA0'RY, a. A
Same as
ies of
AONJO.
for the dead.
554
SAONJO—SARAN-TOKOTANY.
Misadna, v. int. (Imp. none; Rel. | Mividy sadtra, v. comp. Used of a
and Pass. isaénana, Imp.
isadny.) To mourn for the dead,
to lament, to be mourning.
Miala sadna, v. comp. To go out
of mourning.
A'fa-tsadna, adj. Having put aside
all outward signs of grief for the
dead.
SAO’NJO, s. A species of edible arum.
Colocasia antiquorum, Schott (Pf).
Used as a remedy against sorcery.
See Horrnrra.
Manad sadnjo mihdatra akdéndro.
Used of a child becoming more
renowned than its father, or a
junior than his seniors ; lit. mak-
ing the arum bigger than the
banana.
A
A
Sao’nyJoma’MyY, &. MAMY, sweet.] A
A
Sao'NJoma'NGA, s. [eaxoa, blue. ]
plant, perhaps a kind of arum.
Sao’NJONDRANGA’HINANKA BATRA, = 8.
[RaNGaHY, an old man, ANKARATRA,
name of a range of mountains.}] An
umbelliferous plant.
Sao’nsonpra’no, 2. [RANO, water.] A
plant, perhaps a kind of arum.
Sao’nsova'to, 3. [vaTo, a stone.} A
plant, perhaps a kind of arum.
BA0’SA0’, s. A rustle.
sad, or Mikasadsad, v. int. To
rustle.
Misadesd, adj. Rustling.
Sao’sao’pRa’No, s. [RANO, water] A
species of sandpiper. ts.) Same
as FanpiaFasixa, which see.
SAOSI’SY, s. Sauce or a sausage. [Fr.
saucisse,
SAO’TRA, s. Blessing, thanks, grati-
tude.
Voasadtra, v. pass. Divorced, repu-
diated.
Misadtra, v. tr. (Imp. misadra ; Rel.
and Pass. isadrana, Rel. Imp.
isaéry.) To thank, to bless; to
divorce, to repudiate.
Isadran-ko ratsy, adj. To be desired |
or wished evil.
woman who pays her husband
to divorce her.
Sao’-na'py, s. [vapy, a wife. ] Divorce.
Misad-bady, v. comp. To divorce a
wife.
Fisadram-bady, s. Divorce.
Sao’-na'to, s. [vaTo, a stone.}] Oxen
killed on the occasion of the comple-
tion of a tomb.
Sao’-pra'nro, s. [RaNTo, commerce. }
Permission given to a wife to have
intercourse with others during the
husband’s absence from home for
a length of time.
Sao’-ra'wy, s. [tawy, earth.] Money
given to those sent by the sovereign
to divide a piece of land among
different individuals entitled to it,
as a recognition of the division
8.
Sao’-te’ny, s. (TEwy, a word.) A hint,
an allusion, an innuendo.
SAOZA'NINA, adj. Weak, feeble,
recovering from an illnes.
SA’PILE’,s. Achaplet. [Fr. chapelet.
SAPO’RITRA, or SAPAO’RITRA, :.
Supporting arms. A military phrase.
[Eng. support. |
anad saporitra, v.comp. To sup-
port arms in giving a military
ute.
SARA, ». Fare of a canoe, fare for
being ferried over a river or lake, a
market fee. [Comp. Swa. mshahara,
wages.
Sarins, v. pass. (Imp. sarac.) To
be hired for a fee, as a canoe or
market ground.
Manara, v. tr. To pay the fare.
Misadra addy, v. comp. To buy
charms on ¢ondition that they
are effectual. (Prov.)
Sa’Ram-Pana’Fana, 8. [FANAFANA (AFA-
wa), @ remedy.] An honorarium
given to a charm-monger.
Sa’RAN-Da'KANA, 3. [LAKANA, & canoe. |
A canoe fee.
Sa’Ran-O'NDEOKA, s. [ONDROKA, 8 large
-] The handle of a spoon.
(Prov) Comp. ZaRAN-ONDRAKA.
Sa’Ran-To’Kota'Ny, s. [TOKOTANY, &
compound.] A toll for a standing
in a market.
oa,"
SARA VATO—SARANGARANGA. 555
Ba'na-va'T0, 3. Need, a stone.} A
aswell water-pot. (Prov)
A’RA, A word found in follow-
are names of birds :—
Sa’Rauwsa, s. A species of oriole
or golden-thrush. (Sak.) Same as
FanteasaTra, which see,
Sa’Rava'noa, s. [vaNaa, commerce.] A
t. -) Same as Sazi-
VAzO.
Sa’nava'zana, s. [vazana, the double-
teeth.] A eet. (Bets.) Same
as Sagrvazo.
Sa'nava'zy, s. [vazy, a amile.] The
that can be taught
name of a bi
A parrakeet. (Sak.)
A shrub. Croton sp.
SA’RAKA, s. Separation, detach-
ment; 2 calf separated from the cow.
[Mal. and Jav. serak. |
afas 1 % pase.
unintentionally, standing aloof.
Voasaraka, v. pass.
separated, divided, parted.
Asairaka, v. pass. (Imp. csardho.)
To be made to be separate, to be
. miserdhe ;
Rel. isardhana, ‘Rel. p- isardho.)
To se te, to
Ma ,v. tr.
manarahae ;
Rel. anardhana, imp. ma Imp. ana-
rako.) To separate, to divide.
(Prov.)
Manasaraka, v. tr. (Imp. manasa-
raha ; Rel. anasaréhana, Rel. Imp.
anasaraho. ) Prov. for p
ing.
Misdra-maina, v. comp. See under
Marna.
Misara-tsaina, v. comp. [sarna, the
mind.] To be of different opin-
ions, not to be unanimous.
Tsy misdra-midnakavy, v. comp. To
have no family divisions or quar-
rels.
Bétsimisdraka, s. A tribe on the
east coast.
Sa’RaAK-ANDRIANA, @ [ANDRIANA,
a&
prince.] Relations and followers of ;
the sovereign and of the court, but
who have no claim to the crown ;
not hereditary branches of the royal
family.
Sa'RaK-a'NDRO, 8. ANDRO, the day.]
A oalf or a child kept separate
from the mother during the day
0
Sa'nax-a’ "TINY, 8. ([atyY, the liver.]
The sweetbread, pancreas. See Mo-
3 TIKATY. ,
a'RAK-O'LONA, 8. [OLONA, & person.
A friendleas person, an orphan. See
Kamnory.
Sa’naTsa'Ra-BO'LA, #. [VOLA, money. }
Cut money kept in several places or
kets, eto.
MBA, s. People in & macs, the
whole; a dense body of people
moving in a column as "aistinot from
marching in file.
Sarambaban’ ny kintana. The mass
of stars except the larger constel-
lations.
Manad sarimbabé, v. comp. To
march in a mass.
Sarna’na, v. pass. See Sana.
SARA’'NDRANA. Same as Saraxka,
which see.
Sarandranina, v. pass. (Imp. saran-
drano.) Same as SALAKAINA.
Misarandrana, v. int. (Imp. miea-
randrdna ; Rel. isarandrénana, Rel.
Imp. isarandrdno.) Same as Mr-
BALAKA.
SARA'NGA, s. The stiff tail feathers
of a bird ; onder, Fina tie (Prov.)
Sa (Imp. saran-
gs.) To be placed oe to
see which is
Manaranga, v. tr. To 7. > in
order, as a number of canoes
puis up on the bank. (Prov.)
tovy saranga. A phrase used in
Imerina for describing equality in
height and rank.
SARA'NGA, :. The name of a certain
tune played on the musical instru-
ment called VanrHa.
Sanancarna, v. pass. See Saran-
Ga.
SARA’NGARA’NGA, 3.
bowels. (Prov. P)
Pain in the
,%. int. To be in
In the provinoes it alao
in (P).
Laue e head. Comp.
means to lift up
TranGa, Ranga.
SARA'NGY, :. The second in com-
mand on board a dhow;; the boat-
swain of a ship; a in
of a canoe. v. [eindoet. ?
SARA’ NGOTRA. Root of the follow-
ing :—
Voasaringotra, v. pass. Caught by
thi etc
Sarangodtina, v. pass. (Imp. saran-
géty.) To be caught as above ;
to be climbed by laying hold of
with the hands.
Misarangotra, v. int. (Rel. isaran-
gétana.) To climb, to creep. Used
of creeping plants.
8A’RASA’'RA, «. A word used in saluta-
tions in the phrase SaRasaRA TSY AM-
BAKA. p. Tsara.
SARA’'VY, s. A basket with a cover.
ARE BAKA s. Amode of wearing
a garment loosely. See REBaREBa.
Asarébaka, v. pass. (Imp. asaredaho.)
To be worn loosely.
Misarébaka, v. int. (Imp. misare-
baha ; Rel. isarebdhana, Rel. Imp.
tsarebaho.) To wear a garment
loosely.
SAREMBANA. A provincial word
for Rempana, which see.
SARE'NDRY, s. Lard witha peouliar
tsemell. Comp. Renpaixka.
Sarg’NDuINTO'HO, 8. (TOHO, a kind of
fish.) Herring-bone boarding; a
particular kind of figure in embroid-
ery.
SARE'RA, A provincial word for
Sancy, which see.
Misaréra. Same as Misanoy.
SARE’RAKA. A provincial word for
SarnEepaka, which see.
SARE’SAKA, adj. Talkative, affable,
chatty, communicative. Comp. Rr-
BAKA.
BA’RY (or SARI’A), s. A picture, a
portrait, a likeness; also a tree
whose wood is used in house-build-
ing. Comp. Soratra. [Swa. sura,
a eas.
Manad sary, v. comp. To draw.
SARANG Y—SARIPAPA.
Maka siry,v. comp. To take a por-
trait
Misary adala, v. comp. [apa.a, fool-
ish.] To look or appear like a fool.
Tranon-tsary, e. picture-frame.
Sa’Ry BakO'Ly, s. [BAKOLY, crockery. ]
A child's in image or doll.
Sa'ny Ha'Nana, 2. A word used for a
ve or burial place. (Prov.) See
ASANA.
Sa’nrHa’NGY, s. [Hanay, a coral bead.}
A kind of . Comp. Voananey.
Sa’ancka'kaTRA, 2. (vaRaTRa, light-
ning.] A species of fish.
Sa’ni-mMO'wmra, 8. (woNrNA (ONDA), to
dwell.) A stranger who remains a
long time in a .
Sa’nmvayxa, s. ‘arka, indigo.} A
leguminous herb, probably a species
of Indigofera.
Sa’nrx-arma, s. [anra, life.] Force,
taking by force. (Prov.)
Manes shrin-eins, v. comp. To take
by force, to wrest from. (Prov.)
Sa’nrna’NamaLa'HO, 3. [ANAMALAHO,
an herb.] An herb. Spilanthes sp.,
probably S. Acmella, L.
Sa’nrnatsrpr’Lana, s«. An herb. Har-
veya obtusifolia. See Paraxinamuoa.
Sa’ninpo’xorra, s. [poxoTra, a duck.]
A duck somewhat resembling the
Muscovy duck. See Krurvoroma.
Sa’RIn-poma’NO, 8. [LOMANO, swim-
ing.) Pretence of being owner of
what does not belong to one ; lit.
an ap ce of 8 .
Sa’ai-nar'ta, #. [NGITA, curly. ] Di-
shevelled hair.
Sa’ervaoa'zo, s. Anherb. (Prov.) Cassia
occidentalis, L. Same as VOANEMBA-
NaLika, VOANEMBANAMBOA, TsORO-
KaNaNGaTra, Bemaneso (Antsih.),
and VANTSIRAOKONANGATRA (Be-
taim.).
Sa’nn-ta'ny, 2. [Tany, the earth.] A
map.
Sa’RIN-TO'NDRO, s. (TONDRO, pointing. }
Prov. for Sartn-pomMano.
Sa’ky o’Lona, or Sa’RIN-O'LONA, 8.
[oLowa, a person. ] A portrait, a doll.
Sa’nrpa'pa, a. [papa, hobbling.}] <A
shrub or s tree with hard light
wood which is used by the Sakalava
for gun stooks. (Sak.)
SARISARY—SARIKA.
Sa’nrsa'RIMBYRa'vina, ¢. (BE, many,
Ravina, a leaf.] An herb.
Sa’na' ROCKO’ ANA'LAKE'LY, 3. [VOA, &
need, aLé, a forest, KRLY, little.] An
erb.
Sa’Risa'RIMBOMA'NGA, 8. [Vvomanca,
sweet potatoes.] A climbing plant.
<pomea purpurea, Lam. @ as
mea purpurea,
TsmpiTy (Betesim.) (?), and Sazmua-
RIMBOMANGA.
Sa’arva'noma, s. [vaHowa, a kind of
aloe.] <A very pretty minute plant
(Bets.). Aloe (f) ap. _
SA’RY, s. A built boat, as distinct
from the native Laxana, which are
hollowed out of a tree trunk.
v.)
a4 RY. Root of the following. See
SIRIKA.
Voasary, v. pass. Peeped at, spied,
looked at, looked into ; lifted out
of the water, as a net.
water.
Misary, or Misadrisary, v. tr. (Imp.
misaria ; Rel. isariana, Rel. Imp.
isario.) To peep into, to visit, to
spy out how one can steal.
vovo, v. comp. [vovo, a net. ]
To draw out 4 net.
Misary zéro, v. comp. [ZORO, a corner. |
Used of a hen looking for a place
BARI’ADRI'’AKA, adj.
arrival of rs. Used also of
one who is always pleased.
Misari , 0. tnt. To show glad-
ness on the arrival of strangers.
SARI'ATRA. Root of the following :—
Misariatra, v. int. To drag one’s
self along by the hands, like a
cripple hustling along the ground.
Vv.
SA’ OBO'NGA, s. A mode of wear-
ing @ waist-cloth. (Prov.)
SA’RIDI'NA, «. Sardines. [Fr. sar-
dine.
Voasarika, v. pass. Taken by force,
snatched, as out of the hand;
drawn, a8 a sword out of its
sheath.
Sarihana, v. pass. (Imp. sariko.) To
be taken, to be drawn.
Sindrika. Passive with infix.
_ Misarika, o. tr. (Imp. misariha ;
Rel. isarihana, Rel. Imp. isarsho.)
To take off, to snatch, to draw.
Vata sarihina, s. (vata, a box.] A
chest of drawers.
Sa’RIK-AM-PANDRIANA, 8. [FANDRIANA
(anpRY), @ bed.] A child taken
suddenly from sleep to be circum-
cised.
Sa’nrx-a'Ty, s. [aty, the liver.] A
charm used in transferring land;
also specifically, the evisceration of
slaughtered animals,
Manad sarik-aty, v. comp. To gut,
to eviscerate. }
Sa’ni-mar'Na, #. [matna, dry.} The
Zozoro rush in a dry state, i.e. dried
where to lay an egg. naturally where it grew.
SA'RY. Primitive root of Voasary (a | SA'RIKA,s. The plantain. See also
citron), which see. | AKONDROSARIKA.
SARI’A (7), s. Sentiment, opinion, Lamba sarika, s. Cloth made of
what one would say. (Prov.) See | the bark of the plantain.
T ' Midna-pdto-tsdrika. [aanarra
‘ARIA,
Misaria, v. int. To talk.
Be saria, adj. Loving
(Prov.)
ANATRA, to learn, FoToTRa, root. }
sed of any one just commencing
| to learn something.
SARI’KO, s. A curse, an imprecation ;
abuse. See Ozona, Omra, Sanaro.
Comp. Rio.
reviled; to be in the state of a
child for whom an offering (FADI-
Tra) is made in the ceremony of
circumcision.
Misariko, v. int. To curse, to abuse.
SARIMEO, e. Akind of cloth made
the Betsileo.
‘MBONA. (nrmpona.] A provin-
cial word for Farmrsona, which
Sanna, v. pass. See Sany (11.)
6A RINE'T TY, «. Fr. musical box, a
barrel-or sarinette.
SARI’ "HTONA, s. [Rintona.] Flight
in an
Misarintona, v. int. Torun off in
anger.
SARI'RAKA, s. Confusion, disorder,
entanglement.
Asariraka, v. pass. (Imp. aserirdho.)
To be made conte
ed, to be entangled.
Manariraka, v. tr. (Imp. manari-
raha ; Rel. anarirdhana, Rel. Imp.
anarirdho,) To disorder, to con-
fuse. v.)
Manasariraka, t. tr, (Imp. manasa-
riraha ; Rel. anasarirahana, Rel.
Imp. anasariraho. ) Same as pre-
Sanrra'HINA, t’. ase. See Sanrraxa.
SARI'TAKA, s. A climbing plant.
Bets.)
saey TAKA. Root of the following :—
Voasaritaka, ¢. pass. Disarranged,
brick and stone work whose ends
are not opposite one another.
Asaritaka, v. pass. (mp. asaritaho.)
To be made to disarranged,
eto., as above.
Saritahins, v. pass. (Imp. saritaho.)
To be disarranged, to be abused,
SARIKO—SARONA.
to be dragged roughly, as a person |
seized for a crime.
€
Misaritaka, v. int. To be disar-
ranged.
Manasaritaka, v. tr. (Imp. manasa
ritaha ; . anasari
Imp. anasaritaho.) To a frce,
to disarrange, to lay bricks,
stones, etc., so that their ends are
not op ite each other.
Mifanaritaka, v. recip. (Imp. mife-
naritéha ; Rel. tfanaritéhana, Rel
Imp. ifanaritaho.) To run away
in every direction, as a startled
crowd.
SA’RIVA’TO (f), s. The name of a
t.
sé RIVA'ZO, s. A small species
of parrakeet or love-bird, gregarious
in its habits. Psittaculla cana, Gm
Same as Kanoxo, Krregoxa, Saka-
vVaNGA, Sapavazans, and Sara-
vosa. See Sana (11.).
SA'RIVE'TA, «. A table napkin. [F'r.
The waiting at and
serviette. |
SA’RIVY’, «.
oe of a table. (Fr. service. }
vy, v. int. To wait at table.
Mpisdrivy, s. A waiter.
SA RIZA'NY, or SA’BIZE'NITRA, «.
A ser (Eng. sergeant. ]
SAROA’ Y. an rovin word for
PataLoHa, which see. [Swa. sur-
wali.
SARO’'LY, s. A speties of fish.
SARO'MBAKA, A provincial word
for Rommaxka, which see
SA’RONA, «. A cover, a lid; also
provincial for AKANJO. Comp. Ta-
korra, Hanona. ([Mal. sarung,
cover, case. Also, sarong, an apron
or skirt.
Voasdrona, v. pass. Covered, con-
cealed by a cov
asarény.)
88 & Cover.
Asadrona, v. pass. (
Used of that a. imp >
p. sarony.)
concealed ;
Sardnana, v. pase.
To be covered, to
fig. to be surrounded (by ene-
mies). Used of that which is
covered.
Misarona, or Misdrontsarona, v. ind.
Ret rm misarona ; Rel. isarénana,
. tsarony.) To cover
one’s - to have a lid, to be
covered.
SAROM-BITY—SARO-KITIKITIKA.
Mandarona, v. tr. (Imp. manarona ;
. anaronana, Rel. Imp. ana-
rony.) To cover, to hide.
Misarom-bava, v. comp. [vava, the
mouth.] To cover the mouth
with the Lama.
Misdron-doha, v. comp. [LoHa, the
head.] To cover the head with
the Lamaa.
Manaron-ddha, v.comp. To conceal,
to hide from another.
Mandateaka an-tsdrona, v. comp.
To put a person in prison. (Prov. )
Fanardnan-tanana, s. A siege, a
blockade. v.
Sa’nom-nr'ry, s. [viTy, a foot.] Cover-
ings for the feet ; stockin
ings for gs. (Prov.)
Sa’nom-povo'Nawa, s. [VOVONANA, &
idge-piece.| Thatch or tiles over
the ridge-pole of a house.
Sa’nom-ro' (7), s. [¥o, the heart.]
Bu'noxtrozorea (f), +. [rorors,
a'BOM-PO'TOTRA (7), 2. a
root.] Concealment.
Mandrom- pdtotra, +. comp. To
conceal, to hide, not to tell the
whole truth.
Sa’nonan-Ka'kona. See under Ha-
BONA.
Sa’non-a'ry, s. [aTy, the liver.) The
membranous covering of the liver.
Sa'Ron-KWLITRA, s. [HELITRA, a bas-
ket.] A peculiar kind of square
made by the Betsimisa-
S4’RON-KO'HO. {woHo, a finger or toe
nail.) Same as Sanom-rororra.
Sa’Ron-KO'NGOTRA, #8. [HONGOTRA, 8
foot.] A covering gr wee feet,
(Prov.) Ba.
Sa’Ron-0'LONA, 8. ‘ouoma. @ person. |
A prison. (Prov.
Sa’non-ta’wana, s. [TaNaNna, the hand. |
A oover for the hands, gloves.
Ga.
A Malabar short in
stature.
SARO'RO, ot SARI ROBE’, s. Deceit,
chicanery. See Frraxa, AMBAaKa.
Sarordina, v. pass. (Imp. serordy.)
To be deceived by chicanery.
Misaréro, (1), v. ¢r. To deceive by
chicanery.
| §a'RO-DRAVANA, 8.
559
SA'ROTRA, adj. Difficult ; ee he
greedy, y, eager for food, | selfish
sardtina, v. pass. (Imp. hasarity. )
To be made diffi t to manage.
Manasarotra, v. (r. (Imp. manasa-
rota; Rel. anasarotana, Rel. Imp.
anasarity.) To harden ; to
dear.
Sardtiny, adj. Partioular, minute,
odd, difficult to please, making a
fuss about a trifle; having a
disease, eto., badly.
Tey maka sarotra, adj. Mild in
Sarotra Rk tadna, adj. [raoxa, the
season.| Used of a year when
food is
Mandrivasarotra, «. The name of
a tree used in medicine.
Manano sarotra, v. comp.
thing with di
To do a
difficulty ; fig. to buy
a thing very dear.
Mahasaro-posérana, adj. Causing
to have blame, occasioning cen-
gure.
Sa'no-Babay’, #. [Babay, inter.) An
apologetical expression used chiefly
in the Simpy divination, and by the
officers aP| inted to seize those
of sorcery.
B,' Ro-BI'py, adj. [VIDY, price. ] Expen-
sive, valuable, oni
Sa'RO-p1la’sANA, (DiasaNa (DIM-
BY), succeded.) ]) Difficult to imi-
tate, difficult to succeed. Used of
one who is very clever, and to
follow whom will require all one’s
Sa’no-pka'No, adj. [kaNo, water.
Used of a town the wells of whi
are far away.
[RavaNa (RAV4A),
destroyed. ] A fence, a palisade.
Sa'no-Ja'vaTRA, adj. [ZAVATRA, a8
thing, a ghost. ‘] ubrious, per-
nicious. Used of a place of residence,
etc., made insalubrious by ghosts,
etc.
Sa'RO- KE’NATRA, adj. | HENATRA,
shame. ] Easily put to shame.
Sa’no-x1'n0, adj. [x1B0, the stomach. ]
Ticklish.
C.
Sa’no-ki'TIKI'T1Ka. [HITIKITIKA, titil-
lation.] Same as preceding.
Sa'ro-ma'nta, adj. 4, raw.]
Greed reedy, as when ‘ating more than
a'no-una'ta, ‘adj. MIALA (ALA),
away.) Used of something made
very fast, and which it is difflcult
ulously exact in observing
ceremonies and proueenene super-
stitious.
3 mek NDEY, vad
dows.
§a’R0-P1A'RO, “af tne (aB0), a
proeson ee J. suspicious,
Sa’n0-P0’ ai | (Fo, the heart.] Sav-
age, hard-hearted, touchy, violent.
Sa’n0-Ta'HoTRA, adj. [TAHOTRA, fear. ]
N ervous, easily alarmed.
Sano'rrn-a'LaHe’Lo, adj. [ALAHELA,
sorrow. .] Taking sorrow too hard-
Sa’ o-T0! RY, iY, ad. v trons sleep.] Sound
asleep, likin
Sa’ROTR-INI’ Fe 5. (ata, sean a | A
mixture of hem and sugar,
which is put PB the’ mouth and
causes intoxication.
SARO’TRO, s. A mat used as a cover
from the rain; a native umbrella;
also provincial for the stomach.
Misardtro, rc. int. (Imp. misarotroa ;
Rel. and Pass. isarotroana, Rel
Imp. isarotréy.) To use the
above mat.
SA'SA, s. A washing of anything.
[Mal saisach ; Swa. osha.) See Oza,
RO.
Voasdsa, v. pass. Washed, cleansed.
Basana, v. pass. (Imp. sasad.) To
be washed.
Sindsa. Passive with infix.
Misdsa, v. int. ( mp. misasa (2); Rel.
isasana Ke isasad (?).) |
To een one elf ter attending
PANDRY ame),
in lying
a funeral by washing in water in | SA’SATRA, adj.
which ‘Aworna and TsrRiny are
mixed.
|
SARO-MANTA—SASATRA.
Manisa, v. ty. (Imp. manaed Rel.
anasdna, Rel. Imp. anasad.) To
wash, to lave
Kibo, v. comp. To take a
ve
Sa’ ‘ak va'vA, s. [vava, the mouth. ]}
tion after having been
proved innocent by the Tawcunwa
ordeal.
Manasa viva, v. comp. To give a
feast after being proved innocent
by the Tanaena ordeal; lit. to
wash the mouth.
* . _ Divided into
halves, cut into two equal parts.
Sasthina, v. passe. (Imp. sasdho.)
To be divided into two.
Sindsaka. Passive with ate Im
hana, RA.
Imp. isasdho.) ‘Divided into two
equal parts.
Mandsaka, ¢. tr. and adj (imp.
manasaha ; y Rel. snasdhena,, Fe
Imp. anasdho.) To divide into
two equal ha to cut in the
middle ; ; witted; speaking
anmpadently.
any, s. The half of it.
Siseny, or Sasantsdsany, adj. Some,
others, a
A'vy sdsaka, adj. As much again.
Maty sisaks, or Véry sdsaka, adj.
Half destroyed or lost.
Sa'sa-DAO'NINA, 8. [LAONINA, an ell.)
Half an ell.
Sa’saka a’LINA, 8. [aLtna, night.]
Midnight. See Marona.
Misdsaka alina, adj. Midnight.
SA’BAKA, adj. Open, frank, plain ;
having a white line on the forehead.
Sasa’na, v. pass. See Saga.
SA/SANA'NGY, 2. Sixteenpence, ene
third of a five-franc piece. Comp.
Nan
SA’SA8A'SA, s. The noise of rushing
or falling water, and of leaves rus-
tled by the wind.
Misdsasasa, v. int. To sound as
ubove, to whistle, as a bullet.
Fatigued, tired,
Vataxa, Renaxa,
wearied
TROTRAKA.
SASAVA—SATRINA.
561
Sasarina, v. pass. . sasaro.
To be made weary, to be mada
i consciousness of fatigue.
A’fa-tsdsatra, adj. Free from fa-
tigue, rested.
Bala sisatra, s. A t ball.
SASA’VA. A provincial word for
Resaxa, which see.
Misasdva. Same as Mrngsaxka.
SASA'VY, ». A species of fish. {Frov.)
SA’SY, s. A particular kind of sing-
ing at funeral wakes.
Misadsy, v. int. To sing as above.
SA’SY. Root of the following :—
Basina, v. pass. (Imp. sasio.) To be
befooled, to be deceived by plausi-
ble hes.
Misdsy, +. tr. (Imp. misasia ; Rel.
isasiana, Rel. Imp. isasio.) To
pretend to agree to something by
one’s speech only, to pretend to
do a thing, to talk about some-
thing simply for rhetorical effect.
Sa’stn-TEe'Ny, s. [TENY, a word.] A
preface, an introduction.
8A’80. Root of the following :—
vorrey) v. pass. Struck slightly.
ov.
Misadso, v. int. To strike slightly,
to touch. (Prov.)
SATA, s. Custom, inherent habit,
constant practice. See Fomaa.
Sataina, adj. Practising violence.
(Prov.)
Mahéry sata, adj. Cruel, violent,
wicked
Sa'tam-Ba'sy, s. [nasy, 8 gun.] A
gun lock. v.
SA’TA, «.
tobacco. See .
Sarar’na, ¢. pass. See Sata.
SA’TASA'TA, s. Pride, haughtiness.
Misdtasadta, v. int. To be proud,
to be haughty.
SA'TRA, s. A cough, asthma. (Prov.)
See Konaxa, Krrnatnarna, Sonixa.
provincial word for
ARAKY
Voasatra, v. pass. Attacked by a
Satraina, adj.
cough, asthmatical. (Prov.
Misatra, ¢. int. To cough. v.)
TRA'HANA, s. <A large wooden
disc, a round table. (Prov.)
Sarrarna, adj. See Sarra.
SA'TRANA, s. The dwarf fan palm, the
fruit of which is used by the Saka-
lava in the manufacture of rum, and
the leaves in the manufacture of
mats and baskets; also used for the
walls and roofs of houses. The root
or part of it is used ag an evil charm.
(Sak.) Perhapsa species of Hyphene.
Sa’tRa-DE'Na, adj. [LENa, wet.] A
very pale green colour, like the Sa-
TRANA leaf.
Sa'tram’ra, #. ([mrma, equal.] The
species of Satrana of which mats
and baskets are made. (Sak.) Hy-
phena (?) sp.
A'TBANTOLO'HO, 8. [TOLOHO, & kind of
bird.] A palm used by the Saka-
lava in the manufacture of a small
kind of basket. (Sak.) Hyphana sp.
SA'TRANA, or SA’TRANAMPO'NGA,
s. [amponea, a drum.] The first
beating of a drum in preparation
for the dance, etc.; a prelude.
SA’TRASA'TRA, s. discase of the
chest. Comp. Sarra.
Misatrasatra, v. int. To breathe
with difficulty ; fig. to be haughty.
SATRE'TRAKA, s. A provincial word
fora hat. See Sarroxra.
SA'TRY, verbal root. Intended, pur-
osed, determined, wished.
Misatry, v.int. To be willing, to
intend.
Misdtry fanahy, v. comp. To do
work in a perfunctory manner.
Satry kéa, adv. On account of.
See Nono, Sarnia.
SATRI'A, conj. Because, for.
SATRI'ATRI'A, adj. Jocular, bold,
free. In the provinces it means
liberal, charitable.
SA'TRINA, s. An earthen pot rubbed
with lard and white earth on
account of a person who has trodden
on a tomb where the Vazmesa are
buried. (Prov.)
SA’TROKA, s. Any covering for the
head, a cap, a hat, a bonnet. [Fr.
chapeau (/).]
Voas&itroka, v. pass. Hatted, bon-
neted, capped.
Asatroka, v. pass. (Imp. asatrohy.
Used of anything to be employ:
trohana, (Im hy.)
Ba » 0. pase. . satrohy.
To be dressed with hat or
bonnet.
Misadtroka, v. int. (Imp. misatroha ;
Rel. and Pass. isatrohana,
Imp. isatréhy.) To wear a
t.
Mis&tro-kadalana, v. comp. To be
with foolish ideas.
Prov.)
Manatro-boninahitra, v. comp. To
cover with honour. (Prov.)
Manatro-pahefana, v. comp. To
invest with power. (Prov.)
Midla satroka, v. comp. To take
off the hat; to submit.
Mipda-tsdtroka, v. comp. To take
off the hat in saluting a person, or
in acknowledging a defeat.
Sa’TRO-BO'LA, 5. Teor, money.] A
bullock with a white spot on the
hump.
Sa'tRo-BONT'a, 8. [Bonza, bands.] A
felt hat.
Sa’'TRO-BO'NINA’HITRA, s. [VONINAHI-
Tra, honour.] <A crown.
Sa'rro-so’Ry, #s. [sory, round.] A
cap without a brim, a smoking cap.
Sa’'TRO-BO'’RIZA'NO, 8. ([BORIZANO, a8
civilian.] A dress hat.
Sa’rro-pa'va, 8. [Lava, long.] A
very tall highly decorated hat, with
a tassel reaching to the ground,
worn on some particular occasion.
Sa'rRoKA Fi'TO RA'NTSANA, 8. [FITO,
seven, RANTSANA, @ branch.}] The
royal crown, so oalled from the
seven points of the orest.
Sa'tRoKa FO'N’ O'MBY ME’NA, 3. [FON'
omBy, & bullock’s heart, mena, red. ]
An ancient kind of woollen hat re-
sembling 8 bullock’s heart.
Sa'tRoka PE'NJY, s. [PENJY, a kind of
sedye.] A hat made of sedges.
Sa’rro-pi'saka, s. [Fisaka, thin.] A :
, 4%
at.
cocked hat
SATROKA—SAVIKA.
Sa’rro-po'rRaka, 8. [poTraxka, fallen.]
A cap like a nightcap whose crest
hangs down, worn by fathers in
the circumcision ceremonies.
SA’TRONA, s. The act of catching
locusts in a basket while on the
ground. See Lamwsa.
oasdtrona, v. pass. Caught in a
basket. (tm
Batronana, v. pass. p. satriny.
To be caught as above.
Manatrona, ¢. tr. To catch as
above.
Sa'TRON-a'NDRO,s. [aNDRO, day. ] Cateh-
ing locusts in a et as they fly.
SA’'VA. Root of the following :—
Voasava, ¢o. pass. Made roomy,
cleared
Savana, v. pass. (Imp. saved.) To
be made spacious, to be made
clear or opened out, as a road, etc.
Sindva. Passive with infix.
Misdva, v. int. (Imp. misavd ; Rel.
isardna, Rel. Imp. isavad.) To
ear, to disperse, to vanish away.
Mandva, v. tr. and int. To clear
path, to dispel clouds, to become
clear, to clear of grass, etc. (Prov.)
Manasadva, v. tr. (Imp. manasacd ;
Rel. anasavana, Rel. Imp. anasa-
vad.) Used in Imerina for the
preceding.
Mandvasava, v. int. To make a
straight course for anything, to
go across country.
Sa’vapa'HY (or Sa’vapr'a), s. A climb-
ing plant. (Bets.)
Sa'va Ra'NO, 8. [RANO, water.] A
mode of swimming by throwing the
arms out European fashion.
Sa'va Ba'NON-A’NDO. [kANO, water,
ANDO, dew.}] Used aa follows :—
Misava ranon-dndo, v. comp. To
go before, to prepare the way.
SAVE'NA, or SAVE’ MBE'NA. Same
as VEMBENA, which see.
SA'VIKA. Root of the following :—
Voasdvika, v. pass. Held by furce,
ravished, gr .
Asdvika, v. pass. (Imp. asaviho.)
To be made to hang to something,
to be caught by a hook.
Savihina, v. pass. (Imp. savtho.)
To be ravished, to be grasped.
SAVIKA—SAVORITAKA.
Sindvika. Passive with infix.
Misdvika, v. (tr. Rol Pop misaviha ;
Rel. isavihana, Rel isaviho. )
To ravish, to , to Fold.
Mandvika, v. fr. 0 catch by a
hook. (Prov.)
Sa’vixo’nso, s. Falsehood, unjust
claim. Vv.)
SA'VIKA. A provincial word for
anvIKA, A Prov.)
’ 1 8 creeper. Tov.
See Vany
SAVI'LAKA. Same as Saniiaka,
which see.
Asavilaksa, v. pass. (Imp. asavildho.)
Same as AsaBILaKa.
Savilahina, v. pass. (Imp. savilcho.)
Same as SABILAHINA.
Misavilaka, v. int. Same as Mrsa-
BILAKA.
Manasavilaka, v. tr. Same as
MANASABILAKA.
BAVI'LY, or SAVI'LIVILY, s. [vity.}
A swing, vibration ; hinges.
Asavily, v. pass. (Imp. asarilio.)
To be swung, to be vibrated.
Avavilivily, ¢. pass, (Imp. aserili-
vilio.) To be swung repeatedly.
Misavily, ¢. int. (Imp. misavilia ;
Rel. isaviliana, Rel. Imp. isavilio.)
To swing, to oscillate.
Misavili y, ¢. int. (Imp. misati-
livilia; Rel. isaviliviliana, Rel.
Imp. D. deacslivilto.) To swing re-
xlossevilivily, v. tr. (Imp. mana-
savilicilia; Rel. anasartliriliana,
Rel. Imp. anasarilivilio.) To make
to swing, to make to oscillate.
Anteavily, s A swing, a rope
spended for swingin
SAVO'A, s. A plant w 080 fruit
lies a kind of oil.
SAVO ANA TA, &. “Pausage threvg oh the
air, as that of a stone, a ball, Foto,
Voasavoana, 38. pass. Made to
ascend.
Asaviana, v. pass. (Imp. asarodny.)
Used of that which is made to
ascend or float in the air.
Misavoana, v. int. (Imp. misarod- |
na; Rel. isarodnana, Rel. Imp.
isavodny.) To ascend in the air,
to float in the air.
663
Manasaviana, v. tr. (Imp. manasa-
voana ; Rel. anasavodnana, Rel.
Imp. anasacodny.) To throw up
in the air.
Savo'am-so'py, s. [vopy, the rump.]
The rump of a horse elevated in
kicking, or in flinging its rider.
Mamély savoéam- ,v. comp. To
kick as above.
Manad savdam-bidy. Same as
preceding.
Savo'an-pa'wiTRa, ade. [LantrRa, the
Towards the
Miche savban-danitre’
To send upwards.
SA’'VOGA', s. The candle-nut tree.
Aleurites triloba, Forst.
SAVO'HA (f), s. Soap. See Savory.
Savo'Hana, v. pass. See Savoxa.
SAVO’Y. A provincial word for Sa-
MOINA, which see.
SA'VOKA, s. Beeswax. Also primi
tive root of Anrsavony, whi .
Voasavoks, v. pass. Waxed, caulk-
v. comp.
Savohana, v. pass. {im Imp. seed savdhy.) To
be waxed or polished with wax.
Mandvoka, v. ir. To caulk a canoe.
v.
sa'vOKA, ) Reclaimed land.
A'lan-tsdvoka, s. [aa, a fore rest,
A shrubby forest, a shrub
SA'VOKA’RA, s. A tree. Probably
the same as Savoca, which see.
SAVO’KO, s. A necklace worn over
the shoulders as a charm. (Prov.)
Misavoko, v. int. To a shoul-
der-belt or necklace of charms.
SAVOLAT HA, adj. Cram
SAVO'NY, +. Soap. [ omp. Mal,
sabun, Swa. sabuni, and Fr. sacon. ]
Savo'ny MA NITRA, 8. [MANITRA, fra-
t. cented soap, toilet snp
aivoRANALA’s s. A moss used
stuffing cushions.
SA’'VORE'TA’KA. Same as Rerannpa,
which see. Comp. the following.
SA’VORI'TAKA. t of the follow-
ing :-—
Asdvoritaka, v. pass. (Imp. asdro-
ritaho.) To be to be in
confusion. Used of rumpled
papers, etc.
564
Savoritahina, v. pass. (Imp. sdvori-
tahko.) To be put in confusion.
Misavoritaka, v. int. To be in con-
fusion.
Manasavoritaka, v. tr. (Imp. ma-
nasdvoritaha ; . anasdvoritahka-
na, Rel. Imp. anasdvoritahy.) To
ut into confusion.
SAVO'ROVO'RO, s. Intricacy, invo-
lution, entanglement, confusion.
See Sanrraxka.
averse) v. pass.
Pp. asaro-
To be entan tata
involve
tangled, to be
to be confused
Misavorovodro, v. int. To ‘be in an
entangled state, to be in confu-
sion.
Manasavoroviro, v. tr. (Imp. mana-
savorovoroa; Rel. anasavorovoroana,
Rel. Imp. anasavérovordy.) To
entangle.
SAVO'TRAKA, s. A common English
bulrush. Scirpus lacustris, L.
as Sasorraka, which see.
BAVO'VONA, «. A heap, a mass.
Comp. Vovowa. See Avosa.
Asavovona, v. pass. (Imp. asarord-
ny.) To be heaped.
Misavovona, r. int. To bein a heap.
Manasavovona, v. tr. (Imp. mana-
ame
sarovona ; . @nasaroronana,
Rel. Imp. anasavovény.) To pile
in a hea
SA'ZY, »:. re fine, a forfeit.
Voasasy, v. pass. Fined.
Basina, or Saséna, v. pass. (Imp.
sazio, or sazéo.) To be fined.
Sindzy. Passive with infix.
Manasy, v. tr. (Imp. manazia ; Rel.
anaziana, Rel. Imp. anasio.) To
fine, to impose a fine upon some
Mistsy rambon-dsy, v. comp. [RaM-
BO, a tail, osy, a goat. o get
hold of a bad thing and be pre-
vented from getting a better one.
BA’ZY, adj. Suitable, fit, pro
capable, competent. Comp.
HAZA, ANTONONA.
Sazi’na, ¢. pass. See Sazy (1.).
SA'ZOKA. Root of the following :—
Sazdhana, v. pass. (Imp. sazohy.) ©
To be rested upon, as & person |
leaned upon, a box, etc., on which
SA VOROVORO—SEFAKA.
one leans one’s arms; to be pos-
seased by an evil spirit, ete.
v.)
Misdzoka, v. int. To rest upon, to
depend upon some one’s word.
Tro
Sazony, s. A wail-plate, a pievo of
wood projecting from the four
corners of a house.
An unjust claim.
AIKy.
Misaso-béa tsy ldteska. Same as
MrsaMB0-BOA TSY LATSAEKA.
Tény tsy sézoka, s. Words spoken
hesitatingly.
Confusion, agitation,
&
SE’BISE’BY, s.
trouble.
Tafasdbiséby, v. pass. Confused,
lexed, fluttered, agitated.
Misébiséby, v. int. (Imp. misédisede ;
Rel. tsébisebéena, . Imp. istbi-
sebéo.) To bustle, to be in con-
fusion or perplexity ; to be in an
SE’DA'NY. Same as Sarpany.
SE’DIKA, adj. Impatient. (Prov.)
SE'DISE'DY, adj. Ina hurry, impa-
tient, moving about.
Misddisedy, 0. o. int. To be ina hurry,
SE’FAKA, s. That which is put bee
tween two others, as a wed
type wood, a wedge to bin
; the
panting , ev. pas.
ration between. v.)
Aséfaka, v. pass. (imp. asefaho.)
Used of that employed as a di-
vider. (Prov.)
Sefahina, v. pass. (Imp. sefdho.) To
be made to have a space between.
v.)
Misofaks, te. int.
self in between others. (Prov.)
Manéfaka, r. tr. To put a division
between, to Pp something be-
up
@ between words in
Having a sepa-
To push one’s
SEFISEFY—SELAK-ORONA.
Zasa misntedfake ny ada amin- |
drény. Used of a child walking
or being placed between ite father
and mother. (Prov.
Antséfa-bato, s. A crevice in rocks.
Mampiddy antséfaka (or antséfa).
A play with the hands by which
the opponents to hurt the
back of each other’s hands with
the finger nails while the fingers
serie, Same as JEFisEFry, which
sE'FO, 8.
bustle,
Bafosefdina, v. pas, (Imp. séfosefey.)
To be done i in haste
Miséfoséfo, v. int. To be ina hurry,
to be in haste.
SE'HAKA, adj, Out of breath; able
todo. Comp. Lxo.
Mahaséhaka, v. tr. To put out of
breath ; to be able to accomplish.
SE’HAKA, s. The space between the
thumb and the index finger. (Prov.)
SEHA'NA, 8. The palm of the hand.
, 8 The divisions of fruits
like oran, v.)
SEHASE'HA, +. pore ardnoas, bold-
ness. See
Misthaséha, v. int. To be forward,
to be bold.
SE’HATRA, s. and adv. The rest or
support for a gun in being fired; a
cleared space round a town; & small
fence; meeting face to face acci-
dentally. See SzNpma.
Mifanéhatra, v. recip. To meet
unexpectedly. Used of meeting
face to face with an enemy.
Séhatra asy. Same as Senpra
SRHATRA, s. A shelf ; also
a tree with edible fruit (Sak. 3.
SE’HO. Root of the following :—
Tafasdho, v. pass. Shown or mani-
fested unexpectedly.
665
Voasého, v. pass. Shown, made
ako. a pass
Asého, v (Imp. asehéy.) To
be oxhibited, to be shown or
. int, (Imp. misehéa ; Rel.
woken Rel. Imp. isehdy.) To
appear, to be visible. It ie also
used of the first public appearan
of the sove: ter the 8000 20008:
sion ; and of t
perso
Mandho, v. tr. (Imp. manehéa ; Rel.
anehoana, Rel. Imp. anehty.) To
exhibit, to show, 0 display.
SE'HOKA. A provincial word for
Sexaxka, which see.
SE'HOTRA (1), adj. Froward, opinion-
ated.
SE’KA. A provincial word for Sarxa,
which see.
rovincial word for
the at in state of
blatant al word for Sarxy,
taken by the hand), which
A screw. ([Eng.
A provincial word for
K1zaka, which see.
SEKO’LY, s. A school, a scholar.
Eng. school. ]
‘din-tsekély, s [apy, a fight. J
Retreating in ‘akirmishing order
SE'LAKA, «. A small piece detached
from the main body, as a leaf, a
scale, etc. Comp. ILAKA, and Ta-
KELAKA.
Voasélaka, v. pass. Peeled, barked,
skinned.
Selahina, v. pass. (Imp. seldho.) To
be peeled, to be flayed, to be made
ian or slabs.
Misdla v. tnt. To peel off of
iteelf. |
Manélaka, v. tr. fin p. maneléha ;
Rel. anelahana, Rel. Imp. anela-
ho.) To peel, to bark, to flay, to
cut into p anks or slabs.
Se'La-KB'NA, ¢ s. [HENA, beef. J A beef-
8
Se’LaK-o! RONA, “edi. {orona, the nose. }
Having a flat nose. (Prov.) See
Perak.
SE’EY. ve
and Saga
Sr’ta-Mar'Na, adj. (Maina, dry]. Peel-
ing off beyond the diseased part
and into the sound flesh. (Prov.)
Sy’La-ma'nwTa. (MANTA, unripe.} Same
as preceding.
Sx’La-0'FO, 2. [MOFO, bread.] A slice
of bread. v.
SE'LATRA, verbal root.
6 quickly.
ons tra, v. pass. Hurt, wound-
ed, cut slightly, as by the slip-
une of a e. Vv.
latra, v. int. To peel off, as
when the skin is cut a knife ; to
lide by quick!
sELERY:, 1" Colery.’. Introduced,
sah pesek jraveolens, L. [Fr. celeri.)
SE’LY, s. An inferior, used like Ls-
YiTRa (Iv.), which see.
SELY, +s. A plant which is used by
the Sakalava for headache and
fever. Also a shrub from which a
fibre is obtained. (Antsih.) A low
tree. The last is Grewia trifloar,
Baker.
SE'LIKA, s. The fins of a fish.
SE'LINTSE'LIN A, »s. Impudence
barefacedness.
Misélintsélina, v. int. To be impn-
dent.
SE’LISE’LY, s. Moving about in one's
80 a8 to cause annoyance.
galselana, v. pass. (Imp. séliseléo.
To be interrupted, to be distur
wy some one walking in one’s
Misaiisaly, v.int. (Imp. miséliselé ;
Rel. iséliseléna, Imp. isdli-
seléo.) To move about an get in
the way of some one.
SE'IONA, adj. Indignant, irritated.
oes
SE’LONTSE’LONA, :. Selfishness,
egotism ; annoyance, as of a person
getting in another's way.
Misélontsdélona, v. int. (Imp. misé-
lontseléna ; Rel. isélontselonana,
Rel. Imp. iselontseliny.) To be
selfish ; to cause annoyance by
gotting in the way of some one.
SE'MBA, or SE’MBO. A provincial
word for Lama, which see.
SE'MBANA, adj. Sudden, unexpected,
hindered, suddenly ill.
a
we tw
a SS SP a
Passed by, |
SELA-MAINA—SENDRA.
Misémbana, c. inf. Toa
denly, to flash across the mind.
wana”
SE’'MBANA,s. A piece of anything
used to fill up a amall hole, as a
wedge, a cork, or the piece of wood
looking a plane blade, etc. (Prov.)
Vourbmbaaa
Voasdmbans, vc. pass. Plugged,
(Prov.)
Abertnah, 7 pee. (Imp. asembdno
Used of that which is employe
as a peg, & wedge, or a atopper.
Sesabansan, v. pose. (Imp. sembdno.)
To be pegged, 1 be wedged, eto.
Montane, v. tr. To wedge, to
sud-
fix b g, eto. (Prov.)
SE’ MBO A t of the following.
See Konawa.
Sembonina, v. pase. (Imp. sembdny.
To be stirred up, as water
up wr (Peo to make fishes
we ebpee. (Prov.)
bona, v. tr. To stir up water
as above. ")
SE’MPOTRA, adj. ut of breath,
close, stified, suffocated ; fig. con-
founded.
Sempédrina, v. pass. (Imp. sempory.)
To be put out of breath, to be
suffocated.
Mantmpotr. v. tr. (Imp. manem-
péra; Rel. anemporana, Rel. Imp.
anempory.) To suffocate, to put
out of breath.
SE'NA, s. A plant used as a medicine.
SE’NASE'NA, s. A plant used as a
cough medicine, as a vermifuge,
and as a disinfectant.
SE'NDAKA. Same as Setaxa, which
Bee.
Sr’npa-Ma'N@a, or Sz’npDAa- Ma'NTA.
Same as Setamanta, which see.
SENDAO'TRA, adj. Accidental,
unex unintentionally.
SE'NDEA, or SE’NDRASE'NDRA, adj.
happenin occurring accidentally,
ning
ae rasendraina, v. pass. [(SENDRA-
SENDRAO. Tobe done accidentally.
Manéndraséndra, v. tr. To do any-
thing accidentally.
SENG A—SESY.
SE’NGA. A provincial word for Tsana,
which see,
SE’NGANE’HANA. Prov. for Sanaa-
WEHANA, which see.
SE'NGY. A provincial word for San-
ay, or Sanarsancy, which see.
SE’'NGY. Root of the following :—
Miséingy, v. int. To commit forni-
cation. Used of women only.
(Prov.
SE’ NOKA, Ma At a loss,
con: by sorrow or joy.
Porrrra.
SE’NTASE'NTA, +s. A boil. (Prov.)
See Vay.
sENTY, s. The name of a amall black
Sr/NTIKE'LY, 8. ([xeLy, small.] A
ies of lady-bird.
lexed,
See
SE'NTO, s. A sigh, a sob. Comp.
HENTOHENTO.
Misénto, v. int. (Imp. misentoa ;
Rel. isentéana, Rel. Imp. isentéa.)
To sigh.
Miséntosénto, ¢. int. (Imp. misén-
tosentéa ; Rel. iséntosentoana, Rel.
Imp. iséntosentoy.) To sob.
SE'OKA. Prov. for Sopoxa, which see.
SE’RANA, s. A sudden seizure of
pain. In the provinces it means
suffering, coldness, punishment, or
a dead body in a house. See Semx-
BANA (I.).
Misérana, v. int. To be in misery ;
to be cold. (Prov.)
SE’RANA. Root of the following —
Voasérana, v. pass. Passed closely
by, touched slightly in passing by.
Serdnina, v. pass. (Imp. serano.)
To be passed by.
Mistrana, v. int. To pass by quick-
y.
Manérana, or Manérantsérana, v. tr.
(Imp. manérantserdna ; Rel. ané-
rantseranana, Rel. Imp. anéran-
tserdno.) To pass by without
showing respect to the persons
assed
P .
Serdnana, s. A port where customs’
dues are levied.
Fadin-tserdnana, :. Customs’ dues.
Maroseradnina, s. [maro, many.|
Noblemen in constant attendance
on the sovereign.
“§R’SEHE'NA, aij.
567
SE’RASE'RA. Root of the follow-
ing :—
Assrasira, vy. pass. (Imp. aseraserad.)
To be moved about in different
directions. See HEBAHEBA.
SE’RASE’RA, s. A cyperaceous plant.
A cy-
A cyperaceous plant .
Sr’Rask’RANA'NTSY, #. [ANTSY, a knife. }
A cyperaceous plant. im.
SE'RY, «. A cold in the head.
Seréna, or Sdriseréna, adj. Affect-
ed with a cold in the head.
Manériséry, adj. Having a cold.
SE’RIKA, s. A species of feather-
tailed warbler. (Prov.) See Sz-
ROKA.
SE'RIKA, adj. Astonished. (Prov.)
See Gaga.
SE’RIMO’NA, s. A sermon. (Eng.
sermon. |
SE'RINY, adj. Doting, loving to
excess, setting the heart upon any-
thing. v.
warren A rovincial word for
Ferrrn-arna, which see.
SE’RITSE’, s. A species of wagtail.
{Beteim.) Motacilla flaviventris, J.
err
SE'RINA’LA, s. A carpenter. (Prov.)
See Rarrrzra. ([Swa. serinala.
SE/ROKA, s. A bird, a ies of
feather-tailed warbler. (Bets.) Dro-
mocercus brunneus, Sharpe. Same as
SEsIxa.
Sesr’nana, or Sesx’rana, v. pass. See
SEsrka.
Numerous, many,
manifold. Probably derived from
Sresrxa, which see.
Sesr’nmva, v. pass. | Expatriated,
transported, driven off, sent away,
as a convict, etc. (Prov.)
SE'SY, adj. Dwindling away, degen-
erate. (Prov.)
Voasésy, ¢. pass. Expatriated,
transported, driven off, sent away,
as a convict, etc. (Prov.)
Asésy, «. pass. (Imp. aseséo.) To
be transported. TOV.)
Manésy, v. tr. To
SESIOMB Y—SETRY.
In the provinces the above
words mean to be made to pass
by, to pass by, as oxen passing
before one.
Sr’s1-La'Ny, 8. ({uawy, used up.] Con-
stant substitution.
Sx’st-o'MBY, 8. lousy, an ox. | Driving
of oxen.
become a slave. v.
Root of the flowing :—
Misésy, v - int. and adv. To move
to accompany dancing. (Prov. )
SE'SIKA, s. Anything pushed into
another : ; staffing; sausage meat;
fig. stubbornness. Comp. Szsyr.
Tafasésika, v. pase. Pushed in of
itself.
Voasésika, . pass. Pushed in, forced
in.
Asésika, o. pass. (Imp. asescho, or
asesefo.) Used of that which is
to be forced or staffed into some-
thing else.
Sesthana, or Seséfana, v. pass.
(Imp. sescho, or seséfo.) To be
made to have something forced
Misdsike, v. int. (Imp. misescha, or
miseséfa ; Rel. iseséhana, or isead-
fana, Rel. Imp. isesého, or iseséfo.)
To enter in by force.
Manésika, v. tr. (Imp. maneséha, or
manesifa ; ; Rel. aneséhana, or ane-
séfana, Rel. Inip. anesého, or ane-
séfo.) To push in by force.
Sr’srko'NDANA, 8. [ONDANA, 8 pillow.
An herb or small shrub. (Bets.
Philippia sp.
Sr’stma’nTa, s. (MANTA, raw.] Force,
asure.
Su amto'NTOTRA, adj. (MONTOTHA, pro-
tuberant.] Forced in.
Sr’st-tTa'Ny, s. [Tany, country.] An
exile.
Manési-tany, v. comp. To banish,
to exile.
SE'SIKA. Root of the following.
Primitive root Szsy (?).
Masésika, adj. Frequent. (Prov.)
See Marxrixa. —
SE’SISE’SY, or SE’SOSE’SO, s. ht
waninaas, want of modesty, in
Forward, presum-
ing. Vv.
SE’sIT s. The act of
hemp ; also same as Szuarra,
see
Sesérina, ¢. pass. (Imp. seséro.) To
be smoked as above.
Minteitre, t. int. To smoke hemp.
Voasitra, v. pass. Impeded by
something in front.
Asétra, v. pass. (Imp. asetrad (?).)
Used of something employed as an
impediment, as a bayonet, etc.,
put in front of a person to impede
Betrains, v. pass, (Imp. setrad.) To
be impeded as above.
Manétra, v. tr. To face, to meet;
to attack.
SE/TRA, adj. , earnest, hurried.
rov.) See ATKA.
rana, s. Haste, precipitation.
(Prov.)
Ankasérana, ade. Ina hurry, har-
riedly. (Prov.)
SE’TRA. A provincial-word for Soxa,
which see
SE TEA, or SETEASE'TRA, s. Pride,
htiness.
Misdtrasdtre, v. int. (Imp. misctra-
mpiniy Rel. and Pass. isetrusetrina,
Rel. Imp. isétrasetrad.) To be
proud, to be haughty.
Mehiry sétra, adj. Inhuman,
un
Serrarna, v. pass. See Serna (1.).
Serre'na, v. pass. See Serry.
SE TRY, s. A spoon. (Prov.) See
OTRO.
SE’TRY, s. <A response; a reply,
money given as change, or money
added to equalise two sums.
Voasétry, v. pass. Balanced, aa
money.
Asétry, v. pass. (Imp. asctréo.) Used
of the money given in change.
SETRISETRIKA—SIDINA.
Setrins, : pase. imp. sstréo.) Used | SY, conj. And. Ttie used to join two or
w the
Manatry v. tr. (Imp. manetri ; Rel.
anetrina, Rel. Imp. anetrei.) To
add as above, to rectify by add-
sx’ TRIZA. A provincial word
for Zuxsuana, which see.
hana, >. pass. (Imp. strihy.)
. 9. pass set
To be smoked. P
Mandtroka, o. inf. (imp. manetroha ;
Rel. anetrokana, Imp. ane-
tréhy. To emit amoke, to smoke.
Mshasétroka, v. tr. To annoy by
parts of the coun
wre used in the manufacture of ran
I in th
aloth eer me
ge
(Antaih.) Piptadenia Pervillei, Vatke.
Also a species of shrubs. Buddleia
Baker, and species of cro-
ton.
A plant which is used to recall
the Avzro (spirit), that is supposed
to have gone wandering away from
any one.
Sr’vava'vy, s. [vavy, feminine.] A
shrub. v.) Buddleia sp.
SE'VOKA, or ‘SEVOTSE'VOKA, adj.
In haste, bustling. | See Marra.
Sr’voxa’Ra, 2.
SEVOBE'VO. Same as fixrounre, which
SE ZA, ¢. Achair. (Fr. chaise.]
more nouns or verbe, the
of
series being preceded by Any. Comp.
Any (I1.).
SIA’, inter. Ah! Aha! What! Used
ig express surprise or scorn. Comp.
8I’A, or SY'ABTA, +. A turning aside,
wandering abo
slay 8.
ie” &.
io hasidho.)
’
Manistee. Gm To be oruel.
SE Savage, cruel, fierce;
Maslihans,” or Fuhacidbans 8.
sUAKA aie adv. ay ust, exactly, suddenly.
aie nn Just ten OD
Maty siaka. Dead su y- (Prov.)
"AKA. Whistling. Same
A tire,» of bush-
Pov) eas Paria-
Mislaka, v. int. (imp. misidha; Rel.
isiéhana, Rel. Imp. isidhe.) To
whistle.
SI’ANTSY’ANWA. Used as follows :—
Tafasian » v. pass. Croesed in
y directions v. ?)
sr AST'A. s. An herb. tsim.) Emi-
lia amplexicaulis, Baker 4 Same
as Tsoma (Betsim.), and Tsrom-
TSIONA (Betaim.),
SI'ATRA, adj. Used of things roasted
quickly.
corruption of the Eng. God save the
kt
sri Root of the following. See
Karoxa.
570 SIDINA—SIHOANA.
Voasidina, +. pass. Beaten, struck | Srroma’wy. (mamy, sweet.] Same as
by something. SrropavoLana.
Sidinana, v. pass. (Imp. sidino.) To | Sr’rorra’ta, s. (ana, a foreat.}] The
be beaten by something, to be name of many species of fresh-water
struck. and land shells found in the forests.
SIDINA. Root of the following :— See above.
Misidina, v. int. To fly very | Sr'rormanpo’a, es. [ampoa, adog.} The
high. mame of several small species of
Manidina, v. int. To fly. fresh-water and land shells belong-
Srpru-pa'ainy, or Sarpr-pa'nnry, ing to the genera Physa, Limnea,
adj. Just arrived at maturity. Used Cleopatra, and Planorbis.
of young men. SIGA’RA, s. A cigar. [Fr. ei-
SY'DINTSI'DINA, s. A _ species of gare. |
edible-nest-building swiftlet. Collo- | STHA'’NAKA, s. [wanaxa, a lake.]
calia franciea, Gm. Same as Free- An herb which the Betasileo mix
BINGAKELY and Voromaora. with the plants called Krsrrawaon-
SIDI‘ONA. Root of the following :— pry and Krroviarsanona, and then
Misidiona. Same as Manrpaost- make a decoction of, and givetochild-
DINA. ren having stomach disorders; they
SIDI‘ONA, «. The name of a kind of also make a decoction of it mixed
oloth. with the plants called Anrpanata
SI‘FAKA, :. A species of lemur, the and Vernorenana, which they give
white indris. (Sak.) Zndris (or Pro- to drink to people or animals that
pitheeus) Verrauzii, Grand. have accidentally swallowed the
Sr'raxe’ty, s. [KELY, small.) A small poisonous insect called Tesrncara.
kind of Srraga. Jussiea repens, LL. Same as Voiton-
SI'FITRA. Root of the following :— prano. Also the name of a tribe. See
Voasifitra, v. pass. Roasted. (Prov.) FIANAKA.
Asifitra, v. pass. (Imp. asifro.) To | SIHA’RA, s. A palm, the leaves of
be roasted. (Prov.) which are used by the Betsileo in
Manifitra, v. tr. (Imp. manifira ; making string. (Bets.)
Rel. anifirana, Rel. Imp. anifiro.) | Sr’nrma, v. pass. See Sra.
To roast. (Prov.) SYHITRA, «. A fishing-net or basket
Sret’nam-sy. [vy, iron.] A provincial made of small rushes. (Prov.) See
word for Havrrna, which see.
TaNnDROHO, .
SY’FOTRA, ». A snail. The common Voasihitra, v. pass. Caught by the
name given to many species of fresh- (Prov.)
water and land shells, which are
very numerous in Madagascar,
more than 150 species having been
already described. The largest and
most conspicuous of these are brown
in colour, and belong chiefly to
the genera Helix, Cyclostoma, Meqa-
lostoma, Bulimus, and Ampullaria.
Very few of them appear to have
specific names, see, however, AN-
GaTY, which is a species of Melana-
tria. [Mal. siput, a shell.]
Sr’ropavo'LaNa, 8. [DAVOLANA for DIA-
VOLANa, moonlight.] A salt-water
snail.
Srvomarnry, s. [warnty, black.] A
fresh-water anail.
Srnrrra. v.
Sihirina, or Sihifina, ». pass. (Imp.
sihiro, or sihifo.) To be caught
in the Srurrra. (Prov.)
Manihitra, v. tr. (Imp. manihira,
or manihifa; Rel. anthirana, or
awthifana, Rel. Imp. anihiro, or
anihifo.) To use the Srarrra for
catching fish. to catch fish in the
Srarrua. (Prov.)
SI’HO, s. <A _ shrub, a species of
native willow. (Bets.) Salir ma-
daqascariensis, And. Same aa Mrstro
(Bets.), and TsrHo, which latter
see. Alsoatree. (Betsim.)
SIHO’ANA, s. A provincial word for
a shuttle. See FamaHANANTENO-
MA.
oe
re Ss ree
-
SIHOTSA—SIKIM-BAVY. 671
ST'HOTEA, «. A Bara name for two
species of parrot. Same as Boroxy,
which see.
sry, adj. Fond of flesh meat, eager
for er also dead, benumbed.
Prov.) See Liana, Mary, Naory.
sI Root of the following :—
Voagika, \” pass. Squeezed, pressed.
shina, ) pass. _ fo be
p. atho
squeezed, to ss:
' guoked, as -cane in ° ne
mouth. (Prov. See Fiaxa.
Misika. A provincial word for
Te PART. (Prov.) See Fra-
Fisika, a A provincial word for
sugar-cane.
SI’KA. Root of the following
Asika, v. pass. (Imp. asiho (47
(Prom) Used
Misika, a tr. To excite a dog.
(Prov.) ;
SIKA’FO. A provincial word for Sa-
KAY, which see.
SIKA'SY, s. One eighth of a five-
franc Pieoe, » Antary; sixpence.
’ scuds (
ikajy talo, 2 ” (‘TEx0, three.}] One
and sixpence.
Sikajy dimy, s. [pimy, five.] Two
and sixpence.
Latsa-tsikajy, *. [narsaxa, less.]
Three and sixpence ; lit. less six-
8 "LIKA. A provincial word for
Hetika, which see.
SIKE’NDROTRA. A provincial word
for Kenprotrra, which see.
SIKE’TY, s. A bird, a species of fly-
catcher. (Prov.) ‘Muscipeta mutata,
SIxe’TRIBE, 8. [BE great.] ‘‘A unique
and curious form’’ of bird, classed
by some ornithologists with the
starlings, by others with the crows.
Described also ‘‘as a_ complete
puzzle, having been placed with the
hornbills, the starlings, or asa dis-
tinct famil (Betsim.) FBuryceros
Prevostti, Vaca Same as Fonpra-
porY (Appendix), and Vorontsa-
RAHESA,
srky. A provincial word for Lamna,
868.
Misiky, v. int. (Imp. misikia ; Rel.
isikiana.) To wear a Lawes
(Prov.)
SIKI’DY (or SIKI'LY, Prov.), s. Divi-
nation, an oracle san or seeds
(probabl e fruit of the tamarind,
Ted Muprso, Mano, and Krry)
eee in working the divination ;
the amulet worn by the direction of
the Sramy. [Ar. sichr (?).]
Misikidy, 0. int. (Imp. misikidiana ;
Rel. isikididnana, Rel. Imp. isiki-
dy, s. A diviner, A sorcerer.
Miala sikidy. See Axa Surmy.
Srer’prnpRa’ NO, 8. [maxo, © water.] A
| Saror 2 (30 1,7
DY 20’ ub f s. [Rona, 8.
act of spittin 4 mate)
hand, and then hitting the spittle
and imagining that the direction in
which the spittle falls will point to
where a lost thing is. Sumy Kr-
Para (a broom), etc. etc., are used.
SI’KINA, s. The piece of calico, etc.,
worn by women round the loins.
See Krramwpy, Saraxa. Comp. Srry.
Voasikina, v. pass. Girded, girdled
with the Snamva. Used of men
Asikina, o., ikino.)
v. pass. p. asikino.
Used of that saploved as a Sr-
etkinans, v. pass. (Imp. sikino.) To
be girdled.
Misikina, v. int. a a a misikina ;
Rel. isikinana, Rel. Imp. isikino.)
To wear a S1xrma; to gird up the
loins with the large outer garment
called Lamsa ; fig. to prepare for
a great effort. Used of men or
women.
Manikina, v. tr, To gird. ey
Sr’'kim-Ba'Laka, 8. [VALAKA, weary
A mode of arranging the waist-cloth
in a loose manner.
Srxim-Ba'LoBE’, 8. [vaLo, eight, BE,
great.] The coloured squares on &
white ground like a chess-board.
Srxm-sa'vy. Same as Sram-paky,
which see.
Srum-sr'ta, :. (vrra, finished.) A
mode of dreesing the hair. (Prov.)
Sy'xrm-po'utraa, 3. [vortrena, hard. ]
Used as follows :—
To gird
Misikim-pénitra, v. comp.
Up ong & loing in earnest.
Maneéd sikim-pinitra. Same as pre-
Sy xmv-pa’ HY, 3 to maasculine.] A
man’s waist-
Sr’xrm-rra’rna, ¢. [Tratna, the chest.]
A manner of g up the Srxma
or Lamps under v the armpita ; also a
narrow strip of mat of fine straw,
often embroidered and ornamented,
om by the young women round
the chest, so as just to cover the
breast. v.)
Ik?’ ‘KO, s. A bird, a species
of of bee-cater. (Antak.) Same as Tar-
KA, which see.
SY KISVEY. A word used under the
belief that its utterance will prevent
an ox from attacking one.
BY’KITI’LY, s. A bird, a species of
warbler. (Antak.) Same as Frta-
TRALA, W
SIKO'TRY, :. The Bara name for the
white egret. Same as Vorompoter,
which see.
SIKO’ZA, ». The Bara name for a
species of rail. Same as Tar
and Tsrxoza, which see.
Srua'nmra, v. pass. See Sriaxa.
ST'LAKA, adj. Split. Comp. Sz-
Voasilaka, v. pass. Split, peeled,
flaked.
silahina, r
silaho.
be pealed to’ be sinned, to be
Porn Pred ih Rake, ae neon soane
to come off in flat pieces by burn-
ing ox-dung on the top.
, v. tr. (Imp. manilaha ;
Rel. aniléhana, Rel. Imp. anilého,)
To split off, to bark, to skin ;
seperate flat pieces of atone from
rocks.
Bilany, «. A piece split off.
Sr’La-Ba’t0, s. [vato, a stone.} A flat
iece of rock, a slab.
LA-Ka's0, 8. [HAZO, wood] A plank
or piece of wood split off
SIKIM-BITA—SIMAKA.
Srza+a0'70, e. [moro, bread.] A alice
of bread.
SI’LAKA. A provincial word for Fory,
which see.
. Waggish,
lively, sprightly, lascivious; also a
for ANGADRANO, which see.
Hnlaniina s. Vivacity, devilry.
sYLATEA” TRA, adj. Defaced by a splinter,
eto., flyi eo it also means to be
P
Sildrana, v. pass. (Imp. sildro.) To
be aplit off.
Misilatra, v. int. To split off, to
chip off. ada
tra, v. tr. P manildra ;
Rel. anildrana, Rel. Imp. aniléro.)
To split off. (Prov. f)
SI’'LY, s. Red silk imported by the
Arabe. Comp. Parasiy.
SI’LY, «. Ashrub. Croton sp.
Srimarnry, s. [marrry, black.] A
shrub (or tree’). (Beta.)
gy'LY. t of the following :—
Voasily, v. pass. Given a lit-
Silina, ». pass. stlio.) To be
pase. (Imp. ) -
the provinces sa tasty”
SY’MA, adj. Hare-lipped.
SrMADe EITATA MA, 8. (Prov) bird,
& species of jacana. v.) Parra
albinucha, Is. Geoffr. Same as So-
MANANANY, VononTsana, and Vo-
STA i Disfigured by havin
‘MAKA, adj. y g
& piece splintered off, defaced.
Comp, Sruaka.
SIMA-KAZO—SINGANA.
Simahina, o. pass. (Imp. simdho.)
To be pared off, as a splinter of
seer te
off.
Sr’'ma-Ka'z0, 8. On wood.] A chip
of wood. See Srua-xazo.
sree, bs od. S ; injured, hurt,
simbane, os! pass. (Imp. simdad.) To
Sinimbe, Passive with infix.
To be bewitched.
stain,
Misimba hava-manana, . comp.
[HAvAmA, a relative, MANANA, to
ve.] To be inhuman.
Sr’mpa-o'Ncorra, s. [oncorsa, & foot. }
A kind of bead worn in the
SIMBO'LO. A rovincial word for
Hopt!-potsy, w
(Eng. ce-
SIME'NITRA, :.
sr
STMT’ An imperative word. Get
The é is
out of the wa v.)
[Swa. simiilla,
nounced
Ar. hiemitah
SIMONY, +s. <A child whose mother
dies in ‘child-birth ; also provincial
for Srxasy, which see.
Simény bdry, s. Prov. for Roavoa-
MENA, which see.
SI’MPONA, «. A species of lemur,
the Diadem Indris, so called from its
white furry crown or ruff on the
forehead and around the face ; it has
a long muzzle and body and a long
thick tail. It is gre gregarious in habit.
Indris (or Propit ) diadema,
SIn-, or SON-. Three letters often |
found at the commencement of pas-
sive verbs ; the In- is an infix, as =, |
NOTRO (corno), Comp. Brr-, Drv-,
573
SIY’'NDA. A word used almost like
Drso, which see (Prov.) ; and root
of the following :—
Voasinds, v. pass. Removed alittle
wa
Asin a, v. ‘pass, (Imp. asindao.) To
removed a8 little from ite
Maninda, ». int. To put away;
and in the provinces, to misa, to
fail, to mistake.
Misinda, v. int. To disappear, as
water, & & disease, ef eto.; to become
rune Then name me of a tree.
SI'NDAKA. A provincial word for
Sriaxa, which see.
SINDRA’NO, :. -A slave who is the
concubine of her master. (Prov.)
See TarnDRano.
Sindrandina, v. pass. (Imp. sindra-
néy.) To be made to & con-
cubine of her master. (Prov.)
Manindrano, ¢ . int. To cohabit with
selave. (Prov.)
sI'NDRY. A provincial word for Var,
which see.
SI'NDRIKA. Used as follows :—
Asindrika, v. pass. (Imp. asindriho.)
Used of that employed to pierce
with, as a dagger, a bayonet, etc.
Sindrihins, v. pass. Imp. sindrtho.)
To be ierced.
Maninariks, ov. tr. To be pierced
or cut FAS flap a blow om a@ sword
or a dart
Asttinteindrin [aRETINA, &
disease.] The name of a disease
(Prev) causes shooting pains.
srNGa cy A, or SI'NGANY, 0 Single,
individual. [Eng. single. |
o go alone.
Maningana, v. int.
saber tiny s. [Ba, a stocking.} One
Sr'neune Lo, s. [voro, hair.] A
single hair, one hair’s breadth.
| Stxouw-xrmu’ RO, #. [KIRABO, & shoe. ]
shoe
aT RA, « ‘adj. Silent, speechless, struck | Sr’Ncan-o'Lona, s. [OLONa, @ person. |]
reon.
Ma’ty emma, adj. (maty, dead. ] hong: sr'NOANA, é.
forgotten.
A step, a stride.
(Prov.) Comp. Drncana.
574
SING ERINA—SIOKELY.
Maningana, v. int. To to
march, to move the limbs. (Pr v.)
SINGE'RINA. A provincial word for
OEE CLs eae
a ird, @ species
paradise Hamann ahi Frov.) Same
“h ross 4 FONE
Singo'nana, ‘¢. pass. Seo Smrcorra.
sINGORY, « s. A slip-knot. See Funr-
sr'NG0 GOTRA. Root of the following.
Sisexsesvouw nn 1a, 8
leaves.] A bird.
{Mal- sangakat. |
oasingotra, v. pass. Bound, fet-
tered, caught, seized; ensnared
by words.
Asingotra, v. pass. (Imp, asi ngory.)
Used of that employ for ¢ ensnar-
ing.
rana, o. pass. (Imp. singéry.)
o be bound, to be seized, to
aceecared Passive with infix.
tra assive wi
Misingotra, v. int. To be caught,
to be bound.
Maningotra, v. tr. (imp. maningora ;
Rel. aningérana, Rel. Imp. anin-
gory.) To bind, to fetter, to
seize.
Misingotra ny vdro-damba. To be
clothed and to look as if bound
up with rags.
Si’nco-br’, s. [BE, great.] A disease
of cattle.
Si'nco-pPo'Hy, 8.
emall ox.
Sr’naorr-a’ty, 3s.
disease of calves.
BI'NY, s. A water-pot for fetching
water from the river or spring.
Siwy br’, s. [pR, great.) A water-
pot f or storing water that has been
tched in the Surry.
SINKE’ROTRA. Provincial for Kz-
SI'NTA, 5." A pain in tth
, 8. in an of the
body arising fro s Fom over tatigue,
Maninta, v. int. To bein pain, to
suffer from shooting
[vouy, short.] <A
Vv.
ary, inside.) A
SI’'NTAKA. Root of the ‘the following: —
pas. @ away |
Voasintaka,
from a husban
SroKE'LY, 8.
ofa
Asintaka, v. pass. (Imp. asintaho.)
To be put back.
Misintaka, v. int. (Imp. misintdha ;
Rel. isintéhana, Rel. Imp. isin-
tdho.) To leave, to depart from
a husband, to se te from.
Manintaka, v. ¢r. manintaha ;
Rel. anintéhana, ‘éhana, Bel. Imp. cnin-
taho.) To seduce another man’s
wife. This word is only found
in the earlier editions of the Ma-
lagasy Bible, and is said to have
been introduced to express adul-
Fahy sintake, A slip-knot. (Prov.)
See HANDROTRA.
Mampisinta-bady, e. comp. To drive
a wife away.
SI’'NTONA. Root of the following :—
Tafasintona, v. pass. Drawn out
unintentionally.
Voasintona, v. pass. Drawn out
with the hands, dragged out.
Asintona, v. pass. (Imp. asintény.)
Same as the following.
Sintonina, v. pass. (Imp. sintony.
To be drawn out, to be drag
out, to be drawn by a cord, ete.
Sinintona. Passive with infix.
Misintona, v. int. (Imp. misiniéna ;
Rel. isintonana, . Imp. isinto-
ny.) To draw.
Manintona, v. tr. (Imp. maninténa ;
Rel. anintonana, Ral Imp. anin-
tény.) To draw out, to drag out.
S)’NTO-MAHE' RY, s. [MAHEBY, strong. ]
Rape.
S1'NTOMBA' MBANA, 8. unAnas space. }
An herb.
SI'OKA, s. ‘Whistling. Comp. S1axa.
Sidhina, v. pass. (imp. siohy.) To
be whistled at, to be whistled for.
Misioka, v. int. (Imp. misidha ; Rel.
ividhana, Rel. Imp. isiohy.) To
whistle; to impose on, to de-
ceive.
Fisiopaty, «. A of bird.
ery far away.
An-tsioka, adv.
Véry sioka, adj. Used of persons
not seen or heard of.
Manary sioka, v. comp.
to wander about.
name
SIONTSIONA—SISANOMB Y.
Sl’ONTSI'ONA,s. Departure in shame,
going away quietly.
isiontalona, v . tnt. To depart in
srosro, s. A rumour. See Sano,
Tsano.
Sr’ost'on-Ts' wy, s. [TENY, a hae A
rivate talk, a secret rumour.
SIPA’RIMA’80, 8.
P
SIPA’RA, «. A small species of hawk.
(Frov.) Probably the same as
sipaRa, the Tanala name for the
VoroMaHERY, which see.
SIPE’LY, or SIPE'LIN A, s. Spelling.
u.|
[Eng 20 sipélins, ¢. comp. To spell.
SI’PY, s. A provincial word for a ship.
Eng. ship. }
SI'PONA. See Simpona.
SI'RA, s. Salt. Also used for the
embellishments of a fi
similes, or ailiterstions (Mal. euak.
siya ; Bouton sela; Matabello sive ;
Teor sirew ; Batak sira ; Swa. shura,
ed ; brown and black-coloured.
Applied to fowls.
Mesirasira, adj. Saltish, brack-
Hasira, s. Anger. (Prov
Héna sira, s. rua, beef. ; Salt-
ed beef.
Sr’na Fa'kY, 8. [FARY, sugar-cane. |
A provincial name for su
Sr'nana’zo, s. [Hazo, wood. Potash.
Sr'Rama’ MY, 5. lat sweet.] S
Srna ma'NTA, 8. (MANTA, raw. ] The
name given to salt before P is put
into food to be cooked.
Sr’Rnam-Pa'tana, 6. [FaTaNna, a hearth.] |
The earth taken from a_ hearth,
which has a saltish taste.
Sr’ Rano'MBY, 8. [OMBY, an ox.] A fern.
(Tank.) Pteris sp.
Sr’ kaNn-Ta'NY, 5. [TANY, earth.] Salt
extracted from the soil
Si’ra TABAO’, 5. A kind of salt.
Si’Ra Ta’ VOMA, s. [TAVoN4, unction.] A
provincial word for SizaHazo.
575
vind of salt s. [vaTpa, a box.] A
d of
Srna va'za, s. [vaza, for vazawa?)]) A
kind of salt.
Sr’navo'NDRONA, 4. [VONDRONA, a kind
of plant. ots
ern, s. A palm, from which a kind
of potash is obtained, and from the
-sheaths of which a kind of hat
is made.
Srrar'na, v. pass. See Sma (1.).
SI'RAKA, s. The arm m the
shouldertotheelbow. (Prov.) Comp.
SYRANA, «dj. SI
ys
SIRA'NANA. A ae wor for
FantTsaKaNa (T8axka), which see.
SI BANY, 8. e shoulder of a bul-
Sy’nan-a'wpony, #. [ampony, dew.)
The dewlap of cattle. This is a
corruption of Szpawa and ANDO.
SIRE’NJY,s. Asyringe. (Eng. sy-
ringe.
SIRE'NTO. A provincial word for
SENTO, which see.
SI’RITRA. <A word used as fol-
lows : —
Mahita siritra. To encounter dan-
or punishment.
SY'RO, ». A provincial werd for salt,
and used as follows :—
Masiro, adj. Salty. See Marsmmo.
S]’RONTSI’RONA, s. <A species of
babbling-thrush. (Sak.) Same as
Foprrany, which see.
SIRO'TSY, s. The Betsimisaraka
name for the Madagascar lark. Same
as SorouiTra, which see.
SISA, « A remnant, a residue;
sometimes used of the one left of
two. ([Mal. sisa, from Sansc. |
Voasisa, v. pass. Made to have a
residue.
Asien, v. pass. (Imp. astsad.) Used
of that left, or o that to be put
aside.
Sisdna, v. pass. (Imp. sisac.) To
be made to have a residue.
Manisa, v. ¢r. (Imp. manied ; Rel.
anisana, Rel. Imp. anisad.) To
leave w residue.
Brsano Tank s. [OMBY, an ox.] A
ank.) Pteris sp.
576
S8SISY——-8ITRAKA.
sY’sy. wv tasak.]” Seo Eimer. [ Mal. Kalo sisika, s.
and Jav. sasak.]
Voasisy, o. pass. § htened.
5
ay
as
scales of fish. " Prov.)
oh ae Same as preceding.
srexka”” Root of the following.
Mal. sisip (?), to insert.
isika, 9. pass. orced in;
pushed in ; fig. bribed.
Voasisika, °. pass. Same as pre-
cedin,
&-
Asisika, v. pass. (Imp. asisiho.)
Used ‘of that which is orced in or
knocked into a hole, as a nail or
a ieee or that used as a
Sisihana, v. pass. (Imp. sisiho.) To
be made to admit an by
pressure, as a hole
a peg by the force of the ham-
mer ; fig. to be bribed.
v. int. (Imp. aa ie
Rel. and Pass. isisthana, Rel. Im:
iststho.) To enter in by force, as
, forcing his way
itting a |
Turns and quavers
in singing.
Srar'wa, v. pass. See Burr.
sI'SINA. or SY’SINY,
etc.
Sy’arm-no'zy, 3. [voLy, te.] A
hedge, a tranien fonts Pant]
Brsty-Da Da MRA, yo. Ad, a perment. |
parment.
Srem-ta'wy, s. [tawy, earth.] The
coast, a frontier. See Monona, Tar-
still, do not move, do not disturb
yourself. Used as an invitation to
remain when a visitor rises to leave.
sre (Swa. starehe. Con
or SI’'TITSI'T 8.
saeirs
Misititaitiia, v. int. To show
noeit.
SITI'LINA, s. A still. . ets,
mm (Eng. stilt.)
yossitilina, o. pass. Distilled.
tilinina, v. pase. . sitilino.
To be dietia P
Manasitilina, v. tr. To distil.
SITI‘MY, or SITIO, s. Steam.
soon. ] See Erona.
nner, Foppishness, dandi-
Sra
Minitisitn, v. int. (Imp. misitisitia ;
Rel. isitisitiana, Rel. Imp. isitisi-
tio.) od act ‘toppishly, to be
Pleasing,
; thanking; 4 rew
t is used with the suffix pronouns.
SITRAKO AMBOAFERY—SOA.
577
Ankasitrahana, v. pass. (Imp. an-
kasitraho’) To be to be
ble to
accepta .
Mankasitraka, v. fr. (Imp. manka-
sitrdha ; Rel. ankasitra Rel.
gratification.
Fankasitvahaua, s. Thankfulness,
; @ reward.
Sr’rpRakO AMBO'AFE'RY, 3. [VOAVFERY,
an herb.] name of an herb
used as a icine.
Srrranwy away’, adj. Used of a little
being preferable to none at all
Srmna-r0, s. [wo, the heart.] The
will, one’s p. , gratification.
Manaéd ny sitra-pdny, v. comp. To
do according to one’s own pleas-
ure.
SI'TRANA, cerbai root. Healed, cured,
recovered.
Sitranina, v. pass. (Imp. sitrano.)
To be healed, to be cured.
Manasitrana, v. tr. (Imp. manasi-
trdna; Rel. anasitranana, Rel.
Imp. anasitrdno.) To heal, to
cure.
Sitran’ ny téritéry nanjd. [TERITE-
RY, pressure, NANJO (ZO), to be-
fall.) A phrase used in saluting
ap person just recovering from an
ess.
SI’TRY, s. A large lizard.
Sr'na’ro, s. [vaTo, a stone.] A small
animal found among . (Bets.)
SI'TRY. Root of the following :—
Voasitry, v. pass. Hollowed out,
as ving (Pre , ete, by
uging. ov.
Sins, .. pass. (Imp. sitrio.) To
be hollowed out by a gouge.
Vv.
misitey. hs rN hollow out by a
gouge. Tov.
Fisitry, s. Agouge. (Prov.)
SI'TRY, s. Cutting of sugar-cane for
planti
Voasitrika, v. pass. Made to sink,
dipped, plunged, immerged ; bur-
in.
Aritrike, vO. pass. B. anitrihe.)
o be immer to ipped ;
to be buried. get
Misitrika, v. int. (Imp. misitriha ;
Rel. and Pass. tsitrihana, Rel.
imp. isitrihe) To dive, to sink,
to dip; to hide in grasa, etc., by
stooping.
Manitrika, o. tr. . manitriha ;
Rel. anttrihana, Rel. Imp. anitri-
ho.) To dip, to sabmerge.
Srrei’Na, 9. pass. Srrry.
SI'VANA. A word used as follows :—
Mandrava sivana, ¢. comp. To
from a company, to
remove from one’s place and be a
SI'VANA, s, A siove. J
" » % sieve. . steve.
Voasivana, v. pass. sibvak
Sivdanina, v. pass. (Imp. sivdno.)
To be sieved.
Manasivana, v. tr. (Imp. manasi-
vane ; anasivanana,
Imp. anasivdno.) To sieve.
SI'VY, adj. Nine. [In many Mal.
and Polyn. dialects, sio, sia, siwa,
and ira.
Sivina, v. pass. (Imp. sivio.) To
be divided into nine.
Misivy, v. int. To divide into nine
parts, to be in nine.
Intsivy, adv. Nino times.
Manintsivy, v. int. Todoa thing
nine times, to have nine times ite
weight for the weight of the
money.
Fahasivy, s. The ninth; the an-
cestors; thespirits of the ancestors.
Ampahasiviny. One ninth.
Sivifélo. Ninety.
Bivinjato. Nine hundred.
SIVO'NGO, s. A species of wild duck.
son Same as Anosy, which see.
A. Same as Sao, which see.
SOA, adj. (Imp. sodva.) Good, beauti-
ful, excellent. See Tsara.
Seavina, v. pass. (Imp. sodvy.) To
be thanked, bleased, benefited.
ting.
sr'TRIKA, Root of the following :— | Manasda, v. tr. (Imp. manasodva ;
Tafsaitrike, pass. Sunk, got . anasod .
; in.
i
4
578
SOA AMAN-TSARA—SOBILAKA.
Manisy sda, v. comp. To do good to | SO’AKA, or 80’‘ATRA. Root of the
some one.
Hasoaivina, v. pass. (Imp. hasodvy.)
To be benefited.
Hasdany, s. Its e88.
Hasodvana, or Fahasodivana, s.
Goodness ;
Mandika sda- anahary. See under
Drxa.
Manad hasodivana, v. comp. To
rejoice at the time of the circum-
cision ceremonies.
Manad sda tapany, v. comp. To
half do a thing.
Sodva tsara! A benediction, a
blessing. Be well and prosperous !
So’a a’man-Taa’Ra. A form of bene-
diction used in expressing wishes
for a safe journey.
Tongava sda dman-tedra! May you
get there in all health and hap-
piness !
So’a ax-Po’, s. [Fo, the heart.] One’s
own accord, will, choice.
Manad sda am-pd, v. comp. To act
according to one’s own sweet will
and getting into trouble.
So’anani'a, 8. [ BAHIA, ? Jj The
name of a striped kind of cloth.
So’arr'Fy, 8. [Firy, the cheek.] A
species of teal. (Sak.) Quergue-
dula hottentotta, Smith.
So’a Hia'NY, adv. [wIaNny, just.} For-
tunately, happily.
So’aMaLo'NDONA, 8. [LONDONA, sUC-
, culence.] A small herb, used in
poisoning rate. It possesses violent
purgative properties. Lupherbia ap.
So’aMARA'NDBANA, adj. [RANDRANA, &
plait. ] A small species of chame-
eon.
So’a maRa’vo, adj. [Ravo, glad.] Almost
ripe, auspicious, ete.
So’'a MARO’ROKA. [ROROKA, of na
growth. }] Achild’s name.
So's MIE'RA, s. [MERA (ERA), to |
leave.} Mutual consent, an agree- |
ment.
So’ami’Ra, ¢. (MIRA, equal.] A species |
of lemur. (Prov.)
So’ana'vina, s. [RAVINA, a leaf.] A
large tree used in house-building.
Cephalanthus spathelliferus, Baker.
(Bets.) :
Uy
ollowing :—
Voasdaks, v. pass. Preceded, fore-
run; replaced, as a soldier is
replaced by another when wound-
Sodhana, v. pass. (Imp. sochy.) To
be substituted, to be filled up or
tight & piece inserted, as a too
t garment.
Misoaka, v. tr. (Imp. misodha ; Rel.
oahona, Rel. Imp. isodhy.) To
precede , to substitute, to advance
fore.
SAKA, adj. Same, similar, resem-
, corresponding. Used chiefly
for 1 arrangement of the columns
or lines in the Smmpy divination.
SOAKOA. Same as Saxoa, which
S0A'LA (}). Primitive root of Awrsoa-
LANY, which see.
s0’AVA'LY, s. A horse. [Fr. che-
val.
So nih BI'BY, 8. [BIBY, an animal. |
A name for a horse in contradistinc-
tion to SoavaLy OMBY.
So’ava’Ly Ha’z0, 8. [Hazo, wood.] A
clothes’ horwe, a trestle, a scaffold.
So'ava'Ly La'va, s. (Lava, long.) A
children’s game.
So’ava'Ly o'MBY, 8. [OMBY, an ox.]
An ox used for riding.
So’ava'Ly Ba’NO, 8. [RANO, water.j A
jocular name for intoxicating liquors.
Comp. Opy AM-BAVAFO.
Soa’vina, ¢. pass. See Soa.
SOBA’BA, s. A pipe, a flute, a fife.
See Soprma. [Ar. shubada. ]
Sona’Ba va'NTANA,8.[VANTANA, straight-
forward.} A pipe with a single
note omy
A provincial word for the
. See Fz.
SOBE'HA, :. A provincial word for
the rainbow. See Avana, and An-
TSIBEN' ANDRIAMANITRA.
SOBE’RAKA, adv. Suddenly. (Prov.)
SOBI’KY,s. A large basket; in the
provinces It means a moveable store-
place for rice erected near a house.
Comp. Harona, SOMPITRA.
SOBI'LAKA, s. A mistake, an error,
a blunder. Comp. Bmaxka.
SOBILATRA—SOFIM-BASY.
Sobilahina, v. pass. (Imp. sodiiého.)
To be spoiled in working, to be
made crooked.
Misobilaka, v. int. (Imp. misodila-
ha; Rel. isobiléhana, Rel. Imp.
tsobilaho.) To miss, to diverge,
to mistake, to blunder, to err.
SOBI'LATRA, adj. Awry, slovenly, as
an uneven cut; approximating.
Misobilatra, v. int. (Imp. misodila-
va; Rel. isobildrana, Reel. Imp.
isobilary.) To miss, to let the
knife slip in cutting beef, etc.
80’BOKA, adj. Deceived, disappointed
in one’s expectations. (Prov.
Antsdboka, adv. Deceitfully. (Prov.)
Mankasdboka, v. ir. Not to fulfil
one’s promises. (Prov.)
SODI'A . A provincial form of
Hopiatra, which see.
SODI’‘DINA. A provincial form of
Hoprmr1na, which see.
SO’DIFA'FANA, s. An herb used as
poultices for gout or rheumatism.
Along with Zozoro, Fanprorga-
RANA, and a few other things, it
was formerly put in the ancestors’
corner of a house newly built to
insure good luck. This was done
because the plant is very retentive
of life. Bryophylium proliferum,
8
So'piFa’FANDRA'NO, s. [RANO, water. ]
Anherb. Kitchingia amplexicaulis,
Baker.
80’DIKA. Root of the following :—
Voasddika, v. pass. Peeled off, said
of the Rorra bark; skimmed off,
as grease; flown round, as a
mouse by a hawk; cleared of
stones, eto., as pounded rice.
Sodihina, or Sodifina, r. pass. (Imp.
sodiho.) To be peeled, to be skim-
med, to be hovered over, to be
cleansed, as rice ; fig. to be desired
intensely.
Misddika, or Manddika, v.int. (Imp.
misodiha ; Rel. isodihana, Rel.
Imp. isodiho.) To peel Rorta, to
scum, to hover, etc., to walk
about in making a speech.
BO0’DIKA. Root of the following :—
Voasddika, v. pass. Cheated, im-
posed on, defrauded. (Prov.)
rg Pe a
Sodihina, v. pass. (Imp. sodiho.) To
be imposed on. v.
Misddika, v. int. (Imp. misodiha ;
Rel. isodihana, Rel. Imp. isodtho.)
To im on. (Prov.)
SO’DINA,s. A Pipe, a flute. ([Jav.
suling; Comp. Ar. al-tsolu.| See
Sopasa and SOLY.
P
tsddisodio.) To be reserved, to be
shy ; to hover as a hawk.
SODO’KA, adj. Induced to do a thing
unintentionally, as when making a
bargain, etc.; deceived by appear-
ances.
Manoddka, v. tr. To deceive the
eye, to precipitate into error, to
mislead.
SOFI'ATRA, s. A going out privately.
rov.)
isofiatra, v. tr. To slip away
privately, as a child leaving a class
for a little. (Prov.)
SO’'FINA, s. The ear. [Batak suping ;
Jav. kuping.}
Voasdfina, v. pass. Taken by the ear.
Sofinana, or Sofirana, v. pass. (Imp.
sofino.) To be pulled by the ear.
Mandfina, v. tr. (imp. manofina ;
Rel. anofinana, Rel. Imp. anofino.)
To take hold of by the ear, to
pull by the ear; fig. to admonish.
Manado sdfin’ ny mpandrasa. Not
to hear a request; fig. acting as
the ears of one cutting up beef.
Mindran-tsdfina simy akaiky. To
ask another about what one has
heard one’s self; lit. borrowing
ears when equally near.
Mamahan-tsdfin-jaza. See under
Fauana.
Maméno sdfina, v.comp. Pretending
not to hear; lit. killing the ears.
So’FI-KE'LINY, 8. = small, -wy,
suf. pro.] The of a fish.
So'rm-Ba'RY, #. [VARY, rice.] The
bracts of the rice plant.
So’rmu-Ba'sy, s. [Basy, &@ gun.] The
pan of a flint-look musket.
580 SOFIMBATO—SOKA.
~
So’'rma’ro, s. (vaTo, a stone.] An manga, Gm., same as Somoyr; and
herb, the leaves of which are eaten N. angladiane, Sh., same as Dran-
by the natives. (Vak. A.) Kiteh- Diana; and also of a bush- -creeper,
ingia (7) sp Zosterops madagascariensis, SAMO as
So'rncsa’ cOwAL'KA, s. (anrxa, a dog. | Pa
RIAMASO.
An herb. (Vak. A.). So’tanaa’Ly, s. [ANGALY, c& van an A
So’ynaso'ana'vo, s. [voaLavo, a rat. ] species of sun-bird. (Betaim
A plant. as DiaNpiawa.
Bo'viNaPa'HA, s. [apana, P ] Anherb. | So’rxs’ty, # a. RELY, onal’) A species
ts.) Cotyledon pannosa, Baker. sun-bird
as Kraavoxanawa (Bets.). So'nea'wos, +. [seama a, bine. A spe-
So’rmno’npry, s. [owpEy, asheep.} An | __ cies of sun- Noectarinia sp.
|
|
herb. (Beta.) Probably a | So'rso'y, s. A species of sun-bird.
of Bryophylium or Kitchingia (f). Noctarinia sowimanga,
|
|
|
Gm. Same
sy, s. [ToTozy, a mouse. | as as ANATROY, Ansoy, Soy, and Sar-
An herb.
So'rm-tea'TRora, s. [saTRoKa, a hat. ] s0'TTRA. Root of the following :—
The brim of a hat. Voasditra, ». h ©. pase. Pricked slightly,
So’yrreo’y, «. [soy, a kind of bird.] struck off, as a
A shrub (or tree f), ts.) fruit struck from a tree by 8 tick,
5O0'GA, s. The name given to hea
sheeting. [Ar. dschuk ; Swa. shuka.
So’ca Fo'Tsy, s. [FOTSY, white. ] Bleach-
ed Soa.
SOGE'TA, adj. Taken, caught, enclos-
ed so as not to be able to get out,
as a bullet in a rifle, a rat in a trap.
SoHE RINA, s. A chrysalis.
Sone’ars Da’ NDm, &. HANDY, silk.) The
chrysalis of the si
Soue’nin-ta'wy, s. [Tany, earth.] The
creeping tendrils of a pumpkin.
Astitra, or Asditeditra, v. pass.
(Imp. asoiro.) Used of a spade,
eto., employed for rooting up
aaa pass. (Imp. sotro.) To
be pricked, to be struck off, to be
gored.
Misditra, v. int. To toss the horns,
aa a bull, to gore, to strike off as
above ; to be stirred, as a fire.
Antsditra, «. An abraded wound.
So’rrr-a'Fo, s. [a¥o, fire.] A wooden
fire poker; a shovel or poker for
stirring up the fire.
Misditra afo, v. comp. To stir up
the fire.
Fisditra afo, s. A poker.
So’rrso’rrra, s. Pounded manioc made
solr, A tree whose wood the
akalava use in house-building.
(Gak.)
Sounr'Hrnpra’NO, s. [BANO, water.] A
shrub (or tree?). (Bets.) Ficus (?) into cakes by being fried.
sp SO'INTSO'INA. Same as Srorrsiona,
SOHI’KA, s. Asthma. See Krrna- which see.
TRAINA, TRATRA. 80’JA. A provincial word for Tompoxro,
Bohihina, adj. Asthmatic. | which see.
Misohika, v. int. To breathe with | 80’KA. Root of the following. Comp.
difficulty. LENTIxA.
SO'HITRA. A provincial word for ' Tafasdka, v. pass. Dived under wa-
So.onoTna. ter; setting, said only of the
SOHO'ANA, «. A shuttle. (Prov.) | moon.
See FaMAHANAN-TENONA. | Voasdke, v. pass. Soaked. See
SOHO’NO. A provincial word for | Lona.
Saonso, which see. Asdks, v. pass. (Imp. asoked.) To
, s. A provincial name of two be soaked.
species of sun-bird: Nectarinia sowi- | Misdka, v. int. To go under water.
SOK A—SOKITRA.
561
Mandks, v. tr. To put under water; | SOKE'KY. Same as Soxrxy, which
to dye .
BO’KA, s. Black silk, or silk dyed black.
Comp. Sora. ,
SO’KA,«s. An axe, an adze.
The o is short. (Swa. shoka.
Soxa’Fana, v. . See Soxarra.
SET. a
IY, 2. . gf. squed.
SOKA’KA, adj. Hoolish, Be ApaL
SO’KANA. Root of the following.
Comp. Toxama.
separa
Misdkana, v. int.
Rel. isokdnana,
ny.
Sugar. v.) [Swa.
from a root ootnnon tat both
g, widened
So » ©. pass. (Imp. sokdfy.)
To be opened, to be widened, to
be uncovered. [Mal. ukkap, Me-
nangkabu singap. |
Sondkatra. Passive with infix.
Misdkatra, v. int. (Imp. isokdfana.)
To be open.
Mandkatra, v. tr. imp. manokafa ;
Rel. anokdfana, Rel. Imp. anokd-
Jy-) ‘To open, to uncover.
So’na-Ba’Rava'Rana, 8. [VARAVARANA,
a door.] A gift to mourners a week
after the burial of a deceased person.
rov.)
Gandive-baravarane, v. comp. (Rel.
anokanam-bdravdrana.) To kill
oxen, etc., a week after the burial
of a deceased person. (Prov.)
SOKA’TRIKA, s. The act of sitting
pramly and uprightly.
isokatrika, v.int. To sit primly
and uprightly. In the provinces
it means to be impudent, auda-
cious or uncivil.
|
see.
SOKE’RA, «. and “Ye jos a
square ; square. g. square.
Made be
Voasokéra, v. pass. to
equared ; squared.
Sokeraina, v. pass. (Imp. eokerad.)
To be equare.
Manad sokéra, v. comp. To be
in a square.
arranged aq
F’fa-joro sokéra, s. [mpatra, four,
zORO, a corner.| A perfect square.
sOkE TA Blame, censure, crime.
Vv.
SOKETRAKA. Same as domararea,
which see. It implies a trifle more
stiffness than Soxarnrka.
SO’KY. Prov. for Soxmra, which see.
SOKI'A, « <A vincial word for
wood ; also a plant (Tan.).
SOKI'KY, adj. Shrivelling, shrink-
Miakiny, int OTe te pressed
close. (Prov.
SO’KINA (or SO’KY, Prov.), « A
small species of hybernating in-
sectivorous animal, resembling a
hedgehog, covered with prickly hair
or spines and capable of rolling
itaelf into a ball. Moonee to a
us peculiar to gascar, an
with a single exception, the family
of which it is a member (centetids)
is confined tothe island. Echinops
Telfairi.
So'xma’wa, s. (ama, faint.} An
animal akin to the Soxrma; fig.
foolish, bewildered.
Soxr'nina, v. pass. See Soxrrra.
§O0’KISO’KY, s. Bashfulness, shyness.
Misdkisdky, v. int. To be bashful,
to be shy.
SOKI‘'TRA. A provincial word for
Krtoza, which see.
Manokita admby. To cut up beef
in long thin strips. (Prov.
SO’KITRA, s. All work made by a
pointed instrument, such as a graver,
a chisel, etc. See Sonrrna.
Voasdkitra, v. pass. Engraved ;
picked out, taken out, as a cricket
m a hole, eto.
Sokirina, v. pass. (Imp. sokiro.) To
be engraved ; to be picked out.
Misdkitra, v. tr. and int. (Imp.
misokira ; Rel. isokirana, Rel. Imp.
tsokiro.) To engrave ; to pick out.
Mandkitra, v. tr. and int. (Imp.
manokira; Rel. anokirana, BA.
Imp. anokire.) Prov. for preced-
ing.
Misski-nity, v.comp. [wiFy, a tooth. ]
To pick the teeth.
Misdki-tsdfina, 0. comp. (sormra,
the ear.] To pick the ears.
Misdkitra tany, v. comp. [Tawy,
earth.) To make a hole in an
emba: ent, eto.
okirana, s. The art of engrav-
ing or soulpture.
So'k1-ne’NDRA, adj. [NENDRA, small-
pox.] Pitted with small-pox.
So’ xrrra’tina, s. [atina, night.] A
little mouse. (Prov.) See Torozy.
80’K0, or 80’K080’KO, adj. Privately,
secretly. [Mal. sakusaku.
Voasdko, r. pass. Fetched slily and
rivately.
Sokdina, v. pass. (Imp. sokoy.) To
be fetched privately.
Misdko, v. int. (Imp. misokda ; Rel.
isokoana, Rel. Imp. isokéy.) To
go slily for the purpose of taking
something away.
Misdkosdko, v. int. (Imp. miséko-
sokoa ; Rel. isokosokoana, Rel. Imp.
tsdkosokoy.) To go privately.
Mandko (1), v. fr. To stand still.
SO’'KODRE'VO, « A screw-driver.
{A corruption of the Eng. screw-
driver.}
Soxo’ina, 9. pass. See Soxo.
SO0’'KOKA, adj. Bashful, shy; having
the horns turned in. (Prov. P)
SO’KONA, or SOKI'NA, s. The cou-
ples in the roof of a house,
So’xoni'NpRaNa. [INDRANA, the side. }
Same as Sorona.
So’xona’vana. [AVANA, a rainbow. |
Same as Soxona.
SOKO'’NINA, :. A species of bulbul
or fruit-thrush. (Antand.) Same as
Horovana, which see.
SO'KORE’VA, s. A species of bulbul
or fruit-thrush. (rov.) Same as
Horovana, which see.
SOKI-NENDRA—SOLANTS8OLANA.
SO’LA, adj. Bald. [Mal. euler.]
dna, v. pass. (Imp. solad.) To
be made bald.
Solaina, adj. Prov. for Sora.
Stla mandra-dia. Used of an old
man who follows othersimplicitly ;
fig. one who is under authority.
So’na Parca, adj. [Parka, chipping.)
Used of a bald patch.
SOLA’FAKA, adj. Slipping, sliding.
See Bonastrra.
Solafahina, v. pass. (Imp. solaféie)
To be made sloping. Used of a
path sloped so as to make people
' glip.
Misclafaka, v. int. To alip.
Solafaka andro mitsidika. Fined
or made guilty for a amall fault;
lit. alipping just as the day (sun)
in (at the west).
Sonar'na, adj. See Sora.
SOLAI'TRA, s. Slate, aslate. [Eng.
slate.| Slate is abundant in the
island, the English word has been
adopted by their having seen school
slates ore they worked their
own quarries.
SOLA’KA,s. Anherb which, if put
in water and drunk, has an exhila-
rating effect. Lycopodium sp.
SOLA'’MPY, adj. Sloping. Used prim-
arily of a sloping forehead, and
then of ground. See Sowparna.
Misolampy, adj. Same as SoLampy.
Sona’Nna, v. pass. See Sora.
SO'LONA'NDRANA, s. Carrying the
head too erect. Comp. Anprana,
and SOLANTSOLANA.
Misdlanandrana, ». int. To carry
the head too high.
SOLA’NGA, adj. Growing upwards
and backwards. Applied chiefly to
the horns of cattle, and then to hair.
Asolanga, +. pass. (Imp. asolangad.)
To be made erect, as a hair, to be
carried in an upright manner, as
a spear, gun, spade, etc.
Solangaina, v. pass. (Imp. solangao.)
To be erected. Used of hair.
Misolanga, +. int. To grow up-
wards.
SO’LANTSO’LANA, s. Pride, haugh-
tiness, want of respect to one’s
superiors.
SOLARANA—SOLOM-BODY AKOHO. 563
Misdlantsdlana, v. int. (Imp. misd-
lantsolana ; Rel. isdlantsoldnana,
Rel. Imp. isclantsolany.) To be
proud, to speak without showing
per respect.
Sora’nana, v. pass. See Sonarra.
SO’LATRA, s. A sloping rock. See
VATOLAMPY.
SO’LATRA, s. Touched by a ball,
knife, eto.
Voasdlatra, v. pase. Touched or
grazed slightly by a knife, ete. ;
in the provinces it means marked,
as a tree for cutting down; essay-
be
ed, begun.
Solarana, v. pass. (Imp. soldry.) To
be grazed by a ball; to be touch-
ed slightly with a knife, etc.
Sdlatsoldrana, v. pass. (Imp. sola-
teolaro.) 'To be cut, as the end of
il, eto.
& pencil, e
Manbiatra, v. tr. and adj. (imp. |
Rel.
manolara; Rel. anolarana,
Imp. anoldry.) To shoot at; to |
be grazed only by a ball, etc.
So’La-pe’Na, s. [LENA, wet.] A mode
of cutting up manioc for cooking.
So’ta-ma'naa, 8s. [MANGA, blue.] Su-
perficial digging.
So’La-po'rsy, s. [FoTsy, white.] Same
as preceding.
SOLE'LAKA, :. Spreading out, ex-
tension, asa snail extending itself
or opening itself out on emerging
from its shell.
Misolélaka, «. int. To spread out;
fig. to coax.
SOLI'A. s. Slippers, shoes. (Fr.
soulier.
SOLI’ , ay. Fiat, shallow, as a
plate, etc. See Tanzsaxa.
80’LIFA’RA,s.Sulphur. (Eng. sulphur. }
8O’LIKA, s. Oil; fig. cajolery. Also
& provincial word for Menaka.
In Imerina Sorika used alone
means neat’ s-foot oil only.
Voasdlika, v. pass. Oiled; fig. |
imposed on, seduced, cajoled (?).
Misdlika, v. ¢r. To impose on, to .
defraud (?).
So’11-B0’an1Ho’, 8. [VOANTHO, the covoa-
nut.} Cocoa-nut oil. (Prov.)
So’tt-pa’wso, 4. [LaMRO, a boar.]
Pig’s grease or lard. (Prov.)
!
| So’urm-a'na, 8. (ata, a forest.} Wild
honey. Vv.
‘oil, v.) See Tseroxa.
; Sout-Ta NY, s. [Tawy, earth.] Petro-
' leum.
SOLI’LA, s. and adj. A kind of leech ;
rice mixed with the leaves of the
arum cooked and eaten by a pregnant
woman when near the time of her
confinement ; bevelled, sloping.
SOLI'LA, «. An aquatic herb. (Vak.
A.) Mesanthemum platyphylium,
Baker. The name also of mint.
SOLI'TIKA, s. Dirt. Used of dirt about
the face.
Misolitika, adj. Dirty as above.
, §0’LO, s. A substitute. [Jav. sulur. |
| Woasdlo, v. pass. Substituted.
| Asdlo, v. pass. (Imp. asoléy.) Used
of that to be employed as a sub-
| stitute.
| Soldana, ¢. pass. (Imp. soldy.) To
be substituted, to be replaced.
; Sondlo. Passive with infix.
Misdlo, v. int. and tr. (Imp. miso-
léa ; Rel. isoloana, Rel. Imp. iso-
‘ey,) To have a substitute.
Mandlo, ¢. tr. (Imp. manolda ; Rel.
| anoléana, Rel. Imp. anoléy.) To
substitute, to replace.
Misdlo faty, +. comp. [FaTy, a
corpse. | To die for another.
Mitaky sdlom-babéna, +. comp. [mi-
TaKY (TAKY), to dun, BAaBENA
(paBy), carried on the back.} To
seek geome recompense from a child
| for having nursed it.
So’roHo’T0, s. Resin used for solder-
| ing; fraud, a deception. [Probably
| a corruption of Fr. soudure. }
| So'Lo-ma‘so, 8. [ecaso, the eye.] A
pair of spectacles.
So’tom-Ba'va, s. [vava, the mouth.]
A representative, a deputy, any one
| who transacts business for another.
So’LoM-Ba’VAN-ANDRI'ANA, or So’Lon-
ANDRI'ANA, 8. [ANDRIANA, the sover-
eign.} A representative of the sover-
| eign; a governor, a viceroy. See
' GovERNORA.
| So’Lom-s0'Dy axo'HO, s. [VODY, rump,
AKoHO, 8 fowl.] A present of money
given by children to their parents, or
by inferiors to their superiors at the |
ANDROANA festival.
So'LoM-BO'LA, 8. [voLo, hair. ]
So’LOM-BO'LOM-Ba va, 8. [VOLOMBAVA,
a beard.|] A false beard.
So’Lon-KOF#'HY, s. [KOFEHY, a cord. |
A, present of money given to persons
who have a death in the family as
a substitute for cord to bind the
corpse.
So’Lom-Pr’N-4k0'HO, s. (FE, the thigh,
4koHO, a fowl.] A Prosent given
by parents to their chi , or by a
superior to an inferior, at the Fan-
DRoaNna festival.
So’Lon - TRa'TRAN - AKa'NJO, [TRATRA,
the chest, axanJo, a garment. ] Same
as SoLo vozona.
So’LoNn-THNANY, 8. (THNANY, itaelf.] Its
substitute, one’s substitute. Used
of a letter or money given to hire a
substitute, a personal representative.
So’Lo-var'Ka, s. [varka, nearly.] A
substitute.
So’to-va'va, s. [vava, the mouth.] A
person sent to represent another on
certain occasions.
So’Lo-vo'ra, s. [vorna, calamity.] A
substitute in ity.
Misdlo-vdina, v. comp. To substitute
another in ity.
So'Lo-vo'Lo, [voro, hair.] Same as
SoLOM-BOLO.
So’L0-vo'zona, [vozona, the neck.] A
shirt front
BOLO, «. A solo in singing. (Eng.
3000.
Soro’ana, v. pass. Seo Soro.
SOLO’FO, s«. Sprouts from the stump
of a tree which has been cut down ;
change, order ; a successor, an heir.
Comp. So1o and Oro.
SOLO’HO. Root of the following :—
Misoldho, v. int. To supplicate, to
ray. (Prov.) See Vavaka, JORo.
SOLO’ HOTEA, or 80L0’HITRA, :. The
name of a disease of the gums.
Solohdrina, adj. Used of the mouth
of a child afflicted with the above
disease.
SOLO’KY, «.
tion. KA.
Solokina, v. pass. (Imp. solokio.) To
be defrauded, to be cheated.
Fraud, deceit, imposi-
ANDO
SOLOM-BOLO—SOMAMPIRA.
Manoldky, v. tr. To defrand, to
t
eat.
A wig. | SOM-. Three letters seen at the begin-
ning of many words, of which the
Ox is an infix, as Somary (sary),
Somaro [saro], etc.
SOMA, s. Play, dancing, entertain-
ment. Gonos y See Lazso. [Swa.
s0mna, & .
To be
. 8omad.)
Soma] A play of a. [roqams,
. ay of words. Vv.
irae! adj. Filled to the
brim, even, level. Comp. Farnra.
SOMA’FO, or fOMA'FO A'FO, ad).
Appearing dimly, asadistant object ;
not full to the brim. Comp. Saro.
Somar'ua, v. pass. Seo Soma.
SOMAI'NGIGAI'NGY, adj. Bashfal,
rather ashamed.
SOMAI'NTY, «. A shrub. (Bets.)
sp.
Mrrogulenly, Compare SAMARAS”
irre . KA.
Somamaka. Same as above.
SO’MAKA, «. Thechin. See Saoxa.
SO’MAKO'NDRINA. Same as Soman-
pana, which see.
SOMA’LANTSI'ATRA, adj. Dry, liable
to break or breaking for want of
moisture.
SOMA'LOTRA, adj. Stripped. (Prov.)
See Enpaxka.
Somaldrina, v. pass. (mp. somalory.)
To be stripped, to be made naked.
(Prov.)
Manomalotra, v. tr. To strip, to
make naked. (Prov.)
SOMA'’MBASA'MBA, or SOMA’MBI-
SA’MBY, s. The dusk of the even-
ing, or early morning; twili ht.
Misomambisimby. Same as Somam-
BASAMBA.
SOMA'MPIRA’, adj. Red-eyed or
flushed, as one who has been smok-
ing hemp.
SOMANA—SOMINDA-MIFOHA.
SO'MANA, «. Herbs. Bete) P
podium rosulatum, Baker, and Eu-
phorbia splendens, ~ Same as
soMA'NANA'WY, «
a of j acana. taim.
* Re eeaerian ATAMA, (ortam 808.
SOMA'NGA, s. An herb. Thylachiswn
sp. Alsoa shrub. (Bets.) Dombeya
ap.
SOMA'NGA,s. A
sweet toes. OVIMANGA.
SOMA'NGANA, s. The name of a tree,
the bark of which is used in the
ceremonies of circumcision.
80’ MANGE’RINA, s. Something per
fect! square or perfectly round that
seen at one look.
SOMA'NGY, 8.
SOMA'MY, «.
rovincial name for
The name of a tree.
adj. Feeble.
SOMA’RY, adj. and adv. Approximate,
like ; somewhat. Comp. Sarr.
sOMA'RY, s. Nails. [Swa. maomeri.]
ANTSIKA.
SOMARI'AKA, adj. Glad, happy. See
Faty, Mrnawa.
SOMA'BISA'RY, ade. Dimly, obscurely.
SOMARI'TAKA. ad. In a hurry,
haste, precipitate; and root of the
Misomasaks,», To disperse,
soMA'VORA'VO, adv. Not oarly seen,
obscurely.
SOMA'Z0EA, or SOMA’/ZOTSA’ZOKA,
adj. Debilitated, inclined to be
80’ MBA. A corruption of Srma,
which see.
So’una La’#Y vrLana. Prov. for Sampa
LAHY VILANA, which see.
SOMBE’HA, s. A net put into water
for catchi ing fan or water-fow] ;
fig. fraud, it. (Prov.) See Sox-
Voasombéhs, v. pass. Deceived, as
bg being taken to prison by grille ; 2s
Sombehaina, v. pass. (Imp. emptor
To be deceived as above.
Manombéha, v. tr. To ‘seckive ‘as
above. (Prov.)
SOMBI’A, «. Fraud, deceit. Comp.
SomMBEHA.
SOMBI'LY, 2
before the idols. (Prov)
SOMBI'LO, «. An ulcer w destroys
the nose; a mode of cutting up beef
by those who are of high descent.
v.)
MBINA, s. and adj. A fragment,
ag muti-
A “Pre horn blown
anombino.) To mar, to mutilate,
to chi
simbing. ». Its aera its chip.
So’ mBin-ar'na, - life) it
a chip of life ;
: Y¥, or tox faust or ‘In
a
S0ME'NO, 2 perplet nw saw, a hand-saw.
(Frov.) Bee Teora, Somamy. (Swa.
80'MY. cos ia ae ites
TRA, W
et ae
oating on .
Misomi To be oily as
dika, v. int.
above.
adj. and «. The first; a
MI'NDA. Loot of
SOMI'NDA. the “Having the
S0MI’LA,
Voasominda, v. pass. Having
throat out.
To out the throat.
Somr’npa-urro'HA, s. [MIFOHA, to wake
up. ] Agitation, the act of
up &¢ a dispute previously settled ;
e throat cut and being able
to lifts up the head.
SOMI'NDA, s. A plant used in cases
of sore throat.
Sominpar'na, v. pass. See Sommepa.
SO'MINT’A, s. The nipple of a gun.
SOMI’SIKA, adj. Having splinters,
shattered
Bour'st-DoL, &. [Lo10, a irit. | Small
eces of skin peeling o © side
rf the nail. y
SO’MITRA. A provincial word for
Somatna, which see.
So’mt-no’ba, [vora for vozo, hair.]
Same as Somo-Bo1Lo, which see.
SOMI’ZY, s. Fine calico, linen. [Fr.
chemise. |
80'MO. s. Herbs. (Bets.) Pachy-
podium rosulatum, Baker, and Eu -
phorbia splendens, Bojer. Same as
Somana (Bets.).
BO’'MONDEA’RA, adj. Having the
breasts in a state of growth.
SOMO'NDRINA, adj. ge and ten-
der. Used in speaking of young
ducks. (Frov.)
SOMO'NGA, s. joke, a jest; a lie.
(Frov:) See VosoBosorra.
ad.) To be jeated. Vv.)
ufsondngs, v. int. To jest, to Joke ;
to lie. (Prov.)
Somo'NGaM-BO'LANA, 8.
Jokes. (Prov.)
, 8. An infant whose mother
is dead. °
Somdnina, v. pass. (Imp. ? _ .)
To be suckled by another woman
after its mother is dead.
Manomdény, v. int. To nurse an
infant whose mother is dead.
SOMO'NY. A provincial word for S:-
KaJY, which see.
SOMO’RATRA, adj. Speckled, t-
ted, stained, having a part clean
and a part unclean. (Prov.) Comp.
RATRA.
SOMO’RONA, s. Herbs. Lycopodium
sp., and Viscum sp. An infusion of
the former is given to cocks before
fighting to make them fierce.
80MO0'T , & The act of sucking
eagerly.
xisom in otoakin: To suck ¢ eagerly.
sed in ing of a .
80’MOTRA, :. The beard.
[VoLaNa,
ongaina, v. pass. ee somon- |
SOMINDA—SOMPIRANA.
Somérina, adj. Bearded.
Somérin-drésaka, adj. [RESAKA, con-
versation.] To be annoyed by
some personal reference while
conversing.
So’mo-Ba'kY, 8. [vaRY, rice.] The
ta of rice not eaten; the
hair on a grain of rice.
So’mo-Bo'Lo, s. [voxro, hair.} The part
of the beard immediately under the
lower lip.
So’mo-po’sa, s. [Fosa, an animal.}] A
go ne motatacke. ai
‘MOTR-a'GA, 8. [aSa, digging.}] A piece
of ground estar ‘ing ipo JAP
So'’morr-a'via'vy, 3. pms, the fig-
tree.] A tassel. Applied to tassels
of beads.
So’morra’zo, s. [az0, got. ] A kind of
lichen common on trees in forests. It
is used in some parts of the country
for stuffing mattresses, etc. (Betsim.)
Usnea barbata.
So’morry’, s. A tree.
So’morno’Rana, s. [ORANA, & crayfish. |
A shrub from which fishing-rods are
made. (Betsim.
So’mo-TRo'zona, #. [TROZONA, 8 whale. ]
A low tree. (Bara.)
Kigelia madagascariensis, Baker.
So’morso’y, #«. An herb used by the
Betsileo as a medicine for children.
Justicia haplostachya, Nees.
SOMO'TRY, s. The act of doing some-
thing that has been prohibited.
Used of children.
Misométry, v. int.
above.
SOMPA’NGA, s. A large species of
locust.
SO’MPATRA, adj. Used of one who
is constantly annoying or hurting
others, or is for ever committing
wanton acts of destruction.
Misdmpatra, v. int. and tr. (Imp.
misompara ; Rel. and Pass. isom-
parana, Rel. Imp. tsompdry.) To
act towards others as above.
SO'MPY, s. Soap. (Eng. soap.] See
Savony.
Sompr’nana, r. pass. See Somprrra.
SOMPI'RANA. Root of the following.
Comp. Freana.
To act as
SOMPI-TANY—SONDRINDRAVINA. 567
Voasompirana, v. pass. Turned aside,
made crooked, aa writing not fol-
lowing a straight line, cut diago-
Misdnasdna, v. int. To open the
ostrils
nD .
SONDAI'NA, adj. Having a high
forehead. Comp. Sonamer.
nally,
Asompirana, ¢v. pass. (Imp. asompi- Misondaina, v. int. To have a
rano.) To be cut or turned aside. igh forehead.
Som » v. pass. (Imp. sompi- | BONDE’NDA, «. Short-horned and
rano.) To be gone along obliquely. short-neoked cattle.
ompirana, v. int. (Imp. misom-
pirdna; Rel. isompirdnana, Rel.
Imp. teompirdno.) To be out of
the horizontal, to be oblique, to
be sideways, to be bevelled.
Manompirana, v. int. Same as pre-
Manasompirana, v. tr. (Imp. mana-
sompirana ; Rel. anasompirdnana,
Rel. Imp. anasompirdno.) To
follow the side of a hill.
So’mrt-ta'wy, s. [tany, earth.] A
number of clods fastened together
for stopping water.
80’MP ,s. A large made of
mats stitched together and used to
store rice, a rice store; also root of
the following :—
Voasémpitra, v. pass. Drawn to-
gether, as the mouth of a sack or
basket
. (Prov.)
Sompirana, v. pass. (Imp. sompiro.)
To be drawn or tied together, as
the mouth of a sack or basket.
BSONDO'AKA, adj. Going before
me too far, hazardous. (Prov.)
nddaka, v. int. To be hasard-
ous, to go before others. (Prov.)
SO’NDOKA, s. <A promontory, an
angle, acorner. (Prov.) See Tansona.
Sonddhina, adj. ving
temples, or having hair only on
the top of the head. (Prov.) Comp.
Mazava RAY.
Mandndoka, v. tr. To make point-
ed. (Prov.
So'nno-pra’'No, 2. [Rawo, water.] An
So’npoxk -a’LA, 8. [aLa, p forest.] A
rojecting part of the forest.
Prov.)
. [vasy for Fasrxa,
sand.] A sand spit. (Prov.)
So’nno-tTa’ny, 3. [{tawy, earth.] A
int of land. v.)
SONDEA’RANJA’ZA, s. An herb used
by the Sihanaka as a remedy for
swellings. (Antasih.) Hibiseus A bel-
moschus, L. Same as TsInDRARAN-
sara (Antaih)s and Mawa (Betaim.).
SONDRETAKA, :. The act of sitting
comfortably.
Misondrétaka, v.int. To sit com-
fortably ; to be branchy.
SO’'NDRY, adj. Having a short face
and flat nose.
Débosdndry, s. A ies of fish.
rov.) Same as ToHovoxoxra.
SO’NDRY, s. A mat used instead of a
coffin. v.
SONDEV ANA, a. Sitting in a brown
study.
Sonpri’AN-TOE' RANA, adj. [TOBRANA
(rorTRa), a position.] Sitting at
SONA'NINA. Same as Soxartnixa, ease and forgetting one’s business ;
which see. established in a place. See Taman.
SO’NASO’'NA, s. The state of having | Sonprr’an-To'RY, adj. {TOBY, sleep.]
the nostrils expanded, as those of a Sound .
horse in running. Comp. Sana- | SO'NDRINDRA'VINA, s. A spoon
BAMA. | made of the banana leaf.
(Prov.)
Mandmpitra, v. tr. To tie up a
sack, basket, or bundle of calico.
(Prov.
BONAI'NA, ¢. pass. To be carried by
utting both arms around.
SOWA’ . & Hard breathing, the
sound of breathing in sleep, snoring
with the mouth open. Comp. Ero-
TRA.
Misonaka, v. int. To snore, to
breathe hard when asleep.
SONA'NAKA, ». Sitting in a lolling
posture, as a fat person. Comp.
ONANAKA, TONANA.
Misonanaka, v. int. To loll.
=.
D
e
SONDRIRINA—SONGO.
SONDRI'RINA, « The name of a
tree with edible fruit. (Prov.)
BO’'NDROKA. A provincial word for
Sortra, which see
SONDROTA, :.
the hair. (Prov.)
SO'NDROTRA. Root of the follow-
ing. See Sanprarra.
Tafasdndrotra, v. pass. Swollen,
as a river; elevated.
- Voasdndrotra, v. pass. Raised up.
Asdndrotra, v. pass. (Imp. asondro-
ty.) To be elevated, to be put
higher, to be raised in rank.
sR high (), adj. Elevated, ex-
renowned.
. mison-
- Imp.
tsondroty.) To grow higher, to
mount aloft, to ct up higher, to
rise, as a river during a flood ;
to go up, as the price of any-
Mandndrotra, v. tr. p. manon-
drota ; Rel. onondrdteea, Rel.
Imp. anondrity.) To raise up, to
Bo'wpno wna HONA, 8. [RAHONA, &
cloud.] Used of the thin temporary
thatch of a house put on to preserve
it from the rains until the proper
thatch or tiles can be put on.
So'wprorn’ arma. [anva, life.] See
under Arm
A.
SONDRO'VAKA. Root af the follow-
ing vaks,
eee pe o. pass. Gone
one’s companions; being
higher than he
Asondrévaka, v. pass. (Imp. ason-
drovdhy.) To be made" to go
before ; to be higher.
Mison , v. int. To swallow
the rons te yan have food
Manssondrovake,’o. v. ra (Imp. ma-
wvesondvovd ha; Rel. anasondrova-
hana, Rel. Imp. anasondrovahy.)
To make 3, hole through ys
thing. of anything p
through something else and “-
pearing on the other side;
rush among others and charge
them with talking about one.
The smooth and
SONE’NIKA, «.
ie turn of a spinning top; a
dance ; a steady pregreas.
nénika, v. int. To go or turn
easily.
sONE TARA Same as SonpreTaka,
S0'RGA, “adj. Ha the upper li
turned upwards. mins P
Voasénga, v. pass. Removed or
lifted up, 80 as to show the body,
etc. ; made bare, as by taking off
a cover, or as a house whose roof
has been blown of im
Songana, pass p. songad.
To be nade bare, to be nconeei
as above.
Misd » 0. int. To be in a state
. (Imp. manongd ;
Rel. anongdana, Ket Imp. anon-
ga0.) To take away one’s clothes,
to make bare by removing any-
thing that covers something.
SONGA'DINA. Root of the
ing. Comp. Haprmapy.
me v. pass. Sitting or
“yng
neato. ¢ v. pass. (Imp. asonga-
vine) To be uncovered as above.
Misongading, o. int. (Imp. mison-
gadina ; Rel. tsongadinana, Rel.
p. isongadino.) To sit or lie
ollow-
adina ; Rel. anasongadinana,
Rel. imp. anasongadino.) To take
away a person’s clothes.
Sowaa’wa, ». pass. See Sonaa.
SONGAO'MBY. A ovincial word
for Soncoxsy, whi
SONGERY, :. A large. tree found
near the sea. efi -)
SONGE’RINA, and s. Round,
circular ; in the provinces a round
silver coin. Comp. Hernma.
Misongérina, v. int. To be round.
SO’'NGY. A provincial word for
Axany, which see.
So'warm-so’Ra, s. A provincial name
dade ie
adj, Like, eq v.
See Tanaxa, Mina. )
SONGO—GORATRA. $66
8O'NGO, :. The first milk of a cow | Somr’a ra'tsy, s. [narsy, bad.] The
after calving ; biestings. hair which grows on the side,
SO'NGO, :. g hair on any part and ¥ which is thrown away as a Fa-
of the also a plaxt. (Prov.) ‘3, of sone - } The hair
earth ; a t. (Prov. wa. & 80'A, 8. (804, good.
shungi, a crest of hair. | which grows on the right side, and
Séngon-ahitra tey may, s.
so A nner bid.
T caginan high
anong o bi gher. to
outbid; to beg for something
after another has begged for
it.
Mandngom-barotra.
So’wco-Ba‘ny, s. (VARY, rice.) A
little patch of rice unreaped, or a
little rice left on a plate.
So’wcon-a’aa, 3. (asa, tillage. | A
little piece of ground not yet tilled.
Songo’nana, v. pass. See Soncorra.
SONGORO, or SONGO'RY, s. A slip-
knot. See FauHy HANDzEOTRA.
80’NG080'NGO, ». A prickly herb used
largely for fences in rina, a
decoction from which is used for
gonorrhea and indigestion. The
Juice is used as a blistering remedy,
and also for bird-lime.
Same as pre-
So'xcos0' ncoxe’, s. (BB, great. ] A
plant. (Gak
80'N Same as Singorra,
which see.
Songorana, v. pass. (Imp. songory.)
Same as Srncorana.
SONY, s. The beak of birds; the
mouth of a pair of bellows; the lip
or border of an opening or 4 vase.
sonra, s. The act of cutting an
infant’s hair for the first time.
A | sonra, 19 preserved asa (hn
‘A, s. A signature. signe.
Mangala-tsonia, To f a
SO’'NINA, «. A mat sti in th the
form of a basket and used for catch-
ing locusts.
BO'NY, s. The act of turning
up the nose.
Mistaisiny, v. int. To turn up the
sonsO THA, verbal root. To be rea
little b little as it becomes ripe.
Said only of rice.
8O'NJO. Same as Saonso, which
Bee.
So’nsomso’ak, s. [voaR for voay, a cro-
codile.] An orchid. (Bets.) Polys-
tachya cultrata, Lindl.
SO'NKINA. Prov. for Owxmra, which
s0'NONA. A provincial word for
Somprrra, which see.
SO’'NONO’KA, «. A gentle flowing of
water.
Misdnondka, v. int. (Imp. misono-
noha ; Rel. isononchana, Rel. Imp.
iaonondhy To flow gently, to
sorwtoma, Same as Suvrona, which
80’POTRA, se. A plant weed as @ rem-
og,
Centetidws. Echinogale Telfairi.
SO’RATRA, s. Writing; markin
colour. Mal. soorat. Comp.
surat ; Swa. sura.]
Voasdratra, v. pass. Written; em-
bellished.
Soratans, v. pass. (Imp. sordty.)
To be written.
Sondratra. Passive with infix.
Mistratra, res To be spotted,
to to be stri to be
of difforont colours ; ee writ-
Manératra, v. tr. (Imp. manoraie ;
Rel. anordtana, - Imp. ano-
raty.) To write; to arrange silk
of different colours in the loom.
Latabatra fanordtana, s. A writing
desk or table.
A’mpy misdoratra, adj.
the .)] Having enoug
seme es adj. [F£NORONA,
aMPY,
for
mijery rabrate émby an-tanana. See
ERY
So’na-Pa’ py, 3. [rapy, a taboo.] A
seal. See Kase.
So'ra - PIRAVA'NANA, 8. [FIHAVANANA
(aavan), friendship.] A token of
en,
So'ra-Ta’ ‘MAA, e. [tawawa, the hand.
Handwriting. Mal. soora tangan.
So’na - ToNO’NINA, s. [TONONINA, ut-
tered. | Dictation.
So’narna’La, s. [aua, & forest.) A
bird, probably belon to the
family of warblers. Bae) Same
as Frrroxa, which see.
So’naTR-aRe’TINa, #. [ARETINA, dis-
ease.] A symptom of disease, an
unknown disease.
80’RATRA, A piece of und
marked out ‘for dancing on during
the ciroumcision of a successor to
the throne. Comp. Sorrrra.
Misdratra, vo. int. To dance as
above.
Sore’na, or So’aisonr’na, adj. See
Sorry.
SORE’TRA, adj. Dispirited, dejected.
SorzpreTra and Sorery are
used. Comp. Borers.
SO’RY, s. A species of fish. Vv
So’nme-PaNo'LOTRA, #. [FANOLOTRA (TO-
LoTra), delivered.] A species of
Sory Fro
SORY, or SO'RISO'RY, adj. Miser-
able, poor. v)
Soréna, or Sodrisoréna, adj. Fret-
ful, fidgetty, cross, peevish.
Misdry, or sbrisdry, v. int. To
be in misery, to be sad, to be
grieved, to be mourning. (Prov.)
Manbriséry, v. tr. (Imp. ma manorisore ;
Rel. Imp. anori-
anorisoréna,
SORA-PADY—S8OROKA.
To afflict, to make un-
easy, to annoy.
SORI'A, s. A concubine, a female
slave. (Prov.) (Swa. swria.
SORI'BA, s. A thunderbolt. v.)
See Vanarnra.
SO'RIKA. A provincial word for Mz-
Waka, which see. Comp. Sonixa.
SORI’'NDRANA, «. A shrub, which
affords one of the woods used for
the sovereign’s fire-wood at Faw-
DROANA time because it gives out
little smoke when burned. Smithia
chamecrisia, Benth. Same as Iva-
NIVANA (Bets.).
SORI'NDRY, s. <A species of fish.
Vv.
20ers Same as Sonnrnana.
BORI'RA,s. A of rush. (Prov.)
80’RITEA, es. A mark as of soulp-
ture. Comp. Sonatnra.
Voasdritra, v. pass. Marked, en-
askcitra,” » . pass. (Imp. asorito.)
Used of that employed as an in-
strument for engraving.
Boritens, v. pass. (Imp. soriito. a To
be marked, to be en
Mandritra, v. tr. an
Imp. anorito.) To o mark, to en-
soréno.)
manorita ; Rel. onoritena, “Be
of of treo get y the AmpaLy
)
S0'ROA'NIA, s. A species of oriole
or golden-thrush. (Prov.) Same as
Fanrsasatra, which see.
SORODAY’, or SORODA'NA, «. A
soldier. [Fr. soldat.}
Soro’Hina, v. pass. See Soroxa
SORO'HITRA, cv. The
lark; it is greyish brown in colour,
and makes es nest on open downs
TANETY) in long Alauda hova
Hana ame ae Bont, Inoria, Ko-
LOKOLOTANY, Simorsy, and Vorosor.
SO’ROKA, «. The shoulder.
SOROKOMB Y—SOSAIETY.
Antsordhina, v. pass. (Imp. antso-
rohy.) To be pla. or carried |
on the shouldere with violence.
Mikély sdroka. See Kx1y soroxa.
Tany mandrimandry sdroka, Ground
sloping a little.
So’noxo’msy, s. [omBY, an ox.}] The
name of a species of grass.
So'n0-Ma'NDEY A’NDRY, 3. [MANDRY,
lying, aNDRY, @ post.] An unsettled
air, any businessstill in agitation ;
lit. the shoulder leaning on a post.
SO'ROKA. Root of the followin
Voasdroka, v. pass. Cl ‘off,
avoided,
ed,
Asoroka, v. pass. .
Used ‘of 8 spade employed for
spear.
sordhina 0. pass. inp. soréhy.) To
be avoided, as a spear, etc., hurled
at a person; to be cleared off.
Misdroka, v. tr. (Imp. misoroha ;
Rel. isorohana, Rel. Imp. isorohy. )
To clear off ; to avoid, to elude;
fig. to take care lest one give
utterance to anything that would
give offence.
So'rour’a. A provincial word for
JinJa (11.), which see.
SORO’MA, s. A provincial word for
hemp. See Rongony.
80’R0 A, s. Asacrifice, a religious
ceremony to obtain a desired benefit
from that to which one prays. Comp.
Fapirnra.
Bordnans, v. pass. (Imp. sordny.)
© be sacrificed for.
Misdrona, v. int. (Imp. misoréna ;
Rel. isoronana, Rel. Imp. isorény.) |
ay lena the above sacrifice.
ody npistrona, s. [opy, a charm. |
601
' SO'RONA, adj. Ina heap, at the full.
Vv.)
rona By rano. The water ia flood-
ed. (Prov.
oer ane’ adj. Arrived at a ma-
Maty ity antebron-aina, adj. Dead at
the prime of life.
Root of the following :—
Voasdrona, v. pass. Put in, made
to enter, as & piece of timber, eto.,
put through a window or door, or
Pre fuel to a fire. Im
rona, v. pase. asorény.
Used of that put if P
Sordnina, v. pass. (Imp. sorény.) To
be pat in or on, as fuel to a fire,
Mandrona, o. tr. Ra a amerme
Rel. anoronana, Rel
To be put in, asa boam introduce
by the window into a house.
Fandrona, s. A game.
So’ron-a’ro, s. [a¥o, fire. ; The plac-
ing of fuel on a fire.
Voasbrons, v. pass. Supplied with
Misdronafo, v. comp. To feed a
re.
Soro'nana, v. pass. See Sorona (1.).
Sono'nrna, v. pass. See Sorona (mx. ).
80’ROTA’, or SO’ROTA'NY, «. A chief
man, a sultan. (Prov.) (Swa. sul-
tani. |
Ny sdrotany vélona, s. The old
pie patriarchs yet living.
A climbing shrub with
edible root. (Sak.) Dioscorea sp.
iven to a bullock to 80'SA. Root of the following :—
os him ght.
SO’RONA, :. Heservedness, mnyneee
on account of shame.
Sordnana, v. pass. (Imp. sorény.) |
To be treated reservedly.
Misdrons, v. tr. and int. Imp. mi-
soréna ; Rel. tsoronana, Rel. Imp.
isorény.) To act reservedly, to
refrain from tein one’s wants,
etc.
Voasdsa, c. pass. Pushed off, shoved
off, as & canoe.
Asdsa, t. pass. (Imp. asosa 4 .) To
be pushed, to ie oved off, to be
iven.
Misdsa, ¢. int. misosa ; Rel.
imp.
isosana, Rel. isosay.) To
Erary. 88 & CANCE ; Fo crawl.
| 808 s. <A society. [Eng.
society. |
GO060'A, «. Rice cooked with much
water and eaten before the water
has evaporated.
“potatcen,) Bweet potatoes: cut’ wp
. cut u
Pott ened oocbod so as to make :
kind of soup.
Boe0's moma, 8. Ce et otison -] Cooked
ANGENA
Sos0's Rr’Dry’ BITRA, dried u
i i of cringe ry wd
SO'SORTY, ox or PROSETY, s. A cucur-
biteoeous erduord.” Sam plant with edible
g added.
Tafasdeoka, v. pass. Gone in front
of another.
Voasdsoka, v. pass. ven ad-
ded, augmen
Asdsoka, p. ascschy.)
Used of ‘that t whi mp ‘added, or
thing to augment the sum of any-
Soedhena, pass. (Imp. sosdhy.)
To be added to, to be darn
to be re , asa dead plant, or
asa soldier whose place is taken
in the | by another when
wounded or
Bondsoks. Passive with infix.
Misdsoka, v. iné. ae misosoha ;
Rel. isosdhana, tmp. tsosdhy.)
To go before another, to take the
place of another, as above.
Mandeoka, vr. tr. (Im
Rel. Bal. enp noe anoeshy’)
appen
SOON A: $. pen eld, fold, a layer, dupli-
cation. (Mal. and Jav. susun, layer,
strata. |
Voasdeona, v. pass. Made to have
Asdsons 0. pass. (Imp. asosény.) ;
Used of that onaploy as alining,
Sosduina (1), v. pass. (Imp. sosdny.)
To be made to have'a lining, ets.
Misdeona, adj. Having a lining.
1
t
8080A—8O0TRAKA.
sorsomae adj. Embroiled, com pli-
cated, mixed, as thread, business, or
Soeo'nNa vain (hon hase See Sosowa.
See Sosorma.
Soeo’Rrna, 0. pass.
80’8080' #0, s. Forwardness, bold-
; Rel. Rel.
vba atta To be forward.
BO'ROTRA, adj. Annoyed, worried,
vexed, teased. In the provinces it is
also used of a thick forest or a
difficult road. Comp.
Sosdrina, v. pass.
be teased, to
Mahasosdtra, v. int. and tr. To
annoy, to vex.
So'so-pa'va, 8. and adj. [Lava, long.]
A mode of playing the Varma;
sulky of & morose temper.
SO’'TASO’TA, or SO’'TRASOTRA, «.
The desire of a quarrel; the act of
bblin
Hisdtesste, or Misdtrasdtra, v. ing.
Imp. misdtasota ; Ral. isotasoténa,
bar Imp. isdtasotad.) To gobble ;
to eat hastily.
Mila sdtasdte, ¢ comp. To seek to
rovoke a
SO’'TISO'TY, «. Dirt, filth. Used of
tedtisotio.) To be dirty as above.
GO'TISO’TY. Same as Sosozrry, which
808.
SOTI'TIKA, adj. Dirty. See Loro.
SO’‘TRAKA, s. A provincial word for
a spoon. See Sorro.
8OTRY—Z. 563
Eondtry. Passive with infix. erla;
. int.
Bal. betriane nab fesp. isctrio.}
0 volun (Prov.
bOTBIEA Eont of the following ; )
Sorar'na, v. “pass. See Sorry.
someteOrey, utasoyy banght ob-
Probebly “re tumacy; haughtiness.
bably redup. of Sorry, which
Misdtrisdtry, » v. int. To be stub-
born, to be obstinate; to be
; in the provinces
& plate.” (Mal. suduk; Jav. suru
Voasdtro, v. pass. Drank, imbib
Sotrdina, v. poss. (Imp. 2 sotroy.) To
be drunk, to be
Sondtro. Passive with fa ind.
Misdtro, v. int. and tr. miso-
troa ; Rel. tsotroana, Cap te Imp.
isotréy.) To drink, to imbibe.
In the provinces it also means
to eat with a 8 spoon, to hollow out
up the ground, as
ig does «i its snout.
mishas rén-danitra. [z0, sauce,
onde the aky.] To walk erectly
So’rro i sr mrxA,
staffed in n] Seabkorn infonible:
do,
(se, great.) A large
gmatic.
So’rrosr’, ’.
spoon, &
So’rronr’ nav vA Ta’ Ds a. [us va, long,
Sortvity sie li tsdi, the ae
uplicity ; lit. J e with a long
handl
8.
So’rrona’s¥. [LaHY, masculine.| A
provincial word for Sorrosz.
So'rrom-re0xay’, s. [soxay, lime.] A
trowel for pointing bricks or stones.
So’rrova’va, #. [vava, the mouth.] A
ill, white in colour,
and generally found i
th the Voromporsy, which in
goers native nape, rota Beg Eng-
lish one refers to the peculiar sha
of its bill. Platalea lenuirostres,
‘emm.
So’rro vo'xaxka. Same as V&LY RANO,
which see. See Voxaxa.
§O’'TROEA. Root of the follo
Asdtroka, ¢. pass. {Imp asotrahy.) )
To be laid down face downwards.
(Prov.)
Bofrobine, v. pass. (Imp. sotréhy.)
be opposed, asa strong wind,
the eavereigm an enemy, eto.
Bindtroka. Passive with infix. (Prov.)
Misdtroka, v. int. im p. misotroha ;
Rel. isotréhana, 1. Imp. isotra-
hy.) To be in Pre to, to
set one’s face against. Vv.)
Misdtro-paty hita. To rush to a
certain death. (Prov.)
BO'VAKA. Same as Kavano, which
SOVI'LAKA. Samo as Savitaxa, which
see.
SO’VOKA, s. A surprise, a sudden
attack ; a disease 0 of women after
delivery ; also a tree
Sovohina, v. pass. fe. sovohy.)
To be done gradu
Misdvoka, v. int. (Imp. misoveha ;
Rel. isovéhana, Rel. Imp. tsovdhy. )
To approach slowly, to advance
gradually for the purpose of an
attack, eto.
So’vox-a'py, #. [apy, a fight.
night attack, a sudden
So'ven-a' Lina, s. [aLina, night.
rain which falls in the night.
T.
T. The eighteenth letter of the Ma-
lagasy Alphabet. It is pronounced
like ¢ in hat. It admits of more
combinations than any letter of the
alphabet, and has two Yaouble forms,
tr, and ts, which no other consonant
allows of, besides combining easily
Whe th A
en the reposition N- is join-
ed to words. be g with s, the
letter ¢ is inserted to bridge over
the sound of » and s, as: AN-TSAHA
[an- and saHa].
a
The
It combines with the preposition
An- without any change. When
e word ending in wa (or xy) is
joined to one beginning with ¢
the a (or y) only is elided and the
© remams, as: Fanan-Tarixa [FA-
HANA, and TAFIKA }.
When a word ending in -rra or
-K4 is joined to words beginning with
t, the -TRa or -xa is lided, and t
no change, as: Tonao-
Tana [TOoNGOTRA, and Tana]; Somo-
TEOZONA [S8OMOTRA, and TROZONA] ; |
AFs-TSENTSINA [AFAKA, and TSEN-
TSINA |.
When the verbal prefix Man- is
joined to roots beginning with ¢, ¢s,
or tr, those letters are all rejected,
and the Man- is prefixed to the first
vowel, as: Mawanpy [man- and Ta-
vy]; Mawarncoxa (man- and Tsarn-
a@oxa]; Manorraxa [man- and TRO-
TRAKA |.
T-. The letter ¢ is added to preposi-
tions and adverbs of time as a sign
of past tense, as: Amy, pres., TaMmy,
past; Any, Ao, Eo, etc., pres., Ta-
NY, Tao, Tx0, etc., past.
TA-. A prefix joined to many roots
making nouns indicating those
things having essentially the pro-
pony of the root, as:
afdtsiny. [Root rorsy, white.]
The white of an egg.
TA-, TE- (or TI-, Prov.). A contrac-
tion of the verb T1a, which is joined
to verbs in the future tense, as:
Ta-hanad. To want to do.
Té-hijéry. To wish to look.
Té-ho faty. Wishing to die.
Ti-hilitra. To wish toenter. (Prov.)
TA,s. <A provincial word for a cha-
meleon. See Tana.
TA, s. The sound of the beating of
a hammer or the explosion of a
rifle.
TA, s. A lamp. Tov.
TA’BA. Root of the following :—
Voataba, ¢. pass. Taken rupaciously
|
|
[Swa. taa.} |
T-—TABAKA.
Tinaba. Passive with infix.
Mitaba, v. int. (Imp. mitabd ; Rel.
ttabana, Rel. Imp. itabao.) To
take or eat rapaciously by the
hand. (Prov.
TABA’, s. and adj. A hindrance, an
obstacle ; hindered, occupied. (Frov.
Taba aho. I am en . (Prov.
Manabi, v. tr. To hinder, to hold,
to impede. Tov.
TA’BA, or TA'BATA'BA, «. Noise,
clamour, vociferation, bustle; politi-
cal tumult. ([Comp. Swa. taabu,
trouble. }
Tabaina, or Tabatabaina, v. pass.
(Imp. tabatabad.) To be confused
with noise, to be bustled, to be
interrupted.
Mitabataba, o. int. (Imp. mitdba-
tabd ; Rel. itdbatabana, Rel. Imp.
ttdbatabad.) To be noisy, to
clamorous, to bustle; to talk
merrily.
Mikotabataba, v. int. Same as
preceding.
Manabataba, v. tr. (Imp. mandba-
taba ; Rel. andbatabana, Rel. Imp.
anabatabad.) To cause excitement,
to cause annoyance by noise or
clamour.
Fitabatabana, «. A tumult, an
outbreak, a disturbance.
Ta’BARI'AKA, 8. [TABA, and R1AKa.]
The rippling or rushing of water,
or several 8.
Atabariaka, v. pass. (Imp. atabaria-
ho.) To be dispersed.
Mitdbariaka, ¢. int. (Imp. mitdba-
ridha; Rel. itdbaridhana, Rel.
Imp. t¢débariaho.) To be numerous,
to be spreading, like water; to
disperse, as a flock of sheep pur-
sued by a dog; to be scattered
about, asa number of little things
lying here and there.
Manatabariaka, v. tr. (Imp. mana-
tabariaha; Rel. anatabariahana,
Rel. Imp. anatabariaho.) To ecat-
ter, to disperse.
Tana’uiIna, t. pass. See Tasaxa.
by the hand, eaten ily from
the hand. (Prov.) | Tasarna, ¢. psss. Seo Tana (1. 117.)
Tabaina, v. pass. (Imp. tabad.) To | TA'BAKA. Root of the following :—
taken by and eaten greedily , Voatdbaka, r. pass. Profaned, pol-
from the hand. (Prov.) | lated, defiled. Used chiefly of a
TABAKA—TABOROAKA.
spoon or plate kept for the private
use of an individual and polluted
by another eating out of it.
v.)
Tabahina, v. pass. (Imp. taddho.)
To be polluted or defiled as above.
(Prov.
Mitabaka, v. tr. and int. (Imp. mi-
tabaha ; Rel. ttabdhana, Rel. Imp.
ttabaho.) To defile, to pollute, as
above; to plunge into water.
v
TA'BAKA. A provincial word for
Daxsaxa and Dosinrea, which see.
TABA'KA, s. The tobacco plant or
tobacoo. Nicotiana Tabacum. (Be-
tsim.) Same as Paraxy, Tsrrara
(Bara), Topaxa (Panoey) and Lo-
BARA (Bara). a kind of fish.
(Prov.
TA’BAKO'LY, s. A fragment of broken
Porcelain. See Baxory.
TABA’ s. A provincial word
for acat. See Saxa.
TA'BATE’RA, TA’ BAKE’RA, or BA-
TE’RA, s. A tobacco-box, a snuff-
box. See Tonco-Boxo. [Fr. tabaticre.
TABE’BAKA, s. An herb. (Prov.
Same as Lavanavina, which see; a
composite herb. (Bets.)
TABE'BAKA, adj. Short and spacious.
Chiefly applied to baskets; rather
short, shallow, or dwarfish. Comp.
Brsaka (I11.).
TABE BAK-E NDRIEA, adj. [ENDRIKA,
appearance. aving a short but
ful tace.
TABI'A, s. A provincial name for a
Baka, Kary. lend
. Btate, pomp, splendour,
equipage. Generally used of the
retinue of the sovereign, or some
manifestation of the glory of the
kingdom.
Mitabiha, ov. int. To march with
state and pride. (Prov.)
TABI'HA, s. Tomatoes; the love-
apple. See VoaTanrHa.
TABO AKA, s. A bubbling spring.
Comp. Voaxa.
Mitabdaka, v. int. To bubble, to
TA'BOA'RA, ». A. species of gourd. |
(Sak.)
TABO'BOKA. A provincial word for
Tsrponoka, which see.
TABOIKA, or TABO'IDRA'NO, s. A
bubble, an air bubble. Comp.
Tasoaka, Borsorga.
To bubble, to
Mitabdika, v. int.
rise up in bubbles.
TA’BOKA, adj. Full. Used of the
moon (Prov.), and root of the fol-
lowing :—
Mitdboka, v. int. To fall. (Prov.)
Comp. Daznoxa.
Mitaboka fdana. To remain idly
in one place. (Prov.)
Ta’s0-DE'LA. (LELA, the tongue. ]} Prov.
for DasopsLa, which see.
Ta'BO-DEBA'NO, #. |BANO, water.]. A
yord used in i of water-
owls while in a state of growth.
(Prov.) See Daso-prano.
TABO'NAKA, s. The name of a fish,
the largest of the Tono; a bladder
blown out. Comp. Bonaxka.
Mitabénaka, v. int. To swell out
to a great size.
TA'BONEKA. A provincial word for
Bonexka, which see.
TABO'RY, adj. and s. (sory.] Round,
spherical ; the testicles. [Comp.
Swa. tamboa. |
Taborina, v. pass. (Imp. ¢aborio.)
To be seized by the testicles.
Used only of animals.
Manatabéry, v. ¢r. (Imp. manata-
boria ; Rel. anataboriana, Rel. Imp.
anataborio.) To seize by the tes-
ticles as above.
TABORO’AKA, or TAFABORO AKA,
v. pass. Bored through, thrust
through. Comp. Boroaxa.
Ataborodaka, ». yass. (Imp. atabo-
roahy.) Used of that which is
made to go through anything
bored.
Taborodhana, v. pass. (Imp. tabo-
rodhy.) To be thrust through, to
be pierced through.
Mitabordaka, v. int. (Imp. mitabo-
rotha ; Rel. staboroahana,
Imp. itabvrochy.) To go through.
Manatabordéaka, +. ¢r. (Imp. mana-
taburoahana, Rel. anataborodhana,
Rel. Imp. anataborodhy.) To
pierce through, to bore gh.
TABOROBAVA—TADIDY.
TABOROBA'VA. A provincial word
for Tatavia, which see.
TABOROTSAKA, s. A slipping out
from a bun a bundle, a giving way. p.
Mitaberdtsaks, o. int. “me. mita-
tadhana,
Ral. “imp iteborotedhy,) To alip,
to fall, to a” way, as a falling
house or w:
TA’'BOTA’BO. A nial word for
RENDRENDRA, W:
TA’'BOTET. , OF TA'BORETAKA.
Root of the following :-—
Mitabotétaka, v. int. ‘To sit down
goat on on the
TA’'D Taxy is
used in the peovinese Mal. tali.
Voatady, v. pass. Made into
in the provinces it means bound.”
Tadina, 9. pass.
be twisted i
Mitady, adj. Twisted.
Manady, v. tr. (Imp. manadia ; Rel.
anadiana Rel. Imp. anadio.) To
twist, to make a rope by twist-
ing ; aleo in the provinces to bind
with cords.
Ta’DY La'va, s. (tava, long.) The
name of a be
Ta’pY MANA’ RAKA, 8.
Ka), to follow. ]
weaving.
Ta'DIM-BO'ZONA, 8. [vozona, the nape.)
The sinews in the nape of the
neck.
Ta’py MODY, s. [mopy (opr), return-
ing.] Strangling.
Manad tady mody, v. comp. To
noose, to stran.
Ta'pm-Po'rrra, 3.
The navel string.
Ta'pim-Po'Ry, 2.
The perineum.
Ta'pY VaR’ HINA, 8.
r.] Copper wire, a lightning con-
uctor.
Ta’py vava’Rana, or Ta’DY VOAVA'RA-
Na, 8 [VAVABANA, opening.] A
noose.
[manana (4 (ana
Fromm, the navel.)
{rory, the anus. ]
[VARAHINA, OOp- .
|
TA Provy 8. sob iron.] Iron wire.
Taki-BY.
Ta’py “ee e. [vrra, finished. ] A
cord used as a Sonona by the -
tion of the Srxmpy diviners, ° her it
is tied from the south-west to the
north-east corner of the house ; a
put across a stream to assist in
ing or ewimming over.
| Ta'py vo'La, s [vor, money.] Silver
links.
TA'DY. f the following :—
Voatady, v. pass. Sought, searched
for, or.
Tadiadvina, co. pass. (Imp. tadidvo.)
To be sought tee to be looked for.
may, v tr. tadidsene, Bok Tse mitadides ; aiden
my ‘Toot eeok, to search oe
Npangidy.” Seo under Tawr (1).
‘ under Tawny (r.).
TADI'DY, s. A tale, a story, a y sable.
(Prov.) See Ancano.
TADI'DY, verbal root. Remembered,
recollected. TaLizy is used in the
P rovinces. See Taro, Tarany.
oatadidy, v. pass. Remembered,
recollected.
Tadidina, v. pass. red ee tadidio.)
To be remembe be recol-
ected
I .
Mitadidy, v. tr. (Imp. mitadidia ;
Rel. itadidiana, . Imp. itedi-
dio.) To remember, to recollect,
to keep in the memory.
vary idy, adj. No longer remem-
bered, having nothing by which
a thing can be any longer remem-
Taprprny, s. The sight of a gun.
Tapi'DIN-OMPANA’RAKA, &. [MPANARA-
Ka (akAKA), & follower.] A mistake
arising from inattention.
Tapr DY ar wpa, &. (8INDA, put away. ]
rfect recollection of a mes-
sage. t is used only in a benedic-
tion, as follows :—
A'sa tadidy sinda. May you not
deliver a message inourrectly.
(Prov. ?)
‘ TADI'DY, or TALI'LY, «. Business,
the question in hand. (Prov.)
Tadidina, ¢. pass. (Imp. ¢adidio.
To be announced in public. (Prov.
TADINA—TAFY SORATRA. 507
Mitadidy, v. int. To speak in pub- be conversed about, to be talked
lic, to deliver a public message, over.
to express one’s thoughts in pub- Mitafa, v. int. (Imp. mitafd ; Rel.
lic. v.) itafana, Rel. Imp. stafaco.) Te
Manadidy kabary. To promulgate | converse, to chat.
& ay aw? fo pabl a decree. | Tee s. The name of a bird.
v. rov.
Taprwna, v. pass. See Tany. TA PASTRY, s. Oonversation, dis-
TADI’NY, «. The foramen of the ear. course. (Swa. tafasiri and Mal. tafsir
al. telinga. | (fom Arabic), explanation.
teéntsin-tadiny, v. comp. [TaxnTar- afasirina, v. pass. (Imp. ¢tafasirio.)
NA, 8 stopper eee? ‘a ears, To be conversed about, to be
to nd no ; . to talked about.
unwilling to receive advice. Mitafasiry, v. int. (Imp. mitd fas i
Tapr'n’ NY OMPANDERA’SA, adj. [MPAN- ria; Rel. itdfasiriana, Rel. Imp.
DRARA (Basa), a putter up of beef. } itdfasirio.) To talk, to converse,
isin to hear, indi to to discourse.
attend to what is said. (Prov.) | TATY. Provincial for Tara, the
. Sorry’ NY MPANDRASA (80- verbal prefix.
FINA). TAFY, s. Clothing, the act of cloth-
Tapro TALTO, Frov.) s. A whirl- ing. Ar. ataf.] Clothed,
wind. It is ge y sup to oa 0. pass. dressed.
consist of the spirits of the Seed | Ataty, ©. pase. (Imp. atafio.) Used
TADRO’ADEO'ARA, s. The name of of that employed as clothing.
abird. (Prov | qafina, . pase. tafio) To
. . 0. . p: .
nie EERE, Pe, A rok, | te dG be Pale ter
P implying that the subject othing on. ing.
of the sentence has come into the | Tafiana, v. pass. (Imp. cofie-} To be
state described by the word to which | clothed, to be dressed. Used of
it is prefixed, either by its own | the person.
action apart from the act of others, Tinadfy. Passive with infix.
or that it has become so undesign- Mitafy, v. int. (Imp. mitafia ; Rel.
edly. Comp. Voa-. itafiana, Rel. Imp. itafio.) To
Tafats Lampa.
angana sho. Iam stood up, dreas ; to wear the
or erect, i.e. have become one who | Manafy, v. tr. (Imp. manafia; Rel.
is TsanGcana. anafiana, Rel. Imp. anafio.) To
Tafapétraka aho. I am sat down, clothe, to dress.
i.e. have become one who is Pr- Mitafy limba eo imason’ ny tdmpo-
TRAKA. ny. See under Maso.
It does in a few cases imply Tsy mahatafiténa, s. Fishes with
external agency, as: short fins; a ies of small
Tafavdakako ny émby. The oxen winged locust; lit. that which
have been put out by me. cannot clothe itself; fig. having
TAYFA. A provincial word used in the no means of making or buying.
sense of Drso (wrong). TA'FY, adj. Unequal, disproportion-
Tafaina, v. pass. (Imp. tafad.) To ate.
be made wrong. (Prov.) Ta'ry Lo'HA, adj. [Loma, the head.]}
Manafa, v. tr. To make to go wrong. Disproportioned about the head.
(Prov.) ' ‘Ta’Fy Ra’Riny, adj. [RARINY, see
Hatafana, s. A fault, an error. | Rary (t).] Treated with justice, not
(Prov.) ' favoured.
TA'FA, s. Conversation, chat. Same ! Ta’ryso’raTra, adj. (sonarra, marks. ]
as Taryastny. See Resaxa. Spotted unequally. Applied to cat-
Tafaina, v. pass. (Imp. tafad.) To | .
TAFI’A, or TAFIT'ANA,s. A landing-
place; a port. See Szranana.
TAY ANA, v. pass. Seo Tary.
TA’FIEA, s. Invasion, a plunderi
expedition; war. Vin, tuk, aid) 4
ihina, v. pass. (Imp. taftho.)
be invaded, to be attacked.
Mandafika, v. fr. Sl bape manafihe ;
Rel. anafihana, Rel nafiho.
To invade, to march with marti
intentions, to attack a country or
town.
Miantafika, v. int. To go on a war
expedition.
Ta'¥Fi-po'Lo, 8. (L010, a spirit.) Brig-
andage ut night. v.
root. | Civil war. See ADY AN-TRANO.
Ta’FIK-a'NDRO, 8. ee the day. ]
War in full day.
TaFr'Na, v. pass. ‘dec te Tare.
TA'FINTO HINA, adj. Tripping, stum-
bling, wrong unintentionally ; fig.
angry, anno eyed | by the act of some
one. Com wa. [Mal. tafontoh. |
Manafin hina, v. tr. (Imp. mand-
Jintohina ; Rel. anafintohinana,
Rel. Imp. andfintohino.) To cause
to trip, to stumble; fig. to give
offence to
TAFT'0, s. Rain blown by the wind.
Tov.
TAFI'0 8. Same as preceding ;
also a water-fowl.
TaFi'0-pra'NOo, s. [RANO, water.] A
sea breeze.
Tari'o-Drr'vorra, s. [RIvoTRa, wind. ]
A high wind, a hurricane.
TA'FITA FY, adj. Ajar. Used of adoor.
Atafitafy, o. pass. (Imp. atdfitafio.)
To be left or put ajar.
Mitdfitafy, v. int. To be ajar.
Manafitafy, v. tr. (Imp. mandfita-
fia; Rel. andfitafiana, Rel. Imp.
anafitafio.) To put ajar.
TA'FO, s. A roof, a raised cover.
Mal. ataps, palm leaf thatch. ]
oatafo, v. pase. Thatched, roofed ;
covered.
Atafo, r. pass. (Imp. atafoy.) Used
of that employed as a roof.
Tafoana, v. pass. (Imp. taféy.) To
be thatched, to be roofed; to be
covered.
TAFIA—TAHA.
Tinafo. Passive with infix.
Mitafo, adj. Thatched, roofed.
Manafo, v. tr. (Imp. manaféa ; Rel.
anaféana, Rel. Imp. anaféy.) To
thatoh, roof, to put on a
roof.
Ta’roxso’npRonaA, s. Grass taken from
an old thatch and used for fuel.
Ta’youa’niTRa, adj. ([Lanrrea, the
-} Without a roof.
Ta'Fona' Nana’ BY, #. - [NANAHARY, God. ]
The firmament; fig. a ruse, an
06.
Ta’Fon-TRa’NO, 8. [TRANO, a house. }
ime roof of a house or of any build-
Walafa ho tafon-tranon’ Andriana.
A A word used in speaking of a freed
TAFO’ O'AKA, s. A blow-pipe for mak-
ing bubbles in water.
Mitafoaks, v. int. (Imp. mitafodha ;
Rel. itafodhana, . Imp. itafoa-
hy.) To froth, to rise in bubblea,
to effervesce.
Taro’ana, v. pass. See Taro.
TA’FOFO’RANA, s. Bellows. Comp.
Fororra.
TAFOITRA, s. A name of a water-
bird.
TA'FOLO'RANA, 2. A long stick or
reed with a noose at the end used
for catching birds. Comp. Fo1o-
TRA.
TAFONDRO, «. [Fr.
Sonderie (?).]
TaFo'NDRO MANDE'HA, 8.’ [MANDEHA
. (LEHA), to go.) A cannon mounted
on & carriage.
TaFo'NDRO MA'BO Va'va, #. [MARO,
many, vava, 8 mouth.} A mitrail-
TA’FOTA'FO, s. A full measure.
Mitafotafo, v. int. To be heaped
up. Used of measures only.
TAFO'TSINY, s. The white of an egg.
Comp. Forer.
TA'HA, s. The attention given to a
disease. (Prov.)
Tahina, v. pass. (Imp. tahad.) To
be taken care of, to be attended *
to. (Prov.)
Mitdha, vo. tr. To give care or
attention to a disease. (Prov.)
A cannon.
TAHA—TAHIRY. 500
TA’HA (7), s. The namo of an animal
like achameleon, which attachesitself
to trees and takes ite colour from !
them.
TA'HA, s. Money paid or property
given to a man’s first wife (or wives)
on his taking another, or on occasion |
of separation, to prevent the woman
from becoming the wife of another
man without the consent of her
husband; a fine paid for havin
libelled some one who was prov
innocent by the TanGEna ordeal.
Voataha, v. pass. ted with
or paid as above; paid, asa fine
for a libel or false accusation.
Tahana, vc. pass. (Imp. tahac.) To
be paid, to be
above. Used
to be crossed into which a bit of
money is thrown to secure a safe
uitahe, adj. Presented with the
above money or fine; exhibited
so as to be compared with an-
other. Primarily applied to two
or more wives of the same hus-
band put together for general view
on the wedding of a new bride.
Mampitaha, v. tr. (Imp. mampi-
taha ; Rel. ampitahana, Rel. Imp.
ampitahac.) To exhibit, to set
for comparison.
Manaha, v. tv. (Imp. manaha ; Rel.
anahana, Rel. Imp. anahad.) To
pay the money or fine above men-
tioned.
Ta'za za'za, 8. (zaza, @ child.] A
sheep thrown away to be scrambled
for. Applied chiefly to the sheep
killed at the ceremonies of circum-
cision.
TA’HAKA, adj. (Imp. tahafa.) Like,
as, similar to. It governs the objec-
tive case. See Samara, Tovy, To-
RAKA.
Tahafina, v. pass. (Imp. tahdfo.) To
be likened, to be compared.
Mandahaka, ¢. tr. (Imp. manahafa ;
Rel. unahdfana, Rel. Imp. anaha-
fo.) To be like, to be similar
to.
Maka tahaka, or Mangdla‘tahaka,
v. comp. ‘To copy from another.
|
|
|
resented with, as |
of a river about °
|
4
TAHA'LAKA, s. A border, as in a
rice-field. (Prov.)
TA’ HAMAI'NA, s. |TAHAKA, & corrup-
tion of TEHaxa (P), slapping, MAINA,
causelessly.} A slap.
Mamély ina, v. comp. To
Pp.
Tana'na, v. pass. See Tana (1. 111.).
TAHE'NY, s. A disease like ring-
worm. (Prov.) See also TrHeny.
TAHE'ZANA, or TEHEZANA, :.
The sides of the body ; the region of
the ribs, a rib; force, violence.
Manad tahésana, v. comp. To use
violence.
TA’HY. Root of the following :—
Voatahy, v. pass. Blessed of God ;
benefited by another.
Tahina, v. pass. (Imp. tahio.) To
be blessed or benefited.
Mitahy, v. tr. (Imp. mitahia ; Rel.
itahiana, Rel. Imp. itahto.) To
benefit, to pronounce a blessi
upon one; to be carried or used
with care for fear of breakage,
etc.
Hotahin’ Andriamanitra. May God
bless you; used frequently for
good-bye and thank you.
Manad tahin’ Andriamanitra. <A
form of words frequently used
for I wish you good bye.
Manad vdro-mitahy hdvana, v.
comp. See Havana.
Manad léa-bary mitahy vady. See
Loa-BaRY (LOATRA II.).
Ta'ntva'vy, s. [vavy, feminine.] An
arrangement in the play called
FANORONA. |
TAHI’A, s. A species of teal, very com-
mon in ponds, rivers, and marshes.
Dendrocygna major, Jerd.
TA'HIA’RY. See TEntary.
TAHI'BAKA. A provincial word for
Hrsaxa, which see.
Taurna, t. pass. See Tary.
TA’HINY, adv. Peradventure, per-
haps, if it so happens.
TAHI'RY, s. Anything preserved,
that which is kept, a treasure.
Used of things good or bad. Comp.
RAKITRA
Voatahiry, t. pass. Preserved, kept;
kept under guard.
Tehirizina, v. pass. (Imp. tehiriso.)
To be preserved ; to be kept under
: Rel. i
habits for fear of
TAHTTRA. ’. Breadth, width. (Prov.
See Lataxa.
Tehirina, v. pase. Bor) tahiro.)
To be made wider.
Manahitra, vc. tr. . monahira ;
Rel. anahirana, Rel. Imp. anahi-
ro.) To enlarge a road, ete.
(Prov.
Matahitra, adj. Great, large.
Two, » ae) leaves of an edible
(Bete Same as Horrmixa.
TA'HO. ) the following. See
Tanao.
Voataho, v. pass. Stripped, cropped
from the s
Tahony, «. Ite stalk or stem.
Ta’HOA'NGaNa'LA, 8. [aNGama, erect,
aLa, & forest.] The name of a kind
of bead. (Prov.)
TamOLwA, ¢- LENA, wet. on”.
straw wW. green as
fodder. 7
TA’HO. A provincial word for Axo,
which see.
v. pass. (Imp. tahiy.) |
Tahdina,
Same as ALOZINA.
Mitaho, 0. tr. (Imp. mitahds ; Rel. |
sttahoana, Rel. Imp. itahkoy.) Same |
as Mraro. l
TAEO A, or TAHO’ANA, s. Long
or gyves used for chaining
slaves or convicts together. (Prov. ?
Tahoanina, v. pass. (Imp. tahodny.
To be put in chains as above.
vo. int. To take a shelter. |
eS v. tr. To chain. aed |
mostly of dogs. (Prov.) eee |
TAHITRA—~TAI-MANJINY.
Tano'rmta, Bee Tano.
Matahotra, v. int. and tr., and adj.
salir, Tal In Rel. and Fase.
dread.
Raiki-tahotra,adj. [marzrraa, stick-
. tas.
Tay BE 4M-Ba'va, s. (BE, much, vava,
om me a feclinng of disgust ani
ress &
hoeror at the apprehension of some
ity.
Tarxaxo'Ho, s. [akoHo, a fowl.] A
shrub. Cassia laevigata, Willd. Intro-
duced. Same as Tarmaxono, Voa-
maHaTsana (Bets.), and Sawaray
(Bete.).
Tay Ma'uBa, 2. (Mamma, 8 crocodile.
A kind of stone, probebly lava.
| Tay MANA'LA SA/SATRA, 8. [MANALA
aL), to take away, sasaTna, tired. ]
8; spending time unneces-
; lit. long at stools.
Taras anoe Ana s. A sub-division
the tribe
T- Payee s. Dregs of pager, oto.
TAI-MASO—TAINTSAFITRY.
601
Tar-ma'so, s. (aso, the eye.) Excre-
ment from ie . ove]
Tarwpara'vo, 4. (vatavo, a rat.) A
plant. (Bets.)
Tar Ra'NKOWA, é. [VANKONA, a plane. |
vings.
Tar'u-sy’, 2. [v¥, iron.) Iron slag,
800
ria.
Tar'mpo'ata'vo, s. [VOALAVO, a rat.]
A shrub with hard wood. (Sak.)
Tar'M-Bopr'Na, adj. [ronr, the rump. ]
Having dung sticking to the fea-
thers. Applied chiefly to chickens.
Ta’mw-Bo'naka, s. [VORAKA, opened.]
Dung from the inside of a bullock ;
fig. things obtained by violence.
Tar’ MBO’ RONTSILO’ZA, 8. [VORONTSILOZA,
a turkey.) An herb said by the
natives to have been recently intro-
duced into the island. An infaosion
or decoction of ita leaves is drunk
for intestinal worms. It is also
ded, boiled, and used in vapour
for measles or chicken-pox.
It is, moreover, burned for i
and used in the manufacture of
soap. Chenopodium ambrosicides, Lh.
Tar PrRaxa, s. ([yrnaxa, lead.]
elly.
Tarnaka'nGa, s. [AKANGA, & guinea-
fowl. ] A tree with dark-grained wood
used for household utensils. eer}
Tarnako'Ho, #. [akOHO, a fowl.
Same as Tarxaxono, which see;
also the name of a bird. v.)
Tar’n-pa'yaTea. Same as Tarn-pr0o-
wrrony, which see.
Tar'npa'LiTra, s. [(LaLiTRa, a fly.)
The name of a .
Tar’x-paL®’RINA, adj. [LALITRA, a fly.]
Having black specks on the face.
Tarwpa’mn0, 8. [Lamno, a wild hog.] A
grass. Setaria glauce, P.B. Same as
Aurpopy (Beta.), and TewInpDALITRA.
The name of the larva of a species
of Tiger beetle (cicindeta ?). It
lives in a cylindrical burrow in the
ground.
Ta'tx-pe'1L0, #. [LELO, mucus of the
nose.] The mucus of the nose.
TarN-DRa BARA BA, &. [RAHARABA, &
rat.) A name given to rat dung,
which is given to women to produce
the pains of child-birth.
Tar'N-DRa'No, s. [RANWO, water.] Dirt
adhering to the skin after being in
water.
Tat'n-pro'nrno'Ny, adj. Of unknown
origin. Used of ns.
TarN-pro'Ro, s. The gum or exuda-
tion of a tree. Comp. Tanpronono.
Tarn -prono'Ha. ([RonoHa, tripe.)
Same as Tam-nonaxka.
Tar-nrvy, s. [nrry, a tooth.) The
scurf on the teeth.
Tarn-Ja'za, 8. (zane, a child.) The
name of a kind of small bead.
Tarn-srRo, s. [srno, a lamp.] The
dregs of fat used in lamps.
Tar'n-30z0'R0, s. [z0z0RO, @ rush.
The pith of the Zozono rush. (Prov.
See Fon-sozoro.
TarN-KaNKANA, 8 ([KANEANA, 8
worm.] A small round heap of
earth thrown up by worms,
Tarn-xx’nwa, 2. [H8NA, beef.) The
dung from the intestines of cattle.
TarN-KILa'NSY, 2. [KILANJY, a tobacoo-
pipe.] The ashes of smoked hemp.
TarN-KI'NTANA, 8. [KINTANA, a star. ]
A meteor, a shooting-star. Alsoa
common name for several species
of curiously-formed wingless and
many-footed insects. These are all
covered with plates, and have the
power of rolling themselves into a
ball when alarmed. They belong
to the genera Spherotherium and Ze-
phronia.
Tarn-xo'Ho, s. [HOHO, 8 finger or toe
nail.} The dirt under the nails.
Tar'n-o’Hy, s. (ony, scratching.) A
heap of earth thrown up in digging .
a ditch.
Tarn-Tapr wy, s. (tapmry, the foramen
of the ear.] The wax from the ear.
Tar'nta'ny, 8. [TaNy, earth.] A sub-
division of the tribe Tsmanarorsy.
Tarnto'aka, s. [TOAKA, spirits.] A
species of bird belonging to a genus
of lark-heeled (Pro) peculiar to
Madagascar. v. ‘oua Rey-
naudii, Puch. Same as Fanprxa-
NALA.
Tar'n-To’wBana, 2. [ToMBANA, clods. ]
Small lumps of earth.
Tar'NTSAFITRY, 38. [pariTaT, a plant. ]
A tree. (Betaim.
Tar n-teA Ika, s. (sanrKa, the plan-
The refuse of the outer a Iagere
of e plantain; fig. refuse
Tar'w-T80' Fa, s. [TeoFA, a saw.] Saw-
dust.
Tarn-Teo'ymma, s. [sormma, an ear.]
The wax from the ear. See Tamr-
TADINY.
Tar'to'axa. Same as TaInroaxra.
Tay TsY Ra'Ha, 8. (TSY, not, RAHA, &
thing.} A trifling thing, things
of no im
ret te ID 3. Typhoid fever. (Eng.
typhoid. |
TATGA, adj. ands. Having a hollow
back, having a short body and long
legs; the trunk of a moth or an
Sane altag. a pole for pushing a
canoe
TAIGE'TA, sz. an tar; g: target.
TAI'KA. Root of siohow eee oraet]
Mitaika, v. int. To be to vain, to
drop. to dribble, to fall in drops.
TAI'KATAI'KA. Root of the follow-
Miccikataike, v. int. To walk in
an awkward manner lifting arms
and legs together.
TAI’KO, or TAY'KOTAT'KO, 8. Pride, |
haughtiness.
Mitaiko, or Mitaikotaiko, v. int.
To be proud, to be haughty, to
Fiteiko es A (Prov.)
0, #. spoon. Tov.
TAI'K-O'MBY. Ox dung. Comp. Tay.
TAILA, s. A flooring tile, a burnt
tile. [Eng. tile.]
TAI'LA, s. A tree with durable wood
used for paddles or oars, etc. (Sak.
TAI’LANA, adj. Irregular, un
crooked, disproportioned. See
falidnins, v. pass. (Imp. taildno.)
To be made unequal or dispro-
portioned.
Mitailana, v. int. To be irregular
or disproportioned. (Prov.)
Tar’ LAN-ANDRENE BANA, 8. [RE, heard. |
Misunderstanding, misconception.
TAI'NA. Root of the following.
Comp. Hay, Krray.
Voataina, v. pass. Burnt, consumed
in the fire.
nal,
TAIN- TSARIKA—TAITA Y.
Atains, v. pass. (Imp. ataine.) To
t.
Teinana, na, pass. (Imp. taino.) To
Mitaine, v. int. mp. none; Rel.
itainana, Rel. Imp. i¢aino.) To
burn, to be on fire.
Mitaintaina, v. int. To jive forth
a hard sound in con
to a hollow one; to be in a hurry
to or hear some
Manaintaina, v. int. To throb and
burn, as & wound or a sore.
TAI'NGINA. Root of the follow-
ing :—
or dee v. pass. Perched on
Voataingins, ¢. pass. Placed upon,
mounted on, as a horse mounted
by some one. (im
V, pass. Pp. ataingéno.)
Used of that placed upon seme-
g-
Taingénana, v. pass. (Imp. faingéna.)
To have something upon, to
mounted on.
Tinaingina. Passive with me
Mitaingina, vo. int. and ér.
mitaingena ; Rel. itaingénana, et
Imp. ttaingéno.) To sit on, to
ride on.
Manaingina, v. tr. (Imp. manaingé-
na; Rel. anaingénana, Rel. Imp.
anaingeno.) 'To place upon.
el an-taingina, »«. A king-
TAYNO. ‘A provincial word for Haro,
which see.
Mitaino, v. tr. (Imp. mitainda ; Rel.
ttainoana, Rel. Imp. itaindy.) To
listen to.
TAU'NTONA, «. A shrub which is
used in making baskets (vovo) for
catching fish. Phylianthus casticum,
Willem.
Tarra, v. pass. See Tarrra.
TAI’S8O. A provincial name for the
bird Tarrso, which see.
A
TAI'TA, s. The groin (Frov.) also
the name of a shrub.
| parvay’, Hurry, hoster bustle.
It differs from Marga, in that Mar-
Ka may be used in either a good or
sense.
TAITAIKRA—TAKARINA.
Taitaizina, v. pase. Gimp. taitaiso.)
To be hurried, to be bustled.
Mitaitay, ve. int. (imp. mitaitaice ;
Rel. italtaieana, Rel. Imp. itai-
taizo.) To be in a hurry, to be
Ee woe adv. Hasty,
iis (Prov.).. Comp. Tartar.
uplicate of Tarka,
Tivnernee v. pass. Seo Tartar.
TAI'TRA, adj. Startled, shocked.
Tair oa iro.) T
» % pase tatro. i)
, to be shocked.
tinsitre, Paasive with infix.
Manaitra, v. tr. (Imp. manaira ;
Rel. anairana, Rel. Imp. anairo.)
To atartlé, to make to atart.
A'sa manai-biren-kotifirina, [vo-
nowa, & bird, rirrrra, shooting. ]
Do not startle a bird that is
to be shot; fig. do not let people
know what you are going to
Maménjy taitra, ». comp. To rein-
force a party attacked and in
danger of being conquered; to
oome to the rescue in any sudden
emergency.
Hatairana,s. A start.
Tar-pre’mpona, or Tat’-pRE’MPOTRA,
adj, [REMBoNA, in a mass.] Star-
tled at nothing.
TAI'TSO, «. A es of lark-heeled
cuckoo, (Prov.) Same as Karrso,
which see.
TAI’VORO'VITRA. Same as Taninr-
srxpa, which see.
TAI'ZA, s. A nurslin
Voataisa, 0. pass. Nareed, brought
up.
Taisaina, or Tesaina, v. pass. (Imp.
taizao, or tezad.) To be nursed.
Texain’ arétina, adj. [ARETINA, &
disease.] Used of a confirmed
invalid.
Tinaiza. Passive with infix.
Mitaiza, v. tr. (Imp. mitaizd ; Rel.
itaizana, Rel. Imp. itaizao. ‘) To
nurse, to take care of.
A’za mardfy taiza! A benediction.
Moy, what you care for never be
sio
Fitaisa, s <A reserve, anything
kept for future use, or in case of
need. See ANTRATRA.
Distribution, administra-
TAKA, «.
tion, care for. (Prov.) See Any,
TaTana,
Takaina, ¢. pass. (Imp. takad.) To
be distributed, be adminis-
tered. Vv.
Mitaks, ¢. o. tr. bee "take a
itakdna, itakao 0
dietteete to “adie, to
render justioe. (Frov.)
TAKA. A axplotive used nume-
Fdlo taka. Just ten
TAKA’BANA, s. A provincial word
fora mat. See Fr Tsrny.
TAKAI'TRA, s. A means of ‘averting
a calamity. Used for Fanrrnra,
which see.
TAKA'LO, s. Barter, exchange. [Ar.
teagala, takala.]
Voatakalo, v. pass. Bartered, ox-
changed.
Atakalo, v. pass. (Im B. atakalisy.)
Used of that which is to be
exchanged for something else, as
a complete coin exchanged for
cut money, etc.
Takaldsana, v. pass. (Imp. takaldey.)
To be bartered, to be ex-
changed.
Mitakalo, v. tnt. (Imp. mitakabza ;
Rel. itakalocana, Rel. Imp. itaka-
lozy.) To barter, to give
articles in exchange for others.
Manakdlo, v. tr. (Imp. manakaléza ;
Rel. anakalozana, Kel. Imp. ana-
kalisy.) To exchange, to barter.
Mampanakalo, v. caus. Used of one
seeking to exchange something.
Taxka’Lo KE’LY, adj. [KELY, little. ]
Died in a miscarriage; lit. ex-
changed for a little. It is also used
for petty things.
| TAKA’RINA, s. Seeking entertain-
ment at the table of ethers, See
also under TaxaTBa (11.),
Mitakarina, v. int. To seek enter-
tainment as above.
TA’KARI'VA. See Hanrva.
TAEKA’ROKA, ». A leather bag used
as a belt for ing scales, etc., in.
TAKA'SINA, :. shrub of the Me-
lastoma order.
TA’KATRA (TAKATSA, Prov.), s. The
t umbre; a brown-coloured
bird allied to the storks. It builds
an immense nest. Many supersti-
tious notions are held by the Mala-
gasy with te to this bird, one
of which is that those who destroy
ite nest will become lepers. Scopus
umbretta, Gm.
Tapert 8. A rar
v.) Upupa marginata, Pet. e
as Brrao (Sak.).
Ta’xapa'Hy, 8. (raHy, fattened.}] The
name of a bird. (Sak.)
TA’KATRA, adj. Reached by stretch-
ing the hands, attaining to; to the
extent of. Comp. Trarra.
1 9. pass. fier. takdro.)
To be reached by the hands, eto.,
to be attained to.
Tindkatra (?). Passive with infix.
Mandkatra, v. tr. (Imp. manakara ;
Rel. anakdrana, Rel. Imp. ana-
karo.) To reach, to attain to.
Manakea-drano [nano, water.] To
try the depth of water.
Tey takatra ifangdhansa, adj. (GarKa,
binding.] Too large for a certain
piece of cord to bind it.
Ta’ka-Ba'sy, adj. [pasy, @ gun.)
Within gunshot.
Ta’xa-to'py, adj. [topy, a throw.]
Provincial for the following.
Ta’ka-To'Raka, adj. [TORAKa, throw-
ing. ithin a throw.
TA'RATRA A provincial word for
Tratra (the chest), which see.
TAKA'TSIKA, s. Conspiracy of two
to defraud another ; dissimulation.:
TAKE'LAEA, s.
thin ; a sheet of paper. See Fisaxa.
TAK®’LA-PANE'NITRA, 8. [FANENITRA, 8
mason-wasp.] The cells in which
the mason-wasp deposits its eggs.
(Prov.)
Anything flat and |
TAKARIVA—TAKILA.
TAKE’TRA, adj. Having some defect
or fault.
TA’EY, 2. Reclamation, dunning,
ursuit. Used primarily of debts.
Ewa. tagih ; Swa. taka, to want, to
Voatak} Got by bogain
oa » 0. pass. t b ing,
reclaimed. Used of a thing ost e
stolen, dunned.
Takina, v. pass. (Imp. tetio.) To be
dunned, to be applied for, to be
fetched back.
Mitaky, v. tr. and int. (mp. mita-
kia ; Rel. itakiana, Rel. Imp. tta-
kio.) To get back, to fetch back,
to need; to demand.
Mitdky trésa, ». comp. To dun for
a debt.
[easa'
Takim - pahasasérana, TRA,
tired.] Feeling tired some little
time after a vigorous effort.
TA’KY, s. A provincial word for a
kind of whatnot.
TAKI'BAKA, s. The soft part of the
side just under the ribs ; and root of
the following :—
Takibahina, v. pass. (Imp. taki-
baho.) To be dug out or under,
to be broken in from below, as a
box whose lid cannot be removed.
Manatakibaka, r. tr. (Imp. mana-
takibaha ; Rel. anatakibahana, Rel.
Imp. anatakibdho.) To dig into
or break open as above.
TAKI'BOXKA. tof the following.
Comp. Hrsoxa.
Mitakiboka, r. int. To swell out,
as the cheeks when the mouth is
full of water ; to be covered with
scabs so that pus cannot come
out.
TA'KIDA’RA, s. The abdomen, the
belly. (Prov.) See Krnara.
TAKI'F , & A tree with edible
fruit. (Sak.)
TAKI’FOKA, s. A provincial word
for grapes.
TAKI’KY, or TOKI'KY. Root of the
following :—
Mitakiky, 1. int. To be without
food or money from having spent
one’s all.
TAKI'LA, adj. Deprived of one side,
as a fruit, eto. mp. Ina.
TAKILOKA—TAKONA.
. takisino.)
Byte made Sat blowing out
ht.
Mit (Imp. mitaki-
sina ; Rel. ‘iakisinana lL. Imp.
itakisino. .) To bein the dar k by
the putting out of a light.
word for an
THEO, «. geo Ee.
Same as Konaxa,
T ODA, s. The name of a bird.
TAKODITRA, or TAKO’DIBOA'NJ0O, «.
Earth-nuts cooked unpeeled. Comp.
Hoprrra, Voanso.
Tako'DI-Mm'Na, 2. [MENA, red.] An
inflammation of the eyelids.
Taxo'rana, v. pass. Seo Taxorna.
TAKO KA, s. The name of a species
bird.
TAKO’KO. Root of the following :—
Mitakdko, v. tr. (Imp. mitakokda ;
Rel. itakokoana, Imp. itako-
key.) To sit disconsolately with
posture arms and in a stooping
TAKDLAKA, s. The cheek; in the
provinces, the angle of a rampart
or a street.
Takolahina, v. pass. (Imp. takolahy.)
To be seized by the eeks, as &
child in order to make it open ite
mouth ; to be held by the bridle
near the mouth, as a restive
horse; to be waited for at the post
of a door, etc., as a person to be
seized.
Mitakdlaka, v. int. (Imp. mitako-
laha ; Rel. itakoléhana ; Rel. Imp.
itakoléhy. ) Prov. for the follow-
Manakilaka, v. tr. (Imp. meneko-
i
laha ; Rel. anakolahana, Rel. Imp.
anakolahy. ) To open the mouth
of a dog for the purpose of pour-
ing in the Tancaxwa poison ;
go by a circuitous way; to sel
an advantage, to emite an enemy,
to circumvent.
Taxo'La - Ba/’RAVA’BANA, 8.
naNa, a door.|] The sides of a door.
Taxo'La-PAWW NITRA, 8. [PANENITRA, &
mason- A wasp. See Fa-
NENITRA, ANGARAKA.
TA'KONA, adj. Noteeen. See Exy,
Sanoma.
Voatakona, v. pass. Hidden, con-
cealed.
Atakona, . pass. (Imp. atokdny.)
Used of that employed as a acreen,
Takbnana, v. pass. (Imp. takény.)
To be conoealed, to be shadowed.
Mitakona, v. int. Rone: mitakéna ;
Rel. itakonana, Rel itakon
To hide, to be concealed. "
Manakona, v. tr. (Imp. manakona ;
Rel. anakonana, Imp. anako-
ny.) To hide, to con to cov-
er 5 ; to shadow, to stand in the
light of one.
takonana, adv. In secret.
T'4’K0-MA'804'NDRO, #. [MASOANDRO, the
sun. | Used of the last rites in con-
nection with the burial of a deceased
sovereign. See Masoanpn0.
Ta'XON-KE'NATRA,@. [HENATRA, shame. }
A small partition close by the door,
a screen; fig. money presented to
assist on any occasion.
Ta'ko-Pe RY, 8. [FBRY, & sore.]) A
scab ; lit. the cover of a sore.
ee alengin A cial name for a
ee Lanse Tonpra,
NTINA. .. Comp. Taxona (I.).
Takonina, v. By 0. Base. (Im: oe cakony.)
To be carried on a po
fr more) before and behind,
Prov.)
In Imerina it means to be lifted
by many, as a heavy weight.
Mitakona, v. tr. (Imp. mitakone ;
Rel. itakénana, Rel. Imp. sta tony.)
To carry 8 burden on a pole,
one (or more) before and’ behind,
VARAVA-
08
v. recip. (Imp. mife-
nakona; Rel. ifanakonana, Rel
Imp. ifanakény.) Used in the
Fitaktuana, 2A pelanquin. (Prove)
MARA, s uin.
See Fruansawa (uamsa).
Taxo'NaNA, 9.
TAKO'NGORS, « ae
Cyathula g ora
TaxO' NINA, ¥. pase. See Taxoma
TAKORI'TSIEKA, «.
Taxo'nona'BONAKO’ HO, 8. [aKOHO, a
. fowl.j The name of an herb with
a buibous root. Geissorhisa Bojeri,
Baker: also Wahlendergia Byeri,
TA'KOTA’KO, s. A tree (Sak.); a
lant used as a remedy for itah
Antaih.), Adenopus breviflorus, B
also a robust cucurbitaceous plant
(Betaim.).
TA KOTRBA, s. The lid of a cooking-
pot. Comp. Sarona. In the prov-
inde, a basket used to carry dry
Takofana, v. imp, “ad fy.)
To be covered w with
Ranomason-takotra. See “Rano.
TAKO'TROKA, s. The sound of a fall-
ing stone or of an expluaion. Comp.
Korroxa.
Mitakdtroka, v. int. To sound as
above
TAKO'VANA. Root of the following :—
Mitakévana, v. int. To form into
scabs or dry ‘aloers.
TAKOZINA, verbal root. To be touch-
ed. Used of a wound. (Prov.)
TA’LA, s. Shrubs or trees, from the
fibres of which the Sakalava make
a kind of Lamsa. (Sak.) There are
three species, TaLaBaNnaka, Tanaro-
Tey, and TaLAMENA.
Ta'Lawpao’HA, s. [LaOHA for LOHA,
thet es A soft-wooded tree. (Be-
TAKONANA—TALAPETRAEKA.
Mitalahe, v. int. imp. mitalahda ;
italahdéana, . thala-
adj. ionous, obvio
worthy, qualified, suitable, proper,
TA LAMPT'0KA, s. Coup Fe whis-
zing. (Prov.)
Wiissspioks, 0. end Tea whistle,
Prov.
to whiss. (
TA'LANGIHITEA, or TA’LANGI'LI-
TRA. Prov. for Tayaraiza, which
TALA'HGO. A provineial word for
TAta'n? OWA, adj. Amased. Come.
GaGa, Lansona.
. itelenjény.) To be
am. .
Mahatalanjona, v. tr. To amase,
to astonish y:
Hatalanjénana, »s. #Amazement,
astonishment.
TA'LANO’'LO, s. [oro for orona.}] The
first-born (Prov.) See under
Maroa.
Tdlandlon’ ny faty ny tdrimiso.
placed under it, as something to
be kept from moisture, etc.
Mitdlan tdlantdlana, ». int. To be in the
TALAPY &. The mode of sit-
ting with the feet crossed under one
anatber.
TALASORA—TAMBARIKOSY.
Mitdlapétraka, v. int. (Imp. mité-
lapetrdha; Rel. stdlapetrahana,
Rel. Imp. itélapetrdho.) To sit
like a .
TA’LASO’RA, «. A sub-division of a
' tribe among the Tameanayvorsy, the
chief tribe of the Sreaowy.
TALA’TA, s. Tuesday; the place of
holding Tuesday’sa market. [Ar.
El-t’idte ; Swa. thalatha.]
TALE’, s. A chief, a head, an over-
seer; the name of a certain column
in the Srxxpy divination.
TALE'M-BEHIVA'VY, 8.
woman.] A kept
TaL8'N-Ta'NY,s. [TANY, earth, country. ]
A citizen, a native. See Tomron-
TANY.
TALE'LAKA. A provincial word for
Tasy or Tasrrasy, and Bate.axa, |
which see.
TALE’SAKA, adj. Shaliow. Comp. Sa-
LiaKA, Samiaxa, and Txsaxa.
TALEVA, or TALE YVANA, a. The
blue water-hen. Porphyrio emarag-
notus, Temm. Same as FaLevana.
TA’LY, «. Atree. (Sak.)
TA’LY. A provincial word for Rawn-
DRaNA and Tapy, both of which
see.
Talina, v. pass. (Imp. talio.) Same
as RANDRANINA.
Mitaly, v. int. Same as Mrran-
DRANA.
TALILAKA. Same as Taxiiaxa,
which see.
TALI'LY. A provincial word for Ta-
pipy, which see.
Tatrna, v. pass. See Taty.
TALI'NJONA, or TALI'NJINA. A
provincial word for Tanprnvona,
which see.
TALI’O. A provincial word for Tanro,
which see ; also a breeze, chiefly a
sea-breeze. (Prov.
TA’'LOTRBA, verbal root. Well accom-
plished, nicely executed. (Prov.)
TAMA'HA, adj. At rest in a place,
accustomed to, familiar with. Comp.
ZATRA.
Tamanina (or Tamanaina, Prov.),
¢. pass. (Imp. tamano.) To be
made accustomed to, to be famil-
iarised with.
Manznamansa, v. int. (Imp. manamand ;
Rel. anamanana, . Imp. ¢na-
bitue
manéno.) To acoustom,
ate, to familiarise.
Manatamana, v. tr. (Imp. sanata-
mana; Rel. anatamdnana, Rel.
Imp. enatamdno.) Same as pre-
ceding.
TAMA’WA, or TAMA’HANA, «. A cow.
Taka Ha, 8. <A particular kind of
ornament, smaller than the Buraty,
which see. In the provinces it
means a ooffin; also the same as
Mouana, which see.
Tama'wina, 0. pass. See Tamana.
TAMA’HO, s. A water plant.
Tampa'KoLa'HY, 8. [LAHY, masculine. }
A shrub. (Antath.) Same as Sx-
VaBE, and VoamPoaBE, which latter
pee.
Tawea'KOMBA’'KO, s. An herb. (Bets.)
Elephantopus seaber, L.
Tamna’Kora’Tsy, s. [matey, bad.] A
species of heron. (Betsim.) Ardea
atracapilla, Afzel. Also called Va-
NOMAINTY, and VOROMPATSEO.
TAMBA'LANA, :. A small mat.
TA'MBALA’NANA, s. A small money
box. (Prov.)
TAMBA'LIKA, * faa, for VADIKA,
overturned. e people of another
rovince. (Prov.)
TAMBA'NA, «. An accidental ob-
struction, an unexpected hindrance.
See Sampona.
TA'MBANA, adj. Passionate, frantic
with fear or passion; strongly af-
fected ; emotional. v.
Hatambanana, s.
TAMBA'NIBE’, :.
remedy for wounds and bruises.
TamBa'Rana, ¢. pass. See Tansa-
TRA.
TAMBA'RIKO'SY, +s. A species of
large chameleon found in the forests.
(Prov.) Same as TANALANINALA.
TAMBARITSA'HONA, «. A shrab.
atimbetra o. pass. (Imp. etambd-
70.) To be joined to, to be con-
nected to . Used of that
which is the addition made.
Tambérana, v. pass. (Imp. tambdéro.)
To be aided to to, to be made to
receive an
itambéro.) To be in a mass, to
be mixed together, to join.
Manimbatra, ». tr. (Imp. manem- '
TAMBA'VY, s. [Root vavy.] A disease
(or ill-luck Y) of infante, said to be
inherited from their mothers.
Tambavéna, or Tambaviana, adj.
Afflicted ‘with the discase Tax- |
A kind of the
BavY.
TamBa'VIN-KE'NA, 2.
Tanna’vIN-Tuz'Na, s. A kind of the
Ta’ mBaTaMBa’ Zana, c. pass. See Tam-
BITAMBY.
Tamna’zana, v. pass. Seo Tampy.
TAMBA'ZITRA,:s. A shrub used as
a remedy for gonorrhea.
TAMBE’LOWA. (Root vetona.} Used
in the following :—
Mitambélona, v. int.
(Prov.)
TaMBr’ Loma’ MANA & 8. _MANAWA (ANANA),
to have.] A large tree. Di
Thouarstt, R. and 8. Same as Vr-
vaona, which see.
TAMBERIN-TA'NY, adj. ([VERINa,
returned, and Tany, earth.} Bewil-
dered as to the direction of east,
west, north, and south.
TAMBE'RIVE'RY, s. [(veny, lost.} A
gong to and fro. VEZIVEZY.
itamabarivary, v. int. To go to
To revive.
. mitame |
Imp.
TAMBARITSAHONA—TAMBINA.
| TAMBE ROA, tne Juice af, the
citron, which is as an
j applica-
TAMBESATEA, Rout of the follow-
ing. Comp. V
Atambéeca . atambe-
ss oon ot
saro.) To
Mitamblentre, ¢. int (Imp. seifam-
besara ; Rel. itambesdrana, Rel.
Imp. itembesdro.) To lean heavily
TAMBY, ». Hire, payment.
| See Comp. TT acer Ay
| Tambésaaa, 9. pass. (Imp. tembdse.)
Mitanby fi (Imp. sitembéze
> &. int. - mes ;
6 Rel. Imp. ifam-
bazo.) To be hired.
Manimby, v. tr. (Imp. manambaze
heao. , Rel. Imp. anem
a ifenembiizo.) To bet, to lay
ayitinty rébika, s. (nxsrxa, dano-
| ing.) A person hired to plead
| for anothes in a court of law
| Ta’MBIM-BaBE’NA. [BABEMA (BABY), to
' becarried.} A provincial word for
| -Warme- ~BABENA, which see.
| La'MBIM-PISaMa’ HANA, 8. [visaMaHawa,
Rel. s. from misaMaka (8aMaka), to
bear a child.} Money given to a
midwife. (Prov.)
| Ta’ MBI-TARIHY, or T'a'MBI-TARI MY.
| Prov. for Foro-pamosmna, which
88.
, TAMBIA’ZINA, s. The film which
floats on the surface of water, es-
pecially that on mineral waters, or
the slime on # rock over which water
flows. It is used in combination
| with the liquor of boiled Hararxana
; _ root for a black dye.
| TA’MBINA, s. A stone within
a trivet to make it er when the
three stones are too far apart to hold
| the pot. Comp. Amma (1.).
TAMBIM-BAVA—TAMBORO. 608
the areca nut and a little lime for
chewing. (Prov.) (Swa. tambuu. |
TAMBO’AVO’A, s. A ganglion. Comp.
Tambinana, v. pass. (Imp. tambdino.)
To be fitted with the above stone.
Mitambina, v. int. To have the
above stone in. Voa, a fruit, or seed.
Ta'marm-Ba'va. s. [vava, the mouth. ] Mitambdavia, v. int. To turn or
Root of the following. Comp. Tam- roll about as a ganglion.
PINA. TAMBOHITBA, s. [vontTRa, a vil-
Voatambim-bava, c. pass. Hinted lage.] One whose business is in
at indirectly, spoken of obscurely. | the town, and who does nothing
Tambinam-bava, s. A slight inti- outside.
mation, an an indirect declaration. TAMBO'HO, s. [vono, the back.] A
Ta'mpmn-pa'HY, ¢. [LAHY, masculine. ] country house or a hamlet enclosed
The name of a small kind of mat. by o wall. 4a hate (Ten)
TaxBiLazY is alao used. (Prov.) ord a kind of an.)
Ta’usrno’aNna, #. The name of an herb. | TAMBO'LINA, «. Proms A whirl,
TAMBI’NTSY, «. The name of a a circular motion. U primarily
shrub. Same as Tamsrrsy, which of wind and water; then of wind
ee. in the stomach.
TA’ MBITA’MBY, s. Wheedling, coax- Tambolénina, v. pass. (Imp. tambo-
ing; a bribe. Reduplicate of Tax- léno.) To be whirled, to be twisted.
BY, which see. Comp. Korixo ty. Mitambdlina, v. int To whirl, as
Tambatambasana, +. pass. (Imp. wind, water, e
tambatambazo.) To be coaxed, to TAMBO'LIVOLY, or TAMBO'LOVO'LO,
be cajoled, to be patted, to be in- ain in the bowels.
gratiated ; to be bribed. ditambolively, or Mitambdlovdlo,
Mitambitamby, v. int. (Imp. mitam- v. int. To have pain in the bowels.
batambaza ; Rel. itambatambazana, TAMBO'LO, s. An herb which is used
Rel. Imp. ttambatambaso.) To in staining the teeth. Buchnera lep-
favour, to caress, to in- tostachya, Bth.
gratiate one’s self. TamBo'LOnpRa’NO. [RANO, water.] An
Manambitamby, v. fr. (Imp. ma- herb. (Tank.) Buchnera capitate,
nambatambaza ; Rel. anambatam- Bth.
bdzana, Rel. Imp. andmbatambazo.) | Tampo’Lo-po'za, 8. [Foza, a crab.)
To coax, to cajole, to wheedle. Squatting with legs crossed under
TAMBI'TSY, 3. A species of king- one, as tailors sit. Comp. Foza and
fisher. (Sak. ) Same as Vintsy. TALAPETRAKA.
Also a shrub, a decoction of which Mitambdlo-pésa, v. comp. To squat
is used as a lotion in cases of eczema, as above.
and poultices made of the root are | TA’MBOLO'ANA,s. Anherb. /Poly-
used in cases of scabies. Psorosper- gonum senegalense, Meisn. (Antsih.)
mum mraraemifolium, rey A More than one species of Polygonum
TAMBI'TSIKA, s. lant seem to be known by this name.
used by the Saialara, “re an 3 nae icine Same as ForsncpaRin aXOHOLAET,
for scabies. \ Davy (Bets.), Prsary (Bets.), Ani-
TA'MBO, adj. numerous. It VOTAOBELONA (Beta.), and ARINA-
is generally Kany with Tsy, and ' KOHOLAHY.
takes the suffix pronouns. TA'MBONE’,s. Aree. (Tan.)
Ty tis noe] isaina, adj. [maa, num- , TA'MBONO'ANA, s. An herb used in
bering J Uncountable. cases of sore throat. Polygonum
Tsy tambonay hotonénina, adj. [To- brachypodum, Baker.
NONA, pronounced. | Too many TAMBO'RA,s. Anherb. (Bete.) Kit-
for us to pronounce. chingia sp.
TAMBO’, s. The leaf of the betel TAMBO’RO. A provincial word for
pepper. It is used together with _ Taxsnoro, which see.
610
Tampo'goxiso's, s. [xis0a, a kind of
bird.} An herb used in staining
the teeth black. (Bets.) Buchnera
leptostachya, Bth. as Tamnoxo.
Tamso'n0k1J0'aLa'HY, 8. [LAHY, mascu-
line.] An herb. (Bets.) Heliehry- |
sum (?) op.
Tampo’Roma'TeIna, 8. [matsrna, for
manTsina, stinking.}| <A climbin.
plant used by thes Betsileo, an
probably other tribes in 2 dyeing
the edges of Lamna. (Bets.)
Siphomeris Lignum, Bojer. * gov te | | TAME'FE’, s.
Larmcomanmo, w
TaMno'ROMBAHI'NY, 3.
see.
VAHINY,
Oldenlandia
Tampo’ RONAO'MBE, s. [AOMBE, an ox.]
A climbing plant. (Bets.) Danais ep.
Tampo’RONJa'ZaLa'HY, #. [ZAZALARY,
a boy.] An herb. Beta Amiman-
nia senegalensis, Lam. Same as Ron-
GONIMBAEY, which see.
TamBO'RONTSA'HONA, 8. ([SAHONA, 8
frog.] Aplant. (Bets.
Tamso’norana'Laka, 3. [TAHALAKA, &
border.}] An herb. (Bets.) Jussiea
erecta, LL. Same as Mata.ia.
TAMBO'RORO'TRA, s. Sliding gra-
dually off, as a child from a woman's
back, eto
Atambdrordtra, v. pass. (Imp. atam-
béroréty.) To be made to slide
down
Mitambarordtra, v. int. (Imp. mi-
tambérorota ; Rel. itambérorotana,
Rel. Imp. itambérorety.) To slide
down, to slide off ; fig. to die.
TA’MBOSA'DINA, s. <A species of
civet. (Sak.) Fossa a’ Aubentonii,
Gray. e as Fosa (m.), which
see.
TAMBO'TRIKA, s. An animal resem-
bling a hedgehog. Same as Tran-
which see.
TAMBO'TSOTRA. [vorsorra.}] Root .
of the following. Comp.
ROTRA.
Voatambotsotra, +. pass. Lowered,
made to sink down.
Atambétsotra, v. pass. (Imp. atam-
boteéry.) To be made to sink
=
——
cS
AMBOKO- |
TAMBOROKIJOA—TAMY TRANO.
lower, to slip out or down. It
implies @ quicker motion than
‘TaMBOROROTEA.
Mitamboteotra, o. int. (Imp. mitam-
botséra ; Rel. itambo Rel.
Manatamboteotra, v. tr. (Imp. ma-
natambotecra ; Rel. anatambo
rana, Rel.
warbler er. - (Betaim.) Same as Pznz-
TIKA, W.
Tamp'na, or Tawi'na, v. pass. See
Tamy.
TAME KAKS &. A Plant used a5 &
cough medicine ; as a vermifage,
Combretum ep ; the yolk of an egg.
Comp. Msnaxa.
TamM®’NaDa'HY, 8. bn , masculine. }
A shrub (or treet (Bets. )
TaMe’NAKATO'DIAKO'HO, 8. [ATODY, an
egg, AKoHO, a fowl.} A plant given
to animals ill of the disease known
as ToMBOKA.
TA'MY, verbal root. Fenetrated, enter-
ed, appearing ; to be at hand.
When used with Tey it is an adj.,
meaning, matchless, unequalled.
Tey tamy Ramona raha hifamély
diamanga. Mr. So-and-so is
unequalled in the game of kick-
ing.
Tamy irainad. Your father is at
hand.
Taména, or Tamina, v. pass. (Imp.
taméo, or tamio.) To be attacked
in front. (Prov.
Mitamy, v. int. To be fierce, to
rush into danger, or to an attack.
v.
uiniey, v. tr. To attack (a town,
etc.), to penetrate into a town.
(Prov.)
Tamiana, s. A door. (Prov.)
Tam1'n-J0’, adj. (20, calamity.] Griev-
ing in anticipation of some future
calamity; weeping for trifles and
considering them a portent of some
great calamity.
io MY TRa'NO, 8.
[tTraxo, a house.]
urglary.
TAMIAN-DAOHA—TAMPIN-BAVA.
Tamin-trino, v. (Imp. tamio
rane. ) To be broken into, iary, a
ouse for the purpose of burg
Manaimy trano, v. comp. To commit
burglary.
Tami'aN-pa0'HA, s. (Laon, for LOH,
the head.] A window. (Prov.)
TAMIKA, s. A leak.
Manamika, v. int. To leak, to drop
Vaky cortain part adj. Leakage as an
embankment when water oozes
TAMIRGAA, s. A relative, a kins-
man, kindred. Comp. Tanranaka,
ANKOHONANA.
Lany tam tamingansa, adj. Destitute of
TA'MO. A provincial word for Tsa-
BAKA, which see.
Voatamo, ¢. pass. Same as Voatsa-
(Imp. tamoy.)
Same as TsaBanana.
Mitamo, r. tr. (Imp. mitaméa ; Rel.
itaméana, Rel. Imp. itamédy.) ‘Same
as Mrrsabaka.
TAMO'NTITRA. Prov. for Saxontt-
TRA, which see.
TAMORAI'NA, adj. (Imp. tamorad.)
Facile, easy, cheapened. Comp.
Mora.
TA’MOTA’MO, s. The turmeric plant.
Introduced. The root is pounded and
used as a poultice for abscesses by the
Betaileo, and along with some other
things for hydrophobia. The leaves
are used by them in the form of
vapour baths for malarial fever. It
also affords a yellow dye. Curcuma
longa, L. Mal. tamu.
TA’ MPAKA. v. for Tapaxa, which
see.
TAMPA'NO. Prov. for Hop1-porsy,
Ww see.
Tampr’nina, or Tampr’HINa, v. pass.
See TaMpPixka.
Tampr’nana, v. pass. See Tamprina.
TAMPE'SINA, or TAMPE'SONA, :s.
Lingering about, as with an inten-
buy g-
, or of begging to , Ta’ aa Feel Va.
611
Mitampésina, or Mitampésona, v.sn7.
(Imp. mitampesona ; Rel. stampe-
sénana, Rel. Imp. itampesdny.)
To linger, to loiter about, as
above.
TAMPIFY. See Trry.
TA’MPIKA, s. A barrier, a barricade.
v.) See Tamprma.
oatampika, v. pass. Barricaded.
(Prov.)
Tampéhina, or Tampihina, o. pass.
(Imp. tampého, or fampiho.) To
be barricaded.
Tinampika. Passive Wvith infix.
(Prov.)
Manampika, v. tr. (Imp. manam-
peha, or manamptha ; - aname- -
pethana, or anampihana, Rel. Imp.
anampeho, or anampiho.) To o
struct, to barricade. -)
TA'MPINA, adj. Stopped, oorked,
plug ‘Comp. Tamprxa.
Voat pina, v. pass. Stopped, cork-
ed, plugged.
Atampina, v. pass. (Imp. atampenc.)
Used of that employed as a stop-
per, cork, or barrier.
Tampéanana, v. ee. (Imp. tampéne.)
To be be stopped to be preven
tched, ‘to be mended.
Having a stop-
per in.
Manampina, v. ¢r. _(Imp. manampeé-
na; Rel. anampénana, Rel. Imp.
anampeno.) To stop, to hinder,
to prevent, to obstruct.
Mitampin-drona, v. comp. To hold
the nose.
Ta’ mPi-ma'so, 8. [maso, the eye.} Used
as follows :—
Voatampi-maso, v. pass. Blind-
folded.
Tampéna-maso, v. pass. (Imp. tam-
peno maso.) To be blindfo ded.
Mandmpi-maso, v. comp. (Imp. ma-
nampéna maso ; Rel. anampena-
maso, Rel. Imp. anampéno maso.)
To blindfold.
A'MPI-MA'SOA'NDKO, 8. pease ANDRO,
the sun.] The last eral rites
of a deceased sovereign. Tari-ma-
80ANDRO is also used.
[vava, the mouth. ]
Forbidden to speak.
Mitimp a, adj.
613
Ta’ MPIn-a’RAWY, 8. [aRaxa, according
Shrinking, @ con-
traction into a less com: Com:
pass. p-
Mitampisaka, v. int. (Imp. mitam-
pisdha; Rel. itampisdhana, Rel.
Imp. i<empisdho.) To shrink up
of one’s self, to a flat, to
press against the aide of
TAMPO'DY, adj. Setting out and
returning the same day; back-
stitching. Comp. Fopy (opr).
eee y, ¢. ont. (Imp. mitampo-
di
Rel. itampodiana, Rel. Imp.
itampodio.) To return to one's
home the same day one set out.
Tampo’pY vo'HY, s. [FoHY, short.)
aeulye out and returning sud-
Manad tampédy fohy, r. comp. To
set out and return suddenly.
Tampo’DY VE'LONA, adj. [VELONA, alive. }
Resuscitated.
v-)
TA MPORA, adv. Suddenly, unex-
Vootanyoks, vr. pass. Cooled b
having cold water added. "Mal
tompah, to pour. |
Atampoka, v. pass. (Imp. atampohy.)
Used of cold water added to hot,
or rice versd.
Tampdhina, v. pass. (Imp. tampdhy.)
To be come upon su suddenly
Tampdhana, ¢. pass. (Imp. tampohy.)
To be cooled by having cold water
added, to be made less strong, as
spirits, etc., by an addition of
water. Comp. Tsatso.
Mitampoka, adj. Being made to
have lost its original taste or con-
dition by having had too much
water, eto., added, as spirits, oil,
etc.
Manampoka, c. tr. (Imp. manam-
poha ; Rel. anampéhana, Rel. Imp.
anampohy.) To come upon one
suddenly, to surprise, to
unexpectedly ; to cool by adden
cold water.
TAMPIN-ARANY—TANALAHINALA.
TA'MPONA, s. The piston of the
native bellows. (Prov.)
TA'MPORA, s. The top, the sum-
Tampénans, ev. pass. (Imp. tampony.
To be sreciocked oe be look
down upon, to be hit, struck, or
shot on the top.
Mandmpona, v. tr. (Imp. manem-
pona ; Rel. anamponena, Rel. Imp.
anampony.) To Teach the top, to
cume to the top of row. ©
a stone, etc., when thrown.
Marin-tampona, adj.
Ta’MPon-po'HA, 2. [LOHA, vithe
The crown of the
Ta'MPON-TANE'TY, 8. [TANETY, adown.
The top of a down.
Ta’MPon-TRa'NxO, 8. [TRANO, & house. ]
The summit of a flat-roofed house.
TA’MPONA, «. The commencement,
the beginning. See Tompoxa.
Voatampona, v. pass. Commenced,
Manimupons, c. tr. (Imp. manam-
pona ; Rel. anamponana, Rel. Imp.
anampony.) To begin, to take in
hand. nied
Tampo'wana, t. pass. Seo Tampona.
TA'NA (or TA, Prov.), 3. A gen-
eral name for the chameleon, of
which animal no leas than twenty-
one species (more than two-fifths of
all that are known) inhabit Mada-
gaccar, which is thus ‘‘the great
ome of the chameleons generally,
and especially of those curio
distinguished kinds’’ with horns
or other remarkable processes on
the head. They belong to the
genera Chameleon and Rampholeon,
although some naturalists distin-
guish six other genera. Only a
ew of these appear to be mown
by specific native names ; see, how-
ever, RaMILAHELOKA, TT AMRARIKOSY,
and Taronpro. [Mal. tanan ; Jav.
tanu. ]
Ta'NALa'HINAa'LA, 3. [LAHY, male, aLa,
forest.) Al species of chame-
leon found in the forests.
TANA—TANAHM-BOVO. 613
Tanwana, TANTANA.
Voatana, v. pass. Held, grasped,
grappled.
Tanans, C. pass. (Imp. tino.) To
iténana, Rel : itano.) To
seize, to lay hold of, to
to be charged. It He cinta
bination with many words.
Mitam-péra-ivo, v. comp. (Fara,
last, rvo.}] To nurse the child
of another ; to hate a wife and
divoroe her at the ue tho same time dis-
Mitam-b nt Setinapenian v. comp. "[varraa, sell-
ing.] To have a depot for mer-
Prov.)
Mitana aina, v. comp. [amra, life.]
To refrain, to forbear.
Mitam-bava, v. comp.
mouth.] To keep silence, to keep
a secret.
uit adj. “Enduring rsever-
ing, holding to; d urable, faith-
winstasacac. 8s. See in M.
Mitana ny farany isy. (Fanany,
the end. | To look to the issues
of thin (Prov.)
Mitan-kafatra, t. (HAFATRA,
a bequest. ] To e3 execute or re-
member a bequest or commis-
sion.
Mahatan-kafatra, v. comp. To be
able to carry out a bequest or com-
mission.
Mitan-tsdra sdmpy, ¢. comp. [TSaRa,
, SamPy, an idol.}] To learn
to walk. Used of a child.
Ranomaso tsy mahatana aina. Tears
cannot keep life.
Nofon-ké-mitam-pihavanena. (Noro,
flesh, ENA, beef, FIHAVANANA
(HavANa), friendship. ] See Noro.
Ta’n-aRa BINA, adj. [apnaxa, follow- ,
Ta’N-TSA’MBOTRA, adj.
[Vava, ‘the |
Ta’waMa’s0A'NDHO, 8.
TANNA. Root of the following. | ing.| (Imp. édnardho.) To be held
Comp. Hazona, Frama, Samsorna, | t.
| Ta’Na-Tka' MRO, 8. (TRAMBO, 8 centi-
to as a preceden
e.] A mode o plaiting the hair.
Prov.
[SAMBOTRA, @
captive.] Made captive, caught.
(Prov. )
Ta'N-T84'MY IRERY, 8. (Samy, each,
rrERY, alone.| An accusation of
witchcraft made by a single indivi-
dual against another.
Mitan-tsdmy iréry, vc. comp. To
accuse as above.
Ta'N-TSY Ra’ MBINA, 8. [TSY, not, RAM-
pina, ? }] Holding to anything
lesal
carelessly.
Manad tan-tsy rimbina, v. comp.
To act carelesaly.
Ta'n-Tey vr'HY, or Tsy vi’
NITRA, 8
[rsr, not, VINTTRA, enraged. | A
TANA’ , t. pass. (Imp. tandho.)
To run after anything.
TANA’KA, s. The act of keeping the
Mitanaks, v. int. To hold the
pen.
' TANA'LA, s. The dwellers in or about
the foresta. Comp. Ana.
Ta’nana, v. pass. See Tana.
TA' NANA, 3.
RAR The hand; the fore-
eg 0 quadrupeds ; rays; spokes o
a wheel, etc. (Mal. tangan.]
Mafana tdanana, adj. See under
Marana.
Mangatsie-tanana. See under Ha-
TSIAKA.
Masin-tanana, adj. Salutary, bene-
fiting by a touch.
[masoannpRo, the
sun.} A ray, a beam of light; also
the name of a flower, and a Mexi-
can dollar, so called from the rays
round the cap of liberty.
See AMBOARA.
Ta’ NAM-BA'RY, 8 Nae rice.}] A sheaf
of rice. (Prov
Ta’NaM-BO'KOVO'KO, 8. [VOKOVOKO, &
cross.| A cross.
Mitdnam-bdkovdko, adj.
form of a cross.
In the
Ta'NaM-BO'VO, 8. [VOVO, & fishing -net.
The barriers of clods on each side 4}
a basket used as a fishing-net.
614 TANA-MIZANA—TANDONAKA.
Ta’NA-MIzA'NA, 8. [MIZANA, scales. | | wonco (Antsih.), and Krvamrorey
The chains, etc., of a pair of ' (Bets.).
scales. | Ta'NantTa'NANA'LA, 8. [aa, & forest.)
Ta'NaM-PIHT TSOKA, 8. [HITSOKA, & ram- A plant. (Bets.)
rod.] The loops on a gun for hold- | TA'NATA'HA, s. Width of space.
ing a ramrod. v.) See Sanasawa.
Ta'Nan-a'py, 8. [apy, @ fight.) The Atanatana, v. pass. (Imp. atina-
of an army. (Prov.) tanaéd.) To be made wide open.
wings
Ta'NaN-aka'NJO, 8.
ment. |
ment.
Ta'NAN-KODI'a, 8. [KOD1a, 8 wheel. ]
The spokes of aw (Prov.)
Ta’ LAN 0 BONA, g. [onowa, the nose. }
The part of the face immediately
below the eyes.
Ta'NAN-TO'HATRA, 8. [TOHATRA, @ lad-
der.] The rungs of a ladder. Zana-
TOHATRA is also used.
Ta'NaN-T90'TRO, ¢. (SOTRO, & spoon. ]
A basket used for keeping
in ; the handle of a spoo sn Pon)
TANA'HA (TANA’, Prov.), , a
und, a village, a town, a city
Mal. and Jav. tanam, to plant, %;
cultivate J
vo, s. [anrvo, a thou-
nnd. The name of the capital
of the island ; lit. the town of the
thousand.
TaNa'M-BE, [pe great.] A provin-
cial word or Renrvonrrna, which
[akaNsO, & gar-
The sleeves of s gar-
geo.
Tama’Nao’Lo, ¢. [a0n0 for HAoLe,
wild, of Of NTAOLO, the ancienta.] A
a desolate ci
TA m Anta HARA A, 6.
Certain p
which produce oil.
Ta’NaNTA NaMA'NGA, 8. (MANGA, lus-
trous.] The castor-oil plant. The oil
is in native lam The seeds
are boiled and used for " indigestion.
The flowers are given to animals ill
of the disease known as Tomsoxra.
Ricinus communis, L. Same as Kr-
wana (Sak.), and Kinamena (Bets.),
both of which see.
Ta'NANTA'NAMBAZA HA, 8. [VAZAHA, &
foreigner.} A species of TaNanta-
NANA.
Ta’ Nanta’NAMPO'TSY, 8. [FOTSY, white. ]
A shrub, the seeds of which supply
oil used for lamps. Jatropha Curcas, .
L. Same as Kizixa
| TANDI'NDOMA, ».
(Betsim.), Voa- |
Used of s door, the mouth,
Tanatansina, v. tana-
tanaé.) To be ope
Mitanatana, adj. Wide open, large.
Mitadnatana vava, v. comp. [vava,
the mouth.] To wait idly about,
to be struck with amazement ; sit.
liquid. (Betsim.)
TANDA’PA, s. Courtiers: Comp.
LaPa.
| TAN DATSAKA. Root of the follow-
ing. Comp. Latsaxa.
Voatandatsska, ¢. pass. Lowered,
Atandats pass. atan-
datscho.) To ee oT P Prov v.)
Mitandatsaka, v. int. (Imp. mitan-
dateaha ; Rel. itandatedhana, Rel.
Imp. itandatsdho. ) Tosink. (Prov.)
TA’NDEKE. A provincial word for
Tranpraka, which see.
TANDEME'NA, adj. Faint. Comp.
Lexy.
TANDIFIEA, s. A fillip. Comp. Dr-
Mandifike, v. tr. To fillip.
A shadow. Comp.
LInNDONA. See ALOKA.
Tandinddmina, v. pase. . tan-
dindédmy.) To be sh to be
shadowed ; to be protected, to be
helped. Also same as Tamme-Jo,
which see.
Manandindona, adj. Cloudy, ob-
scure. Also same as TaMIN-JO.
TANDO’MITRA, or TANDO'MOTRA, s.
A rash on the skin produced by
cold ; nettle-rash.
Tandomérina, adj. Affected with
the above rash.
TANDO'NAKA, s. The namo of a
class of people redeemed by the
TANDRA—TANDRINA. '
f
|
| TA’NDRY, s. and verbal root.
p- atandraé. ) '
sovereign and who are her servants ;
the courtiers of a petty prince.
Comp. Lonaxa.
TA'NDRA, «. Pliers, pincers, tongs i ;
a mole in the skin; property
to a child before ita birth.
tanda, a flesh mark.
Atandra, v. pass. (
te be given property before one’s
Tandrana, v. pass.
|
(Imp. tandrad.) |
To be taken hold of by pliers; to |
be endowed with property before
one’s birth.
Manandra, v. ¢r. (imp. manandra ;
Rel. anandrdna, - Imp.° anan-
drao.) To take hold of by pliers ;
to endow with pro as above.
Tandra vidin’ ny héditra. See
under Hopitra.
Ta'wpRA HO'LATRA, 8. [HOLATRA, a scar. ]
Red earth used in plastering houses,
etc.
Ta'xpRa MO'EITRA, s. (MOKITRA, tired.]
Pincers.
Ta'NDRANTA'NY, 8. ANY, earth. ]
Herbs. (Vak. "Euphorbia
trichophylia, Baker. Same as Fam-
PIADIANANEETA, which see.
TA'NDRAKA. A provincial word for
Tranpraxa, which see
TANDRA'KIDRA'KITRA, s. Ashrub.
(Sak.)
Tawpra’na, v. pass. See Tanpna.
TANDRA'NO, s:. A countryman, one
|
who lives out of town and near |
water. Comp. Tamsonirns. A |
low earthen bank used by the Siha-
naka for retaining water for their
rice-fields.
TA'NDRATA NDRANA.
following :—
Mitandratandrana, ec. int. To gape
about.
TANDRE’NA, v. pass. See Tanpry.
Root of the |
615
TANDRE'VAKA, ado. Abruptly, lns-
re extempore
TA'NDRY, ad). f Right, suitable, pro-
per, befitting.
TA'NDRY, adr. Probably, perhaps.
(Prov.) See AncamBa
Rash
See Enpzr-
Voatandry, v. pass. Charged, im-
puted, impeached. Also same as
AZO OLAN-TANANA, which see.
Atindy: v. pass. (Imp. atandréo.)
charged with something ;
to be ascribed, to be imputed.
Tandréna, or Tendréna (or Tandré-
sana, Prov.), r. pass. (Imp. tan-
adréo. dae be charged, to im-
judgment, suspicion.
KENDRIKA.
peach
Manandry, 0. tr. (Imp. manandré ;
Rel. anandréna, . Imp. anan-
dréo.) To charge, to impeach, to
accuse.
The above words are rarely used
now.
TANDRI'FY, ep. and adj. Opposite
to, before, vis-d-vie ; right, proper,
worthy, eto., as:
Hianad no tandrifin’ ny hanad ity.
You ought to do this, or it is
befitting to you to do this.
Tandrifina, v. pass. (Imp. tandri-
fio.) To be faced, to be made
face to face.
Rel,
niiriflanay Be
Manandrify, v. int.
arifi ta ; ndrif anandrs
anandrifio.) To be o vite,
to bo laced in front Pee
Manad levénam-bdla tandrifin’ ny
mdsoandro. See LEvENAM-BOLA
(LEVINA).
TANDRI'FIN-DRA’HONA, #. and adj.
[RaHona, a cloud.] A slight shower
alling from a passing cloud; ub-
rupt, sudden.
TANDEI’HITRA. A provincial word
for Tanprono, which see.
TANDEBE'NDEE'NA, adj. Clumsy, | TANDBI'’MO, s. A top, a plaything.
dull, heavy. ' Comp. Rnroxmao.
Mitandréndréna, +. int. To be , Tanpgi'mo xka’poKa, 4. [KAPOKA, &
clumsy, to be heavy. flogging.| <A whirligig.
TANDRE'NY. Root of the following. TA'NDRINA, adj. Remembered. It
Comp. Rz or Rery.
Mitandrény, v. int. Tohear. (Prov.) ,
takes the suffix pronouns. See
Tapipy.
TANDRO—TANESAEA.
Voatandrina, o. pass. Taken care of. | Ta'wpno-sy’, «. [vy, iron.) A spike
“pas (imp. or in) (), ¢
pase p. tandrémo
taken care of
Mitandrina, ve. "int. and tr. (Imp.
mitandrema; Rel. itandrémana,
Rel. itandréme-) To be careful ;
Responsibility, regard
Teudrovioa. v. ‘0. pass. (Imp. tandré-
vy.) To be had in care, to be
given attention to.
Mitadndro, v. tr. To regard, to
consider, to give attention to. It
is hardly ever used except as
follows :—
mitandro hasasdrana, v. comp.
aasarRa, tired.] To take no
account of what wearies one, i.e.
Mitandro hénatra, v. comp.
Tea, shame.} To be reluctant
to speak or to act for fear of
being put to shame.
Tawpro’Hana, co. pass. See Tan-
DEOKA.
TANDRO’HO, «. A kind of net, a
drag -net or beaket mado of the stalks
of the grass Vero or Fantaxa
TA’NDROKA, «. A horn; the horns
of cattle; anything branching out
as horns ; fg. glory ; browbeating.
fital. condos 2y tany, 3. P saahd the
earth.| A headman of a country,
a leader.
Tandrohana, r. pass. (Imp. tandré-
hy.) To be cupped; to be made
to have long projecting pieces at
the summit of the gables of
wooden houses, caused by the
timbers being carried out and
made to cross. ASIANA TANDROKA
is more frequently used now for
the latter meaning.
Miantandroka, v. tr. (Imp. mian-
tandréha ; Rel. and Pass. iantan-
drohana, Rel. Imp. iantandrohy.)
To wrestle with an ox by seizing
its horns.
Mandndroka, v. tr. To cup.
To’ be |
| TANE'HINA, r. pase.
ut on the tips of the orns of a
ighting bull.
Ta’ NDRO-BOAHY RY, 8.
Ta'NDRO-BO'LA, 8. [VOLA, money.] A
silver ornament worn on the head.
Ta'wDRO-Ka'Ka, 8. [xaxa, @ savage
animal. } ar orns with iron
spikes. Comp. Tanpro-by.
Ta NDROKA MIA’RAKA A MAN 700‘ FLA,
8. [mIARaKA (ARAKA), to , AMA-
Na, and sormra, the ear.] Contem-
porary, co-eval with some one de-
; lit. horns going with ears.
Ta'NDROKAMPO' emmoua, Pj
Ta'NDROKO'NDRILAHY, 8. (owpmiLaHy,
& ram.j name of an acid
r herb. [
4’NDROKO'sy, s. [osy, a goat.] <A
shrub. -) ‘Pentopetia st droee
mifolia, Same as Tanpno-
Kampors (Antzih.).
Ta’ NDUOKO'SILA HY, 8. [OSILAHY, a he-
goat.] Aclimbing plant. (Bets.)
Secamone tenuifolia, Done.
Ta'npRo-TRa'No, 8. [TRANO, &@ house. |
The projecting pieces of wood at
the top of the gables of a wooden
house.
TANDRORA, adj. Slack, not tight.
See KEnona.
also Rona (11.).
Tandronina, ¢. pass. (Imp.
ny.) To be made al
of a cord or rope. (Prov.)
Mandndrona, v. tr. (Imp. manan-
drona ; Rel. anandrénana, Rel.
Imp. anandrony.) To slacken, to
make slack. (Prov.)
TA’'NDROROHO, «. The gum-copal
tree. (Betsim.) Trachylobium ver-
rucosum, Lam. Same as Nawpro-
ROFO (Betsim.), which see.
TaNDRO'VINA, ¢. pass. See Tanpno.
; TANE’LO. A provincial word for JEJ0,
which see.
tandro-
Used
See Tanrka.
TANE’SAKA, s. Slowness, the ad-
vanving slowly. Comp. DanEsaxa.
TANETY—TANGIKA.
617
Mitandsaka, ov. int. (Imp. mitane-
sdha ; Rel. ttanesd Rel. Imp.
To advance tlowly.
A down, high ground,
the high | ground between two
streams or rice-grounds. Tazoa
is used in the provinces.
Mananéty, v. int. To follow the
high ground.
Mifanandty, adj. yr onttively, abso-
lately, y.
Mananétin-kéna, s. A sirloin of beef.
number of people living together
num C) together
whose houses adjoin.
TANGA, s. Species of mangrove, of
‘which there are TancaLany (Sak.),
and Taneavavy (Sak.). are
to Na
TANGA s. s. Asail, (Prov.) [Swa.
A person who tries to
“tea ame one goods by
alse pretences
, 0. int. To act as above.
vay GA’ A, verbal root. Broken
agun der, sna See Tapaxa,
TO.
Tangaranina, v. pass. (Imp. tanga-
rdno.) To be broken asunder, to
be Mee inspped off.
Sh o. tr. (Imp. mana-
re ; Rel. anatangardnana,
Imp. ‘seonntangarano.) To
Tanowan cro EY. [aartory (ToHY),
to join to.} A provincial word for
SAKaMANDIMBY (84KaNa 1.), which
TANGA'RY, adj. Silly. (Prov. ’)
See Apara.
TANGE’NA, s. A shrub whose fruit
was formerly used as an ordeal to
test the innocence or guilt of an
accused or person. Tan-
ghinia cenenifera, Poir. The word
is also used provincially for other
ordeals.
Tangénansa, v. pass. (Imp. tangéno.)
To be tried by ther Tanouws
ordeal. (Prov.)
Manangéne, v. tr. (Imp. manangé-
Rel.
friendly. (Prov.
éna éntin-drahalahy,
v. comp. To put false trust in a
n; lit. to trust to Tanczwa
rought by a brother.
TANGE'M-BELON-DEA'VINA, 8. [VELONA,
alive, RAVINA, a leaf. } A witness,
one who can give his testimony to
what he has seen.
TANG® M-POA ga. [Voasa (asa), work-
ed.] Same as g-
Tanox'x-poay. voaY, & crocodile. ]
A ordeal, chiefly used by the south-
east tribes, by swimming in a river
infested by crocodiles. ; Vv.)
Tanor’n-ya'NaHa'nY. (ZaNaHARY, theo
Creator.] An ordeal, chiefly used
by the south-eastern tribes, y the
accused person taking a atone out
of a pot of boiling water. (Prov.)
TanGr’NTsa'HONA, 3. [SAHONA, & frog. ]
An herb. Xthulia conyzoides,
Same as Kerrnomanpra, and Ho-
manpna, which latter see.
TANGE’ONDA'HY TANGEONGA’HY,
or TANGI'ONDA'HY, s. Provincial
words for a swing. See Savity.
TANGERINA, s. A provincial word
for a rice-pit. See Somprrra.
TA'NGY, s. The hire of a harlot.
Voatangy, 0. pass. U
Atdney't ae im
p. atangio.
_ Used of ‘what. is given for the
~ hire of a harlot.
Tangina, v. pass. (Imp. tangio.) To
” be hired, as ar imp.
tangy, v. int mitangia ;
Rel. stangiana, Rel. Imp. itangio.)
To be hired, as above : in the
provinces this word means coire.
Manangy, v. fr. (im p. manangia ;
Rel. anangiana, Rel. Imp. anan-
gio.) To hire a harlot.
TANGI'DINGI'DINA, «. <A_ swift
flight on a downward course.
Mitangidingidina, ». int. To run
TANGI'KA. A provincial word for
Atopirtarmra, which see.
TANGI’LOTRA, s. A climbing plant.
(Gak.) Mucuna (?) sp. Same as
GY
Tanor'na, v. Taney.
pass. See
TA’NGINA, s. An herb. (Bets.) Peu-
cedanum ep. Same as TSILBonDnoa-
HovavyY, which see.
TaNGiInr Fina, v. pass. See Tanarerxa.
TANGIRIKA, s. [nrmrxza.] A hole, a
bored hole; a passage for water
through an embankment; a loop-
hole in a wall.
r Tangirifana, v.
. Imp. tangiriho or tangiri-
o be bored as above.
, 0. tr. (Imp. mane
, or manatangirtifa ;
ngirihana, or ng Jena
Ral. Imp. anatang
girifo.) To make a hole through
as above.
TANGIEIKA (1) (), s. Diving. (Prov.)
tangirika, v. pass. (Imp. stangi-
ort -) To be plunged into water.
pase
So.)
Mana
tangirt
on
for, as
“fo To be ¢ plang
, t. tr. To plunge into
water. (Prov.
TA’NGITRA, «. and udj. The male
genitals.
TANGITRIKA, Root of the follow-
Mitangitrika, v. int. To be hurled
into a g, as & oe
tree; to spirt out, as eto.
from a wound.
woun
TANGI'ZINA. [uizt~a.] Root of the
following :—
gad et i t. pest. To be close
be crammed, to
to be crowded. -)
The handle aay or
TAN G0. Root of the following. Comp.
LaInao,
pass. Strip ,
ped Use arn ae
stripped of their wings snd | loge,
and of herbs prepared for cook.
ing.
triho, or anatan- |
TANGILOTRA—TANGONGO.
Taagd 0. pass. (Imp. tangéey.
To be stripped, as
Mitdngo, v. se. . nitengiea ; ;
Rel. itangosana, . Imp. sten-
gosy.) To strip as above.
Mi lilitra. <A
w to that some one
Ta'scota'ars 3 &.
Ta'xao una, &. ftmee wet.) Locusta
ete od of their wings and legs
TANGO (}). A provincial word for
ZaTna, which see.
. Ve
TANGO AKA, s. Ahole; achildren’s
game of placing their heads down-
wards. A very vulgar game. Comp.
H Loaka.
Tanco'Li-1920'Paxka, 6. [T#0PAKA, entered,
tested.] A double-dealer.
TANGOLO’AKA, «. A hole through
an embankment, more hollowed out
than Tanerixa, which see.
Tangolodhansa, v. pass. (Imp. tan-
golochy.) To be bored as above.
Manatangoldaksa, v. ‘r. (Imp. ma-
natangolodha; Rel. anatangoled-
hana, Rel. Imp. anatangolodhy.)
To bore a hole as above.
TANGO RGO. Root of the following: ~
Voatangongo, o. pass. Seized by
many, taken hold of by more than
one; clung to, asa stalk to which
several locusts ere clinging, or
piece of sugar-cane on which flies
settle. See Vaneovanao.
TANGORONA-—-TANY MORA.
A » ©. pass. (Imp. atangon-
géy.) To be made to be many
een be above.
angongdina, ¢. pass. (Imp. tan-
ere by men To be wonng to to be
rony.) To be made to ble
numbers.
rela in To ‘be pan Oe to be
Mitangéress, o. int. res giubate mitan-
fap. ieger ltangoriny.) To on ac
to encircle.
Tasao! BOM-PO'EZA, s. [voza, & crab.]
A family ; those 3 one’s com-
Tawoo'saxa, o. pass. See Tanao.
TANGO'ZANA. Root of the follow-
soil; a coun-
try, & kin Mal ta-nah 3
Pt. Morseby and Is. tano.]
to seek soft ground to put a spade
in ; fig. to to take an unfair advan-
tage
Volon-tany sf samihafa. VOLO, colour,
SaMIHava, different.
speaking of the different customs
different nations.
Used in | Ta’wy mo’Ra, 2.
Manad tiny lavit lavitra Andriana. See
under La
Mitsinjo any a avo avaratra. {mr-
TSINJO (TEINJO), to gaze at, AYO,
high, avakaTra, north.] To wait
for a rich inheritance to Protect
one or make one happy ; lit. to
at high land to north.
p. AvARA-PATANA.
Teaay, adv. Out of doors.
Main-tany, s. Winter, the o
season.
Ta'NY a’ma-MO'NINA, s. [aMaNa,
MONTNA (oWINA), to dwell. } Peopl:
of the same neighbo
Tawar, s. (BE, great.) The main-
lan used
g
the surrounding islands.
Ta'NIBY MANAr KY, s. [MANAIKY py
to consent.) A love-charm. (;
Ta’NY DI'LATBA, 8. DILATRA, sediment
ary deposits. }
stream or current.
Ta'wY pr'rra, s. [prTra, stubbornness. |
Clay, mortar.
y:
Ta'wy HO'MAN-TE NA, s. [HOMAWA, to
eat, TENA, iteelf.] which slipe
and falls of its own accord.
Ta'ny xo'tRa, ¢. [KOTRA, see xorna. ]
Ground that has been planted too
frequently.
Ta'wy ta'va VO'LO, s. [Lava, lon
VOLO, a reed.} Unocultivated
a wilderness.
Ta'wr MANA'RA, @. (AMARA, chilly. ]
A burial ground, also soil used in
the ceremonies
the Arama. mo
Ta'NY mA'NaA, s. [manaa, excellent
y;
Tay Ma'TY, 8.
place where emall-pox
removed to, and whi
Ta'nre-Ba'sy, e. [vany, noe A rice-
TANY
‘Appendix.
Ta’wy MO'NDRA, 8. [woONDRA, soft. ] Same
as Tany xoTRa, which see.
[woms, easy] A
provincial word for clay. ANY
MANGA.
TANINDOLO—TANININA.
Ta'wrrpo'Lo, #. (LOLO, & spirit.)
provincial name of a mountain in
the Betsileo province called Ampon-
DROMBE, where ghosts are supposed
to live. See Vonnno.
Ta'NIn-pra’ZzaNA, 8. [RAZANA, 8D an-
cestor.] The fatherland.
Ta’ LAINE TO, s. (xursa, rice-plants. }
The place where rice is first sown
for raising the young rice-plants
which are afterwards transplanted.
Ta'xy o'ma-mo'NINa. Same as Tany
See Ravoravo.
Ta’uy va'KY HO'LATRA, 3, [VAKY, bro-
ken, HOLATRA, a scer.] Ground
left long fallow and cultivated
ith Tsy it means ground
never cultivated.
Ta’ny vao’, s. [vao, new.] Rice-
ground dug and then wed to
remain fallow.
TANY, s. Crying, tears, lamenta-
tion. [Marquesas tany, to cry. ]
Taniana, +. pass. (Imp. tanio.) To
be cried for
Tomany, or Mitominy, ¢. int. and
tr. ( mitomania ; Rel. ttoma-
niana, Rel. Imp. itomanio. ) Tocry,
to weep, to lament, to complain.
Miati-tany, c. comp Same as Art-
DRANOMASO. See Raxomaso.
Fars tioy, FARA, Ana, leet] The
Texte =o ban 8. o TnAVITeA. far. ]
Funeral services for thoee who have
died at a distant place. (Prov.)
TA'NIKA. Root of the following.
Mal. tanak, menanak, to cook. |
oatanika, Me eae Boiled cooked.
Tanéhina, tancho.)
To be boiled’ te to be Cooked
Mitanika, ¢. int. (Im mitancha ; ;
Rel. itanchana, Rel Rel. tmp. ttancho.)
To boil, to cook.
Mananika, ¢. tr. To boil charms,
sugar-cane, honey, etc., to make
liqueurs.
Ta'NIKA'NDRO, 8. [airDRO, the day.]
The name of a herb used as a medi-
cine for Trry.
ee
|
A Ta UAT -ORANA, s. [onana, rain.} Sul-
triness of the weather, when the
clouds gather for rain.
Manad tanik-drana, v. comp. Used
in speaking of the weather when
it is very hot and the clouds
ther as if it would rain.
"LA. Root of the following.
Comp. Iza.
Voatanila, v. pass. Removed out
of the way, put aside.
» ©. pass. (Imp. atanilad.)
To be removed poe of the way.
Tanilaina, (Imp. tantlad.)
Used of that wh which is to have a
part ct cut off or taken off.
e. int, (Imp. mitanila ; ;
Teel, iconsiannn . Imp. ttanilad
To go aside. The Imp. is
by thoee who, when carrying
anything belonging to the sover-
eign, warn all on the road
to get out of the way and remove
their hats.
TA'NINA. Root of the following.
Comp. Tanrxa.
ver , ©. pass. Warmed, heat-
Atanina, v. pass. atanino.
To be warmed, to oe arse )
a, ¢. pase. vaatno.
Prov. for the ss .
Taninina, tanino.
To be warmed b by ey Bp, fenine
T
Mitdnina, vo. int. nu . mitanina ; ;
Rel. itaninana, Rel. Imp. itasino.)
To warm one’s self at a fire or in
the sun.
Manatanina, 0. tr. (Imp. manata-
nina ; Rel. anataninana, Rel. Imp.
anatanino.) To warm something
as above.
Ta'nin-a'NDRO, s. [aNDRo, the day.]
The heat of the day; money pre-
sented by litigants to their umpires ;
the opening in the boeom of a
Mitanin-andro, r. comp. (Rel. itani-
nan-andro.) To warm one’s self
in the sun.
TANI’NDRANA, :. A stranger, one
from a distant district. Comp. In-
DRANA.
Tany ina, o. pass. See Tawra.
TANINKANDRO—TANTAROALELA.
TA MINKA HDEO. An herb. Used
in case of syp. Emilia graminea,
DO. Same as KMBOrROrrany, w
TA'HIRO'SONTOO'NY, s.
Tanisaina, v. pass. - tanisad.)
ged. only
paNiiCh, Skog ee
, 8 wer, ur,
robustness. See Sime Hee ee
Tenjahina, ¢. wad then me "tanjého.)
@; fo be enoour-
one v. pass. =r hatan-
jcho.) To be made to be stronger ;
to be tightened, as a cord round
something.
Mananjaka~ ¢. tr. (Imp. mananjaha ;
Rel. ananjahana, Ra. Imp. anan-
jako.) Tosustain, to assist. (Prov.)
Manatanjaka, v. ¢r. and int. (Imp.
manatanjahe ; Rel. anatanjahana,
Rel. Imp.anatanjdho.) Tostrength-
en, to do what will make one
stronger
Matanjaka, adj. (Imp. matanjaha.)
Strong, powerful, muscular, ro-
mitan; Ke, adj d (Im:
nja , and v. int. .
mitanjaha ; Rel. itanjahana, Ra.
Thine Naked, without
Vitanjahens, s 8s. Nakedness.
Hatanjahana, or Fahatanjahana, s.
Strength, robustness, vigour,
wer.
TA’ JORA, «. s. Land projecting into
water ; a promontory, acape. (Mal.
tanjon. | Ouona.
Ta'nyo-s0'LaKa, adj. [IOLaKA (OLA-
xa), to meander.) Vandyke, zigzag
writing.
Ta'NJO-MO'LAKA, s. [MOLAKA for MIO-
(Prov! A mode of plaiting mats.
rov
TAN NKA‘SINA »TANKO'SINA,s.Round-
ness. Also the name of 8 tree with
631
| edible berries. Comp. Hasra (v.,
| VI., VIII.).
ich | Mitankasins, or Mitankdsina, adj.
Round. In the provinces it means
to have a s depot for selling medi-
cines or charms
Plants with sting-
aS TANET LOTRA, «.
: 7 fxina, Dried ted,
a; up, evapora
|? exhausted, as strength ;
| etoed. See Rrrna. In the pro-
vinces it is used for Taxkenaxa,
| which see.
TANKOSINA. Same as Tanxastna,
which see.
TANKO'SITRA. Root of following :—
Mitankositre, adj. Cylindrical ; fig.
ag in a column, as smoke.
nondrcha ; Rel. itanondréhana, Rel.
Imp. itanondrého. ) To bend down
in melancholy ; to be cast down.
TA'NONTA NONA, s. The act of sitting
unemployed, resting idly.
Mitdnontanona, v. int.
TANGA, adj. Young, juvenile ; also
light, of colours. Used of of anything
not arrived at a state of perfection.
See ZaTovo. a)
tanor
To be made of a Gigt ter colour.
Used of paint, etc.
Tanoraina, v. pase.
Tanora fanahy, s. [rawaxy, spirit.)
TANO'NDRIKA, Stooping in me-
laneholy. OC Comp. ONDRIKA.
| Atandndrika, v. pass . atanon-
drého.) To be made to hang down
the head.
Mitandndrika, ¢. int. (Imp. mita-
To sit
A youth.
Hatanorana, or Fahatanorana, :.
Youth.
TANO'BY, «. The name of a district
and its inhabitants on the south-east
coast of the island, some of whom
have gone westwards. Comp. Nosy
TANTA’MO (or TANTA’MA, Prov.), 3
A species of water-lily ‘(VoaHIRaxA).
TA NTANA, s. A species of lemur.
' Ta’ NTARD 'ALE'LA, 8. [ROa, two, LELA,
| the ‘ong | The fork - crowned
| cheirogale, or brown mouse-lemur.
(Sak.) The animals belonging to
TANTANA—TANTERAEA.
this genus of lemur hibernate in
hollow trees. Cheirogaleus furcifer.
Same as VaLovy
TARTANA. Root, af of the following.
[Mal tantun. } Comp. Tama a (or)
Oy the hes 0. pase.
the hand.
of the following :—
Tantanina, or Tatanina, v.
tantano.) To be struck
Cath
the batten in weaving.
(Prov.)
Manantana, v. tr. (Imp. manantana ;
Rel. anantdnana, Rel. Imp. anan-
téno.) To beat home the weft in
weaving. (Prov.
Tanantana, or Fan tans, +. The
batten used i in wea’
Tanta’Nana, v. pass. Seo MAWTAN A.
TANTA'HANA, s. A hammer. Comp.
TanTana.
TANTA’NAN-DEO'A LE'LA, 8. (ROA, two,
LELA, a tongue.}] A double-faced
; lit. a hammer with two
eads.
TANTA'NGIN-DRA'NO, 2. An aquatic
herb. Same as TaTanGrnprano,
which see.
Tanta Nina, v. pass. See TanTaNa (1.).
TANTA’RA, :. A history; a tale; a
legend, a fabulous narration.
Voatantara, v. pass. Narrated.
Tantaraina, v. pass. (Imp. fanta-
raé.) To be related.
Mitantdra, ¢. tr. and int.
(Imp.
mitantarad ; Rel. itantarana, Ba: |
Imp. ttantarao.) To relate a his-
tory, a story or a legen
Véry tantéra, adj. [vxEY, lost.)
No longer remembered.
TANTA'BA®, s. A row, a rank.
See LanaTRa.
Voatantdrana, v. pass.
in a row.
Atantavan’ v. pass. (Imp.
To be arranged in a row.
a, v. int,
atanta-
o be inarow. ,
t
Arranged ,
Manantarans, 0. fr. (Imp. menan-
terdna; Rel. ananterananea, Rel.
Imp. anentar ane.) To arrange in
& row.
TANTARIBE’. See Farancss.
TANTA'VAHA, s. A buoy with a
hook for catching crocodiles. -)
TANTAVANA (or TAVARKA, ae
Root of the follewing. Ses &S1-
VANA.
Veatantdvana, v. poss. Straimed,
filtered.
Tantavanina, v. poss. tanta-
ane.) To be to be
tered, to be percolated.
Mitantavana, v. sf. To bestrained
Manatantavana, c. ér. (Imp. sana-
tantavana; Rel. enstenteve
Rel. Imp. anatantaedno.) To
strain, to filter.
Tantavaniana, «. A bladder.
TATA EAA, v. pass. Seo Tarr.
TANTE’LY (TINTELY, Prov.), 3.
Honey ; a bee.
Manantély, v. tr. Togo and seek
for honey in the
Rénitantély, s. [mmwy, mother. J A
AkAnin-tantély, s. An empty honey
O'ndan-tantély, «. The very sweet-
est honey in a comb. rov.)
Tantély iray rény, «. A full hive.
TanTe’LY 4'MAM-BA'HOMA, s. [AMANA,
and, VAHONA, an aloe.} Joy mixed
with sorrow.
accompli effected, oom
fulfilled. Comp. Lavonanes Vira.
Vout ntarake, . Gon ~~
Voatan ©. pase. ©
completed, otooted. (Prov.)
Tanterahina, ¢.
tanters-
ho.) To be Port Note, to
effected, to be finished rel
Manantéraka, v. tr. Tos
Manatentérake, e. or
tantercha; Rel. vsasanbydhone
Rel. Imp. enatanterdho.) To ac-
complish.
TANTERAKALA—TAO.
Mahatantéraka, o. tr. (Imp. maha-
tanteraha ; Rel. ahatanterdhana,
Rel. Imp. ahatanterého.) To com-
plete, .
TanTe’naka'ts, 3. [aLa, a forest.
Shrubs, from the leaves of one o
which a decoction is made and drank
when any tabooed thing has been
accidentally eaten, in order to
destroy ita injurious effects. An
infusion of the root of
one of them is also used as a vermi-
fuge. Halleria tetragona, Baker ; and
Embelia concinna, Baker. The latter
lant is the same as Kratna (Bets.).
TA NTEVO' ANA, s. The act of
dressing an assembly iy a junior
before a senior.
Mitantevdana, v. int. To address
A regal
an assembly as above.
TANTY, «s. and ov. pass.
measuring basket; a small mat
used for cutting up meat; borne,
sustained. See ZAKA,
endured, EO,
Anirra, Toa.
Voatanty, v. pass. Caught, inter-
cepted, received. Used of any-
thing that falls
Atan Imp. astantazo.
ty, 9. pass.
Used of that which is employ
for collecting or receiving.
Tantasana, v. pass. (Imp. tanédzo.)
To be received into the hand, or
in a small mat basket, etc., to be
caught.
Mananty, v. tr. (Im
Rel. anantdzana, Re
tézo. ) To hold out an
imp. ye gmanantdza ;
aAnRan-~
ing for
the purpose urpose of collecting, as the
hana or a small basket for receiv-
ing money
Mahatinty, v. int. To sustain, to
usninty. tdnana, v. comp.
the hand.] To hold out
for somethi
Tsy tanty, adj. Unendurable.
Ta’nry pra. [p14, 8 footstep. ]
as follows :—
Mandnty dia, rv. Prcede Pro
fore, to
ea
TANANA, |
e hands
Used
Ne go be-
“an, oheiddling. 1
plate or dish.
Ta’nTY Lal’Ka,
A small mat
(Prov.)
|
|
Fa'wry urHo. {rrH0, blood.) Same
as TanxtTy vaY, whieh see.
, Yice.) A
Ta’ NTIM-BA'EY, 8. [vanr
small measuring t. See Fa-
TANA.
when about catting its teeth.
Ta'wrin-rvy, s. [1v¥, slaver.] A bib.
Ta'nry Ra, s. [Ba, ning -
from th of death.
e “(pre)
Wonanty ra, ©. comp. retain
the bigod blood; fig. to obtain grace,
on from the penalty
of death.
Ta'nTY nano. s. [nawo, water.] A
peter a spout ; a kind of cornice.
Ta wry VAY, 8. (vay, a boil.) A
made of the bark of the
Sanme and used for receiving the
blood in the ceremony of circumci-
sion.
Ta'nry vo'rma. ([vorna, calamity.!
Used as follows :—
Maninty viina, v. comp. To take
somebody’ 8 cause in hand; to
charge one’s self with ‘udging or
defending another. v.)
TAO. Root of the following. Axo
is used in the provinces.
Voatad, v. pass. Done, finished,
accomplished.
Atad ho’, 9. pass. p. ataoey hoe.
To be said, call it.
Manad, ¢. ér.
anaovana, Rel.
. manaoea ; Rel.
Imp. anasvy.) To
do, to act; to
Manad hod, v. ¢r. (Imp. manasva
hoé ; Rel. anaérana hoe, Rel. Imp.
anaory hoe.) To say.
The derivatives Atao and Ma-
wao are used in innumerable
combinations to express all kinds
of action, whether physical or
mental, wee there ra no other
verb w conveys the precise
intended, 7 the follo
ing selected phrases will show.
Manad adala, or adaladala. [apaza,
foolish. ] To sot foolishly.
Manad asy ho héndry. To make
one’s self out to be wise. And
so with numerous adjectives,
Manma (true), Mazar (clever),
Manto (clean),
Manad Rano, a 2 house. ] To
build a house.
PATALOHA, trou-
or to wear
Manad pératrs. [Penatna, a ring.]
To make or wear a ring.
Manad batisa. See Barzsa.
Manad mariazy. See Maruzy.
Manad landnana. See Lanona.
Manad Krisimasy. To celebrate
Christmas, or a Christmas pio-nic.
Manad raringy. See Ranancyr.
Mans o vaky tampons. tar bro-
en, TAMPONA, the oO
the hair in the middle, part
Manad kitdatéa, or modsalahy. [xr- |
TOATOA, at random, MOSALAHY, &
guess.) To act at random.
Manad ian-dndry. See Dua (u.).
Manad sda am-pd. (soa, good, ax
po, in the heart.] To act without
lawful authority.
Manad téniko fe léhibé. [renxo,
my word, FE, because, LE
great. } To lord it over others.
Manadé vy véry ny aina. See Ara.
Manaé ditra. (prrxa, stubbornness. }
To show obstinacy.
Manad veléma.
good-bye.] To ag or bid :
Eye. Bee leo TRATRA ANTITRA.
Mazes saina. (sama, thought.] To
act cunningly.
Manad tiny malémy hanorénam-
pangady. Same as Mirapy Tawny,
; Tayy.
N ateiko ho dmby isdny. [omsy, an
Ox, IZANY, that.] I ought it
was an ox.
Manad tsdra hidny Andriana. (Tsa-
Ra, good, HIANY, a particle, An-
| in time of war, to
VELOMA (VELONA), |
TAO-VARY—TAOLAM-BALO.
PRIANA, the soversign.| To salute
Manad presanta. See Parrszwra.
Manad airtel ty isdny ah aho. ea
HARY (BakY), ill,
ano, I. eel ill.
| Manadé éfa-tdko. [(zrarna, four, To-
| KO, @ class. | o make or to be
in four divisions or
Mansé ary sato am - pandrians.
Y
Manad danisd. [pammue, dancing.)
To dance.
Manad ho avy isy, v. comp. He
intends to come.
Manad karatra. [xanaTna, cards.]
To play at cards, w etc.
x an-tsitrika. (serra, div-
ing. To dive.
Tao’-va'RY, ‘ [vaRy, roe] Rioe-
reaping, collecting, an
Manad anad vary, v. comp. To
collect, and threah rice; to ap,
rice on the arrival of a guest
Tao’-va’ TO, & [vaTo, astone. mee
Tao’-vo'Lo, s. [vo1o, hair
dressing.
Manad Fale, v. comp. To drese hair.
"-Za'VATRA, 8. [ZAVATRA, 8 thing. ]
( Manufactures
Precautions, O- eroeriin ee, in
times of war. Comp.
Mitad, a int. and fr
ta, Rel.
itadry.) To make make
and ng. in mia
° properstions
material, to station sentinels, etc.
| Fitadvana. 4. s. Arms, war materials,
| TAOLANA,s. A 8. A bone. (Mal. tudeng.]
. J:
- {MALEMY, soft. ]
Cartilage, gristle.
Ta0'La-Ma'NGA, 8. [mawaa, themango. }
A mango fruit ston
Tao'LAM-BaLa' NORA’ x0, s. [VaLAWoRa-
' MO, @ jaw-bone. The jaw-bone.
Tao’LaM-Ba'L0, 8. {vato, eight.] The
eight bones; i.e. the Aumerus and
radius, and the ‘tibia of each arm
and le These eight bones are
always brought up to Imerina for
burial when a person dies in a
distant part.
TAOLAM-BUANKAZO—TAONTAONA.
(TaaNGanNa), upright.
Tao’LaM-PaNa'vY, s. |Fawavy (avy), ill |
with fever.] The collar-bone.
Tao'LaM-PB’so, 8. [PE80, a peach.] A
stone
Tao’LaMPranta NY, s. A provincial
name of a bird.
Tao'LaM-Piri'axa, 8. [y1aKa, chewing. ]
The sponge-bone. Used only of an
ox
|
Tao'LaM-P1’T00XA, a. [FrTsoKA, a rod.]
The sides. (Prov.)
Tao’Lan-avay, #. The shoulder-blade.
|
Tao’Lan-paMo’sina, s. Same as Ha-
ZON-pDaMOsINA, Which see.
Tao’Lan-pa'va, a. [nava, long.) A
provincial word for the spinal
column. See Hazon-paMosINA.
Tao’LaNn-vo'Ha, s. [LoHA, the head.)
The skull.
Tao Lar a, s. Aname given to the
fruit of maize when used as a
FapiTra.
Tao’Lan-r'vory, 8. [1v0, see rvo.} Prov.
for TAOLAM-PANANGANY.
Tao’Lan-Ka'T8ak A, 8. |KaTSaxKa, maize. ]
The core of a maize cob.
[EENA, beef.) Mon-
e chief people at |
|
Tao’Lan-KE'NA, ¢.
ey presented to
funeral ceremonies as a mark of
respect,
Tao’Lan-o'Lona. [OLONA, a person.]
A provincial word for Lany ane
gTITRA, which see.
Ta’oLan-o'Lony, 8. A provincial word
for a first-born child.
Tao'LAN-TALA’NJONA, 8. [TALANJONA,
astonished.) A clean picked bone.
Tao'LaN-Ta’NY, #. [Tany, earth.) A
kind of stone, probably a ferruygi-
nous conglomerate. Same as Tar-
MAMBA. |
TSIKINA.
Tao’Lavi'Lona.
plenty.
Sadrotra ny tadna. Used of a year
of scarcity.
Raha avin-tadna toy isad. This
time next year.
Tao'M - PIHASINANA, &. ([FIHASINANA
(HaSINA), see HaSINA (Iv.).] A
word used in speaking of the Fan-
DROANA.
Tao'M-PISINJA NA, 8. [HIJINJANA (JIN-
Ja), reaping.] Harvest time.
Tao’na a'NY, 8. (any, there.] The next
year, the ensuing year.
Tao'na ny, s. [tnY, yonder.] The last
two years.
Tao’na rro, 8. (rro, this.] This
year.
Tao’Na rrsy’, s. [rrey, yonder.] Last
year.
Tao'n-s1'Na, 3. (zina, fruitfal.] A
fruitful year.
Tao’N-Tsa'ROTRA, #8. [SAROTRA, diffl-
cult.] A bad year, an unfruitful
ear.
TAO'NA. Root of the following. See
Vory, ANGONA.
Tafatadna, v. pass.
following.
Voataéna, ¢. pass. Taken from one
place and gathered together in
another, collected ; enticed, allur-
ed, attracted.
Tadmina, v. pass. (Imp. tadmy.)
To be gathered as above; to be
enticed.
Mitadna, c. tr. (Imp. mitaoma ; Rel.
itaomana, Rel. Imp. itaémy.) To
gather in as above, to collect; to
entice, to drag, to draw.
Tao'm-BI'tsika, s. [viTsika, an ant.]
The act of gathering together gra-
dually.
TAO'NTAO'NA. A provincial word
for AHonaHONA, which nee.
Same as the
TAONTAONHAFA—TAPINY.
TAO'NTAO'NEATA, «. The Mada-
gascar cuckoo. It is supposed to
receive its name from its cry. Same
as Kanxarorra, which see.
TAQVA, or TAO’VANY, «. The inside
animal.
BA’PAKA, adj. Broken off, cut off ;
settled, finished.
Voatapexs, v. pass. Broken off,
Tapahina, v. eee tapaho.
fo be broken off ; oes Sa eee
ed.
tina Passive with infix.
pas |
Mitapaka, adj. Broken in the mid-
dle, broken in half. If more
than two pieces are broken off
@ the num must be used.
Manapaka, v. tr. (Imp. manapdha ;
Rel. anapahana, . Imp. anapa-
ho.) To break off; to settle an
affair ; to rule, to govern.
Fanapahans, 2 s. Government.
Tapany, s. iece; a half.
Mifanapecteinay [Tstnay, intes-
tines. ] Used of brothers and sisters
by the same mother.
Tapaky ny aiko. Prov. for Somsin-
AIkO, which see.
Tapaka ny dnjaka. A provincial
phrase used in speaking of the
eath of a slave.
Ta’pa-Ba'RY, #. (vary, rice.] Half
the measure of rice which is called
Vary rmay, or three times the
measure called FaxEnrna.
Ta'PaBa'Tana, s. [vaTana, the trunk. ]
A poisonous herb. A little, how-
ever, acts asa purgative. Tachia-
denus longiflorus, Griseb. Also an
herb which is bitter in the morning
and insipid at noon. It is the same
as KiiopaLoza (Bets.) Rhodocodon
madagascariensis, Baker.
Ta’Pa-BO'LANA, 8. [VOLANA, & month. ]
A fortnight.
Fa'ra-Ja'za, s. [zazZa, a child.) A
child.
Ta’paka’HITRA, 8. [AHITRA,
The name of a water insect.
Ty’PAK-AMPO'NGA, 5.
drum. ] Used of a very short person.
Ta’Pak-a'NDRO, 58. Annrne a day.]
Half or part of a
ETASS. ]
ee re
[AMPONGA, a :
Ta’PakO'TSINDRAVOA’B, «. An orchid.
Ta’ Paxko'TSINDRAVOA BLA HY, #. An or-
chid. (Bets.) Angraecum ap.
Ta’ PAKO' TSINDRAVOA EVA'VY, 8. An or-
chid. (Beta. ) Angrescim | sp.
Ta’PATONO'NANA, 8. [TOWONA, & joint. ]
A kind of serpent.
A shrub. (Bets.) Same
TAPE A, v.
as Taria, which see
Anything fiat and
TAPE’LAKA, s.
wide. Comp. Taxenaxa.
Mitapélaka, v. int. To be flat and
wide.
Tare’ La-Ba TO, 8. [VaTO, & stone.} A
(Prov.)
atone slab.
TAPE LA-BY &. - [es iron.} An iron
ripe’ N The gable of a house.
Tarr’ Rina, ¢. pass. See Tarirra.
TAPI’A, s. A shrub much used for
silkworm feeding. It has an edible
fruit. The stem is said to yield the
best material for mixing with snuff.
Chrysopia sp.
Tapi’aLa HY, 8. [LAHY, masculine.] A
shrub with hard and durable wood
and edible fruit.
TAPI'AKA, 8.
tree.
Mitapiaka, v. int. To emit a sharp
sound, as a dry tree breakin
Tarr -ako'Ho. See under Praxa. Same
as P1-aKOHOo.
TAPY'KA, adj. Used
as follows :—
Tsy misy na dia tapika dlona iray
akéry. There is not a single
person there.
Tsy misy mitapika, v. int. There
is not the least leakage.
TAPI'KA, s. A children’s game of
| snatching at fruit, eto., in the hands
of their companions.
Single, alone.
Tapihina, ¢c. pass. (Imp. ¢apiho.)
Snatched as above.
Manad tapika, v. comp. To snatch
as aboye
TAPI'NY. A word used as follows :—
Tapiny mialoha ldlana. | m1aLona
ay going before, LALANA, &
he soousts which go
beter the mai swarm.
TAPI-BALALA--TARAINA.
Tarr’ -Bata'La, 3. [vaLata, a locust.
The fit for soutiocod locusts that
make their appearance before the
TA'FITAY, ». and sorrowful
Mitapltapy ew *. int. To be anxious
for a
mtanitary ay tony. [ voice.
Used one whe peeks as J
hens” . Fanta.
Mitsitapitapy, v. int. To flow at
intervals, used of water ; to flick-
TA'PITRA, finished, ac-
complished ; ‘dirtied, stained. (Mal.
{epi tapie, edge (?).] Comp. Era,
Ta rina, 0 Imp. ¢
0 be fmished, to fea Ps mploted.
to be accomplished, to be made an
end of ; to be dirtied.
Mandpitra, v. tr. ((Imp. manapera ;
Rel. anepérana, . Imp. ane-
pero.) To finish, to accomplish,
to end ; to dirty
may attain the highest
sible to him.
Fanapérana alana, s.
That part of a
the sea sand ends and the mud
begins. Vv. t
Ta’ PI-Br nive’RY, «. [VERIVERY for VE-
SIVEZY, wan wandering. J provincial
word for midnight. Seo Maro-
NA.
Ta'rt-Bo'py, adj. ([vopy, the rump.]
No more to come.
Ta pr-Ja “ai [eave or Ta’ m1-Ja'VATR’
rRI'NA, adj. [ZAVATRA, onl &, NI-
RIWA (tRY), desired.] Fully satis-
Ta'vr-ma’ MDRY, adj.
to lie down.]
when everybody is oot oer.
Ta'Pi-Te Baca, adj. [TRRAKA, bora. |
Completed, formed into gars. U.
of growing rice having become
completely formed into ears.
Ta’ PITH AY NA, adj. (atna, life.] In |
htened, in Pane the end-
ine eof Iles fig. ;
anne Dar (apa), |
Ta'prrn-a'wpRo, adj. [ ampno, the day. }
Having finished one course of tram
ing, eto. ; fig. dead.
Ta’ PITRY’aA, s. [1sa, counting.) A
million ; lit. end of counting.
Ta’PITR-O0'HATRA, adj. Lomaraa, meoa-
eared nromperable e, An herb.
(Bets.) Indigofera pedunoulata, Bo-
TAPO'AKA,». A bubble; bomen Peac’
as of a burst bladder. Com
Mitapeaka, v. int. To explode as
above.
TAPO'TSINY,s. The white part, the
pith of wood ; also the white of an
Forsy, APOPSINY.
TA ,@ Tar.
germs
spider w. te is poiso
actually fatal. (Prov.) Probably
a species of Mygaile.
Tara’Fina, v. pass. See TARaTRa.
TARAFO’. A provincial word for Va-
vaFo, which see.
TARA’HA, Same as Karana, which
see.
TARAI’KY, s. The name of a certain
column in the arrangement of the
Srxrpy divination ; and also used as
follows :—
. To pre-
TARAI'NA, «. A ory, & scream, a
groan ; lamentation, complaint ; an
outory an importunate call.
, 0. pass. (Imp. taraino.)
"To be complained of.
Mitaraina, v. int. (Imp. none; Rel.
itarainana, Rel. Imp. itaraino.)
To ory, to com complain, to make an
importunate
Mitarain-tanana dmpaka, ¢. comp.
See Ompaxa
Taraim- - panahy, s. [FanaHy, the
a A. mild complaint.
Mitere -panahy, ». comp. To
complain without making it for-
mal, to remonstrate.
Vélon-taraina, adj. [vELona, alive. }
Used of a complaint carried to
one who can settle the business
complained of.
TA’RAKABO’A, «.
of a bird.
TARA’KITRA, s.
treet.
TA’ A.
A tract.
a, 9. tr.
in a place, to remain in front of
or near something, as before a
fire, near water, or with a per-
eon for instruction or pleasure.
Tania 0m, es. The name of an
TARA'NAKA, s. Generation, poster-
ity, descendants. Probably from
an obsolete root Tana (comp. Tan-
Taka and Anraranoana), long, and
Anaka, which see. In the prov-
inoes it means an adopted chil
Voatardinaka, v. pass. Adopted.
(Prov.
my) 1 v. pase. tarana-
ho.) Tobe propegtta by being
increased in numbers; in the
provinces, to be adopted.
Tinardnaka. Passive with infix.
(Prov.)
Mitardnaka, v. ¢r. (Imp. mitare-
nahe ; Rel. itarandhana, Rel. Im
itarandho.) To adopt a child.
(Prov)
Manaranaka, v. int. and tr. (Imp.
manarandha; Rel. anaranahana,
Rel. Imp. anaranaho.) To be like
one’s ancestors ; and in the prov-
inoes, to adopt a child.
Tana'nina, v. pass. See Tarana.
TARA’NJA, s. A descendant, a lineal
descendant. ZANAKA.
TARA’NJANA, s. The stalk of the
arum; alsoashrub. Panar *
TARA'NTA, s. A plant. (Tan.)
TARA'RAKA, s. The name of a bird,
a species of ‘owl; a name given tu the
fish called Foxy while still young
(Prov.) ; sitting idly about.
Mitardraka, rv. int.
about with the mouth open and
slavering.
TA’BARE'NA. A provincial word for
Marasy, which see.
A. provincial name .
‘Use !
!
1
'
ything |
Tuo sit idly .
TARAKABOA—TARATRA
AN-DAPA.
TARATANA, s. A tree. (Bets.) Ba-
vonia Taratana, Baker. Same as
Matemitany (Antsih.), Maroavo-
Lona, and Vorerra, which last
see.
Tara’ TANDA'HY, s. [LAHY, masculine. ]
A shrub or tree. (Bets.)
| TA/RATA’RA, :. ute investi
tion, close examination. See
nima, Kasaxasa, Kapakarna.
Tarataraina, v. pass. (Imp. fdrate-
rao.) To be examined minutely,
to be investigated.
. mitaratara ;
Imp. ttéra-
To exe examine minutely.
TaRATaY ’ Paper, a letter; a
(Mal. cartas ; Swa. kere-
tect prow, Ar. ¢ tas.
Mahay barat, adj. Able to read
r write
TA'RATY'BO, adv. Gently, easily.
(Prov.) [Swa. taratibu.]
TA’RA s. A poisonous spider ;
also an herb. (Sak.)
TA’RATRA, s. looking-glass, a
mirror (Frov. ); and root wi the fol-
lowing
Voataratra, v. pais. oe Pt at,
spied (Prov.) ;
na, ¢. pass. (imp, saréfo.) To
be spied ; to be looked at, to beheld
between the light and the eyes.
Ataratra, v. pass. (Imp. atarafo.)
Used of that placed between the
eyes and the light.
Mitdratra, v. iné. and ¢r. (imp.
miterdfe ; ; jor To itardfana, .
p. ttarafo y, to peep
(Prov.) ; to are, to be indistinct
by there being a glare of light on
something.
Misaha taratra, ¢. comp. To follow
a person and watch his doings so
as to be able to accuse him of
something.
Fitératra, s. Window glass; a
looking-glass, a misror. Comp.
GILasy,
Fitdra-mazava, s. [mazava (zaVa),
light.) The judges.
Ta’ RATRA AN-Da'PA, 8 ot ereean A, & mit J
A charm used for
(Prov.)
TARAZO—TARITARIBAZAHA.
TARA’ZO, «dj. Heredi It is
also sometimes used for Tawranka,
which see, and root of the follow-
ing :—
Tarasdina, v. pase. (Imp. tarazoy.)
To be carried on‘ one end of a
pole, in contradistinction to Lan-
Jaina (LanJa), carried as two
burdens at each end of a pole; in
Imerina, to be taken as a prece-
dent.
Mitaradso, v. tr. p. mitarazda ;
Rel. itaracéana, Rel. Imp. ttera-
zéy.) To carry on one end of a
le. (Prov.)
TARY'HY, s. The countenance, ap-
pearance, aspect. (Comp. Heb.
mareh, sight, aspect.] See
TARE’MBO, :. A plant, from the
ashes of which potaah is obtained.
Tan.) }
TARE’NJANA. A provincial word for
TaRIKA, Ww see.
TARE’TRA, s. Thread. [Eng. (?)
chread- Comp. the following.
TARE’ , « The name of two
introduced species of aloe-like plants,
the largest of which is used for mak-
ing cord. Agave Izxth, Karw., and
Foureroya gigantea, Vent.
TARE'TRA, s. A slow movement,
slowness. Comp. TararTrpo.
Mitarétra, or Mitarédrétra, v. int.
To advance slowly, to do any-
thing in a slow manner.
TA’RY, s. A second drum.
Tarina, v. yass. (Imp. tarto.) To
be played. Used of a second
Mitary, v. int. To play the second
drum
TARI’A, s. Conversation, chitchat.
See Resaxa, Sara, Savary, Tara-
BIRY.
Tariavina, v. pass. (Imp. taridro.)
To be conversed about, to be
talked of.
Mitaria, v. int. (Imp. mitaridva ;
Rel. itariavana, Rel. Imp. itaria-
to.) To converse, to .
Takt's MIVE'RINA 8. [MIVERINA (VERI-
wa), to return.] A repetition of
conversation
Takr'HIna, v. pass. See Taurxa.
| TARI'MY, s.
| Tari’Na, t'. pass.
TA’RIKA. Root of the following.
[Mal. tarik.] Comp. Sartxa, Sin-
rona, Taona (11.).
tarika, r. pass. Dragged, drawn
) % pase.
p. tariho, or tarito.) To be
to be drawn; to be
entioed, to be led.
Mitarika, v. tr. (Imp. mitariha, or
milarita ; Rel. itarthana, or itari-
tana, Rel. Imp. itartho, or itarito.)
To drag, to draw, to lead, to
entice.
Mitari-bidy tsy ldsam-bddidndry.
[rsy, not, Lasa, €, VODIONDRY,
a sheep’s rump.| To be in com-
pany with a woman before being
married, i.e. to court.
Manad raindran-tarihina, v. comp.
[RANDRANA, laiting. To eatab-
ap nt.
Tariny, s. Used of one’s family or
those under one’s command, and
also of the size of wire.
Iray tarika, adj. Of one kind.
Fitarik-andro, s. [anpno, the day.]
The morning star.
Ta’RI-BARA’ HINA, #. [VARAHINA, brass. ]
Copper or brass wire.
‘Ta’R1-BY’, 8. [VY, iron. Iron wire.
Ta’RI-Da'Va, . (rava, ong.|] The act
of dragging along regularly, in op-
position to Srntona, which see.
Ta’nI-po’siTra, s. [LOsITRa, runnin
away.] A retendied flight. sod
rimarily of a cock when fighting.
anad tari-ddsitra, v. comp. Fo
retend to run away.
Care for, attention to.
(Prov. Comp. Tanprina.
, v. pass. (Imp. tarimio.)
To be taken care of. (Prov.)
Mitarimy, v. ¢r. Gm . mitarimia ;
Rel. itarimiana, Rel. Imp. itari-
mio.) To take care of. (Prov.)
See Tary.
TA'RITA’RIBAZA’HA, s. [vazaHa, a
foreigner. ] An herbsometimes called
‘‘Prince’s feathers.”’ It is used by
the natives as an esculent. Ama-
ranthus hypochondriacus, L. Same
as KrwoarmnazaHa (Bets.), and K1-
MOAEVAVY (Bets.).
TA'RITARI KA, s.
[Fr. tartarique.]
TARO'HAMA, or Taro’rama, v. pass. See
AROKA
TA'ROKA, or sof plente [Mal a. ME}
tender shoota ts teruk
See Lamreao.
ta.
Manéroka, adj. Having shoots.
Fahataroke, a. The season about
November. (Prov.)
Ta'nopaza'HA, 2. (VazaHa, & foreigner. ]
e as TaRrranipazaHa, which see.
Ta’nopar'ngo. s. [Larmmao, a shoot.)
The tender shoots of Larnao.
Ta Bow) S s. [Hazo, atree.] Trees
(Bete.) 8 Same as VANTSILANA, which
t is aleo used for Lameo in
ad Flogging, beating.
Vout ka, 9. pase. Flogged, beaten.
Tardhana, or Tardfana, v. pase.
Noneed: tarohy, or tardfy.) To be
mitre o. t. ap. mitarehe ; Rel.
itardhana, Xinp, iterdby ) To
, to beat.
Tako. ‘A, 8, Gon oreoton,
-)
See Resaxa, Tarastry, and er
Mitarona, v. int. To converse, to
chat.
es of chame-
male has two
OKA, :. A tree '(Beta.) Fieus
TAROTRA. Root of the following :—
Mitarotra, v. int. To spin out, to
draw out. Vv.
TARO’ZIKA, or TARO'ZAKA. Root of
the following. Comp. Razorazo.
Mitardzika, v. int. To hang down,
to hang out.
TA’SY, or TA’SITA’SY, adj. Shallow.
Applied chiefly to plates.
Tasitdsy éndrika, adj. Filat-faced.
TA'BSY, or ITA’SY, s. A lake. [Mal. ta-
Ta’ SIN-KAR®’, s. A saucer
sik, alake ; Banks Is. tas ; Fr.tasse(?).) |
TARITARIKA—TATANA.
Tartaric acid. TEST AEA, od. Shallow. Comp. Tasy.
TA'TA. Root of the following : —
Tatatna, 0. Pass e pass. (Imp.
be htly by
child re Y taugh
(Prov.
Ta'taa'va, s, (Lava, long.] Am ad-
journing. TOV.)
Manaé tatalava, vc. comp. To put
TA TAKA, adj Loosened, cut
Voatataks, v. pass. Loosened, open-
Tatahana, v. pass. (Imp. tatdhe.) To
be unstitched, to be opened.
ope
Tinataka. Passive with infix.
Manataka, v. tr . manatéahs >
Rel. anatahana, Rel. Imp. anata-
ho.) To looee, to unstitah, to open,
as a bank of a river to let water
through.
Ta'ta-Ba'va, s. and adj. [vava, the
mouth. The joining of the lips at
each of the mouth; wide-
oevuthed.
Ta'ta- ~Ma'20, 2. (maso, the eye.] Wide
the ground. (Prov.
Mitataka, v. int. To crack, to split.
Ta'Ta-BO'DI-LA/NITRA, &. [VODY, fhe
LaNITRa, the S|
dawn, day-break. (Prov.)
TATA’MO, s. A large blue water-lily.
Nymphea stellata, Willd.
Tava’MOxY RANA, ¢. [KTRANA for xIka,
a frond.] A large white water-
lily. (Anteth.) Nymphea Lotus, L.
Tata’ MONTOLO’, s. [TOLO for TOLOHO, a
bird.] An aquaticherb. (Antsih.)
Limnanthemum Geertn.
' TA'TANA, s. The front; and root of
the following :—
Voatatana, v. pass. Divided, parted.
Used of money or food.
TATANGY—TATAVOEA. 1
Atatana, ec. pass. (Imp. atetano.) To Tatao’-ra'ty, ». [raty, glad.] A
be placed in front. - nell howe of rusk
(Prov.)
Tatanina, v. pass. (Imp. faténo.) To
be divided, to be distributed. Used
of money and food.
Mitatama, ¢. int. and ¢r. (imp: mi-
tatdna ; Rel. itatdnana, Rel. Imp.
itaténo.) To divide money, to
distribute money or food ; in the
rovinces, to be in front, as soldiers
feadin an attack.
TATA’NGY, «. A species of fish.
v.
Tata’xonrpra'no, 3. [RaNo, water. ]
An aquatic herb. Ottelia ulvafolia,
Buchen.
Tata'nima, v. pass. See Tatawa.
TATAO’, s. The rice, milk, and honey
cooked at the annual festival of the
Fanproana, 80 called because it is
ut on the head before being eaten.
oatatad, v. pass. Placed on the
A tad, (Im
tatad, oc. pase. . atataovy.
Used of that put on the heads "oh
r coveral to be oniiar
ataovina, v. pass. . tat .
To be made to be over the nest
in the provinces, to be placed on
the head and then eaten.
Mitatad, v. tr. (Imp. mitatadva ;
Rel. itataérana, Rel. Imp. itatad-
-) To hang over the head; in
e provinces, to put on the head
and then eat the rice, etc.; to be
direct over the head, as the sun at
Manatatad, v. tr. (Imp. manatatad-
va; Rel. anatatadvana, Rel. Imp.
anatataovy.) To put on the head.
tadny, s. A cornice over a door ;
fig. an overplus, as a present
given with wages. [Comp. Swa.
tao, an arch.
Fanatadvana,:. A mound made of
graas, stones, etc., to which -
sers-by make an addition wishing
for luck.
Mitatad vovénana ny andro. [vovo-
Nana, the ridge of a roof, anpRo,
the day.] Noon; lit. the day
(i.e. the sun) is over the ridge-
pole.
Mitatad haratra. See Hanarna (1.). ,
' Tatao'm-Ba'vaHa'DY, 2.
piece of \ OF Graze used a8
| Tatao’m-Ba'Rava RANA, 8. [VARAVARA-
wa, adoor.}] The lintel of a door or
window.
VAVAHADY, &
gate.] The u of a gate.
TaTao'M-Pa’RaAFA RA, 8. [FARAFARA, 6
bedstead
-] The tester or elevated
head of a . (Prov.)
Tata’BaNna, v. pass. See Tatarna.
TATA’RO, s.
generic name for moths or mos-
itoes.
ui
| TATA’RO, adj. Having a temporary
fiat roof.
t
Tatardina, v. . (Imp. taterdy.)
To be made fiat as above.
Tata’none’, s. The sleeping of many
one bed.
TA'TATA'TA, «. The noise as of gal-
loping.
Mitatatate. v. int. To gallop, to
trench. Comp. .
Tatarana, v. pass. (Imp. tatare. To
be cut in gutters, to have a chan-
nel cut in. ,
Mitatatra, v. tr. (mp. mitatéra ;
Rel. itatdrana, Rel. . ttatdro.)
To out in channels.
Maniatatra, v. tr. (Imp. manatdra ;
Rel. anatdrana, Rel. Imp. enatéro.)
Prov. for preceding.
Bétsimitatatra, «. 6 name of the
great rice plain to the west of the
capital ; lit. much with no chan-
nels cut in.
Maharo védi-tatatra. See under
Ano.
| TA’TAVI'A, s. A bladder.
Tatavian-kéna, s. [wENAa, beef.] An
ox bladder.
TATA’VOKA. Root of the follow-
ing :—
Veatatavoks, v. pass. Fallen or laid
fiat down.
Atatavoks, v. pass. (Imp. atatavd-
hy (?).) Used of anything thrown
down from an erect posture.
TATELE—TAVY.
Mitatavoka, v. int. To fall down. | Ta'va AMPI'NGA, 5. [aMPINGA, a
Manatatavoka, v. tr. (Imp. mana-
tatavoha (?); Rel.
na (?), Rel. Imp. anatatavohy (?).)
Same as preceding.
TATE’LE. A provincial word for Rez-
NITANTELY and Tanrety, both of
which see.
Tarr’nra, ¢. pass. See TatrTea.
TATE'ZANA, :. [rary] A bridge;
lit. the means of passing (from one
lace to another), ancient bridges
ing only stepping-stones.
Tatr’ZaM-Ba'va, 8. [rava, the mouth. ]
The last in death. (Prov.)
TaTE’ZAN-O'LONA, 8. [OLONA, 8 person. |
Relays of couriers; the system o
transmitting letters, etc., to distant
places by passing them on from one
village to another.
TA’TY. A provincial word for Fatax-
BARY, which see. See Tawnry.
TA'TIKADA’BO, s. Two pieces of
wood placed transversely across a
canoe to which the ropes are fasten-
ed when mooring it. (Frov.)
TA'TITRA. Root of the following :—
' Voatatitra, v. pass. Carried, brought.
Used in speaking of a large quan-
tity of anything which cannot be
brought at once, but is brought in
instalments. Comp. ATITRAa.
Tatérina, v. pass. (Imp. tatéro.) To
be brought as above.
Mitatitra, v. ¢r. p. mitatéera ;
Rel. itatérana, Rel. Imp. itatéro.)
To carry in instalments.
Ta’t1-Ba'T0, s. [vaTo, a stone.[ A pre-
sent given to a chief, so called per-
haps because it is carried on the
head like stones. (Prov.)
Ta’TI-BO'LANA, 8. [VOLANa, speech. ]
Tale-telling, complaining.
Tatérim-bdlana, v. pass. (Imp. tatero
volana.) To be told of, to be
complained of.
Mitadti-bolana, v. tr. (Imp. mitetéra
télana ; Rel. itatéram-bolana, Rel.
Imp. itatéro rolana.) To tell tales
of, to complain of.
TATO’, adv. Yes, true. (Prov.) Comp.
To.
TA'VA, s. The countenance, the vis-
age. [Swa. tavu, the cheek. ]
anatatavéha- '
mimic warfare with shield an
ar. v.)
dhitava amp , 0. comp. To play,
as above. v.)
Ta Va-MUTATRA, adj. Having a broad
‘ace.
Ta’van-ako’'sy, 8. [AROSY, a species of
wild duck. ] ne white inner skin
of earth-nuts and beans.
TA'VANA, s. A leap for joy, a bound,
& spring.
Tavanina, v. pass. (Imp. tardno.)
To be rejoiced over; fig. to be
trampled on. .
Mitavana, ¢, int. (Imp. mitardna ;
Rel. itaranana, Rel. trap. itardno.)
To leap for joy.
Ta'VAN-a NDRO, 8. [ANDRO, a day.) A
icular day; an appointed
ay.
TA'VANA. Primitive root of Tanta-
vaNna, which see.
TA VANA (?), «.
Vv.
TAVA'NDRA, Root of the follow-
ing :—
Tavandraina, v. pass. (Imp. taran-
drao.) To be leaned upon, to be
depended upon. (Frov.)
Mitavandra, v. fr. Tore upon
one, to put confidence in one, to
be dependent upon one. (Prov.)
Tava'NINA, U. pass. TAavaNna.
TAVA'RINA, s. A scaffold, scaffold-
ing. See Komparixa.
TAVA’'ZA, s. The name of a bird.
v.
rAVELA, s. Aremnant, what is left ;
fig. dead. (Prov.) See Vera.
TAVE'RINTA'NY. Same as Tawse-
RINTANY, which see.
TA'VY, s. Fatness, corpulency: a
potsherd, a washing basin. [Mal.
tambikar, a potaherd (?).]
Mankatavy, v. tr. To make fat.
Matavy, adj. (Imp. mataréza.) Fat,
corpulent.
Matavéza fildza. A phrase used to
encourage a person to speak out
boldly what he has to say.
Hatavézina, v. pass. (Imp. hatavezo.)
To be fattened, to be fed.
Hatavézana, s. Fatness.
A
Prisoners of war.
TAVY LAKANA—TAVONA.
Tavin-kéna, s. Date beef.] The |
internal fat of bullocks. |
Matavikély, s. An herb.
Ta'vy 1a’kana, 8. (LAKANA, & canoe. ]
A oanoe-sha water vessel, a
wooden trough.
Ta'vim-SILa'NY, s. [VILaNy, a cooking-
pot.) An earthen vessel; a pot-
Ta'vin-pra’xo0, 8. [Bano, water.]
A water trough or bow! for washing.
Ta’vy ka’No, s. [nano, water.] Bloat-
edness, puffiness, flatulency, tur-
geacence.
Ta'vy va't0, s. [vaTo, a stone.] A
stone trough.
Ta'vrvo'La, 8. [vona, money. ]} Shrubs.
(Bets.) the following.
Ta’vivo'LaLa HY, s. [LAHY, masculine. ]
A shrub. (Bete, Dracena reflexa
(var. salicifo sa), - Same as Tar-
urrnona (Tank.), Rawyo, and Tat-
HasiwKasina (Antsih.), the last two
of which see.
Ta’vivo'Lava'vY, s. [vavy, feminine. ]
A shrub. (Bets.) Same as Hasrwa,
which see.
TAVI'A, s. Atree. (Tan.)
Tavravo'ta, s. [vona, money.] A
lant whoee leaves are used ty th
anala as a cooling poultice for
' uloers. (Tan.)
e. A small potsherd.
TAVI'LOTRA,
Comp. Tavy.
A’'VINA. Root of the follow-
TA'VI
ing
Tavintavénina, v. pases. (Imp. tdvin-
tacéno.) To be endured, as a
disease. (Prov.
Mitavintavina, v. int. To suffer
' from some disease, or from a
wound. (Prov.)
TA'VO. Prov. for Tevy, which see.
TAVO, s. The pumpkin. Cucurbita
pepo, L. Same as Voatavo, Voata-
voHova, and Basaxa (Sak.).
Ta’vopR’, s. (BE, great.| The trial by
the Tanczna ordeal of the people in
general. Probably so called because !
a very large calabash would be re-
quired to hold the liquid. |
Ta'vopo.a'NGInNa, adj. ([BOLANGINA, |
plump.] Fat. (Prov.) Probably a |
corruption of Tavyr. |
Ta'voHa'NGY, 8. [AHANGY OF HANGY, &
red coral bead.} A glaas bottle.
Ta’vow-po'Ha, s. [roHa, the head.]
provincial word for the skull.
See -DOHA.
TAVOA’RA, s. A stone jar, a decanter
or water bottle; in the provinces,
meat in fat for a long time.
Probably an introduced word.
TA'VOKA, s. The cloth attached to
the lower end of the piston of the
native bellows; in the provinces it
means & medicine for strengthening
children.
Tavohana, v. pase. (Imp. tavdhy.)
Tobe or turned aside, asa
blow; to be struck or beaten to
remove dust, as a mat, eto.
Mitavoka, v. tr. (Imp. mitavohe ;
Rel. itavdhana, Rel. Imp. itavdhy.)
To give strengthening medicine
to children ; to parry a blow, to
turn aside water, etc.; to fall
(Prov.); to beat, as above, to
char falsely.
Fitavoka, s. cudgel for beating,
as above.
TAVO'LO, s. An herb from which
arrowroot is obtained. It is large-
ly used as food by the Sakalava.
acca pinnatifida, Forst. Itis known
in Mauritius as tavoul. Also known
as TavOLOHazo.
Pavo'Lona’z0, s. [Hazo, a tree.] A
large tree whose fruit yields a kind
of oil used by the native women in
their toilet. From this the Queen’s
messengers obtain slips or laths of
wood which they use as torches
when travelling by night.
TA'VONA, s. The act of besmearing,
unction. See Hosorra.
Voatavona, +. pass. Besmeared.
Atavona, v. pass. (Imp. atavédny.)
Used of that employed for be-
smearing.
Tavonana, v. pass. (Imp. éavény.]
To be beameared, to be anointed.
Mitavona, v. int. (Imp. mitavona ;
Rel. itavonana, Rel. Imp. itarony.)
To be besmeared.
Manavona, v. tr. (inp. manavona ;
Rel. anavonana, . Imp. anavé-
ny.) To beamear, to anoint.
TAVO-BAZAHA—TEFAKA.
Ta'vo-naza'Hs. Same as Taronana- | Tazo'ma, adj. See Tazo.
HaRyY, which see.
Ta’ YON DRA’ WO, 8. [Raxo, water.) |
lunging into water for the purpose
of catc fish. (Prov.)
TAVONY, s. See ne afterbirth, the
placenta. See AHTTRA.
sndihy tey afa-tavdny. See under |
Manis an-tavony, vo. comp. [mana-
RY (azY), to throw away.] To
cast off one’s child before its birth,
as when a husband divorces his
wife while pregnant.
TAVO'RIVORY, adj. Round. (Prov.)
Comp. Bonmory, Vory.
TAVO'ZAVO'ZA, ady. vozavoza.}] Un-
skilful or clumsy with one’s hands.
Mitavosavozga, v. int. (Imp. mitavo-
zavoza; Rel. itavéeavozana, Rel.
Imp. itavdzavozad.) To be clumsy
fin
TA'ZAN A. s verbal root.
Overlooked,
seen from a Comp. Hrra,
JERY, TSINJo.
Voatadsana, v. pass. Gazed at from
a distance.
Tasanina, v. pass. (Imp. tazano.) To
be gazed at, to be looked at as
above.
Mitazana, v. tr. and int. (mp. mi- |
tazdna ; Rel. itazanana, Rel. Imp.
itazino. To gaze, to look at as
above.
Malarial fever.
TA’ZO, s.
Taxdina, adj. Affected with fever.
finished. ]
E’fan-tdzo, adj. [Era,
Having had the fever.
Vitan-tazo, or Vita taszo, aq. rita,
com feted. Having had the fever
O’dy opy, acharm.] Medi-
cine for fover.
Atidin-taso, 8. [aTopy, an egg. ]
spleen from frequent
stacks ¢ of fever.
Ta’ZON-DRI'NDRINA, 8. [RINDEINA, r
wall.| Fever caught in one’s own
place of residence and not on the
coast or in fever districts.
Ta'zo RIBI'NINA, &. [RIRININA, winter. }
Fever contracted in the dry season |
or winter.
TAZO’A, s. Prov. for Tangty, which
eee.
| TAZONA. Used for Hazora, which
TA'ZOTA'ZO (, «.
Nakedness, barren -
ness. Comp. Lazo.
Mitdzotazo i, v. int. To be naked,
to be bare.
TE-. ” A conteaction of Ta, used be-
fore the future form of verbs in
Mir-, and Ho-.
Té-hihira, v. int. To wish to sing.
To wish to look.
Té-hijéry, v. int.
Té-ho faty, v. int. To wish to be
dead.
TE’BAEA, adj. Somewhat short ; and
vili-
root of the following :—
Voatébaka, v. pass. Despised,
ed, treated ocontemptuously.
Comp. Exnaka.
Tebahina, c. pass. (Imp. ftebaho.)
To be treated contemptuously.. ‘ha :
Manébaka, v. tr. (Imp.
Rel. anebahana, Rel. Imp. anebd-
temptuously.
TES BY, «. Fear, trembling
comp. HEsrIHEBY, SEBISEBY.
tébitéby, v. int. To fear, to
wromble Grov.)
TE’BOKA, s. A point, a speck, a dot.
(Prov.) Comp. Tentina and Ts-
POTEPO.
Atéboka, «. pass. (Imp. atebdhy.)
Used of that with which a dot or
is made. (Prov.)
Tebdhina, or Tébotebdhina, v. pass.
(Im: tebohy, or tébotebéhy.) To
be dotted or specked. (Prov.)
Mitaboxn v. tnt. To palpitate.
(Prov.) Used of the heart. To
sound, as a blow upon something
hollow.
Manédboka, vr. tr. To make a point
or dot. (Prov.)
Manébotéboka, v. tr. To mero to
have points, dots, or specks v.)
TE’FAKA. Same as ,w
see.
Tr’Fa-Tso'Frna. [sormna, the ear.] A
provincial word for TzHA-marNa,
which see.
TE’FAKA, adj. Breaking with a sound
like that of dry wood broken ; bitter.
sed of potash. Comp. TEroxa.
TEFAK.A— ——CTSFARA~TEHIFA, KA.
TE FAKA, s. A palm common in the
forest of eastern Imerina.
TE’FY,:. The working in minerals
or clay, amith’s work, pottery.
Voataty, v. pass. Forged, malle-
Teas, v. pass. (Imp. teféo.) To be
ged mare mite) to be
wreeght.
Tinaty.” Passive with infix.
Manéfy, v. tr. (Imp. manefé; Rel.
aneféna, Rel. Imp. aneféo.) To
rerdete ta to malleate ; fig. to make
ect, very correctly.
uenettely volo, v. comp. [voro,
hair.] To arrange the hair by
pressing it with the fingers.
Manad fon’ ny mpanéfy. See under
)
Te’ry BE MIvAO'NA, s. [MIVAONA (VAO-
na), to warp.] <A crime involving
many, the offence of many.
TE FI "FINA, s. Forwardness ;
loquacity.
Mitéfintéfina, v. int. To be for-
ward; to be loquacious,
TE'FITRA, adj. ishing for praise ;
in the provinces, polluted, profaned.
TE'FO. Root of the following :—
Mitéfo, v. int. To the mouth.
Used of fishes. Prov.)
TE’FOKA,s. An oxplocice,
Tefdhana, v. pass. (Imp. teféhy.) To
be beaten with something.
Mitéfoka, v. int. (Rel. itefohana.)
To explode and reverberate, as a
gun
TE'FOTE’FO, or TE'FONTE’FONA.
Same as TERATEHA, which see.
TEFOTRA, adj. Touched lightly.
meng )
TE HAKA, 8. Clapping the hands,
pplause by clapping of the hands.
ohafina, v. pass. (Imp. tehafo.) T
"She clapped at, to be applauded.
Mitéhaka, v. tr. and int. (imp. mi-
tehafa ; Rel. itehdfana, Rel. Imp.
stehafo.) To clap the hands. In
the provinces it is used instead of
Homana when speaking of a
prin
Mandhaka, v. tr. Tohit something
and fly off, as a musket ball strik-
ing a target.
TEFAKA, +. A palm common in the | Tx’a-po'zo, s, (toro, a moth.) Sore- 10, 8. [LoL0, a moth.) Sore-
ness of the eyes from the bite of the
larva of a species of Lor.
Tr’na-Fi'Fy. Same as TEra-TSOFINA.
)
Tenee.y a'Fo, 8. [a¥o, fire.] The hand
after being warmed and applied to
any part of the body.
Manad téhak-afo, v. comp. To use
the hand as renee
TR’HA-MAI'NA, 8. pay. .] Aslap
with the + ot "hand. ften pro-
nounced TaHAMAINA
Mamély, or Manisy, t@ha-mains, v.
comp. [MAMELY (VELY), to strike,
MANISY (r8¥), to put.] To slap as
(Prov.)
Mivehatéha, v.int. To act proudly.
(Prov.)
TE’HATE’HAKA, s. Patting with the
hand. Redup. of TrHaxa.
Téhatehafina, 9. pass. (Imp. tchate-
hafo.) To be patted.
Manéhatéhaka, v. tr. (Imp. mané-
hatehafa ; Rel. anéhatehafuna, Rel.
Imp. anchatehafo. To pat.
TEHE’FANA, 0. pass. eo TEHIKA.
TEHE'NY, s. The prompting of a
person to brin something back
which he has stolen, by suggesting
that he go to fetch it from eome-
where.
Tene’nina, v. pass. See TEHINA.
TEHE’ ZANA, or TAHE’ ZANA, s. The
side of the body ; fig. force (?), vio-
nee ° (f). In the provinces it means
TE’ MIA'RY, or TA’ HIA'RY, aaj. Ready,
prepared. (Prov.) AN wa. tayari.]
| TE’'HIKA. A provincial word for TE-
HINA; and root of the following :—
Tafatahika, v. pass. Reached up to
or down to.
Voatéhika, v. pass. Made to reach
up to or down to.
Atéhika, v. pass. (Imp. atehéfo.)
Used of that employed to reach
up to something ; fig. dying sud-
e
Tehafana, v. pass. (Imp. théfo.) To
be reached up to or flown to; to
be touched.
Mitéhika, v. tr. and int. pike mi-
tehéfa ; Rel. itehéfana,
ttehéfo. -) To touch, to touch or
Aeno.
Used of that peor (Imp. a wad
Tehénina, v. pass. (Imp. tehéno.) To
be pushed’ for forward. Used of a
canoe. In the provinces, to have
fire applied to, as a cannon.
Mitahine, v. int. eae. mitehéna ;
p. stehéno.)
To walk with's wal; f to lean on
Mitdhin-déhe, v. comp. [uona, the
head.] To begin to come. Used
of the head of a procession, eto.,
beginning to ap
Manéhina, v. tr. Piro put fire to a
cannon.
Manéhin-kanina, ¢. comp.
food to. (Prov. )
Te’H1-ur'xo. [mrxo, ? } Prov. for the
following :—
Tr’ HIN-xr'HO, s. [xmHOo, the elbow.]
Arms akimbo.
Mitéhin-kiho, +. comp. To stand
akimbo.
with arms
Pride, haughti- |
To give
TE'HINTE'HINA, :.
ness. Comp. Trnarsna. It also
means a bird that can talk.
Mitéhintéhina, v int. To act proud-
TEHTIRA. Primary root of ANTE-
HITRa. Comp. Trxma.
Terntrr'zina, v. pass. Seo Tanrry.
TE'HOKA. A provincial word for
Frry (coldness); in Imerina it
means the ciizoris.
TE'KA. Root of the following. Also |
used for the Hova Tarra.
Mitéka, v. int. (Imp. mitéha; Rel.
itzhana, Rel. Imp. sého.) To
advance one step. (Prov.)
TE KANA, s. Brittleness. (Prov.) See
Matra (n14).
; Fragility. (Prov.)
TE KITE KY, « AS va name
applied to at least four species of
birds, all different kinds of war-
———,
|
TEHINA—TELO.
blers: Eliisia ¢
Borrerry and
, Hartl., same as
ARETY; Calamoherpe
Newtoni, Hartl., same as PERETIKa,
which see; the fan-tailed warbler,
Cisticola madagascariensis, Hartl.,
same as Tsintatna, which see; and
Pratineola sybilla, L., same as Fx-
TaTRA, which see.
Te’xrre’'xis'ta, 3. [aLa, 8 forest.) A
een of warbler. (Sak.) Same aa
which see.
TEXOKA. Root of the following :—
Mitékoka, +. int. To peck at an
Bey ome sometimes do.
v.)
TEEKONA. A provincial word for
Gago, which Helishing
TE'LINA, adj Relishing, “plessan
ncooptabley ‘bore, end Mal,
telan.
Tafa , 0. pase. Swallowed unin-
tentionally.
Voatélina, v. pass. Swallowed.
be swallowed.
Mitélina, v. tr. (Imp. miteléma ;
Rel. itelémana, Rel. Imp. stelémo.)
To swallow.
Manélina, ¢. tr. Prov. for the pre-
cedin
Ankatelsmina, v. pass. (Imp. anka-
telémo.) To be swallowed. (Prov.)
Mankatélina, ¢. ér. (Imp. manke-
teléma ; Rel. ankatelémana, Rel.
Imp. ankatelémo.) To approve, to
ex approval.
Mitélin-dréra, c. comp. [Rora, spit-
tle.] To swallow spittle ; fig. to
long for.
Fitelémana, s. The throat.
TE'LI-Mo'Ka, 38. [moxa, & m
Swallowing “it the mouth
Atad téli-mdka, ¢. poss. (Imp. ad
ty téli-méka.) To be swallowed
without being chewed.
Manad téli-méka, v. To
swallow as above.
TE'LO, adj. Three. [Jay. talu, other
Mal. and Polyn. lang., fello, tolu,
and foro. }
Teldina, or Telévina, +. pass. (Imp.
teloy, or nor feos) To be divided
intw three
Mitalo, ¢ . int. To divide into three.
comp.
TELO AY—TENA.
Intélo. Three times.
Manintélo, v. int. Todo anything
for the third time.
Fahatélo, «. The third; three
fathoms; anenemy. See Fana-
TELO (FaHA-).
Fahatélo be tsy mampénana, s.
A trusted friend who leads one to
do something that will get one
into trouble.
Fahatélom-bary, 8.
One third of the measure
Vary reaY, or twice that called
FaHENrnta.
Fahatélon-tanana, 8. [TANANA, the
hand.] Tho third of a man’s
substance claimed by a widow or
a divorced wife.
Ampahatélony. One third.
Hateloana, Three days.
Teitélotélo. Three by three.
Tr'Lo ay, s. [ay for awa, life.] A
three year 0 d ox. .
TH’LO AN-Ta'MPONY, 8.
top. ) A mode of plaiting the hair.
Tr a! HATRA, 8. [LAHATRA, arrange-
ment.; A mode of plaiting the
hair.
Te’ LONOHORE FY, s. (REFY, a fathom. ]
The Pleiades. See Koroxenmaantr-
LAONA.
Tr’tona'vina, s. (Ravina, a leaf.) A
climbing plant used in dyeing black
certain of the Rorta cloth.
Dalechampia clematiaifolia, Baill.
Tx'LORI'RANA, 8 fama, an edge. ]
An herb found in rice- grounds.
Cyperus ap.
Tr’LOTE’LOANDA’KANA, 3. [LAKANA, &
vanoe.} A provincial word for the
Pleiades. TELONOHOREFY.
TE'LOVI'TRANA, 8. [vrrRan 4, & seam. |
An herb. Helic rysum sp.
TR’LOVI'TRANANKA'RATRA, #. [ANKA-
RATRA, & mountain in Imerina.j An
herb. Same as TaxkoroBaBONAKOHO.
TE’ LOvO'NINA'HITRA, 8. [VONINAHITRA,
honour.]| The flower of the red
chrysanthemum.
TE MBO, «. Semen; also same as
Trnaxa, which see. It has a very
indecent meaning in some provinces.
(Mal. tembuni, the afterbirth. ]
[vany, rice.] ,
:
!
TE'MBOM-PANDEO’ ANA, 2.
637
Atémbo, v. pass. (Imp. atemddy.) To
be confined of a child. (Prov.)
Manémbo, »v. (Rel. anembdana.
To give birth toa child (Prov.
Voaldhan-témbo, s. The eldest chil
of a family, a firat- born. (Prov.)
FANDEOANA,
the new year’s festival.] Money paid
by the various members of a family
for purchasing a bullock at the new
year’s festival. (Prov.) See Tzmim-
PANDROANA.
TE'ME. A provincial word for Vara-
VakaNa, which see
TE’MIM-PANDRO'ANA, Tho Imeri-
na form of TepoM-PANDROANA, of
' which it is probably a corruption.
TE’MITRA, s. Mats or paper used as
tapestry ; a circle of men.
Voatémitra, v. pass. Ornamented
with mate or paper; surrounded
by persons,
Temérana, v. pass. (Imp. teméro.)
To be ornamented as above ; fig.
to be surrounded, to be hed
Mitémitra, v. int. (Rel. itemerana.)
To have mata, etc., on the wall, to
be matted, to be wainscotted.
Manémitra, v. tr. (Imp. manemera ;
Rel. anemérana, Rd. Imp. ane-
méro.) To mat, to paper walls;
to surround, as an army.
Manémitra ivélany, v. comp. [IVE-
LANY, outside.] To ornament the
outside of a house; fig. to benefit
others and not those of one’s
household.
Tr’MITR-O'LONA, 8, [OLONA, & person. }
A circle of people.
TE MONTE’MONA, :.
sture.
itémontémona, vr. int. To crouch.
TENA, s. The body, substance, self,
the very individual, the very thing ;
as TENA VOLAMENA, genuine gold.
[Many Po dialects, tino ; Ceram
patan ; Sao Is. tena, the bell -]
Tenaina, v. pass. (Imp. tena.) To
be worn daily.
Miténa, v. int. ‘Imp. mitena ; Rel.
itenana, Rel. Imp. itenao. ) To
wear daily; to wear Euro
clothing ; to be hit in the very
centre.
A crouching
An-téna. See under Ax- for deriva-
tives.
Manad tombo ho an-tans, v. comp.
[nomo, increase.]| To act self-
tra an-téna, o. comp.
GALATRA (HALATRA), to ateal. | To
waste one’s substance foolishly.
Mahavita téna, v. comp (uate
0 be able
(vita), to ecoomplish 7
to care for one’s self
Mahaléo téna, adj. Independent.
Iténa, pro. See under I-.
Maniry téna, v. comg. To expose
Ts one’s self to danger. 1 The bod
‘Na BB, 8. [BE, great. e y;
the trunk.
Tr'NA-MA'MBANY, 5. fuamna, @ cro-
codfle. | The very thing, genuine-
ness, the reality. v.)
TR’NANY NO HO TENANY, 8. [NO HO,
rather than.] A representative. See
Masorvono.
TR'NA-SO'RATRA, 8. [SORATRA, Writing. |
The consonants. See Reny soRaTRa.
TE NATE'NA, s. The middle of the
length of anything. (Mal. tengah.]
Ténatenaina, v. pass. p. tenate-
nao.) To be cut in the middle,
to be cut across, to be halved.
Manénaténa, v. tr. (Imp. manena-
tend ; Rel. anénatendna, Rel. Imp.
anénatenad.) To reach the half of
the length ; to hit in the centre.
Anténanténany, adv. Half-way up,
or half-way.
TE'NDA, s. e throat.
Tendana, or Tendaina, adj. Greedy,
ravenous, voracious.
Be ténda, adj. Used of one who can
eat much.
vady 2 mahita ténda, adj. [vapy, a
er, MAHITA (HITA), to see.
Teod of persons who understan
each other ; lit. a wife who knows
(her husband’s) throat.
Tz'npa BE, @. [BE, great.) The wind-
[xExY, little.] The
TE'NDY, «.
Dates. (Prov.) [Swa. '
tende. |
TE’ NDEAKA, s. Prov. for Tranpraka,
which see.
pipe.
Tr'NDA KE'LY, 8.
uvula
ee ee ae
TENABE—TENDROMBOHITRA.
TENDRY, «.
direction.
Voaténdry, ». pass. Appointed, fixed.
Tendréna, v. pass. (Imp. tendréo.
To be oP pointed ; to be pls
wi rs, a8 a itar,
harmonium, sto. ™
Tinéndry. "Passive with infix.
Miténdry, v. tr. and inté. (imp. mi
tendre ; Rel. itendrena, Imp.
itendréo.) To play a musical in-
etrument with the fingers ; to feel
for eels (P).
Manéndry, v. tr. mp. manendreé ;
Rel. anendréna, Rel. Imp. anen-
@réo.) To appoint, to fix.
Manéndry has To spin cotton.
(Prov.)
aitindty hinina, v. comp. [HANINA,
To est only a very little.
ante ovary. See under A.
TENDRE'N-Ka'ZO La'vA, 2#. [HAZO
tree, Lava, long.] The handsomest
and tallest person.
Tr’npry ro. (10, pure oil.] Used
as follows :—
Miténdry ilo, v. comp. To go out
of mourning ; ; lit. to touch oil.
Te’NDRY LO’HA, adj. [Lona, the head.]
Polled, appointed individually.
TE’NDEY, s. A species of fish. (Prov.)
TE'NDRIKA. A rovincial word for
TonpDroKa, which
TENDEO, «
the point
Tendrdina, +. pass. (Imp. tendrdy.)
To be taken hold of at the top or
poin
uecendro, v. int. To be on the
top.
Ts'nproro'Ny, s. [Fony, its heart.) A
shrub which the Betaimisarake use
as a remedy for diseased eyes, but
those who fetch it for this purpose
must go slowly until they get near
it, when they must quicken their
pace, otherwise, it is supposed, its
virtue will be lost. (Betsim.)
TE'NDEOI'LO, s. [1L0, pure oil.] An
herb. Crotalaria tenuis, Baker.
Tr’npro-xa’zo La’va. Same as TEN-
DREN-KAZO LAVA.
Tx NDROMBO'HITRA, 8. [VOHTTRA, 8 Vil-
lage.] A mountain.
Appointment, order,
The top, the summit,
TENDE OM-PO—TENY.
To go |
up on a hill for play. It has alao
an immoral meaning.
Tx’xpEom-Po’, s. (#0, the heart.] First |
thoughta and impulses.
Tr’NDRON-Ta'va, 8.
The cheek-bones
TENE'NA, 0. pass. See TENY (11.). |
NINA, v. pass. See TEny (1.). |
TEne’nina, vo. pass. See TENITRA. |
Manéndrombdhitra, v. int.
TE’NGINA. A provincial for Tam-
Gina, which see.
TENGO. A provincial word word for .
Fata, which see.
TE’NY, s. A word, speech, language ;
judicial examination. Votana and
are more frequently used in
the provinces.
Voatény, v. pass. Spoken to; ad-
vised, reproved.
Tenénina, v . p. tenéno.)
To be spoken to, to be spoken of.
nena; Rel. itenénana, Rel. Imp.
iteneno.) 'To speak, to proclaim,
to tell, to harangue ; to advise.
Mitény, v. tr. and int. (Imp. smite- |
Tsy an-kitanitany, adv. Not to be |
spoken of.
Mariarin-tény. [maraRy (RARY), to ,
be ill.] To be © put out by some-
thing said to him
Rahalahin-tény.
A’son-tény, adj.
sed
See RAHALAHY.
[azo, got.] Ac-
cused.
Mampaka-tény, ¢. comp. (mampPaka-
TRa (akaTRA), to send up.] To
send up a message to the sover-
eign through her ministers, or to
a governor, or other representative
of the sovereign, through some
person who has the right to enter
is presence unannoun
Manao téniko fe léhibé, v. comp. [FE
for FA, LEHIBE, great. ] To dog-
matize over or lord it over othors.
Manad tény tsy valiana. [rsy, not,
VALIANA (VALY), answered. |
ak and not to allow a reply.
To tény, adj. [TO, reality. ] Used of
one whose commands or words
are always carried out.
Mavo tény, adj. [mavo, brown.] |
Used of one whose words are con- |
sidered of little moment. |
a
Te’ny a’ paka’ RAKA, 8.
TS wne - BO'LA, &.
Tr'NIN-DA’HY, 8.
Tr’ NIN-O’LONA.
TEr’NY TSY LO‘A-BO'DY, 3.
g39
Mitény lango eo imason’ ny vary.
See under Lanoo.
Alain-jisa tsy mitény. Used of
something that is to be given
up without any fuss.
[tava, the face.] | Tr’wy an-o'Rowa, s. [onowa, the nose. |
Indistinct speaking, as if through
the nose; murmuring, grumbling,
muttering.
{anaxka, fol-
lowing.) Ambiguous am-
reiguity, equivocation.
TE’ NIM-BAHO aKa. [VAHOAKA, the peo-
ple. -] Used as follows :
anad ténim-bahdaka, v. comp. To
make a show by employing
number of people to do any
work.
fvona, money.]
Words used in onder to § to get money.
TE’ NY MIR‘RA, 5.
Te’NIN-al'Na, 5.
[aINa, life] Force,
stress, com mpulaion, stubbornness.
Manad tanin eaina, v. comp. To act
recklessly ; to use all one’s force.
[LaHy, masculine. }
Strong language.
Manad ténin-dahy, v. comp. To use
strong language.
TE’NIN - KARE'NA. [HARENA, riches. }
Used as follows :—
Manad ténin-karéna, v. comp. To
buy something, even though it be
extremely dear.
Te’NIN’ NY MA'TY AN-DRA'NO, 8. [MA-
TY, dead, AN-DRANO (RANO), in the
water. ] The expression of a person
in great distress; lit. the expression
of a drowning person.
OLONA, 8 person.
Same as TENIM-BAHOAKA,
see.
[tsy, not,
LoaKa, a hole, vopy, bottom.] A
hint, an implication, an allusion.
TE’NY VAVE'NTY, 3. [VAVENTY, great. ]
High words.
TE’NY, s. Reprisal, vengeance. (Prov.)
be revenged. Vv.)
Mitény, r. tr. (Imp. mitene ; Rel.
itenena, Rel. Imp. itendo.) To
show revenge towards one, to
take revenge. (Prov.)
Tonéna, v. pass. Prov. tenéo.) To
TENINA—TERA-BAO.
TERIBA, or TE NORA, s. A sharp-
Ts’ xDrr0' DY, s. [PODY, & kind of bird. J
An herb. Gladiolus ignescens, Bojer.
Same as Fopmsnmemma and Kirs-
TE NITE RY, s. ‘A bird found on the
eastern side of the forest near Bofo-
TE NITRA Root of the following :—
Voaténitra, ¢. pass. Abused, de-
spised, spoken of contemptuoualy
by * person of despicable cha-
Tendring, v. pass. (Imp. tenéro.) To
be spoken of as above.
Manénitra, v. tr. (Imp. manenéra ;
Rel. anencrana, Rel Rel. mp . anenéro.)
To despise as above, to treat oon-
temptuoualy.
TE'NO. Same as Harno, which see.
Comp. Tazona and Hazona.
Mitenda teara. Listen well.
Tewno'uina, ¢. pass. See TENONA.
TE KORA. Same as Tenrna, which
TE'NONA, s. The warp and the
weft; weaving. [Mal. tanum ; Ba-
tak tenuno.]
Tendmina, v. pass. (Imp. tendmy.)
To be woven.
Manénona, v. tr. (Imp. manenéna ;
Rel. anenomana, Imp. anenb-
my.) To weave.
Kiténonténona, or Teiténonténona,
s. A child’s toy loom.
TENTINA,s. Staining or besmearing
the face with anything; anything
which fills up a hole, ete.
Voaténtina, v. pass. Stained ; filled
up. , caulked.
Atantina, v. pass. (Imp. atenteno.)
Used of that employed as a stain,
a caulk, etc.
Tenténana, v. pass. (Imp. tenteno.)
To be besmeared ; to be filled up,
to be caulked.
Miténtina, v. int. . sitentena ;
Rel. itentéenana, . tlen-
téno tino.) To smear the face: to be
up
manentena ;
Mandntina, 0. tr. (Imp.
Rel. anenténana, . Imp. anen-
téno-) To fill up, to caulk, to stop
In the provinces it means
to work in ola
Tx’sTt-x0'Ra, 8. boom, omy] The
of the th the
to tongue wi
cr and dabbing the forehead
whitening, ing to the
directions of the Suxrpy diviner ; in
the provinces it means white earth
as a stain on the forehead.
TE’ NTINA, or TE'NTONA, s. Ashrub.
Same as Hazonranty (Prov.), Tar.
Tona, and Hazoraxa (Bets.), the
two last of which see.
TEPO’. Root of the following :—
Mitepd, v. tr. and int. (Imp. mite-
poesa; Rel. . and Pass. itepoczana,
Rel. itepoteo.) To show
mercy. v.)
TE POTE Po. t of the following : —
Mitépotépo, v. int. (Imp. ait pote-
poa; Rel. itépotepoana, Rel
at ea To pulsate, to mek:
TERA "Root of the following :—
Mitéra, 0. int. Imp. miterd ; Rel.
iteréna, Rel. Imp. iteras.) To
wear ornaments. (Prov.)
TE’ rRAKS, rerbal root. iain
; begotten ; sprouted
Ataraka, ¢. pass. (Imp. none.) To
be born.
Mitéraka, v. tr. and int. (Rel.
rahana.) To give birth to, to be
delivered of a child ; to beget; to
sprout.
Téraka ny volana. Used of the
rising of the moon.
Mitéra-drano, v. comp.
Mitérake ny viny. Used of the
ears of rice to a
Fehsteriiana, Birth.
Tr’na-Bao’, adj. [vao, just.] Used
of a recently -confined woman.
Mody dmby téra-bad. Seo under
MBY.
TERA-BAVY—TETE.
Tw'ra-ba'vy, adj. [vavy, feminine.]
Delivered of a fonale child.
Ts’xa-nr'tE0. [BrTE0, a rabbit.] Used
as follows :—
Manad téra-bitro, v. comp. To bear
in quick succession.
Tw'na-bDa'HY, adj. [Laxy, masculine. }
Delivered of a child.
Tr'Raxk-an-T0'KO. [TOKO, a class.] A
provincial word for Omprxu1y, which
Tr'nax- EB TOTRA, adj.
tus.] Breaking wit a dowawacke,
crepitating.
Te'Ra-Me'NA, adj. [uxwa, red. ] Blush-
ting red in the face from
anger, etc.
Tr’na-Tay’, adj. [ray, dung.}] A low
word for a coward
TERANA. A corruption of Tomrana
(rorTH«), which see.
Tare’Na, v. pass. See Terr.
0. Same as DraprapRapna,
which see.
TERY, s. A kind of tall grass or
Pressed, being
rush. (Prov.)
TERY, verbal root.
in a great strait ; distressed.
Voatéry, v. pass. Preased, compel-
led; milked
Toréns, 0. fae +. (Imp. teréo.) To
compelled ;
be Poked
Tinéry. Passive with infix.
Mitéry, v. ¢r. aa miteré ; Rel.
iteréna, Rel. p. iteréo.) To
milk.
Manéry, v. tr. (Imp. maneré ; Rel.
shies Spee aneréo.) To
T!, rai ae adj. oe ae
sed of til on
an caven surface.
Vady an-téry, s. [vapy, a partner. |
Used of a marriage by compulsion.
Faneréna, s. A press.
An-katerans, adv. In @ narrow
place; unwillingly, by compul-
sion.
Tsy dson-téry. Same as Tsy azo
TERENA, cannot be compelled.
TrRia’NGa, 8. [ranca, ?
(Antsih
of pumpkin.
ARIVOLARY.
kind
-) Same as |
641
Trny Ha'TOKA, adj. [HaToKA, the
of the neck.] Compelled. Same
as Y VOZONA.
Te’ny e'uigka, s. (HELIKA, the arm-
pit, Wearing the outer garment,
BA, wrapped tight under the
armpits and leaving the arms and
shoulders bare.
Mitéry hélika, v. comp. To wear
the outer garment as above.
TeEy cw HATA, 8. SEHAKA, out of
with an ox.
fer ).
Tso’KA, s. ([T80Ka, marrow. ]
Grasping the wrist in play.
Tr’By VAY MA'NTA, 8. Evar, a boil,
MANTA, unripe.] Force, violence.
TERY vo'TSOTRA, 8. [vorsorRa, free. ]
An unskilful mode of milking a cow
by slipping the hand over the teat.
Te’gy vo'zona, adj. [vozona, the
neck.] Compelled. Same as Trry
HATOKA.
TE'RONA. Used as followa :—
Mandala térona vilany, v.
[MANALA (ALA), to put away, VILA
NY, a cooking-pot.} To temper
a olay cooking-pot before it
fer the first time. (Prov) Bee
ANTSOHARA.
TE’RONTE’RONA. Same as Dexon-
DERONA, which see.
TE’SA. A contraction of Marrsa. See
Fary.
TE’SAKA, adj. Shallow. Used of
plates and dishes. Sarmka.
TE'SONTE'SONA, adj. Forward, bold,
wanting in modesty
To be bold,
Mitésontésona, v. int.
to be presumptuous.
The lowest part of the
Root of the fol-
TETA, «.
Dropped, drop-
comp.
abdomen.
TETE’, or TETA.
lowing.
Voateté, v. pass.
0. " pass. atétévo.) To
~~ poured mat dror by drop. Used
TETEHINA—TETIK-ADY.
rm —_ —
of water droppt
og pont
through a leak,
out on some-
Tetdvana (or "atdvana), o. pas. | Te’T’
be dropped |
(Imp. tetero.) To
dre, 0 leak
A anatitévana, Rel. . ana-
TRTE’ZANA, 8.
TET’ cI, v. pass.
TE'TY, s. A syphilitic disease, sy-
hilis. [Comp. Swa. tego. ]
Root of the following. se
TY.
titi, lituyan, a bridge. ]
Voatéety, c. pass. Passed throu
as a town, a forest, etc. ; ae fe
on, walked upon.
be walked through, to be walked
upon, to be trodden on, to be
bulated.
finsty. Passive with infix.
Mitéty, c. tr. and int. (Im me
téza; Rel. itetézana, Rel. Im
itetéz0.) To walk through, to pe
through, to go from place to place,
ae houses or towns, to tread
Tetasans (or Tatézana), s. A bridge.
Havan-tetésina. See Havana.
meee firasdnana, v. comp. To trace
Mitaty or iretre. See under Sorarra.
Tatexen dons. See TaTEzana.
TETY, s. The top, the highest part.
v.) See AnTEry.
-téty, adv. Above, by land.
(Prov.)
TET ZAN-O'RONA, 8. [ORONA, the nose. |
The bridge of the nose.
TEre’ZaN-TO'HATRA, 8. [TOHATRA, &
ladder.| <A ladder in a rice-pit, or
rice-house. (Prov.)
TETE'ZAN-TSY E'FA, 8. [TSY, not, EFA,
finished.] Deficiency, defect, fail-
ing. (Prov.)
:
|
|
Tetézina, c. pass. (Imp. tetézo.) To |
:
|
|
TE TIKA, s.
Tr’tt-a'vo, s. [avo, fire.} A flying
report. Used primarily of a train
of gunpowder.
Rana, s. A history, a ae
a fabulous narration. Generall
used of genealogical history.
Ornamental cu
the skin ; mutual consultation
erally used of a conspiracy) ; the
act of cutting up small pieces. In
the provinces it means disforesting.
vom. Tomsoxa, HanaTra.
tika, c. pass. Cut as above ;
upon as above.
Tetéhina, v. pass. (Imp. teteho.) To
be cut as above; to be consulted
about.
Tinétika. Passive with infix.
Taricetehins v. pass. (Imp. tétite-
To be cut in pieces.
¢. int. (Imp. mitetéha ;
wel, itetéhana, Rel. Imp. itetého.)
To have cuttings in the skin; to
consult. In the provinces it means
manetcha ;
to disforest. im
Rel. imp . anetcho. )
Manétika, v. tr.
Rel. anetéhana, Rel
To cut ornamental marks in the
skin ; to consult. (Prov.)
Matétika, adj. (Imp. matetéha.)
Often, frequent. Used of inter-
vals of time or space in contradis-
tinction to MaHaLana.
Matéti-bohitra, adj. [vonrrma, a
village.] Having ges near
together.
Ny hatétiny. Their nearness; lit.
their frequency.
Tx'TI-Ba'TO, 8. [vaTo, astone. ] Consul-
tation ; lit. down of stones
as marks 0 some proposed) .
Te'r1-bE’, 8. (BE, many. A conspir-
acy, & plot in which many are
concern
Tr’t1-pRa'tsy, 6. [RaTsy, bad.} A
conspiracy, a plot.
Tr'TI-pro'MoTRA, s. [ROMOTRA, mad.]
An unsuccessful plot or inten-
tion.
TE'TI-HO'AKA, 3.
grove of a ple , board, etc.
Te TIK-a'DY, 5. [ay, a fight.) <A
military consultation, a council of
war.
in
HoAKA, ahole.] The
TETIK-ALA—TEZA. 648
TrrrK-a’'La, 8. [aza, a forest.} Disfor- Atévika, v. pass. (Imp. atevého.
esting. Used of something sharp stuc
Te’rrm-a'NDRY. ‘Same as JINJA ANDEY, into something else.
which see. Tevéhina, v. pass. (Imp. tevého.)
Te’TIKE’MBOKA, 8. [EMBOKA, incense.
A consultation on the subject
making the Latsax-EmBoxa, which
Ita cost, its value; its
ticular m g manioc
See Hz-porsy.
TETO OMA'LY, «. [raro, of ETO,
here, OMALY, yes terday- A charm
used for deviying e. (Prov.)
TE'VANA, s & fosse, a deep
trench, a precipice. See Hapy,
Fampawa.
Teva'stna, v. pass. Seo Trvy.
TE'VATEVA, s. Abuse, reproach,
disgrace. See Opa, Latsa, Ivarva.
Tévatevaina, v. pass. (Imp. térate-
ra To be reproached, to be
Manévatava, v. tr. (Imp. manévate-
od; Rel. andvatevdna, Rel. Im
anévatevad.) To abuse, to reproach
to vilify ; to speak
TEVA'ZINA, verbal root (?). stating
clearly at once, doing a thing at
once and not by degrees; going ata
thing without sufficient care. Pro-
bably from an obsolete root TEvy.
TrEve’Hina, v. pass. See Tevrea.
TE'VY. Root of the following. (Mal.
tebas.
eas a (or Tavéno, Prov.), v.
(Imp. tevdao.) To be cut
‘at the roots, asa tree; fig. to be
need up foolishly, as possessions,
Mitavy, v. tr. (Imp. mitere ; Rel.
in a forest; fig. to be expended
foolishly, as possessions; in the
provinces, to revolt against a
rior.
TEVIEA, : A spasm, a stitch; a
bore in the lobe of the ear.
Voatévika, v. pass. Pierced, bored
as above.
stevena, Rel. Imp. iteréo.) To cut |
down trees to make a clearing |
| TE'ZA, s.
To be bored, to be ierced.
Mitévika, adj. Having a bore in
e ear.
Manévika, v. int. and tr. (Imp.
maneveha ; Rel. anevéhana, Rel.
Imp. anevého. ) To have a stitch ;
to pierce, to bore. The Impera-
tive is only used of the ear.
Tr'vi-po'Ha, s. [LoHa, the head.]
Headache ; a trap for catching rats.
Te’vrk-ampa'tsY, 3. (FaTsy, the spur
of a cook. } A piece of zinc im-
obe of the ear.
vI - NM e'mama‘zy, s. [Nanawary,
God.] A natural hole in the lobe
of the ear.
TE’VINA, «. Thickness, density.
Matévina, adj. Thick, dense.
Hatevénina, v. poss (imp. hatevéno.)
To be made thick
Manatévina, oe. ¢r. " (Imp. manate~
téna; Rel. anaterénana, Rel. Imp.
anateréno.) To make thick.
TE’ZA, s. Something fixed firm, dur-
ability.
Matra, adj. Durable, permanent,
Matte st dita adj. (prTza, stubborn-
ness.}] Very persistent. Used
us a characteristic of the English.
Matéza aina, adj. [atna, life.] Long-
lived ; ve pier aan
Tsy matéza [Tex, not, Dro,
cleanliness. 1 Eauily spoiled, easily
dirtied.
Matéza dinihina, adj. [pnuxa, ex-
amination.} Used of anything
whose nature or beauty is only
seen after close examination.
Matéza roritina. Sec Rorrrnra.
Hatésany, s. Its durability.
The inside of a piece of
wood the outaide of which is worm-
eaten. (Prov.)
TE'ZA, s. A tree (Tan.); a pillar
in a ‘house : also provincial for Hs-
ZAHEZA, which see. Comp. Dzza.
Atésa, +. pass. (Imp. aterad.) To
be put or fixed upright. .)
TEZAN-KAZO—TIFAKA.
Tesaina, v. pass. (Imp. tezad.) To
be held at the shoulder without
putti e barrel on a rest.
of a rill
Mitéza, v. int. To be upright.
Manad an-téza, v. comp. To play
at wa ipmping and f
Miandry téza ho lavo. " Luar
to BY), to wait for, Lavo, fallen. }
‘o vai for a good o pportanity
for pe a Forage out ; airs
or
Twssn-xa's0 ene a tree.] A
wooden ial pillar. (Prov.)
TEZATEZA. Root of the following :—
Tésateszaina, v. pass. (Imp. tézatezad.)
To be watched, as an ren “
a coming into a p Vv
Mitdsataea, o. tr. watch as
above. (Prov v)
TE‘ZITRA, adj. (Imp. Opt. testes)
Angry, cholerio, indignant.
Vinttra, MELOKA.
Tesérana (or Terézana), v. pase.
(Imp. tezéro.) To be made the
object of anger.
Mitésitra, v. int. (Imp. mitezera ;
Rel. itescrana, Rel. Imp. itezéro.)
To be angry, to admonish in
Mahstésitrs, v. tr. Avge make angry.
Fahatezérana, s.
TE’ZOTE ZO, s. "Highs Fithout bulk.
Mitasotaso, ng and slender.
TI-, A retinal form of Tz, the |
contraction of Tia. See under Ti.
TY. A provincial form of Iry, which
11'A, v. tr. and int. (Imp. tidva.) To
love, to like.
Tiana, or Tidvina, ©. pase. (Im
tidvo.) To be loved, to be lik liked.
Mitia, v. int. inl Pa obsolete ; Rel.
itidvana, Re itinvo,) To |
love, to like, to prefer, to
(Prov. .) The Relative is used in
rina, and the Indicative, as
follows :—
F’nti-mitia, v. comp.
a means of seeking love.
Fitia tsy mba hétra, s. [HETHA, a
tax.] Voluntarily.
Mifankatia, v. recip. (Imp. mifan-
katidva ; Rel. ifankatidvana,
To be used as |
Imp. tfaskatidco.) To love one
another.
Fitiavans, 8. Love, favour, friend-
the w
e word Tia is often joined
to other verbs in the sense of
wishing, » Te Be-
fore the e future form Of web 1 in
Man- it ap as Ta, and before
Hi- or Ho it is TE-.
Ta-handéha. Wishing to go.
Ta-hanad. Dosiring to do.
Té-hijéry. Wishing to look.
Tehoderaina. Wishing to be prais-
Té-hihitsaka. Needs to be trodden
on, as the thatch of a roof.
Tra EPLY, adj. (xxxy, little.] Stingy,
avaricious, niggardly; fig. a bad
TraM-na'DY, s. [VADY, a partner.
jocular name iven to a bind of
printed calico. It is also used liter-
y
Tr aMBoaY, 8. | VOAY, & crocodile.}] A
young bullock of about two years
old. (Prov.)
[RaFOZANA, &
mother- or father-in-law.) A jocular
name given to a kind of ted
calico. It is also used li y:
| TIA’HY. Prov. for Tstany, which
Bee.
Tiana, or Tra’vina, v. pass. See Tia.
TI'ATI'ATRA, s. Successive claps of
thunder. Comp. Prarra.
Mitiatiatra, o. int. To clap suc-
cessively ; to break in successive
enepe. Used of & snapping tree.
TI'BATI'BA. A provin form of
Drsaprpa, which see.
TIBE'NA, adj. Touched slightly.
v. ) See Kasixa
bénina, v. pass. (Imp. tibeno.)
To be touched sli fey, (Prov.)
Manibéna, v. ir. To touch in pass-
ing. -)
rrBOrBO. Pride, haughtiness.
Tov.) See REHARERA.
itibotibo, r. int. To be proud, to
be hau ghty. (Prov.)
TIE’KA. A provincial Word for Ampy,
which
see.
Rel. TI’FAKA. Root of the following :—
TIFY—TINDRANA.
Mitifaka, 0. int. To map asunder, |
to burst, to
TY'FY. Root of the following. [Jav.
fipsa.
Tifisina, v. pass. . tifteo). To
be made thin. Cae
Ha (Prov.)
TI’ FIKA, adj. Fled, ron away. Comp.
TerPixa
Mitifiks, v. int. To run off, to flee.
Trrrrina, v. pass. See Trvrrea.
Trrrsrna, v. pass. See Trry.
TI'FITRA, s. Shooting from a gun,
a bow, ete. .
Voatifitra, v. pass. Shot.
Atifitra, o. pass. (Imp. att
Used of that employed for
nifidas (or Tofirins), v. pass. (Imp.
mitane: ) To be sh
Tinifitra. Passive with infix.
Mitifitra, v. int. and ér. (imp. mi-
. Imp.
tifira ; Rel. itifirana,
itifire.) To shoot.
tra. Prov. for the preceding.
A’sa manai-bdron-kotifirina. See
Tarrra.
Tr Fi-Ba'RaTRA, 8. [VaRaTRA, thunder. ]
A thunderbolt. (Prov.)
KY (1), adj. Out of breath.
(Prov.) See Sanwznaxa.
TY'HINDRA’NO. A provincial word
for Manoptanera (HETAHETA), which
Conceit, brag-
init
tihina, v. int. (Imp. miti-
hintihina ; Rel. stihintihinana,
Rel. Imp. itihintihino.) To be
conceited, to brag.
TY'HITYHY, s. Insulta, great injuries.
v.) See TEVATEVA.
oatihitihy, o. pass.
Tikitinioa, v. pass. (Imp. tthilihio.) |
To be insulted. rov.)
Manihitihy, v. tr. Toinsult. (Prov
TI'KINA. A
Gina, whi
iro.)
oot-
!
|
| TUMPIRA,
infix.
Insulted. _ TINAI'RY, s.
| TINDI'NONA, s. A plant. (Vak. A.).
)
rovincial form of TaIn- |
| TPRINTY KINA. Root of the follow-
Mitikintikine, v. int. To jump up
in a sprightly manner, to be
sprightly. Used of one of low
TV'EITI'EY, «. A olick, a tick.
Mi tikitiky, o. int. To click, as a
watch, eto.
TIKO’ZA. Same as Tsrxoza, which
see.
TILA’SITRA. A provincial word for
DasiTea which see.
II.
TI'LY, or LUTLY. 8. A watchman,
a patrol Lo py. [Ma (Mal. tilik, to gaze,
APOLISY
lie (oo (or Tilovina, Prov. ), ©. pass.
(ime file) To be watched, to
be sp
Mitily. or Mitilitily, ». int. (Im
mitilitilia; Rel. itiitiliana, RA.
Imp. ittlitilto.) To patrol, to
Antily, Watchmen, policemen.
TrLIKA. A provincial word for Ts1-
DiKa, which see.
Tr'LIx -a’MBO, 8. AMPO, high.] A look-
out tower; & igh mee ice- ‘garner.
Trui’Na, 9. pase.
TEMBO, 8. Insulta, vituperation.
See Ompa.
, or Timbavana, v. pass.
‘imp, timboy.) To be vituperated.
Manimbo, v. tr. Bal manimboa ;
Rel. animbdéana, Rel. Imp. anim-
boy.) To vitu rov.)
TIMBOAY’. See boaY.
Trano’rmva, or Trna’vana, v. pass.
See Trxzo.
TI’MOMA’RITO, s. A species of heron.
Ardea Ide, Hartl.
A provincial form of
Tsimpona, which see.
TIN-. The commencement of many
passive verbs of which the In is an
Monday. (Prov.) See
ALATSINAINY.
TI'NDRANA, 3. bad
language. (Prov.)
Matindrana, adj.
telling. (Prov.)
A tell-tale,
Given to tale-
TI'NDRY. A provincial form of Tsrn-
DRY, which see.
TUNDRBOKA. A
Tsrnproxa, which see.
TINE'HANA, adj. Out of breath.
ms See Sawenaxra.
TINGINA, or TI'NGITINGINA,
Sitting or perching at the edge of
something. Comp. Tarnanna.
Tinginana, v. pass. (Imp. tingino.)
To be sat upon at the edge of.
Mitingina, or Mitingitingina, v
int. (Imp. mitingitingina ; Rel.
stingitinginana, Rel. Imp. itingi-
tingino.) To sit on the edge of
something.
Meningin, v. int. (Imp.
gine ; Rel. aninginana, - Imp.
aningino.) Prov. for preceding.
TYNJAKA. A provincial form of
Tsinzaka, which see.
TI’HIO. A provincial form of TsanrJo,
which see.
TINO'RO, s. A Sakalava name
to two species of rapacious bi
species of buzzard, Buteo brach ypte-
rus, Pelz. Same as Fanrnpry, which
pee. Also the Madagascar pern, Bara
madagascariensis, 8m. Same as En-
prY, which see.
TINTE'LY. A provincial word for
TanTe_y, which see.
TI'NTY, s. A species of fan-tailed
warbler. igen? .) Same as Tsin-
TSINA,
TI'NTINA, s. A shrill sound (Prov.) ;
also a provincial word for TarnTarNa.
Mitintina, v. int. Tobe shrill; to
be costly, to be valuable. (Prov.)
TI‘ONA, s. Atune. [Eng. tune.
TY'PAKA. A provincial form of
Paka, which see.
TrPATI rs. Same as Drsapraa, which
iven
TT RY. A provincial form of TsrRy, !
which see.
TI'TAMA'MA, s. A wading bird, a
species of jacana. (Prov.) Parra |
africana, Gm. Same as Tsrmava.
TI'TY, s. A species of fan- tailed |
warbler. (Bara.) Same as Tstntstna, |
which see.
TI'TIKA, s. Melediction, imprecation.
(Prov.)
rovincial form of
manin- i
TINDRY—TOA.
Titihina, v. pass. (Imp. titiho.) To
be cursed ; to be touched, as the
strings of & guitar (Prov.) See
Mititika, v. int. Rae. mititiha ;
Rel. ititihana, tmp. ititiho.)
Te be cursed ; ery ne
of a guitar. v.)
TITI'TRA. A provincial word for
Gmnro (1.
TI'VAKA, adj. Bow-legged. (Prov.)
nIV0 re ) germina
’ mf routing, t-
grrr Vaky E
11'v0 s. A bird belonging to a
eculiar genus allied to the cuc-
(Antank.) Coue Ferreauzxii,
Grand.
TI’VOKO, s. A bird belonging to a
uliar genus allied to the cuckoos.
(Prov.) Coua cristata, L. Same
TO, adj. Accomplished, fulfilled.
[Comp. Swa. suffix -to, which de-
notes goodness or propriety. ]
Tovina, v. pass. (Imp. tory.) To
be accomplished, to be proved.
Mohate, v.tr. To verify, to con-
Mankatd, v. tr. mankatodea ; ;
Rel. ankatodvena, a.
katoacy.) To agree to, to ollow,
to serve, to carry out.
Ankatoavina, v. pass. (Imp. aenka-
toaty.) To be followed, to be
obeyed, to be served.
Tova volana. Prove your words.
To Fo, adj. [vo, the heart.] Malicious,
unceasingly an
To TEe'ny, adj. [TEWY, a word.] Used
of one whose words have or
are always confirmed.
TO, inter. Hit! struck! A word
used of something exactly hitting
the mark. Comp. AKarTo
TO’'A. Root of the following : —_
Toavina, v. pass. (Imp. todry.) To
be obeyed, as parents.
Manda, v. fr. and iné. (mp. ma-
noava; Rel. anodvana, . Imp.
anod .) To obey, to submit, to
y with; to resolve to go or
to ¢ o 8 thing, yet staying, or
leaving it undone.
TOA—TODY.
TOA, conj. and adj. Seems, likely,
as it were; like, similar. See Ta-
HAKA.
Mahatia, adv. Certainly, of a truth,
perchance.
To'a wow’ pra. [Hox, saying, DIA,
then. A phrase expressive of dis-
e.
Tda hod dia mahay sadvatra! As if
he were clever at anything !
To’akr’NY, s. [RENY, a mother.] An
herb. Kitchingia sp. (Bets.)
To’a TH’, adv. [TEO, past of EO, there. |
Words used to express a correct
deecription of an event, a place,
eto. ; lit. as if there.
To’ato’'a. Same as Krroatoa, which
Bee.
To’a TsY a’RY, adj. [tTey, not, AkY,
created.] As having no existence,
as nothing, insignificant.
To’a Tey Ta’NY, adj. [Tawy, past of
any, there.] Speedy, hasty, quick,
in no time.
TO’AKA, s. Distilled spirits, spirits,
rum. al. and Timor Laut tuck. ]
TO'ATRA. Same as Toxrrra (state,
etc.), which see.
To’a-Bo’py, s. [vopy, bottom.) A
basket that stands upright.
To’a-Bo'RonA, s. [voroNa, a bird.]
Carelessness, heedlessness, negli-
gence of one’s health. (Prov.)
To’a-PaRo’MBAEA, 8. [ROMBAKA, snatch-
ing.] Execution of business with-
out order or rule.
To'aTR-a'NDRONY, 8. [ANDRONY, ita
days.] Ite state, its quality.
Toa'vINA, v. pass. Oa.
TO’BAKA. Root of the following.
Comp. Raraxka, Toxa.
Voatobaka, v. pass. Spilled by going
over the sides.
Atobaka, v. pass. (Imp. atoddhy.)
Used of that to be spilled as above.
Tobahana, v. pass. (Imp. todahy.)
To be spilled on.
Mitdbaka, v. int. (Imp. stoddhana.)
To be spilled.
Manatobaka, v. tr. (Imp. manato- |
baka ; Rel. anatobahana, Rel. Imp. |
anatobahy.) To spill.
TOBA'KA, s. The tobacco plant, or
tobacco (Tanosy). Same as Paraxy, |
647
Tanaka (Betsim.), Tsisata (Baza),
and Lopara (Bara), Towsaxko (Sak.).
TO'BATO’BA, s. A violent commotion,
a tossing of water. Comp. Topaxa,
TEBITEBY.
Voatdbatoba, v. pass. Agitated, as
water.
Tobatobaina, v. pass. (Imp. tdbato-
bay.) To be used lavishly or quick-
ly. Applied to food and riches.
Mitdbatoba, v. int. To be agitated,
to be in commotion ; to seize and
use lavishly food and riches.
Mandbatoba, c. tr. (Imp. manéba-
tobd ; Rel. anobatobdna, Rel. Imp.
andbatobay.) 'To agitate, to toss ;
to lavish, to spend extravagantly.
TOBY, s. Anencampment. See Lasy.
Tafatoby, v. pass. Encamped at a
* place not intended as an encamp-
ment.
Voatoby, v. pass. Placed in various
laces, as heaps of rice.
Atoby, v. pass. (Imp. atodioc.) To
be placed as above.
Mitdby, v. int. (Imp. mitobia ; Rel.
itobiana, Rel. Imp. ttodio.) To
encamp.
TOBO'RY, s. An esculent herb. (Sak.)
Toxso’RINO’MBY, s. [OMBY, an ox.}] A
creeping plant. (Sak.)
TO'DY, s. taliation, requital; re-
turn, approaching. Usually used
with the suffix pronoun Ny.
Tafatody, v. pass. Crossed, having
rossed
c .
Voatody, v. pass. Returned; come
to a place, as a canoe or ship.
Atody, +. pass. (Imp. atodio.) To
be m to cross; in the prov-
inces, to be offered, to be present-
ed, to be sent, to be returned.
Todina, v. pass. (Imp. todio.) To
be retaliated.
Mitddy, v. tr. and int. (Imp. miéto-
dia; Rel. itodiana, Rel. Imp. ito-
dio.) To arrive at a place, as a
canoe or ship.
Manddy, »v. tr. (Imp. manodiave ;
Rel. anodidvana, Rel. Imp. ano-
didvo.) To retaliate. the
provinces, it means to carry over,
to present, to convey, to send, to
return.
Tsy mahatody kardma, adj. Used |
of one who cannot accomplish
that for which he has been hired.
Manddy levénana. See under Lz-
A har-
A species of war
(Betaim.)” " Obpeyehua atbo albo-
epecularis, -
TODI'ANA, s. A bird found at Be-
forona.
TO'DIKA. Root of the following :—
Tafatodika, v. pass. Turned or turned
round, as though to look back, or
as & canoe turned round; turned
homewards, a8 an army.
Voatedika, v. pass. Made to turn
ag PE “(im
0 pase. atodiho.)
To be turned back P
Todihina, v. pass. (Imp. todiho.) To
be looked at by turning the head.
Mitddike, v. int. (Imp. mitodihe ;
Rel. itodihana, Rel. tmp. itodtho.)
To turn, to leok behind one.
Mitddi-ddha, v. comp. To turn the
head ; to return from a journey.
Toprna, v. pass. See Tony.
TODI'NGA, « A small tree with
edible fruit. (Betsim.) Mimusops
costata, Hartog.
TO’ DITRA, s. Food tasted while
being cooked, which is considered
F rofanation.
odirina, v. pass. (Imp. todire.) To
accused of sacrilege.
Mandaitrs hanina, vo. comp.
wiwa, food. To taste as above.
TO'ETRA (or 8A, Prov.), s. State,
quality, nature, condition.
Tafatoetra, v. pass. Settled, resided.
Atédetra, v. pass. (Imp. atocro.) To
[ma-
p. mitoéra ;
Rel. and Pass. itoérana, Rel. Imp.
sto¢ro.) To reside, to dwell, to
abide, to sit, to rest.
Mitoméetra, v. int. (Imp. mitomod- |
ra; . tlomoérana, Rel. Imp.
ttomoéro.) Same as preceding.
Mitde-jasa, v. comp. zaza, a child. ]
To conceive. of a woman
when the menses w wtop.
|
|
TODIA—TOFANTSIEA.
Mitdetra dlona dry, . int. Used
only of a person in prosperous
circumstances conducting himaeclf
humbly.
Mitdetra ny trinon’ ny Mpanjéka,
Mitottra , a@j. Majestic,
Todrana 8 A place, a tion.
Generally pronounced To’ zRana.
To’'R-BAVE'NTY, 8. [ravewry, large. |
A child having the appearance or
conduct of a man
To’x-sa‘vy, s. [vavy, feminine.] Ef-
feminate.
To’z-pa’HY. [LaHY, masculine.] Same
as TomMBaN-DARY, which see.
Tor’-Pana'HY, 8. [FANABY, the soul.]
ition
Tor'RA-MAHW RY, s. [MAHERY, (aEBY),
strong.] Oantankerous persons
Tow’nam-Ba'RY, 8. [VARY, rice. ] A
domestic granary.
Tow’naN-DRA TSY, adj. [Ratey, bad.]
Used of a slave who causes trouble
to his master with the hope of being
sold, or of a wife or husband acting
waas-arsana,» Pee, go
ENTANA, guods. ]
Tor’ naN-TSY za'Ka, 3. [TBY, not, ZAKA,
endured.] Inability or unwilling-
ness to remain. Same as Toxpax-
To'ETRAM-PIRA FY, 8. [RAFY, anenemy. |
A mode of plaiting mate. (Prov.)
To’R-Taal'NA, #. [SAINA, the mind. ]
The mental condition.
TOFA'NTSIKA. Root of the follow-
ing. p. Hawrerza, Famwrsixra.
AStanteiks v. pass. (Imp. atofan-
tstho.) To be to be
made to have the back sunk
Mitofantsike, vw. int. To be fixed
at one’s work; having a hollow
back.
Manatofantsika, v. tr. (Imp. mana-
tofantsiha ; Rel. anatofantsihana,
Rel. Imp. «natofentsiho.) To
make to warped, to make to
have a hollow back.
FOFATOFA—TOHATRA.
TOFATOFA, Shaking, hovering.
Applied to long hair.
tofatefa, v. Bont.
above.
TOFE’FIKA. Root of the following.
Mia . Favrma. lafefthe
to v. int. (Imp. mitofeféhe ;
P . Imp. stofe-
Rel. itofefthana,
fiho.) To lean the on one
TOFE'ZAKA. Samo as Fuzaxa.
Atefézaka, v. pass. (imp. atoferaho.)
Same as AFEZAEA.
Mitotane . int. ime: pol te. -
vajnahe. ) efedhane aa MIvREAKA.
TO’'FINA. Root of the following : —
Mithina, ¢ v. int. To take a false
in walking so as to cause &
in the back.
To hover as
tofino.) To be
uin by the awkward gait
of the bearers.
Mitéfintéfina, v. int. (Imp. mite
fofina ; 3 Rel. _ taste ofinana,
o walk oon-
Maco. ONAMONAINA, LEO.
TO'FOTRA. Prov. for Tsororna.
TO’HA, s. and verbal root. Prey, pail,
forage ; ; able to contend with.
@ provincial word for Tomurnane
which see. See Sakana,
Zaxa, LEo
Voatoha, v. “pass. Prevented, imped-
Tohaina, v. pass. (Imp. tohay.) To
be prevented.
Mitéha, v. int. To seck for prey, to
forage.
Mandha, v. tr. (Imp. manohd ; Rel.
anohdna, Rel. Imp. anohay.) To
prevent, to im
Mandhe rano, v. nea tee {2a water. }
Tey 7 hha ea
TO'HAKEA,
(Prov.)
Unoonquerable.
&. van injury'te the toes. |
649
TOHA’KA. Prov. for Dowaxga.
Mitohaka, v. int. To laugh loudly,
to be j joyous. (Prov.)
Supported,
Atohana, °. pass. ng thing, o
atohdno.) Used of that emp.
a8 & sup
Tohanana, v. tohdny, or
. (Imp.
tohdno.) To be supported, to be
udibhens, v. int. To support; to be
constipa
Mandhana, o. tr. mp. manohana ;
Rel. anohdnana, 1. Imp. anoha-
ny, or anohdno.) To support, to
prop.
To'HAM-BALI'HA, 8.
A mode of plaiting ihe bal or)
r a kind of prin lan '
0’ HAM-BO' x, s. [VoLy,
Trellis work for s Ltt ae
To'naM-Parca, s. [PaIKa, lees. ‘i A
coin worn on the wrist.
To'HAN-AI'NA, 8. [amna, life.
food ; fig. a waist-cloth.
To’naNn-Kaba'RY, s. [KABaRY, & public
message.}| The accusing of an
accuser as a means of diverting
attention from an accusation brought
A iletle
one’s self.
To'HAN-Ka'RaTRA, 8. (HARATRA, &
purlin.] A » an answer or
confutation of a c
ge.
To’Ha-no’mo, 2. [Nono, a breast.] A
ice. v.) See Leri-nono.
Tona’nana, v. pass. See TonatTra.
TO HATO'HA, efron.) Rudeness,
Mitdhatdha, v. ra Imp. mitoha-
toha ; Rel. stohatohana, Rel. Imp.
mo einatohe) To bebate a rudely.
HATRA, s. and ». pass. (Imp: t.
ohare } A ladder ; der, a
dug, etc. ; met.
Toharana, v. pass. ime. tohary.)
To be arranged into steps.
Mithatra, ve. int. To conceive.
Used of animals. To form into
ears, as rice.
Rany tohatra, s Ses of a Inder a mother. ]
The side po ladder.
Zane-tohatre, s | vanaxa, a child. ]
The rangs of @
Tohara léza. May evil befall you.
name of a
Atahy, 9. pass. p. atohtso.
Used of that which is to be joi
or tied to som else.
Tohizana, v. pass. "imp. tohizo.)
To have something joined or
added to.
Mitdhy, ov. int. (Rel. stohizana.)
To} join; to mo continne, as rain for
Mandhy, v. a Ral manohiza ;
Rel. enohicane, 1 Imp. anohi-
zo.) To join,
Manad foly mane veohisan-drofis,
See under Forr.
Mitohiza rariny ! May you continue
to be in the right !
Fitehizambalala. See Frromizana.
Mitdhy vikana, v. comp. To string
A’ntsy fitohy, s. A small knife for
cutting the ends of knotted tted Roris.
To’nt-La'NY, 8. [LANY, up.]
Succession, continuation eet any-
thing.
To’ni-to'na, s. [LoHa, the head.]
The Lawsna united at its ends when
the middle is worn out and cut
To'n1-¥o' ‘woxa, adj. [wonoxa, a kind
of tree.] Regular, of the same
TOHATOHATRA—TOHO.
To’n1-vo'vora, adj. [vovora, dust. ]
Without retoresaicnn continuous.
To'n1z0'Ro, 3. [zono, a corner.) The
mame of a cloth introduced by the
TOHT'KA, s. and adj. Stabbornneas,
a, ; stubborn, inflexible.
op; atabbornly, to
Try léo tohika, adj. Same as pre-
Tonr'’-u10'RIKA, s. [mronrea (onrga),
to asoend a river.] Stabbornness,
obstinacy.
TOHINA, Set against, taking a
dislike to food. In the provinces
it means impurity contracted b
contact with an aimpure
such as a serpent, etc
TOHINA. Root of the following.
Comp. Ronsrma.
Voa , % pass. Jostled, touch-
ed ine ass
Tohinina, v. . (Imp. sghaly
Ra To vote htly
Antdhim-bato, s. [varo, a stone. ]
O ing, fraudulent impo-
TOHI'HY AKA. Same as ToHENsY.
TOHITRA, s. A'provincial word for
an elevated rice granary or for an
r oppor floor. Oppatiton, rviatanc
Always used xn infertor resisting
& superior.
Voatohitra, o. pass. Opposed, re-
: (imp. manohéera ;
l. Imp. anohé-
ro.) To oppose, to encounter, to
resist.
Tonr’zana, v. pass. See Tony.
TO'HO, «. A shrub. nosporia
brachystachys, Baker. Ome the
.
TOHOKA—TOKA. 661
name of a species of fish, of which | ! Tey isay aho mba nandéha! O that
there are Toxoropatra (Prov.), To- . ; had gone !
HONAMBOALAVA (Prov.), TonovaHa | Aléoko maty toy izay tsy hahay.
Grov -), TOHOVOKOKA. I would rather die than be like
dson-tdho, adj “plato, an eye. ] one who is not able; i.e. I would
Very mall” Used only of cut rather die than not be able to do it.
TO'HOKA. Root of the following : Mata nade Old, awed? ms
t — y¥, adj. mature,
Voatehoka, v. pass. Placed to the hard ; reasonable, grave. (Prov.}
mouth, as a vessel ; Hatdy, or Hatogsana, s. Maturity ;
stopped, as water in a l, or old (Prov
im a8 & procession ; placed | TOVANA, «. A used the
Betaileo in the manufacture of hats.
Same as Tamroprorra and Tsm-
Meee, which see.
yeoman, 8. [vazaHA, foreign. |
(Bets.) Same as Horom-
oti oT, whioh see.
Used of fuel laced on & on a
drinking v to the mouth, etc.
Tohdfana, v. poss. (Imp. toho/y.)
To be placed to mouth, as
above; to >be approached for the TO'I-BO'ROKA, s. Performing pri-
purpose of =pzamination ; to be vately the act of rubbi a peogant
woman with grease. v.) See
witahoka, 0. Pit RA. Ie mitohdfa ; Orna.
Rel. itohéfane, Rel p. itohéfy.) TOINA. Root of the following. See
To place a drinking vessel to the Touma (11.).
mouth ; to be thickly crowded ; Mitdina, v. int. To hit
lace on the fire. something and i be stopped
Rel. anohofana, . Imp. ano- TOINA. Root of ‘the owing
héfy.) To be close, to be near, Toinina, v. pasa, Coal. “(Ps toine.) ;°
to place on the fire.
whisper
TOHO'NO, 2. [oxo, ramour.}] A
report, a rumour.
Manad an-tohéno, v. comp. To talk
of improbable thin
TOITOY, s. A provincial name given
, to two species of sandpiper: Actitis
hypoleucus, L., same as FanpraPra-
TO’'H s. A kind of trap made srxa. Also the curlew sandpiper,
by lacing stones in the water for ronnge subarquata, Giild.
g eels; a hive. TOITRA, : v. form of Torrra
Mitdhotra, v. int. i To be full, to apod pecially for the floor or ground
receive man tions. timbers
Mandhotra, Dr. To go against | TO’J0 (or. TOY, Prov.), verbal root
the wind; to love a person. | and s. Met, come face to face ; a
(Prov. bunch of hair left uncut on a child’s
To’ Y10-TANTWTY, s. [TanrELy, honey. ] | forehead. (Prov.) See TsEna. '
ve andjo, v. recip. To come face
TOY, adj. Like, similar, the same | mio fase, to mec one another
as. Comp. Toa, Tanaka. | (Prov.) See Mrranena (TSENA).
To’y rnona, adv. [twona, what.) | TOYKA. Root of the following :—
|
oka, v. int. (Imp. manohofa ;
Like what? How ? In what manner Voatoka, o. pass. Demanded or
To’y 1zayY, adv. [tzay, that.] O that! | asked in marriage. Used of the
rather than ! | bride. (Prov.)
Atdka, v. pess.
Used of Sosecel fre “he
® woman asked from,
easton in oreeicn bs
Xo) Same as preced-
ing ; ‘and aleo to plant a spear
in the ground. (Prov.)
Mandks mt ¢. comp. [VIAVY, &
° & woman
witckabe
Mito or Mitokakakika, v. int.
p. mitokdkakoke ; Rel. itoké-
ana, Rel. Im . ttokakaka-
kao.) To la lerision.
Voatdkana, °. pass. Separated, set
asikans, ». pus elt ae atokdny. y-)
— @. int. p. mitokana ;
Rel. idekénane l. Imp. stokd-
ny. ) To separate, to be alone, to
segregate.
Manokana, ¢. ?r. (imp. manokdna ;
nny anokdnana, Imp. anoka-
ny o separate, to set apart.
Mitsitdkantikana, v. int. * (imp.
mitsitokantokdna ; Rel. itsitokan-
tokdnana, Rel. imp. itsitokanto-
hany.) To sit one by one.
To’kaMBa' HATRA, 8. [vanarna, a root. ]
A plant used a8 & & purgative.
Bee a root. }
ty :
To’xam-50'HO, s. [VOHO, a net.) A
jar snare for catching birds.
TOK AKA—TOEAZO.
To’xaM-bo'Lama,adj. [VOLaNa, speech.
Resolute in ob purpose, ana
steady, not vacillating.
To’ TaM-BO’ 10, adj.
Toning &. rMOLOTRA, a pe.)
The brim of baskets and
whooe edge is plaited and not sown,
To’ KaM-PILa’NA, adj. [Pmana, desire. ]
Having only one of one desire.
A very vulgar w used of a man.
To’KaM-Pr'Ncorrma, s. {Forcorra, the
part of the leg above the ancle.} A
kind of musket.
To’kana a'MAN-Ta'ny, adj. [amana,
along with, tawy, the earth.] In-
comparable, matchless.
To’xamor'a, s. [p1a, 8 step.) A fabu-
lous animal said to have only one
leg. Comp. Songomsy.
To’ EANDI'LAMA, s. [przawa, small in
the middle.} A tree whose wood is
used for e-handles.
To’ KAN-TE'NA, ma, a rena, self.) Bar-
co, having no o
Apolied only to human beings
To’xanTo’mpoxa, s. [TomBoKa, the
An animal (or an insect f).
(Sak. Comp. Toxaypra.
To'KaNTO’vO, 8.
shrub.
house-keeping.
house booping. v. comp. (Imp. mi-
tokana trano ; Rel. itokénan’ trano,
Rel. Imp. ‘itokény trdno.) To
remove into a new house; to
commence housekeeping after
marriage; to consenrate, or T open
a new place of worship,
Hy tdkan-trano tsy ah . See
under Hanmaxa.
To’xanTR«’NOmA’sO, 8. [2£480, an eye. ]
A concubine. See Vapy TSrInDRANO.
[Comp. Swa. korobemba. }
To'KAN-TSI'SINA, 8. rersmwa a border. ]
A Lamna with one stripe only an
that on the border.
To’KaTo'MBOKA, s. [TOMBOKA, & foot]
The name of an insect.
TOKA’ZO, s. [toxa.] A itary tree.
TOKELAKA—TOKOTANIN-TARFHY.
TOKPLAKA, or TOKE’LAKE’LAEA.
Laughter. See Toxaxa.
Mite dlaka, v. int. To laugh heart-
ily.
TOKY, a mae encouragement,
Nitoxys, v.int. (Imp. mitokia ; Rel.
itokiana, or itokidvana
(Prov. ,
Rel. Imp. stokio.) To enhias
Matiny, and ¢v. tr. mato-
Ra. atokiana, Gat Rel. Imp.
stoke. Confident, ’ brave, trust-
ing; to trust, to have confidence.
Mahatiky, v. ir. To excite confi-
dence in.
. “express
one inten ns to do what is ex-
To’xr-50' a [ speech. }
KIM-BO'LANA, 8. VOLAMA,
Giving confidence.
Manado tékim-bolana, vo. ‘comp. To
give confidence. (Prov.)
To’KIM-PANOMPO'ANA, 8. [PANOMPOANA
(tomo), service.} Pledging one’s
self to orm the service given to
one to
Manad tdkim-panompdana, 0. comp.
To pledge one’s self.
(arma, life.] That
on whom one resta.
ty.
Manad toky ratsy, o. comp.
show temerity.
TO’KY, s. Maledictions, an evil spell.
See Ozona.
*
Tokdana, v. pass. . tokdy.) To
be arragd Good only the
stones, etc., of the game Fan
Mitdico, v. int. (Imp. mitokéa ; Rel.
itokiana, Rel. Imp. itokoy.) To
be in lots, to be in te lots.
Mitdkotdko, or Miantdko, . int.
Gap. a mitdkotokia ; Rel. itdkoto-
itdhotokéy.) To
divide or te: ivided into many
“ te lots.
tdkotdko, o. int.
preceding.
Mande, v. tr. (Imp. manokéa ; Rel.
anokoana, . Imp. anokiy.) To
divide int® lots ; to sit pensivel
Tokéana, s. A vessel on the fire
Te’ with victuals in hi F
Ko ampo'a, adj. [ampoa, a dog.
Prov.)
Being in trouble.
Manodko ambda, v. comp.
a calamity on one. (Prov.)
To’xo prpy, s. [pmy, cutting.] A
trivet made of the Vatopipy, which
To bring
Bee.
To’xo ta’va, s. [Lava, long.] A long
row of stones at a grave to
cook rice and for those attend-
a funeral.
To’xom-sr'pnvy, s. [vrpmry, its price.]
The fair price.
To’xona'ny, or To'xona’Ry, adj.
Right, suitable, Pe eee ain
To’xony. Same as preceding. This
word is always foll by a
future tense, as:
Tokony hansd, (We) ought to do.
Tokony bi ho tonga. e) ought to
be
mitaky (Anaka), , comp. Path a Tdkony ho fito, About seven.
child.] To curse aa 8 child. To’KON-Ja'NDEI'NY, adj. [ZANDRY
TOKI'KY, s. Shrinkin junior.) Used of one who is like
Mitokiky, . int, (im p. mitokikia; | a junior. Toxony is so joined to
Rel. itokikiana, Rel. Imp. stoki- | ZOKY, Ray, ete.
kio.) To shrink. Used of living ‘ To’xota'wy, s. (Tawny, the earth.
things. Premises, a compound, 8 piece
Toxt'na, v. pass. See Toxy. und in which a person resides,
TOKO, s. A trivet; a company, a. building land.
coterie; a chapter. [Mal. tungku.] | To’xota'Nrxy, 8.
Voatako, v. pass. Divided, put into ,
Atiko, 0. pass. ., imp. atokoy.) To
be divided, to be put into lots.
A sum of money set
aside for a particular purpose.
To’xoTa’NIN-TARE' HY, 8. [TAREHY, the
countenance. ] _ The face, the shape
of one’s face, the mien.
654 TOKO VY—TOLAK-AMBOA.
To'xo vy, s. [v¥, iron.) An iron | TO’LA, adj. Satiated, gorged, ;
ve E fallen from the trivet ; ntfs prov’
To’xo va'ro. [vaTo, a stone. | A word | inces it is used for VaLaM-PARIA,
only need with “Aupoa, as which see; and for food spilled
tdko vito, ». A terrier from the -pot.
Te sow vory, the froth of Mitdla, ¢. int. To let the head lean
ing. as follows :— one side.
Mi oviey, v. int. To simmer, as To'taca’aa, s. (GaGa, astonished.
water over the fire. Mivdlagigs, v. int. (Imp. mitdlaga-
To’Kozr'nirra, s. ([2THITRA, patted ga; . stolagagena, Rel. Imp.
up-] Stabbornness, obatinacy. itolagagao.) ‘To be struck with
fig. 2
Imp. ‘tbkosihiro.) To be stub- posts inthe way. Comp. Torasoyo.
born, to be obstinate, to refuse to tdlajdfo, v. int. To rise in col-
umns of dust or smoke.
TOKO 2 ade. pain, eek TOLAKA, adj. and ¢. Frovented by
0 » 0. pass. p. tokodvy. some supern wer ; preven
To be cursed; also used in wish- from overvoming. foe © power of the
ing evil or good to a charm or Tanezwa poison through the influ-
medicine. ence of witchcraft; also a name
Mitokda, v. iné mitokoaes ; ren to the fish called Toxo caught
é Imp. stokod- earth and grass along in
ty.) To curse; to express a the’ water In the provinces it is
desire as above ae for <i [Mal. tolak, to
Ny tokda, s. The real thing, the push,
truth. Comp. Izy, Txna. oatilaka, J pase. Prevented, as
TO’KOKA. A provincial word for above.
TEKOKA. Atélaka, vv. pass. (Imp. ity)
TOKONA. Root of the following. To be prevented, as above.
Comp. Toxo, Toxana. Mandlaks, e. tr, hore Ba ie
Tafatdkona, v. pass. Acting stub- Rel. Imp. wnole
bornly ; standing stubbornly. hy.) “To kink hinder, to prevent one
Voatdkona, v. pass. Placed on a from proving his innocence by
trivet for cooking. the TANGENA poison through means
Atdkona, v. pass. (Imp. atokdny.) of witchcraft, to throw the blame
Used of anything put on a trivet. on another; in the provinces it
Mitdkona, v. int. p. sitokona ; means to throw a bone to a dog,
Rel. itokénana, Imp. itoks- to throw anything down, to drive
ny.) To settle down to bad out, to chase, etc.
deeds; to remain steadfastly in! Mandlaka dovy. See under Dovy.
one place even when gurrounded | To’na-pra'N0, s. [Rano, water.} An
by enemies. bankmen -) See .
Mandkona, v. tr. (Imp. manokéna ; | To'naka BE Ba'vmMaA. [BR, many, BA-
Rel. a er Imp. ano- vina, a leaf.] A word used by
To place on a trivet. children in calling the Voancory.
Manson. bary dlons. About seven | To’Lak-ampo'a an-pRa'No, adj. [am-
p.m.; lit. when people are begin- BOA, & dog, 4N-DEANO, in the water.
ning to put their rice in the pot. Overcome unfairly. Used only
TOKO NANA, s. A threshold. Comp. the administration of the Taneuna
Toxo
TOKO'ZA. Same as Soxrrma, whioh secret charm to kill the to
see. which the codeal is administes
TOLAK-ANDRO—TOLOTRA.
To’Lax-a'mpRo, s. [awpno, the
oon, about one or two o'clock
To'Lax-ria, s. [1a, a side.}] Lean-
ing on one in sittin
bsiak ile ¢. comp. To lean as
above.
To'za-xr'nemHY, 4 adj. [arTanry, Justice. J
Losing a by refusing a fair
offer of settlement.
To’LaK-0'LomA, adj. [OLONA, 8 person person. |
Being unfairly conquered. Ui
formerly of the administration of the
Taxozma ordeal, but now of any-
To’Lax-o' RONA, adj. [onoma, the nose. ]
Attacked b at” “ae
arily of a y in
trouble.
Tou La-PA "DEFRA, 8. meme & piacu-
lum.] An offering to avert evil or
a disease.
Mana) tola-paditra, v. comp. To
offer the above.
TOLAKA’LA. Same as Toxaxa, which
Bee.
TOLA’NA, s. The posts of a door or
a gate; in the provinces, a trivet.
Comp. Lana of AHAZO.
TO’'LATO'LA. Same as Toymrorma.
TO’LATO’LAKA (f), s. Dividing at
random.
Atdlatélaka (1), v. pass. (Imp. atoia-
tolahy.) To be divided at random.
TO'LY. for Topy, which
see.
To’Li-Po'TakA, 8.
provin cial word
TOLIKA. Prov. for Toprxa, which
TOLI'LA, adj. Lame, crippled. See
Korepaxa, Rivea. Comp. Sona.
Voatolila,.v. pass. Made to lean.
See Toncrmama.
Atolila, ». pass. (Imp. atolilas.) To
be made to lean.
froren mud.] A
or rice; lit. egg of
day.) | Polos TOLO’HO 10 (or
Mitolila, v. int. To walk lumely, |
to lean on one side.
Manatolils, v. tr. manatolila ;
Rel. snatotilana, Ee Ra. Imp. ana-
tolilao.) To make to lean.
TOLI'TSIKA, adj. Lame, crippled.
Comp. Touiua.
Mitolitsika, v. int. To walk lamely.
TOLO’, Prov.), « <A
lark-heeled cuckoo. Cen-
popue 2 talon, Gm. Same as Mrreoty,
and Mono.
TOL0'HO MAMPIRE’ HOKA O’MBY,
HOKA, phlegm, OMBY, an 03 an ox ct Ud
—, who seoks ® quarrel ag eee
it. a ToLoHO an ox
to emit phlegm. making
TOLO'KO, 8. complain:
ity. te Tararra,
Mitoldko, v. int. . mitolokéa
Rel. i . itolo-
TO'LONA, s. A struggle between two
wrestling, an effort, «a
Imp. ion)
taken nol oe,
miiioas, Viner tr. p. ritolins 5
Rel. ito-
Hiny.) Te ate struggle toget er, to
wrestle.
To'LON-a'NDRY, 8. [ANDEY, 8& post. ]
@ cross- of roof timbers
Prov.
To LON“ TA Ey s. [zaza, achild.] Re-
peated disputes, a constant struggle
or superiority.
To.o’RANA, 0. pase. See To.orra.
TO’'LOTRA, s. A small piece of bamboo
used as a reel for twisting thread.
TO'LOTRA, s. A present of beef, eto.,
given at a wedding; pro given
to a child above his p
Voatdlotra, v. pass. Given, pre-
Atdlotra, v. Pp. atoléry. .)
Used of that gi enor or presen
Toldrana, v. pass. (Imp. toléry. )
To be presented with somethin
Mandlotra, v. tr. Re manolére ; ;
Rel. anolérana, Rel mp. anoléry.)
To give, to present by the hand ;
to draw near.
Mandlo-bato mafana, ». comp. ae
a stone, MAFANA, warm.| To
betray confidence, to cheat; lit.
to give a hot stone.
Witdle-bitans, ¢. comp. [vaTana,
TOLO-BOHITRA—TOMBAN-KOVA.
thet caaot be given ie :
for a bird in the air. ying
the body.}] To confess ; to give ing | TOMA'RATABA, adj. Bright, clear,
6 only thing treneparen
uP one’s self as
we oY & debt with.
0, @. comp. [voHo, the
wack] To warm the back at a
fire
To'10-80'HITRA, &.
Lees tion to an equal share with
the rest.
To’10-Bo'Lora’na, [voroTana, a reed.)
Same as
To’'10-BO' NOMA, [vomona, » ready. .] Same
person, and who is su to have
given the mother tock een preg-
nant.
To'Lo-ta'wama, s. and adj. A present
given to one at a time of dividing
property, but which is less than
one is entitled to; delivered from
hand to hand.
TOMA'DY, adj. Stout, robust, mus-
cular. op. Tanr
TOMA'HOT!, 0, HO, aw. Of a yellow
colour,
TOMA’ MOnA'MO. a adj. Yellow, of an
orange or colour. Comp.
TamMOTamo.
TO MANDAVANA, adj. Lengthwise.
Generally applied to mountains.
. Lava.
An ox with a white
hump. (Prov.)
, 0. tr. and int. [TANY (11.),
ri infix om.] (Imp. smitomania ;
Rel. itomaniana, Imp. stoma-
nio.) To cry, to lament.
Mitomany valala, adj. Used of the
howling of doga.
Mitomany randra-manéndrika ny
sasany. See under Ranperana.
Toma'NY AMBO'NY FE, adj. (AMBONY, On,
FE, the thigh.] Private importunity.
Toma'NY HE’NA MOMBA FaMA'KY. Seo
under Omna (I.).
Toma’Ny VO'RONA AN-Da'NITRA, adj.
[vornowa, a bird, aN-DaNITRA, in
t. Used primarily of the
| Comp. TaraTra.
rvmnabon,. AA siaes, 8 a tumbler,
a glass bottle.
Tomna’ HWA, ¢. pete Soo Tesraaxa.
TOMBAITBA, ad. Slightly wrong,
a little in the .
Mitombaitra, wrong. To make a
70 alight mistake. for
provincial word
Loaxa, which see; in Imerina it
means silver currency (Ff).
Tombahina, v. pass. (Imp. tombdhy.)
Prov. for Loawana.
Mantmbaks, v. tr. Prov. for Max-
TOMBA'EO, 8. Tobacco. (Prov.) See
TOMBA’KOMBA'KO, or TOMBA’KO-
RA'TSY, s. A bird taught to talk.
(Prov.)
TOMBANA, s. Valuation, appraise-
ment,
Voatémbana, v. pass. Valued, ap-
praised.
Tombanana, ¢. pass. (Imp. tombdno.)
To be valued, to be appraised.
Mandmbana, v. tr. and int. (Imp.
manombana ; Rel. anombdnana,
Imp. anombano.) To value, to
a ; to pre to ; to
aaron, a: as distant lightai ”
To'mpa-ma's0, s. (Maso, an eye. Gues-
sing at a sum of money without
weighing it. -
(Imp.
itombdnan-
dahy, Rel. Imp. itombano lahy.)
To show one’s self to be a man.
Used of both sexes.
TO MBANA, s. Clods in a worked
rice-field.
Mitdmbana, v. int. To work in the
rice-fields. (Prov.)
To'mBaM-BO'ROKA, 8. [voROKA, fallow
land.] Clods in a or plantation.
To’MBAN-KO'VA, 8. a ee a Hova. ]
Bad silver. Kova.
TOMBANANA—TOMBO-KAVATEA.
657
Tomna'wawa, v. pass. See Tompaxa.
TOMBI'LA, s. A white line made on
the forehead om the day of observ- | TO'MBOKA. Root
the AFaNa. Vv.)
TO MBINA, 8. Tranquillity, satisfac-
tion ; trouble consequent or * follow-
ing on too much prosperi
Tafatémbina, ©. pass.
become
Atémbina, ¢.
To be put ‘down i in
Mitémbina, or Mian mbina, v. int.
(Imp. mitombéna ; Rel. itombéna-
na, Imp. itombéeno.) To sit
tran quilly ; . to be fat.
Mandmbins, ®. tr. (Imp. manombé-
ne; Rel. anombénana, Rel. Imp.
anombéno.) To puta sick person
to bed ; to cover up a fowl ; to
rouse. y one’s self to one’s work.
adj. Tsxcess, increase, oug-
mentation [Mal. tumboh ;
Moresby and Samoa tupu, to grow. |
Mitémbo, v. int. (Imp. mitemb3a; ;
Rel. itombiana, . Imp. itom-
-.) To grow, to increase.
Manombo, v. tr. and int. (mp.
manomboa ; Rel. anombéana, .
Imp. anomboy. To prosper, to
benefit, to profit; to increase, as
a disease
Minas-timbo, adj. Exoelling, hav-
an advantage.
Tom my, s. Itei increase, its aug-
mentation, ita profit, ite gain.
Manad tombo sy hala,” v. comp. [HA-
La, hated.] To act with partial-
wanes témbo ho an-téna, ©. comp.
(x0, for, cr, Ax-TENA, one’s self.) To
act se
Mitombda da thaens, mitombda tdn-
gotra! A benediction, meaning
may you inorease in wealth ; lit.
increase in hands, increase in feet.
To'mso Lo'Ha, s. [LoHa, the head.] |
Wild cattle. (Prov.) Same as Ost.
MANGA.
To'mpom-Ba'ROTRA, . [VAROTRA, trade. 1!
Profi
or
(Imp. atombéno.)
gain.
To'mpom-ritra, 8. [r1T1a, love.} The ' To’ O-RAYA TEA, 8.
share of favourites.
To’MBON-Da’HY, * - (tary, masculine. }
An addition to one's share.
To'mpon-Da'Lana, s. [LALAWa, @ road. }
first.
Advan of bein
a vee the following.
Mal. tumbak, a
ed; stamped; commenced, be-
abused or charged falsely.
Tombédhina, v. pase. (imp. tombihy-)
To be pi ; to be
be truck wi | the end. of ome.
to be stamped with a seal.
Tonbntoke. Passive with infix.
Mitomboka, v. int. (Imp. mitombd-
ha; Rel. itombohana, Rel. Imp.
itombéhy.) To pierce, to spear.
Mesiabols 0. tre (Lap. manombé-
; Rel. anombéhana, Rel. Imp.
onambsh. ) To begin; to stamp.
Miantomboka, v. int. (Imp. mian-
tomboha ; Rel. iantombéhana, Rel.
Imp. iantombohy.) To begin ;
reach, to arrive at; to sit. Comp.
Munpona (Loma).
Fanombdhana, s. A die.
Matimboka, adj. Stout, robust.
To’mpo-po'Ha, s. [roHa, the head.]
The first breaking of clods in tillage.
Voatdmbo-doha, v. pass. Begun as
above.
mitombo-dohe, v. comp. To begin
dig the fields.
Torerons 8. <A species of fish.
To’ po An orna-
2 ano, «. [awo, fire.
b e skin; a
mental ecar urnt in
To’msox-a‘HITRA, 8. [AHITRA, J
Removing grass by digging it "Ps
or cleaning it off with a sp
disease of the legs and feet.
To'MBOK-aNDE'LA, [LELA, the tongue.
A provincial w word for a lead
To’ DOK ANSE'VA, a. (zeva, secluded. J
An herb or small shrub. Same as
Tsrpoxo (Tank.), and Tsxonowa,
which latter see.
See Kass.
To’MB0-KASE, 8.
{HavaTsa, tat-
14 tattoo.
a4 dmbo-kavatsa, ¢. comp. To
tattoo.
To’ mpox-¥ rRa.
vincial word for
seo.
=o. False and secret accu-
To'mso
rms a belt.) A ard which |
To’mpo-mo/sTemma. s. [MONTSINA, re-
TOMBOK-ETRA—TOMPA.
TO MDRY, yc TOMEEDY. A pro-
vincial word for AKawaa, which see.
Calumny.
To’mBO0-TRO'BA, 8. (rnoaa, a debt.] A
false accusation of debt.
Voatémbo-trésa, v. pass. Faleely
nove a0 AbOTO.
p. tom- |
ly accused
tréea, Rel. Ime ‘anombihy Shy tréee )
To accuse falsely of debt.
To’mpo-rar'ra, s. [stxa, salt.] Dip-
ping of food in salt before eating.
témbo-tsira, v. comp. To
dip in salt as above.
To’mB0-TSI'SINA, 8. Pec wiry an edge. }
Indentation of e letters on the
rim of a five-fran te0e ; a five-
franc piece 80 mark
To’ms0-TsIvo'RIVO'RY, ’. [tay, not,
VORIVORY, round.] False accusation.
To’mpo-tso'prma, s. [sopra, a flute.)
Gradation in rank. Used primarily
of a number of Pipes arranged to-
gether as a m instrument.
TO’MBOKA, s. A disease of animals;
an ulcerating boil; also a provin-
cial word for a foot. See Toncorra.
TO’MBOKA. Used as follows :—
Matdmboka, v. int. To be pensive,
to be dejected. (Prov)
TO MBOLO'LO. Same as Tonorono,
which see.
TO MBOTO'MBOKA, ». False accu- |
sation. See Enprixesprixa. Comp.
TomsBoxa (I1.).
Voatombotémboksa, v. pass. Accused
falsely. .
Tombotombohana, v. pass. (Imp. !
tombotombohy.) To be acoused
falsely. |
me a
lost.
TOMY EVANA, 64. am adj. Annoyed, vexed,
TO MITAY’,, «. pectang claw. ' Prov. )
TOMO’ ATO ANA, Prov. for Krroas-
| nomee a At of T
ETRA. A form
a om. OBTRA,
roMOHOKA adj. Filled up; oor-
r0uo's0, Ag drizz] da
’ 8 ¥.
TOMOLO'HO, ad ow 2 breed,
oolo
Tomo MBAWA. adj. [TomBona 7} Well
accomplished
TO’ MONTO AWA, adj. Rough, rugged.
reno A provincial word for
Fanta, which see.
TOMOTRA, s. The heel. (Prov.)
Mal. trait]
tomotra, adv. At the heels, close
to. Used chiefly of time.
Todmotra asy tany aho. I met him
there. (Prov.
Nifandmotra tany izahay. We met
there. (Prov.)
Prov) s. A kind of serpent.
v.)
TOMPA. A provincial form of Toza-
KA, which en
Atoémpa, ¢. (Imp. atompao.)
To be turned out as water, to-
bacco from a box, eto. (Prov.)
Mitdmpa, v. int. To fall, as water
@ pot. (Prov.)
Mandmpsa, v. tr. To
mt blood, eto.
timpart 8. ie name of a large
TO MPO, ’.
tuan; tugs, in Samoan, is King.
Comp. Swa. * to employ, and
mt, & man. }
Tompbins, ¢ bins, 0. pass. (Imp. tompdy.)
Mitsmpo o. int. iP. mitompea ;
. itompoana, Rel. Imp. itom-
Ma To be obettnate ose
mpo, v. fr . manompoa ;
Rel. anompoana, Rel. Imp. anom-
pey.) To serve.
Fanompéana, s. Service, duty. It
is most frequently used for govern-
ment service and work done by
slaves for their owners.
Fanompéam- <perovato, s. [FOROVATO,
severe.| Unrequited service ex-
acted with all rigour. Comp. Fo-
Mitdmpo” tény fantatra, v. comp.
TENY, &8 word, FaNTaTEA, known. |
o be opinionated, to be dogmatic.
Manad témpony mangataka Atiny.
See under Hataxa. -
Voro-mandmpo havana. See Ha-
VANA.
To’mPoxo, 8. [x0, my.] Sir, madam.
To’MPoxoLa'HY, 8. [LAHY, masculine. ]
Sir. More than Tomroxo.
To’mpoxova'vy, s. [vavy, feminine. ]
Madam. More respectful than Tox-
POKO.
To’mPO Ma'RIKA, 8. [MARIKA, & design. ]
An architect.
To’mpom-Ba'DY, s. [vaD¥, @ partner. ]
A bridegroom.
To’mpom-Pa'Ty, s. [FATY, & corpse. ]
The chief person on whom a bereave-
ment falls.
To’mrpow-a'tane’to. See under Ara-
out, as
» owner ; sir.
HRIO.
To'mpon-akr'vo, s. [anrvo, a thousand.
The one in charge of s thousan
men.
To’mpon-pr'any, s. [pia, a step.; The
first thread tied to the warp frame
in preparing yarn for the loom.
To'mPONDRA’NO, s. [RANO, water.] A
water-serpent, ‘a water-anake.
To’mpon-Ja'To. Same as AMBONINSATO.
To'mpon-kE NaTRA. See Hunan.
To’mpon-Ta'NY, 8. [TANY, a country. ]
A native; in the provinces it means
a ghost.
To'mpon -Ta'tawa,s.[TaTawa, the front. ]
. su tendent of anything to be
among the po of a town
eral Sot
blanco. to a Toma.
Tona'Fama, v. pass.
TONA’KA, 2. Ripening bananas by
smoking them in a rice-pit. (Prov.) ;
an herb. (Bets.) Geranium sp.
Mitonaks, v. int. fee. mitondha ;
Rel. itondhana, Imp. itond-
h ) yo ripen bananas as above.
TOWAKA. _ Apparent root of the fol-
lowin
Tonafena a (or Tondhana, Prov.)
pass. (Imp. tondfy.) To be Rog.
ron NA, or TONA’NAKA. Root of
the following. Comp. Doarana,
Donana, Donanaxa.
Mitonadna, or Mitonanaka, v. int.
To wait about for a long time.
TO’'NANTO NANA. Root of the fol-
lowing :—
Miténanténana, v. int. To gaze
about with idle curiosity and
looks of surprise. (Prov.) In
Imerina it means to sit dozingly
70 ay nothing g to do. cr.
NA’ s. Tonnage. tonnage.
TO'NDEA. oot of the ollowing.
Comp. Entina, which is used as
Mitdndra, v. er. Ane mitondra ;
Rel. itondrana, Imp. é itondray. )
To carry, to lead, to take
Mitdndra loha mddy, v. comp. See
Lona
Mitdndra téna, vv. comp.
TENA,
self.] To conduct one’s
Mpiténdra téna, s. A widow.
Fitondran-téna, 2. Conduct; lit.
carriage of one’s self.
Mitdndra hédi-nato mianteindnana.
See Hopirra.
Miténdra antan-tsy voaféhy. Seo | TO NDRIKA, «.
Ewrana.
Miténdra tény mivdaka, v. comp.
[rany, & word, MIvoaka (VOAKA), |
t.] To tell what sh
as a secret; lit. to carry
be hept
words outside.
Miténdra tény tanéra. 1 Te otery
word, TAWORA, Ra, youn
out sing rc.
ny understood it
perly
Tsy itondrans rds. Used of conduct
towards one which is very harsh.
TOMDRARA it Swollen. Used
of rivers.
athndreke ve. pass. Used of
“lant, etc., trampled by animals
ionally.
to wards
plants, etc. "
Tondrahana, v. pass. p. tondrd-
hy.) To be moistened with gravy,
etc. ; to be wetted with water.
Mitdndraka, adj. and v. int. Moist-
ened ; supplied with gra
on planted ground. ih
the sense it is used of cattle.
Mandndraka, v. tr. (Imp. manon-
dréha; Rel. anondréhana, Rel.
im) . anondrahy.)
gravy ; ur water on
planta or & oreonts hands.
O’mby | mitondraks, s. An ox tres-
ete.
paseing in a garden,
Mampitéadrake démby, v. comp.
To
allow an ox to ass as above.
TO NDRANTO' NDRAN s. Awk-
wardness, clumsiness, inelegance.
Mitdndranténdrana, adj. Rustio,
rural, clownish.
TONDRE’ NDBE'NA, adj. Clumsy,
hea Used only of persons.
TO’'NDRY, s. Insubordination. (Prov.)
Antondry. Same as Tonpry. (Prov.)
Antondrina, v. pass. (Imp. anton-
drio.) To be disobeyed or disre-
garded, as laws, eto. firey. )
wcnantondry, vo. tr. disobey
lawful authority. (Prov.)
To moisten |
- — - ee, ee ee
TONDRAKA—TONDRO MASO.
A oorner. :
See Zoro. Prov.)
TO RNDRINTO NDEINA. Same as Ton-
DRANTONDRANA, Which see.
"Leaning, inclin-
to.) To be made to lean
lean.
Mandndritra, v. tr. p. manon-
drita; Rel. itana, Rel.
Imp. anondrito.) To make to
TONDRITRA. A cial form of
Towproxa, which see.
TONDRO, s. The index finger. [Mal.
tude.
Voaténdro, ¢. pass. Pointed at.
Aténdro, v. pass. (Imp. atondrdy.)
Used of that pointed towards
T wareina. 5 pass. (Im )
on 0. tondrdy.
To be pointed at ot P.
Mandndro, v. tr. (imp. manondréa ;
Imp. anon-
dry) To po point with the finger.
Mand }
the aky.] Used of av straight
e a
tree, or & very formal oath
Fandndro, e index finger, a
pointer ; also provincial for the
Mehalala téndro, adj. Lukewarm,
tepid. See Marnrary.
' To’NpRO aDa'La, 8. [apata, a fool.)
The second finger.
To'npro nay, 4. [mNKY for aNWKIFY.]
The little finger. (Prov.
To’nproma’ NOARY, 8 . See tawowpno-
MANGA.
To'npro ma'so, s. [maso, the eye.]
aia disgrace,
Tondrdi-maso, v. pass. To be put
to shame.
Miténdro maso, v. int. To be a-
shamed.
Mandndro maso, r. tr. To confront,
to oppose one.
Résy tondro maso, adj. [RESY, con-
quered.] Put to shame by not
having redeemed a promise or
pledge.
onour, igno-
TONDRO MASOANDRO—TONGERY.
To’wpRo MA’s0a'NDRO, s. [MASOANDRO,
the sun. ] An oath. Seo ANIANA.
To’NDRO MiA'NDRA RE'NY, adj. [MIAN-
prs, to look up, RENY, a mother. ]
Dependent. Applied to those who |
depend on their parenta for manag-
ing their affairs.
Manad tondro miandra rény, v. comp.
rT To act ae above. i
O'NDRO MO’LOTRA, 8. [MOLOTRA, &
Selling a slave w tinea telling hing ‘}
such an intention ; lit. lip-
Mifandndro mdlotra, ¢
mifanondroa mélotra; Rel
pom.
©. recip. ee ee
ifanon-
dréana molotra, Rel. Imp. ifanon-
dréy molotra.) To be pointed to
by a motion of the lips. Used
the mutual pointing of two or
more at one.
To’wpko va'Rava'RANA, 8. [VARAVARA-
wa, a door.] The expression by a
slave of a wish to be sold to a cer-
tain master ; lit. door-pointing.
Finished, com-
but alec of other Wi
Tomdrohine, v. v. pass. ( tends. ¥:)
To be filled up, to pa tndrih
Prov.) ]
Mandndroka, +. tr. To finish, to
complete. (Prov.)
Completed. Used ai words. (Prov
To’NDROK-A'NDRO, adj. [ANDRO, a day.
Completed, having ‘reached the limit
of one’s days. (Prov.)
TO’NDEO WDEONA. Same as Ton-
DRANTONDRANA,
TONDROTRA. A provincial word for
Vaau- ‘BATO, which see.
Tone’Na, v. pass. See Tony.
TONE'NDBINA. Same as TonprReEn-
DRENA and DonenpErna, both of
which see.
TONGA, v. int. and pass. (Imp. ton-
gava.) To arrive, to come to, to
reach ; to be brought.
Tongavina, v. pass. (Imp. tongdvy.)
To be made to come.
mabeings. v. tr. (Imp. mahaton-
ava; Rel. ahatongarana, Rel.
p. ” ahatongdvy.) To To bring to,
to cause to come, to make
To'NDRO-3BO'LANA, ad/. -[votama, speech.
661
| Fiténga, s. Used of one who comes
frequently. A word rarely used.
| To’naa F’LatRa, adj. (ELATRA, 8 wing. |
Newly-winged. pplied to young
| To'nea va’TRA, a See Farra.
To'nca FEO, adj. [{¥BO, the voice. |
| Used of the first perfect crow of a
1 young cock.
' To’nca FO'MBA,
| Completed, pe footed ! castom.
To) NGA Fa Ha’KA,
rimful, repl sa eae comp. :
To'NGA Ha’ NITRA, adj. [HamirRs, fra-
grance.] A euphemistic expression
saying the corpse of a royal person
has become putrefied. Vv.)
To'NGa Ma BIKA, adj. Seo
Tot NGA NA Na'NY, adj. [wawy, the neck of
basket. | Filled to the neck
ot the ovo; fig. filled, rich, stock-
| Tos NGA O'HATRA. [OHATRA, & measure. }
Same as Tonga romua, which see.
To'NGARI'NGITRA, 9. [RINGITRA, bare.
The name of a bitter grass.
To’nGaBr'vo, s. |ARIVO, & thousand.
The name of a kind of beads.
| To’naa 80’a a'MAN-TSA'RA. See Soa.
To'Naa vo'LANa, adj. [VOLANA, &
month.] Born at the proper time ;
oA a
TO’ Root of the following :—
Tafatinge. v. pass. Arrived on the
top of a eee a8 & moun-
Manduga,” ec. int ay. manonga ;
Rel. anongana, p. anongda-
ny.) Toclimb a hill, to mount a
horse, etc. (Prov.
TONGA’LIKA, a A particular kind
of silver c
Mitongalika, 0. int. (Imp. mitonga-
léha; Rel. ttongalehana, Rel. Imp.
itongalého. ) To put forth all one’s
efforts in trying to defend a per-
son in a lawsuit.
Manongalika, v. int. Same as Man-
DOHALIKA. LoHALika.
| Lonaa'vina, 0. pass. See Tonaa.
' TONGE’RY. A provincial form of
| Tonpra and Lanya, both of which
nee.
TONG Y—TONGORONDAMBO.
Manongery, e. tr. To weigh heavily |
something. (Prov.)
To'He Y. A provincial form of Tror-
@y, which see; also a water jar.
romere [Swa. mtugi.)
Root of the followi
Voatd
ngika, v. pass
of ger fig. "prompted to « display
Atingita, ° eho.
nite © fo, (ne shortened;
to be prompted to « display of
téngika, v. int.
anger
tha ;
Rel story thane ice Mer Ying ong
ho.) To grow less, to aim
to ahrink.
mening, e. tr. To prompt to a
la
x “oot of the follow-
ing. Comp. Hana, Rama.
Voatongilana, v. pass. Made to lean
on one side.
Atongilana, v. pass. (Imp. atongild-
no) To be made to lean on one
Mitongilana, v. int. (Imp. mitongi
lana ; Rel. itongildnana, Rel. op,
itongitano. ) To lean on one side ;
to th partiality.
se, v. tr. (Imp. manon-
Rel.
TONGO'A, a
(Frov. .); and moot of it —
oatongéa, v. pass. Placed upon,
made to receive anything upon ;
aioe more than the o
Atongds, v. pass. atongoary.
Used of that ane A to be ia
upon something, or of money
more than the ordinary wage or
price.
Tongoavans, v. pass. (Imp. tongod-
vy.) To be made to receive an
thing upon or money beyond the
of an ox
price
Mitongos” v. int. (Imp. mitongoare ;
Rel. itongodvana, Re Ral. Imp. iton-
goavy.) To have something upon
it or above it.
ir piat ,Diminlahed,
Mano be, v. tr. (Imp. el tee.
ts Rel
eamrgeisy)
ngta, ¢. recep. ern tar? tYanone
a jodvane) To be up one
above ano ™ the
Tongeany 8 e overplus,
ds ition to wages, a price,
ete.
| Toneo’ana’Hy, 8.
, masculine. }
A parasitic plant. Bets.) Loranthus
pachyphyliug Baker, and probably
other species of Loranthus. Also
the name of a tree, and of
t above a tomb to make it
er.
Tongo’ana’ntva'vy, #. [vavy, femin-
ine | 4 parasitic pls plant. (Bets.) Lo-
Baroni, Bak er.
Towo’a x uIEO! NKON-DRa’Zawa, 8. See
A small of
TONGO'LANY, 8.
timber used as a stay for the cross
ieces of timber in a scaffolding.
TONGO'LO, 2. The onion. Introduced.
Allium Copa. Swa. kitunguu. ]
Tonao'roaa’sy. [casy,
as TomGOLONKOVA.
Tonco'tompa’to, s. [vaTo, 8 stone. ]}
A plant. (Bets.)
TOnGo’LowaKa'NGA, 8. |AKANGA, 8
nea fowl. A Kind Sf onion’ of Soap
and varied colour.
Tonco’Lowpa’MBO, ¢ er a wild
boar.] An herb.
Tonao’Lonko'va, 8. (Hove, ry Flova. j
A kind of onion, garlic.
Tonco'ronta'Ny, s. [tawy, the earth.]
An herb.
Tonao'Lovo'aLa’vo, #2. [VOALAVO, &
rat.) An herb used by the Betaileo
in poisoning rats. (Betsa.) Drimie
Cowanii, Ridley.
TONGONA, = A clod of earth.
(Prov. -) Comp. Oncononeona.
t
éngotingona, r. pase. (Imp. atén-
gotongoy.) To be made into lumpe
or heaps. (Prov.
Mandngotongona, v. tr. To
earth or stones in heaps. For )
To’Naom-Ba’TO, 8. [vaTO, a stone.] A
heap of stones.
TONGO’RONDA MBO, «.
Chlorophytum sp.
An herb.
TONGOTRA—TONITONY.
TONGOTRA, :. A foot, aleg. Hox- | To'nao-xa’zo,
Gorka and Tompora are used in the
sugrans
ongorana, v. pass. . .
To be taken hold of bine wi
Tongérina, adj. Foot-worn. (Prov.)
Man tra, v. tr. (Imp. manongé-
ra; ’ érana, Rel.
Téngotra mby (or omby) an-dakana.
[uer, in, LAAN F A, a canoe. } The
eve of one’s departure, the point
of leaving ; lit. feet in the canoe.
Mandia téngotra éfatra. See Dra.
To’nao-sa'ky, s. [vary, rice.} The
post of a rice-granary Tox-
RAM-BARY,
To’nconrwrsy, «. [
Pirmiae ep.
NGOBO'KA, 8. [BOKA, leprous.] A
kind of . P
To’nao-80'L0 va'va, #. [vava, the
mouth.] Used of a person who
does not carry a tobacco box, but
begs all he puts in his mouth.
To’waono’
ing.} A
Rawa (Bets.), VoatTaIvaxkono, and
Manad téngo-dovia, v. comp. To
stand on one leg.
To’nao-prI'Hana, 8s. See Rrmana.
To’naoca'aa’, s. [GaGa, acrow.] An
herb. (Bets.) Same as Toncorso-
KINA
To’nao-3a'vonA, 8. [zZavona, mist.]
The small drizzling rain that falls
on a misty day.
anong Imp.
anongory.) To take hold of one's
, VINTSY, a kind of |
bird.] A shrub. (Antsih.) Mus- '
OL Same se ee.
+. [pazo, wood.] Stilts.
' To'wao-ma'so, adj. [maso, an eye.]
' Watery-eyed. (Prov.
| To'Nco-pa'nDRAMA, ¢. [FANDRANA, 8
shrub.]_ A mode of plaiting the
. v.
To’mao-PaPa'NGo, 8. [PAPANGO, 8 kite. ]
Teno fastener or boxes, etc.
NGO-TA KOTRA, 8. [TAKOTRa, @ pot-
| lid.] The handle J a pot-lid.
| To'ncoro’nawa, s. [Toxawa, single. ]
a mythical animal.
To NGOTRAKO'HO, s. [AKOHO, & fowl.]
| A emall shrub about a foot high.
Xerophyta dasyliricides, Baker. Same
|
| as Fawasawpovia and Mancnorena,
which latter see
| To’waorramso’aBr’, 3. [MBO a
species of spider bs. Gera-
-» and Ranws-
| cules pinnatus, Poir. The former is
also called AmNanNTeONGANALA, and
| LaraTaNaNa, and is used as a
remedy for scabies, the leaves bein
pounded and applied locally; an
the latter is the same as OnlawpoHa
' (Tank.), which see.
| To’waorro’rona, s. [OLONA, & person. ]
| Used of many messengers sent to
fetch a m quickly.
To’naoTso Kina, 8. [soxmNa, a hedge-
hog.] An herb. Lycopodium cla-
vatum, L. Same as Tonaoaaca.
women as they sing
v.)
NY, adj. Calm,
quiet, serene.
Voatony, v. pass.
almed, softened,
To
ap “al
Tonéna, v. pass. (Imp. tonéo.
be calmed, to be pacified; to be
wrung, 28 & wet cloth.
Mitény, adj. A ;
ty, no
a y-
Mandny, v. tr. (Imp. manoné; Rel.
anonena, Rel. Imp. anonéo.) To
soften, to calm, to pacify.
| To'ny Ko'Ba, adj. [kona, paste.] Used
of a sized piece of cloth.
To’nrro’ny. Root of the following :—
Voatonitény, +. pass. Beaten,
| pressed. Used of the beating
| Bete.)
: GOZO, +. A long rod held by
|
|
664
and pressing of clothes when being
washed.
Tonitonéna, v. pass. (Imp. tonito-
néo.) To be beaten, to be preased
as above ; fig. to dnp. mente
Mandnitény, v. tr. manoni-
toné ; Rel. anonitonéna, Rel. Imp. ,
andnitonéo.) ro beat, to press ;
to
Ite design, its
come ite purpose nd, ity purpose
vincial word for
i lana ay an Sonrny, which see.
{Comp: Swa. tunga, a round open
TO'NY od). Tired, fatigued. See
SasaTns, VaLaka.
TONJINA (or TONJIKA, Prov.).
Root of the following. Comp. Ron-
Voatonjina, v. pasa. Pushed, jostled.
Aténjina, v. pass. (Imp. atonjéno.)
To be pushed, to be jostled.
o_o v. pass. Prov. for preced-
Mithnjinn, 0, in. To jostle, to be
Me aetideane, Bel P. manonjene ;
cnonnans jostle some
something.
Maninjibs. Prov. for
TORO, Renet, oribed ial.
tunu, to our, one, Comp. TsaTérka.
Voatono, v. pass.
Atino, 0. pass. To
(Imp. atoniy.)
Mitino, o. tr. (Imp. mitonca ; Rel.
itondana, . Imp. itondy.) To
Ny riaine itondana, ny sdto andra-
hdana. [arna, idleness, zoro,
diligence, HANDRO, cooking.] I-
dleness roasts, but diligence cooks.
Used of business done by the idle
in 2 perfunctory ae” but by the
nt thorough!
Indra mitdno v
jine) y or
See Inpray.
Miténo fo, v. comp. [F0, the heart.] | 3
To risk one’s life, to incur danger. |
TONY—TONON-ANDRO.
Mitdno tana, o. comp. [tTExA, self.)
To rush on to what will get one
into trouble.
Mitdno aina, v. comp
nat
To try to accomplish death
TT #. a e ° [ hollo ]
o'NO-HO'BOKA, 8. [HOBOKA, Ww.
Concealment.
To’no-u'ama, s. [1aNwa, ravenous. ]
Ravenous with hunger, poaching
hastily on the cooking.
tono liana, ¢. com To be
greedy of food, to be hasty in
eating.
TONONA, :. A joint, articulation,
ronunciation.
Vontinons, v. pass. Pronounced,
Tenbaina, ©. - (Imp. tonony.)
be pronoano to be uttered.
Mandecee v. tr. (im p. manondna ;
Rel. anononana, . anons-
ny.) To pronounce, to give utter-
ance to
Fanondnans, s. Ariddle, an enig-
Tonbnans, adj. Knotty, full of
Tsy anondnana, adj. Untold of,
unspoken of; too many for utter -
ance.
Tsy tambo tondnina, adj. Too many.
To’wom-Po’LY Hima'Ha. [FOLY, si
thread, HTHAHA (HAHA), to be loose. |
Used as follows :—
Mila tdnom-pdly hihaha, ¢. comp.
To seek separation ; lit. to seek to
get a knot untied.
To'yony, s. Chance, accident, casual
occurrence, misfortune. See Sam-
PONA.
a vootedly adj. Hindered unex-
ude tn: tonony, v. comp. See Ina (1.).
To'NoM-BILA'NY, 8. [VILANY, a cooking-
pot.] The inside of a bullock minced
and cooked together at the annual
feast. °
To’nom-pa'ry (?), s. [FATY, & corpse. ]
Fate, death.
| To'non-a'npRo, s. [ANDRO, a day.)
The fortune of a day, the character
of day in reference to good or bad
TONON-KIRA—TONTONA.
Manad tdnon-dndro, v. comp. To
seek lucky and unlucky days.
TONON-KY RA, 8. [area, singing.|] A
, & rhythmical production.
Mana) tonon-kira, v. comp. To
make verse, to ise.
To’won-Tao'Na, 8. [TAONA, & year.]
The annual feast, the return of the
year. Seo Faxproana (awpxo).
TONOTONO, «. Same as Tonrrony.
TONTA, s. and ayy. A trap for catch-
ing rata that shuts with a spri
and squeezes the rat todeath. Worn
out by too long use, as thread-
bare coats, old shoes, mats, ete.
It is alao used of ite sides in a
Voatinia, °. pean, Thrown Upon
caténta, v. pasa.
Atonta, o. pass. . atontad.) Used
of that Snich is thrown 4 used
or g-
Tontaina, v. pass. (Imp. tontad.) To
worn out or soiled; to be
pressed in a press.
Tontaina, v. pass. (Imp. tontaéd.) To
be thrown down upon.
Mandnta, v. tr. and int. (Imp. ma-
nontd ; Rel. anontdna, Rel. Imp.
anontas.) To throw upon; to
preas ; to emit an offensive smell ;
to arrange the thread in the loom.
Mandnta tany, v. comp. To pile up
the sheaves of rice.
Miantonta, v. int. (Imp. miantontd ;
Rel. and Pass. iantontdna, Rel.
Imp. tantontaéd.) To fall down.
Anténtany, s. Ina pile.
Fanontana, s. A prose.
I’zy roa ténta, s. e two sides in
& quarrel, contest, etc.
To'wta Bo’KA, 8. [oxa, leprous.] The
act of throwing things about con-
fusedly. Used primarily of the mode
of burying a leper.
To'nta KF LY, s. [xety, little.] Used
of the acts of bri
[FARAFARA, &
bedstead.] The laths of a bed-
stead.
To'wran-Ko'va, s. [HOvVa, a Hova.]
ds and burglars. |
I
|
y
i
H
|
I
{
|
Bad money ; lit. the pressing of the
Hova. Comp. Tompan-xova.
TONTA'LY, s. A total. [Eng. totai.]
Comp. Kuaroxa (u.).
Voatontaly, v. pass. Totalised.
Atontaly, v. pass. (Imp. atontalio.)
Used of that which is to be toe
talised.
Tontalina, v. pass. (Imp. tontalio.)
To be totalised.
Manatontaly, v. tr. (Imp. manaton-
talia; Rel. anatontaliana, Rel.
Imp. anatontalio.) To totalise.
Towta'Lise’Nx, s. [BE, great.] The
last or final of a number of
separate additions.
Townta'na, v. pass. See Torta.
TONTO’'HITRA, or TONTOITRA. A
provincial word for Tarmorronma,
which see ; and in Imerina, work-
ing regularly.
tontohitra, ¢. int. To inherit,
to succeed, as a son to his father’s
Office ; to work regularly:
TONTO'LO, adj. The whele, all, total,
throughout.
Manontdlo, ads. Alone, only, as:
A’hy manontdlo ity. This belongs
to me alone.
Iray manontdlo. A whole one.
Izad tontdlo isad. The world,
everybody.
Anio tontdlo (or manontdlo) andro.
Throughout the whole of to-day.
Manontdlo fo, v. comp. See Fo.
TONTONA, s. The act of knocking
anything hollow so as to extract
what is inside, as a bone to get out
the marrow. Comp. Torta.
Voatontona, v. pass. Knocked, as
above.
Atontona, ». pass. (Imp. atontiny.)
To be knooked, as above; to be
pressed, as a garment being
washed, etc.
Mitontona, v. int. To be knocked
on a stone, etc., as above, to fall
on a stone.
Mifandntona, v. recip. To come one
after another, as upon good,
trouble upon trouble.
Manontona, v. fr. Gp.
Rel. anonténana, Rel. Imp. anon-
tény.) To knock, as above.
TONTOSA—TORA-PAZA.
TONTO’SA, adj. Accomplished, finish-
ed, completed. See Eva, Vrra, Tan-
pass. (Imp. tontosad,
i) Fol be accomplished,
Mahatontdsa, v. tr. (Imp. mahaton-
tosd ; Rel. ahatontosdna, Rel. Imp.
none.) To be able to complete,
to have the power to accomplish,
to effect.
Manatontisa, v. tr. (Imp.
tontosd ; Rel. anatont
ae ‘ope v. pass. (Imp. none.)
Mins 0 be agitated, as above.
patopa, v. int. oO rise in
to ewell.
waves, to
Mandpatipa. Same as preceding.
TO'PY, «. A glance of the eye; a
dart, a throw; also a dashing of
water. ([Swa. tupa.]
Voatopy, ce. pass. Dashed with
water ; up, as the eyes.
Atopy, v. pass. (Imp. atopdco, or
comes) To be lifted up, as the
Topasaas v. past. - (Imp. topazy.)
Mittpy, . int. To splash, as water
. when a stone is thrown in.
Mandpy, v. ¢. P: mene,
Rel. anopazana,
zy.) To sprinkle, _ ove; mare
lift up the eyes.
Mandpy maz ména, adj. (MENA, red.]
TADY, @cord.] A
a sling. Gear
a {aupoma & spear
Spear-throwing.
To’Pry va'T0, 8. Varo, a stone. ] Stone-
adj. Same as, equal to;
also root of “the following: —
Voatoraka, ¢. pass. Stoned, thrown
at, ted ; made equal.
Atd . poss. (Imp. atordhy.)
Used of that hurled at something.
Torahana, pass. pf tme tordhy.)
To be pelted ; be equalized.
To’ry an-Ta’ DY, 2 .
Tondraka. Passive with infix.
Mitéraka, rv. int. and tr. a ieee mi-
tordhe 5 Rel. itordhana,
Manbeaks. -) To stone, to pelt.
v. tr. (imp: manoraha ;
wel anordhana, Imp. anora-
wit To stone, to pel
Miantéraka, v. int. Pimp. mianto-
réha ; Rel. iantordhana, Rel. Imp.
erty To fall te.
Mahatéraka, v. tr. To be able to
do something like some one
else.
Taka-toraka, adj. [TaxkaTRa, reach-
ed.] Very near
Mahitey toraka, adj. [MaHTITSY (HI-
TSY), straight. ] Able to hit
t.
Mandihy tsy torihan-dimba. See
[vato, a stone. ] Stone-
{vurrey, a kind of
ae
To'Ra-Ba’T0, 8.
thro
wing.
To'na-BrNTsY, 8.
bird.] A cave, a re
To’Ra-B0’ neymen i
Ready pa spa
To'Ra-Jo'Fo. 7"TsORO, Used as
follows :—
Mitéra-jdfo, ¢. int. To throw up
dust or smoke, to be dusty or
smoky. Probably the Tozaxa is
a corruption of TERaxa.
To'RaKa AM-PIVALA' NANA. [FIVALANA-
wa (VaLAwa), descent.] Used as fol-
lows :—
Mitoraka am-pivalanana, v. comp.
To aggravate, to exaggerate, to
increase one’s sorrow or trouble.
To’raxa vy. [rvy, spittle.] Used as
follows. Probably a corruption of
TERAKA IVY
To'Ra- -KO'VOTRA, adj. [HovoTRa, trem-
bling.) All of a tremble. Proba-
bly a corruption of TerasxkOvorRa.
Mitéra-kévitra, adj. Trembling,
shuddering.
To’ra-ma'so, or To’RA-MA'80A'NDRO, 8.
MASO, AN eye, MASOANDRO, the sun. }
gnces at random; a gaze from a
To’ BA-PA'zA, s. The act of throwing
aspear. (Prov.)
TORA-TADY—-TORINGATRA.
"ptr. adj, (tavy, a astring.]
t.
. [vmry, aword.}] A
To call out
loudly.
To’na-Tea'vaTea'va, s. [sava, clearing. ]
A throw at random.
TORANA, adj. Fainting, exhausted.
See Awa.
Mitdra-tany, 0. comp.
Toranina, v. pass. (Imp. tordny.)
To be made to fain
Toran’ ny haby, adj. [mEHy, laugh-
ter.] Overcome with laughter.
TORA'H A,s. A kind of drum ; boxr-
ing. (Prov.)
Manad toranga, ©. comp. To play
at boxing.
Tora’ura, v. pass. Seo Torama.
TORA’RAKA. Same as Tormnaxa.
TORE’BINY, s. The treble in singing.
mee ON Same as TonpREN-
DRENA, which see.
“ean, A screaming or chirping
(Prov.
TORE'VAKA. Root of the following : —
Mitorévaka, v. int. (Imp. mitorevd-
ha; Rel. itorevahana, Rel. Imp.
itorevdho.) To sit idly, as tired
or yielding to ennui and lassitude.
TORY, TORIMA’SO, s. Sleep.
Pond ia t used in the Provinose. [Jav.
turu.
ster sleep.
Matdrin’alahalo. [ALAREZO, sorrow. |
Put to sleep by sorrow.
Matirim-panafbay, Put to sleep
y medicine.
Mavilinde s. The name of a bird.
Saro-tory. See Sanorea
Matory mity, °. comp. To be in a
state of lethargy.
To'rmea’son’ AXKO'HO, 8.
fowl.] Dozing.
tbrimason’ akdho, v. comp.
To doze.
TORY, «. A long line or incision
made as if in following a string.
With the surix pronoon it means
strings itara, pianos,
Also root of the following : —_
[axKOHO, a
reported ; to be preached; to be
made into strips, as rushes for
plaitin
Tindry. S aneive with infix.
Mitédry, v. int. and fr. (Imp. mito-
ria ; Rel. itoriana, Rel. Imp. ito-
rio.) To por to proclaim, to
mlsiry rotis, ¢ comp. To apt
ry v. comp. To split up
the fibre of the Rormu palm.
(Prov.)
Toriny, s a. The first incision made
in the stomach of a "te ft
so as to expose the fat.
To’my Ba’sy, s. [Rasy, & gun. |]
particular kind of cloth ; also node
of plaiting the hair. (Prov.)
To’ny ureaTra. See HrsaTra.
To’ny xY’SINA, 8.
ness,
To’nm-ta'NY, 8.
mode of dancing.
To'Ey TE'NY, 8. [rewy, 2 word. }] Preach-
ing, & sermon.
Mito tany, s. A pulpit ; preach-
roar sia, s. A word used in incit-
Cy)
Torisihina, v. pass. (Imp. torisiho.)
To be incited as above.
TORI'NGANA, adj. Lame, crippled.
Comp. Korrma@a.
TORI'NGATRA. A provincial word
for Fampana, which see.
TORO—TOSIKA.
TO’RO. Root of the following :—
Voatéro, v. pass. Pointed out, as a
road, etc.
Atéro, ¢. pass. | p- atorcy.) Used
of the ., which is pointed
T roama, ° (Im ) T
or 0 p. toroy. i)
be directed as to the road.
Maire, v. tr. “mp. manoréa ; Rel.
anoréana, Rel. Imp. anordy.) To
point out a road, etc., to one.
TOROBOGO'A, s. A cork- -screw. (Fr.
tire-bouchon. |
TO'ROKA. Root of the following :—
Voatéroka, v. pass. Deprived of
something by fraudulent preten-
sions.
Tordhina, rv. pass. (Imp. éordhy.)
To be defrauded.
Mitdroka, v. tr. and int. Ga ne mi-
toroha ; Rel. itorohana,
itordhy. } To deprive one of some-
thing by a fraudulent pretension.
TO’RONA, adj. A provincial word for
- full as applied to the moon.
Mitérona, v. int. To take advan-
tage of. (Prov.)
TO’'RONTORO'NINA, adj. Conceived,
formed in the womb. Used of the
mother and also the fetus, but when
used of the mother it takes an
accusative case.
TORO'BY, s. and adj. A word used
to incite dogs; protuberant. See
TorrsrKa.
Torosins, v. pass. (imp. torosio.) |
a
To be gau as above.
Mitordsy” ¢ er Gauged
Manatordsy, ¢. ¢r. (mp. manato-
rosia ; Rel. anatorosiana, Rel. Imp.
anatorosio. ) To mark out ° 7
carpenter’s gauge.
Mitévy tordsy, adj. Gauged
TO’ROTY’, s. A species of fish.
TO’'ROTO’RO rarely TO’RO),
Crushed, ‘bruised, crushed to vioce
See Monaco, Montsana.
Voatorotéro, v. pass. Crushed,
bruised
Torotordina, v. pass. (Imp. toroto-
réy.) To be crushed, to be bruised.
Mandrotiro, v. tr. . manoroto-
réa; Rel. anérotoréana, Rel. Imp.
anérotorey.) To crush, to bruise,
to crush to pieces.
Fandrolahy, s. A mythical hero
who crushes his enemies.
Toro vato nandiaivana, adj. [varo,
a stone, NANDIAVANA (pra), a step]
Used of one who is living an
witnessed 8 certain act; lit. the
stone stepped on is crushed.
Fanjava torotéro. Prov. for Vaxue-
BOLA. See Vora.
TO'ROTORO’HINA, adj. Mouldy.
To’nororno’mna, v. pass. See tono-
TORO.
TO'ROTO'ROKA, s. A provincial name
given to two species of owl:
the Madagascar scops owl, Sceops
rutilus, Pucher, and a ies of
hairy -footed owl, Ninor superciliaris,
Vi Same as TovETovEKo.
TO VOKA, 8, Sitting on the ground;
& species of fish. Vv.)
’ Voatordvoksa, v. pass. Settled, finish-
ed, fixed. Used of business.
Atordvoka, v. pass. (Imp. atorord-
hy.) To be seated on the ground ;
to be settled.
Mivordvoks, v. tr. (Imp. mitorore-
; Rel. itorovéhana, Rel. Imp.
teroedy To sit as above;
be
TORO’VOKA, s. A shrub (or tree?)
Ficus ap. (Bets.
TORO'VANA, adj. Having internal
TO'SAEA, adj. Broken asunder. Comp.
TAPaKA.
Tosdhina, v. pass. p. tosdhy.
To be broken a aden
Mitdsaka, v. int. To vomit, etc.,
in one violent effort.
' DOSY. Same as Hanva, which see.
Mitosy, v. int. (Imp. mitosia ; Rel:
itosiana, Rel. Imp. itosio.) To
entreat.
TO'SIKA, s. Impulsion.
Voatosika, v. pass. Pushed, thrust.
Atosika, o. pass. (Imp. atoscho.)
To be pushed, to be thrust ; to be
given up to justice.
TOS&I-BOHON-TANANA—TOTO.
Mandsika, v. ér. p. manosha ;
Rel. anoschana, Imp. anosé-
ho.) To push, ‘to thrust ; to urge.
Mandsika tréndro, v. comp. [TRON-
peo, a kind of fish.) o make a
little embankment of clods in a
marsh, and gradually contract
the area enclosed for jurpose
of driving fish into the lit eepace.
Atésiky ny mpdnina, adj. be
given up by one’s fellows to judg-
Manad “hasakasaka arahin-tosike.
See Ansaxa.
Fanoséhana, s. A thimble.
Mifandsika, v. recip. (Imp. mifano-
stha ; Rel. ifanosehana, Rel. Imp.
ifanosdho. ) To be too crowded.
To’st-Bo’HON-Ta'NaNa, 8. [voHO, the
back, tanawa, the hand.] Pushing
or motioning with the back of the
hand as a sign of hatred.
Mandsi-bdhon-tanana, v. comp. To
drive away by making a motion
e back of
with the d with
it jurned towards the person
ror? Root ‘of the following :—
Toténa, v. pass. (Imp. totéo.) To
be cared for, as o pane, young
birds, books, etc.
Mitdty, v. tr, (mp. mitote ; Rel.
itotéena, p- itotéo.) To
take care or charge of orphans,
birds, books, etc. Generally used
with Try in finding fault vith ry
person.
To’rrgi'n1so'y, s. [xrRy, obstinacy,
sox, a kind of bird.] A species of
shrike or butcher-bird. (Bets.) Same
as FirrniTtaTema, which see.
TO’TO, s. The act of unding with
8 pestle, as in ing rice, e
dancing. See TBA, Dray.
Voatéto, v. pass. Pounded, ground.
Totdina, v. pass. (Imp. tofoy.) To
be poun
Tondto. Passive with infix.
Mitdto, v. tr. (Imp. mitotea ; Rel.
stotoana, Rel. Imp. itotoy.) To
pound, togrind; toharden ground,
etc., by pounding ; to dance.
Fandto (or Kanto, Prov.), ¢
pestle
a |
E’ny am-pitotéam-bary ny andro.
The time of day about 4 o'clock,
when the rice ould be pounded
for the evening meat
To’ro pEva'LY, s mode of dancing.
TomOHG NORE, 5 s. [wompry, the fist,
Tov
Asiana tbtohindry,
fot wh with
asio tétohondry.) To
the fist.
Mamély, or Manisy, tétohindry,
v.comp. To hit with the fist.
To’rto Ja’nsinA, s. Nakedness, visibili-
. ty, conspicuousness. (Prov.)
Mitdto janjina, c. int. To be naked,
r to be vinible, (Prov.) Th
o’roMa NTA, s. [MANTA, unri e
name of an herb used as a Pe diaine
for children.
To’Ton-xo'BA, 8
A cloth loosely worn.
To’ro na'No, s. [RANO, water.] A nat-
ive-madecloth ; a mud-walled house.
To’ro RE'BIKA, s. [REBIKA, an exultant
dance.}] A mode of danci
Mitdto rébika, v. int. To dance.
To’ro Ta’NY, 8. [raxy, earth.] A pro-
testing upon one’s word ; swearing,
denial. See A.
Mitoto tany, v. comp. To protest
upon one’s word, to swear, to
deny, to protest on oath.
To’ro vazr'mBa, or To’ToM-BAzI'MBA, 3.
(vazimsa, the ancients.] The agita-
tion of the air a little above the
und on a sultry day. (Prov.)
Fandto vasimba, adj. To move, as
the air just above the ground on
& very sultry day. (Prov.)
To’To vo'LaNna, s. [VOLaNA, speech.} A
threat, & menace.
[xopa, rice-fiour. ]
To'ro vo'Ry, s. [vory, collected.] The
A
wadding of a
| TO'TO, s. eA butt with the horns.
Voatato, vr. pass. Butted.
Totdina, v. pass. (Imp. totoy.) To
be butted.
Tondto. Passive with infix.
Manodto, v. ¢r. (Imp. manotoa ; Rel.
anotdana, Rel. Imp. none. ) To
butt.
Mifandto rahona, v. comp. recip. To
rush about and push one another.
Mifandto vintana, v. recip. [vurra-
wa, lot, fate. Used of two per:
sons, man or parent
and child, whe being ill luok to
each other.
To’ron’ o'MBY sit m on ox
as fo
Toro’HaNa, °. pass. See Toroxa.
Toro’ma, v. pass. See Toro.
TOTONY, s. Symptoms of a disease,
but not the disease itself.
To'ron- ARE'TINA, s. [ARETINA, a dis-
The symptoms of a disease.
symptoms of small- “Pox,
environed, embarrassed. (Prov
Totdhana, v. pass. (Imp. totahy.4
To be surrounded, as an island by
the sea. (Prov.
Mandtoka, To surround a
town, an inland, ora tree. (Prov.)
TOTO’EA, s. The sound of feet, a loom,
fowls, eto. (Prov.) Comp. Toro.
Atotoka, v. pass. (Imp. astohy (#).)
To be made to sound as above.
(Prov.)
Manotdka, v. tr. To make to sound
as above. (Prov.)
TOTONGANA. Root of the follow-
ing :—
Voatoténgana, vo.
over, subverted.
Atoténgana, v. pass. (Imp.
gany.) To be subv .
notonganans, v. pass. (Imp.
pass. Turned
atoton-
toton-
fer) To be po upon.
Vv.
Mitoténgana, v . int. (Imp. mitoton-
dna; Rel. itotongdnana, Rel.
p. stotongany.) Tu be subverted.
Manatotingans, v. tr. (Imp. mana
totongéna; Rel. anatotongénana,
Rel. Imp. anatotongdény.) To
subvert.
TOTON' OMBY BORY—TOTRA.
Toro'NGAN - DRONO'NO, 8.
niilk.] A disease of the ear.
KA, s. The
scoops owl. (Betsim.) Same as To-
ROTOROKA, Peet ; Used
of a person who has lost the road.
Comp. VRZIvEzy,
Mitdtotdte, o. int. (Imp. mitototo-
téa ; Rel. itotototéana, Rel. Imp.
Same as precedin
TOTOTEA. Root of th the folowing,
tutup, to op, cover
Voatitoere: v. pass. Filled, coveced
over, as a hidden snare by
Atétotra, v. pases. . atti
Used « of that smplyed as ify)
Totdfans, o. pass. (Imp. totofy.
be wath be oov as
in &@ grave, eto.
Tondtotra. Passive with i infix.
Mitdtotra, v. int. To be filled up,
to be covered over.
Mandtotra, v. fr. (Imp. manoléfa ;
Rel. anotéfana, Imp. anotofy.)
To fill up, to cover a
Mifandtotre, 0. recip. mifano-
tofa ; tfanotofana, ee Imp.
Weipa) o throw dust, etc., at
each Hy) to scramble for some-
thing.
Finarl totefana. See under Fan-
[zowono,
Longta gia mitdto-bisaks, s. [LONGOA,
a hole, BozaKa, grass.) A A hole
hidden by graas.
Lainga marivo tétotra. See under
Latnaa.
Miantdto-maty, v. comp. ([maty,
dead.] To work y, to
(Pow) with all one’s might.
TOTOZANA, s. Waves of the sea.
rozy
TOTO’ZY (or TOTO’ZO, Prov.), «. A
mouse. al. tikus, a rat (*).J
TOTRA, or TOTOTRA. Root of the
following :—
Mitdtdtra, v. int. To sink down,
as the earth by the action of the
rain ; to be jerked tight, as a
string or rope; to palpitate.
TOTRY—TOVONA.
TOTRY, con.
[Probably a contraction of ToE-
TRA.
TO'VANA, s. An addition, an append-
age, augmentation, that which
is tied or added to something to
lengthen it. Comp. Tovona.
Voatdvana, v. pass. Lengthened,
augmented, appended.
Atévana, v. pass. (Imp. atovdny.)
Used of that employed as an
addition to lengthen something.
Tovanana, v. pass. (Imp. tovdny.)
To be lengthened.
Mitévana, v. int. To have some-
thing added.
Mandvana, v. tr. (imp. manovana ;
Rel. anovdnana, Rel. Imp. anove-
ny.) To lengthen, to enlarge by
lengthening.
To’vam-Bo'LO, 8. [voro, hair.] False
hair added to make the natural hair
appear long.
To’vanto’vana, s. A random guess.
Tévantovanana, v. pass. (Imp. to-
vantovany.) To be guessed.
Mandvantovana, v. tr. (Imp. ma-
novantorana,; Rel. andvantovanana,
Rel. Imp. anovantovany.) To
roVeno to act at random.
TO'VEKO, «s. A ies of
hairy footed owl. (Antank.) Same
as TOROTOROKO (11.), which see.
TOVEVY. Root of the following :—
Mitovévy, adj. Wry-necked. v.)
TO'VY. Root of the following :—
Mitovy, adj. and v. int. p- mi-
tovia; Rel. itovtana, . Imp.
stovio.) Like, alike, same, to be
equal.
Ampitovina, v. caus. pass. (Imp.
ampitovio.) To be equalized or
compared.
Mitévy héna, adj. [wena, beef.]
ual in bulk.
Mitdvy rano, adj. [nano, water.] | tre straw.
Level, flat, even; monotonous in
speaking.
Mitévy sardnga, adj. See Sananaa.
Mitovy tdtana, adj. See Tatana.
Mampitdévy rdmbon-damba, v. comp.
To challenge one another.
Manad loha tény tsy mitévy.
under Lowa.
=|
671
As, as if. (Prov.) | To'vimra'TRana, s. Anherb. Hypoes-
tes sp. (Bets.)
To'vina, v. pass. See To.
TO'VITRA, or TO'VOTRA, adv. As
high as, same, like. (Prov.)
TOVO. Root of the following :—
Voatévo, v. pass. Drawn out or
taken out, as water from a well,
gravy from a dish, etc.
Atovo, v. pass. (Imp. atovozy.)
Used of the thing employed in
drawing water, etc.
Tovésina, v. pass. (Imp. tovdzy.)
Te be drawn out as above.
Manévo, v. tr. {Imp. manovoza ;
Rel. anovozana, - Imp. anovo-
zy.) To draw water, eto.
Fanévo, or Kandvo, s. <A vessel
for drawing water. See Zrnaa.
TO’VO, adj. Unmarried; growing.
Comp. Zarovo.
Mitdvo, v. int. (Imp. mitovda ; Rel.
itovoana, Rel. Imp. itovoy.) To
be unmarried.
Tdkan-tdvo, adj. Used of any tree
with a tall and slender trunk, or
of a male chameleon not accom-
panied by the female. See also
OKANA
To'voxy’, 7 (pe, great.] An adult.
v
To’vota'HY, s. [LAHY, masculine.] A
. respectful than ZarTovo.
eee) Avon, 8. routes, a geld-
ing.
To’von-Da'HINY, 8. [LAHY, masculine. }
A lad
To’von-sa'za, s. [Zaza, a child.) A
wing child.
To’von-O'LONA, s. [OLONA, & person. }
A growing child.
To’vono'vy, s. [ovy, yams.] The
name of an insect.
To'vo va’Ry,
VARY, rice.
or To’voM-Ba’RY, 3.
A provincial word
Motor.
To'vova'vy, s. [vavy, feminine.] A
lass, a girl. It often means a girl
of loose habits.
TO'VONA, s. An addition, something
to boot. Comp. Tovana.
Voatovana, v. pass. Augmented.
Atévona, v.pass. (Imp. atorény.) Used
of that employed as an addition.
Tovénana t
vonane,, “pase. (Imp. ‘tovony.)
Mitdvona, v. al To have an
a
_ To give something extra in
ex
TOZAR A. Samg as Tovana, which
TOZE'TRA. Prov. for Zzrra, which
see.
TO'ZITO'ZY. Root of the follow-
ing :—
Mitdzitdsy, v. int. To walk in an
awkward and ungainly manner.
TOZTTEA. Prov. for Zrrra, which
1020. Root of the following :—
Tosdina, v. pass. (Imp. tozdy.) To
be gone straight aiong, to be
persevered in.
Mitdzo, v. int. (Imp. mitozda ; Rel.
itozdana, Rel. Imp. itoziy.) To
rogress in a ht line.
micdaotino, ¢. int. (imp. mitézoto-
; Rel. stezotozdana, Rel. Imp.
itézotosdy.) To keep on at a
jog-trot. Used of a person going
slowly.
Mahatéso, v. int. To gain stren,
after sickness, to make progress
steadily towards health.
TRA’BA, adj. Drunk; stupefied by
some calamity. (Prov.
TRA’BAKA, or TRA’BA Root of
the following. Comp. Troxoxa,
TraBaka.
Voatrabaks, v. pass. Pierced, spear-
Atrabaka, v. pass. (Imp. atrabaho, or
atrabaro.) the spear,
knife, etc., used for piercing.
Trabahana (or Trabaérana), v. pass.
(imp. ive trabaho, or trabdro.) To
micdveke v.int. Toenter in, as
into water or holes.
TOVON-TANY—TRAINGO.
Manatrabaka, v. fr. (imp. ‘mane-
trabaha, or manatrabdra; Rel.
anatrabahana, or anatrabérana,
Rel. Imp. anatrabaho, or anatra-
Mitraboks, v. int. Tocomb. (Prov.)
| Fitraboka, s. A comb.
Matraboks, or Matrabotraboka,
A'BONY, «Tho Ton
! TRA BOTRA NY,s. The lungs of
anim.
TRA'FANTERA FARA. Same as Dra-
Traro.
Tra’Fox-kr'wa. [HENA, beef.] Same
as TRAaFO.
TRA'HAXA, s. The ition of a
sentinel at his post. tProv..)
Voatrahana, v. a Brongn toa
stand. Grey’)
oF portinal, (Prov.) ;
Mandahantrahana, aay. Spreading,
as branches.
TRA’ HOTRA'HO. t vot the follow-
Miccahotraho adj. Cloudy, gloom
Heat as ‘when rain is a hand:
numerous, a8 & Crow
down a hill; long-haired. coming
TRAI'KA, s. A heap, abundance.
Voatraike, e. pass. Dropped on its
Atraixa, 0. pass. (mp. atraiho.)
To be ped on end
Mine int. fie fall on end.
repeatedly.
Trar’TRAT Ka, 8. alling Tepes
Mitraitraike, v. on o fall repeat-
TRar N60, s. The act of
Voatraingo, v. pass. an
singdina
alone de
‘of the
TRAINGO VAZANA—TRANGY.
673
Trinaingo. Passive with infix.
Manatraingo, o. tr. (Imp. mana-
traingoa ; Rel. anatrai bana, Rel.
Imp. anatraingoy-) o hough,
Tearnoo va. BAMA, s. [vazawa, tho
molar teeth.] A hough, s ham-
TRATES Root of the following :—
Tafatraka, v. pass. Lifted up, as
Voatraka, ¢. pass. Made erect.
Atraka, v. pass. (Imp. atrdho, or
atrakad.) To be li up.
Mitrdka, ¢. int. (Im mitra, or
mitrake ; Rel. itrdhana, or itra-
kana, Rel. Imp. itrdho, or ttra-
kas.) To raise the head, to stand
with head erect.
TRA‘KA, :. A provincial name of an
herb. Same as ANANTSINAHY, which
see. Also herbs used as a relish with
rice. (Prov.)
Tra'xasea, 8s. An herb. (Bets.
Same as ANANTSINARILAUT, whic
Taa'kavo'ta, s. {[voLa, money.}] An
herb. (Bets.) Same as ANANTSI-
NAHIVAVY, which see.
Tra’Kavo'Lana'La, 2. [aLa, a forest. ]
An herb. Sanicula europea, L.
TRA’EKY. <A word only used with
Niry, as follows :—
Traky nify, ad [sury, a teoth.]
Having thee teeth ro jecting.
9
TRA’KO s. The of a boat.
(Prov.
TRA’ - Root of the following.
See TREBONA.
rout, to shoot. (Prov.
TRA’MBO, s. A species of centipede.
[Swe- taandu. ]
o trdmbo. See Rano.
TRa’MBOMA'ROTA'NANA, #. [MARO, many,
TANANA, a& hand.) <A species of
centi
TRA’ ONA, 8.
ibed for a child as a cure for
AMBAVY, which see. (Frov.) © .)
TRANAINY. Seo under
TRaNDRA’ HINA, v. pass. See TRAN- |
DRAKA.
TRA'NDRAKA (or TA'NDEKE, Prov.), |
Fasting or regimen |
The name of two or three species
of small insectivorous hy berating
animals belonging t tos 6 famil te-
dide) almont confin Soe
resemble aan
Centetes ecaudatus, and C. semispinosus.
aie. tandak “J
Tra’ NDRABINA’ rT, ad. . [vinaxy (va-
ye broken.] Same, equal, alike.
WDRAKA. Root of the follow-
Vontrindraka, v. pass. Thrown up
in furrows. dim
Trandrahina, v. pase. p. tran-
draho.) To be thrown up in
furrows.
Trindndraka. Passive with infix.
Mitrandraka, v. int. and tr. (Imp.
mitrandraha,; Kel. ttrandrakana,
Rel. Imp. itrandraho.) To be
turned up, to be furrowed.
TRA’ NGA. t of the following.
Comp. Sexo, Ranaa.
Tafatranga, v. pass. Protruding
above something ; being too lone
and showing above the required
height, as a pole, etc.
Voatninga, v. pass. Made to appear
above or high.
Atringa, v. pass. (Imp. atrangaé.)
To be shown, to be put out, as
the tongue.
Mitranga, v. int. [p- mitranga ;
Rel. itrangdna, Imp. itran-
gas.) To appear above some-
thing, to come into sight, to pro-
trude.
Mananga, v. tr. To make to appear.
(Prov.)
tay, adj. Feeble, weak.
ward. (Prov.)
Fananga, s.
Tra'NGA LE'LA, 8. (xxxa, the tongue. ]
Putting out the tongue ; fig. deceit,
astoni nt.
| Tra/’NGAME’ RANA, 8. [MERANA, a plant. ]
‘ Firewood from the plant
MERANA.
TRA'NGY. A provincial word for
Sosoxa, which see, but used only of
plaiting.
674 TRANITRANY—TRANONTANTBLY.
Voatrangy, . pass. Same as Voa- | Taa’so ar’va, s. [HEvA, hovering.]
KA.
8080 nm house built on piles
Atrangy, v. paes. (Imp. atrangio.) | ‘NO KO'TONA. OTONA.
Same as ASOSOKA. Tae wore nT, (uany, masculine. ]
t. . . trangio.) ouse set a in a village to
TTBace aa Scots ' keep all the artholee connected with
the ceremonies of circumcision, into
which a woman may not enter;
also the house where the husband
WASO0B80KA. of several wives resides.
TRA'RITRA'NY. Root of the follow- Manaéd tranolahy, v. comp. To live
— in a house in which men only re-
Mitranitrany, v. int. To protrude, side.
as long or as the ribs. Tea’wo LaY. See Lay (n.).
TRA’HO, s. A heuse, an a ent, | TEa’NO La'NDY, (nanny, silk.}] A
a chamber, a nest; the dle or provincial word for Trawo vozrona.
socket in which a tool fits, a scab- | TRa'No marzina, 8. (marzina, dark.]
bard, a sheath, a box for matches, A prison, a jail. Fonsa.
etc. etc., a frame for a picture, | Tka’womana’ra, 8. [mMaNaka, cold.] A
lass, eto. etc. [Mal. dangow, a t used as a medicine; also a
Fouse in a field.) ouse built over the graves belong-
When a noun or adjective follows ing to the royal family and the
Trano, it simply qualifies it, as: upper ranks of nobles.
Trawo FrranaTsa, a glass house; | Taa'Noma NpIrRa, 8. ([MANDITRA, &
but if a change of consonants is species of serpent.] An herb. Same
made, as: TRANOM-PITARATRA, it is @ as A HITRAKOHOVAVY.
lace for storing glass, or a window | Tra’no ma‘sma, s. [mastna, sacred. ]
y eame. A house built over a grave belong-
Miantrano, ¢. int. (Imp. msantra- ing to the royal family.
noa; Rel. iantranéana, Rel. Imp. | Tra’wom-na'ny, s. [vary, rice.] A
iantranoy.) To go into a house, | house used for storing rice, a garner ;
to go between the two poles in | _ also a vulgar word for the stomach.
ee
carrying a palanquin, etc. Tra'No MBNA, 8. [MENa, red.] A
is often pronounced MranDRANO. tomb of a petty chieftain. (Prov.)
Mitranotrano, adj. Used of the | Tea’no mosa'Ra, s. (mogans, a hand-
designs on a piece of checkered kerchief.] The divisions of a piece
cloth, etc. of calico which consists of hand-
Ala-trino, adv. Outaide the house. kerchiefs woven together.
Kitranotrino, or Tsitranotrano, s. | TRa’NoM - PA'NAFO'DY, 2. [FANAFODY,
A child’s toy house. medicine.] A hospital. Same as
May tranon-tratra, adj. (may, hur- TRANO FITSABOANA.
rying, TRATRA, the chest.] Used | Tra’NoM-Po'Dy, 8. [FODY, & bird.] A
of a person in a great hurry. mode of plaiting mats. (Prov.
Tra'wo apo. Same as Tru1-kamBo, Tera'Nont'ana, s. A plant.
which see. Tra’NON - KABA'RY, 8. [KABARY, &
Tra'NOBE’NANDRO'NGO, 8. [BE, great, speech.} A provincial word for the
ANpRONGO, a lizard.] An _ herb. trachea.
ak. A.) Helichrysum amplericaule, | Tra'Non-Ka'La, 8. (HALA, @ spider.j A
aker. spider’s web.
TRa’No FANDREI’AN-Do'“Py. See Lowry. | Tra’NoNKa’RY, s. [KaRy, a cat,] An
Tea'wo FrTsano’aNa. See Tsao. : herb or small shrub. (Vak. A.)
Tra'no ¥o'rsy, s. [Fotsy, worthless.) Tra'NONTANTE'LY, 8. [TANTELY, honey]
A tem house, a house built An herb. Desmodium radiatum, Ba-
of sods. v.) ker.
TRANO RAVA—TRATRAKA.
Tra’wo na'va, ». [nava, destroyed. ]
An ox w horns protrude in
front, and henoce (?) a house destroy -
ed. (Prov.)
Tra'wo srxy. Prov. for Tramo Lay.
See Lay (.).
Tra’No TAMPY'FY, 8.
TRa'NO TaTa’RO, s.
TRa'No TO'mBOKA, 8. [TOMBOKA, piero-
ed. ] A hut whoee roof rests on
e
ground.
Tra’no TernTerno. Same as Traxo
’. [va, an interrogative
particle.] The house of a wealthy
man. Vv.)
Tra'no va'r0, s. [VaTo, a stone. | A
stone building; a kind of
(Prov.) ; a kind of calico.
Tra’No vo'Roma, s. [Vonona, a bird (P).]
A bier ; lit. a bird house.
TRAO’KA, or TRAO’TRAO’KA, s. The
throat, the windpipe ; fig. bluster,
boisterousness, vociferation.
Tradhina, v. pass. (Imp. tradhy.)
To be seized by the throat.
to bully, to vocif .
TRAO'KA. A provincial word for
Huaowa, which see.
TRAOTERAO’. s.
8e8.
TRAPS Root of the following :—
itripa, v. int. Pp. mitrapd ;
Rel. itrapdéna, Rel Te. itrapad.)
To snatch. (Prov.)
Tra'Rna MIHO'NO, s. An ancient expres-
sion for good-bye, equivalent to
TRA (TRaTRA), which see.
Tra’na NtITRA. See under Trarra
11.).
rasa s. The breast. [Mal. dada,
& e
Tratraina, adj. Consumptive, asth-
matic. (Prov.) See Kirrarrarma,
which is also used.
675
tips of the fingers half across the
breast.
May tranon-tratra. Seo Trano.
Tra'TRA MA’RONY, 8. [MARO, many.]
Te ribs of poultry. spider.]
"TRAN-Ka’LA, 8. |HALA, & spider.
A icular kind of stitch.
TRA’ , verbal root. (Imp. Opt. tra-
ra.) Overtaken. Comp. Taxatna.
Tratrarina, v. paes. (Imp. tratraro.)
To be followed, to be pursued.
Mahatratra, v. tr. (Imp. mahatra-
trdra; Rel. ahatratrarana, Rel.
Imp. ahatratraro.) To follow, to
pursue and overtake, to reach
others in skill, eto.
Manatratra, v. tr. (Imp. manatra-
ra; Rel. anatrdrana, Rel. Imp.
anatrdro.) Same as MaHaTRATHA.
Mankatratra, v. tr. (Imp. manka-
trava ; Rel. ankatrdrana, Rel.
Imp. ankatrdro.) To catch a wife
or Fasband committing adultery.
Mahatra-pd, v. comp. To sati
for a while. Used of food whi
is sufficient for immediate wants
Tra’ -po'NJyY, s. and adj. [VONJY, sav-
ing.| A plant used as a medicine ;
saved ; lit. reached by saving. It
is used with many adjectives and
nouns in the same way.
Tra'TRa’ adj. [antrrra, old.
Overtaken by old age ; lit. reach
by old age.
Trarantitra, Imp. Opt. <A very
respectful mode of saying :
bye or thank you. It is always
used when commencing an address
to the sovereign (and others to
whom one wishes to pay great
t), and always after she has
en to any one; and is also
e form of saying good-bye to
those of princely or noble rank.
Mahatra titra, v. tr. To make
to reach old age.
Mahavaky tratra, v. comp. To be | Tra’tr’ aonrana, adj. [aontaNna, be-
burdensome.
hind.] Being late.
tratra, v. comp. and s. To | Tratrar na, adj. See Tratra.
be burdensome to others ; a yard,
half a fathom; that is, from the
vincial name
es of babbling
TRA'TRAKA, :. A
given to two
thrash belonging to a genus peculiar
: Bernieria madagas-
corignsie Gm. SameasJong. And
B. zosterops, Sh. Same as Farirotra
and TExrrTExIALA.
Trarra’nma, v. pass. See TRatra.
TRATREVA, s. Running, galloping ; -
performing the circumcision ocere-
monies without observing all the
articulars.
trevaina, v (Imp. tratre-
vad.) To be followed
Mitratréva, v. int. To run, to
p-
werd an-tratréva, . comp.
To
act without due ation.
TRA'TRIEA,:. A tod walk
Mitratrika, v. int. To walk in @
stilted manner; to step as if one’s
loins were tightly bound in a
corset or cuirass.
TRA’'TRO, adj. Feeble, calm. Used
of the wind and water.
Mitratro, v. int. To be long in
coming.
TRE'BIKA. Root of the following.
Comp. Tranaka.
Voatrabika, v. pass, Pierced, forked.
Atrébika, 0. pass. (Imp. atredcho.)
Used of that employed for pierc-
or forking.
rretahina, v. pass. (Imp. trebeho.)
To be pierced, to be forced out.
Mitrébika, v. ¢r. (mp. mitrebcha ;
Rel. itrebéhana, Imp. itrebe-
, ho.) To pierce, to goad, to
or.
Fitrébika, s. A fork.
TRE'BITRE'BY. Same as TRisiTRIBY,
which see.
TRE’BONA. Root of the following.
Comp. Tzosowa.
Trebonina, v. pass. To be speared.
Mitrébona, v. int. To germinate,
to bud, to grow.
TRE'BOTRE’RONAMBO'A, 8s. [AMBOA, &
dog.] An herb which affords a
medicine for stomach disorders in
children. Dicrocephala latifolia, DC.
Same as AHIDBINDEINA, which sce.
TRE BOTRE’BOKA, «. The tendor
shoots of young plants. (Prov.) See
AINGO.
Maty an-trébotrébony.
See Mary, .
é
TRATRARINA— TRESA TRA.
TRE’FONA. Root of the following.
See Trirona.
. int. (Imp. ttrefénana.)
animals.
Mitréfona, v
To snort, to sneeze, as
TRE’HATEE’HA, or TRE’HANTRE’.-
HANA,s. Ostentation, conceitedness.
Mitréhatréha, or Mitréhantréhana,
v. int. To be conceited, to strut,
to give one’s self airs.
TRE’ A rovincial word for
Trarka, whi
TRE'MA, or TRE’ MALA’HY, adj.
Rich, opulent.
TRE'MO (or TRE’MA), s. The shad-
dock. (?) (Sak.) Citrus decamanus (?).
In ome provinoos it means herbs
general.
TEENA Root of of the following. See
Me Erona, TRoNA.
Mitréna, v. int. (Rel. itrénana.) To
roar, to bellow. Used of oxen
only
Mpitréna, s. A gorer:
TREWAKA, 0 or TREWA nN. AKA,
crevice, @ gap. (Prov.)
Imp. trendho.)
e influence of
Trenahina, ©. pass.
To be cracked by
heat. v.
Mitrénaka, adj. Cracked or split,
(Posy. by the influence of heat.
TRE'OKA, or TRE'OTRE'OKA, :. The
throat ; fig. angry speech. Comp.
TRAOKA.
Trr’0-Dk'LA, 8. [LELA, the tongue.
The root of the tongue. eos
See Foro-pEua.
TRE’RONA, s. Asnarl; a murmur.
Comp. Ezona.
Mitrérona, v. int. (Rel. itrerénana.)
To snarl; to murmur.
TRE'SAKA, adj. Cracking, opening,
as @ crevice in rocks, eto., burstin
Voatrésaka, v. pass. ‘Cracked, burst.
Tresahina, v. pass. (Imp. trasdho.)
To be cracked, to be split, to be
burst.
Mitrésaka, +. int. To burst, to
crack, to
TRE'SATRA. Bot of the following.
Comp. TREsaka.
Voatrésatra, v. pass. Broken, shat-
tered; infracted. (Prov.)
TRETRAKA—TRINGITRING Y. 677
Mitraésatra, v. int. To break, to Mandriatra, v. fr. (Imp. mandridra ;
burst, to split. v.) Rel. andridrana, Rel. Imp. an-
TRAKA, s. The wattles of a driéro.) To tear, to rip.
cock. TRI’ATRI’A, s. The name of a bird.
Tar’TRak’ aKa'NJO, 8. [AKANJO, 8 coat. | Ov.)
Frills or tassels on European articles ‘BITRI'BY, or TRY'BITRI'BIEA,
of clothing. adj. Filled, thronged.
TRE’. Root of the following :— Mitribitriby, or Mitribitribika, o.
8
Mitrétré, v. int. To complain, to
ree ceo ind,
TRE’, s. A bi a ies of
fly-catcher, belonging toa
an.)
peoullar to Madagascar.
ewtonia brunneicauda, Newt. Sam
as KRETEKETE, and MAVO, .
which see.
Tre’rre'ma'vo, s. [mavo, brown.] A
bird, a species of fly-catcher. (Bets.)
Same as , which see.
TRE'TREKA. Same as Trexa, which
Bee.
TRE'TRE'VAKA. Same as Treva-
TREVA, which see.
Tretre’zina, v. pass. See TRerne.
TRE’TRIKA, adj. Happy, fortunate
in having all that one could desire.
Comp. Faty, Ravo, Samparra.
TRE'TROKA, s. A collop of fat
under the chin.
Mitrétroka, v. int. To swell, to
puff up, to strut. In the prov-
Inces 1f also means to be suffo-
cated.
TRE'VATREVA, sz.
vigour.
Trévatrevaina, ¢. pass. p. tré-
vatrevao.) To be made to run
about, as a bullock when fright-
ened.
Mitrévatréva, v. int. To run, as
above. In the provinces it means
to be open and flapping and trail-
ing, a8 loose garments.
Running with
TRI'ATRA, adj. Torn, ripped up;
fig. fled away. Comp. Rrarra.
Voatriatra, v. pass. Torn, rip-
nrlasina, 0. pass. (Imp. trigro.) To '
be rent, to be ripp
Triniatra. Passive with infix.
Mitriatra, v. int. To fice; to split,
as wood, stones, or crockery.
!
int. To crowd, to throng
TRI’FANA, or TRI'FANTRI’FARA, s.
Frolicsomeness, friakiness.
Mitrifana, or Mitrifantrifana, v.
int. To be frisky, to be lively.
TRI'FONA, :. A snort. See NA.
Mitrifona, v. int. To snarl, to snort.
TRI'KATRI'KA. Root of the follow-
ing :—
Mitrikatrika, adj. Lean, ;
sed. (Prov)
rough, ru. . .)
TRYKITRIKY. Same as TrinairRin-
Gy, which see.
Mitrikitriky, v. inz.
TRINGITRINGY.
TRI’MO, s. and adj. A certain beast or
reptile of whose skin a kind of
leather is manufactured ; viewed as
being like a savage beast.
Taronr’, s. (BE, great.] The name
of a fabulous being, half mém and
half animal.
Tri'MoFo’Loa'LINA, 8.
Na, ten thousand. ]
class of people.
Tri MOLO’HARA’NO, 8. [LOHA, the head,
RANO, water.] <A sub-division of
the tribe Manpravaro.
TrrMonDa’HY, 8. [LAHY, masculine. ]
Calamity, affliction ; the name of a
fabulous being said to bring calam-
ity.
TRE MOKA. Same as Tsmxoxa, which
see.
Mitrimoka, v. int. Same as Mrrst-
MOKA.
TRIN-. The commencement of several
passive verbs of which the -1n is an
infix; ag: TrintatTra, from Tria-
Same as Mx-
FOLO, ten, ALI-
e name of a
TRA.
| TRI'NA, s. A tree affording a native
drug. It has adventitious roots.
TRI'NGITRI'NGY, or TRI'NITRI'NY,
s. A protuberance, prominence;
an old word for the hump of cattle.
See Traro.
678 TRINGO TROBOTROBO.
Mi tringy, or Mitrinitriny, » ' TROBAKA. Root of the following.
int. To be protuberant. See Goronaxra.
TRI'NGO. A provincial word for Ruv- Voatrébaka, » pass. Thrust through,
aeorra, which see. pierced throug
TRI'OTERI'0 (or TRI'OTSI'OTSA, Bets.), Atrbaks, per (Imp. af ctrobahy.)
s. A species of il. (Prov.) Used of that w
Motacilla flaviventrie, J. Verr. Same through, asa se gimlet, eto. through
as Szerrey. & piece of
TRI'SONA. A provincial word for |
Darowpgnona, which see
or TRI'TRI’ TRA, 8
breaking of wind downwards. See
The
wiotca, or Mitritritra, v. int. To
break wind downwards.
TRI’'TRATRITRA, s. Foolishness in
conduct.
Mitritratritra, 0. int. To be foolish
in conduct.
epee rininai v. int. Same as
TRI’ py, 8. "The long protuberance
i ober enti e chameleon or a fish ;
e top of a mountain
fous on both sides ; the rike of
TRYTRY. Root of the following :—
Tritrina, v. pass. (Imp. iritrio.) To
be sucked through a tube,
sucked, as milk from the udder
(Prov.) See Nono.
Mitritry, v. int. To suck, to suck
through a tube, to suck milk from
the udder. (Prov.)
Fitritry, s. A tube. (Prov.)
Tar’rriny, s. Croup; the rump ofa
fowl. (Prov.)
Tar'rrino’uny, s. [OMBY, an ox.] A
mode of plaiting mats. v.
TRO’AKA. Root of the following :—
Mitroaka, v. int.
the side.
TRO'ATEA. Root of the following :—
Mitroatra, ¢. int. (Rel. itrodrana.)
To jump about and try to get out
of a trap, as an animal when
caught, or an ox when wrestled
with; to jump about in anger.
TRO'ATRO'AKA. Root of the follow-
ing :—
Mandatroaka, ¢. tr. (Imp. manoa-
troaha ; Rel. anoatrodhana, Rel.
Imp. andatroahy.) To despise, to
vilify. (Prov.) See Trvareva.
To feel pain in
Trob
obahans, «- pe pass. (imp. trobdhy.)
Mitrobaka, c. int. Tories through.
Manatrdbaka, v. tr. (Imp. mana-
trobdha ; Rel. anatro Rel.
Imp. anatrobdhy.) To pierce
thro to thrust ugh.
TRO’B s. <A pail, a bucket
Trobdina, v. pass. trobsy.) To
* be drawn, pass. (Imp. fr th a ‘dale
(Prov
Mitrobe: v. int. To draw water.
mo her, s. A hole, a cave. (Prov.)
ZOouY, TRoBAKA.
Voatroboka, v. pass. Pierced, bored.
. p. trobéhy.
st Seainiars to be bored. ey
v.int. To form into a
A swamp, a mud
TRO'BONA. Samo.as TraBaxra.
Voatrobona, v. pass. Same as Voa-
TRABAKA.
Atrobona, v. pass. (Imp. atrobény.)
Same as ATRaABAKA.
Trobonina, vr. pass. (Imp. trobony.)
Same as TRaBanHiIna.
Mitrdbona, v. int. Same as TraBa-
HINA.
TRO'BOTRO’BO. Root of the follow-
ing. See
Voatrdbotrébo, r. . pass. Transplant-
ed. Used of rice. if )
Atrébotrébo, v. pases. atrobo-
ents Used of Prov rice-planta
TROHINA—TROTRAKA.
Mandbotrobo, v. tr. To transplant |
(Prov
rice. .
Tro’ntna, ¢. pass. See Troxa.
TROJY. A provincial word for Tra-
TRA (11.), which see. (Prov.)
TRO’KA, or TRO'KY, «. The belly.
In some provinces Troxa means the
mucus of the rose.
Voatroka, v. pass. Imbibed by suck-
ing, drawn out by sucking, as
marrow from a bone.
Trohina, or Trdfina, v. pass. (Imp.
tréhy, or trofy.) To be imbibed,
to be sucked, to be drawn in.
Mitrdka, v. int. (Imp. mitroha ;
Rel. ttrohana, Rel. Imp. itrdhy.)
To imbibe, to suck.
Fitrdhans, or Fitrdfana, :. A tube
or
TRO'MBA,s. A provincial word for
the disease JANA,
which see.
TRO'NA. Root of the following :—
Mitrodna, v. int. To grunt; tobreathe
hard, as in the agonies of death.
TRO’NDRO, s. The name of a species
of fish.
TRO’ NDROMA’RAKE'LY, s. [MARA, speck-
led, KExY, little.] A species of fish.
There are also NDROBOBO, TRON-
DEONKINTANA, and TRONDROMENA.
TRONGA, s.
floating upon water.
Tro’naaro'rsy, s. [Forsy, white.] An
herb, the root of which is pounded
and used for boils. Pavonia macro-
tis, Baker.
TRONGAI'TRA. Root of the follow-
ing :—
Mitrongaitra, v.int. To walk un-
easily from having the foot hurt.
(row.
TRO'NGY. Root of the following :—
Voatrongy, v. pass. Rooted up, over-
turned, as soil by pigs, etc. etc.
Trongisina, v. pass. p. trongiso.)
To be turned up. of the
soil rooted up by pigs, the horns
of a bullock, etc.
Mitréngy, v. int. (Rel. itrongisana.)
To turn or root up.
TRO'NGO, or TRO'NGONY, s. The
knot of a tree, the butt-end of a
musket. See For-kazo (FoITRA).
—-— ee me ee
The trunk of a tree |
| TRO'SINA.
ee ee -_-
TRO'NTROKEA, :.
TRO’SA, s. A debt.
The sound emitted
when sucking or drinking. (Prov.)
Trontréfina, o. pass. (Imp. trontro-
fy) To be sucked. v.)
Mitrontroka, v. tr. To draw out
with the lips, as the lips of a child
sucking, or to draw up water
from etc. (Prov.)
al. dusa, sin (P),
from Sansc. ] en used with the
suffix pronouns, the creditor is re-
ferred to, as :—
Trdsako. Money owing to me. Comp.
Tompor-troga below.
Trosaina, v. pass. (Imp. trosad.) To
be owed for.
Mitrdsa, v. int. p. mitrosa ; Rel.
strosdna, Rel. Imp. itrosad.) To be
in debt.
Mitaky trésa, v. comp. See Taxy.
Manana trisa aminy aho. I have
money owing to me by him.
Ananako trésa izy. Same as pre-
ceding.
Varin-triss, adj. Become a slave
through debt.
Tompon-trdsa, s. [TomPo, an owner. }
creditor
Raiki-trésa, “adj. [marmrrra, stuck
to.] Constantly in debt.
A’fa-trosa, adj. [araxa, free from. ]
Having paid a debt.
Root of the following :—
Voatrésina, v. pass. Fallen flat for-
ards
wards.
Atrésina, v. pass. (Imp. atrosino.)
Used of that made to fall and sli:
forwards, or the place on whic
something falls.
Trosinina, v. pass. (Imp. trosino.)
To be fallen upon, as above.
Mitrosina, v. int. (Imp. mitrosina ;
Rel. itrosinana, Rel. Imp. itrosi-
no.) To fall forwards; fig. to
beg for, to cry for.
O'TRAKA, adj. Fatigued, tired,
worn out; also provincial for La-
Tsaka. See Sasatra, Reraxa, Va-
LAKA, VIZANA.
Trotrahina, +. pass. (Imp. trotrahy.)
To be made tired.
Mandtraka, v. tr. (Imp. manotraha ;
Rel. anotrdhana, Rel. Imp. ano-
trdhy.) To tire, to fatigue.
Trondtro.
Mitrétro, v. tr. ep mitrotréa ;
Rel. itrotroana, Imp. itro-
troy.) To embosom, to nurse in
the arms.
Ira
A species of partridge.
(Betaim.) Same as Tsrroy, which
TROTRO'NGY. Root of the follow-
ing :-—
Vostrotrongy, v. pass. Fallen on
eh
atrotron-
sty Chea ct th of the ont made to
Gon upon the ground in wres-
mitrotrngy,c. v. int. To fall on the
e
TRO'ZONA, s. A provincial word for
a covering for the head as a rotec
tion from the heat, and
Trordning, . pass. (Imp. trosiny,
Os 0. pass. tr
To be covered. ov.)
Mitrdsoma, ¢. int. To cover the
head to protect it from the heat.
v.
TRO’ 20m, s. Aname given to the
two species of whale occasionally
the coasts of Madagascar:
the Cape whale, Balena australis,
and the sperm whale, Physeta ma-
crocephalus. (Mal. duyung.
Mivadika ny trdzona. it. the
whales are turning over, a phrase
used in speaking of an earth- |
quake.
Troz0’NINA, v. pass. See Trozona (1.).
TSA. A provincial word for Tsy (not).
aoe ea. (Prov.) See Dirs. (Swa.
or |
|
TROTRO— TSABO.
' TSA A provincial form of the finals
of many words ending in -rra.
TSA'RAKA Root of the following.
See Aro. Taraxa and Tamo are
to the
mouth. Used of a spoon, or
into which a hand is put. omy
Atsdbaka, c. pass. (Imp. atsabddo.)
Used of that put into something
as above.
Tsabahina, v. pass. (Imp. tsaddho. )
To be placed to the mouth, to be
received by the hand.
Tsinadbaka. Passive with infix.
Mitsibaka, v. tr. . witeabdha >
Rel. iteabdhona, Imp. tteabé-
ho.) To place to the m to
place the mouth to food, to put
the hand in a dish, etc.
TSAB]'LIBI'LIKA. A provincial word
for Karrrriiy, which see.
TSA’BO. Root of the following. Comp.
Taiz.
Voatsadbo, o. pass. Nursed, foster-
ed, attended to. Mostly applied to
Tsindbo. Passive with infix.
Mitsabo, v.tr. (Imp. mitsabdéa ; Rel.
ttsaboana, Rel. Imp. iteaboy.)
nurse, to attend to. Used also Ge
the e of pitching stones into a
hole} of a stone one tries to knock
out so as to let another drop
in.
Tréno fitsabdana, s.
house.] A hospital.
Mitsdbo téna, v. comp. [TENa, one’s
self.] To refrain from work be-
cause of feeling or being ill.
TSA’'BO. A provincial word for a
rice-field (TaNmm-BAEY¥), a field, or
plantation (sama), and also for T,0,
which see.
Atsabo, v. pass. (Imp. atsabdy.) To
be planted. bree) “y
[TRANO, a
TSABOAKA—TSAKA. 681
Tsabdana, v. pass. (Imp. tsaboy.) | Taa’noTSs’HOM-BIA'VY avy, for
To be done, to be attentied to 2 VEHIVAVY, & woman.) } the prattle
a garden, a plantation, etc. (Prov.)
Mitsabo, v. tr. (Imp. mitsadda ; "Reb
iteabana, Rel. Imp. iteabdy.) To
cultivate the aoil ; to do. {(Frov.)
TSABO'AKA. Root ‘of the follow-
Micabdaks, v. int. To sound, as
when a stone is thrown into deep
water.
Same as Matsa-
‘INA, °. pass. See
Tsaso (1. 11.).
A provincial word for
Saroaxa, which see
TSA'HATRA. Root of the following.
Comp. Anawa, Janonwa, Sampoma.
Tafatedhatra, v. pass. Ceased.
Voatsdhatra, v. pass. Made to cease ;
prevented.
Atsabetee Doecs Imp. atsahdro.)
To be dentine to be prevent-
ed, to be stop
Mitsahatra, v. a. petit mitsahare ;
Rel. itsahdrana, Ref -Imp. ttsa-
haro.) To leave off, to cease, to
rest, to stop ; fig. to be completely
spoiled or made useless.
Mitsdha-jaza, v. comp. (Zaza, 8
child. ] To cease from child-bear-
j
(veising, to b
esiring, to bi content with what
one has.
Tsa'Ha-BE’DIKA, adj. [pEDIKA, rail-
lery. ] Not complaining any longer.
TSAHI'LIKA. A provincial word for
See Lanprmazo.
TSA'HO, s. A rumour, a report.
. Hono, Sano.
Tsahdina, ov. pass. (Imp. tsahdy.)
To be dissuaded ; to be reported.
Mitsaho. Prov. for the follow-
Ing.
Manatsaho, v. ir. p. manatsa-
hoa ; Rel. anatsahoana, Rel. Imp.
anateahdy. ) To circulate a rumour
about somebody or something.
Maningan-tsaho, ov. comp. [TSAN-
Gana, raising up.} To set about
a report.
of timorous women. (Prov.)
TSAY. Prov. for Enpray, a see.
Tsar Hina, or Tse’ HINA, v. pass. Seo
Tsarka.
TSAI’KA, s. A large needle used in
thatching a house; the act of huak-
ing rice.
Tsaihina, or Tedhina, v. pase. ate,
tadho.) "To be approached q
as birds ap by one 4
tending to shoot then. Comp.
Soro, Joxo.
Mitsaika, or Miteaiteaika, v. int.
p. mitsdha ; Rel. itséhana, Rel.
p. itatho.) To clean rice; to
advance quietly and slowly; to
conceive a chil
in it.
TSAYEY. A covinclal word for a
Paka salty, “Ghudheea
Fakat 8.
TsarTsar'BORY, 8. Peo) a. Prov 2
species of fish. v.)
TSAI’KONA, «. A canter; castors on
the legs of tables, etc.
Mitsaikona, v. int. (Imp. mitsaikona ;
Rel. ttsatkénana, Imp. itsai-
kény.) To canter.
TSAI'NGARO'ROKA, s. [ROROKA, thriv-
ing.) A word used to a child af-
ter sneezing, as: TSAINGAROROKA B!
TOATNGOKA, adj. Light-fingered,
t to touch with the finger, a8
ildren do in play.
Voatsaingoka, v. pass. Picked up
by tt the fingers, or by the beaks of
Teaingéhins, v. pass. (Imp. ftsain-
gohy.) To be snapped.
Tsinaingoksa. Passive with infix.
Manaingoka, ¢. int. (Imp. manain-
goha ; Rel. anaingéhana, Rel. Imp.
anaingshy. ) To snap, to peck.
TSAI'NGOKA, s. A leguminous plant
used as a remedy for boils.
TSAI’TSAY’. Root of the following :—
Mitsaitsay, v. int. To be always
on the move. (Prov.) See Jrasta.
TSA’KA, s. The sound made by & spear
or knife when struck into something.
¢
$
TSAKA—TSANGANA.
Woatedka, v. pass. Made to sound,
as above.
Atsaka, v. pass. (Imp. atscho.) To
be made to sound, as above.
Mitsdka, v. int. To sound in enter-
ing, as above.
teaka, v. tr. To strike, to cut
with a sro a hatchet or an
adze. (Frov
‘ TSA’KA. Root o the following : —
Antsakaina, v. imp: antsa-
kaé.) To be fotoh Used of
water only.
Mantsaka, v. tr. and int.
manteaka ; Rel. antsakana,
Imp. antsakad.)
from a well, etc.
Fantsakdna,s. A well, a spring.
TSA’KA, s. A stake, a boundary
Tov.
sntedka, v. pass. Limited, bound-
ed. (Prov.
TSA’KA. Root of the following :—
Mitsdka, v. int. (Imp. mitsaha; Rel.
itsahana, Rel. Imp. itaiho.) To
cross water. (Frov.) See Ira.
Ra.
To fetch water
Tsa’KAra'RY, 8. |FARY, 8 -cane. |
A plant used by the Sakalava as a
medicine for the throat. (Sak.)
TSA’KAFA’RA, s. A vow. (Prov.)
Sec Voapy. Also a plant used by
the Sakalava as a medicine for the
throat. Same as preceding (?).
Mitsdkafdra, v. int. To make a
vow. (Prov)
TSA'KINY, s. at which is left
after the best has been picked out.
Manala.tsdkiny, v. comp. To pick
out ; to pare. (Prov.)
Tsa'kIM-Ba’ RY, 8. [vany, rice.} The
chaff of rice. (Prov.)
Tsa'KIN-DA'NDY, 8. [LANDY, silk.] The
bad silk left after the best has been
picked out.
Tsa’KIN-TANTE'LY, 8. [TANTELY, hon-
ey. ey] "Pra ny wax of a honey-
TSA'KITSA'KY , 8. The rice given to
a person after having been proved
innocent by the administration of
the Tancena ordeal.
TSA’KO. Root of the following :—
Voatsdko, v. pass. Chewed, mas-
ticated.
Tsakéina, v. pase. teakéy.
To be chewed, to Ae Soe
Tsinako. Passive with infix.
Mitsako, v. Ral. fn mitsakéa ;
Rel. ‘ieakiana, Rel p. ttsakoy.)
To chew, to mastica
Fitsiko, s 8. Tobacco. * Prov.)
Tsa’xo mo’Ka, 8. (moka, & moequito. ]
Chewing without opening the
mouth. Comp. TELi-moxa.
Manad tsiko méka, v. comp. To
chew as above.
TSA’KO, or TSA’KOTSA’KO, s. Maize
or Indian corn. (Sak.) Zea Mays, L.
Same as Karsaxa.
TSA'KOA’HINA, adj. Having the
hiccough.
Tsako'1na, v. pass. See Tsaxo (1.).
TSA'KOKA, s. A ies of bird found
in the forest at Alamazaotra.
TSA’KOTSA’KO. See Tsaxo (11.).
TSA’MAKA, s. Root of the follow-
ing :—
Tsamahina, v. pass. (Imp. tsamaho.)
To have an edge put on, to be
sharpened, as a sword. (Prov.)
Mitsimaka, rv. int. To grow long ;
to be sharp, to be pointed. v.
Manamaka, ¢. ¢r. Fro put pare
on, to sharpen. (Prov.)
TSAMBO’ KINA, or ‘TSAMBI' KINA, 5.
A leap, a jump. Comp. Voxina,
Vixina, SAMBOTRA.
Mitsambdkina, or Mitsambikina, r.
int. (Imp. mitsambokina; Rel.
itsambokinana, Rel. Imp. itsam-
bokino-) To leap, to jump.
Mitsamboki-mikimpy. See Knery.
TSA’ MONTSA’ MONA (or TSA’ MOTSA’-
MOKA), s. A smack of the lips.
Tsdmotsamdnina, v. pass. (Imp.
tsamotsamény.) To be smack
Used of the lips.
Mitsdmotsdmona (or Mitsdmotsa-
moka), ve. int. To smack the
THANORAKA A provincial word
for Marnxa, which see.
TSA'NGANA, s. Figure, shape, ap-
"
ce.
afatsangana, v. pass. Eroct, up-
TESANGAM-BATANA—TSANTSANA.
ere 9. ateanga-
To be erected, th set up,
to be ana, os
Mite -bdlo, 7)
hair.| To stand on n end. Seok
it inge tedngana, ‘(Im
v. int. p-
w itedegon dna ; itsdngan-
teangdnana, Imp. ttsdagan-
teangano.) To walk a t, to take
exercise.
Man na, v. tr. (Imp. mananga-
ne 5 . anangdnana, Rel. Imp.
anongéno.) To raise, to erect.
Teangenans, adj. Well-formed, of
Mandréty y hiso mitsingana. See
mani oane v. comp. [VoM-
mane.] To stand erect,
Sem when
Ce cet ata
of anything
moving y and producing a
x -jasa, v. comp. [zaza, &
snieean
child.] To adopt a child.
Manangan-tsdho. See Tsano.
Mandngan-tsdmpona, v. comp. (sam-
pons, a hindrance.| To try to
prevent the accomplishment of
somethin
Lehasiha ni nitsanganan’ ny afo. See
Villa tsingam-bava, s. A basin;
lit. a plate with upright mouth.
Tea’ NGaM-Ba'TaNA. [vaTANA, the body. ]
Same as Vrita TSANGAM-BAVA.
Tea’NGAM-BA'TO, 8. [VATO, 8 stone.]
A gravestone, ceno taph, tombstone ;
a stone set up on end as a memo-
rial of some event. Comp. Orn«-
BATO.
Taa'NGAM-Pa’ RAFA RA, 8.
peer hry sored Y’, 8. [aay, 8 father. A
t (grass?) with somewhat
fog hairs. tok,
Taa’NGANT'LA. Ira, a side.| Used as
follows :—
Voatsanganila, v. pass. Recovered,
as the half valua of of a bull when
killed in fighti ‘from the owner
of the living b
Atsanganila, ». poss. (Imp. atsan-
gano-ila.) To be be recovered as
above.
Mananganila, v. tr. To recover as
above.
Taa'nGan-xa'zo, 8. [HAgo, Dive
Purchasing with a
y in thes future i “if profit | profit be
Taa’noast-0 Lowa, &. [OLONA, & person. ]
The name of a ve-
piece, 80 from having three
standing allegorical on its
obverse; a person in the place
of an absent velsior on parade
ys.
Tea‘NGAN-TAO'LANA, 8. [TAOLANA, 8
bone.]} An ox or other animal given
to replace one killed. (Prov.)
Taa'NGAN-TAPE'NAKA, 8. [TAPEMAKA,
a gable.] The pieces of wood placed
at the gable of a house to which the
thatch is fixed.
TSA NGARI’TY, s. A provincial name
of a little bird. Same as Tarxmrry.
Root of the following :—
Mahateangy, v. int. To improve
in one’s circumstances, to rise in
soe 80 a8 to take 8 father’s
Isay mahatsaingy no ary. Used of
a child who efficiently takes the
lace of his father.
TSA’ Same as Tsaxa (I.),
which see.
TSA'NTANY. A provincial word for
Sanrany, which seo.
TSANTSA’LA. A provincial word for
TSENTSELA, whi ch see
TSA’NTSANA. Root of the following.
comp. KIPANTSONA.
Tsa'NTSAMBAI TRA, 8. [VAITRA, Caprice. ]
An herb. Helichrysum sp.
Taa'NTSAMBO'HITRA, 8. [VOHITRA, &
village.] A composite climbing
plant.
Tea'NTSAN-KAO'TRA, 8.[ HAOTRA, scratch -
ing.] Scratching the skin in a wrong
place. TsontTsan-kaoTRa is also
used.
TSANTSE'’LATRA. Root of the fol-
lowing. See Fanta.
Mitsantsélatra, v. int. To be giddy,
to be light- headed. (Prov.)
TSAO’KA. "Root of the following.
Comp. LELa-PaLaDIa (LELAKA).
Mitsadka, v. int. (Imp. mitsacha ;
Rel. itsaohana, Rel. Imp. itsadhy.)
To make obeisance by stooping,
and with joined hands lifting the
palms towards the head. Used
also for MrraaxA (TaaKa (1.) ).
TSAO'KA, s. Chalk. (Eng. chalk.)
TAA RORAO, s. A species of
TSAO'TSAO’. Root of the following :—
Mitsadtead, or Matsadtsad, adj. To
be watery, to be pulpy. Used of
vegetables.
TSA’PA, or TSA’PATSA'PA. Root of
the following. (Mal. japat.]
Voatsapa, v. pass. Touched, felt by
the hand.
Atsapa, v. pass. (Imp. atsapao.)
Used of a level, etc., applied to
anything.
Tsapaina, v. pass.
To be touched by the hand, to be
consoled.
Tsindpa. Passive with infix.
Mitsapa, v. tr. (Imp. mitsapé ; Rel.
ttsapana, Rel. Imp. itsapaé.) To
touch, to feel; to sound, to con-
sole.
Mitsapa alahélo, v. comp. To pay
& visit of condolence.
Manad fandla an-kitsdpa, r. comp.
[FAN ALA (AL 11.), got.] Blind-
man’s b
Mitsadpa fandhy, ». comp. [FANAHY,
the soul.] To try and find out
the disposition.
Mitsapa tain- -gisa, v. comp. |TAY,
dung, aisa, a goose.] To suffer
great loss.
(Imp. tsapaé, ‘)
TSANTSAMBAITRA—TEAPIKA.
Mitsapa ny ho farany, v. comp.
[FaRany, its end.}] To look to
e results of what one does.
Mitsapa simbo, v. comp. [sampo, a
ship.] To board a newly arrived
ship as custom-house officers do.
Mitsdpatsipa, ov. int. To grope
about. Comp. Mrnaparapa.
Tsa'Pa va'TO, 8. [vs00, a stone.| The
act of t groping or stones blind-fold-
going in the darkness.
TeA'PAgA Root of the following :—
Tafatsapaka, v. pass. Entered in.
Voataipaka, v. pass. Pierced, spear-
Atedpaka, v. pass. (Imp. ateapaho.)
Used of a spear, etc., thrust into
something.
Teapahana, v. pass. (Imp. tsapaho.)
To be pierced, to be pricked.
Mitsadpaka, v. int. (Imp. mitsapaha ;
Rel. itsapdhana, Ral. Imp. itse-
paho.) To enter in, to rush into
@ crowd.
Manatsdpaka, v. tr. (Imp. mana-
tsapaha ; Rel. anatsapahana, Rel.
Imp. anatsapaho,) To put in, as
the hand in a hole, etc.
TSA’PIKA. Root of the following.
Comp. Finpra, Drxa.
"Py v. pass. Changed place.
TOV
Voatsdpika, v. pass. Moved. (Prov.)
Mitsdpika, vr. int. (imp. mitsapiha ;
ey ttsapthana, Imp. itsapi-
To change place, to move,
te. ) move Prov.)
Mandpika, v. tr. (in, manapiha ;
Rel. anapihana, Rel. Imp. anapi-
ho.) To remove an g, to
the place of anything ; ;
Miteapika, v. int.
lame. (Prov.) Seo Lara, Ko-
TRINGA, Rivea. In Imerina it is
used of a peculiar mode of danc-
ing in a jumping manner.
TSAPIKA, adj. an of a person ap-
pearing suddenly firs#in one place
and then in another.
Mitsapika, v. int. and adj. To cir-
culate quickly. Used of words
spoken in private, and immedi-
TSA PO-—TSARAINGONA.
Used of persons.
TEA'FO.. A word found in the fol-
0 —
Tsa'Po-pr'Lana, adj. [DILaNa, small in
the middle. ] In want of food, in
n
Tsa'PO-Ra’'NO, 8. [RANO, water.] The
act of eating food with a liquid, the
act of an ox eating grass in a pool.
Tea’PoRE’TrKA, #. (BBTIKA, cu J
used adjostively of ything splash
jectively of anythi :
ed with dirt. ™_
TBA’RA, adj. (Opt. Imp. tserd, and
feardve.) ex t, suitable,
well. e word Tsara seems to
differ from Soa only in that it can
be used of the taste of anything,
whilst Soa never is in Imerina. [ a
zair, from Arabic (?).] Comp. Soa,
Merva, Sarasara.
Hatsaraina, v. pass. (Imp. hatearad.)
To be amo’lorated, to be bettered,
to be spoken of as being good.
Manatsara, v. tr. (Imp. manateard ,
Rel. anatsarana, Ral. Imp. ana-
tsarao.) To ameliorate, to better,
to improve.
Hatsdra, Hateardna, or Fahatsa-
, & Goodness, excellence,
beatty
Manad hatsarina, v. comp. Same
as Mawao Sry.
A’ndro mahatséra vahiny. Used of
a calm day.
Manad tsdra hidny Andriana, v.
comp. 'To salute the sovereign.
Tsardva, témpokoe! A salutation
of all of royal or princely rank.
Tsdra hidny e! The answer to the
above salutation.
Veldma, soava tsara! A phrase
used in thanking some one for
something done.
Tsdra vdlana imaso, adj. Of fair
speech in one’s presence.
Tonga sda dman-tsdra. See Tonca.
Tea'Re FAN s'HY, adj. [FANAHY, the
soul. a good disposition or cha-
racter ; in good health.
Tsa’ra rtso'a, inter. A provincial
salutation: How are you?
|
|
Dicrurus
Beans, especially the harioot and
y the
kidney bean. Introduced. Also the
name of a snake or serpent which
changes to a light colour in the
cold season (Sak.).
Tea’Ra Mia’RINA, adj. [miantna, to
rise up] Lying with the head to
the south.
Tsa’RAMIE’ RA, @. [MIREA (ERA), to ask
leave.] The sovereign’s dancers.
They are known as TsaBaMIERALAHY
and TsaBaMIERAVAVY.
Tsa'RAMINTAI' NY, 8. A species of fish.
(Prov.
Tsa'Ba Ta'NY, adj. paxy, the earth. ]
On good terms, friendly.
' Taa'pave’LaTsr'Hy. See VELATRA.
TSA’RA. Root of the following. [Mal.
chara, achara ; Sansc. achara, cause,
suit. ]
Voatsara, v. pass. Judged.
Tsaraina, v. pass. (Imp. tsarao.) To
be judged.
Mitsirs, v. tr. (Imp. miteard ; Rel.
itsardna, Rel. Imp. itsarac.) To
judge, to examine authoritatively.
Fitsardna, s. The seat of judg-
ment; fig. a pair of scales; the
TaNGENa ordeal.
Fitsardna tey atandry hadvana. See
Havana.
Fitsardna mitana ila. [mrrana (Ta-
wa), to hold, ma, one side.] To
fate with partiality.
Tsa’RA MIA'NGATRA, 8. [{MIANGATRA
(anaaTRa), to be partial. } Partiality.
TSARA' A (), adj. Kept well to-
gether, well commanded. Applied
chiefly to soldiers.
Tsanal'Na, v. pass. See Tsana (11.).
TSARAINGONA Root of the follow-
ing :—
Mitearaingona, +. int. To leap, to
take a jump towards; fig. to
608
meddle in matters of te; to
take the part of one, to be one’s
second.
Filed into
tsaraka, v int. To rush into a
house. )
Root of the follow-
. v. pass. Rushed into.
Mitearapaka, v. iat. ‘(Imp. mitea-
vapdha ; Rel.
Imp. itsarapaho.) To rush in or
Manatearapaka, v. tr. (Imp. mana-
tearapdha ; - Rel. anatsarapahana,
Rel. Imp. on anatearapdho.) ‘To push
or flin into a hole.
TSA’'RARA KA: s. A provincial name
of the bird VoronxaHaka and its
TSARA’ROKY, s. A ies of b
billed or violet roller. (Antank.)
Same as Maonana, which see.
TSA/RY, adv. Not. (Prov.) A ocon-
traction of Tsy and Ary (tv.).
TSA'RY. Root of the following. See
Voatra, Hasary.
Voatsary, v. pass. Prepared. (Prov.)
=? past. Grr) tsario.) To
Samp. manatsa-
| anateariana, Rel. Imp.
anatsario. ) To prepare, to arrange.
TEAROANA, ©. past. Pree. and past.
To be had in mind
TSARO’BOKA, «. The aoe of ‘plang:
into water. Comp. Ropoxa.
Mis ardboka, v. int. (Imp. mitsaro-
béha ; Rel. itearobéhana, Rel. Imp.
itearobshy. ) To plunge into water,
to dive.
s. Folly. exocee of love
or fear, passion.
TSARAKA—TSATEAKA.
Tearzo’vawa, or Tearo'vina, ¢.
Tato HANA, v. pase. See Taaroxa.
TSATOKA, s. An agreement by
which a person not payi
a certain time becomes tos
hea th Neined
a pledge Pena! Ancora.” a
time.
Tafatedtoks, v. pass. Fixed up-
Voatedtoks, ¢. pass. Fixed, stuck
UP, as & pole, eto , fixed in the
gro
Atsadtoka, o. pass.
Used of that Said to be roped
in the ground, eto.
Tsatohans, 0. pess. (Imp. ésatohy.)
Used of that in w anything
is to be stuck.
Mitsdtoka, c. int. To be fixed up,
to be stuck up or in.
Manatsatoka, ¢. tr. (Imp. mana-
tsatéha ; Rel. anatsatohana, Rel.
Imp. anatsatéhy. ) To fix up, to
stick in or up.
Tea'Tox-a'nDRO, s. [awpRo, a day.]
An appointed day.
Tea’to-PR’, s. [¥e, the thigh.] A
kick on the thigh in the game called
D1aMANGA.
Tsa'T0-TO'KaNA, ade. [TOKANA, one. ]
At once, once only.
Tsa’roTsa’toxa. Used for Rrrarpy,
which see.
TSATRI'KA. A provincial word for
TsakoOaHINna, which see.
TBA'TSA’. Root of the following :—
Mitedted, od. Divided into two
or more equal parts.
TSATSAI'NGOKA, or TSATSAI'NGO-
NA. Root of the following :—
Mitsa or Mitsatsaingona,
c. int. To meddle in matters of
TOATAAKA, of Of a whitish brown
e
( -)
TSATSAKA—TSEKO.
TSA'TSA’EA, s. A kind of intoxica-
ting liquor made from sugar-cane
frrov) and root of the follow-
Miceatsake (vary), v. comp. [VvaRY,
rice.] To pound rice a second
time so as to clear off the last bits
of the husk.
Tsa'TaanDRo’y, s. (ROY, a shrub.} A
shrub. (Bets.) Clerodendron t,
Schauer. Same as Maw
TSA'TSATSA'TBA, «. The hissing of
hot grease upon which water has
been poured. Comp. TseTsaTsersa.
Mitsdtsatedtea, o ee To hiss as
above ; ‘to have a very keen edge,
as a e Or a sword.
TSATSI'AKA, adj. Torn off, rent off.
See Triarra, Ts1ara.
Teatsiahina, v. pass. p. teateid-
ho.) To be torn off, to be rent
oO
Mitsatsiaka, v. int. To be torn off.
Manateatelaks, v. tr. To tear, to
rend.
TSA/TSIKA, «. Meat roasted on a
fork or spit. Comp. Tono, Saty,
TorkaNina.
Voatsdtsika, v. pass. Roasted as
above.
Ateadtsika, v. pass. (Imp. atsatsiho.)
o be roasted as above.
Teatsihina, v. pass. (Imp. tsatsiho.)
To be spared or used sparingly, as
money. (Prov.) See TsTsy.
Mitsatsika, v. int. To roast as
above.
Tsa’TSI-BE’NITRA, 8.
onet, | ce A bayonet thrust.
TSA’ TSIME s. A detachment
of voldiers, [Eng. detachment.)
TSA’TSO, s. Tastelesaness, insipidity.
Voatsditso, v. pass. Adulterated,
weakened by some foreign admix-
[BENITRA, 8 bay-
Teatedine, t. pass. (Imp. ¢tsatsdy.)
To be made ineipid, to be diluted ;
fig. to be made light of.
Manatsatso, v. tv. (Imp. manatsa-
tada ; Rel. anatsatscoana, Rel. Imp.
anatsatedy.) To dilute, to make
insipid ; fig. to make light of.
Matsdteo, adj. Insipid, tasteless.
687
TBATSO'Y, s. A shrub. (Prov.) Hal-
teria ligustrina, Baker.
Tsateo'rna, v. pass. See Taarso.
TSA'VATSA'VA. Root of the follow-
ng :—
Manavatsava, v. int. (Imp. mand-
vateave ; Rel. andvatsavdne ; Rel.
Imp. andvateavaé. ) To act rashly,
to go wildly about a work, to
leave the beaten path and try to
find a way across country.
TSE’ATSE’KY, s. A of oriole
or golden thrash. ak.) Same as
Brmavo, which see.
TSE’BOKA, adj. Brilliant. (Prov.)
TSE’FAKA. Same as Taatstaxa.
Voatetfake, v. pass. Torn off, forced
wedged.
Tvofihina, Im dho
v. ase. (Imp. togfaho.)
Mitedfaka, v. int. To ‘tear off, to
rend.
Tsr’ra-Ba'to, 8. [vaTo, a stone.] A
cleft in a rock; a crack in a stone.
TSE’FOTRA, s. "A little explosion of
wader, eto. Comp. Trroxa.
seforana, v. pass. (Imp. tseféry.)
To be blown at by wind from a
bladder.
Mitséfotra, v. int. (Rel. and Pass.
itseférana.) To explode faintly.
Manatsdfotrs, v. tr. To make to
xplode slightly.
TSE’? TSE'HA, se. A slow motion,
a gentle step. (Prov.)
teshatsaha, v. int. (Imp. none;
Rel. stséhats¢hana, Rel. Imp. tteé-
hatscho.)
To advance slowly.
v.
TSE’ OTS#'HONA, s. Garrulity, lo-
Titedhotedhona, v.int. To be garru-
lous, to be loquacious.
TSE KA. Prov. for Tsrrga, which
SEK. Prov. for Tsarka, which
see.
TSE’KAKA. Prov. for Krrsoxa, which
see.
TSE’KITRA. Prov. for Kizaxa, which
see.
TSE'KO,s. A species of water-scor-
pion. (Prov.) Same as Tompon-
DRANO,
TSE’LAKA, «. A corvineation Come.
or of powder, a corruscation.
TsELATRA.
Hetarna,
Miteélaka, v. int. To flash, as the
pentuing, or as a sudden light or
Matsélaka, Quick of speech.
TSE’ LATRA. Same Sone as TsELaka, which
see.
Teelarana, v (Imp. tseléro.
To be set on’ fre. Used only
Mitsélatra, or tra, v. int.
Same
as
TSELATSELA, adv. <A _ provincial
word for Vuttvery, which see. Pro-
bably a corruption of Tsy nia tex
BLA.
TSE’ LIKA, adj. and s. Quick, nimble.
Applied to persons. See Karersa-
xa (1.). The name of the fish called
Toxo, when young
Miteélika, v. int. (Imp. mitseléha ;
Rel. itesléhana, Rel. . ttselého. )
To be quick, to be nim le; in the
rovincee it means to walk into a
ouse unceremoniously.
TSE'LOKA. Same as Tso.oxa, which
TSE MBOKA, s. and adj. Perspira-
tion, sweat ; in a state of perspira-
tion. See Donna.
Teembdhina, v. pase. (Imp. tsembo-
hy.) To be made to rspire.
Mitsémboka, o. int. . itsembéd-
hana.) To rise as smoke, dust,
fumes.
(Prov.)
Mahatsémboka, v. tr. To cause
perspiration, 'to perspire.
Sardtin-tedmboka, adj. -{[eanoTna,
difficult. ] Troubled with perspi-
ration.
Hatsembdhana, .
Perspiration,
of fire. Vv.
TSE'MOTSE'MONA, «. The act of
eating hurriedly. Comp. Tsamon-
TSaAMOMA.
Tsémontsemdnina, v. pass. (Imp.
teémonteemény.) To be eaten hur-
riedly.
TSELAKA—TSENTSINA.
Miteémonteémona, vo. int. ‘To cat
hurriedly.
TSE’NA, s. A market, a fair, a resort
of many for buying and selling. In
the provinces it is a verb, meaning
met, and takes the suffix pronouns.
Voatséna, v. pass. Met, joined.
v. pass. (Imp. tsenad.)
Mitedne, o int. and ¢.
° mi
teend ; Rel. fa? ie
iteenas.) To be in the market;
to meet, as a friend whom one
goes out to meet on coming from
a journey, or to meet a person on
the road.
nao (2). ) To go to market.
Mitanéns, ev. recip. (Im B. mifanend ;
Rel. ifanendna, Rel. tfane-
nao.) To meet one another on a
etc. Note the Mrran-, al-
though the Maw- form is not in
Mansi vava an-tséna, v. comp. [va-
vas, the mou ere To speak | loudly
in despising Oo
Ter’Na La'va, 8. (uava, long.] <A
daily market.
Tsr'Na M4’ LAH®’LO, 8. [MALAHELO, sad.
A market kept during the time o
mourning for a deceased sov
TSE’NDRIKA, s. and ade. Rice and
milk ; not yet. (Prov.) See Ewpara.
Sabdry teéndrika. Sapory.
TSE'NGY. A provincial word for
Sarney, which see.
TsENTSE Fina, v. pass. See TSENTSITRA.
TSENTSE’LA. A rovincial word for
Kanprera, whi
ee eee #. and ‘adj. A bung, a
cork, a stopper, a plug; stopped,
corked. Comp. Bosoa, *AMPINA.
Voateéntsina, v. pass. Bunged,
plugged, corked.
Atséntsina, v. pass. (Imp. ateented-
no.) Used of that employed as
a bung, ete.
Tsentsénana, v
v. pass. (Imp. teenteé-
no.) To be plugged, to be bung:
Teinéntsina. Passive with infix.
TSENTSIM-PANO—TSETSAKA.
Miteéntsina, v. int. To be bunged.
Manéntsina, v. ty. (Imp. manentse-
na; Rel. ‘anentsénana, Rel. Imp.
anentséno.) To cork, ‘to bung ; to
check, to prevent ; to go before, |
@8 an accuser.
Mamotséntsina, adj. Having much
mucus about the nose.
Tséntsina ny lalana. The road is
sto .
manne’ teéntsina, v. comp. To
draw a cork.
Fanalan- “taéntina, s. A corkscrew.
Taw nTsm-Pa'xo, s. [Fawo, a kind of
tree. » another with some
|
Taw'wrstn-po1o'Ha, «. (LoLoHa, :
Money given by friends to a
mourner to aasist in defraying the
funeral expenses.
Taw'wrem-pra'no, s. [RANO, water.
Anything put up asa barrier
Tew nnaun-Tapy'wy. Tapiny, the hole
of the ear.] Used as follows :—
Mitséntsin-tadiny, or Manéntsin -
tadiny, v. comp. To stop the ears
by putting the fingers in them.
NTSIN-TH'NANY, 8. [TENANY, itself. ]
A glass stopper of a bottle.
NTSIN-TSY O'MBY, adj. reesding not,
omBy, large enough]
ing :-—
Voatséntsitra, o. pass.
TSENTSITEA. Root Root ¢ of grr) ve
drawn in with th
Sucked,
e mouth.
Teentséfina, v. pass. (Imp. tsentséfo.)
To be sucked.
Tsinéntsitra. ane with infix.
Mieentalra, © v. int. mitsen-
tséfa ; Rel. itsentséfana, ng Imp.
itsentséfo.) To suck, to draw in
with the mouth ; to kiss.
Manéntsitra, v. ‘tr. To smoke
tobacco or ‘hemp. (Prov.)
FINANTSO'INA, 8. [ANTEOINA, |
to be called.] A twining plant. |
Polygala volubiiis, Bojer.
TSE’OLA’HY, s. A war song. (Prov.) |
TSE'PIKA. A Bro rovincial word for |
Lerma, and Leprmerirea, which |
geo. In Imerina it is used for Hrxa, |
which see. |
Tsx’-po’. See under Tserra.
TSE’POKA, s. and adj. Gaining a
large sum at once in trade; in the
pro vinces it means hollow.
sepdhina, v. pass. (Imp. tsepohy.)
To be made hollow. (Prov.
Manépoka, v. tr. To hollow out, to
make to have a depression. (Frov.)
TSE’POTSE’PONY, adj. Short
well made, dapper.
“Prr) e. <A species of fish.
roy.)
A species of warbler.
(Betain.) Same as Jisy, which
TSERIKA, adj. Astonished, amazed.
v.) See Gaga, Szerma.
TSE’ROKA, Castor-oil; the pe
spiration of the body allowed to
Teerdhina, adj. Dirty, ha &
scurf, ving
TSE’TAKA. Root of the following :—
Mitsétaka, v. ini. Ae - mitsetaha ;
Rel. itsetdhana, Rel p. itsetaho. )
To be pleased and gratified at
having made some gain or profit ;
to hit Svith the feet in the game
of Dramanaa.
TBE'TOKAKA'NJO, s. Large, thin,
round silver plates fixed to the body
of Sihanaka women’s dresses as a
brooch or buckle.
TSE TBA, &. Asigh; a click of the
tongu
Missatr, v. "Ref me. mitsera ;
‘acrana, “Re p- itedro.)
Te high to make a click with the
tongue expressing regret or anxi-
ety; to express approbation at
something heard or seen.
Tsr’-Po', s. [Fo, the heart.) Sighing
within ue 8 self.
TSE’TSAKA. Root of the following.
See Renurrra, Doro, Dorna.
Voateétsaka, v. pass. Burnt, con-
sumed.
Tsotsdhana, v. pass. (Imp. tsetsaho.)
To be burnt.
Tsetsdhina, v. pass. (Imp. tsetsdho.)
To be burnt fig. thy b> be cook-
Mitséteaka, v. int. To burn, to
kindle ; fig. (?) to coax, to wheedle.
TSE’ TEATSE TSA,
a 9 blaring fire.
Mitedtentedtes, vw. int. To hiss as
above.
s. <A twitch of the
muscles of the face while making a :
click with the tongue, as a sign of
sTmpaty,, Comp. Tex
ras, of which thi is the uplica-
Mitsatedtre, v. int. To twitch, to
click, as above ; to behave or speak '
respectfully to.
Manateatra, ©. int. A twitch. Used
of the muscles of one beginning
to be ill of fever.
TSE TSOTSE'TAHO, 2. Volubility. Comp.
KETSOKETSO.
Mitedteotedteo, v. int. To bo talka-
tive.
TSEVOKA. Steam. (Prov.)
TSE’VOKA, s. A sharp-pointed grass.
Imperata arundinacea, Cyv. Same
as TENINA, which see.
. [mawo, water.] A
TSE'VOTSE'VO. Same as SEFOsEFO,
which see.
TSY, s. Steel.
TSY, adv. Not. It is used as in Eng-
lish, and for making negative nouns.
It is also a prefix like K1-, eto.,
joined to many reduplicated nouns
making them diminutive, and is
joined to numerals to make them
distributive. [Comp. Swa. si, not.)
Tsy izy. Not it; not genuine.
Tsy ténga. Not come.
Tsy tsdra. Not good.
Tsy ao. Not there.
Ty & fahamarinana. Unrighteous-
Tey a ampy toy inona, adv. [ampy,
enough, Toy, like, rvona, what. |]
tly, directly, immediately,
in @ moment.
Tsitranotrano, s. Toy houses made
by children in play.
Tsirairay. One by one.
Tsirdarda. Two by two, etc. eto.
TSI'A, adv. No, nay, not so.
TSIA'DEY, or TSIA’RY, adv. No, nay,
— aw
it is not. [Mal. tiyada, tide, ta, etc. ; .
TSETSATSETSA—T&SIALAIMANATRIKA.
ta in often takes the
lace of ¢ in y. See Forsyr.]
TSIA'FAKA. Nogative of Araxa,
Tsta'Pako'MBY (Teta’Paxao'MBeR, Bets.),
s. [omBY, an ox.] The Mysore thorn,
used for fences and stock-
ades. Formerly the seeds were used
in working the Suny. Caesslpinia
Roxb. — ft Romaom-
contraction.
Mahatsiahy, v. tr. (Imp. mahatsia-
hica ; Rel. ahatsiahivana, Rel.
Imp. ahatsiahivo.) To remember.
Tata’nIna, v. pass. See Tsar.
TSIAI' NAINA, adj. [auna, life.] Pant-
, out of breath.
rer aka Root of the following : —
See TriaTa.
Voatsiaka, ¢. pass. Torn, rent.
Teiabina, v. pass. (Imp. tsidho.) To
to
rn.
Mitsiaka, ¢. int. To tear, to rend;
to smack the lipe, as in sorrow ; to
chirp.
TSIAKO'HOKO’HO, s. [axono, a fowl. }
The name of a bird. (Prov.)
TSIAKO’ NDROKO'NDRO, s. [axonpRo,
a banana.}] A large and beautiful
ae tee orchid. Angraecum super-
(Betsim.) Same as
TstKONDROKONDRO ieeares ).
TSIALA’HATSBA, s. [LanaTea, for La-
HATRA. se shrub (or tree ?). (Beta.)
TSY' ALA [uany, expletive.} A
particle. Used as follows :—
any shay tsialahy no tdkony
hatad. That is what you ought to
have done (and not what you
have done).
TSIALAI' A'TRIKA, «. [avarma
(ata), taken, MANATRIKA (aTRIKA),
TSIAMBAIBAY—TSIARIDRAFY.
in front.) A plant affording a nat-
ive medicine.
TSIAMBAI'BAY’, adj. (BarBayY, & re-
.] Indifferent,
(Prov.)
der, LaZA, renown. ) A
as a charm by which to get wealth.
Ts. "RAVA'DY, «. [ampara, de-
VADY, & The name
of a bird.
TSIAMBO’ 8. [aMBOA, a dog. ]
A grass, bab a species of Fan-
TAKA.
TSIAMBO’ TAMA, ¢
a village, VATAMA, the
name of Pree bead of J one
colour. v.
TeTAMEOLA. or TSIAMBOLANA.
Same as Tsy mpora, which see.
TSIAMPALA’FA, :. A species of
fish. v.
rela ANA'HImA, a. (Caus. . of
avaWA, havin ve who is a
concubine of Bo) an master. (Prov.)
TSIAMPI’RO, s. A species of weaver-
finch. (Tan. ) Same as Terxreiry,
which see.
TSY AM-PO HI'TA, adj. [ro, the
heart, A at seen.] Extraordinary.
TS [PONGA, @. [AMPONGa, a drum. |
The name of a cloth introduced by
the Arabs.
TSIA’NA. Provincial for Tata, and
Isrxa, both of which see.
Teua'na a’sy. [aby, each.] A pro-
vincial phrase meaning each of us,
all of us.
TS’ANA, «. Aniron plate. (Prov.)
» 0. pass. p. tsidno.) To
be fastened with an iron plate.
TetAWARA'NAN A, s. [ANARANANA,
Rel. of anana.] The name of a tree,
the fruit of which is edible but
produces soreness of the mouth if
eaten to excess; lit. cannot be
TSY Tak DIY, adj. [pipy, a law.] |
Without law or order; indecisive,
rT AN-DBa'HO REWY, adj. [ax- |
601
DRANO for AN TRANG, ae Te sonkion
RENY, a mother in
of children =e mother is either
dead or divorced, and who live with
a stepmother.
TSIANDRI’AKO, adj. A familiar word
used by men or women in addres-
sing each other. Comp. Raonpr-
Na, ANDRIANA.
TSIANGE’HA, or TSIANGAI’KA, 3.
The Cars by the Tanala to
the ann oe of the Fax-
DEOANA.
TSIANGOLY, . "A ies of beetle.
Prov OANGORY.
TS dy 1kO IKOTO. TSY ANY VAZA'-
NO, adv. Not for either; lit. not
for ’ Master oa” not for Varano.
Tsta’NINA, 0.
TSIANKO'DITRA, 8. [moprmma, the
skin.} A plant affording a native
medicine. Sarcostemma (/) sp.
TSY AN-KO'SY, +. Riding without
a saddle. (Fr. coussin. |
Mamély tsy an-késy, v. comp. To
ride a horse without a saddle; to
wear shoes without stockings.
TSIA’NONA. A provincial word for
TsY¥ TONGA VOLANA.
TSY ANONO'NANA, adj. (Rel. from
Tonona.] All combined to wig ;
lit. not mentioned individ
TSY A’NTSA, adj. (ants, chanting. ]
Odd, single. (Prov.)
TSY AN-TSA’HA. See under Lawma.
TSY ANTSO’'TRY, :. The name of a
particular kind of musket.
TSIA’RY, adv. [any, created.] Not
et. (Prov.)
Tera'nta'F0, adj. (aro, fire.] Addi-
tional, over and above.
Tsy a’RY AMBO'NY TSY A’RY AMBA'NY,
adj. [AMBONY, ove, AMBANY, be-
low.] Used of a person having
neither elder nor younger brother
or sister.
UB, great. “)
the hee
Teta’ RIA RIBR, . 2.
mode of plaiting
TSIARI'ANA, s. [any (v.).
with red wood. (Betsim
TSIA’RITBA. Negative of ARITRA,
which eee, and used as follows :—
Tata’nipRa'ry, s. [ARITRa, endured,
Ravy, an enemy.} A kind of
cultivated bean. Introduced. Same
as Voawemna, which see.
Teta’RipRa'FrmaMbO's, 8. [aMBOA, a8
dog.}] An herb. Cassia Tora, L.
Same as VoaTELONDOLO (Bets.).
TSIA’BO. Root of the following. See
TeuHy
Voatsiaro » ©. pass. Remembered,
recollected. im ,
Taiardvana, v. pase. p. tsiardvy.
bered
To be remem .
Tsarévana, or
(Imp. tsarovy.) To be remembered ,
by an effort; to be had in mind.
member ; to awake,
scious.
Ririnin-disa tsy teardana. (nrx1-
NINA, winter, LasA, gone, TSY,
not.] Used of some past event
not being remembered; lit. a
past winter is not remembered.
Mahatsiaro féry, v. comp. [FERY, a
wound.}] To feel the pain of a
wound or sore; to be conscious
of a trouble.
Mahatsiaro fanahy, ¢. comp. (Fana-
HY, the soul.] Used of a
child
Tey mahatsidro téna, adj. Used of
a bewildered by trouble ;
lit. not remembering one’s self.
TSIA’ROMBA'VY, or TSIE’ROMBA’-
VY, s. [aBo, or ERONA, / , VAVY,
feminine.] The women of a tribe
of free people, who are the lowest in
rank and servants of the sovereign.
TSIA’RONDA'HY, or TSIE’RONDA’-
HY, «. [Lany, masculine.] The
men of the above tribe.
Teta'RONDA'HINTANTE LY, 8. [TANTELY, ;
a bee.|] A drone.
A species of rice.
7
TSIATO’HY, s. [rony.] A provincial
word for cotton. Same as Lanpi-
HAZO.
TSIAVA'NGO, s. [avanco, see VANGO. ]
A tree. (Sak.) Same as Haraua-
BA, which see.
TSIARIDRAPFINAMBOA—TSIDENTSIDENA.
TSLIAVARAMOWNINA, s. [avanarna,
north, MONINA (ONINA), to dwell. ]
A plant, a decoction of which is
in cases of Terry (gonorrhea /).
Rhaphispermum Gerardicides, Bth.
VE'WIBA, s. (aventma (avon),
to be visited.] A plant used as a
medicine for swellings.
TSIA'ZO. Negative of Azo, which
and used as follows :—
s
F
F
:
(Bara.)
see.
TSIBA'BIBA’BY. See Bazy.
TSIBA’DABA'DA, s. [BaDaBaDA, un-
meaning expressions.] A mode of
| plaiting the hair. v.)
' TSIBAHI’A, s. The name of a cloth
| introduced by the Arabs.
TSIBOAI'NGA, s. The name of an
animal found in the Sakalava coun-
|
|
|
18180'BO'KA, a. Tadpoles.
TSIBO'DY. See Tarrna.
TSI’BOKA, or TSI’BOTSI’BOKA, s.
Cavilling, bickering, teasing. (Prov.)
Tsibdhina, or botsibdhina, v.
tsibohy.)
Same as TomMBoxAaNJEVA (Beta.),
TSIBO’LO, s. Ashrub. If the poi-
sonous insect called Tsrneana be
accidentally swallowed, an infusion
of this plant is drunk as an antidote.
Henonia scoparia, Moq. Same as
| KrraFraLany (Bets.).
| Tsrpo’LOBOLO'INa, s. A grass
A species of . .
| TSIBO'NGY, s. <A natural hole in
the ground. v.
TSI'DENTSI'DENA, s. A species of
swallow. (Sak.) Same as Krrro-
DANITRA, Which see. Also a specice
TSIDY—TSIHY HISATRA.
of swift. (Tan.) Same as Frri-
ampro, which see. Comp. Srpmrrsi-
DINA.
TSI'‘DY, or TSI’DIKA, «. A small
species of lemur, probably the fork-
crowned cheirogale. Chei
lit
ge. species
something like a wild cat, but with
much longer hair ; probably one of
the viverride.
TSI'DIKA. Root of the following :—
Tafateidika, v. pass. Peeped at,
looked at ‘through the door. Used
of the person peeped at.
Voatsidika, v. pass. Putup; in a
position to be peeped at.
Atsidika, . pass. (Imp. atsidiho.)
To be put in position to be
Teidihina v. pase. (Imp. étsidiho.)
at.
Mitsidika, v. int. (Imp. mitsidiha ;
Rel. itsidihana, Rel. Imp. iteidt-
ho.) To stand at the door to
look into a house, to peep in;
- . to visit.
Mitsidi-ddha. See Loma.
Mitsidika ny andro (or Mitsidika
andro). Used to express the time
when the sun’s rays begin to enter
the the day ( door of a house ; ;
it. the day (or sun) peeps in.
Tat'DI-Pa'HITEA. oo Feeeen
TSI’'DINA. Prov. od Sion, which
Bee.
TSI'DINA. Root of the following.
See Tosrxa.
Atsidina, o. gass. (Imp. atsidino.)
To be pushed. Tov.)
Manidina, v. tr. To push hard
against. v-)
TSIDO'BO'KA, s. A plant. (Antsih.)
Mussenda sp
TSIDRA'DRA. Root of the follow-
Miciaradra, v. tnt. To stand on
end, as the hair in terror.
TSIDEBO’DRO'TRA, s. A grass. Same
as Torna (Bets.), and TsrvpropRo-
Tra, which see
1sy E'NDRIEA, adv.
(Prov.) See Tsswpnixka.
Not yet. |
| Tsr'my mr'satRa. See Hrsarra (1.).
TSIE'NIMPO'SA, s. [xwrwa, enough,
FOSA, backbiting. ] A plant whose
wood is used in making the musi-
cal instrument called Loxawnaa.
ee en ) Cussonia sp.
SY E'RANY, adj. ([xnany, full.]
T Too mach {0 be managed: It is
joined to Lona and Tanana. Too
much for the head or hands.
TSIE'TY, s. [Ery, narrow.) A shrub.
(Beta.) . Acalypha sp.
TSI FA, s. A horn. See Tanpno-
Fray a
arance. z A mode o
air. (Prov).
Tene.) The nan a. [PaRrisor,, beat-
ing. e name of a .
TeIvATIEA'TY (or KIFA'TIFA ,
s. A children’s play funeral.
TSI’HAKA, s. The name of an ani-
mal found in the Sakalava country.
TSIHA'’NDRIKANDRI’NIBA, s. (HaN-
DRININA (HaNDRINA), to be stared
at.}] The provincial name of a
charm.
TSIHA'NIHA’NY, «. [HANIHANY, &
laugh.] A laugh, a joke, fun.
Kinantuaxy is also used. See
Vazivazy, Vazovazo.
TSIHA’ NINANI'NDRAKA, 8. [HANI-
NA, food, MDEANA, the side.} A
ies of fish. (Prov.)
131 HA’SINEA'SINA, 2.
kind of tree.} A shrub, a decoction
of which is drunk by the Sihanaka
as a remedy for the dancing mania
known as Jana. Samo as
TavIvoLaLaHY (Bets.), and Hasrna,
the latter of which see.
TSY HELE’NANA, adj. [HELENANA
(HELINA). ] Clever, quick, shrewd ;
light-fingered. It is used also of a
very infectious fever district.
TSIHE’NA, adr. Sneezing. (Prov.)
See Evia.
TSIHE’NY, adj. [HENy, equal to.]
Unlawful, incestuous.
TSY'HY,s. Amat. Try is used in
the provinces. Comp. Frroxgana,
Fitamaka. (Mal. tikar.]
Ter HILA’ VANANDRY AWANAHA'RY, 8. . [a
vas long, ANDRIANANAHARY, God.]
sensitive plant. Oxalis sen-
fitioe L. (Bets.) Same as Krno-
ronxonona (Bets.), Tsmeronarona,
and Mrnorowxkonona, which see.
Ter'HY pi'wpra, s. [RIWDRA, 8 rush.]
A mat made of the Ruvpra rush.
Tar’ HY Vr'TRANA, Ay ¢. [VITRAMA, § & seam. |
A large mat by sewing two
mata together lengthwise.
TSI'HIKA, s. Fish caught by dredg-
ing with the Tawprono.
Voatsihika, v. pass. Dredged.
(Imp. ésthifo.)
manihifa ;
Rel. anihifana, a Pimp. anihi-
Cassytha Aliformis, L
TBY'HO, «. of willow.
medicine. Iti is a epecioe of willow.
Salix madagascariensis, And. Same
as S1Ho (Beta.), and Misrno (Bets.).
TSIHO'VY. A provincial word for
Vava, which see.
TSI-ITO’RATRA, s. A style of dres-
sing the hair in thin flat coils.
rev)
TSI'KA. Root of the following :—
Voatsika, v. pass. Poured out so
as to leave the scum in the
vessel.
Atsika, v. pass. (Imp. aitsiho.) To
be poured out as above.
Tsihina, v. pass. (Imp. tstho.) Same
as proooding: I tha ,
a Rel. Rel. itstkane “Rel “imp iaihe)
To leak, to have an issue.
Manika, v. tr. (Imp. maniha ; Rel.
anthana, Rel. Imp. aniho.) To
filter water. (Prov.
Tsr’-pra’, s. [na, blood.] An issue
of blood.
Mitsi-dra, v. comp. To have an
issue of blood.
Tar'pRa'No, s. [kaNo, water.] A spe-
cies of fish. (Prov.)
TSIKA’FOKA, s. A
for the lungs. See
rovincial word
AVOKAVOKA.
T8THILAVANANDRIANANAHARY—TSIKAROKA.
TSIKA’FONKA'FONA, s. An aquatio
floating 2g plant; Fistia ep
TSIKAT’ Root of the ‘following.
one to laugh ; laughable.
TSBIKAI'NA, s. A cial name of
a a bird. Same as amaso, which
TSIKA’KA’, A provincial word for
Tonaxa, which see.
TSIKA’LA. Root of the following.
Comp. Kata.
Voateikala, v. pass. W
Atsikala, v. pass.
ttle thine and acta that preserve
friendship.
Terxs’Laka LAn-Kake Na, 8. The little
things and acts that preserve
wealth.
TSIKA’LANA, s. A cross bar ; a buoy
with a hook for catching crocodiiea.
(roy. .) See Tanwravana.
,v. tr. To catch croco-
diles with the Tsrxataxa. (Prov.)
TSIKA’NIKA’NY, s. A giggle. Comp.
HaniHany.
Mitsikanikdny, v. int. To gig-
TSIKA'} ‘NINA. Root of the follow-
Mitsik , v. int. To warm one’s
self at a fire, to be warming at
the fire.
TSIKAO’KAO’NA, s. A haunted house.
-)
TSIKA’RAMBO’ALA'VO, s. [yoanavo,
rebeahrra Bogs (Antaih.
of the follow-
Veateikaritrs, v. pass. Just seen,
seen recently.
Mahatsikiritra, v. tr. To see.
| TSIKA’ROKA. Seo under Kanoxa.
TSIK ASINA—TSIKITSIEY.
TSIKA’'BINA. Same as Temrxasina,
which see.
Terka'stnka’stna, s. A shrub. (An-
teih.) Probably the same as Tsra-
SINKASINA, which see.
Tsrxka’sINKA’SD°TABO'RIBO'RIRA’VINA, 8.
[TABORIBORY, round, Ravina, a leaf. ]
A shrub. (Antsih.) Dracena ellip-
tica, Thunb. Same as the Antai-
hanaka Husneora, Hasitncona,
and Hasm«navy, which see.
TSIKATE’OKATE'OKA, :. A
of shrike or butcher-bird. an.)
Same as Frriziratrema, which see.
TSIKA’TITRA, s. The provincial name
of a brown bird.
TSIKA’TSIKA'TIEY, s. A bird taught
to talk.
TSIKE’BONA. Root of the follow-
ing. See Kesona.
Voatsikébona. Same as VoaKEpona.
Tsikebdnina. Same as Kenonina.
Mitsikébona, v. int. To feel nau-
sea.
TSIKE'KA, s. Questioning, inter-
rogating. (Prov.)
Tsikahins, v. pass. (Imp. tsikeho.)
To be questioned ey to
enquired about.
Mitsi dan”? mitsikeha ; ;
Rel.
éka, v. int.
Rel. itsikchana, Imp. itsi-
keho.) To interrogate, to make
enquiry. (Prov.)
TSIKE'MPONA. Root of the follow-
ing. Comp. Tsmvxarona.
Atsikampona, v. pass. (Imp. atsi-
kempony.) Tobe made to float.
Prov.
Mitsikémpona, v. int. itsi-
kempénana.) To float. OE)
TSIKE’NBRO s. The Norueh.
(Prov.) See Tsakoanina.
Mitsikéndrotra, v. int. To hicoough.
Vv.
TS RAKERA, Root of the fol-
lowing. See KEraxeEra.
Voatsikérakéra, v. pass. Separated,
loosened, spread out.
Atsikarakire., v. pass. (Imp. atsi-
kerakerao.) To be loosened.
Tsikérakeraina, v. pass. (Imp. txi-
kéerakeraé.) To be made bulky by |
not being pressed down.
Mitsikérakéra, 1. int. To be loose.
Manatsikérakéra, v. tr. (Imp. ma-
natsikerakera; Rel. anatsikera.
rana ; Rel. Imp. anatsikerakerad
To make to be loose, or sp
TSIKETY or TSIKE’TRY, Betsim.),
the paradise fly -catcher.
(Prov.) Same as RaMansEeixka,
which see.
TSY'KY,s. A smile. Comp. Hzxy,
Vany.
Mitsiky, v. int. To smile.
Mitsiky vasana, v. comp. To show
the teeth in smiling.
TSIKT'A, s. A species of rail. Rallus
gularis. Cuv. Same as Sreoza and
Terkoza.
TerkyapRa'No, s. [Rawo, water.] A
bird which is said to come to the
interior when the ponds and rivers
are swollen with rain.
Terr axa, s. Love of lau
Mitaikiak ieee, To
be giddy ; jocular, jocose
TSIKI'HY, 7 The navn of a tree.
TSIKI'LO. Root of the follo
Voatsikilo, v. pass. Overhe
Tsikildina, v. pass. (Imp. tsikiloy.)
To be overheard
im P. mo iteihe.
Im iteiki-
Mitsikilo, v. int.
Rel. itsikiléana,
loy.) To overhear, to watch.
TSIKI'OTBA. A provincial name for
the Vorompotsy, which see.
TSIKI’RIRI'OKA, s. A_ provincial
name for a cricket called ANGELY ;
also a bird, a species of bee-eater,
Merops superciliosus, L. Same as
Krrioxa, Kirroxraioxa, and S:x1-
RIKORIKO.
TSI’KIRI'TY, s. A species of weaver-
finch. Spermestes nana, Pucher. Same
as Saxapra, TstaMPrno, TsinGORITsyY,
and Tsrprnitixa. Also a shrub, the
same as VaHINDAINGO (Antaih.), and
Voanpainao (Tank.), which see.
TSI'KIRO’'VANA. Same as Tstxoro-
VANA, which see.
TSI'KITRA, s. Slowness in action.
Prov.)
iteikitra, v. int. To work slowly
and with excessive care; not to
finish. (Prov.)
| TSI'KITSI'KY , & Affeoctation.
Mitsikitsiky, v. int. To eat, walk,
or work with affectation.
TSI'KO. Root of the following. See
ttsikdana, Rel. 7
Matsiko, adj
Mawnanrrxivy.
TSIKO'BOKA, s. Same as Fawpro-
RaNO, which see.
TSIKO’BONA, s. An herb which is
rubbed and applied locally for
toothache. Smithia strigosa, Bth.
Same as TOMBOKANJEVA (Bota), and
Tsrsoxo (Tank.).
Tsrxo’BOKO'BONDA'NITRA, 8. [
the heavens.] The purslane. An
infusion or decoction of this plant
is used for jaundice. It was for-
merly used as a vermifuge. Por-
tulaca oleracea, L. Same as Kana-
BOTRETRAKA Bete).
TSIKO'INKO'INA, «. An herb used
as a remedy for sores.
TSIKO'ITRA, s. The round upright
posts in the frame of a house.
TSIKO’KO, «. Scabs of filth on the skin.
Tsikokdina, adj. Having scabs, as
above.
Hodman-tsikéko, v. comp. To eat
without rinsing the mouth.
TSIKO'KO (or TSIKO’HOKO’HO), s. A
bird taught to talk.
Tsrxoxo'Ina, adj. See Ts1xoxo.
TSIKO’'MBAKO'MBA, s. Secret plea-
sure at some wrong act or conspir-
acy.
Manad tsikémbakimba, v. comp. To
take secret pleasure in some bad
TSY’KONA, s. Arrogant pride v.);
also a provincial word for Onprix-
DEANO, which see.
Mitsikona, v. ind.
nters’ work.
TSIKO’NDRY, s. The name of an
insect ; a species of locust.
TsIko’NDEIKO’NDRY, adj. Used of a
person who is unskilful with his
ands.
Not to unite, as
TSIKO’NDROKO'NDRO, s. An orchid. |
(Betsim.) Angraecum superbum,
TSIKO—TSILAILAY.
Thouars. Same as TstakonpRoKon-
pro (Betsim.).
TSIKO’NOKO'NOKA, adj. In secret.
TSIKO'NONA, or TSIKO’NOKO'NOKA,
s. A meal made by children in the
fields, a doll’s feast.
TSIKORO’VANA, s. A species of bul-
bul or fruit-thrush. Hypsipetes ou-
rovang, Gm. Same as Horovama,
Soxonina, and Soxoreva.
TSIKO'SA, s. The name of a bird.
Vv.
TeiKOTANA Root of the following :—
Mitsikdtana, ov. int. (Imp. mitsi-
kotdna ; Rel. itsikotdnane, Rel.
Imp. itsikotdno.) To be noisy.
TSIKO’ O'TRA, s. An herb.
as TSIKOTROKOTROKA, ANANGOAIKA,
AwantaTaTRa, and Manrrsoronmra
(Bete, .
T6IXO’ KA, s. An herb or small
shrub. (Beta.) Tristemma virusanum,
Comm. Same as Voarnornoxa (Be-
tsim.), and VaTrorroxa (Betsim.).
Terxo’rroxo'rroxa, s. An herb. Same
as TstxorrakoTra, ANANGOAIKA, and
MANTITSOROHINA (Bets.), which see.
TSIKO’VOKA, s. e name given to
various species of water-beetle, of
which there are the following
kinds :—
TsrxovonoLa, TsrkovopRaFaRa,
TSIKOVODRAMALANGA, ‘TSIKOVOKOM-
BY, Tsrkovoxonpry, TsrKovoPan-
JaITRa (or TerkovopRaFILo, Prov.).
TSIkO'VODEI'NDRINA, 8. (RINDHINA, 8
wall.] An insect like the Tsrxovoxra,
which frequents the foundations of
wooden houses. Probably a beetle.
TSIKO’ZA, s. A provincial name for
two species of rail: Rallies gularis,
Cuv., same as Terxia, which see;
and Biensis madagascariensis, Verr.
Same as Hesrmery, which see.
TSILAI’LAY’, s. Rolling, the act of
rolling, as a horse rolling over and
over.
Atsilailay, v. pass. (Imp. aésilsi-
laizo.) To be xolled over, as a
child rolled over and over in play.
Mitsilailay, r. int. (Imp. mitsilas-
laiza ; Rel. itsilailaizana, Rel. Imp.
stsilatlaizo.) To roll one’s self
about.
TSILAINDAY—TSILEONDROAHOLAHY.
TAILAY'NDAY’, s. A provincial name | Tsy xa’vo an-Tso'noNa, adj. (soRoma,
of a butterfly.
TS , s. [Larrma, endurable. }
Taruar'Taava' VY, &. [vavy, feminine. ]
TSILAKY, ST TSILAWEY. 8) an herb
iven to people to exhilarate them
drum is beaten nearit. (Vak. Ank.)
eee ep.
TS. 0 (or KILALAO), «. [rara0.]
ythings. Comp. Soma.
TaTLAMRO ZA, 8. A plant which is
used by Betaileo as a remedy
for hea. The leaves are
po an
THILANGETEA Ab the
dise fly -catoher. Ten)’ Sarno as
Raman hich
JERIKA, W see.
TSILA’HY. Root of the follow-
Tefetailiay, v. pass. Turned on the
Voatsilany, ¢. pass. Turned on the
Atsiliny,v. pass. (Imp. atsilandso.)
To be put on the back.
Mitsilany, v. int. (imp. itsilanésa ;
Rel. itsilanésana. . Imp. iteila-
néso.) To lie down on one’s back ;
to have the back on the ground.
Mitsilany mandry, v. comp. To be
tranquil, to be at ease.
TSILAVA’RANA, s. [Lava.] The name
of a striped cloth.
TSY LA’VO. Negative of Lavo, which
see, and used as follows :—
shyness, or a sacrifice. ] 8. , keen,
not easily deceived ‘3 reretane in
argument.
Tarua'vonanr’vo, s. [anrvo, a thou-
sand. ] An herb foundin rice-grounds
and which destroys the rice. (Sak.)
Terns’ vowper'axa, s. [nianwa, a rocky
waterfall.] A plant affording a
native drug. ta bull fights this
t was sometimes held in the
ds of the owners of the bulls
in order to ensure victory. Hydro-
stachye verruculosa, A. Jusa.
Tara’ vonpar’voraa, s. [RIvoTRa, wind. ]
Herbs. Desmodium barbatum, var.
emirnense, Baker, and D. mauri-
tianum, DC. Also an herb used by
the Betsimisaraka as a remedy for
asthma.
TatLs’vono’mey, ¢. (omBY, an ox.] A
red grass found in . Lepturue
8p.
TSILE’NAKA. A provincial form of
Tsrtamwy, which see.
TSY LEO. Negative of Lxo, which
see, and used as follows :—
Tsxy u®0 prNa, s. [xE0, preferable,
Diwa, 8 fine.] A report which cannot
suppressed.
Tey two ¥NTi-mMo'Nima, adj. [ENTHNA,
to be monmra (ONINA), to
dwell.] Unbearable, unendurable.
Used of a person who is overbear-
Tex two B’NTIN-TO'DY, adj. [TODY, re-
taliation.] Unbearable. Used of the
future consequence of some present
act.
Terz’omr'ta, e. and adj. [mrra (rta),
e pame of a water-
alternation.] A plant used as a
medicine fol the dincase
Terns ono'n. (xoza, danger.] Th
ONDO’Za, 8. [LOZA, ger. ©
name of a kind of bead.
Tstuz’owprraxka, s. [nraxa, a flood]
A large silver chain.
Tatix/onpr0a’HO, s. Herbs, of which
there are the following :—
TsILz’onpRos’HOLs'HY, s. [LAHY, mas-
culine.] An herb whose leaves are
TSILEONDROAHOVAVY—TSIMALOMALONDRANO.
smoked for indigestion. (Vak. Ank.)
Peucedanum ep.
TstLe’onNDROA’ HOVA'VY, 8. [vavy, femin-
ine.] An herb which is sometimes
burned in the house with the view
of thwarting the influence of any
evil charm that may have been
laced there. It is also used in the
orm of vapour baths for pains in
the head. Peucedanum sp. Same
as Famonopy and GOTRAM-
BOABE.
TSY LY AN-TSO'FINA. See under
Liana.
TSILI'NGY, s. {urxay.}] The clitoris.
TSILI'OTRA, «. Something one can
never meet. (Prov.)
Manad tsiliotra, +. comp. To be-
come invisible or lost. (Prov.)
TSI'LO. Root of the followin
Voatsilo, v. pass. Ligh
candle, torch, etc.
Atsilo, ¢. pass. p- atsiléry.)
Used of that employed as a torch.
Tsilévina, v. pase. (Imp. tsilory.)
To be searched for by candle
light; to be attended or shown
the way, etc., by a candle or
torch, ete.
Mitsilo, v. tr. (Imp. mifsiléva ; Rel.
itsilovana, Rel. Imp. itsilory.) To
look at, to search for by the light
of a candle, eto.
Fanilo, s. A torch; a sentry or
sentinel.
Matsilo, adj. Quick of sight or
hearing.
TSI'LO, s. A thorn, a small sharp
pointed piece of wood, eto.
Voatsilo, ¢. pass. Pricked with a
thorn.
Tsiléana, v. pase. (Imp. tsiloy.) To
be made to have thorns, as the
top of a well, etc.
Mita
by a
otsilo, adj. Having a sharp
point.
Manilo, v. ¢r. To prick.
TSY LO’A-BODY. Seo under Loaxa.
Tsrio’ana, v. pass. See Taro (11.).
TSILO'KO, s. [10Ko, paint.] A species
of bird allied to the cuckoos, be-
longing to a
Mada,
pygta, Grand.
genus peculiar to |
. (Sak.) Coua pyrrho- |
TSILO'LILO'LY, s. A mucous or giu-
tinous a Trance.
Mitsildliloly, vo. int. To be mu-
cous.
TSILO'PILO'’PY. Same as Lomprrom-
Py, which see.
TSILOVA'NGA, s. [vanaa, a kind of
bird.] A species of shrike or
butcher-bird. (Antank.) Xenopi-
rostris Lafrenayi, Bp.
TsrLo'vina, v. pass. Ree TastLo (1.).
TSY MA'HA-. Negative of the verbal
prefix Mana-, which see, and used
as follows :—
Terma’Haro'tsy, s. [rorsy, white. j
The name of one of the chief tribes
among the Hova; lit. not making
white, i.e. regarding all alike of
whatever colour.
used as popper. Piper borbonense,
C. DC. Same as Tsuererirery, and
Sakavrzomnato (Bets.).
Tsy Ma’Hata'va aMa’tona, adj. [La-
va, long, aMALONA, an eel.] Numer-
ous, very many.
Tsy MAHa’RI-BO'ANKE’NA, adj. [ARTTRA,
endurance, VOANKENA, beef kid-
neys.] Impatient.
Terma’Hata’FiTe'Na, 8s. [tTary, cloth,
TENA, one’s self.] An edible water-
Tsy Ma'HATO'MBON-TsI'RaNA, adj. [TOM-
BONA, for ToMBOKa (?), stRawa, slop-
ing.] Restleas, unsteady, fickle.
Tsy Ma'Have’Ly va'vampo’sa. See
under VELy.
TSIMA’HO, s. A species of lemur.
TSIMAI'TO, s. [marro (rro), snapped. }
A diviner, a doctor. (Prov.)
Termar'TOMPANGA'DY, 3. [FANGADY, &
spade.] An herb. ak. Ank.)
Indigofera thymoides, Baker.
TSIMALA’HO, s. A bird, a species
of kite. (Prov.) Same as Parango,
which see.
A bird, a species
Same as Paranao,
TSIMA'LOMA’LONDRA'NO, s. [maro,
bashfulness, RaNO, water.] A water-
insect. (Prov.) Same as Fanao-
RINANS.
TSIMAMINDRAHEHATRA—TSIMBADIKA.
TSIMAMI’NDRAHE’HATRA, «. [ma-
MINDRA (FOTDRA), to move,
ite herb.
posi
(Vak. Ank.) It is also used of the
clutch or bite of a crocodile.
TSY MAMONO A'RAKA, v. int.
vono, killing, aNaxka, & child. J} To
ery of cow in ol dying veer hoes
T8Y ANCARANGARAN -TA’-
TSIM /NAMA’SO, «. (acamans ri
Tt MANA’MOHA'HO, 9. int.
MO. ] To do one’s utmost, to la
to excess. Frequently used of 8 a
Person who devours food raven-
TeIMANDEVY, s. (LEVY, bubbling:
A variety of rice.
TSY VA RAXKO, s. (bu, a step,
RANO, water.] A mode of wrestling
with an ox. Prov)
TSIMANDO’ (for TSIMANDAO (1,0),
8. A olass of officers in constant
attendance upon the sovereign, and
from whom the Queen’s messengers
are chosen ; it. never forsaking ;
they are so called because some of
them are always in attendance day
pon the sovereign.
THY MANDEL A plant used by
Betaileo as A remedy for scabies.
The leaves are mixed with those of
HanonGana, et ally put in the
sun, and a
TSIMAND -s ices &
leaf.) An herb. “va Sar-
ontenma ap.
TsY 1 MA'NDRY A’LINA, s. [manny
ANDkEY), to lie down, aLina, night. ]
cular kind of broom
only at night, for the broom used
by day is tabooed at night; a rat;
brigands.
TSIMA’HGA, or ve Prov) GA, «. The
sweet potato. v ame as
Vomanca, Maxuizo Vv
ta.), BELE (Bote and Rae \, and
(Beta.).
TSY MANJA’RY,
BY), to be fit.] 1 Oe tino, sinus, | bes,
vile
TSY MANONTA'NY FITA'RA, od).
(owrany, interrogation, rITANA (rra),
aford.] Actin
TSIMA'ROAVA
many, avaRATe Ay the north.
name of a ailk ol
TSY MATA'HOTRA. “N jegative of Mas
TaHOTRA (TaHOTRA), Which see, an
used as follows :—
Temeata’HOMa’somME’NA, 8. [MASO, Qn
eye, MENA, red. } A name given to
e councillors of Radama Same
as MEnawaso. Bee under HEenarea.
Termeata’HOPANGA'DY, #. [FANGADY, &
.] A leguminous plant.
Temata’ HOPARI'MBONA, 8. [FARDMBO-
wa, alternation.] An ox set spart
on the accession to the throne of a
Taimoro chieftain.
TSY MA’'TY. Negative of Mary, which
see, and used as follows :—
Ternca’traano’ta. See under Ora.
Tamea'trra’xompa’sY, 8. (MATY, dead,
Taxona, hidden, pasy, & gun.] The
name of an insect.
Taraa'tivono’ina (or Tsmta'TEVONO’E -
na, Bets.), s. [vowo, killing.] Small
orbs of various species. Commelyna
TSIMATOALA'ZA, s. [matoa (P), ready
renown. A t used as a medicine
TSY MA OKA.
provincial word for ¥ (RABY),
which see ; lit. not vigorous.
TSI'MATBA, s. An iron peg, a spike,
a tent peg: ieces of wood put in
baakets on which the cord for carry-
ing them is tied. Also a forest
shrub or tree with an excellent
fruit. It belongs to the Custard
apple order. Also a bird
Tsr’ma-pay, 8. (LAY, a tent. A tent
TS AVA, s. <A wading bird, a
at rand om.
ce
TSIMBA'DIKA. [vaprxa.] Used as
follows :—
Tafatsimbadika, v. pass. Gone over,
jumped over. Used of the person
jumping.
700
Atsimbadika, 0. pass. (Imp. atsim- | TSIMIAMBO'HOLA'HY. Seo under
badiho.) To be overturned, to be :
_ put over something.
Mitsimbadika, v. int. (Imp. mitsim-
badiha ; Rel. itsimbadihana, Rel.
Imp. itsimbadiho.) To go over,
‘to Jump over.
TSIMBAI!'VAY’, s. (vay.] The name
of a locust.
TSIMBA'LIVA'LY, s. (vay, an an-
swer.| Recompense, retaliation, tit
‘for tat.
TSIMBA'RIVA’RY,s.[vany. }Thename
of a particular stripe on calico.
TSIMBA'TAVA'TA, s. [vata.] The
name of a locust.
TSIMBE’RIVE’RY, s. [veny.] Loi-
tering, singering about.
Mitsimbérivéry, v. int.
to linger about.
TSI'MBINA, «. Regard, oonsidera-
tion, attention, care. See Hasa,
Tsrtsy, TANDRINA.
Tsimbinina, v. pase. (Imp. tsimbi-
no.) To be attended to with care.
Mitsimbina, cv. int. (Imp. mitsim-
bina ; Rel. itsimbinana, Rel. Imp.
ttsimbino.) To regard, to think
of, to heed, to respect, to attend.
TSIMBO'HITRA. (vonrrra.}] Used as
follows. Comp. Bony.
Mitsimbodhitra, v. int. To oppose
lawful authority, to refuse to do
what one is told.
Tsmpo'Hrpa'Tana, 28. [vaTaNna, the
body. A name given to a precious
stone brought by the Arab traders.
TSIMBOLAO'TRA, or TSIMBILAO’-
TRA, s. A small shrub used in
making a kind of basket (TanDROHO)
To loiter,
employed in dragging for fish.
Acalypha sp.
TSIMBO'LAVO'LA, s. [vora.] A
ies of locust.
TSIMBO'LO, s. [voro.] A species of
bamboo. v.
Tsmano’Lovo'Lo, s. A kind of grass;
in the provinces it means the round
' rafters of a house.
TSIMBO'TRY, s. [porry.] A species
of locust. |
verarm) Dewan 8. ([mMENATRA (HE-
NATRA) (?), MABO, an eye.}] A species
of anake. (Prov.) ve")
TSIMBAIVAY—TSY MISY HILANA.
t
Vono. |
TSIMIA'NONA, s. [anowa.] A wild
icken-pox. (Prov.) See
Silver
plates used by the Bezanozano
women as brooches and buokles ;
and so called when many are worn;
lit. not calling for a caniob. fFrov-)
TSIMIA’SY, or TSIMIA’SIN-O'MBY,
8. [ase] A person who tends cattle
in lonely places ; in the provinces, a
" 08
TSI’ MIHORI’ A. See under Ho-
' RIRANA. ,
TSIMIKA’TOKA, s. [xatoxa.] A ring
worn asa bracelet, 80 because
it is open at the ends; armlets.
ae wit,
T ‘LA LA’FATRA, ». int. [mma
Tia), to want, LAFATRA, a stair. ]
o act incautiously, to do a thing
at random.
TSIMILA'’NJAVA'TSY, s. ([mransa
{ransa), to carry, vaTsy, a meal. ]
name of a kind of checked cloth.
TSI’MINA, s. Rushes arranged and
fastened ready for use in thatching.
Voatsimina, v. pass. Arranged, as
above.
Tsiminina, v. pass. (Imp. tsimino.)
To be arranged, as above.
Manimina, v. ¢r. (mp: manimina ;
Rel. animinana, Rel. Imp. animi-
no.) To arrange rushes, as above.
TSI'MINTSI' MINA. Root of the
following. See Mreamrana.
Mitsimintsimina, v. in¢. To be of
a pleasant countenance.
TSIMIRA’NGO, s. [manco.} An ox
with long horns.
TSIMIRO'NDRA, +. [ronpra.] A
shrub. et
TSY MI'SY. Negative of uisy (rsy),
which see, and used as follows :—
Tsy mi'sy FaMava'NY. See Fama-
VANA.
Tsy mI'SY HAMANA'ME’NAKA, ©. int.
(HAMANANA (FANA), tO warm, MBNA-
xa, melted fat.] To die, to expire;
lit. there is no time to warm fat.
Tsy misy uia'Na, adj. [1na.) Same
as TsY MISY MIFANINONA.
TSY MISY HITOMBOHAM-PILO—TSIMPOHAFOHA.
701
TsY MY'sY HITOMBO'HAM-PI'LO, adj.
piercing, FIL0,.a needle.
ome letely covered with spots, ‘etc. ;
ere is no space for | a needle to
it, ther
Tey mi'sy urvoa'sana, adj. [ory, or
vory.|] Sameas Tsy MISY MIPANI
NONA.
Tey Mi'sy MIFANI'NONA, adj. mona, P]
Equal, the same, alike. Tovy,
Tanaxa, Sanat.
TSIMITRO'NA, ¢. (mrrzONa, to grunt. ]
A shrab. (Tank.) Dracaena reflexa,
Lam. Same as TAvVIVOLALAHY
ta.), and Raxso
A’HATRA ‘A'MONA, v. int.
Tra, resting, AMONA, p 0
“Gauss constantly employed, to labour |
incessantly. (Prov.) (Comp. Swa.
hamna, not at all, as the probable
derivation of amona.
TSIMITSE’KA, s. ‘larva of a
epocios of water-insect. (Prov.)
ame as TSstNDRETRA.
TOY’ MITSI'MY, s. Oozing, irruption.
(Prov.)
Mitsimitsimy, v. int. To ooze out,
as perspiration ; to commence to
grow, as the beard. (Prov.)
TSY MIVA'DI-MA'NDEY, «. (vapixa,
overturned, MANDRY (ANDEY), to lie
down. Ue Anything whose four sides
rermobY, 8. [MODY {ov¥), to go
home.} <A species of insect.
Tanco’Hina, v. pass. See Tarmoxa (11. ):
TSI'MOKA. Root of the following
Mitsimoka, o. int. (Rel. iteimahana.)
To 0 bad, to vegetate, to germin-
TSI'MOKA. Root of the following.
See Fosa.
Mitsimoka, v. pass. Backbitten.
. triméhy.)
v.)
Mitsimoka, v. tr. (Imp. mitsimohe ;
Rel. stsimohana, Ral. Imp. itsi-
mohy.) To backbite. (Prov.)
TSIMO’KOTRA, «. (moxorna.] A
lemur’s foot, st fetigne, (Prey) a
re1Mo'KD mo RTE, faomo)
A shrub. Euphor
TSIMO'ZIMO’ZY. Root of the follow-
ing :—.-
Mitsimdzimdzy, v.
int. To be
cl , to be not adept.
TSIMPA’EA, adj. :{Paxa, touching.
A contraction of MIPAKA, Us
of two white linea not.. touching
each other made on the forehead on
the day of observing the Ayana
ceremonies. (Prov.) Comp. Tom-
|
TSIMPA'MDRIFA'HDRY, of . [van-
DEY (axpey 111.), 1 down.] Not
thought of, of, disre Used of
TSIMPA’RIFA'EY, (am sugar-
cane.] Grasses ‘fo in the. rice-
See the three following
s. [FOTSY, white. }
grass common in the rice-
| unds. Echinoclos Crus-galii, PB.
| ame as AHIBARY. (Beta. )
| Terwpa’ oe are’ NG ' a
ue (?). grass fo m rice-
| proud Same as TsimPaRIFARI-
| MENA, Karanay (Antaih.), and Fa-
| RIMANGA, which see. Possibly
|
grounds.
words.
Tsrmpa' RFs’ BIFO'TSY, 3
(nearca,
only a variety of Tsn«PaRtFARivorsy.
MENA, red.]
BIMPARIVARI-
(Antsih.), and
FarmanGa, which last see.
TSIMPA’SIKA, s. [vasixa.} A spe-
cies of locust.
| TSIMPE'FE’, s. [ve.] A species of
locust.
TSIMPE’LANA, a [rziara.] The
name of a terres
, TSIMPE'RIFE RY, s. (rezurzry.] A
climbing plant affording & pepper
largely used. Piper borbonense, C.
De Same as VOAMPERIFERY, Sa-
KAVIROMBATO (Bets.), and Tsucana-
LATSAKA.
TsOQePE'RIFE'RINALIKA, 8. [ALIKA, &
dog.] A creeping plant, probably
belonging to the opper 0
"SIMPY MT EA. {¥yina.] The
[roua.] A
name of a 5 rare.
TSIMPO'HAFO’HA, :.
small sensitive plant. Oxalis sensi-
| tiva, L. Same as Mrtoronxornowa,
TsiHILAVANANDRIANANAHARY (Bets.),
Tenera’ RIFA ‘RIME'NA, 8.
A grass. Same as
MANGA, Karancy
and Krsorowxorowa .). Also
a small heap of earth wn up by
insects.
TOIMPOLA, - A mode of dressing
rararon of the follow-
Voatsimpona, v. pass. Pickod out,
lected.
TSY WA'HINA’HY, a: Same as
Tsy NAaHY.
TSINAY’', :.
tainay homana aty.. See
Homana.
Mifandpa-tsinay. See Taraxa.
Fotsy fainay, adj. [rotsy, white. ]
Very hun,
A binding stone; a
mee lf tery.
gue in carpen
Ternay MarNTY, 8. [Marnty, black. ]
The stomach.
ine Same as precedin
Al'NO'NDRIKE'LY, 8. foNDRY, a
"Shon KELY, little.}] An herb.
Lobelia serpens, .
TSY NAIKANAI’KA. Same as Nar-
KAN which see.
TSI'NAKA, or TSI’NATSI'NAKA, s.
Protuberance of the belly.
Mitsinaka, or Mitsinatsinaka, vo.
int. To have a large belly.
TSI'NNANA, adj. At new moon.
Ts1'NAM-BO'LANA, 8. VOLANA, the
moon.] New moon, the time of the
moon ging.
Tsr'Nanarna, adj. [arma, life.
Hav-
(eo. much water. pplied
wa in wet places.
TeINAO NAO A provincial
name of an insect. ‘Same as ANOANO.
TSINDAHO’RO. A small shrub, the
root of which is scraped and applied
locally for boils. Side rhommby olia,
TSIMPOLA—TSINDRARANJAZA.
L. Same as Kisrmpanornta (Bets.),
which see.
TenmaHO'ROLa’HY, s. [LAHY, mascu-
line. med AS herb. altheria ameri-
TSINDAT'LAY’, s. [Larnay.] Herbs.
Hibiscus Parkeri, , and Trism-
aa LAKANA.] ‘A
species
TeinDa'Kanpa'Kana, 9. A
Acalypha Baroni,
TSINDE'LO, «. ma tree used in house-
building. Calophylivun ()
TSINDO’ &. [Lona, the ead.? q
disease on a child’s head.
Tsindohaina, adj. Affected with
the above disease.
Temrpo’HaLa’KA, 8. ere LAKAMA. ]
A species of mantis.
TernDo'HALA' KAMA, 8. Fnaeasne A spe-
cies of mantis.
TSINDRA'HAKA, s. (Ranaxa.] A
spociee of water scorpion eaten by
tives.
TarnpRa’HAMA'NY, #. [MANY, urine.]
A species of water scorpion with an
offensive odour.
TSINDRA'MY, s. [zamy.] A resinous
tree. Vernonia sp
TSI’'NDRANA. Root of the follow-
Mfisndrantaindrane e. int. To be
uneven, i & jagged, as hair
badl
TSIND.
of locust.
TetmnpEa’ wos’ HY, s. (LAHY, masou-
line.] The male followers of the
sovereign ; in the rovinoes & slave
who oohabits with his mistress.
Tsnmra’Nova'vy, s. [vavy, feminine. ]
The female followers of the sover-
TeINDEA'BANIA‘ZA, e. [RaRa, pro-
hibition, Zaza, & An herb.
ot Hibiscus Abelmoschus, L.
e as Mawa (Botsim.), and
DRARANTAZA (Antasih.), which latter
m0, s. (pawo.] A species
Cd
TSINDRBTRA—TSINDROKA.
TSINDRE'TRA, «. The larva of a
species of -fly.
Tstxpke'Ba'T0, s. [vaTo, a stone.) The
name of a water-insect.
TSI'NDEY. Root of the following.
(Mal. tindsh. ]
oP mp 0. pass Pressed, squeez-
ating . pass. p. atsindrio.)
Used of that emp ore for preas- »
ing; to be to, to be made
to assist.
Tsindriana, v. pass. +(e tsindrio.)
To be aq to
be improssed ; to be kept under,
as anger.
Tsinindry. Passive with infix.
Miteindry, v. int. To be assisted,
to be impressed.
Manindry, v. tr. (Imp. manindria ;
Rel. anindriana, Rel. Imp. anin-
drio.) To press, to squeeze; to .
assist, to impress.
Vato tsindry hahazana, See Hany. '
' TSINDE!’AND
Tsindrian-jdvatra, adj. Possessed
by a spirit. Comp. ZavaTRA.
Tst'NDRY a FO. [AFo, fire.] Used as
follows :—
Manindry afo, v. comp.
up embers.
Tst'NDRY aka’NJO, s. [AKANJO, @ gar-
ment.} Silver chains worn by
women as ornaments.
Ter'wpry ako'Ra, s. [akona, 8 shout. }
A hoot. v.
TSENDRY AMEE LO, #. [vexo.] A plant
y for
To cover
the Betaileo ash re
yenors ea, the leaves are pounded
and an infusion or decoction made
T of them is ae ere A
SI'NDERY BE, 8. [BE, great °
ticular tune played on the Va-
Ter'npsy Fg, s. (FR, the thigh.) A
slave concubine.
Tar’ NDRIFE'NAMPIAO'TRA, 8. [MPIAOTRA,
aorra).] A mode of plaiting mats.
v-)
Tar'wpay 7o. [{wo, the heart.] Used
as follows :—
Mahatsindry fo, 9. comp. To have
special
control over one’s self in
times of trial.
Tsi'NDRY Ha’ZO LENA, 8. [HAZO, wood,
|
|
TSI'NDRIKA, s.
703
LENA, wet.] A false charge; an
attempted fraud.
Teindrian kaso ato Tena, vo. comp. To be
Mitsin sane an Tins, v. comp. To
charge falsely.
Tsr'wpry Ho'zaNa, 8. [HOZANA, See HO-
ZANGOZANA.| An additional share
of sorrow or labour.
Tsr'wory La’HY, #. (LAHY, masculine. }
note of different kinds mixed to-
- [rawr, used up. ]
Tsr'NDRY MA'NDRY, 4. _[manpRy (aN
DRY), to lie down.}] A vision, a
phantom ; a dream.
nindry mandry, v. comp. To ap-
in a or a vision, to
impress upon the mind when a-
cep
| Ter’ wDEIM-Ba’ROTRA, 8. (vanorra, sell-
ing.] Little things added to what
one has bought.
‘ANA. Same as Kin-
DRIANDRIAN«a, which see.
The stitching of the
thatch of a house. Comp. Tst-
MINA.
Tsindrihina, v. pass. (Imp. tsindri-
ho.) To be thatched
Manindrika, v. tr. (Imp. manindri-
ha ; Rel. anindrihana, Rel. Imp.
anindriho.) To thatoh.
TSINDRO'ANA. Root of the follow-
ing :—
Trindroanina, v. pass. (Imp. tsin-
droany.) To be taken out of order,
to be worked at in irregular order.
TSINDRO'DRO'TRA, s. (Rorra.} A
grass of which a kind of hat is
made. Sporobolus indicus, R. Br.
Same as Torana (Bets.), and Tsrpxo-
DROTRA.
TSI'NDROKA, s. Little things which
are picked up for eating. See
TSIMPONA.
Tsindrdhina, v. pass. (Imp. tsindrd-
hy.) Tobe Picked up.
Mitsindroka, r. int. (Imp. mitsin-
aroha ; Rel. itsindréhana, Rel.
Imp. ‘éteind? -) To eat that
oh
which in poked up; to peck up
food, as
704
TSINDRONA. Root of the follow-
or wi
dronina, 9. ‘pass (Imp. tsindrd-
_ To be goaded to be prick-
cons tr. >. tr. (Imp. manindré-
ovndroy y'To prick, to, goed,
Fiteindroaa, s. A fork, a
TSI' NGA. Root of the following : —
Mitsinga, v. int. To lift one’s self
rernea DIN. Root of the follow-
0. . (Imp. atsinga-
1 wn on the back.
TSINGATTEA, 8.
amall bird ak.
TSINGA'LA, s. [Hata.] An insect
found in the water, which is said
to canse death if it is swallowed,
and if no rem -
bably a email? mode ot water
Tereca’Larr’saxa, s. [yreaxa, flat.) A
species of TsnraaLa.
Terxaa’taro'tsy, s. [roTsy, white.] A
of Tsrnaara.
Tamrca’Laka’ta, s- [matanata. ] Rest-
ietude
leasnesas, ui
Mi v. int. To be reat-
tsingélah
leas, to be unquist.
Terraa’LamMs0’anarpiwa. Same as pre-
ceding.
TSINGANGA, s. Standing up, up, a8 s the
hair, fringe, eto. Comp. Teand
v. pass. (Imp. aleing
wr) Eat
TSINDBONA—TSINGEBINA.
ROTRA, «. A plant from
which a kind of fibre is
TeINGATOTRA. Root of the follow-
ing :—
Atsingatotra, o. pass.
gatory.) To be maeas tebe sand
at one
Mitsingatotra, v. int. To be lifted
up on one end or aide.
TSN
hope other species
aps other i
Teurca’tsano’NDRY, 8.
sheep.} An herb. .) Exacum
quinguenervium, Griseb,
other species of Beacum.
KinGaTeaNOnDRy (Prov.), and Ma-
TSINGE DANA. Used as follows :—
Mi , 0. int. To lie or sit
at ease with legs and arms ex-
tended.
Ter GENTAWA, s. A species of
ooust.
TSINGE’RINA. (werma.} Root of the
following :—
round.
A . . . atsi
Sian) Te be tends no te ee
TSINGERING ERINA—TSINGORITSY.
Mitsingéring, | o. int. (Imp. mitsin-
erind ; Rel. itsingerénana, Rel.
p. itsingerno. ye revolve, to
Taprow Eorow nova, 8. , wind-
"bg. Used oft paring of
0. int
' mitsingéringeréna ; Rel. itsingérin-
rorinana, 1. Imp. tésingéringe-
r0n0.) To turn, as above; to go
and return frequently in fetching
to return, as the year.
TINGE Viilh. Same as Hevrea,
TeINGEVINA. (muvina.] Root of
the following :—
Voatsingévins, o. pass. Hung s0
as to swing backwards and tor-
wards.
Atsingévina v. pass. (Imp. atsin-
geveno.) To be suspended, as
above.
Mitsingévina, ¢. int. To hang, to
to
be ded, to swin
TSINGEVINA, «. A plant used to
: amall
Ta A stoop mountain. A
womena’T0 s. [vaTo, a stone.
eof black a ;
wart-BO'DY, s. (voor, the rum
berance on the rump of a
of a bee or wasp.
TeI'NGY, TSI'NGITSI'NGY. or TSI'H-
GINA. Root of the following :—
Mitsingy, Mitsingiteingy, or Mi-
tsingina
manner of eating.
TSINGI'DINA. Same as Tarrcaprina,
but meaning a somewhat heavier
fall; fig. dead.
TSINGTTA, e. A shrub or small tree.
Oussonia Boeri, Seem. Same as Ha-
fzonacoarxa, which see.
“by piercing beldw the loaves, the
w the leaves, the
Sakalava obtain a sweet liquid call-
ed Harava, which is drunk and also
made into rum.
Tamer rort'1o, s. (Ilo, a needle.} A
small tree with edible fruit. (Sak.)
TernarLonarLonwDRa'NO, #. [RANO,
water.] A plant used as a lotion
for sore . Smithea eonsitiva, L.
706
Tecatclaeine, © 8. Soler:
Atsingina, . poss. imp, a gino. ino.)
Used of that pain ia hi
T feingine. y
To be picked up| up by oF king by the
:| ndgltsa v. pass. (Imp. tsingino.)
To be
Mitsingina, +. int. Tobe fastened
with solder.
Maningina, vo. tr. maningina ;
Rel. anin Tana, Bat Imp. anin-
solder.
Y,es. An umbellifer-
ous herb.
TSLNGITA, s. [warra.] The name of
TsinGr TAKE’ Ly, 8. eur, little.} An
umbelliferous her
TSINGO ANA. Root of the follow-
Atsingiana, v. pase. (Imp. atsin-
goan .) To be put head down-
To be head
downwards.
TIN G@0'DONGO'DONA, s. [waopona. ]
A cyperaceous plant.
TSINGO’LO, s. terrestrial orchid.
ta.
TeiNGOLOKA. [foroxa.] Root of
the following. See Honoxa, Tatn-
aoana, Forirra, Vaprxa.
Tafatsingdloka, v. pass. Overturn-
ed, the head or mouth being
below.
Voatsingdloka, v. pass. Overturn-
as above.
Atsingdloka, v. gase. (Imp. atsingo-
léhy.) To be overturned, as above.
Mitsingdloka, v. int. (Imp. mitsin-
oloha; Rel. itsingolihana, Rel.
imp. itsingoldhy. To turn itself
ed upside down; fig.
to ‘ocire or seek something by
unfair means.
Ternao’Lo-BaTr'Ta, ¢. [BaTrTa for KABA-
TITA. } Manat tsingdl the feet uppermost.
o'o-batite, ?. PEMD. To
Mitsingéana, v. int.
somersaul
TSI'NGORT’ TSY, a A species of
weaver-finch. im Same as
TstxiniTY, w
706
TSINGO'BY, s. A mode of plaiting
the hair. v.)
TSY'NGOTRA. Root of the follow-
ing. Comp. Sivgorna.
ee, o. pass. Snatched.
v.
Tsingdrina, 0. pase. (Imp. teingory.
To be snatched. Prey
tsingotra, v. é. To snatch.
mcsingsera, v. tr. Same as preced-
ing. .
THIKGOVInOT!, s. [HovrHovy.] A
imbing plant. Ipomea Wightii
Choisy. Same as Aay (Bets.).
TSI'NY, s. Blame, censure, fault,
imperfection; in the provinces it
also means chastisement. See Fon-
DRO (.).
Voatsiny, v. pass. Furnished with
an edge, made to have an edge.
Used of knives, spades, eto.
Atainy, v. pass. Used of that for
which one would be blamed.
Tsinina, or Tsiniana, v. pass. (Imp.
tsinto.) To be blamed, to be
censured; to be furnished with
an edge, as a knife, etc.
Maniny, v. tr. (Imp. maninia ; Rel.
aniniana, Rel. Imp. aninio.) To
blame, to censure; to make to
have an edge, as above.
A'ndro tsinina, s. [anpHo, a day.]
An unlucky day. (Prov.)
Tsr'NIN-DRa’NO, s. [RANO, water.] A
disease of the limbs caused by water.
rov.
rats ka, s. A particular kind of
danoe in which there is much stamp-
ing. See Dray, Damissz, Toro.
Trinjabina, v. pass. (Imp. tsinydho.)
To be danoed for.
Mitsinjaka, v. ist. (Imp. mitsinja-
ha; Rel. itsinjdhana, Rel. Imp.
itsinjaho.) To dance.
Tar'nyak-aMpo'a, s. [AmBOA, 8 dog.]
Diarrhos.
TSINJA’RA. [zana.] Root of the
following. omp. Vonaapy.
Voatsinjara, v. pass. Sold in lots, |
or by retail. .
Atsinjara, v. pass. (Imp. atsinjarad.)
To be divided or sold in lota or
retail.
¢
’
I
mr a mmr i a
TSINGOS Y—TSINKASINA.
Tsinjaraina, v. pass. (Imp. tsinja-
raé.) To be divided or sold in
lota, or by retail.
Mitsinjara, v. tr. To be in lots.
Maninjara, v. tr. To sell in lots,
or by retail.
Te elem) s. An herb or shrub.
taim.) Scoparia dulcis, L.
ret'H30, adj. and verbal root. Gazed
at from a distance, perceived. [Mal.
tinjow ; Batak tindo.] Comp. Taza-
v. pass. Gazed at, per-
ceived at a distance.
Tsinjdvina, v. pass. (Imp. tsinjécy.)
To be gazed at from a distance, to
be overlooked; to be regarded
with care.
aiteinne Passive Tap. aianingé
tsinjo, vo. ¢r. . mitsinjéoa 5
Rel. itsinjévana, Ral. Imp. itsin-
jor.) o gaze at, to look at, to
overlook ; to re with care.
Tsy ahitd-mitsinjo, s. ([rTsy, no
aHITaNa, Rel. of HITA, seen.
Twilight.
Mitsinjo tany advo avaratra. See
Tany
Manad tsinjo voro-masodto. [voRona,
a bird, mazoro, diligent.) Used
of a person who watches other
Fitsinjo, s.
@8 8000 &8 seen.
A. [waronwa.j} Used as
Atsinkafona, v. pass. (Imp. etsinka-
ulin’? To be made to float on water.
tsinkafona, ¢. int. (Imp. itsinka-
Sénana.) To float.
Tauvxa'ronxa’ rona, s. Anaquatic plant
Vv
TSINKA'FO
follows :—
only recently introduced into Ime-
rina. Pistia ep.
TSINKA'RA, s. A palm, from the
stem of which blow-tubes for shoot-
ing birds are made. (Antsih.) Also
@ species of locust.
Tsinka’RaMBO'ALa’vo, s. [VOALAVO, a
| .) Apalm. (Antaih.
nea INA. fase] Hoot of the
ollowing :—
TSINKEASINKASINTA BORIBORIRA VINA—TSIOLONA.
Tafatsinkasina, v. pass. Fallen and
ali or rollin “im the ground.
Atsinkasian, o. pas. (limp. ctsinka-
sino.) To be pa Ate as above.
Mitsinkasina, v. int. (Imp. mitsin-
kasina ; Rel. itsinkasinana, .
Imp. stsinkasina.) To fall down
as above.
» Tenrxa’suvka’sINTABO’ RIBO’RIRA VINA, 8s.
BORIBORY, round, Ravina, a leaf. ]
shrub. (Antsih.) Dracena ep.
TSINKE’LATRA. Prov. for Hziarna,
which see
TSINKE RANKE RANA, s. [HERANA. ]
An herb. Cyperus sp.
T8Y'NKO, s. A species of fish. (Prov.)
TeINOMBINA, 8. A species of graas-
rst sox, adv. (Tey, 1xona.}] Not at
T0 NONTSI'NONA, adj. [Redup. of Tsy
tmnoxa.| Of no import.
TSINO’'NGONO'NGONA, s. [oncona.]
A landmark made of clods.
TSINO'RONO’RO, s. [Nono.) An a-
quatic plant used medici ally by the
Sakalava, and also as a gun charm.
Sak.
ret ady. Allatonce. (Prov.)
TSYNTSANA. Same as A,
A species of fish.
TSI'NTSINA, s. <A species of fan-
tailed warbler. Cisticola madagas-
cariensis, . as KaBANTY,
Kisoa, Kistiy, Texrrexy, Tintmwa,
Tivry, and Trry.
TSINTS!'NA, or TSINTSI'NINA, :.
The little that remains at the bot-
tom of a vase; a drop of water.
v.
Tecwrer pun’ ‘NO, &.
A drop of water.
Tsl'N A. Prov. for VIMBINA, and
root of the following :—
Voatsintsina, v. pass. Lifted up,
kept up high, as a burden in cross-
ing water, eto., or money in
scales.
Teintelae v. pass.
To be lifted up
mits: tsina, ¢. “a
above, to
BANO, water. ]
(Imp. tsintsi-
7" keep un
keep up as
107
Ter’ NTSIN-DOLO’HA. Same as TSENTSIN-
DOLOHA, which see.
TSI'NTSI' NA. Rootof the following :—
Matsintsina, adj. Bawling, squall-
ee Root of the
followin
Mitsintsindrina, v. int. To pro-
trude. Used of the teeth.
TSINTSI'NGA,
against, neu (Prov.
tsintsinga, v. ‘int. To dance on
one foot while holding up the
other. (Prov.)
Tsuvrer'nina, v. pass. See Tamrret-
Wa (III.).
Ts aro, s. A house made of
rushes or bamboos.
TSI'0, s. In the form of a column.
Neither for nor
v.)
ror. v. int. To rise in columns,
as smoke from chimneys, or as
column-shaped land from the sea.
(Prov.)
Matsio, adj. Jutting out, as land.
(Prov.
Tarorsr’On’ NY TRA'NO, 8.
house. A chimney, & steeple
See Laraono.
TS ‘OKA, s. Wind, a breeze, air.
See Rrvorra, Tsoxa, ANINA.
Tsidfina, v. pass. (Imp. tsiofy.) To
be blown.
Mitsioka, v. int. To blow, to blow
a fire.
Mitsiotsioka, v. int. Tobe single.
rov.)
Maniotsioka, adj. Breezy.
An-tsioka, adv. ee, far —y
Taropa’wy, s. [Lawy, used up.] An
herb. (Vak. 2 Distopottioen Jfo-
ribundum, Bth. Same ae Poaxary.
Ter’o-pra’no. Same as Ts0-DBANO,
which see.
Ter’o-prr'votra, s. [nrvorra, wind.)
The blowing of the wind.
Ter’ox-a'NINA, adj. [aNINa, a breeze. |
Windy, fatulent. Applied only to
chickens
TSI'0KA. Root of the following.
Comp. Tsro.
Matsioka, adj. Conical. (Prov.)
THOLONA, + [orowa, @ person. ]
Sleep
106
TS10‘MBAVI'HITRA, adj. and s. [ou-
angry, always glad’; the lite bits
ways its
(ror) to cuncrings lus-
TSsY OMBY. Negative of Omsy (n.).
TSIO'NGAKA, s. A shrub (or tree).
ravore ’ONA, «. Herbs. _ Emilia am-
plezicaulis, Baker .) Same as
plant is boiled by the Betsimisaraka
and applied locally for ocondy-
Tar owrer onpa’ HY, s. [LAHY, mascu-
line. ] a DO (Betsim.) Emilia
ascendens
TSY’OTA. A rovincial word for Ex1-
wa (six). (Swa. sita.
o do for the
Maniota, . "ro
sixth time. v.
‘herons, which
A
TSY’'OTRA. Prov. for
860.
TSIPAI’K0, or TSIPE’KONA, s.
species of mantis. (Prov.) Same
as FaMAaKILo
TSI’PAKA. Root of the following. -
See Daxa, Dramanaa.
Voatsipaka, v. pass. Kioked at.
Atsipaks, v. pass. (Imp. atsipdho.)
Used of the feet kicked with.
Tsipdhina, v. pass. (Imp. ésipdho.)
To be kicked.
Tsinipaka. Passive with infix.
Mitsipaka, v. ist. (Imp. mitsipaha ;
Rel. itsipahana, . Imp. steipa-
ho.) To kiok.
Manipaka, v. tr. (imp. manipaha ;
Rel. anipdhana, Imp. anipa-
ho.) To kick.
Tsipaky ny héhy. Same as Dan-
Gin’ NY HEHY.
Mitsipa - déha - laka - nitana. See |
| Terre’ Laxpa’ HY,
under Laxana.
TSIPA’LOKA, or TSIPA’LOTRA. Used |
as follows :—
Voatsipaloka, v. pass. Glanoed at,
pessed q quickly.
yer ¢.int. To touch slight-
rerP Ao PAO’ TOE, s. [paoxa.] An herb
with edible fruit. (Betsim.)
TSIOMBA VINITRA-—TSIPY.
TOTP ATAKA, ¢. [paxa.] A children’s
faloon (Tan.) Same as Voroma-
HERY, which see.
Terra’nara’ wy, s. [PANDY, @ flea.)
An herb.
This is probably the name of other
species of Salvia, as 8. sessilifolia,
&. porphyrocaiyz, and 8. - oryptoclada.
Same as Kamp
TOP AREF AEE, &
-) jumantorum, ere
ame as Fano.
TsrrPa'ZaNna, v. See
TSIPE'LANA, s. "rma, P ] A
white terrestrial orchid found in
damp places; also a yellow terrestrial
by the flowering of which
the Tankay know that the time of
the the year for rice-planting has
s. [LAHY, masculine. }
A white ial orchid
TSIPE’LIKA.
Used as
follows :—
Tafatsipélika, v. pass. Turned, as
the tail or the head in anger.
Atsipélika, v. pass. p- atsipelé-
ho.) Used of a being made
to-turn.
Mitsipélika, v. int. (Rel. itsipeléha-
fig. to
na.) To turn as above;
render evil for good.
. Throwing, pitching. See
Tafatsipy, v. pas. Thrown or pitch-
ed unintentionall
Voatsipy, v. pass. Thrown, pitohed.
Atsipy, v. pass. (Imp. atsipdso.)
Used of that thrown or pitched,
me Pa stone, eto. dm
pasana, v. pass. paso.
To be thrown at, to be piteteed a
to be thrown to.
Tsinipy. Passive with infix.
Manipy, v. ér. me. manipaza ;
. anipazana, Rel . anipaso.)
To throw, to pitch.
Mitsipy sandry, v. comp. See San-
DRY.
Manad an-tsipy, v. comp. Eating
so as not to allow the spoon to
touch the mouth.
[PeLima. ]
TSIPY AHITRA—TSIPOLA.
mitalpy, ad. ady. Biny, rather foolish,
tted. v.
Terry a’HITRA, 8. [amrres, grass.) A |
trifle, a thing of no account,
which is taken no proper care of ;
lit. grase throwing.
Tar'ry La'vaka. [LAVAKA, a hole. | Lit.
hole throwing, used as follo pole —
Antsipy lavaka, «. <A
pitching stones into a hole.
Tasr'Prer’a, or Tsi'prer’Any, 3. [E1A,
fiowing. } “A string of beads of the
same sort; a bar, as a bar of
Miditrs an-tsipiriany. (mrmiTRa
(urrra), to enter.] Used of a
soldier joining his com
Terry Ta'NY. [ray i Same
as ABTTRA, whioh a0.
Ter'rr va 70, [var 2 stone A
game a
Terr uma, 0. throwing Ie
TSIPY'HIPYHINA, s. ere A
ito a aleo an herb, Impatiens sp
a
quieter ren of horeetail. (Antaih. )
Equisetum ramosissinum, Desf. Same
as KrroHIToHY (Beta), and and Tsrro-
TaN, both of
TSI’PIEA, s. and d adj. A straight line ;
Ruled.
. (Imp. tsipihe.)
Ps mitsiptha ;
ae
, to jump.
» o. tr. (Imp. manipiha ;
Rel. anipihana, Rel. Imp. anipi-
ho.) Prov. for the preceding.
Fitsipika,.s. A ruler; a ,
regulaticn.
Tet'Pt-bo'La*Par'Pakr'a, s. The name
iven to frogs when used as a me-
icine for children (?).
Tet'Pt-po'Ha, s. (Lona, the head.) A
cotton Lamza without the Axorso.
Ter'Pr-pro'Ra, «. (BORA, spittle.] The
act of spitting.
Mitsipi-dréra, v. comp.
Tar PI-KE’LY. as
- gasa. See Mn«ropy.
TSY'PIKA. Root of the following.
See Taan Tsim.
To spit.
Miwpopy aRa-
3
oY
|
SSS Sh SSS ess Ss SSAC mth
700
Voataipika, o. pass. To be caulked.
Used of canoes. Or ei
Ateipit™, v. pass. \piho.)
Used of that employed fore ee
ing. (Prov.)
Tripthina, o p. tsipiho.)
To be canlked. v.
Mitsipi-dakana, v. comp. [LAKANA, &
canoe.] To caulk a canoe. (Prov.)
TSIPI’KA, s. A bow and arrow; a
Witeinice
Mitsip (omby), v. comp. [ompy,
an ox.] To an ox. (Prov.)
Manipika (smby). Same as preced-
zine iaigita, [zamaxa, a child.]
Rény teipika, s. {newy, mother.]
A bow
TSIPI'KOFI’EO, s. Indian shot.
(Bets.) Canna indica, L. It is used
by the Betsileo as a remedy for sore
eyes, the root being pounded and
8 G
ant.) ca) Bootes (Be 4 Botan) Anna
Compe (Betat rmnoTRa (Be-
tam) 0 ay VAnANDENDA (Tank.).
TSIPI’LO, A species of grasshop-
per having along body. (Prov.)
Voutsipingy, +. paar. Filiped.
oateipindy, v. pass.
Tsipindina, v. pase. (Imp. tsipindio.)
o be filli
Manatsipinay, v. tr. To fillip.
Mamély teipindy, v. comp. To fillip.
Manisy tsipindy, v. comp. To fillip.
TSIPI'PA, s. A species of rail. (Sak.)
Same as Fancatatrovy, which see.
TSIPI'PI’KA, s. [prema (Prma).] A
— of poisonous water-insect.
C3, v.) Same as TsinGaLa.
TSIPIRI'TIKA, ». [preitixa.] A epe-
cies of weaver-finch. (Prov.)
as Tsixrairy, which see.
TSIPO'APO'AKA, s. [poaxa.] The
name of a grass.
TSIPO’Y, s. A species of partridge.
Margaroperdiz striata, Gm.
an TRAOTRAO, and
TSIPO'KOPO'KO, «.
for the ancle.
TSIPO’LA, ». A mode of plaiting the
hair. (Prov.) Also prov. for Tey
MBOLA.
TRorEo.
A provincial word
710
TSIPO'LOTRA, «s. [pororza.] The
name of the seeds of the ANANTSI-
NaHy.
Ts1ro’Lopo’'Loma’NiTRA. Same as T's1-
POROMANITRA. Same as Fanpray-
Gosaza (Antsih.), and Tsrporomant-
tTRa, which latter see.
TSIPO'PO'NTA'NY, «. A word used
as follows :—
Zoky teipdpintany, «. An elder by
TSIPORE'TIKA, or TSIPORI'TIKA, «.
[roniriEa. .] The name of a little
ird, a species of warbler, proba-
bly the same as
see; fig. anything ve nte
TSIPO'TEME'NA, a. A ote.)
Same as VaTorosaLany, vrhic
TSIPO'TY, s. An herb used in dyeing.
-)
aera 8. An herb. (Sak.)
See also under Porma.
TSIPO'TITRA, s. (vorirra, P ] The
head downwards, as in turning a
somersault. (Prov.)
Mitsipdtipdtitra, v. int.
& somersault. v.)
TSI’RAKA, s. A sharp-pointed iron
used in housebreaking; a cape, &
headland.
Matsiraka, adj.
1Ka, which
To turn
) Terminating in &
ont. ov.)
anteiraka, 1 The shore of the
Ambron-tsirake, adj. On the sea
shore.
Mitsiratsiraka, adj. Spreading
regularly and separately as op-
osed to curling.
TSIRA'MBINA, s. "The act of trifling
in one’s work.
TSY RA’NGARA’NGA. See under
RANGA.
TSIRANI’RINA, adj. Neutral, indif-
ferent. (Prov.)
TSIRA’NORA’NO. See under Rano.
TSIRA’RA. Used as follows :—
Atsirdra, v. pass. (Imp. atsirarad.)
To be thrown down ; to throw out
the arms and legs.
TSIRA’RAKA, s. [RARaka.] A species
of broad - billed or violet roller.
|
|
(Prov.) Same as Maorara, which |
see.
TSIPOLOTRA—TSIRIKA.
TSYRATSY’'RA. Root of the follow-
ing :—
Voatsiratsira, v. pass. Spoken light-
ly of. aed of persons or things.
Teiratsiraina, v. pass. (Imp. ¢sira-
tsirad.) To be spoken lightly of.
Maniratsira, v. ér. (Imp. manira-
tsird ; Rel. aniratsirdna, Rel. Imp.
aniratsirad.) To lightl of.
TSY RAVAO'HINA, s. [vaoxa.] A
name given to the pumpkin by the
Sry diviners when as &
Sornona ; lit. Mr. Not-bearded.
TSIRAVINA, adj. od. [navina, P] Afraid,
alarmed.
wahetsiravins, v. tr. To alarm,
to terrify.
TSIRE’BIKA, s. A species of pump-
kin. {(brov. Same as VoatTavo.
TSIRE’'HOTROKA, or TSIRE’PO'KA,
adj. (RE, HOTROKA, POKA.] Heard
nothing of.
TSIRE’ NDRE'WA. Root of the follow-
Mitciréndréna, v. int. (Rel. itsirén-
dréna.) To loiter, to linger or
wander idly. ia instead of
TSI’ ay (irRy, Pr Prov. vas s. Sprouting,
gro young
Mitsiry, 0 . int. (om itsiriana.) To
germinate, to grow, to bud, to
rout.
Maniry, v. int. (Rel. aniriana.) Same
as
Pp 8:
Tsr’Ry MAHAMAY, 8s. (MAHAMAY, the
sun.] <A ray of the sun.
Tsr’RIN-a'NDRO, 8. Vere afer y A
ray of the sun.
Tsr'RIN-Ka'20, 8. razo, , tree.] A
shoot of a tree.
TernrHina, v. pass. See Terma.
TSIRI'JY, s. The name of a plant
with pink flowers, oily leavea, and
Sa ao a
TSI’ , 8 . ow-gun
for shooting birds are made from the
stem. Dypasis sp.
Tee “Cha s. [VOALAVO, a rat.]
A shrub. ih.) Pandanus sp.
Also a palm
TSI'RIKA, s. A blow-gun for shoot-
ing birds, and root of the follow-
ing :—
TSIRIPIEA—TSITIKA. “il
Voatsirika, v. pass. Peeped at, | TSISA’'TA, s. (sata.] The tebacco
looked at. Comp. Tsrpixa. plant, or tobacco. (Bara). Same
Tsirihina, v. pass. (Imp. tsiriho.) as Paraxy, Lopara (Bara), Tosaxa
be peeped at, to be looked at. (Tanoey and Tanaka (Betsim.).
Tsinirika. Passive with infix. TSITAI'TAI'KA, adj. (tarka.}] Little
Mitsirika, v. ir. (imp: mitsiriha ; by little, by degrees.
Rel. itsirihana, . Imp. tésiri- Mitsitaitaika, v. int. To go or
ho.) To peep at, to look at, to |
Spy:
Fitsirika, s. A blow-gun for shoot-
come one by one ; to tick.
TSY TA’KATRA, Negative of Taxarna
(reached), and used as follows :—
birds. v.) Tsy Ta’KA-BETSIVE'TSY, adj. [VETSIVE-
TSIRI'PIKA, s. Ordeals of various wsy.] Incomprehensible. (Prov.)
kinds among the Sakalava. Terra’kaJa’za, ». [zaza, a child.] A
TSIRI’RY, s. The whistling teal.
Dendroeygna viduata, L. Also a
° . Leersia hexandra, Sw.
TSY'RIRI'KA. Root of the follow-
ing :—
Mitsiririka, v. int. (Rel. itsiriri-
hana.) To rush forth, as water;
fig. to be violently purged.
Terntrr - pRa'No, s. [BANO, water. ]
Prov. for RamBonDANITRA.
TSIRIRI'TRA, adj. [RrTRa.] Desirous
of, longing for, coveting.
Tsiriritina, v. pass. (Imp. ésiririto.)
To be desired, to be longed for.
Mitsiriritra, v.tr. (Imp. mitsiririéa ;
Rel. ttsiriritana, Rel. Imp. étsiri-
rito.) To desire, to covet.
TSI’RO, ». Taste, relish, savour, juice.
Matsiro, adj. Relishing, savoury.
Maniro, ¢. tr. To press the juice see, and used as follows :—
out of vegetables, etc. (Prov.) Tsy tra Larnaca. See Lamaa.
Tsr'noma'nta, #. (mawta, raw.} The | Tarrr'amarnry, s. and adj. [TIa, MAIN-
shrub. (Bets.) Same as Voana-
MONTSINA, which see.
Tsrta'xapo'Ly, s. The name of a bird.
(Sak.)
Tsy Ta’KA-PO'LOPOLO’RaNA, adj. [FOLO-
TBA. | Very deep.
Tsy Ta KATRA IPANGE’ HANA. See under
TaKatTRa.
TSY TA'KONWA. Negative of Taxona,
which see, and used as follows :—
Tstva’KomMBO'HITSA. [voHTrsa for yo-
wiTRa.} A shrub. (Beta.) Stenocline
inuloides, DC.
Tsy Ta’koNa aFE'NINA. See under
A.
Tsrra’xona'La, s. (ata, a forest.) A
gold or silver ornament used in olden
times. See Fisisixa.
TSY TI'A. Negative of Tia, which
em ce a
TSIRO'ATRI'TRY, s. A fine kind of
mat used by the Bezanozano for the Fimuasy (Prov.), BEsOFINANTANANA
nuptial bed only. (Prov.) Antsih.), and $KYIHASINKASINA
TSIRO'FO, adj. Free of expense. tote), which last see.
TSY RO'NY TSY VE'NTINY, s. and | Tsy Tr’AN-pRO’FY, s. [RoFy.] A word
Jacq. Same as Tsrnpatiay, Beso-
name of 8 grass. , v.) A Plant used as a medicine ;
Tar’nom-Ba’RY, s. (VARY, rice.] Grains | greatly disliked.
of rice. (Prov. | Tserrramo'ry, s. [mory.] An herb
Ter’ RON-TANTE'LY, 8. [TANTELY, honey. ] used as a remedy for sore eyes
Honey without the wax. (Prov.) | or boils. Triumfetta rhomboidea,
|
adv. Nothing, for nothing; lit. used as a blessing upon a child after
neither juice nor substance. Used sneezing. Comp. TsarnaaRoroxka.
of causeless crying or anger. ' Tey tr’a ra'nay, s. [panay.] The
TSIRO’ROKA, s. [noroxa.] The name | _ name of a kind of cloth.
of a tree. Ita fruit resembles a ba- . Tsy t1’a ve'nona, 8. [vELoNna.] A
nana. jocular name for a butcher; lit.
TSY SASA’N-JA'ZAVA'VY,s. <A pro- (the one who) likes not the liv-
vincial word for Roroua ; lit. that ing.
which girls do not wash. | T8I'TIKA. Root of the following :—
I~
put.
&
Mitsitika, c. int.
one place to another.
TSITOA’VARA, s. [roa (1.) ?] A charm
agains ainst he
TSITOA'VINA, s. {roa (x.).] A hand-
some shrub with pinnate leaves.
TSY TO'DY TS8Y A’NGAEA. Same as
Tsy LB0 ENTIN-TODY, which see.
TSY vaoqualle adj. [roHa.] Invincible,
TSITO'HINTO'HINA, « eae An
herb used as a rem for broken
bones, the joints (nodea) of the
plant being prominent and, as it
were, broken. (Antaih.) The Be-
tsileo use it in the same way.
Equistem ramosissimum, Desf.
Krronrrony (Bets.). In Imerina it
is used for SENDRASENDRA (SENDRA).
TSITO'KOTO’KO. [roxo.] sed as
follows :—
Voatsitdkotéko, v. pass. Arranged
in amall groups.
Ataitdkotdie, v. pass. (Imp. atsito-
kotokoy.) © be arranged in small
uiicisecteho, ¢ v. “mn (Imp. mitsi-
tékotokéa ; Rel. itsitokotokoana,
Rel. Imp. stsitokotokéy.) To be
in groups.
Tsy TO'KO TSY FORO'HANA, 8. [TOKO, a
trivet, FOROHANA, cinders. ] . all
one’s prope generally used with
Lany 5 ait. t (having) neither trivet
re170' WDRANTONDEAXA, s. [TON-
praNna.} An herb. (Tank.) yono-
stachys cerulea, Hook.
TSITONDRO'INA, +s. [tonpno.} A
plant that used to be carried by the
owners of bulls in bull fights with
the idea of its ensuring victory ; also
the name given to certain moun-
tains where spirits are supposed to
reside ; lit. not to be pointed at.
TSY TO'NGA. Negative of Tonaa,
which see, and used as follows :—
Tsy To'NGaTo'NGa, s. A mode of plait- ,
ing hair.
Tsy TO'NGA VO'LANA, adj. and s. [VOLA- |
wa, a month.] Abortive; an abor- ©
tion ; fig. out of season.
TSITO'N GOTRA, s. [toncorra.] The |
name of an herb.
TSITOAVANA—TSIPIHINA.
To jump from | Terro’ncorRamBo’anE’, s. [aMBOABE. |
An herb. Pencedanum sp. The name
also of some other herbe.
TSY TO. Negative of To, which see,
and used as follows :—
Tsy TO NY MANJO’.
deceased on the first after
the meeting
Tsy To Tey AKO’ RY, s. [TSY akoRY, not
at all.] In the Srxmy divination
a stone thrown heavenwards falling
78 PA. an ith large
s. A tree wi & very
fruit ; ; the seeds from the ripe falleg
Crescentia cujete (?).
Possibly the
Calabash tree.
TSI'TRA. Root of the following. See
Tsorra, AmpParra.
Atsitra, v. pass. fa ease Pata) ite
be thrown at
killed, as a man mmurdeed by the
roadside.
Mitsitra, v. pass. (Imp. mi
Rel. ttsirana, Rel. Imp. itsire.}
To lie down at full length ; fig.
to di
Tar’ -Bo ‘DY, s. [vopy, the ramp. ] Io-
custs baked in a
TSITRA'BA'DIMANTSA'KA, s. [TRa-
TRA, reached, vaDY, 8 wife, MAN-
TAKA (rama ), to fetch water.] A
t or poi ;&
Hs t which cooks o anyting quick.
TSITROTROKA, s. A tree. (Prov.)
TSI'TSY. Root of the following :—
Teitsina, v. pass. (Imp. teitsio.) To
tay. Passivo with ind.
Tsiniten
Mitsitsy, v. tr. (Imp. mitsiteia ;
Rel. itsitsiana, Rel Rel. {mp _ itsitsio.)
To use sparingly, to be i
Manitsy, v. ¢r. v. for the pre-
ceding.
TSITSI'HY. s. A species of lemur.
(Sak.) Microcebus myoxinus. Also
the Antankarana name for another
lemur, Coquerel’s cheirogale, a small
species, somewhat squirrel-like in
appearance, and which builds a nest.
Cheirogaleus Coquereli.
| Texer’'nrna, v. pass. See Terrsrza
TSITSTHINA—TSIZARIZARY.
reyek Auk’) s. (rTerxa.] A large tree.
(Vak. Ank Dicoryphe viticoides,
er. Als a tree (Bets.), and a
shrub (Sak.).
TSI’TSIKA, s. A word used to invoke
a blessing upon « child in the ciroum-
cision ceremonies ; also a provincial
word for the nose.
Tsitsihina, v. pass. (Imp. tsitsiho.)
To be addressed or vavoked in
blessing.
Mitsitsika, v. tr. To invoke a bles-
ing, as above.
TSI’Ts s. Bad counsel, tempta-
tion. v.)
Tsitsihina, v. pass. Gren) tsitstho.)
v.
o debauch ; to
Terrsr'Na, v. pass.
OITOYRONTA'FIEA, 8. [TerRo, TA-
mika.) A plant whose leaves are
and used for sores. (Antzih.)
Gartnera
TSI'VAKA, adj. Having the feet
turned out.
TSY VA'EY. Negative of Vaxy, which
see, and used as follows :—
Tarvaxr'a, s. A provincial word for
Partsa, which see ; also a ies of
fish somewhat resembling e TRON-
pro. (Prov.
Tsy va'KyY Lay, ad. Undisturbed ;
lit. not having been broken up by
tenting. Used of a country that
has not been disturbed by war, or
of riches yet intact.
TSIVA'KIMBA'RATRA, 6. [VARATRA.] A
resinous shrub, said by the Sakalava
to be almost lightning pet, Bak) -)
Tesrva’K1NDA’HY, 8. eats
(Sak.)
VAKY kA’ weeny adj.
Without expense ; lit. not having
the covering of leaves taken off.
Used of parents or friends paying
all the expenses of a marriage, eto.
Tsy va'KY vo’'Lo.
TSY VA’LAHA’RA, adj. o Bold, im-
pudent, bold-faced.
TSIVA'LANA, adj. [vatana.] Cross-
wise.
Atsivalana, v. pass. (Imp. atsiva-
lano.) To be laid crosswise.
718
Tsivalanana, v. pass. and s. (Imp.
tsivaldno. Tol be impeded, to
preven to be stop v.);
the name of a striped cloth.
Mitsivalana, v. int. (Imp. mitsiva-
lana ; Rel. itsicalanana, Rel. Imp.
itsivalano.) To be lying across
or crosswise.
Mitsivalam-pandry, v. comp. To
act contrary to the mass of the
rarva RELY, s. Aplant. (Tan.)
TSY VA'NTANA, adj. Bold-faced.
See Tsy VALAHARA.
bt fealorte NaNa, 9. (VANTANA.] Shame,
re
TSIVA'RIVA Y,« [vasr.] 4 ] A child-
ren’s mock foast with sand, dust,
etec., for rice.
VE'LO-MI'SALA'HY, adj. Greedy,
avaricious, seeking to get more
than one’s fair share, or to do more
than one’s share.
TSY VERY. Negative of Very, which
see, and used as follows :—
Tsy ve’Ry an-a'La, #. A large iron
needle used in thatching; lit. not
lost in a forest. .
Tsrve’niTe’L0, s. [VERY, rte TEU
three.] Manioc. Ga-
HAZO.
TSIVE'TRAKA. Used as follows.
Comp. VELATRA.
Atsivétraka, v. pass. (Imp. atsive-
traho.) To be made to lie down
with arms and legs outstretched ;
to be made to lie flat, as a mat-
tress.
Mitsivétraka, o. int. (Imp. mitst-
vetraha ; Rel. itsivetrdhana, Rel.
Imp. itsir etraho.) To lie down
fiat on & mattress and monopolise
TSY “VYNITRA, adj. Inactive, eaay,
slow. Comp. VintrRa.
TSIVO'KA, ». Aplant. (Tan.)
TSIVO’LO, s. A shrub. Sparmannia
discolor, Baker.
TSIVO'NGO, s. Agrass. Also same
as Kivonao, which see.
TSIVO'RY, «. <A _ climbing shrub.
Betsim.) Gouania tiliefolie, Lam.
TSIZA’RIZA’EY, adj. (zarny.] Not so
well, not good ; vicious.
714
TSY ZEHENMA. Seo Zuny.
TBO’ AKA, s. Dislooation, pulling out ;
fig. fraud, decei
Tafatsdaka, v. ‘pase. Drawn out,
slipped out
Voa
a drawer, or as & sword from ite
aca .
Teodhana, v. pass. (Imp. teodhy.)
To bedrawn out ; to be withdrawn
from, as an agreeme
Mitsdaka, v. int. iat. (im mp. " miteodha ;
Rel. étsodhana, Rel. Imp. itsodhy.)
To slip out, to get out of its
place ; to vin ea
Mandaka, v. tr.
Rel. anodhana, Rel. Op nod sneaky.)
To draw out. (Prov.)
Manatsdaka, v. tr. (imp. manatees:
ha; Rel. anateodhana, Rel
anateodhy.) Imerina form for > the
teda - bas, 0. comp.
VaTO, &
stone. }] To renew ase dispute.
Mitsda - tiny, v. comp. [Ter, a
word.] To change one’s word.
Mitsda-ponénana, 0. comp. [FONE-
NANA (ONINA), & dwelling-place. j
To run away after having been
“pbounted to live at a certain
Fampitedaka, or Fampitsodhana, s.
An antidote; a charm taken in
advance to render the TancxNA
ordeal innocuous.
Ts0'a-DRA'MBONY, 8. [RAMBO, @ tail.
That part of the tail of a bull
which connects it with the body.
Teo’ak-a'HiTka, 5. [AHITRA, grass. |
oath.
Tso'aka al'na. Seo Ara.
Teo'a-KB’Rawa, 8. [HERANA, 8 kind of
sedge.] The root of the Hzpana
sedge.
Tso’a-Pr’, s. [¥e, the thigh.] The
act of going y-
Manad tsda-pé, v. comp. To go
away or depart swiftly.
TORO, & rson placed among
infected with small-pox to
savortain whether the disease is still
contagious ; or a messenger sent
to see whether an enemy is wishing
for peace; also plunging the arm
’ v. pass. Drawn out, as:
T8Y ZEHRENA—TS8OFOEA.
into hot water as an ordeal. Comp.
TSO'BOKA, adj. Accidental, unex-
posted ; also root of the following :—
atatedboks, o. pass. Entered into
Voatebboka, %. pass. Soaked, drench -
ja dipped into, a8 & spoon into
tsobd
Wood of the water, (inn, ty)
Teobdhina ae Ppt bohy.)
80 v. tso
aded through. (Prov.)
To be wad ugh. (Prov.
Mitsdboks, ¢. int. . metsoboha ;
Rel. itsobohana, Imp. ‘itso
To plunge, to dive.
msadbots 2, e. tr. (Imp. mano
Rel. anobohana, Imp.
ena) "To delude, to entice,
TSORVLO’ dens as Tsrpo1o, which
see. See also under Tsorna.
TSODRO'DRO'TRA. Same as Torana
(Bets.), and Termmproprorra, both
of which see.
TSO’FA, s. A saw, a file.
Voatsdfa, v. pass. Sawn, filed.
Teofana, v. pass. (imp. tsofac.) T
be sawn, to be filed
Mitsdfatedfa, v. int. To eat in
Rel. anateofdna, Ral.
tsofao.) To saw, to
Teo'ra BB 8. s. (BB, oaeet.] A pit
Tso’ ra LAO'KA, 8. [La0Ka, a@ relish. ]
The tail of the fish called Fay,
which is used as a scraper.
Teo'Fa Ra'vINa, s. [Bavona, a leaf]
A fret saw.
Tso'FIna, 9. . See Teoxa.
TSO'FITRA. Root of the followin —
Mitsdfitra, v. int. (Imp. mitaofi
Rel. itsofirana, Rel. p. iteafire. ;
To depart secretly, to go away
without permission. (Prov.)
TSO’'FOKA. Root of the following.
See Tsororna.
———— == ----
TSOFOTRA—TSOKORIKA.
716
Tafatedfoka, v. pass. Pushed in.
Voatsdfeka, v. pass. Forced in,
shed in.
P
Atsdfoka, v. pass. . ateofshy.)
To be forced in Gmp
Teofbhaas 0. pase. teofth
Used mode Goan a
telah.
Mitsdfoka e. int. ne op mitsoféha ;
Rel. Imp. iteo-
ENTIKA,
Voatsdfotra, o. pass. Sunk in. (Prov.
Atsdfotra, v. pass. imp. ateofbry.
To be sunk in. v.)
Teofdrans, v. pase. pase. (Imp. teof
Same as TsowoHana, ¥
ee.
Mitsdfotra, v. int. (Rel. miteoféra ;
Imp. itsoférana, . Imp. iteo-
fry.) To enter in, to in.
(Prov. )’
Mitsdfotra ania. “[aba, a forest.)
To enter a forest.
Mandfotra afo. [ aro, fire. ] To put fire
to a cannon, a house, etc. v.)
Dead, whi
TSO'INA, s. ‘A shrab, (Betsim.) Same
as Srasta (Beteim.), and Tsrow-
TSIONA ich latter see.
mostly of hair, feathers, and for.
Mitsd tedy, 0 int To be wet as
above; in the provin to
Used of the rot a rat.” my:
5 ies of ant -
. (Betaim. ame as ASAITY,
Asrry, "and VaRIAMANANGANA, the
first of which 868.
T80’KA, «. Marrow
Féno tadke, adj. ,Lrmeo, full. ] Crowd-
ed ; fig. rich, opulent; lit. full
marrow.
TS8O’KA, s. The act of blowing. See
Tsroxa.
Voatsdka, o. pass. Blown. Used
of musical instruments.
when
Tsto-prano is
Voatsd-drano, v. pass.
Tsdfin-drano, v. comp. (imp. tsdfy
rano.) To be blessed ; to be ba
Mitsd-drino, v. Blt,
rano ; Rel "stesfan-dr
ttsdfy rdno.) To bless ; to bid
-bye.
Fitedfan-arino, 8.
ted-draino
Krreoxa, w
TSO’RY, s. and adj, The sharp point
of anything, as the beak of a bird,
the of a cap, ete. ; “sharp,
sharp t.
hich see
TS0’KO. A provincial word for Sarxy,
which see.
TSOKOLZA, s. A provincial name of
TSOKO'NGAMPO'HATRA. A provin-
cial word for Tsmaoroxa, which
T80KO0’ RIKA. Hoot oft the following —
Mitsokorika, ), tr. and int. (Imp.
mitsokoriha ; Rel. itsokorihana,
Rel. Imp. ‘stsokoriho. ) To put
the fingers into a parcel, etc.; to
examine curiously, to be curious.
(Prov.)
716
TSOKOZA—TS8SONONOKA.
TSOKO’ZA. Same as Tarxoza, which
Bee.
TSO’LANA. Same as Tsoroxa, which
see.
TSOLI‘'AKA. Same as Korontsoaxa,
which see.
TSOLI'TSAKA. Same as Borasrrna,
which see.
TSO’LO, s. An ulcer produced by
syphilis (Prov.), and root of the
owing :—
Voatsdlo, v. pass. Burnt in a fire.
Atsdlo, v. pass. (Imp. atsoloy.) Used
of fire put to something.
Tsoldana, v. pass. (Imp. tsoldy.) To
be burned. all epad
8. very 8m e.
Tso.o’ana, v. pass. See Tso1o.
T80’LOKA, or TSO’LOTBO’LOKA. Root
of the following :—
tonously, to gulp down food, as
igs do. v.
130'L0L0’ AKA. A provincial word for
Atrxatixa (in Appendix), and Ka-
TROAKA, both of which see.
TSO’MBO. A provincial word for A1o,
which see.
TBO MPONA. Same as Tsrurona,
which see.
TSONGA, s. A young slave, and
root of the following :—
Voatsonga, v. pass. Chosen, selected.
T80'NGO, s. A pinch, a nip; also a
provincial word for Drrpra, which
see.
Voatséngo, v. pass. Pinched, nip-
Tsongoina, v. pass. (Imp. tsongoy.)
To be pinched, to be nipped.
Mandngo, vr. tr. (Imp. manongia ;
Rel. anongéana, Rel. Imp. anon-
gy) To pinch, to nip.
Tsongoy fdn-téna, tsongdy fdn-
dlona. [Fo, the heart, TENA, one’s
self, oLoNA, a person.}] Do to
others as you would that they
should do to you.
Mandingo vilo, v. comp. [voro, hair
or colour.] To wish to be like.
Tsongdim-bdlo, adj. [voro, hair.]
Desirable, .covetable.
Manad an-tsdngony, ¢. comp. To
hold a person to what he has
promised, ete.
tedngony, cv. comp. Same as
Mrua apy.
Tso’neo pra, s. [pr1a, astep.}] Trac-
ing by the steps.
Voatsdngo dia, v. pass. Tracked,
traced.
Tsongdin-dia, v. pass. (Imp. tsongdoy
wit) To be tracked. (im
itséngo dia, v. comp. Pp. mé-
toon dia; Rel. itsongdéan-die,
Rel. Imp. itsongoy dia.) To track,
to trace by footmarks; to bewitch
by taking the earth a person has
trodden on and boiling it to effect
Tso’nco Fo'rTna, s. [Forrna, the na-
vel.] A disease of the bowels.
Tso’NGo Ha'LO KE'LY, s. [HALO, f? ,
KELY, little.] Over-reaching, im-
ition. -
Tso’Nco Ra'vina. [BaviNA, @ leaf.]
Same as preceding.
Tso'Nco TR'Ny, 8. [TENY, & word.]
Too great readiness to take offence
from a casual word.
Mitsdngo tény, v. comp. To act as
above.
Tso’Ncorso’NGO, s. and adj. A run-
ning ulcer; over-reaching.
Tso’xco vy, s. [vy, iron.] <A curling
iron.
TSONGO’LOKA. Same as TsrxcoLoxa,
which see.
TSONGO’RA. Root of the following :—
Tsongoraina, v. pass. (Imp. tsongo-
ras.) To be sifted, to be riddled.
(Prov.)
Mitsongora, v. tr. (Imp. mitsongora ;
Rel. itsongorana, Rel. Imp. ttson-
gorad.) To sift, to riddle, to se-
parate by drawing through the
fingers. (Prov.)
TSO'NIKA. Root of the following :—
Mitsdnika, v. int. To melt like
wax, lead, or fat.
| T80’NONO'KA, s. Running down, as
{ grease running down from the hair
TSONTSA—TSORA-KAZO. 717
when the head is hot. Comp. Sono- Mitsontsdérika, v. int. To turn upside
NOKA. down, as above; to run down, as
Mitsonondka, v. int. To run down, rain down a wall, etc.
as above. TSoNTSO’RI-MA’MBA, 8. [mampa, @ cro-
TSO'NTSA, adj. Mistaking, erring. codile.] A children’s game of
See Tsy waxy. plunging their heads into water or
Mila tedntsany. See under Iza (n.).
Teo’ NTSA VO'LANA, adj. [vorana, speech. ] Teowssono'rmA, o. pass. fee Tson-
A slip of the tongue. | TSOROKA.
TN) Bee N, Content, happy. , TSO’PAKA. Root of the following.
ORO.
TSO NTSONA, s. A shrub, the fibres |
of which are sometimes used for in
string. Pavonia Boeri, Baker. Same Voatabpace, e. pass. Entered in,
as Besorina (Antaih.), and Haro- placed in
TSAKANGA (Bets.). Assopaks . pase. (Imp. atsopdhy.)
Tso’NTSOMBO'HITRA, s. [VOHITRA, & wie be placed in
A composite plant. Mitsdpaka, v. int. To enter in.
TBO'NTSONA. Root of the follow- | TSOPA'NGA. A provincial word for
ing :-— Krrso, which see.
Tsontsdniza, v. pass. (Imp. tsontsd- TSOPA'TIKA, s. Aplant. (Antsihb.)
ny.) To be stroked, to be tickled, Probably a species if Euphorbia.
to be smoothed by rubbing, asis ; TSOPI'AKA, adj. Bulky at the bot-
done to a bullock to pacify him or tom and Sovell at the top. (Prov.)
keep him quiet. Atsopiaka, v. pass. (Imp. atsopicho.)
Mitsodntsona, v. int. To drink from Used of that which is made to slip
a bottle, a vase, or a bamboo. aside. (Prov.)
aang Mitsopiaka, v. int. To squint; to
TsO TeO'RAKA, s. A plant employed
|
|
| jut out, as land. In some provinces
formerly in sacrifices. It used to it means to be large at the base
be put in the corner of the house | and small at the top; to slip
along with other things during | aside. (Prov.)
prayer to the ancestors. It is now | TSOPI'LAKA. A provincial word for
used in preparing Henana for roof- | Bo.aSiTRA
ing houses. A cane, a slender stick; T80'PITSO'PY, s. Dimness of fire ;
in the provinces it means supera- , _blearedness ‘of the eyes; affliction,
bundance. Comp. Tsoraka. ve
Tsontsordfina, v. pass. (Imp. tson- | itsdpitsdpy, v. int. Tobe dim;
|
tsoréfy.) To be cut obliquely. to be afflicted.
Manontsdraka (havana), ¢. comp. | T8SO’POKA. Same as Tsoroxa, and
To surpass others. (Prov.) Tsororra, both of which see.
TSONTSO'RY. A contraction of Tso- TSO’RA,s. Iron ore being melted.
RITSORY, which see Matsora, adj. Same as Marsatso.
TSONTSO'RIEA. Root of the follow- T80’RA, s. An animal resembling a
ing :— ! hedgehog. (Prov.) Same as Sora,
Voatsontsorika, +. pass. Turned which see.
tong hen down. Used only of some- . TSO'RAKA, s. and adj. A kind of
hanging. bamboo; well formed, well made,
Atsontedriks, v. pase. (Im {imp atson- of a figure. See Brra.
tsortho.) To be upside Matsoraka, adj. Having a genteel
down, as above . shape, well formed, straight, up-
Tsontsorihana, v. pass. (Imp. tson- right.
teoriho.) To be obtained by div- Tso’na-xa’'zo, s. [Hazo, a tree.] A
ing under water. | twig, a rod.
718
TSORI’ AKA, «. s. [RIAKA, ) Flight; mutual
deceit practised y two or more
" gons, one ing to be a slave
and the o er the owner, the tatter
selling and getting money, an
the former soon afterwards esca escaping
and sharing the money with the pre-
Atsoriaka, e. poss, (Im
At v. pass. p.
To be poured out. Used of “if malton
metals, soap, etc.
Mitsoriaks, ¢ v. int. (Imp. miteoria-
ha; Rel. itsorihane, Rel. Imp.
itsoridho.) swiftly as
water, to run, to ow swiftl
TSO RIKA, s. Dysentery. (Prov.)
Tsorihana, adj. Having dysentery.
(Prov.)
Tso’nma, v. pass. Seo Tsorna.
TSORI'TSAKA, s. Gliding off, as a
serpent. v) See Ponrrsaka.
Mitsoritea . int. To crawl, to
run off, to flee awa
TEO'RITSORY. Root of the follow-
etc. (Prov.)
Mandritsdry, v. tr. To drag a
canoe, a cord, a rope, eto. (Prov.)
Tsdritsdriny, s. The lo ong and young
roots of manioc. (Prov.)
BOTRA.
TSORO'FOKA, or TSORO’POKA. Same
as TsOFOKA.
Tafatsordfoka, v. pass. Entered in.
Voatsorofoka, v. pass. Placed in.
Atsoréfoka, v. pass. (Imp. atsoro-
JSéhy.) Tobe made to enter in,
- to be put in.
Tsorofdhana, v. pass. (Imp. éaoro-
{ony ve To be entered into.
Mitsordfoka, v. int. (Imp. mitsoro-
Soha ; Rel. itsoroféhana, Rel. Imp.
itsorofohy. ) To enter in, to glide
in, to go to the bottom.
TSORO'KANA'NGATRA, s. An herb.
Same as VoaNEMBANALIKA, Voa-
NEMBANAMBOA, SARINGOAZO ferov-)s »)»
Brmarmso (Antsih.), and
RAOKONANGATRA (Betaim.).
TOORORI'AKA. A orovizeial word
for TsoRtaKA.
TSORIAKA-—TSOTROAEKA.
TSORO’RIKA. Root of the follow-
Mitcordrika, adj. To be long and
slender. Applied to
TSOROROKA Root of the follow-
Abcrordke, 0. pass.
rohy.) tho ‘bemarie So fil dewe,
as hair down the back, or water
made to run down a hill, ete.
Mitsorordka, 0. int. To flow down,
to tumble down, to fall gently, as
the rain or tears.
T80R0’ROKA, s. A shrub whose seeds
are used by the Sakalava as
beads.
TSORO'TSAKA. A A rovincal word
for Rotsaxa, which
TS0’TRA. A provincial form of Taro-
Ka, which see
TSO'TRA. Root of the following :—
Tafatsdtra, v. pass. Stretched, as
the limbs, hairs, eto.
Voatsdtra, v. pass, Stretched out,
as above.
Atsdtra, v. pass. ateory.) To
(Imp.
be stretched out segiekn, as the
limbs, hair, string, ete.
Mitsdtra, v. “el ap. iseory
Rel. iteirana, p.
To stretch the limbs out.
Manatsdtra, v. int. ia oot
ing.
Tso’ -Ba'TaNna, adj. [vaTaNa, the body. ]
Used of a cooking-pot with straight
si
Tuo’ -B0'L0, adj. adj. (vou, hair.] Straight-
. Narra.
TSO’'TRA, “a Plain, easy, simple,
open. Used of the disposition.
Tsdrina, v. pass. (Imp. tedry.) To
made simple, of epooche
made simple, o:
Mitsdtra, . int. (Imp. siteore ;
Rel. ttsorana, Rel. Imp. iteary.)
To confess, to acknowledge a
crime, to own a failure.
T'so’-Tsa'HONA, adj. and 8. (SaHONA, a
frog.] Straightfo clear ;
swimming like a frog.
TSOTRO’ Same as Teo.oaxa,
which see
TSOTSANA—VADY FADY.
TSO’'TSANA. A provincial word for
Tanora, which see.
. See under Teoxa (m.).
TSO'TSONA, s. te.)
Same as Rorsevavy, which see.
Tso’rsona’La, 8. jou a forest.} An
herb. (Bets.) Gentosporum madagas-
cariensis, Benth.
TSOTSO’RAKA, s. A plant (a palm f),
whose stem is used as a blow-gun
for shooting birds. Same as F'xrana.
(Prov.
TS THOTRO AKA. A provincial word
for TsoLoLoaka, which see.
TSO’TSOTSO’'TSO. Root of the follow-
ing :—
Mitsdtsotedteo, v. int. To hiss, as
a hot iron plunged into cold
ter
water.
TSO’VAKA, s. Condition, the appear-
ance. (Prov.)
V
V. The nineteenth letter of the Ma-
lagasy Alphabet. It is pronounced
like v in lish.
In combination with Man- in
verbal forms the v is mostly reject-
ed, and the » of the Man- becomes
m, a8: Mamwawa (mAN- and vans].
There are a few exceptions, as:
Mamsory [man- and voty].
With the preposition ANn-, how-
ever, and in compound words, the
n becomes m, as in the verbal forms,
but the v chan to 5, as: An-
BOHTTRA [AN- and vonirra], VavaM-
Borona [Vava and vozona}. Comp.
VA, or VE. An interrogative particle.
Comp. Moa.
Handéha va aho? Shall I go?
The interrogative pronouns and
adverbs are followed by Moa
instead A, 88:—
I'za mda, I’nona mda, etc. Who?
What ?
VA. Prov. for Na, which see.
VA'DI-. See under Vapy and Vanpi-
KA.
VA DY (VA’LY, Prov.), s. A partner, |
719
a husband, a wife; a companion,
an associate ; a mate, one of a pair,
one of a set of two. It is used of
persons, animals, birds, and in fact
of anything where one of a pair or
set is meant. Thus a saucer is the
Vany of a cup; a bead like another
bead is its Vapy.
Vadina, v. pass. (Imp. vadio.) To
be mated, to be pai to have
some essential thing added to
another.
Mivady, o. int. (Imp. mivadia ; Rel.
ivadiana, Rel. Imp. ivadio.) To
be in the relation of husband and
wife, or of pairs, as above.
Ma-badin’ dlona (generally Maka
take, OLONA, & person.
adultery ; lit. to fetch another
man’s wife.
Manambady, v. comp. (Imp. mdnam-
badia i Rel. imiadians, Rel.
. anambadio. oO marry.
Mampake-bady. eo AXATRA
Mandrani-badin’ olona, v. comp.
[eavirna, a kept woman.| To
efile another’s wife, to commit
adultery, as with a mistress.
Mampddy vady. See Ony (m.).
Fanambadiana, s. Marriage.
Mitari-bady tsy ldsam-bddidndry.
See Tarima.
Kanambady. See under K.
See Forona.
Fofom-bady, s.
Va'pY aHa’wToNa. See under Han-
TONA.
Va'py amsoa'erna. See under Voa-
TRA.
Va'pia'NDRO, 8. [ANDRO, a day.| An
herb used as a remedy for h he.
(Antsih.) A Rubiad.
Va'py AN-TE’RY, 8. [TERY, pressed. ]
A forced marriage.
Va'pDy E'NTIN-DOLO'HA, 8. [ENTINA,
brought, rovoHa, which see.] The
espousal of a deceased brother’s
wife. See Vero-maso, Lorona.
Va'bY BE, s. [BE, great.] The eldest
or chief wife of a polygamist.
Va'py Fa'py, s. [yaDy, a taboo.] A
female servant taken as a wife, the
marriage of the children of two
sisters.
720
Va'py Fo'ro, s. [Foro, betrothal.] A
betrothed wife.
Va'DY FO'TSINA'NTSY, 8. [FOTSY, white,
antsy, 8 knife.} A wife who has
no children.
Va'pY KBLY, s. [xgty, little] A
junior or youngest wife of a polyg-
amist. —
Va'ptta’HY (or Va'tia’Hy), 8. LAHY,
Prov.) See
masculine.}| <A friend.
8 NGO.
Va'py wo'va. See under Lova.
Va'pY MANJa’Ka, 8. (MANJAKA (zaxa),
to reign.] A queen, or chief wile
of the sovereign or governing part-
ner, & consort. ov.)
Va'py masay, 8. [MASAY, see SAY. ]}
One of the secondary wives of a
y .
Vi'poe -BO'LANA, 8. ([VOLANA, the
moon.] An evening star.
Va'pim-80'z0, 8. [vozo for vozona,
the neck.] A necklace.
Va'py mo’py. Same as Mawropy
vaD¥. See Opy (11.).
Va'DIN-KO'DITRA. Hoprrra.
Va'pin-Ta'Ny, 8s. [TaNy, the land.
The name given to officers throug
whom all government business is
communicated to the districts where
they reside.
Va'DIN-TSO'FINA, 8. [8OFINA, the ear. ]
Earrings. (Prov.)
Va'pY TsINDRA'’NO, s. A slave or &
person of low rank taken as a con-
cubine. See TsinpDRANO.
VADI'DITRA, s. [prpiTRa.] Wheals;
the name of a disease which shows
itself by wheals about the body.
Voavadiditra, v. pass. Made to have
spiral grooves, as a tree round
which a creeper has climbed.
Avadiditra, v. pass. (Imp. avadi-
diro.) To be bound to some-
thing, as a person bound to a tree.
Mivadiditra, v. int. To rise in
wheals.
VADI'HA, or VADI'HANA. Prov.
for Varina, which see.
VA'DIKA (VA'LIKA, Prov.). Root
of the following. i balik,
membalik, to overturn.
Tafavadika, v. pass. Overturned,
subverted.
VADY FOFO—VADI-BOLANA.
Voavadika, v. pass. Overturned,
subverted, changed, perverted.
Avddika, v. pass. (Imp. avadiho.)
Used of anything which is over-
turned, subverted, changed, or
uivadika, 9. int.
p- mivadiha ;
Rel. tvadihana, . Imp. ivadi-
ho.) To turn upside Sen of
itself, or to wilfully change one’s
word, etc. ; to rebel, to be false.
Mitsimbadika. See Tsnabapika.
Mamadika, v. tr. (Imp. mamadihe ;
Rel. amadihana, Rel. Imp. ama-
diho.) To overturn, to subvert,
to change, to betray; to removea
m one tomb to another.
Am-badika. The other side, as of
a sheet of paper, etc.
Ambadik’ ampitso, adv. [anerrrso,
to-morrow.| The day after to-
morrow. v.)
Ambadik’ omaly, adv. [omaty, yes-
terday.] The day before yester-
day. v.
Tany am-badik’ Imanaréza, s. An
agreement from an ancient time
that ought never to be set aside.
Mitombddika, v. int. To wheel
about, to return, as the year or
season. (Prov.)
Mifamadika, v. int. To get into
the wrong place or order.
Mivadika atidéha, ¢. comp. | aTrpo-
HA, the brain.] To be bewildered,
from too much thought or from
diseuse.
Mivadika aty, v. comp. [ary, the
liver.] To have a stitch in the
side from a hearty fit of laughter.
Mivadi-mandry, v. comp. To turn
over when lying down.
Va'pI-BaNGa NA. [vanGa, sale.} Prov.
for the following.
Va'pi-Ba’RoTRA, 8. [VAROTRA, selling,
trade.j A re-sale, selling again,
selling a purchase.
Va'DI-BE'LIRa’NO. [VELIRANO, 8e0 VE-
LY.] Used as follows :—
Mamadi-bélirano, v. comp. To act
contrary to an oath taken to the
sovereign.
Va'pi-Bo'LaNa. (VOLAMA, speech. | Used
wa icllowe :—
VADI-BONTANA—VAHEKITSITSINA.
Mivadi-bdlana, v. comp. To change
one’s word.
Va'DI-BO'NTANA, 8. [BONTANA, 8 knob
of hair. | ess in one’s bed ;
ee turning over of (or on) knobs of
Mivadi-béntona, v. comp. To toss
y sone Taman eee
a’DI-DA'MBA, [LAMBA, @ garment.
Used as follows :—
Mamadi-damba, v. comp. To turn
clothes inside out, which was an
ancient method of purification
after being present at a funeral.
Va'D1 - po’Ha, s. [xoHa, the head.]
Giddiness, or subversion; i.e. a
water-insect which occasions gid-
diness and death when swallowed.
Va'pika’pika, 8. Lying. (Prov.)
Va'pi-ma’so. [Maso, an eye.] Used
as follows :—
Mivadi-maso, v. comp. To have the
edye turned, as a knife, etc.
Va'p1-Po’, s. [yo, the heart.] A start
of fear, a sudden twitch.
Mivadi-pd, v. comp. To start from
fear.
A’za manam-badi-pd. A benedic-
tion, meaning Have no fear.
Used in giving expressions to
loyalty, etc.
Va'pi-po’'Taka. [roraxka,, mud.] Prov.
for Hosy, which see.
Va'pDI-Tsa’RANY, 8. [TSARA, good.] The
right side of a cloth, etc.
Va'pi-Taa'TROKA, 3. [SATROKA, a hat. ]
Revolt, insurrection, an insult to a
superior. (Prov.) See Komy, Oprna.
Mamadi-tsdtroka, v. comp. To
revolt, etc. (Prov.
Vani'na, v. pass. See Vany.
VA'DITRA. Prov. for Faprrra.
VA'DIVA'’DY. Same as Brurntry,
which see.
VAFA'TRA, s. <A shrub used me-
dicinaly by the Betsimisaraka.
(Betaim.
VA'HA. v. for Sasarna, which
see.
VA'HA. Root of the following. See
Hana, Boraka, VERAKA.
Voavaha, v. pass. Loosened, untied,
relaxed, as of parcels, burdens,
etc. .
721
Vahana, v. pass. (Imp. vahad.) To
be untied, to be loosened.
Vinaha. Passive with infix.
Mivaha, adj. Tobe untied, to be
open, as a parcel, etc.
Mivahavaha, v. int. To feel pain
in the joints as if the bones were
separating.
Mamiha, v. tr. (Imp. mamaha ; Rel.
amahana, Rel. Imp. amahac.) To
untie, to unloose, eto.
Va'Hava'HA, 8. Previous declaration,
& pronunciation ; also a provincial
ies of fish.
ahavahana, v. pass. (Imp. vaha-
vahaé.) To be told beforehand.
Mamahavaha, v. tr. To declare
previously, to declare all one’s
thoughts ; to feel fatigue in one’s
joints.
VA'HANA, s. Body, the trunk, as of
a tree. See VaTana.
Va'HaNa'LA, 8. [aLA, a forest.]. A
cucurbitaceous climbing plant.
Va’ HAN-TSINDRA'NO. [TSINDRANO, & Spe-
cies of locust. sed as follows :—
Mivahan-tsindrano, v. comp. To
throw open to view, to exhibit
one’s elegant fi and dress.
Vana'Na, v. pass. See Vana.
VA'HATRA, s. A shrub. (Antsih.)
Danais ligustrina, Baker.
VA'HATRA, s. A colony in progress
of settlement. v.
Maméhatra, v. int. To begin to
colonise. (Prov.)
VA'HE. Prov. for Vany.
Va'HEFISO’RONA, 8. [soRONA, at the
full.] A climbing plant used by
the Betsileo in the ceremony of
Saramanca. (Bets.) Same as Ma-
HAMAVANY, and V AHIMAVANY.
Va HEHA'TAKA, s. [HATAKA, & request. |
leguminous
(Bets. )
Va' HEKa'NDA, 8. (KANDA, an herb.}] A
climbing plant. (Bets.) Microglossa
2?) sp.
Veer scan, 8.
A climbing plant.
thria sp.
Va'HEKITSI TSINA, 3. [TSITSINA, for
TSITSY une A climbing composite
plant. (Bets.)
[aomBz, an ox.]
(Bets.) Melo-
climbing plant..
Va'nEMa’vo, 8. [mavo, brown.] A
climbing plant. (Bets.) Acrido-
carpus (?) sp.
Va' HEMBO'AME'NA, 8. [VOA, seeds, ME-
wa, red.| A climbing plant. (Bets.)
Va'HEMBO'ATa'VO, 8. [VOATAVO, &@ pump-
kin.] A climbing plant. Beta.)
Same as Voakavinaviavy (Antsih.),
and Vorrravina, which latter see.
Va' HENDRONGO'NY, 8. [RONGONY, hemp. }
A climbing plant used by the Betsi-
leo for blackening their teeth.
(Bets.) | Dalechampia ternata.
Va'HENO'vy, 8. [OVY, .} Climb-
ing plants of various ies. (Bets.)
Va'HEVO'AFANI'RINA, 8.{voOa, & fruit,
PANIRINA (IRINA), & border.] A
climbing plant. (Bets.) Same as
VAHIFITOATY.
VA'HY, s. The generic name of many
species of climbing and creepin
p
DITY, a gum.] <A
climbing plant, from the bark of
which bird-lime is obtained.
Warped,
Tsy mifikitra amim-bahy maina,
fa mifikitra dmim-bahy léna. A
sentence used in giving expres-
sions of confidence; lit. (we) do
not grasp as a dry withe, but as
a wet one; fig. what (we) take
in hand (we) shall accomplish.
Ladim-bahy, s. The name of a kind
of bead.
Va'nia'ty, s. [aTy, the liver.) A
climbing plant.
Va'HIBE, 8. [BE, great.] A stout
climbing plant. (Vak. Ank.).
Va'HIFI'Toa'TY, s. [FITO, seven, ATY,
inside.] A climbing plant. Mono-
chochiamys flagellaris, Baker. Same
as VAHEVOAFANIRINA (Bets.).
Va'HIHE'NA, 8. [HENA, beef.] A climb-
ing plant from which india-rubber
is obtained.
Va’ HIKO'VIKA, 8.
A plant. (Prov.
Va'HILO'Ts0, 8. [LoTso, flowing. ]
adj.
KOVIKA, crooked. |
An
|
epiphytic plant. (Betsim.) Rhip- \ Val HINA 70, 8.
salts sp.
VAHEMAVO—VAHINATO.
Va'uimava'NY, 8. [MAVANY, bold.] A
climbing plant, formerly to
make bulls fierce in fighting. In
the ceremony of circumcision it
used to be put round the loins of
the child about to be circumcised.
Gouania pennigera, Tulsn. Same as
Maurmmavany, and VAHEFISORONA,
which latter see.
Va'HIMBAHE'NY, 8. A climbing plant.
(Prov.)
Va'HIMBI'BILA'VA, 8. [BIBILAVA, & Spe-
cies of snake.] A climbing plant.
(Antsih.) Vigna luteola, Bth.
Va' HIMBI'NGY, 8, [VINGY, see VINGY.]
A climbing plant.
Va'HIMBO'LOTSA'’NGANA, &. [voLorsan-
Gana, a reed.}] A kind of bamboo,
probably onging to the genus
Nastus.
Va'HIMPANA'’MO, 8. [FANAMO (HAMO),
intoxication.] <A climbing plant.
Va'HIMPAPA'NGO, 8. [PAPANGO, & spe-
cies of hawk.] A climbing plant.
Secamone oleefolia, Dene. © as
FAaMONODINDO.
Va'HIMPa’sIka, 8. [FastKka, sand.} An
herb used as a medicine in diarrhoa.
Evolvulus alsinoides, L.
Va’ HINAKA'NY, 8. [AKANY, & nest.) A
plant.
Va'HINAMA'LO, 8. [AMALO for AMALO-
wa, an eel.] The Arnotto. (Antsih.)
Bixa Orellana, L. Same as Sany,
which see.
Va'Hina'NTAKA, 8. [aNTAKa, an herb.]
A twining plant. (Antsih.
Va'utna’NTIBa'VY, s. [ANTTBAVY, a old
woman.] Atwining plant. (Antsih.
NaTO, @ kind of tree]
Tedddan ind of Vary.
VAHINDAINGO—VAHIHFY.
128
Va'Hinpar'NGo, 8. [Larsao, a ahoot. |
A shrub. (Antaih.) Mussendaarcuata,
Lam. Same as Tstxrarry, and Voan-
parnco (Tank.).
Va'umepata’Npana, 8. A straggling
sea-shore plant. (Betsim.) Jpomea
pes-caprea, Roth.
Va'HINDAMEY NANA, 8. A _ climbing
shrub. Clematis mauritianum, Lam.
Va'ainpa’ witha, #. [LANITRA, the aly. }
The milky way.
Va'niInpna'sy, 8. [RARY, plaiting.] A
twining plant used in plaiting.
Va’ HINDEONO'’NO, 8. [BONONO, milk.] A
twining plant, from which a white
juice issues when it is cut.
Va'HINDRORO’HA, s. [ROROHA, tripe. ]
A designation of the edge of the
large tripe of the intestines of cattle.
Va' nny, s. [N¥, suf. pro.] The strings
in the hem of a cloth.
Va'HINEA’BOKA, 3. [KaBOKA, @ small
tree.] A climbing plant, the pulp
of whose fruit is edible (Antsih.).
An Asclepiad.
Va'HINKA'NDEINA, 8. [HANDRINA, the
forehead.] Veins on the forehead.
Va’ HINKARa’RO, 8. [KABABO, & climb-
ing plant.} A climbing plant.
Va'HINKA’RY, 8. [KABY, @ cat run
wild.} An herb. Sarcostemma sp.
Same as TsntanDRavina (Vak.Ank.).
Va' HINKE'Laka, 3. A climbing plant.
Ipomea ap. (Prov.)
Va'HINKO'sy, s. [HOsy, preparation of
rice-ground.] A climbing shrub, the
leaves of which are used by the Sa-
kalava asa remedy for DripRa ; also
used as strings.
Va’ HINO'NOKEA, 8. [NONOKA, a kind of
tree.] A twining plant. (Antsib.)
Va'HINTANKE! FOTRA (or VAKINTAKIFI-
Tra), 8. [TANKIFOTRA (KIFOTRA),
filled.] A climbing plant. Vitex
lenticellata, ei
Va'HINTI'LY, s. [TILY, @ spy.] An
herb. (Sak.) y
Va’ HIN-Tsa'TROKA, 8. [SATROKA, @ hat. }
The string in the lining of a hat.
Va‘ HINTSA'TSATRA, 8. [SATHA, 8 COUgH. |
A twining plant. (Antsih.) Jponca
palmata, Forsk.
LoTaRa (Antaih.).
Va'nuntsipr'Ty, «. [T8¥, not, DITY, a
.] A twining plant. (Betsim.)
rpomea purpurea, Lam. (?). Perhaps
the same as SaRIsaRIMBOMANGA, and
SaRisaARIVOMANGA.
Va’ HIntTSsY’RaHA’ZO, 8. [SIRAHAZO, pot-
ash.] A climbing plant.
Va’ HINTSO’EINA, 8. [SOKINA, an animal
like a hedgehog.| An herb. (Sak.)
Also a climbing plant. Cardiosper-
mum Halicacabn, L. Same as tt.
BONTSOKINA.
Va'urra’, s. [Ba, blood.] <A climbing
plant, whose leaves are used for
colouring or blackening the teeth.
Va'Hira'nGa, 3. [BanGa, erect.] A
climbing (?) plant.
Va'Hrma’NO, 8. (nano, water. ] A climb-
ing plant. An Asclepiad.
Va'nita’Na, 8. [TaNa, holding.] A
thorny creeping plant, which the
Sakalava put on the arms of their
children with the idea of its being
a life preserver.
Va'Hiva'NDANA, 8. [VANDANA, spotted. ]
A creeping plant, used as a remedy
for affections of the gums.
Va'HIva'NDINA, 8. | VANDINA, for VAN-
py (f).] An herb used by the Sa-
kalava as a remedy for toothache.
(Sak.) See the preceding.
Va'niva'to, s. [vato, a stone.}] A
climbing plant.
Va'nivy’, s. [vy, iron.] A plant.
Va' HIVO'’AHE'NA, 8. [VOA, seeds, HENA,
beef.] A climbing plant, from which
india-rubber is obtained. (Prov.)
Va' urvo'RaKA, 8. [VORAKA, an evacua-
tion.] A poisonous straggling plant,
a decoction or infusion of which is
used for indigestion. It has purga-
tive properties, but must be used
with caution. Ita leaves were for-
merly used as a substitute for soap.
Phytolacca abysinnica, Jacq. Same
as MaxpEmoxa (Bets.), which see.
Va'HIvo'RY, 8. [voRY, assembled.] A
climbing (?) plant.
Va'Hizo’HY, #. [zOoHY, a cave.] A
climbing plant. (Antsih.) Secamone
ian
lv IA, s. A fragrant grass; alsoa
Same as ANaMBO- |
species of spider. (Prov.)
VAHY'HY » a. stony, adhesive.
(Prov.) See Drrv.
7A
VAHI'NY, s. A stranger ; & a sojourn
er; a guest. See AmMPENJIKA (EN-
J1Ka).
Mivahiny, v. int. (imp. mivahinia ;
Rel. irchiniana, Imp. seahs-
nio.) To sojourn.
Mpivahiny, s. A pilgrim.
Mahatsdra vahiny ny andro. A
fine day. See Tsanra.
Ambéa vehiny, s. Lit. a dog-strang-
er; . a robber.
VA'HITRY NY LAI NGA, s. [LAINGA,
a lie.} A downright we v)
WAHO’ ,» 8. The people e pub-
lic, the subjects of a kingdom, ‘the
commonwealth. It generally takes
the full suffixes without rejecting
the -Ka.
Mamahiaka, v. int.
hoaha ; Rel. aT i, ics Imp.
amahodhy.) To obtain help, ar
to be helped by the people from
another ar place, by agreeing to
m with provisions, or
to to kal a bullock for them.
VAHO'HA, s. Anherb. (Sak.)
VAHO'HO, s. A smith’s vice; also a
species of fish. (Prov.) See Rran-
DRIANA.
VaHo’HOTSO’RADO'HA, 8. ere well
made, Lona, the head.} A species of
fish. (Prov.
VA'HONA, (or VA'HO, Prov.), «. A
neric name for various plants of
the e genus Aloe, especially 4. macro-
clada, Baker, and 4 deltoideodonta,
Baker. Also a species of Crinum
Antsih.
ntaly ax -bahons. See TanTELY.
Va'HOBO'NOKA, 4. [BONOKA, a covering. ]
Anherb. (Antsih.) Fuirena capi-
tata, Willd.
Va'HOK!'SAHO'NDRA, 8. [KISAHONDRA,
an herb.] Anherb. (Bets.) Aloe sp.
Same as Kisanonpra (Bets.).
Va'HOMBA'TO, s. [VATO, a stone.] An
herb. (Bets. ) Aloe deltoideodonta,
Baker. Same as VAHONKARANA
(Bets.).
Va'HomBE’, s. (BE, great.] An herb.
(Bets.) ” Aloe macroclada, Baker
Va' HONDRA’ ua’, 4. [RANO, water. ] “An
herb P lanted by the Betsileo near
their houses as. @ protection from
VAHINY—VAIKA.
robbers, lightning, Crinum
dcfixum. as Kivoarss and
Tsixcaras, the latter of which see.
Va'HONKA’RaNA, 8. [HARANA, & rock. ]
An herb. (Bets.) Aloe deltoideodon-
Bote Baker. Same as VanompBaro
VAHO'? DA, 8s. <A large tree with
small nwost-somted fruit, but not
tsimisaraka
VAHOTEA, ph Benumbed ‘ig.
confounded, perplexed, emb
Voavahotra, o. pass. Bound, tied,
fettered.
Vahérana, v. pass. (Imp. vahory.)
To be bound, to be fettered.
Mamahotra, ve. fr. . mamahora >
Rel. amahérana, Imp. ama-
hory.) To bind, to fotter.
Va'HOTRO'’LaNA, 8. [OLANA, twisted.
Hands tied behind the back. (Prov. :
Va’ HOTRO'MBY, 3. [OMBY, an ox.) Bind-
ing a bullock; , & bullock when
killed. grew.)
VA'HOVA’HO, adj. Trembling, as if
from paralysis.
Mivahovaho, v. int. Tospeak stam-
meringly.
VAY, s. boil.
Vainana, adj. To be affected with
boils.
Mavay, adj. Inflamed.
Manad vain-drahalaihy tsy mba ma-
harary. See Rary (v.
‘Varna’ 'FO, 8. [AFO, a fine) Embers,
fuol ignited.
Var'xpo'wany, s. (Lowa, the head,
NY, its.] <A ringleader.
Var'No'MBY, s. [OMBY, an ox.] A car-
buncle.
VAI'KA, or VAI'KY, adr. Nearly,
soarcely, almost. See Sarxy.
VAI'KA, s. The act of cocking a
gun.
Voavaika, rv. pass. Cooked, as of a
Veikaina, v. pass. (Imp. vaiked.)
To be cooked, as above.
Mivaika, adj. To be cocked.
Mamaika, v. tr. (imp. mamaika ;
Rel. amaikana, Imp. amai-
kad.) To cock.
VAIKAVAIKA—VAEY.
Am-baikany, or _Am-békany, adj.
At cock.
Sdlo vaika. 20 8010.
VAI'KAVAI’'KA, s. Clumasiness, inac
tivity. See VAHovano.
Mivaikavaika, adj. Clumsy, clown-
ish, inactive, dull.
Var NANA, adj. See Vay.
VAI'NGA, or VAI'NGAVAINGA, «.
A large lump of beef or earth, a
clod, a heap or mass of anything.
Bee Voncama.
Avaingavaingas, v. pass. (Imp. arain-
gavaingad.) To be made or cut
into lumps.
Vaingavaingeina, v. pass. (Imp.
vaingavaingad.) To be lifted up
in a lump.
Mivaingavaings, adj. bor be in 8
ump, a8 & piece 0
Mamaingavaings, eo. tr. (Imp. ma-
maingavainga ; Rel. amaingavain-
gana, Rel. Imp. amaingavaingad.)
Po lift up 8 lump, to carry in a
VAT'NGO, of adj. Crooked, curved. Comp.
. Caprice, self-willedness.
See ANGENTSANA.
Mivaitra, v. int. To be capricious,
etc.
VAI'VAY', adj. Tired of, weary of;
and root of the following. Comp.
Reusirra, Fay, Vay.
Mivaivay, v. int. To burn fiercely,
as charcoal ; fig. angry.
VAJVHY, s. A provincial word for
the forehead. See Hanprina.
VA'EA, s. A provincial word for the
hoof of a horse (or cow f), and for
Vaxana, which see. See Kirro.
VA'EA, adj. Confounded, perplex-
Va’ KAVA ‘ka, 8. An impediment in
one's speech, stuttering.
Vakavakaina, 1. pass. Simp. vaka-
takav.) To be embarrassed by
speech, to be confused by a stam-
mering utterance, to be perplexed
by indistinct speech.
Mivdkavaka, v. int. (Imp. mira-
kavaka; Rel. ivakarakana, Rel.
Imp. ivakavakad.)
to stutter.
|
|
|
!
|
To stammer, |
725
Miambakambaka, v. int.
Emakaviee,
Mamiakav v. tr, (Imp. mama-
havakd ; Rel. amakavakana, Rel.
Imp. amakavakad.) To embarrass,
to confuse, to lex. (Prov.)
VA'KANA, s. A .
Mivakana, v. int. (Imp. mivakdna ;
tvakanana, Rel.
Same as
Rel. and Pass.
Imp. icakano.) To wear or be
adorned with beads, eto
Va'KA-MAI'VANA, 8. i [aarvama, light. }
A kind of red be:
Va'ka-MIA'RINA, 8. [MIARINA (aura),
ca
on a green basis,
mancers.
Va'KA-MIFYDI-ANDEY ANA, 8. [MIFIDY
(FIpy), to select, ANDRIANA, &
prince.] Lar al beads.
Val jpn ‘sy. Bee Dosy.
Va’ KAN-DRA'NO-LA’LINA, 8. [RANO, WA-
ter, LaLiva, dee eep.] Dark blue and
transparent be
Va'KAN-JrRIKA, 8. (JtRIRA, brigand-
age.] Small beads mixed promiscu-
ously together.
Va'KAN-KARA'NANA, 8. [HARANANA, the
gizzard.| Beads like the Vaxan-
TSILAIBY, but smaller.
Va'Kan-TarNJA’'ZA, 8. (TAY, dung, ZAZA,
a child. ) A kind of yellow be beads.
Va'kan-Ta'NY, 8. [TaNy, earth.] A
worthless kind of beads.
Va'kan-TO'DY, s. [TODY, retaliation. |
Large black and white varieties o
beads.
Va'KAN-TSI-Lal’-RY’, 8. (TSY, not, Lar-
TRa, can be effected, vy, iron. Hard
and large red beads, used by the
Mrristxipy, called also VAKAN-TSI-
LEON-DozZA,—these being supersti-
tious names given by the Mrisrxipy
to promote their craft.
VA'KY, verbal roots. (Opt. Imp. rakia.)
Broken, as glass ; ; cracked, as
wood ; sprouting, as trees ; broken
up, as clods; gone through, as
a forest, a country, etc. ; burst open,
as a door by violence : ; burst,
as water breaking through an em-
bankment ; appearing, as the sun in
the morning; found out, as a
lie; opened, as the eyes of pup-
ies, etc. eto. It is followed by a
farge number of nouns as limiting
accusatives. Comp. Taraxa.
Voavaky, v. pass. Broken; read;
told officially, as a crime, indicted,
taken up for a crime, apprehend-
y ed for a crime. r
akina, v. pass. vakio. fe)
be broken ; to be reed. L be
accused of a crime.
Vinaky. Passive with infix.
Mivaky, oc. int. To flee away; to
ran off; to burst out; to be
cloven, an a hoof
Mamiky, ¢ (Imp. _mamak
Rel. smakians, Rel. pramahi)
To break ; to read ; to go thro
a forest, a country, eto. ; to
up for a crime, to apprehend ; and .
joined with a great number of
nouns it takes its meaning from
the limiting accusati
Tsy vaky volo, s. The whole of a
tribe or class of people.
Famaky,:. An axe, a hatchet, a
cleaver. See also under Famaky
in F.
Tantély vaky, s. A hive broken open.
tdratasy, v. comp. [TARa-
per.] To read
trino. [TRaNO, a house},
vag Teed of an extremely strong
Vao vakin' ny tdso. Attacked by
fever for the first time.
Va'ky apisao'Na, adj. [aprsaona, the
extremity of the gums.] Having a
disoase of the jaw where the molars
,
Va'xy arg’no, adj. [argno, the gall-
bladder.] Ashamed, e y mor-
tified, in great consternation.
Va'ky ako Bay, s. [axorry, paddy
rice.] The shooting of rice grains.
(Prov.
Mamaky akotry. See Axorry.
Va'ky a’mBrIa'TY, 8. [AMBIATY, &
kind of shrub.] Rice sown at the
time of the Awsrary being in blos-
som.
Va'xy a’npRO, s. [anpro, the day.]
Sunrise. Seo VAKY MASOANDEO
Va'KY a'TATRA, [ATATEA, pickings (?). j
Same as VaKY AFERO
VAKY ADISAONA-—VAKY LOHA.
Va'kY a'tY. [ary, the liver.] Same as
VakY AFREO
| Va'ey Bawrer’nam [BAWTSILANA, a
plant. ] The flowering of the Baw-
TSILANA, which is considered to
at the time when malarial fever. is
|
| prevalent.
| Va'ky Br’rnoxa, adj. (BErgoxs, infla-
| tion.] Found out in falsehood.
bétroka, c. comp. To find
| out one telling @ falsehood.
| Va'xy BILA'DY, s. A phrase used by
| the Sremy diviners in giving a
b toone. Tsy HO VAKY BI-
| LADY awze is the full
| Va'xy FE'Lana, adj. [rmnawa, a flow-
er.] In flower, to
| flower.
Va’ KY FEO, adj. [y20, the voice. ] Used
| of a broken voice
| Vay KY FO'NO, adj. [rono, & covering. }
A clear declaration
| Var HO'LATRA, ‘adj. HOLATRA, &
scar.] A cured wound breaking out
again. See also under Tary.
Va' KY HO'La-Ta'NY, s. [TAWY, ground. ]
The re-working of ground that has
been allowed to remain fallow.
| Va'KY KrrRo, or Va'KY KO'TRO, ad).
[xrrno, a hoof.] Cloven-hoofed.
ivaky kitro, adj. To be oloven-
l hoof
| Va'xy XO'BANTSO'LY, s. [xoBawa, the
| of water, TSOLY OF TSOLO, a
hoe. ] time when the Tamrroma
is in flower, and considered as the
season of the commencement of the
|
kK Va'ky ta’Lanzao'rma. See Latan-
KAOTRA.
Va'xy wo'Ha, s. [zoHa, the head.] A
particular mode of playing the game
called Fanorona; and root of the
following :—
| Voavaky léha, v. pass. Broken up,
as clods in the rice-grounds.
Vakin-doha, v. pass. (Imp. oskio
léha.) To be broken as above.
VAEKY MANDOSITRA—VAKY TAINANA.
7287
ldha, v. comp. To break
up the clods in the rice-grounds.
Ambaky loha, s.
cut
A piece of cloth ,
the end of a certain '
who prepare the poisonous Saonso
leaves, which may kill or prove
salutary food. Also same as Vaxim-
BORONA, which see.
length and sewn on the side of | Va'xy na. See Ra; also prov. for
the remainder to make it wider.
Famakiléha, s. A ies of mantis.
Va'KY MANDO'SITRA. LostTra.
j, [maso, the eye.]
7 as the yes Mie 25 i
puppies, kittens, etc.) ; having
serrated (applied to an edged I
strument).
Va'xy ma’soa’NDRO, 28.
the sun. | Sunrise. See
Va'kim-Ba'RaTRA, adj. [VARATRA, &
thunderbolt.] Struck by lightning :
convicted of an offence and having
nothing to assy.
Va'xre-50'LA, or Va'Krva'KIM-BO'LA, 8.
[vous, money.] Out money.
Va'xiu-Bo'RONA, 8. [VoRONA, a bird.
A division of food into two portions.
Va'kY my’na, 2. [mrma, e.] A
division into two equal portious.
(Prov.)
Vakr NA ANY TSY TY'A LANGA, adj.
TS¥ TIA LAINGA, 6808 LAINGA.]
ouched by the constable ; appre-
hended or summoned as a culprit.
Va’ KIWAWKA’RATRA, 8. [ANKARATRA, 8
mountain in Imerina.] A tribe in-
habiting the neighbourhood of the
Ankaratra mountains, and the sixth
in rank in Imerina.
Va'KIN-Da'LaNa, s. [LALANA, @ road. ]
Those dwelling on one side of a road.
Va KIN-DE'LANY, 8. [LELA, the tongue. ]
A piece of a coin weighing half a
dollar. (Prov.) Same as .
Va’ KIn1aDr an, 8. [1aprana, the name
a river.] <A sub-division of the
tribe called Sisaowy.
Va'Kin1sa0'NY, 8. [SISAONY, 8 river. ]
A tribe inhabiting the neighbour-
hood of the south of the river Sr1-
SAONY.
FatI-DRa, which see.
Va'xy 5a’'No. Same as Rano vaky,
y which see. thered
A'KY RAO’KA, #. [RAOKA,
up.] The * sdilelat a borer of a
Va'KY 80’ so’sona, 2. (ROA, two, 80-
sona, & fold.] A break on both
sides in the game of Fanworoma; a
double payment in having to forfeit
or make payment to both aides.
Va'KY sal’Na, adj. [sarna, the mind.
yore: silly, fooli enna (Prov.
a'KY 84/MPOTRA, 8. [SAMPOTRA, & pas-
sage.] Divided in the middle, ass
of the foreskin of children being
pushed back so as to be the more
Vakin-tsarona, v. pass. (Imp. vakio
sdrona.) To be begun, to be
commenced.
Mamaky sirona, v. comp. To com-
mence a discourse, to begin, to
introduce a subject.
Va'ky gano'va, or Va'xY sa’TRANA.
Prov. for the preceding.
Vaxr SRE BANA, 8. [SERANA, passing. ]
ight inning, prelimi
trial. (Prov.) 5
Mamaky sérana, v. comp. To begin,
to briefly touch upon a subject.
(Prov.
Va'KY so’Morna, adj. [somoTRA, a
beard.] Having the beard just
appearing.
Vay so’RaTra. [SORATRA, writing. ]
Reading out a list of names.
Mivaky sdratra, v. comp. To read
as above.
Va’ KIN-T840'NJO, 8. [SA0NJO, a species i VA'KY Tarna’na, adj. [TaY, dung,
of arum.] <A charge given in the |
administration of the TaNGENa, im-
plying, Handle carefully, as those |
NANA, pus.] Gorged, satiated, but
not strengthened thereby. Used
only of children.
128
Va'KY TaMBE’RONA. Same as Vaxy
BE TROKA, which see.
Va'xy tTa’Ny. [Tany, earth.] Used as
follows :—
Mamaky tany, v. comp. To range
over or go through the land; to
divide out a piece of land; to
refuse to join with others in any
business.
Va'KY TE'NY, s. [(TENY, words.] Read-
ing. [Mal. back, to read, recite;
Jav. wach.
Maméaky tény, v. comp. . ma-
makia tény; Rel. nihian: ey
Rel. Imp. amakio tény.) To read.
Famakian-tény, «. A reading lesson
or book.
Va'kY TRa'TRA, adj. [TRaTRa, the
breast.] Troubled, burdened, im-
on.
vaky trdtra, v. comp. (Imp. mi-
vakia tratra ; Rel. ivaksan-tratra,
Rel. Imp. ivakio trdtra.) To put
forth efforts in doing or seeking
something.
Mamaky tratra, and Mahavaky tra-
tra. See Tratra (r1.).
Va'xy TRO'NGA, s. [TRONGA, a float-
ing tree trunk.}] A name given to
eight of the twelve sacred mountains
of Imerina, as indicating past fer-
tility and present desolation: the
idea of sorrow is commonly attri-
buted to many views of the sacred
and holy. Also the act of breaking
the root of the tree called Votomso-
RONA on the west side of the house
on the birth of the first male child.
Mamaky tronga, v. comp. To per-
form the above ceremony.
Va'KY vVA'ZANA, adj. [vazana, the
double teeth.] The sprouting of
seeds.
Va'ky vo'py, s. [vopy, the rump.] A
vulgar designation of the first-born.
Va'ky vo'HO, adj. [vonHo, the back
part.] Having a white stripe along
the back. Used only of cattle.
Va'KY VO'LANA, 8. [VOLANA, speech. ]
The telling of the relations of the
first wife the intention of taking a
second one.
Vakim-bdlana, v. pass. (Imp. vakio
volana.) To be told a8 above.
VAKY TAMBERONA—VALA.
Mamiaky vodlana, v. comp. To tell
as above.
Va'kyY vo'Lo, 8. [voLo, hair.] The ce-
remony of arranging the mother’s
hair when a child is to be ciroum-
cised.
Ny tsy mamaky vdlo. A desig-
nation of those Betaimisaraka men
at Tamatave and the east coast
who, having been taken out of
the Isan-sarTo order, are employed
as camp followers to carry all
burdens except guns and pears.
Va'xy vo'ny, adj. [Vony, a flower.]
In flower, begi g to flower.
VAKO’A, or VAKO’ANA, s. A general
name for species of Pandarus. Hats
are made from the fibres of some
the species, and the leaves are
often used in house-building. A
bundle of Vaxoana is called Axma-
KOANA, and the term is used to de-
signate similar rolls or bundles.
oba bakkuwang.]
bakéan-taratasy, s. A bundle
of paper, i.e. a quire or ream,
etc., of paper.
Vako'’AMPE'TRAKA, 8. [PETRAKA, put
down.] Acshrub. Pandanus sp.
Vaxo'anpa'mpo, s. [LamMBo0, a wild
boar.] Ashrub. Pandanus sp.
Vako'anpDRA’NO, 8. [RANO, water.] A
shrub. Pandanus sp.
Vaxko'ANO'NDRY, 8. [ONDRY, a sheep. ]
A shrub. Pandanus sp.
VAKO’HY, s. A large spider's web.
(Prov.)
VA'KOKA, s. A tree used in house-
building, and whose leaves are used
for wounds (Tan.); alsoa very large
silver chain. See Masom-sota.
VAKO’KA, s. A shrub. TJyemia grisea,
Baker. (Bets.) Same as ANpR«-
REZINA.
Va'xosy’, 8. [vy, iron.] A large iron
chain.
VAKSI'NY, or VAKSI’NA, s. Vaccine.
[Eng. raceine. ]
VA'LA, s. A border, as in a rice-
ground ; the wooden fence of a cat-
tle-pen; a partition. Also in the
provinces, ets or homesteads
surrounded by fences. [Mal. dalei,
‘pall, Sens. valaya, enclosure. ]
VALA BE—VALALA TSY MANDADY HARONA. ¥20
Veavala, rv. pase. Enclosed, fenced.
Valins, +. pass. (mp. valaé.) To
be enolosad, to be fenced, to be
partitioned off.
Mamala, v. tr. (Imp. mamala ; Bel.
amaléna, Rel. Imp. emalad.) To
make a fence, to set up a parti-
tion.
Va'ta Bn, ¢. (BB, great.
patch of rice-ground, a rice-plan-
tation; liberty to have licentious
intercourse among all parties.
Va'La HO'wGorna. [Honcorna for TON-
aorta, & foot.) . for Fanrrnra,
which see.
Va'Lam-Ba'to, 3. [vaTo, 8 stone.] A
small earthon pot. v.
Va'taME’Na, 9. (remwa, .) The
enclogure af the royal .
Va'Lamo’ry, s. [worr, excrement.] A
shrub with edible fruit. ( )
Va'tamparra. Seo Fanu
Va'Lan-po'Ha, s. [rona, the head.
The head cap. hens
Va'tan-ta'ny, s. [tanwy, earth.) The
common ground for the cattle of the
village. (Prov.)
Va'ta ve'toma, s. [vELowa, living.]
A quiokset hedge, a thorny fence.
7
-)
Vv. "HANA, s. The loins.
Havalahana. Up to the loins. See
Harra.
VA'LAHA’RA. A word apparently
used only with the negative Tsy,
a8: —
Tsy valahara, adj. Not restrained,
not well ordered in behaviour,
impudent, shameless, romping.
VA'LAHE' TBAKA, or VA'LAKE'TRA-
KA. Used as follows :—
Mivalahétraka, ©. int. To enjoy
one’s self in sitting.
VA’LAKA. Prov. for Asa (Don’t
know), and root of the following.
See ALaxa
Ambalaka. Prov. for Arsrao, which
Bee.
VA'LAKA, adj. Tired, fatigued, ex-
hausted. See Sasarra, Troraara,
Reraka
The migratory locust.
Adipoda migratoria. Also the gene-
ric designation of various locusts
|
|
:
- [Mal. delatang ;
Jav. walang. Of
Mitemany valala. See Tomany.
misy misdmho-balila he an-
anak’ dlona. See under Saxzo-
TRA.
There are many species af Va-
LaLa, which are called VataLaFa-
NANTANA, VALALAMAHAVERISORY,
KORONA, VALALANTSHVA (or Va-
LALASEVA), VALALAVAO, VALALA-
VOKOKA.
Vata'La BE MA'NDRY, 3. [BE, many,
MANDEY (4NDBY), to lie .] The
mass of the people, the public.
Vata'La FIA'NDRY FA'SANA, 8. [YIANDRY
{annay), waiting, FAsANA, & tomb. |
ose who remain in a village whilst
the vi rs generally are engaged
in some distant public work; lit. a
locust that watches on the tomb.
Vata'Lavo’HY, s. [roty, short.) A
ies of beetle. Same as Voan-
GoBY, which see.
VaLa'LA MANJO'HY, 8. [MANJOHY, see
zoHy.] A children’s game of joining
hand sand marching in single file.
Vaa'La MIHO’ATRA, 8. Ipomouras HQA-
TRA), to go over. | e knot of hair
tied on the crown of the head of
infants; a peaked hat with a
crest.
VaLa' La MIE ATBAy, 8. MIHOATSA, uw
go over. mode of plaiting the
hair. (brov.)
Vala ba TSY snp (a Ha'RONA, 8.
Tey, not, MANDADY (LaDy), to
Cwaa, a basket. | Used in speak.
ing of the women and children, who
have no power to save themselves
in times of trouble.
" VALALANINA—VALIM-BONOANA.
VA'LALANINA, adj.
eyes dim from exhaustion.
Having the
Va'LASY RAN - Ka'TSAKA. KATSAKA,
maize.}] Used as follows : {x
VALA'MPATRA. [ampatra.] Root of Mivalasiran-katsaka, rd Insolent,
the following :— ayaa wn
Tafavalampatra, v. pass. Stretched | VA’LAVA'LA adj. Chips used
out. Used only of the feet. for throwing at birds. Clownish,
Voavalampatra, v. pass. Same as ungentlemanly, abrupt, insolent, or
preceding. impudent in manners.
Avalimpatra, v. pass. (Imp. ava- Voavalavala, v. pass. Spoken to be-
lampdro.) To be stretched out, forehand.
as above. Valavalana, v. pass. p. valava-
Mivalampatra, o. int. (Imp. miva- lao.) Tobe iously ;
lampara ; Rel. ivalamparana, Rel. to be warned beforehand.
Imp. ivalamparo.) To be stretched Mamalavals, ¢ . int. (Imp. samdla-
out, as above. vald ; Rel. amélavalana , Rel. Imp.
Vata'na, v. pass. See Vara. veegiaratas. To act or speak
VA’LANA, s. The course of water, & abruptly, boldly, in a clownish
ing down. ungenteel way, etc. (Prov.)
Foatkiaaa: 0. pass. Made to go | VALA’VO, and V. ‘VE. Prov. for
down the stream Voatavo, which see.
Avalana, v. pass. " (Imp. avalano.) | Vata'vora’ vO, s. [RaNo, water.] A
Used. of anything wn into FReciee 0 v.
running water. Vv. ZINA rn °. pass. al-
Mivalana, v. int. (Imp. mivalana ; tered. Used of customs.
Rel. ivalénana, Rel. Imp. ivalano.) | VA'LY. Prov. for Vapy, which
To descend, to go down with the see.
water of with the stream; to be | Va'Liza’Hy, s. [LaHY, masouline.] A
purged ; to pass a motion. brother-in-law, a bosom friend.
Fivalanana, «. Dung. (Prov.)
Fampivalanans, + : ging medi- | Va’Lorpanaa’Dy, s. Atree. Same as
Mivalana sy midrika. To descend
and ascend; to be purged and to
vomit at the aame time.
Va'tani’Rana, 8. <A tree or shrub
having a hard wood which is used
in housebuilding ; it is aleo one of
the woods used for the sovereign’s
firewood at the Fanproana time.
Nuzia capitata, Baker. Same as
Lamsrnana (Antaih.).
Va'LANTE/NDRO, 8. [TENDEO, the point. }
Species of pondweed. Potamogeton
parvifolius, Bu chen, and also another
and larger-leaved Potamogeton.
Va'Lanpo Tra, adj. Indolent, loung-
ing by the fire.
Mivalandotra, ¢. int. To lie by the
fire, or across a doorway, etc.
VA'LANA’RY, adj. Ofa dun colour.
(Prov.) Same as Mansa, which see.
VALA'NORA'NO. The jaw-bone.
VA’'LASI’RA, s. The harvest season.
(Prov.)
VaLOMPANGADY (VALO I.).
VA'LY, s. The answer toa question
or a letter ; a reply; a revenge or
recompense. Mal balas ; Jav. wa-
las.] Comp.
Voavaly, v. ass. "Answered.
Avaly, o. pass. (Imp. avalio.) Used
of that with which anything is
answered, etc.
Valiana, v. pass. (Imp. talie.) To
be answered.
Vinaly. Passive with infix.
Mivaly, v. int. To be answered, to
be recompensed.
Mamaly, v mamals 5
Rel. y along, Rol os eee
To answer, to render ibe for i for uke
either in love or anger.
| Va'ty Bo’ntana. See Bontana (1.).
Va'LIM-BABE NA. arn (BaBY), car-
ried on the back.] Same as Foro-
DAMOSINA, ek see.
Va'LIM-BONO'ANA, 8. [VONOANA (VONO),
murder.| Tit for tat.
VALIM-PAHASASARANA—VALOM-BASY.
Va’Lim-PaHasaSa’RaNA, Or Va'LIN-Ka-
GASa'RANA, 8. (PAMASASARANA (8A8A-
Tra), fatigue.| A reward for dili-
gence (lit. fatigue).
Va' LIM-PE'LATA'NANA, 8. PreLarAwama,
the palm of the -) Used of
work given in exchange for work
Va'tu-prtra s. [¥rria (1A), love.]
A reward.
Mamaly fitia, v. comp. To show
titude
Va'ten-DEr' HANA. See Rraama.
Va'Lrn-xatr's, or V a'LIN-KATI AVANA.
[t1a, love.] Prov. for Varm-Piti,
which see.
Va'trr-ta'wana. Same as VatLur-
PELATANANA, which see.
Va'Ly var'xany, s. Same
valkany, which see.
VALYHA (VADI'HA, Prov.), s. A
musical instrument having the sound
of a guitar. It is made of bamboo,
the smooth outer skin being cut into
strings.
A’ntsim-baliha, or A’ntsy valiha, «.
A knife made of bamboo.
VA'LIKA., Prov. for Vaprxa, which
see.
VA'LITRA, s. A waltz. [Fr. ralse.]
VA'LO, s. A plant whose bark affords
8 useful fibre. (Antaih.) Dombeya
Sp.
Va'Lomm’na, 8. [meNA, red.] A tree.
Dombeya (?) sp.
Va'LOMPANGA DY, 8. [FANGADY, &
spade.] Atree. Same as Vaim-
PANGADY.
Va'torao’, s. [RA0, roughness.] A
tree with red wood used for house-
hold utensils by the Sakalava.
VA'LO, adj. Hight. (Jav. wola ; Am-
blaw, and many Mal. and Polyn.
lan walu, valu, alu, varu,
etc.
Valoina, o. pass. (Imp. valéy.) To
be divided into eight.
Mivalo, v. int. To divide into eight.
as Vato
impale. adj. Fight times.
Fahavalo, s. ight yards; an
enemy. See also Fanavato (Fa-
Ha-).
Ampahavalony, s. The eighth part.
Havaldana, s. ' Right days.
731
Manimbalo, c. int. To do for the
eighth time, to have eight times
ita weight for the weight of the
money.
Tadlam-balo. See Tao.ana.
Ny lafy valo rehétra. A phrase
used in describing the various
classes and ranks assembled at a
faneral, etc.; lit. all the eight
sides.
Va'Lo rua, s. [tna, one side.] A
mode of plaiting the hair. (Prov.)
Va'Lo Ha'BAKA, 38. [nanax healds. |
The name of a coloured cloth.
Va'Lo La’vana, 8. [Lavana for Lava,
long.] A four-post bedstead.
Va'lLO BYNDRINA, 8. [BINDRINA, & wall.
A house which has bamboo p
between the pieces of wood forming
the frame of the sides. (Prov.)
Va'Lo va'va, adj. [vava, the "Pros
Incoherent, wavering, fickle. (Prov.
VA'LO, s. Change of sentiment, re-
pentance. See Brsaxa, Fona.
valo, v. int. (Imp. mivaléza ; Rel.
ivalézana, Rel. Imp. tvalézy.) To
repent, to ask pardon, to suppli-
cate humbly ; to change colour.
Mivalo téngotra dman-tanans. [Tow-
Gorra, 8 foot, amana, and, TANA-
wa, the hand.] To beg pardon
in an intensi manner.
Va'to a’erKa. [anrxa, memory.] Used
as follows :—
Mivalo arika, v. comp. To become
black in the face from sorrow or
fatigue.
Va'tLo mar nry. [Marnty, black.) Used
as follows :—
Mivalo mainty, v. comp. To change
colour through fright, to become
pale.
Va'LOM-BAa’RaTRA, 8. [VARATRA, 8
thunderbolt.] Promising to reform
without intending to do so perma-
nently. It was an old custom of
the people to lift up their hands in
prayer on hearing thunder.
Mivalom-baratra, v. comp.
as above.
Manad valom-baratra, v. comp. To
make vain promises of reform.
Va'tom-na'sy. [pasy, 8 gun.) Used
as follows :—
To act
Mivalom-basy, ¢. int. To be
doned, and promise to reform
without an intention of endea-
vouring to reform. (Prov.)
Va'lo Var KANY, 8. VAIEA, nearly. }
idered canopy.
Mivaldlana, adj. Long and numer-
ous, as a procession of people.
(Prov.)
VA'LONA, «. (Comp. atona.} A fold-
ing, doubling; a ouble ohin, undu-
lations, eto.
Voavalona, v. pass. Folded, turned
over, as grass in a field.
Avalona, oe. pass. (Imp. avaldny.)
To be folded, doubled, as a iece
of cloth ; to be kept well and ina
proper place for use or exhibition
on & proper occasion.
Mivalombdlona, v. int. To undu-
late, as the waves, the hair, the
flames of 8 great fire.
Mamalona, v. tr. (Imp. mamalona ;
Rel. amalénana, Rel. Imp. amal-
.) To fold, to double.
Valbaana s. A fold, a piece of
Va.o'’NaNn-pa'MBa, 8. (LamBA, calico,
cloth.] An uncut piece of cloth.
Va'Lox-pRa'NO, or Va'LON-DEYAKA, 8.
faaro, water, RIAKA, the sea.]
e waves, undulation of water.
v.)
Va'Lon-Tso'NINa, 2. [SoNtNA, 8 kind of
mat.] A kind of basket-shaped
plate or dish.
Va'LON-TSO'NONY, &. [SONONA, @ rice
granary.] A plate with the edges
turned in.
VALO'NGANA, s. [voroana, JA lump,
a block of wood | wing on the groun
the sale of a oollection of things in
& mass.
Avald na, v. pass. (Imp. avaion-
gany.) To be sold in a mass;
be thrown in a maas, or as a log
of wood.
Mivald , v. int. To fall to the
ground, as a log of wood.
VALO VAIKANY—VANANA.
e tr. To throw
down in a mass, or at one stroke
or W.
Varo-bald [varnorna, sale.] A
sale by whole-sale.
VALO'NGO, Prov. for Varouama,
which see
VALO'PY, 2. An envelope. [Eng. es-
velope.
VA as. A tree with edible
fruit. (Tan)
VALO'VY, « e fork-crowned chei-
rogale, or brown mouse-lemur.
(Antank.) Same as TawraROaLReLa
(Tartana I.), which see.
VALO'VOKA, s. Soft iron.
VA'MBA, adj. Discovered, betrayed,
denounced, found out. (Prov.)
Ke nimbese. 7 2 (Imp acambad.)
vamba, ¢. pass. p.
To be discovered, eto. (Prov), ),
Vambaina, ¢. pass. as. (Imp. combos
To be made to For)”
Mamamba, v. tr. To discover, to
denounce, to betray.
a detailed and clear declaration.
(roy) Comp. Vavaxka.
oavambaka, ¢. pass. Confessed,
(Imp. avambea-
avowed. (Prov. )
Avambaka, v. pass.
ho.) To be confessed, to be avow-
ed, as above. (Frov,)
Mivambaka, o. int.
lay our state before Goa. Prov)
Mamambaka, v. int. To confeas,
to avow, to acknowledge one’s
guilt. (Prov.)
VA'MPANDE'LA, s. A tree with edible
fruit. (Betaim. )
VA'NA, 2. A chopping -blook. (Prov.)
Soe AKALANA. Also the name of a
VA'NA. Root of the following :—
Mivana, c. int. To straighten wood
by chippin ping, ex (Prov.)
VANA’EA, s. © act of lolling with
the mouth wide open.
Mivanaka, v. int. To loll, as above ;
to hang out the tongue.
VANA’KA, s. A plant used as a
medicine.
VA'NANA, s. Trees. Hlaocarpus rho-
danthus, Baker, 7. quercifolius, Ba-
VANAVANA—VANDRY.
ker, and £. andrus, Saker.
Same as Vavawa (Antaih.), and Vo-
anand, the latter of which see.
VA'NAVANA, :.
unhandy.
Vanavanaina, v. pase. (imp. vana-
vanad.) 'To be made foolish. -
Mamanavana, v. tr. (Imp. mamd-
navana ; Rel. amdnavanana, Rel.
Imp. amdnavanac.) To make to
be stupid.
Vandambandana, Spotted,
etc. ; fig. insincere, two-faced.
A’nti-dahy vandana. An old man
who is gettin . Vv.
Héna vandans” oe femsa, it
The flesh under the hump o
oxen.
Manad fifa vindana. See Fara.
Tohy vandana, s. A string of beads
of various colours.
Va'npa Mar NTY (or Va'NDA MAI'NTINA,
Prov.). [MAINTY and MAINTINA,
black. } ving black and white
Va'NDA MBNA, adj. (wENA, red.] Hav-
ing white and red spots.
Va'NDA MIO'NDRIKA, 8. [MIONDRIKA
(onpRix4A), to bend down. ] The name
of a certain column in the arrange-
ment of the Srxrpy.
Va'npaNA ra’s0, 8. [1480, before the
eyes. Protestation of denial to one’s
ace
Va'spana Ivo’HO, s. [rvoHo, behind. ]
Protestation of al in one’s ab-
sence.
VA'’NDY (or VA'NDE), s. A lie, a
falsehood. (Prov.) See Latnaa.
Mivandy, v.int. To tell lies. In
Imerina a gun not going off when |
the trigger is pulled is said to
Mrv
ANDY.
|
|
788
VA'NDITRA, s. Twisting, crossing,
as strin serpents, trees, etc.
(Prov.) fn Tmerina, rising in wheals
in the flesh, or raised marks in
cloth ; piping cord.
Voavanditra, v. pass. Twisted,
(Prov.) Risen in wheals, ete.
Avanditra, v. pass. (Imp. avandiro.)
To be turned about, to be twisted,
to be crossed. (Prov.) To be made
to rise, as above.
Mivanditra, v. int. To turn about,
to be turned about, as
, a8 the
Mamanditra, v. tr. (Imp. maman-
dira ; Rel. amandirana, Rel. Imp.
amandiro.) To twist, to turn, to
cross, as above. (Prov.)
Mandala vanditra, v. comp. To set
crosses, or turn-
urBe. (Frov.)
A’fa-banditra, adj. Disentangled,
freed from the Vanprrra. (Prov.
VANDRAO’KI'BO, s. [xrso, a quail.
A Sakalava name for two kinds
hawk: one a species of long-legged
hawk, Scelospizias Francisca, Sm.,
same as Fanppasa ; ne other, a
species of sparrowhawk, Niews mada-
gascariensis, Verr., same as Frrasy.
‘The native name means ‘quail-
eater.’ ”’ (Sak.
A stare, a
VA'NDRAVA'NDRA, «.
fierce piercing look.
Mivandravandra, rv. int. (Imp. mi-
vandravandrd ; Rel. ivandravan-
dréna ; Rel. Imp. ivdndravandrao.)
To stare, to glare, to look fierce-
ly.
VA'NDRY, s. Cotton spun into large
threads. v.)
VA’RDRY, «. Earnest desire to uc-
complish one’s designs. Applied
in a bad sense it means lying in
wait to kill, skilful in waylaying
and killing persons.
Avandry, v. pass. (Imp. acandrad.)
To be made to lie in wait, etc.
Vandriana, v. pass. (Imp. vandrio.)
To be waited for as above.
734
mivandry, e. int. (Imp. mivandria ;
Rel. tvandriana, Ref. Imp. ivan-
drio.) To be earnestly intent or on
one’s purpose, to waylay, etc
Used also of a cat earnestly
watching © mo
VA'NDRIKA, s. A tree having a
LAHY, masculine. }
VA'NDRINA. Root of the following.
Bee VaNDRAVANDRA, VANDRY; and
. Bansnra,
Van &, 9. pass. (Imp. vandri-
#0.) To be looked at piercingly.
Mivandrina, v. tr. (Imp. sivandri-
na; Rel. tvandrinana, Rel. Imp.
ivandrino.) To look at fiercely.
VA'NDROTRA. Same as Fanpzorna.
VANDROZANA, +. Fatigue, wea-
riness, lassitude; also the name of a
tree from which charcoal is made.
(rov.) Comp. Rozana, Rozy.
andrénana, adj. Fatigued, wea-
(Prov.
VANE». A A species of shrike belong-
ing to a us peculiar to Mada-
gascar. v.)
Vane'vo'ana, s. The Sihanaka name
of a species of heron. Same as
Vano, which see.
VA'NGA, 8s. Atree. (Tan.) Alsoa
spevies of shrike g pevonging to a ge-
nus peculiar to M (Prov.).
Vanga curvirostris, Same as
Bana@a.
Va'NGAMAHI'NTY, 3.
MAINTY, black.] A
with black head (Sak.). Ardea
atricapilla, Afzel. Same as Tamaa-
KORATSY, and VOROMPATSEO.
VA'NGA, ». Sale, purchase. (Prov.)
See Vanorra.
Avanga, v. pass. (Imp. avangad.)
For sale
Vangaina, v. pass.
Miving sold.
Vv a, v. int.
Vangina, s.
(maninry for
ies of heron,
(Imp. vangad.)
To sell.
Merchandise, wares.
VANDRIKA—VANGONGO.
VA'NGA, GA, ad. speckled, parti-
“Not aoe used of sheep.
en
Vancarna, c. pass. See Vanea.
VA'NGY, s. and adj. The long teeth
of dogs, tusks ; having long promi-
nent
VA'N@Y. Root of the following :—
Voavangy, ¢. pass. Visited.
Vangiana, ¢. pass. (Imp. vangie.)
To be visited.
Maméngy, ¢. tr. (Im genes
NONA, w see.
Mamioge, Same as ManEnona.
Mamingo atsinanana. The dawn
Mivango, r. int. To strike, as a
(Prov
:)
Mamingo, ¢. tr. and int. (Imp. ma-
Rel.
vie KInAY, 8. Y, & oy gel
A blow with a mac Gree)
Va'NGOLO'HA, 8. on head.}
Headache.
Va'nGoM-Baza'HA, 8. [Vv @ for-
eigner.| The texture of cloth.
(Prov.)
Vanco sao’, s. (saoxa, the chin.]
A kind of twilled calico. (Prov.)
VANGO'A BE, s. The main road.
(Frov.) Same as ARs-BE (aRaxka),
VANGO'NGO. Root of the follow-
ing Comp. Tancorona.
Avangingo, v. pass. (Imp. avangon-
ui ) be gathered in a heap.
vangdngo, v. int. (Rel. ivangen-
we yiane) To go in t multi-
tudes, as locusts ; to be in heaps ;
to be very numerous.
VANGOVANGO—VANTANA. 135
VA'NGOVA'NGO, s. Rough work, | VANKONA,s. A ter’s plane.
rough calculation, as opposed to See Datompy and Gagpa, in Ap-
Draka. Comp. Bancopanao.
Vangovangtina, v. pass. (Imp. van-
govangéy.
ov. , vo. tr. (Imp. ma-
work roughly.
an-bingovingoay. In the rough.
VA'NY, s. Used only with the suffix
“NY. The part between the knuck-
les; the of a pillar; the bones
of the fingers; the part between
the knots of sugar-cane.
Famavany, s. The joints.
Olona tsy misy famaviny. See
Famavana.
grase.] A clasp. Fir
Va'NIN-A/NDRO, 8.
cious.
VANI’ANA, s. The loins.
Havaniana, adv. Up to the loins.
Voavaniana aho. y loins are
ainful. (Prov.)
VANYKA, 8. Smiling, showing the
teeth. Comp. Vanivary.
Avanika, v. pass. (Imp. avaniho.)
To be shown, as the teeth in smil-
ing.
Mivanika, v. int. (ime. mivanihea ;
Rel. ivanthana, . Imp. seant-
ho.) To smile, to simper, to
amirk.
VA'NIVA'NY, s. A smile. Comp.
Vantka,
Mivanivany, v. int. To smile, to
amirk, to titter and shew the
teeth a little.
VA'NIJA (MA'NJA, Prov.), s. Gun-
powder ; in the provinces it means
black earth.
Va'nga Ko'HO. A provincial word for
Hono, which see.
Va'NSAN-Ta'NY, 8. [TANY, earth.| A |
articular kind of powder.
VA'NEA, «. A species of lemur. (Prov.)
Va'NKARA'MY, 8. [RAMY, &8 gum.}] An
insect, a species of beetle. (Prov.)
Voavankona, v. pass. Planed.
Vankénins, v. 3 pose. (Imp. vankony.)
kina , Bal nankinans, Rel. Imp
aman ° e.
Taim-bankons, s. Shavings.
VA'KO, s. A of heron. Ardea
garzetta, L. Same as Dancoxororsy
and Lawcornorotsy. Also a generic
name for other species of herons.
[Mal. and Jav. dango. ]
Va' None’, 8. [=s, great.] <A large
species of heron. Ardea goliath,
emm. Same as LancoRoss.
Va'nopo'Ro, s. [BoRO, a rascal.] A
species of true bat. (Prov.) Ves-
perus minutus.
Va'noro'rsy, s. [rorsy, white.] A
large prite species of heron. Ardea
alba, L.
. Va'nomar ry, 8. [Marnry, black.] A
large brown species of heron. Ardea
cinerea, L. (?
VA'NONA, adj. Coming to perfec-
tion, of a good disposition, clever,
sensible.
Mahavanona, v. int. (Imp. maha-
tanona; Rel. ahavanonana, Rel.
Imp. ahavanony.) To bring to
perfection, to complete, to effect,
to conduce to growth.
O’lom-banona, s. A familiar friend,
and open-handed person ; a liberal
master.
Va'NOM-BA'RY, 8. (VARY, Frice.] Rice-
producing. Used of land.
Va'NON-O'MBY, 8. [OMBY, an ox.] Good
for cattle breeding. Used of land.
Va KON Tea '0, 0. [ TeAB0,rioe-grounds. }
Fertile soil. v.)
VANO'NA, s. e part of the Faazi-
azo used in flooring. (Prov.)
VANTAI'MBO’DY,s. A shrub (ortree?),
(Betsim.) Same as VoaNTAIMBODY
tBeteim}, and VoarTerxorixy (Be-
tsim.).
VA'NTANA, adj. and adv. Straight-
forward, open, perspicuous, undis-
guised ; open, as 4 door in a passage.
the provinces it means perfect,
196 VANTOTRA—VAONA.
com . Used with Raza and VANTSILAMA, +. Trees used in
Vao it means just Onssonia vanteilana,
To straight on
ek te tence to follow in a
. Something already
large but not yet arrived at matur-
ity ; a young animal, etc.
Midro vantony. To refuse assent
to a near relative, such as a sister
or a daughter, being taken for
an immoral purpose.
Ampélam-bantotra. See AureLa
Va'nto-J3a'za, s. [Zana, @ child. ] An
elderly child.
Va'ntoTR-K0'HO, 8. [akoHO, a fowl.) |
A young : fowl.
Va'xToTR-o'Lona, s. [OLONA, @ person.)
A child older than Vanto-saza
Va'NToTR-o'MBY, 8. [OMBY, an ox. j A
oung ox.
Vv. NTSA'TEA, s. A species of oriole
or golden thrush. (Taimoro.) Same
as FanrsaSaTra, which see.
VA'NTSAVANTSA, «+. Gossiping.
Comp. VETSIVETSY.
Mivantsavantea, ¢. int. (Imp. mi-
rantsavantea ; Rel. ivantsacanted-
na, Rel. Imp. iedntsavanteac.) To
goasip.
Mamantsavantea. Prov. for the
preceding.
istata, Gm.
VA'WTSIRAGKONA'NGATRA, s. An
herb. (Beteim.) Cassia occidentale,
L. Same as Voarmemaxarara, Voa-
WEMBAN. ‘Teonoxamancarna,
iso (Prev (Antaih.), and Saarreo-
VAD aie "Fat, newly, before
Vao hanad, Just ust beginning to do,
or just about to do.
Vao tho ne ho téo, ade. A little
© ago.
veo Just arrived, or before
of.
VAO, or or VAO'VAO’, adj. New, novel.
lji vos ; Polyn. hon, fou. |
V » 0. pass. p. vacey.) To
be renewed. (Prov
Rel. p.
vaézy.) To make new ; to begin
a firat time
a Prov. for the preced-
Ha .vessina, hevedsy.
mo be renewod, to be teade newt
Havad, Havadsansa, s.
)
VAO. AO. Root of the following. See Srao.
wad, adj. Rancid, stinking, cor-
nok ney
ers.
Vadhina, adj. Whiskered.
VAOQ'KA. Root of the following :—
Mivadna, v. int. To warp, to be
crooked,
VAOTRAKA—VARERAKA.
787
|
VAOTRAKA. A provincial word for
Krso and Vorraka, which see.
Vao'stma, v. pass. See Vao. .
green.
Vana HI-sm’wa, s. [mEwa, red.] Cop-
VARA - HONTSONA.
Used as follows :—
Mivara-honteona, v. comp.
away, as earth saturated wi
water ; fig. to be in despair on |
account
some heavy trouble.
VA’RAKA. Root of the following.
See Sauaka, VERaxka.
Voavaraks, v. pass. Split, j
In the provinces, unravelle :
ed, as cotton ; detached, as leaves
of the banana just sprouting.
Mivaraks, v. int. To split, to sepa-
rate, as above.
as above.
Mrvarna-HonTsona, which see.
VA’RAMBA’RANA. Prov. for Vana-
vakaNna, which see.:
VA'RAMPOITRA, s. Ashrub. (Prov.)
VA'RANDE’NDA, :. The Indian shot.
(Tank.) Same as AmBaradeDa (Be-
teim.), Drxera (Betaim.), Ranar-
RoTRA (Betaim.), and TsrrikoPrKo
(Bets.), which last see.
VARA’'NDRO,s. Foreign spirits. (Prov.)
VARA'NGA, s.* Cold roast meat, pre-
served provisions ; meat kept for a
lengthened time in fat melted down.
Vana NGAMBY'TSIKa, 8. [VITSIKA, an
ant.| The fungi or insects on trees .
off (as sup- ;
which the ants
posed) for food ; also a kind of
obtained from the shrub called
wIRnoy. (Prov.)
VA'RANGA’RANA. Prov. for Vanra-
vakana, which see.
VA'RATRA, s. The thunder, a thun-
derbolt. See Korroxa.
Mamaratra, ¢. int. To thunder.
(Prov.)
As:
Mandatea-baratra, v. comp. To cause
to thunder. This was supposed
to be in the power of the sor-
cerers.
Fahavaratra, :. The summer, the
season of thunder and lightning
and rain.
grateful
eke
der without rain ; the pulling of the
trigger of an uncharged gun.
Va'Ra-MANDA'DY, 8. [MANDADY (LADY),
to -] A high wind, a hurricane.
(Prov.
Va'RaTra’zy, or Va'rata'zy, s. A
high wind, icularly the south-
east trade wind. It is used on the
west coast for the land-breeze, the
sea-breeze being Ta1ro, which see.
(Prov.)
VA'RAVARA’NA, s. A species of fish.
(Prov.
| VA'RAVA’RANA (or VARAVANA,
Prov.), 8. An opening in a house
side used as a door or window, a
door.
Léla-varavarana, :. A door.
Va'RAVA'RAM-BR’, 8. [BE, great.] The
larger opening for entrance and
exit, hence a door.
Va'Rava'RANA KO'PA-DRO'A, 8. Fold-
ing doors.
Va'Rava'RAN-JOz0'RO. See Zozono.
Va'RAVA’ RAN-KA'NDRINA, 8. [HANDRI-
na, the forehead.] The little de-
pression in the forehead between
the eyebrows.
Va'RAVA'RAN-EELY, 8.
The lesser i
door is open, admite the light.
VARE’RAKA. Used as follows. Comp.
RERaka.
Avaréraka, . pass. (Imp. avarerd-
ho.) To be opened a little. Used
of the mouth.
w iiguod ani int To oh
sit with open mou
to be tired out.
VARY, s. Rice or the rice t,
Oryza satios, L. ; & measure of rice.
Aibedren pee ary
wire |, ste
»& ys f [voama, a kind
Tazama,'a roed.]
“Aro of rice still in the
Antontam-bary, ¢. [rowrs.] A heap
of rice
The season when
a oat
Maméa vary, ¢. int. Used of rice
ilove is worm-eaten.
Manaé vary. Seo Tao vary.
Ranom-bary. See Rano.
Saléhim-bary, s. [saLony, s bunch. |
The bunch of rice on one stalk.
Tanim-bary. See Tawny.
Tsivarivary. See in Tsi-.
vedy vary, s. [vopy, a root.j Stub-
Vary iray, s. [rpay, one.
sure of rice, being about three
bushels (”). See Vata. The fol-
lowing are the divisions :—
Fahatélom-bary, s. [FAHATELO, a
third.] A third. of a measure.
Fahénim-bary, :.
sixth.] A sixth part of a measure.
A mea-
Roatdkom-bary, s. [z0a Toxo, two
thirds.] Two thirds of a measure.
Réatdkom-pahéniny, s. Two thirds
of the sixth part of a measure.
Tapa Dary, 8. fraPaxa, divided.] A
h
measure.
Tape pebéniny, s.
Half of the
sixth
There are mauy varieties of rice,
which are VaBIANGIEA
[FAHENINA, & |
Va'ry ao’na, s. (atona, before
J:
Va’ RIA MANA'NGANA, “ PON enecinn
Va'py aun’ a’ NANA, 8.
VARY—VARIFEMBA.
’ VaRIBEMALADY “49
pene Vaninarsy, Vanze »
votama, Vanivorsy, VaRinaRon-
Gana, Vanrnova, VaRrKaLamana,
TAVOSY (Frov-), VaRIMaLaDY
(Prov.), Varmeawansary, Vaut-
VaRIMANGAFAKA, Va-
MANGABE,
RIMPATAKANA (Prov.), VaRiomMBY,
Vanrrpakiaxka, Vaurniocka, Vanri-
noso, Varisia, V.
. VanISOMOTRANDRIANA, VARITE -
RAPOTSY, VaRITOKAMBANY, Va-
RITSIHANIMPODY, V ARITSIPORITI -
Ka, VanivaTo, Varivory (Bets.
Va'uua'sy, s. [aHy, mine.] A -
wooded tree used in house-building.
Anthocleista madagascariensis, Baker.
Same as DENDEMELAHY Gorey Th
€
rice planted in the winter, and gath-
ered in before the main crop is
read
with,
anGaNa, lifting up (f
of ant thrush, a bi TV otabh ae
lied to the ground thrushes. Beta)
Same as Asity, which see.
Va'RY A’MAN-DEONO'NO
milk.] Rice with milk;
thing. good with other goed thing things
added
AMY, among,
ANANA, osculent nortan Rice cooked
with herbs 5 fig. many thoughts
in
[Roxoxo,
Va'BIAMPE MBY, s. [aMPEMAY, millet.
Doura or Indian millet. Bete
Same as STEADY, and VABIFEMBA
(Betsim.).
Va'uia’TY. (ary, the liver.] Used as
follows :—
Mivariaty, r. comp. To act leisurely,
to indulge i in idleness. (Prov.)
Va'ry e'By. Prov. for Vary avona.
Va'RIFE’MBA, 8. [FEMBA, root of am-
peusa.} Doura or Indian millet.
(Bets.) Sorghum vulgare, Pera,
VARY HORAKA—VARINA.
139
Same as AmPEMBY, and VARIAMPEM- | and grow to maturity without being
BY (Bets.) transplanted.
Va'Ry HO'RAKA, s. [HORaKA, 8 fen.] |
wing in a swampy place |
Rice
or ina valley. (Prov
Va‘ BIKITI'A, 8.
love.] A shrub used in poisoning
peop Formerly the root of this
shrub was brought by the father of
a newly-born child (if the first-
born), held over his head outside
the house, and dashed on the ground
westwards, with the idea that the
child would be somehow benefited
thereby. Clerodendron omirnense,
Bojer.
Va'riia’vo. ([ravo, fallen.] Used
as follows :—
Mivarilavo, c. comp. To fall down
in dejection and sorrow ; lit. rice
falling down.
Va' RY MANGATSI'AKA, &. [MANGATSIAKA
HaTstaka), cold.} Lit. cold rice;
g. leaving until to-morrow some
work not finished to-day.
Va' nmepaza' HA, 8. [VAzAHA, @ foreign-
er.] Wheat. Triticum rulgare.
Va'RINAKO'HOLA HY, 3. [AKOHOLAHY,
a cock.] An herb common about
Yrice-grounds and other damp places.
Polygonum senegalense, Meisn. Same
as Davy (Bets.), Pisary (Bets.),
ABIVOTAOBELONA (Bets.), Tamso -
LoANA (Antsih.), and Forsrunani-
NAKOHOLABY.
Va'ay pa'HaNa, 3. [RaHANA, boiled.]
Unripe rice which is boiled in water,
allowed to dry, and then cleared of
the husk for food.
Va'ntnal’ve'NTY, s. [IRAY, one, VENTY,
substance. | The small Piece of acut
five-franc piece used as money, one
720th part of an Armry. The
natives use the numbers from one
to nine, as: VaRIROAVENTY, VARITE-
LOVENTY, etc.; ten make an Era-
NAMBATRY, which see.
Va'RY Ra'RAKA, 8. [RARAKA, spilled. ]
Used of hail or bullets falling in
yreat numbers, or of a speech with
no definite plan or divisions.
Va'RY TO'MBOKA, s. [TOMBOKA, com-
mencement.] Rice sown in dry
ground and allowed to germinate
[xiTLA, OF FITIA (Tia),
——<$—_— =
Va'BY TONDRA’HAN-TANTE’LY, 8. [TON-
DRAHANA (TONDRAKA), moistened,
TANTELY, honey.] Same as Vary
AMAN-ANANA, which see.
Va'RiTsa' HONA, 8. (SAHONA, @ frog. |
A kind of duckweed. (Bets.)
Va'niva'K1a’MBIA'TY, 8. [vakyY, broken,
aMBIaTy, @ shrub.] A variety of
rice which is sown when the Amsra-
TY is in flower.
Va'ny vo'a TRO, 8. [voa, a seed,
TELO, : growing in a
maize field. v.)
VARI'ANA, adj. Sitting quietly, as
restrained from movement, or in a
meditation, or stupefied. Comp.
SonDuIana.
Mahavariana, v. tr. To stupefy, to
make one ait aghast.
Varivariana, adj. Bewildered, puz-
zled, stupefied.
Vanrr'an-Dao'Lao’, aqj. [LAOLAO, play. ]
Engrossed in play.
Vari AN-DRE'GAKA, adj. [RESAKA, &
conversation.} Engrossed in listen-
ing to a conversation.
VARI'IO, adj. White-faced. Applied
to animals.
VA’RIKA, s. A amall ies of lemur.
Microcebus Coquerell (?). Also a”
mark made on the forehead with
charcoal or white earth, used as a
charm
Va'rixa’NDANA, or Va'pnia'NDA, s. The
raffedlemur. (Betsim.) Lemur varius.
Va'rixo’sy, s. [osy, & goat.) The
broad-nosedlemur. (Sak.) Hapa-
lemur griseus, ff. (H. simus,
Gray.) Same as Boxomsota.
VA’RINA, s. A rapid descent.
see under VaTRa. |
Voavarina, v. pass. Thrown down
a deep place ; exiled.
Avarina, v. pass. (Imp. ararino.)
To be thrown down, to be ex-
ported, to be exiled ; to be arrested
after committing many faults
that had been pardoned.
Mivarina, v. int. (Imp. mivarina ;
Rel. ivarinana, Rel. lmp. ivarino.)
To fall over or down a precipice,
to be exported ; fig. to swear.
Also
140 VARIN-OMBY—VARORAKA.
Mamarina, v. tr. (Imp. mamarina ; | VABI’ZOKA. Root of the following —
Rel. amarinana, Ra. Imp. ama- Mivarisoka, v. int. To speak ong
rino.) To throw down; to take
slaves, cattle, or produce to the
coast for ex or tion; to march
owly, as soldiers on parade ; to
J; the rhythm of a tune ; to
apply a proverb or illustration in
8
-dranomaso, v. comp. [Ba-
NOMASO, tears. | To weep; lit. to
make tears fall.
Mivdrina aman-tany. To be pre-
cipitated to the earth. Used of
the dead of poor people buried in
the earth without tombs.
Ampamarinana, s. A rook at the
western aspect of Antanana-
rivo, over which criminals were
precipitated down a fall of about
150 ft.
Va'nrr-o'mny, s. [omnY, an ox.] The
stepping of an ox down a steep
lace ; rough stepping while carry-
g a palanquin ; fig. to send off a
lot of people to do some work with-
out having regard to the fact that
they may be wanted somewhere else.
VA'RINE'SY, s. Varnish. [Eng. var-
ish
VARI'NGA. Prov. for Vantana, which
Bee.
VARI’0, or VERI'O, «. An island, an
enclosed place. (Frov.) See Nosy.
ViProv) adj. Numerous, many.
TOV.
VARIVA'RY, adj. Contented, joyous,
skipping, dancing; merry with
drink ; of middle age or size. When
this word is used with the -ny, in
the provinces it means scaffolding
used in building houses; and in
Imerina the long narrow pieces of
bamboo put longitudinally on roofs
for tying on the grass, rushes, or
for holding the tiles.
Varivarina, v. pass. (Imp. vdrivario.)
To be looked at.
Mamiarivary, v. int. To turn over
and over in examination of pieces
of cloth; to seek something lost ;
to put on bamboos, as above.
Va'aivanr'ana, adj. See under Va-
RIANA.
\
but to little purpose.
VA'RO, 3. A ehrab or amall tree, from
which a fibre used for string is
obtained.
ts, eto.
Va'Ro’MBY, s. [OMBY, an
of millet (f). Bak.)
VARO'MBO, «. . ower part of the
VARO’NA, or VARO NANDA KANA, s.
The two long poles which cross a
canoe or boat. (Prov.)
VARO'NGY, s. A tree, of which there
are various species. Ocotea trico-
pAlebia, Baker, ete.
VARO'NGIFANDRI ANAKA'NGA, 8. [FAN-
DRIANA {aNDay), a bed, aKANGA, a
guinea-fowl.] A tree.
Vano'nairo'tsy, s. [rorsy, white.] A
tree largely used in house-building.
Vanko'NGIFO'TSIMALAI'LAY, 8. peatat-
LAY (LAILAY), itching. } tree.
Plecospermum sp.
Vano'NGIMArNTY, 8. [Marnry, black.]
A tree largely in house-build-
ing and for canoes.
Vano’NGIMA'NITRA, s. [MANITRA, fra-
nt.| A tree.
Vako'NGIME'NA, s. (MENA, red.] A
tree largely used in house-building.
eran ia 8. [RAVINA, 8
eaf, VANANA (?).] A _ tree largel
used in house hailding. ,
cophicbia, Baker.
Vano'NGivoa’RA, &. [VOARA, 8 tree. ]
A tree.
VARO’RAKA, VARO’RANA, or VA-
RO'ZANA. Root of the following.
Comp. Roraxa, Rorana, Rozana.
Avaroraka, v. pass. (Imp. avarord-
hy.) To be carried with arms
and legs dangling about, as the
limbs of a drunken man.
Mivardraka, vc. int. To be languid,
exhausted ; to be unable or indis-
posed to rise up, as a drunken
man, etc.; to be getting loose,
falling off, and becoming disor-
VAROTRA—VASEVAMBAZAHA.
741
VA'ROTRA, s. A shrub. (Betaim.)
Probably the same as ZAHAMBORO-
EANO, W h seo, and VaRropacaHa
(Be
Va‘nopan'aa, ¢. Tyazana, a foreign-
er.] Perbaps same as ZAHAM-
BOROZANO, and Vaxrorna (Beteim.).
The bark is sometimes put by the
Betsimisaraka into the juice of the
sugar-cane, giving it an intoxi-
oa quality.
Va nopa' Lites, 2. LaLirRa, @ fly.] A
vinorns, &. Sale, trade, traffic,
Mivarotre, v. tr. i, bap
Rel. svardtana, Rel.
To sell, to trade,
mivardta ;
B. svaret variety.)
is
_ Avanoaa in the provinces.
Mamodla-barotra, v. ae
thing cbes To try and any-
Mandnoom bhcotrs, See Soncona.
Miady varotra. See under Apy.
Mivdrotra dmby anity ambiaty.
See under Ompy.
Tdmbom-biarotra, s. Profit.
Isdho mpisdka no ivardtan-drana !
See under Onama:
Varotra am-bo & [voraa-
DY, wholesale MW Lolosals
Varotre sn-teinié any, ¢. fremoeas,
Vai worn ay wena a4 Valonca-
Va‘ 20Ba’ ROTRA, Krva'nona’ ROTRA, 0 or
Terva’nona’Rorna, 8. Petty trade
Va'no-BAvE’ NTY, 8. [VAVENTY, great. ;
A sale of something very dear ; fig.
burglary, etc.
Va'RO-MaHarMo'DY, 8. [MAHAY (HAY),
to be able, uopy (opy), to go home.
The sale of an article that can
be returned in case the purchaser
should repent of his bargain.
Va'no- -MAHWRY, 8. [MAHERY, strong. }
An imposition in a bargain, frau-
dulent selling.
Va'R0-MAMI'NDRO, 8. [MAMINDEO (MIN-
pDRo), to warm one’s self at a fire.]
|
|
|
A sale in which the bu holds in
possession the pure Ww
search of another ecticle of the same
kind at a cheaper rate, and in case
of finding the latter returns the
former.
Va’ Teall as [.eawDeHA a (cama),
to go.]
Va'go-ma'ry, 9. (Mary, deci.) A sale
from which there is no oqoape, an
unconditional sale, a sale tely
Va'no-ura’ NDRY, 3. peaxDay (awpRy),
to wait.] A g of something
should a good opportunity offer.
Va norms TRa'NO ne TRAMO,
a house, TOKawWA, single onop-
of the sale
olising o:
Manes varotra trino tékana, ¢.
comp. To mnopliy. the sale, to
have the mo:
Va'BO-TSY ATE NDEY, 8 a touch
g, ox
ed.] Overreachin
excessive price.
“Va'RO-TSY A ZON-Da'HY, 8. [Tsx, not,
azo, get, LAHY, masculine. ] A mis-
understanding in a bar
Va'no -T8Y MIFO'DY MA’NDRAXIZAY’.
Same as Vano-maTY, which see
VA'SA. A provincial word for “Aga
(Don’t know).
VA'SAKO'HO. A provincial word for
Hoxo, which see
VA Beteim ™ s A climbing plant.
VA'SAVA'SA. Root of the following.
See Din1xa, KAnAxAxa.
Voavasavasa, v. Examined
ye investigated thorough-
Visavasains v. pass. (Imp. vasava-
sao.) To be examined or investi-
gated minviehy
Mamiasavasa, . tr. (Imp. mamdsa-
vasa ; Rel. amdsavasdna, Rel. Imp.
amdsavasas.) To examine or in-
vestigate minutely.
VASE'F 8. A plant used in
poisoning dogs. (Be taim.) Cneatis
polyphytla Lam, erhaps the same
OASEFAKA (Antzih.)
VASE'VAMBAZA HA, i A shrub.
(Betsim.) Same as ZAHAMBOROZANO,
which see.
743 VASIA—VATO FIOLAHANA.
—————e
VASI'A, or VASI’'ANA, «. A star. VATO, s. A stone, weights. .
(Prov.) See Krrrana. bate : many Polyn. languages, ates. |
VA'80 (VA'’SOTRA, Prov.), adj. Voavato, r. pase. Watched, guard-
Brownish, dirty; of a pepper and ed. Used of goods only.
salt colour; tarnished, our- Vatéansa, vo. pass. (Imp. vatiy.) ie
asdhina, (Im Ay.) ie Ceo. f goods on!
Vv e. p. vaschy. ya . 0 only.
To be made trowniah, etc. Vatovatiing, v. pass. (Imp. edtova-
VA’SORI'NDRINA, «. A shrub with . téy.) Same as ing.
edible fruit. (Betsim.) Mamato, v. int. To guard, as above.
VA'TA, s. A box, 4 trunk, a chest, Mamatovato, adj. Hard as stone.
a coffer ; @ Tice measure con Applied to warta, boils, fruits,
what is called Vary may, whi
see. [Jav. wadah. | Yamato, s. A charm.
Va'Ta PaMA'RANA, 3. [PAMARANA (FA- | Famaton - kavana, s. (HAVANA, &
Tks), & measure.|] <A rice mea- relative.} A near relative.
sure. Latea-bite. See Larsaxa.
Va'TA SARY'HANA, 8. [SARIKA, drawn , Latsa-bito an-tdnans. See Latsa-
out.] A drawer. KA. ;
VA'TANA, s. A chopping-block. | Mandlo-bito mafana. See Tororna.
See AkaLana. ' Tambato, s. A stone-mason.
Alatstho am-bdavato. (Larsaxa,
| at down.] Put down stones
itself. (Mal. datan; Matabello, as 9 reminder of certain things).
watan.| Comp. TENA. making an re way of counting or
I’sam-batana, s. Every one, indi-
vidually. Va't0a' malin e Taro, fire.) A fire-
Hova vatana. A real Hova, a Hova flint, generally a kind of siliceous
of pure blood. sinter or common opal. [Mal. date
Méarovatana, s. (mano, many.] The api. |
name of the tribe third in rank | Va’toa’mno, ¢. [amno, high.] The
in Imerina. name of a bulleck whose hump ia
Va'Ta-MIA ‘RAMT'LA, 8. [MIABAMILA, a — white and black.
soldier.] <A private soldier. Va'roasa'wa. See Asa (iv.). Same
Va'tTan-pray. A rovineial word for as VarTovany, which see.
Hanpeina, whic Va'ron0’pDo, ¢. [BoDO, infantile.} A
Va’ TAN-0'ROMA, 8. [oRowA, the nose. ] heavy kind of stone.
The bridge of the nose. Va'ropr'py, s. [pipy, cut.] A kind of
Va'TaN-Tar NY, ¢. (Tay, dung.] Gen- reddish stone, belonging to the me-
uineness, reality. Nota respectful tamorphic series, being probably an
word. te or argillaceous schist.
Va" TAN-TENANY, 8. (TENA, the body.] Ver TOFALIA, 8. [FaLta, soe Appendix. }
The very thing. Same as VaToaro, which see.
Va'TAN-T8A'MEO, 8. [eanceo, a ship.) | Va'to Famo’No 10'10, 8. [VONO, killing,
The hull or hulk of a ship LOLO, a ghost.] A person contin-
VA'TO. Root of the following :— ually employed.
Voavato, v. pass. Pressed, squeezed, | Va'roranca’La. [FANGALA (ALA),
impressed. (Prov.) | fetching.] Same as VarToaro, which
Vatoana, c. pass. imp: ratoy.) To see.
be squeezed, to be impressed. Va'rora’ntsrxa. See Fantsrma (r.).
(Prov.) Va'tO FE'HIz0'RO, 8. [FEHY, a string,
Mamato, ¢. tr. (Imp. mamatéa ; zoRO, a corner.] A corner-stone.
Rel. amatéana, Rel. Imp. amatoy.) Va'to rioLa'’Hawna, s. [OLAKA, prevari-
To press, to aqueeze. (Prov.) | cation.] A person Speier to have
VATOFOSA—VATOSOKINA.
143
set one at a certain work, or at some used also as a remedy for indiges-
y unlawful business.
a‘roro'sa, s. [vosa, backbiting (?).
Herbs, of aa there are ale
@avavy, and VaroposaLany, which
see. One of these is used in soap-
making.
Va’ Tovo'saLa’HY, s. [LAHY, masculine. }
An herb, the ashes from the burning
of which are used in the manufac-
ture soap. Achyranthes aspera,
L. Same as A -).
Va'roro'saMar NTY, 3. [manrry, black.]
Anherb. Cyathula’ sp.
Va'roro’sama'NGA, 8. (Mana, lustrous. ]
An herb, sometimes put in the water
in which cotton or is boiled to
give the fabric a firmer texture.
Cyathula sp.
Va'roro'sava'vy, s. [vavy, feminine. ]
An herb. Oyathula spharocephaia,
Va'roHana’NaNa, or Va'TOKARA’NANA.
(maRana, arock.] Quartz; in the
provinces, a charm used for destroy -
ing life. Same as VaTove.ona.
Va'To K¥'LY va'va, 8. [EELY, little, va-
va, the mouth.] A person who
will not allow his servants or depen-
dents to work for others, and yet
requites them ingly for work
done for himself. Am-nsaToO KELY
VAvA is more uently used.
Va'ToxrLo'nJy, or Va'TOKILONGO’ZY, ¢.
(xILONSy, or xILONGOZzY, a round
pebble.] Pebbles.
Va'ToLa’HY, ¢. [LaHY, masculine.} A
stone erected as a landmark, or as a
memorial of a deceased person ; fig.
dumb, having hardihood (an expres-
sion of strength). (Prov.) See
VaATOMITSANGANA.
Va'ToLa’HINDE’NGO, «. <A provincial
word for the clitoris. See Tartinoy.
Va'ToLa'LAKa, 8. [LALAKA, width.) A
shrub, an infusion of the fruit of
which is used by the Betsimisaraka
asan aperient. (Betsim.) Cesalpinia
Bonducella, Fleming. A plant of the
same name is found in the Sakalava
counwy which may be identical with
this. The fruit (or seed’) is used
by the Sakalava children in the game
known as Karna.
|
|
|
The seeds are ,
tion, producing purging and sick-
ness.
Va'toua’mpy, s. See Lampy.
Va'tomanr'ta, 8. [HITA, seen.] Rock
Va'tomar wry, 3s. [mainty, black.)
Granite or gneiss
Va'toma’MY, 8. [mamy, sweet.] Su-
gar-cand
y-
a'toma'ty, s. [maty, dead.] Decay-
ing stone, or atone broken off from
the adjoining rock and lying about.
{Mal. and Jav. same. |
Va'Tomiro'axa, 8. [PO. an explo-
sion.] Slate, and probably also
argi us schist.
Va'To miTsa'NGANA, 8. ([TBANGANA,
standing.] A stone erected as a
k or as a monument to a
deceased person. See Tsancax-
BATO.
Va'tomiza’Na, s. [migana, scales.] A
weight; chiefly used of those em-
ployed in weighing ‘cut money.’
Va'rowaxo'HO, s, [AKOHO, 8 fowl.] A
us stone.
Va'tona’NGY, adj. [NANGY or ANGY (P).]
Slow in growth. Used of human
beings only
Va'tonixka’KY, 8. ([IKakyY, father.}
Resolution, resoluteness, fixed pur-
ge.
ianad am-batonikaky, v. comp. To
A certain bone immediately above
Light weights.
& (9. A
d of
rock. (Prov.)
Va'torao’, s. [RAO, ronghnes. A
Crystals
Va'Tos0’KIWwA, s. [SOKINA, an animal
be resolute. ,
Va'tono'No, 3. [Nono, tho breast.]
the breasts.
Va'to o’sa, s. (08a, without energy. }
Va'TOPANGA'LA, 8. [PANGALA
black, rough, and brittle
Va'tona’No, ¢. [BANO, water.] A
black kind of stone.
porous stone. (Prov
Va'tosa'NGA, 8. ([SANGA, & Crest.]}
rystais. ;
Va'Toso'a, 8. (80a, good.] A precious
atone.
like a hedgehog.] A granular stone,
probably a metamo schist.
1664 VATO TS8SY VERY—VAVA.
Va'to TY Vw RY,
s. (vey, not, VERY,
lost.] A atone
by the direc-
tion of the divinera as a Sorowa; |
also a game of eceking stones.
Va'tova’ re vaky, rice.] A hard
white atone, itis a kind of quartzite.
It is used for whetstones. Same as
Varosasana.
Va'tove’Loma, @. [yanoma, living. ]
Quartz. Same as VATOHARANANA.
see under Varo.
Va'tovaro'ma, v. pass. See Varo.
VA'TRA, s. A box, a trunk, a shelf
for keeping pote, rice, eto. (Prov.)
VA'TEA, adj. Supportable, endurable,
chiefly used with Tsr. See Tanrr,
(Imp. vdro.) ze
be endured, to striven for
y:
Mahavatra, ¢. ?r. i= . mahavdra ;
Rel. ahavérana, Kel. Imp. ahavd-
re.) To be able to bear, to be
able to endure.
Tey mahava-téna. [rema, one’s self. 4
Not attending to personal neat-
VATRA, s. Stripes, wounds.
Mivatra, adj. Having wounds from
flogging.
Mimbitra, v. int. To lisp, to falter
in speech, as if having a sore
mouth. rans
VA'TRAVA’ s. The ancient and
vincial name of one of the
months; a shower, large drops of
rain.
Mivatravatra, v. int. To fall in
large drops, as the rain; in the
provinoes it means to conjec-
Mansd am-batravatra, +. comp. To
speak in too bold a manner.
VATRI'TRA, or VATRI'TRY. A
provincial word for Fanamnrana,
which see.
VATRO'TROKA, s. An herb, the
leaves of which are said to be fatal |
to cattle if eaten. Tyistemma viru-
sanum, Comm. (Betsim.) Same as |
Voatnoraoxa (Betesim.), and Tstxo-
VA'TSY, ». Victuala, provisions for
a journey.
Vatelana, v - (Imp. sséeie.)
To be with
for a journey.
Vinatsy. Passive with infix. isle
ee, y icine RA taps srotaie
To fate prolong on «je
Mamitey, a imp. monet
Rel. sma ae eanny @INGe
var AMET :. A shrub.
(Bets.) Panas
VA'VA, s. The mouth ;
Batak bebo; Nias, es iy Sonne
uesan fofa, Soo. Is. vsha. |
Voav va, v. pass. Opened, as a
crack in the earth, ete.
Vavana, v. pass. (Imp. vavad.) To
be opened
Mivava, v. int. To open, as above.
Mamava, v. tr. (Imp. mameca ; Rel.
amavdane, Rel. Imp. amaras. ) To
open, as above.
Vavana, adj. and «. Loquacious,
talkative; a plant whose fruit
affords a native drug, Kleocarpus
rhodanthus, Baker, and perhaps
other species of Bleocarpus ; also
& species of fish. (Prov.)
Adala vava, adj. Lisping in .
A’vo vava, adj. [avo, high. } Impu-
dent and disrespectful in speech.
Basy vava, adj. See Basy.
Be vava. See Bz.
Fdlo vava. See Foro.
Hérim-bava, 8. [wERY, strength.]
Bullyin speech.
Indraia Lava. {mmay, one.] A
morsel ; one w
Kdbaka am-bava. See Kopaxa.
Lasan-ko vavany, adj. [Lasa, gone. ]
Clever at talk but unable to do
anything.
Mahay vave, adj. Clever in speech.
Maisim-bava vilany. (marerea, dar dark,
VILANY, a cooking-pot.] Dusk.
VAVA ADY—VAVA TSY AMBINA. 145
Maka am-bava. Seo Axa (rv.).
Maka vavan' dlona, ¢. comp. To
believe what others say, to be
credulous.
Maléfaka am-bava. See Lzvaxa.
Malia vava. See Lia.
Manomé vava, v. comp. [mawoun
(ome), to give.] To advise, to
consult, to tell what to say.
Monte ava. pee Manta.
0 vava, adj. ting, goasip-
ing, flippant, olamorons, P
Masim-bava, ol: [masina.] Used
chiefly of accomplishing all
He says; fig. used of one who
can cause trouble to others by a
word or wish.
Mavése-bave, adj. [vesaraa.] Of
hard
, a8 harsh, , and
Mine vive: adj, [scxva, red.) Used
VaVa, aaj. | MEN
of a newly- child, ‘Alec
Miadndry viva latsaka, v. comp.
(mranDRY (ANDRY), to wait for,
To try to
Mihda-bava. See Hoarna (z.).
See Avo vava.
Milda-bava. Seo Loaxa.
Mizdra viva. See Zana.
Bdlo-vava. See Sozo.
Todngobdlo vava. See Tongonoro
(TONGOTRA).
Va'va a'py, s. [apy, a fight.] The
front rank
Va'va a’La, 8. (ata, a forest.] The
edge of the forest.
Maméno viva ala, v. comp. To
destroy benefits in their source,
un and unrequitin
as to benofits received. s
Va'vA AN-TSE’NA, a. [rem & mar-
ket.} Blustering talk.
Va'va a’sa, s. (asa, a work.] A
trench | between tilled and untilled
ground.
Va'va a’zon’ Anpei'ama’ITRA, 8.
Azo, got, ANDBIAMANITRA, God.]
vow made in time of trouble.
Manad vava ason’ Andriamanitra,
ve. comp. To make a vow as
above.
Va'varo’, s. [ro, the heart.] The
pit of the stomach, the epigastrium.
Va'vaHa’DY, 8. [HaDY, a& ditch.] A
gateway, a gate; an intermedi-
Va'vaHa'DY MIZA’HA VA'RY VO'KATRA,
s. [mizaHa (zaHa), to examine,
VARY, rice, VOKATRA, ripe.] An
overseer, a headman.
Va'vaHoa'La, or Va'va Oa’La, 8. [HOA-
La, a swamp.] The outlet of a sheet
of water or of a swamp.
Va'vaHo'aNna, 8. andady. [awoana, P
The milky way (Prov.). At hand.
Comp. Tomorna.
Mivavahdana, v. comp. To be in
the last extremity; and to pass
by the meridian, as the sun on
beginning to e. .
Am-bavahdana, adv. At the point
of death.
Va'va rua, 8. [ra, ao side.] A piece
of wood son) or narrowed on one
. Vv.
Va'va La Lana, &. [LALAMA, & path.}
The side of the road.
Va'vaLo'Za, s. [LOZA, & danger or logs. ]
The mouth of the barrel of a gun
cleansed with a piece of rag which
is used as a FanprTra; also the
mouth of an ants’ nest used as
above ; also a plant, an infusion of
which is drunk for disorders of the
stomach.
Va'vaM-BO'LA, s. [VOLA, money.] A
silver bracelet. (Prov.) —
Va'va'nppeixa, 8. A shrub. Probably
the same as VANDRIKA.
Va'vaNn’ NY Ma’TY AN-DRA'NO, 8. [MA-
tT, dead, nano, water.] The ex-
pression or word of a person as it
were on the point of death.
Va'va Ra’nO, s. [RaNO, water.] The
mouth of a river; a bay at the
mouth of a river.
Va'va BY’ANA, 8. [BIana, @ waterfall.)
The edge of a waterfall.
Am-bava riana, s. The last words
of a dying person.
Va'va Ta’NDROKA. [TANDROKA, & horn. |
Used as follows :—
Mivava tandroka, adj. Used of the
marks of a bite, a pinch, ete.
Va'va Tsy a’MBINA. See AmBINa (1.).
746
VAVA
TSY ARAKA NY AINA—VAZA.
Va'va TSY 4’RAKA NY AINA, 8.
not, ARAKA, according, AINA,
TSY,
ife.
Strong expressions, but not follow VAVE'NTY, adj.
by work.
Va'vava'va, 8.
outory.
Mivavavava, v. int. (Imp. mivdva-
vavd ; Rel. ivdvavavana, Rel. Imp.
ivdvavavad.) To vociferate, to
cry out.
Va'va vo'La, 8. [voua, money] A
noose in which are inse cords
or poles for carrying or dragging.
Va'vo'LoMBR’LONA, or Va'VAVE'LONA,
s. [OLONA, & person, VELONA, living. ]
A witness.
Va'vo'mny, s. [omBy, large enough. ]
A mortice for corner pieces in house-
A vociferation, an
‘8. (ony, a river.] The
afterbirth. See Aut-
Va'vo'RaNa, 8. [ORANA, & Cra JA
mode of plaiting mats. Vv.)
Va'vo'RoNA, 8. Fonona, the nose. ]
The nostrils.
VAVA', adj. Not daring to decide for
one’s self, hesitation. (Prov.)
VA'VAKA, s. Prayer, worship.
Mivavaka, v. int. (Imp. mtvavche ;
Rel. and Pass. irarahana, Rel.
Imp. ivardho.) To pray to God,
to worship .
Vava'na. See under Vava.
VA'VATRA. Root of the following.
Comp. Vava.
Voavavatra, v. pass. Opened, un-
tied. Used of something like a
clasp-hold, or lid-fast, or a fast
knot.
Avavatra, v. pass. (Imp. araréro.)
To be opened, as a knot. aa
Vavarana, v. pass. (Imp. rardro.
To be opened, to be loosened, as
above. Comp. VARAVARANA.
Maméavatra, ¢. tr. (imp. mamavara 5
Rel. amardrana, Rel. Imp. ama-
vearo.) To open or untie, as
above.
Tsy mahavavatra, adj. Unable to
speak.
VA'VE. A provincial word for Basy,
which see; also a fish (or aquatic
insect). (Prov.)
VAVE'A. A provincial word for
Vanoaxka, which see.
[vewry.] Large,
at; elderly, famous, honourable.
driambavénty, s. [aANDRIANA, a
prince.] Until very recent times
it meant a judge, and now a head-
man.
VA'VY, s. A female, feminine. [Tobi
vaivi. |
Vaviana, v. pass. (Imp. vravio.) To
be made to have a companion, as
& guard or as a helper in case of
Vaving, or Vavi a
avina, or Vavéna, v. pass. (Imp.
vavio, or vavéo.) To be mate
wo in manners or .
Mamiavy, v. int. To act in an ef-
feminate manner.
Kambavy, s. A female chameleon.
Mavavy, adj. Delicate, effeminate.
Vv.
Ny vavy, s. The wife. It is never
used with the suffix pronouns.
Mankoviavy, adj. Delicate, effemi-
nate. Same as Sarkarra, which
Ree.
Mshaviavy, adj. Anything that
enervates. v.) See under
Mana-. Prov.)
Mahavavidmby, s. The name of a
place ; a bitter herb.
Miandahy, miambavy. Words used
in speaking of business that is
joined in by both men and women.
Midndra viavy, v. comp. To be
libidinous, to be lustful. Used
of a boy.
Mikovavy. See Kovavy.
Sdrim-bavy. Same as Sarratra,
which see.
Va'via'Ty, s. [aTy, the liver.}] The
loins or waist expansion, as pecu-
liarly applicable to women.
Va'viLa'HY, 8. [LAHY, masculine.] A
daughter who is an only child.
Va'VINKA’ZO, a. azo, wood.] The
mortice in woodwork.
VAVI'TSY. Prov. for Krson-pranyso,
which see. See Voavrrsy.
VA'ZA, s. A provincial name for two
species of parrot: the green kind,
Coracopsis vaza, Shaw; the black,
C. nigra, G. Same as Borory.
VAZA—VAZOBE.
Vasaina, ¢. pass. (Imp. razac.) To
be spoken clamorously. (Prov.)
Mivasa, v. int. To with a
loud voice ; to be open, as an uloer
or wound. (Prov.)
VAZA'HA, s. An European foreigner ;
fig. clever, shrewd, intelligent, first-
rate, beautiful; aleo the name of two
herbs, Aristea Kitchingii, Baker,
Sopubia S
and a species of . ([Swa.
waja, forei ; lit. those who
ve come (over the sea). }
Vazahaina, v. pass. p d.)
s. (xuxy, little.] An
ak. .) Aristea angus-
tifolia, Baker.
Vata Hawaxa’vo (Pf), 2. Anherb. Dia-
nella ensifolia, Same as Voa-
MASONOMBY.
Vazarwa, v. pass. Seo Vaza.
VA’ZANA, s. The double teeth.
Voavasana, c. pass. Opened, asthe
mouth ; pierced, wounded.
Avasana, v. pass. (Imp. avazdno.)
To be used for piercing.
Vasainana, v. pases. (Imp. vazdno.)
To be struck; to be opened.
Mivazana, v. int. (Imp. mivazdna ;
Rel. ivazénana, Rel. Imp. iemsine.}
To be opened or laid open. (Prov.
Mamazana, v. tr. (Imp. mamazana ;
Rel. amazdnana, Rel. Imp. ama-
zino.) To strike, as with a spear;
to open.
Fara vasana, s. [rana, last.} The
last molars.
Ménavasana. See Mena.
Mihidy vasana. See Hinry.
Mitana ny vasany. The persons
at the two ends of a row of p people
or soldiers.
Mitsiky vasana, adj. Used of car-
pen "s work badly joined. See
SIKY.
Vaky vasana, adj. See Vaxy.
Va'ZANANDRI'ANA, 8. [ANDELANA, a
rince.; The name of a particular
ind of bead.
747
Va'zanta'wy, s. [Tany, earth.] The
four quarters of the earth.
Va'zantra'No, 8. [TRANO, a house. ]
The place where the roof and sides
of a house meet.
VA'ZAVA'ZA, s. Noisiness, clamour ;
the ing of a wound. The latter
meaning is very vulgar.
Mivasavasa, v. int. To be noisy,
to be clamorous; to be open, as 8
wound, etc.
VAZIKA, s. A provincial word for a
rat. See Voaravo.
VAZI'MBA, s. The reputed aborigi-
nes of the interior ; in the provinces,
a ghost; mist. (Swa. wazimu, an
ogre, & mad person; Awsimu, in
the grave. |
Vasimbaina. Same as Zmeasix-
Baina. See Zana.
Manavasimba. Same as Manwaziu-
Ba. See Zena.
Fantsika vasimba ldha. See Fan-
TSIKA.
VA'ZINA, adj. Dirty, dusty. Ap-
plied chiefly to shildven.
Va'ZInTsiMia’@a, 38. fer, not, MIASA
(asa), to work. ] e name of an
insect.
VA'ZIVA'ZY, s. Horse-play. See
Krvazivazy.
Vasivasina, v. pass. (Imp. vdzira-
zio.) To be teased, to be annoyed.
Mivasivasy, v. int. To plague, to
Mamisivi:
, v. tr. . mamazi-
varia ; Bel. bier oe na, Rel.
Imp. amdzirazio.) To torment,
to tease. In the provinces it
means to cheat.
Kivazivasy, s. Horee-play.
VAZI'Z0, s. Slow and stuttering
h,
Mivasizo, v. int. To speak as above.
VA'ZO, s. A carol sung by one person,
a love song, a ditty, an ode; a kept
Mivazo, v. int. (Imp. mirazéa ; Rel.
ivazdana, Rel. Imp. irazoy.) To
carol.
Va'zosE’, s. (Bx, great.) A mode of
singing by many.
748
Va'zo'La, 8. foua, P A particular
mode of singing. v.)
VAZO'MEBO, or VAZOMBO’ANA. Used
as follows :—
Miadla vazémbo, or Midla vazombda-
na, v. conp. To eat something,
as beef, etc., to remove the bad
taste in the mouth after having
been intoxicated. (Prov.)
VE. An interrogative particle. Same
as Va, which see.
VE (or VEHA?), adj. Not straight,
turned a little out of the line or
road.
Mivé. Same as Vz, but more fre-
quently .
Mivéhavéha, v. int. To walk strad-
dlingly. v.
VE'HAEA. Pret cial word for
Monaxka, which gee.
VE'HANA, s. The space from the
end of the thumb to the end of the
first finger when stretched out.
VE’HIVA'VY, s. A woman. VEaHI-
AVY, VETHAVY, and Viavy are also
used in the provinces. (Comp. ra-
hine, wahine, and fafine, in many
Polyn. languages.
VEY. A provinci
which see.
VE'INGA, s. A clod of earth. (Prov.)
See Barnaa.
VE'KA. Prov. for Varga.
VE'KOVE'KO, s. A species of plover
(?). (Betsim.) Same as Hirstxi-
TSIDRANO, which see.
VE'’LA, s. A mode of playing the
game Fanorona.
Pai-béla, s. The lay of stones in
the Fanorona to be picked up by
the antagonist, yet entrapping
im.
Matim-béla, adj. Having taken the
last five stones, etc., in the Fano-
RONA.
Mihinam-béla, or Hdmam-béla, v.
comp. To take the stones, etce.,
of one’s adversary in the game
Fanorona.
VR'LAMAI'VO'HO, 8. [may, burned, vo-
HO, the back.) A mode of playing
the game Fanorona.
VE'LA. Root of the following :—
form of Voy,
Tafavéls, v. pass. Left, not taken.
VAZOLA—VELATRA.
Voavéla, v. pass. Put by, placed
aside, left; forgiven.
Avéla, or Ambéla, v. pass. (Imp.
avelad, or ambelac. To put aside,
to be left; to be forgiven; to be
permitted.
Mivéla, v. int. (Imp. miveld; Rel.
tvelana, Rel. Imp. svelac.) To be
left behind, as a few left out of a
number that ought to have been
brought with the others.
Maméla, v. tr. (Imp. mamela ; Rel.
amelana, Rel. Imp. amelac.) To
put by, to place aside; to leave;
to forgive ; to it, to allow.
Miavéla. An euphemistio expression
for going to stool.
Manambéla, v. tr. Prov. for the
preceding.
Tavéla, ad Left as a remnant.
v.
Ivsleny, prep. Aside, outside,
ternal
ex .
Maméle baka, v. comp. To go swift-
y. v.
Maméla dindo. See Drepo.
Maméla héloka, v. comp. [HELOKA,
guilt.| To forgive sin.
Maméla tékana. Same as Mamata
BAKA.
VELATRA, s. Exhibition of the inside
of something b ing it out.
Voovélatre’> oe Stntiched out,
spread out, extended.
Avelatra, v. pass. (Imp. aveldro.)
To be spread out on something.
Veldrina, v. pass. (Imp. cvelaro.)
To be spread, to be opened, to be
spread out.
Velarana, v. pass. and adj. (Imp.
veldro.) Used of that on which
anything is spread, as a floor on
which a mat is put; wide.
Mivélatra, v. int. (Rel. iceldranc.)
To spread, to expand itself, to
open; to disclose, to commence,
“ 6 eanany, etc. a
meélatra, v. tr. an . .
mamelara ; Rel. amelaresa, Si
Imp. ameldro.) To spread out,
to open out, as of things rolled or
folded, or which shut in folds, us
an umbrella ; in speaking of mares
it means ready for the stallion.
VELABAVY—VELY VATANA.
Maméla-pandrika. See Fawnnpni-
KA.
Maméla-ténona, v. comp. [TENONA,
weaving.] To stretch out the
web on the loom for weaving.
Maméla-tsipika, v. comp. To bend
the bow, to shoot with a bow and
arrows
Ve'LaBa’ vy, &. [vavy, feminine.] An
herb. fBets. -) Epilobiwm flavescens,
as Krvananina (Bets.).
Vwnaba’ HY, #. [naty, masouline.] A
plant belong to a genus near Hedy-
otis. taih,
Vy'Laba'HIBR LOHA’LIEA, 8.
LOHALIKA, ite imee.} J A Sieab a
poesies (?) sp. (Bets.
Ve'LATSYHY, 8. [TenEY, amat.] Things
piven to a queen's messenger a
renee & superior ; lit
_ ar
Mamé tsihy, v. comp. To spread
a mat; to act as above.
Mihatsaravalatsihy, v. comp. (Rel.
shatsardmbelatsihy.) To act hy-
pocritically ; lit. to improve
mat spreading without removing
the dirt below.
VELY, s. A blow.
Voavaly, v. pass. Beaten; thresh-
as corn.
Avély or Amély, v. pass. (Imp.
avelézo.) Used of that employed
in beating.
Velézina, v. pass. (Imp. velézo.) To
be beaten, as a drum, threshed,
seach, (elcbonred: | Amare i
emplo
Vinély. Y Pasrive with i inkx.
Mivély, v. tr. (Imp. miveléza ; Rel.
ivelézana, Rel. Imp. ivelézo.) To
tap a to thresh rice.
Mamély, v. tr. (Imp. mameileza ; Rel.
amelézana, Rel. Imp. amelizo.)
beat, to strike, to belabour;
go at it with all one’s strength.
Am-bélivody, s. [vopy, the rum
A game of kicking, giving strokes
upon the rump.
To |
748
Ambélivava, s. [vava, the mouth. ]
A kick in the mou
Mamély daka rafésana. Seo under
Daxa
Sady tsy hifdfotra no tsy hivély vy.
Used of a person who is standing
or sitting idly about.
Tsy mahavély vava ambéa. Too
mild, too indulgent, too easy.
VaLy aN’ ILWHY MArNtTY. [ILEBY,
the, , MaInTY, black.} Used as fol-
WS :—
Mivély an’ iléhy mainty, v. comp.
To swear. Used of the oath taken
by the relations of some one
convicted by the Tanczna ordeal,
in order to expurgate ves
of any association with him.
Vwr’Ly xa’ry, s. [KaRy, a cat run
wild.] A hard flogging; lit. cat
flogging.
Ve'.y tr'raaxka. Prov. for VELY TSIKA.
Ve'Ly o’usy, 8. [omBY, an ox.] A
thump, e« thwack.
Vxe'LIRA'NO, 4. [RaNo, water.] An
oath of allegiance, being a binding
form of oath with imprecations on
one’s self in case of violating the
compact and declaration, so called
from those taking the oath striking
with a rod the water in a canoe or
pool in which earth from a royal
tomb has been mixed; oaths in
general in covenants and compacts.
Mivélirino, v. comp. To utter,
perform, or take the oath of
allegiance and fidelity, as above.
Va’LY RI'NDRINA, 8. [RINDRINA, the
side of a house.] A general assem-
bly, or the proclamation convening
one. Same as Po-DRINDRINA.
Vr'ty Ro'so, s. [noyo, a chain.) A
mode of playing the Vatma.
(Prov.
VeLY TSI'Ka, 8. [remxa, TSIKA, poured. out. J
Beating violently, so as to separate
refuse; the separating of scum, of
dirt from neta, eto. (Prov.)
-] | Ver LY va'TaNa, s. [vaTaNa, the body. ]
sed of a Vara which has its
Neinge at too little distance from the
750
body of the bamboo from which
they are cut, and which emits a
sound. (Prov. ?)
Vr'trva'to, 8. [vaTo, a stone.] A
hard-wooded tree used in house-
building.
Vz'Ly vo'HO, s. [voHo, the back.]
Dried manioc cooked in large pieces.
Voavély voho, v. pass. Fixed; ap-
pointed to be killed at funeral
obsequies, and which cannot be
used for another purpose. Used
only of cattle.
VE'LIVE’LY, v. pass. Remembere
recollected. (Prov.) See Tstaro.
Mamélivély, v. ¢r. To remember,
to recollect. (Prov.)
VE'LIVE'LY, adv. At all, not at all.
Generally used with Tsy, as:
Tsy hita vélivély. Not seen at all.
Tsy trdtra vélivély. Not overtaken
at all.
VE'LONA, adj. (Opt. Imp. veloma.
Living, alive; sounding; delivere
of a child. The imperative means,
May you live! Farewell! Adieu!
Thank you. [Dayak delom.]
Voavélona, v. pass. Set going, as
a clock that has stopped.
Veldmina, v. pass. (Imp. telomy.)
To be quickened, to be supported ;
to be lighted, as a fire; to be
rung, a8 & bell, etc. ; to be repair-
ed, as 8 musical instrument.
Mivélona, v. int. (Imp. miveléma ;
Rel. and Pass. irelémana, Rel.
Imp. ivelomy.) To live upon
something or somebody; in the
provinces, to be delivered of a
child.
Mamélona, v. tr. (Imp. mameldma ;
Rel. amelomana, Rel. Imp. ame-
lomy.) To give what nourishes
life, to vivify, to animate, to
excite, to keep up, to maintain.
Mamélona afo. Seo Aro.
Mampivélona, v. caus. To deliver
in child-birth.
Fahavélony, adv. During life, life-
time, in the life-time, whilst
living. Used only of the past.
Mahatratra vélona. To survive, to
continue in life when others who
were contemporaries are dead.
VELIVATO—VELON-DIDY.
Maimbo vélona, adj. Used of some-
thing smelling offensively.
Mamélon-jana-baratra. See Vanra-
TRA.
Mamy fo vélona, adj. [mamy, sweet,
Fo, the heart. greedy.
Midra-bélona. ‘To be contemporary,
to be contemporaneous.
Mihirim-bélona. See Hrama.
Mikimpy vélona. See Knery.
Tsy vélon-kdmana. See Homana.
VE'Lo-ma'so. See Maso.
Vx’'Lom-Bao’, adj. [vao, new.] Used
of a recently-confined woman.
VE'LoM-20'L0, adj. [voOLo, hair, colour.)
Refreshed, revived.
VE'LOMIFI'FY, 8. [MIFIFY (FIFY), to
ress against.j; A parasitic b.
(Bets.) Loranthus ap.
Vz’LO-MIHA'FY, 8. [MIHAFY (HAPY),
to sustain.] An orphan who sup-
ports himself.
VE'Lo-mr'Nona. Seo Inona (1.).
Ve'LOMIRI'ARI'A, 8. [MIRIARIA (BIARIA),
to go here and there.}] A name
given to a water-insect called Srxr-
DINDRANO when used as a SORONA.
Ve'Lomo'py, s. [Mopy (opy), to go
home.} A greenish variety of bead.
Ve'tona apy, aj. [apvy, a fight.]
Broken out or declared, as war.
Mamélona addy, v. comp. To cause
a war to break out.
Ve¥’tona amso’a. See AmBoa.
Ve'Lona B’RiTRE RITRA. See Enrrra.
VE'LON-a’FO. [aFo, a fire.] Used as
follows :—
Mahavélon-afo, +. comp. Used of a
child who can support himself
after his father’s decease.
Ve'LONAHA'NTONA, 8. [HANTONA, hung
up. ] An herb very retentive of
ife even though hung up in the
house a long time. (Betaim.) It
is possibly a species of stonecrop.
VE LONAMHO'NIHA ZO, &. [AMBONY, &-
ve, HAZO, a tree.] An epi io
orchid. (Bets.) piphy
Vk'LON-a'NTOKA, adj. [ANTOKA, a sure-
ty.| Obtaining the cost prioe.
VE'LON-DrDY. (DIDY, a command.]
Used as follows :—
Tany vélon-didy, s. Virgin soil.
_@rov.)
VELON-DRENY—VENDRIVENDRY.
761°
Vy’ Lon-pBe NY, adj. [newy, a mother. | | Mamémbéna. Prov. for the preced-
Used of a child wheee mother is
living, and of money given to a
n which may be exchanged if
Vr'Lon-pRe’saks. [RESAKA, & CONVEr-
sation.} Used as follows :—
Mamélon -drésaka, v. comp. To
break out, as conversation in an
assembly.
Ve'ton-sa'za, adj. [zaza, a child.]
Having given birth to a child.
Vw'ron-tTa'HO, adj. [TaHo, a stalk.)
Used of manioo potatoes being
ripe while the stalks are yet grow-
ing.
Ve 1ow-TARAr'sA, adj. See Tananta.
Vyton-Tso'vina. [SOFINA, an ear.]
Used as follows :—
Mamélon-tsdfina, v. comp. To call
one’s attention to something.
(Prov.)
VE’LoN - TS0'RATRA, adj. ([SORATRA,
colour.] Legible. Used of writing.
Mamélon-tsdratra, v. comp. 0
write over, so as to make clear,
illegible or indistinct writing ;
also used of a chameleon showing
ite colour.
VE’LOVE'LO. Root of the follow-
ing ;—
Mimalovalo, adj. Obscure, appear-
ing or heard faintly.
VE'MBAKA, «. Unspun cotton or
Rorua. (Prov.)
VEMBANA, s. A rambler, a black-
uard. (Prov.
VE MEY, s. A hook above a hearth.
ven?
‘NA, s. Turning aside, as a gun
when discharged. Comp. Vaona.
Mivéna, v. int. To incline, to turn
aside, to be out of the equili-
brium.
Veruprna, s. Reeling in going, as
on uneven und.
Avémbéna, v. pass. (Imp. avembe-
no.) To be sent here and there
without receiving distinct in -
structions.
Mivambéna, v. int. (Rel. ivembena-
na, Rel. Imp. ivémbéeno.) To roll
in the gait, to move to and fro,
to about.
eed
ing.
VE'NA. A provincial form of Evora,
which see.
v. int. To sneeze. (Prov.)
Same as VANAVANA,
Mivénavéna, v. int. To open, to
dilate, as a wound.
Mangovénavéna, adj. Used of a
very open wound.
VE'NDRA, s. The name of a plant.
v.)
VE NDEANA, s. Various tall grasses
of different species.
pistons 7 ‘ [aua, @ forest.] A
° ts.
VeNDRANDA'MBO, 8. [LAMBO, & wild
boar.] A us plant.
VEND A, s. Sore eyes looking
as if cut and gaping.
Voavéndrana, v. pass. Cut open,
carved.
Avéndrana, v. pass. (Imp. avendra-
no.) To be opened, so as to show
the skin under the eyelids. Used
of the eyes only.
Vendranina, v. pass. (Imp. vendra-
no.) To be cut open, to be carved.
Avéndrana, v. int. To open length-
wise, or in the middle, as a
book upon a table, a tree split in
two, a piece of beef, a fish or bird
for sale, a wound. v.) In Ime-
rina it is only of sore eyes.
Maméndrana, v. ir. (Imp. mamen-
drana; Rel. a ranana, Rel.
Imp. amendrano.) To cut open,
to split, etc., as above.
Didy véndrana. See Dry.
VE'NDRAVE'NDBA, s. Colour. (Prov.)
See Voto.
Mivéndravéndra, v. int. To be
tted, to be printed, to be of
different colours. rev.)
VE'NDRIVE'NDEY, s. Silliness, non-
sense, wild thoughts.
Avéndrivéndry, v. pass. (Imp. arén-
drivendreo.) To be befooled.
Mivéndrivéndry, v. int. (Imp. mi-
vendrivendré ; Rel. ivendrivendré-
na, Rel. Imp. ivéndrivendréo.) To
be silly, to think wildly, to go
here, , and everywhere.
752 VENGA—VERY ILA.
Maméndrivéndry, v. tr. and adj.
(imp. maméndrivendré ; Rel. amén-
ivendrena, Rel. Imp. améndri-
vendréo.) To bewilder one’s
thoughts, to make a fool of, to
cause to wander in imagination ;
in the provinces it means, very
little.
VE'NGA. Prov. for Varnaa, which
see.
VE'NGOVE'NGO, adj. Winding, tor-
tuous. (Prov.)
Mivéngovéngo, v. int. To be wind-
ing, to be tortuous. (Prov.)
vem : v. pass. Declared, told.
Tov.
NTY, s. Substance, volume, units ;
the sixth purt of a dollar. Comp.
TENA.
Voavénty, vd peaking Used of
singing an .
Vontésina, v. pass. (tmp. ventéso.)
To be led in singing or speaking.
Mivénty, v. int. pimp: miventeésa ;
Rel. tventésana, Rel. Imp. iventé-
so.) To lead the singing, to lead
the speaking.
Bévénty, or Mavénty, adj. Great,
important, powerful. (Prov.) See
VAVENTY.
Véntiny, s. Its substance.
Lasiventy, s. Nine-pence.
VE'NTIN-TE'NY, 8. [TENY, @ word. |
The chief words, preamble, or epi-
tome of a speech; the name of a
book of tracts published by the first
Protestant missionaries.
Ambéntin-tény, s. A bye-word.
VE'OVE'OKA, s. The name of a bird;
fig. false promises, pretences, lies.
VE'RA, s. <A glass tumbler. ([Fr.
verre.| See Brtaory, in Appendix,
and comp. GILasy.
VE'RAKA. Root of the following :—
Voavéraka, v. pass. Opened, as
packages.
Verdhina, v. pass. mp. veraho.)
To be opened; to be explained ;
to be uncovered.
Mivéraka, v. int. To open, to split.
Maméraka, v. tr. (mp: mameraha ;
Rel. amerahana, . Imp. ameré-
ho.) To open, to unpack; to
explain, to unclose.
VE'RANA. Prov. for Hesaxrrana,
which see.
VE'RAVE’RA. Prov. for Daxapaxa,
- and root of the following :—
Voavéravéra, c. pass. To be opened
out, as cotton, wool, ete.
Véraveraina, v. pass. (Imp. rérace-
rad.) To be made loose, as above.
Mivéravéra, or Maméravéra (fitény),
adj. Used of a person muttering,
as if trying to speak and being
unable to articulate.
Mitavéravéra, +. int. To be awk-
ward.
Vere’HINA, v. pass. Seo Verixa.
VERY, adj. (Opt. Imp. reréza.) Loat ;
mixed, as one colour put upon an-
other ; reduced to slavery. In the
provinces it means to die. It gov-
erns the accusative case.
Verésina, 0. pass. (Imp. verézo.) To
be sold into slavery.
Mamery, vo. ¢r. (rr: mameréze ;
Rel. amerézana, Rel. Imp. amerc-
zo.) To lose, to miss; to reduce
to slavery.
Mahavéry, v. tr. (Rel. aharerézana.)
To possess the power of reducing
to slavery or loss.
Haverézana, s. Losing, cause and
occasion of loss.
Ve’ry pia. See Dra (11.).
VE'RY FAHATE'LO, adj. [FAHATELO, the
third.] Reduced by one third, as
applied in barter, but especially the
price.
VE'RY Fa'Ty, adj. [FATY, & corpae.
Used of a corpse not being buri
in the family tomb.
Verézsa faty. An ancient form of
imprecatory oath; lit. may my
corpse be lost,
Ve’RY Ha’sINa, adj. [HASINA, see Ha-
SINA (I1.).] Having lost its intrinsic
goodness or quality ; disgraced.
VeE'RY HE'viITRA, adj. [HEVITRA, 8
thought.] Confoun in a strait,
exed.
avéry hévitra, v. comp. To
distract one, to confuse one's
mind, to be confused in thoughts.
VeRy V'La, wb. [mha, @ pide.) sed
ormerly of a person who was gui
of some crime and bidden ped
VERY KABARY—VERO.
half of his supposed value as an
expiation.
VeRY xaba’'RY, adj. [KABARY,
-] Having nothing to say.
v.
is not visible.
Vw'ry ma'so, s. [maso, an eye. ] Cover-
ing the head so that the eyes can
scarcely be seen. Used of prosti-
tutes sitting in the roads, eto.
Manad véry maso, v. comp. To act
as above.
Vy'ry O'naTra, adj. [OHATRA, & mea-
sure.} Short measure. (Prov.)
Ve'ny Pr’rsrka, adj. [peverka, f .]
Used of the Fanonona e when
the stones, etc., are in check.
Ve/RY BA RINY, adj. [RARINY, justice. ]
Wasting one’s time in play.
Ve'ny RE’HIKA, adj. [RERIKA, alone. ]
Sitting solitarily and quietly, as one
meditating.
Ve'ry sana’La, adj. ([sanata, like.
Incomparable, matchless, unequal-
led, having no equal. (Prov.)
Ve'ry sal’'Na, adj. [satna, the mind. ]
Insane, idiotic; bewildered, per-
plexed.
Ve'ry sa'saka, adj. (sasaka, 8 half. ]
Reduced by one half.
Ve’gy sroxa. See Sroxa.
Vr’Ry 60’RITRA, s. [SORITRA, engrav-
ing.] A mode of plaiting the hair.
(Prov.)
VeE'rY TapDr’py, adj. [TaDIDY, remem-
bered.] No longer remembered.
Ve’ RY TANTA'BA, adj. [TANTARA, 8 tale. ]
No longer remembered.
Ve'ny vo'apr’a, ad). [WoaDra, traced.
Having had its distinctive mar
rubbed off; not allowed to trace
stolen property.
VE’ RI-ZA'VA-TSI-HAY, adj. [ZAVATRA,
a thing, Tsy, not, Hay, abity.]
Ingenious, clever, handy. U
of a person who can turn his hand
to anything.
VE'RIKA, s. Sale, resale.
Voavérika, ¢. pass. Sold.
Veréhina, v. tr. (Imp. mamercha ;
Rel. ameréhana, Rel. Imp. ameré-
ho.) Tosell. (Prov.)
Pr)
753
VERINA. Root of the following :—
Tafavérina, v. pass. arned to
the starting point.
Voavérina, v. pass. Returned, sent
ack,
Avérina, v. pass. (Imp. averéno.)
Used of something returned or
sent back.
Mivérina, v. int. (Imp. miveréna ;
Rel. iverénana, Rel. Imp. iveréno.)
To return, to come back.
Mivérin-tsaina. See Sanva.
Mpiandry dmby vdlavita: tsy tém-
pony, fa mpamérin-déha. See
Omsy.
Mivérimbérina, v. tr. (Imp. mivé-
rimberéna ; Rel. ivéri enana,
Rel. Imp. tvérimberéno.) To go
and come, to run to and fro.
Mamérimbérina, v. ¢r. (Imp. mamé-
rimberena ; Rel. amerimberénana,
Rel. Imp. amérimberéno.) To ite-
rate, to make to oscillate.
Mitambérivéry, v. int. To go and
return frequently.
V8’ RIN-DO'HANY, 8. [LOHANY, its head. ]
A gift returned to a person on pay-
ing money; luck; a present.
VeRIN-DRa'MBO, 8. [BAMEO, @ tail. ]
A selvage, a raised selvage.
Voavérin-drambo, v. pass. Made
to have a raised selvage.
Avérin-drambo, v. pass. To be made
to have a raised selvage.
Mivérin-drdmbo, v. comp. To have
8 raised selvage.
Mamérin-drambo, v. comp. To make
to have a raised selvage.
VE'RIN-TE'NDRO, 8. [TENDRO, the
A confused statement, an indi
exhibition.
Mivérin-téndro, v. comp. To speak
bove.
. Anisland. (Prov.) See
osY.
VE'BIVE'RBY. Primitive root of Tsm-
BERIVERY, which see.
VE'RO, s. A tall grass. Andropogon
hirtus, L. Same as VEnoFoTsY
(Bets.).
int. J
inct
154
Ve'nosr’, s. [BE, great.] A very com-
mon tall grass. Andropogon sp.
VE’ROFE'HANA, 8. [FEHANA, P ] A
grass which the Betsileo use when
the poisonous insect called Ts1nGa-
La has been accidentally swallowed
either by people or cattle. It is
mixed with the plants called Sraa-
NaKaé and AHIBALALA, a decoction
made of it, and given to drink. An-
dropogon nardus, L.
Ve'noro’tsy, s. [rorsy, white.] A
grass. (Bets.) Same as VERO.
Ve’no may, 8. [May, burning.] The
crackling of burning grass; the
report made by firing many rifles
one after the other.
Ve'roma’NGa, 8s. [Manca, blue.] A
grass. (Bets.) Andropogon sp.
VeE’RoMA'NITRA, 8. ([MANITRA, fra-
grant.] The lemon-grass (?). dAn-
dropogon Schananthus, L. (?). Same
as Fianana (?), and VeRoFEHANA (?)
(Bets.).
Ve’nomBa’TO, s. [vaTO, a stone.] A
tall grass. (Bets.) Same as VERON-
TSANJY.
VE'rontsa'NJy, 8. [SanJY, ? ] A tall
Andropogon Cymbarius, L.
Same as VEROMBATO (Bets.).
VE'ROKA, s. Words difficult to be
understood, jargon, dialect, provin-
cialisms. It occurs as VEROBEROKA,
Beroka, BERoOBEROKA,
BoERIBOERIKA.
Mivéroka, v. tr. (Imp. micercha ;
Rel. iveréhana, Rel. Imp. iveréhy.)
To speak jargon.
VE'ROVE’RO. Rootof the following :—
Mamérovéro, v. int. To yield a
scent.
VE'SANGE'SA, adj. Thick-set, close
together. (Prov.)
VE'SATRA, s. Heaviness, weight,
gravity.
oavésatra, v. pass. Having a heavy
burden put on, made heavy.
Vesdrana, or Vesdrina, v. pass.
(Imp. tesdro.) To be loaded with
an g.
Mivésatra, v. int. (Imp. mivesdra ;
Rel. ivesdrana, . Imp. ivesaro.)
To carry a heavy load, to be heavi-
ly laden.
|
BoERIKA, |
VEROBE—VETIVETY.
Manavésatra, v. tr. (Imp. manare-
sara; Rel. anavesdrana, Rel. Imp.
anavesaro.) To make to be heavy.
Mitambésatra, v. int. (Imp. mitam-
besdra; Rel. ttambescrana, .
Imp. itambesdro.) To weigh or
be weighed heavily upon, to bend
under or be bent by a load.
Mavésatra, adj. Heavy, weighty.
VE'80, «. A plant which if placed
by any one in @ house, is a sign of
-will, (Tan.) ;
VE'SOKA, «. Babbling, talking and
chattering perpetually.
Vesdhina, v. pass. (Imp. vesdhy.)
To be chattered to.
Mivésoka, v. int. (Imp. mivesohe ;
Rel. ivesohana, Rel. Imp. ivesdhy.)
To prattle incessantly, to babble,
to be talkative.
Tsy dzo vésoka. Used in speaking
of God being above our know-
ledge.
VE’SOKA, adj.
(Prov.
Vesdhina, v. pass. (Imp. resohy.)
Hee be purried, (Prov.)
avesohana,s. Haste, h . v.
VE'TA. Root of the ‘allowing
Maméta, adj. Up to the hip.
VE'TA, adj. Pvor, needy. (Prov.)
Havetana, s. Poverty. (Prov.
VETA, or VE'TAVETA, adj. and s.
Detestable, execrable, loathsume,
indecent. In the provinces, shame,
confusion.
Vetaina, or Vétavetaina, wv. pass.
(Imp. retao, or retavetao.) To be
vilified, to be abused, to be made
filthy. In the provinces, to be
confused.
Mamétavéta, v. ¢r. (Imp. mameéete-
vetd ; Rel. ametavetana, Rel. Imp.
ametaretad.) To vilify, to abuse,
to defame.
Havetana, Havétavetana, s. Abomi-
nation, detestation.
Miso véta, s. [maso, an eye.}] Used
of insatiable curiosity in a bad
sense.
Hurried, in a strait.
| VETIVE'TY, adj. Immediately, di-
|
rectly, instantaneously. Verrvetrxa,
BeErisETY, BsTITETIKA are used in
the provinces.
VETRAKA—VEZINA.
VETRAKA. Root of the following.
Comp. Prrraxa.
Avétraka, v. pass. (Imp. avetraho.)
To be thrown down on the back.
Votrahina, v. pass. “odin vetraho.)
Prov. for the precedin
Mivétraka, v. int. (mp; ec nivetraha ;
Rel. ivetrahana, 1. Imp. ivetra-
ho.) To fall on the back.
Mitsivétraka, v. int. To lie on the
back.
Mamétraka, v. tr. (Imp. mametraha ;
Rel. ametrahana, Rel. Imp. ame-
traho.) To throw down on the
back.
VETRANY, s. A shoulder or leg of
rk.
VE'TRAVETEA, s. A plank of the
tree called VoamBoaNa.
VE'TBY. Prov. for Srrmany (st-
TRAKA).
VETRIRA, s. Babbling, an endless
talk. See VEesoxa
To babble.
Mivétrika, v. tr.
VE'TRO, or ‘VE’TROVE'TRO, s. Rice
with too many herbs along with it.
VE‘TSIVE'TSY, or VE'TSOVE TSO, s.
Talkativenesa, trifling loquacity ; in
the provinces, examination, scru-
Votsivetsdna, v. pass. (Imp. vetsi-
vetséo.) To be remembered, to be
talked of frequently.
Mivétsivetsy, e. tr. (Imp. mirétsi-
vetsé ; Rel. ivétsivetséna, Rel. Imp.
ivdtsivetaéo.) To make deep re-
search into anything ; 3 to examine
thoroughly ; to sing in long sen-
tences describing a variety of
things or places; to be eloquent
Mamatsivatsy, v. int. (Imp. mame-
tsivetse ; Rel. amétsivetscna, Rel.
Imp. ametsivetséo.) Same as pre-
ceding.
Faméatsivetséna, s. A charm given
to make one eloquent.
VE'VY, adj. Adrift. (Prov.
Avévy, v. past. (Imp. » averse.) To
St Sh SS SS SS owt SP
156
Mamésaka, v. tr. To fatigue, to
afflict. (Prov.)
VE’ZATRA. Root of the following,
all the derivatives of which if used
alone are very vulgar.
Voavésatra, v. pass. Opened, dis-
closed.
Vosarina, or Vozatina, v. pass. (Im
tesaro, or vesato.) To be opened.
Mivészatra, v. int. To be opened,
exposed to view, to be expanded
by opening, as the mouth, ete.,
to be agape.
Mamészatra, v. tr. (Imp. mamezdra,
or mamezata ; Rel. amezdrana, or
amezatana, Es Imp. amezaro, or
amezato.) To open, to stop open,
bo dincluee pen P open.
VE'ZAVE'ZA. Same as VezaTra,
which see.
VE'ZY, or VE'ZIVE’ZY, s. Wander-
ing, rambling, reeling, vagabond-
age. Comp. J RZINA.
Voavézivézy, v. pass. Having been
wandered about. Used of a town.
Avézivézy, «. pass. (Imp. avézivezéo.)
To be made to ramble, to wander,
to reel, etc.
Mivészivésy, v. int. (Imp. mirezire-
ze; Rel. tresivezena, Rel. Imp.
ivczirezéo.) To wander, to ramble,
to rove about, to reel.
Mamézivésy, v. ¢r. (Imp. mameézi-
vezé ; Rel. amézivezena, Rel. Imp.
amézivezto.) To make to shake,
to oscillate, to gad about, ete. ;
to put into an irregular motion.
VE’ZINA, s. Deviation, wandering.
Same as VENA, which see. See
VERY.
Tafavézina, v. pass. Made to incline
or be out of the perpe ndicular.
Avézina, v. pass. (i Pp. avezéno.)
To be put out of the perpendicu-
lar, or made to incline.
Mivésina, v. int. To toss, to reel.
Mivésimbézina, v. int. (Imp. mivé-
simbezéna ; ivézembezenana,
Rel. Imp. svézimbezéno.) To go
about from right to left.
Mamészimbézina, v. tr. (Imp. ma-
mésimbezena ; amézimbesenana,
Rel. Imp. amésimbezéno. ) Tomake
to go about, as above.
756
VE'ZO,s. A tribe of Sakalava on the
south-west coast.
Miambézo, v. int.
iambezoana,
oy)
aE IO aad
about Yor the parpee, of
vEezoveze. 8. Prattle, ts talkative:
ness, a8 if seeking a quarrel
vr) To be talked ts ink
as above.
Mivésovéso, o. int. (Imp. mivésove-
soa; Rel. i Rel. Imp.
ivézoveséy.) To prattie, to be lo-
quacious, as above.
Mamézovéso, v. tr. To chatter at
one.
VY, s. Tron. (Comp. Mal. dasy ; Jav.
vasi
Anariamby, s. [ANDRIANA, & prince. |
Magnetic iron, a | ne.
A’njaby. See Anyaxka.
Manad vy véry (ny aina). See Anva.
Taim-by, s. Iron slag, scoria.
y, s. An iron worker.
Tandro-by. See TanpRoxka.
Tari-by. Sec Tanrixa.
Vr'ara’Ba,s. [apana, ? |] A sword.
v.) See Arnara.
Pom miambezoa ;
siambe-
vesove-
incessantly,
Vi'ro'tsy, s. [Fotsy, white.] Tin.
Vr'H'z0, «. HazO, a tree.| The sweet |
tato ts.) Same as Vomanaa, |
1z0 (Bets.), Ovrnazo (Bets.), Br-
LE (Sak.), fae Prew). e Antsih.),
and Tsruanea (Pro n some
rovinces it means or 00, same 48
ANGAHAZO. Probably a contraction
of Ovy and Hazo.
Vr'ia'Hy, #. [LAHY, masculine.} A
rovincial word for an axe. See
AMAKY (VAKY).
Vr'MAH®’RY, 8. strong. |
Steel. See Tsy.
Vr'M-50'L0, 8. [VOLO, hair.] A hair-
[MAHERY,
in.
Vr mia’DY, &. [ADY, & ign y Hinges.
Vy maar'Na, s. [wrarna (atna), to live. ]
A spring, as the main-spring of a
watch, etc., or the spring of a clasp.
Vr'vao'na, @. (raows, warped.] A tree
affording a hard wood used in oar-
pentry. Formerly used as a churm
against lightning and locusts, pieces
}
to ’
|
=
|
|
VEZO—VIDIN-AINA.
of it being hung p inside the house
near the roof. Used formerly for
the horns of old-fashioned houses
with the idea that it would ward off
lightning. Dilobeia Thouarsii, R. &
S. Same as TaMBELOMANANA.
WIA, s. A of arnm.
‘ji.
A provincial word for a
VY, 8
woman. See Vsnrvavy.
VI'BI'KA. Used as follows :—
Mavibika, edj. Industrious, clever,
happy, healthy.
VI'DY, s. A species of fish. (Prov.
VI'DY, s. Price, value. [Mal. any
Voavidy, v. pass. Bought.
Amidy, v. pass. (Imp. amidio.) An
above: to be
srl in purchasn passive vr
Vinidy. aaaive with infix.
Mividy, v. tr. and int. (Imp. miei-
dia, or mividiana ; Rel. raidiénana,
Rel. Imp. ivididno.) To buy, to
purchase.
Be vidy, adj. Great value, high
Mora vidy, adj. [mona, easy.
Bary bidy, adj. [SAROTRA, difficult |
Vr'pyY aMa'LON-TR’NA. [AMALONA,
eel, TENA, one’s self, ] Used as fol-
lows :—
Mividy amalon-téna, v. comp. To
buy unknowingly one’s own pro-
- Used primarily of a child
buying oxen, eto., from his par-
Vror1 va NA. [LAONA, & rice mortar. ]
Used as follows :—
Mividy ladna, +. comp. To bribe
persons not to accuse of sorcery
ater detection; to buy off one’s
e.
Vr'pim-BaBE’NA. Same as VaLtm-
BABENA, which see.
Vi'DIM-POFO'ANA, 8. [FOFOANA nadine
in the lap. J Same as
Vi'pin-aNa, 8. [atna, bey Thee J The poll-
tax of one fifteenth of a penny paid
by all the people annually to the
sovereign.
VIDIN-DAMOSINA—VILAKA.
Vrprn-pamo’stna. Same as VaLinu-
BABENA, which see.
Vrpin-po'Ha, s. (Lowa, the head.] A
fine paid by a condemned criminal
as an expiation.
Vrpy vo'Ltony. [votony, its colour.)
Used as follows :—
Mividy volony, v. comp. To buy
something at an exorbitant price
on account of its nice ry Ce,
dear for one’s w
vip) RY ,» 8 Ashrub. (Bets.) Same
as Vonecuase (Bets.}, Downrtory,
and Fargay, which last see.
VI'DROKA. Prov. for Tsrraxa.
VI'HA, s. A large arum found in
damp ground and on the edges of
rivers, etc. Typhonodorum Lindley-
anum, Schott. The fruit after long |
boiling is sometimes eaten by the
natives. See Vis.
VI'HANA, s. A kind of edible arum.
vic ak.) Also the name of a tree.
Ha'zo. Seo Vy.
VI'HY, or VI'HINA, s. Fruits, the
V tones of fruits; testicles.
Vihina, adj. Muscular. (Prov.)
Mamihy, v. int. To bear fruit. (Frov.)
Famihiana, s. The season of fruit
bearing. AAs
VI'HIVI’ Shivering with cold.
Comp. J THLTHY.
vihi To shiver with
Mi wihiviby, v. v. int.
VIKA, s. A kind of grass used in
fastening the thatch to the ridge-
pole of houses; also a provincial
word for a species of worms. Same
as Sakorrra.
VIKA. Root of the following. See
Prxa, Prrsoxa, Hoxarrra.
Mivika, v. int. To get out of joint,
to be ‘dislocated, disjointed.
Mavika, adj. Energetic, courage-
ous, strong, athletic.
Havihana, s. Energy. (Prov.)
Vigg s. Large stitches, tack-
Voavikavike, v. pass. Tacked.
Vikavikaina, v. pass. (Imp. vikavi-
kaé.) To be tacked.
Mamikavika, v. tr. (Imp. mamika- |
vika ; Rel. amikavikana, Rel. Imp.
amikavikad. ) To tack in sewing.
187
VI'EKY. Accreeper. (Prov.)
| VI'KINA, or VO'KINA, «. A jump,
a leap. Comp. TaAMBOKINA.
Tafavikina, v. pass. Having jump-
ed over.
Avikina, v. pass. (Imp. avikino.)
Used of the feet, etc., made to
ump over.
vikinina, v. pass. (Imp. vikino.) To
jumped over.
Mivikina, v. int. (Imp. mivikina ;
Rel. ivs ietkinana, Rel. Tmp. ivikino.)
o
Mamikine. v. tr. and int. (Im
mamikina; Rel. amikinana, RA.
| Imp. emikino.) To jump, to jump
over, to leap, to leap over.
Mitsambikina, or Mitsambdkina, ».
int. Same as p
Mitsambiki-mikimpy. Kix.
PY.
| Tsivikinindahy, s. A fence, a pali-
sade, a railing ; lit. what a man
cannot leap over.
| Vi'KIN-Tsa’HONA, 8. [saxona, a frog.]
A frog jump, a leap without run-
nin
VIEWYEY, s. A provincial name
for four species of golden plover:
Charadrius Geoffroyi, Wagl; C. te-
nellus, Hartl. (Same as Krsorax-
70); C. tricollaris, Vieill., and C.
pecuarius, Temm.
Vp Root of the follow-
Mivikiviky, v. int. To run,
walk, to toddle, as a little child
Mavikiviky, adj. Strong, vigorous.
Used of children.
VI'KO, s. Indian weed, strong wicker-
work.
VI'LA, s. Crookedness, contrariness.
See Bria and Vitavina.
VI'LAKA. Same as Vmana, which
see. Comp. Brxaxa.
Voavilaka, v. pass. Spoiled, ruffled,
torn crookedly.
Avilaka, «. pass. (Imp. rnkcly.
be spoiled, to be torn crooke
Vildhina, ©. pass. (Imp. vi/aho.) To
be spoiled, to be torn, to be
ruffled.
Mivilaka, v. int. To spoil, to be
j spoiled.
758
Mamilaka, v. tr. To make of dif-
ferent sizes, to spoil by careless
adaptation or cutting, etc.
VI'LAMNA, adj. Crooked, turned aside, ,
as the mouth, a branch of a tree, a
rong of a fork, etc.
» 0. pass. (Imp. avilano.)
To be crooked, to be turned aside.
Mivilana, v. int. To turn on one
side, to be crooked.
VILA'NY, s. A cooking veasel, a pot,
apan. [Mal. balanga.]
Maizim-bava vilany. See under Vava.
Vita'sy vy, s. [vy, iron.] An iron
cooking -pot.
VILAO’BY, s. Velvet, velveteen ; the
blue in balls or packets used in
washing, eto. (Fr. velours.}
VI'LAVI'LA, s. Crookedness. Seo
Heroxa. A term applied to the
bullock killed for the sovereign at
each annual festival of the Fan-
DEOANA (?).
Vilavilaina, v. pass. (Imp. vilavilao.)
To be used roughly in g taken
to ju ent, etc.
Mivilavila, adj. Crooked
from the road, or from the point.
Voavily, v. pass. Turned aside, made
to go astray.
Avily, v. pass. (Imp. avilio.) To be
turned aside, to be made to go
astray.
Mivily, c. int. (Imp. mivilia ; Rel.
iviliana, Rel. Imp. ivilio.) To
turn aside, to go astray, to deflect.
Mamily, v. tr. (Imp. mamilia ; Rel.
amiliana, Rel. Imp. amilio.) To
turn aside, to cause to deviate
from a straight course.
Familiana, or Familian-tsimbo, s.
A rudder.
Fivilian-dalana, s. The branching
off from a road.
VILI'A, s. A plate, adish. See Lovia.
Viui'aro'rsy, s. [FoTsy, white.] A tin
plate or dish. Loviarorsy is also
use
Vinr'ama'noa, s. [manaa, lustrous. ] | VIN.
An earthen dish polished with black-
ead.
VILANA—VIN-.
Vinr'antaa'HONA, «. [aaHONA, & frog.
An herb, an infusion or decoction
which is used as a lotion for the cut
surface after circumcision. Hydro-
cotyle moschata, Forst. Comp. Lo-
VIANTSAHONA.
Vii ANTSA’HONANTANE' TY, 8. [TANRTY,
s down.] An herb. Hydrocotyle
ap. Same as Rarvo.esoxa and Lo-
VIANTSAHONANTANETY.
VI'LINA, «. A hem, a border; also
a shrub whose wood is used for
spear-handles.
vilina, v. pass. (Imp. avilino.) To
be hemmed.
Mivilina, adj. Hemmed, having a
hem.
Mamilina, ¢. ¢r. (Imp. mamilina ;
Rel. amilinana, Rel. Lmp. amilino.)
To hem.
VI'LONA, s. Green grass used as fod-
der for animals, forage; a species
of grass. (Prov.)
Vr'LoM-3Ba'RY, 8. ‘VARY, rice.] Green
rice stalks cut for cattle.
Vrona’La, s. [ata, a forest.) An
herb. Probably Maranta arundina-
cea, L. (?).
VI'LONA, ». Great fear, terror.
Prov.)
ildnina, v. pass. (Imp. rilény.) To
be frightened, made afraid. (Prov.)
A'zom-bilona, adj. Terrified. (Prov.)
ith
Mamodno vilona asy. To ki
ight. (Prov.)
VI'MBINA. Root of the following.
Comp. Viney.
Voavimbina, ¢. pass. Carried in
the hand ; led by the hand.
Vimbinina, v. pass. (Imp. vimbino.)
To be carried in the hand; fig.
to be protected.
Vinimbina. Passive with infix.
Mivimbina, vr. int. (Imp. mivimdi-
na; Rel. trimbinana, Rel. Imp.
ivimbino.) To carry in the hand;
fig. to be protected.
Mamimbina, v. tr. To carry in the
hand. (Prov.)
VI'MBINA, s. The movement of a
swing, acenser. (Prov.)
The commencement of many
passive verbs of which the -rx is an
infix.
VINA—VINTANA.
VI'NA, ».
the Bet.
itch. (Betsim.)
VINAI'NGITRA, s. Vinegar. [A ocor-
ruption of the French vinaigre. |
VINA'NY,s. A guess, a conjecture,
A plant applied locally by
~*~ P PP
as a remedy for
a prediction; the confluence of two |
or more streams or rivers, the mouth —
of a river.
Voavinany, v. pass. Gueased.
Vinanina, v. pass. (Imp. vinanio.) |
To be guessed at ; to be predicted.
Maminany, v. tr. (Imp. maminania ;
Rel. aminantana, Rel. Imp. ami- |
nanio.) To guess; to predict, to
forecast.
Mpaminany, s. A prophet.
VINA'NTO, s. son-in-law or
daughter-in-law.
[Jav. manantu.
Vura'nTOoLa’HY, 8. [LAHY, masculine.
A son-in-law.
Vina'ntova'vy, s. [vavy, feminine.]
A daughter-in-law.
VI'NAVINA, «. A conjecture.
Voavinavina, v. pass. Conjectured.
Vinavinaina, ¢. pass. (Imp. vina-
vinad.) To be conjectured.
Maminavina (1), v. tr. To conjec-
ture ,
VINDA, «. An herb, of which the
Sakalava make a kind of mat (Sak.) ;
also Cyperus alternifolius, L. (An-
teih.
VI'NDAVI'NDA, s. An ch.
VI'NDINA. The lips or oars swelling
with anger or in disease.
Mivindina, v. int. To pout, to swell,
to be botchy.
VINGANA. Root of the following :—
Mavingana, adj. Active at work.
(Prov.
VINGY, VI'NGIVI'NGY, or VI'NGA-
VI'NGA. Root of the following.
Comp. Vimsrna.
Voav ngivingy, . pass. Carried by
taking hold of with the fingers
only; fig. not respected.
Vingina, or Vingivingina, ¢. pass.
(Imp. vingto, or vingivingto.) To
be carried as above without due
care ; to be abused.
Mamingy, or Mamingivingy, ¢. ¢r.
(Imp. mamingiringia ; Rel. amin-
givingiana, Rel. Imp. amingivin-
758
gio.) Tocarry a thing 88 above;
to abuse, to treat lightly, to
wet. c hed
a , adj. Corrupt, putrefied.
vI'Waizes, s. Taking hold of any-
thing at the extreme edge by the
finger and thumb. See Vu«nina,
Vingitina Im ito.)
» v. pass. . vingito.
To be taken hold of as above.
Mamingitra, v. tr. (Imp. mamingi-
ta; Rel. amingitana, Rel. Imp.
amingito.) To take hold of as
above.
VI'NITRA, adj. Angry in looks, but
not speaking ; displeased ; strutting
in anger. It is more intense in
than Tezrrra. It is also
used of the steady march of sol-
ers.
Mivinitra, v. int. (Imp. mivinira ;
Rel. ivinirana, Rel. Imp. ivtniro.)
o be angry.
Mivinibinitra, v. int. (Imp. mivini-
binira; Rel. ivinidinirana, Rel.
meanin
Imp. ivinibiniro.) To fret, to be
ill-tempered, to be fretful.
Havinirana, Fahavinirana, s. Fury,
rage.
VI'NIVINY, s. Going in anger; a
strut.
Miviniviny, v. int. To go in an
angry manner; to strut.
VI'NJO. Prov. for Venezia, which
Bee.
VI'NTANA, or VI'TANA, s. A fish-
hook, See Fintawa.
VI'NTANA, s. Fortune, fate, lot,
destiny, luck; also the name of a
tree. [Mal. untong ; Arab. erinaé,
times. |
Vintanina, s. The name of a tree.
It is not used in house-building
lest it should attract lightning,
but is largely employed in making
canoes. It yields a kind of resin
or Emsoxa. Calophyllum sp.
(Betaim.)
E’ntim-bintana, ad).
one’s luck.
Mahéery vintana, adj. (MaAnHERY (HE-
KY), strong.] Used of one who
is supposed to be bound by his
luck to oppose or kill his parents.
According to
700
Mamintana andro, ¢. comp. [anxpuo,
aday.] To put off one’s business
beyond the proper and appointed
time, and as a consequence get-
ting into trouble.
vintana, v. comp. [MANALA
(ata), to put away.] To try to
remove the Vintana by prayer,
etc. etc., of one who is Wineny
VINTANA.
Manam-bintana, v. comp. To be
lucky or successful, to succeed.
-bintana, v. comp. [aRaxa,
according.] Used of those who
to have the same
bring prosperity to each
a study
hour of one’s
, to go across.
the date ‘and’ howd
VINTSY, s. A species of crested
kingfisher. Corythornis cristata, L.
Same as BEentsy, Vinrst-
RaNO, VINTSITRABANO, and VoRoM-
BOLA.
Antéra-bintsy, s. [roraka, pelting. ]
A cave.
Vi'nrsta'La, s. [aua, @ forest.) A
ies of rose-cheeked kin er.
Prov. Ispidina madagascariensis,
riss. Same as VintTsITRALA, and
Ravintsy.
Vrntstma'NO, 8s. [RANO, water.] A
species of crested kingfisher. (Prov.)
Same as Vintsy, which see.
VI'NTSY, or VI'NTSINA, adj. Satis-
fied, filled. (Prov.) See Voxr.
Vintsinana, adj. In a state of
satiety. (Prov.
Havintsinana, s. Satiety. (Prov.)
Vinrsi'nna, v. pass. See VINTSITRA.
VI'NTSITRA. Prov. for Vintsy, which
Bee. ;
Vi'nTsiTRa’LA, 8. ALA, & forest.] A
species of rose-cheeked kingfisher.
(Tan.) Same as VINTSIALA, which
see.
VYrNTSITRARA'NO, 3. [RANO, water.] A
species of crested kingfisher. (Tan.)
Same as Vintsy, which see.
VINTANO—VIROTRA.
ot
VI'NTSITRA. Root of the following.
See TsENTSITRA.
Voavintsitra, v. pass. Sucked. (Prov.)
Vintsirina, ¢. pass. (Imp. ointsire.)
To be sucked. Vv.
Mamintsitra, v. tr. (Imp. memin-
tsira ; Rel. amintsirana, Rel. Imp.
amintsiro.) Tosuack. (Prov.)
VI'0, s. Nimbleness, quickness.
Mavio, or Maviovio, adj. Nimble.
VI'OKA, adj. Run away. See Loarrna.
Mivioka, v. int. To run away.
VIONA. Root of the following. p.
ILY.
Aviona, v. pass. (Imp. aviony.) To
be turned aside.
Miviona, v. int. To goin a wrong
direction ; to be twisted, to be
deflected.
Mivimbiona, ¢. int. To go from
side to side.
VI'RAVI'RA, s. Tearing, rending.
Used of anything rent up, but
especially of the rending by wild
beasts.
» 0. pase. p. viravi-
rao.) To be rent, to be torn.
Viniravira. Passive with infix.
Mamiravira, v. tr. (Imp. mamira-
vird ; Rel. amiravirdna, Rel. Imp.
amiraviraéd.) To tear, to rend, to
ruffle; to despise or vili
VI'BY, adj. Turned aside. (Prov.)
Same as VILY.
VI'BIJI'NY, s. A virgin. Used of
men or women.
(Eng. virgin.
VIRI'OKA, adj. Crooked, yi ding,
tortuous. (Prov.) See Ourka, Br-
RIOKA.
Avirioka, v. pass. (Imp. ? )
To be made crooked or tortuous.
(Prov.)
Mivirioka, v. int. To be crooked,
as writing or letters.
VI'RO, s. The name of an insect.
VI'ROTRA, adj. Having the mouth
or eyes turned on one side. Used
also of garments irregularly sewn.
Mivirotra, v. int. To turn the eyes
and mouth awry, to make gri-
maces; to-be drawn up awry by
stitches.
VISA VISA—VITSIKARANANA.
VI'SAVI'SA, s. Careful description of
what is to be done or has been done.
Voavisavisa, v. pass. Described as
above. (im
visaina, v. pase. Pp. visavi-
sac.) To be described minutely.
Mamisavisa, v. tr. (Imp. mamia-
visd ; Rel. amisacisdna, Rel. Imp.
amisarisac.) To describe mi-
nutely, to i
VI'TA, verbal root.
Vitaina, v. pase. (Imp. vitad.) To
be done, to be completed, to be
finished P
Mamita, °. tr, (Imp. mamitd ; Rel.
amitana, Rel. Imp. amitad.) To
complete, to finish.
Mahavita tadna, adj. [taowsa, a
year.] Used Of ric’ aaflolont for
e year.
Mahavita téna. See Tzna.
VI'TANY, s. A kind of coarse hempen
cloth. (Frov )
VI'TY, s. The foot, a limb. (Prov.)
Voavitravitra, o. pass. Tacked by
ati g-
Vitravitraina, v. poss. (Imp. vitra-
citrad.) To be tacked in stitching.
Mamitravitra, v. tr. (Imp. mami-
travitrd ; Rel. amitravitrana, Rel.
Imp. amitravitraé.) To tack as
above; to make a short out.
Mavitravitra, adj. Strong, as fas-
tened by stitches, eto. (Prov.)
VI'TRANA, s. A seam in a oloth;
two planks or more ton to-
Voavitrana, vo pass. Seamed;
gued together, as planks.
Avitrana, v. pass. “Imp. avitrano.)
To be sewn so as to have a seam,
used of two pieces of cloth or
mats sewn together lengthwise, or
of planks joined together.
|
761
Mivitrana, adj. Having s seam;
tongued together, as planks.
Mamitrana, v. tr. (Imp. mamiéra-
na; Rel. amitranana, Rel. Imp.
amitrano.) To make a seam,
sew two pieces of cloth or two
mate len wise; to tongue planks
er.
v.)
s. [TeIHY, a mat.}
Two mats sewn together so as
to make one.
VI'TRIKA, s.
vigour.
Mivitrika, v. int. To be brisk, ar-
dent, lively. (Prov.)
Mavitrika, adj. Nimble, quick,
vigorous.
Havitrihana, s. Ardenoy, brisk-
ness.
VI'TRO, «. A
(Prov.) Same as Axanaa, which see.
VI'TSY, adj. (Opt. Imp. vitsia.) Few,
small in number.
Havitsina, v. pass. (Imp. hariétsio.)
To be reduced to few.
Manavitsy, v. tr. (Imp. manavitsia ;
Rel. anavitsiana, Rel. Imp. ana-
vitsio.) To make to be few, to
reduce in number.
Havitsiana, s. Fewness in number.
Vrtsy ve’ny, adj. ([r=Ny, words. ]
Reserved ; lit. of few words.
VITSY’HY, «. A vulgar word for Vr-
TSIKA.
VI'TSIKA (or VI'TIKA, Prov.), s. and
adj, Ants, emmets; fig. many,
numerous as ants.
Vitsthina, or Vitsihin-kdditra, adj.
(soprtaa, the skin.} Apt to be
affected with the itch.
Mangorovitsika, v. comp. To rise,
as air in water which is being
heated.
Rénivitsika, s. [RENY, a mother.
A. enake found in ant-hills, an
sup to be fattened and eaten
by the ants.
Vr'rerxa’mn0, s. [ampo, high.] A
large species of light-coloured ant.
Vr'rermaRa'NaNa, s. [HARANANA, the
rer) A large species of ant.
I .
v.) ViTsikKaMBO
Nimbleneas, activity,
species of guinea-fowl.
768
VI'TSO, adj. Tainted, rancid. (Prov.)
Meviteo, adj. Same as the root
‘orm.
VIVY’', s. A species of little grebe
or dabchick. Podiceps minor, L.
Also a Betaimisaraka name for
Pelzeln’a grebe, Podicepe Peizelni,
., samae as VoRomMBOATAVO; and
teal, Dendrocygna viduata, L., same
SIRIRY
VIVITRA. Root of the following.
See Vinarrra.
Voavivitra, v. pass. J.ifted a , as
on a sharp point, or on the horn
of a bull ; picked up by the finger
and thumb.
Vivitina, vr. pass. (Imp. vivito.) To
be lifted; to be picked up by the
thumb and finger.
Mivivitra, v. int. To be held, lifted
up, or picked up; to be twitched
or pinc at one end, etc.
vitra, ¢. tr. (Imp. mamivite ;
Rel. amiritana, Rel. Imp. ami-
etto.) To lift ax above.
Avivitra, or Ambivitra, adv. On
the point of falling, on the point
of coming or happening.
Atédy avivitra. See Atopy.
VYZANA, adj. Wearied, tired, fa-
tigued, exhausted by bodily exer-
tion. See Sasarga.
VI'ZATRA, s. Anger expressed with-
out words. See , VINITBA.
Avisatra, v. pass. (Imp. avizdro.)
To be distorted, as the mouth in
anger.
Viszarina, v. pass. (Imp. vizdro.) To
be distorted, as above; to be
spoken to angrily.
Mivizatra, v. int. (Imp. mivizdra ;
Rel. trizdrana, Rel. Imp. tvizéro.)
To writhe the face in anger, to
look grim or enraged.
Mamiszatra, v. tr. (Imp. mamizara ;
Rel. amizdrana, Rel. Imp. amiza-
ro.) To distort the face in rage,
to show anger by lip grimace or
the countenance.
VO, «. A small piece of wood decorated
with beads and worn as an orna-
ment; a little bag filled with crushed
leaves and worn as an ornament.
VITSO—VOAFARIA.
VO'A-. A verbal va-
rious root words into passive verbs.
See also under Voa, Voaxa, Voanso,
Voans, Voatra, for many words
beginning with Voa.
VO'A, verbal root. Struck, hit, touch-
ed, asthemark; wounded; not being
up to the mark in an examination.
Mahavia, «. tr. (Imp. mahacodsa ;
Rel. ahavodzana, Rel. Imp. ahe-
voazy.) To hit, to strike the mark,
to wound.
Fahavodisana, s. Defeat. See Resr.
Vo'a Fa'py, s. [Fapy, a taboo.] Do-
ing some prohibited or disgraceful
thing and involving others in the
grace.
Maméia fady, v. comp. To act as
above.
Drunk. (Prov. .
VO'A, s. Seeds or fruits of all kinds ;
the kidneys. (Mal. duah, see Ma-
moa; Comp. Swa. ua, a flower. ]
Mamda, v. tr. and int. Pp. ma-
moaza, Rel. amodzana, Rel. Imp.
amodzy.) To bear fruit.
Maméa fampana, v. comp. [FamPawa,
an abyss.}] To bear fruit in
abundanoe.
Maméa vary. See under Vary.
Vo'aBa’KoBa’xO, s. [BAKOBAKO, well
shaped.j| A plant, the seeds of
which are eaten. (Prov.) An Aa-
clepiad.
Vo'aBa’na.” Same as Bana (111.), which
808.
Vo'asr’, s. (BE, great.] A cucurbi-
taceous plant affording food to the
Sakalava in times of scarcity (Sak.) ;
also the largeat species of lemon or
citron; also a climbing plant (Bets.).
Vo'aso’Na, s. [nona, for Bowanona. ]
The name of a plapt.
Vo'ara'na, s. [Fana, heat.] A tree (or
shrub?). (Sak.)
Vo' ara ’NDEANA,8.[FANDRANA, ashrub. |
A shrub. Pandanus sp. ; also a Ta-
nala word for Manwanasy, which see.
Vo‘ara’no. Same as Fano, which see.
Vo'aFanra, s. [Raknta, a boundary.]
A shrub. (Sak.)
VOAFO—VOALEFOKA.
Vo'aro’, s. [yo, the heart.] The name | Vo'axa'naa, s. (AKANGA @.* guinea
of a tree tree.
a tree.
Vo'aro'tsy, s. ‘vyorsy, white.] A shrub,
the leaves of which are used as a
substitute for tea; aleo employed
for strangury and gonorrhea. A
decoction of the same is used in
cases of ascites. Aphloia theaformiz,
Benn., same as FAaNwDRAMANANA,
which see. Also Peychotria obtusi-
folia, Lam. (Betsim.), same as
Also a species of Alsodeia (Antsih.).
Vo'aao'Ka, &. {ooray guzzled.} A
t. .
Vo'aHA'MBANA, 8 ace twins. |
A shrub (or tree’). (Prov.) Plec-
tronia (?) sp
Garcinia sp.
Vo'aHa'NGY, s. [Hancy, coral beads. |
vor" of red oe eto. IA
AHA NGIBE, 8. [BE, great.] °
shrub. Citrus ep.
VO'AHA'NGINANDRIANA, &. [ANDRIANA,
a prince.] Red coral beads.
Vo'aHa’NGINDRA'NO, 8. [BANO, water. }
A small kind of flat beads; also an
herb. Impatiens salicifolia, Baker.
Vo'aHa'noma'Raka, s. (RARAKA, spill-
od.) An expression for the first rains
in large drops, or of all the people
diligently at work in the fields.
Vo'aHa'NGISA MPANDEALA MBO, 8. (SAM-
PaNa, & branch, RALAMBO, a man’s
name.] A pearl of great price ;
something that cannot be bought
for money.
Vo'ana'ny. Same as Mogavin - KENA,
which see.
Vo’ana’'zo, s. [Hazo, a tree.] A tall
herb with edible seeds, sometimes
called til-seed. (Prov.) Sesamum
indicum, L.
Vo'ana’zoro’HoKa, s. [ToHOKa, stop-
. Ashrub (or tree?). (Bets.)
Vo'aHi'gaNa, 8. [HIRANA, @ ies of
lemur.}] The fruit of the Tatamo,
which see. Nymphea stellata, Willd.
Vo'axa'NDEINA, 8. [HanNDRINA (?), the
forehead.) A plant with edible
fruit. Introduced (f).
fowl.] A
canga Thouarsii, RB.
as Mowraxa (Tank.), Foxrrna,
(Sak.), and Kasoxa, which last
see
Vo'axasi’wa, #. A tree with reddish
fruit. (Prov. .
Vo’axrrw terne’tsy. <A cucurbitaceous
plant.
Voaxr'xo, s. A shrub with edible
it. im.
Vo’axrtsy, or Vo'axr'Ts0, [rm
heemorrhoids.] A species of vine.
y (Prov.) dog
o’aKI'TSONAMBO’A, #2. [a0BOA, 8 .
A ies of vine. (Prov.) re
microdiptera, Baker. Same as Fa-
MaxreTanwa (Bets.), and VoaLozo-
v.) Voa-
KAMBOA.
Vo’axo'tuy, #. [axorry (f),
y
aim.) Calophylium
rice.} A tree.
inophylium, L. Same as Forana
(Betsim.), which see.
Vo'axo'rro, «. [xorno, a tree.] The
fruit of the Korrzo. (Prov.) See
Appendix.
Vo'ata'py, s. [Lapy, creeping.] A
shrub with edible fruit. (Bets.) .
Vo'aua’HY, #, [LAHY, masculine.] A
single number, odd numbers. (Prov.)
Vo'aLa’TAKAKO'HOLA’HY, 8. [LATAKA,
the male genital, axkOHOLAHY, a
cock.] A tree. (Bets.)
Vo’ata’va, 8. (Lava, long.] A shrub.
Bets.) Colea floribunda, Bojer.
erhaps the same as Riazi (Be.
Vo'aLa' VARA VINA, #. [RAVINA, a cn}
A plant with edible fruit. (Antsih.
Vo’aua’VARIANA, &. [ Brana, a cat-
aract.] A shrub with edible fruit.
Colea sp.
Vo'aLa’voro'Tsy, 8.
species of rat. See
Vo'ata’vVoHARA’BO, 8. {HAkaBO, for
Anaso ?} The musk-rat. (Prov.)
Vo'aLa'vonDRa’NO, or VO'ALA' VORA'NO,
es. [RaNO, water. ] A species of water-
Fotsy, white. ]
OALAVO, p. 771.
Vo'aLe’Foxs, 8. [LEFOKA, a noise.}] A
white water-lily. The root is eaten
by the natives. Nymphea stellata,
Willd.
764
VOALEFOKALIKA—VOAMASONOMBILARY.
Vo'atWvorarr xa, s. [atixa, a dog.] |
Water plants. Limnanthemum indi- |
cwn, Griseb., and Alisma ep. The
former of these is sometimes called
VoaLEFOKAMBOA.
Vo'ate’roxamso’a. <A water plant.
See VoaLEroxaLixa, and Tatawon-
TOLo (Antsih.).
Vo'aL®’LoLa’HY, #. [LELO, the mucus
of the nose, LAHY, i An
herb. (Bets.) Sarcostemma sp
Vo'ato’soxa, 8. [LOBOKA, & cowl.]
The vine and its fruit. Introduced.
Vitis vinifera. Also a climb
plant with edible fruit. (Sak.
Vo'aro’nopaza’Ha, s. [vazana, for-
-] The vine and its fruit.
Vo'ato’BopRa' NO, 8. [RANO, water.] A
provincial word for the spawn of
58. as ONA.
Vo'aro’Boxa'La, 8. (aa, a forest.)
A species of vine.
Vo'aro’poxamno’s. Same as Voaxr-
Ts0NaMBOA, which see.
Vo'’ato’Hany, adj. [Lonawy, its head.)
it. .
First ; lit. first-
Vo'aro’mno, s. A plant. (Tan.
Vo’ama’HaTa'Na. ([tana, holding.)
Prov. for Voanor, which see.
Vo'ama'HaTSa’RA, #. [TSARA, good |S
shrub. (Bets.) Cassia levigata, d.
Same as Tarkarono, Tarxaxono,
and Sanatry (Bets.).
Vo'aMa’HAVI'ZaNA, 8. [VIZANA, wear-
ted.) A plant with a very hard
t
Vo'aMan®’ry, «. (MAHERY, strong. |]
A shrub. Grewia ap.
Vo'ama’HO, @. [MAHO, a tree.}] An
oily edible not unlike linseed.
(Prov.)
Vo'aMa’HoMBAzA’HA, 8. (vazaHa, for-
eign.] A shrub with edible fruit.
(Antsih.) Hibiscus Sabdariffa, L.
Vo’amay’, «. (May, on fire.] A tree,
no part of which is allowed by the
Sakalava to be brought into their
towns lest they take fire; also a
plant used as a medicine for Frarta.
Vo’amal'nTIBY’, 8. (Marnry, black, BE,
great.] A plant. A Melastomad.
Vo’ NTILA NY, s. [LANY, an end or
side.] A shrubby climber, the seeds
of which, being bright scarlet, with
one end black, are used as beads in
various countries. The Sakalava use
the leaves in vapour baths. For-
merly the rete were used Tm
dressing idols in Madagascar.
name seems to be the same through-
out the island. Abrus precatorius, L.
Vo'amar ry, 3.
shrub.
Baker.
Vo'ama'NDINA, 8.
Lemons, limes.
(Betaim.).
Vo'ama'waa, s. (manaa, blue, excel-
lent.] A cucurbitaceous plant.
a. unripe,
| The name of a
creeper and its black and red.
Perhaps the same as VoaMAInrila-
wy.
Vo’ama’RaPo'aTRa, 8. (MARA,
PoaTna, ? |] A b. .
Vo'aMa’RInTa wows, ¢. [aRmva, level,
TaMPONA, the to ‘1 A shrub with
a fruit like a wild cherry. Eugenia
sp.
Vo'aua’nonta’mPona, 8. (ARO, Many,
Tampons, the top. ] plant with
edible fruit. Eugenia sp. Perhaps
thesame as Maroramrona, and Voa-
RaTaMPONA, which latter see.
Vo’ama'so, s. [mag0, an eye.) The
ball of the eye; the c, the
Mifanaira-béamiso. Seo under Arna-
Ka.
Vo'aMa’SONDRE'NIO'LO, #8. fRENY, a
mother, 010 for OLONA, a person. ]
A plant. (Bets.)
Vo'ama’sono’mBy, #. [OMBY, an ox.]
Herbs. Dianella ensifolia, Red.,
and Vitis microdiptera, er. The
former is boiled and used for go-
norrhea, and is the same as Vaza-
HaNakaFo. The latter is @ vine
with edible fruit, and is the same as
FamaxreTana (Betas.), and Fannri-
BARATRA.
Vo'aMa’'SONO’MBILA HY, 3. [LAHY, mas-
culine.} A climbing plant. (Prov.)
Perhaps the same as the preced-
ing.
VOAMATAHOBARATRA—VOANAMPOTSY.
Vo'amaTa'HOBA' BATRA, 8. [MATAHOTRA
(taHoTes), to fear, vaRaTna, light-
ning.] A tree. v.)
Voa Means vans. A plant. (Betsim.)
Vo'ampa'ny, s. ([VAHY, 8 ing
lant.}] A species of bitter pumpkin
- Sak.) Same as feat Seat a
O'AMBAT PI'KA, & [VaY, a boil, Prk,
aclick.]} <A climbing stragglin
plant with cirrhose leaves. (Antsih.
Flagellaria indica, L.
. [VARIKA, @ species
. plant with edible
fruit. (Betsim.) _
‘Vo’ aMBE/NDRANA, *, [VENDRANA, & spe-
cies of rush. v. for Lamm-
KERANA, which see.
Vo’amso’aNna, 8. [VOANA, 8 worm.] A
tree, whose wood is very valuable
and largely used for furniture and
in house-building. Dalbergia Baroni,
Maviambiana, adj. Almost dry,
slightly moist. Used of paste.
Vo'amno’ny. Prov. for Manavy, which
see.
mur increases in force.
Manad voamivinto, v. comp. To
urmur, as above.
Vo'amo'nTOoma’so. Same as Moromaso,
which see.
Vo’ampa Ka, @. [PAKA, a shrub.] A
large tree with edible fruit.
of an insect. (Prov.)
Vo'ampa’no. Same as Fano, which see.
Vo'aure’, s. (Fe, the thigh.] The
epper and front part of the thigh.
(Prov.) See Ampoamrs.
Vo’ Biv’ RY. Same as Saxkavinox-
766
Bato (Bets.), ManaraTsaxa, and
TenerERrveRY, which last see.
Vo’aMer KA, ms a en A
plant with edible fruit. ank.)
Rourea platysepala, Baker. Also &
shrub used by the Sakalava as a
charm for rain.
a trea-
(Beta.).
Vo'amPo’sR’, s. (BE, great.] A shrub.
Solanum auriculatun, Ait. The
berries when ripe are roasted and
applied to the feet in later forms of
syphilis called Farasisa. Same as
EvaBE, and TampakotaHy (An-
Solanum sp.
Vo'ampo’Hy, #. (Fon, short.] A
provincial word for a spider. Same
as Hata
Vo'awapa’s0, 8. [apaBo, a tree.}] The
name of a forest tree said to cause
a vomiting of blood when taken
medi y:
Vo'ana'ka. Bete. for VoaNANTsIN-
DRANA, which see.
Vo'ana'La. Probably the same as
VoanaNnaLa, which see.
Vo'ana’LAKE LY, #. [KBLY, little.}] A
straggling plant whose seeds are
used Sy the natives for scenting
clothes. They are sometimes strung
together and hung round the neck.
Rhinacanthus communis, Nees. This
word is used also to designate the
amall-pox in its decline.
Vo'a'’Nawa, 8. [aNaNA, esculent herbs. ]
Trees whose wood is used for
winnowing sieves (Sanara), and in
house-building. Eleocarpus rhodan-
thus, Baker, E£. quercifolius, Baker,
and E. dasyandrus, Baker. Same
as VANANA.
Vo'a'’nampo'tsy, 8. [FroTtsy, white.] A
tree. This tree has within the last
few months (Dec. 1884) been found
to belong to a new genus of plants,
and has been named Melanophyila
ainifolia, Baker.
766
Vo'a'nana’La, s. [ata, a forest.] The
seed of the wild Malagasy brede.
Vo'a’NaNaMBO'A, 3. [AMBOA, & dog.
A shrub (or tree?). (Bets.) Schisma-
toclada psychotrioides, Baker. Same
as MAHALoNIFyY.
Vo'ana'NANA, 8. [ANANA, eosculent
herbs. } The seed of the esculent herb
called ANAMAMY.
Vo'a'NaNTAaY, 8. [TAY, dung. Rapid
growth of the bodies of children,
eto. Used in a vulgur sense.
Vo'ana'NTOKa, #. [anTOKA, nodding
the head.] The name of an insect.
Vou's a NDEANA, é [ANANTEENDEA-
4, herb. e Ca goose ITy.
Physalis | woiane, L. e leaves
are pounded and an infusion of them
drunk for colic. The plant is said
by the natives to have been recently
introduced into the country. Same
as Voanaka (Bets.).
Vo'aNna’RA, 8. .[aBA, & tree.] A plant.
(Tan.
Vo'ana'TONDRI AKA, 8. [NATO, a tree,
RiaKA, the sea. ] shrub (or
tree’). (Prov.)
Vo'anpDaFa'RA, 8. [LAPAkA, a plant.]}
A plant used by the Sihanaka as a
poultice for sore throats. Oncoba
sp. (Antaih.)
Vo'anparnao. Tank. for Tsrxrarry,
and VaHinpainco (Antsih.), the
latter of which see.
Vo'anpaLa'NvaNa. Betsim. for Ravin-
DALANDANA (Betéim.), which see.
Vo’ anDAMo’RO, s. [LAMORO, Fr.’ amour. }
The love apple. (Prov.)
Vo'anpDaMo’Ty, s. [LAMOTY, a small
thorny tree.] The fruit of the La-
MOTY tree.
Vo’aNDANA'RY, 8. [LANARY, a shrub. }
The name of a shrub. See Lanary.
Vo'anpa'npy, adj. [Lanpy, silk.] Sta-
tioned, appointed. Used of persons
allowed to live in a house rent free,
or put in charge of a village or
country place.
Vo'ANDANT'RANA, 8. [LANIRANA, P ] A
plant.
Vo'aNDANO’RY. Same as Lanory
(Bets.), which see.
Vo'ANDAVE'NoNA, 8. [LAVENONA, ashes. |
The name of a tree.
VOANANALA—VOANJAMORO.
Vo'anDeE’Laxka, 8. (LELAKa, from Eng.
lilac.] An introduced tree. Melia
Azederach, L. It is the Cape Lilac
or Pride of China.
‘Vo'anpramrapy. Same as Rawasy,
*. which see.
Vo'awpra'No, #. [RaNO, water.] A
species of mangrove. (Betsim.)
Rhizophora mucronata, Lam. Also
& provincial name for a water-beetle,
same as F'aNDIOBANO.
Vo'anprrakra. Same as Ruarza (1.),
which see.
Vo'aNE'MBA, 8. [EMBA, @& species of
bean. | A kind of cultivated bean.
Introduced. The fruit, mixed with
Fice, is given to children at the
breast when the mother is again
enceinte. Same as TstarRipRary.
VoO'ANE'MBANALI'KA, or VO'ANE’MR-
NaMBO'A, 8. [ALIKA, OF AMBOA, &
dog. An herb. Cassia occidentalis,
L. Same as Sarincoazo (Prov.),
BemamBo (Antasih.), Vawrermaoxo-
NANGATBA (Betsim.), and Tsoroxa-
NANGATERA.
Vo'anGa'LY, 8. [NGALY, intensely black. }
The name of a very black species
of beetle appearing in the spring.
Vo'a'NGY, 8. [|ANGY, an ornament.| A
shrub. (Betsim.) Same as Voasary,
which see.
Vo'anar Ly, or Vo'’anar'.o (?), 2. [wat-
Lo, bright black.] Same as Voata-
BIHA, which see.
Vo'ana!'LoMBAzA’HA, 8. [vazaHa, for-
eign.] The seed of the Tanina.
Vo'anarvy, s. Same as Hzery, Anarvy,
and Rornarvy (Bets.), which last
Bee.
Vo'anao'ry, s. The generic name
many species of beetle, of which
there are VOANGORIBE, VOANGORIFO-
TSIVODY, VOANGORDMBARATRA, Voan-
GORIMBOLOTSANGANA, V QANGORIMPA:
gika, VOANGORINAKOHO, VOANGORIN-
DROHO, VOANGORINOSY (Prov.}, Vo-
ANGORINTAPIA. :
Vo'anr'Ho, #. The cocoa-nut. Cvess
nucifera. [Nis, in many Polyn.
languages} nui, niwi, nyu, etc., im
many Mal. lang.] °
Vo'ansamo’ro. Same as Voanpano-
RO.
VOANKANDRINA—VOANTSIANARANANA.
Vo'anxs’ ‘ANKA'NDRINA, s. [(HanDEINA, the
forehead.] A plant with edible
fruit. Garcinia Gerrardi, Baker.
Vo'anxka'nina, 8. (Hanna, food.] In- |
ion, a in the stomach
usually attributed to
Witchoraft ; ; the person poted * with
e
Vo'ayKs'ZOHA'MBANA, 8. [HAZO, &
HAMBANA, twain.) A shrub. Tank}
Leoa race
Vo’ aNkE’ LAMA, a. o Beain§
by.] A twining ict (Antaih
Lone Lindley, Cn
Vo'AN-KEENA, 8. Theol. The
ki of ani ” Von ne is
used for the kidneys of human be-
Vo texa'rera’r8y, « . [HETsrETsy, too
many.} A species of pumpkin.
Vo'awartsa0’, s. (KITSAO, gy (?).J
A emall species of Voantanco.
v.)
Vo'awxo'’naxka, s. [xkopaka, stirring
up.] An ehineal found on the east
t.
coas
Vo'anko’B0HO’BO, ‘. [HopoHoBo (11.).]
The custard ap See Hosonoso.
Vo’ano’HONY, 8. Bes, the tail.] Prov.
for T's04-DRAMBON-KEN A, which see.
Vo'ano’msy, e. [omBY, an ox.] Beef
kidneys.
Vo’ano’nao, s. (wongo, a shrub.] The
castor-oil plant. Same as Tanan-
Vo'ano’ NORA, a
which see
Vo'ano'sy, ¢. Lor a goat.} The name
of an insect.
Vo'antasrHa. Same as VoarTasrna,
which see.
Vo'antay, 8. (Tay, dung.] The name
of a beetle, probably a scavenger
beetle.
Vo’antal'La’HY, 8. [LAHY, masculine. ]
The name of a beetle.
Mivdantailahy, v. To do a
thin
patches, as rice when some parts
get ripe before the rest.
Vo’antar mBo'Sy. Same as Vantarm-
Bopy (Betsim.), and VoaTstxorixKy
(Betsim.), which see.
int.
in patches, to form into |
Vo’ anrarnDa LITRA, 3.
fly.] The
| Vo'anvaLa’NIWA, 98.
edible fruit. _{Betaim. ) Brezia mada-
ch gascariensis, Thouars. Also a species
of Gardenia. (Antaih.)
Vo'anrameNaxks. Same as VoaTaMn-
Naka, which see.
Ve'anta'NANTO'LO, #. ([TANANA, the
hand, Toxo for roLoHo.] A |
(Betaim. ) Peorospermum sp.
| Vo'anra'NDEOKA, 8. [ANDROKA, ahorn. J
The name of a flying insect
Vo'anra’nGa, 8. [TANGA, a species “of
mangrove. .) A tree with red wood.
Vo'anta'nao, #. (TANGO, stripping (?).]
The water melon. Citrullue arse,
Schard. (Swa. w, a kind of
pumpkin eaten raw f
Ve ANTA'NGOMBAZA'HA, 8. [VAZAHA,
foreign. ] The cucumber. Intro-
Cucumis satin.
Volumes’ NGOMBO ALA VO, 8. [voaLavo,
a rat.] A plant, a decogtion of
which is for disorders of the
stomach. (Antsih. ) Me Melothria Ruten-
bergiana, Same as Karaxa-
RANTOLOHO (Antsih. ).
Vo'aNnTa’NGONDO'LA, s. [LOLO, & ghost.
A climbing plant, the fruit of whi
is used as & rormitns (Bete) Bee
nincasa cerifera. & species of
Cucumis (?), used a the
in the same way
Vo'aN-TH'NY, 8. (oRey, a word.} Elo-
quenoe, oratory, rhetorical expres-
sion.
Vo'anroprnea, s. [TODINGA, a small
tree.] The name of @ tree. Same
as Toprea, which see.
Vo'aNnTO'NDRO, 8 (rowpRo, pointing. }
A finger’s breadth.
Vo'anTsaro'aka, s. [8aFr0aKa, foam.]
A species of beans.
Vo'antTsa'TROKA, s. (saTROKA, a hat.]
A plant. (Betsim.)
| Vo'antse’Férra, s. [TSEFOTRA, explo-
sion.] The name of a small in-
sect.
Vo' ANTSE HITBA, s. A shrub.
Vo'’antata’NaRA Nana, 8. [TSY, not,
ARANA, indulging.] The fruit of
the AmpaLy, which see.
768
VOANTSIBOKO—VOASARINAMBOA.
Vo’ aNTSIBO' KO, 2s. BOKO, t the abdomen. ) Vo! ABA 'VINA'VIA'VY, 8. {aviavy, a kind
Voumeveus'ema, fruit. (Prov La
tvs or shrub with ob fruit, (Be- |
tsim.)
Vo'anrsixr'ry, «. ([Tsy, not, KIRY,
obetinacy.] A kind of water melon.
Vo’ anTsI'La, 2. A tree whose wood is
used by the Tanala for the couch in
the ceremony of Satamanca. (Tan.)
Perhaps the same as the following,
and VaNTsiLaNa, which latter see.
Vo'antax' Lana, «. A tree. (Antsib.)
Panaz sp. Per: the same as Van-
TsILaNa, and VoawrsrLa (Tan.), both
of which see.
Vo’ — MATRA, 8.
peg] A shrub (or ire P).
SIMATRA, whi
Vo' anvarrao’TaKa. Prov. for Voa-
NANTSINDRANA, which see.
Vo’awrsino’Ko, s. [TsY, not, EOKO,
roughness.}] An edible leguminous
plant. (Betaim.)
Vo'AaNTSIVIDI'NA, &. VIDINA ‘bey ®
v.)
= not, VORY,
TSIMATRA, an iron
Same
be bought. }) Ap
Vo’ anTsIvo'RY, 8.
round. | A tree. (Prov.)
Vo'antso a, s. (804, od] A. small
kind of citron. (Prov.
Vo'aNnTs0'RANDRA’NO, 8s. [TSORA, iron
ore melting, Rano, water.] A tree (?)
with edi fruit. Betaimi
superstition asserts that if eaten
facing thesea, a headache will ensue.
Vo'aPa’Ka, 8. [Paxa, a shrub.] A
tree. (Tan. and Betsim.)
Vo'apa’za, s. [Paza, having small
breasts.] A tree with resinous juice
and large edible fruit. (Betsim.)
Vo’aro’. Bets. for Voamro, which see.
Also the papaw fruit.
Vo'aro’Hy, s. An animal (or insect?).
(Bets.)
Vo'arna'ry. Same as Rary, which see.
Vo'ara’FINA'LA, 8. fatty a forest.) A
shrub or tree. ts.)
Vo'apa FITRA, #. [RAFITRA, at vari-
ance.} A plant whose leaves are
used as a remedy for colic. (Tan.)
Vo'ana'NDRANA. Same as OvInANDBA-
e
Na, which see.
Vo'aRa x70, ¢ a.
{BaNTO, commerce.] A | Vo'asa’RINAMBO’A,
tree (?) with edible fruit. (Betaim.) |
of ah) A twining plant. (An-
ame as VORIRAVINA, W.
Vo ano'y. A generic name of various
of Rudi.
8. [VAZAHA,
eign.] A kind of wild raspberry.
Rubus rosefolins, L. Same as Voa-
ROIMENA, and VoaRorTaNnaLa (Bets.).
Vo'ano'rme’Na, s. [meENa, red.] A kind
of wild raspberry. Same as Voarom-
BazaHa, and VoanoiTaNnaLa (Bets.).
Vo'ano’Inraa’Ka, 8. (Saka, @ cat.1 A
shrub. Rubus apetaius, Poir. Same
as Rorrotsy (Bets.), Roma (Bets.),
and Voanroy.
vee We + Leas a cat.] A
). Rubus pauci-
Vo'ano'rrana’ LA, 8s. [TANaLa, the
dwellers in the forests.] Same as
VoanombazanHa, and VOAROIMENA.
Vo'axo'rrsi'Lo, s. [TSILO, @ thorn.] A
shrub. Rubus
s A plant. (Tant.)
Vo'asa’RY, s. [Sany¥, a tree.} A shrub.
Citrus ep
Vo'asa mIBE. Ashrub. Citrus sp.
Vo'asa’RIpI’RY, 8. [DIn¥Y, tenseness. |
A plant. (Tan.)
Vo'asa’RIHa'NGIBE, s. [HANGY, coral
beads, BE, great. } A shrub. Citrecs sp.
Vo'asa’ BIKE’ LINA'LA, 8, [KELY, little,
aua, 8 forest.] A shrub. (Tank.)
Toddalia aculeata, Pers.
Vo’ a8a/RIKELINANDRI NITRA, = 8.
f ANDRIAMANITRA, God} A shrub.
Vo'aro'NGOK
Vo' asa’ mma’ NDINA, 8
A shrub. Citrus ep
a. 7 ascnoa, 2 dog. ]
The name of a plant (P).
s. (MANDINA, sleek. }
Po
VOASARINIKALA VOLA—VOATONGOTRA. 769
Vo'aga’BINI' KA ‘TAVO' Ly 8 [IKALAVOLA, | Vo’ata’vopo’Zaka, 8. (BOZAKA, dried
the name of a eobst. and bs. Pie grass.] A gourd.
talaria spinosa, Vo'ata'voro'tsy, s. ([Forsy, white.}
danum capense, Bonder. Th eoves A gourd.
and fruit of the former are used in | Vo’ata’vona'zo, e. [Hazo, wood.| The
vapour baths for malarial fever. name of a fruit, the.shell of which
Vosse' Paka, s. [SEFAKA, & wedge.
A abrub which yields a fruit wh
the Sihanaka use for
Cnestis polyphylia, ne
the same as VaseFaxa (Be (Bota).
Vo'ase’va, 8. ene a sbhrub.} A
shrab. .) Sabicea diversi-
ers
folia, .
Vo'asi'ny, s. A tree with edible fruit.
Betsim
-)
Vo’asrmatea. Tan. for Voanrema-
and TsncaTra, which latter see.
. A plant with edible
TABIHA, equipage. |
e leaves are in
making a substitute for ink, being
mixed with the leaves of ANama-
FalTra and pounded, a little water
added, and then pressed, the soot
from a rice- being mixed with
the juice, which is then put in the
sun, The ink is not very durable.
The fruit, along with soot, is also
used for blacking. Lycopersicum
esculentum, Miller. Same as Voan-
GILY (Bets. ), which see.
Vo'aTal NAKO'HO, s. (Tay, dung, aKO-
HO, a fowl.] ‘A b. Psorosper-
mum sp.
Vo'ataxa’stna, s. [TAKASINA, & shrub. |
A sbrub. Dracena ep.
Vo'aTame’NakA. A plant. Same as
TaMENAKA, which see.
Vo'ata’NanTO'Lo. Same as Voanta-
NANTOLO, which see.
Vo'ata'vo, «. Same as Voatavonova,
Banaxa (Sak.), and Tavo (Prov.).
(Mal. labu ; Batak tabu ; from San-
scrit atabu. |
Vo'ata'voa NAN TAY’, adj. [ANANA, escu-
lent herbe, tay, dung.] Falling
headlong.
Vo'ata’ vosnt! VoLa'HY, 8. ([aBIvo, a
thousand, LaHY, masculine.] A kind
of umpkin constricted near the
» formerly used in the cere-
mony of circumcision.
is used for various domestic pur-
Vo'aTa’VOHO'vA, 8.
[Hova, a Hova.]
The pumpkin.
ich
as VoarTavo,
see.
Vo ata'vold'HY, 8. [LAHY, masculine. ]
Vo'atTa' vomBaza'HA, 8. [VavaHa, for-
eign.] The vegetable marrow. Cu-
curbita ovifera.
Vo'aTa’VOME'NAKA, #. [MENAKA, fat.]
A dried pumpkin used for storing
lard or
Vo'ata’vomo’ NTA, s. [monta, bitter.]
A gourd, the shell of whose fruit is
used for bottles, pitchers, eto. La-
genaria vulgaris.
Vo'aTa’VOM-PE'N-O'NDRY, 2.
thigh, onpRy, a sheep. }
mutton.
Vo'ava' VOTAMB’ NAKATO'DIAKO’HO, 8. [TA-
MENAKA, the yolk of an egg, aroDy,
an egg, AKOHO, & fowl. }
Vo'ara'voTsia FAKAMBO’A, J cree, wot,
AFAKA, over, 4MBOA, a dog. |
A round kind of pumpkin.
Vo'ata' VOTSIMIFA'NDEAKA, 8. (PSY, not,
MIFANDEAKA (FawDRAKA), having a
mortice.}] An infant. See also under
Fanpnaka.
Vo'ata'VOVA'’RATBA, &.
FE, the
leg of
[varaTsa, for
Vanatra.}| A shrub (or tree f).
(Bete.) .
Vo'are’1o, s. [TELO, three.] A kind
of cultivated bean. (Bets.) See
TsaBaMAso.
Vo'ATE'LOME’NA, 8. Bete) A
kind of cultivated .
Vo'aTe’Lonno’Lo, 2. [LOL0, & fone |
An herb. (Bets.) Same as pot
DRAFINAMBOA, which see.
Vo'aTR’LONDRA'ZANA, 8. [RAZAN
ancestor. ] A species of bean. (Prov.)
Vo'aTo'KaNa, 8. [TOKANA, aingle.] A
particular kind of plait in mats, etc.
Vo'aTo'NGOTRA 8. fr NGOTRA, & foot.]
An erect plant of the pepper order.
(Tan.) Piper subpeltatum, Pewilld.
770
VOATROTROKA—VOAKA AMPINGA.
Vo'aTro’rroga, or Vo'anrtro’rnexa | VOAY’, s.
ac coe te
sanum, Comma. as VoaTRo-
TRoka (Betsim.), ‘Terkorroxa
(Bets
Vo'a Tey a’zy, 9. and adj. [zex, nob,
aey, created.) Semething unobtain-
able ; incomparable, matchless, most
g non-existent ; fig.
to ask an exorbitant price.
Vo’aTsrxo’moxa, #. A tree with edible
fruit. (Betsim.) Eugenia (7) sp.
Vo' avar’xonr ky, s. A shrub (or tree f).
tsim.) Same as VoantameBopy
.), and Vawrameopy (Be-
Vo'avarta’Kasa'Za, @. [TSY, not, TAKA-
TRA, ed, zaza, a child.] A
shrub with edible fruit. (Bets.)
Vo'ava'ay, s. [VaHy, a creeper.] A
Kitchen herb, a species of creeping
Vo’ava'HIRE, 8. (BE, great.) A le-
guminous climbing plant. (Antsih.)
Canavalia ensiformis, Bth.
Vo'ava'HIHA'TAKA, 8. [HATAKA, & Te-
quest.] A climbing plant. Dolichos
sp.
Vo'avi'tsy, s. [vrrer, few.] The calf
of the leg. [Batak butoah-ditis. |
Vo'avo'ampr’. See Voamrz.
Vo'avo'La, s. [voLa, money.} Round
silver ornaments.
Vo'avo’ntaka, s. A shrub with edible
fruit. (Betsim.) Brehmia spinosa,
Harv. Same as Borovy (Sak.), and
Moxorra (Betsim. and Sak.).
VOA'DY, s. A vow.
Mivoddy, v. int. (Imp. mivoadia ;
Rel. iroadsana, Rel. Imp. ivoadio.)
To make a vow, to vow.
Fanalimboady, s. <A sacrifice.
Mandala voddy, v. comp. To per-
form a sacrifice in fulfilment of a
vow so as to be free from obli-
gation.
Voa’prvoa'py. Used as follows :—
Mivoddivoddy, ¢. int. (Imp. mirod-
divoadia ; Rel. ivoddivodsiana, Rel.
Imp. ivoadivoadio.) To earnestly
desire.
The crocodile. Crocodilus
madagascariensis, Gray. [Mal. buaya. }
Same as Mamua, which see.
Voar'La'HY, adj. [LaHy, masculine. }
Famous, honourable, renowned ;
uge.
VO'AKA (BO’AKA, Prov.). Root of
the following :—
Tafavoaka, v. pass. Gone out.
Voavoaka, v. pass. Sent out, driven
out, put out.
Avoaka, v. pass. (Imp. avodhy.) To
be driven out, put out, sent
Mamdaka, v. tr. (Imp. mamodha ;
Rel. amodhana, Rel. lmp. amodhy.
To drive out, to put out, to sen
out; to trace sto perty.
Faméaka, «. The namé of an insect.
See Famoaxa.
Mampifaméaka, v. caus. recip. (Imp.
mampifamocha ; Rel. ampifamoa-
hana, Rel. Imp. ampifamoahy.)
To gather one’s domestics, etc.,
together to try and trace lost
property, etc.; to arrange as to
which of two or more persons
shall keep something by paying
the other his share of its cost.
Mivoaka itany, v. comp. To go out
of doors, asa child for the first
time; to go out of doors for the
first time after an illness or a
confinement.
Vo'a-pa'mBO. [LAMBO, a* wild boar.]
Used as follows :—
Mivda-dambo, cv. comp. Evening ;
lit. the time when wild boars
come out of their lairs.
Vo’a-pi’'a. See Dia and Very.
Vo’a-pr'ntTRa. See Dinitra.
Vo'a-Ja'za. (Zaza, a child.] Used as
follows :—
Mamda-jaza, v. comp.. To send out
a daughter on the day of her
marriage ; to carry 8 child out of
doors for the first time.
Vo’a-sr'saka. Same as Voa-DINITRA.
See JrJaKa. °
Vo'a-srsx. See Jrsy (1.).
Vo'axa amprwaa. See AMPINGA.
VOA-PANO—VOASANA.
Vo'a-Pa'no, or Vo'a-Pa'Na. [FANO, or
FANA, Prickly heat.
Mivda-paao, v. comp. To have prick-
ly heat.
VO'ALA'VO, s. A ies of rat. Mus
alezandrinus. ji Aalavo; Dyak
blawow ; Mankassar ] See
also under Vea-, p. 763.
VOA'MBA, adj. Of a brown and black
colour. Used only of dogs.
Veive] nA elisa 8. [HAvANa, a rela-
tive. imbing straggli t
with cirrhose leaves (?). © (Beteim.)
VO’ANA, s. A provincial word for
Fosrrra; also a species of shrike
belonging to a genus peculiar to
Madagascar. Same as VanGa, which
see.
VOA'NJO, s. Species of earth-nuts.
O’ndrilahim-boanjo, s. A children’s
game of rattling Veanso in their
ands.
[pero high.] A
Voa'nsono’RY, s. [BoRY, round.] A
species of earth-nut. Voandzeia
subterranea, Thouars. Same as Voan-
govony (Bets.).
Voa'NJOKA TRA, 8. [KATRA, & game.]
A species of -nut. It yields a
kind of oil known in India as
Katchung oil, which is used for
burning and for dressing cloth.
(Bets.) Arachis hypogea, L.
Voa'nsoma'NGa, 8. (MANGA, excellent. ]
A composite plant, a decoction o
need in cases of specific
Voa’NJOANA' MRO, 8.
species of bean.
urethritis.‘
Voa’NJOMBAZA'’HA, $. [vazaHa, for-
eign.] A species of -nut. Same
as VoansoxatTra (Bets.), which see.
Voa’xJomiTo'HY, 8. [MITOHY (TOHY),
to join.} A species of earth-nut.
Voa'nyovo/Ry, s. [vory, round.] A
species of earth-nut. (Bets.) Same
as Voansonory, which see.
VOA'HIJO, s. Persons appointed to
reside in a town for the purpose of
guarding or keeping it in existence ;
a colony.
Voavoanjo, v. pass.
Voanjie: (I
ana, v. pase. (Imp. voanjoy.
To be colonised. P
Appointed as
771
Mamoanjo, v. tr. and int. (imp.
mamoanjea ; . amoanjdana,
Imp. amoanjdy. To appoint
people tq reside in a town for the
se oe eer ene Ho anal
VOA'RA, s. A tree, the leaves of
which are pounded and used as
poultices for abscestes. The wooden
mortars for pounding rice are often
made from the wood of this tree.
The milly juice is made into bird-
lime
be named and
bring about peace; also a tree, a
specie of Voara, with reddish fruit.
v.
Voa'RAMONTINA, 8. [MONTNA (ONTNA), to
inhabit.] A shrub. Pasiadia (?) sp.
Voa’RAMONTSINA, #. [MONTSINA, reser-
vedness.| Shrubs with edible fruit
closely allied to the cranberry.
Vaccinium fasciculatum, Bojer., V.
secundifiorum, Hook, and V. emir-
nense, Hook. V’. secyndifiorum is the
same as TsiTakaJaza (Bets.).
Voa'RAMO'NTSIMBA'VY, s. [Vavy, fem-
inine.} Shrubs with an edible
akin to the cran or bilberry.
Vaccinium emirnense, Hook, and V.
secundiflorum, Hook. .
Voa'RAMO’NTSINDA'HY, 8. [LAHY, mas-
culine.] A shrub with an edible
berry akin to the cranberry. Vac-
cinium fasciculatum, Bojer.
Voa’Rampoar'TRA, @#. [FoarTRa, the
navel.] Ashrub. Eugenia sp.
Voa'Rana'La, #. (ata, a forest.] A
tree. Ficus (?) sp.
Voa'RonDa’ MBO, s. [LaMBo, a wild
boar.] A tree. Ficus (?) sp.
Voa'RaTa’MPONA, 3. [TamPoNna, the
top.] Ashrub. Eugenia sy. Per-
haps the same as Manorampona, and
VOAMARONTAMPONA.
VOA'RA, +. A sheaf, or sheaves of
rice in the straw. More correctly
Amsoaka, which see.
Voa'sana, 9. pass. Seo Ory.
q
172
VO'ATRA. Root of the following.
Mal. buat, membuat, to do.)
oavoatra, or Voambdatra, v. pass.
Pre arranged, made ready.
Rel rana, .
Imp. anambodry.) Same as pre-
y Vady ambodrina. See Vanx.
o'a-Bagza'HA, 8. [VazaHa, foreign.
The work Patnoatlned by forei .
Vo’a-xo'va, s. [Hova, a Hova.| The
work introduced by the Hova.
Vo’atra aDa’La. [apata, a fool.]
Used as follows :—
Mivdatra addla, v. comp. To be
fitted out as a fool, to play the
fool, to act foolishly.
Vo'aTRAMPANGO’RO, 3. The act of
serving out rice from a pot to a
te, the top portion becoming the
ttom and the lower portion being
put at the top; fig. changeableness,
vicissitude. See AxPaNnGcoro.
VOA'VY, «. Anherb. (Sak.)
VO'DY (or VO'LY, Prov.), s. The
posteriors, the rump i the hinder
part, the foot of a hill; bulbousand
esculent roots; the lower part on
which things rest, basis, pedestal,
foundation, eto. [Jav. duri, back,
rear.
Vodiana, adj. Large-rumped.
Ambdodirano, s. <A certain division
of the people in Imerina.
Fiandrivoditatatra, «. The name
of a white bird.
Maharo vddi-tatatra. See Ano.
Maméfy vddy, +. comp.
VOATRA—VODY OLONA.
Vo'py a4’HITRARI'VO, 2. 'AHITRA, grass,
akIvo, a thousand.} A mass of
peopie.
Vo'py axo’HO, s. [axoHo, a fowl.)
The rump of a fowl, regarded as the
dainty served out to the eldest or
most honourable person.
Sdlom-bédi-akého. Seo Axono.
Vo'py wer 8. [AxonDRO, a rea
nana. projecting line at
bottom of the wall of a house like
a slarting board.
Vo'pia'NpRO, #. [anpRo, a day.] A
plant whose leaves are boiled and
used for headache. (Antsih.)
Vo'DIao'MBE, 8. [AOMBE, an Ox.] A
shrub. et Mundulea sp.
Vo'py sa'sy, s. [Basy, a gun.) The
stock of a gun; a peculiar watch
Vo'py B0'NGo, 8. [ponGo, an elevation. ]
The base of a mountain. (Prov.)
Vo’py Fa'HiTRa, 8. [FAHITRA, & OX
pit.] The hole made to drain an ox
pit; fig. father and mother.
Vo'DY FANA'NTANA (VO'DY MANA'NTA-
wa, Prov.), #. [FANANTANA (TANTA-
wa), @ batten.] A plank or planks
touching the ground on which the
rushes or bamboos rest that form
the walls of a house.
Vo'py Ha’koNA, 8. (HABONA, & basket.
The bottom of a basket; a i
basket.
Vo'py Ha'zo, s. [Hazo, a tree.} The
base, but not the root of a tree.
Vo'py Hr’Na, s. [HENA, beef.] The
rump of beef.
Vo'prH!’RaNA, 8. [HIRANA, @ specics
of lemur.] A plant. (Betsim.)
Vo'py KANONA, 2. [xanowa, the barrel
of a gun.] The breech of a musket.
Vo'py xora'Fa, 5. (koraFa, a broom. ]
A worn-out broom; with the suffix
-NY it means a part of the round of
beef off.
(FEFx), to enclose. | Used of a | Vo'py La'LaNA, 8. (LALANA, @ road. ]
child buying
parent to prevent ite
to some one :
Manaé am-bédi-barika. See Banixa.
Vo'py a’py, s. (apy, a fight, a war.]
The rear
war.
from a4
of the reserves in |
The rear of a procession.
ing sold | Vo'py xa'nrrra, s. [Lanrrra, the sky.]
The horizon ; sky-blue.
Vo'py O’LONA, 8. |OLONA, & person. ]
The persons guarding a town when
their companions are gone to the
War.
VODY OMBY—VOHIVOHY.
178
Vo'Dy o’msy, s. founy, an ox.] A
mode of cutting hair.
A’z0 am-bédy dmby. Caught in the
very act of doing wrong.
Vo’py o'mpey, s. (ONDEY, & sheep. ]
The rump of a sheep ; fig. a present,
formerly about sixpence, but lat-
terly considerably more, given by
the bridegroom to the parents of the
bride on the wedding day, and with-
out which a marriage is illegal.
Vo'py Ri’npEmna, #. [RoRINA, the
side of a house.] The ground plate,
or basis of the side wall or partition
in houses.
Mibady voddy rindrina, v. comp.
Same as Manawy (tay) Trano,
which see.
Mifandlo-bédy rindrina. See Oxo-
TRA.
Vo'pasar'na, s. (Sarma, 8 | A
person appointed as chief nee
where the national flag is hoisted.
Vo'vy sa’uno, s. (samo, a ship.] The
stern of a ship.
Vo'py sa'taoxa, s. (saTnoxa, a hat.]
The crown of a hat.
Vo'py THNonA, #. [TENONA, weaving. |
The beams of a loom.
Vo'py rro’naa, s. [TRonGa, the trunk
of # tree] The stump of a tree used
as
Vo'py va'ny. See Vary.
Vo'pyY vo'aM-Pr’Lata'waNa, 8. [VoA,
& fruit, rzLaTawana, the | A
yond breadth. 3 Sec
DIvopr ana, adj. Suspicious.
yon Mauna. '
DY vo'Lo, s. [VvOLO, a species o
bamboo.} The rice at the bottom of
the garner called Vorovany. (Prov.
Vo/nrvo'na, s. and adj. [vona, a knot
The end of the highest ground abut-
ting on a rice field; a promontory, a
cape; land granted by the sovereign
as 8 feudal estate; large, bulky.
VODRO'KA. Prov. for Tsrpaxa.
VOE’'HA. Same as Bounza.
VOFA’HO, s. A palm-like shrub.
(Betsim.) Cycas circinalis. Same
Voavoha, v. pass. Opened, as of a
door or a cupboard ; disclosed.
Vohana, or Vohaina, v. pass. (Imp.
vohad, or vohay.) To be opened.
Mivoha, v. int. To open, to be open-
ed. In the provinces, to ask leave.
Mamodha, vo. tr. nine. mamoha ;
Rel. amohana, . Imp. amohay.)
To open.
Vo'ma va'Rava'RaNA. [VARAVARANA, &
door.] Used ag follows :—
Mamoha varavirana, v. comp. To
kill an ox, etc., a week after a
funeral. (Prov.)
VO'HAVO'HA, s. and adj. Cotton
jeree mae Naver ena pulled
out ; . soft, tender.
Vohavohina, v. pass. (Imp. rdha-
vohay.) To be carded, to be loosen-
ed, to be picked open.
Mamdhavoha, e. tr. (Imp. maviha-
vohd ; Rel. amdhavohdna, Rel. Imp.
amohavohay.) To card, to loosen,
to
open.
VOHEEA. Same as VOKEKA.
VO'HITRA (VO'HITSA, Prov.), s. Ele-
vated ground, a hill, an enclosure
a village, atown. [Mal. duhit, hill.}
Comp. Kivory.
pass. Swelled,
Voavohitra, vv.
bulged.
Vohirana, v. pass. (Imp. vohira.)
To be made to bulge.
Mivdhitra, v. int. To swell, to bulge
out.
Mikobdhitra, or Mitsimbdhitra, v.
int. Same as preceding.
Mambhitra, v. tr. (Imp. mamohira ;
Rel. amohirana. . Imp. amo-
hiro.) To blow up, to burst.
Mambodhitra, v. tr. Same as pre-
ceding.
Ambanivéhitra. Seo Amsany.
Ambénivdhitra. See Ampory.
Fdlovodhitra, s. [Fo1o, ten.] A name
given to the Hovas to distinguish
them from those of noble rank,
etc.
Mananéty vdhitra. See Tanery.
Rénivohitra. See Rey.
Mambambdéhitra. See Manna.
Téndrombdhitra. See Tenpro.
_ Zana-bohitra. See Zanaxka.
| VO'HIVO'HY. Root of thefollowing :—
as Fano, which see. |
VO'FY. Same as Ory, which see. |
VO'HA. Root of the following. Comp.
Soxarra, Vana. [Mal. buka.}
714
Mivdhivohy, o. ist. (Imp. mivdhi- |
cohiza; Rel. ivdhivohisana, Rel.
Imp. ivdhivohizo.) To be bent
under a heavy burden. (Prov.)
VO'HO. Prov. for Nox, which see.
VO'HO, s. The back or the outside of
, anything, as of a picture, etc. See
Lamosina.
Ambohdina, v. pass. ime. ambohoy.)
Tor be turned bgck towards any-—
wianisho, . int. (im . miambohéa ;
Rel. iambohéana, Rel. Imp. tambo-
héy.) To turn the back upon, to
retire, to-withdraw ; to die, used
only of the sovereign
Menamboho, © v. ‘nt Cinp, mano sane
Imp. i nanbohign Same as pre-
ceding.
Voavély e valo, adj. (vmty, struck. uy
Used of an ox set apart to
- killed at the Arana covomonice.
An-kambdhony. Prov. for AN-Da-
MOSINY.
Ivdho, prep. Behind. An-xaMBoHo
in the provinces.
Tambdho, « s. An enclosure in the
country surrounding a house and
ardens; 8 country seat.
Vohony, s. Its back, or outside ;
the outmost part, "as a cover ;
hence deceit. [Mal. dohong.]
Manomé vohony, v. comp. To deceive
by giving f false directions to a
uilasa 7 asa vohony. Same as Manome
VOHONY.
Miambdho léhilahy, adj. Used of
one who turns his back and runs
away in a fight; or being plaited
irregularly. Generally used with
8Y
Tsimiamboholahy, s. The second
tribe in rank among the Hova.
Salika miambdho védy. See Sara-
KA.
Tosi-bdhon-tanana. See Tosrxa.
Masoivdho. See Maso.
Mahabé vého any Imérina. To
extend or strengthen the bounda-
ries of Imerina.
Tay mivdhovoho (1), adj. Not turn-
ing the back towards, or shuf-
VOHO— VOINA.
fling about in conflict ; i.e. bod,
fear, facing danger.
Vovo. .
Mivbho-mamba, v. comp.
; fig. to refuse submission
to the government.
Vo' F beard} Co FAMA, @dj. [FAFANA, &
of board.] Convex, its
elevated. ving
Mivodhom-pafana, v. comp. To be
convex or protuberant, as a warp-
y ed board, ete.
o'HON-TSo’TRO. [SOTRO, 8 spoon.
Used as follows : {e0
Mivdhon-tsdtro, v. comp. Same as
MrvoHomM-PaFANA.
VOHQ(KA, s. The womb.
Seeekbe In the womb.
vO gnant.
Miandry oh oa bf comp. Waiting
to bedelivered of a child, expecting
to be delivered of a child soon.
VO'Y (VEY, Prov.), s. The act of
peddling. See also Vorvor.
oavoy, v. pass. Paddled. ~
Volsina, v. ae (Imp. votzo.) To
Mivoy, o. tr. (Imp. mivoica; Rel.
eddie” Rel. Imp. ivoizo.) To
Hviy (6 (or Fivéy, Prov.), « A
vor eve Why 8. [vava, the mouth. ] A
fine paid by an accuser the
oinating hineelf of fhe latte Tattor ex-
patin of the
submitting to the TancEna a orueal
Voisam-bava, v. pass. (Imp.
vava.) To be paid, as abave.
amdy vava, v. comp. To pay the
above fine.
VO'INA, s. Calamity, affliction, chas-
ANTAM-
tisement, pain. Loza,
Calamitous, bold in
BO.
Mavoina, adj.
doing*what causes calamity.
Voina afindra, adj. [arora (FIN-
DRa), moved.}] Bearing calamity
from others’ misdeeds.
Mandala voina, v. comp. To purify
from all filth or from all sin caus-
ing calamity. (Prov.)
VOITRA—VOKOMBY.
Manad vdin’ ny asony, v. comp.
Not to help another in a time of
calami
ty.
Rabeviina. See Razz.
Voin-tinaka isiny. Af my risk or
Mavbin-tana, + A respectful word
oper in addressing or speaking of
&
Misdio-voins. See Sox. .
VO'ITRA, s. Disturbance, commotion.
Grov See TaBaTaBa.
afavoitra, 0. pass. Disturbed, in
commotion. Vv.)
Voiboirina, o. pass. (Imp. vdidoiro.)
To be put i in commotion. (Prov.)
Mivoitga, v. int. To be in a disturb-
Rel. amoirgna, Rel. Imp.
To cause a disturbance. Prov, )
VOIVOY, s. Roving, rambling, go-
ing to and fro.
Avdivoy, v. pass. (Imp. avdivoizo.)
To be sent or driven to and fro.
Mivdivoy, v. int. (imp. mivdivoiza ;
Ral. ivdivoi zana, Imp. sedi-
coizo.) To go to and fro.
Mifamdivoy, 0. recip. (Imp. mifa-
moivoiza ; Rel. ifamoivoizana, Rel.
Imp. ifaméivoizo.) Used of a
number of people going to and
Vorzina, v. pass. See Voy.
Voxa'Hina, v. pass. See VoKAKa.
VOKAI’KY. See Voxery.
VO’KAKA, s. Earth taken from the
temb of a deceased sovere?gn, which
is mixed with water avid drunk in
emall quantities as an oath of al-
ce.
dtro vékaka, v. comp. To drink,
as above.
VOKAKA. Root of the followin
Vokahina, v. pass. (Imp. vokehy.)
To be lifted from the ground.
(Prov
Mivokake, v. int. To lift iteelf from
the ground ; to an as the sea,
milk, etc. ‘(Prov.)
Mamdksaka, v. ¢r. (Im
Rel. amokahana, Ral. Imp. amo-
kahy.) To lift from the ground.
(Prov.)
mamokaha ; |
715
VO’KATBA, adj. and s. Fruitful, pro-
ductive, fertile; fruit, produce ; in
the provinces, liberal
Mamokatra, v. tr. (mp. .mamokara ;
Rel. amokdrana, Imp. amo-
kéry.) To make productive, to
yield fruit; to ripen, to be profit-
able.
atthe, Prov v. tr. Used in Ime-
rina for the proceding.
Yo'xs-nu'ay, 8. e season when the
Tice is ri
A. Rostof the following :—
VOKE’
Marokéhans, adj. Shrinking, ahriv-
voREEE. VOKAI'KY, or VOKE’KA.
Root of the following. See Joxarxy.
Vokéhana, v. pase. (Im p. vokéthy.)
To be depressed and made to sit
disconsola
Mivokaiky, v ey To sit as above.
Mamokaiky, v. int. (Imp. mamoké-
ha; Rel. amokéhana, Rel. ataty
amokéhy. ) To sit disconsola
with bead and back bent.
VOEKE’NANA, adj. Robust, muscn-
VORY. aij. (I ki i‘ Satisfied,
adj. (Imp. vokisae.) Sa
filled, satiated.
Vokisana, v. pass. . tokiso.)
To be full, satisfied ; Co @ encour-
oes opposition.
Miv v. int. (Imp. mivokisa ;
Bel ivokisana, Rel Rol. tmp. ivokiso.)
To satisfy one’s elf with food.
Mamdky, v. (¢r. Imp. mamokisa ;
Rel. amokisana, . amoki-
so.) To satisfy rich ood ; fig.
to encourage opposition, or foment
acts of rebellion.
Havokisana, or Fahavokisana, s.
Setisfaction, fulness. .
Hano,*dia mahavokisa. A benedic- .
tion, meaning eat and be filled.
VO'KINA, or VO’KONA. Same as
VixiNa, which see.
Voxr'sana, t. pass, See Voxy.
VO'KIVO’KY. Same as Vonrvony.
VO'KOKA, adj. Hunchbacked, crook-
ed, stooping. (Mal. bengkok.
Mamdkoka, ¢ . int. To have a hunch
on the back, to be deformed.
VOKO'MBY, ». <A species of grass.
(Prov.)
776
VO'EONA. See Vixmta.
Vo'xonpua'mno, s. [LAMEBO, a wild
boar.] The lair of a wild boar.
VOROVOKO A cross, the figure
» ae
of the letter X.
Mivdkovdko, v. int. To form a
croes, to cross each other, to
intersect.
Tanam-bdkoviko, s. A cross.
Mitanam-békovéko, adj. In the form
of a cross. .
VO'LA, s. Money of all kinds. [Bou-
tong bulain (Vd
vola, «. e principal.
Zana-bdla, s. .
Mampanana vila, v. comp.
out money at interest.
Vo'La aN-Ta'NaNA, #. [AN-TaNANA, in
To put
speaking of one who dies while his
parents are alive. (Prov.)
Vo'La F0'LO, 8. Aporo, ten.] Two
dollars and a half; ten shi :
Vo’ta vo'tsy, s. [rorsy, white.] Sil-
ver.
Vo'Lagrzo, s. [x1zo, ? ] A piece of
a five-franc piece formerly used by
the Sihanaka as an ornament.
Vo'LAME’NA, 2. fame, red.] Gold.
Vo'LAME’NA MAT TO, 8. [MAITSO, green. }
Gold of a lightish colour.
Vo'LaMR’NA MENA, 3. [mENA, red.]
Gold of a very red colour.
Vo'tanarva, s. [NGTTA, woolly. The
name of a particular kind of five-
franc piece ; lit. woolly hair.
Vo'tata'Fa, 3. A kind of fungus that
grows on trees which is used as a
remedy for fainting.
Vo'ta Tsy va'KY, s. (Tsay, not, VAKY,
cut up.] The name given to a
dollar ted to th i
ollar presen e sovereign 88 |
A.
Vo'La va’KY, 3. [VaKyY, cut Pd The |
pieces of cut money. (Prov.
VOKONA—VOLANA.
Vo'LAVE' LOMA, 8.
VELONA, living.
Quicksilver ; ! g]
a amall silver
ornament.
Vo'xa vi'ta, adj. [vrta, completed. |
Of a red and white colour. U.
only of cattle.
Mplandry dmby vdla vita: tsy
témpony fa mpamérin-ddha. Sce
Speech (Prov.) See
Volanina, ». pass. (Imp. volany.)
To be apoken about. (Prov.
Mivdlana, v. int.
Imp. micoldna ;
Rel. ivoldnana,
. Imp. tvotdny.)
0 speak.
Loa-bdlana, adj. [noaxa, a hole.]
To speak on account of not being
able any lo to keep silence.
Mitari-bd. an-téndro, To know
a word only; lit. to lead speech
by the end. (Prev.)
Tokam-bdlana, adj. Sticking to
one’s word.
Tsdra volana imaso. Seo Taara.
Volana haténda, s. [HaTRa, up to,
TEWDA, the throat.} Words not
intended to be carried out.
Miaiky vdlana asy. Same as Mrroy.
See Koy.
VO'LANA, «. The moon, the month ;
in the provinces, the menses. [Mal.
bulang ; Fijivula ; many languages,
Shulan, hulan, and wulan.| Probably
connected with Vona, which see,
and Comp. Fanrsava.
Diavdlana, «. Moonlight. See
under D.
Féno vilans. (reno, full.) Full
moon.
Mahita vdlana aldhan’ ny biby.
See Hrra.
Maisim-bilana. [matrina, dark.]}
At the time of no moon.
Marary ny vélana. Used in speak-
ing of an eclipse; lit. the moon is
ill.
Maméno ydlana an-drano. See Tra-
NO.’
Masoandro amam-bdlana, :. Par-
enta; lit. sun and moon.
Roatdkom-bdlana. Three weeks.
Tapa-bdlana, s. A fortnight.
Tsinam-bélana, s. A new moon.
Pe
VOLAMAKA—VOLO.
TTT
Tay td volans. See under T.
Tova vd See T
Oo.
Midva volana, adj. Used of a child ;
formerly of a good disposition
but
The mont cing lunar, the
equivalents cannot be
added Th
eir names and order
BOLA, ADIMIZANA, ALAKARABO,
, Apivapy, Apa, ALo-
| VoLE’NA, v.
Vo'taxs'xA, &. pure (axaf).] The
oO
name of one of the months.
v.)
Vo'tamar'ta, Vo'LaMBrTaBE’, OF Vo" |
LAMB Ta¥o' ANA, 8. (VITA, completed,
TOANA, et empty, BE, t. _me
of one mon
Vo’ caer Abr Na, 8. (rapy, ry ” Pahoo.]
Month of abstinence, when diseases
are supposed to become prevalent.
This month is AxoHotsy in Ime-
Vo'Lampao’ ga, or Vo'Lampo’sa, @. [Fosa,
a ocat-like animal.] The name of
ane of the months. v.)
Vo'Lawa AMBO'NY, s. [AMBoNY, above. ]
The next moon.
Vo’LAN-KaKa FOTRA, (XAKAFOTRA,
the Malagasy onckoo. ] Unchange-
ableness ; lit. the voice of the
cuckoe.
Vo'Lan-Tar' wana, s. [TSINAMA, at new
moon.] The new moon; a semi-
circle, a crescent.
Vo'LasY Ra, or Va'LaslRa, 8s. The
name of one of the months. (Prov.)
VO'LAVO'LA, s. A ball of cooked rice
or any food _prepared as provision
for use on a journey.
Voavolavala, v. pass.
a ball, as above.
Volavolaina, o. pass. (Imp. vdlavo-
lao.) To be formed into a ball,
as above; fig. to be fondled or
fostered.
Mamdlavéla, v. ¢r. (Imp. maméla-
cola; Rel. amolarolana, Rel. Imp.
amslacolay.) To make the above
provision ; fig. to fondle, to foster.
Vo'LAVo'LAMBA’RY, 8
purple orchid found indamp ground.
Formed into
. [VABY, rice.] A
pass. See Voty (1v.).
i VO'LY. Prov. for Vopy, which see.
Vo’Lmmpo'Ly, s + {FoLy for Fopy?}] A
tree. (Sak.) Same as VoLompopm-
Pona, which see.
VO'LY, adj. Benumbed, torpid. See
Naoty.
VO'LY. A provincial form of Janoma.
Mivoly, v. int. (Imp. mivolia ; Rel.
ivoliana, Imp. tvolito. ) To
stop. (Prov v.)
VO'LY, s. Growing things, such as
maniooc, sweet potatoes, eto.
Voavdly, v. pass. Planted, cultivated.
Voléne v. aut voléo.
plan Used’ only oth the
ead se of the things planted.
Mambély, v. tr. (Imp. mambo ;
Rel. amboléna, Rel. Imp. amboléo.)
To plant.
Fositra va no tsy hambolém-bia-
vahy? Should the (fear of the)
insect Fosrrra prevent one from
planting Voavany ; a phrase used
to urge a person to do what he
ought regardless of consequences.
Tanim-baly, See Taxr
Vo'Lrvo'Ly, 8. A child’s ‘of plant-
ing. Krvoxrvoty an ‘Tavobrons
are
VO'LINA, s. Tortuous twistings. It
is more frequently used in its redu-
icated form, as: VoLmU«soLima,
OLINGOLINA, or TamBoLina, Tam-
BOLIMBOLINA. See TaMBOLrvocy.
Avdlimbdlina, v. pass. (Imp. avolim-
boléno.) Used of the thing which
is wound around something, asa
cord, a withe, etc. (Prov.)
Mivdlimbélina, v.int. To be in a
winding state. (Prov.)
Mamdlimbélina, v. tr. (Imp. mamo-
limboléna ; Rel. amolimbolenana,
Rel. Imp. amolimboléeno.) To wind
or twist around.
Tambdlim-bahy, s . [VAHY, acreeper. ]
The twinings of withes.
Tambdlimbolin-tadi-vy, s. [TaDy, a
string, vY, iron.] The twisting
of a wire. (Prov.) Tampormsso-
LIN-TARI-BY is also used.
VOLO, s. Hair, feathers ; moss, lichen ;
colour. (Mal. duis; many Polyn.
languages laude. |
778
Voldsana, v. pass. (Imp. volésy.) To
be plucked off, A feathers,
Voldina, adj. Hairy.
Mivolo, c. int. (Imp. mivoloa ; Rel.
ivoloana, Rel. Imp. ivoloy.) To
act partially; to look like, to
have the appearance of.
Mamdlo, v. tr. (Imp. mamoidea ;
Rel. amolosana, . Imp. amo-
lésy.) To pluck off the feathers.
Famoloana, s. A threshing floor.
Mivdlo sénaka. See Zanaxa.
Manimbdlo, v. comp. (Imp. ma-
nimboloa ; Rel. animboléana, Rel.
Imp. animboléy.) To be eager for
the smell of something fragrant,
hence to smell. See Amnoxo.
Tsd-bdlo. See Tsorna.
Ngita vdlo. See Narra.
Maitso volo, adj. [marrso, green.]
Young, inexperienced. .
May volon-tanana, adj. (may, burn-
ing, TaANANA, @ hand.] Having
the hair of the hands singed ; do-
ing business that should be done
by an inferior.
Malim-bdlo, adj. Having the hair
of the head very smooth.
Mandala vdlon-jaza, v. comp. To cut
the hair of a child for the first
time.
Manad vilo. See Tao voro.
Tany lava vélo. See Tany.
Tdkam-bdlo, adj. [roxawa, alone.]
Of one colour. Used of cattle.
Tsy am-bdlo, adj. Hairless.
Vorona mindram-bdlo. See Inprawna.
Mivdlon’ ny hanad, v. comp. To
appear as if about to do some-
thing.
Vo'Lo a’mpo. [amso, high.] Used as
follows :—
Mamdlo ambo, adj. Flying off in
anger, expressing vexation. (Prov.)
Vo'ropr'a, s. [pia, a step.] An herb
found in rice-grounds. (Sak.)
Vo'Lo wa'La, 8. (Hata, hatred.] Il-
will, hatred, malevolence, enmity.
Vo'Lo HO’HO, 8. [HOHO, a nail.] Any
BELT =
small particle; fig. greedy,
Vo'Lo HO'MAN-TE NA. See Homana.
VOLO AMBO—VOLOMBORONA.
Vo'LOKY’ LIMPAMANTA RANA’ NDEO,3.[KE-
LY, little, PAMANTARANANDRO, &
watch.] The hair-spring of a watch.
Vo'LO MANDA'DY, 8. [MANDADY (Lan),
to creep.] The part of the whiskers
adjoining the hair of the head.
Vo'Lo me A - [marx pried (ZaNmWa),
nging. ew growing
here and there on any part of the
body. Vv.)
Vo'to RINY. [MARIRY (BIRY), clear-
ed off.}] Same as Hatox-anciprry,
which see.
Vo'ro ua’so, s. [maso, an eye.} Eye-
lashes. [Mal. dulu-mata.] Comp.
Mansa Maso.
Vo'tom - BALA'LA Ma'TY. [VALALA, @
locust, maty, dead.] Used as fol-
lows :—
Mivdlom-balala maty, adj. Pale;
lit. to have the appearance of a
locust
Vo'tom-Ba'va, s. [vava, the mouth.
The moustache. [Nias bumbawa.
Comp. Somorra.
Vo'Lom - BI’TstKka, adj. ([VITSIKa, an
ant.) Of a dark colour.
Mivolom-bitsika, v. int. To be of
a dark colour.
Vo'Lom-BoaHA'NGY, adj.
coral bead.] Of a
colour. Used of a cock.
Vo’LoM-8B0'ATA’VO, 9. [VOATAVO, apump-
kin.] The first growing of the
VOAHANGY, &
i brown
Vo'rom-x0'DY, s. [vopy, the rump. ]
The tail of a bird.
Vo'LoM-BO'DY MALA’ZA, s. [Matra ‘ -
za), renowned.] The ping
thers of a cock’s tail.
Vo'LomBo'pimpo'Na, 8. [FonA, a bird.
A tree having dark-reddish w
used in dyeing. A decoction made
from the chips of this wood is used
for diarrhoea and dysentery. Walk-
ing-sticks are made from the wood.
It is probably a species of ebony.
Same as Voimeroty (Sak.).
Vo'LoM-BO'DIN-TRAa'NO, 8. [TRANO, @
house.] Eaves, or thatch project-
ing over the walls of a house.
Vo'rompo’rona, 8. [vorona, a bird.)
ills. Also a tree, a decoction
made from the leaves or chips of
VOLOM-PARASY—VOLONA.
178
which is used for diarrhwa. Albis-
a fastigieta, E.M. The wood is
sometimes used for musical instru-
ments. [Mal. dulu burung, wre
Vo'rowpka’wo, s. [nawo, water.] A
Feet plant. Jussiea repens, L. A
few planta seem to have the
same name, e.g. Lagarasiphon mada-
gasariensis. Seo Stxamaxa. (Bets.)
Vo'Lon-xa'aY, adj. [xany, a cat run
wild.] Grey; of the colour of a
tabby cat.
Vo'Lonxo’roma, +. [xOTOMA, thick.) A
water t. Hydrotriche hottonie-
fora, Zuco, and perhape one or two
other water plants. ”
Vo'Lon-o'mpry, 8. [ONDBY, a sheep. ]
Wool.
Vo'Lon-ta'y, s. [taxy, carth.] Moss,
grass; fig. custom, habit.
Vo'Lon-to’mpowy. [TomPowy, its own-
er.) Used as follows :—
Mivdlon-tdmpony, v. comp. To act as
if one were the owner of the house.
Vo'Lon - Taa'NDRINA, 8. Eyebrows.
v.) Same as Mansa wmaso.
Vo'tonrornanr’, s. [nrorra, f, Bg,
great. ] i grass. (Betaim.) Olyra
VO'LO, s. A generic name for various
kinds of bamboo, from which are
made various articles, as musical
instruments and snuff-boxes. They
belong chiefly tothe genus Naetus.
al. dulu.
banivdlo, s. The dwellers in the
neighbourhood of scrub or forest.
Anativodlo, ». The name of a district
to the north of Imerina.
Tongobdlo. See Toncorra.
Vo'roa'xpotra, 8. A species of bamboo.
Perhaps the same as the following.
Vo'toa'NpDRITRA, 8. A species of bam-
00.
Vo'Lonr’ Ny, s. [BE, -) The bar-
rel of a raat, great
Vo'topr'a, s. (pia, @ step.] A species
of bamboo.
Vo'ropro'sy, s. A species of bamboo.
Vo'LOrant'NDRY, s. [TSINDEY, pressing. ]
A species of bamboo. tsih.
). (Tan.)
Vo'tona’sy, «. A plant. (Tan.)
Vo'tosa’nGa, s. [sanca, a tree (?).] A
species of bam
(Prov.)
Vo'rora’Ra, ¢. A tall grass. Phragmites
communis, Trin. Same as Kareaka,
and Barapnata, which latter see.
Vo'Lorsa’NGANA, 8. [TSANGANA, erect. ]
A bamboo used largely in house-
building, ete. ;
Vo'rova'ry, s. [vary, rice.] A high
circular basket of BaparaTa
or rushes platted together and used
for storing rice. v.)
Vo'rova'to, 8.
[varo, a stone.] A
ies of bamboo.
Vo'roza'rsy, s. A species of bamboo.
(Betsim.) Nastus sp.
VOLO'LONA, s. Young leaves. Used
chiefly of the leaves of the banana,
ete.
Mamoldiona, v. int. To sprout, us
above.
Voro'rom-Po', s. [yo, the heart. ] The
mach
sto: .
May volélom-pd, adj. Used of the
feelin of Li who has swallowed
something hot.
Vo1o'Lompo'rapHOFr'a, s. ([FOTAKA,
mud, ROFIA, 8 species of palm. } The
inner part of the root of the Roria
Voxo'Lonpra’No, s. [RaN0, water.] An
herb. Lysimachia parviflora, Baker.
Voro’Lonpra'vina, 8. "RAVING, @ leaf.]
The tender young leaf of the banana
tree; fig. soft, tender.
Voro'Lont’FY, ot Volo'Lony’, 8. [NI-
FY, or HY, a tooth.] The inner part
of a tooth. ;
VOLONA. Root of the following :—
Volénina, or Vdlombolénina, v. pass.
(Imp. volény, or rolombolény.) Used
of great exertions to restore a
dying person.
780
VOLONGARA, s. A log, a billet. 0 of
wood; the whole thing, the
cipal "thing, the essential ing.
ror, See VaLonaana.
1%. pass. (Imp. avolon-
vold ne, 9. volo
o be cut in a great
afr oltngans, v. int. Tobe whale,
Manolingens, v. tr. (Imp. mamo-
longéna ; Rel. amolongdnana, Rel.
Imp. amolongdno.) To cut in great
pieces.
Vo1o'NcamBa'To, s. [vaTo, a stone.]
A block of stone, a rock. -)
Vo1o'’NGanxa’so, Hazo, wood.] A
billet of wood. v.
yOrLovo'LG, 2 a
tention, purpose,
relation ; liketihood. Used generally
with Tey and
Tsy volovdloko. tis ig far from me.
A’sa manad sda volovoldina. Do
not do good in a half and half or
indifferent manner.
VOMA’NGA, s. The sweet potato.
Batatas edulis, Choisy Same as
Venn eax’tzra’ DINA, &. [xary, lit-
tle, Laprwa, a shoot.) A variety of
the sweet potato.
Voma'NGamMBa'TO, s. [VvaTO, a stone. ]
A twining plant. Jpomea sp. Same
as KoFoLona.
Voma'NGAME'’ Na’TY, 8 - (MENA, red, ATY,
the inside. } Voma'oanr’ NGITRA, 8.
{grnerrea, having woolly hair.] Vo-
MA'NGAST DINA, 8. [stDINA, Peaten. J
Varieties of the sweet
VO'MBO, s. The mane 0 oF a ho horse, the
bristles on a pig’s back.
ee adj. Ridgy, bristling
(Prov.
Maningam-bimbo, v. comp. To raise |
up the bristles of the back or |
mane.
VOLONGANA—VONDRONA.
VONA. Prov. for Msora, which see.
VONA, s. A knot. (Comp. Swa.
fundro
Foarrtioe, ©. pase Tied in a knot.
Avina, v. pass. (Imp. acdny.) To
be knotted.
species of grass, the h
Vo'nr’ NINA, 5. jam six.] An herb.
Vinea rosea,
Vo'n-xorw HY, #. [KOFEHY, 2 string |
A knot i a as & reminder
ONTADY.
Vo'rxo ‘TRA, a. [rommama, a rus-
tling. J 4a mode of plaiting the hair.
Vo'wna’ DY, a. [tapy, cord. ]
settled
VONDRAEA, adj. Fat, plump. (Prov.)
Vondrahina, v. pass. (Imp. vondrd-
ho.) To be fattened. )
Mivindraka, v. int. To be fat.
v.)
9 res ae, o. tr. Pp. mamon-
draha ; Rel. rahana, Rel.
Imp. amondrahy.) To fatten by
Vv.)
VO'NDRON (vONDRO, Prov.), &.
An herb that yields a kind of
potash. The Sakalava use it medi-
cinally. Typha augustifolia, L.
Known in Mauritius as
Mivéndro, v. int. To be thron;
matted together and impenetrable
(Prov.)
Mamédy voéndro (lakana), ©. comp.
To repair a canoe, a hut, etc.
(Prov.
Ambdndrombi, «. [sx, great.] The
name of a mountain in the i-
leo province where all the deceas-
ed are supposed to be assembled,
VONENA—VONY.
and all are what they were before
Vorw na, Vows'snra, vo. pases. See
vONGADE >. Wholesale buyi
selling ; lying down naked.
yaks, VONGANA.
“Tempe le v. pass. Sold in the
iy ot pace, (inep.
. Gvonga-
+b betel (rhe ; to
Se put to bed naked”
Vongadina, v. pass. . vongadio.)
To be bought wh
Mi addy, v. ind. To be sold b
whotseale ; ‘to lie down naked.
Mamongidy, v. t. (Imp. mamonga-
ha ; adiana, Rel. Imp.
amongadio.) To buy wholesale.
Ambongadiny, «. olesale.
VONGATNGY, or VONGE'NGY, g.
Carrying a heavy burden.
Mivongaingy, v. int. (Imp. mivon-
inge ; l. ivongaingena, Rel.
p. twongaingéo.) To carry a
vy burden, to be encumbered
&
VONGAKA. Same as Vonaika.
VONGANA,s. A lump. ;
Vonganans, 0. pass. ( no.
To be put in non tien or loa, Prov
mad, ltiad, 0, (Erow
OTe bo
lumped, Iothed, etc
na, v. int. To be in lumps
ee blocks. Prov.)
Vo'NG4M-BA'LAN-TAFO'NDRO, 8. [malay
a bullet, Taronpko, a cannon.] A
cannon ball. Vv.
Vo'NG4M-BANGA'NA, 8. [vaxca, sale. }
A lot of merchandise. (Prov.)
Vo'NGaM-BaTa’ ra {BaTaTa, sweet
A large potato. (Prov) )
Ingo po a stone. ] A
iece ae stone.
Vo'NGA-MO'FO, 8. [MOFO, bread. ]) A
loaf of bread.
Vo'maan-Xa'20 z0, #. [Haz0, wood.] A
oO
vo GA'TRAKA, s. A menacing look.
-)
(ivonyatraks, v. int. To look fierce-
ly. (Prov.)
Mamongatraka, v. tr.
one fiercely. (Prov.)
To look at
761
VO'NGAVO'RNGA, s. A ball of cooked
rice. (Frov.) Same ae VoLavoLa.
vongavonga, adj. .
Vonan’ nina, v. pass. Seo Vonorka.
VONGE'NGY. Same as Voncanrey.
Mivingike, v. int. To be burden-
Mamingiks, v. tr, (Imp. mamon-
geha ; Rel. amongéhana, Rel. Imp.
amongého. Pe barden.
VO NGILA’ A plant.
VONGI'TRIKA. ‘Same as VONGATRAKA.
VO'NGO,s. An elevation, high ground,
® mountain; carrying in thee
with others, going to
v.) "Bee
bearers of loads, etc.
Bonea, VaNconco.
Voavongo, v. pass, Massed together.
Vongdina, 0. pass. oy.)
To be massed to P. (Prov, )
Mivongo, v. int. Kom mivongéa ;
Rel. svongdana, Rel . swongdy. .)
To go in great companies, to
swarm, as bees.
Vo'ncora'we, s. [tae for Tany, earth. }
A shrub. (Bets.) Urophylium Lyalis,
Baker as Fatray, DontToky,
Viprrory Bets.).
VONGOVO'NGO, s. A small bundle,
Voavingovingo, v. pass. Tied or
made up in small bundles.
Mivongovongo, v. int. To be tied
in numerous bundles, to be ‘heaped
up, to go in com:
Mambngovongo, 0. v. tr. (Imp. “ma-
oa ; Rel. ovongoa-
p. oe To
tie up ‘in orm into
small bundles, to “heap up, ete.
VORNY. Root of | the following.
Ayma. [Mal. dunt.)
| Avdny, 0. pass. (imp. evonio.) To
be hidden.
Mivony,s . int. (Imp. mivonia ; Rel.
ivoniana, Rel. Imp. sronio.) To
to be en.
hide one’s self,
(Prov.)
782
VORY, s. Roundness, as of a disc or
atick. noe. ) The o is pronounced
as in English.
Vonéna, v. pass.
made
Tsy mivi ny, adv. Openly, roundl
or bluntly spoken or done. (Prov)
VORY, «. adj. A flower, gener-
ally Vomrny, ita flowers, ita petals ;
yellow. (Mal. a, a flower: for
yellow are found Mal. huning ; ; Gah.
kunu kunu ; Anti ununim ; Ma-
tabello wudiwulan.
Mamény, v. int.
Ambony, adj. and prep. At the top,
Vo'mayo s. [aro, a fire.] A large
ye shed ig Keeping ete. F
O'NIBE, 9. [BE, great. large an:
splendid variety of bead.
Vo'nrBE’za'ra, 8. |ZaRa, alot.] Certain
beads of varied colours.
Vo'ny ra’nsa. Used as follows :—
Mamény fanja, v. comp. To be on
the point of opening. Used of
flowers, but especially a bean
flower.
Vo'wrro'tsy, s. [{FoTsy, white ue
variety of beads; alao a b
(Sek) Mascarenhasia macrocalyz,
o be in flower,
Vo'nmemaza'HA, s. [vazaHa, foreign.
Beads of an ele t kind.
Vo'nurro.y’ra, s. The Marvel of Peru.
Introduced. Mirabilis Jalapa, L.
Vo'ntna’HITRA, 8. [aHITRA, grass.
Honour, glory, dignity; lit. flower
webate boninahitra, v. comp. See
AFaXka.
Mandala véninéhitra. Seo Ara.
Manamboéninahitra, +s. [manawa
(awawa), to have.] Officers, both .
civil and mili
Manomé voninahitra, v. comp. [Ma-
NOME (OME), to give.] To honour,
to pay respect to.
VONY—VONJY FOTOANA.
Satro-bininahitra, s. (saTRoxa, a
hat.] A crown.
Vo'nrmama'Lona, 8. ‘pore an eel.]
vy A young eel. (Prov.)
o'N iad &. 4, regret.
An herb antsy ) Epallag Son!
tata, D
vorna's zava’ ey, &.
Venn, & &. * aso, a tree] A
TATAMO, & iarge
blue water lily. ]} The ae flower of
TatTaMo.
Vo'nmrsa’zona’Fo, s. [TSy, not, 4z0,
caught, a¥o, a fire.] The flower of
(ZAZAVAVY, &
von NIWTATA'O, a
the Tatamo.
Vo'NtRa’NO, 5. [Rano, yrater.] A spe-
cies of fish. roy
VONITRA, s. meas rank. (Prov.)
See Vonr@anirra.
VONITRA, «. A palm, from the stem
of which a kind of potash is obtain-
ed. (Antsih.)
VO'NJY, s. Succour, relief, help, aid,
rescue.
Voavonjy, v. pass. ee helped.
Avonjy, v. pass. Imp. avonjeo.)
Used of that ven as help
Vonjéna, v. pass. (I od aie con.) Te
be saved, to be
helped.
Vonénjy. Passive with infix.
Mamonjy, v. ¢r. (Tap. mano pose: ;
Rel. amonjena, Re Imp. amon
To save, to deliver, to help ; to © be
in time for something.
Famonjéna, s. Deliverance, salva-
tion.
Ny Mpamonjy, s. The Savioar.
Tra-boniy, ad. adj. (TRATRA, reached. ]
Vo'nsy ara. [atna, life.] Used as
follows :—
Mamdénjy aina, +. comp. To save
life by any effort on behalf af
another.
. [ro, the heart.) A
Vo'xgy FOTO'ANA. {FroToaNa, @ time. ]
Used as follows :—
Maminjy fotdana, c. comp. (Imp.
mamonjé fotdana ; Rel. amonjém.
potéana, Rel. Imp. amonjéo fotda-
VONJY MAIKA—VONO TENA. 783
na.) To be in time, to be punc- Mamono, o. tr. (Imp. mamonda ;
tual. Rel. amonéana, Rel. Imp. amondy.)
Vo'NJY MAI'KA, 8. hastily. ] To kill, to murder, to assassinate ;
:. (Marca,
Anything done hurriedly and rough- |
ly, not designed to be permanent.
VoNsy Ra'nova KY. [Raxo, water, ,
vaky, broken.} Used as follows :—
Maménjy radnoviky, v. comp. To
try and suve something on the
to beat ; to rub out ; to obliterate,
to put out, as above.
Mamono antoka. Same as Mama-
FATY aNTOKA. See Fry.
Vondana, or Vondan’ dlona, s. [o10-
NA, & person.] Murder.
point of being spoiled; lit. to Vorno AMPONDO, s. [AMPONDO, 8 horn. ]
save an outbreak of water.
Vo'nsy Tal'TRA, s. (TarTRa, startled. ]
Help given on a sudden emergency.
Mamodnijy taitra, r. comp. To give
help in any sudden emergency.
Vo'nsy ta’'vawa'NDRO, 8. [Tava, the
face, anDRO, the day.] The borrow-
ing of money when unexpectedly
in want.
Vo'ustvo'nsy, s. Petty snatching at,
momentary efforts, etc., as occupy-
ing one’s self and busy with
es.
VO'NKINA. Root of the following :—
Tafavonkina, v. pass. Drawn up,
as the limbs.
Voavonkina, v. pass. Contracted,
drawn up. :
Avonkina, v. pass. (Imp. avonkeno.)
To be contracted, drawn up.
Mivénkina, v. int. (Imp. mivonke-
na; Rel. ivonkénana, Rel. Imp.
tvonkéno.) To contract, to shriv
to shrink.
Mamonkina, v. tr. (Imp. mamonke-
na; Rel. amonkénana, Rel. Imp.
amonkéno.) To contract the hands,
feet, cords, etc.
Mamdénkin-tsaina, See under Sarna.
Miala vonkina, See Ata vONKINA.
Vonkénana, adj. Robust, muscular.
VO'NKOKA. Same as Vonorna.
VO'NO, s. Killing, murder, daughter;
putting out of fire. [Mal. dunoh,
mamunoh. ]
Voavono, v. pass. Killed, murder-
ed, slaughtered; rubbed out, as
of writing ; put out, as a candle
or fire ; obliterated, destroyed, or :
stopped up, as a road, etc.
Vondina, v. pass. (Imp. ronoy.) To
be killed ; to be rubbed out, to be
obliterated, to be put out, as above.
Vondno. Passive with infix.
{
!
|
Vo'no-Bar's0, 8. [BarBo, obstinate.]
Rivets.
Manad vono baibo, v. comp. To
rivet.
Vo'no Bry. [srBy, an animal.] Used
as follows :—
Mamino biby, v. comp. Used of a
person who ceases to call on one.
Vo'NO BOTRE’TRA, 8. [BOTRETRA, weak. }
The efforts of a slave to gain his
master’s confidence so as to be able
to run away easily.
Vo'no pra. See Dra.
Vo'no pr'npo. Same as MAMELA DINDO.
See Drrno.
Vo'No MO’KA, s. [MOKA, @ mosquito.]
A private or unproo execu-
tion of a criminal.
Vo'’no mosa’vy, s. [mMOSAVY, witch-
craft.] A charm against witchcraft.
Vo'no oO’py, s. [opy, a charm.] A
charm itchcraft
s. [POTRETRA, weak. }
Want of self-confidence. (Prov.
Mamoéno pétrétra, v. comp. To re
in diligence ; to destroy confi-
dence in one’s self by want of
continued exertion. v.)
Vo'no so’rmna. ([soriwa, the ear.]
Used as follows :—
Mamodno sdfina, v. comp. To pre-
tend not to hear, to be d to
orders.
Vo'no sorry, s. [SOTRY, a disaster. ]
A proof, testing the Tanazna to as-
certain its quality.
Mamono sdtry, v. comp. To try, to
verify or test the Tanasna by
giving it to chickens.
Vo'no te’Na. [TRENA, one’s self.] Used
as follows :—
Mamoéno téna, ¢. comp. (Imp. ma-
téna; Rel. amonoan-téna,
764 VONO TREBOTREBO— VONTONA.
Rel. Imp. amondy téna.) To com- | Vo'nowa a'py, adj. [apy, a t, a
mit suicide; fig. to labour hard, war. Ready he tek. agh
to be indefatigable. Often used Mivénona aay, ve. comp. To be in
with its collateral synonym Mz1- readiness for a fight.
KBLY AINA. | vow O'NOTRA, «. The dew, dam
Vo'wo rae‘sorrE’so, s. An execution
without a trial. Comp. Tresona,
TREROTREBOEA.
Mamdno trébotrébo, v. comp. To |
. execute without a "trial.
Vo'wo va'va'La. [vava, the mouth,
sed as follows :—
ALA, & Santee iii oe ony
Vo'no vo'aLa’vo. [VOALAVO, a sorcerer. ]
Used as follows :—
Mamdno vialiavo, v. comp. To ad-
minister the Tawaxna ordeal.
Vo'no vo'Lana 4N-pus' No. See Trano.
Vo'xo vO'RONA, 8. [Vvoroma, a bird. ]
Trial by the Tanarna
to chickens.
- Maméno vodrona, ¢. ‘comp. To ad-
minister we Tanaena, as above.
VONO'A, s. A (climbing?) shrub, the
flowering of which (in September)
is a sign to the Sakalava that the
planting season is commenced. Same
as Szro (Sak.).
Vono'ana, 8. Vono.
Vowo'ma, v. pass. See Vono.
VORORA, adj. (Imp. vonéna.) Exist-
ing ; reparation ; ready. Comp.
Ouina, EHIARY.
Voavonona, v. pass. Made ready.
Vondnina, v. pass. (Imp. rondny.)
To be " prepared, to be collect-
ed.
Mivonona, 0. inf. ean mivonone ;
. ivononana, Rel. . ivonony.)
To make’ work to Trepare for
departure, wor.
Mamonons, ¢. fr. as, 0. tr. (mp. memonina
Rel. Imp. amo-
nony.) To "To complete
by 1 putting together that ia is
aakeriaoas,» (Imp. mahavo-
shavondnanat Rel. Imp.
nee iy, To be able to com-
‘antral to up or make a thing
moisture. (Prov.
marines, adj. Damp, moist.
vo nraxd. Prov. for Bosora.
VONTA'NGINA (}). Root of the follow-
ing :—
Mamontangina, adj. Hitting the
very point; swollen. (Prov.) In
Imerina it means ing out, as
blood from a wound, or water from
& wa in which a hole has
been .
VONTI’AKA. Prov. for Bortaga.
VONTY’RIKA. peaibiant amtienb —
Avontirika, ». (Imp. eronti-
iho) To be Fade to protrude.
Used of the eyes.
Mivontirika, v. in¢. To protrude.
To make to
Used of the eyes.
Mamontirika, v. tr.
VO'NTO, s. and adj. A swelling ; soak-
Mivoénto, ¢. int.
puff up.
Mamonto, v. tr. (Imp. mamontoea ;
Rel. amontéeana, Rel. Imp. amon-
téey.) To soak, to wet. In the
provinces same as i
Mahavinto, v. ér. To wet, to soak ;
Purtintos A benediction.
Manad via mivénto. See Voa.
generall y Vowrory, its centre.
amontons, adj. In the centre,
VONTOM-BINTANA—VORERA-BOLANA.
Vo'ntom-BYrNtaNa, 3. [vorraNa, lot. ]
The middle of a fast or unl
period. The middle of each of the
months ALaHamaDy, ASOROTANY,
Apnazana, and ApDIsADY.
Vo’nToN-xe’tea,s. [KETSA,rice-plants. ]
dae a middle fe) for plant-
Tice.
Vowrro’sana, v. pass. Bee Vonro.
VO'NTRA. Same as Vonrrna.
Coral beads worn as
pe
VONTSAVO'NTBA, s.
concussion ; a4 revolt.
Avonteavontes, v. pass. (Imp. - avén-
tsarontsay.) Prov. for AONGANA.
See OnGANA.
Mivéntsavontea, v. int. (Imp. mi-
véntsavontsa ; Rel. iréntsavontedna,
Rel. Imp. ivontsavontsay.) To
skip, to Boe) when marching
quickly.
wandntzavonten, ) tr. (Imp. ma-
montsavontsa ; Rel. amontsavontsa-
na, Rel. Imp. améntsavontsay.)
To make to bound.
VONTSI'RA, s. The name of a column
in the arrangement of the Simpy ; a
also a name given to several
of small carnivorous animals be ong:
ing to the civets (Viverridz), and of
genera entirely confined to Mada-
Galidia elegans, G. olivacea
(same as Satanwo), and <Arthilax
galera.
Ravontsira, s.
any one un
journey, probably meanin
you be able to live as
where you
live in bitation.
Vonrar'naro'rsy, s. [¥otsy, white. ]
A small carnivorous animal belong-
ing to the civets. Galidictis vittata.
Same as Boxy (Appen.).
VOPI'SAKA, s. [vona (?), and Fraaka.
A mode of plaiting the hair. (Prov.
Vora'nina, v. pass. See Voraxa.
VORAI'KINY, «. A shoulder of beef.
VO'RAKA, s. An evacuation, a sortie
en masse. (Prov.) See Boraxa.
Voaviraks, v. pass. Opened, dis-
A name given to
i a long
: May
appily
as the VonrTsIRa
785
Avoraka, vo. pass. p. avorahy.)
Prov. for the teilowiny,
Vorahina, v. pass imp. voréhy.)
To be opened, t to be loosened, to
be untied.
Mivoraks, v. int. To be open; to
Mamdraka, v. tr. (Imp. mamordahe ;
Rel. amordhana, - Imp. amo-
rahy-) To open, to to
Talw-bovake, Bee Tay.
Vo'Ra-Bo’ALa’VO, 9. [VOALAVO, a rat. ]
A collection of thrown up b
arat in making a hole. Vonra- is
alo used of the earth thrown up by
rms, hedgehogs, etc. (Prov.)
VO'RAVO'RA, adj. Having an ugly
mouth (Prov. ); tied loosely.
Borazora.
Avoravora, v. pass. (Imp. avoravo-
rad.) Tied loosely.
Mivodravora, v. int. To have an
ugly mouth (Prov.); to be tied
Miviravors vava, adj. [vava, the
mouth.] Having the lips sunk
in. (Prov.
Mamoéravora, v. tr. To let fall
from being too loosely tied.
Vore’nina, v. pass. See Vontxa.
Vore'n
A, adj.
stout, athletic. ” Teed also of string
much entangled.
VORE'NGY. A provincial word for
Toro, which see.
VORE'NGINA. A A provincial word for
Dirra, w
VORE’RAEA. Root of the follow-
ing. Comp. VERAKA.
Me) Te v. pass. ome avorerd-
To be de. Used
of Te eyes. “tProv.)
Vorerahina, ». 2. pate. ‘ap. me)
Sa
mivordraks, ad. rey coat, hav having an
appearance. (Prov.)
Tavoahingy vvoreraka, 8. [TAVOA-
Haney, a bottle. } An enormous
bottle. Vv.)
(a.
Voavoréry, v. pass. Defiled, pol-
luted, profaned. v.)
Voreréna,
"To be defiled, to be polluted, vod, (3
be profaned. (Prov.)
Mamoréry, v. eh To Prev)” to
ae vary to ane. v.)
or Havoreri, Im-
won, PS See as Boreraxks,
which see.
VORETRA, «. A hard- wooded
tree, a decoction of the leaves of
which is employed for malarial
fever. Baronia Taratana, Baker.
Same as Maroavotona, TaRaTANA
von ny , and MaremiLany (Antsih.).
ama Di untidy; inac-
tive, cl See Lovo Vorsey.
Mivorstra, » . int. To be dirty ; to
cover, to "hover about, as flies
about a drop of honey.
Mamorétra, adj. Very fruitful.
voRY. wy. Assembled, gathered
together, collected. See Arza, An-
GONA.
Tafavory, v. pass.
bled.
Voaviry, wv. pass. Collected to-
gether, assembled.
Vorina, v. pass. (Imp. vorto.) To
collected, to be gathered.
Vinéry. Passive with infix.
Mivéry, vr. int. (Imp. mivoria; Rel.
ivoriana, Rel. Imp. ivorio.) To
collect, to gather together, to
Having assem-
assemble.
Mamory, ¢. (Imp. mamoria ;
y noriana, ‘Rel. p. amorio.)
To assemble, to call together, to
collect.
Vo'ny mi’xa (or Vo'ry z'xa, Prov.),
adj. [wixa, full.] Assembled in
t com es, crowded.
vony fave sa [sery, thought.)
Arrived at mature age. (Prov.
Vo'ry no’ro, adj. [NoFo, flesh.] Ro-
bust, strong.
Vo'Rrma’vINA, 8.
RAVINA, & leaf.) A
twining plant
which the Pa-
VORERY—VORIVORINY.
reira root and bark are obtained.
kind of string, eepoclally in making
of string, in &
the musical eS trement called Va1i-
HA. Cissampelos Pareira, L. Same
as VOARAVINAVIAVY (Antsth.), Va-
HEMBOATAYO (Bets.), which see.
Vo'Ry ‘BAY'RA, adj. Same as Vory
JERY, which see.
VOBY, s. Froth, foam. (Mal. duAs.}
Voréns, adj. at ; PED: hav-
manicy, . ct amirviry, v. int.
To foam, to froth
Mandda vory, v. comp. MANDOA
(roa), to vomit.] To at the
mouth.
Mitdko véry, v. comp. To rise in
bubbles.
Vo’nm-na'va, s. [vava, the mouth. j
Saliva, spittle.
Vo'RIN-DRa‘NO, 8. [BANO, water. ] Foam,
spray.
Vo'RIn-peraka, s. [niaka, @ flood.)
uvium.
Vo'ry Ha'noy, s. [HANGY, coral beads. }
Volnnvosr s. fost, 8 gos j ,
O' RIN’ OBY, osy, a goat.| A long
kind of bead. “
VORY, or VO'RIVORY, adj. Round,
circular, globular ; fig. obstinate,
atubborn. See Bory. Krvorrvory
is also used.
Vorivorina, v. pass. (Imp. veriro-
rio.) To be made ci , to be
made round.
Mamirivory, v. tr. To make circu-
lar, to make round.
Hady vory, s. [Hapy, a ditch.] A
fosse round a town; an old word
for a country house, from these
being usually protected by a cir-
cular fosse.
Tabiry, s s. The testicles.
Vo'ry 10'Ha, adj. (Lona, the head.]
Used of a root of a house which
is made sloping on the four
sides.
Vo'ry vo'LANA, adj.
moon. }] Usedof the
vor FEno.
O'RIVO'RINY, or Vo'RIvo’RIN-KE’Na, 3.
“Gem, bo beet. ] The large intestines
of
voLaNa, the
moon. (Prov.)
VORIHAZO—VOROMBARATRA.
VO'RIHA’ZO, «. The mulberry tree.
Shortened form of Voaromazo.
Morus indica, L.
VO'RIKA, ». The name of a charm;
in the provinces, sorcery, witchcraft,
poison. See Mosavy.
oavorika, v. pass. Bowitched;
isoned.
Voréhina, v. pass. (Imp. vorého.)
To be bewitched, to be poisoned.
Vinérika, Passive with infix.
Mamiorika, v7. tr. To bewitch.
Vorrna, v. pass. See Vory.
VORINA. Same as Vourna, which
see. Also root (Pf) of VoRENana,
which see.
Avorimbérina. Same as AvoLprmo-
LINA, which see.
Vo'nmso’cOKa, s. [voxoxa, hunch-
backed.] Prov. for Soxra, which
see.
Vorr'trna, adj. See Vororna.
VO'RITRA. Same as Borrrra, which
see. Also the name of the skin
about the castrated parts of animals,
VO'RO-. See under Voroxa, Vorona,
VoRoTRa.
VOROKA, VO'ROTRA, or VO'ROBO-
, & Rags, tatters; rotten,
putrid, stinking. [Mal. burnt, old,
worn out. ]
Maméroka lamba, v. comp. [LamaBa,
a garment.) To allow a garment
to get ragged. V.
Mavoroka, adj. tten, putrid,
stinking.
Vo’RORO’RON-DRA’HA, #. ([RAHA, &
peed A bagatelle, a trifi
Vv.
Vo'Rnon0’R0- TRA/NO, 8. [TRANO, &
house.] The debris of a ruined
house. (Prov.)
787
Vo'ro-xa'zo, #. [Hazo, a tree.] A
tree with very soft wood. (Prov.)
Vo'no-xima’no, s. [xrRaRO, 8 shoe. ]
Worn-out shoes.
Vo’rno-xirsay’. Same as Von0-DsMBA.
Vo'no-raaRYrMEBO, VORO-TSE’MBO, OF
Vo'no-Terxima. Prov. for Vonro-
DAMBA.
Vo'ro-tTerHY, s. [TarHY, a mat.] A
rotten or torn mat.
VORONA, 8. ‘ er Sal bus “
birds except fowls. . burung.
Tai-borone, s. The fotus in the
womb. (Prov.)
Tranovérona, s. A bier, a coffin,
& hearse.
Vo'nomanaria’La, or Vo'RomarLa’'LA,
s. [MaHaY (HAY), clever, LALA,
love.| A dove, a pigeon.
Vo'nomana’z0, @. [MAHAZO (AZO), to
get] A species of bird of prey.
Vv.
Vo'ROMAHE’RY, 9. [MAHERY (HEBY),
strong.} The South-African pere-
grine falcon ; a hawk small in size,
but noticeable for ita strength and
courage, whence its Malagasy name
of ‘powerful bird.’ Falco minor,
Bp. Its native name is also that
of the clan or tribe of Hova Mala-
gasy who occupy the capital,
Antananarivo, and its immediate
neighbourhood; and the figure
of the bird has been adopted as an
emblem by the Hova Government.
Vo’somarxa, «6. (marxa, ina hurry.]
A bird much esteemed by the Saka-
lava, and which may not be killed.
Vo'ro-maNo’MPO Ha'vana. See under
Havana. ;
Vo'rnomao'za, 8. (maou, frisky.] Prov.
for Sapinterprna, which see.
Vo'R0-zo'sITRa, s. [voeIrka, an ox.] | Vo'nomasr'aka, s. [MaSIAKA, fierce. ]
f .
(Prov.)
Vo'ro-pa'maka. Prov. for Voro-
TSIHY.
VolR0-DAlMna, s. [LAMBA, & garment. }
rag.
Vor'0-DRONGO'NY, 3. [RONGONY, hemp.
Lint, the scrapings of hempen an
linen cloth.
Vorox-a'ta, s. [aua, a forest.] A
plot of rich soil in a forest. -) |
Bets. for ANDEVOKOROVA, BoxamE-
wa, and Kanxusavo, which see.
Vo'nompa'naa, s. A species of shrike.
(Tan.) Same as Vanaa, which see.
Vo'rompa'’nco, s. <A bird of chase.
Probably same as the preceding.
Vo'rompa’RARA'TA, 8. [BARARATA, &
reed.] Bara for Voronsozoro, which
see.
| Vo'nomma’RaTRa, ¢. [vanatna, light-
ning.] The name of a bird.
VOROMBARY—VORONDREO.
The
Vo'RoMan’ NDRANA, s. [VEWDRANA, a
kind of rush.] Prov. for Vorom-
zoz0R0, which see.
Vo'romso'ana’s0, s. [voaHas0, til-
seed.] The name of a bird. (Prov.
Vo'nompoay’, s. [voay, a crocodile.
A sweet-scented herb.
Vo'Rompo’aNa, s. [VOANA, & worm.]
A species of (Tan.) Rallus
griseifrons.
Vo'nomso'aTa'vo, s. [VOATAVO, & pump-
kin.} A species of grebe. Tan.)
Podiceps Pelzelnii, Hartl. See
Vo’rommo’La, s. [VOLA, money 7 "A
. Introduced. Also Prov. for
INTSY, which see.
Vo'rommo’zaxa, s. [nozAKA, Gry grass. ]
An owl. See Voronpo1o.
Vo'Rno-MIr’NDRaTRA, 3. [(ENDRATRA for
HENDRATRA, starting.] A native
cloth woven in irre or zigzag
stripes.
Vo'no-mrta’HY Ha'vana. Seo Havana.
Vo'rom-pa'HY, s. [FaHY, fattened.]
A fattened bird. (Prov.)
Vo'nompa'no, s. [Fano, a tree.] A
small bird that frequents tombs
where the Fano
Vo'rompa’saRA, 8. Trasana, & grave. |
The name of a bird. (Prov.)
Vo’rnompa’tsy, s. [FaTsy, a spur.| A
species of heron. (Betsim.) e
as VANGAMAHINTY, which see.
Vo'nomprsa’ky, s. [saxy for saKa,
taken by the hand.] Prov. for
FaMeraKanGary, "Toner, see.
Vo'nompo’rorra, 3.
(?).] A species oft thrash Sik}
Cossypha imerina, Hartl
——— = a
|
A Vo'nomro/rsy, s. (rorer, white.] The
white egret, a very common in
, and often seen in
flocks. Ardea bubuicus, Sav. It is
na.
Vo'RoNaMPo'MBO, 8.
Vo'ROWANDRA’ wo (or Vo'ronpnra'no,
Prov.), {[zawo, water. ]
generic name of waterfowls.
Vo'RONANDRI'ANA, 8. [ANDRIAWA, &
prince.} The name of a pretty,
smal) wild duck. (Prov.)
Vo'RONA'NDEO, 8. awpue a dey
Antank. for Frrmzannpxo,
see.
Vo’nonao’mBY, s. [aomBy, for omBy,
an ox.] Bets. name for
which see.
Vo'romartsa’Taa'TRA, 8. fTaaTsa
white. ] The name of a bird.
Vo'Rnonno'10, 3. [LOL0, a ghost. The
barn n owl, very common in parts
of M Striz fammea, L.
It is, ther with other owls,
neidered as a bird of ill omen,
and its native name, meaning
‘ghost-bird,’ shews the superstitious
notions of the people regarding it,
as it is sup to be an em
ment of the spirits of the wicked.
Vo'ronno’za, s. [Loza, a calamity. J
A bird, probably a large
hawk, owl, or other bird o prey.
Vo'ronpka’, s. (Ra, blood. ] An herb.
(Prov.
Vo'ronpEw0, 3s. (REO, for meo.}] The
bo roller, ‘‘an e
form of bird, connecting the cuckoos
with the rollers.’’ Leptosomus dis-
colour, Herm. The genus to which
it belongs is peculiar to Madagas-
car; its English name is taken
from that by which it is known
among the northern Sakalava. Same
VORONDRY—VOROVORO.
as Sarzompo, and Voroxraro. Also
an herb (Beta.).
Vo'nompeyY’, 8.
v
Faloulic pall paliiata, I.G. Bt.
. as gaIsyY, which see.
Vo'’Ronsoz0'R0, s. [Z0z0R0, a sedge. ]
A bird, proba bly a species of war-
bler. Calamoherpe Newtoni, Hatl.
Same as TEEITEKY, VonOMBARARATA,
Vonomnenpnana,and VoRonaznpEa.
see.
Vo'RoNKO'BOHO'BO, #. [HOBOHOBO (11.).]
An i human being having
wings; an angel.
Vo'nonxon’, s. A species of awart goose.
Same as Mupoamrnraa, which see.
Vo’Ronxo'NTsY, 3. | HONTSY, a banana. }
A bird taught to talk. .
Vo’ RONKO’TSY, 8. HoTsy, P
which see.
Vo’Rono’Msy, s. [omBy, an ox.] A
Tanala name for Fraaxa, which
see. Also Betaim. for Voromporsy,
which see.
Vo'RONO'’NKONA, 8. [ONKONA, ?P
species of long -eared owl. an}
Otus madagascariensis, 8
Vo'RONO’sy, 8 fosy, a at} A sea-
bird, probab y allied to Ine
(Sak.) Dromas ardeola, Payk. Be-
tsim. for Voroxrorsy, which see.
Also the name of a particular kind
of bead.
Vo’RortarNo’MBY, s. [tay, dung, om-
BY, an ox.] Prov. for Hotsa, which
see.
|
|
Vo'nonta'NIANO'MBY, 8. (Taw, earth,
awomBY for omBY, an ox.) Sak. for
VORONTAINOMBY, which see.
Vo'nonta'n1a0'msy, 8. [aomBy, for om-
BY, an ox.) Sak. for Awpronaxz.
Also An . for Horsa.
Vo'RonTia’Da, Vo' Rontr'aka, Vo'RON-
TI ANO'MBY (same as VOROMPOTSY),
Vo'rowTsa0'va, Vo'nownsa’ ROTRA,
Vo'RnonTRa'BNDRAKA, #. [TRANDRAKA, an
animal like a hedgehog.] One of a
species of roller, ‘‘extraordi-
nary birds which live entirely on
the and only come out at
dusk.’’ Atelornie Crossieyi, Sh.
Vo'nontsa’Ra (or Vo'RONTSA'RANO'HY,
Betsim by, a iar » ONY, .
river. wadi ird, & 0
ec. an.) Parra STamchor
.G. St. A.
Vo'nowrsa'saTna, s. [SA8ATRA, weary. ]
Sak. for FawreasaTna, which see.
Vo'RONTSILO’ZA, 8. we not, LOZ,
danger.) A turkey.
Vo'R0 e. Betaim. for Vonowprxo,
which 800.
Vo’non-vasa'Tisa’TY, 8. Betsim. for
FanrsasaTra, which see.
VORO'NDRA, s. An aquatic herb.
A provincial name
(Prov.
VORO'NDRO, 2
for the sweet potato. See Vomanaa.
VO'RONGE'NGY. Same as Voreney,
which see.
VOBO'NGO, «. The total of a number
of things g to a whole
paratus, or a company.
Voaveringo, v. pass. Pat together,
ready. (Prov.)
Avoréngo, v. pass. (Imp. avorongoy.)
To be put together. (Prov.)
Mamoringo, v. tr. To gather to-
gether, as above. v.)
VO'ROTRA, or VO'RITRA, s. The
art around the testicles of oxen.
Mal. burst.) See also Voroxa and
its compounds.
Vordtina, or Voritina, adj. Having
a rupture, having large testicles.
Used of people as well as cattle.
VO'ROVO'RO, s. Confusion, disorder,
entanglement.
thrown down
Mivbrovro, adj. Confused, entan-
fallen.
uLsvirovire. Same as preced-
Mas Srovaro, e. tr. To confuse, to
disorder, to entangle. In the
provinces it means to carry &
number of gor oe in the arms
without or care.
VO'BA (1), 3. and strength,
as of ths, top bom of « hoon on
which the high-pitched roof rests.
Probably | primary root of Avosa,
VOSI'ANA, «dj. Benumbed. (Prov.)
See VoLy.
VO'SIKA. Prov. for Boarxa.
VO'SITRA (or VO'SY, Prov.),
gelding, an ox. Also same as Vo.
soTRa, which see.
Voavodsitra, v. pass. Gelded ; nipped
off, as the end of a tobacco or
e atalk.
Vosirna (or Vosirana, Prov.), v.
. imp. vesiro. "To be cas-
trated, to be gelded ; to be nipped
off, as above.
Mamdsitra, e. tr.
Rel. amosirana,
ro.) To castrate, to pl:
off, as above.
Akdho vositra. See under Axono.
O’lom-bdsitra, s. [oLowa, a person. |
A eunuch.
An ox.
O’mby vositra, &.
ron) milk. |
v-)
P mamosira ;
amost-
to nip
Vo'st-DRONO'NO, 8.
A castrated calf.
Vo'st-maLa’za, 2. [maLaza, renowned. ]
A very large and fat ox given as &
present to the sovereign on special
occasions.
Vo'sITRAO'’MBELA’HY, [somsz, for
OMBY, 8N OX, LAHY, masculine. ] A
lant. (Tan
VO'SOTRA, or V0'S0B0'SOTBA, s. A
joke, a jest.
Voavosotra, v. pass. Joked.
Vosérina, or Vosobosdrina, v. pass.
(Imp. vosory, or vosobosory.) To
be joked.
VOSA—VOTRETRIKA.
To joke, to jest.
Andram-bosotra, s. [amaRmawa, &
Vo'so-pna Ter, s. [marsy, bad.] Buf-
oonery
Vo'so-sa'RY TR MANY, 3. [ZARY, beoom-
ing, TENANY, itecl”.] A joke which
is too much of a good thing and
becomes a real insult or injury.
Prey v. imperative. Pull, row.
Swa. outs.
vora'Di ARAVA s. [TaDy, a
string, vaRAvaRA, 8 door.] A mode
of plaiting the hair. (Prov.)
ra a eens)
A mode tin
ma sbrab with edible
VOTY. A or vineial word for Vera,
which see.
VOTO, s. A long fruit, or an oblo
tubercle ; Tie penis. [Mal. bote |
p-
Vo’ roa TY or or Vo'ry a’ty, s. (ary, In-
do.) ute pith of a tree.
Vato tin’ ny fahendréna, s. [(Fa-
HENDRENA (HENDEY), |
Genuine wisdom.
Votoadtin - kévitra, «s. [evrraa,
thought. ] The gist of the matter.
Vo'ron-Ka'TaKa'Ta, s. [KATAKATA, &
banana. ] The banana fruit. (Prov.)
Vo'ron-Tsa'koTsa'KO, s. [TSAKOTSAKO,
maize.] A maize ‘cob. (Prov.)
VO'TOTEA. A provincial form of Vo-
VOTRAEA. A provincial word for
VOnOKA, and Porraxa, both of which
Be votraka. Same as Bz vonoxa.
Zaza votraka, s. A footus. (Prov.)
Mbdla tam-botraka, adj. Yet in the
womb.
Mijéry am:botra v. comp. To
cogitate, to reflect. fa mc
VO’'TRAKA, aaj.
coloured band ot
body. Used of insocta, ate. Prov}
VOTRETRIEA. Root of the follow-
ing :—
VOTRY—VOVONALA.
Avotrétrika, 0. pass. (Imp. avotre-
trého.) To be pressed down or
settled upon, as flies on a drop of
honey, to be put in disorder and
ea
to er.
Mivotrétrika, v. int. (Imp. mivotre-
tréha ; Rel ivotretrihena, Rel.
Imp. tvotretrého.) To be heaped
up disorderly, as goods; to settle
on, as flies on honey.
Mamotrétrika, o. tr,
bo
A ‘heap of earth thrown
ante; an ant-hill.
Root of the following :
Avotrika, v. pase. (Imp. avotrétho (?).)
To be put in heap, 88 green
coffee, that the husk may be taken
off ; to be stored up, as , gar-
ments, etc.
To shrivel, te
Mivdtrika, vo. int.
shrink, as the husk of green coffee
in drying; to be collected in
numbers.
Mamodtrika, v. tr. To store up as
above ; and alao same as Maxo-
TRETRIKA (VOTRETRIKA).
Tambétrika. See in T.
VOTRI'TRIKA. Root of the follow-
avon
votritrika, v. int. To swell, as
corpse. v.
yo'TRO, or VO’ OTRO. Root of
the followin —
Mivdtro, adj. Infirm, paralytic.
Mivdtrovatro, adj. Having tumours
or swellings, as in leprosy.
Mamodtrovotro. Prov. for Mrrrorro
TROTRO), which see.
VO'TSA, adj. Inactive, clumsy, clown-
i Tt is used of working, walk-
ing, speaking
Mivdtes, 0. To be feeble.
(Prov.)
Mamoétsa, v. tr. To enfeeble, to
make irresolute, cowardly, etc.
v.
wevrtode, a. Clumsiness, clown-
ishness. v.
Vo'rsa sar’na, adj. (satna, the mind. };
Of a eluggish mind.
VO'TSY, s. A temporary smal] ex-
crescence on the body; in the pro-
vinces, a disorder of the stomach.
ete.
ing,
Vo'vona'La, &.
Voteéna, adj. Having a disordered
stomach. (Prov.)
re (or YOTOTRA, Prov.),
Freed, free In the
oe vinoos it also means no evaporated.
oavoteotra, v. pass. Emancipated ;
y taken off ; eee (im
otsdrana, 0. pass p. votsory.
To be emancipated, to be released ;
to be cleansed.
Vindtsotra. Passive with infix.
Mivotsotra, v. int. Link. mivoteire ; ;
Rel. ivotedrana, Rel p. ivoteo-
ry.) To free iteelf, to squeeze
itaelf out, to be cast out, as the
dead footus of animals.
Mitambétsotra. See Tamporso-
TRA.
Mamotsotra, v. tr. (Imp. mamotsé-
ra; Rel. amotsdrana, Rel. Imp.
amatecry. ) To emancipate, to set
free, to eject a dead foetus, as
above ; to cleanse.
Mo’ RAVO'TSOTRA, $. Jproma, coal ORs, easily. ae
san fa Wye tens
emancipa y’ on
in 1877. See OA, VAZAMANGA.
VO'VO, s. A kind of basket made of
the stalks of the Vero or Fantaxa
grass and used for fishing. In the
vinces it means a well, or cistern.
Pal. al. and Jav. bubu.] Comp. Tsr-
Hika, Srurrka, TaNDROHO, Tovo (.).
Voavovo, v. pass. Got by a Vovo,
as fish.
Vovoina, ¢. pase (Imp. vovéy.) To
ovo; to be
be fished for ty &
treated spitef
Mivovo, v. aeat. to be spiteful, to
get ready for serving some one
out.
Mamivo, v. tr. (Imp. mamovea ; Rel.
amovéana, Rel. Imp. amovdy. ) To
cast the Vovo in g, to fish
with a Vovo; fig. to intend toreta-
liate ; to try to find out secrets
artfully.
Mandatse-bivo, v. comp. To put the
Vovo in water.
Misary vévo. See Sary.
Nanim-bdvo. See Nawny.
Tanam-bévo. See Tanana.
[aua, @ forest.] A
composite plant.
t
VO'VO’, s. The barking of a dog; a |
isc, cane, or square of wood
which children agitate in the wind
and make to sound.
Vovosina, ©. e. pats. (Imp. edrdsy.) To |
Mivovd, e. wine “(mp. mivovoca ; Rel.
tebedsana, Rel. Imp. ivdvdey.) To
Vovo'ma, v. pass. See Vovo.
VO'VOEA, s. and adj. Dust, worm-
eaten. [Mal. duduk.] |
Vovoéhina, adj. Rotten, worm-eaten.
Used only of wood. Comp. Bo-
BONGOLO.
Mamévoka, v. tr. and int. To raise :
a dust, to cover or sprinkle with
dust |
A'fa-bdvoka, adj. Dishonoured. ,
(Prov.) See Ara-Banaka.
Mitéra-bdvoka, v. comp. (TERaKA, |
born.] To make dust rise. |
Vo'voxo’mBY, s. [omBy, an ox.] A |
species of grass which grows in |
tufts.
VOVO'KO, ». A species of fish. (Prov.)
VOWONA. Boot of the we-tor
0 vucwnga, a house-
Winvivonn, v. int. and adj. To
heaped to the top; in a heap.
Vovonana, s. e ridge of a
roof.
Sarom-bovénana. See Sarona. |
Vovo'nan-Ga'pra, s. [GaDRa, a fetter.] .
The horizontal bar of a fetter.
Vovo'Nan-Ka'BAKAa, or VOVO'NAN-TE-
NONA, 8. [TENONA, weaving.] A rod
used in weaving; a weaver’s reed.
Vo'vo'zina, ¢. pass. See Vovo (11.). |
VOZAO’ (?). A provincial word for
HanIn-KOTRANA, which see.
VO'ZAVO'ZA, s. Inactivity, slowness,
clumsiness. See Vorsa.
Mivozavoza, v. int. To be inactive,
to be slow.
Mitavozavoza,
ceding.
VOZE KA. Same as Bozexa, which |
VOZE'ZY. Root of the following :—
Mamosézy, adj. Frolicsome. Used '
only of women. (Prov.
VO2T'HITRA. Root of the following. |
See Zruxrna, VOHITRA.
v. int. Same as pre-
Mivozihitca, ¢. int. To swell, to
be swollen, as the stomach.
VOZIVO'ZY. Same as Vozavoza,
which see.
VO'ZO, s. Laziness. (Prov.) See
Mavizo, adj. oe il; without
Hoty.
(Prov)
Havoshens, 9. (Frov.)
VOZO'HITRA. A i rieotal
Vourrra, which see.
VO'ZONA »VOrz0, Prov.), s. The
neck of human beings, or of bottles,
etc. ; fig. com
Vosénans (or Voadnina, Prov.), ¢.
To be com-
tr.
a seninene,
Rel. Imp. iambosiny. To carry
a thing round the n
Miambézom-bdla, vc. comp. [vona,
money.} A word used to express
the state of the rice blade before
it comes into ear.
Tandroka aron’ ny vozona, s. [Tax-
DROKa, 8 horn, 480, a protection. ]
A name given to the army ; lit.
horns as a protection for the
Téry vozona, See Tzay.
Vo'zom-nr'rr, s. [vrry, the ‘foot. ] The
instep. (Prov. )
Vo'zon-aka'NJO, s. [AKANJO, & gar-
ment.] The neck of a garment.
Vo'zon-tTa'Nana. Prov. for Haro-
TaNaNa, which see.
Vo'Z0N-Ta'VOAHA'NGY, &.
a bottle.] The neck
Z.
Z. The last letter of the Malagasy
Alphabet. It is pronounced as s in
the English word days. When a
word ending in -xa or -TRa is joined
to another word beginning with s,
the -xka or -TRa is rejected, and
the = becomes j, as: Sarro-sovy (sa-
TROKA and zovy], Tonao-saza [Ton-
GOTRA and ZAZA}.
TAVOAHANGY,
a bottle.
ZA—ZAHAMBOROZANO.
When the verbal prefix Man- is
added to words commen¢ing with
z, the s becomes j, as Manso [man-
and zo.] The same occurs when
the ition Awy is prefixed to
wo 3 boginning with z, as: AN-
sovy [awy and zovy]. See J.
ZA, s. The baobab tree. (Sak.)
Adansonia digitata, L. Same as
gee.
ZA-. A icle of as: ZaNa-
HaRY (NAHaRY], the Creator, Za-
LAHY, , SATOVO, otc.
Z4-. A contracted form of Zarna, as
Za-MANAO, eto.
ZABA'DY, or ZA’BOA'DY, »s. Sak.
for Zepapy and Jasoapy, both of
which see.
ZABY', s. A coat. (Fr. hadit.] Comp.
AwansY.
Za'-pewoxa. See under Zarra.
ZA'FY, s. [arr]. A ild, a de-
names, or as a prefix to tribal
names. {Comp. Swa. zaa, to bear,
to breed.
Léa-jafy, adj. Seo under Loaxa.
Za'vis'¥Y, 8s. A t grandchild.
MA'FY, 8. are
fifth generation.
mary, hard.] The |
Za’ FIMANY'RIVA'RY, 8. [MANIRY (IRY Or ,
Terry ?), to grow, VARY, rice.}| A
class of sorcerers. (Prov.)
Za FIMBA'RY, 8.
[vany, rice.] The -
sprouting of rice stalks after hav-
ing been cut twice.
Za'¥Y MOLA'SY, #. A doctor. (Prov.)
See Doxormra.
Za'¥IM-PA'LaDra, 8. [FaLapia, the
sole of the foot.] The seventh
generation.
Za FINADRY'BA, 8. [aDRISa, & species of
locust.] A species of locust.
Za'FINANDEY ANDRANA'NDO, 8. (ANDRI-
ANDEANANDO, 8 tribe.] A tribe, the
next in rank to ANDRIANAMBONINO-
LONA.
Za’ FIN-DEKA’, 8. [DBKA, an side-de-
camp. | An aide-de-camp of an
aide-de-camp.
Za'FINDOHA'LIKA, 8. [LOHALIKA, the
knee.] The sixth generation.
Za’¥inport’a, s. [ponza, for ever and
ever.] <A very distant relation.
| ZA’
Za'¥INDRAO'NY, #. [Raony, Mr. Owy.]
Oxen only half domesticated.
Za'FINTA'NY, 38. [rany, the earth.]
The children of the country, the
descendants of the ancients. v. P)
Za'vInTATA’MO, 8. [TATAMO, & water-
ny] A small species of water-
y.
Za’FIN-TE' NY, 8. [TENY, 8 word.] The
minor division of a sermon or lec-
ture.
ZA’HA. Root of the following. See
Jerry, Tazona. (Comp. Swa. taszama,
to look. }
Voasaha, v. pass. Looked over,
examined, investigated.
Zahana, ¢. pass. (Imp. zahad.) To
_ be examined, to be scrutinised.
Zinaha. Passive with infix.
Mizaha, v. tr. (Imp. mizahd; Rel.
and Pass. izahdna, Rel. Imp.
izahad.) To look at, to look out
for, to examine; to visit.
Mizaha fandrin - omby, v. comp.
[FANDBY (ANDRY), lying down,
omMBY, an ox.}] To spy out a
country for the purpose of taking
it; to try and find out the condi-
tion of a person with the object
of cheating him, ete. ; lit. to look
at the lying down of an ox.
aha maso, v. comp. [maso, an
eye.] Prov. for Mrrsapa aLaAHELO
(rsaPa), which see.
Mizaha lamba vaky. See under
Lamapa.
Misaha taratra. See Tanarnra.
Za'Ha ¥O. [¥o, the heart.) Used as
follows :—
Mizadha fo, v. comp. To tempt.
ov.
ae s. A tree whose wood is
used for house-building and for
ar handles. (Pan.
Zz ‘FA, s. A little wooden bowl
on which rice or maize is placed.
v.) Comp. Samara.
zAnaY? Sams as Izanay which
see
ZA’HAMBO'ROZA’RO, s. The rose-
apple (?). Introduced. Eugenia ma-
laccensis, L. O Probably the same
as Varorra (Betsim.), and Vanro-
BazaHA (Betsim.). . Jambrosade. |
ZA HANSA, s. A shrub, the leaves of
which are used as poultices for
syphilitic diseases. The wood is used
for spade handles. This shrub,
along with the HaroreasomaNoa
and the Sanpnriry, formerly afforded
material for the basket in which
was placed the piaculum in the
ceremony of circumcision. Phylier-
thron
Bojerianum,
ZA'HANA. Root of the following :—
See
ZAHIT'DY, adj. "Excellent, something
better than all others. (Prov.) (Swa.
zaryidi, more. |
ZA'HITRA, s. A bundle of rushes
or bamboos ‘tied together and used |
asaraft. <
Menjanitra, adj. Incommoded by
the loss of something, disposecased
of something.
ZA°HO. Same as IgaHo and Axo,
which see.
Misahozaho, v. int. To speak of
one’s self.
Fizahéana, s. Egotism. (Prov.)
ZAY. Same as Izar, and prov. for
ZaNDRY, which see.
ZAI'GIRA TY, s. A hook and. eye.
(A corruption ca Zarrea, and Fr.
agrafe, &
ZAIKA, :. versation. (Prov.)
vee ZAR, Rasa, Tarasiny.
int. To converse.
MProv :
ZAI'NGIZAI'NGY. Root of the fol-
lowing :—
Misaingizaingy, v. int. To go
alone by one’s self.
ZAITRA, s. Needlework, stitching.
[Mel and Jav. jahit|
oasaitra, r. pass. Stitched, sewn.
Zairina, v. pass. (Imp. zairo. ) Sewn,
stitched.
Mizaitra, adj. Sewed.
Manjaitra, v. tr. (Imp. manjaira ;
Rel. anjairana, Rel. Imp. anyai-
ro.) To sew, to stitch.
Fanjaitra, s. A needle.
Tranom-panjaitra, s. {[TRANO, a
case.] A box for needles, a pack-
et of needles.
ZAHANA—ZALAHY.
ZaY -Ba'LOHA s. [vaLo, t, Har
different.] A mode of ceitne the
Zar -M0’ DY, 8 [MODY (oDY), to go
home.} Wrist stitches, back-
See Tampopy.
Vv.
government business.
Miary zaka, v. comp. [any, created. ]
To follow one’s own desires or
lusta.
O’lon-jaka, s. A person under one’s
command.
ZA’KA, s. A thing, an object ; a ghost ;
discourse. v.) See
ZAVATRA, NY.
Misdka, v.int. To speak, to dis-
course, to converse. (Prov.)
ZaKkal'NA, v. pass. See Zaxa.
ZA KAZA'KA, s.
rogance. (Prov.)
Mizdkazika, “to
presumin
ZA‘LA, 3.
(Prov.
ZALA’HY, pro. [za, particle, Lany,
masculine.] Ye, yourselves. Always
Presumption, ar-
See RaeHakena.
_Fresumptuons,
v.)
Fae name of a tree.
ZAMA—ZANAKANDRIANA., 708
the vocative, and used only by men. | Za'Na-zo'xa, s. [voLa, money.] Inter-
Same as Rizaaxzy. est on money.
ZA’MA, s. The name of a grass; also
provincial for a mother’s brother ; ;
also same as Jama, which seo.
[Com p. Swa. meaa, 2, moma, amu. |
‘sa sama. See under Asa (r11.).
ZAMA’. Same as Jama, which see.
Za’-manaOd’. See under Zara.
ZAMA'RY, adj. Ancient, old. (Prov.)
Swa. samani.
ahasamany, s. A long time ago,
in ancient times. (Prov.)
ZA'MBA, adj. Blind. (Prov.) See
JAMBA.
Zimbasimbe, » a Used only with
Tey HIT
Tsy hite 1 simbazambe, Unsearch-
able, incomparable, most excel-
ZA/MBARAO,, «. The Jam-rose plant.
Eugenia jambosa, L. (Swa. samba-
ZAM
figuratively in the provin
anything which is prodigious or
terrible, and for a deceased king.
ZA’HAKA, s. A child, offspring,
young i ; interest on money. mp.
[Many Mal. languages
Zanaiins, ¢
(Imp. sandho.)
Put out at interes, ed onl
money ; to asa child.
Misanake, adj. To be put out at
interest. Amp. ;
Manjanaka, v. tr. manjanaha ;
Rel. anjonchana, Imp. anja-
niho.) To lend (money) on in-
terest
Manad sainaka am-pd maharary.
Same as Mawao ANATY FO MAHA-
RARY, which see under Raky (v.).
Mivdlo zanaka, v. comp. To refrain
from doing any business with
one’s children, to hold one’s self
aloof from one’s children.
Za'NA-BA'NTONY, 8. [VANTOTRA, young. |
A first child. See Maroa.
Za'NA-BO'HITRA, @. [V
lage.]| Suburbs, dependent villages. |
OHITRA, a vil- | Za'NAKANDBY ANA, 8.
Za'NA-BO'RONA, 8. ta a bird.]
The young of bi
Za'Na-Da’ NDY, 1 aT abe LANDY, silk.) Silk-
worms in the
Za'NADO'NAKA, 8. [LONAKA, & palace. ]
The name of a kind of cloth intro-
duced by the Arabs.
Za'naDorra, s. [pontA, for ever and
ever.}| A tribe of Hova who make
the MENA used as shrouds.
Za'NADRALA’MBO, & [RALAMBO,
Lamwso.] The sixth class among
the ANDRIANA.
Za'NA-DRA'NITRA, 8. BANTTRA, forni-
cation. } A bas
Za'NA-DRE'NINY, 8.
Za'NaJa'Naka, 8. A girl’s doll. Kysa-
WAJANAKA TSLJaANAJANAKA are
also used.
Za waka AN-TRANO, 8. [AN-TRANO, in
e house young person living
with pra one and treated as a
member of the family.
Za'Nax-arwa, 8. [atna, life.] Child-
ren of a man’s sister.
Za’ NaKa'KONGA’ 7SY, 8. A provincial
tribe which is supposed to possess
very strong charms.
Za'Naka'LONDea'NO (or Za'Naks'l0),
8. [ALONDRANO, waves. seople name
of l class of Dnetvilized peo
a sill be seen, it is peers’
Zanakalondrano id léhilahy id.
That man is a barbarian.
Manad sdnakalo isy id. He acta as
a barbarian.
Za'NaAKAMBO'NY, #. [aMBONY, above. ]}
Same as ANDRIANAMBONINOLONA,
which see. A disrespectful appel-
lation.
Za'NaKa'NABA' VY, 8. [ANABAVY, &
man’s sister.] Children of a man’s
sister.
Za'NaKA'NADA’HY, & {ANADAHY, &
woman’s brother. | on The children
of a woman’s bro
Za'NAKANDRIAMA'NITRA, 5. [ANDBIA-
manitra, God.] <A beautifully
marked insect. )
[ANDRIANA, &
prince.] The descendants of former
786
sovereigns; the blood relations of |
the sovereign; an appellation of |
all the children of those of noble ZAO’RA, «.
| ZA
rank.
Za'NAKANDRI'ANA'NTO, 8. [ANDRIANAN-
To, Mr. Nawnro.] A sub-division
among the class of people called
TsmmtaMBOHOLAHY; they were for-
merly the only persons who were
permitted to circumcise.
Za'Na-Ka’z0, 8. [Haz0, a tree.] Youn
trees ; small pieces of timber used
in building.
Za'NaMa’ROa’RY, s. (MARO, many, ARY,
created (?).] A sub-division among
the class of people called Tsnaam-
BOHOLARY.
Za'NA-TA'FOFO'RANA, #. [TAFOFORANA,
bellows.] The handle of a bellows’
piston.
Za'Na-Ta'NyY, s. [Tany, the earth.]
A native of a place.
Za'Na-TO'HATRA, 8. [TOHATRA, @ lad-
der.] The rungs of a ladder.
Za'NaTO'MPO, 8. [TOMPO, a master.]
Same as ANDRIANTOMPOKOINDRINDRA,
which see. A disrespectful appel-
lation.
Za NATSIPI'KA, 8. [TSIPIKA, a8 bow and
arrow.] An arrow. Comp. RENy
TSIPIKA.
Za'NATSI'RIKA, 8. [TSIRIKA, @& blow
tube.] The dart of a blow tube.
Za'Na-Ts0'RATRA, 8. [SORATRA, writ-
ing] The vowels ; fine stripes in
cloth.
ZA’NARA'LY, or ZA'RANA’LY,s. A
neral, an officer of 10 honours.
Eng. general. ]
ZA'NAZA'NA, s. [Redup. of Zana.]
Something over ; fig. things of little
importance. v.
ZANDI'ANA, s. Printed calico, prints.
(Fr. indiennes. ]
ZA'NDRY, s. [anpry]. A younger
brother or sister ; a junior.
Za'NDRIN-KARE'NA, 8. (HARENA, wealth. |
Used of an elder brother or sister
who is less rich than his juniors |
and serves them.
ZA'NY. Same as [zany, which see.
ZA'NOZA'NO. Same as ZANAZANA.
ZAO. Same as Izao, which see.
ZAO. Root of the following :—
ZANAKANDRIANANTO—ZARA.
Manjad, v. tr. To make the skeins
of Rorta ‘Pein leaf fibre soft.
Zao'Ba'vY, 38.
sister-in-law.
Zao'Da’HY, s. [LAHY, masculine.] A
brother-in-law.
Zao’FIna, Zao’Rmna, v. pass. See Zao-
TRA.
ZAO'TRA, s. Strength, energy, one’s
best strength. v.
ZAO’TRA. Breet GR lollowing —
pore, romain? or Zadtina, "
pass. p. zaéfy, saéry, or sadty.
To be disentangled. (Prov.)
Manjadtra, v. fr imp. manjacre ;
Rel. anjadrana, Rel. Imp. anyacry.)
To comb the fibre of the Ror
alm, \” disentangle any fibre.
v.
Manjadjadtra, adj. Stri as &
fore’ after ocio of wind ( v.)
Manjadjadtra, adj. Thin, lean, as
& person just recovered from ill-
ness.
ZARA, s. and adj. Alot, a share, 8
. division; luck, lu See Vorra-
wa. (Comp. Swa. iyara, pay, hire.]
Voazéra, v. pass. Divided, distri-
buted
Zaraina, v. pass. (Imp. zaras.) To
be divided, to be distributed.
Zinara. Passive with infix.
Misdra, v. tr. (Imp. mizard; Rel.
izarana, Rel. Imp. tzarad.) To
divide, to share out.
Tsinjara. See in T.
Fizarana, s. <A division.
A’mpy mizadra. See Ampy.
Lany sdéra, adj. [Lany, used up]
Used of a number divided by
another without any remainder,
or of a man or woman whom no
one wishes to marry.
Manan-jara, adj. Lucky, fortunate.
Masin-jara. Prov. for Samparra.
Tsay mizdra héna-maso. See under
HENaTRA.
Misara vava, ¢. comp. To divide by
word of mouth only.
Tondraka anio mdnan-jara. A
phrase used in speaking of a person
ZARA FIHINANANA—ZAVA.
indulging himself thoughtlessly
in t pleasure.
Za'RA FIHINA NANA, 8. [FIHINANANA
(qiwana), food.] Money or food
taken to those in mourning at the
time of the Fawproawna festival.
Za’RAMBA'NO, 8. [VANO, & species of
heron.}] The name of a bird. (Prev.)
Za'RAM-PARO'MBAKA, 8. [FAROMBAKA,
scrambled for.} Anything thrown
to be scram > anythi
not a gift.
meal.} A present given to persons
present at a and for whom
no meal was pre .
Za’ ean-arna, &. [atna, life.} Luck,
as of a m saved from the verge
of dea
Za'RA T0'KON-KE'NA, s. [Toxo, a di- |
vision, HENA, beef.] A lot or share,
as of meat.
Za'RA VYLANA, 8. [ViLaNa, turned
aside. } Partiality in dividing.
Za’ RAZA BA HO'D adj. [HoprTRa,
kin. Motley coloured skin.
ZA’RAN.
&.
anything.
A’ntsy kély be sdrana. [antsy, a
knife, kExy, little, x, great.)
dogmatic person ; lit. a little knife
with a big handle.
ZA/RANA'LY. Same as ZaNaRity,
which see.
ZARE'0. Same as IzanxEo, which see.
ZA’RY, adj. Suitable, fit, becoming ;
existing, become, formed. Comp.
Vawona, Tonca. {Mal. jadi.)
Manjary, v. int. To form, to exist,
to become.
Za'nitayY (?), adv. [Tay, dung.] For-
funately happily.
ZA’RIDAI'NA, s. A fence of stakes
round a house, encampment, or
tomb, eto. ; anenclosure. [ Fr. jardin. ]
Za'RINA, v. pass. ZATRA.
Za’-tTa'wy. See under ZaTna.
ZA'TO, adj. A hundred. [Mal. ratus,
Bouton saatu. |
Manjato, v. svt.
self.
Ambdninjato. Seo Amnony.
Fahaséto. One hundred fathoms
long.
To enrich one's
ything |
. —-- =
e handle or haft of '
_ =
|
|
|
|
|
197
Fahasatony, «. A hundredth.
Ampshasatony, adj. A hundredth
part.
An-jato. Putin companies of one
hundred. an
Injato. A hundred times.
Tdmpon-jito. Same as AMBONIN-
saT0, which see.
Zato flo amby, adj. A hundred
dten. (Prov.
Mansi ariary na am-pandriana,
See ARIARY
ZATO’VO, s. (za, particle, rovo, un-
married.}] A youth, a lad. More
than Tovo.
Zatovon’ ny aty, sdsalahin’ ny any.
Used of a man who practises du-
Comp. Varra, Tamana.
Zarina, ¢. pass. (Imp. zéro.) Being
accustomed, being habituated.
Mahazatra, v. pass. To make ac-
customed, to habituate.
Manazatra, v. tr. (Imp. manazdra ;
Rel. anazarana, . Imp. ana-
zaro.) Same as the preceding: but
used more frequently.
Za'-pBMOKA, adj. [LEMOKA, earth.
Used of natives of a district. (Prov.
Za'-mMaNAO’, adj. [maNAO (TAO), to do.
Accustomed to thedoing of anything.
Za'-Ta'NY, adj. [Tawx, country.] Used
of one who has lived long in a place
and is like a native ; acclimatived.
ZA'VA, «. Clearness, transparency ;
distinctness, perspicuity.
Zavaina, v. pass. (Imp. zarad.) To
be lighted, to be illuminated.
(Prov.)
Manasava, ¢. tr. (Imp. manazace ;
Rel. avazacana, Rel. Imp. anaza-
tad.) To brighten, to enlighten,
to illuminate.
Hasavaina, ¢. pass. (Imp. hazarao.)
To be lighted, to be illuminated ;
to be made cleur or distinct.
Mahasiava, v. tr. Used with the same
meaning as the verb in Mawna-.
7
Hasavina, s. Lightness, clearness,
Masiva, cdj. Light, clear, lumi-
the head.]
Masa 2 LOnA,
a is with a white
Used of
ee
the
mind. | Quick “Quitk of thovehe. intel
feature.} Of a happy ocounte-
nance.
ZA'VATRA, s. A thing, something,
anything ; something of bad omen,
a ghost.
Zavarina, ¢. pass. (Imp. zavdro.)
To be changed or altered. See
EZINA.
Arahin-javatra, adj. [anaka, ac-
cording to.} To be ill, as a
consequence of some supernatural
thing troubling one.
Teindrian-javatra, adj. [TSsINDRY,
ressing.] Same «s preceding.
vao téna sdvatra! [rry this,
Vao, just, TENA, itself.] Used of
anything being the right and
roper thing, the very thing.
Tsy aso ho savatra [Tsy, not, 4z0,
had.] Used of one of whom
nothing can be made.
Anjavarana. [Rel. v. from obs.
MaNJazaTRA.] Same as ANONO-
wana. See ANONA.
Za'vapna'tsy, s. [naTsy, bad.] A mild
name given to the wild cat (xaRr)
when speaking to the sovereign or
superiors.
Za'VA-MANE'NO, 8. (MANENO (ENO), to
sound.] A musical instrumen
any
Z.a'VA-TSO'FINA, 8. ({Tsormva.} A musi- |
instrum
ent.
£4 VATRA—ZAZA.
ZAVA'VY, a (Sa,
inine i
same as
Manjivons, v. ing. end ady.
manjavona ; . enjarintce, Ba:
Imp. anjarény.) To rae by
rapidiy, to pass by swiftly; to
elapse ; misty, fo By; : fig” ‘nu-
merous, innumera
A’fa-javona. Early morning.
Za'VOM-PI'8aKA, 8. [FISaKa, thin, flat.
Used of the remaining portions
mist between mountains.
Za'voN-Ta'NY, adj. [Tanx, the earth.]
Numerous, many
Zh WOZA'vO, 8. “Making light of
ings, treating matters jestingly.
VOZAVO.
may VOZA'VO. Root of the following : —
Zavozavoina, v. pass. (Imp. zdroza-
téy.) To be made of a lighter
or darker colour, to be changed.
Used of colours.
Manjavozavo, v. int. To just begin
to be seen, as a proceasion, etc.,
a long way off; to be very indis-
tinct, as faint writing.
ZA'ZA, s. A child, an infant. t. [Comp.
Swa. zaa, to beget, usazi, b a.
Minas asa, c. int. To become
A'fa-jaza. See under Avaxa.
Mahafa-jasa, v. comp. To cause a
miscarriage
Manila sink, °. comp. To produce
eee
angan-jasa, v. comp. [Taawoa-
AMA-
aides To ad ‘8 child.
fenahin Ase,
a To act ry
v. comp. [Wan
Manisy sis, , ‘ , casting
away. | To disown cehila
ZAZA AMPY MIHIRA—ZEMBONA.
Minstel jase, v. comp. [HETSIEA,
the palatal © quicken, to be on
int of gi birth to a
Used obly o women.
Aisin-jna tey miteny. See under
Za'aa no’Do, s. (BODO, infantile.] A
child.
young and hel
Alain-jasa See under Axa.
Za'ta HO'VA, 8. [Rove a Hove] A
descendant
slave who is
Za’ sary, eee little.] A little
Za'Zs La'va, 8. (Lava, long.] Children
of near relations united by adoption
80 a8 to be treated as children of the
same parents, and to inherit equally.
Za'ZaMa'NGA, 8. [MANGA, excellent. ]
Mozambiques. ee Masompixa, Ma-
LAHY, masculine. }
among the ANnpRIaNa or noble
clans.
Za'ZaMIa'DILAO'NA, 8. [MIADY (apy),
to fight, Laowa, a mortar. ]-.
Pleiades. (Prov.)
Za‘Za MISI'TIKA, 8.
Little children.
ANKIZY MADINIKA.
Za'ZA MO'MBA BE'NY, &. [MOMBA (OMBA),
accompanying, RENY, mother. | Step-
children who live with the mother
and the step-father.
ZA'ZANALA'VO, 8 ([NALAVO (LAVO),
SITIKA, conceit. }
v.) Same as
ee we ee
thrown down.) A species of cater- |
pi Vv.
Za'Za Ra’NO, 8 . (Rano, water.} Used
of a child who dies before it has
been circumcised.
Za'zasa RY, 8. [SABY, @ picture. ]}
bastard.
vao, new.] <A soldier
eginning his time of
Za'Zavao', a.
Za'Zava ViAVa’ RATRA, s. (aVaARaTRa,
north.}] A species of fish. (Prov.)
Za'SaVa' VILE Lana, @. An herb found
in rice-grounds. (
Za'Sa VO'TSA, 8. [vorss, & awkward.) A
feeble and awkward child.
ZEBA'DY, «. An animal ing
to the civets. [Swa. sabdadi,
Ar.
2EDAZEDA. A provincial form of
ZunsEMA, Vmcmgxa, both of which
ZE'FATRA, «. ht. This word
is a corruption of word Vusa-
TRA, W ge8.
Masdfatra, od). Same as Mavesa-
2E'HY. "The space from the end of
the thumb to the tip of the second
span.
v. pass. Measured, as
(Imp. zehéo.) To
as above.
Passive with infix.
(mp. manjehé ; Rel.
p- anjehco.) To
measure by g, a8 above.
Manjéhy andro, v. comp. [aNDz0,
the day.] To indicate the time
or day on which certain business
shall be done.
Kanjéhy, O’lipanjéhy. See under
[vava,
OLITRA.
Ze'uiva'va (or Zal'va'va), &
the mouth. ] A portion of husked rice
presented in a small basket, with a
cover sewnon. A common present
to a person of distinction for the use
of his followers.
ZE HIZE'HY, s. High points of land.
(Prov.
ZE’HOZE'HO, «. The crawling of a
multitude, as anta, etc. (Prov.)
Mizdhozého, or Mikizdhozeho, v. int.
To orawl as above, to creep.
(Prov.)
ZE’/KA. Prov. for Erry, which see.
ZE'LANA. Root of the following :—
Manjélana, v. int. To be negligent.
(Prov.)
ZELAZELA. Prov. for Ja.asa.a,
which see.
ZE'MBONA. Root of the following :—
Misémbona, ». int. To go away, as
aship. (Prov.)
A wei
Zehana, v. pass.
be
Zinéhy.
Manjéhy, v. tr.
anjchena, Rel.
. A mother’s
Zz , s. and adj. Adwarf; dwarfish.
ZENIJE'RNA. Root of the following :~-
Mizénjéna, v. int. To wander about,
aanjenjénn (im
’ a vans
jena ; ? jnana, Rel. Imp ial Ep.
sviyine }
ZENIJINA, «. ‘ron dae ws posting (Prov.)
See Eso. y
Manjénjins, c. tr. To laugh at, to
, asin for something
which it is wnpeaaible to give.
Prov.
ZE’PIZE’PY. Root of the following :—
Manjépisapy, adj. Blinding, as the
light on water from the sun blind-
ing the eyes. (Prov.) In Ime-
rina it means bri
ZEPOLETA, s. An epaulette. (Fr.
epaulette.
ZE'PORO'NA, s. Aspur. (Fr. eperon.]
ZERA. Root of the following :—
Voaséra, v. pass. Thrown down,
cast down; beaten, struck.
Azérs, v. pass. (Imp. averac.) Used
of something which is thrown or
cast d
Zerana, v. pass.
be beaten, to be struck.
also of that on which semething
is thrown.
Ral. sanjerd e. tr.
: . Imp. tanje-
rao.) To Te tall down of iteelf.
Manjéra, v. tr. (Imp. manyera ; Rel.
anjerdna, Rel. Imp. anjerac.) To
coast down, to throw down; to :
beat.
dra, s. A stick. (Prov.)
7B RIZE RY. Root of the folloving: —
(Imp. serab.) To |
Used
Imp. mianjera ;
ZLENA—ZIDINA.
Misériséry, o. int. To be conspicu-
ous, to be more obvious to the
sight than the rest.
man ity,» a Same as pre-
eerna Prov. for Erny.
ZETBA, ¢ A straightforward walk.
. ZOTRA. r nt
Misétra, o. int. o go straig
the road.
7 cpisdvans,
exvipsiirning a a scncthing
that is neither one 4 seer ane an-
other ; secluded, not of the number.
ZEVOZE'VO, « s. A mixture, medley.
Tafazévozévo, v. pass. To be mixed,
blended.
Voasévosévo, v. pass. Mixed, blend-
Manjévosivo, v. tr. To mix, to
blend.
Mifanjévosévo, v. recip.
to .
ZEZIEA, a. and adj. Manure, rab-
bish ; numerous, many. [t is never
used of the excrement of human
beings. See Dixy, Tay, Fruntea.
Voazézika, v. pass. Struck, beaten.
Azészika, v. pass. (Imp. asezcho.) To
be thrown down.
Zezéhana, or Zexzéfana, v. pass.
(Imp. sesého.) To be beaten, to
be struck.
Mistsika, v. int. Imp.
Rel. izezéhana, imp. iethe
To aasemble in num
hollow or low place.
Manjésika, v. tr. and adj. To beat,
to strike; used also of the best
kind of clay.
| Zx'z1K-o'mBY, s. [OMBY, an ox.] Ox-
| dung and other rubbish got out of
| @ cattle-pit and used as manure.
Zwy’21K-0'NDRY, 8. [ONDRY, a sheep. ]
Sheep-dung and other rubbish frum
a sheepfold used as manure.
ZIA'BY. Prov. for Izy azy, which see.
ZI'DINA. Root of the following. See
yon adie, seid
vo. int. Pp. mindina ;
wal ie isidinana, Rd. Top tsidine.)
| To stand upright.
To mix up
ZIDIZIDY—ZOARINA.
801
2I'DIZI'DY, af ae ag
foroe
Asi ye
To be oute
arms or feet.
Misidisidy, . int.
da ; Rel.
isldisidio.) To be robust, to
sturdy, ted, elated rgd. fig.
ur.
©. pass. imp. sihiro.) To
os pase 7) To
Misihitra, adj. and v. int. (Imp.
misihira ; Rel. izihirana, Rel. Imp.
isihiro.) Choked; swelled out
with anger ; to try and put down
@ person ; to be concei
Mivosihitra, ec. int. Tobe distend-
ed. Used of the stomach, and
the flesh swelling from a boil,
Fenjibitre, . A quarrel, a dispute.
Mifanjihitra, v. rie. Imp. mifan-
jihira ; Rel. ihirana, Rel.
Imp. (fanjihiro. ve © engage in a
dispu ute.
Mitd onibitre, v. ing. (Imp. mitéko-
zihira ; l. itékosihtrana,
Imp. iver) To be cull,
angry.
ray LAZILA, Root of the following :—
Manjilasila, v. int. (Imp. a ae
sila ; Rel. anyilazilana, Rel.
a ees.) To be negligent,
zits 8. oN iA waistooat. (Prov.) [Fr.
gilet.
ziuBh. ‘Ko Toot of the of the following. See
Iva, Mavo, Krzaxa, Forsy.
Zimbaina, Zimbasimbaina, v. puss.
(Imp. eimbad, or simbazimbad. To
pe insulted, to be reproached,
ken lightly of,
Mane. »v. tr. (Imp. manazim-
ba; Rel. snasimbéna: Rel. Imp.
anesimbad. ) To reproach, to insult,
ak lightly of.
2rMrO A,s A species of fish found
on the coast; a large species of
black lemur. v.)
ZINA, or ZVNIUNA, adj. Fruitful,
» a8 people ;
__ Strenath,
obo
to |
as the seasons ; bap
bright, as the sun
pels io) ZINGA, :.
(Imp. misidisi- | |
Tadn-jina. <A fruitful year. See
Taona ( (.)-
ladle or a horn with
a handle, used for ing water
from a pitcher or water-pot. (Swa.
Zingatas, . Tae ) T
©. pass singe. o
be laded as above. i
ZU'NY, s. Amythical animal (?). (Beta.)
ZI'NII'RA. t of the following.
See also Znta.
Misinjina, o. int. (Imp. meine
Rel. izinjinana, . Imp.
no.) To wander about. nk 7.)
ZYUHONA. Prov. for Tstnoxa, whi
see ; andalso an abbreviation of Izay
INONA, & contemptuous way of say-
Who is so-and-so P etc.
zroni0. Root of the following :—
Manjiozio, v. int. To be pao
high, as a steeple.
ZI'P0, s. A petticoat.
Misipo, t. int. (Imp. hisplee ; .
izipoana, Rel. Imp. izipéy.) To
wear a petticoat.
Zi'po Ta'PaKa, s. [TaPaKa, cut off.] A
half petticoat.
ZY'RIZI'RY, 2. Reservedness, obsti-
nacy, stubbornness ; uprightness of
stature, a haughty bearing of one’s
self. See Drrna.
Misirisiry, v. int.
as above.
ZO, s. Renown, fame, celebrity. Used
of one who is fortunate and lucky
in everything. (Comp. Swa. zurs,
handsome, etc. }
ZO. Root of the following :—
Zoina, v. pass. To be overcome by
some ity.
Osdina, v. pass. An irregular form
of ofthe preceding, and used in Ime-
Manjé, v. tr. To befall. Used some-
times of good.
ZOA’RINA. An irregular passive verb
for Ozarra, which see.
To act or stand
808
20°BY.
Prov. for Zovy (who), which jms
ZOBY—ZOROFIRARAZANA.
ZOLAZOLA. Another form of J=zn1-
which see.
ZOYINA, adj. Sewn, stitched. See | Z0'LOKA, s. A bar to prevent en-
ZalTRa. | trance. ")
ZO’HY, «. A cavern, a cave, shollow , Z0’MA, :. v. for Zony, which see.
in an embankment. | ZOMA" ». Friday ; the place of hold-
ZO'HY. Root of the following :— ing Friday's market. (Swa. sume ;
Zohizna, v. pass. (Imp. sohie:) In- ,| Ar. Bl-dsum’a, congregation dey]
vestiga: gated private ; owed, | 20MA'RY. Prov. for ANJomaRs,
pursued.
Manjéhy, v. int. To investigate | Z0'MBA, a A espe-
privately ; to pursue. cially among tie Beksleve ss place
ZOw A, - pase, See Zo. ' where the relics of a deceased Sa-
ZO'ITRA, «. A plant used as a medi- kalava sovereign are kept. ([Swa.
cine for woun | jumba, a large house. }
Z0'J0'TRA,, or ZO/TRA, s. Tacking, in | 2 MBONA (} Root of the follow-
sewin
voustpitra, v. pass. Tack Menjombons, adj. Cloudy, dark.
acked.
Bojerina, v pass. (Imp. sdjory.) To
Manjojotra, v. tr. fine. manjojora ;
Rel. anjéjérana, Rel. Imp. anjojé-
ry.) To tack.
Zo'-BaLA’LA, 8. [VALALA, @ locust.] A
particular kind of needlework.
Zo'-MO'LOTRA, 8.
rim.] A particular mode of sewing
the mouth of a basket.
[moLorra, @ lip or
Zori-mélotra, v. pass. (Imp. cory
mélotra.). To be sewn as above.
Manjd molotra, v. ér.
above
needlework.
ZO’‘KY, s. [oxy.] An elder brother or
sister ; a senior. Comp. ZanpeRY.
Fizokiana, s s. Birthright.
Zo’KY BE TO’A RAY, 8. [ BE, great, TOA,
like, nay, father. dos A bother who
takes a father’s place
ZO'KIN-KARE'NA, 8. [HaRENa, wealth. ]
A junior richer than his elders.
ZO’ KINO'LONA, 8. [OLONA, a person.] An
elderly person.
ZO'KIN-TAO'ZA'VATRA, 8. (TAOZAVATRA,
a manufacture.) Silk making ; the
chief among manufactures.
Zo'KINTSILa KY, s. [TSrLaKy, an herb.
An herb.
emirnensis, (vk. oe
LIALAHY (Beta.)
Ank.) Euphorbia
Zo'x10' 0 worm 8. room, & person.] The |
zoxozb abs Sameas Joxo, which see. |
]
To sew as
Zo'-P0'Za, *. {voza, acrab.] A kind of
Same as Mara-
Used of the day, and of a clouded
ZO'M-PO.. Prov. for Zorompo, which
see.
ZO’'MPONA. Same as Zowrona, which
Bee.
ZO'NGOZO'NGO, s. The act of walk-
ing or going alone in silence. [Comp.
Swa. cunguka. |
Mizdngozdngo, v. int. To walk as
above.
ZONJO'NA, «. A barbed piece of iron
used for fishing. (Prov.) Comp.
JONO (1.).
ZO'NTOZO'NTO. Root of the follow-
ing. Comp. Zoncozonao.
Mizontozdnto, v . int. To go alone
by one’s self. (Prov.)
ZO’RO, s. A comer, an angle ; in the
rovinces, 8 cattle- AV. jurai.
Fahixaro, s. (PREY, © [Jar ju
fa-jd (mre f oar] A
¥ ro. (EFaTHA, four.
Talo’ xiro. (tRLo, three | ‘rian.
gular
Misary zdro. See under Sany.
Mahéry an-joro, ad ye of ne
who is
with those a senpel own Tousshoie
the end,
but a coward outside.
Z0'ROFa’RARA'ZANA, &. [FARA,
BAZANA, ancestors. } e ¢ ortho
corner of the house. Prov.)
Zo'BoFIRARA’saNa, 8, [See RaRY, 1.
and 111. ] The north-east corner of
the house.
ZOROMBARAVARANKEL Y—Z0Z0Z0Z0.
Zo’ROMBA'RAVA'RANEW'LY, 3. 'VARAVA-
RANKELY, & The north-
west corner of the house.
Zo’RonakO'HO, 8. [axoHO, a fowl.]
The fowls’ corner, w.
the south-west corner.
RONDO'HANO’MBY, 8.
head, omsy, an ox.] e north-
weet corner of the house. (Prov)
ZO'RONTO'NGOTRA, 8. [TONGOTRA,
feet.] The south-east corner of the
house. (Prov.
Zo’ ROTA'TY, 8. A chara. (Prov.) Grewia
calvata, Baker. Same as KO-
raXa (Bots.).
ZO’ROZO’RO, «. An tall sedge com-
monly used for the walls, doors, eto.,
of huts, etc. (Bets. and Antaih.)
Cyperus equalis, Vahl. Same as
Biro (Betaim.), and Zozoro, which
latter see.
Z0’TO, s. Diligence, industry, assidu-
ity, zeal. (Swa. juhudi, zeal. }
Mazoto, adj. (Imp. mazotda.) Dili-
gent, industrious.
Mampahaszito, v. tr. caus. (Imp.
mam pahazotéa ; Rel. ampahazotia-
na, Rel. Imp. ampahazotéy.) To
make to be diligent, to cause to
be diligent.
Manad tsinjo vdro-maszdto. See
Tarnso.
Zo'Tom-Po’, 8. [F0, the heart.] Same
as Zoro, the root form.
ZO'TRA. Root of the following :—
Azdtra, v. pass. (Imp. azory.) To
be made to go straight.
Misdtra, v. int. (Imp. mizora ; Rel.
izérana, Rel. Imp. izéry.) To go
in « straight course
Mitanjdsdtra, v. int.
jozora; Rel, it
Imp. itanjozory.) To go in a con-
tinuous stream (of people).
Mitdsondtra, r. int. [rozo.] Same
as preceding.
Z0’'T80. Root of the following :—
Asdtso, v. pass. (Imp. asotedy.) To
be made to go down. (Prov.)
(Imp. mitan-
jozorana, Rel.
is at the
south-east of the house; in the
Lona, the
| Misdtso, 0. int. To go down, to
descend. "),
Manjdétso, v. tr. To make to go
down. v.)
ZQ'VA, «. The sun, the day. (Prov.)
See AnpDRO, aypro. (Swa.
zZ , pro. WhoP The challenge
a sentinel or watchman.
do.
An-jdvy. Whose?
Wa sdvy na sdvy. Whoever.
| ZO'ZAKA. Root of the following.
See RoviTka.
| Zozahina, ¢. pass. (Imp. rozdhy.)
To be lengthened, as elastic, to
| be stretched, as leather. (Prov.)
Manjozaka, v. tr. To stretch as
above. (Prov.)
Z0Z0’RO, s. A tall sedge used with lard
as ap ointment for cuts and bruises.
Formerly it was put along with
FanprovRakana, SoODIFAFANA, and
other things, in the ancestors’ cor-
ner of a newly-built house to insure
good luck. It is largely used also
for making rush doors and windows.
Cyperus aqualis, Vahl. Same as
Zorozoro (Bets.), and Biro (Be-
taim.).
Manjozdrobé, adj. [nx, t.] Form-
ing into ears. Used only of
rE eee me
rice.
Foén-jozdro, or Fan-jozdro, or Fa-
han-jozéro, s. The pith of the
Zozoro.
Varavadran-jozdro, s. [VARAVARANA,
a door.] A door made of Zozoro
fustened together.
Zozo'nomPo'za, 8. [Foza, acrab.] An
herb. Cyperus sp.
Zozo'ROVO'aTBAl'ka, adj. | VOATBAIKA,
a large thatching needle.] Com-
leted, finished, settled.
20'Z0Z0'20, s. A whiz, a buzz.
Misdsozds0, v. int. To whiz, to
buzz.
APPENDIX.
A.
A’BaVE'LO. [aBa. a. ] Prov. for Tompo-
KOLAHY, which see.
ABI'DY. Prov. for Konxa, which see.
A’poa LY, a. [aBo.] A species of ant.
ABO’ Y, a. Deceit. See Frraxa,
AmB
AKA.
Abonina, v. pass. (Imp. ambonio.)
To be deceived.
Manabény, v. tr. (Imp. manadonia ;
Rel. anaboniana, Rel. Imp. ana-
bonio.) To chest.
ADA’'BO, p. 2: Cross out the words:
A large tree.
ADE’SANA. Prov. for ANpB«sANA
seeds which see. th
A’py ny. (any, a fight, uy, the gums.
Used as follows :—
Miady hy, v. comp. To preas, to
throng.
A’py ta’Hy. See under Lary.
A’pin-TsExo’Ly. See Szxory.
A’DOHO'RY, s. Noon. (Prov.) [Swa.
athuuri.| See Miratao vovonaNna
(TaTAO).
AFA'RA. Prov. for Aonrana, which
AFF'RA, a iA plant, the hollow
stem of which is used as a blow-
un for shootin birds. (Tan.)
"RO, ». 7, add: (Ar. zafra, bile}.
A'F0, p. aE after yafo add: afu.
A’ron’ a’ncaTRa, and A’FON’ NY MA-
To’ato’'a. Same as AFON - DOL,
which see.
AGE'SA. Prov. for Aprisa, which see.
A’GY, p. 8, for Wightu read: Wightii.
Anazano'ana. See Azo.
ABAVELO—AKANIMPANENITRA.
Axntsr'ta, p. 10, cross out: A grass
woecee etc., and bring up: An
herb, in its place.
A’urxo' NGONA, yp. 10, add: Also the
name of the grass 'Leersia hexzandra,
W.; and for Merararana read:
MENAKAPAHA.
specie
A'HIpo'Tsy, p. 10, for Gyn. . Steudelu
read : Gnaphalium Steudelii.
A'HITRANDRY ANA, 8. [ANDRIANA, &
prince.] An herb. (Antsih.) Same
as ARIANDKO
AYKA (1.), p. ‘ll, for Indigofera sp
read : Indigofera tinctoria, L.
Ar KABE'Ra’VINA, p. 11, for Indigofera
read: Crotalaria.
AY'MBO,:. Astench. See Iumo.
AY'NA, p. 12, add: (Comp. Swa. hayi,
alive]. Also under Mrareamea add :
to revive a little.
Al'NGITRAI'NGITRA. Same as Anr-
GITRAINGITRA, which see,
Arza aTy’. [arza, where, aTy, here. ]
Give it to me. child. (Prov.)
A’JA,s. A young child. Vv.
AJI'MA, p. 13, add: (Swa. azima, a
charm used to drive away spirits].
A'JOKA'JOKA, s. Haughtiness in gait.
MiAjokAjoks, v. int. To be haughty
AKAT EY, p. 14: the words Mrarmy
HELOKA and Mrarxy awnao should be
under Arky, py. 11.
AKA’'MA. Prov. for Namana, which
see. [Swa. kama, like, resembling. ]
Axka’NIMPANE’NITRA. [AKANY, & nest,
FANENITRA, &@ mason-wasp.] Prov.
for Tsy (steel).
AKANIN-KENA—AMBONAMBO. 806
Axa'npv-xw'ma, p.14, read: Axa'sm- | ALEZA'PO, A corruption of the
KEN. English Heads up !
I
AXKA’RANA. A word used as follows :— | A‘uine -DRa'TSY, 8. [aLINA, and RaTSY,
A'vo akadrana, adj. Very broad. bad.] The night before the Fan-
Used of mats. pkoana, when a wife who has left
AKA'TRA, p. 15, add: [Mal. angkat. at. her husband and committed adul
A"Pror), Bem a A A specie fy) must return to him if not divorced.
avon” Same as AmPi A’LO, s. A species of lemur. (Prov.)
A. Prov. for Tor, which see. | A’LOKaTAl'Ka, 3. [xaTarxa for Karal-
Axo’HoBO'TO, #. [aKOHO, a fowl, poto, | ANA, aren A small species
a boy (?). ] A short-beaked fowl. of lemur an
AXo’HOLA’ HDEBOA'NJO, #. [LAHY, mas- A'LONGA'RA, 8. [N@aRa, of a mixed
culine, voaNso, earth-nuts.) An colour. ] As / ae of civet. (Tan.)
or
insect. . Vivcerricula Viecerra) Schlegeli,
Axo’Hots’HIwa’La, p. 16, for a forest | Poll. Same as Japoapy and ZasaDy.
bird read: the crested ibis. ALO’HA. Comein. (Prov.)
Axo’HOLs'HINDRA'NO, fora water bird A’MAWNA. Prov. for Ampana, which see.
read : a species of rail. ' Mandmana. Same as Mawampana.
Axo'HoMa’somBrKa, p. 17, for G. read: AMA'RY, p. 27, add: (Comp. Swa.
Gallus. ny, semen}.
AKO'LO. Prov. for Vanomno, which see. AMBA'RA, p.28, add: (Comp. Swa.
AKO’MA, p. 17, cross out: constrictor. amba, root of verb to say |.
AKO'MBO, «. A ies of lemur, | AMBA’RAVA'RANKO'BA, s. (vanava-
black in colour. (Antank.) Lemur ' Rana, a door, EOBA, paste, soup P-}
niger. The name given to one class o
AKO'NDRO, p. 17, cross out the words: | houses set apart for the wives of
The plantain tree and ite fruit. | Taimoro chiefs. (Prov.)
For Larika and Taparua read: AMBA'TRY, p. 29, add: Also pro-
Leriki and Saparua. | vinoial for Exanampatry, which see.
AXxo’'NpRO«'?0, 8. Tano, fire.] A variety Axma’rrrno’s. Prov. for Roanampa-
of banana. (Prov.) Same as Axon- . TRY, which see.
DROFODY. . AMBE'SANA, v. pase. (Imp. ambéso.)
Axo’nDRoBI'BaKA, 8. [BIBAKA, swollen. en] To be taken care of. (Prov.)
A variety of banana. (Antsih.) Same A’mBIM-sa'va, 3. [AMBY, surplus VaVA,
as AKONDROBOROBOAKA. _ the mouth.) e rice of a past
AXxo’wpRoMAI'Ta0, s. [MaITSO, green. ]
A variet cot banana me skin is:
ripe. rv.) ! A'MBINA )s ws 6, under Mramai-
O'RABI'BY, &. name given Na, for a'va' read: Va'va.
to certain slaves of Radama II. eto. AmbO' A¥FO'TSIKE’LY, 8. [axpo a, & dog,
e.
season aon used i up when the harvest
May be a corruption of Koropemaa, FoTsY, white, KELY, }) Asen-
which see. sitive plant.
AKO’RANE'LY, «. An officer of 8 or Awmso'aua’va, s. [Lava, long.] A spe-
9 honours. (Eng. colonel. } cies of chameleon. Ds fe rOv.)
AXO’RANE’LY FO'LO, s. An officer of Amnso’avanr’Ny.
9 honours. [A oorruption of the A’MBOA’MBONA, «. ra tree. (Antih.)
Eng. full colonel. | Panax mullibracteatum, Baker.
A’tama’NiTRA. Antsih. for Manitaa- | AMBO'DIVO'ANI'HO, «. [vopy, the
NaLa, which see. | Yump, VOANIHO, a cocoa-nut.] The
ALA (u1.), p. 19, under Manata, cross name of one class of houses set
out: Maneaxa is provincial. apart for the wives of Taimoro
A'tapa’tana, s. A snake. (Antaih.) chiefs. (Prov.)
ALAO’,s. A tree found on tho east A’mBonas’MBO, 8. {auo.] A tree. (Be-
coast. taim.) Gastonia emirnensis, Baker.
AMBO’ZONA. Prov.
which see.
AME'LO, «. Aneaculent herb. (Prov.)
Same as ANamaMY, which see.
An ancestor (?).
for Vozona,
KANY (ANY), which see.
AMO’ANA. Same as Erorna, which seo.
Manaméana, v. int. Same as Man-
GETOTRA.
AMO'NTANA, p. 33, for trichophiedia
read: trichosphera.
AMPAMA'RIKA, s. [anrka, MARI_A-
BIka, suspicious. ] A wizard. (Prov.)
AMPA’NGavVa'TO, 8. [AMPANGA, 8 fern,
vaTo, a stoné.} A species of locust.
(Prov.) Same as Sompanaa.
Awpr’tari’saka, ¢. [AMPELA, 8 spindle,
TIBAXA, flat.] A species of (?).
ISIKI'LY, s. (erxiny for stxmyv. ]
A diviner, a soothsayer. iv.)
AMPO'NGY, s. The woolly lemur.
Betsim.) Avahi (or Indris) laniger.
ORI'A. Prov. for Anpzvo, which
eee.
A’NAKA, p. 37, add:
Ampianahansa, adj. Allowed to breed.
A’wapoa'wy. Prov. for Taxvara, which
see.
A’NakaNa'ta, 8. [aLa, a forest.}] Sup-
posed supernatural dwarfs, the re-
embodied spirits of those lost in the
forests. ta.)
A’naxanr ana. Prov. for Fanraxa (11.),
which see.
A'naxa'na. A Taimoro wood for a
doctor or soothsayer.
A’nakra, s. (14 for 124, who?) A
priest or mediator. (Prov.)
A’NaMOaRA’ HINA, 8. [ANANA, esculent
herbs, vanaHina, brass.] An herb.
(Antsih.
A'NAMBOAY’, &. [voay, a crocodile. ]
An esculent herb. (Antsih.)
A’NAMBO'LOMBO'TOMBAHI'NY, s. [VOLO,
hair, voro, the penis, vAHINY, &
stranger.] An esculent herb. (An-
tsih.) Same as AKONDRONJAZA.
A NAMBO'LOTA’RA, p. 39, for Ipomea
sp. read: Ipomcea palmata, Forsk.
A’NaAMPANTSA'KA, p. 39, for Coleus (?
|
AMBOZONA—ANDRO.
A’Nampo’zava'vy, p. 39, add: Same
as ANAMALAHOVAVY.
A'NANDRA'HONA, 8. [eAnONAy a cloud. |
An herb. (Prov.
A’NaNo’MBY, 8. [OMBY, an ox.] The
turnip. (Prov.) Same as Awnan-
TSONGA.
A’Nantsao'Na, 8. [sa0nwd, arum.] The
leaves of the Saonyo. (Prov.) See
Horreixa.
A’wantsina’HY, and A’'NANTSINA’HI-
va'vy, p. 40, for leucautha: read
leucantha.
ANA'’NGA, s. A pair. Seo Awxataa,
Lowisy.
Ana'wona, v. pass. (Imp. enanocy.)
Same as ANONOVONA. ANOMNA.
ANAO’ E. A prohibitive oe on
meaning, Do not do that. v.)
ANDE’HA, p. 41, add: [Comp. Swa.
onda and ondea}.
Anpr’vora'DY, «. [anpEvo, a slave,
Faby, absti -] Persons who
press to get the pus out of
them. v.) A custom of the
Onsater tribe.
A'NDRA. Same as Any (1.).
Miadndra, v. int. To look up.
Miandra lahy, #. comp. To he
libidinous. Used of a young girl.
Miadndra vavy. See Vavy.
ANDRAI'BA’RY, s. A kind of colour-
ed Jiarotsy cloth made by the
Betsimisaraka. (Prov.)
ANDRA’NOBE’, s. (tTRawo, BB.) A
housewife. Vv.
ANDRA'VANA, p. 42, for Lawpravana
read: [anpRava'NANA.
ANDRETRA, s. A grub found at
the bottom of the Dineaprnaaxa
shrub. It is used for food. (Prov.)
A'NDRY (111.), p. 43, add:
Mandry fahalémany, v. comp. To be
at peace. Used of the kingdom.
A'nprY r'uiza. (mica, ? ] Used
as follows :-—
Mandry ilika, r. comp. (Imp. man-
dria tlika ; Rel. andriana ilika,
Rel. Imp. andrio ilika.) To re-
cline on a seat or mat when eating.
ANDRI'ANA, p. 43, under ANpRrs'-
stna the words from: Used......
names, should be under ANpErIaNa.
read: Coleus (#) or Plectranthus (?). | A'NDEO (1.), p. 45, add:
ANDRO—ANTOVA.
Miandry andro, v. comp. To expect
her confinement. Used of a woman
gnancy. Comp. Vonoxa.
anond m1.), p. 45, under Manpro
add: [Mal. mundi).
ANDEO'BAKE’, yp. 45, add: A species
of cuckoo shrike.
ANDEO NDEBA, adj. Bad.
Awpk0’ NGONDRA«'NO, 8.
species of lizard, Rano, water.) An
aquatic animal. (Bets.)
ANDRORANGA, s. The name of a
ANE'VA, s. The lower part of the
country, towards which the water
flows. (Prov.)
ANGA’HA, p. 46,add: [Comp. Swa.
nga, conditional prefix}.
ANGA’HANA, adj. Greedy. (Prov.)
ANGAI’A, «. <A flower. Prov.)
ANGAI'TRA. Sak. for Tecreayaa,
ANGALA'MPONA, :.
creature. .
A'NG p. 46, read: Anaa’ wna.
ANGA'NGA, s. A fabulous bird,
nemesis.
Anga’Non-xa'nrwa. Seo Hanrna.
A'NGATSA, s. An animal (?). c
ANGAZI'JA, s. The Great oe)
island; a ‘native thereof. (Prov.
ANGE'A, p. 47, for anomonefolia
anemonafolia.
ANGI'DY. Prov. for Axeroma, which
see. ,
Awar'pnta'soMBI'Ka, 8. [MASOMBIKA, &
mane. .] A species of dragon- | |
Amar premna’ NO, s. [RANO, water.] A |
8 of n-fly.
ANGTTEA ‘NG , p. 48, for con-
cert read : conceit.
ANGOAI’RA. Same as Neoarna, which
see.
ANGO‘AKA, p. 49, add:
Miangdaka, v. int. To be pettish, to
be froward, to be difficult to please
ANGO'GO, s. Finger nails. (Prov.)
See Hono.
ANGO'LA, p. 49, add: Also provincial
for Sovrpe; and under Forsy anx-
GoLa, for affect read: effect.
ANGO’SA. Prov. for Naoso.
[ANDRONGO, 8 |
A mythical |
| ANY (zz.), y. 50, under Awy MANDRA-
| KanIva, for Thoughout. read:
Throughout.
' A'NIKA, p. 51, add:
Mananika andry malama, v. comp.
| To be impracticable, to aim at
! im poasibilities.
| anainnjaae Y, p. 61, add:
M ady, 9. int. p._ mianyadic ;
| Rel. sanjadiana, Rat Imp. ianja-
dio.) To be eager in eating.
| ANJA'NY. Pame as Dreny, which see.
. (zERa.) A short thick
a by the Brzanozano for
| Beaing vo. (Prov.)
A’HJOMA‘RA, p. 52, read: arzamara
for. arzam ara.
I
|
|
i ANKA'RY, p. 53,
l
}
|
Com
TRI'NY, or ANKE’ HITRI’ 0,
y. (aenrmaa, Iny, 10.] Now, at
resent time.
i ETON A. Same as ANEENTOWA
HENTONA).
ETTSILo HA. See Hrrsy.
| ANKO’BA, s. The name of a house in
which certain wives of a Taimoro
chieftain reside. (Prov.
ANKOHO'NANA, p. 54,
read: Onona.
| ANKO'TRALA’HY, s. [xorna, a car-
| tridge box, Lany, masculine.) A
private soldier (7).
| A’Nos’NOM-BO'aTA'vO, 8.
or Honona
species of field-b eo pepe
68 0 ug, VOATAVO, Pump:
kin.] The name of an insect.
ANO’ , p. 55, add:
Miantsord miandtra, v. comp. [80-
ROKA, ? ak confused-
ly, to talk order y, to be irregu-
lar, to advance backwards.
ANTE’‘ZA, p. 57, add:
Manantéza, ¢ .tnt. Toca
A‘NTIBA'VIMIANTO'FTRA, 8. ANTITRA,
old, vavy, feminine, TOETRa, vondi-
tion.] A _ water-insect. (Prov.)
Same as TsrnpRETRA.
ANTI'LY. See Trry.
ANTO'KO, s. A trivet. See Toxo.
ANTO'VA, s. A winnowing - dish.
| (Prov.) See Samara.
806 ANTRATRA—AVOVONA.
ANTRA'TRA, p. 49, for Amanrra | ARA’RA, p. 65, add:
read: ANTRANTRA Miaradra, v. int. Same as Mana-
ANTSA’MOTA'DY, p. 59, under For- BAMYO (ARANA), which see.
TRA ANTSAMOTADY, for shing read: | Am®’Rata’Hy. Same as AnanaLany.
sling. ARE’TIM-BO'RONA, 8. [axeTINA, a dis-
ANTSASA'KA, p. 60, read: Anrsa’- ease, VORONA, a bird.] Enpilepey.
6aKA. (Frov. Same as ANDROBE.
ANTSI'KANA, yp. 61, for Xerochlamy | A’RY v. for Arma (charcoal).
read: Xerochlamys.
| A’BY (rv.), yp. 65, under Mauary, for
A’ NTSINA'HTSINA. Root of the fol- AwakEo read: Awanio.
o
wing : A’RIA’RY. Root of the following.
Mianteinantsina, v. int. To be full.
See Hoprprma.
(Pro
ANTE RIRI’'HATRA, s. A species of
Manariary, v. tr. To surround.
A'RINA’RIMA, s. The row of earthen-
. (Prov.)
ANTSOAY’,s. Avbird. (Sak.)
ware veasels in a Bezanozano house.
(Prov.)
ANTSO'INTSO'INA, add: or ANTSO’- | A'RITRA, p. 67, add :
INTSO'INDA'HY. Mahari-pary, adj. Enduring patient-
An herb, for the present defini- | A’RO, p. 67,
trdno, v. comp. To decline
another's ho itality in order not
an obligation to
return it it.
A’ro MO’Ka, 8. (MOKA, & moaequito.
e ben ]
Y. Prov. for
ANTSO’RA, s. An animal, a species
of hedgehog. (Prov.) Same as
Sona, which see.
ANTSORY, p. 62, add:
Miantedry ny tadne, e. comp. To
ripen before the time, as fruits.
AO'LAO’LA. Same as Koroxoroxa.
Ao’MBELA’HINDRA NO, 8. [AOMBE, 8n
tion.
ANTSONGY. Prov. for Torozy.
ANTS0’R
Mosquito curtains. (
A’no vo'nnry, s. [vowy, the top.] A
piece of wood in the roof of a house.
A’ea HA'RANA. asa, tillage, HARANA,
hill.} U ‘as follows : —
harana, v. comp. To remove
& corpse from one tomb to an-
OX, LAHY, masculine, RANO, water. ] other. (Prov.)
A mythical animal. (Bets. A’SABO'TSY, yp. 68, for 4s-sdbtu read :
AO'TRA. Primitive root of Naorna, As-sablu.
and used as follows :—
Miadtra, v. int. To be in the rela-
Asiana, v. pass. See Isr.
|
Awrso'INTSsO’IMBOHITRA, p. 61, read: | ly, hardy, resolute
|
i
|
|
| ASO’ROTA'NY, p. 69, add : The ances-
|
tion of brothers-in -law, or sisters- tors.
in-law. | A'TIKA'TIKA. Same as Kasrxasy.
APA'HA. Prov. for Kary. Aro’pm«-Ppo'py, 8. [aTODY, and FODY, 8
APA'TSA. Prov. for Parsa. kind of bird.] A bluish variety of
API’0. s. A species of fish (?). (Sak.) .
APO'NGO, s. A generic name of ' Aro’prx-po'za, s. [roza, a crab.] A
certain ies of bugs found on variety of rice. (Prov.)
cattle. ( ts.) ATO'NDRA. A word used in saluta-
ARAY’, or Prov. for AMBONY, tions. (Prov.)
which see. Comp. Tra. ATBANI'LO, s. The name of an in-
A’raka naka, &. [araka.] Prov. for sect (7). (Bets.)
Marary ManDalo. Seo Manpato, A'VOKA’, p. 73, for Persea read: Per-
in Appendix. sea.
A’rapa'nproTRa, 3. [FanpRroTna, a AVO'NY. [vony.] Prov. for Arta,
cord.] A creeping grass. (Antsih. ) which see.
Same as FanDROTRARANA. AVO'VONA. Root of the following :—
ARA'NTA. See Ranta. | Miavdvona, v. int. To be in a heap.
AZOM-BAVY—BILO.
A'vom-xBa'vy, p. 75, read: A disease
cansing fouliahness, supposed to
arise from a love-charm.
B.
B, p. 76, for b becomes o read: 9
becomes 6.
BABA’/KA. Same as Hyvprrmoxa.
(Bek)
BABA'NGINA, s. A log of wood.
BA’BO, p. 76, for Voa'sazo read: Voa-
Ba’ BO.
BA’BOKA, ». 76, for Basoxa read:
Basak.
BADE’RA, s. Same as BanpEnra.
BAI’LOKA. Same as BarncoBarnco.
BAKO’RAKA, p. 79, for Oxo'na read :
BA'LANA, adj. Squint-eyed. (Prov.)
: uint-eyed. Vv.
BAMBA’RA. Bets. for Tera
Bamsa’BawDRa'NO, 8. [RANO, water.
An aquatic insect, whose bite is sai
to be fatal. (Beta.)
BANDERA, yp. 80, add: (Swa. bande.
ra}.
BANDrA, p. 80, add: (Swa. bandia}.
BA'NDRO, s. A amall species of
animal said to reeemble a wild cat.
(Prov.) |
BANO'KA, s. A provincial word for
@rat. See Voaravo.
BANTSI'LANA, s. A plant. Comp.
VaNTSILANA.
BAO, p. 81, for datie read: dais; and
cross out the words: derived
RAO, s. A plank
» a . v. Swa.
wba, pl. mbas.| Eror)
BA'RABA'HY, yp. 81, species
read: variety.
BARI’A. Prov. for Omsy (an ox).
BA'SY, v. That will do, enough,
cease. (Prov.) ([Swa. dassi.]
BA'TRY, zs. A plant which is used
for feeding silk-worms. See Ampa-
TRY.
BAZAI'NA, adj. Tawny.
BE, py. 84, after Jav., for Rane read:
Kang.
Prov. for Anosy,
for
pooh sec.
E’Ha'TOKA, p, 85, for species read :
800
Br’xr's0, p. 85, add: An enlarged
leen.
5p
Be’xi'Ra, p. 85, for species read:
variety.
Br'ma'zava, p. 86, read: Br’maza’-
Va.
Br’m1’HisaTra, p. 86, read: Be'mrxr’-
saTRa, and add: Also a mythical
creature. (Sak.)
Br’rao’Ka. adj. gathered
together.] Having a large palm.
Br'ra'viuro'rsy, p. 86, after (Bets.)
add: KasarasaKkaMPana.
Be’so'FINnanTaNa’NA, §.
village.
Be’ta’Nia’Z0, 38.
tantaih.)
Be’ta'toHoa'T0, 8. [TATO HO ATO, re-
cently.] Silver ornaments used by
the Bkezanozano women. (Prov.)
Br’voro’ry, s. <A species of buzzard.
(Antand. Buteo brachypterus, Pelz.
ame as FANINDRY.
BE’DY. Primitive root of Brsrxrpy,
which see.
Mibédy, v. int. To speak constantly
of some irreparable loss.
BERI'BE'RY, p. 88, read: Be’ere’ey.
BE'TRABE'TRA, s. A mat or basket
for holding food. oh rie
BEVE'LY,:. <A bevel. (Eng. devel.
BI'BAKA. Prov. for Bopaxa, whi
Bee.
Mibibaka, v. int. To be swollen,
to be inflated. (Prov.) In lne-
rina it means to eat alone.
Br sinaMa'LONA, 8. [BIBY, ANG AMALONA,
an eel. jAn insect like an earwig.
Brsrinpra'Fy, 8. [RaFY, an enemy.]
A large species of caterpillar, gen-
erally found on the Voasary tree.
Br'uinKeNA, 8. [HENA, poet A
.beautifully-marked insect. (Sak.)
Same as ZANAKANDRIAMANITRA
(Sak.).
Brsrva'ny, s. [vawy, a knot.] A
serpent, & species of boa. (Prov.)
BILA’DY. See Vaxky nILapY.
BILAO’BY, s. A glass, a tumbler.
(Prov.) (Swa. dilauri.
BI'L0, s. ceremony of prayer and
thankegiving performed in cases of
sickness. (Prov.)
[Raoxa,
BILOGOMA—DARO.
BILO'GO'MA, p. 91, for Agacia
read: Eucalyptus globulus. ene,
Blue Gum. }
BYRY, p. 91, fora water-bird read:
& ies of rail.
BI'RIKA, :. A kind of charm.
BY'ROKA. Root of the following :—
Mibiroka, adj. Crooked, awry.
BO’ANA, p. 93, under Mrsoana, for
Mrerorea read: Mancrrorra (BTO-
TRA).
BOA'NA, s. Master, air. (Prov.)
(Swa. bwana.]
n07n0, p. 94, for given read: ap-
Bd DOFOTSY, p. 94, add: [Swa.
beshecti |.
BOE'D » or BOE’DIBOE'DIKA.
Same as Boapara, which see.
BOE'NGE’, s. A species of weasel
lemur. (Sak.) Lepilemur rujficau-
BOETA, 8. A box, a chest. (Prov.)
(Swa. dweta.]
BOFOKA. Prov. for Dasoxa, and
BOTTA Same as Bourrna, which
BO30. Prov. for Vonomporsy.
BO’KY, «. A small species of carniv-
orous animal, allied to the civeta,
belonging to a genus peculiar to
Madagascar. (Galidictia vittata.
Same as VonTSIRAFOTSY.
BOLA'SITRA, py. 97, add: (Mal.
nétomaa, s. The trunk of a tree.
arma a. (Vak.
Ank.)
BO'NAKA (u.), p. 98, cross out the
words: Same as TsarmrTaroTorpa.
BONDO'KY, «. A musket. (Prov.)
Swa. reals]
B NIKA ame as Bonarka,
which see.
BONGE’, p. 91, insert: (Bets).
BO'NGO (1.), p. 98, add: Same as Fz-
LAMAANIKA.
BO'NTAKA, s. A tree from the fruit
of which bird-lime is obtained.
(Prov.)
BO'NTSINA, p. 100, add:
Mamodntsina, v. int.
A plant.
To swell, as
‘A. species of fish (f).
BOROVY’, p. 104, read: Bono’vy.
BO'SITA'NY, s. A (Prov.)
Swa. bustani.)
BOTRY (t.), p. 106, add the follow-
(Sak.)
BOTHE IR'KA, adj. Perfectly white.
Comp. Forsy
A plane. (Fr. bowvet.]
D.
DABA'BAEA, oy. Brimful and run-
ning ov over. Used of water, etc., in
DA‘BADA'BA, p. 107, under Mipana-
pDaBa, for wator read : water.
DA'BO, adj. Unfledged. Used of
Amoro and Tarpraxo only.
DA'BOKA, adj. Full, See Feno.
Da’paLa'HY, ¢. [Dapa, father, Lany,
masculine. A father’s brother.
Da’ DAMATO’ A, 8 fearon, the eldest. ]
A mother’s bro v.)
DA'FY (1). Prov. for Sapa, which see.
DAGA'GA. Same as Tanaka and
Gaga, which see
DAI'’NGA, or DAI'NGADAI'NGA, &,
Quickness of motion in running.
Midaligedainga, ve. twt. To run
DAEIDA'RA, s. The name of a bird.
(Sak. )
DALO'MPY, «. <A long plane. (Fr.
P
DANA'MONA, s. The name of a bird.
Prov.) Same as Honso.
DANI'SANA. Root of the follow-
Midanisana, ¢. int. To walk too
slowly, to be too long on the
road.
DA’RAFI'FY, adj. Used of something
the edges of which are v red.
DA'RO, s. An ox’s hide. v.)
DAROKA—EMBOEE.
DA’ROKA, Prov. for Tanoxa (the
tender shoots of plants).
Mandaroka. Same as Manaroxa.
DA'RONA. Root of the following :—
Middrona, adj. Melodious, musical.
~ Used of the Varina.
DE'BO, yp. 111, add: Also a provincial
word for Tsorso-xxLy, which see.
Dunpr’uera'Hy, p. 111, for Awtho-
oleista read: Anthocleista.
Dr'amBo'RO, 3. (pra, a step, voro, for
VORONA + ed species of locust.
rr eas Aronia and Kipza.
D AVO'LANA, p- 114, add: Comp.
TaNaMASOANDRO.
Dronrra’ny. Prov. for Fara.
DI'KA, p. 116, for Diana read:
Dineana.
Dr'xamsBe'tona, s. The name of a
cow specially set apart among the
Tamoro. v.
DI'KATRA. Prov. for
which see.
DI'KY. Same as Tezrrna, which see.
Madiky, adj. Prov. for the root
form
DIKO'ITRA, Root of the following :—
Mifandikditra, v. recip. To be
misplaced or irregular.
DI'NGANA, adj. Bent or curved up.
DINTI' NINA, p. 120, add: Same as
Krunavavy and Kncpamena.
DIPLI'O, py. 121, for de plomd read:
du plomb ; so de poivre, under Drroa-
VATRA, read: du poivre.
DITA. Prov. for Durra, which see.
Dr rrna’s0Ka, adj. ine gum, | HABO-
KA, 860 HABOKA (I.).
DO’DO, s. A species 4 stinging fly.
poKeHoKA. Root of the follow-
ing :—
Mandokoéroka, v. int. To be melan-
holy, ¢ to be pensive, to be low-
Farncana,
spirited.
Do’KoTr’BANO'MBY, 8. [DOKOTERA, &
doctor, omBY, an ox.] A large and
fat ox. (Prov.
)
DO'NA, adj. Same as Mrnamso (Ham-
BO).
ey (1x.), py. 126, for Dono read:
Dén
DO'NDA, 3 s. Asore. (Prov.) Theo
is short. ([Swa. donda.]
$11
DONDONA, s. The stem of the
Farrnazo which is used in
flooring.
wv) See Rapaxa.
DO'NGA, » & Acchild’s game. (Prov.)
Same as KrvpriaNnDRIANA.
Do'ngama'naa, s. (ponGa, fall made,
MANGA, exoellent.} A water-inaect.
v.) Same as OnpErmpxano.
DORO’BOKA. Root of the follow-
MEtordboka, v. int. To overshadow,
as the branches of a tree.
DORO’KA (1.), a 127, cross out the
words: and adj., to be tired of.
DO’ROKA, adj. "To be tired of;
drunk.
DO'ROKA. Root of the followin
Midéroka, v. int. To begin to earn
to walk. Used of children. (Prov.)
DO'VY, s. White ashes
DO'VY (1.), p. 128, insert: Same as
Opovy
DRA'DRAKA, yp. 128, for DrapaHina
read: Drapra’HINa.
DRI'AKA,s. A parent
Driahina, v. (Imp. dridho.)
To be threatens
Midriaka, v. ¢r. (Im midriaha ;
Rel. idridhana, Rel Rel. trap. idridho.)
To threaten,
DRI'DEODRI'DEO. Same as Dreper-
DREDRY,
DRO’NGA, :. The beard or the mous-
tache. (Prov.)
E.
E’DE. Prov. for Taz.
E'FONA. Prov. for Hazana (n1.),
which see.
E'HITRA. Root of the following :—
Manéhitra, v. int. To be purged.
WHOKA. Prov. for RewarEna, which
¥’ MBA, :
long
itt baie
ing :—
Manembahana, v. int.
as a child when asleep.
E’MBANA. Prov. for Exarra, which
see.
Manémbana, v. int. To fly. (Prov.)
E/MBOKE’. Root of the following :—
A species of bean with
See VoaANEMBA.
Root of the follow-
To groan,
813
Mangémboké, ¢. int. To prepare a
remedy, and consecrate it over a
sacrificial fire made for the occa-
sion. (Prov.)
E'MBOLA’ZO, s. The name of a tree.
Comp. AMBILAZONA.
EMPA’,s. Acat run wild; a tabby
cat. Same as AmpaHa (Appen.).
E’MPO, p. 134, under Mrempo, add:
Also used of violent passion.
ENGE'’NTSANA. Same as ANGENTSA-
NA, which see.
E’NY, s. Thename of a tree bearing
a fragrant red flower.
ENTE’ . Same as Teurxa, which
see.
E’RIKA (11.), p. 139, for Tsrriaka
read: TsERIKA.
E’ROE’EO. Same as HERoHERO, which
see.
E'TY. Primitive root of Mery, which
see.
E’TRO. Prov. for Toaxa, which see.
E’'TSA. Prov. for Kersa (1.).
E’rsa-po’. [ET8aKa, sufficient, Fo, the
heart.] Used as follows :—
Mahétsa-pd, adj. Delicious, volup-
tuous.
ETSE'TRA, s. £t cetera.
E’VY, s. The spirit of the dead.
(Prov.) Comp. Evina, of Mrevrna,
to sneeze, and the superstition which
leads to good wishes when the sneez-
ing takes place.
E'ZANE'ZANA, p. 144, under Mreza-
NEzaNA, add: To be lofty.
F,
FA'DY, p. 144, add: [from Ar. fal,
which has also been adopted by the
Malay].
FA'FANA. Root of the following :—
Mifafana, +. int. To be abreast.
FA'FY, py. 146, under Farazana, add:
To be struck, attacked, as in Eng.
having blows showered on one.
Fa'Fy na’NoM-Bo'aHa’nGy. See Ra-
NOM-BOAHANGY (Appen.),
FA’HA- (11.), p. 146, add: [Mal. par,
Tonga cahe}.
Fa’Hata'ny. Prov. for Foana.
FAY (1.), p. 149, add: Opt. Imp. faiza).
FAI'KY. Prov. for Nery, which see.
|
|
EMBOLAZO—FANAZAVA.
FAI'NGA, or FAI’'NGY. Same as
Sainey, which see.
Fa’tina’Ga, s. The namo of a tree.
Fa'Lty Hava'nJa, yp. 151, for resting
read: resorting.
Mifdly havadnja, ¢. int. To play,
to friak about.
FALI'A, « A stone used as a fire-
flint, generally a kind of common
opal or siliceous sinter.
Fama’xrsi’FoTra, p. 152, add: A species
of bird allied to the cuckoos. Cochlo-
thraustes Delalandei, Temm.
FAMA'LIFIVE'Y, s. [Mod. s. from
MAMALY (VALY), and FIVEY, an oar.]
A small species of carnivorous
animal, probably belonging to the
civets. (Prov.) Same as ‘Tstprxr-
NIZOZORO, which see.
Fama'npeiko'sy s. [Mod. 8. from ma-
MANDRIKA (FANDKIKA), and OS8Y, &
goat.] The name ofa bird. (Sak.)
FAMA'NTSILA’HY, s. [Mod. s. from
MAMANTSY (FANTSY), and LAHY, mas-
culine.| A clever fellow.
Fama'ton-ka'vana. See Varo (11.).
FAME'FAKANGA'TY, py. 153, for
Gon. read: Gm.
Famo’no’py, p. 153, cross out: Penoe-
danum sp.
Famo'noto'tozy, p. 153, read: Famo'-
NOTOTO’zY.
FA'’MPANA, p. 154, add :—
Tsy dmby fampana, adj. Too much.
FAMPOHA’ZA, p. 154, add: [In work-
men’s slang the sledge hammer is
called ‘‘the rouser.’’ This Mr. Chick,
the English blacksmith, probably
put into the nearest Malagasy he
could think of].
FA'NA (x.), p. 154, under Mamana,
add: In the provinces it means to
hatch, to brood.
Fana'Lapi' xno, s. [Mod. s. from ma-
NALA (ALA), and DINDO, the soul.]
The name of a tree.
FANA’LOKA, p. 153, for gouaotii read :
Goudotii.
FANAMO'RY, yp. 156, for Mpamorr
read: MPpanaMoRY.
: FANA’RAVO'ANA, p. 156, add: Same
as MansaTo, which see.
FANAZA'VA, p. 157, after Baker,
add: and &. vaccinioides, Baker.
FANDAMAKA—FENOVOLA.
FANDA’MAKA. [ramaxa.] Prov. for
Tsrny
FANDA'TSAKA 0’HO, p. 157, read:
Fanpa'tsaxkaKko'HO, and cross out:
Oxo, provincial for.
Fanpa'tsa - BoRO'NA, p. 157, read:
Fawpa'tsa-30'RONA.
FANDE'MY, p. 167, for Fawono read:
Fanory.
FANDI'KALA‘ZA. (Mod. s. from uan-
DIKa (DrKa), and Laza, fame.] Prov.
|
813
FARA’RA, p. 170, add :—
Mamarara, v. int. To flower. Used
of the Saonso.
FARA'SY,s. A provincial word for
a horse. ([Swa. farasi, from Ar. |]
Comp. Soavatr.
FARASI'LA, s. <A weight of about
36 lb., equal to 12 Many, which see.
[Swa. Srasiila. |
Fa’sasr’sa, yp. 169, for state read:
stage.
for Fama, or Fawnrana, which see. | FARA TAKA. See Rarsaxa.
FaNDI'BANDA'BY, p. 157, for Memecy-
lon ep. read: Maemecylon oleefolium,
Baker.
FA'NDRAKA, p. 158, add: ([Mal.
paat We
FANDRA'NGOJA‘ZA, p. 168, for Tst-
POTAMENA read: TSIPOTEMENA.
FA’NDROTRA, p. 160, insert: See
Hanprorra. :
FANE'NITRA, p. 160, for Menanga-
bow read: Mal.
FANE'VAME'MA, py. 161, read: Fa-
NE’ VAME'NA.
FANGORI'NANA, p. 163, for dragon-
fly read: water-beetle.
FANY, s. A provincial name for two
species of fruit-eating bata: Ptero-
pus Edicardsii, same as Fantuy, and
P. Dupreanus, .
FANJANJANA, s. [Mod. s. from
of caterpillar. (Bets.
FA'NJOTSA. Root of the following :—
Mifdnjotea, v. int. To eat. Used
of petty chiefs only. (Prov.)
FPANKAZA’VA, ». 164, after Baker
add: and £. griseum, Baker.
Fanowa'2oM-Ba'Ry, yp. 164, read: Fa-
NOHA RAM-Ba' RY.
FANONDRE’HANA, yp. 164, for Limn.
Ophila toreicides read: Limnophila
torenioules.
FPANO'RI-BO’LA. Bets. for Fory.
tek, to drive a nail]. For Va'zrepa
read: Vazi'mpa.
FA’RA, s. A provincial word for a
shield.
FA’RAKA, or FOA’RAKA. Root of
the following :—
Mafaraka, or Mafoiraka, adj. Smell-
ing rather offensively.
FA’ROMA’TY, p. 172, for Clematis xp.
read: Clematis microcuspis, Baker.
FARO'NA. Root of the following :—-
Mifaérona, adj. Rather costive. Used
only of children.
FA’SITA’RA, s. A mean fellow.
Fata'KaMa NITRA, p. 173, substitute :
A sweet-scented grass, for the pre-
sent definition.
FA‘TY, p. 173, add: [Mal. pats, death J.
Under Manaraty add: To engross
one’s mind or attention.
FA’TO, s. Same as Fanro, which
see.
Fato’rata'uy, and Fato'rava'vy, p.
174, for Massenda read: Mussenda.
FATRI'TRA, adj. Shameless.
FATSA. Prov. for Omra, which
see.
' FA'TSAFA’TSA. Used as follows :—
MANJANJANA (JANJANA).] A species |
Mifdtsafatsa, adj. Sharp, clear,
good looking, smart.
Fa'rarusa'La, p. 175, for beraberidacea
read: berberidacea.
Fe'ry vo’py. See Vopy.
FE'HY, yp. 176, add: In the provinces
it is used for Fapy, which see.
FE’'KO, or FE’KONA, s. A provincial
word for an axe. See Famaxy.
FE'LIKA, s. The name given to dif-
ferent esculent herbs. (Prov.) In
some provinces it means a worm.
| Fe'nt-Bata’ta, 4. [pataTa, the sweet
FA'NTSIKA, p. 166, add: (Mal. pan- .
|
potato.] The leaves of the sweet
potato. (Prov.)
Fe'u-ba'sy, 8. [Fe, the thigh, Basy,
agun.] The cock of a gun.
Fe'novo'La, s. [FENO, full, voLa, mon-
ey.] The name of a house set apart
for those wives of Tarmoro kings
who are of noble birth. (Prov.)
Fenobaraka is also used.
$14
FEOPEO—FOTARA.
FE'OFE0. Root of the follo
Maméoféo, adj. Having a bitter
feeling in the throat occasioned
by swallowing something nasty.
FIA i p. 182, after Furor
Mafiaka, adj. "Insipid, dry, tasteless.
Fia'NDRILA'VENONA. p- 182, read:
Fia'NDRILAVE’NONA.
FIA'RAFIA’RA. Same as Prarnarmna.
FI'HINA, p. 184, for Frearrra, and
Voartni'Na, read: Frarrra, Voarr'-
HINA.
FIEITEA, p- ee add : '
Mafikitra, Graepin ast,
takiny a ane hold of. 5
FI’'LA. Prov. for Fremea, which see,
and root of the following :—
Mafila, adj. Stubborn, inflexible,
persistent.
FILA’ MBOTRA, p. 185, add: Also a
P).
-)
FIRA'MBAN ,» & A water-plant.
Probably a species of Utricularia.
FI'RAMPI'RANA. Root of the fol-
lowing :—
Mehafirampirana, v.tr. To make
Fr'sapo'Ha, s. [Frsaka, thin, Lowa,
the head.] A kind of long slender
leech with a crescent-shaped head,
which hides in damp places.
FISO'NGO, py. 193, read: Frrsonao.
FITOE'RANA, 8. (Rel. s. from MITOE-
TRA (TOETRA). ) Amat. (Prov.)
Frrso’saMBa'ta, 8. [Mod. s. from
MITSOKA (TSOKA), and BAMBARA, &
species of sphynx moth.] An herb.
An Acanthad. (Bets.)
FIVAZO'HO. (Mod. s. from mrvazoxno
(vazoHo).] Aneye. Used of petty
princes. (Prov.) See Maso.
FO'DY (1.), py. 194, add:
of banana.
Fo'pisay’, p. 126, read: Fo'prsray’.
FO'DY (u.), yp. 195, add:
Mimpddy arahadba, v. comp. To
revert, to return. Used of the
administration of the Tancena,
A variety
when the salutation for one’sinno-
cence is expressed, and the party
again | falls under suspicion, or is
ed guilty.
FO'FO (1 (m.), py. 195, under Murroro,
add: To purpose
Mifdfo ratsy ity tany ity. To have
evil designs against this land.
Foror'Na, p. 195, read: Foro'nta.
FO'LAKA, yp. 198, add:
Fo’ca-ma'NTA, 8. (MANTA, unripe.]
Prov. for sudden death.
Fo'Lovo'nirra. See VoniTRa.
Fo'u-sa'to, s. [Fo, the heart, vato, a
stone.] <A rock.
FO'NDRAMPO RY.
BE, which see. —
FO'NDRY, p. 201, read: Fonpy.
FO'NGATRA. Same as Foxarna,
which see. ;
Tafafdngatra, v. pass. Appearing
from a hole; rising up from bed.
Voafongatra, v. pass. Same as
VOAFOKATRA.
Afongatra, v. pass. (Imp. afongary,
or ufongaty.) To be made to ap-
pear, as above.
Fongarina, or Fongatina, v. pass.
(Imp. wifongara, or mifongdta ;
Rel. ifungarana, or tfongatana,
Rel. Imp. tfongary, or tfongaty.)
To appear out of a hole; to rise
up in bed.
Maméngatra, v. ér. (Imp. mamon-
gara, or mamongata ; « amone-
garana, or amongatana, Rel. Imp.
amongary, ur amongaty.) Tom
to appear, as above.
Fo’nTsiLa'#Y, 8. [FONTSY, the traveller's
tree, LaHY, masculine.} A variety
of banana. (Prov.)
FORI'FOTRA, s. Kovt of the follow-
ing :—
Mamorifotra, adj. Setting, as fruita,
forming, having theembryo; put-
out young roots, as potatoes.
FORO! A (u1.), p. 204, add:
Mamérom-p tay, adj. Appearing
FORO'HGO, same as Voronao, which
FO'TAKA, p. 205, add:
Mamo fotaka, adj. Completely sa-
tiated.
Sak. for Sucerer-
FOTOAM-PANJAKANA—HALAMPONDAHY.
Foroa’M-PanyaKa'Na, p. 206, read:
Foro’ aM-PANJAKA'NA.
Fo'rstr’Larra, yp. 207. For the defi-
nition given there substitute: A
small wild duck. Same as Sapa-
KELY.
FOTROATRA. See Fornoaxa.
G.
GA’BAKA, adj. Much. Used of
grey and fat.
GA'DENA’, s. A padlock. [Fr. caden-
aa.
GA’DRAGA'DRA (1.), yp. 209, add:
Pterocles ap.
GADRO'KA, s. Words of a superior
that cannot be answered.
GADRO’LA. Same as Morsoy, VE-
GAGA. y Do add Opt. Imp. aga)
GA, p. 210, : . - gaga).
GA'GINY. Same as Awerrrnat which
Bee.
GALE'RA, s. A large plane, a jack
?
lane. [Fr.
ad NGA, p. 211, add: [Swa. ganga,
to cure.] See Janaa.
GA'RA, or GA’RAGA’RA, s.
ness.
Migaragara, v. int. To be hoarse.
GARAO’,s. Some kind of plaster to
keep a wound open ().
GAR} DONA. Prov. for ANGAREDONA,
which see.
GA’RIKA, «. The name of an animal
(?). (Beta.)
eARrEbRTnO, s. Turns and quavers
in singing.
GA'TRAGA TRA. Same as GapraGa-
DRA.
GA'ZANA, adj. Same as Noazana,
which see.
GE’MO, s. and adj. A plane. ([Fr.
P ] Also same as Hema,
Hoarse-
Hempa.
GYRIKA. See Hrama. [Mal. gerek,
to bore dA
GI’RIRI'OKA, s. A loud sound.
Migiririoka, v. int. To sound loudly.
GO. Prov. for Kararoxana, which
see.
GODO'NY, s. An herb like the furget-
me-not. Probably a species of Cy-
noglosswn.
815
GO'GA, «. Ashrub. (Bets.) Eugenia
sp.
GO'NGO. Prov. for Koncona, which
see.
GO'NY, or GONI'A, «. A matting
bag: (Prov.) (Swa. gunia. ]
GORA’BAKA, p. 215, add:
Migorabaka, adj. Sinking in, as
the cover of a rice hole.
Mangorabaka, adj. Soft, yielding
so as to admit pressure, capable
of being fallen into
GORAL'D ‘KA, s. The croak of a
Migoraidraiks, v. int. To croak
like a frog.
GORO'TSAKA. Same as Kororsaxa,
which see.
GO’SY (1.), p. 215, under ManprHa
cosy, for further from read : toward.
H.
His E’BE, «. An animal found in
orests, perhaps mythical. (Bets.
HA'DY, p. 216, for Garo read | Gar,
Ha’py vo'ry, p. 217, for eircular
read: circular.
HA’FOKA. Root of the following :—
Mangafoka, or Mangafokafoka, adj.
Rather dry ; weak, weakly.
Ha'roro'rowa, p. 218, for ZozoraTy
ZOBOTATY.
Ha'co, or Ha’cona’ao. Root of the
following :—
Mihadgohago, adj. Used of a rich
man who has no need to work.
HAIMA, inter. Quick! (Prov.) (Swa.
haya. |
HAI’KA, under Harnrna, py. 221, for
Hano read: Haro.
HA’KATANY, «s. An earth-worm.
(Prov.)
HA’KO, s. Supernatural beings, sup-
posed by the Betaileo to resemble
people covered with hair like that
of a dog, and with red eyes. (Bets.)
HA’L . Prov. for Asa (don’t
know).
HALA’MO. Same as Aramo, which
see.
Haxa'mponpa'HY, yp. 223, for Hibis-
cus sp. read: Hibiscus palnatifidus,
Baker.
$16
HA'LAWA (}). Root of the follow-
ing :—
Menalana, adj. Painful. Used of
the eyes.
HALA'NANA, py. 223, add: See Ana-
NANA.
Hamarr'a, p. 224, For first Hamari-
sina read: HaMaresina.
HA’/MY. Prov. for Tus, which see.
Ha'mo, p. 225, add: [Ar. Aama, to
rave j.
ME . , under Mrnam-
cea. for Mitanzeno toad : Mi-
HAMPERA.
HAMPORE’. Prov for Rs (heard).
HANA'NA, :. Property, wealth.
alte
'NGY, p. 227, add: [Comp. Swa.
ushanga |.
HA’NGIVA'VY. Same as Angaivavy.
HANI’FIKA, p. 227, cross out the
word Stend.
HA’'NIHA’NY. Root of the follow-
ing :—
Menganihany, adj. Ripe. Used
of fruits, boils, scabies, etc.
HA'NINA (1.), under ANGANON-Ka-
wina, for good read: food.
Ha’nmm - BO'LO. [HANINA, affection,
vo1o, hair.] Used as follows :—
Manim-bdlo. See Vor.
HA'NITRA (1.), y. 228, under Manr-
Tra, add [Jav. manis, sweet,
luscious}.
Ha'sxITRanDeraNal’vo, 8. [ANDBIA-
NaIvo, & man’s name.} An herb.
Helichrysum sp.
HA’NOHA'NO. Root of the follow-
ing :—
Manganohano, adj. Clear. Used
of water.
Manganohaéno ny ranomasony, v.
comp. To be full as the eyes
with tears.
HA'NTSY, py. 129, under Hantsrna,
for Hanrsrto read: Hawrszro.
HAO'DY, p. 230, add: (Swa. hodi].
HAO'KA. Root of the following :—
Mihadka. Prov. for Mrrara (FaFa).
HAO’LO (1.), p. 230, for Ampoa'Ha0'Lo
read: AMBO’AHAO'LO.
HA’RAHA’RA (11.), p. 231. Since the
former part of the Dictionary was
printed this plant has been exam-
HALANA—HEHOKA.
ined and described. It forms a new
genus and has been named Neoba-
ronia phyllanthoides, Baker.
HARA'MY, ». 231, for Rawy read :
HA’RARAOTRA, p. 232, under Ma-
NWakaraoTRa, add: In a good sense,
to use to the utmost, to take every
advantage of (/).
HARE'FO, p. 233, last line, for Ha-
REVO read : Hazgero.
HARE’NDRIWA, yp. 233, add:
Manaréndrina, v. int. To undulate,
as the air in hot dry weather ;
to sparkle, as the soot ignited
found adhering to cooking uten-
sils taken off the fire.
Hasdhina, v. pass. To be made
ripe. (Prov.)
HA’TA. Prov. for Harra (until, as
far as). [Swa. Aatia.}
Ha'ta makay’. Prov. for Harny wa-
RAINA, which see.
HA'TRA (11.), p. 238, for Mrra'waTea
read : ANA’TRA.
Havr'a La’LaNa, adj. [wavia, the left
side, LaLaNa, @ path.] Unfre-
quented.
HA'VIHA'VY, p. 241, under Anavi-
HaVY, for AHAVIHAVEO read: Ana-
VIHAVIO.
HA’VINA, yp. 241, for Kavrrana
read: Havinana.
HA'VINA (11.), py. 242, for Mavi'na
.read: Ma’vina.
Ha’'z0a’MBOTA’KANDRE'FANA, @. [HAZO,
a tree, amso, high, TAKANDREFA-
wa (?).] Atree. (Prov.)
Ha’zoma'my, p. 244, for Weihea ap.
nt: Weihea sessilifora, Baker.
'ZOMPI'NGONA, 8. A tree, a species
of ebony. See Loprmgo.
Ha'zonsaza, 8. [zaza, a child] A
tree. (Bets.) Ocotea ap.
HE'HE’, inter. Nay! No! Not so!
Same as Tera.
He’HIN’ axo'HO, s. [HEHY, a laugh,
AKOHO, a fowl. giggle.
HE’HOKA. Root of the following :—
Manéhoka, adj. Same as Manany
(zaRY) (v.), which see.
HELIHA—HOTRAKOTRAKA.
it
af
Be
ig HI
Manémo.
HEWNA (1.), p. 249:— _ ;
Mihénam-papélika, adj.
the common quail.} sed of a
pe
HEWATRA, p. 250, under Muwann, !
add: To be
reruns Root of the folluw-
Mengdokéoka, , Feeling a tick-
lin sensation be the throat.
HE’PATE’. Perhaps the same as H1-
prry, which see.
oir.
HE’RY (1). Root of the following :—
éry, v. int. (Imp. mangere ;
. and Pass. angeréna, Rel. Imp.
angerco.) To be at stools.
He’ri-ManHa'may, p. 255, read: He'nr-
MAHAMAY’.
He’rmemo'ata'vo, p. 254, for A kind
of thistle read: A plant.
HE'VY, or HE'VIHE'VY, yp. 257, under
Mrnevinevy, for MIkEVAHEVE read :
MInEVIHEVE.
aire ZA. Root of the follow-
Mengésahasa, adj. Used of dry
and sultry weather.
HIBAKA. Root of the following :—
Mangibaka, Same as LempPona,
which see.
HI’FOTRA, p. 260, add: Also used
of a Honon-Tsorina being taken off
from the ear.
HI'NANA, p. 262, under Mrurana,
for TuiwaNa read : Inmma’/NaNa.
, p» 264, under Mrureanrea, for |
RINA read: I[HTRAHIRANA.
HY’RATRA (11.), p. 264, add :
Mangiratrs, adj.
Sund
HI’RA
a new
etc.
HIRIHI'RY, s. A tree largely used |
HELIKA, p. 248, under Harznma, |
read: Hx.xuo. |
put on one’s mettle.
l
HE RANA, yp. 253, for Thours read:
Poi
Fine, bright, as |
$17
by the Buzawozano in house-build-
ing. (Prov.
HI'SATRA (1. ), p. 266, ander Tsray
HisaTRa, for TRA ‘read : Zozoro.
HI'TA, p. 266, under Tsy niva, add:
AVANAVANA.
| HITSAKA, p. 267, add:
Manitsa-patana, v. comp. To ask or
talk about the food eaten, on see-
ing its remnants left about the
house.
HI'TSINA. Root of the ling vale ‘all —
Mangitsina, adj. ecling pain
over the body as tens e ating “t
& wasp, eto.
HO, p. 269, add:
Ho asy. For him; of itself.
HO’AKA (11.), p. 270, "under Manoaxa,
for MaNnoaxka read: Manoana.
HO’BANA. Same as Kozpana.
HO’BOKA, py. 271, for Mancoso’xa
read: Manco’poxa.
HO'DAKA. Prov. for Lznmany, which
HO'PA, p. 273, cross out:
sp., which occurs twice.
Ho'rrra'na, p. 273, for variety read:
HOLZA. Root of the following :—
Mihoiza, +. int. To curse (P).
HO'MANDRA’, p. 276, for .Etheulia
read: Ethulia.
HO'NANKONANA. Root of the fol-
lowing :—
Mihdnankdnana, v. int. To be quag-
HOWEO, p. 277, add: (Comp. Swa.
mkoko }.
HO’BA, s. A species of owl. {Frov. .)
HORI'A. A word uttered under the
belief that it will keep sheep in
check.
HORI'RIKA, y. 279, for the present
definition read: A species of water-
HOET'Y. A word uttered under the
belief that it will drive sheep away.
HO'ROHO’RO, s. A species of grass.
HO'TOKA. Prov. for Saona (mourn -
HO'PRAKO'TRAKA. Root of the fol-
lowing :—
Mihdtrakétraka, v. int. To set out,
to start.
Pandanus
818
HO'TRO, p. 282: cross out the word |
Fear, dread.
Mangovihévy, v. int. To be in
HO'VITRA, 8. The root of the Vown-
DRONA cooked and eaten by the Sr-
Hamaxa. (Antsih.)
I.
IDA’HY. Same as Anapaty, which
eee.
VDINA, ». 284, add:
Tafidina, v. pass. Gone down.
TFOTRA. Same as Hrrorna, which
LA (xr. ), p. 286, add:
Mila sa itaains, or séntséna, v.
comp. To embrace the opportu-
nity to vex and annoy.
Inay a’xa. A reproachful name.
I’'LAKO'TO, s. A particular house for
the wives of Tazmozo chieftains.
VLIKA, p. 287, under ManiILixiLika,
add: To swing the arms.
I’NTSY, s. A species of caterpillar (?).
v.
Inreo RY, p. 290, add: Only used
with Tsy.
Inay’ LE’Na, p. 291, for the present
definition read: numerous, many.
Ipar’MBILA NJA, 8. [IEAY, une, MBY (P),
sufficient, Lansa, weight.] Ten-
pence
IROA'NA. Prov. for ANADAEY, which |
| JAPI'KA, or JAPI’AKA. Root of the
gee.
I'SAKA, p. 292, add: In the special
sense of each time, as :—
I'saky ny manad. Every time of
doin
g-
Tey (11.), p. 298, add: [Comp. is, ea, |
, tt, which are so widely used in
Indo-European and Shemitic lan- .
8.
Frise | ee raha ténga izy. You'll
catch it, etc.
Misy asy ny hafaliany. His joy
as great.
TATRA. p. 294, add:
Manitatra, v. tr. (Imp.
Rel. anitdrana, Rel.
To extend.
ITI’TO, Prov. for Iry, which see,
manitara ;
p. anitdro.)
HOTRO—JEBO.
I'TO (1.), p - 294, under Iroana, or
Frotai, : In Imerina Orosana
is .
Mangito, v. tr. To divorce. (Prov.) -
ITO'NY, p. 294, for prov. read: pro.
ITSY', p. 294, for Prov. read: pro.
IVY, p. 295, for Kona read: Rora.
IZA'HO. See Ano.
Mizaho téna, v. comp. To be egotis-
tical.
ZINA, p. 296, add:
Manizina ny andro. The day is
k
JA’BILAO’, s. <A large porcelain
marble.
JA'BO on dP. 296, add: [Ar. zaubd.]
JAI'K A dance
JA’LA °f Root of the following :—
Manjala, od. Conspicuous, visible,
eminen
JA'LY, p. 298, add: (Swa. qjali, fate,
death}.
JA'MA. Same as Zama, which see.
JAMA'LA, s. Hemp used for smok-
ing. (Prov.)
JAMBA, p. 298, add:
Hajambana, ¢. pass. (Imp. Aajam-
bao.) Same as JaAMBAINA.
JAMBE'NA, adj. Dazzled. Used of
the eyes.
Manjambéna. Same as the root form.
JA'NGORA'NGA, adj. Tall and large.
JAO’MALA’'NGA, s. A brown felt hat.
following :—
Manjapiaka, v. int. To dazzle, to
be overpowered with light.
JA'RIDAT’ Same as AINY,
which see.
JARO'BO, «. and adj. A sun helmet.
Small at the opening. Used of rive-
pits and cooking-pots
' JA'SIMI'NY, s. Jasmin. (Prov. ) (Swa.
Jasmini. |
JE'A. Prov. for Ronaony, which see.
JE’BY. Used as follows :—
Tey jébiny isy. He does not care
| SEBO s A small fine mat for the
husband’s bed in Bxrzanwozayo
| houses. (Prov.)
JEHIJEHY—KARAKARA.
JEHIJE’HY. Same as Jimmy.
JE siLa'va, 8. [JEJY, a kind of guitar,
Lava, long.] A musical instru -
ment, a kind of single-stringed lyre.
ate
JELATRA. Root of the following :—
Manjélatra, adj.
Manjiaka, adj. Boorish, clownish. -
v.P
my. 3 Proy. for Anpry (1.), which
808.
JIJINA. Same as Astana (18y), hit,
struck.
Mijijy. Prov. for Mranpry.
JULATRA. Root of the following :—
Manjilatra, adj. Splintered, shat-
tered, being broken off.
JUNINT'KA. Root of the follow-
ing :—
Mijininiks, v. int. (Rel. iininthana.)
To flow down, as blood, eto.
Jrnga a'NDEY, p. 303, add:
Mijinja andry, v. comp. To assure,
to give confidence by a firm prom-
ise of forfeiture.
JTONA. Root of the following :—
Manjiona, v. int. To walk un-
steadily.
JI'RO, p. 303, add: Also the name
given Py the Srmanaxa to a high
post with branching forks set up as
a burial memorial.
JO'JONA. Root of the following :—
Mijdjona. Same ae Mrronpra (TON-
DRA), which see.
JOMO’LA. Same as Joma, which see.
JONETRA, p. 305, add:
Manjonétra, v. int.
sculk.
JO0’TSO. Root of the following. Comp.
wijote See Toma. Rel
tso, v. int. (Imp. mijatsca ; Rel.
(jotsdana, Rel. Im » Yotssy.) To
d, to come down.
To lurk, to
K.
KA (1v.), p. 307, for Na’taoxo xa
read: Narao’xo xa.
$19
| KABE’,s. [px]. A large male cha-
meleon.
KABI'HAKA. Same as Kevoxra, Ka-
sy, Basrvava, which see.
KA’BOKA. Root of the following :—
Makaboka, adj. Light, of no use (P).
KA’DANA’. Same as GavEna.
A species of bee-
(Bets. )
KALAI'NA, p. 311, read: A lazy
erson.
E’. Prov. for Ka pia. See Kara.
KA'MA. A provincial form of Hrva-
wa, which see.
KANANA'VY. For Emballoniride
read: <Emballonuride.
KANI'KA, py. 313, for Blue oloth
read: Dark blue cloth. (Swa.
kaniki. |
KA'NJA, or KA'NJO, p. 313, for adv.
read: con/.
KA'NJA (11.), for MrxanJo srra, p.
314, read: MiIxanJa SIRA.
KA’NJO. Same as Kanga, which see.
KA'/NEE’0O, p. 314, read: Ka'nxaer’o.
KA'’NEANA, p. 314, add: ,Comp.
Swa. konokono].
KANO’, s. A stall.
KA'NTY. Prov. for Sarorna, which
see.
KA'NTSONA, p. 314, for Kanrson-
KANTSOANA read: KANTSONKANTSO-
NANA.
KAO'KA. Prov. for Ranoaona, which
see.
KAO'NTRA, s. A buttress, projec
tion (’).
KA'PANI'A. Prov. for Arovato, whioh
Bee.
KARA’KA, ». 316, read: Karan.
KA’RAKA, adj. Bad. Used of money.
Prov.) A fish
species of .
(Sak.} "
KA’RAKA'RA, py. 317, under Maxa-
RaAKaRa, add: (Comp. Swa. mara-
karaka, chequered).
KARAKARANTOLOHO—KILANIMBALO.
Kua’naxa’Banroro’Ho, p. 317, for Me-
lothria sp. read : Melothria Ruten-
bergiana, Cogn. Same as Voatax-
Gowporo (Antaih.).
KA RAKA’ Tay A species of ser-
xkeaons. s. Little things in a
house. v.)
KARE'NJY, yp. 319, add: Comp.
Hensy and after AKARENSY ; ada :
Used of the cattle sent to feed.
Ku'nrvo'H0, 8. rT the same Of
voHo, the The name of a
water-bird.
KA’SA (1.), p. 320, add: (comp. Swa.
kassa, leas by].
Ka’sa n0's0, s. [20B0, for krRoBO.] A
dollar less a quarter. (Prov.)
KASE’, p. 320, for dye read: die.
KA'SOKA, p. 321, add : Comp. Kosoxa.
KATO’ ROKA, s A name given to
two species of birds: the Madagas-
car scops owl, Scops rutilie, Pucher ;
and a hairy- -footed owl, Vinor su-
perciliaris, Vieill.
KATO’TO, s. A tree, a species of
Weinmannia, perhaps W. Rutenber-
ti, En or
xi’ rovincial form of
Tapy a )5 whid
Mikatrana. Same a as Mrrapy.
KA'TRINI’A, s. Hemp seeds pounded
and mixed with sugar.
Ka'rsota'Hy, adj. [kaTso, having a
masculine. !
. A species of
(Sak.) The left claw is of
great size, the right being extremely
small. Gelasimus marionis.
Ke’ty siti’t1ka. Same as KELy B1-
LITIKA.
Ker’iia’vavo'Lo, s. [Lava, long, vo,
hair.} A mythi creature. (Sak.)
Ker'truita’Fitsr Hy, s. (tary, clothing,
A mythical animal
p. 326, for Mrre’ty
soro’Ka read: MIKE’LY 80’ROKA.
KE'RA, or KE’RANY, s. The wax of .
the honeycomb. Comp. Kirra.
KE’RAKE’RA, p. 328, under Maxe-
RAKERA, add : Rough, as skin, etc.,
peeling off.
Ee
KETSA, 7. p. 329, under Axeraa, for
it
KEVOKA, adj Conosited, foppish.
KIA‘FOA'FO, +. [aro.] A caterpillar
with h stinging hairs near
KIA'LOA’LO, e. A pretended tomb.
(Prov.
KIAMA'LOMA'TA, ». 331, for a spe-
cies of frog read: tad:
mers, p. S31, add :
Makians, adj. Dry, parched. Used
of mata, hata, etc.
Krao/’MBELa hanear'LONA, s. [AOMBELA-
HY, @ bull, vitona, ‘one A
large species of beetle
K1a0'm3RLa' AIPA’ SIN A, a. (ramen (?),
sand.] The name of an insect.
(Bets.
KIATSO'DY. Prov. for Sopina, which
KI'BO (111.), p. 332, for quebad read :
qebah ; and add: the heart, affec-
tions, and desires
KIBO'LO, s. The name of an animal
(or insect ?). (Sak.
Kibote. Prov. for , which
KIDI'AMA‘NGA. Prov. for Diaman-
Ga, which see.
KIFA'NALAVI'HY, s. An insect (?).
(Bets. )
KIFA'NGA, s. A game. (Prov.)
KIFANJAI' TRA’ TRA, s. [FANJAITRA,
a needle, trraTra, the chest.) <A
species of water- beetle. (Pete. -)
KI'JA, «. A tree with
flowers of an intensely red colour.
(Prov.) It gives out abundantly a
gum or resin when acut is made
in the bark, and this is used for
repairing crockery, etc. Symphonia
sp. Same as Voanana (f).
KI’KY. Prov. for Fanrsy, which see.
KI'KIKA, p. 335, read: Kyrxr’xa.
KILA’FA, s. A species of grass.
KILA’ CA MROLA ‘MBO, +. (LamBo, smooth,
or a wild hog. } A species of beetle.
(Bets.)
KILA'NIMBALO,. See Knmarowna-
LO.
KILEMBALEMBA—KOA.
RILE MBALE MBA. See Lemparem- . KITA’NOTA’'NO, p
KIMA'HASO'LALO'HA, 8. [sona, bald,
LOHA, the head. The name of an |
insect (
KIMATA'HOSA'ZAVO'LANA, p. 336,
for Ipomie read: Ipomea.
KIMA’VO, yp. 336, for Helichmrysu
read: Helichrysum.
KIME'NDAME'RDA, adj. Not quick-
ly, slowly.
A species of fish ().
O'NDRO, s. A shrub with milky
ae An ’Apooynad. Pachypodium
?
ap.
KIMO'TODO’HA, ». 337, for Kyllinga |
mano,. read : Kyllingia monocephala.
KIMO’TOMA’SO, s. An esculent herb.
Bots.) Same as ANAMALAHO,
ANA’HITSA, s. A small oricket
(?) feared the Betsileo, for if
step on it is relieved the foot
injured.
KI’NEANA, adj. ; short.
A species of fish (f).
KINTSA'LA, p 339, after fabulous
insert: (7); and after panther add :
pro robably ‘the eryptoproeta ferox.
ame as Fosa &), and Povrrsana.
0
KIFA, |. p. 339, for AnpRisa read:
KIPI'0, s. A species of caterpillar.
(Bets.)
Krma’NDRAMBE HIva'vY, p. 340, for
theafornis read: theeformis.
KIRI’KAMBA'TO, s. Same as Axo-
BAVATO, which see.
KIRI’'NDRA'LA, s. [nInDRA, ats.] A
sedge. (Beta.) Kyllinga elatior,
Kun
Kier opa’ Nitra, p. 341, for Tsrpim-
TSIDINA.
KIRO'TY, «. A water-bird.
KISI’RA, p. 342, for Emilia read:
Embelia.
KY’SO, p. 343, add: Mal. kiso).
KISO'A, p. 343, add: A species of
fish (?).
KI’80KI'S0, mn word used in calling
a pig
Kisokisdina, v. pass.
soy.) Called, as a pig.
343, substitute
the following words for the present
definition : The name of two birds:
@ species of snipe, Gallinago Ber-
niert, Pucher, same as
Ravanava, and VORONKAHAKY; and
a species of curlew, Numenia mada-
gascariensis, Br., same as Kena,
Kexakexa, Montavaza, and Mow.
TAVAZABE.
KI’TAPE’KA. Prov. for Kopaza,
which see.
KITARI’ORI'0, :
insect. (Bets.)
MBey 8. A species of beetle.
(Bets
KI'TIKI'TIKA, p. 344, under Krr1’n1-
Na, for ticked read: tickled.
The name of an
| KITON A, s. The act of tossing the
ead.
KITO‘NGOTSA, s. A plant. (Bets.)
wines Oy 8. [TRaFo, the
hump, voy, the rump.] The larva
of a tiger-beetle. (Beta.
KITRO’BOKA, « A mud hole, a
swamp. See TRoBoxKa.
KI’TROKA (u.), ». 345, under Mrxr-
Troka add: Numerous, many.
KITSA’NGANA, p. 345, for Pyenon-
curon read: Pycnoneuron.
Krraa'NGANDEA’ no, s. A plant. (Vak.
Ank.)
KITSE’AKA, «. A climbing plant.
Uikania ap.» probably M. scandens,
KITSI’A, p. 345, add: a species of
rail. Porzana pygmea, Naum. Same
as MEenaMaso.
KITSI'AKA, s. A green species of
(Prov.)
Kr’tsoto’Ha, yp. 345, add: s. The
name of an animal (or insect’).
(Prov.)
KIVO'LANAO'NDRY, p. 346, read:
Krvo’Lono’NDRY (VOLO, and ONDRY],
and add: Eleocharis sp.
KIVO'NY, s. A water-bird.
KI'ZAKI'ZA, under Manizaxiza, p.
347, for treal read: treat.
KIZO'TRO. Prov. for Saxorro, which
(Imp. Aisoki- | KO'A ( (11.), under Mawaxkoa, for thrown
|
down read: throw down.
ROBAY—LAMBA 8ALOVANA.
KOBAY’. Same as Krnay (a club).
KO’Y, p. 351, add: 9. tr.
KOLIKOLY, p. 362, add:
Manakély vahy, v. comp. To as-
sume a right of judging in one’s
Own case.
KO'LOKO'LO, py. 352, read: The after-
growth of rice plants.
KO'NA, p. 353, for A shrub (or tree )
read: A .
KONA’LA, p. 353, for tree read:
KONGAMA, adj. Exoeedingly lean,
, meagre. .
Ko'ncon-xkazka’no, s. [kONGONA, & bug,
EKakano, 8 climbing plant.] A large
species of bug.
XO’NONKO'NONA, under Miro'non-
xo'Nona, p. 355, for Ixononxono-
NONA read: Ixo’NONKONO'NANA.
KOPI’TSAKA. Prraa.
KOBE TSIKA, e. The croak of a
rog.
aorta, v. int. To croak like
a .
KORIEKA p. 367, add:
Koréhina, v. pass. (Imp. korého.)
To be made to buzz.
KORI'NTSANA, ». 357, add: (Maul.
karonchong, armlets, eto., that give a
tinklin sound:
KO’ ROMBE’'MBA A, or KO'ROBE’M-
BA, s. A prostitute. (Prov.) (Swa.
kinyumba, from nyumba, a house. |
Comp. ToxanTRaNoMaso.
KO'RONO’SY, py. 309, add: any large
moulding, either in wood or
stone.
KO’RORAI'KA, s. Ashrub. (Prov.)
Ko’rono’aina, p. 360, for Kororoxa
read: Kono.
KO'ROSI'A, s. A sorcerer.
KO’TOLA’HY, «. [xoro, a lad, taxy,
masculine.; The name of a bird.
KO’TRI'TRATRI'TRA. See Turrearter-
THA.
KO'TRO, s. A tree whose fruit yields
a kind of oil or grease. (Prov.)
Ko’rroxo'rroza'To, pg. 362, for Bryo-
phylun Crenatum read: Bryophylium
crenatum.,
KOTSA’BA, s. Dabbling in the water.
Comp. TsaBaKa.
Mikotsdba, v. int. To dabble.
LAFA’ZA, p. 364, insert: (Betsim),
LAHA’HIKA. Prov. for Ranarnizay,
which see.
name applied to the rolls of mats in
& Brzanozano house. (Prov.)
LA'HY, y. 366, under Mannany add:
Not coming to perfection. Used of
maize.
La’ HIPANGORI'NANA, 8. [FANGOUINANA,
seein F.] A water-insect, perhaps
uate larva of a water- beetle. (Bets.)
, #. A species of serpent. vy.
LAY. Prov. for Lanva, ehiah ‘sec.
Larncomarmso, p. 368, for lingux
read: ldingun.
Lar'Noonnet Tare A, p. 368, add: TZe-
traspidium laziflorum, er.
Lar Naoro'maTra, p. 369, add: (Tank).
LA’KATRA, «. A small ornamental
square of matting used by the Betai-
misaraka for adorning the walls of
their houses. (Prov.)
LAKA'TO, s. The name of a house
for the wives of Tarmoro kinga who
are of noble rank. (Prov.)
LAKA'TO, or LAKA’TOKA’TO, adj.
Having a large and ill-looking
ead.
LA’KE, conj. Although. (Prov.)
LA’LANA, py. 370, under Manarra La-
Lana, for alona read: alone.
Mandalam-bitsika, adj. ([vrrerxa,
an ant.] Napless, thread-bare,
worn.
LALA’NAHA’ZO. Prov. for Fanoro
(toro), which see.
LALA/NDANA, ». 371, add: (Betsim.)
Probably the same as VoOaNnDALAN-
Dana (Betsim.), which see.
La’trma'noa, 3. [Lanrrra, a fly, mane
Ga, blue.| A species of fly.
LA'LOVO'KATRA, s. A mythical ani-
mal, (Sak.) Comp. LaLomeEna (La-
LO IlI.).
LAMA, p. 372, add: [Mal. lamas. ]
La'mBa SALO'VANA, 8. [LAMBA, an outer
garment, salovana, the front.]}
The outer dress of the Bazanozano
LAMBINANA—LOLO.
women, a lamba sewn together at
the ends, also called Joroxa.
LAMBI'NANA, Prov. for Aropm-
Taz0, which see
LAMBI'NANA, p. "874, for Logantcee
read: Loganiacea.
La’MBOHE'NJANA, p. 374, add: Wood-
ordia floribunda, Salisb.
‘MIKA, c. Famine, hunger.
LAMT'SY,s. A wimble.
LAMO’SINA, p. 375, under Fora-pa-
mMOSINA, for use read: used.
Lanpe’MIMADI'NIKA, 8. [LANDEMY, and
MADINIKA, small.) A kind of Lan-
DEMY, which see.
LANGA’HA, s. A common name given
to some remarkable species of whip
snakes (Dryiophidee), which have a
long fleshy prolongation of the
muzzle. (Prov v.) Xtphorhynchus sp.
LANGO ANY. Prov. for Lux.
LANGO’RO, s. Acswelling. (Prov.)
LA’NY, Dp. 378, add:
Lary BO'N-DO'HA, adj. (nary, spent. |
MF femme eoe all one’s strength.
LAN ON Trees whose wood is
largely used in house - building.
(Prov.) Same as Latona, which
La’wrer-na’ NANA, adj. (LanTsixa, hav-
ing the back sunk in, Tanawna, the
hand. | Heving supple fingers.
LAO’KA, p. 379, for lank read: lauk,
and add: ([Swa. /uththa, flavour,
savour].
LAQ’LAO’. Root of the following :—
Maladlad, adj. Rough.
LAPOMA’'DY, p. 380, Gor LaxkoMaDY
read : LakoMaprna.
LA'TSAKA, under Minarsaka AN-Tsa-
Ha, p. 382, add: Dancing by the
relatives at the time of circumcision.
LA'TSY, py. 388, add:
Mandatsy, v. tr. To strengthen the
sides of a rush house, etc.
LA’VA, p. 383, reverse definition of
Lavany and HALavany, and add :—
Mahalava viva, adj. Inflexible,
headstrong, requiring continual
correction.
Mihalava tanana, v. comp. To grow
lean. Used of children.
La’vawa'ta. Prov. for ANDEVOHOVA,
which see.
La’vara’'TOKA, 8.
of the neck.] A variety of banana.
v.) Same as AKONDROMAVOKELY.
LAVI’ANA (f) Root of the following: —
[waToxa, the nape
Mandaviana, adj. Drizzly, misty ;
faded, as the leaves of earth -nute
LA'ZA, p. 385, add:
Malasa raviny, ndj. Specionus but
deceptive, fair in appearance but
unproductive.
LE’A, or LE'HA. Prov. for Rana
when
LIA nt LE'DALE’DA. See Leta.
LE FA, for A’mpanis'NDRO, p. 386,
read: AMBa’NIA’NDRO.
Lrvita'ny. Seo Lera.
Le’ursr’, p. 387, for Hatenr's1a’zo
read : "HIBIA'ZO.
Lze'urs0'ana, p. 387, for Lenree read :
Lr’LaHE'NA, p. 387, insert: (Tan).
LE’MBALE’MBA, p. 389, for preceding
read: LeMaka.
LEMBE’NANA. See Manarry (arxy).
LE'MY, p. 389, add:
Malémy miso, adj. Timid, bashful.
LE’MOKA. Prov. for Tawy (1.), which
see.
LE’MPONA, s. Fear; in the provinces
a mortar for pounding rice.
LI‘AMBO’'RO, s. A species of locust.
(Prov.) See DramBono.
Li'Ln-pra‘za, 8. [LILY (DIDY), a
raza for BazANA, ancestors. |
custom of the ancestors. (Frov ).
LO'ATRA (1.), yp. 394, ad [Jav.
liwat, to excel |.
LO'FO, p. 795, add:
Aldfo, v. pass. (Imp. alofésy.) Used
ow
of an ox killed in the Arana cere-
monies
Lo’Ha-zrvorra, s. (Lona, the head,
RIVOTRA, wind. e point from
which the wind blows.
Lo’Ha-s0’RaATRA, 8. [SORATRA, Writing. ]
A writing copy.
Lo’wa-To'aka, s. ([TOaKa, spirit.]
Eansence.
LO'KOTRA (1). Rootiof the following :—
Mandékotra, adj. Exceeding, sur-
passing.
LO’LO, ». 398, add: In the provinces
it means & grave.
Andrianddlo, :. The most.
ful of the butterflies of M
car ; it is, more strictly speaking:
a diurnal moth ; lit. king-but-
terfly. Urania piphes.
Lo’Lomso’asa’ BY, To'Lomra. rx, Lo'lo-
ANKO’ Species of butterfly.
- LOMBI'RO, p. 309, insert: (Sak).
LOMO'TRA, p. 399, read: Lo’morna.
LOMPO'NDEA, p. ‘400, for Lo'PonpRA
read: Lopro’wpro.
LO'NDO. Root of the following :—
Miléndo, v. int. To take shelter.
LoNGoLo’xcO (x.), p. 400, for fusea
read :
10’PIL0’ PY. " Same as LomMPiLompy,
which see.
LO’SINA. Prov. for Lasa, which see.
LOVA'NGO, «. A species of cuckoo.
(Prov.)
Lovi’antsa'HONA, py. 402, for Hydro-
cotyle *. read: Hydrocotyle super-
ita, Baker.
LO'VOKA. Same as Lozoxa, which see.
Mandévoka. Same as Mrozoxa.
M.
Ma’ry rono’sana, adj. [mary, firm,
FONOBANA (FoNo), a wrapper. | Self-
Ma'Hata’ mer *. brates held, vE-
, ?
AE MAE EE, (= (mee) * BT er Mary,
which see.
MAHO’RAKA, or MAKO’RAKA, adj.
HORAKA, KORAKA.] Renowned.
Y, p. 406, for [way] read: [Har].
MAI'NO. Prov. for Mabio (p10), which
8e8.
Mar'ntTy E'NIN-DEE'NY, 8. ([MAINTY,
black, ENINa, six, RENY, mother. ]
A sub-division of uhe TstaronpaHyY.
Mar’nTIPo’NITRA, adj. [PONITRA (7),
colour.] Of a blackish colour. Used
of anox. (Prov.)
Mar’xtipo'torra, p. 408, add: Dicory-
phe sp
MA'KAPE, 8s. A leguminous plant.
MA'EOLO'DY, p. 409, for Grewia.....
glandulosa read: Grewia macrophylla,
Baker.
ti |
}
|
| Mamo’Nearra, 0. tr.
LOLOMBOASARY—MANGIRATRA.
Frorno.
: (Comp. Swa.
Mamo'nn0, ev. tr., p. 412, add: Voxuno.
See Fowaarna.
Mamontrnixa, v. tr. Seo Vowrz-
KA.
Mamorrrorra, adj. See Forrrorra.
Mano'try, v. tr. Seo Borry.
MA’HA, s. A large tree with
leaves resembling the Harorotsy
(Vak. Ank.)
MANATO’DIAMBO’HO, é. [aropy, an
egg, vouo, the back.) A specien ‘of
water-scorpion. (Prov.)
Mana'tra, v. Le tr, " See Hates.
Manana’zs, v. int. See Sanaza.
Mana’Lama, adj. See Harama.
Mana’xora'Mo (HaMOHAMO). See under
Mawa'sppoxa, v.tr. Bee Tanproxa.
Mana’BaMma, v. tr., p. 416, read: Ma-
NARA MA.
MawaneNpnina, v. int. See Hanun-
DRINA.
Manpo’vora, v. int. See Lovoxa.
MANDRONO'NO, «. Ut) ) A
plant. (Bets.) Senecio ) Pro
RAFO'ZANA, ¢. int.
ZANA.
Manopni't1xa, v. int. See (mom any-
MANE'NDILA’ MITBA, «: [
thing fried, LantrRa, ky}
herb> (Vak. “ank.)” Sanne as
MANJAKALANITEA, which see.
Manr’NDRASE’NDRA, v. tr. See Suw-
DRASENDRA.
Manga’Foxa, or Manga’Froxa’Foxa,
adj. See Haroxa
Manaa'La, v. tr. See Ata.
ManxGa'NIHA'NY, adj. See Hanrary.
Ma'neanto'vo, s. [manca, lustrous,
TOVO, growing.| <A plant. (Wak.
An
Ma’noaRa’vina, s. [RAVINA, 8 leaf.] A
plant. (Bets.) Senecio (?) ap.
ManGE’NINGE’NINA, adj. See Henm-
GENINA.
Manae'zane’za, adj. See Hezaneza.
Manar'naka, adj. See Hrpaxa.
Mawnarnarra, adj. See Himarna.
\ |
HANG
MARGI'TY, s. A climbing plant. Mi-
kania (?) sp.
Manoo'vino’vy, v. int. See Hovrnovy.
MA’NY, s. A weight of nearly 3lbs.
ug (Swa. mani.}] See Farasixa.
"NY, s. Aspecies of water-scorpion.
Manr'tona, v. tr. See Srroma.
Ma'wiso'ata'vo, 8. [VOALAVO, a rat.]
An herb. An Acanthad. (Prov.)
Manza’ny, o. int. See Zary.
Mawsa'voza'vo, v. int. See Zavozavo.
MA’'NOA’RA, s. A man-of-war. See
Samno-mprapy. (Eng. man-of-war.]
Mano’prtra, v. ¢r., : Toprrra.
Mawo'etna, v. int. See Tonrra.
Mano’xKo, v. int. and tr., p. 422, for
Hoxo read: Koxo.
MANO'NDROLA'NITRA, s. [tonpnRo,
pointed at, Lawirra, the sky.} A
lant. Same as MaNnENDILANITRA.
‘NTASA'LY, #. A sudden high
wind. (Prov.)
MA'NTSY, p. 429, add:
Mantsy ahy. Referring to me.
MARAHA’BA, p. 429, add: See Ans-
HABA.
MARA'NANTSO'DY, adj. Having a.
pele yellowish akin, as a person who
as been ill.
MARA'NITRA, p. 429, add: Also a
plant. (Bets.) Senecio (?) sp.
Mana'urpra'vina, s. [RAVINA, 8 loaf, ]
An herb.
MARI'RANA. See Vany.
Ma'noa’NDRO, yp. 431, insert: (Tan.).
Ma’noasa’Ra, s. (MAO, many, ASARA,
the rainy season.] The name of a
bird. (Sak.)
MA’ROMBONY, s. A plant. Contract-
ed from MaroamMsBony.
Ma‘rota'Nana, p. 431, insert: (Bets.).
Ma’nrova'Tana. See Varana.
Ma’‘sa-pa'za, adj. [Masaxa, ripe, Laza,
declared.] Talkative, loquacious.
Ma’son-a’nTsy, s. [MasO, an eye, AN-
TsY, a knife.]. The edge of a knife.
Ma’sono upy. See Voamasonomsy.
MATA'NIKA, adj. [rantza.] Used of
insipid food. (Prov.)
Ma'tr- Pe'Rry,adj.[mary, dead, FERY,
a wound.| Used of very fat meat.
Ma'to-Tsar'na, adj. [MaTorra, stout,
BaAINa, the mind.] Even-minded.
~—-MONGO. oss
MA’TSA, «. A shrub, probably a Eu-
phorbia.
Ma’vo.a'Hy, s. [mavo, brown, LAHY,
masculine. | plant.
MA'ZY. Prov. for Vary, which see.
MBEO'MBA, yp. 4387, for Voasompa
read: Vosamno’mMna.
MELY. Prov. for Rao, which see.
Mr’nany’, p. 437, for Gomphia......
dependens read: Gomphia anceps,
er.
Me’nani'aiua'ny, p. 437, for Rhodo-
lena sp. read: Rhodolena acutifolia,
Mr’war’Fona, 8. [LEFONA, & spear. |
A rice measure. Same as Fanenr-
BakY. Also the name of a cele-
brated fighting bull which belonged
to Rawavarona I,
Mer’nato’na, yp. 437, add: Also a
plant.
Mn'nama'saxa, 8. (masaxa, ripe.] A
variety of banana. v.)
Mr’nama’so, p. 437, for MancanaHIN-
pa read: ManaaNnanitsa.
MIAKA'NA, p. 439, insert: (Bets.).
MIA'NTSOARI'VO, «¢. [antso, & call,
Ano, a thousand.] A young wild
MO’ANA, adj. Dumb.
Trano mdéana, s. A house without
doors or windows.
MOA’NY, or MOA'NO, s. The name
of a tree from which a yellow dye is
obtained.
MO’FO, yp. 441, add:
kind of cake].
MOHA’RA, ». 441, add: [Ar. mehera
(7), medical still].
MOJANGA’. A corruption of Ms1-an-
Gala, town, flowers. The chief town
of Iboina, at the mouth of the river
Betsiboka. See Ancata.
Mo'kaLa'vaTA’NaNA, 8. [MOKA, A MOH-
quito, Lava, long, Tanana, the hand. |
A large species of mosquito.
MOKOKO'INA, adj. Having scabs of
filth on the skin.
MOLA'NGA, s. A tree. (Prov.)
MONAI'NA, p. 442, add:
Monainana, v. pass. (Imp. monaino.)
To be beaten or flogged.
MO’NGO, Prov. for Ampomso, which
see.
[(Swa. mofo, a
MONTAVAZABE—PITSOPITSOEA.
a
Mo'wrava’zaBr, p. 443, after Krra-
worano, add: Appendix.
MO’RISA’HA, s. A name given to
people among the Tanala who have
made slaves for violating a
wife of one of the kings. (Prov.
MOSA'VY, pv. 444, add: [Ar. sa’a (?),
evil doing}.
MOTY, s. A water-bird, perhaps the
same as Vivy, which see.
Mo’rma'ty, p. 445, should be given
as: pancreas or sweetbread of cattle.
MOTRETRO, adj. Very black.
MPANAZA’RY, 2. (Hazany.] A kind
of priest among the Sihanaka. (Prov.)
N.
NA'HONA'HOMA, adj. Foolish, dull,
confused, stupid, clumsy.
mGO#O, p. 451, add: [Ar. gasen, an
oath].
NO'NGO (xz.}, yp. 452, for the castor-
oil plant read: A shrub.
No’sru-na’To, 8. [wosy, an island, va-
To, a stone.} A rock in a plain.
No’stn-ta’ry, a. [Tawy, earth.] A knoll
in a plain.
O.
OA'TRA, p. . 453, add:
a butts.
O'DINO'DINA. Root of the follow-
ing :—
Middinddina, v. int. To act wrongly
to one’s relatives.
O'LAO'LA. Root of the following :—
Midladla, v. int. To be spiral.
O’Lo-marnry, ¢. [OLONA, & person,
marnty, black.] A slave.
O’tom-Po'Hy, «. ([roHy, short.] A
(Swa. nyati,
emancipated slave.
O/MBA, py. 459, under Momna AN-TETY,
for ANTENTY read: ANTETY.
O’'Mny aN-se'HITRA. Oxen living in
boggy places.
O'wpy ™o’na, s. (mona, kind.] A
domestic ox.
O'MBY (11.), p. 461, add:
Mifanad tsy dmby ldha, vo. comp.
Same as Mrrawnstxa (SESIKA).
OMPA, p. 462, add:
wpat, calumny j.
ONGOTRA, p. 464, add:
Midngo-bélona, ¢. comp. Used of
hair left unkempt for along time.
OPA’HA, p. 466, should be ApaHa.
Ono’sawa. (Imp. ordsy.) Irreg. pass.
of OnorRa.
O’SANO'SANA. Root of the follow-
Midsandsane, v. int. To raven.
Mandsandsana. Same as p i
O’SY. Same as Ozy.
O’vrna'wpnana, p. 470, for uloefolia
read: uivefolia.
O’ZY, s. String, cord. (Prov.) (Swa.
uzi.] Comp. OzaTRa.
P.
PAIRNA, s. A comb. (Prov-)
PAI’PO. Prov. for Dury, which see.
PA'MPY, s. A woman. (Prov.)
Para’ KINJTRIKA, 8. [rapax®, tobacco,
gteixa, traffic. | herb. Laggera
alata, S.B.
PA'RIKE’, s. Inlaid work. (Fr. per-
quet.
PA’
(Mal. wnpat,
Same as Ferua, Foroa-
NA.
PARI'TSOKA. Root of the follow-
ing :—
Miparitsoka, adj. Sharp; smooth.
PATO’LY, s. A cucurbitaceous plant.
Introduced. Trichosanthes anguina,
L.
PA'ZA, s. The Malagasy name for
the papaw. Also called VoaPaza,
and PaPay.
PE’, inter. An interjection expressing
t astonishment. v.
PE'NDOPE’NDO, adj. Short and
shallow faced.
Pr'rax-o'nona, adj. [petaxa, stuck on,
oxowa, the noke.| Having a flat
nose.
PI'LY, or PI’LO, «. A species of snake.
{Ero
PYRITRA, s. The name of a bird.
(Sek)
PI'TSOPI'TSOKA. Root of the follow-
ing :—
Mipitsopitsoka, v. int. Mealy-
mouthed.
POAMASO—ROHONA.
Po’ama's0o, 2., p18, add: A species
of fish (P)
POEONA, 's. and adj. Surplus, a
PONTA, 2. A pony. [Eng. pony. |
R.
RA, p. 485, add:
Miran-kingons, adj. Of a very red
our.
RA’BATRA, s. A groove. [Eng
rabbet.
[¥ARORATRA. |
RAFOZANA, s. A mother-in-law.
Rafosanina. v. pass. (Imp. rafozdny.)
To be had as a mother-in-law.
Mandrafdzana, v. int.
a mother-in-law.
Miasa jimba rafdsana. A phrase
used of work from which no re-
compense ¢ can be obtained.
Ra’Ha’ Aaa XY, adv. [RAHA, sinve, ANY,
there.] This morning (past); long
)
RATEETA 490, cross out : the note
of interrogation after introduced.
RAMBIA’ZINA, p. 493, for present
definition substitute: shrubs. Steno-
cline incana, Baker, and Helychrysum
conoretum, Baker. The former is
sweet-scented and is used as a disin-
fectant.
RA’MIA'RY, p. 494, add: Also an
herb. (Bets.) Kitchingia sp.
RA’NGY (u.), p. 496, add: (Derived
from Swa. rangt]).
RA'NITRA (11.), yp. 497, add: In
the provinces, a friend.
Ra'Ngan-TRa'NO, 8. [BANJANA, the
thighs and shoulders of beef, rnaNo,
a house.] The wall of a house.
RA’NJONA, «. A shrub. (Bets.) Al-
berta laurifolia. Baker.
RA’NO, p. 498, Koki should be in
Roman type. It is a place name.
Ra'NoM-B0'aHA'NGY, &. [RANO, water,
VoAHANGY, the lemon.] The juice
of the Voasary, AuITsIRIRY, and
Axrsira rubbed down in water in a
large dish, a little fat put in, and
then used for rinkling those re-
turning from a foneral. (Antsih.)
To work for
837
' RARAWPY, a A
| RA’RY (v v.), p. 604, ‘ada :
Far 1% illness
Marary mandalo, o. comp. To have
a stitch in the side.
RATALO'HA, 3. pon. -}| An old
woman, a title respect and disre-
spect.
Ra'vIN-TE’NY, 8 é. (Ravima, a leaf, TENY,
@ word. A flourish.
RE'HA. Prov. for Br, Bersaxa, Ma-
ro, all of which see.
RE’HONA. Same as Reona.
Rwy HwatiNAa, p. 511, read: Reny
HA’'TINA.
RERO A, or RERO'Y, «. A familiar or
contemptuous name.
RE'TAKA, s. The nameof a bird. (Sak.)
RE'ZOKA. Root of the following :—
Marésoka, adj. Same as Manoreaxka.
BI'ANDRI'AN A. Root of the follow-
ing :—
Miriandriana, v. int. To go to and
fro. Used of email things. mn
Mikoriandriana. Same as
RI’ATRA, 2. A watr-bird,perba D perbepe
the same as Vivy, w.
RI'DY. A provincial for of E Ropona,
which see.
Miridy, v. int. Same as Mrropona.
RI'KARIKA, adj. In tresses, as hair ;
or in lumps, as matter.
RI’NDRO. See Kirmopno.
RI’ROTEA, Same as Ronrrra.
RI'TIKA. Root of the following :—
Mandritika, v. int. Toc
Rr’vo-nata'La, p. 621, add: A breeze
before a ewarm of locusts.
BO f-), p. 521, add:
m-boanjo, adj. Of a dirty blue-
black colour.
ROBI'’A. Prov. for Atarosta, which
gee.
RO'HAKA. Same as DrapRaprapRa,
which see.
RO'HITRA, p. 524, for Mimosa sp.
read: Mimosa das uphuylla, Baker.
RO'HONA. Prov. for Teny and ReE-
saKa, both of which see.
Mirdhona, ¢. int. Same as Mirexy,
MiIREsaka,
Ro'rra’taxa, p. 526, for erategina
read: crategina.
RO'NGANO'MBY, s. Probably a spe-
cies of mysore thorn. Tov.
RO'NGO. Prov. for Hina’ hich gee.
Ronao’sinta' wy, 8. [Rronaowy, the
hemp plant, Trawy, earth.] An herb
with very small white flowers.
BO’BA, py. 429, add: [Ancient Ar.
raur, modern rer ; Heb. rir, spittle).
RO'RITRA, p. 529, for Rrmorra read :
Rumitra
RORO'HA, p. 629, for Reso read:
Krso
RO'TORO'TO, 530, add :
Rétorotdina, v. pass. (Imp. rotoro-
téy.) To be hurried.
S.
meron adj. Seven. (Prov.) ([Swa.
saba.
Sapi’KaN-E/NDRIEA, p. 537, read: Sa-
DI'KAN-E' NDRINA.
SADO'DOKA. Root of the following :—
Misadddoka, v. int. To make a
noise. (Prov.)
SAFI TRA (1.), p. 534, cross out:
Sa'ro si’xaNA. (SAFO, caressing, SIRA-
NA, 8€@ SIRANY.] Used as follows —
Misafo sirana, r. comp. To pat or
rub the thighs as a sign of
grief.
SAHA'FA, p. 536, add: [Ar. tsakfa, a
round wooden dish].
SAHA'DY, p. 536, add:
Manahady, v. int. To calve an-
nually,
SA’HY (1.), p. 536, add: Biva Orella-
na, L.
Sa’HOMBOTRE TRAKA, 8. [SAHONA, &frog,
BOTHETRAKA, P | A large species of
frog. (Bets.) Same as Sapakaka,
which see.
SAHI'AHI'A,s. The name of one of
the months. {tov
SAY (3). Root of the following :—
Misay, v. int. To go down quickly.
SAIMO'MBO, p. 539, read: Sat-
RO’ MBO.
SAI'NA, p. 538, add: [Ar. sauna, to
think
BAKAY’, s, A water-bird.
ROIFATAKA—SARY.
Sakal'saM-Pa'TeaWY, s. [SAKAIZa, 8
friend, paTas, shrimps.|] A part of
Sa’Kata'VALO'HA, 8. [8AKa, acat, La-
va, long; Lona, the head.) The
of the months. v.)
SA’KASAY’, sz. The name of one of
the months. (Prov.)
SA’KAVE’, «. @ name of one of
the months. (Prov.)
Sa'kavr nomsa'To, yp. 541, for Pigor
read: Piger.
SAKOE’RINTA'NY, s. An herb. Xy-
ris (?) ep. ;
SA’LABE’. Prov. for Anprao, which
see.
GALA'KA, p. 543, add: In the pro-
vinces it means the collar-bone.
SALA'MA, yp. 643, add: (Ar. salam,
Chal. shelama, Heb. shelom; the
Swa. have borrowed the word from
the Arabs].
SALA MOVA'LAKA, «. The name of
a bird v.)
SALA’ZANA, p. 544. After ship, add:
Also the wooden stage erected over
the hearth in native houses for dry -
ing or storing food and other things.
v
str nany, a A of beef.
SAMBAY’. Prov. for Vava.
SAMBI'AMBI'A, s. Something bad.
SA’MPOTRA, «. An opening in the
ranks of soldiers for a p .
SA'NDARO’SY, yp. 500, fur Tanproxzo
read: TanDRoRoHO.
SANDRO’HO, e. A large spoon. (Prov.)
SAO’A, p. 563, add: (Ar. sawae and
say, lovely].
Sao’kan’ axa'nJo, #. [saoxka, the chin,
AKANJO, & coat.] A guseet.
SA’RAMA'NITRA, s. The name of
one of the months. (Prov.) See
AsaBa.
SA’RAMA'NTS8Y, s. The name of one
of the months. Tov.)
SARA‘NA, s. A well. (Prov.) Aleo a
caterpillar with stinging hairs near
the head. (Bets.)
SA'RY, p. 556, add: [Ar. teura, or
sura].
SARIMBOMANGA—TAKATRA.
Sa’nmepoma’Naa. See Sanmanmno-
MANGA.
Sa’nisa’niwapri'sa, 8. (sary, a like-
nese, ADRISA, 2 species of locust.] A
small species of locust (apRisa).
SA’RY. . for Materno, which see.
SAROY’, «. A species of caterpillar
found on the Tarra tree.
SARO'NGATRA. Same as Roncarna.
Sa’KOTRA AN-Ka’NINA, adj. [eanomma
difficult, Haxmra, food.|] Greedy.
SA’TRANA, p. 561, for The dwart fan-
palm read: A of fan-palm
commonly sallol’ the dwarf fan-
Sa’ TRAMY'RA, and Sa’TRANTOLO’HO, yp.
561, for Hyphena read : Hyphene.
Ba're TROKA PE'NJY, p. 562, read: Sa-
KA PENJA
sE'LY, p. 566, for trifloar, read: tri-
An animal (or insect ?).
SE'RINA’LA, p. 567, read: Seermata,
and for Senate. after Swa. read:
Sermala.
Sz'vana'Hy, p. 569, cross out the
sentence: Also ........ croton, and
substitute : Also two shrubs : "Bud-
dleia fusca and a species of Croton.
Also read: A plant for One plant
called SEvaLazY.
SIBA’TO, s. An insect (?) “eek.
SIHA'NGA,s. A small % )
BSIKAO’NA, s. A plant or tree with
acrid fruit, (Prov.
SILA'MO, p. 572, add: (Ar. islam).
BI'LONA. Root of the ollowing :—
Manilona, o. tr. To draw a thing
away from beneath another.
Aa animal (or insect ?).
Root of the following :—
Misiona, v. int. To run away.
S1’RBaN-Ta'NANA, 8. [SIRANA (SIRANY),
TaNaNa, the hand.| The forearm.
Sr'sano’mBy, py. 575, 16 a mistake for
SrRANOMRY on the same page.
BI'SY, yp. 576, add:
(imp. manasisia ;
Imp. anasi-
Manasisy, v. tr.
Rel. anasisiana,
sto.) Same as Mrstsy.
SITI'KY. <A word uttered under the
belief that it will drive cattle
| away.
So'amato’npona, p. 578, for Euphorbia
4p. road : Euphorbia primulefolia,
er
SOKA’, yp. 581, add: ([Swa. cho-
|
|
|
sO KAKA. Bets. for Hopnrtsoxzarna,
which see.
801) LY. Prov. for Sopnmra, which
80'LONA'HDRANA, p-. 682, read:
So'LaNna’NDRANA.
SOMA'NGA, p. 686, for Thylachium ap.
read : Thylachiwn laburnoides, Ba-
ker
SOMA’ SADE’MBANA, p. 685, read:
So’MARADE' MBANA.
80'NIKA. Root of the following :—
Misdnika, . int. To walk gently.
80’'R0. Root of the following :—
Misdro, v. int. To remove a corpse
from one tomb to another. (Prov.)
See Mamapixa (vaDIka).
SO/ROKAY’,*. The dolphin. (Prov.)
Delphinus sao.
SO’SY. Root of the following :—
Misdsy, v. tr. To destroy. Used of
cockroaches, etc. (Prov.)
§80'TRINDA’MBO, s. [soruy, a disaster,
LaMBO, 8 wild pig.] The name of
one of the months. (Prov.)
T.
TA'BO, s. The namoof a bird. (Prov.)
TAFO'ITRA, s. The larva of a tiger-
beetle. Same as TarnpRamno.
TAY. Primitive root of Krray, which
: | see, and collateral form of Tamra.
Tarma'mpa, py. 600, for lava read:
ferruginous lomerate.
Tar’MBALa'vO, 8
| shrub (or tree 2).
| Tar'npa’upo, p. 601, for Cicindeta,
‘ TAY'LAFO'ITBA, s. An herb with
, p- 603, add: Also the
name uf & plant.
TA’ KATRA, a ), p- 604, for umbre
| read:
umber.
TAKO'BOKA, :. taeeeee The cover
of a uin. (Pro
TAKO’ » p. 605, add: An insect
somewhat resembling a
TALI'ONA, «.
metto
TAMBY’. See Vy.
TAMBIA’'ZINA, yp. 608, for mineral
waters read: water containing iron,
TAMRO MANSY, s. The name ofa
Tanne’ ROMA’ TeINA, p. 610, for Lignwmn
read : lingun
TAMPI'FY, ». 611, for Trry read:
Frey.
Tana’ -Ts0'MITSA, ay ANANA, & town,
somtrsa, the be A provincial
word for the chin.
TANDRI'KITRA. See Tanprrmrrra.
Ta'wpROKaMPO’RA, p. 616, for Pento-
phetia read: Pentopetia.
TA’NGE. Prov. for Ozona, which
see.
Mitange. Same as Mrozona.
TA'NGINA, p. 618, cross out: Peuce-
danum sp.
Ta'nrxa'wpEO, p. 620, add: Same as
TaNINKANDRO, which see.
Ta'wirer'Hy, 3. [TANY, earth, TarHy, a
mat.] A provincial word for Famo-
ich see.
Tao'tsa’Ra, 8. (TAO, done, TsaRA,
vincial word for Ka-
see.
TA’PY. Same as Tanna, which see.
TA'PITRA, py. 627, for [tapio) read:
[tap pis).
TARA'NIJANA, p. 628, for Panax sp.
read: Panazr amplifolium, Baker.
TA'TATSI'RY, «. A water-bird.
TA'TE, «. A provincial word for a
basket. Comp. Tanty.
TA’VIKI'BIRY’, s. [tavy, a potsherd,
KIRIRY, f | "A rovinoial word for |
TavitoTna, whic
TAVO'LO, p. 633, cross 35 out the words:
Also known as TAVOLOHAZO.
TAZO'NA, p. 634, read: Ta’zona.
TAKOBOKA—TRAIKEA.
| TE'BOKA. A provincial word for
Toxorany, which see.
TE’KO. Same as Tarxo, which see.
Fitéko, s.
TERY, p. 641, add :
Atéry, v. pass. Same as TERENa.
TETY (x1.), p. 642, for tituyan read :
titiyan.
TIE’
TI'TIKORO'SY, s.
| TOA. Prov 4 for Iry, which see.
TO’BOKA. Prov. for Tomrma, which
see.
TO'ETRA, p. 648, add:
Manoétra, v. int. Same as Mitoxr-
| TOFOTEA. Same as Dona (1.).
TOHY. Prov. for Tonaa, which
see.
To'H1Ra’vina, 8. [TOHY, @ joining,
RAVINA, 8 leaf. | i plant.
TO'HITRA. Root of the following :—
Matodhitra, adj. Long. Chiefly
used of mate. Comp” Fory.
TOKY. Prov. for Loxarzano, which
|
| see.
| TOKI’JA. Prov. for Siziuxa, which
see.
| TOKO, p. 653, under Manoxo, add:
|
To pay a visit. (Prov.
To'MAJ oFO. Same as otazore.
TONA'KA Root of tho followin
Mitonaka, 0. int. To sit idly hing
no thing.
To’nGa soLa’NGA.
RaY, which see
| To’ NGOTRAMBO 20" ABE, p. 663, for sinense
: read:
TO'NJANTO'WIAMA. Root of the
following :—
Miténjantdnjana, v. int. To thump
‘‘as a railway carri
| TO’'TOKA. Prov. for Tura, which see.
To'vono'vy, p. 671, insert: (Bets.).
TRAI'KA, p. 672, add :
Mi , 0. int. To brag, to talk
| big.
Prov. for Mazava
TRANAINY—TSONTSOROFINA.
TRANAI'NY, p. 673, instead of See
under Tratra, read: old; ancient.
Tra’NON-KE'HY, s. [HEHY, & langh.]
A dimple on the face.
TRE MBO. Prov. for Doxey, ‘which
TRI” TRITRI'TEY. Root of the follow-
mfiicritritey, » . int. To be high,
to be lofty.
TRO'SA, p. 679, add: [Ar. garz].
TSA'KA (11.), yp. 681, add:
aq
reasrta, s. A plant used by
Betaileo in the ceremony of Sara-
ita
TSANTSE’F ‘A, s. The name of
(Ar.
a tree.
TBARA (11.), p. 685, under Mrraana
add: In the provinces it means to
Tsa'paxca’s0, p. 886, for forgicalues
read : forficatus.
Tea’nava'za. Same as Sanrvazo, which
Bee.
TSARO'RY, adj. Of
TSA'TSABA! TRA, «.
as TSaNTSAMBAITRA, which see.
Taa’TsanDRO’y, ». 687, for Manonovi-
BAO read : BOVIBAO.
TSIAMBO’AMBO’A, yp. 691, cross out
the words: probably a species of
Fanraka.
TSIDO'NGANAMBO'LO, «. ([ponda,
AMBOLO.] An unfledged species of
locust called Ax5oL0.
TSIE’NIMPO'SA, p. 693, for Cussonia
2. read : Cuphocarpus inermis, Ba-
TSIFA'RA, s. A species of thick-
legged bat. (Sak.) Emballonura
madagascariensis. See Manavy.
TSY IM’AMO TSY IME’RINA, adj.
Neutral; lit. neither Imamo nor
Imerina.
Terie’ onDROa Hova'vy, p. 698, for
Peucedanum sp. read: Phellophium
madagascariensis, Baker. This plant
has been quite recently found to be
& new genus, und has been named
as above.
TSI'LO (11.), p. 698, add: (Ar. sudlan,
a sharp point ; Heb. silon, a
——_——_——_ ee ae Ee ee
831
TSIMAHAI’RO’A, s. (Tex, not, MaHay,
able, BOA, two. J
variety of ba-
nana.
v.)
TSIMA'NANDEA’, s. [manana (ANA-
wa), to have, Ba, blood.] The name
of a tree. ak. Ank.
TSIMANA'NDRANA, «.
The name of a tree. . .
TSIMAQTA. Prov. for Rana, which
see.
TSIMA'TINTE’ Haka, 8. [TSY, not, MATY,
dead, TEHaxa, clapping the hands. J
A large species of atinging fly. See
TTRA.
Tenca are TrITa’KoMBA'sY, p. 699, insert:
[TEINOMEBINA, @
species of grasshopper, Iolo, &
gh ost.] A small species of graas-
TSIPH KONA, s. Amantis. (Beta.)
Ter'Py HY’Dim-Pa'HITRA. [TSIPY, throw-
ing, HIDY, a bar, FAHITRA, a cattle-
a. Used as follows :—
Mas py hidim-pahitra, v. comp. To
ell one’s cattle so as to get mon-
to do government service.
TSIP’ APTA, s. An animal (or in-
sect P). (Sak.)
Tsrpr'nina, p. 712, read: Tsrrsr uma.
TSIBI'RIN-JI'NGA, s. The little hole
in a water-ladle.
Terry aMa’saKa, 8. [MASAKA, ripe.] An
herb. v.
Tsitr'amo Tr, p. 711, for Brsormaasy
read: Brsormmaky.
Terr’ aRE’NIO'MBY, 38.
A plant.
TerTrkA (), «. A small kind of
refroHINTO HINA, p. 712, for
Equistem read: Equisetum.
Tsrro'NGOTRAMBO'ABE,, y. 712, for
present definition read: The name
of various herbs.
species of warbler.
[RENIOMBY, 8
TS80'FA, p. 714, add:
Mandfa, v. tr. Prov. for Mamarnana
(ranana), which see.
TSONDRO’ ANDRO'ATBA, adj. Used of
grass dead and scorched.
Tsonrsoro'Fina, yp. 717, for Tsonrso-
rnoka read: TsonTso’RaKa.
V.
VA'DY, py. 719, for Forona, after |
Forom-pabDy, read: Foro.
Va'HILo’Tso, p. 722, add: A plant
found on trees. (Betaim.) Rhipsatis
horrida, Baker. .
Va'HINDAMBI'NANA, yp. 723, insert: |
ts.
Va'HINO NDRY, 8. [ONDEY, & sheep. |
The name of a t.
Va'niso’RoKA, &. [sornoxa, the should-
er The name of a plant.
VAHO'TBA, p. 724, : Va'HOTRA.
VA'LO (1.), py. 731, add: A_ tree.
(Antsih.) Dombeya floribunda, Ba-
ker.
VARA'ZY. Prov. for LavaRnanGcana.
which see.
Va'rmmar'Na, 8. [VARY, rice, MAINA,
hed The name of a plant.
VA'TOJI'NJA. Same as Varosanaa.
VAZO HO. Prov. for Vanay (visited).
VE’ABE’, s. The name of one of the
months. (Pro
VEHE'ZANA, s.
ity. Used of a virgin.
Ve'LATSIMa’DINIKA, p.
VELATSAMADINIKA.
v.
In a state of virgin-
(Prov.)
749, read: |
. ZONIO. s.
Ae CL qed -
(ta Mod Ay
17D
VADY—Z0NJO.
VE'MAITATRA, s. The name of one
of the months. .
Vins antsa'HONA, yp. 758, for Hydroce-
tyle moschata, Forat., read: Hydre-
cotyle superposita, Baker.
VI'NTBY, p. 750, add: In the pro-
vinces it means broken.
Vo'amapiniga, 2. [voa, a seed, MADI-
wixa, small.) Prov. for Vary.
VO'NDRONA, p. 780, for augustifolia
read: angustifolia.
VO'NINAHITRA, yp. 782, add: Also
the name applied to the various
gradations of rank in the native
government (chiefly military) ser-
vice. These range from one, that
of a private soldier, to sixteen, the
highest except that of Commander-
in-Chief.
VO'RIKA, p. 787, add: [Ar. raqz].
VO'ZANA, s. The head of a petty
chief. (Prov.)
Z.
ZESE'NA. Same as Mozisexa.
The name of one of the
months. (Prov.)
ANTANANARIVO. PRINTED BY [OHN PARRETT,