Skip to main content

Full text of "A new Malagasy-English dictionary. : Edited and re arranged by the Rev. J. Richardson"

See other formats


Google 


This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world’s books discoverable online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that’s often difficult to discover. 


Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book’s long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 


Usage guidelines 
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 


public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 





We also ask that you: 


+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individual 
personal, non-commercial purposes. 





and we request that you use these files for 


+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google’s system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 


+ Maintain attribution The Google “watermark” you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 


+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can’t offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book’s appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 






About Google Book Search 


Google’s mission is to organize the world’s information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world’s books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 
ai[http: //books . google. com/| 














From THE LIBRARY OF 
CHASE SALMON OSBORN 
LL.D.) UNIV. OF MICH., 1021 
REGENT, UNIV. OF MIGE., 1908-11 
Govmmwon OF mrcmo4s, 1013-18 








“ 


A NEW 
MALAGASY-ENGLISH DICTIONARY. 





4 NS Qa 
; whe  \ we _ > 
«< “ an 
ae et KA WWW 


Nv 


LO 
(hace ick 
MALAGASY-ENGLISH 


DICTIONARY. 


—<~o—— 


EDITED AND RE-ARRANGED 


BY THE 


(REV) RICHARDSON, 


Head Master of the L. M.S. Normal School, 
Antananarivo, etc. etc. 


ANTANANARIVO : 
THE LONDON MISSIONARY SOCIETY. 


1885. 


PL 
537 b 
»R5Q 


IMARIVOLANITRA, ANTANANARIVO : 


PRINTED BY NATIVE PRINTERS AT THE PRESS OF THE LONDON 
MISSIONARY SOCIETY. 


‘Lal 


Gea chee’. > Osborn 
1*16°- 


A NEW 
MALAGASY-ENGLISH DICTIONARY. 





EDITOR’S PREFACE. 
zs 


LQ HE first complete Malagasy Dictionary was prepared by the mis- 
sionaries of the London Missionary Society, and printed at their 
press in Antananarivo in the year 1835; it consisted of two parts, 
° English-Malagasy and Malagasy-English,—the former was prepared 
| by the Rev. J. J. Freeman, and the latter by the Rev. D. Johns. They 
cS were assisted by three natives, and doubtless embodied in their work 
; the result of the studies of their companions. It was the L. M.S. 
~ missionaries who reduced the language to writing, and laid the 
® foundation of Malagasy literature by writing and translating many 
important books, including the Pilgrim’s Progress, the Bible from 
Genesis to Revelation, and the two parts of the Dictionary above 
mentioned; and all in the short space of 17 years. One of their 
companions was a printer, and all they wrote was printed by themselves 
at the Society’s press in the Capital. See an article by the Rev. 
W. E. Cousins, ANTANANARIVO ANNUAL, 1884, pp. 43-47. 


The second Dictionary, Malagasy-French and French-Malagasy, 
was prepared by the Jesuit Fathers, and printed by them in the island 
of Bourbon in 1853. This work was a great improvement upon that 
of the Rev. D. Johns, and remains a very valuable book of reference. 
Having had to compare these two dictionaries paragraph by paragraph 
and line by line, I have no hesitation in saying that the Dictionary of 
the Rev. D. Johns was drawn upon to a much larger extent than the 
slight reference to it in a foot-note to the table of abbreviations would 
indicate. The Hova explanations of numerous words are simply literal 
translations of David Johns’ definitions. 


vi 


The present, the third complete Malagasy Dictionary, is based upon 
the two preceding dictionaries. We have used the one as freely as 
the other, and we hereby express our great obligations to the Jesuit 
Fathers for the many provincial words and phrases taken from their 
valuable work, as also for the great light some of these words throw 
upon Hova words and phrases. Ina few cases we have been unable 
to verify some of the words and phrases, and they appear in this 
Dictionary as copied from the two earlier ones followed by a note of 
interrogation in brackets. 

The words in Clarendon capitals are either roots or derivatives that 
have acquired a special meaning of their own; but when a compound 
word or a secondary root appears in Clarendon capitals, the primitive 
root, when known, is given in brackets. 


Coming immediately after the root we have tried to show whence 
the word has come, from Arabic, Swahili, Malay, French, English, etc. 


Then with a slight inset, and in small Clarendon type, we have given 
the derivatives, trying always to follow this order :—{1) TAFA-, (2) VOA-, 
(3) A-, (4) the passive from the root formed by a suffix, (5) the form in 
Mr-, (6) MAN-, (7) nouns, and idiomatic phrases illustrating the use 
of the word. Before proceeding to another root, we have given in 
ordinary small capitals (1) the compound words from the preceding 
root, and in nearly every case giving the elements in brackets, and 
occasionally words similarly spelled but from different roots; and 
(2) the various simple passives derived from other roots. At first sight 
many of these passives seem to be out of alphabetical order, but we 
believe we have been quite right in putting them where they are, rather 
than by mixing them up with the compounds of the preceding roots. 


In many cases we have given references to synonyms, and have called 
attention to words where there is some similarity in spelling or meaning. 
We do not, however, say which are synonyms and which are not. 


It will be noticed that we have placed TAFA- among the passive 
prefixes, and that we have always given the passive derivatives before 
the active. As to whether these verbs should be called passives or not, 
we would refer the student to some interesting papers by the Revs. L. 
Dahle and G. Cousins in the ANTANANARIVO ANNUAL for 1878, 1881, 
and 1883. Mr. Dahle’s papers on ‘‘Studies in the Malagasy Language”’ 
in various numbers of the ANNUAL are also worthy of careful reading. 


We have not thought it necessary to go beyond the simple MI- and 
MAN- forms of the verb, except in cases where some different meaning 
was attached to the word, seeing that every MI- implies a MAMPI-, 
MIFAMPI-, etc., and that every MAN- implies a MAMPAN-, a 


Vil 


MIFAMPAN,, etc. We believe it will be found most helpful to beginners 
to find nearly every relative, and every passive, active, and relative 
imperative given. 

In the names of plants, birds, etc., the names in brackets refer to the 
names given by the natives of these provinces to these plants where 
the specimen was obtained, while the wider word provincial (Prov.) 
is put after words or derivatives mot in use among the Hova. We 
could have localised many words, but we fear that, had we done so, 
with our imperfect knowledge of many provinces, we should have been 
restricting the use of the word. Many of them we know to be in use 
in some cases in as many as eight, nine, or ten parts of the island; and 
others, which we have only heard in one or two, may possibly be in 
use in five or six or more. We must wait for further knowledge, and 
for the preparation of a dictionary three or four times the size of this, 
before attempting the localisation of all provincial words. In the 
meantime it would be a preparation for that if residents in various 
parts of the island would note the use of such words in the places they 
reside in or may visit. 


On pages 410-413 we have gathered up all the active verbs in 
MAM-, and on pages 415-423 those in MAN-, where there has been a 
rejection or strengthening of the initial consonant of the root in forming 
verbs in MAN-. 


We have accented every word, and two kinds of accents appear, 
the grave and the acute, but this has been caused by our not having 
enough of one kind. There is no distinction implied between grave 
and acute. Not having the proper accent mark we have been obliged 
to use two when we wished to show that ao and az were not diphthongs, 
ai, and @o show that the vowels are to be sounded separately with an 
accent on the zand 9. It will be noticed that in the earlier sheets we 
divided some words by putting the accent mark after a consonant, but 
throughout the rest of the work we have put all accents on the vowels. 
In a few instances a mistake has been made by an accent on an a2 
preceding an a, thus do, in such cases ad was intended. The same 
applies to oy or o7 in two or three cases, dy or 6# was intended. 


Every definition has been revised in consultation with J. Andrianai- 
voravelona, the intelligent pastor of the church at Ampamarinana, with 
whom the Editor has had 108 sittings lasting from two to three hours 
each; another native, J. Rajaofera, who has been with the Editor 
as student, teacher in the Normal School, and secretary for thirteen 
years, has spent nearly three years in copying and compiling under our 
direction much that appears in this work. In addition to these, An- 
drianony, the pastor of the Ambohitantely church, sent in a list of old 


Vill 


words and phrases; but no other natives have taken part in the work, 
except as occasional referees. We have gathered up much useful 
information from a Ms. dictionary of over 1100 folios written by Mr. 
Edward Baker, formerly L. M. S. printer in Madagascar,; we have 
also consulted two large Ms. dictionaries in the L. M. S. library, Anta- 
nanarivo ; the sheets of 24 pages, 4 to A lotradona, and the whole of the 
letter B, left by Mr. Louis Street (See ANTANANARIVO ANNUAL, 1884, 
Pp. 49); various pamphlets written by missionaries during the last 10 or 
15 years ; and many valuable papers in the eight volumes of the ANTA- 
NANARIVO ANNUAL. The Revs. G. Cousins and T. T. Matthews placed 
their interleaved dictionaries at our disposal, and the Rev. L. Dahle 
and Mr. Wm. Johnson have also sent in a short list of words, most of 
which are in the Appendix; while nearly all the Arabic derivations have 
been taken from Mr. Dahle’s papers in the ANNUAL. The Rev. W. 
Montgomery also sent us a few words. 


But we are under greater obligations to the following: (1) The Rev. 
W. E. Cousins, who not only has revised his CONCISE INTRODUCTION 
and allowed it to be incorporated in this work, but placed at our 
disposal his interleaved dictionary, which embodies his notes over a 
period of twenty years, and has sent nearly all the Malay, Polynesian, 
etc., derivations. (2) The Rev. J. Sibree, F.R.G.S., who has made 
the birds and animals his special study, and has also sent occasional 
references to Malay, Polynesian, and Swahili. (3) The Rev. R. Baron, 
F.L.S., who has contributed the valuable botanical information with 
the scientific names as given by Mr. J. G. Baker, F.R.S., of Kew, 
from specimens collected by Mr. Baron, and printed here as sent in, 
the Editor being responsible for the derivations and arrangement 
only, except in a very few instances. Mr. Baron wishes it to be under- 
stood, however, that even after the greatest care has been exercised, 
there must always remain a certain amount of uncertainty in plant 
nomenclature, especially in regard to the rarer and less important plants, 
inasmuch as native names are often loosely applied and vary much in 
different localities. This remark also holds true of birds, insects, etc. 
(4) W. Clayton Pickersgill, Esq., Her Majesty’s Vice-Consul, who has 
supplied numerous provincial words, and nearly all the Swahili deriva- 
tions and references, 

The four gentlemen above mentioned have also read all the proofs 
of this work, and have given me much valuable assistance as | have 
carried it through the press. To them and Mr. Parrett this Dictionary 
owes a great deal. 

We have placed the errata in the Appendix, which contains words 
received too late for insertion, or gives meanings and derivations result- 


o 


1X 


ing from a careful reading of the sheets as printed. Any suspected 
error should direct the student to the Appendix. 


Finally, a word of praise is due to the L. M. S. printing office and 
its able staff of Malagasy printers, who, while having no knowledge of 
English, have in exactly twelve months completed the work ; the whole 
expense of which has been met by the printing office funds without any 
grant from the Society. 


We believe this work will be found to contain more information than 
is usually found in a Dictionary proper, and that it will prepare the 
way for any future editor to commence a more thorough and complete 
work than this can lay claim to. 


J. RICHARDSON, EDITOR. 


Faravohitra, Antananarivo, 
May 1st, 188s. 


°° The Editor has made arrangements for the reading of all 
papers contributed to TENY SOA, etc., by matives, the KABARY, the 
new Edttion of the PROVERBS, fhe MALAGASY GAZETTE, efc. efc., and 
Jor collecting the words not embodted tn this Dictionary, so as to be 
able, should he return to Madagascar tn 1886, to tssue a supplement. 
He would esteem tt a favour, tf those interested in the subject would 
note any omitted words, meanings, or derivations, and send to him, 
care of the Secretary of the Imerina District Committee, Antana- 
nartvo, or to the Mission House, 14 Blomfield St., London Wall, 
London, E.C., endorsed DICTIONARY, gruing name of book and 
page. Should the Editor not veturn, the work will be ready for 
any one else who would ltke to take tt up. 





ABBREVIATIONS. 


—<~o 
adj., adjective. pass., passive. 
adv., adverb. pi., plural. 
art., article. prep., preposition. 
caus., causative. pres., present. 
cf., compare. pro., pronoun, 
comp., compare. vedup., reduplicative. 
dist., distributive. vel., relative. 


Jiz., figuratively. 

fut., future. 

tmp., imperative. 

suter., interjection. 

sntervog., interrogative. 

dst., literally. 

mod. $., modal substantive. 
obs., obsolete. 

opfp., opposition. 

opt. tmp., optative imperative. 


Ar., Arabic. 

Arch., Archipelago, 
Chal., Chaldee. 
Eng., English. 

Fr., French. 

Germ., German. 
Goth., Gothic. 

Gr., Greek, 

Heb., Hebrew. 
Hind., Hindostani. 
Jav., Javanese. 

Lat., Latin. 

Loy. Is., Loyalty Island. 
Mal., Malay. 
Norweg., Norwegian. 
Polyn., Polynesian, 


vel. smf., relative imperative. 
vel, s., relative substantive. 
s., substantive. 

suf. pro., suffix pronoun. 

vw. comp., compound verb. 

v. imperf., imperfect verb. 
v. int., intransitive verb. 

v. pass., passive verb. 

v. vectp., reciprocal verb, 

v. éy., transitive verb. 





Portug., Portuguese. 
Sans., Sanskrit. 

Soc. Is., Society Islands. 
Sp., Spanish. 

Swa., Swahili. 
Antand., Antandroy. 
Antank., Antankarana. 
Antsih., Antsihanaka, 
Bets., Betsileo. 
Betsim., Betsimisaraka. 
Prov., Provincial. 


Sak., Sakalava. 
Tan., Tanala, 
Tank., Tankay. 


Vak. Ank., Vakin’ Ankaratra, 


A CONCISE INTRODUCTION 


TO THE 


MALAGASY LANGUAGE. 


PREFACE. 


T the request of the Editor of this Dictionary I have prepared a 
second edition of the CONCISE INTRODUCTION TO THE STUDY 

OF THE MALAGASY LANGUAGE, written by me twelve years ago. The 
substance and general arrangement of the book remain unchanged ; but 
I have abridged some parts, rewritten others, and carefully revised the 
whole. Expansion, rearrangement, remodelling, and fuller illustration 
would have been more in harmony with my wishes than the abridgment 
necessitated by the requirements of the present work; but I have yielded 
to the wishes of the editor and publisher, who required an introduction 
of about 50 pp., and preferred using my book to making a new one. The 
twelve years that have passed since the first edition was printed have 
been fruitful in results bearing on the study of the Malagasy language. 
During that time the third edition of Ny GRAMARA MALAGASy LE- 
HIBE, by the Rev. G. Cousins, and MALAGASY FOR BEGINNERS, by 
the Rev. J. Richardson, have been issued, and many important papers 
discussing separate points of Malagasy Grammar have been published 
in the different numbers of the ANTANANARIVO ANNUAL. I should 
also mention the French Grammar of Marre de Marin, Paris, 1876 
(GRAMMAIRE MALGACHE, fondée sur les principes dela Grammaire 
Favanaise). The CONCISE GRAMMAR OF THE MALAGASY LANGUAGE 
by G. W. Parker, published by Tribner and Co, 1883, does not unfor- 
tunately contribute anything new, as it is simply an unacknowledged 
abridgment of my own book. In revising for this edition I have freely 
availed myself of any hints I could gather from the above-named 
sources, and have made many small changes for the correction of 
misstatements and the removal of ambiguities. The reader must bear 
in mind that it is impossible in so limited a space to give the modifica- 


xii 
tions which many of the statements require. The book falls very far 
below my own ideal; and I conclude with the hope that some student 
of the Malagasy language may be able ere many years have passed to 
prepare a Grammar that shall be abreast of our present knowledge of 
the language, and be enriched with an ample collection of well selected 
and arranged examples. 


ABBREVIATIONS USED. 


The Grammar of Pére Webber ............. (1855)...... W. 
Do. Pére Ailloud ..... eee cece 0(1872).....4. A. 
Do. Rev. G. Cousins .......... (1882)...... C. 
Malagasy for Beginners, Rev. J. Richardson (1884)...... R. 
Antananarivo Annual ...... Ob eee r ens cecennet sence A.A. 


The figures refer to the sections, unless pages are expressly named. 


The figures in brackets refer to sections of the present work. 


Abundant examples illustrating almost every form given in this book 
may be found in the GRAMARA MALAGASY, by the Rev. G. Cousins, 
and in MALAGASY FOR BEGINNERS, by the Rev. J. Richardson; and 
to these two books I would refer those who are seeking fuller illustra- 


tions of the rules here given. 
W. E. COUSINS. 


A CONCISE INTRODUCTION TO THE MALAGASY 
LANGUAGE. 


—< oo 


CHAPTER 1.—THE LETTERS. 


1—The Malagasy Alphabet (called by the natives, Ny Adidy) contains 
twenty one letters; viz., all those contained in the English Alphabet, with 
the exception of ¢, q, 2, W, and x, 
2.—The vowels have the open continental sound ; thus :— 
a as a in father : maso, the eye 


e ” a ” late : efa, done 
i » oe ” meet : mahita, to see 
0 ” 00 - too : ody, a charm 
3.—Y represents the same sound as i, but is used at the end of words, and 
is sounded very light] 


In recent editions of the Bible y is used in the body of words taken from the 
Greek to represent the letter Upsilon ; thus :— 

Egypta, Egypt Synagoga, Synagogue 

4.—0 is sometimes sounded like o in hope, but only when used as the sign of 
a vocative case, a8: Andriamanitra 6, or in introd words, a8: Rajéna, kapéty. 

5.—In speaking, a final a, when unaccented, is usually elided before any 
other vowel; thus :— 

@) Mildsa dsy is pronounced ¢milds’ dsy 
e) Mpandrava éfa » mpandrdav’ éfa 
+) Manala iréo - manal’ ireo 

0) Mandatsa olona » mandats’ olona 

6.—In like manner a final 0 is usually elided when immediately followed by 
another 0. Thus mamono dlona, is pronounced mamon’ dlona; but in writing 
both words should be given fully. 

7.—Final ¢ is always accented; as manomé, to give; mamonje, save! kafé, 
coffee. This rule is so well established, that no mark of accent need be used in 
writing or printing. 

8.—Care is needed to pronounce all vowels with clearness, especially final 
vowels, as a single vowel is frequently the only mark of distinction between 
two words altogether unlike in meaning; e.g. olona, person, and dlana, 
twisting ; manénina, to regret, and manénona, to weave; manana, to possess, 
and manina, to long after; vola, money, voly, planting, volo, hair. 

§.— When i or y precedes g, ng, h, k, or nk, a similar sound is heard after 
these letters, as: mikiatsaka, to seek; mikidsa, to purpose; mingidso, to swear ; 
ary kida, and also; anankirdy kida, another too; midingia, to start. This 
usage seems to be confined to the Hovas. In printing this euphonic i is usually 
omitted. 


Xiv 


10.— When in the derivatives two vowels would come together, one of which 
would be the first letter of the root, and the other the final letter of the prefix, 
an h is sometimes inserted between them for the sake of euphony ; thus :— 


Thaviany not taviany) from dvy 
Mihahosa ” mihaosa ” sa 
Hahosdna ” haosana ” sa 
Hahantérana (,, haanterana) ».  @ntitra 


11.,—The only true diphthongs in the language are two :— 


1) ai, ay* pronounced like i in might. 
( ao pronounced like ow in now. 

13.—The double vowels e0, io, which oocur frequently, are sometimes 
called diphthongs; but unless they are pronounced very quickly, the sound of 

each vowel can easily be distinguished ; and in forming passive verbs, eto., the 
accent advances to second vowel, as: dio, didvy ; mahaléo, mahaleova. 

13.—The following combinations of vowels also occur: ia, oa, oi and oy, 
00, a0e, and oai. 

14.—In the combinations ai and ao each vowel retains its own sound, when a 
is the prefix used to form passive verbs, e.g. aidina (idina), adrina (orina). 

15.—Most of the consonants are ounced as in English ; g, however, is 
always hard, as in gold; j has the force of dz ; s before i, and sometimes in a 

leas degree before e, is sounded like a soft sh. The distinction between s and 
is always maintained, the former being pronounced like «s in sun, and the latter 
like s in zone. 

16.—The Malagasy does not allow the free combination of consonants com- 
mon in European lan and many of our words appear to the natives 
extremely harsh. The allowable combinations of consonants are very few, and 
the tendency of the age is to use short open syllables; at the close of a 
word no exception is allowed to this rule. 

The following combinations of consonants are found at the beginning of 
words: dr (drddradrddra), ds, i.e. j (jery), tr (trano), ta (ésara), ug (ngidiny), mb 
(mbola), mp (mpandrafitra). The three last possibly arose out of the fuller forms 
ang, amb, amp. Comp. W. 243, and notice the common pronunciation tsy 
ambélana for tsy mbola. 

17.—In forming derivatives and compounds n combines with the dentals d 
and t, or with the gutturals g and k, and m with the labials b and p. Thus 
the only possible combinations are nd (including ndr, nds, i.e. nj), nt (including 
ntr, nts), ng, nk, mb, and mp. 

WN and m coming in the middle of a word before another consonant have usually, 
and I think justifiably, been regarded as closing the preceding syllable (thus 
man-da, fan-jaitra), though this isdisputed by some. Atany rate they should be 
so regarded in compounds, e.g. an-ila (not a-nila), manam-bola (not mana-mbola). 

18.—The above being the only allowable combinations of consonanta, certain 


changes are necessary in forming compounds; these may be easily compre- ~ 


hended, if the classification and ities of the various consonants are borne in 
mind, as the changes naturally arise between consonants of the same class. 
The following is a convenient and useful arrangement :— 


LABIALS. GUTTURALS. DENTALS AND SIBILANTS. 
Pure bpm g kn d j (@ dzjtn 
Impure vf h Irs 8 





® Ai, ay are occasionally written, especially in older books, ei, ey. 


xv 


The consonants named impure are not able to maintain their position in the 
formation of compounds, but are changed into their nding pure conso- 
nants (v into b, f into p, h into g or k, | into d), or strengthened by the insertion 
of a dental (thus r becomes dr, = becomes j (i.e. ds), and s becomes ts). 

Wi is placed both with gutturals and dentals, because its pronunciation varies, 
as it combines with the one class or the other; this may be easily perceived b 
noticing the pronunciation of such words as mdnga and mdnda. The French 
enumerate as many as four varieties of n in Malagasy; but the Hovas do not 
make these distinctions. 

19.—The above changes are required :— 

(1) In forming derivatives that take a prefix ending inn or m (an, in, man, 
mam, san, tan, etc.). 

(2) When n or m is inserted between two words as the sign of an indefinite 
possessive or ablative case (124, 5 1), as volom-bava (volo n vava). 

(9) In contracting words ending in na by throwing away the final a, and 
80 shortening the word one syllable ; thus manan (a) vola becomes manam-bola.* 

20.—The examples given below illustrate these various changes :— 


n-b becomes mb: thus man-boraka becomes mambdraka 


a-V ” mb: ,, manan (a) viva ” manam-bava 
np ” mp: ,,  vidi-n-pardky ” vidim-pariky 
n- ” mp: ,, an-fd ”» am-po 

n-h » ng : 4, man-hataka ” mangataka 
n-h ” > 4) voaen-hazo » voan-kazo 
nel » nd: ,,  saron (a) loha ” saron-doha 
n-r ” ndr: ,, man-ré ” mandré 

n-s » nts; ,,  an-sambo » an-tsambo 
n-s » Dj: ,,  irai-n-séhy ” irain-jéhy 


21.—The final syllable na has been already referred to as liable to contraction 
by rejection of the a. Words ending in the syllables ka and tra are also frequent- 
ly contracted by the rejection of the entire final syllable. Thus: mangadlatra 
ia, to go away without permission, becomes mangdla-dia ; and tdpaka tongotra, 
broken-legged, becomes tdpa-téngotra. When one of the impure’ consonants 
(18) follows a word so contracted, it is changed according to rule, as if the 
letter m or n closed the preceding syllable. 08 :— 


f changes to p : thus tapaka fé becomes tapa-pe 

v ” db: », halatra véatavo ” hala-béatavo 
h » k: », sarotra hénatra ” saro-kénatra 
1 » d ;: » mitarika lalana ” mitari-dilana 
r ” dr »» zanaka Rabé ” zina-dRabé 

8 ” te: », misdraka sdina ” misara-tsdina 
z 4 @e(ie.j): ,, tdpaka séhy »» — tapa-jéhyt 


22,— Words ending in the light terminals ka, tra, and na have many peou- 
liarities in common, and form a class by themselves. Pére Webber these 
syllables mutes; they are not actually mute however, but are sounded very 











® (a) Before a word beginning with m or n the whole syllable na is rejected; thus manass- 
pina-maso becomes manampi-maso ; fofona-nahandro becomes fofo-nahandro. 

(3) Similarly the n of on (124, 6 1) cannot stand before a noun begi with m or 
n; thus: rano-maso, water of the eye (i.e. tears); akanyjo-nify, the garment of the teeth (i.e. 
gam) ; 80 too tori-maso, hita-méso, tompo-menakely, volo-maso, ai Nanohory, tendro-mo- 
7a. , 


+ Notice that such combinations and contractions as those given in t} 19-21 cause no change 
in the accentuation (comp. 3 58). 


xvi 


lightly, especially when the accent of a word falls on the antepenult; but even 
then hey aro sounded. The final a is at times changed into y (124 a 2), the 
sound of which, however, is so light that an a he might be almost as 
appropriately used. When followed by a consonant, sound of the final a is 
distinctly heard :—e.g. mangataka sira, to beg salt; hAevitra marina, a true 
thought ; savatra nangalarina, something stolen. 

23.—When a word ending in ka, tra, or na is followed by a noun or pronoun 
in the possessive case beginning with a vowel, the final a is rejected, and its 
absence is marked by an apostrophe (124 3 2); thus :— 


Satrok’ dlona, some one’s hat 
Fantatr’ Ikoto, known by Ikoto 
Nalain’ izy roa ladhy, taken by those two men 
24.—The M appear to regard contraction, according to the euphonic 
laws stated above, an elegance of h; hence they indulge in it very reely, 


and contract words that stand in almost any relation to one another. us, of 
two words joined according to the rules of contraction, the second may be :— 
A PossesstvE Casz, as: lava-bitsika (lavaka vitstke), an ants’ nest. 
Tue AceEnt oF a Passive ok Raxative Vers, a8: tiam-bady (tiana, vddy), 


beloved by (one’s) wife. ° 
or Ossscrt oF a VERB, a8: maméla-pandrika (vélatra, fandrika), to spread a 
A Lonrima Acousativs (127 ¢), as: madi-po (dttra, fo), obstinate of heart. 

A Noun mv Apposrrion ; as, andrian-dray aman-drény (andriana, rdy, dmana, 
rény), the nobles who are as father and mother. 

A PREDICATE PRECEDED IMMEDIATELY BY ITs Sussecr, as: ny fonosin-do, the 
thing wrapped up is rotten; so too in: sy fanambadiam-barobarotra ; fahadalam- 
pietrena, fahendrem-pisondrotana. 

An AnJrotivg, as: olon-kéndry (olona, héendry), a wise man. 

A Vxes In THE INFINITIVE MOOD, 88: nasdi-nando (asa, tac), bidden to do. 

An ADVERB, 88: mipétra-poana ( petraka, féana), to sit about idly. 


—<oo—- @& 
CHAPTER 11.—ROOTS. 


25.—The variety and regularity of the derivatives (51) contained in the 
Malagasy language render a careful study of the roots from which they are 
formed absolutely essential to an exact and thorough knowledge of the language. 

26.—Roots may be used as verbs active (avy, coming), and passive (resy, 
conquered), nouns (trano, house), and adjectives (¢sara, . 

27.—Some of the pronouns, adverbs, prepositions, conjunctions, and inter- 
jections may also be considered roots, as it is no longer possible to trace them 
to simpler forma. 

28.—The same root is sometimes used for different parts of speech. Thus 
ditsika may be & noun, meaning the dust blown into one’s eyes; or an adjective, 
used of the person into whose eyes dust has been blown. 

29.—Roots may be divided into two classes:—(1) Primary roots, as cara. 
(2) Secondary roots, as tsinjara (zara), homehy (héhy). 

80.—Primary roots consist of one, two, or three syllables; never, if the 
theory of secondary roots be fully accepted, of four, or five. 


- 


XVil, 


$}.—Examples of primary rogts :-— 

(1) Mowosyiiastias: cy, iron; ra, blood. These arerare ; see be, da, fe, fy, la, 
h, So, re, ro, to, £0. 

(2) DissyLussies : rdno, water ; tdny, earth ; mdso, an eye; irdtra, overtaken ; 
kaka, a wedge ; sdina, mind; dzo, got. 

(8) TursyiisBLEs: fantatra, known; sdniatra, first-fraite; tdpaka, out off; 
riaaka, converaation ; nénina, regret ; dlona, persons. 

83.—It will be noticed that all the exam of trisyllabio roota end in the 
light terminals ka, tra, and na. There still remains the possibility that all the 

roots in the language were monosyllables or dissyllables, as the follow- 

g facta tend to show that the terminations ka, tra, and na are affixes that 
have been appended to shorter words :— 

(1) They are sometimes disused. Thus we have isa and iseka, one; irdy and 
irdika, one; nama-ldhy and ndmana, a companion ; aka and ldkana. Of. W. 12. 

(2) In certain words they are interchanged. Thus pétsika and potsitra occur 
in the same sense; 80 too slana and élakélaka ; robéhina and robdtina ; fasika 
and fasina, and even fasy. Of. W. 24. . 

(8) Dissyllabic roots used in a sense allied to that of the longer forms are 
by no means rare. Oom for instance: maria (ria), riaka, riana, teoriaka. 

dictionary will afford many examples of such families of roots. 

(4) They often obscure the real root. Thus sdkatra is not so near the Malayan 
forms singap, ukkap, as is the passive sokdfana. 

83.—The general rule for the accentuation of a primary root is that the 
accent must be placed on the first syllable. 

$4.—Probably this rule would be found to hold universally in purely native 
words. Hundreds of examples analogous to those given above (31) may easily 
be found. Some of the apparent exceptions are to be explained by forei 
derivation: e.g. from the Tench, kase, cachet; kafé, café; laldna, lalodna, 7 
loi; from the Arabic, mizana, mizjn (scales). In other cases, even if a primary 
root can no longer be found, we may, as a general rule, assume its former ex- 
istence, and refer a syllable preceding the accent to the class of monosyllabic 
prefixes noticed in § 37. is, or foreign derivation, will doubtless be the 
explanation required to account Yor an apparent anomaly. 

35.—S8econdary Roots. Besides the primary roots above described there is a 
large class of enlarged roots, which may be conveniently named secondary, as 
they are for ordinary grammatical purposes treated precisely in the same way 
as the primary roots. The enlargements the primary roots receive are of two 


(1) Many of them take a monosyllabic prefix : an-, ba, bo, etc. See below, 
§ 37). Thus to the primary roots ahana, hérina, dia, may be added the prefixes 
Yo-, tsin-, ko-, thus forming the secondary roots rodhana, tsingérina, kodia. These 
again may take the regular prefixes and affixes; thus rodhana may take the 
active prefix mi- and become mirodhana ; tsingérina may take the passive prefix 
a- and become atsingérina (imp. atsingeréno) ; kodta may take the passive affix 
-ana and become kodidvana. 

(2) Others again, comparatively few in number, admit of an infix (om), 
which is inserted immediately after the first consonant. Thus from ¢ény, crying 
or tears, we get tomdny, and from this again the derivatives, mitomdny, mitoma- 
nia, itomaniana, ampitomanina, eto. So too with lomdno (ldéno), homchy (héhy), 
tomoetra (tetra), and perhaps homana (hana (?), comp. hdno and Malay makan 

food), though the accent makes this somewhat uncertain. The word karainkona 
kainkona) appears to have an infix ar, with which may also be compared tsard- 


XViii 


pake and tedpaka, seréntosdinto and sénto, karénjy dnd Aénjy. A careful analysis 
of the roots would probably disclose other varieties. 


36.—Infixes are not used exclusively to form secondary roote, but often to 
form adjectives, as: somdry (sary), resembling, likely ; tomadmotamo (tamotdmo), 
yellow (as turmeric); they are largely used to form a class of passives, as : 
tindpaka (tdpaka), sonokatra (sékatra) ; see § 82.8. On the importance of this form 
as ing on the question of the ities of the Malagasy language see A.A. 
iv. p. 20, with references there given. 

37.—The an-za prefixes, The monosyllabic prefixes noticed above I name, 
from the first and example in the subjoined list, the an-za prefixes. They 
are very various, and are used not only to form secondary roots as already 
explained, but also to form nouns and adjectives which do not admit of the 
various prefixes and affixes used in forming derivatives. Their precise effect 
on the meaning of the primary root is not easy to perceive. Their use often 
appears to be merely ornamental, and one or another may be used indifferently ; 

us from raingo, we have baraingo, faraingo, karaingo, with no clear distinction 
of meaning ; often, however, especially when used to form nouns and adjectives, 
they have a definite modifying influence on the meaning of the root. This may 
be easily seen by examining such words as kifafa (fafa), kofehy (fehy), catovo 
(tovo), tanddhatra (lahatra), tanéndrika (ondrika). 

$8.—The following list exhibite the chief varieties of these an-sa prefixes :— 

PREFIX. PRIMARY ROOT. SEOONDARY ROOT. DERIVATIVE. 


an zéra, anjéra mianjéra 
ba raingo baraingo mibaraingo 
bo sésika bosésika boseséhana 
da béboka dabéboka dabobéhana 
do bébaka dobébaka midobebaka 
fa diditra fadiditra fadidirana 
fo lélotra folélotra mifoldlotra 
go robaka robaka gorobahina 
i réndrina ndrina 
ka rateaka karhteaka mikaratsaka 
kan 68a kandésa 
ki teatoa kitdatda kitéatoavina 
ko taba kotaba mikotaba 
ldh asa lahasa 
ngo rodana ngorédana mingérodans 
po roteaka poroteaka miporéteaka 
re (?) hetra (?) rehetra (?) 
ro roahana miroahana 
58 vil savily misavil 
san h sangodina asa ina 
80 lélaka solélaka misolelaka 
ta poaka tap6aka mitap6aka 
tan ondrika tanondrika mitanéndrika 
to henjy tohenjy mitohenjy 
ton hilana tongilana atongilana 
team vikina tsambikina miteambikina 
tai kébona taikébona taikebonina 
tain zara tainjara tainjaraina 
va diditra vadiditra mivadiditra 
vo zihitra vorthitra mivozibitra 
2B tovo zatovo 





xix 


The prefixes ending in 2 follow the rules given in § 8 16-21. Those without a 
derivative opposite them (hi, kan, lab, re, s&) are not, so far as I have observed, 
used to form true secondary roots. 

$0.—Reduplicated Roots. Roots both primary and secondary may be doubled, 
in order to express the repetition (A. A. iii. p. 42), the diminution, or (more 
rarely) the augmentation of the idea conve od y the root in ite single form. 
‘Thus many roote may appear in a fourfola form; see { 50. For examples see 
W. 77-90; A.A. 36-46; C. pp. 61-63. 


40.—As only the primary root is doubled, all that need be said about redu- 
plication will be given in the following sections (41—49), although this will 
necessitate the introduction of various derivatives that have not yet been 
mentioned. 


41.—Some roots are found only in the reduplicate form, as: /doldo (or, laldo), 
play ; sdlasdla, deubtful; réharéha, overbearing conduct. 


42.—In roots that end in syllables other than ka, tra, and na, contraction is 
not allowed. Thus: fétey, white, becomes /étsifétey, whitish; toro, crushed, 
becomes terotoro, ed to pieces ; mara, ed, becomes mdramdra, speckled 
all over. The only changes ever ca by doubling such roots are those 
illustrated in § 49. 


48.—All trisyllables ending in ka, tra, and na, and accented on the antepe- 
nult (that is primary roota; see 31, 33), are contracted according to the 
given in §§ 18-24. 

Thus: dnatra, counsel, becomes dnafrdnatra, repeated, or unimportant, counsel ; 
éritra, thought, becomes éritréritra, meditation, reflection; réraka, fatigued, 
becomes réradréraka, slightly fatigued ; fdntatra, known, becomes fdntapdn- 
tatra, imperfectly known; sarona, a cover, becomes sdrontsdrona, a ial or 
insufficient cover. The learner should seek for examples, and classify them 
according to the various euphonic changes they illustrate. 

44.— Roots beginning with h, and ending in ka and tra, lose that letter in 
the second part of a reduplicate form ; thus: Aevitra, thought, becomes Aédvitre- 
vitra, and not Aévikévitra, acoording to the usual rule uf contraction. 


; 45.—Dissyllables in ka, tra, and na are sometimes contracted, and sometimes 
simply repeated ; thus we have: mitdntdna, to hold; mitdnatdna, to be 
as the youth); mahavabdira, to be rather persevering ; mivatravdtra, to pour 
as rain). 
46.—It has already been stated that nothing but the primary root is affected 
by reduplication ; the following examples will illustrate this fact more fully :— 


PRIMARY ROOT. DO. WITH PREFIX. RED. FORM OF DO. 
Vadika Tsimbadika Tsimbadibadika 
Rapaka Korapaka Mikorapadrapaka 
Fototra Afétotra Afétopdtotra 
Dio Madio Madiodio 


Malahélo seems to be a compound word ; however this may be, the mala- is 
treated as a prefix, and the reduplicate form is malahélohélo. 
47.—When an affix requiring an advance of accent is added to a word in the 
reduplioate form, the first part of the word suffers no change. Thus :— 
Mamotopétotra Mamotopotora 
Manamarimarina © §_Manamirimarina 
Fotsifotsy Fotsifoteiana 





48.—Contracted adjectives (128, f, g, &) retain the m of the present and 
tenses instead of, or in addition to, the first letter of the root. Thus :-— 


Marina (arina) becomes marimarina eee marinarina) 
Méloka dloka) - méloméloka (not, mélokéluka ) 


In a somewhat analogous manner manad becomes in ita redupliéate form .: 
nadondo, not manaotdo. 


40.—Similarly, n is sometimes inserted in reduplicate forms. ‘Thus :— 


Manteo eo) becomes mandeonee 

anamp Py manampinampy 

Mandi. (la) . mandinds 

Zo » zokinjokiny 
—<o-— 


CHAPTER III.-THE DERIVATIVES, 


50.—The derivatives are formed by appending to the root :— 
(i.) A Prefix :— 








ROOT. DERIVATIVE. 
SINGLE ROOT. 
Primary form Rapaka Mand-rapaka 
Secondary form Korapaka Mi-korapaka 
REDUPLICATED ROOT. | 
Primary form Rapadrapaka Mand-ripadrapaka 
Secondary form Korapadrapaka Mi-koripadrapaks 
(ii.) An Affix :— 
ROOT DERIVATIVE 
SINGLE ROOT. 
Primary form Zara Zara-ina 
Secondary form Tsinjara Tsinjara-ins 
BEDUPLICATED BOOT. 
Primary form Zarazira Zarazari-ina 
Secondary form Tainjarazara Tainjarazari-ina 
(iii.) Both a Prefix and an Affix :— 
ROOT. | DERIVATIVE, | 
SINGLE BOOT. | 
Primary form Lano Man-dand-s 
Secondary form Lomano I-lomand-sana 
REDUPLICATED BOOT. 
Primary form Heéringérina I-héringerén-ana 


Secondary form Tsingéringérina A-taingéringertn-o 


xxi 


51.—Ease in detecting roots and in recognising the force of derivatives can 
only be acquired by familiarity with the various forms given in the following 
chapters. In the above examples the root is hardly obscured ; often, however, 
it is more difficult to discover, owing to the loss of its first consonant, as in 
snandsa (sdsa); or toachange in one of its vowels, asin vonyéna (vdnyy) ; or to some 
alteration in the consonant of its final syllable, as in sokdfana (sckatra). In the 
‘word ampifamohina ( poka), made to strike against one ancther, the 0 is the only 
unchanged element of the root. 

§3.—The one fundamental rule for the accentuation of derivatives is that 
nothing makes a change but an affix, and that in words of two or more syllables 
this causes the advance of the acoent one place whenever the nature of the root 
will allow it. (See § 101.) 

However numerous and complicated may be the family of derivatives to 
which a rout gives birth, every example will be found to follow the above rule ; 
and the habit should be formed of learning at once the root and one derivative 
with an affix (the passive in -ina or -ana, if it exists), and this will give a key 
to the accentuation of any member of the family. 

N.B.—Among affixes must be reckoned a, the characteristic termination 
of the active and root imperatives, even when it is absorbed by the final a of 
the root; thus: milasd, mildza ; tsard, from tedra: these are to be consi- 
dered equivalent to milazd-a, tsard-a. 

53.—In a few instances the accent, contrary to the usual custom, appears to 
leave the root and to rest on the first syllable of the affix. Thus: ivididnana 
(vidy) ; ankatodvina (to) ; etc. 


—<~o— 
CHAPTER IV.-THE VERB. 


64.—Malagasy verbs may in the first instance be divided into two main 
classes according as they require their agent to be separated from them 
(a8 maméno azy aho, I kill him) or to be joined (when expressed) to them as a 

ive* (as vonvciko icy, he is killed by me; vonoin’ ny dlona izy, he is 
Filled by the people). These main divisions are well named by Mr. Dahle 
the sejunctive and adjunctive forms (A. A. iv. p. 79). 

The sejunctive division comprises all the active forms both transitive and 
intransitive, and the verbs in this division (with the exception of a few roots 
used ealinotively (e.g. avy, tonga, tamy) are formed by the addition of prefixes 
only (79). 

The adjunctive division comprises all the passives, and also a class of verbs 
peculiar to the Malagasy and called relatives (95). The verbs in this division 
are either roots or derivatives formed by a prefix only (asého, from sého), an 
affix only (Jotoina, from loto), or by both (as angatdhina, from hataka). 

We have thus in Malagasy three voices: the active, the passive, and the relative. 

65.—Each of these voices has two distinct mood forms. One is perfectly 

and, for want of a better name likely to be generally accepted, we 
continue to call it from its commonest use, the indicative, reminding the reader, 
however, that it is used not only as an indicative, but also as a participle, and, 
with certain particles, as conditional, optative, cohortative, or prohibitive. The 
second mood is the imperative, and is formed by the affix ¢ for sejunctive verbs, 
and by o or y for the adjunctive. For the changes that take place on appending 
these affixes see { 101. The imperative is used only for expressing positive 
commands and wishes, but cannot be used in prohibitions, for which aza and an 


© For the reason why verbs and nouns are treated alike see A. A. vii. pp. 85-98. 








xxii 


indicative must be used (e.g. mamonca, kill; aza maméno, do not kill; vondy ny 
omby, kill the ox ; aza vondina ny omby, do not kill the ox). The imperative of 
the adjunctive verb is as truly adjunctive as the indicative, but the agent is 
seldom expressed unless for the sake of emphasis or for making it quite clear 
that it is plural (sasaonareo, be washed by you), or when the agent is of the 
first or person (anarontsika izy, let us reprove him; etaovin’ my zanakao 
anao izany ! may your child do so to you!). Usage has fixed the meaning of 
these imperatives as commanding actions to be performed by the person or 
persons addressed ; hence sasdo ny lamba does not mean indefinitely: be washed 
the lamba! but: be washed by you, and is in fact equivalent to sasaonao ny 
lamba. It therefore follows that an indefinite passive imperative has to be 
expressed in some other way; thus: Hallowed be thy name, is Hohamasinina 
ante ny anaranao. Hamasino would mean, be hallowed by thyself. 

66.—The imperative is sometimes used where in English a subjunctive would 
be required (169, 1, 0, d, ¢); it is also used optatively (84). 

67.—Each mood has the three simple tenses, present, past, and future (102). 

58.—No changes are made for number, gender, or person. 


A—THE ACTIVE VOICE. 
69.—The various forms used in the active voice may be arranged thus :— 
60.—Tas.E or THE AcTIVE VERBS. 


NAME. EXAMPLE. MEANING, 
1) Roor. 
) Primary Avy to come 
b) Secondary Homéhy (héhy) to laugh 


Mi- with primary root | Milatsaka (latsaka) to fall down 

Mi- with secondary root | Mianjéra (zéra) to fall down 

Miha- Mihateara (tsara) to become better 

Ma- Mahita (hita) to see 

Man- Maneéso (és0 to taunt 

Mana Manatsira (tsdra) to improve 

Maha- Mahiro (aro) to be able to protect 

Manka Mankamamy (himy) to delight in 

3) Causative of ) Mampilitsaka (latsaka) | to cause to fall down 

4) Reorprocat of (2) Mifanéso (30) to taunt one another 

5) Reorprocat Causa- | Mifampiéra (éra) to ask permission of one 
TIVE of (2) ; another 

(6) Causative Rzorpro- | Mifampifanéso (dso) to cause (people) to taunt 

oaL of (2) one another 


61.—The simple active prefixes. The three simple prefixes most commonly 
used are mi-, man-, and maha-. 

62.—Mi-, or m- before i and 0, as: miditra (iditra), ménina (énina), momba 
(émba), when prefixed to primary roots, forms verbs either intransitive, as: mipe- 
traka, to sit; or transitive, as: mikapoka, to beat. The intransitive meaning is 
the more common. Many of these verbs have much the same meaning as Greek 
middle verbs ; e.g. miakanjo, to wear clothes; misdtroka, to wear a hut; mifa/y, 
to receive seed or have seed sown in it (as the ground). 

Mi- with secondary roots forms only intransitive verbs. 





xxiii 


The prefix mi- is occasionally used with a phrase, as: mimason’ ny mpanira, 
to have eyes of one arranging cotton, etc., in hanks ; 80 too: miténda fdrardno, 
midtan’ Ingory, mitaréhim-bdlamena, miodlom-bardhina, mitéetr’ andriana. 

63.—Voerbs in mi- from secondary roots are so easily found that no examples 
need be given (C. p. 74). One class, however, deserves special mention, viz. 
verbs in mian- (or miam-). These have been appropriately called ‘‘verbs of 
tendency,’’ as many of then indicate tendency or motion in a certain direction ; 
e.g. miankihoka, to prostrate one’s self; mianavdratra, to go northwards; 
mitandéndrika, to have the head bent down. 

64.—Man- usually forms transitive verbs, as: mananatra (dnatra a), to 
reprove ; but some intransitive verbs in man- are found, as: mand: athy by (ig to 
dance ; mandéha (dha), to go. Some of these forms are more jeo- 
tives; o.g. mangatsiaka (hatstaka), cold; mangdrahdra (hdrah at thin, as a 
worn lémba. 

This prefix may be appended to :— 

(1) Primary roots, as in the above examples. 

(2) Secondary roots, as: maninjara, to divide into lots, from tesinjéra, primary 
root sara 

(3) Numeral adverbe, as: manintélo, to do something a third time, from intélo. 

65.—The sppending of the prefix man- to roots be ing with consonants 
other than d, g, j, occasions the following changes ( Ton examples, comp. the 
Diortonary, pp. 410-423) :— 

(1) The simple rejection of the first consonant of the root. The consonants 
go rejected are k, s, t (including ts, and tr) and (sometimes) h. 


l . Man-kaiikitra becomes maniikitra, to bite 
2) os Man-sasa »»  Mmanasa, to wash 
3) ¢ Man-tsiry ” maniry, to grow 
4) h Man-hahy ” y, to dry 
(2) The substitution or strengthening of the first consonant of the root 
Thus: h sometimes becomes g; | is into d; r and £ are 
by the addition of d, and become dr and (i.e. j). 
hg Man-halatra becomes alatra, to steal 
Man-lona ” mandona, to steep 
1d Man-roso »,  mandrodso, to advance 
s—j Man-séehy »,  manjéby, to span 


(3) The: Re of the first consonant of the root, and the change of the 
from man- to mam-. The consonants that require this change are 
bials f, p, b, v; but b is occasionally retained, as in mambdéatra, mambanga. 


(9) f£ Man-fdha becomes mambéha, to wake 

10) p Man-pétraka _,, mamétraka, to set 

11) wv Man-véha ” maméha, to open 

12) wv Man-véatra ” mambéatra, to p 

13) b $Man-bfbo ” mamAbo, to take captive 
14) b Man-banga ” mambinga, to make gaps 


(4) Before m and n the prefix becomes ma- (19, 3, note). 
tie m Man-mésavy becomes mamosivy, to bewitch 
16) mn Man-nénina ” manénina, to regret 
66.—Roots beginning with a vowel, or with d, g, or j, require no change. 
17 a Man-asa becomes manasa, to sha 
18) e@ Man-esotra ,,  #$manésotra, to take away 
i i Man-iry ” maniry, to desire 


Kxiv 


Man-dé6na »»  mandona, to knock 
Man-gthy - mangthy, to bind 
Man-jaka » manjaka, to present the jaka 
67.—(1) From 2 comparison of Nos, 2 and 17, 8 and 19, 9and 11, 6 and 21, 
it will be seen that there is frequently no difference in spelling between two 
verbs in man- derived from different roots. In such cases the context is the 
only guide. n, however, whilst in the indicative mood the verbs are alike, 
ifferences will be found in their imperatives. Thus the imperative of mamoha, 
to wake, is mamohdsa ; that of mamoha, to open, is mamoha. 

eater her maha-, or mah'- before a vowel, forms what is usually called 
the Potential Verb. The prefix maha- is probably derived from the verb mahay, 
to be able (111), its use is wider than that of the other prefixes, as it may be 
added to almost any word or phrase in the language. 

It is used to express :— 

(1) Ability or power (fahdizana) to perform an action. Thus: mahacaky 
tény izy (—mahdy mamdky tény izy), he is able to read. sy mahasdkana dzy 
aho, I cannot (have no ability or power to) hinder him. 

(2) The bringing a thing into the state indicated by the root. Thus: manao- 
va toy irony teena: tsy miantso, ka mahavory. Mahavory here means not mere 
ability to collect, but the actual causing to assemble, and maha- indicates 
operative and effective power. This use is especially common with a past tense ; 
e.g. tey nahavory hoatrinona izy, he scarcely succeeded in gathering any. 

(3) That which constitutes or makes a thing to be what it is (as the Malagasy 
say, ‘‘ny mah’ izy azy’’). Ny haldvan-tedndry tey mah’ Andriana, length of arm 
does not make (one) a king; izany no mahélona ny olona, that makes men to be 
men. Comp. Prov. 2373. 

69.—Other simple active prefixes are miha-, mana-, manhka-, and ma-. 

70.—The verb in miha- is intransitive. It is called the Progressive Verb, as 
it conveys the idea of ‘‘becoming gradually.’’ Thus mihatsdra means to become 
gradually better, to improve. 

71.—The prefix miha- may be added :— 


; ° Man-oro becomes manoro, to burn 


(1) To roots :— 
i nouns, as: mihafana (fana), to grow warm 
b) adjectives, as: miharatey (ratsy), to grow bad 


(2) To adjectives in ma-:— 
ie uncontracted, a8: mihamadio (dio), to become clean 
5) contracted, as: mihamarina (arina), to grow truer 

(3) To intransitive verbs :— 

(2) in mi-, as: mihamisaraka (saraka), to get farther and farther apart 
(5) in man, as: mihamandaritra (dritra), to grow stronger (after an ill- 
ness) 

(4) Occasionally even with transitive verbs: mihamahalala an’ Andriamanitra, 
to grow in the knowledge of God. 

72.—Verbs in mana- are similar in meaning to those in man-. Mr. Baker 
says that mana- implies continued action. Pare Webber gives ‘‘rendre”’ as ita 
equivalent. 

Thus: manatséra is to make or render good, often implying continued action. 
Mana- may perhaps be a contraction of manao, to make. Care must be taken 
not to confound mana- and maha-. When the same root produces verbs with 
both prefixes, the distinction between them is easily seen. Thus : munatsara would 


= 


xx? 


be to perform some action for the improvement of a thing; whilst mahatsdra 
would be used either of power to make a thing or of some quality exhibit- 
ing or proving ita intrinsic excellence (68). abnormal form in mano- is 
sometimes met ; e.g. manondfy (nofy), to dream, manordbona (robona), to grow 
luxuriantly. 

73.—The prefix mana- may be added :— 

(1) To roots :— 

te nouns, as: manadio (dio), to make clean 
b) adjectives, as: manasdrotra (sdrotra), to render hard 

(2) To contracted adjectives in ma, as: manaméloka (héloka), to condemn 

74.—Manka- is a transitive prefix, less used than man-, or mana-, Often it is 
not easy to detect any characteristic meaning by which to distinguish it from 
those forms. Occasionally it has the meaning ‘‘to regard as,’’ thus: mankamdmy 
meang to regard as sweet, to delight in, so too mankatélina and mankafy. Some- 
times it has a causative power, as: mankardry, to make ill; mankaléo, to intoxi- 
cate. Sometimes it implies motion, as: mankdny, to go there; in this sense it 
is used with all adverbs of place; see § 175. 

75.—The prefix ma-, occasionally contracted to m- before a vowel, as in maka 
(2X), is usually employed in the formation of adjectives (128); but it is also 
occasionally used to form transitive verbs, as: mahita (hita), to see; matdahotra 
(tahotra), to fear; matoky (toky), to trust. 

76.—The causative prefix mamp-. By changing the m of the above prefixes 
into mamp- a series of verbs is formed meaning to cause to be or do whatever 
the simple form signifies. 

Thus: mitény izy, he speaks ; mampitény dzy aho, I cause him to speak. 

77.—Again, by substituting mif- for the m of any of the simple prefixes that 
are used transitively (maha- excepted) reciprocal verbs are formed. 

Thus: mahita isike, we see; mifahita, we see one another. Mifahita, however, 
is rarely used (see, as an example, Prov. 170), as mifankahita is preferred. 
Maméno izy, they kill; mifaméno izy, they kill one another. Reciprocals may 
be formed from verbs in man- which are not now found in the language; e.g. 
mifanéna (tséna), to meet one another, as if from manéna. 

78.—By combining the above prefixes causative-reciprocal and reciprocal- 
causative verbs may be formed as required. 

Thus: mampifanddhatra dzy roa lahy dho, I make those two men plead one 
against the other; mifampahasosotra izy, they cause one another to vexed, 
or they vex one another. 

79.—The subjoined table will assist the memory to retain the mutual relations 
of these various prefixes. 


Synopsis or THE Carey AorrvE PREFIXES. 





CAUSATIVE- RECIPROCAL 
SIMPLE CAUSATIVE. RECIPROCAL RECIPROCAL. CAUSATIVE. 
Mi- m-amp-i- eeeeee toes seeeea sevens m-ifamp-i- 
Miha- m-amp-iha- eeeaee *e008 eneveesn ae eeo5e m-ifamp-iha- 
Maha- m-amp-aha- eeeea’ veee aeeceee coeees m-ifamp-aha- 
Ma- i m-amp-a- | m-if-a- e@onnne eeeeee m-ifamp-a- 
Man- m-amp-an- m-if-an- m-ampif-an- | m-ifamp-an- 
Mana- m-amp-ana- m-if-ana- m-ampif-ana- | m-ifamp-ana- 
Manka- | m-amp-anka- | m-if-anka- | m-ampif-anka- | m-ifamp-anka- 





XXvi 


W.B.—For the signs of causality and reciprocity look up and down the table ; 
for the simple forms look across it. Whether amp and if are to be regarded as 
infixes or not cannot be discussed here; but for arguments against so regard- 
ing them see A.A. iv. p. 91, eto. 

80.—In the formation of the imperative mood of active verbs the following 
changes are required :— 

(1) The appending of the characteristic termination of the active imperative ; 
viz. a. 


Thus: ind. mamdly, imp. mamalia ; ind. mamono, imp. mamonda. 

When the root ends in a, no addition is required, as the final a of the root 
absorbs the affix (52, note). 

(2) The advance of the accent one syliable. 

This is the usual rule, but with certain classes of roota no advance of accent 
is poasible (101). 

(8) Occasionally changes analogous to those required in forming passive 
verbs in -ina, and -ana. 

To prevent repetition these are given in § 101. 

81.—It is impossible in so small a space to enter into the tax of verbs ; 
but the following hints may be found useful. ™ 

(a) Care should be taken to ascertain in every particular instance whether a 
verb governs a direct accusative, or requires the preposition amy before its 
object, as English and Malagasy usage are often at variance (190). 

Most of the verbs marked as intransitive in the Dictionary require amy. 
Some verbs have two constructions, thus: mitény dminy, to speak to him; 
miteny dsy, to reprove him. 

(5) A large number of Malagasy verbs take two acousatives. 

These accusatives may refer to:— 

(i.) Person and thing: manomé véla ando, to give you money. 

(ii) Instrument and object: mamély sdbatra dzy, to strike him with a 
sword. 

(iii.) Limiting acousative (127, c) and object: manambdka fiandridnana azy, 
to cheat him as to his royal position and rights. 

For examples see C. p. 133, note. 

82.—THE PASSIVE VOICE. 
The various forms of the passive voice may be classified as follows :— 





NAME. EXAMPLE. | MEANING. 
1, Roor Passive Ta | Cut off 
2. Roor with tafa- Tafafindra Moved 
3. Root with voa- Voasisa (sisa) Washed 
4. Passrve in a- Astho (sho) Manifested 


@) From primary root Zaraina (zira) Divided 
6) From secondary root Teinjardina fare , Divided into lots 
e) From abstract noun | Hatsardina (tsira) | Made good 
dé) From compound preposition Ampoisina tank) Expected 
¢) Retaining an- of verb in man- Antsakdina (tedka) | Fetched (of water 
from the well) 
| Anavaratina Moved northwards 
(avaratra) | 


§. Passtve in -ina 


XXvil 


MAME. 







(g) Retaining amp- of verb causa- | Ampilazdina (liza) | Caused to tell or 
tive in mamp- be told 
(4) Retaining ampif- of verb causa- 
tive-reciprocal in mampif- 
6. Passrve in -ana (from roots only) 
7. Passtve in -ena 
8. Paserve with Infix 


63.—Root Passives. The root passive states in the most general way that an 
object has been affected in such and such a manner; e.g. tdpaka, cut, résy, 
conquered. When both a root passive and a passive in Sa, or -Aana, oF &-, 
derived from the same root, are both in use, a difference in their use and 
meaning will generally be found to exist. 

Thus: tépaka and tapzhina, cut off, are both used as passive verbs, édpaka 
conveying the idea of something accomplished, and leaving the agent almost 
out of consideration ; whilst capahina at once suggests the idea of an agent by 
whom the act specified is performed. So too vaky, vakina ; levona, levonina ; 
resy, resena. 

84.—The imperative mood of a root passive is formed by adding a as in active 
imperatives (80), and has usually an optative meaning. 

Thus: rese, means, may (he) be conquered; sifrdna, may (he) be healed; éova 
tolana, may your promise be fulfilled. See what is said of the imperative mood 
of adjectives (135). 

85.—Root with tafa-. Tafa prefixed to a root conveys the idea of complete- 
ness, and often corresponds with the perfect of an English neuter or xive 
verb. 

Thus: tdfapetraka dho, I am seated, or have seated myzelf; tsy mbcla 
tdfavory ny olons, the people are not yet all assembled. It differs from our 
perfect, however, as it may be used of something altogether past, thus: 
tafavory izy omaly, they were all assembled yesterduy. It uently implies 
the idea of casualty, thus: ‘afatelina, accidentally swallowed. Pére Webber's 
rule is useful: he says that tafa- yives an appropriate answer to an intransitive 
imperative, thus: mipetrdha hiando, sit down, is appropriately answered by, 
tafapetraka cho, I am seated. He also says that tafa- implies internal agency, 
as contrasted with voa-, which implies the operation of an external agent. 
Although there is little doubt as to the general correctness of this statement, 
instances of the use of tafa- which do not readily harmonise with it are not 
unfrequent, thus: tafavoako ny omby, the cattle have been taken out by me. 

See W. 155-157; Dic. Fran-Mal. pp. 628, 629; A.A. 71, 72. 

85a.—Root with voa-. Voa- (literally, struck) is a prefix analogous in 
meaning to tafa-. With but few exceptions (e.g. voampakatra (akatra), voampt- 
dina (idina), it is prefixed only to roots. It conveys the idea of completeness, 
very much like a perfect passive in English. It may be used as the passive of 
verbs either in mi- or man- that are used transitively. 

Thus: voasdsa ny lamba, the clothes have been washed, or are washed; efa 
nosasako hatry naraina treto lamba ireto, fa tsy mbola voasdsa izy, I have been 
washing these /amba ever since morning, but they are not yet all washed. Voa- 
(see preceeding paragraph) answers to the active transitive and passive 
imperatives ; thus : manangéna ny cato, or angény ny tao, collect the stones ; 


XXVili 


the answer to which would naturally be, «fa vodngona isy (they re or have been 
collected). The people in a church, on the other hand, would be described as 
tafdngona, i.e., as having assembled voluntarily (84). 

86.—Passive in-ina. By far the larger number of passive verbs end in -ina; 
hence the numerous subdivisions found in the table of ive verbs (82); mone 
of them, however, present any peculiar difficulties. e characteristic affix for 
@ passive imperative is o or sometimes y if an o has preceded (55.) 

Classes 6 (a) and 5 (5) are used as the passives of any verbs in mi- or man- 
which are used transitively, thus: milaza, tells; lazdina, told; mandpaka, cuts 
off ; tapdhina, cat off; maninjdra, divides into lots; tsinjaraina, divided into 
ota. 

Class 5 (c) is similar in form to the abstract noun in ha—ana (116, 7), the 
only distinction being that the abstract noun ends in -ana, but the passive verb 
ends in -ina. The similarity between the two forms may easily be accounted 
for, if we allow a causative power to the passive, thus: hAateardna means 
goodness ; hatsardina, caused to possess goodness, made good. Paasives of 

is class usually serve as correlatives of the active verbs in mana- (72). 

Class 5 (d) is not numerous. The following examples have been noticed :— 

Alohaina a-léha), sent before 

Alalanina (a-lalana), sent for, summoned 

Antenaina snob} hoped for ack 

Ambohdina (an-vého aving the back turned against 
Ampofdina (an-fofo), taken in the lap 

Classes 5 (e) and 5 (/) are simply passives of active verbs in man- and manka- 
respectively. They are not numerous. 

Classes 5 (7) and 5 (A) are the regular passive causatives. The active causa- 
tive and causative-reciprocal verbs (see table of active prefixes § 79) are made 
passive by omitting the m of the prefix, and adding the passive termination 
-ina, making such other changes as the character of the root requires, just as 
in the formation of simple passives (101). All passive causative verbs end 
in -ina (or -ena in a few instances). is rule holds good even when the 
simple passive ends in -ana. Thus sordtana becomes ampanordtina, caused to 
write, or to be written. 

The i of the affix is the only distinction between the passive and relative 
voioes of causative verbs. Thus :— 

Passive: ampanold-ina nae ; Relative: ampanolé-ana 
” ampananir-ina anatra) ; » ampananar-ane 

87.— Passives in -ana are (1) often similar in meaning to those in -ina, and 
are used simply as passives of verbs active transitive in mi- and man-. 

C) Often, however, passives in ina- and -ana are made from the same root, 
and used in different senses, thus: from tdmpoka, are formed tampéhina, being 
surprised, tampéhana, having cold water added (R. pp. 91, 92.) 

(3) The most important use of passives in -ana, however, is as correlatives 
of passives in a-; see § 89. 

88.—Passives in -ena. The affix -ena is simply a contraction, thus: vonjéna 
(vénjy)=vonjiana. Where this contraction takes place in the simple passive, 
all the relative forms and the causative and causative-reciprocal passive forms 
retain the -ena; thus: vonjena, ampamonjéna, ampifamonjena (vonjy) ; ckena, 
ampanekena, ampifanekéna (aiky). 

89.—The Passive in a- is of very frequent occurrence. 


Xxix 


(1) Its primary meaning is said to be that an object is placed in such and 
CAA & noms as: afindra, moved ; asdndratra, raised ; apaka, made to touch 

.A. 83). 

(2) The most difficult use, however, to a learner is when it is made 8 correla- 
tiive of the passive in -ana (and ocoasionally -ina) (87, 3). Many verbs that 
ggovern two acousatives, one of an object to which something is done, and the 
other of the instrument, meana, etc., with which the action is effected, make 
the former the nominative case of a passive in ana, and the latter of a passive 
in -a. 

Thus in the sentence, mandso-tadlika dzy dho (I anoint it with oil), the body 
anointed would be made nominative case of the passive hosérana (hosérako 
sdlika izy), and the oil of the verb ahdsotra (ahdsotro dzy ny sdlika). The non- 
obeervance of this distinction may lead a foreigner into gross absurdities. For 
fuller illustration see R. pp. 90-93; C. pp. 133, 134. - 

90.—In accordance with the rule given in § 52, change of acoent with verbs 
of this form is required only in the imperative mood. — 


ROOT. | INDIC. | IMPER. 
Haro Aharo Aharéy 
Kapa Akapa Akapao 
Féno Aféno Afonday 


91.—In forming passives in -ina, -ana, and -ena the accent of the root is 
usually, in harmony with the fundamental rule already given (62), advanced 
one place; and in certain classes of roots some further internal changes are 
required. To avoid repetition these are given, together with the chan 
mes 10 in forming relatives and imperatives of every class, in one table; 
see 9 101. 

02.—The use and construction of passive verbs. The Malagasy, in harmony 
with their national character (A. A. v. p. 90), use passive verbs with far greater 
freedom than is allowed in English. In many instances where we should be 
content with making the object of an active verb definite or emphatic, they 
would prefer to adopt the ive construction. Usually the nominative of a 
passive verb is definite. us: Aitako ny vérona, I saw the birds; but not, 
hitako vérona, I saw birds; this would be,, nahita vorona dho (167). To say 
nahita ny vorona dho would be perfectly correct, and often either sentence 
might be used at the option of the er. The distinction between them 
appears to be that when the mind dwells more upon the agent and his act, the 
active voice is employed ; but when the object affected by the act forms the prin- 
cipal thought, the passive verb is more appropriately used. 

93.— Passives may however have an indefinite nominative in any one of the 
following constructions :— 

(1) If the noun is preceded by isay in the semi-definitive sense noticed § 167 ¢. 
Thus: aldo dry izdy tiando, take then which you like. 

(2) If the anarthrous noun is followed by the emphasising no. Thus: /fa- 
noharana no ataoko, a figure is what I use. 

(3) If misy is used in the sense given in § 115. 

94.—Verbs that govern two acousatives sometimes occasion difficulty when it 
is necessary to use the passive construction. The general rule is that cither 
accusative may be made the nominative of a passive verb. But to this rule are many 
exceptions, and the different classes require fuller illustration than space will 
allow. Cf. C. pp. 133, 134. 


xxx 


THE RELATIVE VOICE. 


95.—The relative voice causes much perplexity to Europeans on account of 
the entire absence of any analogous form in the languages with which they 
are acquainted. This form is of great use and often enables a speaker or writer 
to be very concise; but it labours under a most tormenting vagueness, and 
often causes serious ambiguity. 

86.—The relative has affinities both of form and oonstruction with the active 
and passive voices. 

a) The termination (-ana), changes of consonants, etc. (101), are identical, 
in both moods, with those found in passive verbs in -ana. At the same time, 
however, art of the active prefix (79) is retained. Thus: from the root ssa 
are ormed — 





VOICE. | 

Passive 

ACTIVE man-ase man-ash 
RELATIVE , an-asa-na an-asa-o 


(5) This blending of the features of the active and passive voices is found 
also in the construction of relative verbs. The suffix pronoun is added to express 
the agent, as in the passive voice (55); the government, however, is still 
that of the active verb. Thus: nildza (active) ny tenindo taminy aho omdly ; 
omdly no nilazéko (relative) ny ténindo taminy. This of course does not apply 
when a relative verb is used partitively (99, a). 

W.B.—It will be seen that the only special rules to be remembered for 
forming the relative voice are :— 

(1) For the present tense to throw away the m of the active prefix. 

(2) To append the characteristic termination -ana (sometimes ena, see § 88) 
for the indicative mood, and o or y for the imperative, making the same 
changes as are required in forming the passives in -ana (101). 

97.—Some relative verbs are used indifferently for the passive or relative 
voice, 6.g. andnana, inéana ; for full list see first edition p. 30, or R. 84. 

96.—The meaning of the relative verb cannot be clearly understood without 
carefully noting the character of ita nominative. 

In English we say that the nominative case of an aotive verb is its agent 
(or subject), and the nominative case of a passive verb its (direct) object. In 
addition to this, we may say that in Malagasy the nominative of a relative 
verb may be :— 

(1) A direct object considered partitively. 

(2) An indirect object. 

(3) A word or clause indicating time, place, manner, otc. 

99.—-The subjoined examples will serve to illustrate these various uses. Let 
it be observed that they are all simple sentences of which the relative verb is the 
predicate. For the indirect and dependent uses of this and the other voices see 
§ 105, eto. 

(2) The nominative case may be a direct object considered partitively. 

Nanalana ny volany, Some of his money was taken (literally, his money was 
taken-from). 





Xxx! 
Bfa nahalaniana® be Aidny, kono, ny vdlany, Much of his money, it is said, 
been spent. 


It is this use of the relative verb that often makes it weak in assertive and 
strong in nega tive sentences er, p. 16) us: Tsy misy tsy rape 
anivon” ny rake, There is nothing by which you shall not possess this 
i.e. you shall assuredly possess it. 

(8) ‘The nominative case may be an indirect object; i.e. an ob ject that would 
be preceded by dmy (81, a), if it followed an active or passive verb. Thus :— 

ACTIVE : Nilaza ny ténindo taminy dho 
Passive : Voalazako taminy ny ténindo 
Rewativs: Nilarako ny ténindo isy 

This use of the relative voice may be compared with the way in which the 
so-called preposition verbs are made passive in English. us: nidnkina 
tdminy ny sakdizany, his friends relied on him ; he was relied on by his 
friends, sienkinan’ ny sakdizany izy. 

Any active or passive verb with an indirect object may thus be exchanged for 
a relative, if the indirect object be made its nominative case. Practice in such 
transpositions will be found a useful exercise. | 

(ec) The nominative case may be a word or clause indicating time, place, 
manner, etc. 

These may be thus classified :— 

(1) TIME. 
(Pours oF) : Ka faty no isarahana, And death is the time of separa- 


Dussriow « on) : - Téy ny tdnin-andro hariva, ka kély no ananana azy, Like the 
sunshine at eventide, it is only for a short time that (one) has, or 
enjoys, it. 

(Rererrrion oy): Impiry no hanaovako ary ? How many times shall I do it? 

(@) PLACE. 

(Rusr mr): Trdno atsimo sy avdratra, ka isdy tey mahaléna ialofana, Houses 
north and south of one another, the Se thet does not make "(us) wet 
is where (we) take shelter. 

(Morton 10): Izdo fanjakdko izdo no hiangonan’ ny madinika rehéira, This 
(my) kingdom is the laos to © which all the small ones will gather. 

(Morrow yrom): Toa éfa nialany tdpa-bélana, héno, Toamdsina, Tamatave was 
left by him, it is said, a fortnight ago '(Le. He left Tamatave a 
fortnight ago). 

(3) MODE. 

(Mawwxr): Fa izdo késa no itondrako anaréo, For this, on the contrary, is the 
way I govern you. 

(Stawparp): Ny marika noméndo hidny no hanaovako azy, The plan you gave 
me is that according to which I shall make it. 


(4) CAUSE. 
(Caves om Occasion): Héla-boatdvo no niadiany, The theft of a gourd was the 
occasion of their quarrelling. 


ee ee 


® On the peculiarities of the relative from verbs in maha- see } 100, and nd the references there 
given. 





ee 


(Ruasou): Ka izdny no amoriako anaréo, And that is the reason why I 
assemble you. 
og Insraument): Ron-kénan’ Imandiavdto, ka ny sisa tey lany aneqggn- 
hi Broth ot the Imandiavato: with what is left (they) wash 
eir) feet. 


on): Sdingy kély no nivarotanao acy, Seeing a small sum was the price 
Gm for which you sold it. 

N.B.—The above examples illustrate some of the more general classes of 
relations indicated by relative verbs, but no such list of examples can include 
all the varieties of meaning that are met with. Instances are constantly 
occurring in which the relation between the person or thing denoted by the 
nominative case of a relative verb and the action denoted by the verb oan only 
be indicated by such words as ‘‘for which,'’ ‘‘concerning which,’’ “in relation to 
which,’’ ete.; hence the appropriateness of the name ‘‘reiative,”’ first suggested 
by Pére Webber (W. 136-147; A. A. 65, 66, 368-380). 


100.—The distinction in ing between relative verbs derived from the 
various active forms enumerated in $ 79 does not usually cause much trouble to 
a learner, as the specific moaning causative, reciprocal, ete.), is the same in 
both voices. The only forms likely to give any difficulty are those derived from 
verbs in maha-. It should be carefully noted that, as in the active, so in the 
relative voice, these verbs have a twofold meaning. 


(1) They bear a strictly potential meaning, and govern an accusative case. 
This use is analogous to the first use already treated of (68, 1). Thus: izdny no 
tey ahazakako azy, that is how I am not able to bear it. Here the suffix pronoun 
‘*ko’’ denotes the agent who is not able to bear, and ‘‘asy’’ denotes the object he 
cannot bear. 


(2) They have also a use analogous to the second ascribed to verbs in maha- 
(68, 2). ‘This may be called the intransitive use of the relative form of the verb 
in maha-, as, when so used, it does not admit an acousative case. Thus: hdtr’ 
izdy nahafatésany, from the time when he (entered on the state indicated by the 
root faty, i.e.,) died. Here the suffix pronoun does not denote an agent who 
performs an action atocting eomething external to himself, but the subject of 
whatever state is indicated by the root from which the verb is derived. 


Owing to this use an important distinction in meaning often exists between 
relative verbs derived from active verbs in mi-, man-, mana-, etc., and those 
derived from the verb in maha-. Thus: andro nanafahake, means the da 
when I set (some one or something) free. Andro nahafahako, the day when I 
was, or became, free. Notice the use of such verbs, a8: nahaterdhana, nahasa- 
zéna, nahalavoana, nahapotrahana, naharariana. 


101.—The various internal changes that arise in the formation of such deriva- 
tives as take an affix are best understood and remembered by classifying the 
roota. The three main classes are as follows :— 

Crass I. Roots of more than one syllable ending in firm a,® or in 0 or y. 


Roots of this class are all accented on the penult (33), and on receiving the 
affix they simply advance the accent one place. The final a of the root and the 
a belonging to the affix -ana coalesce (voha-ana becomes vohana), and i-a often 
beoomes e (voly ana becomes volena). 


* By firm a is meant an a not belonging to one of the weak terminals (ka, fra, na). It should 
be noted, however, that though these syllables are not usually able to maintain themselves un- 
changed before the affixes, in some few instances they do 80; @g. rétra, ratraina; tanatdna, 
atanatanaé, etc. 








xrxiii 


PASSIVE VOICR. ACTIVE VOICE. RELATIVE VOICE. | 
laza-ina mi-laza i-lazi-na 
lazh-o mi-lazd i-lazi-o 
Ovi-na man-Ova an-Ovi-na 
ovi-y man-ova an-ova-y 
vaha-na mam-aha an-ahh-na 
vahh-o mum-aha am-ahia-o 
voha-na mam-oha am-ohi-na 
vohi-y mam-oha ain-oha-y 
vono-ina mam-Ono am-on6-ana 
von6-y maim-ond-4 am-on6-y 
sold-ana man-dlo an-0l6-cna 
sold-y man-olb-a an-oldey 
sazi-na man-azy a@n-azl-una | 
88Zi-0 man-8zi-a an-azi-o 
Fotey fotsi-ana mam-Otay am-otal-ana | 
otei-a fotal-o mam-otsi-a am-otel-o 
Eky eké- a man-tky an-ekée-na 
| (or biky) eka-o man-eke an-eké-o 


Some few roots of this class follow the analogy of Clasa II. and insert a con- 
sonant (¢, 8, or z) before the characteristio affix ; e.g. féha, fohdzina ; fino, fono- 
sina; Gro, ardcana; kiky, kikleana; and some roots in y change this letter into 
a or ¢ before this consonant ; e.g. dndry, andrdasana ; fafy, fafazana ; vély, vele- 
zing. 

Crass TI. Monosyllabic roots and their reduplicated forms, rvota ending in 
two vowels (whether they form a true diphthong or not), and roots ending in e. 


The chief peculiarity of these roots is the insertion of a consonant (v or :) 
before the characteristic affix. The accent does not leave the root: but when 
two vowels do not form a true diphthong it advances to the second; e.g. dio, 
diévina ; mahaléo, mahaleora. 


ROOT PASSIVE VOICE. ACTIVE VOICE. RELATIVE VOICE. 
Lé la-v-ina man-da an-da-V-ana 
la-v-0 man-di-Ve-a an-di-¥-o 
Bé ha-bia-s-ina mana-be ana-bid-z-ana 
ha-bia-z-0 mana-bii-"-a ana-biad-8-0 
To toa-v-ine manka-to anka-toa-v-ina 
toad-vey manka-tor-V-a anka-tou-vey 
F} anka-fi-s-ina manka-fy anka-fi-s-ana 
anka-/fi-#-0 manka-fi-s-a anka-fi--0 
Laolad laolad-v-ina mi-ladlab §-laolao-v-ana 
laolat-v-y mi-laolaé-v-a t-laolao-v-y 
Tao a-tho man-o an-0-V-ana 
a-tao-v-y man-20-V¥-a an-ain-Vey 
Hay ma-hay a-hui-z-ana 
man-hai-s-a a-hii-z-o 
| Soa 80R-V-ing mana-sb6a @nu-80a-V-ana 
Soa-vV-s s0a-V-¥ Mana-80A-V-46 ana-B80a-V-y 
Foy a-féy mam-oy am-oi-5-ana 
a-foi-s-0 


- 


mam-0l-8-a 


a@m-01-8-0 


- = _ ed 








ROOT. PASSIVE VOICE. ACTIVE VOICE RELATIVE VOICE. 
Ye a Oe - TL 
Dia dii-v-ina man-dia an-dii-V-ana 
dii-V-0 man-did-V-a an-Giu-¥-o 
Dio dié-v-ina mana-dio ana-did-¥-ana 
dié-v-y mana-di6-v-a ana-dib-v-y 
- Lao a-ldao maha-léo aha-lebd-v-ana 
a-led-v-y maha-led-v¥-a aha-leb-v-y 
Teta téta-v-ana mi-téta §-tataé-v-ana 
tété-v-0 mi-tate-V-a 1-taté-v-0 
Omé omé-7a man-ome @n-ome-S-ana 
omé-o man-OMe-8-a an-omeé-8-0 


—_— 


Crass III. Roots ending in the light terminals ka, tra, and na (32). 


If the accent is on the antepenult, it advances one place ; but the distinguisah- 
ing peculiarity of this class is that the root itself undergoes some change on 
receiving the characteristic affix; thus ka becomes 4 or f (tdpaka, tapadh-ina ; 
hohoka, hohof-y) ; tra becomes r, ¢, or f, the ¢ being chiefly used when r or v has 
preceded (dnatra, andr-ina ; sdratra, sordt-ana, drotra, avdt-ana) ; 2& occasion- 
ally becomes m (vélona, velom-ina) ; the ¢ of the termination ina sometimes 
becomes ¢ (fantina, fantén-ana.) 








ROOT. 

Ta 
ap4h-a 

Hohoka 
Faéka 
Paika 
A’natra 
Sératra 
A'votra 
Fétra 
Sokatra 
Tsingina 
Vélona 

Velém-a 
Fantina 
Tana 
Saina 


PASSIVE. 





tapah-ina 


tapah-o 
hohéf-ana 
hohof-y 
fash-ana 
fabh-y 
peh-tna 
éh-o 
anar-ina 
anar-o 
sorat-ana 
sorat-y 
avot-ana 
avoét-y 
fér-ana 
fér-o 
sokaf-ana 
sokaf-y 
tsingin-ana 
tsingin-o 
velém-ina 
velém-y 
fantén-ana 
fantén-o 
tan-ana 
tan-o 
shin-ing 
sain-o 


ACTIVE VOICE. 
man-ipaka 
man-apah-a 
man-dhoka 
man-oh6éf-a 
mam-abka 
mam-abh-a 
mi-phika 
_ mi-pth-a 
man-hnatra 
man-anar-a 
man-ératra 
man-orat-a 
man-avotra 
man-avot-a 
mam-étra 
ymamn-é6r-a 
man-okatra 
man-okaif-a 
man-ingina 
man-ingin-@ 
mam-élona 
mam-el6m-a 
mi-ffantina 
mi-fantén-a 
mi-tina 
mi-tan-@ 
mi-saina 
mi-sain-@ 


or 








RELATIVE VOICE. 


an-apSh-ana 


an-apfh-o 
an-ohof-ana 
an-oh6éf-y 
am-abh-ana 
am-abh-y 
i-peh-ana 
i-pth-o 
an-anar-ane 
an-an&r-o 
an-orht-ana 
an-orit-y 
an-avot-ana 
an-avot-y 
am-ér-ana 
amn-ێr-o 
an-okaf-ana 
an-okaf-y 
an-ingin-ana 
an-ingin-o 
am-elom-ane 
am-elém-y 
i-fantén-ana 
i-fantén-o 
i-tan-ana 
1-t4n-o 
i-sdin-ana 
4-sain-o 


a 





XXXV 


D.—TENSES OF VERBS. 


103.—The indicative mood of all classes of verbs the three simple 
tenses: present, past, and future. These tenses are indicated thus :— 

(1) Roots active (60, 1), and passive (82, 1), and all verbs with tafa- (82, 2), 
or woa- (82, 3), make no change for their past tense; their future tense is 
indicated by ho. Thus :— 


> eee 











FORM. PRESENT TENSE. PAST TENSE. FUTURE TENSE. 
Roor Acrivz Tia | tla ho tia 
Roor Passrve Rasy | rday ho résy 
Roor wits tdfa- Tafavory tAfavéry | ho tafavéry 
Roor WITH toa- Vaavory véavory | ho voavéry 





eee rr 





2) Verbs with any of the active prefixes (79) change the m of the prefix into 
n for the past tense, and into h for the future tense. Thus :— 








FORM. PRESENT TENSE. PAST TENGE. FUTURE TENSE. | 
' Vers ur mi- Misdlo nisdlo hisulo | 
| VERy TF man- Mandlo nanodlo | handlo 

' VERB IN maha- Mahasdlo nahasdlo | hahasclo | 
’ Causative VERB Mampandlo nampanolo | hampandlo | 
' Reciproca, Vern | Mifandlo nifandlo | hifandlo 

- Caus.-Recip. Vers, Mampifandlo nampifandlo = hampifandlo 

' itecrp.-Cavs. VERB: Mifampandlo nifampanclo =‘ hifampandlo 





(3) All passive verbs in -ina, -ana, or -ena (82,5,6,7), that begin with a 
vowel, all passive verbs in a- (82, 4), and all relative verbs, add n to the present 
tense as a sign of the past, and h as a sign of the future. Thus:— 


| FORM. PRESENT TENSE. PAST TENSE. FUTURE TENSE. 


PassivE IN -ina Alaina nalaina haliina 
» Omdnina nomanina homanina 
» Anatsinémina nanatsinomina hanatsinémina 
Passtve iN -ana Ovana novana hovina 
PaSsSIvE IN -ena Oména noména homeéna 
Passive IN a- Aobva nadva hadva. 
Asolo nasolo haadlo 
RELATIVE FROM 
VEER IN mi- Tlazina nilazana hilazana 
RELaTIVE FROM 
Vers 1x man- | Analina nanalana hanalana 


Vers in maha-| Ahafatésana nahafatésana hahafatésana 





XXXVI 


(4) Passives in -ina, -ana, or -ena (82,5,6,7), beginning with a consonant, add 
no- a8 a sign of the past tense, and ho- as a sign of the future. Thus :— 











FORM. ! PRESENT TENSE. | PAST TENGE. | FUTURE TENBE. | 
Paservg rm -ina | Lasaina nolaziina holasaina. | 
% | Hatsardina nohataaraina bohatearaina. | 

PassIvE IN -ana ' Vahana novahana hovahana. 
” | Ravana noravana horavana. | 
Passtvek IN -ena Vonjéna novonjéna hovonjéna. 
Toneéna notonéna hotonéna. 





Some think that these signs of tense ‘no- and ho-) should be printed with a 
hyphen (no-ronjéna, ho-vonjena) ; formerly they were printed as distinct words 
(no vonjena, ho vonjéena). 

108.—To any of these tenses the auxiliary ¢fz, done, may be added. Some- 
times ¢fa conveys the idea of completeness ; oftener it must be translated by 
“‘veally,’’ “‘actually,’’? with an inoomplete tense. 

Thus: efa mando means, is doing, is really doing, has begun to do, and is 
now in the act of doing. With an adjective it means, ‘thas become,”’ e.g. efa 
madio izy, he is now, or has become, clean. Efa with a past is sometimes 
translated as an English pluperfect, as: ¢fa nandositra izy vao tonga téo aho, 
he had escaped before I got there. This, however, is not owing simply to 
the efa ; for we may just as correctly say: efa nando azy izy tdmin’ izadho tonga 
téo, he was in the act of doing them when I got there. Efa with a future has 
the meaning ‘‘on the point of,’’ ‘‘just about to.”’ Efa ho faty izy, he is on the 
point of death; ¢fa handcha aho, I am just about to go. Thus, the Malagasy 
have no forms that necessarily correspond with our perfect, pluperfect, or 
future perfect tenses. 
mt—4 compound future is formed by placing ho before a past tense. 

Us :— 

Nando ho nankaty izy, he intended to come here; tékony ho nandéha hiando, 

you should have gone. 


E.—THE PARTICIPIAL, INFINITIVAL, CONDITIONAL, HORTATIVE, 
AND PROHIBITIVE USES OF THE INDICATIVE MOOD. 
1065.—The indicative mood may be used in any voice and tense as an adjeo- 
tive or participle. Thus :— 


ACTIVE : Zazacdry mandihy, Dancing girls, or girls dancing. 
PaasstvE: Vola nangaldrina, Stolen money. 
RenativE: Antsy handidiana, A knife for cutting with. 


This adjectival use is common when a noun is to be understood. Thus :— 


Acrive : Ny manana, The (men) possessing, i.e. the rich. 
PasstvE: Ny natao, The (deed) done. 
Retative: Ny Aandidiana, The (instrament, etc.) for cutting. 


106.—The indicative mood is also uently used, where in other languages 
an infinitive would be required. freq y 


XXXVI 
(s) Simply as a noun, usually with the article (168 a.) 


Active: Ny mangélatra, Stealing. 
Passtve: Ny hohetézana, The having the hair cut (at some future 


time). 
Retative: Ny nonjacrans, The (past) act of sewing considered in con- 
nection with all its circumstances. 


W.B.—Such constructions as the above are equivocal, unless their meaning 
is rendered certain by the context. Thus: ‘“‘ny mangalatra,’’ may mean ‘‘the 
thieves,’’ as above (106). 


(5) As dependent on another verb. 


AocttvE:  Asdiko mando izy, He is bidden by me to do it). 

Passive: Mananténa hatdo kapitéeny izy, He hopes to be made captain. 
Nasdiko naléfa izy, I him to be set at liberty. 

Retarive: Nidndry hanirdhako izsy, He waited to be sent to by me. 


107.—An imperative may be followed by a present or future of any voice. 
us :— 


Acrrve: § Ento médy izy, Take it (to go) home. 
PasstvE: Ento hosasdna izy, Take it to be washed. 
Rerative: Ento handovana akénjo izy, Take it to make a dress of it. 


106.—No conditioual mood exists. Conditional sentences are indicated by 
the conjunctions raha, nony, etc., used with the indicative. 


109.—Cohortative sentences may be rendered :— 
(1) By an indicative future preceded by adka or andéha. Thus :— 


Aoka hihira isika, Let us ang. 

Aoka hosakanantsika izy, Let him be hindered by us. 

Aoha hamonéanisika izy, Let some of them be killed by us. 

Andcha hampodintsika izy, Let him be sent home by us. 

Andéha is sometimes followed by a present tense, as: Andéha 
maka rano, Go and fetch some water. 


(2) By an imperative with the suffix pronoun- nisika. Thus :— 
Anarontsika izy, Let him be reproved by us. 


110.—The imperative mood is not used in prohibitions. To express these 
the present indicative preceded by ‘‘aza’’ must be used. Thus :— 


ACTIVE : Aza mitény hiando, Do not speak. 

Aza hiando no mitény aloha, Let it not be you who speak first. 
Passtve: 434 ambérando izdo, Let not this be told by you. 
ReEwatrvs: Aza analando itony, Let not these have any taken from them by 


you. 
Aza izaho no andovando izdny, Let it not be to (or fur) me that 
you do that. 


Aza may be similarly used with adjectives. Thus: Aza mcnatra foanu isika, 


Let us not be needlessly ashamed. d:a is often used in deprecations. Thus: 
Aza tainiko, May I not be blamed ; Aza fady adho, Excuse me. 


XXXVI 


¥.—THE VERBS MAHAZO, MAHAY, METY, TIA (TA-TE-), and MISY. 

111.—The verbs named above are in very common use, and it is important 
to notice both their meaning and their construction. 

Mahaso implies practicability or permission: Tsay mahdzo mando isdny aho, I 
cannot (or must not) do that, for something hinders (or forbids) me. 

Mahay implies ability or skit? : Tay mahdy mando izdny ého, I have no ability 
to do that. 

Maty implies consent: Tsy méty mando izdny aho, I am not willing to do 
that. 


Tia implies desire: Tey td-hando isdny dho, I have no desire to do that. 
118.—The following forms of these verbs are in use :— 


MOOD | ACTIVE | PASSIVE. | RELATIVE 
— -—- -| 

Inn. Mahazo Azo Ahazoana 
Iu. Mahazéa Ahazé6yt 
Inv. Mahay Hay Ahiizana 
Isp. Mahaiza Ahaizot 

Inp. Mey Etézana 

Iu. Metéza Etazot 

Imp. Tia (ta-, te-)* Tiana Itidvana 

Imp. Tidva Tiavo Itiavot 

Inn. Misy Isiana 

Ine Misia Isiot 


118.—The active and relative forms of mahdzo, mahdy, and mety require to be 
followed by an active. Thus :— 

Mahdzo mando izy, He has an opportunity of doing. 

Izany no tsy nahaizako nando dsy, That was the reason [ could not do it. 

114.—The possive forms dzo and Ady require to be followed by a passive or 
a relative. Thus :— . 

Azoko sordtana, Able by me to be written, i.e. can be written by me, for 
nothing hinders. 

Tay haiko anordtans io péna io, I cannot write with that pen. 

Azony nanalana va ireny lamba irény, Had he an opportunity of taking any of 
those lamba ? 

The pronoun is affixed to the auxiliary, as in the above examples. 

115.—Misy often serves to show that the verb it precedes applies only to 
some of the persons or things indicated by the subject. Thus :— 


Misla midina éto hianaréo, Let some of you come down here. 
Misy mandainga ny olona, There are people who tell lies. 
Misy hataoko sdtroka va? Is there anything I can make into a hat ? - 





* The contracted form ta- is generally used with the future of verbs in man-, mahas, 
mamp.-, otc.; the form te- with the future of verbs in mi-, or before ho. ‘Thus: ta-hande 
ta-hampilasa, te-hilasa, te-ho faty. 

¢ Seldom used. 





XXXIx 
CHAPTER V.-THE NOUN. 


116.—The principal noun forms are those exhibited in the subjoined table :— 
TaBLe oF Noun Forms. 








NAME. EXAMPLE. | MEANING. 
, (Single root Maso eye 
s 4 Single root, an-za prefix (37) | Koféhy (féhy) cord 
3 : uplicated root Réeharéha overbearing oon- 
\ Reduplicated root, an-sa prefix | Kivazivazy (vazivazy)| a joke [duct 
Verbal Noun in -ana Vonéana (véno) murder 
3 { Habitual Noun of the Agent | Mpamono (vono) one who frequent- 
} y kills 
4 Habitual Noun of the Mode | Famono (véno) usual mode of kill- 
> in 
. | erabitual Relative Noun Famondana (vono) usual place, etc., 
#$ ,; Abstract Noun in ha- Halalina (lalina) depth (of killing 
= | Abstract Noun in ha—ana_ | Halalinana do. depth 
% { Abstract Noun in faha- Fahalalina do. depth 
<< \ Abstract Noun in faha—ana | Fahalalinana do. depth 
Compounds Foto-kévitra (fétotra | principle 
hévitra) 


a ee em ee ee 
ee ee ee ~ 


REMARKS ON THE NOUN FORMS. 


117.—The verbal noun in -ana follows the analogy of passive verbs in -ana 
(82, 101); hence its name, which must be considered as referring to its form 
rather than to its meaning. 

118.—The forms marked as verbal follow the analogy of verbs in formation, 
meaning, and government (C. pp. 65-67, 124-127). The f and mp usually 
convey the idea of habituality. 

The name modal for nouns like famono has been chosen because all nouns of 
this form may be used to express the mode of the action indicated by the verb 
in mi-, man-, mampi-, etc., from which they are derived. When thus used, 
such nouns are often preceded by an adjective, thus: tsdra jildaza, good as to 
the manner of speaking. 

This form is also used to denote :— 


(1) A Cusromany InsTRUMENT, as: fanjditra, a needle, from manjditra (zdttra), 
to sew. 

(2) A Customary AGENT, as: fanddinga, a habitual liar, from manddinga 
(fasnga), to lie. 

(3) A Customary OsyEct, as: fandtitra, an offering, i.e. a thing usuall 

ered, from mandtitra (dtitra), to offer ; fanompo, a person usually served, 
from manompo (tompo), to serve. See C. p. 126. 

119.—The relative noun has a meaning as wide as that of the relative verb 
from which it is formed (96-99). The f simply adds the idea of habituality, 
and converts the verb into a noun. 

The meaning of a relative noun is often rendered clearer by placing another 
noun before it to show whether it is used to express a relution of time, or place, 
etc.; thus: trano fivavdhana, a house of prayer; ny andro fitsarana, the day of 
judgment. 





xi 


190.—A noun of the t should not be used of a person who casually or 
rarely performs the aot denoted by the verb from which it is formed, thus: a 
man who once utters a falsehood is not to be called mpanddinga, but, “hilaky 
nandainga. 

121.—The distinction between the various abstract nouns is thus given by 
Pére Webber (239-241) : Aatsdra signifies intrinsic goodness ; Aateardna, oxtrinsic 
goodness, or goodness embodied in deeds ; fahatsardna, goodness as @ source or 
principle of good deeds; but in practice it is difficult to perceive any distinction 

tween them. 

The form fahalalina is similar in meaning to halalina. These two forms are 
seldom used without the suffix pronoun my. They are really habitual modal 
nouns derived from verbs in , 


INDICATIONS OF CASE. 


122.—The Malagasy language has no declensions; and the cases of nouns 
oan often be known only from their connection. Sometimes, however, there ure 
other indications. 


133.—An accusative case may be known :— 
(2) Sometimes by its position (199, 8). 
| Nahandro ny vorombe ny ankizivdvy, The servant cooked the goose. 
Nahandro ny ankizivavy ny vérombée, The goose cooked the servant. 
(5) omotimes by the particle any (used before proper nouns and some pro- 
nouns). 
Nunomé véla an-dRamena izy, He gave Ramena some money. 
Nanomé véla any iréo dlona tréo izy, He gave those people sume money. 
124.—A possessive case may be known :— 
(2) When the noun in the possessive case is made definite by the artiole ny: 
(1) If the governing word does not end in one of the light terminals, by the 
addition of n’ to the governing noun or verb. Thus :— 
Tranon’ ny sakaizako, House of my friend. 
Véardvan’ ny olona ny trdno, The house has been destroyed by the people. 
(2) If the governing word ends in na, this is replaced by the n’, Thus :— 
Andran’ (anarana) ny zéza, Name of the child. 
Nalain’ (nalaina) ny témpony, Taken by his master. 
T i) If the governing word ends in ka or tra, by changing the final a into y. 
us :— 


Satroky ny midramila, Hat of the soldier. 
Fantatry ny élon-kéndry, Known by the wise. 
(6) When the noun in the possessive case is not preceded by the article : 
(1) In words of the first class by the insertion of n or m, which may be 
regarded as fragments of the suffix pronoun ny. Thus :— 
Haiam-bahdaka, Hated by (the) people. 
Kitépom-béla, A money bag. 
Fandhin-jaza, Disposition of a child. 
Ran’ osy, Goat’s blood. 
Vodravan’ izy tompony, Destroyed by its owner. 
Voelan’ ireny, The money of those. 





xii 


(2) When the governing noun or verb ends in ka, tra, or na, by contraction 
according to §§ 18-21 :— 
Foto-kdzo, Trank of a tree. 
Anara-nosy, Name of an island. 
Ravin-kazo, A leaf of a tree. 
Sdron’ élo, An umbrella cover. 
Lasan’ olona, Taken by some one. 
Nolanjdin’ éfa-dahy, Carried by four men. 
Hévitr’ tzy midneka, A thought of him and his child. 


Some nouns usually omit 2 or m before a following possessive ; e.g. fara, 
loha, lela, tenatena, vava, vody, and sometimes hena and maso; thus we have: 
JSavra-teny, loha-hevitra, vava-rano, masoandro, eto. This answers exactly 
to an ordinary Malay usage, as exemplified in such words as matahari 


125.—A vocative case may be known :— 
(a) By the use of ry, ray, rey, ra, before it, or o after it. 
(8) Sometimes by the omission of the article (163, 3). 


IMPORTANT USES OF THE CASES. 


196.—The nominative case is often used absolutely at the beginning of a 
sentence, where in English we might say ‘‘as to,’’ or,. ‘‘in reference to,”’ 
ato. This is what is called the ‘‘anticipative, or pendent, nominatice.”” 

us :— 

Fa ny mitddy ny ratey, dia hanjé dzy izany, But as to him that seeketh mis- 
chief, it shall come upon him. 


Bibildéve vonono : manan-tanan-kamaly, fu Andriamdnitra no andrdsana, A 
snake that has been killed: it has no hands to avenge (itself), but it waits for 
God. So too frequently in the Proverds. 

137.—-The accusative, besides indicating the object, may be used :— 

(s) Adverbially, either of time or of place. Thus :— 

Mides dlina, To work by night. 
Nankdny Iléfy isy, He went to Dafy. 

(5) Of an instrument. Thus:— 

Namély sdbatra ando izy, He struck you with a sword (81, 4, ii.). 

(e) To limit the application of an adjective or verb. This is the ‘‘accueatice 
of closer specification,’’ or ‘‘limiting accusative.’’ In Malagasy its use is extremely 
common. It may follow: 

An ADJECTIVE : Teara éendrika, Good as to appearance. 
Am Actrvz Vers: Midva fandhy, To change in spirit. 
A Passtve Vers: Voadca fanahy, Changed in spirit. 


A Rezatrve Vens: Izdny no niovany fanahy, That was how, or why, 
he changed in spirit. 


See C. pp. 130, 131, 107, note. 


xiii 
CHAPTER VI.-THE ADJECTIVE. 


128.—The following table shows the various adjective forms :— 
TaBLeE oF ADJECTIVE Forms. 





NAME. RXAMPLE. MEANING. 

Single primary root Teara good 
Single root with an-sa prefix (37) | Sabirana perplexed 
Root with infix (35, 36) Somary (sary) resembling, likely , 
Reduplicated primary root Tsarateara tolerably good l 
Reduplicated root with an-sa prefix | Sahirankirana slightly perplexed | 
Reduplicated root with infix domamotamo(tamo) saffron coloured = 
Root with affix -ina, -ana, -ena(R. 53)' Nofosana (nofo) fleshy | 
Adj. in ma-, uncontracted Maditra (ditra) obstinate 
Adj. in ma- (a forming a diphthong 

with following o or i) Maozatra (6zatra) | sinewy 
Adj. in m-, before a or e Marina (rina) level, true 
Adj. in m-, befure ha- or he- Mafy (h fy) | hard 
Reduplicated adj. in ma or m’ Madiodio (dio) | rather clean 
Adjective with ‘‘limiting acc.’’(127,c)| Taara bika beautiful in shape 
Antithetic compound adjective Kéli-malaza | small but renowned 


129.—Adjectives are comparatively scarce in the Malagasy language. This 
deficiency, however, is to a large extent supplied by the free use of verbs as 
participles or adjectives (105). The place of our adjectives of material (wooden, 
golden, etc.) is supplied by nouns, thus: trdno hazo, a wooden house. The 
lace of English adjectives in able and ib/e is supplied by passive verbs preceded 
by azo (114), as: dzo hanina, eatable ; (sy azo resena, invincible. 


COMPARISON OF ADJECTIVES. 


180.—The reduplicate form of an adjective usually lessens ita meaning, thus: 
JSotsy means white, but fotsifotsy, whitish. By inserting dia between the repeated 
adjectives the opposite effect is produced, and the meaning is intensified, thus: 
fotey dia fotsy, intensely white. 

181.—No changes are made in the form of an adjective to indicate degrees of 
comparison. The signs of the comparative degree are noho, koa noho, kokoa noho, 
lavitra noho ; the superlative degree is shown by amy, or indrindra amy. Thus 
the positive and comparative have each three divisions and the superlative two, 
as follows :— 


(1) Tus Posrtive. 


SIMPLE : Tsara, good. 
EMPHATIO : Tsara dia tsara, intensely good. 
WEAKENED: Tscratsara, somewhat good. 


(2) Tue Companattve. 


Snerze : Tsara noho, better than. 
Empuatio: Tsara lavitra noho, far better than. 
_ » Zeara kokoa noho 
WEAKENED: Tsaratsara kokoa no ho, somewhat better than. 


(3) THe SupgRzartysz. 


Surrrz: Tsara amy ny ....rehetra, best of all. 
Empxatio:  Zeara indrindra amy ny, very best of. 





xliii 


188.—By omitting soho and amy together with the noun following, any of 
these forms may be used absolutely, leaving the compared objects to be supplied 
mentally. Thus: fsdratedra kokoa to, that one is better (i.e. than some other) ; 
tedra indrindra iny, that is the very best (i.e. of them all). 

The simple form of the adjective may be similarly used as a superlative, 
thus: Iza no tsara? which is the good one? i.e. the préeminently good one, the 


A somewhat similar idiom is what may be called ‘‘the conditional superla- 
tive ;’’ thus: mdfy koa rdha mafy, hard (or harder), if there be any thing hard 
(Angeno xii.). For the same construction with a verb see Luke xxii. 15. 


TENSES OF ADJECTIVES. 


188.—Unocontracted adjectives in ma- change this prefix into na- and ha- to 
indicate the past and future tenses. Thus :— 


PRESENT. PAST. FUTURE. 
Maditra 7 naditra haditra 
Maléto naloto haloto 
Marisika narisika harisika 





134.—Other adjectives do not change. The forms given in the table serve 
for the present and past tenses, and ho is used to indicate the future. Thus :— 








| PRESENT. PAST. FUTURE. 

| Tsara tira ho tsira 
Sahirana sahirana ho sahirana 
Tsaratedra tsaratsara ho taaratsara 
Maozatra maozatra ho maozatra 
Marina marina ho marina 
Mafy mafy ho mafy 





IMPERATIVE MOOD OF ADJECTIVES. 


135.—Any adjective may be made an imperative or optative by changing it 
after the analogy of the active verbs, or of the root passives. Thus: Sodva "séa) 
teard ; may you be good and excellent. Marena (marina, arina) tékan-trdno, 
may your home life be true (a form used in saluting newly married ie le). 
Masina (mdsina, hdsina), may you be sacred, i.e. from the assaults of witch- 
craft, etc. Mazotéa (mazito, zoto), be diligent. Faingana ( faingana), be quick. 

Either the meaning of the adjective or the context will generally determine 
whether a command or a wish is intended to be expressed. 


CONSTRUCTION OF ADJECTIVES. 


136.—Many adjectives take an accusative case as their complement. Thus: 
sdsatra dzy aho, I am tired-of him ; féno dzy ny trdno, the house is full-of them 
(C. p. 1380, note). 

137.—Some adjectives may be followed by passive or relative verbs. Thus: 
sérotra atdo, difficult to be Jone; mora aldina, easily fetched; mora angalana, 
easily taken from. 





xliv 


CHAPTER VII.-—THE PRONOUN. 


THE PERSONAL PRONOUNS. 
138.—The personal pronouns have separate and inseparable forms. The fol- 
lowing list shows both forms in all persons, numbers, and cases. 
TaBLE OF THE PERSONAL PRONOUNS. 





By SEoonD Hianaréo anareo -naréo “arto 
Turep Izy azy “ny bosm yey 
REMARES. 


139.—Jz:aho is generally used when the predicate follows, and dho when it 
precedes. This usage, however, is sometimes neglected, as in the construction 
of the verb hoy, say, saith, which more commonly takes izdho than cho after it; 
thus: hoy izaho, say I. 
140.—Jsika includes the person or persons addressed, while izehdy excludes 
them. Thus: -4ulcha hiaraka dry isika rehetra, Let us then all go together. 
Tia, fa isahay hidny no handeha ; fa hianaréo kosa dia hijanona éto, No, for we 
only will go; but you, on the other hand, shall stay here. 
141.—The separate forms for the possessive vase (dhy, ando, azy, etc.) are used 
either (1) as predicates, thus: aky ny réla, the money is mine; or (2) with the 
article prefixed, for any case, a noun being understood, as: Ento ny ando, bring 
thine (Hterally, the of thee); Samy miténdra ny dzy izy, they brought each of 
them his own (literally, the of them). 
142.—The Malagasy shrink from using the second persons of the pronoun in 
direct address. For the manner in which they avoid doing so, see A. 181-183, 403. 
143.—The suffix pronouns, though properly only possessives, will be found 
to correspond to other cases in European languages; thus they may be 
translated by :— 
(1) A Possesstve Cass. Thus :— 
Ny véla-ko, The money of me, my money. 
Ny loha-nao, Your head. 
(2) An Asiative Cask, indicating the agent of a passive or relative verb. 
us :-— 
Voasdsa-ko, Washed by me. 
Nanalan-tsika, Taken from by us. 
Sometimes they may be used with adjeotives in the same sense. Thus :— 
Firy ny olona izay efa héndri-nao, How many are the people who 
have become wise through you. 
Haratrany, shall be hurt by it. 


xlv 


rn Ax Inprencr Ossncrrvz Cass, after verbe, adjectives, prepositions, eto. 
U8 :— 
Mischo dmi-ko, To appear to me. 
Teo amin-ny, There with him. 
(4) Rarery as a Dative Casz. Thus :— 
Léza-ko, Woe to me. 
Mami-nay, Sweet to us. 
144.— Tina, body, is often used as a reflexive pronoun meaning s/f, as: 
Namino téna izy, bo killed himeelf. u 
145.— Words ending in syllables other than ka, tra, or na receive the full 
forms of the suffix pronouns without contraction or change. Thus :— 


Noun. Verb. Preposition. 

s. Véla Azo Amy Anila 
Véla-ko Azo-ko Ami-ko Anila-ko 
Véla-nao Azo-nao Ami-nao Anila-nao 
Vola-n'* Azo-n’* Ami-n’* Anila-n’* 
Vola-ny Azo-ny Ami-ny Anila-ny 

Pp. Véla-nay Azo-nay Ami-nay Anila-nay 
Vola-ntsika Azo-ntsika Ami-ntsika Anila-ntsika 
Vola-nareo Azo-nareo Ami-nareo Anila-nareo 
Vola-ny Azo-ny Ami-ny Anila-ny 

146.— W ordsending in na reject this syllable beforeappending the suffix. Thus: — 
Noun. Verb. Preposition. 
Hiarona Ravana Itsanganana Anoloana 
Hiaro-ko Rava-ko Itsangina-ko $Anoloa-ko 
Haro-nao Rava-nao Iteangana-nao Anoloa-nao 
Haro-n'* Rava-n’ Iteangana-n’ Anoloa-n’ 
Haro-ny Rava-ny Iteangana-ny =Anoloa-ny 


147.—Words ending in the syllables ka or tra, with accent on the antepenult, 
take one or other of the contracted forms of the suffix pronouns, and either 
shorten or throw away their final syllable. Thus :— 


Noun. Verb. Noun. Verb. 

8. Satroka Afaka Havitra Fantatra 
Satrok-o Afak-o Heévitr-o Fantatr-o 
Satrok-ao Afak-ao Heévitr-ao Fantatr-ao 
Satrok-y* Afak-y* Heévitr-y* Fantatr-y* 
Satro-ny Afa-ny Heévi-ny Fanta-ny 

Pp. Satrok-ay Afak-ay Heévitr-ay Fantatr-ay 
Satro-tsika Afa-tsika Hévi-teika Fanta-tsika 
Satrok-areo Afak-areo Haévitr-areo Fantatr-areo 
Satrok-y* Afak-y® Hévitr-y® Fantatr-y* 
Satro-ny Afa-ny Hévi-ny Fanta-ny 


W.B.—The forms inarked * are used when a noun made definite by the article 
follows in the possessive case (see 124. a, 2, 3). The y takes the place of the 
n’ ansed with other nouns (124, a, 1). 

148.— With words ending in ka, tra, or na, but having the accent on the 
penult, usage varies. 

Thus we find trafro and tratrako ; tdony and tdonany ; hénako (héna), ldokandy 
(léoka), toetro and toetrako, toeny and téetrany. 

But all pasaive and relative verbs and relative nouns ending in -ana are con- 
tracted, thus: sasd-ko, from sasdna ; anasdn-tsika, from anasina; fanasdn- 
areo, from fanasdna. 

The appending of the pronominal suffix makes no change in the accentuation. 


xlvi 


THE DEMONSTRATIVE PRONOUNS. 


149.—The demonstrative pronouns are very numerous; and the use of one 
rather than another is regulated by the distance of the object pointed out. They 
become plural by the insertion of the syllable re; and by inserting za 
‘ another dase is formed to express the unseen, the remembered, the conceired, ets., 
as op to what is seen and actually pointed out. The following table 
exhibita some of the more common forms, and shows their mutual relations ; for 
convenience of comparison, the adverbs of place, which follow the analogy of 
the demonstrative pronouns, are placed in the same table. 


Taste oF DewonsTraTIvE PRoNouNS AND ADVERBS OF PLACE. 


PRONOUNS. | ADVERBS. 
"SINGULAR PLURAL. COMMON. | 
(Seen) (Seen) ( Unseen) (Seen) ( Unseen) 
It I-re-ty I-sa-ty Ety Aty 
Ito (obs.) I-re-to I-sa-to Eto Ato 
I I-re-o I-s8-0 Ko Ao 
tay I-re-tay -sa-tey tay Atsy 
Iny I-re-ny I-sa-ny Eny Any 
I-re-roa I-sa-roa Eroa Aroa 
Iry I-re-ry I-sa-ry Ery Ary 


160.—Speaking generally we may say that it} means ‘‘this,"’ and irety, iréto, 
these; io, itsy, iny, irda, aud iry, ‘‘that;’? and iréto, irétsy, irerda, irery, 
‘‘those.”’ stilt the natives by no means consider it a matter of indifference 
which form is used. 

For additional forms and detailed explanations see W. 311-330; A. 187-206. 

151.—The demonstrative pronouns are used after the word or phrase they 
qualify as well as before it. 

Thus: to hazo io, that tree. With a long phrase this is convenient, «8 all the 
connected words are bound together by the two pronouns, thus: ireny /childhy 
kamokamo hitantsike nipétra-poana téeny améron-dalana ireny. 


THE INTERROGATIVE PRONOUNS. 


153.—The interrogative pronouns are :— 
Iza, zéry, who, which ? 
Inona, what? 
An’ iza, an-jory, whose ? 
An’ inona (used of places), where, what ? 
153.—By doubling the interrogatives isa, inona, and using na (thus: na iza 
na izd, na inona na inona), they become indefinite, like the English ‘‘whosoerer,’’ 
“‘whateoecer.”’ 
THE RELATIVE PRONOUN. 
154.—The relative pronoun is izdy. It is undeclinable, and may be used for 
either gender or number. 
—<>doc>— 


CHAPTER VIIIL—THE NUMERALS. 


155.—Although the numerals belong to different parts of speech, it has been 
thought more convenient to put them together in a separate chapter, that their 
mutual relations may be more readily seen. 





xlvii 








and are often 


by a ponscasive case, 


un BY, 


These are seldom used in the higher 
are treated as nouns, take the 


numbers. 
They 

suffix 

follows 


ojod-ejquy 
9d) of9d-ojyny 
vor Aqure earezpuy 
oyod-vorpuy 
0193 La Lquny woupuy 


oro} Lu Aqure wqrerpay 
trode 
ghwuy 


Auoayredury 


Aaoy 
fa. 

Ba 
“9% 
ac 


oaurequa, 
yyf-ueunpequy 
onzaye at 


oj0} Au Aqury woreyey 
Au kqme 29) 
o1#) 


voreyE 
Auwqoyeoa ‘earETyeS 





‘eeuy1dez, *000‘000'T! 





43! Sujop yo oury, 
FA SAusedin 
oy 0} Sqomsuy 


419430 MOF 
shady 4 Bopemsay 


494 Jo gavd yyy f furs 
-Yoysduy 04 Sunemsuy 





“OMIod 40 SUNIL 





*SHALLVOFIAISION 


‘WIVMOLLOWNa 





4 (zepro uy) yory my ¢ Aa 
-foyng ‘04 Supoasuy 


¢Aueu sop 
é Aang '% Buyeasry 





*wrveraao 





“wIVNIGEYO 





“SIVUGHON JO AIEVL AAILVUVdNOO 





xlviii 


166.—The ordinals are often used as fractionals (as: fahénim-bary, the sixth 
of a measure of rice called edry irdy). They are also used of measurements, 
as: Fahafiry méa ny tranondo? How many fathoms is your house ? 

The fractionals are seldom used without the suffix pronoun or a possessive 
case. To give the numerator of a fraction the cardinals are used, as in English, 
thus: ria ampahéfany, two fourths of it. 

In counting the units come first; thus 695 is expressed: dimy amby siri-folo 
admby énin-jdto. 


157.—Distributives are made by doubling the cardinals and prefixing ¢si-, as 
tsiroarca, two by two ; trifblofélo. in tens. 


168.—Some of the numerals have corresponding verbal forms. Thus :— 


Mifiry ? Miroa, Mitélo, Miéfatra, etc., to be divided into 2, 3, 4, eto. 

Firina * Teldina, Teloy, Efarina, Efdro, etc., divided into 3, 4, etc. 

Manindréa Manintélo, etc., to do a thing twice, thrice, etc 

Indrdosina, Inteliina, Inefarina, etc., are sometimes used for being done twice, 


thrice, four times, ete. 
159.—Number of days is expressed thus :— 
Hafiriana, How many days? 
Indroa andro, Two days. 
Hateloana, Three days. 
Hefarana, Four days, etc. 
160.—The numeral is often placed before a noun. 


Telo tdona, Three years. 
Roa lahy, Two men. 
Ny roa amby ny félo vary, The twelve wives of the Sovereign. 


—<~ 


CHAPTER !X.-THE ARTICLE. 


A.—THE DEFINITE ARTICLE. 


161.—Ny is the definite article. It is used before common nouns, and 
possesses the defining and specifying power of our English article the. Tlay is 
also used as an article, but is somewhat more strongly demonstrative, and is 
usually singular. 

Nisy nipika tdmy ny tany va ny ra? Did any of the blood fall upon the 
ground ? 

162.—The following special uses of ny deserve attention :— 

(a) It is largely employed like the Greek article to turn other parts o 
speech into nouns. 

For illustrations, see C. p. 128; A. 265, 266. 

(6) It is used when the whole of a class is referred to (i.e. as a generic 
article). 

Thus: Ny vdrona sy ny biby, birds and beasts; Ny Malagdsy, ny Talastra, ny 
Pazaha, Malagasy, Arabs, and Europeans (i.e. av nations). Hacan’ Andriana 
ny Andriamasinavalona, The tribe of Andriamasinavalona are relatives of the 
Sovereign. This is the only sense in which ny can be used with proper nouns. 





xlix 
(e) Hance » is used after ‘dhaka, 6a, Adastra, téraka, etc., in general 


Toy "y voaldvo sy ny totezy, Like rate and mice (or, the rata and the 
ce). 
(4) Usually when a noun is made definite by a suffix pronoun. 
Ny tompony, His master (or, the master of him). 
(ec) With abstract nouns (compare /a vertu in French, and he Aagape in Greek). 
Ny mérina, Truth. 
Ny rariny, Justice. 
Ny tédiny, Retribution. 
(/) With the words anankirdy, sdsany, maro, and rehétra, the article is often 
used in Malagasy, when in English it can be dispensed with. 
Ny Whildhky anankirdy, A certain man. 
Ny dlona sdsany, Some Reople. 
Ny dlona rehétra, All (the) people. 
Ny dlona mdro, Many people. 
163.—The article is commonly omitted :— 
(a) Before nouns in apposition. 
Herédra mpanjdka, Herod the king. Ranavalomanjaku, Tompon’ ny 
tany, Ranavalomanjaka, Sovereign of the land. 
(5) With nouns in the vocative.t 
Raindy Isdy dny an-danitra, Our Father who art in heaven. 
(ce) Before predicates.t 
Trénondo io, That is your house. 
(d) With the classes of acousatives noticed in § 127. 
(e) After no (see § 168, iii.). 
B.—THE PERSONAL ARTICLE. 
164.—The Malagasy possess an article for proper names, viz. I. 
165.—Sometimes the common personal prefixes Ilehy, Ilay, Ra, Ri, Ray, and 
Andriana, take the place of the personal article. 
Perhaps it would be more correct to consider i simply as one of these prefixes, 
rather than to call it an article. 
166.—Though usually employed with proper nouns, both i and ra are at 
times ed to common nouns used as names of persons. Thus :— 
Ieadindo, your wife; isakdizando, your friend ; izékindo, your elder brother or 
sister ; isdndrindo, your younger brother or sister; itémpokulahy, sir; itempoko- 


dey, madam ; etc. 
Ralzhilahy, the or that man; ramatda, the first born, used of females only ; 


rengdhy, a title of respect, generally used of old men ; racdzalahy, the lad, etc. 
C.—_THE INDEFINITE ARTICLE. 
167.—As no indefinite article exists, its place is supplied :— 
(e) Simply by the omission of ny. 


* In modern Malagasy ny is rarely omitted in general comparisons. In the Proverbs, how- 
ver, its omission after ¢da is by no means rare. 

+ In the examples given under b and c it will be noted that the article usually required 
according to 1 162, 4 is omitted. A predicate introduced by dia (190, 2, b) may take the cle. 


1 


Nahita omby dho, I saw an ox. 
Zacatr’ dlona, Somebody's things. 
(5) By the use of anankirdy and sdsany, in the semi-definite sense of some, 
certain (162, f). 
(c) By using the relative pronoun izdy in an indefinite sense. 


Iza no hatéky izdy adéla, Who would trust a fool, or one who is a 
fool P 


(2) By using the verb misy (115). , 
Nisy élona namangy dzy, A person visited him (or, some persons). 
Misia mankaty ny ankizilahy, Let a servant a one, or, some, of 
the servants) come here. 


—++#85e-— 
CHAPTER X.—-THE EMPHATIC OR DISCRIMINATIVE PARTICLE. 


168.—The correct or incorrect use of the particle ‘‘no” is no unfair criterion 
of the skill a European has attained in ing Malagasy. 

To avoid one of the most frequent causes of error, then, let it be clearly 
understood that ‘‘no’’? must on no account be considered a simple substitute for 
our logical copula ‘‘is.’’ It serves to make an emphatic assertion, and at the 
same time implies the exclusion or discrimination of some object or objects to 
which the predicate used in that assertion does not apply ; often this discrimi- 
nated object is stated in the following clause, as in the proverb: Ny hitéza no 
tsdra mihantona ; fa ny tény tay tsdra mihdntona.”’ It is kiteza (dried meat) that 
is good (when) hung; but words are not good (when) hung; i.e. they are 
better spoken. The Proverbs afford many similar illustrations. 

‘*No’’ may have been originally an article :— 

(i.) Its form is nearly identical with that of the article ‘“‘ny.’’ 

(ii.) In some idiomatic phrases it seems to have simply the force of an article 
or relative pronoun; e.g. Hoy no naraliny dzy=hoy ny, etc. Misy be no mpa- 
ndo=misy be ny, or izdy, mando, These may be considered either as forms of 
expression that are incorrect, or as relics of an older use of ‘‘ny’’ as an article, 
probably the latter. See A. 395. 

(iii.) It aleo renders the use of the article superfluous; thus; Iza no tséra, 
which are the good ones (not: Iza no ny tsdra ?). 

169.—The various uses of ‘‘no’”’ as a discriminative particle may be classified 
as follows :— 

It may be used to emphasise or discriminate (1) a subject; (2) a clause 
indicating time, place, cause, etc.; (8) a statement. 

i—A SUBJECT. 

(a) In assertive sentences. 


Fa izy no nataony hiténdra ny tany, For it was he whom he appointed 
to govern the land. 
Fositra no tsy hambolem-béavahy ! Is it because of féritra that voardhy 
should not be planted ! 
(3) In interrogative sentences.* 


Amy ny inona no tsaroanao maharary ? In what part is it that you are 
conscious of pain ? 


* When the answer to an interrogative sentence would be a subject, no should be used; 
when no is not used, the answer would be a predicate. Thus: Iza no lzy ? means, Which is 
it? The answer would be, This is it; but fea isy? Iza méa tzy ? Who is he? the answer to 
which would be, He is the pastor, my brother, a soldier, etc. etc. 





li 


(ec) In imperative sentences. 


Ny fotsy hidny no ario, The white only are the ones of which one would say, 
Throw them away, or, that should be thrown away. 


(d) In hortative sentences. 


Fa ny asa no aoka hovonjén’ ny olona, For agriculture is that about which we 
suggest that it should be attended to by the people. 


(e) In prohibitive sentences. 


Ny manta hiany no dza hdnina, It is only of the unripe ones one would say, 
Eat them not; or, It is only the unripe ones that should not be eaten. 


N.B.—Such sentences as ¢, «/, ¢, are often used where in English we should 
way ‘‘is to be,” “should be,"’ etc. (A. 396). 


ii—WITH A CLAUSE INDICATING TIME, PLACE, CAUSE, ete. 


10 Addlo, 1848, no vita ny vdhitra, It wason the 10th of Adalo, 1848, that 
the enclosure was finished. 


Aiza no ménina isy, Where is it that he dwells ? 
iii—_WITH A STATEMENT FOR WHICH A REASON IS TO BE GIVEN. 


Ny handrina no tsy maniry célo, ny henatra, Shame is the reason why the 
forehead is not covered with hair. 

Ho is often added in such cases. Thus :— 

Ny akoho no ho léhibé, ny volony, The feathers of the fowls make them appear 
great. Ny raharaha no ho lavorary, ny tény tfanatréhana, The business be 
successful, mutual consultation (will render it so). 


—_—<Oo 
CHAPTER XI—THE ADVERBS. 


170.—The Malagasy language is rich in adverbs of place (171-177), and 
time (178); adverbs of quality are not found; but see in § 181 how the want 
of them is supplied. 


A.— ADVERBS OF PLACE. 


171.—Fourteen of the most commonly used adverbs of place are given in the 
comparative table of demonstratives (149), with which they are closely connected 
both in form and meaning. Some useful examples of each class are given in the 
following sections; but for fuller lists and explanations see W. 355-372; 
A. 213-226; R. p. 74. 

Aty, ety, dto, and ¢to, answer generally to our here; whilst the remaining 
ten (do, éo, disy, étsy, etc.) signify there or yonder. Still the different forms 
cannot be interchanged at pleasure: the choice of one form rather than another 

ding upon the distance of the place spoken of. The forms beginning 
with a more properly belong to what is vague and unseen ; and the forms in e 
to what is seen and clearly pointed out. 

Thus: Ati an-tdany, here on the earth; ety an-tdanako, here in my hand; 
ato alohantsika, somewhere in front of us; cto an-trano, here in the house; do 
am-bata, in a box; é0 ambony latdbatra, on the table; co imdsony, before his 
eyes; ao an-katakonana, in concealment. 

172.—The adverbs of place are sometimes repeated like the demonstrative 
pronouns (151). Thus: dny an-¢fitra any, there in the desert. 


lii 


178.—They all take past and future tensee. Thus :— 


| PRESENT. | Past. FUTURE. 
A ta ho 
AC tent ho aed 
Any tany ho any 
174.—When re with ho inserted between them, they have an indefinite 
meaning ; thus ato ho déo, hereabouts ; téo Ao éo, thereabuuts. 
175.—By adding the active prefix mank- (74) they are made into verbs, thus: 


mankdto, to come here: mankary, to go yonder. Of these verbs only mankdny 
has an imperative mood (mankanésa), or a relative voice (ankanésana). These 
are made to serve with all the other adverbs of place, as: Mankanésa aty hiando, 
Come here; Izdny no tsy nankanésako tary, That is why I did not go yunder. 

176.—With dvy (coming) prefixed they imply motion from, and are equiva- 
lent to our English words hence, thence. 


177.—Adverbs of place are often used to express relations of time. 7¢o, 
recently, just then; ¢%ééo ho ato, lately. 


B.—ADVERBS OF TIME. 
178.—The following are the principal adverbs of time :— 
Anio, to-day (the part to come). 
Andro any, ny any, to-day (the part gone). 
Omaly, yesterday. 
Ampiteo, rahamptiso, to-morrow. 
Afak’ omaly, the day before yesterday. 
Loak’ andro afak’ omaly, three days ago. 
Rehéfa, rehéfefa, presently. 
Raha afaku dtey ho dtsy kokéa, after a time (e.g. some days). 
Raha avy ny taona (pronounced rahavin-taona) toy izao, this time next year. 
Rahatrizay, hereafter (indefinite future). 
Fahiny, formerly. 
Fahizany, fahizay, at that time (faha- is used with many words to express 
past time). 
Hatrizdy, sinoe the time of. 
Hatrizathatrizay, from of old, from eternity (indefinite past). 
Ankekitriny, ankehitrio, izao, dmin’ izdo, now. 
Vao faingana (or, hdingana), quite recently. 
Tontolo dndro, mandritra ny andro, all day long. 
Hatry nardina, ever since morning. 
Mandrakariva, continually. 
Mandrakizay, for ever. 
Ldlanddva, incessantly. 
Matétika, often. 
Indrdindrdy, sometimes. 
Isan-andro, daily. 
Isam-bdlana, monthly (isany may be thus used with many words). 
Tsy—intsdny, no longer, not any more. 
Tamin’ izdy, upon that. 
Midraka admin’ izay, upon that. 
Sahddy, already, so early. 
Rahateo, already, beforehand. 


~ 





liii 
C.—_ADVERBS OF MANNER AND DEGREE. 


179.—The chief adverbs of manner and deyree are the following :— 


Fatretra, earnestly, strenuously. 

Tsimoramora, easily. 

Tsikelikely, by small degrees. 

Tei pétipctika, piecemeal, in small quantities, etc. 

Lvatra, ex ngly, too. 

Mainka, rao mainka, rather, all the more. 

Koa too, 

Kéea, on the other hand, on the contrary (implying a contrast). 

Kokoa, more and more, a little more (131). 

Aza, even. 

Ary, even. 

rotted oaks Alinost, on the point of (used of something not effected). 

Madira ho, éfa madtca ho, ¢fa nadiva ho, almost, on the point of (used of 
something that will be, or was, ocom ished). 

Samy, arokoa,* respectively, individually, wholly. Samy precedes, and 
arokoa follows, the word Yt qualifies. Thus : Samy marine izsy rehetra ; 
marina arokéa isy rehetra, They are all (individually) true. 

Ary, apiece, individually (Noména sikdjy dry izy, They had sixpence apiece 
given them ; Ira dvy no anarany ? What individually are their names). 

Hakitro,t to the heels. 

Havdra,t to the mouth. 


D.—ADVEERBS OF NEGATION, AFFIRMATION, DOUBT, &c. 
1890.—The adverbs of neyation, affirmation, and doubt, are the following :— 


Eny, yes. 
Tsia, no. 
Tsy, not. 
Aza, let not (the sign of prohibition, see § 110). 
Angaha, angamba, perhape. 
Tékony ho, probably. 
Sendra, perchance. 
Tahiny, perchance, (used only of suppositions, thus: Raha tdhiny mahita 
azy hiando, If you should chance to see him). 
%...-HOW THE WANT OF ADVERBS OF QUALITY OR MANNER IS 
SUPPLIED. 

181.— Adverbs of quality or manner are rare ; their place is supplied :— 

(1) By adjectives. 

Thus: mihira tedra, to sing well; or, by reversing the phrase, and allowing 


tecra to retain its adjectival force, tsdra fihira, good as to the manner o 
singing (127, c). This latter is an extremely common and useful idiom. 


See W. 353; A. 118, 210. 
(2) By prepositional phrases. 
In forming these phrases the prefix an- may be joined to :— 
* The construction shows that these words are not adjectives, though it is often easier to 


translate them by wee in English. 
+ The prefix ha- ing ‘‘up to” (compare Aafra) is used with the name of almost any 
part of ths body, thus; An/dladia halohalika, haféto-pé, havaniana, Aahilika, heténda, eto, 





liv 


(a) Roor Nouns, as: an-drariny, justly ; am-pitaka, deceitfully. 

(5) Assrnact Nouns, as: an-kaméhana (from the adjective mdika) hastily ; 
an-kafetséna ( féetsy), cunningly. 

(¢e) Rexvatrve Nouns, as: am-piféhezana ( fehy), with authority, authoritatively. 

(@) Vernsat Nouns ne -ana, as: an-tsivaldnana (vdlana), crossways. 

Rarely an is added to the future tense of an active verb, as an-kamandrike 
( féndrika), deceitfully, with a view to entrap. For more example see A. 211, 273. 


(8) By verbs. 
Thus: apétraka mitsivalena (vdlanz), placed crossways; madio mangdrangd- 
rana, sparklingly clear; ména mangatrakatraka, brilliantly red. 


¥.—INTERROGATIVE ADVERBS. 


182,—The interrogative adverbs are the following :— 
Or Pirace: | Aiza, tdiea, where ? 
Ho a@izi, going where P 
Avy taiza, whence? (176) 
Or Time: Oviana, when’ (of the ) 
Rahoviana,' when? (of the ture) 
Or Mannep, etc.: Akdry, how? (often used in exclamations) 
Ahoana, how? 
Mando ahoana (nando and hando ahoana too), in what 
manner, of what kind, quality, etc. 
Atdo ahoana (natdo and hatdo ahoana too), how? (implying 
difficulty or impossibility) 
Atdo may take a suffix pronoun or a noun as its agent, thus: Hatdoko ahoana, 
How can I do this? Hatdon’ ny mpanamy trano ahoana no fandésitra (a common 
use of the modal noun), How should a housebreaker eacape ? 


AaOOo- 


CHAPTER XII.—THE PREPOSITIONS. 


188.—The number of prepositions in the Malagasy language is somewhat 
scanty. There exist, however, a large number of prepositional phrases, or 
compound Prepositions, formed by the union of nouns with the prefixes a-, an-, 
am-, and i-. § 186. 
184.—The principal prepositions are :— 
Amy (for ita meanings see § 185). 
be (a 


Any, belonging to (A. 454). 
Akdiky, near to. 

Afa-tsy, except (fully, afaka sy). 
Ambdraka, until. 


Araka, according to. 

Hatra, from, or to. 

Ho, ho any, for, to. 
Mantraka=cambdaraka. 

Noho, on account of, because of. 
Raha, aa to (?). See A. § 460.° 
Tandrify, opposite to. 





® Still it seems better to consider réha as always a conjunction, and to explain ite use in the 
idioms noticed by Pére Ailloud by regarding thom as elliptic, and supplying ‘‘is considered,”’ 
“thought of,” etc. 





lv 


185.— Amy has to do service fur many English prepositions. Indeed it would 
be more correct to say that it has no meaning of its own, but serves simply to 


indicate an indirect object (81, a), or an adjunct of a verb. The following 
examples will show what a variety of English prepositions must in translation 
be used in its place. 


Mitény dminy aho, I spake to him. 

Miaraka aminy aho, I go wrrn him. 

Mba dminy (mbéminy), together wrrH him. 

Miala aminy aho, I go away Frou him. 

Mankany aminy aho, 1 go ro him 

Natsipy tamy ny rdnomasina izy, It was cast InTO the sea. 

Amin’ izato Alakamisy ho dry, On Thursday next. 

Omceo tclo amin’ ilay rdo tonga aho, Give me three From those that have 
recently arrived. 

Notsindroniny tamy ny sabatra izy, He was pierced by them witTH the 
sword. 


186.—Compound Prepositions. The prepositional prefixes a-, an-, am-, and 
i-, may be added to nouns, thus forming a class of compound prepositions. 
The following are among the more commonly used :— 


(a) Afovoana (fé and réa 2), in the midst of. 


Aloha (loha), before. 
Aoriana (sometimes artana), behind. 
Amorona (mérona), on the brink of. 
Atsimo, south of. 

Atsindnana (tsinana 7), east of. 
Avdratra (varatra ?), north of. 


(an-) Anatréhana (atrika), in the presence of. 


An-dty (aty), inside of, within, among. 
An-dafy (lafy), on the other side of. 
An-dany (lany), do. 

An-déha (loha), on, or at, the head of. 
Andréfana, west of. 

An-élanélana (élanélana), between. 
An-ila (tla), at the side of. 

An-koatra (hoatra), beyond. 

An-kavia (havia), on the left of. 
An-kavanana (havdanana), on the right hand of. 
An-kila (hila), on the side of. 
An-ténatena (téna), in the body of. 
An-tampona (tampona) on the head of. 


(am-) Ambdny erie ?), beneath. 


(i-) 


Ambony (vdny #), above. 

Am-bidy (vody), at the bottom of. 
Am-povéany (fo, and vda #), in the middle of. 
Am-badika (vddika), on the other side of. 
Am-pita (ita), on the other side of a river, eto. 


Ifétotra ( fétotra), on the tree. 
Imano (maso), in the eyes (sight) of. 
Ivéla (réla ?), outside of. 

Iccého (odho), at the back of, behind. 


187.—Government of Prepasitizns. Most of the prepositions, whether simple 
or compound, are followed by the possessive (124). 


lvi 


Hatra is usually joined with dmy, as: hatrdmy ny atsindnana ka hatramy xy 
andréfana, from east to west ; or with adverbs of place, thus: Aatréeto, thus far ; 
Aatrdny, to there ; sometimes it is simply follo by a noun with wy or éisdy 
before it, thus: Adtry sy omdly, since yeaterday ; Adtr’ izdy niadinake, since my 


alnbdraka and mdndraka are usually contracted and joined with habitual 
modal nouns, or with adjectives or phrases preceded by faha-, thus: ambdra- 
pireriko (vérina), antil my return; mdndra-pandony dsy, until his doing it; 
ambdra-pahaménatrdo (héenatra), until thou art ashamed; mdndra-pahafatiny, 
until his death. More rarely they are followed by a relative noun, as: ambdre- 
pandovando dzy, until your doing it. 

Ho takes after it the pronoun dry (ho dzy, for him; i.e. to be his); with 
other words it requires dny, as: ho duy ny zanako, for my child; ho an-dRabe, 
for Rabe ; ho an-téna, for one’s self. 

Noho, afa-tey, and any are followed by a nominative. 

Akdiky sometimes yorerns an accusative (akdiky dzy ; see § 136) : not always, 
however (akdikiny, akdikindo). 

Akdiky and tandrify may perhaps be compound prepositions (the a- and tan- 
being prefixes) ; but if so, their roots have not yet been ascertained. 

188.—Substitutes for Prepositions. As substitutes for our prepositions im- 
plying motion to and from, the verbs dry, midla, mandtona, mamaky, eto., are 


Vao tonga avy tdny Toamdsina izy, He has just arrived from Tamatave. 
Norodhiny hiala tao an-trano aho, I was driven by him ont of the house. 
Akischo handtona dhy ny vato, Push the stone towards me. 
Nentiny namaky ny tandna aho, I was led by him through the town. 
189-—Many verbs not expressing motion are similarly used, like our partici- 
ples respecting, according to, eto. 
Manodidina dzy, around it. 
Misclo ahy, instead of me (/it. substitutes me). 
Mandraka ny hevitro, acoording to my opinion. 
Midraka dminy, accompanying him, with him. 
190.—Many verbs which in English require a preposition are in Malagasy 
followed by a direct accusative, the verb itself containing the force of the pre- 
position. 
Mifddy hanina, to abstain from food. 
Miery azy, to hide from him. 
Misdngy azy, to play swith him. 
Mandainga dzy, to tell a lie to him. 
191.-—The relative voice often obviates the necessity of using a preposition, 
the relation for the expressing of which a preposition wotlld be required being 
involved in the relative verb. See § 99. 
Nitondrany rano dho, 1 was the person to ichom he brought water. 


192.-Many of the verbs that govern two accusatives (81, 5) would require a 
preposition in English before one of them. Thus :— 
Manoso-tsolika dzy, to smear it with oil. 


198.—For the way in which by before the agent of a passive or relative verb, 
and of before a possessive case, are expressed, see §§ 124, 143-147. 








lvii 
CHAPTER XII!—THE CONJUNCTIONS. 


194.—The principal conjunctions are the following :— 
(1) Copunative: Ary, st) dmana, amin’, and. 
, kéa . 
, both—and. 
Dia, even. 
Mba dmy (mbdmy), together with. | 
Ambdany (or: mbdny), and, including. 

Ary usually begins sentences, or is used for the sake of variety in enumera- 
tions together with sy. Amana couples nouns that usually go in pairs, as: rdy 
adman-dreny, father and mother. Sady adds a supplementary adjective or verb, 
or even a sentence containing an additional statement. 

(2) Dissunortvz: Na, or. 

Na—na, whether—or. 
8a, fa, or? 

Sa and fa are used in asking alternative questions, thus: Handéha va ialdhy, 
sa ( fa) tsia? Will you go, or not? 

(2) Avvursativz: Fa, but. 

Nefa, andréfa, yet. 
Kanjo, however, but. 
Sdngy, sdingy, (sometimes) but. 

Kénjo implies that the reverse of what was expected happened. Sdingy some- 
times means but, as: Sdiky nahéry aho, sdingy niclaka, I was all but victorious, 
but I slipped. , 

(4) CownrriomaL: Raha, nony (with present or future), if. 

Nony tsy, had it not been that. 

(5) Causa. : Fa, for (reason). 

Na dia—dza, although (concession). 
Satria, because (cause). 
Sdingy, seeing that, since. 

(6) Dzcranativs: Fa, xo, that. 

Fa is commonly used in introducing noun sentences after verbs of declaring, 
believing, hoping, etc. Thus :— 

Mildza aminaréo cho, or lazdiko aminaréo, fa tey ho sdhy hando izdny izy. 
I tell you that he will not dare to do that. 
(7) IsrenentiaL: Dia, then, therefore. 
Ary, then. 


Ary when it means then is not placed at the beginnin of a sentence, thus: 
Andéha dry isika, Let us then go; Iza dry no hirdhina ? Who then shall be sent P 
(8) Fueax (resutt or consequence) : 
Ka, koa, and 80, 80 as. 
Dia, then. 
Sado, andréa, andrdo, lest. 

Ka is at times used in an adversative sense, meaning ‘‘and yet,’’ thus: Maldza 
ho lahy, ka tey mandry an-dfitra, Having the reputation of a (brave) man, and yet 
not lying (i.e. afraid to lie) in the desert. 

(9) Tuuporau: Raha, rehéfa, fony, nony, when. 

Dieny, whilst. 


lviii 


Fony relates to the past, as: Fony tsy mbéla ary ny tany, when the earth was 
not yet created. .Vomy usually implies a succession of events. Dieny is used of 
something passing away, some opportunity to be seized, etc. Rehefa means when 
in the sense of after. 

196.—The Malagasy often join conjunctions. Thus :— 

Ary dia Ka ntfa Nefakoa 
Ka dia Fa nefa Nefa kosa 
Raha dia Kéanefa Fa satria 
Na dia K’ andréo Fa sdingy 
196.—It will be seen from the lists in § 194 that one word has to do service 
for several different conjunctions. Thus :— 
Fa, for, giving a reason. 
Fa, but, making an exception. 
Fa, that, introducing a declaration, eto. 
Dia, even, and, pointing out some important word, as a noun in appo- 
sition, a predicate (199, 2 3), etc. 
Dia, therefore, drawing an inference. 
Dia, then (of time) signifying progression of events. 

197.—In Malagasy conjunctions do not usually couple the same cases of pro- 
nouns. Thus :— 

Mitény amindo sy izahdy izy, He speaks to you and us (literally, ewe). 
See Baker. p. 40; A. 325-327. Y we) 


—< So 


CHAPTER XIV.-THE INTERJECTIONS. 


188.—The principal interjections are the following :— 

EXPREssIvE OF Surprise: Edrdy, endré, adré, odré, hay, hanky, he, lahy. 
” DentaL: Isy, éisy, aoé, sanatria ( forbid that). 
» DestreE: <Anie, éenga ka, éndra, anga. 
” EXcLaMATION, E : uy. inidu. ho h 
’ or CALLING: , 0, ry, rey, ray, injdy, hono, or hony. 
” Sornow:  AIndrisy. 
» Reeret: Indy. 
” Exuttation at Canamity: Sakoa izdy. 





<i." 


CHAPTER XV.-THE ARRANGEMENT OF WORDS IN A 
SENTENCE. 


199.—Much liberty is allowed as to the order in which words are arranged in 
&@ sentence. Still there are several general rules to be remembered :— 

(1) The usual place for a predicate in a simple sentence is at the beginning. 
Mena ny vary, the rice is red ; handcéha izy, he will go; andy iréo, those are ours. 

(2) It may, however, follow the subject :— 

(a) Simply, with nothing but the sense to indicate it. Izay tsy mahay sobiky 
mahay fatam-bary, They who cannot make big baskets can make small rice 
measures. So too in the following: Ny any ny Manjaka lolohdvina ; Ny dnatra 
vahiny ; Ny andrana tsy lo. 





lix 


(3) Preceded by dia to point it out more clearly. Izay mahay manana dia ma- 
nena indria, They who are able to have have two-fold. This is an extremely 
common usage ; the Bible affords thousands of examples. 

(ce) Preceded by xo, if it is intended to apply exclusively to the subject. See 
§ 169. 

(3) The object of an active verb usually follows it immediately (123). Thus:— 

Nananatra azy mafy aho, I reproved him sharply. 

(4) But occasionally an adverb closely connected with an active verb may 
stand between it and its object (94). us :— 

Aza mamaly sdrotra azy hiando, Do not answer him roughly. 

(5) With a passive verb the adverb and ace. (94), if there is one, with ita con- 
nected words unless too long, are placed near the verb, the nominative following 
at the end of the sentence. 

Nandriko mafy dia mafy téo imdson-drdiny izy mirdhalahy, The (or those) 

brothers were reproved by me sharply in the presence of their father. 

Natélotro azy omaly ny véla, The money was given to them by me yester- 
y- 

W.B.—Of course when it is necessary to throw the subject into a more promi- 
nent place this can be done in accordance with rule (2) above. 

(6) A qualifying adjective follows the noun to which it refers. Thus:— 

Lehilahy tsara, a good man. 

(7) But sometimes a word closely connected with the qualified noun may 

come between it and the adjective. Thus :— 


Ny vahia-dRanavalona rehétra, All the subjects of Ranavalona. See Baker, 
p. 39; and A. 276. 
(8) A possessive case follows its governing noun immediately. See § 124. 
(9) But exceptions similar to those noticed in rule (7) are sometimes found. 
w:— ° 
Ny tdnana ankavénan-dRalambo, The right hand of Ralambo. 

(10) No such separation is allowable between a passive or relative verb and 
ita agent. See §§ 64, 124. Thus :— 

Novonéin’ ny jtolahy tzy, He was killed by the highwaymen. 

This rule holds good even of compound verbs like mamindra fé, miova sdina, 
maméla-péndrika ; the nouns fé, sdina, and findrika, though so closely connected 
with their respective verbs, have to be separated from them when the relative or 
passive construction is used, and an agent is specified, as then the agent and all 
words closely dependent upon it must be placed immediately after the verb. 

us :— 


Active: Namindra fo tdmindo va ny témpon-trésa? Did the creditor show 


mercy to you? 

Retattve: Namindrdn’ ny tempon-trisa fo va hiando ? Were you shown mercy 
to by the creditor ? 

Active:  Nidva sdina irény dlona ireny ného ny anatra natdonao. 


Rewatrve: Ny dnatra natdondo no niovan’ irény dlona ireny saina. 
ActivE: Naméla-pandrika azy tzy telo lahy. 

ReiatrvE: Nameldran’ izy tclo lahy fandrika izy. 

ActtvE: Mandédso-déko azy ny mpando sary. 

Passtvz: Hoséran’ ny mpando sary loko izy. 


i eee 


Erprata: for A. A. in §§ 85, 89, 99 read A. 


MALAGASY—ENGLISH 
DICTIONARY. 


~—0o$-§§-f00— 


A—ABO. 


A. The first letter of the Malagasy 
Alphabet; in accented syllables it 
has the open sound of a as in father, 
but a somewhat lighter sound in 
nnaccented syllables. 

A! tnter. An exclamation of surprise 
and approbation; Ah! There now! 
It is also used like o or ¢ after 
names, as Rabe a! 

A-. <A verbal prefix joined to roots 
and forming a passive verb. Thus 

FaFY, sowing, we get ArarFry, 
used of the seed sown, 1n correla- 
tion to the passive verb Farazana 
from the same root, used of the 
ground sown. : 

A-. An addition made by sonie of the 
tribes to nouns beginning with 0, as 
Ao’mspy for Omsy, an ox; Ao’NDRY 
for Onpry, a sheep, etc. 

A-. A prefix used like an-, am-, andi-, to 
make a noun into 2 preposition; e.g. 
Morona, (the) edge, Amorona, at 
the ; Nosy, an island, Anosy, 
on an island, etc. 

ABA, s. Father, chiefly used by 
children. See Ray, Ixaxy, Basa, 

A ADA, are 1 An 
‘BABE’, 8. [BR, great. ancestor, 

ather. (Prov.) 

ABY'BA, s. A tree affording an edible 
fruit, which, however, if indulged 
in freely, the Sakalava say brings on 
an attack of malarial fever in those 
subject to it. The fruit is used by 
the Sakalava for tattooing. (Sak.) 
Probably the same as Manina tSere 
bibo, plu. mabibo}, the cashew apple. 
The cashew nut is called Koroso. 
[Swa. korosho. } 


The juice of the apple is used in 
tattooing, but the fever-producing 
quality is not attributed to the 
cashew only. The same thing is said 
about all acid fruits. edical 
science has established the correct- 
ness of the native observation. 

ABI'DY, s. A provincial name for a 
water-bird, 

A’BIDY', s. The name of the Malagasy 
Alphabet, so called from the names 
of the first three letters. 

A'BY, adj. All, the whole, every one, 
each. (Prov.) See Avy. The letter 
6 frequently takes the place of v in 
the provinces. 

ABI'LY, s. A slave (Prov.); a term 
of reproach in Imerina. 

Abily, s. Probably connected with 
Viry, Mrvity, prov. form of Miv1- 
py, to buy. [Ar. abid, and ibad. 
Heb. ebed. } 

Miabily, v. int. (Imp. miabilia ; Rel. 
iabiliana, Rel. Imp. iabilio.) To bein 
a base condition. Almost obsolete. 

Abilimbdrona, s. [vornona, a bird.] A 
name given to the bird ToLono. 

A’BO, adj. High and round; great, 
tall. rov.) See Avo, and Axno. 
A’boabdina, tr. pas. (Imp. aboaboy.) 

To be exalted, to be elevated. 
Miaboabo, v. int. (Imp. midboadoa ; 

Rel. iaboaboana, Rel. Imp. iaboa- 

boy.) To be lofty; to be elevated, 

as stones piled in a heap; to be 
haughty. See Exsoxzso. 

Manaboabo, v. tr. (Imp. manaboa- 
boa ; Rel. andboaboana, Rel. Imp. 
anaboaboy.) To elevate, to raise 
higher, to honour, to exalt. 





2 ; ABOHANITRA—ADANA. 


Habdana, s. Height, elevation. 
A’BOHA'NITRA, 8. [HANITRA, fragrancy. } 
The seed of a fragrant herb. 
A’soro’Nnona, s. [Tonona, joints.] An 
herb, the leaves of which are used 
as food. 
A'DA, s. Father, papa. (Prov.) See 
Aba, and Ray. 
A'DABE’, 8. (BE, great. Either a grand- 
father, or a father’s elder brother. 


(Prov.) 

A'paxe'Ly, s. [KELY, little.] A father’s 
younger brother. v. 

A’pava'vy, s. [Vavy, feminine.] A pa- 
ternal aunt, either a father’s sister 
or cousin. (Prov.) 

ADA’BO, s. Atree. There aretwo kinds: 
the ApanoLaHY [LaHy, masculine] 
and the Apasovavy [vavy, femi- 
nine} ; the fruit of both may be eaten 
in small quantities; that of the 
former is the best, though smallest 
in size. If eaten to excess, the fruit 
is said to cause a vomiting of blood. 
The wood of the Apaxso being light 
is used in making canoes. A large 
tree. (Sak.) Ficus xp. 

Apva’BoBE, 8s. [BE, great.] Same as 
ADABOVAVY. 

Anpa’Bono'Lona, 8. [OLONA, & person. ] 
A large tree with small edible fruit. 
Ficus sp. 

ApA’BONOM’BY, 38. [omer an ox.] A 
large tree with large fruit. (Sak.) 
Ficus sp. 

ADA’LA, adj. and s. Foolish, unwise, 
imprudent, ignorant, infatuated; a 
fool, an idiot, a lunatic, one desti- 
tute of reason. 

Adalaina, v. pass. (Imp. adalad.) Te 
be befooled, to be imposed upon, 
to be deluded. Anaxana is used 
in the provinces. 

Miaddla, or Miadaladdle, +. iné. 
(Imp. miadala ; Rel. iadalana, Rel. 

p- tadalad.) 'To be simple, un- 
wise, or silly. 

Manadala, v. tr. (Imp. manadala ; 
Rel. anadalana, Rel. Imp. anada- 
lad.) To befool, to confound, to 
perplex, to infatuate. 

Mankadala. Prov. for the preceding. 

Hadaldna, and Fahadalana, s. Fool- 
ishness, 


Apa’LaBE’, 8. [BE, great.] A great 
‘*fool,’’ great in size, but not neces- 
sarily foolish in mind. 

Apa’LALA’HY, s. [LAHY, masculine.] A 
clever fellow; anything very strong, 
and astonishing. 

ApDA’LA HENDRY, &. [HENDRY, wise.] A 
person ignorant yet wise in some 
things; half-witted. 

Ava'tava'vy, s. [vavy, feminine.] <A 
clever woman or girl. 

Apa'tava'TaNA, 8. [vaTaNa, the body. ] 
A tall grass common in the rice- 


grounds, 

ADA’LO, s. The name of the eleventh 
month of the Malagasy year. [Ar. 
Ad-dalru— Aquarius. } 

A'DANA, adj. Slow, peaceful, tranquil ; 


grave and prudent in action. t 
not used in Imerina. [Mal. Adu, to 
repose (?).} 


Adanina, v. pas. (Imp. addno.) To be 
made slow, to be retarded, to be 
made unoppressive. 

Middana, vc. int. (imp. miadana ; 
Rel. taddnana, Rel. Imp. tadano.) 
To advance slowly, not to be in a 
hurry ; to be in comfortable cir- 
cumstances, having no anxiety or 
care; to be at peace; not to be 
hasty in forming judgments. 

Manddana, v. tr. in . manadana ; 
Rel. anadanana, Rel. Imp. anadano.) 
To render prosperous, peaceful, 
or quiet; to cause to slowly. 
Not used in Imerina, where Mam- 
PIADANA takes its place. 

Fiaddnana, s. Slowness, composure, 
tranquillity, happiness, prosper- 


ity. 

Miadam-pandéha, adj. or v. int. [Fan- 
DEHA, from LEHA, to go.}] To pace 
slowly, or go gently; lit. to be 
gentle as to (his) going. 

Miadam-pd, adj. or v. int. [Fo, the 
heart.] To be slow to amger. 

Middam-panahy, adj. [ranany, the 
soul or spirit.] To be in a tranquil 
state of mind. 

Mididanddam-batana, adj. 
the body.| To be in g 
(Prov. 

Middanddan-téna. Same as above, 
but used in Imerina. 


VATANA, 
health. 








ADAORO—ADY FO. 8 





ADAO’RO,s. The name of the second | 


month of the Malagasy year. [Ar. 
Atz-tzauru— Taurus. | 

ADARY. Turbulence, agitation, up- 
roar. (Sak.) 


A fight, combat, quarrel, 
contention, battle, dispute, contest, 
attack, assault, war. Also of things 
fitting well, as a door and ita ta, 
two straight pieces of wood fitting 
well together, two bricks, etc. etc. 
With suffix pronoun -Ny, as ADINY, 
it means a something difficult to be 
done. [Jav. Ads (?) ; or Ar. adava. | 
Adivina * v. pass. (Imp. adiro.) To be 
ought against, con , or dis- 
puted with. (Prov.) In Imerina 
the relative form Lapmana is used 
for the ive. 

Miady, v. int. (Imp. miadia; Rel. 
tadiana, Rel. Imp. iadio.) To fight, 
to make war, to quarrel, to con- 
tend in words or deeds. 

Miady fady. [(rapy, anything ta- 
booed.}] To discuss about what is 
unbecoming or tabooed. 

Middy fanj . [FANJAKANA, from 
zaka, the kingdom.} To fight for 
the crown. 

Miady foana, r. int. [roanwa, cause- 
lesaly.] To fight without cause 
or reason; also used of a sham 
battle or pretence of fighting ; to 
fight but get nothing. 

Middy lahy. (tany, masculine.] A 
dispute for supremacy or leader- 
ship ; also in speaking of two 
women quarrelling over a man. 

Middilaona [taona, a rice mortar. ] 
Lit. fighting for the rice mortar. 
The name given to the constella- 
tion of the Pleiades. IxoToxELy 
MIADY LAONA is also used. 

Miaddy lohalika, adj. [LoHaiKa, the 
knee.] To be knock-kneed. 

Middy aina, v. int. [anva, the life.] 
To put forth great exertions; to 
accuse some one of that which 
must end in death to the accused, 
if true. 

Middy tsdra. [raarna, well.] To fit 
well, used in speaking of the work 


of carpenters, bricklayers, ete. ; 
to agree with one another, as 
accounts, or a description of events. 

Mampiddy sdratra. [sonatra, writ- 
ing.] Tohold an examination, or 
to be examined. 

A’DY AM-PA'NARA'HANA, 8. [FANARAHA- 
Na, rel. noun from MANARAKA to 
follow, root anaxa.] A fight or 
quarre] not entered into before others, 
or in presence of witnesses, but 
taken up in secret. 

Manao ady am-pdanaradhana, v. int. 
To fight without instigation from 
others, as bulls; or quarrelling 
with People when all witnesses 
have departed. 

A’DY aM’-PARIW’BONA, 8. [AMY, FARIM- 
BONA, root Rm«BONA, altercation. ] 
Beating or pounding anything by 
two persons, either together or al- 
ternately ; a quarrel of many against 
the few. Aprnmaona, s. (Prov.) A- 
DISARIMBONA, 8. (Prov.) ADIM-PIRIM- 
BONA, 8. (Prov.). Same as preceding. 

A’DY ANKO'ANY, 8. [HOATRA, measure. | 
War admitting of an armistice. 


Tov. 

A'DY AN-KO'TROKA, 8. [ANY, KOTROKA, 
noisy.| A bull-fight, so called from 
the noise attending it. 

A'py a'Nnoa’No, 8. [ANOANO, trifling.] A 
quarrel without any adequate cause ; . 
contention about something that 
may be or may not be. 

A’DY AN-Ta’RaNA, &. [TARANA?] Same 
as above. (Prov.) 

A’py an-TRa'NO, 8. [TRANO, & house. ] 
Civil war; legal disputes between 
members of the same tribe or house- 
hold. Pronounced ADY AN-DRANO. 

A'DY ANTSAN’GA, s. [ANTSANGA, & heap of 
sand or earth thrown up by a tor- 
rent.] Wrangling; noisy, trifling; 
und unmeaning contention; angry 
bickerings that lead to no charges 
in law. 

A’py Fo, s. [Fo, the heart.] Ardency, 
great eagerness in contention or 
pursuit, self-exertion ; a striving to 


accomplish something. 
Middy fd, v. int. dnp. miadia fo ; 
Rel. iadiam-po, Imp. iadio 


fo.) To make violent efforts, to 


4 ADY FOM-PANANANA—ADIJADY. 


put forth one’s whole strength, so 
as to finish something before the 
sun seta, or accomplish what one is 
doing. 

A’DY Fox’ -PANA'NANA, 8. [FO, the heart, 
FANANANA, root ANANA, sions. 
Eagerness to get more than an equ 
share ; dispute to get some additional 
advantage; fierce litigation about 


property. 

A’Dy HE’vITRA, 8. [HEVITRA, thought, 
intention.] Discussion, dispute. 
Middy hévitra, v. int. (Imp. miadia 

héevitra ; Rel. iadian-kéevitra, Rel. 
Imp. iadio hevitra.) To argue, to 
disc 


uss. 
Manad addy hévitra. Same as pre- 
cedin 


Mampialy hévitra. To make ex- 
cuses to get out of one’s proper 
share of work or duty. 

A’py sey, s. (sERY, a look.] Same 
as ADY HEVITRA. (Prov. 
A’py wo'va, ¢. [Lova, an inheritance. } 

A dispute or lawsuit about inheri 


roperty. 

Mindy lova, #. int. (Imp. miadia lova ; 
Rel. tadian-dora, Rel. Imp. iadio 
lora.) To contend for, or prosecute 
a lawsuit to get an inheritance. 

A’py maFa'NA, 8. [MAFANA, root FANA, 
warm. | A somewhat fferce fight or 
quarrel. 

A’DY MANGO'TRAKA, 8. [MANGOTRAKA, 
boiling.] <A fierce fight or quarrel. 

ADIN’ ANDRI'ANA, s. [ANDRIANA, the 
sovereign.| A war agreed upon 
by the government; a quarrel in 
which both partis show great 
respect for each other. 

A’py miton’ao, 8. [Lonao, a friend. ] 
Fighting among friends. (Prov.) 
A’py BoM’BAKA, s. [RoMBAKA, plunder. ] 

An attack upon defenceless persons 

or places for the purpose of plunder. 

Apy saHa'La, s. [sanana, alike.] A 
battle or quarrel in which the parties 
are equally matched, no advantage 
accruing to either. (Prov.) Apy 
mina, Apy mitovy, ADY SAMBY RTSA- 

KA, are also used in the provinces. 

A’pyY TSY ARI’sIKA, 8. [TSY, not, RISIEA, 
prompting.] Same as Apy Tsy RAM- 

BINA, (Prov.) 


A'DY TSY ATRE’KA, 8., ADY TSY GEGEHI- 
Na, 8. Same as preceding. 

A'DY TSY RAM’BINA, 8. [TSY BAMBINA, not 
arranged.| A quarrel in which no 
weapons are used. 

A'DY TSY VINITRA, 8. [TSY VINTTRA, not 
angry.] A quarrel in which no 
anger is shown. 

A'py van’Gana, @. ([vanca, selling. ] 
Prov. for ADY VAROTRA. 

A’py va'rorga, s. [vakorRa, selling.] 


Disputation as to price, bargaining, 
stipulating the price. 
Voudy varotra, +. pass. Agreed upon . 


as to price by the seller, but not 
yet taken by the buyer. 

Miady varotra, v. tnt. (Imp. miadia 
varotra ; Rel. iadiam-ddrotra, Rel. 
Imp. tadio vdrotra.) To bargain, 
to chaffer. 

A’py vipi'ana, 8. [VvIDyY, price.] Prov. 
for ADY VAROTRA. 

Anr'vina, t. pass. See Avy. 

A’DY vVO'LoMBALA'LA, 8. [VOLO, hair, 
VALALA, & locust.] A quarrel about 
something of no consequence; a 
causeless brawl. 

A'DIBIJA'DY, s. The name of a certain 
column in the arrangement of the 
Srgrvy. 

ADI'BO, s. The name of a small bird, 
same as TSINTSINA. 

ADI'DY, s. [root prpy?] Blame, cen- 
sure, responsibility, something for 
which one is held responsible. See 
ANDRAIKITRA. 

Adidina, +. pass. (Imp. adidio.) To be 
charged with responsibility, to be 
liable to be blamed for, censured. 

Miadidy, v. tr. and int. (Imp. mia- 
didia ; Rel. iadidiana, Rel. Imp. 
tadidio.) To be responsible for; 
to undertake a contract involving 

rsonal responsibility, so as to be 
Fiable to censure in case of failure. 

Manadidy, v. tr. (Imp. 
Rel. anadidiana, Rel. Imp. anadi- 
dio.) To blame, to censure, to 
criminate, to attach the blame 
arising from responsibility. In the 

rovinces Apy is used for Aprpy. 


manadidia ; 


A'DIJA’DY, s. The name of the tenth 
month in the Malagasy year. [Ar. 
Al-dsehadiu—Capricornus. | 








ADIKASAJY—AFA-DOZA. 5 


A'DIKASA'SY, s. The name of a certain 
column in the arrangement of the 
Srxipy. 

A’DIMIZA’NA, «. The name of the sev- 
enth month in the Malagasy year. 
Ar. Al-mizanu—Libra.] 

A’DINA, s. Examination, scrutini- 
sing. Only used in compounds or 
derivatives, as TsaRa ADINA. 
Voddina, ¢. pass. Enquired about, 

inv ted. 

Adinina, v. pass. (Imp. adino.) To be 
enquired about, to be investigated ; 
to be examined, as in a public 
examination of a school, etc. 

Manddina, +. tr. (Imp. manadina ; 
Rel. anadinana, Rel. Imp. anadino.) 
To investigate, to enquire into, to 
ask about, to search into; to con- 
duct an examination. 

,8. Anexamination, or 
a book of questions. 

Mpandadina, s. An examiner. 

A’DINKI'SY, «. The name of a certain 
column in the arrangement of the 
SIkIpy. 

A’DISAO’NA, s. The extremities of the 
gums, where the molars are situated. 

A’DISA’'ONA, s. Addition in Arith- 
metic. Eng. Addition. | 

A'DITS Y, 8. The name of a certain 
column in the arrangement of the 
SIKIDY. 

A’DIZAO’ZA, s. The name of the third 
month of the Malagasy year. [Ar. 
A l-dsehauza’ u—Gemini. ] 

A’DO, root not in common use. 
Middo, +. int. To squander, or waste 


one’s pro ._ (Prov.) 
A'DONA’DONA, s. Pride, haughtiness 
of spirit, contemptuousness. See , 
ReEHAREHA. 


Middonddona, v. int. (Imp. middo- 
nadona; Rel. iddonadonana, Rel. 
Imp. tddonadony.) To be haughty, 
to be contemptuous. 

ADRA’, int. A word used to express 
contempt. 

Miadra, ¢. int. To express contempt 
by using the word Apra. 


ADRAY’, inter. An expression of fear. | 


ADEE’, inter. An exclamation of 
surprise or approbation; Really ! 
You don’t say so! See there! 


ADRI'SA, «. A species of locust, the 
female of the Axeta. 

Axg’Kao'MBE, «. An herb, Crotalaria 
striata, DC. (Bets.) Same as Ko- 
RINTSAMPOTSY and BgRAVIMPOTSY, 
which latter see. 

A'FA, root not in use. 

Miafa, v. int. Imp. and Rel. not used. 


To be recovering from sickness. 
AFAKA, 0. v. pase. Gp. Opt. afaha. ) 
Free, separated from, 


dines gaged; Tulvakedt untied; pass- 

ed over; emptied, as a bag; ‘taken, 

as applied to a town in war; dis- 
char passed, as an examination. 

0 lomafaka, s s. A freed slave. 

Afaha léza dman-antambo. May 
(you) be free from all danger and 
calamity. 

Afahana, v. poss. (Imp. afaho.) To 
be released, disengaged, or set 
free. AFAHINA. (Prov.} 

Miafaka, ¢. int. (Lnp aida ; Rel. 
iaféhana, Rel. Imp. iafaho.) To be 
in the condition of one just escaped 
from a blow or calamity. (Prov.) 

Mandfaka, r. tr. (Imp. manafaha ; 
Rel. anafahana, Rel. Imp. anafa- 
ho.) To release, to set free or 
redeem, to disengage, to exempt, 
to exonerate, to clear from obstruc- 
tions, to unlock, to pay (debts). 

Fanafany, s. That which gives free- 
dom or release. 

Fanafddy (1), s. [opy, acharm.] Me- 
dicine of all kinds. Lit. that 
which will put away the power of 
charms or enchantments. 

A’Fa-BARA'KA, adj, [BARAKA, honour. ] 

Disyraced, dishonoured. 

Mahafa-bardka, +. ¢r. (No impera- 
tive; Rel. ahafihan-bardkea To 
dishonour, to disgrace. 

A’Fa-BakRyY, 8. [VARY, rice.] The end 
of the harvest, when the ground is 
cleared of the rice crop. 


| A’FA-BO'NINA’HITRA, ad). [VONINAHITRA, 


honour. }] Same as AFA-BARAKA. 

A’ra-BORO'KA, adj. [BOROKA, honour. ] 
Same as AFA-BARAKA. 

A'ra-po'za, adj. [LozA, calamity, dan- 
ger. ] Free from pain or trouble, 
released from danger, rescued from 
an impending calamity. 











A'PA-DRA'NOM - PANA'LA, adj. [BRANO, 
water, FANALA, frost.] Early morn- 
ing, just after sunrise. 

A’FA-DRAO'RAO’, adj. Riper. rough- 
ness.] Free from all that could give 
anger or blame. 

A‘Fa-pra'tsial'na, adj. [RaTsy, bad, 
aina, life.] The condition of a 
pregnant woman who has eaten 
that for which she had a great long- 


ing. 

A'ra-pDko'Fy, adj. [RoFy, disease. ] Free 
from disease. 

Ara’HaNA, v. pass. See Araka. 

A’Fa-Ja'ZA, adj.[zaza, achild.] Used 
of abortion or miscarriage. 

A’rax-a'py, adj. [apy, a fight.] Hav- 
ing finished some difficult business ; 
cured of some severe disease. 

A’raK-a'FO, adj. [aFo, fire.] Free from 
calamity or distress. 

A’vak-a'HIA'HY, adj. [AHIAHY, suspi- 
cion.] Free from anxiety. 

A’FaK-al'NA, adj. [atna, life.] Deprived 
of life, dead 

A’Fa-Ka'Ja, adj. [aasa, respect.] No 
longer respected. 

A’ra-KaRa'TSaAKka, adj. ([HARATSAKA, 
clean-stalked.] Having done all 
that is necessary to accomplish what 
one has attempted. 

A'¥AK-a'LANA'LANA, adj. [ALANALANA, 
obsolete.] Freed from trouble, ex- 
empted. 

A'FAKAMPI'Ts0, adr. [AMPrITso, to-mor- 
row.] The day after to-morrow. 
A’FA-KE'NATRA, @dj. [HENATRA, shame. ] 
Free from sense of shame ; 
having done all that could be expect- 


A'PAK-BN'TANA, adj. [ENTANA, goods. ] 


| 


Free from anything that can give | 


trouble. 
A’Fraxoma'Ly, adv. [OMALY, yesterday. ] 
The day befure yosterday. 
A'rak-o'LaNa, adj. [OLANA, a twisting. | 
Free from inconvenience, impedi- 
ment, hindrance, or misunderstand- 
ing; frequently used of women in 


pregnancy. 
A’FA-KOTRANA, adj. [KOTRANA, unar- 
ranged.] The state of the web in 


weaving when oleared from the 
healds, called Hanaxka. 


pc 


AFA-DRANOM-PANALA—AFANA. 


Ara’wana, v. pass. See AFANA. 

A’Fa-NE’NINA, adj. [NENINA, regret, or 
remorse. m regret; with- 
out pai recollections of having 
been neglectful of one’s duty. See 
ALA-NENINA. 

A’FA-PANA'LA, @dj. 
Tepid, as water 
chill has been taken. 

A’ra-pa'TY, adj. [FATY, @ corpse.] Res- 
cued from imminent danger; capable 
of self-defence, as full-grown fowls ; 
disheartened ; used of something suc- 
ceasfully completed without defect, 
as 4 capital (stone-work), a water- 
pot, etc. 

A’ra-po', adj. (Fo, the heart.] Satis- 
fied, satiated; disheartened, discour- 
aged; to be free from inful 
regrets after having ex one’s 
self tv the utmost in the unsuccessful 
pursuit of an object. See Axa Fo. 
Mahdafa-pd, «. tr. To make free from 

regrets for what one has lost; to 
cease to have confidence in an- 
other. 

A'Fa-po’FONA, adj. [FOFONA, odour.] 
Free from odour, steam, or vapour ; 
niso same a8 AFA-BARAKA. 

A'Fa-Tavo'Ny, adj. [Tavony, the pla- 
centa.] Having expelled the pla- 
centa ; used mostly of animals. 

A'ra-Tsao'Na, adj. [SaONA, Mourning. 
Having put aside all outward signs o 
grief over the dead. See Aa saona. 

A’Fa-Tsa’RoTRA, adj. [SaRoTRa, diffi- 
cult.] Released from difficulty. 

A’ra-Tsa'saTRa, adj, [sasaTRa, tired. ] 
Free from fatigue. 

A'ra-tsl'ny, adj. [Tstny, blame.] Free 
from blame or censure. 

A'ra-tsy, prep. [Tsy, not.] Except. 

A’FANA, s. The sprinkling the body 
with water which has been conse- 
crated to the idols; putting lines or 
points of white earth on the fore- 
head; putting charcoal on the 
forehead; wearing pearls on the 
feet; a necklace oF herbs; drench- 
ing the whole person while till 
clothed, for the removal of impurity 


Panasa, chill.] 
m which the 








APANA—AFO. 7 





contracted by contact with a corpse 
or anything unclean; or seeking 
freedom from some witchcraft or 
charm. 

A ceremony performed at the 
graves of deceased relatives, or at 
times of general sickness or epidemic. 

Voafana, v. pass. Purified by the 

ceremonies of the Arana. 
Afanana, 0. pass. (Imp. afdno.) 

To be purified by the ceremonies 


of the APTANA. 

(Imp. miafana ; 
Rel. ‘afénana, Rel. Imp. ‘aféno.) 
To be purified; to be sp 
with the water in the ceremony 
of the Arana. 

Manafana, v. ¢r. manafana ; 
Rel. anafanana, cs ae anafa- 
no.) To sprinkle the water in the 
ceremonies of the Arana; to per- 
form the ceremony of purification 
for another. 

Manad afana, vr. tr. To perform 
the ceremony of the Arana at the 
graves of the dead. 

A'FATRA, «. A piercing cry. (Prov.) 
See Drapraprapka and KrARrAkA. 
Miadfatrafatra, +. int. (Imp. mia- 

Satrafara ; Rel. idfatrafarana, Rel. 
Imp. idfatraféro.) To vociferate, 
to utter piercing cries. v.) 

Manafatrafatra, v. int. p. ma- 
néfatrafara ; Rel. andfatrafarana, 
Rel. Imp. andfatrafaro.) To speak 
forcibly, to declare earnestly. 


AFENAN. s. The arm from the elbow 
to the wrist. The upper part of the 
thigh. Among the Sa va it is used 
as asynonym or ATREHANA (ATRIKA.) 


AFE’ wIxA, ¢. pass. See AFina. 
AFE’RO, s. The bile, the gall, the 
- bladder, bitterness, costly. 
Mal. ampadu OT. 
on-aféro, ile. 
Vaky aféro, adj. To vomit bile; fig. 
bitter, greatly ashamed. 
AYE’ ROM-BO'HITRA, s. [VOHITRA, vil- 
lage. ] An herb. (Betsim. ) Tachiadenus 
carinatus, Griseb. 

Arg’rom-n0’RoNA. [VORONA, a bird.] 
The name of a kind of green beads 


AFE’EON-KE'NA, 8. [HENA, beef.] The 
bile of slaughtered bullocks; but 
also used of that of other animals. 

AFE'RON-TA'NY, 8. [TaNy, earth.] A 
small herb, a decoction of which is 
drunk as a remedy for whooping- 
cough. Moliugo nudicaulis. 


A'FIA’ . A tree. Sak.) 
A’FINA. Root not used except in 
reduplication, as Tia A¥FINAFINA. 

To love doing things in secret. 

Voafina, r. pass. Concealed, hidden ; 
buried, in speaking of a deceased 
sovereign. 

Afénina, +. pass. (Imp. aféno.) Po 
be hidden, to be cotpoated, to be 
put in secret; to be buried, in 
Speaking of a deceased sovereign. 


8, vo. int. rime. miafena ; 

Rel. tafénana, Rel. Imp. iafeno.) 
To be concealed, to be in hiding. 

Mandafina, r. ¢r. pimp. manafena ; 

Rel. anafenana, Rel. Imp. anafe- 


no.) To hide anything, to conceal 
anything ; to bury a deceased sov- 
erei, 

Tey takon-afénina, adj. Used of any- 
thing that cannot be concealed or 
hidden. 

A’FITRA, root not in use. See Aro, 

ANDRY, JANONA, “ten a 


Aférina, t. ae afero.) To 
be stopped. aorel or impeded. 
winater Pe t. ne Roe miafera ; 
Rel. iaférana, Re ap. inf taftro-) 


To stay, to halt, to be arrested 


one’s progress. 
Mandafitra, ¢. ¢r. (im p-. manafera ; 
1. 


Rel. anaférana, Imp. ana- 
féero.) Tomake to stop, to make to 
halt, to impede anything. (Prov.) 


Mamrrarirra is used for this in 
Imerina. 

A’FO, s. Fire; fig. calamity. [Found 
in many Mal. Arch. and Polyn. lan- 
guages, as api, yafo, yaf, apin, etc. J 
aria adj. Rescued from calam- 


Mardlone afo. To light a fire. 
Mamdéno afo. To put out a fire. 


8  AFOBE—AHANAHANA. 


Maty afo. To miss fire, as of a gun; 
not to appear at the appointed 
time, or business, when others 
have come. 

Misdrona afo. To tend a fire. 

Manisy afo. To put fire to any- 


thing. 

A'Frosy’, s. [BR, great] A children’s 
game, but not with fire. 

AFo’NINA, v. pass. See Arona. 
A’roxa’soka, s. [Kasoxa, rubbing.] 
Matches. 
A’roua'va, s. A tall herb. (Bets.) 

Hyptis pectinata, Poir. Same as San- 

GASANGANANDEVOLAHY and Sanga- 

SANGANIMARINA, both of which see. 

A'Fon-pbo’Lo, s. (LOLO, ghosts.] The 
ignis fatuus. 

A’ FONTAI'NAKO'HO, 8. (TAY, dung, AKO- 
HO, fowl.] The name of a species 
of firefly, so called because, say the 
people, poultry dung shines in like 
manner. (Prov. 

A’Fora'No, 8. [BANO, water.] The 
sulphuric acid formerly used in 
match bottles. Phosphoric acid. 

A’rova'to, s. [vaTO, a stone.] A fire- 
stone used as a flint. 

A’FORA, root not in common use. 
(Prov) See Tsrvxarona, Erona, 

mBONA, Kempona, Kesona, KE- 

FONA. 

Afonina, vc. pass. (Imp. afény.) Float- 
ed, made to swim, or to rest on 
the water. (Prov. 

Miafona, v. int. (Imp. miaféna ; 
Rel. tafénana, Rel. Imp. iafony.) 
To rest on the water, to float, to 
swim. (Prov.) 

Manafona, ¢. tr. (Imp. manafona ; 
Rel. anafénana, Rel. Imp. anafo- 
ny.) To launch, to make to float. 

A'FONA'FONA, s. [Redup. of Arona. ] 
Fury, violence, rage, impetuosity. 
Miafondfona, v. int. (Imp. miafona- 

Sona; Rel. sdfonafénana, Rel. 
Imp. téfonafony.) To be furious, 
to be enraged, to be violently 
impetuous; to be vain, proud, or 
boastful. 

A'Fo'vo'any, adv. [a, in, Fo, the heart, 
voaNny, its kidney, kernel.] In the 
midst of, in the centre of. See 
AMPOVOANY, 





A'GY, s. A shrub with stinging hairs; 
an insect found on the Tarra tree; 
and the name of a climbing plant 
found among the Sakalava having a 

covered with painfully stinging 
airs, which plant is probably a Mu- 
cuna. Same as TanaivoTra. (Sak. and 
Bets.) Also Ipomea Wightu, Choisy. 

A’aiLa’HY, s. (Lazy, masculine.] A 
shrub with stinging hairs on the 
leaves. Tragia cordifolia. Itis known 
in Betaileo also by the same name. 

A’arva'vy, s. [wavy, feminine.}] A 
climbing plant with a densely hai 

aes (Antsih.) 

Y’, pro. We, exclusive of 
or persons spoken to. (Prov.} See 


Izanay. 
AHAY’, adv. Rather, in some degree, 
upon the whole, slightly preferable. 

Somewhat like ALEo. 

AHAY’,«. A name for the aye-aye. 

Betsim.) See Aray. 

A’ A, s. A pausing at a door-way, 
and thus becoming an obstruction. 
See Sanana, SAKANA. 
A’ham-bdravarana, s. [VARAVARANA, 

a door or window.}] An obstruc- 
tion in the door-way. 

A’han-dratsy, r. [Rarsy, bad.] Hin- 
drance. See Sampona. 

Miahana, v. int. To hesitate sud- 
denly, to falter, to pause; to lean 
or depend upon another. 

Mandahana, vt. ¢r. (mp. manahéna ; 
Rel. anahénana, Rel. Imp. anahd- 
no.) To get in the way of, to 
obstruct, to hinder. 

A’HANA'HANA, s. [Redup. from Ana- 
na.] Doubt, hesitation, indecision, 
frequent pauses. See Arirra, AHO- 
Na, Sawana, Sakana, Sampona, Ja- 
Nona, TsaHA TSANGANA. 
A’hanahanina, +. pass. (Imp. dhana- 

hano.) To be made to hesitate, 
or be undecided. 

Midhanahana, v. int. (Imp. miaha- 
nahana ; Rel. idhanahdnana, Rel. 
Imp. idhanahano.) To hesitate, 
to waver, to fluctuate, to be per- 


plexed. 

Mishanaham - bdlana. [vonana, 
speech.|] To hesitate in speech or 
conversation. (Prov.) 





AHTHINA—AHIBIBILAVA. 9 





Mirodhana, (20a, two (f), aHana.] 
To be of two minds. 


A’HY, pro. Me, my, mine; objective 
case of Axo. Occasionally this word 
is found with the suffix pronouns, 
as AnIKO, mine. 

A’HY, s. Solicitude, inquietude, anx- 
iety, care, attention. 

» ¢. pass. (Imp. ahio.) To be 
cared for, to be concerned about, to 
be feared, to be suspicious about. 

Mahina (3), adj. Full of anxious 
thoughts. 

Miahy, v. tr. (Imp. miahia; Rel. 
tahiana, Rel. Imp. iahio.) To be 
solicitous for, to be careful of, to 
be in an anxious state for; to 
maintain or support others. 

Manahy, v. ¢r. and int. (Imp. mana- 
hia; Rel. anahiana, Ra. Imp. 
anahio.) To be solicitous about, 
to have suspicions of, to disturb, 
to perturb, to render solicitous 
and uneasy. 

Fanaby (1),s. The mind, the seat of 
thought, anxiety, or care; care 
for, thoughtful concern; tact, 
disposition, character, intelligence, 
knowledge ; the soul, the immortal 
part of man. See Nany. 

Fanahy Masina, s. The Holy Spirit, 
the third person of the Trinity. 
A’ry fanahy, adj. (ary, created.| Of 
an age when able to form judg- 

ments or opinions. 

Be fanahy. One who seeks to do 


Fotsy fanahy, adj. [rorsy, white. ] 
Lewd, vulgar, indecent, one o 
indelicate conversation ; a cheat. 

Latsam-pandhy, s. [Latsa, a re- 
proach.] Reproach, as used to a 

rson whom you have sought to 

mefit, but who has not made use 
of the opportunities you have 
afforded him. 

Malémy fanahy, adj. (maLEmy, soft. ] 
Kind, gentle in dispusition. 

Mahitsy fanahy, «adj. (maurrsy, 
straight.} Of good judgment. 


| 


Mila fandhy. To want or seek in- 
formation. 

Olona manam-panahy, s. A person 
of upright life and conversation. 
Ratsy fandhy, adj. [rarsy, bad.] 
Of evil disposition, malevolent, 

malicious. 

Tsy ampy fanahy, adj. {rer, not, 
aMPy, enough.}] Not able to con- 
duct one’s self properly. 

Tsdra fandhy, adj. (Tears, good.) 
Of good disposition; one free 
from dise 


ase. 
A'HIA'HY, +. [Redup. of Any.] Dis- 


trust, suspicion. 

A’hihina, r. pass. p. ahihio.) To 
be suspected, to be distrusted, or 
regarded with suspicion. 

Miahiahy, v. int. (Imp. miahiahia ; 
Rel. iahiahiana, Rel. Imp. idhia- 
hio.) To be distrustful, to be 
suspicious. 

Manahinahy, v. tr. (Imp. mandhi- 
nahia; Rel. andhinahiana, Rel. 
Imp. anahinahio.) To distrust any 
one or anything, to be suspicious 


of. 
A’HITRA, +. Grass, weeds, herbs in 


general, litter, sweepings ; the pla- 

centa, the afterbirth. See Tavony. 

Fig. the common people. See Bo- 

ZAKA, VILONA. 

Sdngon-ahitra tsy may,s. What is 
left. Lit. a blade of grass not 
burnt. 


A’HIBAHO’AKA, 4. [VAHOAKA, the peo- 


ple.} The name of a species of grass. 


A’H1paLa'La, 4. A plant which the 


Betsileo give as an antidote when 
the poisonous insect called TstnoaLa 
has accidentally been swallowed. 
A decoction is made of it mixed 
with leaves from the plants called 
Srmanaka and VEROFEHANA, and 
given to drink. (Bets.) 


A’wrpa’no, s. An herb from which 


a superior kind of straw hat is 
made. Cyperus (/) ap. 


A'uipa'ry, ». [vaRy, rice.] A tall 


grass common in the rice-grounds. 
(Bets.) Echinocloa Crua-galli, P. B. 
Same as TsIMPARIFARIFOTSY. 


'MIBI'BILA'va, 8. [BIBY, animal, Lava, 


long.) An herb. 


10 


A’ursr'ta,' s. [viTa, done.] A grass 
growing in rice-grounds, etc. An 
Fifusion of this plant is sprinkled on on 
those who are recovering fro 
to ensure them against a relapse. 
An herb. Floscopa glomerata. 

A’ursrTsika, s. An herb. Oldenlandia 
lancifolia, Schweinf. 

A’xrB0an’Jo, s. [VOANJO, earth-nuts. ] 
An herb. 

A'HIDAwW'BO, s. [LAMBO, a wild hog. 
A grass with very sharp-points 
leaves. 

A’uipRa’No, s. [Rano, water.] The 
name of a grass much used as for- 
& 

A’mipna’tsy, s. [RaTsy, bad.] Grass 
which grows among the rice, and 
which is used as 2 faditra. See 
Fapirra. 

A'HIDRIN’DRINA, 8, [BINDRINA, shut, 
locked.] An herb. (Bets.) The Be- 
tsileo make poultices for boils of the 
leaves. Dicrocephala latifolia, D.C. 
Same as TREBOTREBONAMBOA, which 


see 

A‘HIKoN’GonA, 4. 
A grass. Sporo 
MERAKAPAHA. 

A'HILA'VA, 8. tet long.] An aqua- 
tic plant. Betaim.) 

A’aimarNa, 8. [MaINa, dry.] Hay. 

A'HIMAI'TSO, s. [MAITSO, green. ] 


[konaona, a bug. ] 
lus sp. Same as 


reen 


Avan’ ‘Ka, 8. (MOKA, &@ mosquito.] A 
species of grass frequented by mos- 
quitoes. 

A’utpa’LANA, 8. [PALANA?] A prass. 

A’urpr’saka, 8. [FISAKA, flat.] A grass. 
(Betsim.) Stenotaphruin sp. 

A’utro'py, 8. [FopY, a bird.] A com- 
mon grass. (Bets.) Setaria glauca, 
P.B. Same as TainpariTra, Tain- 
DAMBO, and TENINDALITRA. 

A’x1Po'Tsy, 8. [FOTSY, white. ] An herb. 
(Bets.) Gynaphalium Steudelu, S.B. 

A'HITRAKAN'GA, 8. [AKANGA, guinca- 
fowl.] A grass. Panicum semialatum, 
R. Br., or Andropogon sp. 

A'urTRaKo’ HO, s. [akoHO, a fowl.] 
A grass. 

A'HITRAKO'’HOLA'HY, 8. [LAHY, muscu- 
line.] Anherb. Helichrysum tana- 


cetiflorum, Baker. 


AHIBITA—AHONA. 


A’HITRAKO'’HOVa'vy, 8. [vavy, femi- 
nine.] An herb. Gnaphalium luteo- 
album, L. 

A’HITRAKON’DRO, 8. [AKONDRO, a ba- 
nana}. Anherb. Anthericum Par- 
keri, Baker. 

A’HiTno’mBy, s. [omBY, an ox.] An 
herb. 

A’HITRO'RANA, 8. [ORANA, @ lobster. ] 
An herb. (Betsim.) Polygonum a 

A'mrsr'TRy, 8. [srrry, a lizard.) An 
herb. Stachys brachiata, Bojer. 

A'HO, pro. I, myself. This word is 
chiefly used after the predicate, and 
IzaHo is used before. [Mal. ako ; 


Polyn. 
Stupidity, dullness of 


A’HOA'HO, “J 

apprehension. 

Miahoaho, v. int. (Imp. michoahéa ; 
Rel. iahoahoana, Rel. Imp. tahoa- 
hoy.) To be dull, stupid, ailly, 
half-witted. See AuonaHoNa. Said 
to be obsolete now. 

AHO'A, adv. Usedfor Anoana. (Prov.) 

AHO’ANA, adv. How? What? Used 
in answering a call. Why? What 
is the cause of it? It is also an ex- 
clamation, as AHoana any! Well 
then! It admits of the suffix pro- 
nouns and tenses. 

Ahéako?t adv. An expression of 
dislike. What should I do with 
it? What is the good of it. 

Ny faty dea ahdako. I care not for, 
or I trouble not myself about 
death ; death has no fear for me! 

Ahdanad izdny? What is that to 


ou? 

Manas ahdana t A common form of 
salutation. What? How? Some- 
times contracted to Mananoana. 
The past tense [NaHoaNna] gener- 
ally means Why? and the present 
[aHoana] How? 

Tsy abdana tsy ahoana, adv. Cause- 
lessly, without reason. 

O'INA, verb. Merely doing any- 
thing without thought. 


AHOI'ZO, Imp. Do it, do it 80, set 
about it. Imp. of preceding 

AHO’'LO, s. The howling of a “vio. 
(Prov.) 


Manahdlo, v.int. To howl as adog. 
A’HONA, root not in use. 





AHONAHONA—AIKY. il 


Miahona, v. int. (Imp. miahona ; Rel. 
tahonana, Rel. Imp. iahony.) To. 
halt, to cease, to stand falteringly, 
to hesitate, to leave off. 

Manahona, v. tr. (Imp. manahona ; 
Rel. anahonana, Rel. Imp. anaho- 
ny.) To stopa person or thing, to 
cause to halt, tocause to leave off. 

A’HONA'HONA, s. (Redup. of above. ] 

Folly, foolishness, silliness. 

Miahonihona, v. int. (Imp. midho- 
nahona,; Rel. idhonahonana, Rel. 
Imp. idhonahony.) To be foolish, 
to be silly. See Arrrea, Anana, 
AHonsA, AHOTRA. 

A’HOTRA, root not in common use. 

Tafahotra, v. pass. Come to a stand. 

Voéshotra, v. pass. Brought to a 





stand. 

Ahérina, v. pass. (Imp. ahory.) To 
be arrested. 

Midhotra, v. int. p. miahora ; 
Rel.iahorana, Rel. Imp. iahory.) To 


pause, to come to a stand, tw halt. 

“AY, pro. suf. Contraction of -Nnay 
after words ending in -xa or -TRa, 
as SaTroxay, our hat; FAntarray, 
known by us. 

AY, adv. int. An expression of like or 

islike, gladness, or astonishment. 
Nay, not. (Prov.) 

A'T'A, or AI’A, adv. Where? (Prov.) 
Same as Aliza. 

AYVAY', s. The aye-aye, a singular 
nocturnal animal endemic in Mada- 
gascar, to capture which, the natives 
say, causes illness or death. Same 
as Anay (Betsim.), and Harnay 
[Antsih.]. Supposed to receive its 
name from its peculiar cry. Chei- 
romys Madagascariensis. 

A'rorva, s. [Root rrva?’] The Saka- 
lava name for grease or fat. 

A’r prrra, for Iprrra, which see. (Prov.) 

AI'KA, s. A species of indigo plant 
largely used in dyeing. Indigofera sp. 

AY KABE RA'VINA, 8. [BE, Many, RAVINA, 
leaves.] A species of indigo plant 
used in dyeing. Indigofera incana, L. 
Same as Arkavavy, and Kinintsa. 

AI KAPATRAY, 8. (PATRAY’) A plant 
which, along with ginger, is burned, 
then licked or sniffed for headache 
by the Betaileo. (Bets.) 


re 


Arxama'naa. [manaa, blue.] An herb 
used in dyeing. Indigofera sp. Same 
ss ManaaTano. 

Ar'xava'vy, s. [vavy, feminine.] An 
herb largely used in dyeing. (Sak.) 
Crotalaria incana, L. Same as ArKa- 
BERAVINA and KiRinTsa. 

AI'KA, adj. and s. Compact, close; a 
compact assembly, congress, or army, 

athering together for the war. 

Fonika, v. pass. Brought into close 
contact. 

F’/hina, or Ai’hina, v. pass. (Imp. cho.) 
Tobe collected, assembled, brought 
into close contact. 

Miaika, v. int. (Imp. micha; Rel. 
téhana, Rel. Imp. teho.) To come 
close together, to assemble, to meet 
in congress; to proceed to the 
army, to go to the war. 

Manaika, vc. tr. (Imp. mancha ; Rel. 
anchana, Rel. Imp. aného.) To 
collect others, to cause to assemble, 
to cause to come together in close 
proximity. 

Fampoéhana, s. [From the causative 
of m1- with euphonic o.] A buckle, 
a strap buckle. 

AJ'KY, root only used in compounds, 
as Lany alky. Enxy is also used. 

Mal. aku, mengaku. | 
oaiky, v. pass. Assented to, agreed 
to, acquiesced in. 

Ekéna, «. pass. (Imp. ekéo.) To be 
granted, consented to, surrendered 
to, submitted to, or agreed to. 

Miaiky, v. int. and tr. (Imp. miaike ; 
Rel. iaikena, Rel. Imp. iatkéo.) 
To confess, as sins or faults, to 
acknowledge. . 

Manaiky, v. tr. and int. (Imp. ma- 
naike, or maneke ; Rel. anaikena, or 
anekéna, Rel. Imp. anaikéo, or ana- 
kéo.) To assent to, to agree to, 
to grant, to consent, to confess, 
to own, to submit to, to surrender. 
The reduplicate is MANAIKINAIKY. 

Manaiky ambony hidny. Tv agree 
readily to anything without con- 
sideration. 

Manaiky be. To ayree to anything. 

Manaiky lembénana. To yield im- 
plicitly, to assent tumely, to follow 
the multitude for fear and shame. 


12 AIKANY—AINGINAINGINA. 


Manaiky lémpona, [Lempona, a hol- 
low.}] Same as above. 

Manaiky tsy sdzoka. To yield reluct- 
antly to an unjust demand. 

Fanekéna, or Fanaikéna, s. A treaty, 
an apreement, a covenant. 

Fanekém-pihavanana, s. A treaty of 

ace and friendship. 
AI'KANY, adv. A vulgar phrase ex- 
pressing assent. Yes indeed! True! 
Artany. [Root ma.] (Prov.) Same 
as ANILANY. 
AI'NA, s. Life, animal life, strength. 

Tratry ny aina, According to one’s 
strength. 

Miaina, +. int. (Imp. miaina; Rel. 
tainana, Rel. Imp. iaino.) To live, 
to have life ; to respire, to breathe; 
to be happy, prosperous, revived. 

Miainaina, +. int. (Imp. not used; 
Rel. iainkiainana, Rel. Imp. iain- 
kiaino.) To catch one’s breath, 
to breathe feebly. (Prov.) 

Mananaina. (manana, to have.] To 
have life, to be alive. 

Mahafaty ain’ dlona. To take life. 

Miaim-pdana, adj. Having no con- 
cern for anything, merely exist- 


ing. 

Misina an-tsikekana. To be puffed 
up with pride; lit. to respire 
from the gizzard. (Prov.) 

Midla aina. [m1aLa, to go away.] 
To expire, to die, to cease breath- 
ing. See ALA AINA. 

Miférin-aina, adj. 
to be happy or comfortable. 

Kély aina, adj. 
strength, said of persons or things. 

Mikély aina. [KE ty, little.}] To put 
forth great exertions, to do unre- 
mittingly ; lit. to make one’s life 
little. 

Mitsdaka aina, (Tsoaxa, pulled out.] 
To express surprise by breathing 
very hard; also same as Mrana 
AINA. 

Misdndrotra aina, adj. Continually 
sighing and groaning. 

Misy aina, adj. Not yet dead; able 
to be revived or set agoing, as a 
watch by being wound up. 

Mahazo aina. [4zo, got.] To breathe 
more freely, to become stronger. 


Utterly unable — 
Weak; of little ! 


Maka aina. [maxa, to fetch, or get-] 
To cease from work a little, so as 
tw get fresh vigour. 

Manad aina. [manao, to do.} To 
ravish. 

Mando moésalahin-aina, adj. Reck- 
less as to consequences. 

Manad vy véry ny aina. To risk 
one’s life, to make life as worth- 
less as a lost nail. 

Manan - tombon-aina. [romso, in- 
crease.] Stronger than others; to 
outlive others, or to live long. 

Mitovy aina, adj. Of the same con- 
sistency, or strength, as of stones 
and bricks built together, ete. ete. 

Tsy mahay miaina. Not to be able to 
conduct one’s self with propriety. 

Be aina, adj. Hearty, lusty, strong. 

Boin-aina, adj. Utterly indifferent 
to one’s welfare. 

Ratsiaina, adj. Hankering after, 
earnestly desiring ; used primarily 
of women in pregnancy. 

AI'NGA, root not much used. 
Voaings, v. pass. Lifted up, raised up. 
Aingaina, r. pass. (Imp. aingav.) to 

be lifted up, to be raised up. 

Miainga, v. int. (Imp. miainga; Rel. 
taingana, Rel. Imp. taingao.) To 
rise up, to be elevated, to be 
raised up; to set out on a journey. 

Manainga, v. tr. (Imp. manainga ; 
Rel. anaingana, Rel. Imp. anai- 
ngao.) To lift up, to elevate, to 
raise up; to send forward on a 
journey ; to fetch to a feast or 
meeting ; to ask a person to rise. 

Manainga lavitra. | Lavirra, far} 
To raise or set up a reed on a hi 
by direction of the Mpisrxrpy in 
order to bring some one home; to 
set up a landmark. 

Manainga tsy ritra. [tsy, not, rr- 
Tra, dried up.] In a hurry, and 
not willing to wait for the proper 
time; a charm erected to obtain 
something longed for. 

AI'NGINAI'NGINA, s. ([Redup. of 
above.] A seat on an elevated place. 
Miainginaingina, ¢. int. (Imp. mi- 

ainginaingena; Rel. iainginaingeé- 
nana, Rel. Imp. iainginaingeno.) 
To be seated on an elevated 





AIRA—AKA. 18 


AIBA, s. A word applied to cotton wool. 
AI'BY, inter. No! A word expressing 
dislike and grief. Esy is also used. 
Miaisiaisy, v. int. (Imp. miaisiaisia ; 
Rel. iaisiaisiana, Rel. Imp. iaisiai- 
sio.) To express dislike or grief 
by the repeated use of the word 
Arsy; to reject contemptuously. 
Al'SOTRA. Sce Esorna. 
Voaisotra, see Esorna. 
Aisdrina, see Esorna. (Imp. aisory.) 
Miaisotra, see Esorra. (Imp. miaisora ; 
Rel. iaisdrana, Rel. Imp. iaisory.) 
Manaisotra, see Esorra. (Imp. ma- 
naisora ; Rel. anatsorana, Rel. Imp. 
anaisory.) 
Manaisotra andro. [axpro, day.] To 
put off, to adjourn to some other 


fame. 

Manaiso-bahdaka. [vanoaka, the 
people.] To depopulate, as is 
sometimes done by orders of the 
government or lords of manors, 
who only have the right of deter- 
mining where people shall live. 

AITO. Same as Io. 

Manaito, r. tr. To break in two or 
more, a8 & spear. 

AI'VO, +s. [Root rvo?] Anything in 
the middle ; the chil of a family 
between the eldest and the youngest ; 
when there are more than two, it is 
applied to the second eldest. Much 
used in forming names, as ANDRIA- 
warvo, Inarvo, Ranarvo, or Narvo, 
names given to males; while Rarvo 
is the name given to females. 

AI'ZA, adv. Where? Whither ? In what 
place? How? When followed by No 
it means, by what means? See Aza. 
Mankaiza, v. int. To go where? To 

lead to where? as of a road. 

Ho aiza ? Where are (you) going? 

Mbdla aizaizy! Far off. 

Aiza ho aiza? Whereabouts (is it) ? 

Na aiza na aiza, adv. Wheresoever. 

aiza tey aiza, cdr. Not far away. 

AIZANA, s. The youngest child in a 
family when the mother is again 
pregnant, also used of the youngest 
child but one. 


Manaiszana, v.in¢. Imp. and Rel. not | 


used. To be again pregnant after 
having borne a child or children. 


Mifanaizana, adj. The condition 
of the two youngest children in 
a family. 


AI'ZINA. See Izma. 

Ar'z1m-p1t0, adj. [FITO, seven. }] Exceed- 
ingly dark, pitch-dark. 

AJI’MA, adj. Prodigious, extraordi- 


nary. v.) 

Manajima, adj. To be extraordinary. 
Used with Rama, prov. for Za- 
VATRA, a8 


MANAJIMA, & 
prodigy. 


A'soma’, » Friday. (Prov.) See Zoma. 

A’KA, Same as Aza. (Sak.) 

A'KA, adj. Accustomed to, familiar 
with, clever, skilful. Not used as 
a simple adjective, but only in such 

hrases as, AO AZY HO AKA IZY. 
e makes himself out to be clever. 

AKA’, root not in use. 

Akaina, +. pass. (Imp. akad.) To 
be deluded, deceived, imposed 
upon. 

Manaka, v. tr. (Imp. manaka; Rel. 
anakana, Rel. Imp. anakaod.) To 
delude, to befool, to treat craftily. 

A'KA, root not in use. 

Maka, r. tr. (Imp. maka ; Rel. akd- 
na, Rel. Imp. akad.) To fetch, to 
bring, to take.. 

Maka am-bdvany. [vava, mouth.] 
To cross-examine prisoners or 
accused persons. 

Maka dina. [arna, life.] To cease 
from work a little, so as to gain 
fresh strength. 

Maka am-pandairana. [LAITRA, en- 
durable.) To strive continually 
for something. 

Maka an-kihitra. [nrairra, great 
desire.] Same as above. To pore 
over one’s work. 

Maka fandhy. [ranany, the soul.] 
To tempt, to try. 

Maka hévitra [HEviTRa, thought.] 
To seek information, or advice ; 
to consider. 

Maka rivotra. [rrvorra, air.] To 
tuke exercise, seeking fresh air. 

Maka sdina. [sarna, mind]. Same 
as above. 

Maka vaddin-dlona. [vapy, wife, 
OLONA, a person.| To commit 
adultery. 


14 AKABO—AKANJO. 


Indray maka, ade. Once, one time. 
See also INDRAY MANDEHA. 

This verb Maka forms its passive 
from the word Axa, aLara (Imp. 
alac). To be fetched. 

AKA’BO, s. A word used in the Srxipy 
divination. 

AKAY’, inter. Animprecation; a mode 
of playfully expressing fondness, 
pleasure, etc. 

Axar’Na, inter. Same as Axalro. 

Axa NDRAY, inter. [INDRAY, again. } 
Almost ! Nearly hit! 

Axal’RO'ANA, pro. [TROANA, yonder. | 
That fellow ; that one; the scamp! 
ro e. Used in pointing out an 

ividual with some degree of scorn 
or contempt. 

Axar'to’, inter. (To.] Ah! Hit! Ex- 
actly go! That's it! 

Axar'ty’, inter. [1Ty, this.) Same as 
above. 

Axal'tsy’, inter. [rtsy, this yonder. ] 
Same as above. 

Axal’rs! ana, inter. Same 48 AKAIROANA. 
AKAI'KY, adv. and adj. Near, near 
together, near by, close at hand. 

Vonakaiky, v. pass. To be near 
something or somebody. 

Akekéna, or akekézina, v. pass. (Imp. 
akekéo, orakekczo.) To be approach- 
ed, drawn near to. 

Manakaiky, v. tr. (Imp. manakeke, 
or manakekéeza ; Rel. anakekéena, or 
anakekezana, Rel. Imp. anakekeo, 
or anakekeso.) To draw near to, 
to approach. 

Mamély akaiky. To ‘‘make the cap 
fit,’’ where not expected ; to fire 
a at random. 

y héloka. To confess sins. 

Miaiky anad. Like Mrxoy [xoy], 


which see. 
Lavitra akaiky, adv. Near, but 
cannot be reached 


Mandry akaiky. To make short 
stages on a journey, and then 
remain for the night. 

Havana akaiky s. [wavana, a@ rela- 
tive.] A near relative. + 

Axal'na, v. pass. See Axa. 
AKA'KA’, root not in use. 

Miakaka, ». int. To stutter, to 

stammer. 


Axa’ KAMAY'NTY, 8. [4kaxka, and MAINTY 
black.) A water-bird. (Bets.) Same 
as ANGAKA, which see. 

AEA KY, +s. Same as Anaaxa, which 


AKA’ LANA, s. A chopping block. 

Akalanina, v. pass. (Imp. ekaldno.) 
To be chopped, but not on the 
chopping- block. 

Axka'Laman’ta, s. A chopping-board ; 
a chopping-block without feet for 
cutting up raw meat. 

Axka’LANY, AKA’LAM-BAY, 8. [VaAY, a 

ry ote core said of a bol ). 

, 8 A pestle, gene a lon 
*vooden ole which fe used 0 husk 
rice in the mortar. (Prov.) 

A’xaLo’Ha, adv. A children’s word, 
same as AOKA ALOHA. Wait a little. 

A'KANA’KANA, s. Hesitation in 
speech, demur. See AHANAHANA. 


ldkandkana, r. int. (Imp. midke- 
nakana; Rel. idkanakanana, Rel. 
Imp. idkanakano.) To hesitate 


in speaking, to demur. 
AKA’NGA, s. The guinea-fowl, Vumida 
mitrata, Pall.; a rascal. (Prov.) 
Swa. kanga.] 
iakdnga, v. int. To go about like 
the guinea-fowl. (Prov.) 
Nifin-akanga, s. An herb. 

AKAN’ GaHA'z0, 8. [Hazo, a tree.] The 
nuaine of a tree. 

AKAN’GALA'HY aNKO’vA. One whose 
mind is with his beloved one, wher- 
ever he himself wey be. 

AKA'NGARA'NO, 3. [RANO, water.| i 
plant from the fruit of which bird- 

e is obtained. Its juice is poison- 
ous. (Betaim. ) 

AKA'NGA TSY RO’A VO'LO, 8. [TSy, not, 
koa, two, voLo, feathers.}] An as- 
semblage of people who are subject 
to the same sovereign ; ; lit. ‘‘birds 
of a feather.’’ 

AKA’NY, :. The nest or roosting 
place of wild birds. 

AKA'NIN’KE'NA, 8. [HENA, beef.] A 
sinew, but applied only to sinews 
of beef. 

AKA'NJO, s. A coat, outer garment, 
dress. {Swa. hanzu, or Fr. canezou. } 
Voakanjo, v. pass. Worn, put on, 

as a dress. 








AKANJO—AKATRA. 15 


Akanjoina, vr. pass. im. akanjoy.) 
To be dressed. To be clothed. 
AKaNnJoaNna also used. 

Miakanjo, ¢. int. (Imp. miakanjéa ; 
Rel. and Pass. iakanjoana, Rel. 
Imp. iakanjoy.) To dress, to be 
dressed i 


in. 
Manakanjo, ¢. tr. . manakan- 
joa ; Rel. “natanjanc Rel. Imp. 
anakanjoy.) To dress another, to 
pat clothes on another. (Prov.) 
JO is more frequently 
used in Imerina for this. 
Miténa akanjo. To be dressed entirely 
in European fashion. 


(Prov.) 

Axka’NJO ANA'TINY, 8. [ANATY, inside. ] 
An under garment which is worn 
next the akin. 

Axa’NJO BR, s. [BE, great.] An over- 
coat. 


Axa’NJO BE FE, 38. [BE FE, great 
thighs.] Garments hke short draw- 


ers, and waistcoats, tied round the 
thighs and forearms. 

AXAa'NJO BALI'AKA, 8. [BALIAKA, seen. ] 
Same as AKANJO MANATRIKA, 

AKa'NJO BILAO'ZY, 8. [BILAOzY, Eng. 
blouse.] A blouse, a garment with 
a string round the neck. 

Axa’NJO Bo’RY, 8. [BoRY, sleeveless. | 
A vest, a jacket. 

AKA'NJO BO'RIZA'NY, 8. [BORIZANY, civil- 
ians.] Civilian dress, ordinary dress. 

Axa’NJO DOZE’NA, 8. A whole suit of 
clothes made of the same material, 
so called from bundles of similar 


nts being bought in dozens. 
i o dozéna, v. int. To wear 
a whole suit of clothes made of 
the same material. 

Axka’NJO PANAMI'ANA, 8. [FANAMIANA, 
root, NaMY, Official. ] cial dress of 
officers of the army or government. 

AxanJo'Ina, ¢. pass. See AKANJO. 

Axa’NJO Jo’LOKA, 8. [JOLOKA, an en- 
trance.] A garment with holes for 
head and arms, and having no but- 
tons or fastenings. 

Axka’NJO ua'va, 8. (Lava, long.] <A 
gown, a robe, a cassock. 

AXA'NJO Lo'BaKA, 8, A shirt. 


AKa'NJO Ma'LABA'RY, 8. [MALABARY, 
Malabar.] <A long shirt reaching 
from the neck to the feet, worn by 
men only. 

AKA'NJO MANa’TRIKA, s. [aTEIKA, in 
front of.] A woman’s spencer which 
opens in front. 

Axka’NJO MIAMBO’HO, 8. [amMBOHO, at 
the back.}] A woman’s spencer which 
opens at the back. 

AXa'NJON-GOAIKA, 8. [GOAIKA, @ crow. 
The white feathers on the neck an 
breast of crows. 

Axa’nJo NI'Fy, s. [wrFy, the teeth.] 


e gums. 

Aka'NJO RE’BARE'BA, 8. A very long 
garment, introduced by the Arabs, 
which sweeps the ground. 

Axka’NJO Ton’corRa, s. [ToncorRa, the 
legs.] Trousers. 

Axa'NJO SA'LOTRA, 8. [SALOTRA, waist- 
coat.] A waistcoat. 

Axa'NJO Ta'PANY, 8. [TAPANY, @ part 
of.) Same as AKANJO BoRY. 

AKa’NJO TSY LE’NA, 8. [TSY, not, LENA, 
wet.] A waterproof outer garment, 
i.e. & mackintoah. 

Axka’'NJO VA'KY AMBOHO, 8. [VAKY AM- 
BOHO, opening at the back. ] 


Axa’nJo vity, 8s. A frock-coat. [Fr. 
cetir.] 
Axa’njJoO vo'HO, 8. [voHo, back 


of.] Same as AKANJO MIAMBOHO. 


aan 
’ A, s. A shell. See Ka- 
RANA. 
Axa’pgany, 8. [Root axatra.] The 
length of a mat. 
Axka'RINA, v. pass. See AxaTRa. 
AKA’RO, s. A kind of fish. ' 
AKA’TA, s. A grass used for forage ; 
rice in the husk. (Prov.) ° 
AKA’TATRA, s. Unhusked rice. See 
AXKOTRY. 
AKA’TRA, s. A trap, a snare. (Prov.) 
AKA TRAM-BO’ALA'VO, 8. [VOALAVO, & 
rat.] A rat-trap. 
AKA ,s. Ascent, upward progress. 
Root not much used. 
Tafdkatra, v. pass. Ascended. 
Vodkatra (#), ¢. pass. Taken up, 
brought up to a higher position. 
The following is more frequently 
used 


16 AKATRA—AKOHOLAHINANDRIAMANITRA. 


Voampakatra, +. pass. Taken up, | 
brought to a higher position. To , 


have been brought home, as of a 
bride, hence married. 

Akarina, r. pass. (Imp. akdro.) To 
be brought up, to be fetched up; 
to be taken up, as words, letters, 
or persons from inferiora to supe- 
riors. 

Miakatra, ¢. int. (Imp. miakdra ; 
Rel. and Pass. iakarana, Rel. Imp. 
iakdro.) To ascend, to go up, to 
mount up. 

Mampakatra, r. tr. (Pass. ampakd- 
rina, Imp. mampakara,; Rel. am- 
pakarana, Rel. Imp. ampakaro.) 
To send for; to procure ; to fetch 
up, or carry up ; to marry (a wife). 

Mampaka-bady. [vapy, a partner.] 

a 


To obtain a wife, to marry 
wife. 
Ampakarina, s. When used with 


Ny it means a bride. 

Mampaka-bary. (vary, rice.} To 
get in the harvest. 

Mampaka-drdno. [rano, water.] To 
fetch water, especially applied to 
the water used in the ceremonies 
of cireumcision. 

Mampaka-tény. [TENy, words.] To 
send a mexsage to those in author- 


ity. 
Fampakaram-bady, x. The marriage 
ceremonies, a wedding. 
Fampakaran-drano, s. A pump. 
AKA’VO, s. The name of a shrub or 
tree. 
AKE’, inter. A word used to express 
aurprise. Tov.) 
AKE’BO, «. e gizzard. v. 
AKEI'KY. Same as reread 
A’KEKE'NA, v. pass. See AKAIKY. 
AKPF'NY, adr. (Prov.) Same as Henry. 
AKETA, s. A species of locust, the 
male of the Aprisa. Also called 
AKETALARY. 
Ake'tsy’, pro. That one, that fellow ! 
Same as AKAIROANA. 
AXKr’Ts!l‘ANA, pro. Same as AKAIROANA. 
A'KY, s. The large intestines. (Prov.) 
A'KIKF'LY, 8. [KELY, small.] 
small intestines. (Prov.) 


TSANTSA 


The | 
AKT’0, s. The shark. (Prov.) Sec An- | 


AKT'SA, adj. Affable, agreeable, play- 
ful, jocular, amusing ; good, pretty, 
handsome. 
Miakisakisa, ¢. int. To be affable, 


pleasant, good-natured. 
A'KO, s. An echo; a reverberating 


sound. 

Manadko, rc. int. Imp. and Rel. not 
used. To reverberate, to resound ; 
to throw back an echo. 

AKO'FA, s. Chaff, light rice, blighted 
rice, husky rice. 


Manakofa, +. int. Imp. and Rel. 
not used. Used of the rice light 


in the ear, to be husky, to be 
more chaff than rice. 

AKO'HO, s. The domestic fowl. [Sw. 
Kuku J 
Voakéhokoho, v. pass. Used of the 

calling of fowls by their owner or 
keeper. 

Kohokohdina, r. pass. (Imp. kohoko- 
hoy.) Used of the noise made in 
calling fowls. 

Mikdhokoho, c. int. (Imp. mikchoko- 
hoa ; Rel. ikohokohoana, Rel. Imp. 
tkohokohey.) To call fowls. 

Manakdhokoho, +. tr. (Imp. mana- 
kohokuhoa ; Rel. anakohokohoana, 
Rel. Imp. anakvhokohey). To call 
fowls; the noise made by a cock 
in calling a hen. 

Manadngana akdho. To partially 
bury a fowl with its head above 
the ground to be thrown at; lit. 
to set up a fowl. 

AKO’HOKE’LY, 3s. [KBLY, little] A 
chicken. 

Vantotrakého, s. A large chicken. 

AXkO'HOLA'HY, 8. [LAHY, masculine.] A 
cock. 
Réniakého, s. <A hen. 

AXO’HOLA’HIMBa’RY, 8s. [VARY, rice. | 
The name of an insect; a roll o 
cooked rice (?). 

Axko’HOLa’HINa'LA, 3. [aLa, forest.] 
A forest bird. (Bets.) Lophotibis 
cristata, Gm. 

AXO’HOLA’HINDRA'NO, 8. (Beta. and 
Tank.) [rano, water.] A water 
bird. Canirallus qriseifrons G. R. 
Gray. Same as Ornixa. 

AXO'HOLA’HINANDRI'AMA'NITRA, 4. [AN- 
DEIAMANITEA, God]. The name of 





AKOHO MASOMBIKA—AKORA. 17 





2 amall beetle with red wing-sheaths. 
Probably a Rhyncophora. 

Axo’HO ma'somnr’KA, 2. [MASOMBIKA, 
Mozambique.) A fowl with frizzled 
feathers. G. eri 

Axko’HO w0¥4'HY, 8. (necwarry, fattened. ] 
A fattened fowl. 

Axo’Hona’La, 3, [aLa, a forest.] Same 

Fer AXKOHOLAHINALA, ha 

HO aa'TROKA, s. [gaTBoOxa, a hat. 
A crested fowl. 

AXO’HO VaA’zaRA, 8. [vAxaiA, foreign. ] 
A Jlong-legged and large fowl. 

Axo’HO vo'HITsa, #, [voHITSsA for VOHI- 
TRA, -] Same as AKOHOLAHI- 
WALA. teim.) 

Axo’HO Vo'Romna’?0, s. [vonoNna, a bird, 
va'to, a stone.] <A fowl resemblin 
the Axono vazana, but witha smal 


Axo’HO vo'srTRa, s. [vostrRra, gelded. ] 


aKOKAs The name of a bird which 
has a quick motion, but stops fre- 
quently as if inviting its pursuers 
to follow it. (Prov.) 

AKOMA, s. The name of a cies 
of boa-constrictor : also called Do, 
and Awxoma. Pelophilus madagas- 


cariensis. 
AKO'NDRO, «. The banana tree; 
me rai of the banana. The stent, 
r Cc is iven to oxen 
as food. The chee obtained from 
burning the root are used in soap- 
making. Musa sapientum, L., and M. 
ak), and L. Same a Pvt 
), and Orsy (Bets e tain 
tree and its fruit. (Mal. valu (?) ; 
sv. gudang (*); Larika kora ): 
wa. mkunge ; 


aparua kula (?). 
Arononnane wrsy 3. A variety of bana- 
na which well in open spaces. 
Axo’NDROBA’Tavr'a, 8. [Batavia.] A 


variety of banana very low in 
A variety of 


a. 

AXko’NDROFE’LATA'NAMA'MBA, 8. [FELA- 
TawaNa, palm of the hand, Mamsa, 
a crocodile.] A variety of banana. 

Axo'NDROPO'DY, s. [yopy, a bird.] A 
variety of banana with small, red, 
sweet fruit. 


AKO'NDEOBO’ROBO’AKA, 8. 
banan. 


Axo’np20Ha'zo, 3. [Hazo, @ tree.] The 
traveller’s tree. (Prov. .) Ravenala 
madagascariensis, Same as 
Ravnarotsy (Betaim), 

Bravo v.), Forrsy 

(Betaimn. ), and Ravinata, which last 


Axo’ NDROLA'HY, 8. (LAHY, masculine. | 
A variety of banana 

AKO'NDROLA'VA, 8. [ua long.] The 
name of a 8 game. 

AXO'NDROMAHT'A, 8. "Tuaeta, lean.) A 
variety of banana that hardly ever 
ripens. 

AKO'NDROMA'VOKE'LY, 8. [MAVOKELY, 
pink.] A variety of pink ba- 
nana. 

Axo'NDRONJa'ZA, 8. [zaza, @ child. ] 
Anherb. Nasturtium barbareafolium, 
Baker. Same as ANamrisaka (Prov.), 
and Krwarao (Bets.), which latter 


see. 

Axo'wprosa’Rrka, s, [aanrea, bark. ‘| 
A variety of banana, the leaves o 
which are used in making 8 kind of 
cloth 


AXo'NDROTSI'ENE'MBOKA, 8. [TSY, not, 
EMBOKA, peeling off.] A variety of 
banana. 

AXO'NDEOTS!'OME’-B0'A. 8. [TSY OMEWA, 


not given, Roa, two.] <A variety of 
banana with very large fruit, one of 
which is sufficient to be eaten at once. 

Axo'NDROVa'HY, 8. [VAHY, @ creeper. 
A shrub with large edible fruit. A 
Bignoniad. 

AXo’NDROVI'DINA'NOKA, 8. [VIDY, price, 
anoxka, peaceful.] The sale of one 
article to get money to purchase 
another. 

AKO’RA, s. Shouting, applause; a 
noise such as is made over a conquest, 
or in time of joy. See Hosy, Ho- 


RAKA. 

Voakoéra, v. pass. Hooted at. 

Akoraina, v. pass. (Imp. akoray.) To 
be shouted at, hooted at, as when 
a criminal is ‘caught, or any one 
gets into trouble over which others 
may i rejoice. 

Manakéra, +. étr. Imp. ? nupiala ; 
Rel. anakordna, p. anako- 
ray.) To shout ors we hoot, to 
deride. 


Fay ny akéra. There is a burst of 
ehouti 


Velona akira. The shouting 
out. 
Axo’ra ta'va, s. (Lava, long.} A pro- 
longed or continuous shout. 
AKO'RA, es. A shell; a shell-fish. 
Axo’rawy, s. A shell; a shell-fish ; an 
emptied cocoon; a bamboo which 
is to be made into a musical instru- 
ment, the sound of which somewhat 
resembles thatofa guitar; the strings 
are formed by separating strips from 
the body of the bamboo, leavin 
them attached at each end ; these 
strings are movea 
i . Bee Varema. It is also a 
name for bullion. 
Axo’nam-BY’, s. (VY, iron.] Unwrought 


iron. 
Axo’rawsrBy, 8. [BIBY, an animal.] 
The hard cove of animals, such 


as the carapace of a tortoise, etc. 
o’RamBO’LA, 8. [VoLA, money.] 
Uncoined money. 
AKO'RAMBO’LAME’NA, 8. [VOLAMENA, Ted 
money, gold.| Uncoined gold. 
AXxo’RanDaN’DyY, 8. (LANDY, 8 silkworm. | 
An empty silk cocoon. 
Axo’RanpRr aka, #. [BIAKA, a stream, 
or the sea.] A sea-shell. 
AXKO’RANTSI'FOTRA, 8. [srromma, 8 snail. } 
The shell of a snail. 
Axo’rava'to, s. [vaTo, stone.}] Loose 
chips of stone. Rubble walling or 
foundation. 
AKORY, int. How! How great! as, 
AKORY LAHY NY FAHABETSAHAN’ 
wy o10Na! How numerous are the 


le ! 
ry izdto isy! How is this he? 
How are you? A salutation ad- 
dressed to those below the rank of 
ANDRIANA or nobles, 
Akéry ialahy? Ha! What think 
you of that ! 
Akory ity? How is this? A phrase 
used to surprise or startle some 
one. That’s it! Same as Axar- 


TO. 

Manad akéry? Well! what news? 
In some of the provinces it is the 
usual form of salutation. Tosal- 
ute. 


AKORA LAVA—ALA KELY. 


Tsy akiry, adv. or Tsy......akary. 
Not all, by no means, on no ac- 
count. 


AKO'TRY, s. Rice in: 


rice. 

Mamiky akitry, adj. [vaxr, split, 
broken.} Splitting grains of rice ; 
hence a penurious person, nig- 
gardly, one given to hair-split- 
ting. 


& 

AKO'TSO, «. The border of a native 
cloth or Lawsa usually having five 
stripes, one red or yellow in the 
centre, and four blue. 

Voakéteo, o. yass. Having had the 
Prmrntiad sewn on. (im 
otsdina, v. pass. (Imp. akotsdy. 
To have the Axorso put on. 
Miakéteo, v. int. To be bordered 


Manakdtso, v. tr. (Imp. manakotsoa ; 
kotséana, Rel. Imp. anako- 
tecy.) To put the Axorso on a 


{vouy, short.] A 
slight edging for a border. 

Axo’rso TH'NONA, 8. [TENONA, woven. } 
A Lamesa with a large border 
woven on. 

Axo’TS0 TO’KAWA, 8. [ToxaNa, one] A 
Lamsa with a striped border. e 
above words are only used with m- 

as MIAKOTSO BE, etc. 
au as. A forest, & wood; a pine 
ial name for a mt. . alas. 
Mianéla, v. int. Ts go «the forest. 
Imp. and Rel. not used. 
Kirihitr’ dle, s. [xrkrmrrra, small. ] 
A wood of shrubs or small trees. 
Tanala,s. The dwellers in the forests. 

A’La BE, 8. (BB, great.] A great or 
thick forest. 

A’ta Fa'py, 8. [FaDY, tabooed.| A grove 
in which there are graves, and thus 


is forbidden ground. (Prov.) 
A'ta KE'LY, 8. [KELY, little.] A little 
forest, a wi @ grove. 








ALA MAIZINA—AIA BARAKA. 19 


A’La mar'zima, s. [matzrea, dark.] A 
dense forest. 

A’ta Ma'NGA, i. [mMaANGA, superior. } 
An ancient name of the capital. 

A’La Ma'stna, 8. (mastna, sacred.] The 
trees around or about the palace of 
the sovereign, and where there is a 
royal tomb. 

A’La ma'ty, s. [meaty, dead.} The 
charred stumps of trees in a forest 
that has been burnt. 

A’LaM-BE'RO, s. [VERO, a species of 
graas.] A patch of high grass. 

A'LAMEN’GA, 8. Sakalava encamp- 


A very thick forest. 

A’La Ner’TRoxa, s. [NoETROKa, dark.] 
An exceedingly thick and trackless 
forest, owing to the number and 
closeness of the trees. 

A’La TSY Va'KY Lay, 8. [VaxY, cut, 
LaY, a tent.) <A forest in which no 
spaces have cleared for encamp- 
ments 


A’La vo’ry, s. [voRy, assembled.] A 
small isolated grove or wood. 

ALA, adj. and adc. Without, on the 
outaide of, removed, freed from. 
Much used in making compound 
words and phrases. See Arak, 
Axa, Isorna, Sanaxa. 


Alana, ¢. pass. (Imp. aiao.) To have 
something taken from so as to be 
reduced in number or quantity ; 
removed, taken off or out, as a 
Lama, a tooth, etc. This form is 
similar to the relative of Mrara. 

Alaina, v. pass. (Imp. alad.) To be 
fetched; to be taken, to be sum- 
moned, to be called, to be invited ; 
to be chosen, to be preferred. 

Alaim-panahy. [ranany, the soul.] 
To be temp to be tried. 

Alain-am-pandairans, [Larrra, en- 
dured.] Wrought unremittingly. 

Alain-an-kihitra. [nrurrera, deter- 
mination.] Same as preceding. 

Alain-dré. [20, gravy, sauce.] Beef 
or fowls that are to be used for 


making gravy. 


Alain-jazabddo. [zazanono, a child.] 
Payment made without dispute, as 
to a child who is not capable of 
driving a sharp bargain. 

Alain-jaza tsy mitény. [Tsy, not, 
mre, speaking.] Same as pre- 


Miala, & int. (Imp. miaila ; Rel. ia- 
lana, Rel. Imp. taléo.) To go out, 
to retire, to go away, to leave. 

Midla dmy. To go from 

Manad fialana. Ro make excuses. 

Mandala, v. tr. (Imp. menala, or 
mangala ; Rel. analdna, or anga- 
lana, Rel. Imp. analao, or angalav.) 
To take away, to remove from, 
to subtract, to withdraw from. 
Manaata is provincial. 

A'LA al'Na, 8. [atna, life.] Used in 

compounds and in the verb in mi-. 

aina, v. comp. (Imp. miald 
aina; Rel. ialdn-aina, Rel. Imp. 
ialao aina.| To die, to expire, to 
cease to breathe. 

Fialan-aina, s. Death, expiration of 

e 


life. 

At’a aKa'NJO, 8. [AKANJO, a garment. ] 
Used in w1- and ita dependent forms 
to express disrobing. 

Miale akanjo, v. comp. (Imp. miald 
akanjo; Rel. ialdn-akanyo, Rel. 
Imp. talao akdnjo.) To undress, 
to disrobe 


akanjo. Same as above. 
A’ta a/NDRO, s. [ANDRO, day, time. ] 
Used in man- and ita dependent forms 
to express play, or waste of time. 
Manis 0, v. comp. (Imp. mana- 
la andro; Rel. analan-dndro, Rel. 
Imp. analaé andro.) To waste 
one’s time, to spend one’s days 
in play, to play. 
F -andro, s. Means of passing 
away one’s time wisely or un- 


wisely. 
A’'ta a’ty, s. [aTy, the pith.] Used as 
follows :— 

Mandala aty, v. comp. (Imp. manaid 
aty; Rel. analan-dty, Rel. Imp. 
analao aty.) To remove the pith 
from rushes, etc. 

A’ta Baka’xKa, adj. [Banaka, honour. ] 

Same as Ara-BaRska. Used as fol- 

ows :— 


20 ALA BOKOTRA—ALA FO. 





Voala barika, ©. pass. Disgraced, 
dishonoured. 


Alam-barika, v. pass. (Imp. alad ba- 


raka.) To be 

Miala barika, v. comp. (Imp. miala 
bardka ; Rel. ialam-baraka, Rel. 
Imp. talaé bardka.) ne do some- 
thing beneath one’s dignity. 

Mandala baraka, v. comp. p. ma- 
nala bardka; Rel. analdm-bardka, 
Rel. Imp. ‘analas bardka.) To 
disgrace, to dishonour, to put to 
shame. 

A’ta sBo’Korna, s. [soxorna, Eng. 
button.) Used as follows :— 
Mandala békotra, v. tr. (Imp. manala 

bokotra ; Rel. analam-bokotra, Rel. 
Imp. analas bokotra.) To unbut- 

Atta > Dr'xA, s. (prea, exorcism.] Used 
in MaN- and its “Tpron) forms to 
express exorcism. 


Mandala dika, v. comp. nf ren 
dika; Rel. analén-di 
analao dika.) To exorcise. 
A'La Dr'saka, 8. { D1saKa, fatigue. }] Used 


in MAN- and ita dependent forms. 


Mandala disaka, v. comp. (Imp. ma 
naid disaka; Rel. analin-disaka, 
Rel. Imp. analaé disaka.) To reat 
a little so as to be free from 


fatigue. 

A’La E/NTANA, 8. [ENTANA, goods. } 
Used in man- and its dependen 
forms. 

Mandala éntana, rv. comp. (Imp. ma- 
nala éntana; Rel. anaildn-éntana, 


Rel. Imp. analad éntana.) To 
unload, as of the cargo of a ship, 
canoe, cart, etc. 

A’ta Fa’Dy, 2. (FaDy, a thing tabooed. ] 
A present of beef or money from 
the chief mourner at a funeral to 
those attending the ceremonies con- 
nected with the Arana. 

Alim-pady, vr. pass. To be presented 
with the ALA FAaDY. 

Miala fady, «. comp. (Imp. miald 
Sady ; Rel. ialim-pddy, Rel. Imp. 
talao fady.) To be free from the 
Fapy or ceremonial defilement 
supposed to be contracted at fune- 
ral ceremonies. 


Mandala fiidy, ¢. comp. (Imp. 

Sady ; Rel. analim-pddy, Imp. 
analao fédy.) To act the part of 
chief mourner in presenting money 
or beef to the attendants at a 
funeral or at the Arawa. 

A’'ta Fa'DITRA, 8. [raprrea, an offer- 
ing.] Used as follows :— 

Midla faditra, e. comp. [p. miald 
JSaditra ; Rel. ialdm-paditra , Rel 
Imp. iala faditra.) To make an 
offering to avert evil. 

Ara’ FANA, ©. pass. See Ansara. 

A’LA ¥Fa'No, 8. [FaNo, @ tree.) Used 
in ui- and ite dependent forma. 
Midla fino, ©. comp. (Imp. miald 

fano ; Rel. ialdm-pano, Rel. Imp. 
ialad fano. ) To go out of mourn- 

ing, 80 called because of some 
ceremonial rite in which the seeds 
of the Fano were used in working 
the Snxpyr. 

A’La FaTo'Rana, 8. [PATORANA, fetters. ] 

in m- and its dependent 
forms. 

Miala fatorana, v. comp. (Imp. mialé 
fatorana ; Rel. ialém-patorana, Rel. 
Imp. talao fatorana.) To be se 
free from bonds or fetters. 

A’ta Pa'toTRa, 8. [PaToTRa, bonds. ] 
Same as ALA FATORANA. 

A’ta ¥o, s. [¥Fo, the heart.) The 
removal of the pith from rashes to 
prepare them for plaiting; a final 
effort without regret ; precaution 

in taking every care necessary for 

the acomplishment of an rthing 80 

as to leave no cause for regret 

or remorse in case of failure; 
discouragement ; without heart. See 


AFA-PO. 
Alaim-pd, ». pase. p. alao fo.) To 
be having the pith extracted. 
Alim-pd, v. pass. To be pacified, 


to have the heart put at rest; to 
be made disheartened. 
Miala fo, v. comp. (Imp. miala fo; 
1. ial@m-po, Rel. Imp. ialao fo.) 
To be cleared of pith, as rushes ; 
to do one’s utmost; to leave no 
stone unturned ; to exhaust one’s 
resources ; to do everything that 
would preclude self-reproach ; to 
be disheartened. 








ALA GADRA—ALA LOA. 





Manals £0, ¢. comp. . manala fo ; 
Rel. analém-po, . Imp. analao 

fe.) To extract the pith from 
rashes ; to pacity, to appease, to 


assuage wrath. 

A’La Ga’DRA, 8. [capna, fetters, chains. 
Used in man- ts dependent 
forms. 4 
Mandala gadra, ¢. comp. (Imp. mana 

gédra; Rel. analy - gadra, Rel. 
Imp. analad gadra.) To remove 
chains or fetters from the limbs. 

A‘La HA'ZAKA'ZAKA, 8. (HAZAKAZAKA, 

i RI Used only in compounds 
and in @ reciprocal forms of the 
verb. 


Mifanadla hisakasaka, v. recip. (Imp. 
mifanala hdzakazaka; Rel. tfana- 
lana hdzakézaka, Rel. Imp. ifana- 
laé hazakdzaka.) To run races for 


wagers or fun. 
A’La HE'LOKA, 3. [HWLOKA, guilt. } 
i its dependent 


in MAN- and 

forms. 

Mandala héloka, ¢. comp. (Imp. ma- 
nala héloka; Rel. analan-keloka, 
Rel. Imp. analac héloka.) To re- 
move guilt, to propitiate. 

A’La HY'DY, 8. (mr, @ a bolt or lock.] 
Used in man- and ita dependent 
forms. 

Mandala hidy, v. comp. To unlock, 
to remove bolts, ete. 


Fanalahidy, s. A key. See Laxrsz. 
Aual’wa, c. pass. See Ana. 
A’LA Ja'NONA, 8. [JANONA, & ing. | 
Resting. Used in w7- and its d- 


ent forms. 

Midla janona, v. comp. (Imp. miald 
janona ; na janona, Rel. 
Imp. ialao janona.) To rest after 
exertion, to recruit one’s strength. 

A’ia Karo'Ro, s. [xaPoro, abject.] A 
name used in astrology for the first 
and third days in Apmeazawa, the 
seventh month of the Malagasy 


Wwials kaféro, ¢. comp. (Imp. miald 
kaféro ; Rel. ialéna kaféro, Rel. 
Imp. ialao kaféro.) Tobe ee | 
ate on account abj ect 
to be stubborn or No, a 
criminal who has lost all h 

A’taxrutana, Actar. (Prov. 








A‘ LAMBA, 8. (LAMBA, 8 garment. 
va sa, «(a and in MI- an 
MAN-~ and | be open dependent forms. 
Miala ey comp. ial 

deamba ; ; ‘ela mie, y 
Imp. ialao is lamba) To. put Hed 
one’s clothes, to undreas. 
Manila limba, v. tr. (Imp. manald 
lamba; Rel. analdn-dad Rel. 
Imp. analas lamba.) To take off 
one own er some one else’s clothes, 
to undress one’ . self or another. 

A’La Lo'NDoNA, 8. [LoNDONA, pumpkin 

flowers.] Used in m- and j ite de- 


pendent forms. 
léndona, v. comp. (Imp. miala 
londona ; Rel. ialdna londona, Rel. 
Imp. ialad londona.) To become 
free from matter and swelling in 
the eyes, said of an infantile disease. 
A’ta 10'%A, 8. [LOZA, calamity.] The 
name of certain ceremonies performed 
after expurgation by the Tancena 
ordeal; the beef or money first 
received by a person after such 
expurgation; first communication 
with the other sex after the decease 
of husband or wife. 

Alan-doéza, ¢. pass. (Imp. alad bea.) 
Purified by the Tanczwa ordeal or 
the ceremonies of the AFANA. 

Midla ldza, ¢. comp. (Imp. miala 
loza; Rel. ialén-doza, Rel. Imp. 
ialao loza.) The becoming ex 
from calamity after the 
TangEna ; to purify one’s ats to 
perform the ceremonies after ex- 
purgation by the Tanaena ordeal ; 
to have communication with the 
other sex for the first time after 
the death of a husband or wife. 

Mandala losa, v. comp. (Imp. manala 
loza; Rel. analdn-doza, Rel. Imp. 
analad loca. ) To purify from 
Loza; to cause the performance 
of the ceremonies subsequent to 
the Tancuna expurgation, but es- 
pecially to give the cattle killed 
on the ooaasion. 


(manpRY, lying | 


ALA MANDRY—ALA TSINY. 


A’‘ta Rr’ . i ir. 
La nrvorna, ¢. farvorna, wind, air.] 


Miadla mandry, v. pass. (Imp. miald Midla rivotra, v. comp. (Imp. miald 
mandry; Rel. iald-mandry, Rel rivotra ; Rel. n-drivotra, Rel. 
9 mandry.) To spend the Imp. ialaé rivotra.) To take exer- 


Imp. talao 
night away from 
never havin: 


only in a bad sense. 
A'ta Mo’KoTRA, s. [MoxorRa, tired.] 
See Ara 


SASATRA. 

Miala mdkotra, v. comp. (Imp. miala 
mokotra ; Rel. ialé-mokotra, Rel. 
Imp. ialad mokotra.) To rest from 
fatigue. (Prov.) 

A’La mo'NinA, 8. [MONTNA, dwelling in. 
Miala mdnina, v. comp. (Imp. mia. 

monina; Rel. iald-monina, Rel. 
Imp. ialad monina.) To change 
one’s residence. 

A’LA NB'NINA, 8. [NENINA, regret. ] 
Freedom from regret or remorse. 
See ALA Fo, and AFA-NENINA. 
Voala nénina, r. pass. To have been 

absolved. 

Midla nénina, r. comp. (Imp. miala 
nenina ; Rel. iala-nénina, Rel. Imp. 
ialao nénina.) To re-assure one's | 
conscience ; to prevent subsequent , 
regret by making the best use of 
one’s opportunities; to work off 
remorse by penitence. 

A’ta o'LANA, &. [OLANA, twisting. ] 
Miala dlana, v. comp. (Imp. miala , 

olana ; Rel. ialdn-olana, Rel. Imp. | 
ialad olana.) To do that which 
brings relief; to remove misun- 
derstanding ; to become free from 
impediments ; to stretch one’s self. 

A'LA O'NDBANA, s. [ONDRANA, foolish- 
ness.] Used in the following:— | 
Alan-dndrana, ¢. pass. (Imp. aldo 

ondrana.) Used of persons who 
have contracted an incestuous 
marriage, or 8 marriage Within the 
prohibited degrees, and for whom 
certain offerings have to be made 
to remove the stigma attaching to | 
such an act. 

Mandala dndrana, v. comp. (Imp. ma- | 
nala ondrana ; Rel. analdn-ondra- ' 
na; Rel. Imp. analde ondrana.) 


To make the above 
offerings. 


- mentioned | 


cise for the purpose of getting 
A fresh air. 
"LA RO'HONA, 8. [ROHONA, swellings. 
A Same as A'ba Gna J 
‘LA SAFAY’, 8. (SaPay, trifling.] Used 
in the folowioe _—! 
Midla safay, v. comp. p. mtala 
safay ; Rel. ialan-teafay, Rel. Imp. 
ialao safay.) To trifle, to act per- 
functorily, to do a thing for mere 
appearance’s sake. 
A’ta sa0’Na, 8. [8A0NA, mourning. ] 
Going out of mourning. 
na, o. comp. (Imp. miald 
saona ; Rel. ialan-tsaona, Rel. Imp. 
ialao saona.) To go out of mourn- 


ing. 
A'La sa’saTBa, 8. [SasaTRa, fatigue. ] 

Rest from fatigue. 

Midla sdzatra, s. comp. (Imp. miala 
sasatra ; Rel. ialan-tsasatra, Rel. 
Imp. ialao sdsatra. To rest from 
fatigue, to refresh one’s self when 
weary or tired. 

A’ta sa'zy, s. [sazy, a fine.] Used 
in the following :— ' 

Midla s&sy, o. comp. (Imp. miald 
adzy ; Rel. ialén-tsdzy, Rel. Imp. 
ialao sdzy.) To taste food before 
giving it to a stranger. (Prov.) 

A’ta DY, ¢. (erxmy, divination. ] 

Used in the following :— 

Miala sikidy, ¢. comp. (Imp. miald 
sikidy; Rel. ialan-tsikidy, Rel. 
Imp. ialas sikidy.) To change 
one’s place of residence to get 
freedom from a disease. 


(Imp. 
analin - 
tsentsina, Rel. Imp. analao tsen- 
tsina.) To take out a cork or 


bung. 

Fanalan-tséntsina, ¢. A cork-screw. 

A’.a Tal'ny, s. [Tanty, blame. ] Freedom 
from censure or blame. 








ALA VAVY—ALAIVANA. 33 


Miala tsiny, v. comp. (Imp. miald 
tsiny ; Rel. ialdn-tsiny, Rel. Imp. 
To apologise; to 
one’s self 

from censure or blame. Mostly 
applied to the apology almost 
always made in the introduction 


ony ; ° 
Imp. analaéd 
another, to clear 
censure. 
A’ta va’'vy, s. [vavy, female.} (Prov.) 
Used only in thefollowing word :— 


Fanalavivy, s. charm used to 
create dislike in a woman for a 


man. 

A’ta voa'py, s. [voaby, a vow.] ‘The 

ing of an oath or vow; an 
oblation, 3 sacrifice, a propitiation. 

Mandala voaidy, v. comp. (Imp. ma- 
nala coddy; Rel. analam-boddy, 
Rel. Imp. analaé voady.) To per- 
form a sacrifice in fulfilment of 
a vow, 80 as to be free from obli- 

tion. 

Fanalamboddy, s. A sacrifice. 

A’La vo'La, 8. [VOLA, money. ] 

Miala vola, v. comp. ( mp. miala 
cola; Rel. ialam-bola, . Imp. 
ialao vola.) To spend money. 

A'ta vo'Ly, s. [vory, benumbed. ] 

Miala voly, v. comp. (Imp. miald 
voly ; Rel. ialdna coly, Rel. Imp. 
ialaé voly.) To seek tu free one's 
self from cramp; to amble, to trot, 
to jog along, as workmen going 
home at the close of the day. 

Ata vo'Loyo'tsy, s. [VOLOFOTSY, grey 


volofotsy, v. comp. (Imp. 
manala volofotsy; Rel. analam- 
bolofotsy, Rel. Imp. analaé rélo- 
fotsy.) To pick out grey hairs. 
A’'La VO'NINA'HITRA, 8. [VONINAHITRA, 
honour.] Same as ALA BARAKA. 
A'ta vo'wxina, 8. [vowkuta, bent.] 
oame as rae ¥ AINA. b ; 
LA VO'RY, s. [VORY, a@ gun charge. 
Used only in the following word: 
Fanalavoiry, s. ramrod with a 
screw for removing a charge from 
@ gun. 


A’'LAHA’DY, «. Sunday, the first 
day of the Malagasy week; the 
name of the places where the mar- 
kets were formerly held on that day. 
Ar. Al-ahadu— First. } 

A ‘DY, s. The name of the 
first month in the M year, 
when the festival of the Fanpzoa- 
wa is observed. [Ar. Al-hamalu— 
Aries. 

A'LAHAMA’DIN-TANY, [TANY, earth.] 
The north-east. 

A’LAHASA'TY, s. 
fifth month of the Malagasy year. 

Ar. Al-asadu—Leo maior 4 

A’ ‘LO, s. [ata (P), wero (P).] Grief, 
sorrow, depression of spirits, melan- 
choly, dejestion; longing after, 

grievin. for; poverty, penury. 
dlahélo, adj. To have pensive 
feelings like those produced by 
plaintive music or singing; to be 
pour; to be poverty stricken; to 
be bereaved. 

Malahélo, v. int. and tr. (Imp. ma- 
lahelova; Rel. alahelovana, Rel. 
Imp. alahelory.) To be depressed 
in spirit, to feel sorrowful; to 
grieve for, to long after. 

Mahalahélo, c. tr. (Imp. mahalahe- 
lova ; Rel. ahdlahelovana, Rel. Imp. 
ahalahelovy.) To grieve another ; 
to awaken melancholy ; to produce 


“ee feelings. 

tondra alahélo. To mourn; to 
carry sorrow ; to be in sorrow. 

Mitsapa alahélo. To offer cunsola- 
tion, to sympathize with the af- 
flicted, to make visits to persons 
in trouble. ManaLaDY ALAHELO is 


also . 
Malahélo am-pd. Sorrowful at heart. 
Tompon-alahélo. A mourner, the 
one on whom the trouble falls. 
ALAI'MORA, «. The name given to a 
certain column in the arrangement 


of the S1xrpy. 
An herb. Helichry- 


ALAI’VANA, s. 
sum sp. 
ALAI'VANA, s. An herb. Bets.) 
emirnense, aker. 
Hazonornana, ALAMIENGA 


Anthoapermum 

Same as 

(Bets.), and Krsanga (Bets.), which 
st see. 


P| ALATZANY—ALIKA. 


ALAYZATNY, s. The name given toa 
certain column in the Suxmpr. 

A’LAKA. Soe entioce a ap ee 
With pronominal suffices, 


it means, T do not know. (Prov.) | 


Ar. Al-chamisu— Fifth. 
wtAKAMTeY &. iehlnryn house- 


building. It is said to be brought 
from the forest only on Thursdays, 
hence ita name. Chips of the 
wood are used ra a remedy for 
colic and in 

A’ LAKAMT'SY, s. Probably the same 
as the preceding. Used by the Sa- 
kalava as a medicine for pains in 
the head. (Prov.) 

A’LAKAO’SY, s. The name of the ninth 
month of the Malagasy year. [Ar. 
Al-qausu—Arcus, und Sagittarius ; 
Heb. goshet, and gashat}. 

A/LAKARA’BO, s. The name of the 
eighth month of the Malagasy year 


[Ar. Al-agrabu—Scorpio ; Hob. a’- 
ae 

"NINA, v. pase. p- alaka- 
rina) To be beaten. Not used in 


the root form. 

ALA’LANA, s. (4, prep., and LALANA, 
way, road.) The agent or person 
between parties in communication 
with one another; a messe , 
mediator, a “‘go-between ; the 
communication carried by an inter- 
mediate person. 

Voaldlana, ¢. pass. Promulgated by 
_ second person; delivered as a 


Alslanina, v. pass. (Imp. alalano 
To be sent for or summ 
through an intermediate; to be 
made known through another. 

Manalalana, v. ¢r. (Imp. manaldlana ; 
Rel. analaldnana, Rel. Imp. ana- 
lalano.) To send repeated mes- 
sages through a third person; 
to send & messenger repeatedly ; 
to be in the habit of employing 
another to convey messages. 


ALA’ . A distinguishing mark, 
that by which sting is kaown’ 


-) 
ALAHO, s. Al me cium. 
ALA'NA, «. Send. ] 
ALA'HAKA, s. 


nana, 
Imp. iglanaléno.) To wait for the 
appearance of the other party in 


ALAOTRA, s. The name of a lake in 
the Antsihanaka province; the sea. 
Mal. Jant; Ar. al-iutat, the sea.] 
tra, s. The Arabs; lit. the 

ple from beyond the sea. 

ALAO'VA'LO, ade. ar fara, the 
first, the beginning. or ever an 
ever. Used with Manpraxray. 

A'LAROBIA, s. Wednesday ; the place 
of holding Wednesday’s market. 

Ar. A I-arbéatu—Fourth- } 

A'LASI’RY, s. The afternoon about 
half-past three. (Prov.) 

A’LATINAI'NY, s. Same as Anarst- 
NAINY. (Prov -) 

A'LATSINAI'NY, s. Monday; the place 
of holding Monday’ 8 market. [Ar. 
Al-itsndni—Second. | 

ALE’MANA,s. Same as Atma. (Prov.) 

ALE, r. pau Preferred, preferable. 


[See Lax mandéhe toy isay mipétraka. 
I prefer g to remaining, or, 
It is better to go than to remain. 
It is generally followed by Tor 
IZAY. 
A’LY, «. Same as Aura. (Prov.) 
ALI'KA, e. A dog. Used also in con- 
tempt for a human being. See also 
AMBOA. 


Alikaina, v. ase. (Imp. alikao.) To 
be abused, to ' be treated as if 
unworthy o repent. 

Mialikalike, v.int. (mp. .mialikalike ; 
Rel. ialikalikana, ialika- 
likao.) To be too f with 
others, to coment eapertineat airs. 





ALIEIRA—ALO. 





Manaliks, ¢. tr. . manalike ; 
onalikéna, Rel. Imp. analikad. ) To 
robrious words to any one. 
uaa, of adj. [atinwa, and 184, num- 
In immense numbers, 


Tate. Analmanac. [Eng. 


vLINA. adj. Ten thousand. [Mal. 
laska (?) ; Sanso. lasha. | 
A’ adj. and adv. Thousands 
upon thousands; innumerable. 
Foloalindahy, «. The ten ten thou- 
sand d men, \ whioh is the name given 


to the 
ALIN “Ni zh darkness, pertain - 
tthe nigh [Mal. smdlam, 


ing to the ht. 
Mysol malch, night. | 
» %. pass. (Imp. alino.) To be 
kept from going until night. Used 
of misspent days and hours. 

Mialina, r. int. To partially pene- 
trate; to remain a night before 
being used, as mud for making 
walls, etc. 

Midlin-koririka, v. int. To have no 
rice to eat, and thus eating the 
leaves of an arum called Saonso. 

Manalina, +. fr. Bal: Pap manalina ; 
Rel. analinana, Rel . analino. 


innu- 


An-kalina, adj. For HaALmwa. (Prov.) 
Anio alina, adr. This evening, to- 


night. 
Aline io. The night of that Teoeding 


Alin’ iny. Same as precedin 
A’lin’ ny Zoma. On Friday ui nt 
} Same as 


Manbtonalina, {matona, middle. 
Same as above. MATONALINA an 
MaloKaLiIna also used in the 


rovinces. 
Maton . Prov. for preceding. 


v. int. To tate 
mat might; to lie awake; to keep | 
at night. 


Rel. Fislamans, ¢- 


mmol at nig 
A'UnMAr NTT, s. [Marere, black. ] Same 


A'une -Pa’ HAMA, § . [FaHawa, @ present 
of food.] Used in following :— 
Mialim-pahana, o. int. To be late 


P. y 

hospitality ; used also of 

gun laid aaide for a time. 
{wrro, seven.) Very 


A’ unm’ fa - (Roa, two. J ait. two 

ights ; sleeping in the daytime. 

Aurerwa, v. pass. See Arima. 

A’'LInKE'Ly. Very cloudy or dark from 
burning wood, etc. 

A’/LIN-TAO'NA, adj. [TAONA, & 
Precocious ; premature, as of Se eaitas 
Mialin-tains, t. int. and adj. To be 

rf t from one annual festival 
[Banpnoana] to the next, said of 
the JAKA. 

A’LIN-TO'RANA, 8. [TORANA, fainting. ] 
Hooping-cough. Same as Koha 
varény. See Komaxa. 

ALINA. Prov. for Apma. 
A’linalinina, r. pase. (Imp. dlinalino.) 

Provincial for ApININa. 

A’linalémina, v. pass. (Imp. dlinale- 
mo.) Same as g- 

» 0. tr, (Imp. mandlina- 
bina ; Rel. andlinalinana, Rel. Imp. 
andlinalino.) Provincial for Ma- 
NADINA. See ADINA. 

A'LINJENE'RY, s. A name given to 
the class a men who carry the 
soverei . engineer. 

ALIZI’ ical word describ- 
Lia atic wr or amall 
ato, «| in divination by the Suxoy. 

a 8, root not used except in 
unds. 

Vou 0, ¢. pass. Moistened with gravy, 
as rice; removed, as of provisions 
from the plate of the master or 
superior to be eaten from the hand 
of inferiors or servants, yet so that 
they may not use the same plate 

or spoon. 





provinces it means a pestle. 
A'lodlom-pdly, s. [rouy, a hank.] A 
tie used in separating the hanks of 


yarn. 
A’LOA'LO, s. A fosse, a ditch, a pre- 
cipice. v.) 
A’lon-teadha, s. [sana, field.] The 
bottom of a ravine; the bed of a 
river. (Prov. 


) 
A'lon-ony, s. (oxy, river.] The bed 
of a river. sora 
A’tono’rra, 8s. [BoTRa, plump.] A 
disease of c which makes 
them look plump. 


A’vorr’saKka, #. |¥msaka, thin.}] A 
disease of children which makes 


ALOHA, adj. (4, prep. and LoHA, 
head.] Firat, before, previous, pre- 


viously, ahead. (Mal. aluan (?), the 
front of a vessel. 
o 0. pass. p. alohay. 
To be sent on ‘head 


Mialdha, v. tr. and int. (imp. mia- 
loha; Rel. talohana, 1. Imp. 
ialohay.) To precede, to go before. 

Manaloha, v. (tr. (Imp. manaloha ; 
Rel. analohana, . Imp. analo- 
hay.) To do or act first, to begin ; 
to be ripe first, as of fruite. 

Taloha, prep. and adj. Before, for- 
merly, former. 

Voaldhany. The first in ordinal 
numbers. 


shedding blood of any kind. [Ar. 

Al-hute— Pisces. 

Manaé vintana A lohdtsy. To act ina 
rash manner, to act precipitately, 
to be hairbrained or thoughtless. 

ALOY, s. A species of gnat or mus- 
quito ; the name of a small bird ; fig. 

minute. In the provinces it 
means mosquitos in general. 

A’LOKA, s. A shelter i sun or 
rain; 8 shade or shadow ; a shed. 
Frey.) An umbrella, a parasol. See 

ANDINDONA. 

Vodloka, c. pass. Sheltered, shaded. 

Aldfana, rv. pass. (Imp. aléfy.) To 
be sheltered, to be overshadowed. 

Midloka, r. int. (Imp. mialofa ; Rel. 
ialéfana, Rel. Imp. ialofy.) To 
take shelter from rain or sun. In 
Imerina the reduplicated form is 
more frequently used of shade 
from the sun. 

Manaloka, v. tr. (Imp. manalofa ; 
Rel. analéfana, Rel. Imp. analofy.) 
To cast a shadow; to cover so as 
to afford shelter ; to obscure from 
the light. 

Maloka, adj. Cloudy, dark, over- 
shadowed, lowering. 

Malo-déhaséha, [ronasana, a val- 
ley.] Towards evening. 

A’LO-BAHT NY, 8. [VAHINY, 8 stranger. | 
A house of entertainment for 
strangers. (Prov.) 

A’LOK-all'KA, 8. [aLixka, a dog.) The 
gable end of a projecting roof; a 
verandah. Lit. that which affords 
shelter for a dog. ALOK-ampoa is 
also thus used. 








ALOK-AMPENJIEA—AMBAY. 27 


A’LOX-AMPE'NJIKA, 8. [AMPENIJIKA, 8 
stranger.) Same as ALO-BAHINY. 


A'lo X-AVY'VITRA, adj. [vrvrrpa, near. | 
Near at hand, as a time for meeting, 
etc. AxoBIviTRa and ALOMBIVITRA 
also used. (Prov.) 

A'l0-KE'TBA, 8 rErsA, rice-plants. 
The rice- lants when large enoug 
to cast a chadow. (Prov. 

A’Lo-PI’HITRA, s. [rrurrRa, a cattle- 
fly.) A guard-house, #0 called per- 

because affording protection 


from the bite of the Frarrra. 
A'LOKO’LA, s. The name of a certain 
column in the arrangement of the 
Snupy. 
A'LOKO'LA, s. Spirits of wine. [Fr. 
alcool. 
A'LOK ‘HA, s. The name of a 
ALONA, «. A wave, a billow. See 


Onsa. [{Mal. alun; Port Moresby 
alu, a current. ] 
ona, v. int. To swell as the 
sea, to rise in billows. See Sa- 
FOTRA. 
A'londrano, s. [RaNno, water.] A 
wave. ALONDEIAKA also used. 
Alenalona, s. Small waves. 
A’LONA, 3. Envy, jealousy. The 
relative Fratonanais more commonly 


Aldnina, 0 Pass. (Imp. alony.) To 


be envi 
Midlona, c. int. and ¢r. P- gnia- 
leona; Rel. ialonana, Imp. 
ialony.) To be envious, to 
ALO'ZINA, ¢. pase See Axo. 


AMA’KY, «. A hatchet, an axe. _ (Prov.) 
AMA'LONA, s. An col. (Mal. ma- 
lung (1). 
re ilona, o. int. To oatoh or 


fish for eels. 
Ama’toma’ntA, s. (MANTA, unripe.] A 
shrub. Peychotria ap. 
Ama'LoMBa'NDANA, 8. [VANDANA, atrip- 
ed.] Name of a species of eel. 
Ama’ LONDRY Aaa, s. Nameof a black 


species ; 

Ama’ LONKU'Raka, 8s. [HORAKA, rice- 
grounds. Name of a species of 
eel. 


AMA'LONTSO'RONDEA'NO, 8. [SORONDEA- 
0, flooded.] Name of a species of 


AMARA, conj. With, together with, 
and. It is used between nouns or 
verbs, as: Ray sMAN-DRENY; Mi- 
HIRA AMANA MAXDIHY. It is also 
used for Amy, as AMAN-KENATRA, 
with shame. 
Andraka. Prov. for Amana. 
Tany dma-ménina, s. The dwellers 
in the same neighbourhood. 
(Prov.) Root of 


A MANAMANA, «. 
the following :— 
Midmanimans, v. int. Torun about, 
here and there ; to go about 
wi out reason. (Prov. 

Midmanamam -bdlana. [voLana, 
speech.] To wander from the 
question, to make many digres- 
sions. (Prov.) 

AMA’NY, s. Urine. 

Mamany, r. int. (Imp. mamania ; 
Rel. and Pass. amaniana, Rel. Imp. 
amanio.) To pass urine. 

»s Aurinal, the ure- 
thra. 
Ama’ NINO’MBY, 8. [OMBY, an Ox. 4 An 
herb. Antherotoma Naudini, Hook. 
fil. 


Ama’NINTSA’HONA, 8. (SAHONA, & frog. ] 
The spawn of frogs. 
A’ Y’, adv. [a, and MARAY, morn- 
ing.] To-morrow. (Prov.) Same as 
‘MPITSO 


AMA'TO, ». A paramonr. v. 

Manamato, e. int. (Imp. Crna 
toea ; Rel. dnamatosana, Rel. Imp. 
dénamatosy.) To commit fornica- 
tion. v.) 

AMB-, or AMP-. A prefix found at 
the commencement uf most names of 
places. It is the preposition Axu- be- 
fore the initial consonants v, 5, and 
J, as, Ampourrea [VonTTRA], Axnon- 
Go [ponco], AMPARITRA [FARITRA]. 

A’MBA. Same as Maa, which see. 

AMBAY’,s. The name of a hard wood 
used for spear-handles. 

AMBAY's. The name given to the 
various breadths of calico, or any 
other material, joined together in 


making garments, tents, curtains, or 
hangings. 





$6 AMBAINY MARO—AUBARADEDA. 


AmsBal'ny ma’RO. Used of many pieces. 
Ambar NY TELO, etc. Used of three 
ieces, etc. 
A’EKA, adj. Excelled, exceeded, 
beaten. 

Tsy méty raha ambaka ného ny biby 
isika amy ny fitidvana sdnaka. It 
is not right that we should be 
excelled by animals in the love of 
offspring. 

A’ adj. Of the same volume 
or bulk. (Prov.) 
AMBA’'KA, root not used. See Frraxa. 

Voambaka, v. pass. Deceived, de- 
frauded, imposed u 

Ambakaina, v. pass. 


to be deluded, to be cheated. 
Manambika, +. ¢r. (Imp. manam- 
baka ; Rel. anambakana, Rel. Imp. 
anambakdo.) To deceive, to de- 
fraud, to impose upon, to over- 
reach, to take an unfair advantage 
of, to circumvent. 
A'MBAKO’ANY, s. A bundle of bul- 


. The south. (Prov.) 


AMBA’LANA, adj. Squint-eyed. (Prov) ) 

AM’BANA, s. Menacing gestures with 
the hand or arm. 

Vodmbana, +. pass. Threatened, 
pretended to be struck at or aimed 
at. 

Ambanana, v. pass. (Imp. ambdno.) 
To be pretended to be struck at. 

Manambana, v. ¢r. (Imp. manamba- 
na; Rel. anambanana, Rel. Imp. 
anambdno. ) ‘To pretend to strike, 
to pretend to throw or aim at 
something. 

AMBA’NGO 8. [4M-, BANGO, & 
mass.] A collective mass, aD undi- 
vided mass, assemblage; thoughts ; 
a genus. See Bango. 

A'NY, prep. (Root vany. ] Under, 
beneath, below, down. e west. 


Prov.) 

banina, v. pass. (imp. ambanio.) 
(To act so as) to be lightly thought 
of, or to be lightly spoken of; 
to be put down, as a palanquin ; 
or carried lower, as of a heavy 


burden 


anambanio.) To speak li 
or consider lightly of anes self or 
others. 
Fanambininy, :. The foundations 
of a house, or of any building; the 
bottom or under side of anything. 

Axna'Nta'NDRO, s. [anDRO, the day.] 
The name ce to the Hova by 
the other tri the Hova. 

AmaBa' NILA’ [LANTTEA, the 
heavens.} The whole of the subjects 
of the sovereign,—nobles, Hova, 
and slaves. 

Ampa'NIMA/NDRY, 8. 


HAZO, a tree. J The people outaide of 
Imerina. 

Ampa'NIVO'HITRA, 8. [VOHITRA, 8 town. | 
The people of Imerina not living in 
Antananarivo or Ambohimanga and 
their immediate vicinities. 

Axmsa'NIvo'LO, 8. [VOLO, a Same 


AMBA’RA, ¢. pass. (Imp. re bardo.) 

Told, declared, reve (of things). 

This word, although a root verb, 
takes n and / for past and future. 

Voambara, v. pass. Told, declared, 
announced. 

Manambara, v. tr. (Imp. manamba- 
ra; Rel. anambardna, Rel. Imp. 
anambardo. ) To tell, to announce, 
to disclose, to reveal. 

Fambara, s. A portent. 

AMBA'RAMA’SO, 8. (aca80, the eye.} A 
telescope, spectacles. (Prov.) 
AMBA'RARA'HY, 8. [VAHY, @ creeper. ] 
The largest ‘kind of banana 
AMBA’RASO'MOTRA, 8. [somorRa, a 
beard.} A false beard. (Prov.) 
AMBA'RATO'NGA, 8. [AMBARAKA, until, 
TONGA, arrived.] A ladder, steps, 
; gradation. 
AMBA'EADE'DA, s. Indian shot. 
Canna indica, L. Same as Tank), 


(Betaim.), Vote). 

(Tank) and Betsim nth 
0 ta.) 

Se net 0 oe. (Bota.), 


AMBARASAHA—AMBIATILAHY. 90 


Awna’nasa'wa, 8. [saHa, a field. 


Something used for besmearing the 


AMBA’RAKA, prep. Until, till. 

This word is much used with 
verbal nouns in f, the weak syl- 
lable -xa dropping out, and the 
Sf changing to yg, as Ampanra- 
PANDEHAKO, from AmRnarnaka and 
Fanprna. Amnanatonca, a lad- 
der, is also derived from the 


up by the sea. v2 
AwRA’RI VA'TRY. i ATRY. 
Axpa'RIVA'TRINDO'LO, #. [LOLO, a but- 
terfly.] An herb used as a medicine 
for scabies and other diseases. Cro- 
talaria cytiscides, Bojer. 
A’MBATRA, adj. 
Miambatra, v. int. To be tongue- 
tied, to speak inarticulately, as in 
a severe illness. -The provincial 
word is Tamwsa-LELa. 
AMBA’TEY, s. A seed; rarely used asa 
single word, but, joined with Exany, 
it means the 72nd part of a dollar. 
A shrub, the leaves of which are 
bailed by the Betaileo and applied 
locally for sprains and dislocations. 
It is aleo largely grown to supply 
food for silkworms. Cajanus indicus, 
. (Bets.) Same as Anrsorzy 
im.), AMBARIVATRY, and AMBE- 
RIvaTRY, which last see. 
Avwna’rriwso’niTsa, s. [voHITRA, vil- 
lage.} A leguminous plant used by 
the Betsileo in vapour baths for 
malarial fever. (Bets.) 
Awpa’vaHO’aNA, adj. [Vava, and HAO- 
wa, meeting.] Near death, just on 
the verge of death; also just come 
to the point of birth ; of any appoint- 
ed time being close at hand. 
AMBA'SY, s. A tree. 
AMBATVY, s. A tree. 
AMBAVINY, «:. The four lonser 
strings of the Varina; the end of a 


dram which gives a shriller sound | 





See MancaHazo. 
AMBY’LA-, AMBE’LI-, AMBY’NTIN-, 
see Vets, VELY, and VENTY. 
Amur’nana, v. pass. See Astra. 
AMBE'NTINTE’NY, 8. [VENTY, substance, 
TENY, word.] A by-word. 
AMBE’0, s. Overplus, reserve. (Prov.) 
See Aur 


Y. 
AMBY’RANA, :. A shrub with sting- 
ing hairs. (Bets.) Urera amberana, 
Baker. 
A’MBERLF’NA, «. The north. (Prov.) 
See AvaRaTRA. 
AMBERI'0, s. An island. (Prov.) 
AMBY’RIVA’TRY, s. A shrub largely 
cultivated to supply food for - 
worms. The seeds are also eaten 
by the natives. The leaves afford 
a dye for cotton. It is known 
in Mauritvns as Ambrevade. Cajanus 
indicus, Spreng. Same as ¥ 
(Betsim.), AwsanrvaTry, and Ax- 
BATRY (Bets.), which last see. 
AMBETRAKA, s. Any carria; ge used 
for conveying a heavy burden, 
usually borne by four persons; a 
ier. 
AMBE'ZO, s. Root of following. See 
VEzo. 
Miambézo, v. int. mp: miambezoa ; 
Rel. iambezdana, Rel. Imp. iambe- 
sdy.) To go about begging cra- 


venly. 
A'KKBY, s. Excess, surplus, the thing 
- over. It is much used in counting, 
as, Roa amsy ny Foro, two in excess 
of ten, hence twelve. In the provinces 
we have Foto ROA amsBy, and 
so with all the other numbers. It 
was also used formerly in repeating 
numbers in the ceremony of circum- 
cision, a8, AMBY ROA, one 
and two; Roa aMby Roa, two and 


two. 

Manana amby, v. int. To have a 
surplus of, to be in excess of. 

Manana amby ampy. To have 
enough and to spare. 

A’warn-ga'zZa, 8. (z4za, child.7 A child 
leas loved by the family than the 
other children. 


30 AMBY—AMBOA. 





e new 


aMBIANA, There are more than a 
hundred. 
A/MBIA'SA. Prov. for Omsrasa, which 


see. 

A'MBIA'TY, s. A shrub, the leaves of 
which are pounded and applied to 
sores. A bundle of the leaves tied 
together and put in ponds or marshes 
is used for catching Brora (a kind 
of snail), the Srrorra clinging in 
numbers to the bundle. The flow- 
ering of the plant is a sign to the 
people that the season for sowing 
the rice has come. Vernonia ap- 


pendiculata, Less. See Vaxky ax- 
BIATY 


A‘wsra'Trx®’LyY, s. [KELY, little.] The 
name of an esculent vegetable. 
A’ara'TILa'HY, 8. [LAHY, masculine. | 
A composite shrub with very bitter 
roperties. A decoction of it is 
drank for Tawnavin-Jaza. (Antsih.) 
AMBI'DY. Prov. for Ammpy, from 
Viny, which see. 
AMBI'KO, s. The name of an animal 


like a og, probably a Centetes ; 
a crab. Vv.) 

AMBI'LONA. Prov. for Vitowa, which 
see. 

A’ MBILA’'ZO, s. A plant used by the 
Sakalava and others for charms. 


Perhaps the same as AMBILAZONA. 
A'MBILA'ZONA, s. A shrub, which 


if burned is supposed by the Be- 
taileo to nullify’ any evil charm 
that may have n placed in the 
house. (Bets.) Calliandra alternans, 
Benth. 

A'MBINA, s. Watch, guard, patrol. 
See AnpRY. 


Vodmbina, r. pass. Watched, guard- 
ed, patrolled. 

Ambénana, +. pass. (Imp. ambeno.) 
To be watched, guarded, patrol- 
led. 


Miambina, v. int. and ¢r. . 
miambena ; . tambénana, Ra. 
Imp. tambéno.) To be on the 
watch, to be on guard, to keep 

; to to watch. 


guard ; 

Vava tsy ambina. Unguarded 
speech. 

Trdéno flambénana, s. A guard- 
house. 


A'MBINA. 


A'MBIRO’A, s. The ghost of the dead, 
the spirit of the living. [Ar. ar- 
ruh, . 

AMBI'ROBI'TRY, s. Name of a bird. 
(Prov. 

AMBI'VITRA, s. Pulling of the cars 
in play; ‘‘having a pig by the ear.”’ 
See Vivrrea 


AMBI'Z0, s. Sweet potatoes. (Prov.) 
See Vomanaa. 

at wet y adj. High, lofty, long, over- 

A’msoLo’Ha, s. [LoHa, head.] Name 
of a tree. v.) 

A’mponta'Na, 8. [TaNa, for TANANA, 
the hand.] The back of the hand. 


v. 

asco a, s. Name of a tree. (Sak. 

A’msoTo’Nona, 8. [TONONA, @ joint. 
The name of a small shrub. Sper- 
macoce sp. 

A'mpovi'rarka, 8. [VITSIKA, an ant.] A 
shrub. Pittosporum sp.; poasibly 
P. Senacia, Putterl., or near it. 
(Bets.) The name is also applied to 
other shrubs. 

A’MBO, s. The name of a disease 
coming suddenly, somewhat resem- 
bling epilepsy. 

AMBO’A, s. A dog. [Swa. moa, adog. J 
Manambdéa, t. int. To get out o 

the way like a dog. v.) In 


AMBOABE—AMBONIAMPANGA. 


Maty unboe, or Rasy ambda, adj. 
Proved by the Tanozwa ordeal 
to be guilty; so called perhaps 
because the ordeal was often 
administered to dogs. 

Vélona ambéa, adj. Proved inno- 
cent by the TANGENA ordeal. 

Manad ambéa ditsika. ([prrema, 
having something in the eyes. ] 
To act in a most reckless fashion 

Anpo’aBE, s. [BE, large.] A spider 
that lives in holes in ground. 

A species of Mygale. 

Amspo’apra, s. [pia, wild.] A dog 
run wild. 


Apo’ AvIrar Tha, adj. [vTRIrRa, crepi- 
haves edo of a person who be- 
haves e 


& dog 
. [waoxo, wild.] A 


AN- 


Avcno/akE’LINDRA’ No, 8. [XBLY, little, 
water.] The name of a emall 

is sometimes eaten ; 
cipally in water, or marshy 
; same as TarcEMIrA. 


. [venpa, the 


enn 


A man who lives by 
never works; one who eats the fat 
of the land from what he has got 
in trade; the name given by the 
Sakalava to the Hova. 

AMBO'ALA'MBOKELY, 8. [KELY, little.] 
A species of earwig. 


Anno’ ane, s. [¥R, the thigh.] The 
upper and front part of the thigh. 
See Voa. 

Awno’ana’LA, 8. [aLa, a forest. ] Generic 
name for lemurs. 

Amno’anpRa'NJO, s. [RANJO, the leg. ] 
The calf of the leg, more commonly 
called Krponpranso. See Voa. 


| AMBO'LA, adj. 
| AMBO'LO, «. 





| 
| 


! 


$1 
(wENa, beef.] A 


ee NA, & person. | 


AMBOA‘RA, sa A sheaf. 
AM-BO’DY. See Voprr. 
AM-BO’HO. Seo Vono. 


AMBO'KANA, adj. Said of rice just 
sprouting. (Prov. 
AM-BO'KONA. See Voxona. 


Mandraka am-bdkony, v. int. To 
follow tamely and unresistingly ; 
to imitate slavishly. 

Prov. for Msoua. 

A species of green lo- 
cust. 

Amxo'Losr'Taka, 8. [BITAKA, dancing. } 
Same as the preceding. 

Amno’LoKE'Ly, s. [voLo, a reed, and 
KELY, little. A small reel made 
of straw used for twisting on; a 
reel or ball of cotton, etc. ‘A emall 
species of locust. 

‘LOVARA'HINA, 8. [AMBOLO, and 
VARAHINA, brass.] A ies of 
locust but of a bright colour re- 
sembling brass. 

AMBO'NGO, «. A district inhabited 
by Sakalava west of the Betsiboka 

AMBO'RY, adj. and [Root ony. 

yj. and prep. v 
Above, over, higher in rank. The 
opposite to AMBANY, which see. 


Ambonina, +. . (Imp. ambonio.) 
To be thought t much of, or made 
much of 


Manambény, v. fr. . 
bonia ; Rel. or banka 
Imp. anambonto.) To make much 
of one’s self or of another. 
Fiamboniana, s. Exaltation in rank, 
showing forth of one’s rank or 
position. 
Ambony rihana, adj. [zraana, the 
calling. Up-stairs, in the room 
8 
Mandiky ambony. To confess before 
any formal charge is made. 
Vilans ambény. ext month. 
AMBO/NIAMPA'NGA, ad). [AMPANGA, ace 
cusation. ] Said of things taken 
without reason or right, a8 some 
one’s possessions seized by another. 


38 AMBONTFARAFARA—AMIANA. 





Amso'nrra'RaPa' RA, adj. ([FARAFARA, 
8 bedstead.|] One’s own property, 
to which no one else can have any 
claim to; relieved out of, as of a 
dispute. 

Awmn0/NIMA’NDRY, 28. lying 
down.] The side o lying 
down which doce not aa the bed. 

e ridge of a house. v. 

Amso’NInya’'T0, 8. [ZATO, 8 indeed 
A n who has the command o 
a hundred civilians; s centurion; 
& captain of a hundred men, not 
soldiers. 

Axmo’Ntvo'HITRA, 8s. [VOHTTRA, a vil- 
lage.] The dwellers in the town as 
distinguished from Asnanrvo 


HITRA, 
which see; the dead not yet 
buried. 

AMBO’RA, :. The namo of certain 
shrubs or trees ; one species is used in 
houses built for the sovereign and 
a few of the noble families; used also 
for making coffins. Tambourissa 
parvifolia, Baker, and other species 
of Tambourissa. 

Axso'RALA' HY, ¢. [LAHY, masculine. ] 
Name of a shrub. Tambourissa 


Juaxonr, 


sp. 

Amso’RamanGl’py, 8. [MaNnarpy, bit- 
ter.] Name of a shrub. Tambou- 
rissa sp. 

Awso’RaMa’NITRA, 8. ([mANTYRA, fra- 
grant.] Name ofa tree. Zambourissa 


sp. 

A™MSO’RANDRAY NIVE'LONA, 8. [RAINIVE- 
Lona, the name of a man.] Name 
of a shrub or tree. 

AMBO'RANTOLO'HO, 8. [TOLOHO, 8 bird. ] 
A shrub used by the Sakalava in 
house-building. (Sak.) Zumbouris- 
sa (?) sp. 

Axso’rnasa’HA, 8. [SAHA, & field.) A 
shrub, from the leaves of which the 
Sihanaka make a decoction and give 
to those who are possessed: by the 
VazimBa, a8 also to those who have 
gonorrhea. The fruit is alao pound- 
ed and rubbed on the fontanelle 
of newly-born children. (Antsih.) 
Tambourissa sp. 

AMBO'RATSE VOKA, 8. [TSEVOKA, & grass. 
A tree whose wood is used in house- 
building. Zambourissa sp. 


' 


| 


| 


AsO RaVA'TO, 8. [VaTo, stone.] Name 
ofa shrub. TZambourissa parvifolia, 


Baker. 

Ampo'rava'vy, s. [vavy, feminine. | 
Name of a shrub. (Bets.) Tambou- 
rissa sp. 

AMEO’RODAO’,, or BO'RODAO’,, s. 

i sewn or designs ; 
gold brocade on uniforms; any 
raised ornamental sewing. [Fr. dro- 


AMBO’EODA’RA, s. The kind of 


AMBO'SY, s. Flattery, deception b 
raising false hupes, creating undue 
cunfidence; prompting to fight, yet 
not in fair quarrel. 
oambosy, r. pass. Deosived, vajoled. 

Ambosina, +. pass. (Imp. ambosio.) 
To be deceived by flattery or cajol- 
ery, to be duped, to be wh . 

Manambésy, v. tr. (Imp. manam- 
bosia ; Rel. anambosiana, Rel. Imp. 
anambosio.) To flatter, to incite to 
fight by raising undue confidence, 
to cajole, to wheedle, to dupe. 

A'MY, prep. Used before Ny, as Aur 
NY, or Amin’ before avowel. With, 
in, at, to, from, etc. In past tense, 
Tamy, When, on, among, from, etc. 
The prepositional prefixes A-, Ax-, 
AN-, appear to be contractions of this 
word, and form a large number of 
prepositional phrases. Axy is used 
after nearly all intransitive verbs 
when governing an indirect accu- 
sative. 

A’min’ izay, adv. [rzay, that.] Im- 
mediately. 

A’min’ izad, adv. [1za0, thus.] Now, 
forthwith. 

Koa amin’ izay, or isany, adr. (xoa, 
also.] Therefore, consequently. 

Tamin’ igzay, or Tamin’ isdny, adr. 
At that time or place. 

AMI’ANA, s. Shrubs with large sting- 
ing hairs. The wood of Urera radula 
is very soft, and when on fire 
smoulders for a long time like peat. 








AMTANAKOHO—AMPANGAPENAKOHO. $3 


. pinna- 
; and 0. laciniata, Ba- 


ker. 

Awy ANAKO'HO, 2. [axono, aa > 
herb with leaves. 

Amy awpa’4Y, 5 er ao ating] 

of the cay. 

Amy anpa'wno, s. [LawBo, a wild hog. ] 
A climbing plant. (Bets.) Same 
as Saxrryato, which gee. 

AMYDY. I: e. pass. See Viv. 

AXKIRO’Y, s. as Auntroa, which 


as, 
AMO’ND s. Same as Anrisa. 
. Same as Money, which 


b> 


moniague. 
AMO'NTANA, s. Large trees, of which 
there are AmonTamnavy and Amon- 
juice is boiled 
and made into bird-lime. Ficus Ba- 
rons, Baker, and Ficus trichophiebia, 
Baker. 


Amo’wramnBa'vy, 9. [vavy, feminine. ] 
A large tree. AMONTANA. 

Amo’wranpa'HY, 8. [LAHY, masculine. ] 
A tree. See Amonrana. 

AMP.. ese three letters are seen 8 at 

the onmmenoement of man any words 

They may indicate three gs: (1 

the ition Amy or ANY 2 

bined with th the initial consonant of the 
root, as: Am-panrrna, from Fanrrra; 
(2) the commencement of all causa- 
tive, passive, and relative verbs in 
Mawrt- and Mawran-, as AMPANAO- 
VANA and Asrax,ovim, which are 
respectively the relative and passive 
forms of Mamran-; (3) the beginning 
of nouns in Mr, as AMPANJAKA, 

v. for Mransaxa. 

aera, a. A tree, the wood of which 
in used in making shields. (Tan.) 

AMPA’HA, s. The name of a cat run 
wild. (Prov.) See Kary. [Swa. 
paka, a cat.) 


AMPA'HA-. A prefix joined to nu- 
merals, making them’ into fractional 
parte, a as AMPAHAROANY, one half; 

TELONY, one third, eto. 

AMPA'HIBE'MA’S0, 8. [FAHITRA, an 

ox-pit, BR, great, mAsO, eye.| A 

public place. Lit. an ox-pit Ww here 

7. Bee oan. see. A Ade blicly, 
Bey AVWGO,o ° AMP AEAPATN GO, «. 
and adj. Chains on the legs, allowing 
a person to walk while yet bound ; 
a string tied round the two legs of 
poultry, yet so as to allow them to 
move. (Swa. pingu, fotters. 

AMPA'EA, s. [ » to fetch.] Used 
in the following forms in speaking 
of certain games :— 

Ampika télo » [mmo, three. ] Three- 
fold, three tim 

Ampike roa. "Tnos, two.] Two- 
) 

AMPA’LAKT'A. Prov. for Manama. 

AMPA'LY, s. A shrub or tree, the 
leaves of which are used as a sub- 


stitute for sand- Ficus soro- 
ceoides, Baker. Atal. . ampalas, Ficus 
ulmifolia. | 

Voampaly, v. pass. Smoothed. 


an eet or Ampalina, v. pase. 
éso, ampalio.) To be 
Cee ed with the Ampaty leaves; 
fig. used of any business well ar- 

wet and conducted. 
aly, v. tr. (Imp. mdnampa- 
ae, Re anampalésana, Rel. Imp. 
dénampalzeo. ) To polish wood with 

the Ampaty leaves. 
AMPA'LY, s. Perhaps the game as the 
gag, Ficus sp. (Sak.) 
A/LIBE’, s. [ae, Nor ] The jack- 
fruit tree. <Artocarpus integrifolia, 
L. (Betsim.) 

AMPA'NGA, s. Ferns in general ; the 
Austrian dollar, so called from the 
fancied resemblance of ita device to 
a fern; a mode of plaiting women’s 
hair on some great day of rejoicing, 
giving g it the resemblance of fern 

aves. 


(Mal. paku.] 
Awpa'NGAFE’NAkO'HO, fe 

royal 

fern. Osnunda regalis, L. Same 


thigh, AKoHo, a fowl] 
as AMPANGANDRANO. 


4 AMPANGAMANGA—AMPELA 


Awpa'NGaMa'NGA, 8. [manca, blue.] 
ak kind of fern. Pteris sp. 
a’ NGAMPA'TY, 8. [FATY, & COrpse. 
A very common ten used in pe] 
ping up holes in a tomb before 
ing plastered or built up. 

AMPA'NGANAMA'LONA, 8. [AMALONA, an 
eel.] A name given to several large 
ferns, among which is the common 
English male fern. 

AMPA'NGANDRA'NO, 8. [RANO, water. ] 
The royal fern. Same as Ampanca- 
FENAKOHO. Osmunda regalis. L. 

AmMPA'NGARA'VINA, 8. [RAVINA, 8 leaf. ] 
A kind of fern. 

Ampa’NGATSY BIKA, 8. [TSIRIKA, hol- 
low.] A very common large fern. 
Gleichenia dichotoma, Willd. 

AmPa'NGAVO'LAME’NA, 8. [VOLAMENA, 
gold.] A species of gold fern. 
Gymnogramme argentea, var. aurea, 


esv. 
AMPA'NGA, s. Accusation in a court 
of justice or elaewhere ; the accuser ; 
the accusation. See Tory. 
Voampanga, v. pass. Accused, de- 
nounced. 
Ampangaina, v. pass. (Imp. ampan- 
gao.) To be accused of, to be 
Pi a with. (im 
amp » 0 br. p. miam- 
panga; Rel. stampangana, Rel. 
Imp. tampangao.) To accuse, to 


fyisaka, thin.] 
An accusation made in very great 


secrecy. 
AmPa‘NGALAI'NGA, s. [LAINGA, 8 lie.] 
A false accusation. Its forms in 
Voa- and Mri- as above are used. 
AMPA’NGO, s:. The burnt rice which 
sticks to the bottom of a cooking- 
pot on which water is poured. 
Véntin-ampango, s. e burnt rice 
sticking to the bottom of a cook- 
ing-pot. 
Ranon-ampango,s. The water poured 
on the rice as above. 
Miampango, v. int. To buy rice. 
(Prov.) 
AMPANGO’RO, s. Rice so cooked 
that the water has been well evapo- 
rated, and there arises a fragrant 
amell from it. 


AM-BATS8A. 


AMPANGO'ROMBA'RY, 8. [VARY, Tice. 
The name of a small sweet-socen 
herb which is found in rice-fields, 

AMPA’RASI!'LY, s. Silk or satin. [Fr. 
fil de soie 4 

AMPA'RASO'LY, s. An umbrella. [Fr. 
perasol.| (Prov.) 

AMPA'RY, s. Frost, ‘‘icicles’’ (?) which 
hang on the leaves of trees. (Prov.) 

AM-P "MBONA, s. See Ruossona. 
Used only in phrases such as Ma- 
NaO AM-PaRmuBoNA. To make an 


opposition of two or more against 
one. See Any AM-PARIMBONA. 


A'MPATRA, s. Root of the following. 
Also a variety of Spanish dollar. 
Voampatre, ¢. pass, Stretched out, 

as the legs, or a corpse imme- 
diately after death. 
Ampérina, v. pass. (Imp. ampdro.) 
To be stretched out as above. 
Miampatra, v. int. (Imp. miampdra ; 
Rel. iampdrana, . Imp. iam- 
paro.) To be stretched out as the 
limbs ; to lie stretched out as a 
corpse ; to stretch one’s self out. 
Midmpatrampatra is used in speak- 
ing of the deud who have been 
slaughtered and lie about; or of 
the living lying carelesaly about. 
Manampatra, v. tr. (Imp. manam- 
para ; Rel. anampdrana, Rel. Imp. 
anamparo.) To stretch out the 
limbs 


Manampa-tsdina, v. int. To act cun- 
ingly, to impose upon, to take 
advantage of. Fanenprena, He- 
RY, FanarzaNa, are also used 
with this verb to express a good 
meaning, e.g. to show one’s 
wisdom, strength, or cleverness. 
The words are also used by others 
in reproaching those who have so 
acted. 

AMPE'LA, s. A girl, a woman. Com- 


pare with Ampgia, a spindle. See 
EHIVAVY. 
AMPE'LA AM-Ba'TSA4, 8. [AMRATSA, & 


shelf.] Anold woman. (Prov.) 








AMPELAM-BANTOTRA—AMPIPFY. 35 





I widow. ther 


ovo, s. [Tovo, young 


Mampendihy ampéla, To use a 
eS eta 
spindle ex 


is wound what 


. _[xury, little] A 


knee.} The kneepan. 
AyELAaA, the. pala, s. and adj. [am-, 
and TANANA, 
Anything Re roatly beloved, 
Sa an object of affection ; 


Asere’tamrst’rorns, Ps [srFroTRA, a 
kind of snail.j; Ipomea leucantha, 
Jacq. A clim ing’ pleat, (Betaim.) 

Awprr’Lasa’lasa'La,s. (SaLasana, doubt- 
ful.) A spindle of a medium size. 

MBY, :. A plant extensively 
cultivated ; the grain resembles 
ed rice and is eaten; the is 
used in making fences, eto. Doura 
or Indian millet. Sorghum cuigare, 
Pers. Same as VantamPexsy (Bets.), 
and Vanrremsa (Betaim.). 

Amrw’ MBIN-Bata HA, 3. | VazaHa, a for- 
ei -) A kind of white millet. 

A,s. A cake, a loaf. See 





AvcpE’MPAM-BO' ALO’ BOKA, s. [VOALOBO- 
KA, The Bible grape 
cakes. 


a grape. 
Aue MPAN cTANTH'LY, a. 


honey. Cakes « of honey. 
mew, Name of a shrub. 


ak. 
weeny , or AMPY’ANTA'NY, 
. [ameprana, added to, rary, earth. | 
A clay or mud wall or fence. 


[TANTELY, 


»8 A amall silver pot ; 
a small and pretty cooking-pot. 
AMPr’TRIBO'LA, 2. 
VOLA, money. 
A/HPY, adj. Sufficient, enough. It 
governs the accusative case, as Ax- 
+ ANAO rial , That i sufficient 
or you. sampai. 
Anampy, ¢. pass. With euphonio n. 
No Imp. Used of somethin. 
added to something else, follow 


made to. Used of that to chic 
an addition is made. 

Miampy, vy. int. (Imp. miampia ; 

. tampiana, Rel. iampio.) To 
grow larger or greater in number 
or quantity. 

Manampy, v. tr. (mp. manampia , 
Rel. anampiana, Rel. Imp. anam- 
pio.) To add to, to make larger 
or greater in size or number; to 
help, to assist, to give assistance 


to. 

A’mpy fanahy, adj. [ranany, the 
soul.] Well ucted, good 
mannered. 

A’mpy misdratra, adj. [SORATRA, 
writing.| Sufficient in number 
to supply at once the different 

persons requiring help. 

A‘apy misara, adj. [MIZARA, 
divide. ] Sufficient for all when 


A’mpy mihira, adj. [srutna, to sing. } 

A sufficient number to perform the 

_ various riona parte in singing, from two 
a sufficient number. 

andy a ampy, adj. Enough and to 


my. Psy fahampiany. Ite insuffi- 


ency. 

A/MPY, s. A shrub (or tree?) from 
the fibre of which a kind of string 
is made. (Betsim.) 

A'MPY, :. e thunder which comes 
near. (Prov.) 

Ampi'ana, v. pass. See Ampy. 

AMPI'FY, s. Root of following. Seo 
Firy 





36 AMPIMBANA—AMPOEKA. 





Miam ’ t. ’ 
nal apifana, (Imp. se miampifia ; 


Imp. iam- 


rift it hiding te pron press against anything 
Ai‘miamplty, aa. Y. [area, life.) At 


the point of 
Trano sentra s. A house leaning 
against a bank, wall, or another 


house. 

AMPI'MBANA, s. The south. (Prov.) 
See Arsruo. 

AMPI’MBA'TO, s. A shrub or tree said 
by the Betaileo to produce death if 
sniffed. (Bets.) 

AMPI'NGA, «. A shield, a buckler. 
An-trinon’ ampinga, adj. Of one 

family, tribe, or clan. 

Awmpr'nca 10'Ha. Used as follows :— 
Mando ampinga léha. To put forth 

great exertions. Same as Mawao 
VY VERY. 
Voaka ampinga. The exultations 
of a multitude of people accom- 
anied by waving of ds and 
randishing of spears. 

Ampr'Naava'va, adj. [vava, mouth. ] 

uacious and plausible. 

A'MPINGA'RA s. A gun used by 
the Sakalava and other tribes. [Por- 
tug. eapingarda. ] 

A! MPINGA'RABO'LAME'NA, 8. [VOLAMENA, 
gold. ] A name given to the sov- 


AMPIRY, s. Afish. (Prov.) 

AMPI'RINA, s. The name of a fish 
resembling the Toxo. 

Miampirina, v. int. (Imp. name 
rima ; Rel. iampirimana, Rel Ee 
iampirimo.) To act like a 
to be like a fish in going to the 
side of a room. 

AMPI'RINA, «. The tying up of 
packages or luggage, each in its 
proper place. 
ee err 0. gp ‘Tied up, 

arran in order or in proper 
places. 

Ampirimins, v. pas 
mo.) Tobe 
in a house previous to leaving it. 

Mampirina, v. tr. (Imp. mampirime ; 
Rel. ampirimana, Rel. Imp. ampi- 
rimo.) To arrange, to tie up goods, 
etc., as above. 


A’MPISA'FY, s. A woman. (Sak.) 
See Sary, VEHIVAvY. 

AMPI'S80ORO'NANA, s. [sonona, a sac- 
rifice (?).] The east. v.) See A- 
TSINANANA. 

AMPI'TIKA, se. A small rod thrown 


at a mark in a 

Ampr’TIKE’'LY, 8. (rm, little.] Same 
an above. 

A’MPITRA (f), . A prop, a support. 
Tafaimpitra fh, vo. pass. Propped 


up. 
Miampitra (f), int. 
pira; Rel. iampirana, Sa a a aie 
sampiro.) To lean upon, to avail 
one’s self of a support. 
AMPI’TS0, adv. To-morrow. Same as 
RawaMPITso. 


AM-PO’, adv. and adj. AMY, in, Fo, the 
heart.) In the he in the mind, 
inside of; regarded, attended to. 

Ampoizina, v. pass. (Imp. ampoizo.) 
To be expected, anticipated, look- 
ed for. 

Manampd, v. int. and tr. (Imp. ma- 
nampoiza ; . anampoizana, Rel. 
Imp. anampoico.) To have in one’s 
mind, to expect, to intend, to 


Pp . 
Minas sda am-pd. To act without 


asking leave of others. 

Ampo'ntTa' Ny, adj. [Tany, earth.}] Cen- 
tral, in the centre of a plain; the 
interior of the earth. 

Ampo'NTS4’HA, ‘rly. a field.] In 
the centre of a 

Ampo'romo’ry, adj POTOTRA, & root, 
MOTY, @ tree, etc. ]. Near, close, quite 
at hand. A vulgar word. 

Awmpo'vo’ ANY, prep. [VoA, kernel. } 
the middle of, in the centre, woiaee, 

AMPOA’SA (1). (70, and ASA, work (?).] 
Root of following. See Kasa. 
Voampoasa, v. pass. Previously in- 
Ammon at apprised beforehand. 


vo. pass. (Imp. empoa- 
say.) To ‘be told beforehand of 
work to be done. 

Mampoasa, v. ¢r. (Imp, Lp. mampoasa ; 
Rel. ampoasdna, . ampoa- 
sao.) To tell Peferchand 

A/MPOEA, adj. Soaked, wet. See 

Lona, Lena, Mawnpo. 

Vodmpoka, o. pass. Soaked, steeped. 








eee Tt ee) 














AMPOKY—ANAKAHY. 37 





To satisfy one’s 


aurguY. « The elders of brothers 


or sisters. (Sak.) See Zoxy. 
AMPO'LY, ¢. [axroty, . for amPo- 
Dr, 200 MODY A shrub used to bring 
ack dererting wives. (Sak.) 
Auro'tony urn s. [FoLo, ten, KELY, 
little.] A subdivision into tens of a 
collective body. 


. Coracopsis nigra, L.; and C. 
AMPO'MBO, s. * Haske” ran. See AKorA. 


very 
AMPO'NDO, ». A horn. 
AMPO'RDEA, s. A mule. 


a >. panda, 
an ass. 
AMPORGA, «. A drum. 


Avpo'naanr’, s. (BE, large.} A big 
drum. 
AmPo'NGAKELY, 5. [xeny, little] A 
dram. 


mascafine | 
ten in a procession 
following the soverei 
AXPO'NGANDRA'NO, 8. [xo water. } 
A kind of pitcher-p t. Nepenthes 
madagascariensis, Poir. (Betaim.) 
Awpo’waanTso’yIna, 8. ([sorrmNma, tho 
ear.} The tympanum of the ear. 
Awpo’NGaTa Paka, s. |TAPAKA, broken 
A tambourine. 
GABE'NDA'HITRA, s. 
te. The leaves are em ioy 
ed by the natives in dyeing b r 
and in making ink. The akin of the 
fruit is used for diarrhwa. The fruit 
iz used in making a kind of wine. 
The bark of the root is used as a 
Punica granatum, L. 


rArparcatly a , word— 
ia drum of, heaven, but really a 
corruption of the English word 
pomegranate. | 


AMPO'NGO, «. 


A bag. (Prov.) See 
Koneowa. 


ANA, adj. Faint, exhausted, from 
barrassed. 


hunger, cold, or toil; em 
» v. int. No Imp. or Rel. 


To be e confounded, alarmed, per- 


miina ay aiko, Iam tired. (Prov.) 
A'NA. Root of following :— 
Miana, v. int. To carry somothing on 


shoul k. 
aap Shoulders, exaseck. (Prev 


Any. 
ANAY’, pro. Us, ours (but not yours) ; 
used as accusative or possessive 
lural of Ano, or IzaHo. 
AY’, or ANJAY’, inter. Would that! 
Oh that! 
A'NAKA, s. A child, the young of 
anything; any one treated with 
affection; an affectionate and re- 
spectful mode of address. AVIA, ANA- 
xa, Come, child. This word Anak 
is also always used in the provinces 
where Zanaxa (which see) would be 
used in Imerina. (Mal. anak.] — 
Mianaks, adj. Used in 
of parent (fat (father or mother) and 
If there are two or more 
children with the parent, the word 
ere eto., is added, as TELO MiA- 


Mrianakavy. A famil 

Fidnakaviana. The relationship of 
the various members of a family. 

Manana anaka, v. int. To be with 
child, to be ‘pregnant. See Bz- 
VOHOKA. 

A’nasa'vy, s. [vavy, feminine.] A 
man’s sister. Used of women when 
men are speaking. See Ranaany. 

A’Napa’HY, s. [LAHY, masouline.] A 
woman’s brother. Used also of men 
when women are speaking. See Ra- 
HAVAVY. 

Midnadadhy, adj. Used of persons 
holding the relationship of brother 
and sister. 

A’napo'Naka, 8. [LONAKA, 8 palace. | 
The name of a coloured cloth intro- 


Anany. (Prov.) 





38 ANAKAMBOATANA—ANAMAMY. 


A’'waxaupo’aTa'Na, 8. The arm from 
the elbow downwards. v. 
A’'NAKAMPO’, adv. [anaKa (P), Fo, the 


Manad anakampd, v. int. To think 
within one’s self; to guess at, to 
random. 


act at 
A’maka'Naka, 8. or Kra/naxa’naxka. 
Anallowancomade for aloan or debt. 
A’/NaKa'NDRY, a _ LANDRY, & post.J 
small posts of 


Tent pe 
house. Brow. 

A'NARANDRY’axta’ ,, s. [maso, the 
eye.] The pupil of the eye. 

A'NAKANDRY'ANA, 8. [ANDRIANA, & 
prince.] Petty rinces among the 
various tribes. 

A’/NAKANDRI'ANI'FY, 8. (Nay, a tooth. } 
The eye-tooth, eye-teeth. (Prov.) 

A’NAKA'NDRO, s. [ANDRO, day.] The 
name of a slight cutaneous affection, 
but which in some cases develops 
into leprosy. The eggs of the Aprisa 
put on the face are used by the 
women as a charm against this. 
A’nakandrdina, adj. To be affected 

with the above akin disease. 

A'naxanr FY, s. [NIF¥Y, & tooth.}] A 

snake. v.) 


A'naKaTsO’Tsy, s. Name of an herb. 
Phyllanthus sp. (Bets, ) 
A'naxka'vy, s. A man’s sister. nee 


A'NAKYI'NTANA, 8 sg RENTANA, @ star 
The stars. 

A’naxoay, 2. A “Vind ci sensitive 
lant. Mimosa pudica, L. (Betsim.) 


A'Nako'va, 8. [HOVA. ] Petty princes. 


ek 
A ATA eA A plant used as 8 
medicine for dysentery an itting 
of blood. 7 P 
ANA’MBO, ade. On high, lofty. See 
Ano, Avo. 
Anampy, v. pass. See Amry. 
A'NANA. Root of the following. 
Jav. ana, same. | 
anana, v. fr. and int. (Imp. ma- 
nana; Rel. and Pass. andnana, 
Rel. Imp. andno.) To have, to 


as. 
Minena anaka. To be with ohild. 
See Anaka. 


Manambéninahitra, s. and adj. 


» adj. [ANABaMA, 
name. | Holding rank, famous, 


honourable. 
Manam-bdla, or Manan-trésa dimin- 
dRanona aho. So-and-so owes 
Manan - tany, od} } Being under 
y, adj. un 
omninetg havi a charge prefe preferred 
N-TENY, 


uigenkabary, adj. Same as ‘the 


uboen toy’ j. [VaNGa, 


mamanga, adj 
trade.] Being rich without la- 
bouring for it. 
Manan- Jara, adj. Happy, lucky, 


A'NaMAFAr TRA, 8. [MAFAITRA, bitter. ] 
An eeculent herb. Solanum si- 
grum, L. 

A'NaMALA’HO, 8. [matazo, weak. } 
Esculent herbs, of which there are 
several species. See ANAMALAHOBE, 
and ANAMALAHOKBLY, etc. 

A’NAMALA'HOA'LA, s. [aLa, & forest. ] 
An esculent herb. Wedelia (f) sp. 


(Prov.) 
A’NAMALA'HOBE’, 8. [BE, large.] An 
esculent herb much used by the peo- 


ple. Spilanthes oleracea, Jacq. Same 

as KimoTODOHAMBAZAHA. an 
A’/NAMALA HOKR'LY, 8. [KBLY, little.) 

An esculent herb mu need | by the 

le. Spilanthes Acmella, 

es RiwoTopouA. (Beta.) 
A’/NAMALAHOMBAZA'HA, 8. [VAZAHA, 

foreign.] An esculent herb. 
A/NAMALA HONKO'VA, 8. [Hova, the 


Hova.} Anesoulent herb. Spilanthes 
*) 8 


A'naMaLa’Hova'vy, s. [vavy, feminine. ] 
An esculent herb. ysa bellidjfolia, 
Baker. 


A’wamata’za, s. [LAZa, renown.] An 
esculent herb. <Alternanthera ses- 
silis, R. Br. Same as AnaMBaLaza. 

A’nama'uy, ¢. [mamy, sweet.] An 
herb used in the form of a decoction 
pao a cough medicine. Solanum nodi- 

aoq. Same as Marzo (Prov.), 





ANAMATAVY—ANANTSATRIA. 39 


A’wamnata’za, s. An esculent herb. 
Alternanthera sessilis, R. Br. Same 
as AWAMALAZA. 

A'aMpBa'BY, 8. [vaRY, rice.] An herb. 

A'naMnr’, #. (BB, many.] The turnip. 
The leaves are used as a vogetable. 
Brassica campestris, L. pets: Same 
as Awanrsonca. See Nave. 

A’NaMBI'BILa'VA, s. (BIBILAVA, & SeF- 
pent.] An herb. 

A’NaMbo’DIne’NA, 8. [vopy, the rump, 
HEWA, beef. ] e sowbane, 
as an esculent. Chenopodium murale, 


A'nampBo’Lo, s. [voLo, bamboo.] Name 
of an herb. taim..) 

A’waMBO'LOTA’RA, 8. | VOLOTARA, 8 kind 
of reed.] An esculent herb. Jpomes 


sp. 

A’swaubo' Baka, s. [VoRAKA, evacuation. | 
The common sowthistle. Sonchus 
oleraceus, L. The leaves are used 
as an esculent by the Betsileo. 
(Bets.) Same as Benoprroxa. 

A'saMBO'uIVO'RY, #. [ VORIVORY, round. } 
An herb. 

A’wamposaka, s. An herb on which 
the Betsimisaraka feed young geese. 


A'wamra'Ta0, s. (vanwaco, sign.] An 


A’nampanTea'KA, 8. [MPANTSAKA, & W8- 
ter-carrier.} An herb. Coleus sp. 
A’'wampa'Tsa, s. [PaTsa, 8 shrimp.] An 
herb used as an esculent. Amaran- 
thus spinosus, L. Same as Krosz- 
LaHY (Bets.), and Sasorganoay 


A'NAMPE'TRAKA, 8. [PETRAKA, put 


down.} An herb. 
A’saweyoata’srr, 8. [AMPONGA, & 


drum, LaHY, masculine.}] Name of 
a composite herb. 

A’xampoza, s. [FozA, a crab.] An 
eaculent herb. One plant known by 
this name is used by the Sihanaka 
as & medicine in disorders of the 
stomach 


A’NAMPO'£ALA'HY, s. [LAHY, masculine. 
Anecsculent herb. hirtelia, DC. 


A’xamro'zava'vy, s. [vavy, feminine. } 
An esculent herb. Conyza bellidifolia, 
Baker. 

A'NaNAKO'NDEO, 8. [AKONDRO, 2 banana. | 
An esculent herb. Celosia trigyna, 
L. (Sib.) Same as KmeasoxoPanoko 

.), and Masoxopanoxo. (Bets.) 

A'NANA'LA, 8, pala, a forest.}] Name of 
an herb. 

A’NaNDAI'NGO, 8. [LAINGO, & .} 
Kame, of an herb. Lobelia natalensis, 


A’wanppa’Ms0, s. [Rawso, tail.) An 
esculent herb. Gynura cernua, Bth. 
Same as Mamesons, and Firanao- 
sana (Bets.), which latter see. 

A’Nanpra'No, s. [BANO, water.] Wa- 
ter- cress. Nasturtium officinale, R. 

r. 

A’NANDRI' ANA, #. [BIANA, Swift water. ] 

An herb. 


A'NANGY TAKE LY, 8. ([NGITA, woolly, 
KELY, little.] An esculent herb. 
A’NANGOAI’KA, 8. [GOAIKA, 8 crow.] 
Name of an herb. Hypericum japon- 
icum, Thunb. Same as ANANTA- 
TaTRa, and Mawnrrsoronina (Bets.), 


etc. 

A’NanJaBORA, 8. [JABORA, suct.] An 
herb. 

A'wanTakao’Na, s. An herb. Ipomea 


A’/NanTa'RIKA, 8. [TakIka, leading. ] 

esculent herb. Amaranthus 
tristis, L. 

A'NaNnTa'RoBAZA'HA, 8. [TAROKA, tender 
shoots, vazaHa, foreign.] An herb. 

A'NaANTA'TATRA, 8. [TATATRA, & rut.) 
An esculent herb. Hypericum japon- 
icum, Thunb. Same as ANAN- 
Goarka, and Manrtrsoronirna (Bets.), 


etc. 
A’nanto’HO, 8. [TOHO, a kind of fish.] 
An herb. 


A'NANTSAO'NJO, #. [8AONJO, arum.] 
An herb 

A'NANTSARI TAKA, 8. [SARITAKA, disar- 
ranged.}] Name of an herb. Dry- 


maria cordata, Willd. 

A’/NaNnTSaTRI'a, 8. [SaTRIA, because (P). ] 
An esculent herb used by the Betsi- 
leo as a remedy for hydrophobia in 
the following manner : akin 
of a banana fruit is roasted, and 


#0 ANANTSENGOKA—AWA TRA. 


A’ wawrera’ HY, s. [Ts¥, not, NAHY, in- 
tended.} Esculent herbs, of which 
there are ANANTSINAHILABY, which 
see, and ANANTSINAHIVAVY. Bidens 


bipinnata, L., and B. leucautha. 
A'NaNTSINA'HILA'HY, 8. [LAHY, mascu- 
line.] An herb in cases of 


malarial fever. Bidens bipinnata, 
L. Used also as an esculent. Same 
as TraxasEa. (Bets.) 
A’nantstna’HIva'vy¥, 8. [vavy, femi- 
nine.] An esculent herb. Bidens 
leucautha, wild. Same as Tpaxka- 


[rer, not, NGITA, 
A small esculent herb. 
A'NANTSINGI' TAKE'LY, 8. [KELY, little.] 
Name of an herb. 
A’/NANTSING'TANTSO'AVA'LY, 8. [804 - 
vaLy, a horse. ] small esculent 
herb. Senebiera didyma, DC. 
A‘/NANTSIPI'KA, s. [TSIPIKA, an arrow. ] 


An herb. 

A’/NANTSIPI'TIKA, s. [TSIPITIKA, drop- 

ping.) An herb. 

Avwamrar’ey, # s. [Terex for TsrRrRy (?), 
a water-bird.;| An aquatic herb. 
Marsilea sp. tsim.) 

A’xanteo'NGa, 8. [80NGA, removed. ] 
The turni Brassica campestris, 


L. It is Multivated for ita leaves, 
which are used as a vegetable. 
Same as ANaMBE. (Bets.) 

A’NANTSO'NGANA'LA, #. [aLa, a forest. ] 
Name of an herb. Geranium simense, 
Hochst. Same as TONGOTRAMBOABE, 
and LanaTaNaNa. 


of an herb. 

JSolium, Baker. Same as AKONDRON- 

gaza, and Kiwatao (Bets.), which 

last see. (Bets.) 

A'NANAO, pro. Same as ANao. 
Vv. 


be reciprocal, to alternate. 

ANA’NEIRAY’, adj. [1pay, one.] One, 
@ certain one 

ANAO’, pro. Thee, thine, you, yours. 
Accusative and possessive case of 
Hraxao. (Fiji angao.) 

ANA’RANA, s. Name, appellatios, 
honour. (Sunda, etc., » gar aran.) Tsy 
MANANA ANARANA IZY, He is of no 
moment, or of no rank. 

Véry andrana. To have lost rank 
or position ; to have changed one’s 
name, as parents not of noble 
rank 90 frequently do in m tating 


the name of eir 


child. 
Médy amy ny anarany. To be rein- 
stated mre rank or position. 
ANARE’O, pro. You, your, yours 
(plural). Accusative and possessive 
case of H1anaReEo. 


ATY. 
Anaty rano, or Anatin’ ny rano. In 
the water. 
AWATRA, s. Advice, counsel, instruo- 
tion, admonition, correction, re- 


be advised, oo 
or chastised. 

Mianatra, v. int. and fr. (Imp. 
mianare ; Pass. iandrana, 


Rel, Imp. iandro.) To learn, to 
study, to receive instruction ; to 


gain know. of, to imitate, 
to mimic. causative of 
this (MampranatRa) means to 





ANATREHANA—ANDIANY. 41 


|. Imp. anand- 

vo.) To advise, to warn, to admon- 
ish, to rebuke, to chastise. In 
the provinoes it means to teach. 

Mpampidnatra, s. <A teacher. 

Mpandnatra, s. A teacher. (Prov.) 

Ny Mpandnatra, «. One of the 
names for the Holy Spirit. 

A'MATRE'HANA, prep. [Boot arazxa. ] 
Before, * in the p ce of 

natréhako. my preaence 
. A’natréhan’ ny dlona. In the pre- 
sence of the le. 

AMATSOY’, «. A species of sun-bird. 
Nectarinia souimanga, Gm. Same as 
Somor. (Bets.) 

AN-DATFY, adj. 
other side of, beyond, across. Com- 
monly used for abroad, in another 

See Lary 


ANDA'HINY, s. The bass end of the 
dram ; the ‘treble chord of the Va- 


LIHA. 
ANDAY'. Seo Enpay. 


ANDA'KAMBO'HO, adj. ([iaxana, 
canoe, vOHO, back. ong the 
ine of the back, ind. 
A ATR s. Something very far 
ARDA’ LA. Apparent root of the fol- 
lowing :— 


Andalaisina, 0. pase. (Imp. andaldso.) 
To be beaten 


°. iia wer ae rience 
sana.) To beat. Indicative 
and the Imperative are obsolete ; 
but the Relative is constantly used 
for that with which a thrashing 


AWDALAMA, s. and adj. [LALANA, 
aroad.] Arrangement in rows; dif- 
ferent, various (as to kinds). 

, 0. pass. (Imp. andala- 
no.) uw be arranged, to be done 


y- 
» o. int. (Imp. mianda- 
lana ; Rel. iandalénana.) To in- 
crease or diminish by degrees, to 
increase or decrease gradually, to 


To take in | ANDI’ANY, «. 
a herd. See 


Anps'LawpRs'mB0, 8. [Ramno, fringe.) 
The folded ends of plaits ta in the 
edging of baskets, hats, and mats. 

AwpaLa'srna, v. pass. See ANDALA. 

ANDA'NIRY, s. (Root rawy.] A party, 
a side, asin two (or more) parties 
pitted against one another. 

iandany, o. int. (Imp. miandania ; 
Rel. and Pass. iandaniana, Rel. 
Imp. iandania.) To be on one aide, 
to be of one’s 
Mifsmplandany, To take opposite 


Awpano” ANKAHA! ZANA, adj. [LANOWA, 
collecting, and HAHY, . | Sus- 


albao, of witchoraft. 


Tatas go, 


On 
the further si ose to 
the wall 
Anpe’Fnaa’ NDRY, 8. ([manbrEy, lying 
down. } A bed- fellow ; a wife; the 
one lying on the inner side of the 
bed or mat ai 
ANDE’HA. [An irregular Imperative 
of Manpmaa, to go.] Let us go, 
let us be off. It is often followed 
by another verb, as ANDEHA MODY, 
Go home. See Lzna. 
ANDEVO, s. A alave. 
Andevoina, or Andevésina, v. pass. 
(Imp. andeviy, or _andevicy To 
be enslaved, to be reduced to 


very. 

Miandévo, v. int. Pronounced mion- 
pEevo. To be in the relation of 
owner and slave; to act like a 
slave. 

Manandévo, v. ir. (Imp. manande- 
voa (?), or manandeviza ; 


eer the bed 


to make a slave of any one. 
ANDE'VoHO'va, s. [HOVA, name given 
to petty princes in the provinces. } 
A provincial name for an overseer 


or governor. 
Tee aac ek of bulbul. 


ANDE'VOKORO’VA, 8. 
Tylas Eduardi, H 
ba company, a ) sock, 


43 ANDININY—ANDRE. 


Manad andiany, ¢ 


Lampo.] An @ circular . 
etc. 

Awnpo’HARIANA, 3. “a | LOHA, and RIANA, 
@ cascade.] The instructions of 


& person on the point of death. 
ANDOVY, s. Name of a bird. Same 
as Rattovy, which see. (Bara.) 

A'NDBA. Root of following :— 
Andraina, On high. 
A’/NDRABAY’, s ame of an herb. 
ao.) 
RAY’, ister. An exclamation of 
rise. In truth! Indeed! Oh! 
ANDRAI’KITRA, s. Something held in 
one’s charge, that for which one is re- 
sponaivic. See and Apipy. 
draikitra, v. tr. (Imp. mian- 
draiketa ; Rel. iandraiketana, Rel. 
Imp. iandraikéto.) To be respon- 
sible for, to have in charge. 
ANDRAI'NA’ZY, adj. 
waded or oajoled. See Rarnazy. 


till, even, up to. See AmBaRaKA, 
Manp 


BaKA. v.) 
A’ndrak-ankéhitriny. Up to now, 
up to this time. Same as Man- 


RAK-ANKEHITRINY. 

A’ndrakariva. Up to evening , al- 
ways, forever, perpetually. (P; v.) 
Same as Manprak 

A’da dndrak-anjary, s. "Father and 
mother. (Prov.) Same as Rax 


AMAN-DRENY. 
A'NDRAKA. Root of following :— 
Miandraka, v. int. To fall upon, 
to be perpetuated, to reach up to. 


v Attempt trial, taste 


Andramana, v. pass . (imp. andramo.) 
To be tasted, to be commenced, to 
be tried. 

Manandrana, v. ér. (Imp. manan- 
drama; Rel. anandramana, Rel. 
Imp. anandrémo.) To taste, to 
try, to prove, to commence. 


A’ndrandraina, v. pass. (imp. an- 
drandrao.) To be raised, to be 
erected, as the head; also used 


in speaking of the things seen by 


an erect look. 

Miandrandra, (Imp. midn- 
drandré Rel. sdndrandreca, Rel. 

ny idndrandréo.) To look up- 

t, to hold the head erect; to 

lok to for help; to be proud 
-confident. 

Manandrandra, v. int. and tr. (Imp. 
manandrandra ; Rel. andndran- 
drana, Rel. Imp. andndrandrdo.) 
To erect the head ; to cause one to 
100k upright ; to expect some- 


g- 
A’NDRANA NDRANA, s. Haughtiness, 
arrogance of disposition ; sometimes 
in 


Midndran drana, vo. int. (Imp. 
midndranandr dna ; Rel. idndranan- 
drdnana, Rel. Imp. tdndranandra- 
no.) Tobehaughty, to be arrogant, 

, or lofty; to be bold 
and confident (in a 2 good sense). 
ANDEA'NDRBA, :. name of a 
water-fowl. 
A'wpranpRarna, v. pass. See ANDRA. 
ANDRBAO’, adv. Lest, peradventure, 
fear lest. Same as Fanprao. 
ANDRARE’ZINA, s. Name of ashrub 
or small tree. Z'rema grisea, Baker. 

The Sponia afinis, Planch, allied to 

this, is known in Mauritius as 

Andaraise. Same as TsrLaTRARATRA 


anny , which see. 


ZO, s. Same as ANDRARE- 
ZINA. 


Anpra’sana, ¢. pass. See Annpry. 
ANDRA'TRA, inter. Would that! May! 
Let it be that! (Prov.) 
ANDRA'VANA, s. Singing or other 
diversions conn wath funerals ; 
la without any thought 
frisndrivans, ¢ . int, (Imp. miandra- 
vana ; Rel. iandravéna, Rel. Imp. 
sindrasene-) To make diversions at 


to play without any 
thought. 


ANDRE’, inter. sen expression of 
astonishment. See ApRE, Opes. 





ANDREFA—ANDRIAMANITRA. 43 





ANDREA, conj. Nevertheless, though. 
Same as Awzra, but not at the 
beginning of a sentence. 


Rel. Imp. lankendreféne) Te go 
to the west, or westwards. 
ANDRE'HY, s. Name ofa bird. (Prov.) 


ANDRE WDEY, 8. A fool, an idiot. 
(Prov.) 
Manad ear . int. To actas 
an idiot. 


v.) 
Re s. A bird, a species of war- 
bler. (Bets.) Ellisia Lantzii, Grand. 


A'WDREY, s. A pillar, a post. 
A’xpry a'upo, 8. [amso, high.] A 
high post or 
A'NDEY AN-TAI'NGINA, 8. The queen 
of roof timbers. 
A RY, s. and 7. Waiting, watch, 


g. 
oandry, v. pass. Waited for, ex- 
watched 


Andrasana, or Andrasana, v. pass. 
(Imp. andrdso, or andrdso.) To be 
waited for, to be watched, to be 
tended ; to be ex . 

Miandry, v. tr. . Mmiandrdsa ; 
Rel. iandrdeana, Imp. ian- 
draso.) To wait, to be expeotin 
to wait for, to expect, to watah’ 
to tend, to herd 

Miandry faty. To remain with the 
dead before burial. 

A’wpri.a’HY, s. [LaHY, masculine. ] 
The state of a town having a few 
persons left as a guard till the actual 

of an enemy, after it has 
been eae by ite inhabitants 


A’xprmas’ 50, s. [maso, the eye.] A 


guard Kept over people who are not 
Fato-Bava. 


A'NDEY. Root of following. ([Mal. 
diyan, mandiyan. 
Tafandry, or Tafandriana, v. pass. 


Lain down. TaFraNDROZANDBY also 
used. 


Mandry, v. int. (Imp. mandris ; 
Rel and Pass. andriana, Rel. Imp. 
andrio.) To lie eden to be lying 


down, to fo ge to P; to be at 
peace, as Lagden ; to become 
thick, congealed, etc. 


Mandry ilalana. To go to a place 
and sleep there or somewhere on 
the road before returning. 

Mandry tsy dmana afo. Used in 

ing gu guard 


speaking of soldiers 
at some distance from 

Mandry ey: To go to bed without 

Mampaciry siza. To put a ohild 


to slee 
Mampandry féta. To mix clay or 


mortar. 
Fandriana, s. A bed, bedding. 
Ronénomandry. Butter. Lit. milk 
lying down. 


Ranomandry. Ice. 

Manad rdnomandry. The regular 
beating of a drum at a dance; a 
mode of carrying a palanquin 
without noise or bustle. 

Midla mandry. See under Ata. 
ANDRI’A. Same as following. (Prov.) 
ANDRI'ANA, s. The Sovereign, the 

nobles; a title of respect, as Rao- 

wppiaNa; Sir. (Mal. satriyan (?) ; 
for omission of s compare AmpPy, 

Ory, Ompa, etc. ] 

Andrianina, v. pass. (Imp. andridno.) 
To be made or trea as & BOV- 
erei as a personal 
article before names. See below. 

Miandriandriana, v. int. (Imp. mian- 
driandriana ; Rel. iandriandriana- 
na, Rel. Imp. iandriandriano.) To 


act with great circumspection. 
Handridnana, s. Kingship, sov- 


ereignty, ro 
Manasirica-tna, v. int. To carry 
one’s self high or with circum- 


tness ; to be lofty in behaviour. 
Zanakandrians, s. The near rela« 
tives of the sovere 

Tsindriandriana, or Einiriandriens, 

s. Achildren’s game. 
Anpel’amMa’NITRA, 8. [ManrTRa, fra- 
t, never becoming corrupted. ] 
God. The word up to recent times 
f idols, 


was used in speaking 0 





44 ANDRIAMANJAKA-—-ANDRINA. 
charms, the deceased sovereigns, | Anprramps'nany, a. [FaRsNy, last.]} 
the reigning sovereign, anything The name youngest son of a 
valuable or wonderful; in these family. 
latter senses it seems equivalent | AnprraNnaFaray’ s,s. A name of God 
to divine, supernatural, extraor- among the va. 


dinary, or surpassingly excellent. 
It is still so used in the more dis- 
tant parts of the island, and among 
the unenlightened people of the 
central province even. It is said 
that the name was 80 given because 
while the body might not be seen, 
a fragrancy attending 
name. See ZANAHARY. 
ANDEraMANJa’KA, 8. [MANJAKA, root 
ZaKA, reigning.] The reigning sov- 


ereign. 

Awpkl aMa’SINAVA'LONA, 8. [MASINA, 
holy, vatona, folded up.}] The name 
of a class of nobles second in r 
so called from an old sovereign of 
that name. The LAHY 
{which see) being first after the 
amily of the sovereign. 

Anperamato’a, s. [matoa, the first- 
born.] The name of the eldest male 
in a family ; a title of respect. 

ANDEI AMBAVE NTY, 8. [VAVENTY, large. ] 
The judges. 

AnprraMBa'vy, 8. [vavy, feminine. ]} 
The female nobility, a princess. 

Awnprr' aMBa'VIFO'HY, 8. [FoHY, short. } 
An herb used as a charm by the 
Sakalava to prevent the destruction 
of the crops by locusts. The leaves 
are used in the manufacture of rum. 
(Sak.) 

ANDRI'AMBA’VILA'NITRA, 8. [LANITRA, 
the heavens. | A title of respect in 
speaking of the ladies in enumerat- 
ing olasses of people at a public 
assembly. 

ANDEY ampa'vira’NO, 8. Mythical be- 
ings living in the water. 

Anperr’ , &. [BE, great.] The sov- 
reign, a chieftain. (Prov. 

ANDREY AMBO’LAFO'TSY, 8. [VOLAFO- 
Tey, silver.] A shrub by the 
Sakalava to exorcise evil spirits, 
the person d being bathed 


in water into which the juice of 
the leaves of the plant have been 


equeezed. 
Awnparr'axusy’, s. [Vy¥, iron.] A magnet. 


ANDEI anar'vo, s. [atvo, the middle. ] 
The name of the second eldest son 
in a family. 

ereeine ireney: e. [akaTRa, 
going up. name for amo: 
the Sakalava. id 

ANDEI'sNaKo'HO, s. [axonO, a fowl.) 
A plant, an infusion of which is 
drunk by those who, after catin, 
fowl, suffer from indigestion. Used 
also as Opy Basy, which see. (Sak. 

ANDRI'4NA'MBO0A' MBO, 8. [4MBO, Nigh} 
A name of God among the Sakalava. 

ANDEI ANAMBO'NINO’LONA, 8. [AMBONY, 
above, oLoNnA, people.} The fourth 

of the nobles. 

ANDRI'’ANANAHA'RY, #. [NAHARY, past 
tense of MaHary, to create. } God, 
the Creator of the universe. This 
word is the most universally used 
in speaking of God. It is often 
combined with ANDRIAMANITRA. See 
ZANAHARY. 

Anpber'anDa'HY, #. [LAHY, masculine. ] 
A nobleman, a prince. 

ANDEI'AN-DEAY A’MAN-DRENY. A re- 


spectful way of addressing the older 
men in a company. Compare An- 
DRIAMBAVILANITEA. 


ANDRI'ANDRAI'Na’ZY, 8. [RAINAZY, pli- 
able.|] A person who agrees to 
anything becoming or unbecoming. 
One easily led or oajoled. 

ANDRI'ANDERANA'NDO, 8. [BANANDO, & 
name.] The fifth class of nobles. 

Awnria'NINA, v. pass. See ANDRIANA. 

ANDRI' ANJA’ HONOA'NY, 8. |1ZAHO, I, wo 
HO ANY, will be there.] An agent. 

ANDREI’ ANTO’MPOKOINDRI NDRA, 8. [ TOM- 
Poxo, Sir, INDRINDRA, especially. ] 
The third class of nobles. 

ANDRI' ANTO’MPOMBO'DIVO'NA, 8. [TO 
lord, voprvona, a tract of country. } 
Lord of a manor, a feudal lord. 

ANDRI' ANTO’MPOME'NAKE'LY, 8. [TOMPO, 
lord, MENAKELY, 8 manor.| Lord 

MEDRINA, Root of following (Pro 

t of following. Vv. 
See Hanprrma. 


ANDRI8BA—ANBLANELANA. as 





aroused, so as to look earnestly at, 
as if preparin g for answering or 
; on 


called ARIVOLARY. 


AW’DRO, s. The day, the daytime; 
& period. [Mal. hari ; Dyak an- 
dro, v. int. (Im 


A’ntoindro, edv. In broad day- 
ight. 
A’ntodndro bé Nanahary. Same as 


of the day.) The part of the 


y to come. 
A’mpRoBakr’, s. Name of a bird. 


supposed to come on in the middle 
part of the day. 
A’wprnoro’tsy, or Fory, s. 
white.] Sunday. v.) 
ANDRO’HENA, v. pass. ANDROKA. 
A’NDROMBALA'LA, 8. [VALALA, locust. } 
A windy day. 
A’wprome’Na, s. [mena, red.} Friday. 


Vv. 
A’spromitarxy, s. Thursday. (Prov.) 
A’xonorry’, adv. At that time. 


ND: KY, s. | tearxy, a child. 

(Prov.)] Saturday. (Prov.) 

ad} re gran Tied fe > general 

. y or 

sensual indulgence. 

A’wprova'Laka, 8. [VALAKA, weary. ] 
Wednesday. (Prov.) 

A’NDEO. Root of following :— 

Bathed. 


Rel. androana, Rel. Imp. androy.) 
To bathe; to observe the native 
new year’s festival. 

Fandréana, s. The Malagasy an- 
nual festival, so called because 
bathing is one of the chief points 
in its observance; a bath. 

ANDRO’A, conj. Lest, peradventure. 

Same as ANDRAO. 

A’NDROKA, s. A heap, a mass. (Prov. 

Andréhina, v. pass. (Imp. androhy. 
To mass together, to come to- 

ther, as cattle, or water in a 


ollow place. (Prov. 
Manandroka, v. tr. (Imp. manan- 
anandrohana, Rel 


A'NDROR(SY, s. [Root norosy.] A 
company of beggars going about 
and singing as they beg. Kororosy 
is the name of a smooth rock where 
people assemble for play ; some of the 
inhabitants in ite neighbourhood 
are renowned beggars, hence the 
above meaning. 

ANDEOVO, s. A kind of top. (Prov.) 
Manandrovo, v. int. To flee with 

all possible speed. (P¥ov.) 

ANDRO'VY, s. A body of young men 
going about plundering. ANDROVI- 


LAHY is also used. 
ANE/LANE LANA. See Evanaiaxa. 


48 4ANETO—ANGARANADY. 





ANY’TO, or w) Be adv. Now, to- 


' Prov.) See Anzo. 
andi, ade. An expletive, expressive 
of desire or v.) See 


Enaa, 
ANGA'BONY, a. [See norea.] A heap, 
a things an unnumbered collectio 


things together 
without scabies fhem 


ANGADE,, inter. ey ahout or expres- 
sion of used to shame any 
one. Used only in a bad sense. 

ANGA'DY, :. A . This word 
is evidently from the root Hany, 
Mawnaapy being used in the provinces 
where Mrnapy is used in 
See Fancapy. 

Anaa'DIMO'NDRO, 8 
out.] A worn-out spade blade 

Anaa’pma'PaKA, 8. [RAPAKA, seizing. ] 


[moxDRO, w worn- 


A new and long spade blade. 
ANGA'TO, « emp. (Prov.) See 
Ronaony. 
0, v. int. To smoke hemp. 
(Prov.) See Fora. 
Awnoa'vo-5a! RY, 8. [VARY, rice.| The 
husks of rice. v.) See Axora. 
ANGA’HA, and ANGAMBA, 
Perhaps, peradventure. 
ANGA’ The name of a ies 
of wild duck. Anas Melleri, Sclat. 
ANGA’LY. Root of the following : — 


Angalina, v. pass. (Imp. angalio.) 
To be pleased with something, 
to have a hobby for something. 

Miangily, od adj. Capricious, change- 

ful. Used of children. 

Anaa'tira'tsy, adj. Used in speaking 
of somebody exceedingly clever. 
(Prov.) See Nearratsy. 

ANGa’LIM-PO’, 8. pro heart. | Caprices 


A fiint-lock musket. 
Eng lish. ) 


ANGALOEA, adv. [atoxa.] Firat, be- 
fore, previously, in the meantime. 
AoKA ANGALOHA, Waitin the mean- 
time. 

A'’NGAMBA. See Ancana. 

A'NGAME’NAVA'VA s. A camel; the 


fire-fly. 
a oamial s. Acamel. (Prov.) (Swa. 


amia. | 
At GANA, s. Blue silk or thread. 


A'NGANA. Root of the following. 
Ang Taanaana. 
anina, v. pass. ano. 
To be lifted up, a8 af ae head, or 
rice thrown down by the wind. 


v.) 
wikcoece, v. int. To stand erect 


or upright again, to stand u 
to hold up one’s head nftor bee 
ing. In the ‘te it means to 


be proud. 

dna ; Rel. 

gana ; 

oe seonfinan el the timp. 


Tay aslena miangans, All killed, 


no survivors. 
A’saawy Ho’va, s. A child or grand- 
child of a Hova and a Betaimisaraka. 


-) 
ANGA'SSA, or ANGE'NIJA, adv. Per- 
haps, } it may be, possibly. See Am- 


ANGA’RO, 8. A tale, a story, a fable; 
fig. trouble, calamity. [Swa. ngano, 
a tale, a fable; Ar. algina, pl. al- 


gani, & song, a ditty. 
ina, v. pass. 
Of something related at my) 
length and made fabulous. 
Miangano, ». int. Gp. mianganoa ; 
Rel. iangandana, Imp. tenga- 
ndy.) o trifle, to trifle with one, 
to waste one’s exertions on things 
of no rtance. 
aagtamgleo of pains, droll, 
Mila angano, v. intr. To act as if 
wanting to get into trouble. 
Mahita angano. Same as Manrra 
LOZA. Overtaken by misfortune ; 
sad to say! a lamentable affair ! 
ANGAO,, pro. You, thou. (Prov.) See 
Hranao and Anao; sometimes used 
for AnDRAO. 
ANGAO'TRA, s. A fish. (Prov.) 
ANGA’RABE'’, s. (BE, t.] The name 
of 2 star. (Prov.) [Swa. ngara, glit- 


ANGA RALA'HY, s. The servants of 
the sovereign. (Prov.) Same as 
TsINDRANOL AHY. 

ANGA’RANA'DY,s. A fire-ball. (Eng. 
grenade.) 





ANGAREDONA—ANGENTSANA. ai 


AMGARE'DORNA, s. Cooked rice upon 
which water is poured. 
Manad édona, v. int. To put 

water on cooked rice before eating 


it. 
A'NGARE’S0, s. 
centricity. 
ANGA’RINA, ©. pass. 
AN’ GARO'HA, s. A large shell blown 
by the attendants on the sovereign. 
See Antsrva, and ANJOMBONA. 
ANGATY, s. A spiral black fresh- 
water shell. v) 
AN'GATRA, :. pirit, 
webs v. pass. & 
oe Paper 


Lelafin-d ai Applied to 
uiga-tagatre, off, Ant 


planted, orany living thing 
(by the; influence of the Troe: 


Ornamentation, ec- 
See ANGATRA. 


A’naapna’ NO, 8. [BANO, wonet Hosting 
of the head, dandruff; mist floating 
over water. 

A’'naaMaY, 5. way, “burning. ] An 
herb found in rice-grounds and 
said to injure the rice crops. (Tank.) 
Rhemphicarpa longiflora. 

A'NGAME’RANA, #. [MTRA, equal. 

which 


Name 


; air judgment ; 


Muingetra, t. (Imp. 
v. in miangara ; 
. and a iangarana, Rel. 
Toa iangdro.) To show partiality 
imp. angie to act or use unfairly, 
to praise falsely. 
Manado tsdra tara midngatrs. To decide 
unfairly, to act with partiality. 
A'HGATERA, «. Gonorrhea, dyechuria ; ; 


ury. 
A’ncama'ry, s. [maty, dead.] A par- 
tial suppression of urine, stran- 


A ROAVE, s. A bird, a species of cuc- 
koo-shrike. Campephaga cana, Gm. 
ANGAVY, s. A 


See AxsEz0, Fona, Haraxa. 


(Pro 
uest, intreaty. | ANGE NTSANA, s. Difficul 


Voangavy, v. pass. 


ed; solicited ; a lied te the things 
asked for PP 


Miangavy “ev. tr. and int. (Imp. 
miangavia,; Rel. and Pass. tanga- 
viana, Rel. Imp. tangavio.) To 
request, to entreat, to A large 


ANGA’VO, 3. [avo 
bat. ros f | ‘Aino the trai fruit Gone 


Imerina. Many mountains are so 
called. Root Avo. 

ANGA’VODI'ANA, s. Shrubs whose 
wood is used in house-building. 
Agauria salicifolia, Hook. fil., and A. 
polyphylia, Baker. One of the species 
affords a remedy for scabies. The 
leaves are applied to sores. Same as 
Kavopia. 

ANGA’ZY, s. Labourers hired for a 
certain time or term. ‘UE. en- 
gage. | 
Angazina, v. pass. To be engaged 
as above. 

ANGE’A, s. An herb. (Bets.) Epai- 
lage anomonafolia, DC. 

ANGE'FA, conj. Same as Anzra, but 


rarely used. 

ANGE’HA, or ANGE’, adv. An ex- 
pletive chiefly used with commands, 
or earnest requests, a8 AVIA ANGEHA, 
Now just come here. 

ANGE'LY, s. The name of a species 
of cricket. Also called AnTsoInDAzY. 
The children are much iven , 


Ana’ LINGOAr'KA, 8. [GOAIKA, & crow. ; 
A very black species of ANGELY. 
ANGE'LINKA'RY, 8. [KARY, & cat run 
wild.] A species of ANa@ELY which 
chirps in the night. 
ANGE'LONGE'LONA, «. Inclination 
to weep, pout, or be capricious. 
(Frov. See ANGENTSANA. 
ngélongélona, + v.int. (Imp. mian- 
gclongelona ; Rel. iangéelongelonana, 
Rel. Imp. iangélongelény.) To have 
an inclination to weep or pout. 


in being 
above. 


Pleased, whim, caprice. 


a ANG ESONGESO—ANGITRY. 


Angentsinina, v. pass. 
tedno.) To be made -whimstoal, 
to be treated as , capricious, be 

indulged in one’s 

tesana, v. int. (Imp. mian- 

entséna ; Rel. tangentsdnana, Rel. 

imp. iangentedno.) To be difficult 

to 0 pleas capricious, whimsical, 


teana, v. tr. (Imp. ma- 
nangentsdna ; Rel. anangentsdnana, 
Rel. Imp. entsdno.) To render 
whimsical. (Prov -) Redup. also 
ANGESONGE'SO, «  t 8i gularity 
s. Sin ry ec- 
centricity, oddity, drollery, fun 
Angésongesdina, v. pass. (Imp. on 
gesongesoy.) To be behaved drolly 
towards, to be amused: used of 
the things towards which one 
exercises drollery or eccentricity. 
Miangésongéso, v. int. (Imp. mian- 
ésongesoa ; Rel. iangésongesdana, 
. Imp. iangésongesoy.) To be 


; this word implies a tendency 
jem contempt. 
son-tény. Flowery speech. 
ANGETRIKA, s. A we which is 
Fete ox unless care repared. 
fore cooking. (Tank.) Y Dicscorea 
aN GPZA, adj. Prov. for Narza, 
which see. 
ANGEZOKA, s. It is probably the 
same as ANDRAREZO which see; also 
a tree the bark of which is made 


into cords. 
A'NGY, s. Father. (Prov.) See Ray, 
ABA, etc 
A’NaIva'vY, 8. 
father’s sister. 


A’NGY, s. An ornament, an embel- 
lishment. 


[vavy, feminine.] A 
v. 


(Prov.) 

Angina, or “Angiana, v. pass. (Imp. 
ngio.) To be ornamented, em- 
hed, made brilliant and good. 

Redup. also used. (Prov.) 
Miangidngy, v. int. (Imp. midngian- 
gia ; Rel. idngiangiana, Rel. Imp. 
tdngiangio.) To be of a nature 
loving neatness, etiquette, outaide 


appearances ; (Pro Be affected in 
everything. v. 

Manangy, v. tr. (Imp. ta ; 
Rel. anangiana, Rel, Imp. anangio. 
To decorate, to ornament. Vv 

Léko Paint of a 
colour. Vv.) 


iangia ; Rel. idngiangiana, Rel. 
p. tdngiangio.) To be proud, 
to be arrogant, to be too bo 
too self-confident. 

ANGI’DINA, s. A species of dragon- 
fly. Libellula sp. 

Anerprmusr’, s. (58, large.]. A large 

ies of dragon-fiy. 

ANGI’KA, s. A variety of rice. The 
provincial words are AnGRKa, and 
Ancrxy. See Roso. 

Anarxaro'tsy, s. [rorsy, white.] A 
variety of the above. 

ANGYKAME'NA, 8. [MENA, red.] A va- 
riety of the above. 

ANGI’LY, «. An herb used in diseases 
of the heart; the root is edible. 


ANGT'BA, s. 
& goose. 


ceee. | 
after AKA,s. A mouse. (Prov.) See 
Torozy. 
A'NGITRA'NGITRA, s. Wanton gaiety, 
pride, haughtiness, concert, 
ness. ANGATRANGATRA also used. 
A’ngitrangirina, v. pass. (Imp. dn- 
gitrangiro.) To be , to be 
under the influence of a or 
proud disposition. — 
Miangitrangitra, ¢. int. (Imp. méi- 
angitrangira; Rel. idngitrangira- 


na, Rel. Imp. iangitrangiro. To 
frisk about, to be gay, to be con- 


ceited. 
ANGITRY, «. Name of a bird, 
(Prov.) 





ANGIVY—~ANGOTY. # 


ANGIVY, s. The namo of a prickly 

ehrub. Solanum erythracanthiwn, Bo- 

jer. Samo os Hany, Voanervy, and 
@rvy (Bets.), which last see. 

ANGO AKA, «. A tree-frog ; also 


Axo’ [vz, the thigh.} The 
A-PE’, s. | FR, 
h. (Prov -) 
Axao’aTr’ nD, 8. [Tmwpa, throat.) A 
song, and mode of singing by 


in play, imitating ‘the cry of tho 


& 
Manad angdaténda. y imitate the 


cry of a in 
A MGOAHGO. bof | following : — 


a Ral. idag dana, Rel. 
p. sdngoangdy. “io be piled 


ward, to be spoiled ; used also of 
@ way of singing in which many 


turns and notes are used. 

v. ing. (Imp. mian- 
golangola ; Rel. iangolangoldne, 
Rel. Imp. iangolangolaé, or iango- 
langolay. Tob be wayward; to sin 


Imp. anangolangolao. 
To make to be wayward poe at 


ged. (Prov.) 

Fétey angdls. Used of the ashes of 
at the cad of b cigar a 
at of a burnt cigar; 
having no pow ctl 
beet of perf affect an 


ANGO'LY, s. Artifice, fraud, deoait, 
mare. See Amnosy Amsosy, Awnaka, F'rra- 
XA, SaxDoxs, and Soxoxy. ted, 

oangély, v. pass. Chea en- 
snared. 


léna, léo. 
| te o be cheated, dette rand, or em. 
mansogily, rake tr. p. manangold ; 


Five. to 


paiva Mate cheat, to deceive, to 


ensnare. 
A’NGONA. Root of the following. 
See Vory. 
Tafangona, v. pass. Assembled, con- 


Velngane, ‘e. pass, Collected (by 


some one), assembled, congrega- 


nina, v. . (Imp. . 
Mio te’ caladod, ‘men Bue, Mor 


p. miangine ; 
. Imp. iangd- 
ny.) To assemble, to congre- 
gate. 


na, v. tr. (Imp. manango- 
l. anangénana, Rel. 
Me ngéry,) To calloot, to easeznbhe 
to gather things 


assem urch, or chapel. 
ANGONGO, 2 °Name of shied. (Tan.) 
Same us Anosr, which see 
ANGONTSINA, s. Shivering from 
cold or fear. Prov.) See Hono- 
Manzintsins,. (Im 
ntsina, | v. int. p. man- 
gontsina ; Rel. angontsinana, Rel. 
Imp. angontsino.) To shiver, to 
shudder, from cold, fear, ar bites 


ANGO'TY, or - ANGO'TINGO'TY, a A 

waddling yet firm kind of _ gait; 

in which head and voice go 
together in emphasis. 


50 ANGOTRA—ANIE. 


Miangéty, or Miangdtingoty, v. int. 
(Imp. miangotingotia ; Rel. iango- 
tingotiana, Rel. Imp. iangotingo- 
tio.) To adopt the above gait, or 
to speak as above. 

To bewail 


ty, v. nz. 
contin , to be full of com- 
ints 


. v. 

ingdtim ) aninahitre, To 
base solicitations to get rank 

or favour; to weep in order to 


Taking by force. 
Manad angévy. To get by force. 
A'NY, prep. Belonging to, for. 
HINY is used in the provinces for 
this. Any is also used een tran- 
sitive verbs and proper nouns in the 
accusative case, as MameLy any 
Jaona is, Ho strikes John. Be- 
fore vowels it is usual to write an 
apostrophe for the final y; and 
before consonants which require to 
be strengthened from close prox- 
imity to, the y is substituted by 
a hyphen, and the consonant is 
strengthened accordingly. Thus we 
have: Mrprra an’ ANDRIAMANITRA 
iwz¥, He praises God; An-pRass, 
Rabe’s; Ax’ o1ona, Somebody’s ; 
Aw’ 1za, Whose? An-sovy, Whose ? 
In the provinces ANaHY and ANa- 
KAHY [ANY and aHy] are used for 
mine ; and Anagzy for Azy ; and very 
probably the An- of the pronouns in 
the objective case comes from this, 
as Anao, Anay, ANnTsIKA, ANAREO. 
Ho any ny mahantra. For the 

r. 


My father’s. 
A'ny 2 . The sovereign’s. 
ANY, adv. Used with ANDEO, a8 a 
DEO ANY, the part e 
to-day. It Ee cnerally past bs 
tense 


Anio. The part of the day to come. 
To-day. 

A’ny ampitso. Prov. for ANIKEHEO. 

A’ny antoaindro. To-day (past). 

A’nikehéo. Used in speaking of 
some part of the past day. 

A’ny mandrakariva. Thoughout the 
past day. 


A’ny naraina. This morning (past). 

Anio tontdlo andro. All day (pre- 
sent or past). 

Anke’hitriny, or Anke‘hitrio. Now. 

Tadna any. Next year. 

A'NY, adv. There, in that place, but 
distant and unseen. The tense 
is Tawny, and the future 
Mankany, v. int. (Imp. mankaneésa ; 

Rel. : Ral. Imp. anka- 


Mankanésa aty. Come here. 

A’ny ho any. Somewhere there, in 
some place not seen. 

A’ny ho any kokds. A little further 


off. 
A'NY. Root of following. Ina is 
Vouny, °. pas, Prepared, 
oany, v. pass. as 
on the four sticks for the loom. 
Anina, v. pass. (Imp. anio.) To be 
pre as yarn for the loom. 
Manany, v. tr. (Imp. manania ; Rel. 
ananiana, Rel. Imp. ananio.) To 
y 


repare yarn finally for weaving. 
na, s. Yarn finally prepared 
for the loom. 
Fananiana, s. 


The four upright 

sticks used as a reel; the 
various applianoee need in pre- 
paring yarn for the loom. 

ANT'ANA, s. An oath. 

Mianiana, v. int. (Imp. sianiana ; 
Rel. ianidnana, Rel. fap. tanidno.) 
To take an oath, to swear. 

Mianian-tsy to. To swear falsely. 

Ampianianina. Passive from verb 
in Mawpr-, it takes the place of the 
passive from the root. To be 
adjured, put on oath. 

A'NIA'NY, adj. Puffed up as with 
wind, bloated, swollen. Used of 
the stomach only. 

Mianiany, v. int. (Imp. midniania ; 
Rel. ianianiana, Rel. Imp. sdnia- 
nto.) To be puffed up, to be 
bloated, to be swollen. Used 
only of the stomach. 

ANNIE’, inter. An expression of wish, 
desire, either of or ill, warning, 
and grief, as May it be that! Would 
that! Be sure that! It is often 


ANIKA—ANJAINGY. 51 





joined with Enaa, as EwGa ANTE KA 

MITEBAHATRA If40 aDY 1240! Oh 

that this war were at an end! 

Ho faty anid hianad! You will 
sarely be killed ! 

Hotahin’ Andriamanitra anié! May 
(you) be blessed of God! 

Matésa ot apologi A very forcible 
way of apologizing for some seem- 
ing rudeness. May I die! I 
would rather die (than do such a 
thing) ! ; 

It is ulao used when no direct 

wish is implied, as: Ny HERY ANIE 
KA TSY MAHALEO ‘NY FANABY, 


Strength cannot be compared to 
tact. 
ABIKA. Root of following :— 


v. pass. bed up, 
ascended, mounted up. Used of 
the person having ascended a hill, 
tree, post, etc. 

Vodnika, v. pass. Used of that 
which one has clim eto. 
Anihina, v. pass. (Imp. aniho.) To 


Mananika, v. tr. (Imp. manantha ; 
Rel. ananihana, Rel. Imp. anani- 
ho.) Toclimb up something, to 
ascend ; to attack a town; fig. to 
attempt to do a difficult thing. 

Manani-drova. [{rova, the palace. ] 

from the palace. 


ANY'RITRA, «. (Root rmrraa.] A 
tempo: burial with a view to 
disinter the corpse and bury it again 
when the appropriate tomb is pre- 


‘V0, a. palm. 


ror) 

ANI'VONA, s. A palm used in house- 
building. The wood is also used as 
atorch by the queen’s messengers 

ame cae by night. 

Vv » & od. [Root IvO. 
The centre, the mi anythin g 5 
the thin pieces of wood fillin 
groove of two adjoining pl or 
posts fitted together. e ANIVONA 
was used for this, hence ita name ; 


A species of 


compare Arvo. 
Anivon’ ny riaka. Lit. that between 
the seas; a used in speak- 


ing of the whole island. 
ANJA'DY, s. Lot, share, fortune. 
v.) See ANJARA. 
jadi-hanina. [anina, food.) An 
allowance of food. In Imerina it 
means gluttonous, but is only 
used of animals. 
Anjady ratsy. Bad luck. (Prov.) 
Anjady tsdra. Good luck. (Prov.) 
Angsa’Hina, v. pass. See AnJAKa. 
ANJAY', inter. A word expressing 
desire, or ill, and regret. 
ANJAT’ s. A concourse of people 
lendidly arrayed, a8 on occasions 
of public rejoicing. 
Mianjaika, v. int. Imp. and Rel. 
in grand 


not used. To assemb 
a . 
ANJAI'NGY, s. Samo as Ansonsaxry, 
which see. 
ANJAI'NGY, s. W: on one’s 
hands, the feet being turned up- 
wards, as in certain children’s 


games. 

Manad anjaingy, v. int. To walk 
on one’s hands. 

ANJAI'NGY. Same as Amposy. 

Voanjaingy, v. pass. Flattered, 
cajoled, prompted to do something 
with one’s whole strength. 

Anjaingaina, v. pass. (Imp. anjain- 
gao.) ‘To be prompted or encour- 

to do something with one’s 

whole strength. 


68 ANJAKA—ANJOROFIRARAZANA. 


Mananjaingy, 0. tr. (mananjainga ; 
Rel. ananjaingdna, Rel. Imp. anan- 
jaingac.) To prompt some one to 


put forth his strength in hurt- 


AN'JAKA, s. ‘A bar or block of any 
metal ; solid rings; a thong or strap 
SES Cay, ane 

oO. pass. Pp. any 
To be lengthened out into bars, 
as iron, ete. 

A’njakanjahina. Same as ANJAHINA. 

Mananjaka, ¢. tr. (Im (mp. mananjaha ; 
Rel. ananjahana, Imp. anan- 
jako.) To make metal up into 
bars. 


MandnjakAnjeke. Same as Maman- 


A'wsa-nana’ Ena, s. [VaBaHINa, brags. ] 
A bar of b 

A’NSA-BY, &. Tey, iron.] A bar of iron. 

A’nsa-B0'LA, 8. [VOLA, money.] A bar 
of silver. 

A’'NJA-3BO'LAVO'TSY, 8. [VOLAFOTSY, sil- 
ver.) A bar of silver. 

A’usa-La'va, 8s. The spring of a gun. 


-) 
A MJAKAS AKA, #. Violence, forve. 


Probably redup. of AnJaxa. 
Mananjakanj re: int. (Imp. ma- 
nanyjakanjaha ; njakanja- 


hana, Rel. timp. andnjakanjaho. ) 
To treat with violence, to force. 
Mananjakanja-bélana. To prolong 


a speech or discourse. (Prov.) 
ANSA'LA, s. A cloth worn round the 
AHSAMA’, 8. 


A public place. 
ANJA'MBA, adj. At random. See 


JAMBA. 
A'NJANA’NJANA, s. A 
mon in rice-grounds. 

-wooded tree used in house- 
building Leptolena paucifiora, Ba- 
A'NIJANA'NJANA, adj. Well-formed, 
noble in mien, of an imposing ap- 


" Prov.) 
dina, 
a rp a “ero : 


Mananjano, o. tr. (Imp. mananyande ; 
. ananjanoana, Rel. Imp. anan- 
janoy.) To allude to some one, to 
speak of one indirectly, at the 
same time laughing at or deriding 
ANJA’RBA, s. A’ share, @ portion, a 
lot. See Zaps, and AnJyaDyY. 
Ansa'RamaHa’zo, 8. [maHazo, to 0, to get] 
Anything thrown to be 
or. 
A’NIJAVI'DY, s. A kind of heath used 
largely for fuel, as it gives 
ut little smoke. Philippia 
ibunda, Bth. 
A’Ngavi'DILa’ HIMADI'NIKA, 8. any ’ 
masculine, MADINTEKA, small.) A kind 
of heath. Philippia ep. 


A/NIAVI'LY, s. Provincial for Amusa- 
VIDY. 
ANJELY, s. el. 
A'NIY. Pronina ae angel. 
ANJI'KA, s. An herb. (Sak. 
ANJOY, s. A bird. Same as Amarsoy. 
A’NI OLO'FO, s Spearmen; execu- 
tioners. 
Manad anjoldfo aina, adj. Fearless. 
A’NJOMA’RA, s. A small wind in- 


strument, a flute, or flageolet. (Swa. 
zomari, a pipe, a clarionet; Ar. az- 
ram ara. 
ANJOMBONA, «. A shell used as a 
horn ; it is smaller than the Awaa- 
roHA. See Ancanona, ANTSIVA. 


A'NJONA, s. Soornfulness, disdain. 
Mianjons, o. int. Ral mp mianjona ; 
. tanjonana, Rel mers a +) 
To be scornful, 
arrogant. 
Mianjonanjona, v. ist. Redup. 
above. To be extremely heughty 
and scornful. 


ANJONJANY, s. A ring or ferrule of 
iron added to the top of a native 
spade-handle to increase ita momen- 
tum. See Honxona. 

ANJORY, s. Name ofanherb. (Bets.) 

ANJO’RO, s. Thocorner of anything, 
or at the corner of anything. See 
ZOR0. 

ANJo'ROFT'BARA’ZANA, 8. [RARY, chant- 
ing, prayers.] The north-east corner 
of a house w. the Raky is sung 
and the Sorona is usually made. 





ANJORONAKOHO—ANEKINA. 58 


Axso'nonako'HO, #. [axono, a fowl.] 
The south-east corner of a house, 
where the fowls roost. 

ANK-. A prefix found before many 

words, as Anxany, for 


Ero. Also first syllable of passive 
and relative verbs from as 
AwxaLazaina (from taza); and be- 
fore abstract nouns li A, 


A’wxanis'Zany, s. [BE, many.] A 

greet number very very many, & great 
auresaoxt,» (420, high.] ¥ 

"BONY, s. [aBO, many, 

a large [bo igh) ad 7 

AwxapiLa NANA, 3. [DILANA, small in 

the middle.} A nk of lend joining 


ANKAY', : space near a 
forest, or * gurnunded by forest; an 
exposed situation; also the name 
of a large upland plain to the east 
of Imerina. See fay. 

A’nxame’nana. Seo Marz. 

ANKANDERFA’NINA, v. pass. Seo An- 
DREFANA. 


ANKA’/HGA, s. Prov. for Axawnaa, 
which see. 
ABEARY, s. Dispute, quarrel. Seo 


Misnkany, v. is v. int. To dispute; to 
seek a 
AWEARAUANA. Name of a tree. 
(Prov.) In Imerina it means that 
which is yet inthe womb. Used of 
persons or animals. 
Amxa'gomata’Fina (7), ade. In conceal- 


A'NKatTs!’ O-DRI'VOTRA, #. [rs oxa, blow- 
ing, RIVOTRA, wind. 

Anxa'vopr'ana, 8. A 
of which is used as a lotion for 
scabies. Agauria salicifolia, Hook. 


fil. Same ¢ as ANGAVODIANA. 
ANKA'ZONY, § BArO, atree.} A large 
plait i for ornament between 


smaller plaita on hats, baskets, or 
ANKA'VY, s. A kind of fish. (Prov.) 


ANKE'NSJY, s. Refusal too 


Se 


. tv. (Imp. manan- 
kenjé ; Rel. anankeny . Imp. 
anankenjéo.) To resist those in 
authority. (Prov.) 

A thing placed aside 


P 
reserved for a subsequent meal ; 
something placed in another’s keep- 
ing. (Prov. 
Awxy’zaxa, or ANKY nJrTRa, adv. By 
force, by violence. See Ezaxa, Huw- 


JITRA. 

ANKYHY. Used in the following :— 

ANKI'HIBE’NTA'NANA, & [BE, large, 
TtaNana, hand.|] The thumb. 

ANKI'HIBE’NTO'NGOTRA, 8. [TONGOTRA, 
foot.] The big toe. 

ANKI'HIEE'LINTA’NANA, 8. [KELY, little, 
TaNaNa, hand.| The little finger. 

ANKY HIKR’LINTO’MBOKA, #. Prov. for 
the little toe. 

ANKY HIKE’ LINTO/'NGOTRA, 8. [TONGOTBA, 
foot.] The little toes. 

Anxrurusrty, s. Prov. for big toe. 

ANKY HISAY'NKO'NGOTRA, 8. Prov. For the 
little toe. 

ANK?'HIsAl NTA'NANA, 8. Prov. for the 

little r. 

ANKI'LAHY'LA. Seo Hma, from 11. 
ANKI’LAMAY’'. Only used with Ma- 

RAO, a8 :— 

Manad ankilamay. Togo about get- 
fing ell one can from others. (Prov.) 
Root of following :— 

o yeaakiza, v. pass. Placed against, 
reclined upon, caused to lean 
upon ; put to be supported. 

, e. pass. (Imp. ankino.) 
To be placed , to be put 
against for support, to be rested 
upon something or somebody. 

Miankina, v. int. (Imp. miankina ; 
Rel. iankinana, Rel. Imp. iankino.) 
depen recline on, to lean against, to 

upon some one, as persons 
voverty dependent upon others. 

Mandakinn v. tr, (Imp. mananki- 
na; Rel. anankinana, Rel. Imp. 
anankino. ) To make to recline 
on, to place against, to put under 


54 ANKIM-BOLANA—ANKOSOTRA. 


the care of another, as in poverty ; 


A’xrt-20'LANA, s. [vonama, speech. ] 


Fig. a promise. 
Menankim-bdlana, e. int. To give 
oreine (Pron) to make a 


A’yxur WEIN -AT'NA, faaee, life.] Swearing 


by one’s life. 
Mandakinains, v. ist. To make 


one’s life a surety for the truth 
of what we affirm or do. (Prov. 
A’/NKIN NEIN-DO'HA, 8. liom the head. 


Miankta domino in o. int. (Imp. mianki- | 


naloha; Rel. iankinan-doha, Rel. 
Imp. iankino léha.) To depend 
upon others, not to be self-depend- 


A'NKIRE'NGO, s. The hard pith of 
certain trees. v.) 

ANKEI'TINY, adj. Proper, suitable. 

ages Same as Manna or Maurrsy. 

KI'VY,s. Anherb. Solanum in- 
dicum, L. (Betsim.) 

ANEYI'ZY, s. Achild, children, ser- 
vants, youths of both sexes. 
Rankiszy, s. Vocative case of above. 
or s. A male servant, a 


Ankiniviry, 8. 


ankirs madinika, s. Little children. 
ahy madinika, ¢ . Boys. Fre- 
uently pronounced Masrerxa. 

Sehindran-ankisy, ». Youths of both 
8eXe8. 

A'NKO. See Anaana. Root of the 
following :— 

Ankéina, v. pass. (Imp. ankoy.) To 
be lifted up, or set up, as a tree 
or person allen down. (Prov v.) 

Mianko, v. int. To lift one’s self up 
after pre reclining: or after 


A maid-servant, a 


. gmp. manankoa ; 
Re]. anankoana, Imp. anan- 
kéy.) To assist some one to rise, 
to give assistance to the sick or 


wtinko volana To recapitulate a 
speech, lesson, or disoourse. (Prov.) 


ANKOAY', or ANKOE, s. A species 
of ses-cagle. Haliaétus vocifercides, 
Des Murs. (Prov.) 

ANKOA’LA, s. Lean oxen that have 
been brought up from the town 
called Ankoala. 

ANKO'BOHO EO, adj. [Root HOBOHO- 

Concealed, not she 


used in in games to express 
the final throw or pitch, when if he 
who has won wins gains 
are doubled, and if he loses he 
throws back all he has gained in 
former throws. 

ANKOHO'NANA, :. [Root HOHONA. ] 
A family, a househe 

Awnxo'rna, r. pass. See Awxo. 

AN KOLA'FINY, s. [Root rary.] Union, 
close contact. 

ANKOLA'RY, s. 


Prov.) 
KO’LATRA (f), s. Turning from 
the question. (Prov. 
olarina, v. pass. ” mp. anrkolare.) 
To be replied to tly or 


ironically. 

Manankolatra, v. ¢r. (Imp. manan- 
kolara; Rel. anankoldérana, Rel. 
Imp. anankolaro.) To speak indis- 
tinctly or indirectly to a person ; 
to respond indirectly to questions. 

ANKO'LA-BO'LANA, 8. [VoLaNa, speech. } 
A rambling, or indirect speech, 
irony, or punning. 
ANKO'MA, s. A large snake. (Prov.) 
iOS aay, 136 
adj 
benumbed, confounded. Bee ne 4 


Pen. » & The virile glands. 

v. 

O’RA,«. A shell. (Prov.) See 
AKORA. 

ANKO'SOTRA, adj. (Root Hosorra.] 
Gilded, overlaid with ; using deceit, 


putting on a false appearance, over- 

reaching. 

Manad ankdsotra, ¢. tr. To gild, 
to overlay with; also to deceive, 
to impose upon by a fair outside 
or sample. 





ANO—ANOTRA. 85 
ATO. Prov. for Tao. Also provincial A’nona isa, s. A complete number 
for Awona, pro. (Prov. 
e. ©, pace. (Imp. andy.) To be A’nona jéry, adj. Arrived at the 
done, etc. Same as ATao age of discretion. -) 
Manano, v. ér. (Imp. manansva ; ; A’nona émby, s. A full-grown and 
Rel. anancvana, Imp. ana- fat bullock. 
nory.) Prov. for Manso. Vélana anona. ‘A complete phrase. 
x téna,s. A widow. Same as (Prov.) 
MDEA TENA, Which see. A’NONA, pro. Such an one, such a 
ANOA'NO, zs. Praise, blessing. (Prov.) thing, so-and-so. [Mal. anun.| 
See Dena. Anonévina, v. . pase. (Imp. anondvy.) 
A’noandina, v. pass. (Imp. anoancy.) To complete sentenoce | 


To be praised, to blessed. 
) 

Mananoano, ¢. tr. lp. mandnoa- 
NOE 5 Rel. andnoanoana, Rel. Imp. 
andnoancy.) To offer praises, " 
bless, to exalt in worship. Prov.) 

A'NOARXO, s. A species of field-bug. 
A’NOA'HO, s. A guess, anything done 
at random. 

Manad anoano, v. tr. To guess at, 
to make guesses at, to act at ran- 


dom. 
A'noaNo'tna, 9. pass. See ANOANO, 
Ano’ awa, ¢. pass. See ANOKA 


Awo’Ina, ¢. pass. See Ano. 

Perfect contentment in 

and drinking; used pri- 

marily of children or the young of 

animals at the breast. 

Andhina, v. pass. fa P anohy.) To 
be made to go al ow 

Mianoka, ¢. (Imp. mianoha ; 
Rel. ianéhana, eRe Imp. tanohy.) 
To be slow, to move along lei- 
surely ; to suck in perfect content- 


Maning-dilans, v.int. To narrate 
or speak leisurely and slowly ;_ to 
be distinct in utterance. 

ANO’'HANY. See Oxnarna. 
ABOLO ANA, adj. 

Before, in the presence of 

AHO MBY,:. Prov. for Oxsy. 

AHORA, ‘ad. Arrived at maturity, 
(Prov..) 

ona, ve. tf. 

Menino bdlana, 
speech, to have said all one in- 







tended. | 
A’nona aina, adj. Corpulent. (Prov.) , 


[Root OLOANA. } | 


| 
| 


To complete. | 
v. int. To finish a 


to be ‘ipo-and-ac-ed, ” 
Mandnona, v. tr. and int. (Imp. 

mananova; Rel. anandvana, 

Imp. ¢ ont) Lit. to “‘s0-and- 


” Note the the mp. and Rel. from 


ANG, used he to 
en referrin persons the 
personal article Lor is pre- 
fixed, as :— 
Ianona. What’s-his-name. [{Mal. 
sianun. | 
Ramona. Mr. So-and-so. 
Ananona. At sucha lace. 
A’mana anona. Used li e the Latin 


et cetera in Eng 
A’NONA’NONA. Hoot of following :— 
Miadnonanona, v. int. (Imp. midno- 
nanona ; Rel. idnonanonana, . 
Imp. idnonanony.) To retire to 3 
little distance tT having con- 
quered in a fight or lawsuit, or 
after having successfull 


y accom- 
lished an g. 

ANONDRY, «. Provincial for Onpry. 
ANONGONA, s. A children’s game of 
hiding thin in small heaps of sand. 

ANO’NIAKE ‘0, adi adv. Now. v.) 
ANO'TRA. Root of the fo owing. 
See Hemornra. 
Voandtra, v. pass. Returned back- 
wards, sent back backwards. 
Anérina, v. pass. (Imp. anory.) To 
be put back backwards. Used 
either of or things. 
Miandtra, o. int. (Imp. mianora ; 
Rel. ianorana, Rel. Imp. tanory.) 
To move backwards, to back as 
a horse, to backslide. 
Dis miandtra. A stepping back- 
wards without turning away the 
ace 


Menad dia miandtra. To backslide, 
to step backwards; lit. to make 
backwards. 


ANTA'SINA, or ANTA'DY, s. A yam. 
-) See Ovy. 

A’'HA. Root of the following :— 

Miantaha, v. int. Principally used 

of fruits or products of the "earth. 

To defer getting in, to leave for a 

time, not to be solicitous about ; 

foal Tt is aloo ad to use spar- 

It is also used somewhat 

lite isancaye, to beg, to entreat. 

ANTAEA, A. stinking herb. tProv} 

ANTA'LA, :. A large lizard. (Prov 


AN TA'MBA, s. A mythical 
whose is said to be ominous of 
evil. applied to the cries of 


cate, dogs, etc., howling together at 


night 

ANTA'MEO, s. Great calamity, dis- 
tress. Often joined with Loza, as 
Loza aMana anTamMBo. See Loza, 
ANGANO. 

ANTA'N-, ANTAM-, ANTI-. Prefixes 
put before certain words denoting 
provinces and the inhabitants of 
various parts of the island ; like our 
eish, -tan, etc., as :— 
Antankirana. Those who dwell in 


the northern part of the island. 
Antambémbo. ose who dwell in 
the interior. 
Antiménabé. Those who dwell in 
MENABE. 
ANTA’NONA, :. Proximity. 


Antandénina, v. pass. (Imp. antane- 
ny.) To be approached, to be 
drawn near to. 

Manantanona, o. int. (Imp. manan- 
tanona ; Rel. anantanonana, Rel. 
Imp. ananianony.) To be near, to 
be in proximity to some one. 


ANTAO’,s. A quadruped. (Prov.) 
ARNTAO'LO, s. ancients ; ances- 
. See Nraoto. 
ANTA’RA, water. (Prov.) 
ANTA'RAJE'RY, 2. ar a look.] A 
rofound genius V.) 
att "RA, adj. Oold, frigid. 
Antaran Extremely oold 
(Prov) varia 
Anta’RANO ana, adj. Everlasting. Used 
after MawprakizayY. 


ANTADINA—ANTEMOEA. 


wiantats, 0. int. (ine miantesé ; 
Rel. iantefana, Imp. ientefad.) 
To light upon, as a bird upon the 
ground; to pitch upon a mark, 
as a ball or stone; to be in a 
settled state; to be arranged, as 
public business. 

Manantéfa, v. int. (Imp. manantefa ; 
Rel. anantefana, . Imp. anante- 
fas.) To terminate a Kazary, or 
a speech at a public assembly. 

ci 

Slightly, saperfcial “imperfect ‘ay, 
y, su aay, ’ 
indifferently. See TrHaxka. y 
Manad antofaka, or antéhaka, rc. 
int. To work negligently, to do 

& thing superficially, to perform 


gh antahaka. ny faihavalo. The 
enemy is almost here. 


hera ; - Imp. 
iantehéro. ) To confide in one im- 
plicitly, to trust to, to venture on. 
ANTE’HI-Ta NANA, 3. [TEHINA, @ stick, 
TANANA, pant] term used to 
express posture of leaning on 
one’s hand and kicking out back- 
Pohind o eappatt S in felling 
to su port one in 
backwards. "Ueed j in games of kick- 
ANTE'LY, s. 


P Honey. (Prov.) Ses 
TANTELY. 
ANTE’LO. Same as Anrsraxka, and 


ANTEHAKA. 
ANTE’MOKA, adj. Shallow, near the 
af anything, and on nd, fet, 
ig s OF not Prony oun 


ing and leapin 





ANTENA»ANTOANA. 


Manad antémoka, v. int. To be 
shallow in thought, or careless in 


Laveke’ antémoka. A shallow hole. 
1. 


See Txwa. 
Antenaina, vc. - (Imp. antenad.) 
To be for, to be expected 


; Bel. anantondaa, 
Imp. anantenad.) To hope for, 
to expect. 
Mananténa fa hihaina. To expect 


to meet. 
Mananténa sda. To hope for or 
expect to get some good. 


Awrr npniva'RY, s. [TENDRY, touched, 
varY, rice.] Overreaching, taking 
an unfair advantage of, fraudulent 
imposition, rigorous exactment of 
a demand. ANTSOXNGOTSONGO, 
ANTSOLAFAKA, ANTSONGORAVINA. 
Maned anténdrivary, v. int. To 

overreach, to impose on, to exact 
rigorously, as in the terms of a 


ANTE NTORA. The name of a shrab. 
Phyllanthus casticum, Willem. 

ANTE’RINA, v. pass. See Awrrrra. 

ANTETY, Pre. and adv. Upon, above. 


Grey. ‘ANETY. 
émbe antéty. To go by land. 


rhe ny vdlana. The moon 


isnew. (Prov.) 
ANTEZA, s. A leap, a jump. See 
Voc. 
A'NTIKA, s. A forward meddling 
Redup. also 


person, a busybody. 
used. 


Miantikantika, c. int. (Imp. midn- 
tikantéha ; Rel. sdntikantéhana, 
Rel. Imp. idntikantého.) To be 
awe officious, or meddlesome. 

ANTI’KA, adv. Same as Anona, ANO. 

At ‘‘so-and-so,’’ at ‘Mr. So-and- 

8o's.”’ v.) 

ANTI'MA, :. A ies of lemur. 
ATHTTTRA, adj. Mature, ipo, aged 
gone 


through with votmploted, pertociod 


| 
| 


87 
deep as @ 


the sense 


lied to colours ; old in 
“Ps or worn out, 


something on the memory ; to be 
made deeper, as applied to colours. 
Manantitra, °. int. (Imp. 
téra ; Rel. anantérana, mp. 
anantiro.) To ask minutely, to 
scrutinise, to enquire into repeat- 
edly, to go over a lesson again 
again, eto., so as to impress it 
on the memory ; to age; to make to 
last, to make to endure ; to render 


deeper and t, as colours. 
Mifanantitra. Recip, (Im Parl Ten. 

téra ; Rel. ‘fanantbsanee 

ifanantéro. ) To grow old to hee ; 


to live as long as one another; to 
live to be old together. 
A’nti-bavy, ». An old woman. 


v.) 

Antidaiy, s. Anold man. (Prov.) 
The two preceding words if used 
in Imerine are contemptuous. 

Mitdetra antitra. To look like an 


old man. 
Trarantitra. [rkara, Opt. Imp. of 
ay you reach old 


orm 
thanks, or of b -bye 
to one of noble anke Lae 
respected; also used to the sov- 
erelgn after she has replied or 
spoken to any one. 

Lahy antitra, s. An old man. 
Vavy antitra, a. An old woman. 
A’nti-Pana'HY, 8. [FANAHY, the soul. ] 
A of mature age or judgment ; 

a feeble old man, or woman. 

ANTO’ ANA, s. Steps, stairs, order, gra- 
dation. 

Antoanina, ¢. pass. (Imp. antodny.) 
To be surrounded by others in 
having one’s dignity made mani- 

est. 


Misntiana, v.int. (Im B- miantodna ; 
Rel. iantodnana, Rel. Imp. san- 
toany.) To advance by gradation. 

Télo miantéana. By three ste 
Other numerals are used in 
same way. 


& ANTOANDRO—ANTRA. 





onantoiny. ) To support the dig- 
nity of a 
ity person by being placed 
In the inces ANTOANA is 
used in the sense of i 
regard, favour, attention, eto. ; 
and the verb transitive means to 
re with affection or favour. 
A'NTOA NDRO, adv. 
Full day, broad daylight. 
Manantoandro, v. int. To make it 
full day ; to detain, as by procras- 
tination, until the day has far 
advanced. 
A’ntoandro be Nanahary. In broad 
daylight. 
A’ntodndro ny andro. 


ANTO'DY, s. 


It is getting 
Prov. for Atopy, an 


Anto’HIMEBA’TO, 8. [tonrna, justle, 
vaTo, stone.] Overreaching, fraud- 
ulent imposition. 

See ANTOKA. 


ANTO'HINA, ¥. pass. 
A’NTOHONO, s. Samo as Krroaroa. 
Manad antohéno, v. int. Same as 
Manao KITOATOA. 
See VaAoxKa. 


“Pee 8. 


ahrox, OKA, s. Surety, pledge, surety - 
ship, responsibility. See Avrpy, 
ANDRAIKITRA. 


Midntoka, v. iat. and fr. (Imp. 
miantoha ; Rel. and Pass. ianto- 
hana, Rel. Imp. tantéhy.) To be 


surety fo 
Ma antoks. The phrase used 
ers when they say they will 
lose by selling at such a price. 
A'NTOKA, s. A fod cal assent. 
Antdhina, t. pass. Imp. antohy ) To 
be assented y a nod; to be 
moved, as the head in noddin 
to be pointed to by a nod of t 8 
e 


Midntoks, t. int. iP. entre. ; 
Rel. iantohana, tan- 
tohy.) To nod scsi. 


Manantoka, rt. (r. Imp. manantoha ; 
Rel. smantahana, Re Imp. anan- 
tohy. ) To nod the head signifying 
assent. 


The meaning of the nod is very 
wide; and it may be noted that 
while a nod gives assent, a shake 
of the head betokens refusal. 


wrONDS Vv. 

A'NTO "NA, adj. Having a sore 
behind the lobule of the ear, arising 
from some injury caused in boring 


ANTO'NGOMBY, s. [omsy, an ox.] The 
act of jumpin, ‘against an antagonist 
in the play of Diamanaa, so as to 


strike him with the feet. 

A'NTONY, s. Cause, origin, object, 
design, chief agent, su tendent. 
Probably this wor word is from ANTOKA 
(surety). 

Tsy misy a Without object, 
causel 
A’ntom-ponénans. A settled home. 

A’ntonta’NY, s. [TANY, country.] A 

sort of constable or agent. Prov. ) 


See VaDINTANY. 

ANTO'NONA, adj. Suitable for; of 
a middling size; about the right 
thing used of actions or things. 

ONONA. 

ANTO'NTANY, «. [Root tonta.] A 

heap, a collection of things, a mass. 
oBY, A 

ANTO'RAKA. [Root TORAKA.}] Used 
as follows :— 
Miantoraka, v. int. (Imp. mianto- 

raha ; Rel. and Pass. iantorahana, 
Rel. Imp. tantorahy.) To throw 
stones, spears, eto. 

ANTO’BABI'NTSY, 8. [VINTSY, 8 king- 
fisher.] A cave. 

Anto'RaBo'Dy, 8. [vopy, the rump.] 
Jumping and coming down on the 
buttocks ; falling on the buttocks. 

A’NTRA, «. Pity, compassion, tender- 
ness, charity. 

Mahantra, adj. Poor, wretched, 
miserable, afflicted. 





ANTRANDRA—ANTSAMPY. & 


re a tablences, alms, 
8. ta 
alms-deeds, 
ANTRA'NDRA, « e 0 lenves of the 
VINALA. 
ANTRA'TRA, s. [Root rrarna.] Any 
extra number of le em a 


short distance only in an expedi- 
tion to supply vacancies occasioned 
by sickness, death, eto.; anything 
put aside for future use. See Fi- 
raiza. Some natives say this word 
should be AnantTra, from ANTRA. 
APTRENDRY, s. Dates. (Swa. tende.] 
A'NTSA, s. Chanting; a mode of sing- 
ing oe ey the attendants on the sover- 


Axteains, 0. pass. (Imp. antsad.) To 
be chanted to, as sovereign 
or an of the royal family on 

occasions. 


Miantss, | o. int. “ (Imp. miantsa ; 
Rel. ientsdna, Rel. Imp. iantsad.) 
To chant in praise o the sover- 


Redup. va used. 
Mpi tea, &. al singers 
A’NTSaM-BALIHA, 8. Tauren, the na- 


tive guitar.) A low or bass sound 
of the Varna, used in scoompany- 


at. De 
A fect, fault, imperfec- 
tion. (Prov.) See Tsmry, Aprpy. 
Antsaina, o. pass. (Imp. antsac.) To 
be found fault with. (Prov.) 
Manantsa, v. tr. (Imp. mananted ; 
Rel. anantedna, Rel. Imp. anan- 
tsaé.) To point out the defects 
of some one, or something ; to re- 


proach. rov.) 

ANTSATA, s. Enquiries about things 
of which one is fully cognisant 
beforehand. Used in enquiries after 
the sovereign and her kingdom. 
Antsafaina, c. pass. (Imp. dntaafas-) 

To be inquired into, or ing 
of, as above 


Manantséfa, vc. tr. (Imp. manantesafa ; 
Rel. ananteafans, Rel. Imp. anan- 
tsafac.) To make enquires about 
persons and things, as above. 

Manantsifa mahita. To ask about 

already seen and 


the sovereign and the kingdom. 
ANTsa'HABE'NY, s. [SAHA, @ field, BE, 
t.] Things or reckoned 


y wholesale or b 
ANTSA’HONA, s. A frog. (Prov.) 
See Anraa. 


See Sanona. 

ANTSAI'NA, ¢. pass. 

ANTSA’'KY, s. A bow with a single 
arrow. (Prov.) See Tsirtxa, REnr- 
TSIPIKA. 
Antsakina, v. pass. 


p. antsakio.) 

To be shot with en arrow from 
the above bow. v.) 

Rénin’ antsdky, s. The bow alone. 


v.) 
wasak’ antsaky, s. The arrow alone. 
(Prov.) ; 
Antsaky vérona, s. Bird-shooting. 
v. 
‘KY, adr. Almost, nearly. 
Same as Sarky. ANTSAKY HO NaNal- 
KITRA AZY NY aLixa, The dog was 
on the point of biting him. 
ANTSA'MBOTRA, s. A jump, a spring ; 
jumping at, so as to obtain some- 
thing out of reach. See Viera. 
Anteamborina, f pa. (Imp. ane 
tsambory.) be tossed up, to 
be pitched a; to be raised or 
overrated in price. 
Miantsdmbotra, v. int. (Imp. mian- 
tsambora ; Rel. Pass. iantsambo- 
rana, Rel. Imp. iantsambéry.) To 
jump, to spring up at, to fly at 


Avera’ MBO-BA’ TO, 8. [SAMBOTRA, catch- 
ing, vaTo, stone.] A game of toas- 
ing up a stone and picking up 
others while it is falling into the 

an 

ANTSA’MOTA’DY, or SA’MOTA’DY, «. 


A sling. 
Foitra antsdmotady, « me place 
for the stone in the 
ABTEA'KEY, «. . [samry.] Used as fol- 
OWS == 


60 ANTSANGA—ANTSIMPANAFOD Y. 


Mianteimpy, v. int. (Imp. mian- Anteasthina, v. pass. (Imp. antsa- 


tsampdca ; Rel. and Pass. iantsam- sdho.) To be ripened artificially. 

pazana, Rel. Imp. tantsampdso.) Manantsdsaka, ¢. tr. (Imp. manan- 

To 0 pring upon, | to leap upon. tsascha ; Rel. anantsasdhana, . 

ANTSA'NGA, «. A heap of sand Imp. ananteasdho.) To ripen fruit, 
thrown up by the rain or a eto., by artificial means. 

stream. ,»# Aorab. Same as An- 


Antsangaina, ¢. pass. (Imp. antsan- TSANSY. v.) 
ga.) Used of we words or charges Manoutedyy, int. To look men- 
seen, °° Often as to lead to acingly. 
Maso 


mamon 
astsange tsy dmana drans. A long look. v.) 
rambling discourse, of whi ANTSA'VONY, adj. Used only with 
one can neither make head nor Very, lost, as VERY ANTSAVONY, 
tail. rofitable expenditure of time 
A’dy antsinga. Wrangling ; trifling aor bows, by turning the attention 


contention. to too many objects; an undecided 
ANTSA’NGA, s. A red wild pig. and wandering state of mind that 
Pe sane See Lamno. wastes time without attaining the 
SA’NGA, s. Root of the follow- object sought after. 


ing :— ANTSEFA, s. A play with the hands, 

Miantsanga, or Manantsanga, v. by which the o © opponents Hy try to hurt 
int. To go to seek honey in the the back of each other’s hands with 
woods or forests. (Prov.) the finger nails. 


Anteancaina, v. pass. See AnTsaN- | ANTSE’NDRIKA, ade. An elegancy of 


A'NTSANGO'RY, +. C | » x, (Erov) See Tasers ‘ 
N s. Carrying e v.) SENDRIKA. 
on one shoulder, or across the AN TSE'TRA, 8. iece of iron like 
shoulders. a small spade- us ut on the lower 
An , 0. pass. To be carried part of a spear-handle as a balanoe 
on the shoulder. or ornament. 
Manad antsangory. To carry as | A’NTSIA’NTSY, 2. A «mall lizard. 


above. See ANTSANTSA. 
ANTSA'NY, adv. Before, previously, A'NTSY, z. A knife. 
whilst, during the time of. A’nretaRa’RA, 3. [ARARA, eager.] A 
ANTSA'NJY, s. A small crab. (Prov.) sword, a cutlass. 
ANTSA'NTBA, s. A shark. See Axo. | A’nterpy’, s. (BE, large.] An axe, a 
In the provinces it is the name bill- hook, a cleaver, a hatchet. 
iven to highway robbers. See | A’nTerpr’n’ AnDEI'ama’NITRA, 8. [AN- 
roLaHy. Name of a small lizard, DRIAMANITRA, God.] The rainbow ; 


called in Imerina ANTSIANTSY. more commonly called Avana. 
Antaa'NTsaLa’Hy, 3s. [LAHY, mascu- A'NTSIFTHA BATRA, 8. [HARATRA, shay- 
line.}] A man who is very tall, ing.}] A small knife used as a razor. 
strong, robust, or clever. A’nrstro’HY, 8. [FoHY, short.}] A 
Antaa'NTSANGO'RY, 8. A shark. (Prov.) cutlass, a dagger. Miso. 
Anrtsa'NTsava'vY, 8. [vavy, feminine.] | A’nrsrro'tsy, (rorsy, white.] A 
7a woman rat " very clever in sew- | sword, a cutlass 


, sin 

ANTAA’ P TEA PAKA phrase. In a 
rash way. See Tsaraxa 

ANTSASA’KA, or ANTSA'SANY. See 
Sasany. 


A’/NTSTMBA'RY, 3. [VARY, Trice. ] 
knife used for cutting Tice, & deuie 

A’ NTSIMBI'LON A, vitona, fodder. } 
Ae small knife for cutting fod- 





| . 
‘SAKA, «. Artificial ripening | A'NTaImPa'NAFO'DY, 8. [FANAFODY 
of fruits and tobacco. medicine.) A surgical knife. — 


ANPSIPIZA—ANTSONA. 61 





A’sratrr’xa, 3s. (prxa, shuttin one ands 
knife whoee b. due 
hence a "knife or } or penknife. 

ANTSI'FA, s. Cutting of rushes ob- 


ania a eo 
sI’ Us, ours Gnelading 
persons’ addressed) ; used 


accusative tive and possessive case of 


Istxa. 
AWTSIHA' NAKA, s. (Hanaxa, spread- 
ing.] The name of a province and 
ita inhabitants lying north of Ime- 


ae (Prov.) See 


Torozy 

ANTSI'OKA, adj. y. [mstoxa, a breeze (7). ] 
Distant, far off. See ANDAKIEA. 

ANTSI'OWA. A name given to the 
Anaxgty. (Prov.) 

Anrsr’oxa’'RY, 3. [KazY, acat.] A amall 
insect. 


Awrat owrar'onDs'ET, s. [LAHY, mas- 


ANTSIrY, 2. 

corr, a throwing. ] The 
pebbles in the play called An- 

TSIPILaAvVaka. See following :— 
Asrer FILA vaka, s. [Lavaxka, a hole. | 
iboats of pitching pebbles into a 

at a given distance. 
is Vhown 


» &. 
. A bate w 
rovinces, or to assemb 
poor . Same as ‘Anaanowa, and 
JOMBONA. 
AN-TSIVALANANA. Seo TstvaLana. 
ANTSI'VY, :. A word used in me 
game called Fanonona, si 
nine in length from right to oft 
and five in breadth from bottom to 


top. 
A'NTSO, : 
invocation. 
Vodntso, v. pass. Called, summoned. 
e or Antsdvins, .” Des 
p- antecy, or anteory. My) 
called, to be summoned. 


A call or summons; an 


——— 


Miantso, v. tr. (Imp. mianteda ; Rel. 
iantsoana, Rel. Imp. iantedy.) To 
call, to summon, to invoke. Ma- 
wawtso is used in the provinces 
for this. 

A’ntso an-tdngona. <A defiance. 


awrion LANY. Used in the follow- 
ing :— 
o'mby, an-teodlany ny maty. Pro- 


ANTboTNTEO TEA, s. Anherb used 


in cases of scabies and condyloma. 
Emilia citrina, DC. 


ANTSO’INTSO'IMBO'HITRA, 8 HITRA, 
village.} A plant w grows 
ely in a variety of 


» ©. pass. (Imp. antsodio.) 
To be wound off, to be twirled. 
Mananteddy, o. tr. (Imp. manan- 
tsodidva ; Rel. anantsodiavana, Rel. 
Imp. anantsodiaco.) To wind on 
to a reel, to twirl. 
Manantsddy léfona sy ampings. To 
wave rs and shields. 
A’NTSOHA'RA, s. Seasoning or tem- 
pering on a fire of a new earthen pot. 
Antsoharaina, v. pass. (Imp. anteo- 
harao.) To be seasoned or tem- 
pered, as above. 
Manantsohara, v. tr. (Imp. manan- 
ssohare ; Rel. anantsoharana, Rel. 
To season or 


vndwe already. 
Awrso’Ina, v. pass. See Anrtso. 
ANTSOJA, s. Stretching out or alid- 


ing out at one’s full length in a play 
of jumping, so as to reach or over- 
reach with the heel the boundary or 
mark. See Sosa. 

ANTSOLA'FPAKA, s. Censuring for a 
trifling error of h; rigorous 
exaction of a deman . ee ar en 

ANTSO’LY, s. ipe or flute. v. 
See Sopra, Sotapa. 

A'’NTSONA, adj. Grounded, come to 
a stop ; arrived at a port or harbour, 
as of a ship. 


63 ANTSONA—APOEA. 


Tafantsona, v. pass. Grounded unin- 
tentionally. 

Voantsona, v. pass. Grounded, asa 
canoe on the bank of a river after 
crossing ; brought to shore ; stop- 


tsons, e. ints . int. (Imp. méaniséna ; 
Rel. ore be nt Bal, Imp. tan- 
tsony.) To be aground, to ttop, to 
strike, to run ashore, a5 & canoe. 

Fiantsdnana, s. A landing-place, a 


rt. 
awison. (Prov.) Root of the fol- 
lowing 
Antstaina, v. pass. (Imp. anteony.) 
To be scented from a distance, as by 
a dog before entering a hut. (Prov.) 
Manantsona, v. tr. and int. (Imp. 
manantsona ; Rel. anantsonana, RA. 
Imp anantsony.) To smell or 
before ente a house, as 
a dog does. (Prov) 
Fanantsdnan’ aa mpanjaka. The 


nose of the king or chief. Frov.) 
A'NTSONAT NA, adj. [arna, life.] Huge, 
See AnTsoNna. 


ANTSO'NTSANA, adj. Infamous, 
(Prov.) See Tsonraa. 
Manantadntsana, v. int. (Imp. ma- 
nantsontsana ; Rel. anantsontedna- 
sa, Rel. Imp. anantsontsdny.) To 
do something abominable, to com- 
mit incest. Redup. also used. 


v.) 
wcnantzonteam-bave, To give ut- 
terance to shameru' things. v. 
ANTSO'RY. Root of the fo — 
Voantsdry, v. pass. Led. (Prov. 


plant ?). ‘It is chewed and the ealiva 
swallowed for colic. In the provinces 
it is the name of a large chisel for 
hollowing out canoes, and a spade. 


AnTso’RomMBOA'NJO, 8. [VOANJO, earth- 
nuts.} An herb. ‘imbriatylis ap. 

ANTS&O’ROKA. See Sonoxa. 

ANTSO'TRY, «. A shrub. Cajanus 
indicus, Spren Betaim.) Same 
as AMRBATRY (Bete tn), and AMBERI- 
vaTRY, both of which see. 


AnTso'VINA, 0. pass. See AnTs0. 

AO, adv. There, in that place, in; 
usually means in a where the 
object is not seen. Fast, Tao; futare, 
Ho ao. See Any, Eo 
Mankad, ©. int. 


AOE’, inter. An expression of dissent 
or denial. Pshaw! 
} Sufficient, 
enough. 


Adka aloha, or Angalohs. Wait a 
little, in the mean time. 
Ake ary. well that’s right, i.e. 
to it, be it so. 
Adka ite}, Do not do that. A pro- 


hibitive reasion. 
Adka izay. "Khat 3 is enough. 


Adka isany! Did you ever! 
Adka izad. That will do, it will do 
as it is. 


When Aoxa is followed by Ho, 
or the verb in the future tense, it 
means, Let us, as AOKA HIAINGA 
1stka, Let us set out. 

AORI’ANA, adv. Back, behind, back- 


This word admits the suffix pro- 

nouns and tenses. 

Afara and Ambdhbo are used for this 
in the provinces. 

Ao aoriako. Behind me. 

Taoriako isy. He was behind me. 

Miaoriana, . tr. Gmp. miacriane ; 
Rel. iaoridnana, Imp. iaorid- 
no. ong To be behind, to be long in 


AO'TRA, 2” 8. ing. 
Miadtra, v. oo To scratch. 
A’PANA'PANA, s. Vacillation. See 


Papapapa, RaPaRaPa. 
Midpandpana, rv. int. (Imp. midpa- 
napana ; Rel. idpanapdnana, Rel. 
Imp. iapanapano.) To go about 
y, to stagger, to vacil- 


late 
A’POKA. Root of the following. See 
Honoxa. 
Midpoka, r. int. (Imp. miapoha ; 
Rel. iapéhana, . Imp. sapohy. 
To fall prostrate, to fall at 
length, to be prostrate. 


APOSY—ARAKA. 68 





APO’SY, s. A small shrub from which 
a kind of basket (TanpR0xo, etc.) 
used in catching fish etc. is made. 


wha”? A mocies of wild duck. 


wba) Name of" of a tree. -) 
Fiews sp. Same as Voaka, which 


(Mal. 

A’nara’nza, a Nese of a tree. (Beta.) 
Ficus sp. 

ARA’BO, s. An Arab. See Tataorna, 


Samo. 

ARAFA, 3: 8. ate juice of the rofia 

akan wep. 1 or. for Axmbony, 
and ALOHA. 

ARAHA'BA, s. Salutation. (Ar. ra- 
habe, to be made wide and spacious; 
Heb. rachad ; 8wa. marahaba, thanks, 
welcome. 

A’raha ,¢. pass. (Imp. draha- 
bac.) To be saluted; to be con- 
. gratulated. The past tense is of- 
ten shortened to noharabaina. 

Miarahaba, c. tr. (Im D- midrahaba ; 
Rel. idrahabana, Rel. Imp. iéra- 
habad.) Tosalute, to congratulate. 

A’rehaba, ho arivo tratry ny tadna ! 
A new year’s salutation. Lit. 
may you be a thousand (times) 
reached by the year ! 

A’rehaba, nomén’Andriamanitra ny 
fara! A salutation to parents on 
the birth of a child. 

A’rahaba, ténga sda aman-tsdre! 
A salutation to any one safely 
returned from a journey. 

A’rahaba, tsy maty fo iman-aina! 
A salutation to those returned 
from the war, or a journey. 

Ana’sim-Ba'va, v. pass. See ARA-BAVA. 

Ana’Hma, v. pass. See Anaka. 

Ara’HIN-DI'a, v. pass. Seo ARna-DIA. 

Same as Ray, or Ry, which 


A’RAKA, prep. Used of the ky 
land whence come the rivers. (Prov.) 
A'RAKA, s. Rum. (Prov.) [Ar. arag, 

or Fr. arack.} 

A'RAKA, prep. Aocording to, follow- 
ing. It governs a acousa- 
tive, as Arnaxa azy. [Mal. araka, 
& procession. | 


Acalypha sp. 


Tafaraka, v. pass. Going together. 

Voaraka, ¢. pass. Followed. 

,¢. pass. (Imp. araho.) To 

be followed, to be pursued, to be 

roseonted ; to be sued for, as 
ts 

Midraka, v. int. miaraha ; 
Rel. iardhana, Ra. Top. iardho.) 
To go together, to accompany, to 
associate. 

Manaraka, ¢. tr. (imp: manaraha ; 
Rel. anarahana, Imp. anard- 
Me.) To follow, to pursue; to- 
obey, to agree to, to prosecute. 

Fifanar » a ‘Agreement, con- 
cord, union, fellowship, harmony. 

Manaraka am-bdkony, ¢. tr. and int. 
To follow sedulo y or implicitly. 

Mandraka andro médy, v. int. To 
seek for the heat of the on to 
bask in the "to fo toe (Prov.) 

0 


Manara-bavy. To a wife, 
i.e. to be hen 

Mandra-drian ane "To go with 
the stream. 


Mandra-drénirano. Same as preced- 


ing. 

Manirake éfa. To do as others do. 

Manara-pdritra. Same as Manabaxa . 
AM-BOKONY. (Prov‘) 

Manad hasakdsaka arahin-tisika. 
Running with others, yet pushing 
them down so as to gain an unfair 
advanta, 

Manad kitépo midra-péno. Joining 
others in bad deeds. 

Manad ranomaso tsy midraka dmam- 
pity. poing something at the 


wrong tim 

Koféhy manara-panjaitra. Acting 
as a thread follows a needle, i.e. 
implicit following of othere in 
good or bad. 

Tandroka midraka aman-tsdfina. 
Used of persons who have seen 
something from its very com- 
mencement. Lit. horns going 
together with ears. 

Moénimanaraka, s. [mony, speckles 
on the akin. | One who has no 
choice of his own, but must do as 
others do. 

Mifandra-biamaso. Acting together 
as the eyes in looking.: 


A’na-na'va, &. [vava, mouth.] Sing- 
ing accompanied by a musical in- 
strument. 


Vodra-bava, v. pass. Sung with in- 
strumental accompaniment. 

Arahim-bava, v. pass. (Imp. ardho 
viva.) To be sung with instru- 
mental accompaniment. 

Mandra-bava, v. tr. (Imp. maneraha 
vdva; Rel. anar aham-bdva, Rel. 
Imp. anardho vdva.) To sing a 
song, etc., accompanied by a musi- 
vey instrument. 


An open 
& camp or 


A'na-ny 7 TO'KANA, 8. "(roma single. | 
Same as 


AA Drs, s. [pra, } Going along 
with eek by ] steps or foot- 


See 
prints. | Se v. bowoo i together, 


as in a journey. 
Voara-dia, v. pass. Followed by the 
a 8, or tracked 
-dia,-v. pass. “(Imp. araho dia.) 
“To be accompanied, to be tracked. 
Midra-dia, © int. (Imp. miaraha dia ; 
Rel. iardhan-dia, Rel. Imp. iardho 
dia.) To be in a company with. 
Used of company Fons together. 
» wv tr. manaraha 
dia ; Rel. scardhas- de Rel. Imp. 
anaraho dia.) To track, to trace 
by the-steps; to follow after- 
wards. 


A’Ra-DRI'MITRA, 8. [EIMITRA, OF BOMO- 
TRA, -] Used as follows :— 
tra, v. int. To involve 
one’s self in another’ nn (Pre by 
seeking to extricate him. (Prov.) 
A'nak-a'Fo, adv. [avo, fire.] Immedi- 
ately, in immediate succession. 


A’RAK-AIZINA, 8. [aIziNa, darkness. 
Hiding one’s self under cover 
darkness 


Manad drak-aizina, v. int. 
one’s self as above. 
A’baK-a'LoKa, s. [ALoka, @ shadow. | 

Going in the shade or shadow. 
Mandrake dloka, v. int. To go under 
the shade, to walk in the shade. 


To hide 


ARA-BAVA—ARANA. 


A’Baxa a'NDRO, 8. Lawono, the day.] 
Used in the following :— 

Mandaraka andro, v. int. To follow 
and tend cattle. 

A’paxa’Raxa, 8. Reduplication of A- 
Raka. A claim to recover one’s own 
property when stolen. Rasa misy 
ARAKARAKA, DIA HIANAO NO ARAHIKO, 

If any one has a claim (to what Iam 


buying or taking), T look to you to 
mabe 


along the edge of nil to proceed 
ofa to 
by path round a hill or by ita 


Atma wearrna, s. ([wrmiTra, diving. } 
Used in the following :— 
Mandara-miritra. v. int. 

after a person in the water. 
AEAMBOLA, . [voLa, money. ] 

large silver ring worn in 8 hole 
formed in the lobule of the ear. 


AUA'MY «. A large tree from which 
oozes @ kind of reain. (Betsim.) 
A’BANA, s. A drag or oars for oon ey- 
ing large stones or other heavy 
burdens. (Prov) Bee See Rawbarampa. 

A’RANA. Root of the following :— 
Vodrana, v. pase. Indulged, grati- 

fied, satiated, tolerated ; all refer- 

ring to self and hurtful indul- 
noes. (Prov.) 

v. pass. (Imp. ardne.) To 

in, to be gratified 

satiated with, to be 


ee e. "int. miardna ; 

Rel. iaranana, Rat tmp. terdno.) 
one’s self, to gratify 
one’s ea, to take one’s delight, 
to satiate be natn wal in leat rh 


etc. 

Manarana, v. int. (im p- manardna ; 
Rel. anardnana, Rel. Imp. anard- 
no.) To indul another 3 in any- 
thing, to gratify, to satiate, to 
tolerate faults or failings, to be 
remiss in correcting. 





Mandran-trika. 
Same as preceding. 
Manaren-jisa. To spoil a child by 
being too tolerant of ita faults or 
f . 


fo; Rel. anarénam-pé, 


well as a bad one 
A BAWA, s. Fish strung together on 

a string. v.) 

Mandrana, s. A water-bird. (Prov.) 
ARra/NANA, ¢. pass. Anam. 
A'RANGO AKA, «. Ashrub. (Prov.) 

Tephrosia (?) or Mundulia (?) sp 
ARA’BA, Glutéonous, to 


ARA'RALA HDMANE TRALA'EANA, adj. [BB- 
Tra, intentional injury, LAKANA, & 
canoe.] Used of one persistent in 
doing that which involves censure 
or trouble. 

ARA’TRA. Sec Anpraraa. 

Arr wina. v. pass. See AnmvA. 

ARE’O. Primitive root of Hranarzo 
and ANAREO 

ARFP’RY, adj. Pure, without any ad- 
mixture. 


Vola aréry. Pure money. (Prov.) 


Fanahy aréry. A pure spirit, i.e. 
a good man. Vv.) 


y. Thi 
is probably a noun from the verbal 


root Arrrea, and so means what 
is endured. 

Any rina, 0. pass. See Anrrna. 

A’RY, conj. And. Generally used after 
two or more nouns connected by 
Sy, the last of the series being oon 
nected by Any. It is like the word 
AnD used in commencing English 
sentences. 

A'RY, adv. Then, as Aoxa ary, Well 
then, be itso. Araovy azy, Do it 
then. It can easily be di i 
from the conjunction Ary by never 
being the first word of a sentence. 


. pase. 
A'RY, verbal root. 
Existed, formed, 


NG, 
aharéo.) To be able to create. 
[Mal. ada; Jav. ana.] 

It means also begotten, collect- 
ed, had, as: NaHwakY 2484 FIRY 
HIANAREO? How many children 


tense only is used. 

A’ry fanaby, adj. (yanaxy, the soul. } 
Of an age w able to form 
judgments or ons. 

A’ry sains, adj. (satna, the mind.] 
Of sound j 


Zanahary, s. 


house without "ooh 


66 ARY FADY—ARINA. 





A’ny va'DY, adj. tre tabooed. } Hav- 


wanted for under- 
takicg the bucinose in hand. Ary 
Founa also used. 


. [PaNwaxa, furniture. } 
‘completely equipped, 


A’ry way, 3. [HaY, country 
Hair left on the head after the 
has been cut off. 

A’RINDEA'NO, 3. [RANO, water. | Name 
of a well-watered district in the Be- 
taileo province ; also a Lawsa with 
black stripes woven there 

A’/RY wIFy, adj. Dorr, a tooth. J 
Having all the teeth. 

A’RY voa'Ra, adj. [voaRa, & species of 
fig-tree (f).] oi” complete in 
everythin needful to make one 


aay Root of the followi 
Voairy, v. pass. Rejec 


A’RY FA’ NAKA, » 
Fally sap 


thrown 


to disown (a child 
Manary asa, v. int. To disown 3 
child. 
Ariana amy ny vola tsy viky. Used 
of a child 


ter 
Dia, step. |} Root of fol- 


owing :— 

Arian-dia, e. pass. (Imp. ario dia. 
Used of that which is left, turn 
aside from, or made to waste one’s 
time. 

Manary dia, v. comp. (Imp. manaria 
dia; Rel. anarian-dia, Rel. Im 
anario dia. ) To diverge froma 

th, to waste one’s time or la- 
ur, to divert attention. 

A'RY. Root of the following. See 
Hataxa (moving aside), Sonora. 
A’riarina, v. pass. (Imp. driario.) 

To be turned eaitPror) stone, 
@ precipice, eto v 

» o int. p. miaria; Rel. 
tariana, Rel. Imp. iario.) To tarn 


‘sy Dra. 


aside so as to avoid contact with 


Ny faty tsy misy fiariana. There 
in 0 ceoape from death. @rov.) 


a eaet. (Bros s. A_ palisade, 
$e Jardin -(n, comp. 


EaDAT) 

A’pta’ aa 8. Herbs.’ so evoauton 
Byer, Baker ; ; and Laggera alata, 
8.B. The latter is used as a disin- 
fectant. 

A’BIA'RY, s. A dollar; usually used 
of cut money. [ Ar. al-rial. from 
Sp. real. ; Swa. reale.| See Fanan- 


Mansd ariary sito am-pandriana. 
‘‘Building castles in the air’ ; rev- 
erie, fancy. Lit. to make a hun- 
dred dollars in one’s bed. 

A’RIARI’ANA, v. pass. 


. Memory, imagination, 
idea, thought. 3 
Marimarika, adj. icious, mis- 
Maty adrika, adj. 
a bad memory. 
Vélona drika, adj. Having a good 
memory. (Prov.) 

Be arika, adj. Tullot irit. (Prov.) 
A’RIMO'Y. Provincial ri or aera 
RINA,. th shrub. (Betaim. 
A s. A thorny b. ) 
A’RINA, «. Charcoal, scot. [Mal. 

arang. | 
éry adrina an-tava. To notice a 
blotch on the face, without telling 
of it, hence not to tell a person of 


Oblivious, having 


his faults. 
A’ninta’Ny, 8. [Tawy, earth.] Coal. 
A’RINA, s. Uprightneas, equilibrium, 
Tefarina, Be 
T v. pass. t up straight. 
Voarina, v. pass. Set up, put up, 
raised, erected, elevate!’ excited. 


Arénina, ¢. pass. (Imp. aréno.) To 
be raised, to be elevated, to be 
erected, to be levelled. 

Midrina, v. int. ae a miaréna ; 
Rel. tarénana, Re p. taréno.) 
To sit up, to rise up as one in bed, 
to be erect. 


ARINY—ARO RANO. 67 


Pp. manaréna ; 

. Imp. ana- 
réno.) To set up, to raise, to 
erect, to elevate, to level. 

Marina, adj, Level, true, just, right. 

Mandarina ady. To renew a fight. 

Miarin-doha, ¢. int. Used of a per- 

aon lifting his head when lying 


Tedra midrina. Used of persons 
ing with their heads to the 


south. 
ARINY, «. The milt, the spleen. 
Axy ia the root, but it is never used 
alone, but always with the suffix 


oun. 
adrea.s. A legend, a fable. 
Ariraina, v. pass. (Imp. ariraé.) 
To be amused, to be befooled. 
Miarira, 7. int. Imp. miarira ; Rel. 
tarirana, Rel. Imp. iarirad.) To 
tell fables, to divert, to jest. 
Manarira, v. ¢r. (imp: manarira ; 
Rel. anarirdna, Rel. Imp. anari- 
rao.) To amuse, to befool. 
Azr’na BF, 8. (BE, great.] A fabulist, 
one who amuses with , & prac- 
tical joker. 
A'RITRA, s. and r. pass. Endurance, 
forbearance, patience, continuance. 


See Tanry, . 

v. pass. (Imp. aréto.) To 

be borne, to be sustained, to be 
endured. 

Miaritra, v. int. (Imp. miaréta; Rel. 
and Pass. iaréiana, Rel. Imp. 
ieréto.) To endure, to sustain, to 
bear with, to bear. 

Manéaritra, adj. (Imp. Opt. mana- 
réta.) Getting better from sickneas 
or disease, convalescent. 

Arétina, 2. Disease. 

Maharitra, o. tr. and int. (Imp. 
mahareta; Rel. saharétana, Ra. 
Imp. ahkeréto.) To endure, to 
persevere, to be capable of en- 

arin 


g- 
Faharétana, s. Endurance, patience, 
long-suffering. 
A’ni-po’. [¥o, the heart.] Root of 
the following :— 
Mahfri-pd, adj. Long-suffering. 
A’ni-To'sy, s. (ToRY, sleep.] Endur- 
ance feam sleep. 


Miari-téry, v. comp. (Imp. miaréta 
téry ; Rel. iarétan-téry, Rel. Imp. 
iaréto tory.) Used in speaking 
of those who keep awake in tend- 
ing the sick, etc., or doing any 
work at night. 


ARI'V0, adj. thousand, a thousand 
times. . ribo; Jav. riwou; Swa. 
alafu. | 
Manarivo, v. int. To be rich, to be 

opulent ; s. A young bull. 
Mpanarivo, s. Arich man; oom- 


are the Eng. word millionaire. 
voarivo, adj. Innumerable. 

Anr'voia'HY, s. [LaHY, masculine. ]} 
A bottle-gourd, called also Anprr- 
voLaHy. Cucurbita lagenaria. 

AngrvorTao’srrona, «8. An _ herb. 
(Beta.) Polygonum senegalense, Meisn. 
Same as ForsmeaRINaAKOHOLAzY, 
and Davy (Bets.). 

A’RO, «. A defence, a protection, a 
rampert, that which gives prutec- 
tion. 

Voaro, v. pass. 

reserved from, prevented. 

Arovana, +. pass. p. arovy.) To 
be guarded, to rotected, to 
be preserved, to be EC rbidden, to 
be prevented. 

Miaro, v. tr fone miarova ; Rel. 
iarovana, . Imp. iaréry.) To 
defend, to guard, to protect, to 

* forbid, to prevent ; to watch with 
jealousy. 

Maharo vddy tatatra. To take 
good care of one’s ancestral rice- 
grounds, by attending to the 
water-courses and embankments. 

Miaro fihitra. Mosquito netting, 
or the act of driving away flies. 

Fiaro-tsingdla, A sieve or strain- 


er. 
A’Ro aN-DA'LANA, 8. [LALANA, road.] A 
convoy. 
A’EO FA'NINA, 8. [FANINA, dizzy.] A 
balustrade or railing. 
A’no’Msy, 2. [oMBY, an ox.) A fence. 
A’ron-po’'Ha, s. [LoHA, the head.] A 
helmet. 

A’non-po'vy, s. [Lovy, anenemy.] A 
bird which attends the crocodile. 
A’Ro Ra’NO, 8. [RANO, water.] Same 

as following. (Prov.) 


68 ARO RIAKA—ASARABE. 





A’no Rr aka, s. [B1axA, @ flood.}] An Manisa, v. tr. (Imp. manasd ; Rel. 


embankment Lis 

water in its 
ARO'A, adj. 

but not seen. 

Ardana, adv. Same as preceding. 

Ardakatra, adv. Same as Anoa, 
but more frequently used in the 

rovinces. 
ABOFY,s. A shrub used as a medi- 
cine. ' (Sak. ) Probably connected 
Rory, Manory, to be ill. 
AROY, adj. Prov. for Roa, and Anroa. 
ARO'KY, adv. Prov. for Ary, yonder. 
A’RON ARONA, 2. A kind of wood. 
Prov.) . 
ABO'SY, s. A wild duck. Sarcidior- 
nis africana, Eyt. 
Ano’vana, v. pass. See Aro. 
A’SA, adv. Don’t know. 

A’sa anad. You ought to know. 

A’sa isy. He ought to know. 

A’'SA s. Tillage, labour, work. [Jav. 
yasah ; Heb. ’asah ?)} 

Voasa, v. poss. Tilled, dug up. 

Asaina, v. pass. (Imp. asad.) To 
be ti to be wrought. 

Midsa, v. tr. (Imp. miasd; Rel. 
tasana, Rel. Imp. iasao.) To till, 
to labour, to work. In the pro- 
vinces it means to count. 

Mpidsabé, 8. A steady-going person. 


2p for keeping 


onder, at that place, 


A'sa Ba'sy, 8. (Bas, gun.] Rifle exer- |. 


cise. 
A'sa pra, a. [pra, steps.) Walking 
Miasa dis, a dia ; 
a 0. comp. p. miasa d 
Rel. iasin-dla, Ker Imp. sasad 
dia. .) To take walking exercise. 
A’sa Ta! RY, s. [TANY, earth.] Tillage. 
A’sa va'DI-DRA'NO, 8. avon turned 
over, RaNO, water.| Working in 
rice-grounds where there is water. 
A’sa Za'MA, 8. [ram a grass.}] The 
digging up of land where there is 
much Brass. 
A’sa za'mana. Same as preceding (?). 
A’SA. Root of the following :— 

Vodsa, v. pass. Invited to a feast, 
summoned, bidden. 

Asaina, v. pass. (Imp. asad, or asac- 
vy.) To be invited to a feast, etc. ; 
to be bidden, to be commanded 
to do something. 


anasdna, Rel. Imp. anasac.) To 
invite, to bid to eat, to ge 
tos lawsuit. In the provinces it 
means to cond. 
Fanasana, s. east, 8 banquet. 
A'SA. Root of following. See Ra- 
NITRA. [Mal. asch.] 


Voasa, v. pass. Sharpened, whet- 


Asaina, v. ime. asad.) To 
be sharpened, tc be whetted, to 
be Ba os tr 


stone used for 
grinding knives, etc., a grind- 


A'BABOTSY, &. Saturday ; ; the place 
of holding Saturday’s market. (Ar. 
As-sdbtu; same root as Sapata, 
which see. ] 

ASA’HA, s. Swearing, cursing, abu- 
sive age. See 4, Naoso, 
Ozona, Sanavo. 

Asahaina, v. pass. (Imp. asahac.) be 
be cursed, to be abused. Erov.) 

Manasaha, v. tr. Imp. and Rel. not 
used. To swear, to curse, to abuse. 

Manasaha rasana. To speak lightly 


of a person's ancestors. 
Asaha , 8. Contumely. 
Asdha ivdho, 2. Secret inquiries 
ASAY'NA, v. pass. 
ASAI'TY, s. A bird belo: to a 
family (Paictide) endemic in Mada- 


Brea ‘most remarkable and iso- 

ted,’’ probably allied to the ground 

thrushes (Pitte y. (Sak.) PAslepitia 
Schlegelié, Pollen. 

were s. A woman’s garmenta. 


For at (Swa. shali ! "im 
ASA'MOTSA, s. A stout climbing plant. 


(Be 

ABABA». The rainy season. [Ar. 
‘As-sahr, the month. 

Asa’RAMAI'ZINA, 8. [MalziIna, dark.] A 
provincial name for one of the 
months. A 

Asa’BaBE, #. [BB, great. pro- 
vincial name er one of the months. 


ASARAMAIMBO—ATITRA. 68 


Ass’pawar'upo, s. [manrso, stinking. ] 
A provincial name for one of the 
months. 

Asa‘RaMa’nirea, s. (manirra, fra- 
grant. ] The month in which the new 
yearé featival called Fanproana, 

See ALAHAMADY. 


|] A 

provincial name marta, unripe] A 

Asa’RaMa'NTSINA, 8. [MANTSINA, stink- 

ing.] A incial name for Apaoro. 

A’BY, 2. Respect, veneration. (Prov.) 
Miasy, v. tr. p. miasia ; 

iastana, Rel. Imp. iasio.) To show 


SrLY The child of a 


respect, 
AST’ DY, or ASI'LY, s. 
g. acid. | 


man’s sister. (Prov. 

ASI'DRA, s. ‘Acid. 

i , 0. pass. To have acid 
applied to or mixed with. 

AST TY, s. A bird allied tothe ground 
thrushes. (Prov.) Philepitta jala, 
Bodd. See Asarry. 

ASI’TY, inter. Now then ! Now for it! 


Asa’sana’ara, 8. (MANTA, unripe 


asonov, 8. Early morning. (Prov.) 
Swa. its. ] 


MBO'LA, ». The name of the 
sixth month of the Malagasy year. 
[Ar. As-sumbulu—Spica Virginis, or 
in Virgo. ] 

A’S0MBO’/LAMANDEO’RONA, 8. [RORONA, 
going down.] Name given by the 
astrologers to the waning of the 
rixth month, which was considered 
unfavourable for the commencement 
of any new work. 

A’soMBO'LAMIA'KATEA, 8. [AKATRA, gO- 

ing up.} Name given to the waxing 
of the sixth moon. 

ASO’RALA’HY, and ASO’'RAVA'VY, s. 
Names of certain columns in the 
Srxry divination. 

ASO’ROTA’HY, «. The name of the 


fourth month of the Mala year. 
[Ar. As-saratanu—Cancer. 
Aso’RoTa’NITSISA’TRY, adj. {Tsy, not, 


saTRY, intended. | An orphan. (Prov.) 
ASO’ TRY, or A80’ , 8. Winter an 
autumn. (Prov.) Also called Marn- 


TANY. 
ATA’PA, +s. A tree whose branches 
out horizontally, and the 
Fernet of whose fruit is edible. 


Terminalia Catappa, L. (Betsim.) 
Dateien ATAFANA .), Hatara 


teim.), and © and Hatar tsim.). 
ATAFAN a prot 
ATAI'NA, «. firew (Prov) See 


Tarna. 
ATA'LY, s. A Sonat shrub with 


* edible root. Dioscorea \*) R45 
ATAO'VANA, or HATA A (®), «. 


Relations. See Havana. 
A‘TATRA. Root of the following :— 
meee v. int. a aa miatara ; 
Rel. iatdrana, p. tatdro.) 
To eat voraciously or ravenoualy ; 


to weep much; to be confounded ; 
to be 
A'TATRA, s ; the bad. 
Mandala itatra. o pick out, to 
cleanse. 
ATA'TRA, s. Same as Axornry. 


Artr’RAM-Pa’'KO, v. pass. See ATI-PAKO. 
ATE’RANA, v. pass. Seo ATITRA. 
ATE’RAN-KY RA, ¢. pass. See ATI-KIRA. 
ATE’ RNa, t. pass. See ATITRA. 
A'TY, s. The liver, the inside. (Mal. 
ati; Pt. Moresby ate.] See ANaTY. 
A’tmpo’Ha, s. [roHa, head.] The 
brains. 
A‘TINANDRI'ANA, 8. [ANDRIANA, the 
sovereign.] The blood royal, be- 
longing to the royal family, princes, 
noble of the highest ereditary 


Aes! mao, s. Anherb. Vernonia 
ochroleuca, Baker. 

A’rrntme’ntna, 8. The divisions of 
the country near to Antananarivo: 
the districts within thirty miles of 
the capital. 

A’TIN-Ka'vANA, 8. [HAVANA, relatives. ] 
Near relations, consanguinity. 

A'TIN-KE/NA, 8. [HENA, beef.] A bul- 
lock’s liver. 


ATY’, adr. Here, in this place. 
Mankat), tr. int. To come here. 
Atikitra, adr. Here. 

ATI'MO, s. The south. See Arsrmxo. 

Prov. 

A'TINA NANA, s. The east. See Arar- 
NANANA. (Prov. 

A'TITRA. Root of the following. [Mal. 
antar. | 


Voatitra, v. pass. Presented, con- 
ducted, conveyed, sent, returned. 


70 ATI-DRANOMASO—ATODIAVIVITRA. 





Atérina, v. pass. (Imp. atéro.) To 
be offered, to be presented, to be 
sent, to be returned. 

Atérana, v. pase. (Imp. atéro.) Used 
of the person to whom anything 
is sent, eto. 

ManAatitra, v. ér. (Imp. manatéra ; 
Rel. anatérana, Rel. Imp. anateéro.) 
To present, to convey, to send, to 
return 


A’t1-DRA'NOMA'SO, 5. [RANOMASO, tears. ] 
Root of the following — 
Miati-dranomaso, v. comp. To wee 

with relatives who have suff 
bereavement; to go up to the 
palace to weep on the decease of a 
sovereign. 

A’tt-xr'ba, 3. [HTBA, singing.] Root 
of the following :— ' 
Atéran-kira, v. pass. (Imp. atéro 

hira.) Used of the persons or 
places to whom the singing is 
take 


n. 
Manati-kira, +. comp. To go in a 
company and join in a singing 
contest. Lit. to take singing. 
A’t1-pa’ko, 8. [FAKO, sweepings| A 
mode of recovering stolen property 


without detecting the thief ; the 
servants or employées are required to 
bring something, as a bundle 


of grass, etc., and to put it in a 

general heap; this affords an op- 

portunity to the thief of secretly 

returning the thing stolen. 

Atéram-pako, v. pass. (Imp. atéro 
Sako.) Used in speaking of the 
owner of the stolen property to 
whom the Faxo is taken. 

Miati-pako, v. comp. To perform 
the custom of ATI-PaKo. 

Manati-pako, v. comp. (Imp. mana- 
téra fako; Rel. anatéram-pako, 
Rel. Imp. anatero fdko.) To take 
back, as above. 

A’'TO, adv. Here, close at hand, but 
not seen. 
Atoana, adv. Here, same as pre- 


ceding. 
Atoakatra, adv. Prov. for preced- 


ing. 

A’to Xo ato, adr. Somewhere here- 

abouta ; shortly, in speaking of 
e. 


Tato ho ato, ado. Past tense of above. 
mewhere about ; and in speaking 
of time, recently. 
A’TO. Root of the following. Ses 
Anona, Janona, TsaHaTRa. 


Voadto, v. pass. Sto im: 
detained pped, impeded, 


Atdina, v. pass. (Imp. atéy.) To be 
stopped, to be delayed. 

Miato, o. it {imp- miatoa ; Rel. 
iatoana, Rel. . tatoy.) To 
to stay, to detain. ) To stop, 

Miatodto, v. int. p. midtoatda ; 
Rel. idtoatéana, - Imp. tétoa- 
téy.) To linger; to procrastinate. 

ATO’A, s. A song in honour of 
the sovereign, the idols, or at the 
time of ciroumcision. 

to , t. pass. . atodvy. 
To be sung to, to ee aan 
as the sovereign or the idols. 

Manatéa, c. tr. (Imp. manatodea ; 
Rel. anatodrana, Rel. Imp. ana- 
toary.) To sing the Atoa, to sing 
in praise of the sovereign or the 
idols. 

ATO’DY, s. An egg. [Mal. ¢elur ; 

Dyak tulu; Nias adulu; Jav. an- 

doy ; other dialects, ¢toli, tolo, telli, 

teruni, atulu, eto.) 

Manatoddy, rc. tr. (Imp. manatodiza ; 
Rel. anatodizana, Rel. Imp. anato- 
dizo.) To lay eggs. 

Atody iray fdtotra. Three eggs. 

Atody roa fototra. Six eggs, and 
so on, every three being called a 
Fororra 


Tafdtsiny, s. The white of an egg; 
lit. the white of it. 
Taménany, s. The yolk of an egg; 
lit. the red of it. 
Aro’piaka'NGA, 3. [AKANGA, inea- 
fowl.] The head of the thigh bone. 
ATO'DINARE' TINA, 8. [ARETINA, a dis- 
ease.] Swollen glands in the groin 
or the armpit. (Prov.) 
ATo'DIAVI'vVITRA, 8. [AVIVITRA, near. ] 
An egg laid by a fowl that is ex- 
pected to produce many, but which 
suddenly ceases laying; hence used 
of a child whose mother was not 
expected tu bear, but who becomes 
a mother, and then does not bear 
again. 


ATODIBE—ATSINANANA. 71 





Manad atddiavivitra, v. comp. To 
lay the egg called the Aropravivi- 
rraa; to bear a child unexpectedly, 
as when vary Jo ung and expected 

ut ceasing with the 
first ; Pr othed advanced life, and 
not expeoted to be a mother at al, 


Aro’DIMAL®’MY, s. [umey, softness. 
A wind egg; an egg without the 
outer shell, ominous of evil. 

Aro’pinta’Ny, s. [TaNny, earth. ] 
tough mushroom; used also of al 
edible roots. 

Aro’prvrani’Na, s. [TARINA, leading. ] 

swelling in the groin or armpits 
from hurts or wounds in the 


ATo’DIo'MBY, 4. [oupy, an ox.] A 
ball of hair sometimes found in the 
stomach of cattle. 

Aro’pio’Roxo’RoKa, s. [onoKa, amell- 
ing.] Infancy, state of pupilage, 
minority, incapacity on account of 
youth to conduct one’s own affairs. 

Aso'pto'sy, s. [osy, goat.] A kind 


MENA, red.] 
v.) Same 


ATo'Ina, 7. pase See Aro (11.). 

ATOVA, or ATO’VANA, s. 
for Sanara. 

ATRANA, Root of the following :— 
Vodtrana, oc. pass. d, a8 a 


gun. 

Atranina, v. pass. (Imp. atrano.) 
To be cocked, to be ready to fire. 

ManAtrans, v. tr. (Imp. manatrd- 
na; Rel. enatrdnana, Rel. Imp. 
anatrdano.) To cock, to fix the 
cock of a gun so as to be ready to 
fire 


Miatrana, adj. Cocked, ready. 
Arngr’rina, v. pass. Seo ATRIKA. 
Army nina, v. pass. See ATRIKA. 


Prov. 


A’TRIATRY, adj. Of medium aize 
or age; m moderate ; neither the one 
nor the other ; to be either too small 
or too large ; in uncertainty be- 
tween two measures. See Sars- 


AUTRIKA, «. The front. (Mal. atrif; 


Jav. adep.) 
Voatrika, v. pass. Fronted, faced. 
atrthine “in Atrafina, Prov.), 


» airaho, or trie. To 


Miatrika, v. thee (lee, miatréha ; 
Rel. iatréhana, - Imp. iatrého.) 
To face, as anta, ; to meet 


face to face ; to answer, as a de- 
fendant ; to meet, to stand to. 
ManAtrika, v. ¢r. (Imp. manatréha ; 
Rel. anatréhana, Rel. Imp. ana- 
trého.) To face one, to stand in 
presence of, to see, to witness, to 
act as spectators or witnesses. 
Mifanatri-maso. To face one another. 
Anatréhana, prep. Before, in the 
presence of. 
A’/TSY, or ATSY’, adv. There, yonder ; 
used of a place well known and 
conceived of, but not seen at the time 


Same as preced- 
and Atsiny 


g. 

Atsiakatra, adv. 
ing. 

Atsiana, Atsikitra, 


are also used. 

ATSI’A, or HATSI’A, s. The namo 
of one of the months. (Prov.) Pro- 
bably connected with Hares, 
cold. 

ATSI'MO, s. The south. Armso, and 
AmsBaLaka used in the provinces. 
Anatsinémina, ¢. pass. (Imp. ana- 

tsinomy.) To be moved south- 
wards. 

Mianatsimo, v. int. (Imp. miana- 
tsinoma ; Rel. ianatsinémana, Rel. 
Imp. ianateinomy. ) To go to the 
south. 

Atsimom-patana. South of the 
fire - place, where the inferiors 
and slaves sit. Comp. Avara- 
PATANA. 

A'TSINA'NANA, s. The east. Ari- 
NANANA used in provinces. 
A'teinandnina, v. pass. (Imp. dési- 

nanano.) To be moved eastwards. 





78 AVA—AVY. 





aber d f thefoll 
Ava, etc., androotof the fo owing: — 
WwW cleared 


miave ; 
Imp. iavad.) To 

; fig. ‘to clear away any- 

thing bad, to purify. 

A’VA, adj. Lower down, as applied 
to the country towards which the 
water flows; lower in comparison 
with some other place. (Prov.) See 
Awnany, and Ina. 

A'VAKA. Root of the following :— 
Voavaka, v. pass. Separated. 
Avihens, 0. pase (Imp. avako.) To 


be separa 

Midvaka, v. int. (imp. miavaha ; 
Rel. iavdhana, Rel. Imp. tavaho.) 
To be separate, to be asunder, to 

arate one’s self. 

Manavaks, v.tr. (Imp. manavdha ; 
Rel. anavdhana, Rel. Imp. ana- 
vaho.) To separate, to sever, to 
put asunder ; to segregate. 

A'VAKA'VAKA, s. An irregular and 
uncertain division; separation or 
division at random. 

A’vakavahana, v. yass., and Miava- 

are also used. 


KAVAKA, are 

A'VANA, s. Therainbow. See An- 
TSIBEN’ ANDRIAMANITRA. 

A'VANAVANA, adj. Sharp, 


clear-headed, ‘ekilful, clever, need’ 


uick. 
tey hita avandvana, adj. Used of 
something that is unique. 
AVAO’, adv. Brov. for Hiany, Foana, 
oe A climbi ick] 
&. ing pri 
lant, a decoction of whick ie drunk 
y those who desire to have children. 
Broilaz Kraussiana, Musn. Same 
as Fanprrrsopmy (Bets.), and 
Avetro (Betsim.), which latter see. 
AVA’ s. The north or north-east 
wind. (Prov.) 


AVA'RATA'ZY, s. The south-east 
monsoon. . 
AVA'RATRA, :z. north. (Mal. 


utara ; Sana. stare £) 
Anavaratina, v. pass. (Imp. ana- 
varaéo. -) To be moved north- 


Imp. ianavardto.) To go north 
or northwards. 

Avira-patana. North of the fire- 
place, which is the place of honour 
in @ house. 

AVE'LO, s. A spirit, soul, aye 
shade of dead or living. 


BIROA. 
AVEOTRA, s. A climbing prickly 
lant. Same as Avaorra, which see. 
AVETEO TRO, s. A climbing prickly plant 
used by the Betsimisaraka as a 
remedy for boils. (Betsim.) Smilaz 
Kraussiana, Musn. Same as Avao- 
TRA, which see, and Fanpkrrmo- 


DISY. 
A’VY, verbal root. (Imp. avia.) Is com- 
ing, comes. 
vy, obsolete. The modal noun 
in f (Fimavy) and the relative, 
however, are still in use, as :— 
Thaviana, (Imp. ihario.) The time, 
place, means, manner, or object 
of coming. 
Manavy, ¢. int. (Rel. anaviane.) To 
be ill with fever. So called 
haps because of ite intermittent 
character. 
Olona avy any. A native of.... 
O’lona avy tany. One who has just 
come from...... 


proyerts it means even. 
éo sikajy avy isy. Give them 


sixpence each. 
A’vy sasaka, adj. Increasing at the 


rate of 100 per cent. 


AVIAINA—4A VOSA. 78 


Bry roa tdko, adj Increasing at 
the rate of 60 per cent. 
ante adj. Strong, athletic, 
muscular. 


powerful, 

ANATY, s. A tree, the mhite Jnice 
of wi whioh affords a kind of bird- 

tous ap. 

A’ vis’ via’ Mto/msY, s. [mawy, sweet, 
cus, an ox.] <A tree which is 
possibly only a variety of & of the Aviavy. 

tous Op. 

ASgia"wineeaza’ Ha, s. [vassta, a for- 
eigner.] The fig-tree, which has 
been introduced. Ficus Carica. 

A'vIA'VINDRA'HO, 8. 


Voivina, o. . pase. Called on, inquired 


Avénina, ¢. pass. (Imp. avéno.) To 
be visited for enquiry, to be in- 


quired about. 
Manavina, v. tr. (Imp. manavena ; 
Rel. anavénana, Imp. ana- 


geno.) To go to inquire into; to 
renew an uiry or search; to 
call on for the purpose of an 


avrviiad, aha pinch sony . ] Near, 
at ver 
cimnoet come, nee ot a spocified 
time. 


A’'VO, adj. High, 1 eminent. See 
Axo, ABO. ony, 


A'voavdina, o. pass. (Imp. droavoy.) 
To be made haughty, or of much 
importance by one’s own words 
or the words of another. 

Milvedvo, adj. To be piled up 


&. 
Tanim-bary avo rano. Rice-grounds 
higher than the usual water- 


Ave oY, « Dra, Br a, a (pia, steps.) High, tall 


A’vo vr o, @ adj. [¥E0, voice. ] Having a 
loud and sad 


p. acoan 
To be had in (Prov.) ¥) 


Manaviana, v. tr. (Im aa meron 
Rel. anavodnana, Imp. one- 

. To show oondesconsion 
to those who are beneath one. 


Prov.) 

Avo'antsa’na, 8. [TSARA, good.] 
word used to express the fact that 
the Roria s used in weaving 
are too long. (Prov. 

AVO'HA, s. A tw bark af- 
fords a fibre which is made into 


Alligator pear; a native of tropi 
America. (Betaim. ) Pereca gratis- 
sima, rtn. 
AVO'KA, s. A species of roller bird. 
(Bets. Atelornis ypittoides, Lafr. 
ame as Saxoxra. 
AVO'KO, s. A small straggling herb, 
the root of which is eaten in times 
of scarcity. Vigna angivensis, Baker. 
Same as orsa (Bets.). 
Avo’romsr'By, s. [BIBY, animal.] An 
herb. Asystasia gangetica, T. Andets. 
Avo'KomPara'NGO, 8. ([PAPANGO, & 
hawk.] A emall straggling herb. 


A'VOKQA, adv. All, the whole, every 
one, altogether. See Any, Avy, and 
Da#HAOLO. 


A'VONA, s. Pride, haughtiness, arro- 
ce. See ANJONANJONA, EBOEBO, 
EHAREHA. ‘The reduplicated form 
is most generally used. 
Miadvondvona, v. int. (Imp. midcona- 
vona ; Rel. and Pass. idvonavonana, 
Rel. Imp. tdvonacvony.) To be proud, 
to be haughty, to be insolent 
A'vom-na'va, s. [vava, the mouth. J 
Haughty words. 
Miavom-bava, v. comp. To be in- 
solent, to use high words. 
A'vom-po’, s. Pride of heart. 
AIvOK KEVITRA, adj. [HEVITRA, 
ht.] Having proud thoughts. 
avon, s. The core of boils. (Prov.) 
See AKALANA. 
A heap. 
Avosaina, v. pass. (avosay, or avo- 
sad.) To be heaped up 
Miavosa, v. int. (Imp. miacosd ; Rel. 
iavosdna, Rel. Imp. iavosad, or ia- 
vosay.) To be in a heap, as rice, 
manioo, etc. 





74 AVOTRA—AZO. 


A’VOTRA, s. Ransom, redemption, 
Wotvatrs, «pee. Hadaomed, rau 
Oavotra, v. pass. Redeemed, ran- 


Avotasa, v. pass. (Imp. avoty.) To 
be redeemed, to to be Pee) 
Miavo-téna, v. comp. To purchase 
freedom, as a slave who redeems 

himself. 


Fanavitana, s. Redemption. 

ant Mpandavotra, s. The i Seeking 
vVoTRA Al’Na, 8. [AINA, lifo.] Seeking 
freedom from enone death. 

Mandvotra aina. To put forth all 
one’s in escaping from 
imminent death, as when eaca oooh’ 
from a wild beast, or struggli 
in deep water, etc. 

A'VOTRA. Used in the tolowing 

See Omporna, Oncorra. 

Voavotra, v. pass. Plucked up, root- 
ed up, eradicated. 

Avotana, v. pass. (Imp. avoty.) To 
be plucked up, rooted up, or 
eradicated. 

Mandvotra, or Midvotra, o. tr. (Imp. 
miavotra ; Rel. iavotana, Rel. Imp. 


iavoty.) Zs root up, to pluck up, 
toe 
Fiavotre, ». 8. my pair of tweezers for 


removing hair. 

A’vo-Ba'T0, 8. [vaTo, stone.] Renewal 
of a dispute which had been pre- 
vioualy settled. 

Miavo-bato, v. comp. To renew a 
dispute previously settled; to do 
something again that the laws of 
the kingdom have forbidden. Lit. 
to root up stones (which had been 
fixed as witnesses of agreements). 

AVO'ZO, s. Same as Havozo, which 


gee. 
A'ZA, adv. An adverb of prohibition 
or deprecation, followed by a present 
tense. Do not, may it not, be not, 
as: Aza mManpDEHA, Do not go. 
A’sa fady. An apologetio oxpros- 
sion meaning, Excuse me, have 
the goodness to, eto. 


A’sa maty. An expreesion of confes- 
beg and entreaty. Forgive me, 

A’za iene, inter, An expression of 
wonder. Strange! 

Aisa ay jsany. May it not be! Far 


A’ZA, ade. Even, even though. 
ay kary asa mahazo mihinana. 
cat even may eat. Used also with 
Na Dia. 
Ma dia maty asa aho. Although I 
10 ...000 
Na dia isiny asa. For all that, 
even though. In the provinces it 
is used for Toxoa, 
AZA’FO, or HAZA'FO, 
Same as TsInkaFro 


» Pro 

A’20, verbal root. Had, got, got, possos- 
aed, understood, permitted, allowed, 
can, may. It is used before any 
passive or relative verb, in the 
sense of can or may, as: Azo ATAO, 
May be done. t also takes the 
place of our English -able, and -ible 
in making words into adjectives, 8, 

AZO HANINA, edible. 
Mahaso, v. tr. (Imp. mahazoa ; Rel. 
ahazoana, Rel. Imp. ahazy.) To 
get, to have, to obtain, to possess, 


The relative Amazoana is most 
frequently changed in pronuncia- 
tion to AHAZAHOANA. 

A’soko ny véla. I have the money. 
“oe ny téninad. I understand 


Aswn-tany. Aocoused of something. 
Asin’ diana tanana. Caught in the 
very act. 





AZOAZO—BABY. 


75 





A’soa’s0, adj. Pleased wi : 
a adj with, prefer 


A’zo am-Po’. Used in the following :— 
Mahaso am-pd, v. comp. To under- 


A’somna'vY, 8. 
charm. 


[vavy, feminine.] A 
love (Prov.) 


B 


B. The second letter of the Malagasy 
Alphabet. It is sounded as 6 in 
ish. After the elision of one 
of the weak syllables, -na, -Ka, and 
-TRA, in a word which is joined to a 
second beginning with v, 4 always 
takes the place of »; thus -Na or -NY 
and 6 ing together, the -na be- 
comes ss, and the 4 becomes #, as Ta- 
wim-Baky [TaANy and vaEY]; OLox- 
BERY [OLONA and VERY]; when & 
word ending in -xa or -TEA is united 
to another beginning with +, the 
-Ka or -TRA is rejected and the o 
becomes 6, as Tonco-Bakika [TON- 
eorka and varia], SaTRO- BEHI- 
vavy [SaTROKA and VEHIVAVY ]. 
When the verbal prefix - is 
joined to a word beginning with 4, 
the 5 is sometimes elided, and the 
= become wm, as Mamaso [man- and 
BaBO]; or the # is changed to m, 
while the 4 is retained, as Mawseta 
MAN- and BETA]. 


BA, s. Stockings, socks. (Fr. das 
. tat. To wear socks or 


(BE, great. An uncle, 

the father’s elder brother. rov. 
area &. [aELY for KELY, little. 
An un the father’s younger 
brother. 


(Prov. 
Ba’naxo’ro, s. [Koto, a child’s name.] | 
The largest species of lemur which, | 


when wounded, the natives say gets 


leaves, chews them, and puts them on 
the wound. It has a short tail with 
white markings. Lichanotus brevi- 


caudatus ' 
Ba'santa’ny, adj. ([tamy, earth.) 
Enormous, used of any thing ; mar- 
or bad 


prise mingled with pleasure. Beau- 
iful! capital! famous! (Swa. deda, 
root of verb with the same mean- 


ing. 

Bakery Babarény! inter. Was 
there ever the like! marvellous ! 
BA’BABA’BA, s. 

outcry. 
Mibdbababa, v. int. p. mibdba- 
baba ; Rel. ibdbababana, Rel. Imp. 
thdbababac.) To scream, to voi! - 
A children’s game; a 


erate, to cry out for help. 
BABAY’, s. 
mountain in Imerina; in the pro- 
vinces it is used for father. 
BABAY’, ister. An expression of lam- 
entation uttered by the officers ap- 
pointed to seize those suspected of 


sorcery. 
BA’BAKA. Prov. for Brpaxa. 
BABA'KA, s. The pumpkin. (Sak.) 
Cucurbita Pepo, 1. Same as Tavo 
v.), VOATAVOHOVA, and VoaTavo. 
BABA'LA, adj. Prov. for BaBangoana. 
BA’BALAI'NA, v. pass. To be carried 
roughly. Prov. for BrtaLarna. 
BA’BANGA'LA, adj. Used of a house 
the roof of which is in a very dilap- 
idated condition, and whose doors 
and windows have been removed. 
BA'BANGO'ANA, adj. Empty, void, 
as of a deep hole. 
BA’BA RA’, adj. (na, blood.] Bleeding 
rofusely. 
ibaba ra, o. int. To bleed profusely, 
to let blood flow. Same as Man- 
DEHA RA. 
BABA’'ZO, adj. Simple, ignorant, silly. 


(Prov. 
BA'BY, s. Carrying on the back. [Jav. 


Ababy, v. pass. (Imp. ababéo.) Used 
of the person or thing carried on 
the back. 








76 BABO—BADOBADONY. 
Babéna, v. pass. p» babéo.) To Mamiaboka, v. tr. (Imp. mamaboha ; 
be carried on the back pick-a-back Rel. amabohana, Rel. Imp. ama- 


fashion. 
Bindby. Passive of preceding with 


Mibaby, v. int. and ¢r. (Imp. miba- 
3; Rol. ibabona, Rel. Lamp. ibabio.) 

To carry on the back. 

Mambaby, v. tr. To carry, to bear, 


to support. (Prov.) 

Miambaby. Same as preceding. 

Tsibabibdby, or Kibabibaby, ». A 
play in which children oarry one 
another on their backs. 

Manad tsibabibaby. To play by car- 
rying on the back. 

Mitam » v. int. To lean on a 
block of wood, or to lie on a 
wall. 

Mivavy is used in the provinces for 


MrBasy. 

BABO’, or BABO’HA (?), s. A twining 
plant with a large succulent root, 
which is eaten by the Sakalava to 
quench thirst. Dioscorea (?) sp. Also 
called BEMANDRY. 

BA’BO, s. Booty, spoil, captives; 
plunder of any kind. See Samsornra, 
and Tona. (Swa. baduea, root of 
verb to strip off. } 

Vodbabo, v. pass. Captured, seized, 
taken captive. 

Babdina, v. pass. (Imp. baboy.) To 
be taken captive, to be captured ; 
to be seized, as of goods. 

Bin&bo. Passive of preceding with 

Mamabo, v. tr. (Imp. mamaboa ; Rel. 
amaboana, Rel. Imp. amabiy.) To 
capture, to seize as prey, to take 
captive, to carry off as spoil. 

Ba’ sontTa' NY, 8. [TANY, country.}] Cap- 
tives divided among the whole army, 
and not exolusively among the indi- 
viduals who have caught them. 


; v. 

Ba BOEA, 8. Prostration. See Ba- 

BoxA, BEBAKA. v.) 

Ababoka, v. pass. (Imp. ababohy.) 
To be laid prostrate, as a fallen 
tree. (Prov.) 

Mibaboka, v. int. (Imp. mibaboha ; 
Rel. ibabdhana, Rel. Imp. ibabohy.) 
To lie prostrate, to fall prostrate. 


bohy.) To put down in a prostrate 
condition. (Prov. 
BA'BOKA, s. Same as Bzsaxa, which 


Bee. 

BA’DA, adj. Barren, sterile, used of 
fat cattle; closed up, obstructed, 
impeded. 


(Prov. 
Ba’pa Lx'La, adj. [LELa, the tongue. | 
Tongue-tied. 
BA’DABA’DA, s. Unmeaning and 
confused expressions, such as are 
made under the influence of fear or 


threats. 
Badabadaina, c. pass. (Imp. bdda- 
badad.) To be spoken inoohe- 


rently or in confusion. 

Mibddabada, vo. int. (Imp. mibada- 
bada ; Rel. ibddabadana, Rel. Imp. 
ibddabadao.) To express one’s salt 
incoherently ; to blab, to betray 
secrets. 

BADE'NINA, adj. Dizzy. 

BADI’AKA, adj. Badly done, as work 
done perfunctorily, imperfectly fin- 
ished though negligence or indif- 
ference. (Prov.) 

Badiahina, v. pass. (Imp. dadiaho.) 
To be done badly, to be done 
careleasly. (Prov.) 

Mibadiaka, wv. int. (Imp. mibadiaha ; 
Rel. ibadiahana, . Imp. idadia- 
ho.) To be imperfectly done, to 
be a failure. (Prov.) 

Olona badia-jéry, s. An idiot, one 
who looks silly. (Prov.) 

Vdlana badibadiaka, +. Trifling 
and useless talk. (Prov.) 

BADI'KA, s. The trunk of a palm called 

Druaka, with edible fruit. (Sak.) 

BA'DOBA'DONY, adj. Compact; well 

- proportioned, as a horse; plump, 
as a young woman; chubby, as 
children. 


BADRAHODRA—BAIKO. 7 





3A'DEAHO DRA, adj. Plump yet awk- 
ward, cl umey, ‘clownish, inelegant, 
dull, heavy looking. 

BAF A fish. (Prov.) 

Sitting or standing in 

a straddling manner. 

Abahans, © v. pass. p. abahdno.) 
zo be idling apart, as the feet 


Mibahana (im 
v. eat. mibahane ; i 
Rel. and Pass. bakanana, 
Imp. idehéno.) To sit or or stand 
on anything in a straddling 


An impedimen 

VHAWA, «Anim * 

Abahana, o. pass. (Imp. abahdno.) 
To be used for an Impediment, 


to be made a hindrance. 
Bahanana, v. pes vas mine.) 
To be closed u locked u 
to ane to "he hinde 
uibanasa, 0. ¢ e. p. mtbahana ; 
Rel. sbebdnana, . Imp. ibaha- 
no.) To stretch one’s out 80 
as to block up the way; to pre- 
vent communication. . to be 


selfish. 
BaHAM-Ba'Vay s. [vava, the mouth.) 


A hd 
BAHA Ignorant, stupid, 
obtuse, ino, ble of instruction. 
(Prov.) See BapRanHopka. 
BAHA’RY, s. The sea. (Prov.) [(Swa. 
baheri. | 
Baharia, s. 
BAHE’ZA, s. A song sung b 
when attending the dead. rv.) 
BAHY'MO, s. Reluctance to 
Mibahimo, v.int. Tobe unwilling 


to speak. 
BAHO'LIMA’SO, adj. Fine-eyed, hav- 
ing beautiful eyes. ARIMASO. 


BAY, :. A wound, a hurt, a boil. 
Ges See Frery, and Vay. 
in , v. pass. Wounded. v.) 
y,4. A cudgel, so it is 
eer 4 because it wounds. 
A grandfather or grand- 


a tai, masculine.] A 
(Prov.) 


S scolding, & a 


BAI’BAY’', s. Disorder confusion. 
Frev.) 
baibay, o. pass. 


io be routed, tbe dpa, 


ut in disorder. (Prov.) 
uivaboaye . int. (Imp. mibatbaize ; 


Rel. Dione, Imp. ibaidat- 
£0.) To be put to rout, to be dis- 
banded, to be dispersed. (Prov.) 
Mambaibay, v. ¢r. (Imp. mambai- 
baiza ; : 
dnp. (or -) To put to rout, 


v.) 
Obstinate, stubborn, 
us, headstrong, foolish. 
BAI’BO’, s. A field, a plantation 
near the water. (Prov.) See 


Sana. 
Am-baibd. In the field, in the 
coun Prov) See AN-TsaHa, 


BAI'BO'LY, s e Scriptures, the 
Bible. ek: . Bible.) 
BA!’KAB . A mode of walking, 


an affected atop. 
Baikabaikaina, v. pass. (Imp. bai- 
kabaikac.) To be made to walk 
in an affected manner. 
Mibaikabaika, v. int. (Imp. mibai- 
kabaika ; Rel. ibatkabaikana, Rel. 
Imp. ibaikabaikad.) To step or 


walk in a mincing and affected 
manner. 
BAI’KO, s. Foreign words; words of 


command; password. 
Voabaiko, o. pass. Commanded. 


Bakkoina, 0. Rawr (imp. baikéy.) 
nage to in words of a 
foreign com- 


Bineiko” Passive of preceding with 
infix 


Mibaiko, v. int. and ¢r. Fal Lee mi- 
baikoa ; Rel. ibaikoana, 
ibaikéy.) To speak in words uf 
a foreign language; to use words 
These words originall 
ese W y came 
into use in drilling the soldiers. 


78 BAINDRABAINDRA—BAKORA. 


BAYNDRABAI'NDRA, «. A fish. 


v. 
BATIGA, « 
NGA. 
BAI'NGY, or BENGY, s. <A goat. 
(Prov.) See Osy. 
BAI’NGOBAI’NGO, «. Crookedness. 
. kambing.] 


eae) "To be made crook: 
Mibaingobaingo, adj. Distorted, 
BAJTNA.s. s. Sand, gry" (Prov.) 


BA’J OBA, adj. Used of anything 
badly finished. (Prov.) 
BAKA. An expletive used in certain 
rovinces. 


‘KA, adj. Branching out into two 
parts, having horns diverging in 
the form of a V. 

Abaka, v. pass. (mp. abakao.) Used 
of anything to made to diverge, 
as above. 

Bakaina, v. pass. (Imp. bakad.) To 
be made divergent, to be made 
to resemble the letter V. 

Mibaka, v. int. (Imp. mibaka ; Rel. 
ibakdna, Rel. Imp. ibakas.) To 
diverge so as to form an angle, 
to diverge in undue propor- 
tion. 

Mambaka, v. tr. (Imp. mambakd ; 
Rel. ambakdna, Rel. Imp. amba- 

To make to diverge. (Frov.) 

Mana aka is used in Imerina for 


Mawnaxka. 
Ba’ kaa’ N1IsaHa’ adj. f[ 
equal. ] Same as the following. 
Bae KALA NISAHA’ZA, adj, [LANY, exhuust- 
ed, saAHaza, equal.] Incomparable, 
matchless, super-excellent. Same 
as BABANTANY. 
Ba’xantr ny, 8. A small bird. (Prov. ) 
BA’KABI’A, s. The traveller’s tree. 
Ravenala madagascariensis. Sonn. 
Same as Bemavo (Prov.), Ravnerotsy 
(Betaim.), Fontsy (Prov.), AxKon- 
pDRoHAZO (Prov.), and VINALA, 
which last see. 
Bulky, 


BA’KAKA, adj. 
A kind of millet (?). 


enormous. 


BAKA’KA, ad. 
t: in 


Stupid, doltish, im- 
the provinces it means 


A olod of earth. See badly woven, a8 a piece of cloth; 


badly plaited, as mats. 
BAKA’ZINA, inter. A term used in 
congratulations. Good ! Well done ! 


fenae (Im: prbacine ) 
0. pass. 
To be congratulated. P 


kazina ; 
tmp. § tbakasino.) To congratulate. 


( 

BAKE'LA, s. The leen. Vv. 
See Anwry, Ary P Prov.) 
Mivadi-bakels. " Prov.) Same as 

Mrvapika ary. 
Be Pree) Full of spleen, splenetic. 
LAKA, s. A coarse plait, used 
et mats, ete. 

BAKI'AKA. s. 
mal. (Prov.) 

BAKI’LANA, s. (naxy for vaxy, bro- 
ken, rua, one side.] A piece, a scrap, 
a morsel, a fragment. (Prov.) 

Bakr’ LaM-BILA’ NY, 8. [VILANY, a pot. ] 
A potsherd. (Prov. 

BAKI'LAN-DA’KANA, 8. ([ZAKANA, @& 
canoe.] A piece of a canoe. vent} 


BakI'LAN-DA'MBA, 8. (LAMBA, t. 
A piece of cloth, & in Erov.) 
T 


The name of an ani- 


Bakr LaN-Ta’RaTa’ om, 6 ARATASY, 
A sacra a (Prov) 
BAK , or BA’ opto, aa ad). me, 
fo weil shaped ; 


weary, exhausted. See Baar 

Ba'xoua'va, adj. (tava, tall.) Hand- 
some ; tall and well form 

BA’KO, s. An enclosure, a cattle-pen, 
acattle-fold made of poles; amound ; 
a tower; a small iron hook used for 
catching birds. (Prov.) See Vana. 

BA’KOBA'KO, s. A savage animal 
resembling the ass or zebra. Pro- 
bably the SonGoMeY, a mythical 


animal. v.) 

BAKO'LY, s. Crockery, a dish, a cup, 
abowl. [Swa. dakuls; Ar. bougal. | 
Bakdly kitsoldha. An urn. 

Jiro bakély, s. An earthernware 
lamp. 

BAKO’RA, s. A large shell. (Prov.) 
See ANTSIVA. 





BAKORAKA—BANA. 78 


BAKORAKA, adj. Bulky, but feeble. 
Oléna bakéraka. A stout but flab- 


Abdalabala, v. pass. (Imp. abdlaia- 
laé.) To be thrown as a ball or 
stone. Tonaxa. 

Balana, v. pass. (Imp. dalad.) To 
be thrown at with a ball or stone. 


the body. Fig. a heavy char 
which cannot be refuted. e 
Ba'LaN-TAFO'NDRO, 8. (TAFONDRO, &CAan- 
non.}] A cannon-ball. 
Ba’La 8a‘aaTRa, s. [aasaTRa, tired.) A 
t bullet. 
BA s. Poles, etc., used in carrying 


heavy burdens. (Prov.) 
Balasna, or Balabalaina, o. pass. 


les. (Prov.) 
Berra, Lanza: Toxpaa, Taxora. 
Ba'LaPawa Paka. ATAPAxa, broken off.) 
Same as the following. (Sak.) 
Ba’tana’zo, 8. [Hazo, a tree.] The 
manioc or cassavs. By the Betsi- 
leo the leaves are pounded, and the 
juice pressed on sores or wounds. 
Manihot utilissima, Pohl. Same as 
Kasana (Bets.), Mpazana (Betsim.), 
BataranaPaka (Sak.), and Manoa- 
Hazo, which last see. 
BA’LABA’LA, s. A piece of wood 
which is rolled like a hoop. (Prov.) 
Baua'twa, ¢. pass. See Bata (11.). 
Bara'Na, t. pass. Sce Bara -), 
BA’LALA’KA, s. Prov. for Banra- 
BEOKA, which see. 


Mibalalaka, v. int. Prov. for M:z- 
BARAREOKA, which see. 
BALA’NGONY, adj. Same as Bano- 
BAaDONY, but chiefly used of children. 
Plump, well set, compact. See Bo- 


TRABOTRA. 
BALAO’. Prov. for Krvazrvazy, which 


Re8. 

BALE’LAKA, adj. Having large and 
beautiful eyes. BaRiaso. 

BA'LY, :. district near Cape St. 
Andrew, probably connected with 
Swa. mbali, far off, separate. 

BAL]’AKA, adj. Same as BaLEuaka, 
but used also in the following com- 
binations. Also provincial for Ba- 

DIaKA. 

Mibaliaka, v. int. (imp: mibalidha ; 
Rel. ibalidhana, Rel. Imp. idalia- 
ho.) To be wide open, as large 
eyes; to be exposed; to have fine 


eyes. 

Akinjo baliaka. A spencer or jacket 
which opens in front, such as is 
worn by the Betsimisaraka. 

E’ntana mibaliaka. Goods exposed 
for sale. 

Tany baliaka. An open country. 
BALO’NA, s. Balloon. Ting. balloon. ] 
BA'MBA,s. A fallen wall. 

BA’MBA, s. A fortification. 

BA’MBA, or BA’MBIRAY’, adj. Spread- 
ing over, covering, a8 eruptions in 
cutaneous diseases. 

BA'MBA, s. A single-poled palanquin. 


v. 

BAMBALA, adj. Without divisions 
or apartments, as a house having 
one room only. (Prov. 

BA’MBANA, s. A boundless space. 
(Prov.) 

Ba’MBAN-DRA'NOBE’, 8. [RANO, water, 
BE, great.] The ocean, the boundless 


waters. 
BAMBO, s. Prov. for Baso, which 
860. 
BANA, adj. Prov. for Banca, which 
see. 
Banaina. Prov. for Bancama. 
Manambana. Prov. for Manapanaa. 
BA’'NA. Prov. for Bena, which see. 
BA'NA, «. A shrubby plant with 


edible fruit. It is known as the 
egg-plant, egg-apple, Aubergine, 


60 BANABANA—BANGOBANGO. 





Brinjal, etc. Solanum Melongena, 
L. tsim. 

BA'NABA'NA, adj. Wide open, un- 
closed, as a door. 
Abanabana, v. pass. 

banao.) Used of the door opened. 
Bana 


unclosed, pened. 
Mibanabana, v. int. Imp. and Rel. 
not used. To be wide open, as a 
door; to be exposed to view; to 
be unconcealed. 
Mamanabina, v. tr. Imp. and Rel. 
not used. To make wide open, 
BANAI'KA, aij. Used in the fol 
, adj. in - 
lowing : 


§ :— 

Mibanaika, v. int. (Imp. mibanéha ; 
Rel. ibanéhana, Rel. Imp. ibaného.) 
To walk slowly. Comp. Bomarxa. 

Banarna, v. pass. See Bana. 

BANANA, s. A kind of fish resem- 
bling the Toxo. (Sak.) 

BANDA'RY, s. A harbour, a landing- 

lace. ne’? Swa. bandari. 

BANDE , & A kind of red cloth 
introduced by the Arabs. [Fr. ban- 
der ?|; « flag (Prov.). 

BANDIA, s. A pile or package of 
cloth. See Gora. . bander ? 
BA'NDROLA’HY, s. Youths of about 
the same age and size, equals; one 

who sells himself ; a rascal. 

BA'NGA, s. An endemic species of 
shrike. (Prov.) Vanga curvirostris, 
Gm. Same as Vanaa. 

BA'NGA, adj. Having as hedges, 
etc.; having lost teeth, as a person, 
or a saw, etc.; wanting some to 
make up the required or stipulated 
number. 

Bangaina, v. pass. (Imp. bangad.) 
To have gaps made in as hedges, 
saws, knife-blades, etc. 

Binanga. Passive of preceding with 
infix. 

Mibanga, v. int. To have gaps, to 
be nicked as the edge of a Imife, 
etc., to be toothless. (Prov.) 

Mambanga, v. tr. (Imp. mambanga ; 
Rel. ambangana, 
gao.) To make gaps, to pull out 
teeth, to nick, to notch. 


p. abdna- | 


Manabanga, v. tr. (Imp. manaban- 
ga; Rel. anabangdna, Rel. Imp. 
anabangao.) Same as Mampanaa. 

Banga . Having lost teeth. 

Bangabanga, adj. Jagged. 

Ba'ncaur'pana, adj. [nrpana, fled.] 
To be toothless. 

BA’NGO, s. A plait or knot of hair, 
a large plait or knot of hair. 
Voabango, v. pass. Plaited in the 
Bangi pan an bangiy.) 

ina, v. pass. p. oy. 
To be plaited into a Banco. 

Binango. Paasive of preceding with 
infix. 

Mibango, v. int. (Imp mibangoa ; 
Rel. iSangoana, Rel. Imp. ibangey.) 


To wear the hair in form 
the Bango. 
Mambango, v. tr. (Imp. mamban- 


géa ; Rel. ambangéana, Rel. Imp. 
ambangoy.) To plait the Bango, 
to have one’s hair plaited. 

Ba'NGo ANDA'NI-80'FINA, 8. [LANY, side, 
soFmva, ear.] A mode of plaiti 
the hair. (Prov.) Banaosoa is 
in Imerina for this. - 

Ba'nco aNn-xKa'TOKA, s. [HaTOKA, the 
nape.] A large knot of hair resem- 
bling a chignon. 

Ba'NGo To'xaNA, s. [TOKAMA, single. ] 
A single plait or knot resembli 
a chignon. 

BA'NGO, adj. Delighted. Itis only 
used in Imerina with the suffix 
pronoun -xy. Delighted with some- 
thing. ; 
Bangdina, o. pass. (Imp. dangoy.) 

To be made delighted with, to be 
made happy, to be filled with 
enjoyment. (Prov.) 

Mibdngo, v. int. (Imp. mibangda ; 
Rel. sbangdana, . Imp. idan- 
goy.) To take enjoyment, to 
take delight in something. (Prov.) 

BANGO'A, s. A narrow valley, a 
defile. (Prov.) See Hoaxa. 

Banao'anta'Ny, 8. earth. } 
Same as preceding. (Prov.) 

BA'NGOBA’NGO, s. The bulk, the 
general mass. Probably connected 
with Banao, a plait etc. (imp. ban 
Bangobangdina, v. pass. . bdn- 

gobangoy.) To be placed _ one 


BANGOBANGOINA—BARABOEA. $1 





general mass, to be taken with- 
examination, to be 
Qoacrt in few words, to 
taken wholesale. Gm 
Manabangobaingo, 0. tr. p. ma- 
obangoa ; Rel. anabéngoban- 
ene, Rel. Imp. anabdngobangoy.) 
ut together in groups with- 
ite regard to numbers, 


Ba’wconawao’na, ¢. pass. See Ban- 
GOBANGO. 
Banco'rna, v. pass. See Bango. 
BA'NIA FY, ‘ied onl Indian trader, 
proper! a to those who 
00 beliefs. See Ka- 


BAWJANA,«. A plain. Ground with- 
out cover. v.) 
BA'HUINA. Root of the follow- 


(Imp. mibanjina ; 
Rel. ibanjinana, Re Rel Imp. idan- 
fino.) To stare at, to look intently 


Enrrea, Jzniana, and TsEnDRIvA 
are all used in the provinces for 
Bawsnca. Seo Donxa, Hanrrea, 
Vamprima, VANDEAVANDRA. 

BA'HO, s. A small pointed iron hook 
used ‘in ca! birds. (Prov.) 
wecperion Kind of straw bat ie marie 
superior w hat is 

under AHITRA. 


palm. Planks for 
flooring are made cutting the 
trees in Seo nla and extract- 
ing the pith. These planks have 
various names which the French Dic- 
tionary gives, as: BAaNTIM-BONOTRA, 
Banrrum-Pamorsy, BAnTIN-DIMAKA, 
BaytTIn-KINDRO, BANTIN-KONALA, 
BanTIN -OVAJAVAVY, BANTIN-TANAVY, 
BayTIn-TSaROBANA, BANTIN-TSINDA. 


(Frov.) 


BA'NTY, s. Land very far away; 
also a word used after playing 
last domino. 


BA'NTOTRA, s. Same as VantorRa, 
which see. 
BAO, s. The leaf-stalk of tho Roria 


; it is much used for poles 
or carrying burdens, and in the 
manufacture of ladders and palan- 
uins, hence a palanquin is very 
Fequontiy called led Bao, and all poles 


for fod Toone. urdens are 80 designa- 


Greek daiis, a 
beans derived from the optic 
ai 

Baohcuu'ay, &. [vany rice.] A le- 
guminous herb found ‘in rice- 
grounds. Same as RamIANoxKA. 

Bao’n-pra’nJo, 8. [RaNJo, the leg.] 
The lower part of the leg from the 
knee to the foot. (Prov. 

Bao'N-TA'NANA, 8. (nanan, the hand. } 
The fore-arm 

Bao’-Ra'NJoO, adj. mANsO, the leg.] 
Having a thin spindle-sha leg, 
so called from its fancied resem- 
blance to the Bao. 

BAO'NDY, s. The ace in playing-cards. 

BAORITRA, :. ards used in 
bookbinding ; a blackboard. [Eng. 


board. } 

BAO’TY, s. Boots. [Eng. doots.] 

BARA, s. A tribe of people and 
division of the country in South- 
central Madagascar; also a prefix 
put before certain roots, as BaRARA- 
HY, BazaREoxa, etc. (Comp. bar in 
Zanzibar, which is Zanj, and barra, 
zanj, & negro, Swa., barra, a tract of 


BamAni‘ty, s. Alarge species of 
an 
BA'RABA'NJA, s. A plant. (Betsim.) 
BA’RABA’RA, ‘adj. oarse, having a 
rough voice; foolish. See Farmerro. 
Mibarabara, r. int. To be hoarse, 
to speak hoarsely; to be open. 
(Prov.) See BaNABANA. 
Barabara féo, s. A loud and hoarse 
voice. 

Barabara saina, adj. Shallow, tri- 
fling, silly, having no brains. 
BARA'BOKA, s. A rat-trap. (Prov.) 

See Tonta. 


83 BARABOSY—BARERA. 





BA'RABO'SY, adj. Huge, large; blus- 


tering, turbulent; “ike ® 
easily upon. ere 
BABADAY. aaj adj. lish in 2 coc. 


v.) 

aya, 6. Afish. (Prov.) 

BA'RAHO'DAKA, s. Name of a moun- 
tain near Anorontaanga, corrupted 
from the Sakalava BRRAHODA. 

BARAI’NGO. Root not in use. See 


. berain- 
gy.) To be hooked up ya bent 


Mibaraingo, . int. (Imp. midarain- 
géa ; Rel. ibaraingéana, Rel. Imp. 


Manabaraingo, ». tr. Imp. mana- 

baraingoa; Rel. snsbat inglone, 
Rel. Imp. anabaraingdy. To 
make crooked, curved, or 

BA'RAKA. Primitive root of Amsa- 


RAKA. 
BARA’KA, s. Honour, fame, respect, 
reputation. It is only used with 


Avraxa, and Ana, which see. [Heb. 

berakah, blessing ; Swa. baraka, bles- 

sing. Banaxoa is the mask used by 

Mahommedan women. ‘+ 

Voabaraika, v. pass. Dishonoured, 
ut to shame. 


wae Root of the jew 


sraed. (Prov.) 

Mibdvakaike, v. int. (Imp. mibdra- 
kéha ; Rel. SE ay it Imp. 
ibarakeho.) To be di 
every direction. 

Mambédrakaika, v. fr. p. mam- 
bdrakeha ; Rel. anbdrakéehana, Rel. 
Imp. ambdrakeho.) To scatter, to 


isperse, to put to rout. v. 
BA A'HINY ¢. Heodleaenaen v) 
difference. 

Mibdranahy, v. int. To live without 
care or anxiety, to be without cause 
of disquietude, to live in a free 
and unrestrained manner. (Prov.) 


Manad baranthiny. To live heed- 


lessly and careleasly, to live with- 

out the restraint of the laws. 
Fanjakana béranahiny. A kingdom 

where lawlesaness is frequent. See 


MANTELS, bar, 


@ t. 

“DF bringelles.] " Betein.) EF Ata, 

d BrransELy. 
BA/RANTSE' WAKA. Same as Bara- 

Karxa, which see. 

BA'RARA’KA, s. Flowing profusely, 
vomiting violently, gushing, rushing 
out. 

Mibararika, v. int. Imp. and Rel. 
not used. To vomit violently, to 
gush forth violently, to flow 
out. 

BARA’RAKA, s. The nameof ashrub. 
Scevcola Kenigii, Vahl. (Betaim.) 
BA’RARA'TA, s. A tall grasa or reed 
found in marshes, edges of ponds, 
rivers, eto. The plants growing 
in the water and shaken by it 
are used by the Betsileo in the form 
of vapour baths for malarial fever. 

This is given on the homapathic 

P rinciple of like curing [ik like, the 

ever causing people to The 

Bararata was formerly used i in the 

ceremony of circumcision ; it is yet 

used for various p . It is 
said that the Vaznesa often dwell 
near it. Phragmites communis, Trin. 

Same as Vototara, and KatTsaoxa. 

Ba’ RaRa TANDRY AKA, 8. a name of a 
emall herb. (Betsim.) ) 

| aimARE OKA, 8. The bleating of 
sheep. 

Mi réoka, v. int. To bleat as a 
sheep. 

BARE'NGO. Same as Fananao, which 
see. Comp. Barainco. 
BARE’RA. Root of the follow- 


Mbarara, » . int. To be unable to fly 
high any longer, asa tired bird ; 
to wear loose and flowing gar- 
ments dragging on the and ; 
to be loose, as the sides of a tent 
not properly stretched. See Rxna- 
REBA, AREFA, 


BARERA—BATA. 83 





Barina, 9. pass. p. bario.) To 
have the sr ad! prilliat (by 


drink). v. 
Ba'ry a’uppo, s. [awpro, day.] Rum. 


Abaribary, p. abdriba- 
rio.) To be mmade olear or bright. 


in. p. mibdriba- 
farlana » Rel. Imp. 
icuous, 
— distinctly, to be well 
to hold the yes pe 

as one completely absor 

pape See Hanrmary. 

BARI’KA, s. A cask, a barrel. (Fr. 


for “ edge a hat or basket. 
ite bo barze A square loaf of bread. 


Satro-barira. A fat b hat. 

BARI’SA, s. A strong intoxicating 
drink. Bee Tosa. 

BanrsaM-Pa’ry, 3. (FARY, sugar-cane. | 

made from sugar-cane. 

BA'RO, s. The name of a shrub from 
which a kind of fibre is made. Hi- 
biseus tiliaceus, (Betsim.) Same 
as Varo. (Beenie ) 


Ba’zona’ta, s. [aua, forest.] The 
name of a shrub. Bets. ) 
BARO’A. Samo as Baranwanrny. 
Fanjakina barda. <A _ atate of 
lawlessness. 
BA'SY,s. A musket, a rifle, a fowling- 
piece. See Bosy. [Dutch, dus, 


Voabasy, v. pass. Shot. 

Mamaham-basy. To charge a gun. 
See Fanana. 

Basy voafihana. A charged gun. 
See Fanawa. 

Tsibasibasy, or Kibdsibasy, ». A 


pop-gun. 
Ba sta/xe1a'TY, 8. [Amsrary, 8 shrab.} 
pop-gun or toy m from the 
Bier, «A AMBIATY. 
A'eIBA'6Y, & gun, or a toy 
gun of any A Ee ode for the 
amuserhent of children. 
Bas SIHARO'NGA, 8. [HARO NGA, a wood. 
gun made from the w 
the PLsowon, 
Ba‘srxa’teaxa, ¢. [xaTsaxa, maize. ] 
A toy gun made from the maize 


Ba’ sIKY'LY, s. [xsLY, small.] 
My gun, or a small tovling. 


A pistol, a revolver. 
fT ano, water.] A sy- 


. [sena, ashrub.] A toy 
the see of the 


Ba’ err ooTRA “fi [roxaorea, foot. ] 
, awkward in 


Ba’srva’ vA, adj. [vava, mouth.] Noisy, 
loud-mouth 
BA'SY, s. A pickaxe, a mattock. 


Proe Lovins. A curved mattock. 


BASI’A, s. r) Prov. for Knurrana. 
BA'TA. Root of the following :— 
Voabata, v. pass. Lifted, 
See Bera. 
Batains, v. pass. (Imp. batad.) To 
be lifted, to to be raised, to be car- 


ried. 
_ Binata. Passive with infix. 





84 BATAM-BARAVARANA—BE. 





Mibata, or Mambata, v. tr. Cae. 
mibatd ; Rel. ibatana, Rel. 
ibatao. 

Mibatabata, v. tr. To lift fre- 
quently; to be near the time of 
arturition. 

BATA'M -BA'RAVA'RANA, s. The 
batten of a door. [Eng. batten. | 
BATATA, «. The sweet potato. 

(Frov) See Vomanaa. 

BA’TATI'VO, «. The calf of the leg. 

(Prov.) See Krson-pRanso. 
BA’TAVI'A, s. 


BA'TIRY’, or BA’TERY’, s. A bat- 
tery, a military fortification ; a stone 
ankment. [Fr. batterie, or Eng. 


tery. 

BATI'OA. Baptism, the adminis- 
tration of Christian baptism. [Eng. 
baptiem.| See Ts0-pRano. 

Vita batisa, v. pass. Baptized. 

Atad batisa, v. pass. p. atacvy 
batisa.) To be baptized. 

Manad batisa, v. tr. (Imp. manacva 
batisa ; Rel. retina) TO ba Rel. 
Imp. anadvy batisa o baptize. 

tisa, v. ¢r. This form is 

on used. 

A small boat without sails. 


Ba'TRIBE adj. pe, large. ] Large, 
epplied to p ait, stitches, etc. 
BATRI’ 8. and adj. An insect ; 
low, coarse, vulgar, immodest. See 
TRITRA 


BA'ZABA'ZA. Root of the following. 
See Baza. Comp. Banana. 
Voabazabasa, v. pass. Opened, 

read out, as the legs, diverged. 
Aviaabase, v. pass. (Imp. abdzada- 
£40.) To be distended, to be made 
to open wide. 
Basabazaina, v. pass. (Imp. ddza- 
bazao.) To be made to diverge, 
to be stretched apart, as the legs. 
Mibasabase, r. int. sccbesdna hel. Tne. 
base ; 


To lift, to raise, to carry. | BA'ZANE'TY, =. 


thdeabazad.) To distend, to open 

wide, to be spread apart. 

A bayonet. [Fr. 

bayonette.| Seo Bentrra. 

BE, adj. (Opt. Imp. didza.) Much, 

many, numerous, large, great, 
Seo Brrsaxa, LEHIBE. 


Sethe word word is extensively used in 
compound words, especially before 
nouns, as Buvava, BEsorma, 
mouthed, large-eared, eto. ; 
other words for names of tribes, as 
Bererzo, etc.; and after other 
nouns, as Rares, great grandfather, 
Snape, a big water-pot, eto. It 
governs the accusative case, as : 
AMINAY NO BE azy, There are many 
(ct them) with us. [Mal. desar, Jav. 

abe. 
ny dlona. There are many 

fools among the people. 
Hy lehibd, s. The chiat people ; the 
first in command; the iof of 


floers of the government. 

LEHIBE. 

My bén’ ny tiny. The chief people 
from the various districts. 

Manabé, v. tr. (Imp. manadidsa ; 
Rel. anabidzana, Rel. Imp. ana- 
biazo.) To augment, to increase, 
to make large, to make many, to 
make great. 

Mankabé, v. tr. (Imp. mankabidea ; 
Rel. ankabidzana, . Imp. anka- 
bidzo.) Only the relative of this 
form is in use. 

Mahabé, o. tr. (Imp. mahabdides ; 
Rel. , Rel. Imp. 
bideo.) To make large, to multi- 
ply, to make great; in 
of the place where one grew up 
the past tense of this verb is used : 
Ny TANY NAHABE aHY, The place 
where I grew up; lit. which made 
me to be grown up. 

Habény, s. Its size, its quantity, 
its number, its extent. 

Habidsina, v. pass. (Imp. Aabdiazo.) 
To be increased, to be augment- 
e 

Habidsana, s. Greatness, quantity. 

Ankabiasany, adj. The majority, 
the greater number. See ANKa- 
MAROANY. 





BEADALA—BELOHA. 85 


Be fanahy, adj. One who seeks to 


Be havitra, odj. To be cunning. 
Be saina, adj. Very wise ; very 


winam-bi. vemeions’ on in opeake 
person’s possessions, or - 
ing of illness, as: AZA MANAM-BE, 
May you not have much. 
Bwapa’ta, s. [apata, foolish.} A 
bulky 


ue, 
bark is used by the Sakalava in the 
manufacture of rum. (Sak.) 
Bs’ anpo'Ha, s. [roma, the head.] Name 
of an herb. Cyperus ep. 
Bw/a'arxa, s. [anrxa, ideas.) A disease 
of the liver which proves fatal. 
Brora, s. (pia, steps.] A climbing 
plant. Vitis ep. (Beta. 
Br'powa’ka, s. [poHaka, loud.] A 
muaket giving a loud report. 
Ber’po'xo, adj. [poxo, feathers]. Large 
crested (f), used of poultry. 
Be'ra’HaNa, 8. [FAHANA, a charge.] A 
musket of the largest kind. 
Br’ra'HaTa KY, adv. Reckeasly, at 
random 


Br're’Lana, 8. [FELANA, palm of the 
hand.] A grasp made at the horns 
of cattle in play. 

Br’re’Lata' NANA, 8. [FELATANANA, the 
palm of the hand.] A kind of fan 


Brro’'rrga, 8. 

The name of a tree. 

Berar’, s. (cE (?).] Sweet 
See Barata, 

L Ghee (7), butter. ] 


(rorrra, the navel. ] 

(Sak.) 
tatoes. 

OMANGA. 


Beans, 8. (HARA, mother-of-pearl. ] 
A fowling-piece. 
Br'nanrva, s. Assembling in the 


evening for unlawful p es. 

Manad béhariva, v. comp. To assem- 
ble in the evening, generally used 
of conspiracies or meetings for 
fomenting dissatisfaction with 

It is a crime. 


Br’ Hast’RA, adj. SASTRA, angry. } 
Hard-hearted. (Prov.) 
Braa‘Toxa, s. [HaToKa, the nape.) 


A species of tobacco with long 
stalks ; an inferior kind of rice; a 
kind of dollar. 


Br’xo'rR0, adj. [HorE0, a hoof.] Same 
as BExKOTRO. 

Bu'xanao’'Ka, s. (KARAOKA, noise.}] A 
plant, an infusion of which is used 
as a purgative 

Bx’kr'BO, adj. [xmo, the belly} Big- 

bellied, gluttonous; of 
pregnancy; s. The name we a 
grass. 

Br'xr sa, s. (xrma, midrib.} A 

B ot tobacco with long fibrous eves 

KIVI'RO, 8. ay haoead ear-rings. 
large drum. C 

Br’Ko'rRo, 8. [xorno, | oof.] Soldiers 
discharged on acoount of long service 
or old 

Br'La’HY, or Bra’ny, s. [LAHY, mas 
culine.} A tree with an aromatic 
bark, which is used to flavour rum. 

Br'La’KA, 8. (waka, cross lines.] A 
particular kind of dollar with many 

es 
[ULAKARA, P? 


engraved upon it. 

Br’Laka’Ra, 8. ] A 
kind of musket. 

Br’La'MBANA, 8. [LAMBANA, width.] A 
kind of musket. 
Taihy be lambana. <A wide mat; 


ple except those of 
able rank” 


Br'LaMBa'NANA, aj. [LAMBANA, 
width.}] Said of calicoes or other 
very wide cloths. See Lamsa. 

Br'tansa'NA, 8. (LANJANA, & burden.]} 
A name given to a heron or kite 
when it happens to cross a person’s 
path. This is considered an omen 
of great or evil. 

Brrr’, or BRiE’NA, 8. [LENA, Bak} 
The sweet potato. (Bets. and Sak 
Batatas edulis, Choisy. Same as 
Vomanca, Ovrnazo (Bets.), VrHazo 
(Bets.), Murzo (Bets.), and Tar- 
MANGA (Prov.), etc. 

Br'te’10, s. [LELO, mucus of the nose. ] 
A kind of musket. 

Br’Le’Msy, s. [LEMBY, deserted.] The 
small-pox. v.) So called because 
of the deadly character of the 
disease. See Nenpra, Lavrea. 

Br'to’, adj. (10, rotten. ‘has eposial Aucient 
disasters, carnage; it has 
reference to ancient rinsencreee 

Br’'Lo’HA, adj. and s. id 6 [10a head. ] Used 
of a compact body of men, as a bat- 


Th . 
Br'mar'ubo, 8. [maneo, stinking. |The 
name of an ber (Antasih. ) ies 
ochidentalis, L. Same as VoaNwEMns- 
WALIKA, VOANEMBANAMBOA, Sanrm- 


GOZO rrr)» TeOROKANANGATERA, 

and ANTSIRAOKONANGATRA (Be- 
BEMA'NANA, 8. [AI ANA, to have.] A 

‘ge or prey, a species 
peeve or faloon.. ” 
MANDRO'’MBA, adj. Having a lar 

and ill-luoking head. ° 
Br'ma'kIkA, 3. [MakIKA, 8 mark.] The 

name of a kind of calioo. 
Br’ma'R0Za'NDEY, 8. [MARO, many, 

ZANDRY, ee ee Eye A mode of plait- 


The 
"En 
. Same as Ra- 
Baxanta (Sak.), 

AKONDEROHAZO 
and Ravinata, which last 


. [mavo, brown. 
traveller’s tree. frrry.) 
madagascariensis, 1a 


ie, ies 
860. 


Br’ma’zava, s. [mazava, clear.] A 
clan of Sakalava on the North- 
west coast. 

Br’m1'n1saTra, s. [MrHIaaTRA, to ground 
as a canoe in shallow water.] A clan 


of Sakalava on the North-west 
coast. 
Br'utaMe0o'HO, 8. [voHO, the back.] A 


mode of plaiting the hair. } 

Be’MtInHi'upa, s. (HIMPA, gone. {Ban 
of fugitive slaves and others going 
about and living by bri 

Br'urray’, s. [mtBay, together. ] atoh- 
work. 

BEMO'LOTEA, ¢. s. [moxorRa, the lip.] A 

Br’mo’ry, s. [ory for MoTrKa, crush- 
ed.] The name of a kind of calico. 

Br'upa'ko, s. [FAKo, sweepings. }] Cakes 
made of arrowroot, which is the chief 
article of diet among some of the 
Sakalava. (Prov.) 


BELOHALIKA—BESA VIL Y. 


as 

Br'wanr'vo, 3. “"[anrvo, a thousand. | 
The chief of a thousand; the name 
of a species of locust. 

Brwrana’ br) a [rawawa, a town.] 
C ‘with about in the 

country "villages wi out being tend- 
ed; persons remaining unemployed 
in a town, y f reluctant to 
leave it for other work. 

Bera KO. mai as Bempaxo, which roo. 

Po'aka, s. [Poaka, Te ait blothe 
name given to a native : 
so called either from ita matter on or 
ite crisp feeling to the hand ; beads. 

Br’ray’, s. [may, father. ] A name 
of the “Prov month in the 
year. v.) 

Bz'nao’, s. The name of a bird, a spe- 
cies of hoopoe. (Prov.) Upupa mar- 
ginata, Pet. Same as Takapaga. 

Br’rao’Na, s. [BAN A, asound.] The 
plumes of certain birds, such as that 
of the cockatoo. 


large-leaved species of used 
as a black dye for silk. See under 
Axa. A fool, a simpleton. (Prov.) 
BE ue OKA, &. ed ool for REHOKa, 


Br’sa'KaRay’, ‘ed. feaxanst, capicton. 
Over cautious, excessively sorupu- 
=: anxious, hesitating, suspicious. 
B arin s. (SAVILY, & ) A 
sheep, a name given in ct ous 
of its large swinging 





BESO FIMBA VY—BEBOBEBOKA. 87 





Br'so'rmepa'vy, s. [vavy, feminine. 
The name of an herb. 
Triumfetta rhomboidea, Jacq. Same 
as TstnparLay, Krnasixasrna(Bets.), 
and Tsrriamory, which last see. 

Br'so'wara, s. (soymma, the ear.) A 

Antsih.) Pavonia Bojeri, 
Taker as Tsonwtsona, which 


Br’tar'MrPaRa’ a Ha {ray, dung, 
sx, a flea.) T. 
calico. 

Br'ta'ty, s. (tay, a cord.] <A chain 
or belt composed of crocodile’s teeth 
or silver links and beads. It was 
worn by officials and others in the 
ceremony of circumcision; also in 
the provinces, charms worn by 
soldiers going to war as a preserva- 
tave against injury. 

Br’ TaMpPa'No, 8. fracpawo, ?] A fish. 

v. 

Br'ta'wuce’Na, 8. [Tany, earth, MENA, 
red.] The name of a tribe. 

Be'tr’vaxa, s. [TEFaka, brittle.] A 

im from the leaf-sheaths of which 
are made. It yieldsa kind of 


Browso, s. [TELO, three.] A kind of 
ancient m 

Be’te’npa, adj. (TENDa, the throat. J 
Strong-voiced, gluttonous. 

Br’rona’xa, s. (ToHaka, loud.] <A 
kind of musket. Sams as BEDoHAKa. 

Br'roneo'a, s. [TONGOa, surplus.] The 
act of grasping cattle by the hump 
on the shoulders in play. 

Br’rarso’xa, s. [Tsy, not, s0xA, leprous, 
or insipid.] One of the largest 
rivers of Mada; , which empties 
itself into the ozambique Channel. 

Br'rsiL¥’0, s. (TSY, not, LEO, conquer- 
ed.}] A tribe inhabiting the South- 
central parts of the island. 

EE inclining a. {rer , not, MIHI- 

clining. e leaves of the 
water-lily TATAMO. 
Br rer'misa’Raka, 8. [TSY, not, MIsA- 


_PARA- 
he name of a of 


RaKA, © ting.] The name of the 
tribe biting part of the east 
coast, north and south of Tamatave. 


Br'va'va, adj. [vava, mouth.] Loud 
voloed ; great, exceeding, dear, 


Haloka bévava. A great offence or 


crime. 
Haréna bévava, or Harém-béviava. 
Great riches, untold wealth. 
Mahabévave. To cause to speak 


Mana Davina, v. tr. To make large, 
as the mouth of a stream; to 


exaggera 
Br’va'vY, 8. 
ndmother. v.) 
Br’vo'Ho, ad. [vouo, the back.] Hav- 
ing many followers or dependents. 
BE VOuO'EA Ka, adj. [vonoxa, the belly.] 


te. 
[VAvY, feminine. ] A 


wnant. 
Br'vo'TRaKA, adj. (vorraxa, the belly. ] 
Prov. for p 
Br'za'NAHA'RY, adj. fzaNaxtaRY, God. ] 
Watched over by providence, guard- 
ed from danger. tComp. Gey on en- 
dainon 


Br'za'Noza’ NO, 8. [ZANO, for Zawa (?).] 
The name of a tribe on the eastern 
boundary of Imerina 

BE’A, s. The name of a shrub. (Sak. 

BE’AKA, adv, Same as Braga. v. 

BE’ AN A, adv. Same as Brana. v. 

BE'BAKA, s. Repentance, imploring 
forgiveness, confession. See Baso- 
xa, Fona, Nenina, Varo. 
Mibébaka, v. int. (Imp. mibebcha ; 

Rel. ibebahana, Rel. fap, ibebaho.) 
To repent, to solicit forgivenees, 
to confess guilt, to he contrite. 
Fibebahana, s. Repentance, confes- 
sion, contrition. 
ee s. Fickleness, re- 


BEBAKA, adj. Shallow, used of a tub, 
a basket, or a pot. (Prov.) See Ta- 
BEBAKA. 
Mibébaka, v. int. To be flattened, 

to be shallow, to be sunk in; to 
be dejected about one’s self. 


BEDOBE’ OKA, s. Incoherency, 
confused expressions. (Prov.) See 
BapasaDa, BOERIKERIKA. 
Bébobebdhina, v. pass. (Imp. oo 


bebohy.) To be expressed incohe 
rently. 





88 BEDA—BERIBERY. 





Mibébobéboka, v. int. (Imp. smidé- 
bobeboha ; Rel. ibébobebohana, Rel. 
Imp. tbébobebohy.) To speak inco- 
herently, to utter words not well 
understood. Vv. 

BE'DA. Root of the following. See 
Tana, Geya, Hasona, Frarrna, Sam- 
BOTRA. 

Voabéda, v. pass. Seized, grasped, 
gappled. 

Bedana, v. pass. (Imp. bedas-) To 
be grasped, to be held , to 

De STIPped. with | 

Binéda. Passive with infix. 
Mibéda, v. int. (Imp. mibedd ; Rel. 

ibedana, Rel. Imp. ibedao.) To 
seize, to grasp firmly, to grip. 

Mambéda, v. int. (imp. mambeda ; 
Rel. ambedana, Rel. Imp. ambe- 
dao.) Same as preceding. 

BE'DIBE'DY, s. Tattle, loquacity, idle 
talk, chitchat. (Onomatopoetic ; 
comp. Gr. battologien; Heb. bata ; 
Eng. babble.) 

Bédibedéna, or Bédibedésina, v. pass. 
(Imp. bédibedéo, or bédibedéso.) To 
be talked to incessantly, to be 
tattled to. . 

Mibédibédy, v. int. (Imp. mibedibe- 
dé, or mibédibedesa ; . ibédibe- 
déna, or ibédibedésana, Rel. Imp. 
thédibedéo, or thédibedéso.) To talk 
much, to tattle, to be loquacious, 

BEDIKA, 6. Rail 

‘DIKA, s. i . Vv. 

BE'HAMBEHANA, +. Be of 
walking by lifting up the feet 


Abshambéhana, v. pass. (Imp. abe- 
hambehano.) Used of the gait of 
one who walks in the manner 
described above. 

Mibéhambéhana, v.int. (Imp. mide- 
hambehdana ; Rel. tbéhambehanana, 
Rel. Imp. isehambehano.) To walk 
in the manner described above. 

BEHE’ZA, s. Mournful ditties recited 
at funerals among the Sihanaka. 

BEHO'TY, s. Boots. [Eng. boots.) 

BE’KABE’KA. Prov. for Baka, which 


see. 
BE’KO. Prov. for Barko, which see. 
Bekéina, v. pass. (Imp. dekéy.) 
Prov. for Barxorna, whioh see. 


Mibéko, v. tr. (Imp. midekoa ; Rel. 
ibekoana, Rel. Imp. ibekéy.) Prov. 
for MrBarxo, which see. 


Mibélaka, v. int. (fmp.- mibeldha ; 
Rel. ibeldhana, p. tbelaho.) 
To exhibit a full face; to show 
one’s face fully, to cast a glance 


wry of heavy weights. 

éna, o. tr. (Imp. mibend ; Rel. 
tbendna, Rel. Imp. ibenad.) To 
lift up, to raise, to remove, to 


carry y- 

BE'NABENA, «. A large wound, a 
spreading ulcer; to wear the dress 
in a slovenly manner. 

Benar'Nna, v. pass. See Buna. 


Abangobango, v. pass. (Imp. abéngo- 
bengéy.) To be 
Prov.) 
Mibéngobéngo, o. int. (Imp. mibén- 
gobengoa; Rel. ibengobengo 


Rel. Imp. tbéngobengoy.) To be 
crooked, to be ) 
WNITEA A ba: [Eng 
B 8 yonet. 
bayonet. See Bazawerr 


BE'NJAMI'NA, s. 
herb. Impatiens sp. (Corruption of 
the Fr. besamine 

BE’NOA’RA, sz. e bois noir of 
Mauritius. [Fr.] Same as Bowara, 
which see. 


sheep. 
BE'RANJE'LY, s. The egg-plant. 
(Fr. bringelles.) See Bana, Banan- 


JELY. 
BE’RI'BE'RY, «. Name of a disease. 





BERITELO—BIBY. 88 





BRRITEIO, «. Braces. (Fr. bre- 
BE'RO s. Expressions quickly 


uttered but not understood, provin- 
cialities, foreign idioms; duarrel- 
ling. See Boxnrsoxgrra. 
Bershina, o. pass. (Imp. berihy.) 
To be spoken to in a strange dia 
lect, to be perplexed by hearing 
aire, 6 in miberiha ; 
Rel. tderdhana, BA Pep. ibershy.) 
To use words or idioms not 
"nderstood, to speak a strange 


Imp. ‘arobershy.) To hey con- 
fusedly and indistinctly, to gibber ; 
cialisms not under- 


Br’ Rone ROKAaMBO'A, 3. [AMBOA, & ‘dog. ] 
The name of an herb. 


Br’ RoB® ROKO'NDEILA'HY, 8. [ONDRILA- 
HY, a ram. | The name of a bitter 
herb. 

BE’60, s. Bass, in music. (Eng. 
bass. 


BETA. Root of the following. See 
Bara, Bana, Bena, Arosa 
Voabéta, v. pass. Litted up with the 
hands, raised, carried, removed. 
Betaine, 0. pase. (mp. betac.) To 
be lifted, to 
Bindta. Baseive antiers infix. 
Mibéta, or mambéta, v. tr. (Imp. 
mibeta ; Rel. sbetdna, Rel. Imp. 
ibetao. y To lift up, to carry. 
BETE'LA, «. A kind of dhow. (Swa. 
Bate. 
Prov. for Vurrvery, 


s. Inflation of the soft 
protuberant parts, as the throat 
when it is swollen, or the chameleon 
when it puffs out its body. 
Mibstroka, e. int. p. Y snibetroha ; 

Rel. idstréhana, Rel. Imp. ibetra- 


hy.) To be puffed to be 
inflated, to swol en ; ; fig. 
ehameful, blameworthy, mistaken. 
Mamiaky batroke. To convict of a 


Mifsmaky bétroka. To reveal one 
another’s secrets. 

BETSABE'TSA, s. Rum distilled 

from the forpnee juice of the 
sugar-cane. v. 

BETSAKA, adj. Much, many, in 
great uantities, in great numbers. 
ano, Br. [Mal. besar. 
Mahabétsaka, or Manabé 0. 
int. (Imp. mahabetedha ; Rel. 
ahabetschana, Rel. Imp. ahabetsa- 
ho.) To make to increase, to 

cause to become many. 
Prov. for 


Mankabétsaka, v. fr. 
preceding. 
Habétsaka, or Habetsdhana, s. The 
number or quantity. 
Imbétsaka, adv. Many times. 
BE’ZABE'ZA. Same as Bazanaza, and 
Brenasena, which see. 
BE’ZANY. A form of Bz rarely heard, - 
meaning something like BetsaKa. 
BI'AKA, adr. Perhaps, possibly. 
(Prov. See AncamBa. It also 
means: in order that, to the end 
that. (Prov.) See Maa. 

BI'ANA. Root of following. See 


Vona, SoxaTRA. 

Voabiana, r. pass. Opened. (Prov.) 
See Vona. 

Binafina, or Bianina, v. pass. (Im 
bindfo.) To be opened. (Prov). 

Mibiana, v. int. (Imp. mitbindfa ; 


Rel. ibindfana, Rel. Imp. idindfo.) 
To be open, to be unclosed. 


Mamians, 0. tr. . mamidna ; 
Rel. amidnana, Rel Rol te . amiano.) 
Pay. to unclore. v.) 
BI'BALAHY A plant used as 
a medicine ‘tor dysentery and diar- 
rhoea and spitting of blood. 

BI'BA'SY, s. The loquat tree and fruit. 
Eriobotrya Japonica, 

BI'BY, s. An animal, an insect; 
something extraordinary; in some 
provinces it is used in 
the petty king, and in others s of the 
wives of - It is also used of 


$0 BIBIAOMBE—BILA. 


children in Imerina. Fig. sensual. 
beastly. (Swa. diby, my lady, my 


mistress. 

Maméno biby. To refrain from 
visiting, to keep away, to estrange 
one’s self. 


Bibiana, adj. 11 with worms. 
BrsraomsBr, s. A mythical animal. 
Same as Soncomsy. 


a. Lava, long. A 
[ ] 


Brsmnra'ry, 8. [vaRy, rice.] An 
insect found on the growing rice. 
Br'srm-Boma'nGa, s. [vomanca, the 
sweet-potato.] A large caterpillar 
found on the Vomanaa ; the name of 
a kind of cloth which resembles the 


skin of a caterpillar. 

Br’srwmo’Ra, 3. [moRA, gentle.] A 
species of brown, e88 
snake. Same as BrIsInDRAMAHA- 


VALY. 

Br'sinaKo'HO, 8. [AKOHO, a fowl.] A 
poultry tick. Haonaxkono. 

Br'sina’via'vy, s. [aviavy, fig-tree.] 
A caterpillar found on the leaves 
of the Aviavy. 

Brsr'N-anx1'Bo, adj. [x1B0, the belly. ] 
Troubled with worms. See Kan- 
KANA. 

Br'spwpa'NvDY, 8. [Lanpy, silk.] A 

orm. 

BrsovpraMa’HAVA'LY, 8s, [(RAMAHAVA- 
Ly, name of one of the idols.] Same 
as BIBIMORA. 


used in a children’s game. 

Manad bibidlona. To play the game 
of BIBIOLONA. 

Manala bibidlona. To remove all 
the make-up of the figure in the 
game of Brs1oLona. 

Br'sITo'KANTA'NDROKA, 8. [TOKANA, One, 

TANDEOKA, & horn.] The name given 

to the unicorn. 

BI'DA’, adj. Bought or sold on trust. 

Mana? pide. a buy on trust. 

Br "DA, s. Spots, stains, marks, 
tracks. (Prov.) 


Abidabida, vo. pass. . abidebi- 
dad.) To be spi to be used as 
a stain. (Prov. 

Mibidabida, v. int. (Imp. mibidabi- 
da ; ibidabidana, 


; Rel. Rel. Imp. 

tbidabidad.) To be spotted, to 

stained, to be marked, as the foot- 
prints of a multitude of people 
on the sand; to be scattered, to 
be dis . (Prov.) 

Mamidabida, v. tr. (Imp. mamida- 
bida ; Rel. amidabidana, Rel. Imp. 
amidabidac.) To spot, to stain, to 
mark, to smear. (Prov.) 

Manad toéram-bidabida. To live 
scattered. (Prov. 

Hanina mibidabida. A quantity of 
viands. (Prov) 

Sdmabida, and Sabida, are also used 


for Brmpasrpa. rove) 
BI'FONA. Root of the following :— 


Mibifona, v. int. . mibifina ; 
Rel. idifénana, RA. Pap, pny} 
To turn aside, to run away. (Prov. 
BI'HA. Root of the following :— 
Mibiha, v. int. To be protuberant, 
, to be oonvex, to 
See Bontsina, 
Bourrra, VouITRA. 
BI’KA, s. Shape, figure, form, make, 


appearance, mien, contour. See 
NDRIKA, TSANGANA. 
Bikaina, v. pass. (Imp. bikao.) To 


be shaped, to be inspected, to be 
observed. 

Mibika, v. int. (Imp. mibika ; Rel. 
ibikéna, Rel. Imp. ibikac.) To 
observe, to i t, to examine 
minutely, to notice one’s appear- 
anoe or shape. 

Bikana, adj. Well formed, of a 


figure. 

nite’ dlona. The appearance of a 
mn. 

Bikan-javatra. The appearance of a 


thing. 
Tsare bike. Of a good shape, good 
looking, comely, portly. 

BI’LA, adj. Crooked, crooked-horned. 
Said of cattle whose horns do not 
correspond in position or direction. 
Lamba triatra bila. A piece of 

cloth not torn straight. (Prov.) 
Lakana bils, oanoe. 


BILABILA—BIRITIEA. 91 





Sdtro bila. A crooked spoon. 

BILABILA, s. Irregularity, orook- 
edness, tortuousness. 

Bilabilaina, v. pass. (Imp. dilabdilad.) 
To be made or done crookedly ; to 
be or dragged about vio- 
lently, as a criminal being taken 
to execution; to be hacked or 
pide Winn jane. ee) 
rable ea it into joints. (Prov.) 
Crooked, tortuous, 


p. 
amilabilas. ) To make crooked, to 
maltreat, to dislocate the members, 
to tear to pieces 2 rou; 

BY'LA’HY, s. ae as Br- 

LaHY, Which wanes 
BI'LAKA. Same as preceding. 

» 0 pass. (Imp. bildho.) 
Same as BrLaBILAINa. 

Mibilaka, adj. Same as Mrsriasr1a. 

Misobilaka, adj. Same as preceding. 
BI'LAKA, adj. Missed, fai wrong 
-) See Diso. 

)* block or pulley. 


ng. blot. 
. blister. 
‘Brrmxa, whi 

BILO’, s. An herb. -) Cype- 


rus equelis, Vahl. as ZOzZORO, 
which see, and Zorozoro (Bets.). 


BILO'GO'MA, s. An introduced tree. 
The blue Acacia ap. 
3BIn-, N-. Three letters found 


before certain passive verbs of which 
the mv or on are infixes, as: BrineEta, 
from Berra, etc. 


pass 
A drum. (Prov.) 
BYrNao, adj. Bandy-legged, bow-leg- 


crooked in the knees or joints. 
al. dengok, crooked. 
be lasa, or . Exces- 


sively bow-legged. 


Bingo tanans. Crooked at the el- 


Tomboka bingo. Crooked legs. (Prov. 

BI'NGONA, s. A bugle. [Eng. bugle. 

BI'NIKA. Prov. for Brvasrna. 

BINTSY, «. Prov. for Vurrsy, which 
see ; the name of a kind of calico in 
Imerina. 


BI'RA, s. A charm; also provincial 


or ZARA. 

BrRY, s. The name of a water-bird. 
Bara.) Corethrura insularie, Sharpe. 
ame as FancaLaTROvyY. 

BYRIBI'RY. Root of the renown: 

See Kopra. 
. (Imp. 


To be rolled, asa b Prov. . 
Mibiribiry, v. in. (Im mibiribiria ; ; 
Rel. ibiribiriana, Ra. Imp. ibiri- 
birio.) To roll asa ball. (Prov.) 
Mamiribiry, e. tr. (Imp. mamiribi- 
ria; Rel. amiribiriana, Rel. Imp. 
amiribirio.) Tepre roll a thing, to 


make to roll. (Frov.) 
BIRI'KY, s. A brick. i brick. ] 
Biriky taniman ga, or iriky voado- 
tra, s. Bare bricks 
BI'RINA, s. A water-bird. (Prov.) 
BIRI'OKA, 8. Deviation, croo oss. 
See Sia, Vity. 
Abirioka, v. pass. (ime. abirioho.) 
To be made crooked 
Mibirioka, v. isé. {Im .p. mibirioha ; 
Rel. ibiribhana, 1. Imp. ibirio- 


ho.) To deviate from a straight 
course, to turn aside, to go crook- 
edly, as a ball or spear thrown at 
@ mark. 


Mitsibirioka, v. int. Same as pre- 
i Prov. 


Beier’ OKA, B A whiz, a buzz. See 
Brz1z10Ka, "Riwonmo. 
Abiririoka, v. pass. (Imp. abdiriris- 
hy: sing rea as a 
passing u e air. 
Mibiririoka, v. int. s mibiri- 
rioha ; Rel. sbiriniohane, na Heel Imp. 
ibiririoho. ) To whiz, as a ball or 
arrow flying throu zh the air. 
BIRI'TIKA, or BIRI'TS Ex- 
tremely ‘small, See Brrixa, and 
Bo.rrrka. 


| BIGA—BIZTZI0K A. 


BI’SA, inter. Same as Brrnua. 
BI‘SAKA, s. Prov. for Brrarxa. 
BI'SANTSAY’. Sec Brrna. 
BIS!I’'OKA, or BI'8OKA. Root of fol- 
lowin 
Abisioks, v. pass. (Imp. abisioho.) 
To be made uneven, to be made 
to deviate from the point or 
straight line; Cyaded, turned 


aside, distorted, in 
Mibisioka, adj. Devious uneven, 


irregular, serpentine, n not niraigh 
not direct to the 


mibitabite, o. int. (coe mibitabite , 
Rel. ibitabitana, ibita- 
bitac.) To have a large ally, to 

be swollen. 

Mibitabita dia. To go swiftly, but 
with short steps, to waddle as a 
stout person, or as ducks when 

y are pursued. (Prov.) 
BYTAEA, s. A bound, a jump, 
spring of the body made in riving 
expression to joy or exultation ; 
dance in warlike orations expres- 
defiance. 

Bit , ». pass. (Imp. bitdho.) To 
be made to dance or jump for joy. 

Mibitaka,. v. ist. . mibitaha ; 
Rel. ibitdhana, Rel. Imp. ibitdho.) 
To jump or dance for j Joy, a to dance 
and brandish spear and shield, as 
is Gone at times of public rejoic- 


Mibitabitaka, This form is fre- 


small, a jot, 
BITI'TIKA. Same as 
BI'TRA, inter. A word used to express 


Yad Bisantay, are 


also used for the receding. 
BI’TRO, or RABI'TRO, s. A rabbit. 
ng. rabbit. | 


Br'ratprtsr’ Hina, v. pass. See Brrerxa. 
BITSIKA. Same as Birrxa, Borit1ka, 


BYTSIEA, s. A whisper, a conver- 
sation carried on in a low voice; 
a soft murmuring sound. (Mal. 


bisik.] 


Voabitsibitsika, o. pass. Whis- 


pered. 

Bitsibitsihins, v. pass. (Imp. ditsi- 
bitsiho.) Used of that which is 
whispered to any one, or of the 


n WwW to. 
mibitetbicaiia’ v. int. and ¢r. (Imp. 
mibitsibitsiha ; Rel. ibiteiditsihana, 
Rel. Imp. sbtesbitsiho.) To whis- 


per, to speak in a low tone, to 


Mambitsibitsika, v. tr. (Imp. mam 
bitsibitsiha ; Rel. ambiteibutsihana, 
Rel. Imp. ambitsibitsiho.) Same as 


receding’. 
BITSI'TSIKA. Same as Brrrxa, which 
see. 
BI'TSOKA. Root of the follow- 


ing :— 

Abitsobiteoka, v. pass. (Imp. abi- 

' tsobiteohy.) To be scattered about, 
as embers of fire. mor. ) 

Mibitsoka, ov. int. (Im eames 
Rel. ibttschana, Rel. ibi- 
tsohy.) To be *attored about, to 
fly off, as s ake, to fly back, as a 
spring. (Prov.) 

Mainitscbitsoka, v. tr. (Imp. mami- 
tsobitscha ; Rel. amitsobitsohana, 
Rel. Imp. amitsobitséhy.) To make 
to fly, to scatter about, to hurl, to 
throw, as may be done by the 
thumb and forefinger. (Prov.) 

Bitsoka afo. Sparks of fire. (Prev. ) 
See Ki,aLaonaFro. 

Ompaka mibitsoka. The 
which fly from red-hot iron when 

is hammered. (Prov.) 

BYZIZT OKA, s. A buzzing sound, a 
whizzing noise. See Bremuroxa, Rr- 
MORIMO. 
Abisizioka, +. pass. (Imp. abdizi- 

siohy.) To be made to buzz or 


Bixisidhana, ¢. pase. (Imp. biszisio- 
hy.) To be made to buzz or whiz. 

Mibisizioka, v. int. (Imp. mibizizio- 
ha; Rel. ‘ibizizidhana. Bel. Imp. 
ibizizidhy. To buzz, to whiz. 

Mambisisio ,v. tr. (Imp. mamdi- 
sizioha ; Rel. ambisizid Rel. 
Imp. ambisiziohy.) To make to 
buzz or give forth a whiszsing 
sound. v.) 





BO—BOBO. 98 





BO, s. A kind of thistle-down used 
for stuffing mattresses; tinder; the 
sulphurous composition on the end 
of a match which takes fire. 

Mibd, v. int. To rise in the air, as 
smoke or dust. 

BO’ ABOA'NGA, s. The tomato. (Prov.) 
See VoaTABIBA. 

BOA'DA, or BOA'DABOA'DA, s. Con- 


oO irre. , indis- 
a ee a a 
utterances, medley. See Boapaxa, 


Bapa, Bepy, Bozrma. 
Boa’papoana’ HINA, v. pass. See Boa- 


DAKA. 
BOADAKA, =. An herd with a 
large fruit. (Betaim. Jpomes ye: 
is . 


BOA’D s. Irregularity of speech, 
a confused state of mind, ul- 
tuousneasa, flurry, flutter 
Bodda » 0. p 

fused in’ opeech, to be. made 
in to 
flurried 


boddaboadaha ; Rel 


BOA'DIBOA'DIKA, s. Incongruity, 
prrerrinery | meeaarini (Prov) 
Miboadi v. int. (Imp. mi- 

boddiboadéha ; Rel. tboddiboadéha- 
na, Rel. Imp. iboddiboadéha.) To 
be in ous, to be contradic- 
tory, to be inconsistent with, to 
contradict one’s self. (Prov.) 

BOAI'ZA, or BOE'ZA. The name of 
grey parrot. (Betsim.) See Bo- 

BOAKA. Provincial for Voaxa, which 
aee. 

BOA'LABOA'LA, s. Closeness, density, 


imperviousness, as of thickets, trees, 
grass, etc. See Botoso1o, and Loxo- 


LOBO. 
Miboalaboala, ¢. int. To be thick, 
to be dense, to be impervious. 
BOA'LINA, s. An insect. (Prov.) 
BO'ANA, s. A. sound like that of a 
gun flashing in the pan. (Prov.) 


Mibdana, v. int. To ode, to give 
an explosive coun to asl? in 


for Mretorra, which see. 
BOA'TA, adj. Short in stature bat 
lump. Used of children. 
TRAKA, adj. Brownish yellow, 
as soil. 
BO’BA, adj. Cheap, a good bargain. 
See Mora. 
Bobaina, v. pass. (Imp. b0bad.) To 
be obtained at a cheap rate. 
Mambodba, v. tr. {imp. mamboba ; 
Rel. ambobana, . Imp. embo- 
bad.) To a at a cheap rate. 


Bo’nara wo, adj. [nawo, water.] Ex- 
tremely cheap ; lit. cheap as water. 


(Prov. 
BO’BA, adj. Prov. for Maro, which 


Bee. 
Boba démby. The Tankarana name 
for the northern end of Mada- 


gascar. 
Tany béba émby. A country plen- 
teous in cattle. (Prov. 
Bo'savo'na, adj. Ere 
speech.] Of many words. v.) 
BO'BAKA, adj. Swollen 
ted to a great degree. 
. int. To be swollen, 
ted, to become gangre- 
nous, as a tumour. 
BO'BAKA, s. A plant, the leaves of 
which are used to make coarse sacks. 


(Prov. 

BOBA'EY, s. The name of a bird. 
A species of buzzard. (Sak.) Buteo 
brachypterus, Pelz. 

BO'BANA, s. Calumny, slander, con- 
versation tending to the injury of 
another. (Prov.) See Fossa, En- 
DRIKENDRIKA. 

Bobanina, v. pass. (Imp. boddno.) 
To be slandered, to be calumnia- 
ted. (Prov.) 

Mibdbana, v. int. (Imp. mibodbana ; 
Rel. ibobanana, Rel. Imp. tbodbana.) 
To backbite, to slander, to speak 
evil of one in his absence. (Prov.) 

Mamdbana, v.ir. Prov. for preceding. 

BOBO, adj. and s. White, chiefly 
applied to cattle and sheep; an 

ino. 


BOBO—BOERIEA 


Fotsy bobo. A peculiar white. 


BO’BO, s. The womb. (Prov.) 

BOBOBO'BO, « A gurgling sound 
of water, or the cry made by the 
bird Toroxo. 

Mibdbobobo, ¢. oink. Pm mibdbobo- 
béa ; Rel. iddbob0 - Imp. 
ibdBobobéy.) To gurls, 7 ma 
a bubbling sound. 

BO’BOKA, adj. fall of water, 


Soaked, 
saturated ; satiated, sated. See Bo- 


Bobdhane, v. pase. ade bobshy. ) 
To be filled to excess, to 
ed, to be satiated. 

Bobdhina. Prov. for p 

Mibdboka, ov. int. p. sha ; 
Rel. tbobohana, Rel. Imp. "ibobéhy. ) 
Todrink to exoess, to imbibe much, 
to saturate ; to be satiated, to be 
satiated. 

Miabéboka, v. int. 
swell out as & corpse. 

Misabdboka, v. tr. To swell out, 
to enlarge 

Fiala boboka. The confluence of 
waters when the channel is full. 


v. 
Hac books. Touchwood, so called, 
perhaps, because it is prepared by 
in the rain. 
Fanta bi ka. [yanta, anoath.] A 
false oath. 


To bloat, to 


Béboka man gs. (Prov.) 
See Farkany. 
BOBO'KA, s. The e large t for hold- 
ing water. Soe. 


BO BONGO LO, s. "Mould, mildew, the 
concretion found on damp objects 
tending to decay. See Vovoxa. 

BO’ BONGO'LO, s. The name of a wild 

animal which resembles a cat. 


BoDA. . or 7 BODABODA, adj. Soft, 
tender; muddy, as boggy ground ; 
pap Oh bananas over-ripe. 

v. pass. Made soft by 

pressure of the fingers. 
Bodaina, v. pass. (Imp. bodad.) To 
be made soft by pressure of the 


gers 
Manabdda, ¢. tr. Gm p. manabodd ; 
Rel. anabodana, Rel. Imp. anabo- 
dad, or anaboday.) To make soft. 


BO'DABODA, 8. baw , sach 
as is made in anger 

" ibbdabodane, mite Tee. 

shidchodel ) To bawl out, to utter 

an angry cry. (Prov.) 


A, 

BODA'NGINA, adj. Prov. for Bouax- 
GINA. 

BODE'KANA, adj. Prov. for Botwra. 

BOD!’ AKA, adj 


This word is frequently gi 
female infant before it is 
by a chosen name, and is sometimes 
er es 4s & woman’s name, or a 
prefix, as the name of the first 

AVALONA, Viz. RaBODONANDRIA- 
NAMPOINIMERINA. 


en toa 
ted. 


Mibddo, oc. int. . » mibodse ; Rel. 
and. Pass. ¢ Rel. Imp. 
iboddy.) To be childish, to 


selfish, to whine, to be peovish, 
to be froward, to be chur. 
hold another man’s wife. 
Manabddo, v. tr. (Imp. manabodéde ; 
Rel. anabodoana, Rel. Imp. ana- 
bodey.) To commit adultery by 
g another man’s wife; to 
© one infantile. 
Zasabddo, s. A little child. 
BO'DOBO'DONY, adj. Childish, be- 
having in a childish manner. 
BO'DOBO'DO, s. A roaring noise, such 
as is made by flames of 
Comp. DmpapEpa, REDAREDA. 
Mibédobédo, v. int. To roar, as 
flames which are blown by a cur- 
rent of wind, to burn briskly. 
(Prov. 
BO'DOFO’ A 
& coverlet made of wool. [Ar. hurdae 
abiad (?), a blanket. } 
BOE’ s. Words or expressions 
not understood, provincialiama, jar- 
gon, gt gibberish, confused sounds. 


uplicate (BoERIKERIKA) is 

used for ete same. Bana, Boapa. 
Booriboeréhina, v. pass. (Imp. bod- 
riboercho.) 'To be spoken to in a 


Pat eters 


BOFONA—BOIBOIKA. oS 





foreigners imperfectly acquainted 


with the language. 
Miboérika, boérikérika. (Im 
miboeréha ; Rel. iboeréhana, 


Imp. iboerého. ) To use words or 
expressions not well understood, 
to use provincialisma, to speak as 
foreigners imperfectly acquainted 
with the language. 
BOFONA, adj. by, plump, stur 
oy ollative wooing fondn on a 
ap ve ex g fondness 
familiarity, a child being addressed 
as Iporowa, or Rasorona. 
BOFONA. Prov. for Erorna. 
Bal Tp mibofona ; 
- tbofony.) 


. Fastened at one end 
and loose at the other, as a mop, a 
brush, a tassel ; to be laited at one 
end but loose at the o er, as braids 
of hair. 


Bohafina, v. pass. + me. bohdfy:) To 
be plaited, as the hair in the man- 
ner called Boxaxa ; to be dishevel- 
led, as the hair in mourning. 

Bohahina. Prov. for preceding. 

Mibéhaka, c. int. (Im mibohafa ; 
Rel. ibohdfana, Rel Rel. Imp. ohafy.) 
To wear the hair in’ plaits in 
the manner of the Bonaka; to 
be dishevelled, as the hair in 
mourning. Same as Mrnakaraka. 


Mibsha-bole. To be dishevelled, 
as the hair. v.) 
BOHAKA, ad). Pp, easy, soft. 
Bohafina, e. pass. (Imp. bohafy.) To 
easily obtained. 


Mibdhaks. oc. int. (Imp. mibohafa ; 
Rel. ibohafana, Rel. Imp. ibohdfy.) 

To be cheap, to be easily obtained. 
BOHY. Used only in follow- 


aibshy, v. tr. To carry on the 
shoulder. (Prov. 

BOHY, s. An inflated and puffed up 

aspect, as that of a turkey cock ; 

, aswaggering appearance. 

Mibdhy, t. int, (Imp. mibohiza ; Rel. 

and Pass. ibohizana, Rel. Imp. 

tbohizo.) To be stubborn, obsti- 

nate, or unyielding; to swell, to 


swagger ; to assume an air of 
ce, to give one’s self airs. 
por Th adj. aa Choked. (Prov.) 
Manabe hia, f tr. To cause to choke 
while in the act owing. 
eres 
BO'HIBO'HY, +. Redup. of Bony. 

Assumption, self-importance, con- 

ceit, arrogance. 

Mibdhibd y; 0. int. p. mibdhibo- 
hiza ; Rel. ibohiboh Rel. Imp. 
ibohibohico.) To swagger, to puff 
up, to assume airs of importance, 
to be inflamed with vanity; to 
swell, as with wind in the stom- 


BOHTHY, 
froward, ai willed, contumacious. 
Boxmmxa, and Bonrxo, also used. 
Mibohihy, v. int. To be obstinate, 

intractable, or perverse. . 

BOHI'KX. See the preceding. 

BO'HITRA. Root of the following. 
See Vonrrra. 
Abdhitra, ». pass. (Imp. abohiro.) 

Used of that which is made convex. 
Bohirina, or Bohina, v. pass. (mp. 

bohiro.) To be raised or p 

in a convex manner, to be made 


rotuberant. 
hitra, v. int. ap. _mibohira ; 
Rel. ibohirana, Rel. Tp. ibohiro.) 


To be convex, to be protuberant. 
Mitsimbohitra. Also used for pre- 


BO'HO. 10. Exov. for Vono. 
Bohdina, v. pases. mp. bo bohoy Bo) To 
be carried on 
Mibdho, v. int. To be on momma one! 8 
back. (Prov.) 
Bo'rsor'1na, v. pass. See Bornorga. 
BO'IBO'IKA, s. The bubbling or gur- 
ling, as water in a spring. 
bdibdika, v. int. p. and Rel. 
not used. To bubble up, as water 
in a spring, to emit bubbles, to 


effervesce. 
A foul protuberant 


BO'IBO'IKA, s. 

ulcer. 

Bodiboihina, v. pass. (Imp. ddibosho.) 
To be diseased with the ulcer 
Borsorxa. 

Mibdibdika, v. int. 
as an ulcer. 


To suppurate, 


98 BOINA~—BOKONY. 


BO'INA, adj. Easy, unconcerned, not 
careful, not solicitous, squandering 
in one’s habita. 

Boim-bdla, Free in spending money. 

Boim-pananans. Generous in part- 
ing with one’s property. 

Bdin-aina. One who is careless or 
rash in his habits. 

Bodin-karéna. Free with one’s wealth. 

Rény bdin-dnaka, An indifferent 


[Ar. 


BO'KA, adj. Soabby, as applied to 
sheep and the bark of trees, etc. 

BO'KA, adj. Exhausted, spent, spoiled, 
worn out, , insipid, unsa- 
voury ; proved to be false ; to have 
lost one’s title, position, or honour. 


Soraize, v. pass. (Imp. bokad.) To 
be spoiled, to be diluted, to be 
unnaturalized ; to be convicted of 
faleehood or ‘imposture ; to be 
deprived of one’s title, position, 
honour, or rights. (Prov.) In 
Imerina it means to be spoken 
soornfully of. 

Manaboka, v. tr. (imp: manabokd ; 
Rel. anabok ana, Imp. anabo- 
kao.) To alter the nature of, to 
destroy the savour, to take away 
the virtue or quality of a thing ; 
to prove one guilty of faleehood 
or im ; to dethrone; to 

away one’s title, eto. 

(rev) In Imerina it means to 


Mpanjaka poke. A A dotheon 
Rano bdka. Brackish, heed OF 
insipid water. 

Zavatra bdka. Something unreal, 
counterfeit, or a mere imitation. 
Bétsibdka, s. A river which empties 

itself in the sea on the north- 
west. 
Bo’KaME'Na, 8. (mena, red.] The 
name of a bird. A species of bulbul. 
(Bara.) Tylas Eduardi, Hartl. Same 
as ANDEVOKOROVA. 


Bo'xawxaxa'z0, s. [kaxazo, a tree.) 
An herb used as a remedy for dis- 
orders of the stomach in children. 


Hydrocotyle sp. 
A of bulbul. (Pro > tyne 
species Vv las 
albigularis, var. Schlieg. 
BO’KABO’KA, s. The small knots in 
thread or yarn badly spun. 
BOKA’KA, s. Tinder made of the 
fibres of the banana. (Prov.) 
BOKA’LA, «. Sweet potatoes. (Prov.) 
See Batata, Vomanaa. 
BO'KANA, s. Prov. for Boxorra, 
which see. 
Bo’xampr’ia, s. [Feta for FRLAWA, an 
ornament. } A tin ornament worn on 
the forehead. (Prov.) See Fr- 


BOKANA, ». The green fruit or seeds 
of certain plants; unripe beans. 


Senen’ amba The seeds of the 
AMBATRY. Vv.) 

BOKA'NA, s. A species of silkworm 

which feeds on a bush called Voa- 


ROY. (Prov.) 
BOKA'TRA, or BOKA’TRAKA, adj. 
Large, used of the wick of a 


candle. 
ote 8. A provincial name for 


sd 
A book. [Eng. book.]} 
. (Prov.) 


0’KS0, «. The box 
ehru (Bog. box] 
BOKI'TRA. sed in the follow- 


Mibor! 

okitra, v. int. (Rel. tbokirane.) 

To suppress one’s laughter. 

BOKO, e abdomen. (Prov.) See 
Vonoxa. 

Bokélona. A rake, a good-for- 
nothing, a libertine. (Prov.) 
Bo’Ko1o’Ha, adj. [Lona, the head.} 
Big-headed, applied to owls, or to 

men in Jest. 

Bo'xomno'ta, s. A species of lemur, 
brown and grey in colour. (Prov. ) 
Hapalemur griseus. Geoff. 

Bo'xony, s. (ny, suffix pronoun.] The 
heart of a cabbage. 


Bo'xony, e. The gizzard. (Prov.) 


BORORANO—BOLORY,. oY 


Mandala dbdkotra. To unbutton. 
Békotra mamy, s. Sweets, sugar- 


ums. 
nowove'Ko, Proy. for Voxovoxo. 
BO'LABO’LA. Same as VoLavolas. 
BOLA’LY, «. Aalip, a stumble. See 
Bo.asirra. 


Abolaly, ¢. pass. p. abolalio. 
To by msde to alis onstunble 
Mibolaly, v. int. . mibolalia; 
Rel. tbolaliana, Rel. Imp. tbolaiio.) 

To slip, to stumble. 

BOLANA, «. S 

v.) See Vorama. 
bélana, ¢. int. To speak, to 

converse. (Frov.) 
Mibdlana ilalana. To listen to vain 
rumours, to act upon flying re- 


BOLANGINA, adj. Plump, chubby, 
fat, sleek, well-conditioned. Used 
mostly of children. See Donaaponea. 

v. int. To be nude, 

v. 


conversation. 


upon. 

Mibolasitra, ¢. iné. (Imp. mibola- 
sira ; Rel. idbolasirana, Rel. Imp. 
ibolasiro.) To slip, to alide, to 
stumble. 

Mibolasidasitra, ¢. ing. and adj. To 
slip about, to be somewhat slip- 


BoLkTs, or BOL 
A, or BOLETALETA, adj. 

Short, dwarfish. 

Mibolétaléta, v. int. To be dwarfish, 
to walk in a dwarfish manner; to 
waddle, as ducks. 

BOLE’TAKA, adj. Same as preceding. 
BOLI'AKA, or BOLI’ ADI'AKA, adj. 

Open, fine, large, beautiful. Applied 

to the eyes. 


Miboliaka, adj. To be full, to be 
fine, to be wide open. Used of 
the eyes. 

BOLIBO'LY, adj. Young and tender. 

Used of tobacco leaves cut while 


oung. (Prov. 
BOLI'DY, or BOLYDILI'DY, s. Con- 
cealment, concealing one’s self so 
as to avoid paying a debt, skulking 


v. int. (Imp. miboli- 
dilidia; Rel. ibolidilidiana, Rel. 
Imp. ibolidilidio.) To sculk, to 
avoid public observation. 

BOLTLA, s. An evasion, a stumble, 

a slip. 

Abolila, v. pass. (Imp. abolilad.) 
To be made to alip, stumble, or 
turn aside so as to evade some 


one. 
Mibolila, v. int. (Imp. midolild ; 
Rel. idolildna, Rel. Imp. ibolilad.) 
To slip out of the way, to evade, 
to avoid meeting any one, to 


stumble. 
BOLINA, «. <A ball. [Eng. éall.] 


Comp. Bana. 

BOLI’SATRA. Same as Boxasirra, 
which see. 

BOLI'TIKA, adj. Small, minute, 


extremely little. See Burriixa, 

Braitixa, Bonrrrka, Krrtxa. 

Manabolitika, +. ¢r. To make 
small or minute. TOV.) 

BO'LOBO'LO, «. A thicket, a dense 
vegetable growth of any kind, close- 
ness, rankness. (Prov.) See Boa- 

LABOALA, LOBOLOBO. 

Mibdlobdlo, v. int. To be thick, 
close, dense, rank, exuberant. 
(Prov.) In Imerina it refers to the 
hair badly dressed. 

Manabdlobdlo, v. tr. (Imp. mana- 
boloboléa ; Rel. anabdloboldana, Rel. 
Imp. anabéloboléy.) To induce a 
luxuriant growth, as is done by 
cultivating the ground or by 
irrigation. v.) 

BOLO'DY. Prov. for Bory; also 

a slu an idler; potatoes. 

BOLO’KY, s. A parrot; the generic 
name for the two ies, Co- 
racopsis migra, L., and C. vaca, 

Shaw. 


06 - BOLOKY—BONGO. 





BOLOKY, s. Stocks, instruments of 

unishment, j irons worn by criminals. 

BO’'LONA, adj. Maimed, lame. (Prov.) 
Same as Forona. 

BOMBA. Root of the following :— 
Mambémba, v. tr. To cover, as a 
hen covers her chickens. See Ma- 
NoMBA [OmBA]. 

BOMBA, s. A shell, a bomb. [Eng. 


; Prov. for Boxa, and Bowaxka. 
BO'NABONA, s. Inflation, turges- 
cence, bulkiness arising from disease. 
Mibénabdna, v. int. . and Rel. 
not used. To sw to grow 
note te bulky, to puff out, to 

to appear 


BONABONA s. A Roma a brag. 


(Prov. .) See Hamso. 
ibdnabdna, v. int. 
bona ; Rel. ibonabonana, Rel. Imp. 
tbonabonad.) 


BONATKA adj, Mild, 
Kibenaita easy, bland, 
naika, v. int. (Imp. miboncha ; 
Rel. ibondhana, Rel. Imp. iboneho. ) 
To act mildly, to be gentle, to 
bland. 
Fibonéhana, or Habonéhana, «. 
Gentleness, quietude of manner. 
BO’NAKA, s. Inflation, turgescence, 
plumpness. 
Mibdnaka, ¢. int. Imp. and Rel. 
not used. To be inflated, to be 
blown out, as a bladder, or dough. 
Mitabénaka, v. int. Used for the 


preceding. a 
BO’NAKA, s. A twining herb. (An- 
tsih.) Cuscuta chinensis, Lam. Same 
as TSIHIT A. 
BONA’KA, adj. To be lar 
and full, as “e moon, or 
See Banraxka. 


v.) 

BONA’ A'N , aaj. Plump, fat. See 
i joreaporna. DonGaponGaa. 
Mibonadnaka, adj. Same as prece- 


ding. 

BONA’RA, s. A tree which supplies 
a remedy for hilitic tumours. 
Albizzia Lebbek, B The Sakalava 
use the bark in tattooing, and the 
acent of the flower is said to produce 
malarial fever. [Fr. dois noir.] 


,» round, 
ge, full 


BONDO'FOKA, adj. Not pointed, not 
sharp. v.) See Domso. 
BONE’KA. Prov. for Bowarxa. 
Mitabonéka, v. int. To be tranquil, 
to rest easy. 
BONE’EKANTSIKO'TRONY, 8. <A species 
of black parrot. (Betsim.) Coracopsis 


nigra, L. 
BO'NGA, s. A clod, a lump of earth ; 
a hill, an eminence. olyn. ma- 
munga. | 
Mibongabénga, v. int. To be full 
of clods. 

Bongabdnga, adj. Cloddy. 

Be bonga, adj. Cloddy, rough, 
mountainous. 


Mitéty bdnga, v. int. To walk 
across a newly dug rice-field, 
ping from clod to clod. 
BONGE. The larva of certain 
species of beetle, as of the Voanaory, 


etc. 
BONGINA, s. Nudity. (Prov.) 
One ore -) 
To be made naked ) 
Mibdngina, v. int. To be naked. 


BONGO, "? A shrub used for dyeing 
silk black, or put in the water in 
which silk is washed in order to 
give it a firmer texture. It is also 
used as a remedy for syphilis. Dio- 
nychia Bojeri, Naud.; & species 
of Plectronia (?). 

Bo’Ncots’Hy, s. [LaHY, masculine. ] 
A tree. Chrysopia sp. 

Bo'naona'ta, s. [ata, a forest.] A 
tree or shrub. 

Bo’nconka’RAVO'LA, 8. [HARAVOLA, & 
grass.| <A tree or shrub. 

Bo’NnGono’MBy, s. [OMBY, an ox.] A 


tree or shrub. 
(tany, earth.] <A 


Bo’nconta’NyY, 8. 
tree or shrub. 

BO'NGO, s. A nest or bed in a hole, . 
puch as is made by rats, mice, 
tenrecs, or wild boars. 

Bongdina, v. pass. (Imp. bongoy.) 
To be put snugly to rest, as rats, 
etc., in their nest. (Prov.) 

Mibingo, . int. (Imp. mibongoa ; 
Rel. ibongoana, Rel. Imp. ibongoy.) 
To nestle one’s self, to sit or lie 
snugly, as rata, ete. (Prov.) 





BONGO—BONTO. 98 


Béngo révan-tompony. A nest de- 
etroved by its owner, used figura- 
y for oa 


riciousness. 

BONGO, s. an eminence, a 

mountain ; ‘ mass of anything of 

the same nature. (Prov.) Notice 

that only the last two w are in 
use in Imerina. See Bonaa. 

» v. pass. (Imp. bon- 

oy.) To oP in & masa, 

ected to er. (Prov. 

bogae o tr. (Imp. ale 


amongobongo- 
améngobongéy.) To 
, to put in a heap 


Bingo ma maso. ie eyes, heavy 


about the ey: 
Trano bingo. «. s. <A booth, a log 


or mud house, a hut, a cabin, 
Bo’xcompa’To, #. [vaTo, a stone. | 


to be 


aie 


Bo'wGono'Lona, s. [OLONA, & person. ] 
A mass of people. (Prov.) 
Bo’wconta'NY, 8. [tany, earth.] A 


BONY A ®), 8. Bands or bundles. A 
term used by soldiers. The name 
of a mythical hero of the Folk- 
ore. 

BONIBONY, :. Puffiness, unnatural 
swellings, protuberances ; measles. 
See Bowazona. 
Mibénibény, v. int. To swell, to 

rise in prota 06s. 

BONIKA (1), s. <A quiet, good-tem- 
preemie. v. int. To be quiet, to 

be stil. to be, mild) to bo easily 
a8 a 

BONIBO'NIEA, adj. Soft like 2 pillow 
or cushion. (Prov.) Lexy. 
Mabénika, or Mabénibénika, adj. 

Tender, mellow ; soft as a pillow. 


v.) 
BONOBO'NO, :. Pimples, cutaneous 
eruptions, such as cover the skin in 
chicken-pox. 


Mibénobéno, v. int. To rise in 
small pimples, to be ill with the 
chicken -pox. 

BO'NOKA, s. A covering, as a cloth 
or blanket. See Bonao. 

Bondhina, v. pass. (Imp. bondhy.) 
To be completely covered over 
with a blanket " puy covering. 

Mibdnoka, v. int. 
Rel. ibonéhana, RAL ibonohy.) 
To be snugly cove up in a 
blanket or covering, to be com- 
pletely enveloped, to nestle or lie 


Mamibecks, v. tr. (Imp. mambo- 
noha ; Rel. ambonchana, Rel. Imp. 
ambonohy.) To cover up snugly. 

BONO'KA, adj. Prov. for Bonexa. 

BONOKA, «. A kite. (Prov.) Same 
as Papanao, which see. 

BO'NONOKA, adj. Gentle, quiet. 
Mibdnondka, v. int. To be gentle 

in gait, to be iet in one’s steps. 

BO'NTAKA, adj. Prov. for Bozoxa. 
Bontahina, e. pass. (Imp. bontdho.) 

Prov. for BopoHana. 

Binéntaka. Passive with infix. 

Mibdntaka, v. int. (Imp. mibontdhe ; 
Rel. ibontdhana, Rel. Imp. ibon- 
taho.) Prov. for Mrsonoxa. 

BO'NTANA, «:. A mode of dressin 
the hair so that one large tress sh 
fall on each side of the head. 

Tsy mahavaly bontana. Not to be 
able to reward one as has been 
done to him. 

Bo’NTANA AN-KATOKA, 8. [HATOKA, 
the nape.] A mode of dressing the 
hair in one large knob hanging at 
the back of the head. 

BO'NTANA. Used only in the follow- 


Imp. mibonoha ; 


ing :— 
Mibdntana, v.int. To swell up, as 
the result of a blow, or boil, etc. 
BONTA'NA, s. A fish which swells 
up when out of the water, of which 

a poison called Rarnozoxa is made. 


BONTO, ) Ignorant of that which 
is useful and beneficial. Said of 
one who ignores the value of amu- 
lets and charms. (Prov.) 

BO'NTO, s. The crest of poultry and 
other birds (P). 


BONTO'LO, adj. Clumsy, lumpy, large, 

awkward, stubborn, or inelegant. 

Olona bontdlontélo. One badly 
formed, large, coarse, stubborn, 
or inelegant. 


Lambe bontélontélo. Pieces of coarse 


cloth. 

BONTO'NA, s. A species of baobab 

tree. Adansonia madagascariensis, B. 

The wood soaked in the water is 

given to cattle to drink to fatten 

them for the market, the fat, how- 
ever, being of an unnatural charac- 
ter. Same as Za and Mzoro (Sak.). 

BO'NTSINA. Root of the following. 

See Bonaxa, Bonaxa, Boxy, Vonro. 

Voabdntsina, v. yass. Swollen, 
inflated, bulged; cheated. 

Abdntsina, v. pass. (Imp. abontsino.) 
Used with the same meaning as 
the following :— 

Bontsinina, v. pass. (Imp. bontsino.) 
To be made to swell, to be made 
to bulge out or protrude; to be 
deceived by charges made against 
some one. 

Mibdntsina, v. int. (Imp. mibon- 
tsina ; Rel. ibontsinana, Rel. Imp. 
thontsino.) ‘To swell out, as a 
bladder, to bulge, to be protu- 
berant, to swell from the effects of 
a blister, to be large in the ab- 
domen, to be convex. 

Manabdéntsina, v. tr. (Imp. mana- 
bontsina ; Rel. anabontsinana, Rel. 
Imp. anabontsino.) To make to 
swell, to make to be convex, as a 
tin vessel, etc.; to lead others to 
believe false accusations. 

Boéntsibéntsina, «. Blotches, tu- 
mours, pimples. 

BO’RABO’RA, adj. Slack, loosely tied ; 

inert, not firm, flabby. See Repa- 

Biraboraina (1 (Imp. 6 
raboraina (1), v. pase. . bo- 
raborao.) To be tied loosely, to 
be worn loosely. 

Mibdrabira, ». int. (Imp. mibéra- 
bora ; Rel. iborabordna, Rel. Imp. 
ibéraborad.) To be inert, to be 
lax, to be loose, to be tied in a 
loose manner, as a bundle of fag- 
ots, to be flabby, to wear one’s 
garments loosely. 


BONTOLO—BORAEA 





BORABO'RA. Root of the follow- 


ing :— 

Abbrabora, v. pass. (Imp. abérabo- 
vad.) ‘To be spilled, as rice from 
& hole in a sack, or as water from 

8 pot which is too full. (Prov.) 
Miborabdra, v. int. (Imp. mibdrabo- 
ra; Rel. ibéraborana, Rel. Imp. 
iboraborac.) To be spilled, to over- 
flow; to leak, asaahip. (Prov.) 
Mamiérabira, v. tr. (Imp. saméra- 
bord ; Rel. améraborana, Rel. Imp. 
amoraboraé.) To spill in abun- 
dance, to waste lavishly, as a 
rson who permits rice to run 
a hole in a sack, to make 

to overflow. 

BORA'DAKA, adj. Same as Boxerxa, 
which see. 

BORA’HASA’KA, s. A cloth of which 
the warp is Raorra fibre and the 
weft cotton. 

Bora’nina, v. pass. Seo Boraxa. 

BORAIKY, «. Prov. for Bonrrxy, 
which see. 

BO’RAKA, s. A composite herb, which 
is used for diseases of the bowels. 
BO'RAKA, adj. Loose, unbound, un- 

tied, relaxed. See Voraxa. 
Voabéraka, v. pass. Loosened, untied, 
opened i: revealed, as thoughts; 


made lax. 
‘Boradhina, v. pass. (Imp. dordhy. 
To be loosened, to be untied, RS 
be opened; to be revealed, as 
thoughts ; to be made lax, as dis- 


cipline. 

Bondraka. Passive with infix. 

Mibdraka, v. int. (Imp. mibordhe ; 
Rel. ibordhana, Rel. Imp. ibordhy.) 
To be loose, to come untied, to be 
unbound, to speak all one’s mind, 
to be loose in discipline. 

Mambdéraka, v. tr. (Imp. mambord- 
ha; Rel. ambordhana, Rel. Imp. 
amborahy.) To loosen, to untie, to 
unfasten, to unbind, to speak out 
one’s thoughts, to relax discipline. 

BORAEA, s. An egress in a masa. 


(Prov. 

Mibdraka, v. int. (Imp. miboraha ; 
Rel. ibordhana, Rel. Imp. ibordhy.) 
To come forth in a mass, as people 
from a building, ete. (Prov.) 





BORAKITRA—BORY. 16% 


BORA’KITRA, :. A bracket. [Eng. 
bracket. 


BORAME'NA, adj. Ruddy, used con- 
temptuously of the face. 

BORA’RAKA, or BORA’SAKA, s. A 
fall of water in abundance, as poured 


from a pail or barrel. See Raraka, 


quanti 
Aboradraks, v. pass. aborard- 
ho.) Used of that Gane is 
out or spilled. 
ey To. ¢. pass. (Imp. borard- 
To be spilled upon, to be 


poured out upon. 

raraka, v. Point. (Rel. sdorara- 
hana.) To gush forth, to flow 
down in a masa, to be spilled in 
abundauce, to fall in great quan- 
tity, as water. 

Manaboraraka, c. tr. (Imp. mana- 
borardha ; Rel. anaborarahana, Rel. 
Imp. anaborardho.) To make to 
gush out, or fall in great quan- 


Miborataka, adj. To be large and 
corpulent, to be extremely 
Said of persons. 

BOREDA, +. A tall herb, said by the 
natives to have been recently intro- 
duced into Madagascar. An infusion 

of the leaves used as a lotion is said 

to clear the head of lice. Nicandra 


Geertn. 
BORE’DIKA, adj. Same as Borenrrmka, 


BORE'RA, or BORE'RARE’RA, adj. 
Weak, feeble, infirm, loose, slack; 
cowardly, faint-hearted. See Rrra, 
Reraka. 


Boreraina, ¢. pass. (Imp. boreradé.) 
To be weakened, to be enfeebled, 
to be loosened, to be worn loosely, 


to be done feebly. 
hehe v. int. em miborera ; 
Rel. iborerdna, Rel. Imp. iborerad. ) 


To be weak, to be feeble, to be 
loose, to be slack ; to be cowardly ; 
to be untidy, to be slovenly in 


one’s dress; to be on the point of 
settling on the ground, as a bird. 

BORE'RAKA, adj. Loose, untidy, 

weak, | feeble. (Prov.) See Runa, 


Se 0. pass. 


eae tr. (Imp. mana- 
borerdha ; Rel. anaborerahena, Rel. 
Imp. anaboreraho.) To make to 

oose or untidy. (Prov.) 

BORE'SA, ad). Short ‘but plump. 

BORE'SY, s. Braces, marks of paren- 
thesis. [Eng. braces. ] 

BORE'T , adj. Soft, watery, spon- 
gy- Used of mud, clay, or dough. 
Aborétaka, v. pass. (Imp. aboretaho.) 

Used of that whi is to be made 
soft; to be made to cower, to be 
made to squat on the ground; to 
be made to bow down, as the 
branches of a tree. 

Miborétaka, v. int. (Imp. miboretd- 
ha; Rel. iboretdhana, Rel. Imp. 
iboretaho.) To be soft, to 
watery, to be as mud, clay, 
or dough ; Dang di down, as us 
branches; to be ial, to cower 
down, to squat upon the ground ; 
to shirk, to lounge about instead 
of working. 

BORETIEY, ¢. The name of a bird, 
a ies of warbler of a genus pe- 
cular to Madagascar. (Botaimn. ) 
Ellisia typica, Hartl. 

BORY, adj. Round, deprived of, des- 
titute of, shorn, cropped, shortened, 
polled, as the hair; cut off, as the 
tail or horns of an animal. 

Voabéry, v. pass. Shorn, cropped, 


Boriana, v. pass. (Imp. boric.) To 
be cropped or shorn, to be cut off 

or shortened, as the tail or horns 
of an an animal, to be deprived of 


Boniry.. ’ Passive with infix. 





103 


BORILAHY—BORITRA. 





mibory, v. 1 (Imp. miboria; Rel. | BO'RIBO'RY, adj. 


Imp. iborio. ‘) To 
be cropped, to be shorn, to be 
polled, as the head, to be cut off, 
as the horns or tail. 

Mambdry, v. ér. (Imp. mamboria ,; 
Rel. amboriana, . Imp. ambo- 
rio.) To cut the hair, to shorten 
a tail, to cut off a head, horns, or 


Axinjo béry tanana. A jacket 
without sleeves, a waistooat. 
Akdho béry. A fowl without a 


Am-bdéry. Within an inclosure, sur- 
rounded, besieged. (Prov.) 

Fanjdva bory. An ancient coin, 
either silver or gold. (Prov.) 

Kirdbo béry. Any coin equivalent 
to a Krrono, used in contradis- 
tinction to Krrozno vaky, a KrRoBo 
in cut money. (Frov. ) 


Mahétsa-bdry, s. A pond, a pool. 
(Prov. 

O’mby bdry. A bullock without 
horns. 

Tabdry, s. The testicles. 

Tany béry. Firm ground; fig. 


-) 
Voalavo bory. A rat without a tail. 
Vilany béry. A cooking-pot without 


a rim. 

Bo’rrna'ny, s. [LaHY, masculine.] A 
kind of insect. Also called Krsoz- 
LAHY. 

Bo'ry 10’'HA, ot: [uona, the head. ] 
Bald. See Sora. 

Bo’ry ra’Mx0, adj. [namo, the tail.] 
Without a tail. FoLona. 

Bo’ry sao’KA, adj. [saona, | the beard. ] 
Without a beard. 

Bo’ry s0'FINA, adj. [sorINa, the ear. ] 
Having the ears cropped. 

Bo'ny Ta’NaNa, adj. [TANANA, the 
hand.}] Without hands, or fingers. 

Bo’ny TO'NGOTRA, adj. [TONGOTRa, the 
foot.] Having lost one’s feet, or toes. 

BO'RY, adj. ithout a motive, for 
nothing, without labour or trouble, 
cheap in price. (Prov.) See Foana, 
Forsiny, Marna. 

BORI'A, «. The name of a bird. 
(Erov. ) Same as Sornontrna, which 


Round, spherical, 
; obstinate, stubborn. See 


[Mal. du- 

Voabdribéry, v. pass. Made round 
or spherical. 

Boriborina, ¢. pass. (Imp. boriboréo.) 
To be made round, to be made 
spherical, to be made circular. 

Mamoribéry, v. tr, (Imp. maméri- 
boria; Rel. amériboriana, Rel. 
Imp. amoriborio.) To make round, 
to make spherical or globular. 

Boribéry fisaka. Round and flat. 


circ 
Krsonrmory, Vorrvory. 
lat ? 


Boribéry mavdny. Round and 
BORTAKA, + Tov.) 
‘AKA, s vagar- 
ies, boastfulness. -fPro 
Miboriaka, v. int. (imp OY iboriaha ; 
Rel. iboridhana, 1, Imp. iboria- 
ho.) To exaggerate, to boast. 
(Prov.) 
BORI'DANA, adj. Going off in haste, 
flying off together, as irds. 


Miboridana, rv. int. (Imp. miboridé- 
na; Rel. iboriddnana, Rel. Imp. 
iboridano.) To go away together 
in haste, as a flock of birds when 
startled, to run together, as a 

mpany; to go naked. 

Miboridandridana, v. int. To start 
otf suddenly in different direc- 
tions. 

Fibéridanana, s. Nakedness. 

Boridana is also used. in the pro- 
vinces for Bory. 

BO'RIGE’DRY, «s. A brigade. (Eng. 
brigade. | 

BORIEA, inter. Used only with Lo, 
as follows: — 

Borika lo. Prot 
or anger. 

BORI'KY, s. An ass. ee dowrrique.] 
Bory'sana, ¢. pass. See Borrrna 
BORI'TIKA, adj. Small, minute. See 


BIriKa, Kirma. 
BORITRA. Root of the follow- 


ing :— 

Voabdritra, ¢. pass. Having had 
the end cut off, as a plank or & 
board. Prov.) 

Borisana, ¢. (Imp. borieo. : 
To be cut off, ‘as the end of a 
with a saw. (Prov.) 


An expression of scorn 


BORITSIEA—BORONDAHY. 


Maméritra, v. tr. (Imp. mamorisa (?); 
Rel. amorisana (?), . Imp. amo- 
riso(?).) To cut off the end; to 
plane a board; to square off the 
end of a piece ‘of wood. (Prov.) 

E’ram-pamorisana. A square, a rule 
by which the end of a plank is 
made square. v.) 

Lasy famorisana. A ripping-saw. 


v-) 
BO "TRAKA, or BORI’TSIKA, adj. 

Small, minute. See Brrixa, Krrma. 

BORI'TSAKA. Root of the following. 

See Bo.asirra. 

Miboritsaka, v. int. (Imp. mibori- 
tsaha ; Rel. iboritsahana, Rel. 
imp. iboritadho.) To slip away, 

ide off, to pass away rapidly. 


BoRIZA'NO, or BO'ROZA'RY, «. Ci- 
Vilians, the common people, those 
not employed in military service ; 
sometimes used for the carriers of 

from the coast to the capital. 


tr Geos 
Fe towrzecie| s. A tall hat, the 
English ‘‘chimney-pot.”’ 

BORO, s. <A scoundrel, a rascal, an 
idle and base fellow. (Frov) 
Mibéro fdana. To live in idleness. 

(Prov.) 

BORO’ AKA, s. and adj. A hole which 
penetrates through ; having a hole 
through, as a plank or wall. Goro- 
Baka also used. See Loaxa. 
Tafabordaka, v. pass. Used of the 

instrument having gone through 
in making a hole. 
ve rncteater v.pass. Pierced through, 


trated. 
Avordaka, r. pass. (Imp. aborodhy. 
Used of the instrument employ 
in making a hole. 
Boroadhana, vr. pass. (Imp. borodhy.) 
To be pierced through, to be 


bored through. 
Mibordaka, t. Cat. {im p. miborodha ; 
Rel. iborodhana, 1. Imp. iboroa- 


hy. ) To pierce through, to bore 
through, to penetrate through ; to 
go to a person and express anger 
to him ; to spit at one in anger. 
Mambordaka, ¢. tr. (Imp. manabo- 
rodha ; Rel. snaborod Rel. 


——___— 





108 


Imp. anaborodhy.) To pierce 
through, to penetrate, to trans- 


Manatabordaka, v. ér. (Imp. mana- 
taborodha ; Rel. anataborodhana, 
Rel. Imp. anatdborodhy.) Also 
used for preceding. 

Boro’paxka. Same as Boroaxa; it 
forms verbs in Voa-, -ana, Mi-, and 
Man-, in the same way 
Bordboka aina, adj. ‘Large and 

corpulent. (Prov. 

Batata bordboka. Large, red, and 
spongy potatoes. (Prov.) 

Bo’ropoa'HaNA, v. pass. (Imp. déro- 
bodhy:) Another form of the passive 

OROAKA. 

Bo’rono’axa, 8. The name of a 
variety, of banana, 

BO’ROBO'SY, adj. , bold, reck- 
leas, stout hearted. C r rov.) 

In Imerina it means huge, and is 
applied only to persons and ani- 


BO’ROBO’SY, «. A poison or charm 
which is put inte the food of slaves, 
under the belief that it has the power 
of destroying the desire to run 


awa Vv.) 
BORO'K . Same as Baraxa, which 
see. Tt. is used only with Araxa 


and Axa, and their derivatives. In 
the provinces it is used of an animal 
which has ceased to suck. 
BORO'NA, s. A shrub from which a 
decoction is made and drunk for 
dysentery or diarrhea. The juice 
of the plant Produces. violent vomit- 
ing; it is applied locally for 
scabies. From the fibres of this shrub 
a dress was once made for the idol 
since which time it 
has never been used as fuel by the 
people of Ambohimanambéla, where 
the idol was kept. Fora somewhat 
similar reason the TEnrINA and Ozon- 
DRANO are never used as fuel in the 
same village. TZetradenia fruticulosa, 
Bono’mpa'vy, s. [vavy, feminine.] A 


shrub. (Bets. Tetradenia sp. 
Bono's NDAEY, 8. [LAHY, masculine.] A 
(Beta. Tetradenia Sruticu- 


oon Sen 


104 


BORONA, adj. Having nothing with 
which to pay money lost in betting. 
Voabérona, v. pass. Having no- 
thing to pay debts with. 

Bordnina, v. pass. (Imp. borény.) To 
be made to have nothing to pay 
money lost in betting. 

Mambérona, v. tr. (Imp. mamboréd- 
na; Rel. amborénana, Rel. Imp. 
amborény.) To make a person be 
in the state of having lost all his 
money in betting. 

BO’RORO’ AKA. Root of the following: — 
Mibdrordaka, c. int. (Rel. and Pass. 

ibérorodhana.) To pour out in a 
straight continuous stream, as 
water from a hole in a barrel, 
rice from a hole in a sack, ete. 
It differs from Boraraga (which 
see) in being a continuous stream, 
while Boraraxka implies a disper- 
sion in any direction. 

BORO'SY, s. <A brush. (Eng. brush.] 
See Fara, Hogo. 
Voaborosy, v. yass. Brushed. 
Borosina, v. pass. (Imp. doresto.) To 

be brushed. , 


Mibordsy, «. int. (Imp. mibdorosia ; 
Rel. sborosiana, - Imp. sboro- 
sto.) To be brushed. 

Manabordsy, v. tr. p- manabo- 
rosta ; Rel. anaborossana, Rel. Imp. 
anaborosio.) To brush, to clean 


or cleanse by brushing. 
Boro’stna’Hy, s. [LAaHY, masculine. ] 
A curry-comb. 


All the various names of brushes 
have been introduced, as under :— 
Boro’stn-aka’NJO, 8. [axanso, & gar- 
ment.] A clothes-brush. 
Boro’st-nrFy, s. [NrFY, a tooth.] A 
tooth-brush. 
Boro’stn-po'Ha, s. [Lona, the head. ] 
A hair-brush. 
Boro’stn-KIRa’RO, ¢. [KTRARO, shoes. } 
A shoe-brush. 
Bonro’sin-TRa’NO, 8. 
A broom, 8 house- 
Boro’stn-Tso’ava'Ly, &. [SOAVALY, & 
horse.] A horserbrush. - 
BORO'TSAKA, adj. Loose, slippery, 
sinking down ; used also of a person 
who is always ready to say what he 
thinks. 


[TRAxo, a house. } 
rush. 


BORON A—BOSESIKA. 


Tafabordétsaka, v. pass. Used of that 
which has slipped away from the 
t 


rest. 
Abordtaaka, v. pass. (Imp. aboroted- 
hy.) Used of that which is to be 
slipped away or dropped from its 


companions. 

Mibordteaka, v. int. (Imp. miboro- 
tedha; Rel. iborotséhana, Rel. Imp. 
iborotsdho.) To get loose, to slip, 
to fall, to rush upon, as an ox let 
loose, or a person rushing to a 
fight. 

Manaborotsaka, v. tr. (Imp. mana- 
borotscha; Rel. anaborotsdhana, 
Rel. Imp. anaborotsdhy.) To re- 
lease, to push off. 

BORO'TSAKA. Root of the follow- 
ing :— 

Mamordtsaka, v. tr. To pierce 
through, as a spear or musket 
ball (7); to approach daringly for 
a struggle, to make an assault, to 
rush upon. 

BOROVY’, «. <A shrub with edible 
fruit. (Sak.) Brehmia spinosa, Harv. 

Same as Voavoraka, and Moxorra. 


(Betsim) 
BOSA’SAKA, «. A fall of water, as 
poured from a pail or barrel. Same 
as BorRaRaKA. 
Voabosasaka, v. pass. Same as Voa- 
BORARAEKA. 
Abosasaka, v. pass. (Imp. abosasdho.) 
Same as ABORARAKA. 
Bosasdhana, v. pase. (Imp. dosasdho.) 
Same as BoRaRAHANA. 
Mibosadsaka, v. int. 
saha ; Rel. ibosasdhana, Imp. 
ibosasdho.) Same as Mrponaraxa. 
Manabosdsaka, v. tr. (Imp. mana- 
bosasaha ; Rel. anabosasdhana, Rel. 
Imp. anabosasdho.) Same as Ma- 
NABORARAKA. 

BOSE’SIKA, s. A forcible entry, as 
through a crowd ; pushing through 
violently or obstinately. See Szarxa. 
Tafabosésika, ¢. pass. Used of that 

which has pushed through. 
Voabosésika, v. pass. Used of that 
which has been pushed through. 
Abosésika, v. pass. (Imp. -) 
To be made to to be pushed, 
forced, crowded, or crammed. 





BOSY—BOTREEKA. 


Bosesthana, v. pass. (Imp. dosesdho.) 
Used of those who are pushed aside 
by one who is forcing his way in. 


1 ‘Dowedhon, al. Tm Imp. 
To rusb, fo foroe ane's 
crowded together, to 
over urgent or obstinate in 
pushing one way in, 


Imp. anabosessho.) To force any- 
thing or any person into a room, 


nosy. *. A blunderbuss. See Basy. 
heey w bus, busche. | 
varahina. 


BO'SY, « . A joke. (Prov.) See Voso- 
BOSOTEA. 

Bosina, ¢. poss. mp. bosio.) To be 
nose 

8. A cat run wild ; @ eunuch. 


rev) A ca (Prov.) 
BO'SIKA, or BO’SIB SIKA. Root of 

the followin 

Voaboeibieika, < v. pass. Devoured 
greedily, eaten hastily, swallowed 
ravenoualy. 

Abdsibdsika, v. pass. (Imp. abdsibo- 
eého.) Used of that which is 


up greedily or hastil 

aibbeibae ie int. (Imp. Tnibéei- 

mothe ; Jes Rel: ibdeiFoschana, Rel. 

i ho.) To eat ily, 

to Saatah and dour took kapee. 
uously. 

Mambési 0. tr, (Imp. mam- 

bésiboscha; Rel. ambdsiboséhana, 


Rel. Imp. ambésibosdho. ) To devour 
hastily, to swallow food vora- 
ciously. 

BOS! NA, aj. Free, not in slavery. 


(Prov. 
BOSTOEA. Prov. for the following :— 


BOSO'A,s. A stopper, a cork. [Fr. 
bouchon. TSENTSINA. 

BOTA, or BO'TABOTA, adj. 
Applied to children. e Bornra, 
Donaa. 


eet, ot, or DOTAITAKA, 
ump, stout, fat, thy, slee 
See BOrRABOTRA, Doncapnonca. 


Plump. 


ck | wate ” ad 


108 


Mibotataka, adj. To be fat, to be 
lump, to be sturdy. 
TAS adj. Short, Y warfish. 
OTE TAKA’ adj. Short, low, shrub- 


Mibotdtaks, v. int. (Imp. mibote- 
taha ; Rel. ibotetdhana, Rel. Imp. 
sbotetdho. .) To be low, to at down 
ow, to squat, to grow low 
shrubby. “a 

O’lona botataks. A dwarf. v.) 

BOTY, s. An orphan. (Prov.) See 


and SoMANY. 
"A button. See Boxorna. 


“The end, the termina- 
tion. (Prov. (Fr. bowt.] 
BOTTNA, t. pass. To be cheated, 


portnixs. 3 Same as Brimxa, which 


BO'TO, » s. A small boy, a lad; fea- 
thers at the back of the head of 
birds. See Koro. 

Ibdto, or Rabéto. A proper name 

iven to lads. 

BO’ O'TRA, «adj. (Imp. Opt. 
botrabotra.) Large, plump, 
made, stout, fat. Mostly applied 
to children. See Doneaponaa. 
Bdtrabotraina, v. pass. (Imp. détra- 

botraé. ©} be made plump or 
fat. 

Manabdtrabitra, ». tr. (Imp. ma- 
nabétrabotrd ; Rel. anabdtrabotrana, 
Rel. Imp. anaddtrabotrad.) To 
make plump or fat. (Prov.) 
Mahabdtrabdtra, v. tr. (Imp. ma- 
habétrabotra.) To have the 
to make fat and plump, spoken on of 
food. 

BOTRAI'KEA, s. and adj. Obstinacy, 
perverseness, stubbornness ;_ obsti- 
nate, self-willed, headstrong, per- 

See Harrearrna 


verse. 
Manad botraika. To act ‘obstinately. 
Same as MaNnao DITBA. 
BO'TRANA, s. A button. (Prov.) 
Same as Boxorra. [Fr. bouton.) 
BOTRA’RO, :. A vessel for storing 


Sleek, plump, 
fat. See A 


BOTRE’KA. Prov. for Borearxa. 


106 


BOTRE’NTRA, «. A charm or amulet 
imagined to have deadly power. 


(Prov. 

BOTRETEA, adj. Childish, puerile, 
weak, imbecile, silly. Used mostly 
vERY, adj. (im Op ) 

BO'TRY, adj. . Opt. botria.) Stunt- 
ed, dwarfish, Htile, short; destitute, 
helpless, half starved, ready to die 
from neglect. 

Mahabitry, v. ¢r. To stunt, to 
dwarf, to make destitute. 

Botribétry, adj. Somewhat desti- 
tute, deficient, rather stunted. 

Botria kély. An imprecation. May 
complete poverty be your lot! 

Botria mila. An imprecation. May 
you never prosper ! 

Bo’rri-Fo'tsy, 8. [Fotsy, white.] A 
large kind of serpent. (Prov.) 

Bo'rri-VaveE'NTY, s. [VAVENTY, large. ] 
A variety of rice. 

BO'TRY, s. Aboat. (Prov.) [Eng. 
boat 


BOTSA’TSAKA, adj. White, perfectly 
white. Also provincial for Bosasaxka, 
which see. MANGATSAKATSAKA. 

BO'TSY. Prov. for Vorsy, which 


Bee. 

BO'TSIBO'TSY. Root of the follow- 
ing. See Bonrsrna. 
Mamodtsibdtsy, v. int. Tocommence, 

to enlarge, to be formed. Said 

of fruits and vegetables. (Prov. 
Botsibdtsim-boatavo. The «am 

pumpkins newly set. (Prov.) 

BO'Z 8s. Agrass. (Bets.) An- 
dropogon Gryllus, L. 

Bo’zapa’MBO, 8. [LAMBO, & wild boar. ] 
A grass from which a very dura- 
ble kind of basket is made. 

BO'ZAKA, s. Dried grass, which is 
much used as fuel; fig. vast in 


number, 8 multitude, a large 
mass; see the following :— 
Béosaka dmana ahitra. ‘The common 


people, the multitude, the mob, 
the rabble. 
Mifako bésake. To gather dried 


grass. (Prov.) 
Bozs’arina, v. pass. Seo Bozera. 
BOZE’KA, adj. Pressed, ueezed 
See 


together, . cramped, crow: 


BOTRENTRA—D. 


Abozéka, v. pass. (Imp. abozého.) 
To be crowded together, as many 
in a house; to be putin heaps, as 
luggage in a store-room. v. 

ztha ; 


Mibozéka, v. int. p- mi 
Rel. ibozéhana, . Imp. ibozého.) 
To be crowded together, to be in 
heaps. (Prov.) 


Mamozéka, v. tr. (Imp. mamoczéhe ; 
Rel. amozehana, Rel. Imp. amo- 
sého.) To crowd, to throw in 
heaps, to press together. (Prov.) 

Famozéhbana, s. A warehouse, a 
magazine. (Prov.) 

BOZE'NY, adj. Short, very little, 
dwarfish. See ZENy. 

O’lona bozény. <A dwarf, one of 
low stature. 

Sikina bozény. A short garment. 
(Prov. 

BO'ZY, or BO'ZIBO'ZY, adj. Stunted, 
dwarfish, diminutive in stature ; 
short but pleasing. Used in speak- 
ing of children. 

BO'ZY, s. Accatheter. (Fr. dougie.) 

BOZI'KA, s. Inflexibleness, stubborn- 
ness, resistance, annoyance, claim- 
ing a debt with vehemence and 
importunity. (Prov.) 

Boséhina, ¢. pass. (Imp. bozeho.) 
To be dunned, to be importunately 
solicited, to be annoyed, to be 
resisted. (Prov.) 

Mibosika, v. ¢r. (Imp. mibozeha ; 
Rel. idozehana, Rel. Imp. ibozcho.) 
To dun, to be importunate in 
one’s demands, to annoy, to vex, 
to resist, to outstand. (Prov.) 

BOZI'KA. Root of the following :— 
Mibosika, v. int. (Imp. mibozcha ; 

Rel. ibozehana, Rel. Imp. ibozeho.) 
To adhere to steadily, to stick to 
work which one likes. (Prov.) 

BOZO, s. A baobab tree. (Prov.) See 
Bontona, and Msoro. 


D 


D. The third letter of the Malagasy 
Alphabet. It is pronounced as ¢ in 
English. It undergoes no change 
in combinations. It is interchange- 
able with 7 in many of the prv- 
vinces. Thus Dipy becomes Litzy, 


DA—DABODABOEA. 


Vapy becomes Vary. The word 

Kzrixety of the Hova becomes 

Kxprxepy in some provinces. When 

tis the first consonant of a word, 

and words ending in -na [or nv], 

-Ka, or -TRA are to be joined to it, 

the 7 always becomes d, as: La.an- 

DAVA (LALANA and Lava); LemapE- 

MaKA (LEMAKA and LEMAKA); Ton- 

G0-DALITRA (TONGOTRA and LALITRA). 
When the verbal prefix Man- is 

joined to roots beginning with r, d 

is inserted to bridge over the sound 

of » and r, as ManprE (MAN- 
and RE); and when Mav- is pre- 
fixed to roots beginning with /, the 

iis changed to @, as Manpeua for 

(maN- and LEHA). 

s. Renown, celebrity, success, 
happiness. See Laza, Zo. 

i v. tnt. To do one’s plea- 
sure. 

DA. An expression often used after 
the word A, a8 MENA Da, very 
red. Ka and Ja are used in the 
same way. (Prov.) 

DA, inter. An expression of admira- 
tion. (Prov) 

Da! maro. How many! (Prov.) In 
Imerina it is used after the loud 
report of a gun or the fall of some- 
thing. It is also used for the Hova 
Dia between two adjectives, as 
Tsara DA TSARA, for Tsana DIA 
Teaka, Very good. 

DA, adj. Prov. for Foro, which see. 

ind. (?) das, ten. ] 

DA'BADA'BA, s. and adj. The sound 
made by stepping into or splashin 
into water ; FA. filled to the brim> 
Midabadaba, v. int. (Imp. midaba- 

daba ; Rel. idabadabana, Rel. Imp. 
idabadabao.) To be full to 

brim; to make the splashing 
sound when a person steps or 


unges into wator. 
paPaDeaKa. Same as Bapraxka. 


DA'BAKA. Root of the following :— | 


Midabaka, v. int. To overflow, to 
be plentiful. Applied only to 


liquors. 
DABE’BAKA, adj. Shallow, applied 
d. | 


to baskets; full-cheeked, as a chi 
See Brsaxa (ii.), Tanesaxa. 


107 


DA’BILIO’, s. A school desk, form, 
or bench. . etabli, a bench. ] 
DABO’ANA, «. A kind of cloth used 


for putting round the waist. (Prov.) 
DABO'BOKA. Root of the following. 

See Danoxa, Torta, ZERa. 

Adabdboka, v. pass. (Imp. adabobo- 
hy) ted of anything thrown 
or ed down violently. 

Dabobdhana, v. yass. (Imp. dabobd- 
hy.) To be dashed at or upon, 
to be thrown on. 

Midabéboka, v. int. (Imp. midabo- 
boha ; Rel. idabobohana, Rel. Imp. 
idabobohy.) To fall with violence ; 
to dash upon; to proceed in a 
large concourse. 

Mandabdboka, vr. tr. (Imp. manda- 
boboha; Rel. andabobohana, Rel. 
Imp. andabobohy.) To throw down, 
to dash with violence. 

DA’BOKA. Root of the following :— 

Voadaboka, +. pass. Beaten, struck, 
flogged, hit with force. 

Adaboka, r. pass. (Imp. adabohy.) 
Used of that which is thrown 
down violently. 

Dabdhana, ¢. pass. (Imp. dabchy.) 
To be beaten, to be struck forcibly. 

Midaboka, +. int. (Imp. midaboha ; 
Rel. idabohana, . Imp. idabo- 
hy.) To fall, to fall against, to 
strike, to hit with violence, to lie 
down. 

Mandaboka, vr. ¢r. (Imp. mandabo- 
ha; Rel. andabohana, Rel. Imp. 
andabohy.) To beat, to strike, to 
throw down, to dash. 

Manadaboka, r. ¢r. To throw any- 
thing down violently. 

DA'BODA'BOKA, s. Beating, thump- 
ing, banging, drubbing. Redupli- 
cate of Dasoxa. 

Voadabodaboka, v. pass. Beaten, 
thumped, cudgelled. 

Dabodabdhana, v. pass. (Imp. dabo- 
dabihy.) To be beaten, to be 
thumped, to be cudgelled. 

Midabodaboka, v. int. To fall 
frequently, as drunken men or 
persons on a slip road, or as 
goods falling down; to lie about 

ere and there in a house; to fall 
down, as embankments after rain. 


106 


Mandabodaboka, v. ér. (Imp. man- 
dabodaboha ; Rel. andabodabshana, 
Rel. Imp. andébodabihy. To’ beat, 

ump, to to c 
O bamp gel, 
Da’ BO-DE'LA, s. [uena, the ree 

One in the habit it of nin 

mouth so as to show his to e gus 

projecting and rolling a little beyond 
the teeth, and yet not able to speak. 
Da’B0-DEa'No, j, [BaNo, water.] 


Young, not grown, feeble. 
Applied to ducks. 
Da’sox-a'NDRO, 8. [anDRO, the day. ] 


Oxen that are to be fattened, but 
allowed to wander about when 
satiated with food. 
DA'BOLE'BA, s. The lining of - 
menta, hats, eto. [Fr. donblure}| 
DA'BORNE'KA. Prov. for Bowarxs. 
DA’DA, «. Father. See Ana, Ray, 
Ixaxy. 
Da DARE s. (BE, great.] A grand- 


DA’DA, s. A mode of dancing, in 
which the feet are made to imitate 
the beating of a drum. 

Da’pamanar nea, 8. [arnca, set off.] 
A mode of dancing the Dana, in 
which one foot is kept up more than 
the ott other. 

Manad daidamanainga. To dance 
the Dana. 

DA'DADA'’DA. Same as Bapasana, 


which see. 

DADAY’, s. Father. (Prov.) See 
Asa, Ray, Iraxy. 

Dapar Ke’Ly, 8. ([XELY, little.] An 
uncle. v. 

DA'DAKA, s. ttering, idle prat- 


tle, talking at random. 

Midadaka, v. int. 
babble. 

DADA'SIKA, adj. Wide and level, as 


a plain, or a house with one room . 


without balconies or galleries. 

Midadasika, adj. ide and level, 
DA DY pores dfath 

"DY, s. A grandfather or nd- 

mother. (Prov.) See Rane 

Midady, adj. sed of a grand- 

father and grandchild. 

Da’ptia'Hy, 8. Paar, masculine.) A 

grandfather. (Prov.) 


To chatter, to | 


DABO-DELA—DAINA. 


Danrarina, v. pass. See Dania. 

Da’prva'vy, s. [vavy, feminine.] A 
ndmother. (Prov.) 

DA'DINA, «. The shoots or tendrils 


of a on creeping plant. (Prov.) See 
Voadadina, v. pass. Twisted round, 
encircled. 


Adadina, o. pass. (Imp. adadino.) 

Ue tt scl of inde of 
ts laying ho 
that on which panes climb. 

D » v . (Imp. dadimo.) 
To be encircled ¢ or wreathed by a 
climbing plant, to be tied, to be 
twisted. 

Mandadina, v. tr. (Imp. mandadi- 
ma; Rel. andadimana, Rel. Imp. 
andadimo.) To twist, to wreathe, 
to entwine, to tie. 

wor faking To make a net 
or 

Mandadin-da}. To bend the sails 


to the yard. (Prov.) 
Mandadin-taratasy. To bind a 
book. (Prov.) 
Mandadin-tsihitra. To make a 


sieve or riddle. (Prov.) 
DA'FO, s. A unripe cocoa-nut. (Prov.) 


Swa. dafu. 
DA'FY. See ‘Lag. 


| DAHO’LO, s. The whole, all, alfoge- 


ther. ng. the whole. 
DATKA, i Trousers ; - proverb. 
(Prov.) See Pararona. 
DAI'KA. Root of the following :— 
Midaika, v. int. To walk in a 
stradlin manner. 
DAIKA’, EKA’, s:. An aide-de- 
cam less aide-de-camp. | 
DAI'RA. t of the flee. See 
Kaproxa, VELY. 
Voadaina, ¢. pass. 
flogged, struck. 
, 0. pass, 
be smitten, to 
beaten. 
Mandaina (), r. ¢r. nam not used ; 
Rel. andainana, Re Emp. andai- 
no.) Tu smite, to best, to flog. 
DAI'NA. An expression which gives 
the idea of perfect evenness, as 
DAINA, as straight as an 
upright stroke; Vory Darna, as 


Smitten, beaten, 


p. daino.) To 
struck, to be 


DAINANA—DANGOROMAINTY. 


round as if drawn by a pair of 


compasses. 
DarNana, €. ‘Bee Dama. 
DAI'NDAY RA, s.  Sultrinesa, oppres- 


siveneas of heat; an unendurable 

sound. See Garnoanta. 

Midaindaina, r.int. To be sultry,’ 
to be oppreasively hot; to 


unendurable, as a sound. 
DAKA, «. A kick, kicking. (Ar. 
daqga (?).] See Diawanea, SI- 


Vosdika, t. pass. Kicked. 
Dakana, r. pass. (Imp. dakao.) To 
be kicked. 


Dindka. Paasive with infix. 

Mandika, rv. tr. Rate mandake ; 
Rel. andakina, Imp. andakad.) 
To kick. 

Maméaly daka rafozana. To commit 
adultery with a mother-in-law. 

DA'KADA’KA, s. Straddlin 
gling, as with outatrete tchod lee legs 
blocking u up a path. See Banana, 


idakedake, v. int. (Imp. mida- 
kadaka; Rel. idakadakana, Rel. 
Imp. iddkadakas.) To straddle, 
to stretch out the legs across a 


th. 
Mitsidakadaka, v. int. Used for 


DA'KOTRA, verbal root. ed, 
beaten, buffetted. (Prov.) See Da- 


BOBOKA. 
Dekéfana, . pass. (Imp. dakofy.) 
To be oud, 


kofa; Rel. Ans . Imp. 

andakofy.) To cudgel, to buffet. 

(Prov.) Note that only the 
ive is in use in Imerina. 

DA O’BOKA, s. Concussion, a 
violent fall. See Dapozoxa. 
Midalabdboka, rv. int. (Imp. mida- 

laboboha ; Rel. idalabobohana, Rel. 

Imp. idalabodohy.) To fall vio- 

tently, to dash; to go in large 
mpanies. 

DA'LIA’, s. Dahlia. pPns. dahlia.) 

DA’LO, adj. Used of persons who 
have miseed each other. (Prov.) 
Comp. Law. 


109 


Same as the Hova Murranpreo. 
Dis0. 
A kind of print-calico. 


DAMA’, «. 
Fr. damas. | 

DA'MIZA’NA, s. A jar, a demi-john. 
Fr. dame-jeanne,] 

DA’NA. An expression which conveys 
the idea of exactness, as Foo DANA, 
juet ten; Marro DANA NY any, his 

ife was cut off in a moment. 
(Prov.) Comp. Darya. 
DA’NADA'NA, adj. Wide open. See 
Banasana, Sanasana, TaNaTaNa. 
Adanadana, v. pass. p. addna- 
dana.) Used of a too box, 
cupboard, etc., opened 
Danadanaina, v. pass. eh déna- 
wines To be Pe tas 
,e. int. p- middne- 
ory Rel. Sarai Rel. Imp. 
idanadanad. ) ‘To be wide open. 

DANA'’NAKA. Same as Donanaxa, 
which see. 

DANDE’MO, or DANDENMY, s. A 
shrub with large leaves. Antharisun 
tetragonum. Perhaps the same as 


LaNnDEKY. 
DANE’SAKA, s. Slowness, tardiness. 
Midandsaks, v. int. (Imp. midane- 
saha ; Rel. idanesahana, Rel. Imp. 
idanesdho. ) To go slowly. 
DA'NGA, s. A grass with very sharp- 
inted awns. Andropogon contortus, 


DA'NGADA'NGA. Root of the follow- 
ing. See Avo, Lancatanca, Lixar- 
LINGY. 
Midingedinge, «jj. Tall, high, 

ofty. 

DA'NGY, adj. Dead, lifeless ; stopped, 
as water. 

Dangin’ ny héhy. Overcome with 
laughter. 

DA'NGO, s. A mortar. (Prov.) See 
Laona. 

Dangod aingo ‘Prey adj. Extremely 
ative. 

DANGO'RO, «. aN “heron. (Prov. 
Ardea purpurea, L. See Vano. [Mal. 
lang. | 

Danco'Roro’Tsy, s. [FOTSY, 
Prov. for Voromporsy. 

Danco’Romar’NnTY, 3. [warnty, black. ] 
Prov. for ForsreLaTRa. 


white. ] 


110 


DA'NY. Used only in the following. 
See Srrraka. 

Midanidany ny kibo. Used of 
full and protuberant stomach. 

Danin’ ny Kibo. One’s will, one’s 
own pleasure or desire. 

DA'NIKA, s. Sultriness, oppressive- 
ness of heat. See Damparna. 
Danihina, v. pass. To be oppressed 

by the heat of the day. 
Midanika, adj. To be sultry, to be 


ely h 
pawise Dancing i in European 


fashion. . danser.) See Dray. 
Manad danisa. To dance in the 


E manner. 
DANTELY, s. Lace. . dentelle. | 
DA'NTY, «. Tatting. S ortened from 
preceding (7). See Amporopao, Am- 
BORODARA. 
DAGA, font Medicine. (Prov.) [Swa. 
DAO'RDAO'NA. Used as follows :— 
Midadndadm-bava, ad. Loud and 


apnPudent o 
Twilled eclico. (Er (Fr. drap.] 


DARA'BOKA. Root of the following. 

See Dapozoxa. 

Voadardboka, v. pass. Fallen with 
violence, dashed down. 

Adardboka, . pass. (Imp. adarabo- 
hy.) Used of anything thrown 
down violently. 

Midaraboka, r. int. (Imp. midara- 
boha ; Rel. idarabohana, Rel. Imp. 
idarabohy.) To fall with violence, 
to dash upon. 

Miandarabo v. int, 
preceding. 

Manadaraboka, v. tr. (Imp. manada- 
raboha ; Rel. anadarabohana ; Rel. 
Imp. ‘anadarabshy.) To throw 
down violently. 


DARA'JA, «. A ” stairoase. (Prov.) 
Syed 
D , & Corrosive sublimate. 


Same as 


pears udrargyri. | 
AKA, adj. Clownish, silly 
in look S. 
DA’RAZAY'’, s. Sweetmeats. [Fr. 
dragee. | 


DARE’SAKA. Same as Danesaxa. 
DA'RY, adj. Slow, dull of motion. 
Used only of animals. 


DANY—DEBAKA. 


DA'RY, s. An upper floor. (Prov.) 
Swa. dari. J 

DA’RIDA'RY, adj. Swollen, inflated. 
Used of the stomach. 
Middridiry, v. int. 

puff up, to inflate. 

DARO’BOKA (1). Root of the follow- 
in. —— 
Midardboks, v. int. (Imp. mida- 

roboha ; Rel. idarobshana, Rel. 
Imp. idarobohy.) To equat, to lie 


own. 
DA'ROKA. Same as Dasoxa, which 


see. 
DA’RONA. Not used alone, but as 
follows :— 
Darony, or Darodarony, adj. Fresh, 
we: vigorous, 
ddrona, v. int. yn. midarona ; 
ey idaronana, ; 1 Imp. idars- 
ny.) To speak plausibly but yet 
deceitfully ; to pretend to go but 
not setting out. 
Da'RONAMBO'LO, 8. 


To swell, to 


A species of lo- 
cust. 
DA’RONDA’RONA, s. Insolence, an- 


er. 
Midarondarona, ec. int. (Imp. mida- 
rondarona ; . iddrondaronana, 
Rel. Imp. idérondarény.) To vex, 
to insult in anger. 
DA'SIDA'SY, s. and adj. Walking 
steadily, uprightly, or or majestically: : 
full-faced 
Midasidasy, c. int. (Imp. midasi- 
dasia ; Rel. idasidasiana, Rel. Imp. 
iddsidasio.) To walk majestically, 
in a stately manner, asa king or 
a fine bullock. 
Vilany midasidasy. A wide sauce- 
pan, frying-pan, or pot. 
DAVO'LANA, s. The light of the 
moon. (Prov. ) See Dravorana. 
DAVY, s. An herb found about rice- 
grounds. (Bets.) Polygonum sene- 
galense, Meisn. Same as Forsmena- 
BINAKOHOLAHY, ARIVOTAOBELONA, 
(Bets.), Tampotoana (Antsih.), Fr- 
BARY (Bets.), and Vanrrvakono- 


LAHY. 
DE'BADE’BA. Same as DEsopEpo, 


which see. 
DE'BAKA, s. A pledge, a hostage, 


an assurance, a security. (Prov.) 


DEBO—DERA. 


See Awroxa, Tanana, FamrrranaNa, 
Toxy. 
Midébaka, v. int. To be 

to sink down, as mortar, or jam. 


(Prov.) 
wewiedae ora k v. comp. To give 
ap. or a hostage. v.) 
Déba-pamatohana. A pledge given 
in assurance that the person will 
appear at the appointed time for 


Short, dwarfish, 
amall and fat but well formed. Dr- 
BODEBONY also used. Used of per- 
sons and animals. 

DE'BOKA, s. Splashing of water from 
somethin wn in. 

Midéboka, vr. int. To be lashed, 


to resound, as water sp 
Blazing, flaming. 


DEDADE'DA, :s. 
Comp. REDaREDA. 
Midédadéda, +. int. (Rel. idédade- 
ddna.) To blaze, to flame. 


DEDAKA, s. The cracklin Eos of flames ; 
midsdeke eee ete ex 
mide daka, c. int p- midedaha ; 


 idedahana, se Imp. ideda- 
ho. hey To blaze, to burn fiercely ; 
to boast, to brag, to exult. 
DEDE’BOKA, s. drum. (Prov.) 
See AmMPoNGA. 
DE'FOKA. Same as Leroxa, which 


see. v. 
DEMADENAD Same as Darxapar- 


KA. 
DE’HO, «. Prov. for Domontma. 
DEKA', or DEKA'NA, s. An aide- 
de-camp. . aide-de-camp. | 
DExa'MADI'NIKA, 8. [MADINIKA, , smal’. } 
A division of the aides-de-camp o 
the Prime Minister. 
DE'KA. Root of the following :— 
Midéka, v. int. To plunge in, to 
sink to the bottom of the water, 
as a crocodile or a heavy weight. 


(Prov.) 
DELI’O, s. ies of fish. (Prov.) 
DEMA’HY, 8. e sheet of a sail. 


‘Prov.) [Swa. demani] 

DEMBA, or DE'MPA, adj. Sunk, 
yielded, given way, as the lips when 
the front teeth are lost; turned on 


112 


the edge, as a knife, axe, etc., when 
the metal is too soft, or as the horns 
of oxen, one of which hangs a little, 
or a clay vessel warped by the rays 
of the sun. 

Voadémba, v. pass. Sunk in, hol- 

lowed, turned aside, as above. 

Dembaina, v. pass. Imp. dembad.) 
notched, or 


Midémpa, v. int. To yield, to give 
in; to leave a hollow. v.) 
Manadamps, v.tr. Tobe 
to sink in. 


Mandémpa, v. tr. To make to yield, 
to bend, to make to sink in, 
v. 

pEwy Aria, or DEMOY, «. Prov. 

D for rere Pro 
EMO ad). True, just. v. 
See Marr. 

DE MOKA, 8. “A trivet. (Prov.) See 

DE’MODE’MOKA, A species of 
wood-pigeon. (Prov,) See Domo- 
HINA. 

DENDE’ME, «. Asmall tree. (Bets.) 
Same as LAaNDEMY, which see. 

DeEnDE’ MELA’ HY, 8. [LAHY, masculine. ] 
A tree. (Bets. ) Authocleista mada- 
gascariensis, Baker. Same as Va- 
RIAHY, which see. 

DENDE'MONA, s. A plant, a decoc- 
tion of the bark of which acts as 8 

purgative, and is used by the Be- 

taimisaraka for disorders of the 


stomach. (Betsim. 
DE'NGY. Prov. for Antara. 
DE’RA, «s. Praise, fame, honour, 


celebrity. See Da, Laza, Vonmma- 

HITRa, Zo. 

Voadéra, r. pass. Praised, commend- 
ed. 


Deraina, v. pass. (Imp. derad.) To 
praise, to celebrate, to glorify ; to 

ak well of a person. 

Midéra, v. ér. (Imp. miderd; Rel. 
iderdna, Rel. Imp. ider a.) To To 
praise, to celebrate, to glorify, 
exalt. 

Fiderana, +. Praise, glorification, 
celebration. 

Madéra, adj. Conspicuous, promi- 
nent. 


118 


DERA—DIA. 





Mampidéra haréna. To show off 
one’s riches, to make it appear 
that one is rich. 

Mampidéra fahaizana. To show 
off one’s cleverness. 

DERA’, s. Cotton or linen drill, [Eng. 
drill, 

DE’RODE'ROKA. Used as follows :— 
Midérodéroka, v. int. To be on the 

very point of death. (Prov.) See 
AMBAVAHOANA. 

DERONA, s. The upper part of the 
throat of animals; a swollen state 
of the throat in sheep, developing 
sometimes into a fatal disease. 
Derdnina, v. pass. To be affected 

with the Dzrona. 

DE’RONDE’RONA, s+. Perching up 
in any high and conspicuous posi- 
tion. 

Midérondérona, v. pass. (Imp. mi- 

na; Rel. idéronderonana, 
Rel. Imp. idéronderény.) To sit in 
a high, prominent, and dangerous 
position; to be haughty, lofty, 
or proud. 

Dérondérom-bava, s. Boasts, boast- 
ing. See Avona. 

Drno'nina, v. pass. See Denon. 

DE'TSAKA, s. A tree. (Tan.) 

DEVO'LY, s. The devil. (Eng: devil. | 

DE'ZA. Root of the following. Comp. 


Voadéza, v. pass. Erected, placed 
upright, made perpendicular. 

Adéza, v. pass. (inp. adezao.) Used 
of that which is set up straight. 

Desaina, v. pass. (Imp. dezad.) To 
be placed upright, to be made to 
stand in an erect posture. Used 
of one’s own body made upright 
by one’s own act. 

Midéza, v. int. (Imp. midezd; Rel. 
idezana, Rel. Imp. idezad.) Tobe 
upright, to stand erect. 

Midéza, adj. Steep. Used in speak- 
ing of an ascent. The word used 
to describe a descent as steep is 
MirTsonTSORIKA. 

DY. Prov. for Drna. 
DY, or DI’A, adj. Wild, roving, sav- 
age. (Prov.) 

Dizina, v. pass. (Imp. dizio.) To be 
made wild or roving. (Prov.) 


Midy, v. int. (Imp. midica ; Rel. 
p- 


ana, Be idizo.) To re- 
main or savage. v. 
Mandy, v. tr. (Im . mandisa ; Rel. 
andizana, Rel. Imp. andizo.) To 
render wild or savage. (Prov.) 
Mankady, v. tr. (Imp. mankadica ; 
Rel. ankadizana, Ral. Imp. onka- 
dizo.) To render wild. (Prov.) 
Mady, adj. Savage, wild, as one 
unaccustomed to mix in society. 


idizana, Rel. 


(Prov.) ; 
Ly and Maty’ are used in some 
of the provinces for the preceding. 
DIA, conj. Probably the same as the 
following, and iginally to 
indicate the next step in narra- 
tive, eto. And, and so, then, even, 
in the next place. It is used to 
complete phrases, as: ABY NATAOKO, 
Dia vita 1z¥, And I did it, and so it 
was completed. It is often preceded 
by Ka, as: Nanrsomtao ao, KA 
Dla TONGA, You called me, and so I 
have come. It is often a mere ele- 
ganoy of speech. It is used 
Petween two words, making them 
emphatic, as: Tsara DIA TSaRA, 
Very ; Naraoxko Dia NATAOKO, 
I did it again and again, or, I really 
id it. 
Na dia..aza, adv. Even, though, 
although. 


Dia hod, adv. No, not so, by no 


a journey. [Probably oonnected 
with Swa. sia, or ndia, a path, a 


Voadia, v. pass. Having been gone 
over by the feet, travelled over, 
measured. 


Diavina, v. pass. (Imp. didvo.) To 
be trodden on, to be walked upon, 
to be measured by the foot. 

Mandia, v. int. p. mandides ; 
Rel. andidrana, Rel. Imp. andia- 
to.) To tread, to step; to mea- 
sure with the foot, to fall in with 
one’s plans, to coincide with, to 
follow, to hit on the same idea, to 


correspond. 
Tsy mandia tany. A phrase used in 
old songs in honour of the sover- 


DIA ALOKA—DIA TELO. 


113 





sign ; lit. not to touch the ground 
with the feet. 

Miara-dia. To go together. See 
Ana-pDia, 

Manara-dia, To track, to follow. 
See Ana-pia. 

Mitséngo-dia, To track, eto. See 


Tsonao-pza. 


Mahavéry dia. To divert one’s at- 
tention from something. See Vary 


DIA, 

Manary dia. To diverge from, to di- 
vert attention from. See Ary pia. 

Manad andiany. To go in com- 
panies, flocks, or herds. 

Iray dia maranina, A great number 


of e going together. 
Pandlatheske, s. A species of sand- 
piper ; lit. sand-stepper. <Actitis 
ypoleucus, L. 
Dra a'toxa. [atoxa, shade.] Root 


of the following :— 

Mandia aloka, adj. Coincident, 
coinciding, ooncurrent; lit. to 
walk on the shadow. (Prov.) 

Dra ANA RANA. [ANABANA, @ name. } 

Root of the following :— 

dia andrana, adj. To be of like 
character with one’s name. 


Dra Bz, s. (BB, great. ] 
Manad dia be. To go together in a 
Bee AxpD 


great company. LANY. 
Drama’nea, 2. (manca, excellent.) 
A game of kicking backwards. See 
Daxa and Tsrraxa. 
Asians 


diamanga, (Imp. asio dia- 
manga.) Kicked bch ards. 
Mamély diamangs. . mameléza 
a a; . aheBen thonaa 
fe, - Imp. ameléso diamanga.) 
o kick backwards. 
Mifamély diamanga. To play the 
game DraManGa. 

Dra miuno’rra, 8. Going backwards 
without turning the face. See 
Anorra. 

Manad dia miandtra. To go back 
without turning away the face. 


Dram-pansa'va, 3. [Fangava, the 
moon.] Moonlight. (Prov.) See 
Dravoana. 

Dr'am-Pano’RoNA, &. [FANORONA, a 
game.| The cross marks made on the 
ground ora board for playing the 
game Fanorona. 

Dy’ aNn-aKO'HOFs’ HAVA BATRA, 8. [AKOHO, 
a fowl, FAHAVARATRA, summer. ] 
mode of plaiting the hair. (Prov.) 

Dr'an-anDkYana, 8. [ANDRIANA, & 
prinoe. ] A slow progress, but joined 

y others constantly. 

Dr an-xa'ntna, 5. [HaNtNA, food.] Dif- 
ferent varieties of food. 

Dr'an-xa'Poxa, s. [KAPOKA, a@ blow.] 
The wales or bruises made by a 
whip or anything else used in flog- 

g. See Varra. 

Dr'an-o'Lrrra, s. [oLITRA, a grub.] A 

zigzag motion like that made by 


grubs. 
Manad dian-dlitra. To move in a 
zigzag manner. 
Dr'an-o'MBY Ja’una, 8. [OMBY, an ox, 
JamBA, blind.] The steps of a blind 


Ox. 

Manad dian-dmby jamba. To floun- 

der and rush about like a blind 
bull. 

Dr'an-o'NDRY, 8. [ONDRY, 8 sheep. ] 

The quick hurried stepping o 
sheep. 

Manad dian-dndry. To act in a hurry. 
The phrase: Marka TSY FAINGANA 
TOY NY DIAN-ONDRY, is an apt ren- 
dering of our English saying 
‘The more haste, the less speed.’ 

Dr'an-ta'na, 8. [TaANAa, @ chameleon. ] 
The step of a chameleon. 

Manad Sian-tans. To act with great 
caution, as the chameleon, one 
eye looking before and the other 
behind. 

Dr'an-Tetnrky, s. [TsrRIrRY, a wild 
duck.] The marks of the Tsrrtry 
on the sand ; a small kind of beads. 

Dia'sana, v. pass. See Duo«sy and 
D 


INY. 
Dra tE’'Lo. (TRLO, three.] Root of the 
following :— 
Mandia télo. A three-legged sup- 
port for the weaving sticks; a 
trivet. 


114 


Dr's TO'NGOTRA FB’ FaTRA, 8. [TONGOTRA, 
a foot, EraTea, four.] Going on 
fours. 
Manad dia téngotra éfatra. To go 
on all fours. 

Dra tTsy Ma'NINA, 8. [TSY MANNA, not 
longing after.} A slow and deliber- 
ate movement, yet not pleasure. 

Dra TSy Ro’ 8. [rex ROTITRA, 
not nimble.] A deliberately slow 


motion. 
Diua’vina, v. pass. See Dra. 
DIAKO'NA, « A deacon. ([Eng. 


Driaxo’u-Ba'vy, 8. [vavy, feminine. } 
A deaconess. 

DI’ANDI'’ANA, s. Thenameof a bird. 
(Bets.) Nectarinia angladiana, Sh. 

DI’ARY, s. A diary. (Eng. diary.] 

DI'‘AVO'LANA, «. [voxana, the moon. } 
Moonlight. The former part of this 
word is probably from an obsolete 
root Dia meaning brightness, 

urity, light. Comp. Dro, Zava. 

Far. zaha, luxit, splenduit; Heb. 
and Chal. ziv, splendour; Sansak. 
root div and dio, luxit, splen- 
duit, from which is the Lat. divus 
and deus, as well as Jupiter 
(Jovis), and the Greek Zeus (Dios), 
dialos—deelos and delos, bright. Also 
the Angels. 7iv ; Goth. tius (cf. the 
Eng. Tuesday); Old Norweg. tyr 
(pl. tiear, gods), and Old German 
Zio is the same word. } 

DI’BADI'BA, adj. To be full to excess ; 
distended, said only of the abdomen. 
See Drnoxa, Drerorey. 

Midibadiba, v. int. To be full of 


water. 

DI'BIDI'BY, adj. Full, as baskets, 
etc., replete, crowded, as @ room. 
See Drsaprsa, Sarorra, Tonpraxa. 
Féno midiby. Filled to excess, as 

a water-pot. 

DI'BOKA, adj. Full, crowded, covered, 
as with water. 

Féno diboka ny tradno. The house 
is quite full. 

Dibdhana, v. pass. (Imp. dibohy.) 
To be filled. 

Midiboka (?), v. int. (Imp. midiboha ; 
Rel. idibohana, Rel. Imp. idibohy.) 
To be full, to be brimful. 


DIA TONGOTRA EFATRA—DIDY FOITRA. 


DIDE'RY, s. A simpleton, an idiot, 
an ignoramus, an imbecile. . 
Dideréna, v. pass. p. 

To be made simple, foolish, or 
imbecile. (Prov.) 
Manadidéry, v. tr. To impose upon 


p. andidio.) 
To cut to command, to order, 
Vatodidy, s. A soft kind of stone, 
used in ornamental stonework, 
and making lamp-stands and 
hearths. It is probably a kind 

D of actinolite schist. 

I'DY aKa 'NJO, 8. [AKANJO, & garment. 
Used in 1! of the cutting oad 
of clothes. 

Dr'py aMso’Ny Va'NKONA, 8. [AMBONY, 
above, vANKoNa, a plane.) Acting 
without the authority or permission 
of a superior. 

Drvr'aM-Po'ITra, v. pass, See Dinr- 
FOITEA. 

Dr'py sorarnorna, ¢. [BORAINGDS 
obsolete except in this word. 

. Obstinacy, stubbornness. 

Dr’py Pana’NANA, or Dr’pru-PaNa’Na- 
NA, 8. [FANANANA, possessions. } A last 
will and testament. 

Mandidy fandnana. To make a last 
will and testament. 

Mandidy haréna is also used with 
the same meaning. 

Dr'Dy FI'saKA, 8. [rreaxa, flat.] Beef 
cut up in very thin pieces. 

Manad didy fisaka, v. comp. To cut 
beef as above. 

Drpy Fo'rTra, s. [Forrra, the navel. 
The cutting of the navel string o 
newly-born children; also used in 
speaking of circumcision when 
women are present. 


DIDY KITAPO—DIFIKA. 


116 





Didiam-pbitra, o. pass. To be cir- 


Maniiay f faitra, e. comp. To cir- 
cumcise. 


Dr'py ma’nan-sa'Ra, 2. (manana, to 
have, Zana, a lot.) A method of 
cutting ont women’s ta. 
Mansé didy manan-jara, v. comp. 

To be clothed in garments cut as 


Dr’ and adj. [ th J 

pmea’s0, 8. aso, the eye. 

A m having sore eyes, blear- 

Drpy ma’ty, s. (mary, dead.) An 
obsolete law. 

Drom-pra’zawa, s. [Razawa, 8 fore- 
father.] Laws handed down from 
the ancients or forefathers. Lizim- 
DRAzA is used in the provinces for 


Dr pur-ta’ ry, s. (Tany, earth, country 


The laws of the land, the customs 
of the country. 
Dr pim-7Tso0'KINa, 8. [8OXINA, & small 


hedgehog.| An injury, or chaps 


Drow en SOMET'EA 4, a. [somPrmana, nar- 
rowing.) A method of cutting wo- 
men’s garments. 

Manad didy sompirana, v. comp. To 
be clothed in garments cut as 
above. 


Drpy VE’LONA, 3. [VELONA, living. ] 
An old law, but yet in force. 
Drpy ve’ NpRaNA, adj. [VENDRANA, sore 
eyes. Sore-eyed, having the 
turned up 
prbrra. 8. Rolling, twisting. (Prov.) 
See Faprprrra, Vaprorrra ; Lizirra 
aleo used. 
Adiditra, ¢. pass. (Imp. adidifo. 
Used of that which is to be twis 
or rolled, as tobacco leaves, etc. 


(Frov.) 


Didifana, are he rolled, to 
be twisted. 


Mandiditra, v. ¢r. ap. mandidifa ; 
Rel. andidifana, Imp. andi- 
difo.) To twist or roll. (Prov.)" 

Diditr’ dlona. A caste, a tribe. 


A'hediditra, Freo from twistings. 


(Prov.) 

Mandala diditra. To untwist any- 
thing from that on which it has 
twirled or twined. (Prov.) 

Nahaso diditra oo ~ of a 


od family ee 

atsy. Born of &® poor 

wan. (Prov.) 

DIE’NY, adv. Before that, during, 
whilst, if when ; inter. Would that ! 
May! This word is generally used 
of an opportunity that will not last 


DrTy . Turning aside; a mode of 
plaiting the hair by dividing it on 
the forehead and carrying it behind 
the ears; a border plai in mata, 
baskets, hate, etc. Lury is used in 
the provinces. See Viry, Hopivirra. 

» 0. pass. Used of’one who 
has turned aside and is no longer 
seen. 

Adify, v. pass. (Imp. adifio.) Used 
of the hair “platted in ih above 
manner, or of something turned 
aside. 

Difaina, v. pass. (Imp. difad.) To 
be turned aside : to be plaited in 
the above manner. (Prov. 

Midify, v. int. (Imp. midifia; Rel. 
andifiana, Rel. Imp. idifio.) To 
turn aside; to have the hair plaited 
as above. 

Mandify, v. tr. (Imp. mandifia ; Rel. 
andifiana, Rel. Imp. andifio. ) To 
plait mats, baskets, or hats in the 
above manner ; fig. used of an 
affair or business concluded, or a 
law ratified. Tov.) 

Fandifiana, s. Conclusion, termi- 
(Prov ratification, confirmation. 


DrFtxa’? s. A ‘fragment, a splinter, 
anything which flies off with vio- 
lence from a hard substance. See 
TsILaka. 


DIFI-BARATRA—DIKA. 


Voadifika, v. pass. Hit with a | DYE Root of the following. See 
widiane” or ine thal sdifi Diners, ‘a, Vixrms, Voxrma. 
o. int. (Rel. idifihene . cadika, ve. Overstepped, 
To fly to clip off; to . tranalated, as words 
u to drop on: to err. ; language into another. 
Maidifke, v. tr. (imp. mandi fiha ; | Adika, c. pass. (Imp. edikac.) Used 
Rel. andifihana, Imp. andi- of that which is made to 
Siho.) To chip off, to strike off, | something or translated from 
spirt upon, to wander from the | one language another. 


stone. 
Dina’ ta’ 20, s. [Haz0, wood.] A chip 


DIvOTRA, edj. Submerged, over- 
whelmed, deluged. See Sarorza, 
Tompraxa. 
Mandifotra, v. int. To overflow, to 
excced or be deeper than one’s 


DI'HY, «. A dance, dancing in the 
native atyle. See Danisz, Tanr- 


Dihisess, v. pass. (Imp. dihizo.) 
To be danced to, as was usual in 
visiting sick persons, or in paying 
honour to the idols, etc. 

Mandihy, v. int. (Imp. mandihiea ; 
Rel. and Pass. andihizana, Rel. 
Imp. andihizo.) To dance. 

Mandihy tsy afa-tavony. To dance 
before all danger is past; lit. to 
dance before the placenta is away. 

Mandihy tsy to edimba, To 
dance before one’s turn comes; 
lit. to dance before a Lampa 
is thrown to 

Mampendihy ampala, To twirl a 


Mampandihy ampings. To brandish 

shield. 

Drar ra’'ty, s. (raty, glad.) A dance 
ess 


of gladness. 
Drarnpir’'Hma, «. A partioular kind 


of gait in n walking ; 8 busy body. 


Mi dihina, «. in¢. {im p. midi. 
hindihina; Rel. idihindihinana, 
Rel. Imp. idihindihino.) To walk 


as above; to be a busy 
Dr xy na’vora'vo, ¢. [RavoRAvo, exul- 
tant.) A dance of exultation. 
Diny’saNa, 9. pase. Dry. 


over slaves lying on the ground ; 
to perform the directions of the 
Srxmy on the administration of 


wit’ Tanazna ordeal. 
dika, ¢. tr. p. ike ; 
Rel. andikana, RA. Top ondikas.) 
To overstep, to a law 
or command, to translate or inter- 
ret; to bear at uncertain or 
intervals, as cattle. 
Dikany, s. Its translation 
Fandika, s. A charm. 
Fandika lalana, s. A provincial 


name for a wild cat-like animal. 

Manad rano dikain’ ny singa. Not 
getting or taking what one is 
entitled to. 

Rano mandika namansa. Used of 
water under which a channel has 
been cut for a stream to go 
under; lit. water crossing over 
its fellow. 

Mandika sta Nanahary. To alter 
the orders of the king to disobey, 
to reject some la thority. 
Used also of one who "does not 
appreciate wasds God gives im 

Ny mandika man ridge ‘of 
of a house. (Pre, ) 

Mandala dika. To exorcise. See 
under Aa. 


In the provinces Drxa, or Lrxa, 
is used in salutations, eto., expres- 
sing servile submission to: any one, 
or in our polite sense of, I am 


myself before you, ‘and you may 
step over me. v.) 





DIKADIKA—DILOTRA. 


DIKADIKA. Root of the following ; 


Probably redup. of preceding. 
, © pass. (Imp. dikadi- 


tae) To be wrought unmethod- 
y, tobe o , a8 the 
letters of the alphabet pointed at 
but not in regular order. 

» v. int. To be irregular 
in one’s work. 

v. tr. p- man 

dikadika ; Rel. andikadikana, Rel. 
Imp. andikadikad. ) To work 


v. 
ung. Used of human 
only. See Tay. 
DIKIDI KY, s«. Vexation, annoyance. 
Sosorra, TEzITRa 


See . 
diky, v. int. and tr. To 
vex, to annoy, to worry. 
DI'KINA, ade. Three times, thrice. 


(Prov. 
DURITEA, s. Anger, displeasure. 
Sosorna, TEziTRa. 


To anger, to 
lease, to annoy, to vex. 
DYKSIONARY, ». A_ dictionary. 


e dictionary, } 


Prov. for Ampompo, which 


DI'LA, adj. Not caught, imperfectly 
heard. (Prov. "se 
Dila ny adfiko. I have not heard 


Dila vave dhe I was wrong in 
what I said. (Prov.) 
Dila lalana Brey) oe Be Wrens 


wa 
Ri a Net having found one’s 


meld (Prov.) 
DI'LA. Root of the following :— 
Midiladila, v. int. To be slender 
and high, as a chimney, a hat, or 
the hump of an ox. ‘Brov.) 
Drapr'ta, s. A provincial name for 
the game AncoaTENpDa, which see. 
DI'LANA, s. and adj. The slender 
and middle Bra of any long thing, 
asa chand a cup, a defile in 
a mountain, a gorge, or a forest; 
amall in the middle. 


117 


Voadilana, v. pass. Made small in 
the middle. 

Dilanina, v. pass. (Imp diléno.) To 
be made small in the middle. 

Mandilana, v. tr. (Imp. mandilina ; 

' Rel. andildnana, . Imp. andi- 
lano.) Tomake small in the middle. 

. Small in the middle. 


joinin two! hills, having a valley 

Dr'tanc-20 nao, s. (pongo, a hill.) A 

") between two hills, a pass. 

mee LAN-a'LA, 8. [aLa, @ forest.) A 

forest pass, or a depression between 
two wooded hills. 


Dr'tan-pra'xo, s. [BaNo, water.] A 
gorge through which the water 


DI'LATRA, s. Sedimentary deposits 
of earth. 
Tany dilatra, s. Clay, fine soil de- 


posited by a stream or current. 

TanNy MANGA. 

DIATE A, “dt Almost, nearly. (Prov. ) 
DI'LO, a ain or sensation of 
havin set on edge. Lito 
is in athe provinces. 

Mahadilo, »v. Fr. To set the teeth 
on edge 


Madilo, s. 
Malilo,adj. Smarting, in pain. Prov. ) 
DI'LO. Root of the following. Prov. 
for Brsaxa, Vato, Nena. 
Dilévina, v. pase. (Imp. dildvy.) 
Prov. for InEBAHANA. 
Madilo (or Malilo), v. int. (Imp. 
madilova ; Rel. adilorana, Rel.Imp. 
adilory.) To repent, to beg pardon. 


Mankad: lo, v. tr. To punish, to 
make to repent. (Prov.) 
DI'LO!'LO, «. Lin oil, olive oil. 
. de Vhuile.] 


DI'LOTRA. Root of the following :— 
Voadilotra, c. pass. Made to creak 


by being rote 
Adilotra, ¢. adilory.) 
To creak. Ueed test which is 


used in rubbing so as to be made 
to creak. 





118 


Dildrina, v. pass. (Imp. dilory.) To 
be rubbed 80 “a creak. 

Midilotra, v. int. (Imp. idilérana.) 
To creak. 


Mandilotra, v. tr. (imp. mandilora ; 
Rel. andilorana, Rel. Imp. andilo- 
ry.) Torub s0 as to make to creak. 

Drzo'vina, v. pass. See Dito. 
DIMA, «. A small wooden vessel 
used in baling water out of a canoe. 

Voadima, v. pass. Having had the 
water baled out, as a canoe. 


(Prov.) 
Dimaina, v. pass. (Imp. dimad.) To 
have the water baled out. (Prov.) 
Midima, v. int. To bale water out 
of a canoe. (Prov.) 
DIMA’, s. A great feast. 
DI’MAKA, s. A palm with edible 


fruit. (Sak.) See Bapixa. 
DI'MA’NTSY, s. Sunday. (Prov.) 
ALAHAD Dima 


See Y. . . 

DIMA'TY, «. A small kind of 
found in the forest. 

DI'MBANA, adj. Irregular formation, 
us the horns of cattle which grow 
irregularly ; also, in the provinces, 
notched, chipped, cut, defaced. 
Mandimbana, v. ¢r. (Imp. mandim- 

bana ; Rel. andimbanana, Rel. Imp. 
andimbano.) To notch, to chip, 


to deface. v.) 
lana. Words taken 
contrarily to the sense intended. 


(Prov.) 
Dimbadimban-asa, Work con 
to what it ought to be; wor 
spoiled. (Prov. 
DI'MBY, s. Succession, substitution, 
change; a child. See Sono, Sosoxa. 
Voadimby,0. pass. Succeeded, chang- 


Adimby, v. pass. (Imp. adimbdso.) 
Used of that whic es the place 
of or succeeds something else. 

Dimbasana, or Dimbaszana, v. pass. 
(Imp. dimbdso.) To be substi- 
tuted, replaced, or succeeded. 

Didsana, v. pass. irreg. (Imp. didso.) 
Same as precedin g- 

Mandimby, v. ¢r. (imp. mandimba- 
sa, or mandiasa; Rel. andimbd- 
sana, or andidsana, Rel. Imp. an- 
dimbdeo, or andidso.) To substi- 


DILOVINA—DIMPOTRA. 


tute, to succeed, to take the place 


of. 
Dimbin’ jo, adv. After that, nearer. 
Fara sy dimby, s. Children. 

Dr'mBim-Ba'y , 8. [VAY, & boll A name 
given to the disease called Fanasarsa, 
which see. (Prov.) 

Drwprna'La, 8. (ata, a forest.) A 
shrub. Embelia concinna, ; 
and Halleria tetragona, Baker. 

Dr'arn-a'nTsy, 8. (antsy, a knife. } 
The aftercrop growing up of iteelf ; 
lit. that which is after the sickle. 
See KoLoxKo1o. 

DrMsin-Ta'NaNa, 8. ([TANANA, the 
hand.}] The after-growth, or that 
which grows after the real crop has 
been plucked up or picked off by 
hand. (Prov.) 

DI'MY, adj. Five. Ly is used in 
the provinces. {Found in numerous 
Mal. Arch. and Polyn. languages 
as lima and rima. | 
Dimina, v. pass. (Imp. dimio.) To 

be divided into five. 
Midimy, v. int. To divide into 


ve. 
Dimam-pdlo. Fifty. 

Diman-jato. Five hundred. 
Fahadimy. The fifth ; five fathoms. 
Ampehadiminy. The fifth part, one 


Indimy. Five times. 
Dimy vénty sy voaména. Two-pence 
plus a sixth. 
Hadimiana, Five days. 
Antsisa-pahadiminy. Five ors of 
calico ; lit. half of five fathoms. 
D1'man-Ja'TOLa'HY, s. [LAHY, masou- 
line.] The five hundred men; a 
name given to the guards in Anta- 
nanarivo. 
Dr'manse’HY, s. [gEHY, &@ span.] A 
young soldier. 

Draanamea'tey, 8. [apaTny, a kind 
of seed.] Fo ce less a sixth. 
DIMO’HY, s. A kind of bird with a 

brown body. (Prov.) | 
DI'MPITRA, s. A provincial name 

for the bird Ramovy, which see. 
DIMPO’'ANA, adj. Feeling squeamish, 


DI'MPOTRA, s. 
Lu«rorra is used in the provinoes. 


DIN-—DINGIDING Y. 


DIN-, or DIM-. These letters are often 


found at the beginning of certain 
words ; they are the sign of a ive 
with infix. See Dompy, under D1- 
DY, eto. 


DIWA, s. A fine, a penalty, a forfeit, 
a mulct, especially imposed for the 
non- performance of a contract or 
for neglect of a public order. 
Manad dina. To publish the wishes 

of the sovereign; to come under 
an engagement of some public 
service; to impose a fine for neg- 
lect of a command or of some 
public service. 

s. [asa, work.] Used as 


the le. 

DI'WA, or DY, s. A declaration, a 
ublic or solemn protestation before 
eaven and earth. (Prov.) 

Manad dina. To make a solemn 
declaration, to announce publicly, 
to make a promise or a solemn 


vow. (Prov. 

Vélona dina. Holding to what one 
has sworn. (Prov.) 

Maty dina. Having violated one’s 
vow. (Prov.) 

Mahdomby dina. Having no fear of 
taking an oath or making a vow. 


BINA. 2g) Not entire. (Prov.) 


Dinana, v. pass. To be cut off. 
(Prov.) 
Mandina, v. tr. To cut a piece off. 


prNADT NA (}), adj. Swollen, hard, 


ed. 
DI'NAKA, s. Flogging, beating vio- 
lently. See Havoxavoxa. 
ina, ¢. pass. (Imp. dinaho.) 
To be beaten, to be cudgelled. 


. tr. (Imp. man- 
dinadinaha ; Rel. andinadindhana, 
Rel. Imp. andinadindho.) To 
beat, to flog, to thump, to cudgel. 

DY NANA, 0. pass. Drxa. 

Drea’na, 0. pass. See Dry. 

DINDI’LO, s. An herb, a decoction of 

which is used in washing the hair. 


119 


DI'NDI'NA. Same as Korxnma, which 
B00. 
DINDO, s. Thesoul. See Amsrnoa, 


VELO. 

Maméla dindo. To bid adieu, to 
repare for death, to bid adieu to 
ife; to give a feast; to come 

into notice by any unusual effort 
and then to be overtaken by death. 
DI'NGADI'NGANA, s. A kind of fish. 


(Prov. 

DI's Gary GANA, s. <A shrub, the 
leaves of which are used for anneal- 
ing new water-pitchers; the latter 
are heated and then rubbed with 
the leaves. The leaves are also 
used for condyloma; the Sihanaka 
use them for scabies. Psiadia dodo- 

pewfonas St. 

NGADI'NGAMBAZA HA, 8. [VAZAHA, 
European.] A small shrab,/s decoo- 
tion of the leaves of which is ysed 
asa purgative. Gendarussa vulgaris. 
Nees. 

Dr’ NnGaDI' NGANDRA'NO, 8. [RANO, water. ] 
A shrub which grows in damp 
situations. In the provinces it means 
a black and round animal resembling 
an enormous leech. 

DI'NGANA, s. A step, a leap. Soe 
Dixa, Vrerma. 


overstep. 

Dinganina, v. pass. (Imp. dingdno. 
To be stepped over, to be jum 
over, as a log or a ditch. 

Mandingana, ». tr. (Imp. mandin- 
gana; Rel. andinganana, Rel. Imp. 
andingdno.) To step over, to leap 
over, to jump to from a distance, 


to skip in reading. 
Di'neanpda'HY, s. (LaHY, masculine. ] 
A shrub. (Tan. 
Drna@an-da'va, 8. (Lava, long.] A 
long step. 
Manad an-diva. To take long 


ste 


8. 
; DI'NGIDI'N GY, s. Height, loftiness, 


as of a peak or tower, or the cocked 
up tail of adog. See Liverurney. 


120 


Midingidingy, adj. To be high, 


ofty. 

DI'NGIDI'NGY. Root of the follow- 
ing :— 

dingy, v. pass. (Imp. adingi- 

dingio.) Used of a lance firmly 

fixed im an ox, or in the trunk of 


a tree. (Prov.) 

Midingidingy, v. int. (Rel. idingi- 
dingiana.) To be stiff, as the tail 
of an ox in running, or as & lance 
fixed in the body of an ox, or in 


a tree. 

DI'NGINA, «. Going beyond others in 
honours, marks in examination, ete. ; 
advance, excess. 

Adingina, v. pass. (Imp. adingino.) 
To be made to have more than, 
to be made to go beyond. ; 

Dinginana, v. pass. (Imp. dingino.) 
To be exceeded, to be left behind. 

Midingina, v. int. (imp. midingina ; 
Rel. idinginana, Rel. Imp. idingi- 
no.) To exceed, to advance, to 
go beyond. 

DINGI'ZA, s. Indian shot. (Betsim.) 
Same as AMBARADEDA (Betsim.), 
VaRaNDENDA (Tank.), RaNngiRoTea 
Betsim.), Grneiza (Tank.), and 

SIPIKOPIKO (BErs.), which last see. 

DI'NGODI'NGO. Prov. for Dimpoana, 

which see. 


Emp. mandinasa ; 
Rel. andindsana, Rel. Imp. andind- 
so.) To wait patiently for. (Prov.) 
Drni'H1Na, v. pass. See Drntma (11.). 
DI'NIKA, s. Anything small, minute 
detail. 

Madinika, adj. Often pronounced 
Masintka. Small, minute, slen- 
der, little, fine, of cloth, ete. 

Malinika. Prov. for the preceding. 

Madini-bole. Close grained, fine, 
as fine granite, stone, etc. 

Madini-dréndrika, Same as preced- 
ing. 

DI'NIEA, s. Conversation, rumina- 
tion, private examination, secrets, 
affairs in detail.‘ See the preceding. 


DINGIDING Y—DINTOANA. 


Voadinika, v. yass. Examined into, 

talked over, admonished, told 
minutely. 

Dinihina, o. pass. (Imp. disiho.) 
To be examined into, to be 
talked over minutely, to be ad- 
monished. 

Midinika, v. int. (Imp. midiniha ; 
Rel. idinihana, Rel. Imp. idiniho.5 
To converse secretly, to talk over 
affairs minutely and singly. 

Mandinika, v. tr. (Imp. mandiniha ; 
Rel. andinihana, Rel. Imp. andi-- 
niho.) To scrutinize closely, to 
admonish minutely, to ify, to 
relate individually, to particular- 
ize; to ruminate, to chew the 


over in detail. All the forms of Dr- 
nIka are frequently reduplicated. 
DI'NITRA, «. Sweat, perspiration. 
LINITRA. v.) See Tsrmpoxa. 
Voadinitra, +. pass. Made to per- 
spire. (Prov.) 
Dinirina, v. pass. (Imp. diniro.) To 
be made to perspire. (Prov. 
Dinéring, adj. In a state of per- 


aspiration. v.) 
A fatiguing 


A’sa maha . 
work. Fror:) 
Dinitr’ dmbilahy, or Dinitr’ admby. 
(Frov.) s. The cold sweat of a 
rson. 
Mivoa-dinitrs (or Voa-dinitra). [voa- 
KA, gone out.| To perspire freely. 
DI'NTA, s. A leech. Lxnta is used 
in the provinces. [Mal. lintch.] 
Dr'nrampo’rnona, 8. [vorona, 8 bird.] 
A species of leech that attaches 
itself to the heads of water-fowl. 
Drntana'La, s. (ata, @ forest.] A 
species of leech found in the forest. 
Probably a species of Hoemadipsa. 
Di'nranpka'NO, 8. [RaNO, water.] A 
species of leech found in water. 
DINTI'NINA, s. A tree with strikingly 
red flowers. Symphonia clusicides, 
Baker. 
DI'NTO'ANA, or DI’'NTOA'HANA, :. 
An anvil stand, an anvil block. See 
RIANDRIANA. 





DINTSIKA—-DIS80. 


DI'MNTSIKA. Same as Drrerxa, which 


eee. 

DI'O, s. Cleanliness, purity, bright- 

ness. Lyxo is used in some provinces 

for Dio. (See note to Dravorana. } 

Voadio, v. pass. Cleansed, purified. 

Didvina, v. pass. (imp. disey.. ) To 
to be purified. 


be 
Mido, v. ing. (Imp. P nididva ; ; Rel. 
évane, Rel. Imp. tdiory.) To 
puny rify one’ s self, to undergo the 
ANGENA ordeal asan expurgation. 


Mandio, v. tr. (Imp. mandiova ; Rel. 

andiovana, Rel. Imp. andisvy.) To 
cleanse, to , to brighten. 

Manadio, v. tr. ay as gens 


clear, pure, uncontamina 
from t. 
Hadidvana, or Fahadidvana, s. 
Cleanliness, purity. 
Fendicrano, «. A species of water- 
DIPA’'TY, s. Attree. (Prov.) 
DIPLI’O, s. Small shot, pellets. [Fr. 


de plomé. 
DIPOA'VA e. Pepper. [Fr. de 
Tenseness, . tension. 


Adiridiry, v. pass. (Imp. adiridirio. 
Used of that which is stretch 


or made to be tense. 

Diridirina, 0. pass. (Imp @iridirio.) 
To be made tense, to be stretched ; 
to be looked earnestly at. 

Midiridiry, adj. and v. int. (Rel. 
idiridiriana. x Stretched to the 
full, tense, swollen hard ; to stare 


DI'RO, «. Tartness, acidity. v 
Madiro, od. Acid, tart, 
sour. 
Madiro, or Ma o,s. The tamarind 
eke -) See Manizo. 
DrEoNDe reoation, 
equivalent to ‘May yale befall 
ou ;” ‘‘Be acoursed.’’ See Iprrra. 
D "ROTA'NTY, s. Iodide of potassium. 
From the French. 


DIBA. Root of the following. Lassa 
is also used. 


st 


131 


Voadisa, v. pass. Pounded in a 
mortar, a8 rice, etc. (Prov.) 
Disinins, v. pass. (Imp. disano.) To 

be 

Man 38, 0. tr. p. nandied ; Rel. 
andisana, Rel. Imp. andisas.) To 

pound in a mortar. (Prov.) 
aadis, a Tired of waiting. 
Tov. 

Disadisa, adj. Tired of waiting, 
tired of lying down, eto. 

Lalana madisa. A road covered 
with grass and shrubs ; that which 
has been much trodden on. 

Madisadisa, adj. Tossing, restless, 
sleepless, weary. 

DI's , or DI'SADI'SAKA, adj. 


Broken to pieces, smashed, bruised, 
dashed ; exhausted, as money ; tired, 
wearied. See SasaTRA, OKOTRA, 


TroTroka, VaLAKA. 
Voadisaka, v. pass. Smashed, brok- 
en ; extant woaried. 
» et. (Imp. disdho.) 
To be broken. ‘to pieces, to be © 
exhausted, to be smashed; to be 


made weary 
Mandisaks, © . ‘tr. (imp. mandisaha ; 
Rel. andischana, Imp. andi- 


scho.) To break, to smash, to 
dash, to weary, to exhaust. 
Disa'NINa, t. put See Draa. 
DISE'LY, «. Epsom salts. [Fr. du sel. ] 
DI's0, adj. ay Wrong, mistaken, 
in error, ty, absent, missing ; 
an error, failure. Used also a 
aking of the death of the rela 
tives of the sovereign. 

It governs the accusative case in 
the sense of missing some one, as: 
D180 azY AHO. 

Tafadiso, «. pass. Used of one who 
has intentionally turned aside to 
avoid meeting some one. 

Voadiso, v. pass. Made wrong, eto. 


Disdina, v. pass. (Imp. disdy.) 
be transgressed, to be erred against, 
to be offended, to be made guilty, 

Mandiso, v. tr. (mp. mandiséa ; 
Rel. andisédana, Rel. Imp. andi- 
séy.) To err, to transgress, to 
offend, to miss, to cause to err, 
to lead into error. 


isd 


Hadisdana, or Fahadisdana, s. Error, 
guilt, criminality, failure, defi- 
cienc 

Diso ialana, In the wrong road, 
having lost one’s way. 

Diso vava. A slip of the tongue, 
an unbecoming expression. 

Vasaha diso . Used in 
x cope aa native with a fair 

lit. a European who has 
lost his companions. 

Dr’s0 Fa'MPANA, 8. “pTAMPaNa, a chasm, 
& precipice. | cess, superfluity. 
Probably from water flowing over in 
excess. See MrH04-PAMPANA. 

Dr'so La’kana, 8. [LAKANA, @ canoe. ] 
A river which has changed its 
course, and hence used for excess, 
superfluity. (Prov.) 


Dr'so o'HATRA, 8. [OHATRA, & measure. ] 
Exoess, being beyond the measure 
or limit. 

Drso va’, adj. [vaLa, an enclosure. } 


An ox that has got out of the 
enclosure ; used for abundant, plen- 
tiful, much, many. 
DI's0. Root of the following :— 
Adiso, ©. pass. (Imp. adisoy.) To be 
moved, to be put back. v.) 
» % int. mp. midisoa ; Rel. 


idisoana, Rel. idisdy.) To 

move, to oe ahsos to be put 

back. Prov.) 

DITE’,s. Tea. [Fr. de the.] 

DI'Ty, 8. Gum, resin, anything viscid ; 
obstinacy. Lrry is used in the pro- 
vinces. 

Voadity, v. pass. Joined by 
Adity (1), v. pase. (Imp. aditio.) Used 
of jolt hai that is employed as 


Ditians, v. pass. (Imp. ditio.) To 

be gummed, to be made to adhere 

to. Drrrvnva is used in the pro- 
vinces. 

Midity, v. int. (Imp. miditia; Rel. 
iditiana, Rel. Iinp. iditio.) To be 
sticking together, to be obstinate. 

Mandity, v. tr. (imp. manditia ; Rel. 
anditiana, Rel. Imp. anditio.) To 
gum, to make anything adhere to 
something else by pasting, gum- 
ming, or glueing. Used also of 
mortar and clay. 


DISO FAMPANA—DITSIKA. 


Midity, adj. Gummy, viscous, glu- 
tinous, tenacious, adhesive. 
Dr'riia’kana, &. [LAKANA, a canoce.] 
A tree, from which oozes out a 
gummy substance used in meee 
together broken or cracked po 
canoes, etc. (Bets.) 
Dr'trxo’Noxa, s. A shrub, from the 
{rice of which bird-lime is made. 
bably as of Holarrhena. 
DI’TRA, s. Obstinacy, contumacy, 
stabboesmess hardness, as of wood, 
string, etc. Bee Krry, Hrarrna. 
Dirina, v. pass. (Imp. dire.) To be 
pe in, to be made the sub- 
ject of constant dispute. 
Manad ditra. To act stubbornly, 
is be contumacious. (im 
anditra, ¢. recip. i a 
dira ; Rel. ifandirana, Bel. im 
ifandiro. ). To contend, to sontert 
to quarrel, to dispute. 


Fifandirana, s. Dispute, contest, 
wrangling. 
Maditra, adj. Obstinate, stubborn, 


pertinacious. 

DI'TSAKA, or DI'TSADI'TSAKA, aaj. 
Wet, soaked, drenched. See Ampro- 
Ka, Korsa, Tonpraxa. 

Voaditeaks, v. pass. Soaked, drench- 


Ditsahina, +. (Imp. ditsdho.} 
To be soaked, to to be drenched. 

Manditsaka, v. tr. (Imp. mandi- 
tsaha ; Rel. anditsdhana, Rel. 
Imp. anditsdho.) To drench, to 
soak. 

Manditsaka, adj. Soaked, drenched. 
Prov. 

wieeochs (Prov 
speec 

Manditea-divay. Full of wine or 


Vary oy iaexditaxba, Rioe well moist- 
ened with water. (Prov. ) 
DI'TSIKA, s. Dust in one’s eye, any- 
thing in the eye exciting pain; the 
condition of a person or animal whose 
eyes are hurt with anything that 
has got in; a person overwhelmed 
with grief; sand or fine earth put 
on writing instead of blotting- 


paper; an g filling up holes, 
as the anal holes of a sieve. 


Effeminate in 





DIVA—DOROKEA. 


is 





Voaditsika, o. pass. Pained by hav- 
ng some —¥ in sped ne: cover- 
wi vase” 
Ditsihina, (Imp. oS ditetho. ) 
To be caused to to ‘have dust, etc 
in the eye, etc., as above. 
Midi 


ae int. (Pro vy dust, 
etc., in eye. 
Mandi e. tr. Tron) aditetha ; 


(Im 
Rel. anditsihana, Ral. Imp. andi- 

tstho.) To cause one to have dust, 
etc., in the eye, eto., as above. 

Manad ambda ditsika. To act like a 
dog who has dust in his eye, and 
bites and growls at eve g he 
can reach ; to act recklessly. 

DIVA. Root of the following :— 

Divaina, ¢. pass. (Imp. divad.) To 
be made to be almost used up. 

Manadiva, v. tr. (Imp. manadive ; 
Rel. anadivana, Rel. Imp. anadi- 
rao.) To make to be on the point 
of arrival at the time. 

Madiva, adv. Almost, nearly, on 
the verge. Comp. Sarxy. 

Madiva ho ténga isy. He is on the 
point of coming. 

Madiva hitranga. On the point of 


DIVAY', s. Wine. [Fr. du vin.] 


DIVAY’. ‘A small shrub, the flowers 
of which are used in makin a kind 
of wine. Hibiscus Sabdariffa, L. Same 
as VOAMAHOMBAZAHA. 

DIVAINA, «. A kind of mulberry 
tree and fruit. (Prov.) See Voanoy, 

NDANDY. 

DIZE'NA. See Dozzna. 

Drzr'na, ¢. pass. See Dy. 

DO, s. A species of boa; the natives 
way it receives its name from the 
noise it makes. Pelophilus mada- 
gascariensis. Same as Axoma, and 


Maimbo do isy. He has a strong 
and offensive odour like the Do. 
Dobé, adj. Huge, enormous. 
DO’ ADO A, adj travagant, prodi- 


Jdadda, o. int. (Imp. midoadodoa, 
Rel. idoadodvana, Rel. Imp. idoa- 


dod To be prodigal, to 
to eet like vondthrift; to bo 
proud. 


DOA'FANA [root not known], v. pass. 


(Imp. dodfy.) To be beaten, to be 
cudgelled. See Tonarana. 
DO'ANA. Root of the following :— 
Voadéana, v. pass. Knocked at, 


pushed at, pushed open, forced 
open with violence. 

Dodinana, v. pase. (mp. dodny.) To 
be pushed violently, to be opened 
forcibly ; to be fired off. 

Manddans. o. tr. (imp. mandoana ; 
Rel. |. andodnena, Imp. andod- 


ANY, 
DOBE'BAKA. Root of the following :— 
See Besaxa, shallow. 
Midobébaka, v. int. To fold down, 
to bend down, to double down, as 
a basket when filled with rice. 
DOBI'BIKA, s. Collecting together 
without any cause, assembling with- 
out occasion ; a collection of any- 
thing not intended for use. (Frov. 
Adobibika, v. pass. (Imp. adodibiho. 
To be co ected, as above. 
Midobibika, int. (Imp. mido- 
bibiha ; Rel. tdobibthana, Rel. 
Imp. idobidiho.) To collect, as 
above. 
DOBI'BIKA, «. A provincial name 
D for tobacco. “" ARAEY. 
BO, s. a , & reservoir. 
See Funny Kawony. 
Laka midébo. A canoe which has 
upset or has become full of water. 


Vv.) 

DO'BOKA, s. A sound, resonance, 
reverberation, noise, especially the 
noise of a 
Voadoboka, r. pass. Beaten, as a 

drum, or a person struck. 
Dobdhana, or Dobdfana, v. pass. 
(Imp. dobohy.) ‘To be beaten, as 

a@ drum, or 8 struck. 
Middboks, v. tnt. (Rel. idobohana.) 
To sound with a loud noise, as & 
drum, oF the noise made by @ 


turkey in struttin 
Manddtoks, e. tr. dimp. mandoboha ; 
Rel. andobohana, Rel. Imp. ando- 


bohy.) To beat a drum. 
DOBO'KA. Provincial for Prrnaxa, 
which see. See Danoxa. 


Midobdka, v. int. To sit, to squat. 


. Consumed by fire; in 

urry. See Dopona. 

BO’DO. Root of the following. See 
Hrrsa 


KA. 
Doddina, v. pass. . dodoy.) To 
be trodden on. Cpe v.) 


Mandddo, v. fr. . mandodéa ; 
Rel. andodéana, . Imp. 


déy.) To tread upon. 


pope » & and adj. A pend, 
prodigal, a though 

darin adventurous, improvident, 
wastefal, boasting, ostentatious, 

showing off, igal. 
arr) mi tn 0 waste, to be 

to live luxuriously. 
mis sent. Same as preceding. 
v 

DO'DODO'DO, s. Running, galloping, 
speed, oelerity ; the noise that is m. 
by the feet in running or galloping. 
See Ezaxa, Hazaxazaxa, Muaowa, 
Ouomar. 


Midéddodédo, ». int. (Imp. midddo- 
dodéa ; Rel. idéddododéana, Rel. Imp. 
idédododsy ) y-) To gallop, to run 


Mandddodddo, o. tr. (Imp. mandé- 
dododéa ; Rel. andédododéana, Rel. 
Imp. ‘ by. reall make 4 
person or a horse to op; to 
ran after. (Prov.) 

Dopo'tma, v. pass. See Dopo. 

DO'DOKA, adj. In haste, hurrying, 
bustling. See Bopo, Dopona. 

DO DONA, adj. In haste, ardent, 
vehement. See Dono, Dopoxa. 

Voadddona, v. pass. Hastened, hur- 


To be urged, to be se 
Mandédona, ». ¢r. ‘map. mandodé- 
na; Rel. andodénana, Rel. Imp. 
andodény. ) To a, & person. 
DODO'SINA, v. pass. irreg. (I 
dodéey.) -) To be followed, pursued, 


DO'FA, «. ‘A word used in making a 
prope r name, etc., as Rapora, 


Widdtaddta, adj. Clumsy in build, 
or obtuse i in mind. 


DODANA—DOEKA. 


DO'FITRA (). Root of the follow- 


Midéfitra 7 v. int. ne hit against, 
to strike 

Manddfitra (1), v. tr. “Tae. 
fira ; Rel. andofirena, as 
andofiro.) To hit, 1 to a to 

strike 


stout 

DOGA'GA. Root of the following :— 

Midogaga, v. int. To be astonished 
at the non-arrival of something 
waited for or expected. See Gaga. 

DO'HADO'HA. Root of the following :— 
Middhadéha, ». int. (Imp. midohe- 

doha; Rel. idohadohana, Pel. Imp. 
iddhadohay. ) To be proud, to be 
overbearing. 

DO'HAKA, adj. 
which see. 

DOHA’KA, adj. Loud and strong, as 
the voice, or the repo port of a'gun. 
Bédohaka. The name of a kind of 

musket. 

DOKA, s. Flattery, praise, adulation. 
Voaddka, t. pass. Flattered. fy) 
Dokdafana, v. pass. (Imp afy. 

To be flattered, to be compliment- 
ed with falee praise. 
To flourish, 


Middkadéka, v. int. 
to a pear luxuriant. 
tr. (ine. mandokafa ; 
. Imp. ando- 


Mand 

Rel. andokafana, Rel 

kafy.) To flatter, to caress, to 
raise excessiv 


el 
Fandokafana, s. Flattery; boasting ; 


raise. 
winddka, or Middka téna, t. int. To 
boast of one’s self, to praise one’s 
self, to applaud one’s own merits. 
DO'KA. Root of the followin 
Voaddka, . pass. Used a » hole 
first chip with a hammer 
before being finally bored for 
blasting. 


Same as Doapoa, 





DOKA—DONA. 


Dekins, v. pass. (Imp. dokay.) To 
where 


be chipped, | as the stone 


a hole is to be made for Tor blasting 


Mandoks (Im a 
» % br. . mandok ; 
Rel. anadokana, Rel Bel. Imp. anado 
kay.) To chip a stone as above. 
ote that the Rel. is from the 
form i in Mana. 

DO'KA, «. A hollow bamboo which 
ia used for striking 5 the. ground to 
encourage & person cing 
Manddka, Mandindéna ddka. 

To beat “the ground with the 
Doxa to encourage a dancer 

DOKA, s. Anything placed “with 

another to Pron) on commission, 

a shop. wa. duke, 
locative case of duka, e sho 
Tranon-dika. A shop. mS v.) 
Dékany, s. A shop. 

Doxa’vana, v. pass. Seo ale 

DOKO, adj. and adv. Isolated, as a 
house in the country; having 
nothing to do; abandoned, being 
without parents or goods (Prov.) ; 
mode of dressing the hair in many 
knobs; the feathers at the back of 
the head of birds. 

Addkoddko, v. pass. (Imp. addkodo- 
koy.) To be placed here and 
there, as houses in a street. 


Prov) 
Middkodéko, adj. Wide apart, as 
of many detached houses in the 


Akdho d 0. AY owl whose fea- 
thers are very thick on the throat 


and neck. 
Trano adoddhana. Detached houses. 


(Prov.) 
Isdho atadnao ddko. You have left 
me here alone without work or 


(Prov. 
DOKOTE’RA, s. <A doctor. (Eng. 
DOKOTHA, s. <A large duck, the 
muscovy duck. Cairina sp. [Eng. 


duck. 
LA. Root of the follow- 


De’ 

Addiaddia, v. pass. (Imp. adolado- 
lao.) Used of that which is made 
to shake, as the head; to reel. 


125 
Middladoéla, v. int. (Imp. ™ midélado- 


la; Rel. idoladolana, Rel =. 
idétadolai. To shake the h 


Mecsdtladdla, °. p. manado- 
ladola ; Rel. anadé lana, Rel. 
Imp. anadéladolac.) To make the 
head to shake, to make to reel, 

DOLA’LAKA, «. A loud and long call 

followed by @ prolonged O. 

Voadoladlaka, v. pass. Called by a 


long call. 
Dolalihins, vy. pass. (Imp. dolaldhy. 
Te be called by a long and 1 


Anadolalahana, v. rel. (Rel. Imp. 
anadolaldhy.) Used in speaking 
of the place where one has been 
making the Dotataka. 

Note that the Ind. is not in use. 
DOLO'LO, adj. Same as Donto, which 


DO'MBO, adj. Blunt, dull on the 
edge, obtuse, speechless. [Mal. twm- 


dmbo, v. yass. Blunted. 
Dombdina’ v. pass. (Imp. domboy.) 
To be made blunt. 
Dondmbo. Passive with infix. 
Manddmbo, v. tr. (Imp. mandombia ; 
Rel. andombcana, . Imp. andom- 
boy.) To blunt, to render dull. 
DOME'LINA. Same as Donto, which 


DOME’ STI'KA, s. A domestic servant. 

Fr. domestigque.] 

DO'MY, s. Dominoes. [Fr. domino. ] 
DOMO'HINA, s. A wild pigeon, atur- 
tle-dove. Zurtur picturatus, Temm. 

Demonina, DeHo, and Domoy are 

used in some provinces. 

DOMONA. A provincial word for 

Dona, which see. 

Doménina, v. pass. Same as Donrna. 

DO'NA. Root of the following :— 

See Poxa. 

Tafaddna, v. pass. Struck against, 
as a canoe carried by the wind 
and water against the bank. 

Voadona, v. pass. Struck against, 
knocked against. 

Addna, v. pass. (Imp. adony.) Used 
of that which is struck against 
something. 


196 

Donina, 9. p. dony.) To 
be knocked, to io be eereek to be 
knocked at. ; 

Donaina, | . emt. (Imp. dono.) 

widen, int = idonana.) To 
mock one's to hit one’s self, 
to strike ; to collide. 

Mandéna, v. ¢r. (Im: . not used ; 
Rel. andonana, Rel. . andony.) 
To knock, to , to at; 


to reproach, 
Midodna ny oane phrase used 
in speaking of distant thunder ; 
lit. the rain knocks. 
Déndéna, s. A reiterated noise, as 
of some incessant knocking. 
Do’x-ta'wy, s. Pressing one to confess 
a fault he has not committed. 
DO’HA. Root of the dean ase — 


Dénana, v. pass. dino.) To 
be feared, be ‘nate apprehen- 
sive vr frov. v. 

Midéna, v. int. ‘ be in fear of 


Tey Tonal, Sande ardless of. Used 


4 wr) sense ar Tsy aHOAKO. 
See under AHOANA. 
DONA, ), snake found in the Br- 
manera province. 
Donat'na, v. pass. See Dona (1.). 
DO’NAKA, s. Smoke of a fire. 


with smoke. 
Midoénaka, »v. int. "Ra. idondfana.) 
To smoke, to steam, to ascend, 


like smoke from a fire; to be hot. 
Mandénaka, v. tr. (Imp. mandondfa ; ; 
Rel. ‘andondfana, 1. Imp. andond- 
Sy.) Tosmoke; to put smoke to. 
Manddnddnaka sisa, To beat a 
child. (Prov.) 
Do'nax’ a'ro, «. (avo, fire.) The 
amoke of a fire; 8 signal made by fire. 
DONA'NA. Probably from Don-, a 
prefix, and Ana, bewildered. Used 
in the followin 
Midonana, adj. Unemployed, saun- 
tering, idle, unoccupied, listless, 
indolent, dull, inactive. 
DONA'NAKA, Same as preceding. 
The verb in Mr- is also used. 


DON-TANY—DONIEA. 


DO'NDO'NA. Redup. of Dona. 


Voadénddna, v. en enocked at. 
Donddnina, v. pass. déndony.) 
Mandéndona, | o. tr. aa none ; 


ways, ruDROMS, See DonENDEINA. 

Done’nina, adj. See Donrxa. 

DON ENDEINA. Same as Dowana, 
which see. 

DONGA, or DONGADONGA, a 5 
Plump, full made. See Borna. t 


Midéngadd 
uncouth, “Esiocks 
DON GAI'N Gy. Hoot of the llow: 


ing :— 
Adongaingy, v. pass. (Imp. adon- 
gaingéo-) Used of the shoulders 
hrugged up, whether from a 
heavy burden or any other cause. 
Dongaingéna, v. pass. (Imp. don- 
gaingéo.) To be pressed on, 80 
that the shoulders are 
to be burdened, to be loaded. 
Midongeingy, ” int. (Imp. midon- 
gaingéo ; idongaingena, Rel. 
Imp. Wdongaingéo To be pressed 
down by some weight on the head. 
DONGA’RA, s. A species of grasshop- 


per. 

Donoa'pa BE, nt: [sx, great.) Large, 

corpulent, bulky, big 

DO'NGY, or DO'N iDoNeY, adj, Sul- 
ky, morose. 

Midéngy, adj. and v. int. 
midongia ; Rel. and Pass. idongia- 
na, Rel. Imp. idongio.) To mur- 
mur, to be s , toa appear sullen. 

Midéngy an-k oi be unwil- 
ling to eat from anger. 

Dongy an-dalana, ad). Unwilling- 
ness to pr on one’s way ; 
sulking as one goes. 

DO'NIZA, s. A swelling of the glands 
of the neck, the mumps. 


DONINA—DOTRA. 





Affected with the 

mumps. 

Do'nrxa, ¢. pass. Dowa. 

DO'NTO, adj. Rendered clownish by 
labour, hardened, stupified; obsti- 
Donidina, o. poor Ty 

0. pase. . dontoy.) To 
be made clo and stupid by 


can . 
Mahaddnto, v. tr. To make angry, 
to cause annoyance to one. 
DONIOWANA, +. A tree, whoee wood 
is used in carpentry, or makin 
cances. Prpbably & species 


Symphonia. 
DONTORY, s. Ashrab. Urophyllwn 


Lyelii, Baker. Same as Vunrrory 
(Bets.), Vonaoraws (Bets.), and Fa- 
TRAY. 


DORA, or DO'RADORA, s. Boasting, 
Midéra, v. int. ‘To boast, to brag. 
Middradéra, v. tr. (Imp. midoradi- 

ra; Rel. idoradoréna, Rel. Imp. 
idoradorao.) To talk much in a 
boasting manner. 

Do'ra va'va, adj. [vava, the mouth. | 
Boastful 


Olona déra viva. A swaggerer. 
Do’rana, vr. pass. See Dorna. 
DORA’RAKA. Same as Donana, and 
Donanaka, which see. 
Midoraraka, adj. Indolent. 
DORE’HITRA, adj. (nentrka, burning. ] 
Very red, scarlet. 
DORERAKA. Same as Donawna, and 
Dowanaka, which seo. 
DO'RY. Root of the following — 
0.) To 
or 


Ln sxidoria ( ; 

Rel. idoriana (?), Rel. Imp. 3 
rio(?).) To smooth a mat with a 
smooth stone ; to bruise, to crush, 
etc. (Prov.) 

Dérin-do » A roll of tobacco. 


ner”) 
DORI’A, adv. Everlasting, for ever 
and ever. This word is only used 


grandchil . . 
andrakisay dorla. For ever and 


ever. 
DORINA. Root of the following :— 
Midorina, v. int. (Imp. midorina ; 
Rel. idorinana, Rel. Tap. sdorino.) 
To be drowsy, to be sleepy in one’s 
work. (Prov. 


Dorr'Na, v. pass. Dorr. 

DO'RO. Root of the following. See 
Dorra, Oro. 
Voaddro, v. pass. Burnt, consumed 


Dorbans, doriy.) T 
Toana, ¢. pase. . . 
be burned, to ag Seeger by 


fire. 
Dondro. Passive with infix. 
Mandéro, v. tr. (Imp. mandorda ; 
Rel, andordana, . Imp. ando- 
rvy:) To burn, to consume by 


DO'RODO’RO. Root of the following :— 
Middrodéro, v. int. Tobe very high, 
as the masts of a ship. Frov. 
DORO'KA, s. and adj. A boast, a 
brag, lofty pretensions; a i 

of earth-worm ; to be tired of. 
DORO'KA, adj. Unim . 
Midordka, v. int. (Imp. midoréhe ; 
Rel. idordhana, Rel. Imp. idordhy. 
To proceed uninterruptedly an 
continually, as flowing water or 
a ship. (Prov.) 
DO'RORO KA, s. A noise as of water 
falling. (Prov.) 
Midérordka, v. int. To roar as a 
torrent. (Prov.) See Koronoxa, 


Gocoaoao. 
DOROTA'NTY, s. Iodide of potas- 
sium. DrroTanty also used. 
DOSY, s. An ornament. (Frov.) 
Middsy, v. int. (Imp. midosia ; . 
idosiana, Rel. Imp. idosio.) To be 
vain, foolish, in the display of 
riches, etc. (Prov. 
Vakana désy. A kind of bead. 
DO'TRA. Root of the following :— 
Voadotra, v. pass. Burned with fire. 
Déorana, v. pass. (Imp. déry.) To be 
burned with fire. Doro, Do- 
Tra, Oxo. 





138 


Manddtra, v. ft. Tica RA Da mandéra ; 
p. andory.) 


Te. burn or with are 
DOVY,s. An enemy, one sup 
to be injurious. A word chiefly 
used in the Surmpy divination. [Ar. 
aduva, an enemy. } 
Mandlaka dévy. Same as Manata 
FADITRA, which see 
DOVY. A provincial word for eight. 
See Vato. 
DO'VIDO'VY, odj. Short, shortish, 
arfish 


dw . 
DOZE'NA, or DIZE'NA, s. <A dozen. 


pene dozen. 
o dozéna. To be cloth- 
Masti a suit of clothes made of the 
same material. 
DRA’DRADRA'DRA, »s. Shouting, vo- 
ciferating, crying, loud ina 
Dradradradraina, 
arddradradraé. ) To be por to. |” 


to be expressed in cryin 
Midradradradra, v. int. (inp. mi- 
dradradradra; Rel. idrddradra- 
drana, Rel. Imp. idrddradradrao.) 
To cry ont, | to weep, to bemoan, 
to vocifera 
DRA’DRAKA. Reotof the following :— 
Midrddraka, v. int. (Imp. midra- 
drahe ; Rel. idradrahana, Rel. 
Imp. are” To begin to 
pastas y* Ruined, lost, done 
or 
Drad v. pass. (Imp. dradraho.) 
To be made to hope for nothing, 
Pree. ort without being p 
Vv 
Mandradraka, v. tr. (Imp. mandra- 
draha; Rel. andradrahena, Rel. 
Imp. andradraho.) To ruin; to 
promise but not to pay, to retain 
one’s 
Tsabo mandrad at plantation 
which produces nothin f 
DRA'FANA, adj. Startled, frightened. 
mid , v int. To start with 
ear. 


DRA’HO, or DRA’HODRA’HO, s. Clum- 
siness, awkwardness, silliness, dull- 
ness, doltishness. 

Midrahodraho, adj. Awkward, clum- 


ay, ailly. 


DOVY—DRIDRIDRIDRY. 


DRAY’, s. A kind offan-palm. (Sak.) 
Same as Moxory (Sak.). 

DRAI’KO, or DRAI’KO )RAI'KO, a. 
An unseemly gait, an awkward 
mode of walking, limping. 

Midraikodraiko, v. int. 


s. An 
worn on the head, used in the oere- 
of circumcision ; a soldier on 

the look out for the enemy ; irregu- 


» 0. pasa, {imp adra- 
kadrakas.) Used of that which is 
badly tied or badly arranged, as 
= or hair. 

akadraka, v. int. To be placed 
at random, tobe irregular, without 
RA'KAE gement, 


RATKARA, A species of crab. 


To walk like a 


DRA’KO, s. A friend, a comrade. 
v. 
farate, ve. int. To be friends with 


some one. (Prov. 
Mandrako, v. tr. To treat as a 
friend, to call one a_ friend. 


(Prov 
DRA’LA, s. Adollar. (Prov.) [Eng 
dollar. 
DREDRIDRE'DRY, s. A oe D doce: 


DRIDRIDRIDRY. 

Midrédridrédry, v. int. (Rel. idrs- 
dridredréna.) To groan, to cry 
out with pain, to creak. 

DRE'HY, adj. Aged, old. (Prov.) 
DRE'HODRE'HO. Same as Drarxo- 

DRAIKO, which see. 

DRI'A, s. nia for Dia, a step, a 

TOV 

DRI'A s. A whitish Species of 
Sak. 


A species of eel. (Sak.) 
DEI'DRA, s. An ulcerous disease ; 
the name of a grass which is sup- 
posed to cause the disease. 
DEI'DBIDRY'DEY. Same as Drepai- 
DREDRY. 





DRINDRA—EDIKEDIKA. 





DRINDEBA, inter. What pleasure! 
What happiness! (Prov.) 

DRO'DROKA, aaj. 
See Bopoxa, Monaxa. 

A bird. (Prov:) 

DRO'NGO. A species of king-crow, 8 
family of birds sometimes called 


Daronco-shrikes Fen atm from this 
member of ine Prov. for 
Raxzovy, whi 


DEON SDRONAT'NA, v. pass. To be 
carried roughly, as when taken to a 
place of execution. 


F. 


E. The fourth letter of the Malagasy 
Alphabet. It is pronounced as the 
English ey in day. It always takes 
the accent in a root word. It under- 
goes no change in combination with 

ots In ey passive verbs 


in y, the y is 
changed to to hrs ONJY, VONJENA ; 
Teny, TERENA, ‘ete. In the pro- 


vinces it frequently takes the p 
of ai; and frequently in Imerina 
the ¢ is used for ai, as: AKEKy, for 
Axarky; Manexy, for Manarxy ; 
Fanwexena, for FanalKENa. 
EB!inter. Really ? Truly? Used alone 
when something has been seen or 
heard that excites feelings of joy or 


sorrow. 

EB! inter. An exclamation used at the 
beginning or end of prayers, saluta- 
tions, songs,  Fegupat ot etc., implying 
respect, as: ANDRIAMANITRA, 
ANDEIANANABARY ! O! ny anona B! 
TsaRa HIANY E 

EBAKA. Root of the following. See 
Trpaxa. 


Voadbaka, v. pass. Despised, vili- 
fied, contemptuoualy. 


(Prov.) } 
Ebahina, v. pass. (Imp. ebdho.) To 
be despised, vilified, or treated 
with contempt. tmp. = 
Manébaka, ¢. tr. ( manebaha ; 
Rel. anebihana Rel. Imp. ane- 
baho.) To evil of, to vilify, 
to treat wi contempt. 
B’BAEE’BAKA, 8. 


Softened, rotten. | E/BANE’BANA, s. and adj. 


Evaxecaka, Erawenana, Hasaxa, 
Kepaxa 


The train 
of the royal dress, the train of the 
dress of those whom on certain occa- 
sions the sovereign appoints to wear 
it; pieces of silk fastened by a belt 
round the loins, and allowed to float 
in the wind during the ceremony of 
circumcision ; wearing one’s 
loosely or untidily, as if floating 
in the wind. 

E’banebanina, v. pass. (Imp. ébane- 
bdno.) To be worn loosely, as the 
native Lamba. 

Misbanébana, v. int. (Imp. midba- 
nebana ; Rel. idbanebanana, Rel. 
Imp. iébanebdno.) To wear the 
native Lamsa in a loose manner. 
In the provinces it means to live 
freely, idly, without law or re- © 


straint. 
E’BO, or E’BOE’BO, «. Boast, osten- 
tation. 
Voaébo, v. pass. To have been 
treated y- v.) 
Miébo, v. int. (Imp. micboa; Rel 


sebdana, Rel. Imp. iebdy 


to be conceited. 
Miéboébo, v. int. 
Rel. iéboebéana, 
boy.) ‘To give one’s self airs, to 
assume consequence. 
Viavy ébo. A loose woman. (Prov.) 
EDE’, inter. jan exclamation at seeing 
an proper. 
dane v. pass. (Imp. edédéo.) 
Used of those of whom the excla- 
mation is made; fig. dis 
Manedédé, v. tr. (Imp. none ; Rel. 
anedédéna, Rel. Imp. anedédéo.) 
To use the exclamation of Enz. 
EDEEA’. Original form of Dexa, which 
see. [Fr. aide-de-camp. | 
E’DY, adv. This word is used in 
the provinces where Hiawy would 
be used in Imerina. 
EDIKEDIEA, ‘ A iene and 
su ous mode o: 
édika, v. int. (Imp. miédike- 
déha ; Rel. ‘iddikedthana, Rel. Imp. 
iddikedého. _ To © walk i in & super- 
cilious 


Imp. miéboebéa ; 
- Imp. idboe- 


190 EDINEDINA—EFIKEFIEA. 





¥’DINE'DINA. This word is only used 
prepositionally, as: Nasesy aN-EDI- 
WEDIN-TANY, otc., Driven far from 
one’s country. (Prov.) In Imerins 
it is used with the same meaning $ 
EpixEepixa, or of a person exceed- 
ingly proud, and unwilling to speak 
or communicate with others. 
Miédinédina, v. int. To be placed 

high, as: Mrepovepina 4N-aBo NY 
TRANO. (Prov.) In Imerina ite 
aning is as above. 

FDITAY', inter. No! that cannot be! 
A term of reproach. See Hapi- 
TaY. 

EDRE’, inter. An expression of joy 
or sorrow in sudden surprise. 


RE. 
E’DROE'DRO, s. Pride, haughtiness. 

{(Prov.) See Avonavona, ABOABO, 

EBO. 

Miédroédro, v. int. (Imp. miédroe- 
dréa ; Rel. tédroed: , Rel. Imp. 
iédroedréy.) To be proud, haughty. 

FA, verbal root. Done, complated. 
finished; also used before man 
words in the sense of our Engli 
has, or really had, e.g. Eva vrra, 

It has been finished; Era mawao, 

(He) is really doing. It takes the 

suffix pronouns, as: ako, I have 

done it. Followed by Ho it means 
on the point of, almost, nearly, as: 

Era HO avy 1zY, He is on the point 

of coming. See Manrva. 

Voaéfa, v. pass. Paid, as a debt, 
returned, as of something borrow- 


Moomploted, to be tpocmplshod, to 

comple to to 

be paid 5 to be killed. 

. tr. (Imp. miefé ; Rel. 

iefana, Rel. Imp. iefac.) To com- 

plete the ceremonies attending a 
eral. Used of the very 

acts. , 

Manéfa, v. tr. (Imp. manefd ; Rel. 
anefana, Rel. Imp. anefac.) To 
finigh, to complete, to effect, to 

, © acquire pay. 

uiasss fa, ‘en int. “Chop. miéfaefa ; 
Rel. ié¢faefdna, Rel. Imp. 1éfaefao.) 
To be , to be vexed, to give 
vent to one’s displeasure. 








Mahéfa, vc. ir. (imp. mahefa ; Rel. 


ahefana, Rel. . akefas.) Tobe 
able to accomplish, to have power 
to finish 


Fahofina, ». Authority. 
Manéfa héloka, v. comp. To com- 
pound guilt. 


Manéfa halatra, v. comp. To com- 
pound theft. 
Manéfa trosa, v. comp. To pay 


debts. 

E’ra 1ZaY’ 10'zA, adj. and ade. (may, 
what, Loza, danger.] ing! 
Prodigious ! 

E’ra way’ Tsy rzy, adj. and adr. ier, 
not, zy, it.] ° Wonderful! - 
tremely. 

E’va L0’'ZA, adj. and adv. [uoza, dan- 
ger.) -Amazing, prodigious. 


to be forked, as trees, etc. (Prov.) 
E’FAEE'FAKA, ». The split hoofs of 
animals 


which see. See Vaxy KITRO. 
EFATBA, adj. Four. (Mal. ampat ; 
found in many Polyn. lang. as fe; 
a Ja ny Mal. Arch. lang. as 
et, faat, faht, and fut, eto. 
Effrina, v. pass. (Imp. ¢ 4.) To 
be divided into four. 
Midfatra, v. int. To divide into 
four parts, to be in four. 
reed A myn 
tra, v. int. Todo anythi 
for the fourth time. 
Efa-polo. Forty. 


BFITRA—-BKENA. 


Voaéfikéfika, v. pass. Shaken, tossed. 


Aafikafiks, t. (Imp. «éfke- 
Used’ of of that hich is 


shaken. (Prov.) 
Efikeféhina, v. pass. (Imp. éfke- 
fehe.) To be shaken, to be agita- 


misaiatica ¢. int. (Imp. miéfike- 
Stha; Rel. idfikefchana, Rel. Imp. 
itfkeftho). To shake, to be in a 
state of motion, as leaves, the 


hands, etc. Vv. 
Manéfikéfika, v. ér. (imp. manéfike- 
Seha; Rel. anéfikefé ana, Rel. Imp. 
anéfikefcho.) To shake as above. 
8. A separation, a division, 
& compartment, a border, a border 
territory, a wilderness, a desert. 
Voaéfitra, v. pass. Having been 
divided off. 
Eférana, v. pass. (Imp. efero.) To 
be divided off, to be kept o 
Miéfitra, v. int. p. miefera ; “Rel. 
teferana, Rel. . ‘iefero.) To be 
divided into compartments or 
rooms ; to be secluded from others. 
Mandfitra, v. tr. (Im nek 
Rel. ancftrana, Rel Rel. Imp. ane 
To partition off, to divide. ibe 
others. 


Miéfitréfitra, +. int. To be much 
divided, to have many separate 
compartments or rooms. 

Fanéfitra, s. A charm to keep off 


A’ny an-éfitra any. In the desert. 
E’ri-rao'Na, 3. [taona, the -] 
The Milky-way, the galaxy. Prov.) 

See VAHIN-DANITRA. 

E’rrrr’ a'npro, 8. [anpno, day.] A 
fixed day. (Prov.) Ses Ferra. 
E'ri-tka'no, s. [rRawo, a house.) A 

room in a house. 
E’rrra’ r'ua, s. (a, one side.) Re- 
stricti 


on, reserve. (Prov.) 
EFOKA, Mer EFOKETOKA, s. Angry 
ughtiness, vanity, conceit. 
Avoravoma, Exsoxso, + ayeenng 
Midfokéfoka, v. int. (Imp. miéfoke- 
Soha ; Rel. iéfokefohana, Rel. Imp. 
sefokefohy.) To be vain, to 
ted, to be supercilious, to be 
conceited. 









181 


EFONA, or E'FONEFONA, i Breath- 
ing hard, or panting with anger. 
See Arona, Enaxa, AHANA. 
Miéfona, or Miéfonéfona, v. ini. 

(Imp. mitfonefina ; Rel. idfonefé- 
nana, Rel. Im p. isfonefony.) To 
breathe hard i in ‘anger. 

EGLI'SY, s. The ch the Roman 
Catholic church. Ses Leourzy, E- 
xrEsia. [Fr. église. 

BHA, inter. An expression of dislike 
Go away! Beo 

E’HAKA. Same as Eso, which see. 
Mithaka, v. int. Imp. and Rel. 

not used. To brea e hard, to 


ant. 
wisandhaks. Used alao for the 
receding. 
PHANRY (7), Se, That’s all, the total. 


RHE’, inter. An expression of scorn. 
Miseed! Done not ing ! 


ERE, adv. Yes. (Prov.) See Exa, 


E’ama, v. pass. Bee AIKA. 

FY, ade. and inter. Yes; astonish- 
ing! An old form of writing E. 
BIKA. An old form of writing Arma 

wig) which see. 
An old form of writing 
eres, which see. 
RINGAKA. An old form of writing 
Area, which see. 
EISY, or FISIE. An old form of 
writing Esy, which see. 
FIVOKA. An old form of writing 
Evora, which see. 
EJA(?), s. A proud gait. 
Miéja, or djadja, t. int, Ome: 
wnigjagja; Rel. igjaejana, Rel. Im 
isaiat) To walk with a proud 


Edy. F Te0d only as follows :— 
Midjy térana, v. int. To have a 
neat and appropriate appearance. 


Vv. 

EKA, adv. Yes! Precisely! It is 
true. It is used in expressing 
robation. (Prov.) See Eny. 

EB’KA. Prov. for Arca (compact, close), 

which see. 
Its various forms will be found 






132 


BEY—ELY. 





EXKY. An old form of writing Amy, | Mandlanélans, v. ¢r. (Imp 


which see. 
Its various forms will be found 
on pages 11 and 12. 
E’LA, adj. Long, as to time, long since, 
ancient, old 
Elaina, v. pass. (Imp. elad.) To be 
lengthened in time, to be detained, 
to be made long about a thing, 
to be made to be a long time. 

Maaéla, v. tr. (Imp. manela ; Rel. 
anelana, Rel. Imp. anelao. ) To 
defer, to detain, to postpone, to 
ep n , to procrastinate. 

dia éla, adj. Very long, of 

long duration. 

E'la be, adj. Very long time. 

E’la vélona, adj. Long-lived. 

E’LAKE’LAKA, s. The middle, inter- 
mediate space, that between. See 
ELANELANA. 

Anélakélany, prep. Between. 
al a or E’'LAKE’LAKA, s. A 


Voaélakélaka, v. pass. Flaked. 
E’lakelahina, v. pass. (Imp. élakela- 
ho.) Tobe made into flakes, to be 
removed, as the bark of trees, eto. 
Miélakélaka, v. int. (Rel. tslakela- 
hana.) To be peelin off in flakes. 
Mandlakélaka, v. tr. (Imp. mandéla- 
kelaha ; Rel. anclakelahana, Rel. 
Imp. anélakelaho.) To flake. 
Také aka, s. A sheet of paper, a 
cake of honey, 4 thin metal plate 
or sheet. 
E’tapea’Nno, 8. [nano, water.|] Mica. 
E’LABAKA’EA, s. [Bakaka, stupid.] 
Mottled colouring ; the TASeTAwA ans 
E’LANA, or E’'LANE'LAN 
middle, intermediate space or time 
between; a mediator, an interme- 
diate. Seo ELaxELaxa. [ Mal. edlang ; 


s often omitted. ] 
Voaélanélana, v. pass. Used of 
that which comes between. 


Aélanélana, v. pass. (Imp. adlanela- 
#0.) Used of the thing or person 
used as an intermediate, or 


fill up the intermediate space. 
Wianelinine, vo. pass, (Imp. élane- 
lano.) To be ysmade to have 


something between; to be arbi- 
trated, to be intermediated. 


. mancla~ 
nelana ; Rel. anéclanelanana, Rel. 
Imp. andlanelino.) To go be- 
tween, to arbitrate, to arrange 
between two parties at variance, 
to mediate, to intervene. 

Mampoélana, v. int. To be irregu- 
lar, asa hen laying at irregular 
intervals. 

Mifanélanélana, adj. Intermingled, 
not consecutive, not succeeding 

rfectly regulated series. 

Moanthes lana, 2. A mediator. 

Ampienelénina, recip. pass. Pp. 

To be to 


E'LaNe’Lan-a' NDRO, 8 Lae the or 
Intermediate day or days. 

E’Lane’Lan-Ka’ vaNA, 8. [EAvaNa, a rel- 
utive.] A poor and friendless per 
son; a person friendly to both sides. 

F’LAN®'LAN-o!' LONA, 8. fotos, & per- 
son.] The overplus men in a di- 
vision ; poor and friendless persons. 

E'LATRA, s A 
Voadlatra, e. pase. Taken off, 

removed. See Exaxa. 

Elatina, or Elarina, v. pass. (Imp. 
elato, or eldro.) To be removed 
or taken off in flakes or sheets. 

Miédlatra, adj. Wearing a Lampa 
loosely and untidily, so as to show 
some part of the body which 
ought to be covered. 

E’LATRANGI'DINA, 8. [ANGIDINA, & dra- 
gon fly.) A plant whose wood is 
T yor spear and axe handles. 

an. 

E’LaTae’Lany, s. and adj. The inner 
cuticle of the skin of animals ; thia, 
as pieces of beef, or bread. 

BLY. Root of the following. See Ha- 


Haka, HAaNnaKa, 

Tafadly, v. pase. dis- 
persed by themselves. —_— 

Voaaly, v. pass. Scattered, dispersed 
by somebody. 


Aaly, v. pase. . atlizo.) To be 
scattered, 1 be diiPaned.: 

Elésina, v. pass. (Imp. oléso.) ‘Same 
as preceding. 





EBELY—EMBONA. 


(Imp. mielésa ; Rel. 
Rol. Imp. ieléso.) 
pierre to diffuse, th nelad a 








ain i miély ahahy. A kingdom 


without laws, without unity, 
ELY, An ie nto City 
a. imprecation, g. 
Bee SAHELY. 
Aaly, v. pass. (Imp. aelezo.) To be 
masa 


Nenana, fl tp earn ) -s 


"An umbrella, a parasol. 


0, ¢. “int. (Imp. mieléa; Rel. 
and Pass. ieléana, Rel. Imp. 
ieléy.) To shade one’s self with 
an umbrella or parasol. 

Mislodlo, v. int, To use a shade, 
to shade one’s self. 

Manélo, v. tr. and int. (Im 
loa; Rel. aneloana, Ra. Ime 
aneliy. ) To shade, to nhelter 
screen; to be unwell 


BLoM-Ra'Bava' Bawa, 8. [VARAVARANA, 
a door. ] Sunshades fixed above win- 
dows and doors; window curtains. 


Sovereign and those of royal descent, 
and hence a mark of royal For: 
merly it was used for th ief idols 


E’1om-Pawparana, &. [FANDEIANA, & 
bed.] <A covering or above 
bedsteads ; bed hangings. 

E’Lom-Pa'RaPva' Ra, 6. [FARAFARA, a 

| bedstead.] Same as preceding. 


133 
E’Lon-taa'mbo, 8. [(8aMB0, 8 Bhi 
The awning of a Alea PJ 
EMBAKA. Prov. for Empaxa and 
Enpaxa, which see. 
EMBANA, s. Pounded and fried 
locusts. 
E’MBITRA, adj. Prevented, hindered. 
v.) See Sampona, Saxana. 


Manémbitra, +. tr. (Im ane 
béra ; Ser 
anembéro.) To prevent, to hinds 

E’MEBOKA, »s. A gum, incense. [Swa. 

emboe or ‘mbvwe, gam, glue. ] 
Voaémboka, v. pass. Burned as 
incense. 


Embéhana, v. pass. (imp. embdhy.) 
To be ed with Ka, to 
be umed as under. 


Manémboka, c. tr. (Imp. anembéhy.) 
To perform the ceremony of burn- 
ing (2 Piece of gam or fat over 
the fire so as to produce smoke, 
over which the idols were held so 
as to be perfumed by it; to perform 
a similar ceremony of burning a 
piece of the hump of an ox at a 
grave, and opposite to the head 
of the d ; to burn hair that 
has fallen off, the smoke of which 
was supposed to effect a cure of 
any sudden illness, i seen in 
the case of children su 
be bewitched. Among ee Ren Roman 
Catholics the word - now used 
for the burning of incense. 

E’Mpoxaxo'npRo, 8. [AKONDRO, a ba- 
nana.] The head of the fractifoation 
of the banana tree, so called, 
hape, because a gum oozes from it. it. 

E’mpoxomsy’, ». (omBE for omBY, an 
ox.] A shrab used as a charm 
against oxen’s horns. It has sweet- 
scented leaves which are used by the 

Sakalava for stuffing cushions. (Sak.) 

EMBONA. Root of the following :— 

Manémbona, v. int. To remember 
with sorrow that from which one 
has been separated, as a child 
being weaned and remembering 
its mother, the mother remem- 
bering the child, etc., or a foreigner 


134 


in Madagascar wishing to return 
to his own country. See ALAHELO, 


HAnIna. 
EMBONA. Root of the following. 

See Arona. 
Miémbona, v. int. (Rel. temddénana.) 


To float on the surface. (Prov.) 

Manémbona, v. int. (Imp. manem- 
béna ; Rel. anembénana, Rel. Imp. 
anembény y.) Tofly. (Prov.) 

EMONE'MONA,«. Murmuring, grum- 
g 

Miémonémona, v. int. (Imp. miémo- 
nenona ; Rel. témoneménana, 
Imp. i¢monemény.) To murmur, 
to grumble, to mutter. In Ime- 
rina it means to be well seated in 
2 chair, etc., in a position above 
others. 

The above word is also used 
with the meaning of DsronnE- 
RonA, which see. 

E/MPAKA, adj. Blistered, whether by 

poultices or by friction. 
oaémpaka, v. pass. Blistered. 

Empahina, v. pase. (Imp. empaho.) 
To be blistered. 

Miémpaka, v. int. To blister, to 
rise in blisters. 

Manémpaka, v. tr. (Imp. manem- 
pahe ; Rel. anempahana, Rel. Imp. 


anempaho.) To blister, to raise a 
blister. 
E’/MPAKA, adj. Satisfied, satiated, 


content, having no further desire 

for, sufficient, enough. (Prov.) See 

Ersaxa, APA-PO. 

Empahina, r. pass. (Imp. empaho. *) 
To be made satisfied with, to be 
made to have no further desire of. 


v.) 

Msnamyake, v. tr. (Imp. manem- 
paha ; Rel. anempahana, Pel. Imp. 
anempaho.) To satisfy, to give 
one all one desires. 

Manémpaka aina. To satiety one’s 
tastes or ions. (Prov.) 

Manémpa-po. Same as preceding. 

v. 
E’MPO. t of the following :— 

Vosampo, et. pass. Melted, dis- 


Empdina, +. pass. (Imp. empdy. 
To be melted, to be dissolved. 


EMBONA—ENDANY. 


Miémpo, v. int. (Rel. iempoana.) To 
melt, to dissolve 

Manampo, v. tr. (Imp. manempua ; 
Rel. anempoana, Imp. anem- 
poy.) To make to melt, to make 
to dissolve. 

Olona miémpo. A person showing 
passion or anger. 

EMPOEA. Root of the following 

Empodhana, vr. pass. ment empshy.) 
To be covered with, as the groun 
covered with stagnant water. 


(Prov.) 

Manémpoka, v. int. Tos 
as water, to be proc ont out on 
damp ground, as a mat, to cover 
with, as water covers the earth. 


(Prov.) 
E’MPONE'MPONA, +. Difficult and 
quick breathing occasioned by 
ht, running, or disease. 
Miémponémpona, v. int. (Imp. miéne- 
ponempéna; Rel. témponempdnana, 
Rel. Imp. ténponempédny.) To pant. 
ENDA’HANA, v. pass. Enpaka. 
ENDAY’. Root of the following :— 
Endaisina, v. pass. (Imp. endaiso. 
To be taken, to be carried. (Prov v3 
Mendajy, or Minday, vr. tr. To take, 
to carry. (Prov.) Same as Mr- 
TONDRA. 
E’'NDAKA. Root of the pollowing : — 
Voaéndaka, vc. pass. Filayed, exoo- 
riated. 
Aéndaka, v. pass. 
Used of that off wha we 
peeled. 
Endahana, 0. pass. 
To.be flayed, to be Craod tot to 0 
skinned, to have the bark remov- 
ed, to have all one’s clothes taken 
off by force. 
Miéndaka, r. int. (Rel. ienddhana.) 
To scale, ol Sgainst th thin lami- 
nee, to rebel against the sovereign 
by disclaiming allegiance. 
Manéndaka, v. tr. (Imp. 
ha; Rel. anenddhana, Rel. Imp. 
anendiho.) 
peel off, to flay, to remove clothes 
& person by force. 
E’NDANY, s. The above with suffix 
pronoun, meaning of the 
shoulder or thigh of beet. 


the “ie 








ENDY—ENGA. 


ERDY, 2. Anything fried. 
Voaéndy, v. pass. Fried, as in a 
§-pan. 
mudleies , or Endaszina, v. pass. (Imp. 
endaso, or endazo.) To be fried. 


Manéndy, ¢. tr. p- manendasa ; 
Rel. anenddsana, Rel. Imp. anen- 
ddso.) To fry. 

Méndy, adj. i 


ed. 
Manéndy, s. One of the divisions 
of the tribe O1o-marmn1y. 

E’wprma’, s. (za, blood.] The blood 

and the inner parts fried together. 
E’mprvo’raka, 8. [vornaxka, split open. 

Frait, maize, earth-nuts, etc., frie 

unpeeled ; dried fish stewed. 
ENDRAY’, inter. An exclamation of 

astonishment shewing joy or lamen- 

tation 


ENDRE’, inter. An exclamation of 
astonishment and disapprobation. 
See ADRE. 

Ewpee’nmma, ¢. pass. See Enprrxa. 

ENDRE'Y. An old form of writing 
Enpnray. 

ENDRENDRA,s. Tin. (Prov.) See 
Virortsy. 

ENDRE’BSY, inter. An exclamation of 
approbation or praise. 

DRY, «. Mother. (Prov.) See Reny. 
Y,s. The name of 8 species of 
buzzard. Buteo brachypterus, Pelz. 
(Betsim.) Same as Faninpry, and 
Hunpry (Bets.). 

BE! NWDRI'A. A term used in bidding 
good-bye. (Prov.) Used for E! 
AXNDEIANA. 

WUHDRIKA, adr. Generally used with 
Tsy, as Tsy ExDRIxA, or TsENDRIKA, 
Not yet. (Prov.) Same as the 
Hova Tsy muoia. 

BW EDEIKA, s. Feature, likeness, vis- 
see, resemblance, image, form. 

qandrike, v. pass. ade beauti- 


Endréhina, v, pass. (Imp. endreho.) 
To be decorated, to be beautified. 
Manéndrika, v. tr. p. manen- 
dreha ; Rel. anendréhana, Rel. Imp. 
anendreho.) To adorn, to decorate, 
to beautify, to do what is becom- 
ing to our condition or profession. 
Midndrika, or Méndrika, +. int. and 
adj. (Rel.tendréhana.) Fit, proper, 


185 


worthy, suitable, corresponding 
with. 
Manana éndrika, adj. Well fea- 


tured, looking, beautiful. 
Tsy endréhim-pitahiana, adj. Un- 
worthy of any blessing. 


E’npni-Ba'ROTRA, adj. [vaRoTRA, trade. ] 
Polished, or trimmed up for sale. 
E’NDRIK’ ANDRIANA, adj. [ANDRIANA, 

prince. | Having a noble appearance. 

Miéndrika andriana, ad. Of a 
noble appearance. 

E’NDRIKE'NDRIKA, s. Calumny, 
false accusation, falsity, slander, 
vague conjecture, insinuation, lies. 

Voaéndrikéndrika, v. pass. Calum- 
niated, falsely accused. 

E’ndrikendréhina, +. pass. (Imp. én- 
drikendrého.) To be calumniated, 
to be slandered, to be insinuated 
against, to be charged falsely with. 

Manéndrikéndrika, 1. tr. (Imp. ma- 
nendrikendreha ; Rel. anéndriken- 
drehana, Rel. Imp. anendrikendre- 
ho.) To calumniate, to slander, 
to insinuate, to criminate, to 
charge falsely. 

E’NDEINA, ». k ies of lemur. 
E’NDRINE'NDRINA. Root of the 
following. Redup. of preceding (?). 

See DonENDRINA. 

E’ndrinendrénina, ». pass. asim: 
éndrinendreno.) To be made to 
be boorish, clownish, etc., by what 
one is doing. 

Miéndrinéndrina, v. int. and adj. 
(Imp. miéndrinendréna; Rel. ién- 
drinendrénana, Rel. Imp. iéndri- 
nendreto.) 'To lose one’s head, to 
turn sbout as a fool; rustic, 
clownish, boorish. 

Manéndrinépdrina, r. tr. To make 
one lose his head or act like a 
fool. (Prov.) 

Haéndrinendrénana, s. Maladroit- 
ness, clownishness. (Prov.) 

ENDRI’SY (1), inter. Alas! O! Same 
as Inwpnisy. 

Ewe’mina, vr. pass. See Enrna. 

ENGA, inter. O that! Would that! 

This word is often used with ANIE, 

which see. It is usually followed 

by Ka and the future tense. 
GA. Prov. for Arnea, which see. 


136 


Voaénga, v. pass. See Voarraa. 
Engana, v. pass. Seo Amncarma. 
Miénga, v. int. 
Manéngs, v. tr. 
Manénga vady. 
home, to marry & (Prov.) 

WNGANA, s. Winge of by birds. (Prov.) 
See Euarea. 

Ener’na, ¢. pass. See Enay. 

ENGE'SONGE SONA. Same as AngE- 
SONGESONA, which see. 

ENGY, «. Praise, admiration. (Prov.) 
See Dura. 


Bangéns, v. pass. me engco.) To 
be praised, to “prov } 


Mantngy, « em p- “imp. manengs 
Rel. cnengina, Re Imp. anengéo.) 
To praise, to celebrate, to exalt, 
to admire as beautiful, clever, or 
good. (Prov.) 

ENGINE NGIMA, ¢. pass. To be placed 
high, or to be high, a a bird on a 
tree, and thinking only of flight ; 
to be in.a high and. dangero 
position. § (Prov.) Seo ASwar ‘Aswarx- 
AINGINA. 

Miénginéngina, t. int. (imp. mi- 
énginengena ; inengénana, 
Rel. Imp. ianginengéno.) To be 
seated on an elevated or high and 
dangerous place. (Prov.) See 
MUAINGINAINGINA. 

ENGITRA. Prov. for Arxa (indigo), 
which see. 

E/NGITRATAI NAKO'HO, 8. [tar dung, 
aKonHo, afowl.}] An 1 her (Betsim.) 
Indigofera hirsuta, L 

E'NGITRE'NGITRA. Prov. for Arxar- 
TRAINGITRA, which see. 
Mitngitréngitrs, v. int. To be reat- 


less; to be wantonly gay, con- 
ceited, frisky. Same as Awnai- 
TRANG which eee. 


E’NGO. Root of the follo 


io find something ; to sot out. 


ivatives are probably used for 


ENG ANA—ENINA. 


E’'NGOKA, s. Crookedness, curvation, 
Vostoncka, $ (Prov.) See Fanreoxa. 
Voaénug v. pass. Made crooked 


or tortuous. v.) 

Aéngoka, v. Pree) 
aengofy.) Used of 

e crooked. 

Manéngoka, v. fr. limp. manengofa ; 
Rel. anengofana, Imp. anen- 
gofy.) To render or tor- 
tuous. (Prov.) 

Méngoméngoka, adj. Crooked, bent. 
(Prov.) Same as MELOMELOKA 
(from HELOKa), which see. 

Méngoka, s. A scorpion ; also called 
Marnaoxa, which see. 

ENY, adv. Yes. 

E'ny hoé! You assent to that! Yes? 

Is it not so? Say yes then. (Comp. 


WA. ee, Yes. 

ERY, adv. There, yonder, in a place 
not exactly designated but in sight ; 
it is much used of objects acattered 
about, as: Ny KMTANA ENY AMY 


NY LANITRA. Past, Tzwy, future, 
Ho Eny. 
To go there. 
E’ny ho @ny, adv. 
therea 
ERY. Prov. for Exrma (six), which 
see 
Same as 


aengahy, or 
; which is 


Mankény, v. int. 
Somewhera, 
bouts. 


one 
ENINA, adj. Having enough, all 
famnished. all lied 








ENJITKA—ENTINA. 


Wnin-teda, adj. Having what others 
have 


followed after, to be ted. 
Mianjiks, v. int. (Rel. icnjthana.) 

To flee, to run away. In the 

provinces it means to fall. 


Manénjike, v. tr. (imp. manenjcha ; 
Rel. anenjchana, - Imp. anen- 


has revealed that to me. (Prov.) 


-) 
MERsinNenjena ; . anénys 
Rel. Imp. inenjéeno.) ‘To re- 
ve, to re . (Prov. 
Ly i Probably the primitive root 


of Nuno, which see. 





ings on 2 

move its place, as things on a 
table when struck, to start sud- 
denly, to set out. See Muraraa, 
under Arn@a. 

Manéntane, v. tr. (Imp. manentana ; 
Rel. anentdnana, Ral. Imp. anen- 
tdno.) To lift up, to raise, to 
beautify. 

E’ntany malaina, s. A heavy bur- 
den; an attempt to carry more 
than is convenient. 

Manéntan-tsy ritra. To take out 
the rice before it is sufficiently 
cooked, i.e. before all the water 
is dried up; fig. to depart with 
a partial knowledge of the mes- 
sage to be taken, to set out 
without proper preparation. 

Miténdra éntan-tsy voaféhy. Same 


as preceding. 
zanak’ éntana, s. [zawaxa, a child. ] 
Small packages carried 


in addition 
to large ones. 
E’wram-po'tsy (f), s. [vots, white. 
Provisions, or luggage 
an inferior 
Ewre’ nana, v. pass. Seo Entrrma. 
ENTY. Root of the following. See 
JeRnY, Zana. 
Entéana, v. pass. (Imp. entéo.) To 
be looked at. v.) ; 
Manénty, cv. tr. (Imp. manentés ; 
Rel. 2 anentéo.) 
To look at. (Prov.) 
Fanénty, ». The (Prov.) 
ENTINA, verbal root (7). (Imp. énto.) 
To be brought, to bo carried, to be 


thing with. 
E’nti-mamély. Taken to strike with. 


Watina hamély. To be taken to | 


etzike with, as: Ny manawa 


the enem 
Eerie Da’ a ‘adj. vavy, feminine. ] 


ked ; lit. led by the wife. 
Root of the following :— | 
Entérana, +c. pass. (Imp. entero. ) 


io aa lied to vigorously, 
to, to be e aban oned 
te o be addicted to an g; 
rum, money, work, etc. (Prov.) 
Miéntitra, v. int. [p- mtentéra ; 
Rel. ientivana, Rel. Imp. ientéro.) 
To give one’s self up to, to be 
entirely engrossed with or ’addict- 
ed to any thing as work, rum, 
money, etc. (Prov.) . 
Fientérana, «s. A passion for 
something, faithfulness, attach- 
ment. "a 

BWHISINA, adj. Having a nasal pro- 
nunciation. -(Prov. Bee BINA, Esona. 
Miéntsina or M éntsinéntsina, v. 

int. To muffle, to speak through 
the nose. (Prov.) 

E’/nrsrMBe’HIva'VY, #. [VEHIVAVY, & 
woman.] An herb which is used 
as a medicine after an accouche- 
ment. (Prov. 

E’NTSINE’NTSINA. Root of the 
following :— 
Miéntsinéntsina, v. int. To be too 

full, as a box, a trunk, etc.; to 
be badly arranged or without 


order. v.) 
thas’ close at hand, in 
Ite past is Tzo, and future 


Ho xo. See Any, Ao, Eny. 
Mankéo, r. int. To go there. 
B’o ho do, adv. Somewhere there. 


E’o no ho 80, adv. Here just now, 
just gone. 

Teo no ho é0, adr. A very short 

ea 
ERA: 8. » “Consent, agreement. 

Voaara, . pass. Fetched, applied 
to . woman fetched for an im- 
moral purpose. 

Eraina, ¢. pass. . ered.) To 


be fetched for Fees ne for immoral 
purposes. 


ENTIM-BAVY—ERY. 


Miéra, c. int. and fr. (Imp. siersa ; 
Rel. terana, Rel. Imp. ieraé.) To 
ask leave of a person, to beg leave ; 
to beg leave for. 

Manéra, ¢. tr. (Imp. manera ; Rel. 
anerana, Rel. Imp. enres) Tt 
fetch a woman for another for 
immoral purpose, to pimp. 

Tény miéra, or Teny iérana, s. An 
agreement, mutual consent, words 
for request. 

Miara aminad abo. I aak leave of 

uiire asy aminad aho. I ack leave 
for med of you. 

Alaina éra. Consulted, having con- 
sent asked. 

E’RANA. Used only in derivatives 
and with the suffix pronoun Ny, as 
Erany. Full, lete measure, 
that which fills, as: a: BRAN’ NY SOTRO, 
a . 

Manérana, v. tr. Imp. and Rel. not 
used. To fill a place, to pervade. 

Mifanérana, r. recip. To be equal, 
by Own a with; to exchange 
wri ent o 


oF goods weight of money for 

Manérana ny pare ny dlona. The 
people fill the house. 

Manérana izad tontdlo izad Andria- 
manitra. God pervades the whole 
world. 

E’ran’ Antananarivo. Through all 
Antananarivo. 

F’nanaMps’ TRY, ¢. 
seed] A emall piece of mone 

weig t of the 72nd part of a 

dollar; the 72nd part o 
eres 
E'RraM-PaNna'HY, 

What the heart 

heart. 

E’nax-po’, s. (Fo, the heart.] 
satisfaction. 

E’RaN-ANXV'HY, 8. (ANKIHY, thethumb. ] 

FE’ ran 


AMBATRY, a shrub, 
» the 


8. [WANAHY, the soul. ] 
es, what fille the 


Full 


The breadth of the thumb; an inch. 
RAN-K1'BO, 8. [KmB0, the stomach. ] 

What the heart likes, what fills the 

stomach. 

E’Ran-Ta'NanrLa, 8. ([Taxana, the 

hand, 1, one side.] A handful. 
Enr'rma, ¢. pass. See Enrrza. 
FRY. Root of the following :— 


ERIANDRO—ERONA. 


Miéry, v. int. and tr. (Imp. mieré ; 
Rel. teréna, Rel. Imp. ieréo.) To 
conceal one’s self, to hide one’s 


Mampiary, v. tr. (imp. mampiere ; 
Rel. ampieréna, Rel. Imp. ampie- 
re.) To conceal, or to hide any- 


Mana’ fanalam-piary. To play at 
hide and seek. 
E’ria'Npro, s. [anpRo, the day.] An 
herb. Same as RO, which see. 
ERY’, ade. There, yonder, at some 
distance. The past is Tzry, and 
the future Ho zEry. 
Mankery, v. int. To go yonder. 
Eriki itra. Used in the same way as 
RY. 
ERIKA, s. Drizzling rain, thick 
mist. Ere’ anpro also used. 
Mérika, adj. Drizzly, misty. 
Manérika, v. int. 1. aneréhana 
(Prov.) To be drizzly. Used 
only when joined to the word 
ANDRO, as: NERIKA NY ANDRO, 
The day is drizzly. 
WRIKA. expletive, used as fol- 
lows. See Hrany, Tsentaxka. 
Atadvy érika. Do it again, continue. 


rr) 
Avia érika. Come now. (Prov.) 
Sehasze érika. Quite enough. (Prov.) 


™Pron) isy. I love him still. 

v. 

Tey rtasko érika. I will do it no 
more. (Prov. 

E’rmina, cv. pass. Evra. 


ERIWA. Root of the following :— 

Miérina, o. int. (Rel. teremana.) 
To ask insatiably, to crave for 
more, to be dissatisfied, to be 
discontented. In the provinces 
it also means to disregard the 
sovereign, the laws, etc., or to 
deceive a superior, or a neigh- 
bour 


E’arma-ritra, 2. [tru, to like.} A 
desire for an increase of love, an 
effort to increase friendship. 
Miérim-pitia, v. comp. ( . ieré- 

nam-pitia.) To seek for an in- 
crease of friendship. 

E’ain-xa'nina, #. ([HANINA, food.] 
Grumbling for more food. ° 


138 


Miérin-kanina, v. comp. (Rel. ierd- 
man-kanina.) To grumble for 
more food. 

F’rin-ka'vana, 8. [HAVANA, 8 rela- 
tive.) Grumbling at one’s neigh- 


bours. Ae 
ERINE'RINA, s. Something occupying 

@ conspicuous place, prominency, 

conspicuousness. 

Miérinérina, v. int. (Imp. miérine- 
rena ; Rel. i¢rinerénana, Rel. Imp. 
iérinereno.) To be alone in a con- 
spicuous place, to appear prom- 
inent; fig. to separate one’s self 
from a company. 

Manérinérina, v. int. To be clear, 
calm, bright, unclouded, elevated, 
prominent, open. 

Manérinérina ny andro. The day 
is clear and bright. h ' 

Mé , adj. Clear, bright. v. 

Imérina, s. The land of the Hors 

E’RITRA, or F’RITRE'RITRA, s. Cogi- 
tation, meditation, thoughts. 

Voaéritréritra, v. pass. Cogitated. 

Erétina, or Erritrerdtina, v. pass. 
(Imp. eréto, or éritreréto.) To be 
thought of, to be meditated. 

Miéritra, or Miéritréritra, v. int. 
and ¢r. (Imp. mieritreréta ; Rel. 
iéritreretana, Rel. Imp. iéritreréto.) 
To think, to cogitate, to meditate. 

Vélona éritréritra. Set a-thinking. 

Fiéritrerétane, ». Reflection; the 
conscience. 

E’RITRA. Prov. for Inrsony, which 


see. 
EROA, adv. There, yonder, at that 


lace. 
bankerda, v. int. To go there, 
to go yonder. 
Erdakatra and Eréana are also used. 
ERO’Y, adv. There, yonder, but ra- 
ther more distant than Eros. 
Erdikitra, Erdkitra, and Erdény are 
also so used. 
RRONA, s. A growl, a roar. 
Miérona, v. int. (Rel. ieronana.) To 
growl, to snarl, to roar. 
Manérona, v. ér. l. aneronana.) 
To growl at, to snarl at ; to mur- 
mur, to grumble. 
Mampiérona, v. tr. Same as preced- 


ing. 


WRONA, s. Something burnt, or burnt 
too much, as rice or bread reduced to 
charcoal, or sheep’s wool burnt. 
Erdnina, v. pass. (Imp. erony.) To 

be burned too much; in the pro- 
vinces it also means to be wasted, 
as riches, etc. 

Manérona, v. tr. (Imp. manerons ; 
Rel. aneronana, . Imp. anero- 
ny.) To burn food, to destroy by 

, to consume riches. (Prov.) 
¥'rom- bilany, s. The burnt portion 
of ioe, etc., Po to the 
coo. - 

Hanina ag Burnt food. v3 

Fanéron-karéna. A prodigal. 

Fanéron-tany. A scourge, & 

,an wm ppidemio a war, bad kings. 


adv. There, yonder. See 
Eno, Epoy. 
Ko’nrna, v. pass. See Enon. 
EROTRA, s. A snore. 
Miérotra, v. int. Imp. and Rel. 
not used. To snore. 
WSANE'SANA. Root of the follow- 


ing :— 
Midsans, or Miésanésana, v. int. 

To swell out, to be inflated, as 
the stomach ; to be gross, clown- 
ish. (Prov v.) 

Eas'nrma, v. pass. See Eerxa. 

WSY. Same as Assy, which see. 

E’SIE’SY. Root of the following :— 


Voaésiésy, v. pass. C as 
dogs. 
Bisoséna, v. pase. (Imp. éseséo.) To 
be called, as dogs. 


W’SIKA, inter. An expression of de- 
nial. No! (Prov.) 
FWSIKA, s. An obstruction to any 
See Tamprna. 


Arrested, ob- 


"water by a me ple. 
Manésika, v. tr. 

Rel. aneschana, Ra np. anesého. ) 

To obstruct or turn aside water 
y adam; tostop up a ’ 

to close a road ; to put obstackes, 

moral or physical, before one. 

(Prov.) 


BRONA—ESOTRA. 


E’st-pra’No, s. [RaNo, water.] A dam. 


v. 
E’SIKE’SIKA, s. Soreness arising 
from a blow or a bruise; 
feeling of distension from a too full 
stomach. Probably redup. of pre- 


sideikdsika, v. int. To feel beaten 
or bruised, to feel uneasy owing 
to the distension of the stomach. 

Manésikésika, v. tr. To make to 
feel sore by beating; to cram to 
excess; to cause uneasiness from 
over distension of the stomach. 


Prov. 
BsIvA. Root of the following. See 
Ewrsrna, Esona. 
Miésina, or Miésinésina, v. ini. 
(imp. midsinesena; Rel. iédsinese- 
Rel. Imp. idrinescno.) To 


breathe hard ugh the nose, 
to sniff. 
¥’80, s. Irony, soorn, contempt, ridi- 


cule, a sco 

‘eer. 

Yoatso, v. pass. Soorned, sneered 
at, ridiculed. 

Esdina, v. pass. (Imp. esoy.) To be 
scorned, to be snpered at, to be 
ridiculed. 

Manéso, v. tr. (Imp. manesoa ; Rel. 
anescana, Rel. Imp. anescy.) To 
soorn, to sneer, to scoff, to ridi- 
cule, to despise, to jeer. 

E’son-Te' Ny, «. [TEWY, a word.] A 
scornful word. 
E’SONA, «. Hard respiration. See 

Esta. 

Miésona, or Miésonésona, e. int. 
(imp. micsona ; Rel. iesonana, 


, & sneer, a gibe, a 


- esory. 
be removed, to be taken away, to 
be cleared off. 
Missotra, v. int. (Imp. micsora ; Rel. 
tesorana, Rel. Imp. iesdry.) To 


go away. 


E80-PANDRIANA—ETRA. 


Manéectra, vo. tr. manesora ; ; 
Rel. anesorana, Rel. ap. anesory.) 
To take away, to remove, to clear 


E's0-PANDEY ANA, ¢. [FANDEIANA, & bed 
(root anpRY).] A Present made made to 


a first wife on marryin 
ETAKA. Root of the Mf the flowing. See 
Erry, Onaana. 


Tafataka, v. pass. Put down, low- 
ered, humbled. (Prov.) 

Voaétaka, v. pass. Abased, made 
lower, humbled. 


abased, or to be made humble. 


ihe v. int. (imp. mictaha > 
Rel. ietdhana, Re p. ietdho.) 
To stoop, to huddle up the limbs, 
as in evading a projectile; to 
humiliate one’s self. 

Manétaka, ¢. ¢r. ime manetahe ; 
Rel. anetahana, Imp. aneta- 
ho.) To make lower, to hola down 
the head, to leasen the ht of a 
wall; to reduce the pitch of a 


(Prov.) 
wiste.p2. To humble one’s self, to 
demean one’s self. (Prov.) 
Manéta-pd. Same as 

(Prov.) 
Manéstake aina and Manéta-batana 
are also used in the sense of Ma- 


ho ety, ‘ade. Hereabouts. 
tra. Used frequently for the 


141 


E’TIKE’TIKA. Same as Eprkeprxa, 
which see. 
E’TO, adv. Here, close at hand, in 
this place. 
to, v. int. To come here. 
E’to ho éto kokda, adv. Nearer. 
E'to havaé ahay. ‘Come in! v.) 
Etdakatra, Etoana, Etdy, Etokitra, 
and Etény, are frequently used in 
the sense of Ero. 
ETOKA. Root of the following :— 
Miétoka, +. iné. (Imp. mictcha ; Rel. 
ictohana, Rel. Imp. ietéhy.) To 
slink away, to evade some one. 


wry.) 
ETONA, «. Fumes, vapour, steam, 
smoke. See SErroxa. 
Etdnana, v. pase. (Imp. etény.) To 
be fumed, to be steamed. 
Manétona, v. int. (Rel. anetonana.) 
To emit vapour, to steam, to 


smoke. 
Breaking wind down- 
Ww 


Mangatotra, o. int. (Imp. mangeté- 
ra; Rel. and Pass. a etivana, 
Rel. Imp. angetéry.) To break 

y wind downwards. . 
angetorans, s. person who is 
in the habit of breaking wind 
downwards. 

Mangétomindry, ¢ A shrub or 


tree. ta.) : 
vava, the mouth.] An 


E’to-na'va, 8 
insolent 
E’TRA. Root of the following. See 
Ravaka, . 
(Prov.) 
Midtra, v. int. (imp. mictra ; Rel. 
tetrdna, Rel. Imp tetrad.) 
repare, to decorate one’s self, eo 


well dressed. (Prov.) 
FIBA, *. A girdle, a belt. (Prov.) 
F SHIKIBO. 
Vout, pass. Girdled, belted. 
Frina, or Etrérina, v. pass . 
éro, or etréro.) To have | a 
or belt put on. (Prov.) 
Miétra, v. int. (Imp. mictra ; pe 


si) ower gn, 
») rey oe 


1@ 


Manétra, v. fr. (Imp. manetra , 
Rel. anetrdna, Rel. Imp. anetrao.) 
To put a girdle on, to saddle. 


v. 

Fitarika étra. A buckle. .) 

FYanérandahy. An herb, from the 
root of which a laxative decoction 


rovincial word for 
see. 
See Erry. 
Rina, v. pass. See Erna. 
ETRY, verbal root. Reduced in rank, 
lowered, levelled, humbled. See 
Oncana. 
Voaétry, v. pass. Same as Erny. 
Aétry, v. pass. (Imp. aetréo.) Ui 
of that which is to be reduced, 
lowered, or humbled. 
Etréna, v. pass. (Imp. etréo.) To 
be reduced in honour, to be low- 


Miatry, v. int. (Imp. mictré ; Rel. 
ietréena, Rel. Imp. ietréo.) To 
decrease in honour, to sink lower. 


Manétry, v. tr. p. manetré ; Rel. 
anetréna, Rel. Imp. anetréo.) To 


reduce in honour, to bring lower, 
to degrade. 
Manétry téna, v. comp. (Imp. ma- 
netré tina ; Rel. anetrén-téna, Rel. 
. anetréo tina.) To humble 
one’s self. 

Manétry mintotra, ¢v. comp. To seck 
an occasion of acousing the rich. 
Fanétribé, s. A insect that eats the 
earth-nuts or rice; a despoiler. 
ETRY. Prov. for Evry (narrow), which 


800 
BTROKA, s. Slovenliness, filthiness, 


dulness. (Prov.) 
Voaétroka, v. pass. ade dirty, 
tarnished ; obscured, as of the sun 


Etrohina, g. anes (Imp. etrohy.) 
To be made dirty, tarnished, or 


obscure. (Prov. 
Manétroka, v. tr. . manetroha ; 
Rel. anetro Ral Imp. ane- 


trohy.) To tarnish, to sully, to 
obscure. . 

Maétroka, adj. Tarnished, sullied, 
obscure, dim. See Marnoxa. 
(Prov.) 


ETRAKA—ETSY. 


Maatro-pd, adj. Used of one who is 
vile, or who is uncharitable. (Prov.) 
Maétroka kibo, adj. Same as pre- 
ceding. (Prov.) 
Ersa'nana, ¢. pass. See Eraaxa (x). 
E’ISAKA, adj. Sufficient, enough. 
Used primarily of that which 
qnenchee thirst, and then of any- 
ing which is sufficient or en . 
Manetsaka, v. tr. (imp. manetsaha ; 
Rel. anetsdhana, Rel. Imp. anetsd- 
ho.) To quench thirst, to satisfy, 
to make fully content, ae 
anger, passion, etc. Vv. 
Mahéteaka, s. Water Prov.) 
E’rsa-pi'a, adj. bu a step.] Satis- 
fied with travelling. (Prov.) 
E’rsaxa apy, adj. [avy, a fight. 
Used of one who hag had enou, 
of fighting. (Prov.) 
E’rsaka TANY, adj. [tTawy, tears. ] 
Used of one whose grief is assuaged. 


(Prov. 

E’rsa-Taa'MBO, adj. [aamBo, @ ship. ] 
Same as Ersa-pia. (Prov.) 

E’rsa-tTs0'ma, adj. (soma, play.] Tired 


of playing. (Prov.) 
WTSAKA. Root of the following :— 
Voséteake, v. pass. Beaten, struck ; 


Etedhana, cv. pass. (Imp. etsdho.) 
To be beaten, to be struck. 

Misteaka, v. int. (Rel. ietsdhana.) 
To fall or sink down. 

Manétsaka, v. tr. (Imp. maneisdha ; 
Rel. anetsdhana, Rel. Imp. ane- 
tsaho.) To beat, to strike, to 
smite, to throw down. 

E’TBAKE'TSAKA. Used only in the 
following :— 

Voaéteakétsaka, ¢. pass. Beaten 
repeatedly. 

E’'teaketsahina, r. pass. (Imp. étee- 
ketsaho.) To be beaten or struck 
frequentl y. 

Manétsakéteaka, +. tr. (Imp. ma- 
netsaketsdha ; Rel. anétsaketsdha- 
na, Rel. Imp. anétsaketsdho.) To 
strike, to throw down. 

E’/TSY, or ETSY', adj. There, yonder. 

Mankétsy, or Mankets}, c.inz. To 
go there, or yonder. 

E’tsy ho étsy, adv. Somewhere 
thereabouts. 


ETSINY—EZAKA. 


EVA. Root of the following: — 
Midva, or Miévaéva, v. int. Or 
Rel. iévaevana. 


miécacra ; 


rol in the provinoee for this 
Fanéva, :. A war a 
See rN 


E’vanévan’ dlona. One who keeps 
himeelf neutral ; neither a soldier 
nor a civilian. 


Manad évanévana, ¢. int. To be 
neutral. (Prov.) 
ha évanévana, v. int. To go 
to an intermediate . 
EVANJEL!'STRA, s. evangelist. 
: elist. 
A, s. Bneeding, a sneeze. 
Miévina, +. int. Imp. and Rel 


EVOE'VO. Root of the followin 
Miévoévo, v. int. To be pro 
conceited. (Prov.) Ses Es0xz0. 
EVOKA, «. Steam, vapour, a vapour 
bath ; insolence. See Erona. 
Brohina, tr. pase. (Imp. oly) To 


148 


E’VOKE'VOKA, s. Mere outside ap- 

pearances. 

E’VONA, or EVONEVORA, s. Pride, 
insolence, impudence. (Prov.) See 
AVONA. 


Misvous, e. int. Sebnane Rel Voip. istoow mievone ; 
To be insolent to othent rer} 
EVOTRA, verbal root. To be pl 
up, to be retracted, to be with- 
drawn, to be recanted. (Prov.) See 
Avorra, Oncgorra, OmBOTRA. 
Miavotra, v. int. and adj. To be 
uneven, to be protuberant, to be 
convex; to withdraw, to retire, 
to abandon, to recant. 
Manévotra, v. int. and adj. To 
leave no impression, to rebound, 


to return; to recant; impene- 
trable. Vv 
Miévotrévotra, v. int. To shake, 


to totter, to falter, to stagger, to 
recant frequently, to be in the 
habit of withdrawing. 

The first and second meanings 
only are used in Imerina, 
others are provincial. 


®ZAKA, or E'ZAKEZAKA, s. A race, 
a run, a stretch, a supreme effort. 
See Hazaxazaka. 


Voésaka, v. pass. 
Ap lied only to me 

Es , v. pass. (Im exdho.) To 
be lengthened out, Like me 
be stretched, as a cord; to be 
with en 

Ezakezahina, °. pass. (Imp. ésake- 
zaho.) To be beaten or struck 
with violence. 


he Kane Rel esp sects iesdhoS 
To aageerunne to distend, to 


strive; to stretch out in yawn- 


Martesks, o. tr. and int. (imp. 
manezdha; Rel. anezdhana, 
Imp. anezaho.) To en out 
metal, to stretch a cord; to put 
forth great exertions, to put forth 
all one’s strength after some- 
Tes f 

e former meanings are pro- 
vincial, the latter two only are 
used in Imerina. 


out. 


Maésaka, adj. High, difficult. 
(Prov.} 
Maézaka, adj. Straight and long. 
B'ca-mar'sA, s. [marwa, simply. ] Root 
of the following :— 
Miéza-maina, ¢. int. To ran away 
without cause ; to be © stubborn in 
in anything ; to by force. 
EZAWA. Prov. for AIZaNA, which see. 
BZANEZANA, +. Loitering, linger- 


ing about. 
ézana, v. int. (Imp. miéa- 


nezana ; iézanezanana, Rel. 
Imp. iteanezdno.) To loiter, to 
hesitate, to be in doubt. 
E’ZINE'ZINA, s. A loud report, a 
loud noise, as of artillery, thunder, 


Midsinesina, v. int. To resound, 
as 8 falling stone or the report of 
a@ cannon, etc., to reverberate 


werfully. 
WZ0E'Z0, adj Spare, lank, lean and 
g; thin. 
Midsotzo, adj. Long but lean, 


are, slender, meagre. Proba- 
bly this word should be Hezo- 
4mz0, which see. 


F, 


¥. The fifth letter of the Malagasy 
Alphabet. It is sounded like f in 
Sather, orf inof. When a word be- 
ginning with fis joined to another 
word ending in -Na (or -NY), -KA, or 
-TRa to make a compound word, the 
JS becomes p, the -wa becomes m, and 
the -xa or -TRA is omitted, as: 
ANARAM-PODY (ANABANA and FODY) ; 
Srrka-Po (s1TRaka and Fo) ; Tonco- 
PARAFABA (TONGOTRA and FARAFABA). 

When the verbal prefix Man- is 

joined to words be g with i, 
the / is elided and the » becomes m, 
as Mametra (MAN- and FETEA). 

FA. A contraction of Era. (Frov.) 

A. Cony. For, but, therefore, because, 


Tanirémo, famasiakanydmby. Take 
care, for the ox is fierce. 
i fa man dy. Much, but bitter. 
andéha iy. He says 
mihat he will go. 


EZA-MAINA—FADY FOTSY. 


FADY, s. ra Opt. fadia.) A beti- 
nence, sting, prohib ition; unlaw- 
incest; anything " tabooed. 

It often takes an accusative case, 
as: Fapy any wany. Faty is used 
in the provinces. (Comp. Swa. faii, 


Spoiled, made 
Fadina, ¢. pass. np. ya fadi.) Tobe 
svetained from, to be refrained 


mifsay, e. tr. 
tfadiana, 


Imp. mifadia; Rel. 
ifadio.) To 
abstain endure abstinence ; 
to erry marke with them to show 
that their husbands are away at 
the war, as women 
Mahafady, adj. Tobe able to ab- 
stain from; to be continent, to be 
abetemious, 


Be fadifady, adj. Superstitious. 

A’za fady dho. Excuse me, 
me, by your leave, please. 

A’sa mahafaidy ahy. Used with 
same meaning as 

Middy fady, v. comp. To discuss 
about what is unbecoming or 
tabooed. 

Manota fady, v. comp. To do some- 
thing which is unlawful or un- 
becoming ; to commit incest. 

Miala fady, or Mandala fady. See 
under Aa Fapy. 

Fadia. Be accursed. Only used as 
a malediction. 

Saro-pidy, adj. Scrupulously exact 
in observing all ceremonies and 
prohibitions ; superstitious. 

y fady. The rascal! An ingult- 
ing p 
Fapr aFoHEnA’ RA, 8. [roHEnans, Imp. 
of ronzHaTRA, be destroyed.] May 
you be accursed. An imprecation, 

a malediction. 

Fa'pira'py, adj. Indecorous, impudent, 
indulging in indelicate remarks. 

Fa'pyY FoHR'’HaTRA, adj. [FOHEHATRA, 
disastrous.] Infamous, villainous ; 
ex ary (?), excellent ( ) oe 

Fa’py ro'rsy, s. [rorsy, white.] Pre- 
tended abstinence, indulgence with- 
out violating the strict letter of the 


prohibition. 


FADINY—FAFATRA. 


Fa’DIN-gE’NA, 8. 
whole of the inal 
heart, 


lungs, stomach, entrails, 


Fa'pin-ra’mwy, 3. [Tawy, lan Any- 
thing prohibited or ta ot by 
laws or customs of the country. 
Fa’ Dis -TemRa’ waa, 2. s. [SERANANA, & 


port. 
F,’ sie 2. Name of bird. (Frov.) 
FADI'DITRA, s. Entanglement. U: 
only of cord or thread. See Diprrra, 
Hoprpnta. 
p- afadidiro.) 
is twisted on 


Weed uf that a is 


something else. 
Fadidirans’ 0. pass. (Imp, fadidiro.) 
To be entangled, to be twisted on 


something. 

Mifadiditra, o. int. (Rel. and Pass. 
ifadidirana.) To be in an en- 
tangied state. 

Mamadidi-bélana. To make a ram- 


bling speech. v. 
PADI DITEA, a. Tre ) ame of a 
PADITRA,: s. Any oy ering made to 
avert evil, a piaculum; fig. off- 
scouring. Comp. Sonoma. 
Afaditra, v. pass. (Imp. afadiro.) 
Uned of anything offered to avert 


Fedirana, v. pass. imp. .fadiro.) To 
be 


Ba y the offer- 

ing of a Faprrra. 
Maméaditra, v. tr. (mp. mamadira ; 
Rel. amadirana, Imp. ama- 


diro.) To offer the Fanrrra, to 
pay anything to some one aoci- 


To make 
an offering to avert evil. See 
ALA FADITRA. 

Mifaditra, adj. Having the Fanr- 
tra offered for one. 

Fa’prrea a’HITRA, s. [AHITRA, grass. ] 
Used as follows :— 
Mifaditra ahitra, r. int. To throw 

away a portion of grass, as expres- 
sing sorrow for one’s sin, or 
for others’ sins. 


145 


Fua’prrea o’vana, s. [ovana, a chip, a 
ahaving.} Root of the following :— 
Mifaditra dvana, v. int. To be 

for some undeserved calam- 
p to another; used 
also as follows: Mrraprrra ovaNa 
AHO, ANDRIAMANITRA! May not 
such a thing happen to me, O God ! 
Fadirana dvana, adj. Wretched, 
miserable, calamitous, tormented, 


rasnoed, s. Name of a bird. 


Afafa, v. pass. en afafas.) ‘Used 

which the act of 

Fatne oe some . fafad.) To be 
swept, to be wiped, to be cleared 


Finafs, Passive with infix. 

Mifafa, v. tr. and int. mp. mifafa ; 
Rel. ifafana, Rel. . tfafad.) 
To sweep, to wipe, to clear away. 

, v. tr. (Imp. mamafa ; Rel. 
amafana, al p. amafao.) Same 


Matads adj. Exhausted, empty, gone. 
Manad fafa vandana, v. comp. To 


eg partially or carelessly. 
Kififa, or Kofils, 1 s. A brush, a 


room. 

Fa’ FANI-MO'NDRY, adj. [MONDRY, minus 
a finger or ear.] Completely cleared 
oF ne sed chiefly of the confiscation 
oO 

F a be on-tdndro is aleo used with 
the same meaning. 

FA'FANA, s. A piece of board for 
writing on, a lesson-board, a black- 


FA’FATRA, adj. Squeezed, 

forced ; hard, stout, firm, Preete 

See Farrarna. 

Voafafatra, ¢. pass. Enlarged by 
cutting, as a hole in the trunk of 


a tree. (Prov.) 

F » 0. pass. (Imp. Safaro.) 
To be pierced or enlarged, as a 
hole in the trunk of a tree, so as 


to make the honey visible. 


148 


Mamiafatra, o. tr. . mamafara ; 
Rel. amafarana, ni Imp. ena: 
To enlarge a hole in 


Jaro.) 
the of a tree where there 


the honey. v.) 
FA'FY. Used only i compounds and 
as follows :— 
Voafafy, v. pass. Sown, scattered. 
Afafy, v. pass. (Imp. afafdso.) To 
be sown. Used of that which is 


r cast, as the seed. Saf 
afazana, v. . . £0. 
To be sown. Pane i R} 


the land on which the seed is cast. 
Mifafy, v. int. and tv. Imp. and Rel. 
not used. To have sown in, 
to take, to require, as: Murrary 
VARY IRAY IO TANINKETSA 10, 
That patch of ground requires 
three bushels of rice to sow it. 


Fa'Fy KalTRANA, | ay 
yet germinated. wing or 
unmoistened rice, in opposition to 
the usual mode of first soaking it 
until germination [vaky vazaNa] 
has commenced. 

FA'HA-. Prefix of past time. Before 
vowels Fanu- only is used. The 
following words will illustrate its 


use :— 
Fa'naqo'ta, or Fa'Haao’Lanta’ NY, adv. 
GOLA, used only in this word.] 
ciently, in former times. 

Fa’naka’Zana, adv. [RAZANA, an aD- 
cestor.] In ancestral times. 

Fa'Hava BATRA, #. [VARATRA, light- 
ning.] The rainy season, the sum- 
mer. 

Fa’ HAVE’ LONY, 8. [VELONA, living.] At 
the time when one was living, as: 
FaHavE.on-pRapama, During Ra- 
dama’s life. 

Fa’Haza'za, s. At the time of one’s 

Fanny, s. (tnx, that.] Formerly, 
in times past, at that time. 

Fa'arre’ny, adv. (TRENY, those.] At 
that time 


FAFY—FAHANA. 


Fa’nizay’, or Fa’niza'wy, adv. [tay, 


that.] At that time. 
Man fahaizay, v. int. To be 
F the Lingrdom at peace 
0 m at 
FA’HA-. A prefix to numerals, 
them ordinal and (rarely) fractional, 
Before vowels Faxn- only is ad- 


ded. This prefix may be added to all 
except Inay, one, for which number 
Voatonany (which see) is employ- 
ed; but when the Inay occurs in 
compounds, eleven, twenty-one, etc., 
the Fan- can be added; it is used 
however in speaking of the Prime 
Minister’s chief aide-de-camp, who 
is Fanmmamy. ([Cf. vaaa, used in 
an exactly similar ~ in the Mela- 
nesian languages. 
Fa’gasr'vy, 2. oThe ancestors, or 
spirits of the ancienta, lit. the ninth. 
Fa'mate’1o, s. The third person in 
in a Sakalava principality. 
First, the Prince (Zanax’ ANDEIANA), 
second, the chief minister (manan- 
TANY), and third, the deputy minister 


(FAHATELO) 
Fa'HATE'LO, 8. 


Fa’Hava'Loxa'zo, 8. [Hazo, a tree.] 
The name of a prickly shrub. Sola- 
num erythracanthum, Bojer. Same 
as Henry, Anarvy, Voanarvy, Rom- 
atvy (Bete.), which see. 

Fa’nreay’, 8. First, but used only of 
the sovereign as a mark of respect, 
and in the provinces for Voa1o- 


HANY, . 

FA'HA-. The commencement of all 
abstract nouns formed from the verb 
in Mana-, as: Fasananana, from 
LaLa ; FaHENDRENA, from HENpRY ; 
Faxaprony, from Dro, etc. 

FA’HANA, s. That which is the 
sustinence or support of another. 
Tafafdhana, v. pase. Supported by 

something. (Prov.) 


FAHANA—PAHAN-DALITRA. 





ree) e. gpess. Supported. 
athens. o. pass. afehane.) 
Used of that pports 
Fahdnana, oe Bre % subine ) 
To be held nies as a house ot 


HANA. 
Miffhana, v. int mifahkéna ; 
Rel. i . ifaha- 


supporting anything or resisting 
any one, or as a cat pulled 

clings to the ground with ite 
elaws; to rest i 
or some one, as in resting confi- 
dently on God ; to detain, to pre- 
vent from going or being drawn 
away; to hold to what belongs 
to another. 

Zainahary tey fahan-draiha. God 
cannot be resisted by anything. 
(Prov.) 

Mamdéhana ny didin’ ny Mpanjaka. 
To resist the laws of the sover- 


tence, complement; that which has 
been 


to strangers ; the weft in weaving. 
The meaning of this is in all proba- 


bility derived from the ing. 

Voethana, 0. pass. ged, g 
gun; fed, as a child; having weft, 
as a piece of cloth, etc. etc. 

Afahana, v. pass. (Imp. afahano.} 
Used of that which is presen 
or employed as a Fanawna. 
ahanana, v. pass. (Imp. fahkdno.) 
To be supported, to be nourished, 
as a child fed by its mother; to 
be filled up, as holes in a wall, 


the shu 


customary present of food; to 
delay showing hospitality ; to put 
a loaded gun aside. 

Mikérordsy fihans. falling at walls 
not properly built falli wn, or 
of a person who is too readily dis- 
turbed or troubled. 

Mamahan-tedfin-jiza, v. comp. To 
attempt to sa a child’s wants 
by promises of food, lit. to feed 
the ears of a child (instead of 
ita mouth). 

Maty fahana. Used of a gun that 
has migsed fire ; or of an intended 
marriage broken off. 

F'a'HAM-BAHT NY, 8. [VAHINY, 8 strang- 
er.] Hospitality to strangers. 
am-bahiny, v. comp. Toshow 
hospitality to strangers. 
Fa'naM-Barnoa, ¢. [BaINGA, a clod.] 

Large clods used for making huts. 

Manad faham-bainga. To build a 
hut with clods. 

Fa'nam-3Ba’sy, s. [Basy, @ gun.}] A gon 
charge. 

Mamaham-basy, v. comp. To load 
& gun. 

Fa’nam-so'py, adj. [vopy, the hinder 

part. Used of a breech-loading rifle, 
owling-piece, or cannon. 

Fa'HAN-Da'tiTra, s. [LaLITRA, a fly.) 

Cheating a superior, deceiving the 

sovereign. 


Voafahan-dalitra, v..pass. Cheated, 
as above. 

Fahanan-dalitra, v. pass. To be 
cheated, as above. 


148 


Mamahan-dalitra, v. comp. To cheat 
a superior or the sovereign: 
Fa’xan-Da'NDY, 8. (LANDY, silk. ] Cloth 
made of cotton or Roria warp and 
silk weft. 
F'a'H4N-DRONGO' WY, s.[RONGONY, hemp. } 
A piece of cloth made of Rorta fibre 


near relatives, or to the chief mourn- 
ers before a funeral. 
Fa'HaN-TE'NANY, 8. [TENANY, itself. 
A cloth in which warp and weft are 
F of the same material. 
4 HAN-TY NONA, 3. [TENONA, Weaving. 
The weft. ving: 
Fa'wan-Tso'ava Ly, 3. [SOAVALY, 8 
horse.] Food given to horses. 
FA’HA . Root of the following. 
See Fanana, VanaTra. 
Tafafahatra, v. pass. Come to a 
stand by pressing against some- 
thing. 
Voafahatra, o. pass. Brought to a 
stand by pressing against some- 


g- 

Afahatra, v. pass. (Imp. afahdro.) 
To be put against something so 
as not to slip. 

Mifahatra, ¢. int. (Imp. mifahdra ; 
Rel. and Pass. ifahdrana, Rel. Imp. 
tfahdro.) To be firmly placed so 
as not to be moved. 

Mamahatra, v. int. (Imp. mamaha- 
va; Rel. amahdrana, Rel. Imp. 
amahdro.) To resist when drawn, 
as roots clinging tenaciously to 
the soil; to back, as a pe 


firm ; to act obstinately. 
FA’HY. Root of the following :— 

Voafahy, v. pass. Fattened, as cat- 
tle; confined, surrounded, as a 
besieged town. 

Afahy, v. pass. (Imp. afahdzo.) To 
be made fat by food, to be fed; to 
be besieged. 

Mifahy, v. int. (Rel. ifahdzana.) To 
be fattened, confined. 

Mamahy, v. tr. (Imp. mamahdza ; 
Rel. amahdzana, . Imp. a@ma- 
hdzo.) To fatten, to feed. 

Akdho mifahy, s. A fattened fowl. 


FAHAN-DANDY—FAHO. 


O’mby mifahy, s. <A fattened ox. 
Fa’ HIKINDEONO’NO, 2. 


myrtle order. 


Fa’ HIVAO’, 8. [vao, new.] Cattle newly 


t to fatten. 
vit s. A cattle-fold, a cattle- 
m, apit in which oxen are fattened. 
Fostahitra, v. pass. Enclosed, made 
into @ pen or fold; closed, as a 
v. 


Afihitra, 0. pass. p. a@fakiro. 
Used of that sekick de enclosed a 


@ pen. v. 

Maxahitre 01 (Imp. mamahira.) 
To pen up cattle; to close a door ; 
to put in prison. (Prov.) 

Fahitr’ dlona, «. A tribe, a com- 


any, & corps. v.) 
Minans fahitra. (The chief of a 


tribe. (Prov. 

Manad tsidi-pahitra, v. comp. [TaxD1- 
Ka, peeping.) To peep at, but 
not to join in what is ing on. 

Fa'nrse’, s. [58, large. wide 
space for doing public business or 

y. See Ja. 

Ampahibamaso, s.and ade. A public 
place ; lit. an ox: pit where many 
eyes can see ; publicly. 

Fa’urpa'nrrea, 2. A children’s game 
of making enclosures like Fanrrna. 
Krranrpanirna and TsrFaHIPaHITRA 
also used. 

FA'HO, adj. Mixed, in a mixed state, 
as VaRY FAHO, rice mixed with 
Fahos see (Imp. fah 

ans, 0. pass. p-. fahoy.) 
To be mixed, to be mingled. 

Mifaho, v. int. and edj. (Imp. mi- 
Sahoa; Rel. tfahoana, Rel. Imp. 
ifahoy.) To mix; mixed, uni 
with. 


FAHO—FAITRA. 


mamahoa ; 
Imp. ama- 
hey.) To mix, to compound. 
FAHO, s. A handsome palm-like 
shrub which yields sago, but care 
must be taken in its preparation. 
-) Cycascircinalis. Same as 


Vonano’ (Betsim.). 
See Fano. 


Fano’ama, v. pass. 
FAY, eerbal root. Sickened of, sur- 
having 8 distaste 


feited, 
for in consequence of some _ loss, 
punishment, or calamity ; disliked, 
Faisana Imp. faiso.) 
» 9. pass. p. fateo. ve) 

be mando te dicrelish to be made 
to fear suffering again; to be 


unished. In 
Rol. tmp. ama omaize. ; 


Te panies 1e ecrcot to make to 
disrelish or dread, to create a 
dislike of. 

Mankafay, o. tr. (Imp. mankafaiza ; 
Rel. enkafaizana, Rel. Imp. anka- 
faizo.) (Prov.) Same as prece- 


ding. 
PAY, s. Sind adj. A kind of fish with 
a rough skin; rough. (Prov.) 
Mitay haszo, v7. int. To scrape or 
lish wood with the skin of the 
ay. (Prov.) Comp. AmPaty. 
Far'no'Ha, #. A tree with durable 
white wood, but which is difficult to 
It is used by the Sakalava 
for water-pitchers. (Sak.) 
FAI'FAY’. Root of the follow- 


mlainy, « v. int. (mp. mif mifaifaiza ; 
Rel. ifatfaiszana, - tfai- 
faizo.) To be full of en usiasm 
or joy, to be ardent, eager, ear- 
nest, ason the arrival of a beloved 


ets, 


parent. (Prov.) See Mamay. 
warr® adj. Five; ae: an indefinite 
. v.) See Du«y, Parro. 
PATA, or PAI’ , & Dregs, 


lees, sediments, feculence. 

Paikana, adj. Feculent, dreggy. 
PAI’KONA,s. A provincial word for 

an axe. See Famaxy (VAKY). 
FAYNGANA, adj. and adv. (Imp. 


faingina. 2 Quick, speedy, in haste. 


148 
(Imp. Aa- 


Hafainganina, v 
faingano-) To be @ hurried, to be 
hastened 


Manafaingana, ¢ mana- 
Saingana ; Rel. *-stikyde 


Imp. anafaingdno.) nganane, eaten to 
hurry, to make to be quick. 
sien So ian adj. Hasty in 


Faingan-dis, adj. Quick-footed. 
Faingan-tanana, adj. Nimble fin- 
Used both with a good 
and bad meaning. 

Paingan-tingotra, adj. 
FAaIncan-Dia. 

Faingan-teaina, adj. Sharp, of a 
receptive mind. 

Maika tsy faingana. Much haste 
but little speed. 

FAI'NGOKA, «. A bend, a curvature, 
a hook. See Banarmnao, Fanarao. 
Voafaingoka, v. pass. Curved, or 

bent. 

Afaingoka, ©. pass. (Imp. qfain- 
gohy.) ‘To be made to be bent, to 
be made to be crooked, as a hook. 

Faingohina, v. pass. (Imp. fain- 
gohy.) To be hooked by some- 
thing. 


Same as 


rm v. tr. (Imp. mamain- 
dha ; amaingohana, Rel. 
{mp. amangéhan To bend, to 
curve, to make crooked. 
Mifaingoka, adj. Curved, bent, 
crooked. 
PAI'NY, adv. At that time (past). 
(Frov io) ame as Fanny, under 


PAYSARA) s. A wound, an injury 
to body or mind. 

Miténdra faisana. To carry the 
mark of a wound or injury; to be 
no longer trustworthy. 

FAI'TRA, s. Bitterness, as the taste 
of quinine. (Mal. pait.] 

Mafaitra, adj. Bitter, brackish, 
disagreeable. 

Mafai-mamy, s. A creeping shrub. 

Mafai-kdditra, adj. Disa, ble, 
detested. (Prov. ) See GIDY 
HODITRA. 

Rora mafaitra, s. The first spittle 
in the morning which is used as 
an eye salve. 





160 
—, See under Ana- 


PArTRA’ A baby, one just born. 

(Prov -) Seo THRAKA. 
oafaitra, 0. pass. Born. 
Afaitra, v. pass. Used of 
that has just been born. (Prov.) 
Mamaitra, v. tr. (Imp. mamaira ; 
Rel. amairana.) To give birth toa 

child. (Prov.) 

Viavy fai-baivy. A woman who 
es birth to a female child. 


FAI'T ) Prov. for Enrma, and 
Tonpra, which see. Probably from 
preceding: [Comp. Eng. bear, to 


ona 


Fairins, v. pass. (Imp. fairo.) To 
be taken, to be carried. (Prov.) 
Ampairana, v. pass. (Imp. ampairo.) 
Used of the person ° whom 
something is sent. {mp ‘nanan 
Manampaitra, 0. tr. ( 
para; Rel. anampairana, 1. Rel. 
Imp. anampairo.) To send some- 
thing to some one. (Prov.) 
Farzana, v. pass. See Fay. 
FAIZA'NY, inter. There it is! That’s 
it then ! v. 
FPAJYRY, s. A large star or planet. 
See Kinrana, 
[Probably from Swa. aifa- 
jirs, the 


wn.] 
FA’KA,s. Aroot. [Mal. akar (?).] 
In the provinces it aleo means the 


te 
Fo Mabe oy Sorntinised, ex- 


afdka, v. pase. 
amined closely. 

Fakaina, v. pass. (Imp. fakaé.) To 
be searched to the root, to be 
examined minutely. Redup. also 

Mifaka, v. int. (Imp. mifakd; Rel. 
ifakana, Rel. Imp. (fata) To 
contend, to argue. v.) 

Mamiaka, v. int. and v. tr. (Imp. 
mamake ; Rel. amakana, Rel. Imp. 
amakas.) To root, to send forth 
roots ; to go to the bottom of a 
thing i in making inquiries or in 
learning. 


Frrarra | 





FAITRA-—RALARPANA. 


Latea-paka, adj. Rooted; chronic, 
as 8 disease ; really "beloved ; 
having given birth toe a child and 
thus the marri . 


(Prov. 
Fakal'Na, 0. pass. 
FPAKA’HA'TO, s. (Rel. s. from maxa, 

to fetch, and avo, fire.] A small 
earthen pot used in carrying em- 


FA’KO, or FA'KOFA'KO, s. Sweep- 
ings, rubbish, litter ; & t 
number, a multitude. ts a 
Voafako, v. pass. Gathered together, 

asrubbish. In the provinces it 
moans seized to do — 


Fakiina, ‘’. pass. (Imp. fakoy. 
be gathered up, as rubbi foe 
fuel, eto., to be swept together. 
Mifako, ¢ _ int. and tr. (Imp. mifa- 
kéa ; Rel. ifakoana, - Imp. 
ifakoy.) To gather up rubbish. 
Mifako bézaka, v. comp. To pick 
up rubbish for fuel. It is used 


in the provinces with the meaning 
to ravish or plunder. 

Mifakofike, o. int. and adj. (Imp. 
mifakofakoa; Rel. ifekofakoana, 
Rel. Imp. ifakofakiy. To snatch, 
to act neg! i or disre - 
; tfully ; to up bits 

rubbish ; wwretshod, destitute, 
neglected 

Fa'xom-3a’ RY, 8. [VARY, Ti Leaves 

of Tice. The stalk is cailed Mo- 


FA'LA, s. Vulva. (Prov.) 
FA’LADI’A, s. The sole of the foot. 


Comp. FRSLaTaNaNna. 
Hafiladia, adj. Up to the sole of 


the foot ; shallow. 
FA'LADRA'NO, s. (Mod. s. from ma- 
LAKA, and RANo, water.| A bucket. 
(Prov.) 
FALA'FA, «. The midrib of the 
banana leaf. A palm (Betaim.). 
Mal. pah. | 
FALA’FANA. Prov. for Fatasa. 


FALAHTDAMBO—RALY. 


161 





FALA’HIDAMEO, «. A ahrab, the 
root of which is scraped and used 
by the Betaileo as a tooth preserva- 


tive. Dichrostachys tenui- 
folia, Bth as Famano, which 
sce, and Famosaramso. (T: 


FALA’MAKAVATVA, ». 
open-billed stork. (Tan.) 
tomus lameiligerus, Temm. 

FA’LANA, s. The condition of one 
whose toes are unusually turned 
out; in the provinces it means 


curl 
FA A. Root of the followin 
Voeafalana, v. pass. Follo ‘on 
the opposite sid side, or by some other 
road, as when a horse that has 
run away is followed so as to be 
circumvented. v.) 
8. pass, (mp. faléno.) 
To be followed by some other 


(Prov.) 
Mamilans, v. tr. To follow by 


some other road, to follow on the 
other side; to go to the other 
side of a tree for the purpose of 
chopping it down after one side 
has been hewn. int ) 

Looked at 


Mamalampalana, e. tr. To go 
round a tree or a house to see 
where to apply an axe or fire. 

v. 


palana, v. int. To look 
obliquely at anything while pre- 
tending not to see it. roy.) 
FPALA’ZANA. Prov. for Sacazana. 
See Saty. 
PALE VANA, s. Same 4s Tareva, 
which see. (Prov.) 
Far zina, co. pass. See Farry, to shoot. 
PA'LY. Prov. for Fapy, which see. 
FA'LY, adj. Pleased, rejoiced, glad, 
deligh ted. Frvarrrra, Mrrana, 
Ravo, Senusen (aap yet 
Falina, ¢. pass. wk, falio.) To 
be made creased with, to be glad- 
dened. 
Mifaly, v. int. (Imp. mifalia ; Rel. 
tfaliana, Rel. Imp. (/alio.) To 


rejoice, to show one’s joy, to be 
eased with. 
uitaly téna, v. comp. To rejoice 


ness, enjoyment, rejoicing, plea- 


FA‘LIPA'LY. Redup. of above. In 
the provinces Fa.rraty is always 
used for Fay. 
Voafalifaly, ». pass. 


hing te _ Given some- 
Falifaiina, v. pass. 


Imp. falifalio.) 


To be pacified, to be appeased. 
Mamalifaly, v. tr. (Im Pe namali- 
falia; Rel. amahfat Rel. 


Imp. amalifalio.) To pacify, to 


appease. 

Fa'ty AMBO'NIN-DO'ZA, @. [AMBONY, 
above, Loza, danger.] Delight 
before the danger is past, prema- 
ture joy. 

Fa’ty HAVA'NSA, 8. [HAVANJA, 8 rest- 
ing place for cattle.] Playing, 
skipping, frisking, as young lambs. 

Fa'tmm-ro', s. [Fo, the heart.] <A 
present for some favour, a gift. 

Fa’'ty Ra'NONY, 8 [ean 0, water.) A 
hollow place in t e trunk of a tree. 
(Prov.) ; also same as Fary votony, 
which see. 

Fa'ty Ra'viny, s. (Ravina, a leaf.) 
Pleasure at mere outaide appear- 
ances ; lit. glad at the leaves (but 
not knowing whether there will be 
fruit or not). 

Fa'ty vo'Lony, s. [vo1o, hair, colour. | 
Rejoicing in expectation, ple 
in anticipation, confident, too san- 
guine; lit. pleasure at seeing fea- 
thers, but not knowing whether the 
fowl, etc., is fat. 

FA'LY. Prov. for Trrirra, which see. 
Voafaly, v. pass. Shot. (Prov.) 
Palézina, v. pass. (Imp. falézo.) To 

be shot with a gun or bow and 

arrow. 
Mamaly, +. ¢r. 

Rel. amatiana, Rel 


(Imp. mamalia ; 
Rel. fmp. 
To shoot. (Prov.) 


amalio.) 


1653 FALINA—FPAMAVANA. 
Farrwa, v. pass. See Farry. FamMaxranry'wy, 3. s. from 
FA'LITRA. Prov. for Faprrra, which Mawaxy (vaxy), and TENY, a word. ] 
see. . A reading book or * a lectern. 
FA‘'LO. Prov. for Fora, which | Fawa’xr’rana,s. (uwrawa(?), anything 
800. carried.] A kind of vine with edible 
Tafafalo, v. pass. Moved of iteclf. fruit. ) Vitis microdiptera, 
. . Same as FanwprrbanarTra, 
Voafalo, v. pass. Moved. -) and Voaxrrsonampoa (Prov.). 
Afilo, v. pass. (Imp. afalisa.) Tobe | Fama'xrra'ny, 2. [FARY, sugar-cane. } 
moved. v. eye teeth. . 
Mamalo, v. tr. (imp. mamalosa ; | Faua'xrto’na, s. (Lona, the head.] 
Rel. p - Imp. ama- A. species of mantis. 
disy.) To move anything. (Prov.) | Fasa’xrsr’ s. lexnrorra, a kind of 
FAM.. commencement of many snail.) A bird; fit. snail-breaker, 


modal nouns from verbs in Man- 
where there has been an elision or 

ing of the initial consonant 
of the root, as: Faxomo, from Vono ; 
Famaxy, from Vaxky; Famara, 
from Fara; Fawsata, from Bata ; it 
is also seen in the relative nouns 
from the same, as Famonsena, from 
Vonzsy, eto. 

FAMAFA’ MBAZA’HA, s. [Rel. s. from 
MAMAFA (vara), and vazaHa, a for- 
eigner.] A plant used as a broom, 
and also as a medicine for stomach 
disorders. (Betsim.) 

Famara’NTsa’MBo, s. (8450, a ship. ] 
A plant affording a medicine for 
disorders of the stomach. Scoparia 
dulcis, Li. (Antaih. 

FAMAHA'HANTE'NONA, s. [Rel. s. 
from NaMAHANA (FAHANA), and 
TENONA, weaving.| A shuttle. 

FAMA'HO, «. A shrub used as a 
remedy for loose teeth. Dichros- 
tachys tenuifolia, Bth. Same as 
FaLanipamso (Bets.), which see, and 
Famoatamso (‘Tank.) Also a plant, 

haps the same as the above, used 
y the Sakalava for the same pur- 


rhcains, a. Agun. (Prov.) See 


AIKA. 
PAMA’KY, s. (Mod. s. from mamaxy 
(vaxy).] An axe, a hatchet. 
Faxa’k1ano’Ra, 2. A species of bird 
allied to the cuckoos, belonging to 
® genus peculiar to Madagasoar. 
{Betain.) Cochlothraustes Delalandei, 
emm. Also the name of a species 


of stork, same as FaraMaxavava, 


food. 
Fama’ xrra’xoTms, 8. [TaAKOTRA, a@ pot 
lid.] A kind of ra p 
F ‘MO, 2. 
which there are several species, viz. 
Mundulea Telfairii, Baker; M. tu- 
berosa, Bth.; M. paucifiora, Baker ; 
and Cadia Ellisiana, Baker. The 
first three are sometimes known as 
Fanamamo; one of them (Mf. pauci- 
Jtora) is used as a fish poison. The 
last is a forest tree. 
FAMA'NDRIKA, s. [Mod. s. from 
MAMANDRBIKA (raxperxa).] Prov. for 
Vorona, which see. 
FAMANTA'RANA, 2. (Rel. s. from 
MAMANTATRA (FANTATEA).] A sign, 
an indication, 8 mark, a symptom. 
Famanta’Rana'NDRO, #. [aNpRo, the 
day.} A clock, a watch. 
FaMANTA'BANA'NDRO A'LOKA, 8. [ALOKA, 
shade.| A sun-dial. 
FaMANTA’ RANAVA'RATRA, 8. [AVARATRA, 
the north.] The mariner’s oom- 


pass. 

FaMANTA’RAN-DRI'VOTRA, @. [RIVOTRA, 
wind.} A weather-ocock. 

PAMA’ A, s. [Rel. s. from mama- 
TRA (rFaTRA).}] A measure for liquids, 
or such things as rice, sand, etc. 

FAMA'TO, ». A charm used to pre- 
vent cattle from wandering or being 
stolen, also to preserve a town from 
being besieged. 

FAMAVA'NA, or FAMAVA'HY, :. 

[Root VaNY He joint, the articu- 

ation of the limbs. A 

Olona tsy misy famavany. A person 

who is obstinate or unreasonable. 





FPAMBARA—FAMONO VATO. 


158 


FAMBA’RA, s. [Root ampars.] An FAMOAEA, «. [Mod. s. from manoa- 


omen, a portent. 

PAMEF GA'TY, s. A darter or 
snake-bird. (Tan.) ‘Bame as Vorom- 
pisaky (Bets.), and Renrvoay (Sak. 
and Bets.). Haleus africanus, Gon. 

FAMEH®’ A pot of rice. 


Pace nt ‘py, 8. [Mod. s. from MAME- 


HY BY (FREY), an and FABY, twintig ant wit 24 
wi 


a blue shell “like owes flower. P ithe root 
supplies a medicine used by the 
Betaimisaraka for stomach disorders. 
It acts as an emetic, but must be 
administered with caution. Some 
obscene practise is also connected 
with it. (Betsim.) Clitoria lasciva, 


Bojer. 

FPAME'LONA, s. [Mod. s. from mame- 
Iona (VELONA).)] A tree which 
affords a beautiful wood used in or- 
namental work. The seeds (or 
fruits ?) are used by Sakalava child- 
ren as charms in the form of brace- 


in 

F TAMA, s s. [Rel. s. from ma- 
MERINA (vERmNA). ] A gift or pre- 
sent cent ee to & person on paying 

u 

FAME SE’NA, s. (Rel. s. from 
MAMETSIVETSY (VETSIVETSY).] <A 
charm used to render a person a 
good ex in public assemblies. 

PAMI'HIFARY, [Mod. s. from 
MAMIHY, and FaRY, sugar-cane. | 

herb. Zeramnus labialis, 

(Antsih.) 

Mod. s. from mamoa 
gtass used in various 

Panicum j torum, 
Pers. Same as TatPAREYARE. (Beta.) 

Famo’ana’xa, 2. [{Mod. s. froma MA- 
moa (voa ?), and Laka for LAKANA, 
acanoe.] A gouge. 

Fao’ aLa' M50, s. [1amao, a wild boar. ] 
A shrub. (T as FamMazo, 
and Fatanmamso (Bets.), both of 
which see. 

FAMOA'HANTATYVA, «. [A corruption 
of the Rel. s. from MAMAOKA (FaoKA), 
and tava, the face.} A towel. 


Ka (voaka).] Any insect used in 
ferreting out the AwtsronpaHY from 
its 

FAMOHAMA’NDRY, 2. (Mod. s. from 
MAMOHA (FOHA), and MANDEY, lying 
down. A hand-bell. See Laxr- 


FAMOI'ZANA, s. (Rel. s. from MaMor 
(ror).] Any medicine or charm 
used on recovering from illness to 
prevent a relapse; the last cere- 
monies performed for thedead. See 
AFANa. 

FAMOLAI’'NA, «. A measurin 


vies Thy Pim ie A In 


MAMOLAVOLA ogaria}. i] The dg 
of a house. (Prov.) Vovo- 
NANA. 

FAMOLO'ANA, :. [Rel. s. from ma- 
MOLO (VOLO).] A threshing floor. 
PAMO'NO, s. {|Mod. s. from MAMONO 
(vono).] One who is frequen 
beaten ; that which is used to 


Famo'no'py, s. [opy, s charm.] An 
herb which is sometimes burned in 
the house with the view of thwart- 
ing the influence of any evil charm 
that may have been placed there. It . 
is also used in the form of vapour 
baths for pains in the head. Peuce- 
danum sp. Same as TsILEONDROA- 
HOVAVY, and ‘TSsITONGOTRAMBOABE. 

Famo'nopr’Nvo, s. [pINDO, the soul.] 
A climbing plant. Secamone oleafo- 
lia, Done. Same as VanIMPaPaNao. 
Also a charm worn by children to 
prevent ghosts from injuring them. 

Famo’no mosa'vy, 8. [MosAvY, witch- 
craft. A counter charm, disen- 
chantment. 

Famo'No Ta’NDROKA, 8. [TANDROKA, & 
horn.] A charm placed on the neck 
of a fighting bull to break the horns 
of its antagonists. 

Famo'noro’rozy, s. [TOTOZY, a mouse. } 
An herb. Rhodocodon madagascarien- 
sis, Baker. Same as TapaBaTaNa, 
which see. 

Famo'no va'To, s. [vaTo, a stone.] A 
hard stone used for breaking other 
stones. 


Famowo'an-ts0'narra, s. [Rel. s. from 
MAMONO (VONO), and SORATRA, writ- 
ing.] Amn eraser, such as india-rub- 
ber, for rubbing out writing. 

FAMO'NTO, s. [Mod. s. from mamon- 
TO {rout}. ] A. benediction. 

FAMO'NTRA, s. Large rings of wood 
or silver used as earrings. (Prov.) 

FAMORA’RAKA, s. Violent vomiting. 

Raraka 


(Prov.) See . 
PAMPALAEA, s. [Mod. s. from ma- 
LAKA, prov. for maka.] The name 


of a children’s v.). 

FAMPA’KA, :. (ite. s. from MAKA 
(axa).} A kind of enigma in which 
a choice is to be made between two 
objects having arbitrary names im- 

upon them. 

FAMPAKA’RANA, s. [Rel. s. from 
MaMPakaTRa (akaTRa).] That which 
hand vice. 

Fampaka BaM-Ba'DY, 8. [VADY, @ part- 
ner.| A marriage; usually the time 
of marriage, or the marriage cere- 
monies. Comp. Martazy. 

FaMPAKA RAN-DBRA'NO, 8. [RANO, water. ] 
A pump. 

FA'MPANA, s. A precipice, an abyss. 
See Hapy, TEvANa. 

Mandry amérom-pampana. To sleep 
upon the border of a precipice. 

Mihda-pampans, Used of anything 
measured which more than fills 
the measure and goes over the 
sides ; too much. 

FAMPA’RANA, s. (Mod. 8. from mam- 
PATRA (AMPATRA).}] Death. (Prov.) 

FAMPI-. The commencement of nouns 
derived from the causative verbs in 
Mawerr-, as Fampranatra, and Fax- 
PIANARANA, from the root ANATRA, 

IANATRA, to teach, eto. 

FAMPIADI' ANANKE'TA, s. [Mod. s. 
from MAMPIADY (ADY), and ANKETa for 
AKETA (?), a kind of locust.] Small 
herbs. Euphorbia trichophylla, Baker, 
and another species of Euphorbia of 
similar habit; both of which are 
used for Opy TAMBAVY, and also as 
a black dye forhemp cloth, or flax(?). 
Same as TanpRantany. (Vak. Ank.) 

FAMPITA’HA, s. (Mod. s, from mam- 
PITAHA (TaHA).] A children’s game. 


is the means of raising anything ; a | 


FAMONOAN-T9ORATRA—FANA. 


FAMPITA NANA, ‘ - 8. from 
MAMPITANA (TANA).] A pledge, se- 

FPAMPITSARA'HA, s. (Rel. s. from 
MAMPITSARA (TaARA).| Money paid 
to the judges and others present, on 
the administration of the Tanozwa 
ordeal, as a token of consent to its 
decision. 


FAMPOER'HANA, s. [Rel. « from 
MAMPIAIKA (aIKa).] A buckle, a 


ONTA. 
The commencement of modal 
and relative nouns from verbs in 

Man- before vowels, or where the 

initial consonant of the root has 

been rejected, or strengthened, as 

Fanaixy, and Fanexena, from Ary, 

or Exy; FanpgHa, and Fanpena- 

wana, from LeHa; Fanornatra, and 

Fanoratana, from Sorarra, eto. 

(Comp. Swa. fanya, to make to do. 

FA'NA-. The commencement of m 
and relative nouns from verbs 
in Mawna- in which no change is 
made in the initial consonant of the 
root, as FanaMaRina, and Fanama- 

RINANA [MANAMARINA, from MaRI- 

NA, @dj., root ARINA. | 

FA'NA, s. Heat. (Mal. panas ; Friendly 

Is. mafana ; others, bafanet, mofanas. 

Voafana, v. pass. Wurmed. Appli 
to food or medicine cooked and 
warmed the second time. 

Afanaina, c. pass. (Imp. afanad.) 
To be warmed. 

Mamana, v. tr. (Imp. mamana ; 
Rel. amandana, Rel. Imp. amanaé.) 
To make warm. 

Mifana, adj. Being put to bed to 
be delivered of a child. Probably 
from the native custom of keeping 
a fire burning close to a woman 
just confined. 

Mafana, adj. Warm, hot. In speak- 
ing of those of royal rank, or of 
one to whom respect is to be 
shown, it means, when redupli- 
cated (Maranarana), to be unwell, 
sickly, feverish. 

Mpifana, s. A woman just confined. 





FPANAPANA—PANARO. 


166 





FANA FARA, s. od. s. from ma- 
Medicine, or that 
disease. 


od. 8. from mawa- 
or MANAPA (APA), 
-] Medicine. 

(Mod. s. from MANAHY 
ary] The soul. See under Ary, 


FANAHO'HANA, a . 8. from MaA- 
MAHONA (aHONA rk A charm used 


in bull-fighting to discourage the 


antagonist. 
PA'RAKA, s. The furniture of a 
house, the contents of a box, a vase, 
a echool, eto. ; not used in speaking 
of money, however 
FPAWA'LA, «. (Fr. fanal.] A lantern. 
PANA’LA, «. Hoar frost, excessive 


. Producing hoar 
froet ; having hoar frost, very 
cold. 


A’fa-drinom-panala, adv. Early 
just after sunrise. 
afepanal, « Tepid, applied to 


Marnaary. 

FAWA'LA, 8. OPMod 8. from MANALA 

(aua).] That which removes or 
takes away. 

Fana'Lara'nirra, ¢. [FARITRA, a bor- 

for epphitit A plant used as a remedy 


Paalla giére, s. Akey. (Prov.) See 

ow 

Fana’tanrpy, [axry, a lock.) A key. 
See Laxiz ] A key 


Fawa’LaLs’ HY, 8. 
A charm used to 
man for a woman. 

Fana'tamia'Dy, 3. [miapy, to fight 
(apy).] A coloured stripe placed 
between two other stripes in a kind 
of native cloth ; ripe i bead, or 
string of beads of different col- 


(uaHy, masculine. ] 
create dislike in a 


Faa't LAMO ‘rmapoay’, s. ([mory, the 
excrement the eyes, voay, a 
crocodile.] A provincial name of a 

water-bi Same as Vivy, which 


Fama’ LASrMBA, 8. [stuBa, spoiled.] A 


plant used as » remedy for indi- | 
gestion 


Fana'Laso’MParTRa, 8. soMPATRA, churl- 
ish.) A plant to exorcise evil 
spirits and to nullify the effects of 
witchcraft; also as a remedy for 
colic and indigestion. 

Fana'tava'vy, 8. [vavy, feminine. ] A 
charm used to create dislike in 
woman for a man. 

Fana’Lavo'RY, 2. 


gun. 
PANALA'NA, s. [Rel. s. from manwata 
ais).] That which removes any- 


Fanaa'na’ FO, @. hare, fire.] Same 
as Faxanaro, which see. 
Fanaa’ NTs NTSINA, &. [TSENTSINA, & 


cork, or 8 A cork-screw. 
FANA'LINA'HDEO, Mod. s. from 
MANALINA sss), on ANDRO, day. } 
A kind of v.) 
FANA'LOKA, s. A species of ichneu- 
mon. (Prov.) Eupleres gouaotii. 
FANA’LOLA’HY, s. A spearsman. 
(Prov. 


FAN AMAT’WANTSO’RATEA, s. [Rel. 
8s. from MANAMAINA (maxNa), and 
SORATRA, writing.' Blotting paper ; 
sand or dust used instead of blotting 


viwaM AMBA'NINY, 8. 


od. s. from 
MANAMBANY (AMBANY), with suffix 
pronoun.) he 6 lower part, the 
oundation, basis 


FanaMBA’NINTSO'RONY, 8. [sOROKA, the 
shoulder.] The part under the 
shoulder of cattle. 

ae eY))” s. [Mod. s. from MANAMBY 

Laying wagers, betting. 
andes y, v. int. (Imp. mifanam- 
hase Rel. and Pass. ifanambd- 
zana, Rel. Imp. ifanambdzo.) To 
lay wagers, to bet. See Lora. 

FANWA'MBINA, s. leur s. from MaA- 
NAMBINA (aMBINA).] A word used 
to express a ratification of bar 

FPANAMBO'NIMBA'RY, s. 
from MANAMBONY lastnoby) ‘and 
vaRY, rice.) A small sweet-scented 
herb found in rice-grounds. Same 
as AMPANGOROMBARY. 

FANA’MO, s. A shrub. (Bets.) Mun- 
dulea pauciflora, Baker. 


156 


FANAMORY, 2. A rudder, or any- 
thin used for the same purpoto. 


See Mpamory. 

FA'NANA, s. Mod. 8. from, ANANA 
ANANA in the following 
i x4)-] forms :— 

FaNANKARE N-TSIBO'DONA, 8. [HARENA, 
riches, TerRopoN4a, not fallen.} Im- 
providence, prodigality, wasteful- 
ness. may lit. the riches 
of Mr. Tsrropona. 

FANANA’HANA, s. [Mod. s. from 
MANANANAKA (aaa). .] The womb. 

FANA'NANA, s. [Rel. s. from ma- 
NANA (ANANA).] Possessions, pro- 


perty. 

FANA'NGA, s. A coward. (Prov. 

FANANGA’NANA, s. [Rel. s. from 
MANANGANA (TANGANA).] Raising 
up, putting up, that used to raise 
up anyt 

Fawanca’nan- ana’ KA, & 
spri q Adoption of children. 
FANA'N ANY, s. [Rel.s. from ma- 
NANGANA (TSANGANA), with suffix 
pronoun.] The shoulder bone of 
cattle. 

FANA’HY, s. Name of a serpent. 
(Prov.) See Fanano. 

PANANKI'NANA, s. [Rel. s. from 
MANANKINA (anxrna). | Anything on 
which another is made to lean or 
rest. A plant that used to be held 
by the owners of bulls in bull-fights 
with the idea that it would ensure 
victo 

FANA’ 0, s. A name given to a 
mythical serpent, lizard, or worm 
that is supposed to emerge from the 
graves of deceased petty princes 
and their descendants. (Prov.) See 
Fanany. 

Fana'NoMPI'TOLO’HA, 8. [FITO, seven, 
Lowa, the head.] A mythical ani- 
mal said to have seven heads; a 
hydra. 

FANA’NTANA, s. (Mod. 8. from ma- 
NANTANA (TANTANA).] A batten used 
in weaving. 

FANA'NTSO, s. (Mod. s. from manan- 
TsO (axrs0). ] The nose. (Prov.) 
FANAO’, g. from MANAO 
(Tao). ] "Usual mode of doing any- 

thing, a custom. 


ANAKA, Off- 


FANAMORY—FANATSATSORANO. 


Faxao’ chewy x (8 s. [rorsy, white, 
simply. J cnlootare, supposi- 


Asoo s. [Rel. s. from ma- 
wao (Ta0).] The means or way of 
effecting anything. This word is 
used in many compounds. 

FaNao'VaN-Da'BOZY, &. sald ya ant a 
candle.] A candle-mo a candle- 
stick. 

Fanao’ O'VAN-JT'RO, s. [smmo, a lamp.] 

FANAPERANO'NY, ad) (Rel. s. from 
MANAPITRA (TAPITRA), and ONY, & 
suitable.) Incomparable, matcbleas 
suitable comparable, ma 
perfect, ‘Anal 

FaNaPR RANA ANA’RANA, 8. . as 
above, and aNARANA, name.} Full- 
ness of honour. 

FANA’RAVO’ANA, s. A shrub. (Vak. 
Ark) Sesbania ‘punctate, DC. 
PANA’RY. [Prov. for rFanaRina (aRI- 
Po. The outrigger of a canoe. 
Tjling plant, (Bet) ” s. A strag- 

glin 

rANASeA ». s. (Rel. s. from manasa 
(asa), to invite.] A feast. 

Fanasa’n’ wy To'mpo, s. [NY TOMPO, 
the Lord.] The "Lord's Supper. 
FanasaNa is very frequently used 
alone for this. 


FANASA'NA, s. 1. s. from MANASA 
(asa), to wash. A washing place, 
or an used for washing, as 


soap, a stone, etc. 


Fanasa’npovi'a, a. [Lovia, a plate.] 


An herb. Xerophyta dasylirioides, 
Baker. 

FANA’SINA, s. [mastna (HASINA), 
saltish.] Salt. 


FANATAO’VANA, s. (Rel. s. from 
MANATAO (TATAO).] A heap of stones, 
sticks, grass, etc., on which persons 
passing usually throw something for 
uck expressing the hope of a safe 
return, or sucoess in what they are 
about to do. 

FANA’TRONA, s. (Mod. s. from ma- 
NATRONA (SATRONA). ]) A basket of 
a middlin 

FAN ATSA'TSORA'NO, s. [Mod. a. 
from MANATSATSO (TSATSO), and 





FANAVY—FANDOTSOANA. 


RANO, water.} A charm used to 
render the Tanazwa ordeal ineffec- 


od. s. from MANAVY 
against intermit- 

FANAZAVA, «. [Mod. s. from MANA- 
ZEAVA (ZAVA). | ything that makes 
it light, or gives light. Also a 
shrub said to have the property of 
giving light at night. It is also 
used as a medicine. By the Betsi- 
leo a sticky substance is obtained 
from the bark and root, which is 
used as bird-lime. Eleodendron 
oliganthwn, Baker. 

FANDA’FIKA, s. [Mod. s. from man- 
DaYIKA (LA¥IKA).} A‘charm used 
to render the Tanaena ordeal in- 
nocuous. 

FANDAY'’, s. [Root tay, a nettle.) A 
ipecies of hairy caterpillar. 

F AI'NGA, s. [Mod. s. from man- 
DaIna~a (Lamnaa).}] <A liar; one 
who is in the habit of telling lies. 

FANDAINGA’HA, s. (Rel. s. from 
MANDAINGA (LaINGA).]° A dimple 


Rel. 8. from 
MANDALOTRA (LALOTRA).] A smooth 
pebble used in polishing pottery; a 

lastering trowel. 

F A’LO-DRA’RY, s. [Mod.s. from 
MANDALOTHA (LALOTRA), and RARY, 
plaiting.] The jaw-bone of an ox 
used in smoothing the plaite of 
mats, hata, eto. 

FANDATSAKA O'HO, s. [Mod. s. 
from MANDATSAKA (LAT#AKA), and 
OHO, provincial for axoxHo, a fowl.] 
A fowl’s egg. (Prov.) See Aropy. 

Fawpa'tsa-B0a'y, #. [VOAY, & croco- 
dile.] A crocodile’s egg. 

FaxpDa'TSa - BORO'NA, 8. 
bird.] A bird’s egg. . 

FANDAVO'ANA, s. (Rel. a. 
MANDAVO (LAVO).] A charm placed 
on a fighting bull that he may 
throw down his antagonist. 

FANDEAI’'NGA, s. Probubly a cor- 
ruption of Fanpena arnaa. A bird. 


(Prov. 
FANDEFA’HA, s. [Rel. s. from man- 
DEFA (LEFA).]} ahrub, the root 


167 


of which when pounded affords a 


urgative. Euphorbiaerythrozyloides 
Baker. (Antsih.) Same as Mara. 


HOTRANTSY. 

FANDE’HA, or KANDE’HA, conj. Yet, 
but. See Nera. 

FANDE'MY, :. [ Mod. s. from MAN- 
DEMY (LEMY).; The name of the 
Fanono, when given to diseased 
oxen. {(Bets.) Gomphocarpus fru- 
ticosus, R. Br. 

FANDEVONAMBA, s. . 8. from 
MANDEVONA (LEVONA).] A charm 
used to reduce the swelling of the 
bowels swollen from the drinking 
of the Tanozna ordeal, or to hasten 
the digestion of food taken in too 
great a quantity. 

vANDr AFA SIKA, s. [Mod. s. from 
MANDIA (DIA), and FASIKA, sand.] 
A species of sandpiper. <Actitis 


poteucus, Li. 

PAMDVRALA‘LANA, @. (Mod. s. from 
MANDIKA (DIKA), 8nd LALANA, & 
road.| <A bird, a species of goat- 
sucker. Caprimulgus madagascarien- 
sis, Sg. Same as Tatano (Prov.). 

FANDI' A'LA, s. [ata, a forest. | 
A species of lark-heeled cuckoo 
belonging to a genus iar to 
Madagascar. Same as TaintToaka. 
(Tan.) Coua Reynaudii, Puch. (Prov.) 

FANDI’ORA’NO, s. (Mod. s. from 
MANDIO (DI0), and BANO, water.] A 

ies of snipe ; also a water-beetle. 

F VRANA, s. [Rel. s. from man- 
pirra (prTRa).] A shrub or tree, 
the wood of which is used for spear- 
handles, etc. Weinmannia sp. 

Fanpr'randa'sy, s. [LAHY, masculine. | 
A shrub, or tree. Memecylon sp. 


FANDI'SA, s. od. s. from MANDI- 
BA (DISA). ]} stle. (Prov.) 

FANDO’AKA, s. (Mod. s. from MAN- 
poaKa (LoaKa).] A charm placed 


on the horns of a fighting bull that 
he may gore his antagonist. Fan- 
poaHaNa [ Rel. s.]} also used. 
FANDO’ A, s. (Rel. s. from man- 
pona (Lona).}] A large earthen pot. 


Vv. 
FANDOTSO'ANA, s. [Rel. s. from 
MANDOTSO (LOoTSO).}] Excitement, 
a stimulus, usually applied to food 


PANDRA--FANDRAV ANA. 





given to a woman to produce milk; 
enco t toa buyer of goods 

raising the article, puff, praise. 
A provincial name for 


FANDRAY’,s. A species of caterpillar. 
FANDRAI'SANA, s. [Rel. 8s. from 
MawDRAY (BAY).] A piece of wood 
used in weaving; the Lord’s Sup- 


FA’ND 1% . 

Voafandraka, v. pass. Cut by a 
chisel, mortioed. 

Fandrahana, v. pass. (Imp. fandra- 
ho.) To be out by a chisel; to 
be mortioced. 

Finadndraka. Passive with infix. 

Mamandraka, v. tr. (Imp. maman- 
draha; Rel. amandrahana, Rel. 
amandraho.) To chisel, to mortice. 

Mifandraka, adj. Having a mortice. 

Voatavo tsy mifindraka. A pump- 
kin or melon not cut. 

Fa'nppaba'to, s. [vaTo, a stone.] A 
chisel for chipping stones. 

Fa'NDEABA VY, o. [ravy, feminine:] A 
very large chisel. 

Fa’wpraba'Hy, ¢. [LaHY, masculine. ] 

A very small chisel. 

FANDRA’KOTRA, s. (Mod. s. from 

MANDRAKOTRA (RAKOTRA).] A lid. 


(Frov) 

FANDEA'MA, s. [Mod. s. contracted 
from MANANDRANA (ANDRANA).} Ho- 
ney. (Prov.) See TanTEty, SoLikaLa. 

FA'NDEAMA'NANA, s. [Rel. s. from 
MANDRAMANA (ANDRA).| An osier ; 
a charm, or philtre, or love charm. 

FANDRAMA'NANA, :. A shrub, the 
leaves of which are used as 8 
substitute for tea, also as a medicine 
for gonorrhea. By the Betsileo it 
is used for sprains or dislocations, 
the leaves being boiled and applied 
locally. It is also used by them for 
sores or wounds, the stem being 
scraped on the sore. <Aphloia 
therformis, Benn. Same as Voaro- 
Tsy, which see. 

FANDRA’MBY, +. [Mod. s. from 
oer (RamBY).] The hand. 


(Prov 


FA'NDRANA, «. Shrubs, from the 
stems of which gutters for - 
ing water over depressions of the 
ground ere made, hence, an aque- 
uct. Two or three species are 
known by this name, from which a 
kind of potash is obtained. The 


Pandanus sp. 
FANDRA’NGOJA'ZA, ». (Mod. s. from 

MANDRANGOTRA (RANGOTRA), 

zaZa, @ child).] An herb. (Antaih.) 

Achyranthes aspera. L. Same as 

Terpotamana (Bets.), and VaToro- 

SaLaHy, which latter see. 
FANDRA'NTSANDA'MBO, 2. 


and ANDRAO).] 
that 


at. 

FANDRAOTRA, s. [Mod. s. from 
MANDRAOTRA (RAOTRA).}] Same as 
the following :— 

Fanpeao’s0'Lo, 8. [voro, the hair.] A 
native hair- made of the grass 
called Hozowprano. 

FANDRA’RIBO'LA, s. A corruption 
of the word Fanproaimota, which 


Bee. 

FANDRA'SA, s. (Mod. s. from man- 
DRASA (pasa).J A species of long- 
legged hawk. (Prov.) Scelospizias 
Francisca, 8m. Same as Frnasa. 

Fanpra’saLa’MB0, 8. [LAMBO, a wild 
boar.] A species of ier or long- 
legged hawk. (Bara.) Circus macro- 
scelus, Newton. 

Fanpra’sanca’ra, s. A species of 
goshawk. (Bets.) Aster Hensti, 


chleg. 
FANDRA’VALA'KA, s. (Mod. s. from 
MANDRAVA (RAVA), and Laka, lines 
in the Fanorona.] A charm used 


to frustrate a design. 
FANDRAVA'NA, ss. 1. s. from 
MANDRAVA (RAVA). Tuesday. 


(Prov.) In Imerina it means some 
great calamity or epidemic. 





FANDREPIALA—FANDRITOTOPANA. 





FANDREFIATLA, s. (Mod. s. from 
MANDEREFY es and ALA, a 
forest. | A cpocios of freo-enake, 
so called from i swinging 
from tree to tree, as if measur- 
ing the extant of the forest Same as 


FANDREMOKA, s. (Mod. s. from 
Prov. 


A 
Perhape the san tn, Oe 


Faxpaw aria’ HY, #. (LAHY, masculine. | 
A charm nemy ensure success 


F DREVO, 3. &. “pte s. from 
MANDEEVO (REVO The feet. 


YA'RDE OLANA, s. (Mod. s. from 
MANDREY (ANDEY) with suffix pronoun, 
end vouaNa, the moon] Having 

es half o 

PA'ND AVO'LO, s. AVOLO, | 
State of being turns over, a8 soil, 
with regularity ; arranged in rows, 
arrangement, proportion, propor- 
taonateness 


Manaé fandrinavdlo, adj. Turned 
over with regularity, to appear 
arranged in order. 

FANDRI’ANA, «. (Rel. s. from man- 

DRY (ANDEY). | 


MALEMY 
LEMY), soft, LaFiIka, bedding. | 


sycophant. 
Faspk! aM1'Lato’Nowy, s. [MiLA, want- 


ing, TONONY, joints. ] Seeking an 
occasion for a quarrel, laying a 
trap as if to originate a dispute. 
Fa‘wpria'NDRINY, 3. [Mod. 8. with 
suffix pronoun.] Established law, 
custom, customary charge or offer- 
ing. FaNnprqury is used. 
Faypri’ anpo'Mpy, 8. [LoMPY, anything 
bad?] See below. 
Trano fandriandémpy, : 
where robbers assemble. 
FanDRI'ANTOTO’ROKO, s. [TOTOROKO, & 
kind of bird.] A shrub on which 
the bird Tororoxo is often found. 
(Betsim.) 


A house 


FA'NDRIKA, s. A snare, a trap, a 
gin. Applied also to words used to 
ensnare any one. 


voeueht. v. pass. Ensnared, 
caught 
Afandriks, v. pass. (Imp. afandriho. 


Used of that which is empl 
as a snare. 

Fandrihana, v. pass. (Imp. fandri- 
ho.) To be enanared, to be entrap- 


Finandrika. Passive with infix. 

Mamandrika, v. tr. (Imp. maman- 
driha ; Rel. amanari Rel. 
Imp. amandriho.) To ensnare, to 
lay a trap for. 

Maméla - pandrika, (VRLATRA, 
spread. To spread or prepare & 


Fa’ ioe ‘paTRa, 8. [vARATRA, light- 
ning.] <A lightning conductor. 

Fa'nppipa’natTea, 9. <A kind of vine 
with edible fruit. 


TANA na .), and VoAKITSONAMBOA 
(Prov 

F's’ wDRIBO'ROVO'RO, 8. [VOROVORO, loose. } 
A loose kind of snare. 

Fa’ npeikaNpa’NITRA, 8. [LANTTRA, the 
heavens.] A snare placed aloft; a 
string tied upon some high place 
and left waving about. 

Fa'NDRIKI'BILI'sy, 8. A spiny creeping 
plant, probably the same as the 


next. (Sak. 
Fa'NDRIKI'Boprsy, s. A prickly climb- 
ing plant. (Beta.) tlaz Kraus- 


siana, Musn. Same as AvaoTra, and 

Avetro (Betsim.), both of which 

see. 

Fa'npripa'NDEIKA, 8. Redup. of Fan- 
DEIKA. Asnarein words, words used 
to ensnare. 

Fandripandrihana, +. pass. (Imp. 
fandripandriho.) To be ensnared 
by words, to be caught by an 
artful address, to be inveigled. 

Mamandripandrika, v. tr. (Imp. 
mamandripandriha ; Rel. aman- 
dripandrihana, Rel. Imp. aman- 
dripandriho.) To use ensnaring 
words, to inveigle. 

Fa'npritoTo'FaNa, 8. [TOTOPANA (TOTO- 
TRa), covered over.] A snare, 


160 


a concealed net, a hole covered with 


grace, etc. ; fig. deceit. 
nad fandritotdfana. To lay a 


hidden snare, to p a net. 
FANDRIONANA, :. l. s. from 
MANDRIONA (nrona).] A charm used 
reservative 


ALIKA, 

FANDEO'RIB0'LA, 8. (Mod. s. from 
MANDRORITRA (nonrrRa), and VoLA, 
money.] <A game of two parties 
pulling at a rope, etc., as a trial of 
strength, a tug of war. Fanpna- 
RIBOLA, and FanprorrBaxHy (Prov.), 
are also used. 

FANDRORI'TAMPA'TY, «. (Rel. s. 
from MANDRORITRA tronrrea), and 
FaTY, a oorpse.}] A funeral; lit. 
stretching out the corpse, from a 
strange practice of two parties strug- 


gling to get hold of it on its way to 
burial. v: ) See undor Levina. 
FA’NDRO A girdle, a belt, a 


hoop of a berrel, acord. (Prov.) 

Voafandrotra, v. pass. Bound a- 
round. (Prov.) 

Afandrotra, 0. pass. (Imp. gfandro- 
ty.) Used of that which is aa 
ployed as a girdle, ete. 

Fandrétana, v. pass. (Imp ova 
droty.) To be boun round, to 
be encircled by a cord or belt. 


Fishndvotre, Passive with infix. 

Mamandrotra, v. tr. (Imp. maman- 
drota ; Rel. amandrotana, Rel. Imp. 
amandroty. ) To bind fast, to te 
round by a belt or cord. 

Fandrotrakanjo, s. A belt, a buckle. 
(Prov. 

Fa'npropa' HY, 8. [LAHY, masculine.] 
A creeping grass. 

Fa'npROTRA’RANA, 8. A creeping grass. 
Cynodon Dactylon, Pers. Itis pound- 
ed, soaked in water early in the 
morning, and employed as poultices 
for gout and rheumatism. It is 
also used for inflammation of the 
eye caused by any foreign body 
entering it. ormerly it was tied 
round the pumpkin (VOATAVOLAHY) 
used in the ceremony of circumci- 


FPANDRIONANA—FANENTY. 


sion. Being somewhat tough it is 
occasionally used as string. It was 
also formerly put in the ancestral 
corner of a newly-built house to 
ensure good luck. The same was 
done with the Soprrarana, Zozono, 
and a few other things, all of 
rich plants are very retentive of 


FANEFA, adv. Nevertheless, yet, 
still, See Nera. 

FANE’FITRA, s. (Mod. s. from ma- 
NEFITRA (eyrmpa). ] A fleshy plant 
used with orange or lemon leaves 
in vapour baths given for small-pox. 
It is also used as a charm 
the same disease, a piece of it 
hung round the nec 

FANE'FITSA, s. 


(Same as p 
with Tea for TEA.] A flesh plant 
used by the Betsileo as a substitute 


for tea, which is said to be excellent. 
(Beta.) Same as Paraxrrerrry. 
FANE’LIBA’, s. (Mod. s. from ree 
LY (gLy), and Ra, blood.) 
warm liquid given after an schident, 
this is supposed to dissipate the 
blood collected or congealed by the 
accident. Chicken broth is mostly 


used for this p 
FANE'MBANA, . A large fishing 
A species of mason 


hook. Ov.) 

FANE'NITRA, s. 

Ww Menangabow panangit. 
This is so{tgnangabow renee 
NENITRA and Fanearaxka, which 
latter see. 

Fane’nrpra’NXo, 8. [RaNO, water.] A 
small aquatic insect with a severe 
bite. (Bets.) 

FANE NJIBA'RIKA, s. [Mod. 8. from 
MANENJIKA (ENJIKA), and VARIKA, & 
kind of lemur.] Name of a serpent. 
(Prov.) 

FANE'NOA’LINA, s. [Mod. s. from 
MANENO (NENO), and ALINA, night. } 
A species of cricket. 

FANENO'MANA, s. ([Rel. s. from 
MANENONA (TENONA).| A loom; the 
whole of the implements used in 
weaving, also the place where the 


loom is. 
Mod. s. from MANEN- 


FANE'NTY, s. 
TY (enry).] eyes. (Prov.) 





FANENTILAVITRA—FANGAOKA. 


Fane wri.a’viTpa, s. [uaviTra, far. 
A telescope. Prov) ‘See Mase! 


LAVITRA 
FANE RANA, 3. A shrub. Also a 
ts.)  Psorospermum 


FANEBITRA, 9 (Mod. s. from 


(mprreA).] “The eyes. 


FPANEVA, s. [Mod. s. from MANEVA 
(xva, or uuva).) A war flag, an 


ensign. 

Fane’vamema, 3. (mena, red.}] A 
white and red hoisted on the 
chief palace for calling in the re- 
serves at Antananarivo in time of 


special need; the reserves. Also 
called SarvaMEna. 
FANE VO. Prov. fer Ranarvo. 
FANEVO'TANA, s. [Mod. s. from ma- 
NWEVOTEA (EvoTRs).] A charm. 
FA’EGA, s. The name of the board 


and seeds used in playing the game 
called Karza. "ten. vas ; 
Mifanga, v. int. p. mifange ; 
Rel. ifongana, Rel. Imp. ifan- 
ao.) To play the game called 


ATRA. v.) 
FA'BGA, adv. and conj. Now, where- 
as, asto; a word used in bespeak- 


ing attention or commencing a 
statement. (Prov.) See Faeyr, 
Saney. 


Voafainga, v. pass. Used of exact 
words chosen to express some- 
thing. (Prov.) ; 

Fangana, v. pass. (Imp. fangad.) 
To be set about or applied to 
with all attention. (Prov.) 

Mifanga, v.int. To make a good 
choice, used of a place of habi- 
tation; an expression meaning to 
give attention to. 

FANGA'DY, s. (Mod.'s. from maneapy 

(Hapy).] Aspade. See Ancapy. 


161 


Fanaa'py BE LE'LA, 8. (BE, large, LBLA, 
tongue, blade.] Unjust force, vio- 
lence, tion, united assault ; 
lit. aspade with a great blade. Chiefly 
used in speaking of the usurpation 
of another’s rice-grounds. 

Manad fangady be léla. To take 
by force. 
FanGa DIFo'HIny, s. [FOHINY, its short- 
ness.] A piece of the brisket of beef. 
Fanaa'DY TSY MAHATA'PAKA A’HITRA, 8. 

[tsy, not, Tapaka, cut off, AHITRA, 
grass.| Lit. a spade that cannot 
cut grass; fig. a person having no 
authority to decide the business in 

and. 

FANGALA’RINA, s. [Rel. s. from 
MANGALATRA, (HALATRA).] A con- 

ed thief 


FANGA'LATRA, s. [Mod. s. from 
MANGALATRA (HALATRA).] Anything 
stolen. 

Fanca’Labo'La, 8. [ P PANGALABOLO, 
from vo1o, hair, twigs, grass, etc.] A 
specios of caterpillar somewhat sim- 
ilar to the caddis-worm, that forms 
its house of bits of wood, grass, 
leaves, etc., lined with silk inside. 

Fanaa'LaTno'vy, s. [ovy, yams.] A 
bird belonging to the family of 
rails. Corethrura insularis, Sharpe. 


Fanaa’na, v. pass. See Fanca. 
FANGA'NGA, s. [Mod.s. from man- 
GanGa (Ganaa).] A kind of poison- 


ous Horrxa. (Prov.) Same as 
Horrkara, which see. 

FanGa'NGAN-O'LONA, 8. [OLONA, & per- 
con An extremely angry person. 

FANGAO’. An old word used for 
Fanprao, which see. 

FANGAO’KA, s. and adj. [Mod. s. from 
MANGAOKA (HA0KA).] A native hair- 

; perverse, stubborn, unman- 

ageable, intractable. 

FANGAO’KA, s. A kind of bird. 

FANGAO’KA, s. An imprecation in- 
voking the entire loss of property, 
aS : TONDRA FANGAOKA AN-TRA- 
NONY ANTE INY ZAVATRA NANGALARINY 
tiny, May his theft bring on him 
the ruin of all his property. 

FANGAO’KA, s. Any small instru- 
ment used in giving a smooth surface 

_ to pottery ware. 


162 


Mangadka, v. tr. To sfnooth pottery 
- with the Fanaaoxa. 

Fancao’-sy’, 8. (vy, iron.] <A rake 
used in raking up weeds. 

FANGA BAKA, s. A small insect, 
which deposits its eggs in a caterpil- 
lar and then buries Fein the prownd. 
Probably a species of ichneumon. 
The Fanenrrra is sometimes called 
by the same name. 
O'li-pangaraka, s. fourm, a grub. | 

The caterpillar o 

FANGARI'NANA, s. [Rel. 
MANGARINA (HARINA). 
crushing sugar-cane. 

FANGA'RONA e. (Mod. s. from man- 
GARONA (HABONA).] It is used as 
in the three following-words, in addi- 
tion to ita literal sense. 

Fanaa’rompo'py, s. [ropy, a kind of 
bird.] An insect. 

Fanaa’ nompo’Hy, s. (Foxy, short.] A 
common millepede found in the 
forests. 

Fanaa’Rompo’ry, 8. [rory, the anus. | 
A kind of millepede. Also 
ManrorTanana. 

FANGE’TAHETA’NA, s. [Rel. s. from 
MANGRETAHETA (HETAHETA). | The gul- 
let, the lower part of the t. 

FANGY, s. A piece Pron) used 

or carrying water. Vv. 

FA'NGY. A particle sometimes used 
as introductory to conversation. See 
Fanaa, Sanay. It is also a cony., 
meaning but, but yet. 

FANGI'RIHIRI’ A, s. (Rel. 3. 
from MANGIRIKA (HTRIKA).] The 
hollow behind the ear. Comp. Fim- 
RIFANA. 

FA’NGITRA, s. A curved mark or 
sign, a curved outline, a boundary, 
an indication. It is not used of a 
parallelogram. FaRITRA. 
Voafangitra, v. pass. Marked out. 
Fangitana, or Fangirana, v. pass. 

(Imp. fangito, or fangiro.) To be 
marked out. 
Finangitra. Passive with infix. 
Mifangitra, v. int. and adj. To have 
boundary lines, to be marked out. 
Mamangitra, v. tr. (Imp. mama- 
ngita, or mamangira; Rel. ama- 
ngitana, or amangtrana, Rel. Imp. 


FANGAO-BY—FANGOTRA. 


amangito, or amangiro.) To mark 

out, to place boundary lines. In 

the provinces it moans to oe .to 

ip, to dress edges any- 
thing, to cut a book. 

Fa'narso’'Lana, s. [votawa, the moon. ] 

A circle, a circuit. See Farrnonawa. 

FA'NGO, 3. A sign, an indication, a 

mark, 


distinguishing . 

Fa'ncomo'ka, s. (MOKA, a moaquito. ] 
A grass. Eragrostis poesides. P.B. 
Same as Fixcomoxa. 

FA’NGOKA, «. Deceit, plausible pre- 
tence, guile. In the provinces, both 
in the root and derivatives, it means 
an obstruction, an impediment, phy-~- 
sical or moral. 

Voafangoka, v. pass. Deceived, delu- 
ded ; obstructed 


; 0 . 
Fangdhana, v. pass. . fangohy. 
To be deluded, to re ane 2 
be beguiled. 
Finangoka. Passive with infix. 
Memangoka, v. tr. (Imp. mamangé- 
ha; Rel. amangohana, Rel. Imp. 
amangohy.) To deceive by plau- 
sible representations, to delude. 
FA'’NGOKA, s. The loose threads of 
a piece of cloth which are cut off 
after it has been woven. 
FANGOLE'HANA, :. . 8, from 
MANGOLIKA (HOLIKA).] A plant used 
sometimes by evil-di persons 
for bewitching or befooling others. 
FA’NGOPA'NGOKA, s. Cunning, sly- 
neas, craft, subtlety, stra 
guile. Redup. of Faneora (1.). 
angopangdhana, ». pass. (Imp. 
Sangopangohy.) To be beguil 
to be deluded, to be ciroumvented. 

Mamangopangoka, v. tr. (Imp. ma- 
mangopangoha ; Rel. amangopangs- 
hana, Rel. Imp. amdngopangohy.) 
To act slily, to act craftily, to 
circumvent. 

FA'NGOTRA. Root of the following. 
See Faprprrra, Fancoxa. (Prov. 
Voafangotra, v. pass. Entrap 
r taken in, embroiled. 

ang » v. pass. (Imp. fangory. 
To be entrapped, to be Pit 


_(Prov.) ; ae 
Findngotra, Passive with infix. 
(Prov.) 








FANGORINANA—FANJAKANA. 


163 





wapiree Bal ananpiree Bel te 
amangory.) To entrap, to catch. 
Vv 


FANGORT'H ANA, s. (Rel. s. from 
MANGORINA (HORINA).] The larva 
of of dragon-fly. It is 


FARGOROBARY, s. (Mod. s. from 
MANGOROKA (HOROKA), and VARY, 
rice.] The name of a tree with very 
inflammable wood 


Same as Fano, which see. 
. A frait used in the Srrmr 
divina 


tion. 
FANT’A, or FANI’'NANA. Root of 
the following :— 


. Imp. 
aninéno.) Tol be competing, to 
emulating, encouraging ; 
py °° Provoke to a duel. 
FANT'DY, s. (Mod. s. from manmpy 
(mupy).) A shrub used by the Be- 
tuileo as a charm against iles ; 
the skin of the person who is about 
to start on 8 journey being cut & 
little, and the scrapings from the 
root of this plant put on the wound. 
They also lick the root of the shrub 
for the same purpose. (Bets.) TZod- 
dalia aculeata, Pers. Same as Ror 


FARYLO, :. [Mod. 8. from MANILO 
TSsIL0).}) <A torch, a flambeau; 
Gaogeis, an ambassador, a deputy 


To entrap, to 


® commissioner. In the provinces 
it means the eyes of the chief. 
FA’NIN-. A prefix added to numerals 
to express the number of times, as 
Fanrproany, twice, a second time. 


FA'NINA, adj. Giddy, dizzy. [Mal. 


pening. . 

Faniaine v. pass. (Imp. Sanino.) 
To be made giddy ; to be detain- 
ed ; to be strictly investigated. 

Mwiddinees v. tr. To produce 

eas. 

Hafaninana, : ines. 
A'ro-fanina, s. <A balustrade, lit 
8 protection giddiness. 
FANI'NDEY, # od. s. from MANIN- 


Famrnory, 1. A 
Buteo brachypterus, Pelz. Same as 
Hneory (Bets. and Barat’ Enpry 


tsim.)}, Pompa (Bara), Tororo 
Sak. tank.), and Bonaxy 
Sak.) 


Fawr'wpnt-a'ro, s. [aro, fire.] A poker. 
Fant'NDRI-TE'NONA, 8. [TENONA, WOaV- 
ing.] A amall stick used in weav- 


ing. 

Fanrnina, v. pass. See Fawn. 

FANI’TS80, «. Zino; also an herb. 
Justicia haplostachya, And. 

FANI'VANA, s. Ashrub. (Sak.) 

FA'NJA, s. Marsh land where rushes 


Fansat-pr0'vi-Bo'Dy, # [RoviTa, torn, 
vopy, the bottom.] The least parti- 
cle of property, lit. a broken-eyed 

eedl 


needle. 

Fansar'-kr’ty, s.. (KELY, little.] A 
small needle ; fig. a child. 

FanJar - Taa'Lasa'La, 8. [eaLasaLa, 
doubtful.] A needle of medium 


FANJAKA’'NA, s. . 8. 
gaka (ZAxka).] A kingdom, the 
vernment, honour, dignity, privi- 

ge, an hereditary possession. 


19 FANJAKANA 


BARANAHINY—FANONDROMANGA. 





Fansaxa'Na Ba'RaWa'HIwy, 3. [BARA- 
WaHIwy, without order.] A state of 
lawlessness. 

Fanyaxa'NA BARO'A, 8. [paroa, with- 
out order. ] 

Fansaxa'n’ TB"ZA’NOZA'NO, 2 - pe 
wozano, a tribe of people. ] 
ne without king or law; an anar- 


FANJAMBA'HA, s. [Rel. s. from 
MANJAMBA (JamBa).] A charm to 
blind the eyes; money given to 
deceive or cajole persons. 

PANJA'NA, s. Urging one another 
to do what each one is disinclined 
Mifeajaus (Im 

» oO. int. p- none ; 
Rel. and Pass. ifanjdnana ; Rel. 
Imp. éfanjano.) To urge one ano- 
ther to do a thing, to put off from 
one to another, to impose on others 
what each one shuns for himself. 

FANJATO’ANA, s. [Rel. s. from wan- 
JATO (ZATO). ] The place of obtaining 
riches. Comp. MpanysatTo BE. 

FANJATVA, s. (Mod. s. from mansava 
(zava).] The moon ; riches, money, 
wealth ; a charm or medicine for 
colic. (Prov ) 

FANIJI'HITRA, s. A dispute, a quar- 
rel. See ZTHITRA. 
Mifanjihitra, v. int. (Imp. mifan- 

jihira; Rel. and Pass. ifanyihi- 
rang, Imp. ifanyjihiro.) To dispute 
with one another. 

FANJO'A, s. Small shot. (Prov.) 
See Farsaxa. 

FANJOA'NANA, or FANJO’NJO'NA- 
WA, s. [Rel. a. from MANJONJONA 
(sonzona).] A charm to assist one 
to strike the mark in shooting or in 
throwing a stone, eto. 

FanJo’am-Bo'rompo'rsy (P), s. [VORONA, 
a bird, rorsy, white.| A person in 
confederacy with a thief to receive 
the stolen goods. 

PA'NJOZO’RO, or FO’NJOZO’'RO, s. 
[ro, the heart. ] The pith of ‘the 
papyrus or Zozoro, which see. 

FA'NKA-. The commencement of all 
relative nouns from the verbal form 
in Mawxa-, as: Fanxatoavana (from 
MANKATO), duty, obedience, submis- 
sion, eto. 


FANKATOVANA, s. 8s. from 
a TO (ro).] A charm, enchant- 
ment, incan mn, sorcery, conju- 
ration, sleight of hand. 

FANKAZAVA, s. (Mod. s. from 
MANKAZAVA (ZavA).] A shrub. 
{Frov.) Eleodendron oliganthum, 

aker. Same as Fanazava. 

FA'NO, s. A kind of beetle ; the 


of which is used in making musical 
instruments. The seeds were often 
used formerly in working the Surmpy, 
as indeed is still the case among the 
Sakalava. In the days of bull- 
fighting ned of the shrub was 
taken, poun ut in water, and 
given tO “the oe A that were to 
fight, with the idea that it made 
them fierce. An infusion of the 
leaves is now used in cases of colic. 
Piptadenia chrysostachys, Bth. 
FANOHA’RANA, s. . 8. from 
MANOHATRA (OHATRA).] A figure of 
speech, a parable. 
Fanona’20M-Ba'RY, 8. [VABY, rice.] A 
provincial word for FaTaM-BARY, 


which see. 
FANO'ITRA, s. od. s. from maNor- 
TRA (orrka).] A lever, a handspike. 
FANO'KO. v. for Enawy, Sanaza, 


Toxony, which see. 


FANOLE’HANA, s. 1. s. from 
MANOLIKA (OLIKA). } lant, an in- 
fusion of the leaves of which is drunk 


by the Betsileo for colic. (Bets. ) 
FA’NOMA'MO, s. Name of certain 
shrubs. Mundulea Telfairii, Baker, 
and M. Subcrosa, Bth. See Fanamamo. 
FANO'NDRAKA, s. [Mod.. 8. from Ma- 
NONDRAKA (TONDRAKA). Salt. (Frov.) 
FANONDRE’HANA, s. 
MANONDRIKA (ONDRIKA). ] Here, "So- 
pubia sp.and Limn. Ophila torcioides, 
Baker. The latter is the same as 
Maroronona and RaMOFARITRA. 
FANO'NDRO, s. [Mod. s. from ma- 
NONDRO (rowpEo). ) The index finger ; 
lit. the pointer. 
Fano’npRoma’Na@a, 8. Horizontal tim- 
bers projecting from the walls of a 
house to support the eaves. Also 
called Tonpromanea. 





FANONONA—FANTAXA. 


PANO'NONA, s. (Mod. s. from mano- 
won (TONONA). } A riddle, an enigma. 

PANO NA, s. [Rel. 8. from MA- 
NONTA (TONT. md & print- 
ing press. Puxsy is more 
frequently used now. 

FaNontTa’ - BIRI'KY, 4. 
brick.] A brick mould. 


FAMONTA M-DO'LA, s. [voLa, m 
rn [ oney- 


+ pang money, money, & 
FAY Ona TAWA (at Lelio 
mara (eonaTRA)- | A ‘writing table 


or 

FANORY.s. <A shrub, the leaves and 
root of which are used by the Saka- 
lava as an emetic. (Sak. i Probably 
the same as the following :— 

PANO’RY, +. An herb, the hairs of 
whose seeds are used for stuffing 
cushions, etc. The leaves are in 
some countries used as an adulter- 
ation in Alexandrian senna. It is 
given by the Betsileo to diseased 
oxen, etc., when it is called Fan- 
DEMY. Gomphocarpus Sruticosus, R. 
Br. Probably the same as Fanory 
(Sak.), which see. 

FANO ROBO EKA, s. [Mod. s. from ma- 
moRO (ORO), BOKA, aleper.] Herbs, 
the juice the leaves of which 
when applied to the skin blisters 
it; hence among the Betsileo those 
who have symptoms of leprosy 
thus apply it, the skin then peeling 
off ; hence ita name. (Bets.) Clema- 
tis oligophylia, Hook., and C. Bojers, 
Hook. 

FANO ROMA, il The name of a game 

played on lines and with 

Pebbles, seeds, etc. See Sorona. 

Mifandrona, v. int. (Imp. mifano- 
réna ; Rel. ifanorénana, Rel. Imp. 
ifanorény.) To play the game 
Faxonon a. T . 3 

Mipai-pandrona. To pick up an 
ae down the pebbles in the above 
mentioned game. 

PANOSE'HANA. s. [Rel. s. from ma- 
wostka (Tosrxa).] A thimble. See 
Lzeps 


FANO'TA, or FANO'TARY, s. [Root 
()-] An odd number, an extra 
number, that which is not numbered 


among any class 


(BIRIKY, a@ 


165 


FANO’TO, :. [Mod. s. from mawoto 
(ro70).] A pestle, & rammer, an 
iron crow-bar. 

Fano’roro’rons, 8. [7OROWA, con- 
sumed.] A kind of bird. 

Fano'ro vy’, s. [Vvy¥, iron.) A crow- 
bar, or & pole with an iron ferrule. 
PA nvo) | 8. [Mod. s. from mAaNovo 

TAs J A ladle for drawing water. 
FANT An oath. See Naoso, 
Sanaro, ‘Ooms, Intana. 

Mifanta, or Mifantafanta, 9. int. 

fm. ‘mifanta ; Rel. ifantana Rel 
tfantad.) To take an oath ; to 

mise fire (fF), as a gun. 

Fa’nra-bo'BoKa, 8. 


Fa'xtTa-Tsy To, 8. 
fication. ] Af 

Fa’ ntTa-Va'NDY, 8. vas, a lie. ] Same 
as preceding. 

PANTA'EA, s. A tall. grass formerly 
used in the ceremony of ciroum- 
cision. It is now used in 
fishing nets, or rather baskets, snealled 
Vovo and Tanprono. Arundo mada- 
gascariensis, Kunth. Also thename © 
of one of the chiet af idols formerly 
worship 
Akdhol y fantake, ad adj. Small but 

clever ; "applied only to a cock. 

FA’NTAKA, s. A amall stake for 
tying g cords on, a Peg: a pin; 
usually applied to the four stakes 
to which the warp frame is tied in 
weaving. 

Voafantaka, v. pose. Pegged down, 
Atantaie, (Im: ta. 
taka, v. pass. afantaho. 
Used of that which 7 employ 
asa stake. (Prov. 
PFantahana, v. pass. (Imp. fantdho.) 
To be pegged down, to be staked. 


v:) 

Mifantaka, v. int. (Rel. ifantdhana 
To be staked down, to be peg 
down. (Prov. ) 

Mamantaka, v. (Imp. maman- 
taha ; Rel. amantahsna Rel. Imp. 
amantaho. ) To put a stake or a 

in on something, to put a lance 
in a tree, etc. roy. 
FA'HTAKA. Root of the following :— 








166 


ca © . int. 
Rel. ifantdhana, 
tdho. ) To sink i in, 
to descend u 


. mifantéha ; 
> imp. ifan- 


eae 


FANTA’ 8. 
fall from the atmosphere and prove 
fatal to those on whom it descends. 
Comp. Tamrkrrtana. 

FANT TRA, verbal root. 


recognised. 

Fantarina, v. pass. (Imp. fantdro.) 
To be examined, to be proved, to 
be tried, to be understood. 

Mamantatra, v. tr. (Imp. maman- 
tdra ; Rel. amantdrana, Rel. Imp. 
amantdro.) To try, to examine, 
to prove. 

Mahafantatra, o. ér. (Imp. maha- 
nj » Rel. ahafantdrana, Re’. 

. ahafantdro.) To know, to 
voce eninat etc. 

Famantérana, s. A sign, an indi- 
cation, & mark, a symptom. 

Famantatra, s. An eni 

FA'NTINA. Root of the follo wing :— 
Voafantina, v. pass. Chosen, ect- 

ed, picked out. Comp. Froy. 

Fanténana, v. pass. (Imp. fanténo.) 
To be selected, to be picked out, 
to be culled. 

Finantina. Passive with infix. 

Mifantina, v. fr. (imp. mifanténa ; 
Rel. ifanténana, . Imp. tfan- 
téno.) To select, fo choose, to 
pick out, to cull. 

Fa'nrrm-ba'sy, 3. [vaRY, rice.] Picked 
rice, such as is used in weighing 
money. 

FA’NTO, s. Cloth made by the forest 
tribes from the bark of trees. (Prov.) 

Fa'wroa'mpo, a. [amso, high.] <A tree 
whose bark is used to 
called Fanro. 

FPA'NTOKA, «. A nail, a brad, a 
spike. See Fanrerka, Homso. 
Voafantoka, v. pass. Nailed, spiked. 
Afantoka, v. pass. (Imp. afantohy.) 

Used of that em oyed as a nail, 


Known, 


Fentihana v. pase. (Imp. fantohy. 
To be nailed. (mp 


FANTANA—FANTSIKA. 


Mifantoka, v. int. and adj. (Rel. 
ifantéhans.) To be fixed with 


FANTOKA, s. Litigation, accusation 
in a court of law. "\(Prov.) See 
AMPANGA. 

Voafantoka, v. pass. Accused. 


toka v. pass. - afantohy. 
Used of the = pee“ 


tion against 


TeAKA (TeAxa)” ).] A 
rane fre 
PANTLAMAS 8. 


well, > spring, a 
Rowing t the mouth. 
See Honrsana. 


Mifinteans, ¢ . int. (Imp. mifantsd- 
na; Rel. ifantsdnana, Rel. Imp. 
tfantsdno.) To rinse the mouth. 

FANTSA’SA &. A bird, a species 


of oriole belonging to a genus 
liar to Madagascar. Same as Sono. 


anya, VanTsaTRa, and Vorowavasa- 
mIsArY. (Prov.) Leptopterus viridis, 


FA'NTSY, «. The spur of a cock. See 
Farsy. 

Fia'NTSINAKO'HOLA'HY, 8. [AKOHOLAHY, 
a cook. A shrub, the leaves of which 
are broiled and used as poultices for 
abscesses. A decoction is made of 
it and given to animals ill of the 
disease called Tomspoxa. Also used 
in in the form or of apour ne for 


FA'HTSEEA, ».. A A nal, a n'a opike. See 
Fanvoxa, Homno. 
fctuive's v. pass. Nailed. 
Afantsika, o. pass. afantsiho. 
Used of that wich te emplo 
as a nail. 
Fantsihana, v. pass. (Imp. Santsiho.) 
To be nailed, to be fixed by nails. 
Finantsika, Passive with infix, 
Mifintsika, ». int. and adj wet 
tfantethana.) To be nailed, ‘nailed. 





FANTSIKAHITRA—FAO-DRANOMASO. 


Mamantsika, o. tr. (Imp. maman- 
tsiha ; Rel. amantsihana, Rel. Imp. 
amontsiho.) To nail, to make fast 

with nails. 


Vato fintsika, s. An anchor, lit. 
a fixing stone, probably so called 
because a stone was the primitive 
form of anchor; also one who 
cannot leave his position or busi- 


Fanteiks péta-doha, ae or 
nails with heads like tacks 
Fantsike tailan-ddha, Nails with 


one-sided heads. 
Fantsika vasimba léha. Nails with 
two-sided heads. See Vaznena. 
Fa’ wrstka’HITRA, 8. [AHITBA, -] 
A hard- ooded tree used in Louse: 
i and for walking-sticks. 
Plectronia ap. 
Fa xretxa'l, s. [Hata, 8 spider.] An 
b 


FANTSIKA, s. and adj. Having 
fixed employment; assigned to a 
certain work ; engaged, wholly fixed, 
stationed. 

Mifantsika, v. int. (Imp. mifantsi- 
ha; Rel. ifantsihana, Rel. Imp. 
ifantsiho.) To bend down so as 
to have the back hollow, to be 
hollow about the back. It is used 
of persons, oxen, or bent poles for 
carrying; or the covers of books 

up. Mrnanrsrxa and Mr- 
TOPANTSIEA also used. 

Mamintsika, o. int. To break or 

burst its ehell, as @ bird emerging 


from the shell 
A ee ants 


FANTSI TSI TRA, ’. 

Afantsitsitra, v. pass. 
tsiro.) Used of the water equirted 
out of a syringe. 

Fanteitsirans, on pass. (Imp. fan- 
tsitsiro.) be delu with 
water, as from & syrin, 

Mifantsitsitra, v. int. (Rel. and 
Pass. ifanteitsirona. ) To gush 
out, as water from a syringe. 

Manafantsitsitra, v. pass. (Imp. ma- 
nafantsitsira ; Rel. anafantsitsira- 
na, Rel. Imp. anafantsitsiro.) To 
make water gush out, as from a 
syringe or a small hole in a water- 
pot. 


167 


FA’ NTeOKA. 8. 


wean Oth a water- 
pipe, the carrying off 
water. 


Fantsdnana, v. pass. . fanteony. 
To be made to reosivers suppl } 
milk artificially, to be rritked 
into, as the mouth. 

Mifantsona, v.tr. (Imp. mifantedna ; 
Rel. ifantsonana, Re Ra. Imp. ifan- 
teony.) To milk from the udder 
into the mouth. 

Manafantsona, v. tr. To cause milk 
to flow into another's mouth from 


{na, blood.] 


Fa'NTSOM-DRA'NO, 8. [Rawo, water.] A 
ut for carrying off water. 
FA'NTSONA, s. ”A wooden ror) 
Voafantsona, v. Pero Nal 
a wooden 


Fa'NTSOn - DRa’, &. 
eseel. 


peg. 
' Afantsona, v. pass. ( aaa ) fantainy ony.) 
y 


Used of a wooden peg emplo 


as a nal. 
Fantsénina, v. pase. (Imp. Santsony.) 
To be nailed as above. (Prov.) 


Mamdantsona, v. ér. (Imp. maman- 
tsina; Rel. amantsdnana, Rel. 
Imp. amantsony: To nail with 
wooden pe (Prov.) 

FAO'KA, s. iping. 

Voafadka, v. pass. Wiped 

Afadka, v. pass. (Imp. aay. ) Used 
of that employed for wiping. 

rie wired. pasa. = fachy.) To 


Fadhina, v. pase. p- fachy.) To 
be carried off, as by 8 bd of rey 
to be torn up. See Paoxa. 

Finadka. Passive with infix. 

Mifadka, v. tr. (Imp. mifacha ; Rel. 
ifashana, Rel. Imp. sfadhy. ) To 
wipe, to clear away, to carry off, 
as a bird of prey does; to tear up 
the earth, as an infuriatod bull. 

Mamadka, v. tr. mamadcha ; 
Rel. amashana, Rel bap. amachy.) 
To wipe. 

Fao'-pRa'Noma’so, 8. [RANOMASO, tears. | 
A present given tu the near relatives 
of a deceased person. 
Mamad-dranomaso, +. comp. To wipe 

away tears, to assuage grief, to 


sympathise wi See Fara. 


168 


FAON-TANANA—FARANY LOHANY. 





Manad fad-dranomaso. To present 
the usual gift to persons who have 
been bereaved. 

Fao'n-tana'wa, 8, [TANANA, & town.] 

A compound. (Prov.) See Toxorany. 

FPAO'HA'NY, «. Go on, proceed. A 
word used in military commands. 

[Probably a corruption of the En- 

glish Go on.] 

FAO’TOTRA, s. A kind of tree. (Prov. 
- Perhaps the same as Fororna, whi 


Bee. 

FA'RA. Root of the following :— 

Voafara, v. pass. Scra scratoch- 
ed, smoothed. See Farawna. 

Farana, v. pass. (Imp. farad.) To 
be scraped, to be loosened, as 
threads at the end of the warp. 

Findra (1). Passive with infix. 

Maméra, v. tr. (Imp. mamara ; Rel. 
amarana, Rel. Imp. amaraéd.) To 
rub, to scrape, to draw a piece of 
wood over the warp to keep the 
threads properly open. 

Mifara, adj. ubbed, scraped, 
smoothed. 

FA'RA, s. The last; offspring, chil- 
dren, an heir, succession, progeny. 
[Ar. fark, pulus (=/furar). Comp. 
the Heb. par, a calf, a young bull; 
Germ. farr ; also the Heb. dar, son, 
and the whole group of words from 
the same root (as parah=—barah ; 
Sansk. bhkri (Zend. dara) ; Gr. phero ; 
Lat. fero—Eng. bear, etc.) 
Voafara, v. pass. Made to be last, 

finished. (Prov.) 
Miafara, v. int. (Rel. iafardna.) To 
be last, to be at the end. 
Mamara, v. tr. (Imp. mamare ; Rel. 
amardna, Rel. Imp. amaras.) To 
bring anything to a completion, 
to finish something. (Prov.) 
Zanakea dmam-para. Children. 
Nomén’ Andriamanitra ny fara. See 
ARAHABA. 
Fa’ra a’by, 8. any afight.] The last 
al competition, the 
last meal at a feast; used pri- 
marily of bull fights. 
Manado fara ady, v. comp. To do for 
the last time. 

Fa'ra ar’na, or Fa’Ran-ar'Na, 8. (AINA, 

life.] The youngest child. 


Fa’ R480’ RON A, s. [vonowa (f), a bird] 
The very lowest of all. 

Fa’na po'BoOKA, 8. [ponoxa, a beat- 
ing of a drum.] Same as Fara 


ADY. 
Manad fara ddboks. Same as Mawao 


FARA ADY. 

Fa’Ra rrarnana, 8. [Frarmmana, Rel. a. 
from ara, life.] The last day of 
one’s life. Usually applied to a vio- 
lent death. 


Fa’'za Fo, 8. [Fo, the heart.] Prov. 
for Vava Fo, which see. 

Fa’na wa’ToKa, s. [HaToxa, the nape.] 
The upper part of the nape of the 

r neck. though 
4’ RA HR VITRA, &. [ HEVITRA, & t. 
A final resalgoe onght.J 
Manad fara hévitra. To 

one’s final resolve, to make what 
one considers one’s last attempts. 

Fa’ra r'prna, 8. [rprna, descent. } 
lowest ranks of the people, the poor- 
est, the wretched. 

Fa’ka xopr'a, s. [xopra, & wheel.] 
The end or stopping-place, the ter- 
mination. 

Fia’Ra La’ HATRA, 8. [LAHATRA, arrange- 
ment.] The end or edge, the close 
of an oration. 

Fa’Rata’ay, 8. [LAHY, masculine.] The 
last born male in a family ; a word 
very frequently given to the young- 
est son as @ proper name. 

Fa'RaLa'HIN-TA'VANY, 8. | TAVANY, its 
face. The lowest and of the 
people, the lowest rank, the rabble. 

Fa’raLa’MBoTRA, 8. [LAMBOTRA, P .] 
A water- bird, aspecies of wild-duck. 

Fa'pa LE'Tsy, s. (LETSY, going down. ] 
The last, the end. v.) 

Fa'ka MANDI'MBY, 8. [DOXBY, succes- 
sion.] The generations to come, 
last succession, latest times. 

Fara dmana dimby. Same as pre- 


ceding. 

Fa’rany, 8. and adv. (xy suffix pro- 
noun.] The end, the last, the con- 
clusion, the extremity, the close; 
finally. 

Fa'RaNY LO'HANY, adj. [Lonany, its 
head.} Successful or unsu 
as formerly; lit. its emd (as) its 
beginning, 





FARA ORANA—FARAINGO. 


169 





Pa'na O’nana, 3. [onana, rain.) The | Fa’ra vo'py wa'vaka, 2. 


end of the rainy season. 

Fa’nana'No, 8. [RaNwo, water.] Har- 
vest; lit. the of the water, i.e. 
the rams; the harvest season, au- 
tamn. Usually March and April. 

Pa'nana’NON-AKO'HO,#.[4KOHO, a fowl. ] 
The commencement of the rice har- 
vest. 

Fa’kanr’morns, s. [REwOTRA, thesound 
of something crushed.} Root of the 
following :— 

Hifararémotra, v. int. To be ready 
to cry, to be on the point of burst- 
img out into a great wailing. 

Pa'nasr'sa, ¢. [stsa, that which is left. ] 
The tertiary state of syphilitio dis- 


eases. 
Fa’ea Tar'Za, 8. (tTatza, anuraling. | The 
last child. g-] 


Pa'na re’ny, s. [Teny, a word.} A 
final message, a decision, a verdict, a 
summing up; an intention or threat 
to resent an unkindness, especially 

on being refused a favour. 

Manad fara tény, v. comp. To ex- 
press one’s intention of resenting 
an unkindness. 


e family. (Prov. 
Fa’na Ter’wa, 3. [ 
The last time of holding a market 
before the New Year’s festival. 
Fa’Ra TSINAYBE, 8. TSINAY, the gut, 
pe, great.] ‘The rectum or cloaca. 
Fa’Bava'ToN IJANGA, 8. and adj. [VATO, 
a stone, 13aNGA, & man’s name. | 
The last stone thrown in any game 
of pitching or throwing, a lucky 
stone, a fortunate stone; last, 


Fa'na vata't 8. [VALALA, 4 locust. ] 

a very young gir giving 

birth to a child. 

Pa'zava'vy, s. [vavy, feminine.] The 
youngest daughter in a family; a 
word frequently retained by such 


daughter as a proper name. 
Faravavin-tanana, adj. Used of a 
very slow writer. 


Pa’ra va'zana, 8. [vazana, the molar 
teeth.] The furthest molars. 

Fa’ Ba VO'DI-Lé NITRA, “rors bottom, 
Larrea, the sky. e horizon. 


vovy, the 
it.] The rice 


bottom, LAVAKA, & 
taken ttom of rice 


from the very 
pits. 
Fa’Ra VO'DY SI'NINY, &. [SINY, a water- 
jar.] The breech of a musket. 
Fa'na vo'py Ta’TaTRA, &. ([TATATRA, 
trench.] A bird. (Prov.) Perhaps 
the same as FYIsANDRIVODITATATRA, 
which see. 
FA’RAFA’RA, «. Anything made level 
and high, like a bedstead; a bed- 
stead; the stone shelves in native 
tombs on which corpses are laid; 
& stipulation, terms of compact, a 
condition, an agreement; a clear 
arrangement, a preliminary ar- 
rangement. Perhaps redup. of 
Fara. 
Voafirafara, v. pass. Told pre- 
viously, declared beforehand, stip- 
ula 


Farafarana, v. paes. p. farafa- 
rao.) To be declared beforehand, 
to be given notice of. 

Mamérafara, v. tr. (Imp. mamdra- 
fara ; Rel. amarafardana, Rel. Imp. 


omar afarad.) To declare before- 
hand, to foretell, to warn, to 
caution. 


Fa’para’RA E’NATRA, 8. [ENATRA, P . 
A mode of plaiting mate. (Antsih. 

Fa’rara’RA MANDE’/HA, 8. [MANDEHA 
(LeHA), to go.] A portable bedstead, 
a camp bedstead. 

Fa’RaFa RAN-TALE'VANA, 8. [TALEVANA, 
a kind of bird.] Settlement or 
agreement beforehand. 

Fa’RaFA'RAN-TANY, 8. [TANY, earth.| 
A piece of levelled ground raise 
above the surrounding parte, a 
terrace on a slope. : 

Fa’ravo’aNE MBA, 3. (VOANEMBA, & kind 
of bean.} The name of a kind of 
bird. ov.) 

PARA’FOTSA, :. A large tree with 
a very soft cork-like wood which 
the Sakalava use in making canoes. 


Sak.) 
FARAI'NGO, «. A bend, a curve, 
See 


pase. Hooked, 


170 


FARAKA—FARY. 





Afaraingo, » . (Im : 
ngiy) Une of anything tbo bont 


Farsingbina, v. pass. (Imp. farai- 
ngoy.) To be caught by a ook: 
0, v. tnt. and adj. 
sfaraingoana.) To be curv ie 
a hook. (im 
Mamaraingo, v. ér. Mane 
raingoa; Rel. ‘amaraingbons, Rel. 
Imp. amaraingoy.) To bend any- 
thing like a hook. 
FARA'KA, adj. Eager or desirous to 
see, to hear, or to go. (Prov. 
FA'RAKA, s. An insect which buries 
its eggs Pre even itself in the 
ground. (Prov.) See Fancaraxa. 
aho tsy fdraka mahalévim-bata- 
us, I am not a Faraxa to bury 


myself. 
PARANA A. Root of the following :— 

Voafarans, " pass. Made Oho 

e edges of anything; confirm 
collected at the end.’ 

Fardnana, v. pass. (Imp. fardno.) 
To- be made even, to have ine- 
qualities removed, as the edges of 
a book, cloth, hair, or boards; to 
be gathered up at the end, as 

pers at an examination, eto. 

Mamérana, v. tr. (Imp. mamardna ; 
Rel. amardnana, Rel. Imp. ama- 
rano.) To cut the edges, to 
smooth, to make a straight edge 
or border. 

Mifdrana, adj. Even, smooth, with- 
out inequalities. 

Famaranana,s. A smoothing-knife ; 
the final declaration about business 
that has been done. 

FBara’'Na, v. pass. See Fara. 

FARA’'NGO, s. A hooked instrument, 
@ hook, a boat-hook. It differs from 
Farainco in that it means a hook 


made intentionally. 
Voafarango, v. pass. Hooked by a 
Fan meno. 
dana, v. pass. (Imp. fara- 


ers, ) To be hooked, to be caught 
by a hook. 

Mamarango, v. tr. (Imp. mamara- 
ngoa ; Rel. amarangoana, Rel. Imp. 
amarangoy. _ To hook, to catch 
with a h 


Mifarango “4 (), adj. Hooked, having 
s, hoo 
Mifardngorango (1),adj. Not straight- 
forward, oblique, involved and 
circuitous, indirect, ambiguous. 
Fana’ NGON’ ILE’ ee, s. FO basevaie 
t one, LOZA, ty. 
A lucky hook, a hook calasaity 
to one who is ortanate ceilfel fortunate ; 


lucky, fortuna: 
vada’ 1 s A an ‘8 five- 


franc piece. Used usually ‘of a com- 
plete coin, in distinction from Antmey, 
acut dollar. [Fr. Francais (7).] 

FARA'NTSA, s. The class of officers 
next below the judges, collectors of 
taxes, an officer in charge of certain 
defined business. 

FARA’RA, «. The stalk of certain 
plants which is made into a small 
wind instrument like a whistle or 
flute. 

Faka’RaN-TSa0'NJO, 8. [SAONJO, a kind 
of arum.] A musi pipe made of 
the central stalk of the Saonso; a 
hard excrescence growing on the 
Saonso. 

FA'RATRA, or FA’RATRA O’'DY, :. 
Abstinence prescribed by a doctor 
to convalescents; a preventive ; 
regimen, as not to eat beef, not to 
go in the sun, etc. (Prov.) See Fapy. 
Faratana, v. pass. (Imp. fardto.) To 

be abstained from. (Prov.) 
Mifdratra, v. int. To be abstain- 
ing from, asabove. (Prov.) 
A’faparatra, adj. Freed from the 
above. (Prov. Bee A¥A-PADY. 


less. (Sak.) 

FARE’JO (1), s. Showy appearance, 
finery, adornment. 

Mifaréjo (?), v. int. {imp. oleae i ; 
Rel. (/arejoana, Re are= 
joy-) To be “nowy in Bree te 
use ornaments. 


FARE'NJO. Prov. for Faranrao, which 


see. 
FA'RY, «. The sugar-cane. Used 
formerly in the ceremony of cir- 








FARIFISOITRA—FARITRA. 


171 





inale, L. FA'RIFA’RY, 3. 


Saccharum 
Is. porie (0). as 


Fa’arv1so'rrna, ’. (sorrra, struck.] A 
iety of cane. 
Fa’nrma’so, 3. [HaZzo, a tree.] A palm, 
whose stem resembiee that of the 
sogar-cano, and usedin house- build- 
ing. A Mind of potash is obtained 


Pu'nnear'art, s. [manrry, black. An 


herb. Clematis saxicola, H. and 
Fa’nrmua’naa, s. [mawaa, blue.}] The 
-stalked sugar-cane; a tall 


Fa’ameao’ia, s. [maowa, friaky.] Su- 
gar-cune used either in the ceremony 
of circumcision, or on the first cut- 


for blisters. Clematis mauritiana, 
Lam., and C. trifida, Hook. 
Fa’ancnaza’s, s. [vazaHa, a foreign- 


er. variety of -cane. 

Fa’ me MITE TY RE'NY, 8. — (rEry), 
hanging on, RENY, mother.] Pub- 
lishing something to another’s pre- 
judice, disseminating an evil report, 


Teena sy mitaty | rény, ». comp. 


To publish a rt to the preju- 
dice of another, to dinsed dente 


evil reports. 

Fa’ay MITe TY nrana, adj. [RIANA, 
waterfall.) Well known, no longer 
secret. 

Fa’nio’vamNA, 3. x foram a chip.] A 

riny. Ls article expressing the 

of what one has given 

otteranie to : Certainly, That is true, 
Is it not 80 P 

FARIA, s. A emall bank, the bound- 


of a rice-ground. 
Vilam-paris The amall elevated 


divisions Peat the rice- grounds. 
FARIDINA. Same as Fanaa, 
which see. 


Doubt, hesitation, 

indecision ; doubted about. (Prov. 

Farifarina, v. pass. (Imp. fartfario. 
To be doubted. (im yar ye 

Mifarifary, o. int. meisarija- 
ria; Rel. ‘farifariana, Rel. 
ifariferio.) To hesitate, On) tout, 
to be in suspense. 

is used for cals Imerina. 

FARI'FITRA, s. A bird. (Frov.) 


mus peculiar to 
fa) oe ) Bernicria zosterops, Sh. Same 
rn eee een per ry ‘ak 
pool, a pond, a lake. 
Larger than Kamory. Pw 
Far! HIBE’ma's0 (?), . [BB, great, MASO, 
the eye.) In a public place, in a 
place of usual resort, openly, in 
sight of gine poole, publicly, in 
ublic. 
aperihibomiso () 


FAR!’ TMBONA, s. The alternate opera- 
tion of two or more on anything, as 
two persons pounding rice, dig 
up the soil, attackin - third cent 
etc. Primitive root ona. See 
also ADY FARIMBONA. 

Mifarimbona, v. tr. (Imp. mifarim- 
bona ; Rel. und Pass. ifarimbona- 
NG, Rel. Imp. tfarimbony.) To 
operate, as by two or more, alter- 
nately upon anything. 

FARINA, adj. Hourse. 

Fa’ oe adj. 


FARINA. Root of the followin 


Mifdrina, adj. Used of a suf- 
ferin from gonsti tion. 
FA'RI 8. an outline, a 


defined toundary, ws extent. 

Voafaritra, 0. pase. Marked out, 
having boundary lines set. 

Faritana, v. pass. (Imp. farito.) To 
be marked out. 

Finéritra. Passive with infix. 

Mamiritra, v. tr. {imp mamarita ; 
Rel. amaritana, Imp. amari- 
to.) To mark out, to set bound- 

dimensions. 


ary lines, to set 


17% 


FARI-BAV-A~PASBY. 





Mifaritra, adj. Having a mark, 
having ‘boundary lines. 
Fa’nr-na'va, s. [vava, 4 the mouth. ] 
A final claim expressed, legal ap- 
propriation or declaration, y 
applied to the authoritative eoenled 
made by a sovereign when a 
to after his demise. P 
- Finari-bavan’ Andrianampdiniméri- 
na. Settled by AnpRraNamMPomn- 


MERINA 
Fa’nr-50' DY, s. [vopy, the bottom. ] 
pot, eto” at the bottom of a water- 


amen te 
diggin gro 
Faritam-bédy, v. pass. (Imp. farito 
vody.) To be commenced, as the 
digging of the rice-grounds. 
Mamari-bidy, v. comp. (Imp. mama- 
vita vidy; Rel. amaritam - body. 
Rel. Imp. amarito vody.) To begin 
to work in the rice-grounds. 
Fa/n1-no'ppvy, adj. [vopy, the bottom. ] 
At the bottom, used of sediment in 
& pitcher, glass, ete. ; fig. little, not 
enough. The forms in Voa- and 
M1- are also used. . 
Fa’ni-Bo'Lana, 8. [VOLANA, the moon. ] 
A circle, a circumference, a circuit ; 
@ children’s game of making cir- 
e8. 
Fa'RI-Da'NONA, 8. [AKOnA, games. | 
The luminous circle which surrounds 


aries, to measure off land. 
FARI’TSOKA. Root of the following :— 
Voafaritsoka, v. pass. Beaten, struck 
with a rod; whizzed, dabbed on. 


Afariteoka, v. pass. (Imp. afaritso- 
hy.) Used of the | the employed 
in beating or 


Peer v. pass. eae. timp. faritso- 
hy.) To be beaten, to be struck, 

to be dabbed. 
Mamaritsoka, v. ér. (Imp. mamari- 
dashes ; Rel. amaritsohana, Rel. 


Imp. amaritschy.) To beat, to 
Mitariteoks, adj. Straight. 


— 


Famaritsdhana, s. A straight twig 


[Mod. s. from manory 

nory).| <A sickly person, a valetu- 
arian, a confirmed invalid. 

FA’ROMA’SO,s. Anherb. Thunbergiasp. 


FA’ROMA'TY,s. An herb. Clematis 
ap. Antaih.) 

FA’RONA, . A biack spot on the 
face. v.) 


FARORATRA, s. The small filaments 
which are produced from anything 
g lutinous when drawn out. 

arordtana, adj. Used of a rough 
Voice. (Prov. ) 
Mifardratra, adj. Used of anything 
that is thick, like honey or treacle. 
Mamardratra, v. fr. Imp. and Rel. 
not used. To produce the Faro- 
RATRA. (Prov. 

Fano'RA-BANKO'HY, 8. [VANKOHY, a 
kind of spider.] The web of a spe- 
cies of spider. rov.) 

Fano’Ra-za'va, 8. [va'va, the mouth. ] 
Slaver. 

Faro’Ra-Da'NDY, 8. [LANDY, silk.] The 
filaments of a cocoon. 

Fano'na-pa'NITRA, 8. [Lantrra, tho 
heavens.| Gossamer; light fleeoy 
clouds. 

Fano’ra-Ma'nGa, 8. [MANGA, blue.] 
The web of a large species of spider ; 
also ha large spider. See Fontana. 


Faro’ BAPE. adj. [FE0, the voice. ] 
Hoarse. (Prov. 

FARO'RATRA, «. A provincial name 
fora centipede orspider. See Tramsno. 

Fano’ra-B0'LA, 8. [vona, money.] A 
provincial name for a centipede. 
(Prov.) 

FA'SANA, s. A grave, a tomb. 

Fa’sampa’sana, 8. <A children’s game 
of making graves. KrrasamPasaNa 
and TsIFASAMPASANA are also used. 

FASA’'SATRA, s. A bird with a white 
breast and black back. (Prov.) 

Fast’uia, adj. See Fasrra. 

FA'SY, s. The leaf of a species of pan- 
danus, used by the east-coast tribes 
for plates and dishes. (Prov.) 





FASIHA—FATITRA. 


178 





FA’SIKA, s. Sand; fig. innumerable. 
[Mal. pasir.] Fasy and Fasrya are 
used in the provinces. 

Faséhina (or Fasihina), adj. Sandy. 
Fasipaséhina, adj. Somewhat sandy. 
Mambady am-pasina. Used of per- 

sons living together without being 


married. fFrov.) 
PA'SIMA, s. provincial word for 
Fasrxa, which see. 
FA'SINY, or FA'SIN-KI'RA, s. A 
name of one of the parts in singing, 
the treble or soprano. [? Fr. faus- 


set, falsetto. | 
Fa'erpask’ HINA, adj. Seo Fasra. 
FATA’KANA, «. Probably the name 
fra- 


of a tall grass. (Prov.) 
Farta'Ka-Ma'y rma ¢. ) (MANTTRA, 
grant. bly mint. v. 
ritawh, &. The place where the 
fire for cooking is made, the hearth; 
a lime kiln, a brick kiln, a furnace. 
Vidvy miampatana, s. The woman 
who tends the fire. (Prov.) 
Aviara-padtana, s. The place of hon- 
our in entertaining a guest; lit. 
north of the hearth. 
Atsimom-patana, s. The place where 
inferiors sit; lit. south of the 
hearth 


Halam-patana, s. The stones, etc., 
forming the frame -work of a 
hearth. See Hanana, Haanaa- 
LaNAa. 

Siram-patana. The burntearth under 
a hearth which has a saltish taste. 

Fa’tTaM-Ra’RY, 8. [VABY, rice.] A very 
sinall basket for measuring rice. 

Fa'tam-By’, s. [vy, iron.} An iron 
stove. 

Fa'tany, 8. [Ny¥, suffix pronoun.] The 
touch-pan of a flint-lock gun. 

Fa'TAN-JE’ZIKA, 8. [ZEZIKA, manure. 
The ash pit or dunghill. (Prov.) 

FA’TATBA. Same as Farrarna, which 


fee. 
Fate’rana, v. pass. See Farirra. 
FA'TY, s. A corpse, death. 

Maty, adj. (Opt. Imp. matésa.) Dead, 
gone out as a lamp, or a fire. 
See Marry. 

Mahafaty, ¢. tr. (Imp. mahafatese ; 
Rel. ahafatésana.) To kill; to put 
out a lamp. 


The Imp. of Manarary is both 
& wish @ CUFSe, as :— 

Mahafatésa mdro. May you kill 
many; said to a soldier going 
to war. 

Mahafatésa ilay fady. May the 
wretch die. 

Mahafatifaty, v. tr. and adj. To 
engross one’s entire attention ; 
delightful, as a chubby child. 

Fa'ry a'ntoxa, 8. [antoxa, surety.] A 
loss sustained in trade by a bargain 
or contract. 

Maty dantoka, adj. Losing by 
trade 


Mahafaty antoka, v. comp. To cause 
loss in trade. 

Fa'tr 58, 8. [28 great.] An offence 
commi y many. 

Fa’ry pi'Na, 8. [Diva, a general work. ] 
A penalty or fine for the non-per- 
Mity dina, agi.” Being lable to pe 

ty , adj. Being li to pa 
the above fine. py 
Mamoéno dina, v. comp. [vono, kill- 
ed.] To exact the penalty called 
Fary DINa. 

Fa'ty wa’nrna, or Fa'ry an-xa’NINA, 
adj. [HANINA, food.} Greedy, eager 
for food. See NDANA, Lian- 
KANINA. 

Fa’ty ui'ra, 8. and adj. [wiTa, seen.] 
A certain kind of ornamental cutting 
of the skin; seen to be in danger; 
foreseen. 

Fa'TIM-BALa'LA, adj. [VALALA, & kind 
of locust.] General mortality, great 
fatality, a general slaughter. 
Manaé fatim-balala, v. comp. To 

die in great numbers; to die with- 
out having friends to attend to 
one. 

FA’'TIKA. Prov. for Farsaxa, which 
see. Also thorns, nails. (Prov.) 
FATINY, s. A shoulder of beef. 

(Prov. 

FATI'0, or FANTI'0, s. A species of 
falcon. (Bara.) Same as Voroma- 
HERY, which see, and Fanprasa, 
FaNDRASALAMBO, and TSIPARA. 

FA'TITRA, s. Incision of the skin so 
as to draw blood. (Prov.) 
Voafatitra, v. pass. Incised, cut. 

(Prov.) 


174 


PFatérana, 9. pass. (Imp. fatéro.) To 
be cut so as to draw blood. (Prov.) 
Mamatitra, ¢. tr. ime. mamatéra ; 
Rel. amatérana, Rel. Imp. amaté- 
ro.) To make an incision in the 
skin so as to draw blood. (Prov.) 
Fa’'t1-B0'10, 8. [voro, hair.] The hair 
which comes off in brushing or 


combing. 
Fa’tr-pga’, «. [na, blood.} Blood 
brotherhood ; the ceremony of enter- 


ing into a mutual and solemn pledge 

of friendship or brotherhood.> It is 

performed by each p i 

of a small piece of liver, eto., mixe 

with the blood of the other . 

Manad fati-dra, v. comp. To enter 
into a covenant as above. Mrxra- 
Ta-Dka and Mrvaxy ra are used 
in the provinces. 

Mifamati-dra, v. recip. To exchan 
blood in the performance of the 
ceremony called Fatr-pra. 

There are natives who contend 
that the above words as given in 
the original dictionary are really 
derived from Fatorra, which con- 
stant use has changed to Fatrrra. 

Fa'trTRaAMA’LONA, 8. [AMALONA, an 
ecl.J A piece of an eel prepared for 

000 . 


g 
FATO’RA, s. Shrubs. (Bets.) Mus- 
senda sp. See the following :— 
Faro'RaLa HY, «. [LaHY, masculine. | 
A shrub, the wood of which is 
by the Betsileo for obtaining fire by 
rubbing. (Bets.) Massenda vestita, 
Baker. Same as FRLaMBakixa. 
Fato’rava'vy, 8. fam feminine.] A 
shrub used in the same way as the 
receding. (Bets. 
FA'TOTRA, s. U: 
and in the following :— 
Voafatotra, v. pass. Bound, confined, 
fettered, enchained. 
Afatotra, v. pass. (Imp. afatory.) 
To be bound, to be fettered. 
Fatorana, v. pass. (Imp. fatéry.) 
Same as preceding. 
Finatotra. Passive with infix. 
Mifdtotra, v. int. and adj. (Rel. ifa- 
térana.) To be in a state of con- 
fnement, to be bound, to be knot- 


Massenda sp. 
in compounds, 


| PATRAI'NA, s. 


FATI-BOLO—FATRATRA. 


Mamatotra, v. ér. p. mamatore ; 
Rel. amatérana, Rel. Imp. amato- 
ry.) To bind. 


Patorana, «. A coord, a chain; the 
person in chains. 

Fa'to-sa'va, 8. [vava, the mouth.) 
Confinement, but without being 
bound, in custody. 

Afato-bava, °. pass. To be confined 
or arrested. 

Mifato-bava, adj. To be under ar- 
rest, but not in fetters. 

Mamato-bava, v. comp. To put 
under arrest, to confine, but not 

Fy to put fetters on. 

A'TOTRA HITRA, 8. [AHITRA, gTass. 
A kind of grasa witch grows hock 
and interlaces. 

FA’TOTRA, s. Indigo that has been 

unded and tied up. 

FA'TRA, s. A measure for solids and 


Measured as 
Afatra, v. pass. . afdro.) To 
be ’ (Imp. af 


Mifdtra, adj. Measured. 
Mamiatra, v. tr. (Imp. mamdre ; Rel. 
amdrana, Rel. Imp. emdro.) To 
measure in & rice measure or in a 
basket. 
Tonga fatra, adj. At its proper 
measure, a8 it ought to be. 
Fa'-pa'ny, 8. [VakY, rice.] A rice 
measure. 
Fa’-pra'no, s. (nano, water.] <A 
water measure. 
Fa'-TsrRa, s. [srpa, salt.) A salt 


measure. 
FA'TRA. Root of the following :— 
Mifatra, vo. int. (Imp. mifdra ; Rel. 


ifarana, Rel. Imp. sféro.) To 
swear. v.) doo Fanta. 
PATRAY’,«. A shrub, the leaves of 


which are chewed and put on sores. 

Urophylium Lyalisi, er. Same as 

Dowtory, Vrprrory (Bets.), and 

Voncorane (Bets.). 

A tree used in the 
manufacture of native rum. Perhaps 
the same as the preceding. 

FA TRANA, :. An open space in 
the forest. 

PA'TRATRA. Root of the following :— 





FATRA-TSAONJO—FEFY. 


become close b one’ 8 own exer- 
tions, as crowding a 
house, 


Mifatratra, v. int. and eg. mmp. 
mifatrdra, Rel. ifatravana, Rel. 


Imp. ifatraro, close, put 
ewthes ) Lying P 


Mamatratra, ¢. tr. (Imp. mamatra- 
ra; Rel. amatrérana, Rel. Imp. 
emetraro.) To make to lie close, 
to make to be crammed (?). 

Manad fatra- tra-maina, v. comp. To eat 
Fice without any Bray. 

Pa'tRs-Taa0'NJO, [saorso, an 
arum. 


FA adj. and ade. Hard, dili- 
gently, incessantly, importunately, 
earnestly, extremely, decidedly. 
This word is often pronounced 
Faratra. It is much used in com- 
pound words. 

Fa'rra-pa'Hy, s. (Lany, masculine.] 
Root of the following :— 

Manad fatre-dahy, ¢. v. comp. To work 
strenuously. (Pro an 

Fa’rra-Panpa’, 8. [FAND, 
from mawnpa (14).] One what sofas 
decidedly. 


Pa’ TEA-PL GA, e. [wrasa, Mod. s. from 
miasa (a8a).] A har hard-working man, 


Fa’ TRA-PITT 4, &. ‘fr rimia, Mod. s. from 
decided lover, one 


Fa'tRa-Po’, a. "Oro the heart.] Root 
of the following :— 
Mahafatra-pd, v. comp. and adj. 
satisfy the heart ; trustworthy. 
Fa’TRaTRA ATMA, adj. (anna, life. ] 
Robust, stro 
PA’TRIF ,& A mode of dreas- 
ing the hair in a number of small 
knobs all close to the head. 
PA'TRO, or FA’TROFA'TRO, adj. Full 
made, plum pand otrong ; ‘applied to 
See Borns, Ponda. 


iio See shot. 


176 
FA'TSAKA, adj. Skilful, shrewd, cun- 
See Frersy 


ning. . 
Fa’tT8a-Dk0'a Ho'HO, adj. [ROa, two, HO- 
HO, ie nails.] Unusual, p 


tural, extraordinary, uncommon, of 
rior talent. 
FA'tsY, &. Ys. The epur of a cock. Same 


FA'TSIPATSY, Anything point- 
ed or sharp used as a fenoe aro 
the palace of the sovereign. See 


Rova. 
Fa’ tera’ HITSAFO'TSY, 8 re (armas, 
Yotsy, white.] A b or Cree, 
Bets 
A shrub or 
tree. 


Fa’rarca’arreava'vy, s. A ashrab or 


tree. (Bets.) 
Fa’ramaar'nty, #. <A prickly shrub. 
Fa'tsnasa'ta, s. [VaLa, an enclosure. } 
A thorny shra from which the Be- 
taileo obtain walking-sticks. (Beta.) ) 
Gymnosporia beraberidacea, 
Same as Rowanraka (Bets. ) 
Fa'terwaxo'Ho, s. [akoHo, a fowl.] A 
(Bets. 


prickly shrub. 
. [mewa, beef.] A 


Fa’ Terka’HITSALA'HY, 8. 
eta 


The thigh ; also used for the 
conjunction Fa, which see. | Mal. 
pah; Nias. gae ; Dairi. kae ; Toba. 
hae-hae. In many Polyn . languages 
eae, provany allied to > this, is used 
or 

Fr'xaxo'Ho, s. [akono, a fowl.) A 

taim. 


shrab. 
eee for Totana, which 


FE, s. 

see. 

Ferr’nma, v. pass. See Ferrxa. 
FEFY, s. A fence, a wall, a hedge, 
an enclosure, a defence. 

Voaféfy, v, pass. Used of that which 
is employed for or made into a 
fence. 

Feféna, v. pass. #. (Imp. # . fefeo.) Tobe 
fenced, to be hedged in. 

Finéfy. Passive with infix. 

Maméfy, v. tr. (Imp. mamefé ; Rel. 
amefena, Rel. Imp. ameféo.) To 
enclose; to make a fence, to 


176 
Mifety, adj. Bei lled. bei 
fonwed ong 


Manad rinomaso aféfy héloka. To 
make tears a fence for guilt; i.e. 
expecting tears to free one from 
the consequences of an offence. 

Fa'ritona, s. (Lona, the head.] An 
embankment, an artificial bank raised 
on both sides of a river, 3 mound. 

Fs'ry ta’nawa, or F'r'Fin-tTa’Nawa, 8. 

[TaNANA, the hand.] Used as fol- 

OWS: 

Maméfy tanana. To put the hands 
up to the face as a protection. 
Fe’ry va'to, s. [vatTo, a stone.] A 

stone wall. 

FEFY, «. The name given to the 
beef distributed at the ceremony of 
the Arana, usually called Henamu- 


PRFY. 
Miféfy, adj. Having the ceremony 
of the Arana performed for one, 
lied to the deceased. 
FEY) , adj. Grounded, struck 
against the bottom, asa boat against 
a rook or bank. v.) In Imerina 
it means wrecke 
Aféfika, v. pass. (Imp. afefeho.) To 
be wrecked. 
Miféfika, v. int. Imp. and Rel. 
not used. To be aground, to be 
wrecked. (Prov. dnp 
Maméfika, v. ir. ( mamefcha ; 
Rel. ameféhana, Ral Imp. ame- 
Stho.) To wreck. 
FE'FIKA. Root of the following :— 
Voaféfika, v. pass. Having had the 
shell taken off, asa snail or egg, 
etc. ; fig. admonished in anger ; 
hit with the fist. 
Feféhina, v. pass. (Imp. fefeho.) 
To be shelled as above. 
Finéfika. Passive with infix. 
Miféfika, v. tr. (Imp. mifefeha; 
Rel. ifefehana, Rel. Imp. ifefeho.) 
To take off or break the shell. 
Maméfika, v. tr. (imp. mamefeha ; 
Rel. ameféhana, Re Imp. ame- 
fcho.) Same as preceding. 
FE'FIKA, adj. Wise, clever, but 
small in stature. 
FE'HY, «. A tie, a knot ; hie painaariasy 
ence, gui ng inspection, contro 
presiding care 


FEFILOW A--FHHIN-TANANA. 


. pass. Tied, knotted, 


ed, mans managed. 
Aféhy, v. pass. (Imp. afehézo.) Used 
of that employed for tieing. 
Fehézina, v. pass. (Imp. Sehéee.) 
To be tied, to be knotted, to 
overruled to be governed, to be 


wines 0. tr. eat mifehéza ; Rel. 
ifehevana Imp. ifehézo.) To 
tie; to superintend, to oversee, 
to overrule, vern; to wear 
sashes across Dok. shoulders, as in 
the ceremony of circumcision. 


Maméby, ¢ e. fr. ( “a, ne ee rm 
p. ‘ome: 


ise) Teton , to knot. 
Fifehanana, ». Sachoo;” presidency, 
Fifehézana, s. es; Dp 

inspection, | punishment, 


Mpiféhy, s. A governor, an over- 
seer. 
Faméhifary, se. Anherb. See under 
AM-. 
Koféhy, s. String. 


FruR'ZaM-Ba'RY A'MAN-DRONO'NO, 38. 
[VaRY, rice, Bow BONONO, milk.] A cake 
of rice and milk; fig. of good ap- 
pearance. 

Fr'Hy Ha'NDROTRA, 8. [HANDROTRA, 
tpping: A tie with a bow, a 
alip-knot. 

Feuy xa'pa, s. (xara, sandals.] A 
sandal | strings s shoe-tie. Frnm- 


Fear. Par a0, [xrz0, the the belly.] A 
Fruin-xrs0 also 


A mode of plaiting a mat. (Antasih. 


Fwne KIRE’ BONA, 8. [KIREBONA, & rush. 
Fr’ uy 18 ‘FITEA, 8, [LEFITRA, endured. 


A slip-knot. 

Fr'ny 10'na, s. [LoHa, the head.) 
A headband. 

Fre’ny ma'ty, s. [maty, dead.] A 
fast knot. 


FE'HIM-BARI'KA, &. BARIKA, a barrel.] 
A cask or barrel 

Fr’ HIN-Ja’ZAVA'VY, 8. [ZAZAVAvY, & 
girl.] Money or goods given with a 
wife as a do 

Fe’ HIN-TA'NANA, 8. [TANANA, the hand. ] 
Silver chains worn on the wrist as 
ornaments; bracelets of any kind. 





FEHIN-TENY—FELA-TONGOTRA. 


iv? 





Eile lab s. (Tay, 8 , word.) A 
gentapoo on which much 
- h of a discourse, 


oo rats 


Pies’ ea’roxa, ¢. [earacs, a a hat.} 


Pew a. 10, water.] Prov. 

for. Presse eet ton J 

Fwy sonao’sy, s. [sonsony, a slip- 
knot, a tie with a bow.] See Fexy 


HANDROTRA. 

Feary ta’ Wana, #. [Tawana, the hand.]} 
A present given to the Mrisrxmy on 
recovery from an illness 

Fe’ay Te'wpa, s. (rmxpa, the neck.] A 
neck-cloth, a neck-tie, a cravat. 

Fe’ny Tra’taa, 8. and adj. [TRATRA, the 
cheat. ] Tightness at the chest, pain 
about the weet of the chest, indi 


rim at in size: th.] 

ay ve vA vAVAy e mou 
A chain used to fasten up the 
mo a person ; money 
for the use of a piece of 


Aap -ground to be 7 returned without 
increase or decrease at the appointed 


time ; g silence npon any- 

body ; to be wit without food for some 

Fehisin-tav, v. pass. To berent- 
ed; to be charged not to divulge 
a thing told to one. 

Maméhy vava, v. comp. To advance 


money for a piece of rice-ground 
as above; to impose silence on 


one. 
Fur va'va, adj. Havi white 
about the mouth like cattle 


have. 
Fe’ny va'VaNn-Ta' Ny, 8. [rawy, earth. J 
Same a Feny vava, renting of rice- 


Fear Vo'LANA, 8. [VOLANA, speech. ] 


promise. 
Fr’ HY vo'z0, 8. voz0 for vozona, the 


neck.}] A neck-tie. (Prov.) 
TENDA. 
Fs’ny 20'n0, s. [zozo, a corner.] A 


FYHITRA, 2 A family, a race, & 
genealogical tree. (Prov.) 


FEHIEAY’. Same as Fanrsay, which 


FETA, &. A well- formed a good 
. figure; also root of following :— 
Vania, e. pass. Squeezed, grap- 


(Prov.) 
rin, or Féjalejans, ¢- pass. bts 
Sejao. eds to tn be squeezed, to 
rae ata Es 
3, or a a, ° 
handsome, genteel. (Prov. 
marae. or Mafijaijn, ad Sarees 


868. 

FE’LA, or FE’LANA, :. A conical 
shell, of which the upper part of 
the cone is removed, and the flat 
round base, which resembles a 

ter, is worn ag an ornament 
on the head, forehead, or breast ; 
in the provinces it also means, per- 
haps, a flower. 

Mamélana, ve. int. To flower. (Prov.) 

Fre’Laso’n0na, s. [vonona, 8 bird.} A 
tree. Cupania sp. Sameas Bonao, 
which see. 

Lawpa’RIKA, 8. [VARIKA, & species 
of lemur.] Shrubs. Dionychia Bo- 
Jeri, Naud., and Mussenda trichophle- 

r. For the former see 

Bonco. Also a palm 

Fr’'LaM-sr'ry, 3. (very, the foot.] The 
sole of the foot. (Prov.) 

Fr’Lan-xo'ncotra, s. [HoncoTRa, the 
foot.] The sole of the foot. (Prov. A) 

Fr’LaN-To'MBOKA, 8. [TOMBOKA, 
foot.] The sole of the foot. Prov) 

Fc Ta’ NARA s. [Tanana, the hand. 

the hand. 


Befstanene 8. A species of fan- 
palm, so called from the fancied 
resemblance of its fronds to out- 
spread hands. 

Fr’ta-To'Ncotra, s. [Tongorra, the 
foot.] The sole of the foot. See 
Fatapu. [In Port Moresby pols- 
pala means the sole of the faot.] 


1% 


FELAMPELANA—FENGANA. 





FE'LAMPE'LANA. Root of the fol- 
lowing :— 

Mifélampélana, v. int. (Imp. mifé- 
lampelana; Rel. ifélampeldnana, 
Rel. Imp. ifélampeldno.) To in- 
terfere’ in another’s business by 
cajoling words or actions; to be 
in great joy in what one is about. 

FE'LIKA, s. e light companies of 
soldiers who are sent out to harass 
or rear. 


Vootelika, or veers flight 0. pass. 
peded in one’s flight by pur- 
suers getting in front; enclosed, 


Afélika, or Asafélika, v. pass. (Imp. 
afelého.) To be made to turn round 
upon some one or something. 

Folshins, or Safeldhina, v. pass. 
(Imp. felého, or safelého.) To be 
met or obstructed by one running 
in an oblique direction. 

Mifélike, v. int. (Im . mifeldha ; 
Rel. ifeléhana, Rel. Imp. tfelého.) 
To go obliquely, to proceed in an 
indirect or circuitous course, to 
go in an oblique way. 

Misafélika, v. int. Used also for 


preceding. 
Mamélika, o. int. p. mameleha ; 
Rel. ameléhana, Rel. Imp. amelé- 
. ho.) Same as preceding. (Prov.) 
Fw’Lrkapa’n0, s. [apDaso, a species of 
fig-tree.] An herb. Dicliptera 
micranthes, Nees. 

Fr’uiry, or Sarr’ Lixy, NY RA’MBONY, 8. 
RraMBo, the tail.] Used figuratively 
or deceit, cunning. 

FE'LIPE’LIEA. Rodup. of preceding. 

Félipeléhina, v. pass. (Imp. félipe- 
lého.) To be entangl to be 
ensnared by words. 

Mamélipélika, v. int. and o. fr. 
(Imp. mamélipeléha ; Rel. améli- 
peléhana, Rel. Imp. amélipelého.) 
To proceed in a serpentine man- 
ner ; toentangle, toensnare. This 
may be from . The French 
Dictionary gives it as it is here. 

Mifélipélika, adj. Serpentine, wind- 
ing, circuitous, entangling. 

FE'LOKA, adj. Cunning. Used also 

for Fuurma. 


FE’MBA. Primitive root of AmPEMBa 
or Amprmsy, and Variremna, which 


. (Prov. 
Fw ssansono'oy, 8. [BOLOKY, @ parrot. ] 


A grass. Sorghum halepense, Pers. 
Antsih. 
FE'MPINA, adj. Stopped, impeded, 


ded, filled, as a river by sand. 
See Tamra. 
Fempénana, v. pass. (Imp. fempeno.) 
To be stopped up or impeded. 
Mamémpina, v. ¢r. . amempé- 
nana.) 'To obstruct, as the sand, 
etc., does the course of a river. 
FENA. Same as Entrrea, which see ; 
also root of the following :— 
Miféna, v. int. To wither, to fade ; 
to be ready to cry. 
Mifén-tsahona, v. int. Tocrample, 


to rumple. 
FE'NAKA'BAN s. A small palm. 
(Betsim.) 
FE NDROFE'’NDRO,s. A desire to cry. 


Féndrofendrodina, v. pase. (Imp. fén- 
Grofendréy.) To be e to weep 
and mourn. 


Miféndroféndro, v. int. (Imp. mi- 
Séendrofendroa ; Rel. iféndrofendroa- 
na, Rel. Imp. iféndrofendriy.) To 
be disto in the features, to 
make a wry face, to pout, to be 
whining, to be evil-looking. 

Maméndroféndro, v. tr. (Imp. ma- 
méndrofendréa ; Rel. améndrofen- 
Groana, Rel. Imp. améndrofen - 
aroy.) To vex, to incite, to scoff 
at, to try to make one weep. 

FE'NDROTEA. Root of the icllow- 


ing :— 

Mifendrotra, v. int. Imp. and Rel. 
not used. To be shrivelled, as the 
face or the skin of old people; 
to be on the point of weeping. See 
FENDROFENDRO. 

Fene’na, ¢. pass. See Feny. 
FE'NGANA. Prov. for Farncana, 
whioh see. 

Hafenganina, v. pass. (Imp. hafenga- 
no.) Prov. for Harartncanrina, 
which see. 

Manaféngana, v. tr. (Imp. mana- 
Sengana ; Rel. anafenganana, Rel. 
Imp. anafengdno.) Same as Ma- 
NAFAINGANA, which see. 





FENY—FEO. 





All the words with which Fanr- 
Gama is used in Imerina are used 
with Fzneana in the provinces. 

YERY, s. The hammer of a 


fence, 


Voafén: + v. pass. Fk en e 


Aftay, ¢. pass. ss. (Imp. afenio (F).) To 


put in safety or fn safe i To 
foput under one a care or keeping. 


y, adj. Having a fence. 
fénifény, v. comp. To fence, 


to 
YENIFE DY, adj. Pressed, troubled, 


hurried, as a hen, eto., going 
about in an agitated manner seek- 
ing a place in which to lay her 


FEWITRA, «. Four strips of rush 


placed y at the bottom of 
a basket, etc., extending from corner 
to corner, and forming a foundation 
on which the basket is plaited ; hence 
it means foundation, origin, firat 
cause, otc. This word is also used to 
the continuous succession to 
the sovereignty of a dynasty, as: Tsy 
MIOVA FENITRA NY AMBANILANITRA, 
The people have no change in the 
succession. 
Nahary fénitra. To lay the foun- 
dation of a dynasty. 
Andriampénitra, s. A tribe living 
near near the Ankara tra _ mountains, 
who say ve in the v 
centre of Y the land oy 
Fr’wi-Tata’mo, 8. [TaTamMO, a kind of 
water-lily.] A mode of plaiting 
mats and baskets. (Prov.) 
FERIA, or FE’'NJAFE'NJA. Root 
of the following. See Frsana. 
Voafénja, or Voafénjafénja, v. pase. 
Held firm, pressed, grasped. 


179 
Fénjafenjana, v. pass. . Sinja- 
fenjaé.) To be held y, to be 


squeezed, to be led. 

Finénja. Passive eit infix 
Maménjafénja, v. tr. (imp. mamen- 
en 3 Rel. aménjafenjina, Rel. 
Fain S ton To clutch, 
grapple, to 

FERO. adj. ie 

complete. [ paul, ore “purna.| 
Filled, made 


Aféno, v. pass. afenoy.) Used 
of that w. aroha 


ndy.) Teal to fill up. 
Mahafénoféno, adj. Ene 


Fe’No Ma'NANA, 8. 


full moon. (Mal. parnama, from 

Sans. (?).] 
Fe’no ma'nta, adj. [mawta, raw.] 
wastefull ge over. 


Used primarily of. a cooking Pot 
in which too ‘much rice has been 


placed to boil. 
Fe’no mo'rnoxa, adj. [monowa, the 
edge.] Brimful, up ‘to the bank, 


flooded. See Saro-monona. 

Fr’no ra’no, adj. ([nano, water.] 
Sad, sorrowful, grievous, mournful, 
doleful. 

Fe’nwo rso'xa, adj. [Ta0xa, marrow. ] 
Rich, opulent. 

RTE, s. A species of fan-tailed 
warbler. (Betaim.) Same as Tsrn- 
Tsrna, which see. 

FENTY, or FE'NTIFE'NTY, adj. 
She skilful, quick, expert, shrewd. 

A 


GA. 

Miféntifenty, v . int. (Imp. miféenti- 
fenténa.) To adopt a piteous air 
in demanding something. (Prov.) 

FE’0,s. The voice, a sound, a report. 

[Ar. fa’a, blow, breath; and fuh, 

Sth, fah, fum, all=Heb. peh, mouth. 

Comp. Gr. phemi, phasko, and Lat. 

Sari. ; 

Manga féo, adj. 

Farim-péo, adj. 


Of a sweet voice. 
Hoarse. 








PERA—FETRA. 





FERRA, +s. A ; & em 
. fer.] See TRA. 
Rana, v. pass. Seo Furnas. 


FE'RANA, s. A plant used as a blow- 
tube for shooting birds. (Bets.) 
Same as TsontsoRaKa and Tsrrrxa. 

FE'RY, s. A wound, a hurt, an uloer, 

al. purw. 

Voafary, v. pass. ounded. 
Veréna (or Ferészina), adj. Uloerated 
ree SOres. A 

ry y, & spreading sore. 

férin-jaza. To visit a 
child newly circumcised. 


Fe’RIN-ar'Na, 8. A a life.) Sighing, 
cose 
“@3 int. To sigh, to 
FERIFERY, © wr climbing plant ; 


pepper. 4 Also called ed TsnrERirEry, 


FE'SANA, s. Same as Fatsana, which 
geo ; also dough, mincemeat. D) To 
Afésana, v. pass. (Im aferdno.) | 

‘be made into do ugh or & po 


(Pro 
Festaine, v. pass. (Imp. fesdno.) To 
be made into dough or a po tice. 


(Prov.) 
waintonzs, v. tr. (imp, mames 
Rel. amesdnana, Imp. mea. 
no.) To put a poultice on. (Prov.) 
FE’80, and FE’ a. Prov. names 
for the dolphin. Delphinus Sao. 
FETA, s. A bird, a species of war- 
-) Same as Frrarna. 
Clay, mud, mortar. It is 
alao used in the provinces for Kona, 
which see. 
Voaféta, v. pass. Having had mud 
put in the cracks of a wall. 
Fetana, v. pass. (Imp. feted.) To 
be beameared with clay or mud. 
Fétafotaina, v. pass. (Imp. /2tafetas.) 
To be kneaded. 
Maméta, or Mamétaféta, 0. tr. (Im 
mameétafeta ; Rel. amétafeténa, Re Ra. 


ea amitafeta. To make into 


ugh. 


. pass. (Imp. afetdho.) 
Used of that which is made to 
adhere to some else, as mud 
thrown on a floor. 

Fetahana, v. pass. (Imp. fetaho.) 
To be made to have mud on or in, 
te the ceecke on 2 call tx a floor 

Mifétaka, v. int. and adj. (Rel. ife- 
tahane.) Adhering, wet, sticking 


Mamataka, o. tr. (Imp. mametdhe ; 
Rel. ametdhana, Imp. ame- 
taho.) To plaster, to overlay with 
any viscous substance, to stick. 

Feta'na, vo. pass. See Feta. 

FETIKA, s. Teasing, raillery, mock- 
ory, Se ‘dm feteho.) T 
Fe ©. pass. e ce) 

be teased, to be mocked. (Ero 
Mifétika, v. tr. (Imp. yeaa: B Rei. 

ifetdhana, Rel. Imp. ifetého.) To 

tease, to torment, to mock. v.) 

FETI'LIADA'’MBO, s. A of 
pigeon. Finago ¢ Vinago australis, oak ) 


FETOKA, 8. athe turn of the head, 
used of a bull when about 
to O fekt: fig. to be angry. 
Mifétoka, or Mifétopétoka, v. int. 
(Imp. ‘mifetha ; Rel. and Pass. 
tfetohana, Rel. Imp. ifetéhy.) To 
turn the head, to be angry, to 
enraged, to be violent. 
FETRA, s. An appointed time, a 
Porndare a regular period, a fixed 
limit, restraint, restric- 
tion, grt control. 
Voafetra, v. pass. Fixed, limited. 
Afétra, v. pass. (Imp. aféro.) Used 
of that which is aid down as a 
limit or pero 
Férana, v. pase. Imp. fire.) To To 
be restrained, to be limited, to 
fixed, as a reg 
Mifétra, "3 int. and adj. 
miféra; Rel. iferana, Rel. 
iféro.) Limited, bounded, under 
restraint ; fig. to take an oath. 


Mamétra, v. re mamera ; 
Rel. amérana, . Imp. améro.) 


restrain, to limit. 


one: 








FE-BOLANA—FEZAKA. 


181 





Py'rra a'NDEO, a. [anpro, a day.] A 
fixed time. 


Férana andro, ¢. pass. (Imp. féro 
andro.) To have an appointed 
time arran, 


Mamétra 0, v. comp. To fix a 
time. 

Fr’rra rvo'HO, s. [voHo, the back.) 
Deceit. 


FETRIKA, s. The fist. (Prov.) See 
ToroHomDRY. 
Note that the root only is not 
used in Imerina. 
Voafétrika, v. pass. asad by we hit with 
F the fist; chiefly Yacrthe en. ) 
etr hina, Vv. pass. owe 
To be hit with “PP f 
boxed. 
Finétrike. Passive with infix. 
Mamétrika, v.tr. (Imp. mametréha ; 
Rel. ametréhana, Ral. Imp. ame- 
trého.) To hit with the fist, to 


box. 
Nofotréhiny tétohindry aho. I was 
beaten by her with the fist. 
YETRIKA, «dj. A word used of a 
hearty and robust child, pleasing in 
manner but not plump. 
FETSA. Same as Fensa, which see, 
and root of the following :— 
Mifetss, adj. Tobe wet, watery, or 


yetsika” Root of the following :— 
Voaféteaka, vc. pass. Struck or 
thrown down violently, beaten, 
flogged. 
Aféteaka, v. pass, (imp. afetsaho.) 


To be thrown 
a imp, ft Setsaho. ) 


Finateaka. Passive with infix. 
Fetsahina (1), v. pass. (Imp. fet fetsaho.) 
damped, to be w 


To be 
Mirtesks, © . int. (Im oeetedha ; 
Rel. ifetsdhana, Rel. tm 


. ifetsaho. ) 
To tumble down, to fall, to strike 


against, to hit. 


Mamétsaka, v. tr. (Im (imp. mameted 
Rel. ametscdhana, Imp. ome: 
tsdho.) To strike, to beat; to 
moisten, to damp, to wet. 
FE'TSY, adj. Cunning, skilful, shrewd, 


Voahiay, © pass. 


Decaived by 
cunning. 
Fotsdna, v. pass. (ine. Sete Sotelo.) | To 
be decaived, to 


Finétsy. Passive with one 

Mifétsy, o. int. and tr. (Imp. mife- 
tod; Rel. if/etséna, Rel. Imp. Ye- 
teé0.) To deceive, to impose on, 


to beguile, to ciroumvent. 
Mamétsy, v. tr. (Imp. mametsd ; Rel. 
ametsina, Rel. Imp. ametedo. y Same 


Fatay tanans, lever with the 
hands. It is also used with other 
parts of the body, the feet, the 
mouth, ete. 

Kapétsy, adj. Oonfirmedly cun- 


ning. 
FETSY, «. Little things trans- 
Fre) or planted here and there. 


Transplanted. 


tey, v. pass. (Imp. ta 


of young plants transp 
Mamstey, ° 0. “ir 

Rel. a ha ee Imp. am 

tséo.) "To “tenplct the young 

VRUATEZA.s \ZA, "ZA, adj , starved, hun- 


. Bry. 
FE'ZAKA. a of the ‘following : — 
hrunk in 


Voafézaka, v. tr. 

Afésaka, vo. pase. (Imp. afezaho. ) 

Used of the stomach sunk in from 
want of food. 

Fesdhina, v. pass. (Imp. fezdho.) 
To be made to be sunk in, as the 
stomach from want of food ; to be 
flattened, made to sink, ete., as 
clay or mortar. 

Mifézaka, adj. and 9. int. (Rel. 
ifezahana.) Shrunk, as the stomach 


from great hunger ; meagre, lean, 


182 


Mitofézaka, adj. and v. int. (Rel. 
itofecdhana.) Also used for the 
recedin. 


Fi-. PiThe commencement of all modal 
and relative nouns from the verbal 
forms in Mi-, as Fianpry, and 
FIANDEASANA, from Mrawpry. 

FY, adj. Delicious, succulent, pleasant. 

» vo. br. (inp. mnnelird 
Rel. ankafizana, 
fizo.) To Sewidar a thing Bisious 
or succulent, to take pleasure in. 
na, ¢. pass. (Imp. ankafie 


To be made Pleasant or agreeable 
to the taste. 
im-py, «. Delicacies 
FI’A, s. A kind of fish. Sak. 


Fr'aro’tsy, 3. tee white.] A kind 
of fish. (Prov. 
FI'A. Root of following. ([Jav. 


peres. 
Voafia, v. pass. ueezed, pressed. 
Fiasana, . nas ai fds.) To 


squeeze, to press. 
pal to & person, or squeezing 
ana ee A eto. 
, 8. A wine-press. 
Fra ro FO’ TARA, ¢ . [Foraxa, mud. 
ing hold of things roughly by the 
hand, as food, etc. 
Manad fia fotaka, v. comp. To take 
hold of roughly by the hand. 
Fra za/Na-50’ ce 8. [ZANA-BORONA, 


a young bird.) extor- 
tion, Tr Sl ; ie holding to 


Menad rad fa zana-bérona, v.comp. To 
oppress, to crush one’s inferiors by 
or unreasonable sever- 
ity; to hold to anything selfishly. 
FI'AFY’A, s. Gravel, suppression of 
Urine ; a game of wrestling in which 
rson only uses one hand. 
vis‘ A, or FE’HANA, s._ A tall 
. ndropogon Schenanthus, 
uli) Samene Vewowmsants Bots (?), 5 
ch see. 
FTAKA, s. Lees, dregs, grounds; 
refuse of chewed bones or sugar- 
cane. See Farxa. Also root of the 


following :-— 


Tak- 


FY—FIANTSONANA. 


Voaflaka, o. pass. Chewed and 


encked, a8 -cane, to extract 
the ce. Used also of bones 
an nuit. 


bones, and fruit of all kinds. 
omaso, Tocry continually. 
FIVEY, FEKA, and FE'HEAEY, s. 
168 of hawk. 


LA, 
Fiamporsy, ee 
DROKA. FFrov. 

FIA'NAVO’ The head of petty 
chiefs. (Prov. 


ge placed 
against the outside of the door of a 
tomb ; gonorrhea. The word is also 
used like ANTRATRA, which see. 
Fla'NDRILA'VENONA, §. [LAVENONA, 
ashes.] An herb which is pounded, 
mixed with honey, and eaten for 
a sore throat. 1@ ashes are used 
in soap-making. Malva crispa, L. 
Same as Mrakana (Bets.), which 


Fua/NDRIN-ar’na, s. [aINa, life.] The 
name of a fabulous worm said to 
live in the stomach of people, and 
which, should it be passed out, in- 
dicates that the sick will surely die. 

Fia'NDEIva'va'La, 8. ([vava, the 
mouth, aLa, a forest. } A shrub. 

Fua’NDRIVO'prta'TaTRA, #. [vVopy, the 
bottom, TaTAaTRA, aditch.] A i 
of heron. Ardea comata, Pall. 


FIANDRIA’NANA, :. s. from 
MIANDRIANA (ANDBIANA .] Royalty, 
kingship, soverei 

FIANTSO'NANA, s. . 8 from 

A harbour, 


MIANTSONA (ANTSONA). 
a port. See Sunawana. 


FIARA~—FIHAONANA. 





FPIA’RA, s. Apalm. (Bets.) 

FIA’RA, «. An open palanquin adorned 
with scarlet in which the sovereign 
is carried; a ship; the sacred ark 
of Scripture ; the seats or moveable 
deck of a LaKAM-PIARA (Frov.): 

Fra’saxopra, s. [Kopia, a wheel.] A 
carriage, & chariot, a wagon, 8 


FIA'RO, s. [Mod. s. from mano (az0). 
A charm rubbed on a fighting b 
to preserve him from being wounded 

Furno a’NpoNY, s. [axpo, the dew.] 

e trigger- . 

Fra‘no ro’raka, s. [roraka, mud. ]} 
Silver chains worn on the ancles. 

Fia’ko Laurea, s. [LaLtrra, a fly.) 
A fan for driving away flies. 

Fia’RON-aM50' ALA HY A'NTITRA, 8. [AM- 

a dog, aNTiITRA, old.]} 
Bluster, vain ta, turbulence 
without effect. 

Manad fidron-ambdalahy antitra, v. 
comp. To bluster, to hector, to 
threaten and do nothing. 

Fra’Bo Tsinca’La, s. [TSINGALA, & poi- 
sonous water insect.] A sieve, a 
strainer. 

Fis’Ro Vo'ALA'VONY, 8. [VOALAVO, a 
rat.] The name of a piece of timber 
or bamboo put on the corners of a 
house and projecting inside. 

Fia’RO VO'NONY, 8. frono, killing. } 
Same as FiaRoanDony. 

FIA’SY, s. (Mod. s. from mzasy (asy). } 
The chief woman of a village or 
district; headwoman, forewoman. 


(Prov. 

FIA s. (Mod. s. from miavo- 
TRA (avorna). Tweezers, nippers 
for plucking out hairs. 

Fra’zana, 0. pass. See Fra. 

FIDY, s. Choice, preference, permis- 
sion to choose. Mostly used with 
suffix pronoun, Finnry. See Fanria. 


[Mal pilth.] 
oafidy, v. pass. Chosen, selected, 
rred. 


ferred. 
Wilina, v. pass. (Imp. jfidio.) To 
be chosen, to be selected. 
Finidy. Passive with infix. 
Mifidy, v. tr. (Imp. mifidia, or 
mifdiana ; Rel. ¢/fdidnana, . 


Imp. ifididno.) To choose, to 
select, to prefer. 
Tsy fidiny, adv. Unwillingly, not 


by one’s own choice. 
atid ,& Choice. 
dim-po, s. Same as preceding. 
Tdmpon-tsafidy, s. The one with 
whom the choice rests. 
FIDI'RANA, s. . 8. from MIDITRA 


(rprTra).] An entrance. 
Fipr’RaN-DRa'NO, 8. [RaNO, water.] A 
tter; a hole or passage for water. 
FIEFA'NA, adj. [Rel. s. from MIEFA 
(uya).] Incomparable, matchless, 
super-excellent; final, decisive, 
ite. 


FIE’HANA, s. 
Same as Fianana, which see. 
FIFA’RANA, s. [Rel. s. from.miraTRA 


(raTRa).] A measure. v.) 
FI'FY, s. The cheeks. v.) In 
Imerina it means the iron of 


a plane. (Mal. pipi, the cheek, the 
side of a door or gate.] See Taxo- 


LAKA. 
Afify, v. pass. Used of that which is 
wei against something. (Prov.) 
, v. int. To press against a 

door, a partition, a wall, ete. 
(Prov.) See under Ampiry. 

Mamify, v. tr. To place something 
against a partition. (Prov.) 

Mitampify, v. int. (Imp. mitampi- 
fia; Rel. itampifiana, Rel. Imp. 
itampifio.) To press against a 
wall, etc. 

Trano tampify, s. A house built 
against a wall. 

Mifity hangalatra izy. He is about 
to steal something. (Prov.) 
FIFY. A word used with Mena, as 

Menariry, adj. A deep red. 
FIHAI'NO, s. [Mod. s. from mrmarno 
an . | The ear of the petty chiefs. 


Tov.) 
FIHAINO’ANA, s. [Rel. s. from m- 
HAINO (HAINO).] A stethoscope. 
FIHA’LY. [Mod. s. from miuHaty, 


rov. for MIHADY (HADY).] A spade. 
v.) 
dana, s. [Rel. s. from mt- 
HAONA (HAONA).] A place of resort, 
an appointment, a market, so called 
in a time of mourning. 





PIHARATRA—FILAFILA. 





used. See 
FIHA’RY, s. [Mod. a from MIHARY 
(many). ] Prov. for Oxsy, an ox, lit. 


FPIHA'TSINY, or FIHATSI-BA'BY, &. 


PIHT’AKA, s. (Mod. 
(H1aka).]° A epeties of long-legged 
hawk (gymnogene). Polyboroides 
radiatus, Soop. Same as Fiaxy, 
Frexa, ¥eneaxy, and VoroNoMBY. 

FYHIFITHY, :. A ‘shudder, a tremor, 
a quaking, shivering, or shrinking 
froin cold or fear. Comp. JIqIJIny 
Mifihifihy, o. int. Imp. and Rel. 

not used. To shiver, to shudder, 


quake. 
Fr HIN 7" s. A grasp, 9 clutch, seizure 
. Fexirra, 


by both Fi- 
Voafihina, pass. Grasped, clutched, 
0 0. pass. u 
ressed, squeezed 


8q . 

Fihinina, v. pass. (Imp. fthino.) To 
be grasped, to be pressed, to be 
squeezed. 

Mamihina, v. pass. (Imp. mamihi- 
na ; Rel. ” amihinana, Rel. Imp. 
amihino.) To erasp, to clutch, to 
press, to hold, to embrace with 

th hands. 

Shrunk, contracted, 

Mamihin-tanana. v. comp. (TANANA, 
the Miho hand. _ To wring the hands. 

Vary iray fibina, s. A sheaf of rice. 


Fir'ni-ma'mBa, «. [MaMBa, & crocodile. } 
Selfishness, lit. the clutch of a crooo- 


Manad am-pihi-mamba. v. comp. To 
act selfishly. 
Da rice.] A sheaf 





Fy H1m-Ba’RY, 3. 
of rice. (Prov 
Fr Hin-xka’La, 8. 
fishness, raiclteneaee 
Manad fihin-kala, v. comp. To b be 
selfish, to be avaricious, unkind 
or unmerciful. 


Hala, a spider. ] Sel Sel- 


me i‘ from iiHi- 
temples or the 
ack of the ear 


Pitay volo ae hiitana adj adj. Hav- 
ing grey hairs just above the 


ear. 
FI'HITRA, 3. A grasp, & catch, a 
as ia made by a person holding 

BP oothing to prevent him from 


falling. 


pina (ararks) 1. 


Fihirina, ‘8. poss. me. Shiro.) To 


withers v. . and int (imp: mi- 
fira ; Bel. Yihirana, Imp. 
pfhire .) To lay hold of, to grasp, 


minfhites, v. tr. (Imp. mamidire ; 
Rel. amihirana, Rel. Imp. ami- 
hiro.) Same as ing. 
FI'HITRA, s. a lar stinging fi 
Mal. pikat, a gad 
F "TSOBA'BY, or F SOBA'SY. 


© [Moe from MIHTTSOKA (arrs0- 
xa)-] A ramrod. See Hitsoxa, F1- 
Ka, Rawreasy. 


FIHO'F ANY, s. (Mod. s. from mInOFA 
(tora), and | or _ Pronoun. ] The 


iece of Ars Lxwr. 
rino'ab, s + Pia. - from MIHOGO 
(nose). j - 
Frno'ac GON-TA ‘wy, s. [tanwy, earth.] A 
garden rake. 
FIJORO'ANA, «. (Rel. ‘2, from MIJOBO 
rdahdD faa Od 
MIKETRAKA (areata) A name for 


see. 

FIKOPA'HANA, s. s. from Mi- 
KoPaKa (KoPaKa).| A fan. 

FIKO’PAKA, s. ‘ od. s. from MIKO- 


FILAFPLA. oot oft ot of the follow- 





FILAMAKA—FIN-ANANA. 





. FILA'MBOTBA, ¢. (Mod. s. from ut 


LAMBOTRA (LAMBOTRA).] A 
made of black horn. 
FILA’NA, s. [Rel.s. rm aa) 
Desire rosie tor anything ; lust; 
for Srxxipy, which see. 
provincia ny ndfo. ‘Lust of the flesh. 
Filane raha tsy mahita. Getting 
another in the event of not getting 
the one a. i.e. getting the 


Flannel. (Eng. 


LANONA (LANONA). 
parent or amusement ; 
& play-gro 
FILAQ, s. Betsim.) Casua- 
orst. Same as 


(Fr. 


. A filter. g. filter. 
needle ; oe ee 4 


i 
p. mifiloa; Rel. 
ifléana, Bel. Imp. ify.) Boat 
88 & upon some one. v.) 
Vary mamilo, Rice beginning to 
force itself above the ground. 


mihtont> ,adj. Sharp, pointed, acute. 


Fr'1o ‘10 FOTALA, #. [wouaxa, broken.|] A 


185 
Fr'Lo vrnorrd, s. [vrrorra, turned a- 
side. hee Large pieces of wood studded 
riers is 
ng BO 
valona Pe 7 


FI'L0, «. weeed. Tas Darn a 
or file (2). 
Mamaky filo, To ons) olf 
through the 
Mivahae or mduntre ny filo. To 


open up the pass through a 


FILO'HANY, 8. [Mod. s. from wiLona 
(LOHA), with suffix pronoun.] The 
bullock which leads the herd; the 
leader, the eldest of the people. 

FILO’MANA, s. [Rel. s. from mona 
(roma) 1. A bath, a tub, etc., used 


or ba 

FI'MPY’, ‘A kind of shell used as 
a charm. Tov.) 

FI'N-. Three letters seen at the com- 
mencement of passive verbs with 
infix In-, whose roots begin with f, 
as: Fovaoxa, from Faoxa; Frvari- 

TRA, from LV ARITRA, etc. 

FI'RA, a. The space included by the 
tip of the fo ger and the thumb. 
Voafina, v. pass. Measured by the 

INA 
Finina, v. pass. ime. Jinio °(#). ) To 
be measured b 


Maine, v. tr. Tho mos measure by the 
Fina. 
FIN A. Root 0 e the following. Comp. 


Voabine oy 0. ee, Pressed close by 
the hands, held fast. 

Afina, o. pass. (Imp. afinad (#)-) Used 
of that pressed close, as the n 
in being blown. (Prov.) 

Finina, v. pass. (Imp. jinio.) To be 
pressed close. v.) 

Mamina, v. tr. To press anything 
in the fingers or arms, or against 

Prov vie To blow the nose. 

Fr-na'ry, s. [vaBy, rice.] A bundle 
of rice. 

Fy'a-3o'NINKA’'Z0, 8. [VONINKAZO, & 

uet. 


uque 
Frn-a'Nana, 8. (aNana, an herb.] A 
bundle of ert * J 


186 


FINA'RITRA, adj. Happy, joyous, 
healthy, well, content, satisfied, de- 
lighted. 


Mahafinaritra, v. tr. and adj. (Imp. 
ahafinarétana.) To please, to ren- 
der happy, to gratify, to delight. 

Finaritra is used in some provinces, 
especially by the Betsimisaraka, 
as a salutation, as :— 

Finaritra, témpoko. You are well, 
Sir ; i.e. How do you do, Sir? 

Manad finaritra anad aho. I salute 


ou. 

"The word Fivagirra may pos 

sibly be a passive with infix 

Fanrirra; or a compound of Fora 
ARITRA 


FI'NDBA, s. Change of place. [Mal. 


pinda. | 

Tafafindra, v. pass. Moved, removed 
(of itself). 

Voafindra, ». pass. Removed, trans- 


(Imp. afindrad.) 
To be moved, to be transplanted, 
to be transcribed. 

Mifindra, v. int. (Imp. mifindra ; 
Rel. and Pass. ifindrana, Rel. 
Imp. ifindrac.) To remove, to 
change place, to migrate; to be 
contagious. 

» v. tr. and int. (Imp. 
mamindra ; Rel. amindrana, Ra. 
Imp. amindrac.) To remove, to 
transfer, to transcribe, to trans- 
piant, to step, to walk. 

»v. int. (Imp. mifin- 

drafindra; Rel. ifindrafindrana, 

Rel. Imp. ifindrajfindrao.) To move 
about. 

Mifindra ménina. To change one’s 
place of residence. 

Marary am-pamindrana. Used of 
soldiers who are taken ill on the 
march and reported to head- 
quarters as on the sick-list: 

Fryrpra Ha’Hy, 4s. [Hany, drying.] 
The borrowing of money to pay a 
debt, and thus becoming more in- 
volved in debt. 

Mamindra hahy, v. comp. To borrow 
money to pay a debt as above. 

Manad hindre hahy, v. comp. Same 
a preceding. 


FINARITRA—FINGOTRA. 


FINENGO, s. A provincial name 
for a species of pigeon. Same as 
Fonomarrso, which see. 

FINGA, s. A bowl, a basin; usually 
applied to those made of the cala- 
bash. v.) Also a shrub or 


tree. ‘ ts.) 
FYNGAFINGA. Probably redup. of 
preceding ; used only as follows :— 
finga, v. int. (Imp. mift- 
ngafinga ; Rel. ifingafingana, Rel. 
Imp. ifingafingad.) To walk in 
a loose and awkward manner, as 
if about to trip. Probably from 
the movement of the Fixea, which, 
having & convex base, is easily 
made to move about. 

FI'NGANA, s. A trip up, a stroke by 
which a person is tripped up. 
Voafingana, v. pass. p. fingéno.) 

Te be tripped up, tobe supplant- 


Finingana. Passive with infix. 
Mamingana, v. tr. (Imp. maminga- 
na; Rel. amingdnana, Rel. Imp. 
amingdno.) To trip up, to sup- 
plant. 
FI'NGITRA. A. provincial word for 
Frxaorra, which see. 
FI'NJIFI'NIJY, s. A tremor, a tre- 
mulous motion of the body through 
fear or pain. 
Mifinjifinjy, 0. int. (Imp. mifin- 
Jifinjia; Rel. iftnyifinjiana, Bel. 
Imp. ifinjifinjio.) To shudder, 
to quake from pain or fear. 
Maminjifinjy, v. tr. and int. (Imp. 
maminjiinjia ; Rel. aminjifinyiana, 
Rel. Imp. aminjifinjto.) To make 
to shudder ; to be painful, to be 


sore. 
FI'NGOTRA, «. A climbing plant 
from which india rubber is obtain- 
ed; india rubber. Vahea madagas- 
cariensis, Bojer. Same as Frvarrna. 





Tov. 

FI'NGOTRA, #. The part of the leg 
immediately above the ancle. Comp. 
FINGANA. 

Voafingotra, ». pass. Held by the 
mapper part of the ancle. 
Fing 


rana, ¢. pass. (Imp. flingory.) 
To be seized by the small of the 
leg or upper part of the anole. 





FINGOMOKA—FIOKA. 


187 





Mamingotra, v. tr. (Imp. mamin- 
gora ; Rel. amingorana, Rel. Imp. 
amingory.) To take hold of a 
person by the small of the leg. 

Fingodrana (}), rana (), ad Large about the 

leg immediately above the ancle. 

Frcomo’xa, s. [Moxka, a mosquito] 
A grass. Eragrostis poeoides, P 
rec, as FaNgoMoxa. of 

Finr’ s species pigeon. 
(Antank.) Same as Foy, which 
see. Also Fnrmnco nak:) 

Foo’na, 0. pass. See 

(Tan.) Same. ‘as Kmuo- 
eral see. 
(Rel. s. from Mino 
mE ze sith, belief. 
A, s. [Rel. s. from mxnona. } 
The Tancena ordeal; in the pro- 
vinces it means drinking. 

FINTANA, s. A hook on a string. 
See Faranao, VINTANA. 
Voafintana, 9. pass. Hooked by a 


FurTana. 

Fintanina, v. pass. (imp. JSintano.) 
To be caught by a 

Finintana. asetve with infix. 


Mamintana, v. ¢r. (Imp. mamin- 
tana ; Rel. amintdnana, Rel. Imp. 
amintano. ) To catch with a hook. 

Frxtana a'xpz0. Root of the follow- 
ing. See Vnrrana. 

Mamintana andro, +. comp. To be 
mnpunctual at an appointed time. 
Chiefly used by the sovereign in 
thanking the people for their pre- 
sence at an appointed Kazsary, 
as: TsY NAMINTANA ANDRO AHY 
HiamaREO, You have not been 
unpunctual at tho time (I ap- 

inted). 
FI . Root of the following :— 

Voafinty, Pass. Tied up. (Prov.) 


Afisty.e > e. pass. (Imp. afintio.) Used 
of that employed asa cord. (Erov. ) 
Fintina, v. pass. (Imp. Juntio.) 
be tied up. 
Fininty. Passive with infix. (Prov.) 
Mifinty, v. int. (Rel. ifintiona.) To 
tie up. (Prov.) ‘ 
p- mamintie ; 


tie.) To tle up. Brov amine 


FINTI'NA, s. Shrinking, corrugation. 
Tafafintina, v. pass. Shrunk. 
Voafintina, v. pase. Made to shrink, 

contracted. 
Afintina, o. pass. (Imp. q/intino.) 
To be made to be closer or more 


i aa as a bundle of wood, 
“wn 


fintina, v. int. 


To ect te” to gro 
to draw o one’s limbs to- 
pothr. 


ueemintina, v. tr. mamintina ; 
Rel. amintinana, Oar Imp. amin- 
tino.) To contract, to reduce to 
a small compass. 
Mafintina, adj. Compressed. 
Frvri’na, v. pass. See . 
PINTO, «. 8. Fragrance. (Prov.) See 


Mafinto, 1 at (Prov.) Same as 


FUNTSA s. A mode of arin 
bananas by drying; dried bana- 


nas. 

FI’NTSANA, «. The sound of a blow 
from a sword, or the fall of an axe 
or knife in cutting a_ branch. 


v.) 

Sireriaina, v. pass. (Imp. fintsdno.) 
To be hit with a sword, eto. 
(Prov.) 

Mamintsana, v. tr. (Imp. mamin- 
tsana ; Rel. amintsdnana, Rel. 
Imp. ‘amintsino.) To hit with 
& sword, etc. v.) 

Frnrsam-sa'va, 8. [vava, the mouth. } 


atclamour. (Prov.) 
Mifintean tsampintsana ny vavanad. 
Your mouth makes a loud noise. 
oe 
FIOFY, or FOFY, s. <A piece of 


bone or horn used in dressing the 
hair or in weaving. 


FI'OFI'0, s. A tree. Casuarina equi- 
setifolia, Forst. (Sak.) Same as 
Fitao (Betsim.). 
FYOKA, s. Whizzing, the noise of 
the lashing of a whip, lashing. 
Afioka, v. pase. {imp fohy) To 
be made to 

Fidhina, v. pass, Gimp. jishy.) To 
be beaten, to be 

Finioka. Passive ui infix. 





188 FIOKA—FIRY. 

Mifioka, v. int. and ér. . tfo- Firanina, p. firdno.) To 
hana.) To hiss, to Ort to be cut "Shiney te be cut 7 a 
make 8 noise, 88 & whip ; sloping manner, to be bevelled. 
to beat, to flog; to grow , 0. tr. . mamirana ; 
thin. Rel. amirdnana, Imp. ami- 

Mamioka, v. tr. (Imp. mamidha; yano.) Tocuta thing obliquely, 
Rel. amishana, Rel. Imp. amidhy.) as the prow of a boat, or the four 
To flog, to beat. 


FI'OKA, s. Whistling, whistle. See 
Sraxa, Sroka. 

Voafioka (1), v. pass. Beaten with 
Fithine’ (Im: ) T 
ina, v. pass. Sohy. 0 

be whistled for, as 5 dog. 
Mifioka, v. int. (Imp. mificha ; Rel. 
ifishana, Rel. Imp. ifiéhy.) To 
whistle, as the wind through a 

roof, to snort like a bull. 

FIO’SA, s. A tree whose wood is 
used by the Sakalava for making 
furniture. (Sak.) 

FI’RA, s. A blow from a sword, 
knife, oraxe. See Kapa. 

Voafira, 0. pass. Tobe cut, to be 


Firaina, v. pass. fra.) To 
be cut, to be voaped. 
Passive with infix. 
Mifira, v. tr. (Imp. mifird; Rel. 
tirana, Rel. Imp. tfrao.) To cut 
down, to reap, to fell; to kick 


with the heel. 

,v. tr. To hack, to cut 
in a careless manner, as_ the 
cutting of a carcase of beef with 
a sword, etc. 

Fr'na Ha’z0, 8. [Hazo, atree.] Cutting 
down trees in order to make 38 
clearing for planting rice, eto. See 


See Fira 


Frear’na, 0. pass. . 
pewter. [Mal. 


FI'RAKA, :. 
perak, silver (?).] 


RA-MAI'NTY, 8. [matnty, black.] 
A soft and black kind of lead. 
Fr’na-po'tsy, s. [Fotsy, white.] A 
white kind of lead. 
FIRA’MBOTRA, s. A tent peg. Seo 
TeIMma-Day. 
Frrana, v. pass. See Frrra. 
FIYRANA. Root of the following. 


Bee SoMPIRANA. Out obli 
oafirana, v. pase. to 
made to slope. aely, 


pioces of wood for a picture- 
ame, eto. 
FI'RANA. Root of the following :— 
Mafirana, adj. Well-shaped, band- 
some. 


FIRA'NGO. Prov. for Fananao, which 


868. 

FIRA’RATRA, s. (Mod. s. from mrma- 
RATRA (RARATRA).] Prov. for Sana- 
Pa, which see. 

FIRASY. See Fanasy in appendix. 

FIRA'SY, s. Tho name of two species 
of hawk (Betsim.): A sparrow- 
hawk, Nisus madagascariensis, Verr., 
called also VANDRAOKIBO, i.e. ‘Quail 
eater’ (Sak.), and hehe jown- 
bling the © sparrow: Ww tsoides 


Morelii, Po 
FI'RATRA (7), «. Shining. See Psr- 
RATRA. 
Mamiratra, or Mamirapiratra, v. 
int. and adj. {Be amirapirdtana.) 
To shine, to give light, to be 
lumin 
FIRABA'ZANA, See Rary, Anso- 


RO. 
FIRAZA’NANA, s. 


. 8. from MI- 
BaZANA (RazANA).| Ancestry, lin- 
cage, progeny, gree, race, gen- 
eretion, nealogy, clan. 
FIBRENE'NA, :. . 8. from MIRE- 
ny (?) (RENT). A clan, a race, a 
nation, a tribe. 


FIRE®, : 8. (Bara. Same as Krrro- 
“pelding of swiftlet, or 
edible- dible-nest-b ding swallow. 
FIRERI'NGAKE'LY, «. (Bets.) Same 
as SIDINTSIDINA, which see 
FI'RY, adv. How many? How often ? 


al. piro. |] 
irina, v. pass. (Imp. fio.) To be 
divided into how many ? 

Mifiry (or Mamiry, Prov.). Into 
how many parts does it ivide P 
Impiry, adv. How often? How 

many 


ea P 
» ade. How many days? 


FIRY~—FESITONA. 


189 





How often 


Manimpiry, v. int. 
done ? 
Fahafiry izy? What number is it ? 


FYRY, na FYRIFY'RY, zs. ldness ; 
in in _the provinces it means grief, 


Firins, adj. Oold; barren, applied 
to a tract of coun 

Firifirina, adj. Co dish, chilly ; ; 
melancholy, sorrowful, grieved. 

Mafiry, adj. Painful, grievous. 
(Prov.) 
ducing rae 


+ rc apale of pro- 
of the weather. 6 


FIRI'NGA, s. A dunghill, a heap of 
rubbish. Formas is used in the 
provinces. Used often in nal 
names, a8 RaFIRInGca, - 
RING. 

Frer'wGan-py'10, adj. [LELO, mucus of 
the nose.}] Having mucus about 
the nose. 

ia wre VOTRA, &. [zvorna, swell- 

in speaking of a person 
of low rank acting haughtily when 


GITANA, « s. [Rel. s. from s- 
ninerrra (7) (nEvGrrna).] A provin- 
cial word for Szza, which see 

FIRI'NTSY, s. A vandal, a destroyer. 


(Prov 

riaro, 2 A species of swallow. (Tan.) 
Same as Kraropanitrra, which see. 

FIRI'OKA, s. A bird belonging to 

a genus endemic in M: of 
doubtful affinities, but probably 
allied to the warblers. (Bete. ) My- 
stacornis Crossleyi, Sh. Also called 
Sorarna. 

FIRI'OTSA'NDRO, s. (Mod. s. from 
MIRIOTRA (nrorma), and anpro, the 


day.) A species of swallow. (Bara.) 
Same as ODANITRA, which see. 
FYRIRI'NGA, +. (Bets.) Same as 


ng . 
yiEr Ta0k A. &. cay s. from MIRI- 
reoke (arreo%s):| A twig, a rod, 
ramrod. Same as Fanrrsoxka, 
which soe 


FIROWGOM-BE'HIVA'VY, :. (Mod. 
s. from MIRONGO (nonao), and VEHI- 
vavy, & woman.] Anything be- 

to a woman, either her 


household goods, servants, or orma- 
ments. In the provinces it means a 
headband. 

FI'SAKA, adj. Thin, slender, alight, 
flat, without protuberance. 
Voafisaka, v. pass. Thinned, attenu- 


Fisitina, ». h 
be made thin, pass, Omp. fe ene ata To 


Vinisaka. Passive with fae 
Mamisaka, v. tr. (imp: mamisaha ; 
Rel. amisdhana, }. Imp. amid - 
ho.) To make thin, to attenu- 
a 
Mitampisaka, v. int. (Imp. 
pischa ; Rel. itampisdhina 
Imp. itampisdho.) To seta or up 
of one’s self, to appear flat, to 
of anything. 


Planks, boards. 
Fr’sa-pa'NY RO’A, s. and adj. [LANY. 
the side, Roa, two.] Fiat on both 


Fr’sapa'nrno’a, «. The namo of a tree. 
Frsate’npn0, #. [TENDEO, the end.] 
A shrub. 


FI'SANA. Root of the following :— 
Voafisana, v. pass. Covered with 
were and baked i in aches. 5 T 
anina, v. pass. fisano. *) 
be covered and “phkel 2ech 

Mamisana (?), v. tr. (Imp. emia 
na; Rel. amisdnana, Rel. Imp. 
cmisdno. -) To cover and bake in 

FISA’NGA, s. [Mod. s. from wrsanaa 
franca).] 40 4 noodle. (Prov.) See 


ANJAITRA, Fx 

Fraa'Nina, v. pase. " See Frsana. 

FISA'VA, s. [Mod. s. from misava 
{eava). A plant used as medicine 
or headache. (Prov. 

FISI'A, «. [Rel. s. from MIsY (18Y).] 
A basket. (Prov.) See Harona. 
FISI'FOTRA, s. [Mod. s. from misr- 
FOTRA (SIFOTRA).] A poker or tongs. 
rinr EA, 8. “eon siza.] The sugar- 

o (ok) See Farr. 
Fist'si s. [Mod. s. from MisisrKa 
SISIKA). ] A brooch, a hair-pin. 
Kavina. 
FISITO'NA, s. A festoon ; scollops of 
embroidery. (Eng. festoon. J 


ao 


190 


FISOKO—FITENANA. 





FISO’KO, s. [Mod. s. from mrsoxo 
(soxo). 5 The south-eastern part of 
the house partitioned off for a fold, 
@.pen, a sheep-fold, or a goat-fold. 

Frra'sina, v. + pase. 


e warp; a mode 
TRA. 
c: fraud, strata- 
duplicity, © MBAKA, 
A cosy ee Fenixa, Larmea, 
Sanpoxa, SoLoxy. 
—— 0. pass. Deceived, cheat- 
imposed on 
Fitahina, o. pass. (Imp. jitaho.) To 
be deceived, to be im on. 
Finitaka. Passive with infix. 
Mamitaka, v. tr. (Imp. mamitdha ; 
Rel. amitahana, Ra. Imp. ami- 
taho.) To deceive, to cheat, to 


im on. 

FI'TABA. | Root of the following. See 
PETRAKA. 
Tafafitaka, v. pass. Sat down. 


Afitabs’ A pass. (Imp. afitdho.) Used 
of that which is made to ait on 
somethin else, as a child put 
upon ita father’s knee. (Prov.) 
taka, v. int. (Limp. mifitahe ; 

Rel. ifitdhana, Rel. Imp. vAtaho.) 

To sit on something, to 


FITA'KONA, s. (Mod. s. from mita- 
KONA (TAKONA 11.).] A palanquin. 


FITAKO NANA, «. [Rel. 8. from mr- 
TAKONA (TAKONA r.).}] Same as 


F rA'NA, e (Rel. s. from mrra (rTa). ; 
A ford ; also provincial for the 
[TaNANA, held. J, 

Fita’x’ O'MBY, 8. | acy, an ox.] A 
ford for cattle. 

FITA'NANA, s. [Rel. s. from mitawa 
(TaNA).] A surety, a pledge, a hos- 
tage; apin, ahandle. See Fauri- 


TANANA, Frazonana, AnTOKA, Tsa- 
TOKA. 
rianed (ameoy T s. (Rel. s. from mr- 
TANGO An herb, the leaves 
of which “are up bed, and the juice 
lied to sores or cuta by the Be- 
ileo. (Bets.) Gynura cernua, Bth. 
Same as Marnose, and ANaNDRAM- 


BO. 

FITAO’VANA, :. (Rel. s. from mrrao 
(tao).] All the preparations made 
in waiting for the enemy, food, 
weapons, etc. 


FITABADNARA, 8. s. from m- 
aA TARAINA 14 complaint, 
FITA'BA . 8. from miTa- 


RATRA (tanaraa). ] Glass, a looking- 


, & mirror. 

Frra’na-Maza'va, 3. [wasava (zava), 
ht. The jud: 

FITA’ ‘ND " (Mod. 8. from 


MITARIKA (ranma), ‘and anpro, the 
day.|] The morning star; i.e. the 
lanet Venus. 
FITA'RITA’BIKA, s. a. TARIKA. } 
A gauge. 
FI'TATRA, «. 1a, Base 
warbler. Pratinoote s wobitle Same 


as Fera, Frrapatatra, Frrarenona, 
and TEXITEKY. 


Frrapa’tatra, s. A bird, a species 
of warbler. (Taimoro). Same as 
FrratTra. 

Frtate’Nona, s. (Tan.) Same as 

preceding. 

Frrarpa’ La, 8 pus, ata, 8 forest.] A bird, 
@ species of warbler. chus 
pica, Natt. Same as Sumy and 
Toprana. 

FITA’VOKA, s. (Mod. s. from mora- 


VOKA (ravoxa). A piston used in 
the native bellows; a charm given 
to a dog to quicken his scent in the 


chase 

FITE’FAKA, 8. (Mod. s. from mrre- 
FAKA (TRPAKA). The laths put on 
the roof of a house for holding the 
thatch. (Prov.) See Vanrvary. 

FITELE’MANA, s. [Rel. 8. from ui- 
TELINA (TELINA).] The throat, the 
gorge; a delicacy. 

FITENA'NA, 8. (Rel. 8. from MITENA 


oe) ihe genits genitals of a male. 





FITILY—FITOINA. 


191 





FITTLY, ». [Modal noun from srrmy 

(ay -) A Sakalava word formin 
of many compound 

words od a8 the names of birds, 
viz. two swifts, a pigeon, an ibis, 
a starling, a shrike, and a roller. 
Also in the name of a species of 
lemur. See the following words :— 

Frrr’tzapa’so, s. [apapo, a species of 
Fiews.] A species of pigeon, so 
called from ita feeding on the fruit 
of the Apazo tree. (Antak.) Vinago 
eustraiis, I. 

Lia'NDRO, 8. [aNDRO, day.] The 
name of two species of swift: one, 
Cypselus gracilis, Sharpe; the other, 
my trey of edible nest-building 

iftlet, Chetura Grandidieri, Nerr. 
(Sak.) Both also called Manavian- 
DRO and VoRONANANDEO. 

Frrr LIBw'Nor, s. [BENGY, a goat.) A 
species 0 ibis. v. rea~ 
kiornis Bernieri, Bp. Prov.) 

Frrr'tixy’, s. The weasel lemur. (Sak.) 
Lepilemur mustelinus, I.G. de St. Hil. 

Frr’uisarsy, s. ‘‘An exceedingly 
aberrant form of starling, long 

ht to be allied to the wood- 


hoopoes.’’ (Sak.) Talculia palliata. 
I.G. de St. Hil. sane as Kazaza- 


Ka and VORONJAZA. 


ies of brand-billed or 

violet roller, (Sak.) Eurystomus 
madagascariensis, L. Same as Ha- 
Rakanaka, Maorara, Tsrranaka, 
Tsananoxy. and VoronxKAKA. 

FITY’MOKA, «. (Mod. s. from sort- 
moxKa (Tm0xA).] Prov. for Axono, 
which see. 

, Beven. ([Jav. pity. 

. p. fitoy.) To 
be divided into seven. 

Mifito, v. in¢. To divide into seven, 
to be in sevens. 

Fahafito. The seventh; seven fath- 


oms. 
Ampahafitony, s. The seventh part. 
Impito, adv. Seven times. 


Manimpito, v. tr. To do seven 
times. 


Hafitoana, s. Seven days. 
Fito-pdlo, adj. Seventy. 
Aizsim-pito, adj. Exceedingly dark, 


itch-dark. 

Hinim-pito léha, s. Used in de- 
scribing a feast where every 
kind of food desired is to be 


Tay fito, «. Very heavy rains which 
at some time or other in the rainy 
season last about a week. 

Harom-pito sdsona, s. Close watch 
over anything ; lit. a basket with 
seven folds. 

Hady fito sésona, s. Same as pre- 
ceding, lit. a sevenfold fosse. 

Alim-pito, s. very dark. 

Fanahy fito, adj. Of superior mind 
or disposition. 

Fr'tote’ta, s. [LELA, the tongue.}] The 
name of a mythical serpent. Used 
also for Frrovava. 

Fr’rorna’vina, 8. [Ravova, & leaf.] An 
herb. 

Fr'tova'va, adj. [vava, the mouth.] 
Incoherent, wavering, fickle, chang- 
eable in one’s statements or conver- 
sation; a gun fired seven times, 


seven guns. 

FITOD]'AN - DA'KANA, s. [Rel. a. 
from MITODY (TODY), and LAKANA, & 
canoe.} A provincial word for Lx- 
LAKOMBY, which see. 

FITORRANA, s. (Rel. 8. from m- 
TOETRA (TOETRA).| A place, a posi- 
tion. Chiefly used of mata. 

Frror’RaNn-Da'Bozy, 8. [LABOZY, @ can- 


dle.] A candlestick. 
FrTor’RAN-DRA'NOMAY'NTY, 8. [BANO- 
MaIntTy, ink.] An inkstand, an 


inkwell. 

FITOHI'ZANA, s. l. s. from mt- 
TOHY (TOHY).} Joining, that which 
joins two things together. 

Frronr’zaMBaLa'La, 8. (VALALA, & kind 
of locust.] The name of an herb 
used in stringing locusts together. 
Cyperus obtusifolius, Vahl. Same 
as FirroraKo.atsa (Bets.). 

FITO'IAKO'LATSA, s. Anherb. (Bets.) 
Same as FIToHIZAMBALALA. 

Frro’nva, v. pass. See Frro. 


198 


FITONDRANA—FITSIPIHANA. 





FITONDRA'NA, s. (Rel. s. from u1- 
TONDRA (TONDRA).] Government, 
rule, authority, guidance, custom, 
providence 

Frro’wpran-pra’zana, s. (Mod. s. from 

' mirorpra (ToNDRA), and RAZANA, an 
ancestor.] The customs of the an- 
cienta, an old-established custom. 

NDRA'N- TENA, 8. [TENA, one’s 
self.] Conduct, personal behaviour. 

Frro'NDRA-TE’NoNA, 8. [TENONA, Weav- 
ing.}| A piece of wood by which 
the is fixed to the loom. 

FITO’ . 
RAKA (TORAKA). | 
the horns of a fighting bull to ensure 


& spear. 

FITORY'ANY, 8. l. s. from MTTORY 
(tory).] The name of that part of 
& bullock which lies immediately 
below the ribs. 

FITORIAN-TE'NY, s. [Rel. s. from 
MITORY (TORY), and TENY, a word. |] 
The usual place of making an an- 
nouncement; a party to which a 
thing is usually announced ; preach- 
ing; a pulpit. 

FITO’ROKA, s. od. s. from siro- 
ROKA (TOROKA).] The bamboo in 
the roof of a house to which the 
thatch is fastened. 

FI’'TRA. Root of the following. See 
Voatit Wiped 

tra, v. pass. iped. 
Afitra, v. pass. (Imp. afiro.) Used 
of cloth, grass, eto., employed as 

a wiper or duster. 

Firana, v. pass. (Imp. firo.) To 
be wiped. 

Finitra. Passive with infix. 

Mifitra, v. int. (Imp. mifira; Rel. 
and Pass. ifirana, Rel. Imp. 
ifiro.) To wipe. 

Mamitra, v. tr. (Imp. mamira ; 

Rel. amirana, Rel. Imp. amiro.) 

To wipe. 

In the provinces the above words 
are used where in Imerina Faoxa 
and its derivatives would be em- 
ployed; Frrra and its derivatives 
only being used in a special sani- 
tary sense. 


FITRA'BOKA, :. 


TRABORG.| A 
rovincial See 


for a comb. 


ogo. 
FITRE’BIKA, s. Bact TREBIKA. 
fork, a prong. Frmommaxa, Fo- 
RISETY 


FITROKA, s. (Mod. s. from mrrnoxa 

(reora) -] provincial name for 

e Traveller’s-tree. See RavinaLa, 

FITROKA, s. Sniffing. (Prov.) See 
OKA. 

Mifitroka, o. int. p. mifttroha ; 

Rel. {ftrohana, Rel. . thtrd- 

-) Tosniffle. (Prov. 


hy 
FITSAKA. Root of the following :— 

Tafafitsaka, v. pase. Crouched down, 
made flat. 

Voafitsaka, v. pass. Levelled, beat- 
en down, laid down, made flat. 
Applied chiefly to things growing, 
as rice beaten down by the wind 
or rain. See Rrraxa. 

Afitsaka, v. pass. (Imp. aftedho.) 
To be flattened, to be levelled, to 

uke laid down. a 

teaka, adj. and v. int. . 
mifitsaha ; Rel. tfitsdhana, Oe 
Imp. ifttsého.) To be lying down, 
as a person crouching, or rice 
beaten down by the wind. 

Mamiteaka, v. tr. and int. (Imp. 
mamitedha ; Rel. amitsdhana, Ra. 
Imp. amttsdho.) To throw down ; 
to lie down, to hide one’s self, to 


crouch. 
FITSARA’NA, s. [Rel s. from MITaA- 
Ra (TSARA).] Judgment, the seat 
of judgment. 


holding to, ma, one side 
ity in judgment. 

FITSI’NDRONA, s. [Mod. s. from 
MITSINDRONA (TSsINDRONA).] A fork, 
& prong. ma, Forr- 


SETY. 
FITSI’NJO, s. [Mod. s. from mrrarnso 
(TSINJO). charm given to a 
fighting bull to discourage its an- 
tagonist. 
FITSI'OKA, s. [Mod. s. from wrrsioxa 
(rstoxa).| A whistle. 
FITSIPI'HANA, s. 


‘emrtTa’NA Y'LA, 8&.. DoTana, 
.] Partial- 





FIT8OKA-—FO TSY ARITRA. 


199 





FPEKA.s. Whistling in a jocular 
manner. (Prov.) In Imerina it 
rosans a rod, a horse-whip, a twig, 
a flexible cane. See Kapoxa, VELY. 
Mifiteoka, adj. Straight. 
Voafiteoka, @. pass. Beaten, struck, 


Afiteoka, ¢. ted 
Used of wthing weed te wet 
Fitedhana, or Fitedfana, 


(Imp. Atsdhy.) To be beaten, te to 


. Imp. ami- 
othe To beat, to flog, to strike, 
: od. a. from MITSORGO 
vincial word for 


orchid. ) Oynorchis purpu- 
rescens, Thouars. 
FIVALAWANA, «. l. gs. from m- 
vALANA (vaLawa).} The descent of 
FIVAVA'HAMA, &. .8 from mi- 
Vavaka (vavara).] The place of 
prayer ; religion. 


Y, 2. (Mod. s. from mIvEty (vE- 
LY).] Anything used to strike with. 
Frv® ty Fa'NDEAKA, 8. [FANDRAEKA, 8 
chisel.} A mallet. 
Frve'ty xa’tay. The spleen. (Prov.) 
See Ary. 


FIZERA, ¢ s- [Boot zerna.|] A provin- 
cial word for Karoxa, which see. 

FIZY'0, s. A tendril, a twig, unde- 
veloped leaves. v.) 

Frzy’on-prarra, s. [Raria for ROFIA, 
a kind of palm.| The leaves of the 


FIZI'0, s A fee ? asket. (Fr. 


feels 
FI'ZOFI’Z0. Root of the following :— 
Miflsofizo, ¢ v. int. To be lean and 


FO, a The heart, physical and 
moral : the will, sentiment, desire ; 
intention, disposition. See under 
Ax-po, for several combinations of 
this word. 


Foisina, adj. Crabby, sour, easily 
provoked, morose, impatient. 

Manomé fo, v. ty. (Imp. manomésa 
fo; Rel. anomézam-po, Rel. Imp. 
anomézo fo.) To excite to anger, 
to incite to evil, to instigate. 
Generally in reference to incite- 


Mamiy fo, See under For. 


Mamy fo vélona, adj. Selfish. 

E’ntim-pd, adj. Exceedingly angry. 

Manontdlo fo. To ind anger 
to the full. See Towrozo. 

Iray tam-pd, adj. Used of children 
of the same mother. 

Fo epoca, s. [BMBOKA, 8 gum.] 
Used of a person whose anger is 
easily assuaged. 

Fo Lava'NAN-A'NDRO, s. [Lava, long, 
anDko, the day. | Constant anger. 

Fo ue’nT1xA, #. [LENTIKA, sunk in.] 
Same as Orar-Po and LoLom-Po. 


Fo’MaHe’RY, 8. ([MAHERY, strong. ] 
Pewter. 
Fo'ma’naa, adj. A word used by 


wives in saying their husbands are 
angry. 

Fo MILA’ FI- KARR ’NA, es. [uariKa, a bed, 

HAREWA, wealth.|] Used 
of one who riches his chief 
object in life; lit. a heart reposing 
on riches. 

Fo'n’ Ny MPANE'FY, 8. [MPANEFY (TEFY), 
asmith.] A heart of iron; lit. a 
smith’s heart. 

Fo'n’ o’tona, 8. [OLONA, & person.| A 
human heart; somebody else’s wishes. 

Fo'n’ o’MBY MENA, 8. [OMBY, an ox, 
mena, red.] A conical red hat, so 
called from its resemblance to a bul- 
lock’sheart ; hearts in playing-cards. 

Fo'N-TE'NA, 8. ‘[rmwa, one’s self. |] One's 
own wishes or desires. 

Fo tsy a’etrra, s. [TSY, not, ARITRA, 
enduring.|] Fowls, etc., killed on 
the eve of the FAawpRoana ; lit. the 
heart not enduring (to wait for the 
oxen to be killed on the morrow). 


104 


FO TSY EMPAKA—FODISAY. 





Manad fo tsy aritra, v. comp. To 
kill fowls, etc., as above. 

Fo’ Tey B’Mpaka, 8. [TSY, not, EMPAKA, 

ing off.] Same as Lorom-pPo. 


v. 

Fo'va'ro, s. and adj. An insect with a 
very hard covering, probably a bee- 
tle; very stubborn. 

FO’, or BO’A. Prov. for Foana. 

FO’A, s. Benediction, a word used 
by parents, etc., in pronouncing a 
blessing on their children. 

FO’AKA, s. An explosive sound from 
anything that has been struck, or 
that suddenly is set on fire, as the 
flash of a fusee, the drawing of a 

.; @ relish of any kind. 
v.) See Poaxa. 
aka, o. int. (Rel. tfodhana.) 

To make an explosive sound. 


(Prov. 
wafers. adj. Gluttonous, greedy. 
v 


This word is also the primitive 
root of Saroaxa, which see. 

FO'AKA. A provincial word for Loa- 
Ka, which see. 
Voafoaka, v. pass. 

LoaKa, which see. 

Fodhana, v. pass. (Imp. fodhy. Same 
as LOAHANA. 

Maméaka, v. tr. (Imp. mamoaha ; 
Rel. amodhana, Rel. Imp. amodhy.) 
Same as Manpoaxra. 

FO ANA, adj. and adv. Empty, vain, 
void; freely, foolishly, uselessly. 
Voafoana, v. pass. Deprived of what 

one had. 

Foanana, v. pass. (Imp. fodny.) To 
be emptied, to be voided, to be 
made of no effect. 

Maméana, v. fr. (Imp. mamodna ; 
Rel. amodnana, Rel. Imp. amodny.) 
Toempty, to annul, to annihilate, 
to make empty. 

Foampdana, adj. Foolishly ; a sim- 
pleton. v. 

Hévi-péana, s. Foolish thoughts, 
lit. an empty thought. 

Trano fdana, s. An empty house. 

Zave-poans, s. Vanity, a useless 

ng. 

Miadsa féana, s. To labour without 
object or intention. 


Same as Voa- 


Manad, or Manadnad foana, v. int. 
To act ctorily. 

Miténitény foana. To speak fool- 
ishly or without purpose. 

Maimaim-podana, adj. Freely. 

FOAHA’RA, or FOHE’'HARA. See 
FaDIAFOHARA. 

Foa'nana, v. pass. See Foana. 

FOA’RAKA, s. The beef used in the 
ceremony of the AFrana. 

FO’BO, s. A shrub with a durable 
wood like mahogany in colour. (Sak.) 

FO'DY, s. The Madagascar cardinal- 
bird, a species of weaver-finch. 
Foudia madagascariensis, L. It is also 
called the rice-bird, from the de- 
struction it sometimes ganses to the 
rice crops. During the breeding 
season the male bird is, except the 
wings, of a brilliant scarlet colour. 
Also another species of.weaver-finch. 
(Prov.) Ploceus Algonde, Schl. 
Manad fodilahy mitsindroka alina. 

To steal at night; lit. to act as 
the cardinal bird picking up food 
at night. 

Fo’pra’a, s. [aua, a forest.] A bird 
belonging to a genus iar to 
Madagascar, but probably belong- 
ing to the family of babbling- 
thrushes. (Bets. and Tan.) Oxylabes 

r madagascariensis ‘ , Briss. lA 
O'DIFE TSY, 8. [FETSY, cunning. 
bird that builds a hanging nest over 
streams, witha long cylindrical en- 
trance from below. Ploceus sp. 

Fo’p1La’Hime’Na, s. [LAHY, masculine, 
meENA, red.!| The male Fopy; also 
anherb. Gladiolus ignescens, Bojer. 
Same as Krrenrnpany (Bets.), and 
TENIMPODY. 

Fo’prmarnty, s. [marery, black.] A 
bird. 

Fo’pmer’na, s. [mENa, red.] Prov. 
for Fopy. 
Fo’pisay’, 2s. The name of two 
species of weaver-finch. (Sak. and 
Prov.)  Ploceus sakalava, Hartl., 
and Hyphantornis pensilis, Gm. The 
latter, as its specific name denotes, 
builds a pensile nest, similar in 
shape to an inverted chemical retort. 
Same as Foprsarva, Foprse, and 

Fopistay. 











FODISE—FOFONA. 


195 





Fo’nsen’, «. <A bird, same as pre- 
cedin 


g- (Sak.) 
Fo'prsa’'twa, s. A bird. (Prov.) Same 
as Fopmayr. 
Fo’pstay’, «. A bird, same as Foprsayr. 


(Bara. 
“ted wy, baal the earth. A 
belon, toa us en 
- act donk btful afin 
ties, but probab onging to the 
family of babbling-thrushes, (Ty- 
maltide.) (Prov. and Bets.) Ozy- 
ascariensis, Briss. Also 
the: name of another bird, probably 
a species of warbler. Crossleyia 
santhophrys, Sh. 
FODY. Root of the following :— 
Voeafddy, v. pass. Returned, sent 
back ; th. app lied to a thing sent 


aseay, © v. pit one afodio.) To 


mth, 6 e. p. mifodia ; Rel. 
p.sfodio. To with- 
draw from a bargain, to retract. 









Mimpddy. Weed for th for the preceding. 

Mamddy, v. fr. (Imp. mamodia ; 
Rel. amodiana, Rel. Imp. amodio.) 
To return the ‘thing bought. 

FODI’ANA, «. [Rel. s. from mopy 
(opy).} A return home. See Opy. 
FO’'FY. Same as Fiory, which see. 

FOFO, ». Covered, , submerged. (Prov.) 

Drrorza, 8 


See 
Mamdfo, v. tr. (Imp. (Imp. mamofta ; Rel. 
emoféana, . Imp. amofby.) To 


cover over, as water covers the 
ground, to submerge; fig. to 
overrun 8 country, as an enemy 
does; to be general, as an epi- 
demic ; to be in exceas, to be super- 
abundant. (Prov.) 
FO'FO. Root of the following :— 
Voafdfo, v. pass. Bespok en, engaged 
beforehand, bette 
Fofdina, v. pass. O° rofty. To 
be bespok en, to ee be Bote thed. 
Mifdfo, v. tr. and int. (Imp. mifo- 
tea Rel. ifoféana, Rel. Imp. ifo- 
To bespeak, to tell or engage 
Storchand to become engaged. 
Mamdfo, v. tr. (Imp. mamoféa ; Rel. 
amoféana, Rel. Imp. amoféy.) 
Same as 


Miampofo, o. tr. (Imp. miampoféa ; 
Rel. iampoféana, Rel. Imp. tam- 
poféy.) To nurse in the lap. 

Manampofo, v. tr. Same as preceding. 

Fo'ro-pamo’stmna, s. [Lamosrna, the 
back.| A present given by grown 
up children to 8 parent or & nurse 
for having n them in infancy. 

See Varm- cao 

FoM-Ba'DY, 8. [VADY, ‘a er. 

A betrothed wife. Partn 

FOFO ANA, s. nverbal substantive of 

Foro (?).] The lap. 

Am-pofdana. In the lap. 

Ampofdina, v. pass. (Imp. ampofoy.) 
To be nursed in the lap. 

Fofoainina, v. pass. (Imp. Sofedny. 
To be nursed in the lap. 
FO’FOFO'FO, s. A breath ot wind, a 

breeze, a gentle win wind, a 

Mifdfofdfo, v. int. (Rel. if6 ifeeane 
To blow, as the wind does. 

Foro’Hana, or Foro’H1na, v. pass. Seo 

Foroxa. 

Foror'na, v. pass. See Foro. 
FO'FOKA, :. A blow, a cough, a 
cold, a fall. 

Voafdfoka, v. pass. Beaten, strack, 
attacked by disease. 

Afdfoka, v. pass. (Imp. afofdhy.) To 
be beaten. 

Fofdhana (or Foféhina, Prov.), ¢ 
pass. (Imp. fofohy.) To be beaten, 

to be struck; to be attacked by 
disonee. 

Mifdfoka, v. int. (Imp. ifofdhans.) 
To tumble “else to fall down. 

Mamodfoka, v. tr. mamofoha ; 
Rel. amofthana, Cra Imp. amo- 
Sohy.) To strike, to beat, to attack, 
as a disease. 

Fo’Fon’ ARE TINA, 8. [ARBTINA, disease. 3 
The symptoms of a disease. (Prov. 
FO’FONA, s. Smell, odour, savour, 

vapour, steam. 

Voafofona, v. pass. Blown upon, 
as with tobacco smoke, etc. 

Fofénina, v. pass. (Imp. fofony.) To 
be blown or smoked upon. 

MamOdfona, v. tr. and int. (Imp. 
mamofona; Rel. amofonana, Rel. 
Imp. amofony.) To smell offen- 
sively ; to savour. See Manmo, 
Manrsrea. 


196 


FOFO-NAHANDRO—FOHEHATRA. 





Mamédfompéfona, 2. int. To smell 
rank, to be - ill - flavoured, to 


stink. 
Mandrd fofona, ¢. comp. To perceive 
a smell ; lit. to hear a emell. 
Fo’vo-Naxa’NDRO, s. [NAHANDRO, 8 
okie ot! The odour from the 


Fo're sow eta, os fares, ite) The 
breath ; lit. the th of 

Fo’rorx-pRa'No MAY, s. [Rawo, water, 
may, hot.) The steam of boiling 
water. (Prov.) 

Fo’ronranrvo, s. [arrvo, a thou- 
sand (?).) ’A shrab or tree. (Bets.) 

Fo'ron-ta'ny, s. [Tany, earth.] The 
exhalations of the earth ; miasma. 

Foro’nta, 0. pass. See Fororra. 

FOFOSARI'TA. A term of maledic- 
tion. {Imper. Opt. of Foro (?), and 


PO'FOTRA, s. The blowing of bellows, 
etc. (Mal. puput, to blow. } 
Fofdrina, v. pass. (Imp. foféry.) To 

be blown by bellows, as the fire, 
ete. 

Mifototre. o. int. (Imp. mifoféra ; 

Rel. ifoferana, Rel. Imp. ifofory.) 
To blow the bellows; fig. to go 
at it with a will. 

Mamdfotra, o. tr. (Imp. mamofora ; 
Rel. amoférana, Rel. Imp. amo- 
fory.) To blow a fire with a pair 
of bellows, etc. 

Tafofdrana, «. Bellows. 

FOHA. (Imp. fohdea, awake, arise.) 
The root also is as an impera- 
tive, as: Foua, Ranxzrzy, Wake up, 
children. 


Tafafdha, vo. pass. Awakened. 

Voafoha, v. pass. Aroused from 
sleep, awaked. 

Fohasina, v. pass. mp. Sohdzy.) 
To be roused from al eep. 

Mifoha, v. int. (Imp. mifohdsa ; Rel. 
ifohdrana, Rel. Imp. ifohaty.) To 
rise from sleep, to awake, to be 
awake. 

Mamoéha, ov. tr. (Imp. mamohdea ; 
Rel. amohdcana, Rel. Imp. amo- 
hazy.) To awake some one, to 


make to wake from sleep 
Famohamandry, s A small hand 
bell. See 


Try mahafohs téns, v.comp. Used 
of a who cannot support 
himeclf. Pre 


wifthe dlo- masdto, ade. Early 
morning ; lit. when the diligent 


FOHAFO'HA. Redup. of preceding. 
A word used in the’ Srampy divina- 
tion. An imperative like Fo. 
Mifdhafoha, oc. int. and adj. Used 
of ground not properly hardened, 
but having loose dust about; also 

of a quarrel perpetually renewed ; 

to rise up, to be in constant 


agitation. 
Fowana’nma, v. pass. See Foumnarna. 
FO'HATRA, adj. Withered, faded 


away. Applied to vegetables. See 


FO'HATEA. Root of the following :— 

Voafehatra, v. pase. Renewed, agi- 
tated, renovated. (Prov.) 

Foharina, o. pass. (Imp. fohdry.) 

To be renewed, to be agitated ; to 

be taken from a hole or grave. 


(Prov.) 
mace, (Imp. méifohdra ; 
Rel sfoharane, Rel. Imp. ifohary.) 
To renew a dispute, to revive, to 
rise; to relapse. 
Mambdhatra, e. tr. mamo- 
hara ; Rel. amohdrana, Rel. Imp. 
amohary.) To renew a contest, 
to revive. (Prov.) 
Fona’zra, v. pass. See Fora. 
FOHE’HATRA, adj. Disastrous, un- 
lucky, calamitous, unfortunate, spoil- 
ed. See Snma, Rava, and under 
Fapyr. 
Voafohshatra, v. pass. Injured, 


Folohaviaa, v. pass. (Imp. fohe- 
hdro.) To be injured, to be 
spoiled. 

Fohahérina (7), v. pass. Same as 
preceding. 





Mifohéhatra, v. int. . mifohe- 
Aéra ; Bel. Yohehirana, Bel. Imp. 


Rel. not osed. 

not oO to 

hurt. injure, 

FO HY, adj. Short, dwarfish, brief. 
Veatbhy, v. pass. Shortened, made 


Fo’ny risar Nana, adj. Shallow minded. 
Fo’HY sal'sa, adj. [satna, the mind.] 
htleas, foolish. 


Fo’HY sI'Rana, adj. [sIRANA, the a 

or upper part of the arm.} D 

; waddling in gait. 

FO’ HIKA. Prov. for Fony. 

POY, corbet root. Hatched, 
» verbal root. suppu- 
rated, drawn out, evacuated ; burst 
out, as a shout ; secret conversation 


7 (Imp. foiso.) To 


ambush. 
Mamiy, v. tr. p. mamoisa ; Rel. 
onoisena, | fine 


. amoiso.) To 


"hho red reduplicates are as often 


to laugh; applied to 

babies ; a present given to the one 
who first causes 8 baby to laugh. 

FOY, verbal root. Forsaken, aban- 


doned, deserted, given up, despaired 


Afay, v. pass. (Imp. afoizo.) To be 
forsaken, to be abandoned, to be 
forgotten, as the dead. 


f to 
wamty %, ¢. int. [wo, the heart 
(Imp. mamoisa fo ; amoizam- 


shally, o. tr. img 

ie ot Ba 
foieo.) as Maxor, bat also 
used to express giving, as: Ma- 
money vous, Liberal in giving 


Haven-is} foy, s. Dearest friends. 

Foy tdmika, adj. Used of water 
bubbling up from the ground 
after heavy rains; the name of a 
certain part of the rainy season. 

Famoizana,s. A charm given to 
make one forget a past evil, a 
misfortune, a t, or 
to a child to make it forget its 
mother, etc.; medicine given to 
revent the recurrence of a disease. 


FO’ s. A wheel. (Prov.) See 
Kopta. 
FOITRA, +. The e navel, the central 


Mandidy fditra. To out the navel 
string ; to circumcise. 

Fo'rse’my, s. (3x, groat.] The centre 
of the lines and spaces in the game 
of Fanorona; a centre. 

Fo't-sa'za, 8. ‘[zaza, a child.] A 

j; an oxazescence ; a fungus. 

_[aazo, a tree.} <A 


Same as Forrra 
IvoHo. (Prov.) 

Fo'rre’ amer'N@a, 8. [aMPrnGa, ashield.] 
The protuberance on a shield. 

Fo'rrra rvo'Ho, s. [rvoHo, behind.] 
An impossibility. 

For'zina, v. pass. See Fox, Fo. 

[x0, 


FOI'ZINA, adj. the peed 
Crabby, pore caslly provo 


morose, impatien 


196 


FO KA, adj. and s. Insane, mad; a 
simpleton. 
Fokaféka, adj. Rather foolish and 
angry, ‘imprudent, stubborn. 
Mifdkaféka, adj. Obstinate. 
FOEA. Root of the following :— 
Voafdka, v. pass. Smoked, imbibed, 


in, wn out, 

Fohina, ¢. pass. Comp. Sohy.) To 
be amoked, to be imbibed, to be 
drawn out. 

mifdka, o. int. and tr. (imp. mifsha; 

Rel. iféhana, Rel. Imp. tfdhy. 
To smoke, to imbibe, to su 
in, to draw out. 


Mifdka paradky. [Panaxy, tobacoo. | 
To amoke tobacco. 

Mifoka rano. [nawo, water.] To 
suck in water, as dry earth or a 


Fifbhana, s. A pipeor a tube used 
as an instrument for smoking or 


imbibing. 
Fo'-pg'Lo, 3. [LELO, mucus of the 
nose.] Sniffing. 
MER-dblo, ¢ v. int. To sniff. 
FO'KA, s. vole venomous spider. 
Phegnarachne fo Soka 


FO'KATRA. Root of the ¢ following : — 
Voafdkatra, v. pass. Made to 
appear, shown, exhibited. Ap- 
plied to things that had been 
covered over or concealed, as 
thoughts kept in one’s heart and 
then divulged, ora corpse taken 

out of a tomb, or goods out of a 


box. 

Fokarina, o. pass. (Imp. fokary-) 
To be mado to to appear, to 
shown. 


Mifdkatra (7), v. int. (Imp. mifokdra ; 
Rel. (fokdrana, Rel. Imp. ifokdry.) 
Same as Mrronatra. See Fona- 


Mamdkatra, v. tr. (Im imp. mamokara ; 
Rel. amokdrana, Imp. amo- 
kary.) To confess, to acknow- 
ledge. Usually applied to persons 
convicted by the Tancena ordeal, 
who then owned that they were 
sorcerers, and disclosed what they 
had done, and where they found 
their charms, etc. 

FOKE'KY. Root of the following :— 


FOKA—FOLA-BAVIATY. 


Mamokéky, v. ir. To 
something, to detain, to retain, 
to prevent from departing. 


0’ om ‘fomokaky, People crowded 
iV 


together. . 
FOKE’ HINA, od, Having one’s head 
Pre) down by a heavy burden. 


v. 
FO’KO, ry A family, a class, a clan. 
See AKAVIANA (ANAKA), Firnn- 
NENA (RENY). 
Mifdko, v. wt. (Imp. mifokoa ; Rel. 
tfokoana, Rel. Imp. ben io To 
join, to unite, to 


conspire. 

Fo'kom-PIRENE'Na, ¢. [FIRENENA, & 
tribe.] A clan, a race, a province. 

Fo'xon-o'Lona, 2. [OLONA, @ person. 
Same as preceding, b but also ap 


people of th 
FOLAKA, adj. Bent, folded, tamed, 
re keo, weakened, su bdued, dislo- 
cated. In the provinces it is used of 
deceased chiefs and sov 
Voafolaka, o. pass. 
in, tamed. 


Folahins, ”. folah 
To be bent, to to be ore ad 4S .) 
broken in, to be tamed 

Findlaka. Passive with infix. 

Mamodlaka, v. tr. (Imp. mamoldhe ; 
Rel. amoléhana, - Imp. amo- 
lahy.) To bend, to break in, in, to 
subdue, to tame. 

Mamdla-tdko-kéliny. (Toxo, a trivet, 
KELY, little.} To overturn the 
stones used as a trivet on a hearth, 
and to spread a mat over them 
on the occasion of circumcision. 

house is then called a 
Lapa. 


Fo’ta-Ba’ NGA, 8. [vanaa, trade.] Re- 
duction in price ; 

Fo’ Tak B'S, &. [BaNao, a lait of 

hair.] A mode of plaiting the hair 

on attending a funeral. 

Fo'.a-sa'noTra, s. [vanoTra, trade. ] 
Reduction in price. 
Mamdla-barotra, o. tr. To make a 

seller reduce the price. 

Fo'La-Ba'via'TY, adj. |vavy, feminine, 
aty, the liver.] To be in pain about 
the loins. 


es to 


FOLA-DAMOSINA—FOMANG A. 


199 





Fo'La-DaMo'sINA, adj. [uamosura, the 


having a 
pain in the back. 
Fo'za-pra’, adj. [na, blood.] Bruised, 
hurt. (Prov. 


Fo’ LA-DRAT'RAY’, adj. (Rarmay, beams. ] 
Satiated. 


Fo'LaKa AN-DA’NTONY, &. [LANTONY (?), 


the fore-arm arm. Dying when young, 
a premature 

Fo'Laka a'NDRO, adv. [anpEO, the 
day.} Afternoon. 


Fo'na-ma’so, adj. ([2as0, the eye.] 
Reduced to obedience. (Prov.) 
Maméla-miso, v. int. and tr. To 

subdue by one’s looks. v.) 

Fo’La-Ta'NA-MANO'NDRO, 8. TANANA, 
the hand, maNoxDRo (TONDRO), point- 
ing epulee pare a friendly rooe)- 
ing rep where a frien 
tion had been anticipated. 7 

FOLAKO’HO, s. A bottle, a flagon 
Prov.) (Fr. fracon. } See Tiros. 


FOLY, « s. Silk thread or yarn. 
Voafdly, v. pass. 
Folesins, ¢ 0. pass. (hare foléso.) To 
Finily | Passive with infix. 
aapeene ha v. tr. (Imp. mamolese ; 
Rel. Imp. emolees) To 


mazes foly ména tohizan-drofis. 
To make bad join to good; lit. 
scarlet silk having Rorits joined 
to it. 

Famoléeans, &. 


ments 
Fo’Ly Hy s. [HaLA, a spider.] A 


Fo'Lr a'NDY, s. (LANDY, silk.] Silk 
thread or yarn. 


Spinning instru- 


polo, a toh and safulu in many 
Malay Arch. and Polyn. language “J 
Foldina, v. pass. (Imp. foley.) 
divided into ten. 
Mifdlo, v. int. To divide into ten 
parts, to be in ten. 


Impdlo, adv. Ten times. 
Manimpdlo, v. int. Todo ten times. 


Fahafdlo. The tenth, ten fathoms. 

Ampahafodlony. One tenth. 

Hafoldana. Ten da 

Vola fdlo. Ten two and 
a half dollars. 

Ampdlokéliny. A part, a lot, a 
subdivision, a 

Témpon’ am-pdlokély, ». The chief 
of the above class. 

Miténdra tanam-pdlo. To carry 
nothing but the hands and fingers ; 
fig. to get nothing. 


Fo’ va'va, orn {vava, the month. ] 
Same as Frro vava and 
vava. 

FOLONA, adj. Having lost the tail, 
or some Other member of the body. 
See Borr. 

Folénana, v. pass. (Imp. folény.) To 
be cut off, to be made to lose the 
tail, a finger, eto. 

Mamodlona, v. tr. (Imp. mamoléna ; 
Rel. amolonana, Rel. Imp. amo- 
lony.) To cut off the tail or some 
other member. 

FO'LOTRA, or FOLOPO'LOTRA, :. 
Brushwood, trees, etc., that inter- 
cept the sight; fig. anything that 
intercepts the sight. v) See 
Taxowa. 
Fdlopolérana, v. pass. (Imp. félo- 

polory.) To make to be A idden 
by coming between the eyes and 
the object desired to be seen. 


(Prov.) 
Mamodlopdlotra, v. tr. To put some- 
thing between the eyes and an 
object, to place one’s self before 
another. v.) See Mawaxona. 
Tafolérana. A long wand with a 
noose at the bottom for catching 
birds in brushwood. 
FOLO’LOTRA. Root of the follow- 
Mifoldlotra, v. int. To rise up 
gradually i in a column as smoke, 
etc. ; to be straight. 
FO’ MAHF’RY, s. [vo, the heart (7), 
MAHERY, strong.} Pewter. 
FO’MA'NGA, adj. Morose, peevish, 
churlish. A word used by the wife 
when the husband is peevish. (Prov.) 


OMB, 8. [Mfod. ti MOMBA. | 
sort, custo, navi, law, ‘sccompani- 


Fo'maan-na’ wy, e. [vawy, the carth.] 
The custom or the law of the coun- 


rouay, s. The Rovira (Frov-) 
Same as Marvawary Prov.), Bao - 
Fra, and Rorra, which last see. 

FO'MBO, adj. Afraid; on the alert. 


(ror, mbiy. 
béina, 
“To be made to be me fombiy) 


fear of an enem v. 
=< str. (np zn) 


rv. 
Admby foméla. ‘An ox which has a 
t in the centre of the 
(Prov.) 
Fomyr’La MAL’ NTINA, 8. (marntina for 
MaINTY, black.] A black ox with a 
white white mark on the forehead. 
Four’La Mena, 8. (MENA, red.] A 
ox with a white mark on the fore- 
head. (Prov.) 
FO'MPY, s. Same as Furry, a shell 
which is worn as an amulet. 
FOMPO’HA, «. A tree with edible fruit. 
(Sak.) Ficus sp. Perhaps the same 
as Foro. (Sak.) 
FOMPO'NA. Root of the following :— 
Fompénina, v. pass. (Imp. fompony.) 
To be made into skeins, as thread, 
string, etc. (Prov.) 
Mamompéna, v. tr. (Imp. none; 
Rel. amomponans, Rel. imp. amom- 
pony oO pre ete., 
into eins. (Prov.) “, 
FOMPONA. Root Of the allowing: — 
Mifdmpona, v. int. To assemble. 
(Prov.) See Anaona, Vory. 


FPOMBA—FONDRA. 


Fo'uroras o'Loma, s. [OLONA, & per- 
son.] A decaying corpse. (Prov.) 


FO'NA, s. A bird with a black x neey 
and red tail feathers. 


Mamsuapinaka, 9. ty. (im mamé- 
naponaha; Rel. y 


Rel. Imp. amonaponéhy.) To beat 
hard, to thoroughly take the spirit 
and vigour out of any one. 
FONA’KA, s. The noise of snoring in 
sound sleep. 
Mifonaka, v. in¢. (Imp. mifondhe ; 
Rel. ifondhana, Rel. Imp. {fondhy.) 
To snore in sound sleep. 
FO'NDRA, s. A species of golden- 
thrush or oriole, belong g to a 


(Sak) Cyanolaniue “color, L. Same 
as Pory and Sananesa. 
FO'NDRA, «. Low ground, sunken 


FONDRANA—FONTISILY. 


FOUDEANA, adj. Yellow, a yellow 
dye; the stump of the banana used 


Fondrantan, ». pass . (Imp. fondra- 
no.) To be ayed. or coloured with 
the dye from the banana. 

Maménirans (rofis), v. tr. To 
a tint to, the Ror fibre 
burnt leaves. 

FONDRARA. Contraction of Fron- 


pRamwana. See ONDRANA. 
FONDRA'NARA (1), verbat root. To 


Fonpra'NINa, ¢. pass. See Forpraxa. 
FOMDRY, s. A skilled workman, a 
teacher of anything (Prov.). (Swa. 


HDEO, +. Hire, wages. 
See Kamau, Tansy (Pree) 


Fondréiny, v. pase. (Imp. Sondroy.) 
To be hired. 


Mamsadzo, 7. tr. vee mamondroa ; 
Rel. a Rel. Imp. amon- 
droy.) To hire or rent anything. 


Cheap. 


to censure. 

Mandala foadro, v. comp. (Imp. ma- 
nalé fondro ; "Rel. analam-pondro, 
Rel. Imp. analaé féndro.) To put 
away blame, to excuse one’s self. 

Miala fondro, v. comp. (Imp. miald 
Séndro; Feel. taldm-pondro, Rel. 
Imp. ialed féndro.) Same as pre- 


A’fa-pondro, adj. Free from blame 
or censure. 
FORDROFO'NDRO, 2. Supplication. 
Miféndroféndro, v. int. (Imp. mi- 
Séndrofondroa ; Rel. iféndrofon- 
droana, Rel. Imp. iféndrofondréy.) 
To beg earnestly or cravenly. See 
Anaavr. 
Foupno'ma, ¢. pass. Seo Fowpno. 
Fomn'tama, adj. Seo Fonrrna. 


961 


FONE NANA, adj. Oblivious of, los 
of memory. (Prov.) See Mary arma. 
FO NGARA, verbal root. Spent, con- 


sumed, w 


A boil, a carbuncle, an 
Also Kuro 


NGO. 
FO'NGOTRA, verbal root. Ex 
completed, fallen to ruins, rotten at 
the stump, cut entirely off, as the 
hair. See Foxarra. 


Fongérana, v. pase. (Imp. fongory.) 
To be exterminated, to be torn up 
by the roots, to be extirpated. 

Mamongotra, v. ¢r. (Imp. mamongo- 
ra; Rel. amongorana, Rel. Imp. 
amongéry.) To consume, to clear 
off, to cut off at the root. 

Fo'neo-Bo'py, adj. [vopy, the bottom 

Consumed, wasted ; lost, as the 

of a fowl. 

Fo’ Na0-DO'EA, s.and adj. [roHa, the 
head.} A powder horn, a flask 
which is carried slung over the 
shoulders. Its name probably arises 
out off heen the horn having been 
cut 0 the point or 
knocked off. P 

FO'NY, adv. When. It is always used 
of a past time. 
Fony fahavélony. When he lived. 

FONY, s. A'species of pigeon, belong- 
ing to a genus peculiar to Mada- 
gasoar A Alectroenas madagascariensis, 

ame as Foninao. 

Fo’ MIMAT'TEO, [warreo, green. 7 A 
species of pigeon an.) un. 
Polleni, Schleg. ki" called Fo- 


NINGO. 
FO’NY, «. The name of a kind of fish. 


Prov.) 
Fo'nl'Ly, s. <A variety of the fish 
Foxx. 


203 

Fo’mtva'za, s. A varioty of the fish 
Fonr. 

Fo'ntve'NpRama, 8. <A variety of the 
fish Fory. ‘ 

FONI'NGO, s. A provincial name 


given to at least three species of 
igeon. (Tan.) Same as Fonry, 
ONY MAITSO, an ABO. 
FonrNcomal'tso, s. [marrso, 


A species of pigeon Bete Some 
asfor. 


FO'NITRA, adj. and ade. Hard, ex- 
ceedingly ; ashort and stout person, 
animal, or bird. 

Fonitana, or Fonétana, adj. Stout 
and short, robust. 

Mankafonitra, v. tr. To consoli- 
date, to invigorate, to encourage 
to confirm, to prove. (Prov.) 

Misikim-podnitra. To gird up one’s 
loins in earnest. 


v. pass. (Imp. afonjad.) 
Used of that which is employed 
to bind anything or keep anything 
in check. (Prov.) 

Mamdnja, v. ¢r. To seize or catch 
hold of, asa canoe by a cord, or 
a bullock by the horns; to entrap. 


v.) 
mafia or Mafdnjafinja, adj. 
eavy. 
Fo’nsam-By, s. [vy, iron.] <A bar of 
iron ore. 
FO’NO, s. A cover, an envelope. 

Voafono, v. pass. Covered, clothed, 
wrapped up, shrouded. 

Afdno, v. pass. (Imp. afondsy.) Used 
of anything employed as a cover 
or envelope. 

Fonésina, v. pass. (Imp. fondey.) 
To be covered, to be wrapped up, 
to be shrouded. 

Mifono, adj. and v. int. 
fondsa ; Rel. ifonosana, Rel. Imp. 
tifonosy.) Covered, wrapped up. 

Mamdono, v. tr. (Imp. mamondsa ; 
Rel. amonésana, Rel. Imp. amo- 
nosy.) To cover, to wrap up, to 
swathe, to put the burial clothes 


on a& corpse. 
Mifdno laindy. A phrase used in 
speaking of the who have 


Imp. mi- 


FONIVAZA—FONTY. 


been buried with all honour; lit. 


wrapped in silk. 

Fondsana, s. A wrapper, a cover 
for a book, ete. 

Mamdéno faty, v. comp. To wrap 
the dead in Lamsa 


Mifdno volaména izy. Itis plated 
with gold. 
Kély am-pondsana, adj. Little when 


Stockings. (Prov.) A. 
Fo'nom-bo'any, s. [voa, the kidneys. } 
Suet; lit. the covering of the kid- 


neys. 

Fo'Non-Ja'NANY, 8. ([ZANAKA, 
spring. | The placenta. Used only of 
animals. See Aurrna, Tavony. 

Fo'non-Ta'Nany, 8. [TANANA, the hand. } 
Gloves. (Prov.) See Ga. 

Fo'non-to'wpro, s. [TONDRO, a finger. ] 
A finger cover. 

Fo'’novrLo, 3. [vmo for vViLoNs, a 

.] A kind of insect. Same as 

FANGALABOLA, which see. Comp. 

Fono. 

FO'NOKA. Root of the following :— 
Mifonoka, v. int. To be wrapped 

up completely in anything, to 
nestle, to be snug. 

FO’NOKA, «. A charm used chiefly 
by thieves to induce sleep whether 
of people or dogs. 

FO'NO adj. and s. Reduced to 
nothing, rotten, turned (Pro dust, 
@8 & COrpse ; & grave. v. 
Mifonopdnoka Sana, v. int. be sit 

idly in the house with nothing to 
do. (Prov) 

Fonopdno , 4. A trifle, a baga- 
telle. v.) 

Fono’sana, s. See Fono. 

Fono’stna, v. pass. See Fono. 

FO'NTY. Root of the following :— 
Mafonty, adj. Soft, tender; feeble, 

pliant. (Prov.) 

Maménty, v. ér. (Imp. mamontesa (#) ; 
Rel. amontésana (?), Rel. Imp. 
amonteso (?).) To make soft, fiex- 
ible, pliant. (Prov.) 

Fonténa, “Prov} emollient, oil, 
grease. (Prov. 

Fontésina, s. Same as preceding. 
(Prov.) 


FONTINA—FORITRA. 


FOUTIBA, s. Root of the follow- 


m — 

Miféntina, 0. int. . mifontina ; 
Rel. ifontinana, - Imp. ifon- 
tino.) To entangle, as thread; to 
vent one’s displeasure on an 
innocent party in case of having 
no authority over the guilty ; to 
return to a fight after having 
been defeated. 

Misafdntina, cv. int. Also used for 


,#. Ashrab (or tree?) used 
in the manufacture of native rum. 
FONTERA. A contraction of Fonrrna, 

which see. 

FONTRAKA. A word used in anger, 
something like an imprecation. 
(ror) 

, adj. Prov. for Brrsesaxa, 
w see. 
FORTRO AKA, :. A tube used 


as a blow-pipe for ing birds. 
Grov.) See Perera. 
ontréaka, v. int. To be long 
and tube-like. (Prov.) 
Mamontroaka, v. int. (Imp. mamon- 
troaha ; Rel. amontrodhana, Rel. 
Imp. amontroadhy.) To chase birds 
with the above mentioned tube. 
Vv. 

FORTSY. a The traveler's tree. 
(Betaim.) Same as VIMPOTSY 
(Betai, Bemavo (Prov.), Bata- 
Bla, Gal -), AxonpRoHazo (Prov.), 
and vinana, which last see. 
Comp. Onrsr. 

FOPO,s. <A tree. (Sak.) Ficus ? ap. 
Perhaps the same as Fompona. 


Sak. 

POPO'HANA, s. A large tree. (Bets.) 
Ficus sp. Perhaps the same as 
Foro (Sak.), and Foupona (Sak.) 


8. . 

Voafora, v. pass. Circumcised. 

Forana, v. pass. (Imp. forac.) To 
be circumcised. 


Mamira, o. tr. (Imp. mamord ; Rel. 
amordna, Rel. Imp. amorad.) To 
FO/na“KARAHA SY, éy [wanazany, God. 
A person w na’ needs no 
ciroumcision. 


208 

FORA’HA, adj. and s. Full of joy, 
happy, angelic. v.) [Swa 
furaha, g joy.) Also the 


name of a tree which yields a gummy 
substance used by the Betsimisa- 
raka for bird-lime. The fruit yields 
a kind of oil or grease employed by 
the women in their toilet. (Betsim.) 
Calophylium inophyllum. L. Same 


as Voaxotry. (Betsim. 
FORA’MBANA, or F ANA, s. 
An aquatic herb; adj. ruined, de- 


stroyed, burnt. 
Fora’na, v. pass. See Fona. 


ors To snore 
oudly. v. 
FORA'RA. gr of the follow- 


ing :— 
Miforadra, v. int. To fall down at 
full length; to lose, not to win. 


See Tstnara. 
FO’RATRA. Root of the follow- 
ing :— 


Miforatra, v. int. To go in great 
companies. v.) 
FORE'HITRA, adj. [neHITRA.] Con- 


Comp. Dorrnrrra. 

FORE’RA, adj. Same as Zeny, which 
see; foul-mouthed. 
FORY, s. The anus. [Jav. buri, 

the back part.] See Vopy. 

Fo’ry ma'ty o'zaTRa, adj. (mary, dead, 
ozaTRA, &@ musole.}| Fearless, har- 
dened, unconcerned. 
Mifodry maty dzatra, v. int. To be 

hardened, to be unconcerned. 

Fo’rmaboay’, #. [voay, a crocodile. 
A sweet-scented shrub. (Prov. 
Same as RaMBiazIna. 

Fo’rin-pa'Ka, s. [Laxa, a canoe.} The 
end, nature, design. 

Tsy mahalala forin-dika. Not to 
ow the desire or object of any- 
i A vulgar phrase. 

Fo'n1n-o'NDRY, 8. [ONDEY, a sheep. ] 
An herb. Thunbergia Cyanea, Bojer. 

FORI'SATRA, s. A bird. Wrev:) 

FO'RITRA. Root of the following :— 
— v. pass. Folded, wrap- 


904 FORITRAMBO—FOSAFOBA. 

Afori ran a efortie. ) | FORONA, verbal root. Formed; fash- 
To be folded, to be down, ioned as a thing See Any (rv.). 
to be wrapped. Voaforona, v. pass.*Formed, 

Miforitra, og. and v. ing. (Bel. ifo- fashioned, produced, ile cl 
rétana.) Folded, turned down. Fordnina, v. pass. (Imp. Soreny-) 

Mamiéritra, v. tr (imp. mamoréte ; To be formed, to be fashioned, to 
Rel. amorétana, Imp. amo- be created. 
réto.) To fold up, to tarn down, Mamorona, v. tr. (Imp. mamorone ; 
to wrap. Rel. ; amo- 

Fo’nrrra’uso, s. [ampo, high.] An rony.) To form, to create, to 
FOROFORO, +. P indigence, FOROEO, adj, rebar 
»& Poverty, ; ORO, ad ery , a8 & gust 

need, want. See Kareno. of wind. v.) 6 

Miforoféro, adj. Poor, wretched, FOROSE'TY, s. A table fork. [Fr. 

igen tate. Sourchette. | 

Miksroforofiro. Also used for | FO'ROVA'TO, adj. Unkind, harsh, 

. vigorous, unmerciful. 

Maméroforo, adj. Enormous, fear- | FO'SA, s. ‘‘A small and 10 graceful cat- 

ful. (Prov.) like animal to Madagascar 
FORO FOTRA, s. A kind of scabies (both the genus and the family of 


which rises in small thick pimples. 


Mamordfotra, adj. Affected with 
scabies. . 
FORO'HANA, «. Cinders; in the 


provinces it means a ‘brand, a 
burning brand. 
Foro'san-Ta'Paka, s. [TaPaka, cut 
off.] Oattle having one part black 
the other white. (Prov.) 
Foro’#an-Ta' Pita, s. [TAPrTRa, finish- 
ed.] A brand almost entirely burnt 
FOROMA'LY, 2) Aship's yard. 
0 ‘LY, «. p's v. 
[Swa. foromali. J ’ (Prov) 
FO'ROMA'ZY, s. Cheese. [Fr. fro- 
FOROMA, s. The name of a kind of 
grass used i in making hata, baskets, 
etc. See Hazonprano. 
Fo'nomsa'to, s. [vaTo, a stone.] An 
herb. (Bets.) Cyperus sp. 
FORONA, adj. Consumed, burnt, 
redioe ‘to nothing, as an over- 
iece of meat, a burnt house, 
rov.) 
Fo’ eee! RY, adj ({VaryY, rice.] Hav- 
ing no more rice. (Prov.) 
Fo’nom-Bo'La, adj. |VoLA, money.) 
ving no more money. (Prov. ‘fi 
Fo’nom-no’strka, 3. [VOSITRA, ap ox.] 
Rice taken along with an army 
going to war. 
Fo'nom-Po'roTrsa, adj. [FoTor 


a 
root.] Cleared off, ‘all gone.” 


which it is the sole member are 

confined tothe island), formerly class- 

ed among the Viverride, but now 
considered to form a distinct famil 

between the cats and civets.”’ It 
is a planti animal andextremely 
ferovious. Cryptoprocta feroz, Benn. 

Probably the same as Pinrsaza. 

Also the name of a species of civet, 

of a peculiar genus, D’Aubenton’s 

fossane. Fossa @’ Aubentonii, Gray. 
FO'SA, s. Backbiting, calumniating, 
scandalizing. Comp. Enpaixgnpagi- 

KA, MANARATSY 

Afdsa, v. pass. (Imp. afosad.) Used 
of the person who is denounced 
as being bad. (Prov.) 

Fosaina, v. pass. (Imp. fosed, or 
fosay.) To be backbitten, to be 
scandalized. 

Mifdsa, v. tr. (Imp. mifosd; Rel. 


ifosdna, Rel. Imp. tfosay.) To 
backbite, to defame, to scandal - 
ize. 

Fifosina, s. Backbiting, slander. 


Fo’aan’ O'LONA, 8. LoLoma, 8 person. ] 


A common re 
Fo'sa va'va, 8. navi, the mouth.} An 
(Prov.) 


idle rumour. 
FO'SAFO'SA, s. Rumour, a fiying 


report. 

Fosafosaina, v. pass. (Imp. /éeafo- 
ead, or fésqfosay.) To be reported, 
to be rumoured. 


POSARITA—FOTANA. 





Wifdeafosa, v. int. To circulate a 
rumour, to report what is said. 
FYOSARI'TA. Same as Forosanita. 
See under Fo. 
Fosr’nrma, and Fosr’nawa, v. pass. See 
Foarrra. 
FOSITRA, s. A kind of insect. 
Fosérana, adj. Eaten by the Fo- 
SITRA, aS Sugar-cane, maize, etc. 
FO'SITRA. Root of the following :— 
Voafésitra, v. pass. Rubbed so as 
to produce fire, ignited by frio- 
tion; having a hole made by 
tarnin 


x. 

Afositra, vo. pass. (Imp. a/fosdro.) 
Used of the things rubbed to pro- 
duce fire. 


To produce fire by friction. 
Mamodsitra, 7. tr. (Imp. mamoséra ; 
amoséer 


Afositra, ». pass. (Imp. afosdro.) 
Used of anything put into some- 
thing else, as a brand in a fire, 
or a banana in embers to be roast- 
ed. (Prov.) 

Fosérana, ee pass. To be urged 


importanately. 

Mifositra, o. int. (Rel. ifosérana.) 
To enter anything, to hide in the 
earth, to become embedded, as 
locusts and chameleons in deposit- 
ing their eggs, or asa serpent in 
the grass, etc. ; to be continually 
engaged in business with ano- 
ther ; to urge importunately. 

Mamodsitra, v. tr. (Imp. mamoseéra ; 
Rel. amosérana, Rel. Imp. amosé- 
vo.) To thrust in, as a brand, 
etc., thrust into the fire. (Prov.) 

Kamésitra. s. The bit of a brace. 

FOTAFO'TA, s. Slaver, spittle. Gen- 
erally used of such as is produced in 
anger or from eating voraciously. 

Afdtafote, v. pass. (Imp. afdtafotad.) 
Used of that which is ejected 
from the mouth in eating vora- 


cioualy. 


Fotafotaina, v. pass. (Imp. fétafo- 
tad.) To be eaten voraciously. 
Mifdtafota, o. int. (Imp. mifétafo- 
td; Rel. ifétafotdna, Rel. Imp. 
ifétafotad.) To slaver, to foam, 


rots rave. 
AKA, :. M slime, bog; a 
thunderbolt. "4 8 
otahina, adj. Muddy, oozy, boggy. 
Asiam-pitaka, o. pass. To be Fe. 
smeared with mud. 
Mafotaka, adj. Ocoupying one’s 


time. Probably arising from the 
habit of a person diligent in plant- 
ing rice. Always in the mud. 
Mandso-pitaka, v. comp. To put 
mud on a wall; fig. to vilify. 
Maintim-pdtaka, adj. Dyed in mud. 

Fo'ra-marnry, s. [marnty, black.] 
Dark coloured mud used for stain- 
ing wood, ete. 

Fo’ra - ma'npry, 8. (manvry, lying 
down.] Mud at rest. Used in the 
following phfase, something after 
the English, ‘‘to stir up mud’’ :— 
Mamdha fota-mandry, v. comp. To 

renew a dispute that had been 


previously settled. 
FO’'TANA. Root of the  follow- 
ing: 


Voafotana, v. pass. Eaten vora- 
ciously. (Prov.) See Bosrra, 

F taming (Imp. fotdno.) 
0 » 0. pass. p- Jotano. 
To be eaten voraciously. (Prov.) 

Mifdtampdtana, v. int. Imp. mifé- 
tampotano ; Rel. ifétampotdnana, 
Rel. Imp. ifétampotdno.) To 
eat eagerly, to devour greedily. 
(Prov 


Mamotana, v. tr. (Imp. mamotane ; 
Rel. amotdnana, Rel. Imp. amota- 
no.) To eat voraciously. (Prov.) 

FO'TANA. Root of the following :— 

Afdtana, ». pass. (Imp. afotdno.) 
Used of a cord, ete., wound round 
something. (Prov.) 

Fotanina, ». pass. (Imp. fotdno.) 
To be twisted. (Prov.) 

Mamotana, +. tr. (Imp. mamotdna ; 
Rel. amotdnana, Rel. Imp. amo- 
tdno.) To twist « cord round 
something, to twist tobacco leaves, 


Mamétampdtana. Same as the pre- 
ceding. 
Foténina, 


(Prov.) 

FO’TATRA, s. A large tree. (Betaim.) 
Butonica apiculata, Miers. 

FOTE'TAKA. Root of the following :— 
Voafotétaka, v. pase. Beam 

stained, tarnished, daubed. 

Afotétaka, v. pass. (Imp. afotetaho.) 
Used of that which is employ: 
for beamearing. 

Fotetéhina, v. pass. (Imp. fotetdho.) 
To be besmeared, to be stained, 
to be tarnished. 

Mifotétaka, v. int. and. adj. 
ifotetdhana.) Stained, tarnished 


8. versement, turning 
about. 


Voafotitra, v. pass. Reversed, in- 
verted, abused, vilified, subverted, 
cursed. Used of unnatural con- 
nections. 

Afotitra, ov. pass. (Imp. a/fotéro.) 
To be inverted ; to be reviled, to 
be vilified. 

Mifdtitra, adj. Inverted; inces- 
tuous; turning round as an 
enraged animal. 

Mamotitra, v. tr. (imp. mamoters ; 
Rel: amotérana, Rel. Imp. amoté- 
ro.) To invert ; to curse, to vilify, 
to use opprobrious language. 

FOTY, adj. A provincial’ word for 

Forsy, which see. [Mal. putih.] 

FOTO'ANA, s. An appointed time. 

Same as Firoana. 

Fotodnina, v. pase. (Imp. fotodny.) 
To be bespoken at a certain time. 

Mamotdana, v. fr. (Imp. mamotoa- 
na; Rel. amotodnana, Rel. Imp. 
amotoany.) To appoint a time. 

Foto'a-ma'ty, s. [MATY, An 
appointed time which cannot be 
altered, a fixed period. 

Foroa'M-PANJAKA'NA, 8. [FANJAKANA, & 
kingdom.| Liable to be arrested 
for a crime; a successor or heir. 

Foro’an-a'npro, s. [anpno, the day. 

An appointed day, an appointe 

time. 

Foto'an-pDra‘ZANA, 8. [RAZANA, an 
ancestor.] The manners and cus- 
toms of the ancients. (Prov.) 


FOTATRA—FOTOTRA. 


Foro’an’ Irsrs’viwa, ss. [1, personal 
article, Tsy, not, EVINA, a sneeze. | 
A mutual misunderstanding as to 
an appointment. Used only in the 


following phrase :— 

Manad fotban’ Itsiévina. To mu- 
tually misunderstand a_ time 
appointed. 

Foro'an-To’Kana, 8. [ToxaNa, alone. ] 

A distinct and ified appointment. 

Foro’an-tTsy’ mIna’tTRA, 3. [tTsy, not, 

MiHaTRA, reaching up to.} A word 


used by the diviners to express fire 

looked at from a distance, alluding 

to a custom in the Faprtra. 
FO'TOFO'TO, s. Entanglement, dis- 
order, confusion. 

Fdtofotdina, v. pass. (Imp. fotofotey.) 
To be disordered, to be deranged, 
to be made to be confused. 

Mifdtofdto, 


regular, 


& 
Misafdtofoto. Also used for the 
preceding. 
Mamotofoto, v. tr. (Imp. mamdto- 


fotoa; Rel. amotofotoana, Rel. 
Imp. amotofotey.) To derange, 
to disorder, to ruffle, to confuse. 


FO'TONA, s. A tree. (Betaim.) Lep- 
tolena turbinata, Baker. Also a 
shrub (Sak.). Also a large tree with 
hard wood used in house-building 
and whose fruit is edible. Rhodo- 
lena aitivola, Thouars. 

FO'TOTRA, s. Root, origin, source . 
the foundation of a house ; a stump 
of a tree in a river bed or mud; 
three eggs. [Mal. pantat, funda- 
ment, bottom. 

Fotorana, v. pass. (Imp. fotéry.) 
To be held by the roots, or close 
to the head, as one holding a 
hammer ; to be searched out, to be 
examined to the very root. 

Mamototra, v. tr. (Imp. mamotora ; 
Rel. amotorana, Rel. Imp. amoto- 
ry.) To take root; to investigate 
thoroughly ; to grasp. 

Tay hita fétotra, adv. and s. In- 
comprehensible, mysterious. 

Ampdto-méty. Near, close, quite 
at hand. A vulgar word. 








FOTO-BOLANA—FOTSY HY. 


Iray fototra. A nest of three eggs. 
Masaka ifdtony, Used of fruite 
that are allowed to ripen on the 
trees in contradistinction to arti- 
ficial ripening. Comp. Ornrma. 
Foto-bé, s. A tree, Barringtonia 
speciosa, Forst. (Betsim. ) 
Fo’no-BO’LANA, 8. ae, gst 
The sense or drift of 


(Prov.) 

Fo'ro-Bo'Lo, 2. [voro, hair.] A lock 
or plait of hair. 

Fo'ro-pr'La, s. [LELA, the tongue. ] 
The root of the tongue. 

Fo'ro-Pa'TY, 8. lta: a  CORpee. ) The 
cause of death 

Fo'ro-FR, 8. [rs, the “thigh. ] The 
top of the thigh. 
Hafdto-pé, adv. Up to the but- 

tocks. 
Fo’ rota’ NANA, &. [ramam, the hand. ] 


arm. 
Fo’rT0-TE'NY, 8. frm, a word.] Root 

of a word, etymolo 
Fo'Tro-TOR BANA, §&. ‘Troma from 
TOETRA, placed e principle of 
life and mo the motive of 

conduct. v.) 
TINA, 8. [4RETINA, dis- 


ean uncertain event, an 

un riod, a doubtful issue. 

wiacasy dtotr’ arétina, v. comp. 
To wait about for some uncertain 
event, or for the arrival of some 
one of whose coming there is no 


ELATRA, & Wing. 
The wing-bone next to the body 
birds. 

Fo’ro-Taa’nima, 8. (sara, the skin of 
the banana stalk.] Business easily 
done. 

Fo'ro-Tso'rra, 8. [s0FINA, the ear.] 
The part immediately below the 


FO'TOTRA, s. A lar torch of 
ox-dung burned in the ancestral 
corner of the house at the time of 
circumcision. Also the largest piece 
of wood in a native loom. 


FOTRA. Used for Frrea, which | 


see. 
YOTRAFOTRA. 
Tra, which see. 


Used for Borraso- 


FO'TRAKA. Used for Porraxa, which 


gee. 

FOTRI’AKA. Used for Pornriaxa, 
which see. 

FOTRO'AKA. Root of the follow- 


in 

Mifotrbaks, ¢ . tnt. (Imp. mifotrod- 
ha; Rel. ifotrodhana, Rel. Imp. 
ifotrodhy. ) To rise as emoke ; to 
get very angry; to go in anger 
to @ person with whom one has & 


FOTSY. ag; White; disregarded, 
vain, ‘worthless, g. [Mal. 
putih and ip in many Mal. Arch. lan- 
Wolo also maphutu, maphuti, etc. | 

tay, v. pass. Whitened, clean- 


Foteiana, or Fotsina, v. pass. (Imp. 
fotsio.) To be made white. 

Fondtsy. Passive with infix. 

Mamotsy, v. tr. . mamoteia ; 
Rel. amotsiana, . Imp. amo- 
tsio.) To whiten. 

Mamotsifotsy, v. int. To disre- 
gard, to speak lightly of. 

Fo’tsy anaa’vo, adj. [ANGAvo, on the 
top.] Used of the burnt wick of a 
lamp which has burned to white 
ashes. 

Fo'rsy anao’ta, adj. [ancona, the 
white ash of tobacco.] Used of the 
burnt end of a cigar, etc.; fig. 
having all power extracted, deprived 
of all power. 

Fo'rstava'Dika, 8. [VaDIka, turned 
over. | Shrubs, of which there are 
two species. The Betsimisaraka 
place one of the planta near their 

ouses and beds to keep away 
ghosts. Helichrysum (?) ap. 

Fo'rerm’tarea, 8. [ELATRA, a wing. |] 
A species of heron. Ardea gularis, 
Bosk. Same as Danaoro MaINTY. 

Fo’rsy Fana’Hy, adj. [PANAHY, the 
soul.] Used of one of indelicate 
conversation, lewd, vulgar, inde- 


cent. 

Fo'rsy Fi'aKa, adj. Of a whitish 
colour. 

Fo'rsy HE’HY, s. [HEHY, laughter. ] 
A giggler. 


Fo’rsy ny, 8. (ny, a tooth.) A gig- 
gler. (Prov.) 


208 
Fo'rsy nraxa. White (of wounds). 
See Husxa 


Fo'tsy KO'TRO, adj. [xorro, a hoof.] 


Cultivated, rendered fertile, rich, 
opulent, abundant. Used of soil 
and a kingdom. 


person. 

Fo’rarmaa'vo, adj. (mavo, brown.] A 
whitish-brown colour; s. A plant 
used by the Tanala as a charm to 
ensure success in any undertaking. 


Peeled 
from the husk as 

od from Axorry. 
. Arice which is white 


Fo anna’ RY, 
rice, rice cl 


Vary 
when te 
Fo’renma 'RINAKO'HO, a. [AKOHO, a 
fowl.] An herb. (Antaib. ) Alternan- 
thera sessilis. R. B 
Fo’rsmaaa’ BIN ako’ moLa’ HY, 2 . [AKoHO- 
LaHY, a cock.] An herb. Poly- 
gonum senegalense, Meisn. Same 
as Tampotoana (Antsih.), Preary 
Bote’ VaRINAKOHOLAHY, Davy 
»and ARIVOTAOBELONA (Bets.). 
Fo'rsmarva'piga, 8. [Mrvaprka, turned 
over.] A shrub. (Bets.) Pipturus 
integrifolius, Baker. 
Fo'rsivanaua’ky, 8. [NANAHARY, God. ] 
An herb, the leaves of which are 
used for stomach disorders. Senecio 
cochlearifolius, Bojer. Same as Ha- 
ZOFOTSINANAHARY and Krronaorso- 


8. [VaRY, rice. 


Used of one who a perey be 
or one whose words are bra 


g: 
Fo'tsy tTstnay’, adj. [tTstnay, the 
intestines. | Used of one perishing 
from hunger. 


Fo'rarvapr'waNa, 8. + fram, turned | 


over.] A shrub. 
folium, DC. 
Fo'rsy va RAVA'RANA, adj. 
RaNA, & door.] Used of one who 
gads about from house to house. 


elichrysum cordi- 





[VARAVA- | 





FOTSY HIAKA—FOLAPOLZA. 


Fo'rsy vo'xo, s. [voro, hair.) A grey- 
headed person. 
Fo'rsrvo'romano’, s. An herb used 
by the Betsileo in the ceremony 

F Sataxanoa for exorcising evil 


irits. Helichrysum triplineree, 
Fo’rsrvo’Lomano’ KANA, {Toxama, 


alone.] An herb. Same as Fano- 
roBOKA (Bets.), which see, and 
KiaroaTany. 

Fo'rstvo'LOMANO’RO, 8. [wawono (r0Ro), 
to point oat.) A medicinal herb. 

Fo'rstvo'ny, s. [vony, yellow. ] An 
herb. (Betaim.) Ageratum conyroi- 
des, L. (?) Same as Hanrramompan- 


TSAKA. 

Fo'rarvo'zona, s. [vozowa, the 
A enon the leaf- sheaths o } 
which a kind of hat is made. 

FO'TSINY, adv. Alone, exclusive of 
anything else, for nothing, insigni- 
ficantly, oa oauselessly. See Foawma, 
Hiraxy, A. 

FOZA, s. A small fresh-water 

crab. 

Fo’zana'ia, 8. (HALA, & » spider. ] A 
crab that swims only and does not 
bury itself in the mud. 

Fo'zana’ Mare  #. [Ravarea, a jump. ] 
A swelling 

Fo'zaMaLe’ay, s. [maLumy, soft.] A 
crab without its shell. 

Fo'zanDRono’NO, 8. [RONONO, milk. ] 
A whitish kind of crab. 

Fo’zanper aka, 8. [nraxa, @ flood.] A 
small sea-crab. 

Fo’zao'wy, 8 
orab. 

There are other varieties called 
Fozaganeina, Fozaxrmnaa, Fozaxr- 
RIKENTSY, FoxaLanana, FozaLEero- 
wa, Fozamarntina, and Fozavaro. 

FOZAFO’ZA. Root of the follow- 


ing :— 

Voafozafisa, v. pass. Used roughly, 

squeezed, crumpled. 

Foraforaina, 0. pass. (Imp. feaafo- 
sao.) To be treated roughly, to 
be crumpled. 

Mamdzafoss, v. tr. (Imp. mamdza- 
fozd ; Rel. amozafozana, Rel. Imp. 
amicaforas. ) To use roughly, to 
crumple. 


s. [owy, a river.] A river- 





G—GADRANA. 


G 


Manad angabo-riraka, v. comp. To 
turn out words in a heap. 


@. The sixth letter of the Malagasy | GA’DRA, s. A chain, fetters, mana- 


Alphabet. It is always sounded as 
the hard g in English. Wherever the 
letter i (or y) g, another is 
sounded slightly after it for eu- 
phony. Thus Gapza, a chain, is 
pronounved as ed, but Mida- 
DRA is pronounced Miciapra. When 
a trisyllabic word ending in the weak 
syllables -wa (or -NY), -KA, OF -TRA 
is joined to another commencing 
with g, the g remains unchanged, 
but the -wa (or -xy} loses the a (or y), 
as: TRANON-GOaIK A (TEANONY GOAI- 
xa]; the -xa and -TRa are elided, 
as Tapa-oriasy (TaAPaka and GILA- 
sy}; Tomgo-coarka [TONGOTRA and 


Goarxa j. : 

When the verbal prefix Mayn- is 
joined to words commencing with 
A, the 4 is sometimes changed to g, 
as ManGaLaTra Dean -and HALAaTRa J. 
In some cases of roots commencin 
with a vowel the letter y is inse 
for ouphony, as: Mancana(MAN- and 
ata), Mancetores [man- and BT0- 


Tra}. 
GA,«s. Gloves. [Fr. gant.] 
Manad ga, ¢. comp. To make or to 

wear gloves. 
Ga’w-Ta'NaNa, # [TANANA, the hand.] 


Gloves. 
A heap, a mass, a lot, 

a total of many items. Comp. Ka- 

Poka, Kapo-seny; also ANTONTANY, 

Avosa, AMBONGADINY. 

Agaboka, ¢. pass. (Imp. agabohy.) 
To be put in a mass. 

Mig@boka, ¢. int. and adj. To be 
in @ mass. Im 53 

Mangéaboka, v. (tr. . mangabo- 
ha; Rel. a tbinine? Rel. Imp. 
angabohy.) To put in a mass, to 
gather inaheap. (Prov.) 

Managaboka, . ¢r. (Imp. managabo- 
ha; Rel. anagabohana, Rel. Imp. 
anagabohy.) Used in Imerina for 
the preceding. 

Ga'so-Ba'To, s. [vaTo, a stone.] A 
heap of stones. 

Ga’no-Ra'RAKA, 8. [RABAKA, spilled. ] 
Words spoken in a hurried manner. 


cles; in the provinces it also means 
s look, generally a padlock. [Ar. 
gad, root gad. | 

Vv m & pass. Fettered, chain- 


Agadra, o. pass. (Imp. agadrad.) 
Used of the chains or fetters 
employed. 

Gadrana, v. pass. (Imp. gadrad.) 
To be chained, to be fettered, to 
be bound. 

Ginddra. Passive with infix. 

Migadra, v. int. and adj. . 
igadrana.) To be in irons, fet- 
tered, bound by fetters. 

Mangadra, v. tr. (Imp. mangadrd ; 


gadra, v. comp. To unloose 
fetters, to remove fetters. 

Ga'pra E'Ty, s. (ETY, narrow. ] Hand- 
ouffs, ancle fetters ; in the provinces 
a wooden block for the hands. 

Ga’pRa Fo'HY, s. (roxy, short.] A 
short chain, a fetter. 

Ga'pRa La'va, 3. (LAVA, long.] A 
long chain stretching from the neck 
to the feet; a man in fetters; a 
convict. 

Ga'DRAN-Da' LANA, 8. [LALANA, @ road. ] 

sentinels. 

Ga’'DEAN-TRa‘NO, ¢. [TRANO, & house. | 
A lock on the door of a house. 
(Prov.) 

Ga'pRa aMPal'NGO, or AMPa’RAPA!’N- 
Go, s. A rod of iron between the 
legs, allowing a person to walk, but 
not to run away. See AMPAINGO. 

GA’DRAGA'DRA, s. A bird; the sand 
grouse. (Prov.) 

GA'DRAGA’DRA, «. Harshness of the 
voice, & rough voice, a flaw in the 
sound, as the sound of a cracked 


pot. 
Migadragadra, adj. Having a rough 
voice, having a flaw in the sound. 
GA’DRAKA. Same as preceding. 
Gapra’Na, co. pass. See Gavpa. 





910 


GA’FAKA. An imprecation. (Prov.) 
Used only as follows :— 
Gafaka lo! Same as Fonrnaka 10! 


(Prov.) 

GAGA, adj. Amazed, astonished at. 
It governs an accusative case, a8 
Gaga awao ano, I am astonished 
at you. See ANKONA, Kenaka, 


Tarrra, Tatanyona. [Jav. gaget, 
kayet, to startle. ] 
a, v. int. (Rel. and Paas. 


igagana.) To wonder at, to be 
astonished. 

Mahagaga, v. tr. and adj. Imp. 
and Rel. not used. To produce 
wonder, to make astonished ; 
wonde 

Mitogaga or Mitdlagdga, +. int. 
To be struck with astonishment. 

Hagagana, or Fahagagana, s. Won- 
der, astonishment, amazement; a 
rionder, a miracle. 

GA'GA’, A provincial word for 

Goarka, which Bee. Sobbing, cong gagak.} 

GA'GAGA'GA, a. 

Comp. Gogoaogo. 

v. int. (Imp. 1 moter 
gage ; igagagagana 
Imp. igigagage’) To sob, to ory, 
to complain bitterly. 

GAGA’KA, s. The act of drinking 
rum from a bottle. 

Manad gagaka, v. comp. To drink 


LAHY. 
GA'GO, s. A lump at the back of the 
head. 


v.) 
Magago, adj. Big - headed like a 
Mozambique. 
GAGO'NA. Prov. for Ceuta, which 
Bee. 
Gaqo'ntna, v. pass. See Gona. 


GAI’KA. Root of the following. Comp. 
Feny, Fatorra, Gezny, ONA, 
Frxirra. 

Voagaika, v. pass. Tied, squeezed, 
grappled, 

Gaihina, or Gahina, v. pass. 
gaho-) To be tied, to be be bound, 
to 


confined. 
Migaika, adj. Tied, bound, confined. 


GAFAKA—GALONA. MENA. 


, v. tr. (Imp. mangéhe ; 

Rel. angéhana, Rel. Tmp. angého.) 

To tie, to bind together, to 

grasp; fig. to press, to constrain, 

to force, to urge. Comp. Harxa. 

In some of the provinces Garxa 

and ite derivatives are used for the 
Hova Antso and its derivatives. 

GAI’NA, adj. Disappointed. See Dr- 

80 HEVITRA, FoLA-TANA-MANONDRO, 

Harnay. 


Mangaina, adj. Disappointed. 
Mangain-tedla, adj. [sona, bald.] 


Disappointed, not getting what 
one ex 


GAI'NGAINA. Root of the follow- 
Danmar. 


the weather. 

A provincial word for 
Goarka, which see. 

GA’KA. Prov. for Gora, which see. 

GA’KA, or GA'GA’KA, s. The quack- 
ing of a duck. 
Migiks, or Migigaka, v. int. To 


uack. 
OALATIRA Root of the following :— 
bina, v. int. migala- 
bina ; Rel. ‘iaiebinanm Rel. Imp. 
igalabino.) To act according to 
one’s own sweet will; to take 
one’s ease and enjoy the good 
things of this life. 
GA'LAGA'LA, s. Condition of some- 
thing (Prov. ), a8:— 
Migalagala, v. int. To be too long, 
to exceed in length, as a beam, a 
spear, or bayonet protruding too 


GA'LIGA’LY, adj. Bad. Used in 
speaking of a gun, or work badly 
executed. 

GA’LOKA, s. A provincial word for 
ALoKa, and used as the name of a 
high mountain in the forest visible 
from Pasindava Bay. 

GALO’KA. Prov. for Naoropowa, 
which see. 

GALO'NA, s. Gold or silver lace. 
(Eng. galloon. ] 

GaLo'NA FO'TSY, 8. 


{rorsy, white. ] 
Silver lace. 


GaLo'NA ME’NA, 8. [mENA, red.] Gold 
| lace. 











GAMATRA—GEDA. 811 

GA MATRA, s. The gamut of music. | GAO’NA. Root of the following :— 
[Ese. gemut.| edna, v. int. (Rel. ‘gasnana.) 

@ "LA, s. tub, a bucket. [Fr. To reach up to. See Mrraxa, 
gamelie. | MIBATRA. 

GABA, s. A provincial name for a | GAO’'TRA, s. The gout. [Eng. gout.] 
duck. See Ganacawa, Vornompa- | GARA’BA, »s. A large open wicker 
ZAHA. basket for carrying Rorta, birds, 

GAWA. Root of the following. etc.; ahole in the ground; a water- 

al. and Jav. kana, hit, struok.] closet. 

Poxa, Dona. GARA’MA, A provincial word for 

Voagina, v. pass. Struck against, Karama, which see. [Swa. gharama. | 

knocked against, asa door against | GA’RAMA’BO. See Ncaramaso. 

ite posta. GA’'RARA’KA, s. Gurgling in the 
Ganina, ¢. pass. . gano.) To throat from a gargle. (Comp. Ar. 

be knocked so as to sound loudly, gargara. | 

as the shutting of a door. Manad gararaka, v. comp. To use 

, ¢. pass. (Imp. gangano.) a gargile. 

To be knocked repeatedly so as to G@ARA'RO. Same as Haterxana, which 

make a report, as the sound of nee. 

the weaving instruments. GARA’SY. A corruption of the French 


thing so as to make it give forth a 


loud noise. 

Mangana, +. tr. (Imp. none; Rel. 
anganana, Rel. Imp. engano.) To 
knock something and make it 
resound. 

Gana homana, :. [Homana, to cat. | 


A mode of wrestling with an ox. 


Vv. 

GA’ NAG tea, s. A duck, a word used 
in calling ducks. See Voromuaza- 
wa. Also root of the following :— 
Ganaganaina, ¢. pass. (Imp. gdna- 

ganao.) To be ied carefully. 
bably a corruption of Gena- 

GENAINA. p. KanaKana. 

i ana, z. int. Prov. for M1- 

TANATANA. See BawaBbana, Sana- 

SANA. 

GA’RGA, adj. Prov. for Soa, Tsara, 
which see. 

Ganca’nIna, v. pass. See Gana. 

GA’NGINA, s. <A small sea orab. 


(Prov.) 
Ga'nrna, 0. pass. See Gana. 
GAO’NA, s. A person who lives only 


in the woods; a boy orlad. (Prov.) 
Gao’s-pa’Hy, 8. [LAHY, masculine.] A 
youth of immoral conduct. (Prov) 
Gao’N-O’LONA, 8. Varn & person. ] 
savage. v.) See Dy. 


grace, See Varo, Fona. 
Migarasy, v. int. (imp; migarasia ; 
1. igarasiana, . Imp. igara- 
sio.) To beg for mercy. 
GARE’RA, adj. Feeble, imbecile, 
weak. See Osa, Borers, Rena. 
Migaréraréra, adj. To be feeble, 
to be weak. 
GA’RISI'SY. Used as follows :— 
Manad garisisy. To fire off can- 


nons. 

GA’SY. See Maracasy. 
Gasina, or Gasigasina, v. pase. 
{im . gasio.) To be put into 
ale , to be done in Mala- 


n 
GA'VO 
See ANGAVODIANA. 
GAZE'TY, s. A gazette, a newspaper; 
areport. [Eng. gazette. 
Manad gaséty, v. int. To publish 
something, to make widely known. 
GE’AKA. Prov. for Graxa, which 


gee. 
GEBAKA. Root of the following — 
Mangébaka, adj. Ravenously hun- 
gry ; used also of a bag that had 
been crammed full but is now par- 
tially empty. 
GE’DA, adj. A provincial word for 
Lrursz, Maxaprry, Negza, which 
see. 





GEDRA—GIA. 





GR DEA, or GEDBAGE DES, adj. and 
ed; @ fl chain worn 


looael tation 
Vocnedvageden © pace, ?. pass. Made loose, 


worn rather loosely. 


Agé édra, o. pass. (Imp. agédra- 
edrao.) Used of a cord tied 
Gé 


dragedrains, ¢ 
dragedrad.) To ‘be S loosely God” 
Migédragédra, v. int. To be Iooealy 
tied. 
ue gédragédra, v. (Imp. man- 


edra; Rel. ‘cagddrascdrine, 
Sat‘. angédragedrao.) To tie 


GE'DROGE'D s. A harsh noise, 
a rough sound, a base voice ; jargon. 
See ee (imp. gadro 
Gédrogedré v. pass. (Imp. gédro- 

gedroy.) To be addressed in a 


harsh voice. v.) 
Migédrogédro, aqj. Having a harsh 
voice. 
Mangédrogéaro, vy. tr. (Imp. man- 
édrogedroa ; Rel. angédrogedroana, 
fil tmp. angédrogedroy. To jab- 
ber about something. v) 
GE’ RGE KA. Redup. of “Guna, which 


eEG GY, or GAI'’GY, adj. Imprudent, 

indiscreet, obstinate, foolish, . 

Ambéa gégy. A mad dog. See 
Roworra 


GE’GY, se. The shallow water when 
the tide has receded. (Prov.) See 


GEHY. Root of the following. See 
Fray, Garxa, Grsa, Gra. 
Voagéhy, vo. pass. Tied 


Freclin _ ; governed dwell 


Agthy, v. pass. agehézo.) 
Used of that ar ployet for for binding 
or . 

Gehéz ee. pass. p. gehézo.) 
To be tied, to be 
forced, to be preased. 

Ginéhy. Passive with infix. 

SE eae aaa 
Ra. any y; a tr. ( ‘asene Ba. en tmp , 


Gr’ HINA, o. pase. See Garxa and Gera. 
GEIKA. Same as Gexa, which see. 
GEJA. Same as Geny and Gera, 
which see. 
Voagéja, v. pass. Same as VoaGEny. 
Agéja, v. pass. (Imp. agejad.) Same 
as AGREHY. 
Gejins, 0. pa 0. pest. (Imp. gejad.) Same 


Ginéja. Passive with infix. Same 
as Gnveny. 

Migéja, adj. Same as Micrny. 

Mangéje, v. tr. (mp. mangeja ; el. 
angcrana, Rel Rel. Imp. angejaco.) Same 


GEKA, 8. Constraint, violence. (Prov. 
Comp. Garka. 


thing against his will. Vv. 

GENA. "Same as Gane, Which oe. 

GE’NAGE'NA, s. Wearing the Lamwna 
loosely, a slovenly manner of dress- 
ing, carrying softly. Comp. Grpra- 
GEDRA. 


Génagenaina, v. pass. (Imp. géna- 
genad.) ono pa wom F y, tobe 


y 
Migénagéna, e. ne (Imp. 


gena ; Rel. 
igénagenao. 
ome , to roe and care- 


y 
GEKA. Root of the following :— 
sokéoka, v. int. To feel a 
mae g sensation in the throat. 
GE’RA, or GE’RAGE’RA. Same as 
Borasora and its derivatives. 
GE’REGE'SY, s. A word used by 
children in Play, signifying foolish. 
GERI'GA, adj. Foolish, imprudent. 
GE'TY, s. Gaiters. [Eng. gai tere.) 
GEVIGE'VY. A rovincial word 
Hevinevy, whic 
GE’ZA. See Norz.. 
GI'A. Root of the following. Same 
as Gaixa, which see. 
Voagia, v. pass. Same as Voacarxa. 


GIDRO—@OANA. 


Gidzana, v. pass. (Imp. gidso.) Samo 
as Garnin 


so.) Same as Man 
A grey species of lemur, 
mongoose lemur. Lemur mon 
ges, Li. ‘Also loosely used for other 
species, as L. catia, Lepilemur mus- 
tclinus, etc. Seo Ampoanata. (Comp. 
Swa. ngedere, a species of monkey ; 
eruag’” 


GIDEBO, or GY DROGI'DEO, 8. 


creaking noise somewhat lovdes then 


gidroana. . 

GI'@A, adj. and s. Hard, adaman- 
tine, tough, old; a continued sob- 
bing. Comp. Gacacaca, Goaodoao. 
Nigigagiga, v. int. (Imp. migiga- 

giga ; Rel. igigagigana, Rel. Imp. 


igigagigao.) ‘To be very firm, to 
be very fast; to sob. v 
@I'GO, s. The gums in which the 


molars lie. (Prov.) 

@GY’JA, or GYJAGI'JA. Same as Gesa, 
which see. 

GYLA, adj. White-eyed; blind. 

GILA’BY, s. A drinking-glass. [Eng. 

ng. glue. ] 

A glo [Eng globe. 

A very loud re report. 
Migina, v. int. To be ened by 
too loud a sound. 

GIWA, adj. Prov. for Nama, which 
Bee. 

GINGA'HA,s. Gingham. [Eng. ging- 


ham. 

GINGI s. A shrub, the Indian 
shot. (Tank.) Canna indica, L. Same 
as Amparapepa (Betsim.), Drnciza 


See Erorza. 
Migioka, v. int. Imp. and Rel. are 
not in use. To break wind down- 


wards. 
GIRA’NDINE’,:. A grand dinner, & 


913 


Mansé girandiné, o. int. To give a 
+ feast. 
GrRE 'GY, adj. Prov. for Mao, which 


GIRE NADE'LINA, s. The Passion 
flower. Passiflora stipulata, Aublet. 


grenadille. 
colish, imprudent. 


G GA, adj. 
Same as Guniaa. 
GI'RIGI'DY. Prov. for Neanamarpra, 
which see. 
GI’RIGI’RY, adj. Same as Gunraa, 
which eee. 
GYRIGI’RIKA, s. A point, a dot, a 
period, a full stop. 
Vv » © pas. Dotted; 
marked, as a school register. 
Girigirihana, v. pass. (Imp. girigi- 
rtho.) To be dotted, to be marked. 
fit Tobe v. tr. (Imp. mana- 
gtrigiriha; Rel. anagirigirihana, 
Rel. Imp. anagirigiriho.) To make 
amall holes in anything. 
GI'SA, or GI’SY, s. A goose, [Eng. 


geese. 

Gr'sacr’sa, 8. A word used in calling 
geese. 

Greate HY, ¢. [LaHY, masculine.} A 

Grsava'vy, s. [vavy, feminine.] A 
goose. 

GO’A, or GO’AMA’SO, adj. Having 
loat an eye, or r having an eye very 
sunken. See Poa-maso, Porsrrra. 
Goana, adj. To have had one’s 

eyes put out. 

GOA'GA, s«. A provincial name for 
Goarxa, which see. 

GOAY’', or GOAI'BE’, adj. Huge. 

GOAI’KA, s. A crow. Corvus scapula- 
tus, Dand. {Mal. and Jav. gagak. } 
Gaga, Goaca, Goaka, Goaxs, GoaKy 
are used in the provinces. 

GO’ANA. Root of the following. See 
Gana, Dona, Pora. 

Voagoana, v. pass. Knocked, rap- 
Goadnana, v. pass. (Imp. godny.) To 
be knocked at, to be rapped at. 
dana, v. int. Asean r odnana.) 

door when 


o sound, as 
. int. (Rel. igoango- 


knocked. 
Migoangdana, v 
anana.) To sound repeatedly. 


314 


Mangians, o. tr. 


p- mangodne ; 
Rel. angodnana, Bel ie 


ang 
streaks of light before day dawns. 
GO'ANA. Hoot of the following :— 
Migdangédana, v. int. (Rel. ig 


enans-) To murmur, as water 


Ouibling OF as Pen) from 

GOANA. A corruption of the English 
phrase Go on. 

oagdansa, v. pass. Gone at, hit. 

Goanana, v. pass. (Imp. godno.) To 
be made to do something, to be 
made to go at it. 

Managdana, v. int. (Imp. none; 
Rel. odnana, Rel. Imp. ana- 
goano.) To go over a list of names 
to see if all are there. 

GOA’VANA, adj. Huge, immense and 
good looking. See Goay. 

GOA'VY, s. e@ guava tree and its 
fruit. A decoction made from the 
leaves is used for dysentery. Psidium 
pomiferun, L. 

Goa’vitstna’, or Goa'viTsina’HY, 8. 
The Chinese guava. Psidium catt- 
leyanum, Sabine. 

GOBILE’,s. A goblet. [Fr. gobelet.] 

G0’ BOKA. Root o of following :— 
Migoboka, adj. Hollow, as the 

sound of a drum ; hollow. 

Mangdboka, adj. Hollow. 

GO’DANA. Prov. for Korrana, which 


see. 
GODA'NA. Root of the following :— 
Migodana, adj. Wide, as a road 
or the floor of a room. 
GO’DRA, or GO’‘DRAGO'DRA, s. 
bleness about the joints. 
Migédragodra, .adj. Being feeble 
about the joints. 
@O’DRA, s. Prov. for Fama, which 
see; also syrup, confections, pure 


soup. 
GODRIKA. Root of the follow- 

ing :-— 

Migddrika, adj. Same as Micopra- 


Fee- 


GoDRA, which see, but more used 


of the knees than other joints. 
GOE'KA, adj. Strangled, choked, as 
in dvix drinking water. (Prov.) See 





GOANA—GOLEDA. 


Goshina, v. pass. (Imp. goéhy.) To 
be choked, to b to bestrangied. (Prov.) 

Migoéka, v. int. To feel as if 

strangled or choked. (Prov.) 

GO'GA, adj. Aged. See Konxa, An- 
mma 

GO’GO, s. A kind of fish; also a 
species of crocodile. (Sak.) 

Go'cora’no, s. (nano, water.] A little 
pool made by children in play. 


ao eoadeo, » Weeping loudly, cry- 
ing out, screaming, as with pain, 
lamentation; rolling impetuously, 
as a rapid stream. Comp. GaGga- 
anne Grcagraa. (im 
Migogogogo, v. int. m 
togea ; Rel. isigagentana, Rel “im. 
igégogogoy.) To cry, 
aloud, to howl, to lant to ro ro 
and dash along impetuously, as & 
torrent. 
GOGO’KA, s. A kind of fish. (Prov.) 
Go’ntna, t. pass. See Gora. 
GO'IGO'IKA. Root of the following :— 
Migdigoika, v. int. To have Sima 
culty in swallowing water, and 
so giving forth a sound as if 
choking. 
GO’KA. Same as Gaxa, which see. 
GO’KA. Root of the following :— 
Voagdka, v. pass. Guzzled, drunk 


y: 
Gohina, v. Pass. (Imp. gdhy.) To be 
guzzl 
Migoka, ». . tr. (Imp. migcha; Rel. 
igshana, Rel. Imp. igchy.) To 
guzzle, to drink in abundance. 
GO’KA, adj. and. adr. Obscure, dark. 
(Prov.) Generally used as an in- 
tensifying w¢ word with Marziwa, eto., 
as follows :— 
Maisina goka. Extremely dark. 
(Prov.) 
Mangdka, adj. In the dark. (Prov.) 
Mivory goka. Assembling in great 


numbers. (Prov.) 
Go TA. Used only with the follow- 
Ing -— 
Fahagola, or Fahagdlan-tainy, adj 
Ancient, very ancient. 
Go’LacoayY’, Goar, huge.] Aged, 


very old. (P 
GOLE'DA. Root of the following :— 








GOMABE—H. 


315 





Migoléda, v. int. 


GO MABE’, s. An obscure Precipice, 
a great hole, a deep barrel. In Ime- 
rina it is only used, and that rarely, 
for Maxavirny 


@O’NA. Same as Gana, which see. 
Voagéna, 9. pass. Same as Voacana. 


or , vo. pass. To 
be knocked with the fists, and 
Migins, ¢ ¥ 8 Mr 
i v. int. Same as Micawa. 
GONAGO'NA. Same as Borapors, 
which see. 

Go'wana, v. pass. See Gona. 
GONGO’RO, s. The name of a kind 
of cloth introduced by the Arabs. 
@QORA, s. Bundles or bales of cotton 


goods. [Swa. gora. 
| Same as Bo- 


GORA, or GO’ RAGO’ 
nanorna, which se. 

GORA’BAKA, adj. Pierced through, 
but making a larger hole than the 
word Goropaka, which see. 

G@OYRANA. Root of the following :— 


Migdrana, v. int. To oome or go 
in t numbers. (Prov.) 
60’ "KA, s. The noise of wind 


in the stomach. 
igdraraika, vc. int. To roll as wind 


v. 

GORE'RA, RA, adj. 
Weak, infirm, feeble, delicate. 
Migoréraréra, adj. Being weak, 

delicate. 

GOYRIGOSY, 2s. Anherb. Kniphofla 
Paliidiflora, Baker. 

Gorona’ HINA, v. pass. See GoroBaKs. 

GORO’' BAKA, s. Deceit. See Frraxa. 


Manad gordbaka, v. int. To cheat, 

to deceive. 
GORO’' BAKA. Root of the following :— 

Tafagordbaka, v. pass. Having 
forced itself through. 

Voagordbaka, -c. pass. Thrust 
through, pierced through. 

Agordbaks, v. pass. (Imp. agoroba- 


hy.) Used of that which is thrust 
through something, asa gimblet, 
ete., through @ piece of wood. 

Gorobahina, o. pass. (Imp. gorosdhy-} 
To be thrust through, to be pi 
through. 


To be in despair 
from having been defeated in 


| GOSY 


| GOVE'RINO'RA, 5. .A 


ree thrust thro 
to h. 
aaa ng 


dana ; Rel. igoroda Imp. 
igorodany.) To go together in 
great numbers, to fall upon in a 
mass, as water over a precipice, 


or an ambush upon others. 
GORO’DONA, s. Sameas Naonopona, 
which see. 
GO'ROKE’KA, s. Same as Goranarma, 
which see. 
GORORO'ANA, s. The noise of fall- 
ing water. 


Voagérordana, v. pass. Poured upon 
largely. ; 
Agoérordana, o. pass. (Imp. agororod- 
ny.) Used of the water poured out. 
Géroroanana, v. pass. (Imp. gororod- 
ny.) To have water poured upon. 
Migodrordana, v. int. (Bel. igororoa- 
nana.) To fall upon, to flow upon. 
Managorordana, v. tr. (Imp. mana- 
gororodna; Rel. anagéroroanana, 
Rel. Imp. anagororodny.) To pour 


upon. 
GO’ROS80’A, s. Ten centimes. [Fr. 
grand sou.| (Prov.) 
,» & A whirlwind of sand. 
(Prov.) See Tanro. 


' @O’SY, s. The tack of a sail. (Prov.) 


Swa. gorhi-. 
andéha gésy, v. comp. To steer 
so as to turn the head of the vessel 
further from the wind. To yaw. 

vernor of a 

dios: governor. | 


town or province. 
ae government. 


GOVE’ RNMENTA, s. 
[Eng. government. | 


H. 


H. The seventh letter of the Mala- 
gasy Alphabet. It is always an 
aspirate. It is used for & in many 
provincial words, as Hery for Kx- 
Ly; Horro for Korro. Whenever 
it is preceded by §, a second é 


HA—HADBY. 





followe it for euphony, thue Mr- 
HADY is prono Mruzapy. It is 
added to all derivative passive verbs 
beginning with « vowel as a sign of 
the future tense; and also before 
all relative verbs, thus Exena (EKY), 
pres., becomes Hzxxma, fut. ; Awao- 
VAN4 (240), pres., becomes Hanaova- 
ma, fut. It is the sign of the future 
in all act. tr. or act. int. verbs, as 
Mawnao (Ta0), pres., Hawnao, fut. 

It is sometimes added for euphony 
between two vowels, as Minavy for 
Miavy, eto. 

When the verbal prefix Man- is 
added to roots beginning with 4, the 
A is sometimes elided, as Manapnyo 
(wan- and HADINO]; and sometimes 
changed to g, as MancaLaTrRa [MaN- 
and HALATRA ]. 

HA! inter. Anexclamation of appro- 
bation, disapprobation, or surprise. 
Hah! It is sometimes repeated, as 
Ha! Ha! Ha! There now! 

HA-. A prefix to adjectives making 
them into abstract nouns, as Ha- 
TsaRa, goodness, from Tsara, good. 
Ha—ana. A prefix and affix join- 

‘ed to adjectives, where the accent 
of the root (being of more than 
one syllable) advances one step, 
‘ and sometimes a characteristic 
consonant is added, as HaroHE- 

ZANA, shortness (FoHY); Hare- 

LOANA (TELO), three days. 

HA-, adv. A contraction of Harra, 
meaning up to, as :— 

Havaniana. Up to the loins. See 

Harra. 

HA’BA! inter. An exclamation of 
admiration in seeing something that 
makes one laugh. (Frov.) 

HA’BA, s. Prov. for Havana, which 


see. 

HA’BA. Thank you ; a word used after 
receiving a favour. Comp. ARAHABA. 
Haba, tompoko 6. Thank you, sir. 


v. 

Habaina, v. pass. (Imp. habao.) To 
be thanked. (Prov. 

Haba sato, or Haba arivo. 
dred thanks 
Used mustly in the ceremonies of 
the ciroumcision. 


A hun- 


, a thousand thanks, | 


HA’BA, s. <A large silver ring worn 
as an ornament round the arma. 
Mihdba, v. int. To 

Hansa 


Hia'Ban-Ja'za, 8. ([Zaza, a child.] 
Childish conduct. The use of the 
word arises from the practice of 
children in making a kind of Hapa 
with manioo leaves. 

Taxes or tribute paid to 
the sovereign as an acknowledg- 
ment of submission. 

HA’BAHA’BA, s. A present. 
Manabahaba, v. tr. To make a 

present to some one; to act liber- 
ally toone. (Prov.) 

HA'BAKA'BAKA, s, Amplitude, space 

, ' »s. Amplitu . 

the sky, the rinamenk., 

Mangabakabaka, adj. Wide, spa- 
cious. Used of tombs, holes, ete. 

HABE'TRO, s. The brains. (Prov.) 
See ArrpoHa. 

Hasia’zrma, v. pass. See Be. 

HABI'BA, s. Same as Asres, which 


see. 

HABO’BO, or HABI’BO, s. The milk 
of a cow on the third day after 
calving ; fig. a fable, a trick See 


Songo. 
Manad habibo, v. comp. To relate 
fables. (Frov.) 
HA’BOKA. t of the following :— 
Mihabokaboka, v. int. (Rel. thabdo- 
kabohana.) To pretend to be or 


A ditch, a trench, a moag, 

a fosse. [Mal. gato, Menangabow 

kati ; Toba hati] 

Voahady, v. pass. Dug, trenched. 

Ahady, v. pass. (Imp. ahadio.) Used 
of that employed to dig up some- 
thing with. 

Hadina, v. pass. (Imp. Aadio.) To 
be dug, to be made into a trench. 

Mihddy, v. tr. (Imp. mihadia ; Rel. 
thadiana, Rel. Imp. shadio.) To 
dig, to delve; to spread, to in- 
crease, or to deepen, as a disease 
or an ulcer; to go to the very 
root of the matter. 


wear the . 





HADI-FETSY—HAPAHAPA. 


small 
Havia’wana, s. fAn abstract noun 
from DILANA. ] dell, a dingle, a 


dale; an isthmus. See Dmana. 

Havia'wan-rso'Fmsa, adj. [DILANA, 
and sorimva, the ear.} Inattentive. 

Ha‘pr-na'ry, s. (VARY, rice.] A rice- 
pit. (Prov.) | Lava-Baky. 

Ha’DrM-PAMANTA'RaNA’NDRO, 8. ([FA- 
MANTARANANDRO, a clock.] An hour. 

Ha'prx-pra'No, s. [TRANO, a house, or 
RaNO, water. | liminary ar- 
rangement by which a wife comes 
under some restraint or obligation 
before becoming divorced ; it is also 
used in its literal sense of a trench 
made by water. 

Ha’py ra’paxa, 8. [Tapaxa, cut off.] 
A cat in a road, a passage, an open- 
ing, a moat whose extremities reach 
the surface. 

Ha'py voa'nJo, 8. [VoANJO, earth- 
nuts.] Digging for earth-nuts ; fig. 
careful attention to one’s work. 

Ha'py vo'ry, s. [vory, collected, 
round.] A fosse round a house or 
town; a country house, so called 
because such houses used to be en- 
closed by a circular trench. 

Ha’py vo'Dy nr'xpeia, s. [vopr, bot- 
tom, BINDEINA, the wall of a house. ] 
House-breaking. See Taxy TRANo. 
Mihady védy rindrina, v. comp. To 

break into a house by undermin- 
ing or cutting through the wall. 

HADIYA, s. A word used in driving 


away a dog. 
Hedla v. pass. (Imp. Aadiavo.) 


To be hated. 
HanprataY, int. An expression of 
strong denial or disapprobation. 
HA’D ‘DY, «. Many trenches ; fig. 
investigation. Comp. Hany. 
Voahadihady, v. pass. Thoroughly 


investigated. 

e. pass. (Imp. hAddiha- 
dio.) To bedug; fig. to be in- | 
vestigated. 





217 


Mihadihady, v. tr. (Imp. mihddiha- 
dia ; Rel. shddihadiana, Rel. Imp. 
thadihadio.) To dig; fig. to in- 
vestigate. 

Manddihady, v. ir. (Imp. manadi- 
hadia; Rel. anddihadiana, Rel. 
Imp. anddihadio.) To investigate ; 
to di 

Ma 


ve (P). 
a gadihiay, . Bare, barren 
(country) ; bald, as the head. 
Hanrna, 0. pass. See Hany. 
HADYRO, verbal root. Forgotten. 
Hadindina, v. pase. (Imp. hadinoy.) 
To be furgotten, to be neglected. 
Hadinovina, or Halinovina, v. pass. 
(Imp. hadinédvy.) Same as preced- 


ing. v. 

Hadisavine. o Halinavina, v. pass. 
(Imp. hadindro.) Same as Hanr- 
NOINA. (Prov. 

Manadino, v. tr. (Imp. manadinéa, 
or manadinéva; Rel. anadinédana, 
or anadinovana, Rel. Imp. anadi- 
néy, or anadinovy.) To forget, to 


neglect. 

HA’DRAHA’DRA, s. Tossing of the 
head, a wild and ferocious look, a 
fierce and threatening appearance. 
Mihadrahadra, adj. and v. int. (Rel. 

thadrahadrana.) To be ferocious, 
to rise and shake the head in a 
fierce manner. 

HA’FA, adj. Different, another. 
Samihafa, adj. Mutually different. 

Ha’ra rial'na, adj. [wrarna (aINA) 
life.] Eccentric, peculiar, obsti- 
nate, stubborn, headstrong. 

Ha'va Ra'ZANA, adj. [RAZANA, an an- 
cestor.| Different in ancestry, dif- 
ferent in kind, of a different species. 

Ha’ra vo'xo, adj. [voro, hair, colour. ] 
Different in colour, different in de- 


scent. 

HA’FAHA’FA. Redup. of Hara, adj. 
Different ; y, imp ; 
changed, reversed, peculiar, odd. 
Hafahafaina, v. pass. (Imp. hdfa- 

hafas.) To be changed, to be 
altered 


Mihafahafa, ». int. (Imp. ihafohafa- 
na.) To alter one’s behaviour, to 
be different, to appear reserved, 
to be less sociable, to act the 
stranger. 


318 


Manad hafahafa, v. comp. To act 
in a manner 80 a8 not to be worthy 
of trust. 

Harainaa’Nina, v. pass. See Farn- 
GANA. 

HAFA’LADI'’A, s. {wa, for HarTRa, 
and FaLapia, the sole of the foot.] 
Up to the sole of the foot. 

ANA’NA, s. [Fawna, hot.] Heat, 


sultriness. 

HA’FATRA, :. A will, a testament, 
@& message, a request, an order for 
something. See Divy. 
Voahafatra, ov. pass. Bequeathed, 

specified; requested, sent for, 
ordered. 

Hafdrana, v. pass. (Imp. hafaro.) 
To be bequeathed, to be devised, 
to be specified ; to be sent for, to 
be ordered. 

ManAfatra, v. tr. (inp. manafara ; 
Rel. anafarana, Rel. Imp. anafa- 
ro.) To bequeath, to specify ; to 
order, to send for. 

Mitan-kafatra, v. comp. To execute 
or remember a bequest. 

Mahatan-kafatra, +. comp. To be 
able to out a bequest. 

Tey mitalin-kafatra. Not to forget 
a message ; lit. not to swallow a 


message. 

Ha'Fa-sa'va, s. [vAva, the mouth. ] 
A verbal request. 

Ha’Fa-BO'BONKA'HAKA, 8. ([VORONKA - 

HaKA, a crow.|] Root used as fol- 

lows :— 

Manafa-bdronkahaka, v. comp. To 
commit a message to a person 
who will not deliver it. 

Ha'ra-pka'ZaNA, 8. [RAZANA, aM an- 
cestor.] The law, the will, or the 
uests of one’s forefathers. 
HA'FY, s. Hardship, difficulty, some- 
thing requiring endurance or incon- 
venience. Itis generally used with 
the suffix pronoun -ny. See Arr- 


TRA 
Mihafy, v. int. (Imp. mihafia ; Rel. 
thafiana, Rel. Imp. thafio.) To 
endure, to sustain, to bear with 
atience. 
Hard, difficult, firm, 


Mafy (1), adj. 
strong. 
Fihafiana,s. Endurance, patience. 


HAFAINGANINA—HAFOTRAMIANA. 


HA’FINA,s. A species of fern. Marat- 
tia frazinea, Sm. Also ashrub with 
edible fruit. 

HAFIRI’ANA, inter. ado. [Ha- and 
Fizry, how many.}] How many 
days? 

Haroue’zrna, vo. pass. See Foxy. 

HA'FOKA'FOKA. Root of the follow- 
ing. See Bosra. 

Ahafokafoka, v. pass. (Imp. ahdfo- 
kafchy.) Used in speaking of 
what is eaten voraciously. (Prov.) 

Manafokafoka, v. int. (Imp. manda- 
Sokaféha; Rel. anafokaféhana, Rel. 

Imp. andfokaféhy.) To eat vora- 

v 


ciously. . 
HA’FOTRA, s. Shrubs or amall trees, 
the various species of which yield 
fibre or bast used for many pur- 
ses, but chiefly cord and rope. 
ey mostly belong to the genera 
Astrapea and Dombeya. 
Haforana, v. pass. (Imp. Aaféry.) 
To be stripped, to be peeled. 
Manafotra, ov. tr. (Imp. manaféra ; 
Rel. anaforana, Rel. Imp. anefo- 


ry.) To strip the bark off the 
Ha’'roza'to, 8. [vano, eight.] <A 
shrub. 


Ha’ropa’'To, s. [vaTo, a stone.] A 
shrub or emall tree. (Bets.) 

Ha’roso’Lame’Na, 8. [VOLAMENA, gold. 
A shrub or amall tree. Astrapea (? 


sp. 
Ha'rosone’taka, s. <A shrub or small 


tree. 

Ha'Fopa’ RY, 8. er masculine.} A 
shrub. (Bets.) Croton platanifolius, 
Baker. 

Ha'roxo’nona, s. [(HORONA, a kind of 
grass.] A shrub (Bets.). Grewia 
calvata, Baker. Same as Zozorary. 
(Bets.) 

Ha'Fome’Na, s. [MENA, red.] A tree. 
(Antsih.) Dombeya (?) sp. 

Ha'ropo'rsy, s. [Fotsy, white.} A 
shrub. The Betsileo obtain u fibre 
from it which they weave into a 
kind of cloth. Abutilon angulatwn, 
Mast. 

Haro'ropr’. See under Harna. 

Ha’FoTRaMI ana, 8. [AMIANA, @ sting- 
ing shrub.] A shrub. 





HAFOTRASOMANG A—HAHOHA HO. 


Ha’rornasoma'NGA, s. [SOMANGA, a8 
shrub.}| A tree, the fibre of which 
was formerly tied round the pum 
kin (VOATAVOLAHY) used in the 
ceremony of circumcision. Dompeya 
cannabina, Bojer. For use see Za- 


HANA, 
Ha’ ForsaKa'NGA, 2. 


AKANGA, a gui- 
nea-fowl.} A shrub. (Bots. ) Pa- 
conia Bojeri, Same as Bz- 


soymma (Antaih.), and Tsonrsona, 
which latter see. 

Ha'vorso’K1nA, 8. (SOKINA, an animal. ] 
Ashrub. Sparmannia discolor, Baker. 


[SOMANGANA, @ 

A shrub (or tree ?). 

HA’GA, s. A hat with a brim. (Prov.) 
Mihaga, vc. int. To wear a hat; to 


(Prov.) 
HAGA’; An amusing tale, a fable, 

a fiction, a figment. See AnGano, 

ane ry aay i ee rsa 
"GAHA'GA, 3 aughty 
ing of the head. (Prov.) oye 
arenas a, ve. int. (Imp. mihdga- 
l. ihagahagdna, Rel. 
Imp. ’ jhdgahugas.) To the 
head high, as a runaway horse. 
(Prov.) 

Mandgeahigs, e. ir. (Imp. mandga- 
haga ; igahagdna, Rel. 
Imp. ‘ snagahagus To elevate, to 

put on high something heavy. 


BAHAY "Root of the following. See 


Boraxa, Vana, VERAKA. 

Voahaha, v. pass. Loosed, untied, 
unknotted. 

Hahana, vc. pass. (Imp. hahdo.) To 
be untied, unloosed, or unknot- 


Mihaha, adj. Loose, untied. 

Manaha, v. tr. (Imp. manahd ; Rel. 
anahana, Rel. Imp. anahai.) To 
auntie, to unloose. 

HAHAKA. Root of the following. 

See Exy, Pantaxka. 

Tafahahaka, ¢. pass. Dispersed of 
itself or by another. 

Voahahaka, ¢. pass. Dispersed. 

Ahahaka, ¢. pass. (Imp. ahuhafo-) 
To be scattered : fig. to be 
fied, to be reproached. 


219 


Mihahaka, v. int. (Imp. mihahafe ; 
Rel. ihahafana, Rel. Imp. thaha- 
fo.) To scatter, to disperae ; fig. 
to abuse, to 

Ny tdkan- trano tsy ahahaka. The 
state of one’s household should 
not be divulged. 

HA'HAKA, s. A parasitic (or epi- 
phitic ?) shrub with which the Be- 
taimisaraka rub their guns to ensure 

Sohn success in shooting birds, eto. 

( 

eABAKA. Prov. for Hana, which 


Hams'va, v. pass. See Hana. 

Hana’zana, v. pass. See Hany. 

HAHE’LIKA, s. [Harna, up to, ¢, HELIA, 
the arm-pit.] Up to the arm- 


al ny. Root of the following. See 


TANINA. 
Voahahy, v. _ Dried by ex- 
ahahazo.) 


Ahahy, v. pass. Imp. 
U something 


sed in Leora 
dried in the sun. 

Hahasana, v. pass. (Imp. hahdzo.) 

To be dried by exposure to the 


(Prov.) 
Mihaby, v. int. (Rel. thahdzana.) 
To be drying by exposure to the 


sun or air. 

Manaby, v. (im p. manahdza ; 
Rel. y ahizand, 1. Imp. anaha- 
z0.) To 0 dry by exposure to the 
sun 0 

Hahasana, : s. The things exposed 
to the sun or air. 

Manad findra hahy, v. comp. To 
borrow money to pay a debt 
with. 

Manahy élatra. Used in speaking of 
birds or locusts drying their wings. 

HA’HO (?). Root of the following :— 

Angahdina. v. pass. (Imp. angahoy.) 

o be begged. (Prov.) 

Mangiho, v. fr. and int. (Im mp. 

mangahoa; Rel. angahoana, 
Imp. angahoy.) To beg. (Prov.) 
| HA’HOHA’HO, s. Noise, wrang. 
speaking in a subdued or suppres- 
sed tone of voice, a din. 
Ahahohaho, v. pass. (Imp. ahdho- 


hahéy.) To be dispersed. (Prov.) 


Mihahohaho, v. int. (Imp. mihaho- 
hahéa; Rel. ihahohahoana, Rel. 
Imp. ihahohahoy.) To wrangle ; 
to speak in a low tone. In the 
provinces it also means to dis- 


perse. 
Manahohaho, v. tr. To disperse, 


to scatter. v.) 
HAY, verbal root. Possible, able to, 
can be done by. In the provinces, 
to know, to be acquainted with. 
Mahay, adj. (Imp. mahaiza; Rel. 
ahaisana, Rel. Imp. ahaizo.) Able, 
clever, competent. It governs 
the accusative, and it is jomed to 
verbs in the same way as the En- 
gneh can, denoting ability to do a 


g- 

Haizina, v. pass. (Imp. Aaizo.) To 
be possible, to be in a state to be 
effected, to be done according to 
one’s ability. 

Mampahay, v. tr. To make to be 
clever, competent, or able to do 
anything. 

Fahaizana, s. Ability, cleverness, 
competency to do anything. Some- 
times pronounced F'aHAHAIZANA. 

Har'n-ta'ny, adj. [Tany, earth.] Nu- 
merous, in great numbers, great 
in quantity. (Prov.) 

Harn-Te Ny, s. [TENY, a word.] A 
proverb, a figure of speech; a re- 
partee, an ada See OHABOLANA. 

Hay vao, adj. [vao, new.| Novel, 
new, unusual, a new fashion. 
Lamopy. 

Manad hay vao. To startle one by 
an unexpected attack. 

HAY, adj. and s. Open, exposed, an 
exposed situation, an open space 
near a forest, or surrounded by 
forest. 


Tany hay, s. Open country on the 
borders of the forests. 
Tankay, s. A tribe inhabiting 


9 
the land bordering the forests. 
Ankay, s. A long open plain be- 
tween the two eastern belts of 
forests. 
HAY! inter. An exclamation of sur- 
prise or scorn. Really! Truly! 
! It is repeated frequently 
as an encouragement to warriors. 


HAY—HAIKA. 


Hay rmo'a us'HY! inter. [maoa, yon- 
der, LAHY, an expletive.] An ex- 
ression of anger or eagerness. 
Really | Mostly used by old people. 
HAY, s. Burning. A word not used 
alone, but in compounds and as fol- 


lows :— 

May, adj. On fire, burning. 
Hat'n-a’nNDko, 3. [anpRo, the day. ] 

The heat of the day, sunshine. 
HarN-a'NpRONDO’'LO, 8. [LOLO, a but- 

tertly (r).] The milder heat of the 

day, a8 in the morning or even- 


ing. 
Harw-TANE'Ty, s. [Tawery, a down. | 

The downs on ; burning the 

on the downs. 
Harn-TRa'No, s. [TRANo, @ house.]} 

A house on fire. 

HAY, s. The name of 
found in rice. (Prov.) 
HAI'HAY’, s«. Shame, confusion of 
mind, rep See Hewnarra, 

HAINGIHAINGY. 

Mihaihay, or Mangaihay, +. int. 
(Rel. angaihaizana.) To be a- 
shamed, to be confused, to be 
astonished, to be confounded. 

Mampangaihay, v. tr. To put to 


an insect 


shame, to disgrace, to oon- 
found. 
HAI'HAY’',s. A joke. See Harxa- 


HAIKA, VOSOBOSOTRA. 
Manad haihay, v. comp. To talk 
in jest. 
HAI’HAY’, s. <A provincial name of 
the Aray, which see. 
HAI'HAY'. Root of the following :— 
Mahaihay, v. int. To act the 


spy. 
HAT'HAT'RY, s. Genuineness, reality. 
rov.) Comp. Trna. 
driana dia haihainy isy. He is 
the real sovereign. Tov. ) 
Harn’ Ina, 0. pass. (q1.). 
HAI'KA, s. A defiance, a challenge. 
Haikaina, v. pass. (Imp. haikad.) 
To be defied, to be challenged. 
Mihaika, v. tr. (Imp. mihaika ; 
Rel. ihaikana, Rel. Imp. thaikao.) 
To defy, to challenge. 
A call. (Prov.) See 


, GaIKa. 
Voshaika, v. pass. Called. (Prov.) 





HAIKAHAIKA—HAJARY. 


Haihina, or Héhina, v. pass. (Imp. 
haho, or hého.) To be called 


Prov 
Mihaika, v. ir. (Imp. mihaiha, or 
mikcha ; Rel. ihaihana, or ihéhana, 


Rel. Imp. shaike, or ihého.) To 
call. v.) 

Manaika, or Mangaika, v. ‘r. Same 
as g. (Prov.) 

HAr’ "KA, 2. Daring, bold- 
ness, bravery; joke, jest. See 
Hamay, Ninn e pees 
Haikahaikaina, rv. (Imp. hai- 


kahaikao.) To fe. "joked, to be 
jeated with. 
sikahaika, v. int. (Rel. thaika- 
haikdna.) To be daring, to be 
brave, to be jocose. 
Harrar’wa, ¢. pass. See Harxa. 
HAINGA! inter. An exclamation of 
earnest desire. Oh that! Would 


that! See Enaa. 
HAI'NGANA. Same as Famaana, 
which see. 
Manahaingana, v. tr. To make 
speed, to hurry. 


Har’Nean-Tsa'Dva, adj. (sara, mind.] 
Quick witted. Comp. Mararzo sar- 
Wa. 

HAI'’NGIHAI'NGY, adj. Rather a- 
shamed, or confused. See MenaTra, 


Harmay. 

HAI'NGO, ». A decoration, an embel- 
lishment, an ornament. See Ravaka. 
Voshaingo, ¢. pass. Embellished, 


Aha pass. (Imp. chaingoy. 
ng, of that, employed as ) 
decoration. 


Haingdina, v. pass. hai 
To be decorated. (imp. naty:) 


Mihsingo, v. int. (imp. panel deel ; 

Rel. ihaingoana, shain- 

goy.) To adorn one’s Prelf, to 

decorate one’s self, to wear orna- 
ments. 

Mampihai 0, v. tr. (Imp. mampi- 
haingoa ; . ampihaingcana, Rel. 
Imp. ampihaingiy ) To decorate, 
to adorn, to beautify. 

Harngora’va, s. [nava, long.] De- 
corating one’s continually. 

HAI'NKY! inter. Indeed! Really! 
See Har, Hawxy. 


331 


HAI'NO. Root of the following. 


See Rez, Tarno. 
Voahaino, ¢. pass. Heard atten- 
-) To 


tively, listened to, obeyed. 

Hendina, ve. pass. (Imp. henoy 
be hearkened to, to be listened to, 
to be attended to. 

Mihaino, v. tr. and int. (Imp. mi- 
hainéa ; Rel. thaindana, Rel. Imp. 
ihaindy. ) To hearken, to hearken 
to, to listen, to obey. 

HAISY. A word used in driving 
awa perl 

HAT!’ Sprained. (Prov.) 
Mihaltre ¢ ’. int. To sprain. (Prov.) 

HAI’TRAI'TRA, Self-willedness, 
frowardness, ’ way wardness, whim, 
fancifulness. 

Haitrairina, v. pass. (Imp. hAaitrai- 


ro.) To be indulged in one’s 
whim, to be reference to, 
to be decid y one’s own 


judgment. 
mihaitraitra, v. int. (Imp. mihai- 
traira; Rel. thattrairana, Rel. 
Imp. ihaitrairo. ) To be whimsi- 
cal, to be fanciful. 
HAI’'ZANTOLO'HO, :. (ToLoHo, a kind 
of bird.] A plant whose root affords 
a dye used by the Sihanaka in 
dyeing Rorta cloth From the bark 


a kind of fibre is obtained. Danais 
Gerrardi, Baker. (Antaih.) 
Harzina, v. pass. See Hay. 


HA‘JA, ». Honour, in respect, regard, 


Mihaja, adj. Kept carefully, esteem- 
ed, valued; res 

Mandja, v. tr. (Imp. manaja ; Rel. 
anajana, Rel. Imp. anajas.) To 
respect, to regard, to revere. 

O’lona manan-kaja, s. A person of 
rank and respectability. 

Ha’sJaM-Ro’LaNa, 8. [VOLANA, speech. | 
A present given out of respect or 
regard. 

HAJA’RY. Root of the following. 
See Voatra, LanatTra, Lamina. 
Voahajary, +. pass. Arranged, 

corrected. 





jarina, v. pass. 
o be arranged. 
Manajary, v. tr. (Imp. manajaria ; 
Rel. anajariana, Rel. Imp. anaja- 
rio.) To arrange, to promote. 
Tantanam-by, tsdfa vy, hdvana 
manajary havana. An iron ham- 
mer, an iron saw, so friend bene- 
fiting friend. 

In the provinces Hasary is 
used generally for any arrange- 
ment, but in Imerina it is used 
chiefly of family matters. 

HAJT’A, s. A tax, revenue, income 
arising from a feudal estate. [Mal. 
hajia, a present. } 


(Imp. hajario.) 


JI a. See Jrsisisy. 
HA’KA (7). Root of the following :— 
Mangaka, adj. Light, brillian iant, 


luminous, dimly conspicuous. 
HA’KA, adj. Low, as applied to the 
Bea. erOv 
HA’KA’KA, v. for Kaxkaxa. 
Mihakaka, v. int. Prov. for Mrxa- 
KAKA, which see. 

HA’KANA, s. Anearth-worm. (Prov.) 
HAKA'NY, Prov. for Harrany. See 
Hartra. 
HAKE’, s. A species of wild-duck. 
(Prov.) Anas Bernieri, J. Verr. 

HakELe’zina, v. pass. See KEty. 

HAKI’HO, s. [HaTRa, up to, KrHO, the 
elbow.! <A cubit. 

HA’KY, or HA’NKY, s. A custom, 
manners. (Prov.) See Fomna. 

HA’KO, or HA’KOHA’KO, s. Self 
elation, magisterialness, hauteur. 
Miha&ko, or Mihdkohako, v. int. 

Imp. mihdkohakoa ; Rel. thako- 


@ scorpion. 
{[Mal. kala ; Port Morseby makela. | 
Ha'tase’, s. (BE, large.] The largest 
kind of spider known in Mada- 
gascar. Epeira sp. 
Ha’LAPANGETO’RANA, 8. [ETOTRA, break- 
ing wind downwards.] <A _ smal- 
lish dark-coloured spider. 
Ha’‘Lame'Navo'py, s. [MENA, red, VODY, 
the rump.] A poisonous spider, 
shining black in colour, but with a 
red spot on the posterior part; ita 


® 
HAJIA—HALAHINA. 


bite is said to be fatal. Latrodeoctus 
menavody, Vins. 

Ha’tapa'ta, 8. A species of serpent. 
(Prov.) 

Ha’LaRono'Nno, 8. [RONONO, milk.] A 
small narrow-bodied, green, pret- 
tily marked spider. 

Ha'tavo'a, s. [voua, money. ] A thick- 
bodied spider with numerous black 
bands across its back, the spaces 
between which are variously coloured 
(white, yellow, etc.), and are quite 
silky in appearance. 

HA'LA, verbal root. Hated, detested, 


Mandala, v. tr. To abhor. (Frov.) 

Mankahala, +. tr. (mp. mankahala ; 
Rel. ankahalana, Rel. Imp. anka- 
halas). To hate, to abhor. 

Ankshalaina, +. pass. (Imp ankaha- 
lao.) To be hated. 

Mifankahala, +. tr. (Imp. mifanka- 
hala ; Rel. ifankahalana, Rel. Imp. 
ifankahalao.) To hate one another. 
Ha'tam-po’, s. [¥o, the heart.] Hatred, 
malignity, detestation, abhorrence. 
Ha'tavo'xo, s. [voxro, colour, hair.] 

Hatred, abhorrence, enmity. 

HALA'DY, s. [ava and apy (?).] An 
apology, an excuse. 
, v. pass. (Imp. haladio.) 
To be apologized to, to be request- 
ed to withdraw. 

Manalady, ¢. tr. (Imp. manaladia ; 
Rel. analadiana, Rel. Imp. ana- 
ladio.) To apologize, to excuse 
one’s self. is word is often 
used in requesting persons to 
withdraw. 

Manalddy misy, v. comp. To make 
excuses for not giving more than 
is set before one. 

HA’LAHA’LA. Root of the follow- 


ing :— 

Mangalahala, adj. Glittering, shin- 

ing, as quicksilver. 
HA’LAHA’LA. Root of the following. 

See Haraka, Hataxa. 

Mihalahala, v. int. and adj. (Imp. 
mihalahala ; Rel. ihalahalana, Rel. 
Imp. thalahalao.) To go apart 
from; having a space between. 
(Prov.) 

Hara'Hina, v. pass. See Haraxa. 


HALAITRA—HALATRA. 





HALATTEA, «. A shrub. (Tan.) Com- 
bretum sp 
HA'LAKA. " Root of the following :— 
Voahalaka, +. pass. Separated, 
being made to have 8 space be- 


tween. 

Halahina, v. pass. (Imp. halaho.) 
To be separated, to be made to 
be apart. 

Mihbdlaka, ¢. int. . mihalaha ; 


Rel. ihaldhana, oe p- thalaho. ) 
To be separate, to go apart, to 


Mandlaka, v. tr. (imp. manaldha ; 
Rel. analahana, Rel. Imp. anala- 
ho.) To make to have a space 


between 
HALA’LA, adj. ands. Poor, miser- 
able; a miserable person, a poor 
person. (Prov.) 
alalaina, :. pass. (Imp. Aclalad.) 
To be reduced to poverty. (Prov.) 
Mankahalala, v. tr. To reduce to 
extreme poverty. Vv.) 
'HINA, 0. pase. 
Hana nina, t. pass. 
HaLaMAl’Na, ¢. pass. 
HALA MPORA, s. A tallish eoft-wood- 
ed tree much used in some parts of 
Imerina for ridge poles and roof 
supports. The name, however, is 
somewhat general, as various spe- 
cies of Dombeya and Macaranga are 


known by this name. Dombeya 
mollis, Hook. 

Hata’ MPoNDA’HY, 8. Beat mascu- 
line.] A ¢t affording a medicine 
used in disorders of the stomach. 
(Antsih.) Also a shrub or tree. Hi- 
biecus sp. 

HA'LANA, s. A of spider. 
(Prov.) Comp. A. 

HA’ A,s. A knot, a roll, 


twisted in circular form and placed 
on the head or shoulders asa cushion 
when carrying a burden. 
Voshdlana, id pass. Having had 
a cushion put under, as above. 
Ahalana, v. pass. (Imp. ahalano.) 
Used in speaking of that employed 
asa Havana. 
Halanana, v. pass. (Imp. haldno.) 
To be made to have a cushion 
under a burden. 


Mihalana, adj, Havinga Hanana 
under. 

Mandlana, vy. tr. (Imp. manalana ; 
Rel. analanana, Rel. Imp. ena- 


lano.) To PPro a Hatana under 
8 burden. (Prov) 
adj. ar apart, not 


Mahalana, 
close. 

Manad halana (ny bibilava). Used 
of a serpent which rolls itself up 
in the form of a Hatana. 

Ha'tamansa’xa, s. An open place, & 
wide space, & conspicuous position. 

Generally used with the preposition 

An-, a8 AN-KALAMANJANA. 

Ha’Laso’Ro, 8. 
is used for furniture. (Sak.) 
Ha’tam-pa’Tana, &. [FATANA, 8 hearth. ‘| 
A fire-place, stones or pieces o 
wood sround the hearth. 
HALA'NAWNA, s. Sand. (Prov.) See 

Fasixa. 

HA’LANGA’LANA. Root of the fol- 
lowing :— 

Voahalangalana, v. pass. Separated, 

arted, disjoined, dissociated. 

Halangalanina, v. pass. (Imp. ha- 
langalano.) To be separated, to 
be severed. 

Halangalanana, v. pass. (Imp. ha- 
langalano.) To be told previously, 
to be agreed upon beforehand. 

Mihalangalana, v. int. (Imp. miha- 
langalana ; Rel. thélangalanana, 
Rel. Imp. thalangalano.) To sepa- 
rate one’s self, to sever. 

Mandlangilena, e. tr. r. (imp. mana - 

alana; Rel. langalanana, 
Re . Imp. ‘andlangalano. ) aire sepa-~ 
rate beforehand, to dissociate, to 
disjoin. 

HA'LATRA, s. Theft, pilfery, robbery. 
Angalarina, v. pass. (Im - angalaro.) 
To be stolen, to be taken ana 
Mangilatra, v. tr. and int. m 
mangalara ; Rel. ra ldrana, Rel. 
Imp. angalaro.) To steal, to 

pilfer, to rob. 


Mangala-dia, v. ¢r. To run away. 

Mangala-tahaka, +. tr. To copy 
from another. 

Mangala-pijéry, v. tr. To look over 
another’s work and copy from it ; 
lit. to steal a look. 


sm 


HALAVAINA—HAMATRA. 





Mangala-téty, v. tr. To pilfer from 
the house and to sell the things 
so taken. 

Mangala-bity, +. tr. Prov. for 
preceding. ; 

Wangalarina, s. A confirmed thief. 

Fangalatrovy, s. A bird, a ies 
of rail. Same as Brey (Bara), 
Manoata-tsovy (Beta.), and Tsr- 

Corethrura insularis, 


See under Fanaa- 


Haravrsia, or Haravi'tma, ov. pase. 
See Lavirra. 

Hae’ nria’zina, v. pass. See Lenrez. 

Hareme'’na, v. pass. See Lexy. 

HA’LY, s. Prov. for Hany, which see. 

HA’LINA, adv. Last night. See Aura. 

HALI’NO. Prov. for Ino, which 


gee. 
HALIO’TSE, s. A species of cuckoo- 


like bird belonging to a us pe- 
culiar to Madagascar. (Sak.) Coua 
ruficeps, G.R. Gray. 

HA‘LO, or HA’LOHA’LO, :. The 


movement of something suspended ; 
going about a house without enter- 
in 


Mihalo, or Mihalohalo, o. int. To 

move, to be suspended, to look at 

mn a distance, to be insuficient 

to fill a space; to at liberty, 
to go about here and there. 

HA’LO. Prov. for ALoa.o. 

Ha’toso’rra. See ALOBOTRA. 

Ha’tori'saka. See ALoFtsaka. 

Ha'toxe'ty, 8. [xety, little.] The 
small ears of rice which appear 
before the rest. Some of the natives 
say this should be ALOKELY. 
Mitsdngo halokély, v. int. To pick 

off the small ears of rice; fig. 
to overreach, to take an unfair 
advantage. 

Ha'bosana’ga, or Sana’Ka Ha‘Lo, 38. 
[BALAKA, a waist-cloth.] A cloth 
worn round the loins having one 
end hanging down loosely in front. 


| HALO, «. 


Nakedness. (Prov.) See 
Mrransaka (ranzaka), Hanrrmary, 
HAnJaHANJA. 
Mihalo, v. int. To be naked; fig. 
to be deprived of everything, to 
be without parents or food, etc. 


(Prov.) 
Ha'tosr’, «. [BE, great.] A species 
of lemur. v. 
Ha'toxore’ama, s. A small species 


of lemur. v.) 
HALO'FA. Prov. for Ayana, which 


gee. 
HA’LOHA'LIKA, adv. and s. [warna, 
up to, LoHaLma, the knee.] Up to 
the knees, depth of the knee. 
HA'LOTRA. Root of the following :— 
Voahalotra, +. pass. Taken from a 
nace by the hand. (im 
rina, *. pass. p. halory. 
To be taken from a hole by » 
mikalora ; 


hand. 
Mihalotra, c. int. (Imp. 

Imp. ihalory.) 
To put the hand in a hole for 


Rel. thalorana, Rel. 
the purpose of taking something 


out. 

Ha'to0-Po'za, s. [Foza, acrab.] The 
catching of crabs in holes. 
Mihalo-pdza, v. int. To take crabe 

from their holes. 

HA’LONTRA’LONA. Root of the fol- 
lowing :— 

Mihadlontralona, adj. pright, lit- 
d, silver, 


tering, clear. Used of go 
eto 


Hamari'na, Hawari'sina, or Hammary - 
SINA, v. pass. See Mary. 
Hamanvrtr'sina, v. pass, Seo Manery. 
Hamarrso'rna, v. pass. See Marrso. 
Hamarva'ntna, v. pass. See Marvana. 


HaAMAIZI'NINA, ¥. pass. Marzra. 
HAMA'LY, s. A kind of silver chain. 
HAMA’MA, s. Aturban. [Ar. ama- 


ma, 
HAMAWANA, adj. Prov. for Gaqa, 
which see. 
Hama’rana, v. pass. See Hamarna. 
Haman nina, ¢. pass. See Manrna. 
Hamano'ina, t. pass. See Maro. 
Hamasa’HINa, v. pass. See Masara. 
Hamast'Nina, ¢. pass. See Masrna. 
HA’MATRA, s. A shrub used as a 
medicine by the Sakalava. 





BAMATRA-—HANA. 


WA'MATRA, s. and adj. A disease of 
the skin: deformed, maimed. 
Hamarins, adj. Afflicted with the 

SATE A splint f rt 

: Pe t for support- 

ing a broken limb, 

Haméirana, 9. pase. (imp. haméro.) 
To have a splint put on. 

Meaimetre, o. tr. (imp. * manamd- 

. Gnamdérana, Hel, Imp. 
anamaro. ) To put a a 2 splint on 
HaMAavo'INna, ¢. pass. 
HAMBA, or HA MBAHA’ MBA, a. 
Indecision, hesitation. 
Mihambehamba, v. int. Same as 
the following. 

Menimbshimts, v. int. To hesitate 
to depart, to be in doubt, to fiut- 
ter about, as fledglings afraid to 


A. Prov. for Kawsana 
» Which see. 
A. Prov. for Kanna, 






T boast to bi , to 
eo to ete ok 


To set up 

t cannot 
be established. 

Ha'anom-P0’, s. (yo, the heart.] Coy- 

or pride w which declines to 

ask for or accept a favour while 


secretly wishing to obtain it. 


through coyness or pride to ask 
for or acoept a favour as above ; 


Hamero’uina, v. pass. Seo MELOKA. 
HA’MY, s. Sweetness, excellence, as | 
of haney. 
Mamy, adj. Sweet. Seo Many 
ne r the derivatives. 
y ny, s. Ite goodness, ita 
excellence, used y, however, 


in the phrase Tsy Misy HAMINY, 
It has no goodness. 


HA’MINA. Root of the f i— 
» 0. pass. (Imp. hamino. 
To be decorated ; to be eaten wi 
circumspectnens. 

Mihadmina, or Mihdminkamina, v. 
int, ( Imp. mihaminkamina ; Rel. 
ihaminkaminana, Rel. Imp. ihe 
minkamino.) self with well, 
conduct one’s propriety, 
to sit demurely or quietly, to eat 
with care and self- 

HA'MINA, :. White (Prov. 
HA MITRA. Prov. for Hanrrra, whi 


HA’HO, s. Intoxication, drunkenness, 


inebriation 
Drunk, intoxicated ; 
See Mamo for the 


ves. 

HAMOEL or HA’MOKA'MOKA. s. 
Good conduct, decent behaviour, 
mildness of disposition, meekness. 
Mihimokamoks, v. int, (Imp. mi- 

hdmokamohe ; Rel. thdmokamo 
na, Rel. Imp. shamokamohy.) To 
behave mildly, to be modest. 

Hamorar’na, v. pass. See Mona. 

HAMORY. &. 


To be turned by the rudder. 
Manamiry, v. fr. To steer a 
canoe. 
HA'MPY, s. The smell of urine, but 
used only as follows ;— 
Maimbo hampy, adj. To emit a 
ous smell. 
HA'MPITRA, s. Allowance, depend- 


Aikipltre, v. pass. (Imp. ahampéro. ) 
To be placed vu under some one’s 


ihampero.) To depend u ‘others 
for one’s support, to be dependent. 


(Prov 
HA'NA. vincial word for Kr- 
RARO, or A, which see 
HA'NA. Root of the following : — 
Mihana, v. int. (Imp. mihand ; Rel. 
thanana, - Imp. ihanaé.) To 


236 
HA’HA, s. 


mone 


Lending or borrowing 
on in . 


To pant. 


even surface, as water on paper, 
oil on calico, etc. 

Mihanaka, v. int. To spread out 
on an even surface, as water 


permeating a piece of blotting- 


pa 
Ny Sihanaka. The name of a tribe 
in the northern central portion of 
adagascar; a large but shallow 
lake called Ataorra occupies the 
N.E. corner of the plain, and at 
remote time most probably 


no 
spread : over the greater portion of 
it 


Itdsthanake, s. The lake Ivasy. 
HA’NANA. Root of the following :— 


Hananina, v. pass. (Imp. handno. 
To be forded, as allow sao 


v. 

anana, ¢. int. (Imp. mihandna ; 
Rel. thandnana, Rel. Imp. thand- 
no.) To walk through shallow 


water. rev.) 
HA’NANGA'NANA (1). Root of the 
following :— 
Mangananganana, adj. Sweet, lus- 
cious. 
Hana'niwa, v. pass. See Hawana. 
HA’NANEA’'NANA. Root of the fol- 


. int. To be 
brilliant; to shine like crystals 
or clear water agitated, to be 
mirror-like, to flash like a polished 


sword. 


HANA—HANDRINA. 


HA’NATRA, s. A disease, generally 
a disease of the glands. 
HA’NDATBA, adj. Acid, like the taste 
a green bananas, or other green 
t. 
HA’NDITRA, s. Favour, affection. 
The word is only used with Mia, 


as:— 
Mila handitra, v. comp. To fawn, 
Seo Mts 


to seek favour. 
FITIA. 
HAN’DRA, s. A defect, an 


which has a fault or a defect in it. 
See Kites 


Voahandra, ov. gass. Deformed, 
mutilated, made to have defeots. 


(Prov.) 
Handraina, adj. Having defeots 
(Prov.) ; 
Manandra, v. tr. To to 
make deformed. (Prov.) 


Asiana handra, v. pass. Made to 


a defect. 
The latter two are the Hova 


forms. 
HA'NDRA. Used in some provinces 
for Aneana and Ancamna, which 


Be8. 

HA’NDRAHA’NDRA. Prov. for Ha- 
DEAHADRA, which see. 

Hanprar na, adj. See Hawpra. 

HANDEI'A, s. A word used in the 
circumcision ceremonies invoking 
bleasings upon the children. 

HA’NDRINA, «. The forehead ; fig. 
the part of the body which offers 


resistance. ([Mal. kdning, eye- 
brow (f). 
Hand , v. pass. (Imp. handrino.) 


To be stared at, to be looked at 
full in the face, to be threatened ; 
to be . See Hanrra, Van- 
DRINA, BANJINA. 
Handrinkandrinins, v. pass. Same 


as preceding. 

Mihandrina, v. int. (Imp. mihan- 
drina ; Rel. ihandrinana, Rel. Imp. 
thandrino.) To fall aslant, or he 
on what is the hardest part, as a 
child falling on the ground, or 
r person sleeping on the bare 

oor, 





HANDRIN-TANY—HANINA. 





Mandndrin, or Manandrinkandri- 
¢. tr. (Imp. fnanandrina ; : Rel. 
onandrinena, 1. Imp. anandrino. ) 
To to stand against; to 
look sternly at; to nauseate, to 
CBUS0 & loathing. 

Ha’xpam-ta’ny, 8. ([tTaxy, earth.) 
Hard compact ground which has 
never been dug 

HAMDRO, Root of the following :— 
Voahandro, v. pass. Cooked. 

BE, OF Handroina, v. pass. 
(Imp. 


ome atandre iy), Used of any- 
g to or prepared for 
a meal, 


Anything which has 


Babandro, | 
been for a meal, a meal 


cooked 
See Saxaro. 


To be 


HA’NDRORA. Rootof the following :— 

Tafahandrona, o. pass. Stopped, as 
water in a hollow place. 

Ahandrona, v. pass. (Imp. shandro- 

ny.) To be made to stop or made 

to cease to flow, to be made to 

rest, as water in a hollow, or 


blood in a contused wound. 
Handrénina, v. pass. p. handri- 
sy.) Same as p i 


10. ont, ‘Reel chandrine. 
na.) To stop, to become 
above. 


Mibandron-dra, v. comp. To con- 
geal, as blood in a wound. 

Manandron-drano, To collect water 

er. 

Ha s. An axe. (Prov.) | 

Fanandronans éntans, *. “hoe 
or storing goods; a depot. (Prov. 

HA’RDROTRA, s. A bow, a slip-knot. 

See Ferny, FaxpRorra. 

Ahandrotra, v. pass. (Imp. ahan- 
dréty.) To be tied in a 


Féhy handrotra, s. A slip-knot. 

HA’NGANKA'NGANA, s. A species 
long-eared owl. (Taimoro.) Otus 
capensis, Smith. 

HANGY, s. More ore frequent? a Re Voa- 
HanGy. Coral beads 

Ha'norna’nay. 8. The name ee a small 
kind of beads; an herb. 


HA'NGIHA'NGY, «. Shame, bashful 
timidity. 
Mihangihangy, v. int. To be a- 


shamed, to be bashful, or timid. 
HA'NY, adj. Single, alone, one in- 
dividual, only, sole. 
Hany malala, s. The one beloved. 
Hany elisa, s. The last, the very 
last left. 
Hanikda, used for Hany. 
Hany ahy. My only one. 
Hany ke, oonj. And so; a8: Rarawa 
TSY ZAKA, HANY KA MATY, (He) 
could not be advised, and so he 


is dead. 
HANI'FIKA, s. An herb. Viola 
emirnensis, Bojer, Stend. 
HA'NIHA’NY, 3. A laugh, a joke. 


See Homeny, Heny, Tstxy. 

a, v. pass. (Imp. haniha- 
nio.) To be teased, to be annoyed. 

Mihanihany, v. int. (Imp. mihani-~ 
hania; Rel. shanihantana, Rel. 
Imp. ihanihanio.) To giggle, to 
laugh, to titter. 

Mandnihany, ». tr. (Imp. manani- 
hania ; Rel. andnthaniana, Rel. 
Imp. andnihanio.) To tease, to 
annoy in a playful manner. 

HA'NINA, «. and v. pases. (Imp. hano.) 

Food, victuals, viands, nourish- 

ment ; to be eaten, to be devoured, 

to be consumed. [Fiji kena; Mal. 
makan ; Tagala kain ; Battak pahan.] 

See Hiwawa, Homana. 

Hanin-kohanina, Food to be eaten. 
Notice the s. and v. pass. united 

in one phrase. 

Mihinan-kanina, v. comp. To eat. 

Adalan-kanina, adj, Given to much 
eating ; gluttonous. 

Faty an-kanina, adj. Given only 
to eating, having no thought for 
anything but food. 

Faty hanina, aq. Same s as preced- 
ing. 








Hano vilona, haino finaritra. A 
pave yon life May all you eat 


ie tinina aay and make tase happy - 

eat. 

Mahalates kantcs, Able to 
eat weil. 


Mamy hanina an-tanans, adj. Keep- 
ing all to one’s self, as a sweet 
morsel in the hand ; ‘selfish. See 
May FO VELONA. 

Hanina tsy mivieaka. Meat ordered 
by the Smxpy diviners to be eaten 


y 
and unwilling to let others join 


Ha'wr-mar'na, adj. [matwa, dry. - Free, 
without cost, gratuitous. 
Ha'Nt-MarNnry, 9. «tables an 
All edible vegetables and pace at 
with the exception of rice. 
Ha'wi-maretwa, s. [Materwa, dark. 
A person little known, but trea 
as a confidant; money received 
from a trustworthy person without 
any enquiry as to where it came 
qo 
"NIM-BO’RaTRA, s. [VOKATRA, pro- 
duce.] Same as toe MAINTY. 
Ha’nim-Pr'to-10'na, 3. [¥ITO, seven, 
LoHA, the head.] A word used to 
describe food sufficient and of 
all kinds used at a feast. 
Ha'nin-pa’HY, 8. [Lany, masculine. | 


Food for men; fig. strong liquors. 
(Prov.) 
Ha'wrx-3a! VATRA, 8. and adj. [zava- 


aft over, 
Ha'nrn-xo'rrana, 8. (xoTRana, tu- 
mult.) Same as Hani-manrry. 
Ha’ntn-to'wta, s. [Tonva, a trap.) A 
titbit used as a bait for a trap. 
HA'NINA, s. Longing, eager desire, 
affection ; regret. 
Haninina, 0. pass. (imp. hanino.) 
To be regretted, to be longed 


HANI-MAINA—HANJAHANSA. 


Manina, v. tr. To long after, to 


t after. 
vihaninana, s. Regret, a aign of 


regret, as mementoes placed upon 
tombs, etc., or souvenirs given 
oy one of absent friends. 
v 
HA'NITRA, s savour, 
grateful odour ; ; it was formerly 
used for vine twigs, eto., put on the 


ead. 

Voahanitra, ncaa Made to be 
fragrant. v. 

Voaisy hanitra, ve. pass. Used in 


pass. haniro. 
To be made to > imp: & rie 
granoe: t to be made fragrant, as 
Tice. 
Manitra, dj. Fragrant, sweot-smell- 


aromatic. 
want’ -bary tey haréna. The fra- 
grance of rice is not wealth. 
Ha'nrprar’s0 A, 8. [pazso 4, for nasoa(P). } 
A shrub whose leaves and root are 
used us a remedy for condyloms. 
Senecio faujasicides, Baker. Same as 
Kncsormsoy (Bets.). 
Ha'niyato'vo, s. [ZaTovo, a youth. } 
An herb. Selago muralis, Bth. 
Ha'nisa'zava'vy, 8. 


Hu'wrrravo'xo, a. 
herb. JA plant affording a medicine 
or 


herb. Ageratum conyzcides, L. Same 
as Forsrvony -). 

Ha’ nrrno'mnrLa’HY, 3. [OMBILAHY, 4 
bull.] A sweet-scented grass. 

HA’ Root of the follow- 
ing :— 
Mihanitra, v. int. To become hid- 


den in the body, as a ball, or the 
end of a . Vv. 

HA’NJA, 3. A silver chain. 
(Prov.) See Hawsaxa, Hana, Ansa- 
Ka, Vaxoxra, Vaxo-nota, Roso. 

HA'NJAHA’NIJA,s. Nakedness, nudity, 
bareness, openness. 

Mihanjahanja, adj. Naked, unco- 
vered, bare, exposed, conspicuous, 
manifest, open. 


HANJAHANJA—HANTSIEA. 


to tarn about, to be agitated, as & 
fowl or an animal on the point 


away. 

. for Anzaxa, which 
seo ; also large silver chains. See 
Hana 


HA'HEA, ». A species of long-eared 
owl. (Prov.) Otus capensis, Smith. 
Same as Hancaxkawaa. 

HA’WKANA. Prov. for Kanxana, 
which see. 
Marary hankana. To be ill with 

HA 


worms. 

‘NEANA, : kind of bird. 

-) Probably the same as Hawn- 
KA, which see. 

HA'NHKY, inter. Indeed? Really? Is 


it so? 
HA’NOKA’HY,s. A plant. (Tan.) 
HA’'NTA, s. Entreaty, petition ; indul- 


gence ; submissive importunity, if 

e by a superior to an inferior. 

Mal. minta, to beg ; Jav. pinta, to 

.] See Anaavy, Haraxa, Fona. 

Hantaina, ¢. pass. p. hantaé.) 
To be gratified, to be indulged. 
See ARANa. 

Mihanta, v. int. (Imp. mihanta ; 
Rel. and Pasa. ihantdna, Rel. Imp. 
thantaé.) To crave, to entreat, 
to ask with earnestness. 

Mananta, v. tr. (Imp. manania ; 
Rel. ananidna, Kel. Pimp. anan- 
taé.) To gratify, to in ul 
hamour 


HA'NTONA. Root of the following. 
. gantong. | 
Used of 


aa eethone 
something thrown and becoming 
nded unintentionally. 
Vv tona, v. pass. Hung up, 
hung, suspended. 
Ahantona, ¢. pass. (Imp. ahantony.) | 
Hung up or suspended. 
Mihantona, v. int. (Rel. thanténana. 7 
To be hung up, to hang up. 
Mihdntona ny ranondrana. The 
rain keeps off. 


0. pass. 


| 


Mihantona ny tény. Used of words 
or intentions kept back 

Manantona, v. tr. (Imp. 
tona ; Rel. ananténana, 1. Imp. 
anantény.) To hang up, to sus- 
pend. 

Manantom-bady, ¢. comp. [vapy, a 
wite.) To put awa ne e fe with- 
out divorcing her altogether 

Mananton-jisa, 7. comp. To divoroe 
a wife, but arran 1g that her 
children, one or more, by any 
future husband shall belong to 
the man who has divorced her. 


lana, v. comp. To 


HANTSANA, « 
abyss, a waterfall. 
Tevana, Riana. 

Ha'NTsaM-Ba'T0, 8. 


A dey peters 


[varo, a stone. ] 


Mihantey, e. tr. _ i leaerinnd 
Rel. thantsiana, p. than- 
tsio.) To challenge, to teaze ; to 
make to la 


Mihintey ambos, v. comp. To tease 

a dog. 

HA’NTSIKA, adj. Having the back 
sunk in. 

Voahantsika, v. pass. Made to 
bend or sink in; fig. struck, 
beaten. 

Ahantsika, v. pass. (Imp. chantst- 


ho.) To be made to bend or sink 


Hantethana, v. pass. (Imp. han- 
tsiho.) To be beaten, to be 


adj. and e. int. Bent, 
to withdraw from a 
bar 


in. 

Mandntsika, v. tr. (Imp. manan- 
tstha ; Rel. anantsthana, Rel. Imp. 
anantsiho.) To smite, to beat, 
to flog, to withdraw from a 
bargain. 


HANT8IKAHITRA—HARABY. 





Ha’ wrerka'airna, s. (aHITRA, & grass. 
A plant whose fh peare used in 
ouse- 


Hanteininsa, v. pase. hantsino. 
To be made to “ike 
Manaintsina, ¢. ¢r. imp. INaNan- 
tsina ; Rel. anantsinana, Rel. I 
ananisino.) To make to 


Mesamintsine, Used in Imerina 

or preceding. 

Mantsina, adj. Stinking offensively. 
For derivatives see under Man- 


TSINA 
Ha'wrsrm-Ba’ va, 8. [vava, the mouth. ] 
Insolence. (Prov.) Same as Avox- 
BAVA. 
Hantsl'Na, ¢. pass. 


mal, probably one of the 
Betsim 


0, 3. 
Hao'n-axo'HO, 8. 


louse, a tick. 
[axoHo, a fowl.] 


Hao’La’HY, s. (LAHY, masoculine.] A 
rover, & roamer, & wanderer, a 
rambler. 

Hao'maBa’ry, s. [vany, rice. ] An insect, 

rhaps a weevil 

HAO'DY, s. A word used by visitors 
at the door of a house when they 
are on the point of entering or 
to enter. 

HAO’DIA’NA. The answer given by 
the owner of the house to fe word 
Haopy, oguivalent to saying come 
in, come 


HAO OKA. Prov. for Faoxa, which 


HAO'KA, or HAO'KAO’KA, :. Ear- 
nest desire, eagerness, craving, 
longing. 

Mihadka, or Mihadkadka, ve. int. 
To feel an earnest desire, to long, 
to orave after. 

HAO'LO, adj. Wild, untamed, applied 

chiefly to wild cattle ; easily scared, 
as birds frequently shot at. 


Mihadlohadle, eo. int. To be wan- 
about. 


Amboahadlo, s. A dog run wild. 
HAO’LO, s. A cobbler’s awl. [Eng. 


HAC'MA. Root of the following :— 
Come 


A kind of 


rote v. pase. Te ntched 

Ha 0. pass. haory.) To 

be scratched. (imp ) 
Tal inedes = Re me " 

thadrana, ase. 

Tv scratch, to claw. P 

HAPAI'NGY, s. Acshrub. (Sak.) 

HA'PAKA’ PAKA. Root of the follow- 


Ing :-— 
Hapakapahina, v. pass. (Imp. Ad- 
pakapaho.) To be sif Prov. ) 


a eocleedhe Rel t. tr. ._ (imp. mihd- 
pakapdhe ; Rel. pakapehans, 
Rel. Imp. ihdpakapaho ) sift, 
to sieve. 
Mihapakapaka, r. int. To ran, to 
run about. Ve) 
HA’POKA (ft). Same as Aroxa, which 
800. 
Mihapoks (f), Same as Mraroxa, 
which see. 
HA’RA, s. Mother-of-pearl. 
Ha'Ravo'La, ‘ [voLa, money. } 


Brass tA) base 
ets. Stipa ( (?) sp. ae oe 
HARA'BY, Ridicule, a ‘ox, a 
gibe. See Exo, VazIvazy, 





HARAFA—~—HARANA. 


Harabina, v. pass. (Imp. Aarabdio.) 
To be ridiculed, to be jeered at, 
to be gibed. 


rabio. ) To jeer at, to ridicule. 
HARA'FA. Prov. for Arnara, which 
HA'RAFR'SINA, e. and adj. Rust, 
rusty. Seo Herrxa. 
HABA'FY. Prov. for Frantana. Comp. 


EAEAHATTBA, s. A tree. Schise- 
matoclada sp 

Hara’ wana See Hanaxra. 

eretere Vee Root of the follow- 
ing :— 

, adj, Bright, ahin- 
ing, glittering ; ; very used 
of old cloth nearly worn out. 

HA'RAHARA, s. A tree whose wood 
is used for handles, etc., it 


being extremely hard. Mistakenly 
called by some Y Lignsm vite. The 
wood is scraped into water and 
drunk as an antidote to the poison- 
ous insect called Tstngaua, which 
is occasionally drunk in water. It 
was named in the Linnean Society’s 
Journal, LExocarpus szylophylloides, 
Baker, but was afterwards found to 
be a leguminous plant of obscure 


er) Same as TSIAVANGO 

HA’RAKA, adj. Dried UP, Bc scorched, 

parched, exhausted, enfeebled, 
wearied, tired. 


Ha'paxa’ro, adj. (aro, fire.] Burned 
too much b fire, as bricks, tiles, 
in a kiln and breaking 
frown too oo much burning. 
HA’RAKA. Root of the Following: — 
Voaharaka, v. pass. Covered over 
with ropes, asa stone being drag- 
ged along. 
Hardhana, v. pass. (Imp. hardho.) 
To be covered over as above. 
Mangaraka, v. tr. (Imp. mangara- 
ha ; Rel. angarahana, Rel. Imp. 
angaraho. ) To cover over, as 
above. 
Ha'pax-amno'Ny,adv.[ampony, above. ] 


Shightly, superficially, ineffeot- 
y- 


331 
HA’RAKA, «. A searching for mon 


or pro in an unfair way, 

a8 18 done by those who make endea- 

vours to secure part of property 

which has been confiscated; an 

unworthy desire for money. 

Miharaks, v. int. Imp. and Rel. 
are not in use. To seek to obtain 
money by unfair or unworthy 


means. 
Rorta strings used in 


HA’RAKA, s. 
weaving, healds. 
Hardhana, v. pass. (Imp. Aardho.) 
To be tied up by Rorza strings, 
Mangiraks, ». tr. (Im a 
v. tr. mangarda- 
ha; Rel. ‘angarahanar Rel. Imp. 
angaraho.) To fasten the above 
strin 
HA’ ‘RAKA, s. A bird, a pecu- 
liar species of roller. (Prov.) Zurys- 


canoes 
HA’RAMA'NI Pov, s. A wide public 
lace. See Kranya. 
ulzawy a. tree from which a 
gamboge - like substance oozes. 


{Frov.) Symphonia (?) sp. See 


HA’RANA, s. A plant from which 
sticks for the ribs of umbrellas are 
obtained. Same as Hazonanana. 

HA'RANA, s. A rock, a rocky promi- 
nence, hill, or mountain ; also used 
for shells, coral, coral i oofe eto. 
See VATOLAMPY, "AKORA. 

Haranina, v. yass. (Imp. haréno.) 
To be made to lie upon the bottom, 
as the shells at the bottom of the 


To go among 
the coral or shells of the sea. 

MGneakarans, Same as preceding. 
(Prov.) 

Maty an-kardnana, adj. Dead in 
the shell, said of chickens. 

Ankarana, «. <A district on the 
extreme north of the island; also 
a district on the south-east. 

Antankarana, :. <A word used in 
speaking of the above districts and 

ir inhabitants. 


a8 


Tharanandrians, «. [awpEtawa, 8 
prince.] A rocky mountain some 
tmniles to the south of the Capital. 

Vato harinans, s. Quartz pebbles 
or stones. See KaRsNana. 


Hunan cBa'to, &. [varo, a me. A. 
a rocky place. 

Hana PO'LA. Prov. for AramM-BOLA, 
which Bee. 

Ha’nan s. [zowa, the head.] 
Used for word Kanran-powa, 
which see. 

Ha’na’nso, adv. [HaTRa and RaNJO, 
the lower part of the leg.) ve to 
the lower of the leg. 


The 
bones of the gums, the j jaw. 4 


A akeleton. 

Ha’Ran-TRA'NO, 8. [7mano, & eae} 
The frame-work of a house. (Prov 
HA’RANA, adj. Seeking for, search- 

ing for. (Prov.) 
Haranina, v. pass. (Imp. Aaréano.) 
To be searched for. v.) 


’ Prov.) o seek, to 
search. v. 
HARA’NANA, s. ‘tne gizzard. 
HA’RANGA’RANWA. Root of the fol- 
lowing :— 


Voahdrangarana, v. pass. Peeped 
at through a hole, or a 

Harangacknina, ‘ - pase. (Imp. ha- 
rangarano) | T measll sponin 
through a hole, or a nmalts 

, 0. ér. (mp. * mand. 

rangarana; Rel. andrangardanana, 
Rel. Imp. andrangardno.) To peep 
at eine a hole, or a sm 


Mangiraagirans, adv. Used of any- 
thing like a very clean piece of 
cloth, so clean as to’ be transpa- 
rent, or of very clear water. 

Hanra'nina, v. pass. See Harana. 
HARA’NEA, s. A provincial word for 
or (ie chest), which see. 


A, adj. and s. Cunning, 
we erefty, ful; one who deals in 
fiction, fond of the marvellous. See 
Fersy. 


HARAN-3ATO—HARA-BOALAVO. 


anaeranee b 
others when one party has shown 


as when followi some one else 

siete Oates 
some to s an 

the blame on another. y 


Manad hararadtra, v. inf. To ul- 


cerate. 
HARA'RARAY’LA’HY. Prov. for Ana» 
RAILAHY, which see. 
HARA’RO, s. Obstruction, encum- 
brance, prevention, discouragement, 
obstacle, impediment, dissuasion. 


. ') 

Voahararo, v. pass. Impeded, sto 
(Prov. P) 

Harardans, o. pass. (Imp. harardy.) 
To be prevented, to be impeded, 
to be . (Prov. P) 

Harardina, v. pass. (Imp. heraroy.) 

ame as i (Prov. P) 

Manararo, v. (¢r. (imp. manararéa ; 

Rel. anarardéana, Imp. anara- 


rdy. .) To put an obstacle or diffi- 
culty in way, to discourage, 
to dishearten. (Frov: P) 
Hana’Tana, v, pass. 
Hanaro'rna, v. pase. See Hagaro, 
HA’RATRA, s. The purlins in the 
roof of a house. 
Mitat&o haratra, v. comp. One of 
the old native divisions of the da 
itions of the sun wi 
regard to the houses; and mean- 
ing when the sun is at right 
angles with the eastern side of 
the roof; i.e. at about 9 o’olock 


a.m. 
Ha'ra-Bo'aLa’vO, 8. [VOALAVO, & rat. ] 
Certain laths in the roof of a house, 
robably put there to prevent rate 
from frequenting the roof (?). 


HARATRA~HARIVOLO. 


HA'RATRA. Root of the following :— 
Veahdratra, v. puss. Shaved. 


sha 

Mihgratra, adj. Shaven. 

Manératra, v. tr p. manardta ; 
Rel. anardtena, Imp. anara- 
te.) To 

Fihdratra, :. A rasor, a lancet 
See Hannsa. 

HARA’TO, s. A net, net-work, a 


Haratdvina, ¢. pass. (Imp. haratévy.) 


s. (Imp. 
To be caught in a net, as 


fish, 

(Prov.) 
Manarato, v. fr. (mp. manaratoa ; 
Rel. anaratéana, Rei. Imp. anara- 


te.) To fish with a net. 

HARATO. Root of the following :— 
Haratdina, v. pass. (Imp. Aaratdy.) 

To be put into splints, as a broken 
limb. 

Manarito, v. ir. (Imp. manaratéa ; 
Rel. aneratiana, Rel. Imp. ana- 
ratoy.) To put a splinter on a 
broken limb. 

HARA TSAKA, s. Cuttings, clippings, 
shavings, the refuse from the bottom 
of the stalks in reaping rice; small 
bamboos put on the roofs of hounes 
between the roof timbers to tie the 
thatch to; often pronounced Ka- 


Voabarateake, °. pass. val, off 

ight, p regularly, 

heved, smoothed, removed. Comp. 
Farana. 

Haratesdhana, ¢. pass. (Imp. hara- 
tedho.) To be cut off straight, to 
be removed, to be cleared away. 

Manaratsaka, v. tr. (Imp. 
tsdha ; Rel. anaratsdhana, Rel. 
Imp. anaratsdho.) To cut off 
straight, to pare off regularly, to 
shave off; to put on the bamboos 
of the roof of a house. 

Hanarerwa, v. pase. See Rarsy. 
HAREA, «. A provincial word for 

Hanena (Hany), which see. 

HARE FO, s. 


sp., near B. sphacelata. A leas com- 


A rush used in making 
mats, baskets, and hate. Eleocharis 





mon speties is E. Baroni, Baker. 

Same as HarEFo (Bete. . 

. Ri 108, wealth, opus 
ence, property. ten pronoun 
Wanan Sardnn Oa Rich opulent, 

° » adj. ’ 
wealthy. 

Hanwna aN-DO'HA RYANA, 8. [LOHA, 
the head, nrawa, a rock over which 
water falls.] Wealth portioned out 
by a person on the point of death. 

Hare'n-Ja'Zava'VY, 8. [ZAZAVAVY, & 
girl.) A marriage portion given to 
a daughter. 

Hanre’n-ro’vonsa’Ka, s. [TOVONA, an 
addition, zaxa, endured.] Extensive 
wealth. 

Hane’n-Tsy MrTo'MBO, 2. 
MITOMBO, to increase. } 
out without interest. 

HARE’NDRINA, «. Torohes of grass, 
etc., kindled by each family outaide 
the house on the two evenings 
immediately preceding the annual 
festival of the Fanproana. 

HARE/NDRIM-BOALA'VO, 8. [VOALAVO, & 
rat.] The soot which burns and 
sparkles at the bottom of a cooking: 


t. 
ninwraxa, s. A bird. (Sak.) 
HARE‘'ZA, s. Arazor. [Eng. razor. ] 


See Hanarra. 

HA’RY, inter. Indeed! Really! Is it 
so P 

HA’RY,s. A plant whose leaves are 


used for headache and bad dreams. 


(Tan. 

HA’RY, A Wealth or possessions of 
any kind accumulated by one’s own 
exertions ; substance acquired. 
Aharihary (1), v. pase. Used of that 

sought as riches. 
Harina, v. pass. (imp. hario.) To 
be accumulated, to be collected. 
Hinary. Passive with infix. 
Mihary, v.int. (Imp. miharia ; Rel. 
thariana, Rel. Imp. ihario.) To get 
wealth, to accumulate property. 
Haréna, s. See above. 

Ha’arrvo'ro, s. [voro, hair.] Root of 
the following :— 
Miharivolo, v. int. To allow oh 

air to grow to an equal len 
all over the head. “a 


HARIHARY—HAROHARO. 





HA’RIHA’RY, s. Ex . 
Aharihary, v. pass. (Imp. ahdriha- 
rio.) To be to view 


est ; 
HARIXA, ¢ 


riko. ) 

at obliquely, to scowl at. 

Maso mangari-kavana. Not to be 

leased when visited by one’s 
nds. 

The reduplicates of this word 
and its derivatives are used with 
exactly the same meaning as the 
simple forms. 

Hanri’na, v. pass. See Hany. 
HA'RINA. * Root of the followin 
Harinina, v. pass. (Imp. harino.) ‘Lo To 
be rolled, to be turned round, as a 
cylinder, or rollers for crushing 


sugar-cane, etc. (Prov.) 
arinkdrina, v. int. (Imp. miha- 
rinkarina; Rel. ihdrinkarinana, 


Rel. Imp. ikdrinkarino.) T 
to turn round on itself as a oylin. 
der, etc. (Prov. ) 

F A rude native mill 
for crushing ‘sugar-cane ; it con- 
sists of a heavy log rolled back- 
wards and forwards over another, 
which is channelled at the sides 
to receive the expressed juice and 
conduct it to a trough. 

Mangarim-pary, v. comp. To crush 


sugar-cane by rollers or cylinders. 


v.) 
im-pangarinana, s. The roller 
of a sugar-oane crusher. (Prov.) 
vay the sates ‘aber roe, ; 
oO -cane er 
Mihdringiérina, ¢. int. To be in 
sight, as a ship out at sea, to be 
evident, to be bare, prominent. 
v 


HA'RITRA. Root of the 
ing :— 


Miharitra, c. int. To appear, to be 
conspicuous ; to reach to, tocome 
HARI'VA, s. The evening. eb. or 
Ar. ‘erebh ?] [4 
Harivaina, o. pass. (Imp. harivad.) 
To be detained % until evening. 
Mansriva, ¢ v. ing. don Ba ion 


“To deteln until ex cuenineg, t to 
wor in the evening. 
Takariva, adv. ont dusk. 
Hariva ny t is getting late. 
Manad be hariva, v. comp 0 as- 
semble in the evening, generally 
used of conspiracies or meetings 
for fomenting dissatisfaction with 
government. It is a crime. 


gnedly. 
Voahiro, vo. pass and adj. Mixed, 
mingled; equal, ooequal, like, 


same. 


aimixod. “Used in epeaking of thet 
mlx: sed in oO at 
artis aie pase. (Imp. herby. 
0. To 
be mixed. Pat ed ae P. 
that which is added ta, 
Hardina, v. pass. p. Aaroy.) To 
be mixed, to ae 


led, ,, be 
put into a atate of mingled, to > 


Miniro, ¢ . int. (Imp. mihkaroa ; Rel. 
iharéana, Rel. Imp. i therty.) mre 


be in a mixed state, to be in a 
mingled state 
Mangaro, v. tr . mangarda ; 
Rel. angaréana, . Imp. anga- 
oy ) Tomix, to mingle, to jumble 
Maxiro, v. tr. Prov. for ing. 
The reduplicates all the 


above forms are used with the 


HA'ROHA'RO, 8. 


See Lonmor. 


HAROINA—HARONGAM-POHATRA. 


See 
HA'ROKA. s. and adj. Deceit, fraud, 


du double dealing, f 
jas pac Tene hollowed ‘out, t forme 


led 


Hardfana, v 
To be tempted, to 
be led on, to be invest eatel. to 
be aroka’ out. 


Ha’nox-a'TY, s. and adj. [arY, the 
liver. ] The name of a disease which 
causes great laxity of the bowels; 
hollow. See Poax-ary. 

HA'ROEA’ROKA, «. sping abou a 
of preceding. }) Pilun ut, as 
& person in water an in’ danger of 
drowning, floundering, flouncing 
about; searching out, employing 
all one’s means to effect a scheme, 
acheming, an earnest search. 
MibarokAro’, v. int. (Imp. mihad- 

rokarofa; Rel. thérokardfana, Rel. 
Imp. ihdrokaréfy. To search out 
as above. See KA. 

Ha’rok-aMBo's, s. [amboa, a dog.) 
Swimming in the manner of a dog. 
Tsikarok-ambda is also used. 

Manad tsikarok-ambéa, . comp. To 
swim like a dog. 

HA'RONMA, «. A medium-sized bas- 
ket, a pennier. I (Mal. karong, a 


1% 2. Pass Taken or felt 

in a basket, bag, 
Pian oto. 

harony.) 


Mo be be "tlt by eae a to be 

ped for, to be taken by the 
Fand from a plate. 

Mangarona, v. ¢r. (imp. ma mangarone ; 

. ang anga- 

rény. ) To feel with the | and, to 

aeeaten to take food with the hand 

& 


Aza - biby an-divaka. 
Do not grope for an animal in a 
hole, i.e. Do not expose yourself 
to a hidden danger. 

Mangéron-dapa, v. comp. To steal 
what belongs to the sov 

Mirakitra an-karon-déa-body. Used 
in speaking of a person who trusts 
steal hisgoodn; It. keeping i 

it ing 
in a basket with a hole in “E 
bottom. 

Manaé masoandro an-karona. D ; Doing 
anything v without having ob 


Fengirompéry, #. The name of an 
animal. 


Sardnan-karona, s. A superior kind 
of covered basket used by women 
for storing their ornaments, eto. 

Ha'nom-2a'T0-va' KY, s. [VaTO, & stone, 
vaky, broken.] A particular kind 
of basket. 

Ha’non-xe’Rana, s. (HERANA, 8 kind 
of rush.}] A basket made of the 
Herana, rush. 

Ha'non-To's-Bo'DY, s. [TOETRA, condi- 
tion, vopy, the bottom.] A icu- 
lar kind of basket that is so made 
that it stands upright of itself. 

Ha'Ron-TaBE'BaKA, 6. [TABEBAKA, shal- 
low.] A particular kind of shallow 


basket. 
A shrub. (Betsim.) 


HARO’NGA, s. 

See the following. 

HARONGANA, s. A shrub which 
is used as poultices for scabies; a 
decoction of the leaves is used for 
dysentery or diarrhosa. By the Be- 
taileo the leaves are mixed with 
thoee of the Tstmanpra, pounded, 

ut in the sun, and used as a reme- 
5 for scabies by local application. 
The wood is sometimes ) employed 


calves 
Hano’NoaM-Po'HaTaa, adj. 
faded away.}] Destroy 

ruined. 


FOHATRA, 
spent, 


| HARONINA~HASINA. 
Hano’wrwa, v. past. Seo Hanows. | Voahasina, v. pase. Rendered holy, 
HARO’VO, s. Tho name of a charm consecrated, sanctified. 

or medicine for a cold. Hasinina, v. pass. (Imp. heasino.) 
HASA’BO, «. A squaring of accounts To be treated as holy, to be 


by persons who have traded with 
one another, a reckonin up. Used 
in peaking of debts. Se0 ABO. 

HA’ (), «. and adj. A small 
yellow bead; good, valuable. It is 
also used in the provinces for Vory 
(yellow). 

Hasano’tma, v. pass. See Sanorra. 

HA’SY, s. A provincial word f 


. v. 

Hasra'nima, v. pass. See Stara. 

HASI’DY. A provincial word for Zs- 
Nak’ ANABAVY, which see. 

HA’BINA, s. The cotton plant or 
cotton. (Bets.) Same as Lanpruaz0, 
which see. 

HA’SINA, s. A shrub sup to 
be a favourite with the Vazimna, 
and consequently sometimes planted 
where they are thought to dwell, in 
order to secure their goodwill. The 
wood is used for musical instruments. 
Dracena angustifolia, Roxb. Same 
as TAaVIVOLAVAVY. ta. 

Ha’sresa’vy, s. [vavy, feminine.} A 
shrub used in the form of vapour 
baths for malarial fever. (Antsih.) 
Dracena elliptica, Thunb. Same as 
Hastnaona. (Antsih.) 

Ha’srupo’La, s. [vota, money.] A 
shrub. (Antsih.) Dracena sp. 

Ha'srvpa’xy, s. [Lany, masculine.] 
A forest shrub, an infusion of whose 
leaves is employed by the Sihanaka 
as a remedy for the dancing mania 
known as RAMANENSANA. (Antsih.) 
Dracena sp. 

Ha'stnco'na, s. [Gous, see Gora.) A 
shrub. (Antsih.) Same as Hasm- 
Bavy, which see. 

HA’SINA, s. Intrinsio or supernatural 
virtue which renders a thing good and 
efficacious ; the effioacy of a remedy ; 
veracity; salt, savour, the intrinsic 
force or quality of anything that has 
not become insipid; charms, en- 
chantments, and objects having a 
virtue in producing a certain effect. 


Masina, adj. (Imp. masina.) Holy, 
consecrated, sanctified ; in redupli- 
cation it means saltish. See under 
Musa for the derivatives. 

Fanasina, s. Salt. See Sma. 

HA’'SINA, «. Money presented, chiefly 
to the papier in token of submis- 

sion or requ generally after a 

and at all public appearances of the 

sovereign, or on an appointment, in- 
terview, or ratification of an agree- 
ment to make it binding; money 
presented by an inferior to a supe- 


rior for presentation to the sovereign. 


It. probably comes from the former 

word. 

Ahasina, v. pass. p. ahasino.) 
Used of that which is offered as 

As 

Hasinina, v. pase. (Imp. hasino.) To 
be presented with Himes 

Manasina, v. tr. ime. manasina ; 
Rel. anasinana, . Imp. anasi- 


no.) To present the Hasna. 

Tratry ny tadm-pihasinana. Reach- 
ed by the new year. A form of 
saluation. 

Ha'stm-Panpnro'ana, 8. [FANDROANA, 
the new year’s feast.| The poll-tax, 
at the gate of one-fifteenth of a 
penny for person, given to the 
sovereign by her people each 
new year. 

Ha'stn-Ja'za, s. [zasza, achild.) Money 
presented to a child on certain ooca- 
sions, such as at the time of circum- 
cision, or cutting the first hair, 

to 


etc. 

Ha’arn-ta' wana, s. [Tawana, the hand. ] 
A present given to the Mrrsrurpy, 
etc., after the cure of a disease, or 
to a midwife after the birth of a 
child. 

HA'SINA. Root of the following :— 
Voahasina, v. pass. Rocked on a 

cloth. Applied only to a child 
rocked to and fro on a cloth when 
tired, or too full of food. 


HASINA~HATRELOANA. 





Ahasins, ¢. pass. 
Used in 
rocked. 

Manasina, or Manasinkasina, v. (r. 
(Imp. mandsinkasina ; Rel. andsin- 

nana, Rel. Imp. andsinkasine.) 
To rock a child as above. 
HA'SINA, Root of the follow 


Voahasina, v. pass. or 
» a8 . 
e. pass. (Imp. sahkasino 
To be twisted. 
Mihasina, adj. Twisted. 
Mandsina, v. fr. ge: manasina ; 
Rel. anasinana, Imp. anasi- 
wo.) To twist. 
Menicin- poly, v. comp. To twist 
‘The meaning is probably derived 
from the p : Hasta. 


HA'SINA. Root of the be following — 

To fall down at fall fil length. wh. Used 
ving things. 

Mitsinkasina, v. int. Same as pre- 


ceding. 
HA'SIMA. Root of the following ; — 


pass. (Imp. ahasino. 
To be made very round. 


Very round. 
See Borrmosrr. 
Mandsina, ¢. tr, 


HAS!Y’RA, «. . (Prov.) 

Be hasira,adj. Hard -hearted. (Prov.) 
Hasoa’vina, 9. pass. Seo Soa. 
HA'SOHA’SO. * Root of the follow- 

ing : — 

Hasohasdina, v. pass. (Imp. hdsoha- 

sdy.) To be spoken of or to in a 


Imp. " andsohasiy. ) To speak of | 
ov to in a very appreciative man- 


HATA'FA, or HATA'FANA, s. A large 


tree, the kernel of whose fruit is | 


edible. (Betsim.) Zerminalia Catap- 
pe, L. Same as Arara (Botsim.), 
and Azayans (Betaim.). 


Im 
ettin’ am ee. | Rats HATAY™ 3. 





| HATELO’ANA, +. 


Hina, v. pass. Seo Havaxa. 
A Provincial word for 
AY, W. 


HA'TAKA, sa A request, a thing beg- 


oahataka, ve. pass. Demanded, 
prayed for. 


Angatahina, v. pass. rin 
ho.) To be be bes 
fig. cheap. in meeaking of 


the things asked for, or the 

from whom they are beggel. 
Mangataks, v. tr. (Imp. ma ate 

si “Hoar: 

angaté to : 
Manad tompony ’ mangataka a 

To hold to another person’s 

so that the owner again has to 
¥F ae tahine A be 

anga &. ggar. 

Ha'ta-Pr'so, s. [Prgo, a cat.] The 

begging of a cat. 
Manad hata-piso, o. iat. To be 


continually beg 

HA'TAKA. t a the following. 
The root word, however, is used like 
an imperative in commanding peo- 


ple to to clear away. 
dtaka, v. pass, Separated 
from. 

Voahataka, v. pass. Separated, 
being made to have a space be- 
tween. 

Ahataks, o. pass. (Imp. shatdho.) 
Used of that are to be 
made per 


set apart. 

Mihataka, v. int. (Imp. mihataha ; 
Rel. ihatéhana, Rel. Imp. shata- 
ho.) To separate, to go apart 
from, to stand aside or aloof 


from 
Mihita-maso. To separate, as the 

joining of rings. 
Hatanga ain, v. pass. See Tansaxa. 
Hatave’ zina, vt. pass. See Tavy. 
A nocturnal animal, 
something like a lemur, and living 
in hollow trees. Possibly Cheirogalets 
Hilii, Geoff. Same as Tsrprka. 
[ma-, and TELO, 
three.] Three days. 





HATE'’NDA, adv. [mwaTRa, and TENDA, 
the neck.] Up to the neck. 

Hare'nina, adj. See Hatina. 

HATE’O. A provincial word for Ha- 
DITEO, which see. 

Harsva’wmra, vo. pass. Seo Maree 


HA'TY, s. <A provincial word for 
Harima, which see. 
. A Pre word used in praising 


v.) 
aATIKATIEA. Boot of the follow- 


Mikaatikatibe, v. recip. To tickle 
or to tease one another. (Prov.) 
HA’TINA, s. The itch, scabies. 
Haténina, adj. Affected with the 
itch, having the itch. 
Ha'rm-rreaka, s. [Fisaxa, thin and 
long.] A kind of itch. 
“oester.|_ Am hereditary dis 
cestor 1 sease. 
“Toot of the follwing — 
Mihato, vo. int. To live among 
others, to be dependent u 
others, as an orphan. (Frov. 
Hato'ntna, v. pass. See Haro 
The nape of” the 


Hatohina, v. pass. . hatohy.) 
To be opposed. Gap 

Manatoka, v. tr. (Imp. manatoha ; 

Rel. anatéhana, Imp. anate- 

hy) To implant or set one’s 

wecatekatak’, as in nate (Prov.) 

0. tr. p. mand- 

“olathe Rel. “ndtoketéhane Rel. 

Imp. andtokatehy.) To move the 

neck or nod the head as in anger 
and defiance. (Prov.) 

Mify hatoka, adj. Hardened, stiff- 


Annateky ny Fandréana, adv. Just 
before the Fanproana. 
Téry hatoka. Same as Trry vozo- 
na. See TERY. 
Ha'rox-aner'Diny, s. [NGIprvy, its bit- 
terness.}] The upper extremity of 
the nape of the neck. 
Ha'to-tTa’Nana, 8. [Tanana, the hand.] 
The wrist. 
Ha’t0-T0/’NGOTRA, 8. 
The ancle. 


[tongorra, the 
foot. a 
HA'TONA. Root of the following :— 


HATENDA—HATRA. 


Voahatona, v. yass. Approached, 
approximated, odie aon atiny to. 
Tob be vrceahed, to tobe anus? 

o be a approx- 
imated. PP 


Manatona, v. tr, and int. (Im 
manatona ; Rel. ana Ra. 


Im T to 
Imp. onaté onatiny) oO approach, 


Mifandtona, v. recip. (Imp. mifana- 
téna; Rel. ife ‘fanatonona, Rel. Imp. 
j ‘To approach one 


agree. 
Hu'ton-s4'na, 8. (zara, luok.}] For- 
tunate; lit. approached by what is 
fortunate. v. 


HATO'TO, s. igeon. 
(fan.) Oona capensis, L as 


HA'TRA. A provincial word for Za- 
TRA, which see. 
HA'TRA. Root of the following :— 
Mankahatra,v. tr. (Imp. mankakdra ; 
Rel. and Pass. ankahdrana, Rel. 
Imp. ankahdro.) To tarn aside, 
to deviate, to err from; to reach 
or attain by @ wrong method, to 
do a thing one is told not todo; 
to try one another’s strength, 
to see which is strongest, to try 
it toe can lift a heavy weight, 


Mithvatra, ce. comp. To try one 
another’s strength, to try which 
is strongest. 

HA'TBA, Prep. Up to, as far as, 
since. (Comp. Batak 
hadarat, up to the wall. ] 

Tafahatra, v. pass. Reached up to 


Ahatra, v. ass. p. aharo.) To 
be made to to. 
Mihatra, v. int. (Imp. mihdra; Rel. 


and Pass. thérana, Rel. Imp. 
thdro ?.) To reach to, to come to. 
Manatre, v. tr. To intend to do 
or to do something 

which mi entail censure, blame, 


or loss. 
Mand-bda-maty, v. comp. To risk 
one’s life. 
The word Harna is much used 
in making compounds. Note that 


the -rRa is sometimes elided with- 
out a change of the consonant. 


HAFALADIA—HATSIAKA. 


Hara’Lapr'a, ado. [Farania, the sole of 
the foot] Up to the sole of the foot. 


Up to the shins. 
Harw’mpa, ade. (TENDA, the throat.] 
Up to the throat. 

Harnar'na, ade. [arza, where ?] From 


adverbs of place, Harrao, Hirer, 
eto. eto. 
Hatrany hatrany, adv. The whole 


vz 
A'vy erenys ade. Atonce, without 
tion 


Ha’rRY WARAINA, prep. 
morning.} Since the morning 

Ha’rereay, adv. [1zay, that.] Here- 

tofore 


Hatrisay hatrisay, adv. From the 
beginning, a long time past. 


Up to the loins. 
. [vawtana, the loins. ] 


g: 
[rava, the mouth.] 
Up to the mou 
Hava’varo’, ade. [vavaro, the stom- 
ach. ] Up to the pit of the stomach. 
Ha vo'sone adv. ae. [vozora, the neck. ] 
to the neck 
mat ‘POKA. Same as KaTrayoxa, 


which see. 
HA’TRAKA'TRAKA, s. Levity, dis- 
(Imp. 


ipation, liveliness, pride. 
To be spoken to 


[MARAINA, 


trakatrahina, +. pass. 
hatrakatraho.) 


in pride or levity. 


Manatrakatraka, v. tr. To console, 
to encourage those in trouble. 
HA’ 


| ‘TRAKA. Root of the 
following 


Mangitrakatraks, adj. 
Used only with Mzwa, fare ned. 
HATRE'VO, s. An aquatic herb with 
an edible root. (Sak.) Nymphea ap. 
Perhaps the same as VOALEFOKA. 
HA'TROKA'TROKA. Root of the 
following. See Karroxarroxa. 
Mihatrokatroka, v. int. (Imp. mi- 
hdtrokatriha ; Rel. thatrokatriha- 
na, Rel. Imp. thatrokatrohy.) To 
be in a state of agitation, to 
walk ickly, asin anger. (Prov.) 
congeal- 


HA'TSAKA, s. Anything which has 
its edge or side cut do out rogulary, such 


as ae oper a, terrace. eto. 
teaka, v. pass. Cut regularly, 
W gtraightened, shaven, arranged 


previously. 

Hatsahana, v. (Imp. hatsdho.) 
To be cut rehterly te tobe straight- 
ened, to be arranged beforehand. 

Manadtsaka, v. (tr. manatséha ; 
Rel. anatsdhana, Ra. Im ana- 


Imp. 
tsaho.) To cut the edge regularly, 
fo straigh ten, to arrange before- 


Fihatsaka, s. A knife for outting 


See Frovakatna, Hareza. 
natalia “Recto te et 
wing :— 

x tsakateaka, adj. Extremely 
white. Used only with Forsy, 
white. 

Hatsararna, v. pass. See Tsana. 

HATSA’RY. A provincial word for 
Hasary, which see. 

HA’TSATRA, adj. Pale, wan, sickly. 
Used in speaking of the condition 
of one recovering from an illness 
or nave out of prison. 

TSY’AKA, s. Cold, coldness, chil- 
wines frigidness. See Nara, Ma- 
RIKODITRA. [Mal. s¢juk, cool. ]} 
Hatsiahina, 0. pass. (Imp. hatsiaho.) 

To be cooled, to be made cold. 


HATSTB—HAVANAWNA. 





Mangatsiaka, adj. Cold, chilly, 
frigid. 

Mangatsia-tanana, adj. Having 
power to heal bv the touch of the 
hand; lit. cold-handed. 

HA'TSIF’, int. A word used in cal- 
ling the attentidn of the people 
before commencing a funeral ora- 

on. 

HATSI’HA, s. The name of one of the 
months. (Prov.) 

HA‘/TSIKA, s. The movement of the 
hands or fingersin beckoning, etc. 
Note that the hand is held with the 
palm downwards. Oomp. Hora. 
Voahatsika, c. yase. Beckoned ; 

’ pulled back by the fingers, as the 

trieger of a gun. 

Hatsihina, v. pass. (Imp. Aatsiho.) 
To be beckoned. to be touched ; 
to be pulled back, as the trigger 


of a run. 

Manatsika, v. tr. (Imp. manaisihea ; 
Rel. anatsthana, Rel. Imp. ana- 
tsitho.) To beckon, to point to a 
person with the intention of cal- 
ling him aside; to pull back the 
trieger of a gun. 

HATS!’KANA, s. A small shrub, the 
bark of whose root is used in the ma- 
nufacture of native rum, and as a 
black dye. It is aleo said to cause vo- 
miting of blood if used in too great 
quantity. Xerochlamys pilosa. Baker. 

HATSI'KANA, adj. and «. Jocular, 
jesting, talkative: a legend, an 
amusing story. See Vosoposorra, 
Vasrvazy, AnGcano, ARTRA. 
Mpanad hatsikana,s. A jester, a 

joker, one who is amusing. 

HATS!'VO, s. A cartridge, = piece 
of small bamboo used for holding a 
single charge of powder. 
Hatsivdina, v. pass. (Imp. Aatsivoy.) 

To be made into a cartridge. 

Manatsivo, v. tr. To make car- 
tridges, to put powder in bam- 
hoor. ete. 

HA’TSOHA’TSO. Root of the follow- 
ing. See HATSAKATSAKA. 
Mangatsohatso, adj. Very white, 

white a8 snow. . 

HATSO'TSO, «df. Jocular, jesting, 

fabulous. Seo Hararkawa. 


Hatabtsobé, adj. Same as the simple 

orm. 

HAVALOANA. «. [Ha-, and varzo, 
eight.} In eight days, the eighth 


ay. 
HA’VANA, s. A relation, an alliance, 
a friend. See Saxarza, Loneo. 


with, to be consorted with. 
Mihavana, v. int. (Imp. mihavdna ; 
Rel. ihavdnana, Rel. Imp. shava- 
no.) To bein a state of friend- 
ship with, to be on friendly terms 
with, to show friendship towards. 
Havana akaiky, s. A near relative. 
Havan-tetésina, s. A distant rela- 


tive. 

Havane mpandvankavana, or mpa- 
navangavana. Used of one who 
likes everybody save his own rela- 


tives. 

Havane tsy aina, s. (amv, life.] 
An unkind or untrustworthy rel- 
ative. 

Kibo dmby havana, adj. Used in 
speaking of a gently disposed 


person. 

Manad havako raihea misy patsa. 
To like a person so long as one 
can get anything out of him ; lit. 
as long as the shrimps last. 

Manad havan’ ny lahy sy havan’ 
ny vavy. sed of a married 
couple who cannot get on with 
each other’s relatives. 

Manad véro-mitahy havana. Used 
of one who does all for his rela- 
tives, but shows favour to no 
others; lit. a bird who does good 
to its own. 

Fitsarana tsy atandry héavana. 
Used of one who acts impartially 
even to those of his own kin. 

Néfon- kena mitdm - pihavanana. 
Used of the beef at the New Year’s 
festival given as a mark of re- 
spect ; lit. beef maintaining friend- 
ship. 

Voro-mandmpo havana. Used of 
the relatives of the sovereign who 
serve her well. 

HAVA'NANA, «. The right aide. 

(Mal. (tanang) kanan (?).] 





. HAVANA—HA VINA. 





Ankeviaana, . On the right 
aide ad ng 


Manavanana, adj. | and ¢: int. Right, 
on the right; to be dexterous, to 
work with the right hand upwards 

Er nolding anything with both 


Tisaae dukevanans, 8. The right 

Hevanénbanans, aly. Active, well- 
conditioned, cl 

Havines-toirena, a adj. Of higher 

Havinaty, s. One's superior in 


marvin. cr  HAVANGAVANA, 8. 


of AVAKAVAEA, which see. 
Voahavangavana, ». pass. Stirred 


thade open ; 
te to be arranged before- 


HAVA'NDRA, s. 
Havandra lateaks, adj. Extremely 
cold, used of an cold, as 
hail ; lit. falling 
Manavandra, adj. Haily. 
Ha'vancava'wawa, v. pass. See Hava- 
wawa, or HAVANGAVANA. 
HAVANT'ANWA, adv. ([watra, and 
the loins.}] Up to the 


Hava’wira, ¢. . See Havana. 

HAVA'NHIA, ¢. The sporting about 
of cattle; a resorting place of cattle. 
See K1sans. 


Faly havanja, adj. Skipping about 


as cattle. 
HAVAO’. A provincial word for Hr1- 

ANY, which see. 

HA'VATRAVATRA, s. A leap, & 
ring, & jump, a start. 
vatrivatra, v. int. To leap, 
to jump, to yee to start. 
HAVA'TSA, :: cular kind of 
mark made J e skin for orna- 
mentation, tattooing. 

Manad havitsa, v. comp. To tattoo; 
to have the marks of tattooing. 
See Tomwno-xavaTsa. 

HAVAVAFO’, adv. [HaTRA, and VavA- 
FO, the pit of the stomach. ] Up to 
the pit of the stomach. 

HAVI’A, s. The left side. 

Manavia, adj. and v. inf. Left, on 
the left side; to be unable to do 
a thing, to perplex. 

Tanan-ackavie, - s. The left hand. 
Tawan-xavra is also 

Mikaviavia, v. int. a seek to do 
something un 

Haviany, ». The next below in 
rank. 
Harra sery, adj. [sery, a look.] 

Used of improper looks. (Prov. 

Havra tr’nana, adj. [verana for 

TOERANA, a place.} Of unstable 

habitation. 


spoken 
fal to be exposed. Havra vonawa 
is also used in the provinces. 
Ankavian’ ny vavako isiny. I 
never could say that. 

| HA/VIHA'VY, s. Oscillation, suspen- 

hanging. See Huvrasvy, 
EVINGEVINA. 

Ahavihavy, v. pass. (Imp. ahdvihe- 
véo.) Used of what is to be 
suspended or hung. 

Mihavihavy, v. int. To hang, to 
be suspended ; to be restless, to 


HA'VIN: re "Root of the following :— 
See Hantona, and comp. Kavima. 
Kavinana, ». pass. (Imp. harino.) 

To be suspended, to be dependent 
on. Comp. ANGAVY. 
Mihavina, v. int. To suspend. 


Mangia v. tr. To beg, to 
demand something from some one. 


HAVINA) Root of the following :— 
Mavina, adj. Prov. for MavesaTna, 
which see. 


poker, 6 spit. 

k, a boat-hook. [M 

Havitina, or Havirins, pass. 
(Imp. havito, or haviro (5. ) To 
be hooked, as a canoe by a boat- 
hook, or an eel by a fish-hook. 


(Prov.) 
Mandavitra, v. tr. To hook a canoe, 
an eel, or a drowning person. 


> awit. ] 


HAVO'HA, s. A shrub with beauti- 
fully cut leaves. Possibly a cucur- 
bitaceous plant. Also a tree or 
shrub, the ibe of whichis used in 


aay OKO EB (%). Boctof the age — 
aivoka, adj. Dried up, dus 
EA'VOKA'Y OKA, s. The lungs, 
ts 
HA’'VOKAVOKA, s. 
ing, atriking. See Karoxa, Vay. 
Havokavohana, v. pase. 
pnaoohy.) To be flogged, to be 
beaten, to be struck. 
Manavolavoks, v. tr. (Imp. mand- 
vokaviha ; Rel. andvokavohana, 
Rel. Imp. anavokavihy.) To flog, 
to beat, to bang, to pommel. 
HAV0'Z0, s. A tree, of which there 
are two species, Havozomamy and 
Havozomaxarpy. Their bark is 
used in the manufacture of native 
rum. They also afford a medicine 
for boils and swellings. 
Havo'zoma’uy, s. [mamy, sweet.] A 
tree with a very sweet-scented aro- 
matic bark and wood. See Havozo. 
Havo’zomanarpy, s. [manarpy, bitter. 
A tree with aromatic bark an 


wood. See Havozo. 


HAVINA—HAZANGAZANG. 


HAVO’ZONA, adv. [Harna, and voso- 

wa, the neck. p to the neck. 
‘ZA, s. A chase, a hunt, : 

spoil taken in hunting, as differen 

from what is entrapped, 

or shot. See Toa, Rasy. 

Hasaina, v. pass (imp. i hazas.) To 
be hunted, to be chased 

Mihaga, v. int. and v. ¢r. a mi 
hasad ; Rel. ihasdna, Imp. 
thazao. 


wa, v. pass. See Haza. 
HA'ZAKA, s. A kind of scab or itch, 
Hacauicn, the feet or legs. 
adj. Scabbed, covered 
with with soabs “affected with the Ha- 


HA'ZAKA'ZAKA, s. Aran, a 

See Ovomay, Ezaxa. eon. 

Hasekasahina, v. pase. (Imp. Adsa- 
kasdho.) To be run for. 

Mihdsakizaka, ¢v. int. (Imp. mika- 
zakazaha ; Rel. i Rel. 
Imp. iMézakasaho. ) 

op. 

Manasakisaka, v. tr. To run for 
or after 8 person. 

Mifanala hasakasaka, v. comp. To 
race, to compete in running. 

Hazakasaka erdhin-tisika, s. Ag- 
gravation, e ration. 

Manad hasakas ardhin-tosika. 
To run with others yet pushing 
them down so as to gain an un- 
fair advantage; fig. to seek an 
unfair advantage; to push those 
already running away, to increase 
the trouble of any one. 

HA’ZANGA’ZANA, s. and aaj. On the 
look out, being on the watch ; very 
hard. Used of earth. See Mazana. 

Hazangasdnina, v. pass. (Imp. hd- 
angacéne To be be spied out, to 

ooked out or after. 

Manasangasana, v. tr. (Imp. ma- 
ak ao Rel. azdnana, 


andzangaséne.) To look 
out, tospy, toseek out, te pick oat. 


To run, to 





FIAZARY—HAZOMAINTY. 





HAZA’RY, s. 
ment. See Mosavy, Opy, Vormma. 
Voahasary, v. yass. Charmed, en- 

chanted. 


Hasarina, v. pass. (Imp. hazario.) 
To be charmed, to be enchanted, 
to be bewitched. 


A charm, an enchant- 


Hasavarma, 0. pass. See Zava. 
HA’ZIHA’ZY, s. Nakedness, nudity, 


Gpenness, exposure. See TanJaka, 


Zana-kaso, s. Young plants; “a 
small pieces of woed used in build- 
ing the sides of the wooden houses 

Trawo xoTona. Any long 
four-sided piece of timber cut 
from a young tree. In the pro- 
vinces it also means small round 
poles used in house building, or 
the round posta in the frame- work 
of a8 va house. 

Td-kaso, «. [toxana, alone.] <A 
single tree. 

Ha’soa's0, s. [auso, high, lofty.] 
A large tree. (Sak.) Also a 
tree whose wood is used in native 
wheelless carts for dragging lar 
stones to graves. (Betsim) Unona () 


op. 
Ha’zoa'Mn0La'BY, 8. [(LAHY, masculine. 
A tree with edible fruit. (Betsim. 


-) 
Ha’zora'py, s. [{rapy, a thing ta - 
booed.] A plant used as 8 medicine. 
Ha’zorr ana, s. [¥rana, & fish.] The 
name of a tree. 
Ha’zo rr'saka, 8. [F1saKA, thin.] Planks 
and boards 


Ha'zorr'ros0’sona, 8. [FITO, seven, §0- 
sona, fold.] A plant, an infusion 
made from the stem of which is 
drank as a remedy for fainting 

ta. 

Ha’zoro’Hy, s. [roxy, short.] A plant 
used as & icine. 

Ha’zo Fo’rsy, s. [rotsy, white.] A pole 
stuck in the ground by order of the 
government to prohibit le from 
advancing in that direction; a sub- 
stitute for a flag of truce. See 
Kiapy. 

Ha’zoro'rsina’NaHa'RY, 8. [NANAHARY, 
God.] An herb, the leaves of which 
are used for stomach disorders. The 
flocculent hairs from the leaves are 
used as tinder. Senecio cochlearifo- 
lius, Bojer. Same as Forsmama- 
HaRY, and KrroncorsoraNa (Bets.). 

Ha ZOHARA XT, s. A plant used < 
c against witchcraft. an. 

Hane, 


Same as 


Ha'zoxr'Lin - TR’NONA, 8. 
weaving.] A small piece of wood 
belonging to the native loom. 

Ha’zo.a’ny, s. [Lany, masculine.) A 
tall drum beaten at one end only, 
the performer standing up. See 
Amponaa, HAaTROTROBE. 

Ha'zomapro, s. [mapio, clean.] A 
shrub. (Sak.) Same as ANDRIAMBO- 
LAFOTSY, which see. 


Ha’zomarartsa, 8s. ([mavartsa, for 
mavarTra, bitter.] A shrub (or 
tree ?). A Rubi (Bets.) 


Ha’zomara’Na, 8. [MAPANA, warm. 
A plant whose leaves are employ 
as poultices for sores, and also as a 
purgative. It isa species of Dios- 
pyros, the genus which supplies 
ebony. (Antsih.} Also the name 
of a plant, the leaves and root of 
which are used by the Sakalava 
women after childbirth that they 
may be kept warm. (Sak.) Also a 
shrub. Helichrysum (?) sp. 

Ha'zomar'nry, s. (marnty, black.] A 
blackboard. Also a shrub with black 
wood used in ornamental work. 
Erythryoxylum myrtoides, Bojer. 
Same as mBy, and HaZzoMBIBY ° 





24 HAZOMAITSO—HAZONDANPY. 
(Tan.). Also a very large tree with | Ha’zomna'to, s. [vato, astone.] An 
Cenad coote like those of a Pandanus. herb. (Beta.) Kalanchoe orgyalis, 


. [mamy, sweet.] A 


is used in ing 
and whose leaves are em - 


from cattle if tied to their 

horns. It is also miffed for head- 
ache. It affords, moreover, a dye 
for silk. This is also the name given 
by the Sakalava to any plant used 
ie ak) ceremony of circumcision. 

Ha’soma'nrrna, 8. [mantrna, fra - 
grant.] A tree planted by some of 
the va on the birth of their 
first child. (Sak.) 

Ha’zowsa’saTRa, 8. [varaTra, light- 
ning.] The name of a tree. 

Ha’zom-na’sy, s. [nasy, a gun.}] The 
stock of a musket or rifle. 


Baker. Also a tree whose wood is 
used in house building. (Tan.) 
Ha’zowna'TORE’Ra' VINA, 8. great, 
navrwa, a leaf.] A shrub or tree. 
(Bets.) Panaz sp. 
Ha’zomna'toMaprnika, 3. [ 


former is the same ag Hazomarnry, 
which see, and Hazomsrsy (Taz.). 
Ha’zomar'sy, s. (srsy, an animal.] A 
shrub. (Tan.) Same as Hazomsy 
and Hazomarnry, which latter see. 
Ha’zompoay’, s. [voay, a crocodile. ] 
A shrub with a disagreeable odour. 
It is much used by the Sakalava in 
vapour baths for malarial fever. 
(Sak.) Same as Manaasera. (Sak.) 
Ha'zompoa’nso, 8. [voanso, an earth- 
nut.} A shrub (or tree?). (Bets.) 
Ha’zome’na, s. [mENa, red.] A shrub 
or tree whose wood is very durable, 
and is used for the corner posts of 
wooden houses. Weinmannia Ruten- 
bergii, Engler. 
Ha’'zOME NALAKY TRA, 8. (LAKITRA, ? ]} 
A shrub. Weinmannia sp. 
Hua’zomra'vona, 3. [avona, pride, 
haughtiness.} A general name of 
epiphytic and parasitic plants, such 
as Orchids, Loranthi, etc. Some- 
times called Rammavona. 


v. 

Ha’zonaxo’no, s. [axoxo, a fowl.] A 
shrub. Same as Fanerana, Ton- 
GOBOSOTRA, and VOANTAINAKOHO. 

Ha’ZONANDRY ANA, 8. [ANDRIANA, & 


noble. } An herb used in vapour 
baths for malarial fever. Stenocline 
inesloides, DC. 


Ha'zon-pamo'stna, 8. [Lamostna, the 

back.] The spinal bone, the spine. 

Ha'zonpa’NDY, 8s. [LANDY, a asilk- 

worm.] The mul tree. Also 
OAROY. 


HAZONDOMOHINA—HEBAKEBAEA. 


[DOMOHINA, & 


A, 8 
pigeon. | A plant, (Tan) 
DEAR SaIK4, 


Bewrpus corymbosus, 
Heyne Same as Forowa (Bets.). 
gentlemen's palanquina are, mado. 
Fieodendron (1) ep. Same an Lancet 
VaHirra and Manarsary (Tan.). 
Ha'sompun ana, 8. [REANA, for plant 
,2 waterf 
Air tage 


Ha'sowaa'aa’, s. (GaGa, a crow.] An 
herb. (Beta.) Crotalaria oy tsscides, 
Bojer. 


Ha’sonaoarka, s. (GOAIKa, a crow. ] 
A plant, a decoction of the leaves 
of which is used for diarrhma. Cus- 
sonia Bojeri, Seem. Same as Tai- 
GIL. 

Ha’zonxk1s0’a, 8. [K1804, & hog.] A 

t used for the disease called 


of a house. Same as Herren, 
which see. 

Ha‘zono’nana, 8. [onana, @ crayfish. ] 
Anherb. Anthospermum emirnense, 
Baker. Same as Atarvana (Bete -)s 
Axamigwes (Bets.), and GA 
(Bets.), which last see. 

Ha’zono’vrLa'BY, s. [OVY, a yam, LABY, 
masculine.] A piant. (Bets.) 

Ha'zowta' wry, s. [TanTY, 3 basket.] A 
shrub. (Prov. Same as TENTINA, 
Tanrrona, and Hazorana (Bets.), 
the two last of which see. 

Ha’zowro’uo, s. [ToHO, a kind of fish. ] 
Shrubs. (Betaim.) Myrsine mada- 
gascariensis, A.DC., and Ardisia fus- 

Baker. 

Ha'zonto’ HOLA’ HY, 8. [LAHY, mascu- 
line.{ A shrub. 

Hua’zonto’Hova'Vy, s. [vavY, feminine. ] 
A shrub. <Ardisia sp. 

Ha’zora’wa, 8. (Tana, 8 chameleon.] A 
abrub used as a remedy for bubo. 


945 


The stem is and used by the 
Botaileo as po tice for sbecesses. 
tProv), ‘Crm as HazonTayry 

v.), Tewrma, and Taxnroma, 
which last see 


Hua’zoro'Ho, 8. (rox, a kind of fish.] 


Be: and la 

'ZOTO' RANA, 8 TOxAR 

hard- wooded ei eco of 
AAs loatoo of which ia uacd ea a vers 
mifuge and also for indigestion. 
The natives used to believe that if 
any part of this shrub were brought 
into the house all the puts would 
break. Vernonia ep. Samo as Ma- 
WANOTSA (Bets.), which see. 


ing. Lycopodium 
HA'ZOHA’ZO. Root. af the follow- 
Mihaschaso, v. int. To be in two 
yo or not knowing whether to 


or sta 
HA'ZONA. Root of the following. 
See Tazona, Tanana, F'rerrra. 
Voahasona, v. pass. Held, grasped, 
detained, kept. 
Hasonina, v. pase. (Imp. hasiny-) 
To be held, to be grasped, to be 
detained. 


Mihasona, ¢. tr. (Imp. mihazéna ; 
Rel. ihazénana, Rel. . thaziny.) 
To hold, to grasp, to tain. 

Fihagdnan-taratasy, s. A paper 


fastener. 
HE! inter. Behold! Lo! Ha! See! 
HE’BAHE’BA, s. Denunciation ; con- 
feasion of guilt or intention. (Prov. ) 
Voahébahéba, v. pass. Denounced. 
Prov. 
Hebahobeins, v. pass. (Imp. héba- 
To be denoun to be 


wectvehsoa, (Imp. manéba- 
heba ; Rel. snabahebine Rel. Imp. 
anébahebas. To denounce, to slan- 
der, to deprecate, to divulge a 
affair ; to confess, to avow one’ - 
intentions. (Prov.) 
HE’BAKE’BAKA. Same as Hapaxs- 
Baka, which see. 


HEBY—HEFOHEFO. 





- (Imp. héfahe- 
tid as To be nade to futter, asa 

piece o a garment. 
Mihafehada 10. int Toh flutter. 


246 
HE’BY. Root of the following. See Héfahefaina, vc. pase 
Saxana. 
Voahéby, v. pass. Prevented, impe- 
ded in one’s flight. 


Mime or Hébihebéna, v. pass. 
(Imp. hebéo, or hebihebéo.) To be 


impeded i in one’s Tap oni 
Mihéby, v. tr. (Imp. mihedé ; 


Rel. 
thebéna, Rel. Imp. thebéo. ’ To 
prevent, to impede. 

Manédby, v. tr. p. manebé ; Rel. 
anebéna, Rel. Imp. anabéo.) To 
HEDIVE to im . 

IHE’BY, s. Hovering about, as 


a bird, wandering about, as a person 
having no place to to reat in. Probably 
redup. of precedin g.- Comp. Hrva, 

SEBISEBY, ITEBY, and several of 
the following words. 

Ahébihéby, v. pass. (Imp. ahébihe- 
beo.) To be made to wander about, 
to be waved about, as a wand. 

Mineoinedy: v. int. (Imp. mihebi- 
hebé; Rel. ihébihebéna, Rel. Imp. 
thebihebco. ) To hover about. 

Mihébihéby maso, v. comp. To look 
here and there. 

HE’BIKE'BIKA, s. Trembling. (Prov.) 
See Hovrrra. 
Mangébikébika, v. int. To tremble 

in all one’s members as through 
fear. Crov.) 

HE'BINEE'BINA. Root of the fol- 
lowing :— 

Mihébinkébina, v. int. To dawdle, 
to move leisurely or indolently. 
(Prov.) 

HE'BINTRE'BINA. Root of the fol- 
lowing :— 

Mihébintrébina, ov. int. (Imp. 
hebintrebéna ; Rel. ihébintrebé 
Rel. Imp. ihébintrebeno.) To waver, 
to be unsettled, to be troubled, to 
be in fear. 

HE’DIHE’DY. A 
Enprmvepirna, whic 

HE’DRAHE'DRA, 8. Frisking, tossing 
one’s self about. 
Mihédrahédra, v. int. (Imp. mihe- 

drahedra ; Rel. théedrahedrana, Rel. 
Imp. thedrahedraé.) To frisk, to 
to play about. 

HEFAHE'FA, +. Fluttering, fiy- 


mi- 


rovincial word for 


Mandafahafa, o. tr. p. manéfahe- 
Aisles, ie 
0. o flutter, to 
to shake ‘tout, mn, 
Mandfankéfana, e. tr. Prov. for 
HE PARE AKA or HE’ FAKE FARY, 
&. The point at which the two parts 
of the hoof in cloven-footed animals 
unite. 
Here’nana, v. pass. Seo Herma. 
HE'FIKE’FIKA, «. Restlessness or 
agitation of the head or hands, or of 
things blown by the wind. 
efehina, v. pass. (Im 
eile ) To be Yotusbed tb 
made restloen to be disquicted, te 
be blown about. 
Mihéfikéfika, o. int. (Imp. mshéf- 
kefeha ; Rel. ihéfikeféhana, Rel. 
Imp. ihefikefeho.) To be © restos, 
to be unquiet, uneasy, unse 
or immodest. 
Manéfikéfika, r. ¢r. p. manéfike- 
Scha ; Rel. anéfikefehana, Rel. Imp. 


andfkefeho.) To agitate, to dis- 
turb. 

HE’FINA, s. That which protects 
anything from being an 
apron, a protection, a stone: a 
knot. 

Ahéfina, v. pass. (Imp. aheféno.) 


Used of anything employed as a 
protection, as an apron, a knot 
etc. 

Hefénana, vc. (Imp. Aeféne.) 
To be protected as above. 

Manéfina, v. tr. (imp. manefena ; 
Rel. anefénana, Imp. enefe- . 
no.) To protect, to defend, to 
preserve. 

He’rin-rra'raa, s. [TRaTRA, the chest. ] 
A breastplate, a protection for the 
chest. 

Hye’rin-Tsi’Kina, 8. [8IKINA, 8 waist- 
cloth, or provincial for tama] An 
apron, an under-garment, we 


ors. 
HE'FOHE'FO. Root of the follow- 
ing :— 


HEHEZINA—HELIHELY. 





7 





SIMA, 
ERY, «. 

Hehéna (or He 

pase. (Imp. hehéo.) To be laughed 


Homahy, e. tr. and 9. int. with in- 
fix. To laugh at, to deride, to 
mock ; to laugh, to titter, to gig- 


y, v. tr. and v. ist. (Imp. 
mihomehéza ; Rel. and Pass. iho- 


A oe of laug 
pingin’ ay héhy. 
Splitting with laughter. 

Fay héhy, adj. Used of the first 
laughter of a baby. 

Lénkin’ ny héhy. o-_ dead. ] 
Same as the p 

Lateaky ny hay. Ate vaTeaxa, fallen.] 
Bursting out with laughter. 

Vaky hahy. A provincial term for 
Foy HEHY. 

Téran’ ny héhy. [Torana, over- 
come.}] Overcome by laughter. 
Tsipaky ny héhy. [rerraxs, hit.] 

Jumping with laughter. 

Héhy rano vaky. (Rano, water, va- 
xy, burst.] Used of the laughter 
of a multitude. 

Héhy valaka. (vataxa, tired.] Half 
and half laughter. 

HEHY, s. The scratching of the 
round by d by poultry, eto. See Hony. 


shéxina,» v. ‘pass. (Imp. hehéso.) To 
be scratched, to be scratched up 
Mihéhy, v (Rel. ihehéwans.) 
To scratch ix in the ground. 
He’arma, v, pass. See Harxa. 
HEHITRA, s. A grasp, a clutch, a 
bite, seizure. 
He'm- -BaBENA, 8. [BABY, carrying on 
the back. ] 
Manéhi-babéna, v. comp. To oppose 
one’s parents. 
He'n1-Ma'MBA, 3. 
dile.} Avfirm grasp ; lit. the grasp 
or bite of a crocodile. Comp. Am- 
PIHI-MaMnBA (FIHINA). 


[MAMBA, & croco- 


mamindra héhitra. Never 


Ti etin go when once . 
HE'HITRA. Root of the fo. — 


Manéhitra, v. int. To be 
This been should oe Eee SEITE, 
e Appen 
urjaney., AHE'JA, «. A trot. . 
Mihéjahdaja, v. int. To trot along. 


(Prov.) See Fomsa, Fa- 
wao (TAO), Lamopy. 
HE’KA, adv. Yes, precisely. (Prov.) 
Same as Exa, which see. 
HE’KA. Prov. for Hara, which see. 
HE’LAKA. Root of the following.. 
See Enpaka. 
Voahélaks, o. pass. Skinned, peel- 


Helahana, v. pase. (Imp. heldho.) 
To be skinned, to be flayed, to be 


Mihélaka, v. int. (Rel. theldhana) 
To ekin off, to peel, to scale, to 
exfoliate. 

Manélaka, v. ir. (mp. manelaha ; 
Rel. anelahana, Imp. ane- 
lho.) To skin, to flay, to exco- 
riate, to separate in lamineg. 

Hr’ LADRA’XO, s. [RANO, vater.] Mica. 

HE’LANA. A provincial word 
Hetrva, which see. 

HELATRA, 8. pind adj. fig. 
coruscation, fulguration ; 
quick. See Wemmaraa. Citar kelat. if 
Manélatra, v. int. To lighten, to 


flash ; fig. angry, in temper. 
HE’ HINA, v. pass. ga ee 


Here’nrna, 0. pass. See Herina. 
. A provincial word for Kzxr, 
which see. 
HE'LIBELY, s. Goi 
ing about as a ow. See Her- 
LINA, iy tase 
Ahélihély, v (Imp. ahélihe- 
veo.) Used of that which is made 
to go backwards and forwards. 
Héliheléna, v. pass. (Imp. helihe- 
to.) To be mtorr by one 


udalihdly a . int. re. (Eeap. mihkelihele ; 
Rel. ihéliheléna, Imp. ihéli- 
heléo.) To go ‘about, to wander 
about. 


about, hover- 


ht under the arms but 
ving the shoulders bare. 

Hahélika. Up to the armpit. 

HY LINA. Root of the following. 


acinalins, v int. me ie helina ; 
Rel. thelénana, “0 Imp. ihelno.) 


To glide b ‘epidly, to pasa b 
Te pie san 1 pan by 
EELINGE I ‘LINA, P Root : of the fol- 


Voah élina, v. pase. Disturbed 


uent interruptions. 
nallogeiduins, v. pass, (Imp. 
gelino.) To up distur 


hélin- 
by 


Tine clémena, 
Imp. iAelingelino 
restos, and thus cause annoy- 


Mandlingdlins, ¢. tr. (Imp. mane- 
lingeléna, Rel. anélingelénana, Rel. 
Imp. anélingeliwo.) To disturb 
one eee interruptions. 

HY LIN Same as preceding. 

HE’LITRA, s. A basket. (Prov.) 
See Hazona 

Hr’ tiny’, ¢. (am, great.] A provin- 
oial word for Sogrxy, which see. 

aie or HE'LOHE’LO, s. Hover- 


. e indow. eo. Haas 


Hrnzo- 


something above | 


| 
| 


sity, crime guilt, offence, I injury, sin 
Voahaloka, ». demned. _ 


Hr’to-pra'No, 8. [BANO, water.] The 
winding of a river. 

He’toxa aM-Po', s. [aM-Po, in the 
heart.] Secret dissatisfaction. 
Héloka am-po tsy ambara, s. Cen- 

suring ® person in one’s heart 
without speaking ou t, concealed 
dissatisfaoctio 

HE’LOTRE’ LONA. " Same as Hunm- 

HEMA, adj. Having th i 
‘MA, adj. aving the upper 
shrunk in, ortened, i 


lips drawn in as if about to ory; 
to have shrunken lips. 
HE’MA, s. A hem in sewing. [Kng. 


on adj. Full, replenished, 
having all that is wanted. (Prov.) 
See Heyrxa, Hemrpona, Hora, Feo, 
ENINA. 
Homianina, t. pass. mr. hemane.) 
To be e@ to have all that is 
wanted. (Prov.) 





HEMBAHEMBA—HENA RAIKTRA AM-BILANY. 246 





Manémana, v. tr. To Gill, to furnish HMA, s. Beef; flesh meat. [Teor 
all that is wanted. henin ; Wahai. hela. ] 

MBA. Root of fol- ty héna, adj. Used of any part 
lowi See Hzva, Hevaneva. of the skin being in such a condi- 
Ahém v. pase. (Imp. ahém- tion as not to feel pai 

bahembac.) Used in speaking of The word Hwa is generally 
a fag, etc., blown by the wind used for the meat of oxen, and 
(Prov.) when mutton or pork, eto., is 
Mandimbahém v. tr. meant, thename of i 


Mihambana, v. int. To fly. 


Manémbana, v. int. To fly. 
. Another orn 


as Exosrrna, 


Mandmotra, v. tr. To keep back 
the milk. Used only in speaking 


of 8 cow. 

Mitakémotra, v. int. To shrink 
back through fear, to to be on the 
point of crying. Seo Fanapeno- 


HE MPA, adj. Same as Hema, which 
see. 
H@MPAHE MPA. Same as Hmma- 


HEMBA, which seo. 
HE’MPAHE'MPA. Root of the fol- 
lowing :-— 
Mihémpahémpa, v. int. To pout, 
as about to cry. 
HE MPINA. Root of the followin 
Mihémpina, v. int. To go wi out 
motive, as a fool who knows not 


here he i 
HE'MPONA, 04j Full 
tused. 


——_—-— 


= 


Hirota ao | 


Hy'wa axo'H0, ¢. [axono, a fowl. | 
flesh of fowls. 

Hy’na x1s0'A, s. [x1s0a, 8 pig.} Pork, 
ham, bacon. 

Hy’waLa’Hy, ¢. [LAHY, masouline.] A 
kind of fish. Same as Zompona. 

He'nata’za, s. [Laza, renown.} A 
kind of fish. v.) 

Hr’wa Lema, s. (LENA, wet.) Fresh 
meat. 


HE’NAM-BO'RONA, 8. [vonona, a bird. ] 
The flesh of birds 

HyY’naM-Bo'zaKa, 8. [Bozaxka, dried 
grass.| Same as HEnaM-PEFY 

He’wa Mia/LIN-TAO'NA, 3. 
night, TAONA, & year. J 
cooked at one new year’s 
be eaten at the next. 

Hin'waM-PANDRO’ ANA, 8. 
the new year’s festival. 
killed at the Fanproana. 

Hy’nam-Pa'tTy, s. [FATY, @ corpee.] 
The beef distributed at funerals. 
See Hena natsy. 

He’NAM-PE'FY, 8 vErT, a fence.} The 


nen beet 
festival to 


PANDROANA, 
The beef 


beef distribute ceremonies 
of the Avawma. 

He’waM-Poa'RAKA, 8. [ro, the he heart, 
ARAKA, according to. as 
HznsM-PEYY 

He’wax-po'za, s. [zoza, calamity.] 
The beef distributed on the occasion 


of being found innocent after the 
administration of the Tanauwa or- 


Hyr'wan-xo! ROMA, s. [HORONA, & grass. } 
Same as HewaM-PEFY. 

Hw’wa Ral‘KITRA 4M-BILA'NY, 8. [RaI- 
KITRA, adhering to, VILANY, a cook- 
ing ot) re Precedent, custom, an 


Sina’ héna raikitra am-bilany, 
comp. To olaim as an established 
privilege or custom 


HENA RATSY—HENDRATRA. 





350 
Hina Barer, ¢. | s. [patsy, bad.] Same Résin- kénatra, adj 
Hews am » t. [armea, dri dried ap. 

of cooking boot 


Hy'wa va'NDANA, * [vVaNDAWA, spot- 
ted.] The beef near the hump. 
Hwna VAO, 8. [vao, new.| The oxen 
killed immediately after the Fan- 
DEOANA. 
Hr'wa vana'naa, s. [vananca, P | 
Beef well dooked and kept fora time. 
He’xo'npRy, or He NANO'NDEY, 8. 
ONDEY, a sh Mutton. 
NA. Root e following :— 
Voahane, v. pass. Leseened, dimin- 


Ahéna, v. pass. (Imp. ahenad.) 
be lessened, to be Disnintabed. 
Mihéna, o. int. (Rel. ihendna.) To 
lessen, to shrink, to diminish, to 
decrease, to reduce, to assuage. 
HE’NAHENA. Root of the follow- 


ing >— 
Mangénahéna, adj. Bashful, sheep- 
ish ; irritating, used of an ulcer. 
HE'NAHE'NA, s. Stubbornness, ob- 
stinacy. See Drrra. 
Ahénahéna, vo. pass. (Imp. ahéna- 
henao.) To be held, to be detain- 
ed, to be kept, to be refused. 
Hénahenaina, v. pass. (Imp. Aéna- 
henad.) Same as preceding. 
Mihénahéna, v. int. (Imp. mihena- 
hena ; Rel. thénahendna, Rel. Imp. 
ihénahenas. ) To be stubborn, to 
be obstinate, to be headstrong, 
to be intractable. 


Conquered by 

; doing ov ncthine for fear 

of those above one without ask- 
whether it is t or ing oe 


-kénatra, ad). some- 
thing from chame or feas of ridi- 
cule others and thus getting 


derivatives see under Mewarra. 
Hy'wa-pra'zana, s. (RAZANA, AN an- 
cestor.] Money subscribed by one’s 
relations to assist in any case of 
urgent necessi 
Hz’ wa-™a'60, 8. A580, the eye.] Re- 
spect of pe of persons, 6 awe, respect. 
The name given to 
the counsillors of the second Ra- 


dama. 

Manad an-kéna-maso, v. comp. To 
show respect of persons yet not 
for love of them, to be in fear of 
some one and act to please him. 

Mahaména-miso, adj. Used of a 

n in whose presence one 
would act ci y- 

Résin-kéna-maso. eas REsIn- 
KENATRA. 

Tsy misara héna-maso. Not show- 
ing respect to one who should 
be respected. 

Matin-kéna-maso. Getting into 
trouble on account of doing some- 

one does not like out of re- 

t for or fear of some one else. 

HE’NDRA, inter. Oh! Would that! 

HE’NDRAHE’NDRA. Same as Ha- 
DRAHADRA, which see. 

HENDRATRA, adj. Starting, start- 


Honarana, v. pass. (Imp. hendro.) led, twitching. 
To be made asham Hendratina, v. pass. (Imp. hendra- 
Mihénatra, v. int. . mihenara ; to.) To be startled, to be made 
Rel. thendgrana, Imp. the- to jump. 
ndro.) To bear shame; to work | Mihéndratra, o. int. (Imp. mihen- 
with all diligence for fear of | drata ; Rel. thendrdtana, Rel. 
shame. Imp. ihendrato.) To start, to 
Todmpon-kénatra, s. A person who | watch, to give a convulsive mo- 
is bound to see that all things | tion. 


The reduplicate is used with 


quisite are done; one who | 
the same meaning. 


have to bear the blame. 


HENDRATRENDRANY—HENIKA. 


Manéndratra, v. tr. . manen- 
dréta; Rel. endratona’ Rel. 
Imp. cnendrato.) To startle. © 

HE WDRATRENDRANY, s. The der- 
ma or inner skin of animals. 
See Hzwnpry. 


Hewpre’wa, ¢. pass. 


Mahahéndry, v. tr. To render wise. 
Fahendréna, or Hahendréna, -«. 
Wisdom. 
He’wpry apa'ta, adj. Silly, simple, 
half-witted. See ApALA-HENDRY. 


expert, 
cunning, ; alike. 
Mifanéndrihéndry, v. recip. To be 
almost alike. 
EE'HDRY. Root of the following :— 
Hendréna, or Héndrihendréna, v. 
pass. (Imp. hendréo, or héndrihen- 


dréo.) To be watched for in am- 
buscade, to be waited for s0 as to 
be seized 


Mihéndry, or Mihéndrihéndry, v. 
tr. (Imp. mihendrée, or mihéndri- 
hendré ; Rel. ihendréna, or ihén- 
drikendrina, Rel. Imp. ihendréo, 
or ihéndrihendréo.) To lay strata- 
gems, to wait for insidiously, to 
watch. 

Manéndrihéndry (1), ». tr. Same 


as preceding. 
HENDRY. Root of the following :— 


Voahéndry, v. pase. Spun, as cot- 
ton, etc. (Prov. 
Hendréna, v. pass. (Imp. hendréo.) 


HE’EDRIKA :. 
An 


high, asa bird. (Prov.) 
HE’NDEONA, s. That which ocongeals 
on the surface of cold liquids, as 
cream. (Prov.) See Hxxornra. 


251 


, or Manéndrona, v. int. 
(Prov.) To form a scum. 

‘Hina, 0. pass. See Hunrxa 
HE’'NGANA. A provincial word 
Ae vi -alaaar 

THE’ ’ . Confused, 
fearful, timid. (Prov.) See Hanmr- 


ngihangy, 0. int. To be timid, 
to be fearful. (Prov. 


‘tor 


HE'NY,«. Fold, duplication. It is 
with numerals. 
Avy roa hény. Twofold. 
Folo hény. Tenfold. 
Zato hény. A hundredfold. 
HE'NY, adj. Sufficient for, equal 
to 


Tsy hény anay ny Sakalava, The 
Sakalava are not equal to us. 
HE’NY, adj. and adv. Natural, law- 

ful, legitimate ; not incestuous, ap- 

plied to marriage. Also a provin- 

cial word for Hhawy, 
HE'NIHE’NY,:. A fen, a marsh, a 

bog, a moor, boggy ground. See 

Honanona, 4, Honaxa. 

Mangénihény, adj. Overflowing, 
inundating, -causing ; the 
condition of a sore the scab of 
which has been removed. 

HE'NIKA, adj. Full of, complete, 

having all. It differs from 0 

in referring to a space rather than 

depth. Comp. Hira. 

Voahénika, v. pases. Made com- 
pletely or fully satisfied. 

Henéhina, v. pass. (Imp. heného.) 
To be made satisfied, to be made 
to have all one wants. 

Manénika, v. tr. (imp: manentha ; 
Rel. anenéhana, . Imp. anendée 
ho.) To satisfy, to give to one 
all he wants, to fill. 

Mahénika, ». tr. To have power 
to satisfy all. 


Héni-driha, adj. (nana, a thing.) 
Content, sa furnished, pro- 
vided. v.) 

HE'NIKE’ Root of the fol- 
lowing, and i for - 
KENINA, W see. 

Hénikenéhana, s. Doubt, hesita- 


ing things of little moment. 

Voahéninkénina, v. pass. Arranged, 
made ready. 

Héninkendnina, v. pass. (Imp. Me 
ninkenéno.) To be arranged, to 


busy. to be cometh ‘occupied, 
to be always at ray os 


Manéninkénina, »v. ér. (Imp. maneé- 
ninkenena ; Rel. anéninkenéna, 
Rel. Imp. ‘anéninkensno.) To ar- 
range, to make ready, to set in 
order constantly. 

HE'NJA, s. Halliards. (Prov.) (Swa. 
HE'NJANA, adj. Stout, strong, 
robust, lusty, stiff, tight. See Tan- 

JaKAa. 

The word Haxgana is used to 
express vigour of the various 
members of the body, —eyes, ears, 
arms, legs, muscles, and with 
Ara (life) for vigorousness. 

Voahénjana, v. pass. Tightened, 
stretched out tight, as a cord. 

Ahénjana, v. pass. (Imp. ahenjdao.) 
To be stretched out, as the legs or 
arms. 

Henjanina, v. pass. (Imp. henjano.) 
To be stretched o: of P 

phen adj. 8 and v. int. (Im 

> Rel. thenyanana, RA. 
ihenjano.) Stretched out, 


nit v. tr. (Im ranenians ; 
Rel. anenjdnana, Rel. Im p. anen- 

jano. ) To stretch out, to tighten, 
to confirm, to carry out discipline 


HENIKENIKA—HBENTIRA. 


strictly. It is ysed also in speak- 
ing of a road along the top of a 
down (Tawery) as distinct from 
that following the valley or 4 
road winding about. 


LAMAN 
HE’NIJIHE'NIY, 2 
ning about, froli 


a, pean: 
See Fary Havana. 


Hanji enjana, ¢. pass. p. Aén- 
jikenjéo.) To be to run 
about here and there. 


Mihénjihénjy, v. int. (Imp. mihinys- 
henjé; Rel. 

Imp. shinjin To tlio “w to 

me HIKE NITED Root of the fol- 


lowing 
Mihawiikenjike, v. int. To bound, 
to akip. Used of a going 
away in . See JIHENTY. 
HENJIKE'NJINA. Same as Harax- 
GaLaNa, which see. 
HENJOHE'NJO. Same as Ezoxzo, 
or Hezouez0, which see. 
HE NKINA. Root of the following. 
romp. Karngona. 
énina, v. pass. (Imp. henkéno. 
To be made to shrink, or shri 


To shrink, to 


ing cat. 


Heno’rma, ¢. pass. 

HE'NTA, adj. Astonished, ed, surprised. 
(Prov.) See Gaca, Tszrrxa, ZEN 
DANA. 

HE’NTANA, s. A crack, a fissure, as 
in in, ground cracking for want of 


Mangéntana, adj. Cracked, parched, 
fissured, open. 
Vaky héntana, adj. Same as above. 
HENTE RINA, v. pass. See Hentrrra. 
HENTIEKA, s. A notor 2 an Pron) 


tion, & gorge, a 
Soe Danes emer 


HENTITRA—HERERINA. 





Voahantika, v. Notched, in- 
am) a 
téhina, v. pass. (Imp. hentého. 
(Pron a indented, to be De etched. 
Manéntike, v. fr. 
Rel. anentdhano, 
tého.) To notch, to "nent to to 


make a gorge or a defile. 
EWNTITRA, adj, Broken off. Ae 


Taraxa. 


aD. jranentéha ; 


wba re v. ty, (Imp. manentira ; 
Rel. anentérana, Rel. Imp. anen- 
téro.) To break off, to cut off. 
The above words are mostly 
used of circumcision. 
Héntitréntitra, adj. Used of speech 
broken up into short sentences. 
Tény héntitra, s. Concise or terse 
sentences 
Hy’ntt-50' AHA ‘wG@Y, adj. [VOAHANGY, 
8 coral bead.] Broken asunder. 
Hr’ wrt-po'ma, 8. (Lowa, the head.] A 
chisel ; ; scissors. See Fanpraxka, 


HEWTO (). Root of the following. 


img 
en v. pass. hento 
To be cooked. wor) y) 
Manénto, v. fr. (imp manentéa ; 
Rel. anentéana, . Imp. anen- 
téy.) Tocook. (Prov.) 
He’wrona’saxka, adj. Arrived at per- 
fection. (Prov. 


) 
HENTO, s. Crying, sobb 
See Tomany, Gogococo. ng. 
Hantohentdina, v. pass. (Imp. Aén- 
tohentéy.) To be cried about ; 
fig. “i> be bought at too high a 


rantobanto, ¢ . int. To weep, to 
cry ; fig. to buy things at too dear 
a price; tosing with very marked 
emphasis and precisiofi. 
Manéntohénto, v. tr. (Imp. manén- 
tohentéa ; Rel. anentohentéana, Rel. 
Imp. anéntohentéy.) Same as pre- 


ceding. 
He’ntour’xrory, s. Strength, activity, 
nimbleness. 


Henro’rma, v. pase. 


See Huwro. 
HE’NTONA, s. A plank nailed to the 
three posts of a house, and about a 


aha from the ridge. 

"NTONA, adj. Bitter, acrid ; dear, 
costly. See Manamy (xem), "Sano- 
BIpy. This meaning is probably deri- 
ved from the preceding, the Hen- 
Towa being so placed that it becomes 
covered with soot, and hence the 
wood is bitter. 

We Med or s. and adj. Sniffling; 


stuffed u 
HE’0. Rost of the followin, 
Manédohéo, v. int. To be ustrions, 
a8 one having renown from what 
he has done in war. 
Nek bok . A species of us peculiar 
bi onging to a a genus 
to Madagascar. (Sak.) Coua gigas. 


ion, con- 
fidence, daring, boldness, defiance. 
See Harxa. 


Héraheraina, v. pass. (Imp. hérahe- 
raé. To be dared, to be defied. 
_Manérahéra, v. ér. (Imp. manérahe- 
rd; Rel. anéraherdna, Rel. Imp. 
anéruheras. ) To dare, to venture, 


to presume. 
HERAKA, adj. Full, complete, nu- 
merous, in great numbers. 


Héraky ny eiolahy ny tany. The 
land is fall of robbers. See Hz- 


HERAKEBAKA, A glimmer, a 
ray of light, as ‘that which enters by 
a dormer window. See Hrnana. 


Wangarakdrake, v. int. To glim- 
mer, to gleam, as the moonlight 
through a window. (Prov.) 

HE’RANA, s. A sedge commonly used 
in thatching houses. Cyperus lati- 
folius, Thouars. 

He’panpa’mno, s. The name of various 
species of sedge of the genus Cy- 
perus. 

Herr rina, adj. See HEnrxa. 

HERE’FO, s. A rush of which hats, 
mats, and baskets are sometimes 
made. (Bets.) Same as Hanero. 

Heer’nma, v. pass. See Hunrra. 


Hurerr'zina. A form of passive 
verb from Hetrrerra, which see. 
Heer’zina, v. pass. See Henixka. 
HE’RY, s. A prickly shrub. (Jav. 
ari, ri, a thorn, a prickle.] Solanum 
erythracanthum, jer. Same as 
Anarvy, Voanarvy, and Roinaivy 
(Bets.), which last see. 
Hy’aueso'ata’vo, s. [voatavo, & rat.] 
A kind of thistle used in catchi 
rats. Also a t whose root is 
used a8 & ific for swollen cheeks. 
Asparagus vaginellatus, Bojer. Same 
as Romeoaravo (Bets.). 
HEY, . Power, 8 <i 
might; heavy, as appli 
wely hed. See Ama. Taxzaxa. 
as 


’ force, 


Mankahéry, v. tr. (imp. mankahe- 
réza ; Rel. ankaher , Rel. Imp. 
ankaherézo.) To fortify, to con- 


solidate, to encourage 
Mahéry, adj. Imp. maheréza.) 
Strong, powe robust, mighty; 
heavy. See under Mangry for 
other renderings. 
An-kériny, adv. By anjust force, 
rapaciously. 
Manad an-kériny, v. comp. To act 
rapaciously. 

Alad héry. Go quickly, work briskly. 

An imperative phrase. 
Hw'ny Ha'NDRINA, 8. [HANDEINA, the 
forehead.] Impudent threatening. 
He’nim-Ba'va, 8. [vava, the mouth.] 
noisy defence, clamour, high 
sounding words, rant. 
Hy’erm-so'antay, . [voantay, a kind 
of beetle.}] Working with all one’s 
might for a short time, and then 
desisting from exhaustion. 

Manad hérim - bdantay, v. comp. 
To act energetically for a mo- 
ment, and then to cease from ex- 
haustion. 

Hr’nix-Po',s. [Fo, the heart. |Strength, 
courage, might, exertion, service. 
H_4’RIN-sa'VoNA, adj. [ZAVONA, mist. ] 

Of a pale blue. 

Hz’rRIvo'NINY, 8. 


VONY, primitive root 
of ampony.] T 


ridge lath or pole. 


HEREREZINA—HERINA. 


HE’RY, v. imperf. To be forced to do, 
to be obliged to, to be compelled, 
to be constrained. 

Nandanatra azy cho fa tsy dsoko, ka 
hériko niala, I admonished him 
to no purpose, and so I went away. 

HE’RIKA, s. The rust of metals, the 
red scum of stagnant water. v.) 
Heréfina, or Harafésina, adj. Rusty. 

HE’RIKA. Root of the following. 
See Toprra. 

Tafahérika, v. pass. Looked back 
of one’s self. 

Voahérika, v. pass. Made to look 
back ; looked back at. 


Hershina, v. gass. (Imp. herého.) 
To be looked at by turning the 


head. 
miro heréhins, . or Be heréhine, be 
ery busy ; lit. many to - 
ed baok at. y 
Mihérika, v. int. (Imp. miheréha ; 
Rel. theréhana, Rel. Imp. therého.) 
re look back by turning the 


HE’RIKE’RY, s. The name of a bird, 
a species ofrail. (Tan.) Biensis ma- 
dagascariensis, Verr. as Kz- 
RIKERY and TatKoza. 

Looking about. 


(Imp. héri- 
kerého.) To be looked at again 
by @ person turning back his 
Mihérikérika, v. int. (Imp. mihéri- 
keréha ; Rel. thérikeréhana, Rel. 
Imp. thérikerého.) To look about, 

to look here and there. 
HE’RINA, s. A turn or rotation, as 
that of a wheel, the return of time ; 
@ period; return to the point of 
departure. In the provinces it is 
used for VeRtna, which see. See 

TSINGERINA, VERINVA. 


Tafahéripa, v. pass. Prov. for Ta- 
FAVERINA. 
Ahérina, v. pass. (Imp. aheréno.) 


Used of that which is made to 
return at its stated period, or to 
its stated place. Prov. for Avz- 
BINA. 








HERI-MAHAMAY—HETI-SATRANA. 955 
Mihérina, Bs ¢. int int. miheréna ; Hérotrérony, s. (sry, suffix pronoun. 
Rel. i Ra tay . theréno.) Youthfulnece very young, ane 
To return to warn to the point ot depart - in of indian corn, or 
ure, to come back to a stated -nuts. 
point, to return, as the year or a | Hr’n0-no'Na, s. [vona, a bud.] Soft 
certain day. In the provinces it (Prov.) 
onto weed for Meron dro-bdna, adj Yielding soft 
Mihéri-mddy, v. comp. To return 
home (Prov. Hy'noTne’R07T80’ roa, 8 sormma, the 


Hr’ama’xDn0, 8. . [awpno, a day.] A 
week ; lit. the return of oa the Aad. 
Manarinandro, v. int. To be » full 
week. 
Mifanérinandro, adj. The next 
week, in a week’s time, a week 
between. 


emppry, which see. 
Hy’pmvrao’sa, s. [TAONA, & year. r-) A 


ear ; lit. the return of the 
Wandrintadna, ¢ .int. To >a full 


Mifandrintadas, adj. In a year’s 
time, next year, a year between. 
HEROHE'RO, s. Indecision, unsteadi- 
ness, wavering, instability, unset- 
tledness, hesitation. See Hamna- 
Saiasara. 


HAMBA, 
Se tha 
0 
to be perplexed. 


eres v. int. (Imp. mihéro- 
pel aroha Rel. 

To waver, to 

to 


Imp. heroy.) 
be Eoin to be doubtful, 

Manarohere, v. tr. Pp. manéro- 

heréa; Rel. anircherbone Rel. 

Imp. ancroheréy.) To perplex, to 

confound, to , to atupify. 

HEROKE’ROKA. Root of the follow- 

ing. See Manarpy (norpy). 
Mengéroksroka, adj. Pungent, a- 

crid to the taste ; fig. costly, ex- 


HERONGEE E'RONA, adj. and s. Obsti- 


nate, stubborn ; obstinacy, stubborn- 
neas. See HENAHENA. 

EE’ROTEA, «. Cream; also provin- 
cial for india rubber. 
Manérotra, v. tr. To produce cream. 


ear.] The antihelix of the ear. 
He’noras’zo, 8. A shrub or tree. 


Beta. 

nese IKA, s. <A species of blue 
water-hen. (Betsim.) Porphyrio 
Alleni, Thoms. 


HB’ SIHE’SY, adj. Innumerable. (Prov.) 
Manésihésy, adj. Same as preced- 


RETARETA, 8. 


Thirst. 
Mandala hétahéta, v. comp. To drink 


a little. (im 
o. int. p. 
taheta ; Ral. Ntahetona, Fe cA 
Imp. angétahetas. To be 
Mangétahéta ambiny lakana. 
be thirsty in a canoe ; rete 
in want in the midst of i. 


HE'TATEA, s A \ tree near! 


yews. farm wood is Vis much used fo for 
Thenbor, Hook. cian 


Voahsty, v. pass. Cut off, as with 


Hoetésana, v. pass. hetézo.) 
To be shorn, to be valk, to be 


cropped. 
Mihéty, adj. Cropped, cut with 
shears 
Manity, v. tr. p. manetéza ; Rel. 
anetezana, Rel. Imp. anetiz0.) To 


cut (the hair), to poll, to shear, 
to crop. 

He’rin-s1'n0,8. [stRo, & lamp.] Snuf- 
fers. 

Hr'rt-na'no, adj. (RANO, water.] Ex- 
ceedingly sharp, having a very 
keen edge. 

He't1-sa'TRaNA, adj. (SATRANA, & kind 
of fan-palm. ] irregularly cut. Ap- 
plied only to the hair 





256 HETRA—HETSIHETSY. 
HETRA,s. A belt. See Erna, Fe- snuthority, but not that of the scver- 
RI-XErBso. 


HE’TRA, or HE’TRETRA, s. A small 
piece of something cut up and di- 
vided, as a pineapple, a roll of 
Voehstretre, oscar Gut, separated, 

v. pass. Cut, separa 
alit in several sai but not final- 
warren ines ‘dnp, hatrire.) 
0. pass. Pp. 
To be cut in pieces. 


(Prov.) 
endian Another form of the 


mihatra Cut, ali 
tre ‘adj. had t. 
Manétrétra, v. tr. wt ioe. : 
Rel. andtrdrana, Ral "imp. anetré- 
ro.) To cut, to slit in several 
pieces. 
Hr'-ro'tey, &. TroTey, white.}] Cut 
ieces of manioo. (Prov.) See 
aetna s. The rice-ground given 
te the government to the people for 
eir use, for which an annual tri- 
bute is paid; feudal land; tax, 
tribute, custom. Probably the mean- 
ing is a secondary one from the 
receding Herrra (Prov.). See 
S4M-PANGADY. 
Mihétra, v. int. To hold land from 
the government so as to come 
under an obligation to pay taxes 
and render service ; to hold feudal 
Mitdndra hétra, or Milatesaka an- 
kétra. Used of speaking of a 
person who does government ser- 
Vos > and holds land on that con- 


Fite ay mba hétra, «. 
tary subscription. 
Hr’-xa'vana, s. (HAVANA, 8 relative. 

Consideration ue to relatives an 


Hy'-ro', s fe the heart. ] One’s own 
sweet 

HE'TRA. A provincial word for Ha- 

DRAHADRA, which see. 

HE’TRAHETRA (7), s. Daringness, 
frowardness, presumption. 


Volan- 


Mihétrahétra, adj. ward, dar- 
ing, bold. 

HE’'TRE'TRA, :. Assuming a right 

to order, assumption, 


Hatratre ataénaréo isainy, fa tsy 
ténin’ Andriana tsy akéry, That 
is your order, not the word of the 


Hétrering 0. pass. {Imp. medal 


peas Boe 
y an assum author 
Mandtrétra, ¢. tr. (imp, mand 
Rel. anétrérana, Imp. ondtrd 
ro.) To assume, to order, to assume 
a right, to command. Probably 
the above words are only another 
form of Harrnarrra, which see. 
or HE’ TRAKETRAKA, s. 
Babyishness ; pride. 
Mihétrakétraka, adj. and o. int. 
(Imp. mihétraketraha ; Bel. ike 
traketrahana, Rel. Imp, thdsrals 
trdho.) To be chil 
like a child in destroying things, 
or in assumption. 


He'reerre’sana, v. pass. See Herr. 

HE'TRY, adj. Slow in growth; also 
a provincial word for Hrarrra, 
which see. 

HE’TRIKETRIKA (9), s. Vibration. 
Probably same as . 
Hétriketréhina, v. pass. (Imp. Adtri- 


ketrého.) To be made to vibrate. 
Prov 


-) 
tin heim o. int. To vibrate. 
(Prov.) 
Manétrikatrika, o. tr. (Imp. mané- 
triketréha ; Rel. anétrike 
Rel. Imp. andtriketrého.) 
brandish a weapon. Pr.) 
Mangétrikétrika, adj. Resounding 
fig. celebrated, illustrious. (Prov.} 
See KEererxerrixa. 


HE’TRINA, adj. Boggy, marahy, 
sloughy ; fig. numerous (f). 
He'xrnr’ry. 

Hétrinkétrina, adj. Innumerable. 
Hersr’atna, v. pass. See Hererma. 
HE’TSY, s. One hundred thousand. 

(Mal. and. Jav. keti; Sans. keti, 
He’ ame Cunning, crafty, 

TSY, adj. 

addicted to lying. Probably y redupli- 

cation of preceding ; lit. too many. 


HETSIKA—HEVITRA, 


otion. 
* Tafahéteika, v. poss, Mado to shake, 


agi stirred u , renewed. 
Hetedhina, v. pase. Imp. hetseho.) 
To be shaken, to be stirred, to be 
tenewed, to be agitated. 
Mihétsika, v. int. p. mihetséha ; 
Rel. ihetschana, . Imp. iheted- 


ho.) To ahake, to move, to recur, 
andtaiba, 

Mand , 0. tr. (Imp. manetscha ; 
Rel. anetschana, Rel. Imp. anctee- 
ho.) To shake, to stir, to move, 
to agitate, to renew. 

Mihstei-jasa, v. comp. pasta, achild.] 
Used in speaking of a woman at 


the beginning of the pains of | 


aKeTSIKA. adv. 


doing it 


Again, 
again. Probably the preceding word | 


used adverbially. 

HE TSIKETSIEA, s. 
restlessness, shaking, 
Redup. of Herarxa. 


Disquietude, 
agitation. 


Voahéteikétsika, v. pass. Moved | 


about. 
Héteiketeshina, ¢. pass. . 


hétsiketacha ; Rel. iieteashana, 


Rel. ihetsiketscho.) To shake, to 
be restless, to move abuut. 


Mandtsikatsika, v. tr. (Imp. mand- . 


tsiketscha ; Rel. andtsiketeshana, 

Rel. Imp. anétsiketsého.) To shake, 

HETSO'RO, s. Th Used 
8. e j 

chiefly of those ha adeinistored 

the Tancxna ordeal. Inthe provinces 


it als also means a looking-glass, a 


HEVA, . A bedstead. (Prov.) See 
Fanpriana (ANDEY), Krporo. 
HE’VA, or WEVA) A, s. Over- 
hanging, hovering, floating in 
suspension, pendulosi 
Abavahava, v. pass. (Imp. ahivahe- 
rao.) To be made to hover over. 
Mihévahéva, c. int. (Rel. ihévahe- 
tang.) To be overhanging, to 
be hovering over, to float in 





257 


Manévahéva, v. tr. (Imp. 
heva ; Rel. anévahevana, Rel. Imp 
anavahevas.) To hang, to “inp. 
to hover over, to make to float in 
the air. 
Fanéva,s. A flag, an ensign. 
HE’VAKA, adj. A provincial word 
for Manra, which see. 
ort VAKA (7). Root of the follow- 


g -— 
Mangévaks, , adj. Bashful, modest ; 
HE’VAKE'VAKA. Root of the fol- 


lowin 
Mangsvakovaka, adj. Large, dila- 


HE'VY, or HE'VIHE'VY, adj. Trem- 
bling from fear. Also used for Hr- 
VAHEVA. Comp. HERINGERINA. 
Minovihévy, v. int. (Imp. mihéva- 

hevée ; Rel. ihévihevena, Reel. Imp. 
ihivihevdo) To be on the t 

of falling or falling out, as Foes 
teeth ora ruined house ; to tremble 
from fear. 


| HE’VIKE’VIKA. A provincial word 


for Hzevirnrevirra, which see. 

HE'VINGE’VINA, +. Suspension 
hanging; & shal a shaking of the head. 
Comp 
Mihé vingévina, ¢ . int. To suspend, 

to tang, to shake, as the head. 
Mitsingévingévina, v. int. Also 
used for preceding. 

HE'VITRA, s. A thought, an idea, an 
opinion, cogitation, meaning, sig- 
nification, esa, proportion. 
See Errrrerirna. 

Voahévitra, v. pass. Thought over, 


considered. 

Hevérina, v. pass. (Imp. hevéro.) 
To be thought of, to be cogitated, 
to be considered, 'to be meant, to 
be intended. 

Hévitrevérina, v. pa:s. (Imp. hévi- 
trevero.) To be thought about 
but not very earnestly. 

Mihévitra, v. tr. and int. . 
mihevera; Rel. thevérana, 34 
Imp. ihevéro.) To think of, to 
think, to cogitate, to study, to 
consider. 


An-kéviny, adj. Proportionately. 


A'ra-kéviny, s. Proportion. 

Hévitra tsy dso. Used of something 
done through ignorance. 

Manad hévitra, v. comp. To act 

ily. 

He’vi-pra'vina, s. (Ravina, 8 leaf.) 
A fancy, 8 reverie, 8 mere imagin- 
ation, a day-dream 

HE'vi-PaNnJaKa’NA, . FANJAKANA 
(axe ), the kingdom.] Used of 

iberations as to what will benefit 
the kingdom ; government policy. 

He’viITRa AMBO'NY, 8. [AMBONY, above. ] 
Slight or shallow thoughts, a super- 
ficial opinion. 

HE’VITRA, or HE’VITRE'VITRA, s. 
A shaking, a hovering. Comp. 
Hevy 


Hévitrevérina, o. pass. (Imp. hévi- 
trevéro.) To be shaken, to be 


agitated. 

Mihévitrévitra, o. int. (Imp. mihd- 
vitrevéra ; Rel. ihévitrerdrana, Rel. 
Imp. ihévitrevero.) To shake, to 
hover, to tremble, to agitate. 

Manévitrévitra, v. tr. (Imp. ma- 
névitrerera ; Rel. anévitreverana, 
Rel. Imp. anévitrevero.) To shake, 
to agitate. 

Tsingévitra, s. A continual trem- 
bling from a disease or sickness. 


Hevérina, adj. Having a tremor 
Onley the head or hand, having the 


evo.” Root of the followin 
Voahévo, v. pass. 
applied to fallow ground. 
Hevoina, v. pass. (Imp. Aevoy.) To 
be turned over, as fallow ground. 
Mihévo, v. tr. (Imp. miherda; Rel. 
thevédana, Rel. Imp. ihevoy.) To 
work fallow v ground, to turn over 
the 
HE’VO VO, 8. A provincial name 
for a bog or marsh. 
HE'VOHE’VO. Root of the follow- 


Mihavohévo, v. int. (Imp. mihévo- 
hevoa; Rel. ihévoheroana, Rel. 
Imp. iheroherdy.) To loiter, to 
linger, to go in and out. Comp. 
TaRRDRETRA. 

Hevo'ma, v. pass. See Hevo. 


"over, 


HEVI-DRAVINA—HIAKA. 


HEZA. Root of the following. See 


Vouhi, v. pass. Soaked. Applied 
to the silk to be woven. 
Bon To 
be 


ina, ©. pase (Imp. hezad.) 


Manéza, v. tr. (Imp. manecd ; 
- Imp. anezad.) To 


silk. 
HE’ZAHE’ZA, s. Standing in doubt 
and hesitation. See Hrzrnery. 
Heszéna (1), ». pass. (Imp. heséo.) 
To be speaking to be pursued. 
Used in 
sued and dunn 
Mihésahéza, v 


"Another form with the 
a ene ne moening as Hezaneza. 
HE'ZINGE’ZINA. Same as Hataw- 
GaLaNA, which see. 
HE'ZOHE'Z0. Used for Huzawnca 
ay EZORZO, ear see. Pro 
8 e teeth; the gums. v 
Hray. ) 


See Niry, 
rovincial word for Iza 


HI’A. A 
and la, w 
HIA’, inter. Whar How isthis? Ha! 
HI'A, 8. Leanness, thinness, lankneas. 
Mankahia, v. tr. (Imp. mankahidca ; 
Rel. ankahidzana, Rel. Imp. anka- 
hidzo.) To make thin or lean. 
Ankahiazina, or Hahiasina, v. pass. 
(Imp. ankahiazo, or hahidzo.) To 
be made thin, lean, etc. 
Mahia, adj. Lean, thin, lank, slen- 
der, meagre, gaunt. 
HI’ AHT'A, e. A provincial name for 
one of the mon 
HT’AKA, A provincial word for Hay 


(bare). 

HY’ AKA, or HI’AKT’AKA, s. A scream 
of defiance, a screech of anger. See 
Kiara. 

Mihiaka, or Mihiakiaka, v. int. 


Imp. and Rel. not used. yo scream 
in defiance, to cry out shrilly, to 


HIARTAKA—HIDIHIDY. 





RYAKT’AKA. Root of the following :— 
or Mihiakiaka, v. int. To 
appear white, as a wound before 
the blood Frshes out. m 
Mangiaka »° Or Mangia- ts 
adj. White like a wound. % 


BrARA, s. Imagination; a ghost. 
, v. int. and tr. To foresee, 


to imagine. v. 

Hian’ dlona, or Hiandrths, s A 
taal being, a ghost. v.) 

AO’, pyro. Thou, you. [Comp. 
Swa. e’nu, your, of your, and e'gnui, 
o thon. mp. ANAo. 

HIA'H. ‘0, pro. You, ye. 

HIA'NY, edv. and expletive. Alone, 
only, very, self; just, tolerably, 
fairly, passably. See Monza. 
Isdho hiany. It is only I. 


Tsara hidny. Pretty well. 
Méty hiany. It is about right. 
‘NINA, v. pass. Seo Hrana. 


HI'ATRA (1), adj. Imperfectly cooked. 
HI’'BAHI’BA. A word used for Hi- 


Ahiboka, v. pass. (Imp. ahiddhy. 
To be crammed, to be crowded. ip 
Hitdhena . 
. ©. pass. (Imp. hibdhy. 
To be filled, to be crowded ; ot 
fisted (f), to be ondgelled (). 


Mihiboka, v. int. (imp. mthibéha ; 
Rel. ihibohana, Rel. Imp. thibohy.) 
To be full, to be crowded, to be 
confined ; to be costive. 

HI’BOKA, s. A great black rain 
cloud. (Prov.) 

Mihiboka, v. int. To be obscure, 
to prevent from seeing, as b 
clouds, steam, locusts, eta. (Prov. 

Maniboka ny andro. The day is 
cloudy. (Prov.) 

HI'DY, s. A lock, a bolt, a bar. 
is used in the provinces for 


fastened by lock or bolt. 
Passive with infix. 
Locked, bolted, fas- 


Manidy. v. tr. (Imp. manidia ; Rel. 
anidiana, Rel. Imp. anidio.) To 
lock, to bolt, to shut. 


Mahidy, adj. . 
Fanalahidy, s. <A key, or anything 
used to remove a bolt. See La- 


KILE. 
Panidy, s. Ashrub. See Fanrvy. 
Hrpim-Ba'Rava'RaNA, 8. [VARAVARA- 
Na, a door or window.] A door or 
window lock or bolt. 

Hrpre-na'ta, s. (vata, & box.] A 
box lock. 

Hyprn-tra'no, s. [TRANO, @ house.]} 
A lock or bolt on the doors or 
windows of houses. 

Hr'py va'va, s. [vava, the mouth.] 
A silver ring completely joined. 

Hr'py va'zana, 8. [vazana, the molar 
teeth.] Gnashing of the teeth. 
Mihidy vazana, v. comp. To gnash 

the teeth ; lock-jawed. 

HI'DY. A provincial word for Toxoa, 
which see. 

HI'DIHI'DY, s. Lock-jaw; fig. anger, 


sullenness. 
Mihidihidy, adj. Lock-jawed; 
angry, sullen, sulky. 
HI'DIHI’DY, s. Itching; the itch. 
(Prov.) See Lamay, Harra. 


Mangidihidy, v. int. To itch; fig. 
to search for earnest] 
HI’DINA, s. A plant. fant. (Bots,) Also 
a plant in Antsihanaka which ‘ae & 


of Chetachme. 
uYDRARI RAHIT’DRA. Same as Hepraxe- 


Ra (freakish), 

HI'FIEA, or HI'FIKI'FIKA, s. Wag- 
ging the head as a sign of disap- 
erobation. 

Voshifikifike, v. pass. Shaken off. 

Ahifikifike, ». pass. (Imp. ahifki- 
Siho.) Used of what is to be shaken 
or shaken off, to be divested of by 


Mibifikifike, °. int. ( mibifie- 
Stha ;s shift kana, 
Imp. inepnif ho.) No wag “he 
head, to show disapprobation by 
Ww the head, to refuse. 
wanitings, v. tr. a p. mani 
Sfiha; Rel. antjikifihana, 
Imp. antfiki iftho.) To shake oft; t to 
divest one’s self i an 
clinging to one by it off. 
HI’FIKI'FINY. A Y ovineial word 
for VorrvorIn-KENA, which see. 
HI’FITRA. Root of the following :— 
Mahifitra, adj. Narrow. Used in 
speaking of lanks, calico, a road, 
etc. 
HI’FONA, :. Misfortune, evil, illness. 


v. 


oahifona, v. pass. Made ill, made 
to feel oe v.) 

Hifinina, +» ime. hifény.) 
To be p to be made to 
suffer retribution “for some bad 
deed. (Prov.) 


Manifona, v. tr. (Imp. manifona (?) ; 
Rel. anifénana (?), Rel. Imp. ani- 
Sény (?).) To punish, to bring 
retribution upon one. (Prov.) 

HI'FOTRA, adj. closed up ; 
fig. fat, full, “plump. See Tamprna, 

TSENTSINA 


HI'HY, «. The part of the gums be- 
tween the teeth. 
HI’HY. Root of the following :— 
Voshihy, r. pass. Scraped, as the 
flesh from bones, or as the skin 
mcreped from roots, Tt ; erased. 
lsana, v. pass. p. hihiso.) 
To be scraped. 





HIDINA—HILANA. 


Mihihy, ov. int. A word formerly 
used for Mrsory or 


HI’HITRA, 8. Covetousness, avarice, 
penuriousness. In the provinces it 
also means wisdom, intelligence, 

rudence. 
rina, v. pass. (Imp. Ashiro 
To be kept eagerly, & to be Be reerred 


penuriously, to ered to 
resolutely ; to be vered in. 
Mihihitra, v. int. . mihihira ; 


Rel. ihihirana, Rel. Imp. ihshiro.) 
To adhere to, to be unwilling to 
leave off. 

Mahihitra, adj. Covetous, ava- 
Ficious, penurious. In the pro- 
vincea it is used for Manaroxy 


BTTY. Hoot nt the followin — 


wm ainginiye adj. Immovable, as a 
big cannon, ah enormous stone, or 
a big gate that cannot be opened. 


(Prov. 
HI’KA, an Full, as a crowded 


room. 
Ahika, v. pass. as, (Im p- ahihio (?).) To 
Imp. “and Rel. 


be made full 

Mihika, v. int. 

not used. To be full, to be crowd- 

ed; to swallow with difficulty, 
to be choked. See Kenna. 

Féno hike, adj. Filled to repletion, 


cramm 
HI'LA. Root of the following. Comp. 
Ina, Hana, Tanta. 
Tafahila, +. pass. Removed a little 
aside, as an ox driven aside and 


out of the way 

Ahila, v. pass. (imp. p. ahilac.) Used 
of that which is to be removed 
or turned aside. 

Mihila, «. int. (Imp. mihilé ; Rel. 
thilana, Rel. Imp. ihilas.) To 
remove aside. 

An-kilahila, s. and adj. The edye 
of a precipice, on a slope; on the 
point of falling. 

HY’LANA. Root of the ee wins: 

Comp. Hina, Ina, Hinax 


HILANGILANA—HINAHINA. 


961 





Tafahilana, ¢. pass. 
oblique, ‘nade to lean to one side. 
rae v. pass. Same aa preced- 


Ahiteas, e. pass. (Imp. ahildno.) 
Used of that which is made to 
lean to one side. 

Mihilana, v. int. (Imp. mihilina ; 
Rel. shildnana, Re Rel. p. ihilano.) 

p. manildna ; 


To lean, to inclin 
{im Imp. anild- 


» ©. br. 
Rel. anildnana, 

no.) To make to lean, to incur- 
vate, to make to lean to one side ; 


ik 02, Tot 
ny andro. Used in speak- 
ing of the sun being in the west ; 
afternoon 
Mihilana ny Ampanjaka. The sov- 
Miamsono (*oHO). 
HI’LANGI’LANA. of the fol- 
lowing :— 


a, v. pass. (Imp. ahi- 
lengilano.) To be ely 3 ag a 


box not restin on the 
ground and sarily ebal shaken, or of 
a@ canoe made to roll. 


» 0%. pass, (Imp. hilan- 

gilano.) Same as p g- 
angilana, v. int. (Rel. thilan- 
gilanana.) To roll asa canoe or 


a ship. 

na, v. tr. (Imp. mani- 
langilana ; Rel. anilangildnana, 
Rel. Imp. anilangildno.) To make 

to rock or roll. 
HITLATRA. Root of the following. 

See Hrnanorana. 
Used of a 


canoe, etc., which rolls, to roll as 
& canoe. (Prov v.) 

HYILY, s. <A provincial word for 
Hy, which see. It is also the 
name of a kind of tortoise. (Prov.) 

HI'LIMYLY. A provincial word for 
Hurappy, which see. 

HYLIEVLIZA. A provincial word 
for Hrrrertrxa, which see. 

HY’LOHI'LO. Root of the follow- 
ing :— 

: ohilo, adj. Of deep shin- 
ing black, as a button, a bead, 


paint, otc. 


Made to be | HI'LONTRYLONA,s. Brightness, 


ter. Applied to anything of a b 


colour. 
Mihilontrilona, adj. Of a bright 
shining black. 
HI’MA, s. A kind of shell. (Prov.) 


HY MOKA. Root of the following : — 
Himéhina, v. pass. (Imp. himohy.) 


To be en with the mouth 
closed. 7.) . 
oka, v. int. To close the 
mouth, to be reserved, to be 
silent.’ v.) 
Manimo-bdlana, s. [vouawa, speech. h‘] 


ea one’s teeth fixed 


Ménimo-bave, [vava, themouth. ] 
Same as g- (Prov. 

HI’ MOKI'MO orssin with 
the mouth closed. Com 
Mihimokimoka, rv. int. Gimp. mi mihi. 

mokimoha ; Rel. thimokimséhana, 
Rel. Imp. thimokimohy.) To 
giggle, to laugh with the mouth 
closed. 

HI’MPA, s. Ventilation. (Prov.) See 
Hora, Kopaxa, Kororoxa. 
Ahimps, v. pass. (Imp. ahimpad.) 

Used of anything employed as a 
fan, or agitated to produce ven- 
tilation. 

Himpaina, v. pass. (Imp. himpao.) 
To b be blown by the wind or by 
a fan. 

Manimpa, v. tr. To fan, to blow 
as the wind. 

Pihimpa, or Fanimpa, «. A fan. 

Be mihimpa,s. Bands of fugitive 
slaves and others who go about 
and live by brigandage. 

HY’MPY. A provincial word for Kix- 
PY, which see. 

HI’MPINA, adj. Full. Used of numbers. 

HI’NA. Used as follows :— 

Miray hina, v. comp. (Imp. miraisa 
hina ; Rel. traisan-kina, Rel. Imp. 
iraiso hina.) To be of one acco 
to be united in action. . 

HI'NA. Root of the following :— 
Mihina, ©. int. To express assent. 

Hina'uina, t. pass. See Hinaxa. 

HI'NAHI'NA, s. Activity, eagerness, 
movementsin making preparations. 
(Prov.) 


368 
“Per), v. pass. Made ready. 

Iv 
Oni (Imp. Aina- 
hinad.) To be ‘made y, to be 
made busy over preparations. 


o. int. To be in an 
active state ‘of preparation, to 


regulate one’s affais. (Prov.) 
» 0. tr. (Imp. manina- 
hind; Rel. aninahindna, Rel. Imp. 


Vv. 


aninakinad. } Toor an army, 

prepare or to pu teach 

HIN wo ingot Pr Bore - pat It 

differs from Dipnaso, in that there 

is always & of water from 

eyes in those afflicted with Hr- 
wanina. Comp. Dipmzaso. 


Hr'nantmar’ wa, o. pass. See Hua- 
HINA. 
HI'WAKA, or HI’NAKI’NAKA, s. 
Blows. See Tonaxka. 
Voshinaks, v. pass. Beaten, pom- 
ed 


Hindhina, or Hinakindhina, v. pase. 
(Imp. hindho, or hinakindho. ) To 
be beaten, to be pommelled. 

Maninaka, or Maninakinaka, v. ¢r. 
To beat, to pommel. 

Maninakinaks ny aina. To put 
forth all one’s efforts for nothing. 


Used of a person fat 


but flabby. 
, v. int. To walk 
awrwardly & from being too fat. 

HI’NAKA, s. A great marsh covered 
with reeds. (Prov.) Comp. HEnt- 
HENY, HonaHona. 

HI’NANA. Root of the following. 
See Hantna, and Homana. 
Mihinana, v. tr. and int. (Imp. 

mihinana ; Rel. thindna, Rel. Imp. 
ihindno.) To eat, to consume, to 


md. 
Mihinam-pati-dlona. To be ever 
ready to attend a funeral ; lit. to 
e dead. 
Mihinan-kadnina, v. comp. To eat 
food. 
Mihinam-bary, v. comp. To eat rice. 
Tapi-mihinana. Having all finished 
eating. 


HINAHINA—HINIHINY. 


Mangala-pihinana, s. Le Seeer 
(rataTRa), to steal.) To pilfer 


Mihinan-tsadbakaka, adj. [saona- 
Kaka, & toad.) A term of re- 
proach, saying one is such a fool 
as to eat toads. 

Mihinan-tain’ drana, s. may, dung, 
OBAWA, crayfish.] Used in speak- 
ing of a short person whose 
food has not benefited him. The 

Malagasy believe that to eat such 
things es Onaxa makes 8 person 


HY'NDONA Root of the following :— 
Mihindonsa, v. int. To take shelter 
from the rain or sun. (Prov.) 
HI’NDRAHI’NDBA, adj. Playful, 
frisky, wanton, as a child. 


aioli Ger fr ai 
TARING an 
tossed playfully. 
draina, v. pass. (Imp. 
hindrahindrao.) To be tossed as 
one tosses a child, to be played 
with 
Mihindrahindra, v. int. To act 
childishly, to be playful. 
Manindrahindra, r. tr. (Imp. ma- 
nindrahindra ; Rel. anindrahin - 
drdna, Rel. Imp. anindrahindrad.) 
To toss a child. 
Sahindrahindran-jasa, s. A play- 
ful child. 

HI’NDRY, s. A provincial name given 
to two kinds of hawk :—a 1e8 
of buzzard, Buteo brachypterus, Pelz., 
same as Faninpry, which see; and 
@ species of cuckov-falcon or pern, 
Baza madagascariensis, Sm., same aa 
Enpry, Pompa, and Tinono. The 
name is probab 5 Aaa from the 
following root, BY, which see, 
and denotes on habits of these birds 


p. ahin- 


in the pursuit of their p 
HI’NDRY. Root of the e following. 

See Ensrxa. 

Hindrina, o. pass. (Imp. hindrio.) 
To be pursued. (Prev -) 
Manindry, v. tr. (Im imp. manindria ; 
Rel. anindriana, Imp: anin- 
ario.) To pursue. 

HI'NIHI'NY. Same as Hovonovow- 


DRANO, which see. 


HINIKA—HIPOKA. 


HI'WIKA, adj. Fall, replenished. 
See Feno, Hrsoxa, Henrxa. 

HI'NIKA, or HI’NIKI'NIKA, adj. 
Broken into a thousand pieces. 
Frov.) Se See Porrporixa, Monrsana, 


Voahinikiniks, v. pess. Broken 


into pieces. v. 
Hinikinihina, ¢. go (Imp. hini- 
kintho. ) To be broken into pieces. 


, v. int. To break into 


pieces. Pros. 

Maninikinika, mt te break into 
pieces, to grind (coffee), to poun 
salt), oto. Fry.) 

aT ancing; stamping 
about as’an angry child. See Dury, 

TsInyaKa. 

Mihinjaka, v. tr. p. mihinjaha ; 
Rel. thinjdhana, Rel. Imp. ihin- 
jého.) To dance about. 

ng 4 ‘"NJY, s. Extension, stiff - 
neas, stretching out, straining one’s 
self as in pain, in a trance, or in 
convulsions. See Hrvsrrra. 
Ahinjihinjy, v. pass. p. ahinji- 
hinjio.) To be stiffened, to be 
stretched out as in pain. 
jihinjy, v. int. (Imp. mihin- 
jihinsia ; Rel. ihinjihinjiana, Rel. 

Imp. ihinjihinjio.) To be stiff, 

to be stretched out, to be on the 


tch. 

HYEJITRA, adj. Rigid, tense, stiff 
ina joint, having 8 joint rendered 
useless by stiffness ; fig. deceased. 
See HinJrauvsy, HENJANA. 
Ahinjitra, v. pass. (Imp. chinjiro.) 

To be stretched out stiffly; to be 
detained, to bea held stubbornly. 
jirina, v. (Imp. hinjtro.) 
To be held to > stubbornly, as an 
opinion ; to be excited. 
Mihinjitra, adj. and ¢. int. (Imp. 
mihinjira ; Rel. ihinjirana, Rel. 
imp. thinjiro.) Rigid, tense, 
firm, hard, stiff, stretched ; stub- 


born. 

Maninjitra, v. tr. (imp. manimjira ; 
Rel. aninjirana, . Imp. anin- 
jiro.) To stretch ont, to extend, 
to incite, to instigate, to pro- 
voke. 


HI'NTANA, s. An _ oxtrao 
event, a calamity, a 
phenomenon. (Prov.) prodigy, By- 
nonymous with Antamso, which see. 
Manintana, v. int. To have a pre- 

vision. ‘Prov.) See VINTANA. 

HYNTANA. A provincial word for 


a kind of fish. 
HI'NTITRA. A rovincial word for 
see. 


HinsiTRa, w 
HINTONA (), adj. 


Pared, cut. 
oahintona, o. pass. Cut, pared. 
(Prov.) 

Menintons, v. Bro To cut a string, 


aper, etc. (Prov.) 
HI’NTSANA. Root of the following :— 

Voahintsana, v. pass. Shaken off, 
shed, as the leaves from a tree. 

Ahintsana, v. pass. (Imp. ahintsd- 
no.) ‘To be shaken off, as the 
leaves or fruit from a tree, dust 
from the feet, etc. ;, to be shaken 
down, as rice in a measure. . 

Mihintsana, v. tr. (Rel. ihintsdna- 
na.) To fall off, to shed the 
leaves. 

Manintsana, v. tr. (Imp. manin- 
tsdna; Rel. anintsdnana, Rel. 
Imp. anintsano.) To shake off, 
to shed, to cause to fall off, as 
the leaves from trees, the hair 
from the head, etc. 

Manintsa-molaly, v. int. [woLaty, 
soot.] To seize one’s property, to 
act rudely, to pay no respect to; 
lit. to shake down the soot, which 
adheres to the roof of old-fashion- 
ed native houses, as they have no 
chimney. Comp. Eng. ‘‘To kick 
up a dust.”’ 

Mahafdy érany, néfa tsy mahafdy 
mihintsana. Used of a person 
who will give much but not as 
much as is wanted ; lit. giving a 
measure-full, but unwilling to 
have it shaken down. 

HI'NTSINA, s. A large tree whose 
trunk is often used by the Betsi- 
misaraka as coffins for the dead. 

(Betsim.) Afzelia (2) ap. 

HI'NTSITRA. A provincial word for 

Hrnsrrka, which see. 

HI’POKA, adj. Full. See Horina. 


264 
Hipdhina, o. pass. (Imp. hipohy. 
o be made full. (mp 
HYRA s. Singing, a song. In redu- 


lication it means playing, trifling. 
Jav. uraura, sing ( 
[er wn vss (ew Tea To 


be st 


na, v. pass. (Imp. hira- 

hirad.) To be played with, to be 
sported with ; to be sun, 

» 0. int. ‘and fr. np. mi- 

hird ; Rel. ihirdna, Rel. Imp. 

shiras,) To sing, to sing of, to 


carol. 
Mihirahira, v. int. {ime mihira- 
hird ; Rel. ihirahirina, Rel. Imp. 
ihirahirad.) To play, to sport, 
to sing; to be loose, as ironwork 
or carpentry badly rivetted to- 


er. 
Fitirans, s. A song, a hymn. 
HI’RANA. Primitive root of Sam- 
RaNA, which see. 
Hirdnina. Prov. for Sanreanrna, 
which see. 
Manirana. Prov. for Manaxrrana, 
which see. 
HY’RANA, s. 
HI’ RANGI'RANA, 8. 


A species of lemur. 
A chink, 


crack, a cranny which admits light, ° 


Hight admitted y a chink. 


rangirano.) 
to be looked at from a distance. 

Mangirana, or Mangirangirana, 
adj. Having chinks through 
which light is admitted ; bright, 
shining, splendid. 

Manira. na, v. tr. (Imp. mani- 
rangirana; Rel. anirangiranana, 
Rel. Imp. anirangirdno.) To 

peep at, to look at through a 
crevice. (Prov.) 

Misy mangirana kély. 
little glimmering. 

Tsy hita hirangirana, adj. Wholly 
unperceived. 

A'lakamisy hifdha Zoma mangiran- 
dratsy. The night of Thursday 


There is a 


when the dawn of Friday ison the ' 


point of breaking. 
Hrra’nina. See under Hrnana. 
HI’RATRA, s. Conversation. (Prov.) 
Bee Rusaxs. 


HYRA—HIRIKA. 


Hiratina, v. hirdto.) 
To be. talked or Cees about. 


mihirets, v. int. mihirdta ; 
Rel. ihirdtana, BA top thirato. } 
To talk, to tattle, tor converse. 


(Prov.) 

HI’RATRA, s. Sight, the faculty of 
seeing, vision, exactness, nicety of 
a balance in weighing. 

Ahiratra, 0. pass freee p. thirst.) 
To be opened, as 


Mihiratra, o. iné. sp. mihirdte ; 
Rel. thirdtana, p. thirdto.) 
To open the eyes 


Mia) adj. ow Opt. ia mihi - 

rata aving good sight, seein 

well, clear-sighted ; exact, used 
of a balance. 

Thirdtan’ Andriamanitra, adj. Hav- 
ing good luck, fortunate. Used 
of one in poor circumstances be- 
coming prosperous ; git looked 
upon or regarded by 

HI'RATSA. A provincial Yorma of H1- 
RATRA and TSIDIKA, which see. 

mibiratee t. int. (Imp. mihirdta ; 

Rel. ihirdtana, Rel. Imp. thirato.) 

To peep at, to look in upon one. 


(Prov.) 
HIRE WDRIN A. Same as Kreenpni- 
na, which see. 
See Hrerra. 


Hirt’FANA, t. pass. 
HI'RIFI'RY. Root of the following :— 


Mangirifiry, ad). sore. 
Hiri’ HANA, t. . 
HI'RIHI’RY, adj. Inflexible, stub- 

born, obstinate. See Drrra, Krry. 

Mihirihiry, v . int. (Imp. mihirshi- 

ria; Rel. ihirihiriana: Rel. Imp. 
ihirthirio.) To be obstinate, to 
be stubborn. 

HVRIHYRY, s. A palm. (Antsih.) 

HIRIHI’RINY, adj. Genuine, 
nal, unadulterated, pure. Soo te. 
NANY. 

HIRI'HITRA. Same as Krnrmrraa, 
which see. 

HI’RIKA, s. A little hole, as that in 
a needle, a chink, @ crevice, a dot; 
holes made in a wall for shooting 
through. Comp. Hrranetrana, Gr- 
niainika. [Mal. girika. 

Voshirika, v. pass. Having holes in. 


HIRISY—HISA-DRAFIA. 


Hirihana, or Hirifana, v. pass. 
(Imp. hiriho, or iri.) To be 
bored, as a small hole; to be 
rought for ‘cagerly ; to be scru- 
tinived . 


ika, o. fr. (Imp. mangirtha, 

or mangirifa ; Rel. angirihana, or 
angirifana, Rel. Imp. angiriho, or 
angirtfo.) To make a hole; to 
desire most earnestly, to vere 
in seeking, to investigate, to 
ecrutinize. 
. & A hole through a 

bank for the passage of water. 
Fangirigirihana, s. A borer, a 

ick. 


‘SY, s. Embossed designs on 
calico, etc. (Prov.) See Amporopao. 
Swa. darizi, embroidery, quilting. ] 
jy. To sew on, or to put on 

desi 


gns. 
HYRINA, adj. Trost pasted. (Prov.) 
sed in speaking of time. 
Mibirins, v. int. To wait about, 
to delay. (Prov.) 
HIRINA. Root of the followin 
Voahirina, v. pass. Clo “ap. 
Generally used in speaking of the 
mouth, nostrils, and eyes of one 
deveased. 


Ahirina, (Imp. ahirino 
Used of that ¥ which j is to be cl 


as above. 
Hirinana, ¢. pass. (imp. p. hirino.) To 
be closed up as a 
Mibizina, v. int. (Imp. mihirina ; 
Rel. ihirinana, I. Imp. shiri- 
no.) To shut the eyes, to shut the 


eyes against a request, to be sel- 
Manirina, v. ir. Rane. manirina ; 


Rel. anirinana, Rel. Imp. anirino.) 
To close the eyes, eto., of the 
deceased. 


Mihirim-bélona, v. comp. To be 
selfish ; lit. to shut the eyes while 
living. 

HI’BINGI’RINA, or HI’RINKI'RI- 
WA, s. Winking of the eyes, blink- 
ing. See P1-maso. 

vin , or Abirinkirins, v. 
pass. (Imp. ahiringirino, or ahi- 
rinkirino.) To be winked, as the 


eye. 


Hiringirinana, v. pass. (Imp. hiringi- 
rino.) To be looked at from a dis 


tance by half closin osing the Tira, 


or 

v. int. (Rel. thiringirinana, or 

ihirinkirinana.) To wink, to blink 
pain. 


ahirina is sometimes used for the 


HY’ warey, &, «. A right, a share, 
a lot, a portion, an advantage. 
(Frov.) See (Comp. Swa. 

iris, a written charm worn on the 
side 
Be hirisizy. Prov. for Bz zara. 
Manan-kirisisy. Prov. for Manan- 


JABA. 
Miady hirisisy. Prov. for Mrapy 


FADY. 
HYROHT’RO. A provincial word for 

Hrainarrma, which see. 

HI’SAHI’SA (1), s. The extremity of 
the jaw. In the provinces it also 
means & mass. 

Manisahisa, adj. and v. int. 
manisahisa ; Rel. anisahisana, Say 
Imp. anisahisas. ) To be massive, 
corpulent, enormous; to form a 
mass, as @ great multitude of 
people. (Prov.) 

HI'SANA, s. The gills of fishes. 


(Prov. 

HI’SATRA, s. The peel of rushes used 
in making mats, baskets, etc. Also a 
pro vincial word for a kind of rush. 

oahisatra, ine pass. Peeled, as rush- 
es. 

Hisdrina, vr. pass. (Imp. hisdro.) To 
be peeled. (Prov.) 

Tsihy hisatra, s. A mat made of 
plaits of rush called Hisarra. 

Tory hisatra, s. A word used in 


. [vaurna, a native 
musical instrument.] A kind of 
mat. (Prov.) 

Hy’sa-sr'Ko, s. [v1IKo, a creeper.) A 
kind of mat. (Prov.) 

Hi1’sa-praFi’a, 8. [RaFta for ROFIA, 8 
kind of palm.] A mat made of 
strips from the Ror1a palm. (Prov.) 


266 HISATRA 


Hiy'saTr’ ANTRA'NDRA, 8. [ANTRANDRA, 
palm leaves.}] A mat made from 
the leaves of the Ravrnaa. v.) 
HI'SATRA. Root of the following :— 
Mihisatra, v. inf. To ground, as a 
canoe in shallow water; to cease 
moving onwards, as an impeded 
procession of migration. 

Bémihisatra, s. <A clan of Saka- 
lava whose head-quarters were 
formerly at Nosibe. 

peaking of the whole af the 

e whole o e 

people of Imerina being firmly 
established in the country. 

HI'SATRA. Root of of the following. 
See Esorra, Kisaxa 
Voahisatra, v. pass. " Pushed off a 

little, slightly removed. (Prov.) 
Ahisatra, v. pass. (imp. ahisaro.) 
To be pushed slightly away. 


(Prov.) 
Manisatra, v. tr. To push away, 
to move. 


HI'SATRA, 8. Food burned in the 


(Prov.) 

Hisarise, v. pass. (Imp. hiséro.) 
To be cooked. (Prov ." 

Manisatra, v. tr. To cook some- 


BOBOKA, watery. } 
Meat almost raw. (Prov. 
HI’SINY. A provincial word for 
Ventivy, which see. 
HI'TA, verbal root. Seen, found, 
recived. (Mal. lihat. 
nite, v. tr. and int. cm mahi- 
- Rel. ahitdna, Re tmp. not 
ned.) To see, to find, to view, 
to discover. It is also used adjec- 
tively of a very clever person. 
Mahita vdlana aldhan’ ny biby. 
Lit. to see the new moon before 
it is seen by animals who are out 
all night; fig. to assume to be 
wiser than anybody else. Comp. 
HirTam-BrBy. 
Mahita masoaindro. Lit. to see 
the sun ; fig. to be born. 
Mahita angano. To see fables; fig. 
to get into great trouble. 
Midsa tsy hitan-drafdzana. Lit. to 
work unseen by one’s mother-in- 
; fig. to do something when 


— 


ANTRANDRA—HITIRITIEA. 


there is no one near from whom to 

expect a reward or praise, hence 
to work foolishly. 

Manad lalam-bé hitan-kisds, Lit. to 

act as 8 as 8 pis who has seen the road 

; fig. to be persistent 

in returning to what gives one 

pleasure. 
ny 2 hite néanda, ade. Very far, 


Tsy The  favadavaka, adv. Wide 
of the mark, as a bullet shot at a 
target and not hitting it. 

Tey hita lany, adj. Infinite. 

Tsy hita is also used with VELIVELY, 
HIBANGIANA, PESIMPESINA, etc. 


Hy'm mA'80, adj. [maso, the ove) 
Clearly seen, seeing by one’s 
undoubted, undisputed. 

Hr'ram-sr BY, 8. [BIBY, an animal.] A 
word used to describe the new moon 
when two days old. 

HI'TAKI'TAKA, s. The shaking © of 
many little things, clicking, trem 
bling, palpitation. 

Mangitakitaka, v. int. To tremble, 
to shake, as leaves or the voice; 
to palpitate, or to bein pain, as the 
heart or one’s bones. 

HI’TY. A provincial word for Hrrsy, 
which see. 

HI’TIKA, or HI’'TIKITIKA, «. <A 
species of kestrel-hawk. (Bara.) 
Same as Hirsrxrtsixa, which see. 

HI’TIKA, adj. Full. Used of such 
things as matches filling a box. 

See FENo. 

Mihitika, v. int. To be full; to fit 
well, to be made a tight fit, as in 


carpentry. 

HI'TIKETIEA, s. Titillation, the act 
of tickling ; a boast. See Krsoxrpo. 
Hitikitihina, +. pass. (Imp. Aitiki- 

tithe.) To be tickled, to be per- 
suaded, to be induced. 

Mihitikitika, v. int. To boast, to 
swagger. 

Manitikitika, v. ¢r. (Imp. manits- 
kitiha ; Rel. anitikitihana, Rel. 
Imp. anitikitiho.) To tickle, to 
titillate, to persuade. 


Mangitikitika. Same as preceding. 
Saro-kitikitika, adj. Ticklish. 





HITRIKA—HITSY. 


HI'TRIKA, or HI'TRIKI'TRIKA, ad). 
Fixed, firmly stuck, pitched so as 
to stand erect; fig. stiff, briak in 

walking, being very erect when 

trika, v. pass. (Imp. ahitri- 
kitriho.) To be fixed in. Used 

of that which is stuok in, as a 

spear 


Hitrikitrihana, v. pass. (Imp. Aiéri- 
kitriho.) To be fix y in. 
Used of that in which something 
is fixed. 


Mihitrikitrika, ¢. int. (Imp. mihi- 
shitrikitrihana, 
thitrikitrtho.) To 
penetrate; to walk with a firm 
step, to be very erect when speak- 


ing. 
Mani trikitriks, v. tr. (Imp. mani- 

trikitriha ; Rel. anitrikitrihana, 

Rel. Imp. anitrikitriho.) To in- 


fix, to pitch firmly. 
HI'TRIKY TRIKA, 8. Brandishing 


of weapons. (Prov.) 
Voahitrikitrika, v. pass. Brandished, 
as & . (Prov.) 
Ahitrikitrika, v. pass. (Imp. ahitri- 
kitriho. Tobe brandished. (Prov.) 
Hitriki » t. pass. (Imp. hi- 
trikitriho.) To be threatened by 
a brandished weapon. (Prov.) 
Manitrikitrika, v. tr. (Imp. mani- 
trikitriha; Rel. anitrikitrihana, 
. Imp. anitrikitriho.) To 
brandish a weapon. (Prov.) 
In Imerina the above words 
are used sometimes of a spear, 
ete., brandished in play. 
HY’ 'TSAKA. 


"TSAKA, or 
Root of the following. See Host- 


HOBY. 

Voahiteaka, or Voshitsakitsaka, ». 
pass. Trodden on by the feet, 
trampled on, despised; cram- 

Ahitsaka, e. pass. (Imp. ahitsaho.) 
Used of the feet employed in 


trampling down something. 
Hitsthine, or Hitsakiteahina, r. 
pass. (Imp. Attsdho.) To be 


trodden on, to be trampled on, 
to be spurned, to be despised. 
Hiniteaka. Passive with infix. 


967 
Maniteaka, or Manitsakiteaka, v. 


tr. (Imp. manitsdha, or manitea- 
kitsaha ; Rel. anitsdhana, or ani- 
tsakiteahana, Rel. Imp. anitsaho, 
or aniteakitedho.) To tread upon, 
to tram upon, to spurn, to 
ine. The sim le form refers 
to one tread y, while the 
reduplicate is a repeated act. 

Hr'rsa-Da'NY, adj. [LaNy, used up.] 
Unremitting, inoessant, continu- 
ous. 

Hr'rsa-pra'No, s. (Rano, water.] To- 
bacco leaves or cocoons dam and 
pressed; lit. trampled on when 
watered ; used also of persons enter- 
ing the houses of those with whom 
they have a quarrel so as to 
and find out something about them. 

Hyr’rsaka AM-PO’ Ra’NO, 8. [AM-PO, in 
the heart, Rano, water.] Presump- 
tion, a venture, a hazard, acting 
without proper authority; doing a 
thing at random. 

Manad hitsaka am-pd rano, v. comp. 
To presume, to venture, to hazard, 
to suppose. 

Hr'reaxa a’NDkRO, 8. [anpro, the day. ] 
Divination, prediction; lit. day- 
treading. MananDRO (ANDRO). 
Mpanad hitsaka andro, s. A diviner, 

an astrologer, a fortune-teller ; 
lit. a day-treader. 

Hir’rsa-Ka'LAM-Pa'TANA, [HALAM-PATA- 
na, the hearth.] Used as follows :— 
Manitsa-kalam-patana, v. comp. To 

enter a house for the purpose of 
soliciting a daughter of the house 
as the wife of some one. Used 
both on a betrothal and on the 
day of marriage. 

Hr'tsa-Ta'ny, 8. [TANY, earth.] Money 
given to those sent by the sovereign 
to survey the boundaries of lands 
newly granted or disputed; lit. 
land-treading. 

Manitsa-tany, v. comp. To survey 
land, to examine and point out 
the boundaries of land. 

HI'TSY, « The right, justice, a 
fuvourable verdict. Generally used 
with suffix pronoun -wy, as Hirsiny. 
Hrry is used in the provinces. 
Comp. Rarrrr. 


Voahitsy, v. pass. Straightened, 
corrected, made right or correct. 
Ahitsy, pass. p- ahitsio.) 

Used of that which is to be made 
straight or correct. 
Hitsina, v. pass. (Imp. hitto.) To 
be approached i in & aie t line 
Minitey, ©. 3 v. int. and ér. mii 
tsia; Rel. thitsiana, Gal tae 
ihitsio.) To confess, to own, -s 
acknowledge, to be straightfor- 
ward; to go straight to a place. 
It is aleo used adverbially, mean- 
ing to a certainty, surely, unques- 
Healy, at all, absolutely. 
Manitsy, v. tr. (Imp. manitsia ; 
Rel. anitsiana, Rel. Imp. anitsio.) 
To straighten, to correct, to make 
right 
Manad an-kitsiny. To act with 
ntleness. 
Fahitsiana, s. Uprightness of 
conduct and gentleness of heart. 
Mahitsy, adj. Straight, upright. 
Haso mahitsy,s. Avrule, astraight- 
edge. 
Hyi’rsy pra, s. (pra, a step.] Same 
as HiTstn-DALANA. 
Hr'tsy 1o'na, adj. [Lona, the head.] 


Direct, express, plain, frank, 
straightforward, clear, evident. 
ANEITSY LOH is also 

Mihitsy loha, v. comp. (Im . mihi- 


tsia loha; Rel. ihitsian-doha, Rel. 
Imp. ihitsio loka. ) To be straight- 
forward, to state clearly, to con- 
fess, to acknowledge. 
Hyr'rsrmi-Pa’NDRAKA, 8. [FANDRAKA, 8& 
chisel.] A straightforward and clear 
statement. Hirsm-PanpRaNa is also 


used. 

Hr'rstu-po’, s. [Fo, the heart.] Oon- 
acientiousness, gentleness. 
Manad hitsim-pd, v. comp. 

conscientiously. 

Hy'ts1n-pa'LaNna, 8. [LALANA, @ road. } 
A near road, a short cut, the direct 


Frama’ hitsin-dalana, cr. comp. To 
make a straight cut for a place. 
Comp. Manavasava (Sava). 

Hr’rsy Ra’No, s. [kANO, water.) Same 
as Hirsy Lona. ANKITSY RANO is 
also used. 


To act | Hrrsr’na, v. pass. 


HITSTM-PANDRA KA—HITSORA. 


HI'TSY, or HI'TSIKA. Root of the 
following : — 


Mangitsy, or Mangitsika, adj. Cold. 


SrKa 
HI'TSIKA, s. A plant whose wood is 
used in making walking-sticks that 


are of warding of Tight. the power 


EYTSixA, A grotto, a cavern. 


(Prov). ‘See Lara lit. cave- 
(Prov. 


dwellers. 

8. vATO, a _ctone.] A 
cavern in a 

Hr'rat-pa'vaka, 3. " [ukvans, a hole.] 
A cave to enter which one must 
descend. (Prov.) 

Hr'rst-ta'ny, s. [Tawy, earth.) A 
cave in a mountain. (Prov.) 

HI’TSIET’TOKA, s. A species of kes- 
trel-hawk. (Tan. ) Same as Hrrst- 
xrrstka, which see. 

HI'TSIKI'TSIKA, s. A shrub or small 
tree with hard durable wood and 
edible fruit. Colea Telfairea, Bojer. 
Same as Krrstxrrera. 

HI'TSIKI'TSIKA, s. <A species of 
kestrel-hawk, a very common and 
noisy little bird. It is much like 
a sparrow-hawk, and there appear 
to be two varieties of it, differi 
in the colouring of the breast. Zin- 
nunculus Newtonii, Gurn. Same as 
Himxa, Hrrrxirika, atin 
IxrTmKy, ITs kITsixy, 
and KyrrexiTexy, provincial varia- 
tions of the same name and evi- 
dently imitations of ite noisy 


ory. 
Hr'rarxr'rstpRa'No, 8. pe BAxo, water. } 


A species of plover (? . (Prov.) Gla- 
reola ocularis, J. err. Same as 
VEKOVEEKO. 

See Hrrey. 


HI'TSOKA. Root of the follow- 


ing :— 

Tafahitsoka, v. pass. 
hole. 

Voahitsoka, v. pass. Sunk in, put 
in, a8 an anchor into the water, 
or a bullet in the body. 

Ahitsoka, +. pass. (Imp. ahttschy.) 
Used of anything pushed into a 
hole or into water. 


Fallen into a 


HIVAKIVAKA~HOAIKOAIKA. 


Mihiteoka, v. int. (Imp. sihitedha ; 
Rel. shitschana, . Imp. ihétso- 
Ay.) To aink in, to enter in, to 

etrate. 
tso-bdsy, s. A ramrod. (Prov.) 
tsokitsoka, adj. Very deep. 
HI’'VAKI'VAKA. Same as Ivaxrvaxa, 
which see. 


& 

See Ara. 

a gentle 

shake of the head, somewhat like 
Hrrrarrixa, which see. 

HIVOKA, adj. Full of people, crowd- 

ed. See Hrsoxa. 


Ahivoka, +. pass. (Imp. ahivdhy.) 
To be made to fill a place, as a 
number of people made to enter a 
building. 

Hivdhana, v. pass. (Imp. hivohy.) 
To be filled, to be quite crowded. 

Mihivoka, v. int. To fill, to crowd, 


to cram. 
HYIVOKIVOKA, adj. Stout, fat, 


at 
vokivohana (1), v. pass. (Imp. Ai- 
cokicdhy.) To be fisted. Comp. 
Havoxkavoxka. 
Mihivokivoka, v. int. To fill; to 
be fat. 
HI'ZTHI’ZY. Same as Huey, 
which see. 
HI'ZINA, adj. Full to pressing upon 
one another, crowded. Hizieizma 
an 


tion, crammed. 

Ahizina, v. pass. (Imp. ahizino.) 
Used of anything or anybody 
pressed in tight, as a cork in a 

ttle, or people crammed into a 


building. 
Hisinina, v. pass. (Imp. hizino.) 
To be filled, to be crowded, to be 


held in, to be confined by a crowd. 
Mihisina, v. int. (Imp. mihizine ; 
Rel. ihizinana, Rel. tmp. thizino.) 
To be so full as to be pressing 
upon one another, to be densely 


packed together, as a great mass — 
| (Sak) 
| HOAI’KOAY'KA. Same as Ouanaixa, 


of people. 
Mifanizina, v. recip. To crowd 
upon one another. 


HI'ZITRA, or HI'ZITRI'ZITRA, adj. 
Stubborn, obstinate. (Prov.) 
Mihizitra, or Mihisitrisitra, v. int. 

To be stubborn, to be headstrong. 


(Prov.) 

HO. The sign of the future tense. It 
is written separately before all root 
verbs, and before verbs in Voa- and 
Tara-; but it is joined to deriva- 
tive passive verbs formed by affixes 
when the first letter of the verb is 
@ consonant, and is contracted to 
H- before vowels. 

Ho vaky. Will be in pieces. 
Hovakina, v. pass. Wall be broken. 
Ho afaka. Will be free. 

Hafahina. ‘Will be set free. 

It also the sign of the future 
tense of most adjectives. 

Ho marina, Will be true. 

In its contracted form H.-, it is 
used to mark a future tense of 
indicative verbs, transitive and 
intransitive, in Mr- or Man- [m- 
HIRA, pres., HintRA, fut.; MANDE- 
HA, pres. HANDEHA, fut.]; and 
before all relative verbs [1H1- 
RANA, pres., HIHTRANA, fut.; AN- 
DEHANANA, pres. HANDEHANANA, 

t 


It is also the mark of an infini- 
tive mood. 

Asaina handéha. Bidden to go. 

It is also used where in Eng- 
lish we should have a preposition, 
to, for, belonging to; and some- 
times has the meaning of the 
Eng. verb to be. 

Ho ahy ity. This is for me. 

Ho any ny raiko, For my father. 

Ho ény izy. He will be there. 

Ho aiza izy? Where will he be? 
or, Where is he going to ? 

HO’A, or HO’'AHO’A, s. A bark, bark- 
ing of adog. (Prov.) See Vovo. 
Mihdahda, v. int. To bark as a 

dog. v.) 

Hoa'atna, v. pass. See Hoaxka. _ 

HOAY’, s. The name of a bird, pro- 
bably the same as Anxoay (Antank.), 
which see; a species of sea-eagle. 


which see. 


HOAKA—HOBOHOBO. 





HO’AKA, s. The socket of a piece of 
timber. In the provinces it also 
means 8 long passage between two 
heights, and a hole like a window in 
the side of a house. So Pro ron) 

HO’'AKA, «. Yawning. 
Mandaka, v. int. 


To yawn. (Prov.) 

7 The sound emitted in 

straining while vomiting ; a call (?). 

Mihdaka, v. int.. To emit the sound 
of one vomiting; to be very an- 
gry, to speak in sorrow and an- 


my AKO/AKA Root of the follow- 


Mengiaktaka, adj. Having a large 
and deep hole or wound. 
HOA’LA, s. A great swampy een 


OWA OALA, adj. "tree 
about, trying to get restless, 
as if stung. [Probabl from root 
ata, which see ; lit. to be away. ] 
Mihodlahodla, o. int. (Imp. mihod- 
lahoala ; Rel. ihodlahoalana, Rel. 
Imp. Bs ager for To be restless, 
or re 
HOAN eo Root of the fol- 
ering 
Mong angoana, adj. Having a 
9 anus from disease ; having 
ing in, as @ ruined house, or 
an empty rice-pit. 
Hoa’rrna, v. pass. See Hoarra. 
HO’ATRA, adj. ual, like. It is 
followed by the accusative case. See 
Onatra, Tanaka, Toy. 
Ho’ater’nona, adv. [1nona, what ?] 
How much? How large? How 
long ? A word much used in 
the price or measurement of any- 


thing. 
HO’ATRA. Root of the following :— 

Tafahdatra, v. pass. Preceded, gone 
beyond, gone over, as over the 
top of a mountain, exceeded. 

Ahéatra, ». pass. (Imp. ahodry.) 
Used of that which is to be made 
to go over, exceed, or surpass. 

Hoarina, v. pass. (Imp. hoary.) To 
be exceeded, to be surpassed, to 
be gone over. 


Mihoatra, v. int. p. mihodra ; 
Rel. and Pass. ihodrana, Rel. Imp. 
ihodry.) To go beyond, to pre- 
cede, to advance before, to go 
over, to exceed. 

Mandatra, v. ?r. nim. manoara ; 
Rel. anodrana, p. anodry.) 
To exceed, to excel, to sur- 


uthde-bava, v. comp. To go too 
far in what one says, to say too 
much, to boast, to brag. 

Mihda-pampana, v. comp. To ex- 
ceed, to surpass, to excel. See 
Fampana. 

Manad sadnjo mihdatra akdndro. 
To act as if an arum could be 
taller than a banana; fig. to act 
as if a little one could taller 
than a big one. 

HO’BA, or HO’BAHO’BA. Root of the 
following :— 

Mihdba, or Mihdbahdba, adj. Too 
large. Used of a badly fitting 


garment. 
HOBAKA. Same as Kopaxa, which 
see. 
ee Root of the follow- 


Mengibaks, or Mangdbakdbaka,adj. 
Having a large space, as an empty 
Tice-pit, or a great wound. 

HO’BY, s. A_prolon shout of 
rejoicing. Used mostly in applaud- 
ing the sovereign. See Arona. 

Hobéna, v. pase. (Imp. hobdo.) To 

be shouted to in praise, to be ap- 


uhany . int. (Imp. mihobia ; Rel. 
shobiana, Rel. Imp. shobio.) To 
shout for joy, to emit the sound 
of a prolonged O on occasions 
of public rejoicings. 

Foy, or Valona ny héby. Used of 
the breaking out of 8 shout. 

HO’BOHO’ERO, s. Aber pleni- 

tude, liberality. (Prov. 

Voahdbohobo, v. pass, ade to be 
abundant. v.) 

Hébohobdina, v. pass. (Imp. Aobo- 
hoboy.) To be made to be abun- 
dant, plentiful, liberal. (Prov.) 
In Imerina it means to be carried 
carefully under the Lampa. 


HOBOHOBO—HODITRA. 


Mandbohdbo, o. int. ime. mandbo- 
hobéa ; Rel. andbo béana, Rel 
Imp. ‘andbohobéy.) To be abun- 
dant. (Prov.) 
HO’BOHO’BO. Root of thefollowing :— 
An-kébohdbo, adj. Used of some- 
thing to be sold but yet not shown 
to the purchaser 
Manad varotra an-kdbohdbo, A 
rende of the ae 
a pig in 99 
HOvOHOnO, « s. The ous 
tree, an introduced tree. 
Anona reticulata, L. 
Ho’ponono’rma, v. pass. See Hoszo- 
HOBO. 
HOBOKA, adj. Hollow, concave. 
Mangobdka, adj, Hollow, exca- 
vated. having a void space within ; 


Manad send an-kbboks, 0. comp. To Fo hide, 
to conceal, to cheat, to take an 
advantage of. 

Ho’sox-a'ty, adj. [ary, the inside. } 
Hollow, in opposition to a solid. 
See Poak-ary. 

HODA, s. Sweet potatoes. 
Ovncanca, VoMANGA. 

HODAHODA, s. Inarticulate 
stammering, stuttering. See ERO- 
BEROKA, BADABADA, RarkI-DELA. 
Hédahodaina, v. pass. (Imp. hdda- 

teeclye To be uttered inarticu- 

Mh ddahida, v. int. (Imp. mihdda- 
hoda ; Rel. ihédahodana, Rel. Imp. 
ihodahodad. ) To stammer, to stut- 


ter. 
HODI'ATRA. A provincial word for 
Hoprvrrra, which see. 
Mihodiatra. Same as Mrnoprvrrra. 
HODI'DINA, s. The circumference. 


[ital. kuliling.} Comp. Drprrra, 


'ADIDITRA. 
Tafahodidina, v. pass. Gone round, 
Encircled, 


encircled. 

Voahodidina, v. pass. 
encompassed, surrounded. 

Ahodidina, +. pass. (Imp. ahodidi- 
no.) Used of that which is made 
to be round something else. 

Hodidinina, r. pass. (Imp. hodidi- 
no.), To be surrounded, to be 
encompassed. 


ee) 


See 


271 


Mihodidina, v. int. and adj. (Imp. 
mihodidina ; Rel. ihodidinana, Rel. 
Imp. ithodidino.) To go round; 
circular, round; each one. 
Avy, Szsy. 

Manad tafy hodidina. To gather 
one’s garments around one, as 
when suffering from cold. 

Manodidina, v. tr. (Imp. manodidi- 
na; Rel. anodidinana, Rel. Imp. 
anodidino.) To encircle, to go 
round, to encom 

Oméo sikajy miho dina izy. Give 
them sixpence each all round. 

HO'DINA, »s. Turning round. See 

Herma. [Mal. quing, to roll. ] 

Tafahddina, v. pass. Turned onoe 

round, returned to the starting 


poin 

Veahddina, ¢. pass. Made to turn, 
revolved, round. 

Ahédina, v. pass. (Imp. ahodino 
Used of that which is to be 
or revolved. 

Mihddina, v. int. (Imp. mihodina ; 
Rel. and Pass. thodinana, Rel. 
Imp. thodino.) To move round, 
to turn round circularly, to return 
to the point of departure, to turn 


away sro. 

Manddina, v. tr. (imp: manodina ; 
Rel. anodinana. Rel. Imp. anodi- 
no.) To make to revolve; to 
wind up anything by turning on 
the axis. 


Pp 
to describe the act of one who in 
the game of Dramanaa suddenly 
turns round and gives a kick to 
his antagonist. 

Ho’prmr’rana, or Ho'pma’rma, a. 
(mcrrawa, aLika.] A border, a wind- 
ing path round a hill. 

Mandara - kédimirana. See under 
ARAKA. 

HO'DITRA, s. Skin, bark. Hourrra 
in used in the provinces. [Mal. kulit. 
Hodirana, v. pass. (Imp. hodiro. 

To be flayed, to be skinned. 
Mandditra.. v. tr. (Imp. manodira ; 

Rel. anodirana, Rel. Imp. anodi- 

ro.) To flay, to break The skin 


y in hitting with a spear. 


372 HODI-KAZO—HOSE. 


Mihdron-kéditra, adj. Shrinking 
of the skin from fear or disease ; 


Mamy hdditra, adj. Of good report, 
beloved by others ; lit. sweet of 


Mangidy héditra, adj. Of evil re- 
port, hated by others ; lit. bitter 


Tandra vadin’ ny héditra, adj. [ran- 
DRa, a freckle. | Used of the general 
condition of a person, a state 
that can no more be separated 
from him than freckles from the 


Mari-koditra, ad). (wanrrna, shrink- 
ing.] Shrivelling up from fear 
or cold. 

Takddi-boainjo, s. [voanso, earth- 
nuts.] Earth-nute fried in their 


Ho'p1-xa’zo, «. [Hazo, a tree.] The 
bark of trees and plants. (Mal. 
kulit kayu.] 

Ho'pt-a'so, s. [ago, the eye.] The 


eyelids. 
ddi-masony, i An exact fit in 
carpentry ; lit. its eyelids. 

Ho’p1-na'ro, s. [NatTo, a tree.] The 
bark of the Nato tree, from which is 
obtained a red dye. 

A’za miténdra hédi-nato miantsina- 
nana. Do not carry the bark of 
the Nato to the east ; fig. do not 
carry things to where they are 
found in abundance. An exact 
equivalent to the Eng. ‘“‘Do not 
carry coals to Newcastle.’’ See 
Nato. 

Ho'p1-pro'rsy, a. [rotsy, white.] White 
spots on the skin. 
Ho'pITRIFANDRORI'TANA, 8. [IFANDRO- 

RITANA, rel. v. from MIFANDRORITRA 

(RonITRA).] Any thing pulled at by 

two or more persons, a thing con- 

tended for, a contested object. 
Ho'prrer’mo, s, [TRmo, a kind of sea | 

fish.] A kind of sea fish. ! 
Ho'prrro’vy, s. [ovy, a kind of yam.] | 

A kind of fish. (Prov.) Also root 4 

of the following :— 

Mihdditrdvy, v. int. To shrink back, | 
as from an undertaking, to change 
countenance, to go back from a | 


contemplated or promised effort ; 
to fail, to flinch. 


Ho'prrso’KatRa, 3. [8OKATRA, open. ] 


A kind of tortoise. 


HODI'VITRA. Root of the follow- 


ing :— 
Tatahodivitra, ¢. pass. Turned aside 
80 as not to meet. 
Ahodivitra, ¢. pass. (Imp. ahodivire.) 
Used of that which is to be turn- 
Hodivirins (Imp. Aod 
odiv 1. pase. . hodivire. 
To be looked at on the side. ) 
Mihodivitra, v. int. (Imp. mihodi- 
vira; Rel. thodivirana, Rel. Imp. 
thodiviro.) To turn aside, to dis- 
locate ; . to be untrustworthy. 
Mihodivitra ny tadna, v. comp. [Ta0- 
wa, & year.] To yield no fruit, not 
to bear fruit. 
Hoopr'vi-Ja'Nana'ey, adv. (ZanaHaky, 
the Creator.] Nearly spoiled, almost 
fallen, just esca scarcely ; lit. 
turned aside by the Creator. 
HODRAHODRA. Root of the follow- 
ing, and provincial for Harrorno, 


which see. 

Mihddrahddra, adj. To be swollen 
and have an unhealthy appearance, 
as the skin of a leper. 

HOE’. A determinative particle. Say- 
ing. It is used with the verbs 
to speak, to tell, to sing, ete., 


a8 :— 
Mitény hoé. To speak saying, or 
eo as follows. 
hos. To sing saying, or 
singing as follows. 
fo used both with active, 


passive, and relative verbs. 
Manad hoé, v. int. To speak, to 


say. 
Atad hoa. Called. 
Itenénana hoé. Spoken of. 

It is alzo a particle used after 
certain words implying Do you 
say so? Is itso? 

Isany hoé ? Was it so? 

Aiza hoé? Where do you say ? 

E’ny hoé? Do you say yes? Yes. 

Handéha hoé? Shall we go, is it 
said ? 

In the provinces Hox takes the 
suffix pronoun, as :— 


H ORFRIR AF ORAROGA. 





Pandanus (; 
Hova are much used for covering 
peckages brought from the coast 
to the capital. 
HO'FA. Root of the following :— 

Voahifa, v. pass, 

Ahéfa, is * tay > ahafas ) Used 

v. P ay. 
af the ‘See, ete., which is 


Mandfa, t manofa ; Rel. 
enofdna, Bel. ; Bal tp mp amsed To 


minttabhin, ag od ” Used” of long 


flowing hair 
Ho'va Lamu, 2. aig by a piece of 
calion, & ete. g by shaking a 
jece 
Pohisedambe, on v. pass. (Imp. hofay 
lisnba.) abe open (Imp. Bef 


of a piece of calico or of 
ae eee part 


Mandfa lamha, #. comp. 
nofa limba; Rel. -démba, 
Rel. Imp. angfay limba.) To call 

shaking & piece of calico or 


Hons Ta’ NAMA, s. (ranana, the hand.] 

call by waving the arms, a beck- 

tier by a movement of the hand 
with the palm downwards. 

Hofain-tanana, v. pass. (Imp. hofay 


tdnana. To be called as above. 
Mandfa » 0. comp. Anots ma- 
nofa tanana; Rel. anofan-tanana, 


Rel. Imp. “ anofay tanana.) To 
beckon as above. 
HOFA, s. Rent, money paid for the 
use of rice- ground. 
Ahdfa, v. pass. (Imp. ahofas.) To be 
let. Used of the house, etc., rented. 


Hofina, v. pase. (Imp. hofad.) To 
rented. Used of the ersone 
to whom a thine is rested 
Mandfa, v. tr. ir. (Imp. manofa; Rel. 
anofdana, Rel ime. anofas.) To 
pay rent for; to hire anything. 
Mampandfa, yg ty. To let Ce 


ren 
Ho'van-ta’ny, a, (Tawy, earth.) A 
ground-rent. 
HovaN~TRa’ NO, @ [TRANO, a house. ] 
Pare ee or or rent of a house. 
HO'FAKA, ¢. The tail of a aheep. 
Ho‘rax’ o'BANA, 8. [omaNa, § & oray- 
fish.] The tail of a orayéi 
Hora'na, v. pass. See 
HOFIKA,«. A twining plant, ‘on which 
grow large excrescences which are 
scraped and used ag poultices for 
abscesses. Divscorea heteropoda, Ba- 
Ker. probably also other species of 


Ho: yIKA'RA, @. 
of Horta. Anta ) Baas Med 
Ganea, whi 

Ho'rma'xy, “ “TAM, aweet.] A 


Dioscorea (?) 
HGFORD OKA, @. and ¢. pass, Rest- 
lessness, fidgetty motion, m, twisling 
one’s self about, uneasy motion ; 
be tossed about, to be shaken, 
the hair or clothes or even a ver 


Ahdtokifoka, ‘ pase. 0- 
Sokofch -.) To be shores on te. 
sed violently. 

uthifokifoka, ’. int. (Imp. ms 
Sokofoha ; Hel. ibafokafohana, a 
Imp. ihifokofohy. To shift about, 

toss one’s self 


Mandfokdfoka, o. tr. (Imp. manifo- 
kofthe ; Rel. anbfokofohana, Rel. 
Imp. anafokefohy.) To toss, to 


sh 
HOFOKO’RANA, ¢. A shrub. (Bets.) 
Same as Zonoraty (Beta. ). 
HOGAHOG., 8. A shout, calling out, 
vociferation. See -_ Anrso, 
Hogahogain p. dg 
&, v. a- 
hagas) Te bo deontedl a at, to be 
mie manifest by the noise one 
makes, 


874 





Mihdgahiga, v. int. (Imp. mihdga- 
hoga ; Rel. ihogahogana, Rel. Imp. 
thégahogac.) To shout, to call out, 
to vociferate ; to make one’s pre- 
sence known by the noise one 


makes. 
HO’GO’. Root of the following :— 

Mahdgd. A provincial word for 
Manaanazo. The letter o in this 
word is pronounced like o in 
English. 

HO’G0, s. Combing, as of the hair, etc. 

Voahdgo, v. pass. Combed. 

Ahdgo, o. pass. (Imp. ahogéy.) Used 
of the comb, etc., employed in 
combing. ; 

Hogdina, v. pass. (Imp. hogoy.) To 
be combed. 


Mihdgo, v. fr. (Imp. mihogéa ; Rel. 
ihogéana, Rel. Imp. ihogdy.) To 
comb, to arrange the hair. 

Fihdgo, #. A comb. 

HO’HA, or HO’'HAHO'HA, s. A call, 
acry, ascream. See Horaxa, Ho- 
GaHoGca, ANTSO. 

Hohaina, or Hohahohaina *) pest. 

. hohay, or he . 0 
been to be barked at. 

Mihdha, or Mihdhahdha, o. ini. 
(Imp. mihéhahoha ; Rel. ihohaho- 
hana, Rel. Imp. ihdhahohay.) To 
call, to cry out, to bark. 

Ho’wa ta'va, #2. (tava, long.] The 
cry or clamour of many, a continu- 
ous shout. 

HO’HY, #. The scratching of holes 
in the ground, as is done by animals, 
eto. Comp. Oxy. 

Voahdhy, v. pass. Scratched. 

Ohazana,v.pass.irreg.(Imp.ohdzy.), or 

Hohadsana, v. pass. (Imp. hohdey.) 
To be scratched. 

Mihdhy, »v. ér. (Imp. mihohéca ; Rel. 
thohavana, Rel. Imp. thohdzy.) To 
scratch the ground. 

Ho’nmano’ata’vo, 3. [VOALAVO, a rat.] 
An herb. taim.) Stachytarpheta 
indica, Vahl. 

HO'HO, s. Nails of the hands and feet, 
claws of animals and birds. ([Mal. 
kuku, Swa. ukucha, Plu. kucha. } 
Hohdina, v. pass. (Imp. hohdy.) To 

be pinched, or taken up by the 
nails or claws. 


HOGO—HOLAITRA. 





HO'HOKA. Root of the following. 
Tafahthons, 
oka, +. pass. Upset, as a 
plate, dish, etc. 


Voahdhoka, v. pass. Turned upside 
down, subverted. 

Ahéhoka, v. pass. (Imp. ahohify.) 
To be turned upside down : to be 
onlucky da as infants born on 

uc b ing placed 
mouth downwards in water, 

Hohdfana, v. pass. (Imp. Aohéfy.) 
To be covered by something turn- 
ed down, as a child by the body 
of ita mother, or the water by the 
face of a drinking from a 
stream, or one’s feet covered by a 


he's face. 

dhoka, v. int. (Imp. mihohofe ; 
Rel. shohofana, Rel. Imp. ihohdfy.) 
To be turned upside down; to 
bend down, to apply themselves 
to work in numbers, as a body of 

e in one work. 

Mandhoka, v. tr. (Imp. manohdfa ; 

Rel. anohofana, Rel. Imp. anohé- 
Jy.) To tarn something upside 
down ; to practice infanticide. 

Miankdhoka, v. int. (Imp. mianko- 
hofa ; Rel. iankohéfana, Rel. Imp. 
tankohofy.) To crouch down. 

Mihéhoka ny tany dman-danitra. 
A phrase used on the decease of 


the sovereign to express a general 


mourning. 

Ho'noxa’ty, adj. [aty, the inside.] 

Fistulous. 

Hoy, v. imperf. Says, said. Comp. 
OE. 


Hoy isy. He says. 
Hoy isy hod. He says as follows. 
HOIKA, s. The sound emitted by one 
panting through fatigue. 
Mihdika, v. int. To give forth the 
sound, as above. 
HOYKA. A modifying icle, as :— 
Tsy méty hoika. Not exactly right. 
HOI'TIKY, «. A ies of water- 
hen. (Betsim.) Gallinula pyrrhor- 
hoa, A. Newt. Same as ARETREA. 
HO’LAHO’LA. Same as Howanona, 
which see. 
HOLAI’TRA. Root of the 
ing. See Prreoxa. 


follow- 


HOLANTROLANA—HOMANA. 


Miholaitra, adj. To be sprained, 

to be dislocated 
HOLANTERO'LANA. Root of the fel- 
lowing :— 

Mihdlantrdlana, v. int. (Imp. mihé- 
lantrolana ; Rel. ihdélantroldnana, 
Rel. Imp. ihdlantrolano.) To 
strugele or release, to strive to 

free from, as a alave from his 


eattee, 
HO’LATRA, s. 


A soar. 
Holarina, adj 
Ho’La-zay’, @. 

vincial 


. Having scars. 
wat a boil.}] A pro- 
OLATRA. 


Ho'tanw'r0'waorns, &. (ux, great, ToN- 
Gora, the feet.) A species of 
ground fun ng. is is considered 
the best of edible fungi, and is perha 
s0 named from the ess of 
stem. 

Ho’.axKa’z0, bm a tree.] A 
generic term fungi parasitic 
on trees; some of them are eaten 

the natives. 


Ho'LaMa’HATSIKAY'KY, s. [MAHATSIEAI- 
KY, laughable. .] Akind of fungus 
whose hape probably excites laugh- 


Ho'uasa’ NANE'TY, @. [TawETy, a down. | 
A kind of fun probably so 
called because it grows on the 

Hocarary’ APELIKA, 8 quail. 

LAPAPE'LIKA, 8. [P & 
A kind of fungus 5 wel 

Nlind of Ping i ably de Jing 

oO gus, probably deri 
its name from its peculiar whiteness. 

Ho‘rara’poxa, s. [Tapoxa, afall.] A 
kind of fun 


Ho’tata’Pa, or Ho'uana FANA, &. Ceara, 
TAFANA, ] A kind of 
ground fungus, 

ae a 8. [tarromsy, ox: 

ung. species of groun 
fungus, so called perhaps because 
they grow in or near ox-dung. 


Ho’LaTo’wpoxa, s. [TomBoxa, a foot 
(Prov.).] A kind of fungus. 
Ho'.atsao’NJo, s. (S40NJO, an arum. | 
The aram "fangus. Probably so 
called from its shape, or from grow- 
ing near the Saonso. 
Ho’Latse’Forra, 8. crepi- 
tus. 
A'TA, a. A kind of red t. 
A provincial word for Hopy 
(opy), which see. 
HOLY. Root of the followin 
mihdly, ©. 0, pmniholia ( 
tholiana (7 od iP thol 
To be satiated ; to be 80 ae 
as not to proceed further, to stop 
short, not to venture or desire to 
roceed 


"| oa s. <A provincial word for 
laziness. See ‘A. 

HO’LIKA. A corruption of O1rxa, 
which see. 

HO'LITBA, 2. A provincial word for 
Hoprrra, which see. 

HO'LOKA, adj. Hollow, having a 
void space “ly aed Horoxaty is 


Mangdicba.o ie v. int. To be excavated, 


HO'LOKO’LOKA, adj. Hollow, false, 
crafty, cunning, trickish, 
Mangilokdloks, vy. int. an adj. "To 

be cunning; exceedingly white. 

HO’LOKO’LOKA, s. The name of a 
white bird. 

HOLONA. A 
Horona, whic 

Homa’HIna, v. pass. : Bee Homaxa 

HOMAYNGIHAI’NGY, or SOMAI'N- 
GISAI'NGY, adj. Bashful, shame- 
faced, sheepish. See HEnaTRa. 

HO’MAKA, :s. The barking of 6 dog. 


Frov). See V 
omahina, v. pase. "Om . homaho(?).) 
To be barked at. v.) 
Mandmaksa, v. int. To bark. (Prov.) 
HOMA’MBAHA'MBA, s. A hint, a 
dubious expression. See Hanna- 


HAMBA. 
(Imp. ho- 


rovincial word for 


HO’MANA, v. int. and ?¢r. 
mana.) To eat, to consume a meal ; 
toe d; to bite, as a saw, ete. 
See 4 and Humana. 





HOMAMANTA—HOMEHY. 





ste 
Héimam-bary, v. comp. To eat rice. 
Tany hdman-téna, s. Earth which 


breaks and falls of ita own accord. 

Homam-paipasitra, adj. Used of 
one who lives on what he has 
obtained by extortion or cruelty, 
or who may yet be paid out. 

Tsy vélon-komana, adj. Used of 
one whose food does not make 
him increase in size. 

Boldkilahy hémam-bdan-tedva. Lit. 
a parrot eating the fruit of the 
Suva; fig. a person fond of change. 

Manad tsinay hdmana aty. Lit. 
intestines eating the liver ; ; fig. 
acting harshly to one’s relatives 

or friends. 

Himans ain-kavansa. To live upon 
one’s friends. (Prov.) 

Ho'ma-ma'nra, 2. (wanra, raw.] A gim- 
let ; lit. cating what is) uncooked. 

Ho'ma- -mo'NTso, 3. (monTso, want of 
affability.] To eat without opening 
the mouth; fig. an exactor, a cru 
exactor who selzes one’s goods with- 
out seeming to do it. (Prov.) 

Ho’man-a'KpR0, adj. [anpRo, the 
dy’) Used of a woman who is 

rept from going out of doors and 

constantly to get fat. 

Ho’mana 0’ LOMA, adj. and ady. [OLONA, 
& person. ] » savage, cruel ; 
lit. a man eater; supper-time ; lit. 
at the eating by people. Howax- 
BARY OLONA is common for the 
latter m 

Ho’man-pa'vana" Vina, 8. [LAVARAVI- 
WA, & t.] A term of reproach for 
. fool, a sot; lit. one who cate 

VARAVINA (hem P); probably a 
smoker of hemp whe is ‘considered 
to be a fool. 

Ho’mampna’, a. [na, blood.] An herb 

in stopping bleeding from 
wounds. Xthulia conyzoides, L. 
. Perhaps the same as KELIHOMANDRA 
and TANGENTSAHONA. 

Ho'man-pno’xa, adj. [pokA, manure. ] 
Used of a feeble | person who hangs 
his head in walking, as if about to 
eat rubbish on the groun 

Ho’man-var'No'RaNa, adj. (ray, dung, 
ORANA, crayfish.] Said of one who 
does not increase in stature. 


Ho’man-rr’wa, ¢. (Tawa, one’s self.) 
A single hair thicker than the rest. 
Used only with Voxro, as Vo1o 
HOMAN-TENA. 

Ho’man-To'nDro, 8. | TONDRO, the fore- 
finger.] A phrase used in the 
Fanorona game, when instead of 
picking up the atone or seed, the 
player sinply putas his 


Ho's xca.'n0/TOTRA, 6. [rororaa, hurried. } 
Eager, earnest, assiduous, fro- 


HOMA’RANANTSO'DY, adj. Thin and 
pele, sickly, wan, consumptive. 
omaranantsddy, v. int. To be 

and thin, to be an invalid. 

HO A nail, a spike, a peg. 

Fawraxa. 

Tafahdmbo, v. pase. Held by a 
nail, Used of a nail that happens 
to fall on fae ie 
ailed. 


Hombdana, v. hom 

7 pass. Gimp. boy.) 

Mihdmbo, v. ine, (Rel. thomboana.) 
To be nailed. 


Mandmbo, v. fr. 
Bel, anombiana, Bale” Imp. anom- 


To nail. 
HOMEBONA. Same as Kowmpona, 
which h see, and root of the follow- 


dmnbons, e. int. (Imp. mihom- 
;_ Rel. ihombcnana, Rel. Imp. 
ihombony-) To put one’s clothes 
over one’s head. (Prov.) 
Mikiémbom-bava, v. comp. To keep 
the mouth shut, to be unwilling 


Mihdmbonkimans, The name 
of a bird. (Antsih. ) 
HOME’HY, +. tr. [Root nzny, with 
infix. ] To laugh. 
Mihoméhy, v. ae and int. (Imp. 
mihomehéza ; Rel. and Pass. i 
teeghe Rel. rey. thomeheso.) To 


Hoe Ba, adj. {ma, blood.] Smil- 
ay ae as when ashamed 
oS aid & sardonio grin. 


manomboa ; 





HOMENGIHENG Y—HONKONA. 


"Ox.| Sane ae Howan with infix 


Om Same as Homarrornarey, 
HOME RAKE'RAKA. t with 

infix Om.] Same as 

which see. 


HOME’RINGE'RINA. (Root with in- 

fix Ow] -) Same as Sommniwerema, 
G. 

HOME’ZAHE'ZA Ly Da (Root with 
infix On.) , hard, crusty, 
thickened, slotted.” 

HO'MOKA, or HOMOKO MOKA s. 

oO A. 
Hemnbhisa ne pat. (Imp. homohy.) 


To be led. 
Mibémokémoka, v. int. To wash 
the mouth. 


Mandmoka, v. tr. To hold some- 
thing in the mouth without 
swallowin 

HONA, or HO’ ‘AHO'NA, s. A mire, 

& a bog: a marsh, a fen. See Henr- 


HOWAKA. Root of the following :— 
Tafahdnaka, v. pass. Lain down 
in mud at a door-way or in the 
house. 

Hondhana or Tondhana, v. pass. 
(Imp. honahy, or tonahy.) To be 
to be beaten, to be smitten 

by the hands, feet, or a cudgel. 
Mihdnaka, v. int. To be unable to 
move from a spot. Used of 
men and beasts overcome by fa- 


RO, o. A spaces of femur. 


. 
HONDRAHO'NDRA, «. 
shaking, as tresses of hair. 
Mih: ndra, v. int. To dangle, 
femace shake, as tresses of hair or 
HO NDEAKA, s. A ladle. (Prov.) 
See Zina. 
HO'NDERATEA, Ae A eho shock, a twitch, 
a start. U groun 
viaing when © part is todde on, or 
a number of articles on a table 
jam when the table is struck. 
RATRA. 


Dangling, 


377 


Mihdndratra, o. int. To start, to 
boggie; to cover the whole body, 


as a akin 

HO'NDRY, s. The fist, a blow of the 
fist. See Torononpry. 
Voahindry, ©. pass. 


Hondréas, 9. pass. (Imp. hondrdo.) 

- Eo be hit with the fist. 
Manénéry, v. tr. To hit a blow 

with the fist. (Prov.) 

Mamély titohéndry, (trorononpry, 
the fist.] To hit with the fist. 
HO'NDRY, s. The length from the 
end of ‘the thumb to the second 
oint of the index or second finger. 

HONDRIEOWDEY, s. The young 
of ducks, geese, eto. 

HO’NDRO, s a provincial word for 
VoaTAvo, ‘which 868. 

HO'NDROHO'NDRO, s. 
word for measies. See 

HO’NGOHONGO, «. A wild-duck. A 

rovincial word for ARosy, which see. 

HO'NGOTRA, s«. A rovincial word 
for Tongorra, which see. 

HO'NY, v. imperf. It is said, it is 
reported. Probably another form 
of Hono, which see. 

HO'NINKO'NIWA, «. A quivering 
tremulous motion, as of things soft, 
corpulent, or flabby. 

ihdninkdnina, v. int. To be soft, 
to stir, to quiver, to have a trem- 

ulous motion ; to struggle about 
in a bog. 


A provincial 
Krrrorro. 


Honjihdnjin’ isy irary. No one but 
himeelf. 
HO'NJO, s. The name of a bird. 
IV. 
HONKO, s. ; species of mangrove 
aime fet s. A ferrule. 
Honkdnana, v. pass. (Imp. honkony.) 
To have a ferrule put on. 
Mihonkons, adj. Having a ferrule 


Maninkons, v. tr. To put a ferrule 
on. 


aie or HO WOHO'HO, @. Te 
tis said, it is reported, so 
says. It is used for I say, he, 2, eho 
or they say, and often as a mere 


elegancy ¢ speech ; and at the be- 


speooh or st or story like our 
Ene, shee, Hoschoustus, 0. pass. 


To be given as an on dit. 
Mihéne, v. int. To hear a report 


wsnas an-kénohéno, v. comp. To 

tell in secret, to utter doubtful 
rumours. 

HONTIHO'NTY, «. airi- 


, f My 
nesa, peculiarity signed licacy, 


diLontihoaty, v. int. To be g*y, 
to be showy, to be affected, to 
veamish 


HO'NTSA, adj. Tender, soft, fearful, 
weak. Used of solids, such as soaked 
bread, well-cooked meat; and of a 
mind filled with fear or sorrow. 

HO’NTSANA. Root of the following :— 

Washed, 

the 

mouth, bottles, cooking vessels, 
eto. 

Ahéntsana, v. pass. (Imp. ahontsd- 
ny.) Used of the water employed 
for rinsing. 

Hontsanana, v. pass. (imp. hontsd- 
ny.) To bec by rinsing. 
Used of the mouth or vessels. 

Mandntsans, v. tr. (Imp. manon- 
tsdna ; Rel. anontsdnana, Rel. Imp. 
Gnontsdny-) To wash, to cleanse 


y rinsing. 
Ho'ntsan-DRONO'NO, 8. [RONONO, milk. ] 
The water poured into a vessel that 
has had in it and then added to 
other milk. 

HO’NTSY, s. <A provincial word for 
AXOoNDRO, which see. 

HO'NTSINA, e. A sudden and invol- 
untary start, a start from fear. See 
Henpratra, Honperarra. 
Mihontsina, v. int. thontsi- 

nana.) To start from fear. 


HONO—HORANA. 


Manginteihs, adj. Startled ; in pain 
from a shook or sudden blow. 
HO'PAKA. Root of the following :— 
Tafahdpaka, v. pass. Fallen, de- 

molished, discredited, ruined. 


Fallen, demol- 
Used of some- 
thing fallen down of vitaelt, of a 
king without power partitions 
of e house, et. : fallen into dis 
credit, as an imposter v 
Ahdpaks, o. pass. (Imp. ahopéhy.) 
Used of that which & destroyed, 
enfeebled, ruined, discredited. 


ucntpcka, ¢. tr. To confound, to 
ruin, to destroy, to give the lie to. 


ushipe-bary, v. comp. To winnow 


rice. v.) 

HO'RAKA, «. A fen, & a marsh, low, 
flat, and damp fround ; rice grown 
on damp groun distinction from 
Tsvy. See Foraxa, Howna. 

Mangoraka, adj. iry, muddy, 


noise, a clamour. See Agora, Ta- 

BATABA. 

Horakorahina, v. pass. (Imp. hAora- 
kordhy.) To be shouted at; fig. 
to be reported. 

Mihéraka, or Mihdrakéraka, o. ind. 
(imp. mihordha, or mihérakoraha ; 

thordhana, or ihérakordhana, 
Rel. Imp. ihordhy, or shorako- 
rahy.) To be noisy. 

Mandrakoraka, v. tr. (Imp. manora- 
koraha ; Rel. anorakor 
Imp. anér .) To make s 
noise at, to shout at, to holloa at. 


v. 
Root of the follow- 


rakéraka, adj. 
Moved with pity for. It governs 
an accusative case. 
Ho’paxora’ HINA, v. pass. See Honaxa 
or HoBakonaka. . 
Root of the follow- 


HORANA—HORON A. 


Mangérana, v. int. To eat voge- 
tables by matching them with the 
teeth. 

t of the following :-— 

Mihérana, v. int. To increase, to 


augment, to become aggravated, 
eto 


as a fire, a . Vv. 
“ler A. Root of Oe 
. Tired, fa- 
in ie bon Tov. 
HO. 0, «. hin A provi for 
Harzyo, whi 


Hore’nora, v. pase. See Horixa. 
HORT’ AKA. Root of the following :— 
Mihoriaka, v. int. To shrink from, 
to start from, as through se acta. 


HORTAEA ° Continuty. (Prov) 
Miboriake, adj. "To ber ala, i 


be the work of every day. 

of eating, working, g, suffer. 
ing, etc., when it iso a prolonged 
nature. 

HORIKA, or HO’ RIKO’ RIKA, s. The 
hum of the people speaking to each 
other in an assembly. 

Horéhina, or Hérikoréhina, v. pass. 
(Imp. Aorého, or hérikorého.) To 
be hooted at while delivering a 

ublic message, to be hissed. 
rika, or Mihdrikérika, v. int. 
pup. mihoréha, or mihérikoréha ; 
. ihoréhana, or ihérikorehana, 
Rel. Imp. shorého, or ihorikorého.) 
To create a general hum of pleas- 
ure oF censure in an assembly of 


uvkwa Same as Harzina, which 


Bee. 
HORI'PIKA. Root of the following :— 

Tafahoripika, v. pass. Withdrawn. 
Used of a person who having 
become rich shuns his former 
friends. 

Mihoripika, v.int. To retire from 
one’s friends | ae above, or from 
disgust at what they are doing. 

HORI’RANA. [Root BIRANA.| Root 
of the following :— 

Tafahorirana, v. pass. Put on ita 

side by chance or undesi. y- 
V Dasod” on 


Me ride tia onthe side. 


Ahorirana, ¢. pass. (Imp. ahorirdno. 
Used of that which is to be turn 
on ite side. 

Horiranina, v. pass. (Imp. horirdno.) 
To be looked at on the side ; fig. 
to be sought for as an occasion of 
quarrel, not to be gone at in a 
straightforward manner. 

Mihorirana, v. int. (Imp. mihorirad- 
na; Rel. thorirdnana, Rel. Imp. 
ihorirdno.) To be lying on 
si 

Manorirana, v. tr. (Imp. manori- 

; Bel. anorirdnana, Rel. Imp. 

_ To turn on nade 


A public prosti- 

HORT BIKA, #. The leaf of the Saonso 
arum. 

Horrrmnra’no, 2. aha water. ] 
A species of water- 

HORI'TA, s. The cuttlefish. 

HO’ROHO’RO, s. A tremor, a quake, 
a shudder, dread. See Kornoxa, 
Hovirra. 
Mihdrohdro, v. int. To tremble, to 


shudder, to quake, to dread. 
Mangoérohdro, v. int. Same as pre- 


ceding. 
Ho’rono’non-Ta’Ny, s. ([TANY, the 
earth.] An earthquake. 
HORO'JY, s. a fruit of the Rorra 


palm. ‘@rov.) 
HO’ROKO’ KA. Root of the follow- 


ing :— 
Voshérokéroka, v. pass. Picked 
with a quill. (Prov.) Used of 


the ear only. 
To pick the 


Mihdrokdroks, ¢. int 
A fold, a ieee) [Jav. 


ear with a quill. 
HORONA, sz. 

Horona is used in the 
Rolled up, 


gulong.] 

provinces. 

Voahérona, v. pase. 
folded up in a wee 

Ahdrona, v. pass. ahoriny-) 
Used of that which is to be fol 
up, as a roll o paper. 

Mihtrona, adj adj. im p. mihoréna.) 

Folded up, ro mp as a scroll. 


ae nes Ra 


HORONONDR YX HOCY. 





280 
ron). ae de. to ge , to fold up a 
Up oF oo 

sonfisiated prcoerty, or to look 

ep men who have run away from 
garg 

v. for the 
Mihbroa - koditrs, 3 


Mitangirona, o. int. (Imp. mitan- 

gorina 5 Rel. itangorénana, Rel. 
itangorony.) To collect to- 

geter and Took at an object from 

° sides. 
Wangordnan’ ny manodidine lamba. 
Used in i ® person 
who is avoi by others lit. the 
clothes of all around were gather- 
ed up at him. 

Hordnana, s. A roll, a scroll. 

Horénan-taratasy, s. A soroll of 


uihdronkordas, s. A small sensi- 
tive plant. Ovalis sensitiva, L. 

Ho’rono'npry, s. [onpzy, @ aheep. ] 

A large mat partially rolled up, the 

part not so rolled being used for 

sleeping on. 
Ho’nono’npereimria'Naxa' vy, 3. (MPTA- 

NAKAVY, & family.] The adminis- 

tration of the Tanazma ordeal to a 

i a or clan by their own desire. 

BORO The hunting of wild 
beasta, a8 ‘wild pigs, etc. (Prov.) 
See Haga. 


Hordnina, v. pass. (Imp. hordny. 
To be 2 hunted. om _ 
Rel. ‘angoronana Rel. Imp. Imp. von 


rony.) To hunt. (Prov. 

HO’RONA, s. Grass much used for 
fuel, and in some parts of the 
country for thatching houses. There 
are HoromsBavy, Horompany, Ho- 

RONDRANO, and Horomporsy. 
Ho’romaa'vy, s. (vavy, feminine.] A 
. Aristida adscensionis, L. 
Ho'rompo'tsy, s. [roTsx, white.] A 
grass much used for fuel. Pennise- 
_tum sp. Same as Forampazana 


= eee 


A 
for 


Ho'nonpaa’N0, & (BANC, water.) A 
grass. Rottboelia ap. 


or thanioo, ete., 
fn the hole bored in the car 
ornament, or to keep it from closing 


Hoso'eana. See under Honowa (I.). 
HO'RONGO'RORA, «. few persons 
close to each other, a dense little 
pany, a coterie. Probably redu- 
pio areegeust {I.), = SRO, 
rong 0. pasa. 
rongorony.) te -) To be enoumpaased, 
0 


monte ce ith int, (Timp. sethé- 


Ral. Im O. ikdrongordoy. ) To ool- 
leot aloe ‘together. 
Hono’wnra, 0. pase. See Honowa, 
HORO'VA, or HOROVANA, «. A 
species ‘of bulbul or fruit-thrash, 
Hypsipetes ourovang, Gm. Same as 
Soxommra, Soxoreva, and Tsrxoso- 


HO'ROVE'TSY. See Konovatey. 

HORO'VY, s. The name of a bird, 
probably the same as Horova, which 
see; also an herb whose root is em- 
loyed medicinally by the Saka- 


ve. 
HO'BANA, s. Herba, of which there 
are HosaMBavY Bete); and Hosan- 
DAHY (Bete. ), which see. 
Ho’samsBa’vy, 8. [vavy, feminine.] A 
tough fibrous herb. tier 
phyta pectinata, B 
Ho’sanpa'Hy, 8. [uae 
A tough fibrous herb. (Bom) Sar 
phyta sessilifora, Baker 
Hosr’nana, v. pass. Geo Hosema. 
Hoey, s. The final preparation of 
und for planting rice, after 
the dodshave been broken by work- 
ing it with the spade or the tramp- 
ling of oxen; preparation of mud 
for making bricks or walls. It is 
also a provincial word for Tawme- 
BakY, which see. Comp. Horaxa. 
Voahdsy, v. pase. Pre softened, 
as the rice- or mud. 





HOS8SY-—HOTA. 


HOSINA, :. . 

HO'SINA, or HO'SY, «. String, twine. 
It is also used in the provinces for 
Koatwa, which see. See Tany. 
Veahdsina, v. pues. Twined, made 


into string. 
so (ume. hosino.) 
To be twined, to made into 
string. 
Mihdsinkésina, ¢. int. To defile 
past. -) 
v. tr. . menoesina ; 
Rel. anceinana, Rel. Imp. anosino.) 
To make into strin 
Ho’em-nama’utwa, 8. VARAHINA, 


brass.} Braes wire. See Tart-Bana- 


HINA 
Ho'a-sy’, s. (vv, iron.] Wire. See 
Tant-BY. 
HOSINA. Root of of the following :— 
Ahdsina, v (Imp. ahosdno.) 
Used of that « employed for be- 


emearing. 
Hosénana, v. pass. (Imp. Aoséno.) 
besmeared 


To be . 
Mihosina, v. int. (Imp. mihoséna ; 
Rel. and Pass. i na, Rel. 


mi 
Hosr'wima, o. pase. See Hoasma. 


thoséne.) To beamear one's 


HO’SOKA, s. A cheat, deceit, fraud. 
Used of adulteration. 
To cheat, 


Manad hdsoka, v. comp. 
to 0 deceive, to defraud by adulter- 
HO’ SOTRA, é. An unction. 
Voahdsotra, v. pass. Anointed; 
besmeared, rubbed, as & person 
rubbed OW when ‘mp ako 
Ahdsotra, v. (Imp. a 
Used of that at which 18 
anointing, as oil, im 
Hosdrana, v. pass. hoeory.) 
To be anointed, = rub 
with an unction, to be bo ‘rubbed 
Mihdsotra, v. int. (Imp. mihosors ; 
Rel. ihosorana, . Imp. é ihosdry.) 
To be anointed, or ‘to anoint one’s 
self; to wash, to besmear, to 
cleanse. 
Mandsotra, v. ér. 
Rel. anosérana, Bat 
To anoint, to wash, 
to cleanse. 
Ankésotra, adj. Gilded, overlaid 
with ; fig. using deceit, putting 
on @ falee appearance, overreach- 


Ho’ roo oo ‘LAME’ NA, 6. [VOLAMENA, gold. ] 
Gilding. 
Manad an-kdso-bélamana. To gid. 
Ho’so-pra'tsy, 8. [RatTsy, bad. ] 
fication, libel 


Mandso-dratsy, v. comp. To vilify, 
to libel. 
Ho'so-ro'raka, 8. [Foraxa, mud. ] 


Tmputation, impeachment, accusa- 
Mandeo-potaks, e.comp. To impute, 
to im to charge, to slander. 
HO’SPIT ta) s. A hospital. [{Eng. 
hospital 
HOTA, s. Anything chewed. Comp. 
Teaxo. 
Hotaina, v. pass. (Imp. hotad.) To 


be chewed. 
Hotaéna (?), v. pass. (Imp. Aotad.) 


To be presented with that which 


is chewed. 
Mihdta, vo. tr. (mp. mihoté ; Rel. 
shotana, Rel. Imp. ihotad.) To 


chew. 
Mandtahdta, adj. Gnawing, used 
of pain. 


HOTAKOTAKA—HOTSOKA. 





Hotahdta, s. Chewing; fig. any- 


thing torn. 

HO'TAKOTAKA, or HO’TANKO’TA- 
NA, s. A tumult, a stir, a commo- 
tion, a disturbance. See Tanatana, 
Horaxoraka. 

Mihdtakétaka, or Mihdtankotana, 
e. ink ie be in commotion. and 

Mang taka, adj. ge 
deep. Used only of a hole. 

HOTIKO'TIKA, verbal root. Torn up, 


ripped. 
Voahdtikitika, ve. pass. Torn up, 


ripped. 

Hotixothina, v. pass. (Imp. Adti- 
kotého.) To be torn, to be ripped, 
to be dragged violently. 

Mandtikotika, v. ¢r. (Imp. mano- 
tikotéha ; Rel. andtikotehana, Rel. 
Imp. anétikotého.) To tear, to rip, 
to rack, to use roughly, to drag 
violently ; fig. to have pain in the 
bowels 


Mangdtikitika. Same as preced- 


ing. 

HO'TO. s. Wadding for guns, for- 
merly made of the small fibres 
scraped from the banana stem, but 
now used of wadding of any kind. 

HO’TO, or HO’TOHO’TO, adj. Torn in 
Picces, ripped up. Comp. Horo, 

eTIKA, HOTIKOTIKA. | 
Hotohotdina v. pass. (Imp. hotoho- 
toy.) To be torn in pieces, to be 


ripped. 
Manotohdto, o. tr. (Imp. manotoho- 
toa ; Rel. andtohotéana, Rel. Imp. 
anétohotéy.) To tear in pieces. 
HOTO. Root of the following :— 
Voahoto, v. pass. Driven away. 
Used of poultry. 
Hotdina, v. pass. (Imp. hotoy.) To 
be driven away. 
Mihdto, v. tr. To drive away 


poultry. 
HO'TOKA, s. Execration. (Prov.) 
Hotohina, v. pass. (Imp. hotdhy.) 
To be given the lie, to be execra- 


ted. v.) 
Mandtoka, v. tr. (Imp. manotoha ; 
Rel. anotohana, Rel. Imp. anotohy.) 
To give the lie to. (Prov.) 
Horna’aina, adj. See Horraxa. 
HO’ . Root of the following :— 


Mangdtraka, or Mangdtrakdtrake, 
adj. Boiling, very hot, boiling 
hot. The root of this word may 
be Neorraxa. 

A oollop of fat. 

Hotrahina, adj. Corpulent, having 

Mandtinks, adj. Showing respec 

» adj. owing t 
for what one has said or done. 

Tsy mandtraka sary, v. comp. To 
listen listlesaly, to give an unwil- 

answer. 


the vinces the above 
words have the meaning of letting 
anything fall or become neglect- 


HO'TRIKA. A vincial word for 
Kornrika, which see. 

HO'TRO. A provincial word for Ko- 
Tro and Karama, which see. 

HO’TROKA. -A provincial word for 
Korroxa, which see. 

HO'TSA, s. A species of 
belonging to a genus 
Madagascar. (Boets.) Hartlaudia 
madagascariensis, L. Same as Vo- 


starling 
iar to 


RONTAINOMBY, and VORONTANIAN- 
OMBY. 
HO'TSAKA, s.  Marshy ground ; 


destruction by rain. See Henry, 

HErTRINA. 

Mihdteaka, v. int. To enter into 
marshy ground or mire; to be 
moist, as a running sore; to be 
muddy, asthe ground after heavy 


rain. 
Trano mihétsaka. A house falling 
down through heavy rains. 
Horso’nana, v. pass. See Horsoxa. 
HO'TSOHO’TS0. A provincial word 
for Finy (coldness). 
HO’TSOHO'TSO, «. A certain disease 
which causes great pain and weak- 


ness. 
Mangdteohdtso, adj. To be in great 
in from the disease Horsonorso. 
HO'TSOKA. Root of the following :— 
Mangotsoka, v. tr. and adj. To 
cause pain, as a boil, ete.; pain- 


ac . 
Fangotsdhana, s. A insect with 
very prickly hairs. 
HO’TSO s. A charge for a gun or 
cannon. (Prov.) 


HOT80RO—I. 





Voahdteoka, v. pass. Charged, ram- 


aba gun. (Prov.) 
Hotsdhana, v. pass. (Imp. Avisdhy.) 
To be char to have a charge 
put in. rv.) 
Mandteoka, v. tr. (Imp. manotscha ; 
Rel. anotsohana, Rel. Imp. anotso- 
-) To ram home a charge. 


HOVA, s. 
na; the common people. It is also 
used in the provinces for ANDBIANA. 


Ho’va.a'HY, s. [Lany, masculine.] A 
man who is a native of Imerina, but 
who does not belong to the class of 
nobles. 

Ho’vava'vy, s. [vavy, feminine.] A 
woman who is a native of Imerina, 
but who does not belong to the class 
of nobles. 

HOVAKA, s. A palm 


(Betaim.) 
HO'VANA, s. 


Low or sunken land. 


HOVITRA, or HO'VOTRA, «. A 
tremble, trembling. See Horoxonro. 
Mangodvitra, v. int. ime. mangovita ; 

Rel. angovitana, Rel. . angovi- 
to.) To shake, to tremble. 
Tora-kévitra, adj. All of a trem- 
1 


ble. 
HO'VOHOYVO, s. ge great swamp or 


which employ as 
a dye. im.) 
HOV OTRA, s. Trembling, 


shaking. A reduplication of Ho- 
vorrna. See Hovirnra. 


to shake. 
HO'ZANGO'ZANA, «. Debility, fee- 
blenese 


Tafahdsangosans, e. pass. Weak- 


ened. 
Mihdzangézans, v. int. To be feeble. 
HO’ZATRA, s. The muscles, the veins. 
See OzaTRa. 


powerful. 

HO'ZIHO’ZY, or HO'ZINGOZY, adj. 
Alone, single, forlorn, solitary, des- 
titute. Ingry, MAananrTra 
Marane1o, Honsrnonsy. 

HO’Z0HO'ZO, s. Feebleness, debility, 
imbecility, thinness, weakness. 

Mihésohoszo, adj. Feeble, debilitated. 

Mangdzohdso. Same as preceding. 

HOZONA, or EozONGOLONA, 8. 

haking, trembling, agitation. 

Ahdsongésona, ». eae (Imp. aho- 
zongozony.) Used of something 
placed loosely into the ground, 
etc., 80 as to be easily shaken or 
removed. 

Hozongozdnina, v. pass. (Imp. Ad- 
zongozony.) To be shaken, to be 
tossed, to be agitated. 

Mihdzongoszona, v. int. (Rel. ihdzon- 
gozénana.) To shake, to toss, to 
be in violent commotion. 

Mandzongosona, v. tr. (Imp. mand- 
zongozona,; Rel. anozongoronana, Rol. 
Imp. androngozony.) To shake, to 
tose, to agitate. 


I. 


The eighth letter of the Malagasy 
Alphabet. In accented syllables it 
has the open sound of ee in bee, but 
a somewhat lighter sound in unac- 
cented syllables. Y is used foré at 
the end of words. 

Whenever the letter é precedes 
g, ng, h, k, or nk, a similar sound 
follows for euphony, e.g. Pika, is 
pronounced Pizza. This euphonio 
s is not printed in recent works. 

When preceded by a, the a and é 
generally forma diphthong, as Aina, 

ronounced as i in the word Mure. 

ut when it forms the first syllable 
of a root and is preceded by @ to 
form 8 passive, each vowel is sound- 
ed separately, as: A’r'prwa, A’l’Lixa, 
ete. 


a 


It undergoes no change in com- 
bination with other letters, and the 
verbal prefix Maw- is amply joined 
to it without 

Many root words in y 
require the ¢ to be chanwed to ¢ in 
forming assive verb, and the 

advances one syila- 
ble; thes, Teny becomes TERENA ; 

I. A eraoeal artiol ‘ ‘gonorall 

- perso e, y 
joined to words making a proper 
noun; a8: Isoro, Master ; 
Lawona, Mr. So and so. It is less 

than Ra- and Anprmax-, 
which see. It is found before many 
Hova pronouns, as Izanay, Izany, 
etc., where the words GABAY and 
Zawy are used in the provin 

It is also used familiarly b before 
such nouns as Ray, Zoxy, etec., as 
Inarnao, Your father, Izoxrnao, 
your elder (brother), IsakarzaNao, 
your friend, but generally should 
only be used by superiors in speaking 
to inferiors, or in f con- 
versation. [Dairi and Batak + ; Jav. 
ing: Mal. et ; e.g. sianun—Lanona. | 

I-, prep. A ‘prefix used like Aw- 
and Am- to make a noun into a 

reposition; e.g. Maso, an eye, 
maso, before the eyes; Voxo, the 
back, Ivoxo, at the back of, etc. It 
is also used before names of places, 
tribes; e.g. Irerarany, the town of 
aHY; Isoavina, the town of 
Soaviwa; Inara, the tribe of the 
Bana. 
I, at - Provinelal word for Izy, which 


YA. “A provincial w word for Iza, and 

,Ww 

YA. Yes, a word used in answering 
toacall. (Prov.) See Eny. 

IA’DA, s. A provincial word for Ray 
(father), whioh see. See Apa. 

YAHAY’, pro. 
Izanay, which see. 


IA’HO, pro. A provincial word for | 


IzaxHo, which see. 

IAI'KY, adv. A provincial word for 
Huxy, which see. 

IALA’HY » pro. Thou, you. Used 
only in familiar discourse by men, 


A provincial word for | 


I—IDIM-BARY. 


too self-assertive. 
IALT'MARA, s. Supper-time. Seo 
IA’NGY, s. Father, papa. v. 
See Ray, Apa. (Frov.) 
IARO'VANA, s. A bird. Probabl 
the samo as TSIKIROVANA, which 


IBA’BA. A provincial word for Dana, 
which see. 

Ina'Ban-Tear KY. [sarKy, a child.] A 
word used by Sakalava women in 
calling their husbands. Oomp. 
RaIn-JaBa. 

IBE'LA'HY. A provincial word for 


gran 
IBIBE’. A provincial word for grand- 


mother. See Runrsz. (Swa. bidy, 
grandmother. 
IBORI'A, «. lark. 


Madagascar 
(Taimoro.) Same as Sopourrra, 
which 8 

V’DINA. "Root of the following. Ix1- 
Na is used in the provinces. 
Vodidina, 7. pass. Poured out, let 

down, taken down. 
A’idina, or Voampidina, ¢. pass. (Imp. 
aidino. Used of that which is 
out, as water, etc.; or of 
that which is taken down, as a 
“But lover 4 down stairs, or a boy 
ut lower down in & olaas, etc. 

» 0. int. (Imp. midine Rel. 
micing, idinana, imp. tdino.) 
To pour out, to go down, to 
desoend, to flow out. 

Manidina, (Imp. manidina ; 
Rel. andivana, Rel. . anidino. ) 
To To pour out, to take down ; to 


Ampidina, Prov. for Awmsary, 
which see. 

An-idina, adj. Used of something 
moulded in distinction from some- 
thing malleated. Comp. Trry. 

Midi-ménaka, «dj. To be rendered 
into lard. 

T’prm-Ba’RY, 8. [VABY, rice.] A pro- 
vincial word for rice-plants. See 





IDIN-DRONONO—ILA. 





I‘prw-prowo’wo (7), ade. 
milk.}] Really, truly. 
rp Root of the following. 

Inrrra is used in the provinces 
ntered, ‘gone 


Taditra, 0. pass. 
Vodiditra, ¢. pass. Taken in, brought 

in, introduced. 
Miditra, ¢. (Imp. aidiro.) 
Used of that t which is to be put 
in, or to be t in, as a 
person brought into a house or 


fom. 

Miditra, v. int. (Imp. midira; Rel. 
and Pass. idirena, Rel. Imp. 
idiro.) To enter, to go in. 

Maniditra, o. tr. (ee, manidira ; 
Rel. anidirana, Imp. anidt- 
ro.) To bring in, to introduce, 
to cause to enter in. The form 
in Mawrr- is more frequently 


used. 

Mifampiditra an-trano. v. recip. To 
be on friendly terms with one 
another. 


[mowono, 


An entrance, 8 porch, 
a door, & 


te. 
Pidiran-dto, s. A holé or pas- 
in an embankment, ete., 
theough which water flows. 
Ipr’'RoN-Do'zA, 8. 
An im 
calamity befal you ;””  Bomooursed. 
The word Ipmo is the relative im- 
perative of Mrrrna. It is sometimes 
con: to Dmon-poza. 
oy provincial word for yes. See 


IE'WDEY, s. A provincial word for 
mother. See ENY. 
I'FATRA. A. provincial word for 


KargtTra, which see. 
Ivy. A provincial word for Nrry, 
TTT, epoxies of 
8. species of gymno- 
gene, or long-legged hawk. (Tai- 
moro.) Same as which 


see. 
IFONENGO, s. A species of pigeon. | 
(Taimoro. ) Same as Fonmarrtso, 
which see. | 
Inrra’tawa. Seo under Hrrarra. 
Thiratan’ Andriamanitra, adj. Hap- | 
py, fortunate. 


IHMI'TSIKI'TSIKA, s. (Taimoro.) The 
kestrel-hawk. Same as Hrrarxr- 
TSIKA, which see. 

I’JY, or I'JIN-DRA'HA. A provin- 
cial word for Loza, which see. 

VIIA/BY. A provincial word for Rz- 
HETRA. See Any, Avy. Probably 
a corruption of Izy any. 

YKA. A provincial word for Iznva, 

Bee. 


g of old men, 
al. ibu kaka, grand- 
parent. 
Txa’ema’ Toa, &. [matToa, first-born.] 
A word used like the preceding. 
IKA’LA, «. A girl, a wench, a woman. 
safteale cohen the female of 


Matésa ik srdtreka May death 
overtake the weary one ! 

Y’KY. An ornamental icle used 
at the end of a wo 
when begging or beseeching. 
Mba tsardvy kaly iky. Please re- 

member that. 

IKITI’KY, s. A species of kestrel- 
hawk. (Prov.) Same as Hrrerxr- 
TsIxa, which see. 

VKOTRA, s. Predilection, preference, 
a mark of affection, a sugar-plum, 

See Frrra (11a). 


Rel. anikérana, 
ry.) To give proofs of affection 
to one’s children, husband, or 
wife. (Prov.) 

ILA, s. The side of anything, a piece, 
generally a half of anything. It is 
mostly used with the suffix pronoun 
-Ny, as: Inawy, its side, half of it. 

pat balah (7).] 

» O. ont on one 
side. 


Chiefy applied to the rain. 


Mitanila, v. int, (imp. mitanild ; 

Rel. ttanildna, Rel. Imp. itanilad.) 
To go to one side of the road. A 
word mostly used in speaking of 
people who go to one side of the 
road and take off their hats when 
anything belonging to the sover- 
eign is being carried along the 
road. The bearers, usually spear- 
men, call out Mrrawma’ as a 


warning. 

Mifanila, v. recip. To divide any- 
thing with one another ; to adjoin, 
to be contiguous, as two plota of 


Ailany, prep. Prov. for AntLANy. 
An-kila. A word often used fo 
Anmuany. Comp. Hr. 

Pia H0’HO, adv. [HoHO, a finger-nail or 
toe-nail.] Nearly, almost, scarcely, 
hair-breadth, within half a nail. 

I'na HO’HO MAYNTY, adv. 
black. } Same as preceding. Lit. half 
of the end of the nail which is black 
from dirt. 

T’ua xe’ivy, s. (xEty, little.] One 
half of anything ; the breadth. See 


DRA. 

T’Lavo'aMe’Na, 8. [VOAMENA, two- 
pence.] A penny; lit. one side of 
twopenoe. Pronounced La'voame’na. 

Tuasteay, s. [sy, and may, one.] 
Threepence ; lit. one half and one, 


i.e. one half (of twopence) and 
one (twopence). Pronounced La’- 
SIRAY 


T’nastno’a, s. (Roa, two.] Fivepence ; 
lit. one eat and two (twopences). 
Pronounced La’srmo’a. 

T’asrrx’1o, 8. [TELO, three.] Seven- 
pence ; lit. one half and three (two- 

mces). Pronounced La’srre’Lo. 

T’vasrve’NtY, s. [VENTY, eigh 
Ninepence; lit. one half and 
Pronounced La’stva'NTy. 

VLA. Root of the following :— 
Voails, v. pass. Wanted, desired. 


(Prov.) 
Tlaina, v. pass. (Imp. ila.) To be 
ted, to be needed, to be taken, 


wan 
to be asked for. 

Mila, v. tr. and int. (Imp. mild; 
Rel. iJdna, Rel. Imp. iid.) To 


nce. | 
ENTY. 


ILAHOHO—ILAY. 


want, to need, to ask, to beg, to 
get. Used only of the desire to 
' get inanimate objects. If used of 
persons it has an immoral mean- 
in 


Filana, s. Want, necessity, desire, 
wish 


Filan-draha tey mahita. [rana, if, 
Tey, not, MAHITA, to see. i 
another in the reed. of not get- 
ting the one inten .0. getting 
the sooond oe B° h 

Mila tra. [wevrrea, a thought. 
To seek for advioe. J 

Mila jéry. (sxny, a look.) Prov. 


for preceding. 
Mila Kiss. [xzsa, contention.} Seek- 
ing an occasion for a quarrel. 
Mila masdva hodiivina. (mazava, 
nght, HODIAVINA, to be werner) 
o seek for a clear way. v. 
Mila maro manana an-dila. 
vincial phrase meaning 
for what cannot be had or has no 


existence. 
Mila saina. (sara, mind.] To seek 


for gavice. 
Mila tasite. [sorasota, quarrel - 
ing.] To an occasion for 


uarrelling. 

wils sitraka. (strnaxka, pleasure. } 
To seek to please a person by 
some unfair exertions. 

Mila tay. (tay, dung.] To seek 
for trouble. . 

Mila ténony. (Toxowy, a joint.] To 
seek for what cannot be divided ; 

to seek an occasion for quarrel- 
ling. 

Mila tsdngony. [Tsonao, a pinch.] 
To make a person pay more than 
the value of something he has 
become liable for; to seek to 


uarrel. 
mila tebntsany. [reowrsa, a mistake. ] 
Same as p ing. 
Mila vaniny. [vaniny, between the 
joints.] Same as Miia Tonony. 
wii voa tay ary. [voa, fruit, tsy, 
not, any, created.} To desire 
get what does not exist. 
ILAY’, art. or dist. adj. The, this, 
that. It is often used like the 
English definite article. 


ILAY FITO—IMERINA. 


Inay’ Pr’ro, s. [Frro, seven.] Seven 
days of almost continuous rain that 
occur some time during the rainy 


season. 

Inaruane’ry, s. A plant used as a 
remedy for rheumatism. 

Inay’ to’mana, s. [tTOKaNA, alone. ] 
An only child greatly beloved. 

ILay’ TRO’TRAKA, 8. [TROTRAKA, weary. ] 
A word used by men in imprecating 


Matéea ilay trotraka! May death 
overtake me! Comp. ImatatTno- 
TRAKA. 

Inarwa, 0. pass. Seo Ina. 
TLAKA. Root of the following :— 

Mailaka, adj. Nimble, brisk, active, 


ightly. 
TLAMA. Root of the following :— 
»v. int. To vomit. Used 
of a child beginning to suck. 


. as Inay, which see. 
Comp. Swa. ile, that, yon.] 
I or I’LIKI’LIEA. Root of the 
following :— 
Voailika, v. pass. Pusheg further 
off, driven away. 

A’ilika, or A’ilikilika, o. pass. (Imp. 
ailiho, or ailikiliho.) To be pushed 
farther off 


er off. 
ai, og. int. To detach one’s 


Manilika, v. tr. (Imp. maniltha ; 
Rel. anslikana, Rel. Imp. aniliho.) 
To push away, to move further 
off; to charge a fault upon an- 
other. Generally used of a single 


thing pushed away. 
Maniliviliks, eo. tr. (Imp. maniliki- 
liha ; Rel. antlikilihana, Rel. Imp. 
anilikiltho.) To drive away, to 
send away. Generally used of 
many things pushed away. 
I'trya'vona, 8. [zavona, mist.] The 
name of 8 small bead. 
I't1-xe’na, s. [HENA, beef. } The under- 
cut of a sirloin of beef. 
YLINA. A provincial word for Ip1wa, 
which see. 
Y'LITRA. A provincial word for In1- 
which see. 


2 e 
I’LO, s. The purest portion of oil or 
grease. 


987 


I’Lo may AN-p0'HA, s. (way, there, L0- 
Ha, the head.] The oil on the head. 
Used in the following phrase :— 
A’'sa mba mandraraka ilo mby an- 

déha. Do not spill the oil from 
your head; fig. do not throw 
away the benefits you have. 

YLO, s. A provincial word for Tso 

a torch). 
ovina. Prov. for Tsrovina. 

Money 

® run- 


expression 
used by women after a hearty laugh 
at something ridiculously absurd. 
ILO’VINA, adj. Very deep. Probably 
the passive from Ino, meaning some- 
thing so deep as to require a torch 
to see the bottom. 


anegg.| A t, a decoction of 
which is drunk by those who desire 
children 


Mimbona, v. int. (Imp. mimbéna ; 
Rel. and Pass. imbénana, Rel. 
Imp. imbony.) To live in common. 


v.) 

IME'RINA, s. The district in the 
central part of the island inhabited 
by the Hova, not including Voni- 
zongo and Vakinankaratra, which 
are only included in the following 
phrase. Comp. ERInNa. 

Imérina énin-toéko, s. The six di- 
visions of Imerina: AVARADRANO, 
Srsaony, Marovatana, AMBODI- 
RANO, VONIZONGO, VAKINANKARA- 
TRA. 


IN—INDRA Y. 





In-. 
making them repetitative, as :— 
are Four times. 


rh. oot. Five times, eto. etc. 
a ea. t of the following. See 


Vv.) 

Inaina, v. pase. (Imp. inad.) To be 
ruled, to be to be com- 
manded. +) 

Manina, v. tr. (Imp. mening ; Rel 
anindna, Rel. Imp. aninac.) To 
command, to direct, to govern, to 
conduct, to manage v.) 
Chiefly in the 


IN AY’, adv, and inter. There! Behold! 
O that! Would that! Hark! List! 
Used of some one drawing near but 
not yet in aight. 

Inar’na, v. See Ima. 

rNANA, Root of the following. See 
Hara 


Vodinana, v. pass. Defied, chal- 
lenged. 

Inanina, v. pase. , ime. indno.) we 
be defied, to be challenged to 
combat, 

Maninans, v. tr. (imp. maninana ; 

. aninanana, Imp. anind- 
0. my To defy, ‘to challenge. 
Faninanana,s. A challenge, ade- 


fiance. 
INAO’, or INJAO’, inter. Listen! 
Hark! 


INDAY’, inter, A word used by the 
tie when anything is presented 
uivalent to saying, Give 

it me is it P 

INDAO’, A word used like AnpEHa, 

Let us go, let us be off. 

INDAO’. Root of the following. See 

Entina, Tonpra. 

Indadsina, (or Indadsina), v. pass. 
(Imp. indaiy, or r indaccy. ) To 
be carried, to 

Manindad, v. int. tine. - manindabsa ; 
Rel. anindassana, Rel. Imp. anin- 
daésy.) To take, to 

Manindad ilany, v. int. 0 carry 
a part of a message only, to de- 
liver a message imperfectly from 
having misunderstood it. 


A prefix found before numerals Mandad ilany. Prov. for the preaed- 


a yar ad 8 an, 
Mtrom tho end one re 
cross the breast to the tip of the 


(or other small piece of 
), and the IppRaxetury to ita 
thickness. 
I'NDRAFO’, s. Mercy, tenderness, 
comPaasion, lovingkindness, olem- 


Masnindra fo, v. tr. (Imp, memindra 
fi Rel. and Pass. amindréne wr, 


npassiona 
Meroy, ‘the ex- 
pression or exhibition of clemency. 
The active form of this word 
would seem to point to Furpra as 
the root, bat ae Inpaazo is very 
common, it must be supposed 
that the verbal prefix has become 
maMm- for euphony. 
INDEAY’, ede. Again, the second 
. at times, sometimes; in the 


it is bad. Inpearey is used in 


provinces. 

Ny von fi famaky indray no mandéa 
fatrambadtry. Those hit (and 
hurt) by the axe are again (made 
to suffer loas) to pay maney. 

Indray andro manénjana, or ma- 
ninjitra, adj. All the da i long, 
the whole day, an entire 

Indra y maka, adv. Once; lit, one 


&- 
Indray mandéha, ede. Once; lit. 
one go. 
Indray mitéraka, adv. Once; lit, 
one throw. 


INDRAY MIHIRA—INY. 





Indray mahamasa-béry, adv. In 
about half an hour; lit. as long 
as one cooking of rice. 

Indray mitdno valals, adv. In a 
moment ; lit. as long as the frying 
of a locust. 

spray’ mrerna, adj. [sTHrRa (HRA), 
to sing.} Contemporaneous. 

InprarnpRay, adv. Sometimes, sel- 
dom, infrequent. Reduplication of 

IwpraY. 

I'NDRAKA. A provincial word for 

Manna, which see. 

V'NDRAEKINDRA'FANA, adj. Having 
an impression on one’s mind. See 

Karana. ; 

Y'HDRANA, verbal root. Borrowed. 

It is used when the very thing 

borrowed is to be returned; Sam- 

pontwa (samBorra) being used when 
an equivalent is to be given back. 

Thus Inprana would refer to a 

borrowed knife, etc., and Sampormva 

to money, etc. [Mal. injam.] 
» 0. pass. (Imp. indrdmo.) 
Used of the thing which is to be 
borrowed 


Indramans, v. pass. (Imp. indramo.) 
Used of the person From whom 
something is borrowed. 

Mindrana, v. int. and tr. To bor- 
row a thing for a time. 

Mampindrana, v. tr. (Imp. mam- 
pindrama ; - ampindrdmana, 
Rel. Imp. ompindrdmo.) To lend 
a thing for a time. 

Vorona mindram-bélo, [vorona, a 
bird, vo1o, feathers.] Lit. a bird 
borrowing feathers; fig. to dress 
up in what has been borrowed. 

Mindran-tsdfina, v. comp. (sorta, 
an ear.| To listen to unauthen- 
ticated reports. 

Findramana, «. The parties of 
whom things are frequently bor- 

1 rowed, & pan 

’NDRA-MA‘SO, 8. [MAS0, an eye.] Spec- 
tacles. (Prov.) Soe nase 

I’wpxaM-BITY, 8. [viry, the foot.] A 

carriage, a vehicle. (Prov.) 

I’npRAM-BO'LON-DO'HA, 4. [VOLO, hair, 

Lona, the head.] A wig. (Prov.) 

I'xpRaNn-Tso’MoTRA, 8. [soMoTRA, the 

beard.] A false (Prov.) 


I'wpran-o'Rn0Na, 8. [oRnona, the nose. } 
A mask. (Prov. 

INDRE’, inter. Behold! (Prov.) 

I’'NDRY, or INDRY’, inter. Behold! 
Here it is. See Iwpxo. 

InpRE'Ny, inter. Behold! There! Lo! 
Here they are. A plural form. 

InpRE’T0, inter. old! A plural 


rm. 
INDRI’AKO, pro. Thou, you. A word 
by women in a familiar style 
of address. Somewhat like My dear. 
Comp. Tanany. 

INDRI'NDRA, adv. Especiall » @x- 
ceedingly, chiefly, principally. It 
is used to form the superlative de- 
gree of adjectives, and to qualify 
or emphasize most adjectives and 
verbs. 

INDRI’SY, inter. Alas! Alack! Beau- 
tiful ! 


I’'NDRO, inter. Behold! Lo! Here! 
This is it! See Lwnry. 
Inprw’o, inter. Behold! A plural 
form of Iwpro. 
Inproa’stna, v. pass. See Roa. 
INE’NY, s. Mother. A familiar word 
used by children in speaking of 
their nurses, or mother, or by any 
one in addressing an elderly woman. 
INGA, s. An extra number, over- 
plus. A word used in games. 
Anainako inga iray. have one 
more than you, I am one more 
than you. 
INGA'HY. A word used 
in addressing elderly men, and often 
used before their names in speaking 
of them. See Ranaany. 
Ingahy Prime Minister. The Prime 
Minister. 
INGE’HO (1). A word used in playing 
with children. 
I'NGY, or I'NGO, inter. Behold! Lo! 
Here it is! See Inpry. 
I'NGINI'NGINA. A provincial word 
for AInGcrnarnaina, which see. 
I'NY, pro. That, this. It is always 
used of something thoroughly known 
to both speaker and spoken to. It 
is aleo used when giving anything 
toa person. (Mal. iny, this. 
I'ny ny anad, There it is. See 
Inney. ; 


ININA—IRA. 





I'ny savatra iny. That thing (which 
both you and I see). 
I’ny lalana iny. That very road 
(which you are in). 
A'ndrotriny. On that very day (of 
which we are cognisant). 
Ampitson’ iny. On the morrow of 
that day (well known). 
Tay dry iny ny fandhiny. As one 
(we know) would be when trou- 
bled in spirit. 
I'NIWNA. «. A gum. (Antaih.) 
INJAY’, INJA'NY, or INJAO’, inter. 
and adv. There, close at hand (he 


is). 

INJAY’, or INAY’, inter. Oh that! 
Would that ! An expression of scorn. 

V’NO. Root of the following. Comp. 
Inowa, the following word. There 
is probably a connection between the 
Inona of drinking the Tancena 
ordeal, and Ino of trust. (Swa. 
amina, root of verb to believe in. 
Mino, v. int. and tr. (Imp. minoa ; 

Rel. and Pass. indédana, Rel. Imp. 
inoy.) To believe, to trust, to 
trust in. 

Findana, s. Faith, belief. 

I’'NONA (or I'NO, Prov.). Root of the 
following. See Sorro. . minum. | 
Indmina, ¢. pass. (Imp. indmy.) To 

be drunk. (Prov.) 

Minona, ». in¢. (Imp. minoma ; Rel. 
indmana, Rel. B. inomy.) To 
drink. (Prov.) In Imerina it 
only means to drink the TancENa 
ordeal. 

Mampinona, v. tr. (Imp. mampiné- 
ma; Rel. ampinémana, Rel. Imp. 
ampinémy.) To administer the 
TanGEna ordeal. 

Ampinémina, v. pass. (Imp. ampi- 
nomy.) To be made to drink the 
TancEna ordeal. 

Finémana, s. Drinking. In Ime- 
rina it only means to drink the 
Tancena ordeal. 

Vélo-minona, adj. To survive after 
taking the Tancena ordeal. 

I'NONA, pro. interrog. What? How P 

I'no, is used in the provinces. 

I’nonad isany? What is that to 


you P 
T’nonaé &hot What am I to you? 


Maninona ? adr. How much? Doing 
what? What of it? What are 
yon) doing ? 

Tsy maninona tsyY maninona, adv. 
Nothing at all, all right. 

Tsinona, adv. Used in the sense of” 
Axory, Foana, Foranry. 

Tsinontsinona, adj. (Tey, and mrowa 
redup. ] Ofno moment, little worth. 

I’nona no ahafantéranad iszainy ? 
How do yon know that ? 

Fanad inona?t adr. What's the use 
of it? What's the good of it? 
What is it used for? 

Ny inona indray no asiaké? Now 
what part (of it) shall I strike? 
or, Which shall I fill next P 

Na inona na inona. Whatever, 


everything. 

I'NTY, or ITYNA, s. Primitive root 

of the following :— 
Voaitina, v. pass. Blackened. (Prov.) 
Mainty (or Maintina, Prov.), adj. 
Black. 
For the derivatives see under 
Marry. 

INTY’', inter. Lo! This! Here itis! 
Used either of something pointed 
at, or delivered from the hand of 
the speaker. 

I'NTONA, s. The spur of a cock. 
(Prov.) See Fatsy. 

INTSY', inter. There! There it is. 
Used of that pointed at. 

INTSO’NY, or INTSO'TRY, adv. Not 
again, not any more. 

A'sa manad izany intsény. Do not 
do that again. 

Te, hiss That. Singular only. Plural 


oO. 

Id vdla id. That money. 

Id noisy. That is it. 

V’RA. Root of the following :— 

Voaira, ». pass. Got ready in hanks 
for the loom. Used in speaking 
of cotton, silk, etc., prepared for 
weaving. Any. 

A’ira, r. pass. (Imp. airad.) Used 
of cotton, silk, etc., to be pre- 
pared for weaving. 

Manira, vr. tr. (Imp. manird ; Rel. 
anirana, Rel. Imp. anirad.) To 
arrange the cotton or silk in hanks 
before weaving. 





IRA—IRENY. 


Irana, s. A hank of cotton or silk 
ared for weaving. 
uitanira, v. recip. Used of people 
going up and down the roads, 
ete., » on occasions of much import- 
ance, a8 & pu appear - 
ance of the sovere(gn, etc. 
FRA, s. A Provincial word for father. 


ma’ Higher up, above, as 

rar to any part of a country 
from which the water flows, 

in comparison with some other p. 


The reverse of Ava, which see. 


Ina’HIWA, 0. pass. See Inaxa. 
TRAY’, adj. One, single. 
Tatarey, ¢. v. pass. Joined, united, 


Mize, em v.4 Imp. miraisa; Rel. 
nt Imp. iraiso.) To 

unite, to join, to be of one ac- 
cord 

Firaisans, s. Union, connection. 

Fahiray, adj. The first. Used 
only asa mark of respect in speak- 
ing of the sovereign. 

, adj. One, a certain 


interest in a child when the par- 
ents are divorced. 


miraisa 
imp Imp. 
ireiso dia) Te be in the same 
company with; to be in correct 
step, to step in unison. See Arna- 
Dia, ANDIANY. 
Inare’xa, s. A tree used for spear 
handles, etc. (Prov.) 
Inay HINA, adj. [Hina, consent.) Of 
one accord, of one desire or inten- 


tion. 

Miray hina, ov. int. (Imp. miraiss 
hina ; Rel. inaisana hina, or iras- 
san-kina, Rel. iraiso hina. 
To be of one a ‘to be uni 
in action. 

Firaisan-kina, s. 
desire or action. 

Tray’ Le’Na, adj. [LENA, wet.] A 
provincial word for the following. 


Unanimity of 


901 


Tray’ PeTsaPs'tsa, adj, [PRTGAPETSA, 
muddy.] Of the same tribe but 
distantly related. 

Irar’RaY, “adj. Few, very few. (Prov.) 

Tray RAY’, adj. [nay, a father.] Of 
the same father. Applied to o 
of one father but different mothers. 
See the following words. 

Inay’ ne’ny, adj. [RENY, a mother.] 
Of the same mother. 

Iray’ Tam-Po’, adj. [TaM-Po, in the 


heart. } Of the same mother ; lit. 
from one heart. 

Inay’ Ta'NaNa, adj. [TANANA, & hand. ] 
One handful; very lean, thin. See 
Manta (HI). 

Inay’ te’ny, adj. ([TENy, a word.] 

nanimous. 

Inay’ va'va, adj. vars the mouth. ] 
Same as ‘P one charge 


mares. or IRAI’KY. A provincial 
word for Inay, which see ; but it is 
also used in Imerina for one in the 
numerals from eleven upwards. 

YRAKA, s. A messenger; an ambas- 
sador ; errand, message. [Mal. suroh 
(for-the omission of s. comp. Oy, 


Ar), Jav. iraka, a messenger. | 
V ae pass. Sent as a mes- 


. (Imp. irdho.) To 

sent aa a & messenger. 

Imp. manirahe ; 
. Imp. anird- 

ho.) To send a messenger. 


Y’ra ka, s. One who is sent 
uently. 
Faniraka, s. A messenger. 


Y'RANA. Root of the following : — 
Mirana, or ee adj. Glad, 
frisky, jo brig t-faced. 
YRANA, s. 668 of an 
Ira’Na. Soo under Ina 
IRE'NY, Oar, or ETO, pro. 
Those, these. Plurals of Iny, To, 
To (properly Ito, which is obsolete 
t in compoun 


Irény dlona irény. "Those people 
(at some distance oe 

Irdo dlona iréo. ose people (at 
hand). 

Irato dlona iréto, These people 
here. 


IRERY—I8A FA 


TSY ROA. 





IRE’RY, or IRE’RITE’NA, adv. Alone, 
singly, without company. 
Maniréry, adj. Solitary, recluse, 

alone. Used of one person or a 
family living in a solitary place. 

IRERY’, pro. Those yonder. Plural 
of Iny! 

IRY’, adv. and pro. There, yonder, at 
some distance but seen. 

Irikitra, adv. and pro. Another form 
of the Preceding. 

RY, s. ardent desire; a cove- 
tous desire. 

Irina, v. pass. (Imp. irio.) To be 
desired, to be wished for. 

, v. ty. (Imp. maniria ; Rel. 
aniriana, Rel. Imp. anirio.) To 
desire, to wish for: to covet. 

Faniriana, ». Desire, wish. 
. The border of a piece of 
‘cloth. (Prov.) 
Irinina, v. pass. (Imp. i 


long strips. (Prov.) 

Manirina, v. fr. (Imp. manirina ; 
Rel. anirinana, Rel. Imp. anirino.) 
To remove in strips, as the bark 
or outer rind of the Rorra palm. 


(Prov.) 

T’nrn-pa'mpa, 8. (LAMBA, a garment. ] 
A strip of calico. 

I’nru-pa’ra, s. {[FaFa, for FaLara, the 
midrib of the banana leaf, and of the 
leat of the traveller’s tree.] A 

IRINA. Used sometimes for Hrnra, 
which see. 

Inrwa, v. pass. Seo Iny. 

Irrnima, v. pass. See Inra (t1.). 

’RITRA. Root of the following :— 
Voairitra, v. pass. Cleared off, as 

trees to make a clear space for 
lanting rice. (Prov.) Comp. 


A’iritra, v. pass. (Imp. airito(?).) To 
be cleared off, to be cut down to 
make a clearing. (Prov.) 

Miritra ala, v. comp. To make a 
clearing in or near the forest for 
planting rice. (Prov.) 

Maniritra (ala), ». tr. To clear 
away the trees for making rice- 
grounds. (Prov.) 

YRITRA. Root of the following :— 


A’iritra, ©. pass. (Imp. airito.) To be 
made to dive, to be plunged under 
water. 

Maniritra, ¢. int. (Imp. manirita ; 
Rel. aniritana, Rel. Imp. aniriéo.) 
Zo plunge under water: fig. to 

ury & corpse in atemporary tomb. 

Aniritra, s. The temporary” burial 
of a corpee with a view to a future 


interment in the properly prepared 
tomb. 
Maniri-paty, v. comp. To bury 
temporarily as above. 
T’nt-pa'upo, s. [Lamno, a wild hog.] 
Walking under water. 


IRI'KITRA. See Inv. 
TRO’A, adv. There, yonder, but some- 
what near. 
Irdakatra, adv. Another form of 
the above. 
Iréana, adv. Another form of Inoa. 
TRO’Y, ado. At some distance, there, 
onder. 
kitra, adv. Another form of the 


g. 
ny, adv. Another form of Izoy. 

Y'ROTRA, s. The name of an indig- 
enous silk which is dyed black. 

I'SA, adj. and s. One, each, every, 
numbering. It is always used to 
begin counting when counting is 
begun from one and continued from 
one upwards. (Mal. satu; Jav. sa ; 
and in many Polyn. languages as 
tasi, sai, and sa. | 

Voaisa, v. pass. Counted, numbered, 
reckoned. 

Isaina (or Isdhina, Prov.), ¢. pass. 
(Imp. isas.) To be counted, to 
be reckoned. 

Manisa, v. tr. (Imp. manisd ; Rel. 
anisdna, Rel. Imp. anisaé.) To 
count, to number, to reckon. 

Manisa ravina. [(navina, a leaf.) 
To make calculations in the air, 
to cherish foolish imaginations ; 
lit. to count leaves. (Prov.) 

I’sany, s. Of the number of, num- 

red among. 
TEAKA. A word sometimes used for 

SA, 

I'sa Fa TSY no'a, adj. (Fa, but, Tey, 
not, Roa, two.|] Inoomparable, 


matchless, exclusive. 


ISALAHY—ISOKA. 


aon s. [LAHY, masouline.] An 

ual share, an equal division. In 

the provinces it means a conscrip- 
tion. 

Misalaby, adj. Having an equal 


T'ga La’NDY, adj. (uawpy, silk.) Reck- 


oned by pairs, ee in couples. 
Yeam-Ba'va, s. {vava, the mouth. J 
An equal share. 


Vsam-Bo'LaNa, adj. [voLana, the 
moon. J Monthly, at monthly pe- 


riods. 
V'saM-PanGa'DY, 8. [FANGADY, 8 spade. J 
A tax paid in rice to the sovereign 
and nobles for the use of rice- 


7 Bee what inter- 
T'sam-3a'T0, 5. 


these hundreds on occasions 
for particular government service ; 
labour. 

I'san-Kk’RINA'NDRO, adj. [HERINANDRO, 
a week.] Weekly, at weekly pe- 
riods. 

V'san-xeTsa. Same as [sam-PaNnGaDy, 
which see. 

I’san-Tao'Na, adj. [TAONA, @ year. ] 
Yearly, at yearly periods. 

ISE’. A corruption of the French 
monsicur, and used familiarly for 
You, You sir. 

I’SY, inter. An expression of dislike, 
disapproval, or denial. No! Nay! 
Not so! 

sy. Root of the following :— 
Voalsy, v. pass. Made to be, caused 


linus, v. pass. See below under 


Asiana, v. pass. irreg. (Imp. asio.) 
To be made to have or receive, to 
be done, to be hit, to be struck. 
Used of that into which some- 


thing is put, and that which is | 


made to be or put into something 
or on something else. 
Misy, v. int. and. tr. (Imp. 
Rel. and Pass. 
isio.) To be, to exist ; there is, 


misia ; 


isiana, - Imp. | 


Manisy, o. tr. (Imp. manisia ; Rel. 
anisiana, Rel. Imp. anisio.) To 
create, to produce, to make, to 
agtt into something. 

Asio sdlika ny jiroe Put some oil 
2 Be 

Asio izy. Hit him, strike him. 

Asiana titohdndry, v. comp. ([o- 
ToHonDRY, the fist.] To be hit 
with the fist. 

Misia mankaty. Let some one or 


er and the spoken to. 
Izanay. [Comp. Rotumah is and 
New. Heb. akatja. } 
ISIKO’KO, «. A bird, a species of 
und-roller. (Taimor.) Same as 
aKOKA, which see. 

I'SINA. Root of the following :— 

Vodisina, v. pass. Blown. Applied 
only to the nose. 
A’isina, v. pass. (Imp. aisino.) To 
be blown. 
Manisina, v. ¢r. a ae 
Rel. anisinana, Rel 
To blow the nose. 

T'stx-pr'Lo, s. [LEL0, the mucus of 
the nose. ‘| Blowing of the nose. 
-Manisin-délo. To remove mucus 

from the nose. 

ISIRI’RY,s A species of teal. (Tai- 
moro.) Same as Tsretry, which 


see. 
ISI'RIVANGANA. s. A ies of 
arrakeot or love-bird. aimoro.) 
e as Sanrvaza, which see. 
YSITRA. Same as Isy (inter.), which 
see; and root of the following :— 
Misitra, or Misitrisitra, v. int. 
(Imp. misira; Rel. and Pass. 
isirana, Rel. Imp. isiro.) To 
deny, to refuse by uttering the 
word Isrrpa ; on 88. 
Manisitra, v. (Imp. manisira ; 
Rel. onivirana, Rel. p. anisiro.) 
To deny being guilty of a crime 
by charging it upon another. 
's0KA, 4. That which one retains 
for one’s self, an object of one’s 
choice, a redilection for something. 
(Prov.) ” Bee Foro. 


manisina ; 
anisino.) 


Vodisoka, v. pass. Retained for 
one’s self. (Prov.) 

Isdhina, v. pase. (Imp. tsshy.) To 

kept for one’s self, be 


(Prov 
T’ao-Ba'DY, s. [va'DY, & spouse.] A 
ivilege Ne ; an affianced dite 


Prov.) 
T’sox’ a'Naka, 8. [anwaxa, a child.] A 


beloved child. (Prov.) 
VYSOTRA. Same as Esorra, which see. 
Voadisotra, v. pass. Same as Voa- 


T'so-PamDETaNa. Same as Eso0-Pan- 
DEANA, which see. 
TA. Root of the following :— 
Tafita, v. pass. Crossed over, gone 
to the other side. Used of a 
person who has crossed a river, 
valley, eto. 
Voaita, v. pass. Crossed over, made 


to be on the other side. (Prov.) 
Voamptta is used in ina. 

Itana, v. pass. (Imp. stad.) To be 
crossed. Used of a river, valley, 
ete. 


Mita, ¢. ¢r. and int. (Imp. mit ; 
Rel. and Pass. itdna, Rel. Imp. 
stad.) To cross a river, valley, etc. 
Mawrrta is used with the same 


meaning 
Mita vino saro-mamba, v. comp. 
To wade through water where 
there are iles; fig. to be 
in great anxiety in expecting the 
trial by the Tanczwna ordeal. 
Fitana, s. A ford. 

ITA’KATRA, s. The tufted umber, a 
species of ‘stork. (Taimoro.) Same 
as Taxa’ 

ITA’MBONE’, s. A tree. (Tan.) 

Ita'na, v. pass. See Ita. 

I'TATRA. Root of the following : — 
Voditatra, v. pass. Enlarged, ex- 

panded, extended, asa rent in a 
piece of cloth, a hole, a compound, 
® speech, eto. 


ISO-BADY—ITSIKITSIEY. 


Itarina, v. pase. (Imp. itéro.) To 
be enlarged, to be expand ded. 


Mitatra, 0. int. “Clasp. mitéra; Rel. 
anitdrana, Rel. Imp. onitdro.) To 
enlarge, to extend. 


above. 

Itéy. Another form of Irv. 

Itany. A plural form of Iry. 

ITSY’, pro. and ade. This, that. Used 
of an object seen but rather more 
distant that Iry. 

Itsiakatra. Another form of Itsy. 

Itsiana. Another form of Itsy. 

Itainy. Another form of Itsy. 

Iteény. Another form of Itsy. 

I’'TO. Root of the following :— 

Voaito, o. pass. Broken off, cut, 
separated, as a cord, a chain, a 

piece of iron, etc. 

Manito, v. tr. (Imp. manitoa; Rel. 
anitoana, Rel. Imp. anitoy. a To 
break, to snap asunder ; 
take one’s property by force. 

Itdana, or Itdsana, v. pass. (Imp. 
stoy, or itosy.) ‘To be broken off, 
to be snapped asunder, to be 
decided, as a lawsuit, eto. v.) 

Maito, adj. Broken, snapped off. 

Fanito vala, s. [vaLa, an enclosure. | 
A neck of land, making as it were 
a fence or a defence. (Prov. } 

YTO, pro. This, as Taonrro, i 
. ttw.] Plural, Irxr0, 


ITO'NY, prov. This. Plural Inzrory. 
Tro’ana, ¢. pass. See Ito. 
ad SANA, 0. pus. See Iro. 

TRA, s. em in sewing. (Prov. 
Comp. Zarrra. ) 
Voaitra, o. pass. Hemmed. (Prov.) 
A’itra, v. pase. (Imp. atro.) To be 

hemmed. 


Me tr. To hem a garment. 
ITSY’. Prov. That (yonder) TSIKI~ 
also used. 


TRA is 
ITSI’KITSI'KY,s. A of kestrel- 


hawk. (Sak.) Sane as Hyrrsixr- 
TSIKA, W. Bee. 


IT8IKOZA—IZATO. 


ITSIKOZA, s. <A species of rail. 
(Taimoro.) Same as Terzza, which 


see. 
ITSO. Primitive root of the follow- 


ing :-— 

Maitso, adj. Green. See under 
Marrso for other meanings and 
derivatives. 

IVA, edj. Low, not high. 

I’vaivaina, v. pass. (imp, iesiea.) 
To be abused, to be vilified. 

Manivaiva, v. tr. gmp. manivaiva ; 
Rel. anivaivana, Rel. Imp. aniva- 
ivad.) To abuse, to reproach. 

Hahivany, s. Lowness. 

T'VAKA (%). Root of the following :— 

Ivahina, v. pass. (Imp. ivdho.) To 
be disjointed, “Prov) or planks 
in a flooring. . 

Mivaks, v. int. Tobeapart. (Prov.) 

Manivaka, v. tr. To make to be 


apart. (Prov. 
vara. Root of ne following :— 


Vodivakivaka, v. pass. ushed 

through. 

I'vakivahina, v. pass. (Imp. ivaki- 
edho.) To be rushed upon by 
some one forcing his way in or 
through a crowd; to be gone 
through, or pushed through. 

Manivaka, v. tr. (Imp. maniodha ; 
Rel. anivahana, Rel. Imp. ani- 
edho.) To rush upon an enemy, 
a crowd, etc., in forcing one’s 
way through. 

I'VANA. Primitive root of the fol- 
lowing :— 

Ivanina, v. pass. (Imp. ivdno.) To 
be made to be light, as a burden, 
etc. (Prov.) 

Maivana, adj. Light in weight; 
not heavy. In the provinces it 
also means good, agreeable. See 
under Marvana for derivatives. 

I’'vamr’vana, s. A shrub. (Bets.) Smi- 
thea chamechrista, Bth. Same as 
Sornrmprana, which see. 

IVE’LANY, prep. [Root veta.}] Out- 
side, without ; from the country. 
Taivelany, s. A country man. 

I'VY,s. Slaver, drivel, slabber. Comp. 
Kora. ([Gilolo kicy.] 
Ivina, v. pass. (Imp. ivio.) To be 

made to emit slaver. (Prov.) 


| IZARY’, pro. 


Rarakivy, adj. fEanaxa, spilled. } 


A slabberer, a slaverer, a driveller. 
Mitéraka ivy, v. int. To emit a 
waterish humour. 


The Mrroraxa is probably a 
corruption of Mrrenaxa. 
Tantin’ ivy, s. A bib. 
I'vrwa0/Msy, s. [aomBy for omsy, an 
ox.] The name of a kind of grass. 


v. 

I WY. Nausea in the stomach. 
Maivivy, v. int. To feel nausea. 
I'VO. Primitive root of Arvo, which 
see, also used in the following :— 

Anivony, prep. ands. In the mid- 
dle, between; the small 
laths placed in the groove of two 

t to hold them to- 
gether. ANIVONY. 

Anivon’ ny riaka. Lit. that between 
the floods ; fig. the whole of Ma- 
dagascar, as lying between the 

IVO'HO, prep. [Roo Behind, 
» prep. t VOHO. i 
at the back ff 
YZA, pro. interrog. Who? Which ?P 


See Zovy. 
IZAHAY’', pro. We (excluding the 
person addressed). p. Isixa. 


IZAY’, pro. and adv. Who, whon, 
which, that; now. It is frequently 
used like Izawy. [Mal. yang; Sans. 
yal. 

Toy izad, adv. By this; as follows. 
Lasa lavitra isy isdy. He has got 
far by now. 

IZA’NY, pro. That, this, these, those. 
But not generally referring to things 
or people seen at the time of speak- 


ing. 
Iskny hoé isany, adv. Well then, 
since it is so, what’s to be done? 
IZA0’, adv. Now, then, thus; that, 
used of something not seen. 
Tonga izad. Now arrived. 
Isad atadko isad. Just as I do it 
now, this that I am doing now. 
IZA’RANA, s. The burial place of 
Sakalava chiefs. 
Plural of Iny, which 


see. 

IZARO’A, pro. Plural of Inoa, which 
see. 

IZA'TO, pro. This, near but hidden. 


- 


IZATY', pro. Plural of Iry, which ace. 
IZAVA'VY. A word ard lnsod by women 
in addressing each other. It is 
generally preceded by Ry, as Ri- 

ZAVAVY. 
IZATSY’, pro. Plural of Imsy, which 
Izy, pro. He, ahe, it, they. Isy, la, 
and I are used in the provinces. 

Mal, iya; Poly. ia, aia, tyi, i.) 
sy tokia ity. This is the genuine 


thing. 
Ny mahizy asy. What makes it 
to be what it is or should be. 
ay | Not it. 
ans isy tokéa. The very thing, 
The easence, etc. 
V'ZIKO’A. A provincial word for 
Rana 


V'ZINA. Primitive root of Azza, 
which see. 
Maizina, adj. Dark. See under 

Marzina for derivatives. 


J. The ninth letter of the Malagasy 
Alphabet. It is pronounced like dz 
i glish. 

It undergoes no change in combi- 
nation. 

It is the strengthened form of z, 
when that letter is united, for the 
purpose of making a compound 
word, to words ending in -NA, 


-Ka, or -TRA. Thus we have AN- 
JaTo [ANY and zZATO ; Tanan-Jovy, 
SarTro-Jaza 


TANANA and ZOVY 
famwors and ZAZA] ; ’ Fanta-J ANA- 
HARY [FANTATRA and ZANAHABRY |. 
When the verbal prefix Man- is 
joined to roots beginning with z, 
the z is changed or r strengthened to 
MAN- and zaKa]; 


Maj 


IZATY—JADINA. 





JA’BA, or JA'BAJ yaBA, adj. Groping 
in the dark. ARAPA. 
Jabaina, v. pass. memes jabas.) To 

be made obscure or exceedingly 
Mijabajaba, v. int. p. mijabaja- 
ba; Rel. ijabajabena, Rel 


iidbajabad.) To grope Spout in 
dark; fig. to speak at 
random 
Tay jabany ny ainy. He is recklesaly 
himself 


exposing to danger. 
JABADI’AKA. A provincial word for 
Bapiaka, which see. 


JaBarNA, v. pass. See Jaza 
JA'BAKA. Root of the ree See 
a 
a 0. pass jabcho. 
To be indulged in. a aa 
Mijabaka ‘ain . int. “ie. mie 


baha ; Rel. ijabéhana, Rel. 
ibibo, .) To indulge one’s taste, 


( 

JABI’AKA, adj. and adv. Reduced to 

nothing; by no means, not at all. 
rov.) See Foana. 
abidhina, v. pass. (Imp. jabicho.) 
Same as Foanana. 

Manjabiaka, v. tr. Same as Ma- 
MOANA. 

JA'BO, s. A kind of cloth made of 
Roria warp and cotton weft. 

Ja'BO LE'VONA, 8. [LEVONA, used up. ] 
Property of no value and which is 
left exposed to be destroyed. 

JA’BO. A provincial word for Hanna 
(food). 

JA'BOA'DY, «. A ies of civet. 
(Betsim.) Viverra Schlegels, Poll. 
Also same as ZaBoapy, which see. 


JABONAI’KA. Same as Bonarka, 
which see. 
JABO'RA, s. Suet, tallow. Sanona 


is alao used and more 
proper. 

J ABO RA, s. A green species of 

| satu A provincial word for Ja- 
DONA. 

Ja’py Maki'ky. A word used by the 

tors of the TancEena or- 

deal when they are grinding the 
nut. Same as JoaDy MARIKO. 

JA'DINA, adj. Reserved, shy. 





JADONA—JAKA. 


Mijddina, co. int. To act in a re- 

served manner, to be in doubt, 
neither going nor staying. 

JA’DONA, s. The condition of any- 

fixed up and stiff; soldiers 

hidden away in reserve. JaINA or 


Jrpina are also used. 
Tafajddona, v. pass. Fixed up 
straight accidentally or undesign- 


thrust into something, as a spear, 


P I adouana, © - pase. ime. jadény.) 
To be piereed, to be speared. 


To be. pene to to be ecient. 

Manjadona, v. tr. (Imp. manjadona ; 
Rel. anjadénana, Rel. imp. ary anja- 
dony.) To pierce, 


Manad jadon’ ny Mpanjaka. To 
issue a command from which no 
tally is exempt, or which must be 

out. 

Ja room KANA, adv. [TOKANA, alone. ] 
At once, at one time, once for all. 
JA’FA, or JA'FAJA'FA, s. An outcry, 
vociferation, struggling, as when 

undergoing ent 

Mijafa, or Mijdtajate, v. int. (Im 
mijafajafa; Rel. Yefajafena, Ra. 
Imp. tjafajafad.) To cry, to vo- 
ciferate, to struggle. 

JAHI'DY, s. Reservedness, shyness, 
want of affability arising from pride 
or ignorance. 

Mijahidy, v. int. To be reserved, 
not to be affable, to be close. 
JAY’, or JAI'JAY',s. Pride, haughti- 

ness. See Avona, ANJoNA, Rena- 


REHA. 
Mijay, or Mijaijay, v. int. To be 


ud, to be reserved. 
Jar’ Ko, or JAP KOJAT KO, 8. Stalk- 
’ ess after the manner of a 
ae leon. See JEHOJEHO, JOKO. 
Jaikdina, or Jaikojaikdina, vc. pass. 
(imp. Jeikiy, or jatkyjatkoy.) To 
advanced to with long and 


207 
oecahing s, and as when ap- 
to catch it. 
atte, v. “int. (Imp. mijaikoa ; 
Rel. sjaikéana, Rel Rel. Imp. ijaikoy.) 


To advance alowly, to stalk like a 


crane. 

Mijaikojaiko, o. int. (Imp. mijaiko- 
jaikéa; Rel. tyatkojeikoana, Rel. 
Imp. atkgjaikey.) To go gen 

ith stalkin ; y 


wi g 
JAI'NGY (1), s. Stilts; standing on 
the head with the feet upwards. 
Manad jaingy (1), v. comp. To walk 
on stilts; to go on the hands 
with the feet upwards. 
Mijaingy, v. int. To pursue a 
ight course, as a canoe; to be 
able to walk, asa child, or as a 
convalescent. 
TAISA, OF or JMTAaMTs s. Orying, 


Mijaja, ¢ oe ‘Mijajajaje, v. int. (Imp. 
mijajajaja ; Rel. iydjajajdna, Ra. 


Imp. ¢ajajqjad.) To cry, 
scream, to squall. Mostly used 
of children. 


JA’SY. Root of the following. See Fona. 
Mijajy, o .int. (Imp. mijqjia; Rel. 
vjajiana, Rel. Imp. yajio.) To 
supplicate, to prostrate one’s self 

in supplication. (Prov.) 
JAJI'RIKA, s. Endurance, continu- 


ance, pertinaci 
Persisted in, 


Tafajajirika, 0. pas. 
persevered in. 
Ajajirike, 0. pass. fie. ajasiriho.) 
0 be posted outside the house. 
Mijejinie v. int. (Imp. mijayirihe ; 
Rel. tjajirthana, - Imp. yaji- 
riho.) To endure, to continue, 
to wait patiently about, ap & per- 
son standing outside one’s house 
and exposed to the wind and rain. 
JA’KA, s. Meat or money presented 
by friends to one another on the 
annual festival of the FanprRoana ; 


@ new = gift. (Comp. Swa. 

zaka, ti 

Jakana, v. ds. (Imp. jakao.) To 
be presented with the Jaxa. 


Mijaka, v. int. (Imp. myakd ; Rel. 
yakana, Rel. Imp. jyakad. 5 
eat the Jaxka at a friend’s house 
at the new year’s festival. 


Manjaka, v. (tr. p- manjaka ; ; 

Rel. anjakdna, Rel. Imp. anjakao. ) 

To present the Jaka, to invite to 

a meal at the new year’s 8 festival. 

sone iy eee s. [a Naa’ VY, 8 aie” 
ter resent of mo ven 

a brother to his sister my ot 

affection at the new year or other 

JaKaNa'NaDA' HY, 8. [4'NADA'HY, & 

brother.) Rice and milk given by 

a sister to her brother as a mark of 


on special occasions 

JA KY, s. Scarlet, purple, or red wool- 
len cloth ; not used of flannel, silk, 
or cotton. 

JA’'KO, or RAJA’KO, «. A monkey, 
an introduced animal. [Probab y 
derived from the Eng. word jack, 
a name by which the first monkey 
was probably called. 

JA’KO, or JA’KOJA'KO, s. Tallness, 

igantic height, but lean. 
Srfiakojako, . int. To go with long 
and measured pensive yey as the 
pace of a long-legged cock, to 
elanchol 


m oly. 
JAKO’KO, or ta KORE'TRA, s. Pen- 
siveness, melanchol 
Mijakoko, or Mijakordtra, v. int. 
To sit in a pensive or melancholy 


manner. 

JA’LA, or JA’LAJA’LA. The name 
of a tree. 

JA'LAJA’LA. A provincial word for 

JoaLasoata, which see. 

jalajala, adv. Lofty, conspicuous. 
JA’LY. Root of the following :— 

Ajaly, v. pass. (Imp. ajalio.) To 
be punished, to be made to suffer. 

Mijaly, v. int. (Imp. mijalia ; Rel. 
ijaliana, Rel. Imp. ‘Yalio.) 
suffer, to undergo pain or vanish: 
ment. 

Mampijaly, v. tr. (Imp. mampija- 
lia ; Rel. ampijaliana, Rel. Imp. 
pmpijalio. ) To cause punishment, 

JA’LO, 0, aden Rlone, eolite (Prov.) 
v one, 80 . rov. 
See naar. ary 
JAMA’, A national assembly, a 
grand review, a publio fete by order 
of the sovereign (Prov), [Swa. 
jamaa, family tos assemb , | 


JAKANANABAVY—JANG ALOHA. 


column in the arrangement of the 
Srzry divination. 

JAMANA. Root of the following :— 
Voajamans, °. pass. Struck, beat- 


J amanana, ° (Imp. jamano. 
To be struck, to } to be beaten (Prov. 

Mijamana, o. int. To strike an ox 

the head. (Prov.) 
J AMBA, adj. Blind. 

Jambaina, v. pass. 
To be made blind b yy having’ @ nw 
eyes covered or by 


Manajamba, v. ?r. i Aaa nanjam- 


ba; Rel. anajambana, Rel 
anajambaé.) To blind, to mats 


Manad dian-dmby jamba, v. comp. 
To dash about at random ; lit. 
act as the stepping of a blind sa 
Manad an-jdmba, v. comp. To act 
recklesaly. 
JA'MBARAO’. Seo. Zamparao. 


JAMO’KA, adj. Mild, not harsh, easy. 


See Mona. 
Mijaméka, v. int. To act mildly, 
to behave unobtrusively. 
JAMO’EKA. An ancient name for an 
ox. See Omsy. 
JAMO’KA (7), s. Baskets placed in 
a row for ornament in a house. 
JAMO’RA, s. A pocket, a purse. 


(Prov. 

JANA. Primitive root of Fansana, 
which see. 

JANANAI'KA. Root of the follow- 
in —- 
Mijananaika, ov. int. To fall in 

torrents, to rain heavily. 

JA'RDEANA, s. A pointed stick used 


as & v.) 
JA’NGA, adj, , healed, restored. 
See Srrmana. 


(Frov.) 8 
angaina, v. pass. (Imp. 
To be cured, to be h ed. 


Mankajanga, v. tr. To cure, to 
I heal, au, ady { the h 

a'NGALO'HA, adj. [LoHA, the head.] 
Frisky in the carriage of the head. 


jangas.) 





JANG A—JEBY. 


JA MGA, or JANGAJANGA, s. A 
prostitute, a strumpet, a licentious 
besjane either sex. (im ' 

angajanga, v. ini. p- no 
used; Rel. ijdngajangdna, Rel. 
Imp. not used.) To act as a 
prostitate, to commit fornication. 

Janaar na, vo. pass. See JANG. 

JAHGO, «. Hunting of wild cattle 
with lances. (Prov. 
“anes. (Brow) 
Jangéins, v. pass. (Imp. jangoy.) 

To be pierced with a lance. 


mijinge, To hunt wild 


, vo. int. 
. v. 
JANGOA’, s. Name of a river running 
into Pasindava Bay. 
JA HNGOJA NGO. Same as JAKOJAKO, 


which see 
JANY, s. The name of a disease. 

Janiza, adj. Affected with the 

disease JANY 
JAJANA. Root of the following. 

See Jinga. 

Voajanjana, v. pass. Hewn, struck, 
smitten, as a tree, sugar-cane, 
etc. 

Janjanana, v. Pass. 
To be hewn, to 

Manjanjana, 0. - (Imp. manjan- 
jana ; Rel. anjanjanana, Rel. Imp. 
anjanjano. ) To hew, to strike, to 


ition adj. Completely hewn 


Fo, the heart. ] 
for Srrga-po, diab 


with a 


(Imp. janjane.) 
truck. 


Ja'NJAM-PO’, 
provincial 


see. 
JA'NONA. Root of the following :— 
Tafajancne, v. pass. Come toa stop, 


Voajanona, c. pass. Brought to a 
stand, made to halt. 
(Imp. ajanény.) 
to stop, to be made 
to halt, to be stop 
janona, v. int. ( p. mijanona ; 
l. tjanénana, Rel. Imp. ano 
wy.) To stand still, to stop, to 
pause, to leave off. 
Manjanona, o. fr. (Imp. manjand- 
na; Rel. anjanonana, Rel. Imp. 


anjanény.) To stop, to obstruct, 
to impede, to hinder. 
Mampij ona is more frequently 
used than Mansanona. 
A’‘la-janona. See under Ana. 
Fijandnan-tsdratra, s. Punctuation 


pointa, stops. 

JAQO’. A word used by the Sakalava 
in inviting people to eat. [Comp. 
Swa. verb syoo, the imper. of whi 
is used on the west coast for the 
Hova Avia, come. } 

Tall; a bull which 


JAO’, adj. and s. 
is huge in size and long-horned. 
Jao'Re adj. (BE, great.] Exceedingly 
Jao’ KR'LY, adj [mmuty, small.} <A 
little boy. 


JA0'LA’HY, 8. "Pro masculine.} A 
bull; fig. renowned and strong. 


(Prov.) 

Jao’ -MALAZA, adj High, asa tower. 

Jao'nTa'NY, s. (TaNY, earth.] A pro- 
vincial name for the cricket called 
ANGELY. 

JARA’DONA. Root of the following :— 
Mijaradona, v. int. To leap, to 
sant Dia, adj. Standing in a very 

ture. 

JART'E 8. A light or lamp of the 
ancients; fig. endurance. 
Mijarika, v. int. To endure, to 

continue, to remain, to keep a- 
wake, to wait. 

JA'RO, s. A bird-cage; in the pro- 
vincos it means a large jar or 

itcher. 

JARO’BAKA. A provincial word for 
Gorosnaxa, which see. 

JARO’BOKA. Root of the following :— 


Mijardboka, v. int. To plunge. 
Comp. Rosoxra. 
JA'VANJA'VANA, s. Llumination. 


(eanjevanina, v. pass. (Imp. ja- 
vanjardno.) To be made brilliant. 


Mijavanjavens, v. int. To shine, 
to give forth light. (Frov.} 
JE'AKA. ‘A provineral word for J1aAKa, 

which see. 
JEBE'Na, adj. See JEBY. roy.) 
JE’BY, adj. Lost. (Prov.) See VERY. 


$06 


Tafijébijéby, v. pass. Lost, running 


down, as slaver. v.) 
Ajebijeby, 0. pass. p. ajebijebeo.) 
o be made torun rev) as slaver 
from the mouth. (Prov.) 


Mijébijéby, v. int. (Imp. mijeby bijebe ; 
Rel. tebijebéna, Rel ijebije- 
béo.) To be lost ; to let slaver 

run out of the mouth. v.) 
Manjebijeby, ve. tr. To put forth 


Vary y jaby, « (vaRY, rice.! Rice 
planted rr a rough and ready 


manner. 
JE'DANA, ‘Root of the following. 


See Vono. 
‘Voajédana, v. pass. Slaughtered, 
alain, killed. 
Ajédana, v. pass. (Imp. ayjedano.) 
To be slain, to be killed. 
Manjédana, v. ¢r. (imp. manjedana ; 
Rel. anjedanana, Rel. Imp. anje- 
déno.) To kill, to slaughter. 
Manajédana. This form is more fre- 
quently used than the preceding. 
JEFY, or JE'FIJE'FY, s. A restless 
motion as if seeking to entice to 
immorality. 
Jéfijeféna, v. pass. (imp. jefyefeo.) 
To be moved and ed about. 
mienely, v. tr. me: mijefijese ; 
Rel. iyéfjefena, Rel. Imp. yéfije- 
feo. ) To be moving and shuffling 
about, to joggle. 
JPHY. A _ Provincial word for ZEHY, 
which se 
JE’HO, or TE HOJE'HO, s. 
motion. See JAIKoJAIKo. 
Mijého, or Mijéhojého, ¢. int. (Im mp 
mijehojehoa ; Rel. ijehajehoana, 
Imp. ehojehoy.) To go gently. 
JEJAIJE'TA, s. Blazing, flaming, burn- 
ing. See DEDADEDA. 
Jejana, or Jéjajejina, v. pass. (Imp. 
jejaé, or jéjajcjad.) To be burned. 
Mijéjajdéja, v. int. (Rel. ijejajgna.) 
To blaze, to flame, to burn. 
JESSY, s. A native guitar having 
only one or two strings, made of the 
hal? of &@ pumpkin and a piece of 


A gentle 


JEBY—JERY. 


oe neecas 0. int, Imp. mijajiies 3. 
- Yejgena, Imp. vee.) 
To whiz, to buzz; to cry out, to 


moan. 
JE'IO, or JEJOIJE'IO, adj. 
wanton, licentious, lewd, lustfal. 
See JaNnGca. 
jaicsajo, ©. int. (Im ump. not used ; 
1. uigelejeana, Imp. not 
To be wanton, to be lewd, 
to be light ; to be playful. 
JEJO. A provincial word for Joso, 
which see. 
JE’LAKA, s. Clearness, brightness, 
sudden glitter, asa torch at night. 


v. 
Srjelake, v. int. To open wide. 
Used of the eyes. (Prov.) 
Jéla-maso, adj. Big-eyed. (Prov.) 
Manjéla-maso, ¢. int. To open Aw, 
eyes very wide. (Prov.) 

JE KIJE’KEY, s. A cautious movement, 
as a cat approaching anything 
before springing upon it. (Prov.) 
See J aIKOJAIKO. 

JE'KOJE’KO. A provincial word for 
JarkoJarko, which see. 

JEMBY, adj. Confused, dazzled by 
too much or sudden light; embar- 
rassed, distracted. See JEBY. 
Jembéna, ad. Fig. very dark. 

JE'NGAJE’NGA. A provincial word 
for Jarncy, which see. 

JE’'NY. An expletive used after the 
words for colours. 

Maitso jény, adj. Ver ‘green. (Prov.) 

JENITRA, adj. g still, as if 
enjoying some pleasurable sensa- 
tion ; ; Boing gently along, as one who 
is bedecked with many ornaments. 
Manjénitra, v. int. To stand still, 

as when in pain or in trouble; to 
appear low-spirited. (Prov.) ‘See 
ONETRA. 
JE'RAJE'BA. Root of the following :— 
Mijérajéra, adj. Of a brilliant 
white. (Prov.) 

JERRY, s. <A look, thought, spirit, 

flection intelligence. It a more 
uently one in the pro- 
vinoes than in Imerina. 


JERY KELY—JIHITRA. 


Voajéry, +. gass. Looked at, in- 


Ajéry, ». pass. (Imp. ajereo.) Used 
of the act of the eyes in look- 


ing. 

Jeréna, v. (Imp. jeréo.) 
be looked at, at, ‘to be re 
be esteemed 


Jinary. Passive with infix. 

Mijéry, v. tr. and int. (Imp. mijeré ; 
Rel. ijeréna, Rel. Imp. ijerdo.) To 
look, to look at, rs inspect, to 
respect, to esteem. 

Mijéry sdratra dmby an-tanana. To 
look at an ox growing sleek and 
fat that one has sold to a neigh- 
bour ; fig. to regret. 

Mijéry ‘rina an-tava. Lit. to look 
at charcoal on the face; fig. to 
see a fault in one’s companions 
and not to point it out, but allow 
him to be by it. 

Hy masoko no ajériko ‘asy, With 
my eyes I look at it. 


A’vo vr , adj. Of high looks; fig. 
Mangala-pijéry, ¢ v. comp. To take a 
look at some ing on the sly and 


to copy from it; lit. to steal a 
look. 

Tsy an-jéry, adv. By rote. 

Trdbo jéry. Prov. for Very HEvI- 
Tra, which see. 


Je ny KELLY, #. [xELy, small.) A 
lance. v.) 

J®RIN-AKO'HO, 8. [axoHO, a fowl.) 
Blinking. ne) 

JERY, «. 


- serine 
JERYANA. 7 “provinoi word 
JEEY, a look. 


JERIKA, s. The name of a little bird. 


(Prov. 

JE'RINJE’RINA, adj. Sad, distres- 
sed, wearied. (Prov. 
Mijérinjérina, v. int. To be sad, 

to be weary. (Prov.) 
Hajérinjeréna, s. Weariness, ex- 
haustion. (Prov. 

JI’A, s. The leat of 

JV’A, or JVAITA, s. Sand, a path. 
(Prov.) Comp. Swa. njia, a path. ] 

JVAFOTSY, s. A kind of cloth made 
from the untwisted fibre of the 
Roria. 


e hemp plant. 


801 


JT AIT'A (1), s. Roving, wandering, 
gadding, roaming. Comp. Jia, or 
JIAJIA. 

Mijiajia, v. int. To rove, to ramble, 
to wander, to gad about. In the 
provinces it means to appear in 
public, as a chief on a special 


JT’ AKAA An expression which strength- 
ens the idea of whiteness. (Prov.) 
See Hraxa 


Fotsy jiaka, adj. Very white. 


, ¥. comp. To appear 
white. Vv.) 

JUBA, s. Respect, regard, attention. 

Tris is mostly preceded by Tsy. Comp. 


Tsy “jibako ialahy. I don’t care for 
you. 
JI'BAKA, adv. Entirely, completely. 


Tov.) 

Hadisoko jibaka isy. I have entirely 
forgotten it. (Prov.) 

JI'BI A provincial word for Rr- 


rary adj. Very dark. Comp. 
JEMBY, JEBY 
TIDINA. Same as J apona, which 


IUPA, or JI’FAII'FA, adj. Light, 
playful, wanton. 

Voajifa, or gp oNitaiite ), v. pass. 
Cleared off 

Jifaina, or Jifajifaina, v. pass. (Imp. 
jifao, or jifajifas.) To be con- 
sumed, to be spent. 

Manjifa, or Manjifajifa, -v. ¢r. 
(inp. manjifa; Rel. anjifana, 

1. Imp. anjifas.) To consume, 
to devour. 

Majifa, or Majifajifa, adj. 
sumed, exhausted, devo 

sT’ HIJYHY, a A tremour, 8 quiver- 
ing motion of the body from pain 
or cold. 

Mijihijihy, v. int. To shudder, to 
quake through pain or cold. In the 
provinces it means to be squeam- 
ish, capricious. See ANGENTSANA. 

JI'HITRA, adj. Very cold; dead, life- 
lens. See Mary, Danoy, JINGY. 

Jihitry ny hahy, adj. Overpowered 
with laughter. 


Con- 


$03 JIJAKA—JINJA. 
JI'JAKA, s. A profuse perspiration. | JI'LITRA, adj. Isolated, alone. (Prov.) 
Mivoa-jijaka, v. comp. To perspire. Mijilitra, v. int. To be alone. 
JUTY. Root of the following :— Nore .) 
Voalliy: v. pass. Praised. | JT'LO, or JI’LOII'LO, «. A very sharp 
Tins » 0. pass. (Imp. Syio.) To | point, a sharp sting ; a name given 
praised. ' to cattle belonging to the sovereign 


m7 vo. tr. and int. (Imp. mistyia ; 

ijijiana, Rel. Imp. tyijio.) To 
recite the praises of any one, to 
set forth praise. (Prov. 


ITY, “Root of the following :— 
Yijias. > peon (Imp. filo.) ‘To be 
ijina, c. pass. (Imp. jijio.) To 

recited well. 


Jinijy. Passive with infix. 
Mijlly, o. tr. (Imp. mijijis ; Rel. 
vijtana, Rel. Imp. tijio.) To recite 
JI'TY, s. A bird, a species of warbler 
belonging to a genus peculiar to 
. v.) Eroessa tenella, 
Hartl. Same as TsERe and Tsrtsy. 
Jr’ SIKE'LY, 8. [xELY, small.] The name 
of a small kind of beads. 
JTVIITITY, s. out in 
with a sound resembling the buzzing 
of a wasp 
MUU, v. To cry out in 
pain 
Jina, v. pass. See Jisy. 
JI’KA, adj. Dead, deceased. (Prov.) 
See Jrarrea. [Swa. zika, to bury, 


to inter. 
tne legs. (Prov.) See Ton- 


tnt, 


JUKA, s. 
GOTRA. 
JU'LA, or JILAIILA, adj. Wanton, 
licentions ; frisky, gay, light, nim- 
v. int. 


ble. ‘a "ai i nn 

Mij or . 
. Uilajilana, Re Ca 
To be gay, to be 


mijilajild ; 
Imp. ifilajilao. a 
lig t, to be nimble : to be wanton. 
Jrua 10'HA, s. (Lona, the head.] Same 
nt JANGA LOHA, which see. 
LAJI'LA, s. The name of a fish. 


JT’ 
ing. See Jiro. 

Mijilanjilana, v. int. To be well 

sharpened, to be pointed. (Prov.) 


Ov.) 
NJV'LANA. Root of the follow- | 


because of their ears having been 
out and pointed. Comp. Tsio. 
Mijilo, or Mijilojilo, adh. Having a 
sharp point. 
La’xan-jr'Lo, s. A canoe, a dug-out 
fitted with a mast and 
the dhow fashion, and outrigged 


Three letters found before cer- 
tain passive verbs of which the in- 
is an infix, as Jivzry from JEryY, 


SUNGALA'HY, 8. 
lives alone. (Prov. 

JINGY, adj. Dead, killed at one blow. 
See Mary, Danay, JIHITRA. 

JI'NY, s. The ashes of a deceased 
point Prov) {[Swa. jini, a 


A hermit, one who 


Mpiambin-jiny. 

royal tomb. . 
JINY, s. Sullen reservedness, ob- 

stinate silence. 

Jinina, or Jinijinina, adj. Sulky, 
sullen, stubborn. 

Mijiny, or Mijinijiny, v. int. To be 
sull be sulky; to be obstinate, 


v-) 

Reaping, felling, strik 
ing down, cutting down. See 
Kara 


Voajinja, v. pass. Reaped, felled, 
struck down. 

Ajinja, v. pass. 
Used of that playa in reaping 
or felling. 

Jinjana, v. pass. (imp. J jinjad.) To 
be reaped, to be fe 

Jininja. Passive with infix. 

Mijinja, v. tr. (Imp. mijinya ; Rel. 

, Yiniéne, Rel. Imp. ijinjas.) To 
reap, to fell, to cut down, to 

e down. 


ajinjao. ) 


JINJANDRY—JOBONA. 


Jr’wsa a’NDRY, 8. [ANDRY, @ post. } Cut- 
tings in the post of a house by which 
to calculate the time of the day by 
the rays of the sun; outting o 
notching the posts of ‘the house as 
@ rerninder of anything. 

Jrwsa s'NDRO. [ANDEO, 8 day. } Fore- 
telling of a certain day when a 

person will recover. Used 
by the Simpy diviners. 

Jrmzarma, adj. Seo Jinya. 

Jusza’wa, v. pass. See Jinya. 

JI'NIJO, s. The name of a bird. 
(Sak.) 

J1’0, «. A fragment. (Frov.) 

TO, 2. A rover, a rambler, a truant, 
a © straggler, a gadder. See Rrokrro, 


Mijio, Mijio. cr Mijiojio, « . iat. (Imp. mi- 
jiéca ; Rel. ijideana, - Imp. 
tyiévy.) To straggle, to rove, to 


ramble, to stray, to 
JYoua'HY, s. [LAHy, masculine. ] A 
highwayman, a pirate, a robber, a 
freebooter. 
Jrova'vy, s. [vavy, feminine.] A 


Height, loftineas, 


cellent, noble. 

JTRIKA, s. Traffic of any kind; 
traffic in slaves; brigandage. 
Mijirika, v. tr. To vend, to sell. 
Manso jirike, v. tr. To vend, to 


Masai jirik’ dlona, o. comp. To be 
ui in the slave te 
j »% brigand, a vaga- 
. (Prov.) 
Jrnipa'vy, s. [vavy, feminine.] A 
woman n gossip; ; a strumpet, a pros- 


JTRO, s. A tent a8 lamp, a candle. 
JITRA, An expletive expressing du- 


ration of time, continuity. (Prov.) 
See TonTo1o. 

E’la jitra, adv. Very long. (Prov.) 
Raiky andro jitra. ughout the 


day. (Prov.) 


JOA'DIMARI'KO, s. A word used in 
rubbing down the fruit in the ad- 
ministration of the Tancrna ordeal. 

J0’AJ0’AKA, JOA’LAJOA’LA (or JO'I- 
JO’IKA, Prov.), s. Height, tallness. 
Mijdajoaka, adj. High, tall, lofty. 
pa of Thy 

odlajo adj. ofty, 
vote 2 high. Used of the stem 
and branches reaching high. 

JOA’RY, s. A man. Sak.) 


HARY, 

JOBE’, s. A bird, a species of babbling 
thrush belonging to a genus pecu- 
liar to Madagascar. (Sak.) Bernie- 
ria madagascariensis, Gm. Same as 


TsaTRaKA. 
JO’BY, adj. Black. (Prov.) See Marr- 
TY 


Jobéna, v. pass. (Imp. jobeo.) To be 
blackened. rv.) 
Mankajiby, v. tr. To make black; 
. to blacken one’s reputation. 
(Prov.) 

JO’BO, s. Anything hollow with a 
a small mouth, as a pot, etc. 

Jo’ Bo. “val VA, adj. [vava, the mouth. ] 

a amall mouth 

J 30." t vn the following : ny rT 

obéana, ». p. jobdy 0 
be hit with fh the fot 

Joboina, v. pass. (Imp. jobdy.) 
be taken by the hands, as food 
from a common plate. (Prov.) 
ijdbo, v. int. To take hold of 
ood with the hands. (Prov.) 

J OBOEA. Root of the following. See 
Tsopoxa, Rosoxa. 
Tafajdboka, v. pass. 

water. (Prov.) 
Ajdboka, v. pass. (Imp. ajobdhy.) To 
be put into water. (Prov.) 
Mijéboka, v. int. ime. Or. aha ; ; 
Rel. ijobohana, Re p. ijobdhy.) 
To enter or plunge into water. 


Manjotcks, v. tr. (Imp. manjoboha ; 
Rel. anjobohana, Rel. Imp. anjo- 
bohy.) To dip or plunge some- 
thing into water. rov.) 

JO'BONA. A provincial word for Ro- 

BOKA and JOBOKA. 

JO’BONA, s. Special choice, prefer- 

ence, selection. See Frvy, Fanta. 


Entered into . 


Voajébona, ¢. pass. 
cially, selected. 
Jobonina, v. pass. (Imp. jobény.) 
To be chosen specially, to be 

selected, to be picked out 
Mijdbona, v. (Imp. mijobéna ; 
Rel. sjobinana, “Rel. p. tjobony.) 
To choose, to select, to prefer. 
Manjdbonjdbona andro. To while 
away one’s time, to leave one’s 
work half done, ‘to do anything 
thoughtlessly or half-heartedly. 


(Prov.) 
Basy jébona, s. A picked or chosen 


gun. (Prov. 
Basy jobénina. The Imerina form 
of the preceding. 
Jo’n0m-Ba’'vy, s. [vavy, feminine.} A 
woman of rank. (Prov. ). 


Chosen spe- 


t man i rank. (Prov. 
Léhilahy jobénina. Imerina form 
of ithe precedin 
Jo'son’ O'LONA, 8. (oLona, & person. ] 
The elite. (Prov.) 
O/lona jobénina. Imerina form of 
the preceding. 
JOBO'NINA, adj. Varicose. (Prov.) 
JOBO'NINA, v. pass. See JOBONA. 
JO’DINA. A provincial word for Ja- 
pona, which see. 
JO’FO, s. Ashes; a column of smoke 
or dust. 
Jofoana, v. pass. (Imp. jofoy.) To 
be struck, to be pommelled. 
Mijofo, v. int. To rise in a column, 
as smoke or dust. 


Mitdra- or Mitdla-jéfo. Same as 
Misoro. 
Manjdfo, +. fr. . manjofoa ; 
Rel. anjofeana,. Ray p- anjofey.) 
To strike, to beat, to pommel, to 
fight. 
JOGY,s. Ajug. [Eng 


JOHANA. Root of the Bae : i— 
Mijohana, vc. int. To domineer; to 
surpass others in shape or stature. 
(Prov.) 
JOHA’RY,s. A chief, a president, a 
governor; & young man, ora youth. 


jewel 


rel} (Comp. Swa. johari, a 


JOBOM-BAVY—JOKO. 


JO’HIJO’HY, s. A melancholy walk, 

& pensive movement. 

Mijohijohy, v. int. To walk pen- 
ov. sears, 

8 eri ie alee weeping. 

Mijdy, v. int. to weep ; 
JO'IIOIKA cA Tallness, loftiness, 

height. See Joasoama. 

Mijdijéika, adj. Tall, lofty, high. 
JOTY, xs Fat, corpulent, greasy. 


Mijdjy, v. int. To weep; fig. rain- 
ing continuously. 

J0’J0, or JO'IJOIOIO, s. Intrusion, 

entrance without invitation or per- 


mission; abruptness; rapid ad- 

vance. 

Mijdjojdjo, v. int. To intrude, to 
encroach, to go rapidly. 

Mijdjo, v. ‘int. To flow down, as 
tears, etc. (Prov.) 

Mijdjo ny sambo. The ship is 


ming. (Prov.) 
Mijdjo ny 3 ve The rain flows 


0. Hoot “of the foil 
J0’'J0. Root of the following. See 
Stroked, as an ox 


Tsowrsona. 
Voajdjo, v. pass. 
to keep it in good temper. (Prov.) 
Jojovina, v. pass. (Imp. joovy.) To 
be stroked. (Pro 
J ontie, Paasive with infix. 
Manjdjo, v. Rae. manjojoa ; 
Rel. cnigjiona, Ral Pp. anjoyoy.) 
ze comb or stroke an ox to keep 


temper. (Prov.) 
J OKAT’ xt. Pensiveness, melan- 
choly, sorrowfulness, lowness of 


spirits, dejection, depression of 

mind. See JorETRA. 

Mijokaiky, v. int. To be melan- 
ares to be pensive, to be low- 

irited. 

Manjokaiky, 0 . int. Same as pre- 

Same as Jrmayima, 
which see. 

JOKE’KY. A provincial word for Jo- 
KAIKy, which see. 

JO’KO (or JO'KOKA, Prov.), s. Cattle 
whose horns turn down. Comp. the 
following. 


J0'KO, adj Beshful, timid, coy. 


JOKOTSOBIAKA—JONG Y. 


Voajoko, ». pass. Approached quiet- 
y & person approac 
finds, etc., to shoot or ca 
Jokiins, e. pass. (Imp. jok To 
proached q aietly. v) 


ap 
mide v. tr. com. mijoksa ; Rel. 
. mp. polly.) To To 
oot, 





To stoop, to ben 
approach quietly in a bending 


posture. 
aoe ML adj. [Teonraka, rush- 
ild in appearance but 


Bre ad. emigh in stature. 


J a provincial word for 


Tsoroxa. 

JOLINIJOLINA, «. The name of a 
epocice of small fish 

JO'LO, adj. and adv. Upright and 
immoveable. Vv JORO. 
Ajolo, v. pass. (Imp. ajolby.) To be 

upright. v.) 
Mijolo, v. ing. (Imp. mijoléa ; Rel. 
vjolsana, Rel. Imp. ijoldy.) 


hold one’s self erect and firm. 


firm. . 
JO'LO, s. The peak of a cap or 


JOLOIO’LO, or JO’LONIO’'LONA. Same 
as JosJosoJ0, which see 

JOLO'BAKA. A provincial word for 
Gorosaxa, which see. 

JO’LOKA, s. Anentrance. See Iprrra. 
Also the name of the outer dress of 
BEezaNozZzano women, a Lampa sewn 
together at the ends, also called 
LaMBA SALOVANA. 
Tafajdloka, v. pass. Entered in. 
Voajoloka, v. pass. Made to enter, 


sent in. 

Ajoloka, v. (imp. lovey: oy.) 
Used of that ° whic 
to enter. 


Joléhana, pass. p. jolohy. 
To be ‘nade to "sek 


Mijileka, v. int. 
tjolohana, Rel. Imp. tyoléhy. ) 
To enter, to go in. 

An-trano joloka, s. A name given 
to the house of a deceased person 
among the Brzanozano, the Tan- 
DRO-TRANO, OF gable les, being 
broken off as a sign of mourning 

JOMA’. A provincial word for Zoma’, , 
which see. (Comp. Swa. juma, Fri- 


a week. | 
some s. A cavern in a rock; a 


seedoubt, the onse at the 
rates of towns. Prov.) See Zo'ma 

8. 3 The mal” the total. 

wa. jumla 
ae vy MOJO'MO, s A whis- 
’a low soft voice, See Brrerma. 
Jomdine, or Jémojomdina, v. pass. 
(Imp. " joméy.) To be whispered 
to for the purpose of persuasion, 

to be spoken softly. 
or Mijdmjd al” y 0. oink. 


émo, 
Imp. mijomés ; 
1. Imp. ijomiy.) To eee! 
to talk secrets 
JOMO’KA, s. Dust. (Prov.) 
JOMO’KA, ». Reservedness, closeness, 


sh 
ajordie, adj. Shy, reserved, 


ose. 

JOMOTRA. A provincial word for 
Joxarxy, which see. 

JONE’NIKA au uk Mild, meek, 
modest. Bee Bonemixa, in Appen- 


JONE'TRA, adj. Easy-going. 
JO'NGY, s. The hem on the border 
of the native Lama. [Comp. Swa. 
kunga, to hem. } 
Jongina, v. tr. (Imp. jongto.) To 
er imgy, Im ; 
njdngy, v. tr. (Imp. manjongia ; 
Rel. anjongiana, Gat Imp. anjon- 
gio.) To put a hem on a Lawn. 
JONGY. Root of the following :— 
Voajongy, v. pass. Treated cruelly. 


mp. mijoloha ; 


Im i ; 
“pal Bal Ep" ogi ) 


JONGIJONGY, or JO’ NGOJONGO. 
Same as Josososo, which see. 
(Prov.) 

JonarNa, ¢. pass. See Joney. 

JONGO’A, adj. Conical, sugar-loaf 


form. 
A great field, a plan- 


JONGO'RO, s. 
tation. (Prov. 

JO'NITRA. Root of the following :— 
Manjonitra, adj. Bent down with 

sorrow, sitting down in sorrow 
and dejection. 

JO'NJONA, or JO’'NJONJO'NIONA, s. 
Fearlessness ; haughtiness, pride, 
arrogance. 
Mijonjona, v. int. To be without 

fear, to be haughty, to carry 


one’s self high. 
Mijénjona rano. To drink water 
from a barrel or a bottle. {Frov. .) 
JONJO’'RY (%). Root of the follow- 
ing :— 
Anjonjéry, v. pass. To be dragged, 
as a canoe. Vv.) 
Manjénjory, v. fr To drag a canoe 
along. 
JO'NO,s. A bait ; fig. an artifice. 


Jondina, v. pass. (Imp. jondy.) To 
be caught by a buit. 

Manjdno, v. fr. (mp. manjonda ; 
Rel. anjonoana, Imp. anjo- 
noy. To catch with a bait, to 

angle; fig. to ensnare. 

JO'NO. Root of the following :— 
Mijono, v. int. To remain alone. 
Prov.) 

Jono’rna, v. pass. See Jono (1.). 

JONONO'KA. Rootof the following: — 
Mijonondka, v. int. To rain steadily 

and heavily. 

JO’RA. A provincial word for TErTs, 
which see. 

JORE'RY, s. and adj. The name of 
an insect, a species of cicada, that 
makes an exceedingly shrill sound ; 
weak, feeble. 


J ORETRA, s. Pensiveness, melan- 
cho 
Mijcratra, v. int. To be pensive, 
to be dejected. 
Manjorétra, adj. Pensive, melan- 
cho 


y 
JO'RY, or JORIJORY. Same as 


Joxo, which see. 


Fijordana, s. 


JONGIJONG Y—E. 


JORTA, &. The name of a certain ar- 
ment in the Srxrpy divination. 
Pf ORT Y (h), adj. Extremely small. 
J0’RO, adj. Erect; fig. reserved. 
Tafajoro, v. pass. Set up. Erected. 


Voajoro, ov. pass. Erected, placed 
erect. 
Ajoro, v jordy.) To 


aj 
be erected, a, to be placed up right. 

Mijoro, v. int. (Imp. mijoréa , Rel. 

voroana, Rel. Imp. tyordy.) To 
50 2 upright. i 

, 8. er, cations ; 

vows, wishes 7 directed to P God. 

(Prov. -) See Vavaxa, Sonowa. 

joro, v. pass. Blessed. (Prov.) 

Jordina, or Jordana, v. pass. (Imp. 
joroy.) To be blessed. (Prov.) 

Mijdro, v. tr. (Imp. mijoréa ; Rel. 
Yordana ; Imp. tjordy.) To 
pray to God, to supplicate one’s 
ancestors, to offer prayers, to pay 
vows, to worshi to make a 
sacrifice ; toread votional books. 
(Frov.) 

Mando joéro, v. comp. To offer a 
sacrifice. (Prov.) 

Mijoro rdzana, v. comp. To offer a 
sacrifice to one’s ancestors. (Prov.) 


A praying place. 
(Prov. 
JO’RO VE'LONA, s. An ox offered as a 


sacrifice. v.) 
JORO’ AKA, adj. Tall, high. 
q ORO 'BOKA. Same as Rospoxa, which 


Mijordboka, v. int. 
water. 


To plunge into 


K. 


K. The tenth letter of the Malagasy 
Alph abet. It is pronounced like & 
nglish. 

It is sometimes substituted by 
hin the provinces, as: Hey, for 
KEty. 

When the preposition Axy is 
placed before words beginning with 
h, the y is rejected and the 4 be- 
comes k, as: AN-k1aka [ANY and 
Atak}. 

In forming compound words & 
undergoes no change, but when a 








KA—KABARIM-BEHIVAVY. 


307 





word ending in -xaor -TRa is joined 
to another beginning with k, the 
-KA or -TRa is rejected, as: Karoxa- 
POKA er and Kapoxa], Saro- 
KIBO (saROTRA and KIBO]. 
. When é precedes k, the sound of i 
is repeated after it for euphony, as: 
Mrixaroxa, pronounced Ka. 
When a root ending in -xa is 
made into a derivative passive verb, 
the & generally becomes h, as: Ka- 
POKA, a flogging, Karonnra, to be 
flogged. In some instances -Panxa or 
-Fova is used, a3: Sesrxa, SESEFANA, 
eto. 
When the verbal prefix Max- is 
joined to words beginning with &, 
the & is rejected, as: Manarxrrra 
MaNn- and KAIKITRA]. 
An expletive like Da, used after 
colours. (Prov.) 
Ména ka, adj. Vory red. (Prov.) 
KA, conj. That, so that, so as, and 80; 
but, therefore. It is often followed 
Dima. In the provinces it is often 
o. [Comp. Swa. ka, a prefix used 
in the same way. | 
Wantsdiny ka ténga aho. Called by 
him, and so I am come. 
Wananténa anad ho ténga aho, ka 
tsy ténga hianad. I hoped you 
would come, but you did not 


come. 
Wokapdhinad ka kaddy izy. Flogged 

by you, and therefore he is shy. 

KA. An expletive used after words 
in the sense of Koa, which see. 

KA. An expletive used after little 
phrases as a mere elegancy of speech, 
somewhat with the meaning: ‘‘And 
what more would you have ?”’ 
Nataoko ka. I have done it and 

(what more would you have). 

KA-. A prefix added to many roots, 
and somewhat modifying the root 
meaning. Comp. Kareroxa, Ka- 
RAZANA, 

KA’BA, s. A person having a large 
hole formed in the lobule of the ear. 

(Prov. ?) 
Kaba sdfina. Same as Kasa. (Prov. ?) 

KA’BA, s. An earthen plate with no 
rim below which could serve as a 


foot. (Prov.) 


KA’BAKA, s. A relish with much 


gravy or sauce. 

abaka ldatra ny ladka. The 

relish has too much gravy about it. 

KABA'NTY, s. An Antankarana name 
for two birds: one a species of 
warbler, sameas PErEtrxa; the other 
for a species of fantail warbler, same 
as Tarntsina ; both of which see. 

KABANTI'NY. A provincial word for 
Baxantiny, which see. 

KABAO’SY, s. and adj. A coward, 
cowardly. See Osa. 

This word is only used of a con- 
quered chameleon. 

KABA’RY, s. A public proclamation, 
® message from the sovereign or 
rulers; an assembly convened for 
public business; business or public 
speeches 5 an important matter. 
fs al. cabar, and Ar. kaber, news; 

wa. khabari.] 
Voakabary, v. pass. Announced, 
imed 


Kabarina, v. pass. (Imp. kabario.) 
To be censured, to be ordered to 
do something by proclamation, to 
be reproved ; to be delivered, as 
the message given. 

Mikabary, v. int. (Imp. mikabaria ; 
“Rel. ikabariana, Rel. Imp. ikada- 
rio.) To deliver a public order, 
to proclaim, to pronounce, to 
announce, to in a public 
assembly on some public business. 

Be kabary, adj. Used of one con- 
stantly speaking and in anger. 

Atad an-kabary, adj. Used of busi- 
ness that is proclaimed publicly to 
all the people. 

E’fa kabary. The business is fin- 
ished. (Prov.) 

Kapa'RY AMBO'NY VA'VAHA'DY, 8. [aM- 
BONY, above, VAVAHADY, a gate. ] 
An address delivered by any one to 
stir up to rebellion and gain adhe- 
rents. 

Kasa’kY BE TSY MI'SY, 8. (BE, great, 
TSY MISY, not existing.| The name 
of a charm used to annul a censure, 
or to render null an accusation. 

Kana’ RIM-BE'HIVA'VY, s. [VEHIVAVY, 
& woman.}] Noisy contention, clam- 
orous dispute. 


KABARI-MIARAMILA—KAPARA. 





Kana’Rt-Mis’RAMT'LA, 9. [MIARAMILA, 
a soldier.) A message terse and to 


the point. 
Kasa'arn-Awprrana, s. [ANDRIAMA, 


the sovereign]. A royal proclamation. 
KaBa’RIN-TSA'HONA, #. [SAHONA, & 
ae ] Same as Kanarmft-BEHIVAvY. 
eT ad TSA'RA MITSA'NGANA, 8. [TSA- 
MITSANGANA, standin 
Ro. wi clever but false’ defence. 
Sent provincial word for 


BARAMARO. 
KAnacrTs. on KA’BATRI'TRA. A 
word for ANGELIVAVY, which see. 
KABE’DY. Root of the following. 
Comp. BEprsBEpy. 
Kabedésina, v. pass. (Imp. kabedéso.) 
Same as Buprsepena. 


KABE'60, s. The head (Sak.); the 
raing (Bets. See Lona, AtI-Dowa. 
KABYAEA provincial word for 
Bapraxa, which see. 
KABI'JA, s. and adj. The stalk of 
a species of the arrowroot plant (?) ; 
fig. small but well-formed, neat, 
compact. In the rovinces it is used 
for Tavo1o, whic 
"gether, ado. Quite, entirely, alt 
er V. OKOA, 
Swe, kabisa.]} 
KABO’ s. A provincial word 
for Karoaga, which see. 
KABO’AKA, or KABO’AKATY, adj. 
Hollow. Comp. Poaxary. 
Kaso’nna, v. pass. See Kanoxa (r11.). 


alto- 


KA’/BOKA, or KA’BOKA'TY, adj. 
Light, tender, soft, feeble, weak, 
effeminate. 

KA’BOKA, s. 


A small tree, the juice 
of which is used as bird-lime. ‘ga 
and Bets.) Voacanga Thouarsit, R. 
and §.; it is, however, really an 
Orchipeda. Same as VOAKANGa 
an 


for Havoxa, 
which see. 


Voakaboka, o. pass. Beaten, struck, 


Akaboks, v. pass. (Imp. akabohy. 
Used of anything to be employ 


for beating with. 
Kabdhina, v. pass. (imp. “kabohy.) 
To be beaten. v.) 
Manaboka, v. ¢r. (Imp. manabéha ; 
Imp. ana- 
bohy. ) To beat, to flog, to strike. 


Rel. anabéhana, Re 
KA'BOKE’. s. <A species of wild 


duck. (Betsim.) Same as Anosy, 
which see. 
KA’BONA, s. An herb with a taste 


like that of sorrel. (Vak. Ank.) 
Oralis villosa, Baker. 
KADA'HA. Root of the followin 
Kadahaina, v. pass. (Imp. ao.) 
To be sounded as to one’s inten- 


tions. (Prov.) 

Mikadaha, v. tr. (mp. * mikadaha ; 
Rel. ikadahana, Imp. ikada- 
had.) To find out one’s inten- 


(Prov.) 
KADY. A provincial word for K1a- 
DY, which see. 
KA'DY. A provincial word for Kary. 
KADO, s. A present. (Fr. cadeau. 
KADRA’'D ,& iA ies of 
Comp. Draxaga. (8 
KAP’, inter. A provincial word for 
Hay, which see. 
KA'FANA, adj. 
indifferent to 


; fig. insensible, 
vice or remon - 


KA'PANEA’ Pane s.  Reiterated 
denial, crying out, erating ; 
striving to get f tree from (?). 
Kafankafainina, ¢. pass. (Imp. kéa- 

fSankafano.) "To be denied or re- 
d repeatedly. 
Mikadfankéfana, v. int. To deny or 
refuse repeatedly and firmly ; 


jure. 

A, ». Popular clamour, pop- 
ular opinion; the general voice of 
censure; intention never to be at 
peace or on terms of friendship 


Mikafara, ¢. ¢r. p. mikafare ; 
Rel. and Pass. ikafardna, Rel. 
Imp. ikafaraé.) To clamour 


against one, to 


KAFE—EKAITS0. 


KAFE’, s. The coffee plant or coffee. 
Coffea Arabica. [Fr. café.] 

KA’FY. A provincial word for Ka- 
FaNa, which see. 

KAFI'RY, or KAFI’RIFI'RY, adj. 
Very poor, wretched, miserable, 
destitute, forlorn, cruel, fierce, wick- 
ed, inhuman, illiberal. See Ka- 
voro. (Swa. kafri, an infidel, one 
not a Mahommedan. 

KA’PITE'RA, s. A kettle, a coffee- 


t. . cafetiere. 
xEronb, or’ Kar FORO, au. 
, abject, wretched. 
ery poor, ad) 


Mikaforoforo, v. int. To be in great 
want, to seek earnestly for the 
necessaries of life. 

Miala kaforo. See under ALA KAFORO. 
KAFOTSY,s. The pith of rushes. Comp. 
Forsy. Also the name of a plant. 
KA'HAKA. A provincial word for 


Hanaxa, w wee. 
KA’HANA, or KA’HANKA’HARA, s. 


calling cattle to be fed. 
ina, v. pass. (Imp. ka- 
hankahéno.) To be to be 
fed, as above. 


Mikahankahana, v. int. (Imp. mi- 
kahankahana; Rel. ikahankahd- 
nana, Rel. Imp. ikéhankahéno.) 
To threaten contemptuoualy ; to 
be in prosperous circumstances 80 
as to have no fear of anything ; 
to call cattle for the purpose of 
being fed. 

KA'HANA, adv. Never, never again, 
for the last time. (Prov.) (Comp. 


Swa. kamwe.] 
KAHI'HITRA, s. A confirmed penu- 
rious Comp. Humrra 


KA’HO 
Applied chiefly to the clamour made 
children 


b . 

Mikahonkahona, v. int. (Imp. mi- 
kahonkahona ; Rel. ikdhonkahona- 
na, Rel. Imp. tkahonkahony.) To 
clamour, to make a noise. 

KAIA’KA, s. A provincial word for 
the play called Ancoatsnpa, which 

860. 


KA]’KA. A provincial word for Har- 
Fas Wrnich see, also a call. 
a, v. pass. p- katho, or 
3ho.), ‘elled (Prov.} 


- (Prov.) ; ; 
KAI'KAIKA, s. A bitter crying. 

Comp. Karka. 

Mikaikaika, v. int. (Imp. mikaikai- 
ha; Rel. ikaikaihana, Rel. Imp. 
thaikaiho.) To ory bitterly, to 
weep in great anguish. 

Kar kar'Ba't0, 8. [vazo, @ love song.] 

Singing by men in answer to women. 

Vv. 


To sing as 

KAI'KITRA, ». A bite. Used of 

biting by the mouth, the biting of 

a saw, a plane, etc., or the action 
acid, mustard, eto. 


Manaikitra, v. ¢r. (Imp. manekera ; 
Rel. anekérana, Rel. Imp. anekeéro.) 
To bite. 
The Reduplicate is Manarxt- 
TRAIKITRA. 
KAI’NA, et KAI’NKANA, adj. Aged, 
very old. 
Kain’ dlona, s. A decrepit old man. 


Ve 
KAT WGAMA. A provincial word for 
See TRano Lay. 


pute, (Prov) To bawl, to 
ute. v. 
KATNEONA. Root of the follow- 


while yet of a green colour. 


310 


KAI'TS0, ». A bird belonging to a 
peculiar genus allied to the cuckoos. 
Coua caerulea, L. Same as Manza, 
Tarrso, and "Taso. 

KAJA’HA, s. The manioo. (Bets.) 
Manihot wtiliesing,, Pohl. Bow), 
Maneanazo, and BaLaHazo 
which see; Moxogo (Prov.), By 
TAPANAPAA (Sak.), and Mnazana 


eA TAKA KATA, e. Deliberate investi- 
tion, minute examination. See 


Voakajakije, o. Arranged 
minutely, specified fod distinotly, in- 
Tita cami examin 

Kajakajaina, v. van p. kaja- 
kajaés.) To be specified distinctly, 
to be attended to scrupulously. 

jakaja, v. int. (Imp. mikéja- 
kaja ; Rel. tkdjakajdna, Rel. Imp. 
ikajakajas.) To attend scrupu- 
lously to each object. 

Manajakaja, v. tr. (Imp. mandaja- 
kaja ; Rel. anajakajana, Rel. Imp. 
andjakajao. ) Same as preceding. 
‘JY, s. Care, attendance, atten- 


tions. 
Voakajy, v. pass. Well done, well 
nicely executed. 


accompli 
Kajina, v. pass. (Imp. kajio.) To 
be executed with great care. 
Kinajy, Passive with infix. 
Mikajy, v. int. (Imp. mikajia ; Rel. 
ikajiana, Rel. Imp. ikajio.) To 
do do anything well, to execute a 


with t care. 
KAsrEY » e name of a disease, 
8 general swelling of the body. 
Voakajiry, v. pass. Diseased. 
Kajirin-draha, adj. Prev ye met 


with an accident. (Prov.) 
KA’KA, s. An sticking between 
the teeth ; & wedge. 
Kakana, v. pass. (Imp. kakad.) To 
be wed 
Makaka, adj. 


Wide apart. 

Makaka nify, adj. aving the 
teeth far apart. 

Manakaka, v. tr. (Im Pp. manakaké ; 
Rel. anakakéna, Rel. Imp. ana- 
kakao.) To put a wedge between 
ro stones, eto., to keep them 


KAIT80—KALA. 


KA’KA, s. A savage animal; also an 


enemy. (Prov.) 
Ka’ Kase MA’ 6, 8. soscibee 

the eye.| A species of duck coloare. k coloured 

moth called ‘‘the sr citof the dead.”’ 
Ka'xata'va, 8. [Lava, one] A ser- 

nt. 
xAxa’FaTRA, s. A peculiar 
an.) Piece a8 Kan 


of cuckoo. 
which see. 


Kaxa'HINA, 0. pass. See Kaxaxa. 
KA’KA'KA, s. Cackling. Used of 


Mikakaka, v. int. To cackle. 
KA’KAKA. Root of the followin 


Voakakaka, v. pass. Sifted sed 
of rice. (Antaih. 

Kakahina, v. pass. ime. kakaho.) 
To be sifted. 


Mandakaka. v. ¢r. (imp. manakaha ; 
Rel. anakahana, Rel. Imp. ana- 
kaho.) To sift "rice on the win- 
nowin an. Antsih.) 

KA'KAKA’ ud laughter. 

Mikakakaks, ‘°. int. (Imp. mikaka- 
kak: ; Rel. ‘ikakakakéna, Rel. Imp. 
ikdkakakao. ) To laugh loudly. 

Kaxa'na, v. pass. See Kaxa (r.). 
KA'KY. Apparent root of the follow- 
ing. Comp. Kriry, giving Km- 

SANA. 

Kakasina, ¢. pass. (Imp. kakdso.) 
To be shaved closely. 

KAKA’SIMPO’AKA, s. An herb. Ru- 

mex abyssinicus, J 

KAKA’ZO, s. A tree, & piece of wood. 

(Prov.) Comp. Hazo. 

KAY. Primitive root of Ixaxy, which 


EA'EY, s. A provincial word for zinc. 
mae Fanrrso. 
KA’KIKA’KY, «. Tittering, giggling. 
Aone . P) Comp. K AKAKAKA. 
vale. (Prov wn To titter, to 
gle 
a A provincial word for Ka- 
TAIKANA, which see. 
KA’LA, cony. A provincial word for 
Ka pra; see Ka. 
KA’LA. Primitive root of Ixaza, 
which see. 





KALABE—KALOBANDA., 


Ka’tasy, s. [3BE, great.) The name 


of a kind of beetle with very soft 


wings. 
Ka’LABOTRE’TRAKA, 8. [DOTRETRAKA, 
siuly.| The purslane. ‘Used by the 
Betsileo as an esculent. Portulaca 
oleracea, L. Same as Tsrropoxo- 
BONDANITRA, which see. 
Ka'’tarao’, 8. [140, deserted.] A moth 


whose larva is destructive to 
clothes, a species of Tinea, perhaps 
f. 2; also & gre word 


Keven ure 8 eee, a child. v. 
for pn«sy).) Bananas cut and dried 
in the sun. v.) 

Ka’tama’xa, 8. [maxa, to fetch.] The 
name of a large kind of beans 

Ka’'Laa’SIMBOLO'ENA, & 
sacred, VOLOENA, hairy (Pro v1 A 
shrub. (Bets.) Embelia villosa, Baker. 


Ka’tance’ta. A provincial word for 
Krranao, which see. 

Ka'Lano'R0, s. [NoRO, joy.] The name 
of a fabulous dwarf renowned in 
medicine. 

KA’LAFA'TY, s. Caulking. (Prov 
Manad kalafaty, v. comp. Toca 

a boat or other vessel. (Swa. ka- 
lafati ; Fr. kalfatage.} 

KALAI’NA. Same as Larna, which 
pee. 

KALA’LAKA. A provincial word for 

which see. 

KALA'LO, s. A large thorny tree, the 
fruit of which forms part of the 
food of the Sakalava. Perhaps a 
palm. (Sak.) 

KALA’MA,s. A species of fish. (Prov.) 

KA'LAME'LINA, s. Calomel. [Eng. 
calomel. | 

KA’/LANA. A provincial word for 
Hatana, which see. 

KALA’ZA, s. An axe, a native bill- 
hook ; fig. a first place man, a cham- 
pion, 4 conqueror, one exceedingly . 
clever. 


crickets. 
KALE'PIKA. A provincial word for 
Kuprxa, which seo. 


It is frequently applied : 
to fighting bulls, chameleons, and . 


311 


A carriage. [Fr. ea- 
Karr’sy arm’mo, s. [srTmmo, steam. 
A railway carriage. [Eng. steam. 


KALE'VA, s. A shrub used in making 
spade and spear handles. Croton 


ap. 
KA’LY, or KA’LIKA’LY, «. Intention, 
design to do a thing well; also a 
provinoial word for Kany. See 


Voakaly, v. pass. Purposed, de- 
signed, or attended with care. 
Kilikalins, v. pass. (Imp. kdlikalio.) 

To be purposed, designed, or done 


with care. 

Mikaly, v. int. To do something 
well, to make a design or to write 
with care. 

Manaly, v. tr. To increase, to 


become numerous ; to approach, 


to come into sight. (Prov.) Same 
as Kasy, which see. 
KA’LISAO’NA, s. Drawers. [Fr 


calegon. 

KALI'TA, Same as Harsrxana, which 
see. This is a word of recent intro- 
duction and vues 
Kalitaina, v. " (Imp. kalitao.) 

To be treated "with jocularity 
mingled with contempt and de- 
ceit. 
Mikalita, adj. 
temptuous. 

KA’LO, s. A song sung by one person 
without chorus or accompaniment, 
generally of a plaintive or sorrowful 

character. 


Kaldina, v. pass. (Imp. kaloy.) To 
be sung of or to. 

Mikalo, "in int. and ¢r. Rel? Imp mi- 
kaloa ; Rel. ikaloana, 
ikaloy.) To sing the Karo fn 
praise of some one. 

Ka'tona'nt1rTra, s. [ANTITRA, mature. ] 

A mode of singing in ao plaintive a 

i manner that the singer ends in a fit 

of crying. 

KA’'LO, . A charm put amon 
growing plants, under the belief 
that it will make any one who 
steals them to become a leper. 

Ka’tosa'npa, 8. [BANDA, ? J 

, An herb, a kind of AnamaLanHo. 


Jocular and con- 


313 KALOBOTRETRA—KAMISY. 


Ka’toporan’rra, s. [pornmTna, silly. } 
A charm put among the ‘manvoc 
under the toliof that 4 it eevenia it 
from being stolen. (Prov.) 

Ka'rosrarea, s. [stsrxa, putin.) Turns 


and quavers in sin, 
Ka’ Lovo’ aTRO'TROKA eS. a. [TROTRO 
. 7 i Prov.) 


singing. Comp. Karo. 

Kiloksidina, o. pass. (Imp. kdloka- 
boy.) To be sung 
cule 


ihdlokeliy } To sing inarticulate- 
ly, to hum; to sing with many 
turns and twists. 

KAM.-, or KAN-. The commencement 


, & Food carried by 
birds to their young. Comp. Fa- 


HANA. 
KAMAI’TSO. Same as Kartso, which 


see. 
KAMAO’SY, adj. Low, low oondi- 
tioned. 

Mikamadsy, v. int. (Imp. mikamao- 
sia ; Rel. ikamaosiana, Rel. 
ikamaosia.) To demean one’s ool, 
to become low and mean in dreas 
and manner after having been 


KAMARA. a <A grizzle-coloured 
female chameleon, i.e. one on the 
int of laying eggs. Comp. Mana. 
marabé. as Kamara. 
KAMA'SINA, «. [asnea, savour. | 
Shrubs. From one species, known 
as Kamasina, an infusion is made 
and drunk for stomach disorders, 
also for what is called Tannavy. 
They are chiefly species of Medinilia. 
KA'MBA. A provincial word for An- 
GamBa, which see; and in Imerina 
for Kanyso, which see; it is also a 
provincial word for a cord or a rope, 


such as is made of coooa-nut fibre. 

Swa. kaméba. 

‘MBANA, s. ; union of two; 
fig. resemblance” (Mal. kambar.] 
Tafakimbana, e. pase. Joined to- 

gether, uni 
Voakimbenn,o.psse. Joined, united. 
Akambana, ov. pass. (Imp. 

bdno.) Used of that which is to 

be united to else. 


Kambanana, v. pass. p. kam- 
bdno.) To be j . 

Mikam v. wnt. (Imp. mikam- 
bana ; Rel ; p 
ikambdno.) To unite, to jom 
together, to be to be 


anambano (?).) To unite, to con- 
nect, to join, to add ; in the pro- 
vinoes it also means to bear twins. 

Mampikinbens is | is more ore fregn ently 
used in ANAM- 
BANA. 

_ Kamban-télo, adj. Used of three 
things united, as three potatoes 
sticking together, or of three 
children at a birth. 

KAMBA'VY, s. A children’s word for 

a female chameleon. 

KA'MBINA, s. Any foreign substance 
clinging to something, as moss upon 
a tree, eto. (Prov.) Comp. Ampy. 

KA'MBO, 8. A fleshy protuberance 
on any part of the body; also a 

rovincial word for potatoes. 
’MBO. A provincial word for 
Kango, which see. 

KAMBO’TY, s. An orphan; maniooc 
whose stem is withered or cropped. 
pomp. Swa. kambo, a step-parent. ] 

boty, ¢. int. (Imp. mikam- 

botia ; Rel. ikambotiana, Rel. Imp. 
ikambotio. .) To put forth all one’s 
in what one is about ; to 


show covetousness or greed. 
KAMIFO'RO, s. Camphor. [Eng. 
camphor. -J 


KA’MILAITRA, «. Stuff made of 
wool and silk. [Eng. camiet.] 

KAMI'SY. A rovincial word for 
ALAXKAMISY, W. see. 








KAMO—KANJA. 


KANO, adj. 
also a” 


game called 
Ka’moma’so, adj. (xaso, an eye. } Dull- 


Lasy, idle, _slothfal ; 
uered party in the 


KAMOFOKA, s. A provincial 
for a mallet. See Frvety ranpraka. 

Kamoro’awa, 8. A provincial word 
for a g-floor. 

KAMORA, s. A species of chameleon. 
Game as mana. Comp. 


A species of fish. 
Sak.) Same as Toxo. 

KA MPANA. A rovineial word for 
Lamrana, Ww. 

KA'MPY. Same as TaxrIma, which see. 

KANA’HITRA, s. The name of a 
disease somewhat resembling epi- 


xAbhza” A provincial word for 
Anaxka, which see. 

KA’NAKA'NA, :. A duck. (Prov.) 
See Ganwacana. Also used for Ba- 
NanaNa, which gee. And root of 


chameleon (or the AnrTsionpaHyY) 
with its female. 

KANANA'VY,s. A provincial name 

for two or throo species of bat one 

belonging to the ‘Emballoniride, or 

bats. See Mawavy. 


[Comp . kalawa. | 

ANTANA A provincial word 
for Fanwantaxa. 

KA’NDA,s. Anherb. (Bets.) Salvia 
lewoodermis, Baker. Same as Tsrra- 
RAPANDY (Vak. Ank.). Probably 
also the name of other species of 
Salvia, as 8. sessilifolia, Baker; S. 


Paget Be: to 


KA’NDA (1), adj. Sterile. Seo Bana. 
KANDA’HINY, s. A word used of 
the male chameleon when the female 


onl 

xANpREYA, Sony. Nevertheless, 
although, Toteitatanding, yet. A- 
WEP, Kaneva, Fanxra, are also 


KANDE'HA, conj. A word found in 
the older books me: caning but yet. 


| Prov.) 
A provincial word for 


KANE'TY,: s. Amarble. [Fr. canetie(). J 
KAWE'VOKA, s. Brag . Prim- 
arily used of a puff -up chameleon 
that will not. ene 
KA'NGA, or KA’ gO, ade. However, 
et. See Kanprer 


KANGOA’ZA. Same as Kanaoana. 
KANI’FY, or KANI'¥0, «. A provin- 
cial name for a serpent. 
KANI'KA, s._ Blue cloth. 
KA'NIKANY. Same as Hanruany, 
which see. 
KA’HINA. Root of the following. 
Comp. Tono. 
Voakanina, v. pass. Roasted before 
ate fire. 


Akanina, v. pass. (imp. akanino.) 
To be roasted as avo 


Mikanina, v. int. . mikanine ; 
Rel. ikaninana, - Imp. ska- 
nino.) To warm one’s before 
the fire; to roast before the 


Miteizdnins, Same as precedin 
Mandnina * v. tr. ( mane 
nina; Rel. ananinana, na 
ananino.) To roast. 
KANI’RY, s. A beetle whose wings 
are full grown. Comp. Mammy 


KATA. or KA’NJ0, adv. However, 
yet, but. Especially used when 
disappointment. See 
. Comp. Manso (Jo). 

KA’NJA. Root of the following :— 


$14 


Kanjaina, v. pass. . kanjad. 
To be tasted, as ay 


v. 
KA’NJA. Root of the following :— 

Mikanja, vo. int. (Imp. msikanjd ; 

Rel. tkanjana, Rel. Imp. skanyad.) 

To do as one wishes; to have no 

reason to be in straits or feel 


want. 
Kansar'na, v. pass. See Kanga (11.). 
KA'NJAKA'NJA, s. A tuber 


and cooked in water. (Prov. 
KANJE‘HY. A provincial word for 
Zexuy, whi 


KA’/NKA’'EO, «. A provincial name of 
animal 


an . 
wonere. Tid me rom 5 fig. 
me . . chachink (?). 
Kankanins, adj Afoced with 
worms. 

Ka'NKANDONO’KA, 8. [DOROKA, unim- 
peded.] A large species of earth- 
worm which stridulates loudly. 

Ka'NKANA FIA/NDRIN-Al'NA, 8. [FIANDEY 
(ANDBY) waiting, aina, life.] The 
name of a fabulous worm said to 
live in people’s stomachs, and should 
it come out the person will die, it 
is said. 

KANKA'¥O. Same as KanKaForea. 
(Prov: 

KANEA'FOTRA, s. The Madagascar 
cuckoo. Cuculus Rochii, Hartl. Same 
as Botoxonxonaa, Kaxaratna, Ka- 

KaNnKAYorTsa, 


Karo, Kanxaro, and 
TaONTAONKAFA. 

KANKA’FOTSA. Same as Kanxaro- 
Tra. (Prov.) 


Kana Nina, adj. Seo Kanxana. 
KA’NKIMA'VO, s. A species of bulbul 
or fruit-thrush. (Sak.) Same as 
VoroMastaka, which see. 
KANO'NA, s. The barrel of a gun. 
KA'NONEA'NONA, s. Business, con- 
cern, little affairs, a petty dis- 


ute. 
KANONTA, +. [Tonta]. A sledge 
hammer. Comp. Famponaza. 
KANO’SA (or KANO'SATAY’), ». 
coward. Comp. QOaa. 


“| 


KANJA—EKAOIBA. 


KANO'TY, s. A small boat. [Fr. 
cant 

KANOTO. A provincial word for 
Fanoro. 


a water-pot. 
KANTAI'TAI'NA. A provincial word 
for Katarxana, which see. 
KANTE'TAKA, s. The sound of the 
cutting by scissors or shears. (Prov.) 
KA'NTY, adj. Confirmedly lean, mea- 
fn See Kancoana. 
"NTIKA'NTIKA. A provincial word 
for AnTIKa, which see. 
KA’NTO, adj. Clever, skilful, shrewd. 
See Konso, Manay, Fersy, Farra- 


TRA. 

KANTO'ANA, s. A little hole, a little 
ditch. (Prov.) 

KA/NTRY, s. A female beetle (?); an 
enlarged spleen. (Prov.) 

KA’'NTSAKA'NTSA, s. A plant. (Sak.) 

KA'NTSANA. Root of the following :— 
Voakanteana, v. pass. Slashed, out 

off. 

Kantsadnana, v. pass. (Imp. kan- 
tsdno.) To be cut, to be slashed. 

Mikantsana, adj. Sounding like 
the sound made by a slashing cut. 

KA/NTSANA, adv. A word used 
after Marvana, as :— 

Maivana kantsana. Very light. 
(Prov. 
Kantsa’nana, v. pass. See Kanrsana. 
KA’NTSY. A provincial word for 

Inana, which see. 

KA’NTSO, s. Aclimbjng plant. Se- 
camone sp. 

KA'NTSONA, or KA’NTSONKA’NTS0- 
NA, s. The sound made by milk 
falling into a vessel when milked 
from the cow. 

Kantsonkantsdana, v. pass. (Imp. 
kantsonkantsony.) 'To be made to 
sound, as milk falling into a 
vessel. 

Mikantsona, v. int. 
above. 

KAO'DY, adj. Shy, wild, timid, 
frightened, not familiar with. Comp. 
Maopy. 

Kao’nrna, v. pass. Seo Kaoxa. 

KAOI'SA, s. A species of caterpillar. 
(Bets.) 


To sound as 


KAOKA—KAPIEA. 


KAO’KA, +. A plant whose bark 
affords a fibre used by the Tanala 
in making string and cloth. (Tan. 

KAO’KA, or KAOKAOKA, «. F 
sticking to the cooking-pot. Used 
also in the provinces for Haoxa. 
Voakadka, v. pass. Scraped, scratch- 

eff erased 


Kadhina, v. pase. (Imp. kathy.) To 
be sora to be effaced. 
Kinadka. Passive with infix. 
Kadkadhina, v. pass. (Imp. kadkad- 
hy.) To be scraped frequently. 
Mikadka, v. tr. (Imp. mikacha, or 
mikaéfa ; Rel. ikaohana, or tkao- 
fana, Rel. Imp. ikachy, or ikaofy.) 
To scrape, to efface by scrap- 


ing. 
Fikadka, or Fikadhana, «. A scraper, 


an eraser. 
KAONA. Root of the following. 
Comp. Harra, Paxa, Haona. 

na, v. pass. Made to touch 
one another, as head to head 
joined to each other; approached 

for the purpose of whispering. 
Voakadna, v. pass. Same as pre- 


Akadne v. pass. (Imp. akadny.) To 
be @ joined, to be united head to 
head. 

Mikadna, v. int. (Imp. none; Rel. 
ikaonana.) To touch, to join as 
head to head, as the tops of the 
poles forming the gables of a 

ouse. 


. none; 
Rel. anakaénana ; Rel. Imp. ana- 
kaony.) To connect, to join, to 
unite. 

KAO'NITRA, adj. Having little (thin) 

hair or feathers ; in the provinces 
itis also used for VorETra, which 


Bee. 
KAONKAONA, s. A howl, a yelp, 


a cry, a clamour. 
Mikadnkaéna, v. int. (Rel. ikadn- 
kaénana.) To howl; to grum- 


ble, to ory. 
KAO’SY. Same as Kawnosa, which 


conquered 


| KA'PY, ». 


| KA'PIKA, s. 
see, but used more frequently of a 


316 
KAO’ZATRA, adj. [ozarra.] Very 
lean, meagre, thin. See Maozarra. 


Kaozatina, adj. Same as preceding. 
KA’PA, s. Sandals. 
Kapans, v. pass. (Imp. kapad.) To 


shod with sandals. 
Mikapa, o. int. (Imp. mikapd.) To 
wear sandals. 

KA’PA, s. Cu , hewing. See 
Dror. [Mal. kayak, an axe; comp 
Swa. kata. ] 

Voakapa, v. pass. Cut, hown 
Akapa, v. pass. Imp. akapao. 


( 
Used of that which is employ 
for hewing. 
Kapaina, v. pass. (Imp. kapad.) To 
be cut, to be hewn. 
Kinadpa. Passive with infix. 
Mikapa, v. tr. (Imp. mikapa ; Rel. 
ikapana ; Rel. Imp. ikapao.) To 
hew, to cut. 
Mikapa haso. T'o cut down trees. 
Ka’para’NJo, 8. [Banso, the shin.] 
A mode of playing Diamanaa by 
trying to kick the shins only. 
Ka'PaTo'KaNA, 8. [TOKANA, alone.] 
A mode of playing Dramwanaa. 
KaPpa'Na, ¢’. pass. Kapa. 
A number of small 


KAPAI'KA, s. 
things used by woodmen for tinder. . 
(Prov.) 

KAPAO'TY, s. An overcoat. (Fr. 
capote. . 


KAPE'TSY, or KAPE’TSIPE’TSY, aaj. 
{retsy.] Cunning, crafty, treacher- 
ous, guileful, scheming. 
Kapetséna, or Kapétsipetséna, v. 

pass. a kapetséo, or kapétsi- 
fy) 


petséo. be dealt with treach- 
erously, to be imposed upon. 
Mikapétsy, or apétsipétsy, v. 


tr. (Imp. mikapetsd ; Rel. ikape- 
teéna, Rel. Imp. ikapetséo.) To 
deal treacherously towards, to 
act cunningly to, to cheat. 
Captives taken not during 
war, but at any time. (Prov. 
KA’PIKA, s. A species of fish. (Prov.) 
KA'PIKA, s. A kind of earth-nut. 
v.). Perhaps the same as 
oanJo, which see. 
A small tortoise roo 
horny plates open ut, hence 
root of the following :— 


316 


Akipika, o. pass. 


To be opened samen, tapi 


Of oo poe bon (Prov. 
Mikapika, v. int. abut, we a 


dormer window, etc.; 
over. (Prov.) 

Manapika, v. fr. To close, to put 
the cover or ahutter down. (Prov.) 

Ka'pmo’1o, s. A young tortoise. 

Ka’Prxa’ Pury, 2. > pifere skin 1 and bone, 
poor meat. 186 
the resemblance toa Rarma. 

ts of a 

a flat tile; 

TOVINCES & te. 

I'LyY, «. Violent swing: 
ing, @ twirling about, twisting. 
See Saviny. 

Mikapilipily, v. int. To swing 
about violently, to twirl, to 
about; to run extremely fast. 

KA'PISI'LY, s. A percussion cap. 
Fr. capsule 
‘PITE’NY, e. A captain; a soldier 
of from five to eight honours in 
charge of 100 men; a man in charge 
of goods carried by @ number of 
men on the road generally between 
the coast and the capital, etc. Ka- 
MADAORO is more frequently used 
for the latter; the minute hand of 
a clock or watch. Eng. captain. | 

mA‘ TO, s. A small basket for carrying 

Frov.) 

EAPO’ ys cup, a goblet; one 
who is hollow, false, or deceitful ; ; 
fig. feeble. In the provinces it 
means tin, and a present of food. 

Karo’ axa’ry, adj. and s. [aTy, inside. ] 
Hollow; feeble, without stamina ; 
also the name of a shrub. See 
Poakary. 

KA’POKA, s. 
See VELy. 
Voakapoka, v. pete ees beaten. 
Akapoka, v.  pherehy.) 

Used of that ae which a flo 
ging is given, as the lash, 
strap, ote. ; or of that which knocks - 
against something, 


the head, ot as 

Kapdhina, v, {ime. kapthy.) 
“i, to be beaten. 

assive with infix. 


A flogging, a beating. 


To be flo 
Kinapoka. 


as the hand, | 


KAPIDOLO—KARAFA. 


Mikapoka, o. tr. (Imp. mihkapohe ; 
Rel. thapohana, Rel. Imp. ikapéhy. 
To flog, to strike, to beat; fig. to 
fall or to be at full length on the 


ukavoke amy ny tany. To lie on 
the bare ground. 


groun 

Miankapoka, v. int. To fall on the 
ground violently. 

Mamély kapo-tandroka, v. comp. 
[tawpgoxa, a horn.] To butt 
with the horns; to hit the horns 
ork ot. which makes them 

to abuse a person in 
suoh &@ manner as to confound 


Diai-Kapeka, s. Marks of flog- 


ging, b wales. 

KA’POKA, adj. Total, being ad added 
together, peing joined to 
Tafatapoke » V. pass. ded to- 


ge .) 
Akapoka, v. pass. p. akapohy.) 
To be added together. 
Mikapoka, v. int. To be totalled. 
An-kapo-bény, s. In the mass, in 
onkiy. total. 

KA'PORA’LY, +. A oorporal, a 
soldier of two honours’ [Eng. 
corporal, or Fr. caporal.] 

KAPO’TY. Same as Karaory, which 


Bee. 

KAPOTRA, mo, Vora slovenl 
chan tee Mason y 

RA, adj. 
aren ny mahvieaka. e tide is 
out. Faaaay | 

KARA’ hamper, a basket 
pomowhat like a crockery orate but 
round, a rack, a wooden grate in 
which grass is placed for horses. See 
GaRaBa. 

KA'RABA'TO. A provincial word for 
Karaosaro. 

KA’RABI'NA. s. A carbine. [Eng. 


carbine. | A lim th 
KARA’BO, s. bin t wi 

a large pod. ocak torn 
of the food of the *Sakalava, an the 
fruit (or seed ?) is used by them for 
snuff-boxes. (Sak.) Perhaps the 
same as Kapoakary. 

KARA’FA, s. A _ water-bottle, a 


decanter. [Fr. carafe. ] 


KARAFOY—KARAN-DOHA. 


$17 





KA’RAFOY or KA’RAFOHY,s. Cloves. 
The clove plant used for scenting 
clothes, etc. The seeds are strung 
together and worn round the reck. 


[swa. garafuu. | 
’FONY, s. Any substance like 
empty honey cells or . 
KARAT "KONA, s. Shrivelling, shrink- 
ing. 
Mikeraikona, v. int. To shrivel, 
to shrink, to . 
KARAI’NGO. Same as Fananrrco, 
which see. 
KARA'SY, adj. Intoxicated, drunk 
(obs.?). In the provinces it means 


a weapon. 
Karajiana, v. pass. (Imp. karajio.) 
To be made drunk. (Prov. P) 
KA'RAJI’A, s. Conversation con- 
ducted with the view of deceiving. 

Mamplady karajia, . comp. 0 


to all affairs. Seo Kasaxasa, D1- 

WIKA. 

Voakarakara, v. pass. Investigated 
minutely. 

, ©. pass. (Imp. kara- 

karad.) To be eee ted mi- 
nutely, to be arran istinctly. 

Mikarakirs, v. tr. (Imp. mikdrake- 
ra; Rel. ikdrakaradna, Rel. Imp. 
ikérakarad.) To investigate mi- 
nutely, to arrange distinctly. 

Makarakira, «. Mosquito cur- 
tains, wire gauze window protec- 
tors, venetian shutters. 

Ka’RANKA'RANTOLO'HO, 8. [TOLOHO, a 
bird.} Aclimbing plant. (Antaih.) 
Melothria sp. 

KARA’KOKA, «. The sound made by 
the claws of a cat or dog in scratch- 
ing. (Prov.) 

KARA’KAXKO’KEA, s. A pot lid. v.) 
Mikadrakakéka, v. int. o be 

covered by a lid. 

KARA’KONA. A provincial word for 
Koroxrana. 

KARA’MA, +. Wages, hire, pay. 
See Tampy. (Swa. gharama, ex- 


Poekadame, @. pase. Hired. 


Akarama, v. pass. (Imp. akaramadé.) 
Same as AHOFA eee which see. 
0. pase. . karamac. 
To be hired. P 
Mikaraima, v. int. . mikarama ; 
Rel. ikaramdna, Rel. Imp. ikera- 
mai.) To be in some one’s hire, 
to be engaged for wages. 
Manaraima, v. ir. (imp. manarama ; 
Rel. anaramdna, : 


I’no gatimany, orkarimany? What 
is the price of it? (Prov.) 

Kana'ua BE, 6. (BR, great.] Wages 
given for piecework. 

Kara’ma ¥FO'HY, 8. [Foxy, short.] 
Wages earned by those who under- 
take a portion only of some piece 
of work. Originally, the payment 
made to who assist overtired 
or overburdened baggage bearers 
from stage to stage; sub-contract 


wages. 

KA'RAMA'NS A. A provincial word 
for Haramanya, which see. Seo 
KyanJa. 

KA’RAMAO’KA. A provincial word 
for Fanaxa, which see. 
Voakaramadka, v. pass. Collected 

together. v, 
Karamadhina, v. pass. (Imp. kdra- 
maohy.) To be collected together. 


. ka, v. tr. To collect a 
crowd together for a mere baga- 


telle. v.) 
A plant, a decoction 


Vv 






KARA’MBO, «. 
of which is drunk by those who 
KA'EANA, adj. Dry, dried 
, » aaj. , i up. 
(Frov-) See Kaka, Wapawxarna. 
aranina, v. pass. (Imp. kardno. 
To be fried, to be roasted. (Prov. 
Mikarana, v. tr. ime. mikarana ; 
Rel. ikaradnana, Rel. Imp. ikara- 
no.) To roast, tofry. (Prov.) 
Vato kardnana, s. Same as Vato 
HARANANA, which see. 
KA’/RANY, s. Ashell. See Axona- 


NY. 
Ka'ran-po’na, s. [10HA, the head.] 
The skull. See A’, AKORANY. 


- $13 


KARAN-TSIFOTRA—KARATSAKA. 





Ka’Ran-tsr Forna, s. [srroTRa, a snail. 1 
The shell of the Srrorna. 

KA’RANA. A recent word, used as in 
the two following compounds :— 
Kapa [vavy, feminine. ] 

A low word used in speaking of a 


speaking coking of 
in of a 
clever but deceitful man. 

. A name 


KARA'NeY, A specica of grass. 
(Antaih.) Same as Tarmerarrarti- 
MENA, TsrncPaRTPARIMANGA, and Fa- 
Rmuawca. It is probably Echinocloa 
Crus-Galli, P PC. If so, it is the 


Kara'NIna, 0. pase. 

KARA’HJAMBOAY’,:. A plant. { 
tsim.) Moschosma polystachya, 3th. 

KA’RANKAI'NA, adj. Very dry, 
scorched by the sun. 

KARA'NEAWBA. A provincial word for 
Ranxana, which see. 

KARA'NTSANA. Root of the follow- 
ing. Comp. RanTsana. 
Voakarantsana, v. pass. Cut off, 

slashed, parted at once. 


tsdnana, 0. pass. a ka- 
rantsdno.) To cut o 
severed. 


Mikarantsana, adj. Cut off, severed ; 
Manakarantsana, v. tr. (Imp. ma- 


nakarantséna ; . anakarantsd- 
nana, Rel. Imp. anakarantsano.) 
To cut off, to part, to sever. 
Karantsandrantsana, s Shrillness 
of sound. 
KARAO’, s. A smoothing iron. [Fr. 
A bird found on the 


CHATTER. 

KARAO’KA, s. 
east coast. (Prov.) 

KARAO’KA, s. The noise of stones 
being shaken about; also provincial 
for Kaoxa (I11.), which see. 

Kanao'sa’T0, s. [vaTo, a stone.] 
Stones, pebbles, rubble-stones. For- 
merly spelled Karana-bato, as if 

m 


KARAQKANA. A provincial word 
for Axotry, which see. 

KARAO’'TY, s. The carrot. Introdu- 
ced. Daucus carota, L. (Eng. 
carrot.) 

KARA'POKA. Root of the follow- 
ing :— 

Mikarapoka, v. int. To fall down. 

KA’RARA'HA, s. A spout, a jet of 
water, water poured into the mouth 
without the lips touching the 
vessel. 

Mikararana, v. int. To spout, to 
jet, to shoot out, to ran out in a 


Manad kararana, v. comp. To drink 
by having the water poured into 
the mouth. 

KA’RARA’ VINA, . 


it means 

a subject. 

KA’RARA'VY. Root of the follow- 
ing. Comp. Ravrravy. 

Akararavy, ¢. pass. (Imp. akdrara- 

vio.) To be made to drag along 

the ground, as the train of a 


dress. 
Mikararavy, v. “int. To drag on 
the ground. (Prov.) 


Manéraravy, c. Vn To let a robe 
drag on the ground. (Prov.) 
KA'RARE MOTRA, s. Pouting. Comp. 

FaRAREMOTRA, ReMoTRA. 

Mikdrarémotra, v. int. 

as if about to cry. 
KA'RARI'ANA. Root of the follow- 
ing :— 

Mikarariana, adj. Numerous. 
KA’'RATO’, s. The dregs of lard. 
KA’RATRA, s. Playing cards. [Comp. 

Fr. cartes, or Swa. karata. | 


Mipiaka karatra, ¢. comp. To play 


To pout 


at cards. 
KARA'TSAKA, or KARA’TSADRA’- 
TSAKA, s. The sound made by 


passing through grass, trees, leaves, 


Wikerateaks, or Mikara&teadratsa- 
ka, ¢. int. (Imp. mikaratsdha, or 
mikaratsadratsaha ; Rel. ikaratsa- 
hana, or ikardtsadratsdhana, Rel. 
Imp. ikaratsdho, or ikardteadra- 
tadho.) To rustle as above. 


KARATSANA—EKARINTSANA. 


A’fa-karatsaka, adj. Completed. 
KARA'TSANA, or KARA'TSAKA, s. 
The rafters which port a floor. 
(Prov.) It is also sod for the Ime- 
rina VaRIvaRiny, which see. 
KA'RAVA'SY,s. A whip, a horsewhip. 


er cravache.] 
‘ZANA, s. 'Ofteping, x ae gen 
eration ; species, 
KARE’ Carry [En 
8. . g. on 
KARF'BO. Same as Kintno, Ww ich 


see. 

KARE’KIKA. A provincial word for 
Kareroxa, which see. 

rovincial word for 


KARENINA, adj. Deaf dull of hear- 
ing. Comp. Mangnrva (RENINA). 
KARE'NIY, adj. Grazing at liberty. 

Used of cattle at grass having no 


one to tend them. 

Akarénjy, v. pase. akarenjéo.) 

aed: or Kasanficongene: 0. 

(Imp. iaroyds or karénji- 
vonjio. ) To be made to skip about 
like young lambs. 

Mikerénjy, or Mikarénjirénjy, v. 
int, (Im mp. mnillarenje, or mikarén- 
Jjirengé ; ; Rel. tharenjéna, or ikarén- 
Jjirenjena, Rel. Imp. ikarenjéo, or 
ikarénjirenjéo.) To graze at liber- 
Y to play, to frisk, to skip 
about 


Karénjirénjy, adj. Frisky, playful. 
KARE’ REONA. “ rovincial aie 
for x for Kama trxona, which see. 
KARE’POKA, s. The name of an 
herb. Cyperus esculentus, L.; also 
the name of a shrub used for mak- 
ing a red dye. 
Kane'popa’i1a'NTITRA, &. [LAHY, mas- 
culine, anTirRA, old.] The name 


of a a hy 
KARE’ POKA, or KARE’ PODRE'POKA, 

s. The sound made by crushing 

anything between the teeth, crunch - 
ing. See Karreroxa 

Karepohina, or Karépodrepdhina, 
v. pass. (Imp. karépodrepéhy.) To 
be crunched. 

Mikarépoka, or Mikarépodrépoka, 
v. int. and adj. (Imp. mikarépo- 
Greptha ; Rel. ikarepodrepéhana, 





319 
Rel. Imp. skarépodrepéhy.) To 


crunch, crunching. 

KARE’TOKA, s. The sound made by 
anything crushed, as by a falling 
stone. 

Voakarétoka, v. pass. Crushed. 

Akarétoka, v. pass. (Imp. akaretdhy.) 
To be crushed. 

Karetohina, v. pase. (Imp. karetéhy.) 
To be crushed. 

Mikarétoka, v. tr. (Imp. mikareto- 
ha; Rel. ikaretohana, Rel. Imp. 
ikaretéhy.) To crush. 

KARE'TSAKA, s. Passing by rapidly. 


Voakardtsake, v. pass. Taken away 
rapi 
Karets 0. (Imp. kare- 


? 
tsdho.) Tobe snatched off rapidly. 
Mikaréteaka, v. int. (Imp. mtkare- 
tscha ; Rel. tharetsahana, . 
Imp. " ikareteaho.) To pass by 
rapidly, to go quickly, to glance, 


KARE’TSAKA. s. A bolt. 
Excitement of the 
mind causing great anger or joy. 

Mikarétsika, v. int. Tobe greatly 
excited by anger or joy. 

KA’RY, s. Acatrun wild; a tabby cat. 

Tranon-kary, s. A house for receiv- 


ing stolen (Prov.) 
Ka’RiLa'RY, 8. LAHY, masculine.] A 
used in speaking of 


a very clever but somewhat unscru- 
pulous man. Rarely used in a good 


sense. 

Ka’RIN-Ja'VATRA, adj. ([ZAVATRA, & 
thing.] Very bad. 

Ka’RIn-o'LONA, 8. [OLONA, & person. | 
A very bad person. 

Kantva'vy, s. [vavy, feminine.] A 
scornful word used in speaking of a 
clever but somewhat unscrupulous 
woman. Rarely used in a good 


sense. 

KARI'BO, adj. and verb. imper. Near; 
come near, come in. (Prov.) It is the 
provincial equivalent to Manpro- 
804 ; or is given in answer to Haopy, 
which see. [Pr karib.] 

KA’RIBONE'TA, s. Carbonate of soda. 


week car bonate.] 
TSANA. 1, provincial werd 
for Konintsana, which see. 


KA’RIPETA, s. A carpet. [Eng. 
carpet. 
KA’ROKA, or KA’ROKA’ROKA. Same 


as Haroxa, which see. 
Ka'roxamso’a, s. [amsoa, a dog.] 
The swimming of a dog. 
Manad tsikérokambda, v. comp. To 
swim as a dog. 
KARO'KANA. A provincial word for 
Kororana and Axorany, which 


Bee. 
KARO’KO, «. A species of parrakeet 
(Frov.) ‘Same as SaRivazo, which 


KAROWA. A provincial word for 
Hanona, which see 
KA'SA, adj. and adv. Even in number, 
nearly, almost. Used as follows :— 
Tsy an-kasa. Odd in number, an 
odd number that can be bivi- 
ded by an odd number, as nine 
which can be divided by three, 
or used of three multiplied by 
three makin 
Root o: the | following : _— 
Voakdsa, v. pass. Resolved, pur- 
posed, intended, promised, ex- 


to be 6 
Kinadsa. Passive with infix. 
Mikasa, v tr . mikese ; Rel 


resolve, to intend, to © purpose 
promise, to ex t is 
erally followed by " verb in S the 
infinitive mood, as: Mikasa HInI- 
NANA, To intend to eat. 
Kasa maty aho. I was nearly killed. 
See Sarxy. 

KASAI’RA, s. A species of fish. (Prov.) 
KA’SAKA, s. The leaves of the Ra- 
VINALA when dried. 
Ka’saka'sakampa’Ha, 8. An_ herb. 

(Betsim.) Crotalaria striata, DC. (?) 
KA'SAKA, s. A powder barrel. (Eng. 


cask. 

KASAO KA, or KASAO'TSAO’KA, «. 
A harsh rustling sound, as of any- 
thing rubbed or scraped. 
Mikasadka, or Mikasadteadka, v. 

int. To rustle. 


KARIPETA—KASOKEA. 


KASE’, s. A dye (or sealf); a war- 
rant, a certificate. . cachet. }. 
Tombo-kasé, s. The seal, that by 

which the impression is made. 

KASE'NA, s. A striped native silk 
cloth. (Prov. f) 

KA'SY. A provincial word for Kasa, 

KASI'A. ~An (Prov.) (Swa. & 

"A,s oar. v.) (Swa. kasia. 
Mando kasia, v. int. oie ] 

KA’SIKA. Root of the following : — 

Tafakasika, v. pass. Touched in 


passing, . Used of that 
which touches. 


Voakasika, v. pass. yecnshed in 
grazed. t 
which touched. 


Akasika, (Imp. akasiho. 
Used of that at whigh is made to 


graze something. 
Kesihina, v. pass. (Imp. hasiho.) 
To be foushed in passing; t 
referred to in 


Kinasika. Passive with infix. 
Mikasika, v. int. Rn . mikasthe ; 
Rel. ikasihana, Rel p. thasiho. ) 


To touch i in passing ; fis. to allude 
to, to hint at. 

KA'BY, or KA'BIKA'SY. Root of the 
followin 

7, v. int, (Imp. mikdsi- 
kasia ; Rel. ikdsikasiana, Rel. 
Imp. ; tkasikasio.) To fidget about, 

indulge in excessive ornaments 
for the purpose of being praised. 

Ka’srna’HY, 8. fzamr, masculine.] A 
maan who is foppish. 

KA'SIKA’SINA, s. A plant. (Prov. ) 

KA‘SIKE'TY, s. "A travelling cap ; 
cap with a peak. ily casquette. 

KASI'MBA, &. AP y shrub. 
dalia aculeata, P 

KA'SINA. A ‘provindial word for Kasa, 
which see 

KASI'NGY. A calabash. (Prov.) 

KA’SIRO'LY, «. <A stewpan. 
casscrole.| Comp. Kasrrrona. 

KAS80’A, s. A philter; a disease 
causing foolishness, supposed to be 
caused by a love charm. 

KA'SOKA, s. Rice cooked in a pot in 
which a relish has been cooked, in 
order to be  pirmentod with the 
taste of the relish 


KA80KA—KATRANA. 


KA‘SOKA. Root of the following :— 

Voakasoka, v. pass. Rubbed, 
smoothed. . 

Akasoka, or Akasokasoka, v. pass. 
im . akasdhy, or szkdsokaschy.) 

mn of that with which the rub- 
bing is done. 

Kasdhina, v. pass. (Imp. kasdhy.) 
To be rubbed. 

Mikdsoka (or Mandsoka, Prov.), ». 
tr. (Imp. mikasdha; Rel. ikaac- 
hana, Rel. Imp. ikasdhy.) To rub, 
to amooth. 

Ka’sopa'TANA, a. (varana, the body.] 
t 


A kind of m . 
Ka’‘soxa’soxa, s. The harsh sound 
made by rubbing something rough. 


MikasokaAsoka, +. int. To rustle as 


when rubbed harshly; to rub 


A, adj. Small in size but 
active; small in growth, diminu- 


tive. 
KATA’HINA, adj. Dissolute, liber- 
tine, lascivious. (Prov. 
KA'TAKA'TA. A provincial word for 
Axonpro, which see. 
KA’TAKI'ZINA, s. A catechism. [Eng. 
catechiem. } 
KA’TAPILA'SY, s. A poultice. (Eng. 


eataplaem. | 

KATE'TA, adj. Small in size, and 
not strong. 

KA'TIRI'SY,s. A cartridge. [Eng. 
cartridge. 


KATI’TA. Same as Kanarnirna, which 


pee. 
KATI'TATI’TA, s. A jocular person. 
KATI'TY, s. A very penurious per- 


aon. 

KA’TO, s. The milk teeth of children. 
(Prov) a 

KATO’KA, s. A shrub with edible 


fruit. Gek:) 
KA'TOKA'TO, s. Groping; speaking 
at random. (Prov. *) See Tsapa- 


TSAPA. 


$31 


KA'TOLI'KA, s. A catholic. ([Fr. 
catholt — 
KA’TONA. t of the following :— 
Tafakatona, v. pass. Same aa the 
following. 
Voakatona, v. pass. Shut up, closed, 
Joined. Used of 2 door, a gate, or 
a 


Akatona, v. pass. . akatony. 
To be shut, to be Coed. ¥) 

Mikatona, adj. Shut, closed ; dense, 
heavy, thick; misty, rainy. 

Manakitona, v. tr. (Imp. manaka- 
téna; Rel. anakatonana, Rel. Imp. 
anakatony.) To shut a door, to 
close a box. 

The name of a bird of 


game which is pla uttin 
stones in holes ame “Jesethine 
like a chess-board. 
Mikatra, v. int. (Imp. mikatra ; Rel. 
tkatrana, Rel. Imp. ikatrad.) To 


lay the game Karna. 
xa'tRAray’ s. <A tree with hard 
yellowish wood, used for wooden 
nails in building canoes, and whose 
bark is used by the Sakalava in the 
manufactaore of native rum, and as 
& vermifuge and febrifuge. (Sak.) 

KATRA'FORA, 8. A sound resembling 
that made by knocking two pieces 
of iron together, or the sound made 
by an uncharged gun when fired by 
a&cap only. (Prov. 

Mikatrafoka, v. int. To sound as 
(Prov.) 

, 8 A cough; the sound 
made by striking a hard substance. 
See Poxa. 

Voakatraka, v. pass. Struck and 
emitting the sound of the blow. 

Katrahana, ov. pass. (Imp. katraho.) 
To be struck, to be made to re- 
sound. 

Mikatraka, v. int. (Imp. tkatrdhana.) 
To sound as above. 

Ka'rraxa'ta, s. [aua, a forest.] A 
i cada. 


KATRA’KOKA, s. The name of a fabu- 
lous hunter of wild cattle. 

KA'TRANA (or KA’TRAKA), adj. Dry 

i  Yice in the hask which is sown with- 


above. 
5 


out first being soaked so as to ger- 

minate. Also a provincial name 

for a species of fish. 

Fafy katrana, : 
unmoistened rice. 

KATRAO’KA, or KATRAO’TRAO KA, 

a. The sound of the foot, as of 

horses when prancing, or the sound 

of shoes. 

Mikatraéka, or Mikatradtradka, v. 
int. (Rel. ikatradhana, or ikatrad- 
tradhana.) To sound as above. 

Karnr’na, adj. 


The sowing of 


KA'TRY, s leen. (Prov.) 
sate, i, Having an enlarged 
een. 
xartbieaTan ; ) A chief, the 


heads of the people, elders (Prov. ); 
in in Imerina it means large of stat- 
rere of cut money, etc. 


The female Anaaty, 
enon 


of cricket. 
Root of the follow- 
Mikatroaks, v. int. (Imp. mikatrod- 
ha; Rel. ikatrochana, Rel. Imp. 
ikatrodhy.) To unite in a work 
without being invited, to be ob- 
trusive. (Prov.) 

KATRO'BAKA, or KITRO’BAKA .. 
The sound of water when it is step- 
aie 

trobahina, v. pass. (Imp. katro- 
baky.) To be made to sound as 
water when it is stepped in. 


v.) 
wikeseteaka, ¢. int. To give forth 
the above sound. v.) 

KA’TROKA, adj. Equal, same, like, 
similar ; filled up in numbers. 
Voakatroka, v. pass. Sounded, as 

when joined to something. 
Akatroka, +. pass. (Imp. akatrdhy.) 

To be made to sound in being 
joined to something. 

Katrohana, v. pass. (Imp. katrohy.) 
To be contended with, to be fought 
against; to be made to sound 
when united. 

Mikatroka, rc. int. (Imp. mikatrohc ; 
Rel. iketréhana, Rel. Imp. ika- 
tréhy.) To unite, to join in doing 


KATRAOKA—KATSAKA. 


something, to put forth great 
exertions in anything; fig. to 
dispute, to contend. t is never 
used when opposite sexes are con- 
cerned 


KA’'TROKA. Root of the follow- 


ing :— 
Voakitrokatroka, v. pass. Dismem- 
bered, as a fowl, eto.; taken to 
pieces, a8 @ gun or & piece of 


. v. 
Katrohana, c. pass. (Imp. katrohy.) 
to be taken 
to piecea. (Prov.) 
troka, ¢. tr. (Im manatroha ; 
Rel. anatrohana, Ral. Imp. ana- 
trohy.) To dismember, to take 
to pieces. (Prov.) 
Ka'tropa’ay. A eh 200. word for 


Karraoxa, whic 

KA'TROKA'TRO. A "provincial word 
for KrrroxEty, which see. 

KATSA, «. Designs upon pottery 
ware; tattoo marks on the skin. 
(Prov.) See Havaraa. 

Ka'tsaxa’Tsa. A provincial word for 
Axata, which see. 

See Katsaxa. 


Karsa'HINA, v. pass. 
KA’TSAKA, s. Indian corn, maize. 


Ka’ TSaKaANDE VOLA'HY, #. [ANDEVOLA- 
HY, a male slave.] A variety of 


maize. 

Ka’rsama’nGa, 8. [manca, blue.] A 
variety of maize. 

KA’TSAKA. Root of the following. 

See Tapy, Kanrora. 

Voakatsaka, v. pass. Searched for, 
sought for. 

Katsahina, r. pass. (Imp. keatsdho.) 
To be searched for, to be sought ; 
also, in the provinces, to be 
washed. 

Kinateaka. Passive with infix. 

Mikateaka, c. tr. (Imp. mikatscha ; 
Rel. ikatsdhana, Rel. Imp. ika- 
tedho.) To search after, to seek. 





KATSAKATSAKA—KAVIMPETAKA. 





Manatsaka, v. tr. (Imp. manatedha ; 
Rel. anatedhana, Rel. Imp. ana- 
tsaho.) To wash, to cleanse, to 


Mixateake ale, a comp. To enter 
a forest, to penetrate into a forest. 


v.) 
KA’ ‘TRAKA, s. Wandering a- 


bout, roving. 

Mikateaka . int, (Imp. smié- 
kateakatedha ; Rel. skateakatedha- 
na, Rel. Imp. ikdtsakatedho.) To 
wander about in quest of some 
object, to rustle, as by going into 


KATSAO'KA, s. A tall grass found in 
marshy places, river-banks, etc. 
Phragmites communis, Trin. Same 
as Vototara and Bararata, which 
latter see. 

KATSY'OKA, s. The sound of the 
crunching of food in the mouth, 

as yams, sugar-cane, ecto. 


Fron) v. int. To make the 
above sound. (Prov. 
RATEO, @ , adj. Having a sharp point 
or 
Mikatso, v. int. g@, 88 car- 
pentry badly put together, or 
the wood g. 
Ka’rsoma'NtTa, 3. MANTA, raw.) A 
pointed stick which is used as a 


KATSO'A, s. An adroit questioning, 
cross examination. 
Voakateda, v. pass. Artfully ques 

tioned for the eliciting Pre infor- 
mation unexpectedly. v. P) 
Katedana, or Katsdina, v. pass. (Imp. 
Fatedy.) To be questioned art- 
y- 
Kinatsda. Pancive with infix. 
uikatesa. v. tr. (Imp. none; Rel. 
ikatedana, Rel. Imp. ikatsoy.) To 
question artfully. (Prov. ?) 

Karso'ata’HY, 8. [LaHY, masculine. ] 
A cunning fellow. 

Katso’ano’MBINA, adj. [ROMBINA, gap- 

xlvad axa, Talkative, garrulous. (Prov. ?) 

&. The grass which 
grows after the usual burning of 
the downs in the dry season. 


Karso’ana, or Karso'ma, v. pass. See 
TSOA. 

KATSO’MANDRONO'NO, 3. [zonono, 
milk.] An herb used b women 
to produce milk. (Prov. 

KA'VABARY. A provinsial word for 
Axora, which see. 


KAVA’HY,:. A ies of carnivorous 
animal, probably the same as Fosa, 
ache 
A’HO,s. A wh ite tu the 
akin. v.) pers 
Voakavaho, v. pass. Spotted as 
above, (Prov) 
Kavahina, adj. Having white spots 
as above. v.) 
KAVAEAVA. Root of the follow- 


wikavakavs, v. int. To move the 
hands or feet about, as soldiers 
out of step, or the feet of the turtle, 
claws of crabs, etc.; to agitate 
the arms, as & child’ tapping ite 
nurse. (Prov. 
KAVA’LY, adj. A pretended fool; 
used only with Mopy. See Van- 


DRIVENDRY. 
Médy kavaly. To pretend to be a 
Mikavaly, v. int. To pretend to be 
@ fool. Vv. 
KAVA'NANA, adj. Right-handed. 
See HavaNana. 
The female chame- 


KAVA'VINY, s. 
leon. Probably should be Kamna- 


VINY. 
KA'VY. A provincial word for Ka- 


vina, which see. 
KAVTA, adj. Left-handed. See Ha- 


Ravrin's adj. Dull, stupid, heavy, 


dol 
Mikaviavia, v. int. To be dull, to 


be stupid. 
KA’VINA, «. Earrings 
Kavinina, v. pass. o(Imp. kavino.) 
To be made to wear earrings. 
Mikavina, v. int. (Imp. mikavina ; 
Rel. and Pass. ikavinana, Rel. 
Imp. ikavino.) To wear ear - 


[pETaka, put on.] 


rings. 
Ka’vimpe’TaKA, 8. 
Small medals worn as earrings. 


(Prov.) 


KAVINTETY—KEHANKEHANA. 


— —— LSC LNNn"=nenNn ee. oe eee, 


Ka’vinre'ry, s. [TETY, 
kind of earrings fornol by 8 dame 
ber of small round pieces like small 
pellets joined togther. 
Ka’vVINTSIKO’'voka, 8. [TSIKOVOKA, a 
water insect.] A kind of ear - 


rings. 

KA'VODr "A, s. A shrub. (Bets.) 
Agauria salicifolia, Hook. fil. Same 
as Anaavoprana, which see. 

Ka’vopr'anpra'No, s. [RANO, water. ] 
A shrub. Agauria Attoralis, DC. 

KA'VOKA, s. A provincial name for 
a arrot. 

KAVO’KY, s. A Tanala name for two 
species of parrot. Same as Borory, 
which see. 

KAVO’KO, s. A species of wild duck. 
(Betaim.) Same as Anosy, Krronao, 
and Tstvonao, which see. 

KA’ZA. A provincial word for Aza, 
which see. 

Kasa mandéha. Do not 

KA’ZA. A provincial wo 
ZaNA, which ree. 


for Ra- 


KAZA’HA. A provincial word for 
manioc. See GAHAZO. 

KA'ZAKA’ZA, s. A provincial name 
for a bird. 

KA’ZAKA’ZAKA. Same as Hazaxa- 
ZaKa, which see. 

KAZA’NA, s. A provincial word for 
a shark. See 


KAZAOTRA. A provincial word for 
Kaonirra. 
KAZA'ZAKA, s. 


KE. An ornamental core « used at 
the beginning or end of a sentence. 
It is sometimes used for Ka 
E’ny ke. Yes. 

Tsia ke. No. 
Ke izany! And that! 

EE’BAKA. Root of the following :— 
Makébaka, adj. Gaunt. (Prov. ?) 

KE'BANA, s. Nakedness, bareness. 


(Prov. v. pass. Made naked, 
made bare. ) 

Kebanina, v. pass. (Imp. kebdno.) 
To be made naked. (Prov v.) 





| 
| 
| 
| 





aaeIRaIenmmne emer ee 











Mikébana, +. tr. and int. To be 
naked, to be bare; to make to be 
naked. (Prov.) 

Mikéban-dava, ¢. comp. [ Lava, 
long.] To be always on the 
move, probably from the fact of 
being clothed very slightly when 
travelling. (Prov.) 

KEBA’NA, s. A bedstead. (Prov.) See 

Krrana. 

KE’BOKE’BOKA. Root of the follow- 


ing :— 

Mikébokéboka, v. int. To be flexi- 
ble, to be yielding, as a cord or a 
floor, ete. (Prov.) 

KE'BONA. A provincial word for 
Kerraxa, which see. 

KE'BONA, «. A name given to the 

Tanoena fruit; and root of the 

following :— 

Voakébona, v. pass. Stirred up, asa 
stream by one searching for eels, 
80 a8 to make them appear. 

Kebénina, v. pass. (Imp. kebdny.) 
To be stirred up. 

Mitsikébona, v. int. To feel nau- 


sea. 

KE’FA. A word found in some books, 
meaning ANEFA, which see. 

KE’DIKE’DY. A provincial word for 
Key, which see. 

KE’FIKA, or KE’FIKE’FIKA. Same 
as Herixertxa, which see. 

KE'FINA. Root of the following :— 
Mikéfina, v. int. To experience a 

sudden shock. (Prov. 

KE’FONA, or KE'FONKE'FONA, s. 
Breathing hard ie quickly through 
the nose, 

Mikéfona, or Miksfonkefona, . int. 
To breathe hard through the 
nose, to sniffle. 

KEY OTBA. Same as Kerra, which 


KEHA, 8. A species of snipe. (Tan.) 
Same as Krranorano, which see. 

KE’HAKA, adj. Astonished, silenced, 
confounded. See Gaga. 

KE’HANA. Provincial for Kenaxa ; 
it also means expended, exhausted. 

KE’HANKE'HANA, s. Clearing the 
throat, uttering ‘a hem; assuming 
consequence, aiming to appear 
great. 








KEHINKEHINA—KELIMANJAKALANITRA. 326 


Mikéhana, or Mikéhankéhana, v. Manad kély aizana, v. comp. To be 
int. To clear the throat, to utter again pregnant when the last 
ahem; toa pear consequential. born is an infant. 
KE'HINKE'HIN Crying, squall- | Ke’ty arna. See under Arma. 
dala fretting. Used of a fretful | Ke’ty ancnal'TRa, adj. [AMBAITRA 

(vartra), full of vigour.] Easily 
Mikghinkdhina, v.int. To cry, to killed, easily spoiled. 
ma: , to fret. Kr'ty aera, adj. [awnrra, old. ] 
KE KEINA (), s. Heat, sultri- Small in stature yet ooking oma, 
(Prov boo Kr’Ly we TIKA, [Bo 
KEJAKEJA. t of the following: | amall.} A mere speek, very diminu- 
See Ewsika. tive. 
Krux B’LA, ad. [gua, old.] Dwarf- 


eon Krtt 9 od, ro, the heat Sad 
at heart. 
KEJOKEJO, or KOJOKOJO, s. " 
coaxing, flattery, ’brib- 
ery. See Konixory. 
Kéjokejdina, v. pass. (Imp. kéjoke- 


Kr'Ly Ha'NpRINA, s. [BANDEINA, the 
forehead.] The name of a kind of 
dollar, so called from the profile 


on it. 
joy.) To be wheedl to be | Ke’ty mr’rarra, adj. [HrRaTRA, sight. ] 
coaxed. Parsimonious. 


me v. tr. (Imp. manéjoke- 
; Rel. anéjokejoana, Rel. Imp. g- 
“anéjokejiy. ) To wheedle, to coax, | Ke’n1Ho’manpRa«’, s. [HOMANA, to eat, 
to flatter. ra, blood. } An herb, from which 


== Ke’ty Ho’, adj. (Hono, a finger or 
KE'KAKE'KA, s. A Betsileo name a remedy for wounds is obtained. 


toe nail.] Same as p 


for two birds: one a species of cur- Perhaps the same as TANGENTSA- 
lew, the other a snipe. Both also HOWA and Homanpra, which latter 
called Krranorano, which see. 
KEKE’, s. A drill. (Prov.) ([Swa. 
keke. 7 

Kexr’nina, v. pass. See Katxitua. 
KE'KITRA. A provincial word for 
Karkirna, which see. 

KE’LA. A provincial word for Kenpa, 
which see. 

KE'LY, adj. Small, little, diminu- 
tive. ‘[Mfal. kechil,; Jav. chili ; Sala- 
jer kedi.|] Kriy and Kepixepy are 


Ke'ty Ja’Bo, s. [saB0, food.] A cook- 
ing-pot. (Prov.) 

Kr'.y Lo'na, s. (Loma, the head.}] A 
small fly which bites severely. 

Ke'ty LOHA'LIKA, 3. (LoHALIKA, the 
knee.] The government couriers 
in the provinces. See Tsimanpo. 

Ke'uimaFa’Na, 8. [MAFANA, warmn.] 
The name of a checked cloth made 
by the Arabs; also a plant used 


used in the provinces. as an aperient. 
Hakelézina, v. pass. (Imp. Aakelézo.) | Ke’timar'xa, s. [marka, in haste.] A 
To be made smaller. lant used as a medicine in cases of 
Kelézina, v. pass. (Imp. kelézo.) To hysteria. 
be made smaller. (Prov. ) Ke'LiMana’'za, 8. [MALAZA, renown- 


.] The name Ue one of the old 
idols ; lit. little but renowned. 
Kr’LIMANJA’KALA'NITRA. 8. [MANJAKA 
(zaka), reigning, Lantrra, the sky.] 
An herb that is sometimes tied to a 
Kx Ly arZana. s. [atzana, the young- stick with the idea of its having 
est child.] Being still an infant power to prevent rain or 
when the mother is again preg- Cassia mimosicides, L. Also the name 
nant. | of one of the former idols. 


Kinély. Passive with infix. (Prov.) 

Manakély, v. tr. (Imp. manakeléza ; 
Rel. anakelézana, Rel. Imp. ana- 
kelézo.) To lessen, to diminish. 

Hakelézana, s. Littleness. 





Kw'trease’sy, 8. [masksy, frequently. | 
The name of @ pumpkin used for 


making water- 

Kerry me’va, s. (meva for Marvawa, 
light. ] A di which causes those 

icted with it to dance. (Prov.) 

Kw'trur'prva, s. [mipina, to go down. ] 
The name of a kind of rice. 

Kw'ty na'y, adj. (nay, father.] Small 
in size. Used of a man. 

Kw'ty na’sno, s. (Ramo, a tail.] A 
name given toa pig by those who 
abstain from eating pork. 

Kr'Lty re’ny, adj. [puny, mother.] 
Small in size. Used of a woman. 
Kg'ty s4'ny Lo'naka, s. [saxHy, bold, 

LONAKA, & palace.] A kind of bead 

held in great repute in former times. 

Ke'ty s1'sa, 8. [stsa, remaining.] Fig. 
near the change of the moon or the 
new year’s festival; lit. little left. 

Ke'Ly so’noxa. [soroka, the shoul- 
ders. Used as follows :— 

Mikély sordka, v. comp. To be 
reluctant to do one’s share of 
work, or to pay what one is 
expected to do or could do. 

Kr'Ly 1a'HO, 3. [mano a handle.] A 


ah Sages (Sak. 

LITAMA'Na, 8 ([TAMANA, &0OUS- 
tomed.] A bird. (Sak.) Same as 
Dimoxry. 

Kr’Ly Tay MBA MAMI/'NDRO. [Tsy, not, 
MBA, 8 particle, MAMINDRO, to warm 
one’s self at a firc.] Used as fol- 
lows :— 

Manad kély tsy mba mamindro, v. 
comp. To take no pity upon 
others, to treat one’s inferiors 
harshly. 

Kr'trvo1o'mma, 8. [VOLOINA (VOLO), 
hai , An herb whose juice is 
used. or stanching blood. Conysa 
lineariloba, DC. 

KE'MAKA. Root of the following. 
See Henatra. 
Voakémaka, ¢. pass. Made a- 

shamed (P), caused to blush (?) ; 
spoiled by having a piece torn 
off or chipped off. 

K , v. pass. (Imp. kemaho.) 
To be put to shame (?), to be 
made to blush (?), to be spoiled 
as above. 


KELIMASESY—KENAKENA. 


Mikémaka, v. int. To be ashamed. 
v. 
KY’ EMA, s. Wearing a Lawna 
loosely (?) 


KE’MBA. A provincial word for 

which see. 

KE’MO, or KE’MOKE’MO, s. Shrink- 
returning ropontedly.” Usod also of 
returni a . of 
cloth shuinktng. y 
Akémo, or Akémokémo, v. pass. 

(Imp. shkémokemdy (?)). To be re- 
canted, to be retracted. 
Mikémo, or Mikémokémo, v. int. 
To retract, to withdraw from an 
agreement; to shrink. 

KE’MOKE’MON-DO'HA. [rome the head. ] 
A provincial word for LoHaMALEMY, 
which see. 


Kempanina, v. pass. (Imp. kempd- 
no.) To be flattened, eto. (Prov.) 
Manémpana, v. tr. (Imp. manem- 
pana; Rel. anempdnana, Rel. Imp. 
anempano.) To flatten, to de - 


EERAKERA, 3. Carrying a thing 

, , & ing a thi 
carefully under the Lamsa; wearing 
the Lama loosely. 

Kénakenaina, v. pass. (Imp. kena- 
kenao.) To be carried carefully 
as above. 

Mikénakéna, ». int. (Imp. mikéna- 





Manénakéna, v. tr. (Imp. manéna- 
kena; Rel. anéenakendna, Rel. 
Imp. anénakenac.) Same as pre- 

coming but more frequently used. 

KENAKE’NA, :. The sound made by 

one piece of wood striking another, 

as is done in chasing lemurs or 
quails to frighten them. (Prov.) 





KENAOKA—KEPIEA. 


KENAO’KA. A provincial word for 
a bed. See FararaRa. 

KENDA, verbal root. Choked; too 
tight, as a gun charge that cannot 
be fired. 


Voakénda, v. pass. Throttled; 
suffocated. 

endaina, v. pass. (Imp. kendad.) 
o be cho. 


Kinénda. Passive with infix. 


Mikénda, v. int. To choke. (Prov. ) 
Manénda, v. fr. imp, _manenda 
Rel. anendana, Imp. anen- 


dao.) To throttle, to suffocate 
by throttling. 

Ky’mpa no'Rnoka, s. [Ronoxa, the dew- 
lap of oxen.}] Grasping cattle by 
the neck in play. 

Kenna Tsr'Nrsina, adj. | TSINTsONA, 
@ kind of bird.] Strangied, throt- 


KE'NDRY. Root of the following. 


Comp. Hznpry. 

Voakéndry, v. pass. Aimed at, 
levelled at. 

Kendréna, r. pass. (Imp. kendréo.) 


To be aimed at, to be evelled at; 
to be sought after. 

Kinéndry. Passive with infix. 

Mikéndry, v. tr. (imp. mikendre ; 
Rel. ikendréna, Imp. iken- 
dréo.) ‘To aim at, to level at; to 
have in ner to purpose 

KE’ ame as Hewne- | 

KENINA, ~ hich « see. 

KE'NONKE’NONA, :. Loquacity, 
noisiness, bustle. 

Kénonkendnina, ». pass. (Imp. ke- 
nonkenony.) To be talked to, to 
be worried. 

Mikénonkénona, ¢. int. (Imp. miké- 
nonkenéna; Rel. ikéenonkenonana, 
Rel. Imp. ikénonkenény.) To 
tattle, to be loquacious, to make 
a bustle. 

KE’NJA, adr. Perhaps, peradven- 
ture. .) 8ee ANcamna, NoEnsJa. 

KENIJO JONA. Rwoot of the 
following :— 


Mikénjonkénjone, t. int. To be 
long, to be high. (Prov.) 
KE'’NKY, adj rooked or curved. 
Used of the fingera or hands. 


(Prov.) 


1 
| 


327 


KE’NKONA. Same as Kanvrxona, 
which see. 


KERTANA, adj. Thin, small, deli- 
(Prov. 


Kantan ‘ely. Same as Kenrawa. 
KE'NISINA, or KE’NTSONA, adj. 
Of a nasal pronunciation. 
KE'0, s. A piece of a bullock’s hide 
toasted for eating. (Prov. A 
KE0. An ornamental particle 
in the provinces at the beginnin g 
of a word or sentence. See 
KE’0, s. A name given by the Sixrpy 
diviners to a certain disease (f). 
KE’OKA, s. An g small in the 
middle. ILANA. 
KOKA AN-DrLaNa, s. [DILANa, the 
middle.] Small in the waist. 
KE'OKE’O, s. The cry of a hen when 
it is seized. Prov, 
Mikéokéo, v. int. To cry as above. 
me eer. « The sound of any- 
thing being masticated. It is also 
the name of a bird in the provinces. 
See Kaneroxa, Kepoxa, Tsamon- 
TSAMONA. 
Kéokedhina, r. pass. (Imp. keokeo- 
hy.) To be chewed. 
Mikéokéoka, v. int. 
the mouth. 
Manéokéoka, v. tr. (Imp. manéo- 
keoha ; Rel. anéokeohana, Rel. 
Imp. ‘ancokeshy.) To chew, to 
champ, to make a noise in biting. 
KE’PAKA, s. The Lamaa bound tig t 
about the loins and reaching down 
to the the knees, as worn by soldiers on 


oe v. int. (Rel. tkepdhana.) 
To wear the Lamsa as above. 
(Prov.) In Imerina it means to 
peel off of itself, to skin off. 
KE’PAKE’PAKA. Root of the follow- 
ing. See Koraxoraka. 
Voaképaképaka, ¢. pass. Flounced 
in the wind. 
Miképaképaka, rc. int. 
in the wind, to flounce. 
KE'PIKA, or KE’PIKE’PIKA,  .«. 
Dangling, as a limb when broken. 
Sec Ravrgavy. 
Miképika, or Mikepiképika. To 
dangle as above. 


To sound in 


To hover 


KE'POKA, or KE’POKE POKA, 2. The 
sound of an crunched with 
the teeth, as hard biscui cto, or 
of of a sharp p lew he. o ;_ fig. cont 


Kovthine,” or Eopokerthina, v. pass. 
(imp. kepohy, or kepokepohy. ) To 
be crunched, to be wasted, to 


as wealth equandered, 
miképoka, or Miképoképoka, v. int. 
To crackle, as biscuits, eto., when 
munch: 
Mandpokspoks, ov. tr. (Imp. mane- 
Aa; Rel. 


Rei tmp. andpokopéhy.) ‘To chow 
to masticate; fig. to waste one’s 


KEHA, or RAEKERBA. Root of 
the following :— 
Voakérakéra, o. pass. Loosened, 
so as to be arranged in a light 
and easy a oid as a roll of 
string, wire, grass, bun- 
dles of firewood, ete. 
Kérakeraina, v. pass. (Imp. kéra- 
kerao.) To be loosened. 
Mikéra, v. int. To be affected, to 
be scrupulously nice. 
eee tey v. tr, (Imp. manéra- 
; Rel. anérakerdna, Rel. Imp. 


ncrderad.) To arrange, as 
above. 
Mitsikérakéra, v. int. To be loose. 
KERAKE’ BA, s. Stiffness, parched- 
Makirakere, adj. Stiff, parched, 
scorched. 


Kw naxerar na, v. pass. See Kena. 
Kr’RIKerr’ Hina, v. pass. See Kenri- 


KERY (rII.). 
KFRI , adj. Ashamed, con- 
fused. (Prov.) See Henarra. 


Kérikeréna, v. pass. (Imp. kérike- 
réo.) To be put to shame. (Prov.) 
Manérikéry, v. tr. To put to shame. 


Prov. 
KE’RIKE’RY, s. A bird, a species 
of rail. (Taimoro.) Same as Heri- 


KERY, which see. 

KE’RIKE’RY, s. Minute attention 
to all affairs. See Kasaxasa, Ka- 
RAKARA. 

Kérikeréhina, v. pass. (Imp. kéri- | 
kerého.) To be investigated 





KEPOKA—KETA-POTSY. 


minutely. Note the passive as if 
from HESIxERIXA. 
Mikérikéry, v. int. To investigate 
minutely. 
-, Provincial for Hx- 


KE’RIKE’ 
RIZERIKA, W. see. 

KE’RONA, adj. Black with dirt. 
Used of the face. (Prov.) See 
NGERONA. 

Kr’ RONKE'ROMBO'ALA'VO, 8. [VOALAVO, 
a rat. ] A amall plant not liked by 


KE’ROTRA. Root of the following. 
See Kenrrona, Karvxona. 
Mikérotra, v. tnt. To shrivel up, to 

beoome , a8 india-rubber 
after having been drawn out. 


(Prov.) 
Mitsinkérotra, ». int. To be clastic, 
to shrivel up. (Prov. : 
KEGA, s. <A P yisoase 0 (ee ekin, 
such as ringworm, eto. v.) 
KE’SY, s. A provincial name for the 
disease called Txry, which see. 


KE'SIKA, s. A case, such as comes 
frmabroed containing gods (Eng. 
ease, or Fr. caisse. | mp Vara. 

KE‘SIKE’SIKA, adv. ultitudi- 
nously. (Prov. ) 

Manésikésika, +. int. Tobe many. 


KE’ r80, 1. ‘to-morrow. (Prov.) [Swa. 


KE'SONA, or KESONKE'SONA, «. 
Litter, "confusion, a medley. U- 
sually applied to a house y which 
contains many things of different 
kinds, people, furniture, pigs, e 
Mikésona, or ’ Mikasonkdsona, v. ‘ee. 

(mp: mikeséna ; Rel. skesénana, 

Imp. ikesony.) To be in a 
littered or confused s state, to be 
slovenly or dirty in one’s per- 


son. 

KE'TAKA,s. A little girl. 
Rakétaka, s. A girl’s name, a 

woman's name. 
Ikétaka, s. A little girl’s name, a 
woman’s name. 

Kx'ra-po'rsy, s. [rorsy, white.] Gin. 
The name probably arises from some 
trade mark upon the bottles, or 
from the spirit being colourleas. 
A jocular name. 





KETEKETE—KETS4A. 


KETEKE'TE, ». A bird, a species 
of flycatcher. (Betaim.) Same as 
TrerrEemavo, which see. 

KE'TINA. A provincial word for 


Krizaxka, which see. 
KE’TOKA, or KE'TOKETOKA. Root 


of the following :— 

Voakétokétoka, v. pass. Masticated, 
bitten. 

Kétoketéhina, . pase. p. kéto- 


Kale) te be ee 

1 n to an 

Manétokatoka, or tr. (Imp. mansto- 
ketéha ; Rel. anétoketé Rel. 
Imp. anétoketihy.) To chew; ; 
fig. to pain, to burn or bite, as 
medicines or hot spices, eto.; to 


Voakétraka, v. pass. Made loose 
or slack, as string, etc. 

Akétraka, v. pass. (Imp. cketraho.) 
To be "slackened : to be made 
disheartened ; to be made loose. 

Ketrahina, ». pass. amr ketraho.) 
Same as p 

Mikétraka, v. ind. Dn mp. miketrahe ; 
Rel. iketrahana, Rel. Imp. iketra- 
ho.) To be weary, to be without 
energy, to loosen, to relax; in 
the provinces it means to sit. 

Manétreka, v. tr. (Imp. manetraha ; 
Rel. anetrahana, Rel. Imp. ane- 
traho.) To dishearten, to discour- 
age; toslacken, to loose. (Prov.) 

Ankétreka. Prov. for below. See 
AMBANY. 


words are used for 
(sitting) and its derivatives. 
Kr’rraka ria, adj. (11a, a side.] To 
be lame. 
Kerre'Nina, v. pass. See Kernurma. 
KETRIKA, or KE'TRIKE'TRIKA, s. 


In the provinces the above 
Pwrraka 


ving, bubbling up; fig. fretful, . 
irritat e, pettish. Used of a child. 
Ketréhina, +. pass. (Imp. hetrého.) 


To be made to bubble in being 

boiled ; to be drummed. 
Mikatrika, or Mikétrikétrika, ¢. 

int. To boil, to bubble up, to be 


fretful. It is used also of the 
sound of falling hail. 
Mangétrika, v. iP To boil. 
Mangétrikétrika, adj. To be illus- 
trious, to be famous. 
Mikétriks is used in some provinces 
for cooking rice, and for a mixture 
of rice an 


KE'TRINA, adj Foolish, stupid, 
brutish. See ApaLas. 
KETRINA, s. Backbiting. (Prov.) 

See Foss. 

Ketrénina, v. pass. (Imp. ketréno.) 
To be evil spoken of by one’s 
neighbours. (Prov.) 

Mikétrina, v. tr. To speak evil of 
some one. 


KETRO, A provincial ‘word for cream. 
See Herorra. 

KE’TRONA, or KE’ TRONKE'TRONA, 
s. A wrinkle, a rumple, a crease. 
Akétrona, or Akétronkétrona, v. 

pass. (Imp. aketrény.) To be wrink- 
led, to be creased. 

Mikétrona, or Mikétronkétrona, v. 
int. (Rel. iketronana.) To be in 
wrinkles, to be rumpled; fig. 
to be angry, to be ready to 


cry. 
Manétrona, +. ¢r. (Imp. manetré- 
na (?); Rel. anetrénana (?), Rel. 
Imp. anetrény (?).) To wrinkle, 
to rumple, to crease. Used also 
of sewin (Prov.) 
KETSBA, s. Rice plants, that is the 
oung rice when wn to the 
height of six or eight inches. In 
the ordinary method of rice culture 
these are taken up and transplanted 
in the larger rice-fields or Tanma- 
BARY. 
Voakétes, ¢. pass. Planted with 
young rice Plants. 
Akétsa, v. pass. (Im p- aketead.) To 
be planted in the ground. 
of the plante put it. 
Koteins, v. pass. (Imp. ketsad.) To 


be pi lanted with the Kzersa. Used 
of the ground. 
Manétsa, v. tr. (Imp. manetsd ; 


Rel. anetsdna, Rel. Imp. anetsad. ) 
To plant the young rice plants. 

Mamafy kétsa, v. ‘r. To sow rice 
for the raising of Kersa. 


Tanin-kétea, s. The carefull 
pared ground where the 


are grown. 
Faneteana, s. The season for plant- 


pre- 


Damp ground ; rice 
mixed with gravy. 

Kevrsan-paauonatire, oi [eine 
rainy, Mr. «going. yhow 
not pertionlar, yust as it happens. 


Kr’raa voaso’ adj. [VOASORITRA, 
marked. |. Settled, ye finally 
on. 


ground. majority of the rice 
is planted in wet ground. 
KETSA, or KE'TSAKETSA. Root 
of the following :— 
Voakéteakétea, v. pass. Hit with 
the fists. 


Ketedna, or Kétsaketsdna, v. pass. 
(Imp. ketsdo, or kétsaketsad.) To 
be hit with the fists. 

Kinétsa. Passive with infix. 

Manétsakétsa, c. tr. (Imp. mané- 
tsaketsd ; Rel. anétsaketsana, Rel. 
Imp. anétsaketsao.) To hit with 
the fists. 

KE TSIKE TSY,s. A species of kestrel- 
hawk. (Sak.) Same as KA, 
which see. 

KE'TSIKE’TSIKA. Same as Hersr- 
KETSIKA, which see. 

KE’TSOKE’TSO, adj. Loquacious, talk- 
ative, tattling, blabbing. 
Mikétsokétso, v. int. To tattle, to 

be talkative. 

KE’VIKE'VY, s. A little or tremulous 
movement in general. 
Mikévikévy, v. int. 

gether, as a number of little things 


in forming a mass or @ whole, as | 


worms, maggots, eto. (Prov.) 
KE’ZAKA, adj. Small in the waist. 

Voakészaka, c. pass. Made small in 
the middle. 

Kesahina, ¢. pass. (Imp. fezdho.) 
To be made small in the middle 
by something oompressiny the 
loins. 

Akésaka, ¢. pass. (Imp. akescho.) 


i 
1 


Used of a person making his loins 
email. ; 


KETSAKETSA—KIAKA. 


Mikésaka, v. int. To draw in the 
loins ; fig. to put forth great 
exertions and accomplish much. 

Kw’za-BaNt ana, adj. [VANIANA, the 


loins.] Used in of the 
slim loins of a dog like the grey- 
hound. v.) 


KE’ZIKE’ZINA. A provincial word 
for Ezorzo, which see. 

KI-. A prefix often found before 
reduplicative substantives to make 
them diminutive, as :— 
Kisdmbosimbo. (Root samso, a 

ship.) A child’s toy ship, ete. 
This particle is also found in a 
great number of Swahili words 
with the force of a diminutive. 

KI-, or KO-. A prefix often joined to 
roots making them substantives, as : 
Kifafa, s. A broom. 

Koféhy, s. A cord. 

KY, or KO. A particle used after 
words or sentences. Comp. Kz. 
Nafafy ky, Mividy ky, etc. (Prov.) 

KIA'DY, s. A pole stuck in the 
ground with a bunch of straw, etc., 
tied to the top of it as 8 sign of no 
admission; fig. a protector, a de- 
fender, a g i 


Voakiddy, v. pass. 


the Krapy. 
Mikiady, adj. Having the Krapy 


set up. 

KI’AF O'ATA'HY, s. Anherb. (Bets.) 
Clematis oligophytia, Hook. Same 
as Fanoropoxka (Bets.), which see, 
and ForsrvoLOMANOKANA. 


Kiahina, r. pass. (Imp. kidho.) To 
be scratched, to be hurt. 

Akiaka, ¢. pass. (Imp. akiahe.) 
Used of that which is employed 
for scratching. 

Mikiaka, +. int. To be hurt, to be 
injured on the surface; to cry, 
to scream. 








KIAKA—KIBODOLO. 





Makiaka, adj. Scratched, hurt 
fire 
xi. : A , as the day- 
ight 
Ampalakia, or Ampalakiaka, adv 
In the morning. 
Kiake ny mahamay, s. Dawn, day- 
break. (Prov.) 
KY’AKA’RA, s. A es of locust. 
(Prov.) Same as ANGA. 
KIA'KY. Same as Ixaxy, which 
see. 
KY’AKY’AKA, s. Soreaming, crying 
out. 
Kiakiahina, v. poss. (Imp. kiakidho.) 
To be enraged against. 
Mikiakiaka, v. int. (Imp. mikiakia- 


ha; Rel. ikiakidhana, Rel. Imp. 
thiakigho.) To scream, to cry 
out. 

KIA’LO. Same as Kirapy, but Karo 
has generally some kind of charm 
placed on it to frighten away birds, 
eto.; a scarecrow; it is believed 
that any one who steals from the 
place where the K1aro is erected 
will become a leper. 

KY’AMA’LOMA’TA, s. A pliant, the 
juice of which, afte? being allowed 
to set in the sun, is used by the 
Betsileo for scabies by 1 ap- 

plication, Oldeniandia lancifolia, 

weinf. (Bets.) Also a species of 


frog. (Prov. 
KIA’HBO, 8. i wen, a fleshy protu- 
berance. 
Kiambdina, adj. Having a wen or 
some fleshy protuberance. 
KI'AMI'ANA, s. A shrub. (Bets.) 
Same as Amana, which see. 
KIA’NA, s. The sound of something 
crushed and cracking. (Prov.) 
Mikiankidna, v. int. To sound 
when crushed and cracked. (Prov.) 
KIANGI’LY, s. A species of cricket. 


v.) Same as ANGELY. 
KT’ANY, s. Ita faults, its blemishes ; 


» © pass. and adj. {inp 


Ky awxrany, s. Ornamental work, 
embellishment, gracefulness, ele- 
gant manners (Ff). 


Kidkianina, adj. Graceful, elegant ; 
fig. easily offended, touchy 
Kra’N-TR’NY, 8. [TENY, @ word.] A 


particle, | the ornamental w in 


Kra/NJAM - PANA'SINA, 8. 
salt.] A bag of salt. 
Kia'nsan-Ter'na. (sma, salt.] Same 

recedin 


as g- 
KIA'RY 0, s. A kind of edible root. 
KIA’NOA'NOBE’, s. A random . 
Kinadnadbé and Kindandabé are 
also used in the provinces. 
KIAO’NDRINDRA’NO, s. An aquatic 
insect, the larva of a dragon-fly. 
(Bets.) Same as ONDRINDRANO. 
KIA’PA, s. A large species of locust. 
(Prov.) Same as VaLaLanaMBoa. 
Kua'papa’sIna, 8. [Paina, sand.] A 
large species of locust. (Prov. 
KIATOVATO'VA, s. 
insect. (Prov.) 
KIBA’HA, A provincial word for Fa- 
TAM-BaRY. [Swa. kiddha, a measure. ] 
KIBAY’ (or KIBA’NGO, Prov.), ss. 
A cudgel; a form of syphilis. See 
Lanaizaney. (Comp. Swa. kida- 
rango, a short, heavy stiok. } 
Kibain-jatovo, s. [uzaTovo, a youth. ] 


yphilis. 

Kraay’ 3o’ry. A provincial word for 
Kraay. 

KIBA'NA. A bedstead, a raised plat- 
form for sleeping on out of doors in 
hot weather ; the latter is sometimes 
found provided with a light roof. 
[Comp. Swa. kibanda, a hut, a 
shed, and kitanda, a bedstead. | 

KIBA'NGO, s. A belt for carrying 
money in. 

KIBA’ A provincial word for 
Taxrpaka, which see. 

KIBI'TSOKA. A provincial word for 
Brrsoxa, which see. 

KI'BO, s. A bird found on the east 
coast. Probably same as following. 

KI'BO, s. A species of bustard quail. 
{Frov:) Same as Krsopo. 

Krnopo'Lo, s. A ies of quail. 
(Bara.) Same as Papsirxa, which 
Bee. 


[PawasINa, 


The name of an 


Kr’ soxe’Ly, s. [xgty, little. ] gpe- 
cies of bustard quail. (Bera, Same 
as Krposo, which see. 

Ky’so'msy, ¢. omer, 8 anox.] A spe- 
cies of quail. (Bets.) Same as 
PaPRLIKL, which see. 

Ky'sora’NTo, s. [RANTO, trade.] A 
species of golden plover. (Betsim.) 
Charadrius tenellus, Hartl; and also 
a species of sandpiper. _(B ’ (Betaim.) 
Actitis hypoleucus, The latter 
ist the same as Fanviarastxa, which 


Kraomay’, s. [Tay, dung.] A species 
of bustard q quail. (Prov.) Same as 


KI’BO, s. The belly, the abdomen, 
the stomach, the womb. [Some 
Polyn. dialects sopu; Bouton kompo ; 
Teor. kabin. Comp. Ar. gida ; Heb. 
quebad. | 
Kibdina, adj. Big-bellied. Krso- 

TaINa and KriBoxrsoina also used. 
Kibo dmby havana, adj. [omsy, 

enough, HAVANA, & relative | Used 

of those who love their relations. 

Ki'so MALE MY, 8. [MALEMY, soft.] 
The lowest part of the abdomen. 

Kr'son-pka’NJo, s. [Rango, the leg. ] 
The calf of the leg. 

Kr'so Tsy O’mBY, s. [Tsy, not, OMBY. 
enough. | The children of two sisters. 

KI'BO, or KI’BOKI'BO, s. Tickling. 
See Krrmxrrmxa 


Kibdina, or Kibokibdina, v. pass. 
(Im (Imp. J kibdy, or kibokiboy.) To be 
Manibo, or Manibokibo, v. tr. (Imp. 
manibokibéa ; Rel. anibokibéana, 
Rel. Imp. anibokibsy.) To tickle, 
to titillate. 
Saro-kibo, adj. Ticklish. 
KIBO’A. A provincial word for Ha- 
BANANA. 
KIBO'EO, s. <A species of bustard 
Turniz nigricollis, Gon. 
game as Kipo, K1isoKELy, and Kr- 
BOTAY. 
Kzxpo'sora’Nno, s. [Rawo, water.] A 
provincial name of a bird, probably 
@ species of quail or plover. 
KIBO’HITRA. Same as Bounirra, 
which see. 
Krso'ma, v. pass. and adj. See Krz0. 


KIBOKELY—KIDIA DIAM-BORONA. 


KIBO'JY, s. The larve of various 
species of locusts. (Bets.) 
KI’BOKA. A provincial word for 
Dosoxa, which see. 
See Krso, or 


Ky’ s0xi50’ TNA, 0. pass. 
Krso 
A provincial word for 


Krvony, which see 

KIBO'NTA, adj. Youth, the time from 
being a suckling to arriving at the 
age of reason. (Prov. 

KIBO’RY. Same as Bory, which see ; 
also a provincial word for a tomb. 
See Fasana. 

Krno'RiLa’Hy, s. (Zany, masculine. ] 
A species of spider that lives in a 
hole in the ground. It fights 
ferociously. Perhaps the same as 
AMBOABE, which see. 

Krso’Rnmeso’aTa'vo, 8. [VOATAVO, & 
pumpkin.] A young pumpkin. 

Ki1B0'RIM-BARA'HINA, 8. [VABAHINA, 
brass.] A brass knob. 

Krno’RIN-Ta'NY, 8. [TaNY, earth. ] 
hillock 


ock. 
KIBO’RIBO'RY, adj. Round, spher- 
ical. Comp. Bonrpory. 
Kibdériborina, v. pass. (Imp. hiddri- 
borio.) To be made round. 
Krso'Rtb0'RIM-Ba'TO, 8. [VATO, astone. | 
Round stones. (Prov.) 
KIBO'TABO'TA, adj. Plump. stout. 
Generally applied to anything 


&- 

Wikibétabdta, v. int. To be plump 
in certain parts and small in 
others. v.) 

KIBO'TY, s. A small species of locust ; 
also a provincial word for Kaxpory, 
which see. 

KT'DA, s. Bananas, plaintains. (Prov.) 
See Agonpro, ONTsy. 

KIDAO'NDAO'NA, adj. Bold, forward, 
impertinent. Comp. Daonpaona. 

KIDA'BA, s. The belly. (Prov.) See 
Kiso. ([Swa. kidara, the chest. ] 

KIDE’, s. A provincial word for sy- 


philis. 

KI'DY, or KYDIKA. A provincial 
word for Kxty, which see. [Celebes 
hidikidi and hedy, Baju didiki. 

KIDI’ADI'AMBO’RONA, or KIDI'A- 
DI’AVO'RONA, s. [p14, a step, vo- 
BONA, a bird.) e name of an 





KIDIARANA—KIFININA. 


herb. Same as Koprapiavorona, 


which see. 
KIDIA'RARA, s. A pebble used in 
xPpixr DY, «. ~_) Flaying with the 
hands. 
Mikidiki y? . int. To play to- 


gether, as two kittens with their 


other wi 
KIDIKINA. A provincial word for 


Drea, which see. 
KIDI'MOKA. A provincial word for 


a yam. 
KIDI'NGODI'NG0, s. The running 

about of a young child. 

Voaki ingo, v. pass. Made to 
Axodingodingo, (Im: ako- 

0. pass. p. ako- 

aingodingoy.) To be made 

roll about. 


Mikidingodingo, 7. int. To run 
about as a young child, to 


KIDO'BODO'BORY, adj. Plump, stout. 
See Donaaponaa. 

KIDO’DO, s. Dancing of men. (Prov.) 
Comp. ‘Dovo 

KIDO'NA, or KIDO'RY, s. A raft of 
timber, reeds, or grass. Comp. Za- 


HITRA. 
KIDO’NDO'NA, s. Ground which gives 
forth a hollow sound when walked 


upon. 
Mikiddnddna, v. int. 
hollow. 
KIDO'NGADO'NGA, «. Uneven ground. 
Mikidéngadénga, adj. Rough, un- 


even, rugged. 
,8 Ashrub. (Sak.) 

KIDO’RIKA, «. The name of an 
herb. 

KIDO’RO, s. A mattress. [Swa. godoro, 
a mattress. } 

Krpo’ronpa’mpo, or Kimo’nmpa’mno, 
s. [LamBo, a wild hog.] The name 
of a plant or root. 

KIDRO’A, s. A shrub whose root and 
leaves are used medicinally in the 
form of vapour baths. (Sak.) 

KIFA’FA, or KOFA'FA, s. A broom, 
a brush. Comp. Fara. 

Krira'FakE' Ly, 8. [xRty, little. 


To sound 


A 
leguminous herb. (Vak. Auk} | 


Krra'ra.a’Hy, 8. many, masculine. ] 


A shrub. (Beta. Henonia scoparia, 
Mog. Same as Lo, which see. 

Krra’raMno'HITHA, +. [vourrna, HITRA, 8 Vil- 
lage. ] An hert herb. Lebeckia (?) reta- 
moides, Baker. 


Krra’rany’ NDEINA, 8. ([RINDRINA, & 
wall. ] A shrub. (Bets.) Calodryum 
tubiflorum, Desv 

Kirra’ Fravo'L, 8. [voL0, hair.] Same 
as Fanpraoxzo1o, which see. 

KI’FAKI'FA, s. Clearing away, send- 
ing aways driving away. See 


Voakifakifs, o. pass. Sent away, 
driven away. 
p. akifaki- 


. pass. 
Sa.) To be sent 0 , to be driven 
(Imp. kifaki- 


fa) Same aa preceding. 
kifa, v. tr. (Imp. mantfaki- 
fa; Rel. anifakifana, Rel. Imp. 


anifakifao.) To drive away, to 
send off. 

KIFA'NIMPA’NINA, «. A children’s 
game of twirling about. See Fa- 
NINA, T'SINGERINGERINA. 

KIFE’HY, or KOFE’HY, s. A oord, 
a string; fig. obstinate, stubborn. 
Comp. F guy. 

KI'FIKA, or KI’FIRI'FIKA, s. Wag- 
shaking off ; refusal. 
Foctiake, or Voakifikifika, v. pass. 

Shaken ‘off. 
Akifika, or Akifikifika, v. pass. 

» ahifil, or akifikifiho.) To 


Mikifika, or Mikifikifika, v. int. 
Imp. mikifiha; Rel. hifihana, 
1. Imp. ikifiho.) To wag, to 

refuse. 

Manifika, or Manifikifika, v. ¢r. 
Imp. manifiha, or manifkifi ha ; 
l. anifithana, or anifikifihana, 
Rel. Imp. aniftho, or anifikifiho.) 

To wag, to shake off. 
KIFILA’NJAMBO’LA, s. [uansa, a 
weight, vota, money.} An herb. 
(Beta.) Lenucas martinicensis, R. Br. 
Same as LaNnJANANAHARY, which 


see. 
KIFI'NINA, adj. Having a stoppage 
in the nostrils occasioned by disease. 


KIFITRY—KIJEJA MITA. 





KIFI'TRY, s. A plant whose leaves | 


are used as medicine for children. 


(Tan.) 
KI'FO (1), adj. Having small eyes; 
fig. angry, vexed. 
KIFO’KA. A provincial word for a 
xtyorrg, ©. & pure. near pene on 


junci forme, . ons as Krraan- 

Gana, which see. 
Krro’xowpa'srTsa, 8. Herbs. (Bets.) 

Crepis sp. and Sonchus pauciforus, 


KIFO’'LONA, s. The name of an edible 


root. 
KI'FONA, a. Sniffing of the nose. 
ona, v. int. To sniff; fig. to 
get angry suddenly. 
KIFO'NGO, s. An abscess; also a plant. 
xIro Tonga. A bu (Prov.) (S 
NGO, s. tton. v.) (Swa. 
kifungo.| 
KIFO'RONA, s. An herb. (Bets.) 
Cyperus sp 


Krro’ ROMEOALA'VO, 8. [VOALAVO, 8 rat. ] 
An herb. v in .) Fimbristylis fer- 


s. [vaTo, a stone. }] An 
Ayris semifuscata, 


KI'HA, adj. Dry, dried up. (Prov.) 
See Mama, Rirra, Tanxrna. 
KIHAI’HAY’, « Eepiona ne 
KIHA’N THA'RY, 8. joke, jeatin 
KIHA’SIKA’SIN A, 8. Ao cmal sa 
used as a remedy tors sore eyes, the 


root being pounded and applied 
locally. iumfetta rhom 
Jacq. Same as Bursorrepavy 


(Antaih. ), Tarnparnay, and Tsrrra- 


xT’ HY, a. Soabs on the bod body. 
Voakihy, v. pass. Scab 
Kihisana, v. pass. (Imp. kihiso.) To 


be scabbed. 

Manihy, v. fr. (Imp. ‘manihiea ; Rel. 
anihisana, Rel. _ anihiso.) To 
occasion scabs. v.) 

Mikihy, adj. 


scabby. 
KY'HINA, adj. Hoarse, rough. (Prov.) 
Used of the voice. See Fazina. 
Krarsana, v. pass. See Kray. 
KI’HO, «. The elbow; a corner. 


| 


To have scabs, to be , Krse’sa mq'ta, 8. 


| 
i 
| 


Kihdina, v. pase. (Imp. _fihey. To 
be elbowed: ‘to be dissu or 
forbidden. 

Maniho, v. tr. To elbow. 


Mandray ny kihony. Used of a 
person who has got into trouble 
through some flagrant misconduct ; 
lit. to take hold of the elbow. 

Hakiho, s. A cubit, that is, from 
the ends to the elbow. 

Manad v vénty maniho ariary. 
Used of a penurious person who, 
for the sake of a little further 
gain will refuse a dollar; lit. 
making a fifteenth of a srmnys 
bow away a dollar. 

y wise, pound fooli 
Kr'now-pa LANA, ¢. [EALANA, a road. | 
A corner of a ro 
Kr'Hon-rra‘no, s. [TRANO, a house.] 
A corner of a house. 
KIHO'ROKO’RONA, «. A small sen- 
gitive plant. (Bets.) Ozalis eensi- 
tica, L. Same as Mrnoronkonona, 
Tsmaponarona, and TsIHILAVANAN- 
DRIANANAHARY. (Bets.) 
KI'JA, 2. A continuous rain. 

root of Toxrya, which see. 

Mikija, v. int. (Rel. ikijdna.) To 
rain, to drop continually. 

KI'JAKI'JA, s. Statement of little 
things which make up a whole or 


a total. 

KIJAO‘JAO’, s. <A provincial word 
for Tovo.azy. 

KIJA'NA (or KIJA’, Prov.), «. A re- 
sorting place for cattle, a fold, a 
cattle run. 

RUIJA'WASA'NAKA, s. A doll. Comp. 


AKA. 
KIJE’JA, s. The larva of the migra- 
tory locust before it is able to fly; 
fig. numerous, in vast numbers. 
Kise’JaLa'Hy, 8. [LaHY, masculine.] 
A small shrub, a decoction of which 
is given in cases of specific urethri- 
tis. Also Koszyatany. Vernonia 
scariosa, Baker. 
The Kiszya which 
are supposed to have crossed a 
stream, which the natives think 
it a sin to kill saying they have 
crossed water at the nsk of their 
e. 








KIJY—KILENGANAMBOA. $85 
KI'J¥, s. Aree. (Prov.) KILA’HIME’NA, s. Herbs. (Bets.) 
KITTIES, + Extremely small. Vernonia acapiforme, DC. and VT’. ru- 


KUTTNA, 7 s. Ashrub used by the 
Betsileo in vapour baths for mala- 
rial fever. Bame a Vernonia pectora- 
lis, Baker. Same as SaxaTavi.orra. 

KIJI'TRY, s. (Tan.) 

EI'JO. A srovineiat. word for Kzzo, 
which see. 

KIJO’A, s. A species of fantail-war- 
bler. (Bets.) Same as Tsrvrsina, 
which see. 

KI’KY, s. The name of a species of fish. 

KY’KY. Root of the following :— 


Voakiky; v. pass. Gnawed, scraped, 


Kitisana, v. pass. (Imp. kikiso. Mal, 
be gnswod, to be scraped. 


p. mikikisa; Rel. 
ikikisana, E . Imp. ikikiso.) To 


To laugh. 
Giggling, a titter. 


See Haury. 

i , e. tnt. (Imp. mikikiki- 
kia ; Rel. ikiktktkiana, Rel. Imp. 
ikikikikio.) To gigale, to ti to titter. 

Krxrrina, v. pass. 
Krxrsana, v. pass. Seo Krxy. 
KI'KITRA, s. Adhering to, persever- 
ing in what one is about, See Fr- 
HITRa, Ferrera. 


Kikirins, e. pass. (Imp. kikiro.) To 


i , c. int. 
KI’KIKI'KY, s. 


be adhered to, to be stuck to, 
be sustained. 

Mikikitra, ¢. int. (Imp. mikikira ; 
Rel. ikikirana, Rel. Imp. ikikiro.) 


To cleave, to adhere to, to perse- 
vere, to sustain, to endure. 
Makikitra, adj. Determined. 
KI’LA. A word used in some of the 
rovinces, a8 follows :— 
Kila aka. (zaxa, @ thing.) All 
kinds of things. 
Kila raha. ues 8 thing.} All 
kinds of things. 
KI'LA, rerbal root. 
fig. locusts burnt by the burning of 
the graas on the downs. 


Burnt, burnt up; , 


bricaule, DC. 

KILAI' NGALAI'NGA, s. Toys, stories. 
See Larmaa. 

KI'LAKI'LA. Prov. for Krraxira, 


which see. 

KILA'’NGOLANGO, s. A provincial 
word for Hornomporsy, whioh eee. 
KI'LALAO’, or KILAO’LAO’, s. A play- 

thing. See Laorao. 
Krianao’N-a’¥o, or K11a0'La0'N-a' Fo, 
8s. [aFo, fire. A spark of fire. 
KILA’METRA. Same as Fruamarna, 
which see. 
ILA DY, sa. The name of a white 


KILA' NJANA’NAHA'RY, s. 
Hany, God.] An herb. ( 
Leonotia on hajotia R. Br. 

KILA'NJY, s. A tobacco pipe; also 
the name of a grass. (Bets.) &po- 
robolus ap. 

Kina’Nsita'NSy, adj. Prominent, ap- 

lied chiefly to the posteriors. 

OHATOTO, s. [HaToTO, a bird. ] 
Extirpation, extermination, destruc- 


tion, consumptio 
KILA’RINE'TY, s. "A clarionet. [{Fr. 
A class. [Eng. claes.] 


clarinette. | 

KILA'SY, s. 

KILE'LANAKA’EY, s. Anherb. (Beta.) 

KILE'MA, s. A blemish, a deformity, 
ascar. [Swa. kilema, a deformed 

reon. 

pend. adj. Maimed, crippled. 

Maniléma, v. tr. (imp. mantlema ; 
Rel. anilemana, Imp. anile- 
mag-) To blemish, to deform, to 


gure. 
Manafin-kilema, r. comp. To hide 
one’s faults. 
Kiléma mémba téna, s. 
faulta. 
KILE’NA, adj. Fruitful, tful, prolific. (fr (roy. 
KILE/NGA, s. erb 
Kitchingia omplesicantin Baker 
Same as Korroxorroxka. 
KILe’NGaNaMBo’A, 8. [ameBoa, 8 dog. ‘| 
An herb, an infusion or decoction o 
which is used b ey Betsileo as a 
Bryophyllum 
**Saene as Korro- 


taih.) 


One’s own 


crenatune Baksr 
KOTROBATO. 


336 KILETY—KIMBAMENA. 


KILE'TY, ». Rowlocks, crutches for 
oars. (Prov.) [Swa. kilete. 

KILE’ZONDE'ZONY, adj. Tall, thin 
and handsome, elegant. 

KI'LY, s. Two pieces of wood fasten- 
ed across one another like a Greek 
cross and used in play. (Prov.) 

KI’LY, «. The tamarind tree. The 
Sakalava use a decoction or infusion 
of the leaves as a vermifuge and also 
for stomach disorders. They also 
obtain from the tree a black dye for 
silk. They think that the tree affords 
a dwelling-place for evil spirits, to 
propitiate which it is occasionally 
ameared with the blood of oxen. 
The fruit they use in the manufac- 
ture of rum, and the seed in work- 
ing the Sremy, called by them 
Srxry, probably from this Kurry. 
Tamarindus indica, L. Same as Ma- 


DILO and TRO. 
KILI'LO, s. Aree. (Sak.) 
KILI’0, s. The name of a medicine 
used among the Sakalava. 
KILO’BALO’BA, s. An herb. .) 


Rhodocodon madagascariensis, Baker. 
Same as TapasaTana (Vak. Ank.) 
KILO’HY (or KILO'LY (%)}), «. Any- 

thing extremely small, an atom. 


Comp. Y. 

KILO'Y or KILV'OLA'HY, s. A truant, 
@ rover, a wanderer. 

Kizo’y ua'na@a, s. Sulphate of copper. 

KILO’LY, s. A species of lemur. 

KILO'NGA, s. A young child. (Prov.) 

KILONGO’ZY or KOLONGO’ZY, s. A 
round pebble. 

KILO’SY, «s. Cotton cloth of native 
manufacture. 

KI'LOVI'ATSA'HONA, s. [rovia, a 
plate, saHona, a frog.] An herb 
which is mixed by the Betsileo with 
plants called Srzanaxka and Krsrra- 
NAONDRY, & decoction being then 
made and given to children with 
stomach disorders. Hydrocotyle sp. 

KI'MA, s. The stifle of animals. 

KIMAKE’A, s. <A shrub or tree (f). 
Bets.) 

KIMALAO’, s. An herb which the 
Betaileo use as a remedy for absces- 
ses, the leaves being chewed and 
made into poultices. Nasturtium bar- 


bareefolium, Baker. Same as Axon- 
DRONJAZA and Awnaprsaka (Bets.) ; 
in some provinces it is the same as 

KIMA'MA, ad}, Savage, farce. (Pro 

MA, adj. Savage, fierce. v. 
Comp. Mawawana 

KIMA’NGA, s. A plant, an infusion 
of which is drunk as a charm against 
poisoning. Also a provincial name 
of another plant whose fruit yields 
a kind of oil. 

KI’MANY, s. The part of an animal 
near the shoulders. 

KIMAO’GA’GA’,s. An herb. (Bets.) 
Eriosema procumbens, Bth. 

KIMAOTSA, s. An herb. (Bets.) Vigna 
angivensis, Baker. Same as Avoxo, 
which see. 

KIMA’ROATO'DY, «. [mano, many, 
ATODY, an egg.}] An herb. (Bets.) 
Alternanthera sessilis, R. Br. Same 
as ANAMaLAZaA and ANAMBALA- 


ZA. 

KIMA'SAKOPANO'KO, s. An eaculent 
herb. (Bets.) Celosia trigyna, L. 
Same as ANANaKonpRO (Antzib.), 
and MasakopaNnoxo (Bets.). 

KIMA’SIMA’SY, s. A species of locust. 
Beta. 

KIMATA'HOS A'ZAVO'LANA, s. [ta- 
HoTHA, fear, Zaza, & child, voLana, 
speech.] A creeping plant. (Bets.) 
Tpomia sp. 

KIMA’VO, s. <A leprous spot when it 
has become hard, a kind of scabies ; 
also the name of certain herbs. 
(Beta) Cotyledon pannosa, Baker, 
also Abutilon angulatum, Mast., and 
Helichmrysu cordifolium, DC. 

Krta'vOKA’RANA, 8. [KARANA, dry.] 
An herb which the Betsileo chew 
as a tooth preservative. Cotyledon 
pannosa, er. Same as Sortna- 
PAHA (Bete). 

KI’MBA, s. . (Bets.) Chrysopia, 
or Symphonia sp. See Kuwealany 
(Bets.), and Krmsavavy (Bets.). 

Kr’ mpata'Hy, 8. [Lany, masculine.] A 
tree. (Beta.) Chrysopia, or Sym- 
phonia sp. 

Kir mpame’NA, 8. [MENA, red.] A tree. 
(Bets.) Symphonia clusioides, Baker, 
Same as Kus«navavy (Bets.), and 
Drintinina, which latter see. 








KIMBAVAVY—KINANGA. $37 

Kraava'vy, s. [vavy, feminine.] A | KIMO'NDRIMONDEY, s. The name 
tree. (Bets.) Symphonia clusicides, of a plant (?). 

Baker. Same as Kuasamena. KIMO’TODO’HA, «. An eaculent herb 

KIMBA'LOMBA'LO, «. The quick or used by the Betsileo in making hats. 

th of the horn of an animal. Spilanthes aemella, L., also Eyllinga 


‘RY, s. A species of locust. 


v.) 
x1KBAt0, s. Abjuration, abnega- 
tion. 
Mikimbato, or Mikdimbato, v. iné. 
To abjure, to abnegate, to deny. 
KIMBATSA, s. ies of 


(Ger. See TRONDRO. 
IBO'ITA’NY, «. An herb, the 


leaves of which are pounded by the 
Betaileo, dried in the sun, and used 
as a remedy for scabies by local 
a ion. mila graminea, DC. 
ame as TaNInxanDn0, which see. 
KIMBO IMBOY, «. A plant which is 


po 
and applied locally. Senecio fauja- 
PE paker. Same as Haxeaes. 
80a. 
KIMBO KOKA, s. A species of locust. 
SA, « A small tree. 
(Bots. Bauhinia ep. 
OQA’E, s. Herbs, of which there 
are KrmoakLany (Bets.), Kmcoaz- 
vavy (Bets.) [or KrmroaEmeazana 


(Bets.).] Amaranthus ep. 
Kr«oa’sia'#y, s. (Lazy, masouline. } 


An herb Amaranthus spi- 
nosus, Li. as ANaMPaTsA and 
Saporranoay (Sak.). 


Krwoa’embaza'HA, 8s. [VazaHa, a for- 
eigner.}] Anherb. (Bets.) .4ma- 
ranthus hypochondriacus, L. Same as 
K1moaBvavy (Bets.) and TarirTaki- 
BaZAHA, which see. 

Kiwoa’eva'vy, s. [vavy, feminine. ] 
An herb. (Bets.) Amaranthus hy- 


poe , L. Same as Krxoa- 
EMBAZAHA .) and Taxtranma- 
zawa, which last see 


KIMO'KY, s. A tree with edible fruit. 
(Sak.) 
KI MOKIMOKA, s. A titter, gig- 


ling. 
Wikimokimoks, v. int. To giggle, 
to titter. 


manocephala, Rottb. Same as Ana- 
MALAHOKRLY. 
Krwo’ropo’HamBaza’HA, #. [VAZAHA, 8 
forcigner.] An esoulent herb sold 
daily in the markets. Spilanthes 
oleracea, Jacq. Same as ANAMALA- 
HOBE and Manaevirsa (Bets.). 
KIMPAI'NA, s. and adj. A very dry 


xp (Prov. 
'MPY, s. Tho shutting of the eyes. 
Akimpy, v. pass. (Imp. ckimpio.) 
To be closed. Used of the eyes. 


pio) to shut the eyes; to be 

se 
sustain. 

Mikimpy vélona, adj. Very selfish. 

Mitsambiki-mikimpy, v. comp. To 

act in a reckless fashion; lit. to 

jump with the eyes shut. 

Kr'mrtn-aK0'HO, . [AKOHO, & fowl.] 

linking. ; 

KIWNA’NA, s. The castor-oil plant. 
The oil is used by the Sakalava for 
anointing their idols and charms, 
but not for lampé, as among other 
tribes (at least this is true of certain 
tribes of Sakalava). (Sak.) Ricinus 
communis, L. Same as Tamatama- 
manca and Kivamena (Bets.), both 
of which see. 

Krva'un'na, 8. (mena, red.] The oas- 
tor-oil plant. By the Betsileo the 
leaves are scraped, put in water, 
and drunk for colic. The young 
leaves they apply to an aching tooth. 
Ricinus communis, L. Same as Ta- 
WATANAMANGA and Krvawa (Sak.). 

Krna’po'rsy, s. [¥orTsy, white.] A 
shrub used by the Betsileo in vapour 
baths for malarial fever. 
Jatropha Curcas, L. as Ta- 
NaTANaMPoTsY and Voanonao (An- 


teib.). 

KINANA’HITRA, «. The name ofan 
insect resembling a chameleon. 

KINA'NGA, s. A plant. (Tan.) Also 
& provincial word for Furr. 


$38 i T NANG A—KINKINA. 


KINA’NGA, or KINA'NJA, adr. Per- 
haps, peradventure, it may be. See 
ANGAMRBA. 

KY’ NANGA’, or KI'NANGA’LA, s. A 
black walking-stick having a small 
spade attached to the end of it; a 
pole at the end of which certain 
idols were formerly carried ; in the 
provinces it means sorcerers. 

KINAO’NAO'NA, :. A grasshopper 
which children hold before their 
mouths in screaming (Pf), henoe 
screaming, crying, howling, mur- 
muring. 

Mikinadnadna, v. int. (Imp none; 
Rel. ikinaonainana, Rel. Imp. iN. 
naonaony.) To scream, to cry, to 
murmur. 

KINA’RINA’RINA, #. Carrying any- 
thing on the head without taking 
hold of it. Comp. Anta. 

Manad kinarinarina, v. comp. To 
carry on the head as above. 

tre ien s. A species of locust. 


(Bets 

KI'NDY, «. The vagina. 
general word but vulgar. 

KI'NDRA, s. A_ species of locust. 
(Bets.) 

KI'NDRANA, s. That which is always 
with another; a faithful companion. 
(Prov.) Comp. INDRANA. 
Kindrakindrana, v. pass. (Imp. hin- 

drakindras.) To be accompanied 
by another. (Prov.) 

KINDRA'NONY. A provincial word 
_ for a shell or scale. Comp. Trano. 


A very 


KINDRE’DRETSA, s. AP ‘climbing 
plant. (Bets.) 
KINDRE'FO, Suffocation, out of 


breath, as after running, or in thirst, 
or in eating greedily after a long 
fast. (Prov.) 

KINDRE’SE, :. A creeping grass. 
(Beta.) Cynodon Dactylon, Pers. 
Same as Fanprorrarana, which 


KINDRF'SY. A provincial name of 
the crass FANDROTRARANA. 


KINDEI’ANDRI’ANA, s. The name 
of a children’s game. See under 
ANDRIANA. 

KIY’NDRO, «. The name of a tree. 
(Prov.) 





| KINDRONO'NO, «. A species of locust. 


(Beta. ) 
KI'NGA. or KI'NGAKI'NGA, adj. Clev- 
er, skilful, expert, active, shrewd, 


sharp. See Manay, Maruara. 
KI’NGA, s. <A creek, an inlet, a 
canoe passage. (Prov.) 
KINGA'NA. Root of the following. 
See Lavo, Zrma. 


Akingana, ¢. pass. (Imp. akingdno.) 
To be thrown down. (Prov.) 

Mikingane. r. int. To fall down, 
‘to fallen on the ground. 
Pro. ) 

KINGA'TBA, s. An herb. Crinum de- 
firum (%). Same as VaHonDRANO 
(Bets.), and Tarncarsa, both of 
which see. 

KInGa’TSANO'NDRY, 8. [omper. asheep. } 
An herb. (Prov.) Ezxacum quin- 
quenervium, Griseb. Same as Ma- 


NINOMBY, and TSsINGATSANONDRY 
(Tank.). 
KINGI’ZA, s. Indian shot. Canna 


indica, L. Same as AMBARADEDA 
(Betsim.), Kizrxa (Betsim.), Raner- 
roTRA (Betaim.), Drnerza (Betsim.), 

and Tsrprkortxo (Bets.), which last 


KIRTA A provincial word for Nia, 
which see. 

KINI'NA, s. Quinine. [Eng. quinine. | 

KI’ NJANA, s. A leaf, a flower. (Prov.) 

Maninjana, ve. int. (Rel. aninjdna- 
na.) To flower. (Prov.) 

Volana faninjanana, s. [vouana, a 
month.] The season of budding 
or flowering. (Prov.) 

KI’NKIMAO’RO, s. A _ species of 
shrike or butcher-bird. (Prov.) Xe- 
nopirostris Polleni, Schleg. 

KI'NKI'NA, :. A clamour, an outcry ; 
in the provinces the sound of a bell. 


v. P 
Akinkina, . pass. (Imp. akinkino.) 
To be rung. v.) 
Mikinkina, c. int. To clamour, to 


cry againat, to cry, to moan as in 
anguish; in the provinces to 
sound asa bell. (Prov. °) 
KI'’NKINA, «. Soliditv, immovabi- 
litv, resoluteness. (Prov.) 
Mikinkina, adj. Solid, immovable, 
resolute. (Prov.) 


KINOLY—KIPIEA. 338 


Manginkina ny hain-dndro, :. The KIOAEA. A corruption of Konara, 
heat of the day is extraordinary. 
KTOKA, 8. " Crepitus. Comp. Groxa. 


v.) 
emyLy, s. Ghosts. They are sup- Mikioka, v. int. To crepitate. 
appear with their bodies | KIRI'OKIRI'OKA, s. A bird, a species 
Pompletely oliow (i.e. minus stom- of bee-eater. which vo. Same as Ts1- 
ech, ensely os, etc. + oan and are KIRIOKA, 
y eager after roasted fat. KT'ONKYORA, a. A specios of ey 
They a are supposed to to have EIO’TSIO'TSY, s. A 
ch they use | Kro'raro’rema’ia, s. (ana, a seer 
as talons against their enemies. “ herb. (Beta.) Helichrysum ( 


-) 
or shrub. [Swa. sivuli, a shadow, KI'PAKA Root of the following :— 
a shade, a + ghost. Comp. Mavoty, Voakipaka, v. pass. Pushed off, 


a provincial word for an um- taken awa ed off, as the 
akin from the hand or foot from 
KINO'NGA, s. Aclub, a tomahawk. holding a tool or walking too far, 


v.) See LanarLaneoy. 
KI'NTANA, s. A star; in the Axipeka, © . pass. (Imp. akipaho.) 
To be taken off, to be ed off. 


ing at a distance. . bitang, Jav. Mikipaka, v. int. To fall off, to 
. rise off, to scale off, to peel 


Manakipaka, o. p. manaki- 


a dying “andle or 
A’nakintana, s. iene form paha; Rel. anakipa , Rel. Imp. 


pe 
at 
‘Fi 


of Kuerana. anakipaho.) To fake away, to 
KI'NTO, s. Sobs, eobbis , from fa- remove, to Perko 
tigue or anger. KI'PAKI'PA. of the following. 
téina, adj. tured, ungen- See Krraxrva. 
erous. Voakipakipa, v. pase. Flung away, 
KI'NTO, or KI’NTODO'LY, «. The cast off with violence. 
name of a species of water-fowl; a Akipakipa, v. pases. (Imp. akipaki- 
species of domestic cock with a short pas.) To be flung off. 
beak. Kipakipana, v. pass. (Imp. kipaki- 
KI’ NTOKI’ NTO, adj. f Angry, annoyed, pao.) Same as 
ruffed. Comp. K Manipakipa, v. tr. (Imp. ‘manipa- 
KI NTONS. Root of th the following. kipa ; Rel. anipakipana, Rel. Imp. 

Krinto and (lay make anipakipdo.) To fling away, to 

xitintons ©. int. mikinténa ; cast off furiously. 

. skintonana, Ral Imp. ikin- | KIPA’LA. See Korata. 
faea) To o show illnature, to act | KIPA'/NJA. Same as Krearma, which 
ungenerousl Bee. 

KINTS’ ALA. A provincia name of a | KIPA’NTSONA, :. A timbrel, a tym- 
fabulous animal said to be something 
like a panther. KIPE'A, s. A species of locust. (Prov.) 
KI’NTSANA. A provincial word for Same as Anprisa and D1amBoro. 
KYRInTaana. 


v.) 

KT'0, s. The shoots which grow from KIPELA, s. A bead used as an 
the roots of certain plants, such as ornament on the forehead. (Prov.) 
the banana, etc. ) Comp. Farana. 

Manio, ¢. int. To put forth shoots. EIPY. A provincial form of Knery, 


(Prov. which see 
Kio’No'NTSsY, 8. [ontsr, a banana.} | KI'PIKA, ady. Shut, stopped. Used 
Young banana shoots. (Prov.) of a well or the eyes. v.) 





Akipika, v. pass. (Imp. ckipiho.) 
Used of that employed to stop up 
the mouth, a well, a road, ete. 


(Prov. 
Kipihina, +. pass. (Imp. eae 


o be shut or sto up. (Prov. 

Manipika, "aE o shut up, to 
up. v.) 

KI'PIKA, verbal root. Gone off, 


separated from, run away. 
pika, v. pass. (Imp. akipiho.) 
10 be thrown away, to be cleared 
off. 
Mikipika, v. int. (Imp. mikipiha ; 
Rel. ikipihana, Rel. Imp. ikipiho.) 
To go away, to separate from. 
KI’PIKI'PY, s. A piece of wood used 
for hurling at bi etc., in chasin 
them ; a foot-boy. Comp. Tsrrr. 
Akipikipy, v. pass. (Imp. ckipiki- 
pro.) To be thrown. 
Manipikipy, v. int. (Imp. manigi- 
kipia ; . anipikipiana, . 
Imp. antpikipio.) To throw away, 
to hurl at. 
KIPI'LY. Same as Krirrmriry, which 


see. 
KIPO'NDY, s. A little silver box 
(x women about their loins. 
v. . Ponpy, a provincial 
word for powder, probably derived 
the flask in which it was 


from 
rouge. 

KIPO'NGY. A provincial word for 
Orri-Ppo, which see. 

KYRA, s. The young frond of the 
Roria after the thin pellicle is taken 
off to form Rorm threads; the 

‘ midrib of the tobacco leaf; the 
scale of a fish ; refuse generally. In 
the provinces it means a dog. 

Kr RaMeNa, 2. (MENA, red. ] herb. 
v vex. Auk.) Indigofera Bojeri, 


KIRA’KA, «. A stake, a pole. (Prov.) 
KYRAKI’RA, s. ging by put- 
ting things in their proper places. 
See Kasyaxasa, KARaAKaRa. 
Kirakiraina, v. pass. (Imp. kiraki- 
rad.) To be arranged, to be set 
in their proper places. 
Manirakira, vo. tr. (Imp. mantraki- 
va; Rel. anirakirdna, Rel. Imp. 
anirakirad.) To arrange, to set 


KIPIKA—KIRARO BAOTININA. 


in their proper places, to put in 
order. 
KIRAMBAY’, s. The name of a tree. 
KIRAMBAI’NA, adj. Much affected 
with scabies. See Harra. 
KIRA’MBORA’MEBO. [namso.}] Root 
of the following :— 
Akiraimboraimbo, v. pass. (Imp. aki- 
ramboramboy.) To be made to 
hang down like a taasel, many 
strings from a roof, or a swinging 


ete. 
Mikirimborambo, v. int. To hang 


down, as above. 

Manakiramborambo, v. tr. (Imp. 
manakiramboramboa ; Rel. anaki- 
ramborambdana, Rel. Imp. anaki- 
ramborambéy.) To make to hang 
down. 

KIRA'’NDRA, or KIRA’NDRO. A 
provincial word for Baon-pRanso, 
which see. 

Krea’npramaia'vy, s. [viavy, for vE- 
HIVAVY, a woman.] A shrub whose 
leaves are used as a substitute for 
tea. (Betsim.) 

Krra’wDRaMBE'HIva'vY, 8. [VEHIVAVY, 
a woman.| Shrubs, one of which 
is the same as Fanpramanama ; both 
are the same as Voarotsy. <Aphloia 
theefornis, Benn. (?), and Psychotria 
obtusifolia, Lam. (?) ta. 

KIRA'NGA, s. A balance. v.) 

KY’RANJAY’', 2. An herb, a decoction 
of which is drunk for malarial fever. 
(Tank.) It is also used in baths 
and vapour baths for pains in the 
head. Ocimum canum, Sims. 

KIRA’NIJO, ». A provincial word for 
Rawngso, which see. 


KIRA’RIRA’RY, s. Plaiting done by 
children in play. Comp. Y. 
KIRA’RO, s. Shoes. (Swa. siatu.]} 
Kirardana, v. pase. p. kirardy.) 
To be shod. 
Mikiraro, v. int. p. mikiraros ; 
Rel. tkirardana, Rel. Imp. ikira- 


roy.) To wear shoes, to be shod. 

Krra’n0 aAN-DRI'NDRA Ba’, 8. [RINDRA, 

a wall, na, a stocking.] Shoes with 
elastio sides. 


Krea’ro BAOTI'NINA, 8. [BAOTININA, 
Eng. boots.) High -up boota, 
or boots with elastic sides. See Baory. 


KIRARO VERINIA—KIRIOLONA. 


Krra’n0 VWRINI'A, 8. [VERINTA, from 
Fr. cernis.| Patent leather shoes. 
KIRAVIRA'VY. [navrmavy.] Root of 


the following. Comp. K1rramso- 

RAMBO. 

Voakiravirdvy, v. pass. Made to 
hang down. Used even of one 
string, eto. 

Akiriviraivy, v. pass. (Imp. akira- 
viravio.) To be made to hang 
down. 

Mikiraviravy, v. int. (Imp. mikird- 
viravia ; Rel. tkirdeiraviana, Rel. 
Imp. skirdeiravio.) To hang down. 

Manskiraviravy, eo. tr. (Imp. ma- 
nakiraviravia; Rel. anakirdvira- 
viana, Rel. Imp. anakirdviravio.) 
To make to down. 

KIRA’ZORA’'Z0. [nazornazo.] Same 
as Hevingvy, and Krravrravy, 
which see. 

KIRE’BO, or KIREBONA, s. Dry 


rushes. v.) 
KIRE’MBOKA. A provincial word 
for KrnEma, which see. 
KIRE’RDRINA. A provincial word 
for HaRENDRINA, which see. 
KIRE’POKA. Root of the following. 
Comp. KEPoKA. 
Kirepdhina, v. pass. (Imp. kirepohy.) 
To be crunched by the teeth. 
Mikirépoka, vr. tr. (Imp. mikirepé- 
ha; Rel. tkirepéhana, Rel. Imp. 
ikirepohy.) To eat voraciously, 
with a sound of crunching, grind- 
ing, etc. 
A gray hair in the head. 
See VoLo FOTSY. 
KY’RY, or KI’ RIKI’RY, s. Obstinacy, 
stubbornness, inflexibility. See D1- 


TRA. 

Kirina, or Kirikirina, adj. Obsti- 
nate, inflexible, stubborn. 

Mikiry, v. int. (Imp. mikiriza ; Rel. 
tkirizana, Rel. Imp. ikirizo.) To 
be obstinate, to be inflexible, to 
be fretful ; to atick to one’s work 
with all one’s might. 

Manirikiry, v. tr. (Imp. maniriki- 
ria; Rel. antrikiriana, Rel. Imp. 
anirikirio.) To annoy, to vex, to 


tease. 
Kr arsrsy, or Kr’armar By, s. [BIBY, an 
animal.] Obstinacy, inflexibility. 


341 


Mikiribiby, o. int. (Imp. mikiridi- 
bia ; ‘bho') To bo be Rel. Imp. 
tkiribdidio. o be headstrong, to 

KIRD A), The email (Prov 

’A, ¢. C) “pox. ‘ 

See Lavina, N. aNDRA. 

KIRI'AKA, s. The white egret. (Tan.) 
Same as Vorompotsy, which see. 

KIRI'’HITRA, or KIRI'HITRA'LA, s. 
The thick undergrowth of the forest ; 
small trees growing thickly ; also 
the name of a shrub. 

Krerara-aNKkr zy, s. [anwxizy, achild. ] 
A band of children, none of whom 
are large. 

KIRI’HO, or KIRI'0O, s. A calabush 
arya. basin. (Prov.) eel. (Pro 
KIRI'JA, s. A species of eel. v. 
KV'RIKVTIKA. A provincial aa 

KIRIKITINY, afi. ‘Having sh 
, , » adj. avi ort 
woolly hair. See Narra. 

KI’RINA. Same as Hina, which 
see. 

Krerna, adj. See Krry. 

KIRI’NA, s. The name of an insect 
which is found in houses and utters 
a cry like Kirnr’Na £5. (Prov.) 

Kiri'nN-pre'va. A provincial word for 
Danxsaxa, which see. 

KIRI’NDRA, «. An herb which is 
used by the Brrsizz0 in making 
native baskets. Cyperus Baron, 
Baker. 

KIRI’NDRO, s. Thickness, density. 
See Kitnoxa. 

Mikirindro, adj. Thick, dense, close. 
Used of trees in a forest. 

KIRI'NTSA, s. An herb used in dye- 
ing. (Sak.) Crotalaria incana, L. 
Same as Arxavavy and AIKABE- 
RAVINA. 

KIRI’NTSANA. A provincial word 
for Koprnrsana, which see. 

KIRI’OKA, s. A bird, a species of 
bee-eater. (Sak.) Same as Tsrx1- 
RIOKA. 

Krki'opa'siTRa, s. [LANITRA, the sky. } 
A species of swallow. Phedina ma- 
dagascariensis, Hartl. Same as F1- 
REO, Fino, Frio, Finioraanpnro, 
Fintrinca, and TsipInTsina. 

KI'RIO'LONA, s. Accreole. [A cor- 
ruption of the Eng. creole. ] 


KIRY ORY OKA, s. species 
of bee-eater (Tan.). Same as Tur- 
KIBIOKA, root of the follow- 


ing :— 
Mikiriorioka, v. int. To chirp as a 


te. 
KIRI’PIDA’HY, or KIRI'’PIKA'LA, s. 
The name of a small shrub. 
KIRI’RARI'RA. Same as Konrrna, 
which see. 
KIRIRI'KA, s. A murmur, as that 
of a amall jet of water falling from 


height rock. 
KIRIRFOKA, ». nA shrill Saal such 


A bird, a 


as the chirping of a cricket. Com. 
Krerorioxa. 
Mikiririoka, v. int. To utter a 
shrill sound, to . 
KIRI’TIKA. Same as which 
see. 
KI’RIVORONA, «. A duck some- 


what resembling the Muscovy duck. 
Same as SauInpoxorra. 

KIRO’BO, s. A quarter of a dollar, 
a shilling. [Ar. robda, four; Swa. 


robo. 
Krno’so Tr'10, 8. [TELO, three.] Three 

uarters of a do ar; three shillings 
DY, «. A species of locust. 


err) » a The name of an edible 


“The name of a bird. 

KIRO'NDRO, « s. A tree, an infusion 
of the leaves of which is drunk by 
the ane as : charm against 


isonin 
Bak.) tree with edible 


KIRO’P 
KILROTRA’ i Small about the 
teriors ; ; having a base. 
the provinces it 5 Iso means half 
closed, as the eyes 
KI'SA, s. Play, amusement. (Prov.) 


Ky'saxr’ ans, adj. Jooular, amusing. 
Ax 

kisa, adj. Contentious. 

Ki'sano’npra, 8. An herb. (Beta.) 


Aloe sp. Same as VaHOKISAHONDRA. 


Bets. 
x saKA. Root of the following. 
[Mal. kesak. ] 


KIRIORIOKA—KISIRA. 


Tafakisaka, v. pass. Pushed away 
unintentionally. 
Voakisaka, v. pass. Pushed a little 


Axiscks, akisdho.) 
To be pushed o! off a Cibo. 
Mikisaka, v. int. (Imp. mikisdhea ; 
Rel. ikisdhana, Rel. Imp. ikisdho. ) 
To crawl, to move with a slow 
motion, to creep. 

Manisaka, v. tr. (Imp. manisdha ; 
Rel. anisdhana, Rel. Imp. anisdho. ) 
To push, to remove a little. 

KI8A’ "HY, «. A cyperaceous 
herb, which is plaited into a kind 
of cloth and mats by the Betzileo. 


(Bets.) 

KISA'’NGA, s. An herb used by the 
Betsileo in the form of vapour 
baths for malarial fever. t is 
then called Anarvana or ALAMIEN- 
Ga. (Bets.) Anthospermum emirnense, 
Baker. Same as Hazonorona. 

Kisa'ncasa'noa, «. The name of an 
herb. 

KISA’VIKA. A provincial word for 
Savixa, which see. 


KISE’NA, s. The name of a creeping 
plant. 
KI'SIMA'NY, -s. The name of an 


island in Pasindava Bay, and derived 
from Swa. kisima, a well, and ny 

the sign of locative case. 
KI’SINA, or KI'SINKI’SINA, s. La- 
Dronish, idle, lazy. 


zines, sluggishness, idleness. 
Kisinina, ad). 
Mikisina, v. int. (Imp. mikisina ; 
Rel. ikisinana, Rel Ral. Imp. ikisino.) 
To idle about, to be lazy, to drone, 
to rub t something. 
KISI’'NDAHO’RINA, « A_ small 
shrub used b the Betsileo as a 
remedy for a 8. 
by them in the form of vapour 
baths for malarial fever. They also 
make a decoction of it mixed” with 
leaves of the Mraxana, and give it 
to drink to those who are in 
of choking. Sida rhombifolia, ia oe 
Same as TsrvpanHory, which see. 
Kisr'ntna, adj. See Kistxa. 
KIS]’RA, s. A name of several plants. 
(Bets. ) Emilia concinna, Baker ; 
also an Oxalis, eto. 


KISIRANAONDRY—KITATAO. 


Krsr'nanao'npey, 8. oNDRY, & sheep.) 
An herb. (Bets.) For its use see 
KiILovianTsaHoNA. (Bets.) Ozalis sp. 


Kisr’RANO'NDRILA'HY, 8. [LAHY, mas- 
culine.| An herb. (Bets.) Ozalis sp. 
KI'80, s. A knife. (Prov.) Comp. 
Meso. ([Swa. kisu.] 
KI80’A (or KO’80. Prov.), s. <A pig. 
. cochon.| Comp. Lamno. 
d lalam-bé hitan-kisda. To 


act as a pig who has seen the 
way to something’; fig. to be 
persistent in returning to what 
ives one pleasure. 

Kiso'ana’No, 3. [RANO, water.] A 
black and white pig. 

KI'80KA. Root of the following :— 
Voakisoka, v. pass. Ground to pow- 

der, as tobacco for snuff. 
Kisdhina, v. pass. (Imp. kisdhy.) 
To be ground. 
Mikisoka, v. int. (Imp. mikisoha ; 
Rel. ikischana, Rel. Imp. ikisohy.) 
To grind tobacco, etc. 

Ky'so-pona’ka, 8. [LOBAKA, tobacco. | 
Snuff. (Prov.) ; 

Kr'so-xaF¥, 8. [KAFE, coffee.] Ground 
coffee. (Prov.) 

Kr'so-sa'ky, 8. (VARY, rice.] Ground 
rice. (Prov.) In Imerina it means 
snuff badly ground and exchanged 
for rice. 

KI’S8OKA. A provincial word for Ka- 


sIKA, which see. 
KI’SOKI'S8OKA. A provincial word 
for Brrsrs which see. 


KI’SOKI'80, adj. Fretful, peevish, 
morose, vexed. 
Mahakisokiso. Same as Manapt- 
KIDIKY. 


KISO’LOSO’LO, or KISO’LISO’LY, :s. 
Sloping ground. 
KISO'MPA,s. A ehrub eaid to have 
the pro of giving light at 
night TThe root is used by the 
ava as a poison ordeal, like the 
Tancena (Sak.). Helichrysum (?) sp. 
KISO’'NJOMBOAY'’, s. A water plant. 
(Bete-) Sagittaria guyanensis, H. 


KISO’RINA, s. A thick fleshy-leaved 
composite shrub. (Bets.) 

KI'’SORI’RA, s. A fleshy-leaved com- 
posite shrub. (Bets.) 





 KITA’TA, s. 


KI80'PA, s. A name given to the 
TANGENA poison. (Prov.) 
KIS8O'SY, or mraoeo, se. A cutaneous 
eruption which appears after an 
attack of small-pox. 
KISO’TRISO’'TRY, s. The name of 
a tree, of the roote of which a kind of 
hydromel is made. Comp. Sorry. 
KITAY’, s. Fuel, firewood, faggots. 


Comp. Tara. 

EYTARTTA. Root of the following :— 

Voakitakita, v. pass. Driven away, 
spoken to in anger. 

Kitakitaina, ¢. pass. (Imp. hitahi- 
tao.) To be spoken to angrily, to 
be sent away. 

Manitakita, v. tr. (Imp. manitaki- 
td; Rel. anttakitdna, Rel. Imp. 
anitakitao.) To speak sharply, to 
drive away. 

KI'TAKI'TAKA. A provincial word 
for Hesrxesixka, which see. 

KITA’MBY, «. A _ waist-cloth worn 
by women ; an apron worn by men 
on the circumcision ceremonies. 

(Comp. Swa. kitambaa, a piece of 

loth, also kitambs, a turban cloth. } 

Mikitamby, v. int. (Imp. mikitam- 
bia; Rel. and Pass. thitambiana, 
Rel. Imp. ikitambio.) To wear 
the Kitamsy. 

KITA'NOTA'NO, s. A bird ; a species 
of snipe. 

KITAO'TAO’, s. Anherb. Dioscorea 
hexagona, Baker. 

KITAO'TAO’, s. The name of a bird. 

KITA'PO, s. A bag, a purse, a sack. 
[Swa. sikapu, a small basket. ] 

Kira’PO MIA’RA-PE'NO, 8. [MIARA (ARA- 

Ka), along with, FENo, full.) Con- 

spiracy, confederacy ; lit. a bag filled 

along with. 

Manad kitapo midra-péno, v. comp. 
To conspire, to plot, to be in 
league with. 

KITA’RATA’SY, «. An orchid. (Bets.) 
A shrub (or tree?). 
(Bets.) Also a large tree with very 
hard wood used by the Sakalava in 


house-building. (Sak.) 
KITATAI'NA, adj. Having a large 
belly, pot-bellied. 
KITATAO’, «. The belly. (Prov.) 


See K1rs0. 


344 


KITE’KITE’KY, ». A species of kea- 
trel-hawk. (Betaim.) Same as H1- 
TSIKITSIKA, which see 

KITE'NINDA'HY, s. Anherb. Gla- 


diolus igneacens, Bojer. Same as 
FoprLanimrna and Tenmeropy 
KITI’BOKA, s. <A shrub or tree 
(Beta.) 
Krry’arva, ¢ . See Krrrerrrra. 
KI'TIKA, adj. Extremely small, di- 
minutive. See Brrrra. 
KI'TIKI'TIKA, +. Tickling. See 
Krsoxrno. 


Kitihina, or Kitikitihina, v. pass. 
oe. Kitiho.) To be ticked. 
Manitikitika, v. pass. (Imp. maniti- 
ditihe ; Rel. anitikitihana, Rel. 
Imp. anitikitiho) To tickle, to 
feel a ti sensation. 


KITI’LY, «. The ittle fin v. 
Small crabs. (Prov.) gor. (Frov.) 
A species of fantail 

(Bara.) Same as Tsrv- 
TSINA, which see. 

KITI'NY. Used as follows :— 
Ankitiny, adj. A provincial com- 

und used in the same way as 

ETY, which see. 

Root of the following :— 

Kitdina, adj. Fierce, cruel. 

Kr'Toxs'LY, 4. [KRLY, little.] A small 

sies of wild duck. 

KITO'ANTO'ANA, s. Uneven ground, 
2 rough place. 

Mikitoantdana, adj. Rough, rug- 
ged, uneven, craggy. 

KITO'ATO’A, s. A random guess, a 
mere supposition ; in the provinces 
it means an apparition. See Mosa- 
LAHY, Toa. 

Kitdatoavins, v. pass. (Imp. sitoa- 
toavy.) To be guessed at, to be 
conjectured. 

Manad kitdatéa, v. comp. To act 
at random, to be done at ran- 
dom. 

KITO'HITO'HY, s. Herbs which are 
used by the Betaileo for i 
and dislocations, the plants being 

jointed and bearing some resem- 
limbs. 
are boiled and applied locally. 

The Sihanaka use them (or one of 

them) in the same way. Egnisctum 


KI’TO. 


KITERITEKY—KITRA. 


soaltor’ Willd, and another and 

er species. (Bets.) See Tsrro- 
‘HINTOHINA. 

KY’TOKA, s. A wasp. See Fanwe=nitra. 
(Prov.) Also root of the follow- 


Mikitokitoks, ». int, To distort the 
neck m 
RITORDA, f “be eric name for 
several - iefly species of 
Mediniila ama t Vaccinium. (Beta.) 
KITO’NGOTRA'NDRAKA, s. An herb. 
(Bete.) Lycopodium ep. 
KITO'NGOTSO’'RANA, s. [ToncorTzEa, 
a foot, ORANA, crayfish. ] Herbs of 
which there are two species. The 
former is the same as Forsrna- 
NWaHARY and Hazororertananaky. 
(Bets.) Senecio cochlearifolius, Bojer ; 
and §. longiscapus, DC. 
KITO’RY, s. A species of turnstone, 
a onus of bird allied to the piovers 
Sak.). Strepsilas interpres, 
xr ‘TO. A word only used as fol- 
OWS :— 

Tsy misy kitdtony, adj. Completely 
destroyed, n g remaining. 
KITO’ZA, 3. Beef cut up in thin 
etri sand hung up to dry for use 

ture occasions. 
Kitorsina, adj, Made into K1- 


Krro'zs TAN” ADA’ LONA, 8. [AMALONA, an 
eel.] The flesh of an eel cut as 
above. 

Krro'zaN - KabBa’xy, ¢. [Kapary, 


speech. } A long iephte a long 


KITRA, es. A disk made out of a 


um kin ; network. (Prov. 
Ke rpau-BwuO, 8. [VERO, a Stina of 
grace | Overgrown with the grass 


KI’ TEA, 2. A word used in inciting 
beetles, eto., to fight. 
(Imp. kitvao.) 


kitrao.) Sane an precoding; ale 
to be made to sound in the 
as money. 


Mikitra, v. tr. (Imp. wititrd ; Rel. 
ikitrdna, Rel. Imp. ikitres.) To 


urge to fight. 


KITRANA—KITSOLOHA. 


Manitrakitra, v. ¢r. p. mani- 
trakitra ; Rel. anttrakitrana, Rel. 
Imp. anitrakitras.) To have 


in the hands, to be always 
and ing money and making it 


man AA, oe KITRANETTRAT 

soun us objecta g 

moved, as bottles in a box, ete. ; 
chinking. Comp. 

Kitranina, v. pase. (Imp. kitrano.) 
To be made to chink or sound as 
above. 

Mikitrana, v. int. {im p. mikitrana ; 
Rel. ikitrdnana, Rel. Imp. ikitra- 
no.) To chink; fig. to fight, to 

uabble. 

‘NOTRA'NO, «. [txano, a 
house. ] A children’s game of mak- 
ing miniature houses. 

K 'NTRA, s. A litter of rushes 
taken on board canoes, etc., for sit- 


wns a rae on. i (Prov.) 


Asthmatic. 
w Comp, Tearea’ 

KITRE’LY. A provincial word for 
Fararara, a bed, and AKALANA, 
both of which see. 

KITRE'OKA. A provincial name of 
a blue-crested bird with a small 
head and long tail. Also of a 
arrakeet. Same as Sarrvaza. 
TRI'OTRI'OTRA, s. The name of 


a bird. 

KITRI'VO, «. A clarionet of a very 
high pitch. [Probably a corruption 
of the English word octave. ] 

KI'TRO, s. Acorn, a hard piece of 
skin on the hand or foot; tartar on 
the teeth ; a hoof; in the provinces, 
aspade. See K OTRO. 

Kr'rro-k¥tY, «. [KELY, little.] The 
ancle. 

Kr'rro-nt'Fy, s. [wrry, a tooth.] The 
tartar of the teeth which has be- 

come hard where the gums join the 
teeth. 

Ky’rron-Teoava'ty, 8. ([SOAVALY, 
horse.] The hoofs of a horse. 

Krrnovy, s. ([vy, iron.] 
shoes. 

KITRO’ANA, or KOTRO'ANA, adj. 
Blackened, smeared with a sub- 
stance to prevent rust. 


alway: 


a | KI'TSINA, or KI'TSONA, s. 


Horse | 





KITRO’FOKA, or KITRO’FONY. Same 
as Korrorony, which see. 
KI’TROKA, s. Gnashing of the teeth. 
Akitroka, 0. pass. (Imp. akitréhy.) 
To be ed. 
Mikitroka, . int. (Rel. ikitrohana.) 
To gnash the teeth. 


the teeth. Same as precedin 

KI'TROKA. Root of the slewing — 
Mikitroka, adj. Thick. Used of trees 

in a forest. See Krampszo. 

KITROKA, s. Volcanic scorie, lapilli, 
hardened lava. 

KITRO’TRO, «. The measles; also 
the name of a species of lemur. 

KI'TSAKA. Same as Hirsaxa, which 


see. 

KITSA’MBINY, or KITSA’MBORY, 
(KITSOMBINY, Prov.), s. A pro- 
jection, a projecting point or piece. 
Comp. Amsy, Amso, and Somsiny. 

KITSA'MBO. Same as Kamso, which 


KITSA’NGAN A, s.(Tsancana.] A small 
herb with a large milky, edible, tap- 
root. Pyenoncuron junciforme, Done. 
Same as Kiroxo. (Bets.) 

Krrea'NGANO’LIKA, 8. [OLIKA, twist- 
ing.] A climbing plant. (Vak. Ank.) 
An Asclepiad. 

KITSA'NJY, ». A provincial name 
of the grass Fanraxa, which see. 
KITSA'’NTSONA. Same as Krranrso- 

wa, which see. 


KITSAO’TSAO’, s. A spongy vege- 


table. 
Mikitsadtsad, ou. Spongy. 
KITSE’NTSY, « ud from about 


xen TSIKA. Same as Kirra, which 


KI'TSIKY'TSIKA, &. 
Same as H. 


A small tree. 
which see. 
A con- 

fede 
KI'T80, ». 
Kitsdina 


, & fraud. (Prov. ) 

” ‘Heemorrhoids. 
, adj. Afflicted with he- 
morrhoids ; 


ney vy ganoyen 
Kr'Ts010'Ha, adj. head. ] 
Conical. 


$46 


Kr'rsony, s. <A point, as of a pen, 


xn or awl. 
‘TSOKA, s. Derangement, dislo- 


cation, as of a joint. (Prov.) See 
Mikitsoka, v. int. To be out of 


place, to be dislocated. (Prov.) 
KITSO'VA, s. <A species of locust. 


KIVA'EY, s. A provincial name of a 


dog. (Prov.) See Ammoa, ALIKa, 
Fanpeoaxka. 
Krva’nina’ta, 8s. A provincial word 
for the Hova AmspoanaLa, which see. 
KIVA’'HIVA'HY, adj. Thin in shape, 
graceful, delicately formed, hand- 
Manoreska 


See OTeAKA. 

usive language. 
See Kizaxiza, Kizaxa. 
Voakivakiva, -. pass. Abused. 


v.) 
Kivekivaina, v. pass. (Imp. kiea- 
kivao.) To be abused. (Prov.) 
Manivakiva, v. tr. (Imp. maniva- 
kiva ; Rel. anivakivana, Rel. Imp. 
anivakivao.) To abuse, to revile, 
to make use of offensive language 
to one. (Prov.) 
KI'VAKI’VAKA (?), s. Clearing a 
way, making a passage through a 
crowd, bustling. See Ivaxa. 
Kivakivahina (%), ¢. pass. (Imp. 
kivakivaho (?).) To be pushed 
through 


ugh. 
Manivakivaka, ve. tr. To bustle, to 

ush one’s way through a crowd. 

KIVA’LAVA’LA, s. A word used in 

es of throwing stones at fowls. 

EIVARA'HINA, s. Anherb. Fpilo- 
bium flarescens, Em. Same as VE- 
LaBAVy. (Bets.) 

KIVA RIVA'RY, s. (vary. ] Achildren’s 
game of making pretended dinners 
of heaps of sand or dust ; Tsrvanr- 
VARY also used. 

KIVA'ZIVA'ZY, s. [vazivazy.] Teas- 
ing or annoying in a playful man- 
ner; Tsrvazrvazy also used. 

Manad kivasivadsy. To tease; to 
make light of government service, 


etc. 
KI'VY, adj. Disheartened, dispirited, 
dismayed, discouraged. See Ketna- 
Ka, AFA-PO. 


KITSONY—KIZAKIZA. 


Kivina, v. pass. (Imp. kivio.) To 
be made dispirited, to be made to 
lose heart. 

Kinivy. Passive with infix. (Prov.) 

Manakivy, v. ¢r. (Imp. manakivia ; 

Rel. anakiviana, . Imp. ana- 

kivio.) To dispirit, to discour- 
age. 

KIVI'HY, adj. Very poor, wretched, 
destitute, forlorn.” 

KI’VIKA. A provincial word for 


Kiviny. 
Kivi'Na, v. pass. See Krvy. 
KIVI'O, s. A ladle made from a 


pumpkin shell. v. 

KIVI’RO, ». i er Dore ancient 
than AINA, which see. 
Mikiviro, v. in¢é. To wear earrings. 

KIVO'HY, s. A hut, a cabin, a 

. Grey) See Trano. 

KIVO'LANAO'NDRY, s. [vonana, and 
onDRY.| A plant. (Bets.) 

KIVO'LAVA'VY, s. A plant. (Bets.) 

KIVO'LAVO'LA, s. {voia.] An herb, a 
decoction of which is drunk by the 
Betaileo for gonorrhea. (Bets.) Jm- 
patiens Baroni, Baker. 

KIVO’NGO. Same as Tsrvonco, which 


Bee. 

KIVO'TRIKA. A provincial word for 
Vorrika, which sec. 

KIVO'’RIVO’RY, adj. Round, circu- 
lar. See Bory, Vory. 

KIVO'ZE’, s. Asmall tree. (Bets.) 
Ficus claoryloides, Baker. Same as 
Kivozy. 

KIVO'ZY, or KIVO’ZO, s. The name 
of ashrub. Ficus claoryloides, Ba- 
ker. Same as Krvozz (Bets.). 

K]’ZAKA, s. Censure, reproach, con- 
tempt, raillery, mockery. See Krva- 
xiva, Kizaxiza, Tstny, Eso, Levt- 
LEVY. 

Kisdhina, v. pass. (Imp. hizaho.) 
To be censured, to be contemned, 
to be mocked or railed at. 

Mikisaka, r. tr. (Imp. mikisada ; 
Rel. thizdhana, Rel. Imp. thizaho.) 
To censure, to reproach, to con- 
temn. 

Manisaka, v. ¢r. Same as preced- 


ing. Frey.) ; 
KI’ZAKI'ZA, «. Depreciation, dis- 
respect. 


KIZAVO—KOBABA. 


$47 





Kizakizaina, v. pass. (Imp. kizaki- 
226.) To be depresi 

» v br. manisaki- 
sdha; Rel. aniza tn a 


Imp. anisakizaho. tT To doprocinte, 
to disregard, to treal with dis- 


KIZA’VO, s. A disease of the skin re- 
sembling scabies. 

KIZA'VOZA'VO, s 
fun. (Prov.) See Vazrvazy. 

KIZE HOE H?, 8. [ZEHOZEHO.] Ants, 

anything resembling them crawl- 

ing a ut in great numbers ; swarm- 

, a8 antsin an ant-hill. (Prov.) 

ri éhosého, v. int. (Imp. mikize- 

hozehéa ; Rel. ‘ikizdhozehéana, Rel. 

Imp. ikizchozehdy.) To crawl in 
titudes. (Prov. 

Ki’ZIKA, s. A shrub, which is 
obtained a kind of oil used in native 
lamps. (Betsim.) Same as Tana- 
TaNaMPOTSY, VOANONGO (Antsih.), 
and Krnaporsy (Bets.). Jatropha 
Cureas, L. 

KI’'ZO, or KI’JO, «. The beaten track, 
the ordinary road, the highway. 
(Prov.) See Ara-BE. Also a par- 
ticular kind of dollar; and a golden 
ornament worn on the neck. 

Kr’zo to'xana, s. The only passage, 
the only entrance. 

KI'ZO. A word used as follows :— 

Kiso fara, adj. Having bad children, 
having lost all one’s children by 
death. 

Ky'zox1'z0, adj. Neat, prim, tidy. 

-KO, pro. A suffix pronoun of the 
first person added to nouns and 
passive and relative verbs. It is 


(Prov) 
A joke, a jest, 


the sign of possession when joined | 


to nouns, and the a; 
rials verb. [ 
Tranoko, s. My house. 
Voavonjiko, v. pass. 
Atadko. Done By me. 
Tlasdko, r. rel. Is informed by me. 
KO- or KI-. Prefixes joined to many 


general u roots furming a substantive, 
y a diminutive of the prim- 


mt of a passive 
mp. Mal. aku, | 


ry noun. 
xO. My provincial word for Ka, which 
gee. 


Saved by me. , 


KO, s. A plant whose leaves are 
suppo to protect against evil- 
wis (Tan.) 

KOA, con. and adv. Also, besides, 
therefore, then; it sometimes 
means again; it is also found 
as a substitute for Koxoa; and 
in the provinces for Toa, which 


Bee. 
KO’A. Root of the following. See 
Ropana, Oncana, ZERA. 
Voakoa, v. pass. Thrown down. 
Usually applied to a wall or 


ge 
Akda, v. pass. (Imp. akodvy.) To 
be thrown down. 
Mikéa, v. int. To fall down. 
Manakde, v. tr. (Imp. manakodes ; 
Rel. anakoavana, Rel. Imp. ana- 
kodvy.) To thrown down. 
KOAY’, inter. An interjection expres- 
Kive of sorrow, surprise, or anger. 


(Prov.) 

KOAY', adj. ands. Aged; the name 
given to a particular kind of calico 
because there is a picture of an eagle 
printed on it. See ANcoay, ANKoAY. 


KOAI’KA, adr. A word conveying 
the idea of disgust. (Prov. 
KO'ALI’NA, s. A es of lemur. 


Hapalemur olivaceus, Geoff. (Sak.) 
KOAI'NTSY, ‘ The quince. Cydonia 


tulgaris. [Eng. guince. 
KOA’KA, or KOA’KY, «. A provincial 
word for a crow. Goarka. 


KO’AKO'A. An old form of Koxoa, 
which see. 

KO'AKA, or KO’A-PO’. A provincial 
word used in the same way as 
Vapt-Po, which see. 

KOA'RA, s. Aquire. [Eng. qutre. 

KOA’RY KA, adv. (koa, and ary. 
Because, certainly, there is no help 
for it. 

KO'BA, «. Rice fiour, dough, paste ; 
and, in the provinces, all kinds of 
food resembling thick soup. 
Kobaina. Prov. for Boparna (BoBA), 

which see. 


| Ko'sa Ra'NO, 8. [RaNO, water.] Very 


cheap, under the value. (Prov.) 


OBARANO 
KOBA’BA, or KOBA'BABA’BA, s. Hur- 
ry with disorder, flurry. 


8 ———i—COBABAKA—KOBONA, KOBABAKA—KOBONA. 


 Kobabaina, ». pass. (Imp. kobabed.) | to be in commotion, as water in a v. pass. (Imp. kobabad) 
To be hurried, to be hastened, to 
be accelerated 
Mikobaba, v. int. (Imp. mikobadd ; 
Rel. ikobabana, Rel. Imp. tkoba- 
bao.) To bein ah 
KOBA'BAKA. Rootof the fo owing : — 
Mikobabaka, v. int. Used like M1- 
KOBABA. 
KOBA’'BY, or KO’BIKO’BY, s. Good 
treatment, care. (Prov.) See Tan- 
DEINA. 


to be in commotion, as water in a 
barrel. 

Mikdbana, or Mikdbankébana, o. 
int. To be shaken, to be in agi- 
tation. 

Ko’san-tarNy, s. [sixy, water-pot. } 
A float placed on water to prevent 
its running over. 

KO'BANY, s. Its centre, the middle 
of it, as the panel of a door. Comp. 
KE Hanaka. 


BBAKA, 
An-kdban-andro, s. [anpro, a day. } 
Kobabina, v. pass. (Imp. kobadio. ee days. 
To be treated with care. (Prov.) | Kona'wina, ¢. See Konama. 
Mikobaby, v. int. (Imp. mikobabia ; KOBIKO'BY. Same as Konasy, which 
| 
| 
| 
| 


Rel. tkobabiana, Rel. Imp. ikoba- 
bio.) To treat with care, to attend KOBYLA, a. The name of a tree like 


to. (Prov. the papaw tree. 
Koza’Hana (?), or Kopa’HINna, 0. pass. | Kosi’'Laua'ny, s. [LAHY, masouline. ] 
Kopaxka. A kind of Kosa. 


Kosar'na. See under Kona. 

KO’BAKA, adj. Numerous. (Prov.) 

KO’BAKA, or KO’BAKO’BAKA, s. Agi- 
tation of water. 

Voakobaka, v. pass. Stirred up, 
agitated ; laded or thrown upon, 
as water upon rice-grounds, etc. ; 
fig. cheap. 

Kob hina, v. pass. (Imp. hobdhy.) 
To be stirred up, to be ayitated, 
to be laded, to be heaved. Used 
of water or of soil prepared for 

lanting or sowin 

Kobahana (1), v. pass. (Imp. kobaho.) 
To be splashed, to be wetted by 
dashing water on; to be laded 


Mikdbaks, or Mikébakébaka, +. int. 
and tr. To agitate, to be disturb- 
ed, to be in commotion, to lade 
water, to heave out water. 

Ko'saka aM -Ba’va, 8. [vava, the 
mouth. | } Plattery, adulation, smooth 
expressions, foo. 


Kosr'Lava'vy, s. [Vavy, feminine. JA 
kind of Kosa. 

KOBI'LA, or EOBI'LABI'LA. Root of 
the followin 

Voakobila, or Voakobilabila, v. pass. 
Abused, ruffled; injured by being 
bent, torn, or crushed. 

Kobilaina, or Kobilabilaina, +. pass. 
(Imp. kébildo.) To be abused by 
being dragged about, to be ruffled, 
to be jagged, to be torn unevenly, 
to be crushed. 

KOBI’ZY. A provincial word for F1- 
80K0, which see. 
KO’BO, s. The navel. (Prov.) See 

Fortra. 

Kdbony, s. The inside of a cooking- 
pot with rice adhering ; the inner 
Part of a pumpkin; the en- 


xoB0'20. Same as Krsozno, which 
KOBOKA Same as Hosoxa, which 


Manad kébaka am-bava, v. comp. Kindbake. Passive with infix. To 
To use flattery, to use smooth be pill 
expressions, to pretend to have . Mikdbo-tanana, t. comp. To take 
an intention of doing something and pillage a village. (Prov.) 
great or praiseworthy. KO BONA. Root of the following :— 
KO'BANA, or KO'BAKO’BANA, s. The Voakébona, +. pass. Covered, se- 


agitation of water in « barrel or creted. 
water-pot, etc. '  Kobdnina, or Kobokobonina, r. pass. 
Kobanina, or Kébakobanina, v. pase. - (Imp. kobony, or kébokobuny.) To 


(Imp. kobano. ) To be agitated, be covered, to be hidden. 


KOBORIBOR Y—KODOROKA. 


ll 


Mikdbona, or Mikébokdbona, v. int. 
(Imp. mikobona.) To be covered, 
to be concealed, to hide one’s self. 

KOBO’RIBO'RY. Same as K1non1z0ry, 
which see. 

KOBOTABOTA. Same as Borazora, 
which see. 


KODA’BAKA. A provincial word for : 


Dasnaxa, which see 
EKODA'DA, KODA'DAKA, or KODE’- 
DIKA, s. Confusion of speech aris- 
ing from fear or perplexity. 
Kodadaina, v. pass. (Imp. kodadas. ) 
To be made to confusedly. 
Kodadahina, and Kodedéhina. Same | 


as g. 
Mikodada, v. int. (Imp. mikodada ; 
Rel. ikodadana, . Imp. ikoda- 
dao.) To speak inarticulately. 


wanda, and ine Ho- 
va for the p 

KODA'NA. Root of the followin 
Mikodana, adj. Wide, open. sed 
of 2 road. 
KODE'DY, adj. Rapid and indistinct 

in utterance. Comp. Kopapa. 
Romedena, ¢. pass. (Imp. kodedéo. 

To be made to speak rapidly an 
perplexed.” to be confused, to be 


lexed. 
édy, v. int. (Imp. mikodede ; 
Rel. ikodedéna, Rel. Imp. ikodedéo. ) 
To ra pidly and indistinctly. 
KODE’D Root of wie followin 
Kodedéhina, v. pass. (Im p. kodedaho.) ) 
Same as KoDEDENA, which see. 
Mikodédika, v. int. Same as Mr- 
KODEDY. 
KODI’A, s. A wheel. 
Voakodia, or Voakodiadia, v. pass. 
Rolled. 


Akodia, or Akodiadia, v. pass. - {imp. 
akodiar 0, oF akodiadiavo. ) 


made to roll. 

Kodiavina, or Kodiadvana, or Kodia- 
diavana, v. pass. (Imp. kodidro, 
or kodiadiavo.) Tobe rolled upon 
or over. 


Mikodia, or Mikodiadia, +. int. . 


Imp. mikodidva, or mikodiadiéva ; 
l. ikodidvana, or ikodiadidvana, 


Rel. Imp. tkodidvo, or ikodiadid- | 


vo.) To roll. 


| Kopr'apr'avo'RONANKA'RATRA, 8. 


Fidrakodia, or Kiarakodia, s. A 
chariot, any vehicle drawn on 
wheels. See Sanrery. 

Kopr'apr'avo’rona, #. [VORONA, a 
bird.] An herb, an infusion or 

decoction of which 3 is drank as 4 
vermifuge. © i when ripe, 

jerks out the seeds like the fruite 

of Impatiens. Ozalis corniculata, L. 

AN-= 

KARATRA, & mountainous -etigl to 

thesouth-westof Imerina.} Anherb. 

Ozalie livida, Jacq. 

Kops’ BANA, s. A round stone used 


Kontak: ‘ro, «. [vaTo, a stone.] Rol- 
ting stones on the sides of a 
KODI'DINA. A provincial word for 
Hopmwrta, whi 
pede, show 8 ' A th, belaag 
, about a foot in len - 
to the family Julide. eens 
KOD "NGY. Root of the following :— 
Voakodingy, v. pass. Rolled over 
and over. Used of something 
not round. (imp. ak 
Akodingy, v. pass. p. skodingto. 
To be rolled or turned over an 
over. 
Mikodingy v. int. (Imp. mikodin- 
gia; Rel. ikodingiana, Rel. Imp. 
ikodingio.) To roll or turn over 


and over. dmp. 
Manakodingy, v. ¢r. mana- 

kodingia; Rel. anakodingiana, Rel. 

Imp. anakodingio.) To roll or 


turn over anything again and 
again. 

Kopr’neonpra’Nno, ad). 

Completely expend 


(Prov. 
KODO'DOKA, | s. Running at full 
d, a gallop 
Rodod doddhina, tv. pass. 


BANO, water. | 
; all taken. 


(Imp. kodo- 
dihy.) To be pursued, to be 
chased. 

Mikodddoka, r. int. (Imp. mikodo- 


doha ; Rel. ikododéhana, Rel. Imp. 
ikododohy. > To run at full speed. 
KODO'DONA, adj. [popona.]} In haste, 
hasty. Comp. ODODOKA. 
KODO’ROKA, s. A species of Kirsan- 
GaNa, which see. 


KODRADRAKA—KOHA-DAVARENY. 





KODRA’DRAKA. Same as Dnapraxa, XKO'FO. Root of the following. 


which see. 
Mikodradraka, v. int. Same as 
MrprapRraka. 
Kopra’pra se’, s. [BE great.] An 
ancient bullock. v 


KODRA'DRY, s. Supplication. v. 
See Fona. Come Daspaanaoe. 

, 0. int, (Imp. mikodra- 

dria; . tkodradriana, . 
Imp. ikodradrio.) To supplicate. 


v. 
KOE’. A negative expletive particle. 
Kod isy tsy ho avy. You know he 
KOR RAs. A's f black 
a. A species o parrot. 
(Prov.) Coracopsis vaza, Shaw. Same 
as Boroxy, which see. 
KOFA'FA, «. <A broom, a brush. 
Same as Krrara. Comp. Fara. 
KOFERY, 8. Acord, a string. Comp. 


Korr'nma’sy, s. [maxy, sweet.) The 
name of a composite herb. 

Korr’Hy Mawa’Ba-PANJar TRA, 9. [MA- 
NARAKA (aBaKA), to follow, FaNnsar- 
TRA (ZAITRA), a needle.] Persons 
under command, restriction, or led, 
controlled, or influenced by some 
one else; lit. string following a 
needle. 

Kore'Hy ma‘npo, s. [manno, wet.] 
Strength of the kingdom, suppor- 
ters of the kingdom, defenders. 
Used only as follows :— 


| 


| 


_ KOFO'LONA, «. 


Koféhy mando mitaém-panjakana. 


(wrrana (TANa), to hold, ranyaxza- 
Na (ZaKA), the kingdom.] Lit. 
the wet cord (the green or new 
cord) which holds the kingdom 
together. 
Kore’HIM-Pa‘NDRI-Ba'RATRA, 8. [PAN- 
DRIKA, @ snare, VARATRA, lightning. ] 
The wire of a lightning conductor. 


Kore’HIN-Tsa'BATRA, 8. [SABATRA, & 
sword.] A sword-belt. 
KOFI’A, s. A skull-cap. [Swa. ko- 


fia; Jav. kopyak; Ar. kufiyah, a 
nightcap; Fr. coiffe.} 

KO’FINA, s. Coughing because of 
having swallowed something in the 
wrong way. 
Mikdfinkdfina, v. int. 

and cough as above. 


To swallow 


Comp. 

Mal. dupes, and Swa. kumvi. 

Voakofo, +. pass. Peeled, cleared 
from the husk. Used of nuts, 
rice, etc. 

Kofdina, vr. pass. (Imp. kofoy.) To 
be as above. 

Mikéfo. v. tr. (Imp. mikoféa ; Rel. 
ikofoana, Rel. Imp. ikofey.) To 
peel, to take off the husk of nuts, 


rice, ete. 

KO’POKA, or KO’FOKOFOKA, :. 
Agitation, being in t motion. 
Kofokofdhina, v. pass. (Imp. kdfo- 

+ y.) To be shaken very hard. 
Mikofoka, or Mikéfokdfoka, v. int. 
Imp. mikoféha, or mikdfokoféha ; 
l. tkoféhana, or ikofokoféhana, 
Rel. Imp. ikoféhy, or ikéfokoféhy.) 
To shake, to be in motion, as the 
limbs of a person shot, or a fowl 
that has been struck. 
Mitsikéfoka, v. int. To be in the 
last death struggle. 
Mandfokdfoka, v. tr. (Imp. mandfo- 
kofsha ; Rel. andfokoféhana, Rel. 
Imp. andfokoféhy.) To shake, to 
move about frantically. 

KOFO’LONA, :. Herbs, one of which 
is @ creeping plant, and is the same 
as VomancamBaTo. Ipomea sp. A 
second species is Eriosema procum- 


bens, Benth. 
A root about the 
size of a potato. 


EKO FONA. P Root of the following :— 
Mikéfona, v. int. To be haughty, 
to be disdainful. v. 
KO'HAKA, s. A cough, coughing. 
{Batak hohak, expectorated spittle ; 
ort Moresby Axa, cough; Swa. 
‘Akoha (Imp. akohafy.) 
1c. pase. p. akohafy. 

To be coughed up. 

Mikohaka, v. int. (Imp. mikohafa ; 
Rel. ikohéfana, Rel. Imp. iko- 
hafy.) To cough. 

Ko'wa-pa'MB0, 8. (Lamso, a wild hog. ] 

Prov. for whooping-cough, and in 

Imerina a very hard cough. See 

the following. 

Ko’Ha-Da'VARE'NY, 8. [nLava, long, 

RENY, heard (?), or mother.] The 

whooping-oough. 





Ko’nax-aro. Prov. for preceding. 

Ko’saxk-a'ntrtra, 8. [antrrea, old.] 
A hard coughing. 

Ko’na, ¢. pass. See Koxa. 


KO’HOKA. A provincial word for | KO’JIKOUY. 


Joxo, which see. 

KO’HOKO’HO, s. A word used in 
calling fowls. Comp. Axono. 
Kdhokohdina, v. pass. (Im . koho- 

kohéy.) To be . Used of 
calling fowls. 

Mikébhokdho, r. int. (Imp. mikoho- 
Kohoa; Rel. ikohokohoana, Rel. 
Imp. ikohokohdy.) To call fowls. 

Manthokoého, v. tr. To cluck, to 
chuck. 

KO’'HONA, or KO’HONKOHONA, s. 
Cooing. 

Mikéhona, or Mikdhonkdhona, v. 
int. To coo; to growl. 

KO’Y. Root of the following. See 


Mikdy, v. int. (Imp. mikoiza ; Rel. 
ikoizana, Rel Top ikoizo.) To 
confess, to acknowledge, to give 
n 


in. 

KOI’KIMA’TSO. A corruption of 
the English military phrase, Quick 
march. 

KQIEKO’Y, «. The name of a kind 
of cloth introduced by the Arabs. 

KO'INEOINA, s. Grumbling, mur- 
muring. 

Mikdinkdina, v. int. (Imp. none; 
Rel. ikdinkoinana, Rel. Imp. ikein- 
koino.) To grumble, to murmur. 

KO’JA, s. Money received from the 
judges, etc., by those present on the 
division of any fee, spoil, etc. 
Mikdja, v. int. (Imp. mikojé ; Rel. 

thojana, Rel. Imp. ikojad.) To 
endeavour to get the Kova. 

KOJE'AKA, or KOJI'AKA. A pro- 
vincial word for J1aKa, which see. 

KOJE'JA, or KOJE'JY, s. The larva 
of the migratory locust. See Vanana. 

Kose’sana’Hy, #. A small shrub. 
Vernonia acariosa, Baker. Same as 
KisesyaLaxy, which see. 

KO'JY. Root of the following :— 
Kojéna, rv. pass. 

be touched with the hands, as 
food, etc., belonging to another. 
(Prov.) 


KOHAK ALO—KOKOHRY. 


(Imp. kojéo.) To | , 
v. 
| KOKO’HY. A provincial word for 


$61 


eee eS ——_ oe - — 


Mikdjy, v. int. (Imp. mikoje ; Rel. 
ikojena, Rel. Imp. ikojéo.) To 
touch anything belonging to 
another. Vv. 

Same as KxrJoxrJo, 
YEA,» Calling, sh 

KO’EA, «. ing, shouting. v. 
MEA, #. Calling g- (Prov.) 


Kdhina, v. pases. p. kéhy.) To 
be'called, to be shouted at. v.) 
Mikoka, v. int. (Imp. mikdha ; Rel. 
ikohana, Rel. Imp. ikéhy.) To 


The bed of a river, a 
long fosse. (Prov.) 

KO’KAKO’KA. Same as Roxanoxa, 
which see. 

KO’KINA, s. The name of an insect. 
Prov.) 

KO’KO, or KO’KONY, s. The scab 
of a wound, the crust of bread. 


Vv. 
dko, v. int. To scratch the 
scab from a wound, to scratch 
the earth, as cattle do. (Prov.) 
Mandko, v. int. To form a scab. 
(Prov.) 

Ko'kom-BILA'NY, 8. (VILANY, & cook- 
ing-pot.] The crusted rice on a 
cooking-pot. (Prov.) 

Ko’KoM-Pr'RY, 8. [FERY, a wound. 
The scab of a wound or sore. (Prov. 
See TakoM-PERY. 

KO’KO. Used as follows :— 

Ko’xota’ny, (?) «. [Lany, masculine. ] 
A word used when a hen is hatch- 
ing, meaning: May such an egg 
produce a cock. 

Ko’xova'vy (?), s. [vavy, feminine.] 
A word used when a hen is hatch- 
ing, meaning: May such an egg 
produce a hen. 

KOKO’A, adr. More. A word used 
in forming the comparative of ad- 
jectives. 

Tsdra, good; tsira kokéa, or tsa- 
ratsdra kokoa, better. 

KOKO'FA, s. The act of many work- 
ing together, but in successive 
order, as in two or more uniting in 
pounding rice, or in forging mctals. 


Kruo, which see. 








352 KOKOKOKO—KOMADORO. 

K0’KOKO'KO, s. Wretchedness, pov-  Mikolitsaka, c. int. To halt, to 
erty, misery limp, to be lame. (Frov) 
Mikdkokdko, v.int. Tobewretch- KOLO’'Y. Same as Y, which 

ed, to be destitute, to obtain with see. 
difficulty the means of subsist- | KOLOY (?), s. A ravine, a mountain 
ence. . cleft, eto. (Prov. 

KOKO'RO, s. The tip of the spine; KO'LOKO'LO, 3 e aftergrowth ; 
the rump of birds. v.) also root of the following : — 

KO’KO . Prov. for Tra, which Voakdlokélo, v. pass. Cultivated, 


see, 
KOLA. A provincial word for ring- 
KO'LA, c or KO'LAKO'LA, s. The head 


of the fructification of palms or : 


) 
nged 
y 


maize. 
Kolakolaina, v. pass. 
lao.) To be put forth into fruit 
as above. 
Mandla, v. int. 
put forth the head. (Prov. 
KOLA’FA, or KALA'PA, s. The VRn0 


REY ag) ust begi g to 

KOLA’ ge; Man- e. Prov.) 

KO'LAKO'LA, &. eens & species 
of beetle with beautifully ti 
win. generally found on the 
mulberry tree. 

Ko'taxonar’na, v. pass. See Kora. 

KOLE'FAKA, or KOLE'PAKA, adj. 
Lame, crippled. See MAaxpEraa, 
KorrinGa. 
Mikolépaka, v. int. To be lame, to 


walk lame. 
KOLE’JY, «. Acollege; studente at a 
college. 


college g. co 
KOLELAMA, orKOLE’ LARA. Mean- 


Mikolélans, v. int. o act meanly. 

KOLY’ALY'ALAHY, s. <A youth of 
fast habits. 

KO’LIKO'LY, s. Coaxing, wheedling ; 
a bribe. See Kourxosy. 
Kdlikoléna, v. pass. (Imp. weltkoléo.) 

To be coaxed, to be wheedled, to 

be bribed. 
Mikdlikély, v 

be coy 


. kolako- 


To commence to 


. int. To be timid, to 


(Prov. 
Mandlikily, v. tr. (Imp. mandliko- | 


lé; Rel. anolikolena, Rel. Imp. 
andlikoleo.) ‘To coax, to wheedle, 
to bribe. 

KOLI’PIKA. Same as Korrxa, which 


see. 
KOLI'TSAKA, adj. Limping. (Prov.) | 


cultured, cared for, attended to, 
t in good order. 

Kile oldina, v. pass. (Imp. kélokoloy.) 
To be cultivated, to be taken care 
of, to be well attended, to be 
cherished. 

Mandlokdlo, v. tr. (Imp. mandloko- 
ba ; Rel. andlokoloana, Rel. Imp. 
andlokoliy.) To cultivate, to keep 
in order, as & plantation, 
ote. to fondle, to treat with in- 

ulgence, to partic care 
of, to cherish. 
Ko'roxo'Lonta' xy, 4. fran, the earth. ] 


name of a b 

KO’LOKO’LOKA, s. A provincial name 
for a turkey, evidently an imitation 
of ite gobbling cry. See Voron- 
TSILOZA. 

KOLO'LY, adj. Diminutive, extremely 
LOLOKA” KA, Date Cun: 

KOLO’LO adj. ning, crafty, 
guileful. See Fersy. 


KO’LOMAI'NTY, s. A provincial name 
for n bananas. 

KO’LOMBI’RINA. Same as Rornowana, 
which see. 

KO’LONA. Same as Fotoma, which 
see. 

KOLO'NGA. A provincial word for 
fever. See Tazo. 

KO’LONGO'ZY, s. Very small pebbles. 

KO’LONTSO’AKA, s. Great destruction 
or spoliation of the exterior or surface 
of anything, such as the akin, veneer, 
pape r, zinc, lead, etc. (Prov.) 

ntsoahina, v. pass. (Imp. holon- 
taodhy.) To be spoiled on the 
surface or exterior of an 
Prov.) 

KO’MADO’RO, or KA’MADAO'RO, 3. A 
captain or headman of a body of 
bearers, employed chiefly on the road 
from the coast to the capital or vice 
versed. [Eng. commodore. } 








KOMAHAY—KONALA. 


KO’ MAHAY’, s. A conspiracy ; double 
dealing. Comp. Manay. 

KO’ "VA, s. <A species of lobster. 
(Prov.) 

ko MALA SITRA, adj. Prnee clean 

m grass, rendered slippery. - 
lied ‘chiefly to @ road or path. 
omp. BoasiTRa. 

KOMA'MA, adj. Fierce, powerful, en- 
ergetic. See Kneama. 

KOMA'NDY, s. A governor of a town 
or district. [Eng. commander.] See 
GovEBINORA. 

KOMA/HGA, «. A tree which is said 
by the Sakalava to give out a strong 
odour, so that birds settling on its 
branches die immediately. As few 
of the peoplo dare approach it, a 
high price is given for chipa or 
twigs of the tree to be used as 
charms. (Sek.) 

KO MANKO’RY, s. A provincial name 
of a pig. See Krsoa. Comp. Ho- 
MaNa and Kory. 

KO'MBA, s. A provincial name of a 

ies of lemur. 

KOMBA’RIKA (or KOMBA’RINA), :. 
Scaffolding. (Comp. Swa. juswari, 
a soxffold. 

KOMBE'MBE. A provincial word for 
KIANDRIANDBIANA, which see. 

KO MBY, s. A bedstead with a canopy, 
the bedplace where a woman is 
confined ; in the provinces it means 
a shed or an outhouse. 

Akémby, v. pass. (Imp. akombio.) 
To be put to bed. v.) 

Kombiana, v. pass. (Imp. kombio.) 
To be put to bed for a confinement 
and surrounded with a screen; to 
be laid on a bed with a screen 
and canopy. 

Mikomby, ». iné. (imp. mikombia ; 
Rel. ikombiana, 1. Imp. tkom- 
bio.) To be lying on a Pedstead 
as above, to be in bed. 

Fikombian’ ny maradry, s. A hos- 
pital. (Prov.) In Imerina it 
means @ screen put round a bed 
on which a sick person is lying. 

KOMBI'ZA. A provincial word for 
Frisoxo, which see. Comp. Koszizy. 

KO’MBO, adj. Infirm, paralytic. (Prov.) 
Hakombéana, s. infirmity. 


KO’MBONA, or HO’'MBONA. Root of 

the following :— 
Tafakémbona, v. pass. Shut, as the 
mouth, closed up, as a wound or 
@ book, etc. 
Voakémbona, v. pass. Same as 
Akémbona, v. pase. (Imp. akombo- 
-) To be shut, to be closed. 
Used of the mouth, a wound, a 
book, eto. 

Mikémbona, v. int. (Rel. ikombona- 
na.) To shut, to close, to coaleace, 
as above. 

Mihdmbom-bava, v. int. To be 
unwilling to : 

Mandmbona, v. tr. To shut, to 


A tree. (Prov.) 
Conspiracy, secret rebel- 
lion, insurrection. Comp. Oprna. 
Mikoémy, ve. int. (Imp. mtkomia ; 
‘ Rel. tkomiana, Rel. Imp. ikomio. 
To rebel, to plot against lawf 


authority. 

KOMI'A, adj. Detained, occupied, 
compelled, v.) 

KOMT'TY, «. A committee. (Eng. 
committee. | 

KOMO’HINA, s. A wealthy person. 

KOMPA’, s. <A pair of compasses. 
Fr. compas. | 

KONA, s. <A shrub (or tree?) from 


which the Betsimisaraka obtain a 
sweet liquid called Ovotra. The 
wood is used for making floors and 
is called Rapaka. (Botsim.) 
KONAIKA, or KONAY’NAI'EA, s. A 
low voice occasioned by dejection 
or trouble. 
Mikonainaika, v. int. To yelp, to 
cry; fig. to grumble, to mur- 


mur. 

KO’NAKO'NA. Same as Boranons, 
which see. 

KONAO'NAONA. Same as Krnao- 
naona, which see. 

KONA’LA, «. The name of a tree. 


354 


KONA'NTITRA, s. A very old and 


miserable looking person. Comp. 
ANTITRA. 
Mikonantitra, adj. Aged, old. 


KONDY, or KO'NDIMA’SO. Prov. 
for Dipy maso, which see. 

KO'NDRIKO’NDRY, adj. Clumsy in 
receiving anything. 

KO’NDRO. A provincial word for 
Vopy, which see. 

KONE’NAKA, or KONE’AEA, 
Duaintiness, faddishneas. (Prov.) 
Mikonénaka, r.int. (Imp. mikone- 

naha ; Rel. tkonenahana, Rel. Imp. 

thonenaho.) To be dainty, to be 

refined, as shown in walking 

slowly or pursing up the mouth. 
v 


é. 


Fikonenahana, «. Daintiness. 

KONE'SA, or KONE’SANE'SA, :. and 
adj. The walking of a dwarf or a 
short person; rudeness (f), imper- 
tinence (f); good (f), elegant (7), 
han e (f). 
Mikonésa, v. int. To walk like a 

dwarf. 
Manad konésanésa, +. comp. To act 
rudely (?), to act impertinently (?). 

KONE'T Same as KonarNalxa, 
which see. 

KONFE’SY. A word introduced by 
the Jesuit Fathers, and used as fol- 
lows :— | 
Manad konfésy, +. comp. Togo to 


confession. | 
Mikonfésy, v. int. To confess to a 
riest. 
KO’NGAKA, s. A shrub (or tree ?). 


(Bets.) 
KO'NGO. Provincial for Kongowna, 
which see. 
KONGO'ITRA, s. A mode of wearing 
the waistcloth. (Prov.) 
KO’NGONA (or GO’NGO, Prov.), «. 
A bug. (Swa. kunguni, a bug.) 
Kongonina, adj. Scabby. 
Ko'ngo-mar'xa, 3s. [marxa, quick.] 
The act of doing anything hurriedly. 
Ko’NGoMa’NTSINA, 8. [MANTSINA, Stink- 
ing.] A kind of insect, perhapsa bug. 
Ko’naome’TaKa, s. <A tree in 
house-building. ! 
Ko’NGompr'saka, 3. [FisaA, flat.] | 
A kind of insect, perhapsa bug. | 


KONANTITRA—KONONKONONA. 





Ko’naompo'tsy, s. [Frorsy, white.] 
A roundish kind of insect, perhaps 
a bug. 

KONGO'TRY, s. A species of fish. 
(Prov.) 

KO'NY. An expletive used in the 
provinces, something like the Hova 
Avoxoa, which see. 

KONT’A, or KONI'ANI’A, adj. and s. 


Jocular, sportive, merry ; rtive- 
ness, merriness, joking. Seo Va- 
(Imp. konid- 


LAVALA, 
Konianiavina, v. pass. 
mato.) To be trifled with. 
Mikoniania, r. int. (Imp. mikenia- 
niaca; Rel, ikontaniavana, Rel. 
Imp. ikonianiavo.) To be jocu- 
lar, to be merry. 
KONI'AKA, adj. Supple, soft, as silk, 
sweet, as & Voice. Vv 


Mikoniaka, v. int. To be effemi- 
nate, to be soft. v.) 
Konr’a-Pe'0, adj. weet - voiced. 


(Prov.) 

KO'NJY, adj. Solitary, alone, isolated, 
unique, separated from others. 
(Prov.) See Honstnonsy. 

KO'NJO, or KO'NJOKO'NIO, § adj. 
Cunning, crafty, skilful, deceitful. 
See , Kanto, Krnaa. 

KO'NKA, adj. Very old, very aged. 
See ANTITRA, a provincial 
word for TeEvaNna, which see. 

Ko'nxanr’, and Ko'Nkaxe’'ty, s. Young 
locusts in a certain stage of growth. 

KO'NKANA, «. Chicanery, cavilling. 

(Frov.) See Tonona, Vary. 
ila kénkana. To seek to cavil. 

Vv 


.) 
KO’ NA. Same sas Karvrona, 
which see. 
KO’NEO. Same as Howxo, which 


see. 
KO’NOKO’NO, s. The custard apple. 


(Prov.) (Swa. sonokono.] 

KO’NONKO'NONA. s. Private exami- 
nation; showing something se- 
cretly. 


Voakénonkénona, tv. pass. Carried 
carefully under one’s clothes #o 
as to be hidden. 

Kononkononina, ¢. pass. (Imp. ko- 
nonkonény.) To be carried care- 

y a8 above. 





KONSERTA— KORA KORA. 





Mikénonkdnona, v. int. (Imp. miko- 
nonkonéna ; Rel. ikénonkonénona, 
Rel. Imp. ikenonkonony.) To talk 
privately ; to carry a thing as 
above. 

Mandnonkénona, ¢. (tr. (Imp. ma- 
nononkonona ; Rel. anénonkononana, 
Rel. Imp. anénonkonony.) To 

a thing carefully and se- 


KONSEETA, s. A ooncert. (Eng. 
concert. 

Kora’nina, 0. pass. See Korara. 

KOPAY’, «. A mode of singing by 
women at funeral wakes. 

KO’PAKA, or KO’PAKO’PAKA, 
Flouncing in the wind; a dinoase. 
(Comp. Swe. wa. ping to shake off 


Voaképaka, v. pone 
the wind. 

Akdpaka, or Aképakdpaka, ©. pass. 
(mp. akopahy, or akepakopahy.) 
o be made to flounce. 

Kopahina, or Képakopahina, ¢. pass. 
Imp. kopdhy, or kepakopahy.) To 
be ventilated by having something 
waved about, to be fanned. 

Miképaka, or Miképakodpaka, r. ¢r. 
and int. (Imp. mikopaha, or mi- 
kopakopaha; Rel. ikopahana, or 
ikopakopahana, Rel. Imp. ikopaho, 
or ok i nalae To flounce in 


“lounced in 


the wind; to body to ventilate ; 
ina ody in anger. 
Fikdoebans A 


Kape-tsbfins, oj Havin g long ears. 

Ko'pa-pro’a, adj. [Roa, two.] Used 
of a folding door. 

KO’PAKO'PA, s. A shrub, a species 
of Pandanus; also any animal with 
very large ears, such as an ass. 
(Prov. 

‘Kopakops | stains, ad. Long-eared, 

KOPA'LA, ». s. The name of a certain 
mode of kicking in the game called 


A long garment. 


(Pro 
KOPA’PA, or KOPA’PAPA’PA. Same 
as Kopasa, which see. 
KOPA’PAKA. Same as Konraraxa, 
which see. 


KO'PY, s. A cup. 

& a provincial word fo ae which 
KO'PY. Same as Koxo, which see. 
KOPI'A, or KOPE’, s. A copy. [Eng. 


copy. 
KOPI'’API’A, s. Sloping ground, s 


ecent. 
KOPIEA, e. A brim, a folded edge. 
See Varowa. 
+0. int, Bel mikoptha ; 
Ret ikopihana, 1. Imp. skopi- 
ho.) To fold, to give way, to 
bend, as the edge of soft iron. 


a ee v. int. To bend over 
and turn in, as the lips of an old 
woman. (Prov.) 

Mandpika, v. int. mp: manopiha ; 
Rel. anopihana, Rel. Imp. anopi- 
ho.) To fall in, to be in folds, as 
the sails of a ship fallin against 
the masta in a calm. 

KOPI’KA. A provincial word for Kr- 

PIka, which see. 

KOPI’LAPI’LA, s. An awkward gait. 

Mikopilapila, v. int. To walk awk- 


wardly. 
KOPI'TSA. Same as Prrsa, which 


gee. 
KO'POKA. Root of the following :— 
Kopdhina, ¢. pass. (Imp. kopohy.) 
To be prepared, to be worked up, 
as rice-grounds; to be arranged 
or put i in order, as 8 ruined house. 


dpoka, v. tr. (Imp. mikopoha ; 
Rel. ikopohana, Rel Ral. Imp. ikopohy.) 
To work in the rice-grounds to 

repare medicines; to repair a 
ruined house. (Prov.) 

KO’POKA, or KO’'POKO'POKA. Same 
as Korora, which see. 

KO'RA. A word not used alone but 
found in various compounds as be- 
low, signifying a noise of some kind. 
Comp. Axora (a shell). 

Ko'rapa’pa. Same as Kopana, which 


gee. 

Ko'naxo'ra. A provincial word for 
Horaxoraka, which see. 
Korakoraina, +. pass. (Imp. ‘éra- 

korao.) ‘Same as Hopaxona- 
HINA. 


Mikérakéra, v. int. (Imp. mikora- 
hora ; Rel. ikérakorana, Rel. Imp. 
tkérakoraé.) Same as Mrnoraxo- 


BAKA. 
Ko’ranve'npy, s. Confusion, disorder. 
Mikérandéndy, v. int. To be in 
confusion, to be in an irregular 
state. 
Ko’nara’pa. 
which see. 
Ko’napr’taka. [PETaxa, stuck on.] 
Same as Kororetaxa, which see. 
Ko’rararxa (or Ko’rnane’xa, Prov.), 
8. The long ory of a fowl; rum- 


bling. 

Mikbraraike, vo. int. To cry as a 
fowl does; fig. to ramble, as the 
bowels when disordered. 

Ko'rata'pa, s. [TABA, @ noise.] A 
tumult, commotion, disturbance, 
bustle. See Taparasa. 

Koratabaina, v. pass. (Imp. korata- 
bad.) To be distur to be 
co to be put into com- 


motion. 
(Imp. mikérata- 


Same as Konrapaxa, 


Mikérataba, v. int. 
ba ; Rel. ikoratabana, Rel. Imp. 
tkoratabao.) To be tumultuous, to 
be turbulent, to be bustling. 

Ko'rata'ta, s. The noise of pranc- 
ing, trampling, or bustling. See 
TATATATA. 
Mikoratata, v. int. To bustle, to 

make a noise in bustling about. 

Ko'rava’ro, [vaTo, a stone.} Same 
as AKORAVATO, which see. 

KORA’BAKA. Same as Kznaxa, which 
see. . 

Kons Das HINA, v. pass. See Konaxa. 

‘HA, s. A species of fish. Vv. 

KORAI’KA, s. Young, slim and sane 
fledged locusts: the crying of poul- 
try when about to lay eggs; confes- 
sion (). 

Mikoraika, v. int. To cry as poul- 

try, to confess (F). 

KORA'KA, or KORA’DRA’KA, s. The 
cry of a fowl when seized. 
Akoraka, v. pass. (Imp. akordhy.) 

To be made to cry as above. 

Korddrahina, 1. pass. (Imp. kord- 
drako.) To be made to cry. 

Mikoraka (or Mikoradraka), v. int. 


To cry as poultry, to aqueal; to 


KORANDEND Y—KOREBRA. 


confess a fault after having 
denied it often. 

KORA’MPA. A provincial word for 
Fampana, which see. 

KORA’NA, s. Prattle, chat, pleasant 
chitchat. See Tarasry. 
Kordnina, ¢. pass. (Imp. korano.) 

To be chatted about. 

Mikorana, ¢. int. fze: mikorana ; 
Rel. ikordnana, Rel. Imp. ikora- 
no.) To prattle, to chat, to gossip. 

KORANE'LY, «. A colonel. {Eng. 
colonel. See AKornanwELy in Appen- 


KORANE’LO, adj. Enormous, cruel, 
monstrous. 
KO’RANY. Same as Kanany, which 
see. 
Kora’nina, v. pass. See Korana. 
KORA'NTIMA’VO, s. Bad money. 
{The former part of this word may 
a corruption of the Eng. currency, 
or Fr. courante. 
KORAO’, s. A provincial word for 
ung children. 
K SBA'PARA, or KOBA'PADEA'PA- 
, &. Striving, hurrying ; strug- 
ling for release; also provincial 
for largeness of the feet. 
Korapdhina, v. pass. (Imp. fora- 
paho.) To be made to be in a 
hurry» to be startled, to be flur- 


ried. 
Mikorapaka, or Mikoradpadrapaka, 
v. int. (Imp. mikorapaha, or mi- 
kordpadrapaha ; Rel. tkorapdhana, 
or ikordpadrapdhana, Rel. Imp. 
tkorapého, or ikorapadrapaho.) To 
struggle, to strive, to be in com- 
motion, to hasten, to flurry. 
KORE’AKA. Same as Hortaxa, which 


see. 
KORE'’FA, or KORE’FAREFA, :. 

Wearing the Lama loosely 80 as to 

let it trail on the ground. See Rr- 

PAREFA, REBAREBA. 

Akoréfa, or Akoréfaréfa, v. pass. 
(Imp. akoréfarefac.) To be worn 
as above. 

Mikoréfa, v. int. To let the Laupa 
trail on the ground. 

KORE’HY, adj. Apt to ory. 
KORE’RA., Same as Gonrgra, which 
gee. 





KOREPAKA—KORO. 357 


KORE’PAKA, s. A cripple; fig. 
swelling with pride. (Prov.) Comp. 
Ko.epaka. 

Mikorépaka, v. int. (Imp. mikore- 
paha,; Rel. ikorepdhana, Rel. Imp. 
ikorepaho.) To be crippled, to 
inflated, as with pride. (Prov.) In 
Imerina it has the same meaning 
as KorEra. 

KORETAKA. A provincial word for 
Korzxa, which see. 

Mikorétaka, v.in¢. (Imp. mikoretdha ; 
Rel. ikoretdhana, Rel. Imp. ikore- 


taho.) To be apt to ope, 
EKORETIEA, or KORE’ TIKA, 
s. Disorder, irregularity. Comp. 


ReErixa. 
Koretéhina, v. pass. (Imp. koretého.) 
To be perplexed, to be confused. 
Mikorétika, or Mikorétidrétika, v. 
int. To be bes scmranced to be 
irregular, to be disarranged. 
KO’RY. Same as Krxy, which see. 
KORI’AKA. Same as Horraxka, which 


see. 

KORI'ANA, «. A twirling as of a reel; 
a wheeling motion; the course of 
water over a sloping rock or ground. 
Voakoriana, v. pass. Twirled, wheel- 

ed 


Akoriana, v. pass. (Imp. akoridno.) 
To be made to twirl or wheel. 
Mikoriana, ¢. int. p. mikoriana ; 
Rel. skorianana, Rel. Imp. ikoria- 
no.) Toflow down, as water over 
a sloping rock; to trickle down 
the face, as perspiration ; to twirl, 
viay happily together, es children, 
appily to er, as chi . 
Korr’ . Root of the following :— 
Mikorika, v. int. (Rel. ikorihana.) 
To run down, as perspiration. 
(Prov.) In Imerina it means to 
buzz, to hum, as an assembly of 
people. 
MOP) Same as preceding. 
v. 
KO’RIKA. The name of an animal 
which takes up its abode in empty 
shells; probably the hermit crab. 


(Prov.) | 
KORI'NTSANA, s. Small silver coins | 


worn on the head or feet as jin- 
gling ornaments ; a child’s rattle. 


ce ce ore 


Voakorintsana, v. pass. Chinked, 
rattled, jingled. 

Akorintsana, v. pass. (Imp. akorin- 
tsdno.) To be chi 


jJingted. 
Korintsdnina, v. pass. (Imp. korin- 
tsdno.) Same as preceding. 
Mikorintsana, v. int. (Rel. ikorin- 
tednana.) To chink, to rattle, to 
jingle, as money in a bag. 
Mikorintsandrintsans. ‘Same as 


preceding. ; 
KorrnTsaMpo'rsy, @. [Fotsy, white. ] 
Crotalaria striata, DC. Same as 
AXEKoMBE (Bets.), and Brravncro- 
Tsx, which latter see. 


KORI’PIKA. Same as Horie, 
which see. 
KORY’ 8. A spirited manner of 


singing in chorus accompanied by 
clapping of hands, etc. 
orira, v. int. To sing the Ko- 


RIRA. 

Manad korira. Same as preceding. 

KORI’BA, or KORI'RARI'RA Same 
as Konrania, which see. 

KORI'SA, or KORI'SARI'BA, s. Slid- 


ing. 
Mikorisarisa, adj. Shortish, dwarf- 
ish, creeping along on the ground. 
KO’RISE’, s. A corset. [Fr. corset.] 
KO’RITRA, adj. Turned up, like the 
tail of a goat. (Prov.) 
Akéritra, v. pass. To be frizzed. 


v. 
witicikiritrs, v. int. To be frizzly, 
as hair. (Prov. 
Mandrikéritra, v. tr. To friz hair. 
Prov. 
KORI'TS. Root of the following :-— 
Akoritsaka, v. pass. (Imp. akoritsa- 
ho.) To be made to slide. (Prov.) 
Mikoritsaka, v. int. (Imp. mikori- 
tsdha ; Rel. ikoritsahana, Rel. Imp. 
ikoritscho.) To slide along. (Prov.) 
Manakoriteaka, v. tr. (Imp. mana- 
koritscha; Rel. anakoritsdhana, 
Rel. Imp. anakoritsého.) To make 
to slide. (Prov.) 
KO’RO, s. Anything deprived of an 
ear, or earless. 
In the provinces Koro is used 
for a prostitute. 
Kordana, adj. Earless. 


to be. 


ae ee ee ow ——_ | 


KOROMBEMBANA—KORODANA. 





Ko’nompr’mpana, or Ko'Rose’mna, 8. 
A prostitute, a whoremonger. 

KO’RO, or KO’'ROKO'RO, verbal root. 
Co thrown into disorder, 


iled. 
Voakdrokéro, Same asthe root form. 
Akéro, or Akdrokéro, v. pass. (Imp. 


akoréy, or akorokoroy.) To 
thrown into confusion, to be disar- 


ranged. 
Kordina, or Korokordina, v. pass. 
(Imp. kordy, or korokoroy.) Same 


as preceding. 

Mikérokéro, v. int. (Imp. mikéroko- 
réa ; Rel. ikérokoroana, Rel. Imp. 
ikorokoriy. ) To be in confusion, 
to be in disorder, to disarrange. 

Manakéro, or Manakdrokiro, v. tr. 
(imp. manakérokoréa ; Rel. ana- 

‘orokordéana, Rel. Imp. anakoroko- 
roy.) To confuse, to spoil, to 
disarrange. 

KO’RO. A word used for Axora and 

Hanana. See the following words. 

Ko’ronr’sy, 8. (sry, a animal.] A 
slave of the sovereign. (Prov. 


Ko’rozo’so, s. [BoBo, white.] Haste 
or h in cooking. 
Kérobobdina, r. pass. (Imp. kéro- 


bobsy.) To be hastened, to be 
hurried. 
Mikédrobdbo, adj. Hasty, speedy. 
Ko’roxno'soxa, s. [BoBoKA, soaked. ] 
A provincial name of a very young 
bullock. 
Ko’ropo’po. Same as Korososo, which 


see. 

Ko'roxo’no. A provincial word for 
Goropona, which see. 

Ko’roma’ny, s. A handkerchief. (Prov. 
See Mosana. [Comp. Hind. room 

Ko’romsr'Msy, #. [BIMBY for BIBY 
poisonous water insect. (Prov. 

Ko’ronpro’axa. Same as Koiontsoa- 
xa, which see 

Ko'none’axa. Root of the following :— 
Mikéronéaka, v. int. To in- 

cessantly, as naughty children. 


(Prov 
Ko’Rono’ RONA, s. he Pleiades. (Prov.) 
Probably a foreign word. 
Ko’nore’taka, s. [PeTaka, stuck on. ] 
A shrub (or tree P) with edible raid 
(Betsim.) 


Ko’rorer’aka. Same as Koraxa, which 


gee. 

Ko’nore’xa. Same as Koranrarxka, 
which see. 

Ko’rono’ana. Same as Goroxoana, 
which see. 


Ko'noro’ka, s. (noxa, lumps.) The 
noise of falling \ water, and root of 
the following 
Voskdrordke, v. pass. Winnowed ; 

cooled by being poured out and 


Akdrordka, v. pass. (Imp. akérorchy.) 
To be winnowed 

Kérordhina, o. pass. (Imp. kérors- 
hy.) To be winnowed, to 
ventilated. 

Mikérordka, v. tr. (Imp. mikoro- 
roha ; Rel. ikéroréhana, Rel. Imp. 
ikérorohy. ) To winnow, to fan. 

Loha kérordka, s. Refuse rice. 

Ko’roro'Ha, 8. An evil report. 
Ko'rono’sy, s. Sliding, gliding. See 

Bo.asirTRa. 

Akérordsy, v. pass. (Imp. akérorosio.) 
To be made to slide. 

Mikbrorésy, ¢. int. (Imp. mikororo- 
sia; Rel. ikérorosiana, Rel. Imp. 
ikérorosio. ) To slide, to glide. 

Mikérordsy fahana. See under Fa- 
HANA (I.). 

Ko'rova'to. [vato, a stone.] Same as 

AXORAVATO, which see. 

Ko'rove’tsy. A provincial word for 

Horovetsy, which see. 

Ko’Rrovo'La. (vora, money.] Same as 

Haravona, which see. 

KORO’AKA. Same as Korontsoaxa, 
which see. 

Koro ana, adj. See Koro. 

KORO'BANA. A provincial word for 

KaTrobaka. 

KORO’BONA. Same as Kosona, which 


gee. 
KORO'DANA. Root of the follow- 
ing. See Ropana. 

Voakorédana, vr. pass. Poured in 
abundance, dashed. 

Akorddana, ¢. pass. (Imp. akorodano.) 
To be poured at once, to be 
dashed. 

Mikorddana, v. int. (Rel. ikoroda- 
nana.) To pour, to rush, to 








KORODAO—KORONOSY. 


KO’RODAO’', «. A concertina or accor- 
dion. [Eng. accordion. } 
KORO'DONA. Root of the following. 
Comp. Ropona. 
Voakorédona, v. pass. Driven out 
violently. 
Korodénina, v. pass. (Imp. korodé- 
ny.) To be driven hastily, to be 
hurried 


Manskorddona, ». tr. (Imp. mana- 
snakored : 


orodona; Rel. anakorodonana, 
Rel. Imp. anakorodony.) To drive 
fast. sed of the driving of 


animals. 

KORO’DORO'DO, or KORO’DONDRO’- 
DONA, :. The rumbling sound 
made by the rushing along of a 
crowd. 

Korddoroddina. Same as Konono- 
NINA, which see. 

Mikorddorddo, or Mikorédona, v. 
int. (Imp. mikordédorodéa, or miko- 
rodéna; Rel. ikorodorodoana, or 
ikorodénana, Rel. Imp. ikorddoro- 
doy, or ikorodény.) To make a 
sound a8 above. 

KORO'FOKA. Root of the follow- 


ing :— 
Akordfoka, v. pass. (Imp. akorofohy.) 
To be put out, as a fire burning 
too furiously; to be sold off, as 
goods, when a person gives up a 
ouse and removes to a distance. 
Korofohina, ». pass. (Imp. korofé- 
hy.) To be put out as above. 
Mikordfoka, v. int. (Imp. mikoro- 
Séha ; Rel. thorofohana, Rel. Im 
ikorofohy.) To flounce, to flap, 
to whisk or shake in the air, as a 
fowl with its wings, etc. 
Manakorofoka, v. tr. (Imp. manako- 
roftha ; Rel. anakorofohana, Rel. 


Imp. anakorofohy.) To put outa | 


fire as above. 
KORO'FONA, s. The husk of grain 
(Prov.); also root of the follow- 


ing :— 
Mikordfona, v. int. To make a 
noise by dragging along the 
ground, used of clothes. (Prov.) 
KORO'FOTRA, adj. Scabby, as one 
just recovering from small pox. 
Koro’mina, adj. See Koroxa. 
Koro’ma, ¢. pass. See Kono. 


P- . 


KO’ROKA, s. An insect which eats 

the rice, probably a kind of weevil. 
v. 

a hkens, adj. Eaten by the above 

msect. Vv.) 

KORO’KAKA, s. Confusion, disorder. 
Prov.) 

orokahina, v. pass. (Imp. koro- 

kahy.) To be co to be 


agitated, to be troubled, to be 
uieted, to be debated. (Prov.) 
Mikordkaka, v. int. To agitate, to 
| be tumultuous; to disarrange, to 
put luggage, etc., in disorder. 
v 
| 
| 


KORO'KA} A, s. The shell of an egg 
oranut. (Prov. 
KO’ROKO’ROKA. Same as Horoxo- 


ROKA. 

KORO’ MBAKA. Same as Korontsoa- 
KA, which see. 

KO’ROMBY’, s. A snare for catching 
small birds; iron bars on the inner 
side of windows. 

KORO MBY. Root of the follow- 


ing :— 
Korombina, v. pass. (Imp. korombio.) 
To be covered with graas, etc., as 
newly planted seed or plants, as a 
protection from birds, weather, 


etc. 

Mikorémby, v. int. To be covered 
as above. 

Manakorémby, v. tr. To put mats 
over seed or plants that have 
been newly sown. 

KORO’MBO. A provincial name for 

the VoronDREO, which see. 
KORO’MOKA. Same as Karemoxra, 
, Which see. ° 

KORO’NGO, or KIRO’NGO, s. Cattle 
| | whose horns are bent inwards. 
Akordngo, v. pass. (Imp. akorongoy.) 
| To be turned inwards. 

Mikoréngo, adj. Bent inwards. 

KORO'NKANA, s. Furniture, house- 
hold goods. Comp. Fanaxa, Koron- 
KANA. 

Mikorénkana, adj. Not arranged, 
in a confused state. Applied 
chiefly to household goods. 

gv 


(Prov. § 
' KO'RONO'SY, s. A cornice. (Eng. 
cornice. | 


KORONTANA, «. A 
little things in a house. See Ko- 
RONKANA. 

Voakoréntana, v. pass. Made to 
resound by being knocked or 
pushed about. 

Akordntana, v. pass. (Imp. akoron- 
tano.) To be made to resound 
by being pushed about. 

Korontanina, v. pass. (Imp. koron- 
tdno.) Same as preceding. 

Mikoréntana, v. int. (Imp. miko- 
rontana ; Rel. tkorontanana, Rel. 
Imp. ikorontano.) To resound by 
being pushed or knocked about. 

Manaxkoréntana, v. ¢r. (Imp. mana- 
korontana ; Rel. anakorontanana, 
Rel. Imp. anakorontano.) To push 
and knock things about. 

Koro’ntaM-Ba'To, 8. [VaTO, a stone. 

Stones lying about an old build- 


KORO'NTONA. Prov. for Koroxoxo, 
which see. 

KORO'NTSONA. Same as Konopona, 
which see; and, in the provinces, 
completely stripped. 

KORO’PAKA (1), KORA’PAKA, KO- 
RO’POKA (t). Same as Kororoxa, 
which see. 

Ko’rono' Hina, v. pass. See KoROROKA. 

Ko'roro’sy. See under Koro. 

KORO’SY, «. From the Eng. cross, 
crossing out. 

Voakorosy, ¢. pass. Crossed out, as 
@ name. 

Korosina, v. pass. (Imp. korosio.) 
To be crossed out. 

Manakorosy, +. ¢r. (Imp. manako- 
rosia; Rel. anakorosiana, Rel. Imp. 
anakorosio.) To cross out writing 
or names. 

KORO'SINA, s. Spoiling, ransacking, 
destruction. (Prov.) 
Voakorésina, v. pass. Spoiled, de- 

stroyed, ruined, as a house thrown 
down by the wind. (Prov.) 

Korosinina, ¢. yess. (Imp. horosino.) 
To be spoiled or ruined by the 
wind. rov.) 

Kinordsina. Passive with infix. 


(Prov. 
wenirbetns, vt. tr. To throw down 
or destroy, as a tree, a house, 


number of | 





KORONTANA—KOSO. 


—-- 


the sails of ships, etc., by the 
wind. v. 
KORO‘SO, s. The cashew nut. (Prov.} 
Swa. korosho.] See Anima. 
KORO’TSAKA. t of the follow- 


ing. Comp. . 

Voakordtenka, ve. pass. Slipped 

' down, asa piece of timber allowed 
to slide to a lower position; poured 
down, as water into or on to some- 


thing. 

Akorétsaka, v. poss. (Imp. akoro- 
tsahy.) To be po out, to be 
brought down. 

Korotsdhana, v. pass. (Imp. koro- 
tsahy.) To be poured upon, to be 
thrown down upon. 

Mikordteaka, v. int. (Imp. mikoro- 
tsaha ; Rel. ikorotsdhana, Rel. 
Imp. ikarotsdhy.) To alip duwn 
to a lower position, to fall 
down. 

KORO’'VAKA. A provincial word for 

Kovonrsoaka, which see. 

KORO'VANA, s. A bird, the size of a 
blackbird, with a black and yellow 
back. (Prov.) Probably the same 
as TSIKIROVANA. 

KO'SA, conj. and adv. Also, on the 
other hand, in turn. 

I’zy no handéha, fa izdého kéea no 
hijanona. He will go, but I vz 
the other hand will remain. 

Alefdso ny ondry, fa ny alika kisa 


tano. Send the sheep away, but 
hold the dog. 
KOSE'SY, adj. uent, often, with- 


out iutermission, in quick succes- 
sion. Comp. Srsy. See Latanpava, 
MarteETIKa. 
KO'SIKA. Root of the following :— 
Kosthina, v. pass. (Imp. kosého.) 
To be rubbed out, as writing. 
KO’SINA, or KO’SINKO’SINA. Same 
as Hostna, which see. 
Akdsina, v. pass. (Imp. akoséna.) 
Same as AHOSINA. 
Mikdésina, v. int. (im . mikosena ; 
Rel. ikosénena, Rel. Tp. tkoséno.) 
Same as Mrxosrna. 


| KO’'SITRA. Same as Fosrrra, which 
see 


KO's0. A provincial name for a pig. 
Comp. Krsoa. 


KOSOKA—KOTRANA. 


KO’SOKA, :s. Rubbing. [Mal. and 
Jav. gosok.j| Comp. Kasoxa. 
Voakésoka, v. pass. Rubbed, ground 

down. 
Kosdhina, v. pass. (Imp. koschy.) 
To be rubbed, to be ground. 
Mikdsoka, v. int. and fr (imp. 
mikossha ; Rel. skoschana, . 
Imp. ikosdhy.) To rub, to grind. 

KOTA, or KO'TAKOTA. Same as 
Koroxa, which see. ' 
. Dirt, excrement. (Prov. 

Loro 


Makéta, adj. Slovenly. (Prov.); 
also provincial for Verra\eta, 
which see. 

Hakétany, s. Ita dirtiness. (Prov.) 

KOTA’BA. Same as Korataza, which 


see. 

KO’'TAKA, or KO’TAKOTAKA, :. 
Tumult, revolution, etc. See Ho- 
TAKOTANA. 

KO’TANA, or KO’TANKO’TANA. Same 


as proceding. 
KO’TANA. provincial word for 
Korraxa, which see. 


KOTE'TAKA. Same as Foreraxa, 
which see. v. ?) 
KO’TIKA, s. The name of a bird. 


KO’TIKA, or KO'TIKO'TIKA. Same 
as Horrxotrga, which see. 
KO'TO, s. A little boy, a lad. See 

Ixoro, Boro. 

Tkotokélimiadiladna, s. [xExy, little, 
MIaDY, to fight, Laona, a mortar. | 
The Pleiades. 

Ko'tora’wana, s. A particular kind 
of silk Lamsa. 
Ko'ro ro'tsiny, s. (Frotsy, white.] The 
white of wood. 
Ko'tome’na, 8. (wena, red.] A grass. 
Andropog 
The 


KOTONA,:. A wooden house, usually 
applied to the old style of Hova 
house, with walls of upright plank- 


me 

dtona, adj. Used figuratively 
for dense, thick. 

A cave, & cavern, a 

(Prov.) 

Ko'ton-ao'Msy, s. [OMBY, an ox.] 
A great fosse covered with grass, 


| 


961 
(Prony which wild beasts are driven. 
Ko'Ton-0’LON-AMPE’HINY, 


tory 

& person, AMPEHINY, a family.] A 
rovincial word for a family tomb. 
Prov.) 

KO’TOPI'A, «. Awhip. (Fr. coup de 


Sowet (?). 

KO TOBA BATRA, or KO’TOSA’BA- 
TRA, s. A corruption of the French 
pot-de-chambre. 

KO’TOTA'NY, s. A homestead, prem- 
ises, a courtyard, a compound, a 
building plot. Same as, and really a 
corruption of, Toxorawy, which see. 

Ko'rora'nrry, s. The facing of a 

ock ; fig. exchange or barter. 

Ko'rora'NIN-TARE'HY, @. [TABBHY, the 
appearance.}] The mien, the ap- 

arance 


pe . 

KOTO’TO. Same as Krroro, which see. 

KO'TRA, s. A cartridge box. (Fr. 
or Eng. accoutrement (?). 
Akotralahy, s. An old word for a 

soldier of the line. 

KO’TRA, s. Ground sown every year 
without intermission but which is 
not over fruitful ; an after-crop of 
sweet potatoes. 

Kotraina, r+. pass. (Imp. kotrad.) 
To be tilled, to be worked. 

Manakditra, v. tr. (Imp. manakotra ; 
Rel. anakotrana, Rel. Imp. anako- 
trad.) To till, to turn over. 

Ko'-pka‘Zana, ¢. [RAZANA, an ances- 
tor.] Ancestral customs. 

KO’ KA, or KO’TRAKO'TRAKA, s. 
The sound of hard things being 
knocked or knocking together in a 
box or a pocket, etc. 
Mikotrakotraka, r. int. 

as above. 

KO’TRANA, or KO'TREAKO'TRANA, s. 
A tumult, turbulence, a stir, a rus- 
tling. 

Kotranina, or Kétrankotranina, v. 
pass. (Imp. kotrany, or kétranko- 
trany.) To be stirred up, to be 
made tumultuous, to be rattled. 

Mikdtrana, or Mikotrankétrana, v. 
int. (Imp. mikdtrankotrdna ; Rel. 
ikotrankotranana, Rel. Imp. tko- 
trankotrény.) To rattle, to be 
tumultuous, to be turbulent. 


To sound 


KOTREFA—KOVAVY. 


Rafi-kétrana,s.(karrrRa,carpentry.] | ! KOTRO'FOKA, s. A shock, a collision. 


Stone work roughly prepared. 

Hanin-kétrana, s. [HANINA, food.] | 
All kinds of food except rice. See | 
HanI-MAINTY. 

Hy vy tsy mba mikotrana iréry. 
Lit. a piece of iron does not rattle 
alone; fig. there must be some 
reason for a quarrel; used in 

of one sof two litigants 
trying to throw all the blame on 

the other. 
KOTRE'FA, or KOTRI'PA, adj. Lame, 


crippled, halt. 

Mikotréfa, v. int. To be lame. 
KOTRE’ PAKA. Same as ReEpaka, 

which see. 


KOTRE'TRAKEA (and KOTRE'TRIKA, 
Prov.). Same as Konetaxka, which 


see. 

KOTRI'ATRA, s. A scratch, a shallow 
incision. (Prov.) Comp. TRIATRA. 
Kotriatridhina, v. pass. (Imp. ko- 

triatriaho.) To be scratched. 
Kotridfina and Kotridrina. Prov. 
forms of the preceding. 
Mikotriatra, v. int. (Imp. mikotria- 
ha; Rel. tkotriahana, Rel. Imp. 
ikotridho. To have a scratc 


KO’ 1RIKAD 


Root of the follow- 
Voukatrike, v. pass. Hatched, in- 
cubated. 


Akotrika, v. pass. (Imp. akotreho.) 
To be hatched. 


Mikotrika, v. int. (Imp. mikotrehe ; 
Rel. tkotréhana, Rel. Imp. ikotrd- 
ho.) To hatch, to brood; to 


remain in the house, to keep 
within. 
KO’TRIEO'TRINY. A provincial word 
for Koxonro, which see. 


KOTRI'NGA, adj. Lame, crippled. 
See Korrera, Trina. 
Mikotringa, v. int. To be lame. 


KOTRI'VO. Same as Krrrivo, which 


see. 
KO’TRO, s. A hoof. Same as Kirtxo, 
which see. Also iron which has 


been rubbed with a horn while hot 
to prevent it from rusting. 

Ko’rroxe'ty. Prov. for KiTRoxELy, 
which see. 


 KOTROYORY, s. Shoots, offsets. 
KO'TROKA, or KO’TROKO'RANA, s. 
The thunder. (Fiji. korokoro ; Mal. 
guruh (2). Comp. Horonoro.] Also 
root of the following :— 
Kotrohina, v. pass. (Imp. kotrohy.) 
To be kept, to be taken care of, so 
as to become renowned. Used of 


hting bulls. 
. tkotrohana.) 


misserots, v. int. 
To thunder ; to keep a fighting 
The name of 


bull as above. 

KO'TROKO'TROKA, s. 

a plant. See TsrkoTROKoTROKa. 

Ko'rroxo’rroBa’To. [vaTo, a stone. ] 
An herb. Bryophylum Crenatum, 
Hb. Kew 

KO'TROKO'TROKA, s. A rumbling 
noise as of the bowels. 
Mikodtrokétroka, c. int. and adj. 

To rumble, to resound, as the 
report of a gun ; renowned, famous, 
ebrated. 

KO'’TRONA, s. A species of lemur. 

Prov. 

KO'TRONO'SY, s. [osy, a goat )-] 

The name of @ certain tune play: 
m the Varna. 

KO" OTRE'AKA, Same as Konea- 
KA, which see. (Prov. 

KO'TSA, KO'TSAKO'TSA (or KOTSA’- 
TSA, Prov.), adj. Soaked through, 
wetted. 

Kotsdns, v. pass. imp. kotsad.) To 

be soaked, to be steeped, to 

drenched. 

Kotsakotsadna, r. pass. (Imp. kotsa- 
kotsad.) Another form of the 
pre g- 

Kotsatsdna, ¢. pass. (Imp. koisa- 
tsao.) Same as Korsa’Na. 

KOTSI'LAKA. Same as Ko tirsaxa, 
which see. (Prov. 

KO'VABE’. A provincial word for 
Tsotsota, which see. 

KOVAI'NGO, «. A fern, the root of 
which is occasionally eaten. Vephro- 
dium cor lifolium. 

KOVA'VY, adj. Woman-like, effemi- 
nate. Used of men. 

Mikovavy, adj. Same as preced- 
ing. 





KOVIKA-—LADINA. 


KOVIKA, adj. 
Vv. 


ovéhina, v. pass. (Imp. koveho.) 
To be taken by the bent fingers. 


v.) 
dvika, v. tr. ro grasp by the 
bent fingers. 

KRI'SMA’ &. Chrismas. (Eng. 
Christmas. J 
Manad v. comp. To 

celebrate Christmas by 2@ pic-nic, 


‘LY air meeting. 
KRISTAL 8. <A orystal. (Eng. 
wen. nat) ‘See Vato SANGA. 
TIA’HA, s. A Christian. [Eng. 
sa Ariotion. ] 


L. 


L. The eleventh letter of the Mala- 
gasy Alphabet. It is a pure liquid, 
and pronounced like / in English. 
It is often found as a substitute for 
d@ in provincial words, especially 
among the Sakalava. The Hova 
Dipvy is Lary in some provinces. 
In some words it is used for r, as: 
Lana for Rana, ete. 

D takes the place of / when words 
ending in -na [or -ny], -Ka, or 
-TRA are joined to roots beginnin 
with /, as: Lananpava [LALANA an 
Lava]; LEMADEMAKA [LEMAKA and 
LEMAKA]; Tonao-povia [ToNGOTRA 
and Lovia). 

When the preposition Any is 
joined to words beginning with /, 
the Any is shortened to An-, and 
the J becomes a, as: AN-DANITRA 
[any and LANTTA]. 

When the verbal prefix Man- is 
joined to roots commencin with /, i, 
the / is changed to d, as: Ftaxp 
[man- and LEHA]. 

LA. A provincial word for Da and 
Dra (conj.), which see. 

LA. A provincial word used in the 
sense of Era, which see. 


—- ——- ——e 


La maty va? Prov. for Era marty ; 


vaf Is he dead? 

LA-. The French feminine artiole 
which in many introduced words i: 
joined to the noun, as Lasozy, Ja 
bougie, etc. 


Crooked, curved. | LA. Root of the following. [Comp. 


Swa. la, meaning no. 
Voala, v. pass. Refused, denied, 
rejec . 
Lavina, v. pass. (Imp. lavo.) To 
be refused, to be rejected, to be 
eden” to be hated. 
Mand 


tr imp. . mandava; Rel. 
andavana, p- andavo.) To 
refuse, to deny, to reject. 
Mandanda. Redup. of above. 


Mafy la, adj. Stu born in denying 
when one has done wrong. 


LABIE’RA, s. Beer, ule. [Fr. ia 
biére. 
LABOZY',s. Aoandle. [Fr. i bou- 
gie. | 
LADA'PY, . A bullock which has a 
t on ite flanks. (Prov. ) 
LADY. t of the followin, 


LA’DY, s. 
Malady, adj. 


(imp. maladia.) Quick 
of hearing, 


g well; quick, 


swift, Y: 
LADY, or LA'DILA'DY, s. Creep- 
ing, crawling, aculking about, 


prow wling. [ al. melata.| 
ina, v. pass. (Imp. ladio (?). 
To be approached sowly an 


slyly in a crawling posture 

Milddll ady, v. int. To sculk about. 

Mandady, or Mandadilady, v. int. 
Imp. mandadia, or mandadiladia ; 

l. andadiana, or andddiladiana, 

Rel. Imp. andadio, or andddiladio.) 

To creep, to crawl. 

LA'DINA, s. A shoot of a creeping 
plant; straw twisted together like 
a8 long ro and then turned round 
and round to form a lining to a rice 

Comp. Lapy. 

Poaladine’ v. pass. Twisted around, 
encircled by the tendrils of a 
creeping plant or by string. 

Ladinina, ¢. pass. (Imp. ladino.) 
To be twisted around, to be encir- 
cled, to be wreathed, to be 
tied. 

Mandadina, v. tr. (Imp. mandadi- 

na; Rel. andadinana, Rel. Imp. 

andadino.) To twist around, to 
wreathe, to entwine, to tie. 












364 LADIM-BOATAVO—LAFY. 


Manad ho kiteake ka ladinin’ ny | 
tadramaso. Used of one who 


pretends to be higher and better 
than others, and yet is conquered 
or put to shame by them; lit. 
pretending to be a maize stalk 
yet beans climb up it. 

La’pr-30'ata'vo, s. [VoATAVO, apump- 
kin.] The tendrils of pumpkins 
and vegetable marrows. 

La’pim-BoMa'NGA, 8. [VOMANGA, sweet 
potatoes.] The shoots of sweet 
potatoes. 

La’pr-Bo'vo, s. [vovo, a net.] The 
strings which bind the meshes of a 
net together. 

La'pina AN-Ta'NY, @. [Tany, earth. ] 
Food spread out on the floor. 
Manad ladina an-tany, v. comp. To 

sit on the ground while eating. 

LADIRE’SY, «. An address on a 
letter. (Fr. l’adresse. | 

LA’DITRA, s. A roll of tobacco leaves. 


(Prov.) 
LA’DITRA, s. Going slowly. (Prov.) 


Miladitra, v. int. To go slowly. 
(Prov.) 
LA’DITRA. A provincial word for 
La¥ERANa, which see. 


douane. | 

LADO’'BO, s. A fowl cooked whole. 
P Fr. la daube, a stew. } 
"FA, s. <A fish. (Prov.); a plant 
(Bets.); an insect which is found 
in wood, a worm that eats vege- 
tables (Prov.) ; also a kind of very 
hard string from which strings for 
the native guitar are made, and 
for cutting soap. 

LAFAO’RO. See Laronro. 

LAFA’RA, s. A plant. (Bets.) 

Lara’Rana, v. pass. See LaraTpa. 

LAFARI’NA, s. Wheat, flour. Intro- 
duced. Triticum vulgare. [Fr. la fa- 
rine. | 

Lara’sana, v. pass. See Lary. 

LA’'FATRA, s. A notch, a stair, a 
step of a ladder. (Prov.) 
Lafadafarana, v. pass. (Imp. Jafa- 

dafaro.) To be made to have steps 
like a ladder or staircase. (Prov.) 


Milafatra, v. int. To have a notch, 
or a stair. Vv. 


ra; Rel. andafdrana, Rel. Imp. 
andafaro.) To make a notch or 
a stair, to make to have stairs or 
steps on, as a tree, a piece of 
ground, etc. (Prov.) 

LA’FATRA. Root of the following. 
Comp, Saxana, SamMPona. 

Vi tra (1), v. pass. Impeded at 
various points, hemmed in, closed 
in, hindered, stopped, met. 

Lafdrans (1), v. pass. (Imp. laféro.) 
To be impeded, to be stopped. 

Mandafatra (1), v. tr. (Imp. manda- 
Sara; Rel. andafarana, Rel. Imp. 
andafaro.) To hinder, to impede, 
to hem in, to cut off a retreat. 

The three Precedin g words seem 
obsolete in Imerina now, but the 
following is used :— 

Mifandafatra, v. recip. (Imp. mifan- 
dafara; Rel. ifandafarana, Rel. 
Imp. tfandafdro.) To put impedi- 
ments in the way of one. 

LAFA'ZA, s. A palm from which is 
obtained a kind of potash. 

LAFE’RANA, «. The hock. 

LaFs’RAM-BO'RONA, &. [VORONA, & bird. } 
A certain part of the inside of a fowl. 

LaFE'RAN-AKO'HO. [akOHO, @ fowl.) 
Same as ing. 

LA'FY, s. Ride with, breadth ; kin- 
dred, relatives. Generally used 
with the suffix -ny, Lariny. 
An-dafy, adv. Across; foreign. 
An-dafin-dranomiasina, adv. Across 

the seas ; foreign countries. 

Manad an-kolafiny, v. comp. To 
unite each with its kind. 

Be ho ladfiny, s. A battalion, one 
thousand soldiers. 


Same as INDRABENY (INDRA), which 
see 


! La’FIBENY. (BE, great, NY, suff. pro. ] 


| La'rixe’Liny, [KELY, small.] Same 


as INDRAKELINY, which see. 


| La'FIn-Ka'vaNnA, 8. [HAVANA, a rela- 


tive.] A distant relation. 


| La’FIN-TANY, 8. [TANY, earth. ] Friends 


from a distance. 
LA’FY. Root of the following. Comp. 
Laro. 





LAPFIKA—LAHAS&A. 


Alafy, vo. pase. one. alafdse.) To | La’Fi-pErHaNa, s. [RIHANA, & floor- 


be sold in lar at a profit. 
Ueed mostly of Ef beef. 


Lafasana, v. pass. (Imp. 
be bought and sol 


for. 

Mandafy, o. tr. (Im mandafaea ; 
Rel. andafdsana, Re Ral. Imp. anda 
fase.) To buy and sell to get a 
profit as above. 

Holagny, s. A quarter of beef. 

LA’FIKA, A bed, mattress, bed- 
ding, or enything put under one, as 

a & carpet, a sheet, litter for cattle, 

.; & little food given beforehand 
to those who have to drink the 

Tanoena. [Batak lapik.] 

Voalafika, +. pass. Made to be a 
bed, put under, as bedding, 


Aska, v. . (Imp. alaftho.) 
Used of that employed as a mat- 
tress or bedding. 

Lafihana, v. pass. "(Imp. lafiho.) To 
have bedding under one; 
to be bewitch 

Milafika, v. int. and adj. To be 
persistent in seeking something ; 

bed, on a bed. 

Mandafika, v. tr. (Imp. mandaftha ; 
Rel. andafihane, Ral. Imp. anda- 
Siho.) To arrange a bed; fig. 
to bewitch. 

Manad fo milafi-karéna, v. comp. 

Fo, the heart, HaRENA, riches. | 
‘o be unduly fond of money. 

Milafiddfika aminy Zanahary. 

waHaky, God.] To worship 


v. 

Mandafi-tény, or Mandafi-bdlana, 
v. comp. ([TENY, and VOLANA, & 
word. ] To state one’s intentions, 
to give one’s reasons. (Prov.) 

Fandafika, s. A charm 
render the Tancsna orde 
ous. (Prov.) 

Fandria-malémy lafika, *s. [¥an- 
DRIANA, & bed, MALEMY, soft. 
Cajolery, flattery ; lit. a bed wi 
a soft mattress. 


innocu- 


Manad fandria-malémy lafika, v. | 


comp. To cajole, to flatter deceit- 
fully. 





ing.] Planks for a flooring. See 
-DRIHANA. 


RarraIn 
lafaso.) To | La‘FI-PANDEI'ANA, [FANDRIANA, & bed. | 
at a profit | 
before the objecta are paid | 


sod in the same way a1 
Lar’ RINA, ¢. pase. 
LA'FITRA, 2. 


Manolafitra, v. tr. *To detach by 
the hands, as a little bunch of 


fruit, eto. v. 
LA’'FO, verbal rat ta i posed of 
too dearly. . Vrvy, 

Alafo, v. pase. ut p- alafity.) Te To 
be sold. (Prov. 

Mandifo, v. tr. ( mp. mandafdea ; 
Rel. andafésana, Imp. anda- 
Sosy.) To eell v.) 

LAFO’RO, or LAFAO’RO, «. A fire- 
lace with a chimney. [Fr. le foyer. ] 

GA'LY, s. Scabies. (Prov.) See 

Hatina. [Fr. a gale.} 

LAGIRI'KA, s a” ee strainer 
la garigue 
LAgria'ka, 8. ‘ guitar. [Fr. ia 
uitare. | 
LAGO’ROMETY, s. A curb. (Fr. ia 
gourmette. | 


LAGO'ZY, s. A gouge. (Fr. la gouge. 
LA’HA. Prov. or Rata if), w ed 
see. The Lana is in many 
combinations, as: LazaTEO, Lawera, 
LaHATRIZAY, etc. etc., when in Ime- 
rina Raza is always used. 
Lana'tiny. A provincial word for 
Omary.- Comp. ALINA. 
La’gata’ny. A provincial word for 
TRANY. 
La’natr’o. A provincial word for 
RaHATEO. 
LAHA’RA, s. The visage, the face. 
(Prov.) See Tava, Targuy. 
Lana’rana, t. pass. See LanatTra. 
LAHA’SA,s. Work, occupation, em- 
ployment, business; dyeing, tinge- 
ing. Mostly used of digging and 
planting. See Asa (11.). 
Mandi-dahdsa, . comp. To dye, to 
give a black tinge to anything. 
Sisa-dahasa, adj, Wearied with 
work. 


366 LAHASA MANTA—LAHIN-AOMBY. 

Lawa’sa Ma'NTA, 8. and adj. (MANTA, a masculine, and is much used in 
unripe.] Dye made without boil- the names of plants, eto. [Mal. 
ing finished at once, followed up laki.| Comp. Vavy. 
ti 


completed. Zasalahy, s. (zaza, achild.} A boy. 
LA’HATRA, s. Order, a row, rank. O'mbilahy, s. [ompy, an ox.] A 
Comp. LaMINA. bull, Pronounced OmMBELaHY. 
Tafalahatra, v. pase. Arranged in Mandahy, adj. Used of a woman 
order. who gives birth to a boy, an e 
Voalahatra, v. pass. Arranged, set which produces a cock, an anim 
in order, stated, represented. which gives birth to a male. 
Alahatra, v. pass. p. alaharo.) Middy lahy, +. comp. To fight or 
To be arranged, to be stated, to contend for supremacy. 
be pleaded. Miandahy sy miambavy. Used of 
Laharana, v. poss. (Imp. /charo.) work in which all, both men and 
To be arranged, to ve set in women, take part. 
order. Itis also used as a sub- Filahiana, s. The nature of the 
stantive for order, arrangement. male, virility. Also euphemisti- 


Milahatra, v. int. (Imp. milahara ; oul’ for the private parta. 

Rel. slahdrana, Rel. Imp. ilahdro.) Ny lahy, s. e husband. 

To be in order, to be drawn up in Kandahiny, «. A word used of the 

order, to be arranged. male chameleon when the female 
Mitandahatra, v. int. Same as only is present. 

preceding. La'HY a’NTITRa, 8. [ANTITRA, old.]} 
Mandahatra, v. tr. (Imp. mandahad- An old man. 

ra; Rel. andahdrana, Rel. Imp. | La’Hise’. (Bz, great.) A provincial 


andahéro.) ‘To arrange, to set in word for LEHIBE, which see. 
order, to state, to represent. La’ HI-ma'RO, 8. [MARO, many-| Plant- 
Mifandahatra, v. recip. (Imp. mi- ing more than two rice planta in 


Jandahara; Rel. ifandaharana, one hole. 

Rel. Imp. ifandahdro.) To dis- | La’nmt-na'HONA, ¢. vaHona, an aloe. } 

cuss, to be brought to trial and The flower stalk of the VaHona. 

be cross-examined. La’nmm-pa'Rava'RANA, 8. [VARAVARA- 
Tey ampy lahatra, adj. [Tsy, not nwa, a door.}] The projections at the 

AMPY, enough.] Not enough to top of a native door, which bein 

complete a mode of arrangement, fitted into holes in the framewor. 

or a certain order of placing serve as hinges. 

things. La’Him-Ba'Ta, 8. [VaTa, a wooden 
Mamaky lahdrana, v. comp. [vaxy, box.] Dovetailed joints in cabinet 

broken.] To break through a work. 

guard of soldiers. La’HIM-BELA, 8. [vELA, left.] The 
Résy lahatra, adj. [REsy, conquer- name of a stone used in the game 

ed. Convicted after one has called Faworona which can take its 


denied something; overcome in partner. 

argument. La'HIM-BE'NDRANA, 8. [VENDRANA, & 
Mandrésy lahatra, +. comp. To kind of grass.}] A grass, the root 

convict as above. of which is pounded and applied 

La’wa-Te’NY, s. (TENY, a word.] A locally for boils. Gahnia (?) sp. 

set speech ; a lecture, an address. La’ HIM-PANA'LAHI'DY, 8. [FANALAHIDY, 
Manddaha-tény, v. comp. To make a key.] The projecting peg of a 

a speech, to give an address. | lock on which the key fits. 


LAHE’. A provincial word for Lany | La'HIN-aKko'Ho, s. [akoHo, afowl.] A 
(expletive). | cock specially chosen for breeding. 

LAHY, adj. Male, masculine. It is , La’HIN-ao'MBy, s. [aomBY, an ox.] A 
generally joined to a noun to form | bull specially chosen for breeding. 


LAHIN-DEFONA—LAILAY. 367 
La’HIN-DE’FONA, 8. [LEFONA, & spear. | | LA'HO. Root of the following :— 
Soldiers. Lahdina, or Laholahdina, adj. Al- 


La'HIN-DRa‘NO, 8. [RANO, water.] A 
gutter, an aqueduct. 

La’HIN-Jr'R0, 8. [srR0, alamp.}] The 
wick of a candle or lamp. | 

La’HIN-Ka'z0, 8, [Hazo, wood.] The . 
tenon or piece of wood that enters | 
in morticing, etc. In this phrase 
the affix Hazo is often omitted in 
the vernacular use as understood. 


most dead, being in most immi- 
nent danger. 

LAY, s. Running, rapid motion. 

rov.) See Hazaxazaka, OLomay. 

ilay, v. int. To run, to go swiftly. 


v.) 
Monday, 9. ir tr. To ran, to go swift- 
y 
Fatra-day, ad). [FaTRATRA, extreme- 
ly.) Very quick of foot. 


La’ HINKE'RANA, 8. [HERANA, & kind of (Prov. 
rush.] A cyperaceous plant used in Résy lay, adj. [nESY, con rey 
making native baskets, eto. Conquered in rt Bo 

La’HIN-TSAI'NGONA, 8. (eamncona, a | LAY, s. A tent, asail; Rorz “oth. 
kind of grass.] The name of a | Comp. Lasy. [Mal. ‘layar, a sail of 
grass. a vessel. ] 

La’ HIN-TSAVI'LY, s. [savity, ahinge.]' Milay, ve. int. To go upon the sea, 


A hook on which the old-fashion 
doors were swung. 

La’aiR0'a, s. [ROoa, two.] A shrub 

in vapour baths to exorcise 

evil spirits; also planting two rice 
plants in one hole. 

La'ntro’pona, [RoDONA, driven along. ] 
Same as Lagi-mano, which see. 

La’ntro’y, s. [xoy, a plant.] The 
name of a plant. (Antsih.) 


88 8 hip or canoe carried by 


Lay satroka, s. [seTROKA, smoke. ] 
A steam-ship. (Prov.) 
Trano lay, s. yA tent. 
Lay mo’xa, s. [moxa, @ mosquito.] A 
covering as & protection from mos- 
quitoes. frrv- ) Comp. ARo MoKA 


wae ep 
Penaitive root of Inay, which 


La'HI-To'KaNa, 4. [TOKANA, alone. ] The 
P lanting of a single rice plant in one LAY. Root of the following. See 
ole; an only son. ZANA-BOLA. 
La'nito’vo. A provincial word for Milay, v. int. To be at interest, as 
ZATOVOLAHY, which see. money borrowed under promise 
La'nive’. A provincial word for a of repayment at a specified time. 


Aiko 


LA’HY, inter. Used in phrases 
the followin 
A’sa lihy! Who knows ! 


LAY, s. A kind of nettle found on 
cocoons, und on the Amana, etc. 


mm rm ee - — 


Fanday, 3 A species of hairy 
Tsara lahy! How good! oaterpi as LanDINALIKA. 
Maty lahy! Dead! Lar’ms0'L0, 8. [vote, hair.] A species 


LA’HILA’HY, s. A word used in the 
circumcision ceremonies in invoking 
a blessing upon a child, and to draw 
away its attention from the suffer- 
ing. Comp. Lany (1.), of which 
this is the reduplicate. 
Lahilahina, ¢. pass. (Imp. lahilah io.) 
To be encouraged, to be blesse 
by the use of the word as above. 


of fish. Vv.) 
LAI‘KA. Same as Darxa (n.), and 
Larrra, which see. 
LAIKE’NANA, s. 
. v. 
LAIKE’RA, s. A measuring square. 
Fr. Peéequerre. 
LAI’KOLAI’KO, s. A feeble gait. 
Milaikolaiko, r. int. To walk feebly 


Having a young 


© 
=f 
—_ 
= ¥) 


Mandahilahy, rv. ¢r. (Imp. manda- 
hilahia; Rel. ‘andahilahi iana, Rel. 
Imp. andéhilahio. ) To use the 
expression as above. 

t also means, in the provinces, 
to circumcise. 


or awkwardly. 
Mitsilaikolaikeo. Same aa preceding. 
LAI'LAY’, adj. Itching from discase 
or wearing rough garments. Comp. 
Lay (v. 
Mala y, v.int. To produce itching. 


To make one 
Laziness, idleness, alug- 

gishnees. 

Malsins, aioe Lazy, idle, sluggish, 

Halainana’ or Fahalainana, «. La- 


lessness. (Prov.) Redup. of pre- 
ceding. 


pass. (Imp. laina- 
lainao.) ” ‘be 2 treated idly or 
carel (Prov.) 
Milainalaina, v. int. To be careless 
in one’s work. (Prov.) 
» o. tr. "to apply 
one’s self idly to one’s work. 


LAIKA,» A lie, a falsehood, ’ 
Laingaina, v. pass. laingao. 
To be lied to, to 7. falsified. 
Mandainga, v. tr. and int. (imp. 
mandainga ; Rel. andatngana, Re 
Imp. andaingaé. ) To lie, to tella 
f ; to leave a promise 


Fandaings, s. A confirmed liar. 
vicheokse wher 8. i 


vaky wninge, adj. [vaxy, broken. ] 


Found out. 

Tsy tia a, s. Lit. hating 
falsehood ; the name of @ silver- 
headed spear belonging to the 
government, with the name of 


the Queen engraven on it, , and 
the word ‘‘Tsy Tia Lainaa.”’ It 
is carried by the Vannveasry, or 
constables, and other officers 
when delivering the messages of 
the government to the people, 
It is the sign of authority, with- 
out which messages, as from the 
sovereign, are not considered 
valid. The name is also applied 


| 
] 


LAINA—LAINGONTSINTSINA. 


‘to the party carrying it, whether 
one person or several, and the 


name then imports, tipstatf or 
sheriff's officers. 

Asio laingany | kély. Do not make 

it a Dorfeot fit. 

Mandainga fotéana, v. comp. Not 

to keep an appointment. 

Lal'NGa Fo'tsy, s. [Fotsy, white.] A 
white lie. 

Lar'NnGa Marnty, 8. [Manrry, black. ] 
A big lie. 

Lal'NGa MARI'VO TO'TOTRA, 8. 
shallow, covered over.|] A 
shallow lie ; lit. a lie badly hi 

LAI'’NGO, «. A climbi plant. (Sak. ) 
Possibly the same as GOMAIMBO, 
which see. The fruit is used to black- 
en teeth, and the juice of the leaves 
is squeezed on wounds. In other 
provinces the word means the female 
organ of generation, and where so 
used Tamsoro is used for the plant. 
Laingésana, v. pass. (Imp. iaingo- 

sy.) To be cut at the tip, to be 


ped. 
Laingony, s. The tender shoot of 
Larnerpo’Nnco, s. (Bonco, a shrub.]} 


A creeping shrub. Jebera (?) ap. 
e Latney is probably a corruption 


[maRIvo, 


8. [wazo, a tree.} A 


Lar'Noor'vaxa, s. [rvaxa, disjointed. ] 
A climbing plant. (Sak.) 

LarNaoka’Lana, @. [HaLaNa, a knot.) 
Herbs. Crotalaria zanthoclada, Bo- 
jer; also Linum emirnense, Bojer. 

Lar NGomal MBO, 8. (MAIMBO, stinking. ] 
A climbing plant, the stem of which 
is chewed with the idea that it 
makes loose teeth firm. Siphomeris 
linguu, Bojer. Same as Tamporo- 
MATSINA ( eta.). 

Lar'Naopro’y, s. [roy, a plant.) An 
herb used by the Sakalave as tooth 
powder, also as a remedy for loose 
teeth. 

LarNcono’MBY, s. [omBy, an ox.] A 
shrub. Danais breviflora, Baker. 

Lat NnGontsl’NTSINA, s. [TSINTSINA, @ 
little bird.) A Plant usod to blacken 
teeth. (Vak. ) 


LAINGOTOHATRA—LAEY. 869 


Lar ygoro'naTra, s. (ToHaTRA, a lad- 

‘der.} An herb wioneing to the 
Pepper order. | 

LarNcovanl’Ra, Same as Larao- 


BO. 
LATS0'A, s. The cabbage. Introduced. 

Brassica oleracea, L. (Fr. la chou.] 

LAI’TRA, adj. Can be done, can be 
sustained, can be acted on, can be 
effected. It is followed by passive 
verbs like Azo, Zaxa, etc. 

Mandaitra, v. ir. (Imp. mandaira ; 
Rel. andairana, Rel. 
dairo.) To adhere, to stick to. 

Ma tra, v. tr. and. adj. (Rel. 
ahalairana.) To effect; efficient, 
effective. 

Milaitra, v. int. (Imp. milaira ; Rel. 
ilairana, Rel. Imp. ilairo.) To 
stand still. (Prov) 

Maka am-pandairana, v. comp. To 

' strive continually for something. 

Tey laitra, adj. Unendurable, un- 
able to effect. 

Tey lai-by, s. [vy, iron.] The name 
of a very hard kind of beads; lit. 
impervious to iron. 

Tsy misy mafy tsy laitry ny sdto. 
puary, hard, zoro, diligence. ] 

ere is nothing diligence can- 
not accomplish. 

Tey laitry ny mamy, adj. [mamy, 
sweet.] Used of a person who 
lives on the fat of the land and 
yet never gets fat. 

Tay laitra tapaihina, adj. It cannot 

broken off. 

LAI’TRA. A provincial word for Ha- 

TRA, which see. 

LAI’ZO. A provincial word for Fam- 

Gana, which see. 

LA'KA, :. Lines drawn at right 
angles in the game called Fanorona. 

provincial for Laxana. 

La'kaxk®'Ly, 8. [xexy, little.] The 
short lines in the game called Fa- 

NORONA. 

La'kama’nGa, 8. [Manaa, blue.] The 

long lines in the above game. 

LAKALA'KA, adj, and s. Imperti- 
nent, intrusive, forward, impudent ; 

a plant (Tank.). 

LAKA’LY, s. e hold of a ship. 

[Fr. da cale.) 


LA’KAMOINA. Same as Laxasina, 
which see. 

LA’KANA, s. Acanoe. Laxa is used 
in the provinces. ([Polyn. waha, 
vaka, hak (?).] 

L ina, v. pass. (Imp. lakano.) 
To be crossed in a canoe, to be 
“ee out like & area 
an » 0. int. . manda- 
kana; Rel. andakanana, Rel. Imp. 
andakano.) 'To remain in a place, 
to be always at a place, as a 
beggar, or a creditor dunning a 
debtor. (Prov.) In Imerina it 
means weals from a flogging. 
Mangétahéta ambény lakana. Pica 
GETAHETA, to thirst, aMBONY, on. | 
To thirst while in a canoe ; fig. to 
be in want in the midst of plen . 
Mitsipa-doha-laka-nitana. Lit. 
kick the bow of a canoe by which 
one has ; fig. to repay 
kindneas by ingratitude. . 

La'kam-Ba’to. [vaTo, a stone.] A 
provincial word for RampapaMna, 
which see. 

La’ka-mo’stna, ¢«. The hollow in the 
back. See -DEANO. 

La’ KaM-PIA'RA, 8. [riaza, a moveable 
platform.] A built canoe having 
an outrigger. 

La’KAN-DRA'PFITRA, 8. [BAFITRA, Car- 
pentry.] <A boat. 

La'kaNn-DEa’NO, 8. [BaNo, water. | The 
depression in the back following 
the spinal column; a water-course, 
a channel, a gutter. 

LAKA’SY, s. Square baskets. (Prov.) 
(Fr. la caisse. 

LAKA’SINA, v. pass. (Imp. lakasino.) 
To be beaten, to be flogged inces- 
santly. Laxamorna is also used for 


LAKA'TO, s. A clapping board. 
LA'KATRA, s. A grass (or cypera- 
ceous plant ?) from which straw hate 
of a good quality are made. 
LA’KY, or LA’KILA'KY, adj. Speedy, 
uick. (Prov. 
Malaky, adj. p. malakia.) Quick. 
atad. A word used in encour- 
aging a child to walk. (Prov.) 
Ta handéha. The Imerina form 
of the preceding. 





Pe ee ne eer ae ae Ve” er | em 


a 


_=s me oe na om ee 2B oe = 


370 


LAKILE’, s. Akey; the key in music. 
bas la clef.| See FanaLaHivy. 
I'NY, conj. But, however. (Prov.) 
See Kanrra. [Swa. lakini.] 
ta Prov) s. A box, a case, a casket. 
v. . la caisse. 

AKT Tia aa shrub 3 tree. Wein- 
mannia sp. 

LA’KO, or LA’KOLA’KO, adj. Tender, 
soft of words, effeminate, loose, ele- 
gant, graceful, handsome, delicate. 
Maldko, or Malakolako, adj. Same 

as the root form. | 

LAKO’LY, s. A class of female at- 
tendants on the sovereign; also 


lue. (Fr. /’ecole, and la colle.| See | 


TLIO. 
LAKOLO’SY, s. A bell. [Fr. la cloche.] 
LA'KOMA’DINA, s. Pomade. [A cor- 
ruption of the French ia pom- 


LAKONDY. s. A plant. 


LAKORAI’KA, s. A vulgar word for 
the brain. See Arrpona. 
LAKORAO’NA, or LAKORO'NINA, «. 
A decoration, such as a medal 
Or & Cross. . la couronne. | 
LAKOROA’, s. A cross. A word only 
used by the Roman Catholics. (Fr. 
la croiz. 
LAKOZY’,s. Akitchen. (Fr. Ja cuisine. ] 
LA’LA, Root of the following :— 
Lalaina, v. pass. (Imp. lalad.) To 
be loved, to be regarded with 
affection. 
Mandala, v. tr. (Imp. mandald ; 
Rel. andaldna, Rel. Imp. andalas.) 
To have in regard, to look upon 
with affection, to be attentive to 
one’s needs. In the provinces it 
means to mourn. 
Malala, adj. Beloved, revered, es- 
teemed. 


La‘taxo am-pa’ra, s. [AM-PARA (FARA), 
end (?).] Ostentatious love previous 
to separation. (Prov. 

LA'LA. Primitive root of the follow- 
ing. The root is used in the pro- 
vinces in the same way as Fan- 
TATRA in Imerina. 

Mahalala, v. tr. (Imp. mahalala ; 
Rel. ahalaléna, Rel. Imp. ahala- 
lao.) To know, to be acquainted 
with, tocomprehend, torecognize. 


LAKILE—LALA-MASAKA. 


Mifankalala, v. recip. To know one 
another. 

Fahalalana, s. 
standing. 

LALA’HY. A provincial word for LE- 
HILAHY, which see. 

Latar’na, v. pass. See Lana. 

LA’LAKA, «. Width, roominess, spa- 
cious, range. 

Alaldhina, or Lalahina, v. pass. 
(Imp. alalého, or laiaho.) To be 
widened. (Prov.) 

Halalahina, v. pass. (Imp. halalaho.) 
To be made roomy, to be widen- 
ed. 

Mandalaka, v. tr. (Imp. mandalaha ; 
Rel. andalahana, Rel. Imp. anda- 
laho.) To make wide. ror. 

Manalalaka is used in Imerina for 
the preceding. 

Maldlaka, adj. Wide, roomy, spa- 
cious; liberal. 

Malala-tdnana, adj. (ranana, the 
hand.} Open-handed, liberal. 

Maladladdlaka, adj. Rather wide; 
fig. not very busy, having a con- 
venient time, having a respite, at 
leisure. 

An-kalalahana, s. and ade. An open 
space ; in a spacious place. 

Halalahana, ¢. Width, roominess. 

LA’LAMBI’KA, s. A still. [Fr. ?’alam- 

bie. 

LA’LANA, s. A road, a way, a path. 
[Mal. jalan; Jav. dalan.| See Aua- 
LANA, ANDALANA, for many deriva- 
tives. 

Tldlana, adj. On the way. 

Mandry ildlana. To sleep on the 
way to or from a place. 

Mivérina ildlana, v. comp. Toreturn 
by the same way, without pro- 
ceeding to the intended destina- 

_ tion. 
- Mahalia lalana, r. comp. To be able 


Knowledge, under- 


DALANA. 
Lava lalana. 
which see. 
La’La-Ma’SAKA, §. [MASAKA, ripe.| The 
beaten track, a public road, a high- 
way. 


Same as LALANDAva, 


LALA-MATY—LALO. 


371 





La’ta-Ma'TY, s. [maty (FaTY), dead. ] | 


An ancient road, a stopped road. 

La’LaM-BE’, 8, [BE, great.] The high 
way. Comp. ARsBE (ABAKA). 
Manad lalam-bé hitan-kisda. See 

under Hita, and Krsoa. 

La‘Lam-BY, 8. [v¥, iron.] A word 
used fora railway ; lit. aniron road. 

La’LaM-Po’, s. [FO, the heart.] Favour, 
kindness, affection. 

La’Lanpa'va, adj. and adv. ([ ava, 
long.] Perpetual, continual, con- 
stant. 

La’tan-pea’, s. (na, blood.] A vein 
or an . 

La’LAN-DEa'NO, 8. [RANO, water.] A 
water-course, a gutter, a channel. 
Comp. LaxIn-DEANO, 

La'LaN-Kao'rRA, 8. [HAOTRA, soratch- 
ing.] Wrinkles, creases on the 
breasts, etc., of those who have borne 
children. 

Vaky lalan-kadtra, adj. [vaxy, brok- 
en.} Used of the above wrinkles 
showing on the breasts, etc. 

La'LAN-TSOAVA'LY, 8 [SOAVALY, & 
horse.] The main road. 

LALA’NA, s. Alaw. LaLoana was 
also formerly used. [Fr. la /oi.] 
Lata’M-Ba'Dy, s. [VADY, a partner. ] 

Marriage law, lawful in relation to 

marriage. 

Lata’Na Ma'TY, 8. [MaTY (FATY), dead. ] 
An abrogated law, a law no longer 
in force. 

Laana’Na VE'LONA, 8. [VELONA, alive. 
A law of the ancients which is sti 
in force although not written. 

LALA'’NANA, :. A piece of bamboo 
used as a water-pot. (Prov.) See 
LaNANANA, LANANA. 

LALA’NDANA, s. The name of an 
herb used as a remedy for sores. 

LALA'NGY, s. Hard soil, barren land. 


(Prov.) 

LALAO’, or LAO’LAO’, s. Play, play- 
things. 

Lelaovina, v. pass. (Imp. /Jalaory.) 
To be played with. 

Milalaé, +. int. (Imp. milalaova ; 
Rel. ilalacrana, Rel. Imp. ila- 
laory.) To play. 

Kiladlao, or Teiladlad, s. A play- 
thing 


Tsiladladn-jiza, s. The games of 
children; a thing for children to 


lay with. 
Kilaladn-afo, s. A spark of fire. 
LA'LY. A provincial word for Lapy, 
which see. 
LALIKE’RA, s. Liqueurs. (Fr. ia ii- 


queur. | 
LALIMOA’RA, s. <A cupboard, a 
clothes press. [Fr. /’armoire. ] 
LA’LINA, adj. Deep, profound. 
Lalinina, v. pass. (Imp. Jalino.) To 
be made deep. (Prov. 
Halalinina, v. pass. (Imp. halalino.) 
To be deepened, to be aggravated, 


to be amplified. 

Mandalina, v. ¢tr. Gimp. mandaline ; 
Rel. andalinana, . imp. anda- 
lino.) To deepen, to @ deep ; 
to aggravate guilt. 

Mankaldlina, and Manalalina, are 
more frequently used than the 


preceding. 

Manadé rano lalina ila, (kano, water, 
ILA, one side.} To make a speech 
or deliver a message from the 
authorities in which there are 
cunning words intending to lead 
the hearers astray ; lit. to act as 
water deep on one side only. 

La’tin-Ka'MY, adj. [Hamy, excellence. ] 

Very soft and good. Used of soil. 

Vv. 
Lafcener90, ad, yore: flesh.] Soft 
and good. t of soil. 
La'1In-tTsal'Na, adj. (sarna, the mind. ] 

Deep, profound, sagacious, shrewd, 

sensible. Larin-K&vITRA is also used. 


LA'LITRA, s. A fly. (Mal. Jala ; 
Amboyna lali.] 

La’tiTRO'MBY, 8. [OMBY, an ox.] A 
cattle-fly. 


LA’LO. A particle used to express 
dissatisfaction at what another does. 


(Prov.) 
LA’LO, conj. As if, as it were, equally, 
like. v.) 
;, Gone beyond, passed. 


Mal. lalu.] 
oalalo, v. pass. Paased by. 
(Imp. /alévy.) 


Lalévana, v. pass. 
by. 
to be near in pas- 


To be passed 
Milalo, . int. 
sing, to be close. (Prov.) 


372 


LALOMANGA—LAMAKO 


TSY MIPAKA. 





Mandalo, v. tr. (Imp. mandaléva ; 
Rel. andalivana, Rel. Imp. anda- 
locy.) To by. 

Lalovana, or Lalodalovana, adj. 
Rather deaf, dull of hearing ; pass- 
ed repeatedly. 

La’toma'NGa, 8. faaxaa, blue.] A 
shrub. (Bets.) Same as Laronpazy, 
and Hazomewa, which latter see. 

La’tome’xa, 8. [meNa, red.] The 
name of an extinct hippopotamus, 
the bones of which are found near 
Antairabe. 

LALOA'NA. A old way of writing 
Latana (a law): which see. 

LALO'NA, :z. whose wood is 
largely used in house - building. 
Wenmannia Bojeriana, Tul., W. 

‘ , Tul., and one or two other 
ies of Weinmannia. 

Lato’maa'vy, s. [vavy, feminine.] A 
shrub or tree. Weinmannia Bojeri- 


ena, Tul. 
Lato'wamso’a, s. [amBoa, adog.] A 
shrub or tree. cinmannia sp. 
Lato’nwpa'HY, 8. ([LAHY, masculine. ] 
A tree. Same as Laromanaa (Bets.), 
and Hasomena, which latter see. 
Laro’wrsa'Rixa, (saBika, drawn out. ] 
Same as LaLlonaMsoa. 


LA’LOTRA, s. Plaster, polish. 
Voalalotra, v. pass. Plastered, pol- 
ish i smoothed. 


Aladlotra, v. pass. p. alalory.) 
Used cf that omplovodaa lish, 
varnish, plaster, or with which it 
is done. 

Lalérina, v. pass. (Imp. /alory.) To 
be plastered, to be polished, to 
be varnished. 

Milalotra, adj. and ¢. int. Plaster- 
ed, polished, varnished ; to go or 
work slowly (?). 

MandAlotra, ¢. tr. p. mandaléra ; 


Rel. andalérana, Rel. Imp. anda- 
lory.) To plaster, to polish, to 
varnish 


Fandalo-drary, s. [rary, plaiting. ] 
The jaw-bone of an ox used in 


smoothing the plaits of hata, etc. | 
La’'to-sy, s. [vy, iron.] Plaster put 


on with a trowel. 
La'lo-Ta'NaNa, aj. 
hand.] Plastered by the hand 


{tanana, the | 


LA’LOTRA. A provincial word for 
L FamoLoana (VOL0), which gee. 
ALO'VANA, ¢@. 8. and adj. 
Lato. * ms Yee 
LA’MA. Root of the following :— 
Voalama, v. pass. Smoothed, made 
slippery. 


Malama, adj. Slippery, smooth. 
Malima vava,adj. [vava, the mouth. ] 
Quick and ready of . 


ing; the secretion called shew. 
The word in more frequent use 
for the latter now is FinazaNa. 
LA’MAKA, s. A mat, mattreas (Prov.), 
and root of the following :— 
Tafaldmaka, v. pass. Levelled. 
Voaldmaka, v. pass. Levelled, mad 


even. - 
Alamaka, v. pass. . alamaho, 
To be levelled, to ‘bo yaade 


to be laid down flat, as growing 
things thrown down, or a person 


aces orale 

1%. : - lamaho. 
Same as pass (Imp ) 
Milamaka, adj. and v. int. Lain 


down, as rice thrown down by the 
wind ; prostrate; in the provinces 
to lie down. 

Mandamaka, v. tr. (Imp. manda- 
maha ; Rel. andamdhana, Rel. Imp. 
andamaho.) To level, to m 
even ; to lie down, as cattle un- 
able to proceed from fatness or 
leann 


ess. 
Filamaka, s. Amat. (Prov.) 
LAMA’KO, s. Two pieces of wood or 
board struck together and used as 
an accompaniment to native songs. 
Lama’ko Tsy Mrpa’KA, adj. [Tsy, not, 
MIPAKA (PAKA), touching.| Unful- 
filled, unaccomplished, not effected ; 
lit. clapping boards not touching. 





LAMBA—LAMBANA. 


LA’MBA, s. The usual outer garment 
worn by the people. It is generally 
a@ piece of calico, from 4 to 5 yards 
long cut in two, and sewn together 
along the length. Also cloth in 


gen 
[It is interesting to note that in 
Borneo, Lamaa is a yellow-flowered 
broad-leaved weed, from the strong 
fibre of which a kind of cloth is 
made: and that the Swahili Arabs 
trading on the west coast in JraFro- 
Tsy LamBa have adopted the word 
Rapa 


as . 

Mandamba, ». tr. To catch locusts 
in the Lama. 

Mandaimba varavarane, v. tr. [va- 
RavaRaNa, door.] To nail planks 
on the frame of a door. 

Misdha lamba vaky, v. comp. [ur- 
ZAHA (z4HA), to look at, VARY, 
torn. } To seek to find fault with 
one; lit. to look for holes in the 


Lama. 

Mijary lamba vaky, v. comp. To 
look at one’s faults and not tell 
of them, i.e. to let a person be 

La’msa AXO’'TIFA'HANA, 8. [AKOTY, i 
kind of cloth, raHana, weft. ] 
native-made silk cloth on “ich 
designs are woven. 

La’maa Fo'Tsy, s. (Forsy, white.] A 
word for the kind of calico called 


Soca, which 600. 
La’mpa La’teaka, adj. [Latsaka, drop- 
pee | Falling down asif dead, sense- 
aint 


La’MBA LO’HALA'HY, 38. 


bh LAHY, masculine.|] The name 
of a kind of cloth introduced by the 
Arabs. 

La’mBa MAI'TSO jmarreo, Breen. ] A 
provincial we LaMBA RANO, 
which see. 


La’MBAM-BA’RAVA’RANA, 8. [VARAVARA- 
Na, & door or Randow | Door or 
window curtains. 

Lamba MENA, 8. (MENA, red.] The 

LaMBA 


dark red used to wrap the 
dead in. 
La’MBAM-PANDEI'ANA, 8. [FANDRIANA, 


a bed.] Bed clothes 


MBAM-PIRAKA, 8. (preaxa, lead. ] 


873 


A native Lamsa on which designs 
in lead beads are worked. 
La’mBAN-4KO'HO, 8. [AkOHO, 8 fowl. ] 
The feathers of a fowl. 
La'MBAN-DATA BATRA, 8. [LATABATRA, 
a table.) A table-cloth. 
La’mpaN-TeR’za, 8. [8BZA, @ chair.) A 
chair cover. 
La'MBAN - T9OAVA'LY, 8. 
horse.} A horse-cloth. 
La’mpa Ra'NO, 8. Bengal cloth, a 
blueish black kind of cloth, or calico, 
used as mourning. (The word Rano 
here is probably a corruption of va 
Swa. rangy, colour, or d. rung. ] 
samPoma, hinder- 
d of oloth, a 


[S0AVALY, 8 


La’Mna 84'MPONA, 8. 


the banana 
stem.| A kind of cloth made from 
the fibre of the banana stem. 

La'MBA 80’RATBA, 8. [sORATRA, writing. J 
Print cloth. See Zaxp 

La’MBA TSY AN-TSA'HA, 8. trey, not, 
AN-TSAHA, in the country. | Holiday 


La'MAA TSY LENA, 8. [TSY, not, LENA, 
wet.] A waterproof, & macint 

La’mpsA Va'LAKA, 8. 

A wide striped kin ‘of cloth. 
La'uBa Va'LO HA’ RAKA, 8. [VALO, eight, 
HABAKA, ROFIA strings. | A ailk cloth 
in which there are eight cross pieces 
to make the design. 
La’mBa vo'aro'y, s. [voaRoy, mul- 
berry.] Cloth with round woven 
designs upon it, like stars. 
LA’MBANA,s. A large leaf or mat 
which serves as a table or a place 
to put food on or to lie on ; breadth, 
width. Comp. 
Alambana, v. pass. (Imp. alambano. 
To be spread out as above. (Prov. 
Mandambana, v. tr. To spread out 
on a leaf, etc. Used with Hanr- 
NA, etc. v.) 

Lambanana, s. and v. pass. (Imp. 
lambano.) Breadth of calico, etc. ; 

to have a covering of wood put 

on shutters. 

Be lambanana, adj. Wide. Used 
of cloth. 

Kaly lambanana, adj. Narrow in 


374 


LAMBANA—LAMBO. 





LA MBANA, s. As much of the peel of 
the bulrushes as would fill the space 
between the tip of the forefinger 
and the thumb joined. See Frmiuma. 
Lambanina, v. pass. (Imp. lambd- 

no.) To be as above. 

bana, ¢. tr. (Imp. mandam- 
bana, Rel. andambanana, Rel. Imp. 
andambano.) To measure the peel 
of rushes by the A. 

LA'MBAKA, adj. Dying or falling 
down in great numbers, great slaugh- 
ter. Comp. Rrraxa. 
Alambana, v pass. (Imp. lambdno.) 

To be struck, to be destroyed in 
great numbers. Lampamsaky is 
also used. 


Lamaa’ NINA, t. pass. See Lampana (11.). 
LAMBI’NANA, s. A plant, the leav 
of which are used in the manufacture 
of nativerum. (Antsih.) Alsoa tree 
used in house-building, probably 
belongs to the order Loganicee. 
Lamsr'NaMo’RoNA, 8. [mMoRONA, the 
edge.] Ashrub. (Bets.) Dodonea 
viscosa, L. 
LamarNnanaa’aa’, 8. [GAGA, a crow. ] 
A plant. (Bets.) 
LAMBI'RANA,s. A shrub (or tree’). 
LA’ MBO, s. The wild hog, a some- 
what common animal in the forest 
regions of Madagascar and very 
destructive to plantations. There 
appear to be two species of this 
animal: one called Lamsonrva, 
inhabiting the lower coast regions, 
Potamocherus madagascariensis, or P. 
africanus, Gray ; and another called 
Lamponava, found in the upper 
forests, P. Edwardsii, Grandid. ; the 
latter is the larger of the two. 
[Comp. Mal. fambu, an ox. | 
ivda-dimbo. In the evening about 
half-past six; lit. when hogs 
come out. 
Manad limbo mandha-dia. [MANo- 
HATRA (OHATRA), tO measure, DIA, 
a step.] To follow the steps of a 
superior, to emulate; soinetimes 
used in a bad sense of waiting 
until one can equal another so as 
to conquer him. 


| 


a 


Alika mpandambo, s: [azrxa, 


a 
dog.] A dog used for hunting 
hogs. 
Prony s. A species of fish. 
v. 
La'MBOHE’NJANA, 8. [RENZANA, stiff. 
An insect. eas PISO v. 
Also a plant. v.) 


La'spo Mi'DrTRa, ¢. [MIDITRA (IDrTRA), 
entering: A e of plaiting the 


air. 
La'mBo MIRrorra, s. [MIRIOTRA (RIO- 
TRA), @ stampede.} A kind of san- 


. v. 

La’upona’va.[ ava, upper. | See Lauzo. 
‘MBONDEA'NO, s. [pano, water.] A 
sea hog, & porpoise. . 

La'MBONDRI'sKa, [RIAKa, the sea. ] 
Same as preceding. v. 

La’uponr'va, [rva, Tow. See Lamno. 

La’MBON-KE'NA, 8. [HENA, beef. J une 
name of a particalar piece of beef. 

La'MBORE'sY, 8. [RESY, conquered. } 
Domestic pigs. See Krsoa. 

La’MBO B0'AKA, 8. [BOAKA, driven out. } 
A kind of beads. (Prov. 

La'mso ko’sy, s. A kind of beads. 
(Prov.) 

La‘mpo si’RA, 8. 


. [Tapaxa, broken 

A silk cloth tied round the 
loms at the ceremony of circuin - 
cision. 

La'MBO TSY Ma’NDRY, 8. (TSY, NOt, MAN- 
DRY (aNDRY), lying down.] An 
unfinished affair. 

LA’MBO, or LA’'MBOLAMBO. Root 
of the following. See Lama. 

Made 


Voalimbolambo, v. pass. 
smooth, made even. 

Lambdina, or Lambolambéina, ~. 
pass. (Imp. lamboy, or lambolam- 
boy.) To be made smooth, to be 
stroked, to be fondled. 

Mandambo, or Mandambolambo, v. 
tr. (Imp. manddmbolambda ; Rel. 
andambolamboana, Rel. Imp. an- 
dambolamboy.) Torub softly, to 
stroke, to fondle, to caresa, to 
treat affectionately. 

Malambo, or Malambolambo, ad). 
Smooth, level, even; sleek, glossy, 
polished. 


LAMBORIDY—LANARY. 


LAMBORI'DY, s. A bridle. 
bride. | 

Lameporrpiu-Ba'sy, 8. A corruption 
of the Fr. Zambour de Basque. 

LAMBO’SINA. A provincial word for 
Lamostna, which see. 

LA’MBOTRA. Primitive root of F- 
LAMBOTRA, and FaraLamsporra, both 
of which see. 

LAME’SA, s. A mass. A word in- 
troduced and used by the French 
Roman Cathofice. ee. la messe. | 

LA’MY, +. A model, an example, a 
pattern. (Prov.) 

Mald-damy, adj. (mataxa, to take. 
Copied, traced, followed. (Prov. 

La’ MIN-DRa’RY, 8. (Razr, plaiting.) A 
model of a mat. 

LA’MINA. Root of the following. See 
LanaTra, ANDALANA. 

Voalamina, v. pass. Arranged, set 
in order. 

Aladmina, ». pass. (Imp. alamino.) 
To be arranged, to be set in order. 


(Fr. la 


Laminina, v. pass. (Imp. lamino.) 
Same as preceding. 

Milamina, v. int. (im p. milamina ; 
Rel. ilaminana, 1. Imp. ilami- 
no.) To be arranged, to to be in 
order. 

Mandamina, v. tr. (Imp. manda- 


mina ; Rel. andaminana, Rel. Imp. 
andamino. ) To arrange, to set in 
order. 
LAMO’'DY, s. Custom, fashion. [Fr. 
la mode.) See Fomsa (omsa), 
NAO (TAO). 
LA’MOKA, adj. 


LAMO’KA, adj. Imperfect, bad. Ap- 


plied only to eggs and grain. 
Mandamoka, v. int. To be defect- 


ive, not to come rfection. 
Lamdkany, adj. Addled, used of 
ears bad, used of the disease 
ed Terry, and of a kind of 
pulse. 


LAMO’KA, s. A species of pigeon. 
(Prov. ) Same as Domontna, which 


LAMO’SINA, s. The back. [Mal. 
lamusir, the flesh of an animal’s 
back. ] 


375 


Mandi-damésina, v. comp. [MANOI- 


TRa (OITRA), to push. oO carry 
on the broad part p the back 


v.) 
Fola-damdsina, adj. [rotaxa, brok- 
en. A word use in reproaching 
iidren for ingratitude to one 
who nursed them on her back. 
LAMO'TY, s. A small thorny tree 
with edible fruit similar in a pear- 
ance and taste to a crab-apple. It 


is used in making also as a 
medicine for lunacy. (Bara and 
Sak. 

LAMPA'NA (or LAMPA'NINA?), adj. 
Faint with hunger. 

LA'MPATRA. Same as AMPaATRA, 
which see. 
Alampatra, v. pass. (Imp. alampdro.) 


To be stretched out at length. 
Used of the legs. 

Milampatra, v. int. (Imp. milam- 
para; Rel. ilampdérana, . Imp. 
ilamparo.) To stretch out the 


egs. 
Mivalampatra. Same as 

LA’MPY, +. and adj. Great Ret stom one, 
slabs of marble, ete. 

Milampy, v. int. To lean against 
a tree or a door, to be in hiding ; 
to shelter one’s self. (Prov.) 

Misoldmpy, v. int. To be slanting. 

Mpanad lampy, s. Brigands. (Prov) 

Vatolampy, s. [vato, a stone.] A 
smooth rock. 

La’rt-Ha'z0o, s. [Hazo, wood.] A 
boarded platform. 
La’upt-rr'HaNA. Provincial for Lart- 

DRIHANA, which see. 

La’mptva'HITRA, 8. [VAHITRA, pl A 
tree. Same as Manornary an.), 
and Hazonprano, which latter see. 

La’MPI-vaA'TO, 8. (varo, a stone.] A 
stone pavement. 

LA'MPI s. The back plate of a 
musket. rov.) 

LA’NAHA’ZO. A provincial word for 

Fanorto (oro), which see. 

LA’NANA, s. A provincial word for 
bamboos called Voro, which see. 

LANA’NANA, s. A water vessel made 
of bamboo. (Prov.) See Lananana. 

LANA’RY,s. Ashrub. (Sak.) Ce- 
ealpinia ap. 


376 

LANDAI'ZANA, s. An anvil. (Prov.) 
_ See Rianprrana. 

LA'NDANA, s. A provincial word 


for a chopping block. See Axa- 
LANA. 


Alandana, v. pass. (Imp. alanddno.) 
To be beaten upon a Flock or on 
ananvil. (Prov.) 

Mandandana, v. ér. (Imp. mandan- 
dana; Rel. inana, Rel. 
Imp. andandano.) To beat or cut 


a board, to beat on an anvil. 
waxed 
EMMY, s. A small tree, a decoc- 


tion or infusion of the leaves of 
which is drunk for malarial fever ; 
children born in the month of Aua- 
Kaosy used to be beaten with twigs 
from this tree in order that any evil 
attending them might be dispelled. 
Anthochleista sp. 

LA’NDY,s. Si 

La’NDY IARA'HA, 3. 
miaRaka.] A wo 
books of travel describing the Lan- 
DIRE, which gee. 

La'NDIBE’, [sx, great.] A large 
kind of ‘silk cocoon made by a num- 
ber of silkworms working in one co- 


[poxa, leprous.} A 
everlasting. ] 


coon 

La’NprBo! KA, 8. 
kind of silk. 

La’nprporrs, [DORIA, 
Same as LaNDINAMBOA. 

La'nprHa’20, or La'NpaHa’z0, s. [HAZzO, 
wood.} A species of cotton plant 
or cotton. Gossypium barbadense, L. 
Same as Hastwa. (Bets.) 

La'NDIXE'LY, 8. lee: little.] Co- 
coons, not necessarily silk, found on 
mulberry trees. 

La'npILa'HY, 8. [LAHY, masculine.] A 
kind of silk. 

La’NDIMADI'NIKA. [MADINIXA (DINIKA), 
small.}] Same as LAnDINAMBOA. 

La/NDINAMBA'RIVa'TRY, 8. [AMBARIVA- 
TRY, a shrub.| Cocoons found on 
the AwBanrvaTEY. 

La’nprvamno’a, 8. [AMBoA, 8 dog.] 
Cocoons found on grass 

La'NDINTAPI'A, 8. [TaPza, a kind of 
tree.] Silk coooons found on the 


Tapra tree. 
La’nprntsavi'a, @. A kind of silk. 


LANDAIZANA—LANGORO. 


La'nprva'vy, s. [vavy, feminine.] A 
kind of silk. 
LA’NDY, Root of the following :— 
Milandilandy, adj. Good and clean. 
Said of the texture of any- 


M , } White. v.) 
LANDT ANA. Same as Sears, 


LANGA, “< or LA'RGALA'NGA, adj. 


h, lofty; wanton, In the pro- 
vinces it means having protuberant 
posteriors. 

Milangalange, adj. Same as the 
_ root form. 
Milangalinga, v. int. To be high ; 


to be sharp, as & spear ; to lift the 
head, as a serpent or a horse does. 


v. 
MAlangs, adj. Prov. for Jxso, 
which see. 
LANGA'RY, s. A tree. (Tan.) 


LANGA'ROKA. A provincial word 
for Vano, which see. 

LANGE'HATRA. A provincial word 
for Toaxa, which see. 

LANGE'ZA. A provincial word for 
Sanrgatsy, which see. 

LA’NGILA’NGY, s. A heavy stick, a 
cudgel, a staff, a club, a trun- 
cheon. 

LA'NGO (or LA’'NGOLA'NGO, Prov.), 
_ te nr rice fried, pounded, and 


vangolangdina, v. Base. (Imp. ka- 
wang) To be flattered. 


anges o. int. Ts begin to be 
waits, 
Mandan lingo.) v. tr. To flatter, 
to cajole. 


Mitény lingo 60 imason’ ny vary. 
(marrENy (TENY), to speak, EO 
ImMasSON’, in presence of, VARY, 
rice.] To tell something to a 

n that should be kept from 
him; lit. to talk about Laxao 
among the rice. 

not] Flattaty, 

soft ttery, 
expressions, fraud, deoei 
R0, 3. A speniee ‘of heron. 

(Tan.) Ardea purpurea, L. Same 

as Dancoro, LancorovaLaLa, and 

Lanacorovoanaa. [Mal. alang, lang.) 


MALEMY (LEMY), 
ulation, smooth 








LANGOROAOMBY—LANILANY. 


Lanao’noao'MBY. s. [AOMBY, an ox.] 
A species of white egret or heron. 
(Prov.) Same as Voromporsy, which 
see 


Lanao’rosr’, s. (BE, great.] A large 
species of heron. v.) Same 
as VaNOBE, which see. 

Lanao’noro'tsy, s. [FOTSY, white J A 
species of heron. (Prov.) Same 
as Vano, which see. 

LanGo'ROVALA'LA, 8. [VALALA, 8 locust. | 
A ies of heron. (Betsim.) Same 
as GoRO, which see. 

Lanco'rovoa'NnGa, s. [voanca, (?)] A 

ies of heron. ts.) Same as 
NGORO, which see. 
LA’NGORO'NY, s. <A side drum. 
. le tambour. ] 
NY, ad. Consumed, devoured, 
spent, all gone ; 


confiscated. 

Mandany, v. ¢r. (mp. mandania ; 
Rel. andaniana, Rel. Imp. anda- 
nio.) Tospend, to consume; to 
agree; to be allowed to suckle at 
will, as a young calf. 


| 


Mpandany, s. A spendthrift. 
Tsy hita lany, or Tsy hita lanila- 
nine, adj. Innumerable, most | 


excellent. 
La’ny a’ta, ¢. (ata, removed.) A 
name given to the teeth when the 
four front ones are cleaned after 


using the Larnco to make all black. . 
La’NY amBo'Ny amPa’NGA, adj. [aMBO- | 


NY, above, AMPANGA, accusation. ] 
Completely used up for nothing. 
of a person who imagines 
some charge is about to be brought 
against him and distributes his 
property in bribes here, there, and 
every where. 
La'NY aN-TE'TINY, adj. [TETIEA, cut- 
fing. ] Spent for nothing, expended 
no 


finished all one can do. 
La’ny ava’y, adj. Worn out, consumed. 


on 


y tothe roofofa house. La’ntia’xy, @. 


| 


877 


La’ny ®’RA, adj. [ema, consent.] Fig. 
for incomparable, excellent, beauti- 
ful; lit. having nothing to ask 
leave of any more. 

La’NY FA’TOTRA AMAM-PO’NDRANA, 8. 
[yaToTRA, pounded indigo, amaNa, 
and, FONDRANA, & dye.] Great 
expense, vast expenditure or dis- 
bursement. 

La’Ny Har KA, adj. (Harxa, achallenge. 

from regret, exempted from 
reflections on the past by having 
done one’s best to avert evil. 

La'NIMBO'ANY, adj. [voa, seed. | Worm- 
eaten. Applied to sugar-cane only. 

La’NY MO'NDRON-KE'BY, adj. [MONDRO 
@ worn-out spade, HEEY, strength 
Free from regrets, having done 
one could. 


La’nix-Pa'NGA, adj. [PANGA, an insect. } 
Worm-eaten. Applied to sweet 
potatoes. 

La'NIM-Po'sITRA, adj. [FOSITRA, an 


insect.] Worm-eaten. 

La’ny Ra’MBO. (RAMBO, a tail.] Same 
ry) HAIKA. diepe 
La/NY RA’RATRA. [RARATRA, disper- 

sion.] Same as bay AVAY. 

La'NY TANDRI'FY. [TANDRIFY, oppo- 
site.] Same as Lany zara. 

La’Ny vo'Lo, adj. [voo, hair, colour. 
Worn-out, threadbare. 

La'xy za’RA, adj. [zaRa, & lot.] Used 
of a woman or man whom no one 
wishes to marry. 

LA'NY, s. Theend; aparty. Mostly 
used with the suffix ny, as: Laniny, 
its end. 

Miandany, ¢. int. (Imp. miandania ; 
Rel. iandaniana, Rel. Imp. ian- 
danio.) To take sides. 

Véry lany, adj. Lost. Used of the 
end of threads, etc. 

Mifanad an-daniny, ¢. recip. To go 
to opposite sides; to be divided 
in opinion, as an assembly. 

Laniny, s. Its side, its part, its 
object, a part of a design. 

Ny an-daniny, s. The other party. 

Manadé sda lanin-tadna. To do one’s 
work only during half or part of 
the year, not to endure. 

The extremity of the 

jaw. 





878 


La’Ny Ma'NDRY, 8. [MANDRY (ANDERY), 
lying down.] e ‘side of the 
bod. 


La’ny VA’ZANA, s. [vazaNa, & molar 
tooth.] The extremity of the gums. 

La’nrvo'a, s. [voa, a kidney.] The 
side near the kidneys. 

A smell, a stench. 

’. Stinking. 

. The scales of the fish 

called Tronpro and Toxo. 

Lanna, v. pass. See Lany. | 

LA’NITRA, s. The sky; heaven. 

Mal. langit.] 
La’nt-pa’Tsaka, adj, [LaTsaxa, fallen. } 
ense, innumerable ; lit. falling 

skies. (Prov.) 

LA'NJA, s. Weight. [Comp. Swa. 
mlanza, a pole for carrying. 
Voalanja, v. pass. eighed ; car- 

ried on the shoulders. 

Lanjaina, v. pass. (Imp. /anjaé.) 
To be weighed ; to be carried on 
the shoulders. 

Milanja, v. fr. (Imp. milanja ; Rel. 
ilanjana, Rel. Imp. ilanjas.) To 
carry a weight on the shoulder. 
Comp. Taxona. 

Mandanja, +. tr. (Imp. mandanja ; 
Rel. andanjéna, Rel. Imp. andan- 
jaw.) To weigh in scales or on 
a weighing machine. 

A’ridry mandanja, s. [arrary, a 
dollar.] A dollar in cut money. 

Tonga lanja, adj. [TonGa, arrived. ] 

to the mark. 

Faménon-danja, s. [FAMENO (FENO), 
full.] Little bits of money that 
are used to make up the required 


sum. 
Féno lanja, adj. Of the right weight 
of money. 
Latsa-danja, adj. [Latsaxa, fallen.] 
Not up to the amount or mark. 
Lanjana, s. The thing carried. 
Filanjana, s. A palanquin. Comp. 
Bao, Frra’Konona. 

La’NJA MANDRO'RONA, 8. [MANDRORO- 
Na (RORONA), going down.] An 
aged person, one declining in 
years. 

La'nJa Mia’KATRA, 8. [MIAKATRA (AKA- 
TRA), ascending.] A young person, 
a youth. 


| 
| La’NJA MIA'NGATRA, 8. 


LANIMANDRY—LANONA. 


(MIANGATRA 
(aNcaTRA), partial.] Unjust weight. 
Manad lanja midngatra, v. comp. 

To give light weight in money. 

La’nga MI'DINAa, [MIDINA (mDINA), go- 
ing down.}] Same as Lanya MANn- 
DEORONA. 

La‘NJANA'NAHA'RY, 8. NANAHAEY, 
God.}] An herb sniffed for head- 
ache. Leucas martinicensis, R. Br. 

LA’NJY. A provincial word for K1- 
LANJY, which see. 

LA’NJONA. Primitive root of Tatan- 
Jona, which see; and provincial for 
TAaLANJONA. 

Mahalanjona. Prov. for Manata- 


LANJONA. 

Halanjénana. Prov. for HatTaian- 
JONANA. 

LA’NKA. Prov. for Lataxka, which 


see. 

Lankaina, v. pass. (Imp. lankad.) 
Prov. for HaLataHina (LALAKA), 
which see. 

‘ Malanka, adj. Prov. for Mataza- 

KA (LALAKA), which see. 

LA’NKATRA, s. A grass from which 
hats are made. Probably the same 
as Laxatra, which see. 

LA'NO (Prov.) (or LOMA’NO, Imeri- 
na, with infix Om). Swimming. Sce 
LoMano. 

Landsina, ¢. pass. (Imp. Jandy.) 
To be swum in. 

Mandano, v. int. (Imp. mandanosa ; 
Rel. andanésana, Rel. Imp. anda- 
nosy.) Toswim. (Prov.) 

Milomano, v. int. Imerina form of 
preceding. 

La'NO MANDRI'RANA, 8. [MANDRIRANA 
(RrRaNA), lying on the side.] A 
mode of swimming. (Prov.) 

La’NON-AMBO'A, &. Fanon, a dog.] 
Swimming like a dog. (Prov.) 

La'NON-AO'MBY, 8. 


the water. (Prov.) 
LA'NONA. Root of the following :— 
Voalanona, r. pass. Collected, yath- 
ered together in numbers; taken 
in. Used of firewood, clothes, 
etc. 








LANOM-BE—LAOKAN-DRANO. 


Alanona, v. pass. (Imp. alanony.) 
To be collected, to be gathered. 

Mildnona, ev. int. (Imp. milanona ; 
Rel. ilandénana, Rel. Imp. ilané- 
ny.) To gather together in num- 
bers for singing and dancing; to 
indulge in public diversions. 

Mandanona, v. tr. (Imp. mandano- 
na; Rel. andandénana, Rel. Imp. 
andanény.) To collect, to gather. 
It is only used when the object, 
rice, clothes, etc., is joined to it. 

Lanénana, s. An assembly of peo- 
ple gathered together for amuse- 
ment and rejoicing on some pub- 
lic occasion. 

La’NoM-BE’, 8. [BE, great.] Gather- 
ing together in one grasp; the 
common people. 

LANONA, s. A song, a chant. 
(Prov.) 

Voalanona, v. pass. Sung, chanted. 
(Prov.) 

Lanonina, v. pass. (Imp. lancny.) 
To be sung, to be chanted. (Prov.) 

Milanona, v. pass. (Imp. milanone ; 
Rel. ilanénana, Rel. Imp. ilanony. 
To sing a song, to chant. (Prov. 

LANO'RANA, «. A species of fish. 
(Prov. 

LANO’RY, s. A shrub. (Bets.) Phyl- 
lanthus (?) sp. 

LANO’RO. A provincial word for 
Rano, which see. 

Lano’srna, v. pass. See Lano. 

LA’NTIKA. A provincial word for 
Lantsixa, which see. 

LA'NTO, or LA’NTOLA'NTO. Same 
as Laxo.axo, which see. 
Voalantolanto, v. pass. Arranged, 

set in order. Used of things, 
business, or words. 

Alanto, or Aldntolanto, v. puss. 
(Imp. alantoy, or alantolantoy.) To 
be arranged, to be set in order. 

Lantdina, or Lantolantéina, v. pass. 


p. lantéy, or lantolantoy.) 
ame as preceding. 
Milanto, adj. Arranged. 


Mandadnto, or Mandantolanto, vr. 
tr. (Imp. mandantolantoa; Rel. 
andéntolantoana, Rel. Imp. andin- 
tolaniéy.) To arrange, to set in 
order 





379 


Fodlaka an-dantony, s. Dying when 
young, a premature death. 
La’'NTON-DRa’NJO, 8. [RANJO, the leg. } 
The leg from the knee to the ancls. 
La’NTON-TA'NANA, 8. ([TANANA, the 
hand.} The arm from the elbow to 
the wrist. Comp. Hato-ranana. 
La'NTON-TO'NGOTRA, 8. [TONGOTRA, the 
foot. ]'The shin bone of cattle. Comp. 
HAT0o-TONGOTRA. 
La'NTON-TSA’NDRY, 8. [SANDEY, the 
arm.] The arm from the elbow to 


the shoulder. 
Same as Hantsika, 


LA'NTSIKA. 
which see. 

La'NTsIDa'HY, 8. [LAHY, masculine. ] 
A variety of rice. 

LAO, verbal root. Deserted. 
Iladzana, v. pass. from obsolete M1- 

LAO. (Imp. iladzy.) To be forsaken, 
to be lett. Laovana is used in 
the provinces. 

Mandaé, +. ¢r. (Imp. mandaét'a, Or 
mandaoza ; Rel. andaovana, or an- 
daczana, Rel. Imp. andadvy, or 
andadzy.) To forsake, to go away. 

Maimbo lao, adj. (marmno, stinking. ] 
Stinking as a deserted house. 

Lao’ mo’NIna, adj. "MONINA (ONINA), 
to dwell.] Departing from a place 
because one does not like one’s 
neighbours. 

Laopivy’. See Lopivy. 

LAO’KA, s. Any relish, or meat eaten 
with rice. On the coast it almost 
always means fish or vegetables. 
Mal. ikan, fish ; Borneo lank.] 

oaladka, ¢. pass. Having Laoxa 
added. (Prov.) 

Aladka, +. pass. (Imp. aladhy.) Used 


of that employed as Laoxa. 
Prov.) 

Ladhina, +. pass. (Imp. lachy.) To 
be added to rice, as lLaoxa. 
Prov.) 
iladka, v. int. To be in the habit 


of eating Laoxa with one’s rice. 
Mandadka, ». tr. (Imp. mandaoha ; 
Rel. andachana, Rel. Imp. andao- 
hy.) To use Laoxa with rice. 
(Prov.) 
Lao’KAN-DRa'NO, 8. [RANO, water.]} 
Fish or crustacea used as food. 
(Prov.) 


LAOLAO—LASA. 





LAO’LAO’. Same as Latao, which 


see. 
LAO’NA, s. A mortar for poundin 
rice; any mortar. [Mal. lasung (?). 
Lao’nN-TRa'tRA, adj. [TRATRA, thechest. 
Having a hollow chest. 
LAO'NINA,s. Anell. [Fr. ?’aune.] 
LAO'NJA. Same as Lonsa, which see. 
LAORA’NIJY, s. The orange tree or 
fruit. Citrus aurantium, FResso. 


ube P orange.) 
O’8A. Root of the following :— 
» 0. br. fine. mandasa ; 
Rel. andadsana, Rel. Imp. andaé- 
ey.) Prov. for Manpao (1,0), 
which see. 
LAO’BANA. A provincial word for 

Lasa, which see. 

LAO'TRA, s. The slimy substance 
on the body of an eel. (Prov.) 
LA’PA, s. A palace, the residence of 

the sovereign; the residence of a 
noble on his estate; the house ap- 
pointed by a clan or family to per- 
form the circumcision ceremonies ; 
any large house in a town or village 
used as a place of assembly. 

Mildpa, v. int. Tosing and dance 
in the house where the circumci- 
sion ceremonies ure celebrated. 

Mifandapa, v. recip. To retort a 
charge, to recriminate. 

Mangaron-dapa, ¢ v. comp. To steal 
from the 

Farim-péo tsy milapa, adj. Hoarse, 
but not with singing. 

Tandapa, s. Persons having the 
privilege of entering the palace 
without being summoned ; cour- 
tiers. Comp. TANDONAKA. 


Miandry ladpa, v. int. To be in 
charge of a Lapa. 
Miati-dapa, . comp. [ATITRA, 


brought.] To go to a Lapa where 
circumcision is going on and to 
sing there. Used of persons coming 
from another town only. 

La'pa-BE, #. [BE, great. rj Many 
sleeping together in one bed or on 
one mat. 

Manad lapa bé any Imérina. To 
show no respect of persons, to 
treat all alike, slaves, commoners, 
or nobles. 


La’rPa Manr'vo. {martvo, shallow.|] 

Used as follows :— 

Manad lapa marivo, v. comp. To go 
into a house without first asking 
permission. 

La'PaM-BOAY, 8. [VOAY, & crocodile: 

The pinee ‘where crocodiles lurk. 

v 
La’ PaM-BO'ALs'VO, 8. pen)” a rat. | 


The hole of a rat. (Prov.) 
LAPA’NA, s. A provincial word for 
an umbrella. Exo. 


LAPA'TA. A provincial word for Ho- 
LAPaTa, which see. 

LAPI’RA, s. The name of a bird. 
(Prov.) Same as AKOHOLAHINALA, 


which see. 
LA’PIVA’HITRA, :. A tree. (Sak.) 


Perhaps the same as LaMPIVAHITRA, 


which see. 
LAPOE'LY, «. A frying pan. [Fr. 
la poele. 
LAPOLI'S , 8 Police. [Fr. la police.] 
LAPOMA’'DY, s. Pomatum. [Fr. ia 
pommade.}] Comp. LAkoMaDY. 
LAPOSE’TY, s. Absinthe. (Fr. /’ad- 
sinthe. 


LA’RATA'NANA, s. Anherb. Same 
as TONGOTRAMBOABE, and ANANTSON- 
GANALA, which sce. 


LA’RIZA’, or LEA'RIZA', s. Silver 
money. [Fr. /’argent. } 
LA’RO, s tree, the juice of which, 


mixed with sand, the Sakalava use 
as a fish poison ; it yields a kind of 
india-rubber. Euphorbia (?) sp. 
Also the burnt ashes of certain 
plants which are mixed with pounded 
tobacco or for making soap. Also 
the name of a bark used for flavour- 


Volare, v. pass. Mixed as above. 
Lardina (or Lardana, Prov.), ¢. pass. 
. larty.) To be mixed as 
above. 

Milaro, adj. Having the Lanro 
in. 

Mandaro, v. fr. Gmp. m mandaréa ; 
Rel. andarédana, mp. anda- 
ws To prepare pound tobacco 

LA's, or LA'SANA, wibad rot. (Opt. 


Imp. iasdna.) Gone, departed, 
taken; fig. deed. 





LASALASA—LATSAKA. 


381 


Mahalasa, +. tr. (Rel. ahalasdnana.) | LA'SITRA, s. Pinching with the fin- 


To take. 
Nahalasdnana, s. Death; lit. de- 
parture. 
La’sata’sa KO'A, adj. [KOa, also.] Sur- 
excelled 


Lua s4M-EI'DY, adj. [vrpY, price.] Paid 

or. 

La'aAM-BO'DI-O’NDRY, ad). 
DEY, the rump of a sh 

& marriage being to by the 

parents of the bride having accept- 
ed the Vop!I-onpry, or money as its 
equivalent. 

La’sam-Po’Fona, adj. [FOFONA, odour. } 


VODI-ON - 
.] Used of 


Dis of evil report. 
LASA'KA, s. A sack. . la sac.] 
LAGAMA, s. The name of a creeping 

plant, 

LASA'NTSY, s. tine. [This 
word is from the art of the 


Fr. Pessence de terebinth. 

LASA’RY, «s. Onions and tomatoes 
cut up small and mixed with chillies 
as a relish; also the name of a saw. 
[Fr. fa sauce, and la sci) 

LASE'LY, s. Asaddle. [Fr. Ja selle.] 

LA’SY, «. A camp, an encampment. 
See Tosy, Lay. 

Milasy, v. int. (Imp. milasia ; Rel. 
tlasiana, Rel. Imp. ilasio.) To 
encamp ; to remain with, almost 
to live with one. 

Mandasy, v. int. 
encampment. 

LASIKA’ 8. 
Lascar. 

LA'BILA'SY. Root of the follow- 


ing :— 
Milasilasy, v. int. (Imp. milasilasia ; 
Rel. ilasilasiana, . Imp. ilasi- 
lasio.) To be weak and awkward 
in one’s work. 
LA’SIBAY’. Same as [nasreay, which 
see. 
Lasr’ntna, v. pass. See Lasrrna. 
LA’SIRO’A. Same as Itasrmoa, which 


Bee. 

LA’SITE’LO. Same as Inasrreio, which 
see. 

LASITI’KA, s. Elastic sides of shoes. 
[Eng. elastic. ] 

LA’8I s. A shoemaker’s last. 
(Eng. Jast.] 


gers ; also rice water drunk in the 
administration of the TanGcEna or- 
deal. 

Voalasitra, v. pass. Pinched. 
Lasirina, v. pass. (Imp. laséro.) To 


be pinched. 
Mandasitra, vc. tr. (Imp. mandasira ; 
Rel. andasirana, Rel. Imp. anda- 


siro.) To pinch. 
La’siTR’ O’NDEY, 8. [ONDRY, & sheep. | 
Pinching with the knuckles. 
LA’SIVE’NTY. Same as Izasrvewry, 
which see. 
LASOA’, s. Sewing silk. [Fr. /a socie.] 


LASO’PY, s. Soup. (Fr. /a soupe. 

LASO’SY, s. Sauce. [Fr. ia sauce. 

LATA’BATRA, s. A table. [Fr. & 
table. 

LA’T , 8. The membrum virile. 


LATONA’RA, s. A funnel for pouring 
liquids into a bottle. [Fr. l’enton- 


noir. 
LA’'TBA, s. Upbraiding, reproach. ~ 
Voalatsa, . pass. Upbraided, re- 
proached. 
Latsaina, v. pass. (Imp. latsad.) To 
be upbraided, to be reproach- 


Mandataa, v. (tr. (mp. mandatse ; 
Rel. andatséna, . Imp. anda- 
tsad.) To upbraid, to reproach. 

LA’TS , verbal root. Fallen down ; 
fallen in, to fill a certain space ; 
entered to be a scholar in a school, 

a soldier, etc.; laid, as bricks, 

stunowork, etc.; not enough ; fig. 


Tafalateaka, v. pass. Fallen; accept- 
ed. 
Voalateaka, v, pass. Same as La- 


THAKA. 

Alatsaka, v. pass. (Imp. alatsdho.) 
To be dro , to be let down; 
to be put down, as bricks; to be 
entered, as above; to be reduced in 
price ; to be flattered. 

Latsdhana, v. pass. (Imp. latsdho.) 
To be filled up; to be beaten, to 
be cudgelled. 

Milatsaka, t. int. (imp. milatsaha ; 
Rel. ilatsdhana, Rel. Imp. ilatsa- 
ho.) To fall, to drop, to lower, 
to enter. 


LATSA-BATO—LATSAK’ ISA. 





Mandatsaka, v. tr. (Imp. mandatsa- La’rsa-no'a, adj. [voa, the hidneys.] 
e. 


ha; Rel. andatsdhana, Rel. Imp. 


Faint, as from a blow on the si 


andatscho.) To lay down, to put ' La’rsa-pa’mma, adj, [LaMBa, a gar- 


down, to let fall, to put in; fig. 
to flatter, to cnax, to blandish, to 
wheedle, to impose on. 

Tsy mahalatsaka, s. A climbing 
PBote Same as SaxavrzoMBaTO 


Mahalatsa-kanina, v. comp. Having 


a good appetite. 

Maniates-ara, v. comp. (Ra, blood. ] 
To shed blood. 

Mandatsaka aina, v. comp. (arna, 
life.] To kill. 

Mongé-mahalatsaka, adj. [moncEna, 
sullen.] Used of a steady-going 

ming angry and utter- 
ing scornful words. 

Fantara latsaka, s. A falling me- 


teor. 

Sira latsaka an-drano ka tsy him- 
pody intsdny. Used in speaking 
of the dead; lit. salt having 
fallen in the water and will never 
be salt again. 

Voay latsa-drémby, adj. Angry at 
not getting what one expected ; lit. 
a crocodile that has lost ita prey. 

Laiteaka iray dia ny andro. Just 
after noon, when the rays of the 
sun reach about a foot into the 
house from the west. 

Mildteaka an-tsdha. A phrase used 
for tilling the ground at a time 
of mourning for a deceased sover- 
eign ; lit. going into the country. 

La'tsaa-Ba'T0, s. [VATO, 2 stone.) Re- 
counting public services rendered 
by an individual with a view to the 
bestowment of some favour. 
Mandatsa-bato, v. comp. Torecount 

public services as above ; to choose 
those to whom the Tanaena or- 
deal was to be administered. 

La'Tsa-Ba'TO AN-TA'NANA, adj. [AN-, 

rep., TANANA, the hand.] Having 
ost what one had. 

La’tsa-Ba'va, adj. [vava, the mouth. 
A slip of the tongue, an unguard 
expression. 

La'Tsa-BI'DY, adj. [vrpy, the price.] 
Reduced in price, less in price. 


ment.] Used of a person who com- 
mits shutters with one beneath him, 
etc 


La’tea-pa'NJa, adj. (Lanza, weight. ] 
Short of weight. 

La'tsa-pra’kiTRa, 8. [ trea- 
sure.] Giving money by putting it 
into a plate, etc., at a collection. 
Manaé latsa-drakitra, v. comp. To 

give money as above. 

La'Tsak-a'tina, [aLina, the night.] 
Used as follows :— 

Manad latsak-alina, v. comp. To go 
out at night and steal, to attack 
a town by night. 

La’'Tsaka-MA'SONY, adj. [MASONY, its 
eye.] Sunk into, insinuated, deeply 
stained by dirt, etc.; water after a 
flood sinking so as to show the tops 
of embankments. 


La’TSAK-AMPANDRAVA'NA, @dj. [Rava, 
destroyed. Words used in the Sr- 
KIDY divination. 

La’TssK-AMPIARE'NANA, adj. [ARINA, 


upright.] Words used in the Smipy 
divination. 

La'rsaK-AMPIHAVI'ANA, adj. [ AVY, com- 
ing.] Words used in the Srxmy 
divination. 

Latsa'Ka AN-KE'NATRA, Gd). [HENATRA, 
shame. } Having agreed to do 
something, and so compelled, 
although not very clever at it, to 


go on. 

La’TSaK-ILa'LANA, adj. (LALANA, road. | 
Words used in the Srxrpy divination. 

La’Tsa-Ka'RAKA, 8. [HARAKA 


(n. and 

Iv.).] A stone in being eged 
loosed from its carriage; a thread 
missed in weaving. 

La’T8aK-E MBOKA, s. [EMBOKA, incense. ] 
An offering, a donation, a preseut 
made by one’s relations or friends 
on particular occasions. 

La’ TSakY NY HE'RY, adj. [weny, laugh- 
ter.] Overcome by laughter. 

La'tsax’ sa, adj. (18a, number. 
Not up to the right number; u 
in speaking of the living members 
of a family some members of which 
are dead. 


LATSAKONDANA—LAVA VERO. 





La'tsak-0’NDANA, adj. [ONDANA, a pil- 
low.] Inferior, not equal. 

La’TSA-PAHE'NINY, 8. [FAHENINA, & 
sixth.] Twopence less a sixth. 

La'tsa-Pa’'Ka, adj. [Faka, root.] Deep 
rooted, striki own. Used also of 
& woman who borne a child toa 
man, and thus confirming the mar- 
riage. Also chronic, as a disease. 

La’rsa-TsIka'JY, s. [SIKAJY, sixpence. ] 
Three shillings and sixpence ; lit. 
less sixpence. 

LATSE’RO. A provincial word for 
Sanara, which see. 

LA'TSY, s. Cross pieces of bamboo, 
etc., used to strengthen the sides of 
a rush house. 


Téry latsy, adj. Having Latsy on 


both sides. 
La’TsY KE’LY, #. [kELY, small.] The 
bar of a fishing net. 
LA'VA, adj. Long, tall; without in- 


terruption. 
Halavaina, +. puss. (Imp. halavad.) 
To be made long or longer. 
Manalava, +. tr. (Imp. manalara ; 
Rel. analavana, Rel. Imp. anala- 
vad.) To lengthen. 
Lavany, s. Its length in measure- 
ment. 
Halavany, s. Its length as opposed 
to its breadth. 
Sandavany. Same as preceding. 
An-dadvan-andro, or An-davanan- 
andro, adv. [ANDRO, a day.) Al- 
ways, continually. 
Manad sdtrobé lava tango, vr. comp. 
SOTRO, & spoon, TANGO, a handle. | 
0 be two-faced. 

La’va a’“ina, s. [alina, night.] A 
long journey made in the night. 
Manad lava alina, +. comp. Ti 

travel far by night. 

La’VAE'LATRA, 8. [ELATRA, wing.] A 
species of falcon, the grey hobby. 
Faleo concolor, Temm. Its native 
name denotes its length of wing. 

La'va FE’, s. [FE, the thigh.} A truant, 
a wanderer. 

La’var'tso, s. [1Ts0, green.] A plant. 
the ashes of which supply a kind of 
potash. 

La'va Jo'rKa, adj. ([sorxa, tallneas. ] 
Long, very long. (Prov. f) 


| La’va VE'RO, ad). 


La’vata'Lana, adv. [LALANA, & road. ] 
Always, constantly. 

La'va tE'La, adj. [LELA, the tongue. ] 
Noisy, contentious. 

La’va 1Lo’HA, s. [LoHA, a head.) Lit. 
Long-headed, but used as fol- 
lows. 

A’za manad lava léha. Do not let 
your dependents, etc., get too far 
away from you lest they go 
wrong. 

La’vani'Fy, s. (NIFY, tooth.] A minute 
spider, which fights ferociously. 
La'va NO'NO, s. [NONO, 8 nipple.] 

Long continuance, paying a debt by 

instalments as often as effects are 

found. 

La’vaNn-TRa'NO, 8. [TRANO, 8 house. 
A long piece of wood laid length- 
ways on the top of the aide walls of a 
house, upon which the roof timbers 
are laid; a wall-plate. 

La’VA RA’RINY, adj. [RARINY, justice. ] 
Hypercritical, fond of excessive 
refinement. 

La'vA RA’RATRA, adj. [RARATRA, dis- 
persion.] Long. 

La'vara’ VINA, s. [RAVINA, a leaf.] An 
herb, the leaves of which are pounded 
and an infusion of them drunk for 
colic. Used also as poultices for 
syphilitic diseases. Rumex nepalensia, 
Spreng. Same as LELANANGAKA. 
(Antsih.) Also a shrub or tree. 
(Bets. and Sak.) 

La'va RE'NY, adj. ([RENY, mother.] 
Long, lengthy, tedious. 

'VASALA'KA, 8 [SALAKA, a waist 

cloth. ] A little bird with a long 


La'vaso’MoTRA, s. [SomoTRA, beard.] 
A variety of rice. 

La’vaTa'NaNa, s. and adj. [TANANA, & 
hand.} The name of & grass 
(Antsth.); a small insect; and an 
herb found in rice-grounds (Sak.) ; 
also light-fingered, thievish. 

La’vaA TOo'NGOTRA, s. [TONGOTRA, & 
foot.] A rover, a traveller. 

La’va TSY BA’sY, adj. [TSY, not, BASY, 
agun.} Tall and ugly. 

{vEno, a kind of 

grass.) Having nothing growing 

on it. Used of land. 


La’va vo'Lo, adj. [vouo, reeds.] Un- 
cultivated ground; desert. This 
word is now used to distinguish 
crown lands from private. 

A hole, a cave, a den. 


Voalavaka, v. pass. Made to have 
a hole. 


Lavahana, v. pass. (Imp. oe 
To be digged, to be bored. 
Mandavaka, v. fr. and int. mp. 
mandavahe ; Rel. andavahana, e, 
Imp. andavaho. ) To make a hole, 


to scoop out. 

Tsy hita lavaddvaka, adv. Wide 
of the mark, as a bullet shot at a 
target and missing it. 

La'va-za'Ry, s. [vaRY, rice.) A rice- 
pit. In Im Imerina rice is usually stored 
circular pita 8 to 10 ft. deep. 
La'va-Ba'To, 8. [vaTo, a stone.] A 
cave in a rock or in rocky ground. 
La'va-srNtsy, s. [vinTsy, a king - 
fisher.) A hole in which the Virtsy 
builds its nest. 
La'VA-BITsrKa, 8. [VITSIKA, 
An ant-hole, an ant’s nest. 
La’va-Bo'ata'vo, s. [voaLavo, a rat.) 

A rat-hole. 

La’vA-BO'KOTRA, 8. [BOKOTRA, a but- 
ton.] A button-hole. 

La'va-KomMBa’RIKA, 8. [KOMBARIKA, 
scaffolding.} Holes in a wall in 
which supports are put for ascaffold- 


ing. 
La'va-Ta'NY, s. [Tany, earth.] A 
cavern, a hole in the ground. 
LAVA'LA. A provincial word for 
MPprrexy (FEHY), which see. 
LA’VANA. A provincial word for 
Hamina, whi . 
Mildvana. Same as Mrnamina. 
LAVA'NTY, s. Anauction. [Fr. 
vente.| Also used adverbially for 


always, continually. 
LAVARA’NGANA, s. A _ verandah. 
(Fr. la véranda.} 
LAVE'NANA. Seo under Levrna. 
LAVE’NONA, s. (LAVE'NOKA, Prov.) 
Ashes from fire. 
Lave’NoM-Po'tsy, 8. [Forsy, white. ] 
Ashes used as an enchantment. 
LAavVE’NONA AMBO’NY va'TO, adj. [AM- 
BONY, upon, VATO, a stone.] Worth- 


an ant.] 


LAVA VOLO—LAZA. 


less, exposed, wasted. Applied to 


property. 
Lave’Non-s1'R0, 8. [JTR0, @ lamp.] 
The snuff of a lamp. Comp. Tarx- 
grro, the sediment from the fat. 
La'vina, v. pass. Seo La. 
LAVI'RA, s. [zavina, Imp. of Lavi- 
TRA. | ‘A name given to small-pox, 
expressing the idea of, May it be 
far away 
LA'VITRA, adj. 
Far, distant. 
Halavirina, or Halavitina, v. pass. 
(Imp. halaviro, or halacito.) To 
be left in the distance. 

Manalavitra, v. int. (Imp. mana- 
lavira, or manalavita; Rel. anala- 
virana, or analavitana, Rel. Imp. 
analaviro, or analavito.) To be 
distant, to remove to a distance, 
to leave. 

Manad tany lavitra andrians, v. 
comp. [TANY, earth, ANDRIANA, 


(Opt. Imp. uavrra.) 


the soverei To dare to 30 
some t ¢ the laws forbid. 
Havan-davitra, «. A friend at a 

distunoe. 
Lavitra ahy izdny! Be that far 
from me ! 
LA'VO, verbal root. Fallen. plied 
mostly to living things ; fig. App 


Voalavo, v. pass. Put down, iow 


Alavo, v. pass. (Imp. alaroy.) To 
be thrown down. 

Mandavo, v. tr. mp. mandavoa ; 
Rel. andavéana, Imp. ande- 
voy.) To throw down, to strike 
down. 


Mivary lavo, v. comp. [VaRY, rice.) 
To be in despair. 
La'voanta’Nrna’Tsy, 8. (TANY, earth, 
RATSY, bad.] A variety of rice. 
Lavon’ mi adj. ([RaRY, pang: ] 
ucce ied pci well, pro- 
per, good ; fit thrown down. 
sed. of business. 

Mandavorary, v. tr. (Imp. manda- 
voraria ; ol. andavorariana, Rel. 
me andavorario.) To accom- 

in a@ proper manner, to 
pl 

Mahalavorary, v. tr. Same as pre- 
ceding but more frequently used. 

LA‘ZA, s. Fame, honour, glory. 





LAZA—LEFA. 





Ankalasaina, v. pass. (Imp. anka- 
lazaé.) To be glorified; to be 
reported of aa having done some- 

b 


ad, 
Mankslasa, v. tr. (Imp. mankalasa ; 


Rel, ankalasana, Rel. Imp. anka- 
lazao.) To glorify, to exalt; to 
report a mn as having been 
guilty of some bad deed. 
Mandaisa. Provincial for preced- 
ing. 
Malaza, adj. Renowned; notorious. 
Kalasa, «. A champion, a conquer- 
or. It is frequently applied to 
fighting chameleons and crickets. 
Lasa ratsy, adj. [ll-famed, infam- 


ous, 
LA'ZA, Root of the following :— 
Voalasa, o. pass. Spoken, told, 
declared. 


Alasa, v. pass. (Imp. alazad.) A 

word only used children and 
country people for the follow- 
in 


@ 


Lassins, 0. pass. . lasac.) To 
be told, to be a P 

Milasa, v. int. and ¢r. (Imp. mila- 
zd; Rel. ilasdna, Rel. Imp. ila- 
zac.) To tell, to say, to inform; 


to report, to tell off, to refer to. 
Filasantedra, e«. The Gospels; the 
New Testament. 

La‘za Masaka, #. (MAsaKA, ripe.) An 
exaggerated report. 

Manad lasa aka, v. comp. To 
make exaggerated statements. 
La'Zam-BaLa'La, 2. (VALALA, & locust.) 

Unfounded reports. 

La’Zzam-pO’SITRA AN-DA'PY. [voerrna, 
Qn OX, AN-DAFY, across.] Same as 
Laza MASAKA. 

La’za Tey Le’0 Dr’Na, 2. [TeY, not, LEO, 
conquered, Dima, a fine.] A current 
report, a subject of general remark, 
8 topic of universal talk. 

LA’ZA, s. A plant whose bark is 
used to make the Lamsa called 
Fanto. The root supplies a medi- 
cine. (Tan.) Also a tree with 
edible fruit. 

Dagar ma, 7 pate. Bee Tara. Used 

'Z0, «. Fading, withering. 
wel grasa, and wood, (Mal. 


Voalano, v. pass. Faded, wither- 


Lasdina, o. pass. and adj. (Imp. 
lazéy.) To be made to fade; to 
be straightened, as wood for spear 
handles, etc.; to be made weary 
or ie tired by eat, bovine we or 

treatment ; - 
toma of a disease. “yep 

Mandaso, v. ¢r. (imp. mandazia ; 
Rel. andaséana, . Imp. anda- 
séy.) To fade, to cause to wither, 
to straighten, as wood that is 


Lagony, 2. 
disease 


Malaszo, adj. Withered, wearied. 

Malasolaso, endrike , adj. Used of 
& weary-loo person. 

Mandaszo bika ny indro. Used of 


'ZOM-BAKSI'NY, @. (VAXKSINY, vac- 
cine.] The condition of a person 
when he begins to feel the effects 
of vaccination. 

La'zo-mo'LoTra, adj. (moroTna, the 
lips.] Exhausted with fasting, tired 
out, pntecbled with hunger; lit. 

La’zon-a'NDRO, 8. 


rushes. 
Lazo'rna, o. pass. See Lazo. 
LE’A. A provincial word for Dra (a 


step). 

LEBOKA. A provincial word for 

Toxotany, which see. 

LE’BOLE’BO. A incial word for 

HENJTHENSY, which see. 

LE’BOLE’BO, :. Nausea. 

Mildbolébo, or Misaldébolébo, v. int. 

To feel nausea. 
LEDE’,:. Athimble. (Fr. & dé.] 
LE’FA, raat root. Gone, Tun away. 

(Prov.) al. l/epas, release. 

Voaléfa, ¢. pass. Set at erty, 
set off, fired off. 

Aléfa, v. pass. (Imp. alsfad, or ale- 
faso.) To be set at liberty, to be 
set off, to set at liberty. 

Miléfa, v. int. (Imp. milefa; Rel. 
ilefana, Rel. Imp. ilefad.) To 
run away. .. ; 


LEFA-LANY—LEFON-OMBY. 





Mandéfa, v. tr. (Imp. mandefa, or 
mandefasa ; Rel. andefdna, or an- 
defasana, Rel. Imp. andefaé, or 
andefdso.) To set at liberty, to 
release, to send off, to set off, to 
fire off. 

Mandéfa ho admbaniandro, v. comp. 
To make a slave free ; iit. to set 
free as one of the people. Maw- 
DEFA HO OLOM-PoTSY, and Ta¥on- 
TRANOX’ ANDEIANA, are used with 
the same meaning. 


Mampiléfa rény. Used of the rice 
stalks which have ears before the 
others. 


Le’rva-ia’ny, or Le'Fi-1a’Ny, 2. [Lawy, 
exhausted.} The partial paymen 
of a debt under the pretence that 
all one’s assets are exhausted. 
Manad léfi-liny. To act as above. 
LEFAKA, adj. Silly, giggling, given 
to laughter, foolish. See Ap. 
LEFAKA. Root of the following 
Lefahina, v. pass. (Imp. lef 
To be bent. 
Malataks, adj. Flexible, pliant, 
wiiataxe am-bava, adj. [vava, the 
mouth. ] Mealy-mouthed, amooth- 


LEFERANA, e. The hook, the hol- 
low under the knee. Larrnana 
also used. 

Lxrr’nanw-axo'HO. Same as Larrnax- 
porona, which see. 

Lurr’era, v. pass. See Lerrrna. 

LEFY, adj. Insipid, without taste; 
disregarded 


LE’FITRA, :. and verbal root. Endur- 
anoe, sufferance, sustaining, bear- 
ing with. 

Aléfitra, v. pass. (Imp. aieféro.) To 
be endured, to be borne. 


Leférina, v. pass. (Imp. /féro.) 
Same as preceding. 

Mandéfitra, v. int. (Imp. mande- 
Sera; Rel. andeferana, Rel. Imp. 


andeféro.) To endure, to suffer, 
to fear, to sustain. 
Fandeférana, s. Endurance. 
LE'FITRA. Root of the following. 
Comp. Vatona. 
Voaléfitra, v. pass. Folded, bent, 
plaited. 


Aléfitra, v. pass. (Imp. aleféro.) To 
be folded, to be ben 
Miléfitra, adj. Folded, bent. 
Mandéfitra, v. tr. (mp. me ieniga haber ; 
Rel. andeférana, 
Sire. 2 To fold, to bend. 
An-défi-mandry, « A _ bedfellow 
who valocpe o2 the side of the bed ; 


a wife. 

Lg’F1-No’No, 2. [xowo, the breast. } 
The selvage & woman’s dress 
near the breast. 

LE'FITRA, s. The name of a t. 

LEPITRA, s. The nent beow in 
rank corruption English 
word wh on the Loft. ] 

LE'FITRANA'TINY, :. A lieutenant. 
A corruption of the ° Bogie word 
teutenant. 


Miléfoka, v. int. To burst with a 
noise, to explode. v.) 
Mandéfoka, e. int. as pre- 


LE'FOLE £0. Laan ), Leraxa, which 


see. 
Maléfoléfo. Samo as MaLeraxra. 
LE'FONA, s. A spear, a javelin, a 
lance. See Sanona, Sarony. 
Voaléfona, v. pass. S d. 


Lefonina, v. pass. (Imp. lefony.) 
To be speared. 
Mandéfona, v. tr. (mp. mandefona ; 
Rel. andefonana, Imp. ande- 
fony.) To spear. 


Lr’rom-Po'Hy, s. [FOHY, short. a 

carried under one’s clothes: 

secret murder with a cneeer, 
attempt to assassinate. 


tion. 
Lr’ron-o'msy, 2. [omBy, an ox.] An 
oath of allegiance, performed by 
a calf, cu off its head 
and feet, reversing their positions, 
and plunging spears in the bowels, 
Comp. VELI-RANO. 


LEGOVIAKOHOLAHY—LELALELA. 


$87 





Lueo O'HOLA’HY, s. Same as 
faa, nA pa, i Liat ’ 
LEHA, 8. & way. v. 
iiike, ALEHA is need in in mp atiho, 
v. a 
Slong Ved of the rood 


hone, To go, to advance, to 
move. 

Mandehana, imp. Go along, go 
away, be gone. 


sha. An irregular imperative. 
Come along; you may go; let 


Mand mddy, 


v. comp. [MODY, 
home. 


To go home. 


or LERANY, A pro- 
vincial word for Exa, and ANIKIBEO, 
both of which see. 

LPHY. Pri root of InEHy, which 
see. It is also used in many com- 
pounds. See the following words. 

Ly xuavra, 8. [AVIA Ure the raone come.] A 
mode of playing called 

Lyne as Lar 

HIBS’, adj. [BB, great. xe, 
great, bulky, middle ag mature, 

» princi person. Comp. 


Bz. 
Halshibiasina, v. pass. (Imp. halehi- 
bidco.) To be onlarged, to be 


made t. 
Manalabiba, o. tr. Imp. manale- 


hibiaza ; Rel. analehibiacana, Rel. 
Imp. analchibideo.) To enlarge, 
to extend. 
Le’uiso’ana. A provincial word for 
LzxHIRE 


Lz’ mp0’ NGO, s. [pgonco, a kind of 
bird.] A species of shrike, the 


Droneo shrike. (Betaim.) Same as 
Ramovy, which see. 

Lwurra’py. Same as Inay rFapy, 
which see, under Fapy. 

La EIFT'T0. Same as ILay Fito, which 


La'asro'mr, ¢ [ 8. [Fory, » short. A mode 

of playing the game Fanonoma. 

Le’nraavr'a (), 2. [Havia, the left.) 
A capital offence, a crime, some- 
thing prohibited. 

Lr’ ar’ ms’ EY, s. (LaxY, masculine. ] 


Ly'uma'vA, #. [uava, long.) A mode 
of playing the game Fanwornowma. 
) MPaTRA, s. (s0MPATRA, churl- 


postiohare power to cause illness. 
The name of a 


iatge pec sion of serpent. » Prov.) 


A Ade 
tree or plant which grows rank and 
slender; springing, as s plank when 

over ; cy. 
Miléjolajo, v. int. an ‘adj. To sprin 
as above ; being young, tall, an 
slender ; exuberant. 


LERTORA, s. Alecture. (Eng. le- 
ture. 
LE'LA, s. The tongue; the blade of 


4 knife, sword, etc. [Mal. lidah ; 
Fon. arero, alelo, aleh. | 

Lelana (7), adj. Talkative, vocifer- 
ous, bawling. Comp. Vavana. 

Lava léla, mad: (uava, ong. } Loud- 
mouthed 

Raiki-dala, adj. (nargrrra, stick- 
ing. | Tongue- 

Bada léla, adj. {pape impeded. ] 
Same as ? 

Angady bo léla, s. [ancapy, a spade, 
BE, great. | ‘An extortioner. 

Matavy an-délany, adj. (matavy 
(ravy), fat.] Used of one who is 
air in speech but not in action. 


Le'ta’¥vo, s. [aFo, fire.] A flame, a 
blaze. 

Lr'Lane’Na, (HENA, beef.] A plant, 
the bark of which is in making 
string and cloth. 

Lr’ LaLe’La,s. A vooiferation, an outory. 
Mildialais, v. int. milélalela ; 

Rel. ilélalelana, aise ilélale- 


laé.) To vociferate; to fiame. 


LwLaM-Ba’RAVA’RANA, 8. [VARAVARANA, 
a door.] A door or window. Lara 
VaravaRaNa also used. 

LwLANANGA'KA, 8. [ANGAKA, & ies 
of wild duck.} A plant, an infasion 
of which is given for disorders of 
the stomach in children. Same as 
LaVAaRAVINA. 

La’tao'mns, s. [aomse for omBy, an 
ox.] An herb used by the Betsileo 
as a remedy for cracked feet caused 
by walking. Itis roasted and put on 

e feet. Senecio microdontus, er. 
Same as Manacatagixerty and Ma- 
DIORANORAY. 

Ly’na PE’wona, @. [PENINA, 8 pen.] A 
pen nib. 

Ly’1a vo'La, s. [voLa, money.) A 
five franc piece. 

Vakin-délany, 2. A provincial word 
for Loso, which see. 

Ly’10’sy, 2. [osy, a goat.] Herbs, the 
former of which is the same as Pa- 
RAKINAMBOA (Bets.), and Mawnpnar- 
TEIRESINA (Bets.), which latter see. 
Cynoglossum Rochelia, A.DC., and 
one or two other species of Cyno- 
glossum. Also a kind of alug. 

LE'LAKA. Root of the following. 

al. lelaka, Sansc. lih, to lick.] 


mp. Lena. 

Voalsiaks, v. pass. Licked, lapped. 

Lelafina, v. pass. p. lelafo.) To 
be licked, to be lapped. 

Mildlaka, v. tr. (Imp. milelafa; Rel. 
tleldfana, Rel. Imp. ileldfo.) To 
lick, to lap. 

Milélaka ny tanty. [rawry, a small 
mat.] A phrase used by the 
owner of a house in excusing him- 
self for not providing a large feast 
on special occasions of rejoicing. 

Lelafin-angatra. See under Anga- 


TRA. 

Lz'tax’ o'MBy, s. [omsy, an ox.J 
Cow-licked. Applied to the hair o 

ue head. 

LAK’ o’sy. [osy, a goat.] Prov. 
for r resodiag: 

Lg’ta-mao'Ka, 2. [Maoxa, (P) J 
Desire, wish, craving, eagerness to 
obtain, greediness. 

Miléla-madka, v. comp. To desire, 
to wish earnestly. 


LELAM-BARAVARANA—LEMAKA. 


Le’ia-pa'tapra. [FaLapra, the sole of 
the foot.] Root of the following :— 
Lelafim-paladia, v. . p. le 

lafo faladia.) To fave e sole of 
the foot licked. An old custom 
of expressing abject submission 
or earnest entreaty. 
Mildla-paledia, v. comp. (Imp. mile- 
lafa faladia; Rel. ilelafam-pdla- 
dia, Rel. Imp. ileldfo fdladia.) To 
lick the sole of the foot. An 
abject way of supplicating, beg- 


ging pardon. 
Lexa'na (?), adj. See Lena. 
LE’LATRA. A inci 


See Lerma 


LE’LY, s. Sexual interoourse. In 
the provinces also copulation of 
animals, 

Leléna, v. pass. 
Milély, v. int. Coire 
Mandély. Same as preceding. 
Fandéliakého, s. [axozo, a fowl.) 
The name of a little bird. 
LE’LIKEA, adj. Full, covered. Used 


of rice-ground filled or covered with 
rubbish brought by a current. Lr- 


LIX’ ANTSANGA is used. Comp. 
ANTSANGA (I.). 
Voalélika, ©. pass. Filled up, as a 


ditch with earth; fig. (?) rich, 


opulent, amply supplied. 
Leléfana, v. pase. tmp. leléfo.) To 


be full or oo as above. 
Mandélika, v. tr. (Imp. mandeléfa ; 
Rel. andel2fana, Rel. Imp. ande- 


éfo.) To cover or fill as above. 
Le’rixa’sa, 8. (asa, digging.) Dig- 
weg ground in an irregular way. 
LO, s. Mucus of the nose. 
Mamin-délo, v. comp. To blow the 
nose. (Prov.) See Fora. 
Manisin-délo, v. comp. To remove 
mucus from the nose, to blow the 


nose. See Isrmva. 
Pétaka lélo, adj. Always blowing 
the nose. 

LE’LOM-BO'RONTSILO'ZA, 8. [VORONTSI- 
Loza, @ turkey.| The excrescence 
just over the of a turkey. 

LE'MA. A provincial word for Ma- 


HAY (HAY), which see. 
LEMAKA A Flat ground, a plain. 








LEMANA—LENGO. $89 
0. 4 (imp. lemaho.) Lémoleméina, v. pass p. lémo- 
ney. 


ing. 
LE'MBANA, adj. Eaten up. (Prov.) 
LE’MBY, adj. Deserted, evacuated, 
abandoned. v} 
Mandémby, v. tr. To make desert- 
ed. Applied to small-pox ravages. 


0. Same as LEBOLEEO, 
wwbich coer 

. Softness, meekness, gen- 
. (Mal. bandut ; lemah, weak ; 
in other dialects Janus, lomo, ma- 


Malény, adj. (Imp. Opt. malems,) 
Soft, mollient, meek, gentle; 
paralytic. 

Haleména, v. pass. and s. (Imp. 
haleméo.) To be softened, to be 
made meek, to be made soft ; soft- 
ness, kindnesa, gentleness. 

Malémy an-drinom-bary, adj. [pa- 
No, water, VARY, rice.}| Having 
too little aize on. Used of cotton 
for weaving ; fig. not to persevere 
in one’s business. 

Malémy madsatra, adj. [maozaTna, 
muscular.] Soft but firm; fig. 
stubborn. 

Malémy patka, adj. (Parka, chip- 
ping. | Bounding softly ; fig. 


gentle in easy guing. 
Malémy y; mn eek, gentle. 
Ly MIM-PANA'HY, 8. (vawany, the 


soul.] Gentleness, affability, humil- 


ity. 

LEMY, s. The abdomen of pigs. 
Comp. Lemy. Kisany is ceed, for 
this in referring to bullocks. 

LE’MO, or LEMOLE'MO, s. Playing 
with anything in the hand, fin- 
gering. 


molemoa ; Rel. andé Rel. 
Imp. anddmo ) To play with 
anything with to fin- 
ger. In the provinces, to enjoy 
one’s self. 

La’MOLE'MO BB, 8. Bs, great.] A 
MOKA. adj.” Having the upper 

eu 
lip sunk in. ing 


Ln'Monmuo’INA, 0. pase. 
LE'MONA, s. Bass in music. v.) 


ilampa, ov. int. 
to swear. 
LE’MPONA, adj. Concave, hollow. 
Lempénina, v. pass. (Imp. lempony.) 
To be made concave, to be made 
hollow. 
Mandémpona, v. tr. (Imp. man- 
dempona; Rel. andempénana, Rel. 
Imp. andempony.) To scoop out, 
_ to make concave. 
An-kandempdnana, adj. Low. 
LENA, adj. Moist, wet. Lenpena 
Manno. 


is the redup. See 

Voaléna, v. pass. Moistened, wet- 

Lamana , 0. pass. (Imp. lémo.) To 
be moistened, to be wetted. 

Mandéna, v. tr. (imp. mandema ; 


Rel. andémana, . Imp. ande- 
mo.) To damp, to moisten, to 


wet. 

Mahaléna. A provincial word for 
Ranonorama, which see. 
Isdho maina no ho lénat An 
expression of fear lest others’ 
crime or guilt should come to the 
speaker; lit.am I who am dry 

to be wet? 


LE'’NAKA. A provincial word for 
TstLany, which see 

LE'NDALE'NDA. Root of the fol- 
lowing :— 
Miléndalénda, +. int. To show a 

desire to eat or drink. 
LE’NGA. Prov. for Latnaa, which see. 
LE'NGO. Prov. for Lamao, which see. 


Lamwao’ G0'TLAKO HOLA BY, 8 AKOHOLABY, 
composite t ta. 

LEGO NGO, «. The { rae 
the end of a branch, mast, pole, 


Mandéngoléngo, “To be 
perohed on th ‘ip of a pola, « 


mast, etc 
LERIOLE HO. Same as LEJOLEJO, 


Applied only to leaves for sis 
ing a dye. 
Aléno, v. pass. (Imp. alendy.) To 
iled as above. 


Milgnolano, adj. Tender, young, 
soft. Used of tables. 


Mandéno, v. é¢r. p. mandenda ; 
Rel. ande- 
noy.) To boil quickly, to parboil. 


Alénon-javatra, adj. [ZAVATRA, & 
.] Fig. seized with sudden 
illness, or dying suddenly. 
LE'NODE'NOKA,: 
fulness, freshness, vigour. 
used primarily of the young and 
tender shoots of climbing plants. 
Milénodénoka, adj. Exuberant, luxu- 
riant, rank. 
Leno's, v. pass. See Leno. 
LE'NTA, s. A ledge within the mouth of 
a rice-pit upon which the cover rests. 
LE’NTIKA. t of the following. 
See Renprixa. 
Tafaléntika, v. pase. Sunk, sub- 
merged; set, as the gun. sun. 
Made to sink, 


von emeraed. pass. 
Aléntika, v. pass. (Imp. alentého.) 
merged. 
milentéhe ; 


To be sunk, to be sub 

Miléntika, v. int. (Imp. 

Rel. ilentéhana, . Imp. ilen- 
tého.) To sink; to set, as the 
sun or moon. 

Mandéntika, v. tr. (Imp. manden- 
teha ; Rel. andentéhana, Rel. Imp. 
andentého. ) Tosink, to ‘submerge ; ; 
fig. to aggravate. 


LENGOVIAKOHOLAHY—LEOTRA. 


Yo lantika. Same as Orgt-ro, and 
LEO ode Today. (Prov. 

adv. To-day Swa. 

leo.] See Amro ° bens 1.). rt 


by 
Algo maty toy isa? manatra. It 
is preferable to die than to be put 
to shame. 
Mahaléo, v. tr. 
ahaleovana, 


ae to become dr 
Léony, adj. Drunk, id xioated ; 
able to do anything. See Mano. 
Fileony, s. A oo ed drank- 


Mahaléo tans, v. comp. To be inde- 


p Renan s. Independence. 

Bétsiléo, s. Name of a tribe in 
central southern 

Leon’ #’ntaNa, adj. [ENTANA, & bur- 


den. Siok of, or with a 

en. The ’ word is so fol- 
lowed by many words, Toaxa (rum), 
etc. etc. 


Lr’on-Taar'Na, adj. (sara, the mind. } 
Self-opinionated, dogmatic. 

“ithree pronge used. for throwing. 

prongs or at 

birds. (Prov.) 

LE‘ONA. A provincial word for Lao- 
Na, which see 

LE’OTRA, s. Dirt or oastor oil on the 
body, clothes, eto. (Prov.) Comp. 


Voaldotra, 0. pass pas. Dirtied. Used 
of all kinds of dirt on the body, 
clothes, eto. (Prov.) 

Léorina, v. pass. (Imp. Kory.) To 
be dirtied. 

Linéotra. Passive with infix. 

Mandéotra, v. ér. p. mandéors ; 
Rel. andéorena, Kel. Imp. andéo- 
ry.) To dirty. 





LEPAKA—LEVINA. 


Maléotra, adj. Dirty. 
LE’PAKA. A provincial word for 
Rezraxa, which see. 
To be lame. 


Mikolépaka, v. int. 
LE’POKY, s. A bird, a species of 
goateucker. (Sak.) Same as Fan- 


DIKALALANA, which see 


LE’PIKA, s. Folds, folding. (Prov.) 
Ala wea alepeho (?) 
v . . 
To be "folded. ta 
dépika, v. tr. (Imp. - 
ha (?) ; Rel. andepthana (?), Rel. 
Imp. andepého tho (#).) To fold up, to 
up the . . 
LE’PIDE PITRA, or periaing, s one 
i v.) Comp. Con a 


inane . pass. we 
?).) Totoramblod (Pre 
maaan pitra, v. tr. To eee 


v.) 
Lr’nana, v. pass. See Lzrra. 
LESO’A. Same as Latsoa, which seo. 
LE'SOKA, adj. Having a flat nose ; 
having the eyes and nose sunk in ; 
sunk in the middle, as wood, stones, 
or ground. Comp. Leraxka. 
Lesdhina, v. pass. (Imp. lesohy.) To 
be made to be concave; fig. to 
spoken ill of, to be vilified. 
LE’SONA, s. A lesson ; 8 lesson- book. 
. lesson. 

TA, or LE'TALE'TA, adj. 
ing heavily. 
Muilétaléta, v. int. To walk heavily. 

LETAKA, adj. Upturned, as the end 
of the nose. (Prov.) Comp. Lusoxa. 
LE’TAKA. Root of the following :— 
Milétaka, v. int. To shrink, to 
sink in, to yield, to give way. 
(Prov.) 


LETAKA. A provincial word for 
Rarxrrra, also for Mary, both of 
which see. 

LETATRA, s. An order, a permit, a 
title, a diploma, a right, a e 
given in writing. [Fr. ttre. 

LE'TRA, Crammed with food. 
Tafalatra, ‘v. pass. Pushed in, com- 

pelled to assent to something. 
Voalétra, v. pass. Pushed in, oroed 
in ; compelled to assent. 
Aldtra, o. pass. (Imp. aléro.) Used 
of that which is forced in 


$91 
Lérana, ¢. pase. np. lero. ) Used 
of that into w. oh anything is 


for 

Letrésana (1), o. pase. (Imp. letréso.) 
To be forced in ; fig. inflammation, 
irritation of a wound. 

Manad letrésana, v. 
rankle (f), to fester 
something into a ho 
too small Sor it to enter. 

exried v. int. To force one’s 


Mandétra, v. tr. p. mandéra ; 
Rel. andérana. Telisene RA. T Imp. 


andéro. ) 
To push in, to force in. 
Malétra, ad. Too tight, too thickly 


comp. To 
, to force 
which is 


A Pint (Tan.) 
Laray’axa (), 0. pase See Lerra. 
LE'TSA, «. ies of bi bird allied 
to the cuckoos, belonging to a genus 


uliar to Madagascar. (Sak.) Coua 
Voquerelli, Grandi 
LE'TSY, verbal mot Sinking, as a 
plank when walked on, or as the back 
of a horse when ridden by a heavy 


Aistay, ©. v. pass. (Imp. aletséo.) To 
made to sink, to be reduced. 
wilsuy . int. To sink down, to 
lower. 


go 
Mitolétey, or Mitandétsy. Same as 
recedin 


P g- 

Mandétsy, v. tr. (Imp. mandetse ; 
Rel. andetséna, - Imp. ande- 
tséo.) To make to sink, to les- 


sen. 

Leve’nawa. See under Levma. 

DENY, or LE WILE abe & teat act 
of rising in bubbles ; earless- 
ness, a dispute, threatenin tone 
Voalévilévy, v. pass. Throatenod. 
Lévilevéna, v. pass. (Imp. Lvilevéo.) 

To be threatened 


Mandévilévy, v . int. and tr. (Imp. 
mandévilevé; Rel. andévilevéna, 
Rel. Imp. andévilevéo.) To boil, 


to bubble ; to use threats. 
Mandévilavy ny fdko. To bein very 
great sorrow. 
LE'VIEA. A provincial word for 
LEvVINA, which see. 
Le’VILEVE'NA, v. pass. See Levy. 
LE'VINA. Root of the following :— 


; Rel. na, 
imp. ceoine.) Buried; to atay 
or a long 
Mandévina, ¢. te. 


Levanana, 8. 


ceremonies in connection with a 
funeral. 


Manddy levénana, v. comp. To 
remove 8 CO from one tomb 


to another. v.) Comp. Ma- 
MADIKA (VADIKA). 

Fandevénana, s. A funeral, the 
funeral ceremonies. A word more 
frequently used than LEVENANA. 

NAM-BO'LA, [vora, money. ] 

Former public services pleaded in 

lation of some present‘offence. 

d levanam.bola tandrifin’ ny 
masoandro, v. comp. [TANDRIFY, 
opposite. to, MASOANDRO, the sun. | 

o act in a way that no other 
n can understand what one 

is about, or what one has done; 
lit. to bury money opposite to the 


sun. 
Lxve'nan-o'vy. [ovy, yams.] Malice, 
malevolence, spite, rancour. 


LE'VINA, s. A spirit level. [A cor- 
ruption of the Eng. level. 
LE'VITRA, »s. A mo wound. 


v.) Itis used only as follows :— 

day lévitra, v. comp. To have 

or to bear a mortal wound. (Prov.) 

LEVONA, verbal root. Consumed, 

dissolved, utterly destroyed ; spread 

over the whole surface of the ; 

as scabies or leprosy. See Layy, 
GANA, Fonaomna. 

Levonina, p. levony.) 
To be dissolved, ‘to be liquefied 
to be consumed, to be completely 
spoiled ; fig. to be in great want 
or distress. 

Mandévons, v. tr. (Imp. mandevd- 

na; Rel. andevonana, - Imp. 
andevény.) To dissolve, to liquefy, 


LEVENAM-BOLA—LIFIEA. 


to consume by burning, to desizoy, 
etc 


Le’vON-aTo'DIME MANY. Prov. for the 
following. 

tei haneee Ps. TAMENAKA, the 

yolk of an n in whose 

formation 5. ae yolk is wholly dis- 


LEZOLEZ0, wee Faint, weary. Used 
branohes. 


primarily of bending See 


Mildsoldso e. int. To be weary. 
LY. A provincial word for Dy (1.), 


LI’A. <A provincial word for Du, 


which see 
LI’A. Root of the following :— 
Milla, v. int. f, ime milidea; Rel. 


uievena tlidwo. To 
hine, a8 a ne othat shila v.) 
La. Root of the followin; 
. frail. 


, adj. Brittle, 
Malia. vava, adj. [vava, the mouth. j 
See Basy 


Babbling, garrulous. 


LI’ AKA, or LI’ADI'AKA, adj. Desir- 
re , wishing, longing. Comp. Liana. 
mp. Swa. fa, root of the verbs 


ser are out as animals do. 
Miliaks, or Miliadiaka, v. int. To 


be desirous of, to long for, to 
want to do. 
LI'ANA, adj. Greedy, vehemently 
desirous of food, having a strong 
appetite. 
x IAN-TSO’ FINA, adj. [sormia, the ear. ] 


ager to hear. 
Manad tsy lian-tsdfina, v. comp. To 
soquaint some one with something 
beforehand, while knowing that 
the information would be given 
by some one else gt the proper 


time. 
LI'BA. A corruption of the word 


liberty. 
Miliba, v. int. Ee miliba ; Rel. 
ilibana, Rel. Imp. ilibad.) To 


carry 0° out one’s own wishes. 

LIFE’ A. A provincial word for 
LerrraNa (LE¥ITRA), which see. 

LI’FY. A provincial word for Dury, 
which see. 

LI'FIKA. A provincial word for D:- 
FIKA, which see. 


LIHITRA—LO. 
LI'HITRA, or LI’HIDI'HITRA, adj. Milingilingy, v. int. 


Froward, self-willed, persisting in 
one’s own course, wanton. 
Milihitra, or Milidihitra, v. int. 
To be perverse, to be froward. 

LI’KA, A provincial word for Drxa, 
which see. 

LI'KILYKY. A provincial word for 
Drxprry, which goo. 

LIKO’ATRA. A provincial word for 
Hoarra, which see. 

LYLANA. A provincial word for 
Driana, which see. 

LI’LATRA, adj. and ade. Surpaseed, 
excelled, almost, nearly. (Prov.) 


Lildrins, v. pass. Pap. lildro.) To 
be 


. Vv. 
Mandilatra, v. tr. and int. To 
excel, to surpass. 


ame as g. 
LYLY. Prov. for Dipy, which see. 
LYLITRA. Prov. for Drprrra, which 


see. 
LI’LO. Root of the following. See 
D 


110. 

Malilo, adj. Satiated ; set on edge, 
as the teeth ; smarting. Used also 
of a knife that cannot cut. 

LI'LOTRA. Root of the following :— 

Mililotra, v. int. and adj. To stick, 

to adhere to ; sleek, glossy, clean. 
LIMBA. Used only as follows :— 

Limban-tany. v. for Mrroan- 
TOaNA, which see. 

LI'MBY,«. <A provincial word for a 
child. See An 


. AKA. 
LI'MY. A provincial word for Dury, 


which see. 

LYMONA'DY, s. Lemonade. (Fr. 
limonade. 

LI'MP A provincial word for 


Foro (1.), which see. 
LINDONA. A provincial word for 
TanDInDoNa, which see. 
LYNGILI'NGY, adj. Very high, 
lofty. Comp. Dinqipiney. 
ilingy, v. pass. (Imp. alinyi- 
lingio.) To be put on high, to 
be set on high. 


p-. milin- 
gilingia ; Rel. ilingilingiana, Rel. 
Imp. iingitingio.) To be high, 
to be Lf 


LINGO’ZA, s. <A species of carda- 
mom plant. Same as Loncoza, 
which see. 

LY’NY. A provincial word for Davy, 
which see. 

LI'NITRA. A provincial word for 


Duta, which see. 

LI'NTSIKA. A provincial word for 

Drratxa, which see. 

LI’0, s. Blood. (Prov.) See Ra. 

Ména lio. Prov. for A RA, 
LI’ONA. A provincial word for Lam- 

ao, which see. 

LIO'NA,s. Alion. [Eng. lion.] 
LI'PIKA, s. Patching, patchwork. 
{Frov.) See Br mrpay. 
pika, v. pass. (Imp. alipiho.) To 
be patched. Vv.) 

Mandipika, v. tr. To patch. (Prov.) 
LYPOTRA. Same as Liwporna. 
LISA. A provincial word for Duaa, 

which see. 


LI'TANY, 3. 


or Eng. litany]. 

LITE’RA, s. A letter of the alphabet. 
[Eng. letter. | 

LITY. <A provincial word for Drry, 
which see. rILYTY 

LI'TY, or LY’ ‘TY, adj. Frisky. 
nimble. (Prov. ad 

LITIKA, or LI’'TIDI'TIKA. Same 
as Lruitra, which see. 

LI'TOTRA, #. The crested kingfisher. 
(Bara.) Same as Vintsy, which 


Bee. 
LI'TSAKA. A provincial word for 
Dirsaxka, and Fitsoxa, both of 
which see. 
LI'VATRA. An obsolete word for- 
merly used by children for Kanto, 
which see. 


LI'VATRA, s. A pound in weight. 
(Fr. Kere.] 

LO, verbal root. Rotted, putrefied, 
rotten. 


Lovina, v. pases. (Imp. Key.) To 
be made to rot, bo be patted. 


LORIKY—LOBAKA. 


Mando, v. tr. imp. mandova ; Rel. Milda-bdlana, v. tn 60 COMP. To divulge 
andévana, Rel p. andévy.) To Boye a long ailence. 
rot, to pu 

Lo’xrxy, s. [KIKY, teeth. ] A disease | Lo’a-sa'Fy, adj. [zary, # grandchild. } -j 
of the tee a roe (Prov.) Used of a person who 
Lo'n-pa'mBa, ¢. [LAMBA, & garment. ] his children. 
An old germiat “offered for sale. Lo’aka AN-DA'VANY, adj. (an DavaNy 
LO’A, s. Vomit, the matter ejected. (uava), in ite Jength.] Fally ac- 

Voalda, v. poss. Vomited ; paid, complished, perf 
dischar, Lo’ak-a'NDRO, 8. [amno, aday.] The 

Alda, ec. pass. (Imp. alodvy.) To fourth day to come. 
be "vomited ; be paid. Lo’ak-a'NDEO a'FAKOMA'LY, @. [aFAK- 


Mandds, °. tr. fe? Cp, anda dodo ; 


ay Te vomit ; to pay, to dis- 
charge a debt. 

Mandda fialdna amy ny maty. To 
give money to those who have 
some one dead in the family 
to assist them in the expenses 
consequent upon a funeral ; to give 
money in the hope of ‘sharing 
in what is killed or divided at a 
funeral. 

Manda viry, v. comp. [vory, froth. ] 
To froth at the mouth. 

A hole, 


LO'AKA, s. and verbal root. 
an 8 ; pi . 
Voaloaka, v. pass. Bored, pierced. 
Loahana, v. pass. (Imp. lodhy.) To 
be bored, to have a ole e in. 


Mildaka, v. int. To come out, 
used only as follows. 


Mildéa-bava, v. comp. To open the 
mouth, to 
Mildaka alina, adj. Used in speak- 


ing of work pot finished durin 
the daylight, and so postpon 
till the next day. 

Am-pé tey mildaka, s. [ro, the heart, 


Manddaka, v. tr. 


Tsy, not. | Thoughts kept to one’s 
self. 


(Imp. mandodha ; 


hy.) To bore a hole, to make a 
hole through. 
Tany tsy léa- ody, s. Hints; words | 
not making one’s thoughts clear. | 
PFanddaka, or Fandodhana, s. A ' 
charm placed on the horns of a | 
fighting bull that he may gore | 
his antagonist. | 
Lo’a-Bo'LaNa, adj. (VOLANA, speech. ] 
Unable to keep silence any longer. | 


Rel. andodhana, Rel. Imp. andod- | 


omaLy, the day before yesterda 

The fourth day past J 

Lo’a-KO'VITRA. 
which see. 

LO'ANA. A provincial word used in 
the sense of Loarra (1.), but only 
with Tsy. 

Tsy ldana, ade. Not much. 
Loa'nana, v. pass. See Loarra (11.). 
LO’ ATRA, adv. Too much, over and 

above. 

Tsy tsdra ldatra. Not very good. 

Be léatra. Too much. 

LO’ATRA. Root of the following :— 

Voaldatra, v. pass. Taken up, served 
out, put out. Used mostly of 
viands, especially rice served u 

. Lodrana, v. pass. (Imp. lodry.) To 
be served out or up, to be taken up. 

Mildatra, ©. int. (Imp. milodra ; 
Rel. ilodrana, Rel. Imp. ilodry.) 
To spring out of hiding, to come 
out of a hole. See Roarra, Fon- 
aotra (Appendix). 

Mandéatra, ». tr. {ir p. mandodra ; 
Rel. andodrana, 1. Imp. andod- 
ry.) To take rice, etc., out of the 
cooking - Ret, to serve up. 

Lo’a-Ba'RyY. Used as follows :— 

Manad lda-bary mitahy vady, o 
comp. [VARY, rice, MITAHY (raz), 
to benefit, Ae @ spouse. | 


act 

Mana lbe-biry mitéhy havana, c. 
comp. [HavaNa, 8 relative.] To 
act iall 

LO’B 
also need. 

LOBA’KA, s. The tobacco plant and 
tobacco (Bara). Same as Parary, 
Topaka war tot Tanaka (Betsim.), 
and TsrsaTa 


Sapeas as ToRA-KOVITRA, 


y: 
. Ashirt. AKANJO LOBAKA 





LOBALOBA—LOHAKOHO. 


Mildbaldba, adj. Loose, slack, not 


fitting. 
LO’BO, or LO’BOMA’SO, adj. Having 
a large reid so that the eye 


iste Ibbo,s. &. ‘Apig wi th large ears. 
LOBOKA. Same as xa, which 


LoBOLO’BO, Same as BoaLanoala, 


Mildboldbo, v. int. To be very thick. 
Used of the leaves of trees. 


LO'DILO'DY. Same as Bourpy, which 
see. 
LODITRBA, s. Old and hard wood; 


and root of the following :— 

Voaldditra, v. pass. Rubbed down 
or ground to powder on some hard 
substance; sharpened, pointed. 


aisaitra. v. pass. (Imp. alodiro.) To 
be rubbed down, pulveri or 


ee) on some hard substance. 

v 

; 0. pass. (Imp. lodiro.) To 
ed. Vv. 


0 accustom one’s 
self to some work or occupation. 
Mandoditra, v. tr. mp. mandodira ; 
Rel. andodirana, Rel Imp. ando- 
diro.) To rub down, to ulverise 
or pound upon a hard su 
to sharpen, to point. (Frov.) 
Lo'pitr’ ao’py, s. [aopy for opy, a 
charm.] Medicin 


LEZO. 
Milbaks, v. int. To bend, to bend 


wildabaks, v. int. To shake about, 

as the head of a drunken man, or 

as the branches of trees blown by 

the wind ; to droop, as plants on 
hot day. 


Mitcld . Same as Mrrorrmxa 
LOO, s. The last funeral services 
See Arana 


$95 
Lefocans, v. pass. (Imp. lofésy.) To 
be performed. nied only to 


persistence. 
dfo, v. int. (Imp. miloféea ; Rel. 
ilofésana, Rel. Imp. tlofcey.) To 


be obstinate, to be stubborn, to 
be persistent. 
Loro'sana, 9. pass. See Loro (1.) 
LOFA, s. 


The head. (Mal. tls .) 

Voaloha, v. pass. Caught py ihe 
horns, as an ox in being wrestled 
with. 

Lohavina, v. pass. (Imp. loha roy To 
be caught by the horns. 

Mildha, o. ¢r. limp. milohava ; 
tlohdvana, Rel ilohdvy.) “To 
catch a bullock by the me in 


wrestling with it. (Frov.) 
milerelene, v. int. be over- 


bearing. 

Mianddhs, v. int. i= p. miandoha ; 
Rel. iandohana, 1. Imp. iando- 
hay.) To commence, to begin. 

Aloha, adj. First, ahead. See under 
Axona for derivatives. 

Léhany, s. <A chief, a head-man. 
Loxotona isalso used ; and Lona- 
HazO in the provinces. 

Filéhany, s. An elder. 

Mitondre loha médy, v. comp. To 
go to fetch something, but tocome 
back without it in disappointment. 

Mitéhin-doha, v. comp. To begin 
to come or to appear. 

Mitsidi-ddha, v. comp. To break 
the clods in a rice-field. 

Mitsipa-ddha-laka-nitana, v. comp. 
To kick the head of the canoe by 
which one crossed; fig. to show 

titude. 

Man son-doha, +. comp. To call 
upon the Tanaena to show truly 
the innocence or guilt of those to 
whom the ordeal was administer- 
ed; lit. cursing the head. 

Lo’Ha HE’VITRA, s. [HEvrrRa, thought. ] 
Heads of a discourse. 

Lo'Haxo'HO, 3. [axoxo, 8 fowl.] Herbe, 
one of which is the same as Kiro- 
ROMBATO (Bets. ). Xyris semifuscata, 
Hb. Kew. ; the other is a species of 
Cyperus. 


Lo'na La'Lama, 8. [LaLana, @ road. ] 
The head of a procession, etc. Comp. 
Vopy LALANA. 

Lo'na La'mB0. See ANDOHALAMBO. 

Lo’nA LE’ FoNA, adj. [LEFONA, a spear. | 
Spear-sha 

Lo’Ha Lo'sITRA, s. [LosIrga, running 


. [mearo, a nfalnces. 
The upper part of the knee. 

Lo’ Ma'NDRINY, 5. (MANDEY (ANDEY), 
lying down. ] Cream. See Hz- 


Lo'maNDaY' ANA. [ANDRIANA, & prince. | 
Prov. for Lonorona, which see. 
Lo'nana'No, s. |BaNOo, water.] A 


spring. 

Lo’HA RAO'KA, 8. ze OKA, gathering. 
The first ono who gets spoil in a 
war ; the light rice which goes to 
the edge of the winnowing pan. 

Lo'nanr’ana. See ANDOHARIANA. 

Lo’naro'a, 8. [Roa, two.] The misp- 
lacing stones used in the game 
called Fanorona. 

Lo'Hasano’HA, s. [SABOHA, @ spear. 
The name given to a kind of prin 
calico. 

Lo'Hasa’HA, 8. [sana, field.] A valley, 
a dell, a ding 
Lohaséha itsanganan’ ny afo, s. 

The commencement of something 
which is looked upon as a prece- 


uppe 

Lo’HatTao’NA, 8. [TAONA, &@ yoar.] The 
season of spring. 

Lo’HATAPE’NAKA, 8. [TAPENAKA, 
gable.) The hip-knob of the gable 
of a house; a triangle. 

Lo’'na Te'Ny, 8. [TENY, a word.] A 
promise to exempt a person from 
paying for any injury done to his 
property in return for an exemption 
of the same kind ; a sketch or out- 
line of a h or sermon. 
Miténdra ldha tény, ¢. comp. To 

romise as above. 
Manad ldha tény tsy mitivy, v. 
comp. 
trarily to the above. 


LOHA LALANA—LOHODOHONY. 


Loma Tra'No, s. (TRAWO, & house. } 
The rafters in the roof of a house. 
Lo’HA VAI'NGO TSY MANO'A RA'NDRA- 

Na, adj. [vaInco, crooked, Tsy, not, 
AN k, cubmitiin to, BANDEAMNA, 
ient, unfaithful, 
unduti ites a badly shaped head 
which is all the more exposed when 
the hair is plaited. 
Lo’na VWanrana, 8. [VaNtaNa, the 
joins. The abdomen just under 
ri 


Lo’ va'NTONY, a. [VANTOTRA, ung: | 
The first broug t “forth.” sed 
anything, but especially young 

ducks of the irs laid eggs . 

Lo'na va'py, 3. (VARY, rice. 
rice taken from rice being pice | Light 
the husk. Used also of the rice 
heaped up in a measure. 

Lo'na vy, s. [vy, iron.] Printer’s 


type. 

Mpandatsaka léha vy, s. Composi- 
tors. 

Diso léha vy, adj. Error in compos- 


ing. 

Lo’navo'Lana, ¢. [VoLANa, a month.] 
A religious meeting at the begin- 
ning of the month. 

Lo’Havo’Rona, 8. [voRONA, a bird. ] 
A disease on the scalps of children. 

Lo’Ho'tona, 8. [OLONA, aperson. |] Head 


people, heads of vill or districts. 
LOHA'LIEA (LOHA’LI » Prov.), 8. 
The knee. 


Mandohdlika, v. int. (Imp. mando- 
haléha ; Rel. andohaléhana, Rel. 
Imp. andohalého. To kneel. 

Manongalika. Same as preceding. 

ie Prov. for preced- 


Mitcngalike, A provincial form of 
the p proveding. 
Ampelen-tohs , & The knee- 


Helohalika, adj. Up to the knees. 
Miady, or Mampiddy lohdlika, adj. 


Knock-kneed. 
Lona'vina, t. pass. See Lona. 
LO'HINA, v. pass. To be investigated 


privately, to be examined secretly. 


. LO’HODO HONY, s. The elegant form 


To disregard or act oon- , 


i 
t 


of anything young, an imposing 
appearance. 





LOHOMBINTANY—LOKOKO. 





LO’HO'MBINTA'NY, s. [roma (?), om- 
BY, aM ox, TaNy, earth. ice- 
ground given by the sovereign as a 
reward to an individual, and for 
which no poll-tax is made. 

LO'HOTRA. A provincial word for 
Konsy, which see. 

LOILOY, s. Nausea. 

Maldildy, v. int. To feel nausea. 
Mankalodildy, v. tr. To cause nau- 


sea. 
Maldiléim-pihavanana, adj. [rma 
VANaNA (HAVANA), friendship. ] 
Used of one who does not like to 

be friendly with others. 
LO’J0, s. The fruit of the Voawensa 
and VoanTsERopRaFY, both of which 


see. 
LOKA,s. A , & bet, stakes; a 
reward or premium in an examina- 
tion or a contest of any kind. 
Mildka, rv. int. p. mtloka ; Rel. 
tlokana, Rel. 


Lo’xa ma'nTa, s. (MANTA, unripe.] A 


yKA, 0 
LO’KA, or LO'EKALOEKA. Root of the 
following. [Mal. Iuka, a wound. 
Voaldka, v. pase. Struck with the 
int, smitten, speared. 
Aloka, ¢. pass. (Imp. alokad.) Used 
of the spear, etc., employed for 


g. 

Lokana, or Ldkalokana, v. pase. 
(Imp. lokad, or lékalokac.) To be 
struck with the point ef a spear, 
etc., to be speared. 

Manddka, or Manddkaloka, v. tr. 
(Imp. mandoka, or mandokaloka ; 


Rel. andokdna, or andékalokdna, : 


Rel. Imp. andokaod, or andékalo- 


ar 


to spear. | 
Lo'xa LE'FONA, 8. [LEFONA, @ spear.) | 


Brandishing or striking with spears 
and shields. 


Mildka léfona, v. comp. To brandish 
or strike with spears and shields. 

LO’'KALOKA, s. A long trough for 
giving water to animals; a manger ; 

a trench for crushing sugar-cane. 


rrr 
LOKA’NGA, #. A stringed musical 
instrument 


Loxa’naa HysaTRa, s. [HIsaTRa, the 
peel of rushes.) Anything hand- 
some but easily broken fig. flat- 
tery, cajolery ; lit. a Loxanca whose 
strings are made of Hraarna. 

Loxa'NGAM-Baza'HaA, 8. [VazaHa, & for- 
eigner.] A violin, a fiddle. 

Loxa’NGava'va, 8. [vava, mouth.] A 
jew's-harp. 


Loxa'nGavo'ara’vo, 8. [VOATAVO, & 
pumpkin.] <A native guitar made 
of a straight piece wood laid 


across half of a large pumpkin. 

LOKAVANA, s. (10xa (), anoath.] A 
present given as a witness or ratifi- 
cation of an ment. (Prov. 

LOKY. A provincial word for Ha- 
SAKA, which see. 

LO'KO, «. Paint; sealing-wax, a 
wafer ; a peg or small wedge. [Mal. 
lak (?), sealing-wax. Comp. Ar. 
lukk, and lokke or lekke.] 

Voaldko, v. pass. Painted, sealed, 
wafered ; wedged. 

Aldko, v. pass. (Imp. alokéy.) Used 
of that employed for painting, or 
sealing, or wedgi 


gf. 

Lokdana, v. pass. p. lokdy.) To 
be painted, to ge ee to be 

4. Painted, sealed, wa- 


Rel. andokéana, Rel. Imp. ando- 
koy.) To paint, to seal, to fasten ; 
to wedge. 
Manisy léko, r. comp. To put paint 
on anything. 
Lo'ko Fa'DY, 4. [pane anything ta- 
boned.1] A seal. (Pro 


v. 
_ Lo'xo ro’ra, s. [roRa, spittle.] A 
kad.) To strike with the point, ' 


wafer. 

LOKO'’ATRA. A provincial word for 
Hoarra, which see. 

LOKO’KO, s. The fruit of the Satra- 


wa palm employed for making an 


LOKONGO—LOMANO. 





intoxicating liquor called Toaxa Lone VO'RATRA, 8. [voxamna, ripe-] 
IOKOKO. v. ghost, a , & tom. 

LOKO'NGO, :. A Betaileo dish. v. Spectre P 
LOKO'TRA, s. An oven, a furnace. | LOLO’ Root of the following :— 
It is generally a hole in the ground. Voaloléha, v. pass. Carried on the 

v. 

Loxo'tra a¥r'NpRA, 8. [FINDRA, mov- Aloléha, v. pass. . alolohavy. 
Used of that “arviod on the nei 


ing.} A portable oven or furnace. 
ve 


LANA. A provincial word for 
Tavy, which see. 

LO'LY. A provincial word for Laxoxa, 
and Lopimopy, both of which see. 
LO'LITRA. A provincial word for 

Lopirra, which see. In Imerina it 

means spoiled from long neglect, as 
cotton or & canoe. 

LO'LO, «. A butterfly or moth; a 

host ; a disease of the bowels. 
dlo, v. int. To be obstinate, to 
be stubborn. 
Lo’'lLo anto'NON-Ka’z0, 8. [ANTONONA, 
-nature, 


name of small white moths. 

Lalo fotsy mitdno téna. [(mrrono 
(rono), frying, TENA, iteelf.] Lit. 
a moth burning itself ; fig. risking 
destruction. 

Lo’Lo MAMO'HA A'NGATRA, 6. [MAMOHA 

(roma), waking up, ANGATRA, & 
isease.| Stirring up an old and 

forgotten quarrel. 

Manad lilo mamdha tra, ¢. 
comp. To stir up an old quarrel, 
to aggravate by appealing or 
referring to some former offence ; 
lit. the disease Loo producing 
Anaatra, or one ghost bringing 


another. 

Lo’tom-Po’, s. [Fo, the heart.] Malice, 
malevolence, spite. See Orrt-po. 
Manad ldlom-pé, or An-délom-pd, v. 

comp. To be malicious, to show 
spite or malice. 

Lo’LonpRa’No, or Lo’tora’No, 8. [Ra- 
no, water.] A fabulous water insect 
said to have the power of causing 
illness or death. 

Lorton’ NY Ma'ry, s. [NY MATY, the 
dead.} A large dark-coloured moth. 


Lolohavina, v. pass. simp. lolohdey.) 
To be carried on the head. 

Miloldha, v. tr. (Imp. milolokdes ; 
Rel. ilolohdvana, Rel. Imp. ilolo- 
hacy.) To carry on the head. 

Miloloha lamba, v. comp. [Lasna, 
a garment.] To carry the outer 
garment on the head in the night, 
as is said to be the custom of 


lit. to carry two water-pots on 
the head. 


of the father, or whose parents are 


poor. 
Miténdra loldha, v. comp. To marry 
the wife of a deceased brother. 
LoLo’HA A’MANA E/NTANA, &. [Amana, 
and, ENTANA, 8 burden.} as 
Lorowa. 


of the following :— 

Lolérana, or Loldfans, v. pass. (Imp. 
loloro, or lolofo.) To be 
to be made to peel off, as the skin 
BY sealding. (Prov.) 

Mildlotra, v. int. To bathe while 
dressed as a means of exorcising. 
(Prov.) Same as Mraa raprrra, 
which see. 

Manddlotra, v. tr. To make a per- 
son take a bath as a means of 
exorcising. (Prov.) Same as 
MANaLa PapITRa, which see. 

Lo'toTr’ ama’Lona, 8. [AMALONA) an 
eel.] Blame, censure. 
LOMA'NO, s. Swimming. See Lano. 








LOMANO TSY MIKOBAKA—LOMPIN-DANDY. 





Lomandsina, +. pass. (Imp. loma- 

To be swum in. 

v. int. (Imp. milomandsa ; 

. Imp. ilo- 

mandey,) To swim. 

Lowa’xo Tay mixo'Baxa, s. [Tsy, not, 
MIKOBAKA (KOBAKA), agitation of 
water. any business 

secretly and q 

LO'MBA. Root of “of the following — 

Lombaina, v. pass. (Imp. lombac.) 
To be run to for the p of 
being helped or saved. * rer) ve) 

Mandémba, v. tr. (Imp, mandom 
Rel. andombéna, Rel. Imp. andom. 
bad.) To run to one for giving 


aasistance v 
Manddmba, adj. Projecting, pro- 
truding. NDONA. 


Manno 
LOMBI'RO, s. A climbing shrub, the 
bark of which is used by the Saka- 
lava in the manufacture of rum, 
and whose milky juice is applied 
externally for scabies, ulcers, and 
other sores, and is also used in milk 
asa poison. The fibre is used for 
fishing-lines. The hairs from the 
seeds are used as tinder. It is an 
L0'MBO 7 Anything used 
8. g as a 
cover, a cowl, a hood, a veil. 
Alémboka, ¢. pass. imp. alombofy, 
or alombéhy. )U of that which 
is employed as a cover, a hood, a 
veil, etc. 
Lombohana, or Lombéfans, v. pass. 
(Imp. lombfy, or lombohy.) To 


Mildmboka, v. int. To be covered 
with something. 
Mandémboka, v. tr. To cover up, 

to cover over. 

LOME’RONA, adj. Dirty. Used of 

lates and spoons. (Prov.) 

L » & Copulation of animals. 
Lomina, v. pass. To be covered. 
Mildmy, e. tnt. To copulate. 
Mandomy, ¢. tr. To copulate. 


LOMI'PAKA. A provincial word for 


Korsa, which see. 
LOMT'SY, s. Apair. Used of shoes, 


LOMI'TY. A provincial word used ' 
after Muna, as :— 


Mina lomity, adj. Perfectly red. 


LoMITRA. Root of the following. 
See Domso. 
Voalémitra, v. pass. Made blunt. 
(Prov.) 
Lomirina, (Imp. lomiro.) 
To be made Stunt. (Prov..) 
Manaldmitra, v. tr. (Imp. manalo- 
mira ; Rel. analomirana, Rel. Imp. 
analomiro. ) Tomake blunt. (Prov) 
Malomitra, adj. Blunt. Prov. 
LO’MODO'MOTRA, s. Anger 
Tezirra. (Prov.) 
ereresnar ed \” int. To show 
LO'MOLO’) O’MO. Prov. for Lemoiexo, 
which see. 
LO'MONA. A provincial word used 
as follows :— 
Malomona, adj. Blunt. (Prov.) See 


OMBO. 

LOMO'TRA, ». A eric term for 
water-plante of order Alga, 
more especially the species Vaucheria 
sessilis. Mal” lumut, name of an 
aquatic plant, slime, moas.] 
Lomérina, adj. Overgrown with 

LOMOTEA ; i 

LO’MPATRA, ». 
bait for catching the fish Toxo, or 
a frog used as a bait for catching 
crabs. 

WOMrY. A word only used as fol- 
ows : 

Lompy tsy mahéry, 2. (Ts, not, 
MAHERY, strong.) Unavoidable- 
ness, inevitability. 

Trano fandrian-démpy, s. Pot 
house, FANDRIANA (ANDBY), & bed. | 
A house of resort for thieves, etc., 
or for receiving stolen property. 


LO’MPILO’MPY, 2. Dimness o 


from illness, shame, or in the hour 
of death ; the flicker of life. 
Milémpilémpy, v. int. To flicker, 
to die out. Used of a dying 
“an or candle. 
tsilompilémpy. Same as preced- 


vont ‘NDY, 8. [LANDY, a silk- 
worm.] The hair on the head of a 
species of silkworm, which when 
touched changes colour. 


LOMPORDBA, | or LO’PONDBRA, s. 


le pel canoes and 
soars (Prov.) y) Bee Trnma. (Swa. 
upondo. 
LO'MPO Root of the follow- 
Msndinpotn, adj. Exoeeding, 
LOWA.’ Roo Root F of Te iitowing — 
Voaléna, v. pass. Soaked, wetted, 
steeped. 
Alona, ¢. oP. along, or alémy.) 
To be soak steeped. 
Miléna, ad . 
Mandéna, v. ir. (Imp. mandéma ; 
. ando Rel. 


or andomy.) To soak, to steep. 
Fildmana, s. A large bath in 
which one can sit or he. 
Note.—The Imperatives ALomy 
and ANDomy are grammatically 
correct, but are obscene. 

LO'’NA, «. Placing out money with a 
person for a specified time ; os 
on credit; credit. 

LO'NAKA, ad. 
to soil. It aleo means a p 
See Lapa. 
Tandénaka, s. Servants of the 

sovereign; in the provinces it 
means courtiers. Comp. TANDAPA. 

LO'NDO, s. A small mat used by 
nurses. er 

LO'NDOLO’ 0, s. Drowsiness, heavi- 


Miléndolondo, adj. Drowsy, sleepy ; 
cloudy, as if about to rain. 
LO'NDONA, s. Succulence; flower; 
the sweet j juice of plants ; richness, 
e@bundance. (Prov.) 
A'la léndona. See under Ara. 
Lo'npoM-Bo'aTa‘vo, Sa Nc & 
umpkin.] The @ pumpki 


ower. 

LO'NGALO'NGANY. A _ provincial 
word for VoaLoHany, which see. 

LONGAO'DY, or LANGAO'DY, s. Long 
division. [A corruption of the Eng. 
words long division. | 

LO'NGY, « A four-cornered iron 
stake used for digging the At ae. 
or for making a hole ein a Ww. 
a sharp poin 

LONGI’A, The name of a wood. 


A | LONGO, s. 


LOMPONDRA—LONJEHITRA. 


A friend. See Saxarza, 
Havana. 


Longdina, v. pass. (Imp. longoy. 
To be entered into Patio 

with, to be consorted with. (Prov,) 
Milango, v. int. (Imp. milongoa ; 


P. 
Te te eg mie of nal 
ros to be friendly. 


dana, s. Friendship. v. 
Mend nue! ads: a 7 
y to a young 

Loeb, s. A gen Prepared hole in the 
ground. 

LONGO'sA MITO'TO-BO'ZAKA, 8. 

TRA (TOTOTRA), to stop BOZAKA, 

~) Ahi den ena; “Ke. deoeit ; 

it. a hole filled up or over with 


LONGO'ATRA. A 
for Lrmarea, 
LO’'NGOLO'NGO, «. A shrub. Bud- 


(wrToTO- 


dleia fusea, Beker. Same as one of 
the plants called Szvanary. 
LO'NGOLO'NGO, s. Wandering, rov- 
ing. See Srasta. 
Miléngoléngo, v. int. To wander, 
to rove. 
LONGO'NY, s. A large tree. Sek.) 
LO’NGOTRA, s. A tree. v.) 
LONGO'ZA, or LONGO’ZY, s. A spe- 
cies of cardamom plant. The leaves 
are frequently used as substitutes 
for spoons. own in Mauritius 
as Longottce. Amomum angustifolium, 
Hanb. Same as Luraoza (Betsim.). 
Loneo’za ia’va, 8. [uava, long. J The 


name of 2, striped cloth. (Prov.) 
LO'NY, or LO’NILO'NY, ¢. Weakness, 
feebleness ; anger. See Osaosa, 
Sosorra. 
Malénilény, adj. Weak, angry. 
LO’NIKA, «a. aintness, feebleness. 
See Lorrxa. 
Milonika, adj. Faint, feeble; very 
thin, like poor calico. 
LO'/’NJA, adj. Fatigued, without 
strength. 
Mandonja, v. tr “To cause fatigue. 
Prov.) 
LONJE’HITRA, or LO'NJITRA, :. 


Bending with the weight of fruit, 
asa very fruitful branch. Comp. 
LENJOTRA. 








_LONJO—LOTSO. 


401 





Milonjohitra, or Milénjitra, v. int. 
To bend as above. 


LO’HIJO, «. A shrub or tree. no) 
LOWIO, or LONJONY, :. Remem- 
bering the evil deeds of a 
when he is in trouble, thus 
sh or revenge. 


LO'NKY. Same as Dancy, which see. 
LONKONGO, s. A plate used for 


» 0. pass. Destroyed. 


Vv. 
= v. int. To fall down, to 
into disorder, to fall to the 
ground, ase house or a sheaf of 


a leat of a book. (Prov.) See 
pid ihina, lopi 
op: Pp- - 
dopiho.) To be fold down, 
be rump to be turned down 
as above. 


Lindpiddpika. Pacive with infix. 


wenabpindpiie, 0. ir. To fold down, 


to rumpie. 
LOPINGO, :. A tree with a very 
black durable wood, which is export- |, 


Broadoloth. 
LORATRA. Same as Lerarna, which 


see. 
LO'SITRA, s. Running away, deser- 
tion, 


t. 

Mandositra, v. int. and ¢r. (mp. 
mandosira ; Rel. andosirana, Re 
Imp. andosiro.) To run away, to 
flee from, to desert. 

Vaehe manddsitra, adj. Put to 


Riatra mandésitra, adj. Put to 


80 AN-KI'BO, 8. [xxBo, the stom 
Acting without permission, doing | a 


thing of one’s own accord. (Prov.) 
Mansd léso an-kibo, v. comp. To 
act without permission. Od oniy 
Lo'sowy, s. Its haunch. Used 
of beef. 
Lo’son-xw’wa, #. [HENA, beef.] A 
haunoh of beef. 
LO'TAKA, s. Rottenness, pulp, as of 
ripe fruits. 
étaka, adj. ecard pulpy, soft. 
LO'TIDO'TIKA, s flth’ from 


rottenness or r decay. He Lowe 
Mildtiddtika, or Misoldtiddtikea, 0. 
int. To be dirty, to be filthy, as 


above. 
LO'TIKA, adj. F very 
Mildtiddtika, herd To show en- 


Rel. ando Bg er andotiy ; 
To defo tee to 
Loto, of ie 
»8 C) game to. 
aed a 
LO’ ._ Same as Dorna, which see. 
LOTSA’TSA. A provincial word for 
Hamarra, whi 


“LOTSRRO. A provincial word for 
Leena which see. 


LO'TSIKA, adj. Sticking in mud. 
Vv. 


Tieatle, v. tr. To make to fall 
into mud. (Prov.) 
LOTSITRA. A provincial word for 
Losrrna, which see. 
LO’TS0, adj. Having a large paunch. 


LOVA—LOZOTRA. 





LO’VA, s. Aninheritance, hereditary 
Fovane. . pass. (Imp. lovad.) To be 
inherited. 


Mandova, v. tr. (Imp. mandovd ; Rel. 
endocdna, Rel. Imp. andovas.) To 


Vady iove, s. [VADY, &@ spouse. 
wife 9 irae er 


Lo’vVAN-TAO'FINA, 8. [one an ear. ] 


Unwritten history, a tale, a story, 
a tradition. 
Lo’'va TSy mirrNpRA, 8. [TeY, not, 


Lovr'ano’ry, +. ‘[pony, roan) cn A 
late with the rim at the bottom 
roken off. 

Lov aia’Ra, s. [Haka, mother-of- 
pearl. -} A provincial name for 

VIA BAKOLY. 

Lovr'aLa’xawa, s. [LAKANA, @ Canoe. | 
A long dish. 

Lovr'antsa’HoNa, s. [SaHONa, 8 frog. ] 
An aquatio herb. Hydrocotyle ap. 
Same as VILIANTSAHONA. 

Lovr antsa’HONANTANETY, 8. ([TA- 
wary, a down.} Anherb. Hydro- 
cotyle ep. Same as VILIANTSAHONAN- 


LO'VILOVY, adj. and s. Feverish; 
also a provincial name of a species 
of water-fowl. (Prov.) 

Le’vina, v. pass. See Lo. 

LO'VINA, adj. Very dark, pitch- 
dark. Ino. 


LO’VOKA. Saino as Hoata, which see. 
Oza, s. and adj. samy, evil, 
tress, misery, r; an 
fierce. See ANTAMBO, EANGANO. ott 
is also used in the same way as 
Farratna, and I Kawro, which see. 
Lésa iny raha hanad sivatra ! 

What a olever een) is that 

one ae doin g! 

Stee by by She evil 

done to “other and returning 
on one’s self. 


Manddsa, v. tr. and int. . 
mandoza; Rel. nde, 


Of a calarnity y some 
phenomenon, as a cow calving 


before the time, eto 

Manddza tadna, «. " An abusive 
word used in the sense of Fonu- 
FOHARA, (which see) : May you see 
calami 


. . 
marty), to bold out a receiver. } 
o court dan 


Mampidi-désa, v. comp. 
to get into trouble. 
Lo’zany, adj. [BB, great.) Cruel, 


savage. 
Lo’za 10’ atea, ade. [LoaTRa, too 
muoh. ] Exceedingly, greatly, very 


m . 
Lo'zan-ta'ny, s. [Tawy, earth.| Any- 


thing extraordinary, great 
uncommon affliction, a sore calam- 


ity. 

LO'Z0KA, s. Posts and rails used in 
an entrance; also in the provinces 
a gateway. 

Manddsoks, v. tr. To pen up 


cattle. 
An-ddzoka. Same as the Imerina 
An-tsaHa, which see. 
LO'Z0KA, 8 mee incessantly 


Lonthina, ?. pe _{imp. losihy 


To be persevered 
Mildzoka, v. int. (imp. milozohe ; 
Rel. élozohana, . Imp. ilosahy.) 


To work work incessantly without in- 


Lone adh Half-cooked, under- 
done ; 


M.—MADIO. 





M. 


M. The twelfth letter of the Mala- 


geey Alphabet. It is pronounced 
min English 


Tt undergese ni no change in oombi- 
nations. 
It is the ened form of n 


whenever a word ending in that letter 
is joined to one of the labials oes 


awy and Fo}, a 
"al J 


the } and ¢ are generally elided, or 
6 is retained and ¢ is changed to 3, 
while f and p are always elided, 


MaN- and pETRaKA]; Mawmony 
MAN- and VORY]; Mumory (wan - 
and VOLyY. } 

In forming passive verbs from 
roots ending in -Na, m frequently 
takes the place of "ae Booent 
genorally g advanced, as: Tan- 
DREMANA [TANWDRINA]. Comp. also 
Lumana (LENA }. 

M-., nA con ion of Mx- and Ma- 
w ose prefixes are joined to 
roots be with a sowel, or 
when the first consonant is 4. This 
m can always be distinguished, 
seeing that if it is the contracted 
form the accent will be on the first 
vowel, whereas when the full prefix 
is added it is on the second. Ma- 


Maxzarma, adj. LaINa), Marory, 0. 
[Torr]. Whenever it is joimed 
to 8 word be Beak Ntheng tat 


ticle, used like the Hova Moa, and 
Va, both of which see. 


MA, or MA’MA’,s. The bellowing of 
cattle. 
Mima, or Mimama, v. int. To bel- 
low, to low. 


MA! inter. An expression of ad- 
(Pron) fear, or astonishment. 


al. A plant whose bark is used 
in making string and oloth; it is 

also burned, and the smoke arising 
therefrom is su 
for headache. 


attending to their business of tend- 
cattle, eto. 
MADA'HA, s. Madam. [Fr. Ma- 


my, adj. Slow, gentle, deliber- 
ate. (Prov.) ADANA. 

MADERA, adj. See ie re 

MADI’A FO, or MAHADI'A FO, adj. 
Farewell, good bye. i 


MADI'KATBA, adj. Prompt, quick. 


wiprey, or MABI’KIDI'KY, ad. 
(Pro 


[oneromer, vexation. | An 

and in Imerina, anno 

MADI'LO, s. y 
Tamarindus indica, L. 
Maprro and Kiry (Sak.), which 
latter seo. It is also used of the 
teeth set on edge. Probably the 
name of the tree arises from the 
character of the fruit, which sets 
the teeth on edge. 

MA'DINA, or MA'DIMA'DINA, adj. 
Timorous, fearful, cautious. See 


an, 





MADIO TANANA—MAHA.-. 


Manpro ta'Nanwa, 8. [Tanawa, the | MAFA'TSY, s. A species of fish. 
hand.] The of 


name of 8 

perma who cook and serve up food 
the sovereign. 

MADI'0, «. A tree with edible fruit. 


Maprons’xons ’ t 
microdontus, ‘hacer 
GALAHIKELY, and LzeLaomsnsg (Bets.), 
which latter see. 


Maprovo'nzona, a. [vozona, the neck. } 
the | Sakalava in 


Driaa 
Muapyrsapr’ pisa.} Tossing, 
restless, "tloepls _ of wait- 
MADI'VA, adv. See Drva. 
MADO'NDA, or MADO’'NDADO'EDA, 


seo solidity. want stout. 
oeplied to 
» adj. Slippery, smooth. 


An 
MArATi, adj. fears’ ewept.] Com } Com 
Ay expended, entirely consumed. 
A tree whose wood the 


Mara’wa Ta'NANA, adj. (raxana, the 
hand.] Having some bad quality. 
Used of a person whose wounds 
are long in healing, or of a person 
very strong and whose blows are 

very hurtful. Comp. Muanaarsia- 


APARAKA, or HA 

MAFA or MAFOA'RAKA, adj. 
Smelling rather offensively, and 
bitter to the taste 

MAFA’TRA. A provincial word for 
FatTratra, which see. 


ree . free, 8 good figure. 
FEJA, & 
Handsome, ha + figure. ] 


MATY, adj. (nary, ip.] Hard, 
! 10. tr (Imp. monamefie 5 
oF n, Rel. Imp. ana- 


Ma’FIAVE’MA, 8. raven, inclination. } 
A plant used as a medicine. 

Ma'ry Ha'Toxa, adj. (naToxa, the 
nape.| Stiff-necked, obstinate, as 
one who will not receive counsel. 

Ma'rrar'ty, s. A flower. Introduced. 


. immortelie. | 
Ma’rr'ta, adj. (ma, aside.] Very ob- 
stinate. ) 


Ma'ry so'rtna, adj. (sorta, the ear. ] 
Stupid, obstinate, unwilling to listen 


to advice. 
MAFI'AKA, adj. Insipid, dry, tasto- 
MAFI’ Grasping fast, 


KITRA, adj. 
taking a firm hold of. See Frxrrna. 
MAFI’LOTRA, adj. une id. (Prov.) 
an - 


hich pr The nam ° itle. CF (Prov 

Ww roves to ca’ 

MA’FONA, s. An edible insect fous 
on the Tarra tree 

MAFO'NJA, or MAFO'NJAFO'NIJA, adj. 
[ronza, a lump of iron.}] Heavy, 


welg: 

MAFO'TAKA, adj. [rotaka.} Occu- 
pying one’s time, as _pasiness that 
must be finished 

MA’FOTRA, or SUA POTRA'FOTRA, 

re in mellow, harsh, rough. 

ene pied to unripe fruit, manioc, eto. 
‘RO, s. A square basket. 

MA'HA-, or MAH- before a vowel. A 
verbal prefix probably derived from 
Manay. It is wider in use than any 
of the other verbal prefixes, as it may 
_ be joined to almost any word, phrase, 





MAHABIBA—MAHAZOTO. 406 


or complete sentence. It may be 
called the potential prefix. It ex- 
Poon any the ability or power to per- 
orm any action, or what makes a 
thing to be what it is. (Comp. 
Pol Polya, fs h haa, vaka, eto. |} 
-dia izy. | roxana, alone, 
Dia, a step, 12Y, per. pro.} He is 
able to go alone 
Tsy mahavita isany aho. [tsy, not, 
vrra, finished, rzaxy, t, AHO, 
i] Pit orts not power or ability 


My mahixy isy. The (that which) 
makes it to be what it is. A very 
common idiom. 

Ma’nasrsa,s. The cashew nut. (Sak.) 

Anacardium occidentale, L. Same as 


Ma’nara'taTo'NDRO, adj. [ToDRO, the 
index finger] Lukewarm, tepid. 
See Marnmca 


Ma'mata’raaxa. or Tsy MA’ HALA'TAAKA, 
a. AEA, fallen.) A climbing 
lant. Piper borbonense, CO. De 
as Saxavreomparo (Bets.), 


VoAMPERIFERY, TSrMPERIFERY, 

which last see. 
Ma'Hara'vava'va, [uava, long, 
Inflexible, 


vava, the mouth} 
h , requiring continual 


Ma'HaLr’ na (Quay, Prov.). 
wet.] A provincial word for ANO. 
wORANA and Rano, both of which 


Ma'nazz’o TENA. See under Leo. 

8. | LO, rotten, NIFY, & 
or tree. Schis- 

peychotricides, Baker. 

There are two or three other plants 

bearing this name. Same as Voa- 

NANAMBOA. 


(Tan.) 

Mana’rovo’prra'tatra. See under 
VoOpITATATRA. 

Mawa'rovo'Lona, s. [ano, & protec- 
tion, VOLONA, .) A tree 
used in house-building. Perhaps 


the same as Maroavorona; if so, 
it is Baronia Taratana, Baker. 
Ma‘nasa’ ROPOSE’RamMa. See under Sa- 


Mi'nasw Axa, ol. Capable, com- 

petent. See Sanaxa. 
Ma'aast sy. A provincial word for 
Ma’xata’Na’nDO, s. [TamA, held, anDo, 
dew.} An herb used as a tooth 
preservative, and also as a remedy 
and dyspepsia. Drosera 

onten Burchell. 


ramentacea, 

Ma’nata'wsaka, s.(TANsaka, strength. } 
A cial name for rice. 

Ma’warr'a, s. [T1a, to love.] A fm tho ooh of 

forked hanging from 
generally ¢ above a hearth, on which 

r spoons, etc., are hung. 

Ma’sarna’-po’. See under Trarna. 

Ma'HaTRA'TRANT PY, 8. [ThaTRa, reach - 
ed, miry, a tooth.| A plant used to 
fix loose teeth. Schismatoclada (?) sp. 

Ma’HATRO'TRANT'FY, 8. 
weary, NIFY, a tooth.] 
of a small tree. 

Ma’natsa’NGy, adj. Used of a son 
who fills the father’s place after the 
father’s decease, or any offspring 
who supports the ancient dignity. 
See also under Tsaney. 

Ma’Havall'a, 8. [MAHAVALY (VALY).] 
A charm. v.) 

Ma’sava'vy, s. [vavy, feminine.] A 
water plant. Polygonum sp. Also 
the name of a lriver in the north- 
west, 80 called from the difficulty 


experienced in navigating it; lit. 
woman making. 


e name 


Ma’nava'vio'msy. [omBY, an ox.] An- 


herb. (Tank.) Polygonum serrula- 
tem, . Same as Terngaztvary 


rope. 
Ma’'Haza’xava’'To, s. [zaka, endurable, 
vaTo, & stone. | species of dra- 
gon-fly. (Prov 


Mi'nazo'r0, s. [Zoro diligence.} A 
Sakalava word for Hexa, which see. 





Mane wixa, s. [wemtxa, full of.) A 
provinaial name for the sun 
MaHe’rsaKa, [ereaxa, enough.] 
A provincial name for water. 
Mano’msy. See under Omspy. 
MAHAY’, adj. [Hay, able to.}] Able, 
clever, competent. It governs the 
accusative case, and is joined to 


verbe in the same wa as the Eng- 
lish ability to do a 
See under Har (1). 


Mamay xa’ NANA, adj. 
Na), to have.] Able to what one 
has got, and use of it. 

Manay’ o'xona, adj. [OLONA, a person. 
Having many acquaintances thro 
tact in dealing with people, behav- 
ing respectfully towards people, 
attractive. 

Manay’ na’no, adj. Able to swim; 

lit. clever at water. 

Manay’ Bo'a, adj. [Roa, two.] Act- 
ing with duplicity, decei deceitful. 

Manay’ ta’Rara’sy, adj. Understand- 
ing books, or able to read. 

Manay’ va'va, adj. [vava, mouth. ] 

uacious, talkative, of fair speech. 

M BIKI'VY, adj. [manazy (aby), 
to create, IVY, ‘spittle. Bitter ; lit. 
spittle-creating. The & is euphonio ; ; 
or Krvy may have been the original 
form. Comp. Ivy 

MAHE’RE. A provincial form of Ma- 
HERY, which see. 

MAHE’RY, adj. [Huey, strength. J 

ty ; 


MANANA (4NA- 


Strong, erful, robust, mig 
overweight 

Mane’ry AN-30'RO, adj. [am - JORO 
(zoRO), in & corner. vere to 


those of one’s household, but mild 


to others. 
Manr’ri10' [uona, the head.] 
A species 0 diving duck. Thalas- 


sornis leuconota, Gm. (Sak.) Same 
as MEnaMoLoraa. 

Manw’rrma’vina, s. [RAVINA, 8 leaf.) 
The name of tree. 

Manr’ry sa’ta, adj. (sata, habit.] 

savage. 

Mane’ny serra, adj. [SETRA, nee 

Suara unkind. See Lozas 
AROTRA 

MAHI’A, {mia.] Lean, thin, 

lank, "honder, meagre, gaunt. 


MAHBNIKA—MAILY. 


to radulge:| A species of very slen- 
dragon-fly. Maziamu- 


MAHI'DY, adj. [mmr] Covetous, 
selfish, avaricio penurio le 
Maurarrra. ™ ™ 


MA’HINA, edj. Anxious, solicitous, 
afrai 


d. 
Fahamahinana, s. iety. 
Ma’nrmava'wy, 3. [mavawy, bold.) 
A climbing shrub. 1s penni- 
era, as VanEPIno- 
nona (Bets.), and VaxIMAvany, 
both of which see. 
More) The name of a tree 
0’G0’. See Hogo (1.) and Moxogo. 
MA'HORA'RA, adj. tuck with as- 


Ma’ HORA’ RA va'vy a wrirna, s. [VAVY, 
feminine, ANTITRA, cing The com- 


abana), adj. Hot, burning, 
what has the power of b ; 
also a provincial name for 


May voLo'LoM-PO’, rr LONA 2, 
a young leaf, ro, eart.] U; 
of the state rson who has oaten 
or drunk something very hot, 


MAI'KA, adj. Hasty, in a hurry. 
Méhina, v. pass. sho} To 
be done quickly, to 
o. tr. (Imp. manama- 
ha; Rel. anaméhana, Rel. Imp. 
anamého f). To hurry, to 


to be y 
An-kamé adv. In a harry, 
ey 
-Da'vA, 8. aed ong. 
name of a tune pla me ve Va- 
LIHA. 
Marka vsy varnaanwa. See under 
Farncana. 
Mal'-TRa’NO TRA’TRA, adj. + [rmaro, a 
house, TRATRA, reached. h : 
MAI'LAKA, adj. Nimble, i 
active, sprightly. See Kinaa. 
MAI'LY, s. A mile. (Eng. mile.) 








MAILY—MAINTIHARIVA. 407 

MAYILY, «. A Sakalava word for Misdre-maina, v. comp. [m1sana- 
Vazy, which eee. Ka (ssRaKa), to separate.} To 
MAI'LOKA. Same as Matos, which separate and have nothing to 
gee. away, to separate without 
MAI'LO, s. Anesculent herb. (Prov.) either party getting an advan- 

Solanum nodi , Jacq. Same as . 

Anantermprana (Betsim.), Anan- Médy maina, ¢. int. To go home 

Tearnia (Bets.), and AnaMany, empty; to after fruitless 

MATMAY? 4. Hasty Mas waracro [ fi 
» Of. »imah 4NA, adv. [woana, for 
todo nomathts ; burning, ing. nothing.] Freely, gratuitously. 
MAYMBO, adj. [ mano tinking May's - BO'HON - DRA'vINA, 8. [VOHO, 
bdina, v. pase. (Imp. maimbiy.) back, Ravina, 8 leaf.) A little after 
To be made to ; to be sunrise; lit. when the leaves are 
to be disliked. ing. 

Manamaimbo, v. tr. (Imp. mana- -MOLOTRA, ¢. [MoLoTRA, the lips. ] 
maimboa ; Rel. ; , Wearied, tired out, unable to an- 
Imp. imboy.) To cause to swer ; lit. dry-lipped. 
smell offensively. Mar’wpa'MBANA, adj. | LAMBANA, slaugh- 

bo, or Hamaimbdana, :. A i 


stench. 

Mar unose, s. (BE, greet] An herb. 
Gynura cernua, Bth. Same as Anan- 
DRAMBO, and Frrancoaana (Bets.), 
which latter see. The Ramrarawa is 
sometimes called by this name, al- 
though a plant of a different species. 

Mar'mno BRON, s. [ERONA, something 
burnt.] The smell of anything 
overcooked or burnt in the fire; the 
smell of burning hair or horn. 

Ha'MPY, }, [Hampy, the 
amell of urine.| Emitting a urinous 


alternans, Bth. Same as AMBILA- 


zona (Bete.), which see. 
MBOLO’HA, s. [LOHA, the head.] A 
shrub. (Antzih.) Myrsinad 


Mar'«bo R8’NY, adj. [RENY, mother. } 
Stinking, rancid. Used of milk. 
Mar’mno’ra'vo, adj. [Tavo, a calabash. } 

Smelling of ranci ase. 

MAI’NA, adj. and adv. Dry, parched; 

for nothing, freely, fruitlessly. 

Manamaina, v. f(r. Ram . none; 
Rel. anamainana, Rel. tap. ana- 
maino.) To muke dry, to paroh. 

Lany maina, adj. sed up for 
nothing, or foolishly. 


ter. }] Ripe Indian corn ; also a person 
of ’ small stature. 
Mar'n-ta'ny, ¢. [vtawy, the earth.] 
Winter, the dry season. 
Marn-ta'vo, a. [tavo, a calabaah. ] 


Hasty, in a hurry. 

MAI'N . s. A tree with edible fruit. 
(Sak. . 

Mar'msr'tona, 8. [VveLONa, alive.] A 
plant used in vapour baths by women 
to produce labour pains. Xerophyta 
dasyliricides, Baker. Same as Fana- 


BANDOVIA. 

MAI'NGOKA, «. A scorpion. Comp. 
Enooxra, and Fam@ora. See Mamu- 
BAMBOHITRA. 

MAI'NKA, adv. How much more, 


ially, the rather. 
MAT NO. A provincial word for Ma- 


Zoro (Z070), Ww. see. 

MAI’ , aay. [orry.] Black. (Mal. 
stam ; Nias aitu ; Sulu maitom.] 
Maintisina, v. pase. (Imp. maintiso.) 

To be made black. (imp. ha 
Hamaintisina, v. pase. . ha- 
maintiso.) Same as receding. 

ty, v. tr. (Imp. mana- 
maintisa ; - anamaintisana, 
Rel. Imp. unamaintiso.) To black- 
en, to make black. 
Hamainty, or Hamaintisana, s. 
Blackness. 

Mar’nriHanr'va, s. and adj. [Hantva, 
evening.}] An herb. Commelyna sp. 
It also means brownish black. 


MAINTIM-BAZANA~—MAIZINA. 





t 

perty, 
eritance ; these Whe have 
been in “government service © long 
time ; ancient; old stagers ; lit. 
black with soot The doubt 
; originated from state 0. 
inside of the roof and sides of the 
houses becoming covered with soot 
from the fact of their having no 
chimney. 

Hanamainty molaly ny tany. A 
phrase often used in royal procla- 
mations in g the people to 
be diligent in cultivating the 


ground. 
Mar’nrm-po'taxa, s. [FoTaka, mud.] 
Black mud used as a dye. 


ing-sticks, and as a 
charm to keep away burglars. 

Mar'wriso’morna. s. [somoTRA, a beard. | 
A variety of rice. 

Mar'nt1-ta'ny, s. [tTany, tho earth.] 
Mee tG toe e little after Gems 
ning to grow a 
shaved. 


Mai'ntsy. See Marrsy. 
MAI'BA. Same as Mesa, which 


Bee. 
MAI'SATRA, or MAI’SATRAI’SATRA. 
Same as which see. 
MAI'TY. A provincial word for Ery 


Anra 
MAITI'A. An imperative word, mean- 
O aa} here. 
MAT adj. [1to.] Broken asunder, 
eaappod off, a deprived of. 
Marto 4 a'F0, adj. [aFO, } Flashing 


© pan. 

Mar’tor'ro, “gy. Broken in 

MAI’TSY. Used only with Isr. 

Tsy maitsy. Must, of necessity. 
A corruption of Tsy MaHAY TSY, 

which is sometimes heard, i.e. 
Not able to be not. It is more 
often pronounced aud written 
Manurrsy. 


jeces. 


Tsy maintsy mandéhe aho. I must 


go. 
MAI'TSO, adj. (rreo.] Green ; young ; 
in the provinces it also 


Hamaitso,or 
ness. 
Mar'tso manawa, s. The name of a 
partioular kind of bead. 


rshthitordes Baker. Also used as 
an adjective for describing ever- 
green trees, eto. The name also 
of a tree found in Ankay. 


Mar'recso’MoTRa, s. ([SO0MOTRA, & 
beard.] A variety of rice. 
Mar'ts0 Ta'ny, adj. [Tany, the earth. | 


Covered with an early growth. 
Mar'rs0 vo’ er adj. [ Vora, ] Fresh 


haired ; ung. 

MAIVA, ‘DME A. A provincial word 
for Tsara, which see. 

MAI'VANA, adj. Light, not heavy. 
In the provinoes it means 
Hamaivanina, v. poss. (Imp. hamai- 

vano.) To be made light. 
Manamaivane, v. tr. 

maivane ; anamaiva 

Rel. Imp. anamaivano. ) To light- 


Hamaivanans, s. Lightneas, lev- 
MOLOTRA, the 


. [apy, a fight.] 


ity. 
Marva ao ‘LOTRA, @dj. 
uae -} Quick _ 
VANA a'DY, adj 
Cowardly. 
Mar’ vana'TY, 8. 


SAE VORL hi prily panda 
, 8. y poun 
rice po pounded for the first time. See 
MAI‘ZINA, adj. Dark, 
dismal. 


Femalginina, ¢. pass. (Imp. hamai- 
sino.) To be darkened. 


(zarea.] 





MAIZIM-PO—MALEMY. 


Manamaisina, v. tr. (Imp. mana- 
maisine ; Rel. @namaizinana, Rel. 
Imp. anamaisino.) 'To darken, to 

e dark 


Marzmm-70; adj. [vo, the heart.] 


[xuuy, little.] A 
provincial word for an eclipse. 


Same as Jrpa, which eee. 
MAJA'NJANA, adj. Stripped bare, 
as wen trees | in n winter. 
rovincial word for long. 
MAY. os or Y ¢: Water. (Prov.) 
ore mafi.) 8 See Rano. 

"KA. A provincial name for one 
of the months; also a species of 
lemur. See also under AKA. 

MA’KADI'RY, or MA’KADI'RIBE,, aaj. 
Large, immense, huge. (Comp. Swa. 
kadiri, root of the verb to estimate, 


ete. 
‘"FOKA, s. A shrub. 


MAKA’KA, adj. Spacious 
Maxa’ka xr'vY, adj. (ur, @ tooth.] 
space betmoen the teeth. 





arti - coloured. 
Used roa, on ala. Comp. AKan- 
aa. Also provincial for thick-skulled. 

MARYA, adj. Fetid, rank. (Prov.) 

MAKT'ANA, ad; Dry, parched, and 
brittle. Apolied to mata, hata, wood, 


MAXI ANA. A provincial word for 
Forona, which see. 
MAKI'RANA. adj. Somewhat acid, 
MAKO'A, Set ‘Afri 
8. osambiques, cans, 
negroes. See Zazamanca, Mora- 
voTsoTRs, MasomMBIKa. 
MAKO’BA. A provincial word for 
Far, which see. 
MA'KOLO'DY, s. Ashrub. (Antsih.) 
Grewia sp., near G. glandulosa. 
MAKO’TROKA, adj. Thick, stout, warm. 
Applied to houses and clothing. 
‘DY, adj. See Lapy (1). 


Mata‘py o’vana, adj. [orana, temper- 
ed.] | 


Hasty, in a hurry. 


406 
MATLAGA'SY, 8. - and adj. The People 


MALATESY" O° See Larmay. 

MALAI'NA, adj. ({uatna, laziness. ] 

Lazy, id idle, sluggish, unwilling, 
uctan 


Mica -ac" DY, adj. [mopr, to go home. ] 
Mein 8 hurry to go home. 

nate] A. alin §. [HIBARAKA, to 

plant, an 


“epee Le which i as an 


antidote to the effects of witchoraft. 


MA'LAKO'FA, &. 
matakof. 
MALA’ . See Sarsxa. 
MALALI’A, s. An herb. (Bets.) 
Jussiea erecta, L.. Samo as Tamso- 
ROTAHALAKA (Beta.). 


Mata.i'aLa/Hy, ¢. (LAHY, masculine. ] 
An herb. (Bets.) Euphorbia emir- 
nensis, Baker. as ZOKINTSI- 
LAKY 

Maxaiia’uno, 8. [ameo, high.] A 
tree. 

MALA’ LaMa.] Slippery, 
smooth. (Mal. ee v 

MALA'MBO, adj. Sm See Lax- 
BOLAMBO. 


Maa’ MBOHA'VANA, &. [HAVANA, & rel- 
ative.] A plant used for what is 
called Opy tamBavy. (Antaih.) Leea 
guineensis, G. Don 

Mata’ MBOKE’LY. [xuty, little.] A 
tree. 


Mata'mBovo'Ny, s. [VONY, & flower.] 
A tree used in house-building. 
MA’LANA, or MA'LAMA’LANA. 


Somewhat dry, 

MALA'NDY, adj. oWhite. (Prov.) 
Probably from the whiteness of 
LanprHazo, cotton (?). 

MALA’NGA. A provincial word for 
Jxso, which see. 

MALA'NY, adj. Having a fishy smell ; 
smelling of disease. 

MALE’ FAKA, adj. See Leraxa. 


| Mae’raka am-Ba'va, adj. [vava, the 
mouth.] Mealy-mouw 
MALE'MY, adj. [uexy.] Soft ; gentle. 


410 MALBMILAHY—MAMANTOEKA. 
Mary’ura’HY, s. [LaHY, masculine.}] | Mama'ny, v. tr. See Fany. 
A large tree. (Tank.) Baronia | Mama‘nrrna, v. tr. Seo Fanirna. 
Taratana, Baker. Same as Tara- | Mama’no, vc. tr. See Fano. 
TANA (Bets.), Maunoavorona, and | Mamano’axa, v. int. Seo Vanoaxa. 
VorErTRA, w. see. Mawma’Horna, v. tr. See Vanorna. 
Mae’uy mao’ adj. (maozaTea | Mamay’, v. tr. See Fay. 
(ozaTRa), tough.] Of a mild ap- Manar'xa, v. tr. See Vara. 
pearance, but i ible. MamarnGavaraa, v. tr. See Vani- 
Mayra’, s. [TRawa, seo mBA.}] An GAVAINGA. 
herb. (Bets.) Indigofera leucoclada, NGOKA, v. tr. See Famveoxa. 
Mawar'rra, v. tr. See Farrna. 
MA'LINA, adj. Over-careful, anx- | Mama’ka, v. ind. and tr. See Faxa. 
jously ioe, even in in little things. | Mama’xava'ka, o. tr. Soo Vaxavaxa. 
Mama’xy, v. tr. Seo Vaxy. 
MALT eIKA. A” A provindd word for | Mama’xo, ¢. tr. See Paro. 
lacuna. See Linixa Mawma’ta, v. tr. See Vana. 
MA’LITRA. A rovincial word for | Mama’nana’na, v. tr. See Bara. 
Szrnoxa, whi Mama'tampa'tana, v. tr. Seo Fatam- 
MA'IA, or MA'LOMA’LO, ¢. Bash- PALANA. 


fulness, shamefacedness. See Kaopy. 


al. malu. 
0, or deialomalo, adj. Bash- 


ful, meek - ove shamefaced, 
timid, coy, shy. 

MA’LO. A provincial word used like 
Drvrprmnma and Kasaxasa, both of 
which see. 

Voamalo, v. pass. Same as Voani- 


Maldina, v. pass. Same as Dini- 


DINIHINA. 
Mimalo. Same as Moura. 
MALOMA'LOEA, aaj. Shady, cool, 


loo See ALOK. 
uktoNy , or MALO'NILONY, adj. 
jrowy.} Cross, sour, peevish, fret- 


MAM-, The verbal prefix Man- when 
joined to words begi with one 
of the labials 4, f, p, v, and also to 
roots beginning with m. See the 
following words. 

Mawma’so, v. tr. See Bano. 

Mama’sora, v. tr. See Banoxa. 

Mama’pixa, v. tr. See Vaprra. 

Mama’prrra, ¢. tr. See Faprrna. 

Mama’ra, v. tr. See Fara. 

Mama’ratra, v. tr. See Fararra. 

Mama’ry, v. tr. See Fary. 

Mama’sa, v.tr. See Hana and Vana. 

Mawma’nana, v. tr. See Fanana. 

Mama’HaTRa, v. int. and tr. See Fa- 
HaTRA and VawaTna. 

Mama'Hava'Ha, ¢. tr. See VaHavaHa. 


| Mama’naova'nao, ¢. ér. 


Mama’tawa, v. ty. Seo Farana. 
Mama’tava'La, o. int. Seo Vanavana. 
Mama’ty, v. tr. See Fary and Vaty. 
Mama’tira'ty, v. tr. See Farmraty. 
Mama'to, v. tr. See Faro. 
Mama’tona, oe. tr. See Varona. 
Mamaro'naana, v. tr. See Vatoncama. 
Mama'wna, v. tr. See Vampa. 
Mama’ mpaxa, v. int. See Vammaxa. 
Mama’na, v. tr. See Fana. 
Mama'naka’wa, v. tr. See Bana- 
RANA. 
Mama’nava'na, v. fr. See Vawavana. 
Mama'npama, v. tr. See Vampama. 
Mawa’npitTra, v. tr. See Vanprrra. 
Mama'npRaxa, v. tr. Seo Fanpraxa. 
Mama’npnixka, v. tr. Seo Fanprixa. 
Muama’NDRIPa'NDRIKA, v. try. Seo Fan- 
DRIPANDRIKA. 
‘wprorna, v. tr. See Fanprorna. 


Mama’naa, v. int. See Vanaa. 
Mawma'ney, v. fr. See Vaner. 
Mama'noirea, v. f(r. See Fawarrra. 
Mama'nao, v. tr. See Vanco. 


Mama’Naoxa, v. tr. See Fangoxra. 
Mama’naopa’NGoxa, v. tr. See Fan- 
GOPANGOKA. 
Mama’nootra, v. ty. See Fancorra. 
See Vanco- 
VANGO. 
Mama’nxona, ¢. tr. 
Mama’nraka, ¢. tr. See Fawraxa. 
Mama’nTana, v. tr. See Vanrana. 
Mama’nratra, v. tr. See Fantarra. 
Mama’nroxa, ¢. tr. See Fantoxa. 


See Vanxkona. 


MAM ANTSIKA—MAMETRIKA. 


Mama’wrerxa, v. tr. and int. See 
FanrTsika. 
Mama'wreowa, v. ir. Seo Fawrsoma. 
Mama’oxa, v. tr. See Faoxa. 
Mama’ua, v. tr. See Fara. 
Mana’nara'ra, v. tr. Seo Fararara. 
Mawmararwao, v. tr. See Faramao. 
Mama’naxa, v. tr. Seo Vanaxa. 


Mana’nnra, ¢. tr. See Vania. 
Mama'nirna, v. tr. See Fanrrna. 
Mawmarr sora, v. fr. See Fanrrsoxa. 
Mawma’niva’ny, v. int. See Vantvary. 
Mawano’natra, v. tr. See Farorarna. 
Mama’sava'ss, v. tr. Seo Vasavasa. 
Mama’rrrra, v. tr. Seo Farrrna. 
Mama’to, v. int. and tr. See Vato. 
Mawa'tona, adj. Seo Marona. 
Maxa’rorna, v. tr. See Farorna. 
Mama’tra, v. ty. See Farna. 
Mama’rnarra, v. ir. Seo Farrarna. 
Manma’tey, v. tr. See Vatsy. 
Mamua’va, v. tr. See Vava. 
Mawa’vatra, v. fr. See VavarTra. 
Mawa'viva'vy, v. tr. See Vavy. 
Mama’zana, v. fr, See Vazana. 
Mawa’srva'zy, v. tr. See Vazrvazy. 
Mawna'sy, v. tr. See Bany. 
Manxnar'pay, v. tr. Seo Barzay. 
Mawona'ka, v. tr. See Baxa. 
Mavwaa’nxaa, v. tr. See Banaa. 
Mawna’nao, v. tr. See Bango. 
Mampa'Rakal' Ka, v. tr. Seo Bara- 


KAIKA. 
Mawaa'tas, v. tr. See Bata. 
Mawmnarr’sa, v. tr. See Barzsa. 
Mamow'na, v. tr. See Bepa. 
Mansr’ta, v. tr. See Beta. 
Mawour’rarer'terka, v. tr. See Brretr- 


BITSIKA. 

Masnr'z1z10'na, v. tr. See Brzizroxa. 
Mamono’atra, v. tr. See VoaTra. 
Mawmno’na, v. tr. See Bona. 
Mamno'zy, v. tr. See Voy. 

See Bonoxa. 


See Borona. 
arno’arka, v. tr. See Bosrposrxa. 
Mamar’ry, v. ir. Seo Ferry. 


411 


Mawr'yixa, v. tr. See Ferrxa. 

Mamer'ny, v. tr. Seo Frny. 

Mawer’sa, or Mamr’yarr'sa, v. ir. See 
Frsa. 

Mame’ta, v. tr. See Veta. 


LIKA, v. int. 
Mame’LirW’ tiga, v. int. and tr. See 
FSuiIpPgiixa. 
Mame’ iive'Ly, v. tr. See VELIVELY. 
Mame’tona, ¢. tr. See VEtona. 
Loma’so, v. int. See VELomMAso. 
Mame’ Love'Lo, adj. See Vero. 
Mawr’urptna, v. tr. See Femrrna. 
Mann’ normrr’wpina, v. tr. See Pxn- 
DIMPENDINA. 
MamMe’NDRAMPE’NDBANA, v. int. See 
PENDRAMPENDRANA. 


Mamer’npkana, v. int. and tr. See 
VENDRARA. 
Mame’ NpRive’NDRY, v. int. See Vun- 


DRIVENDEY. 
Mamr’npnore’NDRO, v. fr. See Fen- 
DROFENDEO. 
Mamer’ny, v. tr. See Fany. 
Mawr ngaFrexsa, v. tr. Seo Fensa. 
Mawuw nsire’nsy, vo. tr. See Pensy. 
See Feno. 
See Pxen- 


Mamr’no, vv. fr. 
MaMeE’NTIMPE’NTINA, 9. ir. 

See Frerna and 
See VERaka. 


TIMPENTINA. 
Mame’pe’tra, v. ér. 
PEPETRA 
See Very. 
See VERIKA. 


Mamer’rara, v. tr. 

Manme’ry, «. tr. 

Mamr’nixa, v. tr. 

Mawr’arna, v. tr. See Vena. 
Mame’nove'no, adj. See VEno. 
Mamer’sana, v. tr. See Frsana. 
Mawe’ta, adj. See Vera. 

Mame’ta, or Mamwe'tarr’ta, ¢. tr. See 


Fera. 
Mamer’rara, v. tr. See Fetraxa and 
Peraka. 
Mamer’tave'ta, v. tr. See Veta. 
Mamer’rna, v. tr. See Ferna. 
Mame’rraka, v. tr. and int. See Pr- 
TRaAkA and VETRAKA. 
Mame’taixa, ¢. tr. See Ferrixa. 


412 


Mame’raaxa, v. tr. See Fersaxa, 
Pereaxka 


Mawr'taapr’tsa, v. tr. Seo Peraa. 
Mame’'tery, v. tr. Seo Fersy. 
Muwe’rarve' ter, ¢. int. See Vurer. 
Mawmr’rsove’ts0, v. int. See Vetso. 
Mamr’vy, v. ir. Seo Vuvy. 
Mame’ zaxa, o. ir. See Vezaxa. 
Mamr'zarna, v. tr. Seo VuzarTra. 
Mamer’zave'za, v. fr. See Vezavera. 
Mawr’sueaw rina, v. tr. See Vezmra. 
Mawr'a, vo. tr. See Fis. 
Mawr axa, v. tr. Seo Praxa. 
Mamr'ana, 0. tr. 
Mam pasr'pa, v. ¢r. 
Mamr'ry, v. tr. See Frry. 
Mawray, v. int. See Viny. 
Mama, v. tr. See Furnra. 
Mawo’nrrna, v. tr. See Frarrra. 
Mawr'xavr'ka, v. ty. See Viravres. 
Mawmr'xrva, v. tr. See Vixnia. 
Mam’ Lasr'ia, v. tr. See Bruapma. 
Mamr'iarr'ia, v. fr. See Finarrma. 
Marty, v. tr. See Viry. 
Mawr'tia, v. tr. See Vina. 
Mawmy’-xa'so, v. int. See Pr-xaso. 
Mawr’usma, v. tr. See Vossra. 
Mawi'na, v. tr. See Frva. 
Masona’ny, v. tr. See Virany. 
Mamr’wpra, v. tr. and int. See Fix- 
DRA. 
Manr'wora Fo, v. int. See Lepra. 
Maw 'naana, v. tr. See Finaana. 
Maw’nay, v. tr. See Viner. 
Mawr narri’Nay, v. tr. and int. Seo 
Fingirmey. 
Mamr’xcorra, v. tr. See Frncorra. 
Mawr’ nsy, v. tr. See Pussy. 
Mawrwrana, v. tr. See Forrama. 
Mam'nry, v. tr. See Furry. 
Masn’wriova, v. tr. See Fnerma. 
Mami'ntsana, v. tr. See Fivrsana. 
Mawr nrerrea, v. tr. See Vorrerrra. | 
Mamr'oxa, v. tr. See Froxa. 
Maw’pr'ga, v. tr. See Prerxa. 
Mawr'nana, v. tr. See Finana. 
Mawrratra, or Mami'narrpatna, vv. 
int. and adj. See Frearra. 
Maw?’ravi'ra, v. tr. Seo Vinavrna. 
Mawy’arsr'ey, v. tr. See Brrreiry. 
Mas’nrrr’ny, adj. See Fimy. 


Masr’saxa, v. tr. See Fisaxa. 
Mawr'sana, v. tr. See Frsana. | 
Mamr'ra, v. tr. See Vrta. 


MAMETSAKA—MAMONA. 


Mawr'taxra, o. ty. See Frraxa. 

Mawr rra, v. tr. Seo Frrea. 

Mawr’ rrawa, v. tr. See Vrrmama. 
Mamrreavrtra, vo. tr. See Vrrra- 


VITRA. ; 
Mamr’raaxa, v. tr. and int. Seo Fi- 


TSAKA. 

Maw)’ reosr'Ts0Ka, v. ty. See Brreoxa. 
Masn’tsoxa, v. fr. See Frreoxa. 
Mawr’vrrna, ec. tr. Seo Vivirga. 
Mamo'a, v. tr. and int. See Voa. 
Mawmo’anpr’a, v. int. Seo Voanta. 
Mawo’ara'py, v. tr. See Voarapy. 
Mawo’axa, v. tr. See Foaxa and Voa- 


KA. 
Mamo’awa, ¢. ér. 


See Foana. 
Mamoa’ngo, o. tr. See Voangso. 
Mamo'sana, v. tr. See Bosama. 


Mawo'py, v. tr. See Fopy. 
Maxo’ro, v. tr. See Foro. 
Mano’roxa, v. tr. See Foroxa. 
Mamo’rona, v. ty. and int. See Fo- 
FON A. 
Mawmo’rorra, v. tr. See Fororna. 
Mawo’na, v. tr. See Fora and Vona. 
Mamo’narra, v. tr. See Fonarra. 
Mawmo’Havo'na, v. tr. See Vonavona. 
Manone’ narra, v. tr. See ForEnATRa. 
Mamo’sy, v. tr. See Fory. 
Mamo’nirna, v. tr. See Vonrrra. 
Mamo’y, v. tr. See Foy. 
Mawo'rrra, v. tr. See Vorrna. 
Mawo’rva'va, v. tr, See Vorvava. 
Mamo’ra, v. tr. See Poxa. 
Mamoxar ky, v. int. See VoKarky. 
Mamo’xaxa, v. tr. See Voxaxa. 
Mawmo’xaTra, v. tr. Seo Foxarra and 


VoKAaTRA. 
Manwoxrr'xy, v. tr. Seo Foxzxy. 
Mamo’'xy, v. tr. See Voxy. 


Mamo’xoxra, ¢. int. Seo Voxoxa. 
Mamo’Laka, v. tr. See Fonaxa. 
Mawo’Lavo'ta, v. ty. See Vonavora. 
Mawo’ty, v. tr. See Fory. 
Mawo’tmeso’tora, v. tr. See Voumra. 
Mamo’1o, v. tr. See Voro. 


' Mawo’rona, v. tr. See Forowa. 


Mawmoro'naana, 0. v. tr. See Voron- 
GANA. 

Mawmo’topo’rorra, v. tr. See Fouorra. 

Mawmo’mno, v. tr. Seo Fomno. 

Mawompo'na, v. tr. See Fompona. 

Mawmo’mrorra, v. tr. See Fomporra. 

Mamo’na, v. tr. See Voma. 








MAMONAPONAKA—MAMY. 


Mawo'waro’waka, v. tr. See Fonaxa. 
Mawmo'nprpo'npy, v. tr. See Ponnr- 
PONDY. 
Mamo'npraka, v. tr. See Vonpraxa. 
Mamo'nprama, 0. ty. See Fonprana. 
Mamo’npro, v. tr. See Fonpno. 
Mawonga’py, v. tr. See Vonaany. 
Mamo’naana, eo. tr. See Fonca, For- 
Gawa, and Vonaana. 
Mamonaa'rraka, o. tr. See Vonca- 


TRAKA. 

Mawmo’naono’nao, v. tr. Seo Bonao. 
Mawo’ncorra, v. ty. See Fonaorra. 
Manmo'ny, v. tr. and int. See Vowy. 
Mamo’nsa, v. tr. Seo Fonsa. 
Mawmo’nsy, v. int. See Vonsy. 
Mamo’wxmra, 0. tr. See Vonwxnra. 
Mawmo’no, v. tr. Seo Fowo and Vono. 
Manmo’nona, v. tr See Vonona. 
Mawmo'norra, v. tr. See Vonorra. 
Mamo’wry, v. tr. See Fonry. 
Mawmo’nro, v. tr. See Vonto. 
Mamownrno’aka, 9. int. See Fonrroa- 


KA. 
Mawmo’nrsavo’ntaa, v. ir. See Von- 


Mamo’ravo'rna, v. tr. See Voravora. 
Maxorr’ny, v. tr. See Vorgry. 
Mamore’rna, adj. Seo Vormrna. 
Mamo’nry, v. tr. See Vory. 
Mamo’ntno’ry, v. tr. See Bonrpory. 
Mamo’nrxa, v. tr. See Vorrea. 
Mawmo’airra, v. tr. 


Mawmonro’rorra, adj. 
Mamo’nona, v. tr. See Forona. 
Mawmono’tsaxka, v. tr. and int. See Bo- 
RoTSAKA and PororsaKa. 
Mawo’rovo’n0, v. itr. See Vorovono. 
Mamo'saxa, v. fr. See Posaxa. 
Mano’erraa, v. tr. See Fosrrra and 


OSITRA. 

Mamo’sorna, v. tr. See Vosorna. 
Mawo’tana, v. tr. See Forana. 
Mawo'treo'trga, vo. tr. See Porrro- 


TIKA. 
Mawmo'trrra, ¢. tr. See Forrrna. 


418 


Mamo’roana, 0. tr. See Foroana. 
Mamo’roro’to, ¢. tr. See Forororo. 
Maxo’totra, v. tr. See Fororna. 
Mamo’rraxa, v. tr. See Pornara. 
Mamo’tnrma, v. tr. Seo Vorerra. 
Mamo’rrovo’Tro, v. tr. See Vorno- 


VOTRO. 

Mamo'rsy, v. tr. See Forsy. 

Mamo’rerno’tsy, v. int. See Borar- 
BOTSY. 

Mawo’rerpo'tarxa, v. tr. See Porsrro- 
TSIKA. 

Mamo’rarrna, v. tr. See Porsrrra. 

Mamo’rsorra, 9. tr. See Vorsorra. 

Mamo'vo, v. tr. See Vovo. 

Mawo’vora, v. tr. See Vovoxa. 

Mawo'zaro'za, v. tr. See Fozaroza. 


Mamoze’xa, v. tr. See Bozexa. 
Mamozw’zy, v. int. See Vozzsy. 
Mawmo’zona, v. tr. See Vozona. 


MA'’MAMA’MA, s. The sound of a 


spinning ing top, or that made a 
stone when Ported. 
, 0. int. To sound as 
above. 


MA’MBA, s. The crocodile, which is 
extremely common in many of the 
rivers and lakes of . Itis 
believed to be a distinct species from 
the crocodile of Continental Africa. 
Crocodilus madagascariensis, Gray. 

Same as Voay, which see. ([Swa. 


mamba. 

An-tana-mamba, adj. ymax the 
hand or forefeet.] Hopelessly in 
trouble; lit. in the claws of a 
crocodile 


Mivdho mamba, o. comp. To refuse 
submission to the government. 

Ma’upamso'HITRA, s. [VOHITRA, 8 Vil- 
lage.] A scorpion. See Mar- 
GoKa. 

Ma'mBaMIA'NDRY, adj. [MIANDRY (AN- 
DRY), to wait.] Waiting so as to 
be able to take advantage of one. 

MA'MY, adj. (namy.] Sweet, delicious. 
It takes the suffix pronouns. ['Tido- 
re mami ; Celebes mameko. | 
Manamamy, vc. tr. To sweeten, to 

make sweet. 

Mankamamy, v. ér. (Imp. manka- 
mamia ; Rel. ankamamiana, Rel. 
Imp. ankamamio.) To accept, to 
look upon or regard as acceptable. 


414 


Hamamina, ¢. pass. (Imp. hama- 
mio.) To be sweetened. 

» 0. pass. (Imp. anka- 
mamto.) To be accep to be 
pl with. 

Ma’sy Fo vE'Lona, adj. [Fo, the heart, 
VELONA, alive.] Se attentive 
only to one’s own interests. 

Manaé mamy fo vélona, To act 
selfish] 





y- 
Ma’wy ma'nina an-Ta'Nana, adj. Self- 
ish 


Ma’my Ho’prTra, adj. [Hoprrma, the 
akin.) Delightful, of good report, 
leasing ; lit. sweet-skinned. 
uno, adj. | Haxo. | Satiated, satisfied, 
gorged ; m, intoxicated. It 
governs the accusative case. 
Mamdina, v. pass. (Imp. mamédy.) 
win ae satiated, to be made drunk. 
o, v. int. To guzzle, to get 
drunk intentionally. 

Manamamo, v. tr. (Imp. manama- 
moa ; Rel. anamaméana, Rel. Imp. 
anamamoy.) To intoxicate, to 
satiate; to stir up water so as to 
make fish appear; to use the 
Famcaxco (which see) to poison 


Mankamamo, adj. Intoxicating. 
Mamo azy aho. I am tired of him, 
I no longer love him, or it. 
MAMO’KO. v. for TELo, which see. 
MA’MONJE'LY, s. A young unmar- 
ried woman. [Fr. tea et ened 
MAMPAY’', s. (Causative of Hay 1 
Atree. (Tan.) Also a provi 
word for wood. 
MA'MPAN-. Tho causative of the 


Mampandéha. To cause to go. 

MA’MPI- (and rarely MA’MPO-). The 
causative of the prefix Mr-. 

Milaze. To tell. 

Mampilaza. To cause to tell. 

Mamporafy, v. int. To have more 
than one wife. 

Mawrtsa'raka, s. (Causative of msa- 
Raka.] A large tree, the wood (?) 
of which is used by the Sakalava as 
‘s oy for separating anything. 

Mamerr'tana'py, s. [Causative of mrra 


MAMY FO VELONA—MAN-. 


(rTa), and maby, a ditch.] A very 
common large: spider, about half an 
inch long with very long legs. It 
builds a very lurge web, often cross- 
ing the foases of villages, from 
whence its name. 

‘wa, 2. [Causative of “Tank:} 
An herb sniffed for colds. (Tank. 
Hyptis spicigera, Lam. 
Mawerve'na, s. (Causative of mrvawa.] 
An herb, possibly the same as the 


Pp ng. 
Maxro'py, s. [Causative of xopy.) A 


Mampo'py, s. [Causative of mony. ] 
A shrub, used by the Sakalava as a 
charm to bring home a husband 
who has deserted from his wife, or a 
wife home to a husband. The leaves, 
moreover, are pounded and used in 
the form of vapour baths; the root 
18 scraped and given to drink to one 
whose spirit (avzto) has wandered 
away, to cause it to return to ite 
owner. 

MAN-. A_ verbal prefix generally 
forming a ransitive verb. It is 
joined simply to all roots beginning 
with a vowel, or with the oonse- 
nants d, g, j; when joined to roots 
beginning with » the two n’s 
coalesce, and before roots beginning 
with m the n is rejected. 

_When prefixed to words begin- 
ning with j, r, and s, the / is chang- 
ed to d, @ is added tor, and the s 
becomes j. 

When ed to roota commen- 
cing with &, s, ¢ (é and ¢s), and 

i kh (Ah sometimes is 


y 
changed to g, after the prefixing of 
MAN-) these eonsonants are rejected. 

When prefixed to one of the 
labials 6, f, p, and »v, these con- 
sonants are usually rejected (4 is 
sometimes retained, and v is some- 
times changed to 6), and the Man- 
becomes m. 

For convenience the Max- forms 
will be found under Mam-, and the 
Man- forms, where there has been a 
strengthening or rejection of a 
consonant, are arran in . 
lowing list. 








MANABA—MANANGANA. 





Mawana’, v. tr. See Tana. 
Mawa'BaHa'BA, vo. tr, See Hapanana. 
Mawa’pata'sBa, v. tr. See TanataBa, 
Mawna’noso, ¢. tr. See Sanozo. 
Mawa’sora, v. tr. See Kanoxa. 
Mawanono’aka, 2. See Tanoroaxka. 
Mana’py, v. tr. See Tany. 
Mawa’prna'py, v. tr. See Haprmapy. 
Mawaprno, v. tr. See Hanrno. 
Mawna’ra, v. tr. See Tara. 
Mawnara’ny, vo. int. See Savany. 
Mana’ratTna, v. tr. See Hararra. 
Mana’ry, v. tr. See Tary. 
Mawa’rrxa, v. tr. See Tarrma. 
Manarrnvnina, t. tr. See SaFrvpRina. 
Mawa’rivto’sima, v. tr. See Tarin- 
TOHINA. 
Mawa’rrra’ry, v. tr. See Tarrrary. 
Mawa’ro, v. tr. See Taro. 
Mawa’roxa’roxa, v. tr. See Haro- 
KAFOKA. 
Mawna’ross'ro, v. tr. See Savrogaro. 
Mawa’rorna, v. tr. See Harorra and 
Sarorna 


Mawa’oana’aa, o. tr. See Hacganaaa. 
Mawa’na, v. tr. See Hana and Tana. 
Mawa’'naka, v. tr. and int. See Ha- 


Mana’nana, v. tr. Seo Samana. 
Mawna’Hy, 0. tr. Hany. 
Manan nana, v. tr. See Sanrmana. 
Mawa’nirra, v. tr. See Tanrrra. 
Manano’a, ov. tr. See Tanoa. 
Mawa’Hona’Ho, v. tr. See Hanonano. 
Manar'xa, v. tr. See Harxa and Sarka. 
Manarxrrea, v. tr. Seo Karxrrna. 
Mawar'narma, v. tr. See Tamera. 
Mawarwotsar nay, v. int. See San- 
GISAINGY. 
Mawarncoxa, v. int. See Taarncoxa. 
Mawarnrarna, ov. tr. See Tara. 
Manar’raa, v. tr. See Tarrna.- 
Mawna’sa, v. tr. See Hasa. 
Mawa'saxa'sa, v. tr. Seo Kasaxasa. 
Mawnasa’ry, v. tr. See Hasary. 
Mawnaxarza, v. tr. See Saxarza. 


ManakWLIKA, 9. tr. See SaxRriKa. 
Mawnaxo’sona, ¢. tr. Seo Saxopona. 
Manaxo'Laxa, v. tr. Seo Taxonaxa. 


Mawa’xona, v. tr. See Taxona. 
Mana’ta, v. tr. Hara. 
Manata’py, v. fr. See Harapy. 
Mana'Laxa, v. tr. See Haraxa. 
Mawna'tana, v. tr. See Harana. 
Maw’aLanGa’Lana, v. tr. See Haran: 
GALANA. 
Mawa'tasa’ta, v. fr. See Sarasara. 
Mana’tatTra, v tr. See Sanarra. 
Mana’ty, v. tr. See Kary and Sary. 
Mana’tora, ¢. tr. See Sarorra. 
Mawnato’vana, v. tr. See Sarovama. 
Mawna'maxa, v. tr. See Samaxa and 
Taamaka ' 


Manama'wa, v. int. See Tawana. 
Mana’marna, v. tr. See Hamarna. 
Mawa’wpana Mpa, v. int. See Hamma. 
Mana'MBANa, v. tr. and int. See Kam- 
BANA. 
Mana’upatra, v. tr. See Tamparra. 
Mana’uay, v. fr. See Tamsy. 
Mana’marra’MBY, v. tr. See Tamnt- 
TAMBY. 
ManaMso’Lina, 0. tr. See Tawpozma. 
Mana’uy, v. tr. See Taxy. 
Manama, v. int. See Tamra. 
Manano'ry, o. tr. See Hawony. 
Mana’wrama, 9. fr. Seo Sampawa. 
Mana'upy, v. tr. See Samrpy. 
Mana'urprxka, ov. tr. See Tamprra. 
Mana’mptna, v. tr. See Tamwrina. 
Mana’mpoxka, v. tr. See Tamrora. 
Mawna’upona, v. fr. See Sampona, 
TaMPona. 
Mawa'na, v. tr. See Hama. 
Mawa'waxa’na. See Kanakama. 
Manawna’try, v. tr. Seo Sawarny. 
Mana’wpa, v. int. See Sanna. 
Mananvr'npowa, adj. See Tannpin- 
DONA. 
Mana’npoxa, v. tr. See Sanvoxa. 
Mana'wpra, v. tr. See Hanpra and 
TanpRa. 
Mawanpna’Haka, ov. tr. See Sanpra- 
HAKA. 
Mana’npRatra, v. tr. See SanpDRaTRA. 
Mana’npry, v. fr. See Sanpry and 
TanpDry. 
MananprrFy, v. int. See Tanpniry. 
Mawma'nprina, v. tr. See Hanprina. 
Mana’wprnona, v. tr. See TanpRONA. 
Manane'try, v. int. See Tanery. 
Mawna’naa, vo. fr. See Tranaa. 
Mana’woana, v. tr. Seo Tsancana. 


416 


MANANGANILA—MANDAMINA. 





Mana'ncamrta, ov. tr. Seo Taanca- 
NILA. 
Mana’naasa’nGa, v. int. See Sanca- 
SANGA. 
Mawanar'na, v. fr. See Tancena. 
Mawa’'nay, v. tr. See Taney. 
Mananarnica, v. tr. See Tanarnrxa. 
Mana'wartna, v. tr. See Tanarrra. 
Mawna’'wrna’ny, v. tr. See Hantnany. 
Mawa’wixa, o. tr. Seo Tanrra. 
Mawa’nixa, vo. tr. See Kanra. 
Mawa'ngana’nga, v. int. See Hansa- 
HANJA. 
Mawa'wyaxka, v. tr. Seo Tanyaxa. 
Mawa'ngo, v. tr. See Sanso. 
Mawna'nta, v. tr. See Hanta. 
Mawa’wrana, o. fy. Seo Tanrana. 
Mawanrta'nana, ¢.tr. See TaNtTanana. 
Mana’nratra, 0. int. See Santarra. 
Mawnante’ty, v. tr. See TanrTety. 
Manantr’ naka, v. tr. See TawrERaks. 
Mana’wry, v. fr. See Tarr. 
Mawna’ntona, v. tr. See Hantona. 
Mana’ntsrma, v. tr. See Hantsrxa. 
Mana’nratna, v. tr. See Hanrsrna. 
Mawnao’, v. tr. See Tao. 
Mawmao’xa, v. tr. See Saoxa. 
Mawa’paxa, v. tr. See Taraxa. 
Mana’prea, v. tr. See Karrxa. 
Mana’rrna, v. tr. Seo Tsarrra. 
Mana’prrna, v. tr. See Taprrna. 
Mana’ra, v. tr. See Sara. 


Manana’sy, v. tr. Seo Harasy. 
Mana'Baka, v. tr. Seo Sanaxa. 
Mawa'rama, v. tr. See Karama. 


Mawaka'Naxa, v. int. and. fr. See 
TaRanaka. 
Mana'ranaaka’na, v. fr. See Haran- 


GARANA. 
Mana'RaRkao'rTra, v. tr. See Hara- 


Ma’naka’no, v. tr. See Harano. 
Manaza’to, v. tr. See Harato. 
Mawa’rarra, vy. tr. Seo Hanarna. 


Mawara'tTsaxa, v. fr. See HapaTaaka. 
Manarr raxa, v. tr. See Sanrpaka. 
Mananr'va, v. int. See Hanrva. 
Mawa’ro, v. tr. See Haro. 
Mawna’noxa, adj. See Tanoxa. 
Mana’nona, vo. tr. See Sarona. 
Mana'sa, v. tr. See Sasa. 
Mana’saka, v. tr. See Sasaxa. 
Mana’saTra, v. fr. See Sasarna. 


Mawa’smna, v. tr. Seo Hasma. 
Mawa’sona’so, v. fr. See Hasonaso. 
Mana’taxa, v. fr. See Tataxa. 
Mana’rarra, ov. tr. See Tararna. 
Mana’tona, v. tr. See Hatona. 


Mana'tra, v. tr. See Harna. 
Mana’rroxa, v. tr. See Karroxa. 
Mama’tnona, v. tr. See Sarroma. 


Mana'taaxa, vo. tr. See Haraara, 
Karaaxa 


Mana'rerca, 0. tr. Seo Harerma. 
Manarsr'yo, v. tr. See Harsrvo. 
Mana’va, v. tr. and int. See Sava. 
Mawa’vaTsa'va, ¢. int. See Tsava- 
TSAVA. 
Mawa'vixa, v. tr. See Savira. 
Mawa’virna, v. tr. See Havrrea. 
Mawa’vora, v. tr. See Savoxa. 
Mana’voxa'voxa, v. tr. See Havora- 
VOKA. 
Mana’vona, v. fr. See Tavona. 
Mana sanca’eana, o. tr. See Hazan. 
GAZANA. 
Manaza’ry, v. tr. See Hazany. 
Mana’sy, v. tr. See Sazy. 
Manna’, v. tr. See La. 
Manpa’py, v. int. See Lapy. 
Mawnnpa’pina, v. tr. See Laprva. 
Mawnpa’ratna, v. tr. See Lararma. 
Manpa'ry, v. tr. See Lary. 
Manpa’rrxa, v. fr. See Larrxa. 
Manpa’ro, v. tr. See Laro. 
Manpa’HaTra, v. tr. Seo Lanarna. 
LakY. 


ManpDAar'NALar'NA, 9. tr. ‘Bee Lana- 
LAINA. 

Manparnaa, ¢v. fr. and ist. See 
LaInga. 

Mawparrra, o. fy. See Larrea. 

Manpa’xana, v. int. See Laxana. 

Mannpa’ta, v. fr. See Lana. 

Manpa’taxa, v. tr. See Lanaxa. 

Mawnpa’ioea, v. tr. See Lannea. 


MANDA’MBANA, ¢. tr. . 
Manpa'mno, or Manpba’MBOLA’MBO, 19. 
tr. See Lawso, or Lawno.ampo. 

Manpa’mina, v. tr. See Lamma. 





ss MANDAMORA—MANDRAMBY, OKA—MANDRAMBY. 417 


—__—_ 


Manpamo’xa, v. int. See o'xa, 0. int. Sec Lamoxa. | Manpy'rtxa,v. tr. See L | 
Manpa'mpatra, ¢o. fr. See Lamparna. 
Manpa’ NDANA, 0. tr. See Lanpana. | 
Manpa’xooia’'nGo, v. tr. See Lanoo. 
Manpa'xy, ¢. tr. See Lany. 
Manpa'nsa, ¢. tr. See Langa. | 
Manpa'no, ¢. int. See Lano. 
Manpa'wona, v. tr. See Lanona. 
Mawpa’sto, ¢. tr. See Lanro. 
Mawnpao’, ¢. fr. See Lao. 

Mawpao’Ka, 0. tr. See Laoxa. 
Mawnpao’sa, ¢. tr. See Laoaa. 
Mawnpa’ro, ¢. tr. See Laro. | 
Mawpa’sy, v. int. See Lasy. 
Mawnpa’siTra, v. tr. See Lastrra. 
Maxpa’rsa, v. fr. See Larsa. 
Manpa’tsaxa, v. ty. See Latsara. 
Mawnpa'vaka, v. tr. andint. See La- 


VAKA. 
Mawpavi'ana, adj. See Laviana, in 
Appendix. 
Mas’ vo, ¢. tr. See Lavo. 
Mawpa’vona’ry, v. tr. See Lavonary. 
Manpa’za, ct. tr. See Laza. 
Mawnna’zo, v. tr. See Lazo. 
Manvet'ra, r. tr. See Lera. 
Manpr’Firra, v. int. and ir. See Lz- 
PITRA. 
Mannve’roxa, v. int. See Leroxa. 
Manpe’rona, vc. tr. See LEFona. 
Mawnpr'na, tr. int. See Lena. 
Manor'ty, v. int. See Lexy. 
Mawnpe'itixa, ¢. tr. See LELima. 
Manpe'’mpy, cr. tr. See Ley. 
Manpr'ay, ¢. tr. See Lexy. 
ManvDE’xOLe’xMO, v. tr. See Leno. 
Manpr’upona, ¢. tr. See Lzwrona. 
Manpe'na, ¢. tr. See Lzna. 
Manpr’NcoLe’nao, v. int. See Len- 
GOLENGO. 
Manpe’no, v. tr. See LENo. 
Manpr’ntrxa, v. tr. Seo LEnTIma. 
Mawopr’orra, v.tr. See Leorna. 
Manovr’riza, v. tr. See Lzrrxa. 
Maspr'prpe ritna, v. tr. See Lurt- 


DEPITRA. 

Mawynr’rra, v. tr. See Lerra. 

Manpe'tsy, v. fr. See Lersy. 

Manvr’vite'vy, ¢. int. and tr. See 
L&vVILEVY 












Mawpe'vina, v. tr. See Levrwa. 

Manpnz'vona, v. tr. See Levona. 

MawprzatTra, v. tr. and int. See Li- 
LATRA. 


—_—_ — oe 


Manpyr rrxa, v. tr. See Liprra. 


Mawnpo’aka, v. tr. See Loaxa. 
Manpo’atra, v. tr. See Loarna. 
Manpo’prrra, v. tr. See Loprtra. 
Manvona'tika, t. tr. See Lowarixa. 
Mawnpo’ka, or Manpo’KaLo’Ka, ¢. tr. 
See Loxa. 
Manno’xo, r. tr. See Loxo. 
Mawpo’xorea, adj. See Loxorra, in 
Appendix. 
Manpo’torra, v. tr. See Loiorra. 
Manpo'mna, v. tv. and adj. See Lom- 
BA. 
Manpo’msoxa, tr. tr. See LomBoxa. 
Manno’uy, «. tr. See Lomy. 
Manpo’sporna, adj. See Lomporra. 
Manpo'na, t’. tr. See Lona. 
Mamno’xao, adj. See Lonao. 
Mawnpo’nga, rv. tr. See Longa. 
Manpo'prpo’pixa, v. tr. See Loprno- 


PIKA. 
| Mawpo’srrra, v. int. See Losrrra. 


Mawnpo’to, ¢. tr. See Loro. 
Manpo’'tsiza, v. tr. See Lorsrxa. 
Mawno’rso, tr. int. See Lortso. 
Mawnpo'va, ¢. tr. See Lova. 


i Maxpo’za, v. tr. and int. See Loza. 


Mawnno’zora, v. tr. See Lozona. 
Mawnpo’zotna, v. tr. See Lozorpa. 
Manpra’naxa, v. tr. See Ranaxka. 
Manpra’saka’BA, v. tr. See RaBaBaBa. 
Manpra’ry, e. tr. See Rary. 
Mawpra’riTra, v. fr. See RaFirra. 
Manpra’roxra, t. tr. See Raroxa. 
Manpra'Haka, v. int. See RaHaka. 
Mawpra’nana, v. tr. See Rawana. 
Mawnpra’Hara’HA, v. tr. See Rana- 
RAHA. 
Manpra’Howa, adj. and v. tr. See 
RaHoNA. 
Manpray’, t. tr. See Ray. 
Manppar'xa, v. int. See Rarxa. 
Mannprarxi-manka’rY, v. int. Seo Rar- 
KITRA. 
Mawprarsitra, v. tr. See Rarxrrpa. 
Manprarney, v.tr. See Rainey. 
Mawnpna’kaka'Ka, v. tr. and int. See 
Raxaraxka 


Masppa'xorna, v. tr. See Raxorna. 
Mawpra’wpatTrs, ¢. tr. See Ramua- 


TRA. 
_Manpra’uay, v. tr. See Raysy. 


418 


—— 





Manpra’xuno, v. tr. See Ramo. 

Manpra’msona, ¢. tr. See Ramsona. 

MANDRAMO’NDRAMO'NDRA (?), t. tr. See 
RaMONDRAMONDRA. 

Manpna’spy, ¢. fr. See Rampy. 


Manpra’/NDRaNA, v. tr. and int. See 
RanpRana. 

Manvra'naa, ¢. int. See Ranga. 

Manpra’noy, r. tr. See Raney. 

Manopra’norrra, v. tr. See Ranorrra. 

Manpra’noo, r. tr. See Ranao. 

Manpra’naorra, ¢. fr. See Ranao- 


TRA. 
Manpra’niTra, v. tr. See Ranrrra. 
Manpra’nJjo, v. int. See Rano. 
Manpra’Noka, or Manpra’NopRra’No- 
Ka, t. int. See Ranoxa. 
Manpra’nTrka'NtyY, v. tr. See Ranry. 
Manpra'nto, v. int. See Ranto. 
Manpra’nTsana v. tr. and int. See 


RantTsaNa. 
Manprao’Ka, v. tr. See Raoxa. 
Manprao'rra, v. tr. See Raorra. 
Manpra' Paka, v. tr. See Rapaxa. 
Manpra’ra, v. tr. See Rapa. 
See Raraxka. 


Manpra’raka, v. tr. 
Manpra’raTra, v. tr. See Rarnarra. 


Manpra’ry, ¢. fr. See Rary. 
Mawpra’sa, v. tr. See Rasa. 
Manpra’tra, v. fr. Seo Rarra. 
Manpra’va, v. tr. See Rava. 
Manpra’vaka, v. tr. See Ravaxa. 
Manpra’ VINA, 0. int. See Ravina. 
Manpea'vina'vy, v. tr. See Ravrnavy. 
Manpea’virra, v. tr. See Ravrrra. 
Manpra’vo (fF), or Manpua’ vora’vo (?), 


v. tr. 


Manpra’ von v. We. and int. See 
Ravoxka. 
Manpra’vona, v. tr. See Ravowa. 


Mawper’, or Manprrny, v. tr. See 


ManvrrFona, v. tr. . 
Manperr’sirra, v. tr. See Renrrna. 
Mawnpre'noka, v. int. See REHOKA. 
Manopnr’py, ¢. tr. Rewer. 

See Rxemso- 


MANDRE’MBONA, 9. int. 
Na (P). 
Manprr noe, v. tr. See RENDRIKA. 
Manpre’NDEINDRE'NDRINA, adj. See 
RENDRINA. 
See Rewer. 


MANDRAMBO—MANDROKA. 


Manpre’ona, v. int. See Reona. 
MANDRE'PODRE’POKA, vo. tr. See Ra- 
PODREPOKA. 
Manner’ naka, t. int. See Renaxa. 
Manpre’rirra, t. tr. See Renrrra. 
Manprer'’sy, v. tr. See Resy. 
ManDRE'TIpRE'trxa, v. tr. See RetrKa. 
MANDHETSIDRE’TsIxa, v. tr. See Re- 
TSIDRETSIKA. 
Manpere'vo, adj. See Revo. 
Manpre’gaTra, v. int. See Rezarra. 
Manner aka, v. int. See Rraka. 
Manprr'ana, ov. int. See Rrana. 
Manpverarr'a, v. tr. See Rrarza. 
Manorratra, v. tr. See Riarra. 
Manprrsarr sa, v. int. See Rrpanrma. 
Manpri’srKa, v. int. See Riera. 
Manoprar'rarra, c. tr. See Rrrarra. 
Manpay Hana, v. tr. See Romana. 
Manprrxoprr’xotna, v. fr. See Rr- 
KODRIKOTRA. 
Manprr sana, ¢v. tr. See Ruma. 
Manvrr'mpana, v. fr. See Rumpana. 
Manprr'nperna, eo. fr. See Rivprina. 
Manpri'naa, adj. See Ruvaa. 
Manvrernaana, v. tr. See Riveana. 
Manoperorro, v. int. See Rrorio. 
Manprr'paka, v. fr. 
MANDRI RANA, ©. ér. 


Manpro’ano’a, v. int. 
Manpnro’atra, 0. int. 
Mawnnpro’sa, v. tr. See Rona. 
Manpro’saka, v. tr. See Ropaxa. 
Manpr0’so, ¢. tr. See Roxzo. 
Mawnpro’soxa, vo. tr. See Ropora. 
Mawpno’sona, o. int. See Rosona. 
Mawnpro’pono’no, v. tr. See Rosorono. 
Manpro’pana, v. tr. See Ropana. 
Mawnpro'pano’pa, v. inf. See Rona- 


RODA. 

Manpro’pona, v. tr. See Rovona. 
Manper0’sy, v. fr. See Rony. 
Manpro’nona, v. int. See Ronona. 





MANDROKOTRA—MANERY. 





Manpro’Korra, v. tr. See Roxorna. 
Manvro’maa, v. tr. See Romna. 
Manpro’mpaka, v. (tr. 
Manpro’marna, v. tr. See Romarna. 
Manpro’maitra, v. tr. See Romsprrra. 


Manpro'mrorra, v. tr. See Rompotra. 


See Rona. 
See Ronpro. 
See RonGana. 


Manvro'na, v. tr. 
Manpro’nnn0, v. tr. 
Mawnpro'NGana, 0. ér. 


Manpro'nearra, v. tr. See RoncatTxra. 


See Ronao. 
See Ronsana. 


RO'NGO, v. tr. 
Manpno’NJANa, ¢. (tr. 
Manpro'nsina, v. tr. See Ronsrna. 
Manprono’no Fo'tsy, adj. See Rono- 

NO. 
Manpro'ntona, v. tr. See Ronrona. 
Manpro'nrsana, v. tr. See Ronrsana. 
Mawnpro’ntsona, v. tr. See Ronrsona. 
Manvno’ra, v. tr. and int. See Rora. 
Manvro’naka, v. tr. See Roraka. 
Manpno’ritra, v. tr. See Rorirra. 
Manvpro’nona, v. tr. See Rorona. 
Mannpro’so, v. tr. See Roso. 
Manpnro’ta, v. tr. See Rota. 
Mawnpro’rrpro'trka, v. tr. See Roriga. 
Manpeo'rraka, v. int. See Rorraxra. 
Manpro’reaka, v. tr. See Rorsaxa. 
Mawnopro’rsrno'tsy, v. tr. See Rorsr- 


ROTSY. 
Mawnpro'va, v. fr. See Rova. 
Mawnpro'vitna, v. tr. See Rovrrnra. 
Mane’sane’sa, v. tr. See Hesanena. 


Mane’saxa, ¢. tr. See Tepaxa. 
Manr’sy, v. tr. See Hesy. 
Manr’soxa, v. tr. See Tznoxa. 


Manr’ranr’ra, v. int. See Heranera. 
Manr’rara, v. tr. See Szraka. 
Mase’ Franke Pana, v. tr. See Heran- 


KEFANA. 

Mane’ry, v. tr. See Tery. 

Manr’'rixe'riza, v. tr. Seo Herrxz- 
FIKA. 

Mawr’rina, v. tr. See Herma. 

Mawr’naxa, v. tr. See TeHaxka. 

Mawr’nate’naxa, v. tr. See TEnaTE- 


HAKA. 
Mauane’a1-BaBE’NA, v. comp. See He- 
HITRA, 


Mane'uima, v. tr. See Txumea. 
Mawne’no, v. tr. See Sxno. 
Maxer’Hoxa, ¢. int. See Hewoxa, 


pendix. 
Manr’yaxe'ya, v. tr. See Keyaxesa. 
Mawr'soxx’so, v. tr. See Ksyoxxso. 


| 


419 


ee: 


Manre'taka, v. tr. See Heraxa and 
Seaka. 

Mane’Latra, v. inf. See TsrLaTra and 
HELATRA. 

Manvr’nine'ty, v. tr. See HeimHety. 

Mane’iica, v. tr. See HE riKa. 

Mane'una, +. tr. See Tenia. 

MANE’LINGE'LINA, v. (r. See HE LIn- 
GELINA. ’ 

Manr’1o, v. tr. See HEto. 

Maner’mana, v. tr. See HEMANA. 


MaNE’MBAHE MBA, v. tr. Sve HemBa- 
HEMBA. 

MaNE’mpana, v. tr. See Hempana and 
SEMBANA. 

Mane’uso, te. int. See Tempo. 


Mane’uirra, v. tr. See Tempra. 
Manr¥wo, r.int. See Hemo,in Appendix. 
Mane’morra, v. tr, See Hemorra. 
Mane'mpana, v. tr. See KEmMPANA. 
Manr’mpotra, v. tr. See Semporra. 
Mane’nane’na, v. tr. See HENAHENA. 
Mane’ nate’na, v. tr. See TENATENA. 
Mane'’npa, v. tr. See Kenna. 
Manr’nvry, v. tr. See Henpry and 
TENDRY. 
Mane’npxo, or Mane’npnoNA, ¢. int. 
See Tenpro and Henprona. 
Manr’npROMBO'HITRA, 1’. int. See TEN- 


DROMBOHITRA. 
Manr’srxa, v. tr. See Henixa. 
See Henin- 


MANE’NINKE'NINA, ¢. tr. 
KENINA and KENINKENINA. 


Mane’niTra, v. tr. See TEntTrRa. 
Mane’nsana, v. tr. See HEensJana. 
Mane’nxrna, v. tr. See HENKINA. 
Mane’nona, v. tr. See TEnona. 
Mane’ntixa, v. tr. See HENTIKa. 
Manr'ntirra, v. tr. See Hentrrra. 
Mane'ntina, v. tr. See TEnrina. 
Maxw nto, v. tr. See Henro (7). 


Mane’NTOHE’NTO, v. tr. See - 


HENTO. 
Mawne’ntstna, v. tr. See TsEnrsina. 
Mane’ntsirra, v. fr. Seo Tsenrerrra. 
MANF’0HR’0O, v. int. See Hxo. 
Mane’oxr oka, v. tr. See Kroxgoxa 

and Hroxroxa, in Appendix. 
Manr’poxa, v. tr. See Tsxroxa. 
Manr’poxe’roxa, v. tr. See KEroxa. 
Manz’ naHe’RA, v. tr. See Henanzna. 
Mane’raxe’ra, v. ty. Seo Keraxrra. 
Manr’eawa, v. fr. See Szpama. 
Manw’nry, v. tr. See Tzry. 


—- 


Manr'rrke’'ky, ¢. fr. See KEnrxeny. 
Mawne’erna’NDRO, +. int. See Hunr- 


NANDRO. 
Mane’aintTao’Na, ¢. int. See Hunm- 
See Szry. 


TAONA. 
Manz RISE’ RY, ad). 
MANE’ROHE’RO, x. fr. See HeRnonEno. 
Mawne’rorra, v. tr. See Herorna. 
Mawnr’sy, v. tr. See Srsy. 
Mawnr’stxa, v. fr. Sce Szsma. 
Mawnr’stxe’stxa, ¢. int. See Kesrre- 
SIKA. 
Maney, r. tr. See Harv. 
Mane'tixa, c. tr. Seo Tertxra. 
Mane’toxe’roxa, v. tr. See Keroxa. 
Mane'rra, v. tr. See Szrra. 
Manr’rraka, v. tr. Seo Kernaxa. 
Mawer’trarxa. See KA. 
Mane’TRE’TRA, ¢. tr. See Herna and 


MANE’trY, ©. ‘tr. See Serzy. 

ManeE'TRIKE’TRiKA, t'. tr. See Hurni- 
KETRIKA. 

Mane TRINKE’TRINA, adj. See Herenea. 

Mane’rroxra, v. int. See Sernoxa. 

Mane’trona, v. tr. See KEeTrona. 

Mane'tsa, v. tr. See Keres 


Mane'Tsake'taa, v. tr. See Kersaxe- 
TSA. 

Manr’tsr’tra, v. tr. See Tsrrserra. 

MAaNE'TSIEA, t’. ¢r. Hererra 


Mane’Tstxe’tsrxa, v. tr. See Herat- 
KETSIKA. 

Mane’vaHe'va, v. tr. See Hzva, or 
HEVAHEVA. 

Mawe'vare’va, c. tr. See TEvareva. 

Mane'vira, c. int. See Treva. 

Maxe’vitrr viTra, v. tr. See Hzvrrea, 
or HEVITREVITRA. 

Mane’za, «. tr. See Heza. 

Manea’Baka'Baxa, adj. See Hanaxa- 


BAKA. 
See Hany. 


Manaa’py, v. tr. 
Manaa’prna'py, adj. See Haprmapy. 


Manea’wo, v. tr. and int. See Hano. 
Manoarnay’, vc. int. See Harmay. 
Manaarra, vr. tr. See Harna. 
ManGa’Lana’ta adj. See Haranara. 
Manoa’ LATRA, v. tr, See HaraTra. 
Manoa'nanca’na, adj. See Hanan- 
GANA. 
Mawea’nons’No, adj. See Hawonano, 
in A dix. 


Manca'rana’ra, tdj. See Hananana. 


MANERIKERY—MANGITO. 


| 
Manaa’naxa, v. tr. See Hanaxa. 


Manca’nanca’Rana, adj. See Haran- 
GARANA. 
Manaa’rika, c. tr. See Hanrxa. 
Manaa’rtna, r. tr. See Harma. 
Manaa'no, v. tr. See Hano. 
Manca'rona’ro, o. int. See Hano- 
HaRo. 
Manea’noxra, v. tr. See Haroxa. 
Mawnaa’rona, ¢. fr. See Hanona. 
Manaa'taxa, t. tr. See Hataxra. 
ManGa'TRAKA’TRaKA, adj. See Harra- 


KATRAKA. 
Manoa'tsaka'tsaka, adj. See Harsa- 


KATSAKA. 
Mancarer’ axa, adj. See Hateraxa. 


Mamas’ rsoHa'Ts0, adj. See Hartsona- 

Mawes! voKa, adj. See Havoxa (*). 

Mawar MBOEE, o. int. See Empoxs, 

Maroon ne'na adj. See Henang- 
NA. 

MANG®’NIHE'’NY, adj. HENIHENY. 

Manoe'wince’nina, adj. See Hexm- 


GENINA (Pf). 

Manor ntana, adj. See Henrana. 

Manor’oxe’oxa, v. int. See Heoxroxa, 
in Appendix. 

ManGrE Rake RaKA, v. int. See Hema- 
KERAKA. 


Mancrry, ¢. int. See Henry (?), 
in Appendix. 

Manor’ Roke’nora, adj. See HeEno- 
KEROKA. 


Manor’tane’ta, e. int. See Hetanz- 


TA. 

Mawar’rorra, v. int. See Erorra. 

Manor'tarxr’rTera, adj. See Herni- 
KETRIKA. 

Manoe'vara, adj. See Hevaxa (Pf). 

Manoar’vaxr'vaka, adj. See Hevaxn- 
VAKA. 

Manor aka Fo'rsy, or Mawar'a-po’rsr, 
adj. See Hraxa. 

Maweraxr'aka, adj. See Hraxgtaxa. 

Manorprnr'py, v. int. See Hirmoy. 

Mawertonr'1o, adj. See Hironmo. 

Manernanerrana, adj. See Hrean- 
GIRANA. 

Manorarxa, v. fr. See Hrerra. 

Manertarr taxa, v. int. Seo Hrra- 
‘IT 


AKA. 
Manar'to, v. tr. See Tro, in Appendix. 








MANGITSY—MANIPY. 431 

Mawerrsy, or Manor'rarxa, adj. See | Manr’uma, v. tr. See Tamura. 

Hirsy, or Hrrstra. Manruirr’ny, ¢. tr. See Trurrmy. 
Mawnarrstna, adj. See Hirsina, in | Mami’urrna, v. tr. See Sumrna. 

Appendix. Manr'xo, v. tr. See Kino. 
Manor rsoxr'rsoxa, adj. See Hirsoxa. | Manr’xa, v. tr. See Tarxa. 
Mawnco’anco’awa, adj. See Hoancoa- | Manrxa'nawma, v. tr. Seo Tamanana. 

wa (?). Manrxina, v. fy. See Sura. 
Manoo’saka, or Maneo’Rako’BAxka, adj. | Manr’naxa, v. fr. See Sraxa. 

See Hosaxa. Mani'tana, v. tr. See Hinawa. 
Manoo'zoxa, adj. See Honoxa. Manrianoeriana, v. fr. See Hroan- 
Manaoo’Loxa, t. int. See Horoxa. GILANA. 


ManGo’LoKxo'Loxa, v. int. and adj. See 
HOovoxoLoxka. 

Mango’nrsina, adj. See Honrsra. 

Manao’raka, MAanGo’RaxO'RAKA, adj. 
See Horaxa and Horaxoraxa. 

Manoo'rawa, vr. int. See Horana. 


ManaGo’ranco'eawa, adj. See Horan- 
GORANA. 
Mawnco'rono’no, v. int. See Horono- 


RO. 
Manao’rnona, v. tr. See Horona. 
Mawnoo'taxo'Taka, adj. See Horaxo- 


TAKA. 

Manoo’trxo'trea, v. tr. See Hormo- 
TIKA. 

Manoo'rraxa, or Manao’rraxko' TRAKA, 
adj. See Horraxa. 

Maxao'Tson0 Tso, adj. See Horsono- 


Minco'reoxa, v. tr. and adj. See Ho- 


TOOKA. 
Maneo’virrra, v. int. See Hovrrra. 
Manao'zono'zo, adj. See Hozonozo. 
Mawr'a, v. int. See Sra. 

Manrana, v. tr. and adj. See Hiawa. 
Mawr axa, v. int. See Sraxa. 
Mawrar’wa, ¢. tr. Seo Trpmra. 
Mawr's0, or Mamr'Boxr’so, v. tr. See 


Mawr sora, v. int. See Hreoxa. 
Mamr'py, v. tr. See Huy. 
Manrprma, ¢. int. and fr. See Smpnra 
and Tsrpnra. 
Mawr vaxa, or Manr’vaxr'Paka, v. ¢r. 
See Krvara. 
Mawr'vaxr'va, vo. tr. See Krraxrpa. 
Murrey, eae See Hirma, 
Fika, v. (r. 
or Hrvrerrrra. 
Manr'rrrna, 1. tr. and int. See Srt- 
Tra and TiriTpa. 
Manr'Fowa, v. tr. See Hrvoma. 
Mawrsay, v. tr. See Hray and Kray. 


ManrrarTra, ¢. tr. See Sriarma. 
ManILe’ma, v. fr. See Kruzma. 
Manr'1o, v. tr. See Taro. 
Manrmaxa, v. fr. See Srmaxa. 
Mani mapa, o. tr. See Suen. 
Manr’mwso, v. tr. See Tnaso. 
Manrmina, o. tr. See Tsnawna. 
Manrwoxa, v. See Huwoxa. 
Mantra, v. tr. See Hira. 
Mani’ naur a, v. tr. See Hovanma. 
Manr’naka, vo. tr. See Hrvaxa. 
Manr’npa, o. ist. See Snepa. 
Manr’xpranrxpra, v. tr. See Hru- 
DRAHINDRA. 
Maninpra'No, v. tnt. 
Mani’npry, v. ér. 
Temp 


See Surprano. 
See Hrepry and 


RY. 
Manrwontka, v. tr. See Somparxa and 
Tsrwprima. 
Manr’xprona, v. ty. See Tsrxprona. 
Manrneanma, v. int. See Surana. 
Manrnema, e. fr. See Torema and 
Tsrxama. 
Manrnootna, v. tr. See Surgorna. 
Manrwnry, o. tr. See Tarr. 
MANY NIX! NIKA, v. tr. See Hurma. 


Tsroxka. 
Manrota, v. int. See Tsrora. 
Manrraxa, v. tr. Seo Terpaka. 
Mant PAXr PA, v. ty. Seo Kzpaxtpa. 
Mawrpy, v. See Tarrr. 


MANIPIKA—MANOMAKA. 








Manrprea, vt. tr. See Kirrea and | ManJo'msona, adj. See Zompona. 


423 

TSsIPika. 
Manir1'ka, v. tr. See Tarrrma. 
Manr'pixt'py, vc. int. See Kirrerpy. 


Mant'ra, tv. tr. See Srna. 
Manr’rakr’ra, c. fr. See Kreagrra. 
Manr'kana. See Hirana. 
Manr'ratsi’Ra, v. tr. See Tarnararra. 
Manrry, v. int. See Tsrry. 
Manrnri'sy. See Hrarsy. 


Manr'rrnr’ny, ¢. tr. See Krry or 
KIRIxiRy. 

Manr'aina, vr. Or. See Hrerna. 

Manr'no, vc. tr. See Tsrro. 

Mani'sa, t. tr. See Srsa. 

Manrsaka, v. tr. See Krsaxra. 


Manr'sanr'sa, adj. and v. int. See H1- 
SAHIBA. 


Manr'satra, cr. tr. See Hisatra. 


Manr'sika, v. tv. See Srsrxa. 
Manr'‘stna, tc. tr. See Sisrva. 
Manr'srrra, «. tr. See Sisrrra. 


Manr'taxrta, v. tr. See Krtagita. 
ManrTrxr'Tika, ¢. tr. and int. See Hi- 
TIKITIKA and KiTIKITIKA. 
Mani'rraki’tTra, v. tr. See Krrnra. 
Manr'tarka, t. tr. See Sirrrma. 


Manr’taikrTreixa, v. tr. See Hrrar- 
KITRIKA. 
Manr’rsaka, v. ty, See Hrrsara. 


Manr'tsy, v. tr. See Hitsy and Tsrrsy. 
Manr'vakr'va, v. tr. See Krvaxrva. 
Manr'zaka, v. tr. See Kizaxa. 
Manr'zaxi'za, v. tr. See Krzaxiza. 
Manyar'tra, v. tr. See Zarrra. 
Manyga’ka, v. tr. See Zaxa. 
Manga'naka, tv. tr. See Zanaxa. 
Mawnsao’, v. tr. See Zao. 
Mangsao’rra, v. tr. Seo Zaorra. 
Manysa'to, v. tr. See Zato. 


Mansa'vona, adj. See Zavona. 
Manye'ny, v. tr. See Zeny. 
Manse’ney, v. tr. See ZEnGy. 


MANJE'NJtna, v. tr. and adj. See 


MANnSE’RIZE'RY, v. int. 
MANJE’vozE'vo, ¢v. fr. 
Manszr’zrxa, v. tr. See Zezrxa. 
Mansi'naa, v. tr. See Zinaa. 
Mansrozro, v. int. See Zrozto. 
Manso’, v. tr. See Zo. 
Mawnso’sy, v. int. 


ManJo'mMo’LoTRa, v. tr. See Zomoro- 
TRA. 

ManJo’nso'na, t. int. See Zonzona. 

Mango'rso, «. tr. See Zorso. 

Mawnso’zaka, «. tr. See ZozaKa. 

Mano’a, v. tr. and int. See Toa and 
Koa (Appendix). 

Mano’axa, vc. int. See Hoaxa and 

See Hoarra. 


Tsoaka. 
Mano’aTra, ¢. ¢r. 
Mano’pato’Ba, v. tr. See Topatosa. 
Mawno’sono’so, v. int. See Hoponono. 
Mano’soxa, v. tr. See Tsosoxa. 
Mano’py, v. tr. See Tony. 
Manopr'pina, ¢. tr. See Hoprprma. 
Mano’prna, v. tr. See Hoprna. 
Mano’pirna, «. tre See Hopirra. 
Manopo’Ka, v. tr. See Sopoxra. 
Mano’ra, v. tr. See Hora. 
Mano’rtna, ¢. tr. See Sorma. 
Mano’roxo'roka, v. tr. See Horoxro- 

Foxa and Koroxa. 
Mano’rotnra, «. tr. See Tsororra. 
Mano’sa, v. fr. See Toma. 
Mano’nana, e«. tr. See Towana. 
Mano’ny, ve. tr. See Tory. 
Mawo’uina, v. tr. See Tonra. 
Mano’arrra, v. tr. See Tourrra. 
Mano’Hoka, v. tr. and int. See Ho- 

HOKA and ToHOKA. 
Mano’soxo’no, v. tr. See Konoxono. 
Mano’norra, v. tr. See Tonorra. 
Mano’rna, v. tr. andint. See Tora. 
Mano’ka, v. tr. and int. See Soxa 


and Toxka. 
Mano’xcana, v. tr. See Toxana. 
See Soxarra. 


Mano’KaTRA, v. tr. 
Mawnorr'ta, v. tr. Seo Soxrra. 
See So- 


Mawno’xiTra, v. tr. and int. 
KITRA. 
Mano’xo, v. int. and tr. See Hoxo, 
Soxo, and Toxo. 
Mano’xona, v. tr. See Toxona. 
Mawno’ta, v. int. See Kona. 
Mano’Laka, v. tr. See Tonaka. 
Mano’tatra, v. tr. See Sonarma. 
Mano’rixo’ty, v. tr. See Korrkory. 
Mano’r1, v. tr. See Soro. 
Mano1o’ry, v. tr. See Sorory. 
Mawno’toxo'Lo, v. tr. See Koiroxoro. 
Mano’toTra, v. tr. See Tororra. 
Mano’rorTs oLora, ¢. tr. See TsoLoma. 
Mawno’maxa, v. int. See Homaxa. 





MANOMALOTRA—MANA. 





— 


Maxoma'totra, v. tr. See SoMALOTRA. 
Mano’mpaxa, v. tr. See TompBaka. 
Mano’mpana, t. tr. See Tompana. 
Manomnr'na, v. tr. See Somprna. 
Mawo’mpina, cv. tr. See Somprva and 
Tomsina. 
Mano'mso, «. tr. See Homo and Tomo. 
Mawno’mnoxa, v. tr. See TomBoxa. 
Mawno'mpona, v. tr. See Kompona. 


Mano'mpoto'mpoxa, v. tr. See Tom- 
BOTOMBOKA. 

Manomr nna, v. tr. See Sommnpa. 

Mano’mora, v. tr. See Homoxa. 

Manonmo'’ry, v. int. See Somony. 

Mano’mpa, v. fr. Tompa. 

Mawno’mpatra, v. int. See Somparra. 


Manowpr’nana, v. int. See Somrrrana. 
Mawno'mrprTra, v. tr. See Somrrrra. 
Mano’mpo, v. tr. See Tomro. 
Mawno'waka, v. tr. See Honaxa. 
Mano’npoxra, ct. tr. Seo Sonnoxa. 
Mano’npraka, c. tr. See Tonnraxa. 
Mano’npra, v. tr. See Honpry. 
Mawno’npnirna, v. tr. See Tonprrrra. 
Mano'npro, v. tr. See Tonpro. 
Mano’npnoka, v. tr. See Tonproxa. 
Manow’prorra, v. tr. Seo Sonprorna 
and TonpRoTRA. 
Mano’naa, v. tr. and int. See Songa 
and Tonga. 
Manonca'trea, v. int. See Toncarrxa. 
Manonar’ry, v. fr. See Toncsry. 
Manoner ana, v. tr. See TonarLana. 
Mano’nao, v. tr. See Tsonao. 
Manonao’a, v. tr. See Tonaoa. 
Mano’naona, v. tr. See Soncona. 
Mano’naoro'ncona, v. tr. See Ton- 
GONA. 
Mano’naorna, v. tr. See Toncorra. 
Mano’ry, v. tr. See Tony. 
Mawno’nito'ny, v.tr. See Tonrtony. | 
Mano’nyina, or Mawno’nsrxa, v. ¢tr. 
See Tonzmea, or Tonsixa. 
Mano’nxona, 9. tr. See Honxona. 
Mawno’nona, v. fr. See Tonona. 
Mawno’Nonxo’nona, v. tr. See Konon- 
KONONA. 
Mano'nta, v. tr. See Tonta. 
Mawonrto'1o, adj. See Tontoro. 


Mano’ntona,-9. tr. See Tonrona. 
Mano’ntsana, v. tr. See Hontsana. 
Mano’paxa, v. tr. See Hopaxa. 


Mano’pato’pa, v. int. See Toparora. 


Mano/ry, v. tr. See Tory. 


423 
Mano’prra, v. int. See Korrra. 
Mano’raka, v. tr. See Toraxa. 
Mano’raxko’naka, v. tr. See Horaxo- 


RAKA. 

Mano’nana, v. tr. See Torana. 
Mawno’raTra, v. tr. See Sorarna. 
Manonr ka, v. int. See Korrxa. 
Mano’rrgo’rirra, v. tr. See Konrrra. 
Manorr’rana, ¢. tr. See Horrrana. 
Mano’riso’ry, v. tr. See Sory. 
Mawno’ritra, v. tr. See Sorrrna. 
Mano’nrrso’ry, v. tr. See Tsorrrsory. 
Mawno’ro, v. tr. See Toro. 


Mano’rona, v. tr. See Horona and 
Sorona. 
Manonro’stna, v. tr. See Korosina. 


Mawno’roto'ro, v. tr. See Torororo. 
Mano’sy, v. tr. See Hosy. 
Mano’stra, v. tr. See Tosrma. 
Mano’stwa, ¢. tr. See Hosrna. 
Mano’soxa, +. tr. See Sosoxa. 
Mano’sona, v. tr. See Sosona. 


Mano’sorna, v. tr. See Hosorra and 
Sosorra. 

Mawno’trxo'11ga, v. tr. See Horrkorma. 

Mano’rto, v. tr. See Toro. 

Mano’rono'to, v. tr. See Horo, or 


Horonoro. 
Mano’tora, v. tr. See Horoxa. 
Mano’roto’to, v. int. See Torororo. 
Mano’torra, v. tr. See Tororna. 
Mano’rovazrupa, adj. See Torova- 
ZIMBA. 
Mano’rraxa, adj. See Hornaxa. 


Mawno’trona, ¢. tr. See Horrona. 
Mano’tsoxa, v. tr. See Horsoxa. 
Mano’vana, v. tr. See Tovana. 


Mano’vanto'vawa, v. tr. See Tovan- 
TOVANA. 

Mano’vo, v. tr. See Tovo. 

Mano’vona, v. tr. See Tovona. 

Mawno’zonao'zona, v. tr. See Hozona 
or Hozonaozona. 

MA’NA-. A verbal prefix used almost 
in the same way as Manxa-, which 
see. In the provinces it is used for 
Mawnxa- before adverbs of place. 

MA’NA. A provincial word for H1- 
Fona, which see. 

MA'NA (1), v. tr. To predict, to pro- 

hesy. Vinary. 

'NA, verbal root. Melted, dissolved, 
liquefied. (Prov.) See Expo, Ls- 
VONA. 


Mimana, v. int. To melt, to dissolve, 


to liquefy. (Prov.) 

MANA, s. An herb. (Betaim.) Hibdis- 
cus Abelmoschus, L. 

MANA’BOA’NDRO, s. [mawano (450), 
to go on high, anpro, the dey. A 
species of sandpiper. (Tan.) Same 
as FanpiaPrasixa, which see. 

MANAI'TSA. A provincial word for 
Mawnperinga (ninGa), and Manarrra, 
which see. 

MANA'KALA’HY, 3. [manaka (axa), 
to delude, Lany, masculine. A 
grass or cyperaceous plant (’), from 
which straw hats of an inferior 
quality are made. Note the change 
of accent, the root is Axa’. It is 
also the name of a kind of calico. 
Lit. deluding men. 

MANA’LOTRA, s. Atree. (Tan.) 

MANAMA’'NGO, s. A name given to 
the Tancrna at the administration 
of the ordeal. 

MA’NAMBO'NINA’HITRA, :. (mana- 
Na (ANANA), to have, VONINAHITRA, 
honour.] An officer of the army 
from a corporal upwards ; lit. having 
honours. 

MA’NANA’'SY, s. The pine-apple plant 
and fruit. The fibre of the leaves is 
used for making a fine cloth, and 
by children for slings. Ananasea 
sativa, Lindl. Same as VoaFaNDRA 
(Tan.). [Mal. nanas; Swa. manaszi ; 

lu. mananazi. | 
ANETINY, or MANANE'TIN- 
KE’NA, s. [TaneEry, a down, HENA, 
beef.] The name given to the 
sirloin of beef. See In1-KENa (1L1Ka). 

MANA'NGARA'NTO, ss. 


TANG } A name 
given to sa whoremonger or a8 
rostitute. See Janca and Raney. 
‘NANJA'RBA, #. [manana (ANANA), 
to have, zara, a lot.) A plant used 
for making walking-sticks, eto. ; it 
is also used as a: medicine for 
wounds. 
MANA NJABA'HTO, e. <A large tree. 


A WOTSA, s. A small tree. The 
Betsileo use an infusion of the 





MANA—MANASIBE. 


leaves as a remedy. for children’s 
colds. Vernonia sp. Same as Ha- 
ZOTOKANA, Which see. 

MA’NANTA'NY, s. (manana (aNawa), 
to have, tany, land.] The chief 
minister in a Sakalava principality. 
See Fauars10 (1.). 

MANA'NTO, s. An herb used by the 
Sakalava as an evil charm for de- 
stroying life. (Sak.) 

MANA’ NA. A provincial word 
for Mannasoto, which see. 

MANAPA’EA. A provincial word for 
Lasaka, which see. 

MANA’RAMO’DY, s. (mananaka (ARs- 
KA), to follow, mopy (opY), to go 
home.] A charm to cause 
serious illness or immediate death 
to a person on his return home from 


a journey. (Prov.) 

mai A’RANA, s. [azana.] The young 
Antvona palm. A kind of hat is 
made from the young leaves, and a 
sweet liquid called ovoTRa is ex- 
tracted ie the stem. (Betaim.) 
Also a bi ps a species 
cormorant. See | RaNGruMmBoay. 

MANARA'NEANA, adj. (HABANKANA. } 
A provincial word for Harsrxawna, 
which see. 

MANA’RY, s. Trees with very dur- 
able reddish wood like rosewood, 
which is much used by the Sakalava 
in house-building, eto. It is export- 
ed to Europe. ere are Mawnani- 
LaHy, and Manarivavy. (Sak.) 
Also a gum. (Prov.) 

Mana'rino'ry, s. [BoTY, an orphan (f).} 
A tree, from whose leaves a red dye 
is obtained. (Prov.) 


Mana’RINTOLO'HO, 8. [roLoxo, a kind 
of bird.] A shrub y used by 
the Sakalava for fuel, being almost 
smokeless, also for housebuil ing. 

Mana’grva'vy, 8. [vavy, feminine. } A 

tree, the wood of which is some- 
what lighter in colour than that of 
the Mananitany. (Sak.) 

MANA’SIBE’, s. A kind of aloe (or 
agave f) from which the Betsimisa- 
raka obtain fibre for thread and 


string. (Betsim.) This word is pro- 


MANA VY—MANDRESY. 485 


bably a corruption ¢ of Mawawasrsx ; 
lit. a big pine-ap 
MANATVY,:. A rater loosely -oppic 
name given t to sev sdagancar” There 
inhabiting There hes - 
poar to bee cay iat or nine ot co nine kinds y 
bed, belonging to 
the horse-shoe rate (Rhinolophida), 
the true bats (Vespertilionide), and 
the thick- bata (Bméballonu- 
rida). See aTE (Appendix), 
Kawamavy, and Terara. Of the 
fruit-eating bats {Pierevide) there 


ANIHY. 

Mawna'vy, v. int. To be ill with mala- 
rial fever. See Avy (1.). 

Mana'via'npRo, 3. [awpRo, the day. |] 
A Betsimisaraka name for two 


ing swiftlet, Chetura Grandidi- 
eri, Veer. 


Mana vina'vy, ade. [avy (1.).}] Used 
or INDRADYDRAY, which see 


MANAVODEEVO. &. [MANAVOTRA 
(avorra), toredeem, zmvo, confound- 
ed.] A tree aan) ng 8 remedy for 


aba, Ad A wale an herb. 


which grows somewhat after the 
manner of sweet, potatoes. Comp. 
¥ 


MANDE'MOKA, «. A poisonous creep- 
ing plant which the Betsileo em- 
ploy as follows: The leaves are 
pounded and given to newly -bought 
oxen to exorcise an y may 
have clinging to them. The juice 
of the leaves is also added to the 
P lant called Arka for obtaining a 

lack dye. The fruit is used as a 
substitute for soap. Phytolacca abya- 
sinica, Jacq. 1, (Bets. -.) Same as Va- 


HIVORAKA, W 
MA’HDIMA, adj. Sleek, gloasy, clean ; 
of good report ; liked ; in the pro- 
vinces it means calm, tranguil, 


edible roots. Fig. 5 intelligible, 
effective, forcible, tifying. See 
also Manporna. “ 


manne NDO, adj. Damp, moist. See 

MA'NDOTRA, or MA’NDITRA, s. A 

Mutreopaaleo 8. [mawo, water.) A 
snake. 


Mu'wpor0’ TSY, ‘. [yorsy, white.] A 
(Prov.) Same as Rennan 


MANDEAY,, or MA’RANDRAY’, «. . A 


Marana. 
MANDRAI'TSIRE'SINA, a vote anen 
fora to receiv 
RAISIWA (max}.) 1 J Htorbe ased by 
aa love- 
Same as Lurosy (Bets.) and Pana- 
xrmaMBOA 8 (Bets.), oh latter 


s6e. 
MA’NDRAEA, prep. Until, till. Same 


Mi'wpnaxasr'a, ady. [HARTVA, eve- 
ning. ] Constantly, Ma Pore 


For ever, eternally everlastingly ; 
lit, until that. % ay; 


calamity. (Sak.) Also span h 
whose 


y for colic 
and indigestion. 
MANDRE'SY, s. [nxsy, overcome, con- 
quered. A large treo. It is supposed. 
by the Sakalava to have the power 
to destroy the effects of any ie 
charm whatever used against an 
one. The fruit is edible. (Sak. and 
Betaim.) Perhaps the same as Avi- 
AVY. 


MA'NDRIANTONGONY, s. [mawvey, 
to lie down, aN-TonGony, at the 
feet of.] A species of fish. (Prov.) 

Ma’nprrmavr'a, 3. [zavia, on the 
left.) The name 0 
of five-franc 

MPer) A wi Great, large. 

Vv recent Bara synon or 
the word Bz. mye 


Bets.). 

MANE’HOKA, adj. A provincial word 
for Marary, which see. 

MANGA, ¢.. Zhe mango tree or fruit. 

e is or purposes 
ornamentation. The seeds yield a 
kind of ink used by the natives. 
Mangifera indica, L. 

Ma’saava’ SOKA, 8. 
A variety of 
fruit. Mangifera indica, L. 

Ma'xaava'r0, 8. [vaTo, a stone. A 
variety of mango with round 
Mangifera indica, L. 

MA'NGA, adj. Shin -black, lustrous ; 
blue ; wild, as applied to cattle, ete. ; 
excellent, admirable. 

O’vimanga, s. [ovy, a yam.] Sweet 

tatoes; lit. excellent yams. 
mp. VOMANGA. 


Omby y mange, s. [OMBY, an ox.] 


tay manga, (rawy, earth. ] 
Clay ; lit. blue earth, or excellent 
earth. Also used as a name for 
tiles both for roofing and floor- 
ing, these being made of this 
dark blue clay. Tara. 

Ambatomanga, s. [varo, a stone. |] 
The name of a town; lit. at the 
blue or shiny-black rock. 

Ambdhimanga, :. [vonrTra, a vil- 
lage.] The name of the ancient 
capital of Imerina, which still 
ranks with ANTANANARIVO as one 
of the two capitals of the island. 
It probably receives its name from 
its isolated position, the sides, 
except at the entrances, one. on 
the east and the other on the 


MANDRIANTONGONY—MANGANA. 


weat, being almort preci itous and 
thus naturally fortified P 
Ma’NGaBE, 8. [=s, great. | “A provin- 
cial name of a bird; perhaps the 
same as TsrPoy, which see. 
Ma'woara'rs,, s. [vaka, root.) <A 
variety of rice. 
Ma'nea Feo, adj. [Fgo, the voice. } 
Sweet-voiced. 


Ma'ncaLa'HIKW'LY, s. [LAHY, maaca 

line, KELY, little. ] Anherb. Senecio 
microdontus, Baker. Sameas Manto- 

Ranornay, and Lezaomsx (Bets.), 
which latter pe 

Ma'noa ma’so, adj. [mas0, the eye.] 
Lustrous-eyed, bright-eyed. 

Ma'ncana’nirras (or Ma'naamna’HrTsa), 
8. [AHITRA, ANITRA, STans. ) A bird, a 
0 Same as a- 


Manostnat feet for saTa, custom. | 
A shrub. Same as Hazom- 
BOAY Sak )s which see. 

Ma'noata’no, s. [TaHO, 8 stalk.] An 
herb. Indigofera sp. Same as AI- 
KAMANGA, which see. 

Ma'NGAVOLO'LONA, 8. 
tender shoot. ] 


rice. 

MANGA'KA, adj. Bright, shining. 

ManGa’-BO’pDILa’NITRA, 8. [VoDY, bot- 
tom, 1 LANITRA, the sky.|] The early 


MANGA'LATSO’ VY, 3 
HaLaTRa, theft, ovy, 
bird. (Bets.) Same as 
Trovy, which see. 

MA’NGANA, «. A bruise. 


[VOLOLoNa, a 
A variety 


beeen for 


a Fascana: 





bem em 





MANGANANA—MANILAHLY. 


MANGA’NANA, or MANGA’NANGA’- 


MANA, adj. The taste left in the 
mouth after eating the fruit called 
Aviavy or something sweet. 
MANGA’RAHA’RA, +. [HaBaHaRa. | 
A large tree with a useful wood. 
It is used by the Sakalava as 6 


remedy for on. 
MA’/NGAZAY', ‘'GAZAY’, or MA’- 
GAZI'NA, «. A corruption of the 


French magasin, a shop, a ware- 
house. Vv.) 

MANGETOMA'NDRY, «. (xrorna, 
breaking wind downwards, MANDRY 
(axpar),& to lie down.] A shrub or 
tree. 


MANGE TSAZA, ». Sweet. (Prov.) 


MANGE'VITSA, s. An esculent herb. 


Bee Spilanthes oleracea, Jacq. 
as aeaaa (Bote and Krxo- 


MA'HGY, « s. A lump eae the ear. 
MA’NGIBA'RY, :. PA tree. an) 
Same as LampPrvaniTRa, and 
pRawo, which latter see. 
MANGY'DY, adj. [warpy, bitternees. } 
Bitter ; acid, acrid. 
Mawar'prra’na, a. and adj. {raRa, the 
end.}] A plant used in cases of 
malarial fever; used of anything 


sweet to the taste but bitter after- 


wards. 
Mn) Of Ho’ DIR, adj. Lee seer a 


wthee ; lit. orter bined. Com 


Mamy HODITRA. 
Manorpnoa’ta, s. <A shrub used by 
the Betsileo for sore eyes. The root 
is pounded and a ted locally. Van- 
gueria emirnensis, 
Manerpy sr’Ra, adj. fenea, salt.] Used 
of food with too much salt in. 
MANGI'DIHI'DIHE'LIKA, s. [up1- 
HIDY, itching, HELIKa, the arm-pit. | 
An herb. Hyacinthus cryptopodus, 
Baker. 
MANGI'RIKE’, s. A bird, a species 
of bush-creeper. (Antank. ) Same 
as Parramaso, which see. 
MANGI'TSY. Prov. for MaNnGcaTSIaka 
(aa HATSIAKA), which see. 
GI'TSINA, or MANGI’TSINGY’- 


TSINA, adj. Used of anything 


437 


which makes a ringing in the ears, 
or of anything distasteful to the 


ears. 

MANGYZATRA. A provincial word 
for Mancarmay (HarHay), which see. 

MA'NGO-, 2. A hard-wooded tree af- 
fording &@ very red wood used in 
ornamental work. Not the Mango 
tree, which in Malagasy is spelled 
Mawes. 

MANGO. A prefix found in the 
following words, and used for 
Man-. 

Mua'noore’Taka, adj. Sticking on. 
See Peraxka 

Ma'noaora’ TeAKA, adj. Very white ; 
very clean. Used of moonli ignt 

Ma'weorrntstna, adj. Shu dering 
from a bruise or blow, etc. 

Ma’'noota'wata’Na, adj. Wide open. 
Used of a deep pit or large wound. 

Ma’'noorsa’teaka, adj. Samo as Man- 
GORATSAKA. 

Ma'naove’Nave’Nwa, adj. Used of a 
very open wound. 

MAN 


‘AHO’A, s. (gHoaHoa.] A pro- 
vincial word rage TEN which 


see. 

Manoo'amn’na, adj. ([mena, red.] 
Used of distended eyelid showing 
the red skin underneath. Used in 
any other way the word is vulgar. 

Mawnao’amwa’TSINa’NANA, adj. [ater- 
NANANA, the east.] The opening of 


y | wanGono, ; A See anna name 


for a razor. 

Mango’ nowrinanea, ad [vrrerka, an 
ant.] Used of the ‘first bubbling of 
water before it begins to boil. 

MANGO'VY, adj. A provincial word 
for thick. ‘(Swa. (?) nguvi, strength. ] 
See Matsvrna (TEVINA). 

MANGO'VIHO'VY, «adj. Prov. for 
Manaovirra (HoviTRa), which see. 

MA’NY, adj. Fetid, rank. Used only 
of the odour from human beings 
who are filthy. 

Ma’ NIKE'LY, ad}. [kxxy, little.] Stunt- 
ed, not coming to perfection. Used 
of rice. (Prov.) 

Ma’niia’Hy, s. and adj. 
caline. A fern 
bathe for malarial fever. 


LAHY, mas- 
in vapour 
It used 


formerly to be given to bulls when 

about to fight, to ensure their not 

being wounded. Mohria Caffrorum. 

Also wealthy, strong. 

Ma’wrra'no, s. (Rano, water.) Drop- 
sy. 

MANI'FOTRA, adj. Hard. Applied 
to soil which is soft on the surface 
and hard below. 

MANIMBO'ZA, adj. Misty, but calm. 
(Prov. f) 

MANIN-, or MANIM-. A verbal pre- 
fix used before numbers to express 
repetition, as :— 

Manindréa. To do a thing a second 
time. And so with all numbers, 
up to ten. 

MA'NINA, ¢. tr. See Hania (11.). 

MANINDAO’, s. From the tip of the 
shoulder acroas the breast to the 
tip of the fingers of the other arm ; 
a vard and 2 . 

MANY'NIO, s. <A climbing plant. 
(Bets.) Secamone sp. 

MA’NINOMBY, s. An herb. Ezacum 
quinquenerviuem, Griseb. Same as 
Krncataanowpey (Bets.), and Tsr- 
GATSANONDEY (Tank.). 

MA’ , & <A plant used as a 

See also under Hanr- 


TRA. 
Ma’wrro'tsy, #. [rorsy, white.] A 
plant used as a talisman to recall the 
spirit (avero) that may have wan- 
dered away from any one. 
Ma’wrrrampa’nGo, s. (aMPanco, burnt 
rice.] A plant. (Betsim.) 
Ma’nrrrana'ta, s. [ata, a forest.] A 
grass. (Antaih.) Also called : 


MANITRA. 

Ma’nrrranDa’FINTSA HA, 8. [AN-DAFY, 
acrons, 8aHa, a field.] A plant, an 
infusion of which is drank by those 
who cannot eat fowl without being 
ill. It is said to have the power of 
annulling the bad effects resulting 
therefrom. 

Ma’nirsono’HIna, 8. An herb. Hype- 
ricum japonicum, Thunb. (Bets.) 
Same as ANANGOAIKA, ANANTATA- 
Tra, Tsrkorrororroxa, and TsrKo- 
TRAKOTRA. 

MANIVO'ANY, adj. Fit, suitable. 

MANIA, adj. Of a dun colour. 


MANIRANO—MANTA JERY. 





Ma'wsana'no, s. [Rawo, water.) Plum- 
bago, black-lead. 

MANJA'TO, s. (ato, a hundred.] 
A shrub (orherb f). (Antaih.) Ses- 
bania punctata, Pers. 

MANS 1 VA atimt [zavona, mist or 
og. climbing and straggling 
composite plant. Probably a species 
of Vernonia. 

MA’NEA-. A verbal prefix. It mostly 
forms transitive verbs, with the 
meaning to regard as, as :— 
Mankamaimy, v. tr. To regard as 
sweet. 

With the adverbs of place it 
means motion to, as: 

Mankany, v. ist. To go there. 

It sometimes has a causative 
meaning, as: 


.v. tr. To make ill. 

MA’NKO, or MA’NTSY, adv. A pleo- 
nastic particle used in familiar 
conversation. 

He! manko isainy hadalan’ ny sa- 
makad. Thus (or like that) was 
the foolishness of your child. 

Tdy isay manko vita raha natadn- 
tsika. We should have finished 
by this if we had worked. 

MANOTONA, s. Minute plants (one of 
which is a duckweed) found floating 
on water in the rice-grounds and 

ds. (Bets.) Arolla pinnate, R. 
r., and Lemna minor, L. The 
former is the same as Rawma- 

MINA. 

MA'NTA, adj. Unripe, raw, crude, 
green. It is also used of guid 
thread while in an entangled state. 
(Mal. mantah. | 
Vaky manta, adj. [vaxy, broken. ] 

Having a miscarriage. See Ara- 
JaZA (APAKA). 

Midty manta, v. comp. ([mtory, 
(ory), to pluck.] To pluck un- 
ripe fruit; fig. to get something 
before the proper time. 

Mua’wra sz’RY, adj. [seey, the mind. ] 
Idiotic, simple. ) 


MANTA VAVA—MARASY. 


Ma’wra va'va, adj. [vava, the mouth. ]} 
Abusive, rude, loquacious. 


MA’/NTAKA. A provincial word for 
Manpraka and Amana, both of 
which see. 


MA’/NTANGORY, s. A venomous ser- 


t. Vv.) 
'NTSANA, adj. Desirous, longing 
for, of great importance ; in the 
ces it means fixed ea cht, 
immovable, as a troop of soldiers 
under arms and waiting for orders. 
In Imerina it is only used some- 
what as follows: Hs! may manrsa- 
wa! QO! the longed for one! 

MANTSA'BAKA, adj. Reddening, de- 
caying, declining from the state of 
we rection. Applied to vegetables. 
Same as Mawxo, which 


MA'NTSINA, See Hanrsra. 

Ma’NTSINANTOR’ RANA, 8. TOERANA 
(rorETRA), a place.}| An herb, a 
labiate plant. 

MAO'DY, adj. Suspiciously afraid. 
See MAnina, Kaopy. 

MAO’JA, s. The loins (?), os innomi- 
natum. 

MAO’LA, adj. (ona. | Frisky, frolicsome, 
quarrelsome, ess, frantic; in 
the provinces it means mad. 
Mimadlamadlas, v. int. (Imp. mimao- 

lamaola ; Rel. imaolamaolana, Rel. 
Imp. imaslamaolas). To be frisky, 
quarrelsome, or restive. 

MAO'RA. s. Running away or after. 
See Ezaxa, EwnsiKa, ap RAZAEAS 
Mimadna, ©. int. 3 (uae ? 

Rel. imaonana, Re Imp. imaény 3 
To rush off, to run away, to 


roller. Eurystomus snadagesearienete 
L. Same as Frriitvarnatsa, Hara- 
TsaRaRroxy, 


MAOBIRA, bad. foanea.] Upright, 
, straight 
aloRiens, adj. fomrraa (?). Vd] Strip- 


= twig, att of leaves ; 
a wn app eee plat 


MAO’SY, adj. [osy. 
trodden out; spoi 
of the feet. Comp. H 

MAOTA, s. A provincial m name for a 


MAOTY. See under Orv. 
MAOTINA, or MAO’'TONA, adj. Mod- 


est, mild. 
MAO'TRAKA, adj. Warm; opulent. 


Applied to a person possessing great 
es 
MAO’ZATBA., ‘Bee under Ozarna. 


MARA, adj. Spotted, speckled, dap- 


pled 
Kamarabé, See Kaxans. 
Ma'raxw ty, s. [xexy, little.] A kind 
fish ; a corps of young soldiers 
who attend the sovereign. 
Ma'namna’to, adj. [vaTo, s stone.] 
Grazed, slightly bruised ; lit. spot- 
ted by a stone. 
MARA’BA,:. A fence, an enclosure, 


) ra 
a hear Prov.) Seles "(Pron 


[Swa. marahaba. | 
"NA, s. The morning. 
Manaraina, ¢ . int. To leave home 
early in the morning without 
eating. 
Maraina koa, adv. [xoa, also.] 
Early morning. 

Maraina dlina kda, adv. [axma, 
night.| Just before daybreak. 
Hatry naraina, adv. [HaTRa, up to.] 

Since mornin 
MARA'NITRA (or MARA‘NITSA, 
Prov.), adj. and s. Sharp, keen. 
The. name vormerly given to the 
soldiers formin e royal guards. 
See Ranirra 7 
Manra'NITSAPA’ aINa, 8. pean for 
Fasika, sand.) (Bets.) An herb. 
Kaliphora madagascariensis, Hk. fil. 
Maka’NITSATo'RAKA, 8. [To 
(Bets.) 


Trodden down, 
Hee trampling 


thrown.) A shrub. 

MARAO’, O’"RAO’, adj. Rough 
to the touch ; rugged. Also pro- 
vincial for a young child. 

Maradraé léla, adj. Used of a child 
whoee mother died in child-birth 
or is separated from its mother. 

MARA'RY. See under Rary. 
MARA'SY, s. Scent, rosewater. (Prov.) 
(Swa. marachi. ] 


MARE—MAROAMPINGA. 





MABE’, adj. Rapid, strong. (Prov.) 


mp. . 
Andaha maré, Go quickly. 

MARE FOLENA, s. Ashrub. Phyi- 
lanthus abreviridis, Baill. 

MARE’NINA. See Renna. 


MARE’SAKA, adj. Strong, fresh. 
wetfpliod to the wind. Tov.) 
‘A, 3. A species of cuckoo-like 


ra ean ad genus peculiar 


to Madagascar. ame as as 
Karrso, which see. ag a 
used in "the circumcision Cheetos 


ress a wish that the ceremony 
should be be Comp. Rua. 


Manad mariasy, o. comp. To per- 
form the marriage ceremony. 
MARI'FY, adj. [niry.] Little. (Prov.) 

See KzLy, MapINIKa (DINIEA). 

MA’/RIKA. See Anika 

MA’/RIKA, s. A mark, a stamp, & 
design, ‘distinctive feature, fi 
standard ; also arithmetic. Peng 
mark. 

Voamarika, v. pass. Marked. 

Marihina, c. pass. (Imp. mariho.) 
To be marked. 

Manamarika, v. tr. (Imp. manama- 
riha 5 Rel. anamarihana, Rel. Imp. 

trike, To put a mark on. 
Manisy ' m v. comp. Same as 
An architect, a 

Tsy tonga marika, adj. Not reach- 
ing the standard. 

Ma’ni-Ba'va, s. [vava, the mouth. | 
The repeating from memory 0 
arithmetical tables. 

Ma'at-no'La, s. [voLA, money.} The 
compound rules of arithmetic. 

Ma’RIKA AN-TSaI'NA, &. [AN-TSAINA, 
in the mind.] Mental arithmetic. 

‘ Mua’nr-Tra’no, s. [TRaNO, a house.] A 
lan of a house. 

MARIKF’, s. Copper coinage. (Prov.) 

be . marque.) 

BO. See Murrxxso. 


MPror) s. Fifteen oentimes. 
Vv. 
adaixko prema See under Honi- 


MA'RINA, adj. {anmea.] (Opt. Imp. 
marena.) J ht, guiltless, 
level, a os, eh Te 5 gull 

Manamiarina, 


» 0. pass. 
no.) To be j 
rected, to be made right, true, or 


A level place, 
even ground, a plain, 
Maréna tékan- trano, A salutation 
to a newly married couple, mean 
ing, May your home life be true. 
Ma’xmea’ntna, adj. and adv. Level; 
truly, verily. 
Ma’'rInDRA'NO, adj. [BANO, water.] 
Exact, correct, level. 


MARI'NA, s. Aalave. A name only 
used in divination. Comp. Va- 
RINA. 


MARI'’NY. A provincial word for 
AKAIKY. 
MarI'NIMA'NDRO, 8. [| MANDRO (ANDRO), 
to bare A plant. (Bets.) 
MARI’SIKA. See under Risma. 
MA’RITRA, or MA’RIMA’RITRA, adj. 
Lukewarm ; fig. dull, inactive. 
MA'RIVE'LO, s. The name of a tree, 
the juice of whose stalk if drunk is 
said to make children stubborn. 
MA’RO, adj. (Opt. Imp. mardéa.) 
Many, numerous, much. 
Manamfro, v. tr. (Imp. manamaroa ; 
Rel. _anamaréana, Rel. Imp: ana- 
.) To multiply, to increase. 
Hamar ina, v. pass. (Imp. hamea- 
wi: .) To be made many. 


Ma'nodscrr'nod, 3. [amMPrnea, 8 shield. 

species of dwarf goose. (Bara. 
Nettapus auritus, Bodd. Same as 
VoRonNxKOE. 


MAROANAKA—MASAY. 


Ma’roa’Naka, s. [awaka, a child.] 
The name of a b cotton cloth ; 


bows and arrows. (Prov.) 

Ma‘roato'py, s. [aropy, an egg.) A 
plant cultivated by the Betsileo in 
the same gro with the sweet 

to to make the latter more 

productive. (Bets.) 

Ma’roavo'Lona, 8. [avo (7), OLONA (f).J 
A tree. Baronia Taratana, B ; 
Same as Matemmany (Tank.), Ta- 
RraTaNa (Bets.), and VorEtTR«, which 
last see. 


Ma’ronay’, s. [way, bare.] A tree 
(or shrub?) which is supposed by 
the Sakalava to be a panacea for 
various evils and diseases, as Tanr- 
Lava, Brama, Raopia, eto. (Sak.) 

Ma’rono’'rrampo’,s. [HOTRAKA (?), acol- 
lop, Fo, the heart. | Secret thoughts. 
(Prov 


wa noe ao, 8. [krHO, the elbow.] A 
lant used by women to help on 
bour. (Prov.) 

Ma’soxitr'a, s. [xrtra for Fria (TIA), 

love.] A plant used as a love-charm. 

Ma'rona'HY, 8. [LAHY, masouline. ] 

Nobles of the highest rank after the 
family of the sovereign. They are 
generally spoken of as Zaza MARO- 
LAHY 


Ma'no 1o'Ha, adj. [LoHA, a head.) Of 

many kinds. 

Ma’row’nay, s. [LONGY, a sharp 
point.] A name of a supposed ser- 
pent or snake frequenting ant-hills. 

Ma’noma’NANA, 8. |MANANA (ANANA), 
to have.] A provincial word for 
hair. See Vo1o. 


Ma’no mane, adj. Prov. for very 
many. Comp. . 

Ma'nona’Zana, 8. [RAZANA, A aNces- 
tor.] A snake. (Bets.) Same as 
MAno.oncy. 


431 


Ma’RosERa'NINA, 8. [SERANINA (SERA- 
wa), passed by.] Officers in constant 
attendance upon the sovereign. 

Mua’rora’mpona, 8. [TAMPONA, & top. 
A shrub. Perhaps a species 0 


Eugenia. 
Mu‘nora'wama, s. [rawaxa, & hand.) 
species of spider 


A . 

Mua’'noro’nonwa, s. [ToNoNA, a joint. ]} 
Herbs. Hypoestes Bojeriana, Nees. 
(Antaih.) ; and Limnophila torenio- 
ides, The latter is the same 

as Ramoranirea and FanonpRs- 


HANA. 

Ma'nova cama, adj. [VaxANA, § & bead. 
potted, speckled, dappled. 
only of fowls. (Prov.) 

Ma’rova'ny, s. [vany, a notch.] 
climbing plant. Mimulopsis sp. 

Ma’nove'Lo, s. [VvELO, for vatona. | 
A plant which is scraped and an 
infusion of it drunk for sprains and 
dislocations. Ipomaa sp. 

Ma’'rovy’, s. [vy, iron.] The name 
of a particular kind of musket. 

Ma’noza’NDRY, 8. [ZANDRY, @ junior. ] 
The vertebrre ; also an herb. Same 
as NIFINAKANGA. 

MA'ROA'JY, s. The name of a striped 
Rorta cloth. rv.) 

MARO’DY, s. e name of a tree 
from whose bark cord is made. 


Tov. 

MAROFY. See under Rory. 

MARO'IRA'VINA, s. [noy, prickly 
planta, ravina, a leaf.] A shrub or 
tree the margins of whose leaves 
are prickly. (Bets.) 

MA’ROMI'TA, s. A servant; a bear- 
_er of a burden. [A corruption of 
the French marmiton, a scullion. } 
MARORO’HA TAI’ZA. Seo Roroxa. 
MAROSA’LY, s. A marshal, an 


A 


— —— —— 
—— 


officer of 12 honours. (Eng. mar- 
shal. 

MAROTAY’, s. A bird found on the 
east coast. [Fr. martin. ] 

MAROTO’,s. A hammer. (Fr. mar- 
teau. 

MARTIO/RA, s. A martyr. (Eng. 
martyr. 

MASAY’,s. The wife or wives of a 





| polygamist between the first and 





433 MAS AIZANO—MASINJOANA. 


Masar'za’no, 8. 
Probably the same as MasEHIzNo. 

MA'SAKA, adj. [uasaxa.] Ripe ; 
cooked ; agreed upon; ma of 
or ae or intentions. [Mal. ma- 
sak. 


&. 

A beaten track. 
Ma’sano’arsraa’niwa, 8. [VOa, a seed, 
rT not, HaNIma, eaten.}] An herb. 


Mua’saxa rFo’Ttony, adj. [tFOTONY (FO- 
ToTra), at the root.] Ripened on 
the tree, ri naturally. 

Ma’saxoPano'xo, s. An eaculent herb. 


(Bets.) Same as ANANAKONDRO 
Antath.), and KnsasaKOPANOKO 
ts 


'SAKO/RA, s. A provincial word 
for father. See Ray. 

MASAO’SA0O’, adj. [saosao.] Rough. 
Used of the skin, woollen cloth, etc. 
Comp. Raorao. 

MASE'HIZA'NO, :. A tree affording 
a hard wood used in carpentry. 
Probably the same as MasalIzano. 

MASE'RA, s. A sister of mercy. [Fr. 
ma sour. | 

MASE’SY. See under Szsy. 

MA’SY,s. A strong charm, sorcery. 


(Prov.) 
Mimasy, v. int. To practice sorcery. 
Vv. 


usinas), s. A diviner; a doctor; 
a midwife. (Prov. 
MA’/SIKATY, s. A silk of a red 
colour. 


MA’SIKI'TA. A provincial word for 
Krtoza, which see. 
MASILI'NINA, s. Muslin. [Fr. mous- 
seline or Eng. muslin. | 
MASI'LOKA, adj. Sour, sourish. Used 
of the taste of a lemon or vinegar. 
Comp. Maxreana. 
MA’SIMA’SY. Root of the following :— 
Mimasimasy, °- int. (Imp. mimdsi- 
masta ; . imasimas Rel. 
Imp. imdsinasio.) To be slow, to 
be inactive. 


The name of a tree. | MA’SINA, adj. (Hastna.] (Opt. Imp. 


masina.) Powerful, efficient; holy, 
sacred ; salty, brackish. [Mal. sse- 


We damasine, e. tr. (Imp. manama- 
sing ; Rel. vaete cons Imp 
° 


anamasino. consecrate, to 
sanctify, to benefit, to obey, to 


pie ye’ | chiefly of fee means 

employed. name plain 

at the capital where the sovereign 
appears on coronations or other 
state occasions. 

, 0. pass. (Imp. hame- 
sino.) To be consecrated, to be 
benefited, to be obeyed. 

Ny masina, «. A word used in 
speaking of a deceased sovereign 
who has been greatly beloved, or 
of deceased princes by their near 
relatives. 

Fanahy Masina, s. The Holy Spirit. 

Masina, Imp. of Masina. A word 
very commonly used in saying 
farewell, or in making a request. 

Ma’sma’stna, adj. Somewhat saltish, 
not sufficiently salted. 

Ma'stxa-Ba'va, adj. [vava, the month. ] 
Effective, operative, sure, faithful, 


sacred (in one’s expressions). 
Ma’stmposar'Na, adj. ([Fosa, talked 
about.] Appearing unexpectedly 
when being spoken of. 
Ma’srnanxo’nona, «. A 1 inous 
herb used for what is ed Opy 
TAMBAVY. 


Ma'sna'ty, adj. [aty, the liver.] Hav- 
ae the heart-burn. [Mal. masia 
ats. 

Ma’'stnpra’No, s. [RANO, water.] A 
plant used as a medicine. 

Mua’stusa’nx, s. A plant used as a 
remedy for the disease known as 
Horsonorso. 

Ma’stn-sa'Ra, adj. [zana, a lot.] A 
provincial word for Samarra, whi 


see. 
Ma’smvsoa'na, s. A tree which affords 


a liquid used by the Sakalava as 
a substitute for ink. Also its leaves 





MASIN-TANANA—MASONSIRINA. - 488 


are unded and the juice rubbed | Ma’soa’npro, s. [anpRo, the day. 
forehead above the eyes for The sun. [Mal. mata ari, eye o 

pains in the head. (Suk.) day. | 

Ma'srn-ta’ WANA, adj. [Tawama, the Mary masoandro, adj. (waTy, dead. | 


hand. | benefiting b Evening ; sunset. 
the a) ob of of the Land oy Rény nahitans masoandro, s. The 
Ma’sinto'mpo, s. [romn0, increase. | mother who gave birth to one; 
An herb. Celosia populifolia, Mogq. lit. the mother by whom one saw 
MA’SIPOSAI'NA, s. A shrub or tree. the sun. 
wie a) Ma’soa’"DRO AN-Ka'RONA, 8. [HARONA, 
1’'80. Seo S1so. & basket.) Concealing property due 


MASITEE SO, 8. A military com- to the sovereign ; peculation. 
lak m ably a corruption of Manad masoandro an- karona, v. 
the the Enghieh 


mark time. comp. 'To act as above. 
MA’SO, 3. An eye. (Mal. mata ; also | Ma’sorvo’Ho, s. {rvoHo, behind. } A 
same in many Polyn. dialects ; ’Swa. representative ; an agent. 
macho, plu. of jicho, ‘i he oye.) Ma’'soua'viTra, s. [LaviTra, far.) A 


ina, v. pass. Imp. | ymanty- -glass, a teleacope. 
To be set about Mi concn’ ‘HAMAY’,2,[MAHAMAY, tho day. ] 
Fohy maso, tt vigor YoRY, Tshort.] (Prov. )] A provincial name for the 
ort-sighted 
Mahéry maso, adj. [MAHERY, strong. | Ma'sou - BARA'HINA, 8. LYABAHINA, 
Quick staring eyes. brass.] A brass ring or 
Malémy miso, adj. [matemy, soft.) | Ma’som-sy’, s. [vy, iron.} A link of 
Of a quiet bashful down-cast ap- a chain. 
pearance Ma’soMHO'AVA'HINY, 3. [VOAVAHY, & 
Bary maso, adj. [paky, brilliant. ] kind of bean.] The origin; a 
Having large handsome eyes. rin gleader, an originator. 
Mamélo-maso, v. comp. [VELONA, Ma'sow- BO’LA, s. [voLA, money.] A 
alive.] To act so as to keep up silver link. 
the honour of the departed Ma'som-no'Ly, s. ([vory, planting.] 
marry the widow of a deceased Seed kept. for sowing. 


brother. Ma’SONAMBO’ATO'RANA, 8 [AMBOA, 8 
Maty maso. See under Mary. dog, Toxana, in a faint.] Amber 
Ampahibémaso, [{ranirRa, an ox- beads. 


pit, BE, many.| See under Fa- | Mua’sonampr’ta, s. [FetTa, mortar.] A 
HITRA. fillet of beads. v. 
Tséra volana imaso, adj. [Tsana, | Mua'son-a’npr0, 8. [aNDRO, theday.] A 
good, voLaNa, speech.] Of fair certain day, to-day (future). 
speech in one’s presence, but not | Ma’sonanxo’ BONA, s. An herb. 
so in one’s absence. Ma’‘sonpa'NnDy, 8. | LANDY, a silkworm. | 
Mitafy lamba @o imason-témpony. | A A plant whose leaves, when roasted, 
[mirary, to clothe, LAMBA, & ar- applied to the eye to remove 
ment, TOMPONY, one’s master. ] partie es of dust, etc. (Bets. 
To do something before those who | Ma'sonpa’npiny. Same as Masom- 
are more clever than one’s self. BOAVAHINY, which see. 
Mihdta-maso, v. comp. ([HaTAKa, | Ma'sonpra'Nno, s. (Rano, water.] The 
separation. 7 To separate ur be _ channel of a river; in the provinces 
open, as the links of a chain, ora . _head people, chieftains. 
| Ma’sonsa’Na, 8. (Zana, a trifle.] A 
Tampi- masoandro. A phrase used tree. (Sak.) bably the same as 
to describe the closing up the MAsSINJANY. 
tomb of a deceased sovereign ; lit. | Ma'‘sonsr'ntna, s. An herb. (Antsih.) 
stopping up the sun. Justicia Commersoni, And. 


Ma’sONKA'KA, 5. [KAKA & noast. A 


Ma’son’ NY axro, # 

Ma’sono’ny, s. torr, 

of a river. 
Ma’son-Tante’ Liny, or Ma'son-TANTE - 
LIN-K® NA, &. [TANTELY, honey, HENA, 
beef.] Tripe, the intestines of cattle. 
a es ‘A olimbi Vora ° Cardio- 

0 t. 

g] Halicoabum, L. Same as 


AHINTSOKIN, 
MA'SOMBYKA, s. A Mozambique. 
See Maxroa, Zazamanaa. (Eng. 


Thin vary Oe 


Mozambique. 
MASO’A, or SO’A, s. A boat. 
(Prov.) [Swa. mashua.] 
MATA’HO ‘NDRO, s. [tTanorra, 


fear, ANDRO, aday.| The name of 
a lizard that rare y shows itzelf. 
Mara’HoTRa'NTSY, 8. [ANTSY, a knife. ] 
A shrub used as a medicine for 
lumbago. Euphorbia erythroryloides, 
Baker. Same as Fanperana (Be- 
tsim.), which see. 
MATAO’RA, s. An insect. Probably 
scorpion. (Bets.) 
MATA'VY, adj. [tavy.] Fat, plump; 
also provincial for Marsatso. 
MATE'ZABRORI'TINA, s. ([mMaTEzA, 
enduring, RORITINA (RORITRA), pull- 
- ed out.] India-rubber. See Mprra. 
MA'TY, oy wad ocd (Opt. Imp. ma- 


tesa. ) Dead, deceased ; in danger ; 
extin ed, as 8 light; set, as the 
sun; beaten in a game. 


(Found i in many Malayo-Polyne- 
sian languages, e.g. mati, mate, 
‘make, emath, emith, ete.; comp. 
Arabic math, Heb. muth. Some sup- 
pose fada and fata to represent 
original root; with this comp. Ma- 
lagasy aty, a corpse, and Zulu fa, 


Mimaty, or Mimatimaty, v. int. 
Rel. (imatimatésana.) The Relative 
only is used, meaning to put 
forth one’s most earnest efforts. 

Mimaty mikély aina, v. comp. To 
do one’s utmost. 


MASONKAKA—MATINY HIANY. 


Maty aho, ry kiky dman-dry nény: 
mother ! 
Matésa anie aho. Excuse me, par- 
Ma'ry AN-DBa’ NO, adj. (nawo, water. ] 
Drowned. Of spare measure, 
acanty, scant, barely sufficient. Ap- 
Ma'ry AN-KARA'NANY, adj. HARAWA, 
a shell.] Dead in the 
ed up, 88 ole of a Sed 
with a string ; el fitted. 
Ma’tY AN-TRE'BOTRE' BONY, adj. [TAE- 
BOTREBONA, tion.] Put to 
Ma’ ry AN-TsaLa’KANY. [S4Laxa, 8 gir- 
dle.] Prov. for Mary an-KaRANANY. 
Oblivious, having a bad memory. 
Ma’tY Fa'HANA, adj. [FAHANA, f 
to a broken off marri 
Ma'ry Ha’NINA, adj. (HANTINA, food. ] 
sor or helper in the performance of 
a task. 
nunibed, torpid, deprived of sensa- 
tion. 
breath. ] Exhausted by running, out 
of breath. 
naturally. 
Ma'ty te'vy, adj. [UE bubbling. ] 
=i anking into ob- 
livion. Appli to reports 
Ma'ry ma’so, adj. [2480, the eye. | 
serve the memory of a family ; seed 
planted and not growing; it is also 
absence at an appointed time or 
place. 
Lukewarm. 


I am in great danger, father and 
don. A apology for seeming 
chiefly to 

Marr 4 AN-TA’ DY, od. TADY, & 

Ma’ry a'wtoxa. See Fary antoxa. 
death without trial. 

Ma’'ty a'nika, adj. [ARIKA, memory. ] 
gun charge. ] Relinquished. Applied 
Finally divided, having no succes- 

Ma'ry HE’Na, adj. [HENA, beef.] Be- 

Ma’ty HE’NTO, adj. [HENTO, out of 

Ma’ry Ho a’Zy, adj. [azy, it.) Dead 
Dying naturall 
Without posterity suited to pre- 
used of persons conspicuous for their 

Ma'tra'Ty, adj. 


Ma’tIny wia’Ny. A phrase used to 
express the setting of one’s heart 
upon pomething very desirous of, 


eager Wie vi g for; lit. aimply 





MATIN’ NY 


Ma’tm’ wy nor’. A phrase used to 
imply equality of nature, but supe- 
riority of qualities on the part of 
one yet included in the same cate- 
gory or guilt lit. dead or killed by 

© saying. 

Ma’ty¥ wo HO VE'LONA, adj. [VELONA, 
alive.] Recovering an illness 
that brought one to the very 
verge of death; rescued from im- 
minent danger. 

Ma’ry o’Lon-pra'Tsy, adj. [OLONA, & 

naTsy, bad.] Satiated with 
meat at the new year’s festival. 

Ma'ry asr'nrer’Na, adj. (srntstna, for 
sronrsiona (?).] Dying away of it- 
self. Used of a rt. 

Ma’ty sronrarona, [s1owrerona, lone- 
lineas.] Same as preceding. 

Ma’ry vOo'LON’ NY Ra'TsY, adj. [VOLO, 
colour, RaTsy, bad.] Addicted to 
evil, habituated to evil, and brought 
into trouble by it. 

MATI'FY. A provincial word for Ma- 


NIFY¥ (arr). 

MATILO’,s. A sailor. [Fr. matelot.] 

MATO’A, s. Theeldest son or daugh- 
ter. It is used in the provinces 
adjectively to express the ripeness of 
fruit, eto. 

. The eldest son; a 


speaking of or to women. | 
Inénimatéoa, s. A respectful name 
given to an elderly woman. 
Ingahimatia, s. A respectful name 
iven to an elderly man. 
MATO’A, adv. If it so happens, if by 
chance. 


MATOATO’A, s. <A spirit, a ghost. 


MA'TONA, s. Midnight; generall 
used with ALINa. v.) Mama’- 
ton is the Imerina form, see below. 
Matonaly. Midnight. (Frov.) 
Mamatona, adj. e Imerina form 

of Matona, in the centre, in the 

middle. 
Mamatonalina, s. Midnight. 
Mamatona ambany, adj. [ampany, 

below.] In the centre below. 





HOE—MATSO. 435 


Used of a piece of cloth being 
woven. 

Mamatona ambény, adj. [Amnon 
above.} In the centre above, as 
above. 

Hamaton-trano, s. The middle of 
a house from wall to wall. 

Ma'tom-Pr'nIny, 8. ([¥FERINY, 
wound.] The thi 


enarratas, G. R. 
name, lit. day-sleeper, like one of 
the English names of this family of 
birds, refers to its well-known habit 
of sleeping by day. 
Maro’era’NDRO, s. A snake. (Bets.) 
Same as Hotapata, which see. 


MA'TOTRA, adj. Stout, muscular, 
ee 
‘TRA, s. A sea-water worm. 


(Frov.) 
MATRA’BOKA, adj. [TRaBOKAa. | - 
less, insipid, and bad to the taste. 
MATRE'OKA. A provincial word for 

Maneanazo, which see. 

MA'TROKA, or MA’TROMA’TROEA, 
adj. Obscure, dark, tarnished. Comp. 
ETRoxa. 

MA'TSA, s. A wedge. See Kaka. 

MA'TSABO’RY. A provincial word for 
Farrsy and Kamory, both of which 
see. 

MATSA’JO. Prev. for Matsarso (Tsa- 
T80), which see. 

MATSA’NA, adv. The day from a 
little after sunrise to a little before 
sunset. Prov) om mchana. | 

MATSE’LAKA. under TsELAKA. 

MA'TSY. Prov. for Mantsy, which 


see. 

MATSI’'FA (1), adj. Cleared, removed, 
clean. 

MATSI'LO. See under Tatro. 

MATS]'NDRANA. Prov. for Matapy 

(LaDY), which see. 

MATSI'OKA, s. A kind of ram made 
from sugar-cane; a bitter lemon. 

Prov. 

TSI'RO. See under Tsrno. 
MATSI’TSY. Sce under Tsrrsy. 
MA’/TSO, s. A march; an assembl 

for military training. (Eng. march. 


MA'VANA, adj. [avana.] Beautiful, 
excellent, splendid, clear, well-de- 
fined. Applied to colours. 

MAVA'NY, adj adj. [vany.] Venturous, 
bold, 

MAVAO’, adj. " Tainted, smelling of- 
fensively. Applied to cooked food 

t too long. See Vio, Siso. 

MAVA’RY, s. A _ species of fish. 


v.) 
VI'A. A provincial word for Krxaa, 
Maraxa, both of which see. 
MAVI'KA, or MAVI'BI’ KA, adj. Strong, 
vigorous, athletic, energetic. Comp. 
Mavirerxa (VITRIKA). 
MAVI'NGY, adj. Tainted, putrid. See 
Mavao, 
MAVI'’0, ‘adj. Active, ve, nimble, lively. 


a ference Ms Seo VIreIKA. 


MA'VO, adj. ands. Brown; grey (?) ; 
a name of respect given to the sov- 
ereign. 

Mavoina, v. pass. mavdy.) 
To be despised, to ace to 
contemn, to slight, to sully. 

Hamavoins, v. pass. (Imp. hama- 
voy.) Same as preceding. 

Manamavo, v. tr. (Imp. manama- 
voa; Rel. anamardana, Rel. Imp. 
anamavoy.) To despise, to blacken, 
to contemn, to slight, to sully. 

Mavdin-téna, adj. ands. Degraded 
by one’s own acta or words; a 
leper. 

Ma'vone’, s. (BE, great.] A plant 
used as an antidote to the effects of 
witchcraft. 

Ma'vo KE'Ly, adj. [xRLY, little.] Of 
» pink colour. 

Ma’vo La’MBA, 8. (LAMBA, a garment. | 
A universal assembly i in undress, 

Ma'voma'vo ANA'RANA, adj, [ANARANA, 
& name. J Of no renown. 

Ma'vo TENY, adj. [TENY, a word.] 
Used of one whose words are little 
heeded. Opp. to To TENy. 

Ma’vortsi'mti'asa, s. (TSY, not, MIASA, 
to work.] An insect. (Bets. ) 

Ma’vona'vina, s. [RaviINA, a leaf.] A 
shrub. Pittosporum ap. 


“6 8 = = = = =—=-_ MATSORA~MBAVY, ‘ATSORA—MBATVY. 


Ma'vo va'va, s. [vava, the mouth. " Manad mateo, o. comp. ‘To assemble | Ma'vo va'va, s. [vava, the mouth.] A A 
famine, a great dearth. 
MAVO’'ANA, adj. Untempered, unad- 
hesive. Applied only to mortar. 
MAVO'LY, s. Anumbrella. (Prov.) 
Swa. mwaculi.] See Exo. 
AVO'ROKA, adj. [vonoxa.] Stink- 


ing, fetid. 

MAV0'ZO, adj. Weak, feeble. Used 
of people. See Ona. In the pro- 
vinces it means 1 

MAZAI'ZI’NO, s. A Hard ta 

MA'ZANA, adj. netrable. 
Used chiefly of wood and earth, eto. 


See HazaGazana. 
MAZA'NA, adj. Often, frequent, ac- 
customed. 
MAZA'VA, adj. See under Zava. 
Maza’va Lo’HA, adj. [10Ha, the head. ] 
White-faced. Applied to sheep. 
Maza'va nay, adj. [Ray, a father.) 
Having a high forehead. 

Maza'va wa’ToKa, adj. [HaToKa, tho 
nape.] A mode of plaiting the 
hair. 


Maza'va na’TaY, s. [Ratsy, bad.] Twi- 
light, the dawn of day. 

waza’z ZA, adj. Gridelin. Applied 
chiefly to hats, mats, baskets, etc. 

MBA, adv., cony., inter. (ompa. ] Too, as 
well as; that, in order that; O! 

It is also a softening particle, 
meaning, please. 
Isiho mba dlona. I also am a2 
human being. 
Mangataha mba hahazo. 
order to 
Mba adale isy. What a fool he is! 
Mba oméo vola kély aho. Please 
give me some money. 

Masa 1a’Lana, and by contraction 
Maay [rLaLana, on the road]. A 
word used in asking permission to 
pass; by your leave. May is also 
used in dismissing, or in calling for 


Mbay kay. 
Mbay ké Make room, or make 


Beg in 


way. 
MBA’MY, conj. [wna amy.) With, 
together with, including. 
MBA'VY, s. A tree or b which 


supplies a kind of torch used by the 
sovereign’s messengers when they 


travel by night. 





MBAZAHA—MENASOFINA. 


MBAZA’HA, s. The manioc or cassava. 
taim.) Same as Manaaxazo, Ba- 
LaFANaPaka (Sak.), Kasana (Bets.), 
and BataHazo (Bets.), which last 


MBE. A contraction of Oxsz, which see. 
Maser’trxa, or Mue'tive't1xa. Same 
as VeriveTy, which see. 
MBY. A contraction of Oxsy (arrived). 
MBI’ZO, s. The sweet potato. ta.) 
Same 88 VOMANGA, THazO (Bets.), 
Bets.), Bure (Bets. and 

Sak. Sak) Tenanos (Prov.), and 

Anantaraona (Antaih.). 
MBO’A. Same as Muna, which see. 
MBO'LA, adv. (Mal. pula, also, like- 
wise (?).] Yet, still. 
MBO'LY. A provincial word for Ka- 
Lo, which see. 
MBO’MBA. Root of the following. 
Same as Owna, which seo. 
Voabémba, v. pass. Samo as Voa- 
OMBA. 


tardy, alugaiah ad. 
inactive, tardy, sluggish, dila 
MEDA'LY, s. 4 ‘decoration, such as 8 
medal, a cross, ete. (Eng. medal.] 
ME'HINA, v. pass. See Marra. 
ME'JA, ba Elegant, well-formed. 


See Fas 
rovincial form of Mar- 


ME'KA. ‘A 
zina (dark). 

ME'’LO, adj. <A provincial word for 
Martansaxka (TANJAKA), which see. 
ME’LOKA. See under Hzeroxa. 
Mr’toprovo’any, s. The name of a4 

fish; probably the same as 


LOKA, which see. 

Mr’toxo’ntna, adj. Uneven, not 
straight. .Applied to plaits. 

ME MY, «. A crucible, a furnace; 


also a provincial word for Fapy, 
which see. 

ME’ NA, adj. Red. (Mal. mera.] 
Me 


nains, v. pass. (Imy. menad.) 

To be reddened. 
Manaména, v na Ta manamend ; 
Imp. ana- 





437 


Hamenana, s. Redness. 

Voaména, s. [voa, a fruit.) Two- 
pence. So called probably from 
some red seed, which was the 

of 1-24 of a Spanish 


Mn’nany’, s. (nx, great.] A crown 
estate; # district inhabited by Sa- 
kalava on the western side of the 
island; the name of a dancing 
mania said to have firat appeared in 
the district called Menass. The 
Prime Minister’s estate is also called 
MENABE. me MENAKBLY. 


Mw’wana'TRAKA, adj. [HATRAKA, s8€0 
HATRAKATRAEKA. } Very red. Gomp. 
MANGATRAKATRAKA. 


pendens. (Anta) and Erythrozy- 
lum ap 


Minas Bra’ HY, s. [{HrHy, a tooth, 
LAHY, masculine.] A tree. (Antaih. ) 
Rhodolena sp. JA 

8. [AHITRA, grass. 
provincial name for the autumn. 

Mr’nano'npy, s. A pliant. (Beta.) 

Mv’NaxeLy, 8. [XELY, small.] 
manor, 8 feudal estate. Comp. Ma. 
NABE. 

Mr’nate’nao, s. [LENGO, a creeper. ] 
Ashrub. (Bets.) rythrozylum 
nitidulum, Baker. 

Me'natro, s. (110, blood.] Prov. for 
Mernanana, which see. 

Mr’marona, s. A certain stage in 
growth of the young Varara. 

Mr’wama’so, s. [maso, the eye.] A 
bird, a species of rail. Porzana pyg- 
mea, Naum. Same as Kitsia, 
ManaanaHInDA, and VORONAM - 
pomBo. See also under Henarna. 

Me'na ma‘s0a'wDRO, adv. [MASOANDRO, 
the sun.] The time of sundown. 

Me’'NA MIDOHE’HITRA, or Mr’NA MIRE’- 
HITRA, adj. ee (REHITRA), 
to, burn.] Very red; lit. burning 


Mee NAMo' 'LoTRA, 4. [MOLOTRA, a lip. 7 
A species of diving-duck. (Betsim 
Same as ManERILOHA, which see. 

Mr'naso’FIna, 8. ([SQFINA, an ear. | 
Ans abusive name given to people o 
a fair 


ME’NA TE’NDRON-TA'VA, 8. 
prawn RO, a point, tava, the face. ] 
uddy face; having ruddy cheek- 
bones. 
Mr’na va'va, adj. [vava, the mouth. ] 
Used of a new-born child. 
My’nwava’Zana, 8. [Vazama, the double 
teeth.] Soldiers discharged on ac- 
count of long service or age. 
Mr’navopy, s. {vopr, the posteriors.] 
A spider aaid to be venomous. 
Me'’navo' wx, s. [vony, yellow.] A 
ial name for ANAMALAHO, 


and adj. 


Mr'navo’ ZONA, s. [vozona, the neck. 
A from wnlee a kind of votact 
taim. 


is obtained. 

ME NAKA AKA, s. Fat melted down. 
{Mal. Bouton in Celebes, 
minak ;  Myeol menik. } 

Ma’wa-pea’naRa’ Ha, 8. (BAHARAHA, 
business.] An ointment extracted 
from the fruit of a certain tree, 
and which is used as a remedy for 
scabies. 

Mr’waxa AHO’s0-na’TO, 8. [HOSOTRA, 
anointing, vaTo, a stone. ivin 
norecompense for a bene toanferred” 

Mr’nakaMa'NGa, 8. ([ManGa, blue] 
The name of an ointment. 

Mr’NAKANDRO'NGO, 8. [ANDRONGO, & 
lizard.] A plant. 


Mr’naKaPa HA, 8. parame (P) A 
grass. (Bets.) Sporobolus ap. 
as AHIKONGONA. 

MY’ NAKA-TE’LO-Z0'RO, 5. [tEL0, three, 


ZORO, a corner.] Cod-liver oil; lit. 
three-cornered melted fat, so called 
from the shape of the bottles in which 
it is sold. 

Mr’Naky NY al’NA, 8. [arna, life.] A 
beloved child. 

ME’NARA'NA, s. and adj. A serpent 
of the boa kind: famous, honourable. 

ME'NATRA. Sce Henatra. 

Mr'na-ma’so. See HeEna-MaAsO. 


ME’NDAME’NDA, adj. Ashamed, 
bashful. (Prov. 
ME’NDY, or ME’NDIME'NDY, adj. 


Dry, dried. See Marina (t.). 

Miméndiméndy, t. int. ( 
méendimende ; Rel. imeéendimendéna, 
Rel. Imp. iméndimendéo.) To be | 
bustling. 


inp. mi--; ME'’S8O, or ME'SA, s. 


MENA TENDRON-TAVA—MESOA. 


| Mandin’‘ny hatahata, adj. [aera- 
thirsty. 


HETA, thirst.] Very 
ME'’NDO. See Nenno. 
ME'’NDRY, s. A species of grasshopper. 


v. 
x aon See Ewprixa. 
ME'NIME’NY, s. Deep ep, ms 
Ménimenéza, v. 
menéo.) To be thought of, Wes Ueod 
chiefly with Tsy, not. 


Minénimény, v. int. “Gerd 
y over something. v.) 
MENINA, 


ME'NOME'NONA, or ME'N EE 
NA. Loquacity i in bewailing one’s 


lot. 

Ménomendnine, ©. Pate. Imp. méno- 
menony.) To at. to be 
railed at. 

Miménominons, ¢. int. (Imp. mimd- 
nomenéna ; Rel. iménomencnana, 
Rel. Imp. iménomenony. ) To be 
loquacious. 


Mikaménoménona, v. int. ‘Same as 


mE NTIONA, | or ME'NTSOME’NTSO- 
NA, s. uacity in high words. 
Misdateroe or teoméntsona, 

v. int. (Imp. miméntsomentedne ; 
Rel. iménisomentsénana, Rel. Imp. 
iménteomentsiny.) To be loqua- 
cious. 

ME'RANA, s. A plant used in house- 
building. (Bets.) Vernonia merana, 
Baker. 

ME’RIKA, s. Shrubs. Grewia triner- 
vata, Baker, G. polypyrena, Baker, 
and also Dombeya elliptica, Bojer. 
The wood of one species is used in 
making musical instruments. See 
also Errxa. 

ME'RIKE’BO, s. A ship. (Prov. 
SaMBo, Srey. [Swa. merikebo. 
Mérikébo mdésy, s. A steam-ship. 

(Prov.) See Sancno Serroxa. 

ME’RONA, adj. Covered, overspread. 

Used of flies on a drop of honey, 

dirt covering the face, etc. 

A provincial 
word for a knife. Miso. 

MESO’A. An imperative word. Come 
here, be quick. (Prov.) 


METAL Y—MIKONO. 


META'LY, s. A metal. [Eng. metal. 
ME’TATRA, s. A metre. [Fr. metre] 
ME'TATRA, s. A hard-wooded tree 
from the wood of which the Betsi- 
misaraka make a kind of table. 


(Betsim.) 

METY, v. int. and adj. [mrr.] (Imp. 
metéza ; Rel. otézana, Rel. Imp. 
etézo.) To be willing, to assent, to 
be fit to be suitable. See Ery, in 


, adj. Slim, handsome. 

MY, adv. A provincial word for Hu- 
wy, which see. 

MI-. A verbal prefix joined to roots 
and generally jnaking an intransi- 
tive verb. ore the vowel i, and 
occasionally before 2 and 0, m- onl 
is added, but then the accent is 
always on the firat vowel. Note 
the following :— 

Madnana, v. tr. See ANANA. 
Miditra, v. int. See Iprrna. 

Mino, v. tr. and int. See Ino. 
Minona, v. int. Seo Iona. 

Misy, v. int. Isy 
Mita, v. ér. and int. 
Modnina, v. int. See Onma. 

MIAKA’NA, s. An herb given by the 
Betaileo as a medicine to those who 
are in danger of being choked. It 
is also used by them after boiling 
as poultices for boils, abscesses, 
sprains, and dislocations. Malva 
erispa, L. Same as FIANDRILAVE- 
NONA. 

MI'AN-, or MI’AM- before labials. 
A verbal prefix added to many roots 
to express generally the idea of 
motion towards, as :— 

Mianala, v. int. [axa, a forest.] To 
go into a forest. 

Miantséna, c. int. [TaENA, a market. | 
To go to market. Comp. also 
Foro, Vono, Vozona. 


MY’ANA. A provincial word for Brsnr- 
BOMANGA, which see. 

MIA/RAMI'LA, s. <A soldier. [A 
corruption of the Fr. mirmillons.] 
See Sornopany. 

Mus’Ramr’La AM-Ba’Sy, 8. ([Basy, & 
gan.] A common soldier or noncom- 
missioned officer. 

MIAVE LA, v. int. To retire. A 
euphemistic expression meaning ‘‘to 

eve nature. 

MIFA’MPAN- and MIFA'MPI-. The 
reciprocal causative prefixes, formed 
by inserting ifamp between the m 
and é, or m and a, of the Mi- and 
Man- forms ively. 

Misadtra, v. tr. ([saorga.] To 
thank 


Mifampisadtra, v. recip. caus. To 
cause one another to thank, i.e. to 
thank one another. 

Manampy, v. tr. [ampy.] To assist. 

Mifampanampy, v. recip. caus. To 
cause one another to help. 

MIFAN-, or MIFAM-. The recipro- 
cal causative prefix. It is formed 
by inserting if between the m and 
é, or m and a, of the M1- and Man- 
forms respectively. 

Manad, v. ér. [rao.] To do. 

, v. recip. ‘To mutually do. 
Mamidnijy, v. tr. [vonzy.] To save. 
Mifaménjy, v. recip. To save one 

another. 

MIFA'NKA-. The reciprocal prefix 
to verbs in Mawxa-. 

MI'HA-. A verbal prefix forming 
intransitive verbs, signifying a gra- 
dual progression to the state implied 
in the word to which it is joined. 
Mihatsdra, v. int. [Tsara, good.] 

To become good gradually. 

Mihamatanjaka, v. int. [TANJAKA, 
strength.] To become strong 
gradually. 

MIHO’RONKORO'NA, s. par. of 
MIHORONKORONA (HORONA).} A small 
sensitive plant. Ovxalia sensitiva, L. 
Same as TsmapoHaFoHA, TSrHILAVA- 
NANDRIANANAHARY (Bets.), and Kr- 
HORONKORONA (Bets.). 

MIKO'NO, s. A cubit. (Prov.) [Swa. 
mkono, plu. mikono. the forearm. ] 
See Krxo. 


440 MOC EEANGODOMMOA, OA. 
MYLANGOZ0, +, [uzta, and xaory, | MY'RY. A provincial word for Fa- s. [wana, and udony | MI'RY. A provinoial word for Fa- 
skin, hide (?).) A A dagger or knif RIHY, which see. 
carried about the loin loins. fee MIRIMY BY, ww. Suspicious, fear- 
MI'LINA, s. of any ind. 
Eng. mill. } an ah, s. <A plant with edible 
"LITE’RA. Used as follows. 
militaire. | MIST DIKA NY ASA'RA, «. A pro- 
Akanjo militéra, :. gn, & vincial name for the spring ; lit. the 
coat.} An official dress. summer peepe in. See Asana and 
MINA, s. A plant with which the Terra 
anen their finger | MIS]’HO,s. A shrub. (Bets.) Same 
(Betaim as SIHO (Bete.), and 0, which 
anar A. Toot of the follow- latter see. 
MISIONA'RY, s. A missionary. (Eng. 
Miminamins, vy. int. To be swollen. missionary. j 
Used of the stomach when full of | MI’80, s. A small knife. See Mzsa, 
food. (Prov.) Awtsy. 
MI'NDRY. A provincial word for | MI'TA, s. An aquatic herb. 
Mirovy (Tovy), which see. articulatus, L. (Antaih.) an 
MI'NDRO. Root of the following :— aquatio plant used by the Sakalava 
Mamindro, v. iné. p. mamin- as a love-charm, and as a charm to 
arta ; piel: and Esee. ami keep a husband's affections fixed on 
amindroy.) To warm his wife. Being sweet-scented it 


one’ pe ec, Sire eb 
Manad kély tsy mba mamindre. 
See under Kagtry. 


MINERA’LY, ». A mineral. [Eng. 
mineral. 
MINI , 8. A minister of state. 
mes minister. } 
‘TRA, s. A minute. (Eng 
minute. 
MI'NTS. adv. Especially. (Prov.) 
See InDRINDRA 
MIO’ NDAMPO'ANA, s. [ompana, & 
pillow, FoaNa, in vain.] A 
(Prov.) See also Onpawa. 
MIPI'NGO. See Mrrnco. 
MIPI’RA. Seo Mrrma. 
MIRA, ad ea] Equal, alike. 
ovy, Tanaka. 
Mamp: ’ ee tr. caus. (Imp. mam- 


pird; Rel. ampirana, Rel. Imp. 

ampiraé.) To make to be eq 
(Prov.) 

Ampiraina, v. pass. caus. (Imp. am- 
pra.) To be made to be alike. 


Satramira, s. A species of Sarrana 
(fan-palm), used for makin mat 
MI’RANA, or MI'RAMI’RAN 
Glad, merry, lively, sprightly. Used 
of the countenance. See Faty, Ravo, 
FIN aRITRA. 


| 


is also used as i incense. Bee also Iva. 


same purposes as the ing. 
MITAN-, or MITAM- before labials. 
A verbal prefix an intransi- 
tive verb. It is probably derived 


from Tawa (held). See for examples 

Ina, OnpRIKA, LawaTRAa 

MITSO'LY, s. A species of lark-heeled 
cuckoo. (Bara.) Same as Toxo, 


which see. 

MITSO’VO, s. An herb. (Antsih.) 

MIZA'NA, s. A balance, a pair of 
scales. ([Swa. micani, from Ar. si- 
zanum. } 

Mrza'na Mia'’NGATRA, 8. [MIANGATRA, 
to show partiality.] Same as the 
following :— 

Miza’NA TSI'NDRIANA La, 8. [TSINDRY, 
pressed down, Ima, & side} Par- 
tiality ; but only used as follows :— 


Menad misana tsin ila, ec. 
comp. ‘To act partially. 
MIZO’A, s. A species of open-billed 


stork. (Sak.) Same as FaLamaxa- 
vava, which see. 

MO’A. An interrogative particle used 
like Va, which see, but unlike Va 
it can be used either before or after 


MOAFO—MOKOTRA. 





a word to which it is joined. It is 


also used as a modifying 
MOA‘FO (1), s. Tho name of a disease 
of cattle or poultry. Same as Banrxa. 
MOA’SY. A provincial word for O1o- 
wastna, etc. See Masy, Onmnrasy, 
Omasy, 


and 
MODE'LY, s. A pattern. [Fr. modéle, 
or Eng. modei. 
MODY. Seo Opy. 
mBetey &. 


uo. 8. Bread, a biscuit. 

Mo’vo prparNa, s. [prparta, Fr. du 
pain. bread not sweet. 

Mo’ro ma'my, s. [many, sweet. ] 
sweet cake; 2s plumcake. 

Mo’ro SPONSY, s. [EPONTY, Eng. sponge. ] 


moe .@ A tree with edible fruit. 


acharm. (Prov.) 
MOHITRA. Root of the following. 
See Bonrrra. 


Mimdhitra, v. int. Ral nasi ; 
Rel. "Toda Pp. me 

.) LO ute angrily. (Prov 
enuber - iMianfoo. or) [Swa. 


uhags. | Bos AHAZO. 

MOHO’ s. A kind of fish. (Prov.) 

MOIMOY, 4. Grambling, a murmur, 
ahum. Comp. Monsomonso, Mo- 

NOMONONA. 

Miméimoy, v. int. (Imp. mimoimoi- 
2a ; Rel. iméimoizana, Rel. Imp. 
tmoimoizo.) To grumble, to mur- 
mur, to hum. 

Misaméimdy, v . int. Same as pre- 


MOTMOTNA, s. A run, a gallop. 
(Prov.) Comp. Maona. 
To run, to 


Memon tere nt 

op v. 

xorta, s. The name of a fragrant 
root of a plant used by the Sakalava 
as an unguent. 


' MO’'TA, s. The point of the hip. See 
Maosa and Montsara. 
MOKA, s. A musquito. al. namok. 
Mo'xard HY, s. [FOHY, short.] Asm 
found in various of the 
d that bites o by day. 
Prov.) KELILOHA is the i 
name for this. See Aor. 
Mo’xana'na, 8. [RaNA, a point. ] Trees 
used in house-building. Macerange 
echinocarpa, Baker; E. macropoda, 
Baker; and £. aimifolia, Baker. 
Also a large tree of which canoes 
are made, and which is used in house- 
building. (Betsim.) Macaranga obo- 
vata, Boir. 
Mo’xaza'vona, s. [zavona, mist.) A 
of bulbul or fruit-thrush. 


b 
Beta) Tylas ailbigularis (var.), 
Same as Boxazava. 

MO’ . A kind of mall 
wooden box imported by the Arabs. 
MOKARY. A provincial word for 

Moro, which see. (Swa. mkate, 

bread. 


see ear 


ing :— 
aimikimdty, o. int. To run, to 


MOKITHA Root of the following :— 
Mimdkitra, o. int. To exert one’s 


effort, to strive. To hold or grasp 
very firm. 
Tandra mdkitra, s. Pliers or pin- 


cers. 

MO’KO, «. A kind of fish. (Prov.) 

MOKO’KO, s. The rice which adheres 
to the pot in boiling. In the pro- 
vinoes it also is the name of a fish. 
Comp. Koxo. 

MO’'KONAZY, s. A prickl shrob. It 
bears an edible fruit, and is common 
in the north-west. ‘[Swa. kunazi. | 

MOKO'SA, s. A species of fish. (Prov.) 


MOKO'TY, s. A species of fan-palm. 
Sak.) ‘Same as DRAY (Sak.). 
MOKOTRA, «. A shrub with edible 

fruit. Brehmia spinosa, Harv. (Be- 
taim.) Same as VOAVONTAKA - 
teim.), and Borovy (Sak.) 

MO’KOTRA, adj. & tired. 


Fati 
See Sasatna, Repaxa. 


MOLAHIDY—MONJO. 





Hamokdrana, s. Fati v.) 

Miala mékotra. Prov for oan 
(aLa) SaSATRA, which see. 

MO’ ‘DY, s. The name of a ocer- 

tain column in the S1xxpy divina- 


MOLAY.. Prov. for Hataka aNDRO, 
which see. 
Soot; fig. numerous, 


MOLA'LY, s. 
many. 
Molaléna, adj. Sooted, having scot 
on; fig. very hungry. 
Mainty molaly. See under Marnry. 


Manintsa-molaly, v. comp. To shake 


down the soot; fig. to make s 
row in somebody’ s house. 

Raiki-molaly, Y; adj. (margrrna, stick- 

ing. ] vered with soot, hence 

| for speaking of what is an- 

MOLANGENA, adj. Hungry. See 

Noana. 

MOLE’, s. A mule. ie. [Fr. meslet. | 

MOLE MBA, 8. p of scarlet 


formerly carted b ak yeaid the sovereign 
as a ai 
MOLE'T = aa A yo ncial word for 
Saxasa, which sec. 
MOLO’LO, 3. Rice straw. 
MO’LOTRA, s. A lip; an edge; the rim 
of a pot, eto. Comp. Oxorra. {Mal. 
muiut, mouth, aperture. | 
Mo'Lorranaa’ka. 8. | ANGAKA, & species 
of wild duck.] An aquatic grass. 


v.) 
MO’MBA, adj. Barren. Used of women. 
MO’MOKA, adj. Putrid, corrupt, rot- 
ten. Used of wood or corpses. 
MOMPERA, A Roman Catholic 
Tiest. cir. mon pere. 
MONABE’, s. A variety of rice. 


(Prov.) 

MONAI'NA, or MO'NAMONAI'NA, adj. 
Sickened, surfeited; wearied, ex- 
hausted, feeling nausea. 

MO’'NAMO'NANY, adj. Fat, plump, 
but t weak. Applied to a child or a 

animal. See Donaaponaa. 

x SD. adj. Soft, tender. Applied 


MONDEAMONDRA, adj. Having a 


large, full, or heavy-looking aspect. 
Miméndraméndra, v. int. To be 


(Prov.) 


MO’NDRY, adj. Having lost a finger 
spi _In the the provinoee it means & 


ere an worn-out, as 


Mo’: aoe, Panaa! DY, 8. [PANGADY (Ha- 


DY), @ An old spade; a 
worn-out 
Mo’npRon- RY, 8 HERY, strength. } 
Exhausted streng 
aoe oe adj. Having lost a part of 
MONGENA, od Reserved, sullen, 
“on words not affable.’ 
norway 1. Name ofa tree. (Betaim.) 
Hornandia peltata, Meien. Also 


teva.” species of Croton and Dom- 

a 

Mo’nerpa’stna, s. [Fastwa. sand.] A 
shrub Croton myriaster, 
Baker. 


Mo'nerva'vy, s. [vavy, feminine.] A 
shrub. Dombeya platanifolia, Bojer. 
MONGO, or MO'NGOMONGO, ed). 
Crushed to Le0es, crushed to atoms, 
pulverized. . Toro, Mowrsawa. 
Mongodina, or] dngomongdina, t. 
pass. ((Imp. mongéy, or mongo- 
mongoy. o be pulverized. 
Manaméngo, or Manamdngoméngo, 
Pp. manamdéngomongoa ; 


moGo'MA, 8. A bright yellow bark 
used in dyeing (?). 

MO’NY, s. A pimple, but not a per- 
manent one. 

Mo'nmana’naxa. Seo under Apaxa. 

Mo’ny na’no, and Mo’ny va'ro, s. 
pee in water, vaTO, a stone.} A 


mOWiN A, 1 A boil. (Prov.) See also 
od A, Only, alone. ([Swa. 


Tray ménja. One only. 
MO’NJITRA. Root of the following :— 
Miménjitra, o. int. To close the 
lips in sorrow or an 
MO'NJO. Prov. for Mongo, ‘which Bee. 
MO’NJO, s. A species of lark-heeled 
cuckoo. (Bets.) Same as Toxono, 
which see. 


adv. 





MONJOMONJO—MORAMANANA. 


a eeabling. C s. A murmur, a 
x. Comp. the following. 
Fimbnjorsimjor e . int. (Imp. mimon- 
jomonjéa ; Rel. imanjomonjéana, Rel. 
Imp. iménjomonjéy-) To murmur, 


MONOMONONA, ». Muttering, a 
complaint not openly uttered. Comp. 


Snoménona, » 


INU ROMLONONG ; 


e. int. (Imp. mi- 


- imonomondnand, 


mora adj? adh ‘Bitter. Used a traits 
MO’NTA, adj. Over-ri 
Weighty, be bear 


Mantamonta, ro 
Mo’ntara’Ra, 3. 
plant used in onte-building? tt 
possesses very bitter properties. It 
is an 
Mo’nrava'za, 8. [vaza, soorn.] A 
provincial name for two species of 
curlew : Numenius phaopus, L. ; and 
N. madagascariensis, Br. ; same as 
Kena, Kexakexa, KrTanorano, and 


MonravazaBE. 
Vouk Sane as as 


v. int. 


Mo'NTAVA'ZABE’ , & 


of curlew. 
Pe oeaxo, which see, and Mon- 
TAVAZA. 

MONTAKA, s. A small tree. Voacan- 
ga Thouarsii, R. and S. {iank.) 
Samo as Voacanaa (Prov.), Fourrra 
(Sak. ), and Kanoxa, which last 


MONTY, s. A very hard-wooded tree 
used in house-building. 

MONTO,s. A provincial word for a 
mountain. See TENDROMBOHITRA. 
MO’NTOTRA, or MO'NTITRA (1), adj. 

Protuberant, elevated ; fig. angry, 

displeased. See Monsrrpa. 

Miméntitra, v. int. (Imp. mimon- 
tire ; Rel. imontirana, . Imp. 
imontiro.) -) Tobe elevated ; to be 


angry. 
Misamontitra, v. int. Same as pre- 


ceding. 
An- kamotirana, adr. Angrily. 
Mo'wro-1a's0, s. [maso, the eye.] Same 
as Moromaso, which 
round-headed screw. 


MONTSA'LA, s. The hip bone. Comp. 
Mosa. 


Montsanina, or Mdntsamontsanina, 


e,paas, (Im montadny, or mén- 
t To be crushed to 


Manamdnteana,or Manamdntsamin- 


tsdna; Rel. 
Rel. Rel. Imp. anamontsamontsdny.) To 


MONTEETAEA’. s. The keel of a ship. 
MOruTst, adv. In reference to, mean- 
MONTSI'FANY, s. The large thread 


(Prov.) 
MO'NTSINA, or MO'NTSONA (1), ». 
Want of affability, reservedness in 

conversation from having something 
in the mouth. 

Miméntsona, vo. int. To be wanting 
in affability. 
wiehergine, e. int. a be always 

or to ppear 
break out in another place. Used 
of boils, etc. 

MO’NTSIBI'BY, s. The germ of a seed ; 
V7 use, reason, result. (Prov.) 
x adj. (Imp. mora.) Kind, easy, 

liberal; cheap. [Mal. morah. 

Moraina, or Méramoraina, ¢. pass. 
and 
ray. 


in disposition 

Tamoraina, or Hamoraina, v. pass. 
(Imp. ite or hamoraé.) Same 
as 

Ny tény ma malamy mahamora haréna. 
Soft. words prevent a creditor from 
severe measures in seeking his 
money ; lit. soft words make ri:hes 


easy. 
Tsy méramdéra, adv. Gentl on . 
Mo’ra BE, ad). [ax, great] 

mild, quiet. 


sec; also a Mo'sasca'xaa, s. (manawa, to have. } 


red silk sash of an officer. 


444 





Mo’name’Na, s. (mews, red.] A shrub, 
the wood of which is used by the 
Sakalava for spades, spear-handles, 
and walking-sticks. 

Mo’parr'Nana, 8. [RINANA, ARINA (?).] 
Four sticks put into the ground at 
the outside corners of a house. 


x RABA, s. A fenced compound. 
M 


Gror), F (Swa. mradda, a square. 
RA’ A provincial word for 
Awrrmsy, which see. [Comp. Swa. 


mtama, tnillet. 
MORA'NO. Same as Honrrra, which 


“0'RATRA, s. A certain in the 
growth of the locust following that 


called KonxaBE 
MORE'FA, s. _ A plant. (Antaih. 
MORI'A. A provincial word for Soa- 
MARAVO, which see. 
ab re wala s. A shrub or tree. 
MGrBIED. Root of the following. See 
also Onrxa. 
Amérika. Prov. for Amoxony (mo- 


RONA). 

MORO’ s. The name of a tree 
with edible fruit. 

MORONA,:. A brink, a verge, the 
edge of water or & preci 
Manamoérona, v. ind. an “. (Imp. 

manamoréna ; ,anamoronans, 
Rel. Imp. 


ing ie near the forest but not hav- 
houses, an equivalent 
of "the ne english ‘A cobbler is the 
worst shod.’ 
Mo’RON-DRA’NOMA'SINA, 8. [RANOMASI- 
wa, the sea. } The shore, the coust. 
Mo’non-tTo'Ncorr’ aka’NJO, s. [TONGO- 
TRA, foot, AKANJO, a garment.| The 
lower edge of a long garment. 
Mo’non-ter'Raka, 8. [TSIRAKA, salt. ] 
Same as Moron-DRANOMASINA. 
MO'’SALA'HY, adv. Guessingly, at 
random. Comp. K1Toatoa. 
Manad mosalahy, +. comp. To guess 
at, to act at random. 
MOSA’RA, s. A handkerchief. (Fr. 


M ORAMENA—M OTY. 


MOSARY, s. Famine, dearth, star- 
vation. 
Mosaréna, adj. In a state of famine, 
starved. 


A aary 
(mano, (F (?).] tho, pat the oath mouth 
with the hand 


MOSA'VY, « Witchery, veer a 


pass. (Imp. moserio.) 
To be bewitched. 
Mamosavy, 9. int. int ee eee 
Rel. amosa 
savio.) "To bee bewitch. 
Mosa’vin-xe'na, 8. [HENA, beef.] A 
woe in beef. 
O6a'VIN-O'LONA, 8. [OLOWA, & person. 
A disease in the side or stomach, 
to be cocasioned by witch- 


MOBE,, or RY MOSK, +. Mister. [Fr. 


Imp. omo- 


Mosy, emp. Prov.) -) <7 Rox- 
Fr 
t, Smo 
Sanamasy s . int. To enek hemp. 


See Fora 
MOSI’MY, s. A fared wind, mon- 
soon. (Prov.) [Swa. musimni.} 
MO’80, s. A provincial name for a 
knife. See Miso. 
Mo’sore’Firra, s. [LEFITEA, bending. ] 
ife. v.) See Axrrer- 


MOBO'RO, 5. A 
» & & port. 
(Frov.) See Comp. 
MO80'50. A provincial word for Sa- 
LaMANGA, Ramanavaty, and Rama- 

NENJANA, all of which see. 

MOSTA’RITRA, s. Mustard. [Eng. 
mustard. | 
MOTAKA, s. The white foam on 

the mouth in eating, especially of 
calves. 

Mimdtake, v. int. To have the 
mouth slavering, foaming white ; 
to eat ravenously. 

More’ nna, or Mo’T1Morr’ HINA, v. pass. 
Morixa. 
MO'TY, «. A morsel of dung; the 
excrement of the eyes. 
Moténa, adj. Blear-e od. 
Be moty. See under 


, 
ANJONA. 


MOTIKA—N. 





MO’TIKA, adj. Reduced to pi 
used chiefly of cooked food. See 


OTIKA. 

Motéhina, or Médtimotéhina, v. pass. 
(mp. motého, or motimotého.) Re- 

need to pieces. 

Manamdtika, v. tr. (Imp. manamo- 
téha ; Rel. anamotéhana, Rel. Imp. 
anamotého.) 'To reduce to pieces. 

Mo’rrra ry, s. [ary, the liver.} The 


nereas. 
xdyt0, s. Tinder. v.) See Parraro, 
Bo. [Comp. Swa. moto, fire, heat. 


MO’TRO, s. Fire. (Prov.) Comp. Moro. 
MOTSA’LA. Same as Montsats, which 


see. 
MO'TSIKA, or MO’TSIMO'TSIKA, adj. 
Smashed. Comp. Monrsana. 
Voamétsimétsika, v. pasa. Smashed. 
Moétsimotséhina, v. pass. (Imp. mé- 
tsimotscho.) To be smashed. 

Manamotsimotsika, v. ¢r. (Imp. ma- 
namotsimotscha ; Rel. anamotsimo- 
tschana, Rel. Imp. anamétsimotsé- 
ho.) To smash. 

MOZI’ 8. Instruments of music. 
[Fr. musique. 

Mozr'xa va'va, s. [vava, the mouth. ] 
The imitation of instrumental music 
by the mouth. 

MO'ZIMO'ZY, adj. Not adept, clumsy. 
MOZI'NGA, « A cannon. v. 
Swa. mzinga.} See Taronpro. 
MOZI’RY, or MOZI’RINA, s. A paper 


pattern for cutting garments. [Fr. 


pecan 

MO’ZISE'NA, s. Musicians. [Eng. 
MUSICIAN. 

MPAN-, MPAM-, or MPI-. The pre- 
fix forming the habitual noun of the 

t. It is formed by inserting » 
after the m of all verbe in Mune 
and Mr-. 
Mandéha, v. int. [unEHA.] To go. 
Mpandéha, :. One who goes; a 
traveller; a gadder. 


Maminjy, v. tr. [vonsy.] To save, 
to rescue 


Mpaminjy, «. A saviour. 
Mihira, v. int. and tr. [urpa.] To 


Mpihira, e. A singer. 


Mpivady, «. [vapy.}] A married 
couple. 

MPAMPIVE'LONA, s. [vetona.] A 
midwif 


e. 
MPANGA'LADRONO'NO, s. [noxono, 
milk.] A ies of lizard. . 
MPI'NGO, s. A tree. (Sak.) Same as 

Lormao, which see. 

India-rubber. (Prov.) 
Swa. mpira.] See Marzeza nogrrma. 
O’'LA. Prov. for Mxora, which 

Bee. 


N. 


N. The thirteenth letter of the Ma- 
lagasy Alphabet. It is pronounced 
like n in lish among the Hova, 
but in many of the provinces it is 
decidedly nasal. seo under M, 
Mam-, and Man-. 

N-. The sign of the past tense before 
passive derivative verbs formed by 
the prefix a, or by affixes, and be- 
ginning with vowels; and of all 
relative verbs; it is also the si 
of the past tense of all verbs in the 
active voice formed by the prefixes 
Mi- and Man-. In a few cases it 
is also joined to roots (comp. Enrt- 
NA, AmpaRa] and adjectives as the 
sign of the past tense, but is used 
more in the provinces than in 
Imerina. 

Atad [Tao], v. pass. pres. Nartao, 
ast. 


P 

Ardhina [anaxa}, v. pass. pres. Na- 
RAHINA, past. 

Amangiana [vanay], 0. rel. pres. 
NAMANGIANA, past. 

Mildsa [iaza], v. int. pres. Nriaza, 


past. 
Manda (al, v. tr. pres. Nanna’, 
t 


past. 

N’, or M- before labials, the sign of 
possession or the end of a passive 
or relative verb followed by an 
agent with Ny. 


Tranon’ ny dlona. Somebody’s 
house. ; 
Ason’ ny dlona. Got by somebody. 
WA, conj. Or, nor, though, whether, 
neither, if. is also used to form 


adverbe. 
Na manad 
one acts or not. 

Na inona na inona. Whatsoever. 

Na isa na isa. Whosoever. 

Wa aiza na aisa. Wheresoever. 

Na dia ...asa. Even, although. 
WAHA’NDRO, e. A meal. See Hannno, 


WA'HY, +s. The spirit of the living. 
Prov.) Comp. Fanany. (Comp. 
wa. nafs. 
ened verbal root. Intended, de- 
signed, p expected, wish 
pleased, wikes tt is generally aod 
with Tsy. See Satay, Nia. Comp. 
AuyY (11.). 
Tay oisany. I did not intend 
at. 
Diso tsy nahy, adj. Unintentionally 
at fault. 
Maty tsy nahy. ad. Killed aocci- 
dentally. | 
Manad pd, v. comp. To act 
without consulting others, to do 
one’s own sweet will. 
NAHO’ANA. See Anoana. 
NAHO'DA, :. A chieftain, a captain 
of a vessel ; an old man; a title of 
t. v.) [{Swa. nahoza. | 
eH AY, suf. pro. Our, ours; byus. Not 
including the person addressed. 
Comp. -NTSIKA. 
Rainay. (ray.] Our father. 
Aléfanay. [ieFa.] Set free by 


us. 
When added totrisyllabic words 
ending in -Ka or -TRA, the # is re- 


jected. 
Satrokay. (sarzoxa.] Our hat. 
Fantatray. [yantarza.] Known by 


us. 
NAI’KANAI KA, s. Jooular pretension 
of committing a daring act. 
Minaikanaika, v. int. (Imp. minai- 
kanaikd ; Rel. inaikanai , Rel. 
Imp. inaikanaikac.) To pretend 
to commit a daring act. 


NA—NANA. 


NAI’KY, s. A Provincial name given 
to ang chi . See Tsarxy. 
NAI'NAI'NA. Root of the follow- 


ing :— 

Minsinaina, v. inf. (Imp. ? ; 
Rel. inainainana, Rel. fen . inai- 
naino.) To cry out, to t; 
fo give out @ loud sound, as a 
tight drum. It is also used for 
Darnpaina, which see. 

Mikonainaina, v. int. Same as 


waTrRARASs: Nitro, [Eng. 
AIKANATEA. 
v. int. To be forward. 


A moral defect, a vice; a 


vice ; to be deformed, to be mon- 
strous. (Prov.) 
WA'LA, s. A clim plant affording 
a substance used by the Sakalava 
in poisoning le. It is a rare 


by his having seen it. (Sak. 
NA'MA. A provincial word foe Na- 


MANA, which see. 
Na'maa'HY, 8. [LAHY, masculine.] A 
x rovincial name for a friend. 

‘ » 8 companion, a - 
ner, a comrade, a neighbour. Pico 
Saxarza, Havana. 

. A provincial word for An- 
which see. 

Root of the following :— 
Manamy, o. int. (Imp. manamis ; 
Rel. anamtana, Rel. Imp. enaméo.) 

To wear an official dreas. 
Akanjo fanamiana, s. [axKAaNJo, a 

ovat.] An official dreas. 
NANA, «. Pus, purulent matter. 

al. narah 


améry nana, v. . {mamony 
(vory), to collect.] To make to 
come to a head. 
Maméro-nana, v. comp. [MAMORONA 
(roroNA), to create.] Same as 
recedin 


Pp g: 

Mandéha nana, ¢. comp. [MANDEHA 
(LEHa), to go.) To discharge 
pus. 


NANAHARY—NARANARA. 


WAWAHA’RY. Same as ZAnanHany, 
ANDRIANANAHARY, both of which 


see. 

NAWANA'NA, s. <A cry, 8 scream, 
ashout. See "DRADRADEADRA, Kaon- 
maona, Naowaona, ToMany. 

aina, v. pass. (Imp. nana- 
To be shouted at. 


WANA'NJO, . 8. A composite shrub. 


Moc. (Betain) &. gum 
Trachylobium verru- 
ame as TANDROROHO. 


ROSY is —- p 

WANGA, s. An anchor. See AnpEisa, 
Varorantsrxa. (Swa. nanga. 7 

HA'NGY. A vrovinvial word for Lasr- 
RaY, which see 

NA'NY, or NA’ NIMBO'VO, 8. [vovo, 
a fishin g-net.) The neck of a 
fishing basket the little wicker 
basket which closes the mouth of 
the larger wicker basket used as a 
fishing -net. 

NA'HY. A provincial word sometimes 
used for Nony, which see; also 
provincial for Lawy (1.), which see. 

NA’NJA, s. A provincial word for 
mother. See Reny. 

NANEMLINA, adv. poe night. ] 


ht. 
SAWKLET A aa, To-day. dey (Prov.) 


Labramia 
Byeri, A Comp. Nato. 

Na’NTON®’ vortn, s. [ENGITRA, indigo. 
A shrub (or tree P) (Betaim.) Elao- 
carpus (?) ap 

NA'NTSANA, or NA'NTSANA'NTSA- 
WA, s. A shrill sound like that 
made e by cymbals. Comp. Krpan- 


Minduteans, or Minantesandntsana. 
c. int. To have a shrill sound, 
a make a sharp noise, to be 


447 


-NAO, suf. pro. Thine, thy ; by thee. 
. [pay.] Thy father. 
Vitanad. [vrra.] Done b 
When added to trisy. bien roots 
ending in -xa or <TR, the » is 
elided. Comp. 


Tdngotrad. [rorcorns.) y foot. 
WAO’MBA, +s. number. 
[Eng. swmber.] Comp. Isa. The 


above word is a, mostly employed in 
numbering off soldiers, or in an- 
nouncing numbers of tunes, and in 
such cases a corruption of the Eng- 
tish one, two, or three, etc., is joined 


NAOKA. A provincial word used 
like DANA, a) which see. Also 
WA AO’NA. Root > of tee tallow 
ing. See Nananwanwa, Draprapra- 


DRA. 

Minadnadna, ¢. int. (Imp. Pf ; 
Rel. inaénaénana, Rel. Imp. inao- 
naony.) To cry continually. 

Mikinainadna, v. int. Same as 


NWAGTEA, Primitive root of Ranao- 
TRA, which see. Comp. AoTHa, in 


Appendix. 
WAOTRA, s. A nought in figures. 


Eng. ht. 
whine nti dnoes, chilliness, fri- 
gidity. See Harstaka. (Bouton 
mangari (?). 
Manara, adj. Cold, chilly, frigid. 
Mandranara, adj. Coldish ; fig. 
cured of a ‘disease. 


Mandra taénana. Prov. for Man- 
GATSIA-TANANA. See under Ha- 


TSIAKA. 

Mandra vava ny andro. [vava, the 
mouth, anpRo, the day.| A phrase 
used in speaking of a cold morn- 
ing; lit. the day makes the 
mouth cold. (Prov.) 

Trano manéra, s. [TRANO, a house. | 
A house or but built on a tomb. 
Tany manara, s. (tany, earth.] A 

ceme Prov. 

Meniran-difons, ad. [LEFONA, & 

Trembling from fear. 
WA’RANA ,& <A , & shady 
place. (Prov.) See Arora. 


Minéranara, v. int. (Imp. minéra- 
nara ; Rel. indranardna, Rel. Imp. 
indranarss To take shelter. 


malro.. suf. pre. Your, yours; by 


yor. iti ear) Your father. 
Efanaréo. ([xra.] Finished by 


7 When added to trisyllabie roots 


in -Ka or -TRa, the # is 


Satrokarde. {saTroxa.] Your hat. 
Tengotrarto. (roncotra.] Your 


fee 
NATO. 8. A tree whose bark supplies 
a ye. 
Voanate, ¢. pass. 


Dyed red with 
the Nato bark. 
Natdina, v. pass. (Imp. natéy.) To 
be dyed red with the above 


Ba. 
Manito, v. tr. (Imp. manatoa 
anatoana, Rel. Imp. anatéy.) To 
Ei e as above. 
i-nato, a. [eODITRA, bark.] The 
ak of the 
A’sa miténdra hddi-nato miantsi- 
nanana. See under Hoprrra. 
NA’TO, s. A tree, which is used by 
the Sakalava in dyeing cloth, and 
its bark as a remedy for malarial 
fever. (Sak.) Perhaps the same as 


the p: 

NAVE’, s. TM turnip. Introduced. 
(Fr. navet.] Same as ANANTSONGA, 
and ANAMBE Bota.) 

NDA’HANA’ rovincial word 
for Kanananirra, which see. 

HDAO’. A contraction or corruption 
of the word Anprna, let us go. 

arta » or NDO'RDORA. adj. Hav- 

ro ore. 
Mend  o 


ndona, adj. Projecting, as a 
rock over a road, eto. 


Vato mandéndons, s. [varo, a stone. } 
A projecting rock. 
NDRA. A oontraction of Npnraxa, 
which see. 
NDRA’KA. A ocontraction of ANDRa- 
Ka, which see. 
NDEA'KA, or NDRAI’KA, conj. And, 


also. (Prov ) 
NDBE. A provincial word for Na, 
which see. 


-NAREO—NENDRA. 


HDRE'KA, NDREKY, or NDRI’KY, 
conj. Then. This word is generally 
used with Axory. 
Akéry ndréka isy tsy nandéha!? 

Why then did he not go? 
NWDRO’ ‘HY, s. The last word 


uraging 


ANEFA, a denied Kawpre- 
Fa. It is also the provincial past 
tense of Eva. 

NEHANEHA. Same as Namamarea 
and Naxanaka, both of which see. 
NE'HANEHA, s. Daring, . 
In the provinces it means vagrancy. 

In the old dictionaries this word 
appears as NENE. 
éhanéha, v. int. To dare, to be 
bold, to venture. In the provinces 
it means to be a vagabond. 

NE’HINA’HDRO. Same as Harman- 
DRO (HAY Iv.), which see. 

Ne’atna'xNpRonDo’Lo. Same as Har- 
NANDRONDOLO (HAY IV.), which see. 

NE’'HONEHO (or WNE'KONEKO, 
Prov.), 4. Sal nmption, self- -esteem, 


magis ess. 
Minéhoného. ve. 
consequence. 
NE’MONE MONA, s. A low murmur. 
See ExonEMona, MENOMENONA. 
Minémonémons, ¢. int. To murmur, 
to b 
NENA. Root of the following : — 
Minéna, v. int. (Imp. minend ; Rel. 
inendna, Rel. Imp. inonad.) To 
press on daringly, to be venture- 
some, to be hazardous. (Prov. f) 
Manéna, v. int. (Imp. manena ; Rel. 
anenana, Rel. Imp. anenaé.) To 


int. To assume 


iness, oiliness, brightness, pol polish, 
Minéndo, or Minéndonénde, adj. 
Greasy, oily, shining, as varniah, 


Mando. Prov. for preceding. 
HENDRA, :. The ral» small-pux. 
Krrra, Lavina. [Swa. ndui.] 


NENDRAFOTSY—NGELINGELY. 


Nw ora ro'tsy, s. [rotsy, white.] A 
mild attack of small-pox. 

Nw’wpra Mal'nty, s. [maurry, black. | 
Mali t emall-pox. 

Ne’npraM-Ba'ry. (vary, rice.] Prov. 
for the following. 

Ne’nDRAM-BO'ALA'VO, 8. [VOALAVO, & 
rat.] The chicken-pox. 

Ne’npra va'eY, #. [vaBy, rice. ] Swine- 


x. 
we wpey. A provincial word for 
, which see. 

WE'NY, «. Mother, mamma ; a nurse. 
It is more frequently heard as Inawy, 
which see. [In various Malay dia- 
lects it appears as inana, neina, ina, 
nina, nene. | 

NE’NIMA, ¢. Regret, bitter reflection, 
grief, repentance, remorse. Comp. 

BBAKA 


Manénina, v. int, and ér, (Imp. ma- 
nenena ; Rel. anenenana, Rel. Imp. 
aneneno.) To regret, to rue, to 


ieve at, to lament. 
WEWITRA, s. A mason wasp. It is 


more generally called FaNEnitTRAa, 
which see. 

WE’NO, s. A sound, a noise, an ex- 
plosion. See Eno. ([Comp. Swa. 
maneno, language. | 
Manéno, v. int. (imp. manenoa ; 

Rel. anendana, Rel. Imp. anendy.) 
To sound, to crow, to sing, to 
chirp, to ring. 

Manéno akého, adv. [axoxo, a fowl. ] 
At cock-crow. 

Manéno sahona, adv. [sanona, a 
frog.] At the time of frog croak- 


ing. 
Zava-manéno, 3. [(ZAVATRA, any- | 
thing.] A musical  instru- | 
ment. | 
RE‘ONE'O. A provincial word for | 
HenaHeEspa, which see. | 
WE TSY, Saka herb used as dye for | 


elk. .) | 
NE'VONE'VO (7). Same as NEHowzrno, | 

which see. 
NGA'DONA, »s. and verbal root. A 
noise, a tremulous noise; 


arrived suddenly. 
Bgedinins, v. pass. (Imp. ngadény.) . 
0 be so as to resoun 


to be arrived at suddenly. 


a 


Mingadona, v. int. (Imp. mingadéna ; 
ingad na, Pat Imp. inga- 


Rel. ingadéna 
dény.) To make a noise by pound- 
: : to 


ing, beating, or treading ; 
Mangadons v. tr. (Imp. mangadé- 

Na; Rel.” wadonana, Rel. Imp. 

angadiny.) To beat, to pound. 
(Prov. f) 


Noea/wpomim'vorna, 8. 


see. 
NGA’HY. The primitive root of In- 
Gay and Raneany, both of which 
see, and sometimes used for both 


words. 

NGA'LY, or NGA'LINGA'LY, adj. In- 
tensely black, dark. 

Noa’ Lira ntsy, adj. [Fantsy, the spur 
of a cook.] Very clever. 

Noa'tm-po’', 2. [Fo, the heart.] Will, 

leasure, desire. (Prov. ?) 

NGA'’MBA. Same as Anaana and 
Anoamnba, both of which see. Naam- 
BA, Noansa, Narnya, Natnamsa, 
Narnanaa, Nainansa, Nernao, Not- 
NAZA, are all used familiarly for this. 

NGA’RA, adj. Being of a mixed 
colour. Used only of the eyes. 
[Comp. Swa. ngara, root of verb 
to be transparent. ] 

Noa’rama’so, s. [maso, an eye.) A 


European. (Frov.) See Vazana. 
Noa’RanGa'RaM-Po. Same as Naame 
Po, which see. 
Nea‘Ranai’pina, adj. Complete, full, 


whole, perfect. Applied to numbers. 

Zato tadna ngarangidina, :. [zaro, 
hundred, Taona, a year. ] full 
hundred years; a fil century. 

NGA'ZANA, adj. 

Used of country. 

HGE'DONA, adj. 
black. ov.) 
NGE'LINGE'LY, ». A prostitute, a 
wanton person of either sex. See 

JaNnGA, JEJO. 

Manangélingély, v. tr. (Imp. ma- 
nangelingele ; Rel. anangélingeléna, 
Rel. Imp. anangélingeléo.) To 
entice, to allure, to corrupt. See 
ANGOLY. 


Bare and barren. 
Comp. Mazana. 
Very black, a coal- 

See NGERONA. 


Manangély. Prov. forthe preceding. 
NGE’MA. A provincial word for 
Nozgza and Tsana, both of which 


NGnNONGE GEA” od] as Meno- 
mENONA, which see. 

NGEROEA. Prov. 
SERONA, Very black, coal 

NGE’ adj. b - 
black. ay 


NGETEOKA, adj. Black; fig. rich, 


nobzA, or NGE'ZABE,, ‘adj. Hon- 
bie oon. illustrious, famous; 


for Nomrona, 


huge. Swa. mgreza. | 
Wal'DY, «. Bitterness. 
Mangidy, adj. (Imp. mangidia.) 


Mangidy vao ny dlahélony. [vao, 
sori ALAHELO, sorrow.}] Used in 


the first pangs of 
some rome oakareity 


or loss. 
Mangidy noditza, adj. Hated, dis- 
liked. Comp. Many Hoprrna. 
NGI'LA, adj. Leer-eyed. (Prov. ?) 
NGI'LO, or WGY'LONGT'LO, adj. Bright 
black. 
NGI'NA, adj. Speechless, silent. 
Mangina, v. int. aime. mangina ; 
Rel. anginana, Rel. Imp. angino.) 
To be silent. 
Mangingina, cdj. Solitary. Used 
of uninhabited or secret places. 
NGI’NKA'ZO, s. A positive declara- 


tion. v. P) 
ingi To declare 


wal’ A pain from a 
wound that has been touched, or a 
pain in the eye from some foreign 
substance getting in 
Mangirifiry, adj. Painful as above. 

N@QYRINA, or ‘WGr'RIMA’ 80, adj. 
[maso, an eye. | uaving one eye 

nearly closed, having an eye de- 
formed. 


NGI'TA, s. Woolly hair; well twisted ! 


cord. Comp. Ts0-Bo10 (TsoTRA). 
Ngitaina, v. pase: (im 29itab.) To | 
be twisted w sed of cord 


Manangita, ¢. or mp. me manangite sy 


Rel. anangttana, anan- 


gitas.) To twist a cor 





or to. 


NG EM A—NGORODONA. 


Nar'Take'ty, s. [xety, little.] An 
herb. Otiophora seabra, Yucc. 
NGI'ZINA. Same as Nazgona (black), 


which see. (Comp. Swa. gica, 
darkness. 
NG@OAY’, or NGOAI’LA'HY. Prov. for 


soar NA, Goar, both of which see. 
NG@OAI’ 8 pidity, jealo of 
the good of others, a desire to. get 


Glattonous. 

NGoarN-Ka'vVaANA, adj. [HavaNa, a 
relative. | Jealous of one’s neigh- 
bours. 

NGO’DANA, «. wing in abundance. 

v.) See Goropana. 
ddana, v. int. To flow in 
abundance. (Prov. 

NGO’DONA, or NGO’DONGO'DORA, s. 
A hollow sound. 

Mingddons, or Mingddongddona, ». 
in (Imp. mingodongodona ; 
odonana, Rel. Imp. ingo- 
dongodiny. To emit a hollow 
soun 
NGOEA. Prov. for Goxa (m.), which 


NGO'LY, adj. Benumbed, torpid from 
cold or a blow. Comp. Voty. 
NGO'NONA, or NGO’NONGO'NONA, s. 
A low muttering, a low grumbling, 
a low murmuring 
Mingénona, or Mingdnongdnona, e. 
int. (Imp. mingonongonona ; Rel 
ingonongononana, Rel. Im 


everything. (Prov. 
Nooarn-Ka’NINA, rs ears, food. ] 


p. tngo- 
nongonony.) To mutter, to grumble, 
to murmur, 88 above. 

NGORINIA'NGINY, «. A _ shawl. 

v.) See Saty. 
NGORO’DANA, «. Effluence, profusion, 
flow. See Naopana. 
Mingorddans, e.int. To flow rapidly, 
to pour 

NGORO'DONA, 8. The sound produced 

by the feet of a multitude in motion. 

Comp. Ropona, Neopona. 

Mingorddona, v. int. (Imp. mingo- 
rodéna; Rel. tngorodéinana, Rel 
Imp. ingorodény.) To produce the 
above sound. 

NGORO'DONA, s. A floor, a flooring 

of wood, earth, eto. [Swa. ghorofa, 
an upper room. } 











NGORONGOSY—NO. 


451 





NGO’RONGO'SY, «. Jaundice. 
NGO’s0, s. and verbal root. An oath; 


swearing by. 

Mingédso, v. int. (Imp. mingosda ; 
Rel. ingosdana, Rel. Imp. ingosoy.) 
To swear by the name of any 


one. 
Noo’sorr'saka, 2. [rrsaxa, thin.] Per- 


WaOTINGOTY, Same as ANcOrY, 
which see. 

NGO'V0, «. Constraint, violence. (Prov.) 
See ANGOVY. 


Manad ngdvo, v. comp. To use 
_ violence. . 
WGO’ZY, or N@GO’ZO, s. Skin, leather. 


See Honprrza. &bre- goss.) 


NY, art. The. . 
“MY, euf. pro. His, fore, its, theirs, 
that, which; by him, her, them, 
or it. 
Tranony (Trano.}, ¢. His, her, ita, 
or their house. 
Lasany. [uasa.] Taken by him, 
her, it, or them. 

When added to trisyllabic words 
ending in -xa or -TrRa in the 3rd 
person singular or plural and used 
absolutely, the whole syllable -xa, 
or -TRA is rejected before the -xy 
is added. 

Sdtrony. [sarrzoxa.] His, her, ite, 
or their hat or hats. 

Tongony. [roxaorna. | His, her, 
ita, or their foot or feet. 

It is usual to elide the y of 
this word when followed by the 
article Ny, and substitate it with 


an a he, as: 
trinon’ ny done, A person’s house. 


Lasain’ ny raiko. Told by my 
father. 

NIA, s. The name of a certain column 
in the arrangement of the Sixmwy 
divination. 

WY'A. Root of the following. Comp. 
Nany, Sater. (Swa. nic, mind, in- 
tention. ] 

Minia, v. tr. p. minidea ; Rel. 
inidvana, . Imp. inidvo.) To 
resolve on, to intend, to do a 
thing p y, to determine. 


NI'AKA, «. ace *prisiousnese, pouting. | 


(Prov.) 


MWIA'HY. A provincial word for Any 

there), which see. 

NIFY, 2. A tooth. [This appears in 
Malayan lan as nipun, nifan, 
nifoa, nifin, niki, nisi, eto J 
Tay a-nify, adj. Toothless. See 


Banca. 

A’nakandrianify, s. [anwaxa, a child, 
ANDRIANA, a prince.] The front 
tee 


Nrvrnaxa'nGa, 8. [aKanGa, & guinea- 
fowl.] Small be. Commelyna 
madagascariensis, Clarke, and ano- 
ther species of Commelyna. Same 
as MarozanpeY. 

NY’¥FY (%). Primitive root of Manrry 


(thin). [Mal. nipis.] Comp. Trry. 
NY'HY. A provincial word for Any 
(for , which see. 
NI'NDRY. A provincial word for 
Reny (mother), which see. 
NI'NTSY, adj. Cold. (Prov.) 


NIO'NY. A provincial word for Nzwy, 
which see. 
HI'TINI'TY, s. Pretentious strength, 
pretence of boldness. 
tinity, v. int. To assume con- 
uence, to pretend to be bold. 
HJA'RY. A provincial word for Reny 
x mother), mth (Pee Seo Ju (xt) 
JI'A, s. A path. v.) 1a (11.). 
HJINGITRA, adj. Dead. In the 
provinces it means isolated, soli- 


NITHIRA. Same as Nerrimaso, which 


see. 

HJO'LA, adj. Squint-eyed. ([Mal. 
juling. 

Manjola, v. int. (Imp. manyjold ; 
Rel. anjolana, Rel. Imp. anjolao.) 
To glare in fright or pain, or to 
glower in anger or sport. 

NO-. The sign of the past tense of 
derivative passive verbs commencing 
with a consonant and formed by 
affixes. Comp. N-. 

Vondina. [vowo.}] To be killed, 


pres. 

Movondina. Past of the preced- 
ing. 

Hamarinina. [marnta.] To be jus- 
tified, pres. 

¥ ohamarinina. Past of the preced- 
ing. 


NO—NONOKA. 





HO. A determinative emphatic par- 
ticle. For a full and concise 
explanation of the use of this word 

see ‘‘ConcusE [wrropvucrion TO THE 
Matscasy Lamavacz,”’ by Rev. W. 
paar Cousins, or ‘“Mataaasy yor Bz- 
. 82, 83. 
When f by Ho it implies 
mation 1 towards, 


dina, 
Wo ho mianavaratra, adv. North- 
wards, eto. 
WO. A contraction of Noxo, which see. 


NO ANA, adj. H . 
Hanoadnans, or Fahanodnana, s. 
Hunger 
Maty y nena, adj. Dying of h 
NO'ANA. A provincial word. for 
Vapiga aTY and Vapi-ro, both of 
which see. 
Mindana ny atiko. Same as Mrva- 
DiKa aTy and Mrvap1-po. 
NO’ANO’A. An adverb used as fol- 
lows :— 
Tsy hita noanda, adv. 
not seen.] Very deep. 
Lavaka tay hita ndanda, s. 
xa, a hole.|] An abyss. 
NOE'LY, s. istmas. [Fr. Noel.] 
Comp. Krismasy. 
NO'FY, s. A dream. 
Nofisina, v. pass. (Imp. nofiso.) To 
be dreamed of. 


(Tsy HITA, 


[ Lava- 


Manondfy, +. int. (Imp. manofisa ; 
Rel. anofisana, Rel. Imp. cnofiso.) 
To dream. 
Manindfy. Prov. for preceding. 
NOFO (or NO’FOTRA, Prov.), 
Flesh. (Swa. mnofu, Hloshiness.] 
NWofdeana, adj. Fileshy; fig. deep, 
productive, rich, as applied to 


Mahaszo nédfo, ick [maHazo ( 


4Z0), 

0 oe | Regaining flesh after 
wetenk na mby an-tanan-tsaka, «. 
(mena, beef, mer, coming into, 
AN-TANANA, in the claw, 8aKA, 
a cat.) A bit of beef in a cat’s 


' NO'NGO, «. 


claws; used of something sold, or | 


obtained in any other way, that , 
cannot come into the pos- 
session of the former owner. 


Nofon-ké-mitam-piha a. [mex- 
TANA fram), to hold, VIHAVANA- 
Na, friendship.) A bit of beef 

friendshi 


Seo under Latoya. 

BORO con. Rather, than ; on account 
of; because. It is also used in the 
ont arison of adjectives, as a sign 

© comparative and is 
sometimes preceded ty Keon 
Tsara, adj. Good. 
Tsara kokds ndho isdny. Better 
than that. 

mane), A provincial word for Awonra 
ANO). 

HO'KOLO. A provincial word for 
FonrtTraka, which see. 

NOMA’LY. A provincial form of 


Oma.y, which see. 
NO'NDAKA. Root of the following : — 


Minéndaka, adj. Soft, mollient, 
easy. 
NONGO, s. A icular kind of pot 
used for cooking Laoxa. ([Swa. 
nyungu. | 


No'ncom-so'py, «. [vopy, the rump. ] 
A part of the s ine near the rum 
No'NGoM-PE’, 3. Ore, the thigh. } The 
upper muscle of the thigh. [Swa. 

nyonga (f), the hip. ] 

No’noo Ta'paxa, s. (TaPaxa, broken. ] 
A Noneo pot havin a somewhat 
larger mouth and sh 

The castor-oil plant. 
(roy. -) Same as Gf TANANTANAMPOTSY, 
which see. rap. Swa. syonyo 

HO'NY, adv. When if, if envoy 
Nony tsy. Had it not been 80. 

NO'NO, s. A pap, a breast, a teat. 
Nondina, v. pass. (Imp. .) To 

be sucked. Used of the teat of a 
breast. 

Mindno, v. int. and ¢r. 
noa; Rel. inondana, 
inonoy.) To suck the breast. 

Réndno, s. [z0, sauce.) Milk. 

NONO'DA. Prov. for Ray (a father). 
Comp. NaHopa. 

NO'ROKA, A tree, a decoction of 
the leaves of which is used as a 
remedy for diarrhaa, and also to 


(imp. min Time. 





NONOKOROVANA—ODIANDOFA. 


relieve the pains of child-birth. | 


Ficus Melleri, Baker. 

No’noxono’vaNa, 8. [HOROVANA, 8 kind 
of bird.) A shrub or tree. (Prov.) 

Noone 8, A (Betsim.) F 
o’Nosay’, s. A tree. im.) Ficus 
ap. Perhaps the same as AMONTANA. 

NO’NONO'RONA. A provincial word 
for Romopromorea or ERxonenona, 
both of which see. 

NO’RO, s. Joy, gladness. See Sam- 
BATRA. (Swa. noro, light. | 

NO’RONO’EO. A provincial word for 
NaranaRa, which see. 

NO’SY, s. An island. [Jav. and other 
Malayan dialects nusa. } 
Tandsy,«. An islander; the name 

of a tribe on the south-east coast. 

HOTRA. A provincial word for Dat- 
Na (11.),.which see. 

NTAGQLO, «. [wy Tao arona (?).] The 
ancients, the ancestors 

Nrao’LoLa'RY, 28. 


man. 

NTSE’'NDRY. A provincial form of 
ANTSENDEIKA, and TsxnperKa, both 
of which see. 

-NTSI’KA, of. pro. Ours; by us, 
inclusive of those spoken to. Comp. 
-nay. When added to passive and 
relative verbs ending in -na, the a 
of the verb is rejected and the two 

’a coalesce 


n’B . 

Raintsika. (nay, a father.) Our 
father. 

Lasaintsika. [razarwa.] Told by 


us 
When added to trisyllabic 
words ending in -xa or -TRa the 
full suffix -xa or TRA is rejected 
and also the « of the pronoun. 
Satrotelks. {sarkoxa, a hat.] Our 


A venerable old 


t. 
Tongotsika. [Toncorra, a foot.] 
Our feet. 


O 


0. The fourteenth letter of the 
Malagasy Alphabet. In accented 
syllables it 
in move, but a somewhat lighter 
sound in unaccented syllables. In 
the interjection ‘‘o’’ (used as a 


as the sound of o |: 


sign of the vocative case) and in 
some of the provinces it has the 
same sound as a single o in Eng- 


| 0. A contraction of the suffix pronoun 


-Ko when added to trisyllabic words 

ending in -TRa or -xa. It is also 

the final letter of most passive and 

relative imperatives. 

Batroko. saTROKA, a hat.] My 
t. 


Fantatro. ([rantaTRa, known.] 
Known by me. 


see. 

OAY’, inter. A word expressing sur- 
fae: See ApEx. 

0’ Root of the following :— 
Mandaka, v. int. To sigh deeply 

from hunger or fatigue. 

O’AKA, s. The oak tree. 

OA’TRA, or RAOA'TRA, :. 
without a hump. An introduced 
animal 


O'BINO'BINA. Root of the follow- 


ing. See Huma. 
dbindbina, v. int. To shake the 
head as if trying to drive flies 
away. rov.) 
o'BONO'BON ,@ A kind of rash on 
the heads of children. (Prov. ?) 
O’DY. 2. A medicine ; acharm. Aopy, 
Ory, and AoLy are used in the 
vinces. (mp. abdy.) T 
‘Odina, v. pass. . . 0 
be supplied with modicine. v.) 
Odiana, ¢. pass. (Imp. odio.) To 
be supplied with medicine. 
Middy, v. int. To take medicine. 
Fanafddy, s. Medicine. See Araxa, 
AFA 


O’py am-Ba'varo’, s. [vavaFo, the 
stomach.] Food eaten in the morn- 
ing before going out to business, 
etc.; a dram. 

Manad édy am-bavafd, v. comp. To 
eat as above. 

O’pranpo’ Ha, s. [LoHA, the head.] An 
herb whose leaves the Tankay pound 
and sniff for head-ache. Ranunculus 
pinnatus, Poir. Same as one of the 
planta called ToncorraMBOABE. 


454 


O’py Bao’, s. [Ba0, a pole.] A charm 
used by carriers of burdens to vent 


oO ulders. ; A 
DY Ba'sy, #. [BASY, @ gun. 
charm against being shot ; Ao a 
charm to make the wearer a good 
O’py srsy, ¢. [BxBY, an animal.] A 
icine for worms. See Opy Kan- 


KANA, A. 
O’prra'py, s. [FaDy, a taboo.] A 
shrub which the Sakalava suppose to 


possess the power of a taboo. (Sak. 
Also a leguminous prickly shrué 
supposed to possess property 
preventing people from eating what 
injurious to them; moreover, if 


anything of the kind has bean eaten, 
r made from this plant is 
drunk 


O’py va'ry, #. {FaTY, & corpse.] A 
cordial, any means of exhilarating 
in circumstances of extreme sorrow 
or danger; any great final exertion 
in trying to accomplish something 
so as to remove all cause of regret 
if unsuocesaful. 

O’py Fria, ». [Frit (TIA), love.] A 


love-charm ; money. 
O’prro’Nna@a, 8. A b. (Antsih.) 
Herminiera Elaphrozylon, G. and P. 


O’py Fo’NoxKa, s. [¥onoxa, a kind of 
charm.] A thief’s charm for put- 
ting dogs, etc., to sleep. 

O’py Hava'NDRA, ¢. [HavaNDRA, hail. ] 
A charm against hail. 

O’py xa'NKANA, 8. |KANKANA, & WOrM. | 
Medicine for worms. See Opry 
BIBY. 

O’py 1010, 8. [L0L0, a spirit.| Same 
as ODY AMBAVAFO. 

O’py manH®RY, ¢. [maHERY, strong. | 
A malignant charm, sorcery, witch- 
craft, enchantment. 

O'pm-Ba’BY, 8. [VARY, rice.] Young 


rice plants. ov.) Same as Kxr- 
tsa, which see. 
O’pio’zaTRa, s. (ozZaTRA, a sinew. | 


A shrub whose juice is drunk to 
strengthen the sinews. Desmodium 
paleaceum, G. and P. 

O’py ra'tsy, [Ratsy, bad.] Same as 
ODY MAHERY. 


ODY BAO—ODINA. 


TAMBAVY, & certain 
ine given to chil- 
dren as 3 general preservative of 
their health, or to oure them when 
ill. See Masonankonona. 

O’py Ta/‘NDROKA, 8. [TANDROKA, 8 horn. ] 
A charm taken ox wrestlers to 
prevent the oxen i 

O’DY va'RATRA, 8. ligh 
ning.] A charm against being strack 
by lightning. 

O’DY. “Root of the following. Comp. 
Mody, v. int. (Imp, media s Rel. 


. Imp. odio.) 
To go home, to return home ; to 


O’py TamBa’ VY, 8. 
disease eo 


ampodio.) 
cause to be what one is not, or 
what one should not be. 

Mampddy vady, v. comp. [vapy, a 
spouse.] To marry a wife, but 
not to make it a time wt feasting 
or rejoicing ; to bring home again, 
or to try to do 80, a wife who has 
been separated from her hus- 
band. 

Mitampddy, v. int. (Imp. mizampo- 
dia ; Rel. itampodiana, Rel. Imp. 
itampodio.) To go to a place and 
return the same day. 

Mddy mandry, v. comp. To go tos 
place for the purpose of doing 
some business and to sleep there 
or somewhere near the day before ; 


fig. to die. 

Maddy dmby téra-bad. In the after- 
noon ; lit. the coming home of the 
cow which has recently caved. 

Odiana tsy hita, adj. tending 
not to know something. 

Mampidy ambirda, v. comp. To 
take medicine when seemingly on 
the point of death and to recover. 

O’py vo'LaNa vf [vonana, speech. ] 

Root of the following :— 

A’ddiddy vodlana, v. pass. To be 


expressed indirectly. v.) 
Manody volana, v. comp. ‘To expresa 
one’s self indirec nf (Prov) 


O’DINA, Root of the following. Camp. 
Kou? 





ODORY—OHATRA. 





Voaddina, t. pass. Excited to rebel- 


A’ddins, v. pass. Imp. aédino.) To 
ay 0 pxcited to re 
ddina, vo. ing. miodina ; 
Rel. iodinana, ‘nf iodine.) 


ao 
passive im tive ‘from 
oc Oeolete root Ovorna. Burn. 
Doro, Ono, Dorra. 
oioene! A name given to a certain 
column in the Srxmy divination 
which implies calamity; fig. an 
enemy. Comp. Dovr (m.). fn the 
inces it means 8 mortal aocci- 
t. [Ar. adura, an enemy] 
ODRE, inter. An expression of sur- 
ofan and fear. See Aprar. 


& Nie eed eo peeling off off, 


Mbtee or Midtskiteke, 0. “int 
To scale, to peel off in thin par- 


OFAKA,.. 4 8. A twining plant. (Prov.) 
OYANA, adj, " Tempered. 


Voadfana v. pase. Tom 
ened. ‘Used of men 


A’éfans, r. pas (lap aofany.) To 
be hardened. 

Mittens, adj. Tom , hardened. 

Mandfana, v. tr. ’ manoféns ; ; 


p- 
Rel. anofdna, Rel. Imp. anofdny.) 
To temper, to harden. 


Malady 4 { , 
. ay oman ro ed te ope LADY) 
ory wine: tory, Boot the fol- 


Vouly, 6. pu. Peeled, skinned, 


Volenon, v. pass. (Imp. voday.) To 
be peeled. to be skinned, to be 
This word is evidentl 

& corruption of Orasana, whic 
should grammatically be the form 


of the passive verb. 
Mitty, ¢ . int. To peel, to scale, to 


misty akdndro vava, ad. To take 
the skin off bananas with the 
mouth : fig. very poor and wretch- 
ed. See Faramina. 


o ‘A twining plant. 6Betaim.) | 
FIKA, «. g plant. Be ) | 


ap. 


O’rma’uy, s. [mamy, sweet.) A kind 
. edible yam. (Betsim.) Dioscorea 


oFixo ria, a. Shaking, agitation. 


ane bikéfke, v. int. (Imp. mitfkofi- 
ha ; Rel.’ isfhofihanae Rel. 
tipkofiho.) To shake aes a 
as 8 dog coming out of water, to 
hair of the head. (Prov.) 
assishitia, v. int. Same as pre- 
OFIGADEPALIATA, +. a. An officer 
palace a ee 
written or printed Off. D. 
oficier de palais. | 
oe adj. reoaling off. See Oraxa, 


Voaato, v. pass. Scaled, peeled. 

Midfo, v. int. To scale off, to cast 
the skin or lough; to lose its 
colour, a8 a garment. 

Mandfo, v. int. Prov. for the pre- 


ceding. 
OFOKA. A provincial word for Axo- 
va, which see. 
-| exe Bame as Oro, which see. 
TRA, s easure, comparison ; 
a parable, a proverb. . sukut. 
For omission of # 206 , & Fiver 
etc.] Comp. on (r., a). 


vou neared v. 
(mp. spare To 


ohdrin, wp v. pase, 

Midhaten ag” adj. 

Mandhata,” e. tr. ine anchne. 
Rel. anohdrana, p. anoha- 
ry.) To measure, to compare. 

Fanohdrana, s. A measure, the 
means gf measuring, a compari- 
son; a parable. 

Raha asiana mea For example. 

Mandrangéran-tey man + 0 
comp. To cut off a thing at 
random before it has been pro- 
perly measured. See Manaonao 
FOANA (TAO). 

Manad lambo mandha-dia. See 
under Lamso (1.). 

Tapitra dhatra, adj. [Taprrea, end- 
ed. ] Incomparable. 

Tonga dhatra, ads. [ronGa, arrived. } 
Perfect, come to perfection. 


O’maxo'Lawa, s. [VOLAWa, speech. 
proverb, an adage, a trite 1 


ing. 

O’mapr'a, [pr4, @ step.] Same as 
Opy MAHERY, which see. 

O’na-sa'za, 8. sec a child. 


: assemblage “of "the people when 
children under a specified height 
only are excepted. 

O'HY. Root of the following. See 
Hoxy. 

Voadhy, v. pases. Dug open; used 
of a re-opened tomb; scraped, 
as with a spade, etc. 

Ohasana, v. pass. (Imp. ohdzy.) To 
be dug; to be scra as above. 

Hodsana. A corruption of the pre- 


Midhy, °° T open, 
y, v. &. o di to 
sorat as above. aig 


Manédhy. Same as preceding. 
OHY, or OHO, s. A tail. (Prov.) 
Rano. 


ee 
O'HONA, s. The lap, the bosom. 
Voddhona, vo. pass. Embraced 
with one arm, caressed. Oomp. 
Frama, Saxampra. 


Ohdnina, v. pass. (Imp. ohony.) To 
be embraced, to be caressed. 
(imp. manohona ; 
Rel. anohonana, Rel. Imp. ano- 
hony.) To embrace, to caress. 


Ankohonana, «. A family, a house- 
hold. 


Mandhona, v. ér. 


O’'HOTRA, s. Preparation, tendency, 
ition. (Prov.) See Omana. 
Voachotra, v. pase. ared, made 


ready. (Prov. 
A’dhotra, v. pass. (Imp. aohéry.) To 
be prepared, to be placed as in 


reparation. (Prov. 
Oh eran v. pass, (Imp. ohéry.) To 
pared. v. 


manthote v. tr. and int. To make 
preparations for work, a journey, 
etc. (Prov.) 
O’noTka as-po', s. [Fo, the heart.] 
Secret plans, preparations, or ideas. 
v.) 


Maro dhotra am-pd, adj. [MaARo, 


many.] Used of one who has | 


many secret plans or thoughts. 
(Prov.) 


OHABOLANA—OLA. 


0-I-A-E-0, 8. 
0-I-E, s 


ornrEA’ 8. 
OITRA. Root of the following :— 





we 


ing tho refrain of 
men in * pening refrain of 
their songs. 
sound made in shouting; 
at something, or when a thief, 
g chased. 


A bird. (Prov.) 


Voaditra, ¢. pass. Raised up by a 
lever. 


Manditra o. tr. (Im 
Rel. anoirana, Ral. Imp. onet aneire.) 
To raise by a lever. 


Panditra, s. <A crow-bar. 
Mandi-damdsina. See under Lamo- 


SINA. 
O'TY, adj. Cone Oo » feeble. 
. dazy, On. 


ering. v.) 
Mandjy vitana, v. comp. 
the bx pour] To mortify 
ox, s. A provincial word for a 

basket. See Sonrxy. 
O'KATRA. Same as Foxarma, which 


see. 
Voadkatra. Same as VoaroxaTra. 
Okarina. Same as Foxaama, 
Midkatra. Same as Mrroxarna. 
Mandkatra. Same as Mawoxarnra. 


OKE’NANA, adj. Short and stout. 
Comp. Onxmna. 
0 s. 8 ling, striving for 


another. 


o struggle, to 


strive. 
O’KO. Root of the following :— 
Midko, v. int. (Imp. miokoa; Rel. 
iokoana, Imp. iokay.) To 
consult. privately. In the prov- 
inces it means to temper a 
knife. 
Mandko. Same as preceding. 
O’LA, s. Agitation, turbulence, trou- 
ble. (Prov.) 
Midla, v. int. To be in agitation, 
as the sea ; to bluster, to be revo- 


lutionary. (Prov.) 


release when held b 
Midkitra, o. int. 





t 
~~ 
od 


OLA—OLIKA. 457 

ee 8. ie beastliness, indecency. | had by hand-twisting. See 
the o is pronounced as & Azo. 

e ) in English. Mahdzo dlan-tanana, v. comp. To 


single adj, Idiotic, beastial. See 

aleo under Muota. 

O'LAEA, or C’'LAKO'LAKA, s. Wind- 
ing, meandering ; a circuitous man- 
ner of speaking; circumlocution, 
prevarication, ambiguity, studied 
ambiguity. Comp. Oxana. Ws av. 
and Mal. ulak, to whirl, to eddy. 
A’dlaka, ©. pass. (Imp. adlahy.) da 
of that which is made to wind, to 
be ambiguous, etc. 

Midlaka, or Midlekélaka, v. ¢r. 

p. miolaha, or mislakoléha ; 

. tolahana, or idlakolahana, Rel. 

Imp. iolahy, or idlakolahy.) To 

wind about, to go in a serpentine 

direction ; to be oblique, to speak 

in an ambiguous manner, to quib- 
ble, to prevaricate. 

Mandiaks, or Mandlakélaka, v. ir. 

Rel manolaha, or mandlakolaha ; 


anolahana, or andlakolahana, 
Rel. Imp. anoldhy, or andlakolahy.) 
To ‘quibble about something, to 
use a studied ambiguity of ex- 
preasion about anything, to turn 
away from its true meaning or 


mings rniblaka, adj. [MANGA, ex- 
t.] Fair-speeched in getting 
out of some 
OLAKA,:. A provincial word for a 
door-post. See Totana. 
be twisted, to be mp 
of the hand. 

Midlana, vc. int. (Imp. mioléna ; Rel. 
anolanana, Imp. anoddny.) 
To twist ; to take by seizure of 
the hand. 

Midlandlana, v. int. To desire to 
get out of some business, to wish 
to separate and yet not to acknow- 
ledge such a desire, to' try to get 
free from something without di- 
rectly stating one’s desire. 

Mandlana, v. tr. To twist ro 

A’so dlan-tadnama, v. pass. Teken i in 
the very act of ‘doing wrong ; lit. 


wound. 
any.) To 
by seizure 


A’dlaua, v. pass. (Im 


| 


take in the very act of doing 


wrong. 

Mahafaks dlan-tény, v. comp. [aFa- 
Ka, free from, TENY, a word. ] To 

explana 


be’ able to make a 
tion of one’s conduct when set 
upon by somebody. 

Mahazdka télo dlana, «. A rope 
made of three twists. 


O’tam-Po'TtoTRA. [FOTOTRA, a root. ] 
Used as follows :— 
Midlam-pdtotra, v. comp. 


To vege- 
tate, to grow. Used 


of the ne 
lants beginning to grow r 
having been transplanted. 
LATE, s. Asnake. (Prov.) [Mal. 
oular 
O'Lata’PA, 8. [tara P j] Scales 
of vermin found in the heaps of 
earth called Vorry, built by termites, 
and used to wash 8 person who has 
st an idol or ita 
Fapy rohibitions) ; also the name 
of a reddish snake. 
Oxz’rina, adj. See OrrtRa. 
OLY, adj Curled. Used in speaking 
of of curly hair, but not Nerra, whic 


OLY. A provincial word for Opy (a 
charm), which see. 
O’LIM-PINGA’BaTsa, s. [PINGARATSA, & 
gun. ] A gun charm. (Prov.) See 
DY BasyY. 


O’LIN-DE’FO, , for LEFONA, a 
apear. | re farm’ for Pr Brovs 
against the enem ar rov 

O’LIKA, or O’LIKO’ ima. Winding, 


as 8 road, eto. ; also provincial for 

@ rope, and the intestines. Same as 

Ouaka, which see. 

A’dlika, v. pass. (Imp. aolého.) To 
be made to be winding. 

Midlika, or Midlikdlika, v. int. 
(Imp. mioléha, or mislikoléha ; Rel. 
tolehana, or iolikoléhana, Rel. Imp. 
ioleho, or iolikolého.) To wind 
arene as as a serpent; also same as 


Mandlike, | or Mandlikdlika. Same 
as Manoxaxa (OLAKA I.), and also 
to twist silk on a reel. 





456 OLIOLY—OLON-KO AZY. 
O'LIO'LY, «. A bird, a species of . Ratsy dlona ila, adj. Used of a 
thrush. (Prov.) Cossypha Sharpii, | person whose friend or relative, 


Gr. 
OLITRA, s. A grub, a small worm ; 
toothache, which is supposed to 


be occasioned by a small worm in 
the tooth. (Mal. slat.) Comp. 
KAanKAaNa 


Olérina, adj. Rotten, worm-eaten. 
Hanin’ ny dlitra. (Hanna, eaten. | 
A phrase used in speaking 

toothache : lit. eaten by a 


worm. 
dlitra, adj. Having the 
too e. 

Manad dian’ dlitra, ov. comp. [pia, 
astep.] To caracole. 

O’tipa'NDY, 3. (LANDY, silk.] A silk- 
worm grub. 

O’trxa’zo, s. [HAzO, a tree.] An 
insect found on trees and wood. 

O’Lnana’Ra, 8. [MaANARA (NARA), fri- 

id. ound on the teeth; 
teothache. 

O’trpanaca’Raxa, ¢. ([FANGARAKA, & 
pecies of ichneumon fly.] The larva 
of the Fancaraka. 

O’LIPaNsE’HY, 8. (PANJEHY (zEHY), to 
span,] The name of a caterpillar, 
so called from ita motion of putting 
head and tail together before each 
step. 

O’xrrra’tina, 8. [aTiNa for HaTINa, 
acabies.] A provincial word for 
RewrnatTina, which see. 

OLITRO’LITRA. Root of the follow- 
ing. Comp. Ourmonma. 
Midlitroitra, c. int. To fidget 

about, to wriggle about. 

O’'£0. Prov. for Otowa, which nee. 

OLO’ANA. Root of the following. See 
ATRIKA. 

Olodnina, v. pase. (Imp. olodny.) 
To be put in front of. 

Manoldana, r. int. (Imp. manolodna ; 
Rel. anolodnana, . Imp. ano- 
lodny.) To put one’s self in front 

"of another yet face to face. 
Anoldana, adv. Before, in the pre- 

sence of. 

O/LONA, s. A person, somebody, a 
human being. Oto is used in the 
provinces. {Mal. and other dialects 
orang, Amboyna malona and malono.] | 


whom he ought to be able to 
trust, is bad. 

Olona tsy misy famavany. [rey, 
not, misy, there is, FAMAVANY, a 
joint.; A person who is extreme- 
y obstinate; lit. one who has no 
joints. 

O’1o-may’. (may, burning.] Used as 
follows :— 

Midlo-may, r. int. (Imp. midlo-mai- 
za; Rel. iolo-maizana, Rel. Imp. 
idlo-maizo.) Torun with haste; 


in the provinces, to run. 
O’Lo-ma'ne@a, ¢. (manga, wild.) An 
idler, u» vagabond ; in the Sixmy 


divination it means the one chosen 
to take care of the who is 
Paci tried by the Tancuxa or- 


O'tom-2E’, adj. (BR, -] Good- 
natured, kind, oon te, easy; 
facile. See Mora, Marewy (xz- 


My). 

O’LOMBE'LONA, 8. [VELONA, alive.] A 
human being; mankind. 

O’tom-xo'po, adj. [nopo, infantile.] 
Obstinate, stubborn, hard-hearted. 
See Dirra. 
Midlom-bddo, v. int. To be atub- 

born. 

O’10-mr’Loxa. [mELOKA, guilty.] A 
provincial word for Tezrrra, which 
see 


O’L0-Na'NaHa'BY, 2s. (NANAHARY, God. ] 
A rover, a rambler, an idle wander- 
er. See O1o-manaa. 

O’Low-pa'HY, [LaHy, maaculine.} Prov. 
for the preceding. 

O’ton-pro’y. [nor for Roa, two.] 
Prov. for OnpraNwana and ApaLa- 
DaLa, both of which see. 

O’ton-¥’BO, s. [=BO, & boast.] A 
boaster ; and a provincial name for 
a robber. 

O’ton-Ja'vATRA, adj. and e«. [ZAVATRA, 
anything.] Irritable, fretful, hasty 
of temper, Rh easily managed by 
coaxing : one possessed by an 
evil spirit. 

O’Lon-xo a’zy, s. [Ho azy, to or by 

j .}) An n, one who has 
lost caste. 


OLON-KOVA—OMBA. 


O’Lom-xo’va, or O’L0N-xo’va BE, adj. 
Good-natured, 


Hova, a Hova. 

ae mild. See M-BE. 
O’tomwo’tona, #«. <A recluse. Redu- 

licate of Oxona. 

feidiondiona, v. int. (Imp. midlono- 


lina ; Rel. idlonolonana, Rel. Imp. 
idlonolony.) To be @ recluse, ig 
te one’s self from compan 
A border, a se 
on edge. Comp. Motors. rage 
Morowa, S1s1~ 
Olérana, v. pase. " (Imp. oléry.) To 
pat near. 
Midlotra, v. int. To be contiguous. 
Mandlotra, ¢. tr. Rome. manolére ; 
Rel, anolorana, Rel. Imp. anolory.) 
To run along the border of water 
or the coast, to be contiguous. 
Kitakite midlotra, « & o bana- 
wing together. (Prov.) 
Bee TAEATA, 
Andlo-drano. Provincial for Amo- 
RON-DRANO, which see. 
Mifandlo-bddy rindrina, » ad). [vO [voor 
bottom, RinDEINa, a wall.) U. 
of neighbours whose houses adj on 
O’10o-paTa'BaTRA, #. [LATABATRA, & 
table.] The edge of the top of a 
table. (Prov.) 
O’10-pRa'NO, s, [RaNwo, water.) 
edge of a lake or the sea. v.) 


O’Lo-xo'No. [NoNo, & breast.}] Used 
as follows :— 
Midlo-ndno, ». comp. To be in the 


relationship of foster-children, a 

word used to the relation- 

which subsists between the 

of a nurse and a nursed child. 

O'torn-a'en, 8. [aua, a forest.) The 
edge of the forest. (Prov.) 

OMA'LY, adv. Yesterday. [Mal. 


kulmarin. 
kumar adv. The day before 


yesterday. 

Léak-andro-aifakomaly, s. The fourth 
day past. 

Vao omaly no ho omaly. Just 
recently. 

Vao omaly sy afakomaly. Just 


recently. 
OMANA, s. Deooration, embellish- 
ment, ornament. See 
Vomoma. 


Harnao, | 


Midmana, 0. int. Rite. miomana ; 
Rel. iomdnana, Imp. tomany.) 
To decorate, to get ready to go, 
to prepare for Wiis 
Mendmans, ¢ v. tr. tr. (Imp. manomana ; 
Imp. ano- 
may To. de decorate, to make 
ready to 8%, to put in ‘readiness, 
O’man-Da'HY, adj. (LAHY, masculine. ] 
Masculine, manly, manlike. 
Midman-dahy, v. comp. To be man- 
like. Used only of men. 
O’manpDRino’mBY, adj. Woven irregu- 
larly, having some larger 


than others (?). 
OMA'SY, or OMA’SINA, #. A sorcerer. 


ort See Masy, Sram. 
BA. Root of the following :— 

Ombana, +. pass. (Imp. ombad, or 
ombay. ) Tobe accompanied by, to 
be associated with. 

Mémba, v. tr. (Imp. momdd ; Rel. 
ombana, Rel. Imp. ombad.) To 
follow, to accompany, to associate 
with, to take part with. 


Midmba, v. tr. (Imp. miomba ; Rel. 
iombana, Rel. Imp. iombad.) Same 
recedin 


as Pp 8: 
Fomba, s. Oustom, habit. 
Modmba an-téty, v. comp. To go to 
a lace by i land and not by sea. 
ANTENTY. 


Tomany i ine mdmba famaky. [To- 
many, to weep, HmNwA, beef, raiga- 
KY (vax), anaxe. To be very 
penurjons or covetous; lit. to 
for the beef which cleaves 
to 6 axe, eto. 
Omna’xo. A provincial word for Mpa 
ILALANA, which see. 
O’'MBA. Root ofthe following. Comp. 
Msomaa. 
Voaddmba, v. pass. Enveloped, wrap- 
Applied to a person com- 
pletely wrapped up in his Lax- 


Ombaina, v. pass. imp. om 
To be made kel y he 
one’s clothes dragged o (Prov. 


ombao. oe.) 











OMBALAHY—OMBY VOARANI-TSOFINA. 





To 

be 

wrapped up. 

Mandmba, v. tr. (Imp. manombe ; 
Rel. anombana, Rel. Imp. anom- 
bad.) To oover, to wrap; in the 
provinces it means to strip off a 

rson’s clothes, or to insult by 
indecent language. _ 

O’MBALA’HY, ». [Laxy, masculine. | 
A bull. A corruption of Omprmaxy. 
See Omsz, Omny. 

O’mpaLa'HInr'Fy, s. [niFY, a tooth.) 
An eye-tooth. 

O’MBALA’HINTO'NGOTRA, 8. [TONGOTRA, 
a foot.] The heel. 

O/upaLa’HY SI‘NGO-TSO'FINA, 8. [SIN- 
GoTka, seized, SOFINA, an ear.] Used 
of one who is a native of the place 
where he lives. 

O’mpaLa' HY Ta'NIMA'NGA, 8. (TANI- 
MANGA, cla a A children’s clay ox. 

OMBE'’, or , & Provincial con- 
tractions of OmBELAHY, which see. 

O’mBELA’HY, ¢. [LAHY, masculine.}] A 
bull; in the provinces it means a 
person of importance. Ompy. 

O’MBELA'HIFANO'TO, s. [FANOTO (TOTO), 
a pestle.] The le used in the 
circumcision ceremonies. 

O/MBELA’HIMBA'Via'NTITRA, 8. [VAVY, 
feminine, antrrua, old.] Any livin 
thing held back by its owner an 
not allowed to fight. 

O’/MBELA’HINANDRI'AMa'NITRA, 8. 


Ombana, v. pass. (Imp. ombao.) 
be covered up or over, to 


AN- 
DRIAMANITRA, God.] The names of 
a kind of bead. 
OmBELa’ HINDRA'NO. 
The name of a tree. 
O’mpEta’HINTa’NY, #. [TaNY, earth. ] 
A clod. See Barnea, Bonga. 
O’mBELa’HITSIMANO’sy, #. [TSY, not, 
MANOSY (HOsY), to trample soll 
One who refuses to weary hi 
with work. 
O'MBELA’HIVO'LA, 8. 
silver image of a 
wrist as a charm. 
O/MBY,s. An ox, a cow, cattle. Bos 
indicus, var. [Swa. ngombe.] See 


MBE. 

Mivdrotra dmby anaty ambiaty, +. 
comp. [mivanoTna, to sell, anaTy 
in, amBiaTy, a shrub.] To sell 


(mano, water. ] 


[vot, money.] A 
ull worn on the 


\ 
| 


an ox among the shrube; fig. to 
cheat in trade. 
Médy émby téra-bad. See under 
,_ Onyx (r.). 

O’mpy ro'ry, s. [yony, short.) A 
mode of fettering criminals with 
hands and feet together. 

Omar HAO'LO, s. [Ha0Lo, wild.] Wild 
oa 


cattle of 

O’msy Mane’ny, s. [MAHERY, strong. ] 
Cattle left to wander about without 
a 


O’«sy HO'VA, s. [wova, a Hova.] The 
Imerina. 


O'mpy MaLa’za, 2. [MALAZA, renown- 
ed.} An ox presented to the 
bovereign on certain occasions. 

Ont x Ma'NGA, 8. (MANGA, wild.] Wild 
ca 


O’msy ma'ry, s. [marTy, dead.] A 
provincial word for beef. See A. 
O’msy moxra’ny, ». [spany (FaHy), to 
fatten.] A fattened bullock. 
MBY MITRO'NGY Ta'NY, 8. [MITRONGY 
(TRONGY), to root up, TaNnY, the 
earth.] A young buil. 
O’malo'mBY, 8. ildren’s game. 
Kiomsrompy and TsiomBiomEy are 
also used. 
O’mby na’Na, s. [RaNA, a point.] A cow 
without a hump. Introduced. 
O’msy ra’no, s. [nawo, water.] A 
sea-calf, 
O/marne’FoNa, 3. 


Adam. (roe) 


been carried off ; lit. the remainder 
of the bullocks to cross. It is alao 
used of the survivor of two debtors 
who is bound to pay a debt. 

O’usy tTsy ro'msy aa, s. [TSy, not, 

FoTsy, white, Ra, blood.} A small 
bullock given as a present to be kill- 
ed on an occasion of assembling for 
mourning. 
MBY VO’ ARA'NI-TS0'FINA, 9. [ VOARANI- 
TRA (RANITRA), sharpened, SOFrNa, 
an ear.} Oxen whose ears are cut 
asa sign that they belong to the 
sovereign ; fig. a soldier set apart 
for a certain uty. 


OMBY VOLA VITA—OMBOTRA. 


O’may vo'La vrta, s. 8 ed cattle 
which are used as a Sonona given 
on occasions of presenting Hastna. 
Two five-franc pieces are generally 
given now as Soron’ oMBY VOLA 
vita (8010, @ substitute }. 

Mpiandry émby vola vita: tsy tém- 
pony, fa mpamérin-déha. A phrase 
used to show the relation between 
an overseer and the people ; lit. 


a tender of the so ’s cattle, 
he is not the owner, but simply 
the one who has to keep them to- 


omey. as; Y¥, adj. Sufficient, enough, com- 
large, spacious,roomy, - 
“i to, arriving at. 

t is also used for May, which 


Mahimby, ve. tr. (Imp. mahombia- 
> Rel. ahombiazana, Rel. Imp. 
ahombidzo.) To be able to 
something, to be able to ef- 
fect. 
Mandmby. Prov. for Manomsy. 
Laha émby amy ny jan When 
at the last. (Prov 
Omby ény dmby ay, adj. [ENY, 
there.] Wandering here, there, 
and everywhere. 
Tsy émby kibo, adj. [Tsy, not, xrso, 
the stomach. Too much food to 
be eaten at the time. See 
under Krxo (m1.). 
Kibo émby havana, :. [xrpo, the 
stomach, HAVANA, 4 relative. 
Used of those who love their 
relatives. 
O’MBY Ta’NANA O'MBY VA'VA, 8. |TANA- 
wa, the hand, vava, the mouth. ] 
An e ion of confidence given 
to the to the sovereign that what has been 
acoomplished ; with 
Sapy it means a8 person violent in 
action and 
OMBY. Root of the following :— 
Midmby, v. int. (Rel. iombiana.) To 
wind its ‘silk, as the silkworm. I 
the provinces it is used figura- 
tively, meaning to under 
change, to adapt one’s 
new conditions. 
OMBI'ANA. A provincial word for 
Oviawa, which see. 


Oo 


reach | 
also 
] 

| 

| 

a 


461 


OMBLA’SY, or OMBIA’SA, s. A di- 
viner, a doctor. Same as Omasy. 
See Srxmwy. 

O'MBIKA, ». Small pieces of meat 
collected by children in the mar- 


In the provinces it is used for 
Foro (m1.), and Isoxa, both of which 


Bee. 

Voaémbika, v. pase. Collected, as 
above. 

Ombihana, v. pass. (Imp. ombiho.) 
To be collected as above, to be 
snatched violently. 

Midmbika, v. int. (Imp. miombiha ; 
Rel. iombihana, . Imp. tombi- 
ho.) To turn away in anger. See 

Mandmbika, v. tr. (Imp. manombi- 
ha; Rel. anombihana, Rel. Imp. 
anombiho.) To collect as above. 
In the provinces it means to retain 
a portion uf anything for one’s 
own use. 

O’mBIKA AKO’HO, #. [AKOHO, a fowl.] 

Used as follows. :— 

Mandmbika akdho, v. comp. To get 
little bits of a fowl; fig. to take 
from that which is already small. 


O’mnIk-a0'MBY, 8. [AOMBY, an ox. J] A 
iece of beef retained for one’s self. 


v-) 
O'mnt-KE’NA, 8. [HENA, beef.}] Little 
bite of beef. 
Mandmbi-kéna, v. comp. To get 
little bits of beef. 


O'MBIKA. A particle expressing a 
sudden impulse of the mind. (Prov.) 
Comp. Miomsrxa (oMBrxa). 

ome O'A. Same as Amsprmoa, which 


O'MBONA. Root of the following. 
Comp. Imsona, Rrmpona. 
Midmbona, vc. int. (Imp. miombona ; 

Rel. and Pass. iombonana, Rel. 
Imp. iombony.) To share, to 
partake with others, to be in 
partnershi 

O’ MBOTRA. Root of the following. 
Beo Avorra (11.), Oncotra, IOon- 


Voadmbotra, t. pass. Plucked up 
by the roots, plucked out, as thorns 
in the flesh, ete. 


Ombétana, v. pass. (Imp. omboty.) 
To be plucked up, to be eradi- 


Miémbotra, v. int. To be plucked 
up, to be eradicated. 
Manimbotra, v. tr. (Imp. manom- 
bota ; Rel. anombotana, 
anombéty. ) To pluck up, to ‘exadh, 


Mismbotra, adj. Used of 8 tree 
that has been uprooted. (Prov.) 

Fanombétana, s. Pincers, pliers. 
See TANDRA MOKITRA. 

O’mno-Te Nika. [TENIKA, for TENY 
xa (?).] Root of the following. See 
Larnea, Frraxa. 

Manédmbo-ténika, v. int. To lie, to 
cheat. (Prov. ) 

OME’. Root of the following :— 
Oména, v. pass. (Imp. oméo.) To 

be given, to be presented. 

Manomé, +. tr. (Imp. manomeza, or 
manomidza ; Rel. anomezana, or 
anomedzana, Rel. Imp. anomezo, or 
anomiazo.) To give, to present. 

Manomé alahélo, v. comp. { ALAHELO, 
sorrow. ] To do what gives sorrow 
to others. 

Manomé fo, +. comp. (Fo, the heart. ] 
To prompt to anger. 

Manomé hévitra, r. comp. [HEVITRA, 
thought.] To give advice. 

Manomé tény, v. comp. [TENY, & 
word.] To give authority to, to 
authorize. 

Manomé tsy mahafoy, v. comp. [TsYy, 
not, MAHAFOY (OY); | to ere -} 
To offer a thing and with: 
draw it, to give guedginaly 

Manomé tsiny, v. comp. [Tenry, 
blame.] To blame. 

Manomé vohony, v. comp. [vonory, 
fraud.] To cheat. 

Manomé voan-dambo, v. comp. [voa, 
the kidneys, Lasso, a boar.] To 
cheat, to upe. The eating of the 
kidneys of the Lamspo was pro- 
bably a taboo of the i tie 

Oména ny mahefa, adj. 

MAHEF<A (EFA), able to noosanp mariah | } 
Authorized, having authority. 

Foména, s s. A irregular noun used 

in the sense of Fanome, a gift, a 


customary gift, a recognized rate. 


OMBO-TENIKA—OMPY. 


OMONO'MONA, s. A heath-like herb. 


OMP-. The provincial form of many 
Hova words beginning with mp. 
Comp. Amp-. 

OMPA. a probrious language 
orcas 1 smpely and ebaee, 

wa. 
apo, an roach al: cpl } Comp. 
Voddmpa, v. pass. a to as 
above. . 
Ompana, v. pass. ime. ompao.) To 
be reviled, to be abused. 
Midmpa, v. int. 


. miompa ; ; Rel. 
iompana, Rel. 


Pp. iompes.) To 


Manompa, v. ¢r. p. manompa ; 
Rel. veompine, . Imp. anom- 


pao.) To revile, to to 


O’mpa va’ vA, s. [vava, the mouth.] 
Predicting calamity to one. 
Miompa. vava, v. comp. To predict 

amity to a 

OMPAEA. ty Root Pit the following. 
See Empaxa. 
Ompahina, r. pass. (Imp. ompéhy.) 

To be blistered, to be vesicated. 


Mandmpaka, r. ir. (Imp. manompd-= 
ha; Rel. anompehana, Rel. Imp. 
anompahy.) To blister. 

Mitarain-tanan-dmpaka. (miTARAI- 
NA (TaRAINA); to complain of, Ta- 
Wana, the hand. } 
of an unfair 
done ; lit. to com 
hands 


complain 
uital of work 
of blistered 


ands. 
OMPAEKA. Prov. for Ovaxa, which 


Bee. 
OMPANA. Root of the follow- 
ing t— 
Vesdmpans, v. pass. Tied fast to, 
fastened to, securely connected 


with. 
A’dmpana, v. pass. (Imp. company. ) 
To be tied to. 
Midmpana, adj. Connected, tied. 


Mandmpana, v. ir. To tie, to join, 
as do boards, etc. 
Oxrpa'Na, 9 See Omura. 


. pass. 
O'MPY, Root of the following :— 


OMPIKELY—ONDRIKA. 


Ompiana, v. pass. (Imp. ompio.) To 
be reared, to be brought to ma- 
turity. Used of domestic animals 
and fowls. 

Midmpy, v. tr. (Imp. miompia ; Rel. 
tompiana, Rel. Imp. iompio.) To 
rear, to bring up to maturity, to 

Mandmpy, v. tr. Prov. for the 

receding 


usnpy sampy, v. comp. To 

idols or charms. ? mer 

O’mPtKWLY, s. [xgLy, little.) A 
bome-born slave, a alave brought up 
in one’s family. 

OMPY,:s. A plant ; also an aquatic 
herb, the same as VoLoxorona, 
which see. (Prov.) 

ore aie 

, a P t, a i 
of duckweed. (Antaih') Naias minor, 


All. 

ONA, or ONANA. Root of the fol- 
lowing :— 

Onanina, v. pass. (Imp. ondno.) To 
be struck by the wind. (Prov. 

Mandna, or Mandnana, v. tr. To 
strike. Used of the wind striking 
the water, or the water beating 
against a canoe, etc. (Prov.) 

ONDANA, s. A pillow, a bolster, a 
cushion. 

Voadndana, v. pass. Having a pillow 
under, pillowed. 

A’éndana, o. pass. (Imp. aindany. 
Used of that which is employe 
as a pillow, or of the head resting 
on 8 pillow. 

Ondanana, v. pass. (Imp. ondany.) 

To be supported by a bolster or 


Ow. 
Miéndana, v. int. (Imp. miondana ; 
Rel. ionddnana, Rel. Imp. iondany.) 
To have a pillow under the head. 
Mandndana, v. tr. (Imp. manonda- 
ne ; . enondanana, Rel. Imp. 
anomdany.) To bolster up. 
Midndam-pdoans, s. [Foana, in vain. ] 
charm. (Prov.) 
O/NDAN-TINTE'LY, 8. [TINTELY for TAN- 
TELY, honey The very soft part 
of honey in comb. (Prov.) 
O’xpan-TsE'zZa, s. (sEza, achair.] A 
chair cushion. 


ONDEVO. Same as AnpEvo, which 


ge8. 
O'NDRAKONDRA'FANA. Used for- 
merly for InpRaxminpRaFaNa, which 


860. 
ONDRANA. Root of the follow- 
ing :— 
Tafondrana, v. pase. Gone on board, 
put on board. 
Vodéndrana, v. pass. Put on board 
at ship or canoe, shipped, embark- 


A’dndrana, v. pass. (Imp. aondrdny.) 


To be put on b to be shipped, 
to be embarked. 
Midndrana, c. int. To go on board. 
Mandndrana, v. tr. (Imp. manon- 


drana ; Rel. anondrdnana, Rel. Imp. 
anondrano.) To put goods on 


board. 

O’NDRANA, or 0’ NDRANO'’NDRANA, 
s. Used only with Ata, which see, 
and as follows. 

Ondradnana, or O’ndranondranana, 
adj, Silly, half-witted. 

Mandndrana, v. int. To show fool- 
ishness, to act the fool. 


Mandala ondrana, v. comp. Seo 
under Axa. 
O'NDRY, +s. Asheep. Ovis platyura, 


var. ONDRIKONDEY and AONDRY are 
used in the provinces. (Swa. kondoo. } 
O’NDRY KE'LY MA'LAHE'LO, #. [KELY, 
little, maLaHELO, poor.) The lamb 
on which the oath was taken by 
the accusing party at the adminis- 
tration of the TanGena ordeal, pro- 
teeting against malice and preju- 
ce 


O/NDRIKE'LINANDEI'AMA'NITBA, 8. [AN- 
DRIAMANITRA, God.j A small insect 
which devours the rice-plants or 
Kertsa; lit. God's lamb. 

O’npRINDRa'No, s. [RANO, water.] A 
water-insect, which a the larva of 
a ies of dragon-fly. 

ONDEY. A provincial word for Hox- 
pry and Torononpky, which see. 
ONDRIKA, s. Prostration, dejection, 
bowing the head. [Mal. tunduk.] 

See Tsaoxa, Honoka. 
Voddndrika, ¢. pass. Bent down. 
aondrcho.) 


A'dndrika, v. pass. (Imp. 
To be bent, to be made to stoop. 





464 ONDRIKONDRIKA—ONINA. 

Midndrika, o. int. (Imp. miondréhe ; To fall down, to sink, to be re- 
Rel. iondréhana, Ral. Imp. ton- duced. rm 
drého.) To bow, to stoop, to Mand e. ty. (Imp. menongd- 
bend ne , Rel. Imp. 


Mitandndrike, v. int. (Imp. mita- 
nondreha ; . ttanondréehana, 
Rel. Imp. itanondrého.) To bow 
down in sorrow and dejection. 

O’nperco’NpRika, 3. A b. 8o 
called perhape from ite holding | 
down its head in walking. 


OnpDRY 
O'NDBINO'NDRINA,adj. Foolish, half- 
witted. See Onprana (11.). 
Midndrinéndrina, v. int. (Imp. 
midndrinondrena ; Rel. tondrinon- 
drénana, Rel. Imp. iéndrinondréno.) 
To act sillily. 
ONDROKA, s. A provincial name for 
a large spoon. See Sorrozs. 
ONE'NA, adj. Low-spirited, dejected. 
It governs the accusative case. 
Onéna dsy. Dejected or in sorrow 
for one. 
Mahonéna, ¢. ‘r. To cause distress, 
as the sight of one in pain, etc. ; 
to afflict, to depress. 
Ownr’nina, t. pass. See ONINA. 
Onr’nana, ¢. pass. See Onrrra. 
O'NGAKA. Root of the following :— 
Vodéngaka, v. pass. Taken away 
in great numbers used also of 
plaster poet ane off and carrying 
part of the wall with it. 
ana, or Ngodhana, rv. pass. 
(Imp. ongahy.) To be carried off. 
Mandngaks, o. tr. (Imp. manongahe ; 
Rel. anongahana, Rel. Imp. anon- 


| 


gahy.) To take, to carry off, to, 


remove, to sw 


ONGANA. Root ot of the following : — | 
| ONY (). Root of the following. See 


Voddngana, v. Thrown down, 
made to fall, re reduced, lowered ; 
excommunicated. Used of some- 
thing erect and made to fall. 

A’dngana, v. pass. (Imp. aongdny. 
To be thrown down, to be reduce 
in rank, to be expelled from a 
company, etc. 


¢ 


i 
q 


Midngans, "0. int. (Imp. miongdna ; | 


Rel. iongdnana, Rel. Imp. iongany.) 


"Prov. or " Taoncr, which 
see. 

Voadéngy. Same as Voarnoney. 
On Same as Tuoneistna. 
Midngy. Same as Mrraoney. 

ONGO'NGO, s. A species of wild duck. 

{Bara.) " Sareidiornis africana, Eyt. 
ame a8 ANGONGO, AnosY, Kanoxe, 
and Srvonao. 

O’N COND RGONA, &. 
made by piling up clods ; - 
vious notice, forewarning : hp og 
A’dngondngons, C. pasa. (Imp. aén- 

gonongony.) To be marked out 
as above; to be turned over, as 
clods ; to be cautioned. 
Mandngonéngons, r. tr. (Imp. mea- 
NONGONONGONG ; andngonongo- 
nana, Rel. Imp. andngonongény.) 
To turn over clods and pile them 
up as a landmark; to caution. 
O'NGOTRA, s. Aknotin wood. (Prov.) ; 
another ‘form of Ommporna, and 
provincial for Toncorra, both of 
which see. 
Voddngotra, ¢. pass. Plucked up 


by the roots. 
dtana, v. pass. (Imp. ongédty.) 
o be plucked up by the roots. 
Midngotra, adj. Plucked up by the 
roots. 
Manongotra, t. tr. (Imp. manen- 


gota ; Rel. axongétana, Imp. 
anongoty. To pluck up by 


ORY, : s. A river. 
(Mal. sungai. 
see OMPA, eto. 


See Renrgaxro. 
For omission of ¢e 


Onorna. 
Midny, c. ist. To moult. (Prov.) 
NINA. Root of the following :— 


Monina, v. inf. (Imp. monéne ; Rel. 

and Pass. oncnena Imp. 
onéno.) To dwell, to reaide, to 
inhabit. Used of a place but 
not of a house. 


Fonénana, ». A dwelling-place. 


ONINA—ONTANA. 


ONINA, or ONINONINA. Root of 
the following :— 
Onénina, ¢. pass. (Imp. onéno.) To 
be reflected on, to be thought 
over. (Prov.) . 
Midnina, or Midnona. Same as 
Ava-Po (araxa), which see. 
Mandnina, or Mandnindénina, v. tr. 
To ponder, to weigh over. (Prov.) 


O'MINA, s. The shape or appearance 
of an . (Prov.) 

A’so adj.: Having the sha 
or & ce of anything in 
mind. 

O’NITRA, s. Restoration of some- 


thing lost or spent. 
Voddnitra, ¢. pass. Restored, re- 
artnitra, t. pass. (Imp. aénéro.) 
Used of that given in restoration. 
Onérana, ¢. pass. (Imp. onéero.) To 
be restored, to be repaid, to be 
mude good, to be remunerated. 
Midnitra, adj. Restored, recovered, 
remunerated. 
Mandnitra, o. tr. (Imp. manonéra ; 
Rel. anonérana, Rel Rel. fmp. anonéro.) 
To repay, to refund, to restore. 
O'NJA, ». A wave. See ALON-DRANO. 
Mandnja, cv. int. To rise up in 
waves, to undulate. 
ONJAKA. Root of the following :— 
Voadnjaks, v. pass, Beaten with 


a cud 

Onjahina, v. pass. (Imp. onjahy.) 
To be cudgelled. 

Mandnjaka, v. ¢r. (Im Imp. manonjaha ; 
Rel. anonjahana, Imp. anon- 
jthy.) To cudgel 

ony: A’TSY, s. The de descendants of an 


ancient ’ priestly class of people. 
Tov. 

ONJE'N A provincial word for 
Hono, which see. 

ONJINA. A provincial word for 
Oz1xa, which see. 

ONJINA. Root of the following :— 
A’tnjina, ° 2 pass. (Imp. aénjéno.) 


Midnjina, or Midnjindnjins, v. int. 
To shake, to tremble. 
ONTO, s. A water-bird. (Prov.) 
ONJONA. Root of the following. 
Comp. ANnJona. 


| 


Tafidnjona, v. pest. Lifted up, 
sonina, (Imp. 
na, v. 
0 be titted up up, ‘as 8 
senting arms. 
Midnjona, v. int. (Imp. mionjéna ; 
Rel. ionjénana, Rel. Imp. ionjony.) 
To lift up one’s head, to rise up. 
Mandnjona, v. tr. (imp. MANONIJONG 5 
Rel. anonjénana, Imp. anon- 
jery-) To raise up, to lift up. 


onjény.) 
e in pre- 


O'NKINA. Root of the following. 
Comp. Karnxona. 
Midnkina, v. int. To shrink, to be 
shriveled. 
Onkénana, adj. Short and stout, 
muscular. 


ONONA. A provincial word for O1o- 


na, which see. 
O’NONA, or O'NINA. Root of the 
To 


following :— 

Ondnina, ¢. pass. (Imp. onony. 
be condoled with, to be soothed. 

Midnona, or Midnina, r. int. (Imp. 
miondna ; Rel. ionénana, Rel. Imp. 
ionony.) To be appeased, to be 
assuaged. 

O'nony, adj. Fit, suitable. 

O'NOTRA. Root of the following. 


Comp. Voto. 
Vodonitra, v. pass. Plucked off. 
Used of feathers and hair. 


Ondtana (or Ondrina), ¢. pasa. 
onoty, or onéry.) Tobe eS aon 

Midnotra, c. int. To moult, to cast 
the hair or feathers. 

Mandnotra, v. ¢r. (Imp. manondta, 
or manonora; Rel. anonétana, or 
anonorana, Rel. Imp. anondty, or 
anonory.) To pluck. 

Madnotra, adj. Having lost much 
hair or feathers. (Prov.) 

O’NO - BE'LONA, 8. [VELONA, alive. ] 
Pluming the feathers o rghative ; 
fig. mourning long for a relative 
Midno-balona, rt. comp. To plume 

the feathers; fig. to mourn for 
a long time. 

ONTAILA'NINA, adj. 
Diverse in opinion, 
sentiment. 

ONTANA. Root of the following. 
Comp. ExTana. 


TAILANA, P] 
ering in 





Midntana, v.int. To startle, to start 


up. 

Midntans iray hidny ny fdko, Used 
of a violent start from a fright. 

ONTA'NY, s. The name of a certain 
column in the arrangement of the 
Sucuy divination. 

ONTA'NY, «¢. Enquiry, question, 
interrogation, examination. [ Mal. 
wietdny 

Mion » or Manontany, v. tr. 

(Imp. manontania ; Rel. and Pass. 
anontaniana, Rel. Imp. anontanio.) 
To inquire, to investigate, to 
make a search, to question. 
Manontany ny ay ory, s. [oRY, wretoh- 
ed. ] rich man, an opulent 
person “yh knows nothing of 
poverty. 
Fanontaniana, 8. 
uestion. 
ONTAO’LO. Same as Nraow, which 


Bee. 

ONTIKA, or O'NTI-PO’. Root of the 
following. See Onona. 
Mandéntika, v. int. To appease 

anger, to calm one’s self. (Prov.) 

O'NTSAKA. A provincial word for 
OnpraNna, which see. 

ONTSANA. Same as HonrTsana, 
which see. 

ONTSY, «. The banana. (Sak.) 
Musa sapientum, L., and M. para- 
disaica, L. Same as OTsy (Bets.), 
and Axonpro, which latter see. 
Batak unmchi, wild bananas. Comp. 


ndizt. 
Ta A sorcercer. (Prov.) 


ONTSITRA, s. 
,O 

OPA’HA, A provincial name for a cat 
run wild. See Saka, Paxa (11.). 

O’PAKA. Same as Hopaxa, which see. 

O’RA, s. Anhour. [Eng. hour. 

O'RAKA, s. A provincial form of 
Raka (11.), which see. 

QRANA, s. The Madagascar cra 
fish, which is very plentiful in 
rivers and streams of the interior. 
It belongs to a genus peculiar to 
the island, and stands alone in 
some of the peculiarities of its 
structure. 4¢tacvides madagascarien- 
sis, And. and M.-Edw. (Comp. 
Mal. udang, a lobster; Jav. and 


Interrogation, a 


a a 


| 


ONTANY—ORY. 


Pea ean mnenages aren, a 


Panes mpisdka no ivardtana drana ! 
I, a catcher of cra shall 
have ora sold to me! fig. you 
cannot t me, for I know all 
about it ! 

O’naMnBa'To, s. [VaTo, & stone.] A 
species of crayfish. Astacoides ma- 
dagascariensis, And. and M.-Edw. 

O'nampona’ NGY, or O’RaMBARA'NGA Os 
8 species of crayfish. 

O’zansa’no, 3. A long-clawed oray- 

. v. 

O’nanse’Na, 2. A species of cray- 
fish. (Prov.) 

O'RANA, or RA’NONO'RANA, ¢. Rain. 
[al ujan ; Polyn. na. } 

drana, v. int. ue rain. rev.) 

Morana, adj, 

O'RAM-BA'RATRA, 8. 


O/RAN-KATELO'ANA, 8. [HATELOANA 
(TRLO), three days.] The first three 


rainy days at the Conan iar sens of the 


wet season. 
ORANO'RANA. cone. of the follow- 


Mérandrana, ©. t. pass. (Imp. aorano- 
rany o be eaten greedily. 
Mandvcndrana, v. tr. Toeat greed- 
ily, to devour. 
ORATRO'NY. A provincial word for 
AFAKOMALY. Omaty. 
ORE'TINA, verbal root. To be beaten, 
to be struck, to be flogged. See 
Retina. 
ORGA'EA, s. Anorgan. [Eng. organ. ] 
ARINETY. 


See S 

ORY, adj. (Opt. oria.) Dis- 

’ “nee le, fall of trouble, 
wretohed. 

Miéry, v. int. To assume an air of 

Mandry, t. tr. To trouble, to 
gtieve, to vex, to annoy. 

Mahdry, or Mampahdry, c. ¢r. 
(Imp. mampahoria ; Rel. ampaho- 
riana, Rel. Imp. ampahorio.) To 
distress, to afflict, to make miser- 
& 


Tay drin-javatra, adj. Wanting 
for nothing. 


ORITA—ORONDRANO. 


Fahoriana, :. Trouble, calamity, 
distress. 

Menontany ny dry. See under 

onra.” &. a ih) howling of a dog. 


anoris, vo. int. Tohowl. (Prov.) 
ORIKA. Root of the following :— 
Orihina, v. pase. a ee To 


be gone against v.) Used 
@ current. 
Midrika, o. int. (Imp. mioriha; 


Rel. and Pass. sorihana, Rel. Imp. 
ioriho.) To ascend, to go u 
against the stream. [{Mal. mudik. 
Amporihan-drano, At the 
height of the flood. (Prov.) 
O’nt-xa'toxa, s. [HATOKA, the nape. | 
Dying in the shell just before the 
time of breaking t h. Used of 


okiwa” Root of the following :— 
Voddorina, +. pass. Raised, fixed, as 
the frame of a house, etc. 
A’érina, ¢. pass. (Imp. " abréno.) To 
be raised up, to be fixed in the 
earth, to be founded. 
Midrina, v. int. (Imp. mioréna ; 
l. torénana, Rel. Imp. toreno.) 


To fix, to be raised, to be firmly 


established. 

Mandrina, 0. ¢r. (imp. manorena ; 
Rel. anorénana, . Imp. anoré- 
no.) To raise, to found, to 
establish. 

Fanorénana, s 


Midrim-paka, adj. (rama, 8 root. | 
Used of trees growing well. 
O’nme-Ba't0, 8. [vaTo, & stone.] A 
mark, a token, an obelisk, a memo- 
rial of any settlement or agreement, 
proof, a stone of witness; lit. stone 


setting up. 
O’ntma, r. pass. See Orna. 
ORINORINA, s. A sharp soolding 


or censure. (Prov.) 
Manérinérina, v. tr. To scold sharp- 
one , to rail at ; to rattle. (Prov.) 
&. 


Voabritra, v. pase. Parted, divided 
by lines, cut. 


A stroke, a line, the | 
partings of the hair, etc. See So- ! 


467 


desi to cut off the end 
ing straight. 
ORITE A A sprain. Comp. Ho- 
LAITRA, 
Midéritra, v. int. To be sprained. 
O’RO, adj. Burning. Comp. May, 
on0, Dorra, Renrrra. 
Ordana, v. pass. (Imp. oroy.) To 
be burnt. 


Midro, or Mandro, v. tr. To burn. 
ORO, s. Prov. for Ozona, which see. 
OROA NANA. A word used as fol- 

ows :— 

Lava orodnana, adj. Used of along 

hill, or a town with houses cover- 


ing « large space. 
ORO'BONA. [Ropona, ?] Root of the 
following :— 
Manordbona, adj. Flourishing. 


Used of growing vege vegetables. 

O’RODO'DONA. A provincial form of 
Koropona, which see. 

O’'ROKA, s. A kiss by touching noses. 
Comp. Orona. 
Voddroka, v. pass. Kissed as above. 
Ordhana (or Ordfana, Prov.), v. 

pass. (Imp. ordhy.) To be kissed 
as above, to be smelled by putting 
the nose to anything. 

Midroka, v. int. (Imp. miorohe ; 
Rel. iorohana, ‘Rel. Imp. iordhy.) 
To kiss by touching noses. 

Mandroka, v. ¢r. (imp. manoréha ; 
Rel. anorohana, Rel. Imp. anoré- 
hy.) To kiss as above, to smell 
by putting the nose to an g- 

ORONA, s. e nose; in the pro- 

vinces @ promontory. (Mal. idong ; 

Jav. trong. | 

O’nome’my, s. [meMY, acrucible.] A 


[mano, water.] A 
plant which was on a certain occa- 
sion used in carrying away the idol 
IxeLmmaaza into a place of safety 
when the house in which it was 
kept took fire, and hence is never 
employed for fuel by the people of 


Ampbohimanambola where the idol 
was kept. The same is the case 
with the Borona and Tema. Some 
of the natives say this should be 
Horowprano. 


ORONORONA, s. An » tranquil, 
and p us state. 
Midronérona, v. int. 0 be in a 
state of ity and enjoy- 
ment. 


ORO'RANA. Same as Knrsarompato, 
which see. Comp. Ornorra. 
Oxo'TINa, 0. pase. See Onorra. 


OQ/ROTRA, adj. Cropped. Applied 
to vA can of cane? “Comp Dae 
TRA 


Ordtana, v. pass. (Imp. oroty.) To 
be out off, to be cropped. 
v. int. To crop as above ; 
used also ‘of grass. 
Manérotra,+. int. Same as preceding. 
O'ROTRA. Root of the following :— 
Voddrotra, +. pass. Drawn through 
the hands, as rushes, etc., to 
them supple before being plaited ; 
or threads over wax, etc. (Prov.) 
Ordtina, v. pass. (Imp. ordty.) To 
be drawn through or over, as 
above. v.) 
Manérotra, ¢. tr. Todraw as above. 


Ménive-bary, t. comp. [VAaBY, Tice. 
To draw an ear of rice through 
the hand nes 80 . to elevate 


ORO'VY, . k ee supposed to heal 
injuries ‘brought about by witch- 


0’ BA, adj. Cowardly, timid, faint- 

hearted ; feeble, weak. 

Osaina, v. pass. (Imp. osad.) To 
be made feeble or weak. 

Midsa, v. int. To be feeble, to be 
enervated. (Prov.) 

Mandsa, v. tr. To debilitate. 

Hahosana, or Fahosana, s. Weak- 


ness. 
Kandsa, s. A confirmed coward. 
O’sa FO’RY, &. 
r word for a coward. (Prov.) 

O’sa Tay. (Tay, dung.] Same as the 


P 5: 
O’sa Ta’NaNa, 8. [TANANA, the hand. 
U in the use of one’s hands 


Fory, the anus.|] A .; 


a | 


ORONORONA—OTA. 


Osr’nma, v. pase. See Oarmra. 
O'SY, s. A goat. Capra hircus car. 
oer aia 
s. Singin v.) Same 
eee a whioh eee. ee an 
Oséhina, ov. pass. (Imp. osého.) "To 
be sung. 
Midsika, v. int. (Imp. mioscha ; Rel. 
ioschana, Rel. Imp. isthe, To 


060. oe Bot of the fo (Swa. 

oso, face, countenance a 

Osdina, ». pase. np To be 
raised. of akin, veneer, 
etc. (Prov) 

Mandso, v. tr. To raise the akin, 
to spoil the surface of so 
veneered or polished. (Prov.) 

Madso, adj. Raised, as serve. 


osokA.” ‘Boot of the following :— 


Ondniae, v. pass. (Imp. osday.) To 
be accompanied, to be encom- 


passed or possessed by something. 


Mibeonn: int. To accompany, to 
be always with one. Used of 


guards abouts chieftain; maladies, 
griefs, etc. 
Mandsona, v. int. Same a8 preced- 
ing. 
OSO’RONTA'NY. A provincial word 
for Fapintespanana. See Fapy and 


Serana. ([(Swa. ashur, customs 
duties. ] 

O'SOTRA, or O'SOTRO'SOTRA. Root of 
the following : — 


Voddsotrosotra, 0. pass. eae to 
separate, set apart. v 
A’deote sotra, v. pass. (Imp. To. 
troséry.) To be made to be sepa- 
rate, to be set apart. (Prov.) 
Midsotrdsotra, v. int. (Imp. mideo- 
Imp. ie l. wre ana, Rel. 
trosory Oo separate, 
to from. (Prov.) 
Mandvotr tra, o. tr. (Imp. mand- 
eotrosora ; Rel. anosotrosorana, Rel. 
Imp. andsotrosory.) To separate, 
9 to set apart Gul ? ail 
TA, s. and adj. t, sin; ’ 
ul, mistaken, in error. [Mal Mal 
utang, a debt; comp. Swa. kove, 
to err, to do wrong. } 


OTA FADY—OTRONA. 


Otaina, v. pass. (Imp. ofad.) To be 
made to err, to be made to mis- 
take, to be violated. 

Midta, v. int. To pervert. (Prov.) 

Mandta, v. tr. (Imp. manotd; Rel. 
anotana, Rel. Imp. anotad.) To 
commit sin, to transgress, to vio- 


late. In the rovinces it means 
to dance in a skipping manner. 
Teimatimandta, s. (Tsy, not, MATY, 


dead.] A name given to a class 
of people who are exempted from 
the death penalty on account of 
some former service to the state. 


Fahotana, “4 ‘Sin. 

O’ta Fa’by, [rapy, a taboo.] 
Guilty of vieleting some Fapy. 
Mandta fady, r. comp. To tranagress 

as above. 

OTA. Prov. for Ory, which see. 

Orarna, v. pass. See Ota. 


O'TAKA. Root of the following :— 
A’dtaka, v. pass. (Imp. aotdhy.) To 
be twisted, as the neck, or a 
twisted column; distorted, as 


words from their true meaning. 
(Frov.) 
Midtaka, v. int. To twist the neck. 


(Prov.) ; 
Mandtaka, v.tr. To twist the hands 
or a to distort words, etc. 


orn” A _ Provincial form of the 
following : 
OTY. Root of the followin, 

Voadety, v. pass. Picked o  gather- 
ed, applied to fruit picked from 
a tree; weaned. 

Otasana, v. pass. (Imp. ofdzy.) To 
be picked off, as above; to be 
weaned. 

Midty, | ” int. 


ga 
Manity, °. tr. (Im 


anotazana, Rel. 


To pick off, to 


ip. manotdza ; Rel. 
p. anotazy.) To 


Madty, ‘adj. Weaned. 

Midty manta, . comp. (MANTA, un- 
ripe.] To pluck unripe fruit ; fig. 
to try to 0 get something before the 

roper 
ommkonika., 8. Affected contortions, 
stirring, moving. (Prov.) Sce How- 

TIHONTY. 


Midtikotika, v. int. To make affected 
contortions, to try to produce an 
effect upon others by affected 
manners. (Prov.) 

O’'TINO'TINA. A provincial form of 
the preceding. 
O’'TRA. Root ef the following :— 

Voaddtra, v. pass. Rubbed, pressed, 

ueezed. Used of the Fabbin 
a sprain, etc., or of cord an 
rushes, cobbler’s thread, etc 

O’rina, or O’trorina, v. pase. (I mp. 
ory; or dtrory.) To be rubbed, to 

be p , a8 above. 

Midtra, v. int. To be rubbed ; also 
provincial for Mianorra (aworna) , 
which see. 

Mandtra, v. tr. (Imp. mandra ; Rel. 
anorana, Rel. Imp. anéry.) To 
rub, to 

Fandran fia, &. A piece of wood 
or reed used for smoothing Rorta. 

Orre’Hana, v. pase. See Ornrxs. 

O'TRY. Prov. for Hoatra, which see. 

O'TRIKA, s. An ambush; also root 
of the following. Comp. Kornrxra. 

Voddtrika, ©. pass. Ripened arti- 
ficially, as fruite buried among 
vetted rého, T 

A’ o. pass. aot 0 
be ripened sea ibbially as above. 

Otréhana, v. pass. (Imp. otrého.) To 
be laid wait for. 


nitrile, o. int. RAL. tp. miotreha ; 
Rel. iotréhana, Re iotrého.) 
To be ripened artificially : ; to 


remain in the house, to keep 


within. 

Mandtrika, c. tr. (Imp. manotrcha ; 
Rel. anotréhana, Imp. ano- 
trého.) To ripen artifici y; to 
wait for in ambush. 

O'rrrka’ro, s. [aFo, fire.] Anything 
placed in ashes to preserve the fire. 
O’rri-po’, s. [Fo, the heart.] Malice, 

malignity. See LoLom-Po. 

O'TRIKA, s. A species of water-hen 
or moor-hen. Canirallue griseifrons, 

G. R. Gray, same as AKOHOLARIN- 

DRANO. Also a species of coot. 

(Prov.) Fulica cristata, Gm. Same 

as VANTSIONA. 

O'TRONA, s. The lap. See Foroana, 

Oxnona. 


470 
Voddtrona, v. pass. 
Otrbnina, e.” (Imp. otrény.) 
v. pass. . 0 . 
To be arsed in he ep to be 


rig ‘ 

Rel. anotrénana ; Imp. "mot 
trony.) To embrace ; to surround, 
to encircle, to 

OTSY, . Another form of Owrsey, 

which see 

O'TSY. A provincial word for A1zana, 

which see. 

OVA. Root of the following. [Mal. 

udbah.} 

Vodéva, v. pass. Changed. 

"A’dva, o. pass. (Imp. advay, or ao- 
chedged for win that which is 

or another. 

Ovana, vo. p. np. ovay OF ¢ or ovad.) 
To be 

Mibva, 0. int. "inp miovd ; Rel. 
iovdna, 


tovay or iovad.) 
To change, to alien 


Mandva, v. tr. (Imp. manovd ; Rel. 
anovdna, Rel. Imp. anovay, or 
anovad.) To change, to alter. 

Fandvan’ n represen - 
tative of, a substitute for ..... 

OVA, s. A plant from the ashes of 
which potas a4 obtained. (Tan.) 
O’'VAKA, s. The heart, the white 
heart of palms, the white of the 
cocoa-nut. (Prov.) A chip of wood. 

Vodovaka, v. pass. Deprived of the 
outer covering or shell, as bana- 


Ovahana, v. pass. (Im; . ovdhy.) To 
be peeled or stripped, as above. 


Midvaka, adj. ed, peeled, 
stripped, as above. 
Mandvaka, v. tr. To strip, skin, 
ae above. 
O'VANA. Same as preceding. 
Marary dvana, adj. Made ill from 


too much work or from knocking 
against something. 
Fadiranovana. See under Fapirra. 
Ova'Na, v. pass. See Ova. 
O’'VANY. As, if, like, the same, as 
if. Probably from Ova (1.). 
O’vanrHay’, adv. Rather, preferably. 
O'VY, s. ‘A generic term for yams 
and potatoes. {Mal. «di.} 


OTSY—OVIANA. 


Embraced ; | O’via'ta, s. [ata, a forest.] A yam 


with a very large edible root. Same 
as Oviwata, which see. (Mal. udi 


alae) 

O’vrny’, s. (nm, great.) A plant. 

O’vrra’ NTAKA, 3. [vawtaxs, a nail. 
A species of edibie cultivated yam. 
Dioscorea 


Mantkra, P ] A 
species of edible am. Dicscores sp 
O/virBaza’Ha, #. [VAZARA, foreign. 
The potato plant or potato. Sola- 
nen ¢ . Same as Ovrvory. 
(Bets.) 
O’vina’La, s. (ana, a forest.] A twin- 
ing plant th a ible root. 
Dioscorea ovinala, Beker, and other 
species of Dioscorea. Same as Ovi- 


O’vrna’ NDRA, 8 Riera,» a tress (?).] 
The lace-leaf plant (Betsim.) Ouvi- 
randra *Foneetrolis, Thouars. 

O’vrra'NDRANA, 8. [RANDRANA, 8 plait.) 
A water-plant. Aponogeton ulra- 
coum, Baker, and Oftelia wlocfolia, 
Buchen. Same as VoaranpRana. It 
is also a name of the lace-leaf plant 

Imerina. 


in 

O’vrra' NTY, 4. [Tawry, small basket. } 
A species of cultivated yam. Dios- 
corea sp. 

O’vrrea/NGANa, 8. [TSANGANA, upright. } 
A species 

O’vivo'Ry, 3. Tony, round.} The 
potato plant or potato. (Bets.) So- 
lanum tuberosum. 

OVI’ANA, inter. adv. When? Used 


only of time. 
Fahovieas, adv. Long 
Rahoviana, ade. What’ P Used of 
future time. 
OVI’ANA, s. Suffering, misery, dis- 
ease. (Prov. 


ill. (Prov v.) 
Mandvina, v. tr. To make unhappy, 
to cause evil to one. (Prov.) 


Suffering, miserable, 


OVO—PAIKA. 


471 





OVO. A provincial word for Tovo, 
which see. 

Ovésina. Same as Tovozina. 
OVO’ANA. A provincial form of the 
ve of Ova (1.), which see. 
oFoKA. cerbal root. Cut off, shed; 
getting out of place. Used of the 

orns of cattle. 
Voabvoks, . pass. Plucked off, 


ovehane, + 0. pase. (Imp. ovdhy.) To 
plucked off. 


Midvoka, v. int. . tovohana.) 
To shed, to let f 

Mandvoka, v. (¢r. (Imp. manovohe ; 
Rel. anovohana, Rel. Imp. anovohy. ) 


To shed, to take off, to pluck off. 
O’'VOTRA, «. Anherb. (Prov.) Same 
as VonDEONA, which see. 
O’vopRa' species of a emer) a leaf.] A 


OZA, ¢ & Fn Weahing sores art of one’s 
See Basa, Axpeo (11). 
Voids, pan’ W 


Ozana, v. pass. * Cp. a oeay,) To be 
washed, to be cleansed. 
Midsa, vc. int. To wash one’s body. 
Mandza, v. tr. (Imp. manozd ; Rel. 
anozana, Rel. Imp. anozay.) To 
wash, to cleanse. 

O/ZATEA, A sinew, a vein, an 
artery, ‘a muscle. (Mal. urat.] 
Ozatina, adj. uscular, strong, 

athletic, tough, hard; stringy 


(of meat). 
O’sany, s. Its end, ite design. 

O’zapw zany, s. ([VEZATRA, opened. ] 
The muscle on the nape of the neck. 
Used of cattle. 

O’za-pEa'u-Po’, s. (Ra, blood, ro, the 
heart.] The sorta (?). 

O’ZINA. Root of the ollowing : _ 
Midsina, v. int. To be inclined to 
fall. (Prov.) 

Midsindsina, v. int. To fall to 
right and left, as the masts of a 


ship. (Prov. 

Mandzinésina, v. tr. To make to 
lean, to make to swerve right 
and left. (Prov.) 

Ozo'Ina, v. pass. See Zo. 
O’ZONA, s. A curse, an imprecation. 

See Omura. Comp. Naoso, ANIANA, 

SaHato. 


Voaddsona, v. pass. Cursed. 

Ozénina, v. pass. (Imp. ozdny.) To 
be cursed. 

Midsona, v. int. (Imp. miozéna ; Rel. 
tozonana, Rel. Imp. ioziny.) To 
call down a curse on one’s self. 

Mandzona, ¢. ér. {ime manozona ; 
Rel. anozinana, Imp. anozd- 
ny.) To curse others. 

Mandszon-ddha, v. comp. (Lona, the 
head.] See ‘under Lowa. 


Pp, 


P. The fifteenth letter of the Mala- 
gasy Alphabet. It is sounded like 
pin paper. It is the substitute for 
Jf when a word ending in -Na (or 
-NY), Ka, OF -TRA * dined to to one 


beginning with /. under F, 
page 144.) 
8 verbal prefix Man- is 


joined to words with P 
opis chided. ant the Bing 
m, as: Masewvasra [uate and 7 rE. 


TRAKA }. 
PA’ FAKA. Same as Poraxa, which see. 
PA’HINA, adj. Dim-sighted, purblind, 
blind. "See JAMBA 


PAI'KA, 3. A provincial word for 
Losony or Loson-xENa. 

PAI'KA, or PAI'PADKA. Used only 
in compounds, as Pat-BarTo, stone 
areas ; and root of the follow- 


Veapaike, v. pass. Chipped, as a 
stone by a chisel ; ed, struck, 
beaten by the end of the fingers 
and not with the whole hand. 

Apaika, +. pass. (imp. apaiho, or 
apeho.) Used of that the point of 
thing is used for striking some- 


Paihiee, Péhina, or Pahina, v. pase. 
(Imp. ipaiho, or peho. ) To be chip- 
ped, as stones ys stonemason ; 
to be struck by knocking against 
something. 

Pinaika. Passive with infix. 

Mipaika, ¢. in¢. (Imp. mipéha ; Rel. 
ipthana, Rel. Imp. ipeho.) To chip 
stones, to hit something, as a 
lawn tennis bat hits a ball and 
returns it. 


472 PAI. ‘7S CPAT-BATO—PAKO-MOFO, TO—PAKO-MOFO. 


Malémy paika, adj. Of tle " alamy peika, adj. Of gentle | Parnauro'oy, «. [vopy, alittle bird.] s. [Fopy, a little bird. 
, 7: = A little Parma ea (Prov.) 
PA’KA, s. A shrub affording a fibre 
used by the Betaimisaraka. Urens 
lobata, an Same as Pampano (Be- 
taim.), and Pawrana (Betsim.). 
PAA, *. A rat-trap; a cat. v.) 
Tonta, Fanpera. It also 
ane mallows. ([Swa. paka, a 


PAxS. Root of the following. See 
Harra, Anrsona, Dona. Comp. 
Swa. mpaka, border, boundary. ] 
Tafapaka, v. pass. Touching some- 

thing 


Par ba 70, s. [vaTo, a stone.] Stone 


chipping. 
Mipai-bato, v. comp. To chip stones, 
to dress stones. 
Par’-po'Ha, adj. [LoHa, the head.] 
Having & white star or spot on the 
forehead. Used in speaking of ani- 


mals. 
Farka’ 70, s. [aFo, fire.] A tinder- 


Par-xa’NDREINA, adj. [HaNDEINa, the 
forehead.} Having a scar on the 


forehead. elee, having come up to 
Par'xa'NDRO, 8. [aNDRO, a day.}] An something. 
appointed time. Voapdka, +. pass. Made to touch, 


Par’PaNno’RONA, 8. [PANORONA (SORO- | or to come up to something elae 
Ma), a game } Picking up and set- by striking against it so as to 
ting down the seeds or stones in the make a noise. 

e called Fanonona. Apika, v. pass. (Imp. apdho.) Used 

PAI’KA, s. nes, as if scorched or of that which 1s made to touch or 
reach up to something else 

Mipaka, +. int. (Imp. mipahe ; 
ipahana, Rel. Imp. ipahe.) “To 
touch, to join, to reach to 

Fdlo paka. Just ten, neither more 
nor less. 

Fito tadna mipaka. During seven 

complete years. 

Tafapika ny andro. Used in speak- 
ing of the time of the day when 
the sunshine enters the western 
door and reaches to the eastern 


‘anied by the sun. (Prov.) 
Tadm-paika, s. A dry season. (Prov.) 
PAI'KOMPA!'KONA, or PAI'KOPAI’- 
KO, s. A long and awkward gait. 
Mipaikompaikona, v. int. To walk 
awkwardly, to hobble, to wobble, 


Mitsinaizomreikona, v.int. Same 


receding. 
parwh Root of the following :— 

Voapaina ( (1), v. pass. Beaten, struck. 
Used only of persons. See Parka, 
Kapoxa, Very, Darna. 

Painana, v. pass. (Imp. paino.) To 
be beaten, to be struck with one 
blow, or kick, ete. 

Pinaina. Passive with infix. 

PAI'NGA, adj. Clever, keen. See 
NGA. 
PAI'NGOTBA, or PAI'NGITRA, s. A 


Pa'xa LY’LO, }, [LELO, the muous of 
the nose.] Having the nose dirty 


PA'EY, «. A. species of fish. v. 

PA’'KO, s. Plaster or anything of Lie 
nature. (Prov.) (Comp. Swa. paka, 
root of the verb to smear on. 

Apako, v. pass. (Imp. apuhoy.) Used 
of that which is to be e into 
mortar, paste, glue, eto. 

Pakdina, ¢. v. pass, (Imp. pakoy.) To 


in. [Fr. epingle.] be glued, etc. (Prov.) 
aingorana,v. pass. (Imp. Paingory.) | Mipiko, oa Pasted, glued, stack 
To be pinned. on, ae mortar or plaster on a wall. 
Manapaingotra, v. tr. (Imp. mana- 
paingéra ; Rel. anapaingorana, Rel. Mamake. v. tr. To plaster, to paste, 
Imp. anapaingory.) To pin, to | to reduce to plaster or paste. 


fasten with a pin. Pa’Ko-MO'PO, 2. xOrO, bread.] Bread 
PAI’RA, s. The name of a bird. (Prov.) | cakes. (Prov.) See AmPEmPa. 


PAKON-DELO—PAPAN-JAZA. 


478 


Pa’xow-ye'Lo, ¢. [LELo, the mucus of 


the nose.] The condition of the nose 
dirty with mucus. (Prov.) See 
PaKALELo 


Pa’xow-pona'Ka, 8. (LOBaKa, tobacco. ] 
A cake of tobacco. v.) 
Pa’xON-B'MBOKA, 8. [EMBOKA, incense. | 
A cake or pastile of incense. (Prov.) 
Pa’KON-KE'NA, 8. [HENA, boof.] A 
force-meat ball, a paté. (Prov.) 
Pa'xon-ta'ny, 8. [TaNyY, earth.] Mud, 


clay, sediment ) 
PAKOVANA, s. Achip, a shaving 
(Prov.) See Ovaxa 
PA'LAKT’ AKA. 
PA’LAEYNINA, ». A quin. 
(Eng. pa in.] See JANA. 
PA’LAPA'LA, s. awkward gait. 


In the provinces it also means 
Pilsrals ins (Imp. pala 

10. pase, . palapa- 

las.) To be made to f naked. 


{Prov.) 

Mipdlapala, v. int. . mipala- 
pata; Rel. ‘pdlevatinn Ret Imp. 
ipdlapalac.) To throw the legs 


about. In the provinces . 


it means to be naked. 
An overcoat. 


Onsrasy, Srerpy. 
. A shrub. (Betaim.) 
Urena lobata, L. Same as Pawrana 
(Betaim.), and Paxa (Betaim.). 
PAMPA'NA. Root of the following :— 
Tafapampana, v. pase. Made to 
grope about. (Prov.) 

Mipampana, v. int. (Imp. mipdm- 
pana ; Rel. ipdmpdnana, Rel. Imp. 
ipampano.) 'To grope about in 
the dark. 

PAMPANA, s. A shrub. taim.) 
Urena lobata, 1. Same as PawPaHo 
(Betsim.), and Paxa (Betsim.), 
which latter see. 

PAMPINA, s. A plant, an infusion 
made from th 
stem of which is used as a medicine 
for fainting. 

PA’NDA, s. Freckles or discoloura- 
tion on the face produced by ex- 


e acrapings of the | 


posure to the heat of the sun. Seo 
ANDRA. 
Pandaina, adj. Having freckles, 


sunburnt. 

PA'NGA, s. An insect which is found 
among the sweet potatoes and feeds 
on them. 

PANDY, ». A provincial name for 
afiea. (Prov.) See Parasy. 

PANIIKE'LY, «. A provincial word 
for Fatam-sBaky, which see. 

PA'NTBONA. Used of milk pressed 
out of the breast into a vessel, etc. 
Comp. Fawrsona. 

PAO’KA. Root of the following. 
Comp. Faoxa. 

Voapadka, v. pass. Swept off, cleared 
off, taken off suddenly, as a 
chicken swooped down on by a 

wk. 


Padhina, ¢. . . .) T 
be swooped of torbs taken off 


suddenly. 
Pinadka. Passive with infix. 
Mipadka, v. tr. and int. (Imp. mi- 
pacha ; Rel. ipadhana, Rel. Imp. 
ipachy.) To swoop, to take off 


suddenly. 

PAO'SY, s. A pocket, a lean-to, a 
porch. [Fr. poche.] 

Pao’stn-axa'uJO, 8. [AKANJO, an outer 
garment.] A pocket of a coat, ete. 

Pao’sur-Tra'mo, #, [TRANO, a house. ] 
A lean-to, a , or any addition 
to a main b g: 

PAPAY’, s. The papaw tree or fruit. 
(Betaim (Mal. papaya.) Same 
2s Papanaay, which see. 

PA’PANGAY’, s. The papa 
fruit. (Betsim.) Carica Papaya, 
L. Same as Paray (Betsim.). 

PAPA’NGO, s. The Arabian or yel- 
low-billed kite, a bird very common 
in all parts of Madagascar, and very 
destructive to poultry. Milrus ae- 
gyptivs, Gm. Same as TstmaLano 
and Tsraaraoxe. ([Swa. kipanga.] 

Para’nGo wa’z0, s. [HAzO, wood.] A 
paper kite. 

PA’PANY, adj. Of a middling size. 
Used only of children. (Prov.) 
Comp. Sakan-Jaza. 

Pa'pan-Ja'za, 8. [zaza, a child.}] A 
child of eight or nine years. (Prov.) 





r s e > Ny * ~ 
. hae ; > » of Tess 
. sD AD &. a “s >» s°2 s\° 
474 PAPAPAPA—PARASAKA. 
PA’PAPA’PA, s. Hobbling. | Pana'xrtar'xO, 8. [tarxo, pride.] A 
Mipdpapépe. v. int. (Imp. mipapa- variety of 
papé ; Rel. ipdpapapana, Rel. Imp. | Pana'xrrarrry, s. (stray, a kind of 


ipdpapapad.) To hobble, to hop; 
. to be in difficulty and doubt. 
PAPE'LIKA, es. The common quai. 
Coturniz communis, Bonnat. C) 
as Krsoporo and Krsomsy. 
Parga, v. pass. See Parr 
PA’PY, s. A plant used by ‘the Saka- 
lava in tattooing. (Sak.) 
PA'PY. Root of the following. See Fro. 
Papéna, ¢. pass. (Imp. papéo. ) To 
be waited for, for the p 
being struck or killed. 
Mipapy, v. tr. One: mipapé (2); Bel 
ipapena Imp. spapéo (?). ) 
To waittor the moment to strike a 
blow, or to kill; to keep an eye 


on an 8: v.) 
PA'BADI' Prov) {Eng. 
paradise. 
PA'RAFO'DY, s. A ies of long- 


legged hawk, by some ornithologists 
with the sparrow-hawks. 
Soclerpizin Francesce, Sm. (Betsim.) 
Same as Fanprasa, which see. 
PARAI’KA. Same as Pariaxa, which 


Pararka'ta, 8. (ata, a forest.) A 
kind of blue cloth. v. 
PARAKEY, 3. 


The tobacco plant or 
tobacco. Nikotiana tabacum. Same 


Para’krma’Ra, 5. Baka, @ tribe of 
v4 A variety of tobacco. 


Para’ KIER’ TOKA 


[BE, great, Ha- 
TOK, the nape. 1" 


A variety. of to- 


acco. 

Para'K1J0'LO0, 8. [yoro, peak of a cap. | 
A variety of tobacco 

Pana’ KINAMBO'A,  TaMOA, a dog.] 
An herb. (Bota.) Cynoglossum Ro- 
chelia. A. DC. Same as Lenosy 
(Vak. Ank.), and ManprarTsrrEsiIna 
(Bets.), which latter see. Also an 
herb. Harveya obtusifolia. Same 
as SaRINTSIPELANA. 

PaRa’KINANDRO'NGO, 8. [ANDRONGO, & 
lizard.}] An herb. (Vak. Ank.) 
Bojeria speciosa, DC. 


[ 
lizard.) A flesh lant. (Bets. 
Same 1, Fawnerma (Bets. ), which, 


eee. 

Pana’ KIvo’LoTea'NGANA, 8. [VOLOTSAN- 
Gana, & bamboo.] A variety of 
tobacco. 

PARA’PA, s. Manioo cut up into 
small pieces and spread out to dry. 


(Pro 

| PARAPATNGO, e. The name of a 
particular kind of fetters. (Swa. 
para, to sora the ground, and 
pingu, fetters.| See AmParnao. 

P /NDY, or ABAPA'EDY, s A 


laths of the roof of a house on which 
the thatch is tied. (Prov.) See 


Mamirap pateaks re lathe comp. > 
ut on above (Prov 
PA'RARA'TRA, . 


Dripping, drop- 

ping through. 
pararatra, v. pass. (Imp. apére- 
rato.) To be poured out in num- 
enous drops, as water from a leaky 
mipararatra, v. int. To drop, to 


PA’RARE'TRA, :. A trembling mo- 
tion, vibration aa of a tuning fork, 
etc, 

Pararétina, v. pass. (Imp. parardto.) 
To be made to vibrate as above. 
Mipararatra, +. int. To tremble, 

to shake, to vibrate. 

PARA’SAKA. Root of the following. 
See Bee Pasaks, mee Hawnaka. 

Tafaparasaka, v. Spilled, as 
water on a floor, or or fruit from a 
basket. 

Voapardsaka, v. pass. Same as 
Pp . 
Aparasaka, v. pass. (Imp. aperasdho.) 
Mine “ass on (Im 
par » 0. int. p. mipara- 
saha ; Rel. iparasdhana, Rel. Imp. 
iparasého. ) To spill. 
Manaparasaka, v. tr. (Imp. mana- 


poraciha ; Rel. anaparasahana, 
Rel. Imp. anaparasaho.) To epill. 


Cocca Ae eng ia - CLE . 


PARA8Y—PATRAKA. 


PARA'SY, s. A flea. Seo Panawoy, 


PA Y. 


PARY'AKA. Root of the following. See 
Ey, Hanaxa. [Mal. porek, parek. | 
Tafapariaka, Scattered. 





directions. 

Panr’amua'so, s. (maso, the eye.) A 
bird, s species of bush-creeper, or 
white-eye ; ; its generic name, soste- 
rope » sgirdle-eyed, and some of its 

ve names, all refer to its having 

a o white circle round the eyes. Zos- 

terope madagascariensis, I. Same as 

Manormrxe, Ramanserexe, Sry, 
Soy, Srpanomaso, Tsanamaso. 

PARI AKA‘LA, ». Akind of stri 


ipdririto. ) To flow out of a hole 
in a continuous stream. 
PARI'TAKA. Root of the following :— 
Tafaparitake, v. pass. Same as 
TaraPaRiaka. 


(Imp. aparitd- 
> as APARIARA. 

Miparitaka, v. int. (Imp. mipari- 

taha ; Rel. iparitahana, Rel. Imp. 


iparitaho. To scatter. 

Manaparitaka, v. tr. (Imp. mana- 
paritaha ; Rel. anaparitaéhana, 
Rel. Imp. anaparitaho.) To 


scatter. 


415 


PA'SAKA. Root of the following. 
See Panasaka. 
Tafapdsaka, v. pass. See Tarapa- 
RASAKA. 


p. mipasdha ; 
1. ih eaten . Imp. ipasd- 
; fig. to 


PA’ Sone as Penoea, but derived 
from the Fr. repasser. 
Voapasy, v. pass. Same as Voara- 


passeport. 
PASI'TRY, «. 
PA’SOKA, «. 
See Kasora, 
Voapasoka, v. pass. 
ironed. 


Pasdhina, o. pase 
To be smoothed ; 
to be pallia: 
Pindgoka. rea with infix. 
Mipdsoka, v. ¢r. (Imp. mipasoha ; 
. ipasdhana, Rel. nD. ipasihy.) 

To amooth ; to iron; to palliate. 
The reduplicated forms of the 
above are used with the same 


mB pasihy.) 


ironed ; 


PA'TALOHA, ¢, Trousers. (Fr. 
pantalon.| See Saroary. 
Mipataldha, o. int. (Imp. mipdta- 


loha ; Rel. and Pass. ipdtalohana, 
Rel. Imp. ipatalohac.) To wear 


trousers. 
PA’TANA’, s. The name of 8 parti- 
cular kind of calico print. 
PATE'RDEO, adj. Well - formed, 
ly formed. See Breana. 
PAT "A. v. for JzJ0, which see. 
PA’TRAKA, or PA'TRAPA'TRAKA, & 
Showers of rain. 
Mipatrapadtraka, v. int. (Rel. ipd- 
trapatrahana.) To rain in large 
drops. 





Pa'traka'La, 9. (ata, 8 forest.] Drip- 
ing of rain f Loan trees. 
PATRE,, s. (Eng. putty. ] 
PA'TRY, 8 n “Dina of Indian pea 
cloth ; cloth ; also flape of lace on official 


Swa. pat 
PA’TRY. CURT. Host at ths follow 
Mi any, adj. “ated un x to 


PA'TRIKA, adv. Quickly, quick as 
lightning. {Frv.) 
PA'TRIPA'TR (1), «. A pensive look. 


v.) 
ipatripauy, v: v: int. To look pen- 


sively. 
PA'TRIPA'TBY, ad; ij. Large, as 


of Indian corn or pieces cut 


ted, 
right having 


PalTaano’ BAMA, 8. tome crayfish. ] 


PATSE AKA. en provincial word for 


Paruxa, which see 
PA’ISIKA. Root of the follow- 


ing :— 

Apatsika, v. pass. (Imp. agetetho. 
To be embedded in, aa any ) 
between the teeth, or a t or 

in the flesh of an animal. 


Vv.) 
Mipatsika, v. int. (Rel. ipatsihana.) 
To penetrate, or to embed itself 


in. v. 

PATSI'TSATRA, s. 

nt. (Prov.) 

PA’TSOKA. A provincial word for 
PENTSOMPENTSONA, which see. 

PA’ZA, adj. Having small breasts. 
Used of all mammals. 

PE’A, s. A sweet smelling shrub 
used in the manufacture of rum. 
(Sak.) Helichrysum (?) sp. 

Pr’nina, v. pass. See Parga. 





A species of ser- 


PATRAKALA—PELIPELIEA. 


PEJY, «. <A page ofa book. (Eng. 


page. ] 
PE’KA. A provincial siond for Pra- 
PANORONA (PAIKA), 
PE'KINA, :. The marrow Of “bones. 
Tsoka 


PELAKA, or PE’LAPE’LAKA. The 
rovincial word for Frearrrarra, or 
Tra, which see. 
Apélapélaka, v. pass. (Imp. apéla- 
pelako.) Used of what is made 
to shine or glitter, as a bayonet, 
sword, or spear, etc., 
in the sun. 


pélaka, me To glitter, 


péla 
toshine. (Prov.) Same as Ma- 
MIRAPIRATRA. 


Mamélapélaka, v. tr. (Imp. mamé- 
lapeldha ; améla 


Large and broad. Used in 
ing of banana leaves, or the 


of the Ravnrara. 

Mipélapélaka, adj. broad. 
PE LAPE’LANA, «. The iahi 

of weapons. (Prov.) Seo Pr- 
LAKA, 

Mamélapélana, v. tr. (Imp. mamé- 


lapelana ; Rel. amélapeldnana, Rel. 

Imp. amélapeldno.) To brandiah, 

to make brilliant. (Prov.) 
PE'LATRA. Root of the following :— 


Pelarana, v. pass. (Imp. peléro.) 
To be hit with the of the 
hand. 

Mipélatra, v. int. and adj. To dazzle 
the eyes; dazzling. 

PE'LAPE’LATRA. Same as PEnaxka, 
which see. 
PE'LIPE’LIKA, s. A struggle, an 


effort, a shuffling ; fig. wantonneas. 

Apélipélika, r. pass. (Imp. apélipe- 
lého.) To be made to shuffle. 

Mipélipélika, v. int. (Imp. mipe- 
lipeléha ; Rel. ipélipelehana, Rel. 


PE’HINA, s. Most excellent, the very Imp. ipélipelého.) To struggle, 
best. Used of garments, ete. , bought | to shuffle, to be wanton ; to way, 
in the market as the tail. 

PEIKA, A provincial word for Parka, | Mitsipélipélika, v. int. Same as 


which see. | preceding. 


PEMPENA—PESINA. 


477 





PEMPENA, 8. Nimblenees, activity ; 

in arranging in a 

en for the acoommodation of a 
visitor when entering a house. 


wat om v. int. RA Peo, toes none ; 


‘o be nimble active 

ging as above; to be 

ohecure to blink, to flicker, as a 

PENDINPENEINA, adj. Spotted, 
speckled: See PENTIMPENTINA. 

oapéndimpéndina, ¢. pase. Same 


as VOAPENTIMPENTINA. 
Apéndimpéndina, o. pass. (Imp. 
apéndimpendeno.) as APEN- 
TIMPENTINA. 
Mipéndimpéndina, v. int. Same 


maméndimpendena ; . améendim- 
pendéenana, Rel. . améndimpen- 
déno.) Same aa N- 
TINA. 
PE’NDRAMPE’NDRANA, adj. Flick- 
ering, blinking. 
Mi ndrampéndrana, v . int. To be 


flickering, to be dazzling, to be 


laring. 
an v. int. Same 


PERU‘, f- ae 
lar e Betuimisaraka women 
in Soaking sacks Speen are 


PENIY. et of the following :— 
cone rete v. fry. To dazzle 


PEWUINA, or ee WhtM? PENTINA, s. 


A spo 
Foo ar tin bation, v. pass. Spotted. 


Penténana, A toes (Imp. penténo.) 


Apéntimpdntins, v. Post. Used of 

which is to spotted on 
something. 

Mipintimpéntine, v. int. To be 
spotted, to be speckled; to be 


prm 
ueméntizapentine, e. tr. 


PENSI'L » & A pencil. (Eng. 
pencil. 

PEns!'LrHa’z0, 8. [Haz0, wood.] A 
lead 


Panay’ LIN-TAOLAY'TRA, s (soLarTRA, a 
te. 
penTiours wien rw Vocifera- 


uacity. 
Mipintompéaisons, v. int. 
mipentsompentsone ; ; Rel. ¢ 
pentsonana, Rel. Imp. 4 
pentsony.) To vociferate, to be 
loquacious. 

PE'PE'TRA. [Root Ferra (?).] A 
strong request, an express order, 
injunction, or charge. 

Pépérana, v. pass. (Im P. Pepire.) 
To be told, to be enjoined. to be 


Mamspétra, v. tr, Imp. Haale sled ; 

Rel. amaperana P.. amé- 

0 give charge, to dictate. 

preity. Same PEMPENA, 
which see 


PE'PO, «. Wind. (Prov.) [Swa. upepo. 
See Rrvorna. I 


PE’PO, adj. Hollow, concave. See 
Popdins, 
Pep v. pass. (Imp. pepdy.) To 
be made eoiew P. pepiy’) 
Mipépo, v. int. To be hollow. 


PE RATBA, s. A finger ring. [Comp. 
Swa. pete, a ring. | 

PERE’TIKA, «. A species of warbler 
belonging to a genus of birds pecu- 
liar to Madagascar. Ellisia Lantzii, 
Grand. Same as Anprets, ANDRI- 
TIKY, Kasanry, Parerexa, and Ta- 


PESINA. Root of the following :— 
Pesénina, or Pésimpesénina, adj. 
Very large, sbundant, excellent. 
Tey hita pésimpésina, adj. Un- 
attainable, incomparable. 





478 PESO—PI-MAS8O. 
PE’s0, «. The peach tree or its fruit. Mipetraka, . ind. Ce. ances 
Inteodneed Amygdalus persica. va whos toed Imp. ige- 
; tr o sit down, to perch, to 
pweonae s. (LAHY, masculine.] A be at rest. 


rotuberance at one end of the 


Pr'sompass’ A, &. VAnAHA, foreign. | 
The plum or plum tree 


domestica 
PETAKA Root of the following :— 
Tafapotaka, ¢. pass. Stuok on, ad- 


Voups » 0. pase. Stuck on, made 


to adhere, on. 
Apétaka, v. pass. (Imp. apetaho.) 
Used of an that is to be 
stuck or pasted on something 


Peidhans, « (Imp. petdho.) 
To be made to to have something 
sticking on, as a wall to be pa- 


poahina, 0. pass. (Imp. petaho.) To 
ig pressed. 


Mipétaka, v. int. din mipetaha ; 
Rel. ipetdhana, Rel. tap . ipetaho.) 
To stick, to adhere; to Peohere. 

. Trap ame. 


taho. To stick, to mak stick 
Ratan =e a sans 
some- 


Pyri-DaY NDE, 8. umonnga, the 
inner walls of houses.] <A wain- 
scot. See SarmrsEeza. 

PE'TISO’A, s. Five cent centimes. (Prov.) 
perl petit sou.] Comp. Gorosoa. 

Same as PEraTeA, which 


PE'TRAKA. Root of the following :— 
Tafapettaka, v. pass. Sat down, 


Voepotrats, v. pass. Put down, 
; laid, aa stones in a build- 


Apatraka, v. pass. (Imp. apetraho.) 
Used of that which is put down 
or placed in a certain in position. 

Petrahana, v. pass. (imp. petraho.) 
Used of that on w. anything 
is placed 


Mitalapétraka, v. int. (Imp. mité- 
lapetrdha; Rel. itdlapet 
Rel. Imp. itdlapetrdho.) Same as 


A temptation, a anare, "a ruse; lit. 
a piece or bundle of graes put down 


ter an: msde wet, as flour, dough, 
Or the head of a person in fever, 


Mamitenpates, v. tr. (Imp. mamé- 
tsapetad ; Rel. amétsapetsana, Rel. 
Imp. améteapeteas.) To epread out 

Pe’ paint, to coat with speech 

TSAPE'TSA VA'VA, Pave, . 

Loquacious. See Rasy va 

PE'TSAKA (1), adj. 
sloppy. See Patsa, Lona. 

Petsahina (0, «: pas. (Imp. petsého.) 
To be wetted 

Maméteaka , ¢. tr. (Imp. mame- 


tedha ; Rel. ametsa . Imp. 
ametsdho.) 'To wet, to soak. 
Pr’raaPetsal Na, v. pass. See Pursa. 
PY, s. A twinkle, a wink. Used of 
Fisica, r 
ina, v. pass. Lp. piso o be 
made to ales fig. deter- 
Mipy, or Mipipy, v. int. (Imp. mi- 
; Rel. ipisana, Rel. Imp. ipi- 
£0.) "To to wink. 
Pr’-ma’s0, 8. _[xaso, the eye.} A wink 
of the e 
Mipi- , & int. To wink, to 
blink involuntarily 
Mami-maso, o wilfully shut 
one’s eyes. 








PIA—PILAKA. 


Indray mipi- r) ad. In a 
twinkling of the eye. 
eed s. The after-pains in child-bear- 


pra’ 8. 
As. A spesion of symm Polyborcides rae 
Fares Soop. {Antaih.) Same as 
ch see 
PIA, s. A flea. (Prov.) See Panasy. 
PY'AKA, adj. Broken, snapped. Used 
of anything © with joints, such as 


sugar-cane, eto., which break with 
ee np Taran. tho.) 
0. pass p. apia 0 
be broken , to be snap 
Piahina, v. pass. (Imp. pidho. To 
be broken off, to be enapped off. 
Mipiaka, v. int. To off, to 
enap off. 
Mamiaka, v. tr. . mamiaha ; 
Rel. amidhana, sal p- amidho. } 
as p 


ote comp. To 


Tae as the ‘aay. " (Prov. 
PI'AKA, s. A kind of bamboo. (Prov.) 
Nastus Vastu (2) #. 
PY AKA. t of the following :— 
Mipiaks. To speak confidently of 
one’s ability to perform a certain 
act or business. 
Pr'a-xo'Ho, s. [HonO, 4 nail.) The 
clicking of the thumb nails in kill- 
Py’ avy’ AxAxO ‘HO, s. [aAKOHO, a fowl.]} 
Young chickens. (Prov.) 
IA'RA, s. A children’s game 
of carrying each other on outstretch- 
ed arms. Probably a corruption of 
Fiarariana. See 


FIKA, 8. A click of a knife or look ; 
et-knife, probably from the 
oink of the blade; sweet potatoes 
and cooked with fat. 
Tafapika, v. pass. Filed away ; lit. 
gone with a click, hence shut up, 
as an umbrella or pookat- nite. 


Voapiks, v. pass. Filed, shut, as 
above. 


479 
Apika, v. pass. (Imp. apiho. 
of an umbrella or pooket- ie 7" 
be closed. 


Mipika, or Mipipika, v. int. To 
tick, as a clock; to flee, to jump, 
as a flea ; to sputter, as rain or 
blood ; to be dislocated, to be out 
of joint ; to shut, aa a penknife or 
an umbrella ; to disclose a secret 
irae ty to one. ; 

A’ntsy p &. penknifo. 

Tey misy mipike. jot to lose any 
of the things one is 
the hands, a bag, a basket, eo. 

Pr'sa'ry, s. [VARY, rice.] An herb. 
Beta. j Polygonum senegalense, Meian. 

ame a8 FOoOTSsmmsARINAKOHOLAHY, 

VanINAKOHOLAHY, Davy (Bets.), 

Tamporoana (Antasih.), and Axzrvo- 

TAOBELONA (Beta.). 

Pr'-Bo'Lo, s. [vo1o, the hair.] Used 
as follows :— 
Mipi-bdlo, v. comp. 

grey hairs. 

Pr’-po’Ha, or Po’-po’na, s. [LoHa, the 
(ere ) A cloth without the Axorso 

) (one: Swa. pindo, or upin- 
on a “fol a hem. ] 

PI'FAKA, 8. The J and of the ex- 
plosion of little things, like percus- 
sion ca 

PI'KA. Root of the following :— 
Voapika, v. pass. Removed from ite 

mother, as a young calf. (Prov. ) 

Apika, v. pass. (Imp. apiho.) 
be removed m ita ecother 


(Prov.) 
Manapika, v. ¢r. (imp. ma 
Rel. anapihana, Re 
ptho.) To remove a salt 
mother. Vv.) 
PI’KA, adj. and adv. Alone. triond. 
Pika dlona, s. An orphan, a friend- 


To pick out 


manapiha ; 
ana- 
m ita 


less person. 

Prxa'r0, s. [aFo, fire] A spark of 
Pr-xe/uiny, s. [xgty, little.) The 
small spring of a musket. v.) 
PI’KO, s. A provincial word for Frx- 


@oTRa and 

see. 
Pr'xompala'La, 8. [VaLata, a locust. | 

A are as, erase. (Antaih.) 
PI'LAKA, adj. Frisky, wanton. 


ongotra, both of which 





ing. 
PILAMP!'LAMA, s. A restless motion, 


sins 
ing and abutting about, to joggie. 
PILAO’, «. A plumb-line or plummet. 


PULAPILAKA: A vincial word 


for PELAPELAKA, W 
PI’ LAPTLATEA. A provincial word 
for PuLaPziaka, which see. 
PI'LY, s. The name of a large tree 
. Same as F 
mice pili, a serpent ; 


comp. cere a snake. } 

PILI'A VA'VA, «. fy Ce mi.) and vava, 
the mouth.] A verbal message sent 
from the authorities to be passed on 

village 


from to village; anything 
repeated by rote. 
PI'LINA, s. A pill. (eng: pill.] 
Prix ZA NEANA, s. Medicine for 


PIT LIPI'Ly, 8. Chillies, cayenne pep- 
er. Swe. pilipili, pepper.| See 


x, PILOPILo 
PYLOMET'LONA ), s. Pangs of pain. 
rov.) See TamnTarna. 
a os v. int. To be pain- 


PrLOPTLS, « C &. Cayenne pepper-plants. 
(Sak.) Capsicum annuum, L., C. fru- 
tescens, Ue Same as as s Bakar and Sa- 


KAIBE. 
PI'LOPELO, : eh point, such 

ns he pao 8 eor pin. See 

Ranirra, Fro 

Mipilopilo, ady. , keen, pointed. 
PI'LOPYLOTRA. A provincial word 

for P which see. 
PINDAO’KA, s. A mythical animal 


said to be found in the south of the 

island. 
PI'NDAPYNDA, «. Glitter, glimmer. 
v.) See Frearrearpa, Bocmma, 


TRA. 
Mipindapinds, v. int. To glimmer 
or flioker like a dying oandle. 
(Prov.) 


PILAMPIEANA—PIPIRA. 


PI'NPRARY, A provincial 
intable to look at. 
PYNGO, 8. Kbony. (Prov.) See 
Mrimeao, Lorinao. 
PINGOTRA. A provincial word for 
|| em X provincial word 
, » & for a 
grasshopper. See Vaca [Swa. 


pEMsY oe TSIPI'NDRY, «. A fillin 
with the fingers. (Prov.) See Tax- 


pew OmPss piyjte.) To 


PI'NISA'LA, s.. Prov. for Fosa (1.), 

hich see. 

PI'NTSANA, adj. Small, but clever. 
Used of le. 

PI'OKA, or PI'OPI'OKA, s. Parade, 
ostentation, an ostentatious display. 
(Prov.) 

Mipiopioka, v. int. To make a 

show of one’s self, to act ostenta- 
tiously. (Prov.) 

PI'PA, s. A pipe for smoking tobacoo. 


[Fr. pipe. 
PPA, +, C , a8 coffee when 


PI'PY'KA, s. The sound from the 


hich see. 


‘i feering or tempor: 
amipika, 0. tr. (Limp. samipihe ; 
Mamipika, 0. tr. (imp. 
Rel. amipi Imp. amigi 
ho.) To forge or boat metala 


with a hammer. 
PIPTBA, or | or PI'BAPI pro- 
vincial word for Papua, whickrave. 


PIRA—POA. 


eyes. 
Mamirapiratra, v. int. (Imp. mami- 
sapiratea ; Rel. amirapiratana. Rel. 
Imp. amtrapirato.) To shine. 
PIRE’TAKA, s. The name of a bird 
with and brown feathers. 
PIRr or PARI'AKA, :. Rive 
that 3 is not transplanted, but allowed 


BUNTY, maturity. 
PIRI’ Printing. (Eng. print. } 
PY'RIPY's0, adj. Extremely black. 
PYRIRI'TRA. Same as PaRAmATRA, 
which see. 
PIRI'TSIKA, or PIRI'TIKA, s. Gush- 
ing, uting. See Fantsrrsirra. 
Tafep: tsika, v. pass. Splashed on. 
on, as er or mud, 
Apiriteike, v. pass. (Imp. apiritsi- 
ho.) Used of that which is to be 
splashed or daubed on something. 
Piritsihana, v. pass. (Imp. piritsi- 
ho.) To be splashed by, to be 
daubed by. 
Mipiritsika, o. int. (Rel. ipirilsiha- 
na.) Tosplash on, as water or 


mud. 
PI'RO, s. The name of a tree with 


very hard wood. 
Piromaika, s. The sound of an 


uncharged gun when the trigger 
‘SY, 1. Tho pin 
Prsit pistachio nut. [Fr. 


SY, s. 
tache. 
Pr'siTo’, s. A cornet-a-piston. [Fr. 
i a 
Pro, 8 A cat r&b g- puss. | See Saxa. 
ina, isopisdina, +. pass. 
Pam. , OF pisopisiy.) To be 
called. Used only of the calling 
of a cat. 


PI'SOPI'S80. Prov. for Lauponansama, 


PI'TIKA, PI'TIPI'TIXA, or PI'TsI- | 
areal? ao A wiiakling’ See for fear, 


See Tanorra. 
hina. pe. (inp. deer. pitsiho.) 


. India-rubber. (Gak.) See Mipitipitiks, or Mipiteipiteika, v. 


. ipitipitihana.) 


PI pati ° plants 
, a. Pea- or . 
petit pois. 
peraari'tha, e. A melancholy 
Mipitrapitra, v. int. To look piti- 
distress. 


fully, to stare as in 
PITRY, Yd. ven, prithont lumps 
or hollows. 


To be 


in speaking of 
the head. 

PI’ TRIPY’ 

cooked. 
Mipitripitrika, v. int. To hiss as 
above. 

PITSA. Root of the following :— 
ipitsdna, Rel. Imp. ipitsad.) To 
be lying down flat. (Prov.) See 
Firsaka. 

PI’TSAKA. Same as Prraxa, which see. 

PI'TSIKA. See Se tans 

LAMBO, a wild Sou aa" "A crab’ 
(Betsim.) Plectronia us 
The pitch of a tune. 
Eng. pitch. 
P MaOKA, s. Gushing out; fig. 
PI'TSOKA. Root of the following. 
See Honarrra, OLITRA. 
joint, used of the limbs, etc., 
or of a gun trigger ; sprained fig. 
person { got up in the best possible 
Mipitsoks. To strike ; to gush out. 
Pr’ZINA, ¢@. 
PI'ZINA, s. 
ROMAILALA. 
PI'ZINA MA’SO, adj. [py?] Used of the 
winking of the eyes in assenting to 
of the troubling of a person who is 
prompting 0 or coughing. 
which see 
POA, inter. An interjection of dislike 


7) 
s. The hissing of 
meat while 

Mipitsa, v. int. (Imp. mipiied ; Rel. 

Mikopitsaka. Same as preceding. 

Pr’ rerka’HIDA’MBO, 8 
lata, Baker. 
PI’TSINY, s. 

blood. (Prov.) 

Mipitsoka, o. int. To be out of 
to have everything about one 
(Prov.) 

. See Py. 
A pigeon. [Fr. pigeon. ] 

See Vo 

or dissenting from something, and 

speaking by 

| PreOPY'Z0KA. Pi Seme Fizorizo, 
accompanied by spitting. 


pn Som epodhy. 


Used on 
Poah (Imp. podhy.) 
=a, ‘e. pase. y. 
va aking of the rp 
for hina gun oe powder ea 
off ; to be opened 
of a cock, eto.; to brown oe at 
wivdak and Im i 
a, v. int. or. mie 
podha; Rel Pal Laer. 


. tpodhana, 
not used.) To burst, to break 
out, to clear up, to explode. 
Manapdaka, v. tr. (Imp. manapod- 
ha; Rel. anapodhana, Rel. Imp. 
anapodhy.) To fire off a gun, etc. 
Po'a-B0'LAME'NA, 8. [VOLAMENA, gold. | 
Gold beads. 


Po'axa'Ty, s. [aTy, inside.] An herb. 
Dialypetalum floribundum, Bth. Same 
as Tstopany (Vak. Ank.). 

Po'ax-a'Ty, adj. fary, the inside. | 
Hollow, excavated. Kaproakary and 
Hosoxary are also used. 

Po'a-ma's0, adj. [maso, the eye. ] Hav- 
ing lost an eye. 

Po'a-ta'HO, adj. [TaHo, a stem.]} Hol- 
low-stemmed, as @ rush. 

Po'a-ta'ny, 8. [Tany, the earth.] Set- 
ting out in the night so as to arrive 
first at a place in the morning. 
Manad poa-tany. To set out as above. 

PO’ FAKA, or PA’FAKA, s. The noise 


of a banging door. (Prov. ») 
Po'HINA, v. pass. See Pox 

PO'ITRA, _ An apparition, vision, 

& osaka, Szxo. 


apditra, v. pass. Appeared, 
shown, brought into view. 
Voaptitra, v. pass. Shown, brought 
to sight. 
Apdite, v. pass. (Imp. apoiro.) To 
be made to appear, to be brought 


To 
be made to appear, to be brought 
to sight. 


mipdits, v. int. Rel. Imp.s mipowra 5 5 ! 


Rel. ipotrana, 
To appear, to become visible. 


POAKA—POLINY. 


ee v. tr, To make to ap- 
to make to become visible. 


a blow upon something 


Voapoks, e. pass. Knocked, struck, 


Apika, °. pases. (Imp. apthy.) Used 
Pohdina, ». pase. (Lap 
0 0. pass. ( pohy.) To 
knock against, to T. against, 
to burst. Prov. for Muranta. 
Mamdka, v. tr. . To knock. 
Olona fipdhana, s. <A detestable 


Po’ Cano (aon awall.] 
Universal, a eral as- 


fire. grea 
conflagration of the forest. v.) 
PO'KA, s. Chill, fear. (Prov. 
POKE'TRA, s. The ancle bone. v.) 
See Krreoxzty. 
A purse, a hand-bag, 
a small portmanteau. [Fr. paguet, 
or Eng. pocket. } 
PO'LAKA. P "Root of the following. 
See Fonaxa, Pua. 
Voapdlaka, v. pass. Broken off, as 
the end of a pencil, ete. 
Polahina, v. pass., (Imp. poldhy.) 
To be broken off. 
Manapdlaka, ec. tr. (Imp. manapo- 
laha ; Rel. anapolahana, Rel. Imp. 
anopolahy. -) To break off, to snap 


off. 
PO’LY, s. Dried Saonso leaves crush- 
ed between the thumband forefinger. 
Voapdly, +. pass. Rubbed or twisted 
by the thumb and forefinger. 
Polésina, v. pass. (Imp. poléeo.) To 
be rubbed or twisted as above; 
fig. to be asked for importunately, 
to be solicited constantly. 
Manapily, v. tr. (Imp. manapolése ; 
. anapolésana, Rel. Imp. ana- 
polzso.) To rub or twist as above. 
POLE'TA, or BA'SY POLETA, s. A 
istol. (Fr. pistolet.] 
PO’ » & The second crop of 
tobacco growing on the stalks after 
the first leaves have been taken 
away. (Prov.) See Koroxo1o. 


POLIPITRA—PORITRA. 


POLIPI'TRA, «. A pulpit. - 


pulpit. 
POLI The pulse. 
aa . The town ‘ghart’ Tens ring 


eéLire (Bes ol . 
yarn, "Pali 
POLOLOERA Hot at 
xfactor, v. int. 
ust or smoke 


PO'MA, s. The ap le tree and its fruit. 
Introduced. Malus. (Fr. 


POMPA. +, A. species of 

8. of pern or 
cuckoo-falcon. Baza madagascarien- 
sis, Sm. (Bana.) Same as Fanrn- 
DRY, which see. 


pt easily. 


craft or 
e follow- 


Savoana. 
o rise up as 


POMPA, s. Apump. [Eng. pump.) 
Soe under AXATRA 
POMPORA. Same as Fompona, 
which see. 
PORDY, s. Gunpowder. (Prov.) 
LFr. poudre.| See Vansa. 
Ampéndy, +: A horn. (Sak.) See 


PO'NDIFONDY, s. A squeeze, a 


pressure ure, a crush by the foot or 
d. (Comp. Swa. ponda, to 
crush. 


Voupbadipondy v. pass. Squeezed, 


Poudiponddna, v. pass. (Imp. pon- 
dipondéo.) To be ed as 
above. 

Mamindiponay, °. tr, (Imp. ma- 
aN ee 


RENINA. 
A canoe pole. (Prov.) 
LOPONDRO. 
PONGA, adj. A PrP) word for 
Bria, which see 
FONGA, or SONGASO} GA, adj. 


Mipdnga, v. ing. (Imp. miponga ; Rel. 
ipongana, Rel. Imp. ipongac.) To 
Powe.» A cies of edible gourd. 
species go 
(Bak.) 


FONGY, 8. A great fosse, a mine. 


ongizina, » v. pass. (Imp. pongiso 
To be made to fall or be enso 
we mine or nt (inp (Prov.) 
pongy, v. int mipongisa ; 
Rel. i ipongieana, ain see . spon 
o @ mine 
pousy, a An animal (or insect ran 


re duo sy, s. The pamplemouse. 
See Voasaky. 
roo, all sone.” adj. None remain- 


ponitne’s or ’ PORO’ATRA. Root of 
the following. See Roarra. 
Mipdrapdratra, ov. int. To run 
over, as something being cooked. 
Mipdrordatra, v. int. To boil over; 


fig. to run away. 
t of the follow- 


PORE'DRE'TRA. 

ing :— 

Miporédratra, adj. Poor, indigent. 
See Porrrra. 


Porsr’tina, v. pass. 
PORE’TSIKA, adj. Slop TOPPY: 
sloppy. 
A oD ion of oriole or 


Miporétsika, adj. 
PO'RY, 3s. 
lden-thrush. Cyanolanius bicolor, 
. Same as Fonpnra, which see. 
PORI’ATRA, adj. Startled. Used in 


speaking of birds, etc. Sce Ruarua. 
poriatra, v. int. To fly away, as 
ed birds. 


@ flock of 
PO’RIPO’BY (), s. Poverty, indi- 
gen ce, doatitution, want. 
poripéry, adj. To be in want, 


destitute, indigent. In the prov- 
inces it means to depart in great 
numbers the one after the other, 
as workmen after work. 
PO'RITE'RA, s. Porter, stout. (Eng. 


porter 
PORI'T adj. ceoding’y small 
v.) See Bouma, ILITIKA, 


PO'RITRA, adj. Cramped, equeozod, 
broken, as an egg or bead ; crushed 
g. embarrassed, troubled. 
Voanbricre, v. pass. Cramped, 
ueezed, broken by eancenine. 
Poritina, or Porétina, +. pass. (Im 
porito, or poréto.) To be broken 
by being dashed, to be squeezed, 
to be crushed 


Mamiritra, v. tr. p. masmorita, 
or mamoreéta ; . amoritana, or 
amorétana, Rel. Imp. amorito, or 
amoréio.) To ame to crush. 

PORI’ Ros out 


printer proof. 
Porofdina, 0. pase (Imp. porofay.) 


To be 
Manapordfo, v. tr. (Imp. 


company 

Porordtana, v. pass. (Imp. porordty.) 
To be stoned. 

Mipdrordtra, v. int. (Rel. ipérord- 
tana.) To depart as above. 


POROSOLAI'NA, s. Porcelain. [Fr. 
porcelaine. | 
PORO'TAKA, s. Escape rp ceparture, 


a forced disruption. PtProv.) 
Rorsaka. 

Tafapordtaka, v. pew Disbanded, 
Voapordtaka, v. pass. Disbanded. 


(Prov.) 

Porotahina, v. pass. (Imp. porotahy.) 
To be disbanded. 

Mipordtaka, v. int. (Imp. migoro- 
taha ; Rel. iporotdhana, Rel. Imp. 
iporotiho .) To flee away in num- 


PORO'TSAKA, s. ‘The slipping of 
anything out of its N08, as a stick 
out of a man’s han 
Apordtsaka, v. pass. “imp. aporo- 

tsaho.) To be alipped out of place. 
Mipordtsaka, v. int. (Imp. miporo- 
aad Rel. 


PORIT8SAKA—POTRAKA. 


Voaposaka, oe. pass. Made to appear. 
Apdsaka, v. pass. (Imp. aposdho, or 
aposahy.) To be made to appear, 


to be brought into view. 
Mipoeaks, v. int. (Imp. miposdhe ; 
Rel. iposchana, Rel. . tposdhe, 
ar iposdy.) To appear, to come 
into view; to rise as the sun. 


Mamoésaka, v. tr. : 
o. tr. (Im 


to view. 
PO-TA'HO, adj. A 
for Poa-TaHO, w 
emery A 


POTAKA’ s. Dirt, ‘filth, or grease 
child it eating” (Prov face of a 

child in eating. -) Comp. 

Foraxa. Also provi for Po- 

TRaka, which see. 

Mipdtaka, Proc} Besmeared, bedaub- 


Po-TANY oy ma A common event, a 
foi ul eral calami » Suniversal trouble. 
8 


POTIPO' TIKA, aaj. Divided into 
small portions, broken in pieces. 
Voapotipotike, v. pass. Made into 


ieces. 
Potipotéhinn v. pass. (Imp. potipo- 
eho.) ro be broken in pieces, to 


smash 
Mipdtipdtika, v. int. To bei irrega- 
lar, to be without arrangement, 
unmethodical ; to do little by 


Mamotiptika, v. tr. (Imp. mamé- 
tipoteha ; Rel. amotipotéehana, Rel. 
Imp. amotipotého.) To divide 
into small portions, to break, to 


PO'TOPO’'TO. A provincial word for 
Fotoroto, which see. 
PO'TRAKA, adj. Fallen. See Lavo. 
Apdtraka, v. pass. (Imp. apotreho.) 
Used of that which is made to 
fall, as a person thrown from a 
horse, etc. 





POTRETRA—RA. 486 

Mipdtraka, v. int. To fall down. to declare freely, to make an an- 
(Prov. nouncement. 

Mipdtrapdtraka, v. int. To fall in | PO'ZIPO’ZY. Root of the follow- 
heavy drops. Used of the rain. ing :-— 

Mamdtraka, v. ér. (Imp. mira Posiposéna, v. pass. (Imp. poripo- 
ha ; Rel. amotrdhana, Rel. Imp. ré0.) To be done slowly. 
amotraho, or amotrahy.) To throw Mipdaipdsy, v.int. To act slowly, 
down, to make to fail. to work dilatoril Ay eonti 

Pdtraka am-pérafara, adj. Lying | PRESENTA, :. ting arms. 
with a slave. Eng. present. | 

POTRE'TRA. Samo as Bornerna, which presénta Andrians, To salute 

Bee. the sovereign by presenting arms. 

POTRI'AKA, adj. In a mass, in great PROTESTA'NTEA, ¢. A protestant. 
numbers. . {Eng. protestant. 
PO TSAKA. t of the following. 

See Posaxa, Porrna. R 

Tafapdtsaka, v. pass. Protruded, ° 
forced out. RB. The sixteenth letter of the Mala- 

Apdtsaka, v. pass. (Imp. apotsdhy.) gasy Alphabet. It is pronounced 
To be to p . as r in rare. 

Mipdteaka, v. int. To protrude, to It is never lost in combination 

to come forth, to have a with other words. When a word 


hole in, as a Cooking Pot. errs 
Porsr'nma, v. pass. See 
POTSI’'ATRA, adj. Gushing out, 
bursting out, as water or mud. 
Mipotsiatra, v. int. To gush out, 
to burst forth. 
POTSIKA. Same as Porrrna, which 


see. 
POTSITRA, adj. Burst or broken, as 
a boil, etc. See Porrrra. 

Voapataitra, v. pass. Same as Voa- 


Poteirins, vo. pass, (Imp. potsiro.) 
To be mada to Brotrade, ae an 
eye, or the inside of an egg; to 
be with an offence. 

Pondtsitra. Passive with infix. 

Mamodtsitra, o. tr. (Imp. mamo- 
tsira ; Rel. amotsirana, Rel. Imp. 
amotsiro.) To make to break or 
come out by being pressed. 

PO'TSIPO'TSIKA, adj Broken into 
small ‘pieces, smashed. See Portrro- 
mmxa. It differs from Porrporra 
in referring to things somewhat 
dignified. 

Voapotsipdtsika, v. pass. 
in pieces. 

Potséhina, ¢. pass. (Imp. potscho.) | 
Same as Porrrorenia. 

Mamétsipdtsika, v. tr. To crush 
in the hands. In the provinces, 


Broken 


ending in -wa (or -w¥) is joined to 
one commencing with r, d is insert- 
ed to brid over the sound of # 
and r,as: TaNan-proa (TANAWA and 
ROA]. When a word ending in -xa 
or -Taa is joined to another com- 

with r, the “KA OF -TRA is 
refixed to 
SATROKY or 
SATROKA ‘and Rabe], Avaka-DRovwa 
[avanarns and nova). ox 


the verbal 
added words be with v 
dis inserted, as: Meron Bese 
RA. "An interrogative particle, as: 
Iga 1zaTo Ra? o is this? (Prov.) 
Sce Va, Moa. 
RA-. A personal article added to 


words to form a proper name, as 
Rasg, Mr. Great. Comp. AnpRIANA 
and I-. 

RA, s. Blood. (Mal. darah, Jav. 
rah, Fiji ndra, New. Heb. nra, Loy. 
Ia. dra, and mondra.] Lo ia used 
in the provinces. 

Mandéha ra, v. comp. To bleed. 

Mibaba ra, ¢. comp. To bleed pro- 
fusely. 

Mihandron-dra, adj. Used of a 
swollen wound that does not 
bleed. 


Misdndro-draé. To be angry, 
to faint; lit. the blocd rechos 


Fatt ara. See under Fatrrna. 


Vaky ra, adj. Bleeding. 

Ra o’rnra, s. [fornma, ambush. | 
mixed with pus from a 

or from the lun 


gs. 
RA’BAKA. Root of the following :— 
Voarabaka, v. pass. Thrust in, 
& spear ; plunged in, as the ‘feet 
of a person in a hole. 
Arabaka, v. pass. (Imp. arabdho.) 
Used of something thrust in, as a 


Rabahana, v. pass. (Imp. rabdho.) 
To be pierced by a spear, etc. 
Mirabaka, v. int. fine. mirabsha ; 
Rel. irabdhana, 


Ra'BaN-Tea'HONA, 8. SAHONA, a frog. } 
Irregularity, disorder, insubordins- 
tion, lawion government, anarchy. 

BaRaNaHINY, and Baroa. C) 
former part of this word is probabl 
a & corruption of ABAHARA, w hich 


BABARABA. A word used for a 
rat in ollowing 
Tain-drabaraba, «. Bat dung given 
to women to induce the pains of 
labour by producing nausea. 
RA'BARA’BA. Root of the follow- 


ing :— 
Arabarate, v. pass. (Imp. ardbara- 
bao.) Used of an g which is 
ited or or sca on the ground. 


wivabacdba, v. int. To spread on 
the ground, to spill. (Prov.) 


This word is used in Imerina in | 


describing the running here and 

there of a person in search of 

something. See Rararapa. 
Mandrabar: be, vo. tr. 

on the ground, as a dog scatters 

fleas from itself in scratching. 


(Prov.) 


| 


RA OTRIKA—RAFANINA. 


RABE’, «. A common masculine name 
among the Hova, and in the pro- 
vinoes a name for a serpent. 

Rasy'vo'1na, s. [vorwa, calamity.) A 

ul word used in 
of the dead. the Inte sovandren, tho 


deceased. 

RABI'TRO. Seco Brrro. 

RABO'HA, :. A small [TFrr. 
rabot.| See Vawxona. 

Raso’HaDa'HY, #. [LAHY, masculine. ] 
A jack-plane. 

Raso'naro’a, «. (20a, two.] A small 
round moulding-plane. 

RABOHY (0), (), adj. Wounded in the 
gi v. 

RA’BOKA, s. 6 name of a part of 
the intestines near the heart or liver. 


v. 
ve, | bgilnonr, + mee ot 
m person to have in- 
vented the art of divining by the 
Srxrpy. See Boroposr. 
RABOTEY,s. An herb. ) 
RA'DA, or RA’DARA'DA, se. Flutter, 
confusion, distraction of mind, a 
hasty and indistinct mode of expres- 
sion. 
Mirdda, or Mirddardda, vc. int. 
Bal miradd, or mirddaradé ; 
iraddna, or irddaradane, Rel. 
iradaé, or irddaredad.) To 
tale total K foolishly, or indistinctly ; to 


RA'DY. A *h provinedal word for Srrpa- 

nit which see. [Swa. urathi. 
RADI’SA, s. The radish. Introduced. 

Raphanus sativus. (Fr. radis, or Eng. 

radish. ]} 

RA'DO, s. A particular kind of neck- 
lace of beads, glass, silver, gold, etc. 
Mirado, ve. int. To wear the above 

necklaca. 

RAEBOSY, s. A shrub or tree. 
(Bets. 

RA’FANDRA'FANA, adj. Running 
about wildly, as when stung by a 
bee or wasp. 

Miraifandrafana, vr. int. (Imp. mird- 
fandrafena ; Rel. irafandrafanana, 
Rel. Im . iréfandrafano. ) To run 
about 


| RAFA’NINA (0), adj. Having a burn- 


ing thirst. (Prov.) Comp. Fanma. 





RAPANTAKA—RAHALAHIN-TRIA. 


RAFANTA'EA, ». The name of one | 


of the old idols. 

RA’FARAFA. A word sometimes 
used in the provinces for FaraFara, 
which see. 

RAFA’RALA’HY, s. [rana, last, tary, 

The name given to the 
last~born male in a fem See 


A shrub. Mesa tricho - 
pAlebia, Baker. Same as Voakary. 

RA'FY, s. An adversary, an oppo- 
nent, an an nist, yet not so as to 
openly q one of two or more 
wives of the same husband; fig. 


water and fire, as the onl enemies 

of the sovereign. Comp. 

Rafésina, v. pass. ame: rafeeo.) 
To be ‘isliked. sed of persons 


onl 
Miraty, v. int. To be one of several 
wives of one husband. 


Mandrafy, v. tr. (Imp. mandrafésa ; 
Rel. andrafésana, Rel. Imp. an- 
drafeso.) To oppose one in one’s 
open’ put pot to resort to an 


fy, or ‘aampority, caus. 0. 
> Rel. 
. ampira- 
ve more 


Famporefdeane, *. Poly, 

Ra’rria'sy, s. (nay, masculine | An 
adulterer; an enemy. It is also 
used of two men each of whom con- 
siders himself as good as the other. 

RAFI'A. See Fanavaro. A provin- 
cial word for Raoria, which see. 

RA'FIKY, «. A friend. (Prov.) [Swa. 
rafiki.) See Samarza. 

RA’FI , 8 and adj. Carpenter's 
work, masonry, brickwork; at 
variance, broken out, as a quarrel. 
Tafarafitra, vc. pass. Put together 

unintentionally. 
Voarafitra, v. pass. Wrought, put 
together ; at strife, at variance, 


con , disputing. 


Arafitra, v. pass. (Imp. araféto.) 
Used of the various pieces of a 
thing that are to be joined to- 
gether to form a whole. 

Rafétana, v. pass. (Imp. raféto.) 
To be wrought, to be put to- 

. Used of the whole rather 
an of the parte. 

Mirafitra, v. int. To join together, 
to unite, to fit. 
Mandrafitra, v. tr. (Imp. mandra- 
féta ; Rel. andrafétana, Rel. tae 


andraféto.) To do carpenter 
mason” 8, or bricklayer’s work. 


used of carpenter's work. 
Mpandrkates A carpenter. 
Ra'Fi-Ba'T0, 8. fvat0, a stone.] Stone- 
work, masonry. 
Ra'¥i-Ko'TRaNa, 8, [KOTRAWA, rough. ] 
retaining w wall made of rubble. 
Ra’rrrr’ a’py, adj. io" a fight.] An 
attack, a conte 


Mandrafoka, v. tr, 
stones together. v. 
Markfodrifoks, adj Ort oa, fa- 
brittle, fragile. 
watktoxs, adj. Fragile, feeble. 
RAFO'TSY, s. An appellation of re- 
Ratorerae, s. [3m gre af.) AD. pel 
‘TS BR, great appel- 
lation of. addressing 
an old woman, unless joined to ano- 
ther word, as : RaForsIBE-ANDRIANA, 
etc., when it is one of great 
RAGEHE’ZINA, 8. (Rost o: GEHY maY.] A 
plant used as a remedy for ayphi- 


RA'HA, adv. When, if, as for, since. 
Lana is used in the provinces. 
Rahampitso. To-morrow ; lit. when 

to-morrow. See Awprreo. 

Ra'Hata'Hy, s. [LAHY, masculine.] A 
brother of a man ; lit. when mascu- 
line. Comp. ANADAEY. 
Mirdhalahy, «. int. To be two 

brothers, to be brothers. If more 
than two are meant, the number 


RAHALAHIN-TENY—RATABO. 





Ra‘wata’HIN-Te' wy, 8. [TENY, a word. ] 
Words similar in pronunciation but 
different in import; misapprehen- 
sion, misconception. 

Ra’nater’o, adv. [TE0, past of 2x0, 
there.] Heretofore, beforehand, 


than two are meant, the number 
must expressed 
RAHA. 


RA'HAKA, ». Branches, boughs, 
"ramifications. See Rawreawa, San- 
DRAHAEA. 

Mirthaka, v. int. To branch, to 
y: 
Misandrihaka. Same as preced- 
ing. 
Mandrahaka, v. int. To branch 
out, to ify. 
RAHA'KY, s. A species of wild duck. 


Anas erythrorhyncha, 
RA'HANA, Same as Ranaxa, which 


see. 

RA’HANA, adj. Boiled. ae chiefly 
of un green rice, e 
beans, and shell-fish, etc. Be" 
Voarthana, v. pass. Boiled. 
Arahana, v. pass. (Imp. arahdno.) 


To be boiled as above. 
Mandrahana, v. tr. To boil as 
above. 


RA'HANY (f), or RA’HA. Used only 
as follows. Probably the follow- 
ing word used in its primary 
form. [Comp. Swa. raha, pleas- 


ure. | 
Tay tsy rdha, adj. Same as the 
following :— 
Tsay rahany, adj. Not attended to, 
not laid to heart. 
RA’HARA’HA, s. 


provincial 


Occupation, work, | 
business, employment. Comp. the | 
i Rana. 


Voa v. pass. Oonsidered, 


thought over. 

Raharahaina, v. pass. (Imp. rdhe- 
raheo.) To be made a matter of 
business. 

Miraharaha, v. int. and tr. p- 
mirdharaha ; Rel. ird . 
Rel. Imp. irdharahaé.) To consult, 
to deliberate, to do business. 

Mandraharaha, rv. tr. (Imp. man- 
drdharaha ; Rel. andraharahéna, 
Rel. Imp. andrdharahao.) To em- 
ploy a person, to set work to be 
done. 

Be. raharéha, adj. Busy, not at 


berty. 
RAHF'KA, s. A tree. Probably same 
Rarexa 


as . 
RAHYAKA, s. The name of a myth- 
ical being. See Ranoronoer. 
RAHODA, s. A plant. (Prov.) Pro- 
bably the same as Rawonaxa, which 


To be threatened ; to overaia 
with gold, silver, eto. 

Mirdhona, or Mirdhondrahona, r. 
int. To be overlaid with gold, 
silver, eto. 

Mandrahona, adj. and ¢. tr. (Imp. 
mandrahéna ; Rel. 

Rel. Imp. andrahény.) Cloudy ; 
to threaten, to menace. 

Mifandto rahona. [roro, pushing. ] 
To be in confusion, running here 
and there. 

Ra'Hom-sa'va, s. [vava, the mouth.] 
An empty threat, bluster. 
Mandrahom-bava, +. int. To threat- 

en, to bluster. 

RAHO’RAKO’RAKA, s. The name of 
& mythical being, ‘‘a poor devil’’ 
who was never buried, but eaten by 
animals. See Rasorososy and Ra- 


Rar'a’po, ». [4B0, high. A climbing 
shrub. See the following. 


RAFAKATRA—RAY. 





s. ([axatTRa, asoent.}] A 
t which yields India- 
rubber. (Sak.) See Fincorra, Mrtra. 
Ray a’MaN-DRENY, 8. [4MANA, and, 
mother.] A prnetector, a 

and mother. 


:) The 
the larva 
of a beetle. (Prov.) Same as Tarn- 
DAMBOXELY. 


tans hh & [ponoxa, aoaked.}] A 
death, loath apled by the Sakalava to 

Buroder oe or “Rar'so'sy, a [posr, 
| A plant whose bark is 
the manufacture of native hea 


Bar'o aa s. [ponaa, fat.] A 
’ & * 
cies of “crow ee Tada. ) Same 


maton, guilty.) . 
t. 


EE 


_ Rar'vo’ "VY, 8. {Lovy, see Lovmovy.] A 
species of -crow, a family of 
birds sometimes called Drongo- 
shrikes, probably from the Betsimi- 
saraka name Dgonco. It is bluish- 
black in colour, and has a long 
forked tail, whence its specific name. 
Dierurus forficatua, L. Same as 
Amnovy, Dronco, Lemzonao, Rar- 
DONGA, Raromna, AO, 

Raruw1oxa, s. (MELE, guilty.] A 
poison “Prov. ig put on the horns of 


oxen. 
Rai'na'zy, a Ose, him] Yielding 
disposition 


implicitly, of an 

armasiae i ao uae 
NI0O'LOMa, 8. [OLOMA, & person. 
The elders of a tribe or town, he 
chief tribe ; 


roduces swelling and  Rarnsa‘za, s. [Zzaza, a child). The 


person who acts as the father in the 
ceremonies of circumcision; applicl 
to the parent who carries the child 
during the circumcision ceremonies ; 

also one who gives a child away in 


a click ; alone. ] 


PIKA, & 
A lant. “( ta.) Phyllanthus ap. 


a Daoxco and Ramovy, which ers go, s. (saomso, an arum.) A 


Rarrns, 8. [mxa, yes.] A hard- 
wooded tree used in house-building. 

Probably same as RaveExa. 

Rararaka, 3. [wtaxa, a ecream.) A 
plant whose fruit is used in the 81- 
Krpy divination. 

Rarsa’na, 8. [saBa, insipid] An 
anti to . (Prov.) 

Rar'sra, s. (sta, a road.] A wood 
which is eaten to relieve fatigue. 


(Prov.) 
Rar xw'.y, s. (xELY, little.] A step- 
father. 


Rar'ta'ny, int. (any, masouline.] 
An expression of surprise, joy, or 


grief. 
Rariy’sa, 2. (LEsA, 


(*) ] A tree 
which yields a medicine used by the 
Sakalava. 

Rarzo’mna, or Rar'to'uno, s. A spe- 
cies of king-crow. (Prov.) Same 
Raltovy. 


as . 
RarLo'NnGa, 3. 
ich see. 


Tankay for Ratvovy, 
W. \ 


me eee 


lant, an infusion of which is drunk 

as an antidote to the effects of witch- 

craft; itis also used as a remedy 
for indigestion. (Sak.) 

Rar’sr'wpa, 3. (sinpa, removed.] A 
t used as medicine. 


aly inure Plural of Ry, a reapect- 
ful word addresses, 8 Ray 


RAY. Root of 
Voaray, v. pass. 
ed, taken; joined, united. 
Aray, t. pass. (Imp. araiso.) To 
united, to be joined, to 
conneoted with something. Prov.) 
Raisina, or Raidraisina, ©. pass. 
(Imp. raiso.) To! be received, to 


p. Mandrairay, v. tr. 
(im p. andraisa ; Rel. andratsana, 
l. Imp. andraiso.) To receive, 


See under 


RAIKA—RAINGY. 





Mandray sisa. Having his last 
throw, one chanos only left. 


P 
Mandray rda ny masoko. My eyes | RAI’KITRA, adj. 


see two objects (instead of one). 
Mandray roa, vr. comp. (Roa, two.] 
Used of a woman twomonths gone 
in pregnancy. It is used with 
the numerals from two to nine. 
Fandraisana, s. The Lord’s Sup- 
er; lit. the receiving. 
. BAI’KA. Root of the following :— 
Tafaraika, ¢. pass. Leaned over, 
sloped. 
Voaraika, r. pass. Made to lean, 
inclined, sloped, directed obliquely. 
Araika, v. pass. (Imp. arého.) To 
be inclined, to be made to lean. 
Miraika, r. int. (Imp. mircha ; Rel. 
tréehana, Rel. Imp. irého.) To 
bend, to incline, to lean. 
Mandraika, v. int. (Imp. mandréha ; 
"Rel. andréhana, Rel. Imp. andré- 
ho.) To bend, to incline, to turn 


towards any part. 

Mifandraidraika, adj. Having re- 
semblance, similar, like; lit. lean- 
ing towards one another. 

RAI’ AO’'TY. A military com- 
mand. [A corruption of the Eng. 
right about. ] 

RAIKE’TA, or RAIKE'TRA, s. A 
species of prickly-pear commonl 
used for fences (introduced (f).) It is 
known in Mauritius as raguette. 
The fruit, rubbed over the soot of 
& rice-pot, is used as a substitute 
for blackin . Thorns of it in the flesh 
are removed by poulticing the part 
with the roasted fruit. Opuntia 
Serox. 

RarkE’Tana, v. pass. See RalkiTRa. 

RAI’KY, or RAI'KA. A provincial 
word for Inay, which see. 

RAI'KIRAI'KY. Root of the follow- 
ing. See Dotapona, VEMBENA. , 
Araikiraiky, +. pass. (Imp. araihi- 

raikéo.) To be made to go fioun- 
dering about in search of some- 


thing. 

Miraikirsiky, v. int. (Imp. mirai- 
kiraike ; Rel. iraikiraikena, Rel. 
Imp. iraikiraikéo.) To lean from 
side to side, to totter, to reel, to 
be confused. Comp. Rarka. 


Mitaraikiraiky, or Mandraikiraiky. 


Same aa g. 

Sticking to; just, 
right, alike, agreed to, assented to. 
(Mal. /ekat (?).] Rexrrra is used 
in the provinces. 
tra, v. poss. Stuck to, ad- 

hered to. 
Voaraikitra, v. pass. Stuok to, 
made to adhere to, as something 


gummed or glued. 

Araikitra, +. pass. (Imp. oraiketo.) 
Used of something to be stuck to 
something else, or something a- 
greed upon. 

Raikétana, v. pase. (mp. raiketo.) 
To be on. Usually ap- 


plied to the terms of a bargain. 
Miraikitra, v.int. (Imp. miraiketa ; 
Rel. and Pass. iraikétana, Rel 
Imp. iratketo.) To adhere, to 
stick to, to cleave to. 
Mandraikitra, v. tr. (Imp. man- 
draikéta ; Rel. andraikétana, Rel. 
Imp. andraikéto.) To consent to, 
to accept, to agree; to stick, to 


join. 
Mandraiki-marary. See under Rary. 

Rar'x1-pr'ta, adj. [LELa, the tongue. ] 
Tongue-tied, lisping in speech. 

Rar ki-pRa'No, 8s. [RaNO, water.] A 
mutual consent to be tried by the 
TaNGENA ordeal; agreeing to be 
taken to judgment. 

Rat’ki-MOLA'LY, adj. [MOLALY, soot. ] 
Covered with soot. 

Rar'gi-Pa'ka, adj. [FaKA, a root.] 
Being chronic and incurable, as a 
disease. 

Ray'xr-pitr'a, adj. [Frrta, 

Greatly beloved. 

Rar’k1-Ta'HoTRa, adj. [TaHOTRA, fear. ] 
Struck with fear. 

Rarki-TRo’sa, adj. [TROsa, a debt.] 
Having got into debt. 

RAI'KONA, s. The smell of fat burnt 
in cooking, the smell of burning 
hair, feathers, etc. 

RAI'MBA’RA, s. <A provincial word 

- for Rrana, which see. 

RAI'NGY, s. Small pieces of dry 
wood used to produce fire by fric- 
tion. Renoy is used in the pro- 
vinces. 





love. ] 





RAING Y—RAKITRA. 


Voaraingy, r. pass. Rubbed so | 
to p aioe fre. . _ 


Raingéna, ¢. pass. (Imp. raingéo.) 
To be rubbed or twirled so as to | 
roduce or increase fire. 
, «. int. To rub or to 
twirl, to produce fire by friction. 
Mandraingy, v. tr. (Imp. mandrain- 
ge; Rel. andraingéna, Rel. Imp. 
endvoingto.) To produce fire by 


BAI'NGY, or RAI'NGIRAI'NGY, s. 
Reeling staggering. 
Mirsingirsingy To reel, to 


» & mt. 
Mand-singiraingy v. int. Same as 
urndie racagy | T 

»U. comp. 10 ger. 

RAINGITRA. Root of the follow- 
in 


tra, v. tr. To carry, to bear 


ayes 

RAJ’RAY’, s. Petty thieving. Redupli- 
cate of Ray, which see. 

RAI’RAIN-DRI'HANA, s. The beams 
of a flooring. 

Rar'sina, 7. pass. See Ray. 

RAI'VA'SY. Used in the following 


Hanad 
raivisy. To reverse arms. 


{A corruption of the ne English re- 
verse, & mnilitary te 
RAI’VO, s. [Root Arvo.] The name 
given to a female who haa an elder 
and younger brother or sister. 
Rar'vote’soxa, s. [Lz80xa, sunk in.] 
An herb. Hydrocotyle asiatica, L. 
| Same as VILIANTSAHONANTANETY. 
RAJA’KO. Seo Jaxo (1.). 
RA'JARA'JA. A provincial word for 
RansaRansa, which see. 
Mirdjaraja, adj. Lofty, conspicu- 


ous. 
RA'JORA’SO. A provincial word for 
Hawntona, which see. 

RA’KA, :. Poles, timber-work, the 
shell of a wooden house. (Prov. ) 
Ra’Kana’Kan’ O'LONA, 8. [OLONA, 8 
over }) Ahuman skeleton. (Prov.) 

or RA'KARA’KA. Root of 
the ro following, Comp. Raxozraxo. 
ver being ". pass. Dishevelled | 
eonliod unplaited, disarranged. | 
only to the hair. | 


491 


Arikaraika, v. pass. (Imp. ardkara- 
kao.) To be dishev to be 
loosened. 


Mirdkaraka, c. int. To be in a 
dishevelled state. 
Man » v. tr. and int. 
p. mandrakaraka ; Rel. andra- 
arakana, Rel. Imp. andrakara- 
kao.) To dishevel. 
Mandrika, v. int. To grow lean. 
RA'EA, or RA’KARA’EA, s. A large 
species of crab. See Foss. Also a 
box. v.) See Vata. 
RA'KADRA'KATRA. Root of the 
following :— 
Mirdkadrakatra, v. int. To cling 
clingin lizards, crocodiles, , ote., “in 
g to the ground in walk- 
ing; to walk as crabs, crocodiles, 
etc., do. (Prov.) 
RAKE’LIMALA’ ZA, s. 


KELY, little, 
MALAZA, renowned. name of 
one of the old idols. 
Rake'TINna, See Raxrrra. 


v. pass. 
RAKI'BOA'NTOA'HDRO, s. [xrBo, the 
stomach, ANTOANDRO, daytime. | A 
mythical person. Same as Razoxo- 

Bosy, which see. 
RA’KITRA, :. 


Rakétina, v. pass. (1 Imp. rakéto.) To 
be treasured, to hoarded, to be 


Mirskitra v. int. and ér. (imp. mi- 
raketa ; Rel. trakétana, Rel. Imp. 
irakéto. ) To keep, to preserve, to 
hoard 


Mirdkitra an- - karon - doa - body, 

comp o keep one’s property in 

a basket with » hole fn the bot- 
tom. Used in of a 
husband’s property which his 
wife (or servants) remove secretly 
to her parents’ house. 

Mandatsa-drakitra, vr. comp. To 
give money for church se8. 

Firakétana, :. A treas wy. 

Rakitrantitra, adj. [antrrRa, old.] 
Kept well. 

Tonga ny tsy mahamafy rakitra. 
Used of a beloved friend visiting 
one, for whom all one’s beat must 
be turned out in showing hospi- 
tality. 


Ba’xI-MALs’La, 8. [MALALA, beloved. } 

Thoughts kept in one’s own heart, 

and only revealed to one’s most 
intimate and trustworthy friends. 
Raxo’Fana, v. pase. OTRA. 

RAKOMPY’, a. The name of a myth- 
n celebrated as a hunter. 

BAKO ‘KO, * A bony appearance ; 


pass. (Imp. ardkora- 

koy.) To bo made to bo unkempt. 
Mirakorako, v. int. To be bony, to 

be large; to be in an unkempt 


state, as the hair. Comp. Raxa- 
RAKA. 
RA'KOTRA, s. A cover of any kind. 
See Taxorna. 


Arakotra, v. pass. (Imp. araké 
Used of that pire a oy.) 

Rakdfana, rakify.) 
Used of thet which” ‘is to be 


covered. B 
Crab jfona. 


Miradkotra, v. int. 
Rel. and Pass. 
. trakéfy.) To be covered. 
otra, v. tr. (Imp. mandra- 
kofa ; Rel. andrakofana, Rel. Imp. 
andrakofy.) 'To cover, to shelter. 
Ra’xopis’nany, 8. (Prana, & kind of 


pelanquin, eto., N¥, suffix pronoun. } 
e stay of a gun. 
RALAI’NGO, s. tro 


f (Prov.) 18. n amathenn 
ast. wa. ramathani, 
from the Arabic. ] 
RAMA’HAFE'FY, s. [manavery (FE- 
Fr), a fence.) ‘A plant sup to 
be efficacious in counteracting the 
malicious intentions of evil people. 
RAMA’HAVA'LY, s. (manavaLy (va- 
Ly), able to answer.| The name of 
one of the old idols. 
RAMA’HAVALI’A, s. [manavatia (vA- 
Lx), Imp. of able to answer.] A 
plant, an infusion of which is drunk 
as @ charm to thwart the evil de- 
of ill-intentioned people. 
‘KA, s. [maxa (axa), to fetch.] 
The name of a mythical incendi- 


ary. 


RAKI-MALALA~RAMANJERIKA. 


RAMAMO'NSY, s. (mamonsy (voxsY), 
to save.}] A plant, an infusion from 


the root of w ich is used as a medi- 
cine. 

ee fah (Prov) s. The name of 
er fish. 

akora, chaff.) 
men tree tree aed i ‘an cine for syphi- 
litic diseases. 

RAMANDRAOTRA, :. [mampnacrra 
(rnaorRa), to comb.) name of a 
medicine. 

RAMANE'NIJANA, 2. (MANENJANA 


gonor- 
it is sold under 
bAIBONSO. Physena 


ee aa aces a A s of darter 
or snake-neok, a bird allied to the 
cormorants. lotus melanogaster, 
Gm. Also called AY. 

RAMA’NGAVI'A, s. <A species of 
cormorant v.). Same as Famn- 
FAGANTY, which see. 

RAMANGORONA, «. (manaorona (HO- 
zona), to gather up.] A mythical 


RAMANJA'V WA, *.  Deaxzavoms (Ea- 


vona), misty.) A climbing plant. 
Helichrysum cirr 
RAMANJEONA, s. A "een of sun- 


bird. (Tan.) Nectarinia angladiena, 
Sh. Same as Dianpmana, Soy, and 
SoranGaLy. 

RAMANJE’REKY, s. A bird, a "pe: 
cies of bush-creeper. (Betsim.) Zes- 
terops madagascariensis, L. 
as Parramaso, which see. 

JE’ A species, of 
paradise fly catcher. This bird is 
remarkable for the complete change 
in colour in the male, @ red- 
dish-brown when young to dark- 
blue and white when adult, a 
change shewn in its specific name 


RAMANJOFO—RAMBORAMBO. 








The male bird has two enormously 
long white tail feathers. Terpsiphone 
mutate, L. Same as Rasancsrna, 
Surorras, TsILaNGETna, and Tsr- 


BAMANIO70, 1. [uss 8. {MANJOFO oro); to 
aa wih ee see. 
RAMANJONINA, s. The name of a 


pane -) 
ARAB AEA, es. A very obtrusive 
Mirimarias, o. int. (Imp. mireme- 


Rel. trdma 
inp, ‘irdmaromas. ) To wear os- 
tentatious ornaments. 
RA'MATRA. Root of the following :— 

Miramatra, ¢. int. To be much 
decorated. 

BA’MATRA. Root of the following :— 

Voaramatra, v. pass. Set upon, as 
by a dog. 

Randtens, 0. pass. (Im p. ramato.) 
To be set upon, to be attacked, - 
by a dog. 

Mandramatra, v. tr. (Imp. mandra- 
mata; Rel. andramatana, Rel. 
Imp. ‘andramato. ) To attack, to 
set upon, to rush upon. 

RAMATSA‘TSO, s. (maTaaTso (reaT#0), 
insipid.j A plant that is burned with 
the view of nullifying the power of 
any evil charm that may have been 

laced in the house. 
‘MBARA, s. taefoten, Pov} 

pap oa ia of the ears of oxen Vv 

y MEARA'EBA, «- . The rough wood- 
en carriage in g stones. 
oar teres Root of the follow- 


Vearambatra, v. pass. Snatched. 


nembatons, v. pass. Imp. rambato.) 
To be snatched. 
Mandrambatra, ¢. ¢r. To snatch. 

RAMBA'VY, «. (Root vavy.] A tree 


whose wood is used in making : 


boxes. 
Ramar’sina, ¢. pass. See Rasy. 
RAMBE’ZINA, or REMBE ZINA, verb- 
al root. 
manners and customs. Probably 


derived from Rasy or Remey, ' 


which see. 


' Ra’MBON-Da' NITRA, 8. 


Changed, altered. Used of | 


tered by the youn 
RA/’MBY, verbal root. received, 
taken or ana . See Ray. 
Voaraimby, v. pass Snatched, re- 
ceived, 


Bambésina, v. rambéso. 
Prov. a 2. pas (imp. 


RAMBIA'ZINA, s. A sweet-ecented 
shrub used as a disinfectant. Steno- 
cline incana (7); Baker. 

Ramsis'cinpea NO, 2. (RAWO, water.) 
A shrub. Stenoclne ferruginea, 


Baker. 

RA'MEBO, s. A tail, a fringe, a train 
of a dress; a fish ; also a shrub 
from which the 
en obtain material which they make 
into mats. 
Rambésana ¢. pass. (Imp. rambdsy.) 

To be followed at Pine heels. 


Ramboecus, v. pass. (Imp. rambiny. y-) 
To be seized quickly and dra 
away. 

Mandrambo, v. tr. To follow close 
at the heels. (Prov.) 


. ennisetim sp. 
Ra'mson-a NtsY, 8. [antsy, a knife.) 
The part of a knife which goes into 
e han 
Ra’ MBON-DA'MBA 8. 
ment.] The fag-en 
left unwoven. 


LAMBA, & gar- 
of a cloth, the 


(uawrrra, the 
sky.] A water-spout. 

Ra'MBRONO'MBY, 8. “hey” an ox.} A 
fleshy shrub. 


' Ra MBON-O'RANA, 8. [onana, shrimps. | 


The antenne of a crayfish. 
Ra'MBON-TE NY, 8. [TENY, a word. ] 
Indistinct words at the end of a 
h. 


speec 

Ra'MBON-T8aLa’KA, 8. [SALAKA, 8 waist- 
cloth.] The ends of a waistcloth 
left hanging down behind or be- 


fore. 
Ra'xxora’mb0, «. Long fringes. 


Mirimborambo, @. int. 
down like tails. Used in speak- 
ing of loose strings hanging down 
here and there. 

Mikirambordmbo, v. int. Same as 


RA’MBONA Root of the following :— 
Voarambona, v. pass. Snatched, got 


Rawmo’sana, ¢. pass. See Ramno. 
RAMBOTSY, «. The name of a silver 
ornament worn on a string like 


RAME'VA, «. [meva, good.] A camel. 
See ANGAMENAVAVA, ANGAMIA. 
RA’MY, +s. A tree from which oozes 
gamboge, also called Ramy. It is 
burned sometimes by the Betaileo 
during the ceremony of SaLamanaa ; 
and is also used by them to anoint 
their idols. The Sakalava use it for 
anointing their idols and amulets ; 
they also burn it as incense; the 
wood they use for making canoes. 
(Bets. and. Sak.) 
RAMIA’NOKA, s. (mxanoxa (ANo- 
Ka), content.) A tall herb found 


in the rice-grounds. Aschynomene 
indica, L. Same as BaomBary. 
RAMIA’RY, s. She thorn apple. 


Datura alba, Nees. 
RAMIA’ VONA, s. [MIAVONA (AVONA), 
pride.] A name given to many 
ep! hytic and purasitio plants. Same 
OMIAVONA. 
RAMIFA'RITRA, 8. (MIFARITRA (FARI- 
Tra), to be bounded.] An herb with 
a beautifully marked leaf (a blue 
horse - shoe mark). Probs, sly an 
Acanthad. Same as RanoraRiTra. 
RAMISAI'NGY, s. [w1sarney (Janey), 
to be able to walk alk.) A kind o 
locust. If a child is long before it 
walks, this is burnt, put in water, 
and given to the child. 
RAMI’LAHE’LOKA, s. [mina (11), 
to want, HELOKA, guilt.) A sm 


RAMBONA—RAMPY. 


To hang species of chameleon, which the Si- 


hanaka believe causes illness to any 
one aera pon it. Chameleon 


MILAMINA (LAMI- 
wa), to be in onder A minute 
plant found floating on water in 
rice-grounds, eto. <Azolla pinnate, 
R. Br. See Manorona (Beta.). The 
name also of another and 


RA’ ‘JA, 2. A ramrod. {A cor- 
ruption of the English word ram- 


O’DONA, s. [mrropoxa (Rzopo- 

xa), to rah. A ind of rive. 
MIRONDHA (RON- 
DRA), to on creep. 7 parasitic shrub. 


Rhipsalis cassytha, Geartn. 
RAMITA'MBINA, s. A parasitic ant 
found on the Awoavoprana. 
Ank.) Loranthus sp 
A'MPINA, s. TrAMPINA, oork- 
ed.] A climbing plant. (Betaim.) 
Pothos chapelliert, Schott. 
RAMOFA’RITRA, s. Anherb. Lism- 
nophila toreniocides, Baker. Same 
as Maroronona, and Fanonpre- 
HANA. 
RAMO’NDRAMO'NDEBA (1). Root of 
the following :— 
Voaraméndraméndra (7), o. pass. 
Champed, chewed. 

Araméndraméndra (1), ¢. pass. (Imp. 
aramondramondrad.) To be champ- 
ed, to be chewed. 

Miramdndraméndra (), «. inf. To 
champ, to chew. 

Mandraméndramdéndra (f), cc. fr. 
(Imp. mandramondramondra ; Rel. 
andraméndramondrana, Rel. Imp. 
andraméndramondraé.) To champ, 
to chew. 

RA’MPA, adj. Toothless ; SF gripped, 
as a knife or plane blade. 
BanGa NIFY. 

Ra’MPanDa'LoTRa, 8. [LALoTRa, plas- 
ter.] A tree. (Prov.) 

RA'MPY, «. Seizure in great haste. 


rov.) 
oarampy, v. pass. Svized, caught. 
(Prov.) 


RANABAVY—RANDRANA. 


Mandrampy, v. ir. To seize, to 

catch. In some provinces it 

means to throw, to beat against 
the ground. v.) 

RAWABAVY, s. An “appellation of 
respect used by a brother in addres- 
sing his sister, or by a man in ad- 
dressing any woman other than his 
mother, wife, or daughter. See 
ANABAVY. 

RA'NADA’HY, s. An appellation of 
respect used by a sister in addres- 
sing her brother, or by a woman in 
addressing any other man than her 

father, husband, or son. See Ana- 


DaHY. 

RA’NAKANDRI'ANA, s. [aNnaka, 8 
child, axpeiamMa, a prince.] Sup- 
posed supernatural beings employed 

and man. 


RA’NALA’HY, sz. A bull with no 
hump. Comp. Ompy Rana. 

RANANDBRI'A, s. LANDEIA, @ & prince. | 
A provincial word for RaonpDRiana, 
which see. 

RANA’NJY, s. The thunder when it 
is very loud. (Prov.) 

RANAO’. A provincial word for Zao- 
BAVY, which see. 

RANAOTRA, s. An appellation of 
respect used by brothers-in-law or 
sisters-in-law in addressing one 
another, and by persons of different 
rank. See Aotxa, in Appendix. 

RA’NARA’NA, s. Bristling points, as 
the teeth of a comb or a rake. 


v.) 

» adj. To be pointed, 
like a bayonet, the teeth of a comb, 
etc. (Prov.) 

RANAVA'VY, s. A cow with no 
hump; in the provinces it means 
an old woman. 

RA’NDRA (7). Primary root of K1- 
RANDRA, which see. 

RANDRA’HAKA. A provincial word 
for Ranaxa and Ranprana (a 
branch), which see. 

RA'ND A,s. Aplait, a tress of hair. 
Voerandrans, v. pass. Plaited, fold- 

ed, twisted 
Randranina, +. pass. (Imp. randra- 
no.) To be plaited, to be twisted. 


. 


Mirdndrana, vr. int. (Imp. miran- 
drana; Rel. trandrdnana, . 
Imp. trandrano.) To be in ’plaita. 

Mandrandrana, v. tr. (Imp. man- 
drandréna; Rel. andrandrdnana, 
Rel. 1. Imp. andrandrano.) To plait, 


Mitomany randra-manéndrika ny 
sasany. Lit. for plaite 
which beautify others; fig. to 
wish for what one has not got. 

Ra’ wpnaM-Ba'Lo, 8, [VALo, eight.] A 
cord consisting of eight 


twisted together. It is used with 
all numbers above two. 

Ra'npDRaM-Ba0’, 8. [vao, new.}] A 
new fashion. 


Ra'NDRA-MITA'N-Da'HY, 8. [MITANA, to 
hold, Lany, masculine.) Arrange- 
ment of the hair so as to please 
one’s husband; making one think 
one is Sine ie to buy something, yet 
never doin. 

Ru’ wDEAN-EE: (kerea, rice- 
plants.] A mode of plaiting the hair. 

There are other modes in the 
rovinces, called RaNDRANKODIDINA, 
DRAMANDRY, RaNDRAMBAVY, 
Ran DRAMBALAIKA, RANDRAMANDADY, 
RaNDRAMIAKATRA, RaNDRANAMPAN- 
Ga, RaNDRANKIRONDRO. 

Ra'NDRAN-TARI HINA, 8. [TARIKA, lead- 
ing.) <A precedent, a tual 
law, a law established to be of 
constant observance. 

Manad randran-tarihina, v. comp. 
To establish a precedent, to make 
a perpetual law. 

Ra'NDBAN-TE'NY, 8. [TENY, a word.] 

Words distorted from their meaning 


and made an occasion for giving 
offence. 

RA'NDRANA, s. A saw. (Prov.) 
See Tsora. (Comp. Swa. randa, a 
plane. } 

Mandrandrana, ¢. tr. To saw. 
(Prov.) 

Marandrana, adj. Having teeth 
like asaw. (Prov.) 
RA'NDRANA, s. A bough, a branch. 


(Prov.) Same as Sampana, which 

woe. 

Mandrandrana, ¢.ivt. To be branch- 
ing out, to have branches. (Prov.) 





406 RANDRAM-BOLANA—RANGO. 
Ra’ SDRAM - BO'LANA, 8. enon ee Ra’worro'tsy, :. [rotsr, white.) A 
oh] Detached phrases. ror ) plant. 
DREMA, s. A disease of Ra’worxn’ty, s. [xure, Httle.] An 
nENDREPODY A plan (Ten. Risonma'n ies 
» & t. ‘wemema’t0, s. [vaTo, a stone.} An 
RANDEI A, «. A provincial word for sp. 
an anvil RuNpEUmA. Ra'wenc’wa, 0. (amma, red.] A 
RANDRI'ANA. Same as Raowpntana, t. 
which see Ra‘natno’rna, s. [ wern 
RANDRI'ATRA, 2 _ low heath- out.}] Indian shot. (Betaim.) 
like shrab. Path Canna indiva, LL. Sameas Ampanae 
RA'NDRO, s. The leg trom the knee DEDA )}, Texrexorimo (Bets.), 
to the anole. (Prov.) See Raxyo. Diversa = (Betsim.), V. 
RANEMBA, s. A shrub. ank.), and Gorerza (Tank.). 
RANE'NDO, «. A shrub. Solanum RA'NHGY, «. Colour, paint; embellish- 
aphananthum, Baker ment, decoration, ornament. (Prov.) 
RANGA, «. A hard-wooded tree ANGIANGY, 0, Hamrna 
Ochna sp Voaringy, ¢. pass. Coloured, paint- 
RA'WOA, adj. Having the ears erect. or enanen . (Prov.) 
Aleo root of the following :— Rangina, ¢ Go tinted rangi. ) 
Rangaina, v pou imp: rangeo  ( )) To be voleured, to 
To be attended to Man ye. br. 


with little effort ; to we sought 
after, but with pain and hesita- 
tion, as of work not liked; as high | 
as the hand can reach. ‘) 


and 
vincial forms of the preceding. 
uiringe To appear, to 


Mandvinge, o. int. To be affected 
at heart, to grieve after, to long 


(Prov. 
ainiry ty  ngarings, To lie 
down in fear. 

Ra’nGaBr’, ». [BE, great.] A bullock 
with long horns. 

Ra'NGana'NGA ae adj. Lifting up 
the eyes in fear 

RANGA'DY, s. [arcany (f). .| A crane- 
like bird with neck and 
with black snd white eathers. (Frov.) 

RANGA'HY, An old man. ve 
as a respectful mode 
See Incany. 

RanGa'HIBE’, s. | BE, t.]) A word | 
used to frighten chi men lit. a big | 


old man. 
Ranoar'na, ¢. pass. See Ranaa. 
RA‘NGAVA'NANA, 8. A kind of fish. | 


(Prov.) 
RA’NGY, « A _ hard-wooded tree 


Markngitee, ad 
whose wood is used for spade and | RA'NGO. A 


spear-handles. 


gia; Rel. 


in the provinces it means theouttings 
of sugar-cane which are planted for 
& new crop. 

RA’NGY, or RA’NGIRANGY, adj. 
Having the eyes deep-set; lean, 


RA’NGY, s. A mate, a companion. 


Ra'nonmoay, ». [voay, a crocodile. 
The crocodile’s mate. yn name gives 
toa bird. (Prov.) See Mawanana. 

 eimettad te Sharpens, Kewuize 

8. arpness, keenness 
of Panel See Ranrraa. 


Baagitans, %. “ner pene, (Imp. rangite.) 
be made 


RANGO—RANJO. 


RA’NGO, s. A chanting of men in 
company. (Prov.) 


(Prov. 
Mandrange mn fr. To ‘er “ 
Vv 
natoo. B Root of the ‘olowing: _ 
adj. To have the hair 


plaited as a sign of going out of 


such as food, eto. (Prov. 
RA'NGO, at. Tall, long. 
d animals. 


persons an 
Ra'naony’,, BE, gree Hu 
ale adj. poral great] ge. 


Ra’Ne@oLa’ aie &. reas, masculine. ] 
The large stone which covers a 
grave and forma its roof. 

Ra’weomarna, s. (matna, dry.] The 
blade-bone, the scapula; the hair 
pinited without being oiled or greas- 


Ranoo'rna, v. pass. See Ranco 
RA’NGOTRA, s. A scratch by nails, 
claws, or thorns. 
Range tra, v. pen Scratched. 
v. pass. (Imp. rangoty. 
To be scratched. aim 
Mandraingotra, v. ¢r. Pp. man- 
drangéta ; Rel. vat otana, » Rel. 
andrangoty 0 scrate. 
ns the nails or claws. 
tra, v. int. To try to 
scramble out of a hole by clawing 


the vw. otc. 
BARIRA’ . Root of the follow- 


V itra, v. pase. Sharpened ; 
2 power or authority. 


Ranitans, v. pass. (Imp. ranito.) 
To be sharpened ; given 
or authority. 


Mandranitra, v. ¢r. (Imp. mandra- 
nita; Rel. andranitana, Rel. 
ma andranito.) To sharpen ; to 


Maranitra, adj. and s. Sharp; very 
clever; a former name of the 
soldiers who guarded the sover- 


eign. 
O’mby maranitra, or Voarani-tsdfi- 
na, s. The sovereign’s oxen, 
whose ears are made pointed. 
RAWNITRA, s. A kept woman, or a 
man who norte o & woman 
Ranitina, v. (Imy ranito.) 
To be oohahited with without 


Meriaiirs, 7. . ‘int. To oohabit 
we h not married. 

tra, v. tr. To cohabit as 

The 


wabove, 
RA'NITRA, oF RATT eA, * Pro 
ministers & pe v. 
Mazawivaa> 
BANTYY. A provincial word for 
Ivy, which see. Probably a oor- 
net ion of Rano and Ivy. 
JANA, or RA’NJANY, s. The 
M highs and shoulders of beef. 
Ranjanana, adj. Tall and large. 
RA’NJARA'HIA. Root of the follow- 


ing :— 
Miranjaranja, adj. Lofty, con - 
spicuous, as land that can be seen 


from a distance. (Prov.) See 
RaNGARANGA. 
RANJA'RY, «s. A mother. (Sak.) 


See Rexy, Inzny, Nyany. 

RA’NJO, s. A shrub, with the juice 
from which the Tanala colour their 
teeth. Dracena reflexa, Lam. Same 
as TavivoLaLaHy (Bets.), Tsma- 


urging mourners to rouse them- 
selves and attend to their personal 
wants: Tey NY MATY NO RAWe 
JOANA FA NY VBLOMA. 
Mandranjo, v. int. To spirt (used 
of blood); to climb up the legs 
(used of fleas) ; ; to pay respect to 
a child by attending the dancing, 
singing, etc., when it is circum- 


RANJO,, t. [zo.] Acharm. Same as 
FANsOANARA, which see. 









RA’NEANA, s. The condition of an 
animal which is very lean. (Prov.) 
BANKEHE’ZINA, «. The name of a 


charm. 

RANKI'ZY. See Anxizy. 

RA’NO, s. and adj. Water. Fig. a 
child that dies under two years of 


age; a disease supposed to arise 
from water ; soft, deloate; liquid; 
very sharp; suffused wi - 
spiration. (Mal. ayer; Jav. bis 
and Toyaan rano; Caroline Islands 
ralo; Ceram arr ; New. Heb. 'nu ; 
Menadu and Port Morseby rane) 
Mitsiranorino, adj. Liquid-like ; 


liq . 

Mandranorano, or Maranorano, adj. 
Waterish, purulent. 

Mirdnordno, v. int. To have the 
hair dishevelled, as in mourning, 


etc. 

Maty an-drano, adj. Drowned; 
equal, as something fitting in a 
socket and being level with it. 

Zaza rano,s. <A very young child. 

Malémy an-drdnom-bary. Very 
weak and feeble in all one is 
about. 

Mitévy rano, adj. Very level. 

Ra'No aN-DRa'vINAa, adj. [RAVINA, a 
leaf.] Trembling, shaking, shud- 


x. 

Ra’No AN-KI’'THAK-aKO'HO, 8. [HITSA- 
KA, stepping, AKOHO, 8 fowl. Lit. 
the water i ing where a fowl’s 
claws have been ; fig. not to be of 
the same mind. 

Ra'no an-o'nona, s. [onona, the nose. } 
An ordeal; a test of innocence or 
guilt by putting water in the nostrils 
and it issue from the mouth. 
If successfully performed the person 
was conside innocent, if not, 


guilty. 

Ra'NO AN-TA'NY MENA, 4. mnt, 
earth, MENa, red.] A word used 
in the ceremonies of the AFANa, 
describing the giving of a bit of 
money to all the persons present at 
a funeral instead of killing oxen. 

Ra’NO AN-TSAHA'FA, 8. [SAHAFA, 8 
winnowing-pan. | Business or agree- 
ments made by persons as to the 
place of doing something. 


RANKANA—RANO MALAHELO. 


Ra'No aN-Tso'FINa, 8. [sOFmNA, the 
ear. | Lit. water in the ear; fig. 
adding more to get what one is 
already entitled to, as a person 
lending an additional sum of money 
to one already in his debt. 

Ra'wo pirgarn’ NY zI'mca. See under 
Dra. 

Ra’no FANA'LA EE’NDA, 8. [FANALA 
(ana), mod. s., and KENDA, choking. ] 
An advocate, a vindicator; a peace- 
maker ; lit. water to remove chok- 


ing. - 

Ra’NoFa’RitRa, 8. [FaRiTra, a limit. 
An herb with beautifully mar 
leaves. Same as Ramiranrrna. 

Ra’wo ro'rey. s. [rotsy, white.] A 
provincial word for Riana, which 
see. In Imerina it means the 
swollen waters covering the plains in 
the rainy season. 

Ra'NOHA'NDRINA, &. [HANDRINA, the 
forehead.] The name of a tree used 

Re a cephalic. 3 Th 
'wOLA'LINA, 8. [LALINA, deep.} e 
name of a oat black bead. , 

Ra’No La’LIN-I'La, 8. [1La, one side.] 
Water with unperceived deep holes; 
fig. a snare, a stratagem. 

Ra’no maral'tRa. [maralTRa, bitter. ] 
Prov. for Rona mararrra. Seo 
Rora, Farrra. 

Ra’nNo MAFA'NA, ¢. [MAFANA, water. | 
Warm water; hot springs; 
anger; a present. 

Ra'NO MAHB®’RY, s. [MAHERY, strong. 
Running water fetched hastily on 
the morning of performing circum- 
cision for washing the wound; 
vitriol. 

Ra'no may’, a. (may, hot.] Boiling 
water (Prov.); alsosame as Rawno- 
VOLA, which see. 

Ra'nomarnty, 4. [matnty, black.] 
Ink, black ink, blacking. 

Ra’NOMAI'NTY MaA'NGA, 8. 
blue.] Blue ink. 

Ra'NOMAI'NTY MENA, 8. (MENA, red. 
Red ink. 

Ra’NO MaA'LAHE'LO, 8. [MALAHELO, 
puor.] Water flowing in drops, 
fetched and mixed with eurth from 
the tumb of 8 deceased sovereign 
and given to parties to drink or to 


(marca, 





RANO MANDIKA NAMANA—RANONORANA. 


besmear themselves with in swear- 
ing ; 

Ra’No manpr’KA Na'MANA, 8. An 
aqueduct. See under Dra. 

Ra'no Ma'npRy, 2. 


Ra’no wMA'NITRA, 8. [manirna, fra- 
Eau-de-Cologne, or any 
0 scent. 

Manad rano manitra, v. comp. To 
use a scent. 

Ra’woma'NJa, 8. [MANJA, of a dun 
colour.} Anherb. Crotalaria ep. 
Ra’No make’. Prov. for the following. 
Ra’xo mant'a, s. (manta, flowing.) 

Water flowing swiftly. 

Ra'noma'sina, 3. [MASINA, sacred, 
salty.] The sea; the first water 
carried up at the ceremony of cir- 
cumcision, which is obtained by the 
immersion of the person fetching it, 
together with the calabash in 
which it is carried. Should the 
child be expected to reign, the water 
must be fetched from the sea. 

[Jav. ran masim. | 

Ra’noma’s0, 8. [maso, the eye.}] Tears. 

{iel. ayer mata. 

omaso tey mahatana aina. Tears 
cannot prolong life. 

Manad rdnomaso tsy miadraka dmam- 
paty. To show pity long after 
the right time. 

Manad rdnomaso aféfy héloka. To 
consider that tears can be accept- 
ed as an atonement for guilt. 

Mifis-dranomaso. To cry oontin- 

y. 

Ranomasony, +. 


rice. 

Rénomiso mitéty tany. Used of a 
person crying out for help to 
everyone here, there, and every- 


Its value, its 


where. 

Miati-dranomaso, v. comp. [atiTRa. ] 
To go up to the and weep 
on the ase Of a sovereign. 


Fad-dradnomaso. Sce Faoxa. 
Ra’womaso’rsa, adj. Suppurating. 
Ra’noma'somM-BY, s. [VY, iron.] The 


moisture con upon iron on 
being heated. 

Ra’noMa’sON-Ta KOTRA, 2. [TAKOTRA, & 
lid.] Steam on 8 pot 


lid; also a name given to intoxica- 
ting liquors. It is used asa Fapr- 


TRA. 

Ra'NoM-Ba'RY, 8. [VABY, rice.] Paste 
or size rice-water and 
used for preparing cotton for weav- 
ing; the water in the rice-grounds ; 
the water in which rice is cooked. 

Ri oeey | +, Lvater, a rood for 
& journey. vies, sauces, but- 
termilk, etc., as condiments 
with the lunch on a journey. 

Ra’nom-na’va, s. [vava, the mouth. ]} 
Saliva. 

Ra’'NoM-Ba'VAKA, 8. [VAVAKA, prayer. 
A blessing given Ne sprinkling J 
the sick or those who are going on a 
journey. 

Ra’ NOMIANATSI'MOVO'DY, 8. [MIANATSI- 
uO, to go south, vopy, the hinder 
part.] The name of a tribe to the 
east of Imerina. 

Ra'no MoO’DY, s. |MODY, to go home.] 
A whirlpool, an eddy of water. 

Ra’No moxo'xKo. Same as Ranon- 
AMPANGO, which see. 

Ra‘xo mo'ntna, 8. [MowIna, to dwell.] 
A standing pool or lake. 

Ra’'NOM-PANa’LA, 8. [PANALA, frost. ] 
Very cold water. 
A'fa-dranom-panala, adj. Early 

morning, just after sunrise. 

Ra’ NON-AMPA'NGO, 8. [aMPANGO, cooked 


rice.] Water to the rice 
which adheres to the sides of the 
pot in cooking. 


Ra’NON-DE1LO, 8. [LELO, muous of 
the nose.} A running of the 
nose. 

Ra’'NON-DO'HA, 8. [r0Ra, the head.] 
The show before birth. 

Ra‘'Non-E'RIKa, 8. [ERIKA, drizzle. ] 

Drizzle. 


Ra’Non-ko’Ba. [XOBA, paste.] Same 
as OM-BARY. 

Ra‘Nono'Rana, &. (ORANA, rain.) Rain. 
Comp. Exrxa. 


Ranonérana mampisdra - tadna. 
[MAMPISARA-TaONA, dividing the 
year.] The rain which divides 
the year, either at the end of 


winter or beginning of spring. 
Ranonérana waninind nadmans, 

[MaNINDAO, off, NAMANA, 

& companion. sed of a little 
swollen | 


as distinct from the lumps. 
Ra'Non-te’Nany, 2. (TENANY, itself. 
The rain that falls upon a piece 
ground rendering artificial irriga- 
tion unnecessary ; lit. its own water. 
Ra'Now-rra’mno, s. (TRAMBO, & centi- 
pede.] Water which rises suddenly 
on the falling of rain and abates 
when it ceases; a summer torrent. 
Ra’no nay, adj. (nay, for may, one.]} 
Covered, diffused, overflown, over- | 
spread, uniform, universal. 
Ra’no RE’sY, 8. 


Ra'no no'MiTka. ([ROMITRA, mad.] . 
Prov. for Ranwon-TRAMBo. | 
Ra’No Tea'NGANA, 8. [TSANGANA, erect- | 
ness.] Swimming upright. | 
Manad rano tsdngana, v. comp. To : 
swim upright; to tread water. 

Ra'wo rema'wy. [TSrLaNY, on the back. } 
Used as follows :— 

Manad rano tsilany, v. comp. To 
swim or float on the back. 

Ra’xo va'xy, s. (vaxy, broken.] An 
inundation from the bursting of an 
embankment ; fig. a joining of many 
people to do some pressing work. 

Ra’nNo ve'vona, #. [VELONA, alive.] 
Running water conducted by a 
channel to another place, artificial 
irrigation. | 

Ra’no vo'La, [vota, money.] Same 
as ON-AMPANGO, which see. 

RA'HOKA. Root of the following :—~ 
Mandranoka, or Mandran O- 

ka, or Maradnodrinoka, v. int. 
To be sickly, to be an invalid. 


RANON-TANY—RANTO. 


It differs from Manany in refer- 
ring more to the effects of a 
disease, a8 causing sleeplesaness, 
eto. 
RA'HONA, s. Mr. So-and-so. See 
Anoma. 
RA'NTA, or RBA’NTARA, s. Tho sea- 
shore. (Prov.) 
Aranta, prep. On the beach. 
RA'NTANA (¥). Root of the follow- 
Ing :— 
Mamariatase, oe. mt. To walk 
about without stopping, as in go- 
ing about a house. (Bro ” 


Tafariatirinty, ¢. pass. Arranged 
vin shelf or eminence ; placed 
t upwards, _ put & row 
placed inted 


a as . 
ing. 

Arintiranty, ¢. pesos. (Imp. erdnti- 
rantio.) To be arranged, to be 

wee, in order. T 

tirdnty, v. int. Tobe arranged, 
to be in order. 

Mandrantirainty, c. tr. (Imp. man 
drantirantia; Rel. andrantiran- 
fians, Rel. Imp. andrantirantio.) 

0 to set in order. 
RA'WTO, ¢ Trade, commerce, traffic. 
Used of a journey to a distant 
for commercial business. See Va- 


ROTRA. 

Rantdina, or Rantovina, oc. pass. 
(Imp. rantéy, or rantéry.) To be 
traded in, to be made an article 
of traffic; to be fetched from a 
distance. 

Miranto, ¢. int. To make an excur- 
sion to seek one’s fortune. 


(Prov.) 

Mandrinto, ¢. it. (Imp. mandren- 
toa ; Rel. andrantoana, Rel. Imp. 
andrantoy.) To trade, to traffic, to 
en in commerce. 

Manaé ranto ifdtony, r. comp. [ro- 
TONY, its root.] To get money 
by commerce condu at one’s 
dwelling-place ; fig. to get money 
easily. 


RANTSANA~RAOTRA. 


RA'WTAAMA, +. A branch (of a tree), ! 


an like @ branch. 


rantung. 
Mantekstns (or Rantsdnina), v. 


(Imp. rantsdno.) To be 
Topped off, as the branches of 
trees to be played, as the Va- 


Ranteandranteanine, v. pass. To be 
beaten. 
Miranteens, adj. Growing out into 


Mandrantsana, v. ir. and int. (Imp. 
mandrantsana ; Rel. andrantsdnana, 
Rel. Imp. andrantedno.) To branch 
out ; to lop off branches. 

Mirantsans, adj. High-toned, as 
the tones of the musical instru- 
ment called the Vaurma. 

Mandranteam-baliha, v. comp. To 
play the Varina. 

Satroka fito rantsana, s. 

a hat, rrro, seven. 

crown, 80 called use sur- 

mounted by a kind of crest divided 
into seven branches. 
-BY, s. [vy, iron.] A nail. 


[vrrx, the foot.] 
or. 


{Hazo, a tree.) 
The branch of a tres. 
Ra'wraan-Ta'NANA, 8. 
hand.] The fingers. 
Ra'NTsaN - TO'NGOTRA, 8. 
the foot.} The toes. 
RAO, or RAO’RAO, :. 
Marad, adj. Rough to the touch. 
Vato marad, : ugh stones. 
Maradrad lala, Used of the tongue 
of a very onng baby. 


Day misy Fabr 00, adj. 0 


oughly vegroed a upon. 

Rao’pr’a, 8. (pia, a step.] A disease 
caught by a person mixing his 
charms in the dust which the de- 
ceased had trodden on. 

RAOA’TRA, Same as Oars, which 


see. 

RAOFI'A, A palm. Sagus ruffia. 
Same as Matvaarr (Prov.), ne 
(Prov.), and Rorra, which ast see. 

Rao’vuta, v. pass. See Raoxa. 


SATROKA, 


Ra’ 


(tanana, the 
[toncorRa, 
Roughness. 


‘aed of busi- 
ucted and thor- 


RAOKA, s spear, javelin. 
(Frov.) “Bee Lemons Sapoma, So. 


RAOEA. Root of the following :— 
Voaradka, v. pass. Gathered up in 
a mass by the hands, scraped 
together in a mass, as sand scrap- 
ed up in a heap. 
Radfina, v. pases. * Cimp. eel). te To 
be collected in 





. To eat grass as 


cattle. 
Mandradka, vv. tr. (Imp. mandraife ; ; 
Rel. andradfane, Hel Imp. an- 
ther, to t. 


araofy. ) To 
Rao’K-4'NDRO, 8. ANDEO, a day.}] The 
fetohing of sand, etc., for workin 


the Srxmpy owe without re 


four | lit. picking 
up Fano (seeds for the the Arxioy divi- 


nation 
BRAOKY. A provincial word for Ra- 
ZOKY, which see. ; 
Rao’xra’HY, ¢. [LABY, masculine. } A. 
brother. (Prov.) Roxrany is also 


Rao’xrva'vy, 2. [vavy, feminine. ] A 
sister. (Prov.) Roxrvavy is also 
used. See Ranavavy. 


RAONDRI'ANA, 2. 


‘The preceding with 
suffix ronoun ; lit. my sir. 
RAO’ A, «. A species of fish. 


(Prov.) 

Rao'trva, v. pass. Seo Raorna. 
RA'O’TO, :. A man. (Prov.) See 
Lenmany. (Swa. mtu, a man. | 
RAO’TRA, s. Combing. See Hoao. 
Voaradtra, v. pass. ymbed, brush- 

ed with a hair-brush. 
Radtina, vc. pass. (Imp. racty.) To 
be combed, to be brushed. 
Miradtra, adj. Combed, brushed. 
Mandradtra, v. tr. (Imp. mandraéd- 
Rel. andradtana, Rel. Imp. 
ondvabty, ) ‘To comb, to brush. 
Fandradtra, or Fandrad-bdlo, «. A 
comb. 


508 RAOTRA—RARAKA IVY. 
Maradtra, adj. Rough. See Ruo. | RA’PARA’PA, s. Groping for things 
RAOTRA, «. The sound of grass in the dark. (Mal. -] Comp. 

when plucked up; the sound of TSAPATSAPA. 
wood breaking; a handful of grass. Raparapaina, ¢. p. répa- 


Weare, v. pass. Browsed, pluck- 


Radting, v. pass, (Imp. radty.) To 
be plucked up and made to sound 
as does when eaten by cattle, 
to be snatched and broken off by 
the mouth. 

Miradtra, adj. Sounding when 

plucked up or browsed. 
windradtra, v. tr. (Rel. andradtana, 
Rel. Imp. @ ondesiy To 
Briss off or 
oft the mouth, to seize reer 
by the mouth, as animals. 
RAO’ZY, «. The rose flower. [Eng. 
RA'P s. <A floor, a flooring. 
v.) See Neoropona. 
dpaka, v. pass. Floored, made 
level by being floored. (Prov.) 

Arapaka, c. pass. (Imp. arapdho.) 
To be laid down, as the planks 
forming a floor. (Prov.) 

Mirdpaka, adj. To tie well on the 
floor, as planks or a mat. (Prov.) 

Mandrapaka, v. tr. To make planks 
or mats lie level on the floor, etc., 
all the way round. {Erov. -) 

RA'PAKA. Root of the following :— 
Voaripaka, v. pass. Thrown into 

the mouth by the hands; taken 
by the mouth (of animals). 

Arapaka, v. pass. (Imp. arapdho.) To 
be thrown into the mouth by the 
hands ; to be taken by the mouth. 

Mandrapaks, vo. tr. (Imp. mandra- 
paha; Rel. andrapahana, Rel. 
andrapaho.) To throw into -? 
mouth ; to seize by the mouth. 

Ra‘Pa-Da'NG0, 8. [ LANGO, unripe rice. | 
Throwing of soft rice into themouth. 
Manad rapa-dango, v. comp. Used 

of any act done without care or 
thought. 

RA’P s. A spade with a long 
blade ; in the provinces it also 
means the bark of the Honxona 
and Farrmazo, which is used in 


flooring. 


pass. (Im 
rapes.) To be sought for in the 
miripartys,« ; int. spans mirapa- 
3, Rel. 


Imp. " iréparapes.) Pere eepe for 
or at things in the dark; to stag- 
ger as one groping about. 
RAPA'TSA, s. A shrub with a red 
flower. Comp. Partaa. 


RA’BA, Root of the following :— 
Marara, adj. Speckled. Used only 
of fowls. Comp. Maza. 
RA'RA, :. Prohibition. (Mal. and 
Jav. larah.} 
Voarara, v. pass. Forbidden, pro- 


Rarana, c. pass. (Imp. rerad.) To 
be forbidden, to be prohibited. 
Mandrara, v. tr. (Imp. mandrara ; 
Rel. andrardna, . Imp. andra- 
rao.) To forbid, to ‘prohibit. 
Rana’rana, 0. pass. Seo Rapatua. 
RA'RAKA, adj. Dropping, spilling, 
falling, as withered leaves, eto. 
Yoararaks, rc. pass. Spilt. 


Araraka, v. pass. (amp. araraho.) 
To be spilled, to be shed. 


Rarahana, v. pass. (Imp. rarého.) To 
be spilled upon, to be fallen upon 

Miraraka, v. int. (Rel. and 
iraréhana.) To ‘drop down, sto 
shed, to fall off. 

Mandraraka, ¢. ¢r. and adj. (Imp. 
mandraradha; Rel. andrardhana, 
Rel. Imp. andraraho.) To spill, 
to drop down, to shed ; odorifer- 
ous, fragrant. 

Mitoraraka, t. int. To wait about 
for something and to be disap- 
pointed. 

Mirdraka isa, r. iné. [raa, a num- 
ber. +} To poll, to number the 


people. 
Ra’gaxka rvy, adj. ({rvy, spittle.) 
Slobbering, slavering, having slaver 
about the mouth. 





RARANA—RARY. 








Rana'Na, v. pass 
RARA'NGY, 2. &. 


RA'RATRA, :. Dispersion... 
Rerifana,’ 0. pass. (Imp. rard/o.) 
To be driven away, as ete. ; 
to be as words in a ser- 
Miraratra tT disperse, as 
1. in 0 
& company of peuple; to diseomi- 
nate or permeate, as odours, heat ; 
to volatilize, as camphor, water, 


(Prov 
Mandraratra, v) tr. (Imp. mandra- 
rafa ; Rel. ‘andrarafana, Rel. Imp. 
andraréfo.) To drive away flies, 
etc.; to scatter, to TSe. 


(Prov.) 

Yiraratr’ dmby, «. An ox tail, s0 
called because it uses it to drive 
away flies. Vv.) 

Miraratra, v. int. To be much 
decorated; to play at the Ka- 
TRA. 


Voarary, v. pass. Plaited. 

, 0. pass. (Imp. rario.) To 
be plaited. 

Mirary, adj. To be in good order, 
to be well arranged. Probably 
arising from the arrangements of 
the plaits in matting 

Mandrary, rv. tr. imp mandraria ; 
Rel. andrariana, Pe andra- 
rio.) To plait mata, etc. ; fig. to 
arrange or set in order anything : 
and i in the provinces, to regulat: 
one’ : ye ; to follow order and 


equl 

Lavyracy, adj. Ready, finished, 
successful, accomplished. A word 
probably derived from the plaits 
of the mata being laid down flat 
and thus made ready for plait- 


Ny rari, Justice, equity, the 
Ancdrasiny, adv. Justly. 


Pandalo-drary, s. The jaw-boneof 
an ox, etc., used in smoothing 
Rant? plaite of mata, hata, eto. 

. [Forey, white.] A 


Raane- 30" LANA, 8. [VOLANA, speech. ] 


roposition, a clear state- 

ment of a case or the subject under 
discussion. (Prov.) 

. Ra’nrme-pPrHava'NaNA, 8. [FIHAVANANA 

{uavana), friendship -] The setting 

orth of how one’s "fathers and an- 

re were nearly related, for the 


to show how unseemly it wou it woul be 


for relatives to 
Manad ravimpihavinsna, 0. comp. 
To act as above. 

Ra'nm-prit'a (?), 8. (wrrta, love. J An 
effort to obtain favour, 
favour. 

Ra'zm-Po’, s. (Fo, the heart.] Inten- 
tion, , wish. (Prov.) 

Ra’RIn-xa’ TAKA, &. 
Begging to purc 
low rate as a favour. 

Ra’RIn-TE NY. [TENY, a word.}] Same 
as Ragia-BOLANA, which see. 

Ra’ky To’nta. [tonva, pressed.] Used 
as fcllows :— 
Mirary tinta, adj. Well woven. 

Ra'Ri-vaRa'HIMA, 8. | VARAHTNA, brass. ] 
Inlaid brass-work. v. 

Ra’zi-va'to, #. [vaTo, a stone.) A 
mosaic pavement. 

Ra'zi-vy’, s. [vy, iron.| Inlaid iron- 
work. '(Prov -) 

Runt RI-VO' BVO NDHON A s. [VONDRONA, & 

A close plait ; fig. concord. 

Raay t of the following. See 

Vavaka, JORO. 

Rardsana, +. pass. (Imp. rardazo. 
To be supplicated, to be lai 
before God in Pe er. (Prov.) 

Mirary, t. int. inp. miraraz ; 
Rel. irarazana, Hel mp. irarazo.) 
To pray, to supplicate, Pt ask 
prayer. (Prov.) 

Firarazana, s. Supplications, sacri- 
fices, prayers. Vv.) 


HATAKA, a request. | 
a thing at a 


god RARY—RATSAKA. 





RA’RY, s. Singing by women in chorus | 


when their relatives are at the war. 
Rarésina, v. pass. (Imp. raréso.) 
To be sung 


where the Razr is sung or offered 
and the Sonoxs made. 
Ra’sy o'msy, 2. (oMBY, an ox.}] Sing- 


ing that is engaged at the ceremon- 
ies of circumcision. (Antsih.) 
RA'RY. Root of the following :— 
, 0. int. To become cheaper. 
RA’RY. Root of the (me ae — 
Marker o. fr tr. ~_ (imp . mankara- 
"Rel. Imp. 
mkarenioy To make ‘ll, to cause 
illness. 
Ankararina, v (Imp. ankara 
rio.) To be made to be ill. 
Mahariry, v. tr. To cause pain. 
Mariary, adj. 
Faharariana 


Manad vain-drahalahy tsy mba ma- 
hurary. To act as if a brother's 
boil did not cause him pain ; 
to be regardiess of what causes 
pain to others. 

Marary miavons. To be ill but not 
to let one’s friends know. 

Mararin-tény, adj. Troubled at 
some advice or correction. 

Manad anaty fo mahariry. Fig. to 
be concerned about one’s own 
children but caring nothing for 


Mararin-kavana. To be troubled 
when anything hurts one’s rela- 
tives. 

Mandraiki-mariry. (RarErrTKa, stick- 
ing to.} Tobe in trouble because 
of something that happens to one. 

RARI'KINY, s. <A species of fish. 
-) 


RA’SA, s. The act of cutting 1 up beef. 
Used of cutting up animals in the 
market, and generally for cutting 


Bal esdrasins, Rel: Imp. enire: 
‘Oo cu a 
animal. "P 


Rasar'y-axo/no, adj, (akoxo, a fowl. ] 
Particularly obnoxious, Used of a 
person more liable to be put to 

than others in case of being 
found guilty of any crime. 

Ra‘sa MaLa'ma, 2. (Maram, slippery. | 
An ox out up in nice proportian ; 


fig. something well thonght over 


RABAY', :. eros ea sald $0 the 


is used a a charm. ( Sek:) 
RA’SY, s. Acape, a h (Prov.) 
Swa. ras. ] See Tawsoxa, Vopivona. 
TALE’, s. Sir. (Prov.) See Tompo- 
KOLAHY and Tae. 
A plain, level country. 
(Prov.) 


RA’TY. A provincial word for Rarer, 
which see. 

RA'TY, s. The outside layers of the 
plantain or banana tree which peel 


RA'TRA, s. A hurt, a wound. 
Voaratra, v. pass. Hurt, wounded, 


injured. 
Ratraina, 0. pass. (Imp. ratrao.) To 
be wounded, to be hurt. ndretra 


Mandratra, c. tr. (imp. mendrairé ; 
Rel. andratréna, Imp. andva- 
trao.) To hurt, to wound, to in- 


ure. 
uiratra {or Maratra, Prov.), adj 
Used of the waning moon. 
RA'TSAKA. Root of the following :— 
Mifarateaka, v. int. To rush into 
hiding, as a pursued cat or a crim- 





RA TSY—RAVINALA. 





Bad, wicked. (Mal. 
; rahea ; Matabello 
rahat.) 


Voaratsy, v. pees. mer roached, 
Baratsne, v. pass. (Im Tarai) 
be reproached, to to be vilified 


To 
Manaratey, v. tr. (Imp. manara- 
teia ; na, Rel. Imp. 


neraishe) To reproach, to de- 


base, to make icable, to vilify. 
Mandso-dratsy, ‘ele or adj. [HO- 
SOTERA, anointing. To be evil 


Haratsiana, s. Wiokedness, bad- 
ness. 


RA'TSY, adj, 


Ratsy dlona ila. (ma, one side.] 
Made bad by those about one, or 
by one’s associates. 

Ra’tey ar’wa, adj. [arwa, life.] Long- 
, Gesirous, wishing for. Used 
y of a pregnant woman. 
Ra'tey vana'sy, s. (raxany, tho soul.) 

An evil-di person. 

Ra’tsy Fo, ad. [Fo, the heart.] Wick- 
ed, bratal. 


ished 
Voarava, ¢. pass. Ruined, destroy- 


ed, spoiled. 

Ravina, ». pais. =P. ravao.) To 
be ruined; to be dismissed, as 
assembly. 

Mirava, v. int. p. mirava; Rel. 
iravana, Rel. Imp. irarad.) To be 
in rnins; to breakup, as an as- 
sembly. 


Mandriva afe. To destro some- 
thing completed. Used chiefly in 
speaking of rate; any other act of 
estruction. 

Ra’va ma’so, s. [maso, the eye. ‘lai 
silver chain, in which all the 
interlace. 


Ra'va o'KoNY, 3s. 


OKO (NY), private 
consultation. ] tee 





RE VIM-BO'LA, 8. 


name of a Fa- | 


605 
pirra made by ejecting water with 
which the mouth has been rinsed. 


An ornament, jewelry, 
See Hanrao. 
Voaradvaka, v. pass. Decorated. 

Aravaka, v. 


arav 
Used of that tre? employ: oye 
as an ornament or for ornamen- 
tation. 
Ravahana, ¢. pase. fm. ravaho.) 


To be decorated, to be embelliah- 
Miravaks, o. int. fm: miravaha ; 
Rel. iravdhana, Imp. irava- 


ho.) To wear ornaments. 
Mandravaka, v. tr. (Imp 

vaha ; Rel. andravd, 

andravdho. ) To ornament, to em- 


belliah. 

Rava'ma, v. pass. See Rava 

RAVA'NDANA, s. Theo leg. of @ fowl 
or the thigh of beef. (Prov.) See 
VanDaNna. 

RA'VARA'VA, s. A species of painted 
snipe. (Prov. Rhynchea capensia, 
L. Same as Ravrravy and Tetso. 

RAVINA, s. A leaf; fig. thin, slen- 
der. [Mal. daun ; Jav. and Kawi 
rou, OF roun ; Lariki ai rawi. ] 
Mandravina, v. int. To bud as 


Ra'vim-szE'10, 3. (vELO, faint.] The 
name of a amall bead. 
‘VIM-BO'DY, 38. (voor, the hinder 
part.] The nates, the buttocks. 
voLa, money.] Sil- 
ver worked in the form of plaiting. 
Ra'vim-Prnava'Nana (f), 8. [PrHAvA- 
NaNa (HAVANA), frien . | Friend- 
ship’s sake. 
Ra'vrupo'rsy, ¢. [rorsy, white.] The 
traveller’s tree. (Betsim.) Same as 
AxonpRoHAzO (Prov.), BEMAvO 
(Prov.), Baxanra (Sak.), Fontsy 
(Betsim. ), and Ravinaxa, which last 


Ra'vina'ta, s. [aua, a forest.] The 
traveller’s tree. The leaves are 
largely used in house-building, for 

s and roof, and for tables and 
plates; and the bark is used for floors. 


RAVINDALANDANA—RAVONA. 





See Rapaxa. By piercing the base 
of the younger leaves with a spear 
or knife a quantity of water 
may be obtained. stem the 
people obtain an edible substance. 
Ravenala madagascariensis, Sonn. 
Same as Raviscrorsy (Betaim.), 
Bravo v.), Baxasra (Sak.), 
Fortsy im.), and AxonpEo- 
azo (Prov.). 

Ra'vinpata' span, 8. (LALANDANA, an 
herb.] A creeping plant. (Be- 
taim.) Canavalia obtusifolia, DC. 
Same as VoawpaLanpDana (Betaim.) 

Ra'vrr-pro’. (no, a relish.] A pro- 
vincial word for Awana, which 


see. 
Ra'vm-to'To, 3. 

Pounded manioc 
Ra’vnortea’na, or Ra’vintsa’ny, 2. 

[reana, good.] A sweet-scented tree. 
e leaves are used as a medicine, 

and also employed in the form of 

vapour baths. Ravensara madagas- 
cariensis. 
Ra'vinrer'2aHa’Z0, s. (STRAHAZO, pot- 
ash.] A plant. Emilia (f) sp. 
RAVI’ .8. A species of king- 
fisher. (Taim.) See Vurrsr. 
RAVIRAVY,:. A ies of painted 
snipe. (Betsim.) Same as Rava- 

Rava, which see. 

RA'VIRA’VY. Root of the following. 

See Hawrona. 

Voaravirivy, v. pass. Suspended, 
hanging over. 

Araviraivy, v. pass. (Imp. ardvira- 
tio, or ardvirarézo. To be hung 
over, to be ed over. 

Raviravésana, v. poss. (Imp. rdvi- 
ravéso.) Used of that over which 
something is suspen ; . to 
be tempted to do something Sy & 

we mize of reward. 

avirdvy, v. int. (Rel. and Pass. 
irdvirarézana.) To suspend, to 
hang over. 

Mikiraviraivy, o. int. Same as pre- 


ceding. 

Mandraviravy, v. int. (Imp. man- 
draviravia, or mandrdviraveza ; Rel. 
andraviraviana, or andraviravecana, 
Rel, seo andraviravic, or andra- 


viravezo.) To hang, to suspend. 


Toro, pounding. } 
ves. 


Mirdvirdvy tanana. To let one’s 
hands hang down, to be dejected. 
Tsy mahiritra ny ména miravirivy. 
Tit. not to endare when seeing 
e anging down ; used prim- 
arily of a fish anatching at a bit 
of beef used as a bait; fig. not 
to resist temptation. 
BA'VITRA. Root of the following :— 
Aravitra, o. pass. (Imp. P ) 
To be made to hold together, as 
the leaves of a book, a chaplet, 


ete. 
Miravitra, v. int. To hold together, 
to adhere ; fig. to cling to some 


one. 
Mandrivitra, v. tr. To bind to- 
gether, as the leaves of a book, 


etc. 
BA’'VO, or BA'VOBA'VO, ady. Glad, 
exultant. See Fary, Samparra, F':- 
TRETRIKs 


NARITRA, . 

Raévoravdina, v. pass. (Imp. révo- 
ravoy.) To be rejoiced; to be 
coaxed. 


Mandrivo (f), or Mandriavorivo (1), 
v. tr. (Imp. mandravoravéa ; Rel. 
andravoravéana, Rel. Imp. andra- 
voravoy.) To rejoice, to exhila- 
rate, to gladden; to wheedle. 

Hareviens, Wwe 8. 

ess, jo 
RAVOKA. Root of the following :— 

Mandravoka, v. tr. and int. To 
pound rice; to be idle, to ait 
without employment. 

Mandravo-bary. To pound rice. 


(Prov. 
RA'VONA. Root of the following :— 


Voaradvona, v. pass. Made level, 
made even. 
Aravona, v. pass. (Imp. aravdny.) 
zo be made level ; fig. to be paci- 
ed. 
Miravona, v. int. To be level, to 
be even. 


Mandravona, v. tr. (Imp. mandra- 
vina ; Rel. andravonana, Rel. Imp. 
andravony.) To make level, to 

RA'VONA, adj. Dispersed, dispelled 
+ a). , 
asacloud. (Prov.) 

Aravona, v. pass. (Imp. arardny.) 
To be made to disappear. 


RAVORAVO—REBIKA ANTSAN’ 


Miravona, v. int. To disappear. 
Mandravona, v. tr. To disperse. 
RAVO'NTSYRA. Seo Vowrema. 
RA’VORA'VO, s. White earth, whiten- 
ing. Same as Tany Ravo. 
Ra'voravo'ma, v. pass: See Ravo. 


RAZARA, &. ancestor, a fore- 


Dead. 
Ra’sauny’,, s. [vy, iron,] <A soft 
kind of iron 


RAZA'HDEY, «An appellation used 
addressing « younger brother or 


ninons, “how oft the following :— 
Mariso not strong. 
Used also of a sick Dereon beoors 


convalescent. 
nazo’ ion used in 
addressing an elder rother or sister. 
See Zoxy 


RA’ZORA’ZO, « Weak, r-spirited ; 
also root of # the fo Moe: ” 
ung over, 


suspended. Ravmavy. 
Ardsoraso, ¢. pass. (imp. ardsora- 
-) To be suspe 
oraso, ¢. "int. “and. adj. To 
hang over, to suspend; tall and 


Mikirisoraso, @. Same as 


Tra 
BE. An enclitic particle used as an 
elegancy of speech in requests or 
comman 
Ho aisa re isato iy ! Where is 
he going? A familiar form using 
the 3rd person for the second. 
Adka re Andriamanitra o! Enough, 
O God! 
BE, s. Violence, as of waves. (Prov.) 


int. 


Maré, adj. Strong, fast Aswing. 
irresistible. U of the waves, 
ete. (Prov 

Rano maré, 2 eh and strong 
waves. 

André, s. 2 name of 8: lace on 


the north-west coast where the 
sea is very rough. (Prov.) 


OLONA. 507 


BE, or RE'NY, verbal root. 
te.” as 8 scent. 
AINO. 


Heard ; 
Comp. 


Po ony renéso.) 


Mandré fofona. v. int. 
& scent. 
Fandrenésana, or Faharanéeana, 2. 
The sense of hearing, eto. 
REA'PY, s. The name of a tree. 
REBAKA, adj. Faint with fatigue 
and hunger, exhausted; in the 
rovinces it means overcome in 8 


vee See Ramaxa, SasaTra, 
Rebahina, v. (Imp. rebdho.) 
To be Killed ; to to AG foaten i in a 
Mandedbaks, 0. Ae Imp. mandre- 
baha ; Rel, andre , Rel. Imp. 
andrebae ) To conquer, to ex- 
aust, to @ weary. 
REBA'NA,s. Raorucloth. (Prov.) 


REBARE'BA, s. A mode of wearing 
clothes loosely. Comp. Rzranzra, 
RERARERA. 


Arébaréba, v. pass. (Imp. arébare- 
bao.) To be worn loosely. 

Rébarebaina, v. pass. oe rébare- 
bad.) To be worn loo 

Mirébaréba, v. int. (Im B. mirdba 
reba ; Rel. irébarebana, Imp 
irébarebad.) To wear garments 
loosely. 

RE’BIKA, s. A dance of warriors 
who gesticulate with their weapons 
to the sound of a drum; a dance of 
exultation. 

Mirébika, v. int. To dance. 

Re’si-Ba'sy, s. [BASY, & gun. A 
dance accompanied by guns. 

Re’si-Dr’FONA, s. [LEPONA, & spear. 
A dance accompanied by brandish- 
ing of spears. (Prov. ) 

Re'srxa a’NTSAN’ O'LONA, 8. [ANTSA, & 
chant, OLONA, & person. } Danc- 
ing | to other people’s singing ; ; fig. 
rejoicing not at one’s own, but 
at some one else’s good for- 

tune. 


Mirédbika antsan’ dlona, v. pass. To 
dance as above. 
Re’six’ o’NDRY, 8. [onEr, a sheep. | 
A general movement. 
Manad rébik’ dndry, v. comp. To 
act all together. 
Rz’st-Teabo'HA, 8. [8AB0HA, & spear. ] 
A dance accompanied by waving 


Per) as REpPrepy, 


REBOKA. ‘Root of the following. 
. Bosna. 
Vout boka, v. pass. Devoured 
ily, ly, eaten hastily, swallo 


y 
Araboka, . pass. (Imp. arebohy.) 
Used of that which ts eaten up 


andrvebshy ) To devour hastily, 
to swallow food voracioualy. 

RE’DAKA, s. A flame, a blaze. 
Mirddaka, v. int, (Rel. iredéhana.) 

To burn, to blaze. 

REDARE'DA, :. Flaming, burning, 
as a fire burning long. Comp. Dr- 
DADEDA. 
Maréda, adj. Combustible, apt to 

take fire. 

Mirédaréda, vc. int. Toflame, to blaze. 
REDINGOTY,s. A coat, an 
overcoat. (Fr. redingote. 
RE'DIRE'DY, s. Nonsense, silly talk. 
Comp. BEprBepy. 
Mirédirédy, v. int. é. im inns 
redé ; Rel. irédiredéna » Rel. Tm 
irédiredb) To speak nonsense. 
BE'DONA, s. Union of voices, accord. 
Mirddons, v. int. Ro Pap miredéna ; 

Rel. tredonana, Rel . iredény.) 
To be of one voice, to Phe of one 
accord; to ory down with one 
voice. 
Marédona, adj. Sounding, as the 
voice of a multitude. 

RE'DORE'D0,w. Tottering, stagger- 
ing, unsteadiness. (Prov.) 
Mirédorédo, v. int. To totter, to 

stagger, as a little child in walk- 


REFAGA. are provincial word for 
Repaxa, which see. 


REBIE'’ ONDRY—REFONA. 


REFAREFA, :. The act ot flying 

close to the ground ; ost drag- 

ging or trailing along “ho ground, 

asa garment ; Bg. very slow pro- 
gress, weariness 

Aréfaréfa, ve pass. (Imp. arcfarefat:) 

To be almost trailed al ong the 


Sao. as preceding. 
Mirafaréfa, 0. int. (Im: alle hg ; 
Rel. iréfareféna, Rel. Imp. ¢ré, 
refaé.) To fly close to the Pound. 
to be almost trailing; not to be 

able to go quickly. 

REFY, «. A fathom, two . 
The measure from tip to tip of the 
fingers across the 
arms are spread out. [Comp. Swa. 
urefo, length. 


Refdsina, o. pass. cy detec? To 

itorfered ih ha ed i 

in with in what properly 
belongs to one’s self. 

Mandréfy, v. fr. (Imp. mandrefésa ; 
Rel. andre efesana, Rel. Imp. an- 
dreféso.) To measure by fathoms. 

Pandréfiala, :. of tree 
snake belonging to the family 
Dendrophids. 

Mandréfy hizo mitsangana, v. comp. 
To measure an upright tree; fig. 
to attempt an impossibility. 

Mandréfy andro, v. comp. To meas- 
ure the days; fig. not to seize a 
convenient time for doing some- 


Ny Andriana tsy mba refési-man 
jaka. The sovereign cannot be 
limited in ruling. 

Manad rano rity, adj. Used of 

See Lra (11.). 


random guesses. 
RE'FO, s«. ility. 
Maréfo, adj. Brittle, fragile. 
Haréfo, s. A rush, so called from 
its being easily broken. 
Miréforéfo, adj. Used of a delicate 
child, or a long thin scent bottle. 
RE'FONA, adj. Fatigued, tired; and 
in ae. rovinces hungry 
dréfona, v. tr. To make to be 


fatigued. 
aera fig [Eng. rifle. } 








REFOREFO —REMAREMA. 


RE’FORE’FO. Same as Ruzrorero, 


which see. 
REFOTRA, «. 8. The ort of the firing 
of a g, Sealine 
> the’ sound of b 
In the provinoes it means ongernees 
for wor 
Miréfotra, v. int. To sound, to 


emit a noise as of splitting, crack- 
ing, or exploding. 
The name of an ancient 


Maimbo raha, Aviad Very stinking. 
REWAKA,« A boast, brag. Comp. 


Miréhaka, 9. int. To boast, to brag. 
Firehafana, &. , bragging. 


BEHARA, adj. Numerous, many. 


-) 

HARERA, s. Pride, or bad, 
conceit, haughtiness, z courage. 
Used also of the object in which one 
takes pride. See Avona, ANJona, 
Renaka. 

Miréharéha, v. int. (Imp. miréha- 
reha ; Rel. and Pass. ircharehana, 
Rel. Imp. iréharchas.) To be 
proud, to be vain, to be conceited. 

Firéharehana, :. Pride, conceit, 
haughtiness. 


RE'HEFA, conj. and adv. nay 
after; in a short time, presen 
Probably a corruption of Rana anh 


Reheféfa, adv. By and by, presently. 

Reur'rana, t. pass. See REaITRA. 

REHETRA, adj. All, altogether, the 
whole. See Avy, AsBr, Avoxkoa, 
Townro1o. 

RY HIRE HY. Root of the following :— 
Andréhirthy, adv. In the middle 

of work, as at harvest time ; fully 
occupied. (Prov.) 

RE’ HI Root of the following. 
Comp. Dongnrrra, Forenirna. 
Tafaréhitra, +. pass. Set on fire, 

kindled. 


Voaréhitra, v. pass. Set on fire, 
made to blaze. 
Aréhitra, +. pass. (Imp. archcto.) 


To be made to burn, asamatch, etc. 
Rehétana, v. pase. (Imp. reheto. , To 
be lighted, as a fire by something 


already burning, i.e. a match, etc. , 


Miréhitra, v. int. ( 
Rel. irehétana, Rel 
héto.) To set on fire, to ypurn. 

Doréhitra, adj. red, scarlet. 

RE’ HODRE’HOKA, s. Blustering talk, 
boisterous threats. Probably re- 


ai ee ; 


duplication of the following 

Mirshodrahoks, | v. int” (i Imp. mird- 
hodrehofa; Rel ass. irého- 
drehofana, Rel. Im mp. irdhodrehify. ) 
To bluster, to be isterous. 

BEHOKA, +. 8. rider gm. arr 
’ arenasy. 

To be toroed up. pa (imp ray. 

Rehofana, v. pass. (Imp. F ahdyy. "eh 


To be spat upon or in, as a spit- 
toon, etc 


Manirbiots, v. int. (Imp. mandre- 
hofa ; Rel. and Pass. andrehofana, 
Rel. imp. andrehify-) To force 

to expectorate. 

REHOEEED, ‘HO, s. A provincial word 
for Szry, which see. 

RE'JY,:. Cattle killed at a funeral 
Sak.), also root of the following :— 

jiréjy, adj. Highly decorated, 
as an illuminated text, etc. 

REJI'STRA, 3. A echool register. 

Eng. register. 

‘KADRE’KA s. Cracking, as 

a tree which falls, creaking, usa 

ship when it rolls. v. 

REKANY, s. A word used by women 
in familiar conversation. 

RE'KY. A provincial word for ZeTna 
and ZExa, which see. 

RE'KIRE’KY, s. Idle curiosity, an 
idle gaze. 
Rekiana, v. 

be captivated t by loo 


thing. 
RE'KITHA. Same } Rargrrra, which 
RE'KONA. Same as Rarxoma, which 
gee. 
RE'KOREKO. Root of the follow- 


(mp. rekto.) To 


g at some- 


ing :— 
Rirékoréko (1), adj. « Innumerable. 


(Prov 
| RE’ MARE MA, s. The act of wearing 
| 


the native Lapa loosely. Used also 
of the stomach etc. of a fat animal 
almost touching the ground. 

Mirémaréma. Same as MrnEBAREBA. 


REMATVO, s. A species of oriole or 
golden 


RE MBANA, «dj. Having the horns 
irregular, < one turning up and the 


Remer’na, v. pass. See Ruusy. 
REMBE’ZINA. Same as Ramses, 


which see. 
RE'MBY, f It differs from 
refers more to 
the hanting of wild animals. See 
Toma. 
Rembéna, v. pass. (Imp. rembéo.) 
To be sought after as prey. 
Mirémby, v. int. . trombéna, 
Rel. Imp. irembéo.) To ‘tock for 
prey, to prowl, as wild beasts. 
Mandrémby, v. tr. To oppress, to 


treat one’s inferiors with oppres- 
sion ; to pluck up grass; to abuse 
one’s power. v 

Av/hitra rémby, s. Grass thrown 
down. (Prov 7.) 

Tantély rémby, 2. Wild honey. 

Voay latsa-drémby. Lit. a croco- 
dile coteon peevee its prey; fig. a 

revented carrying 


out ut his esires in getting money, 

, and becoming angry. 
REMBONA (1), adj. & mass, hav- 
ing no owner, as the fruit of forest 
trees, honey in the forest, eto. 
(Prov.); also root of the follow- 


ing :-— 
Mandrémbonsa, v. int. To experience 
a sudden feeling of melancholy. 
BE’MOTRA, s. The sound of some- 
thing trodden on by a heavy foot- 
fall, as a chameleon ato. crushed by 
the feet (Prov.) ; also | Brimitive 
root of Fararemorra, whi 
RE NDRA, ». Macnee, folly. (Prov.) 
Mirandra, v. int. o be idi idiotic 


v. 

a en s. A sho 
appearanoe, one who has no min 
but bustles with pride and osten- 
tation. 

Aréndraréndra, v. pass. (Imp. arén- 
drarendrao.) To be represented 
pompouasly. 


REMAVO—RENDRIRENDRY. 


Miréndrarandra, c. int. (Imp. miren- 
drarendra ; Rel. iréndrarendrana, 
Rel. Imp. ‘iréndrarendras.) To be 
sho 


to. 
Voaréndrika, vc. pass. Melted, cast ; 
excited to rebellion ; overturned, 
upset, ed. 

Aréndrika, v. pass. (Imp. arendréheo.) 
To be melted, to be cast; to be 
excited to rebellion; to be over- 
turned, to be wrecked. 

Miréndrika, v. int. (Imp. mirendré- 
ha; Rel. irendréhana, Rel. Imp. 
irendrcho. ) To rebel. 

Mandréndrika, v. tr. (Imp. maen- 
drendrcha; Rel. andrendréhana, 
Rel. Imp. ‘andrendvého. ) To melt, 
to cast; to excite to rebellion; to 
upset, to wreck. 

Mandréndri-bahiaka, v. pass. To 
excite the people to rebellion. 

Ny foko mba réndrika aminy. My 
heart is melted towards him, i. e. 
I am inclined to throw in my lot 
with him. 

RE’NDRINA. Root of the following :— 

Mandréndrindréndrina, adj. A word 
used of the effect produced on the 
eyes by the appearance of the 

und on a very hot day. Comp. 
ARENDRINA, 
Manoréndrina. Same as preceding. 


TOV 
REND HDRY,s. Pomp; pom- 


pous show ; extravagance in speech ; 
also same as Rusy, which see. 


RENESINA—RENIVOHITRA. 


Miréndriréndry, v. int. (Imp. mi- 
réndrirendré ; Rel. iréndrirendréna, 
Rel. Imp. iréndrirendréo.) To 


make a pous appearance, to 
talk wildly, ' to ind in extrav- 
agant talk. 

4, v. pass. See Re (r11.). 
RE'NGY. Root of the following :— 
Rengéna, v. pass. (Imp. rengéo.) 

To be praised. (Prov) 

Miréngy v. int. (Imp. mirengé ; Rel. 
irengéna, Rel. Imp. irengée.) To 
be extremely glad and happy. 

v. 

Mandréngy vatens, v. otBro To 
praise one’s to vaunt. v. 
Fandrengiana, . Praise, terms f 

admiration. . 


BE NGY. Same as ¥, which see 
RE'NGITRA. Same as Rarncrirea, 
which see 


REWY, +. 4 mother the female 
parent o iving things. Also 
much used figuratively in the sense 
of author of, originator of various 

ings ; see many of the following 


com {Formosa rene ; 


HER. 

Firenéna, s. A tribe. 

Mampiléfa rény. A phrase used of 
the fructification 

Maimbo rény, adj. 
amelling of the cow. 

Tsy an-drano rény, adj. Used of 
children living with the father 
and his wife after the death or 
divorce of their mother. 

Re’wy axro’Ho, s. [akouo, a fowl.] A 
hen with chickens. 

Re'nta'ta, s. [aua, a forest.] A very 
large tree (a baobab?) with very 
eoft wood, the branches being on 
the crown only. The bark is used for 
flooring and roofing by the Sakalava. 
The fibre is exported to Europe in 
large quantities. The seeds, which 
are eaten by the natives, and also 
exported to Europe, yield a kind 
of oil. (Sak.) Adansonia ) Sp., 
perhaps 4. madagascariensis, B. 

Rey a’Min-pra’. A provincial word 
for Ray aMan-DRENY, which see. 

Rewy a'naka, s. [anaka, 8 child. ] 
The mother of a child; an appella- 





611 


tion given by the father to the 


mother of a-child. Comp. Rarm- 
JANAKA. 
Re’tanaa’Ly, 3 


Re'wy mao’, «. (Hao, a louse.] A 
large female louse. 

Ry'ny watT’Na, 8. [HaTINA, scabies. ] 
The scab of scabies. 


step-mother. 

Rae’nrua'wprTra, ¢. (MANDITRA, & ser- 
t.] A ies of t. 
Rae’wra'xa, ¢. (axa, tofetch.} An 

animal, or an insect. Vv 
Ry’ntao’, 2. [-NAO, 


pre. ] A 
used by women in dressing 


RE'NIN-Da'LANA, 8. [LALANA, 8 road. | 
A croas road, or point where sev- 
eral roads meet and diverge. Cd} 

Re’nmn-sa'za, 9. ([zaza, a child. 
A woman who aete the part of, or is 
the mother, to a child in the cere- 

monies of circumcision; a woman 

who gives a daughter away in mar- 


riage. 
Re’ ny o'MBY, 2. [OMBY, water] A cow. 
Re’nrna’NoO, s. [Bano, water.| A river, 
a brook. 
Re’NITANTE'LY, 8. [TANTELY, honey. |] 
A species of bee. Apis unicolor. 
Re’ny vintana, 8. [virTana, fate. 
The first, fourth, seventh, and ten 
months in the year, which are con- 
sidered the chief months in the Vinr- 
Tana. They are ALAHAMADY, Aso- 
ROTANY, ADIMIZANA, and ADIJaDyY. 
Re’xtvi'tstxka, 3. [ViTsIka, an ant.] 
A species of snake, so called because 
it is said to live in ants’ rests. 
Re’ntvoay’,, 8. [voay, a crocodile.] A 
provincial name given to two spe- 
cies of birds allied to the cormorants. 
See Manarana, Ranonesoay, Ra- 
MANGARA, and Vouompraaky. 
Re'nivo’ntrra, 3. [VOHITRA, a town. | 
The metropolis, the capital; lit. 
the mother town. Comp. Zanano- 
HITRA. 


RENIVOLA—RERAEKA. 





Ba TO a the’ canitel but at Mirépaka, ov. int. To move as if 
capi ; 


ci out at 
Fatorent = Comp. ZaNa-BOLA. 
Revo" ROWA, 8. {vonoma, a bird.) 
A duck that has laid eggs. 
BENY: As Another form for Rz (heard), 
w. 
RP RY. Primitive root of the pronoun 


Deaf, obstinate, 
dull ; -skinned and not easily 
hurt; dull in sound, as that of a 
half-baked earthen pot, or of a 
pot that is slow in boiling. 


Karénina,s. A y obsti- 
nate or deaf person. 

Harenésina, v. pass. To be spoken 
to continually. 

Maharénina, ony. Of a deafening 
sound. 

RE’NIRE'NY, s. Wandering, ram- 
bling, roving Bee VEZIVELY. 
Mirénirény, (imp. mireni- 


rene ; Rel. Srémirendxca, . Imp. 
irénirenéo.) To wander about, to 
rove. 
Meaty, adj. Doing a thing dili- 
gently, working to one’s ubmoet 5 
deep a sleep ; stupefied by dise 
oF medicine 


RE'NTY, or RE'NTINA, «. A stain 
ut on each cheek and the forehead 
for or ornamentation. (Prov.) See 


mae or Miréntina, adj. Having 
the above stains on the face. 
a Renty is used for 
REnDRIRENDRY and Revy. 
BE’O. Primitive root of Inzo, Hu- 
WAREO, ANAREO 
RE'ONA, or REONDREONA, s. The 
humming noise of an assembly of 
people ; concord, harmony of sound. 
See Repo ‘A. 


N 
Miréona, v. int. To be of one accord ; 
to make an universal 
assembly of people. 
Miréondréona. Same as Mrkrona. 
Mandréonsa. Same as Mrmxona. 
RE'OTRA, adj. 
ey Vaxy, Tapaxa, Raorra. 
‘PAKA, s. Lameness, crippleness. 
See Lzuraxa. 


hum, a8 an | 


Broken asunder. , 


some wires bro , 
Mikorépaka. wed for preceding. 
REPA’PINY, s. Anherb. (Sak.) 
RE’PARE'PA. Same as Rzpsapxna, 

which see. 
BE PIDRE'PIKA. Same as Rauxa - 
BEPIREPY ‘ey 

‘PY, «. ing. 
"rae Be v. int. (Imp. miripi- 


RE PODBE'PO a 
an crunched in the mouth, as 
a biscuit or s ocomfit. 
KEgPOKEPOKA. 
Arépodrépoka, v. pass. (Imp. areé- 


any) to be “ 


Mandrépodrépoka, v. tr. (Imp. man- 
drepodrepoha ; Rel. andrépodrepo- 
hana, Rel. Imp. andrépodrepéhy.) 


crunch. 
RE PORE PO (}). Root of the follow- 


ing :-— 
Miréporépo, v. int. To speak inces- 
santly, as a half-drunken man. 
ReERa’H1na, ¢. pass. See Reraxa. 
RERAI'KITAKO'PON ADRA’RA, :. 
military command. [A corruption 
of the English Rear rank, take open 


order. 
Faint, weak, tired, 
ead ; became poor 


ARERAKA, VALaka, ree 

Voaréraks, v. pass. Loosened, slack- 
en 

Rerahina, v. pass. (Imp. rerého.) 
To be loosened, to be made weak 
by too much work, to be made 
ashamed, to be made disheartened. 

Miréraka, v. int. To get loose, to 
slacken ; to confess (?), to con- 
sent (+), to own (f). 

Mandréraka, v. int. (Imp. mandre- 
raha; Rel. andreréhana, Rel. Imp. 
endreralo. dobese (4 to de- 

(7), to (?), to make 
ashamed (/). 


one 


RERA-MOLOTRA—RETAEA. 


518 


RE'BY, verbal root and adj. (Imp. Opt. 


Vato réraka,s. Light weights. 


Re’na-Mo'Lorma, adj. [motorra, the 


REEE, s. The largest species of 
tortoise found in the island. Pizis 


op (¥). 

AU s. A military word for hold- 
ing up a gun. 
Mens) réré, v. comp. To fire in 


— aire. Isolation. (Prov.) 
V r adj. usy at 
some work and for tting all elec. 
BERITRA, «. A gi a belt, a 

scarf, a waist-cloth. (Prov.) See 

Saraxa. 

Aréritra, v. pass. (Imp. areréto.) 
Used of that employed to bind 
one’s self round the loins. (Prov.) 

Reratina, vo. pass. (Imp. reréto.) To 
be bound round. (Prov.) 

Miréritra, ¢. int. (Imp. mireréta ; 
Rel. irerétana, Rel. Imp. ireréto.) 
To gird up one’s loins with a 
waist-cloth. (Prov. 

Mandréritra, v. tr. (Imp. mandre- 
réta; Rel. andrerétana, Rel. Imp. 
andreréto.) To bind a waist-cloth 
round one’s self. (Prov.) 

RE'SARE'SA. Root of the follow- 


Mirdeardes, v. int. To waddle asa 
duck. 

RE’SAKA, s. Conversation, talk, prat- 
tle, chat. See Tara, Tarasizy. 
Tafarésaka, v. pass. Engaged in 

conversation. 

Voarésaka, v. pass. Talked about. 
Resahina, v. pass. p- resaho. 
To be talked of, to be talk 

about. 

Mirésaka, v. int. and ér. (Imp. mure- 
saha; Rel. iresdhana, Rei. Imp. 
irescho.) To converse, to talk; to 
talk of. 

Marésaka, adj. rted abroad ; 
telked of ; resounding, as singing. 


resé.) Conquered, beaten, overcome, 


got the better of in a bargain. 

éna, v. pass. (Imp. resco.) To 
be conqnered, to be beaten; to 
be jok 


Mandrésy, v. tr. (Imp. mandrese ; 
Rel. andresina, Rel. Imp. andre- 
séo.) To conquer, to overcome, 
to beat ; to joke. 

Fandreséna, s. A victory, a triumph. 

Fandrésilahy, s. A charm which 
renders a man victorious over his 


Treacle. 
[vavy, feminine. | 


Re’sy amso’a, adj. [(ampoa, a dog.] 
Proved by the Tanagna ordeal to 
be guilty ; socalled perhaps because 
the ordeal was often administered 
to dogs. 

Ray’sy La'HaTRA, adj. [LAHATRA, ar- 
rangement.| Overcome by argu- 
ment. 

Re’stn - Ke/NATRA, adj. [HENATRA, 
shame.] Bashful to excess. See 


under HENATRA. - 
Re’sy Tou!'Ka, adj. [TOHTKA, stubborn- 
ness.] Overcome by force of lung. 


Re’sy va'va, adj. [vava, the mouth. ] 
Conquered, overpowered, beaten in 
a dispute. 

RE'SIDRE'BIKA. A provincial word 
for RersrpRetsika, which see. 

RE'TAKA. An expletive or disre- 
spectful word used in addreasin 
one’s inferiors. Retanvis also used. 
Mandehana rétaka. Be off now. 
Mihinana rétaka. Eat now. 

It is also used as follows: 
NaHOANA RETAKA NO TOY IZA0?P 
Why ever is it like this? 

RETAKA. Root of the following. 
See Lavo, Zena, Bouasrrna, Tarin- 
TOHINA. 

Voarétaka, v. pass. Made to slip 
down, slipped down. 

Arétaka, v. pass. (Imp. aretaho.) 
To be made to sink or slip down. 

Mirétaka, v. int. (Imp. miretdha ; 
Rel. and Pass. iretahana, Rel. 
Imp. iretdho.) To slip down, to 
lie Fown. 


614 


Miborétaka. To sit on the haunch- 
es; to lie perfectly flat, as mud 
or dough. 

RETARE A, adj. Dull, stupid, clown- 


Mirétaréta, v. int. To be dull, to 
be stupid. 

RETIKA, or RE’TIDRE'TIKA, s. 
An cut up into amall pieces. 
(Prov.) In Imerina it means marks 

of cutting or badly executed writ- 


ing. 

Voarétidrétike, v. pass. Made into 
little pieces, as beef, money, eto 

In erina, marked, 


reti- 


— trifies. (Prov ) In 
vale means out about, very 


wisschirttike, v. int. To be in 
disorder, crooked, and jumbled 
together, as writing ; to be cut and 
as or wood. 
Mikorétika, or Mikorétidrétika, ¢. 
int. Also used for preceding. 
Mandrétidrétika, o. tr. (Imp. man- 
drétidretcha ; Rel. andrétidretéha- 
na, Rel. Imp. andrétidretého.) To 
make into little pieces. (Prov.) 
RE'TIKA. A provincial word for 


Mires, Provincial for Manany. 

RE’TSAKA. Root of the following :— 

Mifanaréteaka, ¢. recip. (Imp. mi- 

fanaretedha ; Rel. tfanaretsdhana, 

Rel, Im . ifanaretsaho.) To bustle, 

to be all in a stir, to be in coommo- 

tion. 

RE'TSIDRETSIEA, «. The stinging 
ain of a benumbed member. 

iréteidréteika, v. int. To have a 

stinging pain; to move, asa mass 

of worms or locusts olinging to 

a plant. Used in speaking of 
their numbers and motion. 


Mandrétsidréteika, v. tr. To sting, | 


to shoot. 


RE’TSOTRA. A provincial word for | 


Revo, which see. 

RE'VAKA, adj. Short, not high, low, 
dwarfiah v.), and root of the 
following :— 


RETARETA—RIA. 


Marévaka, edj. Conspicuous, showy. 
Comp. ERA (DREA). 
BE'VO, adj. Falling into the mud ; 
confounded completely 
by on eB thought or intention. 
drévo, adj 


Muddy, boggy, 


sandy. 

To take out 

Re’vom-Ba'va, é. 
Used of words 
into trouble. 

Rw’vorr’'voaKo'Ho (f), s. [sKOHO, a 
fowl.] Rice with a sufficient 


supply of water 
BEZ Standing 


vava, the mouth. ] 
y which one gets 


a RE ZARE ZA, s. 

up well, as if to make an exhibition 

0 one’s self. 

Mirésa, or Mirésarésza, 0. int. To 
etand conspicuously ; ; to be in 
doubt and hesitation; to stand 

idly ebout, to Rroceed reluctantly. 

RE’ZA ching, eructation ; 
a big nail. 

Resatina, ¢. (Imp. resdéo.) 

Mine, be nailed with a big nail. 

atra, v.int. To spoak ang an. 

Mandrésatra, v. int. pry. 

Milasa rasatra. To talk about a 
good meal to one who did not 
share it 

Maimbo riaatra, adj. Used of foul 
breath. 

RY, inter. A sign of the vocative 
case singular or plural. See Rar. 
RY. A provincial word used after 
nouns for Ary (there, yonder), 

which see. 

BI’A, inter. A word which is uttered 
at the sight of a thing which is 
running quickly away, as a run- 
away horse, a fish pulling at a line, 
etc. ( 

RIA, or RIA "A, «. Flux, flowing. 

aria, t. int, (Imp. siriaridva ; 
Rel. triaridrana, Rel. Imp. iria- 
riavo.) To go about here and 
there, as birds in the forest, 
people going first to one place 
and then another. 

Maria, adj. Swift flowing, as a cur- 
Maria ‘ils, 

He, ad Having one side 
waht. Used only of a canoe. 








RIADRIAKA—RIDANA. 


RI'ADRI'AKA, s. Joyfulness, glad- 
ness, mu hilarity. Probably 
redup. of Rraxa, which see. 
Miriadriaka, v. int. To be glad. 
Misariadriaka. Also used for, and 

more frequently than, the preced- 


ing. 
RYADRI’ATRA, s. A shrub which is 
used in vapour baths for urticaria. 
It is also largely used for fuel, as 
it gives but ttle emoke. Philip- 
pia oP perhaps, P. Goudotiana, 


RI’AKA, 2. Small streams of water 
running here and there after rains 
and running into rivers; the little 


Miriaka, v. int. To go after some- 
thing in a crowd, as children, or 
chickens after a hen. 

Mandriaka, v. int. Used of hea 
rains producing little streams 
about. ; 

Mariaka. Same as Misanraperaxka. 

Anivon’ ny riaka. The whole island 

RIANA, s. ater flowing over and 
on to rocks; a cascade, a cataract. 

Mandriana, v. int. To sound. Used 
only of water falling over and on 


to . 
E’fa an-ddharian’ ny aina, adj. Used 
of a on the point of death. 
Mandara-drian-drino. See under 


Rram-ba'xy, s. [vaky, broken out. ] 
The lond laughter of many together. 
Ry’am-na't0, 2. [vaTo, astone.| Rocks 
over which water flows; coral 


A shrub. Colea fori- 
bunda, Bojer. Same as Voatava. 
BYARI'A, s. A word used in fishing 
to collect the fishes together. Comp. 

which see. 
Mandriaria, v. tr. To uso the above 


for Jiarorsy, — 


616 


RI'ATRA, or RI’ADRI'ATRA, s. A 
amall species of heath; tearing, 
crackling, as thunder; crepitation ; 
anger, fury. Comp. RrapriarTra. 
Ridtina, or Riadriatina, v. pass. 

(Imp. ridto, or rtadridto.) To be 
enraged at; to be attacked, as by 


an enemy, or a crowd by a mad 

bull. 

Riniatra. Passive with infix. 
(Prov.) 


Beli 


iridtana, or irtadridtana, Rel. 
Imp. tridto, or iriadridto.) 


To 

tear; to crackle, to crepitate; to 
angry. 

Mandriatra, v. tr. (Imp. mandrid- 

ta; Rel. andridtana, Rel. Imp. 

andriato.) To tear, to tear in 


ieces. 

RYATRA, adj. Fled away, run off. 
Comp. Riratra, Riana. 
Mirlatra, v. int. To flee. 

BIBA’,s. Ribbon. (Fr. rudan.] 

RI’BA, s. Biestings. (Prov.) See 
Sonao. 

RI’BA. A word used as follows :— 
Tsy mba riba vao, fa riba dla. Not 

a new custom, condition, or habit, 
but one of the olden times. 

RI’BARI'BA, s. Walking heavily, so 
as almost to touch the ground, as a 
cow in calf. Comp. RemarEema. 
Miribariba, v. int. To walk in the 

above manner. 

RI’BARI’BA. Root of the follow- 


ing :— 

Mendribariba, v. int. To stand up, 
as the hairs of a cat when facing 
adog. (Prov.) 

RI’BIKA. A provincial word for Ro- 

BOKA, which see. 

Aribika, +. pass. (Imp. aribiho.) 
Same as AROBOKA. 

Ribihina, vo. pass. (Imp. ridiho.) 
Same as RopoHana. 

Mandribika, v. int. 
ROBOKA. 

Ribika éndry. All rushing together 
as a flock of sheep. 

RI’DANA, adj. Filed, run off. Used 


Same as Mr- 


words; to collect fish by saying only of many. See Rurarza, Lost- 








arr SK 6 


516 RIDIRID Y—RIEITRA. 


Aridana, v. pass. (Imp. ariddno.} 
To be made to flee in ¢t num- 
bers to be slaughtered whole- 


Miridana, v. int. (Imp. miriddna ; 
Rel. iridanana, Rel. Imp. triddno.) 
To flee in great numbers, to make 


a general stampede. 
Mierooding 2 ine Also used for 
also singular. 


RI'D BI DY. e. a firm walk. 
Miridiridy, o. int. (Imp. miridiri- 
dia; Rel. irtdiridiana, Rel. Imp. 
iridiridic.) To walk firmly ; 
be tight and stiff, as a rope; ie 
the provinces it means to ron. 
BI'DRALA'VA, s. A long and monot- 
onous vlogs of without ob- 


[A corruption of the 
Hnelish roe read Jong. 
trength, vigour. 


Having Hercu- 
lean strength. (Prov.) 
RI’FATRA, adj. Filed, run off; used 
of one or many. See RurRa, Ri- 
pana, Losrrra. 
Voarifatra, v. pass. Driven away. 


v. 
ifatina, v. pass. (Imp. rifato.) To 
be driven away. 

Mirifatra, v. int. (imp. mirifata ; 
Rel. irifatana, Rel. Imp. irifato.) 
To flee, to run off. 

Mandrifatra, v. tr. (Imp. mandri- 
Sata; Rel. andrifatana, Rel. Imp. 
andrifato. ) To drive away. 

RI'FY. A provincial word for REFo, 
which see. 

RI'FOTRA. Primitive root of the 
following :— 

Mamorifotra, adj. Setting, as fruits; 
forming, having the embryo; 
putting out young shoots, as 
potatoes. 

RI'FOTRA. A provincial word for 
Rrratra, which see. 

RBYHA, «. A store-house for rice 
elevated above the ground. (Pray.) 
Comp. Riana. 

are HANA, s. An upper floor, gener- 


of wood. 
Biking v. bo Patt (Imp. rihano.) 


Mirihans, v. int. To have an upper 
oor 
Mandrihana, v. tr. To make a 

plank or board. (Prov.) 

Ambony rihana, adv. Upstairs. 

Rairain-drihana, s. The beams of 
a flooring. 

Tongo-drihans, s. The posts which 
hold up a staircase; 4 staircase. 

Valin-dribana, s. A ‘ceiling. 

Rrnan-ta'paxa, [TaPaka, cutoff.) A 
rostrum. 


A kind of cloth intro- 


turbidness ; mortar made of liquid 
mud and sand. 
Marihitra, adj. To be thick, to be 


turbid. 


RI'JARBI'JA, :. Elegance of form. 
See Brea. 
Mirijarija, adj. Elegant, well form- 


ed. Not ‘od i in the singular. 

BI'JY. Root of the following :— 

Marijy, adj. Having. a white mark 
on the face. in speaking 
of animals. (Prev) See Va- 
RIJO. 

Mirijirijy (1), v. int. To be high, 
to domineer over others. (Prov.) 

BI'JO. Same as Risy, and primitive 
root of Vaxnrso, which see. 

Marijo, adj. White-faced. Used 
of animals. 

RI’KA. A provincial word for Irzna, 
which see. 

RI’KANA, or BI’KANY, s. Stones 
etc. placed at the foot of a pillar to 
keep it steady until it is firmly 
fixed; poles forming a rough car- 
riage ‘for dragging stones. 

RI'KY, «. Fervour. (Prov.) See 
ZoTo, RisikKa. 

Mirikiriky, r.iné. (Imp. mirikiri- 
kia; Rel. irthirikiana, Rel. Imp. 
irikirikio. ) To put forth all one’s 
efforts, to apply one’s self with 
ardour to anything. (Prov.) 

BI'KIRI'KY, s. A mode of plaiting 
the hair in small round knobs close 
to the head. 


| BI'KITRA. Root of the following :— 





RIKODRIKOTRA—RINDRINA. 


BI'RQDREKOTRA, 8. 
produced by friction, gnashing of 
the teeth, etc. See Driorra 
Mirikodrikotra, v. ini. 

to enap, as the teeth. (Prov.) 
drikodrikotra, v. tr. To make 
the teeth aap. (Prov.) 

ar emlens Root of the follow- 


Morikoriko, adj. Disgusting, loath- 
some, nauseous, offensive, noi- 
some, noxious. 

Maharikoriko, v. int. ~ imp. maha- 


rikorikea ; aharikorikoana, 
Rel. Imp. charthorikéy.) To cause 
nausea, to disgust. 
RI’MARIMA. A provincial word for 
Rrearrma, which 8e0. 
RIMBA (), ad ypentroyed, spoiled. 
Seo Susana, 


Rimbana, oc. pase. (Imp. rimdac.) 
To be destro yed, to be consumed ; 
to be made to have gaps. See 
Banga. 

Mandrimbe, o. tr. (Imp. mandrim- 

; Rel. andrimbana, Rel. Im 
omavionha ) To destroy, to spol. 
Used only in the plural. 

RI’MBANA, or RI’MBONA, adj. Spoil- 
ed, having marks of many wounds; 
notched, incised ; destroyed. 

Voarimbana, v. pass. Spoiled, dis- 
figured, incised, struck all at 


Arimbana, v. pass. (Imp. arimbdno.) 
Spoiled, pan 


p. rimba- 


. pass. 
To be notched, to be cut 


Mandrimbana, ve. tr, (Imp. man- 
drimbana ; . andrimbdanana, 
Rel. Imp. andrimbdno.) To spoil, 
to disfigure, to beat, to destroy. 

RI'MBONA. Primitive root of 

RIMBONA, which see. Comp. Inmona. 

RI’MO, s. A ream. an rear 
RI’MO, s. Rhyme, r 


RY Moni Mo, 8. ering buzzing, 
such as is made by bees, or a stone 
when hurled ; a large kind of bee ; 
fig. fury, wrath. 





eee 


617 


Rimoriméana, v. pass. (Imp. rimo- 
rimoy.) To be beaten severely, 
to be struck furiously, to be 
thrown violently at. 

Mirimorimo, o. int. (Imp. mirimo- 
rimoa; Rel. irimoriméana, Rel 
Imp. irimoriméy.) To be furious ; ; 
to walk fast; to follow in great 


anger; to go very fast, as a 
ip, ete 


steam-ship, etc. 

Misarimorimo, v. int. To hum, to 
buzz. 

Tandrimo, «. A top, so called 


because it hums when spin- 


BYMOTEA, adj. Filed, run off. (Prov.) 
See Rpama, Rrrarra, Losrrra. 
Mirimotra, v. int. To run off in 

anger ; to flee. (Prov.) 
*. The commencement of certain 
peasive verbs of which the Im is an 


Erw A. Root of the following :— 
Mering, ¢. A slave. A name given 

the Mprerzry. 

RYN! RA, s. Arrangement, order ; 
a kind of rush used in making 
mats; a screw. 

Voarindra, v. pass. Arranged ; stated 
carefully, pleaded. 

Arindra, v. pass. (Imp. avindrad.) 
To be set in order, to be well 
arranged; to be stated; to be 
represented. 

Mirindra, v. int. (Imp. mirindra ; 
Rel. irindrana, 1. Imp. irin- 
drad.) Tobe in order, to be in 

arrangement ; to state, to be 


re . 
Mandrindra, v. tr. To arrange, to 
state a cuse, to explain, eto. 
Rindrany s. Its en its design. 
Rr'NDRAM-Ba'sY, 8. [BASY, & gun.]} 
The screw of a gunstock. 
Rrwpxax-By, s. (vy, iron.}] A screw. 
RINDRI'ANA. A provincial word for 
Riuanprrana, which see. 
| RI’'NDBINA, s. The wall of a house, 
the side of a house. [Mal. dinding ; 
Macassar ringing. ] 
Voarindrina, v. pase. Shut, closed, 
as a door or gate. 
Arindrina, v. pass. (Imp. @ arindrino.) 
To be shut, to be closed 


518 


RINDRINY—RIPAEKA. 





Mirindrina, v. int. (Rel. irindrina- 
na.) To shut, to close, to be 
shut, to be closed. 

Mandrindrina, ¢. tr. and int. (Imp. 
mandrindrina ; > Rel. andrindrina- 
na, Rel. Imp. andrindrino.) To 
abut, to close ; to be numerous; to 
be bulky ; to be thickly studded. 

Manara-drindrina, v. comp. To fol- 
low the wall. Used of the blind. 

Tason-drindrins, te fever. 
Fever contracted in Imerina an 
not by living in a district noted 
for malaria 


An-drindrina, adv. Outside the 
house. (Prov.) 
RI'NDEI'NY. A provincial word for 
Rrivrarmry, which see. 
RI’'NDRORI'RDRO. Root of the fol- 
lea ae 
a car v. int. To pout, to 
t of the following. 
. Korepaxa, Kornuaraira, 


dringa, adj. impi 
RI'NGA, or RINGARI'NGA, :. 


slope, a declivi Vv. 
slope declivity ae De an the 
border, upon the slope. (Prov.) 


RI'NGANA, adj. Destroyed, consum- 
od, » pent. Always used for a 


. ©. pass. (Imp. aringdno.) 
To be destroyed ; to be consumed. 
Ringanina, o. pase. nr ringano.) 
Samo as pre 
Mandringans, v. tr. "imp. mandrin- 
gana ; Rel. andringdnana, Rel. 
mp. andringano.) To destroy, 
to consume. 
Lany ringana, ad: Completely 
co 
RI'NGANA, s. Gan (Prov.) 
RI'NGIRI’ WGY, s. Loftinesas, con- 
spicuousness, ‘height. 
Miringiringy, v. int. To be lofty, 
to be high, to go up to a great 
height. 
RINGI'TO. A 
Rrytrona, whic 
RI'NGITRA, adj. Having woolly hair 
growing only i in spots; bare, with- 
out leaves, without feathers. 


rovincial word for 


Andringitra, s. The name of a high 
mountain ridge to the north-west 
of Imerina, which probably 
its name from being disf 


Ringidringitra, ody. Without 
leaves. 

Td tra, «. The name of a 
bitter grass. (Antasih. 

Vo & name of 


tra, 
a variety of sweet potato with 
small leaves. 
BI'NY. Root of the following :— 
Mariny, adj. and ade. (Prov.) 
Near. See Ararxy. 
RI'NIRINY, or RI'NDEI'RY, s. Pro- 


ny.) To gallop, to run off in anger. 
ding. Also for pre- 
eronro® ‘. Wandering, rambling, 
ater, pier me VEZIVEEY. 
Ariorio, ». (Imp. arioridry.) 
be made to to rove about, to be 
made rambling, as a speech, or 
wide of the mark, as an answer. 
Mirlorio, v. int. (Imp. mirioriéea ; 
. trioridcana, Rel. Imp. irio- 
riovy.) To wander, to rove, to 


ramble 
Mandriorio vidiana. To carry ar- 
ticles about for sale, as a pedlar 
does. (Prov) 
RI'OTRA, A shrub. Mimosa sp. 
‘Also a plant found in Antsihanaka. 


M, asperata, L. 
RI’OTRA, :. A gallop, a stampede ; 
Minit anger 
otra on “int. miridta ; 
iridtana, al Fog. iridty. 
arta galeps ts ‘A pr provincial word 
for Zanozano, which see. 
RI'PAKA, adj. Destroyed, consumed, 
exhausted. Used mostly of persons 
or things thrown down by wind, 


rain, disease, etc. Not used of 
one object. 





RIRANA—RISARISA. 


Voaripaka, v. pass. (Imp. aripaho.) 
To be destroyed, to be extirpated, 


to be consumed. 


RI'RANA, or BI'RANY, s. The edge, 
the borders of any flat thing which 
are the oontinuation of straight 
edges meeting to form a corner, 
which is called Zoro. Never used 
of a bevelled edge. Comp. Barma, 
See Fisaxra. 


Arirana, ¢. pass. (Imp. arirdno. 

To be put upon its edge. (Prov. 
» 0 pass. (Im 

To be placed upon its edge or 


Mandrirana, (1), v. tr. (Imp. man- 
drirana ; . andrirdnana, Rel. 
Imp. andrirdno.) To make to 
have an edge, as the edges of a 
table, a book, a cube, eto. 

Télo rirana, adj. Three-edged, as 
the sides of a triangle, or a three- 
sided file. 

Wfa-drirana, adj. (zFaTra, four.] 
Four -edged, as the edges of a 
cube meeting to make four corners. 
It is used with all numerals. 

RIRE'TSY. [ny, and retsy.] A word 
used by women in addressing each 


other. 
RYRY, or RI'RIRI'RY. Root of the 
following :— 

Voariry, v. pass. Cleared off, swept 
off, as hair from the head, or 
leaves from the trees. 

Ririsana, v. pass. (Imp. ririso.) To 
be taken all away, to be swept 
off, as rice completely cleared off 
in reaping. 

Mariry, adj. Cleared off, destitute 
of. Used only of things like plants 
and hair. Of velvet it is used to 
describe its thickness and good- 
ness. 


519 
BI’RY. Root of the following :— 


or to scornfully reject food. 
Frov-) 
BI’RY, s. The leaning or sloping of 


a hill. (Prov. 


The winter, the 
dry season. Usually from May 
to September. Probably from 
Rrry (1.). 

Andririnina, v. pass. (Imp. andri- 
vino.) To be planted or under- 
taken in winter. (Prov) 

Mandririnina, adj. interly. 


In the middle of 


tso ina, adj. Evergreen. 
Rrar’sama, ¢. pass. See Rrey. 
BI’RITRA. t of the following. 
See Rorrrra. 
Voariritra, v. pass. Drawn out, 
stretched out, as india-rubber. 


Prov. | 
Riritina, v. pass. (Imp. ririto.) To 
be apr out, to be stretched 
out. v.) 
tra, v. tr. (Imp. 
rita ; Rel. andriritana, 
andrirtto.) To draw 
stretch out. (Prov.) 
RI'SANA, s. A heavy blow, as the 
blow of a cudgel or a sledge-ham- 
mer. ov.) 

Risdnina, ¢. pase. (Imp. risdno.) 
To be struck or beaten, as iron on 
an anvil, eto. (Prov.) 

Mandrisana, v. tr. (Imp. mandrisd- 
na; Rel. andrisdnana, Rel. Imp. 
andrisdno.) To strike a heavy 
blow in ting out iron, ete. 


(Prov.) 
RI'SARI'8A, s. Feebleness, debility ; 
a trifling illness. 
Marisarisa, adj. Somewhat unwell, 
sickly, weakly. 


mandri- 
. Imp. 
out, to 








RISARISA—RIVIRIVY. 





Mirisarisa, vc. int. To walk feebly, 
to walk like a duck; to wear 


Garments almost touching the 
ground. 
BI'SARI'SA, s. Plenitude, exuberance. 
v. 


. pase. So eistho. ) 
Used. of "work, or (inp the mind, 
to be encouraged or animated. 


(Prov.) 

Mirisika, v. int. To be corer 
to work energetically v 
Marisika, adj. (Imp. marisiha.) 
Active, fervent, earnest, lively. 
Mamporisika, or Mampirisika, v. tr. 

(Imp. mamporisiha ; Rel. ampo- 
risihana, Rel. Imp. amporisiho.) 
To encourage, to prompt, to stim- 

ulate. 

Mandrisika, r. ¢r. (Imp. mandriss- 
ha; Rel. ‘andrisihana, Rel. 
andrisiho.) Prov. for the p 


ing. 
RI’TAKA. A provincial word for Rr- 
Tsaka, which see. Also root of 


followin 
Mitanaritaka, ¢ o. recip. (Imp. mife- 
naritaha ; Rel. ifanaritdhana, Rel 


Imp. ifanaritaho. ) Torun about 


noisily. 
RI'TA , 4. The sound of a whip, 
etc., in striking something. (Prov.) 
Rrra, r. pass. See Rrra. 
BI'TIRI'TY, s. A trot, an amble. 
Miritirity, c. in¢. To trot, to amble, 
to move the limbs excitedly. 
RI'TRA, adj. a Imp. rita.) Evap- 
orated, dried up, as water ; destroy- 


Ritina (or Ritivina, Prov.), ¢. pass. 
(Imp. rito.) To be dried up, to 
be exhausted, to be dried up by 
fire in frying. 
Mandritra, v. tr. (Im 
Rel. andritana, Rel. 


. mandrita ; 
mp. andrito.) 


To evaporate, to dry up, to ex- | 


haust ; to fry. 


Miritra aina, v. comp. (ana, leaf. 
To sigh, to respire. Droabanend 
MrriTra ana. 

Mandritra ny andro. Throughout 
the day. 

Héna ritra. Used of beef well 
cooked, all the water being evapo- 


Fofbearita. See in F. 
Lany ritra, adj. Utterly consumed. 
RITRO An her» (?) or shrub. (Be- 


Rta s. The sound of a switch 
in striking (Prov.) ; and root of the 
following :— 

Ritsdhina, v. pase. p. sate.) 
To be atruck with a swi 
cudgel, or the hand. (Prov.) 

Miritsaka, v. int. To form many 
little branches, as rT streain divid- 
ing out and there, veins, 
the fingers, eto. 

Mandritsaka, v. tr. To thrash with 
a stick, ete. v.) 

Rr'mea-ca'z0, s. ae wood.] A 


Rr'ma-74'DY, 8. ‘Trapr, a string.} A 
lash of a whip. (Prov. 

Rrtso’nma, v. pass. See KA. 

RI'TSOKA. « provincial word for 
Rrivsaxka, which see 

RI'TSOKA, or BI'TSODRI'TSOKA, &. 

. See Brrama. 

Ritsd 


To be ‘whispered to Pata one bo be tala 


rivately. 
tsoka, v. int. 
Rel. iriteéhana, 


hy.) To whisper. 
Firltsoka, s. A twig, a rod. 


p. miritedha ; 
. Imp. irites- 


v. 
o discourage, 


Mampirivana, . tr. 
to threaten. 
Harivanana, :. Discouragement. 


(Prov.) a 
RI'VIRI'VY. A provincial word for 
Rrsarrsa, which see. 
RI'VIRI'VY. Root of the followin 
Mirivirivy, adj. Hard, vi nt. 
Used of hail, blows, penalties, 
proclamations, ete. 


To discourage, 


RIVO—ROAEKA. 


RI'VO. Root of the following :— 
Marivo, adj. Shallow. Used of 
water, or of the mind. 
In the provinces it also means 


near. 

Marivo saldsana, adj. Apt to vomit. 

RIVOTRA, «. Wind. re al. ribut, a 
OFOFOFO. 

adj. Windy; fig. 

angry, quick running. 

Rr’vo-BaLs'LA, &. [VALALA, & hee yA 

e. 


Rr'vo-pa’ By, ane i 
i i of borer. } wi 
MAINA, 8. (MAINA, dry. indy, 
a drying wind, a bleak ae. 
Mandrivo-maina, v. int. To be 
windy and dry ; fig. to be angry 
without cause. 

RIZALA’HY, pro. (Ry, sa, and LaBy. } 
A word used by men in addressing 
each other ; they. 

RIZARE'0, pro. A word used by men 
and women in addressing each 
other; they. 

RI'ZAEYZA (1). Root of the follow. 


Mirise 
isarisa, v. int. To cry out in 


anger. 

RIZAVA'VY, pro. [BY, Za, and vavy.] 
A word used by women in addreas- 
ing each other. 

RO, s. Sauce, vy; also a relish 
to be eaten with the rice. 

Ro BE ma‘so, s. (BB, large, mAS0, an 
eye.} Gravy with fat onitin amall 
globular forms. 

Ro Mara'wa, 8. (MAPANA, warm.] A 
present of a living fowl, turkey, or 


goose, etc. 

Ro may’, s. (may, hot.] An agree- 
able but hurtful present. (Prov.) 
Ro ma'nGa za'Fry, 3. (Manca, excel- 
lent, ga¥y, a grandchi d: A par- 
ticular kind of gravy well cooked. 
Ro ma'saka, g. pussaKa, cooked.} A 

present of food or money given by 
near relatives to those who have 
suffered a bereavement. 
Ro’n-xE Nan’ wy Manonia'va'to. adj. 
paENA, beef, mawpravato, a tribe.] 
ig. numerous, innumerable; lit. 
the gravy of the tribe Manpiavaro. 
Rono'no, s. [WoNo, the breast.}] Milk ; 
lit. gravy of the breast. 


631 


Ro so’mpatna, s. (somParTna, churl- 
ish.} Gravy of a doubtful nature, 
not good enough to eat, nor yet good 
fat to use in a lamp. 

RO. A particle used. in the provinces 
for Ka, which see; also a contrac- 
tion of Anoa, and in Imerina used 
for Ry, as: Tonaa 20 Ramo. 

RO’A, adj. Two. (Mal. dua. In many 
Mal. and Polyn dialects, rua and | 
lua.| Roy is used in the provinces. 
Miroa, v. int. To divide into two. 
Indrda, adv. Twice. 

Indrodsina, v. pass. (Imp. indrodsy.) 
To be done a second time. 

Manindrda, v. int. To do a thing 
twice, to repeat. 

Faharda. The sécond ; two fathoms. 

Anankiréa, adj. Two, 4 couple. 

Roa hény. Twofold. 

Ampaharéany. A half, one half. 

Tsirdarda, adv. Two and two, by 
two and two. 

Mandrérda, v. int. Used of the eyes 
when dazzled, seeing two things 


for one. 

Mirda tany, v. comp. To have two 
places of abode. 

Manad tantanan-dréa léla. To act 
like a hammer with two sharp 
heads; fig. to act with duplicity. 

Mirda saina, v. comp. To hesitate, 


to doubt. 
I'sy rérda, s. Both of them, they 


twain. 

ROA’HANA, s. Hesitation, doubt. 
Comp. Roa and AHANAHANA. 
Mirodhana, v. int. To hesitate, to 

doubt ; to be of two minds. 

RO AKA. Root of the following :— 
Voardaka, v. pass. Driven away, 

driven out, exiled. 

Roahina, v. pass. (Imp. rodhy.) To 
be driven away, tobe driven along, 
as cattle; to be exiled. 

Mirdaka, v. int. To fall to pieces, 
to o. asunder, as & p ket of 
books, or a page of printers . 
(Prov. Tis used in Tmerine for 
the following :— 

Mandréaka, v. tr. (Imp. mandrodha ; 
Rel. androdhana, Rel. Imp. an- 
drochy.) To drive away, to send 
away, to drive out, to exile. 


638 
Fandriéaka, :. <A dog ; ; lit. the 
driver away. v.) 
It is used in Imerina in ite lit- 
eral sense only. 
RO’ANA, s. A precipice. (Prov.) See 
Hawreana, ANA. 
Ro’an-a’toa'Lo, s. [aLoaro, a fosse.] 
A ditch. Vv.) 
RO ANDRIY ANA. A provincial word 


for Raowpnmwa, which see. 
RO'ANDRO ANA, s. Tranquillity, hap- 


ess, prosperity, felicity, 
Sivan jreana, v. pass. Te Ifve hap- 
pily, to beat peace, asthe kingdom. 
RO’ A. Root of the following :— 
Mirdarda, adj. Used of the indistinct 
utterances of a child who cannot 
yet speak. 
Roa’tiwa, v. pass. See Roarna. 
RO ATRA, s. Foam, froth, fume. 


poatica, v. pass. (imp. rosty.) To 


be rushed upon 
Mirbatra,® . int. To rusb out upon 
from ambush. 
Mandrdatra, v. int. (Imp. mandrod- 


ta; Rel. androdtana, Rel. Imp. 
androdty. ) To foam; to run over, 
as the water in a cooking pot 
when boiling, but used primarily 
of the cooking of rice and milk; 
fig. to have too much money. 
Ro’a-tTso'rma, s. (sormna, an ear.) A 
disease of the ear. (Prov.) Same as 
ROATEA, #. A mythical an 
s Am sup- 
posed to be like a long-mouthed a 
without a ham and with a tail like 
a donkey’s. v.) 
RO ATRO'RY. A provincial word for 
yesterday. See Omaty. 
Ro’atro’nrer’. A provincial word for 
the day before yesterday ; two days 


ago. 
RO’BA. Root of the following :— 

Voardba, v. pass. Stolen, taken 
away by violence. 

Robaina, v. pass. (Imp. robdai.) To 
be robbed, to be deprived of one’s 
goods by violence. 

Mandrdbe” v. tr. (Imp. mandrobe ; 
Rel. androbana, Rel. Imp. andro- 
bay.) To rob, ‘to pillage, to take 
by force. 





ROANA—ROBOKA. 


——e 


RO'BAKA. Root of the following. 

Comp. Goronaga. See Tranaxa, 

TROBAKA. 

Voardbaks, ¢. pass. Pierced through ; 
in setrey rovinces it also means 


n. 
Robahana (or Bobihine, dhine, Prov): ¢ 
eas (imp. robéhy.) To be plead 


wise vw. int. To sink, as the 
surface of the ground under which 
there is a hole. 

Mandrobaka, v. tr. (Imp. mandro- 
béha ; Rel. "androbéhana, Rel. Imp. 
androbahy. ) To destroy a town, 
to pillage, to ruin. v.) In 
Imerina, to pierce. 

Harobahana, s. A state of ruin. 


4 plant with edible 


e name of a tree. 
ank.) Alyzia sp. 
A plant with edible fruit. 


Bets.) 
ROBY, or RIO’BY, s. A ruby. [Eng. 


ruby. 
RO BIRO BY, s. A joyous bustle, 
Mirdbirdby, v. int. (Imp. mirdbiro- 
bia ; Rel. irsbirobiana, Rel. Imp. 
irdbirobio.) To bustle with joy, 
to be hilarious 
BO'EO, s. A woman’s dress. [Fr. robe. 
Ro'pora'PaxA, s. [waPaxa, cut off. 
A skirt. 


RO’BO, 8. Miattery, adulation. Ro- 
BOKA is also 
Ropiane (or Robéhina, Prov.), r. 
. (Imp ra robdy.) To be flattered, 
to to be 


Mandrobo, . mete (imp. mandroboa ; 
Rel. androboana, Rel. Imp. andro- 
bey.) To flatter, to praise. 

BO'BO, or RO'BOBO'RO, s. 


{nopo for 
KIROBO, & g; and BORY, round. } 
A half rupee; a shilling-piece. 


(Prov.) See Kreopo. The o is 
pronounced as in rote. 
Ro’so va ‘KY, 8. [vaxy, in pieces. ] 
A shilling in cut money. (Prov.) 
RO'BOKA. Root of the following. 
Comp. Tsopoxa. 





ROBO-KAPE—RODONA. 





| 
Tafardboka, v. pass. Entered into 


water ; fig. cheated. 
Voardboka, v. pass. Plunged in, 
soaked. 


Ardboka, pass. (Imp. arobdhy. 
Used of that which is to be plun 


into something, as a dog thrust 
into a pool, & spoon put into 


RBcbdhens (Imp. robdhy.) 
To be plunged ji into, asthe water 
or gravy, eto., into which any- 
thing is plunged; to be waded 
through. 

Mirdboka, vo. int. fp mirobtha ; 
Rel. irobohana, Rel . trobthy. ) 


oF the provinces the 
words are also used for Bono one an) 
and its derivatives. 
Ho'o-xar 8. (xarn, coffee.}] Coffee 
or drinking. 
Ro’n0xk-aNTWLY, 8. ANTRLY for TaN- 
TRLY, honey. ] Honey water. (Prov.) 
Ro'pox-ao'Dy, a. [aopy for opy, a 
Pros icinal decoction. 


EepOMh. Root of the following :— 
Mirdbona, v. int. To sprout well, 
as indian-corn in und. 
Mandroébona, v. int. ) 
well. 
Manordbona. Also used for preced- 


ing. 
Mandrdbons ny ratsy. Vice grows 


apace. 

ROBO'NTSY, «. A tree whose wood 
is used by the Sakalava for house- 
hold utensils. (Sak.) 

BO’ BORO’BO, s. , blazing. 
Mirdbordbo, e. int. (Rel. ’ iréborobia- 

na.) To flame, to blaze; fig. to 
rejoice. 

Mandrdbordbo (afo), ». comp. (Imp. 
mandroborobéa ; Rel. androborobsa- 
na, Rel. Imp. andréboroboy.) To 

torches about, to brandish 
torches at night. 

RO'DAKA. Root of the following :— 


Mirddaka, v. int. To augment, to 
spread, to develop. Used in 
speakin of a wound. (Prov.) 

RO’D t of the following. 

See Koa, Zxra. 

Voarddana, v. pass. Thrown down, 
as a wall, Pushed down. 

fim: aroddno.) 


Mirddans, v. int. ‘Rel. and Pass. 
iroddnana.) To fall down. 

Mandrodana, v. tr. (Imp. mandro- 
dana ; Rel. androddnana, Rel. Imp. 
androdany.) ‘To throw down, to 
knock down. 

RO'DARO'DA, s. Waste, uandering. 

Rddarodaina, v. pass. (Imp. rédaro- 

dad.) To be wasted, to be aquand- 


. a miroda- 
rodd ; Rel. irédar 
irddarodas.) To waste, to equand. 


drodaroda ; Rel. andrdédarodéna, 
Rel. Imp. andrédarodad.) Same as 


preceding. 
RO’DO, or BO DORO'DO. Root of the 


following :— 
Mirddo, ¢ - int. To skip about, as 
asaorbde, v. int. (Imp. mirddoro- 
. » Rel. Imp. 
irodorodéy) To make a noise 
with the feet in walking, to stamp 
with the feet as of a “multitude 
Ro’ gong tower uch] § 
DO BE, s. [BE, m weep- 
stakes. ~P 
RO'DONA. Root of the following. 

[Koropona is more frequently used 
now for Ropona. ] 

Voarddona, v. pass. Driven along 
violently, hurried on, as cattle, 
ete. Pepe driven. 

Arddona, v. (Imp. arodony-) 
To be driven n along violently ; 
be wasted, as riches, eto. 

Mirddona, v. int. (Imp. mirodéna ; 
Rel. irodonana, Rel. tm _iredony.) 
To rush along, asa multitude ; 
fire in volleys. 

Mikorédona. Also used for pre- 


ceding. 





RODORODO—ROY. 





_ a , 
Mandrddona harana, v. comp. To be | RO'FODROFOTRA, ». Pimples or a 


prodigal with one’s riches. 


Finan-karén’ Itsirddona. See under | 


Lahirddane. Same as Lanrano, 
which see. 
RO'DORO'DO. A provincial word for 
Reonra, which see. 
BODEA'RO, s. A plant with edible 
it 


RO'FARO'FA. A provincial word for 
Fozaroza, which see. 

RO’FATRA, adj. Fled. (Prov. ?) Comp. 
RrrarTra. 


Mirdfatra, v. int. To flee; to break 
out, as cattle from their folds. 


(Prov. ?) 
RO’FATRA, :. Rough, uneven. Used 
of unplaned planks and undressed 
stones ; also of business badly ar- 


ranged. 
A’fa-drofatra, ad). Free from rough- 


ness. 

Mandala rofatra, v. comp. To clear 
away roughness before planing, 
eto 


ROFY, s. A alight affliction, illness, 
or sickness. See Manrary (nary). 
In the provinces it means a corpse. 
arity int. Te be sick, to be il. 
Mar fy, adj. Indisposed, poorly. 
Fardfy, s. A confirmed invalid. 
A’sa marify taisa. May the person 

you have in charge never be ill. 

ROFI’A,s. A used. for various 
purposes. midrib of the 
is employed for the poles in making 
palanquins. The fibre from the 
young leaves is used as string, for 
which purpose it is exported under 
the name of raphia grass. Cloth 
called Jano, Jiarorsy, Saprap1aKA, 
and Srxrervoro (Sak.), is made from 
the fibre. From the stem a sweet 
liquid called Hanara is obtained, 
which is drunk by the natives. The 
shell of the fruit is employed as a 
receptacle for small articles. Saqus 
rufia. Same as Marvanary (Prov.), 
Raori, and Fomsy (Prov.). 

ROFI'NINA. A provincial word for 
Kora, which see. 

ROFO, or RO’'FOLO'HA, adj. Drying, 
healing. (Prov.) Used of scabies. 


rash somewhat resembling scabies. 
Mirdfodréfotra, adj. Having the 
above. 


RO’'FOTRA. Same as Rrrorna, which 


rdhana. Same as ALA n0- 
HONA, which see, under ALA. 
RORY, «. 


Korgrny, . 

Voardhy, e. pass. Tied up, as the 
legs of a cow while being milked ; 
caught by a cord. 

Rohisana, v. pass. (Imp. rohiso.) 
To be bound, to be fettered; to 
be entangled in a cord. 

Mirdhy, v. int. (Imp. mirohiza ; Rel. 
troh: Rel. Imp. irvhizo.) To 
be in bonds, to be in fetters, to be 
caught in cords. 

Mandréhy, v. tr. (Imp. mandrohiza ; 
Rel. androhizana, - Imp. en- 
drohize.) To bind with coords, to 
fetter ; to catch with a oord. 

RO'HY, s. A very prickly herb. (Sak.) 


Comp. Ror 
A plant. (Antsih.) 


BO’ 5. 
Mimosa sp. 

RO'HITRA (or RO’'HOTRA, Prov.). 
Root of the following :— 
Mirdhitra, o. int. p. mirohita ; 

Rel. irohitana, Rel. Imp. irohsto.) 
To go in a rush, to flow together, 
to go in companies. 

Ront’zana, ¢. pass. See Rony. 
RO’HONA, s. A sound, as of thunder ; 
the reverberation of an explosion. 
Mirdhona, or Mirdhondrohona, ec. 

int. To sound, to make a roaring 
noise, to roar as the waves of the 


sea. 
Mandrohona (?), v. int. To ex- 
plode. 
Ro'non-Ta'wy, adj. [Tany, the earth. ] 
Numerous, many. 
RO'Y. A provincial word for Roa, 
which see. 
Rody da, or Da roy, adj. Just two; 
twenty. (Prov.) 





ROY—ROKOTRA. 


BOY, s. A ic name for prickl 
shrubs. _ and 

Ro'rsr’, s. [BE, great.] Shrubs, of 
which there are Rorsenany and 
Rorsgvavy. Hibiscus sp. 

Ro’rpr’La’BY, 8. [LAHY, masculine.}] A 
shrub. Hibiscus sp. 

Ro'rse’va'vy, 8. [vavy, feminine.] A 
shrub, the bark of which is used by 
children i in making slings. Hibiscus 
diversifolius, Jacq. Same as Tso- 
TSONA (Beta). 


videnea Same as FaTsrmBaLa 
(Beta.). 

Ro'rra'taka, s. (FaTaka, a peg.) A 
spiny shrub. Gymmnosporia erate- 
gina, B 

Ro'rro'tsy, 8 , [rorsy, white.] A shrub, 
the leaves of which are chewed by 


the Betsileo as a tooth preservative. 
(Prov.) Rubus apetalus, Poir. Same 
as VOAROINTSAKA. 

Ro’maar’nty, «. [Manvry, black.; A 
prickly shrub. Same as Oprrapy, 
which see. 

Ro'necpaia'vo, s. [vaLavo, for voaLa- 
vo, arat.] A prickly climbing plant. 

ts.) Asparagus vaginellatus, Hk. | 


Ro'na’xy, ¢. [MEMY, & furnace. ] A. 
ith hard 


shrub wi wood. HMimosa 
latispinosa, Lam. 
RO'INA, s 


talus, Poir, etc. 

Ro’INna0’MBELA'HY, 8. jommxtany, & 
bull.] The Mysore (Bets.) 
Same as Rommpazana (Bets.), Tsra- 
PAKOMBE (Bets.), and TstaFaKOMBY, 
which last see. 

Ro’mrso'xma, s. [SOKINA, sn animal 
like ahedge-hog.| A thorny shrub. 


Barleria Prionitis, L. Same as Hze- | 


RIMBOALAVO. 

RO’J0,s. A chain, usually of gold 
or silver, but the word is also used 
of brass and iron chains. ([Swa. 
rica, a door-chain. | 


Ro's0 TAO’LAN’ AMA’LONA, 8. [TAOLANA, | 
a bone, AMALONA, an eel.| A head- | 


band, a chaplet. 
RO'90,s. A 


—__ 


ind of rice which bears | 


525 
the largest grain . ross, from 
which also SGrock, hat English 


Ro'soro'tsy, s. [FOTSY, white. ) Akind 
of the rice Roo, which has a white 
grain when pounded. 

Ro'soar’amva, s. [armnra, for NarnmNa ?. } 
A kind of the rice Roso. 

Ro'somu'wa, s. (ENA, red. A kind 
of the rice Roso, which a red 


grain when pounded. 
RO’JORO'IO, s. - Elegance of form. 
See Rryaris 


Mirdjordjo, adj. Handsome, elegant. 

RO’KA, s. Manure in lumps; the 
earth collected by a crab on the 
mouth of its hole. 

Mandroka, adj. Scabby, itohy 
having the earth collected at the 
mouth of a crab hole. 

Héman-droka. See under Homawna. 

Ro’xa-sa'to. A provincial word for 

Kanrao-BATo. 


RO’ KAROKA, » Cragginess, rug- 
irdkardka, v. int. To be craggy, 
to be rugged. 


In the provinces it also means 
to be in disorder, and to turn 


topsy- 

ROKE. or ROLY. A provincial word 
for Hranao, Iatany, Itena, In- 
DRIAKO, which see. 

RO'KY. Root of the followin 
Mirdky, v. int. (Imp. mirokin ; ; Rel. 
irokiana, Rel. Imp. trokio. ) To 
be expressed imperfectly in several 
dialects ; to speak in a provincial 
manner. 
a fool in order to cheat a person. 
RO’ KORO’KO, s. Roughness, uneven- 
ness of surf 
Mirdkoroéko, ¢. int. 
Mardkoréko, adj. Rough, as the 
back of a crocodile. 
Voardkotra, v. pass. Rubbed down 
while bathing. 
Used of that which is rubbed hard 
against something ; to be rubbed 


Mandriky, v. tr. To pretend to be 
ace. 
To be rough, 
to be uneven. 
RO'KOTRA. Root of the following :— 
Ardkotra, +. pass. (Imp. aroksty.) 
over while bathing. (Prov.) 





Rokotina, v. (Imp. rokéty.) 
To be rubbed, ‘to be scraped. 


wickets, v. int. To rub against 
something, as a pi Ts iteelf 
a tree. 


against a 

Mandrdkotra, v. tr. (Imp. mandro- 
kota; Rel. androkétana, Rel. Imp. 
androkéty.) To rub a table, 
sorape shoo, to rub down 2 


horse, eto. (Prov. 
ROLA,s. A two-feet rule or a tape- 
line. . rule. | 
ROMA!’ , 8 


(Beta.), which last see 


RO’ MA,s. Anythi . 
ed about the body. Tang syepend 
ments, a fringe, eto. See RemaREMa. 


Mirdmardma, v. int. To hang orna- 
bay” fringe, eto., around the 


ROMATEA, adj. Mad. Mostly used 
of mad dogs. (Prov.) See Romornra. 
Alika setae s. A mad dog. 


noua verbal root. Pulled down, 

iled, destroyed. See Snasa, Rava. 
Voarbaibe v. pass. Spoiled, destroy- 
Rombana, v. pass. 
iled. 


(Imp. rombay.) 
To 


Rondmba. Passive with infix. 
Mandrémba, v. tr. (Imp. mandrom- 
; Rel. ‘andrombéna, Rel. Imp. 
andrombad, ) To spoil. 

RO'MBA, s. An herb which is chewed 
for toothache by the Betzileo. Bots. 
and Tank.) Ocymum suave, 

Ro'MBATSA’HONA, 8. [SAHONA, & fog 
A plant used by the Betsileo for 
toothache. 

RO'MBAKA. Root of the following. 
{Mal. rompak, to rob. ] SanomsaRa is 
used in the provinces. Comp. Rosa. 
Voardmbaks, v. pass. Snatched by | 

force, taken by violence. 
Rombahina,'v. pass. (Imp. rombahy.) 
To be snatched violently, to be 
taken away by force. 
Mandrdmbaka, 
drombaha ; Rel. andrombahana, 
Rel. Imp. ‘andrombihy.) To match 
violently, to take by force. 


ii 


v. tr. (Imp. man- . 


ROLA—ROMEMY. 


—— 


Firdmbaka, s. A fork. 

Ro’mpa-nano'Na, s. [vaHoMA, an aloo. ] 
Snatching by violence, rapine, sei- 
zure. 


Romaa’na, v. pass. See Romana. 
wpe adj. Having gaps; hare- 


TRA, 
cote 
p. rombito o be p ucked, 
to be twitched, as ad twitching 
a mouthful of mea "8 
Mandrombitra, or Mandrdmbotra, 
v. tr. (Imp. mandrombita ; Rel. 
andrombitana, Rel. Imp. endrom- 
bito.) To tear off. 
ROMEO, 8. A frill; chi ; in 
the pro vinoes the clapping of the 
ha ands while others dance 
mboina, v. pass. p. romboy. 
To be applauded by ite the clappi ) 
of the hands in regular ence 
to the dancing. v.) 
Mirdmbo, v. int. To applaud or 
show pleasure by clapping the 
uring a@ dance. Sng 
Root of the following :— 


Mirombo, v. int. To Ts entrap quickly, 


aps. Pe ion 


or veuspendiag of a number things 
together, as the fringes of window 
curtains. See Hawroma, Romonomo. 
Ardmborémbo, v. pass. (Imp. arom- 


"To be suspended as 
above. 


Mirdmbordmbo, v. int. To suspend, 
to hang as above, 
ROME’MY. Same as Romany, which 


R68. 


ROMOROMO—RONGANA. 


RO’MOROMO, s. The protuberances 
on something torn or unevenly cut ; 
@ murmur; pouting. Comp. Ro- 
MODROMOTRA. 

Mirdmordmo, v. int. To have pro- 
tuberances as above; to pout. 

BO MOTBA, +. Mad. Moetly applied 
to do Bee Grey. 

ROM or RO’ MODRO MOTRA, 
adj. Having a ruffled edge or 
border. 

Mirdmodrémotra, v. int. To have 
a ruffled border; to murmur, to 
mutter, to pout. 

Py prov) s. A wink of the eye. 

TOV 

BO’ A provincial word for Ban- 
GA aod Rampa, which see. 

RO’MPITRA. A provincial word for 


RomporTra. 

RO’MPOTRA, s. Manioo leaves; also 
root of the following :— 
Voardmpotra, v. pass. Snatched 

away by handfuls; fled, run off. 
Rompdsana, v. pass. (Imp. rompésy.) 
To be taken off by handfuls 
Mirdmpotra, v. int. To start off in 
anger, to set out in a rage. 

RONA, adj. Broken, having gaps in. 

(Fro rov.) See Banga. 
nana, adj. Having gaps. (Frov.) 
Manirins, v. a For break 
ters, to e , v. 

RO'NA. Root of the Te J 

Voarona, v. pass. Made to lean, 
made to be out of the 
dioular, inclined. pose 

Arona, v. pass. (Imp. arony.) Used 
of that which is made to lean. 

Mirdna, v. int. To lean on one 
side; to incline; to retreat when 
conquered i in a battle. 

Mandrona, v. tr. (Imp. none; Rel. 
andrénana, Rel. Imp. androny. ) 
To cause to lean. 

Ro'm-po'pyY, #. [Fopy, a kind of bird. ] 
A flock of the birds called Fopy. 

Ro'n-po'Ha, s. [LoHa, the head.] 
Mind, intellectual capacity, brains ; 


tears. The Ron- may probably be , 


from Ro, which see. 


Ro'N-po'HA, 8. [monwa, and Loma, the - 


head.] The leanin 


of the head from 
a blow or push. he Phis i 


is prohibited . 


627 


to be done to any one who may be 


expected to re 
Ro'n-Ta'NY, 8. TANT, country.] A 
custom follo the majority. 
Rona’Na, adj. See 7 Wa (I.). 


RO’NA, «. A small shrob and its fruit. 
It gave its name to a tribe called 
Tanproxa because they lived on its 
fruit during a time of famine. 


EONDEA. Root of the foll — 
Mirdndra, v. int. To bow, to lean, 
to i , 88 grass blown down 

by the wind; to retreat in a body 
from some place to another where 
what le like better can be got. 
Mirdndrarondra, v. int. To pat 


forth shoots that hang down 
& weeping willow 
Mandrondra, adj. Using occasion - 
ally improper and ex- 
pressions. 
RO'NDRA, s. A water plant. Hy- 


drostachys imbricata, A. Juss. 
Ro'NpRaLa'HY, 8. [LAHY, masculine. ] 


A shrub. Philippia (2) sp. 

Ro’npramaD!’ 8. MADINIKA, 
small.} An herb or shrub. (Bets.) 
Philippra (¢) sp. 

RO'NDRA Root of the follow- 
in —— 
Mirindratra, v. int. To break out 

like fire. 

RO'NDRO, s. Acloud. (Prov.) See 

Rawona. 


BO'NDRO, or RO'NDRORO'NDRO, :. 

The state of of hanging loosely, as the 

Comp. Romoromo. 

Mirdadrorba rondro, v. int. To hang 

loosely as above; to pout. 

RO'NDEO. Root of the following :— 

Rondroina, v. pass. (Imp. rondro yy) 
To be polished, to be madesmooth 


(Prov.) 

Mandréndro, v. tr. To polish. 
(Prov.) 

Mardndro, od. Smooth, even, polish- 


ed. (Prov.) 

' RO'NGA. A provincial word for Lo- 
KANGA, which see. 

RO'NGANA, verbal root. Overturned 
or upset, as a cart, a chair. (Prov. } 
Ardngana, v. pase. (Imp. arongany. 

To be upset. (Prov. 


0. int. T . . 
Mand bagene ete es 
- Rel a Rel. 


growth (?) ; obstinacy. 

ngaroénga, v. int. To grow 
luxuriantly (P) ; to be obstinate. 

RO’NGATRA. t of the following :— 
tra, v. int. To rise up. 

See Fowa, Foncarna. 
Misarongatra. To rise up in anger. 
Mandrongatra, v. int. . andron- 
gatana.) To break loose from a 
fold, as cattle; in the provinces 
it is used of a child’s first success 


in walking. 

RO’NGIRO’ WGY. Obstinacy, stubborn - 

ness. Comp. Doney. 
dngy, v. int. To be obsti- 
nate, to be stubborn. 

RONGO, s. The eelv. at the end 
of a piece of cloth. ‘Comp. AXOTSO. 
Voarongo, v. pass. Made to have a 

selvage. 

Rongoana, v. pass. (Imp. rongéy.) 
To be selvaged. 

Mirdngo, adj. Having a selvage. 

Mirdngo, v. int. (Imp. mirongoa ; 
Rel. irongoana, Rel. Imp. irongoy.) 
To wear the hair in the style 
called Mrranprana. (Prov.) 
RanpDRANA. 

Mirdngordngo, v. int. To be in 
company in carrying burdens or 
a burden. 

Mandréngo, v. tr. (Imp. mandrongoa; 
Rel. androngéana, Ral. Imp. an- 
drongéy.) To put on a selvage. 

Ro'nao ro’ncorra, s. [ 






for other p Its leaves are 

smoked. Cannabis sativa. 

miroke rongony, v. int. To smoke 
em 


Ronao’MPANAa'HY, 8. [FANAHY, 
soul.] Ashrub. (Antsih.) Psoro- 

- gpermum pauciflorum, Baker. 

Ronco’NrmBa'RY, 8. (VARY, rice.] An 
herb. Ammannia senegalensis, L. 


the | 


RONG ARONG A~—RONTONA. 


RONGOTRA, «. A plant used for 
condyloma. 
RONIJANA (1). Root of the follow- 
ing. See Rorrrra. 
mironjans, v. int. To put one's feet 
own in carrying a 
burden or in pulling with all one’s 
force. (Prov) ne 
Mandrénjana. as preceding. 


Bian, 

RO'NJINA. Root of the following. 

See Tosrra. 

Voardnjina, v. pass. Pushed, jostled. 

Ardnjina, vo. pase. (Imp. aronjeno.) 
To be jostled, to be pushed, to be 
shouldered out of the way. 


Mandrénjina, v. pass. (Imp. man- 
dronjena ; . jenant, Rel. 
Imp. andronjéno.) To push, to 


jostle, to shoulder out of the way. 
Ro’nsin-tTa'nana (Pf), s. [Tanana, the 
hand.] The first or second joint of 
the finger. 
RBO'NONA, s. Aplant. (Betsim.) 
RONO'NO, s. Milk; lit. the gravy of 
the breast. See Ro and Nowno. 
[This may be a shortened form of 
NO NONO, a8 ayer suse, water of 
the breast, is the Malay name for 


milk. ] 

Mandronéno fdtsy, s. A disease of 
the ears, mostly seen in young 
children. 

Rono’no an-ta'vy, s. [Tavy, a dish. ] 
Coaxing, wheedling; a voluntary 
act (Y), freedom (?). 

Rono’No Ma'NDRY, 8. (MANDRY (ANDRY), 
lying down. ] Butter; curds; cheese ; 
hit. milk lying down. 

RO'NTANA(}), s. Theailments of child- 
ren, such as ringworms, eruptions, 
rashes. (Prov.) 

RO'NTONA. Root of the following :— 
Voardntona, v. pass. at with 

many guns, fired at by a volley. 
v.? 


Rontsdnana, v. pass. (Imp. ronisd- 
no.) To be fired at as above. 


(Prov. ? 
Mandroénteana, v. tr. (Imp. man- 
drontsana ; Rel. androntsdnana, 


Rel. Imp. endrontséno.) To fire 
a volley at; to play the Varma. 
(Prov. ?) Comp. A. 





RONTSONA—ROROMASAKA. 





RONTSONA. Rootofthe jamal H ~ 
Rontsdnana, v. pase. rontso- 
ny.) Tobe beaten oar 4 a twig 


Mandréntsona (1), v. tr. To beat 
with a twig or rod; to pucker up 
the mouth. 

ROPAKA. Root of the fo 

Mirdpaka, v. int. To fall down, to 


fall into decay. (Prov. 
ROPANORY, «. a" strc or tree. 


(Beta 
ROPTA ya rupee. [Swa. rupia.] 
RO’ PIRO'TY, s. Poverty, indigence, 

destitution. See ALAHELO 


Mirepirepy, adj. Destitute, for- 


BO’PODRO’POTRA. A provincial word 
for Rexaprerarra. 

Spittle. [Mal. ludah.)} 
Voaréra. o. pass. Spat upon. 

Rorana, v. pass. (Imp. roraj, or ro- 
rad.) To be spat upon, to be spat 
at. 

Mandrora, v. tr. and int. (Imp. man- 
drord ; Rel. and Pass. androrana, 
Rel. Imp. androray, or androrad.) 
To epit at, to spit. 

Rére mafaitra, s. | MAPAITRA, bitter. ] 
The first spittle after awaking in 
the morning, which is used as a 
remedy for a sore eye or ear. 

Mandréra mitsiliny ka mahavia 
téna. To spit while on the back 
and 80 it on one’s self ; fig. to 

y something one’s self 
hee done. 

Mitslpy rora, v. comp. To throw out 


nozlea” Primitive root of Varo- 


kaka, which see; in the provinces 
it means fallen from a height. 
Aréraka, v. pass. (Imp. P .) 
Mandroraks, 0. tr. Tot ' 
’ °. fr. ‘Lo upset. (Prov. 
Rona'na, ¢. pass. See Rona. e 
RORA’NGA BE,s. A great reat deserted 
lain, a desert. See 
RO'RIKA. Root of the 2 following. 
See Onprixka. 


Mirdrika, v. int. To hang down 
the head ; to hang down, as ripe 
rice, the head of the banana fruo- 


tification, eto. (Prov.) 


RORITRA, adj. Lengthened, drawn 
out, as india-rubber. See Rreorna. 
Voaréritra, v. pass. Drawn out, 

stretched out. 
Roritina, v. pass. (Imp. rorito.) To 
be elongated, to be drawn out. 
Mirdritra, v. int. To lengthen, to 


elon 

Mandriritrs, g. tr. (Imp. mandro-. 
rita ; androritana, Rel. Imp. 
androrito.) To stretch out, to 
draw out, to lengthen. 

Matéza roritina, s. (maraza, last- 
ing. ] India-rubber ; lit. what 
endures when drawn out. 

Pandroritam- pity, s.  FATY, a 
corpee.] A funeral ; lit. atretching 
out the corpse, from 8 strange 
practice of two ies struggling 
to get hold of it on its way to 


urial. (Prov. ." 
Fondrari-bais, . [VvoLa, money. ] 
A game of two parties pulling at 
& rope, etc., as a trial of strength, 
a tug of war. Fanppari-nota 
and FAaNDRORI-BABY are also used 
in the provinces. 
RO’RO. Root of the following. See 
Tory. 
Miroro, v. int. (Imp. mirorca; Rel. 
troroana, Rel. Broo} iroréy.) To go 


to sleep. (Frov.) 
RORO’A, adj. th, & cou ple. Used 
only of a male and a female not 


related by blood, or of two females, 
but not of mother and daughter. 
RORO'HA, +. The large tripe, the 
intestines. Also provincial for Rimo. 
Roro'wan-tay, s. [Tax, dung.] The 
populace, the lowest of the people. 


ROROEA, s 
The dewlap of oxen, 
the skin "ot the neck of horses 
v.), and root of the following. 

SIkANANDONY. 

Mardroka, adj. Seth Imp. maro- 
réha.) ‘Of rapi 
Marordha taiza May: your - nureling 

thrive! 

Ro’rnoma’saka, 8. A present given by 
the inhabitants of a village to a 
stranger on his entering their vil- 
lage. Probably pro for Ro- 
masaka, which see. See Farana(1.). 


RORONA—ROTRA. 





RO'RONA. Root of the following :— 
Tafardrona, v. pase. Gone down. 


AxSrona, v. pase. - arorény.) 


Pp 

Used of ‘har whch in made’ 
descend. (Prov.) 

Mandrérons, v. tr. (Imp. mandro- 
ron ; 


Misandrdrona, v. int. To slip down, 
to fall lower, to glide down. 


sige eed To mould a 
ot. Vv. 
BORON 0. A word for Ronono, which 


see. 

RO'ROTRA. A provincial word for 
Rorrrra, which see. 

RO'SARO’/SA, s. A mode of plaiting 
the hair in long thin plaits with 
a knob at the end of each; a slow 

TO from feebleness. 

Wrirbsardss, v, int. ome a slow 

progress, to act slowly 

B0'80, adj. Gone, de (Prov.) 
See Laas. Note that the root is 
not in use in Imerina. 

Voardso, v. pass. Placed in one’s 
presence, put before one, as a 
meal, or a person brought into 
one’s presence ; presented. 

Aroso, v. pass. (Imp. aroséy.) Used 
of that brought into one’s pre- 
sence or placed before one ; or of 
business to be taken up. 

Rosdana, v. pase. (Imp. rosdy.) Used 
of the person before whom any- 
thing is placed, as a meal, etc. 

Mirdso, ». int. (Imp. mirosoa ; Rel. 
irosdana, Rel. Imp. irosoy.) "To go 
before. (Prov.) 

Mandréso, v. iné. (Imp. mandroséa ; 
Rel. androsdana, . Imp. andro- 
soy.) To proceed, to enter a house, 
to advance in skill, civilization, 
eto. ; to place before one’s face. 

Fandrosdana, s. Progress, advance- 
ment. 

Ro'so La'wy, 8. [Lany, exhausted. ] 
Feeding the fire constantly or with- 
out intermission. 





Ro'so va'Tana, s. [vaTawa, the body. ] 
The act of placing the middle part 
of the fuel in the fire. 

RO'SOKA. A provincial word for Rr- 
sixa, which see. 

RO’TA, adj. Torn, worn out. (Prov.) 
Used of clothes, etc. See Rovirza, 
Tomnra. 

Rotaina, v. pass. imp. roteé.) To 
be torn. 

Mandrita, v. tr. To tear, to wear 
out. (Prov.) 

ROTAKA. A provincial word for Ro, 
which see; and also used in Ime- 


RO'TE. A provincial word for T=<30, 
which see. 

RO'TIKA, or RO'TIDRO'TIKA, adj. 
Completely moth-eaten or rat-eaten, 
rent in pieces; badly pook-marked. 
See Potixa, Rovirra, and Soxrirra. 
Rotéhina, or Rotidrotéhina, v. pass. 

(Imp. roteho, or rotidrotcho.) To 
be torn in pieces, to be moth or 


worm-eaten. 
Mandrotidrétika, v. tr. (Imp. man- 
drotidrotcha ; Rel. androtidrote- 


hana, Rel. Imp. androtidroteho.) 

To tear in pieces, to destroy, as is 

done by moths and rats. 
Mikordtika, v. int. To be in dis- 


order. 
Mifanardtika, v. int. To be in dis- 
and adj. Hurry, 


order or commotion. 
RO’TORO'TO, s. 

peed, haste ; petulant, saucy. See 
AINGANA, Mama. 

Mirdtoroto, v. int. (Imp. mirotoro- 
téa ; Rel. irdtorotéana, Rel. Imp. 
irstorotoy.) To hurry, to 
haste ; to be petulant, to be saucy. 

RO’ TOTRA, adj, ands. Active, nim- 
ble, sharp ; ; an insect which eats 
the wood of canoes and ships. 

Mifanordtatra, r. recip. To run here 
there and ore hem on as people 
running away from an infuriated 
ox. SeeS Sanrraxa. 

RO'TRA, s. <A very large tree with 
edible fruit. The Sakalava use the 
wood in making canoes, and also in 





ROTRA VAZAHA—ROZAROZA. 


531 





their religious observances. (Sak.) 
Also shrubs or trees of which there 
are several species, one of which has 
an edible fruit. One kind supplies a 
black dye. The wood is said to be 
of no value. They are mostly, if 
not all, species of Bugenia. 

Ro’rravaza Ha, @. [vazana, foreign. ] 
A _epocies of Rorra. 

RO’TRA. Root of the following :— 
Mirétra, v. int. To lie down, to go 


to sleep. (Prov. 
RO’TRAKA, adj). F down. 
Mandroétraka, v. iné. To make to 
fall down. Vv.) 


RO'TSAKA, +. The state of falling 


or pourin g down from a height. 
See Bororsaxa. 


Tafardteaka, v. pass. Fallen down. 

Voardteaka, v. pass. Poured out, as 
Fice poured into a pot. 

Aréteaka, v. pass. (Imp. arotsdhy.) 
Used of that which is to be po 
into something. 

Rotedhansa, ¢. pass. (Imp. rotschy.) 
To have something poured in. 

Mirdteaka, v. int. p. mirotscha ; 
Rel. trotsdhana, Rel. Imp. irotsd- 
hy.) To pour out; to descend, 
to fall. 


Mandrotsaka, v. tr. (Imp. mandro- 
tedha 3 Rel. aii Rel. 
p- androtsahy. © pour into. 
Mamordteaka, r. tr. To approach 
daringly for a struggle, to make 
an assault, to rush upon. 
RO'TSAKA, +. Straightness of the 
body, a good figure, erectness, up- 
rightness. 
Mardtsaka, adj. Upright, erect, 
straight 


Ro’rsa-Ka’z0, s. [Hazo, a tree.] A 
twig, a rod. 
A plant with edible 


Ro'rsaMBo'a, s. 
fruit. (Bets.) 
TSY, ». A word used in 
dandling a child in the arms to 


RoTS 
ee 
teirotsina, v. pass. (Imp. rotsi- 


rotsto.) ‘To be soothed or coaxed 
by the use of the above word. 
Mandrotsirdtey, «. ¢r. (Imp. man- 
drotsirotsia ; Rel. androtsirotsia- 
na, Rel. Imp. androtsirotsto.) To 


use the above word’ to appear, 
as scabies. 

RO’VA, s. A fence, a palisade, a rail- 
ing; a palace courtyard, the com- 
pound in which the sovereign 

ves 


Bovina (or rhea Frov.), ies ters 
. rovaéd, o be fen to 
ee fortified 


Mirdva, adj. Having a fence; for- 
tified 


Mandrova, v. tr. p. mandrovd ; 
Rel. androvdna, Rel. Imp. andro- 
tao.) To fence, to enclose, to 
guard, to fortify. (Prov.) 

Ro'va MAPA'NA, 8. Quran, warm. | 

The inner courts of 8 . 


(Prov.) 

Ro'vs LE’FONA, 8. [LEFONA, @ spear. | 
A fence of spear-heads. 

Ro'vaM-PI'ZINa, 8. Yor)’ & pigeon. ] 
A pigeon-cote. . 

Ro’van-ako'Ho, s. [akoHo, a fowl.) 
A poultry house. v.) 

Ro'vaN-DA'MBO, 5. 
hog. 

BO’V. 


(Frov.) 

irdvana, v. int. 

numbers. 

Rova'na, v. pass. See Rova. 

RO'VY, s. A plant, an infusion or 
decoction of which is drunk for 
colic or indigestion. 

RO'VITBA, adj. Torn, rent, worn 

See TrraTRa. 

Rovitina, v. pass. (Imp. rovito.) To 
be torn, to be worn out. 

Mandrovitra, v. tr. (Imp. mandro- 
vita; Rel. androvitana, Rel. Imp. 
androvtte) To tear, oe revPro 

RO'ZA, s. e prey, 8 spoil. Ve 
See Haza, Remsy. 

Mirdsa, v. int. To seek for spoil, 
to prowl. (Prov.) 

RO'ZA, s. The name of a creeper. 

RO'ZANA. Primitive root of VanpRo- 
zaNna, which see; also root of the 
following :— 

Mifandrssons, v. comp. To be of 
different minds. "Weariness, fa- 


tigue. 
RO'ZAROZA, s. Suspension; the 
membrum virile. 


To assemble in 
(Prov.) 


Mirosard Za, 0 To suspend, to 
ang 
Mitardsardsa, v. int. To speak in 
long and droning sentences. 
RO'ZY, or ROZIROZY, s. Weari- 


o. ine. 


S. 


The seventeenth letter of the Ma- 
lagasy Alphabet. [t is pronounced 
somewhat more lightly than s in 
since ; and when receded and follow- 
ed by é, as in Misy, itis pronounced 
like ¢ in volition, or almost like sh 
in ship. 

When a word commencing with 
s is preceded by the preposition Avy, 
the y of Any is omitted, and ¢ is 
inserted to bridge over ‘the sound 
of » and s, a8: AN-TsamBo [ANY and 
gamBo}; the same addition is made 
when words ending in -Nna are Joined 
to others commencing with s, as 
Tanan-Tsaka [TANANA and saxka]. 
When the weak syllable -xa or -TRa 
ends a word joined to one beginning 
with s, the whole syllable -xa or 
-TRA is rejected, and ¢ is prefixed to 
the s, as: Ewpri-Tsorro (ENDRIKA 
and soTro); Ena-Tsamomna [RLATRA 
and saMOINA]. 

When the verbal prefix Man- is 
joined to words beginning with s, 
the s is rejected, as: Maweno [man- 
and SEHO]. 

SA-. A prefix to many primary roots, 
as Saripy for Frvy, etc. 

BA, conj. A disjunctive conjunction 
used in asking questions. Comp. Na. 
Handéhs va, sa teia? Will (you) 

go or not P 
A provincial word for you, sir! 
Swa. saa. ] 
dao sa, Same as ANDEHA ISE. 

SA,+. <A provincial word for Kato, 
and an hour. See Ora. oF Sidahey saa. | 

Misa, v. int. Same as Mreato. 

Sa raiky. One hour; fig. a short 
time. (Prov.) 


ROZY—SABILAKA. 


SA’BA, «. Copper, brass. (Prov.) 
Swe. shada.} 
A’BAKA, s. The name of an in- 


sect, also the name of a fiah. (Prov.) 
SABA'BONA. A provincial word for 
Loza, which see. 
SABA'KA. A provincial word for Ba- 
Ka and Barnoxa, both “"Sereddine ; 
SABA'KA. adj. 
in a strait, Gemp. Basa. in adilem- 


ma. 
dsabata, * wad te steaddis, tobe, te 
to be be 


Sebakaine e. ett (inp. sabeked:) 
Same as 
misavale, v. int. ein (limp, mivsbas 
Rel. tssbakena, B ior, ‘sada 
kao.) To straddle 
Manasabaka, v. ¢r. (Imp. manasa 
bake ; Rel. anasabakane, Rel. Img Imp. 
anasabakad. ) To make to straddle. 
SA'BAKA’KA, s. A large species of 
frog (or toad’). Rana sp, or Bufo (?) 


sp. Comp. Baxaxa. Probably a 
contraction of Sanona and Baxkaka. 
SABA'TA, s. The Sabbath. (Eng. 
Sabbath.] Comp. Asanorsy. 
SA’BATRA, s. A ‘sword. {Fr. sabre. ] 
SABE'BINA @, s. A murmur, a 
whine. v.) 


Misabébina, v. int. To ory out or 
murmur, aé as a child when puniah- 
SABE'DA, s. A co 
pudding. (Prov 
SaBe'DaMa'MY, 8. [Mamy, sweet.}] A 
reserve. (Prov.) 
SABE'’RY, s. ir. provincial word for 
canary. serin. 
SABI'DA. A v rovinctal word for 
Brpa, which see 
BABI'LAKA. Root of the following. 
Comp. Briaxa, Srtaka. 
Asab laka, v. pass. (Imp. asabilaho.) 
To be torn far apart. 
Sabilahina, rv. pass. (Imp. sabildho.) 
Same as preceding. 
Misabilaka, rc. int. 
ferm of a slit. 
Manasabilaka, ¢. tr. (Imp. mana- 
sabiléha ; Rel. anasabilahana, Rel. 
Imp. anasabilaho.) To tear as 
above ; to spoil, to seize. 


wpound like a hasty 


ero tear in the 


SABO—SADY. 


SA’BO. A provincial word for Sanaso, | 
which see. 

8A’BO, s. Adding, counting ; the total 
of a ‘debt. See TomTariny, Karora 


Feo sapo, v. pass. Counted, reck- 
oned up. (Prov.) 
Sabdina, v. pass. (Imp. sabty.) To 
be reckoned up. v.) 
Mistho, v. sir. and int. (Imp. mtsa- 
1. tsaboana, Rel. Imp. 


sig) To calculate, to count, 


up. (Prov. 
SABO’A. Prov. for Sanona, which 


see. 
Sano’aMaLa'NDY, 8. [MALANDY, white. ] 
A species of snake, greyish white 
in colour and about four or five feet 
on 
aAB0 BAKA. Root of the following, 
Boxsoxa. 

Mincbdbexe v. int. To swell out, 
to distend by water, etc. ; to gush 

out as a liquid. 


SABO'BO, s. Exeoration, a strong 
malediction. (Prov.) See Saxaro, 
SanHELy. 


Sabobdina, v. pass. rie saboboy.) 
To be execrated. (Prov.) 

Misabdbo, v. int. (mp. wnisabobéa ; 
Rel. isabobsana, Imp. isabo- 
boy.) To utter & strong execra- 


tion. (im hobs 
p. manabobda ; 
Rel. anabobsana, Rel. Imp. ana- 
boboy.) Toexecrate. (Prov.) 
SABO'HA, s. A spear, a javelin. 
Sapoa is used in the provinces. See 
Larona. (Comp. Swa. shabaha, to 


SABO} . Root of the following :— 
Misabdhaka, v. int. To arch the 
tail as a horse does. (Prov.) 
SABO'IMA’RO, +. A curse. See 
Ozona. 
Saso’rna, v. pass. See Sano. 
SABO'NY, s. Soap. (Prov.) See Sa- 


VONY. ‘[Swa. sabuni. | 
SABO'RA, s. Tallow, suet, fat. 
J ABORA. 
SABO’RY. An imperative word. Wait. 
(Prov.) [Swa. saburi. 
Sabéry tséndrika. Wait a little (for 
I am not ready). 


See 


ce 


568 
' SABO’TRAKA, s. The common En- 


glish bulrush. Scirpus lacustris, L. 
as SavorraKa. 
Bapo’ TRABOAY’, 8. [VOAY, & crocodile. J 
An esculent herb. Amaranthus api- 
nosus, L. Same as ANAMPATSA, and 
KrmoaEtany (Bets.). 
SABOTRE'HINA, verbal root. . 
sabotrého.) To be heaped up, to na 
carried untidily. 
SABO'TSY. Same as Asaporey, which 
nee. 
SA’DA, adj. Spotted, speckled, black 
and white, or "red and white. Ohiefly 
3 4 errata little.) A 
A'DAK®'LY, 3. | KELY, species 
of wild duck 7 
8a) DAMA'INTY, MAINTY, black. ] 
tted or ‘tied lack and white. 
Ud of cattle. 
Sa'DaMeE’Na adj. j. Damra, red. red.} Spotted 
SADAI'KATRA, adj. 
lexed. 


An ox, etc., given as a 
sacrificial offering. rev [Swa. 
sadaka. 

SA’DALE FITRA, s. 


A provincia 
4xa, which see. 
SADE'RAKA, s. A foolish exhibition 

of anger, love, or fear. (Prov.) 
Saderahina, v. pass. (Imp. saderdho.) 

To be made afraid, to be made to 

lose one’s head. (Prov) 

SA’DY. An expletive in the 
rovinoes in the same way as Hiawy, 

ORIKA, and Sanmapy, of which 


aA'DY, conj. Besides, because, more- 
over, both, also. Generally used 
between two adjectives. When 
Savy is placed before the tirst adjeo- 
tive, No is used before the second. 
Saxapy and Sataxkapy are used in 
the provinces. 
Sddy tedra no héndry. Both good 

and wise. 


SADIADIAKA—8AFO. 





SADI’ADI'AKA, s:. A large Rorm 
cloth used for covering burdens. 
SADI'AKA, or SADI'KA, A cloth 
worn round the waist. Prov.) A 
sheep with a white spot like a saddle 
on ite back and reaching down the 
ri 
Misadiaka, adj. and v. int. Twisted. 
(Prov.) To be worn like a saddle, 
or to be mounted on horseback. 
Spotien of le +) A mode of plait- 
species of lemur. of plait- 
oe, (Prov.) 
tol &. 


Sarena NY, s. [taxy, earth.} A 


shovel, a wooden spade ; . an 
individual who pros from both 
See Sanrnarsy. 


anantios. (Prov. 

RO’ A provincial word for So- 
TEOBR, which see 

SAPA’, « s. Prattle. See Rusaxa, Ta- 


Safains, v. pass. (Imp. eafad.) To 
be talked about, to be conversed 
abont. 

Misafa, v. int. (Imp. none; Rel. 
isafana, Rel. isafaé.) To converse. 

SAFAY’,s. Trifling about one’s work, 
as if sick of it or only pretending 
to do it. 

Midla safay, v. comp. (Imp. miald 
sufay ; Rel. ialdna soapy, or ialan- 
teafay, Rel. Imp. ialao safay.) To 
set to work in a bustling manner ; 
to act perfunctorily, to do a thing 
merely to save ap 

SAFA'RA. adj. Exowedingly large, 
rodigious. 

SAFA’RY,s. A journey, a voyage ; 

road, a route. (Prov.) See Dara. 


wa. [{Swa. safari. a 
0 be en route. 


Misafary, v. int. 

Manafary, v. int. To set out on a 
journey. 

An-tsafary, adj. On a journey. 

SAFA’RY, s. Hesitation, ambigui- 
ty in looks or language, as hints 
given by using figurative speech, 
reluctance to accept a suggestion. 
Safarina, v. pass. (Imp. safario.) 

To be made to be in doubt. 

Misafary, v. int. misafaria ; 


(Im 
Rel. tsafariana, Rel. Im Imp. tsafa- 


rio.) To hesitate, to be am 
uous; to linger near a frien a 
house without calling upon him. 
SA’FA TSY RO’A, adj. Incomparable, 
unequalled, unparalleled. [A corru 
tion of Isa Fa Tsy ROA, which see.) 
SAFE’LIEA. Samo as Feta, which 


see. 
Sare’Li-Js'ZaMIno'no, 8. [gaza, a child, 
MINONO (NONO), to suck. Cunning, 
craft, artifice. (Prov. 
oaFY. A provincial for Zarr, 
SA'FY. Root of the following. (Swa. 
saft ; Hind. sqft, clean, pure. ] 
Mpisafy, or Ampisafy, s. A pro- 
vincial word for a woman. See 
Vrurvavy. 
art tl en SAFI'NY, «. A dish cover 
an edge, a border. 
of the thatch at the gable ends of a 
house, or the train of a flowing robe. 
Sa’risa'Fy, #. The suet which covers 
the kidneys of animals. (Prov.) 
SAFYANA. A provincial word for 
Fiana, which see. 
SAFI'DY, s. Choice, preference, elec- 
tion. See Fry. 
Safidina, v. pass. (Imp. safidio.) To 
spy out. (Prov.) 
Misafidy. Prov. for Mrripy. 
SAFI’'NDRINA. A provincial word 
Safindvinina’ oe as. (Im 
pass. p- safin- 
drino.) Prov. for Krnoxarna. 
Manafindrina, v. tr. To cut up 
meat in strips for the purpose of 
drying it and keeping it for future 


use. v. 

SAFI'TRA. A provincial word for 
Prrra, Krrrorona, and Krmrvorowa, 
all of which see. 

SAFI'TRA, s. (Sih.) A parasitic plant. 
(Antsih.) Viscum ep., near V. con- 


tines. 

SA’FO, or BSA’FOSA'FO, s. Coaxing, 
caressing’. 
Voasafosafo, vc. pass. Coaxed, rub- 


bed in, patted, tapped; spied; 
hed. 


brus 
Safosafdina, v. pass. (Imp. sdfosa- 
Séy.) To be caressed, toe rubbed, 


to be ta ped ; to be spied out ; 
be b 


SAFO BE MANTSINA—SAGOROGORO. 


Misafosafo, v. tr. (imp. mt misafosa- 
foa; Rel. isadfosafoana, Rel. Imp. 
isdfosafty.) To pat, to tap, to 
rue, to rub in; to spy; 


Manafosafo, v. tr. (Imp. mandfosa- 
fea ; Rel. anéfosaféana, Rel. Imp. 
andfosaféy. ) Same as preceding. 

Sa’yo BR Ma'NTSINA, 8. [Pe great, 
MANTSINA, stinking. crimi- 
nating of many for the fault of one 
or few. 

Sa’vorr’ry, s. [FRRY, @ sore.] A flesh 
herb used by the Betsileo as a medi- 
cine for children. (Beta. 

Sa’Fo sr aka, 8. [staxa, violence, or 
whistling.} Temptation. See Fa- 
KaM-PANAHY. 

Sa’Fo va'va, adj. [vava, the mouth. } 
Used in speaking of a measure o 

when that measured is 
off just level with the sides 
of the measure. 

Sa’ro vo'py, s. [vopy, the rump.] 
Lit. rubbing the rump; fg. 


cajolery. 
Misafo vody, v. int. To make a 


fool of one, to trifle with, to pro- 
pose measures so as to interest 
another in them and then abandon 
them, or to prefer another party 
to execute them. 


Misafveka, v. int. (Imp. misafoa- 
he; Rel. isafodhana, Rel P. 


isafodhy.) To speak in anger, to 
rage ; to foam, to rise up in 


SAFOFOKA, s. Things falling down 
or getting out of their place, disar- 
rangement. Comp. Foroxa. 
Asafdfoka, v. pass. (Imp. asafofohy.) 

o be thrown out of its place. 

Misafdfoka, v.int. To fall down 
plump, to be put out of place, to 
be disarranged. 

Manasafdfoka, v. tr. (Imp. manasa- 
Sofoha; Rel. anasafoféhana, Rel. 
Imp. anasafofohy.) To throw 
down, etc., as above. 

Saro’ma, ¢. pass. See Saro. 

SAFO'’NTINA. Same as Samporina, 
which see. 


| 
| 


535 


Saro’nana, v. pass. See Sarorra. 
SAFO'TIMPO'TINA. Same as Forana, 


which see 
SAFO’'TOFO’TO, s. Confusion, intri- 
cacy, involution. Comp. Sampormna. 
See Forororo. 


Asafdtofoto, v. pass. (Imp. asafdto- 
fotéy.) To be entang to be 
made confused. 

Misafdtofito, v. int. To be in 
confusion, to be in an entangled 
state ; to return and bite in anger, 

as an infuriated dog. 


Manasafdtofoto, v. ire ‘(Imp. mana- 
safitofotia ; Rel. anasafotofotdana, 
1. Imp. anasafotofotey.) To 
ontangle to confuse ; turn 
round ed bite as i none ; to 
Flooded, del- 


SAFOTHA, oj . and s, 
of arrows con fase, sahame 
; 8 . 


Voasafotra, v. pass. Covered by a 
flood of water. 

Safdrana, v. pass. (Imp. saféry.) 
To be covered by water, to be 
submerged. 

Manafotra, v. int. and fr. “na 
manafora; Rel. anaforana, . 
Imp. anafory.) To overflow, to 
deluge; fig. to act foolishly. 
the provinces it means to cover 
with bed-clothes. 

Sa’Fo-pRa’ datage 8. [nano, water.] A 
flood, a del 

Sa’Fo-pRa’ CANA ‘. [RAzAWA, An ances- 
tor.} A silk covering used for 
covering the dead. 

Sa'Fo-DRORO'HANY, s. [ROROHANY, in- 
testines.] The fatty covering of the 
abdomen. 

Sa’yo-no’Noxa, 8. [NONOKA, 8 tree ?] 

Filled to the brim, brimful. 

Sa’ro-ta'ny, s. [Tany, earth.] A 
disease which arises from a change 
of atmosphere, a mild attack of 
fever. 

Manad sifo-tany, v. conp. To com- 
prehend everybody in general. 

Sa’Frotr’ a’'LAHE'LO, adj. [ALAHELO, 
sorrow.]| Overcome with grief. 

SAGO’ROGO’RO, cdj. Badly built, as 
a wooden house badly put together. 
(Prov.) 


SAHA—8&AHFY. 





BA’HA, s. The country, out of town ; 
an orchard. In the provinces it is 
used for Renremano, which see. 


{Com Swa. shambda. | 
taahe, ade. In the country. 
Milatsaka an-tsdha. See under 


Larsaxa. 
Kisdhasaha, ». A child’s play of 
making mimic . 
Lamba tsy an- , & See Lawza, 
SAHA’BO, adv. About, nearly. See 
Toxony. 
BSahabo ho fito. About seven. 
Sahabo ho ténga. Almost arrived. 


SAHA’BO, s. Business, the object of a 
visit. (Prov. ) A word used by per- 
sons who are visited in enquiring 
the object of a visit. 

I’nona no sahdbonaréo? What is 
your business? (Prov.) 

SAHA’DA. A provincial for Sammy, 
which see 

SAHA’DA, s. Entire confidence, im- 
licit trust. (Prov.) See Toxy. 
hehadaina, ¢. pass. (Imp. omy 


Misahada, v. tr 
Rel. isahadana, 
dao.) To put confidence in some- 
body. v.) 

Fisahadana, s. Confidence, trust. 


v.) . 
SAHA'DY. adj. ands. Already, but 
before ‘being expected; also 
provincial word for Kray, which 


see. 
BAHA’FA, «. <A winnowing pan, 
® round concave board in which the 
pounded rice is winnowed and 
_ cleaned. Comp. Sanany. 
BAHA’LA, adj. ual, alike, same. 
In the provinces it means enough. 
Comp. Tovy, Tanaxa, Toy. 
Saha , v. pass. (Imp. sahalad.) 
To be made alike ; to be judged. 
Misahala, +. int. To judge, to 
arbitrate. (Prov.) 
SA'HANA. Hoot of the following. 
In the provinces it is used for Sa- 


Kana. See Zaka. 

Voasadhana, +. pass. Equal to a | 
work, able to accomplish. 

Sahanana, v. pass. im 


To be equal to a work 


mp. sahdno.) | 


Manahana, v. ir. 
Rel. anahdnana, 
hano.) To prevent, to 
(Prov 


& 
max) fag St de a particu 


eee. shari. } 
TO, s. An imprecation, a curee. 


See Ozowa, Amrana, Im 
a. Pp. sahatoy. 
reviled. 


v. 
ZA, adj. Fit, suitable, suf- 
ficient. It governs the accusative 


Sahass ho asy. Enough for him. 
Bahasa anad. Suitable for you. 
Manahaza téna, ev. comp. To door 
take one’s just share of anything. 
BAHA’ZARY, s. Te Rour Rand of a 
watoh or clock. Comp. 

[This word may ibly. be a corru 
tion Treat the English word sergeant. 
Baza’EAM- BH NY, 8. [non ita great- 

A sergeant. 
LY. Same as Sanato, which 


SAHE'NO, adj. Reoovered from aick- 
happy, comfortable. See 
ALAMA. 

SA’HY, s. The Arnotto plant. An 
infusion of the leaves is drunk b 
those who desire to excel in publio 
speaking or in dancing, as it 19 said 
to make them bold (sazy). 

SA’HY, or SA’HISA’HY, adj. (Opt. 
Imp. sahia.) Bold, daring, coura- 


goous im yucat. 
gidy sahy, «. A concave spade- 


SAHY MAINA—SAIKA. 


Sa'a¥ veAR A, &. et dry.) An 


Sa’ Hime’ rE, 


See ere @ witness. 


appear as 
to witness for. (Prov. , 


SAHTLIKA, “A 7 tipi word for 
TasHiLixa, W 
SAHI’RANA, bes: Bothered, worried, 
exed, annoyed. 


sahirdno. 
To be annoyed, a ey bled. 
» 0, int. (Rel. isahirdna- 

na.) To be in a state of trouble, 
coerce fom 

until trou y it. 
Manshirans, 0. tr. (Imp. manehi- 
rana ; Rel. enahirdnana, Rel. Imp. 
anehirdne.) cnet to annoy, to 
x. 


ahiran-téna, v. comp. (Tara, 
one’s alt To make one’s self 
what one might 


leave alone. 
SA’HO. soot of the Ie owe 
Sahdina, Easily oaught or 
obtained. y 


§450’'A, or BAHO'AHO'A (or SA'HO, 
Prov.), «. A rumour, a report. See 


Teano. (Swa. sauti, voice, noise. 
Trad. (6 v. va To circulate on 
. A large species of 
cricket. It is used by some of the 
natives for food. (Prov. 
SAHO’BY, +s. Punishment. 
Jay. ‘[Swa. athibu, to punial . ne 
SAHO’DA, adj. Angry, intractab 


passionate, ns nang, (Prov.) 
laughtinoss, in- 
tractability, “@rov. ) 


637 


Sano’rva, adj. Seo Sano. 
SA’HONA, s. 


gs. 
It ia also called | Sa’Homspo'’ra, or Sa'HOMBORE’RA, ‘ 


BORA, : 
name , iven 0 species 
tree-frog, which “belong chiefly to 
the genera Hylarana, Polypedates, 
| gad Rappia. [ ; 
‘Hows NAKO'VA. [ANAKOVA, & prince. 
Prov. for Sanompora. 

Sa’ HONANDRI' ANA. ANDRIANA, 8 
rince.| Prov. for SaHomBora. 
Sa’wowporo'K4, 8. [pozoa, @ kind of 

worm. } A kind of frog. 
Sa’HonpRapa’ re 8. bey mn 


sa'HONS, a or RHONA. &. 


name of eee ih live t 


the water. 
SAHO'NDEA, s. An herb. Aloe 


Saxo’ WDRAN-TeA’ TROKA, 8. [SATROKA, 
a hat.] A tassel of a smoking cap. 
8A’'HO ‘HONA, «. Fee 

wi . (Prov. 
Misahonteahona, adj. Somewhat 
feeble, rather weak, delicate. 


v. 

easiearng, 7) Comp. San 
neas ve) | mp. OA. 
sar TRAKAS Poor for Horo, which 
sABOZA ATA, adj. Feeble, weak; 
mY, 3 or MASAY’, adj. Minor, sooond- 


; little. ; 
re kis ,»@. Thelittl 

Vady mat .. aes ite 
Zoky masay, s. 


Vv 
SAI’KA. of the following :— 
Voasaika, v. pase. Dipped in water, 
put under water, 80 a8 to be filled 
at once; in the provinces bathed. 


SAI-ANDRO—SAINGA. 





pase. (Imp. astho, or | @AI'NA, s. The mind, the intellect, 


Asaika, v. pass. 
asaiho (1). ) To be dipped, to 


unged in; in the provinces te 
bathed. 

Misaika, v. int. (mp. mischa ; Rel. 
isdhana, Rel. . sho.) To 
bathe; to intoxicating 
liquors. (Prov.) 


Manaika, v. tr. To dip in, to 
plunge in, to bathe. (Prov) 
Bar’-a’NDRO, ade, To-morrow. (Prov.) 

See mina 
SA inped ine [LAMY exhausted. J 
in gravy of rice 
eaten from & spoon and dipped in 


gravy. 

Sar'-pra'no, s. [naNno, water.] Flood- 
ed rice; grazing on grass growing 
at the water's 

SAI'KATRA, or BAY KITRA, adj. 
Effeminate, womanish ; hesitating. 

Sarxr'na, v. pass. See Sarry. 

SAI'KY, adv. Almost, nearly, scarce 
ly. It differs from Manrva, and 
implies that the event did not take 

lace. Vatrka. 

BAY'KY, s. That which is worn or 
used ‘constantly for the sake of 
keeping another like it for special 
occasions. Comp. Sarxy. 

Saikéna, v. pass. (Imp. saikéo.) To 
be kept for special occasions by 
having another used in its place. 

Misaiky, v. int. To have a sub- 
stitute as above. 

SAI'KINA. A corruption of the En- 
lish word second. Used aa fol- 
ows :— 

Sar'Erm-Pa'LaDr’a, 8. [FaLapra, sole of 
the foot.] The lining of shoes or 

boots. FALADIAN-ATINY is also 


Sar’ KIN-KI'RA, s. (uma, singing.) 
The second or alto part in sing- 


ing. 
SAI'KINA’NY, adv. 


Fortunately, 
happily. 
BAI'KIRO’. See Szxreo. 
SAILA’NITRA, «. A military com- 


mand. (Eng. silence. ] 

SAI'LY,s. A creeping plant used as 
medicine. (Sak.) 

SAI'MBO. A provincial word for 
Lamba, which see. 


| 


thought, understanding. See Hr- 
virna, Errrea, Fanwany. Comp. 


AINA. 
Sainina, ¢. pass. (Imp. saino.) T 
be a hana of, to . ‘considered. 
na, v. int. 


failing memory of old people. 
Manampe-teaing, 


ningly, to trick. 

-tsaina, v. comp. [vowstwa, 
contracted.] To cut everything 
short. 

Mandlo-tsaina, v. comp. [ToLorRa, 
offered.) ‘To advise, to counsel. 
Misaira-tsaina, v. comp. (SARAKA, 
divided. J To be of different opin- 

ons 


low.] Shallow-minded. 
Kély saina, adj. [xery, little.) Of 
a little mind. 
Lalin-tsaina, adj. 
Of deep thought. 
Be eaina, Fra cam, great.] Same 


mandvrie tanta, v. comp. [LEVINA, 


wre To hide one’s hte. 
miari-t -tsaina, v. comp. [aRI- 
¥, keepin awake, ] To think 


mind. 

Sarn-ka'NINA, 8. (un, food. A.J 
One who thinks only of eating, an 
epicure ; ; & sensual-minded per- 


SAI'NA, 8. An a a, & flag. [Eng. 
ensign. | Comp. 1 

SAI'NA, s. A kind of of water-fowl. 

SAI'NGA. A provincial word for 
Axory, which see. 





SAINGANEHANA—SAKAIZA. 





SAY NGANE’HANA, adj. Hesitating, | Sa’KaLa'va, 8. 


doubtful, perplexed. Comp. Samer. 


SAI'NGY, ado. But, although, sin since, 
except, unless, if not, aaa 
Misaingy, v. int. o rely upon 

some advantage ¥ which one person 


has over ano 
BAI HGISAD'NGY. Root of the follow- 


ing 
Mansingissingy, v. int. To nibble 


at, asa 
SAI'NGONA, adj. and s. Somewhat 
fat, in condition, 


is also the name of 8 


Leptosoma discolor, Herm. 
as Voronprzo, which gee. 


SAY'TY, «. A peculiar species of 
ground-thrash. (Bets.) Philepitta 
jela, Same as AsrTy; see 


AsalrTyY. 
SAI'TRA. A provincial word for 
Sxrea, which see. 
GA'JY,s. Thename of a small animal. 
SAJ0’A, or SAJO’, s. A jar, a water- 
See Snry 


A cat.. [Fr. chat.1 See 
Kany, Pro, Paxa. 

Sa’xa xa‘ny, s. (Kany, a cat run 
wild. ] A black cat. 


Sa’xaLa’vaTa’NaNa, 8. [LAvA, long, 


iO silver.] A 


SAKA Root of the following :— 
Voasika, v. pass. 
hand from a hole or from water. 


» 0 tnt. To take by the 
hand from a hole. 
SAKA, adv. Almost, nearly. Comp. 
Sarxy. See K 
BA’KA (?). A provincial word for 
Saxawa, Saxany, which see. 


Tink of cotans It 


FE: 


Taken by the . | 


| Saxar’Na, 0. pase. 





par A, long.| A com- 
mon name the numerous tribes 
who inhabit the districts on the 
west coast from St. Augustine’s 
Bay northward... 
The derivation of Sakalava is a 
much disputed point. By some it 
rappel to be from Saxa, 8 cat; 
oy others from Saxa, or Saxawa, 
prevented ; or again from the Sana 
of Saxanay, ete. ote] 
aevidth 3 or SAKA’BANY, :. Ita 
wi ita 
SAKA'DY. T novinetal word for 
Sapy, which see. 
SAKA’FO, s. A meal at certain times. 
Comp, Nanaxpno. ' 
v. pass. p. sakafey. 
To be fed, to be presented with a 


meal. 
Misakafo, c. int. (Imp. misakaféa ;' 
Rel. and Pass. isakafdana, Rel. 


Imp. isakaféy. ) To take a meal. 
Saka’Fo AMBA’NY FO'ITRA, 8. [ AMBANY, 
under, rorTra, the navel. et a 
meal under the navel; 
arduous labour with little Boa os or 
economy in what you carry with 


you in your girdle. 
at pong aKA'EIHA, adj. Choked. (Prov.) 
SAKAY’, s. wr cayenne 


lant. 
The fruit i is much or 


as a oondi- 


as Proprio Bak). 
Saxar’a’ init 8. [ALA, & 
{Betaim pythroxytum pyrifolium, 


Saxarey, 8. a” great.] A cayenne- 
pper plant. Capsicum frutescens, 
a me as Saxay, and PILO 


ga ceriey vowanar‘wrmna, [oroNa, @& 
person, MAINTINA for MAINTY, black. ] 
A provincial word for Saxamarao, 
which see. 

Saxar'nta'ny, [tawy, earth.] A pro- 
vincial word for SaxamaLao, 

See Sara. 

SAKAI’ZA, s. A friend, friendship. 
If, however, used of. persons of 


yposite sexes it means a paramour. 
Comp. Havana, Longo. 


Sakaisana, o. pass. (Imp. sakairad.) 
To be befriended, to be shown 
friendship to. 

Misakaisa, v. int. (Imp. misakaiza ; 
Rel. isakaizéna, Rel. Imp. isakai- 

Manskaisa, ¢.ér- (Imp. manakeiad 

» v. or. . manakaisa ; 
Ra. Imp. ana- 


Saxar'za Mawo’Dy, s. [maxopy (ropy), 
turning upon.] A deositful friend ; 
fig. fire 


Saxar’zan-nrLa'wy, 8. [viLawy, a pot. ] 
A who is always about the 


cooking-pot ; fig. a glutton. 
Saxar'zam-no'nrrea, s. [VOHITRA, a 
village.] A word for a few 


yoars only and now substituted by 
ILY, which see; lit. friends of the 
village. 
SAKA'KA. Root of the following. In 
Imerina it is used for foolish. 
. Imp. xakekad.) 
To be resisted, to undertaken 
in spite of difficulties, as a journey, 
or in carrying 3 burden. (Prov.) 
Misakaka, v. tr. To set one’s self 


against. v.) 
Misakaka ny Moe jaka. To resist 
or oppose the sovereign. 
SA’ "HIMPE’O, s. A rough voice 
in singing, a flat voice. 
SA’KALO’LO, s. Doing one’s best; 
lit. braving the spirits. (Prov.) 
Comp. Lore. 
Manaé sikaldlo sdratra. To write 
one’s best. (Prov.) 
Manad sikaldlo dlo-may. To run 
one’s best. v.) 
SA’KAMALAO’, « Ginger; also 
ginger planta, an infusion of the root 
of which is used for indigestion. 
Formerly the ginger was carried b 
soldiers in time of war and chewed, 
as a kind of charm after having been 
blessed by the idol Igeumaanaza. 
Hedychium flavescens, Carey ; and H. 
peregrinum, Brown. Same as Saka- 
MALAOBE, SAKAMALAOTANY, and Sa- 
KaViIRo (Bets.). Faxama.ao is occa- 
sionally heard in the provinces. 
Sa'kamazao’sr’, s. (BB, great.] A 
ica of ginger plant or ginger, 
Saxamatso. Hedychium sp. 


SAKAIZA MANODY—SAKANA. 


Sa’KaMALaO'ntTa’NY, 8. [Tawy, earth. ] 
A species of ginger t. See Sa- 
KAMALAO. Hedychium ap. 

SA’KAMAI'NA, s. Rice-ground not 
well watered. 

SAKA'MBINA. Root of the follow- 


ing :— 
Voasakimbina, v. pass. Having an 
arm round or on, caressed. 
Asakambina, v. pass. (Imp. ceakam- 
bino.) To be embraced. 
Sakambinana, v. pass. (Imp. sakam- 
bino.) 'To be embraced, as above, 
to be to be sustained. 
Misakambina, v. tr. (Imp. misa- 
-kambina ; Rel. isakambinana, Rel. 
Imp. isekambino.) To put an arm 
round & person, or over a person’s 
shoulder. 


of a medium age. 

Sa’xan-axko'HO, #. [axoHo, a fowl.] 
A medium sized fowl. (Prov.) See 
VANTOTRA. 

Sa’KanaMa'LONa, #. [AMALONA, an 
eel.] The name of a broad spread- 


ing Rant also a young eel. 
Tov. 

Sa xan-rvirra, s. [rrrrra for XEFI- 
tra (?), a desert.) A provincial name 
for a serpent. 

Sa’xan-Ja'za, 8. [zaza, a child.] An 
elderly child. 


Sa’Kan-Ka’RONA, 8. [HARONA, 8 baa- 
ket.) A basket without a covering, 
two of which, one fitting on the 
other, are used when a cover is 

3 wanted. 

A'KAN-O'LONA, 8. [OLONA, & person. 
A middle- 


Sa’Kan-o'MBY, 8. [OMBY, an ox.] An 
ox of an age between that of a calf 
and a full grown one. 

Sa’Kan-Tua'TRa, 8. [TRATRA, the chest. ] 
A . 


martingale. 

SA’KANA, s. Anything placed cross- 
wise; a barrier. al. sakat, a 
barrier. ] 

Voasakana, v. pass. Prevented, 
impeded. 





SAKAMANDIMBY—SAKELI-DRANO. 


Asdkana, cv. pass. (Imp. esakdno.) 
Used of that employed as a bar- 


Sakanans, - pass. (Imp. sakano.) 
To be prevented, to be hindered. 

Sindkana. Passive with infix. 

Misdkana, v. tr. and int. (Imp. mi- 
sakana ; Rel. isakdnana, Rel. Imp. 
isakéno.) .) To prevent, to impede, 


to hinder 
Mandkans, o. tr. (Imp. manakana ; 
Rel. anakdnana, . Imp. ana- 
kano.) Same as i 


Sakany, Its width, ita breadth. 
Sa'KaManwprMsy, s. [maNDIMBY (DIM- 

BY), to take the place of.] The 

beam across the top of the walls of 
main timbers 


Sa'xam-nBa'VINY, 8. Anything fall 
grown, yet young. Comp. Saxava- 
VINY 


Sa'xan - Erna, s. ([HIRA, singing. ] 
Turns and ‘juavers in singing. 


SA'KAPT A, ies of ce of weaver. 
finch. Prov) 
SA’KARA uspicion on, suspivious- 


ness, a8 of ‘a person who es 
he is the subject of another’s 
conversation or w. (Prov.) 
Swa. shake, a doubt. 
& sakaray, adj. Shepictons, apt 
to suppose one’s self talked about. 


(Prov. 
SA’KARI'VO, s. 
which see. 

Ba KART VORA’ 20, s. [Haz0, @ tree.] A 


Same as Saxravrno, 


Sines KARY’VONDA'MBO, 4. LaMBO, 8 wild 
hog.] An _ herb. an.) "Zingiber 
zerumbes, 


SA’KASA'KA. Root of the follow- 


ing :— 
Misdkasaka, v. int. To try and find 
out what are the thoughts and 
intentions of any one; in the 
rovinces it means to be pungent. 
SA'KATAVI'LONA. Same as the fol- 
lowing. 
SA’KATAVI'LOTRA, «. 
infusion of the leaves of which is 


ee ee, 


A shrub, an | Saxke’LI- DRA'NO, 8. 


given to children as a remedy for | 


Tamnavy. Vernonia pectoralis, Ba- 
ker. Same as Kusirnu (Bets.), 
which see. 


8A‘KAVA'VINY, 2 A striking reeem- 
blance. (Prov.) 

Sa'kava'vim-Pr'eo, 8. [PIBO, pussy. 

g very like a cat. (Prov. 

Sa’xava'ViN-4XK0'HO, 8. [aKoHO, a fowl. 
Some like a fowl. (Prov.) 

Sa'xava’ vino" ’LOMBE'LOWA, @. [OLOM - 

BELONA, & human being. 

a Bazakoro, which the ‘hrcet 

believe to be an embodiment of 

epirite of their deceased relatives. 


(Prov.) 
Sa’kavavy ka’xTO. A provincial word 
for Ta’nra'Na, which see. 
SA’KAVY'RO, «. Gin or ginger 
plants. The gi is mixed with 
the plant called Anwxararnay, burn- 
ed, and sniffed or licked for head- 
ache by the Betsileo. and 
Hedychium flavescons, Care 
H. peregrinum, Brown. 


AKAMALAO. 
Sa’xavi'RoMBA'TO, 8. [VATO, a stone. 

A climbing. pent. (Bets.) Pipor 

bor bonense, Same as Voam- 

PERIFERY, ManaLaTsaxa, and Tsmr- 

PERIFERY, which last sce. 

SAKE’LIKA. Root of the following. 

See HELIKa. 

Voasakelika, v. pase. Carried under 
the arm. 

Asakélika. (Imp. asakeleho), 

Sakeléhina, v. pass. (Imp. akeleho. ) 
To be carried under the mar 

Misakélika, v. int. and ¢r. 
misakaleha ; Rel. isakeléhana, 
Imp. isakelého.) To carry under 
the arm. 

Manakélika, v. int. (Imp. manake- 
léha ; Rel. anakeléhana, Rel. Imp. 
anakelcho. ) To throw out shoots. 

Sakéliny, s. Ite tendrils, ita shoots. 

Sakx’LI-Da'LANA, 8. [LALANA, @ road. | 

A diverging or branching path. 

Baxz’ LIDRAFA RA, 8. [RAFARA, & WOM- 
an’s name. ‘An herb. 

[mano, water.] 

Water which forms a small bay in 

the course of a river. 


“Ra. 


548 SAKELIK’ ANANA—SAKOTIKEA. 


Saxw’'ri-a'Nama, 8. [awawa, anherb.] SAKODA, s. A children’s game of 


A shoot from the root of herbs. jumping while in a stooping posture, 
Saxw’Lix-awpar ana, 3. [AWDRIAWA, 8 and ing the breast with one 
prince.] <A near relative of the hand at jum 


peculiar to . 
‘“‘One of the most curious birds ex- 
tant,’’ between the titmice (Paridz) 


dozing. See Kwrmaxa. | 

Misaké 

| and the nuthatches (Sittin). Hy- 
| Ni 


traka, v. int. To ait at one’s 


ease. 
GA'KY. Same as Sarury, which see. pherpes is, A. Newton. 
also Saxo’pia’vaTRa, 8. name of an 


See Awrsaxy. 
SA’KY. A provincial word for Sany, 


insect. 
which see. : SA'KOHAZA, s. The name of an 
@AXKY’AKT’A. An old form of Sarar- insect. 
Tria, which see. | SAKO'ITRA, «. Tape-worms, eto. 
SA’KO, s. A provincial word for In- Sakoirina (or Sakodrina), adj. Af- 
dian corn. See Ka fected with worms. 





. TSAKA. 

SAKO’A, s. A tree affording an edible | SA’KOI'VY, or SAKI'VY, s. A grub. 
fruit, something like a crab-apple. | BAKO'KA, s. A Species of ground- 
(Prov.) Spondias dulcis, Forst. roller, a sub-family peculiar to Ma- 

Saxo'ake’nxy, «. A species of dagascar of ‘‘extraordinary birds 
aloe. which live entirely on the ground, 

SAKO’A IZAY', inter. An expression and only come out at dusk.’’ Atel- 
of reproach or pleasure at some ornis pittvides, Lafr. See alao Avo- 

| 





calamity happening to one. Ka, Istxoxo, and RENIANGALY. 
GAKO'ANA, s. A tree. Spondias | SAKO'KO (?),s. Dejection, depression 

dulcis, Forst. Same as Saxoa of mind, melancholy. 

(Prov.), which see. Misakdko (1), «. int. To be melan- 
Saxo’aMBaza’Ha, s. [VazaHa, a for- | choly, to be dejected. 

eigner.] A tree affording an edible | SAKO'NDRY, s. e name of an 

fruit. (Betaim. insect. 
Saxo'ana'La, s. [aua, @ forest.) A | SAKO'NOKA,s. A large cloak. 

tree affording an edible fruit. (Be- Sakonéhina, v. pass. (Imp. sako- 


tsaim. néhy.) To be enveloped in a great 
SAKO'BONA, s. A calico covering. cloak ; to be concealed, as a r 

Probably another form of Saroxnona, under one’s clothing, or chi: 

which see. under a hen. 

Asakébona, v. pass. (Imp. asako- Misakénoka, v. int. To cover one’s 
bony.) Used of that employed as self up in a great piece of cloth- 
& cover. ing ; to cover up (the hands), to 

Bakobonina, ¢. pass. (Imp. sakodény.) cover up (a child), ete. 


To be covered, to be concealed. SAKO'RIRI'KA, s. An insect eaten 
Misakébona, +. int. (Imp. misako- | by children ; it is found chiefly on 

bona; Rel. isakobonana, Rel. Imp. | the banana or sugar-cane. (Bets.) 

isakobény.) 'To cover one’s self. SA’KORI'TRA, s. A species of cha- 
Manakébona (or Manasakébona), v. meleon. Sak.) 

tr. (Imp. manakobona; Rel.anako- SAKO’ROKORO'TA. A _ provincial 

bonana, Rel. Imp. anakobény.) To name for a chameleon. See Tana. 

cover, to in - Used of cover- SAK OBA'KO. no of the agen — 

ing over a palanquin, eto. osiko, adj. Rough, unpoliah- 
Asakibona, t. pass. (Imp. asakobo- ed. (Prov. 

ny.) Used of that employed asa SAKO’TIKA, s. The cuprices or pout- 

oover. _ ings of children. (Prov.) 





SALA—SALATRA. 


and fretful. 


Misakétika. v. int. To be capricious 
(Prov 
SA’LA, s. The cries 


people who 
Vv. 
o ory out for joy. 


To ory out to others ; 
to excite discontent ; to do what is 
blameworthy. (Prov.) 

Sa’zaBy, s. (BE, great.] The name 

of an insect. 

BALA’DY, s. The lettuce. Intro- 
duced. Lactuca sativa. [Fr. salade. | 

SALAY’, s. A shrub, from the bark o 
which the Sakalava obtain a kind 
of fibre. Bak.) Combretum sp. 

SALA’KA, s. A cloth worn round the 
loins and between the legs; a 
wey [Mal. chalama, trou- 
sers (f). 

v. pass. (Imp. salakao.) 
To be bound round, as the waist- 
cloth. 
Misalaka, v. int (imp. misalake ; 
Rel. isalakana, Rel. Imp. isalakad.) 
To put on or wear the Sataxa. 

Sa.a'xa Fo'sy, [Foxy, short.] Cour- 
age, bravery, fortitude ; lit. a short 
Saiaka, one having no ornamental 

‘‘tail,’’ back or front, by which an 
enemy could seize one. 

Sata’ka Ha'Lo, s. (Hao, hovering. 
A Sataxa tied round the loins, wi 
the ends hanging down at the 
front and back. 

Manad salika halo, v. comp. To 
wear the SaLaxa as above. 

Sata’Ka La‘MBO TA’PAKA, 8. [LAMBO, 
a wild hog, Tapaka, cut off.] A 
waist-cloth gathered up in many 
folds on occasions of circumcision. 

Sava’ka MIAMBO’HO VO'DY, 8. [MIAM- 
BOHO, with the back turned, vopy, 
the rump.] The doing of something 
after the proper time. 

SA’LAKA’DY. A provincial word for 
Sapy, which see. 

Sanaxal'wa, v. pass. See Sauaxka. 

SALA’KANA. A provincial word for 
Laxana, which see. 

SALA'LY,s. The name of a bird. 

SALA’MA, or SALA’MALA’MA, :. 
Health, happiness, peace. (Swa. 
salama, or salamu. | 


a a en ee eo 


Saua’ma FO, . ro, the heart.] 
Amiable, -hearted. v.) 
Saua’Ma TS¥Y Va NTANA, adj. [TSY, not. 

VaNTANA, straightforward. 


Mealy- 
mouthed, soothing with fair words. 


SA ‘NGA, s. A provincial name 
of a disease like RamaNnENJANA, 
which see; also a form of saluta- 
tion 


Bat A'MO, e AT pealm. (Eng. psalm.) 


SALA’MPY. A provincial word for 

Sampy, which see. 

A smelt “vets (Vie 
onging to the civeta (Vi- 
verridss), of a peculiar genus en- 
demic in M . (Betsim.) 
Galidia olivacea. Also called Von- 


TSIRA. 

BALA’NTANA, adv. A provincial ex- 
pletive used after Inarxa (one). 

SA’LASA’LA, adj. Middling, toler- 
able ; doubtful, hesitating. 

Balasalaina, v. pass. Imp. salasa- 
lad.) To be told dubioualy, to be 
made to be in a strait betwixt two. 

Misdlasala, v. int. (Imp. misalasa- 
la; Rel. isdlasalana, Rel. Imp. 
isalasalad.) To be in doubt, to 
hesitate. 

Mandlasdla, v. int. (Imp. mandla- 
sala ; Rel. analasalana, Rel. Imp. 
andlasalao.) To stand in doubt, 
to so. neither backwards nor for- 


wards. 
An-tsdlasadlany, adj. Between the 
two, neither too big nor too lit- 
tle. 
Fisdlasalana, s. Doubt, hesitation. 
Sdtro sdlasala, s. [sorro, a spoon. ] 
A dessert spoon. 
BA’LATRA, adj. Defamed, traduced, 
slandered. (Prov.) 
Misdlatra, v. ¢r. (Imp. misalara ; 
Rel. isaldrana, Rel. Imp. isalaro.) 
To defame, to slander. (Prov.) 
Manalatra, v. tr. pimp: manalara ; 
Rel. analdrana, Rel. Imp. anala- 
ro.) Same as preceding. (Prov.) 





O44 SALA VARATY--SALITRA. 
SALA VARA'TY (1), :. spldn. Weor). Misdly, adj. Roasted on a fork. 
a little insect Hike a spi der. (Prov) (Prov.) 
SALA'ZA, s. A shelf above the Manaly, v. fis 
(Prov.) Rel. i naldsans, inp” ansidee enald | 
Sata’sana, v. pass. See Sarr. | To roast; to 
SALA’ZANA, s. A gridiron; the mast make to suffer 


of a ship. The latter meaning pro- 
bably arises from the resemblance 
to the prongs of a fork. See Sary. 
v. pass. (Imp. salazino.) 

To be roasted on gridiron. 


Sanaa 3, 0 [vy, iron.) A grid- : 


aaLE BONA, s. Nausea. | 
Misalébona, ¢. int. To feel nausea. 

SALFHY, or SALOHY, s. Amyth- 
ical devil, a diabolical power. 


TOTEA, s. Frowardness, bold- 


ness. 
Misaléhotra, v. ig¢. (Imp. isalehé- 
rana.) To be froward. 

SALE'KA. A provincial word for Lz- 
xa, which see. 

SALE’LAKA, adj. Noe of iste (Prov 

SALE'LO, s. 'A species of fish v.) 

SALE'MA. A provincial word tok Soca, . 
which see. 

SALE'NJO, s. An herb from which 
the Sakalava obtain a kind of fibre. 

| 


Sak. 
sACE SAKA, ad Split in two, broken 
into two equal parts, as a plate, a 
lank, or a slate. 
slteaka, ov. int. 
two equal parts. 
A provincial word for | 
Asy, and Rexerra, but used before | 
words. 


(Prov.) 


To break into 


falatra anaréo. All of you. 
SA'LY, s. A shawl. (Eng. shave, 

Fr. chale, or Swa. shalt. Comp. 

also Hindost. and Persian shal. 


it, a toasting-fork. 
(Prov.) (ital. a manaley, to | 
cure by smoking. } 


Voasdly, v. pass. Roasted by the | 
use of a fork. l 
aime. aselio.) To , 


Salnecne 0. pate. Sep. salazo.) To ' 
be roasted on a fork or a gridiron. 
(Prav.) 





Asaly, oe 0. pass. 


Oe) vee 


Bar HW Na, ’ , eta 


Sa’Lor-ako ‘30, a 
3 Roast fowl. 
A'LIN-DA'MBO, 8. [LAMBO, & 
ean . Pig. ] 
‘LY FRY BIKA, 8. [TaRarEA,; pierced. ] 
A spit. (Prov.) 


Sa’ty va'Npana, s. [varpawa, spotted. 
Roast beef rrepered for a eading 


sur vy [vy, iron.} An iron grill. 


‘ADY'AKA, Same as Sanvrapiaka, 
which see. 

SAL]'AKA, adj. Fiat. Used of plates 

and dishes. Same as Sanraxa and 


Trsaka 
aA'LIFE RA or SOLIFARA, «. Sul- 
Eng. stelpher. | 
sa LIKE A, «. The hicoough. (Prov.) 
See TsakoaHINA. 
Saliketéna, adj. Affected with 


Un 8 a fowl.] 


hiccough. (Prov.) 
SA’ LIKO’ Ita end, ite design. 
(Prov.) 
Satr’Rana, v. See Sanrrpa. 
BA’LISA'LY. Root of the following. 


Redup. of Sary and used as follows, 
with the meaning of the provincial 
primary forms. 
oasdlisaly, v. pass. Roasted. 
Asdlisaly, v. pass. (Imp. asdlisalte.) 
be roasted. 


Misalisalyc int. To roaston a fotk. 
Manasdlisdly, v. tr. (Imp. manass- 
lisalia; Rel. anasalisaliana, Rel. 
Imp. anasdliealio.) To roast. 
| SA’LISIYNTAKA. A provincial word 
for Snvraxa, which see. 

SA’LITRA, or SA’LOTRA, «. A waist- 
coat. (Mal. salut, to coat or cover 
over. } 

Balirana, or Saldrana, r. pass. (Imp. 
saliro, ‘or salory.) To be worn as 
a waintocoat. 

Misalitra, v. int. 
(Prov.) 


To wear a vest. 





BALOBONA—SAMAKA. 





SALOBONA, ». A veil, a canopy. 


. selubung. Comp. Swa. sheila.) 


casaldbona, v. pase. Covered, 
veiled. 
Asaldbena, v. pass. (Imp. asalobiny. 


Used of that employed as a vei 


or canopy. 
Salobénina, v. pass. (imp. salobény.) 
To be covered, to be veiled. 
Misaldbena, v. int. (Imp. misslobo- 
na ; . and Pass. i , 
Rel. Imp. isalobény.) To cover 
one’s self, to veil one’s self. 
Manasalobona, v. tr. (Imp. manasa- 
lobona ; Rel. anasa , Rel. 
anasalobény.) To cover, to veil. 
Fisalobonans, &. cover, & 
veil, 
SALO'HY, s. <A cluster, a bunch. 
Used of grapes or ears of rice. In 
the provinces this word means 4 


spear, a javelin. (Comp. Swa. 
kichala, a Ranch ns 

SALO'NDONA, s. act of covering 
the head. 


Misaldndona, ev. int. To cover one’s 
BALO’PY, s. A sloop or large boat. 
[Eng. sloop, or Fr. chaloupe.} 
SaLo’Rana, v. pass. See Sarorna. 
SALOSO'NINA, adj. Feeling nausea. 
Same as Ts0LONnTSOLONINa. 
BA’LOTRA. See Sarrrna. 
oA LOTRA. Root of the follow- 
g 

Voasdlotra, v. pase. 
thicket. 

Asalotra, v. pass. (Imp. asalory.) 
To be made to hang, as clothes, 
etc., acroes a line. 

Balorana, v. pass. (Imp. salory.) 
To be thrown at so as to be 
caught by a noose, as a bullock 


Caught in a 


by a lasso. 

Misalotra, v. int. To hang up 
clothes, as across a line; to gather 
up one’s garments. (Prov) 

Manalotra. Same as the preced- 
ing. 

SA'LOTRA, s. The mode of plaitin 


the hair of the mother whose chil 

is to be circumcised. 

Misalotra, v. int. Fo wear the hair 
as above. 


Sa’torn-apar'sa, 8. [aprtaa, a kind 
of locust. A mode of plaiting the 


SA’LOTSA, s. An herb, the bark of 
which is used by the Betaileo for 
ornamenting walking-sticks. (Beta.) 


An Asclepiad. 
SALO’'VANA, s. The front; also a 


v. pass. (Imp. aealovd- 
ny.) To be put in front. 
Salovanina, v. pass. (Imp. salovany.) 
To be preceded. In the provinces, 
to be worn as the Sanapo 
enclosed, to be besieged. 
Misalovana, v. int. (Imp. misalova- 
na; Rel. tealovdnana, Rel. Imp. 
tsalocany.) To precede, to get 
before, to go in the front of. 
Manaldvana, .v. tr. To be dressed 
in the garment called Samo ; to 
enclose ; to besiege a town, etc. 


(Prov.) 
Antsalovana, adv. and adj. In front. 
In the provinces, enclosed, put in 
& sack, put in prison, besieged. 
SaLo’van-Ta'va, 8. (Tava, the face. ] 
The side of the face, the cheek. 
SA'’MA, s. and ad. A bird of the 
ican family ; used also of anything 
ving a large mouth. 
Sa’maLa’Ma, 8. Tana, smooth.}] The 
name of a kind of bead. 
Sa’mamr’na, 8. [mENA, red.] Hearts 
in playing cards. 


; to be 


. Sa'mava'va, adj. [vava, the mouth. ] 


Same as Sama. 
Saua’niwa, v. pass. Seo Samara. 
SA’MAKA. A provincial word for 
Trraka, which see. 


| BA'MAKA, adj. Disunited, disjoined, 


dislocated; split or riven, as a 
branch from a tree, etc. 
Vonsimaka, v. pass. Split, riven, 


separa 

Asdimaka, v. pase. (Imp. asamaho.) 

Samahina, v. pass. (Imp. samdaho. 
To be separated, to be seve 
from the trunk but still hanging 
on, as a branch of a tree. 

Misamaka, ¢. int. To separate, to 
become disjoined, as above. 


isntbone tea. 
Imp. navn Same as pre- 


SA'MAKY s. The name of a fish. 
Erov. Me samaki. | 
0. rovincial word 






for Loza. Comp. ONA. 
SAMA’NTA, s. A plant. (Tan.) 
SAMA'TA, s. A fleshy herb with 


branched cylindrical stem, whose 

juice is iis wed by the Betsileo as 

(Bets.) Euphorbia sp. 

SAMA. A provincial word for Na, 
which see. 

SA’MBA, adv. First, the first time. 


v.) 
bany, adv. Used in the sense 
of Tampoxa (suddenly). (Prov.) 

Sa’mpaLa'Hy, s. (Lany, masculine. ] 
A shrub, the leaves of which are 
used by the Betsileo for stuffing | 
cushions. (Bets.) 

Sa'mpaLa'HY VI'LANa. [VILANA, crook- 
ed.] A phrase used figuratively 
for good and bad mixed; generally 
used of intoxicating liquors. 

Sa’MBARr vo. rovincial word for 
TanDaPa, " whiok wes 

SAMBAY’, s. 
chief. (Prov.) 

GAMBA’KA, A provincial word for 
Baxa, which see. 

GAMBA’RAVA'TO, :. The name of 

with an offensive odour. 


a tree 
PAA 44 
SA’MBASA'MBA, s. A word uttered 
in wishing a blessing on the oom- 


The eyes of a petty | 


eee 


mencement of anything new, and — 


especially at the annual feast of the 
FanpnoaNa, on eating the Jaka, or 
on eating the first fruit of the rice 
G av. sambak, reverence, 


mage. 
Sémbesambaina, ». pass. (Imp. 


sambasumbaé.) To be blessed by ! 


the utterance of the word SamBa- 
samBa. Used of that on which a 
blessing is invoked. 


SAMAKY—SAMBO-MPIADY. 


Misimbasimba, v. int. - {imp. mi- 
sambasambda ; Rel. isa 

Im jsdmbasambas. ) “.) To utter 

the word. Sampasamna in invoking 


SA’MBATRA, ad). 
beatified, fortunate. sed of - 
seasions, eto., giving contentment of 


Hasambdrans, s. Felicity, happi- 
ness, b 88. 
SAMBE’, or SAMBI’A, s. A knife. 

v. y) See ANTSY. [Swa. shembes. a-J 


a. ven by the 
“oat ‘tribes *o Meaverdl specie of 


tern or sea-swallow. (Prov) &t ) Sterna 

caspia, Pall., &. galericulata, Licht., 

S. afinis, Riipp. -» S. Douglasis, Mont., 

Haliplana panayensis, Gm. Also 

the name of two spocioe of noddy 

(a sub-division of the terns). Gygis 

alba, Sparm., Anous stolidus, L. 

SA’/MBY. Same as Samy, which see. 

Sa’msBrLa’HY, s. [LAHY, masculine. ] 
A tree whose leaves are used by the 
Tanala for malarial fever. (Tan.) 

SA'MBO,s. A ship. ([Swa. chombo.} 

See Mrsrxzso, Srry. 

Kisdmbosambo, 2. A child’s toy 
ship. It is also used for Hasazo, 
which see. 

Sa’mpoa'Dy, 4. (apy, a quarrel.) Cloth 
worn across the shoulders as os 


ornament on a icular day ; 

a belt or sho r- strap for ine 

ing cartrid, 

Asamboady, v. ast (Imp. asam- 
boadio.) To be put across the 
shoulders. 

Misamboady, v. int. To reach 


across the shoulders. Used only 
of the above. 


Sa’uso kiraY, 8. (KITAY, fuel.] Two 
canoes tied tége and | with 
dry grass. . 

Sa'mpo Lay, s. (Lay, asail.] A sailing 
ship. 


Sa’MBOMAa’NDKY, 4. [MANDBRY, lying 
down.] The framed principal of a 
roof. 

Sa'MnO-MPI'aDY, 8. [MPIADY (ADY), @ 
fighter.) A man-of-war. 





SAMBOANAMBOAMBO—SAMOIMBOATA VO. 


Sa’mboawa’MBOA' MEO, 8. [AN-AMBO, ON 
high.] A kind of arraok or intox- 


icating liquor. 

Sa’uno sR'TROKa, 8. [SETROKA, smoko. | 
A steam-ship. 

SAMBOA’RA, or SAMBOA’RAVOA RA, 


s. ing. Used princi of the 
tng tet Yt 
Misamboara, or Misamboaravoara, 
o. int. To roll, as clouds or 
waves driven by the wind. 
Samno’nra, v. pass. See Samporra. 
SAMBO’RITRA, s. A mode of tyin 
the Lamna tight and well up round 
the loins. 
Asambdritra, v. pass. (Imp. asambo- 
rito.) To be girded as above. 
Samboritina, ¢. pass. (Imp. sambo- 
rito.) To be made to have the 
Lamba put about one in the above 
manner. (Prov.) 
Misamboritra, v. int. (Imp. misam- 


borita; Rel. isamboritana, Rel. 
Imp. isamborito.) To gird up 
one’s waist-cloth in the manner 
described above. 


GA’MBOTRA, «. A seizure; a captive. 
[Mal. and Jav. sambut. | mp. 
ABO 


Voasdambotra, v. pass. Caught, 
taken ; borrowed, when an equiva- 
lent is to be returned. mp. 
Minprana (INDRANA). 

Sambérina, +. ass. (Imp. sambory.) 
To be caught, to be seized ; to be 
borrowed. 

Sindmbotra. Passive with infix. 

Misdmbotra, v. tr. and iné. (Imp. 
misambora ; Rel. isambérana, Rel. 
Imp. isambory.) To catch, to 
seize ; to borrow, as money. 


Misimbo-béa tsy ladtsaka. [voa, - 
fruit, Tsy, not, Larsaxa, fallen. ] 


To show an before one has 
really heard what should cause 
it; lit. to pick ap fruit before it 
has fall 


en. 

Tsy misy misimbo-balala ho an- 
janak’ dlona. 
riches for others’ children; lit. 
no one catches locusts for another 

rson’s child. 

usambo-tany. Same as Mrsamno- 
BOA TSY LATSAKA. 


One does not seek ' 


| 


547 


Sa’Bo-BE'LONA, 8. [VELONA, alive. ] 
A captive taken in war or in raids. 
Mostly applied to men. Samsorra 
alone refers to women. 


one unexpectedly. 
Sa’mpo-va'NaNwa, #8. ([TanaNwa, the 
hand.] Captives taken by seizure 
by the hand in time of war. 
SA’MY, adj. (Imp. samia.) Both, 
each, every one. Itis used before 
the noun or verb, etc., which it 
qualifies. [Mal. sama, same, to- 


gether. | , 
‘sy simy isy. They of the same 
tribe, etc 


, etc. 
Samy voda isika. We are each hit. 
Samia manad. Let each do. 


Samy iréry. Each by himeelf. 
Sa’mia‘LINE’TO. [AaLina, night, ETO, 
here.] An animal, perhaps myth- 
ical, which is supposed to be noctur- 
nal, and is said to prevent people 
from proceeding on ir way, for 
it carries Samy ALINA ETO, i.e. ‘“Each 
S us stop) here for the night.’’ 


Bets.) 

Sa’uisa'uy, s. The name of a kind 
of bead. 

SAMILY’, s. A drum or trumpet 


sound on the occasion of the execu- 
tion of a criminal. It is probably a 
corruption of the English military 
term assembly. 

SAMO’ANA. A provincial word for 
Savoana, which see. 

Samo'an-Ta'py, s. [TaDY, @ 
Asling. (Prov.) See 


DY. 
SAMO'INA, «. The moth of the silk- 
worm. Brocera cajani, Vins. 
Samo’ncso’aTa’vo, 8. [VOATAVO, 8&8 
umpkin.] A name given to the 
Bamomra use it frequents the 
pumpkin flowers ; lit. the pumpkin 
moth. 


string. } 
OTA- 


Samo’mnpra'No, s. [Rawo, water.) A | 


water-insect resembling a dragon- 
ay, which skims along the surface 
of the water, but never rises high. 
SAMO'INA, or SAMO'IMO'INA. 
of the following :— 
Misamdéina, v. int. 
anger and sorrow. 
SAMO'HDRA, :. <A kind of fish- 


SAKOWTA, ». Peowns. ] High tide. 


v. 

dntan’ ny haboriany, «. The 
tide at the full moon, spring tides ; 
lit. the tides of its roundness. 


(Prov.) 

Saméntan’ ny ankidiny, s. The 
tides at the new moon, neap-tides ; 
lit. the tides at ita going down. 


oot 


To murmur in 


rv.) 
Samo wrane, s. (BE, great.] Spring 
tides. Same as SamMontTan’ WY Ha- 
Anger, 


BORIANY. 

SAMONTITRA,  :. fury, 
wrath. See Montrrna. 

Misamontitra, v. int. (Rel. tsamon- 


tirana.) To be angry, to 
furious. 
SAMO’SY,s. The act of doing any- 
thing slowly. 


A’fa-tsamdsy, adj. Free from all 
and various kinds of business 
which would give trouble. 

SA’MOTA’DY, or ANTSA’MOTA'DY, s. 

A sling. Comp. Samoana and An- 

TSAMOTADY. 


| 


| 
| 
: 
| 
) 
| 





SAMPA’HO, «. A cluster, a bunch. — 
Mostly used of grapes. 

SAMPAY’. A provincial word for 
Fay, which see. 

SAMPAI'NA, «. Champagne. (Fr. 
champagne. | 

GA’MPANA, +. A branch, branching 


off as a brunch road ; hesitation (7). 
[Mal. and Jav. sempang, to branch 
off.| See Ranrsana. 


Misdmpana, v. int. (Imp. misam- 
pana; Rel. isampanana, Rel. Imp. 
isampdno.) To branch off, to di- 
vide, to separate. 

Manampana, rv. ¢r. (Imp. manam- 
pana, Rel: anampanana, Rel. Imp. 
anampano.) To branch off, to cut 
off, as a bunch of grapes, eto. 


SAMOINDRANO—SAMPIVONY. 


Sampanana, s. A branching out, a 
branch road. It is also used 
verbally for Sananana (Samana), 
which see. 

Sa’mpan-pa’Lana, or Sawpa’wan-pa’- 
LANA, 8. [LALANA, @ road.] A 
bran & cross road. 

Sa'MPan-DRa'NO, s. [RANO, water.] A 
branch river. 

Sa’upan-xa’'s0, 8. [Haso, a tree.] A 

SAMY, °. ee id l, a charm, 

’ 9 & idol, ac : 

bably so called from ite being tar. 

ried or hung on the neck; an 
oath ; it is also used to express the 
act of springing upon; and in the 
vinces it is further used for 
AMPINA, which seo. 

Sampasana, v. pass. (Imp. sampa- 

zo.) To be hung up upon, as 

te placed across a line, the 
braces over the shoulders, epau- 
leta, ete. 

Misampy, v. int. (Imp. misampdza ; 

. sampazana, Rel. Imp. isam- 
paz.) To hang upon, to be 
astride upon; to swear by any- 


g. 

Manampy, v. tr. (Imp. manampdza ; 
Rel. anampazana, Rel. Imp. anam- 
pazo.) To throw across, to put 
across, a8 a garment over a line, 
etc 


Miantsampy, v. int. (Imp. mian- 
tsampaza,; Rel. tantsampazana, 
Rel. Imp. iantsampdzo.) To spring 
upon, as & dog or cat jumping 
upon one. 

Manad sampy, v. comp. To keep 
idols or charms. 

Sa’uprpr’, adj. [pR, great.) Irregular 
in bearing. Used of the sex born. 

Sa'upria' HY, #. ([LaHy, masculine. ] 
An ornament worn across the 
shoulders. See Sampoapy. 

Sa’uptva'to, s. [VaTo, 3 stone. ] A 
climbing plant with stinging hairs. 

A decoction of the plant is drunk 

for pains in childbirth. Urera sp., 

near U’. acuminata. Sume as Awian- 

DaMBO. 

Sa'uprvo'Ny, adj. [vowy, in secret.] 

Regular in bearing. Comp. Sax- 

PIBE. 


SAMPINA—SANATRIA. 





GA’MPINA, s. Wearing a Lamna over 
the shoulders. 
Asimpina, v. pass. (Imp. asampino.) 
To be put over the shoulders. 
Misampina, v. int. (Imp. misampi- 
na; Rel. isampinana, Rel. Imp. 
isampino.) To wear the Lawns 
across the ahoulders. 
SAMPO’KINY, or SAMPO’KORY, :. 
The end of a sling. (Prov.) 
SA’MPONA, adj. Maimed, deformed, 
defective, having too many fingers, 
toes, etc.; prevented, hindered. 
Com SaMPana, SakaNa. 
Voasimpons, v. pass. Prevented, 


Sampdnana, v. pass. (Imp. sampony.) 
To be prevented, to be hindered. 
Manampona, or MandmponteAmpe- 

na, o. ir. ( Imp. manampina ; Rel 
anamponana, Imp. anampény. ) 
To hinder, to prevent. 

Sa'MPon -Ja'vaTRA, 8. [ZAVATRA, & 
thing.) Different kinds of 
things, different kinds, anything 
new. 

SAMPO'TINA, s. Entangling, the 
state of anything entangled. See 
Saporina. 

Asampotina, v. pass. (Imp. asampo- 
tino.) To be made to be entangled. 

Misampdtina, v. int. To be entan- 
gled ; to whirl, as thread, a whirl- 
wind, etc 

Manasampdtins, v. tr. (Imp. mana- 
sampotina; Rel. anasampotinana, 
Rel. Imp. anasampotino.) To en- 


tangle. 
SA’NA, ». Trees, ies of Elao- 
carpus. See the following. 
Sa'Nata’HY, s. [LAHY, masculine.] A 
shrub or tree. Eleocarpus alnifo- 
dius, Baker. 
Sa'nava'vy, s. [vavy, feminine.] <A 
tree whose young leaves have a 
bonatiful golden appearance, and 
are sometimes called ‘gold leaves.’ 
They are very pretty after being put 
between sheets of paper and dried 
with a hot iron. Elawocarpua sericeus. 


. A very large bird like a 
big goose goose formerly found on the 
Alaotra 


(Antaih.) See Anosr. j 


SANA’KA. A provincial word for 
Sanasana, which see. 

SANA’KANY, or SANA MANY. A 
provincial word for Sasany, which 


SANA'HDRA. A provincial word for 
Anpra, which see. 
SA'NASA'NA, adj. 
Used of the mouth. 
Asinasana 
nao.) To be 
Sanasanaina, v. pass. (imp. sanasa- 


TANATANA. 
. asanasa- 


° ‘pre 
sand ; Rel. tadnes 
isdnasanad.) 

SAN A’TRY, 8. 


Imp ‘misdna- 


oe 


(Prov.) A 
Cassia levigata, 
e latter is the same as 
TalNaXOHO, TarkakOnO, and Voa- 
(Bets.) <A climbing 
plant used used by the Sakalava as a 
remedy for TAMBaVIN-saza and for 
colds. (Sak.) 
SANA'TRY, s. A potsherd marked or 
streaked black and white or with 
red, etc., and filled with ox-dung, 
as directed by the Sixipy diviner, 
to form a charm for the removing 
of a disease. 
Sanatrina, v. pass. (Imp. 
To be the subject of the SanaTry 
for the removal of a . 

Mananiatry (1), v. tr. To the 
Sanarry to the place from whence 
the disease is supposed to have 
originated. 

Manad sanatry. A modern equiva- 
lent for the preceding. 

SA’NHATRI’A, adj. Ma at never be ! 
By no means, God forbid! Itis alao 
used apologetically, as: Excuse the 
expression. Comp. Sanarry (1.). 
Sdnatridvina, v. pass. (Imp. sana- 

triavo.) To be unthought of. 
Sanatria izany! That can never be! 
Sanatria ny vavako! Excuse m 
mouth giving utterance (to su 
an improbability)! 
Sanatria an’ Andriamanitra raha. 

....May God forbid, or pre- 

vent, or be intolerant to such.... 


sanatrio.) 





Sawartnr'na, v. pass. See Sawarey. | 
SANDALO’A, «. An awning. oer) 
Swa. chandalua. J 


8 A'MBO, «. Doing a _ thing 
without regarding the day as ky 
or unlucky. (Prov.) 

Sanpa'na, v. pass. See Sanpany 


SANDA'NDA. Used as the follow- 


in 
O'lona sandands. An old man. 
without a beard, or an old woman 
without breasts. (Prov.) | 
SA'NDANY, s. The en paid | 
on giving at money by weight in' 
exchange for a perfect five-franc ' 
percentage 
Bendans, v. pass. (Imp. sandaé.) To ' 
be made to have a percentage. 
Misainda, adj. To bear a percent- - 


age. 
Manainda, v. int. To pay a percent- 


age. 
SA’NDARO’SY, »«. Gum copal; it is 
obtained from the Trachylobium 


verrucoswm, Lam. See TaNpRono | 


sawoavay (Swa. sendarusi. | 

A’VANY, «. Its length. Comp. 
Lava. 

SANDENDA, or SONDE'NDA, ad). 
Short-horned. 


SANDETRA. A provincial word for |; Ota: 


Saravy, which see. 
SA’NDY, adj. Proper, elegant. (Prov.) 


Sandins, v. pase. Imp. sandio.) To ' 
be made to be elegant. (Prov.) | 
Misandy, v. int. 


© oarry one’s | 


-) 

Sa’npy Fo, adj. Fo, the heart.} Good, 
charitable, amiable. (Prov. 
Fasandiam- pd, :. 

heart. 


cloth made by the Be 

See SanrapraKa. 
Sanprna, v. pass. See Sanvy. 
Sanpo’Hana, v. pass. See Sannora. 


v.) 

sa'NDOKA, s. The arms. (Prov.) 
See Sanpry. 

SA’NDOKA, :s. ace where the 
spoons are kept. A Bee ) See Ta- | 
NAN-TSOTRO. | 

SA’NDOKA, «. An imposition, s for- 


gery, a fraud. See Frraxa. 





Goodness of , 

rr 

SANDI' ADI’ , & A kind of Rorm | 
tsimisaraka. 


SANATRINA—SANDRATRA. 


2 — 


Voasindoka, v. pase. Defrauded ; 


Asindoks” ¢. pass. p. caaniihy.) 
Used of that employed to defr 
or im upon another. 
Sanddhana, r. pass. (Imp. sandéhy. 
To be defrauded, to i fmnpoeca 


sindndoks. Passive with infix. 

Manindoka, v. tr. (Imp. manando- 
ha; Rel. anandohana, Rel. Imp. 
anandoh .) To defraud, to impose 
on, to cheat. 

Manando-drasana, «. comp. [RAZzANa, 
an ancestor.] To pretend to be 
of another family, etc. 

SANDO'EKY, «. A box, a chest. (Prov.) 
Swa. sando 


good looking, hand); pra ap- 
. Mostly used in praising 
a child. (Prov.) 
SA'NDRA, s. A large tree. (Sak.) 
SA'NDRA. A provincial word for 
Srewpra, which see. 
Sa'npra mua'NY, adj. [Htawy, only.] 
Of a middle age. (Prov.) See Van- 


Sa'wpna NDRA-HI'DY, s. [axpy, a lock.) 
peg used in fastening the horns and 


les of a house. 
SANDRA’ ‘HAKA, «. (nanaxa.] Branch- 

ea, ramifications. 
To branch 


Misandrahaka, ». int. 
Manandrahaka. Same as precedin g, 
but generally used one tree 


out, to ramify. 
miy. 
SA'NDEAKA. A provincial word for 


“GANDEAMY. s. A'plant. (Tan.) 
‘ s. A 
' SA'NDRATRA. Root of the follow- 
ing. See Sonnorna. 


Tafasdndratra, v. pass. Exalted of 
itself or by some one. 

Voasadndratra, v. pass. Raised high- 
er, exalted, promoted, eleva 

Asandratra, v. pass. . asandra- 
to.) Used of that w ich is to 
be raised, exalted, or promoted. 


SANDREHAKA-—SANGASANGA. 


661 





Sandratens, adj. Renowned, brought 
ublic notice. 
andratra, v. int. (Imp. misan- 
rier ; Rel. isendrdtana, 1. Imp. 
isandrato.) To rise, to lift up, to 
be promoted. 

Manandratra, v. tr. (Imp. manan- 
drdta; Rel. "anandratana, Rel. Imp. 
anandrdto.) To raise, to promote, 
to exalt. 


Manad sandram-boay. [voar, a Cro- . 


codile.) no lft up one! Prov.) 

wing Jace wnw: v 
Fisandratana, s. Exaltation. 
Fanandratana, s. Elevation. 

SANDRE’HAKA, s. Width, breadth ; 
branches. See SanpRaHaKA. 
Misandréhaksa, adj. Wide, broad ; 
branchy. 

SA’NDRY, +s. The arm; used figura- 
larity. for atrength, power, muscu- 


Voashndry, v. pass. Having arms. 
Senarisin, adj. Large armed, having | 
formed arms 
iprcy int. To wash the 
v.) 
Manandry akoho, ». comp. [akono, 


a fowl.] To take off the wings | Sa‘NGaN-Ta'MPONA, 8. 


of birds. (Prov v) 
Manandrisandry basy, +. comp. 
[Basy, a ‘J To take a gun to 


pieces. 
Mananjan-teandry, v. oomp. To 
prepare to fight ; lit. to make the 


Manad sandry, v. comp. To act in 
a high-handed manner. 

Mitsipy sandry, cv. comp. To throw 
the arms about in walking. 

Homan-tsandrin’ dlona, ¢. comp. To 
eat the fruit of others’ labour; 
to withhold “ee from a work- 
man. (Prov.) 

Sa’NDEINO'’sY, #. [osy, @ goat.) A 
shrub used by the Sakalava in va- 
pour baths. (Sak.) 

Sa'NDHIN-TA'NANA, 8. 
hand.| The fore-arm 

SANDRI'FY, «. 
whose leaves are used in the cere- 
monies of circumcision. . 

SANDRI'RINA, s. Avtree. (Sak.) 


[Tanana, the 


| 


The name of 4 palm ' 


SANDRO’HY, s. A tree. -) 
SANDRO'RONA. A provincial word 
for Rorona, which see. 
SANE’HAKA. Root of the following : _ 
Misanéhaka, v. int. To pant. 
SANE’'NDRINA. A rovinoial word 
for KENDRINA, W. 
SA'NGA, ». The bair left, long over 
the forehead ; the comb of @ cock; 
@ creat jangal, Jav. jenggar 
the comb of a cock (#).] “ue 
ans, | 0. _ ass. (Im BR. sangas.) To 
have a Sanaa; to be 
beanie f° to be renowned, to be 
brought to public view. 
Misadnga, adj. Having the hair long 
and somewhat erect over the fore- 


Sa'nca MANGA'TA - DRA‘HOVO! La, 8. 
(maNGATAKA (HaTaxs), to be 
NOVOLA, rice-water.] A singlo cur 
on the san@a of a child. 

Sa'nca Maza'va, 8. [wazava, light.] A 

clearing in a f 

Sa'naamBrn0, «. The name of a 

mythical person. (Prov.) 

Sa'nca Na'NAHA'RY, §. [NANAHARY, 
God.} Hair growing naturally in 
the form of a Sanca. 

(tampona, the 
top.] The hair left uncut on the 
crown of the heads of children. 

SA'NGA, ». A tree. (Betsim.) Wein- 


MANNA 


RUN adj. Hesitating, 


in a strait, lexed. Same as 
SarmnGaNEHANA. VERY SAINA. 
SANGA'RIVO'HANRY, «. A slip-knot. 


v.) See FRHY HANDROTRA. 


| a NGARA’ 'NGA. Root of the follow- 


ing :— 

Asingasings, v. pass. (Imp. asdn- 
gasungao.) To be made to a es se 
as the tips or head of 


just appearing. 
Mandngasanga, v. int. (Imp. ma- 
nangasanga ; - andéngasangdna, 


Rel. Imp. andngasangas.) To make 
to appear as above. 


Sdngasangana, adj. Visible, in 
sight. (Prov.) 
SA’NGASA'NGA, s. Bulrushes in a 


certain state of growth. Comp. the 
preceding. 


SANGASANGANAKOHOLAHY—8ANIRA. 





Sa’naasa'NGANAKO'HOLA'HY, 8. [aKO- 
HOLaHY, @ cook.} An herb. (Tank.) 
Hyptia ep. 

Sa'waasa’NGANANDF VOLA'HY, 8. [ANDB- 
VOLAHY, 3 male slave.] A herb 


whose leaves are used for toothache, 
and in the form of a decoction for 
stomach complaints. Hyptis pecti- 
nata, ‘are Same as AFOLAVA 
Fata and SaNGasaNGaNIMARINA 
Sak. , which latter see. 

Sa’ncasa’nGawima'Rrea, ¢. [MARINA 
(amnea), true. ] A tall herb, the leaves 
of which are used by the Sakalava 
as a remedy for Tampavin-saza, and 
also in the manufacture of ram. 
(Sak.) Hyptis pectinate, Poir. Same 
as Avo.ava (Bets.), and Sancasan- 
GANANDEVOLAHY, which latter see. 

SANGA’VINA. A provincial word for | 
Haviwa, which see. 

SANGA’ZONA. A provincial word for 
Hasona, which see 

SANGA'ZOTRA. Root of the follow- 


ing :— 
Voasangasotra, v. pass. Caught in 
a thicket. 
Misangazotra, v. int. To be caught ; 
fig. to appeal. 
SANGE'RINA. A provincial word for 
Herina, which see. 
SANGE’TAKA. A Provincial word for 


A top. (Prov.) 


Same | as Sanrer, which see. 

SA’'NGY (}). An expletive used in 
introducing a question. 

SA'NGY, or BA NGISA'NGY, s. Play, 

Comp. Vosozo- 


be played wi 
Misingy, v. tnt. and tr. 
sangia ; Rel. tsangiana, 
isangio.) To play, to amuse, to 
sport with, to da ly. 
Sa'NGY MAHE’RY, 4. [MAHERY, strong. ] 
Rough play, rude sport, horse-play. 
Sa’NGY MIHO'ATRA NY LO'HA, 5. [MI- 


Lona, the head.] Horse-pla 
SANGI'’DINA. A provin 
Anarpina, which see. 


Word for 


Misangidine. Used for Mmawao- 
Dina (saNGopINa), which see. 
Sanarna, ¢. pass. 
8A’ NGINA, «. 


the tongue, and if no blister appear 
the accused ia declared innocent. 
SANGI'BA, «. A stick. rer.) 
SANGOA'JA. Root of the f — 
int. To fit badly ‘by 
too tight in some places; 
to "S acgle, as a cord round a 


SANGOA'KA KA (7), «. A deluge, a flood. 
fFrov:) (Comp. Swa. gharika, a 


SANGO’DINA, ». o. [rons] A top, a 
Woasanguitas,». pa v. pass, 2. Twisted, 


asin Asangtdingédina, 
asangodino, asango- 
to be twit To be made to whirl, 

twisted on, as string round 


(Imp. ean- 
godino.) To | be “arned round mt , to 
be surrounded. 


Misangédina, or Misangddingddina, 
v. int. (Rel. isangodinana.) To 
whirl, to turn round, as a wheel, 
a spindle, etc. 

Sanao'prma'vorsa, 3. A black 
of millipede, four to six inches 
common in the forests. (Bets.) 
Sanco'pin - aMPE'LA, 8. eee) a 
spindle.] The round piece of bone 
on the native spindle. 
SANGO'NGO, «. <A large swelling 
rising on the shoulders of those who 
burdens on their shoulders. 
Y. Primitive root of Awraan- 


SA/'/NGOTRA. A provincial word for 
Tongoa, which see. 
Miants tra, v. int. To lodge, 

to pitch. Used of thinge thrown 
to a distance becoming and fixed, 
as on a tree. 


| SANI'NDRA. A provincial word for 
HOATRA (HOATRA), to go ie NY j 


Tsy axorny. See under Axory. 
SANI'RA, s. A shrub with edible 

fruit. 

fur 


(Sak.) The stem is burned 
charcoal. 








SANIRY--SAONA. 





SANT’RY, «. A shrub. (Prov.) Phy | 
lanthus sp 
SA'NITBA, . A wi [Er rue 

e, pass saniro.) To 
be chanted. P 
ce ea 

"NI E im- ost 
: “Brov.) See Panna, 

aina, v. pass. (Imp. sanjad.) 


“Twilight. (Prov.) 

, & cover, something 

put on something else as a cover, or 

a weight to hold” it down. (Prov.) 

See Taxorra. 

Voasanjo, v. pase. Covered, weight- 
stand -) 


ed. 
0. . Pp. asanjofy.) 

Used of that Pe caploy a8 & cover, 
or a Ww nt ~° held something 
down. 

fana, v. (Imp. san) sanjofy.) 

oe sa % nt and 
as pa y & weight an 
kept from blowing arey firey. ) 
Misinjo, adj, Covered, h 


Mananjo, v. tr. (Im 
any i ek 
Jofy.) To cover u 
on, to put a pi t on 

SANTA, adj 


SA'RTA, . As soon as, immedi- 

ate y.. ror, 

SANTA'NY, or PAANTA'HY, s. An 
advantageous spot for fighting. 


(Prov. 

SA'NTATRA, s. The commencement, 
the beginning of any work; first- 
fruits, produce first raised. 
Voasantatra, v. pass. Begun, pro- 


3 duced first. 

antérana, v. pase. santdro. 

To be tasted, to be ae. commen 
to be taken first. 

Misdntatra, v . int, (mp. mi misantara ; 

Rel. isantarana, Imp. isan- 

taro.) To taste anything which 
is to be eaten. 

Manantatra, v. int. ‘4 
tdra; Rel. anantdrana, ong 
ananidro.) To commence “ae 





mananjofa ; 
Imp. anan- 


ee 


work ; to taste, to try ; to take the 
first-fruits 


" NTA-Ba'RY, '. ({vary, rice.] First- 
fruits of rice. 

Ba'wra-tTao'Na, 8. [Taoma, the year.] 
Red earth taken from some cular 
dhe pillar and put at the foot of the mid- 

illar, eto., in a house, at the 
commenoument of a new 

SA'NTY, «. A small 


ear. 
of black 


[ coitus] 
BA'NTOKA (f), 2. A halt. (Prov.) Sea 

Awana, Janona. 

Misantoka, v. int. To halt. v.) 
SAO, adv. Lest, unless, perchance, 
ugha dp ie Cave. 

or adj ual, 
level, emooth. (Swa. sawa, and 


sAOTA, Root of the following. See 
Fanpirra. 


Misadfa, v. int. To make an offer- 
to avert evil. v.) 
saoFh,« A sofa. g- sofa. } 
Sao'rina, ¢. pass. See Saoxa. 
SAO’KA, zs. Thechin; in the prov- 
inces it also means a ladle, or a large 
poor. Somaxa. 
8A Root of the following :— 
Voasadka, r. pass. Soooped with a 
ladle, ete., or scooped out, as 


ka. y Passive with infix. 
Misadka, v. int. To scoop, to ladle, 
to touch slightly; in the prov- 
inces to draw water. 
Manadka, v. tr. To draw water. 
SAOKO’A. Prov. for Saxoa, which 


see. 
SAO'MAKA. Prov. for Somaxa, which 


see. 

SAOMBI'A, s. A cultivated arum. 
Ty phonodorum sp 

SACHA, or SA0'RY, a. A 

Same as 


ies of 
AONJO. 


for the dead. 


554 


SAONJO—SARAN-TOKOTANY. 





Misadna, v. int. (Imp. none; Rel. | Mividy sadtra, v. comp. Used of a 


and Pass. isaénana, Imp. 
isadny.) To mourn for the dead, 
to lament, to be mourning. 

Miala sadna, v. comp. To go out 
of mourning. 

A'fa-tsadna, adj. Having put aside 
all outward signs of grief for the 
dead. 

SAO’NJO, s. A species of edible arum. 
Colocasia antiquorum, Schott (Pf). 
Used as a remedy against sorcery. 
See Horrnrra. 

Manad sadnjo mihdatra akdéndro. 
Used of a child becoming more 
renowned than its father, or a 
junior than his seniors ; lit. mak- 
ing the arum bigger than the 
banana. 


A 
A 
Sao’nyJoma’MyY, &. MAMY, sweet.] A 
A 


Sao'NJoma'NGA, s. [eaxoa, blue. ] 
plant, perhaps a kind of arum. 
Sao’NJONDRANGA’HINANKA BATRA, = 8. 
[RaNGaHY, an old man, ANKARATRA, 
name of a range of mountains.}] An 
umbelliferous plant. 
Sao’nsonpra’no, 2. [RANO, water.] A 
plant, perhaps a kind of arum. 
Sao’nsova'to, 3. [vaTo, a stone.} A 
plant, perhaps a kind of arum. 
BA0’SA0’, s. A rustle. 
sad, or Mikasadsad, v. int. To 


rustle. 
Misadesd, adj. Rustling. 
Sao’sao’pRa’No, s. [RANO, water] A 
species of sandpiper. ts.) Same 
as FanpiaFasixa, which see. 
SAOSI’SY, s. Sauce or a sausage. [Fr. 
saucisse, 
SAO’TRA, s. Blessing, thanks, grati- 
tude. 

Voasadtra, v. pass. Divorced, repu- 
diated. 

Misadtra, v. tr. (Imp. misadra ; Rel. 
and Pass. isadrana, Rel. Imp. 
isaéry.) To thank, to bless; to 
divorce, to repudiate. 


Isadran-ko ratsy, adj. To be desired | 


or wished evil. 


woman who pays her husband 

to divorce her. 
Sao’-na'py, s. [vapy, a wife. ] Divorce. 
Misad-bady, v. comp. To divorce a 


wife. 
Fisadram-bady, s. Divorce. 

Sao’-na'to, s. [vaTo, a stone.}] Oxen 
killed on the occasion of the comple- 
tion of a tomb. 

Sao’-pra'nro, s. [RaNTo, commerce. } 
Permission given to a wife to have 
intercourse with others during the 
husband’s absence from home for 
a length of time. 

Sao’-ra'wy, s. [tawy, earth.] Money 
given to those sent by the sovereign 
to divide a piece of land among 
different individuals entitled to it, 
as a recognition of the division 


8. 
Sao’-te’ny, s. (TEwy, a word.) A hint, 
an allusion, an innuendo. 
SAOZA'NINA, adj. Weak, feeble, 
recovering from an illnes. 
SA’PILE’,s. Achaplet. [Fr. chapelet. 
SAPO’RITRA, or SAPAO’RITRA, :. 
Supporting arms. A military phrase. 
[Eng. support. | 
anad saporitra, v.comp. To sup- 
port arms in giving a military 


ute. 

SARA, ». Fare of a canoe, fare for 
being ferried over a river or lake, a 
market fee. [Comp. Swa. mshahara, 


wages. 

Sarins, v. pass. (Imp. sarac.) To 
be hired for a fee, as a canoe or 
market ground. 

Manara, v. tr. To pay the fare. 

Misadra addy, v. comp. To buy 
charms on ¢ondition that they 
are effectual. (Prov.) 

Sa’Ram-Pana’Fana, 8. [FANAFANA (AFA- 
wa), @ remedy.] An honorarium 
given to a charm-monger. 

Sa’RAN-Da'KANA, 3. [LAKANA, & canoe. | 

A canoe fee. 

Sa’Ran-O'NDEOKA, s. [ONDROKA, 8 large 

-] The handle of a spoon. 

(Prov) Comp. ZaRAN-ONDRAKA. 

Sa’Ran-To’Kota'Ny, s. [TOKOTANY, & 
compound.] A toll for a standing 
in a market. 


oa," 


SARA VATO—SARANGARANGA. 555 


Ba'na-va'T0, 3. Need, a stone.} A 
aswell water-pot. (Prov) 

A’RA, A word found in follow- 
are names of birds :— 

Sa’Rauwsa, s. A species of oriole 
or golden-thrush. (Sak.) Same as 
FanteasaTra, which see, 

Sa’Rava'noa, s. [vaNaa, commerce.] A 

t. -) Same as Sazi- 


VAzO. 
Sa’nava'zana, s. [vazana, the double- 
teeth.] A eet. (Bets.) Same 


as Sagrvazo. 
Sa'nava'zy, s. [vazy, a amile.] The 
that can be taught 


name of a bi 
A parrakeet. (Sak.) 


A shrub. Croton sp. 
SA’RAKA, s. Separation, detach- 
ment; 2 calf separated from the cow. 
[Mal. and Jav. serak. | 
afas 1 % pase. 
unintentionally, standing aloof. 
Voasaraka, v. pass. 
separated, divided, parted. 
Asairaka, v. pass. (Imp. csardho.) 
To be made to be separate, to be 


. miserdhe ; 


Rel. isardhana, ‘Rel. p- isardho.) 
To se te, to 
Ma ,v. tr. 


manarahae ; 
Rel. anardhana, imp. ma Imp. ana- 
rako.) To separate, to divide. 


(Prov.) 

Manasaraka, v. tr. (Imp. manasa- 
raha ; Rel. anasaréhana, Rel. Imp. 
anasaraho. ) Prov. for p 
ing. 

Misdra-maina, v. comp. See under 
Marna. 

Misara-tsaina, v. comp. [sarna, the 
mind.] To be of different opin- 
ions, not to be unanimous. 

Tsy misdra-midnakavy, v. comp. To 
have no family divisions or quar- 


rels. 
Bétsimisdraka, s. A tribe on the 
east coast. 


Sa’RaAK-ANDRIANA, @ [ANDRIANA, 


a& 
prince.] Relations and followers of ; 


the sovereign and of the court, but 
who have no claim to the crown ; 
not hereditary branches of the royal 


family. 
Sa'RaK-a'NDRO, 8. ANDRO, the day.] 
A oalf or a child kept separate 


from the mother during the day 

0 

Sa'nax-a’ "TINY, 8. ([atyY, the liver.] 
The sweetbread, pancreas. See Mo- 


3 TIKATY. , 
a'RAK-O'LONA, 8. [OLONA, & person. 
A friendleas person, an orphan. See 
Kamnory. 
Sa’naTsa'Ra-BO'LA, #. [VOLA, money. } 
Cut money kept in several places or 
kets, eto. 

MBA, s. People in & macs, the 
whole; a dense body of people 
moving in a column as "aistinot from 
marching in file. 


Sarambaban’ ny kintana. The mass 
of stars except the larger constel- 
lations. 

Manad sarimbabé, v. comp. To 
march in a mass. 

Sarna’na, v. pass. See Sana. 
SARA’'NDRANA. Same as Saraxka, 
which see. 

Sarandranina, v. pass. (Imp. saran- 
drano.) Same as SALAKAINA. 

Misarandrana, v. int. (Imp. miea- 
randrdna ; Rel. isarandrénana, Rel. 
Imp. isarandrdno.) Same as Mr- 


BALAKA. 
SARA'NGA, s. The stiff tail feathers 
of a bird ; onder, Fina tie (Prov.) 
Sa (Imp. saran- 
gs.) To be placed oe to 
see which is 

Manaranga, v. tr. To 7. > in 
order, as a number of canoes 

puis up on the bank. (Prov.) 
tovy saranga. A phrase used in 
Imerina for describing equality in 
height and rank. 

SARA'NGA, :. The name of a certain 
tune played on the musical instru- 
ment called VanrHa. 

Sanancarna, v. pass. See Saran- 


Ga. 
SARA’NGARA’NGA, 3. 
bowels. (Prov. P) 


Pain in the 


,%. int. To be in 
In the provinoes it alao 


in (P). 
Laue e head. Comp. 


means to lift up 
TranGa, Ranga. 
SARA'NGY, :. The second in com- 
mand on board a dhow;; the boat- 
swain of a ship; a in 


of a canoe. v. [eindoet. ? 
SARA’ NGOTRA. Root of the follow- 
ing :— 
Voasaringotra, v. pass. Caught by 
thi etc 


Sarangodtina, v. pass. (Imp. saran- 
géty.) To be caught as above ; 
to be climbed by laying hold of 
with the hands. 

Misarangotra, v. int. (Rel. isaran- 
gétana.) To climb, to creep. Used 
of creeping plants. 

8A’RASA’'RA, «. A word used in saluta- 
tions in the phrase SaRasaRA TSY AM- 

BAKA. p. Tsara. 

SARA’'VY, s. A basket with a cover. 


ARE BAKA s. Amode of wearing 


a garment loosely. See REBaREBa. 

Asarébaka, v. pass. (Imp. asaredaho.) 
To be worn loosely. 

Misarébaka, v. int. (Imp. misare- 
baha ; Rel. isarebdhana, Rel. Imp. 
tsarebaho.) To wear a garment 


loosely. 

SAREMBANA. A provincial word 

for Rempana, which see. 
SARE'NDRY, s. Lard witha peouliar 
tsemell. Comp. Renpaixka. 
Sarg’NDuINTO'HO, 8. (TOHO, a kind of 
fish.) Herring-bone boarding; a 
particular kind of figure in embroid- 


ery. 
SARE'RA, A provincial word for 
Sancy, which see. 
Misaréra. Same as Misanoy. 
SARE’RAKA. A provincial word for 
SarnEepaka, which see. 
SARE’SAKA, adj. Talkative, affable, 
chatty, communicative. Comp. Rr- 


BAKA. 

BA’RY (or SARI’A), s. A picture, a 
portrait, a likeness; also a tree 
whose wood is used in house-build- 
ing. Comp. Soratra. [Swa. sura, 
a eas. 


Manad sary, v. comp. To draw. 


SARANG Y—SARIPAPA. 


Maka siry,v. comp. To take a por- 
trait 


Misary adala, v. comp. [apa.a, fool- 
ish.] To look or appear like a fool. 
Tranon-tsary, e. picture-frame. 
Sa’Ry BakO'Ly, s. [BAKOLY, crockery. ] 
A child's in image or doll. 
Sa'ny Ha'Nana, 2. A word used for a 


ve or burial place. (Prov.) See 


ASANA. 
Sa’nrHa’NGY, s. [Hanay, a coral bead.} 
A kind of . Comp. Voananey. 
Sa’ancka'kaTRA, 2. (vaRaTRa, light- 
ning.] A species of fish. 
Sa’ni-mMO'wmra, 8. (woNrNA (ONDA), to 
dwell.) A stranger who remains a 


long time in a . 

Sa’nmvayxa, s. ‘arka, indigo.} A 
leguminous herb, probably a species 
of Indigofera. 


Sa’nrx-arma, s. [anra, life.] Force, 


taking by force. (Prov.) 
Manes shrin-eins, v. comp. To take 
by force, to wrest from. (Prov.) 

Sa’nrna’NamaLa'HO, 3. [ANAMALAHO, 
an herb.] An herb. Spilanthes sp., 
probably S. Acmella, L. 

Sa’nrnatsrpr’Lana, s«. An herb. Har- 
veya obtusifolia. See Paraxinamuoa. 

Sa’ninpo’xorra, s. [poxoTra, a duck.] 
A duck somewhat resembling the 
Muscovy duck. See Krurvoroma. 

Sa’RIn-poma’NO, 8. [LOMANO, swim- 
ing.) Pretence of being owner of 
what does not belong to one ; lit. 
an ap ce of 8 . 

Sa’ai-nar'ta, #. [NGITA, curly. ] Di- 
shevelled hair. 

Sa’ervaoa'zo, s. Anherb. (Prov.) Cassia 
occidentalis, L. Same as VOANEMBA- 
NaLika, VOANEMBANAMBOA, TsORO- 
KaNaNGaTra, Bemaneso (Antsih.), 
and VANTSIRAOKONANGATRA (Be- 


taim.). 

Sa’nn-ta'ny, 2. [Tany, the earth.] A 
map. 

Sa’RIN-TO'NDRO, s. (TONDRO, pointing. } 
Prov. for Sartn-pomMano. 

Sa’ky o’Lona, or Sa’RIN-O'LONA, 8. 
[oLowa, a person. ] A portrait, a doll. 


Sa’nrpa'pa, a. [papa, hobbling.}] <A 
shrub or s tree with hard light 
wood which is used by the Sakalava 


for gun stooks. (Sak.) 


SARISARY—SARIKA. 





Sa’nrsa'RIMBYRa'vina, ¢. (BE, many, 
Ravina, a leaf.] An herb. 
Sa’na' ROCKO’ ANA'LAKE'LY, 3. [VOA, & 
need, aLé, a forest, KRLY, little.] An 
erb. 


Sa’Risa'RIMBOMA'NGA, 8. [Vvomanca, 
sweet potatoes.] A climbing plant. 
<pomea purpurea, Lam. @ as 


mea purpurea, 
TsmpiTy (Betesim.) (?), and Sazmua- 
RIMBOMANGA. 

Sa’arva'noma, s. [vaHowa, a kind of 


aloe.] <A very pretty minute plant 
(Bets.). Aloe (f) ap. _ 
SA’RY, s. A built boat, as distinct 


from the native Laxana, which are 
hollowed out of a tree trunk. 


v.) 
a4 RY. Root of the following. See 


SIRIKA. 

Voasary, v. pass. Peeped at, spied, 
looked at, looked into ; lifted out 
of the water, as a net. 


water. 

Misary, or Misadrisary, v. tr. (Imp. 
misaria ; Rel. isariana, Rel. Imp. 
isario.) To peep into, to visit, to 
spy out how one can steal. 

vovo, v. comp. [vovo, a net. ] 
To draw out 4 net. 

Misary zéro, v. comp. [ZORO, a corner. | 

Used of a hen looking for a place 


BARI’ADRI'’AKA, adj. 
arrival of rs. Used also of 
one who is always pleased. 

Misari , 0. tnt. To show glad- 
ness on the arrival of strangers. 

SARI'ATRA. Root of the following :— 
Misariatra, v. int. To drag one’s 

self along by the hands, like a 
cripple hustling along the ground. 


Vv. 
SA’ OBO'NGA, s. A mode of wear- 
ing @ waist-cloth. (Prov.) 
SA’RIDI'NA, «. Sardines. [Fr. sar- 


dine. 


Voasarika, v. pass. Taken by force, 
snatched, as out of the hand; 
drawn, a8 a sword out of its 
sheath. 

Sarihana, v. pass. (Imp. sariko.) To 
be taken, to be drawn. 

Sindrika. Passive with infix. 

_ Misarika, o. tr. (Imp. misariha ; 

Rel. isarihana, Rel. Imp. isarsho.) 
To take off, to snatch, to draw. 

Vata sarihina, s. (vata, a box.] A 
chest of drawers. 

Sa’RIK-AM-PANDRIANA, 8. [FANDRIANA 
(anpRY), @ bed.] A child taken 
suddenly from sleep to be circum- 
cised. 

Sa’nrx-a'Ty, s. [aty, the liver.] A 
charm used in transferring land; 
also specifically, the evisceration of 
slaughtered animals, 
Manad sarik-aty, v. comp. To gut, 

to eviscerate. } 

Sa’ni-mar'Na, #. [matna, dry.} The 
Zozoro rush in a dry state, i.e. dried 


where to lay an egg. naturally where it grew. 
SA'RY. Primitive root of Voasary (a | SA'RIKA,s. The plantain. See also 
citron), which see. |  AKONDROSARIKA. 
SARI’A (7), s. Sentiment, opinion, Lamba sarika, s. Cloth made of 
what one would say. (Prov.) See | the bark of the plantain. 
T ' Midna-pdto-tsdrika. [aanarra 


‘ARIA, 

Misaria, v. int. To talk. 

Be saria, adj. Loving 
(Prov.) 


ANATRA, to learn, FoToTRa, root. } 
sed of any one just commencing 
| to learn something. 


SARI’KO, s. A curse, an imprecation ; 
abuse. See Ozona, Omra, Sanaro. 
Comp. Rio. 


reviled; to be in the state of a 
child for whom an offering (FADI- 
Tra) is made in the ceremony of 


circumcision. 
Misariko, v. int. To curse, to abuse. 
SARIMEO, e. Akind of cloth made 
the Betsileo. 
‘MBONA. (nrmpona.] A provin- 
cial word for Farmrsona, which 


Sanna, v. pass. See Sany (11.) 

6A RINE'T TY, «. Fr. musical box, a 
barrel-or sarinette. 

SARI’ "HTONA, s. [Rintona.] Flight 
in an 
Misarintona, v. int. Torun off in 

anger. 

SARI'RAKA, s. Confusion, disorder, 

entanglement. 


Asariraka, v. pass. (Imp. aserirdho.) 
To be made conte 


ed, to be entangled. 

Manariraka, v. tr. (Imp. manari- 
raha ; Rel. anarirdhana, Rel. Imp. 
anarirdho,) To disorder, to con- 
fuse. v.) 

Manasariraka, t. tr, (Imp. manasa- 
riraha ; Rel. anasarirahana, Rel. 
Imp. anasariraho. ) Same as pre- 


Sanrra'HINA, t’. ase. See Sanrraxa. 
SARI'TAKA, s. A climbing plant. 


Bets.) 
saey TAKA. Root of the following :— 
Voasaritaka, ¢. pass. Disarranged, 


brick and stone work whose ends 
are not opposite one another. 
Asaritaka, v. pass. (mp. asaritaho.) 
To be made to disarranged, 
eto., as above. 

Saritahins, v. pass. (Imp. saritaho.) 
To be disarranged, to be abused, 


SARIKO—SARONA. 


to be dragged roughly, as a person | 


seized for a crime. 


€ 


Misaritaka, v. int. To be disar- 


ranged. 
Manasaritaka, v. tr. (Imp. manasa 
ritaha ; . anasari 
Imp. anasaritaho.) To a frce, 
to disarrange, to lay bricks, 
stones, etc., so that their ends are 


not op ite each other. 
Mifanaritaka, v. recip. (Imp. mife- 


naritéha ; Rel. tfanaritéhana, Rel 
Imp. ifanaritaho.) To run away 
in every direction, as a startled 
crowd. 

SA’RIVA’TO (f), s. The name of a 


t. 
sé RIVA'ZO, s. A small species 
of parrakeet or love-bird, gregarious 
in its habits. Psittaculla cana, Gm 
Same as Kanoxo, Krregoxa, Saka- 
vVaNGA, Sapavazans, and Sara- 


vosa. See Sana (11.). 
SA'RIVE'TA, «. A table napkin. [F'r. 
The waiting at and 


serviette. | 
SA’RIVY’, «. 
oe of a table. (Fr. service. } 
vy, v. int. To wait at table. 
Mpisdrivy, s. A waiter. 
SA RIZA'NY, or SA’BIZE'NITRA, «. 
A ser (Eng. sergeant. ] 
SAROA’ Y. an rovin word for 
PataLoHa, which see. [Swa. sur- 


wali. 
SARO’'LY, s. A speties of fish. 
SARO'MBAKA, A provincial word 
for Rommaxka, which see 
SA’RONA, «. A cover, a lid; also 
provincial for AKANJO. Comp. Ta- 
korra, Hanona. ([Mal. sarung, 
cover, case. Also, sarong, an apron 
or skirt. 
Voasdrona, v. pass. Covered, con- 
cealed by a cov 
asarény.) 
88 & Cover. 


Asadrona, v. pass. ( 
Used of that a. imp > 
p. sarony.) 
concealed ; 


Sardnana, v. pase. 
To be covered, to 
fig. to be surrounded (by ene- 
mies). Used of that which is 
covered. 

Misarona, or Misdrontsarona, v. ind. 
Ret rm misarona ; Rel. isarénana, 

. tsarony.) To cover 

one’s - to have a lid, to be 


covered. 


SAROM-BITY—SARO-KITIKITIKA. 


Mandarona, v. tr. (Imp. manarona ; 
. anaronana, Rel. Imp. ana- 
rony.) To cover, to hide. 


Misarom-bava, v. comp. [vava, the 
mouth.] To cover the mouth 
with the Lama. 

Misdron-doha, v. comp. [LoHa, the 
head.] To cover the head with 
the Lamaa. 

Manaron-ddha, v.comp. To conceal, 


to hide from another. 
Mandateaka an-tsdrona, v. comp. 
To put a person in prison. (Prov. ) 


Fanardnan-tanana, s. A siege, a 
blockade. v. 
Sa’nom-nr'ry, s. [viTy, a foot.] Cover- 


ings for the feet ; stockin 
ings for gs. (Prov.) 


Sa’nom-povo'Nawa, s. [VOVONANA, & 
idge-piece.| Thatch or tiles over 
the ridge-pole of a house. 

Sa’nom-ro' (7), s. [¥o, the heart.] 

Bu'noxtrozorea (f), +. [rorors, 

a'BOM-PO'TOTRA (7), 2. a 

root.] Concealment. 

Mandrom- pdtotra, +. comp. To 
conceal, to hide, not to tell the 
whole truth. 

Sa’nonan-Ka'kona. See under Ha- 

BONA. 

Sa’non-a'ry, s. [aTy, the liver.) The 
membranous covering of the liver. 
Sa'Ron-KWLITRA, s. [HELITRA, a bas- 
ket.] A peculiar kind of square 
made by the Betsimisa- 


S4’RON-KO'HO. {woHo, a finger or toe 
nail.) Same as Sanom-rororra. 


Sa’Ron-KO'NGOTRA, #8. [HONGOTRA, 8 
foot.] A covering gr wee feet, 
(Prov.) Ba. 


Sa’Ron-0'LONA, 8. ‘ouoma. @ person. | 
A prison. (Prov. 

Sa’non-ta’wana, s. [TaNaNna, the hand. | 
A oover for the hands, gloves. 


Ga. 
A Malabar short in 
stature. 


SARO'RO, ot SARI ROBE’, s. Deceit, 
chicanery. See Frraxa, AMBAaKa. 
Sarordina, v. pass. (Imp. serordy.) 

To be deceived by chicanery. 
Misaréro, (1), v. ¢r. To deceive by 
chicanery. 


| §a'RO-DRAVANA, 8. 


559 
SA'ROTRA, adj. Difficult ; ee he 
greedy, y, eager for food, | selfish 
sardtina, v. pass. (Imp. hasarity. ) 
To be made diffi t to manage. 


Manasarotra, v. (r. (Imp. manasa- 
rota; Rel. anasarotana, Rel. Imp. 
anasarity.) To harden ; to 
dear. 

Sardtiny, adj. Partioular, minute, 

odd, difficult to please, making a 
fuss about a trifle; having a 
disease, eto., badly. 

Tey maka sarotra, adj. Mild in 


Sarotra Rk tadna, adj. [raoxa, the 


season.| Used of a year when 
food is 
Mandrivasarotra, «. The name of 


a tree used in medicine. 
Manano sarotra, v. comp. 
thing with di 


To do a 
difficulty ; fig. to buy 


a thing very dear. 
Mahasaro-posérana, adj. Causing 
to have blame, occasioning cen- 


gure. 
Sa'no-Babay’, #. [Babay, inter.) An 
apologetical expression used chiefly 
in the Simpy divination, and by the 
officers aP| inted to seize those 
of sorcery. 
B,' Ro-BI'py, adj. [VIDY, price. ] Expen- 
sive, valuable, oni 
Sa'RO-p1la’sANA, (DiasaNa (DIM- 
BY), succeded.) ]) Difficult to imi- 
tate, difficult to succeed. Used of 
one who is very clever, and to 
follow whom will require all one’s 


Sa’no-pka'No, adj. [kaNo, water. 
Used of a town the wells of whi 
are far away. 

[RavaNa (RAV4A), 
destroyed. ] A fence, a palisade. 

Sa'no-Ja'vaTRA, adj. [ZAVATRA, a8 
thing, a ghost. ‘] ubrious, per- 
nicious. Used of a place of residence, 
etc., made insalubrious by ghosts, 
etc. 

Sa'RO- KE’NATRA, adj. | HENATRA, 
shame. ] Easily put to shame. 

Sa’no-x1'n0, adj. [x1B0, the stomach. ] 
Ticklish. 


C. 
Sa’no-ki'TIKI'T1Ka. [HITIKITIKA, titil- 
lation.] Same as preceding. 


Sa'ro-ma'nta, adj. 4, raw.] 
Greed reedy, as when ‘ating more than 


a'no-una'ta, ‘adj. MIALA (ALA), 
away.) Used of something made 
very fast, and which it is difflcult 


ulously exact in observing 
ceremonies and proueenene super- 
stitious. 


3 mek NDEY, vad 


dows. 


§a’R0-P1A'RO, “af tne (aB0), a 
proeson ee J. suspicious, 


Sa’n0-P0’ ai | (Fo, the heart.] Sav- 

age, hard-hearted, touchy, violent. 

Sa’n0-Ta'HoTRA, adj. [TAHOTRA, fear. ] 
N ervous, easily alarmed. 

Sano'rrn-a'LaHe’Lo, adj. [ALAHELA, 
sorrow. .] Taking sorrow too hard- 

Sa’ o-T0! RY, iY, ad. v trons sleep.] Sound 
asleep, likin 

Sa’ROTR-INI’ Fe 5. (ata, sean a | A 
mixture of hem and sugar, 
which is put PB the’ mouth and 
causes intoxication. 

SARO’TRO, s. A mat used as a cover 
from the rain; a native umbrella; 
also provincial for the stomach. 
Misardtro, rc. int. (Imp. misarotroa ; 

Rel. and Pass. isarotroana, Rel 
Imp. isarotréy.) To use the 
above mat. 

SA'SA, s. A washing of anything. 
[Mal saisach ; Swa. osha.) See Oza, 

RO. 
Voasdsa, v. pass. Washed, cleansed. 
Basana, v. pass. (Imp. sasad.) To 
be washed. 
Sindsa. Passive with infix. 
Misdsa, v. int. ( mp. misasa (2); Rel. 


isasana Ke isasad (?).) | 
To een one elf ter attending 


PANDRY ame), 
in lying 


a funeral by washing in water in | SA’SATRA, adj. 


which ‘Aworna and TsrRiny are 
mixed. 


| 


SARO-MANTA—SASATRA. 





Manisa, v. ty. (Imp. manaed Rel. 


anasdna, Rel. Imp. anasad.) To 
wash, to lave 
Kibo, v. comp. To take a 
ve 
Sa’ ‘ak va'vA, s. [vava, the mouth. ]} 
tion after having been 


proved innocent by the Tawcunwa 
ordeal. 


Manasa viva, v. comp. To give a 
feast after being proved innocent 
by the Tanaena ordeal; lit. to 
wash the mouth. 


* . _ Divided into 

halves, cut into two equal parts. 

Sasthina, v. passe. (Imp. sasdho.) 
To be divided into two. 

Sindsaka. Passive with ate Im 

hana, RA. 
Imp. isasdho.) ‘Divided into two 

equal parts. 

Mandsaka, ¢. tr. and adj (imp. 
manasaha ; y Rel. snasdhena,, Fe 
Imp. anasdho.) To divide into 
two equal ha to cut in the 
middle ; ; witted; speaking 


anmpadently. 
any, s. The half of it. 


Siseny, or Sasantsdsany, adj. Some, 
others, a 

A'vy sdsaka, adj. As much again. 

Maty sisaks, or Véry sdsaka, adj. 

Half destroyed or lost. 

Sa'sa-DAO'NINA, 8. [LAONINA, an ell.) 


Half an ell. 
Sa’saka a’LINA, 8. [aLtna, night.] 
Midnight. See Marona. 
Misdsaka alina, adj. Midnight. 
SA’BAKA, adj. Open, frank, plain ; 
having a white line on the forehead. 
Sasa’na, v. pass. See Saga. 
SA/SANA'NGY, 2. Sixteenpence, ene 
third of a five-franc piece. Comp. 


Nan 

SA’SA8A'SA, s. The noise of rushing 
or falling water, and of leaves rus- 
tled by the wind. 

Misdsasasa, v. int. To sound as 
ubove, to whistle, as a bullet. 
Fatigued, tired, 
Vataxa, Renaxa, 





wearied 
TROTRAKA. 








SASAVA—SATRINA. 


561 





Sasarina, v. pass. . sasaro. 
To be made weary, to be mada 


i consciousness of fatigue. 
A’fa-tsdsatra, adj. Free from fa- 


tigue, rested. 
Bala sisatra, s. A t ball. 
SASA’VA. A provincial word for 


Resaxa, which see. 

Misasdva. Same as Mrngsaxka. 
SASA'VY, ». A species of fish. {Frov.) 
SA’SY, s. A particular kind of sing- 

ing at funeral wakes. 

Misadsy, v. int. To sing as above. 
SA’SY. Root of the following :— 

Basina, v. pass. (Imp. sasio.) To be 
befooled, to be deceived by plausi- 
ble hes. 

Misdsy, +. tr. (Imp. misasia ; Rel. 
isasiana, Rel. Imp. isasio.) To 
pretend to agree to something by 
one’s speech only, to pretend to 
do a thing, to talk about some- 
thing simply for rhetorical effect. 

Sa’stn-TEe'Ny, s. [TENY, a word.] A 
preface, an introduction. 
8A’80. Root of the following :— 
vorrey) v. pass. Struck slightly. 
ov. 

Misadso, v. int. To strike slightly, 
to touch. (Prov.) 

SATA, s. Custom, inherent habit, 
constant practice. See Fomaa. 

Sataina, adj. Practising violence. 


(Prov.) 
Mahéry sata, adj. Cruel, violent, 
wicked 


Sa'tam-Ba'sy, s. [nasy, 8 gun.] A 
gun lock. v. 

SA’TA, «. 
tobacco. See . 

Sarar’na, ¢. pass. See Sata. 

SA’TASA'TA, s. Pride, haughtiness. 
Misdtasadta, v. int. To be proud, 

to be haughty. 

SA'TRA, s. A cough, asthma. (Prov.) 

See Konaxa, Krrnatnarna, Sonixa. 


provincial word for 
ARAKY 


Voasatra, v. pass. Attacked by a 


Satraina, adj. 

cough, asthmatical. (Prov. 

Misatra, ¢. int. To cough. v.) 
TRA'HANA, s. <A large wooden 

disc, a round table. (Prov.) 

Sarrarna, adj. See Sarra. 

SA'TRANA, s. The dwarf fan palm, the 

fruit of which is used by the Saka- 

lava in the manufacture of rum, and 
the leaves in the manufacture of 
mats and baskets; also used for the 
walls and roofs of houses. The root 
or part of it is used ag an evil charm. 

(Sak.) Perhapsa species of Hyphene. 

Sa’tRa-DE'Na, adj. [LENa, wet.] A 

very pale green colour, like the Sa- 

TRANA leaf. 

Sa'tram’ra, #. ([mrma, equal.] The 

species of Satrana of which mats 
and baskets are made. (Sak.) Hy- 
phena (?) sp. 

A'TBANTOLO'HO, 8. [TOLOHO, & kind of 
bird.] A palm used by the Saka- 
lava in the manufacture of a small 
kind of basket. (Sak.) Hyphana sp. 

SA'TRANA, or SA’TRANAMPO'NGA, 

s. [amponea, a drum.] The first 

beating of a drum in preparation 

for the dance, etc.; a prelude. 

SA’TRASA'TRA, s. discase of the 

chest. Comp. Sarra. 

Misatrasatra, v. int. To breathe 

with difficulty ; fig. to be haughty. 

SATRE'TRAKA, s. A provincial word 

fora hat. See Sarroxra. 

SA'TRY, verbal root. Intended, pur- 
osed, determined, wished. 

Misatry, v.int. To be willing, to 

intend. 

Misdtry fanahy, v. comp. To do 
work in a perfunctory manner. 
Satry kéa, adv. On account of. 

See Nono, Sarnia. 

SATRI'A, conj. Because, for. 

SATRI'ATRI'A, adj. Jocular, bold, 

free. In the provinces it means 

liberal, charitable. 

SA'TRINA, s. An earthen pot rubbed 

with lard and white earth on 

account of a person who has trodden 
on a tomb where the Vazmesa are 
buried. (Prov.) 


SA’TROKA, s. Any covering for the 
head, a cap, a hat, a bonnet. [Fr. 
chapeau (/).] 
Voas&itroka, v. pass. Hatted, bon- 

neted, capped. 

Asatroka, v. pass. (Imp. asatrohy. 
Used of anything to be employ: 
trohana, (Im hy.) 

Ba » 0. pase. . satrohy. 
To be dressed with hat or 


bonnet. 
Misadtroka, v. int. (Imp. misatroha ; 
Rel. and Pass. isatrohana, 


Imp. isatréhy.) To wear a 
t. 
Mis&tro-kadalana, v. comp. To be 
with foolish ideas. 
Prov.) 


Manatro-boninahitra, v. comp. To 
cover with honour. (Prov.) 

Manatro-pahefana, v. comp. To 
invest with power. (Prov.) 

Midla satroka, v. comp. To take 
off the hat; to submit. 

Mipda-tsdtroka, v. comp. To take 
off the hat in saluting a person, or 
in acknowledging a defeat. 

Sa’TRO-BO'LA, 5. Teor, money.] A 
bullock with a white spot on the 
hump. 

Sa'tRo-BONT'a, 8. [Bonza, bands.] A 
felt hat. 

Sa’'TRO-BO'NINA’HITRA, s. [VONINAHI- 
Tra, honour.] <A crown. 

Sa'rro-so’Ry, #s. [sory, round.] A 
cap without a brim, a smoking cap. 

Sa’'TRO-BO'’RIZA'NO, 8. ([BORIZANO, a8 
civilian.] A dress hat. 

Sa’rro-pa'va, 8. [Lava, long.] A 
very tall highly decorated hat, with 
a tassel reaching to the ground, 
worn on some particular occasion. 

Sa'rRoKA Fi'TO RA'NTSANA, 8. [FITO, 
seven, RANTSANA, @ branch.}] The 
royal crown, so oalled from the 
seven points of the orest. 

Sa'tRoKa FO'N’ O'MBY ME’NA, 3. [FON' 
omBy, & bullock’s heart, mena, red. ] 
An ancient kind of woollen hat re- 
sembling 8 bullock’s heart. 


Sa'tRoka PE'NJY, s. [PENJY, a kind of 


sedye.] A hat made of sedges. 


Sa’rro-pi'saka, s. [Fisaka, thin.] A : 


, 4% 
at. 


cocked hat 


SATROKA—SAVIKA. 


Sa’rro-po'rRaka, 8. [poTraxka, fallen.] 
A cap like a nightcap whose crest 
hangs down, worn by fathers in 
the circumcision ceremonies. 

SA’TRONA, s. The act of catching 
locusts in a basket while on the 
ground. See Lamwsa. 

oasdtrona, v. pass. Caught in a 
basket. (tm 
Batronana, v. pass. p. satriny. 
To be caught as above. 
Manatrona, ¢. tr. To catch as 
above. 

Sa'TRON-a'NDRO,s. [aNDRO, day. ] Cateh- 
ing locusts in a et as they fly. 

SA’'VA. Root of the following :— 
Voasava, ¢o. pass. Made roomy, 

cleared 


Savana, v. pass. (Imp. saved.) To 
be made spacious, to be made 
clear or opened out, as a road, etc. 

Sindva. Passive with infix. 

Misdva, v. int. (Imp. misavd ; Rel. 
isardna, Rel. Imp. isavad.) To 

ear, to disperse, to vanish away. 

Mandva, v. tr. and int. To clear 
path, to dispel clouds, to become 
clear, to clear of grass, etc. (Prov.) 

Manasadva, v. tr. (Imp. manasacd ; 
Rel. anasavana, Rel. Imp. anasa- 
vad.) Used in Imerina for the 
preceding. 

Mandvasava, v. int. To make a 
straight course for anything, to 


go across country. 

Sa’vapa'HY (or Sa’vapr'a), s. A climb- 
ing plant. (Bets.) 

Sa'va Ra'NO, 8. [RANO, water.] A 
mode of swimming by throwing the 
arms out European fashion. 

Sa'va Ba'NON-A’NDO. [kANO, water, 
ANDO, dew.}] Used aa follows :— 
Misava ranon-dndo, v. comp. To 

go before, to prepare the way. 

SAVE'NA, or SAVE’ MBE'NA. Same 
as VEMBENA, which see. 

SA'VIKA. Root of the following :— 
Voasdvika, v. pass. Held by furce, 

ravished, gr . 
Asdvika, v. pass. (Imp. asaviho.) 
To be made to hang to something, 
to be caught by a hook. 
Savihina, v. pass. (Imp. savtho.) 
To be ravished, to be grasped. 


SAVIKA—SAVORITAKA. 


Sindvika. Passive with infix. 


Misdvika, v. (tr. Rol Pop misaviha ; 
Rel. isavihana, Rel isaviho. ) 
To ravish, to , to Fold. 
Mandvika, v. fr. 0 catch by a 
hook. (Prov.) 
Sa’vixo’nso, s. Falsehood, unjust 
claim. Vv.) 
SA'VIKA. A provincial word for 
anvIKA, A Prov.) 
’ 1 8 creeper. Tov. 
See Vany 
SAVI'LAKA. Same as Saniiaka, 
which see. 
Asavilaksa, v. pass. (Imp. asavildho.) 
Same as AsaBILaKa. 


Savilahina, v. pass. (Imp. savilcho.) 
Same as SABILAHINA. 

Misavilaka, v. int. Same as Mrsa- 
BILAKA. 

Manasavilaka, v. tr. Same as 

MANASABILAKA. 
BAVI'LY, or SAVI'LIVILY, s. [vity.} 
A swing, vibration ; hinges. 
Asavily, v. pass. (Imp. asarilio.) 
To be swung, to be vibrated. 

Avavilivily, ¢. pass, (Imp. aserili- 
vilio.) To be swung repeatedly. 

Misavily, ¢. int. (Imp. misavilia ; 
Rel. isaviliana, Rel. Imp. isavilio.) 
To swing, to oscillate. 

Misavili y, ¢. int. (Imp. misati- 
livilia; Rel. isaviliviliana, Rel. 
Imp. D. deacslivilto.) To swing re- 


xlossevilivily, v. tr. (Imp. mana- 
savilicilia; Rel. anasartliriliana, 
Rel. Imp. anasarilivilio.) To make 
to swing, to make to oscillate. 
Anteavily, s A swing, a rope 
spended for swingin 
SAVO'A, s. A plant w 080 fruit 


lies a kind of oil. 
SAVO ANA TA, &. “Pausage threvg oh the 


air, as that of a stone, a ball, Foto, 

Voasavoana, 38. pass. Made to 
ascend. 

Asaviana, v. pass. (Imp. asarodny.) 
Used of that which is made to 
ascend or float in the air. 


Misavoana, v. int. (Imp. misarod- | 


na; Rel. isarodnana, Rel. Imp. 
isavodny.) To ascend in the air, 
to float in the air. 


663 


Manasaviana, v. tr. (Imp. manasa- 
voana ; Rel. anasavodnana, Rel. 
Imp. anasacodny.) To throw up 
in the air. 

Savo'am-so'py, s. [vopy, the rump.] 
The rump of a horse elevated in 
kicking, or in flinging its rider. 
Mamély savoéam- ,v. comp. To 

kick as above. 


Manad savdam-bidy. Same as 
preceding. 
Savo'an-pa'wiTRa, ade. [LantrRa, the 


Towards the 
Miche savban-danitre’ 
To send upwards. 
SA’'VOGA', s. The candle-nut tree. 
Aleurites triloba, Forst. 
SAVO'HA (f), s. Soap. See Savory. 
Savo'Hana, v. pass. See Savoxa. 
SAVO’Y. A provincial word for Sa- 
MOINA, which see. 
SA'VOKA, s. Beeswax. Also primi 
tive root of Anrsavony, whi . 
Voasavoks, v. pass. Waxed, caulk- 


v. comp. 


Savohana, v. pass. {im Imp. seed savdhy.) To 
be waxed or polished with wax. 
Mandvoka, v. ir. To caulk a canoe. 


v. 
sa'vOKA, ) Reclaimed land. 
A'lan-tsdvoka, s. [aa, a fore rest, 
A shrubby forest, a shrub 
SA'VOKA’RA, s. A tree. Probably 
the same as Savoca, which see. 
SAVO’KO, s. A necklace worn over 
the shoulders as a charm. (Prov.) 


Misavoko, v. int. To a shoul- 

der-belt or necklace of charms. 
SAVOLAT HA, adj. Cram 

SAVO'NY, +. Soap. [ omp. Mal, 


sabun, Swa. sabuni, and Fr. sacon. ] 
Savo'ny MA NITRA, 8. [MANITRA, fra- 
t. cented soap, toilet snp 
aivoRANALA’s s. A moss used 
stuffing cushions. 
SA’'VORE'TA’KA. Same as Rerannpa, 


which see. Comp. the following. 
SA’VORI'TAKA. t of the follow- 


ing :-— 

Asdvoritaka, v. pass. (Imp. asdro- 
ritaho.) To be to be in 
confusion. Used of rumpled 


papers, etc. 


564 
Savoritahina, v. pass. (Imp. sdvori- 
tahko.) To be put in confusion. 
Misavoritaka, v. int. To be in con- 

fusion. 

Manasavoritaka, v. tr. (Imp. ma- 
nasdvoritaha ; . anasdvoritahka- 
na, Rel. Imp. anasdvoritahy.) To 

ut into confusion. 
SAVO'ROVO'RO, s. Intricacy, invo- 
lution, entanglement, confusion. 

See Sanrraxka. 

averse) v. pass. 


Pp. asaro- 
To be entan tata 
involve 


tangled, to be 
to be confused 


Misavorovodro, v. int. To ‘be in an 
entangled state, to be in confu- 
sion. 

Manasavoroviro, v. tr. (Imp. mana- 
savorovoroa; Rel. anasavorovoroana, 


Rel. Imp. anasavérovordy.) To 
entangle. 
SAVO'TRAKA, s. A common English 


bulrush. Scirpus lacustris, L. 

as Sasorraka, which see. 
BAVO'VONA, «. A heap, a mass. 

Comp. Vovowa. See Avosa. 

Asavovona, v. pass. (Imp. asarord- 

ny.) To be heaped. 
Misavovona, r. int. To bein a heap. 
Manasavovona, v. tr. (Imp. mana- 


ame 


sarovona ; . @nasaroronana, 
Rel. Imp. anasavovény.) To pile 
in a hea 


SA'ZY, »:. re fine, a forfeit. 

Voasasy, v. pass. Fined. 

Basina, or Saséna, v. pass. (Imp. 
sazio, or sazéo.) To be fined. 

Sindzy. Passive with infix. 

Manasy, v. tr. (Imp. manazia ; Rel. 
anaziana, Rel. Imp. anasio.) To 
fine, to impose a fine upon some 


Mistsy rambon-dsy, v. comp. [RaM- 
BO, a tail, osy, a goat. o get 
hold of a bad thing and be pre- 
vented from getting a better one. 

BA’ZY, adj. Suitable, fit, pro 
capable, competent. Comp. 

HAZA, ANTONONA. 

Sazi’na, ¢. pass. See Sazy (1.). 
SA'ZOKA. Root of the following :— 
Sazdhana, v. pass. (Imp. sazohy.) © 


To be rested upon, as & person | 


leaned upon, a box, etc., on which 


SA VOROVORO—SEFAKA. 


one leans one’s arms; to be pos- 
seased by an evil spirit, ete. 


v.) 
Misdzoka, v. int. To rest upon, to 
depend upon some one’s word. 
Tro 
Sazony, s. A wail-plate, a pievo of 
wood projecting from the four 
corners of a house. 
An unjust claim. 


AIKy. 

Misaso-béa tsy ldteska. Same as 
MrsaMB0-BOA TSY LATSAEKA. 

Tény tsy sézoka, s. Words spoken 


hesitatingly. 
Confusion, agitation, 


& 
SE’BISE’BY, s. 
trouble. 
Tafasdbiséby, v. pass. Confused, 
lexed, fluttered, agitated. 
Misébiséby, v. int. (Imp. misédisede ; 
Rel. tsébisebéena, . Imp. istbi- 
sebéo.) To bustle, to be in con- 
fusion or perplexity ; to be in an 


SE’DA'NY. Same as Sarpany. 
SE’DIKA, adj. Impatient. (Prov.) 
SE'DISE'DY, adj. Ina hurry, impa- 
tient, moving about. 
Misddisedy, 0. o. int. To be ina hurry, 


SE’FAKA, s. That which is put bee 
tween two others, as a wed 
type wood, a wedge to bin 

; the 


panting , ev. pas. 
ration between. v.) 

Aséfaka, v. pass. (imp. asefaho.) 
Used of that employed as a di- 
vider. (Prov.) 

Sefahina, v. pass. (Imp. sefdho.) To 
be made to have a space between. 


v.) 
Misofaks, te. int. 
self in between others. (Prov.) 
Manéfaka, r. tr. To put a division 

between, to Pp something be- 


up 
@ between words in 


Having a sepa- 


To push one’s 








SEFISEFY—SELAK-ORONA. 


Zasa misntedfake ny ada amin- | 


drény. Used of a child walking 
or being placed between ite father 
and mother. (Prov. 
Antséfa-bato, s. A crevice in rocks. 
Mampiddy antséfaka (or antséfa). 
A play with the hands by which 
the opponents to hurt the 
back of each other’s hands with 
the finger nails while the fingers 


serie, Same as JEFisEFry, which 
sE'FO, 8. 


bustle, 
Bafosefdina, v. pas, (Imp. séfosefey.) 
To be done i in haste 
Miséfoséfo, v. int. To be ina hurry, 
to be in haste. 
SE'HAKA, adj, Out of breath; able 
todo. Comp. Lxo. 
Mahaséhaka, v. tr. To put out of 
breath ; to be able to accomplish. 
SE’HAKA, s. The space between the 
thumb and the index finger. (Prov.) 
SEHA'NA, 8. The palm of the hand. 


, 8 The divisions of fruits 


like oran, v.) 
SEHASE'HA, +. pore ardnoas, bold- 
ness. See 


Misthaséha, v. int. To be forward, 
to be bold. 

SE’HATRA, s. and adv. The rest or 
support for a gun in being fired; a 
cleared space round a town; & small 
fence; meeting face to face acci- 
dentally. See SzNpma. 
Mifanéhatra, v. recip. To meet 

unexpectedly. Used of meeting 
face to face with an enemy. 
Séhatra asy. Same as Senpra 


SRHATRA, s. A shelf ; also 
a tree with edible fruit (Sak. 3. 

SE’HO. Root of the following :— 
Tafasdho, v. pass. Shown or mani- 


fested unexpectedly. 


665 

Voasého, v. pass. Shown, made 
ako. a pass 

Asého, v (Imp. asehéy.) To 


be oxhibited, to be shown or 


. int, (Imp. misehéa ; Rel. 
woken Rel. Imp. isehdy.) To 
appear, to be visible. It ie also 
used of the first public appearan 

of the sove: ter the 8000 20008: 
sion ; and of t 


perso 
Mandho, v. tr. (Imp. manehéa ; Rel. 
anehoana, Rel. Imp. anehty.) To 
exhibit, to show, 0 display. 
SE'HOKA. A provincial word for 
Sexaxka, which see. 
SE'HOTRA (1), adj. Froward, opinion- 


ated. 
SE’KA. A provincial word for Sarxa, 

which see. 
rovincial word for 


the at in state of 


blatant al word for Sarxy, 
taken by the hand), which 


A screw. ([Eng. 


A provincial word for 
K1zaka, which see. 
SEKO’LY, s. A school, a scholar. 
Eng. school. ] 
‘din-tsekély, s [apy, a fight. J 
Retreating in ‘akirmishing order 
SE'LAKA, «. A small piece detached 
from the main body, as a leaf, a 
scale, etc. Comp. ILAKA, and Ta- 


KELAKA. 
Voasélaka, v. pass. Peeled, barked, 
skinned. 
Selahina, v. pass. (Imp. seldho.) To 
be peeled, to be flayed, to be made 
ian or slabs. 
Misdla v. tnt. To peel off of 
iteelf. | 
Manélaka, v. tr. fin p. maneléha ; 
Rel. anelahana, Rel. Imp. anela- 
ho.) To peel, to bark, to flay, to 
cut into p anks or slabs. 
Se'La-KB'NA, ¢ s. [HENA, beef. J A beef- 
8 
Se’LaK-o! RONA, “edi. {orona, the nose. } 
Having a flat nose. (Prov.) See 
Perak. 


SE’EY. ve 
and Saga 


Sr’ta-Mar'Na, adj. (Maina, dry]. Peel- 
ing off beyond the diseased part 
and into the sound flesh. (Prov.) 

Sy’La-ma'nwTa. (MANTA, unripe.} Same 


as preceding. 

Sx’La-0'FO, 2. [MOFO, bread.] A slice 

of bread. v. 
SE'LATRA, verbal root. 

6 quickly. 
ons tra, v. pass. Hurt, wound- 
ed, cut slightly, as by the slip- 
une of a e. Vv. 

latra, v. int. To peel off, as 
when the skin is cut a knife ; to 


lide by quick! 
sELERY:, 1" Colery.’. Introduced, 


sah pesek jraveolens, L. [Fr. celeri.) 

SE’LY, s. An inferior, used like Ls- 
YiTRa (Iv.), which see. 

SELY, +s. A plant which is used by 
the Sakalava for headache and 
fever. Also a shrub from which a 
fibre is obtained. (Antsih.) A low 
tree. The last is Grewia trifloar, 
Baker. 

SE'LIKA, s. The fins of a fish. 


SE'LINTSE'LIN A, »s. Impudence 
barefacedness. 
Misélintsélina, v. int. To be impn- 
dent. 


SE’LISE’LY, s. Moving about in one's 
80 a8 to cause annoyance. 
galselana, v. pass. (Imp. séliseléo. 
To be interrupted, to be distur 
wy some one walking in one’s 


Misaiisaly, v.int. (Imp. miséliselé ; 
Rel. iséliseléna, Imp. isdli- 
seléo.) To move about an get in 
the way of some one. 

SE'IONA, adj. Indignant, irritated. 


oes 

SE’LONTSE’LONA, :. Selfishness, 
egotism ; annoyance, as of a person 
getting in another's way. 


Misélontsdélona, v. int. (Imp. misé- 
lontseléna ; Rel. isélontselonana, 
Rel. Imp. iselontseliny.) To be 


selfish ; to cause annoyance by 
gotting in the way of some one. 
SE'MBA, or SE’MBO. A provincial 
word for Lama, which see. 
SE'MBANA, adj. Sudden, unexpected, 
hindered, suddenly ill. 


a 
we tw 
a SS SP a 





Passed by, | 


SELA-MAINA—SENDRA. 


Misémbana, c. inf. Toa 
denly, to flash across the mind. 


wana” 

SE’'MBANA,s. A piece of anything 
used to fill up a amall hole, as a 
wedge, a cork, or the piece of wood 
looking a plane blade, etc. (Prov.) 
Vourbmbaaa 

Voasdmbans, vc. pass. Plugged, 

(Prov.) 


Abertnah, 7 pee. (Imp. asembdno 
Used of that which is employe 
as a peg, & wedge, or a atopper. 

Sesabansan, v. pose. (Imp. sembdno.) 
To be pegged, 1 be wedged, eto. 


Montane, v. tr. To wedge, to 


sud- 


fix b g, eto. (Prov.) 
SE’ MBO A t of the following. 
See Konawa. 


Sembonina, v. pase. (Imp. sembdny. 
To be stirred up, as water 
up wr (Peo to make fishes 


we ebpee. (Prov.) 
bona, v. tr. To stir up water 


as above. ") 
SE’MPOTRA, adj. ut of breath, 
close, stified, suffocated ; fig. con- 
founded. 


Sempédrina, v. pass. (Imp. sempory.) 
To be put out of breath, to be 
suffocated. 

Mantmpotr. v. tr. (Imp. manem- 
péra; Rel. anemporana, Rel. Imp. 
anempory.) To suffocate, to put 
out of breath. 

SE'NA, s. A plant used as a medicine. 

SE’NASE'NA, s. A plant used as a 

cough medicine, as a vermifuge, 

and as a disinfectant. 

SE'NDAKA. Same as Setaxa, which 

Bee. 

Sr’npa-Ma'N@a, or Sz’npDAa- Ma'NTA. 

Same as Setamanta, which see. 


SENDAO'TRA, adj. Accidental, 
unex unintentionally. 
SE'NDEA, or SE’NDRASE'NDRA, adj. 


happenin occurring accidentally, 
ning 
ae rasendraina, v. pass. [(SENDRA- 
SENDRAO. Tobe done accidentally. 
Manéndraséndra, v. tr. To do any- 
thing accidentally. 


SENG A—SESY. 


SE’NGA. A provincial word for Tsana, 
which see, 

SE’NGANE’HANA. Prov. for Sanaa- 
WEHANA, which see. 

SE'NGY. A provincial word for San- 
ay, or Sanarsancy, which see. 

SE’'NGY. Root of the following :— 
Miséingy, v. int. To commit forni- 

cation. Used of women only. 


(Prov. 

SE’ NOKA, Ma At a loss, 
con: by sorrow or joy. 
Porrrra. 

SE’NTASE'NTA, +s. A boil. (Prov.) 


See Vay. 
sENTY, s. The name of a amall black 


Sr/NTIKE'LY, 8. ([xeLy, small.] A 
ies of lady-bird. 


lexed, 
See 


SE'NTO, s. A sigh, a sob. Comp. 
HENTOHENTO. 
Misénto, v. int. (Imp. misentoa ; 
Rel. isentéana, Rel. Imp. isentéa.) 
To sigh. 
Miséntosénto, ¢. int. (Imp. misén- 


tosentéa ; Rel. iséntosentoana, Rel. 

Imp. iséntosentoy.) To sob. 
SE'OKA. Prov. for Sopoxa, which see. 
SE’RANA, s. A sudden seizure of 
pain. In the provinces it means 
suffering, coldness, punishment, or 
a dead body in a house. See Semx- 


BANA (I.). 
Misérana, v. int. To be in misery ; 
to be cold. (Prov.) 


SE’RANA. Root of the following — 
Voasérana, v. pass. Passed closely 
by, touched slightly in passing by. 
Serdnina, v. pass. (Imp. serano.) 
To be passed by. 
Mistrana, v. int. To pass by quick- 


y. 

Manérana, or Manérantsérana, v. tr. 
(Imp. manérantserdna ; Rel. ané- 
rantseranana, Rel. Imp. anéran- 
tserdno.) To pass by without 
showing respect to the persons 

assed 


P . 

Serdnana, s. A port where customs’ 
dues are levied. 

Fadin-tserdnana, :. Customs’ dues. 

Maroseradnina, s. [maro, many.| 
Noblemen in constant attendance 
on the sovereign. 


“§R’SEHE'NA, aij. 


567 


SE’RASE'RA. Root of the follow- 


ing :— 

Assrasira, vy. pass. (Imp. aseraserad.) 
To be moved about in different 
directions. See HEBAHEBA. 

SE’RASE’RA, s. A cyperaceous plant. 


A cy- 


A cyperaceous plant . 

Sr’Rask’RANA'NTSY, #. [ANTSY, a knife. } 
A cyperaceous plant. im. 

SE'RY, «. A cold in the head. 
Seréna, or Sdriseréna, adj. Affect- 

ed with a cold in the head. 

Manériséry, adj. Having a cold. 

SE’RIKA, s. A species of feather- 
tailed warbler. (Prov.) See Sz- 
ROKA. 

SE'RIKA, adj. Astonished. (Prov.) 
See Gaga. 

SE’RIMO’NA, s. A sermon. (Eng. 


sermon. | 
SE'RINY, adj. Doting, loving to 
excess, setting the heart upon any- 


thing. v. 
warren A rovincial word for 
Ferrrn-arna, which see. 
SE’RITSE’, s. A species of wagtail. 
{Beteim.) Motacilla flaviventris, J. 
err 


SE'RINA’LA, s. A carpenter. (Prov.) 


See Rarrrzra. ([Swa. serinala. 

SE/ROKA, s. A bird, a ies of 
feather-tailed warbler. (Bets.) Dro- 
mocercus brunneus, Sharpe. Same as 
SEsIxa. 

Sesr’nana, or Sesx’rana, v. pass. See 
SEsrka. 

Numerous, many, 
manifold. Probably derived from 
Sresrxa, which see. 

Sesr’nmva, v. pass. | Expatriated, 
transported, driven off, sent away, 
as a convict, etc. (Prov.) 


SE'SY, adj. Dwindling away, degen- 
erate. (Prov.) 
Voasésy, ¢. pass. Expatriated, 


transported, driven off, sent away, 
as a convict, etc. (Prov.) 

Asésy, «. pass. (Imp. aseséo.) To 
be transported. TOV.) 

Manésy, v. tr. To 


SESIOMB Y—SETRY. 





In the provinces the above 
words mean to be made to pass 
by, to pass by, as oxen passing 
before one. 

Sr’s1-La'Ny, 8. ({uawy, used up.] Con- 
stant substitution. 

Sx’st-o'MBY, 8. lousy, an ox. | Driving 
of oxen. 


become a slave. v. 
Root of the flowing :— 


Misésy, v - int. and adv. To move 


to accompany dancing. (Prov. ) 
SE'SIKA, s. Anything pushed into 
another : ; staffing; sausage meat; 
fig. stubbornness. Comp. Szsyr. 
Tafasésika, v. pase. Pushed in of 
itself. 
Voasésika, . pass. Pushed in, forced 


in. 

Asésika, o. pass. (Imp. asescho, or 
asesefo.) Used of that which is 
to be forced or staffed into some- 
thing else. 

Sesthana, or Seséfana, v. pass. 
(Imp. sescho, or seséfo.) To be 
made to have something forced 


Misdsike, v. int. (Imp. misescha, or 
miseséfa ; Rel. iseséhana, or isead- 
fana, Rel. Imp. isesého, or iseséfo.) 
To enter in by force. 

Manésika, v. tr. (Imp. maneséha, or 
manesifa ; ; Rel. aneséhana, or ane- 
séfana, Rel. Inip. anesého, or ane- 
séfo.) To push in by force. 

Sr’srko'NDANA, 8. [ONDANA, 8 pillow. 

An herb or small shrub. (Bets. 


Philippia sp. 
Sr’stma’nTa, s. (MANTA, raw.] Force, 


asure. 
Su amto'NTOTRA, adj. (MONTOTHA, pro- 
tuberant.] Forced in. 
Sr’st-tTa'Ny, s. [Tany, country.] An 
exile. 
Manési-tany, v. comp. To banish, 
to exile. 
SE'SIKA. Root of the following. 
Primitive root Szsy (?). 
Masésika, adj. Frequent. (Prov.) 
See Marxrixa. — 


SE’SISE’SY, or SE’SOSE’SO, s. ht 


waninaas, want of modesty, in 
Forward, presum- 


ing. Vv. 
SE’sIT s. The act of 
hemp ; also same as Szuarra, 


see 

Sesérina, ¢. pass. (Imp. seséro.) To 
be smoked as above. 

Minteitre, t. int. To smoke hemp. 


Voasitra, v. pass. Impeded by 
something in front. 
Asétra, v. pass. (Imp. asetrad (?).) 
Used of something employed as an 
impediment, as a bayonet, etc., 
put in front of a person to impede 


Betrains, v. pass, (Imp. setrad.) To 
be impeded as above. 
Manétra, v. tr. To face, to meet; 
to attack. 


SE/TRA, adj. , earnest, hurried. 
rov.) See ATKA. 
rana, s. Haste, precipitation. 


(Prov.) 
Ankasérana, ade. Ina hurry, har- 


riedly. (Prov.) 
SE’TRA. A provincial-word for Soxa, 
which see 
SE TEA, or SETEASE'TRA, s. Pride, 
htiness. 
Misdtrasdtre, v. int. (Imp. misctra- 


mpiniy Rel. and Pass. isetrusetrina, 
Rel. Imp. isétrasetrad.) To be 
proud, to be haughty. 
Mehiry sétra, adj. Inhuman, 

un 

Serrarna, v. pass. See Serna (1.). 

Serre'na, v. pass. See Serry. 

SE TRY, s. A spoon. (Prov.) See 


OTRO. 

SE’TRY, s. <A response; a reply, 
money given as change, or money 
added to equalise two sums. 
Voasétry, v. pass. Balanced, aa 

money. 
Asétry, v. pass. (Imp. asctréo.) Used 
of the money given in change. 


SETRISETRIKA—SIDINA. 





Setrins, : pase. imp. sstréo.) Used | SY, conj. And. Ttie used to join two or 


w the 


Manatry v. tr. (Imp. manetri ; Rel. 
anetrina, Rel. Imp. anetrei.) To 
add as above, to rectify by add- 


sx’ TRIZA. A provincial word 
for Zuxsuana, which see. 


hana, >. pass. (Imp. strihy.) 

. 9. pass set 

To be smoked. P 

Mandtroka, o. inf. (imp. manetroha ; 
Rel. anetrokana, Imp. ane- 
tréhy. To emit amoke, to smoke. 

Mshasétroka, v. tr. To annoy by 


parts of the coun 
wre used in the manufacture of ran 


I in th 
aloth eer me 


ge 
(Antaih.) Piptadenia Pervillei, Vatke. 
Also a species of shrubs. Buddleia 
Baker, and species of cro- 


ton. 

A plant which is used to recall 
the Avzro (spirit), that is supposed 
to have gone wandering away from 
any one. 

Sr’vava'vy, s. [vavy, feminine.] A 
shrub. v.) Buddleia sp. 

SE'VOKA, or ‘SEVOTSE'VOKA, adj. 
In haste, bustling. | See Marra. 

Sr’voxa’Ra, 2. 

SEVOBE'VO. Same as fixrounre, which 


SE ZA, ¢. Achair. (Fr. chaise.] 


more nouns or verbe, the 


of 
series being preceded by Any. Comp. 


Any (I1.). 
SIA’, inter. Ah! Aha! What! Used 


ig express surprise or scorn. Comp. 
8I’A, or SY'ABTA, +. A turning aside, 
wandering abo 


slay 8. 


ie” &. 


io hasidho.) 

’ 

Manistee. Gm To be oruel. 

SE Savage, cruel, fierce; 
Maslihans,” or Fuhacidbans 8. 


sUAKA aie adv. ay ust, exactly, suddenly. 
aie nn Just ten OD 
Maty siaka. Dead su y- (Prov.) 
"AKA. Whistling. Same 


A tire,» of bush- 
Pov) eas Paria- 


Mislaka, v. int. (imp. misidha; Rel. 
isiéhana, Rel. Imp. isidhe.) To 


whistle. 
SI’ANTSY’ANWA. Used as follows :— 
Tafasian » v. pass. Croesed in 
y directions v. ?) 
sr AST'A. s. An herb. tsim.) Emi- 
lia amplexicaulis, Baker 4 Same 
as Tsoma (Betsim.), and Tsrom- 
TSIONA (Betaim.), 


SI'ATRA, adj. Used of things roasted 
quickly. 


corruption of the Eng. God save the 
kt 

sri Root of the following. See 
Karoxa. 


570 SIDINA—SIHOANA. 





Voasidina, +. pass. Beaten, struck | Srroma’wy. (mamy, sweet.] Same as 
by something. SrropavoLana. 

Sidinana, v. pass. (Imp. sidino.) To | Sr’rorra’ta, s. (ana, a foreat.}] The 
be beaten by something, to be name of many species of fresh-water 


struck. and land shells found in the forests. 
SIDINA. Root of the following :— See above. 
Misidina, v. int. To fly very | Sr'rormanpo’a, es. [ampoa, adog.} The 
high. mame of several small species of 
Manidina, v. int. To fly. fresh-water and land shells belong- 
Srpru-pa'ainy, or Sarpr-pa'nnry, ing to the genera Physa, Limnea, 
adj. Just arrived at maturity. Used Cleopatra, and Planorbis. 
of young men. SIGA’RA, s. A cigar. [Fr. ei- 


SY'DINTSI'DINA, s. A _ species of gare. | 
edible-nest-building swiftlet. Collo- | STHA'’NAKA, s. [wanaxa, a lake.] 
calia franciea, Gm. Same as Free- An herb which the Betasileo mix 
BINGAKELY and Voromaora. with the plants called Krsrrawaon- 
SIDI‘ONA. Root of the following :— pry and Krroviarsanona, and then 
Misidiona. Same as Manrpaost- make a decoction of, and givetochild- 
DINA. ren having stomach disorders; they 
SIDI‘ONA, «. The name of a kind of also make a decoction of it mixed 
oloth. with the plants called Anrpanata 
SI‘FAKA, :. A species of lemur, the and Vernorenana, which they give 
white indris. (Sak.) Zndris (or Pro- to drink to people or animals that 
pitheeus) Verrauzii, Grand. have accidentally swallowed the 
Sr'raxe’ty, s. [KELY, small.) A small poisonous insect called Tesrncara. 
kind of Srraga. Jussiea repens, LL. Same as Voiton- 
SI'FITRA. Root of the following :— prano. Also the name of a tribe. See 
Voasifitra, v. pass. Roasted. (Prov.) FIANAKA. 
Asifitra, v. pass. (Imp. asifro.) To | SIHA’RA, s. A palm, the leaves of 
be roasted. (Prov.) which are used by the Betsileo in 
Manifitra, v. tr. (Imp. manifira ; making string. (Bets.) 
Rel. anifirana, Rel. Imp. anifiro.) | Sr’nrma, v. pass. See Sra. 
To roast. (Prov.) SYHITRA, «. A fishing-net or basket 
Sret’nam-sy. [vy, iron.] A provincial made of small rushes. (Prov.) See 
word for Havrrna, which see. 


TaNnDROHO, . 

SY’FOTRA, ». A snail. The common Voasihitra, v. pass. Caught by the 
name given to many species of fresh- (Prov.) 
water and land shells, which are 
very numerous in Madagascar, 
more than 150 species having been 
already described. The largest and 
most conspicuous of these are brown 
in colour, and belong chiefly to 
the genera Helix, Cyclostoma, Meqa- 
lostoma, Bulimus, and Ampullaria. 
Very few of them appear to have 
specific names, see, however, AN- 
GaTY, which is a species of Melana- 
tria. [Mal. siput, a shell.] 

Sr’ropavo'LaNa, 8. [DAVOLANA for DIA- 
VOLANa, moonlight.] A salt-water 
snail. 

Srvomarnry, s. [warnty, black.] A 
fresh-water anail. 


Srnrrra. v. 

Sihirina, or Sihifina, ». pass. (Imp. 
sihiro, or sihifo.) To be caught 
in the Srurrra. (Prov.) 

Manihitra, v. tr. (Imp. manihira, 
or manihifa; Rel. anthirana, or 
awthifana, Rel. Imp. anihiro, or 
anihifo.) To use the Srarrra for 
catching fish. to catch fish in the 
Srarrua. (Prov.) 

SI’HO, s. <A _ shrub, a species of 
native willow. (Bets.) Salir ma- 
daqascariensis, And. Same aa Mrstro 
(Bets.), and TsrHo, which latter 
see. Alsoatree. (Betsim.) 

SIHO’ANA, s. A provincial word for 
a shuttle. See FamaHANANTENO- 
MA. 


oe 
re Ss ree 
- 





SIHOTSA—SIKIM-BAVY. 671 





ST'HOTEA, «. A Bara name for two 
species of parrot. Same as Boroxy, 
which see. 

sry, adj. Fond of flesh meat, eager 

for er also dead, benumbed. 
Prov.) See Liana, Mary, Naory. 
sI Root of the following :— 

Voagika, \” pass. Squeezed, pressed. 


shina, ) pass. _ fo be 


p. atho 
squeezed, to ss: 

' guoked, as -cane in ° ne 
mouth. (Prov. See Fiaxa. 
Misika. A provincial word for 
Te PART. (Prov.) See Fra- 


Fisika, a A provincial word for 
sugar-cane. 
SI’KA. Root of the following 
Asika, v. pass. (Imp. asiho (47 
(Prom) Used 
Misika, a tr. To excite a dog. 


(Prov.) ; 
SIKA’FO. A provincial word for Sa- 
KAY, which see. 
SIKA'SY, s. One eighth of a five- 
franc Pieoe, » Antary; sixpence. 


’ scuds ( 

ikajy talo, 2 ” (‘TEx0, three.}] One 
and sixpence. 

Sikajy dimy, s. [pimy, five.] Two 
and sixpence. 

Latsa-tsikajy, *. [narsaxa, less.] 
Three and sixpence ; lit. less six- 


8 "LIKA. A provincial word for 
Hetika, which see. 

SIKE’NDROTRA. A provincial word 
for Kenprotrra, which see. 

SIKE’TY, s. A bird, a species of fly- 
catcher. (Prov.) ‘Muscipeta mutata, 


SIxe’TRIBE, 8. [BE great.] ‘‘A unique 
and curious form’’ of bird, classed 
by some ornithologists with the 
starlings, by others with the crows. 
Described also ‘‘as a_ complete 
puzzle, having been placed with the 
hornbills, the starlings, or asa dis- 
tinct famil (Betsim.) FBuryceros 
Prevostti, Vaca Same as Fonpra- 


porY (Appendix), and Vorontsa- 
RAHESA, 


srky. A provincial word for Lamna, 
868. 
Misiky, v. int. (Imp. misikia ; Rel. 


isikiana.) To wear a Lawes 
(Prov.) 

SIKI’DY (or SIKI'LY, Prov.), s. Divi- 

nation, an oracle san or seeds 


(probabl e fruit of the tamarind, 
Ted Muprso, Mano, and Krry) 
eee in working the divination ; 
the amulet worn by the direction of 
the Sramy. [Ar. sichr (?).] 
Misikidy, 0. int. (Imp. misikidiana ; 
Rel. isikididnana, Rel. Imp. isiki- 


dy, s. A diviner, A sorcerer. 
Miala sikidy. See Axa Surmy. 
Srer’prnpRa’ NO, 8. [maxo, © water.] A 
| Saror 2 (30 1,7 
DY 20’ ub f s. [Rona, 8. 
act of spittin 4 mate) 
hand, and then hitting the spittle 
and imagining that the direction in 
which the spittle falls will point to 
where a lost thing is. Sumy Kr- 
Para (a broom), etc. etc., are used. 
SI’KINA, s. The piece of calico, etc., 
worn by women round the loins. 
See Krramwpy, Saraxa. Comp. Srry. 
Voasikina, v. pass. Girded, girdled 
with the Snamva. Used of men 
Asikina, o., ikino.) 
v. pass. p. asikino. 
Used of that saploved as a Sr- 


etkinans, v. pass. (Imp. sikino.) To 
be girdled. 


Misikina, v. int. a a a misikina ; 
Rel. isikinana, Rel. Imp. isikino.) 
To wear a S1xrma; to gird up the 
loins with the large outer garment 
called Lamsa ; fig. to prepare for 
a great effort. Used of men or 


women. 

Manikina, v. tr, To gird. ey 

Sr’'kim-Ba'Laka, 8. [VALAKA, weary 
A mode of arranging the waist-cloth 
in a loose manner. 

Srxim-Ba'LoBE’, 8. [vaLo, eight, BE, 
great.] The coloured squares on & 
white ground like a chess-board. 

Srxm-sa'vy. Same as Sram-paky, 
which see. 


Srum-sr'ta, :. (vrra, finished.) A 
mode of dreesing the hair. (Prov.) 
Sy'xrm-po'utraa, 3. [vortrena, hard. ] 
Used as follows :— 
To gird 


Misikim-pénitra, v. comp. 
Up ong & loing in earnest. 
Maneéd sikim-pinitra. Same as pre- 


Sy xmv-pa’ HY, 3 to maasculine.] A 
man’s waist- 
Sr’xrm-rra’rna, ¢. [Tratna, the chest.] 


A manner of g up the Srxma 
or Lamps under v the armpita ; also a 
narrow strip of mat of fine straw, 
often embroidered and ornamented, 
om by the young women round 

the chest, so as just to cover the 
breast. v.) 

Ik?’ ‘KO, s. A bird, a species 
of of bee-cater. (Antak.) Same as Tar- 

KA, which see. 

SY KISVEY. A word used under the 
belief that its utterance will prevent 
an ox from attacking one. 

BY’KITI’LY, s. A bird, a species of 
warbler. (Antak.) Same as Frta- 


TRALA, W 

SIKO'TRY, :. The Bara name for the 
white egret. Same as Vorompoter, 
which see. 

SIKO’ZA, ». The Bara name for a 


species of rail. Same as Tar 
and Tsrxoza, which see. 
Srua'nmra, v. pass. See Sriaxa. 


ST'LAKA, adj. Split. Comp. Sz- 
Voasilaka, v. pass. Split, peeled, 
flaked. 


silahina, r 
silaho. 

be pealed to’ be sinned, to be 

Porn Pred ih Rake, ae neon soane 


to come off in flat pieces by burn- 


ing ox-dung on the top. 
, v. tr. (Imp. manilaha ; 


Rel. aniléhana, Rel. Imp. anilého,) 
To split off, to bark, to skin ; 
seperate flat pieces of atone from 


rocks. 
Bilany, «. A piece split off. 
Sr’La-Ba’t0, s. [vato, a stone.} A flat 
iece of rock, a slab. 
LA-Ka's0, 8. [HAZO, wood] A plank 
or piece of wood split off 


SIKIM-BITA—SIMAKA. 


Srza+a0'70, e. [moro, bread.] A alice 
of bread. 


SI’LAKA. A provincial word for Fory, 
which see. 


. Waggish, 
lively, sprightly, lascivious; also a 
for ANGADRANO, which see. 


Hnlaniina s. Vivacity, devilry. 


sYLATEA” TRA, adj. Defaced by a splinter, 
eto., flyi eo it also means to be 
P 
Sildrana, v. pass. (Imp. sildro.) To 
be aplit off. 
Misilatra, v. int. To split off, to 
chip off. ada 
tra, v. tr. P manildra ; 
Rel. anildrana, Rel. Imp. aniléro.) 
To split off. (Prov. f) 
SI’'LY, s. Red silk imported by the 
Arabe. Comp. Parasiy. 
SI’LY, «. Ashrub. Croton sp. 
Srimarnry, s. [marrry, black.] A 
shrub (or tree’). (Beta.) 
gy'LY. t of the following :— 
Voasily, v. pass. Given a lit- 


Silina, ». pass. stlio.) To be 
pase. (Imp. ) - 


the provinces sa tasty” 

SY’MA, adj. Hare-lipped. 

SrMADe EITATA MA, 8. (Prov) bird, 
& species of jacana. v.) Parra 
albinucha, Is. Geoffr. Same as So- 
MANANANY, VononTsana, and Vo- 

STA i Disfigured by havin 
‘MAKA, adj. y g 
& piece splintered off, defaced. 
Comp, Sruaka. 


SIMA-KAZO—SINGANA. 


Simahina, o. pass. (Imp. simdho.) 
To be pared off, as a splinter of 


seer te 


off. 

Sr’'ma-Ka'z0, 8. On wood.] A chip 
of wood. See Srua-xazo. 
sree, bs od. S ; injured, hurt, 
simbane, os! pass. (Imp. simdad.) To 


Sinimbe, Passive with infix. 
To be bewitched. 


stain, 
Misimba hava-manana, . comp. 
[HAvAmA, a relative, MANANA, to 
ve.] To be inhuman. 
Sr’mpa-o'Ncorra, s. [oncorsa, & foot. } 
A kind of bead worn in the 
SIMBO'LO. A rovincial word for 
Hopt!-potsy, w 
(Eng. ce- 


SIME'NITRA, :. 
sr 
STMT’ An imperative word. Get 
The é is 


out of the wa v.) 
[Swa. simiilla, 


nounced 
Ar. hiemitah 

SIMONY, +s. <A child whose mother 
dies in ‘child-birth ; also provincial 
for Srxasy, which see. 

Simény bdry, s. Prov. for Roavoa- 
MENA, which see. 

SI’MPONA, «. A species of lemur, 
the Diadem Indris, so called from its 
white furry crown or ruff on the 

forehead and around the face ; it has 

a long muzzle and body and a long 

thick tail. It is gre gregarious in habit. 

Indris (or Propit )  diadema, 


SIn-, or SON-. Three letters often | 
found at the commencement of pas- 
sive verbs ; the In- is an infix, as =, | 
NOTRO (corno), Comp. Brr-, Drv-, 


573 


SIY’'NDA. A word used almost like 
Drso, which see (Prov.) ; and root 
of the following :— 

Voasinds, v. pass. Removed alittle 
wa 
Asin a, v. ‘pass, (Imp. asindao.) To 
removed a8 little from ite 

Maninda, ». int. To put away; 
and in the provinces, to misa, to 
fail, to mistake. 

Misinda, v. int. To disappear, as 
water, & & disease, ef eto.; to become 


rune Then name me of a tree. 

SI'NDAKA. A provincial word for 
Sriaxa, which see. 

SINDRA’NO, :. -A slave who is the 
concubine of her master. (Prov.) 
See TarnDRano. 

Sindrandina, v. pass. (Imp. sindra- 
néy.) To be made to & con- 
cubine of her master. (Prov.) 

Manindrano, ¢ . int. To cohabit with 

selave. (Prov.) 

sI'NDRY. A provincial word for Var, 
which see. 

SI'NDRIKA. Used as follows :— 
Asindrika, v. pass. (Imp. asindriho.) 

Used of that employed to pierce 
with, as a dagger, a bayonet, etc. 


Sindrihins, v. pass. Imp. sindrtho.) 


To be ierced. 
Maninariks, ov. tr. To be pierced 


or cut FAS flap a blow om a@ sword 
or a dart 
Asttinteindrin [aRETINA, & 
disease.] The name of a disease 
(Prev) causes shooting pains. 


srNGa cy A, or SI'NGANY, 0 Single, 
individual. [Eng. single. | 
o go alone. 


Maningana, v. int. 
saber tiny s. [Ba, a stocking.} One 


Sr'neune Lo, s. [voro, hair.] A 
single hair, one hair’s breadth. 
| Stxouw-xrmu’ RO, #. [KIRABO, & shoe. ] 
shoe 


aT RA, « ‘adj. Silent, speechless, struck | Sr’Ncan-o'Lona, s. [OLONa, @ person. |] 


reon. 
Ma’ty emma, adj. (maty, dead. ] hong: sr'NOANA, é. 
forgotten. 


A step, a stride. 


(Prov.) Comp. Drncana. 





574 


SING ERINA—SIOKELY. 





Maningana, v. int. To to 

march, to move the limbs. (Pr v.) 

SINGE'RINA. A provincial word for 

OEE CLs eae 
a ird, @ species 

paradise Hamann ahi Frov.) Same 


“h ross 4 FONE 


Singo'nana, ‘¢. pass. Seo Smrcorra. 
sINGORY, « s. A slip-knot. See Funr- 


sr'NG0 GOTRA. Root of the following. 


Sisexsesvouw nn 1a, 8 
leaves.] A bird. 


{Mal- sangakat. | 

oasingotra, v. pass. Bound, fet- 
tered, caught, seized; ensnared 
by words. 

Asingotra, v. pass. (Imp, asi ngory.) 
Used of that employ for ¢ ensnar- 
ing. 

rana, o. pass. (Imp. singéry.) 


o be bound, to be seized, to 
aceecared Passive with infix. 
tra assive wi 

Misingotra, v. int. To be caught, 
to be bound. 

Maningotra, v. tr. (imp. maningora ; 
Rel. aningérana, Rel. Imp. anin- 
gory.) To bind, to fetter, to 
seize. 

Misingotra ny vdro-damba. To be 
clothed and to look as if bound 
up with rags. 

Si’nco-br’, s. [BE, great.] A disease 
of cattle. 

Si'nco-pPo'Hy, 8. 
emall ox. 

Sr’naorr-a’ty, 3s. 
disease of calves. 

BI'NY, s. A water-pot for fetching 
water from the river or spring. 

Siwy br’, s. [pR, great.) A water- 
pot f or storing water that has been 

tched in the Surry. 
SINKE’ROTRA. Provincial for Kz- 
SI'NTA, 5." A pain in tth 

, 8. in an of the 

body arising fro s Fom over tatigue, 

Maninta, v. int. To bein pain, to 
suffer from shooting 


[vouy, short.] <A 
Vv. 


ary, inside.) A 


SI’'NTAKA. Root of the ‘the following: — 
pas. @ away | 


Voasintaka, 
from a husban 


SroKE'LY, 8. 
ofa 


Asintaka, v. pass. (Imp. asintaho.) 
To be put back. 

Misintaka, v. int. (Imp. misintdha ; 
Rel. isintéhana, Rel. Imp. isin- 
tdho.) To leave, to depart from 
a husband, to se te from. 

Manintaka, v. ¢r. manintaha ; 
Rel. anintéhana, ‘éhana, Bel. Imp. cnin- 
taho.) To seduce another man’s 
wife. This word is only found 
in the earlier editions of the Ma- 


lagasy Bible, and is said to have 
been introduced to express adul- 


Fahy sintake, A slip-knot. (Prov.) 
See HANDROTRA. 

Mampisinta-bady, e. comp. To drive 
a wife away. 

SI’'NTONA. Root of the following :— 

Tafasintona, v. pass. Drawn out 
unintentionally. 

Voasintona, v. pass. Drawn out 
with the hands, dragged out. 

Asintona, v. pass. (Imp. asintény.) 
Same as the following. 

Sintonina, v. pass. (Imp. sintony. 
To be drawn out, to be drag 
out, to be drawn by a cord, ete. 

Sinintona. Passive with infix. 


Misintona, v. int. (Imp. misiniéna ; 
Rel. isintonana, . Imp. isinto- 
ny.) To draw. 


Manintona, v. tr. (Imp. maninténa ; 
Rel. anintonana, Ral Imp. anin- 
tény.) To draw out, to drag out. 

S)’NTO-MAHE' RY, s. [MAHEBY, strong. ] 

Rape. 

S1'NTOMBA' MBANA, 8. unAnas space. } 


An herb. 
SI'OKA, s. ‘Whistling. Comp. S1axa. 
Sidhina, v. pass. (imp. siohy.) To 


be whistled at, to be whistled for. 
Misioka, v. int. (Imp. misidha ; Rel. 
ividhana, Rel. Imp. isiohy.) To 
whistle; to impose on, to de- 


ceive. 
Fisiopaty, «. A of bird. 
ery far away. 


An-tsioka, adv. 

Véry sioka, adj. Used of persons 
not seen or heard of. 

Manary sioka, v. comp. 


to wander about. 


name 


SIONTSIONA—SISANOMB Y. 


Sl’ONTSI'ONA,s. Departure in shame, 
going away quietly. 
isiontalona, v . tnt. To depart in 
srosro, s. A rumour. See Sano, 
Tsano. 
Sr’ost'on-Ts' wy, s. [TENY, a hae A 
rivate talk, a secret rumour. 
SIPA’RIMA’80, 8. 


P 
SIPA’RA, «. A small species of hawk. 
(Frov.) Probably the same as 
sipaRa, the Tanala name for the 
VoroMaHERY, which see. 
SIPE’LY, or  SIPE'LIN A, s. Spelling. 


u.| 
[Eng 20 sipélins, ¢. comp. To spell. 
SI’PY, s. A provincial word for a ship. 
Eng. ship. } 
SI'PONA. See Simpona. 
SI'RA, s. Salt. Also used for the 
embellishments of a fi 
similes, or ailiterstions (Mal. euak. 
siya ; Bouton sela; Matabello sive ; 
Teor sirew ; Batak sira ; Swa. shura, 


ed ; brown and black-coloured. 
Applied to fowls. 
Mesirasira, adj. Saltish, brack- 


Hasira, s. Anger. (Prov 
Héna sira, s. rua, beef. ; Salt- 
ed beef. 


Sr’na Fa'kY, 8. [FARY, sugar-cane. | 
A provincial name for su 

Sr'nana’zo, s. [Hazo, wood. Potash. 

Sr'Rama’ MY, 5. lat sweet.] S 

Srna ma'NTA, 8. (MANTA, raw. ] The 
name given to salt before P is put 
into food to be cooked. 

Sr’Rnam-Pa'tana, 6. [FaTaNna, a hearth.] | 
The earth taken from a_ hearth, 
which has a saltish taste. 

Sr’ Rano'MBY, 8. [OMBY, an ox.] A fern. 
(Tank.) Pteris sp. 

Sr’ kaNn-Ta'NY, 5. [TANY, earth.] Salt 
extracted from the soil 

Si’ra TABAO’, 5. A kind of salt. 

Si’Ra Ta’ VOMA, s. [TAVoN4, unction.] A 
provincial word for SizaHazo. 


575 


vind of salt s. [vaTpa, a box.] A 

d of 

Srna va'za, s. [vaza, for vazawa?)]) A 
kind of salt. 

Sr’navo'NDRONA, 4. [VONDRONA, a kind 
of plant. ots 

ern, s. A palm, from which a kind 
of potash is obtained, and from the 

-sheaths of which a kind of hat 

is made. 

Srrar'na, v. pass. See Sma (1.). 

SI'RAKA, s. The arm m the 
shouldertotheelbow. (Prov.) Comp. 

SYRANA, «dj. SI 

ys 

SIRA'NANA. A ae wor for 
FantTsaKaNa (T8axka), which see. 

SI BANY, 8. e shoulder of a bul- 


Sy’nan-a'wpony, #. [ampony, dew.) 
The dewlap of cattle. This is a 
corruption of Szpawa and ANDO. 

SIRE’NJY,s. Asyringe. (Eng. sy- 
ringe. 

SIRE'NTO. A provincial word for 
SENTO, which see. 

SI’RITRA. <A word used as fol- 
lows : — 

Mahita siritra. To encounter dan- 


or punishment. 

SY'RO, ». A provincial werd for salt, 
and used as follows :— 

Masiro, adj. Salty. See Marsmmo. 

S]’RONTSI’RONA, s. <A species of 
babbling-thrush. (Sak.) Same as 
Foprrany, which see. 

SIRO'TSY, s. The Betsimisaraka 
name for the Madagascar lark. Same 
as SorouiTra, which see. 

SISA, « A remnant, a residue; 
sometimes used of the one left of 
two. ([Mal. sisa, from Sansc. | 
Voasisa, v. pass. Made to have a 

residue. 

Asien, v. pass. (Imp. astsad.) Used 
of that left, or o that to be put 
aside. 

Sisdna, v. pass. (Imp. sisac.) To 
be made to have a residue. 

Manisa, v. ¢r. (Imp. manied ; Rel. 
anisana, Rel. Imp. anisad.) To 
leave w residue. 

Brsano Tank s. [OMBY, an ox.] A 


ank.) Pteris sp. 


576 


S8SISY——-8ITRAKA. 





sY’sy. wv tasak.]” Seo Eimer. [ Mal. Kalo sisika, s. 


and Jav. sasak.] 


Voasisy, o. pass. § htened. 


5 
ay 
as 


scales of fish. " Prov.) 
oh ae Same as preceding. 


srexka”” Root of the following. 
Mal. sisip (?), to insert. 
isika, 9. pass. orced in; 
pushed in ; fig. bribed. 
Voasisika, °. pass. Same as pre- 
cedin, 


&- 

Asisika, v. pass. (Imp. asisiho.) 
Used ‘of that which is orced in or 
knocked into a hole, as a nail or 
a ieee or that used as a 


Sisihana, v. pass. (Imp. sisiho.) To 
be made to admit an by 
pressure, as a hole 
a peg by the force of the ham- 
mer ; fig. to be bribed. 

v. int. (Imp. aa ie 
Rel. and Pass. isisthana, Rel. Im: 
iststho.) To enter in by force, as 


, forcing his way 


itting a | 


Turns and quavers 
in singing. 

Srar'wa, v. pass. See Burr. 

sI'SINA. or SY’SINY, 


etc. 
Sy’arm-no'zy, 3. [voLy, te.] A 
hedge, a tranien fonts Pant] 


Brsty-Da Da MRA, yo. Ad, a perment. | 


parment. 
Srem-ta'wy, s. [tawy, earth.] The 
coast, a frontier. See Monona, Tar- 


still, do not move, do not disturb 
yourself. Used as an invitation to 
remain when a visitor rises to leave. 
sre (Swa. starehe. Con 


or SI’'TITSI'T 8. 
saeirs 
Misititaitiia, v. int. To show 
noeit. 

SITI'LINA, s. A still. . ets, 
mm (Eng. stilt.) 
yossitilina, o. pass. Distilled. 

tilinina, v. pase. . sitilino. 
To be dietia P 
Manasitilina, v. tr. To distil. 
SITI‘MY, or SITIO, s. Steam. 


soon. ] See Erona. 
nner, Foppishness, dandi- 
Sra 
Minitisitn, v. int. (Imp. misitisitia ; 
Rel. isitisitiana, Rel. Imp. isitisi- 
tio.) od act ‘toppishly, to be 
Pleasing, 
; thanking; 4 rew 
t is used with the suffix pronouns. 











SITRAKO AMBOAFERY—SOA. 


577 





Ankasitrahana, v. pass. (Imp. an- 
kasitraho’) To be to be 
ble to 


accepta . 
Mankasitraka, v. fr. (Imp. manka- 
sitrdha ; Rel. ankasitra Rel. 


gratification. 
Fankasitvahaua, s. Thankfulness, 
; @ reward. 

Sr’rpRakO AMBO'AFE'RY, 3. [VOAVFERY, 
an herb.] name of an herb 
used as a icine. 

Srrranwy away’, adj. Used of a little 
being preferable to none at all 


Srmna-r0, s. [wo, the heart.] The 
will, one’s p. , gratification. 
Manaéd ny sitra-pdny, v. comp. To 

do according to one’s own pleas- 


ure. 
SI'TRANA, cerbai root. Healed, cured, 

recovered. 

Sitranina, v. pass. (Imp. sitrano.) 
To be healed, to be cured. 

Manasitrana, v. tr. (Imp. manasi- 
trdna; Rel. anasitranana, Rel. 
Imp. anasitrdno.) To heal, to 


cure. 

Sitran’ ny téritéry nanjd. [TERITE- 
RY, pressure, NANJO (ZO), to be- 
fall.) A phrase used in saluting 

ap person just recovering from an 


ess. 
SI’TRY, s. A large lizard. 
Sr'na’ro, s. [vaTo, a stone.] A small 
animal found among . (Bets.) 
SI'TRY. Root of the following :— 
Voasitry, v. pass. Hollowed out, 
as ving (Pre , ete, by 
uging. ov. 
Sins, .. pass. (Imp. sitrio.) To 
be hollowed out by a gouge. 


Vv. 
misitey. hs rN hollow out by a 
gouge. Tov. 
Fisitry, s. Agouge. (Prov.) 
SI'TRY, s. Cutting of sugar-cane for 
planti 


Voasitrika, v. pass. Made to sink, 
dipped, plunged, immerged ; bur- 
in. 


Aritrike, vO. pass. B. anitrihe.) 

o be immer to ipped ; 

to be buried. get 

Misitrika, v. int. (Imp. misitriha ; 
Rel. and Pass. tsitrihana, Rel. 
imp. isitrihe) To dive, to sink, 
to dip; to hide in grasa, etc., by 


stooping. 

Manitrika, o. tr. . manitriha ; 
Rel. anttrihana, Rel. Imp. anitri- 
ho.) To dip, to sabmerge. 

Srrei’Na, 9. pass. Srrry. 


SI'VANA. A word used as follows :— 
Mandrava sivana, ¢. comp. To 
from a company, to 
remove from one’s place and be a 
SI'VANA, s, A siove. J 
" » % sieve. . steve. 
Voasivana, v. pass. sibvak 
Sivdanina, v. pass. (Imp. sivdno.) 
To be sieved. 

Manasivana, v. tr. (Imp. manasi- 
vane ; anasivanana, 
Imp. anasivdno.) To sieve. 

SI'VY, adj. Nine. [In many Mal. 
and Polyn. dialects, sio, sia, siwa, 
and ira. 

Sivina, v. pass. (Imp. sivio.) To 

be divided into nine. 

Misivy, v. int. To divide into nine 

parts, to be in nine. 

Intsivy, adv. Nino times. 

Manintsivy, v. int. Todoa thing 

nine times, to have nine times ite 
weight for the weight of the 
money. 

Fahasivy, s. The ninth; the an- 

cestors; thespirits of the ancestors. 

Ampahasiviny. One ninth. 

Sivifélo. Ninety. 

Bivinjato. Nine hundred. 
SIVO'NGO, s. A species of wild duck. 
son Same as Anosy, which see. 

A. Same as Sao, which see. 

SOA, adj. (Imp. sodva.) Good, beauti- 
ful, excellent. See Tsara. 
Seavina, v. pass. (Imp. sodvy.) To 

be thanked, bleased, benefited. 


ting. 
sr'TRIKA, Root of the following :— | Manasda, v. tr. (Imp. manasodva ; 
Tafsaitrike, pass. Sunk, got . anasod . 
; in. 


i 
4 


578 


SOA AMAN-TSARA—SOBILAKA. 


Manisy sda, v. comp. To do good to | SO’AKA, or 80’‘ATRA. Root of the 


some one. 


Hasoaivina, v. pass. (Imp. hasodvy.) 
To be benefited. 

Hasdany, s. Its e88. 

Hasodvana, or Fahasodivana, s. 
Goodness ; 


Mandika sda- anahary. See under 
Drxa. 

Manad hasodivana, v. comp. To 
rejoice at the time of the circum- 
cision ceremonies. 

Manad sda tapany, v. comp. To 
half do a thing. 

Sodva tsara! A benediction, a 
blessing. Be well and prosperous ! 

So’a a’man-Taa’Ra. A form of bene- 
diction used in expressing wishes 
for a safe journey. 

Tongava sda dman-tedra! May you 
get there in all health and hap- 
piness ! 

So’a ax-Po’, s. [Fo, the heart.] One’s 
own accord, will, choice. 

Manad sda am-pd, v. comp. To act 
according to one’s own sweet will 
and getting into trouble. 

So’anani'a, 8. [ BAHIA, ? Jj The 
name of a striped kind of cloth. 

So’arr'Fy, 8. [Firy, the cheek.] A 
species of teal. (Sak.) Quergue- 
dula hottentotta, Smith. 

So’a Hia'NY, adv. [wIaNny, just.} For- 
tunately, happily. 

So’aMaLo'NDONA, 8. [LONDONA, sUC- 

, culence.] A small herb, used in 
poisoning rate. It possesses violent 
purgative properties. Lupherbia ap. 

So’aMARA'NDBANA, adj. [RANDRANA, & 
plait. ] A small species of chame- 


eon. 

So’a maRa’vo, adj. [Ravo, glad.] Almost 
ripe, auspicious, ete. 

So’'a MARO’ROKA. [ROROKA, of na 
growth. }] Achild’s name. 

So's MIE'RA, s. [MERA (ERA), to | 


leave.} Mutual consent, an agree- | 


ment. 

So’ami’Ra, ¢. (MIRA, equal.] A species | 
of lemur. (Prov.) 

So’ana'vina, s. [RAVINA, a leaf.] A 
large tree used in house-building. 
Cephalanthus spathelliferus, Baker. 
(Bets.) : 


Uy 


ollowing :— 

Voasdaks, v. pass. Preceded, fore- 
run; replaced, as a soldier is 
replaced by another when wound- 


Sodhana, v. pass. (Imp. sochy.) To 
be substituted, to be filled up or 
tight & piece inserted, as a too 

t garment. 

Misoaka, v. tr. (Imp. misodha ; Rel. 
oahona, Rel. Imp. isodhy.) To 
precede , to substitute, to advance 

fore. 


SAKA, adj. Same, similar, resem- 

, corresponding. Used chiefly 

for 1 arrangement of the columns 
or lines in the Smmpy divination. 

SOAKOA. Same as Saxoa, which 


S0A'LA (}). Primitive root of Awrsoa- 
LANY, which see. 

s0’AVA'LY, s. A horse. [Fr. che- 
val. 

So nih BI'BY, 8. [BIBY, an animal. | 
A name for a horse in contradistinc- 
tion to SoavaLy OMBY. 

So’ava’Ly Ha’z0, 8. [Hazo, wood.] A 
clothes’ horwe, a trestle, a scaffold. 

So'ava'Ly La'va, s. (Lava, long.) A 


children’s game. 
So’ava'Ly o'MBY, 8. [OMBY, an ox.] 
An ox used for riding. 


So’ava'Ly Ba’NO, 8. [RANO, water.j A 
jocular name for intoxicating liquors. 
Comp. Opy AM-BAVAFO. 

Soa’vina, ¢. pass. See Soa. 

SOBA’BA, s. A pipe, a flute, a fife. 
See Soprma. [Ar. shubada. ] 

Sona’Ba va'NTANA,8.[VANTANA, straight- 
forward.} A pipe with a single 
note omy 

A provincial word for the 

. See Fz. 

SOBE'HA, :. A provincial word for 
the rainbow. See Avana, and An- 
TSIBEN' ANDRIAMANITRA. 

SOBE’RAKA, adv. Suddenly. (Prov.) 

SOBI’KY,s. A large basket; in the 
provinces It means a moveable store- 
place for rice erected near a house. 
Comp. Harona, SOMPITRA. 

SOBI'LAKA, s. A mistake, an error, 
a blunder. Comp. Bmaxka. 


SOBILATRA—SOFIM-BASY. 


Sobilahina, v. pass. (Imp. sodiiého.) 
To be spoiled in working, to be 
made crooked. 

Misobilaka, v. int. (Imp. misodila- 
ha; Rel. isobiléhana, Rel. Imp. 
tsobilaho.) To miss, to diverge, 
to mistake, to blunder, to err. 

SOBI'LATRA, adj. Awry, slovenly, as 
an uneven cut; approximating. 

Misobilatra, v. int. (Imp. misodila- 
va; Rel. isobildrana, Reel. Imp. 
isobilary.) To miss, to let the 
knife slip in cutting beef, etc. 

80’BOKA, adj. Deceived, disappointed 
in one’s expectations. (Prov. 

Antsdboka, adv. Deceitfully. (Prov.) 

Mankasdboka, v. ir. Not to fulfil 
one’s promises. (Prov.) 


SODI'A . A provincial form of 
Hopiatra, which see. 
SODI’‘DINA. A provincial form of 


Hoprmr1na, which see. 

SO’DIFA'FANA, s. An herb used as 
poultices for gout or rheumatism. 
Along with Zozoro, Fanprorga- 
RANA, and a few other things, it 
was formerly put in the ancestors’ 
corner of a house newly built to 
insure good luck. This was done 
because the plant is very retentive 
of life. Bryophylium proliferum, 

8 


So'piFa’FANDRA'NO, s. [RANO, water. ] 
Anherb. Kitchingia amplexicaulis, 
Baker. 

80’DIKA. Root of the following :— 
Voasddika, v. pass. Peeled off, said 

of the Rorra bark; skimmed off, 
as grease; flown round, as a 
mouse by a hawk; cleared of 
stones, eto., as pounded rice. 

Sodihina, or Sodifina, r. pass. (Imp. 
sodiho.) To be peeled, to be skim- 
med, to be hovered over, to be 
cleansed, as rice ; fig. to be desired 
intensely. 

Misddika, or Manddika, v.int. (Imp. 
misodiha ; Rel. isodihana, Rel. 
Imp. isodiho.) To peel Rorta, to 
scum, to hover, etc., to walk 
about in making a speech. 

BO0’DIKA. Root of the following :— 
Voasddika, v. pass. Cheated, im- 


posed on, defrauded. (Prov.) 


rg Pe a 


Sodihina, v. pass. (Imp. sodiho.) To 
be imposed on. v. 
Misddika, v. int. (Imp. misodiha ; 
Rel. isodihana, Rel. Imp. isodtho.) 
To im on. (Prov.) 
SO’DINA,s. A Pipe, a flute. ([Jav. 
suling; Comp. Ar. al-tsolu.| See 
Sopasa and SOLY. 


P 
tsddisodio.) To be reserved, to be 
shy ; to hover as a hawk. 

SODO’KA, adj. Induced to do a thing 

unintentionally, as when making a 

bargain, etc.; deceived by appear- 

ances. 

Manoddka, v. tr. To deceive the 
eye, to precipitate into error, to 
mislead. 

SOFI'ATRA, s. A going out privately. 
rov.) 
isofiatra, v. tr. To slip away 
privately, as a child leaving a class 
for a little. (Prov.) 

SO’'FINA, s. The ear. [Batak suping ; 

Jav. kuping.} 

Voasdfina, v. pass. Taken by the ear. 

Sofinana, or Sofirana, v. pass. (Imp. 
sofino.) To be pulled by the ear. 

Mandfina, v. tr. (imp. manofina ; 
Rel. anofinana, Rel. Imp. anofino.) 
To take hold of by the ear, to 
pull by the ear; fig. to admonish. 

Manado sdfin’ ny mpandrasa. Not 
to hear a request; fig. acting as 
the ears of one cutting up beef. 

Mindran-tsdfina simy akaiky. To 
ask another about what one has 
heard one’s self; lit. borrowing 


ears when equally near. 
Mamahan-tsdfin-jaza. See under 
Fauana. 


Maméno sdfina, v.comp. Pretending 
not to hear; lit. killing the ears. 
So’FI-KE'LINY, 8. = small, -wy, 
suf. pro.] The of a fish. 
So'rm-Ba'RY, #. [VARY, rice.] The 
bracts of the rice plant. 
So’rmu-Ba'sy, s. [Basy, &@ gun.] The 
pan of a flint-look musket. 





580 SOFIMBATO—SOKA. 


~ 


So’'rma’ro, s. (vaTo, a stone.] An manga, Gm., same as Somoyr; and 
herb, the leaves of which are eaten N. angladiane, Sh., same as Dran- 
by the natives. (Vak. A.) Kiteh- Diana; and also of a bush- -creeper, 
ingia (7) sp Zosterops madagascariensis, SAMO as 

So'rncsa’ cOwAL'KA, s. (anrxa, a dog. | Pa 


RIAMASO. 
An herb. (Vak. A.). So’tanaa’Ly, s. [ANGALY, c& van an A 
So’ynaso'ana'vo, s. [voaLavo, a rat. ] species of sun-bird. (Betaim 
A plant. as DiaNpiawa. 
Bo'viNaPa'HA, s. [apana, P ] Anherb. | So’rxs’ty, # a. RELY, onal’) A species 
ts.)  Cotyledon pannosa, Baker. sun-bird 
as Kraavoxanawa (Bets.). So'nea'wos, +. [seama a, bine. A spe- 
So’rmno’npry, s. [owpEy, asheep.} An | __ cies of sun- Noectarinia sp. 


| 
| 
herb. (Beta.) Probably a | So'rso'y, s. A species of sun-bird. 
of Bryophylium or Kitchingia (f). Noctarinia sowimanga, 
| 
| 
| 


Gm. Same 
sy, s. [ToTozy, a mouse. | as as ANATROY, Ansoy, Soy, and Sar- 
An herb. 
So'rm-tea'TRora, s. [saTRoKa, a hat. ] s0'TTRA. Root of the following :— 
The brim of a hat. Voasditra, ». h ©. pase. Pricked slightly, 
So’yrreo’y, «. [soy, a kind of bird.] struck off, as a 
A shrub (or tree f), ts.) fruit struck from a tree by 8 tick, 


5O0'GA, s. The name given to hea 
sheeting. [Ar. dschuk ; Swa. shuka. 

So’ca Fo'Tsy, s. [FOTSY, white. ] Bleach- 
ed Soa. 

SOGE'TA, adj. Taken, caught, enclos- 
ed so as not to be able to get out, 
as a bullet in a rifle, a rat in a trap. 


SoHE RINA, s. A chrysalis. 


Sone’ars Da’ NDm, &. HANDY, silk.) The 
chrysalis of the si 

Soue’nin-ta'wy, s. [Tany, earth.] The 
creeping tendrils of a pumpkin. 


Astitra, or Asditeditra, v. pass. 
(Imp. asoiro.) Used of a spade, 
eto., employed for rooting up 


aaa pass. (Imp. sotro.) To 
be pricked, to be struck off, to be 


gored. 

Misditra, v. int. To toss the horns, 
aa a bull, to gore, to strike off as 
above ; to be stirred, as a fire. 

Antsditra, «. An abraded wound. 

So’rrr-a'Fo, s. [a¥o, fire.] A wooden 
fire poker; a shovel or poker for 
stirring up the fire. 

Misditra afo, v. comp. To stir up 
the fire. 

Fisditra afo, s. A poker. 

So’rrso’rrra, s. Pounded manioc made 


solr, A tree whose wood the 
akalava use in house-building. 

(Gak.) 
Sounr'Hrnpra’NO, s. [BANO, water.] A 


shrub (or tree?). (Bets.) Ficus (?) into cakes by being fried. 

sp SO'INTSO'INA. Same as Srorrsiona, 
SOHI’KA, s. Asthma. See Krrna- which see. 

TRAINA, TRATRA. 80’JA. A provincial word for Tompoxro, 

Bohihina, adj. Asthmatic. | which see. 

Misohika, v. int. To breathe with | 80’KA. Root of the following. Comp. 

difficulty. LENTIxA. 

SO'HITRA. A provincial word for ' Tafasdka, v. pass. Dived under wa- 

So.onoTna. ter; setting, said only of the 
SOHO'ANA, «. A shuttle. (Prov.) | moon. 

See FaMAHANAN-TENONA. | Voasdke, v. pass. Soaked. See 
SOHO’NO. A provincial word for | Lona. 


Saonso, which see. Asdks, v. pass. (Imp. asoked.) To 
, s. A provincial name of two be soaked. 
species of sun-bird: Nectarinia sowi- | Misdka, v. int. To go under water. 











SOK A—SOKITRA. 


561 


Mandks, v. tr. To put under water; | SOKE'KY. Same as Soxrxy, which 


to dye . 
BO’KA, s. Black silk, or silk dyed black. 

Comp. Sora. , 
SO’KA,«s. An axe, an adze. 

The o is short. (Swa. shoka. 
Soxa’Fana, v. . See Soxarra. 
SET. a 

IY, 2. . gf. squed. 
SOKA’KA, adj. Hoolish, Be ApaL 
SO’KANA. Root of the following. 

Comp. Toxama. 


separa 
Misdkana, v. int. 
Rel. isokdnana, 
ny. 


Sugar. v.) [Swa. 
from a root ootnnon tat both 


g, widened 
So » ©. pass. (Imp. sokdfy.) 
To be opened, to be widened, to 
be uncovered. [Mal. ukkap, Me- 
nangkabu singap. | 
Sondkatra. Passive with infix. 
Misdkatra, v. int. (Imp. isokdfana.) 


To be open. 
Mandkatra, v. tr. imp. manokafa ; 
Rel. anokdfana, Rel. Imp. anokd- 
Jy-) ‘To open, to uncover. 
So’na-Ba’Rava'Rana, 8. [VARAVARANA, 
a door.] A gift to mourners a week 
after the burial of a deceased person. 


rov.) 

Gandive-baravarane, v. comp. (Rel. 
anokanam-bdravdrana.) To kill 
oxen, etc., a week after the burial 
of a deceased person. (Prov.) 

SOKA’TRIKA, s. The act of sitting 


pramly and uprightly. 
isokatrika, v.int. To sit primly 
and uprightly. In the provinces 


it means to be impudent, auda- 
cious or uncivil. 


| 


see. 
SOKE’RA, «. and “Ye jos a 
square ; square. g. square. 
Made be 


Voasokéra, v. pass. to 
equared ; squared. 
Sokeraina, v. pass. (Imp. eokerad.) 
To be equare. 
Manad sokéra, v. comp. To be 
in a square. 


arranged aq 
F’fa-joro sokéra, s. [mpatra, four, 
zORO, a corner.| A perfect square. 
sOkE TA Blame, censure, crime. 


Vv. 
SOKETRAKA. Same as domararea, 
which see. It implies a trifle more 
stiffness than Soxarnrka. 
SO’KY. Prov. for Soxmra, which see. 
SOKI'A, « <A vincial word for 
wood ; also a plant (Tan.). 
SOKI'KY, adj. Shrivelling, shrink- 


Miakiny, int OTe te pressed 


close. (Prov. 

SO’KINA (or SO’KY, Prov.), « A 
small species of hybernating in- 
sectivorous animal, resembling a 
hedgehog, covered with prickly hair 
or spines and capable of rolling 
itaelf into a ball. Moonee to a 

us peculiar to gascar, an 
with a single exception, the family 
of which it is a member (centetids) 
is confined tothe island. Echinops 
Telfairi. 

So'xma’wa, s. (ama, faint.} An 
animal akin to the Soxrma; fig. 
foolish, bewildered. 

Soxr'nina, v. pass. See Soxrrra. 

§O0’KISO’KY, s. Bashfulness, shyness. 
Misdkisdky, v. int. To be bashful, 

to be shy. 

SOKI‘'TRA. A provincial word for 
Krtoza, which see. 

Manokita admby. To cut up beef 
in long thin strips. (Prov. 

SO’KITRA, s. All work made by a 
pointed instrument, such as a graver, 
a chisel, etc. See Sonrrna. 
Voasdkitra, v. pass. Engraved ; 

picked out, taken out, as a cricket 
m a hole, eto. 


Sokirina, v. pass. (Imp. sokiro.) To 
be engraved ; to be picked out. 
Misdkitra, v. tr. and int. (Imp. 

misokira ; Rel. isokirana, Rel. Imp. 
tsokiro.) To engrave ; to pick out. 
Mandkitra, v. tr. and int. (Imp. 
manokira; Rel. anokirana, BA. 
Imp. anokire.) Prov. for preced- 


ing. 

Misski-nity, v.comp. [wiFy, a tooth. ] 
To pick the teeth. 

Misdki-tsdfina, 0. comp. (sormra, 

the ear.] To pick the ears. 

Misdkitra tany, v. comp. [Tawy, 
earth.) To make a hole in an 
emba: ent, eto. 

okirana, s. The art of engrav- 
ing or soulpture. 

So'k1-ne’NDRA, adj. [NENDRA, small- 
pox.] Pitted with small-pox. 

So’ xrrra’tina, s. [atina, night.] A 
little mouse. (Prov.) See Torozy. 

80’K0, or 80’K080’KO, adj. Privately, 
secretly. [Mal. sakusaku. 

Voasdko, r. pass. Fetched slily and 

rivately. 

Sokdina, v. pass. (Imp. sokoy.) To 
be fetched privately. 

Misdko, v. int. (Imp. misokda ; Rel. 
isokoana, Rel. Imp. isokéy.) To 
go slily for the purpose of taking 
something away. 

Misdkosdko, v. int. (Imp. miséko- 
sokoa ; Rel. isokosokoana, Rel. Imp. 
tsdkosokoy.) To go privately. 

Mandko (1), v. fr. To stand still. 

SO’'KODRE'VO, « A screw-driver. 
{A corruption of the Eng. screw- 
driver.} 

Soxo’ina, 9. pass. See Soxo. 

SO0’'KOKA, adj. Bashful, shy; having 
the horns turned in. (Prov. P) 

SO’KONA, or SOKI'NA, s. The cou- 
ples in the roof of a house, 

So’xoni'NpRaNa. [INDRANA, the side. } 
Same as Sorona. 

So’xona’vana. [AVANA, a rainbow. | 
Same as Soxona. 

SOKO'’NINA, :. A species of bulbul 
or fruit-thrush. (Antand.) Same as 
Horovana, which see. 

SO'KORE’VA, s. A species of bulbul 
or fruit-thrush. (rov.) Same as 
Horovana, which see. 








SOKI-NENDRA—SOLANTS8OLANA. 


SO’LA, adj. Bald. [Mal. euler.] 
dna, v. pass. (Imp. solad.) To 
be made bald. 

Solaina, adj. Prov. for Sora. 

Stla mandra-dia. Used of an old 
man who follows othersimplicitly ; 
fig. one who is under authority. 

So’na Parca, adj. [Parka, chipping.) 

Used of a bald patch. 

SOLA’FAKA, adj. Slipping, sliding. 

See Bonastrra. 

Solafahina, v. pass. (Imp. solaféie) 
To be made sloping. Used of a 
path sloped so as to make people 


'  glip. 
Misclafaka, v. int. To alip. 
Solafaka andro mitsidika. Fined 
or made guilty for a amall fault; 
lit. alipping just as the day (sun) 
in (at the west). 
Sonar'na, adj. See Sora. 
SOLAI'TRA, s. Slate, aslate. [Eng. 
slate.| Slate is abundant in the 
island, the English word has been 
adopted by their having seen school 
slates ore they worked their 


own quarries. 

SOLA’KA,s. Anherb which, if put 
in water and drunk, has an exhila- 
rating effect. Lycopodium sp. 

SOLA'’MPY, adj. Sloping. Used prim- 
arily of a sloping forehead, and 
then of ground. See Sowparna. 
Misolampy, adj. Same as SoLampy. 

Sona’Nna, v. pass. See Sora. 

SO'LONA'NDRANA, s. Carrying the 
head too erect. Comp. Anprana, 
and SOLANTSOLANA. 


Misdlanandrana, ». int. To carry 
the head too high. 
SOLA’NGA, adj. Growing upwards 


and backwards. Applied chiefly to 
the horns of cattle, and then to hair. 
Asolanga, +. pass. (Imp. asolangad.) 
To be made erect, as a hair, to be 
carried in an upright manner, as 
a spear, gun, spade, etc. 
Solangaina, v. pass. (Imp. solangao.) 
To be erected. Used of hair. 
Misolanga, +. int. To grow up- 
wards. 
SO’LANTSO’LANA, s. Pride, haugh- 
tiness, want of respect to one’s 
superiors. 


SOLARANA—SOLOM-BODY AKOHO. 563 


Misdlantsdlana, v. int. (Imp. misd- 
lantsolana ; Rel. isdlantsoldnana, 
Rel. Imp. isclantsolany.) To be 
proud, to speak without showing 

per respect. 
Sora’nana, v. pass. See Sonarra. 
SO’LATRA, s. A sloping rock. See 
VATOLAMPY. 
SO’LATRA, s. Touched by a ball, 
knife, eto. 

Voasdlatra, v. pase. Touched or 
grazed slightly by a knife, ete. ; 
in the provinces it means marked, 
as a tree for cutting down; essay- 

be 


ed, begun. 
Solarana, v. pass. (Imp. soldry.) To 
be grazed by a ball; to be touch- 
ed slightly with a knife, etc. 
Sdlatsoldrana, v. pass. (Imp. sola- 
teolaro.) 'To be cut, as the end of 
il, eto. 


& pencil, e 
Manbiatra, v. tr. and adj. (imp. | 
Rel. 


manolara; Rel. anolarana, 


Imp. anoldry.) To shoot at; to | 


be grazed only by a ball, etc. 
So’La-pe’Na, s. [LENA, wet.] A mode 
of cutting up manioc for cooking. 
So’ta-ma'naa, 8s. [MANGA, blue.] Su- 
perficial digging. 
So’La-po'rsy, s. [FoTsy, white.] Same 


as preceding. 

SOLE'LAKA, :. Spreading out, ex- 
tension, asa snail extending itself 
or opening itself out on emerging 
from its shell. 

Misolélaka, «. int. To spread out; 
fig. to coax. 

SOLI'A. s. Slippers, shoes. (Fr. 
soulier. 

SOLI’ , ay. Fiat, shallow, as a 
plate, etc. See Tanzsaxa. 

80’LIFA’RA,s.Sulphur. (Eng. sulphur. } 

8O’LIKA, s. Oil; fig. cajolery. Also 
& provincial word for Menaka. 
In Imerina Sorika used alone 
means neat’ s-foot oil only. 


Voasdlika, v. pass. Oiled; fig. | 


imposed on, seduced, cajoled (?). 


Misdlika, v. ¢r. To impose on, to . 


defraud (?). 
So’11-B0’an1Ho’, 8. [VOANTHO, the covoa- 
nut.} Cocoa-nut oil. (Prov.) 
So’tt-pa’wso, 4. [LaMRO, a boar.] 
Pig’s grease or lard. (Prov.) 


! 
| So’urm-a'na, 8. (ata, a forest.} Wild 
honey. Vv. 


‘oil, v.) See Tseroxa. 
; Sout-Ta NY, s. [Tawy, earth.] Petro- 


'  leum. 

SOLI’LA, s. and adj. A kind of leech ; 

rice mixed with the leaves of the 

arum cooked and eaten by a pregnant 

woman when near the time of her 

confinement ; bevelled, sloping. 
SOLI'LA, «. An aquatic herb. (Vak. 

A.) Mesanthemum  platyphylium, 

Baker. The name also of mint. 
SOLI'TIKA, s. Dirt. Used of dirt about 

the face. 

Misolitika, adj. Dirty as above. 
, §0’LO, s. A substitute. [Jav. sulur. | 
|  Woasdlo, v. pass. Substituted. 
| Asdlo, v. pass. (Imp. asoléy.) Used 
of that to be employed as a sub- 
| stitute. 
| Soldana, ¢. pass. (Imp. soldy.) To 
be substituted, to be replaced. 
;  Sondlo. Passive with infix. 
Misdlo, v. int. and tr. (Imp. miso- 
léa ; Rel. isoloana, Rel. Imp. iso- 
‘ey,) To have a substitute. 
Mandlo, ¢. tr. (Imp. manolda ; Rel. 
| anoléana, Rel. Imp. anoléy.) To 
substitute, to replace. 
Misdlo faty, +. comp. [FaTy, a 
corpse. | To die for another. 
Mitaky sdlom-babéna, +. comp. [mi- 
TaKY (TAKY), to dun, BAaBENA 
(paBy), carried on the back.} To 
seek geome recompense from a child 
| for having nursed it. 

So’roHo’T0, s. Resin used for solder- 
| ing; fraud, a deception. [Probably 
| a corruption of Fr. soudure. } 
| So'Lo-ma‘so, 8. [ecaso, the eye.] A 

pair of spectacles. 

So’tom-Ba'va, s. [vava, the mouth.] 

A representative, a deputy, any one 
| who transacts business for another. 
So’LoM-Ba’VAN-ANDRI'ANA, or So’Lon- 

ANDRI'ANA, 8. [ANDRIANA, the sover- 

eign.} A representative of the sover- 
| eign; a governor, a viceroy. See 
'  GovERNORA. 
| So’Lom-s0'Dy axo'HO, s. [VODY, rump, 

AKoHO, 8 fowl.] A present of money 
given by children to their parents, or 


by inferiors to their superiors at the | 


ANDROANA festival. 
So'LoM-BO'LA, 8. [voLo, hair. ] 
So’LOM-BO'LOM-Ba va, 8. [VOLOMBAVA, 

a beard.|] A false beard. 
So’Lon-KOF#'HY, s. [KOFEHY, a cord. | 
A, present of money given to persons 
who have a death in the family as 
a substitute for cord to bind the 


corpse. 

So’Lom-Pr’N-4k0'HO, s. (FE, the thigh, 
4koHO, a fowl.] A Prosent given 
by parents to their chi , or by a 
superior to an inferior, at the Fan- 
DRoaNna festival. 

So’Lon - TRa'TRAN - AKa'NJO, [TRATRA, 
the chest, axanJo, a garment. ] Same 
as SoLo vozona. 

So’LoNn-THNANY, 8. (THNANY, itaelf.] Its 
substitute, one’s substitute. Used 
of a letter or money given to hire a 
substitute, a personal representative. 

So’Lo-var'Ka, s. [varka, nearly.] A 
substitute. 

So’to-va'va, s. [vava, the mouth.] A 
person sent to represent another on 
certain occasions. 

So’Lo-vo'ra, s. [vorna, calamity.] A 
substitute in ity. 
Misdlo-vdina, v. comp. To substitute 

another in ity. 

So'Lo-vo'Lo, [voro, hair.] Same as 
SoLOM-BOLO. 

So’L0-vo'zona, [vozona, the neck.] A 
shirt front 


BOLO, «. A solo in singing. (Eng. 
3000. 


Soro’ana, v. pass. Seo Soro. 
SOLO’FO, s«. Sprouts from the stump 
of a tree which has been cut down ; 
change, order ; a successor, an heir. 
Comp. So1o and Oro. 
SOLO’HO. Root of the following :— 
Misoldho, v. int. To supplicate, to 
ray. (Prov.) See Vavaka, JORo. 
SOLO’ HOTEA, or 80L0’HITRA, :. The 
name of a disease of the gums. 
Solohdrina, adj. Used of the mouth 
of a child afflicted with the above 


disease. 
SOLO’KY, «. 
tion. KA. 
Solokina, v. pass. (Imp. solokio.) To 
be defrauded, to be cheated. 


Fraud, deceit, imposi- 
ANDO 


SOLOM-BOLO—SOMAMPIRA. 


Manoldky, v. tr. To defrand, to 
t 


eat. 
A wig. | SOM-. Three letters seen at the begin- 


ning of many words, of which the 
Ox is an infix, as Somary (sary), 
Somaro [saro], etc. 

SOMA, s. Play, dancing, entertain- 
ment. Gonos y See Lazso. [Swa. 
s0mna, & . 

To be 


. 8omad.) 


Soma] A play of a. [roqams, 
. ay of words. Vv. 
irae! adj. Filled to the 
brim, even, level. Comp. Farnra. 
SOMA’FO, or fOMA'FO A'FO, ad). 
Appearing dimly, asadistant object ; 
not full to the brim. Comp. Saro. 
Somar'ua, v. pass. Seo Soma. 
SOMAI'NGIGAI'NGY, adj. Bashfal, 
rather ashamed. 
SOMAI'NTY, «. A shrub. (Bets.) 


sp. 
Mrrogulenly, Compare SAMARAS” 
irre . KA. 
Somamaka. Same as above. 
SO’MAKA, «. Thechin. See Saoxa. 
SO’MAKO'NDRINA. Same as Soman- 
pana, which see. 
SOMA’LANTSI'ATRA, adj. Dry, liable 
to break or breaking for want of 


moisture. 
SOMA'LOTRA, adj. Stripped. (Prov.) 
See Enpaxka. 


Somaldrina, v. pass. (mp. somalory.) 
To be stripped, to be made naked. 
(Prov.) 

Manomalotra, v. tr. To strip, to 


make naked. (Prov.) 
SOMA'’MBASA'MBA, or SOMA’MBI- 
SA’MBY, s. The dusk of the even- 
ing, or early morning; twili ht. 
Misomambisimby. Same as Somam- 


BASAMBA. 

SOMA'MPIRA’, adj. Red-eyed or 
flushed, as one who has been smok- 
ing hemp. 


SOMANA—SOMINDA-MIFOHA. 


SO'MANA, «. Herbs. Bete) P 


podium rosulatum, Baker, and Eu- 
phorbia splendens, ~ Same as 


soMA'NANA'WY, « 


a of j acana. taim. 
* Re eeaerian ATAMA, (ortam 808. 
SOMA'NGA, s. An herb. Thylachiswn 
sp. Alsoa shrub. (Bets.) Dombeya 


ap. 

SOMA'NGA,s. A 
sweet toes. OVIMANGA. 

SOMA'NGANA, s. The name of a tree, 
the bark of which is used in the 
ceremonies of circumcision. 

80’ MANGE’RINA, s. Something per 
fect! square or perfectly round that 

seen at one look. 
SOMA'NGY, 8. 
SOMA'MY, «. 


rovincial name for 


The name of a tree. 


adj. Feeble. 

SOMA’RY, adj. and adv. Approximate, 
like ; somewhat. Comp. Sarr. 

sOMA'RY, s. Nails. [Swa. maomeri.] 


ANTSIKA. 
SOMARI'AKA, adj. Glad, happy. See 
Faty, Mrnawa. 
SOMA'BISA'RY, ade. Dimly, obscurely. 
SOMARI'TAKA. ad. In a hurry, 
haste, precipitate; and root of the 


Misomasaks,», To disperse, 


soMA'VORA'VO, adv. Not oarly seen, 
obscurely. 

SOMA'Z0EA, or SOMA’/ZOTSA’ZOKA, 
adj. Debilitated, inclined to be 


80’ MBA. A corruption of Srma, 


which see. 
So’una La’#Y vrLana. Prov. for Sampa 
LAHY VILANA, which see. 
SOMBE’HA, s. A net put into water 
for catchi ing fan or water-fow] ; 
fig. fraud, it. (Prov.) See Sox- 


Voasombéhs, v. pass. Deceived, as 


bg being taken to prison by grille ; 2s 


Sombehaina, v. pass. (Imp. emptor 
To be deceived as above. 
Manombéha, v. tr. To ‘seckive ‘as 
above. (Prov.) 

SOMBI’A, «. Fraud, deceit. Comp. 
SomMBEHA. 
SOMBI'LY, 2 

before the idols. (Prov) 
SOMBI'LO, «. An ulcer w destroys 

the nose; a mode of cutting up beef 

by those who are of high descent. 


v.) 
MBINA, s. and adj. A fragment, 
ag muti- 


A “Pre horn blown 


anombino.) To mar, to mutilate, 


to chi 

simbing. ». Its aera its chip. 

So’ mBin-ar'na, - life) it 
a chip of life ; 

: Y¥, or tox faust or ‘In 
a 

S0ME'NO, 2 perplet nw saw, a hand-saw. 
(Frov.) Bee Teora, Somamy. (Swa. 


80'MY. cos ia ae ites 


TRA, W 
et ae 
oating on . 
Misomi To be oily as 


dika, v. int. 
above. 

adj. and «. The first; a 

MI'NDA. Loot of 

SOMI'NDA. the “Having the 


S0MI’LA, 
Voasominda, v. pass. Having 
throat out. 


To out the throat. 
Somr’npa-urro'HA, s. [MIFOHA, to wake 
up. ] Agitation, the act of 
up &¢ a dispute previously settled ; 
e throat cut and being able 
to lifts up the head. 


SOMI'NDA, s. A plant used in cases 
of sore throat. 

Sominpar'na, v. pass. See Sommepa. 

SO'MINT’A, s. The nipple of a gun. 

SOMI’SIKA, adj. Having splinters, 
shattered 


Bour'st-DoL, &. [Lo10, a irit. | Small 
eces of skin peeling o © side 
rf the nail. y 
SO’MITRA. A provincial word for 
Somatna, which see. 
So’mt-no’ba, [vora for vozo, hair.] 
Same as Somo-Bo1Lo, which see. 


SOMI’ZY, s. Fine calico, linen. [Fr. 
chemise. | 
80'MO. s. Herbs. (Bets.) Pachy- 


podium rosulatum, Baker, and Eu - 
phorbia splendens, Bojer. Same as 
Somana (Bets.). 
BO’'MONDEA’RA, adj. Having the 
breasts in a state of growth. 
SOMO'NDRINA, adj. ge and ten- 
der. Used in speaking of young 
ducks. (Frov.) 
SOMO'NGA, s. joke, a jest; a lie. 
(Frov:) See VosoBosorra. 
ad.) To be jeated. Vv.) 
ufsondngs, v. int. To jest, to Joke ; 
to lie. (Prov.) 
Somo'NGaM-BO'LANA, 8. 
Jokes. (Prov.) 
, 8. An infant whose mother 
is dead. ° 
Somdnina, v. pass. (Imp. ? _ .) 
To be suckled by another woman 
after its mother is dead. 
Manomdény, v. int. To nurse an 
infant whose mother is dead. 
SOMO'NY. A provincial word for S:- 
KaJY, which see. 
SOMO’RATRA, adj. Speckled, t- 
ted, stained, having a part clean 
and a part unclean. (Prov.) Comp. 


RATRA. 

SOMO’RONA, s. Herbs. Lycopodium 
sp., and Viscum sp. An infusion of 
the former is given to cocks before 
fighting to make them fierce. 

80MO0'T , & The act of sucking 
eagerly. 
xisom in otoakin: To suck ¢ eagerly. 

sed in ing of a . 
80’MOTRA, :. The beard. 


[VoLaNa, 


ongaina, v. pass. ee somon- | 


SOMINDA—SOMPIRANA. 


Somérina, adj. Bearded. 
Somérin-drésaka, adj. [RESAKA, con- 
versation.] To be annoyed by 
some personal reference while 
conversing. 
So’mo-Ba'kY, 8. [vaRY, rice.] The 
ta of rice not eaten; the 


hair on a grain of rice. 

So’mo-Bo'Lo, s. [voxro, hair.} The part 
of the beard immediately under the 
lower lip. 


So’mo-po’sa, s. [Fosa, an animal.}] A 

go ne motatacke. ai 
‘MOTR-a'GA, 8. [aSa, digging.}] A piece 
of ground estar ‘ing ipo JAP 

So'’morr-a'via'vy, 3. pms, the fig- 
tree.] A tassel. Applied to tassels 
of beads. 

So’morra’zo, s. [az0, got. ] A kind of 
lichen common on trees in forests. It 
is used in some parts of the country 
for stuffing mattresses, etc. (Betsim.) 
Usnea barbata. 

So’morry’, s. A tree. 

So’morno’Rana, s. [ORANA, & crayfish. | 
A shrub from which fishing-rods are 
made. (Betsim. 

So’mo-TRo'zona, #. [TROZONA, 8 whale. ] 


A low tree. (Bara.) 

Kigelia madagascariensis, Baker. 

So’morso’y, #«. An herb used by the 
Betsileo as a medicine for children. 
Justicia haplostachya, Nees. 

SOMO'TRY, s. The act of doing some- 
thing that has been prohibited. 
Used of children. 
Misométry, v. int. 

above. 

SOMPA’NGA, s. A large species of 
locust. 

SO’MPATRA, adj. Used of one who 
is constantly annoying or hurting 
others, or is for ever committing 
wanton acts of destruction. 
Misdmpatra, v. int. and tr. (Imp. 

misompara ; Rel. and Pass. isom- 
parana, Rel. Imp. tsompdry.) To 
act towards others as above. 

SO'MPY, s. Soap. (Eng. soap.] See 
Savony. 

Sompr’nana, r. pass. See Somprrra. 

SOMPI'RANA. Root of the following. 
Comp. Freana. 


To act as 


SOMPI-TANY—SONDRINDRAVINA. 567 


Voasompirana, v. pass. Turned aside, 
made crooked, aa writing not fol- 
lowing a straight line, cut diago- 


Misdnasdna, v. int. To open the 
ostrils 


nD . 
SONDAI'NA, adj. Having a high 
forehead. Comp. Sonamer. 


nally, 
Asompirana, ¢v. pass. (Imp. asompi- Misondaina, v. int. To have a 


rano.) To be cut or turned aside. igh forehead. 
Som » v. pass. (Imp. sompi- | BONDE’NDA, «. Short-horned and 
rano.) To be gone along obliquely. short-neoked cattle. 


ompirana, v. int. (Imp. misom- 
pirdna; Rel. isompirdnana, Rel. 
Imp. teompirdno.) To be out of 
the horizontal, to be oblique, to 
be sideways, to be bevelled. 
Manompirana, v. int. Same as pre- 


Manasompirana, v. tr. (Imp. mana- 
sompirana ; Rel. anasompirdnana, 
Rel. Imp. anasompirdno.) To 
follow the side of a hill. 

So’mrt-ta'wy, s. [tany, earth.] A 
number of clods fastened together 
for stopping water. 

80’MP ,s. A large made of 
mats stitched together and used to 
store rice, a rice store; also root of 
the following :— 

Voasémpitra, v. pass. Drawn to- 
gether, as the mouth of a sack or 
basket 


. (Prov.) 
Sompirana, v. pass. (Imp. sompiro.) 
To be drawn or tied together, as 
the mouth of a sack or basket. 


BSONDO'AKA, adj. Going before 
me too far, hazardous. (Prov.) 
nddaka, v. int. To be hasard- 
ous, to go before others. (Prov.) 
SO’NDOKA, s. <A promontory, an 
angle, acorner. (Prov.) See Tansona. 
Sonddhina, adj. ving 
temples, or having hair only on 
the top of the head. (Prov.) Comp. 
Mazava RAY. 
Mandndoka, v. tr. To make point- 
ed. (Prov. 
So'nno-pra’'No, 2. [Rawo, water.] An 


So’npoxk -a’LA, 8. [aLa, p forest.] A 
rojecting part of the forest. 
Prov.) 


. [vasy for Fasrxa, 
sand.] A sand spit. (Prov.) 
So’nno-tTa’ny, 3. [{tawy, earth.] A 
int of land. v.) 
SONDEA’RANJA’ZA, s. An herb used 
by the Sihanaka as a remedy for 
swellings. (Antasih.) Hibiseus A bel- 
moschus, L. Same as TsInDRARAN- 
sara (Antaih)s and Mawa (Betaim.). 
SONDRETAKA, :. The act of sitting 
comfortably. 
Misondrétaka, v.int. To sit com- 
fortably ; to be branchy. 
SO’'NDRY, adj. Having a short face 
and flat nose. 
Débosdndry, s. A ies of fish. 
rov.) Same as ToHovoxoxra. 
SO’NDRY, s. A mat used instead of a 


coffin. v. 
SONDEV ANA, a. Sitting in a brown 
study. 
Sonpri’AN-TOE' RANA, adj. [TOBRANA 
(rorTRa), a position.] Sitting at 
SONA'NINA. Same as Soxartnixa, ease and forgetting one’s business ; 
which see. established in a place. See Taman. 
SO’NASO’'NA, s. The state of having | Sonprr’an-To'RY, adj. {TOBY, sleep.] 
the nostrils expanded, as those of a Sound . 
horse in running. Comp. Sana- | SO'NDRINDRA'VINA, s. A spoon 
BAMA. | made of the banana leaf. 


(Prov.) 
Mandmpitra, v. tr. To tie up a 
sack, basket, or bundle of calico. 
(Prov. 
BONAI'NA, ¢. pass. To be carried by 
utting both arms around. 
SOWA’ . & Hard breathing, the 


sound of breathing in sleep, snoring 
with the mouth open. Comp. Ero- 


TRA. 

Misonaka, v. int. To snore, to 
breathe hard when asleep. 

SONA'NAKA, ». Sitting in a lolling 


posture, as a fat person. Comp. 
ONANAKA, TONANA. 
Misonanaka, v. int. To loll. 


=. 
D 
e 


SONDRIRINA—SONGO. 





SONDRI'RINA, « The name of a 
tree with edible fruit. (Prov.) 

BO’'NDROKA. A provincial word for 
Sortra, which see 

SONDROTA, :. 
the hair. (Prov.) 

SO'NDROTRA. Root of the follow- 
ing. See Sanprarra. 
Tafasdndrotra, v. pass. Swollen, 

as a river; elevated. 

- Voasdndrotra, v. pass. Raised up. 
Asdndrotra, v. pass. (Imp. asondro- 

ty.) To be elevated, to be put 
higher, to be raised in rank. 
sR high (), adj. Elevated, ex- 
renowned. 


. mison- 
- Imp. 
tsondroty.) To grow higher, to 
mount aloft, to ct up higher, to 
rise, as a river during a flood ; 
to go up, as the price of any- 


Mandndrotra, v. tr. p. manon- 
drota ; Rel. onondrdteea, Rel. 
Imp. anondrity.) To raise up, to 


Bo'wpno wna HONA, 8. [RAHONA, & 
cloud.] Used of the thin temporary 
thatch of a house put on to preserve 
it from the rains until the proper 
thatch or tiles can be put on. 

So'wprorn’ arma. [anva, life.] See 
under Arm 


A. 
SONDRO'VAKA. Root af the follow- 


ing vaks, 


eee pe o. pass. Gone 
one’s companions; being 
higher than he 


Asondrévaka, v. pass. (Imp. ason- 
drovdhy.) To be made" to go 
before ; to be higher. 

Mison , v. int. To swallow 
the rons te yan have food 


Manssondrovake,’o. v. ra (Imp. ma- 
wvesondvovd ha; Rel. anasondrova- 
hana, Rel. Imp. anasondrovahy.) 
To make 3, hole through ys 
thing. of anything p 
through something else and “- 
pearing on the other side; 
rush among others and charge 
them with talking about one. 


The smooth and 


SONE’NIKA, «. 
ie turn of a spinning top; a 


dance ; a steady pregreas. 
nénika, v. int. To go or turn 


easily. 
sONE TARA Same as SonpreTaka, 


S0'RGA, “adj. Ha the upper li 
turned upwards. mins P 
Voasénga, v. pass. Removed or 
lifted up, 80 as to show the body, 
etc. ; made bare, as by taking off 
a cover, or as a house whose roof 
has been blown of im 

Songana, pass p. songad. 
To be nade bare, to be nconeei 
as above. 


Misd » 0. int. To be in a state 


. (Imp. manongd ; 

Rel. anongdana, Ket Imp. anon- 

ga0.) To take away one’s clothes, 

to make bare by removing any- 

thing that covers something. 
SONGA'DINA. Root of the 

ing. Comp. Haprmapy. 
me v. pass. Sitting or 


“yng 
neato. ¢ v. pass. (Imp. asonga- 
vine) To be uncovered as above. 
Misongading, o. int. (Imp. mison- 
gadina ; Rel. tsongadinana, Rel. 
p. isongadino.) To sit or lie 


ollow- 


adina ; Rel. anasongadinana, 
Rel. imp. anasongadino.) To take 
away a person’s clothes. 

Sowaa’wa, ». pass. See Sonaa. 

SONGAO'MBY. A ovincial word 
for Soncoxsy, whi 

SONGERY, :. A large. tree found 
near the sea. efi -) 

SONGE’RINA, and s. Round, 
circular ; in the provinces a round 
silver coin. Comp. Hernma. 
Misongérina, v. int. To be round. 

SO’'NGY. A provincial word for 
Axany, which see. 

So'warm-so’Ra, s. A provincial name 

dade ie 

adj, Like, eq v. 
See Tanaxa, Mina. ) 





SONGO—GORATRA. $66 

8O'NGO, :. The first milk of a cow | Somr’a ra'tsy, s. [narsy, bad.] The 

after calving ; biestings. hair which grows on the side, 

SO'NGO, :. g hair on any part and ¥ which is thrown away as a Fa- 

of the also a plaxt. (Prov.) ‘3, of sone - } The hair 
earth ; a t. (Prov. wa. & 80'A, 8. (804, good. 

shungi, a crest of hair. | which grows on the right side, and 


Séngon-ahitra tey may, s. 


so A nner bid. 


T caginan high 

anong o bi gher. to 
outbid; to beg for something 
after another has begged for 


it. 
Mandngom-barotra. 
So’wco-Ba‘ny, s. (VARY, rice.) A 
little patch of rice unreaped, or a 
little rice left on a plate. 
So’wcon-a’aa, 3. (asa, tillage. | A 
little piece of ground not yet tilled. 
Songo’nana, v. pass. See Soncorra. 
SONGORO, or SONGO'RY, s. A slip- 
knot. See FauHy HANDzEOTRA. 
80’NG080'NGO, ». A prickly herb used 
largely for fences in rina, a 
decoction from which is used for 
gonorrhea and indigestion. The 
Juice is used as a blistering remedy, 
and also for bird-lime. 


Same as pre- 


So'xcos0' ncoxe’, s. (BB, great. ] A 
plant. (Gak 
80'N Same as Singorra, 


which see. 
Songorana, v. pass. (Imp. songory.) 
Same as Srncorana. 
SONY, s. The beak of birds; the 
mouth of a pair of bellows; the lip 
or border of an opening or 4 vase. 


sonra, s. The act of cutting an 
infant’s hair for the first time. 


A | sonra, 19 preserved asa (hn 

‘A, s. A signature. signe. 

Mangala-tsonia, To f a 

SO’'NINA, «. A mat sti in th the 
form of a basket and used for catch- 


ing locusts. 
BO'NY, s. The act of turning 


up the nose. 
Mistaisiny, v. int. To turn up the 


sonsO THA, verbal root. To be rea 
little b little as it becomes ripe. 
Said only of rice. 

8O'NJO. Same as Saonso, which 


Bee. 
So’nsomso’ak, s. [voaR for voay, a cro- 
codile.] An orchid. (Bets.) Polys- 
tachya cultrata, Lindl. 
SO'NKINA. Prov. for Owxmra, which 


s0'NONA. A provincial word for 
Somprrra, which see. 

SO’'NONO’KA, «. A gentle flowing of 
water. 


Misdnondka, v. int. (Imp. misono- 
noha ; Rel. isononchana, Rel. Imp. 
iaonondhy To flow gently, to 


sorwtoma, Same as Suvrona, which 
80’POTRA, se. A plant weed as @ rem- 


og, 
Centetidws. Echinogale Telfairi. 
SO’RATRA, s. Writing; markin 
colour. Mal. soorat. Comp. 
surat ; Swa. sura.] 
Voasdratra, v. pass. Written; em- 


bellished. 

Soratans, v. pass. (Imp. sordty.) 
To be written. 

Sondratra. Passive with infix. 

Mistratra, res To be spotted, 

to to be stri to be 

of difforont colours ; ee writ- 


Manératra, v. tr. (Imp. manoraie ; 
Rel. anordtana, - Imp. ano- 
raty.) To write; to arrange silk 
of different colours in the loom. 

Latabatra fanordtana, s. A writing 
desk or table. 

A’mpy misdoratra, adj. 
the .)] Having enoug 


seme es adj. [F£NORONA, 


aMPY, 
for 


mijery rabrate émby an-tanana. See 
ERY 
So’na-Pa’ py, 3. [rapy, a taboo.] A 
seal. See Kase. 


So'ra - PIRAVA'NANA, 8. [FIHAVANANA 
(aavan), friendship.] A token of 


en, 

So'ra-Ta’ ‘MAA, e. [tawawa, the hand. 
Handwriting. Mal. soora tangan. 
So’na - ToNO’NINA, s. [TONONINA, ut- 

tered. | Dictation. 

So’narna’La, s. [aua, & forest.) A 
bird, probably belon to the 
family of warblers. Bae) Same 
as Frrroxa, which see. 

So’naTR-aRe’TINa, #. [ARETINA, dis- 
ease.] A symptom of disease, an 
unknown disease. 

80’RATRA, A piece of und 
marked out ‘for dancing on during 
the ciroumcision of a successor to 


the throne. Comp. Sorrrra. 
Misdratra, vo. int. To dance as 
above. 

Sore’na, or So’aisonr’na, adj. See 
Sorry. 

SORE’TRA, adj. Dispirited, dejected. 
SorzpreTra and Sorery are 
used. Comp. Borers. 

SO’RY, s. A species of fish. Vv 

So’nme-PaNo'LOTRA, #. [FANOLOTRA (TO- 
LoTra), delivered.] A species of 
Sory Fro 

SORY, or SO'RISO'RY, adj. Miser- 
able, poor. v) 

Soréna, or Sodrisoréna, adj. Fret- 
ful, fidgetty, cross, peevish. 
Misdry, or sbrisdry, v. int. To 


be in misery, to be sad, to be 
grieved, to be mourning. (Prov.) 
Manbriséry, v. tr. (Imp. ma manorisore ; 
Rel. Imp. anori- 


anorisoréna, 


SORA-PADY—S8OROKA. 


To afflict, to make un- 
easy, to annoy. 

SORI'A, s. A concubine, a female 
slave. (Prov.) (Swa. swria. 

SORI'BA, s. A thunderbolt. v.) 
See Vanarnra. 

SO'RIKA. A provincial word for Mz- 
Waka, which see. Comp. Sonixa. 

SORI’'NDRANA, «. A shrub, which 
affords one of the woods used for 
the sovereign’s fire-wood at Faw- 
DROANA time because it gives out 
little smoke when burned. Smithia 
chamecrisia, Benth. Same as Iva- 
NIVANA (Bets.). 

SORI'NDRY, s. <A species of fish. 


Vv. 
20ers Same as Sonnrnana. 
BORI'RA,s. A of rush. (Prov.) 
80’RITEA, es. A mark as of soulp- 
ture. Comp. Sonatnra. 
Voasdritra, v. pass. Marked, en- 


askcitra,” » . pass. (Imp. asorito.) 
Used of that employed as an in- 
strument for engraving. 

Boritens, v. pass. (Imp. soriito. a To 
be marked, to be en 


Mandritra, v. tr. an 
Imp. anorito.) To o mark, to en- 


soréno.) 


manorita ; Rel. onoritena, “Be 


of of treo get y the AmpaLy 


) 

S0'ROA'NIA, s. A species of oriole 
or golden-thrush. (Prov.) Same as 
Fanrsasatra, which see. 

SORODAY’, or SORODA'NA, «. A 
soldier. [Fr. soldat.} 

Soro’Hina, v. pass. See Soroxa 

SORO'HITRA, cv. The 
lark; it is greyish brown in colour, 


and makes es nest on open downs 
TANETY) in long Alauda hova 
Hana ame ae Bont, Inoria, Ko- 
LOKOLOTANY, Simorsy, and Vorosor. 
SO’ROKA, «. The shoulder. 


SOROKOMB Y—SOSAIETY. 


Antsordhina, v. pass. (Imp. antso- 
rohy.) To be pla. or carried | 
on the shouldere with violence. 


Mikély sdroka. See Kx1y soroxa. 
Tany mandrimandry sdroka, Ground 
sloping a little. 
So’noxo’msy, s. [omBY, an ox.}] The 
name of a species of grass. 
So'n0-Ma'NDEY A’NDRY, 3. [MANDRY, 
lying, aNDRY, @ post.] An unsettled 
air, any businessstill in agitation ; 
lit. the shoulder leaning on a post. 
SO'ROKA. Root of the followin 
Voasdroka, v. pass. Cl ‘off, 
avoided, 


ed, 
Asoroka, v. pass. . 
Used ‘of 8 spade employed for 


spear. 
sordhina 0. pass. inp. soréhy.) To 
be avoided, as a spear, etc., hurled 
at a person; to be cleared off. 
Misdroka, v. tr. (Imp. misoroha ; 
Rel. isorohana, Rel. Imp. isorohy. ) 
To clear off ; to avoid, to elude; 
fig. to take care lest one give 
utterance to anything that would 


give offence. 
So'rour’a. A provincial word for 
JinJa (11.), which see. 
SORO’MA, s. A provincial word for 
hemp. See Rongony. 
80’R0 A, s. Asacrifice, a religious 


ceremony to obtain a desired benefit 
from that to which one prays. Comp. 


Fapirnra. 
Bordnans, v. pass. (Imp. sordny.) 
© be sacrificed for. 
Misdrona, v. int. (Imp. misoréna ; 
Rel. isoronana, Rel. Imp. isorény.) | 
ay lena the above sacrifice. 
ody npistrona, s. [opy, a charm. | 


601 
' SO'RONA, adj. Ina heap, at the full. 


Vv.) 
rona By rano. The water ia flood- 
ed. (Prov. 
oer ane’ adj. Arrived at a ma- 
Maty ity antebron-aina, adj. Dead at 
the prime of life. 
Root of the following :— 
Voasdrona, v. pass. Put in, made 
to enter, as & piece of timber, eto., 
put through a window or door, or 
Pre fuel to a fire. Im 
rona, v. pase. asorény. 
Used of that put if P 
Sordnina, v. pass. (Imp. sorény.) To 
be pat in or on, as fuel to a fire, 
Mandrona, o. tr. Ra a amerme 
Rel. anoronana, Rel 
To be put in, asa boam introduce 
by the window into a house. 
Fandrona, s. A game. 
So’ron-a’ro, s. [a¥o, fire. ; The plac- 
ing of fuel on a fire. 
Voasbrons, v. pass. Supplied with 
Misdronafo, v. comp. To feed a 
re. 
Soro'nana, v. pass. See Sorona (1.). 
Sono'nrna, v. pass. See Sorona (mx. ). 
80’ROTA’, or SO’ROTA'NY, «. A chief 
man, a sultan. (Prov.) (Swa. sul- 
tani. | 
Ny sdrotany vélona, s. The old 


pie patriarchs yet living. 


A climbing shrub with 
edible root. (Sak.) Dioscorea sp. 


iven to a bullock to 80'SA. Root of the following :— 


os him ght. 
SO’RONA, :. Heservedness, mnyneee 
on account of shame. 
Sordnana, v. pass. (Imp. sorény.) | 


To be treated reservedly. 
Misdrons, v. tr. and int. Imp. mi- 
soréna ; Rel. tsoronana, Rel. Imp. 


isorény.) To act reservedly, to 
refrain from tein one’s wants, 
etc. 





Voasdsa, c. pass. Pushed off, shoved 
off, as & canoe. 


Asdsa, t. pass. (Imp. asosa 4 .) To 

be pushed, to ie oved off, to be 
iven. 

Misdsa, ¢. int. misosa ; Rel. 


imp. 
isosana, Rel. isosay.) To 


Erary. 88 & CANCE ; Fo crawl. 
| 808 s. <A society. [Eng. 


society. | 


GO060'A, «. Rice cooked with much 
water and eaten before the water 


has evaporated. 
“potatcen,) Bweet potatoes: cut’ wp 
. cut u 
Pott ened oocbod so as to make : 
kind of soup. 
Boe0's moma, 8. Ce et otison -] Cooked 
ANGENA 


Sos0's Rr’Dry’ BITRA, dried u 
i i of cringe ry wd 


SO'SORTY, ox or PROSETY, s. A cucur- 
biteoeous erduord.” Sam plant with edible 


g added. 
Tafasdeoka, v. pass. Gone in front 
of another. 
Voasdsoka, v. pass. ven ad- 
ded, augmen 
Asdsoka, p. ascschy.) 
Used of ‘that t whi mp ‘added, or 
thing to augment the sum of any- 


Soedhena, pass. (Imp. sosdhy.) 
To be added to, to be darn 


to be re , asa dead plant, or 
asa soldier whose place is taken 
in the | by another when 
wounded or 


Bondsoks. Passive with infix. 

Misdsoka, v. iné. ae misosoha ; 
Rel. isosdhana, tmp. tsosdhy.) 
To go before another, to take the 


place of another, as above. 
Mandeoka, vr. tr. (Im 
Rel. Bal. enp noe anoeshy’) 


appen 

SOON A: $. pen eld, fold, a layer, dupli- 
cation. (Mal. and Jav. susun, layer, 
strata. | 
Voasdeona, v. pass. Made to have 


Asdsons 0. pass. (Imp. asosény.) ; 
Used of that onaploy as alining, 


Sosduina (1), v. pass. (Imp. sosdny.) 
To be made to have'a lining, ets. 
Misdeona, adj. Having a lining. 


1 
t 


8080A—8O0TRAKA. 


sorsomae adj. Embroiled, com pli- 
cated, mixed, as thread, business, or 


Soeo'nNa vain (hon hase See Sosowa. 
See Sosorma. 


Soeo’Rrna, 0. pass. 
80’8080' #0, s. Forwardness, bold- 


; Rel. Rel. 
vba atta To be forward. 
BO'ROTRA, adj. Annoyed, worried, 
vexed, teased. In the provinces it is 
also used of a thick forest or a 
difficult road. Comp. 
Sosdrina, v. pass. 
be teased, to 
Mahasosdtra, v. int. and tr. To 
annoy, to vex. 

So'so-pa'va, 8. and adj. [Lava, long.] 
A mode of playing the Varma; 
sulky of & morose temper. 

SO’'TASO’TA, or SO’'TRASOTRA, «. 
The desire of a quarrel; the act of 


bblin 
Hisdtesste, or Misdtrasdtra, v. ing. 


Imp. misdtasota ; Ral. isotasoténa, 
bar Imp. isdtasotad.) To gobble ; 


to eat hastily. 

Mila sdtasdte, ¢ comp. To seek to 
rovoke a 

SO’'TISO'TY, «. Dirt, filth. Used of 


tedtisotio.) To be dirty as above. 
GO'TISO’TY. Same as Sosozrry, which 
808. 
SOTI'TIKA, adj. Dirty. See Loro. 
SO’‘TRAKA, s. A provincial word for 
a spoon. See Sorro. 


8OTRY—Z. 563 


Eondtry. Passive with infix. erla; 
. int. 

Bal. betriane nab fesp. isctrio.} 
0 volun (Prov. 

bOTBIEA Eont of the following ; ) 


Sorar'na, v. “pass. See Sorry. 

someteOrey, utasoyy banght ob- 
Probebly “re tumacy; haughtiness. 

bably redup. of Sorry, which 


Misdtrisdtry, » v. int. To be stub- 
born, to be obstinate; to be 


; in the provinces 
& plate.” (Mal. suduk; Jav. suru 
Voasdtro, v. pass. Drank, imbib 
Sotrdina, v. poss. (Imp. 2 sotroy.) To 
be drunk, to be 
Sondtro. Passive with fa ind. 
Misdtro, v. int. and tr. miso- 
troa ; Rel. tsotroana, Cap te Imp. 
isotréy.) To drink, to imbibe. 
In the provinces it also means 
to eat with a 8 spoon, to hollow out 
up the ground, as 
ig does «i its snout. 
mishas rén-danitra. [z0, sauce, 
onde the aky.] To walk erectly 
So’rro i sr mrxA, 


staffed in n] Seabkorn infonible: 


do, 
(se, great.) A large 


gmatic. 

So’rrosr’, ’. 
spoon, & 

So’rronr’ nav vA Ta’ Ds a. [us va, long, 
Sortvity sie li tsdi, the ae 
uplicity ; lit. J e with a long 
handl 


8. 

So’rrona’s¥. [LaHY, masculine.| A 
provincial word for Sorrosz. 

So'rrom-re0xay’, s. [soxay, lime.] A 
trowel for pointing bricks or stones. 

So’rrova’va, #. [vava, the mouth.] A 

ill, white in colour, 

and generally found i 

th the Voromporsy, which in 


goers native nape, rota Beg Eng- 


lish one refers to the peculiar sha 
of its bill. Platalea lenuirostres, 


‘emm. 
So’rro vo'xaxka. Same as V&LY RANO, 
which see. See Voxaxa. 
§O’'TROEA. Root of the follo 
Asdtroka, ¢. pass. {Imp asotrahy.) ) 
To be laid down face downwards. 


(Prov.) 
Bofrobine, v. pass. (Imp. sotréhy.) 
be opposed, asa strong wind, 
the eavereigm an enemy, eto. 
Bindtroka. Passive with infix. (Prov.) 
Misdtroka, v. int. im p. misotroha ; 
Rel. isotréhana, 1. Imp. isotra- 
hy.) To be in Pre to, to 
set one’s face against. Vv.) 
Misdtro-paty hita. To rush to a 
certain death. (Prov.) 
BO'VAKA. Same as Kavano, which 


SOVI'LAKA. Samo as Savitaxa, which 


see. 
SO’VOKA, s. A surprise, a sudden 
attack ; a disease 0 of women after 
delivery ; also a tree 
Sovohina, v. pass. fe. sovohy.) 
To be done gradu 

Misdvoka, v. int. (Imp. misoveha ; 
Rel. isovéhana, Rel. Imp. tsovdhy. ) 
To approach slowly, to advance 
gradually for the purpose of an 
attack, eto. 

So’vox-a'py, #. [apy, a fight. 
night attack, a sudden 

So'ven-a' Lina, s. [aLina, night. 
rain which falls in the night. 


T. 


T. The eighteenth letter of the Ma- 
lagasy Alphabet. It is pronounced 
like ¢ in hat. It admits of more 
combinations than any letter of the 
alphabet, and has two Yaouble forms, 
tr, and ts, which no other consonant 
allows of, besides combining easily 
Whe th A 

en the reposition N- is join- 
ed to words. be g with s, the 
letter ¢ is inserted to bridge over 
the sound of » and s, as: AN-TSAHA 
[an- and saHa]. 


a 
The 


It combines with the preposition 
An- without any change. When 
e word ending in wa (or xy) is 
joined to one beginning with ¢ 
the a (or y) only is elided and the 
© remams, as: Fanan-Tarixa [FA- 
HANA, and TAFIKA }. 

When a word ending in -rra or 


-K4 is joined to words beginning with 
t, the -TRa or -xa is lided, and t 
no change, as: Tonao- 


Tana [TOoNGOTRA, and Tana]; Somo- 


TEOZONA [S8OMOTRA, and TROZONA] ; | 


AFs-TSENTSINA [AFAKA, and TSEN- 
TSINA |. 

When the verbal prefix Man- is 
joined to roots beginning with ¢, ¢s, 
or tr, those letters are all rejected, 
and the Man- is prefixed to the first 
vowel, as: Mawanpy [man- and Ta- 
vy]; Mawarncoxa (man- and Tsarn- 
a@oxa]; Manorraxa [man- and TRO- 


TRAKA |. 

T-. The letter ¢ is added to preposi- 
tions and adverbs of time as a sign 
of past tense, as: Amy, pres., TaMmy, 
past; Any, Ao, Eo, etc., pres., Ta- 
NY, Tao, Tx0, etc., past. 

TA-. A prefix joined to many roots 
making nouns indicating those 
things having essentially the pro- 


pony of the root, as: 
afdtsiny. [Root rorsy, white.] 
The white of an egg. 

TA-, TE- (or TI-, Prov.). A contrac- 
tion of the verb T1a, which is joined 
to verbs in the future tense, as: 
Ta-hanad. To want to do. 
Té-hijéry. To wish to look. 

Té-ho faty. Wishing to die. 
Ti-hilitra. To wish toenter. (Prov.) 

TA,s. <A provincial word for a cha- 
meleon. See Tana. 

TA, s. The sound of the beating of 
a hammer or the explosion of a 


rifle. 
TA, s. A lamp. Tov. 
TA’BA. Root of the following :— 
Voataba, ¢. pass. Taken rupaciously 


| 
| 


[Swa. taa.} | 


T-—TABAKA. 


Tinaba. Passive with infix. 

Mitaba, v. int. (Imp. mitabd ; Rel. 
ttabana, Rel. Imp. itabao.) To 
take or eat rapaciously by the 
hand. (Prov. 

TABA’, s. and adj. A hindrance, an 
obstacle ; hindered, occupied. (Frov. 
Taba aho. I am en . (Prov. 
Manabi, v. tr. To hinder, to hold, 

to impede. Tov. 

TA’BA, or TA'BATA'BA, «. Noise, 
clamour, vociferation, bustle; politi- 
cal tumult. ([Comp. Swa. taabu, 
trouble. } 

Tabaina, or Tabatabaina, v. pass. 
(Imp. tabatabad.) To be confused 
with noise, to be bustled, to be 
interrupted. 

Mitabataba, o. int. (Imp. mitdba- 
tabd ; Rel. itdbatabana, Rel. Imp. 
ttdbatabad.) To be noisy, to 
clamorous, to bustle; to talk 
merrily. 

Mikotabataba, v. int. Same as 
preceding. 

Manabataba, v. tr. (Imp. mandba- 
taba ; Rel. andbatabana, Rel. Imp. 
anabatabad.) To cause excitement, 
to cause annoyance by noise or 
clamour. 

Fitabatabana, «. A tumult, an 
outbreak, a disturbance. 

Ta’BARI'AKA, 8. [TABA, and R1AKa.] 
The rippling or rushing of water, 
or several 8. 

Atabariaka, v. pass. (Imp. atabaria- 
ho.) To be dispersed. 

Mitdbariaka, ¢. int. (Imp. mitdba- 
ridha; Rel. itdbaridhana, Rel. 
Imp. t¢débariaho.) To be numerous, 
to be spreading, like water; to 
disperse, as a flock of sheep pur- 
sued by a dog; to be scattered 
about, asa number of little things 
lying here and there. 

Manatabariaka, v. tr. (Imp. mana- 
tabariaha; Rel. anatabariahana, 
Rel. Imp. anatabariaho.) To ecat- 
ter, to disperse. 


Tana’uiIna, t. pass. See Tasaxa. 


by the hand, eaten ily from 
the hand. (Prov.) | Tasarna, ¢. psss. Seo Tana (1. 117.) 
Tabaina, v. pass. (Imp. tabad.) To | TA'BAKA. Root of the following :— 
taken by and eaten greedily , Voatdbaka, r. pass. Profaned, pol- 
from the hand. (Prov.) | lated, defiled. Used chiefly of a 


TABAKA—TABOROAKA. 


spoon or plate kept for the private 

use of an individual and polluted 

by another eating out of it. 
v.) 

Tabahina, v. pass. (Imp. taddho.) 

To be polluted or defiled as above. 


(Prov. 

Mitabaka, v. tr. and int. (Imp. mi- 
tabaha ; Rel. ttabdhana, Rel. Imp. 
ttabaho.) To defile, to pollute, as 
above; to plunge into water. 

v 


TA'BAKA. A provincial word for 
Daxsaxa and Dosinrea, which see. 
TABA'KA, s. The tobacco plant or 
tobacoo. Nicotiana Tabacum. (Be- 
tsim.) Same as Paraxy, Tsrrara 
(Bara), Topaxa  (Panoey) and Lo- 
BARA (Bara). a kind of fish. 


(Prov. 
TA’BAKO'LY, s. A fragment of broken 
Porcelain. See Baxory. 

TABA’ s. A provincial word 

for acat. See Saxa. 

TA'BATE’RA, TA’ BAKE’RA, or BA- 
TE’RA, s. A tobacco-box, a snuff- 
box. See Tonco-Boxo. [Fr. tabaticre. 

TABE’BAKA, s. An herb. (Prov. 
Same as Lavanavina, which see; a 
composite herb. (Bets.) 

TABE'BAKA, adj. Short and spacious. 
Chiefly applied to baskets; rather 
short, shallow, or dwarfish. Comp. 
Brsaka (I11.). 

TABE BAK-E NDRIEA, adj. [ENDRIKA, 
appearance. aving a short but 
ful tace. 

TABI'A, s. A provincial name for a 

Baka, Kary. lend 

. Btate, pomp, splendour, 
equipage. Generally used of the 
retinue of the sovereign, or some 
manifestation of the glory of the 
kingdom. 

Mitabiha, ov. int. To march with 
state and pride. (Prov.) 

TABI'HA, s. Tomatoes; the love- 
apple. See VoaTanrHa. 

TABO AKA, s. A bubbling spring. 
Comp. Voaxa. 

Mitabdaka, v. int. To bubble, to 


TA'BOA'RA, ». A. species of gourd. | 


(Sak.) 


TABO'BOKA. A provincial word for 
Tsrponoka, which see. 
TABOIKA, or TABO'IDRA'NO, s. A 
bubble, an air bubble. Comp. 
Tasoaka, Borsorga. 
To bubble, to 


Mitabdika, v. int. 
rise up in bubbles. 

TA’BOKA, adj. Full. Used of the 
moon (Prov.), and root of the fol- 
lowing :— 
Mitdboka, v. int. To fall. (Prov.) 

Comp. Daznoxa. 

Mitaboka fdana. To remain idly 
in one place. (Prov.) 

Ta’s0-DE'LA. (LELA, the tongue. ]} Prov. 
for DasopsLa, which see. 

Ta'BO-DEBA'NO, #. |BANO, water.]. A 
yord used in i of water- 
owls while in a state of growth. 
(Prov.) See Daso-prano. 

TABO'NAKA, s. The name of a fish, 
the largest of the Tono; a bladder 
blown out. Comp. Bonaxka. 
Mitabénaka, v. int. To swell out 

to a great size. 

TA'BONEKA. A provincial word for 
Bonexka, which see. 

TABO'RY, adj. and s. (sory.] Round, 
spherical ; the testicles. [Comp. 
Swa. tamboa. | 
Taborina, v. pass. (Imp. ¢aborio.) 

To be seized by the testicles. 
Used only of animals. 

Manatabéry, v. ¢r. (Imp. manata- 
boria ; Rel. anataboriana, Rel. Imp. 
anataborio.) To seize by the tes- 
ticles as above. 

TABORO’AKA, or TAFABORO AKA, 
v. pass. Bored through, thrust 
through. Comp. Boroaxa. 
Ataborodaka, ». yass. (Imp. atabo- 

roahy.) Used of that which is 
made to go through anything 
bored. 

Taborodhana, v. pass. (Imp. tabo- 
rodhy.) To be thrust through, to 
be pierced through. 

Mitabordaka, v. int. (Imp. mitabo- 
rotha ; Rel. staboroahana, 
Imp. itabvrochy.) To go through. 

Manatabordéaka, +. ¢r. (Imp. mana- 
taburoahana, Rel. anataborodhana, 
Rel. Imp. anataborodhy.) To 
pierce through, to bore gh. 


TABOROBAVA—TADIDY. 





TABOROBA'VA. A provincial word 
for Tatavia, which see. 

TABOROTSAKA, s. A slipping out 
from a bun a bundle, a giving way. p. 


Mitaberdtsaks, o. int. “me. mita- 


tadhana, 
Ral. “imp iteborotedhy,) To alip, 


to fall, to a” way, as a falling 
house or w: 

TA’'BOTA’BO. A nial word for 
RENDRENDRA, W: 

TA’'BOTET. , OF TA'BORETAKA. 
Root of the following :-— 
Mitabotétaka, v. int. ‘To sit down 

goat on on the 
TA’'D Taxy is 


used in the peovinese Mal. tali. 
Voatady, v. pass. Made into 
in the provinces it means bound.” 
Tadina, 9. pass. 
be twisted i 


Mitady, adj. Twisted. 

Manady, v. tr. (Imp. manadia ; Rel. 
anadiana Rel. Imp. anadio.) To 
twist, to make a rope by twist- 
ing ; aleo in the provinces to bind 
with cords. 

Ta’DY La'va, s. (tava, long.) The 
name of a be 


Ta’pY MANA’ RAKA, 8. 
Ka), to follow. ] 
weaving. 

Ta'DIM-BO'ZONA, 8. [vozona, the nape.) 
The sinews in the nape of the 
neck. 

Ta’py MODY, s. [mopy (opr), return- 
ing.] Strangling. 

Manad tady mody, v. comp. To 
noose, to stran. 

Ta'pm-Po'rrra, 3. 
The navel string. 

Ta'pim-Po'Ry, 2. 
The perineum. 

Ta'pY VaR’ HINA, 8. 

r.] Copper wire, a lightning con- 
uctor. 

Ta’py vava’Rana, or Ta’DY VOAVA'RA- 
Na, 8 [VAVABANA, opening.] A 
noose. 


[manana (4 (ana 


Fromm, the navel.) 


{rory, the anus. ] 


[VARAHINA, OOp- . 


| 


TA Provy 8. sob iron.] Iron wire. 
Taki-BY. 

Ta’py “ee e. [vrra, finished. ] A 
cord used as a Sonona by the - 
tion of the Srxmpy diviners, ° her it 
is tied from the south-west to the 
north-east corner of the house ; a 


put across a stream to assist in 
ing or ewimming over. 
| Ta'py vo'La, s [vor, money.] Silver 
links. 
TA'DY. f the following :— 
Voatady, v. pass. Sought, searched 
for, or. 


Tadiadvina, co. pass. (Imp. tadidvo.) 
To be sought tee to be looked for. 
may, v tr. tadidsene, Bok Tse mitadides ; aiden 


my ‘Toot eeok, to search oe 
Npangidy.” Seo under Tawr (1). 
‘ under Tawny (r.). 

TADI'DY, s. A tale, a story, a y sable. 
(Prov.) See Ancano. 

TADI'DY, verbal root. Remembered, 
recollected. TaLizy is used in the 
P rovinces. See Taro, Tarany. 

oatadidy, v. pass. Remembered, 
recollected. 


Tadidina, v. pass. red ee tadidio.) 
To be remembe be recol- 
ected 


I . 

Mitadidy, v. tr. (Imp. mitadidia ; 
Rel. itadidiana, . Imp. itedi- 
dio.) To remember, to recollect, 

to keep in the memory. 

vary idy, adj. No longer remem- 
bered, having nothing by which 
a thing can be any longer remem- 


Taprprny, s. The sight of a gun. 
Tapi'DIN-OMPANA’RAKA, &. [MPANARA- 
Ka (akAKA), & follower.] A mistake 
arising from inattention. 
Tapr DY ar wpa, &. (8INDA, put away. ] 
rfect recollection of a mes- 
sage. t is used only in a benedic- 
tion, as follows :— 
A'sa tadidy sinda. May you not 
deliver a message inourrectly. 


(Prov. ?) 

‘ TADI'DY, or TALI'LY, «. Business, 
the question in hand. (Prov.) 
Tadidina, ¢. pass. (Imp. ¢adidio. 

To be announced in public. (Prov. 


TADINA—TAFY SORATRA. 507 


Mitadidy, v. int. To speak in pub- be conversed about, to be talked 
lic, to deliver a public message, over. 
to express one’s thoughts in pub- Mitafa, v. int. (Imp. mitafd ; Rel. 





lic. v.) itafana, Rel. Imp. stafaco.) Te 
Manadidy kabary. To promulgate | converse, to chat. 
& ay aw? fo pabl a decree. | Tee s. The name of a bird. 
v. rov. 
Taprwna, v. pass. See Tany. TA PASTRY, s. Oonversation, dis- 
TADI’NY, «. The foramen of the ear. course. (Swa. tafasiri and Mal. tafsir 
al. telinga. | (fom Arabic), explanation. 
teéntsin-tadiny, v. comp. [TaxnTar- afasirina, v. pass. (Imp. ¢tafasirio.) 
NA, 8 stopper eee? ‘a ears, To be conversed about, to be 
to nd no ; . to talked about. 
unwilling to receive advice. Mitafasiry, v. int. (Imp. mitd fas i 
Tapr'n’ NY OMPANDERA’SA, adj. [MPAN- ria; Rel. itdfasiriana, Rel. Imp. 
DRARA (Basa), a putter up of beef. } itdfasirio.) To talk, to converse, 
isin to hear, indi to to discourse. 
attend to what is said. (Prov.) | TATY. Provincial for Tara, the 
. Sorry’ NY MPANDRASA (80- verbal prefix. 
FINA). TAFY, s. Clothing, the act of cloth- 
Tapro TALTO, Frov.) s. A whirl- ing. Ar. ataf.] Clothed, 
wind. It is ge y sup to oa 0. pass. dressed. 
consist of the spirits of the Seed | Ataty, ©. pase. (Imp. atafio.) Used 
TADRO’ADEO'ARA, s. The name of of that employed as clothing. 
abird. (Prov | qafina, . pase. tafio) To 
. . 0. . p: . 
nie EERE, Pe, A rok, | te dG be Pale ter 
P implying that the subject othing on. ing. 
of the sentence has come into the | Tafiana, v. pass. (Imp. cofie-} To be 
state described by the word to which | clothed, to be dressed. Used of 
it is prefixed, either by its own | the person. 


action apart from the act of others, Tinadfy. Passive with infix. 
or that it has become so undesign- Mitafy, v. int. (Imp. mitafia ; Rel. 
edly. Comp. Voa-. itafiana, Rel. Imp. itafio.) To 
Tafats Lampa. 


angana sho. Iam stood up, dreas ; to wear the 

or erect, i.e. have become one who | Manafy, v. tr. (Imp. manafia; Rel. 

is TsanGcana. anafiana, Rel. Imp. anafio.) To 
Tafapétraka aho. I am sat down, clothe, to dress. 

i.e. have become one who is Pr- Mitafy limba eo imason’ ny tdmpo- 

TRAKA. ny. See under Maso. 

It does in a few cases imply Tsy mahatafiténa, s. Fishes with 

external agency, as: short fins; a ies of small 
Tafavdakako ny émby. The oxen winged locust; lit. that which 

have been put out by me. cannot clothe itself; fig. having 

TAYFA. A provincial word used in the no means of making or buying. 

sense of Drso (wrong). TA'FY, adj. Unequal, disproportion- 
Tafaina, v. pass. (Imp. tafad.) To ate. 

be made wrong. (Prov.) Ta'ry Lo'HA, adj. [Loma, the head.]} 


Manafa, v. tr. To make to go wrong. Disproportioned about the head. 
(Prov.) ' ‘Ta’Fy Ra’Riny, adj. [RARINY, see 
Hatafana, s. A fault, an error. | Rary (t).] Treated with justice, not 


(Prov.) ' favoured. 
TA'FA, s. Conversation, chat. Same ! Ta’ryso’raTra, adj. (sonarra, marks. ] 
as Taryastny. See Resaxa. Spotted unequally. Applied to cat- 
Tafaina, v. pass. (Imp. tafad.) To | . 


TAFI’A, or TAFIT'ANA,s. A landing- 
place; a port. See Szranana. 
TAY ANA, v. pass. Seo Tary. 
TA’FIEA, s. Invasion, a plunderi 
expedition; war. Vin, tuk, aid) 4 
ihina, v. pass. (Imp. taftho.) 
be invaded, to be attacked. 
Mandafika, v. fr. Sl bape manafihe ; 
Rel. anafihana, Rel nafiho. 
To invade, to march with marti 
intentions, to attack a country or 
town. 


Miantafika, v. int. To go on a war 
expedition. 
Ta'¥Fi-po'Lo, 8. (L010, a spirit.) Brig- 


andage ut night. v. 


root. | Civil war. See ADY AN-TRANO. 

Ta’FIK-a'NDRO, 8. ee the day. ] 
War in full day. 

TaFr'Na, v. pass. ‘dec te Tare. 

TA'FINTO HINA, adj. Tripping, stum- 
bling, wrong unintentionally ; fig. 
angry, anno eyed | by the act of some 
one. Com wa. [Mal. tafontoh. | 
Manafin hina, v. tr. (Imp. mand- 

Jintohina ; Rel. anafintohinana, 
Rel. Imp. andfintohino.) To cause 
to trip, to stumble; fig. to give 
offence to 

TAFT'0, s. Rain blown by the wind. 

Tov. 

TAFI'0 8. Same as preceding ; 
also a water-fowl. 

TaFi'0-pra'NOo, s. [RANO, water.] A 
sea breeze. 

Tari'o-Drr'vorra, s. [RIvoTRa, wind. ] 
A high wind, a hurricane. 

TA'FITA FY, adj. Ajar. Used of adoor. 
Atafitafy, o. pass. (Imp. atdfitafio.) 

To be left or put ajar. 
Mitdfitafy, v. int. To be ajar. 
Manafitafy, v. tr. (Imp. mandfita- 
fia; Rel. andfitafiana, Rel. Imp. 
anafitafio.) To put ajar. 

TA'FO, s. A roof, a raised cover. 

Mal. ataps, palm leaf thatch. ] 
oatafo, v. pase. Thatched, roofed ; 
covered. 


Atafo, r. pass. (Imp. atafoy.) Used 


of that employed as a roof. 


Tafoana, v. pass. (Imp. taféy.) To 
be thatched, to be roofed; to be 


covered. 


TAFIA—TAHA. 


Tinafo. Passive with infix. 

Mitafo, adj. Thatched, roofed. 

Manafo, v. tr. (Imp. manaféa ; Rel. 
anaféana, Rel. Imp. anaféy.) To 
thatoh, roof, to put on a 
roof. 


Ta’roxso’npRonaA, s. Grass taken from 
an old thatch and used for fuel. 
Ta’youa’niTRa, adj. ([Lanrrea, the 
-} Without a roof. 
Ta'Fona' Nana’ BY, #. - [NANAHARY, God. ] 
The firmament; fig. a ruse, an 


06. 
Ta’Fon-TRa’NO, 8. [TRANO, a house. } 
ime roof of a house or of any build- 


Walafa ho tafon-tranon’ Andriana. 
A A word used in speaking of a freed 


TAFO’ O'AKA, s. A blow-pipe for mak- 
ing bubbles in water. 
Mitafoaks, v. int. (Imp. mitafodha ; 
Rel. itafodhana, . Imp. itafoa- 
hy.) To froth, to rise in bubblea, 
to effervesce. 
Taro’ana, v. pass. See Taro. 


TA’FOFO’RANA, s. Bellows. Comp. 
Fororra. 

TAFOITRA, s. A name of a water- 
bird. 


TA'FOLO'RANA, 2. A long stick or 
reed with a noose at the end used 
for catching birds. Comp. Fo1o- 


TRA. 

TAFONDRO, «. [Fr. 
Sonderie (?).] 

TaFo'NDRO MANDE'HA, 8.’ [MANDEHA 
. (LEHA), to go.) A cannon mounted 
on & carriage. 

TaFo'NDRO MA'BO Va'va, #. [MARO, 
many, vava, 8 mouth.} A mitrail- 


TA’FOTA'FO, s. A full measure. 

Mitafotafo, v. int. To be heaped 
up. Used of measures only. 

TAFO'TSINY, s. The white of an egg. 

Comp. Forer. 

TA'HA, s. The attention given to a 
disease. (Prov.) 

Tahina, v. pass. (Imp. tahad.) To 
be taken care of, to be attended * 
to. (Prov.) 

Mitdha, vo. tr. To give care or 
attention to a disease. (Prov.) 


A cannon. 


TAHA—TAHIRY. 500 


TA’HA (7), s. The namo of an animal 
like achameleon, which attachesitself 


to trees and takes ite colour from ! 


them. 
TA'HA, s. Money paid or property 
given to a man’s first wife (or wives) 


on his taking another, or on occasion | 


of separation, to prevent the woman 

from becoming the wife of another 

man without the consent of her 
husband; a fine paid for havin 
libelled some one who was prov 
innocent by the TanGEna ordeal. 

Voataha, v. pass. ted with 
or paid as above; paid, asa fine 
for a libel or false accusation. 

Tahana, vc. pass. (Imp. tahac.) To 
be paid, to be 
above. Used 
to be crossed into which a bit of 
money is thrown to secure a safe 

uitahe, adj. Presented with the 

above money or fine; exhibited 
so as to be compared with an- 
other. Primarily applied to two 
or more wives of the same hus- 
band put together for general view 
on the wedding of a new bride. 

Mampitaha, v. tr. (Imp. mampi- 
taha ; Rel. ampitahana, Rel. Imp. 
ampitahac.) To exhibit, to set 
for comparison. 

Manaha, v. tv. (Imp. manaha ; Rel. 
anahana, Rel. Imp. anahad.) To 
pay the money or fine above men- 
tioned. 

Ta'za za'za, 8. (zaza, @ child.] A 
sheep thrown away to be scrambled 
for. Applied chiefly to the sheep 
killed at the ceremonies of circum- 
cision. 

TA’HAKA, adj. (Imp. tahafa.) Like, 
as, similar to. It governs the objec- 
tive case. See Samara, Tovy, To- 


RAKA. 

Tahafina, v. pass. (Imp. tahdfo.) To 
be likened, to be compared. 

Mandahaka, ¢. tr. (Imp. manahafa ; 
Rel. unahdfana, Rel. Imp. anaha- 
fo.) To be like, to be similar 


to. 
Maka tahaka, or Mangdla‘tahaka, 
v. comp. ‘To copy from another. 


| 


| 
| 


resented with, as | 
of a river about ° 


| 


4 


TAHA'LAKA, s. A border, as in a 
rice-field. (Prov.) 

TA’ HAMAI'NA, s. |TAHAKA, & corrup- 
tion of TEHaxa (P), slapping, MAINA, 
causelessly.} A slap. 

Mamély ina, v. comp. To 


Pp. 
Tana'na, v. pass. See Tana (1. 111.). 


TAHE'NY, s. A disease like ring- 
worm. (Prov.) See also TrHeny. 
TAHE'ZANA, or TEHEZANA, :. 


The sides of the body ; the region of 
the ribs, a rib; force, violence. 


Manad tahésana, v. comp. To use 
violence. 
TA’HY. Root of the following :— 
Voatahy, v. pass. Blessed of God ; 
benefited by another. 
Tahina, v. pass. (Imp. tahio.) To 
be blessed or benefited. 


Mitahy, v. tr. (Imp. mitahia ; Rel. 
itahiana, Rel. Imp. itahto.) To 
benefit, to pronounce a blessi 
upon one; to be carried or used 
with care for fear of breakage, 


etc. 

Hotahin’ Andriamanitra. May God 
bless you; used frequently for 
good-bye and thank you. 

Manad tahin’ Andriamanitra. <A 
form of words frequently used 
for I wish you good bye. 

Manad vdro-mitahy hdvana, v. 
comp. See Havana. 

Manad léa-bary mitahy vady. See 
Loa-BaRY (LOATRA II.). 

Ta'ntva'vy, s. [vavy, feminine.] An 
arrangement in the play called 
FANORONA. | 

TAHI’A, s. A species of teal, very com- 
mon in ponds, rivers, and marshes. 
Dendrocygna major, Jerd. 

TA'HIA’RY. See TEntary. 

TAHI'BAKA. A provincial word for 
Hrsaxa, which see. 

Taurna, t. pass. See Tary. 

TA’HINY, adv. Peradventure, per- 
haps, if it so happens. 

TAHI'RY, s. Anything preserved, 
that which is kept, a treasure. 
Used of things good or bad. Comp. 
RAKITRA 


Voatahiry, t. pass. Preserved, kept; 
kept under guard. 





Tehirizina, v. pass. (Imp. tehiriso.) 
To be preserved ; to be kept under 


: Rel. i 


habits for fear of 
TAHTTRA. ’. Breadth, width. (Prov. 
See Lataxa. 


Tehirina, v. pase. Bor) tahiro.) 
To be made wider. 

Manahitra, vc. tr. . monahira ; 
Rel. anahirana, Rel. Imp. anahi- 
ro.) To enlarge a road, ete. 


(Prov. 
Matahitra, adj. Great, large. 
Two, » ae) leaves of an edible 


(Bete Same as Horrmixa. 
TA'HO. ) the following. See 
Tanao. 


Voataho, v. pass. Stripped, cropped 


from the s 
Tahony, «. Ite stalk or stem. 
Ta’HOA'NGaNa'LA, 8. [aNGama, erect, 
aLa, & forest.] The name of a kind 
of bead. (Prov.) 
TamOLwA, ¢- LENA, wet. on”. 
straw wW. green as 
fodder. 7 
TA’HO. A provincial word for Axo, 


which see. 
v. pass. (Imp. tahiy.) | 


Tahdina, 
Same as ALOZINA. 
Mitaho, 0. tr. (Imp. mitahds ; Rel. | 
sttahoana, Rel. Imp. itahkoy.) Same | 
as Mraro. l 
TAEO A, or TAHO’ANA, s. Long 
or gyves used for chaining 
slaves or convicts together. (Prov. ? 


Tahoanina, v. pass. (Imp. tahodny. 
To be put in chains as above. 


vo. int. To take a shelter. | 


eS v. tr. To chain. aed | 
mostly of dogs. (Prov.) eee | 


TAHITRA—~TAI-MANJINY. 


Tano'rmta, Bee Tano. 


Matahotra, v. int. and tr., and adj. 
salir, Tal In Rel. and Fase. 


dread. 
Raiki-tahotra,adj. [marzrraa, stick- 


. tas. 
Tay BE 4M-Ba'va, s. (BE, much, vava, 
om me a feclinng of disgust ani 
ress & 
hoeror at the apprehension of some 


ity. 

Tarxaxo'Ho, s. [akoHo, a fowl.] A 
shrub. Cassia laevigata, Willd. Intro- 
duced. Same as Tarmaxono, Voa- 
maHaTsana (Bets.), and Sawaray 
(Bete.). 


Tay Ma'uBa, 2. (Mamma, 8 crocodile. 
A kind of stone, probebly lava. 
| Tay MANA'LA SA/SATRA, 8. [MANALA 
aL), to take away, sasaTna, tired. ] 
8; spending time unneces- 
; lit. long at stools. 
Taras anoe Ana s. A sub-division 
the tribe 
T- Payee s. Dregs of pager, oto. 





TAI-MASO—TAINTSAFITRY. 


601 





Tar-ma'so, s. (aso, the eye.) Excre- 

ment from ie . ove] 

Tarwpara'vo, 4. (vatavo, a rat.) A 
plant. (Bets.) 

Tar Ra'NKOWA, é. [VANKONA, a plane. | 


vings. 
Tar'u-sy’, 2. [v¥, iron.) Iron slag, 
800 


ria. 

Tar'mpo'ata'vo, s. [VOALAVO, a rat.] 
A shrub with hard wood. (Sak.) 

Tar'M-Bopr'Na, adj. [ronr, the rump. ] 
Having dung sticking to the fea- 
thers. Applied chiefly to chickens. 

Ta’mw-Bo'naka, s. [VORAKA, opened.] 
Dung from the inside of a bullock ; 
fig. things obtained by violence. 

Tar’ MBO’ RONTSILO’ZA, 8. [VORONTSILOZA, 
a turkey.) An herb said by the 
natives to have been recently intro- 
duced into the island. An infaosion 
or decoction of ita leaves is drunk 
for intestinal worms. It is also 

ded, boiled, and used in vapour 

for measles or chicken-pox. 

It is, moreover, burned for i 
and used in the manufacture of 
soap. Chenopodium ambrosicides, Lh. 

Tar PrRaxa, s. ([yrnaxa, lead.] 

elly. 

Tarnaka'nGa, s. [AKANGA, & guinea- 
fowl. ] A tree with dark-grained wood 
used for household utensils. eer} 

Tarnako'Ho, #. [akOHO, a fowl. 
Same as Tarxaxono, which see; 
also the name of a bird. v.) 

Tar’n-pa'yaTea. Same as Tarn-pr0o- 
wrrony, which see. 

Tar'npa'LiTra, s. [(LaLiTRa, a fly.) 
The name of a . 

Tar’x-paL®’RINA, adj. [LALITRA, a fly.] 
Having black specks on the face. 

Tarwpa’mn0, 8. [Lamno, a wild hog.] A 
grass. Setaria glauce, P.B. Same as 
Aurpopy (Beta.), and TewInpDALITRA. 
The name of the larva of a species 
of Tiger beetle (cicindeta ?). It 
lives in a cylindrical burrow in the 
ground. 

Ta'tx-pe'1L0, #. [LELO, mucus of the 
nose.] The mucus of the nose. 

TarN-DRa BARA BA, &. [RAHARABA, & 
rat.) A name given to rat dung, 
which is given to women to produce 
the pains of child-birth. 


Tar'N-DRa'No, s. [RANWO, water.] Dirt 
adhering to the skin after being in 


water. 
Tat'n-pro'nrno'Ny, adj. Of unknown 
origin. Used of ns. 


TarN-pro'Ro, s. The gum or exuda- 
tion of a tree. Comp. Tanpronono. 

Tarn -prono'Ha. ([RonoHa, tripe.) 
Same as Tam-nonaxka. 

Tar-nrvy, s. [nrry, a tooth.) The 
scurf on the teeth. 

Tarn-Ja'za, 8. (zane, a child.) The 
name of a kind of small bead. 

Tarn-srRo, s. [srno, a lamp.] The 
dregs of fat used in lamps. 

Tar'n-30z0'R0, s. [z0z0RO, @ rush. 
The pith of the Zozono rush. (Prov. 


See Fon-sozoro. 
TarN-KaNKANA, 8 ([KANEANA, 8 
worm.] A small round heap of 


earth thrown up by worms, 
Tarn-xx’nwa, 2. [H8NA, beef.) The 
dung from the intestines of cattle. 
TarN-KILa'NSY, 2. [KILANJY, a tobacoo- 
pipe.] The ashes of smoked hemp. 
TarN-KI'NTANA, 8. [KINTANA, a star. ] 
A meteor, a shooting-star. Alsoa 
common name for several species 
of curiously-formed wingless and 
many-footed insects. These are all 
covered with plates, and have the 
power of rolling themselves into a 
ball when alarmed. They belong 
to the genera Spherotherium and Ze- 
phronia. 
Tarn-xo'Ho, s. [HOHO, 8 finger or toe 
nail.} The dirt under the nails. 
Tar'n-o’Hy, s. (ony, scratching.) A 
heap of earth thrown up in digging . 
a ditch. 
Tarn-Tapr wy, s. (tapmry, the foramen 
of the ear.] The wax from the ear. 
Tar'nta'ny, 8. [TaNy, earth.] A sub- 
division of the tribe Tsmanarorsy. 
Tarnto'aka, s. [TOAKA, spirits.] A 
species of bird belonging to a genus 
of lark-heeled (Pro) peculiar to 
Madagascar. v. ‘oua Rey- 
naudii, Puch. Same as Fanprxa- 


NALA. 
Tar'n-To’wBana, 2. [ToMBANA, clods. ] 
Small lumps of earth. 
Tar'NTSAFITRY, 38. [pariTaT, a plant. ] 
A tree. (Betaim. 


Tar n-teA Ika, s. (sanrKa, the plan- 
The refuse of the outer a Iagere 
of e plantain; fig. refuse 


Tar'w-T80' Fa, s. [TeoFA, a saw.] Saw- 
dust. 


Tarn-Teo'ymma, s. [sormma, an ear.] 
The wax from the ear. See Tamr- 
TADINY. 

Tar'to'axa. Same as TaInroaxra. 

Tay TsY Ra'Ha, 8. (TSY, not, RAHA, & 
thing.} A trifling thing, things 


of no im 
ret te ID 3. Typhoid fever. (Eng. 

typhoid. | 
TATGA, adj. ands. Having a hollow 


back, having a short body and long 
legs; the trunk of a moth or an 
Sane altag. a pole for pushing a 


canoe 
TAIGE'TA, sz. an tar; g: target. 
TAI'KA. Root of siohow eee oraet] 
Mitaika, v. int. To be to vain, to 
drop. to dribble, to fall in drops. 
TAI'KATAI'KA. Root of the follow- 


Miccikataike, v. int. To walk in 
an awkward manner lifting arms 
and legs together. 

TAI’KO, or TAY'KOTAT'KO, 8. Pride, | 
haughtiness. 

Mitaiko, or Mitaikotaiko, v. int. 
To be proud, to be haughty, to 

Fiteiko es A (Prov.) 

0, #. spoon. Tov. 
TAI'K-O'MBY. Ox dung. Comp. Tay. 
TAILA, s. A flooring tile, a burnt 

tile. [Eng. tile.] 

TAI'LA, s. A tree with durable wood 
used for paddles or oars, etc. (Sak. 
TAI’LANA, adj. Irregular, un 
crooked, disproportioned. See 


falidnins, v. pass. (Imp. taildno.) 


To be made unequal or dispro- 
portioned. 
Mitailana, v. int. To be irregular 
or disproportioned. (Prov.) 
Tar’ LAN-ANDRENE BANA, 8. [RE, heard. | 
Misunderstanding, misconception. 
TAI'NA. Root of the following. 
Comp. Hay, Krray. 
Voataina, v. pass. Burnt, consumed 
in the fire. 


nal, 


TAIN- TSARIKA—TAITA Y. 


Atains, v. pass. (Imp. ataine.) To 
t. 
Teinana, na, pass. (Imp. taino.) To 


Mitaine, v. int. mp. none; Rel. 
itainana, Rel. Imp. i¢aino.) To 
burn, to be on fire. 

Mitaintaina, v. int. To jive forth 
a hard sound in con 
to a hollow one; to be in a hurry 
to or hear some 

Manaintaina, v. int. To throb and 
burn, as & wound or a sore. 

TAI'NGINA. Root of the follow- 
ing :— 
or dee v. pass. Perched on 
Voataingins, ¢. pass. Placed upon, 

mounted on, as a horse mounted 

by some one. (im 

V, pass. Pp. ataingéno.) 

Used of that placed upon seme- 

g- 

Taingénana, v. pass. (Imp. faingéna.) 
To have something upon, to 
mounted on. 

Tinaingina. Passive with me 

Mitaingina, vo. int. and ér. 
mitaingena ; Rel. itaingénana, et 
Imp. ttaingéno.) To sit on, to 
ride on. 

Manaingina, v. tr. (Imp. manaingé- 
na; Rel. anaingénana, Rel. Imp. 
anaingeno.) 'To place upon. 

el an-taingina, »«. A king- 


TAYNO. ‘A provincial word for Haro, 
which see. 

Mitaino, v. tr. (Imp. mitainda ; Rel. 
ttainoana, Rel. Imp. itaindy.) To 
listen to. 

TAU'NTONA, «. A shrub which is 
used in making baskets (vovo) for 
catching fish. Phylianthus casticum, 

Willem. 

Tarra, v. pass. See Tarrra. 
TAI’S8O. A provincial name for the 
bird Tarrso, which see. 


A 


TAI'TA, s. The groin (Frov.) also 
the name of a shrub. 
| parvay’, Hurry, hoster bustle. 


It differs from Marga, in that Mar- 
Ka may be used in either a good or 
sense. 





TAITAIKRA—TAKARINA. 


Taitaizina, v. pase. Gimp. taitaiso.) 
To be hurried, to be bustled. 

Mitaitay, ve. int. (imp. mitaitaice ; 
Rel. italtaieana, Rel. Imp. itai- 
taizo.) To be in a hurry, to be 
Ee woe adv. Hasty, 

iis (Prov.).. Comp. Tartar. 

uplicate of Tarka, 
Tivnernee v. pass. Seo Tartar. 
TAI'TRA, adj. Startled, shocked. 
Tair oa iro.) T 
» % pase tatro. i) 
, to be shocked. 
tinsitre, Paasive with infix. 

Manaitra, v. tr. (Imp. manaira ; 
Rel. anairana, Rel. Imp. anairo.) 
To atartlé, to make to atart. 

A'sa manai-biren-kotifirina, [vo- 
nowa, & bird, rirrrra, shooting. ] 
Do not startle a bird that is 
to be shot; fig. do not let people 
know what you are going to 

Maménjy taitra, ». comp. To rein- 
force a party attacked and in 


danger of being conquered; to 
oome to the rescue in any sudden 
emergency. 
Hatairana,s. A start. 
Tar-pre’mpona, or Tat’-pRE’MPOTRA, 
adj, [REMBoNA, in a mass.] Star- 


tled at nothing. 
TAI'TSO, «. A es of lark-heeled 
cuckoo, (Prov.) Same as Karrso, 


which see. 
TAI’VORO'VITRA. Same as Taninr- 
srxpa, which see. 
TAI'ZA, s. A nurslin 
Voataisa, 0. pass. Nareed, brought 


up. 

Taisaina, or Tesaina, v. pass. (Imp. 
taizao, or tezad.) To be nursed. 
Texain’ arétina, adj. [ARETINA, & 
disease.] Used of a confirmed 

invalid. 


Tinaiza. Passive with infix. 

Mitaiza, v. tr. (Imp. mitaizd ; Rel. 
itaizana, Rel. Imp. itaizao. ‘) To 
nurse, to take care of. 

A’za mardfy taiza! A benediction. 
Moy, what you care for never be 
sio 


Fitaisa, s <A reserve, anything 
kept for future use, or in case of 
need. See ANTRATRA. 

Distribution, administra- 


TAKA, «. 

tion, care for. (Prov.) See Any, 

TaTana, 

Takaina, ¢. pass. (Imp. takad.) To 
be distributed, be adminis- 
tered. Vv. 

Mitaks, ¢. o. tr. bee "take a 
itakdna, itakao 0 
dietteete to “adie, to 


render justioe. (Frov.) 
TAKA. A axplotive used nume- 
Fdlo taka. Just ten 


TAKA’BANA, s. A provincial word 
fora mat. See Fr Tsrny. 


TAKAI'TRA, s. A means of ‘averting 
a calamity. Used for Fanrrnra, 
which see. 

TAKA'LO, s. Barter, exchange. [Ar. 
teagala, takala.] 

Voatakalo, v. pass. Bartered, ox- 
changed. 

Atakalo, v. pass. (Im B. atakalisy.) 
Used of that which is to be 
exchanged for something else, as 
a complete coin exchanged for 
cut money, etc. 

Takaldsana, v. pass. (Imp. takaldey.) 
To be bartered, to be ex- 
changed. 

Mitakalo, v. tnt. (Imp. mitakabza ; 
Rel. itakalocana, Rel. Imp. itaka- 
lozy.) To barter, to give 
articles in exchange for others. 

Manakdlo, v. tr. (Imp. manakaléza ; 
Rel. anakalozana, Kel. Imp. ana- 
kalisy.) To exchange, to barter. 

Mampanakalo, v. caus. Used of one 
seeking to exchange something. 

Taxka’Lo KE’LY, adj. [KELY, little. ] 

Died in a miscarriage; lit. ex- 

changed for a little. It is also used 

for petty things. 
| TAKA’RINA, s. Seeking entertain- 
ment at the table of ethers, See 

also under TaxaTBa (11.), 


Mitakarina, v. int. To seek enter- 
tainment as above. 
TA’KARI'VA. See Hanrva. 


TAEKA’ROKA, ». A leather bag used 
as a belt for ing scales, etc., in. 

TAKA'SINA, :. shrub of the Me- 
lastoma order. 


TA’KATRA (TAKATSA, Prov.), s. The 
t umbre; a brown-coloured 
bird allied to the storks. It builds 
an immense nest. Many supersti- 
tious notions are held by the Mala- 
gasy with te to this bird, one 
of which is that those who destroy 
ite nest will become lepers. Scopus 
umbretta, Gm. 


Tapert 8. A rar 
v.) Upupa marginata, Pet. e 
as Brrao (Sak.). 
Ta’xapa'Hy, 8. (raHy, fattened.}] The 
name of a bird. (Sak.) 
TA’KATRA, adj. Reached by stretch- 
ing the hands, attaining to; to the 
extent of. Comp. Trarra. 
1 9. pass. fier. takdro.) 
To be reached by the hands, eto., 
to be attained to. 

Tindkatra (?). Passive with infix. 

Mandkatra, v. tr. (Imp. manakara ; 
Rel. anakdrana, Rel. Imp. ana- 
karo.) To reach, to attain to. 

Manakea-drano [nano, water.] To 
try the depth of water. 

Tey takatra ifangdhansa, adj. (GarKa, 
binding.] Too large for a certain 
piece of cord to bind it. 

Ta’ka-Ba'sy, adj. [pasy, @ gun.) 

Within gunshot. 

Ta’xa-to'py, adj. [topy, a throw.] 

Provincial for the following. 

Ta’ka-To'Raka, adj. [TORAKa, throw- 


ing. ithin a throw. 
TA'RATRA A provincial word for 
Tratra (the chest), which see. 
TAKA'TSIKA, s. Conspiracy of two 
to defraud another ; dissimulation.: 
TAKE'LAEA, s. 
thin ; a sheet of paper. See Fisaxa. 
TAK®’LA-PANE'NITRA, 8. [FANENITRA, 8 
mason-wasp.] The cells in which 
the mason-wasp deposits its eggs. 
(Prov.) 


Anything flat and | 





TAKARIVA—TAKILA. 


TAKE’TRA, adj. Having some defect 


or fault. 
TA’EY, 2. Reclamation, dunning, 
ursuit. Used primarily of debts. 

Ewa. tagih ; Swa. taka, to want, to 

Voatak} Got by bogain 
oa » 0. pass. t b ing, 
reclaimed. Used of a thing ost e 
stolen, dunned. 

Takina, v. pass. (Imp. tetio.) To be 
dunned, to be applied for, to be 
fetched back. 

Mitaky, v. tr. and int. (mp. mita- 
kia ; Rel. itakiana, Rel. Imp. tta- 
kio.) To get back, to fetch back, 
to need; to demand. 

Mitdky trésa, ». comp. To dun for 
a debt. 

[easa' 


Takim - pahasasérana, TRA, 
tired.] Feeling tired some little 
time after a vigorous effort. 

TA’KY, s. A provincial word for a 
kind of whatnot. 

TAKI'BAKA, s. The soft part of the 
side just under the ribs ; and root of 
the following :— 
Takibahina, v. pass. (Imp. taki- 

baho.) To be dug out or under, 
to be broken in from below, as a 
box whose lid cannot be removed. 

Manatakibaka, r. tr. (Imp. mana- 
takibaha ; Rel. anatakibahana, Rel. 
Imp. anatakibdho.) To dig into 
or break open as above. 

TAKI'BOXKA. tof the following. 
Comp. Hrsoxa. 

Mitakiboka, r. int. To swell out, 
as the cheeks when the mouth is 
full of water ; to be covered with 
scabs so that pus cannot come 


out. 

TA'KIDA’RA, s. The abdomen, the 
belly. (Prov.) See Krnara. 

TAKI'F , & A tree with edible 
fruit. (Sak.) 

TAKI’FOKA, s. A provincial word 
for grapes. 

TAKI’KY, or TOKI'KY. Root of the 
following :— 


Mitakiky, 1. int. To be without 
food or money from having spent 


one’s all. 
TAKI'LA, adj. Deprived of one side, 
as a fruit, eto. mp. Ina. 








TAKILOKA—TAKONA. 


. takisino.) 
Byte made Sat blowing out 


ht. 

Mit (Imp. mitaki- 
sina ; Rel. ‘iakisinana lL. Imp. 
itakisino. .) To bein the dar k by 
the putting out of a light. 

word for an 


THEO, «. geo Ee. 
Same as Konaxa, 


T ODA, s. The name of a bird. 

TAKODITRA, or TAKO’DIBOA'NJ0O, «. 
Earth-nuts cooked unpeeled. Comp. 
Hoprrra, Voanso. 

Tako'DI-Mm'Na, 2. [MENA, red.] An 
inflammation of the eyelids. 

Taxo'rana, v. pass. Seo Taxorna. 

TAKO KA, s. The name of a species 


bird. 
TAKO’KO. Root of the following :— 
Mitakdko, v. tr. (Imp. mitakokda ; 
Rel. itakokoana, Imp. itako- 
key.) To sit disconsolately with 
posture arms and in a stooping 


TAKDLAKA, s. The cheek; in the 
provinces, the angle of a rampart 
or a street. 

Takolahina, v. pass. (Imp. takolahy.) 
To be seized by the eeks, as & 
child in order to make it open ite 
mouth ; to be held by the bridle 
near the mouth, as a restive 
horse; to be waited for at the post 
of a door, etc., as a person to be 
seized. 

Mitakdlaka, v. int. (Imp. mitako- 
laha ; Rel. itakoléhana ; Rel. Imp. 
itakoléhy. ) Prov. for the follow- 


Manakilaka, v. tr. (Imp. meneko- 


i 


laha ; Rel. anakolahana, Rel. Imp. 
anakolahy. ) To open the mouth 
of a dog for the purpose of pour- 
ing in the Tancaxwa poison ; 
go by a circuitous way; to sel 
an advantage, to emite an enemy, 
to circumvent. 
Taxo'La - Ba/’RAVA’BANA, 8. 
naNa, a door.|] The sides of a door. 
Taxo'La-PAWW NITRA, 8. [PANENITRA, & 
mason- A wasp. See Fa- 
NENITRA, ANGARAKA. 
TA'KONA, adj. Noteeen. See Exy, 
Sanoma. 
Voatakona, v. pass. Hidden, con- 
cealed. 


Atakona, . pass. (Imp. atokdny.) 
Used of that employed as a acreen, 


Takbnana, v. pass. (Imp. takény.) 
To be conoealed, to be shadowed. 
Mitakona, v. int. Rone: mitakéna ; 


Rel. itakonana, Rel itakon 
To hide, to be concealed. " 
Manakona, v. tr. (Imp. manakona ; 
Rel. anakonana, Imp. anako- 
ny.) To hide, to con to cov- 
er 5 ; to shadow, to stand in the 
light of one. 
takonana, adv. In secret. 
T'4’K0-MA'804'NDRO, #. [MASOANDRO, the 
sun. | Used of the last rites in con- 
nection with the burial of a deceased 
sovereign. See Masoanpn0. 
Ta'XON-KE'NATRA,@. [HENATRA, shame. } 
A small partition close by the door, 
a screen; fig. money presented to 
assist on any occasion. 
Ta'ko-Pe RY, 8. [FBRY, & sore.]) A 
scab ; lit. the cover of a sore. 


ee alengin A cial name for a 
ee Lanse Tonpra, 


NTINA. .. Comp. Taxona (I.). 
Takonina, v. By 0. Base. (Im: oe cakony.) 
To be carried on a po 
fr more) before and behind, 
Prov.) 
In Imerina it means to be lifted 
by many, as a heavy weight. 
Mitakona, v. tr. (Imp. mitakone ; 
Rel. itakénana, Rel. Imp. sta tony.) 


To carry 8 burden on a pole, 
one (or more) before and’ behind, 


VARAVA- 


08 
v. recip. (Imp. mife- 
nakona; Rel. ifanakonana, Rel 
Imp. ifanakény.) Used in the 


Fitaktuana, 2A pelanquin. (Prove) 
MARA, s uin. 

See Fruansawa (uamsa). 
Taxo'NaNA, 9. 
TAKO'NGORS, « ae 

Cyathula g ora 
TaxO' NINA, ¥. pase. See Taxoma 
TAKORI'TSIEKA, «. 


Taxo'nona'BONAKO’ HO, 8. [aKOHO, a 
. fowl.j The name of an herb with 
a buibous root. Geissorhisa Bojeri, 


Baker: also Wahlendergia Byeri, 
TA'KOTA’KO, s. A tree (Sak.); a 


lant used as a remedy for itah 
Antaih.), Adenopus breviflorus, B 
also a robust cucurbitaceous plant 


(Betaim.). 

TA KOTRBA, s. The lid of a cooking- 
pot. Comp. Sarona. In the prov- 
inde, a basket used to carry dry 


Takofana, v. imp, “ad fy.) 
To be covered w with 
Ranomason-takotra. See “Rano. 
TAKO'TROKA, s. The sound of a fall- 
ing stone or of an expluaion. Comp. 
Korroxa. 
Mitakdtroka, v. int. To sound as 
above 
TAKO'VANA. Root of the following :— 
Mitakévana, v. int. To form into 
scabs or dry ‘aloers. 
TAKOZINA, verbal root. To be touch- 
ed. Used of a wound. (Prov.) 
TA’LA, s. Shrubs or trees, from the 
fibres of which the Sakalava make 
a kind of Lamsa. (Sak.) There are 
three species, TaLaBaNnaka, Tanaro- 
Tey, and TaLAMENA. 
Ta'Lawpao’HA, s. [LaOHA for LOHA, 
thet es A soft-wooded tree. (Be- 


TAKONANA—TALAPETRAEKA. 


Mitalahe, v. int. imp. mitalahda ; 
italahdéana, . thala- 


adj. ionous, obvio 
worthy, qualified, suitable, proper, 
TA LAMPT'0KA, s. Coup Fe whis- 
zing. (Prov.) 
Wiissspioks, 0. end Tea whistle, 
Prov. 


to whiss. ( 
TA'LANGIHITEA, or TA’LANGI'LI- 
TRA. Prov. for Tayaraiza, which 


TALA'HGO. A provineial word for 


TAta'n? OWA, adj. Amased. Come. 
GaGa, Lansona. 


. itelenjény.) To be 
am. . 
Mahatalanjona, v. tr. To amase, 
to astonish y: 
Hatalanjénana, »s. #Amazement, 
astonishment. 
TA'LANO’'LO, s. [oro for orona.}] The 
first-born (Prov.) See under 
Maroa. 


Tdlandlon’ ny faty ny tdrimiso. 


placed under it, as something to 
be kept from moisture, etc. 
Mitdlan tdlantdlana, ». int. To be in the 


TALAPY &. The mode of sit- 
ting with the feet crossed under one 
anatber. 


TALASORA—TAMBARIKOSY. 


Mitdlapétraka, v. int. (Imp. mité- 
lapetrdha; Rel. stdlapetrahana, 
Rel. Imp. itélapetrdho.) To sit 


like a . 

TA’LASO’RA, «. A sub-division of a 

' tribe among the Tameanayvorsy, the 
chief tribe of the Sreaowy. 

TALA’TA, s. Tuesday; the place of 
holding Tuesday’sa market. [Ar. 
El-t’idte ; Swa. thalatha.] 

TALE’, s. A chief, a head, an over- 
seer; the name of a certain column 
in the Srxxpy divination. 

TALE'M-BEHIVA'VY, 8. 
woman.] A kept 

TaL8'N-Ta'NY,s. [TANY, earth, country. ] 
A citizen, a native. See Tomron- 


TANY. 
TALE'LAKA. A provincial word for 


Tasy or Tasrrasy, and Bate.axa, | 


which see. 
TALE’SAKA, adj. Shaliow. Comp. Sa- 
LiaKA, Samiaxa, and Txsaxa. 
TALEVA, or TALE YVANA, a. The 
blue water-hen. Porphyrio emarag- 
notus, Temm. Same as FaLevana. 
TA’LY, «. Atree. (Sak.) 
TA’LY. A provincial word for Rawn- 
DRaNA and Tapy, both of which 


see. 
Talina, v. pass. (Imp. talio.) Same 
as RANDRANINA. 


Mitaly, v. int. Same as Mrran- 
DRANA. 
TALILAKA. Same as Taxiiaxa, 


which see. 

TALI'LY. A provincial word for Ta- 
pipy, which see. 

Tatrna, v. pass. See Taty. 

TALI'NJONA, or TALI'NJINA. A 
provincial word for Tanprnvona, 
which see. 

TALI’O. A provincial word for Tanro, 
which see ; also a breeze, chiefly a 
sea-breeze. (Prov. 

TA’'LOTRBA, verbal root. Well accom- 
plished, nicely executed. (Prov.) 
TAMA'HA, adj. At rest in a place, 
accustomed to, familiar with. Comp. 

ZATRA. 
Tamanina (or Tamanaina, Prov.), 
¢. pass. (Imp. tamano.) To be 


made accustomed to, to be famil- 


iarised with. 


Manznamansa, v. int. (Imp. manamand ; 
Rel. anamanana, . Imp. ¢na- 
bitue 


manéno.) To acoustom, 
ate, to familiarise. 

Manatamana, v. tr. (Imp. sanata- 
mana; Rel. anatamdnana, Rel. 
Imp. enatamdno.) Same as pre- 


ceding. 
TAMA’WA, or TAMA’HANA, «. A cow. 


Taka Ha, 8. <A particular kind of 
ornament, smaller than the Buraty, 
which see. In the provinces it 
means a ooffin; also the same as 
Mouana, which see. 

Tama'wina, 0. pass. See Tamana. 

TAMA’HO, s. A water plant. 


Tampa'KoLa'HY, 8. [LAHY, masculine. } 
A shrub. (Antath.) Same as Sx- 
VaBE, and VoamPoaBE, which latter 


pee. 

Tawea'KOMBA’'KO, s. An herb. (Bets.) 
Elephantopus seaber, L. 

Tamna’Kora’Tsy, s. [matey, bad.] A 
species of heron. (Betsim.) Ardea 
atracapilla, Afzel. Also called Va- 
NOMAINTY, and VOROMPATSEO. 

TAMBA'LANA, :. A small mat. 

TA'MBALA’NANA, s. A small money 
box. (Prov.) 

TAMBA'LIKA, * faa, for VADIKA, 
overturned. e people of another 

rovince. (Prov.) 

TAMBA'NA, «. An accidental ob- 
struction, an unexpected hindrance. 
See Sampona. 

TA'MBANA, adj. Passionate, frantic 
with fear or passion; strongly af- 
fected ; emotional. v. 
Hatambanana, s. 

TAMBA'NIBE’, :. 
remedy for wounds and bruises. 

TamBa'Rana, ¢. pass. See Tansa- 


TRA. 

TAMBA'RIKO'SY, +s. A species of 
large chameleon found in the forests. 
(Prov.) Same as TANALANINALA. 


TAMBARITSA'HONA, «. A shrab. 


atimbetra o. pass. (Imp. etambd- 
70.) To be joined to, to be con- 
nected to . Used of that 
which is the addition made. 

Tambérana, v. pass. (Imp. tambdéro.) 
To be aided to to, to be made to 
receive an 


itambéro.) To be in a mass, to 
be mixed together, to join. 


Manimbatra, ». tr. (Imp. manem- ' 


TAMBA'VY, s. [Root vavy.] A disease 
(or ill-luck Y) of infante, said to be 
inherited from their mothers. 
Tambavéna, or Tambaviana, adj. 


Afflicted ‘with the discase Tax- | 
A kind of the 


BavY. 
TamBa'VIN-KE'NA, 2. 


Tanna’vIN-Tuz'Na, s. A kind of the 


Ta’ mBaTaMBa’ Zana, c. pass. See Tam- 
BITAMBY. 

Tamna’zana, v. pass. Seo Tampy. 

TAMBA'ZITRA,:s. A shrub used as 

a remedy for gonorrhea. 

TAMBE’LOWA. (Root vetona.} Used 
in the following :— 
Mitambélona, v. int. 

(Prov.) 

TaMBr’ Loma’ MANA & 8. _MANAWA (ANANA), 
to have.] A large tree. Di 
Thouarstt, R. and 8. Same as Vr- 
vaona, which see. 

TAMBERIN-TA'NY, adj. ([VERINa, 
returned, and Tany, earth.} Bewil- 
dered as to the direction of east, 
west, north, and south. 

TAMBE'RIVE'RY, s. [(veny, lost.} A 
gong to and fro. VEZIVEZY. 

itamabarivary, v. int. To go to 


To revive. 


. mitame | 
Imp. 


TAMBARITSAHONA—TAMBINA. 


| TAMBE ROA, tne Juice af, the 
citron, which is as an 
j applica- 


TAMBESATEA, Rout of the follow- 


ing. Comp. V 
Atambéeca . atambe- 


ss oon ot 

saro.) To 

Mitamblentre, ¢. int (Imp. seifam- 
besara ; Rel. itambesdrana, Rel. 

Imp. itembesdro.) To lean heavily 


TAMBY, ». Hire, payment. 
| See Comp. TT acer Ay 
| Tambésaaa, 9. pass. (Imp. tembdse.) 
Mitanby fi (Imp. sitembéze 
> &. int. - mes ; 
6 Rel. Imp. ifam- 
bazo.) To be hired. 
Manimby, v. tr. (Imp. manambaze 
heao. , Rel. Imp. anem 


a ifenembiizo.) To bet, to lay 


ayitinty rébika, s. (nxsrxa, dano- 

| ing.) A person hired to plead 

| for anothes in a court of law 

| Ta’MBIM-BaBE’NA. [BABEMA (BABY), to 

'  becarried.} A provincial word for 

| -Warme- ~BABENA, which see. 

| La'MBIM-PISaMa’ HANA, 8. [visaMaHawa, 
Rel. s. from misaMaka (8aMaka), to 
bear a child.} Money given to a 
midwife. (Prov.) 

| Ta’ MBI-TARIHY, or T'a'MBI-TARI MY. 

| Prov. for Foro-pamosmna, which 


88. 
, TAMBIA’ZINA, s. The film which 
floats on the surface of water, es- 
pecially that on mineral waters, or 
the slime on # rock over which water 
flows. It is used in combination 
| with the liquor of boiled Hararxana 


; _ root for a black dye. 
| TA’MBINA, s. A stone within 
a trivet to make it er when the 


three stones are too far apart to hold 
| the pot. Comp. Amma (1.). 


TAMBIM-BAVA—TAMBORO. 608 


the areca nut and a little lime for 
chewing. (Prov.) (Swa. tambuu. | 
TAMBO’AVO’A, s. A ganglion. Comp. 


Tambinana, v. pass. (Imp. tambdino.) 
To be fitted with the above stone. 
Mitambina, v. int. To have the 








above stone in. Voa, a fruit, or seed. 
Ta'marm-Ba'va. s. [vava, the mouth. ] Mitambdavia, v. int. To turn or 
Root of the following. Comp. Tam- roll about as a ganglion. 
PINA. TAMBOHITBA, s. [vontTRa, a vil- 


Voatambim-bava, c. pass. Hinted lage.] One whose business is in 
at indirectly, spoken of obscurely. | the town, and who does nothing 
Tambinam-bava, s. A slight inti- outside. 
mation, an an indirect declaration. TAMBO'HO, s. [vono, the back.] A 
Ta'mpmn-pa'HY, ¢. [LAHY, masculine. ] country house or a hamlet enclosed 
The name of a small kind of mat. by o wall. 4a hate (Ten) 
TaxBiLazY is alao used. (Prov.) ord a kind of an.) 
Ta’usrno’aNna, #. The name of an herb. | TAMBO'LINA, «. Proms A whirl, 


TAMBI’NTSY, «. The name of a a circular motion. U primarily 
shrub. Same as Tamsrrsy, which of wind and water; then of wind 
ee. in the stomach. 

TA’ MBITA’MBY, s. Wheedling, coax- Tambolénina, v. pass. (Imp. tambo- 
ing; a bribe. Reduplicate of Tax- léno.) To be whirled, to be twisted. 
BY, which see. Comp. Korixo ty. Mitambdlina, v. int To whirl, as 
Tambatambasana, +. pass. (Imp. wind, water, e 


tambatambazo.) To be coaxed, to TAMBO'LIVOLY, or TAMBO'LOVO'LO, 


be cajoled, to be patted, to be in- ain in the bowels. 
gratiated ; to be bribed. ditambolively, or Mitambdlovdlo, 
Mitambitamby, v. int. (Imp. mitam- v. int. To have pain in the bowels. 


batambaza ; Rel. itambatambazana, TAMBO'LO, s. An herb which is used 
Rel. Imp. ttambatambaso.) To in staining the teeth. Buchnera lep- 
favour, to caress, to in- tostachya, Bth. 
gratiate one’s self. TamBo'LOnpRa’NO. [RANO, water.] An 
Manambitamby, v. fr. (Imp. ma- herb. (Tank.) Buchnera capitate, 
nambatambaza ; Rel. anambatam- Bth. 
bdzana, Rel. Imp. andmbatambazo.) | Tampo’Lo-po'za, 8. [Foza, a crab.) 


To coax, to cajole, to wheedle. Squatting with legs crossed under 
TAMBI'TSY, 3. A species of king- one, as tailors sit. Comp. Foza and 
fisher. (Sak. ) Same as Vintsy. TALAPETRAKA. 
Also a shrub, a decoction of which Mitambdlo-pésa, v. comp. To squat 
is used as a lotion in cases of eczema, as above. 


and poultices made of the root are | TA’MBOLO'ANA,s. Anherb. /Poly- 
used in cases of scabies. Psorosper- gonum senegalense, Meisn. (Antsih.) 


mum mraraemifolium, rey A More than one species of Polygonum 
TAMBI'TSIKA, s. lant seem to be known by this name. 

used by the Saialara, “re an 3 nae icine Same as ForsncpaRin aXOHOLAET, 

for scabies. \ Davy (Bets.), Prsary (Bets.), Ani- 

TA'MBO, adj. numerous. It VOTAOBELONA (Beta.), and ARINA- 

is generally Kany with Tsy, and ' KOHOLAHY. 
takes the suffix pronouns. TA'MBONE’,s. Aree. (Tan.) 
Ty tis noe] isaina, adj. [maa, num- , TA'MBONO'ANA, s. An herb used in 


bering J Uncountable. cases of sore throat. Polygonum 
Tsy tambonay hotonénina, adj. [To- brachypodum, Baker. 
NONA, pronounced. | Too many TAMBO'RA,s. Anherb. (Bete.) Kit- 
for us to pronounce. chingia sp. 
TAMBO’, s. The leaf of the betel TAMBO’RO. A provincial word for 
pepper. It is used together with _ Taxsnoro, which see. 


610 


Tampo'goxiso's, s. [xis0a, a kind of 
bird.} An herb used in staining 
the teeth black. (Bets.) Buchnera 
leptostachya, Bth. as Tamnoxo. 

Tamso'n0k1J0'aLa'HY, 8. [LAHY, mascu- 


line.] An herb. (Bets.) Heliehry- | 


sum (?) op. 

Tampo’Roma'TeIna, 8. [matsrna, for 
manTsina, stinking.}| <A climbin. 
plant used by thes Betsileo, an 
probably other tribes in 2 dyeing 

the edges of Lamna. (Bets.) 


Siphomeris Lignum, Bojer. * gov te | | TAME'FE’, s. 


Larmcomanmo, w 
TaMno'ROMBAHI'NY, 3. 


see. 
VAHINY, 
Oldenlandia 


Tampo’ RONAO'MBE, s. [AOMBE, an ox.] 
A climbing plant. (Bets.) Danais ep. 
Tampo’RONJa'ZaLa'HY, #. [ZAZALARY, 
a boy.] An herb. Beta Amiman- 
nia senegalensis, Lam. Same as Ron- 
GONIMBAEY, which see. 
TamBO'RONTSA'HONA, 8. ([SAHONA, 8 
frog.] Aplant. (Bets. 
Tamso’norana'Laka, 3. [TAHALAKA, & 
border.}] An herb. (Bets.) Jussiea 
erecta, LL. Same as Mata.ia. 
TAMBO'RORO'TRA, s. Sliding gra- 
dually off, as a child from a woman's 
back, eto 
Atambdrordtra, v. pass. (Imp. atam- 
béroréty.) To be made to slide 


down 
Mitambarordtra, v. int. (Imp. mi- 
tambérorota ; Rel. itambérorotana, 
Rel. Imp. itambérorety.) To slide 
down, to slide off ; fig. to die. 
TA’MBOSA'DINA, s. <A species of 
civet. (Sak.) Fossa a’ Aubentonii, 
Gray. e as Fosa (m.), which 


see. 
TAMBO'TRIKA, s. An animal resem- 
bling a hedgehog. Same as Tran- 
which see. 
TAMBO'TSOTRA. [vorsorra.}] Root . 
of the following. Comp. 
ROTRA. 
Voatambotsotra, +. pass. Lowered, 
made to sink down. 
Atambétsotra, v. pass. (Imp. atam- 
boteéry.) To be made to sink 





= 





—— 


cS 


AMBOKO- | 


TAMBOROKIJOA—TAMY TRANO. 


lower, to slip out or down. It 
implies @ quicker motion than 
‘TaMBOROROTEA. 

Mitamboteotra, o. int. (Imp. mitam- 
botséra ; Rel. itambo Rel. 


Manatamboteotra, v. tr. (Imp. ma- 
natambotecra ; Rel. anatambo 
rana, Rel. 


warbler er. - (Betaim.) Same as Pznz- 

TIKA, W. 

Tamp'na, or Tawi'na, v. pass. See 
Tamy. 

TAME KAKS &. A Plant used a5 & 
cough medicine ; as a vermifage, 
Combretum ep ; the yolk of an egg. 


Comp. Msnaxa. 
TamM®’NaDa'HY, 8. bn , masculine. } 
A shrub (or treet (Bets. ) 


TaMe’NAKATO'DIAKO'HO, 8. [ATODY, an 
egg, AKoHO, a fowl.} A plant given 
to animals ill of the disease known 
as ToMBOKA. 

TA'MY, verbal root. Fenetrated, enter- 
ed, appearing ; to be at hand. 

When used with Tey it is an adj., 
meaning, matchless, unequalled. 
Tey tamy Ramona raha hifamély 

diamanga. Mr. So-and-so is 

unequalled in the game of kick- 


ing. 

Tamy irainad. Your father is at 
hand. 

Taména, or Tamina, v. pass. (Imp. 
taméo, or tamio.) To be attacked 
in front. (Prov. 

Mitamy, v. int. To be fierce, to 
rush into danger, or to an attack. 


v. 
uiniey, v. tr. To attack (a town, 
etc.), to penetrate into a town. 
(Prov.) 
Tamiana, s. A door. (Prov.) 
Tam1'n-J0’, adj. (20, calamity.] Griev- 
ing in anticipation of some future 
calamity; weeping for trifles and 
considering them a portent of some 
great calamity. 
io MY TRa'NO, 8. 


[tTraxo, a house.] 
urglary. 











TAMIAN-DAOHA—TAMPIN-BAVA. 


Tamin-trino, v. (Imp. tamio 

rane. ) To be broken into, iary, a 
ouse for the purpose of burg 

Manaimy trano, v. comp. To commit 


burglary. 
Tami'aN-pa0'HA, s. (Laon, for LOH, 


the head.] A window. (Prov.) 
TAMIKA, s. A leak. 
Manamika, v. int. To leak, to drop 


Vaky cortain part adj. Leakage as an 
embankment when water oozes 


TAMIRGAA, s. A relative, a kins- 
man, kindred. Comp. Tanranaka, 
ANKOHONANA. 


Lany tam tamingansa, adj. Destitute of 


TA'MO. A provincial word for Tsa- 
BAKA, which see. 
Voatamo, ¢. pass. Same as Voatsa- 

(Imp. tamoy.) 

Same as TsaBanana. 

Mitamo, r. tr. (Imp. mitaméa ; Rel. 
itaméana, Rel. Imp. itamédy.) ‘Same 
as Mrrsabaka. 

TAMO'NTITRA. Prov. for Saxontt- 
TRA, which see. 

TAMORAI'NA, adj. (Imp. tamorad.) 
Facile, easy, cheapened. Comp. 
Mora. 

TA’MOTA’MO, s. The turmeric plant. 
Introduced. The root is pounded and 
used as a poultice for abscesses by the 
Betaileo, and along with some other 
things for hydrophobia. The leaves 
are used by them in the form of 
vapour baths for malarial fever. It 
also affords a yellow dye. Curcuma 
longa, L. Mal. tamu. 

TA’ MPAKA. v. for Tapaxa, which 


see. 

TAMPA'NO. Prov. for Hop1-porsy, 
Ww see. 

Tampr’nina, or Tampr’HINa, v. pass. 
See TaMpPixka. 

Tampr’nana, v. pass. See Tamprina. 

TAMPE'SINA, or TAMPE'SONA, :s. 
Lingering about, as with an inten- 


buy g- 


, or of begging to , Ta’ aa Feel Va. 


611 


Mitampésina, or Mitampésona, v.sn7. 
(Imp. mitampesona ; Rel. stampe- 
sénana, Rel. Imp. itampesdny.) 
To linger, to loiter about, as 
above. 

TAMPIFY. See Trry. 

TA’MPIKA, s. A barrier, a barricade. 

v.) See Tamprma. 
oatampika, v. pass. Barricaded. 
(Prov.) 

Tampéhina, or Tampihina, o. pass. 
(Imp. tampého, or fampiho.) To 
be barricaded. 

Tinampika. Passive  Wvith infix. 
(Prov.) 

Manampika, v. tr. (Imp. manam- 
peha, or manamptha ; - aname- - 
pethana, or anampihana, Rel. Imp. 
anampeho, or anampiho.) To o 
struct, to barricade. -) 

TA'MPINA, adj. Stopped, oorked, 
plug ‘Comp. Tamprxa. 

Voat pina, v. pass. Stopped, cork- 

ed, plugged. 

Atampina, v. pass. (Imp. atampenc.) 
Used of that employed as a stop- 
per, cork, or barrier. 

Tampéanana, v. ee. (Imp. tampéne.) 
To be be stopped to be preven 

tched, ‘to be mended. 


Having a stop- 


per in. 
Manampina, v. ¢r. _(Imp. manampeé- 
na; Rel. anampénana, Rel. Imp. 
anampeno.) To stop, to hinder, 
to prevent, to obstruct. 
Mitampin-drona, v. comp. To hold 
the nose. 
Ta’ mPi-ma'so, 8. [maso, the eye.} Used 
as follows :— 
Voatampi-maso, v. pass. Blind- 
folded. 
Tampéna-maso, v. pass. (Imp. tam- 
peno maso.) To be blindfo ded. 
Mandmpi-maso, v. comp. (Imp. ma- 
nampéna maso ; Rel. anampena- 
maso, Rel. Imp. anampéno maso.) 


To blindfold. 
A'MPI-MA'SOA'NDKO, 8. pease ANDRO, 
the sun.] The last eral rites 
of a deceased sovereign. Tari-ma- 
80ANDRO is also used. 
[vava, the mouth. ] 
Forbidden to speak. 


Mitimp a, adj. 


613 


Ta’ MPIn-a’RAWY, 8. [aRaxa, according 


Shrinking, @ con- 
traction into a less com: Com: 
pass. p- 


Mitampisaka, v. int. (Imp. mitam- 
pisdha; Rel. itampisdhana, Rel. 
Imp. i<empisdho.) To shrink up 
of one’s self, to a flat, to 
press against the aide of 


TAMPO'DY, adj. Setting out and 
returning the same day; back- 


stitching. Comp. Fopy (opr). 
eee y, ¢. ont. (Imp. mitampo- 
di 


Rel. itampodiana, Rel. Imp. 
itampodio.) To return to one's 
home the same day one set out. 
Tampo’pY vo'HY, s. [FoHY, short.) 
aeulye out and returning sud- 


Manad tampédy fohy, r. comp. To 
set out and return suddenly. 
Tampo’DY VE'LONA, adj. [VELONA, alive. } 
Resuscitated. 


v-) 
TA MPORA, adv. Suddenly, unex- 


Vootanyoks, vr. pass. Cooled b 
having cold water added. "Mal 
tompah, to pour. | 

Atampoka, v. pass. (Imp. atampohy.) 
Used of cold water added to hot, 
or rice versd. 

Tampdhina, v. pass. (Imp. tampdhy.) 
To be come upon su suddenly 

Tampdhana, ¢. pass. (Imp. tampohy.) 
To be cooled by having cold water 
added, to be made less strong, as 
spirits, etc., by an addition of 
water. Comp. Tsatso. 

Mitampoka, adj. Being made to 
have lost its original taste or con- 
dition by having had too much 
water, eto., added, as spirits, oil, 
etc. 

Manampoka, c. tr. (Imp. manam- 
poha ; Rel. anampéhana, Rel. Imp. 
anampohy.) To come upon one 


suddenly, to surprise, to 
unexpectedly ; to cool by adden 


cold water. 





TAMPIN-ARANY—TANALAHINALA. 


TA'MPONA, s. The piston of the 
native bellows. (Prov.) 
TA'MPORA, s. The top, the sum- 


Tampénans, ev. pass. (Imp. tampony. 
To be sreciocked oe be look 
down upon, to be hit, struck, or 
shot on the top. 

Mandmpona, v. tr. (Imp. manem- 
pona ; Rel. anamponena, Rel. Imp. 
anampony.) To Teach the top, to 
cume to the top of row. © 
a stone, etc., when thrown. 

Marin-tampona, adj. 

Ta’MPon-po'HA, 2. [LOHA, vithe 
The crown of the 
Ta'MPON-TANE'TY, 8. [TANETY, adown. 

The top of a down. 

Ta’MPon-TRa'NxO, 8. [TRANO, & house. ] 
The summit of a flat-roofed house. 
TA’MPONA, «. The commencement, 

the beginning. See Tompoxa. 

Voatampona, v. pass. Commenced, 


Manimupons, c. tr. (Imp. manam- 
pona ; Rel. anamponana, Rel. Imp. 
anampony.) To begin, to take in 
hand. nied 

Tampo'wana, t. pass. Seo Tampona. 

TA'NA (or TA, Prov.), 3. A gen- 
eral name for the chameleon, of 
which animal no leas than twenty- 
one species (more than two-fifths of 
all that are known) inhabit Mada- 
gaccar, which is thus ‘‘the great 
ome of the chameleons generally, 
and especially of those curio 
distinguished kinds’’ with horns 
or other remarkable processes on 
the head. They belong to the 
genera Chameleon and Rampholeon, 
although some naturalists distin- 

guish six other genera. Only a 

ew of these appear to be mown 

by specific native names ; see, how- 
ever, RaMILAHELOKA, TT AMRARIKOSY, 
and Taronpro. [Mal. tanan ; Jav. 
tanu. ] 

Ta'NALa'HINAa'LA, 3. [LAHY, male, aLa, 
forest.) Al species of chame- 
leon found in the forests. 


TANA—TANAHM-BOVO. 613 


Tanwana, TANTANA. 


Voatana, v. pass. Held, grasped, 


grappled. 
Tanans, C. pass. (Imp. tino.) To 


iténana, Rel : itano.) To 
seize, to lay hold of, to 
to be charged. It He cinta 
bination with many words. 
Mitam-péra-ivo, v. comp. (Fara, 
last, rvo.}] To nurse the child 
of another ; to hate a wife and 
divoroe her at the ue tho same time dis- 


Mitam-b nt Setinapenian v. comp. "[varraa, sell- 

ing.] To have a depot for mer- 
Prov.) 

Mitana aina, v. comp. [amra, life.] 
To refrain, to forbear. 

Mitam-bava, v. comp. 
mouth.] To keep silence, to keep 
a secret. 


uit adj. “Enduring rsever- 
ing, holding to; d urable, faith- 


winstasacac. 8s. See in M. 

Mitana ny farany isy. (Fanany, 
the end. | To look to the issues 
of thin (Prov.) 


Mitan-kafatra, t. (HAFATRA, 
a bequest. ] To e3 execute or re- 
member a bequest or commis- 
sion. 

Mahatan-kafatra, v. comp. To be 
able to carry out a bequest or com- 
mission. 

Mitan-tsdra sdmpy, ¢. comp. [TSaRa, 

, SamPy, an idol.}] To learn 
to walk. Used of a child. 

Ranomaso tsy mahatana aina. Tears 
cannot keep life. 

Nofon-ké-mitam-pihavanena. (Noro, 
flesh, ENA, beef, FIHAVANANA 
(HavANa), friendship. ] See Noro. 


Ta’n-aRa BINA, adj. [apnaxa, follow- , 


Ta’N-TSA’MBOTRA, adj. 


[Vava, ‘the | 


Ta’waMa’s0A'NDHO, 8. 


TANNA. Root of the following. | ing.| (Imp. édnardho.) To be held 
Comp. Hazona, Frama, Samsorna, | t. 
| Ta’Na-Tka' MRO, 8. (TRAMBO, 8 centi- 


to as a preceden 


e.] A mode o plaiting the hair. 
Prov. 
[SAMBOTRA, @ 
captive.] Made captive, caught. 
(Prov. ) 


Ta'N-T84'MY IRERY, 8. (Samy, each, 


rrERY, alone.| An accusation of 

witchcraft made by a single indivi- 

dual against another. 

Mitan-tsdmy iréry, vc. comp. To 
accuse as above. 


Ta'N-TSY Ra’ MBINA, 8. [TSY, not, RAM- 


pina, ? }] Holding to anything 
lesal 


carelessly. 
Manad tan-tsy rimbina, v. comp. 
To act carelesaly. 


Ta'n-Tey vr'HY, or Tsy vi’ 


NITRA, 8 
[rsr, not, VINTTRA, enraged. | A 


TANA’ , t. pass. (Imp. tandho.) 


To run after anything. 


TANA’KA, s. The act of keeping the 


Mitanaks, v. int. To hold the 


pen. 
' TANA'LA, s. The dwellers in or about 


the foresta. Comp. Ana. 


Ta’nana, v. pass. See Tana. 
TA' NANA, 3. 


RAR The hand; the fore- 

eg 0 quadrupeds ; rays; spokes o 

a wheel, etc. (Mal. tangan.] 

Mafana tdanana, adj. See under 
Marana. 

Mangatsie-tanana. See under Ha- 


TSIAKA. 
Masin-tanana, adj. Salutary, bene- 
fiting by a touch. 
[masoannpRo, the 
sun.} A ray, a beam of light; also 
the name of a flower, and a Mexi- 
can dollar, so called from the rays 
round the cap of liberty. 


See AMBOARA. 


Ta’ NAM-BA'RY, 8 Nae rice.}] A sheaf 


of rice. (Prov 


Ta’NaM-BO'KOVO'KO, 8. [VOKOVOKO, & 


cross.| A cross. 
Mitdnam-bdkovdko, adj. 
form of a cross. 


In the 


Ta'NaM-BO'VO, 8. [VOVO, & fishing -net. 


The barriers of clods on each side 4} 
a basket used as a fishing-net. 


614 TANA-MIZANA—TANDONAKA. 


Ta’NA-MIzA'NA, 8. [MIZANA, scales. | | wonco (Antsih.), and Krvamrorey 





The chains, etc., of a pair of ' (Bets.). 
scales. | Ta'NantTa'NANA'LA, 8. [aa, & forest.) 
Ta'NaM-PIHT TSOKA, 8. [HITSOKA, & ram- A plant. (Bets.) 
rod.] The loops on a gun for hold- | TA'NATA'HA, s. Width of space. 
ing a ramrod. v.) See Sanasawa. 
Ta'Nan-a'py, 8. [apy, @ fight.) The Atanatana, v. pass. (Imp. atina- 
of an army. (Prov.) tanaéd.) To be made wide open. 


wings 

Ta'NaN-aka'NJO, 8. 
ment. | 
ment. 

Ta'NAN-KODI'a, 8. [KOD1a, 8 wheel. ] 
The spokes of aw (Prov.) 

Ta’ LAN 0 BONA, g. [onowa, the nose. } 

The part of the face immediately 
below the eyes. 

Ta'NAN-TO'HATRA, 8. [TOHATRA, @ lad- 
der.] The rungs of a ladder. Zana- 
TOHATRA is also used. 

Ta'NaN-T90'TRO, ¢. (SOTRO, & spoon. ] 


A basket used for keeping 
in ; the handle of a spoo sn Pon) 
TANA'HA (TANA’, Prov.), , a 
und, a village, a town, a city 
Mal. and Jav. tanam, to plant, %; 
cultivate J 
vo, s. [anrvo, a thou- 
nnd. The name of the capital 
of the island ; lit. the town of the 
thousand. 
TaNa'M-BE, [pe great.] A provin- 
cial word or Renrvonrrna, which 


[akaNsO, & gar- 
The sleeves of s gar- 


geo. 
Tama’Nao’Lo, ¢. [a0n0 for HAoLe, 
wild, of Of NTAOLO, the ancienta.] A 


a desolate ci 
TA m Anta HARA A, 6. 


Certain p 
which produce oil. 

Ta’NaNTA NaMA'NGA, 8. (MANGA, lus- 
trous.] The castor-oil plant. The oil 
is in native lam The seeds 
are boiled and used for " indigestion. 
The flowers are given to animals ill 
of the disease known as Tomsoxra. 
Ricinus communis, L. Same as Kr- 
wana (Sak.), and Kinamena (Bets.), 
both of which see. 

Ta'NANTA'NAMBAZA HA, 8. [VAZAHA, & 
foreigner.} A species of TaNanta- 
NANA. 

Ta’ Nanta’NAMPO'TSY, 8. [FOTSY, white. ] 
A shrub, the seeds of which supply 
oil used for lamps. Jatropha Curcas, . 
L. Same as Kizixa 


| TANDI'NDOMA, ». 


(Betsim.), Voa- | 


Used of s door, the mouth, 


Tanatansina, v. tana- 
tanaé.) To be ope 

Mitanatana, adj. Wide open, large. 

Mitadnatana vava, v. comp. [vava, 


the mouth.] To wait idly about, 
to be struck with amazement ; sit. 


liquid. (Betsim.) 
TANDA’PA, s. Courtiers: Comp. 


LaPa. 
| TAN DATSAKA. Root of the follow- 
ing. Comp. Latsaxa. 
Voatandatsska, ¢. pass. Lowered, 
Atandats pass. atan- 
datscho.) To ee oT P Prov v.) 
Mitandatsaka, v. int. (Imp. mitan- 
dateaha ; Rel. itandatedhana, Rel. 
Imp. itandatsdho. ) Tosink. (Prov.) 
TA’NDEKE. A provincial word for 
Tranpraka, which see. 
TANDEME'NA, adj. Faint. Comp. 


Lexy. 
TANDIFIEA, s. A fillip. Comp. Dr- 


Mandifike, v. tr. To fillip. 

A shadow. Comp. 
LInNDONA. See ALOKA. 
Tandinddmina, v. pase. . tan- 

dindédmy.) To be sh to be 
shadowed ; to be protected, to be 
helped. Also same as Tamme-Jo, 
which see. 
Manandindona, adj. Cloudy, ob- 
scure. Also same as TaMIN-JO. 

TANDO’MITRA, or TANDO'MOTRA, s. 
A rash on the skin produced by 
cold ; nettle-rash. 
Tandomérina, adj. Affected with 

the above rash. 

TANDO'NAKA, s. The namo of a 
class of people redeemed by the 


TANDRA—TANDRINA. ' 


f 


| 


| TA’NDRY, s. and verbal root. 
p- atandraé. ) ' 


sovereign and who are her servants ; 
the courtiers of a petty prince. 
Comp. Lonaxa. 

TA'NDRA, «. Pliers, pincers, tongs i ; 
a mole in the skin; property 
to a child before ita birth. 
tanda, a flesh mark. 
Atandra, v. pass. ( 

te be given property before one’s 


Tandrana, v. pass. 


| 
(Imp. tandrad.) | 


To be taken hold of by pliers; to | 


be endowed with property before 


one’s birth. 
Manandra, v. ¢r. (imp. manandra ; 
Rel. anandrdna, - Imp.° anan- 


drao.) To take hold of by pliers ; 
to endow with pro as above. 
Tandra vidin’ ny héditra. See 
under Hopitra. 
Ta'wpRA HO'LATRA, 8. [HOLATRA, a scar. ] 


Red earth used in plastering houses, 
etc. 

Ta'xpRa MO'EITRA, s. (MOKITRA, tired.] 
Pincers. 

Ta'NDRANTA'NY, 8. ANY, earth. ] 
Herbs. (Vak. "Euphorbia 


trichophylia, Baker. Same as Fam- 
PIADIANANEETA, which see. 
TA'NDRAKA. A provincial word for 
Tranpraxa, which see 
TANDRA'KIDRA'KITRA, s. Ashrub. 
(Sak.) 
Tawpra’na, v. pass. See Tanpna. 
TANDRA'NO, s:. A countryman, one 


| 


who lives out of town and near | 


water. Comp. Tamsonirns. A | 
low earthen bank used by the Siha- 
naka for retaining water for their 
rice-fields. 

TA'NDRATA NDRANA. 
following :— 
Mitandratandrana, ec. int. To gape 

about. 


TANDRE’NA, v. pass. See Tanpry. 


Root of the | 








615 
TANDRE'VAKA, ado. Abruptly, lns- 


re extempore 

TA'NDRY, ad). f Right, suitable, pro- 
per, befitting. 

TA'NDRY, adr. Probably, perhaps. 


(Prov.) See AncamBa 
Rash 
See Enpzr- 


Voatandry, v. pass. Charged, im- 
puted, impeached. Also same as 
AZO OLAN-TANANA, which see. 

Atindy: v. pass. (Imp. atandréo.) 

charged with something ; 
to be ascribed, to be imputed. 

Tandréna, or Tendréna (or Tandré- 
sana, Prov.), r. pass. (Imp. tan- 
adréo. dae be charged, to im- 


judgment, suspicion. 
KENDRIKA. 


peach 
Manandry, 0. tr. (Imp. manandré ; 
Rel. anandréna, . Imp. anan- 
dréo.) To charge, to impeach, to 
accuse. 
The above words are rarely used 


now. 

TANDRI'FY, ep. and adj. Opposite 
to, before, vis-d-vie ; right, proper, 
worthy, eto., as: 

Hianad no tandrifin’ ny hanad ity. 
You ought to do this, or it is 
befitting to you to do this. 

Tandrifina, v. pass. (Imp. tandri- 
fio.) To be faced, to be made 


face to face. 
Rel, 
niiriflanay Be 


Manandrify, v. int. 
arifi ta ; ndrif anandrs 
anandrifio.) To be o vite, 
to bo laced in front Pee 
Manad levénam-bdla  tandrifin’ ny 
mdsoandro. See LEvENAM-BOLA 
(LEVINA). 
TANDRI'FIN-DRA’HONA, #. and adj. 
[RaHona, a cloud.] A slight shower 
alling from a passing cloud; ub- 
rupt, sudden. 
TANDEI’HITRA. A provincial word 
for Tanprono, which see. 


TANDEBE'NDEE'NA, adj. Clumsy, | TANDBI'’MO, s. A top, a plaything. 
dull, heavy. ' Comp. Rnroxmao. 
Mitandréndréna, +. int. To be , Tanpgi'mo xka’poKa, 4. [KAPOKA, & 

clumsy, to be heavy. flogging.| <A whirligig. 

TANDRE'NY. Root of the following. TA'NDRINA, adj. Remembered. It 


Comp. Rz or Rery. 
Mitandrény, v. int. Tohear. (Prov.) , 


takes the suffix pronouns. See 


Tapipy. 


TANDRO—TANESAEA. 


Voatandrina, o. pass. Taken care of. | Ta'wpno-sy’, «. [vy, iron.) A spike 


“pas (imp. or in) (), ¢ 

pase p. tandrémo 

taken care of 

Mitandrina, ve. "int. and tr. (Imp. 
mitandrema; Rel. itandrémana, 
Rel. itandréme-) To be careful ; 


Responsibility, regard 


Teudrovioa. v. ‘0. pass. (Imp. tandré- 
vy.) To be had in care, to be 
given attention to. 

Mitadndro, v. tr. To regard, to 
consider, to give attention to. It 
is hardly ever used except as 
follows :— 

mitandro hasasdrana, v. comp. 
aasarRa, tired.] To take no 
account of what wearies one, i.e. 


Mitandro hénatra, v. comp. 
Tea, shame.} To be reluctant 
to speak or to act for fear of 
being put to shame. 

Tawpro’Hana, co. pass. See Tan- 

DEOKA. 

TANDRO’HO, «. A kind of net, a 
drag -net or beaket mado of the stalks 
of the grass Vero or Fantaxa 

TA’NDROKA, «. A horn; the horns 
of cattle; anything branching out 
as horns ; fg. glory ; browbeating. 


fital. condos 2y tany, 3. P saahd the 

earth.| A headman of a country, 
a leader. 

Tandrohana, r. pass. (Imp. tandré- 
hy.) To be cupped; to be made 
to have long projecting pieces at 
the summit of the gables of 
wooden houses, caused by the 
timbers being carried out and 
made to cross. ASIANA TANDROKA 
is more frequently used now for 
the latter meaning. 

Miantandroka, v. tr. (Imp. mian- 
tandréha ; Rel. and Pass. iantan- 
drohana, Rel. Imp. iantandrohy.) 
To wrestle with an ox by seizing 
its horns. 


Mandndroka, v. tr. To cup. 


To’ be | 


| TANE'HINA, r. pase. 


ut on the tips of the orns of a 
ighting bull. 
Ta’ NDRO-BOAHY RY, 8. 


Ta'NDRO-BO'LA, 8. [VOLA, money.] A 
silver ornament worn on the head. 
Ta'wDRO-Ka'Ka, 8. [xaxa, @ savage 

animal. } ar orns with iron 
spikes. Comp. Tanpro-by. 

Ta NDROKA MIA’RAKA A MAN 700‘ FLA, 

8. [mIARaKA (ARAKA), to , AMA- 

Na, and sormra, the ear.] Contem- 

porary, co-eval with some one de- 

; lit. horns going with ears. 
Ta'NDROKAMPO' emmoua, Pj 


Ta'NDROKO'NDRILAHY, 8. (owpmiLaHy, 


& ram.j name of an acid 
r herb. [ 

4’NDROKO'sy, s. [osy, a goat.] <A 

shrub. -) ‘Pentopetia st droee 

mifolia, Same as Tanpno- 


Kampors (Antzih.). 

Ta’ NDUOKO'SILA HY, 8. [OSILAHY, a he- 
goat.] Aclimbing plant. (Bets.) 
Secamone tenuifolia, Done. 

Ta'npRo-TRa'No, 8. [TRANO, &@ house. | 
The projecting pieces of wood at 
the top of the gables of a wooden 
house. 

TANDRORA, adj. Slack, not tight. 

See KEnona. 
also Rona (11.). 

Tandronina, ¢. pass. (Imp. 

ny.) To be made al 

of a cord or rope. (Prov.) 
Mandndrona, v. tr. (Imp. manan- 

drona ; Rel. anandrénana, Rel. 

Imp. anandrony.) To slacken, to 

make slack. (Prov.) 

TA’'NDROROHO, «. The gum-copal 
tree. (Betsim.) Trachylobium ver- 
rucosum, Lam. Same as Nawpro- 
ROFO (Betsim.), which see. 

TaNDRO'VINA, ¢. pass. See Tanpno. 

; TANE’LO. A provincial word for JEJ0, 
which see. 


tandro- 


Used 


See Tanrka. 
TANE’SAKA, s. Slowness, the ad- 
vanving slowly. Comp. DanEsaxa. 


TANETY—TANGIKA. 


617 





Mitandsaka, ov. int. (Imp. mitane- 
sdha ; Rel. ttanesd Rel. Imp. 
To advance tlowly. 

A down, high ground, 

the high | ground between two 

streams or rice-grounds. Tazoa 
is used in the provinces. 

Mananéty, v. int. To follow the 
high ground. 

Mifanandty, adj. yr onttively, abso- 


lately, y. 
Mananétin-kéna, s. A sirloin of beef. 
number of people living together 
num C) together 

whose houses adjoin. 

TANGA, s. Species of mangrove, of 
‘which there are TancaLany (Sak.), 
and Taneavavy (Sak.). are 


to Na 
TANGA s. s. Asail, (Prov.) [Swa. 


A person who tries to 


“tea ame one goods by 
alse pretences 


, 0. int. To act as above. 


vay GA’ A, verbal root. Broken 
agun der, sna See Tapaxa, 
TO. 


Tangaranina, v. pass. (Imp. tanga- 
rdno.) To be broken asunder, to 
be Mee inspped off. 

Sh o. tr. (Imp. mana- 
re ; Rel. anatangardnana, 

Imp. ‘seonntangarano.) To 


Tanowan cro EY. [aartory (ToHY), 
to join to.} A provincial word for 
SAKaMANDIMBY (84KaNa 1.), which 


TANGA'RY, adj. Silly. (Prov. ’) 


See Apara. 

TANGE’NA, s. A shrub whose fruit 
was formerly used as an ordeal to 
test the innocence or guilt of an 
accused or person. Tan- 
ghinia cenenifera, Poir. The word 


is also used provincially for other 
ordeals. 


Tangénansa, v. pass. (Imp. tangéno.) 
To be tried by ther Tanouws 
ordeal. (Prov.) 


Manangéne, v. tr. (Imp. manangé- 
Rel. 


friendly. (Prov. 
éna éntin-drahalahy, 
v. comp. To put false trust in a 
n; lit. to trust to Tanczwa 
rought by a brother. 
TANGE'M-BELON-DEA'VINA, 8. [VELONA, 
alive, RAVINA, a leaf. } A witness, 
one who can give his testimony to 
what he has seen. 
TANG® M-POA ga. [Voasa (asa), work- 
ed.] Same as g- 
Tanox'x-poay. voaY, & crocodile. ] 
A ordeal, chiefly used by the south- 
east tribes, by swimming in a river 
infested by crocodiles. ; Vv.) 
Tanor’n-ya'NaHa'nY. (ZaNaHARY, theo 
Creator.] An ordeal, chiefly used 
by the south-eastern tribes, y the 
accused person taking a atone out 
of a pot of boiling water. (Prov.) 
TanGr’NTsa'HONA, 3. [SAHONA, & frog. ] 
An herb. Xthulia conyzoides, 
Same as Kerrnomanpra, and Ho- 
manpna, which latter see. 
TANGE’ONDA'HY TANGEONGA’HY, 
or TANGI'ONDA'HY, s. Provincial 
words for a swing. See Savity. 
TANGERINA, s. A provincial word 
for a rice-pit. See Somprrra. 
TA'NGY, s. The hire of a harlot. 
Voatangy, 0. pass. U 
Atdney't ae im 
p. atangio. 
_ Used of ‘what. is given for the 
~ hire of a harlot. 
Tangina, v. pass. (Imp. tangio.) To 
” be hired, as ar imp. 
tangy, v. int mitangia ; 
Rel. stangiana, Rel. Imp. itangio.) 
To be hired, as above : in the 
provinces this word means coire. 
Manangy, v. fr. (im p. manangia ; 
Rel. anangiana, Rel. Imp. anan- 
gio.) To hire a harlot. 
TANGI'DINGI'DINA, «. <A_ swift 
flight on a downward course. 
Mitangidingidina, ». int. To run 


TANGI'KA. A provincial word for 
Atopirtarmra, which see. 








TANGI’LOTRA, s. A climbing plant. 
(Gak.) Mucuna (?) sp. Same as 
GY 
Tanor'na, v. Taney. 


pass. See 

TA’NGINA, s. An herb. (Bets.) Peu- 
cedanum ep. Same as TSILBonDnoa- 
HovavyY, which see. 

TaNGiInr Fina, v. pass. See Tanarerxa. 

TANGIRIKA, s. [nrmrxza.] A hole, a 
bored hole; a passage for water 
through an embankment; a loop- 
hole in a wall. 


r Tangirifana, v. 
. Imp. tangiriho or tangiri- 
o be bored as above. 
, 0. tr. (Imp. mane 
, or manatangirtifa ; 
ngirihana, or ng Jena 
Ral. Imp. anatang 
girifo.) To make a hole through 


as above. 
TANGIEIKA (1) (), s. Diving. (Prov.) 


tangirika, v. pass. (Imp. stangi- 
ort -) To be plunged into water. 









pase 
So.) 
Mana 


tangirt 


on 
for, as 


“fo To be ¢ plang 
, t. tr. To plunge into 
water. (Prov. 
TA’NGITRA, «. and udj. The male 
genitals. 
TANGITRIKA, Root of the follow- 
Mitangitrika, v. int. To be hurled 


into a g, as & oe 
tree; to spirt out, as eto. 
from a wound. 


woun 
TANGI'ZINA. [uizt~a.] Root of the 
following :— 
gad et i t. pest. To be close 
be crammed, to 


to be crowded. -) 
The handle aay or 


TAN G0. Root of the following. Comp. 
LaInao, 
pass. Strip , 
ped Use arn ae 
stripped of their wings snd | loge, 
and of herbs prepared for cook. 
ing. 


triho, or anatan- | 


TANGILOTRA—TANGONGO. 


Taagd 0. pass. (Imp. tangéey. 
To be stripped, as 

Mitdngo, v. se. .  nitengiea ; ; 
Rel. itangosana, . Imp. sten- 
gosy.) To strip as above. 

Mi lilitra. <A 
w to that some one 


Ta'scota'ars 3 &. 
Ta'xao una, &. ftmee wet.) Locusta 
ete od of their wings and legs 


TANGO (}). A provincial word for 
ZaTna, which see. 


. Ve 

TANGO AKA, s. Ahole; achildren’s 
game of placing their heads down- 
wards. A very vulgar game. Comp. 
H Loaka. 


Tanco'Li-1920'Paxka, 6. [T#0PAKA, entered, 
tested.] A double-dealer. 
TANGOLO’AKA, «. A hole through 
an embankment, more hollowed out 
than Tanerixa, which see. 
Tangolodhansa, v. pass. (Imp. tan- 
golochy.) To be bored as above. 
Manatangoldaksa, v. ‘r. (Imp. ma- 
natangolodha; Rel. anatangoled- 
hana, Rel. Imp. anatangolodhy.) 
To bore a hole as above. 
TANGO RGO. Root of the following: ~ 
Voatangongo, o. pass. Seized by 
many, taken hold of by more than 
one; clung to, asa stalk to which 
several locusts ere clinging, or 
piece of sugar-cane on which flies 
settle. See Vaneovanao. 


TANGORONA-—-TANY MORA. 





A » ©. pass. (Imp. atangon- 
géy.) To be made to be many 
een be above. 

angongdina, ¢. pass. (Imp. tan- 
ere by men To be wonng to to be 


rony.) To be made to ble 
numbers. 
rela in To ‘be pan Oe to be 


Mitangéress, o. int. res giubate mitan- 
fap. ieger ltangoriny.) To on ac 
to encircle. 


Tasao! BOM-PO'EZA, s. [voza, & crab.] 
A family ; those 3 one’s com- 


Tawoo'saxa, o. pass. See Tanao. 
TANGO'ZANA. Root of the follow- 


soil; a coun- 
try, & kin Mal ta-nah 3 
Pt. Morseby and Is. tano.] 


to seek soft ground to put a spade 
in ; fig. to to take an unfair advan- 
tage 

Volon-tany sf samihafa. VOLO, colour, 
SaMIHava, different. 


speaking of the different customs 
different nations. 


Used in | Ta’wy mo’Ra, 2. 


Manad tiny lavit lavitra Andriana. See 
under La 


Mitsinjo any a avo avaratra. {mr- 
TSINJO (TEINJO), to gaze at, AYO, 
high, avakaTra, north.] To wait 
for a rich inheritance to Protect 


one or make one happy ; lit. to 
at high land to north. 
p. AvARA-PATANA. 
Teaay, adv. Out of doors. 
Main-tany, s. Winter, the o 


season. 

Ta'NY a’ma-MO'NINA, s. [aMaNa, 
MONTNA (oWINA), to dwell. } Peopl: 
of the same neighbo 

Tawar, s. (BE, great.) The main- 
lan used 


g 
the surrounding islands. 
Ta'NIBY MANAr KY, s. [MANAIKY py 
to consent.) A love-charm. (; 


Ta’NY DI'LATBA, 8. DILATRA, sediment 


ary deposits. } 
stream or current. 

Ta'wY pr'rra, s. [prTra, stubbornness. | 
Clay, mortar. 


y: 

Ta'wy HO'MAN-TE NA, s. [HOMAWA, to 
eat, TENA, iteelf.] which slipe 
and falls of its own accord. 

Ta'ny xo'tRa, ¢. [KOTRA, see xorna. ] 
Ground that has been planted too 
frequently. 

Ta'wy ta'va VO'LO, s. [Lava, lon 
VOLO, a reed.} Unocultivated 

a wilderness. 


Ta'wr MANA'RA, @. (AMARA, chilly. ] 
A burial ground, also soil used in 
the ceremonies 


the Arama. mo 
Ta'NY mA'NaA, s. [manaa, excellent 


y; 
Tay Ma'TY, 8. 
place where emall-pox 
removed to, and whi 


Ta'nre-Ba'sy, e. [vany, noe A rice- 


TANY 


‘Appendix. 
Ta’wy MO'NDRA, 8. [woONDRA, soft. ] Same 
as Tany xoTRa, which see. 
[woms, easy] A 
provincial word for clay. ANY 
MANGA. 


TANINDOLO—TANININA. 





Ta'wrrpo'Lo, #. (LOLO, & spirit.) 
provincial name of a mountain in 
the Betsileo province called Ampon- 
DROMBE, where ghosts are supposed 
to live. See Vonnno. 

Ta'NIn-pra’ZzaNA, 8. [RAZANA, 8D an- 
cestor.] The fatherland. 

Ta’ LAINE TO, s. (xursa, rice-plants. } 

The place where rice is first sown 
for raising the young rice-plants 
which are afterwards transplanted. 

Ta'xy o'ma-mo'NINa. Same as Tany 


See Ravoravo. 

Ta’uy va'KY HO'LATRA, 3, [VAKY, bro- 
ken, HOLATRA, a scer.] Ground 
left long fallow and cultivated 

ith Tsy it means ground 
never cultivated. 

Ta’ny vao’, s. [vao, new.] Rice- 
ground dug and then wed to 
remain fallow. 

TANY, s. Crying, tears, lamenta- 
tion. [Marquesas tany, to cry. ] 
Taniana, +. pass. (Imp. tanio.) To 

be cried for 


Tomany, or Mitominy, ¢. int. and 

tr. ( mitomania ; Rel. ttoma- 
niana, Rel. Imp. itomanio. ) Tocry, 
to weep, to lament, to complain. 

Miati-tany, c. comp Same as Art- 


DRANOMASO. See Raxomaso. 
Fars tioy, FARA, Ana, leet] The 
Texte =o ban 8. o TnAVITeA. far. ] 


Funeral services for thoee who have 
died at a distant place. (Prov.) 

TA'NIKA. Root of the following. 
Mal. tanak, menanak, to cook. | 

oatanika, Me eae Boiled cooked. 

Tanéhina, tancho.) 
To be boiled’ te to be Cooked 

Mitanika, ¢. int. (Im mitancha ; ; 
Rel. itanchana, Rel Rel. tmp. ttancho.) 
To boil, to cook. 

Mananika, ¢. tr. To boil charms, 
sugar-cane, honey, etc., to make 
liqueurs. 

Ta'NIKA'NDRO, 8. [airDRO, the day.] 

The name of a herb used as a medi- 

cine for Trry. 


ee 


| 


A Ta UAT -ORANA, s. [onana, rain.} Sul- 


triness of the weather, when the 
clouds gather for rain. 

Manad tanik-drana, v. comp. Used 
in speaking of the weather when 
it is very hot and the clouds 

ther as if it would rain. 
"LA. Root of the following. 

Comp. Iza. 

Voatanila, v. pass. Removed out 
of the way, put aside. 

» ©. pass. (Imp. atanilad.) 
To be removed poe of the way. 

Tanilaina, (Imp. tantlad.) 

Used of that wh which is to have a 
part ct cut off or taken off. 
e. int, (Imp. mitanila ; ; 
Teel, iconsiannn . Imp. ttanilad 

To go aside. The Imp. is 
by thoee who, when carrying 
anything belonging to the sover- 
eign, warn all on the road 
to get out of the way and remove 
their hats. 

TA'NINA. Root of the following. 
Comp. Tanrxa. 
ver , ©. pass. Warmed, heat- 
Atanina, v. pass. atanino. 

To be warmed, to oe arse ) 
a, ¢. pase. vaatno. 
Prov. for the ss . 


Taninina, tanino. 
To be warmed b by ey Bp, fenine 


T 


Mitdnina, vo. int. nu . mitanina ; ; 
Rel. itaninana, Rel. Imp. itasino.) 
To warm one’s self at a fire or in 
the sun. 


Manatanina, 0. tr. (Imp. manata- 
nina ; Rel. anataninana, Rel. Imp. 
anatanino.) To warm something 


as above. 
Ta'nin-a'NDRO, s. [aNDRo, the day.] 
The heat of the day; money pre- 


sented by litigants to their umpires ; 
the opening in the boeom of a 


Mitanin-andro, r. comp. (Rel. itani- 
nan-andro.) To warm one’s self 
in the sun. 

TANI’NDRANA, :. A stranger, one 
from a distant district. Comp. In- 
DRANA. 

Tany ina, o. pass. See Tawra. 





TANINKANDRO—TANTAROALELA. 


TA MINKA HDEO. An herb. Used 
in case of syp. Emilia graminea, 
DO. Same as KMBOrROrrany, w 


TA'HIRO'SONTOO'NY, s. 


Tanisaina, v. pass. - tanisad.) 


ged. only 
paNiiCh, Skog ee 
, 8 wer, ur, 
robustness. See Sime Hee ee 
Tenjahina, ¢. wad then me "tanjého.) 
@; fo be enoour- 


one v. pass. =r hatan- 
jcho.) To be made to be stronger ; 
to be tightened, as a cord round 
something. 

Mananjaka~ ¢. tr. (Imp. mananjaha ; 
Rel. ananjahana, Ra. Imp. anan- 
jako.) Tosustain, to assist. (Prov.) 

Manatanjaka, v. ¢r. and int. (Imp. 
manatanjahe ; Rel. anatanjahana, 
Rel. Imp.anatanjdho.) Tostrength- 
en, to do what will make one 
stronger 

Matanjaka, adj. (Imp. matanjaha.) 
Strong, powerful, muscular, ro- 

mitan; Ke, adj d (Im: 

nja , and v. int. . 
mitanjaha ; Rel. itanjahana, Ra. 
Thine Naked, without 


Vitanjahens, s 8s. Nakedness. 
Hatanjahana, or Fahatanjahana, s. 
Strength, robustness, vigour, 


wer. 

TA’ JORA, «. s. Land projecting into 
water ; a promontory, acape. (Mal. 
tanjon. | Ouona. 


Ta'nyo-s0'LaKa, adj. [IOLaKA (OLA- 
xa), to meander.) Vandyke, zigzag 
writing. 

Ta'NJO-MO'LAKA, s. [MOLAKA for MIO- 
(Prov! A mode of plaiting mats. 

rov 

TAN NKA‘SINA »TANKO'SINA,s.Round- 
ness. Also the name of 8 tree with 


631 


| edible berries. Comp. Hasra (v., 
| VI., VIII.). 


ich | Mitankasins, or Mitankdsina, adj. 


Round. In the provinces it means 
to have a s depot for selling medi- 


cines or charms 
Plants with sting- 


aS TANET LOTRA, «. 
: 7 fxina, Dried ted, 
a; up, evapora 

|? exhausted, as strength ; 

| etoed. See Rrrna. In the pro- 

vinces it is used for Taxkenaxa, 

| which see. 

TANKOSINA. Same as Tanxastna, 
which see. 

TANKO'SITRA. Root of following :— 
Mitankositre, adj. Cylindrical ; fig. 

ag in a column, as smoke. 


nondrcha ; Rel. itanondréhana, Rel. 
Imp. itanondrého. ) To bend down 

in melancholy ; to be cast down. 
TA'NONTA NONA, s. The act of sitting 
unemployed, resting idly. 
Mitdnontanona, v. int. 


TANGA, adj. Young, juvenile ; also 
light, of colours. Used of of anything 
not arrived at a state of perfection. 
See ZaTovo. a) 

tanor 
To be made of a Gigt ter colour. 
Used of paint, etc. 


Tanoraina, v. pase. 
Tanora fanahy, s. [rawaxy, spirit.) 


TANO'NDRIKA, Stooping in me- 
laneholy. OC Comp. ONDRIKA. 
| Atandndrika, v. pass . atanon- 
drého.) To be made to hang down 
the head. 
Mitandndrika, ¢. int. (Imp. mita- 


To sit 


A youth. 
Hatanorana, or Fahatanorana, :. 
Youth. 
TANO'BY, «. The name of a district 


and its inhabitants on the south-east 
coast of the island, some of whom 
have gone westwards. Comp. Nosy 
TANTA’MO (or TANTA’MA, Prov.), 3 
A species of water-lily ‘(VoaHIRaxA). 
TA NTANA, s. A species of lemur. 


' Ta’ NTARD 'ALE'LA, 8. [ROa, two, LELA, 
| the ‘ong | The fork - crowned 
| cheirogale, or brown mouse-lemur. 

(Sak.) The animals belonging to 


TANTANA—TANTERAEA. 





this genus of lemur hibernate in 
hollow trees. Cheirogaleus furcifer. 
Same as VaLovy 
TARTANA. Root, af of the following. 
[Mal tantun. } Comp. Tama a (or) 
Oy the hes 0. pase. 
the hand. 


of the following :— 
Tantanina, or Tatanina, v. 
tantano.) To be struck 
Cath 


the batten in weaving. 

(Prov.) 
Manantana, v. tr. (Imp. manantana ; 
Rel. anantdnana, Rel. Imp. anan- 
téno.) To beat home the weft in 


weaving. (Prov. 
Tanantana, or Fan tans, +. The 
batten used i in wea’ 
Tanta’Nana, v. pass. Seo MAWTAN A. 


TANTA'HANA, s. A hammer. Comp. 
TanTana. 

TANTA’NAN-DEO'A LE'LA, 8. (ROA, two, 

LELA, a tongue.}] A double-faced 

; lit. a hammer with two 


eads. 

TANTA'NGIN-DRA'NO, 2. An aquatic 
herb. Same as TaTanGrnprano, 
which see. 

Tanta Nina, v. pass. See TanTaNa (1.). 

TANTA’RA, :. A history; a tale; a 
legend, a fabulous narration. 
Voatantara, v. pass. Narrated. 
Tantaraina, v. pass. (Imp. fanta- 

raé.) To be related. 
Mitantdra, ¢. tr. and int. 


(Imp. 
mitantarad ; Rel. itantarana, Ba: | 


Imp. ttantarao.) To relate a his- 
tory, a story or a legen 

Véry tantéra, adj. [vxEY, lost.) 
No longer remembered. 

TANTA'BA®, s. A row, a rank. 
See LanaTRa. 

Voatantdrana, v. pass. 

in a row. 
Atantavan’ v. pass. (Imp. 
To be arranged in a row. 
a, v. int, 


atanta- 


o be inarow. , 


t 


Arranged , 


Manantarans, 0. fr. (Imp. menan- 
terdna; Rel. ananterananea, Rel. 
Imp. anentar ane.) To arrange in 
& row. 

TANTARIBE’. See Farancss. 

TANTA'VAHA, s. A buoy with a 
hook for catching crocodiles. -) 

TANTAVANA (or TAVARKA, ae 

Root of the follewing. Ses &S1- 

VANA. 

Veatantdvana, v. poss. Straimed, 
filtered. 


Tantavanina, v. poss. tanta- 
ane.) To be to be 
tered, to be percolated. 

Mitantavana, v. sf. To bestrained 

Manatantavana, c. ér. (Imp. sana- 

tantavana; Rel. enstenteve 
Rel. Imp. anatantaedno.) To 
strain, to filter. 

Tantavaniana, «. A bladder. 
TATA EAA, v. pass. Seo Tarr. 
TANTE’LY (TINTELY, Prov.), 3. 

Honey ; a bee. 

Manantély, v. tr. Togo and seek 

for honey in the 


Rénitantély, s. [mmwy, mother. J A 


AkAnin-tantély, s. An empty honey 
O'ndan-tantély, «. The very sweet- 
est honey in a comb. rov.) 
Tantély iray rény, «. A full hive. 
TanTe’LY 4'MAM-BA'HOMA, s. [AMANA, 
and, VAHONA, an aloe.} Joy mixed 
with sorrow. 


accompli effected, oom 

fulfilled. Comp. Lavonanes Vira. 

Vout ntarake, . Gon ~~ 
Voatan ©. pase. © 
completed, otooted. (Prov.) 

Tanterahina, ¢. 


tanters- 

ho.) To be Port Note, to 

effected, to be finished rel 
Manantéraka, v. tr. Tos 
Manatentérake, e. or 

tantercha; Rel. vsasanbydhone 

Rel. Imp. enatanterdho.) To ac- 

complish. 





TANTERAKALA—TAO. 





Mahatantéraka, o. tr. (Imp. maha- 
tanteraha ; Rel. ahatanterdhana, 
Rel. Imp. ahatanterého.) To com- 


plete, . 
TanTe’naka'ts, 3. [aLa, a forest. 
Shrubs, from the leaves of one o 
which a decoction is made and drank 
when any tabooed thing has been 
accidentally eaten, in order to 
destroy ita injurious effects. An 
infusion of the root of 
one of them is also used as a vermi- 
fuge. Halleria tetragona, Baker ; and 
Embelia concinna, Baker. The latter 
lant is the same as Kratna (Bets.). 
TA NTEVO' ANA, s. The act of 
dressing an assembly iy a junior 
before a senior. 
Mitantevdana, v. int. To address 
A regal 


an assembly as above. 
TANTY, «s. and ov. pass. 

measuring basket; a small mat 
used for cutting up meat; borne, 
sustained. See ZAKA, 


endured, EO, 

Anirra, Toa. 

Voatanty, v. pass. Caught, inter- 
cepted, received. Used of any- 
thing that falls 

Atan Imp. astantazo. 


ty, 9. pass. 

Used of that which is employ 
for collecting or receiving. 

Tantasana, v. pass. (Imp. tanédzo.) 
To be received into the hand, or 
in a small mat basket, etc., to be 
caught. 

Mananty, v. tr. (Im 
Rel. anantdzana, Re 
tézo. ) To hold out an 


imp. ye gmanantdza ; 

aAnRan-~ 

ing for 

the purpose urpose of collecting, as the 

hana or a small basket for receiv- 
ing money 

Mahatinty, v. int. To sustain, to 


usninty. tdnana, v. comp. 
the hand.] To hold out 
for somethi 
Tsy tanty, adj. Unendurable. 
Ta’nry pra. [p14, 8 footstep. ] 
as follows :— 
Mandnty dia, rv. Prcede Pro 


fore, to 
ea 


TANANA, | 
e hands 
Used 
Ne go be- 


“an, oheiddling. 1 
plate or dish. 


Ta’nTY Lal’Ka, 
A small mat 


(Prov.) 


| 
| 


Fa'wry urHo. {rrH0, blood.) Same 
as TanxtTy vaY, whieh see. 
, Yice.) A 


Ta’ NTIM-BA'EY, 8. [vanr 
small measuring t. See Fa- 
TANA. 


when about catting its teeth. 


Ta'wrin-rvy, s. [1v¥, slaver.] A bib. 
Ta'nry Ra, s. [Ba, ning - 
from th of death. 
e “(pre) 
Wonanty ra, ©. comp. retain 
the bigod blood; fig. to obtain grace, 
on from the penalty 
of death. 


Ta'nTY nano. s. [nawo, water.] A 
peter a spout ; a kind of cornice. 
Ta wry VAY, 8. (vay, a boil.) A 

made of the bark of the 
Sanme and used for receiving the 
blood in the ceremony of circumci- 
sion. 

Ta'nry vo'rma. ([vorna, calamity.! 
Used as follows :— 
Maninty viina, v. comp. To take 

somebody’ 8 cause in hand; to 
charge one’s self with ‘udging or 
defending another. v.) 

TAO. Root of the following. Axo 
is used in the provinces. 

Voatad, v. pass. Done, finished, 
accomplished. 


Atad ho’, 9. pass. p. ataoey hoe. 
To be said, call it. 
Manad, ¢. ér. 
anaovana, Rel. 


. manaoea ; Rel. 
Imp. anasvy.) To 
do, to act; to 
Manad hod, v. ¢r. (Imp. manasva 
hoé ; Rel. anaérana hoe, Rel. Imp. 
anaory hoe.) To say. 
The derivatives Atao and Ma- 
wao are used in innumerable 
combinations to express all kinds 


of action, whether physical or 
mental, wee there ra no other 
verb w conveys the precise 
intended, 7 the follo 
ing selected phrases will show. 

Manad adala, or adaladala. [apaza, 
foolish. ] To sot foolishly. 

Manad asy ho héndry. To make 
one’s self out to be wise. And 
so with numerous adjectives, 
Manma (true), Mazar (clever), 
Manto (clean), 

Manad Rano, a 2 house. ] To 

build a house. 

PATALOHA, trou- 

or to wear 


Manad pératrs. [Penatna, a ring.] 
To make or wear a ring. 
Manad batisa. See Barzsa. 
Manad mariazy. See Maruzy. 
Manad landnana. See Lanona. 
Manad Krisimasy. To celebrate 
Christmas, or a Christmas pio-nic. 
Manad raringy. See Ranancyr. 
Mans o vaky tampons. tar bro- 
en, TAMPONA, the oO 
the hair in the middle, part 


Manad kitdatéa, or modsalahy. [xr- | 


TOATOA, at random, MOSALAHY, & 
guess.) To act at random. 

Manad ian-dndry. See Dua (u.). 

Manad sda am-pd. (soa, good, ax 
po, in the heart.] To act without 
lawful authority. 

Manad téniko fe léhibé. [renxo, 
my word, FE, because, LE 
great. } To lord it over others. 

Manadé vy véry ny aina. See Ara. 

Manaé ditra. (prrxa, stubbornness. } 
To show obstinacy. 

Manad veléma. 


good-bye.] To ag or bid : 
Eye. Bee leo TRATRA ANTITRA. 
Mazes saina. (sama, thought.] To 


act cunningly. 
Manad tiny malémy hanorénam- 
pangady. Same as Mirapy Tawny, 


; Tayy. 
N ateiko ho dmby isdny. [omsy, an 
Ox, IZANY, that.] I ought it 
was an ox. 


Manad tsdra hidny Andriana. (Tsa- 
Ra, good, HIANY, a particle, An- 


| in time of war, to 


VELOMA (VELONA), | 


TAO-VARY—TAOLAM-BALO. 


PRIANA, the soversign.| To salute 
Manad presanta. See Parrszwra. 


Manad airtel ty isdny ah aho. ea 
HARY (BakY), ill, 
ano, I. eel ill. 
| Manadé éfa-tdko. [(zrarna, four, To- 
| KO, @ class. | o make or to be 
in four divisions or 
Mansé ary sato am - pandrians. 
Y 
Manad danisd. [pammue, dancing.) 
To dance. 
Manad ho avy isy, v. comp. He 
intends to come. 
Manad karatra. [xanaTna, cards.] 
To play at cards, w etc. 
x an-tsitrika. (serra, div- 
ing. To dive. 
Tao’-va'RY, ‘ [vaRy, roe] Rioe- 
reaping, collecting, an 
Manad anad vary, v. comp. To 


collect, and threah rice; to ap, 
rice on the arrival of a guest 
Tao’-va’ TO, & [vaTo, astone. mee 
Tao’-vo'Lo, s. [vo1o, hair 
dressing. 


Manad Fale, v. comp. To drese hair. 
"-Za'VATRA, 8. [ZAVATRA, 8 thing. ] 


( Manufactures 
Precautions, O- eroeriin ee, in 
times of war. Comp. 
Mitad, a int. and fr 


ta, Rel. 
itadry.) To make make 


and ng. in mia 


° properstions 
material, to station sentinels, etc. 
| Fitadvana. 4. s. Arms, war materials, 


| TAOLANA,s. A 8. A bone. (Mal. tudeng.] 
. J: 
- {MALEMY, soft. ] 
Cartilage, gristle. 
Ta0'La-Ma'NGA, 8. [mawaa, themango. } 
A mango fruit ston 
Tao'LAM-BaLa' NORA’ x0, s. [VaLAWoRa- 
' MO, @ jaw-bone. The jaw-bone. 
Tao’LaM-Ba'L0, 8. {vato, eight.] The 
eight bones; i.e. the Aumerus and 
radius, and the ‘tibia of each arm 
and le These eight bones are 
always brought up to Imerina for 
burial when a person dies in a 
distant part. 





TAOLAM-BUANKAZO—TAONTAONA. 


(TaaNGanNa), upright. 
Tao’LaM-PaNa'vY, s. |Fawavy (avy), ill | 
with fever.] The collar-bone. 
Tao'LaM-PB’so, 8. [PE80, a peach.] A 
stone 


Tao’LaMPranta NY, s. A provincial 
name of a bird. 

Tao'LaM-Piri'axa, 8. [y1aKa, chewing. ] 
The sponge-bone. Used only of an 
ox 


| 
Tao'LaM-P1’T00XA, a. [FrTsoKA, a rod.] 
The sides. (Prov.) 
Tao’Lan-avay, #. The shoulder-blade. 
| 


Tao’Lan-paMo’sina, s. Same as Ha- 
ZON-pDaMOsINA, Which see. 

Tao’Lan-pa'va, a. [nava, long.) A 
provincial word for the spinal 
column. See Hazon-paMosINA. 

Tao’LaNn-vo'Ha, s. [LoHA, the head.) 
The skull. 

Tao Lar a, s. Aname given to the 
fruit of maize when used as a 


FapiTra. 
Tao’Lan-r'vory, 8. [1v0, see rvo.} Prov. 
for TAOLAM-PANANGANY. 
Tao’Lan-Ka'T8ak A, 8. |KaTSaxKa, maize. ] 
The core of a maize cob. 
[EENA, beef.) Mon- 
e chief people at | 
| 


Tao’Lan-KE'NA, ¢. 
ey presented to 
funeral ceremonies as a mark of 


respect, 

Tao’Lan-o'Lona. [OLONA, a person.] 
A provincial word for Lany ane 
gTITRA, which see. 

Ta’oLan-o'Lony, 8. A provincial word 
for a first-born child. 

Tao'LAN-TALA’NJONA, 8. [TALANJONA, 
astonished.) A clean picked bone. 

Tao'LaN-Ta’NY, #. [Tany, earth.) A 
kind of stone, probably a ferruygi- 
nous conglomerate. Same as Tar- 
MAMBA. | 


TSIKINA. 
Tao’Lavi'Lona. 


plenty. 

Sadrotra ny tadna. Used of a year 
of scarcity. 

Raha avin-tadna toy isad. This 
time next year. 

Tao'M - PIHASINANA, &. ([FIHASINANA 
(HaSINA), see HaSINA (Iv.).] A 
word used in speaking of the Fan- 
DROANA. 

Tao'M-PISINJA NA, 8. [HIJINJANA (JIN- 
Ja), reaping.] Harvest time. 

Tao’na a'NY, 8. (any, there.] The next 
year, the ensuing year. 

Tao'na ny, s. [tnY, yonder.] The last 
two years. 

Tao’na rro, 8. (rro, this.] This 
year. 

Tao’Na rrsy’, s. [rrey, yonder.] Last 
year. 

Tao'n-s1'Na, 3. (zina, fruitfal.] A 
fruitful year. 

Tao’N-Tsa'ROTRA, #8. [SAROTRA, diffl- 
cult.] A bad year, an unfruitful 


ear. 
TAO'NA. Root of the following. See 


Vory, ANGONA. 

Tafatadna, v. pass. 
following. 

Voataéna, ¢. pass. Taken from one 
place and gathered together in 
another, collected ; enticed, allur- 
ed, attracted. 

Tadmina, v. pass. (Imp. tadmy.) 
To be gathered as above; to be 
enticed. 

Mitadna, c. tr. (Imp. mitaoma ; Rel. 
itaomana, Rel. Imp. itaémy.) To 
gather in as above, to collect; to 
entice, to drag, to draw. 

Tao'm-BI'tsika, s. [viTsika, an ant.] 

The act of gathering together gra- 


dually. 
TAO'NTAO'NA. A provincial word 
for AHonaHONA, which nee. 


Same as the 





TAONTAONHAFA—TAPINY. 





TAO'NTAO'NEATA, «. The Mada- 


gascar cuckoo. It is supposed to 

receive its name from its cry. Same 

as Kanxarorra, which see. 
TAQVA, or TAO’VANY, «. The inside 


animal. 
BA’PAKA, adj. Broken off, cut off ; 
settled, finished. 
Voatapexs, v. pass. Broken off, 


Tapahina, v. eee tapaho. 
fo be broken off ; oes Sa eee 
ed. 
tina Passive with infix. 


pas | 

Mitapaka, adj. Broken in the mid- 
dle, broken in half. If more 
than two pieces are broken off 
@ the num must be used. 
Manapaka, v. tr. (Imp. manapdha ; 
Rel. anapahana, . Imp. anapa- 
ho.) To break off; to settle an 
affair ; to rule, to govern. 

Fanapahans, 2 s. Government. 

Tapany, s. iece; a half. 

Mifanapecteinay [Tstnay, intes- 
tines. ] Used of brothers and sisters 
by the same mother. 

Tapaky ny aiko. Prov. for Somsin- 
AIkO, which see. 

Tapaka ny dnjaka. A provincial 
phrase used in speaking of the 

eath of a slave. 

Ta’pa-Ba'RY, #. (vary, rice.] Half 
the measure of rice which is called 
Vary rmay, or three times the 
measure called FaxEnrna. 

Ta'PaBa'Tana, s. [vaTana, the trunk. ] 
A poisonous herb. A little, how- 
ever, acts asa purgative. Tachia- 
denus longiflorus, Griseb. Also an 
herb which is bitter in the morning 
and insipid at noon. It is the same 
as KiiopaLoza (Bets.) Rhodocodon 
madagascariensis, Baker. 

Ta’Pa-BO'LANA, 8. [VOLANA, & month. ] 
A fortnight. 

Fa'ra-Ja'za, s. [zazZa, a child.) A 
child. 

Ta’paka’HITRA, 8. [AHITRA, 
The name of a water insect. 

Ty’PAK-AMPO'NGA, 5. 
drum. ] Used of a very short person. 

Ta’Pak-a'NDRO, 58. Annrne a day.] 
Half or part of a 


ETASS. ] 


ee re 


[AMPONGA, a : 


Ta’PakO'TSINDRAVOA’B, «. An orchid. 

Ta’ Paxko'TSINDRAVOA BLA HY, #. An or- 
chid. (Bets.) Angraecum ap. 

Ta’ PAKO' TSINDRAVOA EVA'VY, 8. An or- 
chid. (Beta. ) Angrescim | sp. 

Ta’PATONO'NANA, 8. [TOWONA, & joint. ] 


A kind of serpent. 
A shrub. (Bets.) Same 


TAPE A, v. 
as Taria, which see 
Anything fiat and 


TAPE’LAKA, s. 
wide. Comp. Taxenaxa. 
Mitapélaka, v. int. To be flat and 

wide. 

Tare’ La-Ba TO, 8. [VaTO, & stone.} A 

(Prov.) 


atone slab. 
TAPE LA-BY &. - [es iron.} An iron 


ripe’ N The gable of a house. 

Tarr’ Rina, ¢. pass. See Tarirra. 

TAPI’A, s. A shrub much used for 
silkworm feeding. It has an edible 
fruit. The stem is said to yield the 
best material for mixing with snuff. 
Chrysopia sp. 

Tapi’aLa HY, 8. [LAHY, masculine.] A 
shrub with hard and durable wood 
and edible fruit. 

TAPI'AKA, 8. 


tree. 

Mitapiaka, v. int. To emit a sharp 
sound, as a dry tree breakin 

Tarr -ako'Ho. See under Praxa. Same 
as P1-aKOHOo. 

TAPY'KA, adj. Used 
as follows :— 

Tsy misy na dia tapika dlona iray 
akéry. There is not a single 
person there. 

Tsy misy mitapika, v. int. There 
is not the least leakage. 

TAPI'KA, s. A children’s game of 
| snatching at fruit, eto., in the hands 
of their companions. 


Single, alone. 


Tapihina, ¢c. pass. (Imp. ¢apiho.) 
Snatched as above. 

Manad tapika, v. comp. To snatch 
as aboye 


TAPI'NY. A word used as follows :— 
Tapiny mialoha ldlana. | m1aLona 
ay going before, LALANA, & 
he soousts which go 

beter the mai swarm. 





TAPI-BALALA--TARAINA. 


Tarr’ -Bata'La, 3. [vaLata, a locust. 
The fit for soutiocod locusts that 
make their appearance before the 


TA'FITAY, ». and sorrowful 


Mitapltapy ew *. int. To be anxious 


for a 

mtanitary ay tony. [ voice. 
Used one whe peeks as J 
hens” . Fanta. 


Mitsitapitapy, v. int. To flow at 
intervals, used of water ; to flick- 


TA'PITRA, finished, ac- 
complished ; ‘dirtied, stained. (Mal. 
{epi tapie, edge (?).] Comp. Era, 
Ta rina, 0 Imp. ¢ 

0 be fmished, to fea Ps mploted. 
to be accomplished, to be made an 


end of ; to be dirtied. 


Mandpitra, v. tr. ((Imp. manapera ; 
Rel. anepérana, . Imp. ane- 
pero.) To finish, to accomplish, 
to end ; to dirty 


may attain the highest 
sible to him. 
Fanapérana alana, s. 
That part of a 
the sea sand ends and the mud 


begins. Vv. t 
Ta’ PI-Br nive’RY, «. [VERIVERY for VE- 
SIVEZY, wan wandering. J provincial 
word for midnight. Seo Maro- 


NA. 

Ta'rt-Bo'py, adj. ([vopy, the rump.] 
No more to come. 

Ta pr-Ja “ai [eave or Ta’ m1-Ja'VATR’ 
rRI'NA, adj. [ZAVATRA, onl &, NI- 
RIWA (tRY), desired.] Fully satis- 


Ta'vr-ma’ MDRY, adj. 
to lie down.] 
when everybody is oot oer. 
Ta'Pi-Te Baca, adj. [TRRAKA, bora. | 
Completed, formed into gars. U. 
of growing rice having become 
completely formed into ears. 
Ta’ PITH AY NA, adj. (atna, life.] In | 


htened, in Pane the end- 
ine eof Iles fig. ; 


anne Dar (apa), | 


Ta'prrn-a'wpRo, adj. [ ampno, the day. } 
Having finished one course of tram 
ing, eto. ; fig. dead. 

Ta’ PITRY’aA, s. [1sa, counting.) A 
million ; lit. end of counting. 

Ta’PITR-O0'HATRA, adj. Lomaraa, meoa- 


eared nromperable e, An herb. 


(Bets.) Indigofera pedunoulata, Bo- 


TAPO'AKA,». A bubble; bomen Peac’ 
as of a burst bladder. Com 
Mitapeaka, v. int. To explode as 

above. 

TAPO'TSINY,s. The white part, the 

pith of wood ; also the white of an 
Forsy, APOPSINY. 

TA ,@ Tar. 

germs 
spider w. te is poiso 
actually fatal. (Prov.) Probably 
a species of Mygaile. 

Tara’Fina, v. pass. See TARaTRa. 

TARAFO’. A provincial word for Va- 
vaFo, which see. 

TARA’HA, Same as Karana, which 


see. 

TARAI’KY, s. The name of a certain 
column in the arrangement of the 
Srxrpy divination ; and also used as 
follows :— 


. To pre- 


TARAI'NA, «. A ory, & scream, a 
groan ; lamentation, complaint ; an 
outory an importunate call. 

, 0. pass. (Imp. taraino.) 
"To be complained of. 
Mitaraina, v. int. (Imp. none; Rel. 
itarainana, Rel. Imp. itaraino.) 
To ory, to com complain, to make an 
importunate 

Mitarain-tanana dmpaka, ¢. comp. 
See Ompaxa 

Taraim- - panahy, s. [FanaHy, the 

a A. mild complaint. 

Mitere -panahy, ». comp. To 
complain without making it for- 
mal, to remonstrate. 

Vélon-taraina, adj. [vELona, alive. } 
Used of a complaint carried to 
one who can settle the business 
complained of. 


TA’RAKABO’A, «. 
of a bird. 

TARA’KITRA, s. 
treet. 

TA’ A. 


A tract. 


a, 9. tr. 
in a place, to remain in front of 
or near something, as before a 
fire, near water, or with a per- 
eon for instruction or pleasure. 


Tania 0m, es. The name of an 


TARA'NAKA, s. Generation, poster- 
ity, descendants. Probably from 
an obsolete root Tana (comp. Tan- 
Taka and Anraranoana), long, and 
Anaka, which see. In the prov- 
inoes it means an adopted chil 


Voatardinaka, v. pass. Adopted. 
(Prov. 

my) 1 v. pase. tarana- 
ho.) Tobe propegtta by being 
increased in numbers; in the 


provinces, to be adopted. 

Tinardnaka. Passive with infix. 
(Prov.) 

Mitardnaka, v. ¢r. (Imp. mitare- 
nahe ; Rel. itarandhana, Rel. Im 
itarandho.) To adopt a child. 
(Prov) 

Manaranaka, v. int. and tr. (Imp. 
manarandha; Rel. anaranahana, 
Rel. Imp. anaranaho.) To be like 
one’s ancestors ; and in the prov- 
inoes, to adopt a child. 

Tana'nina, v. pass. See Tarana. 
TARA’NJA, s. A descendant, a lineal 
descendant. ZANAKA. 
TARA’NJANA, s. The stalk of the 
arum; alsoashrub. Panar * 
TARA'NTA, s. A plant. (Tan.) 
TARA'RAKA, s. The name of a bird, 

a species of ‘owl; a name given tu the 

fish called Foxy while still young 

(Prov.) ; sitting idly about. 

Mitardraka, rv. int. 
about with the mouth open and 
slavering. 

TA’BARE'NA. A provincial word for 

Marasy, which see. 


A. provincial name . 
‘Use ! 


! 
1 
' 


ything | 


Tuo sit idly . 


TARAKABOA—TARATRA 


AN-DAPA. 


TARATANA, s. A tree. (Bets.) Ba- 
vonia Taratana, Baker. Same as 
Matemitany (Antsih.), Maroavo- 
Lona, and Vorerra, which last 
see. 

Tara’ TANDA'HY, s. [LAHY, masculine. ] 
A shrub or tree. (Bets.) 

| TA/RATA’RA, :. ute investi 
tion, close examination. See 
nima, Kasaxasa, Kapakarna. 

Tarataraina, v. pass. (Imp. fdrate- 
rao.) To be examined minutely, 
to be investigated. 

. mitaratara ; 

Imp. ttéra- 

To exe examine minutely. 

TaRATaY ’ Paper, a letter; a 

(Mal. cartas ; Swa. kere- 
tect prow, Ar. ¢ tas. 

Mahay barat, adj. Able to read 


r write 
TA'RATY'BO, adv. Gently, easily. 
(Prov.) [Swa. taratibu.] 
TA’RA s. A poisonous spider ; 
also an herb. (Sak.) 
TA’RATRA, s. looking-glass, a 


mirror (Frov. ); and root wi the fol- 
lowing 

Voataratra, v. pais. oe Pt at, 
spied (Prov.) ; 

na, ¢. pass. (imp, saréfo.) To 
be spied ; to be looked at, to beheld 
between the light and the eyes. 

Ataratra, v. pass. (Imp. atarafo.) 
Used of that placed between the 
eyes and the light. 

Mitdratra, v. iné. and ¢r. (imp. 
miterdfe ; ; jor To itardfana, . 

p. ttarafo y, to peep 
(Prov.) ; to are, to be indistinct 
by there being a glare of light on 
something. 

Misaha taratra, ¢. comp. To follow 

a person and watch his doings so 
as to be able to accuse him of 
something. 

Fitératra, s. Window glass; a 
looking-glass, a misror. Comp. 
GILasy, 

Fitdra-mazava, s. [mazava (zaVa), 
light.) The judges. 

Ta’ RATRA AN-Da'PA, 8 ot ereean A, & mit J 

A charm used for 

(Prov.) 


TARAZO—TARITARIBAZAHA. 





TARA’ZO, «dj. Heredi It is 
also sometimes used for Tawranka, 
which see, and root of the follow- 
ing :— 

Tarasdina, v. pase. (Imp. tarazoy.) 
To be carried on‘ one end of a 
pole, in contradistinction to Lan- 
Jaina (LanJa), carried as two 
burdens at each end of a pole; in 
Imerina, to be taken as a prece- 
dent. 

Mitaradso, v. tr. p. mitarazda ; 
Rel. itaracéana, Rel. Imp. ttera- 
zéy.) To carry on one end of a 


le. (Prov.) 

TARY'HY, s. The countenance, ap- 
pearance, aspect. (Comp. Heb. 
mareh, sight, aspect.] See 

TARE’MBO, :. A plant, from the 
ashes of which potaah is obtained. 


Tan.) } 
TARE’NJANA. A provincial word for 
TaRIKA, Ww see. 
TARE’TRA, s. Thread. [Eng. (?) 
chread- Comp. the following. 
TARE’ , « The name of two 
introduced species of aloe-like plants, 
the largest of which is used for mak- 
ing cord. Agave Izxth, Karw., and 
Foureroya gigantea, Vent. 
TARE'TRA, s. A slow movement, 
slowness. Comp. TararTrpo. 
Mitarétra, or Mitarédrétra, v. int. 
To advance slowly, to do any- 
thing in a slow manner. 
TA’RY, s. A second drum. 
Tarina, v. yass. (Imp. tarto.) To 
be played. Used of a second 


Mitary, v. int. To play the second 
drum 


TARI’A, s. Conversation, chitchat. 
See Resaxa, Sara, Savary, Tara- 


BIRY. 
Tariavina, v. pass. (Imp. taridro.) 
To be conversed about, to be 


talked of. 
Mitaria, v. int. (Imp. mitaridva ; 
Rel. itariavana, Rel. Imp. itaria- 
to.) To converse, to . 
Takt's MIVE'RINA 8. [MIVERINA (VERI- 
wa), to return.] A repetition of 
conversation 


Takr'HIna, v. pass. See Taurxa. 


| TARI'MY, s. 


| Tari’Na, t'. pass. 


TA’RIKA. Root of the following. 
[Mal. tarik.] Comp. Sartxa, Sin- 
rona, Taona (11.). 

tarika, r. pass. Dragged, drawn 


) % pase. 

p. tariho, or tarito.) To be 

to be drawn; to be 
entioed, to be led. 

Mitarika, v. tr. (Imp. mitariha, or 
milarita ; Rel. itarthana, or itari- 
tana, Rel. Imp. itartho, or itarito.) 
To drag, to draw, to lead, to 


entice. 

Mitari-bidy tsy ldsam-bddidndry. 
[rsy, not, Lasa, €, VODIONDRY, 
a sheep’s rump.| To be in com- 


pany with a woman before being 
married, i.e. to court. 

Manad raindran-tarihina, v. comp. 

[RANDRANA, laiting. To eatab- 
ap nt. 

Tariny, s. Used of one’s family or 
those under one’s command, and 
also of the size of wire. 

Iray tarika, adj. Of one kind. 
Fitarik-andro, s. [anpno, the day.] 
The morning star. 

Ta’RI-BARA’ HINA, #. [VARAHINA, brass. ] 
Copper or brass wire. 

‘Ta’R1-BY’, 8. [VY, iron. Iron wire. 

Ta’RI-Da'Va, . (rava, ong.|] The act 
of dragging along regularly, in op- 
position to Srntona, which see. 


Ta’nI-po’siTra, s. [LOsITRa, runnin 
away.] A retendied flight. sod 
rimarily of a cock when fighting. 

anad tari-ddsitra, v. comp. Fo 
retend to run away. 

Care for, attention to. 

(Prov. Comp. Tanprina. 

, v. pass. (Imp. tarimio.) 
To be taken care of. (Prov.) 

Mitarimy, v. ¢r. Gm . mitarimia ; 
Rel. itarimiana, Rel. Imp. itari- 
mio.) To take care of. (Prov.) 

See Tary. 

TA'RITA’RIBAZA’HA, s. [vazaHa, a 
foreigner. ] An herbsometimes called 
‘‘Prince’s feathers.”’ It is used by 
the natives as an esculent. Ama- 
ranthus hypochondriacus, L. Same 
as KrwoarmnazaHa (Bets.), and K1- 
MOAEVAVY (Bets.). 


TA'RITARI KA, s. 
[Fr. tartarique.] 
TARO'HAMA, or Taro’rama, v. pass. See 
AROKA 
TA'ROKA, or sof plente [Mal a. ME} 
tender shoota ts teruk 
See Lamreao. 


ta. 
Manéroka, adj. Having shoots. 
Fahataroke, a. The season about 
November. (Prov.) 
Ta'nopaza'HA, 2. (VazaHa, & foreigner. ] 
e as TaRrranipazaHa, which see. 
Ta’nopar'ngo. s. [Larmmao, a shoot.) 
The tender shoots of Larnao. 
Ta Bow) S s. [Hazo, atree.] Trees 
(Bete.) 8 Same as VANTSILANA, which 
t is aleo used for Lameo in 


ad Flogging, beating. 
Vout ka, 9. pase. Flogged, beaten. 


Tardhana, or Tardfana, v. pase. 
Noneed: tarohy, or tardfy.) To be 


mitre o. t. ap. mitarehe ; Rel. 
itardhana, Xinp, iterdby ) To 
, to beat. 
Tako. ‘A, 8, Gon oreoton, 


-) 
See Resaxa, Tarastry, and er 
Mitarona, v. int. To converse, to 


chat. 
es of chame- 
male has two 


OKA, :. A tree '(Beta.) Fieus 


TAROTRA. Root of the following :— 
Mitarotra, v. int. To spin out, to 


draw out. Vv. 

TARO’ZIKA, or TARO'ZAKA. Root of 
the following. Comp. Razorazo. 
Mitardzika, v. int. To hang down, 

to hang out. 

TA’SY, or TA’SITA’SY, adj. Shallow. 
Applied chiefly to plates. 

Tasitdsy éndrika, adj. Filat-faced. 

TA'BSY, or ITA’SY, s. A lake. [Mal. ta- 

Ta’ SIN-KAR®’, s. A saucer 


sik, alake ; Banks Is. tas ; Fr.tasse(?).) | 


TARITARIKA—TATANA. 


Tartaric acid. TEST AEA, od. Shallow. Comp. Tasy. 


TA'TA. Root of the following : — 
Tatatna, 0. Pass e pass. (Imp. 
be htly by 
child re Y taugh 


(Prov. 
Ta'taa'va, s, (Lava, long.] Am ad- 


journing. TOV.) 
Manaé tatalava, vc. comp. To put 
TA TAKA, adj Loosened, cut 


Voatataks, v. pass. Loosened, open- 
Tatahana, v. pass. (Imp. tatdhe.) To 
be unstitched, to be opened. 


ope 
Tinataka. Passive with infix. 
Manataka, v. tr . manatéahs > 
Rel. anatahana, Rel. Imp. anata- 


ho.) To looee, to unstitah, to open, 
as a bank of a river to let water 
through. 

Ta'ta-Ba'va, s. and adj. [vava, the 
mouth. The joining of the lips at 
each of the mouth; wide- 
oevuthed. 

Ta'ta- ~Ma'20, 2. (maso, the eye.] Wide 


the ground. (Prov. 
Mitataka, v. int. To crack, to split. 
Ta'Ta-BO'DI-LA/NITRA, &. [VODY, fhe 


LaNITRa, the S| 
dawn, day-break. (Prov.) 

TATA’MO, s. A large blue water-lily. 
Nymphea stellata, Willd. 

Tava’MOxY RANA, ¢. [KTRANA for xIka, 
a frond.] A large white water- 
lily. (Anteth.) Nymphea Lotus, L. 

Tata’ MONTOLO’, s. [TOLO for TOLOHO, a 
bird.] An aquaticherb. (Antsih.) 
Limnanthemum Geertn. 

' TA'TANA, s. The front; and root of 
the following :— 

Voatatana, v. pass. Divided, parted. 
Used of money or food. 


TATANGY—TATAVOEA. 1 





Atatana, ec. pass. (Imp. atetano.) To Tatao’-ra'ty, ». [raty, glad.] A 
be placed in front. - nell howe of rusk 


(Prov.) 

Tatanina, v. pass. (Imp. faténo.) To 
be divided, to be distributed. Used 
of money and food. 

Mitatama, ¢. int. and ¢r. (imp: mi- 
tatdna ; Rel. itatdnana, Rel. Imp. 
itaténo.) To divide money, to 
distribute money or food ; in the 

rovinces, to be in front, as soldiers 
feadin an attack. 

TATA’NGY, «. A species of fish. 

v. 

Tata’xonrpra'no, 3. [RaNo, water. ] 

An aquatic herb. Ottelia ulvafolia, 

Buchen. 

Tata'nima, v. pass. See Tatawa. 

TATAO’, s. The rice, milk, and honey 

cooked at the annual festival of the 

Fanproana, 80 called because it is 

ut on the head before being eaten. 
oatatad, v. pass. Placed on the 

A tad, (Im 
tatad, oc. pase. . atataovy. 
Used of that put on the heads "oh 

r coveral to be oniiar 

ataovina, v. pass. . tat . 
To be made to be over the nest 
in the provinces, to be placed on 
the head and then eaten. 

Mitatad, v. tr. (Imp. mitatadva ; 
Rel. itataérana, Rel. Imp. itatad- 

-) To hang over the head; in 
e provinces, to put on the head 
and then eat the rice, etc.; to be 
direct over the head, as the sun at 


Manatatad, v. tr. (Imp. manatatad- 
va; Rel. anatatadvana, Rel. Imp. 
anatataovy.) To put on the head. 
tadny, s. A cornice over a door ; 
fig. an overplus, as a present 
given with wages. [Comp. Swa. 
tao, an arch. 

Fanatadvana,:. A mound made of 
graas, stones, etc., to which - 
sers-by make an addition wishing 
for luck. 

Mitatad vovénana ny andro. [vovo- 
Nana, the ridge of a roof, anpRo, 
the day.] Noon; lit. the day 
(i.e. the sun) is over the ridge- 


pole. 
Mitatad haratra. See Hanarna (1.). , 


' Tatao'm-Ba'vaHa'DY, 2. 


piece of \ OF Graze used a8 


| Tatao’m-Ba'Rava RANA, 8. [VARAVARA- 


wa, adoor.}] The lintel of a door or 
window. 
VAVAHADY, & 


gate.] The u of a gate. 


TaTao'M-Pa’RaAFA RA, 8. [FARAFARA, 6 
bedstead 


-] The tester or elevated 
head of a . (Prov.) 


Tata’BaNna, v. pass. See Tatarna. 
TATA’RO, s. 


generic name for moths or mos- 
itoes. 


ui 
| TATA’RO, adj. Having a temporary 
fiat roof. 


t 
Tatardina, v. . (Imp. taterdy.) 
To be made fiat as above. 


Tata’none’, s. The sleeping of many 
one bed. 
TA'TATA'TA, «. The noise as of gal- 


loping. 
Mitatatate. v. int. To gallop, to 


trench. Comp. . 
Tatarana, v. pass. (Imp. tatare. To 


be cut in gutters, to have a chan- 
nel cut in. , 

Mitatatra, v. tr. (mp. mitatéra ; 
Rel. itatdrana, Rel. . ttatdro.) 
To out in channels. 


Maniatatra, v. tr. (Imp. manatdra ; 
Rel. anatdrana, Rel. Imp. enatéro.) 


Prov. for preceding. 
Bétsimitatatra, «. 6 name of the 


great rice plain to the west of the 
capital ; lit. much with no chan- 
nels cut in. 

Maharo védi-tatatra. See under 


Ano. 
| TA’TAVI'A, s. A bladder. 


Tatavian-kéna, s. [wENAa, beef.] An 
ox bladder. 


TATA’VOKA. Root of the follow- 


ing :— 

Veatatavoks, v. pass. Fallen or laid 
fiat down. 

Atatavoks, v. pass. (Imp. atatavd- 
hy (?).) Used of anything thrown 
down from an erect posture. 





TATELE—TAVY. 


Mitatavoka, v. int. To fall down. | Ta'va AMPI'NGA, 5. [aMPINGA, a 


Manatatavoka, v. tr. (Imp. mana- 
tatavoha (?); Rel. 
na (?), Rel. Imp. anatatavohy (?).) 
Same as preceding. 

TATE’LE. A provincial word for Rez- 
NITANTELY and Tanrety, both of 
which see. 

Tarr’nra, ¢. pass. See TatrTea. 

TATE'ZANA, :. [rary] A bridge; 
lit. the means of passing (from one 

lace to another), ancient bridges 
ing only stepping-stones. 

Tatr’ZaM-Ba'va, 8. [rava, the mouth. ] 
The last in death. (Prov.) 

TaTE’ZAN-O'LONA, 8. [OLONA, 8 person. | 
Relays of couriers; the system o 
transmitting letters, etc., to distant 
places by passing them on from one 
village to another. 

TA’TY. A provincial word for Fatax- 
BARY, which see. See Tawnry. 

TA'TIKADA’BO, s. Two pieces of 
wood placed transversely across a 
canoe to which the ropes are fasten- 
ed when mooring it. (Frov.) 

TA'TITRA. Root of the following :— 

' Voatatitra, v. pass. Carried, brought. 

Used in speaking of a large quan- 
tity of anything which cannot be 
brought at once, but is brought in 
instalments. Comp. ATITRAa. 

Tatérina, v. pass. (Imp. tatéro.) To 
be brought as above. 

Mitatitra, v. ¢r. p. mitatéera ; 
Rel. itatérana, Rel. Imp. itatéro.) 
To carry in instalments. 

Ta’t1-Ba'T0, s. [vaTo, a stone.[ A pre- 
sent given to a chief, so called per- 
haps because it is carried on the 
head like stones. (Prov.) 

Ta’TI-BO'LANA, 8. [VOLANa, speech. ] 
Tale-telling, complaining. 
Tatérim-bdlana, v. pass. (Imp. tatero 

volana.) To be told of, to be 
complained of. 

Mitadti-bolana, v. tr. (Imp. mitetéra 
télana ; Rel. itatéram-bolana, Rel. 
Imp. itatéro rolana.) To tell tales 
of, to complain of. 

TATO’, adv. Yes, true. (Prov.) Comp. 


To. 
TA'VA, s. The countenance, the vis- 
age. [Swa. tavu, the cheek. ] 


anatatavéha- ' 


mimic warfare with shield an 

ar. v.) 
dhitava amp , 0. comp. To play, 

as above. v.) 
Ta Va-MUTATRA, adj. Having a broad 
‘ace. 

Ta’van-ako’'sy, 8. [AROSY, a species of 
wild duck. ] ne white inner skin 
of earth-nuts and beans. 

TA'VANA, s. A leap for joy, a bound, 
& spring. 

Tavanina, v. pass. (Imp. tardno.) 
To be rejoiced over; fig. to be 
trampled on. . 

Mitavana, ¢, int. (Imp. mitardna ; 
Rel. itaranana, Rel. trap. itardno.) 
To leap for joy. 

Ta'VAN-a NDRO, 8. [ANDRO, a day.) A 

icular day; an appointed 


ay. 

TA'VANA. Primitive root of Tanta- 
vaNna, which see. 

TA VANA (?), «. 


Vv. 
TAVA'NDRA, Root of the follow- 


ing :— 
Tavandraina, v. pass. (Imp. taran- 
drao.) To be leaned upon, to be 
depended upon. (Frov.) 
Mitavandra, v. fr. Tore upon 
one, to put confidence in one, to 
be dependent upon one. (Prov.) 
Tava'NINA, U. pass. TAavaNna. 
TAVA'RINA, s. A scaffold, scaffold- 
ing. See Komparixa. 
TAVA’'ZA, s. The name of a bird. 


v. 

rAVELA, s. Aremnant, what is left ; 
fig. dead. (Prov.) See Vera. 

TAVE'RINTA'NY. Same as Tawse- 
RINTANY, which see. 

TA'VY, s. Fatness, corpulency: a 
potsherd, a washing basin. [Mal. 
tambikar, a potaherd (?).] 
Mankatavy, v. tr. To make fat. 
Matavy, adj. (Imp. mataréza.) Fat, 

corpulent. 

Matavéza fildza. A phrase used to 
encourage a person to speak out 
boldly what he has to say. 

Hatavézina, v. pass. (Imp. hatavezo.) 
To be fattened, to be fed. 

Hatavézana, s. Fatness. 


A 


Prisoners of war. 





TAVY LAKANA—TAVONA. 


Tavin-kéna, s. Date beef.] The | 
internal fat of bullocks. | 


Matavikély, s. An herb. 
Ta'vy 1a’kana, 8. (LAKANA, & canoe. ] 
A oanoe-sha water vessel, a 


wooden trough. 
Ta'vim-SILa'NY, s. [VILaNy, a cooking- 
pot.) An earthen vessel; a pot- 


Ta'vin-pra’xo0, 8. [Bano, water.] 
A water trough or bow! for washing. 

Ta’vy ka’No, s. [nano, water.] Bloat- 
edness, puffiness, flatulency, tur- 
geacence. 

Ta'vy va't0, s. [vaTo, a stone.] A 
stone trough. 

Ta'vrvo'La, 8. [vona, money. ]} Shrubs. 
(Bets.) the following. 

Ta’vivo'LaLa HY, s. [LAHY, masculine. ] 
A shrub. (Bete, Dracena reflexa 
(var. salicifo sa), - Same as Tar- 
urrnona (Tank.), Rawyo, and Tat- 
HasiwKasina (Antsih.), the last two 
of which see. 

Ta’vivo'Lava'vY, s. [vavy, feminine. ] 
A shrub. (Bets.) Same as Hasrwa, 


which see. 
TAVI'A, s. Atree. (Tan.) 
Tavravo'ta, s. [vona, money.] A 
lant whoee leaves are used ty th 


anala as a cooling poultice for 
' uloers. (Tan.) 
e. A small potsherd. 


TAVI'LOTRA, 
Comp. Tavy. 
A’'VINA. Root of the follow- 


TA'VI 


ing 
Tavintavénina, v. pases. (Imp. tdvin- 
tacéno.) To be endured, as a 


disease. (Prov. 
Mitavintavina, v. int. To suffer 
' from some disease, or from a 
wound. (Prov.) 


TA'VO. Prov. for Tevy, which see. 
TAVO, s. The pumpkin. Cucurbita 
pepo, L. Same as Voatavo, Voata- 
voHova, and Basaxa (Sak.). 
Ta’vopR’, s. (BE, great.| The trial by 
the Tanczna ordeal of the people in 
general. Probably so called because ! 
a very large calabash would be re- 
quired to hold the liquid. | 
Ta'vopo.a'NGInNa, adj. ([BOLANGINA, | 
plump.] Fat. (Prov.) Probably a | 
corruption of Tavyr. | 


Ta'voHa'NGY, 8. [AHANGY OF HANGY, & 
red coral bead.} A glaas bottle. 

Ta’vow-po'Ha, s. [roHa, the head.] 

provincial word for the skull. 

See -DOHA. 

TAVOA’RA, s. A stone jar, a decanter 
or water bottle; in the provinces, 
meat in fat for a long time. 
Probably an introduced word. 

TA'VOKA, s. The cloth attached to 
the lower end of the piston of the 
native bellows; in the provinces it 
means & medicine for strengthening 
children. 

Tavohana, v. pase. (Imp. tavdhy.) 
Tobe or turned aside, asa 
blow; to be struck or beaten to 
remove dust, as a mat, eto. 

Mitavoka, v. tr. (Imp. mitavohe ; 
Rel. itavdhana, Rel. Imp. itavdhy.) 
To give strengthening medicine 
to children ; to parry a blow, to 
turn aside water, etc.; to fall 
(Prov.); to beat, as above, to 
char falsely. 

Fitavoka, s. cudgel for beating, 
as above. 

TAVO'LO, s. An herb from which 
arrowroot is obtained. It is large- 
ly used as food by the Sakalava. 

acca pinnatifida, Forst. Itis known 
in Mauritius as tavoul. Also known 
as TavOLOHazo. 

Pavo'Lona’z0, s. [Hazo, a tree.] A 
large tree whose fruit yields a kind 
of oil used by the native women in 
their toilet. From this the Queen’s 
messengers obtain slips or laths of 
wood which they use as torches 
when travelling by night. 

TA'VONA, s. The act of besmearing, 
unction. See Hosorra. 
Voatavona, +. pass. Besmeared. 
Atavona, v. pass. (Imp. atavédny.) 

Used of that employed for be- 
smearing. 

Tavonana, v. pass. (Imp. éavény.] 
To be beameared, to be anointed. 

Mitavona, v. int. (Imp. mitavona ; 
Rel. itavonana, Rel. Imp. itarony.) 
To be besmeared. 

Manavona, v. tr. (inp. manavona ; 
Rel. anavonana, . Imp. anavé- 
ny.) To beamear, to anoint. 


TAVO-BAZAHA—TEFAKA. 





Ta'vo-naza'Hs. Same as Taronana- | Tazo'ma, adj. See Tazo. 


HaRyY, which see. 
Ta’ YON DRA’ WO, 8. [Raxo, water.) | 

lunging into water for the purpose 

of catc fish. (Prov.) 
TAVONY, s. See ne afterbirth, the 


placenta. See AHTTRA. 
sndihy tey afa-tavdny. See under | 


Manis an-tavony, vo. comp. [mana- 
RY (azY), to throw away.] To 
cast off one’s child before its birth, 
as when a husband divorces his 
wife while pregnant. 
TAVO'RIVORY, adj. Round. (Prov.) 
Comp. Bonmory, Vory. 
TAVO'ZAVO'ZA, ady. vozavoza.}] Un- 
skilful or clumsy with one’s hands. 
Mitavosavozga, v. int. (Imp. mitavo- 
zavoza; Rel. itavéeavozana, Rel. 
Imp. itavdzavozad.) To be clumsy 


fin 
TA'ZAN A. s verbal root. 





Overlooked, 
seen from a Comp. Hrra, 
JERY, TSINJo. 

Voatadsana, v. pass. Gazed at from 


a distance. 

Tasanina, v. pass. (Imp. tazano.) To 
be gazed at, to be looked at as 
above. 

Mitazana, v. tr. and int. (mp. mi- | 
tazdna ; Rel. itazanana, Rel. Imp. 
itazino. To gaze, to look at as 


above. 
Malarial fever. 


TA’ZO, s. 
Taxdina, adj. Affected with fever. 
finished. ] 


E’fan-tdzo, adj. [Era, 
Having had the fever. 
Vitan-tazo, or Vita taszo, aq. rita, 
com feted. Having had the fever 
O’dy opy, acharm.] Medi- 
cine for fover. 
Atidin-taso, 8. [aTopy, an egg. ] 
spleen from frequent 
stacks ¢ of fever. 
Ta’ZON-DRI'NDRINA, 8. [RINDEINA, r 
wall.| Fever caught in one’s own 
place of residence and not on the 
coast or in fever districts. 
Ta'zo RIBI'NINA, &. [RIRININA, winter. } 
Fever contracted in the dry season | 


or winter. 
TAZO’A, s. Prov. for Tangty, which 
eee. 








| TAZONA. Used for Hazora, which 
TA'ZOTA'ZO (, «. 


Nakedness, barren - 
ness. Comp. Lazo. 
Mitdzotazo i, v. int. To be naked, 
to be bare. 


TE-. ” A conteaction of Ta, used be- 


fore the future form of verbs in 
Mir-, and Ho-. 

Té-hihira, v. int. To wish to sing. 
To wish to look. 


Té-hijéry, v. int. 
Té-ho faty, v. int. To wish to be 


dead. 
TE’BAEA, adj. Somewhat short ; and 
vili- 


root of the following :— 
Voatébaka, v. pass. Despised, 
ed, treated ocontemptuously. 
Comp. Exnaka. 
Tebahina, c. pass. (Imp. ftebaho.) 
To be treated contemptuously.. ‘ha : 


Manébaka, v. tr. (Imp. 
Rel. anebahana, Rel. Imp. anebd- 


temptuously. 
TES BY, «. Fear, trembling 
comp. HEsrIHEBY, SEBISEBY. 
tébitéby, v. int. To fear, to 
wromble Grov.) 
TE’BOKA, s. A point, a speck, a dot. 
(Prov.) Comp. Tentina and Ts- 


POTEPO. 

Atéboka, «. pass. (Imp. atebdhy.) 
Used of that with which a dot or 

is made. (Prov.) 

Tebdhina, or Tébotebdhina, v. pass. 

(Im: tebohy, or tébotebéhy.) To 
be dotted or specked. (Prov.) 

Mitaboxn v. tnt. To palpitate. 
(Prov.) Used of the heart. To 
sound, as a blow upon something 


hollow. 

Manédboka, vr. tr. To make a point 
or dot. (Prov.) 

Manébotéboka, v. tr. To mero to 
have points, dots, or specks v.) 

TE’FAKA. Same as ,w 
see. 

Tr’Fa-Tso'Frna. [sormna, the ear.] A 
provincial word for TzHA-marNa, 
which see. 

TE’FAKA, adj. Breaking with a sound 


like that of dry wood broken ; bitter. 
sed of potash. Comp. TEroxa. 


TEFAK.A— ——CTSFARA~TEHIFA, KA. 


TE FAKA, s. A palm common in the 
forest of eastern Imerina. 

TE’FY,:. The working in minerals 
or clay, amith’s work, pottery. 
Voataty, v. pass. Forged, malle- 


Teas, v. pass. (Imp. teféo.) To be 
ged mare mite) to be 


wreeght. 
Tinaty.” Passive with infix. 
Manéfy, v. tr. (Imp. manefé; Rel. 
aneféna, Rel. Imp. aneféo.) To 
rerdete ta to malleate ; fig. to make 
ect, very correctly. 
uenettely volo, v. comp. [voro, 
hair.] To arrange the hair by 
pressing it with the fingers. 
Manad fon’ ny mpanéfy. See under 


) 

Te’ry BE MIvAO'NA, s. [MIVAONA (VAO- 

na), to warp.] <A crime involving 
many, the offence of many. 

TE FI "FINA, s. Forwardness ; 
loquacity. 
Mitéfintéfina, v. int. To be for- 

ward; to be loquacious, 

TE'FITRA, adj. ishing for praise ; 
in the provinces, polluted, profaned. 

TE'FO. Root of the following :— 
Mitéfo, v. int. To the mouth. 

Used of fishes. Prov.) 

TE’FOKA,s. An oxplocice, 

Tefdhana, v. pass. (Imp. teféhy.) To 
be beaten with something. 

Mitéfoka, v. int. (Rel. itefohana.) 
To explode and reverberate, as a 


gun 

TE'FOTE’FO, or TE'FONTE’FONA. 
Same as TERATEHA, which see. 

TEFOTRA, adj. Touched lightly. 
meng ) 

TE HAKA, 8. Clapping the hands, 
pplause by clapping of the hands. 
ohafina, v. pass. (Imp. tehafo.) T 

"She clapped at, to be applauded. 

Mitéhaka, v. tr. and int. (imp. mi- 

tehafa ; Rel. itehdfana, Rel. Imp. 

stehafo.) To clap the hands. In 
the provinces it is used instead of 

Homana when speaking of a 


prin 

Mandhaka, v. tr. Tohit something 
and fly off, as a musket ball strik- 
ing a target. 


TEFAKA, +. A palm common in the | Tx’a-po'zo, s, (toro, a moth.) Sore- 10, 8. [LoL0, a moth.) Sore- 
ness of the eyes from the bite of the 
larva of a species of Lor. 

Tr’na-Fi'Fy. Same as TEra-TSOFINA. 


) 
Tenee.y a'Fo, 8. [a¥o, fire.] The hand 
after being warmed and applied to 


any part of the body. 
Manad téhak-afo, v. comp. To use 
the hand as renee 
TR’HA-MAI'NA, 8. pay. .] Aslap 
with the + ot "hand. ften pro- 
nounced TaHAMAINA 
Mamély, or Manisy, t@ha-mains, v. 
comp. [MAMELY (VELY), to strike, 
MANISY (r8¥), to put.] To slap as 


(Prov.) 
Mivehatéha, v.int. To act proudly. 
(Prov.) 

TE’HATE’HAKA, s. Patting with the 
hand. Redup. of TrHaxa. 
Téhatehafina, 9. pass. (Imp. tchate- 

hafo.) To be patted. 
Manéhatéhaka, v. tr. (Imp. mané- 
hatehafa ; Rel. anéhatehafuna, Rel. 


Imp. anchatehafo. To pat. 
TEHE’FANA, 0. pass. eo TEHIKA. 
TEHE'NY, s. The prompting of a 
person to brin something back 
which he has stolen, by suggesting 
that he go to fetch it from eome- 
where. 

Tene’nina, v. pass. See TEHINA. 


TEHE’ ZANA, or TAHE’ ZANA, s. The 
side of the body ; fig. force (?), vio- 
nee ° (f). In the provinces it means 


TE’ MIA'RY, or TA’ HIA'RY, aaj. Ready, 
prepared. (Prov.) AN wa. tayari.] 
| TE’'HIKA. A provincial word for TE- 
HINA; and root of the following :— 


Tafatahika, v. pass. Reached up to 
or down to. 
Voatéhika, v. pass. Made to reach 


up to or down to. 

Atéhika, v. pass. (Imp. atehéfo.) 
Used of that employed to reach 
up to something ; fig. dying sud- 

e 
Tehafana, v. pass. (Imp. théfo.) To 
be reached up to or flown to; to 
be touched. 


Mitéhika, v. tr. and int. pike mi- 
tehéfa ; Rel. itehéfana, 
ttehéfo. -) To touch, to touch or 


Aeno. 
Used of that peor (Imp. a wad 
Tehénina, v. pass. (Imp. tehéno.) To 


be pushed’ for forward. Used of a 
canoe. In the provinces, to have 
fire applied to, as a cannon. 
Mitahine, v. int. eae. mitehéna ; 
p. stehéno.) 
To walk with's wal; f to lean on 
Mitdhin-déhe, v. comp. [uona, the 
head.] To begin to come. Used 
of the head of a procession, eto., 


beginning to ap 
Manéhina, v. tr. Piro put fire to a 
cannon. 
Manéhin-kanina, ¢. comp. 
food to. (Prov. ) 
Te’H1-ur'xo. [mrxo, ? } Prov. for the 
following :— 
Tr’ HIN-xr'HO, s. [xmHOo, the elbow.] 
Arms akimbo. 
Mitéhin-kiho, +. comp. To stand 
akimbo. 


with arms 
Pride, haughti- | 


To give 


TE'HINTE'HINA, :. 
ness. Comp. Trnarsna. It also 
means a bird that can talk. 
Mitéhintéhina, v int. To act proud- 


TEHTIRA. Primary root of ANTE- 

HITRa. Comp. Trxma. 

Terntrr'zina, v. pass. Seo Tanrry. 
TE'HOKA. A provincial word for 

Frry (coldness); in Imerina it 

means the ciizoris. 

TE'KA. Root of the following. Also | 
used for the Hova Tarra. 

Mitéka, v. int. (Imp. mitéha; Rel. 
itzhana, Rel. Imp. sého.) To 
advance one step. (Prov.) 

TE KANA, s. Brittleness. (Prov.) See 


Matra (n14). 
; Fragility. (Prov.) 
TE KITE KY, « AS va name 
applied to at least four species of 
birds, all different kinds of war- 


———, 


| 


TEHINA—TELO. 


blers: Eliisia ¢ 
Borrerry and 


, Hartl., same as 
ARETY; Calamoherpe 
Newtoni, Hartl., same as PERETIKa, 
which see; the fan-tailed warbler, 
Cisticola madagascariensis, Hartl., 
same as Tsintatna, which see; and 
Pratineola sybilla, L., same as Fx- 
TaTRA, which see. 
Te’xrre’'xis'ta, 3. [aLa, 8 forest.) A 
een of warbler. (Sak.) Same aa 


which see. 
TEXOKA. Root of the following :— 
Mitékoka, +. int. To peck at an 


Bey ome sometimes do. 


v.) 
TEEKONA. A provincial word for 
Gago, which Helishing 


TE'LINA, adj Relishing, “plessan 
ncooptabley ‘bore, end Mal, 
telan. 

Tafa , 0. pase. Swallowed unin- 


tentionally. 
Voatélina, v. pass. Swallowed. 


be swallowed. 

Mitélina, v. tr. (Imp. miteléma ; 
Rel. itelémana, Rel. Imp. stelémo.) 
To swallow. 

Manélina, ¢. tr. Prov. for the pre- 
cedin 


Ankatelsmina, v. pass. (Imp. anka- 
telémo.) To be swallowed. (Prov.) 

Mankatélina, ¢. ér. (Imp. manke- 
teléma ; Rel. ankatelémana, Rel. 
Imp. ankatelémo.) To approve, to 
ex approval. 

Mitélin-dréra, c. comp. [Rora, spit- 
tle.] To swallow spittle ; fig. to 
long for. 

Fitelémana, s. The throat. 

TE'LI-Mo'Ka, 38. [moxa, & m 
Swallowing “it the mouth 
Atad téli-mdka, ¢. poss. (Imp. ad 

ty téli-méka.) To be swallowed 
without being chewed. 

Manad téli-méka, v. To 
swallow as above. 

TE'LO, adj. Three. [Jay. talu, other 
Mal. and Polyn. lang., fello, tolu, 
and foro. } 

Teldina, or Telévina, +. pass. (Imp. 
teloy, or nor feos) To be divided 


intw three 
Mitalo, ¢ . int. To divide into three. 


comp. 





TELO AY—TENA. 


Intélo. Three times. 


Manintélo, v. int. Todo anything 
for the third time. 
Fahatélo, «. The third; three 


fathoms; anenemy. See Fana- 
TELO (FaHA-). 
Fahatélo be tsy mampénana, s. 
A trusted friend who leads one to 
do something that will get one 
into trouble. 
Fahatélom-bary, 8. 
One third of the measure 
Vary reaY, or twice that called 
FaHENrnta. 

Fahatélon-tanana, 8. [TANANA, the 
hand.] Tho third of a man’s 
substance claimed by a widow or 
a divorced wife. 

Ampahatélony. One third. 
Hateloana, Three days. 
Teitélotélo. Three by three. 

Tr'Lo ay, s. [ay for awa, life.] A 

three year 0 d ox. . 

TH’LO AN-Ta'MPONY, 8. 

top. ) A mode of plaiting the hair. 


Tr a! HATRA, 8. [LAHATRA, arrange- 
ment.; A mode of plaiting the 
hair. 

Te’ LONOHORE FY, s. (REFY, a fathom. ] 
The Pleiades. See Koroxenmaantr- 
LAONA. 

Tr’tona'vina, s. (Ravina, a leaf.) A 
climbing plant used in dyeing black 
certain of the Rorta cloth. 
Dalechampia clematiaifolia, Baill. 

Tx'LORI'RANA, 8 fama, an edge. ] 
An herb found in rice- grounds. 
Cyperus ap. 

Tr’LOTE’LOANDA’KANA, 3. [LAKANA, & 
vanoe.} A provincial word for the 


Pleiades. TELONOHOREFY. 
TE'LOVI'TRANA, 8. [vrrRan 4, & seam. | 
An herb. Helic rysum sp. 


TR’LOVI'TRANANKA'RATRA, #. [ANKA- 
RATRA, & mountain in Imerina.j An 
herb. Same as TaxkoroBaBONAKOHO. 

TE’ LOvO'NINA'HITRA, 8. [VONINAHITRA, 
honour.]| The flower of the red 
chrysanthemum. 

TE MBO, «. Semen; also same as 
Trnaxa, which see. It has a very 
indecent meaning in some provinces. 
(Mal. tembuni, the afterbirth. ] 


[vany, rice.] , 


: 
! 


TE'MBOM-PANDEO’ ANA, 2. 


637 


Atémbo, v. pass. (Imp. atemddy.) To 
be confined of a child. (Prov.) 
Manémbo, »v. (Rel. anembdana. 
To give birth toa child (Prov. 
Voaldhan-témbo, s. The eldest chil 
of a family, a firat- born. (Prov.) 
FANDEOANA, 
the new year’s festival.] Money paid 
by the various members of a family 
for purchasing a bullock at the new 
year’s festival. (Prov.) See Tzmim- 
PANDROANA. 
TE'ME. A provincial word for Vara- 
VakaNa, which see 
TE’MIM-PANDRO'ANA, Tho Imeri- 
na form of TepoM-PANDROANA, of 
' which it is probably a corruption. 
TE’MITRA, s. Mats or paper used as 
tapestry ; a circle of men. 
Voatémitra, v. pass. Ornamented 


with mate or paper; surrounded 
by persons, 
Temérana, v. pass. (Imp. teméro.) 


To be ornamented as above ; fig. 
to be surrounded, to be hed 

Mitémitra, v. int. (Rel. itemerana.) 
To have mata, etc., on the wall, to 
be matted, to be wainscotted. 

Manémitra, v. tr. (Imp. manemera ; 
Rel. anemérana, Rd. Imp. ane- 
méro.) To mat, to paper walls; 
to surround, as an army. 

Manémitra ivélany, v. comp. [IVE- 
LANY, outside.] To ornament the 
outside of a house; fig. to benefit 
others and not those of one’s 
household. 

Tr’MITR-O'LONA, 8, [OLONA, & person. } 

A circle of people. 

TE MONTE’MONA, :. 
sture. 
itémontémona, vr. int. To crouch. 

TENA, s. The body, substance, self, 

the very individual, the very thing ; 
as TENA VOLAMENA, genuine gold. 

[Many Po dialects, tino ; Ceram 

patan ; Sao Is. tena, the bell -] 

Tenaina, v. pass. (Imp. tena.) To 
be worn daily. 

Miténa, v. int. ‘Imp. mitena ; Rel. 
itenana, Rel. Imp. itenao. ) To 
wear daily; to wear Euro 
clothing ; to be hit in the very 
centre. 


A crouching 


An-téna. See under Ax- for deriva- 
tives. 

Manad tombo ho an-tans, v. comp. 
[nomo, increase.]| To act self- 


tra an-téna, o. comp. 
GALATRA (HALATRA), to ateal. | To 
waste one’s substance foolishly. 
Mahavita téna, v. comp (uate 
0 be able 


(vita), to ecoomplish 7 
to care for one’s self 
Mahaléo téna, adj. Independent. 


Iténa, pro. See under I-. 
Maniry téna, v. comg. To expose 

Ts one’s self to danger. 1 The bod 
‘Na BB, 8. [BE, great. e y; 
the trunk. 

Tr'NA-MA'MBANY, 5. fuamna, @ cro- 
codfle. | The very thing, genuine- 
ness, the reality. v.) 

TR’NANY NO HO TENANY, 8. [NO HO, 


rather than.] A representative. See 
Masorvono. 
TR'NA-SO'RATRA, 8. [SORATRA, Writing. | 
The consonants. See Reny soRaTRa. 
TE NATE'NA, s. The middle of the 
length of anything. (Mal. tengah.] 
Ténatenaina, v. pass. p. tenate- 
nao.) To be cut in the middle, 
to be cut across, to be halved. 
Manénaténa, v. tr. (Imp. manena- 
tend ; Rel. anénatendna, Rel. Imp. 
anénatenad.) To reach the half of 
the length ; to hit in the centre. 
Anténanténany, adv. Half-way up, 
or half-way. 
TE'NDA, s. e throat. 
Tendana, or Tendaina, adj. Greedy, 
ravenous, voracious. 
Be ténda, adj. Used of one who can 
eat much. 
vady 2 mahita ténda, adj. [vapy, a 
er, MAHITA (HITA), to see. 
Teod of persons who understan 
each other ; lit. a wife who knows 
(her husband’s) throat. 
Tz'npa BE, @. [BE, great.) The wind- 


[xExY, little.] The 
TE'NDY, «. 


Dates. (Prov.) [Swa. ' 
tende. | 


TE’ NDEAKA, s. Prov. for Tranpraka, 
which see. 


pipe. 
Tr'NDA KE'LY, 8. 
uvula 





ee ee ae 


TENABE—TENDROMBOHITRA. 


TENDRY, «. 
direction. 
Voaténdry, ». pass. Appointed, fixed. 
Tendréna, v. pass. (Imp. tendréo. 

To be oP pointed ; to be pls 
wi rs, a8 a itar, 
harmonium, sto. ™ 

Tinéndry. "Passive with infix. 

Miténdry, v. tr. and inté. (imp. mi 
tendre ; Rel. itendrena, Imp. 
itendréo.) To play a musical in- 
etrument with the fingers ; to feel 
for eels (P). 

Manéndry, v. tr. mp. manendreé ; 
Rel. anendréna, Rel. Imp. anen- 
@réo.) To appoint, to fix. 

Manéndry has To spin cotton. 


(Prov.) 
aitindty hinina, v. comp. [HANINA, 
To est only a very little. 
ante ovary. See under A. 
TENDRE'N-Ka'ZO La'vA, 2#. [HAZO 
tree, Lava, long.] The handsomest 
and tallest person. 
Tr’npry ro. (10, pure oil.] Used 
as follows :— 

Miténdry ilo, v. comp. To go out 
of mourning ; ; lit. to touch oil. 
Te’NDRY LO’HA, adj. [Lona, the head.] 

Polled, appointed individually. 
TE’NDEY, s. A species of fish. (Prov.) 
TE'NDRIKA. A rovincial word for 

TonpDroKa, which 
TENDEO, « 

the point 
Tendrdina, +. pass. (Imp. tendrdy.) 
To be taken hold of at the top or 


poin 
uecendro, v. int. To be on the 
top. 

Ts'nproro'Ny, s. [Fony, its heart.) A 
shrub which the Betaimisarake use 
as a remedy for diseased eyes, but 
those who fetch it for this purpose 
must go slowly until they get near 
it, when they must quicken their 
pace, otherwise, it is supposed, its 
virtue will be lost. (Betsim.) 

TE'NDEOI'LO, s. [1L0, pure oil.] An 
herb. Crotalaria tenuis, Baker. 

Tr’npro-xa’zo La’va. Same as TEN- 
DREN-KAZO LAVA. 

Tx NDROMBO'HITRA, 8. [VOHTTRA, 8 Vil- 
lage.] A mountain. 


Appointment, order, 


The top, the summit, 


TENDE OM-PO—TENY. 


To go | 
up on a hill for play. It has alao 
an immoral meaning. 

Tx’xpEom-Po’, s. (#0, the heart.] First | 

thoughta and impulses. 

Tr’NDRON-Ta'va, 8. 

The cheek-bones 

TENE'NA, 0. pass. See TENY (11.). | 

NINA, v. pass. See TEny (1.). | 
TEne’nina, vo. pass. See TENITRA. | 


Manéndrombdhitra, v. int. 


TE’NGINA. A provincial for Tam- 
Gina, which see. 


TENGO. A provincial word word for . 
Fata, which see. 


TE’NY, s. A word, speech, language ; 
judicial examination. Votana and 
are more frequently used in 


the provinces. 

Voatény, v. pass. Spoken to; ad- 
vised, reproved. 

Tenénina, v . p. tenéno.) 
To be spoken to, to be spoken of. 


nena; Rel. itenénana, Rel. Imp. 


iteneno.) 'To speak, to proclaim, 


to tell, to harangue ; to advise. 


Mitény, v. tr. and int. (Imp. smite- | 

Tsy an-kitanitany, adv. Not to be | 
spoken of. 

Mariarin-tény. [maraRy (RARY), to , 
be ill.] To be © put out by some- 
thing said to him 

Rahalahin-tény. 

A’son-tény, adj. 

sed 


See RAHALAHY. 
[azo, got.] Ac- 


cused. 

Mampaka-tény, ¢. comp. (mampPaka- 
TRa (akaTRA), to send up.] To 
send up a message to the sover- 
eign through her ministers, or to 
a governor, or other representative 
of the sovereign, through some 
person who has the right to enter 

is presence unannoun 

Manao téniko fe léhibé, v. comp. [FE 
for FA, LEHIBE, great. ] To dog- 
matize over or lord it over othors. 

Manad tény tsy valiana. [rsy, not, 
VALIANA (VALY), answered. | 

ak and not to allow a reply. 

To tény, adj. [TO, reality. ] Used of 
one whose commands or words 
are always carried out. 

Mavo tény, adj. [mavo, brown.] | 
Used of one whose words are con- | 
sidered of little moment. | 


a 


Te’ny a’ paka’ RAKA, 8. 


TS wne - BO'LA, &. 


Tr'NIN-DA’HY, 8. 


Tr’ NIN-O’LONA. 


TEr’NY TSY LO‘A-BO'DY, 3. 


g39 


Mitény lango eo imason’ ny vary. 
See under Lanoo. 

Alain-jisa tsy mitény. Used of 
something that is to be given 
up without any fuss. 


[tava, the face.] | Tr’wy an-o'Rowa, s. [onowa, the nose. | 


Indistinct speaking, as if through 
the nose; murmuring, grumbling, 
muttering. 
{anaxka, fol- 
lowing.) Ambiguous am- 
reiguity, equivocation. 
TE’ NIM-BAHO aKa. [VAHOAKA, the peo- 
ple. -] Used as follows : 
anad ténim-bahdaka, v. comp. To 
make a show by employing 
number of people to do any 
work. 
fvona, money.] 
Words used in onder to § to get money. 


TE’ NY MIR‘RA, 5. 
Te’NIN-al'Na, 5. 


[aINa, life] Force, 
stress, com mpulaion, stubbornness. 
Manad tanin eaina, v. comp. To act 
recklessly ; to use all one’s force. 
[LaHy, masculine. } 


Strong language. 
Manad ténin-dahy, v. comp. To use 
strong language. 
TE’NIN - KARE'NA. [HARENA, riches. } 
Used as follows :— 


Manad ténin-karéna, v. comp. To 
buy something, even though it be 
extremely dear. 


Te’NIN’ NY MA'TY AN-DRA'NO, 8. [MA- 


TY, dead, AN-DRANO (RANO), in the 
water. ] The expression of a person 
in great distress; lit. the expression 
of a drowning person. 

OLONA, 8 person. 
Same as TENIM-BAHOAKA, 

see. 

[tsy, not, 
LoaKa, a hole, vopy, bottom.] A 
hint, an implication, an allusion. 


TE’NY VAVE'NTY, 3. [VAVENTY, great. ] 


High words. 


TE’NY, s. Reprisal, vengeance. (Prov.) 


be revenged. Vv.) 

Mitény, r. tr. (Imp. mitene ; Rel. 
itenena, Rel. Imp. itendo.) To 
show revenge towards one, to 
take revenge. (Prov.) 


Tonéna, v. pass. Prov. tenéo.) To 


TENINA—TERA-BAO. 





TERIBA, or TE NORA, s. A sharp- 


Ts’ xDrr0' DY, s. [PODY, & kind of bird. J 
An herb. Gladiolus ignescens, Bojer. 
Same as Fopmsnmemma and Kirs- 


TE NITE RY, s. ‘A bird found on the 
eastern side of the forest near Bofo- 


TE NITRA Root of the following :— 
Voaténitra, ¢. pass. Abused, de- 
spised, spoken of contemptuoualy 

by * person of despicable cha- 


Tendring, v. pass. (Imp. tenéro.) To 
be spoken of as above. 

Manénitra, v. tr. (Imp. manenéra ; 
Rel. anencrana, Rel Rel. mp . anenéro.) 
To despise as above, to treat oon- 
temptuoualy. 

TE'NO. Same as Harno, which see. 
Comp. Tazona and Hazona. 
Mitenda teara. Listen well. 

Tewno'uina, ¢. pass. See TENONA. 

TE KORA. Same as Tenrna, which 


TE'NONA, s. The warp and the 
weft; weaving. [Mal. tanum ; Ba- 
tak tenuno.] 


Tendmina, v. pass. (Imp. tendmy.) 
To be woven. 

Manénona, v. tr. (Imp. manenéna ; 
Rel. anenomana, Imp. anenb- 


my.) To weave. 

Kiténonténona, or Teiténonténona, 
s. A child’s toy loom. 

TENTINA,s. Staining or besmearing 

the face with anything; anything 

which fills up a hole, ete. 

Voaténtina, v. pass. Stained ; filled 
up. , caulked. 

Atantina, v. pass. (Imp. atenteno.) 
Used of that employed as a stain, 
a caulk, etc. 

Tenténana, v. pass. (Imp. tenteno.) 
To be besmeared ; to be filled up, 
to be caulked. 


Miténtina, v. int. . sitentena ; 
Rel. itentéenana, . tlen- 


téno tino.) To smear the face: to be 
up 
manentena ; 


Mandntina, 0. tr. (Imp. 
Rel. anenténana, . Imp. anen- 
téno-) To fill up, to caulk, to stop 
In the provinces it means 
to work in ola 
Tx’sTt-x0'Ra, 8. boom, omy] The 
of the th the 


to tongue wi 
cr and dabbing the forehead 
whitening, ing to the 
directions of the Suxrpy diviner ; in 
the provinces it means white earth 
as a stain on the forehead. 

TE’ NTINA, or TE'NTONA, s. Ashrub. 
Same as Hazonranty (Prov.), Tar. 
Tona, and Hazoraxa (Bets.), the 
two last of which see. 

TEPO’. Root of the following :— 
Mitepd, v. tr. and int. (Imp. mite- 

poesa; Rel. . and Pass. itepoczana, 
Rel. itepoteo.) To show 


mercy. v.) 
TE POTE Po. t of the following : — 
Mitépotépo, v. int. (Imp. ait pote- 
poa; Rel. itépotepoana, Rel 
at ea To pulsate, to mek: 


TERA "Root of the following :— 
Mitéra, 0. int. Imp. miterd ; Rel. 
iteréna, Rel. Imp. iteras.) To 
wear ornaments. (Prov.) 
TE’ rRAKS, rerbal root. iain 


; begotten ; sprouted 

Ataraka, ¢. pass. (Imp. none.) To 
be born. 

Mitéraka, v. tr. and int. (Rel. 
rahana.) To give birth to, to be 
delivered of a child ; to beget; to 

sprout. 

Téraka ny volana. Used of the 
rising of the moon. 

Mitéra-drano, v. comp. 


Mitérake ny viny. Used of the 
ears of rice to a 
Fehsteriiana, Birth. 
Tr’na-Bao’, adj. [vao, just.] Used 
of a recently -confined woman. 
Mody dmby téra-bad. Seo under 
MBY. 





TERA-BAVY—TETE. 


Tw'ra-ba'vy, adj. [vavy, feminine.] 
Delivered of a fonale child. 

Ts’xa-nr'tE0. [BrTE0, a rabbit.] Used 
as follows :— 

Manad téra-bitro, v. comp. To bear 
in quick succession. 
Tw'na-bDa'HY, adj. [Laxy, masculine. } 

Delivered of a child. 
Tr'Raxk-an-T0'KO. [TOKO, a class.] A 
provincial word for Omprxu1y, which 


Tr'nax- EB TOTRA, adj. 
tus.] Breaking wit a dowawacke, 
crepitating. 
Te'Ra-Me'NA, adj. [uxwa, red. ] Blush- 
ting red in the face from 
anger, etc. 


Tr’na-Tay’, adj. [ray, dung.}] A low 
word for a coward 
TERANA. A corruption of Tomrana 
(rorTH«), which see. 
Tare’Na, v. pass. See Terr. 
0. Same as DraprapRapna, 


which see. 
TERY, s. A kind of tall grass or 
Pressed, being 


rush. (Prov.) 
TERY, verbal root. 
in a great strait ; distressed. 
Voatéry, v. pass. Preased, compel- 
led; milked 


Toréns, 0. fae +. (Imp. teréo.) To 
compelled ; 
be Poked 
Tinéry. Passive with infix. 
Mitéry, v. ¢r. aa miteré ; Rel. 
iteréna, Rel. p. iteréo.) To 
milk. 


Manéry, v. tr. (Imp. maneré ; Rel. 
shies Spee aneréo.) To 


T!, rai ae adj. oe ae 
sed of til on 
an caven surface. 
Vady an-téry, s. [vapy, a partner. | 
Used of a marriage by compulsion. 
Faneréna, s. A press. 
An-katerans, adv. In @ narrow 
place; unwillingly, by compul- 


sion. 
Tsy dson-téry. Same as Tsy azo 


TERENA, cannot be compelled. 
TrRia’NGa, 8. [ranca, ? 
(Antsih 


of pumpkin. 
ARIVOLARY. 


kind 
-) Same as | 


641 


Trny Ha'TOKA, adj. [HaToKA, the 
of the neck.] Compelled. Same 
as Y VOZONA. 
Te’ny e'uigka, s. (HELIKA, the arm- 
pit, Wearing the outer garment, 
BA, wrapped tight under the 
armpits and leaving the arms and 
shoulders bare. 
Mitéry hélika, v. comp. To wear 
the outer garment as above. 
TeEy cw HATA, 8. SEHAKA, out of 


with an ox. 


fer ). 
Tso’KA, s. ([T80Ka, marrow. ] 
Grasping the wrist in play. 
Tr’By VAY MA'NTA, 8. Evar, a boil, 
MANTA, unripe.] Force, violence. 
TERY vo'TSOTRA, 8. [vorsorRa, free. ] 
An unskilful mode of milking a cow 
by slipping the hand over the teat. 
Te’gy vo'zona, adj. [vozona, the 
neck.] Compelled. Same as Trry 
HATOKA. 
TE'RONA. Used as followa :— 
Mandala térona vilany, v. 
[MANALA (ALA), to put away, VILA 
NY, a cooking-pot.} To temper 
a olay cooking-pot before it 
fer the first time. (Prov) Bee 


ANTSOHARA. 
TE’RONTE’RONA. Same as Dexon- 
DERONA, which see. 
TE’SA. A contraction of Marrsa. See 


Fary. 

TE’SAKA, adj. Shallow. Used of 
plates and dishes. Sarmka. 
TE'SONTE'SONA, adj. Forward, bold, 

wanting in modesty 
To be bold, 


Mitésontésona, v. int. 
to be presumptuous. 
The lowest part of the 
Root of the fol- 


TETA, «. 
Dropped, drop- 


comp. 


abdomen. 
TETE’, or TETA. 

lowing. 

Voateté, v. pass. 


0. " pass. atétévo.) To 
~~ poured mat dror by drop. Used 


TETEHINA—TETIK-ADY. 


rm —_ — 


of water droppt 


og pont 


through a leak, 
out on some- 


Tetdvana (or "atdvana), o. pas. | Te’T’ 
be dropped | 


(Imp. tetero.) To 


dre, 0 leak 


A anatitévana, Rel. . ana- 


TRTE’ZANA, 8. 

TET’ cI, v. pass. 

TE'TY, s. A syphilitic disease, sy- 
hilis. [Comp. Swa. tego. ] 

Root of the following. se 


TY. 

titi, lituyan, a bridge. ] 

Voatéety, c. pass. Passed throu 
as a town, a forest, etc. ; ae fe 
on, walked upon. 


be walked through, to be walked 
upon, to be trodden on, to be 


bulated. 
finsty. Passive with infix. 


Mitéty, c. tr. and int. (Im me 
téza; Rel. itetézana, Rel. Im 
itetéz0.) To walk through, to pe 
through, to go from place to place, 
ae houses or towns, to tread 


Tetasans (or Tatézana), s. A bridge. 
Havan-tetésina. See Havana. 
meee firasdnana, v. comp. To trace 


Mitaty or iretre. See under Sorarra. 
Tatexen dons. See TaTEzana. 
TETY, s. The top, the highest part. 
v.) See AnTEry. 
-téty, adv. Above, by land. 
(Prov.) 
TET ZAN-O'RONA, 8. [ORONA, the nose. | 
The bridge of the nose. 
TEre’ZaN-TO'HATRA, 8. [TOHATRA, & 
ladder.| <A ladder in a rice-pit, or 
rice-house. (Prov.) 
TETE'ZAN-TSY E'FA, 8. [TSY, not, EFA, 
finished.] Deficiency, defect, fail- 
ing. (Prov.) 


: 


| 
| 


Tetézina, c. pass. (Imp. tetézo.) To | 





: 








| 





| 


TE TIKA, s. 


Tr’tt-a'vo, s. [avo, fire.} A flying 
report. Used primarily of a train 
of gunpowder. 


Rana, s. A history, a ae 

a fabulous narration. Generall 

used of genealogical history. 

Ornamental cu 

the skin ; mutual consultation 

erally used of a conspiracy) ; the 
act of cutting up small pieces. In 
the provinces it means disforesting. 
vom. Tomsoxa, HanaTra. 
tika, c. pass. Cut as above ; 
upon as above. 

Tetéhina, v. pass. (Imp. teteho.) To 
be cut as above; to be consulted 
about. 

Tinétika. Passive with infix. 

Taricetehins v. pass. (Imp. tétite- 

To be cut in pieces. 
¢. int. (Imp. mitetéha ; 
wel, itetéhana, Rel. Imp. itetého.) 
To have cuttings in the skin; to 
consult. In the provinces it means 
manetcha ; 


to disforest. im 
Rel. imp . anetcho. ) 


Manétika, v. tr. 

Rel. anetéhana, Rel 
To cut ornamental marks in the 
skin ; to consult. (Prov.) 

Matétika, adj. (Imp. matetéha.) 
Often, frequent. Used of inter- 
vals of time or space in contradis- 
tinction to MaHaLana. 

Matéti-bohitra, adj. [vonrrma, a 
village.] Having ges near 
together. 

Ny hatétiny. Their nearness; lit. 
their frequency. 

Tx'TI-Ba'TO, 8. [vaTo, astone. ] Consul- 
tation ; lit. down of stones 
as marks 0 some proposed) . 

Te'r1-bE’, 8. (BE, many. A conspir- 
acy, & plot in which many are 
concern 

Tr’t1-pRa'tsy, 6. [RaTsy, bad.} A 
conspiracy, a plot. 

Tr'TI-pro'MoTRA, s. [ROMOTRA, mad.] 
An unsuccessful plot or inten- 
tion. 

TE'TI-HO'AKA, 3. 
grove of a ple , board, etc. 

Te TIK-a'DY, 5. [ay, a fight.) <A 
military consultation, a council of 
war. 


in 


HoAKA, ahole.] The 





TETIK-ALA—TEZA. 648 
TrrrK-a’'La, 8. [aza, a forest.} Disfor- Atévika, v. pass. (Imp. atevého. 
esting. Used of something sharp stuc 
Te’rrm-a'NDRY. ‘Same as JINJA ANDEY, into something else. 
which see. Tevéhina, v. pass. (Imp. tevého.) 


Te’TIKE’MBOKA, 8. [EMBOKA, incense. 
A consultation on the subject 
making the Latsax-EmBoxa, which 


Ita cost, its value; its 


ticular m g manioc 
See Hz-porsy. 

TETO OMA'LY, «. [raro, of ETO, 
here, OMALY, yes terday- A charm 
used for deviying e. (Prov.) 

TE'VANA, s & fosse, a deep 
trench, a precipice. See Hapy, 
Fampawa. 

Teva'stna, v. pass. Seo Trvy. 

TE'VATEVA, s. Abuse, reproach, 


disgrace. See Opa, Latsa, Ivarva. 
Tévatevaina, v. pass. (Imp. térate- 
ra To be reproached, to be 


Manévatava, v. tr. (Imp. manévate- 
od; Rel. andvatevdna, Rel. Im 
anévatevad.) To abuse, to reproach 


to vilify ; to speak 


TEVA'ZINA, verbal root (?). stating 
clearly at once, doing a thing at 
once and not by degrees; going ata 
thing without sufficient care. Pro- 
bably from an obsolete root TEvy. 

TrEve’Hina, v. pass. See Tevrea. 

TE'VY. Root of the following. (Mal. 


tebas. 
eas a (or Tavéno, Prov.), v. 
(Imp. tevdao.) To be cut 
‘at the roots, asa tree; fig. to be 
need up foolishly, as possessions, 


Mitavy, v. tr. (Imp. mitere ; Rel. 





in a forest; fig. to be expended 
foolishly, as possessions; in the 
provinces, to revolt against a 


rior. 

TEVIEA, : A spasm, a stitch; a 
bore in the lobe of the ear. 
Voatévika, v. pass. Pierced, bored 

as above. 


stevena, Rel. Imp. iteréo.) To cut | 
down trees to make a clearing | 
| TE'ZA, s. 


To be bored, to be ierced. 
Mitévika, adj. Having a bore in 


e ear. 

Manévika, v. int. and tr. (Imp. 
maneveha ; Rel. anevéhana, Rel. 
Imp. anevého. ) To have a stitch ; 
to pierce, to bore. The Impera- 
tive is only used of the ear. 

Tr'vi-po'Ha, s. [LoHa, the head.] 

Headache ; a trap for catching rats. 

Te’vrk-ampa'tsY, 3. (FaTsy, the spur 

of a cook. } A piece of zinc im- 

obe of the ear. 


vI - NM e'mama‘zy, s. [Nanawary, 
God.] A natural hole in the lobe 
of the ear. 
TE’VINA, «. Thickness, density. 
Matévina, adj. Thick, dense. 
Hatevénina, v. poss (imp. hatevéno.) 
To be made thick 

Manatévina, oe. ¢r. " (Imp. manate~ 
téna; Rel. anaterénana, Rel. Imp. 
anateréno.) To make thick. 


TE’ZA, s. Something fixed firm, dur- 
ability. 
Matra, adj. Durable, permanent, 


Matte st dita adj. (prTza, stubborn- 
ness.}] Very persistent. Used 
us a characteristic of the English. 

Matéza aina, adj. [atna, life.] Long- 
lived ; ve pier aan 

Tsy matéza [Tex, not, Dro, 
cleanliness. 1 Eauily spoiled, easily 
dirtied. 

Matéza dinihina, adj. [pnuxa, ex- 
amination.} Used of anything 
whose nature or beauty is only 
seen after close examination. 

Matéza roritina. Sec Rorrrnra. 

Hatésany, s. Its durability. 

The inside of a piece of 
wood the outaide of which is worm- 
eaten. (Prov.) 

TE'ZA, s. A tree (Tan.); a pillar 
in a ‘house : also provincial for Hs- 
ZAHEZA, which see. Comp. Dzza. 
Atésa, +. pass. (Imp. aterad.) To 

be put or fixed upright. .) 


TEZAN-KAZO—TIFAKA. 





Tesaina, v. pass. (Imp. tezad.) To 
be held at the shoulder without 
putti e barrel on a rest. 
of a rill 


Mitéza, v. int. To be upright. 
Manad an-téza, v. comp. To play 
at wa ipmping and f 


Miandry téza ho lavo. " Luar 
to BY), to wait for, Lavo, fallen. } 
‘o vai for a good o pportanity 
for pe a Forage out ; airs 

or 


Twssn-xa's0 ene a tree.] A 
wooden ial pillar. (Prov.) 
TEZATEZA. Root of the following :— 
Tésateszaina, v. pass. (Imp. tézatezad.) 

To be watched, as an ren “ 
a coming into a p Vv 
Mitdsataea, o. tr. watch as 
above. (Prov v) 
TE‘ZITRA, adj. (Imp. Opt. testes) 
Angry, cholerio, indignant. 
Vinttra, MELOKA. 
Tesérana (or Terézana), v. pase. 
(Imp. tezéro.) To be made the 
object of anger. 
Mitésitra, v. int. (Imp. mitezera ; 
Rel. itescrana, Rel. Imp. itezéro.) 
To be angry, to admonish in 


Mahstésitrs, v. tr. Avge make angry. 
Fahatezérana, s. 
TE’ZOTE ZO, s. "Highs Fithout bulk. 
Mitasotaso, ng and slender. 
TI-, A retinal form of Tz, the | 
contraction of Tia. See under Ti. 
TY. A provincial form of Iry, which 


11'A, v. tr. and int. (Imp. tidva.) To 
love, to like. 
Tiana, or Tidvina, ©. pase. (Im 
tidvo.) To be loved, to be lik liked. 


Mitia, v. int. inl Pa obsolete ; Rel. 
itidvana, Re itinvo,) To | 
love, to like, to prefer, to 


(Prov. .) The Relative is used in 

rina, and the Indicative, as 
follows :— 

F’nti-mitia, v. comp. 
a means of seeking love. 

Fitia tsy mba hétra, s. [HETHA, a 
tax.] Voluntarily. 

Mifankatia, v. recip. (Imp. mifan- 
katidva ; Rel. ifankatidvana, 


To be used as | 


Imp. tfaskatidco.) To love one 
another. 
Fitiavans, 8. Love, favour, friend- 


the w 

e word Tia is often joined 
to other verbs in the sense of 
wishing, » Te Be- 
fore the e future form Of web 1 in 
Man- it ap as Ta, and before 
Hi- or Ho it is TE-. 

Ta-handéha. Wishing to go. 

Ta-hanad. Dosiring to do. 

Té-hijéry. Wishing to look. 

Tehoderaina. Wishing to be prais- 


Té-hihitsaka. Needs to be trodden 
on, as the thatch of a roof. 

Tra EPLY, adj. (xxxy, little.] Stingy, 

avaricious, niggardly; fig. a bad 


TraM-na'DY, s. [VADY, a partner. 
jocular name iven to a bind of 


printed calico. It is also used liter- 
y 
Tr aMBoaY, 8. | VOAY, & crocodile.}] A 


young bullock of about two years 
old. (Prov.) 
[RaFOZANA, & 


mother- or father-in-law.) A jocular 
name given to a kind of ted 
calico. It is also used li y: 

| TIA’HY. Prov. for Tstany, which 


Bee. 
Tiana, or Tra’vina, v. pass. See Tia. 
TI'ATI'ATRA, s. Successive claps of 

thunder. Comp. Prarra. 

Mitiatiatra, o. int. To clap suc- 

cessively ; to break in successive 
enepe. Used of & snapping tree. 
TI'BATI'BA. A provin form of 

Drsaprpa, which see. 

TIBE'NA, adj. Touched slightly. 
v. ) See Kasixa 

bénina, v. pass. (Imp. tibeno.) 

To be touched sli fey, (Prov.) 

Manibéna, v. ir. To touch in pass- 


ing. -) 
rrBOrBO. Pride, haughtiness. 
Tov.) See REHARERA. 
itibotibo, r. int. To be proud, to 
be hau ghty. (Prov.) 
TIE’KA. A provincial Word for Ampy, 
which 


see. 
Rel. TI’FAKA. Root of the following :— 





TIFY—TINDRANA. 


Mitifaka, 0. int. To map asunder, | 
to burst, to 


TY'FY. Root of the following. [Jav. 


fipsa. 
Tifisina, v. pass. . tifteo). To 
be made thin. Cae 


Ha (Prov.) 
TI’ FIKA, adj. Fled, ron away. Comp. 
TerPixa 


Mitifiks, v. int. To run off, to flee. 
Trrrrina, v. pass. See Trvrrea. 
Trrrsrna, v. pass. See Trry. 
TI'FITRA, s. Shooting from a gun, 

a bow, ete. . 

Voatifitra, v. pass. Shot. 

Atifitra, o. pass. (Imp. att 

Used of that employed for 


nifidas (or Tofirins), v. pass. (Imp. 
mitane: ) To be sh 
Tinifitra. Passive with infix. 
Mitifitra, v. int. and ér. (imp. mi- 
. Imp. 


tifira ; Rel. itifirana, 
itifire.) To shoot. 
tra. Prov. for the preceding. 
A’sa manai-bdron-kotifirina. See 
Tarrra. 
Tr Fi-Ba'RaTRA, 8. [VaRaTRA, thunder. ] 
A thunderbolt. (Prov.) 
KY (1), adj. Out of breath. 


(Prov.) See Sanwznaxa. 
TY'HINDRA’NO. A provincial word 
for Manoptanera (HETAHETA), which 


Conceit, brag- 
init 


tihina, v. int. (Imp. miti- 
hintihina ; Rel. stihintihinana, 
Rel. Imp. itihintihino.) To be 
conceited, to brag. 
TY'HITYHY, s. Insulta, great injuries. 
v.) See TEVATEVA. 
oatihitihy, o. pass. 


Tikitinioa, v. pass. (Imp. tthilihio.) | 
To be insulted. rov.) 
Manihitihy, v. tr. Toinsult. (Prov 
TI'KINA. A 
Gina, whi 


iro.) 
oot- 


! 


| 





| TUMPIRA, 





infix. 
Insulted. _ TINAI'RY, s. 
| TINDI'NONA, s. A plant. (Vak. A.). 


) 
rovincial form of TaIn- | 


| TPRINTY KINA. Root of the follow- 


Mitikintikine, v. int. To jump up 
in a sprightly manner, to be 


sprightly. Used of one of low 
TV'EITI'EY, «. A olick, a tick. 
Mi tikitiky, o. int. To click, as a 
watch, eto. 
TIKO’ZA. Same as Tsrxoza, which 
see. 
TILA’SITRA. A provincial word for 
DasiTea which see. 


II. 
TI'LY, or LUTLY. 8. A watchman, 
a patrol Lo py. [Ma (Mal. tilik, to gaze, 
APOLISY 


lie (oo (or Tilovina, Prov. ), ©. pass. 
(ime file) To be watched, to 


be sp 

Mitily. or Mitilitily, ». int. (Im 
mitilitilia; Rel. itiitiliana, RA. 
Imp. ittlitilto.) To patrol, to 


Antily, Watchmen, policemen. 
TrLIKA. A provincial word for Ts1- 
DiKa, which see. 
Tr'LIx -a’MBO, 8. AMPO, high.] A look- 
out tower; & igh mee ice- ‘garner. 
Trui’Na, 9. pase. 
TEMBO, 8. Insulta, vituperation. 
See Ompa. 
, or Timbavana, v. pass. 
‘imp, timboy.) To be vituperated. 


Manimbo, v. tr. Bal manimboa ; 
Rel. animbdéana, Rel. Imp. anim- 
boy.) To vitu rov.) 

TIMBOAY’. See boaY. 
Trano’rmva, or Trna’vana, v. pass. 
See Trxzo. 
TI’MOMA’RITO, s. A species of heron. 
Ardea Ide, Hartl. 

A provincial form of 

Tsimpona, which see. 

TIN-. The commencement of many 
passive verbs of which the In is an 


Monday. (Prov.) See 
ALATSINAINY. 


TI'NDRANA, 3. bad 
language. (Prov.) 
Matindrana, adj. 


telling. (Prov.) 


A tell-tale, 
Given to tale- 


TI'NDRY. A provincial form of Tsrn- 
DRY, which see. 

TUNDRBOKA. A 
Tsrnproxa, which see. 

TINE'HANA, adj. Out of breath. 


ms See Sawenaxra. 
TINGINA, or TI'NGITINGINA, 
Sitting or perching at the edge of 


something. Comp. Tarnanna. 
Tinginana, v. pass. (Imp. tingino.) 
To be sat upon at the edge of. 


Mitingina, or Mitingitingina, v 
int. (Imp. mitingitingina ; Rel. 
stingitinginana, Rel. Imp. itingi- 
tingino.) To sit on the edge of 
something. 

Meningin, v. int. (Imp. 
gine ; Rel. aninginana, - Imp. 
aningino.) Prov. for preceding. 

TYNJAKA. A provincial form of 

Tsinzaka, which see. 

TI’HIO. A provincial form of TsanrJo, 
which see. 
TINO'RO, s. A Sakalava name 

to two species of rapacious bi 

species of buzzard, Buteo brach ypte- 

rus, Pelz. Same as Fanrnpry, which 
pee. Also the Madagascar pern, Bara 
madagascariensis, 8m. Same as En- 
prY, which see. 

TINTE'LY. A provincial word for 

TanTe_y, which see. 

TI'NTY, s. A species of fan-tailed 
warbler. igen? .) Same as Tsin- 


TSINA, 

TI'NTINA, s. A shrill sound (Prov.) ; 
also a provincial word for TarnTarNa. 
Mitintina, v. int. Tobe shrill; to 

be costly, to be valuable. (Prov.) 

TI‘ONA, s. Atune. [Eng. tune. 

TY'PAKA. A provincial form of 
Paka, which see. 

TrPATI rs. Same as Drsapraa, which 


iven 


TT RY. A provincial form of TsrRy, ! 


which see. 

TI'TAMA'MA, s. A wading bird, a 
species of jacana. (Prov.) Parra | 
africana, Gm. Same as Tsrmava. 


TI'TY, s. A species of fan- tailed | 


warbler. (Bara.) Same as Tstntstna, | 


which see. 
TI'TIKA, s. Melediction, imprecation. 


(Prov.) 


rovincial form of 


manin- i 


TINDRY—TOA. 


Titihina, v. pass. (Imp. titiho.) To 
be cursed ; to be touched, as the 
strings of & guitar (Prov.) See 


Mititika, v. int. Rae. mititiha ; 
Rel. ititihana, tmp. ititiho.) 
Te be cursed ; ery ne 
of a guitar. v.) 

TITI'TRA. A provincial word for 


Gmnro (1. 
TI'VAKA, adj. Bow-legged. (Prov.) 
nIV0 re ) germina 
’ mf routing, t- 
grrr Vaky E 
11'v0 s. A bird belonging to a 
eculiar genus allied to the cuc- 
(Antank.) Coue Ferreauzxii, 
Grand. 
TI’VOKO, s. A bird belonging to a 


uliar genus allied to the cuckoos. 
(Prov.) Coua cristata, L. Same 


TO, adj. Accomplished, fulfilled. 
[Comp. Swa. suffix -to, which de- 
notes goodness or propriety. ] 
Tovina, v. pass. (Imp. tory.) To 

be accomplished, to be proved. 
Mohate, v.tr. To verify, to con- 


Mankatd, v. tr. mankatodea ; ; 
Rel. ankatodvena, a. 
katoacy.) To agree to, to ollow, 
to serve, to carry out. 
Ankatoavina, v. pass. (Imp. aenka- 
toaty.) To be followed, to be 
obeyed, to be served. 
Tova volana. Prove your words. 
To Fo, adj. [vo, the heart.] Malicious, 
unceasingly an 


To TEe'ny, adj. [TEWY, a word.] Used 
of one whose words have or 
are always confirmed. 

TO, inter. Hit! struck! A word 


used of something exactly hitting 
the mark. Comp. AKarTo 
TO’'A. Root of the following : —_ 

Toavina, v. pass. (Imp. todry.) To 
be obeyed, as parents. 

Manda, v. fr. and iné. (mp. ma- 
noava; Rel. anodvana, . Imp. 
anod .) To obey, to submit, to 

y with; to resolve to go or 
to ¢ o 8 thing, yet staying, or 
leaving it undone. 


TOA—TODY. 


TOA, conj. and adj. Seems, likely, 
as it were; like, similar. See Ta- 


HAKA. 
Mahatia, adv. Certainly, of a truth, 
perchance. 
To'a wow’ pra. [Hox, saying, DIA, 
then. A phrase expressive of dis- 


e. 
Tda hod dia mahay sadvatra! As if 

he were clever at anything ! 

To’akr’NY, s. [RENY, a mother.] An 
herb. Kitchingia sp. (Bets.) 

To’a TH’, adv. [TEO, past of EO, there. | 
Words used to express a correct 
deecription of an event, a place, 
eto. ; lit. as if there. 

To’ato’'a. Same as Krroatoa, which 
Bee. 

To’a TsY a’RY, adj. [tTey, not, AkY, 
created.] As having no existence, 
as nothing, insignificant. 

To’a Tey Ta’NY, adj. [Tawy, past of 
any, there.] Speedy, hasty, quick, 


in no time. 
TO’AKA, s. Distilled spirits, spirits, 
rum. al. and Timor Laut tuck. ] 
TO'ATRA. Same as Toxrrra (state, 
etc.), which see. 
To’a-Bo’py, s. [vopy, bottom.) A 
basket that stands upright. 
To’a-Bo'RonA, s. [voroNa, a bird.] 
Carelessness, heedlessness, negli- 
gence of one’s health. (Prov.) 
To’a-PaRo’MBAEA, 8. [ROMBAKA, snatch- 
ing.] Execution of business with- 
out order or rule. 
To'aTR-a'NDRONY, 8. [ANDRONY, ita 
days.] Ite state, its quality. 
Toa'vINA, v. pass. Oa. 
TO’BAKA. Root of the following. 
Comp. Raraxka, Toxa. 
Voatobaka, v. pass. Spilled by going 
over the sides. 
Atobaka, v. pass. (Imp. atoddhy.) 
Used of that to be spilled as above. 
Tobahana, v. pass. (Imp. todahy.) 
To be spilled on. 
Mitdbaka, v. int. (Imp. stoddhana.) 
To be spilled. 


Manatobaka, v. tr. (Imp. manato- | 
baka ; Rel. anatobahana, Rel. Imp. | 


anatobahy.) To spill. 
TOBA'KA, s. The tobacco plant, or 


tobacco (Tanosy). Same as Paraxy, | 


647 


Tanaka (Betsim.), Tsisata (Baza), 
and Lopara (Bara), Towsaxko (Sak.). 
TO'BATO’BA, s. A violent commotion, 
a tossing of water. Comp. Topaxa, 

TEBITEBY. 

Voatdbatoba, v. pass. Agitated, as 
water. 

Tobatobaina, v. pass. (Imp. tdbato- 
bay.) To be used lavishly or quick- 
ly. Applied to food and riches. 

Mitdbatoba, v. int. To be agitated, 
to be in commotion ; to seize and 
use lavishly food and riches. 

Mandbatoba, c. tr. (Imp. manéba- 
tobd ; Rel. anobatobdna, Rel. Imp. 
andbatobay.) 'To agitate, to toss ; 
to lavish, to spend extravagantly. 

TOBY, s. Anencampment. See Lasy. 
Tafatoby, v. pass. Encamped at a 
* place not intended as an encamp- 

ment. 

Voatoby, v. pass. Placed in various 

laces, as heaps of rice. 

Atoby, v. pass. (Imp. atodioc.) To 
be placed as above. 

Mitdby, v. int. (Imp. mitobia ; Rel. 
itobiana, Rel. Imp. ttodio.) To 
encamp. 

TOBO'RY, s. An esculent herb. (Sak.) 

Toxso’RINO’MBY, s. [OMBY, an ox.}] A 
creeping plant. (Sak.) 

TO'DY, s. taliation, requital; re- 
turn, approaching. Usually used 
with the suffix pronoun Ny. 
Tafatody, v. pass. Crossed, having 

rossed 


c . 

Voatody, v. pass. Returned; come 
to a place, as a canoe or ship. 

Atody, +. pass. (Imp. atodio.) To 
be m to cross; in the prov- 
inces, to be offered, to be present- 
ed, to be sent, to be returned. 

Todina, v. pass. (Imp. todio.) To 
be retaliated. 

Mitddy, v. tr. and int. (Imp. miéto- 
dia; Rel. itodiana, Rel. Imp. ito- 
dio.) To arrive at a place, as a 
canoe or ship. 

Manddy, »v. tr. (Imp. manodiave ; 
Rel. anodidvana, Rel. Imp. ano- 
didvo.) To retaliate. the 
provinces, it means to carry over, 
to present, to convey, to send, to 
return. 





Tsy mahatody kardma, adj. Used | 
of one who cannot accomplish 
that for which he has been hired. 

Manddy levénana. See under Lz- 


A har- 


A species of war 
(Betaim.)” " Obpeyehua atbo albo- 


epecularis, - 

TODI'ANA, s. A bird found at Be- 
forona. 

TO'DIKA. Root of the following :— 
Tafatodika, v. pass. Turned or turned 

round, as though to look back, or 
as & canoe turned round; turned 
homewards, a8 an army. 
Voatedika, v. pass. Made to turn 
ag PE “(im 
0 pase. atodiho.) 
To be turned back P 
Todihina, v. pass. (Imp. todiho.) To 
be looked at by turning the head. 
Mitddike, v. int. (Imp. mitodihe ; 
Rel. itodihana, Rel. tmp. itodtho.) 
To turn, to leok behind one. 
Mitddi-ddha, v. comp. To turn the 
head ; to return from a journey. 

Toprna, v. pass. See Tony. 

TODI'NGA, « A small tree with 
edible fruit. (Betsim.) Mimusops 
costata, Hartog. 

TO’ DITRA, s. Food tasted while 
being cooked, which is considered 
F rofanation. 

odirina, v. pass. (Imp. todire.) To 
accused of sacrilege. 
Mandaitrs hanina, vo. comp. 
wiwa, food. To taste as above. 

TO'ETRA (or 8A, Prov.), s. State, 
quality, nature, condition. 
Tafatoetra, v. pass. Settled, resided. 
Atédetra, v. pass. (Imp. atocro.) To 


[ma- 


p. mitoéra ; 
Rel. and Pass. itoérana, Rel. Imp. 
sto¢ro.) To reside, to dwell, to 
abide, to sit, to rest. 

Mitoméetra, v. int. (Imp. mitomod- | 
ra; . tlomoérana, Rel. Imp. 
ttomoéro.) Same as preceding. 

Mitde-jasa, v. comp. zaza, a child. ] 
To conceive. of a woman 
when the menses w wtop. 


| 


| 


TODIA—TOFANTSIEA. 


Mitdetra dlona dry, . int. Used 
only of a person in prosperous 
circumstances conducting himaeclf 
humbly. 

Mitdetra ny trinon’ ny Mpanjéka, 


Mitottra , a@j. Majestic, 
Todrana 8 A place, a tion. 
Generally pronounced To’ zRana. 
To’'R-BAVE'NTY, 8. [ravewry, large. | 
A child having the appearance or 
conduct of a man 


To’x-sa‘vy, s. [vavy, feminine.] Ef- 
feminate. 


To’z-pa’HY. [LaHY, masculine.] Same 
as TomMBaN-DARY, which see. 
Tor’-Pana'HY, 8. [FANABY, the soul.] 
ition 


Tor'RA-MAHW RY, s. [MAHERY, (aEBY), 
strong.] Oantankerous persons 

Tow’nam-Ba'RY, 8. [VARY, rice. ] A 
domestic granary. 

Tow’naN-DRA TSY, adj. [Ratey, bad.] 
Used of a slave who causes trouble 
to his master with the hope of being 
sold, or of a wife or husband acting 
waas-arsana,» Pee, go 


ENTANA, guods. ] 


Tor’ naN-TSY za'Ka, 3. [TBY, not, ZAKA, 
endured.] Inability or unwilling- 
ness to remain. Same as Toxpax- 


To'ETRAM-PIRA FY, 8. [RAFY, anenemy. | 
A mode of plaiting mate. (Prov.) 
To’R-Taal'NA, #. [SAINA, the mind. ] 

The mental condition. 
TOFA'NTSIKA. Root of the follow- 
ing. p. Hawrerza, Famwrsixra. 

AStanteiks v. pass. (Imp. atofan- 
tstho.) To be to be 
made to have the back sunk 


Mitofantsike, vw. int. To be fixed 
at one’s work; having a hollow 
back. 

Manatofantsika, v. tr. (Imp. mana- 
tofantsiha ; Rel. anatofantsihana, 


Rel. Imp. «natofentsiho.) To 
make to warped, to make to 
have a hollow back. 


FOFATOFA—TOHATRA. 


TOFATOFA, Shaking, hovering. 
Applied to long hair. 
tofatefa, v. Bont. 
above. 
TOFE’FIKA. Root of the following. 


Mia . Favrma. lafefthe 
to v. int. (Imp. mitofeféhe ; 
P . Imp. stofe- 


Rel. itofefthana, 
fiho.) To lean the on one 


TOFE'ZAKA. Samo as Fuzaxa. 
Atefézaka, v. pass. (imp. atoferaho.) 
Same as AFEZAEA. 


Mitotane . int. ime: pol te. - 


vajnahe. ) efedhane aa MIvREAKA. 
TO’'FINA. Root of the following : — 
Mithina, ¢ v. int. To take a false 
in walking so as to cause & 
in the back. 


To hover as 


tofino.) To be 
uin by the awkward gait 
of the bearers. 
Mitéfintéfina, v. int. (Imp. mite 
fofina ; 3 Rel. _ taste ofinana, 
o walk oon- 


Maco. ONAMONAINA, LEO. 
TO'FOTRA. Prov. for Tsororna. 
TO’HA, s. and verbal root. Prey, pail, 

forage ; ; able to contend with. 

@ provincial word for Tomurnane 
which see. See Sakana, 


Zaxa, LEo 

Voatoha, v. “pass. Prevented, imped- 

Tohaina, v. pass. (Imp. tohay.) To 
be prevented. 

Mitéha, v. int. To seck for prey, to 
forage. 

Mandha, v. tr. (Imp. manohd ; Rel. 
anohdna, Rel. Imp. anohay.) To 


prevent, to im 
Mandhe rano, v. nea tee {2a water. } 


Tey 7 hha ea 
TO'HAKEA, 
(Prov.) 


Unoonquerable. 


&. van injury'te the toes. | 


649 
TOHA’KA. Prov. for Dowaxga. 


Mitohaka, v. int. To laugh loudly, 
to be j joyous. (Prov.) 


Supported, 
Atohana, °. pass. ng thing, o 


atohdno.) Used of that emp. 
a8 & sup 
Tohanana, v. tohdny, or 


. (Imp. 
tohdno.) To be supported, to be 
udibhens, v. int. To support; to be 


constipa 
Mandhana, o. tr. mp. manohana ; 
Rel. anohdnana, 1. Imp. anoha- 
ny, or anohdno.) To support, to 
prop. 
To'HAM-BALI'HA, 8. 
A mode of plaiting ihe bal or) 
r a kind of prin lan ' 
0’ HAM-BO' x, s. [VoLy, 
Trellis work for s Ltt ae 
To'naM-Parca, s. [PaIKa, lees. ‘i A 


coin worn on the wrist. 
To'HAN-AI'NA, 8. [amna, life. 
food ; fig. a waist-cloth. 
To’naNn-Kaba'RY, s. [KABaRY, & public 
message.}| The accusing of an 
accuser as a means of diverting 
attention from an accusation brought 


A iletle 


one’s self. 
To'HAN-Ka'RaTRA, 8. (HARATRA, & 
purlin.] A » an answer or 

confutation of a c 


ge. 
To’Ha-no’mo, 2. [Nono, a breast.] A 
ice. v.) See Leri-nono. 
Tona’nana, v. pass. See TonatTra. 
TO HATO'HA, efron.) Rudeness, 


Mitdhatdha, v. ra Imp. mitoha- 
toha ; Rel. stohatohana, Rel. Imp. 
mo einatohe) To bebate a rudely. 


HATRA, s. and ». pass. (Imp: t. 
ohare } A ladder ; der, a 
dug, etc. ; met. 

Toharana, v. pass. ime. tohary.) 
To be arranged into steps. 


Mithatra, ve. int. To conceive. 
Used of animals. To form into 
ears, as rice. 

Rany tohatra, s Ses of a Inder a mother. ] 
The side po ladder. 


Zane-tohatre, s | vanaxa, a child. ] 
The rangs of @ 
Tohara léza. May evil befall you. 


name of a 


Atahy, 9. pass. p. atohtso. 
Used of that which is to be joi 
or tied to som else. 

Tohizana, v. pass. "imp. tohizo.) 
To have something joined or 
added to. 

Mitdhy, ov. int. (Rel. stohizana.) 
To} join; to mo continne, as rain for 


Mandhy, v. a Ral manohiza ; 
Rel. enohicane, 1 Imp. anohi- 
zo.) To join, 


Manad foly mane veohisan-drofis, 
See under Forr. 

Mitohiza rariny ! May you continue 
to be in the right ! 

Fitehizambalala. See Frromizana. 

Mitdhy vikana, v. comp. To string 


A’ntsy fitohy, s. A small knife for 
cutting the ends of knotted tted Roris. 
To’nt-La'NY, 8. [LANY, up.] 
Succession, continuation eet any- 


thing. 

To’ni-to'na, s. [LoHa, the head.] 
The Lawsna united at its ends when 
the middle is worn out and cut 


To'n1-¥o' ‘woxa, adj. [wonoxa, a kind 
of tree.] Regular, of the same 


TOHATOHATRA—TOHO. 


To’n1-vo'vora, adj. [vovora, dust. ] 
Without retoresaicnn continuous. 
To'n1z0'Ro, 3. [zono, a corner.) The 

mame of a cloth introduced by the 


TOHT'KA, s. and adj. Stabbornneas, 
a, ; stubborn, inflexible. 


op; atabbornly, to 


Try léo tohika, adj. Same as pre- 
Tonr'’-u10'RIKA, s. [mronrea (onrga), 
to asoend a river.] Stabbornness, 


obstinacy. 
TOHINA, Set against, taking a 
dislike to food. In the provinces 
it means impurity contracted b 


contact with an aimpure 
such as a serpent, etc 
TOHINA. Root of the following. 
Comp. Ronsrma. 
Voa , % pass. Jostled, touch- 
ed ine ass 
Tohinina, v. . (Imp. sghaly 


Ra To vote htly 
Antdhim-bato, s. [varo, a stone. ] 
O ing, fraudulent impo- 


TOHI'HY AKA. Same as ToHENsY. 


TOHITRA, s. A'provincial word for 
an elevated rice granary or for an 


r oppor floor. Oppatiton, rviatanc 
Always used xn infertor resisting 


& superior. 
Voatohitra, o. pass. Opposed, re- 


: (imp. manohéera ; 
l. Imp. anohé- 
ro.) To oppose, to encounter, to 
resist. 

Tonr’zana, v. pass. See Tony. 


TO'HO, «. A shrub. nosporia 
brachystachys, Baker. Ome the 


. 


TOHOKA—TOKA. 661 





name of a species of fish, of which | ! Tey isay aho mba nandéha! O that 

there are Toxoropatra (Prov.), To- . ; had gone ! 

HONAMBOALAVA (Prov.), TonovaHa | Aléoko maty toy izay tsy hahay. 

Grov -), TOHOVOKOKA. I would rather die than be like 
dson-tdho, adj “plato, an eye. ] one who is not able; i.e. I would 





Very mall” Used only of cut rather die than not be able to do it. 
TO'HOKA. Root of the following : Mata nade Old, awed? ms 
t — y¥, adj. mature, 
Voatehoka, v. pass. Placed to the hard ; reasonable, grave. (Prov.} 
mouth, as a vessel ; Hatdy, or Hatogsana, s. Maturity ; 
stopped, as water in a l, or old (Prov 
im a8 & procession ; placed | TOVANA, «. A used the 


Betaileo in the manufacture of hats. 
Same as Tamroprorra and Tsm- 
Meee, which see. 
yeoman, 8. [vazaHA, foreign. | 

(Bets.) Same as Horom- 
oti oT, whioh see. 


Used of fuel laced on & on a 

drinking v to the mouth, etc. 
Tohdfana, v. poss. (Imp. toho/y.) 

To be placed to mouth, as 


above; to >be approached for the TO'I-BO'ROKA, s. Performing pri- 

purpose of =pzamination ; to be vately the act of rubbi a peogant 
woman with grease. v.) See 

witahoka, 0. Pit RA. Ie mitohdfa ; Orna. 

Rel. itohéfane, Rel p. itohéfy.) TOINA. Root of the following. See 

To place a drinking vessel to the Touma (11.). 

mouth ; to be thickly crowded ; Mitdina, v. int. To hit 

lace on the fire. something and i be stopped 

Rel. anohofana, . Imp. ano- TOINA. Root of ‘the owing 

héfy.) To be close, to be near, Toinina, v. pasa, Coal. “(Ps toine.) ;° 

to place on the fire. 


whisper 
TOHO'NO, 2. [oxo, ramour.}] A 
report, a rumour. 
Manad an-tohéno, v. comp. To talk 
of improbable thin 


TOITOY, s. A provincial name given 
, to two species of sandpiper: Actitis 
hypoleucus, L., same as FanpraPra- 


TO’'H s. A kind of trap made srxa. Also the curlew sandpiper, 
by lacing stones in the water for ronnge subarquata, Giild. 
g eels; a hive. TOITRA, : v. form of Torrra 


Mitdhotra, v. int. i To be full, to apod pecially for the floor or ground 
receive man tions. timbers 

Mandhotra, Dr. To go against | TO’J0 (or. TOY, Prov.), verbal root 
the wind; to love a person. | and s. Met, come face to face ; a 
(Prov. bunch of hair left uncut on a child’s 

To’ Y10-TANTWTY, s. [TanrELy, honey. ] | forehead. (Prov.) See TsEna. ' 
ve andjo, v. recip. To come face 
TOY, adj. Like, similar, the same | mio fase, to mec one another 

as. Comp. Toa, Tanaka. | (Prov.) See Mrranena (TSENA). 
To’y rnona, adv. [twona, what.) | TOYKA. Root of the following :— 


| 
oka, v. int. (Imp. manohofa ; 


Like what? How ? In what manner Voatoka, o. pass. Demanded or 
To’y 1zayY, adv. [tzay, that.] O that! | asked in marriage. Used of the 
rather than ! | bride. (Prov.) 


Atdka, v. pess. 


Used of Sosecel fre “he 


® woman asked from, 


easton in  oreeicn bs 


Xo) Same as preced- 
ing ; ‘and aleo to plant a spear 
in the ground. (Prov.) 

Mandks mt ¢. comp. [VIAVY, & 

° & woman 


witckabe 
Mito or Mitokakakika, v. int. 


p. mitokdkakoke ; Rel. itoké- 
ana, Rel. Im . ttokakaka- 
kao.) To la lerision. 


Voatdkana, °. pass. Separated, set 


asikans, ». pus elt ae atokdny. y-) 


— @. int. p. mitokana ; 
Rel. idekénane l. Imp. stokd- 
ny. ) To separate, to be alone, to 


segregate. 

Manokana, ¢. ?r. (imp. manokdna ; 
nny anokdnana, Imp. anoka- 
ny o separate, to set apart. 

Mitsitdkantikana, v. int. * (imp. 
mitsitokantokdna ; Rel. itsitokan- 
tokdnana, Rel. imp. itsitokanto- 
hany.) To sit one by one. 

To’kaMBa' HATRA, 8. [vanarna, a root. ] 

A plant used a8 & & purgative. 

Bee a root. } 


ty : 
To’xam-50'HO, s. [VOHO, a net.) A 
jar snare for catching birds. 


TOK AKA—TOEAZO. 


To’xaM-bo'Lama,adj. [VOLaNa, speech. 
Resolute in ob purpose, ana 
steady, not vacillating. 

To’ TaM-BO’ 10, adj. 


Toning &. rMOLOTRA, a pe.) 

The brim of baskets and 
whooe edge is plaited and not sown, 

To’ KaM-PILa’NA, adj. [Pmana, desire. ] 
Having only one of one desire. 
A very vulgar w used of a man. 

To’KaM-Pr'Ncorrma, s. {Forcorra, the 
part of the leg above the ancle.} A 

kind of musket. 

To’kana a'MAN-Ta'ny, adj. [amana, 
along with, tawy, the earth.] In- 
comparable, matchless. 

To’xamor'a, s. [p1a, 8 step.) A fabu- 
lous animal said to have only one 
leg. Comp. Songomsy. 

To’ EANDI'LAMA, s. [przawa, small in 
the middle.} A tree whose wood is 
used for e-handles. 

To’ KAN-TE'NA, ma, a rena, self.) Bar- 


co, having no o 
Apolied only to human beings 
To’xanTo’mpoxa, s. [TomBoKa, the 
An animal (or an insect f). 
(Sak. Comp. Toxaypra. 
To'KaNTO’vO, 8. 
shrub. 


house-keeping. 
house booping. v. comp. (Imp. mi- 
tokana trano ; Rel. itokénan’ trano, 
Rel. Imp. ‘itokény trdno.) To 
remove into a new house; to 
commence housekeeping after 
marriage; to consenrate, or T open 
a new place of worship, 
Hy tdkan-trano tsy ah . See 
under Hanmaxa. 
To’xanTR«’NOmA’sO, 8. [2£480, an eye. ] 
A concubine. See Vapy TSrInDRANO. 
[Comp. Swa. korobemba. } 
To'KAN-TSI'SINA, 8. rersmwa a border. ] 
A Lamna with one stripe only an 
that on the border. 
To’KaTo'MBOKA, s. [TOMBOKA, & foot] 
The name of an insect. 
TOKA’ZO, s. [toxa.] A itary tree. 


TOKELAKA—TOKOTANIN-TARFHY. 


TOKPLAKA, or TOKE’LAKE’LAEA. 
Laughter. See Toxaxa. 
Mite dlaka, v. int. To laugh heart- 


ily. 
TOKY, a mae encouragement, 


Nitoxys, v.int. (Imp. mitokia ; Rel. 
itokiana, or itokidvana 


(Prov. , 
Rel. Imp. stokio.) To enhias 


Matiny, and ¢v. tr. mato- 
Ra. atokiana, Gat Rel. Imp. 
stoke. Confident, ’ brave, trust- 
ing; to trust, to have confidence. 
Mahatiky, v. ir. To excite confi- 
dence in. 


. “express 
one inten ns to do what is ex- 
To’xr-50' a [ speech. } 
KIM-BO'LANA, 8. VOLAMA, 
Giving confidence. 
Manado tékim-bolana, vo. ‘comp. To 
give confidence. (Prov.) 
To’KIM-PANOMPO'ANA, 8. [PANOMPOANA 
(tomo), service.} Pledging one’s 
self to orm the service given to 
one to 
Manad tdkim-panompdana, 0. comp. 
To pledge one’s self. 
(arma, life.] That 
on whom one resta. 


ty. 
Manad toky ratsy, o. comp. 
show temerity. 
TO’KY, s. Maledictions, an evil spell. 
See Ozona. 


* 


Tokdana, v. pass. . tokdy.) To 
be arragd Good only the 
stones, etc., of the game Fan 


Mitdico, v. int. (Imp. mitokéa ; Rel. 
itokiana, Rel. Imp. itokoy.) To 
be in lots, to be in te lots. 

Mitdkotdko, or Miantdko, . int. 
Gap. a mitdkotokia ; Rel. itdkoto- 


itdhotokéy.) To 
divide or te: ivided into many 
“ te lots. 


tdkotdko, o. int. 


preceding. 

Mande, v. tr. (Imp. manokéa ; Rel. 
anokoana, . Imp. anokiy.) To 
divide int® lots ; to sit pensivel 

Tokéana, s. A vessel on the fire 

Te’ with victuals in hi F 

Ko ampo'a, adj. [ampoa, a dog. 
Prov.) 


Being in trouble. 
Manodko ambda, v. comp. 
a calamity on one. (Prov.) 
To’xo prpy, s. [pmy, cutting.] A 
trivet made of the Vatopipy, which 


To bring 


Bee. 
To’xo ta’va, s. [Lava, long.] A long 


row of stones at a grave to 
cook rice and for those attend- 
a funeral. 


To’xom-sr'pnvy, s. [vrpmry, its price.] 
The fair price. 

To’xona'ny, or To'xona’Ry, adj. 
Right, suitable, Pe eee ain 

To’xony. Same as preceding. This 
word is always foll by a 
future tense, as: 
Tokony hansd, (We) ought to do. 
Tokony bi ho tonga. e) ought to 

be 


mitaky (Anaka), , comp. Path a Tdkony ho fito, About seven. 
child.] To curse aa 8 child. To’KON-Ja'NDEI'NY, adj. [ZANDRY 
TOKI'KY, s. Shrinkin junior.) Used of one who is like 
Mitokiky, . int, (im p. mitokikia; | a junior. Toxony is so joined to 
Rel. itokikiana, Rel. Imp. stoki- | ZOKY, Ray, ete. 
kio.) To shrink. Used of living ‘ To’xota'wy, s. (Tawny, the earth. 
things. Premises, a compound, 8 piece 
Toxt'na, v. pass. See Toxy. und in which a person resides, 
TOKO, s. A trivet; a company, a. building land. 


coterie; a chapter. [Mal. tungku.] | To’xota'Nrxy, 8. 
Voatako, v. pass. Divided, put into , 


Atiko, 0. pass. ., imp. atokoy.) To 
be divided, to be put into lots. 


A sum of money set 
aside for a particular purpose. 

To’xoTa’NIN-TARE' HY, 8. [TAREHY, the 
countenance. ] _ The face, the shape 
of one’s face, the mien. 


654 TOKO VY—TOLAK-AMBOA. 





To'xo vy, s. [v¥, iron.) An iron | TO’LA, adj. Satiated, gorged, ; 
ve E fallen from the trivet ; ntfs prov’ 
To’xo va'ro. [vaTo, a stone. | A word | inces it is used for VaLaM-PARIA, 


only need with “Aupoa, as which see; and for food spilled 
tdko vito, ». A terrier from the -pot. 
Te sow vory, the froth of Mitdla, ¢. int. To let the head lean 
ing. as follows :— one side. 
Mi oviey, v. int. To simmer, as To'taca’aa, s. (GaGa, astonished. 
water over the fire. Mivdlagigs, v. int. (Imp. mitdlaga- 
To’Kozr'nirra, s. ([2THITRA, patted ga; . stolagagena, Rel. Imp. 
up-] Stabbornness, obatinacy. itolagagao.) ‘To be struck with 


fig. 2 
Imp. ‘tbkosihiro.) To be stub- posts inthe way. Comp. Torasoyo. 
born, to be obstinate, to refuse to tdlajdfo, v. int. To rise in col- 


umns of dust or smoke. 
TOKO 2 ade. pain, eek TOLAKA, adj. and ¢. Frovented by 
0 » 0. pass. p. tokodvy. some supern wer ; preven 
To be cursed; also used in wish- from overvoming. foe © power of the 


ing evil or good to a charm or Tanezwa poison through the influ- 


medicine. ence of witchcraft; also a name 
Mitokda, v. iné mitokoaes ; ren to the fish called Toxo caught 
é Imp. stokod- earth and grass along in 
ty.) To curse; to express a the’ water In the provinces it is 
desire as above ae for <i [Mal. tolak, to 
Ny tokda, s. The real thing, the push, 
truth. Comp. Izy, Txna. oatilaka, J pase. Prevented, as 
TO’KOKA. A provincial word for above. 
TEKOKA. Atélaka, vv. pass. (Imp. ity) 
TOKONA. Root of the following. To be prevented, as above. 
Comp. Toxo, Toxana. Mandlaks, e. tr, hore Ba ie 
Tafatdkona, v. pass. Acting stub- Rel. Imp. wnole 
bornly ; standing stubbornly. hy.) “To kink hinder, to prevent one 
Voatdkona, v. pass. Placed on a from proving his innocence by 
trivet for cooking. the TANGENA poison through means 
Atdkona, v. pass. (Imp. atokdny.) of witchcraft, to throw the blame 
Used of anything put on a trivet. on another; in the provinces it 
Mitdkona, v. int. p. sitokona ; means to throw a bone to a dog, 
Rel. itokénana, Imp. itoks- to throw anything down, to drive 
ny.) To settle down to bad out, to chase, etc. 


deeds; to remain steadfastly in! Mandlaka dovy. See under Dovy. 
one place even when gurrounded | To’na-pra'N0, s. [Rano, water.} An 

by enemies. bankmen -) See . 
Mandkona, v. tr. (Imp. manokéna ; | To'naka BE Ba'vmMaA. [BR, many, BA- 
Rel. a er Imp. ano- vina, a leaf.] A word used by 

To place on a trivet. children in calling the Voancory. 
Manson. bary dlons. About seven | To’Lak-ampo'a an-pRa'No, adj. [am- 

p.m.; lit. when people are begin- BOA, & dog, 4N-DEANO, in the water. 

ning to put their rice in the pot. Overcome unfairly. Used only 

TOKO NANA, s. A threshold. Comp. the administration of the Taneuna 


Toxo 
TOKO'ZA. Same as Soxrrma, whioh secret charm to kill the to 
see. which the codeal is administes 





TOLAK-ANDRO—TOLOTRA. 





To’Lax-a'mpRo, s. [awpno, the 
oon, about one or two o'clock 


To'Lax-ria, s. [1a, a side.}] Lean- 
ing on one in sittin 
bsiak ile ¢. comp. To lean as 
above. 
To'za-xr'nemHY, 4 adj. [arTanry, Justice. J 
Losing a by refusing a fair 


offer of settlement. 
To’LaK-0'LomA, adj. [OLONA, 8 person person. | 
Being unfairly conquered. Ui 
formerly of the administration of the 
Taxozma ordeal, but now of any- 


To’Lax-o' RONA, adj. [onoma, the nose. ] 
Attacked b at” “ae 
arily of a y in 

trouble. 

Tou La-PA "DEFRA, 8. meme & piacu- 
lum.] An offering to avert evil or 


a disease. 
Mana) tola-paditra, v. comp. To 
offer the above. 
TOLAKA’LA. Same as Toxaxa, which 


Bee. 
TOLA’NA, s. The posts of a door or 
a gate; in the provinces, a trivet. 
Comp. Lana of AHAZO. 
TO’'LATO'LA. Same as Toymrorma. 
TO’LATO’LAKA (f), s. Dividing at 
random. 
Atdlatélaka (1), v. pass. (Imp. atoia- 
tolahy.) To be divided at random. 
TO'LY. for Topy, which 


see. 
To’Li-Po'TakA, 8. 
provin cial word 


TOLIKA. Prov. for Toprxa, which 


TOLI'LA, adj. Lame, crippled. See 
Korepaxa, Rivea. Comp. Sona. 
Voatolila,.v. pass. Made to lean. 

See Toncrmama. 
Atolila, ». pass. (Imp. atolilas.) To 
be made to lean. 


 froren mud.] A 
or rice; lit. egg of 


day.) | Polos TOLO’HO 10 (or 


Mitolila, v. int. To walk lumely, | 
to lean on one side. 
Manatolils, v. tr. manatolila ; 


Rel. snatotilana, Ee Ra. Imp. ana- 
tolilao.) To make to lean. 
TOLI'TSIKA, adj. Lame, crippled. 
Comp. Touiua. 
Mitolitsika, v. int. To walk lamely. 


TOLO’, Prov.), « <A 

lark-heeled cuckoo. Cen- 
popue 2 talon, Gm. Same as Mrreoty, 
and Mono. 

TOL0'HO MAMPIRE’ HOKA O’MBY, 
HOKA, phlegm, OMBY, an 03 an ox ct Ud 
—, who seoks ® quarrel ag eee 

it. a ToLoHO an ox 

to emit phlegm. making 


TOLO'KO, 8. complain: 
ity. te Tararra, 
Mitoldko, v. int. . mitolokéa 


Rel. i . itolo- 


TO'LONA, s. A struggle between two 
wrestling, an effort, «a 


Imp. ion) 
taken nol oe, 
miiioas, Viner tr. p. ritolins 5 
Rel. ito- 
Hiny.) Te ate struggle toget er, to 
wrestle. 
To'LON-a'NDRY, 8. [ANDEY, 8& post. ] 
@ cross- of roof timbers 
Prov. 
To LON“ TA Ey s. [zaza, achild.] Re- 
peated disputes, a constant struggle 
or superiority. 
To.o’RANA, 0. pase. See To.orra. 
TO’'LOTRA, s. A small piece of bamboo 
used as a reel for twisting thread. 


TO'LOTRA, s. A present of beef, eto., 
given at a wedding; pro given 
to a child above his p 
Voatdlotra, v. pass. Given, pre- 
Atdlotra, v. Pp. atoléry. .) 

Used of that gi enor or presen 
Toldrana, v. pass. (Imp. toléry. ) 


To be presented with somethin 

Mandlotra, v. tr. Re manolére ; ; 
Rel. anolérana, Rel mp. anoléry.) 
To give, to present by the hand ; 
to draw near. 

Mandlo-bato mafana, ». comp. ae 
a stone, MAFANA, warm.| To 
betray confidence, to cheat; lit. 
to give a hot stone. 


Witdle-bitans, ¢. comp. [vaTana, 





TOLO-BOHITRA—TOMBAN-KOVA. 


thet caaot be given ie : 
for a bird in the air. ying 


the body.}] To confess ; to give ing | TOMA'RATABA, adj. Bright, clear, 
6 only thing treneparen 


uP one’s self as 


we oY & debt with. 

0, @. comp. [voHo, the 
wack] To warm the back at a 
fire 


To'10-80'HITRA, &. 


Lees tion to an equal share with 
the rest. 

To’10-Bo'Lora’na, [voroTana, a reed.) 
Same as 


To’'10-BO' NOMA, [vomona, » ready. .] Same 


person, and who is su to have 

given the mother tock een preg- 
nant. 

To'Lo-ta'wama, s. and adj. A present 
given to one at a time of dividing 
property, but which is less than 
one is entitled to; delivered from 
hand to hand. 

TOMA'DY, adj. Stout, robust, mus- 
cular. op. Tanr 

TOMA'HOT!, 0, HO, aw. Of a yellow 


colour, 

TOMA’ MOnA'MO. a adj. Yellow, of an 
orange or colour. Comp. 
TamMOTamo. 

TO MANDAVANA, adj. Lengthwise. 
Generally applied to mountains. 


. Lava. 
An ox with a white 
hump. (Prov.) 
, 0. tr. and int. [TANY (11.), 
ri infix om.] (Imp. smitomania ; 
Rel. itomaniana, Imp. stoma- 
nio.) To cry, to lament. 
Mitomany valala, adj. Used of the 
howling of doga. 
Mitomany randra-manéndrika ny 
sasany. See under Ranperana. 
Toma'NY AMBO'NY FE, adj. (AMBONY, On, 
FE, the thigh.] Private importunity. 
Toma'NY HE’NA MOMBA FaMA'KY. Seo 
under Omna (I.). 
Toma’Ny VO'RONA AN-Da'NITRA, adj. 
[vornowa, a bird, aN-DaNITRA, in 


t. Used primarily of the 


| Comp. TaraTra. 
rvmnabon,. AA siaes, 8 a tumbler, 





a glass bottle. 
Tomna’ HWA, ¢. pete Soo Tesraaxa. 
TOMBAITBA, ad. Slightly wrong, 





a little in the . 
Mitombaitra, wrong. To make a 
70 alight mistake. for 
provincial word 
Loaxa, which see; in Imerina it 
means silver currency (Ff). 
Tombahina, v. pass. (Imp. tombdhy.) 
Prov. for Loawana. 
Mantmbaks, v. tr. Prov. for Max- 


TOMBA'EO, 8. Tobacco. (Prov.) See 


TOMBA’KOMBA'KO, or TOMBA’KO- 
RA'TSY, s. A bird taught to talk. 


(Prov.) 
TOMBANA, s. Valuation, appraise- 
ment, 


Voatémbana, v. pass. Valued, ap- 
praised. 
Tombanana, ¢. pass. (Imp. tombdno.) 
To be valued, to be appraised. 
Mandmbana, v. tr. and int. (Imp. 
manombana ; Rel. anombdnana, 
Imp. anombano.) To value, to 
a ; to pre to ; to 
aaron, a: as distant lightai ” 
To'mpa-ma's0, s. (Maso, an eye. Gues- 
sing at a sum of money without 
weighing it. - 


(Imp. 


itombdnan- 
dahy, Rel. Imp. itombano lahy.) 
To show one’s self to be a man. 
Used of both sexes. 
TO MBANA, s. Clods in a worked 
rice-field. 
Mitdmbana, v. int. To work in the 
rice-fields. (Prov.) 
To'mBaM-BO'ROKA, 8. [voROKA, fallow 
land.] Clods in a or plantation. 
To’MBAN-KO'VA, 8. a ee a Hova. ] 


Bad silver. Kova. 


TOMBANANA—TOMBO-KAVATEA. 


657 





Tomna'wawa, v. pass. See Tompaxa. 
TOMBI'LA, s. A white line made on 


the forehead om the day of observ- | TO'MBOKA. Root 


the AFaNa. Vv.) 

TO MBINA, 8. Tranquillity, satisfac- 
tion ; trouble consequent or * follow- 
ing on too much prosperi 
Tafatémbina, ©. pass. 


become 
Atémbina, ¢. 
To be put ‘down i in 
Mitémbina, or Mian mbina, v. int. 
(Imp. mitombéna ; Rel. itombéna- 
na, Imp. itombéeno.) To sit 
tran quilly ; . to be fat. 
Mandmbins, ®. tr. (Imp. manombé- 
ne; Rel. anombénana, Rel. Imp. 
anombéno.) To puta sick person 
to bed ; to cover up a fowl ; to 
rouse. y one’s self to one’s work. 
adj. Tsxcess, increase, oug- 
mentation [Mal. tumboh ; 
Moresby and Samoa tupu, to grow. | 
Mitémbo, v. int. (Imp. mitemb3a; ; 
Rel. itombiana, . Imp. itom- 
-.) To grow, to increase. 
Manombo, v. tr. and int. (mp. 
manomboa ; Rel. anombéana, . 
Imp. anomboy. To prosper, to 
benefit, to profit; to increase, as 
a disease 


Minas-timbo, adj. Exoelling, hav- 
an advantage. 
Tom my, s. Itei increase, its aug- 
mentation, ita profit, ite gain. 
Manad tombo sy hala,” v. comp. [HA- 
La, hated.] To act with partial- 


wanes témbo ho an-téna, ©. comp. 
(x0, for, cr, Ax-TENA, one’s self.) To 
act se 
Mitombda da thaens, mitombda tdn- 
gotra! A benediction, meaning 
may you inorease in wealth ; lit. 
increase in hands, increase in feet. 
To'mso Lo'Ha, s. [LoHa, the head.] | 
Wild cattle. (Prov.) Same as Ost. 
MANGA. 
To'mpom-Ba'ROTRA, . [VAROTRA, trade. 1! 
Profi 


or 


(Imp. atombéno.) 


gain. 
To'mpom-ritra, 8. [r1T1a, love.} The ' To’  O-RAYA TEA, 8. 


share of favourites. 
To’MBON-Da’HY, * - (tary, masculine. } 
An addition to one's share. 


To'mpon-Da'Lana, s. [LALAWa, @ road. } 
first. 


Advan of bein 
a vee the following. 
Mal. tumbak, a 


ed; stamped; commenced, be- 


abused or charged falsely. 
Tombédhina, v. pase. (imp. tombihy-) 
To be pi ; to be 
be truck wi | the end. of ome. 
to be stamped with a seal. 
Tonbntoke. Passive with infix. 
Mitomboka, v. int. (Imp. mitombd- 
ha; Rel. itombohana, Rel. Imp. 
itombéhy.) To pierce, to spear. 
Mesiabols 0. tre (Lap. manombé- 
; Rel. anombéhana, Rel. Imp. 
onambsh. ) To begin; to stamp. 
Miantomboka, v. int. (Imp. mian- 
tomboha ; Rel. iantombéhana, Rel. 
Imp. iantombohy.) To begin ; 
reach, to arrive at; to sit. Comp. 
Munpona (Loma). 
Fanombdhana, s. A die. 
Matimboka, adj. Stout, robust. 
To’mpo-po'Ha, s. [roHa, the head.] 
The first breaking of clods in tillage. 
Voatdmbo-doha, v. pass. Begun as 
above. 
mitombo-dohe, v. comp. To begin 
dig the fields. 
Torerons 8. <A species of fish. 
To’ po An orna- 


2 ano, «. [awo, fire. 
b e skin; a 


mental ecar urnt in 
To’msox-a‘HITRA, 8. [AHITRA, J 
Removing grass by digging it "Ps 
or cleaning it off with a sp 
disease of the legs and feet. 
To'MBOK-aNDE'LA, [LELA, the tongue. 
A provincial w word for a lead 
To’ DOK ANSE'VA, a. (zeva, secluded. J 
An herb or small shrub. Same as 
Tsrpoxo (Tank.), and Tsxonowa, 
which latter see. 
See Kass. 


To’MB0-KASE, 8. 
{HavaTsa, tat- 


14 tattoo. 
a4 dmbo-kavatsa, ¢. comp. To 
tattoo. 


To’ mpox-¥ rRa. 
vincial word for 
seo. 


=o. False and secret accu- 
To'mso 


rms a belt.) A ard which | 


To’mpo-mo/sTemma. s. [MONTSINA, re- 


TOMBOK-ETRA—TOMPA. 





TO MDRY, yc TOMEEDY. A pro- 
vincial word for AKawaa, which see. 





Calumny. 
To’mBO0-TRO'BA, 8. (rnoaa, a debt.] A 
false accusation of debt. 


Voatémbo-trésa, v. pass. Faleely 
nove a0 AbOTO. 

p. tom- | 

ly accused 


tréea, Rel. Ime ‘anombihy Shy tréee ) 
To accuse falsely of debt. 

To’mpo-rar'ra, s. [stxa, salt.] Dip- 

ping of food in salt before eating. 
témbo-tsira, v. comp. To 
dip in salt as above. 

To’mB0-TSI'SINA, 8. Pec wiry an edge. } 
Indentation of e letters on the 
rim of a five-fran te0e ; a five- 
franc piece 80 mark 

To’ms0-TsIvo'RIVO'RY, ’. [tay, not, 
VORIVORY, round.] False accusation. 

To’mpo-tso'prma, s. [sopra, a flute.) 
Gradation in rank. Used primarily 
of a number of Pipes arranged to- 
gether as a m instrument. 

TO’MBOKA, s. A disease of animals; 
an ulcerating boil; also a provin- 
cial word for a foot. See Toncorra. 

TO’MBOKA. Used as follows :— 
Matdmboka, v. int. To be pensive, 

to be dejected. (Prov) 

TO MBOLO'LO. Same as Tonorono, 
which see. 

TO MBOTO'MBOKA, ». False accu- | 
sation. See Enprixesprixa. Comp. 
TomsBoxa (I1.). 

Voatombotémboksa, v. pass. Accused 


falsely. . 
Tombotombohana, v. pass. (Imp. ! 
tombotombohy.) To be acoused 
falsely. | 





me a 


lost. 
TOMY EVANA, 64. am adj. Annoyed, vexed, 


TO MITAY’,, «. pectang claw. ' Prov. ) 
TOMO’ ATO ANA, Prov. for Krroas- 
| nomee a At of T 
ETRA. A form 
a om. OBTRA, 


roMOHOKA adj. Filled up; oor- 
r0uo's0, Ag drizz] da 
’ 8 ¥. 
TOMOLO'HO, ad ow 2 breed, 
oolo 
Tomo MBAWA. adj. [TomBona 7} Well 


accomplished 


TO’ MONTO AWA, adj. Rough, rugged. 


reno A provincial word for 
Fanta, which see. 


TOMOTRA, s. The heel. (Prov.) 
Mal. trait] 
tomotra, adv. At the heels, close 


to. Used chiefly of time. 
Todmotra asy tany aho. I met him 
there. (Prov. 
Nifandmotra tany izahay. We met 
there. (Prov.) 
Prov) s. A kind of serpent. 
v.) 
TOMPA. A provincial form of Toza- 
KA, which en 
Atoémpa, ¢. (Imp. atompao.) 
To be turned out as water, to- 
bacco from a box, eto. (Prov.) 
Mitdmpa, v. int. To fall, as water 


@ pot. (Prov.) 











Mandmpsa, v. tr. To 
mt blood, eto. 
timpart 8. ie name of a large 


TO MPO, ’. 
tuan; tugs, in Samoan, is King. 
Comp. Swa. * to employ, and 
mt, & man. } 


Tompbins, ¢ bins, 0. pass. (Imp. tompdy.) 


Mitsmpo o. int. iP. mitompea ; 
. itompoana, Rel. Imp. itom- 
Ma To be obettnate ose 
mpo, v. fr . manompoa ; 
Rel. anompoana, Rel. Imp. anom- 
pey.) To serve. 

Fanompéana, s. Service, duty. It 
is most frequently used for govern- 
ment service and work done by 
slaves for their owners. 

Fanompéam- <perovato, s. [FOROVATO, 
severe.| Unrequited service ex- 
acted with all rigour. Comp. Fo- 


Mitdmpo” tény fantatra, v. comp. 
TENY, &8 word, FaNTaTEA, known. | 
o be opinionated, to be dogmatic. 
Manad témpony mangataka Atiny. 
See under Hataxa. - 
Voro-mandmpo havana. See Ha- 
VANA. 
To’mPoxo, 8. [x0, my.] Sir, madam. 
To’MPoxoLa'HY, 8. [LAHY, masculine. ] 
Sir. More than Tomroxo. 
To’mpoxova'vy, s. [vavy, feminine. ] 
Madam. More respectful than Tox- 
POKO. 
To’mPO Ma'RIKA, 8. [MARIKA, & design. ] 
An architect. 
To’mpom-Ba'DY, s. [vaD¥, @ partner. ] 
A bridegroom. 
To’mpom-Pa'Ty, s. [FATY, & corpse. ] 
The chief person on whom a bereave- 


ment falls. 
To’mrpow-a'tane’to. See under Ara- 


out, as 


» owner ; sir. 


HRIO. 
To'mpon-akr'vo, s. [anrvo, a thousand. 
The one in charge of s thousan 


men. 

To’mpon-pr'any, s. [pia, a step.; The 
first thread tied to the warp frame 
in preparing yarn for the loom. 

To'mPONDRA’NO, s. [RANO, water.] A 
water-serpent, ‘a water-anake. 


To’mpon-Ja'To. Same as AMBONINSATO. 

To'mpon-kE NaTRA. See Hunan. 

To’mpon-Ta'NY, 8. [TANY, a country. ] 
A native; in the provinces it means 
a ghost. 

To'mpon -Ta'tawa,s.[TaTawa, the front. ] 

. su tendent of anything to be 

among the po of a town 


eral Sot 


blanco. to a Toma. 
Tona'Fama, v. pass. 

TONA’KA, 2. Ripening bananas by 

smoking them in a rice-pit. (Prov.) ; 

an herb. (Bets.) Geranium sp. 

Mitonaks, v. int. fee. mitondha ; 

Rel. itondhana, Imp. itond- 

h ) yo ripen bananas as above. 


TOWAKA. _ Apparent root of the fol- 


lowin 
Tonafena a (or Tondhana, Prov.) 
pass. (Imp. tondfy.) To be Rog. 


ron NA, or TONA’NAKA. Root of 
the following. Comp. Doarana, 
Donana, Donanaxa. 
Mitonadna, or Mitonanaka, v. int. 


To wait about for a long time. 
TO’'NANTO NANA. Root of the fol- 
lowing :— 
Miténanténana, v. int. To gaze 


about with idle curiosity and 
looks of surprise. (Prov.) In 
Imerina it means to sit dozingly 
70 ay nothing g to do. cr. 
NA’ s. Tonnage. tonnage. 
TO'NDEA. oot of the ollowing. 
Comp. Entina, which is used as 


Mitdndra, v. er. Ane mitondra ; 
Rel. itondrana, Imp. é itondray. ) 
To carry, to lead, to take 

Mitdndra loha mddy, v. comp. See 


Lona 
Mitdndra téna, vv. comp. 


TENA, 
self.] To conduct one’s 
Mpiténdra téna, s. A widow. 
Fitondran-téna, 2. Conduct; lit. 
carriage of one’s self. 
Mitdndra hédi-nato mianteindnana. 
See Hopirra. 


Miténdra antan-tsy voaféhy. Seo | TO NDRIKA, «. 


Ewrana. 
Miténdra tény mivdaka, v. comp. 


[rany, & word, MIvoaka (VOAKA), | 


t.] To tell what sh 
as a secret; lit. to carry 


be hept 


words outside. 
Miténdra tény tanéra. 1 Te otery 
word, TAWORA, Ra, youn 
out sing rc. 


ny understood it 


perly 
Tsy itondrans rds. Used of conduct 


towards one which is very harsh. 

TOMDRARA it Swollen. Used 
of rivers. 

athndreke ve. pass. Used of 


“lant, etc., trampled by animals 
ionally. 


to wards 
plants, etc. " 


Tondrahana, v. pass. p. tondrd- 
hy.) To be moistened with gravy, 
etc. ; to be wetted with water. 


Mitdndraka, adj. and v. int. Moist- 
ened ; supplied with gra 
on planted ground. ih 
the sense it is used of cattle. 
Mandndraka, v. tr. (Imp. manon- 
dréha; Rel. anondréhana, Rel. 
im) . anondrahy.) 
gravy ; ur water on 
planta or & oreonts hands. 
O’mby | mitondraks, s. An ox tres- 
ete. 


paseing in a garden, 
Mampitéadrake démby, v. comp. 


To 
allow an ox to ass as above. 
TO NDRANTO' NDRAN s. Awk- 


wardness, clumsiness, inelegance. 
Mitdndranténdrana, adj. Rustio, 


rural, clownish. 
TONDRE’ NDBE'NA, adj. Clumsy, 
hea Used only of persons. 


TO’'NDRY, s. Insubordination. (Prov.) 
Antondry. Same as Tonpry. (Prov.) 
Antondrina, v. pass. (Imp. anton- 

drio.) To be disobeyed or disre- 

garded, as laws, eto. firey. ) 

wcnantondry, vo. tr. disobey 
lawful authority. (Prov.) 


To moisten | 


- — - ee, ee ee 


TONDRAKA—TONDRO MASO. 


A oorner. : 
See Zoro. Prov.) 


TO RNDRINTO NDEINA. Same as Ton- 
DRANTONDRANA, Which see. 


"Leaning, inclin- 


to.) To be made to lean 


lean. 

Mandndritra, v. tr. p. manon- 
drita; Rel. itana, Rel. 
Imp. anondrito.) To make to 

TONDRITRA. A cial form of 

Towproxa, which see. 

TONDRO, s. The index finger. [Mal. 
tude. 

Voaténdro, ¢. pass. Pointed at. 

Aténdro, v. pass. (Imp. atondrdy.) 
Used of that pointed towards 

T wareina. 5 pass. (Im ) 
on 0. tondrdy. 
To be pointed at ot P. 

Mandndro, v. tr. (imp. manondréa ; 

Imp. anon- 
dry) To po point with the finger. 

Mand } 


the aky.] Used of av straight 

e a 

tree, or & very formal oath 

Fandndro, e index finger, a 
pointer ; also provincial for the 


Mehalala téndro, adj. Lukewarm, 
tepid. See Marnrary. 
' To’NpRO aDa'La, 8. [apata, a fool.) 
The second finger. 
To'npro nay, 4. [mNKY for aNWKIFY.] 


The little finger. (Prov. 
To’nproma’ NOARY, 8 . See tawowpno- 
MANGA. 
To'npro ma'so, s. [maso, the eye.] 


aia disgrace, 


Tondrdi-maso, v. pass. To be put 
to shame. 

Miténdro maso, v. int. To be a- 
shamed. 

Mandndro maso, r. tr. To confront, 
to oppose one. 

Résy tondro maso, adj. [RESY, con- 
quered.] Put to shame by not 


having redeemed a promise or 
pledge. 


onour, igno- 


TONDRO MASOANDRO—TONGERY. 


To’wpRo MA’s0a'NDRO, s. [MASOANDRO, 
the sun. ] An oath. Seo ANIANA. 
To’NDRO MiA'NDRA RE'NY, adj. [MIAN- 
prs, to look up, RENY, a mother. ] 
Dependent. Applied to those who | 
depend on their parenta for manag- 

ing their affairs. 

Manad tondro miandra rény, v. comp. 

rT To act ae above. i 

O'NDRO MO’LOTRA, 8. [MOLOTRA, & 

Selling a slave w tinea telling hing ‘} 

such an intention ; lit. lip- 

Mifandndro mdlotra, ¢ 
mifanondroa mélotra; Rel 


pom. 
©. recip. ee ee 
ifanon- 


dréana molotra, Rel. Imp. ifanon- 


dréy molotra.) To be pointed to 
by a motion of the lips. Used 

the mutual pointing of two or 
more at one. 

To’wpko va'Rava'RANA, 8. [VARAVARA- 
wa, a door.] The expression by a 
slave of a wish to be sold to a cer- 
tain master ; lit. door-pointing. 

Finished, com- 


but alec of other Wi 
Tomdrohine, v. v. pass. ( tends. ¥:) 
To be filled up, to pa tndrih 
Prov.) ] 
Mandndroka, +. tr. To finish, to 


complete. (Prov.) 


Completed. Used ai words. (Prov 
To’NDROK-A'NDRO, adj. [ANDRO, a day. 
Completed, having ‘reached the limit 
of one’s days. (Prov.) 
TO’NDEO WDEONA. Same as Ton- 
DRANTONDRANA, 
TONDROTRA. A provincial word for 
Vaau- ‘BATO, which see. 
Tone’Na, v. pass. See Tony. 
TONE'NDBINA. Same as TonprReEn- 
DRENA and DonenpErna, both of 
which see. 
TONGA, v. int. and pass. (Imp. ton- 
gava.) To arrive, to come to, to 
reach ; to be brought. 
Tongavina, v. pass. (Imp. tongdvy.) 

To be made to come. 
mabeings. v. tr. (Imp. mahaton- 
ava; Rel. ahatongarana, Rel. 


p. ” ahatongdvy.) To To bring to, 
to cause to come, to make 


To'NDRO-3BO'LANA, ad/. -[votama, speech. 


661 


| Fiténga, s. Used of one who comes 

frequently. A word rarely used. 
| To’naa F’LatRa, adj. (ELATRA, 8 wing. | 
Newly-winged. pplied to young 


| To'nea va’TRA, a See Farra. 
To'nca FEO, adj. [{¥BO, the voice. | 
| Used of the first perfect crow of a 
1 young cock. 
' To’nca FO'MBA, 


| Completed, pe footed ! castom. 
To) NGA Fa Ha’KA, 


rimful, repl sa eae comp. : 


To'NGA Ha’ NITRA, adj. [HamirRs, fra- 
grance.] A euphemistic expression 
saying the corpse of a royal person 
has become putrefied. Vv.) 

To'NGa Ma BIKA, adj. Seo 

Tot NGA NA Na'NY, adj. [wawy, the neck of 
basket. | Filled to the neck 
ot the ovo; fig. filled, rich, stock- 


| Tos NGA O'HATRA. [OHATRA, & measure. } 
Same as Tonga romua, which see. 
To'NGARI'NGITRA, 9. [RINGITRA, bare. 
The name of a bitter grass. 
To’nGaBr'vo, s. |ARIVO, & thousand. 
The name of a kind of beads. 
| To’naa 80’a a'MAN-TSA'RA. See Soa. 
To'Naa vo'LANa, adj. [VOLANA, & 
month.] Born at the proper time ; 
oA a 
TO’ Root of the following :— 
Tafatinge. v. pass. Arrived on the 


top of a eee a8 & moun- 
Manduga,” ec. int ay. manonga ; 
Rel. anongana, p. anongda- 
ny.) Toclimb a hill, to mount a 
horse, etc. (Prov. 
TONGA’LIKA, a A particular kind 
of silver c 


Mitongalika, 0. int. (Imp. mitonga- 
léha; Rel. ttongalehana, Rel. Imp. 
itongalého. ) To put forth all one’s 
efforts in trying to defend a per- 
son in a lawsuit. 

Manongalika, v. int. Same as Man- 
DOHALIKA. LoHALika. 

| Lonaa'vina, 0. pass. See Tonaa. 

' TONGE’RY. A provincial form of 

| Tonpra and Lanya, both of which 
nee. 


TONG Y—TONGORONDAMBO. 





Manongery, e. tr. To weigh heavily | 


something. (Prov.) 
To'He Y. A provincial form of Tror- 
@y, which see; also a water jar. 
romere [Swa. mtugi.) 
Root of the followi 


Voatd 
ngika, v. pass 
of ger fig. "prompted to « display 


Atingita, ° eho. 
nite © fo, (ne shortened; 


to be prompted to « display of 
téngika, v. int. 


anger 
tha ; 
Rel story thane ice Mer Ying ong 
ho.) To grow less, to aim 

to ahrink. 


mening, e. tr. To prompt to a 


la 

x “oot of the follow- 

ing. Comp. Hana, Rama. 

Voatongilana, v. pass. Made to lean 
on one side. 

Atongilana, v. pass. (Imp. atongild- 
no) To be made to lean on one 


Mitongilana, v. int. (Imp. mitongi 
lana ; Rel. itongildnana, Rel. op, 
itongitano. ) To lean on one side ; 


to th partiality. 
se, v. tr. (Imp. manon- 
Rel. 


TONGO'A, a 
(Frov. .); and moot of it — 
oatongéa, v. pass. Placed upon, 
made to receive anything upon ; 
aioe more than the o 


Atongds, v. pass. atongoary. 
Used of that ane A to be ia 
upon something, or of money 
more than the ordinary wage or 

price. 

Tongoavans, v. pass. (Imp. tongod- 
vy.) To be made to receive an 
thing upon or money beyond the 


of an ox 


price 
Mitongos” v. int. (Imp. mitongoare ; 
Rel. itongodvana, Re Ral. Imp. iton- 
goavy.) To have something upon 
it or above it. 


ir piat ,Diminlahed, 


Mano be, v. tr. (Imp. el tee. 
ts Rel 
eamrgeisy) 
ngta, ¢. recep. ern tar? tYanone 
a jodvane) To be up one 
above ano ™ the 
Tongeany 8 e overplus, 
ds ition to wages, a price, 
ete. 
| Toneo’ana’Hy, 8. 


, masculine. } 
A parasitic plant. Bets.) Loranthus 
pachyphyliug Baker, and probably 
other species of Loranthus. Also 

the name of a tree, and of 
t above a tomb to make it 


er. 
Tongo’ana’ntva'vy, #. [vavy, femin- 
ine | 4 parasitic pls plant. (Bets.) Lo- 
Baroni, Bak er. 
Towo’a x uIEO! NKON-DRa’Zawa, 8. See 
A small of 


TONGO'LANY, 8. 
timber used as a stay for the cross 

ieces of timber in a scaffolding. 

TONGO'LO, 2. The onion. Introduced. 
Allium Copa. Swa. kitunguu. ] 

Tonao'roaa’sy. [casy, 

as TomGOLONKOVA. 

Tonco'tompa’to, s. [vaTo, 8 stone. ]} 
A plant. (Bets.) 

TOnGo’LowaKa'NGA, 8. |AKANGA, 8 
nea fowl. A Kind Sf onion’ of Soap 
and varied colour. 

Tonco’Lowpa’MBO, ¢ er a wild 
boar.] An herb. 

Tonao’Lonko'va, 8. (Hove, ry Flova. j 
A kind of onion, garlic. 

Tonco'ronta'Ny, s. [tawy, the earth.] 
An herb. 

Tonao'Lovo'aLa’vo, #2. [VOALAVO, & 
rat.) An herb used by the Betaileo 
in poisoning rats. (Betsa.) Drimie 
Cowanii, Ridley. 

TONGONA, = A clod of earth. 
(Prov. -) Comp. Oncononeona. 

t 


éngotingona, r. pase. (Imp. atén- 
gotongoy.) To be made into lumpe 
or heaps. (Prov. 
Mandngotongona, v. tr. To 
earth or stones in heaps. For ) 
To’Naom-Ba’TO, 8. [vaTO, a stone.] A 
heap of stones. 


TONGO’RONDA MBO, «. 
Chlorophytum sp. 


An herb. 


TONGOTRA—TONITONY. 


TONGOTRA, :. A foot, aleg. Hox- | To'nao-xa’zo, 
Gorka and Tompora are used in the 


sugrans 

ongorana, v. pass. . . 
To be taken hold of bine wi 
Tongérina, adj. Foot-worn. (Prov.) 


Man tra, v. tr. (Imp. manongé- 
ra; ’ érana, Rel. 


Téngotra mby (or omby) an-dakana. 
[uer, in, LAAN F A, a canoe. } The 
eve of one’s departure, the point 
of leaving ; lit. feet in the canoe. 

Mandia téngotra éfatra. See Dra. 

To’nao-sa'ky, s. [vary, rice.} The 
post of a rice-granary Tox- 

RAM-BARY, 

To’nconrwrsy, «. [ 


Pirmiae ep. 
NGOBO'KA, 8. [BOKA, leprous.] A 
kind of . P 


To’nao-80'L0 va'va, #. [vava, the 
mouth.] Used of a person who 
does not carry a tobacco box, but 
begs all he puts in his mouth. 

To’waono’ 
ing.} A 
Rawa (Bets.), VoatTaIvaxkono, and 


Manad téngo-dovia, v. comp. To 
stand on one leg. 
To’nao-prI'Hana, 8s. See Rrmana. 
To’naoca'aa’, s. [GaGa, acrow.] An 
herb. (Bets.) Same as Toncorso- 
KINA 


To’nao-3a'vonA, 8. [zZavona, mist.] 
The small drizzling rain that falls 
on a misty day. 


anong Imp. 
anongory.) To take hold of one's 


, VINTSY, a kind of | 
bird.] A shrub. (Antsih.) Mus- ' 


OL Same se ee. 


+. [pazo, wood.] Stilts. 
' To'wao-ma'so, adj. [maso, an eye.] 
'  Watery-eyed. (Prov. 

| To'Nco-pa'nDRAMA, ¢. [FANDRANA, 8 
shrub.]_ A mode of plaiting the 





. v. 
To’mao-PaPa'NGo, 8. [PAPANGO, 8 kite. ] 
Teno fastener or boxes, etc. 
NGO-TA KOTRA, 8. [TAKOTRa, @ pot- 
| lid.] The handle J a pot-lid. 
| To'ncoro’nawa, s. [Toxawa, single. ] 
a mythical animal. 


To NGOTRAKO'HO, s. [AKOHO, & fowl.] 
| A emall shrub about a foot high. 
Xerophyta dasyliricides, Baker. Same 


| 

| as Fawasawpovia and Mancnorena, 
which latter see 

| To’waorramso’aBr’, 3. [MBO a 
species of spider bs. Gera- 


-» and Ranws- 
| cules pinnatus, Poir. The former is 
also called AmNanNTeONGANALA, and 
| LaraTaNaNa, and is used as a 
remedy for scabies, the leaves bein 
pounded and applied locally; an 
the latter is the same as OnlawpoHa 
' (Tank.), which see. 
| To’waorro’rona, s. [OLONA, & person. ] 
| Used of many messengers sent to 
fetch a m quickly. 
To’naoTso Kina, 8. [soxmNa, a hedge- 
hog.] An herb. Lycopodium cla- 
vatum, L. Same as Tonaoaaca. 


women as they sing 


v.) 
NY, adj. Calm, 


quiet, serene. 
Voatony, v. pass. 


almed, softened, 
To 


ap “al 

Tonéna, v. pass. (Imp. tonéo. 

be calmed, to be pacified; to be 
wrung, 28 & wet cloth. 


Mitény, adj. A ; 
ty, no 


a y- 

Mandny, v. tr. (Imp. manoné; Rel. 

anonena, Rel. Imp. anonéo.) To 
soften, to calm, to pacify. 

| To'ny Ko'Ba, adj. [kona, paste.] Used 

of a sized piece of cloth. 

To’nrro’ny. Root of the following :— 

Voatonitény, +. pass. Beaten, 

| pressed. Used of the beating 


| Bete.) 

: GOZO, +. A long rod held by 
| 

| 





664 
and pressing of clothes when being 
washed. 

Tonitonéna, v. pass. (Imp. tonito- 
néo.) To be beaten, to be preased 
as above ; fig. to dnp. mente 

Mandnitény, v. tr. manoni- 
toné ; Rel. anonitonéna, Rel. Imp. , 
andnitonéo.) ro beat, to press ; 

to 


Ite design, its 

come ite purpose nd, ity purpose 
vincial word for 
i lana ay an Sonrny, which see. 


{Comp: Swa. tunga, a round open 
TO'NY od). Tired, fatigued. See 


SasaTns, VaLaka. 
TONJINA (or TONJIKA, Prov.). 
Root of the following. Comp. Ron- 


Voatonjina, v. pasa. Pushed, jostled. 

Aténjina, v. pass. (Imp. atonjéno.) 
To be pushed, to be jostled. 

o_o v. pass. Prov. for preced- 


Mithnjinn, 0, in. To jostle, to be 
Me aetideane, Bel P. manonjene ; 


cnonnans jostle some 


something. 
Maninjibs. Prov. for 
TORO, Renet, oribed ial. 
tunu, to our, one, Comp. TsaTérka. 
Voatono, v. pass. 


Atino, 0. pass. To 
(Imp. atoniy.) 


Mitino, o. tr. (Imp. mitonca ; Rel. 
itondana, . Imp. itondy.) To 


Ny riaine itondana, ny sdto andra- 
hdana. [arna, idleness, zoro, 
diligence, HANDRO, cooking.] I- 
dleness roasts, but diligence cooks. 
Used of business done by the idle 
in 2 perfunctory ae” but by the 

nt thorough! 

Indra mitdno v 


jine) y or 


See Inpray. 


Miténo fo, v. comp. [F0, the heart.] | 3 


To risk one’s life, to incur danger. | 


TONY—TONON-ANDRO. 


Mitdno tana, o. comp. [tTExA, self.) 
To rush on to what will get one 
into trouble. 

Mitdno aina, v. comp 


nat 
To try to accomplish death 
TT #. a e ° [ hollo ] 
o'NO-HO'BOKA, 8. [HOBOKA, Ww. 
Concealment. 


To’no-u'ama, s. [1aNwa, ravenous. ] 
Ravenous with hunger, poaching 


hastily on the cooking. 
tono liana, ¢. com To be 
greedy of food, to be hasty in 

eating. 
TONONA, :. A joint, articulation, 
ronunciation. 

Vontinons, v. pass. Pronounced, 
Tenbaina, ©. - (Imp. tonony.) 
be pronoano to be uttered. 
Mandecee v. tr. (im p. manondna ; 
Rel. anononana, . anons- 


ny.) To pronounce, to give utter- 


ance to 
Fanondnans, s. Ariddle, an enig- 
Tonbnans, adj. Knotty, full of 


Tsy anondnana, adj. Untold of, 
unspoken of; too many for utter - 


ance. 

Tsy tambo tondnina, adj. Too many. 

To’wom-Po’LY Hima'Ha. [FOLY, si 
thread, HTHAHA (HAHA), to be loose. | 
Used as follows :— 


Mila tdnom-pdly hihaha, ¢. comp. 
To seek separation ; lit. to seek to 
get a knot untied. 

To'yony, s. Chance, accident, casual 
occurrence, misfortune. See Sam- 


PONA. 
a vootedly adj. Hindered unex- 
ude tn: tonony, v. comp. See Ina (1.). 

To'NoM-BILA'NY, 8. [VILANY, a cooking- 
pot.] The inside of a bullock minced 
and cooked together at the annual 
feast. ° 

To’nom-pa'ry (?), s. [FATY, & corpse. ] 
Fate, death. 

| To'non-a'npRo, s. [ANDRO, a day.) 
The fortune of a day, the character 
of day in reference to good or bad 


TONON-KIRA—TONTONA. 


Manad tdnon-dndro, v. comp. To 
seek lucky and unlucky days. 
TONON-KY RA, 8. [area, singing.|] A 

, & rhythmical production. 
Mana) tonon-kira, v. comp. To 
make verse, to ise. 
To’won-Tao'Na, 8. [TAONA, & year.] 
The annual feast, the return of the 
year. Seo Faxproana (awpxo). 
TONOTONO, «. Same as Tonrrony. 
TONTA, s. and ayy. A trap for catch- 
ing rata that shuts with a spri 
and squeezes the rat todeath. Worn 
out by too long use, as thread- 
bare coats, old shoes, mats, ete. 
It is alao used of ite sides in a 


Voatinia, °. pean, Thrown Upon 


caténta, v. pasa. 
Atonta, o. pass. . atontad.) Used 
of that Snich is thrown 4 used 
or g- 
Tontaina, v. pass. (Imp. tontad.) To 
worn out or soiled; to be 
pressed in a press. 

Tontaina, v. pass. (Imp. tontaéd.) To 
be thrown down upon. 

Mandnta, v. tr. and int. (Imp. ma- 
nontd ; Rel. anontdna, Rel. Imp. 
anontas.) To throw upon; to 
preas ; to emit an offensive smell ; 
to arrange the thread in the loom. 

Mandnta tany, v. comp. To pile up 
the sheaves of rice. 

Miantonta, v. int. (Imp. miantontd ; 
Rel. and Pass. iantontdna, Rel. 

Imp. tantontaéd.) To fall down. 
Anténtany, s. Ina pile. 
Fanontana, s. A prose. 

I’zy roa ténta, s. e two sides in 

& quarrel, contest, etc. 

To'wta Bo’KA, 8. [oxa, leprous.] The 
act of throwing things about con- 
fusedly. Used primarily of the mode 
of burying a leper. 

To'nta KF LY, s. [xety, little.] Used 
of the acts of bri 


[FARAFARA, & 
bedstead.] The laths of a bed- 
stead. 

To'wran-Ko'va, s. [HOvVa, a Hova.] 


ds and burglars. | 


I 
| 
y 
i 
H 
| 
I 
{ 
| 





Bad money ; lit. the pressing of the 
Hova. Comp. Tompan-xova. 
TONTA'LY, s. A total. [Eng. totai.] 
Comp. Kuaroxa (u.). 
Voatontaly, v. pass. Totalised. 
Atontaly, v. pass. (Imp. atontalio.) 
Used of that which is to be toe 


talised. 
Tontalina, v. pass. (Imp. tontalio.) 
To be totalised. 

Manatontaly, v. tr. (Imp. manaton- 
talia; Rel. anatontaliana, Rel. 
Imp. anatontalio.) To totalise. 

Towta'Lise’Nx, s. [BE, great.] The 
last or final of a number of 
separate additions. 

Townta'na, v. pass. See Torta. 

TONTO’'HITRA, or TONTOITRA. A 
provincial word for Tarmorronma, 
which see ; and in Imerina, work- 
ing regularly. 

tontohitra, ¢. int. To inherit, 

to succeed, as a son to his father’s 

Office ; to work regularly: 
TONTO'LO, adj. The whele, all, total, 


throughout. 

Manontdlo, ads. Alone, only, as: 

A’hy manontdlo ity. This belongs 
to me alone. 

Iray manontdlo. A whole one. 

Izad tontdlo isad. The world, 


everybody. 

Anio tontdlo (or manontdlo) andro. 
Throughout the whole of to-day. 

Manontdlo fo, v. comp. See Fo. 

TONTONA, s. The act of knocking 
anything hollow so as to extract 
what is inside, as a bone to get out 
the marrow. Comp. Torta. 

Voatontona, v. pass. Knocked, as 
above. 

Atontona, ». pass. (Imp. atontiny.) 
To be knooked, as above; to be 
pressed, as a garment being 
washed, etc. 

Mitontona, v. int. To be knocked 
on a stone, etc., as above, to fall 
on a stone. 

Mifandntona, v. recip. To come one 
after another, as upon good, 
trouble upon trouble. 

Manontona, v. fr. Gp. 

Rel. anonténana, Rel. Imp. anon- 
tény.) To knock, as above. 


TONTOSA—TORA-PAZA. 





TONTO’SA, adj. Accomplished, finish- 
ed, completed. See Eva, Vrra, Tan- 


pass. (Imp. tontosad, 
i) Fol be accomplished, 


Mahatontdsa, v. tr. (Imp. mahaton- 
tosd ; Rel. ahatontosdna, Rel. Imp. 
none.) To be able to complete, 
to have the power to accomplish, 
to effect. 

Manatontisa, v. tr. (Imp. 
tontosd ; Rel. anatont 


ae ‘ope v. pass. (Imp. none.) 
Mins 0 be agitated, as above. 
patopa, v. int. oO rise in 
to ewell. 


waves, to 
Mandpatipa. Same as preceding. 
TO'PY, «. A glance of the eye; a 
dart, a throw; also a dashing of 
water. ([Swa. tupa.] 
Voatopy, ce. pass. Dashed with 
water ; up, as the eyes. 
Atopy, v. pass. (Imp. atopdco, or 
comes) To be lifted up, as the 


Topasaas v. past. - (Imp. topazy.) 


Mittpy, . int. To splash, as water 
. when a stone is thrown in. 
Mandpy, v. ¢. P: mene, 
Rel. anopazana, 
zy.) To sprinkle, _ ove; mare 
lift up the eyes. 
Mandpy maz ména, adj. (MENA, red.] 


TADY, @cord.] A 
a sling. Gear 


a {aupoma & spear 
Spear-throwing. 
To’Pry va'T0, 8. Varo, a stone. ] Stone- 


adj. Same as, equal to; 
also root of “the following: — 
Voatoraka, ¢. pass. Stoned, thrown 
at, ted ; made equal. 
Atd . poss. (Imp. atordhy.) 
Used of that hurled at something. 
Torahana, pass. pf tme tordhy.) 
To be pelted ; be equalized. 


To’ry an-Ta’ DY, 2 . 


Tondraka. Passive with infix. 
Mitéraka, rv. int. and tr. a ieee mi- 
tordhe 5 Rel. itordhana, 
Manbeaks. -) To stone, to pelt. 

v. tr. (imp: manoraha ; 
wel anordhana, Imp. anora- 
wit To stone, to pel 

Miantéraka, v. int. Pimp. mianto- 
réha ; Rel. iantordhana, Rel. Imp. 
erty To fall te. 

Mahatéraka, v. tr. To be able to 
do something like some one 


else. 

Taka-toraka, adj. [TaxkaTRa, reach- 
ed.] Very near 

Mahitey toraka, adj. [MaHTITSY (HI- 
TSY), straight. ] Able to hit 

t. 
Mandihy tsy torihan-dimba. See 
[vato, a stone. ] Stone- 


{vurrey, a kind of 


ae 


To'Ra-Ba’T0, 8. 
thro 


wing. 
To'na-BrNTsY, 8. 
bird.] A cave, a re 
To’Ra-B0’ neymen i 
Ready pa spa 
To'Ra-Jo'Fo. 7"TsORO, Used as 
follows :— 

Mitéra-jdfo, ¢. int. To throw up 
dust or smoke, to be dusty or 
smoky. Probably the Tozaxa is 
a corruption of TERaxa. 

To'RaKa AM-PIVALA' NANA. [FIVALANA- 
wa (VaLAwa), descent.] Used as fol- 
lows :— 

Mitoraka am-pivalanana, v. comp. 
To aggravate, to exaggerate, to 
increase one’s sorrow or trouble. 

To’raxa vy. [rvy, spittle.] Used as 
follows. Probably a corruption of 

TERAKA IVY 


To'Ra- -KO'VOTRA, adj. [HovoTRa, trem- 
bling.) All of a tremble. Proba- 
bly a corruption of TerasxkOvorRa. 


Mitéra-kévitra, adj. Trembling, 
shuddering. 
To’ra-ma'so, or To’RA-MA'80A'NDRO, 8. 


MASO, AN eye, MASOANDRO, the sun. } 
 gnces at random; a gaze from a 


To’ BA-PA'zA, s. The act of throwing 
aspear. (Prov.) 


TORA-TADY—-TORINGATRA. 


"ptr. adj, (tavy, a astring.] 
t. 
. [vmry, aword.}] A 
To call out 
loudly. 
To’na-Tea'vaTea'va, s. [sava, clearing. ] 
A throw at random. 
TORANA, adj. Fainting, exhausted. 
See Awa. 


Mitdra-tany, 0. comp. 


Toranina, v. pass. (Imp. tordny.) 
To be made to fain 


Toran’ ny haby, adj. [mEHy, laugh- 
ter.] Overcome with laughter. 
TORA'H A,s. A kind of drum ; boxr- 


ing. (Prov.) 
Manad toranga, ©. comp. To play 
at boxing. 
Tora’ura, v. pass. Seo Torama. 
TORA’RAKA. Same as Tormnaxa. 
TORE’BINY, s. The treble in singing. 


mee ON Same as TonpREN- 


DRENA, which see. 


“ean, A screaming or chirping 


(Prov. 

TORE'VAKA. Root of the following : — 
Mitorévaka, v. int. (Imp. mitorevd- 
ha; Rel. itorevahana, Rel. Imp. 
itorevdho.) To sit idly, as tired 

or yielding to ennui and lassitude. 
TORY, TORIMA’SO, s. Sleep. 
Pond ia t used in the Provinose. [Jav. 


turu. 


ster sleep. 
Matdrin’alahalo. [ALAREZO, sorrow. | 

Put to sleep by sorrow. 
Matirim-panafbay, Put to sleep 


y medicine. 
Mavilinde s. The name of a bird. 
Saro-tory. See Sanorea 
Matory mity, °. comp. To be in a 
state of lethargy. 


To'rmea’son’ AXKO'HO, 8. 

fowl.] Dozing. 
tbrimason’ akdho, v. comp. 
To doze. 

TORY, «. A long line or incision 
made as if in following a string. 
With the surix pronoon it means 

strings itara, pianos, 
Also root of the following : —_ 


[axKOHO, a 


reported ; to be preached; to be 
made into strips, as rushes for 
plaitin 
Tindry. S aneive with infix. 
Mitédry, v. int. and fr. (Imp. mito- 
ria ; Rel. itoriana, Rel. Imp. ito- 
rio.) To por to proclaim, to 
mlsiry rotis, ¢ comp. To apt 
ry v. comp. To split up 
the fibre of the Rormu palm. 


(Prov.) 
Toriny, s a. The first incision made 
in the stomach of a "te ft 
so as to expose the fat. 
To’my Ba’sy, s. [Rasy, & gun. |] 
particular kind of cloth ; also node 
of plaiting the hair. (Prov.) 
To’ny ureaTra. See HrsaTra. 
To’ny xY’SINA, 8. 
ness, 


To’nm-ta'NY, 8. 
mode of dancing. 

To'Ey TE'NY, 8. [rewy, 2 word. }] Preach- 
ing, & sermon. 


Mito tany, s. A pulpit ; preach- 


roar sia, s. A word used in incit- 

Cy) 

Torisihina, v. pass. (Imp. torisiho.) 

To be incited as above. 

TORI'NGANA, adj. Lame, crippled. 
Comp. Korrma@a. 

TORI'NGATRA. A provincial word 
for Fampana, which see. 


TORO—TOSIKA. 





TO’RO. Root of the following :— 
Voatéro, v. pass. Pointed out, as a 


road, etc. 


Atéro, ¢. pass. | p- atorcy.) Used 
of the ., which is pointed 
T roama, ° (Im ) T 
or 0 p. toroy. i) 
be directed as to the road. 


Maire, v. tr. “mp. manoréa ; Rel. 
anoréana, Rel. Imp. anordy.) To 
point out a road, etc., to one. 

TOROBOGO'A, s. A cork- -screw. (Fr. 
tire-bouchon. | 
TO'ROKA. Root of the following :— 

Voatéroka, v. pass. Deprived of 
something by fraudulent preten- 
sions. 

Tordhina, rv. pass. (Imp. éordhy.) 
To be defrauded. 

Mitdroka, v. tr. and int. Ga ne mi- 
toroha ; Rel. itorohana, 
itordhy. } To deprive one of some- 
thing by a fraudulent pretension. 

TO’RONA, adj. A provincial word for 

- full as applied to the moon. 

Mitérona, v. int. To take advan- 
tage of. (Prov.) 

TO’'RONTORO'NINA, adj. Conceived, 
formed in the womb. Used of the 
mother and also the fetus, but when 
used of the mother it takes an 
accusative case. 

TORO'BY, s. and adj. A word used 
to incite dogs; protuberant. See 

TorrsrKa. 


Torosins, v. pass. (imp. torosio.) | 
a 


To be gau as above. 
Mitordsy” ¢ er Gauged 
Manatordsy, ¢. ¢r. (mp. manato- 

rosia ; Rel. anatorosiana, Rel. Imp. 

anatorosio. ) To mark out ° 7 

carpenter’s gauge. 

Mitévy tordsy, adj. Gauged 
TO’ROTY’, s. A species of fish. 
TO’'ROTO’RO rarely TO’RO), 

Crushed, ‘bruised, crushed to vioce 

See Monaco, Montsana. 

Voatorotéro, v. pass. Crushed, 

bruised 


Torotordina, v. pass. (Imp. toroto- 
réy.) To be crushed, to be bruised. 


Mandrotiro, v. tr. . manoroto- 
réa; Rel. anérotoréana, Rel. Imp. 
anérotorey.) To crush, to bruise, 
to crush to pieces. 

Fandrolahy, s. A mythical hero 
who crushes his enemies. 

Toro vato nandiaivana, adj. [varo, 
a stone, NANDIAVANA (pra), a step] 
Used of one who is living an 
witnessed 8 certain act; lit. the 
stone stepped on is crushed. 

Fanjava torotéro. Prov. for Vaxue- 


BOLA. See Vora. 

TO'ROTORO’HINA, adj. Mouldy. 

To’nororno’mna, v. pass. See tono- 
TORO. 

TO'ROTO'ROKA, s. A provincial name 
given to two species of owl: 
the Madagascar scops owl, Sceops 

rutilus, Pucher, and a ies of 


hairy -footed owl, Ninor superciliaris, 
Vi Same as TovETovEKo. 


TO VOKA, 8, Sitting on the ground; 
& species of fish. Vv.) 
’ Voatordvoksa, v. pass. Settled, finish- 
ed, fixed. Used of business. 
Atordvoka, v. pass. (Imp. atorord- 
hy.) To be seated on the ground ; 
to be settled. 
Mivordvoks, v. tr. (Imp. mitorore- 
; Rel. itorovéhana, Rel. Imp. 
teroedy To sit as above; 


be 
TORO’VOKA, s. A shrub (or tree?) 
Ficus ap. (Bets. 
TORO'VANA, adj. Having internal 


TO'SAEA, adj. Broken asunder. Comp. 
TAPaKA. 


Tosdhina, v. pass. p. tosdhy. 
To be broken a aden 


Mitdsaka, v. int. To vomit, etc., 
in one violent effort. 
' DOSY. Same as Hanva, which see. 
Mitosy, v. int. (Imp. mitosia ; Rel: 
itosiana, Rel. Imp. itosio.) To 


entreat. 

TO'SIKA, s. Impulsion. 

Voatosika, v. pass. Pushed, thrust. 

Atosika, o. pass. (Imp. atoscho.) 
To be pushed, to be thrust ; to be 
given up to justice. 


TOS&I-BOHON-TANANA—TOTO. 





Mandsika, v. ér. p. manosha ; 
Rel. anoschana, Imp. anosé- 
ho.) To push, ‘to thrust ; to urge. 

Mandsika tréndro, v. comp. [TRON- 
peo, a kind of fish.) o make a 
little embankment of clods in a 
marsh, and gradually contract 


the area enclosed for jurpose 
of driving fish into the lit eepace. 
Atésiky ny mpdnina, adj. be 
given up by one’s fellows to judg- 
Manad “hasakasaka arahin-tosike. 
See Ansaxa. 
Fanoséhana, s. A thimble. 
Mifandsika, v. recip. (Imp. mifano- 
stha ; Rel. ifanosehana, Rel. Imp. 
ifanosdho. ) To be too crowded. 
To’st-Bo’HON-Ta'NaNa, 8. [voHO, the 
back, tanawa, the hand.] Pushing 
or motioning with the back of the 
hand as a sign of hatred. 
Mandsi-bdhon-tanana, v. comp. To 
drive away by making a motion 
e back of 


with the d with 
it jurned towards the person 


ror? Root ‘of the following :— 

Toténa, v. pass. (Imp. totéo.) To 
be cared for, as o pane, young 
birds, books, etc. 

Mitdty, v. tr, (mp. mitote ; Rel. 
itotéena, p- itotéo.) To 
take care or charge of orphans, 
birds, books, etc. Generally used 
with Try in finding fault vith ry 
person. 

To’rrgi'n1so'y, s. [xrRy, obstinacy, 
sox, a kind of bird.] A species of 
shrike or butcher-bird. (Bets.) Same 
as FirrniTtaTema, which see. 

TO’TO, s. The act of unding with 
8 pestle, as in ing rice, e 
dancing. See TBA, Dray. 
Voatéto, v. pass. Pounded, ground. 
Totdina, v. pass. (Imp. tofoy.) To 


be poun 
Tondto. Passive with infix. 
Mitdto, v. tr. (Imp. mitotea ; Rel. 
stotoana, Rel. Imp. itotoy.) To 
pound, togrind; toharden ground, 
etc., by pounding ; to dance. 
Fandto (or Kanto, Prov.), ¢ 


pestle 








a | 


E’ny am-pitotéam-bary ny andro. 
The time of day about 4 o'clock, 
when the rice ould be pounded 
for the evening meat 

To’ro pEva'LY, s mode of dancing. 
TomOHG NORE, 5 s. [wompry, the fist, 
Tov 
Asiana tbtohindry, 
fot wh with 


asio tétohondry.) To 

the fist. 

Mamély, or Manisy, tétohindry, 
v.comp. To hit with the fist. 
To’rto Ja’nsinA, s. Nakedness, visibili- 

. ty, conspicuousness. (Prov.) 
Mitdto janjina, c. int. To be naked, 

r to be vinible, (Prov.) Th 
o’roMa NTA, s. [MANTA, unri e 
name of an herb used as a Pe diaine 
for children. 

To’Ton-xo'BA, 8 
A cloth loosely worn. 

To’ro na'No, s. [RANO, water.] A nat- 
ive-madecloth ; a mud-walled house. 

To’ro RE'BIKA, s. [REBIKA, an exultant 
dance.}] A mode of danci 
Mitdto rébika, v. int. To dance. 

To’ro Ta’NY, 8. [raxy, earth.] A pro- 
testing upon one’s word ; swearing, 
denial. See A. 

Mitoto tany, v. comp. To protest 
upon one’s word, to swear, to 
deny, to protest on oath. 

To’ro vazr'mBa, or To’ToM-BAzI'MBA, 3. 
(vazimsa, the ancients.] The agita- 
tion of the air a little above the 

und on a sultry day. (Prov.) 

Fandto vasimba, adj. To move, as 
the air just above the ground on 
& very sultry day. (Prov.) 

To’To vo'LaNna, s. [VOLaNA, speech.} A 
threat, & menace. 


[xopa, rice-fiour. ] 


To'ro vo'Ry, s. [vory, collected.] The 


A 


wadding of a 
| TO'TO, s. eA butt with the horns. 

Voatato, vr. pass. Butted. 

Totdina, v. pass. (Imp. totoy.) To 
be butted. 

Tondto. Passive with infix. 

Manodto, v. ¢r. (Imp. manotoa ; Rel. 
anotdana, Rel. Imp. none. ) To 
butt. 

Mifandto rahona, v. comp. recip. To 
rush about and push one another. 


Mifandto vintana, v. recip. [vurra- 
wa, lot, fate. Used of two per: 
sons, man or parent 
and child, whe being ill luok to 
each other. 


To’ron’ o'MBY sit m on ox 
as fo 


Toro’HaNa, °. pass. See Toroxa. 

Toro’ma, v. pass. See Toro. 

TOTONY, s. Symptoms of a disease, 
but not the disease itself. 

To'ron- ARE'TINA, s. [ARETINA, a dis- 

The symptoms of a disease. 


symptoms of small- “Pox, 


environed, embarrassed. (Prov 
Totdhana, v. pass. (Imp. totahy.4 
To be surrounded, as an island by 
the sea. (Prov. 
Mandtoka, To surround a 
town, an inland, ora tree. (Prov.) 
TOTO’EA, s. The sound of feet, a loom, 
fowls, eto. (Prov.) Comp. Toro. 
Atotoka, v. pass. (Imp. astohy (#).) 
To be made to sound as above. 


(Prov.) 
Manotdka, v. tr. To make to sound 
as above. (Prov.) 
TOTONGANA. Root of the follow- 


ing :— 

Voatoténgana, vo. 
over, subverted. 

Atoténgana, v. pass. (Imp. 


gany.) To be subv . 
notonganans, v. pass. (Imp. 


pass. Turned 


atoton- 


toton- 

fer) To be po upon. 
Vv. 

Mitoténgana, v . int. (Imp. mitoton- 

dna; Rel. itotongdnana, Rel. 


p. stotongany.) Tu be subverted. 
Manatotingans, v. tr. (Imp. mana 
totongéna; Rel. anatotongénana, 
Rel. Imp. anatotongdény.) To 
subvert. 


TOTON' OMBY BORY—TOTRA. 


Toro'NGAN - DRONO'NO, 8. 
niilk.] A disease of the ear. 
KA, s. The 
scoops owl. (Betsim.) Same as To- 
ROTOROKA, Peet ; Used 
of a person who has lost the road. 
Comp. VRZIvEzy, 
Mitdtotdte, o. int. (Imp. mitototo- 
téa ; Rel. itotototéana, Rel. Imp. 
Same as precedin 
TOTOTEA. Root of th the folowing, 
tutup, to op, cover 
Voatitoere: v. pass. Filled, coveced 
over, as a hidden snare by 


Atétotra, v. pases. . atti 
Used « of that smplyed as ify) 


Totdfans, o. pass. (Imp. totofy. 
be wath be oov as 

in &@ grave, eto. 

Tondtotra. Passive with i infix. 

Mitdtotra, v. int. To be filled up, 
to be covered over. 

Mandtotra, v. fr. (Imp. manoléfa ; 
Rel. anotéfana, Imp. anotofy.) 
To fill up, to cover a 

Mifandtotre, 0. recip. mifano- 
tofa ; tfanotofana, ee Imp. 


Weipa) o throw dust, etc., at 
each Hy) to scramble for some- 


thing. 
Finarl totefana. See under Fan- 


[zowono, 


Longta gia mitdto-bisaks, s. [LONGOA, 


a hole, BozaKa, grass.) A A hole 
hidden by graas. 

Lainga marivo tétotra. See under 
Latnaa. 

Miantdto-maty, v. comp. ([maty, 
dead.] To work y, to 
(Pow) with all one’s might. 

TOTOZANA, s. Waves of the sea. 
rozy 

TOTO’ZY (or TOTO’ZO, Prov.), «. A 
mouse. al. tikus, a rat (*).J 

TOTRA, or TOTOTRA. Root of the 
following :— 

Mitdtdtra, v. int. To sink down, 


as the earth by the action of the 
rain ; to be jerked tight, as a 
string or rope; to palpitate. 








TOTRY—TOVONA. 


TOTRY, con. 
[Probably a contraction of ToE- 


TRA. 

TO'VANA, s. An addition, an append- 
age, augmentation, that which 
is tied or added to something to 
lengthen it. Comp. Tovona. 
Voatdvana, v. pass. Lengthened, 

augmented, appended. 

Atévana, v. pass. (Imp. atovdny.) 
Used of that employed as an 
addition to lengthen something. 

Tovanana, v. pass. (Imp. tovdny.) 
To be lengthened. 

Mitévana, v. int. To have some- 
thing added. 

Mandvana, v. tr. (imp. manovana ; 
Rel. anovdnana, Rel. Imp. anove- 
ny.) To lengthen, to enlarge by 
lengthening. 

To’vam-Bo'LO, 8. [voro, hair.] False 
hair added to make the natural hair 
appear long. 

To’vanto’vana, s. A random guess. 
Tévantovanana, v. pass. (Imp. to- 

vantovany.) To be guessed. 

Mandvantovana, v. tr. (Imp. ma- 
novantorana,; Rel. andvantovanana, 


Rel. Imp. anovantovany.) To 
roVeno to act at random. 
TO'VEKO, «s. A ies of 


hairy footed owl. (Antank.) Same 
as TOROTOROKO (11.), which see. 
TOVEVY. Root of the following :— 
Mitovévy, adj. Wry-necked. v.) 
TO'VY. Root of the following :— 
Mitovy, adj. and v. int. p- mi- 
tovia; Rel. itovtana, . Imp. 
stovio.) Like, alike, same, to be 
equal. 
Ampitovina, v. caus. pass. (Imp. 
ampitovio.) To be equalized or 


compared. 
Mitévy héna, adj. [wena, beef.] 
ual in bulk. 


Mitdvy rano, adj. [nano, water.] | tre straw. 


Level, flat, even; monotonous in 
speaking. 
Mitévy sardnga, adj. See Sananaa. 
Mitovy tdtana, adj. See Tatana. 
Mampitdévy rdmbon-damba, v. comp. 
To challenge one another. 
Manad loha tény tsy mitévy. 
under Lowa. 





=| 


671 


As, as if. (Prov.) | To'vimra'TRana, s. Anherb. Hypoes- 


tes sp. (Bets.) 
To'vina, v. pass. See To. 
TO'VITRA, or TO'VOTRA, adv. As 
high as, same, like. (Prov.) 
TOVO. Root of the following :— 

Voatévo, v. pass. Drawn out or 
taken out, as water from a well, 
gravy from a dish, etc. 

Atovo, v. pass. (Imp. atovozy.) 
Used of the thing employed in 
drawing water, etc. 

Tovésina, v. pass. (Imp. tovdzy.) 
Te be drawn out as above. 

Manévo, v. tr. {Imp. manovoza ; 
Rel. anovozana, - Imp. anovo- 
zy.) To draw water, eto. 

Fanévo, or Kandvo, s. <A vessel 
for drawing water. See Zrnaa. 

TO’VO, adj. Unmarried; growing. 

Comp. Zarovo. 

Mitdvo, v. int. (Imp. mitovda ; Rel. 
itovoana, Rel. Imp. itovoy.) To 
be unmarried. 

Tdkan-tdvo, adj. Used of any tree 
with a tall and slender trunk, or 
of a male chameleon not accom- 
panied by the female. See also 

OKANA 


To'voxy’, 7 (pe, great.] An adult. 
v 


To’vota'HY, s. [LAHY, masculine.] A 
. respectful than ZarTovo. 
eee) Avon, 8. routes, a geld- 
ing. 
To’von-Da'HINY, 8. [LAHY, masculine. } 
A lad 


To’von-sa'za, s. [Zaza, a child.) A 
wing child. 

To’von-O'LONA, s. [OLONA, & person. } 
A growing child. 

To’vono'vy, s. [ovy, yams.] The 
name of an insect. 

To'vo va’Ry, 
VARY, rice. 


or To’voM-Ba’RY, 3. 
A provincial word 
Motor. 

To'vova'vy, s. [vavy, feminine.] A 
lass, a girl. It often means a girl 
of loose habits. 

TO'VONA, s. An addition, something 
to boot. Comp. Tovana. 
Voatovana, v. pass. Augmented. 
Atévona, v.pass. (Imp. atorény.) Used 

of that employed as an addition. 


Tovénana t 
vonane,, “pase. (Imp. ‘tovony.) 


Mitdvona, v. al To have an 
a 


_ To give something extra in 
ex 


TOZAR A. Samg as Tovana, which 

TOZE'TRA. Prov. for Zzrra, which 
see. 

TO'ZITO'ZY. Root of the follow- 


ing :— 

Mitdzitdsy, v. int. To walk in an 
awkward and ungainly manner. 

TOZTTEA. Prov. for Zrrra, which 


1020. Root of the following :— 
Tosdina, v. pass. (Imp. tozdy.) To 
be gone straight aiong, to be 
persevered in. 
Mitdzo, v. int. (Imp. mitozda ; Rel. 
itozdana, Rel. Imp. itoziy.) To 


rogress in a ht line. 
micdaotino, ¢. int. (imp. mitézoto- 
; Rel. stezotozdana, Rel. Imp. 
itézotosdy.) To keep on at a 
jog-trot. Used of a person going 
slowly. 


Mahatéso, v. int. To gain stren, 
after sickness, to make progress 
steadily towards health. 

TRA’BA, adj. Drunk; stupefied by 
some calamity. (Prov. 

TRA’BAKA, or TRA’BA Root of 
the following. Comp. Troxoxa, 

TraBaka. 


Voatrabaks, v. pass. Pierced, spear- 


Atrabaka, v. pass. (Imp. atrabaho, or 
atrabaro.) the spear, 
knife, etc., used for piercing. 

Trabahana (or Trabaérana), v. pass. 
(imp. ive trabaho, or trabdro.) To 


micdveke v.int. Toenter in, as 
into water or holes. 


TOVON-TANY—TRAINGO. 


Manatrabaka, v. fr. (imp. ‘mane- 
trabaha, or manatrabdra; Rel. 
anatrabahana, or anatrabérana, 
Rel. Imp. anatrabaho, or anatra- 


Mitraboks, v. int. Tocomb. (Prov.) 
| Fitraboka, s. A comb. 
Matraboks, or Matrabotraboka, 
A'BONY, «Tho Ton 
! TRA BOTRA NY,s. The lungs of 


anim. 
TRA'FANTERA FARA. Same as Dra- 


Traro. 
Tra’Fox-kr'wa. [HENA, beef.] Same 
as TRAaFO. 


TRA'HAXA, s. The ition of a 
sentinel at his post. tProv..) 
Voatrahana, v. a Brongn toa 

stand. Grey’) 


oF portinal, (Prov.) ; 
Mandahantrahana, aay. Spreading, 
as branches. 
TRA’ HOTRA'HO. t vot the follow- 


Miccahotraho adj. Cloudy, gloom 
Heat as ‘when rain is a hand: 
numerous, a8 & Crow 
down a hill; long-haired. coming 
TRAI'KA, s. A heap, abundance. 


Voatraike, e. pass. Dropped on its 


Atraixa, 0. pass. (mp. atraiho.) 


To be ped on end 
Mine int. fie fall on end. 
repeatedly. 


Trar’TRAT Ka, 8. alling Tepes 
Mitraitraike, v. on o fall repeat- 


TRar N60, s. The act of 


Voatraingo, v. pass. an 
singdina 
alone de 


‘of the 





TRAINGO VAZANA—TRANGY. 


673 





Trinaingo. Passive with infix. 

Manatraingo, o. tr. (Imp. mana- 
traingoa ; Rel. anatrai bana, Rel. 
Imp. anatraingoy-) o hough, 


Tearnoo va. BAMA, s. [vazawa, tho 
molar teeth.] A hough, s ham- 


TRATES Root of the following :— 
Tafatraka, v. pass. Lifted up, as 


Voatraka, ¢. pass. Made erect. 


Atraka, v. pass. (Imp. atrdho, or 
atrakad.) To be li up. 

Mitrdka, ¢. int. (Im mitra, or 
mitrake ; Rel. itrdhana, or itra- 


kana, Rel. Imp. itrdho, or ttra- 
kas.) To raise the head, to stand 
with head erect. 

TRA‘KA, :. A provincial name of an 
herb. Same as ANANTSINAHY, which 
see. Also herbs used as a relish with 
rice. (Prov.) 

Tra'xasea, 8s. An herb. (Bets. 
Same as ANANTSINARILAUT, whic 


Taa'kavo'ta, s. {[voLa, money.}] An 
herb. (Bets.) Same as ANANTSI- 
NAHIVAVY, which see. 

Tra’Kavo'Lana'La, 2. [aLa, a forest. ] 
An herb. Sanicula europea, L. 

TRA’EKY. <A word only used with 
Niry, as follows :— 

Traky nify, ad [sury, a teoth.] 

Having thee teeth ro jecting. 

9 


TRA’KO s. The of a boat. 
(Prov. 

TRA’ - Root of the following. 
See TREBONA. 


rout, to shoot. (Prov. 
TRA’MBO, s. A species of centipede. 
[Swe- taandu. ] 
o trdmbo. See Rano. 
TRa’MBOMA'ROTA'NANA, #. [MARO, many, 
TANANA, a& hand.) <A species of 


centi 
TRA’ ONA, 8. 
ibed for a child as a cure for 
AMBAVY, which see. (Frov.) © .) 
TRANAINY. Seo under 
TRaNDRA’ HINA, v. pass. See TRAN- | 


DRAKA. 
TRA'NDRAKA (or TA'NDEKE, Prov.), | 


Fasting or regimen | 


The name of two or three species 
of small insectivorous hy berating 
animals belonging t tos 6 famil te- 
dide) almont confin Soe 
resemble aan 


Centetes ecaudatus, and C. semispinosus. 

aie. tandak “J 
Tra’ NDRABINA’ rT, ad. . [vinaxy (va- 
ye broken.] Same, equal, alike. 

WDRAKA. Root of the follow- 

Vontrindraka, v. pass. Thrown up 
in furrows. dim 

Trandrahina, v. pase. p. tran- 
draho.) To be thrown up in 
furrows. 

Trindndraka. Passive with infix. 

Mitrandraka, v. int. and tr. (Imp. 
mitrandraha,; Kel. ttrandrakana, 
Rel. Imp. itrandraho.) To be 
turned up, to be furrowed. 

TRA’ NGA. t of the following. 
Comp. Sexo, Ranaa. 

Tafatranga, v. pass. Protruding 
above something ; being too lone 
and showing above the required 

height, as a pole, etc. 

Voatninga, v. pass. Made to appear 

above or high. 

Atringa, v. pass. (Imp. atrangaé.) 
To be shown, to be put out, as 
the tongue. 

Mitranga, v. int. [p- mitranga ; 
Rel. itrangdna, Imp. itran- 
gas.) To appear above some- 
thing, to come into sight, to pro- 


trude. 
Mananga, v. tr. To make to appear. 


(Prov.) 
tay, adj. Feeble, weak. 
ward. (Prov.) 


Fananga, s. 
Tra'NGA LE'LA, 8. (xxxa, the tongue. ] 
Putting out the tongue ; fig. deceit, 


astoni nt. 
| Tra/’NGAME’ RANA, 8. [MERANA, a plant. ] 
‘ Firewood from the plant 
MERANA. 


TRA'NGY. A provincial word for 
Sosoxa, which see, but used only of 
plaiting. 


674 TRANITRANY—TRANONTANTBLY. 





Voatrangy, . pass. Same as Voa- | Taa’so ar’va, s. [HEvA, hovering.] 
KA. 


8080 nm house built on piles 
Atrangy, v. paes. (Imp. atrangio.) | ‘NO KO'TONA. OTONA. 
Same as ASOSOKA. Tae wore nT, (uany, masculine. ] 
t. . . trangio.) ouse set a in a village to 
TTBace aa Scots ' keep all the artholee connected with 


the ceremonies of circumcision, into 
which a woman may not enter; 
also the house where the husband 
WASO0B80KA. of several wives resides. 
TRA'RITRA'NY. Root of the follow- Manaéd tranolahy, v. comp. To live 


— in a house in which men only re- 
Mitranitrany, v. int. To protrude, side. 
as long or as the ribs. Tea’wo LaY. See Lay (n.). 

TRA’HO, s. A heuse, an a ent, | TEa’NO La'NDY, (nanny, silk.}] A 
a chamber, a nest; the dle or provincial word for Trawo vozrona. 
socket in which a tool fits, a scab- | TRa'No marzina, 8. (marzina, dark.] 
bard, a sheath, a box for matches, A prison, a jail. Fonsa. 
etc. etc., a frame for a picture, | Tka’womana’ra, 8. [mMaNaka, cold.] A 

lass, eto. etc. [Mal. dangow, a t used as a medicine; also a 
Fouse in a field.) ouse built over the graves belong- 

When a noun or adjective follows ing to the royal family and the 
Trano, it simply qualifies it, as: upper ranks of nobles. 
Trawo FrranaTsa, a glass house; | Taa'Noma NpIrRa, 8. ([MANDITRA, & 
but if a change of consonants is species of serpent.] An herb. Same 
made, as: TRANOM-PITARATRA, it is @ as A HITRAKOHOVAVY. 

lace for storing glass, or a window | Tra’no ma‘sma, s. [mastna, sacred. ] 
y eame. A house built over a grave belong- 

Miantrano, ¢. int. (Imp. msantra- ing to the royal family. 
noa; Rel. iantranéana, Rel. Imp. | Tra’wom-na'ny, s. [vary, rice.] A 
iantranoy.) To go into a house, | house used for storing rice, a garner ; 
to go between the two poles in | _ also a vulgar word for the stomach. 


ee 


carrying a palanquin, etc. Tra'No MBNA, 8. [MENa, red.] A 

is often pronounced MranDRANO. tomb of a petty chieftain. (Prov.) 
Mitranotrano, adj. Used of the | Tea’no mosa'Ra, s. (mogans, a hand- 

designs on a piece of checkered kerchief.] The divisions of a piece 

cloth, etc. of calico which consists of hand- 
Ala-trino, adv. Outaide the house. kerchiefs woven together. 
Kitranotrino, or Tsitranotrano, s. | TRa’NoM - PA'NAFO'DY, 2. [FANAFODY, 

A child’s toy house. medicine.] A hospital. Same as 
May tranon-tratra, adj. (may, hur- TRANO FITSABOANA. 
rying, TRATRA, the chest.] Used | Tra’NoM-Po'Dy, 8. [FODY, & bird.] A 
of a person in a great hurry. mode of plaiting mats. (Prov. 
Tra'wo apo. Same as Tru1-kamBo, Tera'Nont'ana, s. A plant. 

which see. Tra’NON - KABA'RY, 8. [KABARY, & 
Tra'NOBE’NANDRO'NGO, 8. [BE, great, speech.} A provincial word for the 

ANpRONGO, a lizard.] An _ herb. trachea. 

ak. A.) Helichrysum amplericaule, | Tra'Non-Ka'La, 8. (HALA, @ spider.j A 


aker. spider’s web. 
TRa’No FANDREI’AN-Do'“Py. See Lowry. | Tra’NoNKa’RY, s. [KaRy, a cat,] An 
Tea'wo FrTsano’aNa. See Tsao. : herb or small shrub. (Vak. A.) 
Tra'no ¥o'rsy, s. [Fotsy, worthless.) Tra'NONTANTE'LY, 8. [TANTELY, honey] 
A tem house, a house built An herb. Desmodium radiatum, Ba- 


of sods. v.) ker. 


TRANO RAVA—TRATRAKA. 


Tra’wo na'va, ». [nava, destroyed. ] 
An ox w horns protrude in 
front, and henoce (?) a house destroy - 
ed. (Prov.) 

Tra'wo srxy. Prov. for Tramo Lay. 
See Lay (.). 
Tra’No TAMPY'FY, 8. 
TRa'NO TaTa’RO, s. 


TRa'No TO'mBOKA, 8. [TOMBOKA, piero- 
ed. ] A hut whoee roof rests on 
e 


ground. 
Tra’no TernTerno. Same as Traxo 


’. [va, an interrogative 
particle.] The house of a wealthy 


man. Vv.) 

Tra'no va'r0, s. [VaTo, a stone. | A 
stone building; a kind of 
(Prov.) ; a kind of calico. 

Tra’No vo'Roma, s. [Vonona, a bird (P).] 
A bier ; lit. a bird house. 

TRAO’KA, or TRAO’TRAO’KA, s. The 
throat, the windpipe ; fig. bluster, 
boisterousness, vociferation. 

Tradhina, v. pass. (Imp. tradhy.) 
To be seized by the throat. 


to bully, to vocif . 

TRAO'KA. A provincial word for 
Huaowa, which see. 

TRAOTERAO’. s. 


8e8. 
TRAPS Root of the following :— 
itripa, v. int. Pp. mitrapd ; 
Rel. itrapdéna, Rel Te. itrapad.) 
To snatch. (Prov.) 
Tra'Rna MIHO'NO, s. An ancient expres- 
sion for good-bye, equivalent to 
TRA (TRaTRA), which see. 
Tra’na NtITRA. See under Trarra 


11.). 
rasa s. The breast. [Mal. dada, 
& e 
Tratraina, adj. Consumptive, asth- 
matic. (Prov.) See Kirrarrarma, 
which is also used. 


675 
tips of the fingers half across the 
breast. 


May tranon-tratra. Seo Trano. 
Tra'TRA MA’RONY, 8. [MARO, many.] 
Te ribs of poultry. spider.] 

"TRAN-Ka’LA, 8. |HALA, & spider. 

A icular kind of stitch. 

TRA’ , verbal root. (Imp. Opt. tra- 
ra.) Overtaken. Comp. Taxatna. 
Tratrarina, v. paes. (Imp. tratraro.) 

To be followed, to be pursued. 

Mahatratra, v. tr. (Imp. mahatra- 
trdra; Rel. ahatratrarana, Rel. 
Imp. ahatratraro.) To follow, to 
pursue and overtake, to reach 
others in skill, eto. 

Manatratra, v. tr. (Imp. manatra- 
ra; Rel. anatrdrana, Rel. Imp. 
anatrdro.) Same as MaHaTRATHA. 

Mankatratra, v. tr. (Imp. manka- 
trava ; Rel. ankatrdrana, Rel. 
Imp. ankatrdro.) To catch a wife 
or Fasband committing adultery. 

Mahatra-pd, v. comp. To sati 
for a while. Used of food whi 
is sufficient for immediate wants 


Tra’ -po'NJyY, s. and adj. [VONJY, sav- 
ing.| A plant used as a medicine ; 
saved ; lit. reached by saving. It 
is used with many adjectives and 
nouns in the same way. 

Tra'TRa’ adj. [antrrra, old. 
Overtaken by old age ; lit. reach 
by old age. 

Trarantitra, Imp. Opt. <A very 
respectful mode of saying : 
bye or thank you. It is always 
used when commencing an address 
to the sovereign (and others to 
whom one wishes to pay great 

t), and always after she has 

en to any one; and is also 

e form of saying good-bye to 
those of princely or noble rank. 

Mahatra titra, v. tr. To make 
to reach old age. 


Mahavaky tratra, v. comp. To be | Tra’tr’ aonrana, adj. [aontaNna, be- 


burdensome. 


hind.] Being late. 


tratra, v. comp. and s. To | Tratrar na, adj. See Tratra. 


be burdensome to others ; a yard, 


half a fathom; that is, from the 


vincial name 
es of babbling 


TRA'TRAKA, :. A 
given to two 





thrash belonging to a genus peculiar 
: Bernieria madagas- 
corignsie Gm. SameasJong. And 
B. zosterops, Sh. Same as Farirotra 
and TExrrTExIALA. 
Trarra’nma, v. pass. See TRatra. 


TRATREVA, s. Running, galloping ; - 


performing the circumcision ocere- 
monies without observing all the 
articulars. 


trevaina, v (Imp. tratre- 
vad.) To be followed 
Mitratréva, v. int. To run, to 


p- 
werd an-tratréva, . comp. 


To 
act without due ation. 
TRA'TRIEA,:. A tod walk 
Mitratrika, v. int. To walk in @ 


stilted manner; to step as if one’s 
loins were tightly bound in a 
corset or cuirass. 


TRA’'TRO, adj. Feeble, calm. Used 
of the wind and water. 
Mitratro, v. int. To be long in 


coming. 
TRE'BIKA. Root of the following. 
Comp. Tranaka. 
Voatrabika, v. pass, Pierced, forked. 
Atrébika, 0. pass. (Imp. atredcho.) 
Used of that employed for pierc- 
or forking. 
rretahina, v. pass. (Imp. trebeho.) 
To be pierced, to be forced out. 
Mitrébika, v. ¢r. (mp. mitrebcha ; 
Rel. itrebéhana, Imp. itrebe- 
, ho.) To pierce, to goad, to 
or. 


Fitrébika, s. A fork. 
TRE'BITRE'BY. Same as TRisiTRIBY, 


which see. 
TRE’BONA. Root of the following. 
Comp. Tzosowa. 
Trebonina, v. pass. To be speared. 
Mitrébona, v. int. To germinate, 
to bud, to grow. 
TRE'BOTRE’RONAMBO'A, 8s. [AMBOA, & 
dog.] An herb which affords a 
medicine for stomach disorders in 
children. Dicrocephala latifolia, DC. 
Same as AHIDBINDEINA, which sce. 
TRE BOTRE’BOKA, «. The tendor 
shoots of young plants. (Prov.) See 


AINGO. 
Maty an-trébotrébony. 


See Mary, . 


é 


TRATRARINA— TRESA TRA. 


TRE’FONA. Root of the following. 
See Trirona. 
. int. (Imp. ttrefénana.) 
animals. 


Mitréfona, v 
To snort, to sneeze, as 
TRE’HATEE’HA, or TRE’HANTRE’.- 
HANA,s. Ostentation, conceitedness. 
Mitréhatréha, or Mitréhantréhana, 
v. int. To be conceited, to strut, 
to give one’s self airs. 
TRE’ A rovincial word for 
Trarka, whi 
TRE'MA, or TRE’ MALA’HY, adj. 
Rich, opulent. 
TRE'MO (or TRE’MA), s. The shad- 
dock. (?) (Sak.) Citrus decamanus (?). 
In ome provinoos it means herbs 


general. 
TEENA Root of of the following. See 
Me Erona, TRoNA. 
Mitréna, v. int. (Rel. itrénana.) To 
roar, to bellow. Used of oxen 
only 


Mpitréna, s. A gorer: 
TREWAKA, 0 or TREWA nN. AKA, 
crevice, @ gap. (Prov.) 


Imp. trendho.) 


e influence of 


Trenahina, ©. pass. 


To be cracked by 
heat. v. 

Mitrénaka, adj. Cracked or split, 

(Posy. by the influence of heat. 

TRE'OKA, or TRE'OTRE'OKA, :. The 
throat ; fig. angry speech. Comp. 
TRAOKA. 

Trr’0-Dk'LA, 8. [LELA, the tongue. 
The root of the tongue. eos 
See Foro-pEua. 

TRE’RONA, s. Asnarl; a murmur. 
Comp. Ezona. 

Mitrérona, v. int. (Rel. itrerénana.) 
To snarl; to murmur. 

TRE'SAKA, adj. Cracking, opening, 
as @ crevice in rocks, eto., burstin 

Voatrésaka, v. pass. ‘Cracked, burst. 


Tresahina, v. pass. (Imp. trasdho.) 
To be cracked, to be split, to be 
burst. 

Mitrésaka, +. int. To burst, to 
crack, to 

TRE'SATRA. Bot of the following. 


Comp. TREsaka. 
Voatrésatra, v. pass. Broken, shat- 
tered; infracted. (Prov.) 





TRETRAKA—TRINGITRING Y. 677 
Mitraésatra, v. int. To break, to Mandriatra, v. fr. (Imp. mandridra ; 
burst, to split. v.) Rel. andridrana, Rel. Imp. an- 
TRAKA, s. The wattles of a driéro.) To tear, to rip. 
cock. TRI’ATRI’A, s. The name of a bird. 
Tar’TRak’ aKa'NJO, 8. [AKANJO, 8 coat. | Ov.) 
Frills or tassels on European articles ‘BITRI'BY, or TRY'BITRI'BIEA, 
of clothing. adj. Filled, thronged. 
TRE’. Root of the following :— Mitribitriby, or Mitribitribika, o. 
8 


Mitrétré, v. int. To complain, to 


ree ceo ind, 
TRE’, s. A bi a ies of 
fly-catcher, belonging toa 

an.) 


peoullar to Madagascar. 
ewtonia brunneicauda, Newt. Sam 


as KRETEKETE, and MAVO, . 
which see. 

Tre’rre'ma'vo, s. [mavo, brown.] A 
bird, a species of fly-catcher. (Bets.) 
Same as , which see. 


TRE'TREKA. Same as Trexa, which 


Bee. 
TRE'TRE'VAKA. Same as Treva- 

TREVA, which see. 

Tretre’zina, v. pass. See TRerne. 
TRE’TRIKA, adj. Happy, fortunate 
in having all that one could desire. 

Comp. Faty, Ravo, Samparra. 

TRE'TROKA, s. A collop of fat 
under the chin. 

Mitrétroka, v. int. To swell, to 
puff up, to strut. In the prov- 
Inces 1f also means to be suffo- 
cated. 

TRE'VATREVA, sz. 


vigour. 

Trévatrevaina, ¢. pass. p. tré- 
vatrevao.) To be made to run 
about, as a bullock when fright- 
ened. 

Mitrévatréva, v. int. To run, as 
above. In the provinces it means 
to be open and flapping and trail- 
ing, a8 loose garments. 


Running with 


TRI'ATRA, adj. Torn, ripped up; 
fig. fled away. Comp. Rrarra. 
Voatriatra, v. pass. Torn, rip- 


nrlasina, 0. pass. (Imp. trigro.) To ' 


be rent, to be ripp 
Triniatra. Passive with infix. 
Mitriatra, v. int. To fice; to split, 
as wood, stones, or crockery. 


! 


int. To crowd, to throng 
TRI’FANA, or TRI'FANTRI’FARA, s. 
Frolicsomeness, friakiness. 
Mitrifana, or Mitrifantrifana, v. 
int. To be frisky, to be lively. 
TRI'FONA, :. A snort. See NA. 
Mitrifona, v. int. To snarl, to snort. 
TRI'KATRI'KA. Root of the follow- 


ing :— 
Mitrikatrika, adj. Lean, ; 
sed. (Prov) 


rough, ru. . .) 
TRYKITRIKY. Same as TrinairRin- 
Gy, which see. 
Mitrikitriky, v. inz. 
TRINGITRINGY. 
TRI’MO, s. and adj. A certain beast or 
reptile of whose skin a kind of 
leather is manufactured ; viewed as 
being like a savage beast. 
Taronr’, s. (BE, great.] The name 
of a fabulous being, half mém and 
half animal. 
Tri'MoFo’Loa'LINA, 8. 
Na, ten thousand. ] 
class of people. 
Tri MOLO’HARA’NO, 8. [LOHA, the head, 
RANO, water.] <A sub-division of 
the tribe Manpravaro. 
TrrMonDa’HY, 8. [LAHY, masculine. ] 
Calamity, affliction ; the name of a 
fabulous being said to bring calam- 
ity. 
TRE MOKA. Same as Tsmxoxa, which 


see. 
Mitrimoka, v. int. Same as Mrrst- 
MOKA. 
TRIN-. The commencement of several 
passive verbs of which the -1n is an 
infix; ag: TrintatTra, from Tria- 


Same as Mx- 


FOLO, ten, ALI- 
e name of a 


TRA. 
| TRI'NA, s. A tree affording a native 


drug. It has adventitious roots. 

TRI'NGITRI'NGY, or TRI'NITRI'NY, 
s. A protuberance, prominence; 
an old word for the hump of cattle. 
See Traro. 





678 TRINGO TROBOTROBO. 

Mi tringy, or Mitrinitriny, » ' TROBAKA. Root of the following. 
int. To be protuberant. See Goronaxra. 

TRI'NGO. A provincial word for Ruv- Voatrébaka, » pass. Thrust through, 
aeorra, which see. pierced throug 

TRI'OTERI'0 (or TRI'OTSI'OTSA, Bets.), Atrbaks, per (Imp. af ctrobahy.) 
s. A species of il. (Prov.) Used of that w 
Motacilla flaviventrie, J. Verr. Same through, asa se gimlet, eto. through 
as Szerrey. & piece of 


TRI'SONA. A provincial word for | 


Darowpgnona, which see 
or TRI'TRI’ TRA, 8 
breaking of wind downwards. See 


The 


wiotca, or Mitritritra, v. int. To 
break wind downwards. 
TRI’'TRATRITRA, s. Foolishness in 
conduct. 
Mitritratritra, 0. int. To be foolish 
in conduct. 
epee rininai v. int. Same as 


TRI’ py, 8. "The long protuberance 

i ober enti e chameleon or a fish ; 
e top of a mountain 

fous on both sides ; the rike of 


TRYTRY. Root of the following :— 
Tritrina, v. pass. (Imp. iritrio.) To 
be sucked through a tube, 
sucked, as milk from the udder 
(Prov.) See Nono. 
Mitritry, v. int. To suck, to suck 
through a tube, to suck milk from 
the udder. (Prov.) 
Fitritry, s. A tube. (Prov.) 
Tar’rriny, s. Croup; the rump ofa 
fowl. (Prov.) 
Tar'rrino’uny, s. [OMBY, an ox.] A 
mode of plaiting mats. v. 
TRO’AKA. Root of the following :— 
Mitroaka, v. int. 
the side. 
TRO'ATEA. Root of the following :— 
Mitroatra, ¢. int. (Rel. itrodrana.) 
To jump about and try to get out 
of a trap, as an animal when 
caught, or an ox when wrestled 
with; to jump about in anger. 
TRO'ATRO'AKA. Root of the follow- 
ing :— 
Mandatroaka, ¢. tr. (Imp. manoa- 
troaha ; Rel. anoatrodhana, Rel. 
Imp. andatroahy.) To despise, to 
vilify. (Prov.) See Trvareva. 


To feel pain in 


Trob 
obahans, «- pe pass. (imp. trobdhy.) 


Mitrobaka, c. int. Tories through. 
Manatrdbaka, v. tr. (Imp. mana- 





trobdha ; Rel. anatro Rel. 

Imp. anatrobdhy.) To pierce 

thro to thrust ugh. 
TRO’B s. <A pail, a bucket 


Trobdina, v. pass. trobsy.) To 
* be drawn, pass. (Imp. fr th a ‘dale 


(Prov 
Mitrobe: v. int. To draw water. 


mo her, s. A hole, a cave. (Prov.) 
ZOouY, TRoBAKA. 
Voatroboka, v. pass. Pierced, bored. 


. p. trobéhy. 
st Seainiars to be bored. ey 


v.int. To form into a 
A swamp, a mud 


TRO'BONA. Samo.as TraBaxra. 
Voatrobona, v. pass. Same as Voa- 
TRABAKA. 
Atrobona, v. pass. (Imp. atrobény.) 
Same as ATRaABAKA. 
Trobonina, vr. pass. (Imp. trobony.) 
Same as TRaBanHiIna. 
Mitrdbona, v. int. Same as TraBa- 
HINA. 
TRO'BOTRO’BO. Root of the follow- 
ing. See 
Voatrdbotrébo, r. . pass. Transplant- 


ed. Used of rice. if ) 
Atrébotrébo, v. pases. atrobo- 


ents Used of Prov rice-planta 


TROHINA—TROTRAKA. 





Mandbotrobo, v. tr. To transplant | 
(Prov 


rice. . 
Tro’ntna, ¢. pass. See Troxa. 
TROJY. A provincial word for Tra- 
TRA (11.), which see. (Prov.) 
TRO’KA, or TRO'KY, «. The belly. 

In some provinces Troxa means the 

mucus of the rose. 

Voatroka, v. pass. Imbibed by suck- 
ing, drawn out by sucking, as 
marrow from a bone. 

Trohina, or Trdfina, v. pass. (Imp. 
tréhy, or trofy.) To be imbibed, 
to be sucked, to be drawn in. 

Mitrdka, v. int. (Imp. mitroha ; 
Rel. ttrohana, Rel. Imp. itrdhy.) 
To imbibe, to suck. 

Fitrdhans, or Fitrdfana, :. A tube 

or 


TRO'MBA,s. A provincial word for 
the disease JANA, 
which see. 


TRO'NA. Root of the following :— 
Mitrodna, v. int. To grunt; tobreathe 

hard, as in the agonies of death. 

TRO’NDRO, s. The name of a species 
of fish. 

TRO’ NDROMA’RAKE'LY, s. [MARA, speck- 
led, KExY, little.] A species of fish. 
There are also NDROBOBO, TRON- 
DEONKINTANA, and TRONDROMENA. 

TRONGA, s. 
floating upon water. 

Tro’naaro'rsy, s. [Forsy, white.] An 
herb, the root of which is pounded 
and used for boils. Pavonia macro- 
tis, Baker. 

TRONGAI'TRA. Root of the follow- 


ing :— 
Mitrongaitra, v.int. To walk un- 
easily from having the foot hurt. 


(row. 
TRO'NGY. Root of the following :— 
Voatrongy, v. pass. Rooted up, over- 
turned, as soil by pigs, etc. etc. 
Trongisina, v. pass. p. trongiso.) 
To be turned up. of the 
soil rooted up by pigs, the horns 
of a bullock, etc. 
Mitréngy, v. int. (Rel. itrongisana.) 
To turn or root up. 
TRO'NGO, or TRO'NGONY, s. The 
knot of a tree, the butt-end of a 
musket. See For-kazo (FoITRA). 


—-— ee me ee 


The trunk of a tree | 
| TRO'SINA. 


ee ee -_- 


TRO'NTROKEA, :. 


TRO’SA, s. A debt. 


The sound emitted 
when sucking or drinking. (Prov.) 
Trontréfina, o. pass. (Imp. trontro- 
fy) To be sucked. v.) 
Mitrontroka, v. tr. To draw out 
with the lips, as the lips of a child 
sucking, or to draw up water 
from etc. (Prov.) 
al. dusa, sin (P), 
from Sansc. ] en used with the 
suffix pronouns, the creditor is re- 
ferred to, as :— 
Trdsako. Money owing to me. Comp. 
Tompor-troga below. 
Trosaina, v. pass. (Imp. trosad.) To 
be owed for. 


Mitrdsa, v. int. p. mitrosa ; Rel. 
strosdna, Rel. Imp. itrosad.) To be 
in debt. 


Mitaky trésa, v. comp. See Taxy. 

Manana trisa aminy aho. I have 
money owing to me by him. 

Ananako trésa izy. Same as pre- 


ceding. 
Varin-triss, adj. Become a slave 
through debt. 
Tompon-trdsa, s. [TomPo, an owner. } 
creditor 


Raiki-trésa, “adj. [marmrrra, stuck 
to.] Constantly in debt. 
A’fa-trosa, adj. [araxa, free from. ] 


Having paid a debt. 
Root of the following :— 
Voatrésina, v. pass. Fallen flat for- 
ards 


wards. 

Atrésina, v. pass. (Imp. atrosino.) 
Used of that made to fall and sli: 
forwards, or the place on whic 
something falls. 

Trosinina, v. pass. (Imp. trosino.) 
To be fallen upon, as above. 

Mitrosina, v. int. (Imp. mitrosina ; 
Rel. itrosinana, Rel. Imp. itrosi- 
no.) To fall forwards; fig. to 
beg for, to cry for. 

O'TRAKA, adj. Fatigued, tired, 

worn out; also provincial for La- 

Tsaka. See Sasatra, Reraxa, Va- 

LAKA, VIZANA. 

Trotrahina, +. pass. (Imp. trotrahy.) 
To be made tired. 

Mandtraka, v. tr. (Imp. manotraha ; 
Rel. anotrdhana, Rel. Imp. ano- 
trdhy.) To tire, to fatigue. 


Trondtro. 

Mitrétro, v. tr. ep mitrotréa ; 
Rel. itrotroana, Imp. itro- 
troy.) To embosom, to nurse in 
the arms. 


Ira 
A species of partridge. 


(Betaim.) Same as Tsrroy, which 


TROTRO'NGY. Root of the follow- 
ing :-— 
Vostrotrongy, v. pass. Fallen on 
eh 
atrotron- 


sty Chea ct th of the ont made to 


Gon upon the ground in wres- 


mitrotrngy,c. v. int. To fall on the 
e 
TRO'ZONA, s. A provincial word for 


a covering for the head as a rotec 
tion from the heat, and 
Trordning, . pass. (Imp. trosiny, 
Os 0. pass. tr 
To be covered. ov.) 
Mitrdsoma, ¢. int. To cover the 
head to protect it from the heat. 


v. 
TRO’ 20m, s. Aname given to the 
two species of whale occasionally 
the coasts of Madagascar: 
the Cape whale, Balena australis, 
and the sperm whale, Physeta ma- 
crocephalus. (Mal. duyung. 
Mivadika ny trdzona. it. the 
whales are turning over, a phrase 
used in speaking of an earth- | 
quake. 
Troz0’NINA, v. pass. See Trozona (1.). 
TSA. A provincial word for Tsy (not). 
aoe ea. (Prov.) See Dirs. (Swa. 


or | 


| 


TROTRO— TSABO. 


' TSA A provincial form of the finals 
of many words ending in -rra. 
TSA'RAKA Root of the following. 
See Aro. Taraxa and Tamo are 


to the 
mouth. Used of a spoon, or 
into which a hand is put. omy 
Atsdbaka, c. pass. (Imp. atsabddo.) 
Used of that put into something 


as above. 
Tsabahina, v. pass. (Imp. tsaddho. ) 
To be placed to the mouth, to be 
received by the hand. 
Tsinadbaka. Passive with infix. 
Mitsibaka, v. tr. . witeabdha > 
Rel. iteabdhona, Imp. tteabé- 
ho.) To place to the m to 
place the mouth to food, to put 
the hand in a dish, etc. 
TSAB]'LIBI'LIKA. A provincial word 
for Karrrriiy, which see. 
TSA’BO. Root of the following. Comp. 
Taiz. 
Voatsadbo, o. pass. Nursed, foster- 
ed, attended to. Mostly applied to 


Tsindbo. Passive with infix. 

Mitsabo, v.tr. (Imp. mitsabdéa ; Rel. 
ttsaboana, Rel. Imp. iteaboy.) 
nurse, to attend to. Used also Ge 
the e of pitching stones into a 
hole} of a stone one tries to knock 
out so as to let another drop 


in. 
Tréno fitsabdana, s. 
house.] A hospital. 
Mitsdbo téna, v. comp. [TENa, one’s 
self.] To refrain from work be- 
cause of feeling or being ill. 
TSA’'BO. A provincial word for a 
rice-field (TaNmm-BAEY¥), a field, or 
plantation (sama), and also for T,0, 
which see. 


Atsabo, v. pass. (Imp. atsabdy.) To 
be planted. bree) “y 


[TRANO, a 








TSABOAKA—TSAKA. 681 
Tsabdana, v. pass. (Imp. tsaboy.) | Taa’noTSs’HOM-BIA'VY avy, for 
To be done, to be attentied to 2 VEHIVAVY, & woman.) } the prattle 


a garden, a plantation, etc. (Prov.) 

Mitsabo, v. tr. (Imp. mitsadda ; "Reb 
iteabana, Rel. Imp. iteabdy.) To 
cultivate the aoil ; to do. {(Frov.) 

TSABO'AKA. Root ‘of the follow- 


Micabdaks, v. int. To sound, as 
when a stone is thrown into deep 


water. 
Same as Matsa- 


‘INA, °. pass. See 

Tsaso (1. 11.). 
A provincial word for 

Saroaxa, which see 

TSA'HATRA. Root of the following. 
Comp. Anawa, Janonwa, Sampoma. 
Tafatedhatra, v. pass. Ceased. 
Voatsdhatra, v. pass. Made to cease ; 


prevented. 
Atsabetee Doecs Imp. atsahdro.) 


To be dentine to be prevent- 
ed, to be stop 

Mitsahatra, v. a. petit mitsahare ; 
Rel. itsahdrana, Ref -Imp. ttsa- 
haro.) To leave off, to cease, to 
rest, to stop ; fig. to be completely 
spoiled or made useless. 

Mitsdha-jaza, v. comp. (Zaza, 8 
child. ] To cease from child-bear- 


j 


(veising, to b 
esiring, to bi content with what 
one has. 
Tsa'Ha-BE’DIKA, adj. [pEDIKA, rail- 
lery. ] Not complaining any longer. 
TSAHI'LIKA. A provincial word for 
See Lanprmazo. 
TSA'HO, s. A rumour, a report. 
. Hono, Sano. 
Tsahdina, ov. pass. (Imp. tsahdy.) 
To be dissuaded ; to be reported. 
Mitsaho. Prov. for the follow- 


Ing. 

Manatsaho, v. ir. p. manatsa- 
hoa ; Rel. anatsahoana, Rel. Imp. 
anateahdy. ) To circulate a rumour 
about somebody or something. 

Maningan-tsaho, ov. comp. [TSAN- 
Gana, raising up.} To set about 

a report. 


of timorous women. (Prov.) 

TSAY. Prov. for Enpray, a see. 
Tsar Hina, or Tse’ HINA, v. pass. Seo 
Tsarka. 
TSAI’KA, s. A large needle used in 
thatching a house; the act of huak- 


ing rice. 
Tsaihina, or Tedhina, v. pase. ate, 
tadho.) "To be approached q 
as birds ap by one 4 
tending to shoot then. Comp. 
Soro, Joxo. 
Mitsaika, or Miteaiteaika, v. int. 
p. mitsdha ; Rel. itséhana, Rel. 
p. itatho.) To clean rice; to 
advance quietly and slowly; to 
conceive a chil 


in it. 


TSAYEY. A covinclal word for a 
Paka salty, “Ghudheea 
Fakat 8. 

TsarTsar'BORY, 8. Peo) a. Prov 2 
species of fish. v.) 

TSAI’KONA, «. A canter; castors on 


the legs of tables, etc. 

Mitsaikona, v. int. (Imp. mitsaikona ; 
Rel. ttsatkénana, Imp. itsai- 
kény.) To canter. 

TSAI'NGARO'ROKA, s. [ROROKA, thriv- 
ing.) A word used to a child af- 

ter sneezing, as: TSAINGAROROKA B! 

TOATNGOKA, adj. Light-fingered, 
t to touch with the finger, a8 
ildren do in play. 

Voatsaingoka, v. pass. Picked up 
by tt the fingers, or by the beaks of 


Teaingéhins, v. pass. (Imp. ftsain- 
gohy.) To be snapped. 
Tsinaingoksa. Passive with infix. 
Manaingoka, ¢. int. (Imp. manain- 
goha ; Rel. anaingéhana, Rel. Imp. 
anaingshy. ) To snap, to peck. 
TSAI'NGOKA, s. A leguminous plant 
used as a remedy for boils. 
TSAI’TSAY’. Root of the following :— 
Mitsaitsay, v. int. To be always 
on the move. (Prov.) See Jrasta. 
TSA’KA, s. The sound made by & spear 
or knife when struck into something. 





¢ 
$ 


TSAKA—TSANGANA. 





Woatedka, v. pass. Made to sound, 
as above. 
Atsaka, v. pass. (Imp. atscho.) To 
be made to sound, as above. 
Mitsdka, v. int. To sound in enter- 
ing, as above. 
teaka, v. tr. To strike, to cut 
with a sro a hatchet or an 


adze. (Frov 
‘ TSA’KA. Root o the following : — 


Antsakaina, v. imp: antsa- 
kaé.) To be fotoh Used of 
water only. 


Mantsaka, v. tr. and int. 
manteaka ; Rel. antsakana, 
Imp. antsakad.) 
from a well, etc. 

Fantsakdna,s. A well, a spring. 

TSA’KA, s. A stake, a boundary 
Tov. 


sntedka, v. pass. Limited, bound- 


ed. (Prov. 
TSA’KA. Root of the following :— 
Mitsdka, v. int. (Imp. mitsaha; Rel. 
itsahana, Rel. Imp. itaiho.) To 
cross water. (Frov.) See Ira. 


Ra. 
To fetch water 


Tsa’KAra'RY, 8. |FARY, 8 -cane. | 
A plant used by the Sakalava as a 
medicine for the throat. (Sak.) 

TSA’KAFA’RA, s. A vow. (Prov.) 


Sec Voapy. Also a plant used by 

the Sakalava as a medicine for the 

throat. Same as preceding (?). 

Mitsdkafdra, v. int. To make a 
vow. (Prov) 

TSA'KINY, s. at which is left 
after the best has been picked out. 
Manala.tsdkiny, v. comp. To pick 

out ; to pare. (Prov.) 

Tsa'kIM-Ba’ RY, 8. [vany, rice.} The 
chaff of rice. (Prov.) 

Tsa'KIN-DA'NDY, 8. [LANDY, silk.] The 
bad silk left after the best has been 
picked out. 

Tsa’KIN-TANTE'LY, 8. [TANTELY, hon- 
ey. ey] "Pra ny wax of a honey- 

TSA'KITSA'KY , 8. The rice given to 
a person after having been proved 
innocent by the administration of 
the Tancena ordeal. 

TSA’KO. Root of the following :— 
Voatsdko, v. pass. Chewed, mas- 

ticated. 


Tsakéina, v. pase. teakéy. 

To be chewed, to Ae Soe 
Tsinako. Passive with infix. 
Mitsako, v. Ral. fn mitsakéa ; 

Rel. ‘ieakiana, Rel p. ttsakoy.) 
To chew, to mastica 
Fitsiko, s 8. Tobacco. * Prov.) 

Tsa’xo mo’Ka, 8. (moka, & moequito. ] 
Chewing without opening the 
mouth. Comp. TELi-moxa. 

Manad tsiko méka, v. comp. To 
chew as above. 

TSA’KO, or TSA’KOTSA’KO, s. Maize 
or Indian corn. (Sak.) Zea Mays, L. 
Same as Karsaxa. 

TSA'KOA’HINA, adj. Having the 
hiccough. 

Tsako'1na, v. pass. See Tsaxo (1.). 

TSA'KOKA, s. A ies of bird found 
in the forest at Alamazaotra. 

TSA’KOTSA’KO. See Tsaxo (11.). 

TSA’MAKA, s. Root of the follow- 


ing :— 

Tsamahina, v. pass. (Imp. tsamaho.) 
To have an edge put on, to be 
sharpened, as a sword. (Prov.) 

Mitsimaka, rv. int. To grow long ; 
to be sharp, to be pointed. v. 

Manamaka, ¢. ¢r. Fro put pare 
on, to sharpen. (Prov.) 

TSAMBO’ KINA, or ‘TSAMBI' KINA, 5. 

A leap, a jump. Comp. Voxina, 

Vixina, SAMBOTRA. 

Mitsambdkina, or Mitsambikina, r. 
int. (Imp. mitsambokina; Rel. 
itsambokinana, Rel. Imp. itsam- 
bokino-) To leap, to jump. 

Mitsamboki-mikimpy. See Knery. 

TSA’ MONTSA’ MONA (or TSA’ MOTSA’- 

MOKA), s. A smack of the lips. 

Tsdmotsamdnina, v. pass. (Imp. 
tsamotsamény.) To be smack 
Used of the lips. 

Mitsdmotsdmona (or Mitsdmotsa- 
moka), ve. int. To smack the 


THANORAKA A provincial word 

for Marnxa, which see. 
TSA'NGANA, s. Figure, shape, ap- 
" 


ce. 
afatsangana, v. pass. Eroct, up- 


TESANGAM-BATANA—TSANTSANA. 


ere 9. ateanga- 
To be erected, th set up, 
to be ana, os 


Mite -bdlo, 7) 
hair.| To stand on n end. Seok 
it inge tedngana, ‘(Im 
v. int. p- 
w itedegon dna ; itsdngan- 
teangdnana, Imp. ttsdagan- 
teangano.) To walk a t, to take 
exercise. 
Man na, v. tr. (Imp. mananga- 


ne 5 . anangdnana, Rel. Imp. 

anongéno.) To raise, to erect. 
Teangenans, adj. Well-formed, of 
Mandréty y  hiso mitsingana. See 
mani oane v. comp. [VoM- 
mane.] To stand erect, 


Sem when 


Ce cet ata 
of anything 

moving y and producing a 
x -jasa, v. comp. [zaza, & 


snieean 

child.] To adopt a child. 

Manangan-tsdho. See Tsano. 

Mandngan-tsdmpona, v. comp. (sam- 
pons, a hindrance.| To try to 
prevent the accomplishment of 
somethin 

Lehasiha ni nitsanganan’ ny afo. See 


Villa tsingam-bava, s. A basin; 
lit. a plate with upright mouth. 

Tea’ NGaM-Ba'TaNA. [vaTANA, the body. ] 
Same as Vrita TSANGAM-BAVA. 

Tea’NGAM-BA'TO, 8. [VATO, 8 stone.] 
A gravestone, ceno taph, tombstone ; 
a stone set up on end as a memo- 
rial of some event. Comp. Orn«- 
BATO. 

Taa'NGAM-Pa’ RAFA RA, 8. 


peer hry sored Y’, 8. [aay, 8 father. A 

t (grass?) with somewhat 

fog hairs. tok, 

Taa’NGANT'LA. Ira, a side.| Used as 
follows :— 


Voatsanganila, v. pass. Recovered, 
as the half valua of of a bull when 
killed in fighti ‘from the owner 
of the living b 

Atsanganila, ». poss. (Imp. atsan- 
gano-ila.) To be be recovered as 
above. 

Mananganila, v. tr. To recover as 
above. 

Taa'nGan-xa'zo, 8. [HAgo, Dive 

Purchasing with a 
y in thes future i “if profit | profit be 


Taa’noast-0 Lowa, &. [OLONA, & person. ] 
The name of a ve- 
piece, 80 from having three 
standing allegorical on its 
obverse; a person in the place 
of an absent velsior on parade 

ys. 

Tea‘NGAN-TAO'LANA, 8. [TAOLANA, 8 
bone.]} An ox or other animal given 
to replace one killed. (Prov.) 

Taa'NGAN-TAPE'NAKA, 8. [TAPEMAKA, 
a gable.] The pieces of wood placed 
at the gable of a house to which the 
thatch is fixed. 

TSA NGARI’TY, s. A provincial name 
of a little bird. Same as Tarxmrry. 

Root of the following :— 

Mahateangy, v. int. To improve 
in one’s circumstances, to rise in 
soe 80 a8 to take 8 father’s 


Isay mahatsaingy no ary. Used of 
a child who efficiently takes the 
lace of his father. 
TSA’ Same as Tsaxa (I.), 
which see. 


TSA'NTANY. A provincial word for 
Sanrany, which seo. 

TSANTSA’LA. A provincial word for 
TSENTSELA, whi ch see 

TSA’NTSANA. Root of the following. 

comp. KIPANTSONA. 





Tsa'NTSAMBAI TRA, 8. [VAITRA, Caprice. ] 
An herb. Helichrysum sp. 

Taa'NTSAMBO'HITRA, 8. [VOHITRA, & 
village.] A composite climbing 
plant. 

Tea'NTSAN-KAO'TRA, 8.[ HAOTRA, scratch - 
ing.] Scratching the skin in a wrong 
place. TsontTsan-kaoTRa is also 


used. 

TSANTSE'’LATRA. Root of the fol- 
lowing. See Fanta. 
Mitsantsélatra, v. int. To be giddy, 

to be light- headed. (Prov.) 

TSAO’KA. "Root of the following. 
Comp. LELa-PaLaDIa (LELAKA). 
Mitsadka, v. int. (Imp. mitsacha ; 

Rel. itsaohana, Rel. Imp. itsadhy.) 
To make obeisance by stooping, 
and with joined hands lifting the 
palms towards the head. Used 
also for MrraaxA (TaaKa (1.) ). 

TSAO'KA, s. Chalk. (Eng. chalk.) 

TAA RORAO, s. A species of 

TSAO'TSAO’. Root of the following :— 
Mitsadtead, or Matsadtsad, adj. To 

be watery, to be pulpy. Used of 
vegetables. 

TSA’PA, or TSA’PATSA'PA. Root of 
the following. (Mal. japat.] 
Voatsapa, v. pass. Touched, felt by 

the hand. 

Atsapa, v. pass. (Imp. atsapao.) 
Used of a level, etc., applied to 
anything. 

Tsapaina, v. pass. 
To be touched by the hand, to be 
consoled. 

Tsindpa. Passive with infix. 

Mitsapa, v. tr. (Imp. mitsapé ; Rel. 
ttsapana, Rel. Imp. itsapaé.) To 
touch, to feel; to sound, to con- 
sole. 

Mitsapa alahélo, v. comp. To pay 
& visit of condolence. 

Manad fandla an-kitsdpa, r. comp. 
[FAN ALA (AL 11.), got.] Blind- 
man’s b 

Mitsadpa fandhy, ». comp. [FANAHY, 
the soul.] To try and find out 
the disposition. 

Mitsapa tain- -gisa, v. comp. |TAY, 
dung, aisa, a goose.] To suffer 
great loss. 


(Imp. tsapaé, ‘) 


TSANTSAMBAITRA—TEAPIKA. 





Mitsapa ny ho farany, v. comp. 
[FaRany, its end.}] To look to 
e results of what one does. 
Mitsapa simbo, v. comp. [sampo, a 
ship.] To board a newly arrived 
ship as custom-house officers do. 
Mitsdpatsipa, ov. int. To grope 
about. Comp. Mrnaparapa. 
Tsa'Pa va'TO, 8. [vs00, a stone.| The 
act of t groping or stones blind-fold- 
going in the darkness. 
TeA'PAgA Root of the following :— 
Tafatsapaka, v. pass. Entered in. 


Voataipaka, v. pass. Pierced, spear- 


Atedpaka, v. pass. (Imp. ateapaho.) 
Used of a spear, etc., thrust into 
something. 

Teapahana, v. pass. (Imp. tsapaho.) 
To be pierced, to be pricked. 

Mitsadpaka, v. int. (Imp. mitsapaha ; 
Rel. itsapdhana, Ral. Imp. itse- 
paho.) To enter in, to rush into 
@ crowd. 

Manatsdpaka, v. tr. (Imp. mana- 
tsapaha ; Rel. anatsapahana, Rel. 
Imp. anatsapaho,) To put in, as 
the hand in a hole, etc. 

TSA’PIKA. Root of the following. 
Comp. Finpra, Drxa. 

"Py v. pass. Changed place. 

TOV 

Voatsdpika, v. pass. Moved. (Prov.) 

Mitsdpika, vr. int. (imp. mitsapiha ; 
ey ttsapthana, Imp. itsapi- 

To change place, to move, 

te. ) move Prov.) 

Mandpika, v. tr. (in, manapiha ; 
Rel. anapihana, Rel. Imp. anapi- 
ho.) To remove an g, to 

the place of anything ; ; 


Miteapika, v. int. 
lame. (Prov.) Seo Lara, Ko- 
TRINGA, Rivea. In Imerina it is 
used of a peculiar mode of danc- 
ing in a jumping manner. 

TSAPIKA, adj. an of a person ap- 
pearing suddenly firs#in one place 
and then in another. 

Mitsapika, v. int. and adj. To cir- 
culate quickly. Used of words 
spoken in private, and immedi- 


TSA PO-—TSARAINGONA. 





Used of persons. 
TEA'FO.. A word found in the fol- 
0 — 
Tsa'Po-pr'Lana, adj. [DILaNa, small in 
the middle. ] In want of food, in 
n 


Tsa'PO-Ra’'NO, 8. [RANO, water.] The 
act of eating food with a liquid, the 
act of an ox eating grass in a pool. 

Tea’PoRE’TrKA, #. (BBTIKA, cu J 
used adjostively of ything splash 

jectively of anythi : 
ed with dirt. ™_ 

TBA’RA, adj. (Opt. Imp. tserd, and 
feardve.) ex t, suitable, 
well. e word Tsara seems to 
differ from Soa only in that it can 
be used of the taste of anything, 
whilst Soa never is in Imerina. [ a 
zair, from Arabic (?).] Comp. Soa, 
Merva, Sarasara. 


Hatsaraina, v. pass. (Imp. hatearad.) 
To be amo’lorated, to be bettered, 
to be spoken of as being good. 

Manatsara, v. tr. (Imp. manateard , 
Rel. anatsarana, Ral. Imp. ana- 
tsarao.) To ameliorate, to better, 
to improve. 

Hatsdra, Hateardna, or Fahatsa- 

, & Goodness, excellence, 


beatty 
Manad hatsarina, v. comp. Same 
as Mawao Sry. 

A’ndro mahatséra vahiny. Used of 
a calm day. 

Manad tsdra hidny Andriana, v. 
comp. 'To salute the sovereign. 

Tsardva, témpokoe! A salutation 
of all of royal or princely rank. 

Tsdra hidny e! The answer to the 
above salutation. 

Veldma, soava tsara! A phrase 
used in thanking some one for 
something done. 

Tsdra vdlana imaso, adj. Of fair 
speech in one’s presence. 

Tonga sda dman-tsdra. See Tonca. 

Tea'Re FAN s'HY, adj. [FANAHY, the 
soul. a good disposition or cha- 
racter ; in good health. 

Tsa’ra rtso'a, inter. A provincial 
salutation: How are you? 





| 
| 


Dicrurus 

Beans, especially the harioot and 
y the 

kidney bean. Introduced. Also the 


name of a snake or serpent which 
changes to a light colour in the 
cold season (Sak.). 


Tea’Ra Mia’RINA, adj. [miantna, to 


rise up] Lying with the head to 
the south. 

Tsa’RAMIE’ RA, @. [MIREA (ERA), to ask 
leave.] The sovereign’s dancers. 
They are known as TsaBaMIERALAHY 
and TsaBaMIERAVAVY. 

Tsa'RAMINTAI' NY, 8. A species of fish. 


(Prov. 
Tsa'Ba Ta'NY, adj. paxy, the earth. ] 
On good terms, friendly. 


' Taa'pave’LaTsr'Hy. See VELATRA. 


TSA’RA. Root of the following. [Mal. 
chara, achara ; Sansc. achara, cause, 
suit. ] 

Voatsara, v. pass. Judged. 
Tsaraina, v. pass. (Imp. tsarao.) To 


be judged. 

Mitsirs, v. tr. (Imp. miteard ; Rel. 
itsardna, Rel. Imp. itsarac.) To 
judge, to examine authoritatively. 

Fitsardna, s. The seat of judg- 
ment; fig. a pair of scales; the 
TaNGENa ordeal. 

Fitsardna tey atandry hadvana. See 
Havana. 

Fitsardna mitana ila. [mrrana (Ta- 


wa), to hold, ma, one side.] To 
fate with partiality. 
Tsa’RA MIA'NGATRA, 8. [{MIANGATRA 
(anaaTRa), to be partial. } Partiality. 
TSARA' A (), adj. Kept well to- 
gether, well commanded. Applied 
chiefly to soldiers. 
Tsanal'Na, v. pass. See Tsana (11.). 
TSARAINGONA Root of the follow- 
ing :— 
Mitearaingona, +. int. To leap, to 
take a jump towards; fig. to 


608 
meddle in matters of te; to 
take the part of one, to be one’s 
second. 
Filed into 


tsaraka, v int. To rush into a 
house. ) 
Root of the follow- 


. v. pass. Rushed into. 


Mitearapaka, v. iat. ‘(Imp. mitea- 
vapdha ; Rel. 
Imp. itsarapaho.) To rush in or 


Manatearapaka, v. tr. (Imp. mana- 
tearapdha ; - Rel. anatsarapahana, 
Rel. Imp. on anatearapdho.) ‘To push 
or flin into a hole. 
TSA’'RARA KA: s. A provincial name 
of the bird VoronxaHaka and its 
TSARA’ROKY, s. A ies of b 
billed or violet roller. (Antank.) 
Same as Maonana, which see. 
TSA/RY, adv. Not. (Prov.) A ocon- 
traction of Tsy and Ary (tv.). 
TSA'RY. Root of the following. See 
Voatra, Hasary. 
Voatsary, v. pass. Prepared. (Prov.) 
=? past. Grr) tsario.) To 


Samp. manatsa- 
| anateariana, Rel. Imp. 
anatsario. ) To prepare, to arrange. 


TEAROANA, ©. past. Pree. and past. 


To be had in mind 
TSARO’BOKA, «. The aoe of ‘plang: 
into water. Comp. Ropoxa. 

Mis ardboka, v. int. (Imp. mitsaro- 
béha ; Rel. itearobéhana, Rel. Imp. 
itearobshy. ) To plunge into water, 
to dive. 

s. Folly. exocee of love 


or fear, passion. 









TSARAKA—TSATEAKA. 


Tearzo’vawa, or Tearo'vina, ¢. 


Tato HANA, v. pase. See Taaroxa. 

TSATOKA, s. An agreement by 
which a person not payi 
a certain time becomes tos 


hea th Neined 
a pledge Pena! Ancora.” a 


time. 
Tafatedtoks, v. pass. Fixed up- 


Voatedtoks, ¢. pass. Fixed, stuck 
UP, as & pole, eto , fixed in the 


gro 
Atsadtoka, o. pass. 
Used of that Said to be roped 
in the ground, eto. 
Tsatohans, 0. pess. (Imp. ésatohy.) 
Used of that in w anything 
is to be stuck. 
Mitsdtoka, c. int. To be fixed up, 
to be stuck up or in. 
Manatsatoka, ¢. tr. (Imp. mana- 
tsatéha ; Rel. anatsatohana, Rel. 
Imp. anatsatéhy. ) To fix up, to 
stick in or up. 
Tea'Tox-a'nDRO, s. [awpRo, a day.] 
An appointed day. 
Tea’to-PR’, s. [¥e, the thigh.] A 
kick on the thigh in the game called 
D1aMANGA. 
Tsa'T0-TO'KaNA, ade. [TOKANA, one. ] 
At once, once only. 
Tsa’roTsa’toxa. Used for Rrrarpy, 
which see. 
TSATRI'KA. A provincial word for 
TsakoOaHINna, which see. 
TBA'TSA’. Root of the following :— 
Mitedted, od. Divided into two 
or more equal parts. 
TSATSAI'NGOKA, or TSATSAI'NGO- 
NA. Root of the following :— 
Mitsa or Mitsatsaingona, 
c. int. To meddle in matters of 


TOATAAKA, of Of a whitish brown 


e 
( -) 


TSATSAKA—TSEKO. 


TSA'TSA’EA, s. A kind of intoxica- 
ting liquor made from sugar-cane 
frrov) and root of the follow- 


Miceatsake (vary), v. comp. [VvaRY, 
rice.] To pound rice a second 
time so as to clear off the last bits 
of the husk. 

Tsa'TaanDRo’y, s. (ROY, a shrub.} A 

shrub. (Bets.) Clerodendron t, 

Schauer. Same as Maw 


TSA'TSATSA'TBA, «. The hissing of 
hot grease upon which water has 


been poured. Comp. TseTsaTsersa. 

Mitsdtsatedtea, o ee To hiss as 
above ; ‘to have a very keen edge, 
as a e Or a sword. 

TSATSI'AKA, adj. Torn off, rent off. 

See Triarra, Ts1ara. 

Teatsiahina, v. pass. p. teateid- 
ho.) To be torn off, to be rent 
oO 


Mitsatsiaka, v. int. To be torn off. 


Manateatelaks, v. tr. To tear, to 
rend. 
TSA/TSIKA, «. Meat roasted on a 


fork or spit. Comp. Tono, Saty, 

TorkaNina. 

Voatsdtsika, v. pass. Roasted as 
above. 

Ateadtsika, v. pass. (Imp. atsatsiho.) 

o be roasted as above. 

Teatsihina, v. pass. (Imp. tsatsiho.) 
To be spared or used sparingly, as 
money. (Prov.) See TsTsy. 

Mitsatsika, v. int. To roast as 
above. 

Tsa’TSI-BE’NITRA, 8. 

onet, | ce A bayonet thrust. 

TSA’ TSIME s. A detachment 
of voldiers, [Eng. detachment.) 
TSA’TSO, s. Tastelesaness, insipidity. 
Voatsditso, v. pass. Adulterated, 

weakened by some foreign admix- 


[BENITRA, 8 bay- 


Teatedine, t. pass. (Imp. ¢tsatsdy.) 
To be made ineipid, to be diluted ; 
fig. to be made light of. 

Manatsatso, v. tv. (Imp. manatsa- 
tada ; Rel. anatsatscoana, Rel. Imp. 
anatsatedy.) To dilute, to make 
insipid ; fig. to make light of. 

Matsdteo, adj. Insipid, tasteless. 


687 


TBATSO'Y, s. A shrub. (Prov.) Hal- 
teria ligustrina, Baker. 
Tsateo'rna, v. pass. See Taarso. 
TSA'VATSA'VA. Root of the follow- 
ng :— 

Manavatsava, v. int. (Imp. mand- 
vateave ; Rel. andvatsavdne ; Rel. 
Imp. andvateavaé. ) To act rashly, 
to go wildly about a work, to 
leave the beaten path and try to 
find a way across country. 

TSE’ATSE’KY, s. A of oriole 
or golden thrash. ak.) Same as 

Brmavo, which see. 

TSE’BOKA, adj. Brilliant. (Prov.) 
TSE’FAKA. Same as Taatstaxa. 
Voatetfake, v. pass. Torn off, forced 


wedged. 
Tvofihina, Im dho 
v. ase. (Imp. togfaho.) 


Mitedfaka, v. int. To ‘tear off, to 
rend. 

Tsr’ra-Ba'to, 8. [vaTo, a stone.] A 
cleft in a rock; a crack in a stone. 
TSE’FOTRA, s. "A little explosion of 

wader, eto. Comp. Trroxa. 
seforana, v. pass. (Imp. tseféry.) 
To be blown at by wind from a 
bladder. 
Mitséfotra, v. int. (Rel. and Pass. 
itseférana.) To explode faintly. 
Manatsdfotrs, v. tr. To make to 


xplode slightly. 
TSE’? TSE'HA, se. A slow motion, 
a gentle step. (Prov.) 


teshatsaha, v. int. (Imp. none; 
Rel. stséhats¢hana, Rel. Imp. tteé- 
hatscho.) 


To advance slowly. 
v. 

TSE’ OTS#'HONA, s. Garrulity, lo- 

Titedhotedhona, v.int. To be garru- 
lous, to be loquacious. 

TSE KA. Prov. for Tsrrga, which 

SEK. Prov. for Tsarka, which 
see. 

TSE’KAKA. Prov. for Krrsoxa, which 


see. 
TSE’KITRA. Prov. for Kizaxa, which 


see. 

TSE'KO,s. A species of water-scor- 
pion. (Prov.) Same as Tompon- 
DRANO, 


TSE’LAKA, «. A corvineation Come. 
or of powder, a corruscation. 
TsELATRA. 


Hetarna, 
Miteélaka, v. int. To flash, as the 
pentuing, or as a sudden light or 


Matsélaka, Quick of speech. 
TSE’ LATRA. Same Sone as TsELaka, which 


see. 
Teelarana, v (Imp. tseléro. 
To be set on’ fre. Used only 


Mitsélatra, or tra, v. int. 
Same 


as 
TSELATSELA, adv. <A _ provincial 
word for Vuttvery, which see. Pro- 
bably a corruption of Tsy nia tex 


BLA. 
TSE’ LIKA, adj. and s. Quick, nimble. 
Applied to persons. See Karersa- 

xa (1.). The name of the fish called 
Toxo, when young 
Miteélika, v. int. (Imp. mitseléha ; 
Rel. itesléhana, Rel. . ttselého. ) 
To be quick, to be nim le; in the 
rovincee it means to walk into a 
ouse unceremoniously. 
TSE'LOKA. Same as Tso.oxa, which 


TSE MBOKA, s. and adj. Perspira- 
tion, sweat ; in a state of perspira- 
tion. See Donna. 

Teembdhina, v. pase. (Imp. tsembo- 
hy.) To be made to rspire. 
Mitsémboka, o. int. . itsembéd- 
hana.) To rise as smoke, dust, 

fumes. 


(Prov.) 
Mahatsémboka, v. tr. To cause 


perspiration, 'to perspire. 

Sardtin-tedmboka, adj. -{[eanoTna, 
difficult. ] Troubled with perspi- 
ration. 

Hatsembdhana, . 


Perspiration, 





of fire. Vv. 
TSE'MOTSE'MONA, «. The act of 
eating hurriedly. Comp. Tsamon- 
TSaAMOMA. 
Tsémontsemdnina, v. pass. (Imp. 
teémonteemény.) To be eaten hur- 
riedly. 


TSELAKA—TSENTSINA. 


Miteémonteémona, vo. int. ‘To cat 
hurriedly. 

TSE’NA, s. A market, a fair, a resort 
of many for buying and selling. In 
the provinces it is a verb, meaning 
met, and takes the suffix pronouns. 
Voatséna, v. pass. Met, joined. 

v. pass. (Imp. tsenad.) 
Mitedne, o int. and ¢. 

° mi 
teend ; Rel. fa? ie 
iteenas.) To be in the market; 
to meet, as a friend whom one 
goes out to meet on coming from 


a journey, or to meet a person on 
the road. 


nao (2). ) To go to market. 
Mitanéns, ev. recip. (Im B. mifanend ; 
Rel. ifanendna, Rel. tfane- 
nao.) To meet one another on a 
etc. Note the Mrran-, al- 
though the Maw- form is not in 


Mansi vava an-tséna, v. comp. [va- 
vas, the mou ere To speak | loudly 
in despising Oo 

Ter’Na La'va, 8. (uava, long.] <A 
daily market. 

Tsr'Na M4’ LAH®’LO, 8. [MALAHELO, sad. 
A market kept during the time o 
mourning for a deceased sov 

TSE’NDRIKA, s. and ade. Rice and 
milk ; not yet. (Prov.) See Ewpara. 
Sabdry teéndrika. Sapory. 

TSE'NGY. A provincial word for 
Sarney, which see. 

TsENTSE Fina, v. pass. See TSENTSITRA. 

TSENTSE’LA. A rovincial word for 
Kanprera, whi 


ee eee #. and ‘adj. A bung, a 
cork, a stopper, a plug; stopped, 
corked. Comp. Bosoa, *AMPINA. 
Voateéntsina, v. pass. Bunged, 
plugged, corked. 
Atséntsina, v. pass. (Imp. ateented- 
no.) Used of that employed as 
a bung, ete. 
Tsentsénana, v 


v. pass. (Imp. teenteé- 
no.) To be plugged, to be bung: 
Teinéntsina. Passive with infix. 


TSENTSIM-PANO—TSETSAKA. 


Miteéntsina, v. int. To be bunged. 

Manéntsina, v. ty. (Imp. manentse- 
na; Rel. ‘anentsénana, Rel. Imp. 
anentséno.) To cork, ‘to bung ; to 
check, to prevent ; to go before, | 
@8 an accuser. 

Mamotséntsina, adj. Having much 
mucus about the nose. 

Tséntsina ny lalana. The road is 


sto . 
manne’ teéntsina, v. comp. To 


draw a cork. 
Fanalan- “taéntina, s. A corkscrew. 
Taw nTsm-Pa'xo, s. [Fawo, a kind of 
tree. » another with some 


| 





Taw'wrstn-po1o'Ha, «. (LoLoHa, : 
Money given by friends to a 
mourner to aasist in defraying the 
funeral expenses. 

Taw'wrem-pra'no, s. [RANO, water. 
Anything put up asa barrier 


Tew nnaun-Tapy'wy. Tapiny, the hole 
of the ear.] Used as follows :— 
Mitséntsin-tadiny, or Manéntsin - 

tadiny, v. comp. To stop the ears 
by putting the fingers in them. 
NTSIN-TH'NANY, 8. [TENANY, itself. ] 
A glass stopper of a bottle. 
NTSIN-TSY O'MBY, adj. reesding not, 
omBy, large enough] 


ing :-— 
Voatséntsitra, o. pass. 


TSENTSITEA. Root Root ¢ of grr) ve 
drawn in with th 


Sucked, 
e mouth. 


Teentséfina, v. pass. (Imp. tsentséfo.) 
To be sucked. 
Tsinéntsitra. ane with infix. 
Mieentalra, © v. int. mitsen- 
tséfa ; Rel. itsentséfana, ng Imp. 
itsentséfo.) To suck, to draw in 
with the mouth ; to kiss. 
Manéntsitra, v. ‘tr. To smoke 
tobacco or ‘hemp. (Prov.) 
FINANTSO'INA, 8. [ANTEOINA, | 
to be called.] A twining plant. | 
Polygala volubiiis, Bojer. 
TSE’OLA’HY, s. A war song. (Prov.) | 
TSE'PIKA. A Bro rovincial word for | 
Lerma, and Leprmerirea, which | 
geo. In Imerina it is used for Hrxa, | 
which see. | 


Tsx’-po’. See under Tserra. 
TSE’POKA, s. and adj. Gaining a 
large sum at once in trade; in the 
pro vinces it means hollow. 
sepdhina, v. pass. (Imp. tsepohy.) 
To be made hollow. (Prov. 
Manépoka, v. tr. To hollow out, to 
make to have a depression. (Frov.) 
TSE’POTSE’PONY, adj. Short 
well made, dapper. 
“Prr) e. <A species of fish. 
roy.) 


A species of warbler. 
(Betain.) Same as Jisy, which 


TSERIKA, adj. Astonished, amazed. 
v.) See Gaga, Szerma. 


TSE’ROKA, Castor-oil; the pe 
spiration of the body allowed to 


Teerdhina, adj. Dirty, ha & 
scurf, ving 


TSE’TAKA. Root of the following :— 
Mitsétaka, v. ini. Ae - mitsetaha ; 
Rel. itsetdhana, Rel p. itsetaho. ) 
To be pleased and gratified at 
having made some gain or profit ; 
to hit Svith the feet in the game 
of Dramanaa. 
TBE'TOKAKA'NJO, s. Large, thin, 
round silver plates fixed to the body 
of Sihanaka women’s dresses as a 


brooch or buckle. 
TSE TBA, &. Asigh; a click of the 
tongu 
Missatr, v. "Ref me. mitsera ; 
‘acrana, “Re p- itedro.) 


Te high to make a click with the 
tongue expressing regret or anxi- 
ety; to express approbation at 
something heard or seen. 
Tsr’-Po', s. [Fo, the heart.) Sighing 
within ue 8 self. 
TSE’TSAKA. Root of the following. 
See Renurrra, Doro, Dorna. 
Voateétsaka, v. pass. Burnt, con- 
sumed. 

Tsotsdhana, v. pass. (Imp. tsetsaho.) 
To be burnt. 

Tsetsdhina, v. pass. (Imp. tsetsdho.) 
To be burnt fig. thy b> be cook- 


Mitséteaka, v. int. To burn, to 
kindle ; fig. (?) to coax, to wheedle. 


TSE’ TEATSE TSA, 
a 9 blaring fire. 
Mitedtentedtes, vw. int. To hiss as 


above. 

s. <A twitch of the 
muscles of the face while making a : 
click with the tongue, as a sign of 

sTmpaty,, Comp. Tex 
ras, of which thi is the uplica- 


Mitsatedtre, v. int. To twitch, to 
click, as above ; to behave or speak ' 


respectfully to. 

Manateatra, ©. int. A twitch. Used 
of the muscles of one beginning 
to be ill of fever. 

TSE TSOTSE'TAHO, 2. Volubility. Comp. 


KETSOKETSO. 
Mitedteotedteo, v. int. To bo talka- 
tive. 
TSEVOKA. Steam. (Prov.) 


TSE’VOKA, s. A sharp-pointed grass. 
Imperata arundinacea, Cyv. Same 
as TENINA, which see. 

. [mawo, water.] A 


TSE'VOTSE'VO. Same as SEFOsEFO, 
which see. 

TSY, s. Steel. 

TSY, adv. Not. It is used as in Eng- 
lish, and for making negative nouns. 
It is also a prefix like K1-, eto., 
joined to many reduplicated nouns 
making them diminutive, and is 
joined to numerals to make them 
distributive. [Comp. Swa. si, not.) 
Tsy izy. Not it; not genuine. 

Tsy ténga. Not come. 

Tsy tsdra. Not good. 

Tsy ao. Not there. 

Ty & fahamarinana. Unrighteous- 


Tey a ampy toy inona, adv. [ampy, 
enough, Toy, like, rvona, what. |] 
tly, directly, immediately, 
in @ moment. 
Tsitranotrano, s. Toy houses made 
by children in play. 
Tsirairay. One by one. 
Tsirdarda. Two by two, etc. eto. 
TSI'A, adv. No, nay, not so. 
TSIA'DEY, or TSIA’RY, adv. No, nay, 


— aw 


it is not. [Mal. tiyada, tide, ta, etc. ; . 


TSETSATSETSA—T&SIALAIMANATRIKA. 


ta in often takes the 
lace of ¢ in y. See Forsyr.] 
TSIA'FAKA. Nogative of Araxa, 


Tsta'Pako'MBY (Teta’Paxao'MBeR, Bets.), 
s. [omBY, an ox.] The Mysore thorn, 
used for fences and stock- 

ades. Formerly the seeds were used 
in working the Suny. Caesslpinia 
Roxb. — ft Romaom- 


contraction. 

Mahatsiahy, v. tr. (Imp. mahatsia- 
hica ; Rel. ahatsiahivana, Rel. 
Imp. ahatsiahivo.) To remember. 

Tata’nIna, v. pass. See Tsar. 
TSIAI' NAINA, adj. [auna, life.] Pant- 


, out of breath. 
rer aka Root of the following : — 
See TriaTa. 
Voatsiaka, ¢. pass. Torn, rent. 
Teiabina, v. pass. (Imp. tsidho.) To 
to 


rn. 
Mitsiaka, ¢. int. To tear, to rend; 
to smack the lipe, as in sorrow ; to 


chirp. 
TSIAKO'HOKO’HO, s. [axono, a fowl. } 
The name of a bird. (Prov.) 
TSIAKO’ NDROKO'NDRO, s. [axonpRo, 
a banana.}] A large and beautiful 
ae tee orchid. Angraecum super- 
(Betsim.) Same as 
TstKONDROKONDRO ieeares ). 
TSIALA’HATSBA, s. [LanaTea, for La- 
HATRA. se shrub (or tree ?). (Beta.) 
TSY' ALA [uany, expletive.} A 
particle. Used as follows :— 
any shay tsialahy no tdkony 
hatad. That is what you ought to 
have done (and not what you 
have done). 
TSIALAI' A'TRIKA, «. [avarma 
(ata), taken, MANATRIKA (aTRIKA), 


TSIAMBAIBAY—TSIARIDRAFY. 


in front.) A plant affording a nat- 
ive medicine. 
TSIAMBAI'BAY’, adj. (BarBayY, & re- 
.] Indifferent, 
(Prov.) 


der, LaZA, renown. ) A 
as a charm by which to get wealth. 


Ts. "RAVA'DY, «. [ampara, de- 
VADY, & The name 
of a bird. 

TSIAMBO’ 8. [aMBOA, a dog. ] 
A grass, bab a species of Fan- 
TAKA. 

TSIAMBO’ TAMA, ¢ 
a village, VATAMA, the 
name of Pree bead of J one 
colour. v. 


TeTAMEOLA. or TSIAMBOLANA. 
Same as Tsy mpora, which see. 
TSIAMPALA’FA, :. A species of 


fish. v. 

rela ANA'HImA, a. (Caus. . of 
avaWA, havin ve who is a 
concubine of Bo) an master. (Prov.) 

TSIAMPI’RO, s. A species of weaver- 
finch. (Tan. ) Same as Terxreiry, 
which see. 

TSY AM-PO HI'TA, adj. [ro, the 
heart, A at seen.] Extraordinary. 

TS [PONGA, @. [AMPONGa, a drum. | 
The name of a cloth introduced by 
the Arabs. 

TSIA’NA. Provincial for Tata, and 
Isrxa, both of which see. 

Teua'na a’sy. [aby, each.] A pro- 
vincial phrase meaning each of us, 


all of us. 
TS’ANA, «. Aniron plate. (Prov.) 
» 0. pass. p. tsidno.) To 
be fastened with an iron plate. 


TetAWARA'NAN A, s. [ANARANANA, 


Rel. of anana.] The name of a tree, 
the fruit of which is edible but 
produces soreness of the mouth if 
eaten to excess; lit. cannot be 


TSY Tak DIY, adj. [pipy, a law.] | 


Without law or order; indecisive, 


rT AN-DBa'HO REWY, adj. [ax- | 


601 





DRANO for AN TRANG, ae Te sonkion 
RENY, a mother in 

of children =e mother is either 
dead or divorced, and who live with 
a stepmother. 

TSIANDRI’AKO, adj. A familiar word 
used by men or women in addres- 
sing each other. Comp. Raonpr- 
Na, ANDRIANA. 


TSIANGE’HA, or TSIANGAI’KA, 3. 
The Cars by the Tanala to 
the ann oe of the Fax- 
DEOANA. 

TSIANGOLY, . "A ies of beetle. 
Prov OANGORY. 

TS dy 1kO IKOTO. TSY ANY VAZA'- 


NO, adv. Not for either; lit. not 
for ’ Master oa” not for Varano. 

Tsta’NINA, 0. 

TSIANKO'DITRA, 8. [moprmma, the 
skin.} A plant affording a native 
medicine. Sarcostemma (/) sp. 

TSY AN-KO'SY, +. Riding without 
a saddle. (Fr. coussin. | 
Mamély tsy an-késy, v. comp. To 

ride a horse without a saddle; to 
wear shoes without stockings. 

TSIA’NONA. A provincial word for 
TsY¥ TONGA VOLANA. 

TSY ANONO'NANA, adj. (Rel. from 
Tonona.] All combined to wig ; 
lit. not mentioned individ 

TSY A’NTSA, adj. (ants, chanting. ] 
Odd, single. (Prov.) 

TSY AN-TSA’HA. See under Lawma. 

TSY ANTSO’'TRY, :. The name of a 
particular kind of musket. 

TSIA’RY, adv. [any, created.] Not 


et. (Prov.) 

Tera'nta'F0, adj. (aro, fire.] Addi- 
tional, over and above. 

Tsy a’RY AMBO'NY TSY A’RY AMBA'NY, 
adj. [AMBONY, ove, AMBANY, be- 
low.] Used of a person having 
neither elder nor younger brother 


or sister. 
UB, great. “) 
the hee 


Teta’ RIA RIBR, . 2. 
mode of plaiting 

TSIARI'ANA, s. [any (v.). 
with red wood. (Betsim 

TSIA’RITBA. Negative of ARITRA, 
which eee, and used as follows :— 


Tata’nipRa'ry, s. [ARITRa, endured, 
Ravy, an enemy.} A kind of 


cultivated bean. Introduced. Same 
as Voawemna, which see. 
Teta’RipRa'FrmaMbO's, 8. [aMBOA, a8 
dog.}] An herb. Cassia Tora, L. 
Same as VoaTELONDOLO (Bets.). 
TSIA’BO. Root of the following. See 
TeuHy 


Voatsiaro » ©. pass. Remembered, 

recollected. im , 

Taiardvana, v. pase. p. tsiardvy. 
bered 


To be remem . 
Tsarévana, or 


(Imp. tsarovy.) To be remembered , 


by an effort; to be had in mind. 


member ; to awake, 


scious. 

Ririnin-disa tsy teardana. (nrx1- 
NINA, winter, LasA, gone, TSY, 
not.] Used of some past event 
not being remembered; lit. a 
past winter is not remembered. 

Mahatsiaro féry, v. comp. [FERY, a 
wound.}] To feel the pain of a 
wound or sore; to be conscious 
of a trouble. 

Mahatsiaro fanahy, ¢. comp. (Fana- 
HY, the soul.] Used of a 
child 


Tey mahatsidro téna, adj. Used of 
a bewildered by trouble ; 
lit. not remembering one’s self. 
TSIA’ROMBA'VY, or TSIE’ROMBA’- 
VY, s. [aBo, or ERONA, / , VAVY, 
feminine.] The women of a tribe 
of free people, who are the lowest in 
rank and servants of the sovereign. 
TSIA’RONDA'HY, or TSIE’RONDA’- 
HY, «. [Lany, masculine.] The 
men of the above tribe. 


Teta'RONDA'HINTANTE LY, 8. [TANTELY, ; 


a bee.|] A drone. 

A species of rice. 
7 

TSIATO’HY, s. [rony.] A provincial 
word for cotton. Same as Lanpi- 


HAZO. 

TSIAVA'NGO, s. [avanco, see VANGO. ] 
A tree. (Sak.) Same as Haraua- 
BA, which see. 


TSIARIDRAPFINAMBOA—TSIDENTSIDENA. 


TSLIAVARAMOWNINA, s. [avanarna, 
north, MONINA (ONINA), to dwell. ] 
A plant, a decoction of which is 

in cases of Terry (gonorrhea /). 
Rhaphispermum Gerardicides, Bth. 


VE'WIBA, s. (aventma (avon), 
to be visited.] A plant used as a 
medicine for swellings. 

TSIA'ZO. Negative of Azo, which 

and used as follows :— 


s 
F 
F 
: 


(Bara.) 


see. 

TSIBA'BIBA’BY. See Bazy. 

TSIBA’DABA'DA, s. [BaDaBaDA, un- 
meaning expressions.] A mode of 

| plaiting the hair. v.) 

' TSIBAHI’A, s. The name of a cloth 

| introduced by the Arabs. 
TSIBOAI'NGA, s. The name of an 

animal found in the Sakalava coun- 

| 

| 

| 


18180'BO'KA, a. Tadpoles. 
TSIBO'DY. See Tarrna. 
TSI’BOKA, or TSI’BOTSI’BOKA, s. 
Cavilling, bickering, teasing. (Prov.) 
Tsibdhina, or botsibdhina, v. 
tsibohy.) 


Same as TomMBoxAaNJEVA (Beta.), 


TSIBO’LO, s. Ashrub. If the poi- 
sonous insect called Tsrneana be 
accidentally swallowed, an infusion 
of this plant is drunk as an antidote. 
Henonia scoparia, Moq. Same as 

| KrraFraLany (Bets.). 

| Tsrpo’LOBOLO'INa, s. A grass 


A species of . . 
| TSIBO'NGY, s. <A natural hole in 
the ground. v. 
TSI'DENTSI'DENA, s. A species of 
swallow. (Sak.) Same as Krrro- 


DANITRA, Which see. Also a specice 





TSIDY—TSIHY HISATRA. 


of swift. (Tan.) Same as Frri- 
ampro, which see. Comp. Srpmrrsi- 
DINA. 

TSI'‘DY, or TSI’DIKA, «. A small 
species of lemur, probably the fork- 
crowned cheirogale. Chei 

lit 


ge. species 
something like a wild cat, but with 
much longer hair ; probably one of 
the viverride. 
TSI'DIKA. Root of the following :— 
Tafateidika, v. pass. Peeped at, 
looked at ‘through the door. Used 


of the person peeped at. 
Voatsidika, v. pass. Putup; in a 


position to be peeped at. 
Atsidika, . pass. (Imp. atsidiho.) 
To be put in position to be 


Teidihina v. pase. (Imp. étsidiho.) 
at. 


Mitsidika, v. int. (Imp. mitsidiha ; 
Rel. itsidihana, Rel. Imp. iteidt- 
ho.) To stand at the door to 
look into a house, to peep in; 

- . to visit. 

Mitsidi-ddha. See Loma. 

Mitsidika ny andro (or Mitsidika 
andro). Used to express the time 
when the sun’s rays begin to enter 
the the day ( door of a house ; ; 

it. the day (or sun) peeps in. 
Tat'DI-Pa'HITEA. oo Feeeen 
TSI’'DINA. Prov. od Sion, which 


Bee. 
TSI'DINA. Root of the following. 

See Tosrxa. 

Atsidina, o. gass. (Imp. atsidino.) 
To be pushed. Tov.) 
Manidina, v. tr. To push hard 
against. v-) 

TSIDO'BO'KA, s. A plant. (Antsih.) 


Mussenda sp 
TSIDRA'DRA. Root of the follow- 


Miciaradra, v. tnt. To stand on 
end, as the hair in terror. 
TSIDEBO’DRO'TRA, s. A grass. Same 
as Torna (Bets.), and TsrvpropRo- 
Tra, which see 
1sy E'NDRIEA, adv. 
(Prov.) See Tsswpnixka. 


Not yet. | 
| Tsr'my mr'satRa. See Hrsarra (1.). 


TSIE'NIMPO'SA, s. [xwrwa, enough, 
FOSA, backbiting. ] A plant whose 
wood is used in making the musi- 
cal instrument called Loxawnaa. 
ee en ) Cussonia sp. 

SY E'RANY, adj. ([xnany, full.] 
T Too mach {0 be managed: It is 
joined to Lona and Tanana. Too 
much for the head or hands. 

TSIE'TY, s. [Ery, narrow.) A shrub. 


(Beta.) . Acalypha sp. 
TSI FA, s. A horn. See Tanpno- 


Fray a 
arance. z A mode o 
air. (Prov). 

Tene.) The nan a. [PaRrisor,, beat- 
ing. e name of a . 

TeIvATIEA'TY (or KIFA'TIFA , 
s. A children’s play funeral. 

TSI’HAKA, s. The name of an ani- 
mal found in the Sakalava country. 

TSIHA'’NDRIKANDRI’NIBA, s. (HaN- 
DRININA (HaNDRINA), to be stared 
at.}] The provincial name of a 
charm. 

TSIHA'NIHA’NY, «. [HANIHANY, & 
laugh.] A laugh, a joke, fun. 
Kinantuaxy is also used. See 
Vazivazy, Vazovazo. 

TSIHA’ NINANI'NDRAKA, 8. [HANI- 
NA, food, MDEANA, the side.} A 

ies of fish. (Prov.) 

131 HA’SINEA'SINA, 2. 


kind of tree.} A shrub, a decoction 
of which is drunk by the Sihanaka 
as a remedy for the dancing mania 
known as Jana. Samo as 


TavIvoLaLaHY (Bets.), and Hasrna, 
the latter of which see. 

TSY HELE’NANA, adj. [HELENANA 
(HELINA). ] Clever, quick, shrewd ; 
light-fingered. It is used also of a 
very infectious fever district. 

TSIHE’NA, adr. Sneezing. (Prov.) 
See Evia. 

TSIHE’NY, adj. [HENy, equal to.] 
Unlawful, incestuous. 

TSY'HY,s. Amat. Try is used in 
the provinces. Comp. Frroxgana, 
Fitamaka. (Mal. tikar.] 


Ter HILA’ VANANDRY AWANAHA'RY, 8. . [a 
vas long, ANDRIANANAHARY, God.] 
sensitive plant. Oxalis sen- 
fitioe L. (Bets.) Same as Krno- 
ronxonona (Bets.), Tsmeronarona, 
and Mrnorowxkonona, which see. 
Ter'HY pi'wpra, s. [RIWDRA, 8 rush.] 
A mat made of the Ruvpra rush. 
Tar’ HY Vr'TRANA, Ay ¢. [VITRAMA, § & seam. | 
A large mat by sewing two 
mata together lengthwise. 
TSI'HIKA, s. Fish caught by dredg- 
ing with the Tawprono. 
Voatsihika, v. pass. Dredged. 
(Imp. ésthifo.) 


manihifa ; 
Rel. anihifana, a Pimp. anihi- 


Cassytha Aliformis, L 

TBY'HO, «. of willow. 
medicine. Iti is a  epecioe of willow. 
Salix madagascariensis, And. Same 
as S1Ho (Beta.), and Misrno (Bets.). 

TSIHO'VY. A provincial word for 
Vava, which see. 

TSI-ITO’RATRA, s. A style of dres- 
sing the hair in thin flat coils. 


rev) 
TSI'KA. Root of the following :— 
Voatsika, v. pass. Poured out so 
as to leave the scum in the 
vessel. 
Atsika, v. pass. (Imp. aitsiho.) To 
be poured out as above. 
Tsihina, v. pass. (Imp. tstho.) Same 


as proooding: I tha , 
a Rel. Rel. itstkane “Rel “imp iaihe) 


To leak, to have an issue. 
Manika, v. tr. (Imp. maniha ; Rel. 
anthana, Rel. Imp. aniho.) To 
filter water. (Prov. 
Tsr’-pra’, s. [na, blood.] An issue 
of blood. 


Mitsi-dra, v. comp. To have an 
issue of blood. 
Tar'pRa'No, s. [kaNo, water.] A spe- 
cies of fish. (Prov.) 
TSIKA’FOKA, s. A 
for the lungs. See 


rovincial word 
AVOKAVOKA. 


T8THILAVANANDRIANANAHARY—TSIKAROKA. 


TSIKA’FONKA'FONA, s. An aquatio 
floating 2g plant; Fistia ep 
TSIKAT’ Root of the ‘following. 


one to laugh ; laughable. 
TSBIKAI'NA, s. A cial name of 
a a bird. Same as amaso, which 


TSIKA’KA’, A provincial word for 
Tonaxa, which see. 


TSIKA’LA. Root of the following. 
Comp. Kata. 
Voateikala, v. pass. W 
Atsikala, v. pass. 


ttle thine and acta that preserve 
friendship. 

Terxs’Laka LAn-Kake Na, 8. The little 
things and acts that preserve 


wealth. 
TSIKA’LANA, s. A cross bar ; a buoy 
with a hook for catching crocodiiea. 
(roy. .) See Tanwravana. 
,v. tr. To catch croco- 
diles with the Tsrxataxa. (Prov.) 
TSIKA’NIKA’NY, s. A giggle. Comp. 


HaniHany. 
Mitsikanikdny, v. int. To gig- 


TSIKA'} ‘NINA. Root of the follow- 


Mitsik , v. int. To warm one’s 
self at a fire, to be warming at 
the fire. 

TSIKAO’KAO’NA, s. A haunted house. 


-) 
TSIKA’RAMBO’ALA'VO, s. [yoanavo, 


rebeahrra Bogs (Antaih. 


of the follow- 


Veateikaritrs, v. pass. Just seen, 
seen recently. 


Mahatsikiritra, v. tr. To see. 


| TSIKA’ROKA. Seo under Kanoxa. 


TSIK ASINA—TSIKITSIEY. 


TSIKA’'BINA. Same as Temrxasina, 
which see. 
Terka'stnka’stna, s. A shrub. (An- 
teih.) Probably the same as Tsra- 
SINKASINA, which see. 
Tsrxka’sINKA’SD°TABO'RIBO'RIRA’VINA, 8. 
[TABORIBORY, round, Ravina, a leaf. ] 
A shrub. (Antsih.) Dracena ellip- 
tica, Thunb. Same as the Antai- 
hanaka Husneora, Hasitncona, 
and Hasm«navy, which see. 
TSIKATE’OKATE'OKA, :. A 
of shrike or butcher-bird. an.) 
Same as Frriziratrema, which see. 
TSIKA’TITRA, s. The provincial name 
of a brown bird. 
TSIKA’TSIKA'TIEY, s. A bird taught 
to talk. 
TSIKE’BONA. Root of the follow- 
ing. See Kesona. 
Voatsikébona. Same as VoaKEpona. 
Tsikebdnina. Same as Kenonina. 
Mitsikébona, v. int. To feel nau- 


sea. 
TSIKE'KA, s. Questioning, inter- 
rogating. (Prov.) 
Tsikahins, v. pass. (Imp. tsikeho.) 
To be questioned ey to 


enquired about. 
Mitsi dan”? mitsikeha ; ; 
Rel. 


éka, v. int. 

Rel. itsikchana, Imp. itsi- 
keho.) To interrogate, to make 
enquiry. (Prov.) 

TSIKE'MPONA. Root of the follow- 

ing. Comp. Tsmvxarona. 


Atsikampona, v. pass. (Imp. atsi- 
kempony.) Tobe made to float. 
Prov. 

Mitsikémpona, v. int. itsi- 
kempénana.) To float. OE) 

TSIKE’NBRO s. The Norueh. 


(Prov.) See Tsakoanina. 
Mitsikéndrotra, v. int. To hicoough. 


Vv. 
TS RAKERA, Root of the fol- 
lowing. See KEraxeEra. 
Voatsikérakéra, v. pass. Separated, 
loosened, spread out. 
Atsikarakire., v. pass. (Imp. atsi- 
kerakerao.) To be loosened. 
Tsikérakeraina, v. pass. (Imp. txi- 
kéerakeraé.) To be made bulky by | 
not being pressed down. 
Mitsikérakéra, 1. int. To be loose. 





Manatsikérakéra, v. tr. (Imp. ma- 
natsikerakera; Rel. anatsikera. 
rana ; Rel. Imp. anatsikerakerad 
To make to be loose, or sp 


TSIKETY or TSIKE’TRY, Betsim.), 
the paradise fly -catcher. 


(Prov.) Same as RaMansEeixka, 
which see. 

TSY'KY,s. A smile. Comp. Hzxy, 
Vany. 
Mitsiky, v. int. To smile. 
Mitsiky vasana, v. comp. To show 

the teeth in smiling. 

TSIKT'A, s. A species of rail. Rallus 
gularis. Cuv. Same as Sreoza and 
Terkoza. 


TerkyapRa'No, s. [Rawo, water.] A 
bird which is said to come to the 
interior when the ponds and rivers 
are swollen with rain. 

Terr axa, s. Love of lau 
Mitaikiak ieee, To 

be giddy ; jocular, jocose 

TSIKI'HY, 7 The navn of a tree. 

TSIKI'LO. Root of the follo 
Voatsikilo, v. pass. Overhe 
Tsikildina, v. pass. (Imp. tsikiloy.) 


To be overheard 
im P. mo iteihe. 
Im iteiki- 


Mitsikilo, v. int. 
Rel. itsikiléana, 
loy.) To overhear, to watch. 

TSIKI'OTBA. A provincial name for 
the Vorompotsy, which see. 

TSIKI’RIRI'OKA, s. A_ provincial 
name for a cricket called ANGELY ; 
also a bird, a species of bee-eater, 
Merops superciliosus, L. Same as 
Krrioxa, Kirroxraioxa, and S:x1- 
RIKORIKO. 

TSI’KIRI'TY, s. A species of weaver- 
finch. Spermestes nana, Pucher. Same 
as Saxapra, TstaMPrno, TsinGORITsyY, 
and Tsrprnitixa. Also a shrub, the 
same as VaHINDAINGO (Antaih.), and 
Voanpainao (Tank.), which see. 

TSI'KIRO’'VANA. Same as Tstxoro- 
VANA, which see. 

TSI'KITRA, s. Slowness in action. 

Prov.) 
iteikitra, v. int. To work slowly 
and with excessive care; not to 
finish. (Prov.) 
| TSI'KITSI'KY , & Affeoctation. 


Mitsikitsiky, v. int. To eat, walk, 
or work with affectation. 
TSI'KO. Root of the following. See 


ttsikdana, Rel. 7 


Matsiko, adj 
Mawnanrrxivy. 
TSIKO'BOKA, s. Same as Fawpro- 


RaNO, which see. 

TSIKO’BONA, s. An herb which is 
rubbed and applied locally for 
toothache. Smithia strigosa, Bth. 
Same as TOMBOKANJEVA (Bota), and 
Tsrsoxo (Tank.). 

Tsrxo’BOKO'BONDA'NITRA, 8. [ 
the heavens.] The purslane. An 
infusion or decoction of this plant 
is used for jaundice. It was for- 
merly used as a vermifuge. Por- 
tulaca oleracea, L. Same as Kana- 


BOTRETRAKA Bete). 
TSIKO'INKO'INA, «. An herb used 
as a remedy for sores. 
TSIKO'ITRA, s. The round upright 
posts in the frame of a house. 
TSIKO’KO, «. Scabs of filth on the skin. 
Tsikokdina, adj. Having scabs, as 
above. 
Hodman-tsikéko, v. comp. To eat 
without rinsing the mouth. 
TSIKO'KO (or TSIKO’HOKO’HO), s. A 
bird taught to talk. 
Tsrxoxo'Ina, adj. See Ts1xoxo. 
TSIKO’'MBAKO'MBA, s. Secret plea- 
sure at some wrong act or conspir- 


acy. 
Manad tsikémbakimba, v. comp. To 
take secret pleasure in some bad 


TSY’KONA, s. Arrogant pride v.); 
also a provincial word for Onprix- 
DEANO, which see. 
Mitsikona, v. ind. 

nters’ work. 

TSIKO’NDRY, s. The name of an 
insect ; a species of locust. 

TsIko’NDEIKO’NDRY, adj. Used of a 
person who is unskilful with his 

ands. 


Not to unite, as 


TSIKO’NDROKO'NDRO, s. An orchid. | 


(Betsim.) Angraecum superbum, 


TSIKO—TSILAILAY. 


Thouars. Same as TstakonpRoKon- 
pro (Betsim.). 
TSIKO’NOKO'NOKA, adj. In secret. 
TSIKO'NONA, or TSIKO’NOKO'NOKA, 
s. A meal made by children in the 
fields, a doll’s feast. 
TSIKORO’VANA, s. A species of bul- 
bul or fruit-thrush. Hypsipetes ou- 
rovang, Gm. Same as Horovama, 
Soxonina, and Soxoreva. 
TSIKO'SA, s. The name of a bird. 


Vv. 
TeiKOTANA Root of the following :— 
Mitsikdtana, ov. int. (Imp. mitsi- 
kotdna ; Rel. itsikotdnane, Rel. 
Imp. itsikotdno.) To be noisy. 
TSIKO’ O'TRA, s. An herb. 
as TSIKOTROKOTROKA, ANANGOAIKA, 
AwantaTaTRa, and Manrrsoronmra 


(Bete, . 

T6IXO’ KA, s. An herb or small 
shrub. (Beta.) Tristemma virusanum, 
Comm. Same as Voarnornoxa (Be- 
tsim.), and VaTrorroxa (Betsim.). 

Terxo’rroxo'rroxa, s. An herb. Same 
as TstxorrakoTra, ANANGOAIKA, and 
MANTITSOROHINA (Bets.), which see. 

TSIKO’VOKA, s. e name given to 
various species of water-beetle, of 
which there are the following 
kinds :— 

TsrxovonoLa, TsrkovopRaFaRa, 
TSIKOVODRAMALANGA, ‘TSIKOVOKOM- 
BY, Tsrkovoxonpry, TsrKovoPan- 
JaITRa (or TerkovopRaFILo, Prov.). 

TSIkO'VODEI'NDRINA, 8. (RINDHINA, 8 
wall.] An insect like the Tsrxovoxra, 
which frequents the foundations of 
wooden houses. Probably a beetle. 

TSIKO’ZA, s. A provincial name for 
two species of rail: Rallies gularis, 
Cuv., same as Terxia, which see; 
and Biensis madagascariensis, Verr. 
Same as Hesrmery, which see. 

TSILAI’LAY’, s. Rolling, the act of 
rolling, as a horse rolling over and 


over. 

Atsilailay, v. pass. (Imp. aésilsi- 
laizo.) To be xolled over, as a 
child rolled over and over in play. 

Mitsilailay, r. int. (Imp. mitsilas- 
laiza ; Rel. itsilailaizana, Rel. Imp. 
stsilatlaizo.) To roll one’s self 
about. 


TSILAINDAY—TSILEONDROAHOLAHY. 





TAILAY'NDAY’, s. A provincial name | Tsy xa’vo an-Tso'noNa, adj. (soRoma, 


of a butterfly. 
TS , s. [Larrma, endurable. } 


Taruar'Taava' VY, &. [vavy, feminine. ] 


TSILAKY, ST TSILAWEY. 8) an herb 


iven to people to exhilarate them 


drum is beaten nearit. (Vak. Ank.) 
eee ep. 
TS. 0 (or KILALAO), «. [rara0.] 
ythings. Comp. Soma. 
TaTLAMRO ZA, 8. A plant which is 


used by Betaileo as a remedy 
for hea. The leaves are 
po an 


THILANGETEA Ab the 
dise fly -catoher. Ten)’ Sarno as 
Raman hich 


JERIKA, W see. 
TSILA’HY. Root of the follow- 


Tefetailiay, v. pass. Turned on the 
Voatsilany, ¢. pass. Turned on the 


Atsiliny,v. pass. (Imp. atsilandso.) 
To be put on the back. 
Mitsilany, v. int. (imp. itsilanésa ; 
Rel. itsilanésana. . Imp. iteila- 
néso.) To lie down on one’s back ; 
to have the back on the ground. 
Mitsilany mandry, v. comp. To be 
tranquil, to be at ease. 
TSILAVA’RANA, s. [Lava.] The name 
of a striped cloth. 
TSY LA’VO. Negative of Lavo, which 
see, and used as follows :— 


shyness, or a sacrifice. ] 8. , keen, 
not easily deceived ‘3 reretane in 


argument. 

Tarua'vonanr’vo, s. [anrvo, a thou- 
sand. ] An herb foundin rice-grounds 

and which destroys the rice. (Sak.) 

Terns’ vowper'axa, s. [nianwa, a rocky 
waterfall.] A plant affording a 
native drug. ta bull fights this 

t was sometimes held in the 

ds of the owners of the bulls 
in order to ensure victory. Hydro- 
stachye verruculosa, A. Jusa. 

Tara’ vonpar’voraa, s. [RIvoTRa, wind. ] 
Herbs. Desmodium barbatum, var. 
emirnense, Baker, and D. mauri- 
tianum, DC. Also an herb used by 
the Betsimisaraka as a remedy for 


asthma. 
TatLs’vono’mey, ¢. (omBY, an ox.] A 
red grass found in . Lepturue 


8p. 

TSILE’NAKA. A provincial form of 
Tsrtamwy, which see. 

TSY LEO. Negative of Lxo, which 
see, and used as follows :— 

Tsxy u®0 prNa, s. [xE0, preferable, 
Diwa, 8 fine.] A report which cannot 
suppressed. 

Tey two ¥NTi-mMo'Nima, adj. [ENTHNA, 
to be monmra (ONINA), to 
dwell.] Unbearable, unendurable. 
Used of a person who is overbear- 


Tex two B’NTIN-TO'DY, adj. [TODY, re- 
taliation.] Unbearable. Used of the 
future consequence of some present 


act. 
Terz’omr'ta, e. and adj. [mrra (rta), 
e pame of a water- 


alternation.] A plant used as a 
medicine fol the dincase 
Terns ono'n. (xoza, danger.] Th 
ONDO’Za, 8. [LOZA, ger. © 
name of a kind of bead. 
Tstuz’owprraxka, s. [nraxa, a flood] 
A large silver chain. 
Tatix/onpr0a’HO, s. Herbs, of which 
there are the following :— 
TsILz’onpRos’HOLs'HY, s. [LAHY, mas- 
culine.] An herb whose leaves are 


TSILEONDROAHOVAVY—TSIMALOMALONDRANO. 





smoked for indigestion. (Vak. Ank.) 
Peucedanum ep. 

TstLe’onNDROA’ HOVA'VY, 8. [vavy, femin- 
ine.] An herb which is sometimes 
burned in the house with the view 
of thwarting the influence of any 
evil charm that may have been 

laced there. It is also used in the 
orm of vapour baths for pains in 
the head. Peucedanum sp. Same 
as Famonopy and GOTRAM- 


BOABE. 

TSY LY AN-TSO'FINA. See under 
Liana. 

TSILI'NGY, s. {urxay.}] The clitoris. 

TSILI'OTRA, «. Something one can 
never meet. (Prov.) 

Manad tsiliotra, +. comp. To be- 
come invisible or lost. (Prov.) 

TSI'LO. Root of the followin 
Voatsilo, v. pass. Ligh 

candle, torch, etc. 

Atsilo, ¢. pass. p- atsiléry.) 
Used of that employed as a torch. 

Tsilévina, v. pase. (Imp. tsilory.) 
To be searched for by candle 
light; to be attended or shown 
the way, etc., by a candle or 
torch, ete. 

Mitsilo, v. tr. (Imp. mifsiléva ; Rel. 
itsilovana, Rel. Imp. itsilory.) To 
look at, to search for by the light 
of a candle, eto. 

Fanilo, s. A torch; a sentry or 
sentinel. 

Matsilo, adj. Quick of sight or 
hearing. 

TSI'LO, s. A thorn, a small sharp 
pointed piece of wood, eto. 
Voatsilo, ¢. pass. Pricked with a 

thorn. 

Tsiléana, v. pase. (Imp. tsiloy.) To 
be made to have thorns, as the 
top of a well, etc. 

Mita 


by a 


otsilo, adj. Having a sharp 
point. 
Manilo, v. ¢r. To prick. 


TSY LO’A-BODY. Seo under Loaxa. 

Tsrio’ana, v. pass. See Taro (11.). 

TSILO'KO, s. [10Ko, paint.] A species 
of bird allied to the cuckoos, be- 
longing to a 
Mada, 
pygta, Grand. 


genus peculiar to | 
. (Sak.) Coua pyrrho- | 


TSILO'LILO'LY, s. A mucous or giu- 
tinous a Trance. 
Mitsildliloly, vo. int. To be mu- 

cous. 

TSILO'PILO'’PY. Same as Lomprrom- 
Py, which see. 

TSILOVA'NGA, s. [vanaa, a kind of 
bird.] A species of shrike or 
butcher-bird. (Antank.) Xenopi- 

rostris Lafrenayi, Bp. 

TsrLo'vina, v. pass. Ree TastLo (1.). 

TSY MA'HA-. Negative of the verbal 
prefix Mana-, which see, and used 
as follows :— 

Terma’Haro'tsy, s. [rorsy, white. j 
The name of one of the chief tribes 
among the Hova; lit. not making 
white, i.e. regarding all alike of 
whatever colour. 


used as popper. Piper borbonense, 
C. DC. Same as Tsuererirery, and 
Sakavrzomnato (Bets.). 

Tsy Ma’Hata'va aMa’tona, adj. [La- 
va, long, aMALONA, an eel.] Numer- 
ous, very many. 

Tsy MAHa’RI-BO'ANKE’NA, adj. [ARTTRA, 
endurance, VOANKENA, beef kid- 
neys.] Impatient. 

Terma’Hata’FiTe'Na, 8s. [tTary, cloth, 
TENA, one’s self.] An edible water- 


Tsy Ma'HATO'MBON-TsI'RaNA, adj. [TOM- 
BONA, for ToMBOKa (?), stRawa, slop- 
ing.] Restleas, unsteady, fickle. 

Tsy Ma'Have’Ly va'vampo’sa. See 
under VELy. 

TSIMA’HO, s. A species of lemur. 

TSIMAI'TO, s. [marro (rro), snapped. } 
A diviner, a doctor. (Prov.) 

Termar'TOMPANGA'DY, 3. [FANGADY, & 
spade.] An herb. ak. Ank.) 
Indigofera thymoides, Baker. 

TSIMALA’HO, s. A bird, a species 
of kite. (Prov.) Same as Parango, 
which see. 

A bird, a species 

Same as Paranao, 

TSIMA'LOMA’LONDRA'NO, s. [maro, 
bashfulness, RaNO, water.] A water- 


insect. (Prov.) Same as Fanao- 
RINANS. 








TSIMAMINDRAHEHATRA—TSIMBADIKA. 





TSIMAMI’NDRAHE’HATRA, «. [ma- 
MINDRA (FOTDRA), to move, 
ite herb. 


posi 
(Vak. Ank.) It is also used of the 
clutch or bite of a crocodile. 

TSY MAMONO A'RAKA, v. int. 
vono, killing, aNaxka, & child. J} To 


ery of cow in ol dying veer hoes 


T8Y ANCARANGARAN -TA’- 





TSIM /NAMA’SO, «. (acamans ri 


Tt MANA’MOHA'HO, 9. int. 
MO. ] To do one’s utmost, to la 
to excess. Frequently used of 8 a 
Person who devours food raven- 


TeIMANDEVY, s. (LEVY, bubbling: 
A variety of rice. 

TSY VA RAXKO, s. (bu, a step, 
RANO, water.] A mode of wrestling 
with an ox. Prov) 

TSIMANDO’ (for TSIMANDAO (1,0), 
8. A olass of officers in constant 
attendance upon the sovereign, and 
from whom the Queen’s messengers 
are chosen ; it. never forsaking ; 
they are so called because some of 
them are always in attendance day 





pon the sovereign. 
THY MANDEL A plant used by 
Betaileo as A remedy for scabies. 
The leaves are mixed with those of 
HanonGana, et ally put in the 
sun, and a 
TSIMAND -s ices & 
leaf.) An herb. “va Sar- 
ontenma ap. 
TsY 1 MA'NDRY A’LINA, s. [manny 
ANDkEY), to lie down, aLina, night. ] 
cular kind of broom 
only at night, for the broom used 
by day is tabooed at night; a rat; 
brigands. 


TSIMA’HGA, or ve Prov) GA, «. The 
sweet potato. v ame as 
Vomanca, Maxuizo Vv 


ta.), BELE (Bote and Rae \, and 
(Beta.). 


TSY MANJA’RY, 


BY), to be fit.] 1 Oe tino, sinus, | bes, 
vile 


TSY MANONTA'NY FITA'RA, od). 
(owrany, interrogation, rITANA (rra), 


aford.] Actin 

TSIMA'ROAVA 
many, avaRATe Ay the north. 
name of a ailk ol 

TSY MATA'HOTRA. “N jegative of Mas 
TaHOTRA (TaHOTRA), Which see, an 
used as follows :— 

Temeata’HOMa’somME’NA, 8. [MASO, Qn 
eye, MENA, red. } A name given to 

e councillors of Radama Same 

as MEnawaso. Bee under HEenarea. 

Termeata’HOPANGA'DY, #. [FANGADY, & 

.] A leguminous plant. 

Temata’ HOPARI'MBONA, 8. [FARDMBO- 
wa, alternation.] An ox set spart 
on the accession to the throne of a 
Taimoro chieftain. 

TSY MA’'TY. Negative of Mary, which 
see, and used as follows :— 

Ternca’traano’ta. See under Ora. 

Tamea'trra’xompa’sY, 8. (MATY, dead, 
Taxona, hidden, pasy, & gun.] The 
name of an insect. 

Taraa'tivono’ina (or Tsmta'TEVONO’E - 
na, Bets.), s. [vowo, killing.] Small 
orbs of various species. Commelyna 


TSIMATOALA'ZA, s. [matoa (P), ready 
renown. A t used as a medicine 
TSY MA OKA. 
provincial word for ¥ (RABY), 
which see ; lit. not vigorous. 
TSI'MATBA, s. An iron peg, a spike, 
a tent peg: ieces of wood put in 
baakets on which the cord for carry- 
ing them is tied. Also a forest 
shrub or tree with an excellent 
fruit. It belongs to the Custard 
apple order. Also a bird 
Tsr’ma-pay, 8. (LAY, a tent. A tent 


TS AVA, s. <A wading bird, a 


at rand om. 
ce 


TSIMBA'DIKA. [vaprxa.] Used as 
follows :— 

Tafatsimbadika, v. pass. Gone over, 

jumped over. Used of the person 


jumping. 





700 





Atsimbadika, 0. pass. (Imp. atsim- | TSIMIAMBO'HOLA'HY. Seo under 
badiho.) To be overturned, to be : 


_ put over something. 

Mitsimbadika, v. int. (Imp. mitsim- 
badiha ; Rel. itsimbadihana, Rel. 
Imp. itsimbadiho.) To go over, 

‘to Jump over. 

TSIMBAI!'VAY’, s. (vay.] The name 
of a locust. 

TSIMBA'LIVA'LY, s. (vay, an an- 
swer.| Recompense, retaliation, tit 
‘for tat. 

TSIMBA'RIVA’RY,s.[vany. }Thename 
of a particular stripe on calico. 

TSIMBA'TAVA'TA, s. [vata.] The 
name of a locust. 

TSIMBE’RIVE’RY, s. [veny.] Loi- 
tering, singering about. 
Mitsimbérivéry, v. int. 

to linger about. 

TSI'MBINA, «. Regard, oonsidera- 
tion, attention, care. See Hasa, 
Tsrtsy, TANDRINA. 

Tsimbinina, v. pase. (Imp. tsimbi- 
no.) To be attended to with care. 
Mitsimbina, cv. int. (Imp. mitsim- 
bina ; Rel. itsimbinana, Rel. Imp. 
ttsimbino.) To regard, to think 
of, to heed, to respect, to attend. 

TSIMBO'HITRA. (vonrrra.}] Used as 
follows. Comp. Bony. 
Mitsimbodhitra, v. int. To oppose 

lawful authority, to refuse to do 
what one is told. 

Tsmpo'Hrpa'Tana, 28. [vaTaNna, the 
body. A name given to a precious 
stone brought by the Arab traders. 

TSIMBOLAO'TRA, or TSIMBILAO’- 
TRA, s. A small shrub used in 
making a kind of basket (TanDROHO) 


To loiter, 


employed in dragging for fish. 
Acalypha sp. 
TSIMBO'LAVO'LA, s. [vora.] A 
ies of locust. 


TSIMBO'LO, s. [voro.] A species of 
bamboo. v. 

Tsmano’Lovo'Lo, s. A kind of grass; 
in the provinces it means the round 

' rafters of a house. 

TSIMBO'TRY, s. [porry.] A species 
of locust. | 

verarm) Dewan 8. ([mMENATRA (HE- 
NATRA) (?), MABO, an eye.}] A species 
of anake. (Prov.) ve") 


TSIMBAIVAY—TSY MISY HILANA. 


t 


Vono. | 
TSIMIA'NONA, s. [anowa.] A wild 
icken-pox. (Prov.) See 


Silver 
plates used by the Bezanozano 
women as brooches and buokles ; 
and so called when many are worn; 
lit. not calling for a caniob. fFrov-) 

TSIMIA’SY, or TSIMIA’SIN-O'MBY, 

8. [ase] A person who tends cattle 


in lonely places ; in the provinces, a 
" 08 
TSI’ MIHORI’ A. See under Ho- 


' RIRANA. , 

TSIMIKA’TOKA, s. [xatoxa.] A ring 
worn asa bracelet, 80 because 
it is open at the ends; armlets. 


ae wit, 
T ‘LA LA’FATRA, ». int. [mma 
Tia), to want, LAFATRA, a stair. ] 
o act incautiously, to do a thing 
at random. 
TSIMILA'’NJAVA'TSY, s. ([mransa 
{ransa), to carry, vaTsy, a meal. ] 
name of a kind of checked cloth. 
TSI’MINA, s. Rushes arranged and 
fastened ready for use in thatching. 
Voatsimina, v. pass. Arranged, as 
above. 
Tsiminina, v. pass. (Imp. tsimino.) 
To be arranged, as above. 
Manimina, v. ¢r. (mp: manimina ; 
Rel. animinana, Rel. Imp. animi- 
no.) To arrange rushes, as above. 
TSI'MINTSI' MINA. Root of the 
following. See Mreamrana. 
Mitsimintsimina, v. in¢. To be of 
a pleasant countenance. 


TSIMIRA’NGO, s. [manco.} An ox 
with long horns. 
TSIMIRO'NDRA, +. [ronpra.] A 


shrub. et 

TSY MI'SY. Negative of uisy (rsy), 
which see, and used as follows :— 

Tsy mi'sy FaMava'NY. See Fama- 
VANA. 

Tsy mI'SY HAMANA'ME’NAKA, ©. int. 
(HAMANANA (FANA), tO warm, MBNA- 
xa, melted fat.] To die, to expire; 
lit. there is no time to warm fat. 

Tsy misy uia'Na, adj. [1na.) Same 
as TsY MISY MIFANINONA. 


TSY MISY HITOMBOHAM-PILO—TSIMPOHAFOHA. 


701 





TsY MY'sY HITOMBO'HAM-PI'LO, adj. 
piercing, FIL0,.a needle. 
ome letely covered with spots, ‘etc. ; 


ere is no space for | a needle to 
it, ther 
Tey mi'sy urvoa'sana, adj. [ory, or 
vory.|] Sameas Tsy MISY MIPANI 
NONA. 


Tey Mi'sy MIFANI'NONA, adj. mona, P] 
Equal, the same, alike. Tovy, 


Tanaxa, Sanat. 

TSIMITRO'NA, ¢. (mrrzONa, to grunt. ] 

A shrab. (Tank.) Dracaena reflexa, 
Lam. Same as TAvVIVOLALAHY 


ta.), and Raxso 
A’HATRA ‘A'MONA, v. int. 
Tra, resting, AMONA, p 0 
“Gauss constantly employed, to labour | 


incessantly. (Prov.) (Comp. Swa. 
hamna, not at all, as the probable 
derivation of amona. 
TSIMITSE’KA, s. ‘larva of a 
epocios of water-insect. (Prov.) 
ame as TSstNDRETRA. 
TOY’ MITSI'MY, s. Oozing, irruption. 


(Prov.) 
Mitsimitsimy, v. int. To ooze out, 
as perspiration ; to commence to 
grow, as the beard. (Prov.) 
TSY MIVA'DI-MA'NDEY, «. (vapixa, 
overturned, MANDRY (ANDEY), to lie 
down. Ue Anything whose four sides 


rermobY, 8. [MODY {ov¥), to go 
home.} <A species of insect. 
Tanco’Hina, v. pass. See Tarmoxa (11. ): 
TSI'MOKA. Root of the following 
Mitsimoka, o. int. (Rel. iteimahana.) 
To 0 bad, to vegetate, to germin- 


TSI'MOKA. Root of the following. 


See Fosa. 
Mitsimoka, v. pass. Backbitten. 
. triméhy.) 


v.) 
Mitsimoka, v. tr. (Imp. mitsimohe ; 
Rel. stsimohana, Ral. Imp. itsi- 
mohy.) To backbite. (Prov.) 
TSIMO’KOTRA, «. (moxorna.] A 
lemur’s foot, st fetigne, (Prey) a 


re1Mo'KD mo RTE,  faomo) 


A shrub. Euphor 


TSIMO'ZIMO’ZY. Root of the follow- 
ing :—.- 
Mitsimdzimdzy, v. 


int. To be 
cl , to be not adept. 
TSIMPA’EA, adj. :{Paxa, touching. 
A contraction of MIPAKA, Us 


of two white linea not.. touching 
each other made on the forehead on 
the day of observing the Ayana 
ceremonies. (Prov.) Comp. Tom- 
| 


TSIMPA'MDRIFA'HDRY, of . [van- 
DEY (axpey 111.), 1 down.] Not 
thought of, of, disre Used of 


TSIMPA’RIFA'EY, (am sugar- 
cane.] Grasses ‘fo in the. rice- 
See the three following 


s. [FOTSY, white. } 
grass common in the rice- 
| unds. Echinoclos Crus-galii, PB. 
| ame as AHIBARY. (Beta. ) 
| Terwpa’ oe are’ NG ' a 
ue (?). grass fo m rice- 
| proud Same as TsimPaRIFARI- 
| MENA, Karanay (Antaih.), and Fa- 
| RIMANGA, which see. Possibly 
| 


grounds. 
words. 
Tsrmpa' RFs’ BIFO'TSY, 3 


(nearca, 


only a variety of Tsn«PaRtFARivorsy. 

MENA, red.] 

BIMPARIVARI- 

(Antsih.), and 
FarmanGa, which last see. 

TSIMPA’SIKA, s. [vasixa.} A spe- 
cies of locust. 

| TSIMPE'FE’, s. [ve.] A species of 


locust. 

TSIMPE’LANA, a [rziara.] The 
name of a terres 

, TSIMPE'RIFE RY, s. (rezurzry.] A 
climbing plant affording & pepper 
largely used. Piper borbonense, C. 

De Same as VOAMPERIFERY, Sa- 

KAVIROMBATO (Bets.), and Tsucana- 
LATSAKA. 

TsOQePE'RIFE'RINALIKA, 8. [ALIKA, & 
dog.] A creeping plant, probably 


belonging to the opper 0 
"SIMPY MT EA. {¥yina.] The 
[roua.] A 


name of a 5 rare. 
TSIMPO'HAFO’HA, :. 

small sensitive plant. Oxalis sensi- 

| tiva, L. Same as Mrtoronxornowa, 

TsiHILAVANANDRIANANAHARY (Bets.), 


Tenera’ RIFA ‘RIME'NA, 8. 
A grass. Same as 
MANGA, Karancy 





and Krsorowxorowa .). Also 
a small heap of earth wn up by 
insects. 


TOIMPOLA, - A mode of dressing 

rararon of the follow- 

Voatsimpona, v. pass. Pickod out, 
lected. 


TSY WA'HINA’HY, a: Same as 
Tsy NAaHY. 
TSINAY’', :. 


tainay homana aty.. See 
Homana. 
Mifandpa-tsinay. See Taraxa. 
Fotsy fainay, adj. [rotsy, white. ] 


Very hun, 
A binding stone; a 


mee lf tery. 

gue in carpen 

Ternay MarNTY, 8. [Marnty, black. ] 
The stomach. 


ine Same as precedin 

Al'NO'NDRIKE'LY, 8. foNDRY, a 
"Shon KELY, little.}] An herb. 
Lobelia serpens, . 

TSY NAIKANAI’KA. Same as Nar- 
KAN which see. 

TSI'NAKA, or TSI’NATSI'NAKA, s. 
Protuberance of the belly. 


Mitsinaka, or Mitsinatsinaka, vo. 
int. To have a large belly. 
TSI'NNANA, adj. At new moon. 

Ts1'NAM-BO'LANA, 8. VOLANA, the 

moon.] New moon, the time of the 


moon ging. 
Tsr'Nanarna, adj. [arma, life. 


Hav- 
(eo. much water. pplied 
wa in wet places. 
TeINAO NAO A provincial 


name of an insect. ‘Same as ANOANO. 
TSINDAHO’RO. A small shrub, the 
root of which is scraped and applied 
locally for boils. Side rhommby olia, 


TSIMPOLA—TSINDRARANJAZA. 


L. Same as Kisrmpanornta (Bets.), 
which see. 


TenmaHO'ROLa’HY, s. [LAHY, mascu- 


line. med AS herb. altheria ameri- 
TSINDAT'LAY’, s. [Larnay.] Herbs. 
Hibiscus Parkeri, , and Trism- 


aa LAKANA.] ‘A 


species 

TeinDa'Kanpa'Kana, 9. A 
Acalypha Baroni, 

TSINDE'LO, «. ma tree used in house- 
building. Calophylivun () 

TSINDO’ &. [Lona, the ead.? q 
disease on a child’s head. 
Tsindohaina, adj. Affected with 

the above disease. 

Temrpo’HaLa’KA, 8. ere LAKAMA. ] 
A species of mantis. 

TernDo'HALA' KAMA, 8. Fnaeasne A spe- 
cies of mantis. 

TSINDRA'HAKA, s. (Ranaxa.] A 
spociee of water scorpion eaten by 

tives. 

TarnpRa’HAMA'NY, #. [MANY, urine.] 
A species of water scorpion with an 
offensive odour. 

TSINDRA'MY, s. [zamy.] A resinous 
tree. Vernonia sp 

TSI’'NDRANA. Root of the follow- 


Mfisndrantaindrane e. int. To be 
uneven, i & jagged, as hair 
badl 

TSIND. 

of locust. 

TetmnpEa’ wos’ HY, s. (LAHY, masou- 

line.] The male followers of the 
sovereign ; in the rovinoes & slave 
who oohabits with his mistress. 

Tsnmra’Nova'vy, s. [vavy, feminine. ] 

The female followers of the sover- 


TeINDEA'BANIA‘ZA, e. [RaRa, pro- 
hibition, Zaza, & An herb. 
ot Hibiscus Abelmoschus, L. 

e as Mawa (Botsim.), and 
DRARANTAZA (Antasih.), which latter 


m0, s. (pawo.] A species 


Cd 


TSINDRBTRA—TSINDROKA. 


TSINDRE'TRA, «. The larva of a 
species of -fly. 
Tstxpke'Ba'T0, s. [vaTo, a stone.) The 
name of a water-insect. 
TSI'NDEY. Root of the following. 
(Mal. tindsh. ] 
oP mp 0. pass Pressed, squeez- 


ating . pass. p. atsindrio.) 
Used of that emp ore for preas- » 
ing; to be to, to be made 
to assist. 

Tsindriana, v. pass. +(e tsindrio.) 
To be aq to 
be improssed ; to be kept under, 


as anger. 
Tsinindry. Passive with infix. 
Miteindry, v. int. To be assisted, 
to be impressed. 
Manindry, v. tr. (Imp. manindria ; 
Rel. anindriana, Rel. Imp. anin- 
drio.) To press, to squeeze; to . 
assist, to impress. 


Vato tsindry hahazana, See Hany. ' 
' TSINDE!’AND 


Tsindrian-jdvatra, adj. Possessed 
by a spirit. Comp. ZavaTRA. 
Tst'NDRY a FO. [AFo, fire.] Used as 

follows :— 
Manindry afo, v. comp. 
up embers. 

Tst'NDRY aka’NJO, s. [AKANJO, @ gar- 
ment.} Silver chains worn by 
women as ornaments. 

Ter'wpry ako'Ra, s. [akona, 8 shout. } 
A hoot. v. 

TSENDRY AMEE LO, #. [vexo.] A plant 

y for 


To cover 


the Betaileo ash re 
yenors ea, the leaves are pounded 
and an infusion or decoction made 
T of them is ae ere A 
SI'NDERY BE, 8. [BE, great ° 
ticular tune played on the Va- 
Ter'npsy Fg, s. (FR, the thigh.) A 
slave concubine. 


Tar’ NDRIFE'NAMPIAO'TRA, 8. [MPIAOTRA, 
aorra).] A mode of plaiting mats. 


v-) 
Tar'wpay 7o. [{wo, the heart.] Used 


as follows :— 


Mahatsindry fo, 9. comp. To have 
special 


control over one’s self in 
times of trial. 
Tsi'NDRY Ha’ZO LENA, 8. [HAZO, wood, 


| 
| 


TSI'NDRIKA, s. 


703 


LENA, wet.] A false charge; an 
attempted fraud. 
Teindrian kaso ato Tena, vo. comp. To be 


Mitsin sane an Tins, v. comp. To 
charge falsely. 

Tsr'wpry Ho'zaNa, 8. [HOZANA, See HO- 
ZANGOZANA.| An additional share 
of sorrow or labour. 

Tsr'wory La’HY, #. (LAHY, masculine. } 
note of different kinds mixed to- 


- [rawr, used up. ] 


Tsr'NDRY MA'NDRY, 4. _[manpRy (aN 
DRY), to lie down.}] A vision, a 
phantom ; a dream. 

nindry mandry, v. comp. To ap- 
in a or a vision, to 
impress upon the mind when a- 


cep 

| Ter’ wDEIM-Ba’ROTRA, 8. (vanorra, sell- 
ing.] Little things added to what 
one has bought. 

‘ANA. Same as Kin- 

DRIANDRIAN«a, which see. 

The stitching of the 
thatch of a house. Comp. Tst- 
MINA. 

Tsindrihina, v. pass. (Imp. tsindri- 
ho.) To be thatched 

Manindrika, v. tr. (Imp. manindri- 
ha ; Rel. anindrihana, Rel. Imp. 
anindriho.) To thatoh. 

TSINDRO'ANA. Root of the follow- 
ing :— 

Trindroanina, v. pass. (Imp. tsin- 
droany.) To be taken out of order, 
to be worked at in irregular order. 

TSINDRO'DRO'TRA, s. (Rorra.} A 
grass of which a kind of hat is 
made. Sporobolus indicus, R. Br. 
Same as Torana (Bets.), and Tsrpxo- 
DROTRA. 

TSI'NDROKA, s. Little things which 
are picked up for eating. See 
TSIMPONA. 

Tsindrdhina, v. pass. (Imp. tsindrd- 
hy.) Tobe Picked up. 

Mitsindroka, r. int. (Imp. mitsin- 
aroha ; Rel. itsindréhana, Rel. 
Imp. ‘éteind? -) To eat that 


oh 
which in poked up; to peck up 
food, as 





704 
TSINDRONA. Root of the follow- 


or wi 
dronina, 9. ‘pass (Imp. tsindrd- 
_ To be goaded to be prick- 


cons tr. >. tr. (Imp. manindré- 


ovndroy y'To prick, to, goed, 


Fiteindroaa, s. A fork, a 
TSI' NGA. Root of the following : — 
Mitsinga, v. int. To lift one’s self 


rernea DIN. Root of the follow- 


0. . (Imp. atsinga- 
1 wn on the back. 


TSINGATTEA, 8. 
amall bird ak. 

TSINGA'LA, s. [Hata.] An insect 
found in the water, which is said 
to canse death if it is swallowed, 

and if no rem - 

bably a email? mode ot water 


Tereca’Larr’saxa, s. [yreaxa, flat.) A 
species of TsnraaLa. 
Terxaa’taro'tsy, s. [roTsy, white.] A 
of Tsrnaara. 
Tamrca’Laka’ta, s- [matanata. ] Rest- 
ietude 


leasnesas, ui 
Mi v. int. To be reat- 


tsingélah 
leas, to be unquist. 
Terraa’LamMs0’anarpiwa. Same as pre- 


ceding. 
TSINGANGA, s. Standing up, up, a8 s the 


hair, fringe, eto. Comp. Teand 
v. pass. (Imp. aleing 
wr) Eat 


TSINDBONA—TSINGEBINA. 


ROTRA, «. A plant from 
which a kind of fibre is 


TeINGATOTRA. Root of the follow- 
ing :— 
Atsingatotra, o. pass. 
gatory.) To be maeas tebe sand 
at one 
Mitsingatotra, v. int. To be lifted 
up on one end or aide. 
TSN 
hope other species 
aps other i 
Teurca’tsano’NDRY, 8. 
sheep.} An herb. .) Exacum 
quinguenervium, Griseb, 
other species of Beacum. 
KinGaTeaNOnDRy (Prov.), and Ma- 


TSINGE DANA. Used as follows :— 

Mi , 0. int. To lie or sit 
at ease with legs and arms ex- 
tended. 


Ter GENTAWA, s. A species of 

ooust. 

TSINGE’RINA. (werma.} Root of the 
following :— 


round. 
A . . . atsi 
Sian) Te be tends no te ee 





TSINGERING ERINA—TSINGORITSY. 


Mitsingéring, | o. int. (Imp. mitsin- 
erind ; Rel. itsingerénana, Rel. 
p. itsingerno. ye revolve, to 


Taprow Eorow nova, 8. , wind- 
"bg. Used oft paring of 
0. int 

' mitsingéringeréna ; Rel. itsingérin- 
rorinana, 1. Imp. tésingéringe- 
r0n0.) To turn, as above; to go 
and return frequently in fetching 


to return, as the year. 
TINGE Viilh. Same as Hevrea, 


TeINGEVINA. (muvina.] Root of 
the following :— 
Voatsingévins, o. pass. Hung s0 
as to swing backwards and tor- 
wards. 


Atsingévina v. pass. (Imp. atsin- 
geveno.) To be suspended, as 


above. 
Mitsingévina, ¢. int. To hang, to 
to 


be ded, to swin 
TSINGEVINA, «. A plant used to 
: amall 


Ta A stoop mountain. A 
womena’T0 s. [vaTo, a stone. 
eof black a ; 
wart-BO'DY, s. (voor, the rum 
berance on the rump of a 
of a bee or wasp. 
TeI'NGY, TSI'NGITSI'NGY. or TSI'H- 
GINA. Root of the following :— 


Mitsingy, Mitsingiteingy, or Mi- 
tsingina 


manner of eating. 

TSINGI'DINA. Same as Tarrcaprina, 
but meaning a somewhat heavier 
fall; fig. dead. 

TSINGTTA, e. A shrub or small tree. 
Oussonia Boeri, Seem. Same as Ha- 
fzonacoarxa, which see. 

“by piercing beldw the loaves, the 

w the leaves, the 
Sakalava obtain a sweet liquid call- 
ed Harava, which is drunk and also 
made into rum. 

Tamer rort'1o, s. (Ilo, a needle.} A 
small tree with edible fruit. (Sak.) 

TernarLonarLonwDRa'NO, #. [RANO, 
water.] A plant used as a lotion 
for sore . Smithea eonsitiva, L. 


706 
Tecatclaeine, © 8. Soler: 
Atsingina, . poss. imp, a gino. ino.) 
Used of that pain ia hi 


T feingine. y 
To be picked up| up by oF king by the 


:| ndgltsa v. pass. (Imp. tsingino.) 


To be 
Mitsingina, +. int. Tobe fastened 


with solder. 
Maningina, vo. tr. maningina ; 
Rel. anin Tana, Bat Imp. anin- 


solder. 
Y,es. An umbellifer- 
ous herb. 
TSLNGITA, s. [warra.] The name of 


TsinGr TAKE’ Ly, 8. eur, little.} An 
umbelliferous her 
TSINGO ANA. Root of the follow- 


Atsingiana, v. pase. (Imp. atsin- 

goan .) To be put head down- 

To be head 
downwards. 

TIN G@0'DONGO'DONA, s. [waopona. ] 
A cyperaceous plant. 

TSINGO’LO, s. terrestrial orchid. 

ta. 

TeiNGOLOKA. [foroxa.] Root of 
the following. See Honoxa, Tatn- 
aoana, Forirra, Vaprxa. 
Tafatsingdloka, v. pass. Overturn- 

ed, the head or mouth being 
below. 
Voatsingdloka, v. pass. Overturn- 
as above. 
Atsingdloka, v. gase. (Imp. atsingo- 
léhy.) To be overturned, as above. 
Mitsingdloka, v. int. (Imp. mitsin- 
oloha; Rel. itsingolihana, Rel. 
imp. itsingoldhy. To turn itself 
ed upside down; fig. 
to ‘ocire or seek something by 
unfair means. 

Ternao’Lo-BaTr'Ta, ¢. [BaTrTa for KABA- 
TITA. } Manat tsingdl the feet uppermost. 

o'o-batite, ?. PEMD. To 


Mitsingéana, v. int. 


somersaul 
TSI'NGORT’ TSY, a A species of 
weaver-finch. im Same as 
TstxiniTY, w 


706 

TSINGO'BY, s. A mode of plaiting 
the hair. v.) 

TSY'NGOTRA. Root of the follow- 


ing. Comp. Sivgorna. 
ee, o. pass. Snatched. 
v. 
Tsingdrina, 0. pase. (Imp. teingory. 
To be snatched. Prey 
tsingotra, v. é. To snatch. 


mcsingsera, v. tr. Same as preced- 


ing. . 
THIKGOVInOT!, s. [HovrHovy.] A 
imbing plant. Ipomea Wightii 
Choisy. Same as Aay (Bets.). 
TSI'NY, s. Blame, censure, fault, 
imperfection; in the provinces it 
also means chastisement. See Fon- 
DRO (.). 
Voatsiny, v. pass. Furnished with 


an edge, made to have an edge. 
Used of knives, spades, eto. 
Atainy, v. pass. Used of that for 


which one would be blamed. 

Tsinina, or Tsiniana, v. pass. (Imp. 
tsinto.) To be blamed, to be 
censured; to be furnished with 
an edge, as a knife, etc. 

Maniny, v. tr. (Imp. maninia ; Rel. 
aniniana, Rel. Imp. aninio.) To 
blame, to censure; to make to 
have an edge, as above. 

A'ndro tsinina, s. [anpHo, a day.] 
An unlucky day. (Prov.) 

Tsr'NIN-DRa’NO, s. [RANO, water.] A 
disease of the limbs caused by water. 


rov. 
rats ka, s. A particular kind of 
danoe in which there is much stamp- 
ing. See Dray, Damissz, Toro. 

Trinjabina, v. pass. (Imp. tsinydho.) 
To be danoed for. 

Mitsinjaka, v. ist. (Imp. mitsinja- 
ha; Rel. itsinjdhana, Rel. Imp. 
itsinjaho.) To dance. 

Tar'nyak-aMpo'a, s. [AmBOA, 8 dog.] 


Diarrhos. 
TSINJA’RA. [zana.] Root of the 


following. omp. Vonaapy. 
Voatsinjara, v. pass. Sold in lots, | 


or by retail. . 

Atsinjara, v. pass. (Imp. atsinjarad.) 
To be divided or sold in lota or 
retail. 


¢ 


’ 
I 


mr a mmr i a 


TSINGOS Y—TSINKASINA. 


Tsinjaraina, v. pass. (Imp. tsinja- 
raé.) To be divided or sold in 
lota, or by retail. 

Mitsinjara, v. tr. To be in lots. 

Maninjara, v. tr. To sell in lots, 
or by retail. 

Te elem) s. An herb or shrub. 
taim.) Scoparia dulcis, L. 
ret'H30, adj. and verbal root. Gazed 
at from a distance, perceived. [Mal. 
tinjow ; Batak tindo.] Comp. Taza- 

v. pass. Gazed at, per- 
ceived at a distance. 

Tsinjdvina, v. pass. (Imp. tsinjécy.) 
To be gazed at from a distance, to 
be overlooked; to be regarded 
with care. 

aiteinne Passive Tap. aianingé 
tsinjo, vo. ¢r. . mitsinjéoa 5 
Rel. itsinjévana, Ral. Imp. itsin- 
jor.) o gaze at, to look at, to 
overlook ; to re with care. 

Tsy ahitd-mitsinjo, s. ([rTsy, no 
aHITaNa, Rel. of HITA, seen. 
Twilight. 

Mitsinjo tany advo avaratra. See 
Tany 


Manad tsinjo voro-masodto. [voRona, 
a bird, mazoro, diligent.) Used 
of a person who watches other 


Fitsinjo, s. 


@8 8000 &8 seen. 
A. [waronwa.j} Used as 


Atsinkafona, v. pass. (Imp. etsinka- 
ulin’? To be made to float on water. 
tsinkafona, ¢. int. (Imp. itsinka- 
Sénana.) To float. 
Tauvxa'ronxa’ rona, s. Anaquatic plant 


Vv 
TSINKA'FO 


follows :— 


only recently introduced into Ime- 
rina. Pistia ep. 
TSINKA'RA, s. A palm, from the 


stem of which blow-tubes for shoot- 

ing birds are made. (Antsih.) Also 

@ species of locust. 
Tsinka’RaMBO'ALa’vo, s. [VOALAVO, a 


| .) Apalm. (Antaih. 
nea INA. fase] Hoot of the 


ollowing :— 


TSINKEASINKASINTA BORIBORIRA VINA—TSIOLONA. 


Tafatsinkasina, v. pass. Fallen and 


ali or rollin “im the ground. 
Atsinkasian, o. pas. (limp. ctsinka- 
sino.) To be pa Ate as above. 
Mitsinkasina, v. int. (Imp. mitsin- 
kasina ; Rel. itsinkasinana, . 
Imp. stsinkasina.) To fall down 
as above. 
» Tenrxa’suvka’sINTABO’ RIBO’RIRA VINA, 8s. 
BORIBORY, round, Ravina, a leaf. ] 


shrub. (Antsih.) Dracena ep. 
TSINKE’LATRA. Prov. for Hziarna, 
which see 


TSINKE RANKE RANA, s. [HERANA. ] 
An herb. Cyperus sp. 

T8Y'NKO, s. A species of fish. (Prov.) 

TeINOMBINA, 8. A species of graas- 


rst sox, adv. (Tey, 1xona.}] Not at 


T0 NONTSI'NONA, adj. [Redup. of Tsy 
tmnoxa.| Of no import. 

TSINO’'NGONO'NGONA, s. [oncona.] 
A landmark made of clods. 

TSINO'RONO’RO, s. [Nono.) An a- 
quatic plant used medici ally by the 
Sakalava, and also as a gun charm. 


Sak. 
ret ady. Allatonce. (Prov.) 
TSYNTSANA. Same as A, 


A species of fish. 


TSI'NTSINA, s. <A species of fan- 
tailed warbler. Cisticola madagas- 
cariensis, . as KaBANTY, 
Kisoa, Kistiy, Texrrexy, Tintmwa, 
Tivry, and Trry. 

TSINTS!'NA, or TSINTSI'NINA, :. 
The little that remains at the bot- 
tom of a vase; a drop of water. 


v. 

Tecwrer pun’ ‘NO, &. 
A drop of water. 
Tsl'N A. Prov. for VIMBINA, and 

root of the following :— 
Voatsintsina, v. pass. Lifted up, 
kept up high, as a burden in cross- 
ing water, eto., or money in 
scales. 
Teintelae v. pass. 
To be lifted up 
mits: tsina, ¢. “a 
above, to 


BANO, water. ] 


(Imp. tsintsi- 
7" keep un 
keep up as 


107 


Ter’ NTSIN-DOLO’HA. Same as TSENTSIN- 
DOLOHA, which see. 

TSI'NTSI' NA. Rootof the following :— 
Matsintsina, adj. Bawling, squall- 


ee Root of the 
followin 
Mitsintsindrina, v. int. To pro- 
trude. Used of the teeth. 
TSINTSI'NGA, 


against, neu (Prov. 
tsintsinga, v. ‘int. To dance on 
one foot while holding up the 
other. (Prov.) 
Tsuvrer'nina, v. pass. See Tamrret- 
Wa (III.). 
Ts aro, s. A house made of 
rushes or bamboos. 
TSI'0, s. In the form of a column. 


Neither for nor 


v.) 
ror. v. int. To rise in columns, 
as smoke from chimneys, or as 
column-shaped land from the sea. 


(Prov.) 
Matsio, adj. Jutting out, as land. 
(Prov. 


Tarorsr’On’ NY TRA'NO, 8. 


house. A chimney, & steeple 
See Laraono. 
TS ‘OKA, s. Wind, a breeze, air. 


See Rrvorra, Tsoxa, ANINA. 

Tsidfina, v. pass. (Imp. tsiofy.) To 
be blown. 

Mitsioka, v. int. To blow, to blow 
a fire. 

Mitsiotsioka, v. int. Tobe single. 


rov.) 
Maniotsioka, adj. Breezy. 
An-tsioka, adv. ee, far —y 
Taropa’wy, s. [Lawy, used up.] An 
herb. (Vak. 2 Distopottioen Jfo- 
ribundum, Bth. Same ae Poaxary. 
Ter’o-pra’no. Same as Ts0-DBANO, 
which see. 
Ter’o-prr'votra, s. [nrvorra, wind.) 
The blowing of the wind. 
Ter’ox-a'NINA, adj. [aNINa, a breeze. | 
Windy, fatulent. Applied only to 
chickens 
TSI'0KA. Root of the following. 


Comp. Tsro. 
Matsioka, adj. Conical. (Prov.) 
THOLONA, + [orowa, @ person. ] 


Sleep 


106 


TS10‘MBAVI'HITRA, adj. and s. [ou- 


angry, always glad’; the lite bits 
ways its 
(ror) to cuncrings lus- 
TSsY OMBY. Negative of Omsy (n.). 
TSIO'NGAKA, s. A shrub (or tree). 
ravore ’ONA, «. Herbs. _ Emilia am- 
plezicaulis, Baker .) Same as 


plant is boiled by the Betsimisaraka 
and applied locally for ocondy- 


Tar owrer onpa’ HY, s. [LAHY, mascu- 
line. ] a DO (Betsim.) Emilia 


ascendens 
TSY’OTA. A rovincial word for Ex1- 
wa (six). (Swa. sita. 
o do for the 


Maniota, . "ro 
sixth time. v. 
‘herons, which 
A 


TSY’'OTRA. Prov. for 
860. 

TSIPAI’K0, or TSIPE’KONA, s. 
species of mantis. (Prov.) Same 

as FaMAaKILo 


TSI’PAKA. Root of the following. - 


See Daxa, Dramanaa. 

Voatsipaka, v. pass. Kioked at. 

Atsipaks, v. pass. (Imp. atsipdho.) 
Used of the feet kicked with. 


Tsipdhina, v. pass. (Imp. ésipdho.) 
To be kicked. 

Tsinipaka. Passive with infix. 

Mitsipaka, v. ist. (Imp. mitsipaha ; 
Rel. itsipahana, . Imp. steipa- 
ho.) To kiok. 

Manipaka, v. tr. (imp. manipaha ; 
Rel. anipdhana, Imp. anipa- 
ho.) To kick. 


Tsipaky ny héhy. Same as Dan- 
Gin’ NY HEHY. 
Mitsipa - déha - laka - nitana. See | 


| Terre’ Laxpa’ HY, 





under Laxana. 
TSIPA’LOKA, or TSIPA’LOTRA. Used | 


as follows :— 
Voatsipaloka, v. pass. Glanoed at, 
pessed q quickly. 
yer ¢.int. To touch slight- 


rerP Ao PAO’ TOE, s. [paoxa.] An herb 
with edible fruit. (Betsim.) 


TSIOMBA VINITRA-—TSIPY. 


TOTP ATAKA, ¢. [paxa.] A children’s 


faloon (Tan.) Same as Voroma- 
HERY, which see. 

Terra’nara’ wy, s. [PANDY, @ flea.) 
An herb. 


This is probably the name of other 
species of Salvia, as 8. sessilifolia, 


&. porphyrocaiyz, and 8. - oryptoclada. 
Same as Kamp 


TOP AREF AEE, & 
-) jumantorum, ere 
ame as Fano. 
TsrrPa'ZaNna, v. See 
TSIPE'LANA, s. "rma, P ] A 
white terrestrial orchid found in 
damp places; also a yellow terrestrial 


by the flowering of which 
the Tankay know that the time of 
the the year for rice-planting has 


s. [LAHY, masculine. } 
A white ial orchid 
TSIPE’LIKA. 


Used as 
follows :— 


Tafatsipélika, v. pass. Turned, as 
the tail or the head in anger. 

Atsipélika, v. pass. p- atsipelé- 
ho.) Used of a being made 


to-turn. 
Mitsipélika, v. int. (Rel. itsipeléha- 
fig. to 


na.) To turn as above; 
render evil for good. 
. Throwing, pitching. See 
Tafatsipy, v. pas. Thrown or pitch- 
ed unintentionall 
Voatsipy, v. pass. Thrown, pitohed. 
Atsipy, v. pass. (Imp. atsipdso.) 
Used of that thrown or pitched, 
me Pa stone, eto. dm 
pasana, v. pass. paso. 
To be thrown at, to be piteteed a 
to be thrown to. 
Tsinipy. Passive with infix. 
Manipy, v. ér. me. manipaza ; 
. anipazana, Rel . anipaso.) 
To throw, to pitch. 
Mitsipy sandry, v. comp. See San- 
DRY. 
Manad an-tsipy, v. comp. Eating 
so as not to allow the spoon to 
touch the mouth. 


[PeLima. ] 


TSIPY AHITRA—TSIPOLA. 


mitalpy, ad. ady. Biny, rather foolish, 


tted. v. 

Terry a’HITRA, 8. [amrres, grass.) A | 
trifle, a thing of no account, 

which is taken no proper care of ; 
lit. grase throwing. 

Tar'ry La'vaka. [LAVAKA, a hole. | Lit. 


hole throwing, used as follo pole — 


Antsipy lavaka, «. <A 
pitching stones into a hole. 
Tasr'Prer’a, or Tsi'prer’Any, 3. [E1A, 
fiowing. } “A string of beads of the 


same sort; a bar, as a bar of 


Miditrs an-tsipiriany. (mrmiTRa 
(urrra), to enter.] Used of a 


soldier joining his com 
Terry Ta'NY. [ray i Same 
as ABTTRA, whioh a0. 
Ter'rr va 70, [var 2 stone A 
game a 
Terr uma, 0. throwing Ie 


TSIPY'HIPYHINA, s. ere A 
ito a aleo an herb, Impatiens sp 
a 


quieter ren of horeetail. (Antaih. ) 
Equisetum ramosissinum, Desf. Same 

as KrroHIToHY (Beta), and and Tsrro- 

TaN, both of 

TSI’PIEA, s. and d adj. A straight line ; 


Ruled. 
. (Imp. tsipihe.) 


Ps mitsiptha ; 
ae 





, to jump. 
» o. tr. (Imp. manipiha ; 


Rel. anipihana, Rel. Imp. anipi- 
ho.) Prov. for the preceding. 
Fitsipika,.s. A ruler; a , 
regulaticn. 
Tet'Pt-bo'La*Par'Pakr'a, s. The name 
iven to frogs when used as a me- 
icine for children (?). 

Tet'Pt-po'Ha, s. (Lona, the head.) A 
cotton Lamza without the Axorso. 
Ter'Pr-pro'Ra, «. (BORA, spittle.] The 

act of spitting. 
Mitsipi-dréra, v. comp. 
Tar PI-KE’LY. as 
- gasa. See Mn«ropy. 
TSY'PIKA. Root of the following. 
See Taan Tsim. 


To spit. 
Miwpopy aRa- 


3 
oY 
| 


SSS Sh SSS ess Ss SSAC mth 


700 


Voataipika, o. pass. To be caulked. 
Used of canoes. Or ei 
Ateipit™, v. pass. \piho.) 
Used of that employed fore ee 


ing. (Prov.) 
Tripthina, o p. tsipiho.) 
To be canlked. v. 
Mitsipi-dakana, v. comp. [LAKANA, & 
canoe.] To caulk a canoe. (Prov.) 
TSIPI’KA, s. A bow and arrow; a 
Witeinice 
Mitsip (omby), v. comp. [ompy, 
an ox.] To an ox. (Prov.) 


Manipika (smby). Same as preced- 

zine iaigita, [zamaxa, a child.] 

Rény teipika, s. {newy, mother.] 
A bow 


TSIPI'KOFI’EO, s. Indian shot. 
(Bets.) Canna indica, L. It is used 
by the Betsileo as a remedy for sore 
eyes, the root being pounded and 


8 G 
ant.) ca) Bootes (Be 4 Botan) Anna 
Compe (Betat rmnoTRa (Be- 


tam) 0 ay VAnANDENDA (Tank.). 
TSIPI’LO, A species of grasshop- 
per having along body. (Prov.) 
Voutsipingy, +. paar. Filiped. 
oateipindy, v. pass. 
Tsipindina, v. pase. (Imp. tsipindio.) 
o be filli 
Manatsipinay, v. tr. To fillip. 
Mamély teipindy, v. comp. To fillip. 
Manisy tsipindy, v. comp. To fillip. 
TSIPI'PA, s. A species of rail. (Sak.) 
Same as Fancatatrovy, which see. 
TSIPI'PI’KA, s. [prema (Prma).] A 
— of poisonous water-insect. 
C3, v.) Same as TsinGaLa. 
TSIPIRI'TIKA, ». [preitixa.] A epe- 
cies of weaver-finch. (Prov.) 
as Tsixrairy, which see. 
TSIPO'APO'AKA, s. [poaxa.] The 
name of a grass. 
TSIPO’Y, s. A species of partridge. 
Margaroperdiz striata, Gm. 
an TRAOTRAO, and 
TSIPO'KOPO'KO, «. 
for the ancle. 
TSIPO’LA, ». A mode of plaiting the 
hair. (Prov.) Also prov. for Tey 
MBOLA. 


TRorEo. 
A provincial word 





710 


TSIPO'LOTRA, «s. [pororza.] The 
name of the seeds of the ANANTSI- 
NaHy. 

Ts1ro’Lopo’'Loma’NiTRA. Same as T's1- 
POROMANITRA. Same as Fanpray- 
Gosaza (Antsih.), and Tsrporomant- 


tTRa, which latter see. 
TSIPO'PO'NTA'NY, «. A word used 

as follows :— 

Zoky teipdpintany, «. An elder by 


TSIPORE'TIKA, or TSIPORI'TIKA, «. 
[roniriEa. .] The name of a little 
ird, a species of warbler, proba- 
bly the same as 
see; fig. anything ve nte 
TSIPO'TEME'NA, a. A ote.) 
Same as VaTorosaLany, vrhic 
TSIPO'TY, s. An herb used in dyeing. 


-) 
aera 8. An herb. (Sak.) 
See also under Porma. 
TSIPO'TITRA, s. (vorirra, P ] The 
head downwards, as in turning a 
somersault. (Prov.) 
Mitsipdtipdtitra, v. int. 
& somersault. v.) 
TSI’RAKA, s. A sharp-pointed iron 
used in housebreaking; a cape, & 
headland. 
Matsiraka, adj. 


1Ka, which 


To turn 


) Terminating in & 


ont. ov.) 
anteiraka, 1 The shore of the 
Ambron-tsirake, adj. On the sea 
shore. 
Mitsiratsiraka, adj. Spreading 
regularly and separately as op- 
osed to curling. 
TSIRA'MBINA, s. "The act of trifling 
in one’s work. 
TSY RA’NGARA’NGA. See under 
RANGA. 
TSIRANI’RINA, adj. Neutral, indif- 


ferent. (Prov.) 
TSIRA’NORA’NO. See under Rano. 
TSIRA’RA. Used as follows :— 
Atsirdra, v. pass. (Imp. atsirarad.) 
To be thrown down ; to throw out 
the arms and legs. 
TSIRA’RAKA, s. [RARaka.] A species 
of broad - billed or violet roller. 


| 
| 


(Prov.) Same as Maorara, which | 
see. 


TSIPOLOTRA—TSIRIKA. 


TSYRATSY’'RA. Root of the follow- 


ing :— 
Voatsiratsira, v. pass. Spoken light- 
ly of. aed of persons or things. 
Teiratsiraina, v. pass. (Imp. ¢sira- 
tsirad.) To be spoken lightly of. 
Maniratsira, v. ér. (Imp. manira- 
tsird ; Rel. aniratsirdna, Rel. Imp. 
aniratsirad.) To lightl of. 
TSY RAVAO'HINA, s. [vaoxa.] A 
name given to the pumpkin by the 
Sry diviners when as & 
Sornona ; lit. Mr. Not-bearded. 
TSIRAVINA, adj. od. [navina, P] Afraid, 
alarmed. 


wahetsiravins, v. tr. To alarm, 
to terrify. 
TSIRE’BIKA, s. A species of pump- 


kin. {(brov. Same as VoatTavo. 
TSIRE’'HOTROKA, or TSIRE’PO'KA, 
adj. (RE, HOTROKA, POKA.] Heard 
nothing of. 
TSIRE’ NDRE'WA. Root of the follow- 


Mitciréndréna, v. int. (Rel. itsirén- 
dréna.) To loiter, to linger or 
wander idly. ia instead of 


TSI’ ay (irRy, Pr Prov. vas s. Sprouting, 
gro young 
Mitsiry, 0 . int. (om itsiriana.) To 
germinate, to grow, to bud, to 
rout. 
Maniry, v. int. (Rel. aniriana.) Same 
as 


Pp 8: 
Tsr’Ry MAHAMAY, 8s. (MAHAMAY, the 


sun.] <A ray of the sun. 
Tsr’RIN-a'NDRO, 8. Vere afer y A 
ray of the sun. 
Tsr'RIN-Ka'20, 8. razo, , tree.] A 
shoot of a tree. 
TernrHina, v. pass. See Terma. 
TSIRI'JY, s. The name of a plant 


with pink flowers, oily leavea, and 
Sa ao a 
TSI’ , 8 . ow-gun 
for shooting birds are made from the 
stem. Dypasis sp. 


Tee “Cha s. [VOALAVO, a rat.] 


A shrub. ih.) Pandanus sp. 
Also a palm 
TSI'RIKA, s. A blow-gun for shoot- 


ing birds, and root of the follow- 
ing :— 


TSIRIPIEA—TSITIKA. “il 





Voatsirika, v. pass. Peeped at, | TSISA’'TA, s. (sata.] The tebacco 
looked at. Comp. Tsrpixa. plant, or tobacco. (Bara). Same 
Tsirihina, v. pass. (Imp. tsiriho.) as Paraxy, Lopara (Bara), Tosaxa 
be peeped at, to be looked at. (Tanoey and Tanaka (Betsim.). 
Tsinirika. Passive with infix. TSITAI'TAI'KA, adj. (tarka.}] Little 

Mitsirika, v. ir. (imp: mitsiriha ; by little, by degrees. 
Rel. itsirihana, . Imp. tésiri- Mitsitaitaika, v. int. To go or 
ho.) To peep at, to look at, to | 


Spy: 
Fitsirika, s. A blow-gun for shoot- 


come one by one ; to tick. 
TSY TA’KATRA, Negative of Taxarna 
(reached), and used as follows :— 





birds. v.) Tsy Ta’KA-BETSIVE'TSY, adj. [VETSIVE- 
TSIRI'PIKA, s. Ordeals of various wsy.] Incomprehensible. (Prov.) 
kinds among the Sakalava. Terra’kaJa’za, ». [zaza, a child.] A 


TSIRI’RY, s. The whistling teal. 
Dendroeygna viduata, L. Also a 

° . Leersia hexandra, Sw. 

TSY'RIRI'KA. Root of the follow- 


ing :— 

Mitsiririka, v. int. (Rel. itsiriri- 
hana.) To rush forth, as water; 
fig. to be violently purged. 

Terntrr - pRa'No, s. [BANO, water. ] 

Prov. for RamBonDANITRA. 

TSIRIRI'TRA, adj. [RrTRa.] Desirous 
of, longing for, coveting. 

Tsiriritina, v. pass. (Imp. ésiririto.) 
To be desired, to be longed for. 

Mitsiriritra, v.tr. (Imp. mitsiririéa ; 
Rel. ttsiriritana, Rel. Imp. étsiri- 
rito.) To desire, to covet. 

TSI’RO, ». Taste, relish, savour, juice. 

Matsiro, adj. Relishing, savoury. 

Maniro, ¢. tr. To press the juice see, and used as follows :— 
out of vegetables, etc. (Prov.) Tsy tra Larnaca. See Lamaa. 

Tsr'noma'nta, #. (mawta, raw.} The | Tarrr'amarnry, s. and adj. [TIa, MAIN- 


shrub. (Bets.) Same as Voana- 
MONTSINA, which see. 

Tsrta'xapo'Ly, s. The name of a bird. 
(Sak.) 

Tsy Ta’KA-PO'LOPOLO’RaNA, adj. [FOLO- 
TBA. | Very deep. 

Tsy Ta KATRA IPANGE’ HANA. See under 
TaKatTRa. 

TSY TA'KONWA. Negative of Taxona, 
which see, and used as follows :— 
Tstva’KomMBO'HITSA. [voHTrsa for yo- 

wiTRa.} A shrub. (Beta.) Stenocline 
inuloides, DC. 
Tsy Ta’koNa aFE'NINA. See under 


A. 

Tsrra’xona'La, s. (ata, a forest.) A 
gold or silver ornament used in olden 
times. See Fisisixa. 

TSY TI'A. Negative of Tia, which 


em ce a 





TSIRO'ATRI'TRY, s. A fine kind of 
mat used by the Bezanozano for the Fimuasy (Prov.), BEsOFINANTANANA 
nuptial bed only. (Prov.) Antsih.), and $KYIHASINKASINA 

TSIRO'FO, adj. Free of expense. tote), which last see. 

TSY RO'NY TSY VE'NTINY, s. and | Tsy Tr’AN-pRO’FY, s. [RoFy.] A word 


Jacq. Same as Tsrnpatiay, Beso- 


name of 8 grass. , v.) A Plant used as a medicine ; 
Tar’nom-Ba’RY, s. (VARY, rice.] Grains | greatly disliked. 
of rice. (Prov. | Tserrramo'ry, s. [mory.] An herb 
Ter’ RON-TANTE'LY, 8. [TANTELY, honey. ] used as a remedy for sore eyes 
Honey without the wax. (Prov.) | or boils. Triumfetta rhomboidea, 
| 


adv. Nothing, for nothing; lit. used as a blessing upon a child after 

neither juice nor substance. Used sneezing. Comp. TsarnaaRoroxka. 

of causeless crying or anger. ' Tey tr’a ra'nay, s. [panay.] The 
TSIRO’ROKA, s. [noroxa.] The name | _ name of a kind of cloth. 

of a tree. Ita fruit resembles a ba- . Tsy t1’a ve'nona, 8. [vELoNna.] A 

nana. jocular name for a butcher; lit. 
TSY SASA’N-JA'ZAVA'VY,s. <A pro- (the one who) likes not the liv- 

vincial word for Roroua ; lit. that ing. 

which girls do not wash. | T8I'TIKA. Root of the following :— 





I~ 
put. 
& 


Mitsitika, c. int. 
one place to another. 
TSITOA’VARA, s. [roa (1.) ?] A charm 


agains ainst he 

TSITOA'VINA, s. {roa (x.).] A hand- 
some shrub with pinnate leaves. 

TSY TO'DY TS8Y A’NGAEA. Same as 
Tsy LB0 ENTIN-TODY, which see. 

TSY vaoqualle adj. [roHa.] Invincible, 


TSITO'HINTO'HINA, « eae An 
herb used as a rem for broken 
bones, the joints (nodea) of the 
plant being prominent and, as it 
were, broken. (Antaih.) The Be- 
tsileo use it in the same way. 
Equistem ramosissimum, Desf. 
Krronrrony (Bets.). In Imerina it 
is used for SENDRASENDRA (SENDRA). 

TSITO'KOTO’KO. [roxo.] sed as 
follows :— 

Voatsitdkotéko, v. pass. Arranged 


in amall groups. 
Ataitdkotdie, v. pass. (Imp. atsito- 
kotokoy.) © be arranged in small 


uiicisecteho, ¢ v. “mn (Imp. mitsi- 


tékotokéa ; Rel. itsitokotokoana, 
Rel. Imp. stsitokotokéy.) To be 
in groups. 

Tsy TO'KO TSY FORO'HANA, 8. [TOKO, a 
trivet, FOROHANA, cinders. ] . all 
one’s prope generally used with 
Lany 5 ait. t (having) neither trivet 

re170' WDRANTONDEAXA, s. [TON- 
praNna.} An herb. (Tank.) yono- 


stachys cerulea, Hook. 
TSITONDRO'INA, +s. [tonpno.} A 
plant that used to be carried by the 
owners of bulls in bull fights with 
the idea of its ensuring victory ; also 
the name given to certain moun- 
tains where spirits are supposed to 
reside ; lit. not to be pointed at. 
TSY TO'NGA. Negative of Tonaa, 
which see, and used as follows :— 


Tsy To'NGaTo'NGa, s. A mode of plait- , 


ing hair. 


Tsy TO'NGA VO'LANA, adj. and s. [VOLA- | 
wa, a month.] Abortive; an abor- © 


tion ; fig. out of season. 
TSITO'N GOTRA, s. [toncorra.] The | 
name of an herb. 


TSITOAVANA—TSIPIHINA. 


To jump from | Terro’ncorRamBo’anE’, s. [aMBOABE. | 


An herb. Pencedanum sp. The name 
also of some other herbe. 

TSY TO. Negative of To, which see, 
and used as follows :— 

Tsy TO NY MANJO’. 


deceased on the first after 
the meeting 
Tsy To Tey AKO’ RY, s. [TSY akoRY, not 
at all.] In the Srxmy divination 
a stone thrown heavenwards falling 
78 PA. an ith large 
s. A tree wi & very 
fruit ; ; the seeds from the ripe falleg 
Crescentia cujete (?). 


Possibly the 
Calabash tree. 
TSI'TRA. Root of the following. See 
Tsorra, AmpParra. 
Atsitra, v. pass. fa ease Pata) ite 
be thrown at 
killed, as a man mmurdeed by the 
roadside. 


Mitsitra, v. pass. (Imp. mi 
Rel. ttsirana, Rel. Imp. itsire.} 
To lie down at full length ; fig. 
to di 
Tar’ -Bo ‘DY, s. [vopy, the ramp. ] Io- 


custs baked in a 
TSITRA'BA'DIMANTSA'KA, s. [TRa- 

TRA, reached, vaDY, 8 wife, MAN- 

TAKA (rama ), to fetch water.] A 

t or poi ;& 

Hs t which cooks o anyting quick. 
TSITROTROKA, s. A tree. (Prov.) 
TSI'TSY. Root of the following :— 

Teitsina, v. pass. (Imp. teitsio.) To 


tay. Passivo with ind. 


Tsiniten 
Mitsitsy, v. tr. (Imp. mitsiteia ; 
Rel. itsitsiana, Rel Rel. {mp _ itsitsio.) 
To use sparingly, to be i 
Manitsy, v. ¢r. v. for the pre- 
ceding. 
TSITSI'HY. s. A species of lemur. 


(Sak.) Microcebus myoxinus. Also 
the Antankarana name for another 
lemur, Coquerel’s cheirogale, a small 
species, somewhat squirrel-like in 
appearance, and which builds a nest. 
Cheirogaleus Coquereli. 


| Texer’'nrna, v. pass. See Terrsrza 


TSITSTHINA—TSIZARIZARY. 


reyek Auk’) s. (rTerxa.] A large tree. 

(Vak. Ank Dicoryphe viticoides, 
er. Als a tree (Bets.), and a 
shrub (Sak.). 

TSI’TSIKA, s. A word used to invoke 
a blessing upon « child in the ciroum- 
cision ceremonies ; also a provincial 
word for the nose. 

Tsitsihina, v. pass. (Imp. tsitsiho.) 
To be addressed or vavoked in 
blessing. 

Mitsitsika, v. tr. To invoke a bles- 
ing, as above. 

TSI’Ts s. Bad counsel, tempta- 
tion. v.) 

Tsitsihina, v. pass. Gren) tsitstho.) 

v. 
o debauch ; to 

Terrsr'Na, v. pass. 

OITOYRONTA'FIEA, 8. [TerRo, TA- 

mika.) A plant whose leaves are 
and used for sores. (Antzih.) 

Gartnera 

TSI'VAKA, adj. Having the feet 
turned out. 

TSY VA'EY. Negative of Vaxy, which 
see, and used as follows :— 

Tarvaxr'a, s. A provincial word for 
Partsa, which see ; also a ies of 
fish somewhat resembling e TRON- 
pro. (Prov. 

Tsy va'KyY Lay, ad. Undisturbed ; 
lit. not having been broken up by 
tenting. Used of a country that 
has not been disturbed by war, or 
of riches yet intact. 

TSIVA'KIMBA'RATRA, 6. [VARATRA.] A 
resinous shrub, said by the Sakalava 


to be almost lightning pet, Bak) -) 
Tesrva’K1NDA’HY, 8. eats 
(Sak.) 


VAKY kA’ weeny adj. 

Without expense ; lit. not having 
the covering of leaves taken off. 
Used of parents or friends paying 
all the expenses of a marriage, eto. 

Tsy va'KY vo’'Lo. 

TSY VA’LAHA’RA, adj. o Bold, im- 
pudent, bold-faced. 

TSIVA'LANA, adj. [vatana.] Cross- 
wise. 
Atsivalana, v. pass. (Imp. atsiva- 

lano.) To be laid crosswise. 


718 


Tsivalanana, v. pass. and s. (Imp. 
tsivaldno. Tol be impeded, to 
preven to be stop v.); 
the name of a striped cloth. 

Mitsivalana, v. int. (Imp. mitsiva- 
lana ; Rel. itsicalanana, Rel. Imp. 
itsivalano.) To be lying across 
or crosswise. 

Mitsivalam-pandry, v. comp. To 
act contrary to the mass of the 


rarva RELY, s. Aplant. (Tan.) 

TSY VA'NTANA, adj. Bold-faced. 
See Tsy VALAHARA. 

bt fealorte NaNa, 9. (VANTANA.] Shame, 


re 
TSIVA'RIVA Y,« [vasr.] 4 ] A child- 
ren’s mock foast with sand, dust, 
etec., for rice. 
VE'LO-MI'SALA'HY, adj. Greedy, 
avaricious, seeking to get more 
than one’s fair share, or to do more 
than one’s share. 
TSY VERY. Negative of Very, which 
see, and used as follows :— 


Tsy ve’Ry an-a'La, #. A large iron 
needle used in thatching; lit. not 
lost in a forest. . 

Tsrve’niTe’L0, s. [VERY, rte TEU 
three.] Manioc. Ga- 
HAZO. 

TSIVE'TRAKA. Used as follows. 


Comp. VELATRA. 

Atsivétraka, v. pass. (Imp. atsive- 
traho.) To be made to lie down 
with arms and legs outstretched ; 
to be made to lie flat, as a mat- 
tress. 

Mitsivétraka, o. int. (Imp. mitst- 
vetraha ; Rel. itsivetrdhana, Rel. 
Imp. itsir etraho.) To lie down 
fiat on & mattress and monopolise 


TSY “VYNITRA, adj. Inactive, eaay, 
slow. Comp. VintrRa. 

TSIVO'KA, ». Aplant. (Tan.) 

TSIVO’LO, s. A shrub. Sparmannia 
discolor, Baker. 

TSIVO'NGO, s. Agrass. Also same 
as Kivonao, which see. 

TSIVO'RY, «. <A _ climbing shrub. 
Betsim.) Gouania tiliefolie, Lam. 

TSIZA’RIZA’EY, adj. (zarny.] Not so 
well, not good ; vicious. 


714 


TSY ZEHENMA. Seo Zuny. 
TBO’ AKA, s. Dislooation, pulling out ; 
fig. fraud, decei 
Tafatsdaka, v. ‘pase. Drawn out, 
slipped out 

Voa 
a drawer, or as & sword from ite 
aca . 

Teodhana, v. pass. (Imp. teodhy.) 
To bedrawn out ; to be withdrawn 
from, as an agreeme 

Mitsdaka, v. int. iat. (im mp. " miteodha ; 
Rel. étsodhana, Rel. Imp. itsodhy.) 
To slip out, to get out of its 
place ; to vin ea 

Mandaka, v. tr. 
Rel. anodhana, Rel. Op nod sneaky.) 
To draw out. (Prov.) 

Manatsdaka, v. tr. (imp. manatees: 


ha; Rel. anateodhana, Rel 
anateodhy.) Imerina form for > the 
teda - bas, 0. comp. 


VaTO, & 
stone. }] To renew ase dispute. 
Mitsda - tiny, v. comp. [Ter, a 


word.] To change one’s word. 
Mitsda-ponénana, 0. comp. [FONE- 
NANA (ONINA), & dwelling-place. j 
To run away after having been 
“pbounted to live at a certain 


Fampitedaka, or Fampitsodhana, s. 
An antidote; a charm taken in 
advance to render the TancxNA 
ordeal innocuous. 

Ts0'a-DRA'MBONY, 8. [RAMBO, @ tail. 
That part of the tail of a bull 
which connects it with the body. 

Teo’ak-a'HiTka, 5. [AHITRA, grass. | 

oath. 

Tso'aka al'na. Seo Ara. 

Teo'a-KB’Rawa, 8. [HERANA, 8 kind of 
sedge.] The root of the Hzpana 


sedge. 
Tso’a-Pr’, s. [¥e, the thigh.] The 
act of going y- 
Manad tsda-pé, v. comp. To go 
away or depart swiftly. 
TORO, & rson placed among 
infected with small-pox to 
savortain whether the disease is still 
contagious ; or a messenger sent 
to see whether an enemy is wishing 
for peace; also plunging the arm 


’ v. pass. Drawn out, as: 


T8Y ZEHRENA—TS8OFOEA. 


into hot water as an ordeal. Comp. 


TSO'BOKA, adj. Accidental, unex- 
posted ; also root of the following :— 
atatedboks, o. pass. Entered into 


Voatebboka, %. pass. Soaked, drench - 
ja dipped into, a8 & spoon into 


tsobd 
Wood of the water, (inn, ty) 
Teobdhina ae Ppt bohy.) 

80 v. tso 
aded through. (Prov.) 


To be wad ugh. (Prov. 
Mitsdboks, ¢. int. . metsoboha ; 
Rel. itsobohana, Imp. ‘itso 


To plunge, to dive. 
msadbots 2, e. tr. (Imp. mano 
Rel. anobohana, Imp. 
ena) "To delude, to entice, 


TSORVLO’ dens as Tsrpo1o, which 
see. See also under Tsorna. 
TSODRO'DRO'TRA. Same as Torana 
(Bets.), and Termmproprorra, both 
of which see. 
TSO’FA, s. A saw, a file. 
Voatsdfa, v. pass. Sawn, filed. 
Teofana, v. pass. (imp. tsofac.) T 
be sawn, to be filed 


Mitsdfatedfa, v. int. To eat in 


Rel. anateofdna, Ral. 
tsofao.) To saw, to 
Teo'ra BB 8. s. (BB, oaeet.] A pit 


Tso’ ra LAO'KA, 8. [La0Ka, a@ relish. ] 
The tail of the fish called Fay, 
which is used as a scraper. 

Teo'Fa Ra'vINa, s. [Bavona, a leaf] 
A fret saw. 

Tso'FIna, 9. . See Teoxa. 

TSO'FITRA. Root of the followin — 


Mitsdfitra, v. int. (Imp. mitaofi 
Rel. itsofirana, Rel. p. iteafire. ; 
To depart secretly, to go away 


without permission. (Prov.) 
TSO’'FOKA. Root of the following. 
See Tsororna. 


———— == ---- 


TSOFOTRA—TSOKORIKA. 


716 





Tafatedfoka, v. pass. Pushed in. 
Voatsdfeka, v. pass. Forced in, 
shed in. 


P 
Atsdfoka, v. pass. . ateofshy.) 
To be forced in Gmp 


Teofbhaas 0. pase. teofth 
Used mode Goan a 
telah. 

Mitsdfoka e. int. ne op mitsoféha ; 

Rel. Imp. iteo- 


ENTIKA, 
Voatsdfotra, o. pass. Sunk in. (Prov. 
Atsdfotra, v. pass. imp. ateofbry. 
To be sunk in. v.) 
Teofdrans, v. pase. pase. (Imp. teof 
Same as TsowoHana, ¥ 


ee. 

Mitsdfotra, v. int. (Rel. miteoféra ; 
Imp. itsoférana, . Imp. iteo- 
fry.) To enter in, to in. 


(Prov. )’ 
Mitsdfotra ania. “[aba, a forest.) 
To enter a forest. 
Mandfotra afo. [ aro, fire. ] To put fire 
to a cannon, a house, etc. v.) 


Dead, whi 

TSO'INA, s. ‘A shrab, (Betsim.) Same 
as Srasta (Beteim.), and Tsrow- 
TSIONA ich latter see. 


mostly of hair, feathers, and for. 
Mitsd tedy, 0 int To be wet as 
above; in the provin to 
Used of the rot a rat.” my: 
5 ies of ant - 
. (Betaim. ame as ASAITY, 
Asrry, "and VaRIAMANANGANA, the 
first of which 868. 
T80’KA, «. Marrow 
Féno tadke, adj. ,Lrmeo, full. ] Crowd- 
ed ; fig. rich, opulent; lit. full 
marrow. 


TS8O’KA, s. The act of blowing. See 

Tsroxa. 
Voatsdka, o. pass. Blown. Used 
of musical instruments. 


when 
Tsto-prano is 
Voatsd-drano, v. pass. 
Tsdfin-drano, v. comp. (imp. tsdfy 
rano.) To be blessed ; to be ba 


Mitsd-drino, v. Blt, 
rano ; Rel "stesfan-dr 
ttsdfy rdno.) To bless ; to bid 


-bye. 
Fitedfan-arino, 8. 
ted-draino 


Krreoxa, w 

TSO’RY, s. and adj, The sharp point 

of anything, as the beak of a bird, 

the of a cap, ete. ; “sharp, 
sharp t. 


hich see 
TS0’KO. A provincial word for Sarxy, 
which see. 
TSOKOLZA, s. A provincial name of 


TSOKO'NGAMPO'HATRA. A provin- 
cial word for Tsmaoroxa, which 


T80KO0’ RIKA. Hoot oft the following — 


Mitsokorika, ), tr. and int. (Imp. 
mitsokoriha ; Rel. itsokorihana, 
Rel. Imp. ‘stsokoriho. ) To put 
the fingers into a parcel, etc.; to 
examine curiously, to be curious. 


(Prov.) 


716 


TSOKOZA—TS8SONONOKA. 





TSOKO’ZA. Same as Tarxoza, which 
Bee. 
TSO’LANA. Same as Tsoroxa, which 


see. 

TSOLI‘'AKA. Same as Korontsoaxa, 
which see. 

TSOLI'TSAKA. Same as Borasrrna, 
which see. 

TSO’LO, s. An ulcer produced by 
syphilis (Prov.), and root of the 

owing :— 

Voatsdlo, v. pass. Burnt in a fire. 

Atsdlo, v. pass. (Imp. atsoloy.) Used 
of fire put to something. 

Tsoldana, v. pass. (Imp. tsoldy.) To 
be burned. all epad 

8. very 8m e. 

Tso.o’ana, v. pass. See Tso1o. 

T80’LOKA, or TSO’LOTBO’LOKA. Root 
of the following :— 


tonously, to gulp down food, as 
igs do. v. 
130'L0L0’ AKA. A provincial word for 
Atrxatixa (in Appendix), and Ka- 
TROAKA, both of which see. 
TSO’MBO. A provincial word for A1o, 
which see. 
TBO MPONA. Same as Tsrurona, 
which see. 
TSONGA, s. A young slave, and 
root of the following :— 
Voatsonga, v. pass. Chosen, selected. 


T80'NGO, s. A pinch, a nip; also a 
provincial word for Drrpra, which 


see. 
Voatséngo, v. pass. Pinched, nip- 


Tsongoina, v. pass. (Imp. tsongoy.) 
To be pinched, to be nipped. 

Mandngo, vr. tr. (Imp. manongia ; 
Rel. anongéana, Rel. Imp. anon- 

gy) To pinch, to nip. 

Tsongoy fdn-téna, tsongdy fdn- 
dlona. [Fo, the heart, TENA, one’s 
self, oLoNA, a person.}] Do to 
others as you would that they 
should do to you. 


Mandingo vilo, v. comp. [voro, hair 
or colour.] To wish to be like. 
Tsongdim-bdlo, adj. [voro, hair.] 

Desirable, .covetable. 
Manad an-tsdngony, ¢. comp. To 


hold a person to what he has 
promised, ete. 
tedngony, cv. comp. Same as 
Mrua apy. 
Tso’neo pra, s. [pr1a, astep.}] Trac- 
ing by the steps. 
Voatsdngo dia, v. pass. Tracked, 
traced. 
Tsongdin-dia, v. pass. (Imp. tsongdoy 
wit) To be tracked. (im 
itséngo dia, v. comp. Pp. mé- 
toon dia; Rel. itsongdéan-die, 
Rel. Imp. itsongoy dia.) To track, 
to trace by footmarks; to bewitch 
by taking the earth a person has 
trodden on and boiling it to effect 


Tso’nco Fo'rTna, s. [Forrna, the na- 
vel.] A disease of the bowels. 

Tso’NGo Ha'LO KE'LY, s. [HALO, f? , 
KELY, little.] Over-reaching, im- 

ition. - 

Tso’Nco Ra'vina. [BaviNA, @ leaf.] 
Same as preceding. 

Tso'Nco TR'Ny, 8. [TENY, & word.] 
Too great readiness to take offence 


from a casual word. 
Mitsdngo tény, v. comp. To act as 
above. 
Tso’Ncorso’NGO, s. and adj. A run- 


ning ulcer; over-reaching. 
Tso’xco vy, s. [vy, iron.] <A curling 


iron. 
TSONGO’LOKA. Same as TsrxcoLoxa, 
which see. 
TSONGO’RA. Root of the following :— 
Tsongoraina, v. pass. (Imp. tsongo- 
ras.) To be sifted, to be riddled. 


(Prov.) 
Mitsongora, v. tr. (Imp. mitsongora ; 
Rel. itsongorana, Rel. Imp. ttson- 
gorad.) To sift, to riddle, to se- 
parate by drawing through the 
fingers. (Prov.) 
TSO'NIKA. Root of the following :— 
Mitsdnika, v. int. To melt like 
wax, lead, or fat. 
| T80’NONO'KA, s. Running down, as 
{ grease running down from the hair 


TSONTSA—TSORA-KAZO. 717 


when the head is hot. Comp. Sono- Mitsontsdérika, v. int. To turn upside 


NOKA. down, as above; to run down, as 
Mitsonondka, v. int. To run down, rain down a wall, etc. 
as above. TSoNTSO’RI-MA’MBA, 8. [mampa, @ cro- 
TSO'NTSA, adj. Mistaking, erring. codile.] A children’s game of 
See Tsy waxy. plunging their heads into water or 


Mila tedntsany. See under Iza (n.). 
Teo’ NTSA VO'LANA, adj. [vorana, speech. ] Teowssono'rmA, o. pass. fee Tson- 
A slip of the tongue. | TSOROKA. 
TN) Bee N, Content, happy. , TSO’PAKA. Root of the following. 
ORO. 
TSO NTSONA, s. A shrub, the fibres | 
of which are sometimes used for in 
string. Pavonia Boeri, Baker. Same Voatabpace, e. pass. Entered in, 
as Besorina (Antaih.), and Haro- placed in 
TSAKANGA (Bets.). Assopaks . pase. (Imp. atsopdhy.) 
Tso’NTSOMBO'HITRA, s. [VOHITRA, & wie be placed in 
A composite plant. Mitsdpaka, v. int. To enter in. 
TBO'NTSONA. Root of the follow- | TSOPA'NGA. A provincial word for 
ing :-— Krrso, which see. 
Tsontsdniza, v. pass. (Imp. tsontsd- TSOPA'TIKA, s. Aplant. (Antsihb.) 
ny.) To be stroked, to be tickled, Probably a species if Euphorbia. 
to be smoothed by rubbing, asis ; TSOPI'AKA, adj. Bulky at the bot- 
done to a bullock to pacify him or tom and Sovell at the top. (Prov.) 
keep him quiet. Atsopiaka, v. pass. (Imp. atsopicho.) 
Mitsodntsona, v. int. To drink from Used of that which is made to slip 
a bottle, a vase, or a bamboo. aside. (Prov.) 


aang Mitsopiaka, v. int. To squint; to 
TsO TeO'RAKA, s. A plant employed 


| 

| 

| jut out, as land. In some provinces 

formerly in sacrifices. It used to it means to be large at the base 

be put in the corner of the house | and small at the top; to slip 

along with other things during | aside. (Prov.) 

prayer to the ancestors. It is now | TSOPI'LAKA. A provincial word for 

used in preparing Henana for roof- | Bo.aSiTRA 

ing houses. A cane, a slender stick; T80'PITSO'PY, s. Dimness of fire ; 

in the provinces it means supera- , _blearedness ‘of the eyes; affliction, 

bundance. Comp. Tsoraka. ve 

Tsontsordfina, v. pass. (Imp. tson- | itsdpitsdpy, v. int. Tobe dim; 
| 


tsoréfy.) To be cut obliquely. to be afflicted. 
Manontsdraka (havana), ¢. comp. | T8SO’POKA. Same as Tsoroxa, and 
To surpass others. (Prov.) Tsororra, both of which see. 
TSONTSO'RY. A contraction of Tso- TSO’RA,s. Iron ore being melted. 
RITSORY, which see Matsora, adj. Same as Marsatso. 


TSONTSO'RIEA. Root of the follow- T80’RA, s. An animal resembling a 
ing :— ! hedgehog. (Prov.) Same as Sora, 
Voatsontsorika, +. pass. Turned which see. 
tong hen down. Used only of some- . TSO'RAKA, s. and adj. A kind of 
hanging. bamboo; well formed, well made, 
Atsontedriks, v. pase. (Im {imp atson- of a figure. See Brra. 


tsortho.) To be upside Matsoraka, adj. Having a genteel 

down, as above . shape, well formed, straight, up- 
Tsontsorihana, v. pass. (Imp. tson- right. 

teoriho.) To be obtained by div- Tso’na-xa’'zo, s. [Hazo, a tree.] A 


ing under water. | twig, a rod. 





718 

TSORI’ AKA, «. s. [RIAKA, ) Flight; mutual 
deceit practised y two or more 

" gons, one ing to be a slave 


and the o er the owner, the tatter 
selling and getting money, an 

the former soon afterwards esca escaping 
and sharing the money with the pre- 


Atsoriaka, e. poss, (Im 

At v. pass. p. 

To be poured out. Used of “if malton 
metals, soap, etc. 

Mitsoriaks, ¢ v. int. (Imp. miteoria- 
ha; Rel. itsorihane, Rel. Imp. 
itsoridho.) swiftly as 
water, to run, to ow swiftl 

TSO RIKA, s. Dysentery. (Prov.) 

Tsorihana, adj. Having dysentery. 
(Prov.) 

Tso’nma, v. pass. Seo Tsorna. 
TSORI'TSAKA, s. Gliding off, as a 
serpent. v) See Ponrrsaka. 

Mitsoritea . int. To crawl, to 
run off, to flee awa 

TEO'RITSORY. Root of the follow- 


etc. (Prov.) 
Mandritsdry, v. tr. To drag a 
canoe, a cord, a rope, eto. (Prov.) 
Tsdritsdriny, s. The lo ong and young 
roots of manioc. (Prov.) 


BOTRA. 
TSORO'FOKA, or TSORO’POKA. Same 
as TsOFOKA. 
Tafatsordfoka, v. pass. Entered in. 
Voatsorofoka, v. pass. Placed in. 
Atsoréfoka, v. pass. (Imp. atsoro- 
JSéhy.) Tobe made to enter in, 
- to be put in. 
Tsorofdhana, v. pass. (Imp. éaoro- 
{ony ve To be entered into. 
Mitsordfoka, v. int. (Imp. mitsoro- 
Soha ; Rel. itsoroféhana, Rel. Imp. 
itsorofohy. ) To enter in, to glide 
in, to go to the bottom. 
TSORO'KANA'NGATRA, s. An herb. 
Same as VoaNEMBANALIKA, Voa- 
NEMBANAMBOA, SARINGOAZO ferov-)s »)» 
Brmarmso (Antsih.), and 
RAOKONANGATRA (Betaim.). 
TOORORI'AKA. A orovizeial word 
for TsoRtaKA. 


TSORIAKA-—TSOTROAEKA. 


TSORO’RIKA. Root of the follow- 


Mitcordrika, adj. To be long and 
slender. Applied to 


TSOROROKA Root of the follow- 


Abcrordke, 0. pass. 
rohy.) tho ‘bemarie So fil dewe, 
as hair down the back, or water 
made to run down a hill, ete. 
Mitsorordka, 0. int. To flow down, 
to tumble down, to fall gently, as 
the rain or tears. 
T80R0’ROKA, s. A shrub whose seeds 
are used by the Sakalava as 
beads. 
TSORO'TSAKA. A A rovincal word 
for Rotsaxa, which 
TS0’TRA. A provincial form of Taro- 


Ka, which see 
TSO'TRA. Root of the following :— 
Tafatsdtra, v. pass. Stretched, as 
the limbs, hairs, eto. 


Voatsdtra, v. pass, Stretched out, 
as above. 
Atsdtra, v. pass. ateory.) To 


(Imp. 
be stretched out segiekn, as the 
limbs, hair, string, ete. 
Mitsdtra, v. “el ap. iseory 
Rel. iteirana, p. 
To stretch the limbs out. 
Manatsdtra, v. int. ia oot 
ing. 

Tso’ -Ba'TaNna, adj. [vaTaNa, the body. ] 
Used of a cooking-pot with straight 
si 

Tuo’ -B0'L0, adj. adj. (vou, hair.] Straight- 


. Narra. 
TSO’'TRA, “a Plain, easy, simple, 
open. Used of the disposition. 


Tsdrina, v. pass. (Imp. tedry.) To 
made simple, of epooche 
made simple, o: 

Mitsdtra, . int. (Imp. siteore ; 
Rel. ttsorana, Rel. Imp. iteary.) 
To confess, to acknowledge a 
crime, to own a failure. 


T'so’-Tsa'HONA, adj. and 8. (SaHONA, a 
frog.] Straightfo clear ; 
swimming like a frog. 

TSOTRO’ Same as Teo.oaxa, 
which see 


TSOTSANA—VADY FADY. 


TSO’'TSANA. A provincial word for 
Tanora, which see. 


. See under Teoxa (m.). 

TSO'TSONA, s. te.) 
Same as Rorsevavy, which see. 

Tso’rsona’La, 8. jou a forest.} An 
herb. (Bets.) Gentosporum madagas- 
cariensis, Benth. 

TSOTSO’RAKA, s. A plant (a palm f), 
whose stem is used as a blow-gun 
for shooting birds. Same as F'xrana. 


(Prov. 
TS THOTRO AKA. A provincial word 
for TsoLoLoaka, which see. 
TSO’TSOTSO’'TSO. Root of the follow- 


ing :— 
Mitsdtsotedteo, v. int. To hiss, as 
a hot iron plunged into cold 
ter 


water. 
TSO’VAKA, s. Condition, the appear- 
ance. (Prov.) 


V 


V. The nineteenth letter of the Ma- 
lagasy Alphabet. It is pronounced 
like v in lish. 

In combination with Man- in 
verbal forms the v is mostly reject- 
ed, and the » of the Man- becomes 
m, a8: Mamwawa (mAN- and vans]. 
There are a few exceptions, as: 
Mamsory [man- and voty]. 

With the preposition ANn-, how- 
ever, and in compound words, the 
n becomes m, as in the verbal forms, 
but the v chan to 5, as: An- 
BOHTTRA [AN- and vonirra], VavaM- 
Borona [Vava and vozona}. Comp. 


VA, or VE. An interrogative particle. 
Comp. Moa. 
Handéha va aho? Shall I go? 

The interrogative pronouns and 
adverbs are followed by Moa 
instead A, 88:— 

I'za mda, I’nona mda, etc. Who? 
What ? 
VA. Prov. for Na, which see. 
VA'DI-. See under Vapy and Vanpi- 


KA. 
VA DY (VA’LY, Prov.), s. A partner, | 


719 


a husband, a wife; a companion, 
an associate ; a mate, one of a pair, 
one of a set of two. It is used of 
persons, animals, birds, and in fact 
of anything where one of a pair or 
set is meant. Thus a saucer is the 
Vany of a cup; a bead like another 
bead is its Vapy. 

Vadina, v. pass. (Imp. vadio.) To 
be mated, to be pai to have 
some essential thing added to 
another. 

Mivady, o. int. (Imp. mivadia ; Rel. 
ivadiana, Rel. Imp. ivadio.) To 
be in the relation of husband and 
wife, or of pairs, as above. 

Ma-badin’ dlona (generally Maka 


take, OLONA, & person. 
adultery ; lit. to fetch another 
man’s wife. 
Manambady, v. comp. (Imp. mdnam- 
badia i Rel. imiadians, Rel. 
. anambadio. oO marry. 
Mampake-bady. eo AXATRA 
Mandrani-badin’ olona, v. comp. 
[eavirna, a kept woman.| To 
efile another’s wife, to commit 
adultery, as with a mistress. 
Mampddy vady. See Ony (m.). 
Fanambadiana, s. Marriage. 
Mitari-bady tsy ldsam-bddidndry. 


See Tarima. 
Kanambady. See under K. 
See Forona. 


Fofom-bady, s. 

Va'pY aHa’wToNa. See under Han- 
TONA. 

Va'py amsoa'erna. See under Voa- 
TRA. 

Va'pia'NDRO, 8. [ANDRO, a day.| An 
herb used as a remedy for h he. 
(Antsih.) A Rubiad. 

Va'py AN-TE’RY, 8. [TERY, pressed. ] 
A forced marriage. 

Va'pDy E'NTIN-DOLO'HA, 8. [ENTINA, 
brought, rovoHa, which see.] The 
espousal of a deceased brother’s 
wife. See Vero-maso, Lorona. 

Va'bY BE, s. [BE, great.] The eldest 
or chief wife of a polygamist. 

Va'py Fa'py, s. [yaDy, a taboo.] A 
female servant taken as a wife, the 
marriage of the children of two 
sisters. 





720 


Va'py Fo'ro, s. [Foro, betrothal.] A 
betrothed wife. 

Va'DY FO'TSINA'NTSY, 8. [FOTSY, white, 
antsy, 8 knife.} A wife who has 
no children. 

Va'pY KBLY, s. [xgty, little] A 
junior or youngest wife of a polyg- 
amist. — 


Va'ptta’HY (or Va'tia’Hy), 8. LAHY, 
Prov.) See 


masculine.}| <A friend. 
8 NGO. 
Va'py wo'va. See under Lova. 


Va'pY MANJa’Ka, 8. (MANJAKA (zaxa), 
to reign.] A queen, or chief wile 
of the sovereign or governing part- 
ner, & consort. ov.) 

Va'py masay, 8. [MASAY, see SAY. ]} 
One of the secondary wives of a 

y . 

Vi'poe -BO'LANA, 8. ([VOLANA, the 
moon.] An evening star. 

Va'pim-80'z0, 8. [vozo for vozona, 
the neck.] A necklace. 

Va'py mo’py. Same as Mawropy 
vaD¥. See Opy (11.). 

Va'DIN-KO'DITRA. Hoprrra. 

Va'pin-Ta'Ny, 8s. [TaNy, the land. 
The name given to officers throug 
whom all government business is 
communicated to the districts where 
they reside. 

Va'DIN-TSO'FINA, 8. [8OFINA, the ear. ] 
Earrings. (Prov.) 

Va'pY TsINDRA'’NO, s. A slave or & 
person of low rank taken as a con- 
cubine. See TsinpDRANO. 

VADI'DITRA, s. [prpiTRa.] Wheals; 
the name of a disease which shows 
itself by wheals about the body. 
Voavadiditra, v. pass. Made to have 

spiral grooves, as a tree round 
which a creeper has climbed. 
Avadiditra, v. pass. (Imp. avadi- 
diro.) To be bound to some- 
thing, as a person bound to a tree. 
Mivadiditra, v. int. To rise in 
wheals. 

VADI'HA, or VADI'HANA. Prov. 

for Varina, which see. 


VA'DIKA (VA'LIKA, Prov.). Root 
of the following. i balik, 
membalik, to overturn. 

Tafavadika, v. pass. Overturned, 


subverted. 


VADY FOFO—VADI-BOLANA. 


Voavadika, v. pass. Overturned, 
subverted, changed, perverted. 
Avddika, v. pass. (Imp. avadiho.) 
Used of anything which is over- 
turned, subverted, changed, or 


uivadika, 9. int. 


p- mivadiha ; 
Rel. tvadihana, . Imp. ivadi- 
ho.) To turn upside Sen of 
itself, or to wilfully change one’s 


word, etc. ; to rebel, to be false. 
Mitsimbadika. See Tsnabapika. 
Mamadika, v. tr. (Imp. mamadihe ; 
Rel. amadihana, Rel. Imp. ama- 
diho.) To overturn, to subvert, 
to change, to betray; to removea 
m one tomb to another. 
Am-badika. The other side, as of 
a sheet of paper, etc. 
Ambadik’ ampitso, adv. [anerrrso, 
to-morrow.| The day after to- 


morrow. v.) 
Ambadik’ omaly, adv. [omaty, yes- 
terday.] The day before yester- 


day. v. 

Tany am-badik’ Imanaréza, s. An 
agreement from an ancient time 
that ought never to be set aside. 

Mitombddika, v. int. To wheel 
about, to return, as the year or 
season. (Prov.) 

Mifamadika, v. int. To get into 
the wrong place or order. 

Mivadika atidéha, ¢. comp. | aTrpo- 
HA, the brain.] To be bewildered, 
from too much thought or from 
diseuse. 

Mivadika aty, v. comp. [ary, the 
liver.] To have a stitch in the 
side from a hearty fit of laughter. 

Mivadi-mandry, v. comp. To turn 
over when lying down. 

Va'pI-BaNGa NA. [vanGa, sale.} Prov. 
for the following. 

Va'pi-Ba’RoTRA, 8. [VAROTRA, selling, 
trade.j A re-sale, selling again, 
selling a purchase. 

Va'DI-BE'LIRa’NO. [VELIRANO, 8e0 VE- 
LY.] Used as follows :— 
Mamadi-bélirano, v. comp. To act 

contrary to an oath taken to the 
sovereign. 

Va'pi-Bo'LaNa. (VOLAMA, speech. | Used 
wa icllowe :— 





VADI-BONTANA—VAHEKITSITSINA. 


Mivadi-bdlana, v. comp. To change 
one’s word. 
Va'DI-BO'NTANA, 8. [BONTANA, 8 knob 
of hair. | ess in one’s bed ; 
ee turning over of (or on) knobs of 


Mivadi-béntona, v. comp. To toss 
y sone Taman eee 
a’DI-DA'MBA, [LAMBA, @ garment. 

Used as follows :— 

Mamadi-damba, v. comp. To turn 
clothes inside out, which was an 
ancient method of purification 
after being present at a funeral. 

Va'D1 - po’Ha, s. [xoHa, the head.] 
Giddiness, or subversion; i.e. a 
water-insect which occasions gid- 
diness and death when swallowed. 
Va'pika’pika, 8. Lying. (Prov.) 
Va'pi-ma’so. [Maso, an eye.] Used 
as follows :— 

Mivadi-maso, v. comp. To have the 
edye turned, as a knife, etc. 
Va'p1-Po’, s. [yo, the heart.] A start 

of fear, a sudden twitch. 

Mivadi-pd, v. comp. To start from 


fear. 

A’za manam-badi-pd. A benedic- 
tion, meaning Have no fear. 
Used in giving expressions to 
loyalty, etc. 

Va'pi-po’'Taka. [roraxka,, mud.] Prov. 
for Hosy, which see. 

Va'pDI-Tsa’RANY, 8. [TSARA, good.] The 
right side of a cloth, etc. 

Va'pi-Taa'TROKA, 3. [SATROKA, a hat. ] 

Revolt, insurrection, an insult to a 

superior. (Prov.) See Komy, Oprna. 


Mamadi-tsdtroka, v. comp. To 
revolt, etc. (Prov. 
Vani'na, v. pass. See Vany. 


VA'DITRA. Prov. for Faprrra. 


VA'DIVA'’DY. Same as Brurntry, 
which see. 

VAFA'TRA, s. <A shrub used me- 
dicinaly by the Betsimisaraka. 
(Betaim. 

VA'HA. v. for Sasarna, which 


see. 
VA'HA. Root of the following. See 
Hana, Boraka, VERAKA. 
Voavaha, v. pass. Loosened, untied, 
relaxed, as of parcels, burdens, 
etc. . 


721 


Vahana, v. pass. (Imp. vahad.) To 
be untied, to be loosened. 
Vinaha. Passive with infix. 
Mivaha, adj. Tobe untied, to be 
open, as a parcel, etc. 
Mivahavaha, v. int. To feel pain 
in the joints as if the bones were 


separating. 

Mamiha, v. tr. (Imp. mamaha ; Rel. 
amahana, Rel. Imp. amahac.) To 
untie, to unloose, eto. 

Va'Hava'HA, 8. Previous declaration, 
& pronunciation ; also a provincial 

ies of fish. 
ahavahana, v. pass. (Imp. vaha- 
vahaé.) To be told beforehand. 

Mamahavaha, v. tr. To declare 
previously, to declare all one’s 
thoughts ; to feel fatigue in one’s 
joints. 

VA'HANA, s. Body, the trunk, as of 
a tree. See VaTana. 

Va'HaNa'LA, 8. [aLA, a forest.]. A 
cucurbitaceous climbing plant. 

Va’ HAN-TSINDRA'NO. [TSINDRANO, & Spe- 
cies of locust. sed as follows :— 
Mivahan-tsindrano, v. comp. To 

throw open to view, to exhibit 
one’s elegant fi and dress. 

Vana'Na, v. pass. See Vana. 

VA'HATRA, s. A shrub. (Antsih.) 
Danais ligustrina, Baker. 

VA'HATRA, s. A colony in progress 
of settlement. v. 

Maméhatra, v. int. To begin to 
colonise. (Prov.) 

VA'HE. Prov. for Vany. 

Va'HEFISO’RONA, 8. [soRONA, at the 
full.] A climbing plant used by 
the Betsileo in the ceremony of 
Saramanca. (Bets.) Same as Ma- 
HAMAVANY, and V AHIMAVANY. 

Va HEHA'TAKA, s. [HATAKA, & request. | 

leguminous 

(Bets. ) 

Va' HEKa'NDA, 8. (KANDA, an herb.}] A 
climbing plant. (Bets.) Microglossa 
2?) sp. 

Veer scan, 8. 
A climbing plant. 
thria sp. 

Va'HEKITSI TSINA, 3. [TSITSINA, for 
TSITSY une A climbing composite 
plant. (Bets.) 


[aomBz, an ox.] 
(Bets.) Melo- 


climbing plant.. 





Va'nEMa’vo, 8. [mavo, brown.] A 
climbing plant. (Bets.) Acrido- 
carpus (?) sp. 

Va' HEMBO'AME'NA, 8. [VOA, seeds, ME- 
wa, red.| A climbing plant. (Bets.) 

Va'HEMBO'ATa'VO, 8. [VOATAVO, &@ pump- 
kin.] A climbing plant. Beta.) 
Same as Voakavinaviavy (Antsih.), 
and Vorrravina, which latter see. 

Va' HENDRONGO'NY, 8. [RONGONY, hemp. } 
A climbing plant used by the Betsi- 
leo for blackening their teeth. 
(Bets.) | Dalechampia ternata. 

Va'HENO'vy, 8. [OVY, .} Climb- 
ing plants of various ies. (Bets.) 

Va'HEVO'AFANI'RINA, 8.{voOa, & fruit, 
PANIRINA (IRINA), & border.] A 


climbing plant. (Bets.) Same as 
VAHIFITOATY. 
VA'HY, s. The generic name of many 


species of climbing and creepin 
p 


DITY, a gum.] <A 
climbing plant, from the bark of 
which bird-lime is obtained. 


Warped, 


Tsy mifikitra amim-bahy maina, 
fa mifikitra dmim-bahy léna. A 
sentence used in giving expres- 
sions of confidence; lit. (we) do 
not grasp as a dry withe, but as 
a wet one; fig. what (we) take 
in hand (we) shall accomplish. 

Ladim-bahy, s. The name of a kind 
of bead. 

Va'nia'ty, s. [aTy, the liver.) A 
climbing plant. 

Va'HIBE, 8. [BE, great.] A stout 
climbing plant. (Vak. Ank.). 

Va'HIFI'Toa'TY, s. [FITO, seven, ATY, 
inside.] A climbing plant. Mono- 
chochiamys flagellaris, Baker. Same 
as VAHEVOAFANIRINA (Bets.). 

Va'HIHE'NA, 8. [HENA, beef.] A climb- 
ing plant from which india-rubber 
is obtained. 

Va’ HIKO'VIKA, 8. 

A plant. (Prov. 

Va'HILO'Ts0, 8. [LoTso, flowing. ] 


adj. 


KOVIKA, crooked. | 


An 


| 
epiphytic plant. (Betsim.) Rhip- \ Val HINA 70, 8. 


salts sp. 


VAHEMAVO—VAHINATO. 


Va'uimava'NY, 8. [MAVANY, bold.] A 
climbing plant, formerly to 
make bulls fierce in fighting. In 
the ceremony of circumcision it 
used to be put round the loins of 
the child about to be circumcised. 
Gouania pennigera, Tulsn. Same as 
Maurmmavany, and VAHEFISORONA, 
which latter see. 

Va'HIMBAHE'NY, 8. A climbing plant. 
(Prov.) 

Va'HIMBI'BILA'VA, 8. [BIBILAVA, & Spe- 
cies of snake.] A climbing plant. 
(Antsih.) Vigna luteola, Bth. 

Va' HIMBI'NGY, 8, [VINGY, see VINGY.] 
A climbing plant. 

Va'HIMBO'LOTSA'’NGANA, &. [voLorsan- 
Gana, a reed.}] A kind of bamboo, 
probably onging to the genus 
Nastus. 

Va'HIMPANA'’MO, 8. [FANAMO (HAMO), 
intoxication.] <A climbing plant. 
Va'HIMPAPA'NGO, 8. [PAPANGO, & spe- 
cies of hawk.] A climbing plant. 
Secamone oleefolia, Dene. © as 

FAaMONODINDO. 

Va'HIMPa’sIka, 8. [FastKka, sand.} An 
herb used as a medicine in diarrhoa. 
Evolvulus alsinoides, L. 

Va’ HINAKA'NY, 8. [AKANY, & nest.) A 
plant. 

Va'HINAMA'LO, 8. [AMALO for AMALO- 
wa, an eel.] The Arnotto. (Antsih.) 
Bixa Orellana, L. Same as Sany, 
which see. 

Va'Hina'NTAKA, 8. [aNTAKa, an herb.] 
A twining plant. (Antsih. 

Va'utna’NTIBa'VY, s. [ANTTBAVY, a old 
woman.] Atwining plant. (Antsih. 

NaTO, @ kind of tree] 


Tedddan ind of Vary. 


VAHINDAINGO—VAHIHFY. 


128 





Va'Hinpar'NGo, 8. [Larsao, a ahoot. | 
A shrub. (Antaih.) Mussendaarcuata, 
Lam. Same as Tstxrarry, and Voan- 
parnco (Tank.). 

Va'umepata’Npana, 8. A straggling 
sea-shore plant. (Betsim.) Jpomea 
pes-caprea, Roth. 

Va'HINDAMEY NANA, 8. A _ climbing 
shrub. Clematis mauritianum, Lam. 

Va'ainpa’ witha, #. [LANITRA, the aly. } 
The milky way. 

Va'niInpna'sy, 8. [RARY, plaiting.] A 
twining plant used in plaiting. 

Va’ HINDEONO'’NO, 8. [BONONO, milk.] A 
twining plant, from which a white 
juice issues when it is cut. 

Va'HINDRORO’HA, s. [ROROHA, tripe. ] 
A designation of the edge of the 
large tripe of the intestines of cattle. 

Va' nny, s. [N¥, suf. pro.] The strings 
in the hem of a cloth. 

Va'HINEA’BOKA, 3. [KaBOKA, @ small 


tree.] A climbing plant, the pulp 
of whose fruit is edible (Antsih.). 
An Asclepiad. 


Va'HINKA'NDEINA, 8. [HANDRINA, the 
forehead.] Veins on the forehead. 

Va’ HINKARa’RO, 8. [KABABO, & climb- 
ing plant.} A climbing plant. 

Va'HINKA’RY, 8. [KABY, @ cat run 
wild.} An herb. Sarcostemma sp. 
Same as TsntanDRavina (Vak.Ank.). 

Va' HINKE'Laka, 3. A climbing plant. 
Ipomea ap. (Prov.) 

Va'HINKO'sy, s. [HOsy, preparation of 
rice-ground.] A climbing shrub, the 
leaves of which are used by the Sa- 
kalava asa remedy for DripRa ; also 
used as strings. 

Va’ HINO'NOKEA, 8. [NONOKA, a kind of 
tree.] A twining plant. (Antsib.) 

Va'HINTANKE! FOTRA (or VAKINTAKIFI- 
Tra), 8. [TANKIFOTRA (KIFOTRA), 
filled.] A climbing plant. Vitex 
lenticellata, ei 

Va'HINTI'LY, s. [TILY, @ spy.] An 
herb. (Sak.) y 

Va’ HIN-Tsa'TROKA, 8. [SATROKA, @ hat. } 
The string in the lining of a hat. 

Va‘ HINTSA'TSATRA, 8. [SATHA, 8 COUgH. | 
A twining plant. (Antsih.) Jponca 
palmata, Forsk. 
LoTaRa (Antaih.). 

Va'nuntsipr'Ty, «. [T8¥, not, DITY, a 


.] A twining plant. (Betsim.) 

rpomea purpurea, Lam. (?). Perhaps 

the same as SaRIsaRIMBOMANGA, and 
SaRisaARIVOMANGA. 

Va’ HIntTSsY’RaHA’ZO, 8. [SIRAHAZO, pot- 
ash.] A climbing plant. 

Va’ HINTSO’EINA, 8. [SOKINA, an animal 
like a hedgehog.| An herb. (Sak.) 
Also a climbing plant. Cardiosper- 
mum Halicacabn, L. Same as tt. 
BONTSOKINA. 

Va'urra’, s. [Ba, blood.] <A climbing 
plant, whose leaves are used for 
colouring or blackening the teeth. 

Va'Hira'nGa, 3. [BanGa, erect.] A 
climbing (?) plant. 

Va'Hrma’NO, 8. (nano, water. ] A climb- 
ing plant. An Asclepiad. 

Va'nita’Na, 8. [TaNa, holding.] A 
thorny creeping plant, which the 
Sakalava put on the arms of their 
children with the idea of its being 
a life preserver. 

Va'Hiva'NDANA, 8. [VANDANA, spotted. ] 
A creeping plant, used as a remedy 
for affections of the gums. 

Va'HIva'NDINA, 8. | VANDINA, for VAN- 
py (f).] An herb used by the Sa- 
kalava as a remedy for toothache. 
(Sak.) See the preceding. 

Va'niva'to, s. [vato, a stone.}] A 
climbing plant. 

Va'nivy’, s. [vy, iron.] A plant. 

Va' HIVO'’AHE'NA, 8. [VOA, seeds, HENA, 
beef.] A climbing plant, from which 
india-rubber is obtained. (Prov.) 

Va' urvo'RaKA, 8. [VORAKA, an evacua- 
tion.] A poisonous straggling plant, 
a decoction or infusion of which is 
used for indigestion. It has purga- 
tive properties, but must be used 
with caution. Ita leaves were for- 
merly used as a substitute for soap. 
Phytolacca abysinnica, Jacq. Same 
as MaxpEmoxa (Bets.), which see. 

Va'HIvo'RY, 8. [voRY, assembled.] A 
climbing (?) plant. 

Va'Hizo’HY, #. [zOoHY, a cave.] A 
climbing plant. (Antsih.) Secamone 


ian 
lv IA, s. A fragrant grass; alsoa 
Same as ANaMBO- | 


species of spider. (Prov.) 
VAHY'HY » a. stony, adhesive. 
(Prov.) See Drrv. 


7A 


VAHI'NY, s. A stranger ; & a sojourn 
er; a guest. See AmMPENJIKA (EN- 
J1Ka). 

Mivahiny, v. int. (imp. mivahinia ; 
Rel. irchiniana, Imp. seahs- 
nio.) To sojourn. 

Mpivahiny, s. A pilgrim. 

Mahatsdra vahiny ny andro. A 
fine day. See Tsanra. 

Ambéa vehiny, s. Lit. a dog-strang- 


er; . a robber. 
VA'HITRY NY LAI NGA, s. [LAINGA, 
a lie.} A downright we v) 
WAHO’ ,» 8. The people e pub- 


lic, the subjects of a kingdom, ‘the 
commonwealth. It generally takes 
the full suffixes without rejecting 
the -Ka. 
Mamahiaka, v. int. 
hoaha ; Rel. aT i, ics Imp. 
amahodhy.) To obtain help, ar 
to be helped by the people from 
another ar place, by agreeing to 
m with provisions, or 
to to kal a bullock for them. 
VAHO'HA, s. Anherb. (Sak.) 
VAHO'HO, s. A smith’s vice; also a 
species of fish. (Prov.) See Rran- 
DRIANA. 
VaHo’HOTSO’RADO'HA, 8. ere well 


made, Lona, the head.} A species of 
fish. (Prov. 
VA'HONA, (or VA'HO, Prov.), «. A 


neric name for various plants of 
the e genus Aloe, especially 4. macro- 
clada, Baker, and 4 deltoideodonta, 


Baker. Also a species of Crinum 
Antsih. 
ntaly ax -bahons. See TanTELY. 


Va'HOBO'NOKA, 4. [BONOKA, a covering. ] 
Anherb. (Antsih.) Fuirena capi- 
tata, Willd. 

Va'HOK!'SAHO'NDRA, 8. [KISAHONDRA, 
an herb.] Anherb. (Bets.) Aloe sp. 
Same as Kisanonpra (Bets.). 

Va'HOMBA'TO, s. [VATO, a stone.] An 
herb. (Bets. ) Aloe deltoideodonta, 
Baker. Same as VAHONKARANA 
(Bets.). 

Va'HomBE’, s. (BE, great.] An herb. 
(Bets.) ” Aloe macroclada, Baker 

Va' HONDRA’ ua’, 4. [RANO, water. ] “An 
herb P lanted by the Betsileo near 
their houses as. @ protection from 


VAHINY—VAIKA. 


robbers, lightning, Crinum 
dcfixum. as Kivoarss and 

Tsixcaras, the latter of which see. 
Va'HONKA’RaNA, 8. [HARANA, & rock. ] 
An herb. (Bets.) Aloe deltoideodon- 
Bote Baker. Same as VanompBaro 
VAHO'? DA, 8s. <A large tree with 
small nwost-somted fruit, but not 
tsimisaraka 


VAHOTEA, ph Benumbed ‘ig. 


confounded, perplexed, emb 
Voavahotra, o. pass. Bound, tied, 
fettered. 


Vahérana, v. pass. (Imp. vahory.) 
To be bound, to be fettered. 
Mamahotra, ve. fr. . mamahora > 
Rel. amahérana, Imp. ama- 
hory.) To bind, to fotter. 
Va'HOTRO'’LaNA, 8. [OLANA, twisted. 
Hands tied behind the back. (Prov. : 
Va’ HOTRO'MBY, 3. [OMBY, an ox.) Bind- 


ing a bullock; , & bullock when 
killed. grew.) 
VA'HOVA’HO, adj. Trembling, as if 
from paralysis. 
Mivahovaho, v. int. Tospeak stam- 
meringly. 
VAY, s. boil. 
Vainana, adj. To be affected with 
boils. 
Mavay, adj. Inflamed. 


Manad vain-drahalaihy tsy mba ma- 
harary. See Rary (v. 


‘Varna’ 'FO, 8. [AFO, a fine) Embers, 


fuol ignited. 

Var'xpo'wany, s. (Lowa, the head, 
NY, its.] <A ringleader. 

Var'No'MBY, s. [OMBY, an ox.] A car- 
buncle. 

VAI'KA, or VAI'KY, adr. Nearly, 
soarcely, almost. See Sarxy. 

VAI'KA, s. The act of cocking a 


gun. 
Voavaika, rv. pass. Cooked, as of a 


Veikaina, v. pass. (Imp. vaiked.) 
To be cooked, as above. 

Mivaika, adj. To be cocked. 

Mamaika, v. tr. (imp. mamaika ; 
Rel. amaikana, Imp. amai- 
kad.) To cock. 


VAIKAVAIKA—VAEY. 


Am-baikany, or _Am-békany, adj. 
At cock. 

Sdlo vaika. 20 8010. 

VAI'KAVAI’'KA, s. Clumasiness, inac 
tivity. See VAHovano. 
Mivaikavaika, adj. Clumsy, clown- 

ish, inactive, dull. 

Var NANA, adj. See Vay. 

VAI'NGA, or VAI'NGAVAINGA, «. 
A large lump of beef or earth, a 
clod, a heap or mass of anything. 
Bee Voncama. 

Avaingavaingas, v. pass. (Imp. arain- 
gavaingad.) To be made or cut 
into lumps. 

Vaingavaingeina, v. pass. (Imp. 
vaingavaingad.) To be lifted up 
in a lump. 

Mivaingavaings, adj. bor be in 8 
ump, a8 & piece 0 

Mamaingavaings, eo. tr. (Imp. ma- 
maingavainga ; Rel. amaingavain- 
gana, Rel. Imp. amaingavaingad.) 

Po lift up 8 lump, to carry in a 


VAT'NGO, of adj. Crooked, curved. Comp. 


. Caprice, self-willedness. 

See ANGENTSANA. 

Mivaitra, v. int. To be capricious, 

etc. 

VAI'VAY', adj. Tired of, weary of; 
and root of the following. Comp. 
Reusirra, Fay, Vay. 

Mivaivay, v. int. To burn fiercely, 
as charcoal ; fig. angry. 

VAJVHY, s. A provincial word for 
the forehead. See Hanprina. 

VA'EA, s. A provincial word for the 
hoof of a horse (or cow f), and for 
Vaxana, which see. See Kirro. 

VA'EA, adj. Confounded, perplex- 


Va’ KAVA ‘ka, 8. An impediment in 
one's speech, stuttering. 
Vakavakaina, 1. pass. Simp. vaka- 

takav.) To be embarrassed by 
speech, to be confused by a stam- 
mering utterance, to be perplexed 
by indistinct speech. 

Mivdkavaka, v. int. (Imp. mira- 
kavaka; Rel. ivakarakana, Rel. 
Imp. ivakavakad.) 
to stutter. 


| 
| 


| 
! 
| 


To stammer, | 


725 


Miambakambaka, v. int. 
Emakaviee, 

Mamiakav v. tr, (Imp. mama- 
havakd ; Rel. amakavakana, Rel. 
Imp. amakavakad.) To embarrass, 
to confuse, to lex. (Prov.) 


VA'KANA, s. A . 
Mivakana, v. int. (Imp. mivakdna ; 
tvakanana, Rel. 


Same as 


Rel. and Pass. 
Imp. icakano.) To wear or be 
adorned with beads, eto 
Va'KA-MAI'VANA, 8. i [aarvama, light. } 
A kind of red be: 
Va'ka-MIA'RINA, 8. [MIARINA (aura), 


ca 


on a green basis, 
mancers. 

Va'KA-MIFYDI-ANDEY ANA, 8. [MIFIDY 
(FIpy), to select, ANDRIANA, & 


prince.] Lar al beads. 

Val jpn ‘sy. Bee Dosy. 

Va’ KAN-DRA'NO-LA’LINA, 8. [RANO, WA- 
ter, LaLiva, dee eep.] Dark blue and 
transparent be 

Va'KAN-JrRIKA, 8. (JtRIRA, brigand- 
age.] Small beads mixed promiscu- 
ously together. 

Va'KAN-KARA'NANA, 8. [HARANANA, the 
gizzard.| Beads like the Vaxan- 
TSILAIBY, but smaller. 

Va'Kan-TarNJA’'ZA, 8. (TAY, dung, ZAZA, 
a child. ) A kind of yellow be beads. 

Va'kan-Ta'NY, 8. [TaNy, earth.] A 
worthless kind of beads. 

Va'kan-TO'DY, s. [TODY, retaliation. | 
Large black and white varieties o 
beads. 

Va'KAN-TSI-Lal’-RY’, 8. (TSY, not, Lar- 
TRa, can be effected, vy, iron. Hard 
and large red beads, used by the 
Mrristxipy, called also VAKAN-TSI- 
LEON-DozZA,—these being supersti- 
tious names given by the Mrisrxipy 
to promote their craft. 

VA'KY, verbal roots. (Opt. Imp. rakia.) 
Broken, as glass ; ; cracked, as 
wood ; sprouting, as trees ; broken 
up, as clods; gone through, as 
a forest, a country, etc. ; burst open, 
as a door by violence : ; burst, 
as water breaking through an em- 
bankment ; appearing, as the sun in 
the morning; found out, as a 
lie; opened, as the eyes of pup- 


ies, etc. eto. It is followed by a 
farge number of nouns as limiting 
accusatives. Comp. Taraxa. 
Voavaky, v. pass. Broken; read; 

told officially, as a crime, indicted, 
taken up for a crime, apprehend- 
y ed for a crime. r 
akina, v. pass. vakio. fe) 
be broken ; to be reed. L be 
accused of a crime. 
Vinaky. Passive with infix. 


Mivaky, oc. int. To flee away; to 
ran off; to burst out; to be 
cloven, an a hoof 

Mamiky, ¢ (Imp. _mamak 

Rel. smakians, Rel. pramahi) 


To break ; to read ; to go thro 
a forest, a country, eto. ; to 
up for a crime, to apprehend ; and . 
joined with a great number of 
nouns it takes its meaning from 
the limiting accusati 
Tsy vaky volo, s. The whole of a 
tribe or class of people. 
Famaky,:. An axe, a hatchet, a 
cleaver. See also under Famaky 
in F. 
Tantély vaky, s. A hive broken open. 
tdratasy, v. comp. [TARa- 
per.] To read 
trino. [TRaNO, a house}, 
vag Teed of an extremely strong 


Vao vakin' ny tdso. Attacked by 
fever for the first time. 
Va'ky apisao'Na, adj. [aprsaona, the 
extremity of the gums.] Having a 
disoase of the jaw where the molars 


, 


Va'xy arg’no, adj. [argno, the gall- 
bladder.] Ashamed, e y mor- 
tified, in great consternation. 

Va'ky ako Bay, s. [axorry, paddy 
rice.] The shooting of rice grains. 


(Prov. 

Mamaky akotry. See Axorry. 
Va'ky a’mBrIa'TY, 8. [AMBIATY, & 

kind of shrub.] Rice sown at the 

time of the Awsrary being in blos- 


som. 

Va'xy a’npRO, s. [anpro, the day.] 
Sunrise. Seo VAKY MASOANDEO 

Va'KY a'TATRA, [ATATEA, pickings (?). j 
Same as VaKY AFERO 


VAKY ADISAONA-—VAKY LOHA. 


Va'kY a'tY. [ary, the liver.] Same as 
VakY AFREO 

| Va'ey Bawrer’nam [BAWTSILANA, a 
plant. ] The flowering of the Baw- 
TSILANA, which is considered to 
at the time when malarial fever. is 


| 
| prevalent. 
| Va'ky Br’rnoxa, adj. (BErgoxs, infla- 
|  tion.] Found out in falsehood. 
bétroka, c. comp. To find 
| out one telling @ falsehood. 
| Va'xy BILA'DY, s. A phrase used by 
| the Sremy diviners in giving a 
b toone. Tsy HO VAKY BI- 
| LADY awze is the full 
| Va'xy FE'Lana, adj. [rmnawa, a flow- 
er.] In flower, to 
| flower. 
Va’ KY FEO, adj. [y20, the voice. ] Used 
| of a broken voice 
| Vay KY FO'NO, adj. [rono, & covering. } 
A clear declaration 


| Var HO'LATRA, ‘adj. HOLATRA, & 
scar.] A cured wound breaking out 
again. See also under Tary. 

Va' KY HO'La-Ta'NY, s. [TAWY, ground. ] 
The re-working of ground that has 
been allowed to remain fallow. 

| Va'KY KrrRo, or Va'KY KO'TRO, ad). 

[xrrno, a hoof.] Cloven-hoofed. 
ivaky kitro, adj. To be oloven- 

l hoof 

| Va'xy XO'BANTSO'LY, s. [xoBawa, the 

| of water, TSOLY OF TSOLO, a 
hoe. ] time when the Tamrroma 

is in flower, and considered as the 

season of the commencement of the 








| 
kK Va'ky ta’Lanzao'rma. See Latan- 
KAOTRA. 

Va'xy wo'Ha, s. [zoHa, the head.] A 
particular mode of playing the game 
called Fanorona; and root of the 
following :— 

|  Voavaky léha, v. pass. Broken up, 
as clods in the rice-grounds. 

Vakin-doha, v. pass. (Imp. oskio 
léha.) To be broken as above. 


VAEKY MANDOSITRA—VAKY TAINANA. 


7287 





ldha, v. comp. To break 

up the clods in the rice-grounds. 
Ambaky loha, s. 
cut 


A piece of cloth , 
the end of a certain ' 


who prepare the poisonous Saonso 
leaves, which may kill or prove 
salutary food. Also same as Vaxim- 
BORONA, which see. 


length and sewn on the side of | Va'xy na. See Ra; also prov. for 


the remainder to make it wider. 
Famakiléha, s. A ies of mantis. 
Va'KY MANDO'SITRA. LostTra. 


j, [maso, the eye.] 
7 as the yes Mie 25 i 

puppies, kittens, etc.) ; having 
serrated (applied to an edged I 
strument). 

Va'xy ma’soa’NDRO, 28. 
the sun. | Sunrise. See 

Va'kim-Ba'RaTRA, adj. [VARATRA, & 
thunderbolt.] Struck by lightning : 
convicted of an offence and having 
nothing to assy. 

Va'xre-50'LA, or Va'Krva'KIM-BO'LA, 8. 
[vous, money.] Out money. 

Va'xiu-Bo'RONA, 8. [VoRONA, a bird. 
A division of food into two portions. 

Va'kY my’na, 2. [mrma, e.] A 
division into two equal portious. 


(Prov.) 

Vakr NA ANY TSY TY'A LANGA, adj. 
TS¥ TIA LAINGA, 6808 LAINGA.] 
ouched by the constable ; appre- 

hended or summoned as a culprit. 

Va’ KIWAWKA’RATRA, 8. [ANKARATRA, 8 

mountain in Imerina.] A tribe in- 
habiting the neighbourhood of the 
Ankaratra mountains, and the sixth 
in rank in Imerina. 

Va'KIN-Da'LaNa, s. [LALANA, @ road. ] 

Those dwelling on one side of a road. 
Va KIN-DE'LANY, 8. [LELA, the tongue. ] 
A piece of a coin weighing half a 
dollar. (Prov.) Same as . 
Va’ KIn1aDr an, 8. [1aprana, the name 
a river.] <A sub-division of the 
tribe called Sisaowy. 

Va'Kin1sa0'NY, 8. [SISAONY, 8 river. ] 

A tribe inhabiting the neighbour- 
hood of the south of the river Sr1- 
SAONY. 


FatI-DRa, which see. 
Va'xy 5a’'No. Same as Rano vaky, 
y which see. thered 

A'KY RAO’KA, #. [RAOKA, 

up.] The * sdilelat a borer of a 


Va'KY 80’ so’sona, 2. (ROA, two, 80- 
sona, & fold.] A break on both 
sides in the game of Fanworoma; a 
double payment in having to forfeit 
or make payment to both aides. 

Va'KY sal’Na, adj. [sarna, the mind. 

yore: silly, fooli enna (Prov. 
a'KY 84/MPOTRA, 8. [SAMPOTRA, & pas- 
sage.] Divided in the middle, ass 


of the foreskin of children being 
pushed back so as to be the more 


Vakin-tsarona, v. pass. (Imp. vakio 
sdrona.) To be begun, to be 
commenced. 


Mamaky sirona, v. comp. To com- 
mence a discourse, to begin, to 
introduce a subject. 

Va'ky gano'va, or Va'xY sa’TRANA. 

Prov. for the preceding. 

Vaxr SRE BANA, 8. [SERANA, passing. ] 
ight inning, prelimi 

trial. (Prov.) 5 

Mamaky sérana, v. comp. To begin, 
to briefly touch upon a subject. 


(Prov. 

Va'KY so’Morna, adj. [somoTRA, a 
beard.] Having the beard just 
appearing. 

Vay so’RaTra. [SORATRA, writing. ] 


Reading out a list of names. 
Mivaky sdratra, v. comp. To read 
as above. 


Va’ KIN-T840'NJO, 8. [SA0NJO, a species i VA'KY Tarna’na, adj. [TaY, dung, 


of arum.] <A charge given in the | 


administration of the TaNGENa, im- 


plying, Handle carefully, as those | 


NANA, pus.] Gorged, satiated, but 
not strengthened thereby. Used 
only of children. 





128 


Va'KY TaMBE’RONA. Same as Vaxy 
BE TROKA, which see. 

Va'xy tTa’Ny. [Tany, earth.] Used as 
follows :— 

Mamaky tany, v. comp. To range 
over or go through the land; to 
divide out a piece of land; to 
refuse to join with others in any 
business. 

Va'KY TE'NY, s. [(TENY, words.] Read- 
ing. [Mal. back, to read, recite; 
Jav. wach. 

Maméaky tény, v. comp. . ma- 
makia tény; Rel. nihian: ey 
Rel. Imp. amakio tény.) To read. 

Famakian-tény, «. A reading lesson 
or book. 

Va'kY TRa'TRA, adj. [TRaTRa, the 
breast.] Troubled, burdened, im- 


on. 

vaky trdtra, v. comp. (Imp. mi- 
vakia tratra ; Rel. ivaksan-tratra, 
Rel. Imp. ivakio trdtra.) To put 
forth efforts in doing or seeking 
something. 

Mamaky tratra, and Mahavaky tra- 
tra. See Tratra (r1.). 

Va'xy TRO'NGA, s. [TRONGA, a float- 
ing tree trunk.}] A name given to 
eight of the twelve sacred mountains 
of Imerina, as indicating past fer- 
tility and present desolation: the 
idea of sorrow is commonly attri- 
buted to many views of the sacred 
and holy. Also the act of breaking 
the root of the tree called Votomso- 
RONA on the west side of the house 
on the birth of the first male child. 
Mamaky tronga, v. comp. To per- 

form the above ceremony. 

Va'KY vVA'ZANA, adj. [vazana, the 
double teeth.] The sprouting of 
seeds. 

Va'ky vo'py, s. [vopy, the rump.] A 
vulgar designation of the first-born. 

Va'ky vo'HO, adj. [vonHo, the back 
part.] Having a white stripe along 
the back. Used only of cattle. 

Va'KY VO'LANA, 8. [VOLANA, speech. ] 
The telling of the relations of the 
first wife the intention of taking a 
second one. 

Vakim-bdlana, v. pass. (Imp. vakio 
volana.) To be told a8 above. 


VAKY TAMBERONA—VALA. 


Mamiaky vodlana, v. comp. To tell 
as above. 

Va'kyY vo'Lo, 8. [voLo, hair.] The ce- 
remony of arranging the mother’s 
hair when a child is to be ciroum- 
cised. 

Ny tsy mamaky vdlo. A desig- 
nation of those Betaimisaraka men 
at Tamatave and the east coast 
who, having been taken out of 
the Isan-sarTo order, are employed 
as camp followers to carry all 
burdens except guns and pears. 

Va'xy vo'ny, adj. [Vony, a flower.] 
In flower, begi g to flower. 

VAKO’A, or VAKO’ANA, s. A general 
name for species of Pandarus. Hats 
are made from the fibres of some 
the species, and the leaves are 
often used in house-building. A 
bundle of Vaxoana is called Axma- 
KOANA, and the term is used to de- 
signate similar rolls or bundles. 

oba bakkuwang.] 
bakéan-taratasy, s. A bundle 
of paper, i.e. a quire or ream, 
etc., of paper. 


Vako'’AMPE'TRAKA, 8. [PETRAKA, put 
down.] Acshrub. Pandanus sp. 
Vaxo'anpa'mpo, s. [LamMBo0, a wild 


boar.] Ashrub. Pandanus sp. 
Vako'anpDRA’NO, 8. [RANO, water.] A 
shrub. Pandanus sp. 
Vaxko'ANO'NDRY, 8. [ONDRY, a sheep. ] 
A shrub. Pandanus sp. 


VAKO’HY, s. A large spider's web. 
(Prov.) 
VA'KOKA, s. A tree used in house- 


building, and whose leaves are used 
for wounds (Tan.); alsoa very large 
silver chain. See Masom-sota. 

VAKO’KA, s. A shrub. TJyemia grisea, 
Baker. (Bets.) Same as ANpR«- 
REZINA. 

Va'xosy’, 8. [vy, iron.] A large iron 
chain. 

VAKSI'NY, or VAKSI’NA, s. Vaccine. 
[Eng. raceine. ] 

VA'LA, s. A border, as in a rice- 
ground ; the wooden fence of a cat- 
tle-pen; a partition. Also in the 
provinces, ets or homesteads 
surrounded by fences. [Mal. dalei, 
‘pall, Sens. valaya, enclosure. ] 





VALA BE—VALALA TSY MANDADY HARONA. ¥20 





Veavala, rv. pase. Enclosed, fenced. 

Valins, +. pass. (mp. valaé.) To 
be enolosad, to be fenced, to be 
partitioned off. 

Mamala, v. tr. (Imp. mamala ; Bel. 


amaléna, Rel. Imp. emalad.) To 
make a fence, to set up a parti- 


tion. 
Va'ta Bn, ¢. (BB, great. 
patch of rice-ground, a rice-plan- 
tation; liberty to have licentious 
intercourse among all parties. 
Va'La HO'wGorna. [Honcorna for TON- 


aorta, & foot.) . for Fanrrnra, 
which see. 
Va'Lam-Ba'to, 3. [vaTo, 8 stone.] A 
small earthon pot. v. 
Va'taME’Na, 9. (remwa, .) The 
enclogure af the royal . 
Va'Lamo’ry, s. [worr, excrement.] A 
shrub with edible fruit. ( ) 
Va'tamparra. Seo Fanu 


Va'Lan-po'Ha, s. [rona, the head. 
The head cap. hens 

Va'tan-ta'ny, s. [tanwy, earth.) The 
common ground for the cattle of the 
village. (Prov.) 

Va'ta ve'toma, s. [vELowa, living.] 
A quiokset hedge, a thorny fence. 

7 


-) 
Vv. "HANA, s. The loins. 
Havalahana. Up to the loins. See 


Harra. 
VA'LAHA’RA. A word apparently 
used only with the negative Tsy, 


a8: — 
Tsy valahara, adj. Not restrained, 
not well ordered in behaviour, 
impudent, shameless, romping. 
VA'LAHE' TBAKA, or VA'LAKE'TRA- 
KA. Used as follows :— 
Mivalahétraka, ©. int. To enjoy 
one’s self in sitting. 
VA’LAKA. Prov. for Asa (Don’t 
know), and root of the following. 
See ALaxa 


Ambalaka. Prov. for Arsrao, which 


Bee. 

VA'LAKA, adj. Tired, fatigued, ex- 

hausted. See Sasarra, Troraara, 
Reraka 

The migratory locust. 

Adipoda migratoria. Also the gene- 

ric designation of various locusts 


| 
| 
: 


- [Mal. delatang ; 
Jav. walang. Of 


Mitemany valala. See Tomany. 
misy misdmho-balila he an- 
anak’ dlona. See under Saxzo- 


TRA. 

There are many species af Va- 
LaLa, which are called VataLaFa- 
NANTANA, VALALAMAHAVERISORY, 


KORONA, VALALANTSHVA (or Va- 
LALASEVA), VALALAVAO, VALALA- 
VOKOKA. 
Vata'La BE MA'NDRY, 3. [BE, many, 
MANDEY (4NDBY), to lie .] The 


mass of the people, the public. 
Vata'La FIA'NDRY FA'SANA, 8. [YIANDRY 
{annay), waiting, FAsANA, & tomb. | 


ose who remain in a village whilst 
the vi rs generally are engaged 
in some distant public work; lit. a 


locust that watches on the tomb. 
Vata'Lavo’HY, s. [roty, short.) A 
ies of beetle. Same as Voan- 
GoBY, which see. 

VaLa'LA MANJO'HY, 8. [MANJOHY, see 
zoHy.] A children’s game of joining 
hand sand marching in single file. 

Vaa'La MIHO’ATRA, 8. Ipomouras HQA- 
TRA), to go over. | e knot of hair 
tied on the crown of the head of 
infants; a peaked hat with a 
crest. 

VaLa' La MIE ATBAy, 8. MIHOATSA, uw 
go over. mode of plaiting the 
hair. (brov.) 

Vala ba TSY snp (a Ha'RONA, 8. 

Tey, not, MANDADY (LaDy), to 
Cwaa, a basket. | Used in speak. 
ing of the women and children, who 
have no power to save themselves 
in times of trouble. 





" VALALANINA—VALIM-BONOANA. 





VA'LALANINA, adj. 
eyes dim from exhaustion. 


Having the 


Va'LASY RAN - Ka'TSAKA. KATSAKA, 
maize.}] Used as follows : {x 


VALA'MPATRA. [ampatra.] Root of Mivalasiran-katsaka, rd Insolent, 
the following :— ayaa wn 
Tafavalampatra, v. pass. Stretched | VA’LAVA'LA adj. Chips used 

out. Used only of the feet. for throwing at birds. Clownish, 
Voavalampatra, v. pass. Same as ungentlemanly, abrupt, insolent, or 

preceding. impudent in manners. 
Avalimpatra, v. pass. (Imp. ava- Voavalavala, v. pass. Spoken to be- 

lampdro.) To be stretched out, forehand. 

as above. Valavalana, v. pass. p. valava- 
Mivalampatra, o. int. (Imp. miva- lao.) Tobe iously ; 

lampara ; Rel. ivalamparana, Rel. to be warned beforehand. 

Imp. ivalamparo.) To be stretched Mamalavals, ¢ . int. (Imp. samdla- 

out, as above. vald ; Rel. amélavalana , Rel. Imp. 

Vata'na, v. pass. See Vara. veegiaratas. To act or speak 

VA’LANA, s. The course of water, & abruptly, boldly, in a clownish 

ing down. ungenteel way, etc. (Prov.) 
Foatkiaaa: 0. pass. Made to go | VALA’VO, and V. ‘VE. Prov. for 
down the stream Voatavo, which see. 
Avalana, v. pass. " (Imp. avalano.) | Vata'vora’ vO, s. [RaNo, water.] A 
Used. of anything wn into FReciee 0 v. 
running water. Vv. ZINA rn °. pass. al- 
Mivalana, v. int. (Imp. mivalana ; tered. Used of customs. 
Rel. ivalénana, Rel. Imp. ivalano.) | VA'LY. Prov. for Vapy, which 
To descend, to go down with the see. 
water of with the stream; to be | Va'Liza’Hy, s. [LaHY, masouline.] A 
purged ; to pass a motion. brother-in-law, a bosom friend. 
Fivalanana, «. Dung. (Prov.) 
Fampivalanans, + : ging medi- | Va’Lorpanaa’Dy, s. Atree. Same as 


Mivalana sy midrika. To descend 
and ascend; to be purged and to 
vomit at the aame time. 

Va'tani’Rana, 8. <A tree or shrub 
having a hard wood which is used 
in housebuilding ; it is aleo one of 
the woods used for the sovereign’s 
firewood at the Fanproana time. 

Nuzia capitata, Baker. Same as 

Lamsrnana (Antaih.). 

Va'LANTE/NDRO, 8. [TENDEO, the point. } 

Species of pondweed. Potamogeton 

parvifolius, Bu chen, and also another 

and larger-leaved Potamogeton. 

Va'Lanpo Tra, adj. Indolent, loung- 
ing by the fire. 

Mivalandotra, ¢. int. To lie by the 
fire, or across a doorway, etc. 

VA'LANA’RY, adj. Ofa dun colour. 
(Prov.) Same as Mansa, which see. 

VALA'NORA'NO. The jaw-bone. 

VA’'LASI’RA, s. The harvest season. 


(Prov.) 


VaLOMPANGADY (VALO I.). 

VA'LY, s. The answer toa question 
or a letter ; a reply; a revenge or 
recompense. Mal balas ; Jav. wa- 
las.] Comp. 
Voavaly, v. ass. "Answered. 
Avaly, o. pass. (Imp. avalio.) Used 

of that with which anything is 
answered, etc. 
Valiana, v. pass. (Imp. talie.) To 
be answered. 
Vinaly. Passive with infix. 
Mivaly, v. int. To be answered, to 
be recompensed. 
Mamaly, v mamals 5 
Rel. y along, Rol os eee 
To answer, to render ibe for i for uke 
either in love or anger. 

| Va'ty Bo’ntana. See Bontana (1.). 

Va'LIM-BABE NA. arn (BaBY), car- 
ried on the back.] Same as Foro- 
DAMOSINA, ek see. 

Va'LIM-BONO'ANA, 8. [VONOANA (VONO), 
murder.| Tit for tat. 


VALIM-PAHASASARANA—VALOM-BASY. 


Va’Lim-PaHasaSa’RaNA, Or Va'LIN-Ka- 
GASa'RANA, 8. (PAMASASARANA (8A8A- 
Tra), fatigue.| A reward for dili- 
gence (lit. fatigue). 

Va' LIM-PE'LATA'NANA, 8. PreLarAwama, 
the palm of the -) Used of 
work given in exchange for work 


Va'tu-prtra s. [¥rria (1A), love.] 
A reward. 

Mamaly fitia, v. comp. To show 
titude 


Va'ten-DEr' HANA. See Rraama. 

Va'Lrn-xatr's, or V a'LIN-KATI AVANA. 
[t1a, love.] Prov. for Varm-Piti, 
which see. 

Va'trr-ta'wana. Same as VatLur- 
PELATANANA, which see. 

Va'Ly var'xany, s. Same 
valkany, which see. 

VALYHA (VADI'HA, Prov.), s. A 
musical instrument having the sound 
of a guitar. It is made of bamboo, 
the smooth outer skin being cut into 
strings. 

A’ntsim-baliha, or A’ntsy valiha, «. 
A knife made of bamboo. 
VA'LIKA., Prov. for Vaprxa, which 


see. 
VA'LITRA, s. A waltz. [Fr. ralse.] 
VA'LO, s. A plant whose bark affords 
8 useful fibre. (Antaih.) Dombeya 


Sp. 

Va'Lomm’na, 8. [meNA, red.] A tree. 
Dombeya (?) sp. 

Va'LOMPANGA DY, 8. [FANGADY, & 
spade.] Atree. Same as Vaim- 
PANGADY. 

Va'torao’, s. [RA0, roughness.] A 
tree with red wood used for house- 
hold utensils by the Sakalava. 

VA'LO, adj. Hight. (Jav. wola ; Am- 
blaw, and many Mal. and Polyn. 
lan walu, valu, alu, varu, 
etc. 

Valoina, o. pass. (Imp. valéy.) To 
be divided into eight. 
Mivalo, v. int. To divide into eight. 


as Vato 


impale. adj. Fight times. 
Fahavalo, s. ight yards; an 
enemy. See also Fanavato (Fa- 


Ha-). 
Ampahavalony, s. The eighth part. 
Havaldana, s. ' Right days. 


731 


Manimbalo, c. int. To do for the 
eighth time, to have eight times 
ita weight for the weight of the 


money. 

Tadlam-balo. See Tao.ana. 

Ny lafy valo rehétra. A phrase 
used in describing the various 
classes and ranks assembled at a 
faneral, etc.; lit. all the eight 


sides. 
Va'Lo rua, s. [tna, one side.] A 
mode of plaiting the hair. (Prov.) 
Va'Lo Ha'BAKA, 38. [nanax healds. | 
The name of a coloured cloth. 
Va'Lo La’vana, 8. [Lavana for Lava, 
long.] A four-post bedstead. 
Va'lLO BYNDRINA, 8. [BINDRINA, & wall. 
A house which has bamboo p 
between the pieces of wood forming 
the frame of the sides. (Prov.) 
Va'Lo va'va, adj. [vava, the "Pros 
Incoherent, wavering, fickle. (Prov. 
VA'LO, s. Change of sentiment, re- 
pentance. See Brsaxa, Fona. 
valo, v. int. (Imp. mivaléza ; Rel. 
ivalézana, Rel. Imp. tvalézy.) To 
repent, to ask pardon, to suppli- 
cate humbly ; to change colour. 
Mivalo téngotra dman-tanans. [Tow- 
Gorra, 8 foot, amana, and, TANA- 


wa, the hand.] To beg pardon 
in an intensi manner. 
Va'to a’erKa. [anrxa, memory.] Used 
as follows :— 


Mivalo arika, v. comp. To become 
black in the face from sorrow or 
fatigue. 

Va'tLo mar nry. [Marnty, black.) Used 
as follows :— 

Mivalo mainty, v. comp. To change 
colour through fright, to become 


pale. 
Va'LOM-BAa’RaTRA, 8. [VARATRA, 8 
thunderbolt.] Promising to reform 


without intending to do so perma- 
nently. It was an old custom of 
the people to lift up their hands in 
prayer on hearing thunder. 
Mivalom-baratra, v. comp. 
as above. 
Manad valom-baratra, v. comp. To 
make vain promises of reform. 
Va'tom-na'sy. [pasy, 8 gun.) Used 
as follows :— 


To act 


Mivalom-basy, ¢. int. To be 
doned, and promise to reform 
without an intention of endea- 
vouring to reform. (Prov.) 

Va'lo Var KANY, 8. VAIEA, nearly. } 


idered canopy. 
Mivaldlana, adj. Long and numer- 
ous, as a procession of people. 


(Prov.) 

VA'LONA, «. (Comp. atona.} A fold- 
ing, doubling; a ouble ohin, undu- 
lations, eto. 

Voavalona, v. pass. Folded, turned 
over, as grass in a field. 

Avalona, oe. pass. (Imp. avaldny.) 
To be folded, doubled, as a iece 
of cloth ; to be kept well and ina 
proper place for use or exhibition 
on & proper occasion. 

Mivalombdlona, v. int. To undu- 
late, as the waves, the hair, the 
flames of 8 great fire. 

Mamalona, v. tr. (Imp. mamalona ; 
Rel. amalénana, Rel. Imp. amal- 

.) To fold, to double. 

Valbaana s. A fold, a piece of 


Va.o'’NaNn-pa'MBa, 8. (LamBA, calico, 
cloth.] An uncut piece of cloth. 
Va'Lox-pRa'NO, or Va'LON-DEYAKA, 8. 
faaro, water, RIAKA, the sea.] 

e waves, undulation of water. 


v.) 

Va'Lon-Tso'NINa, 2. [SoNtNA, 8 kind of 
mat.] A kind of basket-shaped 
plate or dish. 

Va'LON-TSO'NONY, &. [SONONA, @ rice 
granary.] A plate with the edges 
turned in. 

VALO'NGANA, s. [voroana, JA lump, 

a block of wood | wing on the groun 
the sale of a oollection of things in 
& mass. 
Avald na, v. pass. (Imp. avaion- 
gany.) To be sold in a mass; 
be thrown in a maas, or as a log 


of wood. 
Mivald , v. int. To fall to the 
ground, as a log of wood. 


VALO VAIKANY—VANANA. 


e tr. To throw 
down in a mass, or at one stroke 


or W. 
Varo-bald [varnorna, sale.] A 
sale by whole-sale. 
VALO'NGO, Prov. for Varouama, 
which see 
VALO'PY, 2. An envelope. [Eng. es- 
velope. 
VA as. A tree with edible 
fruit. (Tan) 
VALO'VY, « e fork-crowned chei- 


rogale, or brown mouse-lemur. 
(Antank.) Same as TawraROaLReLa 
(Tartana I.), which see. 

VALO'VOKA, s. Soft iron. 

VA'MBA, adj. Discovered, betrayed, 
denounced, found out. (Prov.) 
Ke nimbese. 7 2 (Imp acambad.) 

vamba, ¢. pass. p. 

To be discovered, eto. (Prov), ), 
Vambaina, ¢. pass. as. (Imp. combos 

To be made to For)” 
Mamamba, v. tr. To discover, to 

denounce, to betray. 


a detailed and clear declaration. 


(roy) Comp. Vavaxka. 
oavambaka, ¢. pass. Confessed, 
(Imp. avambea- 


avowed. (Prov. ) 
Avambaka, v. pass. 
ho.) To be confessed, to be avow- 
ed, as above. (Frov,) 
Mivambaka, o. int. 
lay our state before Goa. Prov) 
Mamambaka, v. int. To confeas, 
to avow, to acknowledge one’s 
guilt. (Prov.) 
VA'MPANDE'LA, s. A tree with edible 
fruit. (Betaim. ) 
VA'NA, 2. A chopping -blook. (Prov.) 
Soe AKALANA. Also the name of a 
VA'NA. Root of the following :— 
Mivana, c. int. To straighten wood 
by chippin ping, ex (Prov.) 
VANA’EA, s. © act of lolling with 
the mouth wide open. 
Mivanaka, v. int. To loll, as above ; 
to hang out the tongue. 
VANA’KA, s. A plant used as a 
medicine. 
VA'NANA, s. Trees. Hlaocarpus rho- 
danthus, Baker, 7. quercifolius, Ba- 





VANAVANA—VANDRY. 


ker, and £. andrus, Saker. 

Same as Vavawa (Antaih.), and Vo- 

anand, the latter of which see. 
VA'NAVANA, :. 


unhandy. 

Vanavanaina, v. pase. (imp. vana- 
vanad.) 'To be made foolish. - 

Mamanavana, v. tr. (Imp. mamd- 
navana ; Rel. amdnavanana, Rel. 
Imp. amdnavanac.) To make to 
be stupid. 


Vandambandana, Spotted, 
etc. ; fig. insincere, two-faced. 
A’nti-dahy vandana. An old man 
who is gettin . Vv. 

Héna vandans” oe femsa, it 
The flesh under the hump o 
oxen. 

Manad fifa vindana. See Fara. 

Tohy vandana, s. A string of beads 
of various colours. 

Va'npa Mar NTY (or Va'NDA MAI'NTINA, 
Prov.). [MAINTY and MAINTINA, 
black. } ving black and white 


Va'NDA MBNA, adj. (wENA, red.] Hav- 
ing white and red spots. 

Va'NDA MIO'NDRIKA, 8. [MIONDRIKA 
(onpRix4A), to bend down. ] The name 
of a certain column in the arrange- 
ment of the Srxrpy. 

Va'npaNA ra’s0, 8. [1480, before the 
eyes. Protestation of denial to one’s 

ace 


Va'spana Ivo’HO, s. [rvoHo, behind. ] 
Protestation of al in one’s ab- 


sence. 

VA'’NDY (or VA'NDE), s. A lie, a 
falsehood. (Prov.) See Latnaa. 
Mivandy, v.int. To tell lies. In 


Imerina a gun not going off when | 


the trigger is pulled is said to 
Mrv 


ANDY. 


| 
| 


788 


VA'NDITRA, s. Twisting, crossing, 
as strin serpents, trees, etc. 
(Prov.) fn Tmerina, rising in wheals 

in the flesh, or raised marks in 

cloth ; piping cord. 

Voavanditra, v. pass. Twisted, 
(Prov.) Risen in wheals, ete. 
Avanditra, v. pass. (Imp. avandiro.) 
To be turned about, to be twisted, 
to be crossed. (Prov.) To be made 

to rise, as above. 

Mivanditra, v. int. To turn about, 
to be turned about, as 


, a8 the 
Mamanditra, v. tr. (Imp. maman- 
dira ; Rel. amandirana, Rel. Imp. 
amandiro.) To twist, to turn, to 
cross, as above. (Prov.) 
Mandala vanditra, v. comp. To set 


crosses, or turn- 


urBe. (Frov.) 
A’fa-banditra, adj. Disentangled, 
freed from the Vanprrra. (Prov. 
VANDRAO’KI'BO, s. [xrso, a quail. 
A Sakalava name for two kinds 
hawk: one a species of long-legged 
hawk, Scelospizias Francisca, Sm., 
same as Fanppasa ; ne other, a 
species of sparrowhawk, Niews mada- 
gascariensis, Verr., same as Frrasy. 
‘The native name means ‘quail- 


eater.’ ”’ (Sak. 
A stare, a 


VA'NDRAVA'NDRA, «. 
fierce piercing look. 
Mivandravandra, rv. int. (Imp. mi- 
vandravandrd ; Rel. ivandravan- 
dréna ; Rel. Imp. ivdndravandrao.) 
To stare, to glare, to look fierce- 


ly. 
VA'NDRY, s. Cotton spun into large 


threads. v.) 

VA’RDRY, «. Earnest desire to uc- 
complish one’s designs. Applied 
in a bad sense it means lying in 
wait to kill, skilful in waylaying 
and killing persons. 

Avandry, v. pass. (Imp. acandrad.) 
To be made to lie in wait, etc. 
Vandriana, v. pass. (Imp. vandrio.) 

To be waited for as above. 


734 
mivandry, e. int. (Imp. mivandria ; 
Rel. tvandriana, Ref. Imp. ivan- 
drio.) To be earnestly intent or on 


one’s purpose, to waylay, etc 


Used also of a cat earnestly 
watching © mo 
VA'NDRIKA, s. A tree having a 


LAHY, masculine. } 


VA'NDRINA. Root of the following. 
Bee VaNDRAVANDRA, VANDRY; and 
. Bansnra, 

Van &, 9. pass. (Imp. vandri- 
#0.) To be looked at piercingly. 
Mivandrina, v. tr. (Imp. sivandri- 
na; Rel. tvandrinana, Rel. Imp. 

ivandrino.) To look at fiercely. 
VA'NDROTRA. Same as Fanpzorna. 
VANDROZANA, +. Fatigue, wea- 
riness, lassitude; also the name of a 
tree from which charcoal is made. 

(rov.) Comp. Rozana, Rozy. 

andrénana, adj. Fatigued, wea- 


(Prov. 
VANE». A A species of shrike belong- 


ing to a us peculiar to Mada- 
gascar. v.) 

Vane'vo'ana, s. The Sihanaka name 
of a species of heron. Same as 
Vano, which see. 

VA'NGA, 8s. Atree. (Tan.) Alsoa 
spevies of shrike g pevonging to a ge- 
nus peculiar to M (Prov.). 
Vanga curvirostris, Same as 
Bana@a. 


Va'NGAMAHI'NTY, 3. 
MAINTY, black.] A 
with black head (Sak.). Ardea 
atricapilla, Afzel. Same as Tamaa- 
KORATSY, and VOROMPATSEO. 
VA'NGA, ». Sale, purchase. (Prov.) 
See Vanorra. 

Avanga, v. pass. (Imp. avangad.) 
For sale 


Vangaina, v. pass. 
Miving sold. 

Vv a, v. int. 
Vangina, s. 


(maninry for 
ies of heron, 


(Imp. vangad.) 


To sell. 
Merchandise, wares. 


VANDRIKA—VANGONGO. 


VA'NGA, GA, ad. speckled, parti- 
“Not aoe used of sheep. 
en 
Vancarna, c. pass. See Vanea. 
VA'NGY, s. and adj. The long teeth 


of dogs, tusks ; having long promi- 


nent 
VA'N@Y. Root of the following :— 
Voavangy, ¢. pass. Visited. 


Vangiana, ¢. pass. (Imp. vangie.) 


To be visited. 
Maméngy, ¢. tr. (Im genes 


NONA, w see. 
Mamioge, Same as ManEnona. 
Mamingo atsinanana. The dawn 


Mivango, r. int. To strike, as a 
(Prov 


:) 
Mamingo, ¢. tr. and int. (Imp. ma- 
Rel. 


vie KInAY, 8. Y, & oy gel 
A blow with a mac Gree) 

Va'NGOLO'HA, 8. on head.} 
Headache. 

Va'nGoM-Baza'HA, 8. [Vv @ for- 
eigner.| The texture of cloth. 
(Prov.) 

Vanco sao’, s. (saoxa, the chin.] 
A kind of twilled calico. (Prov.) 

VANGO'A BE, s. The main road. 


(Frov.) Same as ARs-BE (aRaxka), 


VANGO'NGO. Root of the follow- 
ing Comp. Tancorona. 
Avangingo, v. pass. (Imp. avangon- 

ui ) be gathered in a heap. 

vangdngo, v. int. (Rel. ivangen- 
we yiane) To go in t multi- 
tudes, as locusts ; to be in heaps ; 
to be very numerous. 





VANGOVANGO—VANTANA. 135 
VA'NGOVA'NGO, s. Rough work, | VANKONA,s. A ter’s plane. 
rough calculation, as opposed to See Datompy and Gagpa, in Ap- 


Draka. Comp. Bancopanao. 
Vangovangtina, v. pass. (Imp. van- 
govangéy. 
ov. , vo. tr. (Imp. ma- 


work roughly. 
an-bingovingoay. In the rough. 


VA'NY, s. Used only with the suffix 
“NY. The part between the knuck- 
les; the of a pillar; the bones 


of the fingers; the part between 

the knots of sugar-cane. 

Famavany, s. The joints. 

Olona tsy misy famaviny. See 
Famavana. 


grase.] A clasp. Fir 
Va'NIN-A/NDRO, 8. 


cious. 

VANI’ANA, s. The loins. 
Havaniana, adv. Up to the loins. 
Voavaniana aho. y loins are 


ainful. (Prov.) 

VANYKA, 8. Smiling, showing the 
teeth. Comp. Vanivary. 
Avanika, v. pass. (Imp. avaniho.) 

To be shown, as the teeth in smil- 


ing. 

Mivanika, v. int. (ime. mivanihea ; 
Rel. ivanthana, . Imp. seant- 
ho.) To smile, to simper, to 


amirk. 
VA'NIVA'NY, s. A smile. Comp. 


Vantka, 

Mivanivany, v. int. To smile, to 
amirk, to titter and shew the 
teeth a little. 

VA'NIJA (MA'NJA, Prov.), s. Gun- 
powder ; in the provinces it means 
black earth. 

Va'nga Ko'HO. A provincial word for 
Hono, which see. 


Va'NSAN-Ta'NY, 8. [TANY, earth.| A | 


articular kind of powder. 
VA'NEA, «. A species of lemur. (Prov.) 
Va'NKARA'MY, 8. [RAMY, &8 gum.}] An 
insect, a species of beetle. (Prov.) 





Voavankona, v. pass. Planed. 


Vankénins, v. 3 pose. (Imp. vankony.) 


kina , Bal nankinans, Rel. Imp 
aman ° e. 
Taim-bankons, s. Shavings. 
VA'KO, s. A of heron. Ardea 


garzetta, L. Same as Dancoxororsy 
and Lawcornorotsy. Also a generic 
name for other species of herons. 
[Mal. and Jav. dango. ] 

Va' None’, 8. [=s, great.] <A large 
species of heron. Ardea goliath, 

emm. Same as LancoRoss. 

Va'nopo'Ro, s. [BoRO, a rascal.] A 
species of true bat. (Prov.) Ves- 
perus minutus. 

Va'noro'rsy, s. [rorsy, white.] A 
large prite species of heron. Ardea 
alba, L. 


. Va'nomar ry, 8. [Marnry, black.] A 


large brown species of heron. Ardea 

cinerea, L. (? 

VA'NONA, adj. Coming to perfec- 
tion, of a good disposition, clever, 
sensible. 

Mahavanona, v. int. (Imp. maha- 
tanona; Rel. ahavanonana, Rel. 
Imp. ahavanony.) To bring to 
perfection, to complete, to effect, 
to conduce to growth. 

O’lom-banona, s. A familiar friend, 
and open-handed person ; a liberal 
master. 

Va'NOM-BA'RY, 8. (VARY, Frice.] Rice- 
producing. Used of land. 

Va'NON-O'MBY, 8. [OMBY, an ox.] Good 
for cattle breeding. Used of land. 

Va KON Tea '0, 0. [ TeAB0,rioe-grounds. } 
Fertile soil. v.) 

VANO'NA, s. e part of the Faazi- 
azo used in flooring. (Prov.) 

VANTAI'MBO’DY,s. A shrub (ortree?), 
(Betsim.) Same as VoaNTAIMBODY 
tBeteim}, and VoarTerxorixy (Be- 


tsim.). 
VA'NTANA, adj. and adv. Straight- 
forward, open, perspicuous, undis- 


guised ; open, as 4 door in a passage. 
the provinces it means perfect, 


196 VANTOTRA—VAONA. 
com . Used with Raza and VANTSILAMA, +. Trees used in 
Vao it means just Onssonia vanteilana, 


To straight on 
ek te tence to follow in a 


. Something already 
large but not yet arrived at matur- 
ity ; a young animal, etc. 

Midro vantony. To refuse assent 
to a near relative, such as a sister 
or a daughter, being taken for 
an immoral purpose. 

Ampélam-bantotra. See AureLa 

Va'nto-J3a'za, s. [Zana, @ child. ] An 
elderly child. 

Va'ntoTR-K0'HO, 8. [akoHO, a fowl.) | 
A young : fowl. 

Va'xToTR-o'Lona, s. [OLONA, @ person.) 
A child older than Vanto-saza 

Va'NToTR-o'MBY, 8. [OMBY, an ox. j A 


oung ox. 
Vv. NTSA'TEA, s. A species of oriole 
or golden thrush. (Taimoro.) Same 


as FanrsaSaTra, which see. 


VA'NTSAVANTSA, «+. Gossiping. 
Comp. VETSIVETSY. 
Mivantsavantea, ¢. int. (Imp. mi- 


rantsavantea ; Rel. ivantsacanted- 
na, Rel. Imp. iedntsavanteac.) To 


goasip. 
Mamantsavantea. Prov. for the 
preceding. 


istata, Gm. 
VA'WTSIRAGKONA'NGATRA, s. An 
herb. (Beteim.) Cassia occidentale, 
L. Same as Voarmemaxarara, Voa- 
WEMBAN. ‘Teonoxamancarna, 
iso (Prev (Antaih.), and Saarreo- 


VAD aie "Fat, newly, before 
Vao hanad, Just ust beginning to do, 
or just about to do. 
Vao tho ne ho téo, ade. A little 
© ago. 
veo Just arrived, or before 


of. 
VAO, or or VAO'VAO’, adj. New, novel. 


lji vos ; Polyn. hon, fou. | 
V » 0. pass. p. vacey.) To 
be renewed. (Prov 


Rel. p. 
vaézy.) To make new ; to begin 
a firat time 


a Prov. for the preced- 


Ha .vessina, hevedsy. 
mo be renewod, to be teade newt 
Havad, Havadsansa, s. 


) 
VAO. AO. Root of the following. See Srao. 
wad, adj. Rancid, stinking, cor- 


nok ney 


ers. 
Vadhina, adj. Whiskered. 
VAOQ'KA. Root of the following :— 
Mivadna, v. int. To warp, to be 
crooked, 


VAOTRAKA—VARERAKA. 


787 
| 


VAOTRAKA. A provincial word for 


Krso and Vorraka, which see. 
Vao'stma, v. pass. See Vao. . 


green. 


Vana HI-sm’wa, s. [mEwa, red.] Cop- 


VARA - HONTSONA. 
Used as follows :— 
Mivara-honteona, v. comp. 

away, as earth saturated wi 


water ; fig. to be in despair on | 
account 


some heavy trouble. 
VA’RAKA. Root of the following. 
See Sauaka, VERaxka. 
Voavaraks, v. pass. Split, j 
In the provinces, unravelle : 
ed, as cotton ; detached, as leaves 
of the banana just sprouting. 
Mivaraks, v. int. To split, to sepa- 
rate, as above. 


as above. 


Mrvarna-HonTsona, which see. 
VA’RAMBA’RANA. Prov. for Vana- 
vakaNna, which see.: 
VA'RAMPOITRA, s. Ashrub. (Prov.) 
VA'RANDE’NDA, :. The Indian shot. 
(Tank.) Same as AmBaradeDa (Be- 
teim.), Drxera (Betaim.), Ranar- 
RoTRA (Betaim.), and TsrrikoPrKo 
(Bets.), which last see. 
VARA’'NDRO,s. Foreign spirits. (Prov.) 
VARA'NGA, s.* Cold roast meat, pre- 
served provisions ; meat kept for a 
lengthened time in fat melted down. 
Vana NGAMBY'TSIKa, 8. [VITSIKA, an 


ant.| The fungi or insects on trees . 
off (as sup- ; 


which the ants 
posed) for food ; also a kind of 
obtained from the shrub called 
wIRnoy. (Prov.) 

VA'RANGA’RANA. Prov. for Vanra- 
vakana, which see. 

VA'RATRA, s. The thunder, a thun- 
derbolt. See Korroxa. 
Mamaratra, ¢. int. To thunder. 


(Prov.) 





As: 


Mandatea-baratra, v. comp. To cause 
to thunder. This was supposed 
to be in the power of the sor- 


cerers. 

Fahavaratra, :. The summer, the 
season of thunder and lightning 
and rain. 





grateful 


eke 

der without rain ; the pulling of the 
trigger of an uncharged gun. 

Va'Ra-MANDA'DY, 8. [MANDADY (LADY), 
to -] A high wind, a hurricane. 
(Prov. 

Va'RaTra’zy, or Va'rata'zy, s. A 
high wind, icularly the south- 
east trade wind. It is used on the 
west coast for the land-breeze, the 
sea-breeze being Ta1ro, which see. 


(Prov.) 
VA'RAVARA’NA, s. A species of fish. 


(Prov. 

| VA'RAVA’RANA (or VARAVANA, 
Prov.), 8. An opening in a house 
side used as a door or window, a 
door. 
Léla-varavarana, :. A door. 

Va'RAVA'RAM-BR’, 8. [BE, great.] The 
larger opening for entrance and 
exit, hence a door. 

Va'Rava'RANA KO'PA-DRO'A, 8. Fold- 
ing doors. 

Va'Rava'RAN-JOz0'RO. See Zozono. 

Va'RAVA’ RAN-KA'NDRINA, 8. [HANDRI- 
na, the forehead.] The little de- 
pression in the forehead between 
the eyebrows. 

Va'RAVA'RAN-EELY, 8. 
The lesser i 


door is open, admite the light. 
VARE’RAKA. Used as follows. Comp. 
RERaka. 
Avaréraka, . pass. (Imp. avarerd- 
ho.) To be opened a little. Used 
of the mouth. 


w iiguod ani int To oh 
sit with open mou 
to be tired out. 

VARY, s. Rice or the rice t, 
Oryza satios, L. ; & measure of rice. 


Aibedren pee ary 
wire |, ste 


»& ys f  [voama, a kind 
Tazama,'a roed.] 


“Aro of rice still in the 
Antontam-bary, ¢. [rowrs.] A heap 
of rice 


The season when 


a oat 
Maméa vary, ¢. int. Used of rice 
ilove is worm-eaten. 

Manaé vary. Seo Tao vary. 
Ranom-bary. See Rano. 
Saléhim-bary, s. [saLony, s bunch. | 

The bunch of rice on one stalk. 
Tanim-bary. See Tawny. 
Tsivarivary. See in Tsi-. 
vedy vary, s. [vopy, a root.j Stub- 


Vary iray, s. [rpay, one. 
sure of rice, being about three 
bushels (”). See Vata. The fol- 
lowing are the divisions :— 

Fahatélom-bary, s. [FAHATELO, a 
third.] A third. of a measure. 

Fahénim-bary, :. 
sixth.] A sixth part of a measure. 


A mea- 


Roatdkom-bary, s. [z0a Toxo, two 
thirds.] Two thirds of a measure. 
Réatdkom-pahéniny, s. Two thirds 


of the sixth part of a measure. 
Tapa Dary, 8. fraPaxa, divided.] A 
h 


measure. 
Tape pebéniny, s. 


Half of the 

sixth 
There are mauy varieties of rice, 
which are VaBIANGIEA 


[FAHENINA, & | 


Va'ry ao’na, s. (atona, before 


J: 
Va’ RIA MANA'NGANA, “ PON enecinn 


Va'py aun’ a’ NANA, 8. 


VARY—VARIFEMBA. 


’ VaRIBEMALADY “49 
pene Vaninarsy, Vanze » 


votama, Vanivorsy, VaRinaRon- 
Gana, Vanrnova, VaRrKaLamana, 


TAVOSY (Frov-), VaRIMaLaDY 
(Prov.), Varmeawansary, Vaut- 
VaRIMANGAFAKA, Va- 


MANGABE, 
RIMPATAKANA (Prov.), VaRiomMBY, 
Vanrrpakiaxka, Vaurniocka, Vanri- 
noso, Varisia, V. 

. VanISOMOTRANDRIANA, VARITE - 
RAPOTSY, VaRITOKAMBANY, Va- 
RITSIHANIMPODY, V ARITSIPORITI - 

Ka, VanivaTo, Varivory (Bets. 
Va'uua'sy, s. [aHy, mine.] A - 
wooded tree used in house-building. 

Anthocleista madagascariensis, Baker. 

Same as DENDEMELAHY Gorey Th 

€ 


rice planted in the winter, and gath- 
ered in before the main crop is 
read 

with, 
anGaNa, lifting up (f 
of ant thrush, a bi TV otabh ae 
lied to the ground thrushes. Beta) 
Same as Asity, which see. 


Va'RY A’MAN-DEONO'NO 
milk.] Rice with milk; 


thing. good with other goed thing things 


added 

AMY, among, 
ANANA, osculent nortan Rice cooked 
with herbs 5 fig. many thoughts 
in 


[Roxoxo, 


Va'BIAMPE MBY, s. [aMPEMAY, millet. 


Doura or Indian millet. Bete 
Same as STEADY, and VABIFEMBA 


(Betsim.). 
Va'uia’TY. (ary, the liver.] Used as 


follows :— 
Mivariaty, r. comp. To act leisurely, 
to indulge i in idleness. (Prov.) 
Va'ry e'By. Prov. for Vary avona. 
Va'RIFE’MBA, 8. [FEMBA, root of am- 
peusa.} Doura or Indian millet. 


(Bets.) Sorghum vulgare, Pera, 





VARY HORAKA—VARINA. 


139 


Same as AmPEMBY, and VARIAMPEM- | and grow to maturity without being 
BY (Bets.) transplanted. 


Va'Ry HO'RAKA, s. [HORaKA, 8 fen.] | 
wing in a swampy place | 


Rice 
or ina valley. (Prov 

Va‘ BIKITI'A, 8. 
love.] A shrub used in poisoning 
peop Formerly the root of this 
shrub was brought by the father of 
a newly-born child (if the first- 
born), held over his head outside 
the house, and dashed on the ground 
westwards, with the idea that the 
child would be somehow benefited 
thereby.  Clerodendron omirnense, 
Bojer. 

Va'riia’vo. ([ravo, fallen.] Used 
as follows :— 
Mivarilavo, c. comp. To fall down 

in dejection and sorrow ; lit. rice 
falling down. 

Va' RY MANGATSI'AKA, &. [MANGATSIAKA 
HaTstaka), cold.} Lit. cold rice; 
g. leaving until to-morrow some 

work not finished to-day. 

Va' nmepaza' HA, 8. [VAzAHA, @ foreign- 
er.] Wheat. Triticum rulgare. 
Va'RINAKO'HOLA HY, 3. [AKOHOLAHY, 
a cock.] An herb common about 
Yrice-grounds and other damp places. 
Polygonum senegalense, Meisn. Same 
as Davy (Bets.), Pisary (Bets.), 
ABIVOTAOBELONA (Bets.), Tamso - 
LoANA (Antsih.), and Forsrunani- 
NAKOHOLABY. 
Va'ay pa'HaNa, 3. [RaHANA, boiled.] 
Unripe rice which is boiled in water, 
allowed to dry, and then cleared of 

the husk for food. 

Va'ntnal’ve'NTY, s. [IRAY, one, VENTY, 
substance. | The small Piece of acut 
five-franc piece used as money, one 
720th part of an Armry. The 
natives use the numbers from one 
to nine, as: VaRIROAVENTY, VARITE- 
LOVENTY, etc.; ten make an Era- 
NAMBATRY, which see. 

Va'RY Ra'RAKA, 8. [RARAKA, spilled. ] 
Used of hail or bullets falling in 
yreat numbers, or of a speech with 
no definite plan or divisions. 


Va'RY TO'MBOKA, s. [TOMBOKA, com- 


mencement.] Rice sown in dry 
ground and allowed to germinate 


[xiTLA, OF FITIA (Tia), 


——<$—_— = 





Va'BY TONDRA’HAN-TANTE’LY, 8. [TON- 
DRAHANA (TONDRAKA), moistened, 
TANTELY, honey.] Same as Vary 
AMAN-ANANA, which see. 

Va'RiTsa' HONA, 8. (SAHONA, @ frog. | 
A kind of duckweed. (Bets.) 

Va'niva'K1a’MBIA'TY, 8. [vakyY, broken, 
aMBIaTy, @ shrub.] A variety of 
rice which is sown when the Amsra- 
TY is in flower. 

Va'ny vo'a TRO, 8. [voa, a seed, 
TELO, : growing in a 
maize field. v.) 

VARI'ANA, adj. Sitting quietly, as 
restrained from movement, or in a 
meditation, or stupefied. Comp. 
SonDuIana. 

Mahavariana, v. tr. To stupefy, to 
make one ait aghast. 

Varivariana, adj. Bewildered, puz- 
zled, stupefied. 

Vanrr'an-Dao'Lao’, aqj. [LAOLAO, play. ] 
Engrossed in play. 

Vari AN-DRE'GAKA, adj. [RESAKA, & 
conversation.} Engrossed in listen- 
ing to a conversation. 

VARI'IO, adj. White-faced. Applied 
to animals. 

VA’RIKA, s. A amall ies of lemur. 
Microcebus Coquerell (?). Also a” 
mark made on the forehead with 
charcoal or white earth, used as a 
charm 


Va'rixa’NDANA, or Va'pnia'NDA, s. The 
raffedlemur. (Betsim.) Lemur varius. 
Va'rixo’sy, s. [osy, & goat.) The 
broad-nosedlemur. (Sak.) Hapa- 
lemur griseus, ff. (H. simus, 

Gray.) Same as Boxomsota. 

VA’RINA, s. A rapid descent. 
see under VaTRa. | 

Voavarina, v. pass. Thrown down 
a deep place ; exiled. 

Avarina, v. pass. (Imp. ararino.) 
To be thrown down, to be ex- 
ported, to be exiled ; to be arrested 
after committing many faults 
that had been pardoned. 

Mivarina, v. int. (Imp. mivarina ; 
Rel. ivarinana, Rel. lmp. ivarino.) 
To fall over or down a precipice, 
to be exported ; fig. to swear. 


Also 








140 VARIN-OMBY—VARORAKA. 
Mamarina, v. tr. (Imp. mamarina ; | VABI’ZOKA. Root of the following — 
Rel. amarinana, Ra. Imp. ama- Mivarisoka, v. int. To speak ong 


rino.) To throw down; to take 
slaves, cattle, or produce to the 
coast for ex or tion; to march 
owly, as soldiers on parade ; to 
J; the rhythm of a tune ; to 
apply a proverb or illustration in 
8 


-dranomaso, v. comp. [Ba- 
NOMASO, tears. | To weep; lit. to 
make tears fall. 

Mivdrina aman-tany. To be pre- 
cipitated to the earth. Used of 
the dead of poor people buried in 
the earth without tombs. 

Ampamarinana, s. A rook at the 
western aspect of Antanana- 
rivo, over which criminals were 
precipitated down a fall of about 
150 ft. 

Va'nrr-o'mny, s. [omnY, an ox.] The 
stepping of an ox down a steep 
lace ; rough stepping while carry- 

g a palanquin ; fig. to send off a 

lot of people to do some work with- 
out having regard to the fact that 
they may be wanted somewhere else. 
VA'RINE'SY, s. Varnish. [Eng. var- 


ish 
VARI'NGA. Prov. for Vantana, which 


Bee. 
VARI’0, or VERI'O, «. An island, an 
enclosed place. (Frov.) See Nosy. 
ViProv) adj. Numerous, many. 
TOV. 

VARIVA'RY, adj. Contented, joyous, 
skipping, dancing; merry with 
drink ; of middle age or size. When 
this word is used with the -ny, in 
the provinces it means scaffolding 
used in building houses; and in 
Imerina the long narrow pieces of 
bamboo put longitudinally on roofs 
for tying on the grass, rushes, or 
for holding the tiles. 

Varivarina, v. pass. (Imp. vdrivario.) 
To be looked at. 

Mamiarivary, v. int. To turn over 
and over in examination of pieces 
of cloth; to seek something lost ; 
to put on bamboos, as above. 

Va'aivanr'ana, adj. See under Va- 
RIANA. 


\ 


but to little purpose. 
VA'RO, 3. A ehrab or amall tree, from 
which a fibre used for string is 
obtained. 


ts, eto. 

Va'Ro’MBY, s. [OMBY, an 
of millet (f). Bak.) 

VARO'MBO, «. . ower part of the 


VARO’NA, or VARO NANDA KANA, s. 
The two long poles which cross a 
canoe or boat. (Prov.) 

VARO'NGY, s. A tree, of which there 
are various species. Ocotea trico- 
pAlebia, Baker, ete. 

VARO'NGIFANDRI ANAKA'NGA, 8. [FAN- 
DRIANA {aNDay), a bed, aKANGA, a 
guinea-fowl.] A tree. 

Vano'nairo'tsy, s. [rorsy, white.] A 
tree largely used in house-building. 

Vanko'NGIFO'TSIMALAI'LAY, 8. peatat- 
LAY (LAILAY), itching. } tree. 
Plecospermum sp. 

Vano'NGIMArNTY, 8. [Marnry, black.] 
A tree largely in house-build- 
ing and for canoes. 

Vano’NGIMA'NITRA, s. [MANITRA, fra- 

nt.| A tree. 

Vako'NGIME'NA, s. (MENA, red.] A 
tree largely used in house-building. 

eran ia 8. [RAVINA, 8 
eaf, VANANA (?).] A _ tree largel 
used in house hailding. , 
cophicbia, Baker. 

Vano'NGivoa’RA, &. [VOARA, 8 tree. ] 
A tree. 

VARO’RAKA, VARO’RANA, or VA- 

RO'ZANA. Root of the following. 

Comp. Roraxa, Rorana, Rozana. 

Avaroraka, v. pass. (Imp. avarord- 
hy.) To be carried with arms 
and legs dangling about, as the 
limbs of a drunken man. 

Mivardraka, vc. int. To be languid, 
exhausted ; to be unable or indis- 
posed to rise up, as a drunken 
man, etc.; to be getting loose, 
falling off, and becoming disor- 


VAROTRA—VASEVAMBAZAHA. 


741 





VA'ROTRA, s. A shrub. (Betaim.) 
Probably the same as ZAHAMBORO- 


EANO, W h seo, and VaRropacaHa 


(Be 

Va‘nopan'aa, ¢. Tyazana, a foreign- 
er.] Perbaps same as ZAHAM- 
BOROZANO, and Vaxrorna (Beteim.). 
The bark is sometimes put by the 
Betsimisaraka into the juice of the 
sugar-cane, giving it an intoxi- 
oa quality. 

Va nopa' Lites, 2. LaLirRa, @ fly.] A 


vinorns, &. Sale, trade, traffic, 


Mivarotre, v. tr. i, bap 
Rel. svardtana, Rel. 
To sell, to trade, 


mivardta ; 


B. svaret variety.) 
is 


_ Avanoaa in the provinces. 
Mamodla-barotra, v. ae 
thing cbes To try and any- 


Mandnoom bhcotrs, See Soncona. 

Miady varotra. See under Apy. 

Mivdrotra dmby anity ambiaty. 
See under Ompy. 

Tdmbom-biarotra, s. Profit. 

Isdho mpisdka no ivardtan-drana ! 
See under Onama: 


Varotra am-bo & [voraa- 
DY, wholesale MW Lolosals 
Varotre sn-teinié any, ¢. fremoeas, 


Vai worn ay wena a4 Valonca- 
Va‘ 20Ba’ ROTRA, Krva'nona’ ROTRA, 0 or 
Terva’nona’Rorna, 8. Petty trade 


Va'no-BAvE’ NTY, 8. [VAVENTY, great. ; 
A sale of something very dear ; fig. 
burglary, etc. 

Va'RO-MaHarMo'DY, 8. [MAHAY (HAY), 
to be able, uopy (opy), to go home. 
The sale of an article that can 
be returned in case the purchaser 
should repent of his bargain. 

Va'no- -MAHWRY, 8. [MAHERY, strong. } 
An imposition in a bargain, frau- 
dulent selling. 

Va'R0-MAMI'NDRO, 8. [MAMINDEO (MIN- 
pDRo), to warm one’s self at a fire.] 


| 
| 
| 


A sale in which the bu holds in 
possession the pure Ww 
search of another ecticle of the same 


kind at a cheaper rate, and in case 
of finding the latter returns the 
former. 

Va’ Teall as [.eawDeHA a (cama), 


to go.] 

Va'go-ma'ry, 9. (Mary, deci.) A sale 
from which there is no oqoape, an 
unconditional sale, a sale tely 

Va'no-ura’ NDRY, 3. peaxDay (awpRy), 
to wait.] A g of something 
should a good opportunity offer. 


Va norms TRa'NO ne TRAMO, 
a house, TOKawWA, single onop- 
of the sale 


olising o: 
Manes varotra trino tékana, ¢. 
comp. To mnopliy. the sale, to 


have the mo: 
Va'BO-TSY ATE NDEY, 8 a touch 
g, ox 


ed.] Overreachin 
excessive price. 

“Va'RO-TSY A ZON-Da'HY, 8. [Tsx, not, 
azo, get, LAHY, masculine. ] A mis- 
understanding in a bar 

Va'no -T8Y MIFO'DY MA’NDRAXIZAY’. 
Same as Vano-maTY, which see 

VA'SA. A provincial word for “Aga 
(Don’t know). 

VA'SAKO'HO. A provincial word for 
Hoxo, which see 

VA Beteim ™ s A climbing plant. 

VA'SAVA'SA. Root of the following. 
See Din1xa, KAnAxAxa. 
Voavasavasa, v. Examined 

ye investigated thorough- 


Visavasains v. pass. (Imp. vasava- 
sao.) To be examined or investi- 
gated minviehy 

Mamiasavasa, . tr. (Imp. mamdsa- 
vasa ; Rel. amdsavasdna, Rel. Imp. 
amdsavasas.) To examine or in- 
vestigate minutely. 

VASE'F 8. A plant used in 
poisoning dogs. (Be taim.) Cneatis 
polyphytla Lam, erhaps the same 
OASEFAKA (Antzih.) 
VASE'VAMBAZA HA, i A shrub. 

(Betsim.) Same as ZAHAMBOROZANO, 

which see. 


743 VASIA—VATO FIOLAHANA. 


—————e 


VASI'A, or VASI’'ANA, «. A star. VATO, s. A stone, weights. . 
(Prov.) See Krrrana. bate : many Polyn. languages, ates. | 
VA'80 (VA'’SOTRA, Prov.), adj. Voavato, r. pase. Watched, guard- 
Brownish, dirty; of a pepper and ed. Used of goods only. 
salt colour; tarnished, our- Vatéansa, vo. pass. (Imp. vatiy.) ie 


asdhina, (Im Ay.) ie Ceo. f goods on! 
Vv e. p. vaschy. ya . 0 only. 
To be made trowniah, etc. Vatovatiing, v. pass. (Imp. edtova- 
VA’SORI'NDRINA, «. A shrub with . téy.) Same as ing. 
edible fruit. (Betsim.) Mamato, v. int. To guard, as above. 
VA'TA, s. A box, 4 trunk, a chest, Mamatovato, adj. Hard as stone. 
a coffer ; @ Tice measure con Applied to warta, boils, fruits, 
what is called Vary may, whi 
see. [Jav. wadah. | Yamato, s. A charm. 
Va'Ta PaMA'RANA, 3. [PAMARANA (FA- | Famaton - kavana, s. (HAVANA, & 
Tks), & measure.|] <A rice mea- relative.} A near relative. 
sure. Latea-bite. See Larsaxa. 


Va'TA SARY'HANA, 8. [SARIKA, drawn , Latsa-bito an-tdnans. See Latsa- 
out.] A drawer. KA. ; 
VA'TANA, s. A chopping-block. | Mandlo-bito mafana. See Tororna. 

See AkaLana. '  Tambato, s. A stone-mason. 
Alatstho am-bdavato. (Larsaxa, 
| at down.] Put down stones 
itself. (Mal. datan; Matabello, as 9 reminder of certain things). 
watan.| Comp. TENA. making an re way of counting or 


I’sam-batana, s. Every one, indi- 
vidually. Va't0a' malin e Taro, fire.) A fire- 
Hova vatana. A real Hova, a Hova flint, generally a kind of siliceous 
of pure blood. sinter or common opal. [Mal. date 





Méarovatana, s. (mano, many.] The api. | 
name of the tribe third in rank | Va’toa’mno, ¢. [amno, high.] The 
in Imerina. name of a bulleck whose hump ia 
Va'Ta-MIA ‘RAMT'LA, 8. [MIABAMILA, a  — white and black. 
soldier.] <A private soldier. Va'roasa'wa. See Asa (iv.). Same 
Va'tTan-pray. A rovineial word for as VarTovany, which see. 


Hanpeina, whic Va'ron0’pDo, ¢. [BoDO, infantile.} A 
Va’ TAN-0'ROMA, 8. [oRowA, the nose. ] heavy kind of stone. 
The bridge of the nose. Va'ropr'py, s. [pipy, cut.] A kind of 
Va'TaN-Tar NY, ¢. (Tay, dung.] Gen- reddish stone, belonging to the me- 
uineness, reality. Nota respectful tamorphic series, being probably an 
word. te or argillaceous schist. 
Va" TAN-TENANY, 8. (TENA, the body.] Ver TOFALIA, 8. [FaLta, soe Appendix. } 
The very thing. Same as VaToaro, which see. 
Va'TAN-T8A'MEO, 8. [eanceo, a ship.) | Va'to Famo’No 10'10, 8. [VONO, killing, 
The hull or hulk of a ship LOLO, a ghost.] A person contin- 
VA'TO. Root of the following :— ually employed. 
Voavato, v. pass. Pressed, squeezed, | Va'roranca’La. [FANGALA (ALA), 
impressed. (Prov.) |  fetching.] Same as VarToaro, which 
Vatoana, c. pass. imp: ratoy.) To see. 
be squeezed, to be impressed. Va'rora’ntsrxa. See Fantsrma (r.). 
(Prov.) Va'tO FE'HIz0'RO, 8. [FEHY, a string, 
Mamato, ¢. tr. (Imp. mamatéa ; zoRO, a corner.] A corner-stone. 


Rel. amatéana, Rel. Imp. amatoy.) Va'to rioLa'’Hawna, s. [OLAKA, prevari- 
To press, to aqueeze. (Prov.) | cation.] A person Speier to have 


VATOFOSA—VATOSOKINA. 


143 





set one at a certain work, or at some used also as a remedy for indiges- 


y unlawful business. 

a‘roro'sa, s. [vosa, backbiting (?). 

Herbs, of aa there are ale 
@avavy, and VaroposaLany, which 
see. One of these is used in soap- 


making. 

Va’ Tovo'saLa’HY, s. [LAHY, masculine. } 
An herb, the ashes from the burning 
of which are used in the manufac- 
ture soap. Achyranthes aspera, 
L. Same as A -). 

Va'roro'saMar NTY, 3. [manrry, black.] 
Anherb. Cyathula’ sp. 

Va'roro’sama'NGA, 8. (Mana, lustrous. ] 
An herb, sometimes put in the water 
in which cotton or is boiled to 
give the fabric a firmer texture. 
Cyathula sp. 

Va'roro'sava'vy, s. [vavy, feminine. ] 
An herb. Oyathula spharocephaia, 


Va'roHana’NaNa, or Va'TOKARA’NANA. 
(maRana, arock.] Quartz; in the 
provinces, a charm used for destroy - 
ing life. Same as VaTove.ona. 

Va'To K¥'LY va'va, 8. [EELY, little, va- 
va, the mouth.] A person who 
will not allow his servants or depen- 
dents to work for others, and yet 
requites them ingly for work 
done for himself. Am-nsaToO KELY 
VAvA is more uently used. 

Va'ToxrLo'nJy, or Va'TOKILONGO’ZY, ¢. 
(xILONSy, or xILONGOZzY, a round 
pebble.] Pebbles. 

Va'ToLa’HY, ¢. [LaHY, masculine.} A 
stone erected as a landmark, or as a 


memorial of a deceased person ; fig. 
dumb, having hardihood (an expres- 
sion of strength). (Prov.) See 
VaATOMITSANGANA. 
Va'ToLa’HINDE’NGO, «. <A provincial 
word for the clitoris. See Tartinoy. 


Va'ToLa'LAKa, 8. [LALAKA, width.) A 
shrub, an infusion of the fruit of 
which is used by the Betsimisaraka 
asan aperient. (Betsim.) Cesalpinia 
Bonducella, Fleming. A plant of the 
same name is found in the Sakalava 
counwy which may be identical with 
this. The fruit (or seed’) is used 
by the Sakalava children in the game 
known as Karna. 


| 
| 
| 


The seeds are , 


tion, producing purging and sick- 


ness. 
Va'toua’mpy, s. See Lampy. 
Va'tomanr'ta, 8. [HITA, seen.] Rock 
Va'tomar wry, 3s. [mainty, black.) 
Granite or gneiss 
Va'toma’MY, 8. [mamy, sweet.] Su- 
gar-cand 


y- 
a'toma'ty, s. [maty, dead.] Decay- 
ing stone, or atone broken off from 
the adjoining rock and lying about. 
{Mal. and Jav. same. | 

Va'Tomiro'axa, 8. [PO. an explo- 
sion.] Slate, and probably also 
argi us schist. 

Va'To miTsa'NGANA, 8. ([TBANGANA, 
standing.] A stone erected as a 

k or as a monument to a 
deceased person. See Tsancax- 
BATO. 

Va'tomiza’Na, s. [migana, scales.] A 
weight; chiefly used of those em- 
ployed in weighing ‘cut money.’ 

Va'rowaxo'HO, s, [AKOHO, 8 fowl.] A 

us stone. 

Va'tona’NGY, adj. [NANGY or ANGY (P).] 
Slow in growth. Used of human 
beings only 

Va'tonixka’KY, 8. ([IKakyY, father.} 
Resolution, resoluteness, fixed pur- 


ge. 
ianad am-batonikaky, v. comp. To 
A certain bone immediately above 
Light weights. 
& (9. A 
d of 
rock. (Prov.) 
Va'torao’, s. [RAO, ronghnes. A 
Crystals 
Va'Tos0’KIWwA, s. [SOKINA, an animal 


be resolute. , 
Va'tono'No, 3. [Nono, tho breast.] 
the breasts. 
Va'to o’sa, s. (08a, without energy. } 
Va'TOPANGA'LA, 8. [PANGALA 
black, rough, and brittle 
Va'tona’No, ¢. [BANO, water.] A 
black kind of stone. 
porous stone. (Prov 
Va'tosa'NGA, 8. ([SANGA, & Crest.]} 
rystais. ; 
Va'Toso'a, 8. (80a, good.] A precious 
atone. 
like a hedgehog.] A granular stone, 
probably a metamo schist. 


1664 VATO TS8SY VERY—VAVA. 





Va'to TY Vw RY, 


s. (vey, not, VERY, 
lost.] A atone 


by the direc- 


tion of the divinera as a Sorowa; | 


also a game of eceking stones. 
Va'tova’ re vaky, rice.] A hard 
white atone, itis a kind of quartzite. 
It is used for whetstones. Same as 
Varosasana. 
Va'tove’Loma, @. [yanoma, living. ] 
Quartz. Same as VATOHARANANA. 


see under Varo. 
Va'tovaro'ma, v. pass. See Varo. 
VA'TRA, s. A box, a trunk, a shelf 
for keeping pote, rice, eto. (Prov.) 


VA'TEA, adj. Supportable, endurable, 
chiefly used with Tsr. See Tanrr, 


(Imp. vdro.) ze 
be endured, to striven for 
y: 

Mahavatra, ¢. ?r. i= . mahavdra ; 
Rel. ahavérana, Kel. Imp. ahavd- 
re.) To be able to bear, to be 
able to endure. 

Tey mahava-téna. [rema, one’s self. 4 
Not attending to personal neat- 


VATRA, s. Stripes, wounds. 
Mivatra, adj. Having wounds from 
flogging. 
Mimbitra, v. int. To lisp, to falter 
in speech, as if having a sore 


mouth. rans 
VA'TRAVA’ s. The ancient and 
vincial name of one of the 
months; a shower, large drops of 


rain. 

Mivatravatra, v. int. To fall in 
large drops, as the rain; in the 
provinoes it means to conjec- 


Mansd am-batravatra, +. comp. To 
speak in too bold a manner. 
VATRI'TRA, or VATRI'TRY. A 
provincial word for Fanamnrana, 


which see. 
VATRO'TROKA, s. An herb, the 


leaves of which are said to be fatal | 


to cattle if eaten. Tyistemma viru- 


sanum, Comm. (Betsim.) Same as | 


Voatnoraoxa (Betesim.), and Tstxo- 


VA'TSY, ». Victuala, provisions for 
a journey. 
Vatelana, v - (Imp. sséeie.) 
To be with 


for a journey. 
Vinatsy. Passive with infix. isle 


ee, y icine RA taps srotaie 


To fate prolong on «je 
Mamitey, a imp. monet 
Rel. sma ae eanny @INGe 


var AMET :. A shrub. 


(Bets.) Panas 
VA'VA, s. The mouth ; 
Batak bebo; Nias, es iy Sonne 
uesan fofa, Soo. Is. vsha. | 

Voav va, v. pass. Opened, as a 
crack in the earth, ete. 

Vavana, v. pass. (Imp. vavad.) To 
be opened 


Mivava, v. int. To open, as above. 

Mamava, v. tr. (Imp. mameca ; Rel. 
amavdane, Rel. Imp. amaras. ) To 
open, as above. 

Vavana, adj. and «. Loquacious, 
talkative; a plant whose fruit 
affords a native drug, Kleocarpus 
rhodanthus, Baker, and perhaps 
other species of Bleocarpus ; also 
& species of fish. (Prov.) 

Adala vava, adj. Lisping in . 
A’vo vava, adj. [avo, high. } Impu- 
dent and disrespectful in speech. 

Basy vava, adj. See Basy. 

Be vava. See Bz. 

Fdlo vava. See Foro. 

Hérim-bava, 8. [wERY, strength.] 
Bullyin speech. 

Indraia Lava. {mmay, one.] A 
morsel ; one w 

Kdbaka am-bava. See Kopaxa. 

Lasan-ko vavany, adj. [Lasa, gone. ] 
Clever at talk but unable to do 
anything. 

Mahay vave, adj. Clever in speech. 

Maisim-bava vilany. (marerea, dar dark, 
VILANY, a cooking-pot.] Dusk. 








VAVA ADY—VAVA TSY AMBINA. 145 





Maka am-bava. Seo Axa (rv.). 

Maka vavan' dlona, ¢. comp. To 
believe what others say, to be 
credulous. 

Maléfaka am-bava. See Lzvaxa. 

Malia vava. See Lia. 

Manomé vava, v. comp. [mawoun 
(ome), to give.] To advise, to 
consult, to tell what to say. 

Monte ava. pee Manta. 

0 vava, adj. ting, goasip- 
ing, flippant, olamorons, P 

Masim-bava, ol: [masina.] Used 
chiefly of accomplishing all 
He says; fig. used of one who 
can cause trouble to others by a 
word or wish. 

Mavése-bave, adj. [vesaraa.] Of 
hard 


, a8 harsh, , and 
Mine vive: adj, [scxva, red.) Used 
VaVa, aaj. | MEN 
of a newly- child, ‘Alec 


Miadndry viva latsaka, v. comp. 
(mranDRY (ANDRY), to wait for, 
To try to 


Mihda-bava. See Hoarna (z.). 
See Avo vava. 

Milda-bava. Seo Loaxa. 

Mizdra viva. See Zana. 

Bdlo-vava. See Sozo. 

Todngobdlo vava. See Tongonoro 


(TONGOTRA). 
Va'va a'py, s. [apy, a fight.] The 
front rank 


Va'va a’La, 8. (ata, a forest.] The 
edge of the forest. 

Maméno viva ala, v. comp. To 

destroy benefits in their source, 

un and unrequitin 

as to benofits received. s 

Va'vA AN-TSE’NA, a. [rem & mar- 
ket.} Blustering talk. 

Va'va a’sa, s. (asa, a work.] A 

trench | between tilled and untilled 


ground. 
Va'va a’zon’ Anpei'ama’ITRA, 8. 
Azo, got, ANDBIAMANITRA, God.] 
vow made in time of trouble. 
Manad vava ason’ Andriamanitra, 
ve. comp. To make a vow as 
above. 


Va'varo’, s. [ro, the heart.] The 
pit of the stomach, the epigastrium. 
Va'vaHa’DY, 8. [HaDY, a& ditch.] A 
gateway, a gate; an intermedi- 


Va'vaHa'DY MIZA’HA VA'RY VO'KATRA, 
s. [mizaHa (zaHa), to examine, 
VARY, rice, VOKATRA, ripe.] An 
overseer, a headman. 

Va'vaHoa'La, or Va'va Oa’La, 8. [HOA- 
La, a swamp.] The outlet of a sheet 
of water or of a swamp. 

Va'vaHo'aNna, 8. andady. [awoana, P 
The milky way (Prov.). At hand. 
Comp. Tomorna. 

Mivavahdana, v. comp. To be in 
the last extremity; and to pass 
by the meridian, as the sun on 
beginning to e. . 

Am-bavahdana, adv. At the point 
of death. 

Va'va rua, 8. [ra, ao side.] A piece 
of wood son) or narrowed on one 

. Vv. 

Va'va La Lana, &. [LALAMA, & path.} 
The side of the road. 

Va'vaLo'Za, s. [LOZA, & danger or logs. ] 
The mouth of the barrel of a gun 
cleansed with a piece of rag which 
is used as a FanprTra; also the 
mouth of an ants’ nest used as 
above ; also a plant, an infusion of 
which is drunk for disorders of the 
stomach. 

Va'vaM-BO'LA, s. [VOLA, money.] A 
silver bracelet. (Prov.) — 

Va'va'nppeixa, 8. A shrub. Probably 
the same as VANDRIKA. 

Va'vaNn’ NY Ma’TY AN-DRA'NO, 8. [MA- 
tT, dead, nano, water.] The ex- 
pression or word of a person as it 
were on the point of death. 

Va'va Ra’nO, s. [RaNO, water.] The 
mouth of a river; a bay at the 
mouth of a river. 

Va'va BY’ANA, 8. [BIana, @ waterfall.) 
The edge of a waterfall. 

Am-bava riana, s. The last words 
of a dying person. 

Va'va Ta’NDROKA. [TANDROKA, & horn. | 
Used as follows :— 

Mivava tandroka, adj. Used of the 
marks of a bite, a pinch, ete. 

Va'va Tsy a’MBINA. See AmBINa (1.). 








746 


VAVA 


TSY ARAKA NY AINA—VAZA. 





Va'va TSY 4’RAKA NY AINA, 8. 
not, ARAKA, according, AINA, 


TSY, 
ife. 


Strong expressions, but not follow VAVE'NTY, adj. 


by work. 

Va'vava'va, 8. 
outory. 
Mivavavava, v. int. (Imp. mivdva- 

vavd ; Rel. ivdvavavana, Rel. Imp. 
ivdvavavad.) To vociferate, to 
cry out. 

Va'va vo'La, 8. [voua, money] A 
noose in which are inse cords 
or poles for carrying or dragging. 

Va'vo'LoMBR’LONA, or Va'VAVE'LONA, 
s. [OLONA, & person, VELONA, living. ] 
A witness. 

Va'vo'mny, s. [omBy, large enough. ] 
A mortice for corner pieces in house- 


A vociferation, an 


‘8. (ony, a river.] The 
afterbirth. See Aut- 


Va'vo'RaNa, 8. [ORANA, & Cra JA 

mode of plaiting mats. Vv.) 

Va'vo'RoNA, 8. Fonona, the nose. ] 

The nostrils. 

VAVA', adj. Not daring to decide for 
one’s self, hesitation. (Prov.) 
VA'VAKA, s. Prayer, worship. 

Mivavaka, v. int. (Imp. mtvavche ; 
Rel. and Pass. irarahana, Rel. 
Imp. ivardho.) To pray to God, 
to worship . 

Vava'na. See under Vava. 
VA'VATRA. Root of the following. 

Comp. Vava. 

Voavavatra, v. pass. Opened, un- 
tied. Used of something like a 
clasp-hold, or lid-fast, or a fast 
knot. 

Avavatra, v. pass. (Imp. araréro.) 
To be opened, as a knot. aa 

Vavarana, v. pass. (Imp. rardro. 
To be opened, to be loosened, as 
above. Comp. VARAVARANA. 

Maméavatra, ¢. tr. (imp. mamavara 5 
Rel. amardrana, Rel. Imp. ama- 


vearo.) To open or untie, as 
above. 

Tsy mahavavatra, adj. Unable to 
speak. 


VA'VE. A provincial word for Basy, 
which see; also a fish (or aquatic 


insect). (Prov.) 


VAVE'A. A provincial word for 
Vanoaxka, which see. 

[vewry.] Large, 
at; elderly, famous, honourable. 
driambavénty, s. [aANDRIANA, a 

prince.] Until very recent times 

it meant a judge, and now a head- 


man. 
VA'VY, s. A female, feminine. [Tobi 
vaivi. | 
Vaviana, v. pass. (Imp. vravio.) To 
be made to have a companion, as 
& guard or as a helper in case of 
Vaving, or Vavi a 
avina, or Vavéna, v. pass. (Imp. 
vavio, or vavéo.) To be mate 
wo in manners or . 
Mamiavy, v. int. To act in an ef- 
feminate manner. 
Kambavy, s. A female chameleon. 
Mavavy, adj. Delicate, effeminate. 
Vv. 
Ny vavy, s. The wife. It is never 
used with the suffix pronouns. 


Mankoviavy, adj. Delicate, effemi- 
nate. Same as Sarkarra, which 
Ree. 

Mshaviavy, adj. Anything that 


enervates. v.) See under 
Mana-. Prov.) 

Mahavavidmby, s. The name of a 
place ; a bitter herb. 

Miandahy, miambavy. Words used 
in speaking of business that is 
joined in by both men and women. 

Midndra viavy, v. comp. To be 
libidinous, to be lustful. Used 


of a boy. 
Mikovavy. See Kovavy. 
Sdrim-bavy. Same as Sarratra, 
which see. 


Va'via'Ty, s. [aTy, the liver.}] The 
loins or waist expansion, as pecu- 
liarly applicable to women. 

Va'viLa'HY, 8. [LAHY, masculine.] A 
daughter who is an only child. 

Va'VINKA’ZO, a. azo, wood.] The 
mortice in woodwork. 

VAVI'TSY. Prov. for Krson-pranyso, 
which see. See Voavrrsy. 

VA'ZA, s. A provincial name for two 
species of parrot: the green kind, 
Coracopsis vaza, Shaw; the black, 
C. nigra, G. Same as Borory. 


VAZA—VAZOBE. 


Vasaina, ¢. pass. (Imp. razac.) To 
be spoken clamorously. (Prov.) 
Mivasa, v. int. To with a 


loud voice ; to be open, as an uloer 
or wound. (Prov.) 

VAZA'HA, s. An European foreigner ; 
fig. clever, shrewd, intelligent, first- 
rate, beautiful; aleo the name of two 
herbs, Aristea Kitchingii, Baker, 

Sopubia S 


and a species of . ([Swa. 

waja, forei ; lit. those who 
ve come (over the sea). } 

Vazahaina, v. pass. p d.) 


s. (xuxy, little.] An 

ak. .) Aristea angus- 
tifolia, Baker. 

Vata Hawaxa’vo (Pf), 2. Anherb. Dia- 


nella ensifolia, Same as Voa- 
MASONOMBY. 
Vazarwa, v. pass. Seo Vaza. 
VA’ZANA, s. The double teeth. 


Voavasana, c. pass. Opened, asthe 
mouth ; pierced, wounded. 
Avasana, v. pass. (Imp. avazdno.) 
To be used for piercing. 
Vasainana, v. pases. (Imp. vazdno.) 
To be struck; to be opened. 
Mivazana, v. int. (Imp. mivazdna ; 
Rel. ivazénana, Rel. Imp. iemsine.} 
To be opened or laid open. (Prov. 
Mamazana, v. tr. (Imp. mamazana ; 
Rel. amazdnana, Rel. Imp. ama- 
zino.) To strike, as with a spear; 


to open. 

Fara vasana, s. [rana, last.} The 
last molars. 

Ménavasana. See Mena. 

Mihidy vasana. See Hinry. 

Mitana ny vasany. The persons 
at the two ends of a row of p people 
or soldiers. 

Mitsiky vasana, adj. Used of car- 
pen "s work badly joined. See 

SIKY. 


Vaky vasana, adj. See Vaxy. 
Va'ZANANDRI'ANA, 8. [ANDELANA, a 
rince.; The name of a particular 
ind of bead. 


747 





Va'zanta'wy, s. [Tany, earth.] The 
four quarters of the earth. 

Va'zantra'No, 8. [TRANO, a house. ] 
The place where the roof and sides 
of a house meet. 

VA'ZAVA'ZA, s. Noisiness, clamour ; 
the ing of a wound. The latter 
meaning is very vulgar. 
Mivasavasa, v. int. To be noisy, 

to be clamorous; to be open, as 8 
wound, etc. 

VAZIKA, s. A provincial word for a 
rat. See Voaravo. 

VAZI'MBA, s. The reputed aborigi- 
nes of the interior ; in the provinces, 
a ghost; mist. (Swa. wazimu, an 


ogre, & mad person; Awsimu, in 
the grave. | 
Vasimbaina. Same as Zmeasix- 


Baina. See Zana. 
Manavasimba. Same as Manwaziu- 


Ba. See Zena. 
Fantsika vasimba ldha. See Fan- 


TSIKA. 

VA'ZINA, adj. Dirty, dusty. Ap- 
plied chiefly to shildven. 

Va'ZInTsiMia’@a, 38. fer, not, MIASA 
(asa), to work. ] e name of an 
insect. 

VA'ZIVA'ZY, s. Horse-play. See 
Krvazivazy. 
Vasivasina, v. pass. (Imp. vdzira- 

zio.) To be teased, to be annoyed. 

Mivasivasy, v. int. To plague, to 
Mamisivi: 

, v. tr. . mamazi- 
varia ; Bel. bier oe na, Rel. 
Imp. amdzirazio.) To torment, 
to tease. In the provinces it 
means to cheat. 

Kivazivasy, s. Horee-play. 
VAZI'Z0, s. Slow and stuttering 


h, 
Mivasizo, v. int. To speak as above. 
VA'ZO, s. A carol sung by one person, 
a love song, a ditty, an ode; a kept 


Mivazo, v. int. (Imp. mirazéa ; Rel. 
ivazdana, Rel. Imp. irazoy.) To 
carol. 

Va'zosE’, s. (Bx, great.) A mode of 
singing by many. 





748 


Va'zo'La, 8. foua, P A particular 
mode of singing. v.) 

VAZO'MEBO, or VAZOMBO’ANA. Used 
as follows :— 

Miadla vazémbo, or Midla vazombda- 
na, v. conp. To eat something, 
as beef, etc., to remove the bad 
taste in the mouth after having 
been intoxicated. (Prov.) 

VE. An interrogative particle. Same 
as Va, which see. 

VE (or VEHA?), adj. Not straight, 
turned a little out of the line or 
road. 

Mivé. Same as Vz, but more fre- 
quently . 

Mivéhavéha, v. int. To walk strad- 
dlingly. v. 

VE'HAEA. Pret cial word for 
Monaxka, which gee. 

VE'HANA, s. The space from the 
end of the thumb to the end of the 
first finger when stretched out. 

VE’HIVA'VY, s. A woman. VEaHI- 
AVY, VETHAVY, and Viavy are also 
used in the provinces. (Comp. ra- 
hine, wahine, and fafine, in many 
Polyn. languages. 

VEY. A provinci 
which see. 

VE'INGA, s. A clod of earth. (Prov.) 
See Barnaa. 

VE'KA. Prov. for Varga. 

VE'KOVE'KO, s. A species of plover 
(?). (Betsim.) Same as Hirstxi- 
TSIDRANO, which see. 

VE'’LA, s. A mode of playing the 
game Fanorona. 

Pai-béla, s. The lay of stones in 
the Fanorona to be picked up by 
the antagonist, yet entrapping 

im. 

Matim-béla, adj. Having taken the 
last five stones, etc., in the Fano- 
RONA. 

Mihinam-béla, or Hdmam-béla, v. 
comp. To take the stones, etce., 
of one’s adversary in the game 
Fanorona. 

VR'LAMAI'VO'HO, 8. [may, burned, vo- 
HO, the back.) A mode of playing 
the game Fanorona. 

VE'LA. Root of the following :— 


form of Voy, 


Tafavéls, v. pass. Left, not taken. 


VAZOLA—VELATRA. 


Voavéla, v. pass. Put by, placed 
aside, left; forgiven. 

Avéla, or Ambéla, v. pass. (Imp. 
avelad, or ambelac. To put aside, 
to be left; to be forgiven; to be 
permitted. 

Mivéla, v. int. (Imp. miveld; Rel. 
tvelana, Rel. Imp. svelac.) To be 
left behind, as a few left out of a 
number that ought to have been 
brought with the others. 

Maméla, v. tr. (Imp. mamela ; Rel. 
amelana, Rel. Imp. amelac.) To 
put by, to place aside; to leave; 
to forgive ; to it, to allow. 

Miavéla. An euphemistio expression 
for going to stool. 

Manambéla, v. tr. Prov. for the 


preceding. 
Tavéla, ad Left as a remnant. 
v. 
Ivsleny, prep. Aside, outside, 
ternal 


ex . 

Maméle baka, v. comp. To go swift- 
y. v. 

Maméla dindo. See Drepo. 

Maméla héloka, v. comp. [HELOKA, 
guilt.| To forgive sin. 

Maméla tékana. Same as Mamata 


BAKA. 

VELATRA, s. Exhibition of the inside 
of something b ing it out. 
Voovélatre’> oe Stntiched out, 

spread out, extended. 

Avelatra, v. pass. (Imp. aveldro.) 
To be spread out on something. 
Veldrina, v. pass. (Imp. cvelaro.) 
To be spread, to be opened, to be 

spread out. 

Velarana, v. pass. and adj. (Imp. 
veldro.) Used of that on which 
anything is spread, as a floor on 
which a mat is put; wide. 

Mivélatra, v. int. (Rel. iceldranc.) 
To spread, to expand itself, to 
open; to disclose, to commence, 

“ 6 eanany, etc. a 

meélatra, v. tr. an . . 
mamelara ; Rel. amelaresa, Si 
Imp. ameldro.) To spread out, 
to open out, as of things rolled or 
folded, or which shut in folds, us 
an umbrella ; in speaking of mares 
it means ready for the stallion. 








VELABAVY—VELY VATANA. 


Maméla-pandrika. See Fawnnpni- 


KA. 

Maméla-ténona, v. comp. [TENONA, 
weaving.] To stretch out the 
web on the loom for weaving. 

Maméla-tsipika, v. comp. To bend 
the bow, to shoot with a bow and 


arrows 

Ve'LaBa’ vy, &. [vavy, feminine.] An 
herb. fBets. -) Epilobiwm flavescens, 

as Krvananina (Bets.). 

Vwnaba’ HY, #. [naty, masouline.] A 
plant belong to a genus near Hedy- 
otis. taih, 

Vy'Laba'HIBR LOHA’LIEA, 8. 

LOHALIKA, ite imee.} J A Sieab a 


poesies (?) sp. (Bets. 
Ve'LATSYHY, 8. [TenEY, amat.] Things 
piven to a queen's messenger a 
renee & superior ; lit 


_ ar 

Mamé tsihy, v. comp. To spread 
a mat; to act as above. 

Mihatsaravalatsihy, v. comp. (Rel. 
shatsardmbelatsihy.) To act hy- 
pocritically ; lit. to improve 
mat spreading without removing 
the dirt below. 

VELY, s. A blow. 

Voavaly, v. pass. Beaten; thresh- 

as corn. 

Avély or Amély, v. pass. (Imp. 
avelézo.) Used of that employed 
in beating. 

Velézina, v. pass. (Imp. velézo.) To 
be beaten, as a drum, threshed, 
seach, (elcbonred: | Amare i 

emplo 

Vinély. Y Pasrive with i inkx. 

Mivély, v. tr. (Imp. miveléza ; Rel. 
ivelézana, Rel. Imp. ivelézo.) To 
tap a to thresh rice. 

Mamély, v. tr. (Imp. mameileza ; Rel. 
amelézana, Rel. Imp. amelizo.) 
beat, to strike, to belabour; 
go at it with all one’s strength. 

Am-bélivody, s. [vopy, the rum 
A game of kicking, giving strokes 
upon the rump. 


To | 


748 


Ambélivava, s. [vava, the mouth. ] 
A kick in the mou 


Mamély daka rafésana. Seo under 


Daxa 

Sady tsy hifdfotra no tsy hivély vy. 
Used of a person who is standing 
or sitting idly about. 

Tsy mahavély vava ambéa. Too 
mild, too indulgent, too easy. 
VaLy aN’ ILWHY MArNtTY. [ILEBY, 

the, , MaInTY, black.} Used as fol- 


WS :— 

Mivély an’ iléhy mainty, v. comp. 
To swear. Used of the oath taken 
by the relations of some one 
convicted by the Tanczna ordeal, 
in order to expurgate ves 
of any association with him. 

Vwr’Ly xa’ry, s. [KaRy, a cat run 
wild.] A hard flogging; lit. cat 
flogging. 

Ve'.y tr'raaxka. Prov. for VELY TSIKA. 

Ve'Ly o’usy, 8. [omBY, an ox.] A 
thump, e« thwack. 

Vxe'LIRA'NO, 4. [RaNo, water.] An 
oath of allegiance, being a binding 
form of oath with imprecations on 
one’s self in case of violating the 
compact and declaration, so called 
from those taking the oath striking 
with a rod the water in a canoe or 
pool in which earth from a royal 
tomb has been mixed; oaths in 
general in covenants and compacts. 
Mivélirino, v. comp. To utter, 

perform, or take the oath of 
allegiance and fidelity, as above. 

Va’LY RI'NDRINA, 8. [RINDRINA, the 
side of a house.] A general assem- 
bly, or the proclamation convening 
one. Same as Po-DRINDRINA. 

Vr'ty Ro'so, s. [noyo, a chain.) A 
mode of playing the Vatma. 


(Prov. 
VeLY TSI'Ka, 8. [remxa, TSIKA, poured. out. J 
Beating violently, so as to separate 


refuse; the separating of scum, of 
dirt from neta, eto. (Prov.) 


-] | Ver LY va'TaNa, s. [vaTaNa, the body. ] 


sed of a Vara which has its 
Neinge at too little distance from the 





750 


body of the bamboo from which 
they are cut, and which emits a 
sound. (Prov. ?) 
Vr'trva'to, 8. [vaTo, a stone.] A 
hard-wooded tree used in house- 


building. 

Vz'Ly vo'HO, s. [voHo, the back.] 
Dried manioc cooked in large pieces. 
Voavély voho, v. pass. Fixed; ap- 

pointed to be killed at funeral 
obsequies, and which cannot be 
used for another purpose. Used 
only of cattle. 

VE'LIVE’LY, v. pass. Remembere 
recollected. (Prov.) See Tstaro. 
Mamélivély, v. ¢r. To remember, 

to recollect. (Prov.) 

VE'LIVE'LY, adv. At all, not at all. 
Generally used with Tsy, as: 

Tsy hita vélivély. Not seen at all. 

Tsy trdtra vélivély. Not overtaken 
at all. 

VE'LONA, adj. (Opt. Imp. veloma. 
Living, alive; sounding; delivere 
of a child. The imperative means, 
May you live! Farewell! Adieu! 
Thank you. [Dayak delom.] 
Voavélona, v. pass. Set going, as 

a clock that has stopped. 

Veldmina, v. pass. (Imp. telomy.) 
To be quickened, to be supported ; 
to be lighted, as a fire; to be 
rung, a8 & bell, etc. ; to be repair- 
ed, as 8 musical instrument. 

Mivélona, v. int. (Imp. miveléma ; 
Rel. and Pass. irelémana, Rel. 
Imp. ivelomy.) To live upon 
something or somebody; in the 
provinces, to be delivered of a 
child. 

Mamélona, v. tr. (Imp. mameldma ; 
Rel. amelomana, Rel. Imp. ame- 
lomy.) To give what nourishes 
life, to vivify, to animate, to 
excite, to keep up, to maintain. 

Mamélona afo. Seo Aro. 

Mampivélona, v. caus. To deliver 
in child-birth. 

Fahavélony, adv. During life, life- 
time, in the life-time, whilst 
living. Used only of the past. 

Mahatratra vélona. To survive, to 
continue in life when others who 


were contemporaries are dead. 


VELIVATO—VELON-DIDY. 


Maimbo vélona, adj. Used of some- 
thing smelling offensively. 
Mamélon-jana-baratra. See Vanra- 


TRA. 

Mamy fo vélona, adj. [mamy, sweet, 
Fo, the heart. greedy. 

Midra-bélona. ‘To be contemporary, 
to be contemporaneous. 

Mihirim-bélona. See Hrama. 

Mikimpy vélona. See Knery. 

Tsy vélon-kdmana. See Homana. 
VE'Lo-ma'so. See Maso. 
Vx’'Lom-Bao’, adj. [vao, new.] Used 

of a recently-confined woman. 
VE'LoM-20'L0, adj. [voOLo, hair, colour.) 

Refreshed, revived. 

VE'LOMIFI'FY, 8. [MIFIFY (FIFY), to 
ress against.j; A parasitic b. 

(Bets.) Loranthus ap. 
Vz’LO-MIHA'FY, 8. [MIHAFY (HAPY), 

to sustain.] An orphan who sup- 

ports himself. 
VE'Lo-mr'Nona. Seo Inona (1.). 
Ve'LOMIRI'ARI'A, 8. [MIRIARIA (BIARIA), 
to go here and there.}] A name 
given to a water-insect called Srxr- 

DINDRANO when used as a SORONA. 
Ve'Lomo'py, s. [Mopy (opy), to go 

home.} A greenish variety of bead. 
Ve'tona apy, aj. [apvy, a fight.] 

Broken out or declared, as war. 

Mamélona addy, v. comp. To cause 
a war to break out. 

Ve¥’tona amso’a. See AmBoa. 

Ve'Lona B’RiTRE RITRA. See Enrrra. 

VE'LON-a’FO. [aFo, a fire.] Used as 
follows :— 

Mahavélon-afo, +. comp. Used of a 
child who can support himself 
after his father’s decease. 

Ve'LONAHA'NTONA, 8. [HANTONA, hung 
up. ] An herb very retentive of 
ife even though hung up in the 
house a long time. (Betaim.) It 
is possibly a species of stonecrop. 

VE LONAMHO'NIHA ZO, &. [AMBONY, &- 

ve, HAZO, a tree.] An epi io 
orchid. (Bets.) piphy 

Vk'LON-a'NTOKA, adj. [ANTOKA, a sure- 
ty.| Obtaining the cost prioe. 

VE'LON-DrDY. (DIDY, a command.] 
Used as follows :— 
Tany vélon-didy, s. Virgin soil. 

_@rov.) 


VELON-DRENY—VENDRIVENDRY. 


761° 


Vy’ Lon-pBe NY, adj. [newy, a mother. | | Mamémbéna. Prov. for the preced- 


Used of a child wheee mother is 
living, and of money given to a 
n which may be exchanged if 


Vr'Lon-pRe’saks. [RESAKA, & CONVEr- 
sation.} Used as follows :— 
Mamélon -drésaka, v. comp. To 

break out, as conversation in an 
assembly. 

Ve'ton-sa'za, adj. [zaza, a child.] 
Having given birth to a child. 

Vw'ron-tTa'HO, adj. [TaHo, a stalk.) 
Used of manioo potatoes being 
ripe while the stalks are yet grow- 


ing. 
Ve 1ow-TARAr'sA, adj. See Tananta. 
Vyton-Tso'vina. [SOFINA, an ear.] 
Used as follows :— 
Mamélon-tsdfina, v. comp. To call 
one’s attention to something. 


(Prov.) 

VE’LoN - TS0'RATRA, adj. ([SORATRA, 
colour.] Legible. Used of writing. 
Mamélon-tsdratra, v. comp. 0 

write over, so as to make clear, 
illegible or indistinct writing ; 
also used of a chameleon showing 
ite colour. 

VE’LOVE'LO. Root of the follow- 


ing ;— 
Mimalovalo, adj. Obscure, appear- 
ing or heard faintly. 
VE'MBAKA, «. Unspun cotton or 


Rorua. (Prov.) 
VEMBANA, s. A rambler, a black- 
uard. (Prov. 
VE MEY, s. A hook above a hearth. 
ven? 
‘NA, s. Turning aside, as a gun 
when discharged. Comp. Vaona. 


Mivéna, v. int. To incline, to turn 
aside, to be out of the equili- 


brium. 
Veruprna, s. Reeling in going, as 
on uneven und. 


Avémbéna, v. pass. (Imp. avembe- 
no.) To be sent here and there 
without receiving distinct in - 
structions. 

Mivambéna, v. int. (Rel. ivembena- 
na, Rel. Imp. ivémbéeno.) To roll 
in the gait, to move to and fro, 

to about. 


eed 


ing. 

VE'NA. A provincial form of Evora, 
which see. 

v. int. To sneeze. (Prov.) 

Same as VANAVANA, 


Mivénavéna, v. int. To open, to 
dilate, as a wound. 
Mangovénavéna, adj. Used of a 
very open wound. 
VE'NDRA, s. The name of a plant. 


v.) 
VE NDEANA, s. Various tall grasses 
of different species. 
pistons 7 ‘ [aua, @ forest.] A 
° ts. 
VeNDRANDA'MBO, 8. [LAMBO, & wild 
boar.] A us plant. 
VEND A, s. Sore eyes looking 
as if cut and gaping. 

Voavéndrana, v. pass. Cut open, 
carved. 

Avéndrana, v. pass. (Imp. avendra- 
no.) To be opened, so as to show 
the skin under the eyelids. Used 
of the eyes only. 

Vendranina, v. pass. (Imp. vendra- 
no.) To be cut open, to be carved. 

Avéndrana, v. int. To open length- 
wise, or in the middle, as a 
book upon a table, a tree split in 
two, a piece of beef, a fish or bird 
for sale, a wound. v.) In Ime- 
rina it is only of sore eyes. 

Maméndrana, v. ir. (Imp. mamen- 
drana; Rel. a ranana, Rel. 
Imp. amendrano.) To cut open, 
to split, etc., as above. 

Didy véndrana. See Dry. 

VE'NDRAVE'NDBA, s. Colour. (Prov.) 
See Voto. 
Mivéndravéndra, v. int. To be 
tted, to be printed, to be of 
different colours. rev.) 
VE'NDRIVE'NDEY, s. Silliness, non- 
sense, wild thoughts. 

Avéndrivéndry, v. pass. (Imp. arén- 
drivendreo.) To be befooled. 

Mivéndrivéndry, v. int. (Imp. mi- 
vendrivendré ; Rel. ivendrivendré- 
na, Rel. Imp. ivéndrivendréo.) To 
be silly, to think wildly, to go 

here, , and everywhere. 





752 VENGA—VERY ILA. 


Maméndrivéndry, v. tr. and adj. 
(imp. maméndrivendré ; Rel. amén- 
ivendrena, Rel. Imp. améndri- 
vendréo.) To bewilder one’s 
thoughts, to make a fool of, to 
cause to wander in imagination ; 
in the provinces it means, very 
little. 
VE'NGA. Prov. for Varnaa, which 


see. 
VE'NGOVE'NGO, adj. Winding, tor- 
tuous. (Prov.) 

Mivéngovéngo, v. int. To be wind- 
ing, to be tortuous. (Prov.) 
vem : v. pass. Declared, told. 

Tov. 

NTY, s. Substance, volume, units ; 
the sixth purt of a dollar. Comp. 
TENA. 

Voavénty, vd peaking Used of 
singing an . 

Vontésina, v. pass. (tmp. ventéso.) 
To be led in singing or speaking. 

Mivénty, v. int. pimp: miventeésa ; 
Rel. tventésana, Rel. Imp. iventé- 
so.) To lead the singing, to lead 
the speaking. 

Bévénty, or Mavénty, adj. Great, 
important, powerful. (Prov.) See 
VAVENTY. 

Véntiny, s. Its substance. 

Lasiventy, s. Nine-pence. 

VE'NTIN-TE'NY, 8. [TENY, @ word. | 

The chief words, preamble, or epi- 

tome of a speech; the name of a 

book of tracts published by the first 

Protestant missionaries. 

Ambéntin-tény, s. A bye-word. 

VE'OVE'OKA, s. The name of a bird; 
fig. false promises, pretences, lies. 
VE'RA, s. <A glass tumbler. ([Fr. 

verre.| See Brtaory, in Appendix, 
and comp. GILasy. 
VE'RAKA. Root of the following :— 

Voavéraka, v. pass. Opened, as 
packages. 

Verdhina, v. pass. mp. veraho.) 
To be opened; to be explained ; 
to be uncovered. 

Mivéraka, v. int. To open, to split. 

Maméraka, v. tr. (mp: mameraha ; 
Rel. amerahana, . Imp. ameré- 
ho.) To open, to unpack; to 
explain, to unclose. 


VE'RANA. Prov. for Hesaxrrana, 


which see. 
VE'RAVE’RA. Prov. for Daxapaxa, 
- and root of the following :— 


Voavéravéra, c. pass. To be opened 
out, as cotton, wool, ete. 

Véraveraina, v. pass. (Imp. rérace- 
rad.) To be made loose, as above. 

Mivéravéra, or Maméravéra (fitény), 
adj. Used of a person muttering, 
as if trying to speak and being 
unable to articulate. 

Mitavéravéra, +. int. To be awk- 
ward. 

Vere’HINA, v. pass. Seo Verixa. 

VERY, adj. (Opt. Imp. reréza.) Loat ; 
mixed, as one colour put upon an- 
other ; reduced to slavery. In the 
provinces it means to die. It gov- 
erns the accusative case. 

Verésina, 0. pass. (Imp. verézo.) To 
be sold into slavery. 

Mamery, vo. ¢r. (rr: mameréze ; 
Rel. amerézana, Rel. Imp. amerc- 
zo.) To lose, to miss; to reduce 
to slavery. 

Mahavéry, v. tr. (Rel. aharerézana.) 
To possess the power of reducing 
to slavery or loss. 

Haverézana, s. Losing, cause and 
occasion of loss. 

Ve’ry pia. See Dra (11.). 

VE'RY FAHATE'LO, adj. [FAHATELO, the 
third.] Reduced by one third, as 
applied in barter, but especially the 
price. 

VE'RY Fa'Ty, adj. [FATY, & corpae. 
Used of a corpse not being buri 
in the family tomb. 

Verézsa faty. An ancient form of 
imprecatory oath; lit. may my 
corpse be lost, 

Ve’RY Ha’sINa, adj. [HASINA, see Ha- 
SINA (I1.).] Having lost its intrinsic 
goodness or quality ; disgraced. 

VeE'RY HE'viITRA, adj. [HEVITRA, 8 
thought.] Confoun in a strait, 

exed. 

avéry hévitra, v. comp. To 

distract one, to confuse one's 
mind, to be confused in thoughts. 

VeRy V'La, wb. [mha, @ pide.) sed 
ormerly of a person who was gui 
of some crime and bidden ped 


VERY KABARY—VERO. 


half of his supposed value as an 
expiation. 
VeRY xaba’'RY, adj. [KABARY, 
-] Having nothing to say. 
v. 


is not visible. 

Vw'ry ma'so, s. [maso, an eye. ] Cover- 
ing the head so that the eyes can 
scarcely be seen. Used of prosti- 
tutes sitting in the roads, eto. 
Manad véry maso, v. comp. To act 

as above. 

Vy'ry O'naTra, adj. [OHATRA, & mea- 
sure.} Short measure. (Prov.) 

Ve'ny Pr’rsrka, adj. [peverka, f .] 
Used of the Fanonona e when 
the stones, etc., are in check. 

Ve/RY BA RINY, adj. [RARINY, justice. ] 
Wasting one’s time in play. 

Ve'ny RE’HIKA, adj. [RERIKA, alone. ] 
Sitting solitarily and quietly, as one 
meditating. 

Ve'ry sana’La, adj. ([sanata, like. 
Incomparable, matchless, unequal- 
led, having no equal. (Prov.) 

Ve'ry sal’'Na, adj. [satna, the mind. ] 
Insane, idiotic; bewildered, per- 
plexed. 

Ve'ry sa'saka, adj. (sasaka, 8 half. ] 
Reduced by one half. 

Ve’gy sroxa. See Sroxa. 

Vr’Ry 60’RITRA, s. [SORITRA, engrav- 
ing.] A mode of plaiting the hair. 
(Prov.) 

VeE'rY TapDr’py, adj. [TaDIDY, remem- 
bered.] No longer remembered. 

Ve’ RY TANTA'BA, adj. [TANTARA, 8 tale. ] 
No longer remembered. 

Ve'ny vo'apr’a, ad). [WoaDra, traced. 
Having had its distinctive mar 
rubbed off; not allowed to trace 
stolen property. 

VE’ RI-ZA'VA-TSI-HAY, adj. [ZAVATRA, 
a thing, Tsy, not, Hay, abity.] 
Ingenious, clever, handy. U 
of a person who can turn his hand 
to anything. 

VE'RIKA, s. Sale, resale. 
Voavérika, ¢. pass. Sold. 
Veréhina, v. tr. (Imp. mamercha ; 

Rel. ameréhana, Rel. Imp. ameré- 


ho.) Tosell. (Prov.) 


Pr) 


753 


VERINA. Root of the following :— 

Tafavérina, v. pass. arned to 
the starting point. 

Voavérina, v. pass. Returned, sent 

ack, 

Avérina, v. pass. (Imp. averéno.) 
Used of something returned or 
sent back. 

Mivérina, v. int. (Imp. miveréna ; 
Rel. iverénana, Rel. Imp. iveréno.) 
To return, to come back. 


Mivérin-tsaina. See Sanva. 

Mpiandry dmby vdlavita: tsy tém- 
pony, fa mpamérin-déha. See 
Omsy. 

Mivérimbérina, v. tr. (Imp. mivé- 
rimberéna ; Rel. ivéri enana, 
Rel. Imp. tvérimberéno.) To go 
and come, to run to and fro. 

Mamérimbérina, v. ¢r. (Imp. mamé- 
rimberena ; Rel. amerimberénana, 
Rel. Imp. amérimberéno.) To ite- 
rate, to make to oscillate. 

Mitambérivéry, v. int. To go and 
return frequently. 

V8’ RIN-DO'HANY, 8. [LOHANY, its head. ] 
A gift returned to a person on pay- 
ing money; luck; a present. 

VeRIN-DRa'MBO, 8. [BAMEO, @ tail. ] 
A selvage, a raised selvage. 
Voavérin-drambo, v. pass. Made 

to have a raised selvage. 

Avérin-drambo, v. pass. To be made 
to have a raised selvage. 

Mivérin-drdmbo, v. comp. To have 
8 raised selvage. 

Mamérin-drambo, v. comp. To make 
to have a raised selvage. 

VE'RIN-TE'NDRO, 8. [TENDRO, the 
A confused statement, an indi 
exhibition. 

Mivérin-téndro, v. comp. To speak 


bove. 
. Anisland. (Prov.) See 


osY. 
VE'BIVE'RBY. Primitive root of Tsm- 
BERIVERY, which see. 
VE'RO, s. A tall grass. Andropogon 
hirtus, L. Same as VEnoFoTsY 
(Bets.). 


int. J 
inct 





154 


Ve'nosr’, s. [BE, great.] A very com- 
mon tall grass. Andropogon sp. 

VE’ROFE'HANA, 8. [FEHANA, P ] A 
grass which the Betsileo use when 
the poisonous insect called Ts1nGa- 
La has been accidentally swallowed 
either by people or cattle. It is 
mixed with the plants called Sraa- 
NaKaé and AHIBALALA, a decoction 
made of it, and given to drink. An- 
dropogon nardus, L. 

Ve'noro’tsy, s. [rorsy, white.] A 


grass. (Bets.) Same as VERO. 
Ve’no may, 8. [May, burning.] The 
crackling of burning grass; the 


report made by firing many rifles 
one after the other. 

Ve'roma’NGa, 8s. [Manca, blue.] A 
grass. (Bets.) Andropogon sp. 

VeE’RoMA'NITRA, 8. ([MANITRA, fra- 
grant.] The lemon-grass (?). dAn- 
dropogon Schananthus, L. (?). Same 
as Fianana (?), and VeRoFEHANA (?) 
(Bets.). 

Ve’nomBa’TO, s. [vaTO, a stone.] A 
tall grass. (Bets.) Same as VERON- 
TSANJY. 

VE'rontsa'NJy, 8. [SanJY, ? ] A tall 

Andropogon Cymbarius, L. 
Same as VEROMBATO (Bets.). 

VE'ROKA, s. Words difficult to be 
understood, jargon, dialect, provin- 
cialisms. It occurs as VEROBEROKA, 
Beroka, BERoOBEROKA, 
BoERIBOERIKA. 
Mivéroka, v. tr. (Imp. micercha ; 

Rel. iveréhana, Rel. Imp. iveréhy.) 
To speak jargon. 

VE'ROVE’RO. Rootof the following :— 

Mamérovéro, v. int. To yield a 


scent. 
VE'SANGE'SA, adj. Thick-set, close 
together. (Prov.) 
VE'SATRA, s. Heaviness, weight, 
gravity. 
oavésatra, v. pass. Having a heavy 
burden put on, made heavy. 


Vesdrana, or Vesdrina, v. pass. 
(Imp. tesdro.) To be loaded with 
an g. 

Mivésatra, v. int. (Imp. mivesdra ; 
Rel. ivesdrana, . Imp. ivesaro.) 
To carry a heavy load, to be heavi- 
ly laden. 


| 


BoERIKA, | 


VEROBE—VETIVETY. 


Manavésatra, v. tr. (Imp. manare- 
sara; Rel. anavesdrana, Rel. Imp. 
anavesaro.) To make to be heavy. 

Mitambésatra, v. int. (Imp. mitam- 
besdra; Rel. ttambescrana, . 
Imp. itambesdro.) To weigh or 
be weighed heavily upon, to bend 
under or be bent by a load. 

Mavésatra, adj. Heavy, weighty. 

VE'80, «. A plant which if placed 
by any one in @ house, is a sign of 
-will, (Tan.) ; 
VE'SOKA, «. Babbling, talking and 
chattering perpetually. 

Vesdhina, v. pass. (Imp. vesdhy.) 
To be chattered to. 

Mivésoka, v. int. (Imp. mivesohe ; 
Rel. ivesohana, Rel. Imp. ivesdhy.) 
To prattle incessantly, to babble, 
to be talkative. 

Tsy dzo vésoka. Used in speaking 
of God being above our know- 
ledge. 

VE’SOKA, adj. 

(Prov. 

Vesdhina, v. pass. (Imp. resohy.) 

Hee be purried, (Prov.) 
avesohana,s. Haste, h . v. 

VE'TA. Root of the ‘allowing 

Maméta, adj. Up to the hip. 

VE'TA, adj. Pvor, needy. (Prov.) 
Havetana, s. Poverty. (Prov. 
VETA, or VE'TAVETA, adj. and s. 

Detestable, execrable, loathsume, 

indecent. In the provinces, shame, 

confusion. 

Vetaina, or Vétavetaina, wv. pass. 
(Imp. retao, or retavetao.) To be 
vilified, to be abused, to be made 
filthy. In the provinces, to be 
confused. 

Mamétavéta, v. ¢r. (Imp. mameéete- 
vetd ; Rel. ametavetana, Rel. Imp. 
ametaretad.) To vilify, to abuse, 
to defame. 

Havetana, Havétavetana, s. Abomi- 
nation, detestation. 

Miso véta, s. [maso, an eye.}] Used 
of insatiable curiosity in a bad 
sense. 


Hurried, in a strait. 


| VETIVE'TY, adj. Immediately, di- 


| 


rectly, instantaneously. Verrvetrxa, 
BeErisETY, BsTITETIKA are used in 
the provinces. 


VETRAKA—VEZINA. 


VETRAKA. Root of the following. 
Comp. Prrraxa. 
Avétraka, v. pass. (Imp. avetraho.) 
To be thrown down on the back. 
Votrahina, v. pass. “odin vetraho.) 
Prov. for the precedin 
Mivétraka, v. int. (mp; ec nivetraha ; 
Rel. ivetrahana, 1. Imp. ivetra- 
ho.) To fall on the back. 
Mitsivétraka, v. int. To lie on the 


back. 
Mamétraka, v. tr. (Imp. mametraha ; 
Rel. ametrahana, Rel. Imp. ame- 


traho.) To throw down on the 
back. 
VETRANY, s. A shoulder or leg of 
rk. 
VE'TRAVETEA, s. A plank of the 
tree called VoamBoaNa. 
VE'TBY. Prov. for Srrmany (st- 


TRAKA). 
VETRIRA, s. Babbling, an endless 
talk. See VEesoxa 
To babble. 


Mivétrika, v. tr. 
VE'TRO, or ‘VE’TROVE'TRO, s. Rice 
with too many herbs along with it. 
VE‘TSIVE'TSY, or VE'TSOVE TSO, s. 
Talkativenesa, trifling loquacity ; in 
the provinces, examination, scru- 


Votsivetsdna, v. pass. (Imp. vetsi- 
vetséo.) To be remembered, to be 
talked of frequently. 

Mivétsivetsy, e. tr. (Imp. mirétsi- 
vetsé ; Rel. ivétsivetséna, Rel. Imp. 
ivdtsivetaéo.) To make deep re- 
search into anything ; 3 to examine 
thoroughly ; to sing in long sen- 
tences describing a variety of 
things or places; to be eloquent 


Mamatsivatsy, v. int. (Imp. mame- 
tsivetse ; Rel. amétsivetscna, Rel. 
Imp. ametsivetséo.) Same as pre- 


ceding. 
Faméatsivetséna, s. A charm given 
to make one eloquent. 
VE'VY, adj. Adrift. (Prov. 
Avévy, v. past. (Imp. » averse.) To 


St Sh SS SS SS owt SP 


156 


Mamésaka, v. tr. To fatigue, to 
afflict. (Prov.) 

VE’ZATRA. Root of the following, 
all the derivatives of which if used 
alone are very vulgar. 

Voavésatra, v. pass. Opened, dis- 
closed. 

Vosarina, or Vozatina, v. pass. (Im 

tesaro, or vesato.) To be opened. 

Mivészatra, v. int. To be opened, 
exposed to view, to be expanded 
by opening, as the mouth, ete., 
to be agape. 

Mamészatra, v. tr. (Imp. mamezdra, 
or mamezata ; Rel. amezdrana, or 
amezatana, Es Imp. amezaro, or 
amezato.) To open, to stop open, 
bo dincluee pen P open. 

VE'ZAVE'ZA. Same as VezaTra, 
which see. 

VE'ZY, or VE'ZIVE’ZY, s. Wander- 
ing, rambling, reeling, vagabond- 
age. Comp. J RZINA. 

Voavézivézy, v. pass. Having been 
wandered about. Used of a town. 

Avézivézy, «. pass. (Imp. avézivezéo.) 
To be made to ramble, to wander, 
to reel, etc. 

Mivészivésy, v. int. (Imp. mirezire- 
ze; Rel. tresivezena, Rel. Imp. 
ivczirezéo.) To wander, to ramble, 
to rove about, to reel. 

Mamézivésy, v. ¢r. (Imp. mameézi- 
vezé ; Rel. amézivezena, Rel. Imp. 
amézivezto.) To make to shake, 
to oscillate, to gad about, ete. ; 
to put into an irregular motion. 

VE’ZINA, s. Deviation, wandering. 
Same as VENA, which see. See 
VERY. 

Tafavézina, v. pass. Made to incline 
or be out of the perpe ndicular. 

Avézina, v. pass. (i Pp. avezéno.) 
To be put out of the perpendicu- 
lar, or made to incline. 


Mivésina, v. int. To toss, to reel. 

Mivésimbézina, v. int. (Imp. mivé- 
simbezéna ; ivézembezenana, 
Rel. Imp. svézimbezéno.) To go 
about from right to left. 

Mamészimbézina, v. tr. (Imp. ma- 
mésimbezena ; amézimbesenana, 


Rel. Imp. amésimbezéno. ) Tomake 
to go about, as above. 


756 


VE'ZO,s. A tribe of Sakalava on the 
south-west coast. 
Miambézo, v. int. 

iambezoana, 


oy) 
aE IO aad 
about Yor the parpee, of 


vEezoveze. 8. Prattle, ts talkative: 
ness, a8 if seeking a quarrel 


vr) To be talked ts ink 


as above. 

Mivésovéso, o. int. (Imp. mivésove- 
soa; Rel. i Rel. Imp. 
ivézoveséy.) To prattie, to be lo- 
quacious, as above. 

Mamézovéso, v. tr. To chatter at 


one. 
VY, s. Tron. (Comp. Mal. dasy ; Jav. 
vasi 
Anariamby, s. [ANDRIANA, & prince. | 
Magnetic iron, a | ne. 
A’njaby. See Anyaxka. 
Manad vy véry (ny aina). See Anva. 
Taim-by, s. Iron slag, scoria. 
y, s. An iron worker. 
Tandro-by. See TanpRoxka. 
Tari-by. Sec Tanrixa. 
Vr'ara’Ba,s. [apana, ? |] A sword. 
v.) See Arnara. 


Pom miambezoa ; 
siambe- 


vesove- 
incessantly, 


Vi'ro'tsy, s. [Fotsy, white.] Tin. 
Vr'H'z0, «. HazO, a tree.| The sweet | 
tato ts.) Same as Vomanaa, | 


1z0 (Bets.), Ovrnazo (Bets.), Br- 
LE (Sak.), fae Prew). e Antsih.), 
and Tsruanea (Pro n some 
rovinces it means or 00, same 48 
ANGAHAZO. Probably a contraction 

of Ovy and Hazo. 

Vr'ia'Hy, #. [LAHY, masculine.} A 
rovincial word for an axe. See 
AMAKY (VAKY). 

Vr'MAH®’RY, 8. strong. | 

Steel. See Tsy. 
Vr'M-50'L0, 8. [VOLO, hair.] A hair- 


[MAHERY, 


in. 
Vr mia’DY, &. [ADY, & ign y Hinges. 
Vy maar'Na, s. [wrarna (atna), to live. ] 
A spring, as the main-spring of a 
watch, etc., or the spring of a clasp. 
Vr'vao'na, @. (raows, warped.] A tree 
affording a hard wood used in oar- 
pentry. Formerly used as a churm 
against lightning and locusts, pieces 


} 


to ’ 


| 
= 





| 
| 


VEZO—VIDIN-AINA. 


of it being hung p inside the house 
near the roof. Used formerly for 
the horns of old-fashioned houses 
with the idea that it would ward off 
lightning. Dilobeia Thouarsii, R. & 
S. Same as TaMBELOMANANA. 
WIA, s. A of arnm. 


‘ji. 
A provincial word for a 


VY, 8 
woman. See Vsnrvavy. 
VI'BI'KA. Used as follows :— 


Mavibika, edj. Industrious, clever, 
happy, healthy. 
VI'DY, s. A species of fish. (Prov. 
VI'DY, s. Price, value. [Mal. any 
Voavidy, v. pass. Bought. 
Amidy, v. pass. (Imp. amidio.) An 
above: to be 


srl in purchasn passive vr 


Vinidy. aaaive with infix. 

Mividy, v. tr. and int. (Imp. miei- 
dia, or mividiana ; Rel. raidiénana, 
Rel. Imp. ivididno.) To buy, to 
purchase. 

Be vidy, adj. Great value, high 

Mora vidy, adj. [mona, easy. 

Bary bidy, adj. [SAROTRA, difficult | 


Vr'pyY aMa'LON-TR’NA. [AMALONA, 
eel, TENA, one’s self, ] Used as fol- 
lows :— 
Mividy amalon-téna, v. comp. To 
buy unknowingly one’s own pro- 
- Used primarily of a child 
buying oxen, eto., from his par- 


Vror1 va NA. [LAONA, & rice mortar. ] 
Used as follows :— 
Mividy ladna, +. comp. To bribe 

persons not to accuse of sorcery 
ater detection; to buy off one’s 
e. 

Vr'pim-BaBE’NA. Same as VaLtm- 
BABENA, which see. 

Vi'DIM-POFO'ANA, 8. [FOFOANA nadine 
in the lap. J Same as 

Vi'pin-aNa, 8. [atna, bey Thee J The poll- 
tax of one fifteenth of a penny paid 
by all the people annually to the 
sovereign. 


VIDIN-DAMOSINA—VILAKA. 


Vrprn-pamo’stna. Same as VaLinu- 
BABENA, which see. 

Vrpin-po'Ha, s. (Lowa, the head.] A 
fine paid by a condemned criminal 
as an expiation. 

Vrpy vo'Ltony. [votony, its colour.) 
Used as follows :— 

Mividy volony, v. comp. To buy 
something at an exorbitant price 
on account of its nice ry Ce, 

dear for one’s w 

vip) RY ,» 8 Ashrub. (Bets.) Same 
as Vonecuase (Bets.}, Downrtory, 
and Fargay, which last see. 

VI'DROKA. Prov. for Tsrraxa. 

VI'HA, s. A large arum found in 
damp ground and on the edges of 
rivers, etc. Typhonodorum Lindley- 


anum, Schott. The fruit after long | 


boiling is sometimes eaten by the 

natives. See Vis. 

VI'HANA, s. A kind of edible arum. 
vic ak.) Also the name of a tree. 

Ha'zo. Seo Vy. 

VI'HY, or VI'HINA, s. Fruits, the 

V tones of fruits; testicles. 

Vihina, adj. Muscular. (Prov.) 
Mamihy, v. int. To bear fruit. (Frov.) 
Famihiana, s. The season of fruit 

bearing. AAs 
VI'HIVI’ Shivering with cold. 


Comp. J THLTHY. 
vihi To shiver with 


Mi wihiviby, v. v. int. 

VIKA, s. A kind of grass used in 
fastening the thatch to the ridge- 
pole of houses; also a provincial 
word for a species of worms. Same 
as Sakorrra. 

VIKA. Root of the following. See 
Prxa, Prrsoxa, Hoxarrra. 

Mivika, v. int. To get out of joint, 
to be ‘dislocated, disjointed. 


Mavika, adj. Energetic, courage- 
ous, strong, athletic. 
Havihana, s. Energy. (Prov.) 


Vigg s. Large stitches, tack- 


Voavikavike, v. pass. Tacked. 
Vikavikaina, v. pass. (Imp. vikavi- 
kaé.) To be tacked. 


Mamikavika, v. tr. (Imp. mamika- | 


vika ; Rel. amikavikana, Rel. Imp. 
amikavikad. ) To tack in sewing. 


187 


VI'EKY. Accreeper. (Prov.) 
| VI'KINA, or VO'KINA, «. A jump, 
a leap. Comp. TaAMBOKINA. 
Tafavikina, v. pass. Having jump- 
ed over. 
Avikina, v. pass. (Imp. avikino.) 
Used of the feet, etc., made to 


ump over. 
vikinina, v. pass. (Imp. vikino.) To 
jumped over. 
Mivikina, v. int. (Imp. mivikina ; 
Rel. ivs ietkinana, Rel. Tmp. ivikino.) 
o 
Mamikine. v. tr. and int. (Im 
mamikina; Rel. amikinana, RA. 
| Imp. emikino.) To jump, to jump 


over, to leap, to leap over. 
Mitsambikina, or Mitsambdkina, ». 


int. Same as p 
Mitsambiki-mikimpy. Kix. 
PY. 
| Tsivikinindahy, s. A fence, a pali- 


sade, a railing ; lit. what a man 
cannot leap over. 
| Vi'KIN-Tsa’HONA, 8. [saxona, a frog.] 


A frog jump, a leap without run- 


nin 

VIEWYEY, s. A provincial name 
for four species of golden plover: 
Charadrius Geoffroyi, Wagl; C. te- 
nellus, Hartl. (Same as Krsorax- 
70); C. tricollaris, Vieill., and C. 
pecuarius, Temm. 


Vp Root of the follow- 


Mivikiviky, v. int. To run, 
walk, to toddle, as a little child 
Mavikiviky, adj. Strong, vigorous. 
Used of children. 
VI'KO, s. Indian weed, strong wicker- 
work. 
VI'LA, s. Crookedness, contrariness. 
See Bria and Vitavina. 
VI'LAKA. Same as Vmana, which 
see. Comp. Brxaxa. 
Voavilaka, v. pass. Spoiled, ruffled, 
torn crookedly. 
Avilaka, «. pass. (Imp. rnkcly. 
be spoiled, to be torn crooke 
Vildhina, ©. pass. (Imp. vi/aho.) To 
be spoiled, to be torn, to be 
ruffled. 


Mivilaka, v. int. To spoil, to be 
j spoiled. 


758 


Mamilaka, v. tr. To make of dif- 
ferent sizes, to spoil by careless 
adaptation or cutting, etc. 


VI'LAMNA, adj. Crooked, turned aside, , 


as the mouth, a branch of a tree, a 
rong of a fork, etc. 
» 0. pass. (Imp. avilano.) 
To be crooked, to be turned aside. 
Mivilana, v. int. To turn on one 
side, to be crooked. 

VILA'NY, s. A cooking veasel, a pot, 
apan. [Mal. balanga.] 
Maizim-bava vilany. See under Vava. 

Vita'sy vy, s. [vy, iron.] An iron 
cooking -pot. 

VILAO’BY, s. Velvet, velveteen ; the 
blue in balls or packets used in 
washing, eto. (Fr. velours.} 

VI'LAVI'LA, s. Crookedness. Seo 
Heroxa. A term applied to the 
bullock killed for the sovereign at 
each annual festival of the Fan- 
DEOANA (?). 

Vilavilaina, v. pass. (Imp. vilavilao.) 


To be used roughly in g taken 
to ju ent, etc. 
Mivilavila, adj. Crooked 


from the road, or from the point. 
Voavily, v. pass. Turned aside, made 
to go astray. 
Avily, v. pass. (Imp. avilio.) To be 
turned aside, to be made to go 


astray. 

Mivily, c. int. (Imp. mivilia ; Rel. 
iviliana, Rel. Imp. ivilio.) To 
turn aside, to go astray, to deflect. 

Mamily, v. tr. (Imp. mamilia ; Rel. 
amiliana, Rel. Imp. amilio.) To 
turn aside, to cause to deviate 
from a straight course. 

Familiana, or Familian-tsimbo, s. 


A rudder. 
Fivilian-dalana, s. The branching 
off from a road. 
VILI'A, s. A plate, adish. See Lovia. 
Viui'aro'rsy, s. [FoTsy, white.] A tin 
plate or dish. Loviarorsy is also 
use 


Vinr'ama'noa, s. [manaa, lustrous. ] | VIN. 


An earthen dish polished with black- 
ead. 


VILANA—VIN-. 


Vinr'antaa'HONA, «. [aaHONA, & frog. 


An herb, an infusion or decoction 
which is used as a lotion for the cut 
surface after circumcision. Hydro- 
cotyle moschata, Forst. Comp. Lo- 
VIANTSAHONA. 
Vii ANTSA’HONANTANE' TY, 8. [TANRTY, 
s down.] An herb. Hydrocotyle 
ap. Same as Rarvo.esoxa and Lo- 
VIANTSAHONANTANETY. 
VI'LINA, «. A hem, a border; also 
a shrub whose wood is used for 
spear-handles. 
vilina, v. pass. (Imp. avilino.) To 
be hemmed. 

Mivilina, adj. Hemmed, having a 
hem. 

Mamilina, ¢. ¢r. (Imp. mamilina ; 
Rel. amilinana, Rel. Lmp. amilino.) 
To hem. 

VI'LONA, s. Green grass used as fod- 
der for animals, forage; a species 
of grass. (Prov.) 

Vr'LoM-3Ba'RY, 8. ‘VARY, rice.] Green 
rice stalks cut for cattle. 


Vrona’La, s. [ata, a forest.) An 
herb. Probably Maranta arundina- 
cea, L. (?). 

VI'LONA, ». Great fear, terror. 

Prov.) 


ildnina, v. pass. (Imp. rilény.) To 
be frightened, made afraid. (Prov.) 
A'zom-bilona, adj. Terrified. (Prov.) 
ith 


Mamodno vilona asy. To ki 
ight. (Prov.) 
VI'MBINA. Root of the following. 
Comp. Viney. 


Voavimbina, ¢. pass. Carried in 
the hand ; led by the hand. 
Vimbinina, v. pass. (Imp. vimbino.) 
To be carried in the hand; fig. 
to be protected. 
Vinimbina. Passive with infix. 
Mivimbina, vr. int. (Imp. mivimdi- 
na; Rel. trimbinana, Rel. Imp. 
ivimbino.) To carry in the hand; 
fig. to be protected. 
Mamimbina, v. tr. To carry in the 
hand. (Prov.) 
VI'MBINA, s. The movement of a 
swing, acenser. (Prov.) 
The commencement of many 
passive verbs of which the -rx is an 
infix. 








VINA—VINTANA. 


VI'NA, ». 
the Bet. 
itch. (Betsim.) 

VINAI'NGITRA, s. Vinegar. [A ocor- 
ruption of the French vinaigre. | 

VINA'NY,s. A guess, a conjecture, 


A plant applied locally by 
~*~ P PP 


as a remedy for 


a prediction; the confluence of two | 
or more streams or rivers, the mouth — 


of a river. 


Voavinany, v. pass. Gueased. 


Vinanina, v. pass. (Imp. vinanio.) | 


To be guessed at ; to be predicted. 
Maminany, v. tr. (Imp. maminania ; 


Rel. aminantana, Rel. Imp. ami- | 
nanio.) To guess; to predict, to 
forecast. 
Mpaminany, s. A prophet. 
VINA'NTO, s. son-in-law or 
daughter-in-law. 


[Jav. manantu. 

Vura'nTOoLa’HY, 8. [LAHY, masculine. 
A son-in-law. 

Vina'ntova'vy, s. [vavy, feminine.] 
A daughter-in-law. 

VI'NAVINA, «. A conjecture. 
Voavinavina, v. pass. Conjectured. 
Vinavinaina, ¢. pass. (Imp. vina- 

vinad.) To be conjectured. 
Maminavina (1), v. tr. To conjec- 
ture , 


VINDA, «. An herb, of which the 
Sakalava make a kind of mat (Sak.) ; 
also Cyperus alternifolius, L. (An- 
teih. 

VI'NDAVI'NDA, s. An ch. 

VI'NDINA. The lips or oars swelling 
with anger or in disease. 
Mivindina, v. int. To pout, to swell, 

to be botchy. 

VINGANA. Root of the following :— 
Mavingana, adj. Active at work. 


(Prov. 
VINGY, VI'NGIVI'NGY, or VI'NGA- 
VI'NGA. Root of the following. 

Comp. Vimsrna. 

Voav ngivingy, . pass. Carried by 
taking hold of with the fingers 
only; fig. not respected. 

Vingina, or Vingivingina, ¢. pass. 
(Imp. vingto, or vingivingto.) To 
be carried as above without due 
care ; to be abused. 

Mamingy, or Mamingivingy, ¢. ¢r. 
(Imp. mamingiringia ; Rel. amin- 
givingiana, Rel. Imp. amingivin- 


758 


gio.) Tocarry a thing 88 above; 
to abuse, to treat lightly, to 
wet. c hed 
a , adj. Corrupt, putrefied. 
vI'Waizes, s. Taking hold of any- 
thing at the extreme edge by the 
finger and thumb. See Vu«nina, 
Vingitina Im ito.) 
» v. pass. . vingito. 

To be taken hold of as above. 
Mamingitra, v. tr. (Imp. mamingi- 
ta; Rel. amingitana, Rel. Imp. 
amingito.) To take hold of as 

above. 

VI'NITRA, adj. Angry in looks, but 
not speaking ; displeased ; strutting 
in anger. It is more intense in 

than Tezrrra. It is also 
used of the steady march of sol- 
ers. 


Mivinitra, v. int. (Imp. mivinira ; 
Rel. ivinirana, Rel. Imp. ivtniro.) 


o be angry. 
Mivinibinitra, v. int. (Imp. mivini- 
binira; Rel. ivinidinirana, Rel. 


meanin 


Imp. ivinibiniro.) To fret, to be 
ill-tempered, to be fretful. 
Havinirana, Fahavinirana, s. Fury, 


rage. 
VI'NIVINY, s. Going in anger; a 
strut. 
Miviniviny, v. int. To go in an 
angry manner; to strut. 
VI'NJO. Prov. for Venezia, which 


Bee. 

VI'NTANA, or VI'TANA, s. A fish- 
hook, See Fintawa. 

VI'NTANA, s. Fortune, fate, lot, 
destiny, luck; also the name of a 


tree. [Mal. untong ; Arab. erinaé, 
times. | 
Vintanina, s. The name of a tree. 


It is not used in house-building 
lest it should attract lightning, 
but is largely employed in making 
canoes. It yields a kind of resin 
or Emsoxa. Calophyllum sp. 
(Betaim.) 
E’ntim-bintana, ad). 
one’s luck. 
Mahéery vintana, adj. (MaAnHERY (HE- 
KY), strong.] Used of one who 
is supposed to be bound by his 
luck to oppose or kill his parents. 


According to 


700 


Mamintana andro, ¢. comp. [anxpuo, 
aday.] To put off one’s business 
beyond the proper and appointed 
time, and as a consequence get- 
ting into trouble. 

vintana, v. comp. [MANALA 
(ata), to put away.] To try to 
remove the Vintana by prayer, 
etc. etc., of one who is Wineny 
VINTANA. 

Manam-bintana, v. comp. To be 

lucky or successful, to succeed. 
-bintana, v. comp. [aRaxa, 
according.] Used of those who 
to have the same 


bring prosperity to each 


a study 


hour of one’s 


, to go across. 
the date ‘and’ howd 


VINTSY, s. A species of crested 
kingfisher. Corythornis cristata, L. 
Same as BEentsy, Vinrst- 
RaNO, VINTSITRABANO, and VoRoM- 
BOLA. 

Antéra-bintsy, s. [roraka, pelting. ] 
A cave. 
Vi'nrsta'La, s. [aua, @ forest.) A 
ies of rose-cheeked kin er. 
Prov. Ispidina madagascariensis, 
riss. Same as VintTsITRALA, and 
Ravintsy. 

Vrntstma'NO, 8s. [RANO, water.] A 
species of crested kingfisher. (Prov.) 
Same as Vintsy, which see. 

VI'NTSY, or VI'NTSINA, adj. Satis- 
fied, filled. (Prov.) See Voxr. 
Vintsinana, adj. In a state of 

satiety. (Prov. 
Havintsinana, s. Satiety. (Prov.) 

Vinrsi'nna, v. pass. See VINTSITRA. 

VI'NTSITRA. Prov. for Vintsy, which 
Bee. ; 

Vi'nTsiTRa’LA, 8. ALA, & forest.] A 
species of rose-cheeked kingfisher. 
(Tan.) Same as VINTSIALA, which 
see. 

VYrNTSITRARA'NO, 3. [RANO, water.] A 
species of crested kingfisher. (Tan.) 
Same as Vintsy, which see. 


VINTANO—VIROTRA. 


ot 


VI'NTSITRA. Root of the following. 
See TsENTSITRA. 
Voavintsitra, v. pass. Sucked. (Prov.) 
Vintsirina, ¢. pass. (Imp. ointsire.) 
To be sucked. Vv. 
Mamintsitra, v. tr. (Imp. memin- 
tsira ; Rel. amintsirana, Rel. Imp. 
amintsiro.) Tosuack. (Prov.) 
VI'0, s. Nimbleness, quickness. 
Mavio, or Maviovio, adj. Nimble. 
VI'OKA, adj. Run away. See Loarrna. 
Mivioka, v. int. To run away. 


VIONA. Root of the following. p. 
ILY. 
Aviona, v. pass. (Imp. aviony.) To 
be turned aside. 


Miviona, v. int. To goin a wrong 
direction ; to be twisted, to be 
deflected. 

Mivimbiona, ¢. int. To go from 
side to side. 

VI'RAVI'RA, s. Tearing, rending. 

Used of anything rent up, but 

especially of the rending by wild 

beasts. 


» 0. pase. p. viravi- 

rao.) To be rent, to be torn. 

Viniravira. Passive with infix. 

Mamiravira, v. tr. (Imp. mamira- 
vird ; Rel. amiravirdna, Rel. Imp. 
amiraviraéd.) To tear, to rend, to 
ruffle; to despise or vili 


VI'BY, adj. Turned aside. (Prov.) 
Same as VILY. 

VI'BIJI'NY, s. A virgin. Used of 
men or women. 


(Eng. virgin. 
VIRI'OKA, adj. Crooked, yi ding, 
tortuous. (Prov.) See Ourka, Br- 

RIOKA. 

Avirioka, v. pass. (Imp. ? ) 
To be made crooked or tortuous. 
(Prov.) 

Mivirioka, v. int. To be crooked, 
as writing or letters. 

VI'RO, s. The name of an insect. 

VI'ROTRA, adj. Having the mouth 
or eyes turned on one side. Used 
also of garments irregularly sewn. 

Mivirotra, v. int. To turn the eyes 
and mouth awry, to make gri- 
maces; to-be drawn up awry by 
stitches. 





VISA VISA—VITSIKARANANA. 


VI'SAVI'SA, s. Careful description of 
what is to be done or has been done. 
Voavisavisa, v. pass. Described as 

above. (im 
visaina, v. pase. Pp. visavi- 

sac.) To be described minutely. 
Mamisavisa, v. tr. (Imp. mamia- 
visd ; Rel. amisacisdna, Rel. Imp. 
amisarisac.) To describe mi- 
nutely, to i 


VI'TA, verbal root. 


Vitaina, v. pase. (Imp. vitad.) To 


be done, to be completed, to be 
finished P 


Mamita, °. tr, (Imp. mamitd ; Rel. 
amitana, Rel. Imp. amitad.) To 
complete, to finish. 


Mahavita tadna, adj. [taowsa, a 
year.] Used Of ric’ aaflolont for 


e year. 
Mahavita téna. See Tzna. 
VI'TANY, s. A kind of coarse hempen 
cloth. (Frov ) 
VI'TY, s. The foot, a limb. (Prov.) 


Voavitravitra, o. pass. Tacked by 


ati g- 
Vitravitraina, v. poss. (Imp. vitra- 
citrad.) To be tacked in stitching. 
Mamitravitra, v. tr. (Imp. mami- 
travitrd ; Rel. amitravitrana, Rel. 
Imp. amitravitraé.) To tack as 
above; to make a short out. 
Mavitravitra, adj. Strong, as fas- 
tened by stitches, eto. (Prov.) 
VI'TRANA, s. A seam in a oloth; 
two planks or more ton to- 


Voavitrana, vo pass. Seamed; 
gued together, as planks. 
Avitrana, v. pass. “Imp. avitrano.) 
To be sewn so as to have a seam, 
used of two pieces of cloth or 
mats sewn together lengthwise, or 
of planks joined together. 


| 


761 


Mivitrana, adj. Having s seam; 
tongued together, as planks. 

Mamitrana, v. tr. (Imp. mamiéra- 
na; Rel. amitranana, Rel. Imp. 
amitrano.) To make a seam, 
sew two pieces of cloth or two 
mate len wise; to tongue planks 

er. 


v.) 

s. [TeIHY, a mat.} 
Two mats sewn together so as 
to make one. 

VI'TRIKA, s. 


vigour. 

Mivitrika, v. int. To be brisk, ar- 
dent, lively. (Prov.) 

Mavitrika, adj. Nimble, quick, 


vigorous. 

Havitrihana, s. Ardenoy, brisk- 
ness. 
VI'TRO, «. A 

(Prov.) Same as Axanaa, which see. 
VI'TSY, adj. (Opt. Imp. vitsia.) Few, 
small in number. 
Havitsina, v. pass. (Imp. hariétsio.) 
To be reduced to few. 
Manavitsy, v. tr. (Imp. manavitsia ; 
Rel. anavitsiana, Rel. Imp. ana- 
vitsio.) To make to be few, to 
reduce in number. 
Havitsiana, s. Fewness in number. 
Vrtsy ve’ny, adj. ([r=Ny, words. ] 
Reserved ; lit. of few words. 
VITSY’HY, «. A vulgar word for Vr- 


TSIKA. 

VI'TSIKA (or VI'TIKA, Prov.), s. and 
adj, Ants, emmets; fig. many, 
numerous as ants. 

Vitsthina, or Vitsihin-kdditra, adj. 
(soprtaa, the skin.} Apt to be 
affected with the itch. 

Mangorovitsika, v. comp. To rise, 
as air in water which is being 
heated. 

Rénivitsika, s. [RENY, a mother. 
A. enake found in ant-hills, an 
sup to be fattened and eaten 
by the ants. 

Vr'rerxa’mn0, s. [ampo, high.] A 
large species of light-coloured ant. 
Vr'rermaRa'NaNa, s. [HARANANA, the 
rer) A large species of ant. 

I . 


v.) ViTsikKaMBO 


Nimbleneas, activity, 


species of guinea-fowl. 








768 


VI'TSO, adj. Tainted, rancid. (Prov.) 


Meviteo, adj. Same as the root 


‘orm. 

VIVY’', s. A species of little grebe 
or dabchick. Podiceps minor, L. 
Also a Betaimisaraka name for 
Pelzeln’a grebe, Podicepe Peizelni, 

., samae as VoRomMBOATAVO; and 


teal, Dendrocygna viduata, L., same 
SIRIRY 


VIVITRA. Root of the following. 
See Vinarrra. 

Voavivitra, v. pass. J.ifted a , as 
on a sharp point, or on the horn 
of a bull ; picked up by the finger 
and thumb. 

Vivitina, vr. pass. (Imp. vivito.) To 
be lifted; to be picked up by the 
thumb and finger. 

Mivivitra, v. int. To be held, lifted 
up, or picked up; to be twitched 
or pinc at one end, etc. 

vitra, ¢. tr. (Imp. mamivite ; 
Rel. amiritana, Rel. Imp. ami- 
etto.) To lift ax above. 

Avivitra, or Ambivitra, adv. On 
the point of falling, on the point 
of coming or happening. 

Atédy avivitra. See Atopy. 

VYZANA, adj. Wearied, tired, fa- 
tigued, exhausted by bodily exer- 
tion. See Sasarga. 

VI'ZATRA, s. Anger expressed with- 
out words. See , VINITBA. 
Avisatra, v. pass. (Imp. avizdro.) 

To be distorted, as the mouth in 
anger. 

Viszarina, v. pass. (Imp. vizdro.) To 
be distorted, as above; to be 
spoken to angrily. 

Mivizatra, v. int. (Imp. mivizdra ; 
Rel. trizdrana, Rel. Imp. tvizéro.) 
To writhe the face in anger, to 
look grim or enraged. 

Mamiszatra, v. tr. (Imp. mamizara ; 
Rel. amizdrana, Rel. Imp. amiza- 
ro.) To distort the face in rage, 
to show anger by lip grimace or 
the countenance. 

VO, «. A small piece of wood decorated 
with beads and worn as an orna- 
ment; a little bag filled with crushed 
leaves and worn as an ornament. 


VITSO—VOAFARIA. 


VO'A-. A verbal va- 
rious root words into passive verbs. 
See also under Voa, Voaxa, Voanso, 
Voans, Voatra, for many words 
beginning with Voa. 
VO'A, verbal root. Struck, hit, touch- 
ed, asthemark; wounded; not being 
up to the mark in an examination. 
Mahavia, «. tr. (Imp. mahacodsa ; 
Rel. ahavodzana, Rel. Imp. ahe- 
voazy.) To hit, to strike the mark, 
to wound. 

Fahavodisana, s. Defeat. See Resr. 

Vo'a Fa'py, s. [Fapy, a taboo.] Do- 
ing some prohibited or disgraceful 
thing and involving others in the 


grace. 
Maméia fady, v. comp. To act as 
above. 


Drunk. (Prov. . 
VO'A, s. Seeds or fruits of all kinds ; 

the kidneys. (Mal. duah, see Ma- 

moa; Comp. Swa. ua, a flower. ] 

Mamda, v. tr. and int. Pp. ma- 
moaza, Rel. amodzana, Rel. Imp. 
amodzy.) To bear fruit. 

Maméa fampana, v. comp. [FamPawa, 
an abyss.}] To bear fruit in 
abundanoe. 

Maméa vary. See under Vary. 

Vo'aBa’KoBa’xO, s. [BAKOBAKO, well 
shaped.j| A plant, the seeds of 
which are eaten. (Prov.) An Aa- 
clepiad. 

Vo'aBa’na.” Same as Bana (111.), which 
808. 

Vo'asr’, s. (BE, great.] A cucurbi- 
taceous plant affording food to the 
Sakalava in times of scarcity (Sak.) ; 
also the largeat species of lemon or 
citron; also a climbing plant (Bets.). 

Vo'aso’Na, s. [nona, for Bowanona. ] 
The name of a plapt. 

Vo'ara'na, s. [Fana, heat.] A tree (or 
shrub?). (Sak.) 

Vo' ara ’NDEANA,8.[FANDRANA, ashrub. | 
A shrub. Pandanus sp. ; also a Ta- 
nala word for Manwanasy, which see. 

Vo‘ara’no. Same as Fano, which see. 

Vo'aFanra, s. [Raknta, a boundary.] 
A shrub. (Sak.) 








VOAFO—VOALEFOKA. 





Vo'aro’, s. [yo, the heart.] The name | Vo'axa'naa, s. (AKANGA @.* guinea 
of a tree tree. 


a tree. 

Vo'aro'tsy, s. ‘vyorsy, white.] A shrub, 
the leaves of which are used as a 
substitute for tea; aleo employed 
for strangury and gonorrhea. A 
decoction of the same is used in 
cases of ascites. Aphloia theaformiz, 
Benn., same as FAaNwDRAMANANA, 
which see. Also Peychotria obtusi- 
folia, Lam. (Betsim.), same as 


Also a species of Alsodeia (Antsih.). 
Vo'aao'Ka, &. {ooray guzzled.} A 
t. . 


Vo'aHA'MBANA, 8 ace twins. | 
A shrub (or tree’). (Prov.) Plec- 
tronia (?) sp 


Garcinia sp. 

Vo'aHa'NGY, s. [Hancy, coral beads. | 
vor" of red oe eto. IA 
AHA NGIBE, 8. [BE, great.] ° 

shrub. Citrus ep. 
VO'AHA'NGINANDRIANA, &. [ANDRIANA, 
a prince.] Red coral beads. 
Vo'aHa’NGINDRA'NO, 8. [BANO, water. } 
A small kind of flat beads; also an 
herb. Impatiens salicifolia, Baker. 
Vo'aHa'noma'Raka, s. (RARAKA, spill- 
od.) An expression for the first rains 
in large drops, or of all the people 
diligently at work in the fields. 
Vo'aHa'NGISA MPANDEALA MBO, 8. (SAM- 
PaNa, & branch, RALAMBO, a man’s 


name.] A pearl of great price ; 
something that cannot be bought 
for money. 

Vo'ana'ny. Same as Mogavin - KENA, 
which see. 

Vo’ana’'zo, s. [Hazo, a tree.] A tall 


herb with edible seeds, sometimes 
called til-seed. (Prov.) Sesamum 
indicum, L. 


Vo'ana’zoro’HoKa, s. [ToHOKa, stop- 


. Ashrub (or tree?). (Bets.) 
Vo'aHi'gaNa, 8. [HIRANA, @ ies of 
lemur.}] The fruit of the Tatamo, 


which see. Nymphea stellata, Willd. 

Vo'axa'NDEINA, 8. [HanNDRINA (?), the 
forehead.) A plant with edible 
fruit. Introduced (f). 


fowl.] A 

canga Thouarsii, RB. 
as Mowraxa (Tank.), Foxrrna, 
(Sak.), and Kasoxa, which last 
see 


Vo'axasi’wa, #. A tree with reddish 
fruit. (Prov. . 
Vo’axrrw terne’tsy. <A cucurbitaceous 


plant. 
Voaxr'xo, s. A shrub with edible 
it. im. 
Vo’axrtsy, or Vo'axr'Ts0, [rm 
heemorrhoids.] A species of vine. 


y (Prov.) dog 

o’aKI'TSONAMBO’A, #2. [a0BOA, 8 . 

A ies of vine. (Prov.) re 
microdiptera, Baker. Same as Fa- 
MaxreTanwa (Bets.), and VoaLozo- 


v.) Voa- 


KAMBOA. 
Vo’axo'tuy, #. [axorry (f), 


y 
aim.) Calophylium 


rice.} A tree. 
inophylium, L. Same as Forana 
(Betsim.), which see. 

Vo'axo'rro, «. [xorno, a tree.] The 
fruit of the Korrzo. (Prov.) See 
Appendix. 

Vo'ata'py, s. [Lapy, creeping.] A 
shrub with edible fruit. (Bets.) . 

Vo'aua’HY, #, [LAHY, masculine.] A 


single number, odd numbers. (Prov.) 
Vo'aLa’TAKAKO'HOLA’HY, 8. [LATAKA, 
the male genital, axkOHOLAHY, a 
cock.] A tree. (Bets.) 
Vo’ata’va, 8. (Lava, long.] A shrub. 
Bets.)  Colea floribunda, Bojer. 
erhaps the same as Riazi (Be. 
Vo'aLa' VARA VINA, #. [RAVINA, a cn} 
A plant with edible fruit. (Antsih. 
Vo’aua’VARIANA, &. [ Brana, a cat- 
aract.] A shrub with edible fruit. 
Colea sp. 
Vo'aLa’voro'Tsy, 8. 
species of rat. See 
Vo'ata’vVoHARA’BO, 8. {HAkaBO, for 
Anaso ?} The musk-rat. (Prov.) 
Vo'aLa'vonDRa’NO, or VO'ALA' VORA'NO, 
es. [RaNO, water. ] A species of water- 


Fotsy, white. ] 
OALAVO, p. 771. 


Vo'aLe’Foxs, 8. [LEFOKA, a noise.}] A 
white water-lily. The root is eaten 
by the natives. Nymphea stellata, 
Willd. 


764 


VOALEFOKALIKA—VOAMASONOMBILARY. 





Vo'atWvorarr xa, s. [atixa, a dog.] | 
Water plants. Limnanthemum indi- | 


cwn, Griseb., and Alisma ep. The 
former of these is sometimes called 
VoaLEFOKAMBOA. 
Vo'ate’roxamso’a. <A water plant. 
See VoaLEroxaLixa, and Tatawon- 
TOLo (Antsih.). 
Vo'aL®’LoLa’HY, #. [LELO, the mucus 
of the nose, LAHY, i An 
herb. (Bets.) Sarcostemma sp 
Vo'ato’soxa, 8. [LOBOKA, & cowl.] 
The vine and its fruit. Introduced. 
Vitis vinifera. Also a climb 
plant with edible fruit. (Sak. 


Vo'aro’nopaza’Ha, s. [vazana, for- 
-] The vine and its fruit. 
Vo'ato’BopRa' NO, 8. [RANO, water.] A 
provincial word for the spawn of 
58. as ONA. 
Vo'aro’Boxa'La, 8. (aa, a forest.) 
A species of vine. 
Vo'aro’poxamno’s. Same as Voaxr- 
Ts0NaMBOA, which see. 
Vo'’ato’Hany, adj. [Lonawy, its head.) 
it. . 


First ; lit. first- 
Vo'aro’mno, s. A plant. (Tan. 
Vo’ama’HaTa'Na. ([tana, holding.) 


Prov. for Voanor, which see. 
Vo'ama'HaTSa’RA, #. [TSARA, good |S 
shrub. (Bets.) Cassia levigata, d. 
Same as Tarkarono, Tarxaxono, 
and Sanatry (Bets.). 
Vo'aMa’HAVI'ZaNA, 8. [VIZANA, wear- 
ted.) A plant with a very hard 
t 


Vo'aMan®’ry, «. (MAHERY, strong. |] 
A shrub. Grewia ap. 

Vo'ama’HO, @. [MAHO, a tree.}] An 
oily edible not unlike linseed. 
(Prov.) 

Vo'aMa’HoMBAzA’HA, 8. (vazaHa, for- 
eign.] A shrub with edible fruit. 
(Antsih.) Hibiscus Sabdariffa, L. 

Vo’amay’, «. (May, on fire.] A tree, 
no part of which is allowed by the 
Sakalava to be brought into their 
towns lest they take fire; also a 
plant used as a medicine for Frarta. 

Vo’amal'nTIBY’, 8. (Marnry, black, BE, 
great.] A plant. A Melastomad. 

Vo’ NTILA NY, s. [LANY, an end or 


side.] A shrubby climber, the seeds 


of which, being bright scarlet, with 
one end black, are used as beads in 
various countries. The Sakalava use 
the leaves in vapour baths. For- 
merly the rete were used Tm 
dressing idols in Madagascar. 
name seems to be the same through- 
out the island. Abrus precatorius, L. 
Vo'amar ry, 3. 
shrub. 
Baker. 
Vo'ama'NDINA, 8. 
Lemons, limes. 


(Betaim.). 
Vo'ama'waa, s. (manaa, blue, excel- 
lent.] A  cucurbitaceous plant. 


a. unripe, 
| The name of a 
creeper and its black and red. 
Perhaps the same as VoaMAInrila- 
wy. 
Vo’ama’RaPo'aTRa, 8. (MARA, 
PoaTna, ? |] A b. . 
Vo'aMa’RInTa wows, ¢. [aRmva, level, 
TaMPONA, the to ‘1 A shrub with 
a fruit like a wild cherry. Eugenia 


sp. 

Vo'aua’nonta’mPona, 8. (ARO, Many, 
Tampons, the top. ] plant with 
edible fruit. Eugenia sp. Perhaps 
thesame as Maroramrona, and Voa- 
RaTaMPONA, which latter see. 

Vo’ama'so, s. [mag0, an eye.) The 
ball of the eye; the c, the 


Mifanaira-béamiso. Seo under Arna- 


Ka. 

Vo'aMa’SONDRE'NIO'LO, #8. fRENY, a 

mother, 010 for OLONA, a person. ] 
A plant. (Bets.) 

Vo'ama’sono’mBy, #. [OMBY, an ox.] 
Herbs. Dianella ensifolia, Red., 
and Vitis microdiptera, er. The 
former is boiled and used for go- 
norrhea, and is the same as Vaza- 
HaNakaFo. The latter is @ vine 
with edible fruit, and is the same as 
FamaxreTana (Betas.), and Fannri- 
BARATRA. 

Vo'aMa’'SONO’MBILA HY, 3. [LAHY, mas- 
culine.} A climbing plant. (Prov.) 
Perhaps the same as the preced- 
ing. 








VOAMATAHOBARATRA—VOANAMPOTSY. 


Vo'amaTa'HOBA' BATRA, 8. [MATAHOTRA 
(taHoTes), to fear, vaRaTna, light- 
ning.] A tree. v.) 

Voa Means vans. A plant. (Betsim.) 

Vo'ampa'ny, s. ([VAHY, 8 ing 

lant.}] A species of bitter pumpkin 

- Sak.) Same as feat Seat a 
O'AMBAT PI'KA, & [VaY, a boil, Prk, 
aclick.]} <A climbing stragglin 
plant with cirrhose leaves. (Antsih. 
Flagellaria indica, L. 


. [VARIKA, @ species 

. plant with edible 
fruit. (Betsim.) _ 

‘Vo’ aMBE/NDRANA, *, [VENDRANA, & spe- 
cies of rush. v. for Lamm- 
KERANA, which see. 

Vo’amso’aNna, 8. [VOANA, 8 worm.] A 
tree, whose wood is very valuable 
and largely used for furniture and 
in house-building. Dalbergia Baroni, 


Maviambiana, adj. Almost dry, 
slightly moist. Used of paste. 
Vo'amno’ny. Prov. for Manavy, which 
see. 


mur increases in force. 
Manad voamivinto, v. comp. To 
urmur, as above. 
Vo'amo'nTOoma’so. Same as Moromaso, 
which see. 
Vo’ampa Ka, @. [PAKA, a shrub.] A 
large tree with edible fruit. 


of an insect. (Prov.) 

Vo'ampa’no. Same as Fano, which see. 

Vo'aure’, s. (Fe, the thigh.] The 
epper and front part of the thigh. 
(Prov.) See Ampoamrs. 

Vo’ Biv’ RY. Same as Saxkavinox- 


766 


Bato (Bets.), ManaraTsaxa, and 
TenerERrveRY, which last see. 


Vo’aMer KA, ms a en A 
plant with edible fruit. ank.) 
Rourea platysepala, Baker. Also & 
shrub used by the Sakalava as a 
charm for rain. 

a trea- 


(Beta.). 
Vo'amPo’sR’, s. (BE, great.] A shrub. 
Solanum auriculatun, Ait. The 
berries when ripe are roasted and 
applied to the feet in later forms of 
syphilis called Farasisa. Same as 
EvaBE, and TampakotaHy (An- 


Solanum sp. 

Vo'ampo’Hy, #. (Fon, short.] A 
provincial word for a spider. Same 
as Hata 


Vo'awapa’s0, 8. [apaBo, a tree.}] The 
name of a forest tree said to cause 
a vomiting of blood when taken 


medi y: 

Vo'ana'ka. Bete. for VoaNANTsIN- 
DRANA, which see. 

Vo'ana'La. Probably the same as 
VoanaNnaLa, which see. 

Vo'ana’LAKE LY, #. [KBLY, little.}] A 
straggling plant whose seeds are 
used Sy the natives for scenting 
clothes. They are sometimes strung 
together and hung round the neck. 
Rhinacanthus communis, Nees. This 
word is used also to designate the 
amall-pox in its decline. 

Vo'a'’Nawa, 8. [aNaNA, esculent herbs. ] 
Trees whose wood is used for 
winnowing sieves (Sanara), and in 
house-building. Eleocarpus rhodan- 
thus, Baker, E£. quercifolius, Baker, 
and E. dasyandrus, Baker. Same 
as VANANA. 

Vo'a'’nampo'tsy, 8. [FroTtsy, white.] A 
tree. This tree has within the last 
few months (Dec. 1884) been found 
to belong to a new genus of plants, 
and has been named Melanophyila 
ainifolia, Baker. 





766 





Vo'a'nana’La, s. [ata, a forest.] The 
seed of the wild Malagasy brede. 
Vo'a’NaNaMBO'A, 3. [AMBOA, & dog. 
A shrub (or tree?). (Bets.) Schisma- 
toclada psychotrioides, Baker. Same 

as MAHALoNIFyY. 

Vo'ana'NANA, 8. [ANANA, eosculent 
herbs. } The seed of the esculent herb 
called ANAMAMY. 

Vo'a'NaNTAaY, 8. [TAY, dung. Rapid 
growth of the bodies of children, 
eto. Used in a vulgur sense. 

Vo'ana'NTOKa, #. [anTOKA, nodding 
the head.] The name of an insect. 

Vou's a NDEANA, é [ANANTEENDEA- 

4, herb. e Ca goose ITy. 
Physalis | woiane, L. e leaves 
are pounded and an infusion of them 
drunk for colic. The plant is said 
by the natives to have been recently 
introduced into the country. Same 
as Voanaka (Bets.). 

Vo'aNna’RA, 8. .[aBA, & tree.] A plant. 
(Tan. 

Vo'ana'TONDRI AKA, 8. [NATO, a tree, 
RiaKA, the sea. ] shrub (or 
tree’). (Prov.) 

Vo'anpDaFa'RA, 8. [LAPAkA, a plant.]} 
A plant used by the Sihanaka as a 
poultice for sore throats. Oncoba 
sp. (Antaih.) 

Vo'anparnao. Tank. for Tsrxrarry, 
and VaHinpainco (Antsih.), the 
latter of which see. 

Vo'anpaLa'NvaNa. Betsim. for Ravin- 
DALANDANA (Betéim.), which see. 

Vo’ anDAMo’RO, s. [LAMORO, Fr.’ amour. } 
The love apple. (Prov.) 

Vo'anpDaMo’Ty, s. [LAMOTY, a small 
thorny tree.] The fruit of the La- 
MOTY tree. 

Vo’aNDANA'RY, 8. [LANARY, a shrub. } 
The name of a shrub. See Lanary. 

Vo'anpa'npy, adj. [Lanpy, silk.] Sta- 
tioned, appointed. Used of persons 
allowed to live in a house rent free, 
or put in charge of a village or 
country place. 

Vo'ANDANT'RANA, 8. [LANIRANA, P ] A 
plant. 

Vo'aNDANO’RY. Same as Lanory 
(Bets.), which see. 

Vo'ANDAVE'NoNA, 8. [LAVENONA, ashes. | 
The name of a tree. 


VOANANALA—VOANJAMORO. 





Vo'anDeE’Laxka, 8. (LELAKa, from Eng. 
lilac.] An introduced tree. Melia 
Azederach, L. It is the Cape Lilac 
or Pride of China. 

‘Vo'anpramrapy. Same as Rawasy, 


*. which see. 


Vo'awpra'No, #. [RaNO, water.] A 
species of mangrove. (Betsim.) 
Rhizophora mucronata, Lam. Also 
& provincial name for a water-beetle, 
same as F'aNDIOBANO. 

Vo'anprrakra. Same as Ruarza (1.), 
which see. 

Vo'aNE'MBA, 8. [EMBA, @& species of 
bean. | A kind of cultivated bean. 
Introduced. The fruit, mixed with 
Fice, is given to children at the 
breast when the mother is again 
enceinte. Same as TstarRipRary. 

VoO'ANE'MBANALI'KA, or VO'ANE’MR- 
NaMBO'A, 8. [ALIKA, OF AMBOA, & 
dog. An herb. Cassia occidentalis, 
L. Same as Sarincoazo (Prov.), 
BemamBo (Antasih.), Vawrermaoxo- 
NANGATBA (Betsim.), and Tsoroxa- 
NANGATERA. 

Vo'anGa'LY, 8. [NGALY, intensely black. } 
The name of a very black species 
of beetle appearing in the spring. 

Vo'a'NGY, 8. [|ANGY, an ornament.| A 
shrub. (Betsim.) Same as Voasary, 
which see. 

Vo'anar Ly, or Vo'’anar'.o (?), 2. [wat- 
Lo, bright black.] Same as Voata- 
BIHA, which see. 

Vo'ana!'LoMBAzA’HA, 8. [vazaHa, for- 
eign.] The seed of the Tanina. 

Vo'anarvy, s. Same as Hzery, Anarvy, 
and Rornarvy (Bets.), which last 


Bee. 

Vo'anao'ry, s. The generic name 
many species of beetle, of which 
there are VOANGORIBE, VOANGORIFO- 
TSIVODY, VOANGORDMBARATRA, Voan- 
GORIMBOLOTSANGANA, V QANGORIMPA: 
gika, VOANGORINAKOHO, VOANGORIN- 
DROHO, VOANGORINOSY (Prov.}, Vo- 
ANGORINTAPIA. : 

Vo'anr'Ho, #. The cocoa-nut. Cvess 
nucifera. [Nis, in many Polyn. 
languages} nui, niwi, nyu, etc., im 
many Mal. lang.] ° 

Vo'ansamo’ro. Same as Voanpano- 
RO. 


VOANKANDRINA—VOANTSIANARANANA. 


Vo'anxs’ ‘ANKA'NDRINA, s. [(HanDEINA, the 
forehead.] A plant with edible 
fruit. Garcinia Gerrardi, Baker. 

Vo'anxka'nina, 8. (Hanna, food.] In- | 

ion, a in the stomach 
usually attributed to 


Witchoraft ; ; the person poted * with 

e 

Vo'ayKs'ZOHA'MBANA, 8. [HAZO, & 
HAMBANA, twain.) A shrub. Tank} 
Leoa race 

Vo’ aNkE’ LAMA, a. o Beain§ 


by.] A twining ict (Antaih 
Lone Lindley, Cn 

Vo'AN-KEENA, 8. Theol. The 
ki of ani ” Von ne is 


used for the kidneys of human be- 


Vo texa'rera’r8y, « . [HETsrETsy, too 
many.} A species of pumpkin. 

Vo'awartsa0’, s. (KITSAO, gy (?).J 
A emall species of Voantanco. 


v.) 
Vo'awxo'’naxka, s. [xkopaka, stirring 
up.] An ehineal found on the east 
t. 


coas 

Vo'anko’B0HO’BO, ‘. [HopoHoBo (11.).] 
The custard ap See Hosonoso. 

Vo’ano’HONY, 8. Bes, the tail.] Prov. 
for T's04-DRAMBON-KEN A, which see. 

Vo'ano’msy, e. [omBY, an ox.] Beef 
kidneys. 

Vo’ano’nao, s. (wongo, a shrub.] The 
castor-oil plant. Same as Tanan- 


Vo'ano’ NORA, a 
which see 

Vo'ano'sy, ¢. Lor a goat.} The name 
of an insect. 

Vo'antasrHa. Same as VoarTasrna, 
which see. 

Vo'antay, 8. (Tay, dung.] The name 
of a beetle, probably a scavenger 
beetle. 

Vo’antal'La’HY, 8. [LAHY, masculine. ] 
The name of a beetle. 
Mivdantailahy, v. To do a 

thin 
patches, as rice when some parts 
get ripe before the rest. 

Vo’antar mBo'Sy. Same as Vantarm- 
Bopy (Betsim.), and VoaTstxorixKy 
(Betsim.), which see. 


int. 


in patches, to form into | 


Vo’ anrarnDa LITRA, 3. 
fly.] The 
| Vo'anvaLa’NIWA, 98. 
edible fruit. _{Betaim. ) Brezia mada- 
ch gascariensis, Thouars. Also a species 
of Gardenia. (Antaih.) 

Vo'anrameNaxks. Same as VoaTaMn- 
Naka, which see. 

Ve'anta'NANTO'LO, #. ([TANANA, the 
hand, Toxo for roLoHo.] A | 
(Betaim. ) Peorospermum sp. 

| Vo'anra'NDEOKA, 8. [ANDROKA, ahorn. J 

The name of a flying insect 

Vo'anra’nGa, 8. [TANGA, a species “of 
mangrove. .) A tree with red wood. 





Vo'anta'nao, #. (TANGO, stripping (?).] 
The water melon. Citrullue arse, 


Schard. (Swa. w, a kind of 
pumpkin eaten raw f 
Ve ANTA'NGOMBAZA'HA, 8. [VAZAHA, 


foreign. ] The cucumber. Intro- 
Cucumis satin. 


Volumes’ NGOMBO ALA VO, 8. [voaLavo, 
a rat.] A plant, a decogtion of 
which is for disorders of the 
stomach. (Antsih. ) Me Melothria Ruten- 
bergiana, Same as Karaxa- 


RANTOLOHO (Antsih. ). 
Vo'aNnTa’NGONDO'LA, s. [LOLO, & ghost. 

A climbing plant, the fruit of whi 

is used as & rormitns (Bete) Bee 


nincasa cerifera. & species of 
Cucumis (?), used a the 
in the same way 

Vo'aN-TH'NY, 8. (oRey, a word.} Elo- 
quenoe, oratory, rhetorical expres- 
sion. 

Vo'anroprnea, s. [TODINGA, a small 
tree.] The name of @ tree. Same 
as Toprea, which see. 

Vo'aNnTO'NDRO, 8 (rowpRo, pointing. } 
A finger’s breadth. 

Vo'anTsaro'aka, s. [8aFr0aKa, foam.] 
A species of beans. 

Vo'antTsa'TROKA, s. (saTROKA, a hat.] 


A plant. (Betsim.) 

| Vo'antse’Férra, s. [TSEFOTRA, explo- 
sion.] The name of a small in- 
sect. 

Vo' ANTSE HITBA, s. A shrub. 

Vo'’antata’NaRA Nana, 8. [TSY, not, 


ARANA, indulging.] The fruit of 
the AmpaLy, which see. 


768 


VOANTSIBOKO—VOASARINAMBOA. 


Vo’ aNTSIBO' KO, 2s. BOKO, t the abdomen. ) Vo! ABA 'VINA'VIA'VY, 8. {aviavy, a kind 


Voumeveus'ema, fruit. (Prov La 


tvs or shrub with ob fruit, (Be- | 


tsim.) 
Vo'anrsixr'ry, «. ([Tsy, not, KIRY, 
obetinacy.] A kind of water melon. 
Vo’ anTsI'La, 2. A tree whose wood is 
used by the Tanala for the couch in 
the ceremony of Satamanca. (Tan.) 
Perhaps the same as the following, 
and VaNTsiLaNa, which latter see. 
Vo'antax' Lana, «. A tree. (Antsib.) 
Panaz sp. Per: the same as Van- 
TsILaNa, and VoawrsrLa (Tan.), both 
of which see. 
Vo’ — MATRA, 8. 
peg] A shrub (or ire P). 
SIMATRA, whi 
Vo' anvarrao’TaKa. Prov. for Voa- 
NANTSINDRANA, which see. 
Vo’awrsino’Ko, s. [TsY, not, EOKO, 
roughness.}] An edible leguminous 


plant. (Betaim.) 
Vo'AaNTSIVIDI'NA, &. VIDINA ‘bey ® 
v.) 
= not, VORY, 


TSIMATRA, an iron 
Same 


be bought. }) Ap 
Vo’ anTsIvo'RY, 8. 
round. | A tree. (Prov.) 
Vo'antso a, s. (804, od] A. small 
kind of citron. (Prov. 
Vo'aNnTs0'RANDRA’NO, 8s. [TSORA, iron 
ore melting, Rano, water.] A tree (?) 
with edi fruit. Betaimi 
superstition asserts that if eaten 
facing thesea, a headache will ensue. 
Vo'aPa’Ka, 8. [Paxa, a shrub.] A 
tree. (Tan. and Betsim.) 
Vo'apa’za, s. [Paza, having small 
breasts.] A tree with resinous juice 
and large edible fruit. (Betsim.) 
Vo’aro’. Bets. for Voamro, which see. 
Also the papaw fruit. 
Vo'aro’Hy, s. An animal (or insect?). 


(Bets.) 

Vo'arna'ry. Same as Rary, which see. 

Vo'ara’FINA'LA, 8. fatty a forest.) A 
shrub or tree. ts.) 

Vo'apa FITRA, #. [RAFITRA, at vari- 
ance.} A plant whose leaves are 
used as a remedy for colic. (Tan.) 

Vo'ana'NDRANA. Same as OvInANDBA- 


e 


Na, which see. 


Vo'aRa x70, ¢ a. 


{BaNTO, commerce.] A | Vo'asa’RINAMBO’A, 


tree (?) with edible fruit. (Betaim.) | 


of ah) A twining plant. (An- 


ame as VORIRAVINA, W. 


Vo ano'y. A generic name of various 
of Rudi. 


8. [VAZAHA, 
eign.] A kind of wild raspberry. 
Rubus rosefolins, L. Same as Voa- 
ROIMENA, and VoaRorTaNnaLa (Bets.). 

Vo'ano'rme’Na, s. [meENa, red.] A kind 
of wild raspberry. Same as Voarom- 
BazaHa, and VoanoiTaNnaLa (Bets.). 

Vo'ano’Inraa’Ka, 8. (Saka, @ cat.1 A 
shrub. Rubus apetaius, Poir. Same 
as Rorrotsy (Bets.), Roma (Bets.), 
and Voanroy. 


vee We + Leas a cat.] A 
). Rubus pauci- 
Vo'ano'rrana’ LA, 8s. [TANaLa, the 


dwellers in the forests.] Same as 
VoanombazanHa, and VOAROIMENA. 

Vo'axo'rrsi'Lo, s. [TSILO, @ thorn.] A 
shrub. Rubus 


s A plant. (Tant.) 
Vo'asa’RY, s. [Sany¥, a tree.} A shrub. 
Citrus ep 


Vo'asa mIBE. Ashrub. Citrus sp. 

Vo'asa’RIpI’RY, 8. [DIn¥Y, tenseness. | 
A plant. (Tan.) 

Vo'asa’RIHa'NGIBE, s. [HANGY, coral 
beads, BE, great. } A shrub. Citrecs sp. 

Vo'asa’ BIKE’ LINA'LA, 8, [KELY, little, 
aua, 8 forest.] A shrub. (Tank.) 
Toddalia aculeata, Pers. 


Vo’ a8a/RIKELINANDRI NITRA, = 8. 
f ANDRIAMANITRA, God} A shrub. 


Vo'aro'NGOK 


Vo' asa’ mma’ NDINA, 8 

A shrub. Citrus ep 
a. 7 ascnoa, 2 dog. ] 
The name of a plant (P). 


s. (MANDINA, sleek. } 





Po 





VOASARINIKALA VOLA—VOATONGOTRA. 769 
Vo'aga’BINI' KA ‘TAVO' Ly 8 [IKALAVOLA, | Vo’ata’vopo’Zaka, 8. (BOZAKA, dried 
the name of a eobst. and bs. Pie grass.] A gourd. 
talaria spinosa, Vo'ata'voro'tsy, s. ([Forsy, white.} 
danum capense, Bonder. Th eoves A gourd. 
and fruit of the former are used in | Vo’ata’vona'zo, e. [Hazo, wood.| The 
vapour baths for malarial fever. name of a fruit, the.shell of which 


Vosse' Paka, s. [SEFAKA, & wedge. 
A abrub which yields a fruit wh 
the Sihanaka use for 
Cnestis polyphylia, ne 
the same as VaseFaxa (Be (Bota). 
Vo'ase’va, 8. ene a sbhrub.} A 
shrab. .) Sabicea diversi- 
ers 


folia, . 
Vo'asi'ny, s. A tree with edible fruit. 
Betsim 


-) 
Vo’asrmatea. Tan. for Voanrema- 
and TsncaTra, which latter see. 
. A plant with edible 


TABIHA, equipage. | 

e leaves are in 
making a substitute for ink, being 
mixed with the leaves of ANama- 
FalTra and pounded, a little water 
added, and then pressed, the soot 
from a rice- being mixed with 
the juice, which is then put in the 
sun, The ink is not very durable. 
The fruit, along with soot, is also 
used for blacking. Lycopersicum 
esculentum, Miller. Same as Voan- 
GILY (Bets. ), which see. 

Vo'aTal NAKO'HO, s. (Tay, dung, aKO- 
HO, a fowl.] ‘A b. Psorosper- 
mum sp. 

Vo'ataxa’stna, s. [TAKASINA, & shrub. | 
A sbrub. Dracena ep. 

Vo'aTame’NakA. A plant. Same as 
TaMENAKA, which see. 

Vo'ata’NanTO'Lo. Same as Voanta- 
NANTOLO, which see. 

Vo'ata'vo, «. Same as Voatavonova, 
Banaxa (Sak.), and Tavo (Prov.). 
(Mal. labu ; Batak tabu ; from San- 
scrit atabu. | 

Vo'ata'voa NAN TAY’, adj. [ANANA, escu- 
lent herbe, tay, dung.] Falling 
headlong. 

Vo'ata’ vosnt! VoLa'HY, 8. ([aBIvo, a 
thousand, LaHY, masculine.] A kind 
of umpkin constricted near the 

» formerly used in the cere- 
mony of circumcision. 





is used for various domestic pur- 


Vo'aTa’VOHO'vA, 8. 


[Hova, a Hova.] 
The pumpkin. 
ich 


as VoarTavo, 
see. 
Vo ata'vold'HY, 8. [LAHY, masculine. ] 


Vo'atTa' vomBaza'HA, 8. [VavaHa, for- 
eign.] The vegetable marrow. Cu- 
curbita ovifera. 

Vo'aTa’VOME'NAKA, #. [MENAKA, fat.] 
A dried pumpkin used for storing 
lard or 

Vo'ata’vomo’ NTA, s. [monta, bitter.] 
A gourd, the shell of whose fruit is 
used for bottles, pitchers, eto. La- 
genaria vulgaris. 

Vo'aTa’VOM-PE'N-O'NDRY, 2. 
thigh, onpRy, a sheep. } 
mutton. 

Vo'ava' VOTAMB’ NAKATO'DIAKO’HO, 8. [TA- 
MENAKA, the yolk of an egg, aroDy, 
an egg, AKOHO, & fowl. } 

Vo'ara'voTsia FAKAMBO’A, J cree, wot, 

AFAKA, over, 4MBOA, a dog. | 
A round kind of pumpkin. 

Vo'ata' VOTSIMIFA'NDEAKA, 8. (PSY, not, 
MIFANDEAKA (FawDRAKA), having a 
mortice.}] An infant. See also under 
Fanpnaka. 

Vo'ata'VOVA'’RATBA, &. 


FE, the 
leg of 


[varaTsa, for 


Vanatra.}| A shrub (or tree f). 
(Bete.) . 
Vo'are’1o, s. [TELO, three.] A kind 
of cultivated bean. (Bets.) See 

TsaBaMAso. 
Vo'ATE'LOME’NA, 8. Bete) A 
kind of cultivated . 


Vo'aTe’Lonno’Lo, 2. [LOL0, & fone | 
An herb. (Bets.) Same as pot 
DRAFINAMBOA, which see. 

Vo'aTR’LONDRA'ZANA, 8. [RAZAN 
ancestor. ] A species of bean. (Prov.) 

Vo'aTo'KaNa, 8. [TOKANA, aingle.] A 
particular kind of plait in mats, etc. 

Vo'aTo'NGOTRA 8. fr NGOTRA, & foot.] 
An erect plant of the pepper order. 
(Tan.) Piper subpeltatum, Pewilld. 


770 


VOATROTROKA—VOAKA AMPINGA. 





Vo'aTro’rroga, or Vo'anrtro’rnexa | VOAY’, s. 


ac coe te 


sanum, Comma. as VoaTRo- 
TRoka (Betsim.), ‘Terkorroxa 
(Bets 


Vo'a Tey a’zy, 9. and adj. [zex, nob, 
aey, created.) Semething unobtain- 
able ; incomparable, matchless, most 


g non-existent ; fig. 
to ask an exorbitant price. 
Vo’aTsrxo’moxa, #. A tree with edible 
fruit. (Betsim.) Eugenia (7) sp. 
Vo' avar’xonr ky, s. A shrub (or tree f). 
tsim.) Same as VoantameBopy 
.), and Vawrameopy (Be- 
Vo'avarta’Kasa'Za, @. [TSY, not, TAKA- 
TRA, ed, zaza, a child.] A 
shrub with edible fruit. (Bets.) 
Vo'ava'ay, s. [VaHy, a creeper.] A 
Kitchen herb, a species of creeping 


Vo’ava'HIRE, 8. (BE, great.) A le- 
guminous climbing plant. (Antsih.) 
Canavalia ensiformis, Bth. 

Vo'ava'HIHA'TAKA, 8. [HATAKA, & Te- 
quest.] A climbing plant. Dolichos 


sp. 

Vo'avi'tsy, s. [vrrer, few.] The calf 
of the leg. [Batak butoah-ditis. | 

Vo'avo'ampr’. See Voamrz. 

Vo'avo'La, s. [voLa, money.} Round 
silver ornaments. 


Vo'avo’ntaka, s. A shrub with edible 
fruit. (Betsim.) Brehmia spinosa, 
Harv. Same as Borovy (Sak.), and 


Moxorra (Betsim. and Sak.). 
VOA'DY, s. A vow. 
Mivoddy, v. int. (Imp. mivoadia ; 
Rel. iroadsana, Rel. Imp. ivoadio.) 
To make a vow, to vow. 
Fanalimboady, s. <A sacrifice. 
Mandala voddy, v. comp. To per- 
form a sacrifice in fulfilment of a 
vow so as to be free from obli- 
gation. 
Voa’prvoa'py. Used as follows :— 
Mivoddivoddy, ¢. int. (Imp. mirod- 
divoadia ; Rel. ivoddivodsiana, Rel. 
Imp. ivoadivoadio.) To earnestly 
desire. 


The crocodile. Crocodilus 
madagascariensis, Gray. [Mal. buaya. } 
Same as Mamua, which see. 


Voar'La'HY, adj. [LaHy, masculine. } 
Famous, honourable, renowned ; 


uge. 
VO'AKA (BO’AKA, Prov.). Root of 
the following :— 
Tafavoaka, v. pass. Gone out. 
Voavoaka, v. pass. Sent out, driven 
out, put out. 
Avoaka, v. pass. (Imp. avodhy.) To 
be driven out, put out, sent 


Mamdaka, v. tr. (Imp. mamodha ; 
Rel. amodhana, Rel. lmp. amodhy. 
To drive out, to put out, to sen 
out; to trace sto perty. 

Faméaka, «. The namé of an insect. 
See Famoaxa. 

Mampifaméaka, v. caus. recip. (Imp. 
mampifamocha ; Rel. ampifamoa- 
hana, Rel. Imp. ampifamoahy.) 
To gather one’s domestics, etc., 
together to try and trace lost 
property, etc.; to arrange as to 
which of two or more persons 
shall keep something by paying 
the other his share of its cost. 

Mivoaka itany, v. comp. To go out 
of doors, asa child for the first 
time; to go out of doors for the 
first time after an illness or a 
confinement. 

Vo'a-pa'mBO. [LAMBO, a* wild boar.] 
Used as follows :— 
Mivda-dambo, cv. comp. Evening ; 

lit. the time when wild boars 
come out of their lairs. 

Vo’a-pi’'a. See Dia and Very. 

Vo’a-pr'ntTRa. See Dinitra. 

Vo'a-Ja'za. (Zaza, a child.] Used as 
follows :— 

Mamda-jaza, v. comp.. To send out 
a daughter on the day of her 
marriage ; to carry 8 child out of 
doors for the first time. 

Vo’a-sr'saka. Same as Voa-DINITRA. 
See JrJaKa. ° 

Vo'a-srsx. See Jrsy (1.). 

Vo'axa amprwaa. See AMPINGA. 


VOA-PANO—VOASANA. 





Vo'a-Pa'no, or Vo'a-Pa'Na. [FANO, or 
FANA, Prickly heat. 
Mivda-paao, v. comp. To have prick- 

ly heat. 


VO'ALA'VO, s. A ies of rat. Mus 
alezandrinus. ji Aalavo; Dyak 
blawow ; Mankassar ] See 


also under Vea-, p. 763. 
VOA'MBA, adj. Of a brown and black 
colour. Used only of dogs. 
Veive] nA elisa 8. [HAvANa, a rela- 
tive. imbing straggli t 
with cirrhose leaves (?). © (Beteim.) 
VO’ANA, s. A provincial word for 
Fosrrra; also a species of shrike 
belonging to a genus peculiar to 
Madagascar. Same as VanGa, which 


see. 
VOA'NJO, s. Species of earth-nuts. 
O’ndrilahim-boanjo, s. A children’s 
game of rattling Veanso in their 
ands. 


[pero high.] A 


Voa'nsono’RY, s. [BoRY, round.] A 
species of earth-nut. Voandzeia 
subterranea, Thouars. Same as Voan- 
govony (Bets.). 

Voa'NJOKA TRA, 8. [KATRA, & game.] 
A species of -nut. It yields a 
kind of oil known in India as 
Katchung oil, which is used for 
burning and for dressing cloth. 
(Bets.) Arachis hypogea, L. 

Voa'nsoma'NGa, 8. (MANGA, excellent. ] 
A composite plant, a decoction o 

need in cases of specific 


Voa’NJOANA' MRO, 8. 
species of bean. 


urethritis.‘ 
Voa’NJOMBAZA'’HA, $. [vazaHa, for- 
eign.] A species of -nut. Same 


as VoansoxatTra (Bets.), which see. 
Voa’xJomiTo'HY, 8. [MITOHY (TOHY), 
to join.} A species of earth-nut. 
Voa'nyovo/Ry, s. [vory, round.] A 
species of earth-nut. (Bets.) Same 
as Voansonory, which see. 
VOA'HIJO, s. Persons appointed to 
reside in a town for the purpose of 
guarding or keeping it in existence ; 
a colony. 
Voavoanjo, v. pass. 
Voanjie: (I 
ana, v. pase. (Imp. voanjoy. 
To be colonised. P 


Appointed as 


771 


Mamoanjo, v. tr. and int. (imp. 


mamoanjea ; . amoanjdana, 
Imp. amoanjdy. To appoint 
people tq reside in a town for the 


se oe eer ene Ho anal 


VOA'RA, s. A tree, the leaves of 
which are pounded and used as 
poultices for abscestes. The wooden 
mortars for pounding rice are often 
made from the wood of this tree. 
The milly juice is made into bird- 
lime 


be named and 


bring about peace; also a tree, a 
specie of Voara, with reddish fruit. 
v. 


Voa'RAMONTINA, 8. [MONTNA (ONTNA), to 
inhabit.] A shrub. Pasiadia (?) sp. 

Voa’RAMONTSINA, #. [MONTSINA, reser- 
vedness.| Shrubs with edible fruit 
closely allied to the cranberry. 
Vaccinium fasciculatum, Bojer., V. 
secundifiorum, Hook, and V. emir- 
nense, Hook. V’. secyndifiorum is the 
same as TsiTakaJaza (Bets.). 

Voa'RAMO'NTSIMBA'VY, s. [Vavy, fem- 
inine.} Shrubs with an edible 


akin to the cran or bilberry. 
Vaccinium emirnense, Hook, and V. 
secundiflorum, Hook. . 
Voa'RAMO’NTSINDA'HY, 8. [LAHY, mas- 
culine.] A shrub with an edible 
berry akin to the cranberry. Vac- 


cinium fasciculatum, Bojer. 

Voa’Rampoar'TRA, @#. [FoarTRa, the 
navel.] Ashrub. Eugenia sp. 

Voa'Rana'La, #. (ata, a forest.] A 
tree. Ficus (?) sp. 

Voa'RonDa’ MBO, s. [LaMBo, a wild 
boar.] A tree. Ficus (?) sp. 

Voa'RaTa’MPONA, 3. [TamPoNna, the 
top.] Ashrub. Eugenia sy. Per- 
haps the same as Manorampona, and 
VOAMARONTAMPONA. 

VOA'RA, +. A sheaf, or sheaves of 
rice in the straw. More correctly 
Amsoaka, which see. 

Voa'sana, 9. pass. Seo Ory. 


q 


172 


VO'ATRA. Root of the following. 
Mal. buat, membuat, to do.) 
oavoatra, or Voambdatra, v. pass. 

Pre arranged, made ready. 


Rel rana, . 
Imp. anambodry.) Same as pre- 


y Vady ambodrina. See Vanx. 
o'a-Bagza'HA, 8. [VazaHa, foreign. 
The work Patnoatlned by forei . 
Vo’a-xo'va, s. [Hova, a Hova.| The 
work introduced by the Hova. 
Vo’atra aDa’La. [apata, a fool.] 

Used as follows :— 

Mivdatra addla, v. comp. To be 
fitted out as a fool, to play the 
fool, to act foolishly. 

Vo'aTRAMPANGO’RO, 3. The act of 

serving out rice from a pot to a 
te, the top portion becoming the 
ttom and the lower portion being 

put at the top; fig. changeableness, 

vicissitude. See AxPaNnGcoro. 
VOA'VY, «. Anherb. (Sak.) 
VO'DY (or VO'LY, Prov.), s. The 
posteriors, the rump i the hinder 
part, the foot of a hill; bulbousand 
esculent roots; the lower part on 
which things rest, basis, pedestal, 
foundation, eto. [Jav. duri, back, 


rear. 
Vodiana, adj. Large-rumped. 
Ambdodirano, s. <A certain division 


of the people in Imerina. 
Fiandrivoditatatra, «. The name 
of a white bird. 


Maharo vddi-tatatra. See Ano. 
Maméfy vddy, +. comp. 


VOATRA—VODY OLONA. 


Vo'py a4’HITRARI'VO, 2. 'AHITRA, grass, 
akIvo, a thousand.} A mass of 


peopie. 

Vo'py axo’HO, s. [axoHo, a fowl.) 
The rump of a fowl, regarded as the 
dainty served out to the eldest or 
most honourable person. 
Sdlom-bédi-akého. Seo Axono. 

Vo'py wer 8. [AxonDRO, a rea 
nana. projecting line at 
bottom of the wall of a house like 
a slarting board. 

Vo'pia'NpRO, #. [anpRo, a day.] A 
plant whose leaves are boiled and 
used for headache. (Antsih.) 

Vo'DIao'MBE, 8. [AOMBE, an Ox.] A 
shrub. et Mundulea sp. 

Vo'py sa'sy, s. [Basy, a gun.) The 
stock of a gun; a peculiar watch 

Vo'py B0'NGo, 8. [ponGo, an elevation. ] 
The base of a mountain. (Prov.) 

Vo’py Fa'HiTRa, 8. [FAHITRA, & OX 
pit.] The hole made to drain an ox 
pit; fig. father and mother. 

Vo'DY FANA'NTANA (VO'DY MANA'NTA- 
wa, Prov.), #. [FANANTANA (TANTA- 
wa), @ batten.] A plank or planks 
touching the ground on which the 
rushes or bamboos rest that form 
the walls of a house. 

Vo'py Ha’koNA, 8. (HABONA, & basket. 
The bottom of a basket; a i 
basket. 

Vo'py Ha'zo, s. [Hazo, a tree.} The 
base, but not the root of a tree. 

Vo'py Hr’Na, s. [HENA, beef.] The 
rump of beef. 

Vo'prH!’RaNA, 8. [HIRANA, @ specics 
of lemur.] A plant. (Betsim.) 
Vo'py KANONA, 2. [xanowa, the barrel 

of a gun.] The breech of a musket. 

Vo'py xora'Fa, 5. (koraFa, a broom. ] 
A worn-out broom; with the suffix 
-NY it means a part of the round of 
beef off. 


(FEFx), to enclose. | Used of a | Vo'py La'LaNA, 8. (LALANA, @ road. ] 


child buying 
parent to prevent ite 
to some one : 
Manaé am-bédi-barika. See Banixa. 
Vo'py a’py, s. (apy, a fight, a war.] 
The rear 
war. 


from a4 


of the reserves in | 


The rear of a procession. 


ing sold | Vo'py xa'nrrra, s. [Lanrrra, the sky.] 


The horizon ; sky-blue. 

Vo'py O’LONA, 8. |OLONA, & person. ] 
The persons guarding a town when 
their companions are gone to the 
War. 


VODY OMBY—VOHIVOHY. 


178 





Vo'Dy o’msy, s. founy, an ox.] A 
mode of cutting hair. 

A’z0 am-bédy dmby. Caught in the 
very act of doing wrong. 

Vo’py o'mpey, s. (ONDEY, & sheep. ] 
The rump of a sheep ; fig. a present, 
formerly about sixpence, but lat- 
terly considerably more, given by 
the bridegroom to the parents of the 
bride on the wedding day, and with- 
out which a marriage is illegal. 

Vo'py Ri’npEmna, #. [RoRINA, the 
side of a house.] The ground plate, 
or basis of the side wall or partition 
in houses. 

Mibady voddy rindrina, v. comp. 
Same as Manawy (tay) Trano, 
which see. 

Mifandlo-bédy rindrina. See Oxo- 


TRA. 

Vo'pasar'na, s. (Sarma, 8 | A 
person appointed as chief nee 
where the national flag is hoisted. 

Vo'vy sa’uno, s. (samo, a ship.] The 
stern of a ship. 

Vo'py sa'taoxa, s. (saTnoxa, a hat.] 
The crown of a hat. 

Vo'py THNonA, #. [TENONA, weaving. | 
The beams of a loom. 

Vo'py rro’naa, s. [TRonGa, the trunk 
of # tree] The stump of a tree used 
as 


Vo'py va'ny. See Vary. 
Vo'pyY vo'aM-Pr’Lata'waNa, 8. [VoA, 
& fruit, rzLaTawana, the | A 
yond breadth. 3 Sec 
DIvopr ana, adj. Suspicious. 
yon Mauna. ' 
DY vo'Lo, s. [VvOLO, a species o 
bamboo.} The rice at the bottom of 
the garner called Vorovany. (Prov. 
Vo/nrvo'na, s. and adj. [vona, a knot 
The end of the highest ground abut- 
ting on a rice field; a promontory, a 
cape; land granted by the sovereign 
as 8 feudal estate; large, bulky. 
VODRO'KA. Prov. for Tsrpaxa. 
VOE’'HA. Same as Bounza. 
VOFA’HO, s. A palm-like shrub. 
(Betsim.) Cycas circinalis. Same 





Voavoha, v. pass. Opened, as of a 
door or a cupboard ; disclosed. 
Vohana, or Vohaina, v. pass. (Imp. 
vohad, or vohay.) To be opened. 
Mivoha, v. int. To open, to be open- 

ed. In the provinces, to ask leave. 

Mamodha, vo. tr. nine. mamoha ; 
Rel. amohana, . Imp. amohay.) 
To open. 

Vo'ma va'Rava'RaNA. [VARAVARANA, & 
door.] Used ag follows :— 
Mamoha varavirana, v. comp. To 

kill an ox, etc., a week after a 
funeral. (Prov.) 

VO'HAVO'HA, s. and adj. Cotton 
jeree mae Naver ena pulled 
out ; . soft, tender. 

Vohavohina, v. pass. (Imp. rdha- 
vohay.) To be carded, to be loosen- 
ed, to be picked open. 

Mamdhavoha, e. tr. (Imp. maviha- 
vohd ; Rel. amdhavohdna, Rel. Imp. 
amohavohay.) To card, to loosen, 
to 


open. 

VOHEEA. Same as VOKEKA. 
VO'HITRA (VO'HITSA, Prov.), s. Ele- 
vated ground, a hill, an enclosure 
a village, atown. [Mal. duhit, hill.} 


Comp. Kivory. 
pass. Swelled, 


Voavohitra, vv. 
bulged. 

Vohirana, v. pass. (Imp. vohira.) 
To be made to bulge. 

Mivdhitra, v. int. To swell, to bulge 
out. 

Mikobdhitra, or Mitsimbdhitra, v. 
int. Same as preceding. 

Mambhitra, v. tr. (Imp. mamohira ; 
Rel. amohirana. . Imp. amo- 
hiro.) To blow up, to burst. 

Mambodhitra, v. tr. Same as pre- 
ceding. 

Ambanivéhitra. Seo Amsany. 

Ambénivdhitra. See Ampory. 

Fdlovodhitra, s. [Fo1o, ten.] A name 
given to the Hovas to distinguish 
them from those of noble rank, 


etc. 
Mananéty vdhitra. See Tanery. 
Rénivohitra. See Rey. 


Mambambdéhitra. See Manna. 
Téndrombdhitra. See Tenpro. 

_ Zana-bohitra. See Zanaxka. 

| VO'HIVO'HY. Root of thefollowing :— 


as Fano, which see. | 
VO'FY. Same as Ory, which see. | 
VO'HA. Root of the following. Comp. 

Soxarra, Vana. [Mal. buka.} 





714 


Mivdhivohy, o. ist. (Imp. mivdhi- | 
cohiza; Rel. ivdhivohisana, Rel. 
Imp. ivdhivohizo.) To be bent 
under a heavy burden. (Prov.) 
VO'HO. Prov. for Nox, which see. 
VO'HO, s. The back or the outside of 
, anything, as of a picture, etc. See 
Lamosina. 
Ambohdina, v. pass. ime. ambohoy.) 
Tor be turned bgck towards any-— 


wianisho, . int. (im . miambohéa ; 
Rel. iambohéana, Rel. Imp. tambo- 
héy.) To turn the back upon, to 
retire, to-withdraw ; to die, used 
only of the sovereign 


Menamboho, © v. ‘nt Cinp, mano sane 


Imp. i nanbohign Same as pre- 


ceding. 

Voavély e valo, adj. (vmty, struck. uy 
Used of an ox set apart to 
- killed at the Arana covomonice. 

An-kambdhony. Prov. for AN-Da- 
MOSINY. 

Ivdho, prep. Behind. An-xaMBoHo 
in the provinces. 
Tambdho, « s. An enclosure in the 
country surrounding a house and 

ardens; 8 country seat. 

Vohony, s. Its back, or outside ; 
the outmost part, "as a cover ; 
hence deceit. [Mal. dohong.] 

Manomé vohony, v. comp. To deceive 
by giving f false directions to a 

uilasa 7 asa vohony. Same as Manome 
VOHONY. 

Miambdho léhilahy, adj. Used of 
one who turns his back and runs 
away in a fight; or being plaited 
irregularly. Generally used with 

8Y 

Tsimiamboholahy, s. The second 
tribe in rank among the Hova. 

Salika miambdho védy. See Sara- 


KA. 

Tosi-bdhon-tanana. See Tosrxa. 

Masoivdho. See Maso. 

Mahabé vého any Imérina. To 
extend or strengthen the bounda- 
ries of Imerina. 

Tay mivdhovoho (1), adj. Not turn- 
ing the back towards, or shuf- 


VOHO— VOINA. 


fling about in conflict ; i.e. bod, 
fear, facing danger. 
Vovo. . 


Mivbho-mamba, v. comp. 
; fig. to refuse submission 
to the government. 
Vo' F beard} Co FAMA, @dj. [FAFANA, & 
of board.] Convex, its 
elevated. ving 
Mivodhom-pafana, v. comp. To be 
convex or protuberant, as a warp- 
y ed board, ete. 
o'HON-TSo’TRO. [SOTRO, 8 spoon. 
Used as follows : {e0 
Mivdhon-tsdtro, v. comp. Same as 
MrvoHomM-PaFANA. 
VOHQ(KA, s. The womb. 
Seeekbe In the womb. 
vO gnant. 
Miandry oh oa bf comp. Waiting 
to bedelivered of a child, expecting 
to be delivered of a child soon. 
VO'Y (VEY, Prov.), s. The act of 
peddling. See also Vorvor. 
oavoy, v. pass. Paddled. ~ 
Volsina, v. ae (Imp. votzo.) To 


Mivoy, o. tr. (Imp. mivoica; Rel. 
eddie” Rel. Imp. ivoizo.) To 
Hviy (6 (or Fivéy, Prov.), « A 


vor eve Why 8. [vava, the mouth. ] A 
fine paid by an accuser the 
oinating hineelf of fhe latte Tattor ex- 

patin of the 
submitting to the TancEna a orueal 
Voisam-bava, v. pass. (Imp. 

vava.) To be paid, as abave. 

amdy vava, v. comp. To pay the 


above fine. 
VO'INA, s. Calamity, affliction, chas- 
ANTAM- 


tisement, pain. Loza, 
Calamitous, bold in 


BO. 

Mavoina, adj. 
doing*what causes calamity. 

Voina afindra, adj. [arora (FIN- 
DRa), moved.}] Bearing calamity 
from others’ misdeeds. 

Mandala voina, v. comp. To purify 
from all filth or from all sin caus- 


ing calamity. (Prov.) 


VOITRA—VOKOMBY. 


Manad vdin’ ny asony, v. comp. 
Not to help another in a time of 
calami 


ty. 
Rabeviina. See Razz. 
Voin-tinaka isiny. Af my risk or 


Mavbin-tana, + A respectful word 
oper in addressing or speaking of 
& 

Misdio-voins. See Sox. . 

VO'ITRA, s. Disturbance, commotion. 

Grov See TaBaTaBa. 
afavoitra, 0. pass. Disturbed, in 
commotion. Vv.) 

Voiboirina, o. pass. (Imp. vdidoiro.) 
To be put i in commotion. (Prov.) 

Mivoitga, v. int. To be in a disturb- 


Rel. amoirgna, Rel. Imp. 
To cause a disturbance. Prov, ) 
VOIVOY, s. Roving, rambling, go- 
ing to and fro. 
Avdivoy, v. pass. (Imp. avdivoizo.) 
To be sent or driven to and fro. 
Mivdivoy, v. int. (imp. mivdivoiza ; 
Ral. ivdivoi zana, Imp. sedi- 
coizo.) To go to and fro. 
Mifamdivoy, 0. recip. (Imp. mifa- 
moivoiza ; Rel. ifamoivoizana, Rel. 
Imp. ifaméivoizo.) Used of a 
number of people going to and 


Vorzina, v. pass. See Voy. 
Voxa'Hina, v. pass. See VoKAKa. 
VOKAI’KY. See Voxery. 
VO’KAKA, s. Earth taken from the 
temb of a deceased sovere?gn, which 
is mixed with water avid drunk in 
emall quantities as an oath of al- 


ce. 
dtro vékaka, v. comp. To drink, 


as above. 
VOKAKA. Root of the followin 
Vokahina, v. pass. (Imp. vokehy.) 
To be lifted from the ground. 


(Prov 

Mivokake, v. int. To lift iteelf from 
the ground ; to an as the sea, 
milk, etc. ‘(Prov.) 

Mamdksaka, v. ¢r. (Im 
Rel. amokahana, Ral. Imp. amo- 
kahy.) To lift from the ground. 
(Prov.) 


mamokaha ; | 


715 


VO’KATBA, adj. and s. Fruitful, pro- 
ductive, fertile; fruit, produce ; in 
the provinces, liberal 
Mamokatra, v. tr. (mp. .mamokara ; 

Rel. amokdrana, Imp. amo- 
kéry.) To make productive, to 
yield fruit; to ripen, to be profit- 


able. 
atthe, Prov v. tr. Used in Ime- 


rina for the proceding. 
Yo'xs-nu'ay, 8. e season when the 
Tice is ri 
A. Rostof the following :— 


VOKE’ 
Marokéhans, adj. Shrinking, ahriv- 


voREEE. VOKAI'KY, or VOKE’KA. 
Root of the following. See Joxarxy. 
Vokéhana, v. pase. (Im p. vokéthy.) 
To be depressed and made to sit 
disconsola 
Mivokaiky, v ey To sit as above. 
Mamokaiky, v. int. (Imp. mamoké- 
ha; Rel. amokéhana, Rel. ataty 
amokéhy. ) To sit disconsola 
with bead and back bent. 
VOEKE’NANA, adj. Robust, muscn- 
VORY. aij. (I ki i‘ Satisfied, 
adj. (Imp. vokisae.) Sa 
filled, satiated. 
Vokisana, v. pass. . tokiso.) 
To be full, satisfied ; Co @ encour- 
oes opposition. 
Miv v. int. (Imp. mivokisa ; 
Bel ivokisana, Rel Rol. tmp. ivokiso.) 
To satisfy one’s elf with food. 
Mamdky, v. (¢r. Imp. mamokisa ; 
Rel. amokisana, . amoki- 
so.) To satisfy rich ood ; fig. 
to encourage opposition, or foment 
acts of rebellion. 
Havokisana, or Fahavokisana, s. 
Setisfaction, fulness. . 
Hano,*dia mahavokisa. A benedic- . 
tion, meaning eat and be filled. 
VO'KINA, or VO’KONA. Same as 
VixiNa, which see. 
Voxr'sana, t. pass, See Voxy. 
VO'KIVO’KY. Same as Vonrvony. 
VO'KOKA, adj. Hunchbacked, crook- 
ed, stooping. (Mal. bengkok. 
Mamdkoka, ¢ . int. To have a hunch 
on the back, to be deformed. 
VOKO'MBY, ». <A species of grass. 
(Prov.) 


776 


VO'EONA. See Vixmta. 
Vo'xonpua'mno, s. [LAMEBO, a wild 
boar.] The lair of a wild boar. 


VOROVOKO A cross, the figure 
» ae 

of the letter X. 

Mivdkovdko, v. int. To form a 
croes, to cross each other, to 
intersect. 

Tanam-bdkoviko, s. A cross. 

Mitanam-békovéko, adj. In the form 


of a cross. . 
VO'LA, s. Money of all kinds. [Bou- 
tong bulain (Vd 
vola, «. e principal. 
Zana-bdla, s. . 
Mampanana vila, v. comp. 
out money at interest. 
Vo'La aN-Ta'NaNA, #. [AN-TaNANA, in 


To put 


speaking of one who dies while his 
parents are alive. (Prov.) 
Vo'La F0'LO, 8. Aporo, ten.] Two 
dollars and a half; ten shi : 
Vo’ta vo'tsy, s. [rorsy, white.] Sil- 


ver. 

Vo'Lagrzo, s. [x1zo, ? ] A piece of 
a five-franc piece formerly used by 
the Sihanaka as an ornament. 


Vo'LAME’NA, 2. fame, red.] Gold. 

Vo'LAME’NA MAT TO, 8. [MAITSO, green. } 
Gold of a lightish colour. 

Vo'LaMR’NA MENA, 3. [mENA, red.] 
Gold of a very red colour. 

Vo'tanarva, s. [NGTTA, woolly. The 
name of a particular kind of five- 
franc piece ; lit. woolly hair. 

Vo'tata'Fa, 3. A kind of fungus that 
grows on trees which is used as a 
remedy for fainting. 

Vo'ta Tsy va'KY, s. (Tsay, not, VAKY, 
cut up.] The name given to a 


dollar ted to th i 
ollar presen e sovereign 88 | 


A. 
Vo'La va’KY, 3. [VaKyY, cut Pd The | 


pieces of cut money. (Prov. 


VOKONA—VOLANA. 


Vo'LAVE' LOMA, 8. 


VELONA, living. 
Quicksilver ; ! g] 


a amall silver 
ornament. 


Vo'xa vi'ta, adj. [vrta, completed. | 
Of a red and white colour. U. 


only of cattle. 
Mplandry dmby vdla vita: tsy 
témpony fa mpamérin-ddha. Sce 


Speech (Prov.) See 


Volanina, ». pass. (Imp. volany.) 
To be apoken about. (Prov. 
Mivdlana, v. int. 


Imp. micoldna ; 
Rel. ivoldnana, 


. Imp. tvotdny.) 


0 speak. 

Loa-bdlana, adj. [noaxa, a hole.] 
To speak on account of not being 
able any lo to keep silence. 

Mitari-bd. an-téndro, To know 
a word only; lit. to lead speech 


by the end. (Prev.) 

Tokam-bdlana, adj. Sticking to 
one’s word. 

Tsdra volana imaso. Seo Taara. 

Volana haténda, s. [HaTRa, up to, 
TEWDA, the throat.} Words not 


intended to be carried out. 
Miaiky vdlana asy. Same as Mrroy. 


See Koy. 

VO'LANA, «. The moon, the month ; 
in the provinces, the menses. [Mal. 
bulang ; Fijivula ; many languages, 
Shulan, hulan, and wulan.| Probably 
connected with Vona, which see, 
and Comp. Fanrsava. 

Diavdlana, «. Moonlight. See 


under D. 
Féno vilans. (reno, full.) Full 


moon. 

Mahita vdlana aldhan’ ny biby. 
See Hrra. 

Maisim-bilana. [matrina, dark.]} 
At the time of no moon. 

Marary ny vélana. Used in speak- 
ing of an eclipse; lit. the moon is 


ill. 
Maméno ydlana an-drano. See Tra- 


NO.’ 
Masoandro amam-bdlana, :. Par- 
enta; lit. sun and moon. 
Roatdkom-bdlana. Three weeks. 
Tapa-bdlana, s. A fortnight. 
Tsinam-bélana, s. A new moon. 





Pe 


VOLAMAKA—VOLO. 


TTT 





Tay td volans. See under T. 
Tova vd See T 


Oo. 

Midva volana, adj. Used of a child ; 

formerly of a good disposition 
but 

The mont cing lunar, the 

equivalents cannot be 


added Th 


eir names and order 


BOLA, ADIMIZANA, ALAKARABO, 
, Apivapy, Apa, ALo- 


| VoLE’NA, v. 


Vo'taxs'xA, &. pure (axaf).] The 
oO 


name of one of the months. 


v.) 
Vo'tamar'ta, Vo'LaMBrTaBE’, OF Vo" | 


LAMB Ta¥o' ANA, 8. (VITA, completed, 
TOANA, et empty, BE, t. _me 
of one mon 

Vo’ caer Abr Na, 8. (rapy, ry ” Pahoo.] 
Month of abstinence, when diseases 
are supposed to become prevalent. 
This month is AxoHotsy in Ime- 


Vo'Lampao’ ga, or Vo'Lampo’sa, @. [Fosa, 
a ocat-like animal.] The name of 
ane of the months. v.) 

Vo'Lawa AMBO'NY, s. [AMBoNY, above. ] 
The next moon. 

Vo’LAN-KaKa FOTRA, (XAKAFOTRA, 
the Malagasy onckoo. ] Unchange- 
ableness ; lit. the voice of the 
cuckoe. 

Vo'Lan-Tar' wana, s. [TSINAMA, at new 
moon.] The new moon; a semi- 
circle, a crescent. 

Vo'LasY Ra, or Va'LaslRa, 8s. The 
name of one of the months. (Prov.) 

VO'LAVO'LA, s. A ball of cooked rice 
or any food _prepared as provision 
for use on a journey. 
Voavolavala, v. pass. 

a ball, as above. 
Volavolaina, o. pass. (Imp. vdlavo- 
lao.) To be formed into a ball, 
as above; fig. to be fondled or 
fostered. 
Mamdlavéla, v. ¢r. (Imp. maméla- 
cola; Rel. amolarolana, Rel. Imp. 
amslacolay.) To make the above 
provision ; fig. to fondle, to foster. 

Vo'LAVo'LAMBA’RY, 8 

purple orchid found indamp ground. 


Formed into 


. [VABY, rice.] A 


pass. See Voty (1v.). 

i VO'LY. Prov. for Vopy, which see. 

Vo’Lmmpo'Ly, s + {FoLy for Fopy?}] A 
tree. (Sak.) Same as VoLompopm- 
Pona, which see. 

VO'LY, adj. Benumbed, torpid. See 
Naoty. 

VO'LY. A provincial form of Janoma. 
Mivoly, v. int. (Imp. mivolia ; Rel. 

ivoliana, Imp. tvolito. ) To 


stop. (Prov v.) 
VO'LY, s. Growing things, such as 
maniooc, sweet potatoes, eto. 
Voavdly, v. pass. Planted, cultivated. 


Voléne v. aut voléo. 
plan Used’ only oth the 
ead se of the things planted. 


Mambély, v. tr. (Imp. mambo ; 
Rel. amboléna, Rel. Imp. amboléo.) 
To plant. 


Fositra va no tsy hambolém-bia- 
vahy? Should the (fear of the) 
insect Fosrrra prevent one from 
planting Voavany ; a phrase used 
to urge a person to do what he 
ought regardless of consequences. 

Tanim-baly, See Taxr 


Vo'Lrvo'Ly, 8. A child’s ‘of plant- 
ing. Krvoxrvoty an ‘Tavobrons 
are 

VO'LINA, s. Tortuous twistings. It 


is more frequently used in its redu- 
icated form, as: VoLmU«soLima, 
OLINGOLINA, or TamBoLina, Tam- 

BOLIMBOLINA. See TaMBOLrvocy. 

Avdlimbdlina, v. pass. (Imp. avolim- 
boléno.) Used of the thing which 
is wound around something, asa 
cord, a withe, etc. (Prov.) 

Mivdlimbélina, v.int. To be in a 
winding state. (Prov.) 

Mamdlimbélina, v. tr. (Imp. mamo- 
limboléna ; Rel. amolimbolenana, 
Rel. Imp. amolimboléeno.) To wind 
or twist around. 


Tambdlim-bahy, s . [VAHY, acreeper. ] 
The twinings of withes. 
Tambdlimbolin-tadi-vy, s. [TaDy, a 


string, vY, iron.] The twisting 
of a wire. (Prov.) Tampormsso- 
LIN-TARI-BY is also used. 
VOLO, s. Hair, feathers ; moss, lichen ; 
colour. (Mal. duis; many Polyn. 
languages laude. | 


778 


Voldsana, v. pass. (Imp. volésy.) To 
be plucked off, A feathers, 

Voldina, adj. Hairy. 

Mivolo, c. int. (Imp. mivoloa ; Rel. 
ivoloana, Rel. Imp. ivoloy.) To 
act partially; to look like, to 
have the appearance of. 

Mamdlo, v. tr. (Imp. mamoidea ; 
Rel. amolosana, . Imp. amo- 
lésy.) To pluck off the feathers. 

Famoloana, s. A threshing floor. 

Mivdlo sénaka. See Zanaxa. 

Manimbdlo, v. comp. (Imp. ma- 
nimboloa ; Rel. animboléana, Rel. 
Imp. animboléy.) To be eager for 
the smell of something fragrant, 
hence to smell. See Amnoxo. 

Tsd-bdlo. See Tsorna. 

Ngita vdlo. See Narra. 

Maitso volo, adj. [marrso, green.] 
Young, inexperienced. . 

May volon-tanana, adj. (may, burn- 
ing, TaANANA, @ hand.] Having 
the hair of the hands singed ; do- 
ing business that should be done 
by an inferior. 

Malim-bdlo, adj. Having the hair 
of the head very smooth. 

Mandala vdlon-jaza, v. comp. To cut 
the hair of a child for the first 


time. 
Manad vilo. See Tao voro. 
Tany lava vélo. See Tany. 
Tdkam-bdlo, adj. [roxawa, alone.] 
Of one colour. Used of cattle. 
Tsy am-bdlo, adj. Hairless. 
Vorona mindram-bdlo. See Inprawna. 
Mivdlon’ ny hanad, v. comp. To 
appear as if about to do some- 
thing. 
Vo'Lo a’mpo. [amso, high.] Used as 
follows :— 
Mamdlo ambo, adj. Flying off in 
anger, expressing vexation. (Prov.) 
Vo'ropr'a, s. [pia, a step.] An herb 
found in rice-grounds. (Sak.) 
Vo'Lo wa'La, 8. (Hata, hatred.] Il- 
will, hatred, malevolence, enmity. 
Vo'Lo HO’HO, 8. [HOHO, a nail.] Any 
BELT = 


small particle; fig. greedy, 


Vo'Lo HO'MAN-TE NA. See Homana. 


VOLO AMBO—VOLOMBORONA. 


Vo'LOKY’ LIMPAMANTA RANA’ NDEO,3.[KE- 
LY, little, PAMANTARANANDRO, & 
watch.] The hair-spring of a watch. 

Vo'LO MANDA'DY, 8. [MANDADY (Lan), 
to creep.] The part of the whiskers 
adjoining the hair of the head. 

Vo'Lo me A - [marx pried (ZaNmWa), 

nging. ew growing 
here and there on any part of the 
body. Vv.) 

Vo'to RINY. [MARIRY (BIRY), clear- 
ed off.}] Same as Hatox-anciprry, 
which see. 

Vo'ro ua’so, s. [maso, an eye.} Eye- 


lashes. [Mal. dulu-mata.] Comp. 
Mansa Maso. 

Vo'tom - BALA'LA Ma'TY. [VALALA, @ 
locust, maty, dead.] Used as fol- 


lows :— 
Mivdlom-balala maty, adj. Pale; 
lit. to have the appearance of a 
locust 


Vo'tom-Ba'va, s. [vava, the mouth. 
The moustache. [Nias bumbawa. 
Comp. Somorra. 

Vo'Lom - BI’TstKka, adj. ([VITSIKa, an 
ant.) Of a dark colour. 
Mivolom-bitsika, v. int. To be of 

a dark colour. 

Vo'Lom-BoaHA'NGY, adj. 
coral bead.] Of a 
colour. Used of a cock. 

Vo’LoM-8B0'ATA’VO, 9. [VOATAVO, apump- 
kin.] The first growing of the 


VOAHANGY, & 
i brown 


Vo'rom-x0'DY, s. [vopy, the rump. ] 
The tail of a bird. 
Vo'LoM-BO'DY MALA’ZA, s. [Matra ‘ - 
za), renowned.] The ping 
thers of a cock’s tail. 
Vo'LomBo'pimpo'Na, 8. [FonA, a bird. 
A tree having dark-reddish w 
used in dyeing. A decoction made 
from the chips of this wood is used 
for diarrhoea and dysentery. Walk- 
ing-sticks are made from the wood. 
It is probably a species of ebony. 
Same as Voimeroty (Sak.). 
Vo'LoM-BO'DIN-TRAa'NO, 8. [TRANO, @ 
house.] Eaves, or thatch project- 
ing over the walls of a house. 
Vo'rompo’rona, 8. [vorona, a bird.) 
ills. Also a tree, a decoction 
made from the leaves or chips of 





VOLOM-PARASY—VOLONA. 


178 





which is used for diarrhwa. Albis- 
a fastigieta, E.M. The wood is 
sometimes used for musical instru- 
ments. [Mal. dulu burung, wre 


Vo'rowpka’wo, s. [nawo, water.] A 
Feet plant. Jussiea repens, L. A 
few planta seem to have the 
same name, e.g. Lagarasiphon mada- 
gasariensis. Seo Stxamaxa. (Bets.) 

Vo'Lon-xa'aY, adj. [xany, a cat run 
wild.] Grey; of the colour of a 
tabby cat. 

Vo'Lonxo’roma, +. [xOTOMA, thick.) A 
water t. Hydrotriche hottonie- 


fora, Zuco, and perhape one or two 
other water plants. ” 
Vo'Lon-o'mpry, 8. [ONDBY, a sheep. ] 
Wool. 
Vo'Lon-ta'y, s. [taxy, carth.] Moss, 
grass; fig. custom, habit. 
Vo'Lon-to’mpowy. [TomPowy, its own- 


er.) Used as follows :— 
Mivdlon-tdmpony, v. comp. To act as 
if one were the owner of the house. 
Vo'Lon - Taa'NDRINA, 8. Eyebrows. 
v.) Same as Mansa wmaso. 


Vo'tonrornanr’, s. [nrorra, f, Bg, 
great. ] i grass. (Betaim.) Olyra 


VO'LO, s. A generic name for various 
kinds of bamboo, from which are 
made various articles, as musical 
instruments and snuff-boxes. They 
belong chiefly tothe genus Naetus. 

al. dulu. 
banivdlo, s. The dwellers in the 
neighbourhood of scrub or forest. 
Anativodlo, ». The name of a district 
to the north of Imerina. 
Tongobdlo. See Toncorra. 

Vo'roa'xpotra, 8. A species of bamboo. 
Perhaps the same as the following. 

Vo'toa'NpDRITRA, 8. A species of bam- 


00. 
Vo'Lonr’ Ny, s. [BE, -) The bar- 
rel of a raat, great 


Vo'topr'a, s. (pia, @ step.] A species 
of bamboo. 


Vo'ropro'sy, s. A species of bamboo. 
Vo'LOrant'NDRY, s. [TSINDEY, pressing. ] 
A species of bamboo. tsih. 


). (Tan.) 
Vo'tona’sy, «. A plant. (Tan.) 
Vo'tosa’nGa, s. [sanca, a tree (?).] A 
species of bam 


(Prov.) 

Vo'rora’Ra, ¢. A tall grass. Phragmites 
communis, Trin. Same as Kareaka, 
and Barapnata, which latter see. 

Vo'Lorsa’NGANA, 8. [TSANGANA, erect. ] 
A bamboo used largely in house- 
building, ete. ; 

Vo'rova'ry, s. [vary, rice.] A high 
circular basket of BaparaTa 


or rushes platted together and used 
for storing rice. v.) 
Vo'rova'to, 8. 


[varo, a stone.] A 

ies of bamboo. 

Vo'roza'rsy, s. A species of bamboo. 
(Betsim.) Nastus sp. 

VOLO'LONA, s. Young leaves. Used 
chiefly of the leaves of the banana, 


ete. 
Mamoldiona, v. int. To sprout, us 
above. 
Voro'rom-Po', s. [yo, the heart. ] The 
mach 


sto: . 

May volélom-pd, adj. Used of the 
feelin of Li who has swallowed 
something hot. 

Vo1o'Lompo'rapHOFr'a, s. ([FOTAKA, 
mud, ROFIA, 8 species of palm. } The 
inner part of the root of the Roria 


Voxo'Lonpra’No, s. [RaN0, water.] An 
herb. Lysimachia parviflora, Baker. 
Voro’Lonpra'vina, 8. "RAVING, @ leaf.] 
The tender young leaf of the banana 
tree; fig. soft, tender. 
Voro'Lont’FY, ot Volo'Lony’, 8. [NI- 
FY, or HY, a tooth.] The inner part 
of a tooth. ; 
VOLONA. Root of the following :— 
Volénina, or Vdlombolénina, v. pass. 
(Imp. volény, or rolombolény.) Used 
of great exertions to restore a 
dying person. 


780 


VOLONGARA, s. A log, a billet. 0 of 
wood; the whole thing, the 
cipal "thing, the essential ing. 
ror, See VaLonaana. 
1%. pass. (Imp. avolon- 


vold ne, 9. volo 
o be cut in a great 
afr oltngans, v. int. Tobe whale, 


Manolingens, v. tr. (Imp. mamo- 
longéna ; Rel. amolongdnana, Rel. 
Imp. amolongdno.) To cut in great 
pieces. 

Vo1o'NcamBa'To, s. [vaTo, a stone.] 


A block of stone, a rock. -) 
Vo1o'’NGanxa’so, Hazo, wood.] A 
billet of wood. v. 
yOrLovo'LG, 2 a 
tention, purpose, 
relation ; liketihood. Used generally 
with Tey and 
Tsy volovdloko. tis ig far from me. 


A’sa manad sda volovoldina. Do 
not do good in a half and half or 
indifferent manner. 

VOMA’NGA, s. The sweet potato. 

Batatas edulis, Choisy Same as 


Venn eax’tzra’ DINA, &. [xary, lit- 
tle, Laprwa, a shoot.) A variety of 
the sweet potato. 

Voma'NGamMBa'TO, s. [VvaTO, a stone. ] 
A twining plant. Jpomea sp. Same 
as KoFoLona. 

Voma'NGAME'’ Na’TY, 8 - (MENA, red, ATY, 
the inside. } Voma'oanr’ NGITRA, 8. 
{grnerrea, having woolly hair.] Vo- 
MA'NGAST DINA, 8. [stDINA, Peaten. J 
Varieties of the sweet 

VO'MBO, s. The mane 0 oF a ho horse, the 
bristles on a pig’s back. 
ee adj. Ridgy, bristling 


(Prov. 
Maningam-bimbo, v. comp. To raise | 
up the bristles of the back or | 


mane. 


VOLONGANA—VONDRONA. 


VONA. Prov. for Msora, which see. 
VONA, s. A knot. (Comp. Swa. 


fundro 

Foarrtioe, ©. pase Tied in a knot. 
Avina, v. pass. (Imp. acdny.) To 
be knotted. 


species of grass, the h 
Vo'nr’ NINA, 5. jam six.] An herb. 
Vinea rosea, 
Vo'n-xorw HY, #. [KOFEHY, 2 string | 


A knot i a as & reminder 
ONTADY. 
Vo'rxo ‘TRA, a. [rommama, a rus- 
tling. J 4a mode of plaiting the hair. 
Vo'wna’ DY, a. [tapy, cord. ] 
settled 


VONDRAEA, adj. Fat, plump. (Prov.) 

Vondrahina, v. pass. (Imp. vondrd- 
ho.) To be fattened. ) 

Mivindraka, v. int. To be fat. 


v.) 

9 res ae, o. tr. Pp. mamon- 
draha ; Rel. rahana, Rel. 
Imp. amondrahy.) To fatten by 


Vv.) 
VO'NDRON (vONDRO, Prov.), &. 
An herb that yields a kind of 
potash. The Sakalava use it medi- 
cinally. Typha augustifolia, L. 
Known in Mauritius as 
Mivéndro, v. int. To be thron; 
matted together and impenetrable 


(Prov.) 
Mamédy voéndro (lakana), ©. comp. 
To repair a canoe, a hut, etc. 


(Prov. 

Ambdndrombi, «. [sx, great.] The 
name of a mountain in the i- 
leo province where all the deceas- 
ed are supposed to be assembled, 


VONENA—VONY. 


and all are what they were before 
Vorw na, Vows'snra, vo. pases. See 


vONGADE >. Wholesale buyi 
selling ; lying down naked. 
yaks, VONGANA. 
“Tempe le v. pass. Sold in the 


iy ot pace, (inep. 
. Gvonga- 
+b betel (rhe ; to 
Se put to bed naked” 
Vongadina, v. pass. . vongadio.) 
To be bought wh 


Mi addy, v. ind. To be sold b 
whotseale ; ‘to lie down naked. 


Mamongidy, v. t. (Imp. mamonga- 
ha ; adiana, Rel. Imp. 
amongadio.) To buy wholesale. 
Ambongadiny, «. olesale. 
VONGATNGY, or VONGE'NGY, g. 
Carrying a heavy burden. 
Mivongaingy, v. int. (Imp. mivon- 
inge ; l. ivongaingena, Rel. 
p. twongaingéo.) To carry a 
vy burden, to be encumbered 


& 
VONGAKA. Same as Vonaika. 
VONGANA,s. A lump. ; 
Vonganans, 0. pass. ( no. 
To be put in non tien or loa, Prov 


mad, ltiad, 0, (Erow 


OTe bo 
lumped, Iothed, etc 
na, v. int. To be in lumps 
ee blocks. Prov.) 
Vo'NG4M-BA'LAN-TAFO'NDRO, 8. [malay 
a bullet, Taronpko, a cannon.] A 
cannon ball. Vv. 
Vo'NG4M-BANGA'NA, 8. [vaxca, sale. } 
A lot of merchandise. (Prov.) 
Vo'NGaM-BaTa’ ra {BaTaTa, sweet 
A large potato. (Prov) ) 
Ingo po a stone. ] A 
iece ae stone. 
Vo'NGA-MO'FO, 8. [MOFO, bread. ]) A 
loaf of bread. 
Vo'maan-Xa'20 z0, #. [Haz0, wood.] A 
oO 
vo GA'TRAKA, s. A menacing look. 


-) 

(ivonyatraks, v. int. To look fierce- 
ly. (Prov.) 

Mamongatraka, v. tr. 

one fiercely. (Prov.) 


To look at 


761 


VO'NGAVO'RNGA, s. A ball of cooked 
rice. (Frov.) Same ae VoLavoLa. 
vongavonga, adj. . 
Vonan’ nina, v. pass. Seo Vonorka. 
VONGE'NGY. Same as Voncanrey. 


Mivingike, v. int. To be burden- 
Mamingiks, v. tr, (Imp. mamon- 
geha ; Rel. amongéhana, Rel. Imp. 

amongého. Pe barden. 

VO NGILA’ A plant. 
VONGI'TRIKA. ‘Same as VONGATRAKA. 
VO'NGO,s. An elevation, high ground, 
® mountain; carrying in thee 

with others, going to 
v.) "Bee 


bearers of loads, etc. 
Bonea, VaNconco. 
Voavongo, v. pass, Massed together. 


Vongdina, 0. pass. oy.) 
To be massed to P. (Prov, ) 
Mivongo, v. int. Kom mivongéa ; 
Rel. svongdana, Rel . swongdy. .) 


To go in great companies, to 
swarm, as bees. 
Vo'ncora'we, s. [tae for Tany, earth. } 
A shrub. (Bets.) Urophylium Lyalis, 
Baker as Fatray, DontToky, 


Viprrory Bets.). 
VONGOVO'NGO, s. A small bundle, 


Voavingovingo, v. pass. Tied or 
made up in small bundles. 
Mivongovongo, v. int. To be tied 
in numerous bundles, to be ‘heaped 
up, to go in com: 
Mambngovongo, 0. v. tr. (Imp. “ma- 
oa ; Rel. ovongoa- 
p. oe To 
tie up ‘in orm into 
small bundles, to “heap up, ete. 
VORNY. Root of | the following. 
Ayma. [Mal. dunt.) 
| Avdny, 0. pass. (imp. evonio.) To 
be hidden. 


Mivony,s . int. (Imp. mivonia ; Rel. 
ivoniana, Rel. Imp. sronio.) To 
to be en. 


hide one’s self, 
(Prov.) 


782 


VORY, s. Roundness, as of a disc or 
atick. noe. ) The o is pronounced 
as in English. 
Vonéna, v. pass. 

made 


Tsy mivi ny, adv. Openly, roundl 
or bluntly spoken or done. (Prov) 
VORY, «. adj. A flower, gener- 
ally Vomrny, ita flowers, ita petals ; 
yellow. (Mal. a, a flower: for 
yellow are found Mal. huning ; ; Gah. 
kunu kunu ; Anti ununim ; Ma- 
tabello wudiwulan. 
Mamény, v. int. 


Ambony, adj. and prep. At the top, 


Vo'mayo s. [aro, a fire.] A large 
ye shed ig Keeping ete. F 
O'NIBE, 9. [BE, great. large an: 

splendid variety of bead. 
Vo'nrBE’za'ra, 8. |ZaRa, alot.] Certain 
beads of varied colours. 
Vo'ny ra’nsa. Used as follows :— 
Mamény fanja, v. comp. To be on 
the point of opening. Used of 
flowers, but especially a bean 
flower. 
Vo'wrro'tsy, s. [{FoTsy, white ue 
variety of beads; alao a b 
(Sek) Mascarenhasia macrocalyz, 


o be in flower, 


Vo'nmemaza'HA, s. [vazaHa, foreign. 
Beads of an ele t kind. 

Vo'nurro.y’ra, s. The Marvel of Peru. 
Introduced. Mirabilis Jalapa, L. 

Vo'ntna’HITRA, 8. [aHITRA, grass. 
Honour, glory, dignity; lit. flower 


webate boninahitra, v. comp. See 
AFaXka. 

Mandala véninéhitra. Seo Ara. 

Manamboéninahitra, +s. [manawa 
(awawa), to have.] Officers, both . 
civil and mili 

Manomé voninahitra, v. comp. [Ma- 
NOME (OME), to give.] To honour, 
to pay respect to. 


VONY—VONJY FOTOANA. 


Satro-bininahitra, s. (saTRoxa, a 
hat.] A crown. 
Vo'nrmama'Lona, 8. ‘pore an eel.] 
vy A young eel. (Prov.) 
o'N iad &. 4, regret. 
An herb antsy ) Epallag Son! 
tata, D 


vorna's zava’ ey, &. 
Venn, & &. * aso, a tree] A 
TATAMO, & iarge 
blue water lily. ]} The ae flower of 
TatTaMo. 


Vo'nmrsa’zona’Fo, s. [TSy, not, 4z0, 
caught, a¥o, a fire.] The flower of 


(ZAZAVAVY, & 


von NIWTATA'O, a 


the Tatamo. 

Vo'NtRa’NO, 5. [Rano, yrater.] A spe- 
cies of fish. roy 

VONITRA, s. meas rank. (Prov.) 
See Vonr@anirra. 

VONITRA, «. A palm, from the stem 
of which a kind of potash is obtain- 
ed. (Antsih.) 

VO'NJY, s. Succour, relief, help, aid, 
rescue. 

Voavonjy, v. pass. ee helped. 
Avonjy, v. pass. Imp. avonjeo.) 
Used of that ven as help 
Vonjéna, v. pass. (I od aie con.) Te 
be saved, to be 
helped. 
Vonénjy. Passive with infix. 
Mamonjy, v. ¢r. (Tap. mano pose: ; 
Rel. amonjena, Re Imp. amon 
To save, to deliver, to help ; to © be 
in time for something. 
Famonjéna, s. Deliverance, salva- 
tion. 
Ny Mpamonjy, s. The Savioar. 
Tra-boniy, ad. adj. (TRATRA, reached. ] 

Vo'nsy ara. [atna, life.] Used as 
follows :— 

Mamdénjy aina, +. comp. To save 

life by any effort on behalf af 
another. 

. [ro, the heart.) A 


Vo'xgy FOTO'ANA. {FroToaNa, @ time. ] 
Used as follows :— 
Maminjy fotdana, c. comp. (Imp. 
mamonjé fotdana ; Rel. amonjém. 
potéana, Rel. Imp. amonjéo fotda- 











VONJY MAIKA—VONO TENA. 783 
na.) To be in time, to be punc- Mamono, o. tr. (Imp. mamonda ; 
tual. Rel. amonéana, Rel. Imp. amondy.) 

Vo'NJY MAI'KA, 8. hastily. ] To kill, to murder, to assassinate ; 


:. (Marca, 
Anything done hurriedly and rough- | 


ly, not designed to be permanent. 
VoNsy Ra'nova KY. [Raxo, water, , 
vaky, broken.} Used as follows :— 
Maménjy radnoviky, v. comp. To 


try and suve something on the 





to beat ; to rub out ; to obliterate, 
to put out, as above. 
Mamono antoka. Same as Mama- 
FATY aNTOKA. See Fry. 
Vondana, or Vondan’ dlona, s. [o10- 
NA, & person.] Murder. 


point of being spoiled; lit. to Vorno AMPONDO, s. [AMPONDO, 8 horn. ] 


save an outbreak of water. 
Vo'nsy Tal'TRA, s. (TarTRa, startled. ] 
Help given on a sudden emergency. 
Mamodnijy taitra, r. comp. To give 
help in any sudden emergency. 
Vo'nsy ta’'vawa'NDRO, 8. [Tava, the 
face, anDRO, the day.] The borrow- 
ing of money when unexpectedly 
in want. 
Vo'ustvo'nsy, s. Petty snatching at, 
momentary efforts, etc., as occupy- 
ing one’s self and busy with 


es. 
VO'NKINA. Root of the following :— 
Tafavonkina, v. pass. Drawn up, 


as the limbs. 

Voavonkina, v. pass. Contracted, 
drawn up. : 
Avonkina, v. pass. (Imp. avonkeno.) 

To be contracted, drawn up. 
Mivénkina, v. int. (Imp. mivonke- 


na; Rel. ivonkénana, Rel. Imp. 
tvonkéno.) To contract, to shriv 
to shrink. 


Mamonkina, v. tr. (Imp. mamonke- 
na; Rel. amonkénana, Rel. Imp. 
amonkéno.) To contract the hands, 
feet, cords, etc. 
Mamdénkin-tsaina, See under Sarna. 
Miala vonkina, See Ata vONKINA. 
Vonkénana, adj. Robust, muscular. 
VO'NKOKA. Same as Vonorna. 
VO'NO, s. Killing, murder, daughter; 


putting out of fire. [Mal. dunoh, 
mamunoh. ] 
Voavono, v. pass. Killed, murder- 


ed, slaughtered; rubbed out, as 
of writing ; put out, as a candle 


or fire ; obliterated, destroyed, or : 


stopped up, as a road, etc. 
Vondina, v. pass. (Imp. ronoy.) To 

be killed ; to be rubbed out, to be 

obliterated, to be put out, as above. 
Vondno. Passive with infix. 


{ 
! 
| 


Vo'no-Bar's0, 8. [BarBo, obstinate.] 
Rivets. 
Manad vono baibo, v. comp. To 
rivet. 
Vo'no Bry. [srBy, an animal.] Used 
as follows :— 
Mamino biby, v. comp. Used of a 
person who ceases to call on one. 
Vo'NO BOTRE’TRA, 8. [BOTRETRA, weak. } 
The efforts of a slave to gain his 
master’s confidence so as to be able 
to run away easily. 
Vo'no pra. See Dra. 
Vo'no pr'npo. Same as MAMELA DINDO. 
See Drrno. 
Vo'No MO’KA, s. [MOKA, @ mosquito.] 


A private or unproo execu- 
tion of a criminal. 
Vo'’no mosa’vy, s. [mMOSAVY, witch- 


craft.] A charm against witchcraft. 
Vo'no oO’py, s. [opy, a charm.] A 
charm itchcraft 


s. [POTRETRA, weak. } 
Want of self-confidence. (Prov. 
Mamoéno pétrétra, v. comp. To re 

in diligence ; to destroy confi- 
dence in one’s self by want of 
continued exertion. v.) 

Vo'no so’rmna. ([soriwa, the ear.] 
Used as follows :— 

Mamodno sdfina, v. comp. To pre- 
tend not to hear, to be d to 
orders. 

Vo'no sorry, s. [SOTRY, a disaster. ] 
A proof, testing the Tanazna to as- 
certain its quality. 
Mamono sdtry, v. comp. To try, to 

verify or test the Tanasna by 
giving it to chickens. 

Vo'no te’Na. [TRENA, one’s self.] Used 
as follows :— 

Mamoéno téna, ¢. comp. (Imp. ma- 

téna; Rel. amonoan-téna, 


764 VONO TREBOTREBO— VONTONA. 
Rel. Imp. amondy téna.) To com- | Vo'nowa a'py, adj. [apy, a t, a 
mit suicide; fig. to labour hard, war. Ready he tek. agh 
to be indefatigable. Often used Mivénona aay, ve. comp. To be in 
with its collateral synonym Mz1- readiness for a fight. 
KBLY AINA. | vow O'NOTRA, «. The dew, dam 


Vo'wo rae‘sorrE’so, s. An execution 


without a trial. Comp. Tresona, 
TREROTREBOEA. 


Mamdno trébotrébo, v. comp. To | 


. execute without a "trial. 
Vo'wo va'va'La. [vava, the mouth, 
sed as follows :— 


ALA, & Santee iii oe ony 


Vo'no vo'aLa’vo. [VOALAVO, a sorcerer. ] 
Used as follows :— 
Mamdno vialiavo, v. comp. To ad- 

minister the Tawaxna ordeal. 

Vo'no vo'Lana 4N-pus' No. See Trano. 

Vo'xo vO'RONA, 8. [Vvoroma, a bird. ] 
Trial by the Tanarna 
to chickens. 

- Maméno vodrona, ¢. ‘comp. To ad- 

minister we Tanaena, as above. 

VONO'A, s. A (climbing?) shrub, the 
flowering of which (in September) 
is a sign to the Sakalava that the 

planting season is commenced. Same 
as Szro (Sak.). 

Vono'ana, 8. Vono. 

Vowo'ma, v. pass. See Vono. 

VORORA, adj. (Imp. vonéna.) Exist- 
ing ; reparation ; ready. Comp. 
Ouina, EHIARY. 

Voavonona, v. pass. Made ready. 

Vondnina, v. pass. (Imp. rondny.) 
To be " prepared, to be collect- 
ed. 


Mivonona, 0. inf. ean mivonone ; 


. ivononana, Rel. . ivonony.) 
To make’ work to Trepare for 


departure, wor. 
Mamonons, ¢. fr. as, 0. tr. (mp. memonina 
Rel. Imp. amo- 
nony.) To "To complete 
by 1 putting together that ia is 


aakeriaoas,» (Imp. mahavo- 
shavondnanat Rel. Imp. 

nee iy, To be able to com- 

‘antral to up or make a thing 


moisture. (Prov. 


marines, adj. Damp, moist. 


vo nraxd. Prov. for Bosora. 
VONTA'NGINA (}). Root of the follow- 
ing :— 

Mamontangina, adj. Hitting the 
very point; swollen. (Prov.) In 
Imerina it means ing out, as 
blood from a wound, or water from 
& wa in which a hole has 


been . 
VONTI’AKA. Prov. for Bortaga. 
VONTY’RIKA. peaibiant amtienb — 
Avontirika, ». (Imp. eronti- 
iho) To be Fade to protrude. 
Used of the eyes. 
Mivontirika, v. in¢. To protrude. 
To make to 


Used of the eyes. 
Mamontirika, v. tr. 
VO'NTO, s. and adj. A swelling ; soak- 


Mivoénto, ¢. int. 


puff up. 

Mamonto, v. tr. (Imp. mamontoea ; 
Rel. amontéeana, Rel. Imp. amon- 
téey.) To soak, to wet. In the 
provinces same as i 


Mahavinto, v. ér. To wet, to soak ; 


Purtintos A benediction. 
Manad via mivénto. See Voa. 


generall y Vowrory, its centre. 
amontons, adj. In the centre, 


VONTOM-BINTANA—VORERA-BOLANA. 


Vo'ntom-BYrNtaNa, 3. [vorraNa, lot. ] 
The middle of a fast or unl 
period. The middle of each of the 
months ALaHamaDy, ASOROTANY, 
Apnazana, and ApDIsADY. 

Vo’nToN-xe’tea,s. [KETSA,rice-plants. ] 
dae a middle fe) for plant- 

Tice. 

Vowrro’sana, v. pass. Bee Vonro. 

VO'NTRA. Same as Vonrrna. 

Coral beads worn as 


pe 

VONTSAVO'NTBA, s. 
concussion ; a4 revolt. 
Avonteavontes, v. pass. (Imp. - avén- 

tsarontsay.) Prov. for AONGANA. 
See OnGANA. 

Mivéntsavontea, v. int. (Imp. mi- 
véntsavontsa ; Rel. iréntsavontedna, 
Rel. Imp. ivontsavontsay.) To 
skip, to Boe) when marching 
quickly. 

wandntzavonten, ) tr. (Imp. ma- 
montsavontsa ; Rel. amontsavontsa- 
na, Rel. Imp. améntsavontsay.) 
To make to bound. 

VONTSI'RA, s. The name of a column 
in the arrangement of the Simpy ; a 
also a name given to several 
of small carnivorous animals be ong: 
ing to the civets (Viverridz), and of 
genera entirely confined to Mada- 

Galidia elegans, G. olivacea 

(same as Satanwo), and <Arthilax 

galera. 

Ravontsira, s. 
any one un 
journey, probably meanin 
you be able to live as 
where you 
live in bitation. 

Vonrar'naro'rsy, s. [¥otsy, white. ] 
A small carnivorous animal belong- 
ing to the civets. Galidictis vittata. 
Same as Boxy (Appen.). 

VOPI'SAKA, s. [vona (?), and Fraaka. 
A mode of plaiting the hair. (Prov. 

Vora'nina, v. pass. See Voraxa. 

VORAI'KINY, «. A shoulder of beef. 

VO'RAKA, s. An evacuation, a sortie 
en masse. (Prov.) See Boraxa. 
Voaviraks, v. pass. Opened, dis- 


A name given to 
i a long 
: May 
appily 
as the VonrTsIRa 


785 


Avoraka, vo. pass. p. avorahy.) 
Prov. for the teilowiny, 

Vorahina, v. pass imp. voréhy.) 
To be opened, t to be loosened, to 
be untied. 

Mivoraks, v. int. To be open; to 


Mamdraka, v. tr. (Imp. mamordahe ; 
Rel. amordhana, - Imp. amo- 
rahy-) To open, to to 


Talw-bovake, Bee Tay. 
Vo'Ra-Bo’ALa’VO, 9. [VOALAVO, a rat. ] 
A collection of thrown up b 
arat in making a hole. Vonra- is 

alo used of the earth thrown up by 

rms, hedgehogs, etc. (Prov.) 
VO'RAVO'RA, adj. Having an ugly 

mouth (Prov. ); tied loosely. 

Borazora. 

Avoravora, v. pass. (Imp. avoravo- 
rad.) Tied loosely. 

Mivodravora, v. int. To have an 
ugly mouth (Prov.); to be tied 


Miviravors vava, adj. [vava, the 
mouth.] Having the lips sunk 
in. (Prov. 

Mamoéravora, v. tr. To let fall 
from being too loosely tied. 

Vore’nina, v. pass. See Vontxa. 
Vore'n 


A, adj. 


stout, athletic. ” Teed also of string 
much entangled. 
VORE'NGY. A provincial word for 
Toro, which see. 
VORE'NGINA. A A provincial word for 
Dirra, w 
VORE’RAEA. Root of the follow- 
ing. Comp. VERAKA. 
Me) Te v. pass. ome avorerd- 
To be de. Used 
of Te eyes. “tProv.) 
Vorerahina, ». 2. pate. ‘ap. me) 


Sa 
mivordraks, ad. rey coat, hav having an 


appearance. (Prov.) 
Tavoahingy vvoreraka, 8. [TAVOA- 
Haney, a bottle. } An enormous 
bottle. Vv.) 


(a. 
Voavoréry, v. pass. Defiled, pol- 
luted, profaned. v.) 


Voreréna, 
"To be defiled, to be polluted, vod, (3 
be profaned. (Prov.) 


Mamoréry, v. eh To Prev)” to 
ae vary to ane. v.) 
or Havoreri, Im- 


won, PS See as Boreraxks, 


which see. 

VORETRA, «. A hard- wooded 
tree, a decoction of the leaves of 
which is employed for malarial 
fever. Baronia Taratana, Baker. 
Same as Maroavotona, TaRaTANA 


von ny , and MaremiLany (Antsih.). 


ama Di untidy; inac- 
tive, cl See Lovo Vorsey. 


Mivorstra, » . int. To be dirty ; to 
cover, to "hover about, as flies 
about a drop of honey. 

Mamorétra, adj. Very fruitful. 


voRY. wy. Assembled, gathered 
together, collected. See Arza, An- 
GONA. 
Tafavory, v. pass. 
bled. 


Voaviry, wv. pass. Collected to- 
gether, assembled. 

Vorina, v. pass. (Imp. vorto.) To 

collected, to be gathered. 

Vinéry. Passive with infix. 

Mivéry, vr. int. (Imp. mivoria; Rel. 
ivoriana, Rel. Imp. ivorio.) To 
collect, to gather together, to 


Having assem- 


assemble. 
Mamory, ¢. (Imp. mamoria ; 
y noriana, ‘Rel. p. amorio.) 


To assemble, to call together, to 
collect. 
Vo'ny mi’xa (or Vo'ry z'xa, Prov.), 
adj. [wixa, full.] Assembled in 
t com es, crowded. 
vony fave sa [sery, thought.) 
Arrived at mature age. (Prov. 
Vo'ry no’ro, adj. [NoFo, flesh.] Ro- 
bust, strong. 
Vo'Rrma’vINA, 8. 


RAVINA, & leaf.) A 
twining plant 


which the Pa- 


VORERY—VORIVORINY. 


reira root and bark are obtained. 
kind of string, eepoclally in making 
of string, in & 
the musical eS trement called Va1i- 
HA. Cissampelos Pareira, L. Same 
as VOARAVINAVIAVY (Antsth.), Va- 
HEMBOATAYO (Bets.), which see. 
Vo'Ry ‘BAY'RA, adj. Same as Vory 
JERY, which see. 
VOBY, s. Froth, foam. (Mal. duAs.} 
Voréns, adj. at ; PED: hav- 


manicy, . ct amirviry, v. int. 


To foam, to froth 


Mandda vory, v. comp. MANDOA 
(roa), to vomit.] To at the 
mouth. 

Mitdko véry, v. comp. To rise in 
bubbles. 

Vo’nm-na'va, s. [vava, the mouth. j 

Saliva, spittle. 


Vo'RIN-DRa‘NO, 8. [BANO, water. ] Foam, 
spray. 

Vo'RIn-peraka, s. [niaka, @ flood.) 

uvium. 

Vo'ry Ha'noy, s. [HANGY, coral beads. } 

Volnnvosr s. fost, 8 gos j , 
O' RIN’ OBY, osy, a goat.| A long 
kind of bead. “ 

VORY, or VO'RIVORY, adj. Round, 


circular, globular ; fig. obstinate, 

atubborn. See Bory. Krvorrvory 

is also used. 

Vorivorina, v. pass. (Imp. veriro- 
rio.) To be made ci , to be 
made round. 


Mamirivory, v. tr. To make circu- 
lar, to make round. 

Hady vory, s. [Hapy, a ditch.] A 
fosse round a town; an old word 
for a country house, from these 
being usually protected by a cir- 
cular fosse. 

Tabiry, s s. The testicles. 

Vo'ry 10'Ha, adj. (Lona, the head.] 
Used of a root of a house which 
is made sloping on the four 
sides. 

Vo'ry vo'LANA, adj. 
moon. }] Usedof the 
vor FEno. 

O'RIVO'RINY, or Vo'RIvo’RIN-KE’Na, 3. 

“Gem, bo beet. ] The large intestines 

of 


voLaNa, the 
moon. (Prov.) 





VORIHAZO—VOROMBARATRA. 


VO'RIHA’ZO, «. The mulberry tree. 
Shortened form of Voaromazo. 


Morus indica, L. 

VO'RIKA, ». The name of a charm; 
in the provinces, sorcery, witchcraft, 
poison. See Mosavy. 

oavorika, v. pass. Bowitched; 
isoned. 


Voréhina, v. pass. (Imp. vorého.) 
To be bewitched, to be poisoned. 

Vinérika, Passive with infix. 

Mamiorika, v7. tr. To bewitch. 

Vorrna, v. pass. See Vory. 

VORINA. Same as Vourna, which 
see. Also root (Pf) of VoRENana, 
which see. 

Avorimbérina. Same as AvoLprmo- 
LINA, which see. 

Vo'nmso’cOKa, s. [voxoxa, hunch- 
backed.] Prov. for Soxra, which 
see. 

Vorr'trna, adj. See Vororna. 

VO'RITRA. Same as Borrrra, which 
see. Also the name of the skin 
about the castrated parts of animals, 

VO'RO-. See under Voroxa, Vorona, 


VoRoTRa. 
VOROKA, VO'ROTRA, or VO'ROBO- 
, & Rags, tatters; rotten, 
putrid, stinking. [Mal. burnt, old, 
worn out. ] 
Maméroka lamba, v. comp. [LamaBa, 
a garment.) To allow a garment 


to get ragged. V. 
Mavoroka, adj. tten, putrid, 
stinking. 
Vo’RORO’RON-DRA’HA, #. ([RAHA, & 
peed A bagatelle, a trifi 
Vv. 
Vo'Rnon0’R0- TRA/NO, 8. [TRANO, & 


house.] The debris of a ruined 
house. (Prov.) 


787 


Vo'ro-xa'zo, #. [Hazo, a tree.] A 
tree with very soft wood. (Prov.) 
Vo'no-xima’no, s. [xrRaRO, 8 shoe. ] 

Worn-out shoes. 

Vo’rno-xirsay’. Same as Von0-DsMBA. 

Vo'no-raaRYrMEBO, VORO-TSE’MBO, OF 
Vo'no-Terxima. Prov. for Vonro- 
DAMBA. 

Vo'ro-tTerHY, s. [TarHY, a mat.] A 
rotten or torn mat. 

VORONA, 8. ‘ er Sal bus “ 
birds except fowls. . burung. 
Tai-borone, s. The fotus in the 

womb. (Prov.) 
Tranovérona, s. A bier, a coffin, 
& hearse. 

Vo'nomanaria’La, or Vo'RomarLa’'LA, 
s. [MaHaY (HAY), clever, LALA, 
love.| A dove, a pigeon. 

Vo'nomana’z0, @. [MAHAZO (AZO), to 
get] A species of bird of prey. 

Vv. 


Vo'ROMAHE’RY, 9. [MAHERY (HEBY), 
strong.} The South-African pere- 
grine falcon ; a hawk small in size, 
but noticeable for ita strength and 
courage, whence its Malagasy name 
of ‘powerful bird.’ Falco minor, 
Bp. Its native name is also that 
of the clan or tribe of Hova Mala- 
gasy who occupy the capital, 
Antananarivo, and its immediate 
neighbourhood; and the figure 
of the bird has been adopted as an 
emblem by the Hova Government. 
Vo’somarxa, «6. (marxa, ina hurry.] 
A bird much esteemed by the Saka- 
lava, and which may not be killed. 
Vo'ro-maNo’MPO Ha'vana. See under 
Havana. ; 
Vo'rnomao'za, 8. (maou, frisky.] Prov. 
for Sapinterprna, which see. 


Vo'R0-zo'sITRa, s. [voeIrka, an ox.] | Vo'nomasr'aka, s. [MaSIAKA, fierce. ] 
f . 


(Prov.) 
Vo'ro-pa'maka. Prov. for Voro- 
TSIHY. 
VolR0-DAlMna, s. [LAMBA, & garment. } 


rag. 

Vor'0-DRONGO'NY, 3. [RONGONY, hemp. 
Lint, the scrapings of hempen an 
linen cloth. 


Vorox-a'ta, s. [aua, a forest.] A 


plot of rich soil in a forest. -) | 





Bets. for ANDEVOKOROVA, BoxamE- 
wa, and Kanxusavo, which see. 
Vo'nompa'naa, s. A species of shrike. 
(Tan.) Same as Vanaa, which see. 
Vo'rompa'’nco, s. <A bird of chase. 
Probably same as the preceding. 
Vo'rompa’RARA'TA, 8. [BARARATA, & 
reed.] Bara for Voronsozoro, which 


see. 
| Vo'nomma’RaTRa, ¢. [vanatna, light- 


ning.] The name of a bird. 


VOROMBARY—VORONDREO. 





The 


Vo'RoMan’ NDRANA, s. [VEWDRANA, a 
kind of rush.] Prov. for Vorom- 
zoz0R0, which see. 

Vo'romso'ana’s0, s. [voaHas0, til- 
seed.] The name of a bird. (Prov. 

Vo'nompoay’, s. [voay, a crocodile. 
A sweet-scented herb. 

Vo'Rompo’aNa, s. [VOANA, & worm.] 
A species of (Tan.) Rallus 
griseifrons. 

Vo'nomso'aTa'vo, s. [VOATAVO, & pump- 
kin.} A species of grebe. Tan.) 
Podiceps Pelzelnii, Hartl. See 

Vo’rommo’La, s. [VOLA, money 7 "A 

. Introduced. Also Prov. for 
INTSY, which see. 

Vo'rommo’zaxa, s. [nozAKA, Gry grass. ] 
An owl. See Voronpo1o. 

Vo'Rno-MIr’NDRaTRA, 3. [(ENDRATRA for 
HENDRATRA, starting.] A native 
cloth woven in irre or zigzag 
stripes. 

Vo'no-mrta’HY Ha'vana. Seo Havana. 

Vo'rom-pa'HY, s. [FaHY, fattened.] 
A fattened bird. (Prov.) 

Vo'nompa'no, s. [Fano, a tree.] A 
small bird that frequents tombs 
where the Fano 

Vo'rompa’saRA, 8. Trasana, & grave. | 
The name of a bird. (Prov.) 

Vo’rnompa’tsy, s. [FaTsy, a spur.| A 
species of heron. (Betsim.) e 
as VANGAMAHINTY, which see. 

Vo'nomprsa’ky, s. [saxy for saKa, 
taken by the hand.] Prov. for 
FaMeraKanGary, "Toner, see. 

Vo'nompo’rorra, 3. 

(?).] A species oft thrash Sik} 
Cossypha imerina, Hartl 


——— = a 


| 


A Vo'nomro/rsy, s. (rorer, white.] The 
white egret, a very common in 

, and often seen in 
flocks. Ardea bubuicus, Sav. It is 


na. 
Vo'RoNaMPo'MBO, 8. 


Vo'ROWANDRA’ wo (or Vo'ronpnra'no, 
Prov.), {[zawo, water. ] 
generic name of waterfowls. 
Vo'RONANDRI'ANA, 8. [ANDRIAWA, & 
prince.} The name of a pretty, 
smal) wild duck. (Prov.) 
Vo'RONA'NDEO, 8. awpue a dey 
Antank. for Frrmzannpxo, 
see. 
Vo’nonao’mBY, s. [aomBy, for omBy, 
an ox.] Bets. name for 
which see. 
Vo'romartsa’Taa'TRA, 8. fTaaTsa 
white. ] The name of a bird. 
Vo'Rnonno'10, 3. [LOL0, a ghost. The 
barn n owl, very common in parts 
of M Striz fammea, L. 
It is, ther with other owls, 
neidered as a bird of ill omen, 
and its native name, meaning 
‘ghost-bird,’ shews the superstitious 
notions of the people regarding it, 
as it is sup to be an em 
ment of the spirits of the wicked. 
Vo'ronno’za, s. [Loza, a calamity. J 
A bird, probably a large 
hawk, owl, or other bird o prey. 
Vo'ronpka’, s. (Ra, blood. ] An herb. 


(Prov. 

Vo'ronpEw0, 3s. (REO, for meo.}] The 

bo roller, ‘‘an e 

form of bird, connecting the cuckoos 
with the rollers.’’ Leptosomus dis- 
colour, Herm. The genus to which 
it belongs is peculiar to Madagas- 
car; its English name is taken 
from that by which it is known 
among the northern Sakalava. Same 


VORONDRY—VOROVORO. 


as Sarzompo, and Voroxraro. Also 
an herb (Beta.). 
Vo'nompeyY’, 8. 


v 
Faloulic pall paliiata, I.G. Bt. 

. as gaIsyY, which see. 
Vo'’Ronsoz0'R0, s. [Z0z0R0, a sedge. ] 
A bird, proba bly a species of war- 
bler. Calamoherpe Newtoni, Hatl. 
Same as TEEITEKY, VonOMBARARATA, 
Vonomnenpnana,and VoRonaznpEa. 


see. 

Vo'RoNKO'BOHO'BO, #. [HOBOHOBO (11.).] 
An i human being having 
wings; an angel. 

Vo'nonxon’, s. A species of awart goose. 
Same as Mupoamrnraa, which see. 
Vo’Ronxo'NTsY, 3. | HONTSY, a banana. } 

A bird taught to talk. . 
Vo’ RONKO’TSY, 8. HoTsy, P 


which see. 

Vo’Rono’Msy, s. [omBy, an ox.] A 
Tanala name for Fraaxa, which 
see. Also Betaim. for Voromporsy, 
which see. 

Vo'RONO'’NKONA, 8. [ONKONA, ?P 
species of long -eared owl. an} 


Otus madagascariensis, 8 
Vo'RONO’sy, 8 fosy, a at} A sea- 
bird, probab y allied to Ine 


(Sak.) Dromas ardeola, Payk. Be- 
tsim. for Voroxrorsy, which see. 
Also the name of a particular kind 
of bead. 

Vo’RortarNo’MBY, s. [tay, dung, om- 
BY, an ox.] Prov. for Hotsa, which 
see. 


| 
| 


Vo'nonta'NIANO'MBY, 8. (Taw, earth, 
awomBY for omBY, an ox.) Sak. for 
VORONTAINOMBY, which see. 

Vo'nonta'n1a0'msy, 8. [aomBy, for om- 
BY, an ox.) Sak. for Awpronaxz. 
Also An . for Horsa. 

Vo'RonTia’Da, Vo' Rontr'aka, Vo'RON- 
TI ANO'MBY (same as VOROMPOTSY), 
Vo'rowTsa0'va, Vo'nownsa’ ROTRA, 


Vo'RnonTRa'BNDRAKA, #. [TRANDRAKA, an 
animal like a hedgehog.] One of a 
species of roller, ‘‘extraordi- 
nary birds which live entirely on 


the and only come out at 
dusk.’’ Atelornie Crossieyi, Sh. 

Vo'nontsa’Ra (or Vo'RONTSA'RANO'HY, 
Betsim by, a iar » ONY, . 
river. wadi ird, & 0 
ec. an.) Parra STamchor 
.G. St. A. 


Vo'nowrsa'saTna, s. [SA8ATRA, weary. ] 
Sak. for FawreasaTna, which see. 
Vo'RONTSILO’ZA, 8. we not, LOZ, 

danger.) A turkey. 
Vo'R0 e. Betaim. for Vonowprxo, 
which 800. 
Vo’non-vasa'Tisa’TY, 8. Betsim. for 
FanrsasaTra, which see. 
VORO'NDRA, s. An aquatic herb. 
A provincial name 


(Prov. 
VORO'NDRO, 2 

for the sweet potato. See Vomanaa. 
VO'RONGE'NGY. Same as Voreney, 


which see. 
VOBO'NGO, «. The total of a number 
of things g to a whole 


paratus, or a company. 

Voaveringo, v. pass. Pat together, 

ready. (Prov.) 

Avoréngo, v. pass. (Imp. avorongoy.) 
To be put together. (Prov.) 

Mamoringo, v. tr. To gather to- 
gether, as above. v.) 

VO'ROTRA, or VO'RITRA, s. The 
art around the testicles of oxen. 
Mal. burst.) See also Voroxa and 

its compounds. 

Vordtina, or Voritina, adj. Having 
a rupture, having large testicles. 
Used of people as well as cattle. 

VO'ROVO'RO, s. Confusion, disorder, 

entanglement. 


thrown down 
Mivbrovro, adj. Confused, entan- 
fallen. 
uLsvirovire. Same as preced- 


Mas Srovaro, e. tr. To confuse, to 
disorder, to entangle. In the 
provinces it means to carry & 
number of gor oe in the arms 
without or care. 

VO'BA (1), 3. and strength, 
as of ths, top bom of « hoon on 
which the high-pitched roof rests. 
Probably | primary root of Avosa, 


VOSI'ANA, «dj. Benumbed. (Prov.) 
See VoLy. 

VO'SIKA. Prov. for Boarxa. 

VO'SITRA (or VO'SY, Prov.), 
gelding, an ox. Also same as Vo. 
soTRa, which see. 
Voavodsitra, v. pass. Gelded ; nipped 

off, as the end of a tobacco or 


e atalk. 
Vosirna (or Vosirana, Prov.), v. 
. imp. vesiro. "To be cas- 
trated, to be gelded ; to be nipped 
off, as above. 
Mamdsitra, e. tr. 
Rel. amosirana, 
ro.) To castrate, to pl: 
off, as above. 
Akdho vositra. See under Axono. 
O’lom-bdsitra, s. [oLowa, a person. | 
A eunuch. 
An ox. 


O’mby vositra, &. 
ron) milk. | 
v-) 


P mamosira ; 
amost- 
to nip 


Vo'st-DRONO'NO, 8. 
A castrated calf. 
Vo'st-maLa’za, 2. [maLaza, renowned. ] 
A very large and fat ox given as & 
present to the sovereign on special 
occasions. 
Vo'sITRAO'’MBELA’HY, [somsz, for 
OMBY, 8N OX, LAHY, masculine. ] A 
lant. (Tan 
VO'SOTRA, or V0'S0B0'SOTBA, s. A 
joke, a jest. 
Voavosotra, v. pass. Joked. 
Vosérina, or Vosobosdrina, v. pass. 
(Imp. vosory, or vosobosory.) To 
be joked. 


VOSA—VOTRETRIKA. 


To joke, to jest. 
Andram-bosotra, s. [amaRmawa, & 
Vo'so-pna Ter, s. [marsy, bad.] Buf- 


oonery 

Vo'so-sa'RY TR MANY, 3. [ZARY, beoom- 
ing, TENANY, itecl”.] A joke which 
is too much of a good thing and 
becomes a real insult or injury. 

Prey v. imperative. Pull, row. 

Swa. outs. 

vora'Di ARAVA s. [TaDy, a 

string, vaRAvaRA, 8 door.] A mode 

of plaiting the hair. (Prov.) 

ra a eens) 

A mode tin 
ma sbrab with edible 






VOTY. A or vineial word for Vera, 
which see. 

VOTO, s. A long fruit, or an oblo 
tubercle ; Tie penis. [Mal. bote | 


p- 
Vo’ roa TY or or Vo'ry a’ty, s. (ary, In- 
do.) ute pith of a tree. 

Vato tin’ ny fahendréna, s. [(Fa- 
HENDRENA (HENDEY), | 
Genuine wisdom. 

Votoadtin - kévitra, «s. [evrraa, 
thought. ] The gist of the matter. 

Vo'ron-Ka'TaKa'Ta, s. [KATAKATA, & 
banana. ] The banana fruit. (Prov.) 

Vo'ron-Tsa'koTsa'KO, s. [TSAKOTSAKO, 
maize.] A maize ‘cob. (Prov.) 

VO'TOTEA. A provincial form of Vo- 


VOTRAEA. A provincial word for 
VOnOKA, and Porraxa, both of which 


Be votraka. Same as Bz vonoxa. 

Zaza votraka, s. A footus. (Prov.) 

Mbdla tam-botraka, adj. Yet in the 
womb. 


Mijéry am:botra v. comp. To 
cogitate, to reflect. fa mc 
VO’'TRAKA, aaj. 
coloured band ot 
body. Used of insocta, ate. Prov} 
VOTRETRIEA. Root of the follow- 


ing :— 


VOTRY—VOVONALA. 


Avotrétrika, 0. pass. (Imp. avotre- 
trého.) To be pressed down or 
settled upon, as flies on a drop of 

honey, to be put in disorder and 

ea 


to er. 
Mivotrétrika, v. int. (Imp. mivotre- 
tréha ; Rel ivotretrihena, Rel. 


Imp. tvotretrého.) To be heaped 

up disorderly, as goods; to settle 

on, as flies on honey. 
Mamotrétrika, o. tr, 


bo 

A ‘heap of earth thrown 
ante; an ant-hill. 

Root of the following : 
Avotrika, v. pase. (Imp. avotrétho (?).) 

To be put in heap, 88 green 

coffee, that the husk may be taken 

off ; to be stored up, as , gar- 


ments, etc. 
To shrivel, te 


Mivdtrika, vo. int. 
shrink, as the husk of green coffee 
in drying; to be collected in 
numbers. 

Mamodtrika, v. tr. To store up as 
above ; and alao same as Maxo- 
TRETRIKA (VOTRETRIKA). 

Tambétrika. See in T. 

VOTRI'TRIKA. Root of the follow- 


avon 
votritrika, v. int. To swell, as 


corpse. v. 

yo'TRO, or VO’ OTRO. Root of 
the followin — 
Mivdtro, adj. Infirm, paralytic. 


Mivdtrovatro, adj. Having tumours 
or swellings, as in leprosy. 
Mamodtrovotro. Prov. for Mrrrorro 
TROTRO), which see. 
VO'TSA, adj. Inactive, clumsy, clown- 
i Tt is used of working, walk- 


ing, speaking 
Mivdtes, 0. To be feeble. 


(Prov.) 
Mamoétsa, v. tr. To enfeeble, to 
make irresolute, cowardly, etc. 


v. 
wevrtode, a. Clumsiness, clown- 
ishness. v. 

Vo'rsa sar’na, adj. (satna, the mind. }; 
Of a eluggish mind. 

VO'TSY, s. A temporary smal] ex- 
crescence on the body; in the pro- 
vinces, a disorder of the stomach. 


ete. 
ing, 


Vo'vona'La, &. 


Voteéna, adj. Having a disordered 
stomach. (Prov.) 
re (or YOTOTRA, Prov.), 
Freed, free In the 
oe vinoos it also means no evaporated. 
oavoteotra, v. pass. Emancipated ; 
y taken off ; eee (im 
otsdrana, 0. pass p. votsory. 
To be emancipated, to be released ; 
to be cleansed. 
Vindtsotra. Passive with infix. 
Mivotsotra, v. int. Link. mivoteire ; ; 
Rel. ivotedrana, Rel p. ivoteo- 
ry.) To free iteelf, to squeeze 
itaelf out, to be cast out, as the 


dead footus of animals. 
Mitambétsotra. See Tamporso- 
TRA. 


Mamotsotra, v. tr. (Imp. mamotsé- 
ra; Rel. amotsdrana, Rel. Imp. 
amatecry. ) To emancipate, to set 
free, to eject a dead foetus, as 
above ; to cleanse. 

Mo’ RAVO'TSOTRA, $. Jproma, coal ORs, easily. ae 
san fa Wye tens 
emancipa y’ on 
in 1877. See OA, VAZAMANGA. 

VO'VO, s. A kind of basket made of 
the stalks of the Vero or Fantaxa 
grass and used for fishing. In the 

vinces it means a well, or cistern. 

Pal. al. and Jav. bubu.] Comp. Tsr- 

Hika, Srurrka, TaNDROHO, Tovo (.). 

Voavovo, v. pass. Got by a Vovo, 


as fish. 
Vovoina, ¢. pase (Imp. vovéy.) To 
ovo; to be 


be fished for ty & 
treated spitef 

Mivovo, v. aeat. to be spiteful, to 
get ready for serving some one 
out. 

Mamivo, v. tr. (Imp. mamovea ; Rel. 
amovéana, Rel. Imp. amovdy. ) To 
cast the Vovo in g, to fish 
with a Vovo; fig. to intend toreta- 
liate ; to try to find out secrets 
artfully. 

Mandatse-bivo, v. comp. To put the 
Vovo in water. 

Misary vévo. See Sary. 

Nanim-bdvo. See Nawny. 

Tanam-bévo. See Tanana. 

[aua, @ forest.] A 
composite plant. 





t 


VO'VO’, s. The barking of a dog; a | 
isc, cane, or square of wood 
which children agitate in the wind 
and make to sound. 

Vovosina, ©. e. pats. (Imp. edrdsy.) To | 


Mivovd, e. wine “(mp. mivovoca ; Rel. 
tebedsana, Rel. Imp. ivdvdey.) To 


Vovo'ma, v. pass. See Vovo. 
VO'VOEA, s. and adj. Dust, worm- 
eaten. [Mal. duduk.] | 
Vovoéhina, adj. Rotten, worm-eaten. 
Used only of wood. Comp. Bo- 
BONGOLO. 
Mamévoka, v. tr. and int. To raise : 
a dust, to cover or sprinkle with 


dust | 
A'fa-bdvoka, adj. Dishonoured. , 
(Prov.) See Ara-Banaka. 


Mitéra-bdvoka, v. comp. (TERaKA, | 
born.] To make dust rise. | 
Vo'voxo’mBY, s. [omBy, an ox.] A | 
species of grass which grows in | 


tufts. 
VOVO'KO, ». A species of fish. (Prov.) 
VOWONA. Boot of the we-tor 
0 vucwnga, a house- 
Winvivonn, v. int. and adj. To 
heaped to the top; in a heap. 
Vovonana, s. e ridge of a 
roof. 
Sarom-bovénana. See Sarona. | 
Vovo'nan-Ga'pra, s. [GaDRa, a fetter.] . 
The horizontal bar of a fetter. 
Vovo'Nan-Ka'BAKAa, or VOVO'NAN-TE- 
NONA, 8. [TENONA, weaving.] A rod 
used in weaving; a weaver’s reed. 
Vo'vo'zina, ¢. pass. See Vovo (11.). | 
VOZAO’ (?). A provincial word for 
HanIn-KOTRANA, which see. 
VO'ZAVO'ZA, s. Inactivity, slowness, 
clumsiness. See Vorsa. 
Mivozavoza, v. int. To be inactive, 
to be slow. 
Mitavozavoza, 


ceding. 
VOZE KA. Same as Bozexa, which | 


VOZE'ZY. Root of the following :— 
Mamosézy, adj. Frolicsome. Used ' 
only of women. (Prov. 
VO2T'HITRA. Root of the following. | 


See Zruxrna, VOHITRA. 





v. int. Same as pre- 


Mivozihitca, ¢. int. To swell, to 
be swollen, as the stomach. 
VOZIVO'ZY. Same as Vozavoza, 


which see. 
VO'ZO, s. Laziness. (Prov.) See 
Mavizo, adj. oe il; without 


Hoty. 
(Prov) 
Havoshens, 9. (Frov.) 
VOZO'HITRA. A i rieotal 
Vourrra, which see. 
VO'ZONA »VOrz0, Prov.), s. The 
neck of human beings, or of bottles, 
etc. ; fig. com 


Vosénans (or Voadnina, Prov.), ¢. 
To be com- 


tr. 


a seninene, 
Rel. Imp. iambosiny. To carry 
a thing round the n 

Miambézom-bdla, vc. comp. [vona, 
money.} A word used to express 
the state of the rice blade before 
it comes into ear. 

Tandroka aron’ ny vozona, s. [Tax- 
DROKa, 8 horn, 480, a protection. ] 
A name given to the army ; lit. 
horns as a protection for the 


Téry vozona, See Tzay. 
Vo'zom-nr'rr, s. [vrry, the ‘foot. ] The 
instep. (Prov. ) 
Vo'zon-aka'NJO, s. [AKANJO, & gar- 
ment.] The neck of a garment. 
Vo'zon-tTa'Nana. Prov. for Haro- 
TaNaNa, which see. 
Vo'Z0N-Ta'VOAHA'NGY, &. 
a bottle.] The neck 


Z. 


Z. The last letter of the Malagasy 
Alphabet. It is pronounced as s in 
the English word days. When a 
word ending in -xa or -TRa is joined 
to another word beginning with s, 
the -xka or -TRa is rejected, and 
the = becomes j, as: Sarro-sovy (sa- 
TROKA and zovy], Tonao-saza [Ton- 
GOTRA and ZAZA}. 


TAVOAHANGY, 
a bottle. 


ZA—ZAHAMBOROZANO. 


When the verbal prefix Man- is 
added to words commen¢ing with 
z, the s becomes j, as Manso [man- 
and zo.] The same occurs when 


the ition Awy is prefixed to 
wo 3 boginning with z, as: AN- 
sovy [awy and zovy]. See J. 

ZA, s. The baobab tree. (Sak.) 
Adansonia digitata, L. Same as 

gee. 

ZA-. A icle of as: ZaNa- 
HaRY (NAHaRY], the Creator, Za- 
LAHY, , SATOVO, otc. 

Z4-. A contracted form of Zarna, as 
Za-MANAO, eto. 

ZABA'DY, or ZA’BOA'DY, »s. Sak. 
for Zepapy and Jasoapy, both of 


which see. 

ZABY', s. A coat. (Fr. hadit.] Comp. 
AwansY. 

Za'-pewoxa. See under Zarra. 


ZA'FY, s. [arr]. A ild, a de- 
names, or as a prefix to tribal 


names. {Comp. Swa. zaa, to bear, 
to breed. 
Léa-jafy, adj. Seo under Loaxa. 
Za'vis'¥Y, 8s. A t grandchild. 
MA'FY, 8. are 

fifth generation. 


mary, hard.] The | 


Za’ FIMANY'RIVA'RY, 8. [MANIRY (IRY Or , 


Terry ?), to grow, VARY, rice.}| A 
class of sorcerers. (Prov.) 
Za FIMBA'RY, 8. 


[vany, rice.] The - 


sprouting of rice stalks after hav- 


ing been cut twice. 

Za'¥Y MOLA'SY, #. A doctor. (Prov.) 
See Doxormra. 

Za'¥IM-PA'LaDra, 8. [FaLapia, the 
sole of the foot.] The seventh 
generation. 

Za FINADRY'BA, 8. [aDRISa, & species of 
locust.] A species of locust. 

Za'FINANDEY ANDRANA'NDO, 8. (ANDRI- 
ANDEANANDO, 8 tribe.] A tribe, the 
next in rank to ANDRIANAMBONINO- 
LONA. 

Za’ FIN-DEKA’, 8. [DBKA, an side-de- 
camp. | An aide-de-camp of an 
aide-de-camp. 

Za'FINDOHA'LIKA, 8. [LOHALIKA, the 
knee.] The sixth generation. 

Za’¥inport’a, s. [ponza, for ever and 
ever.] <A very distant relation. 


| ZA’ 


Za'¥INDRAO'NY, #. [Raony, Mr. Owy.] 
Oxen only half domesticated. 

Za'FINTA'NY, 38. [rany, the earth.] 
The children of the country, the 
descendants of the ancients. v. P) 

Za'vInTATA’MO, 8. [TATAMO, & water- 
ny] A small species of water- 


y. 

Za’FIN-TE' NY, 8. [TENY, 8 word.] The 
minor division of a sermon or lec- 
ture. 

ZA’HA. Root of the following. See 
Jerry, Tazona. (Comp. Swa. taszama, 
to look. } 

Voasaha, v. pass. Looked over, 
examined, investigated. 
Zahana, ¢. pass. (Imp. zahad.) To 
_ be examined, to be scrutinised. 
Zinaha. Passive with infix. 
Mizaha, v. tr. (Imp. mizahd; Rel. 
and Pass. izahdna, Rel. Imp. 
izahad.) To look at, to look out 
for, to examine; to visit. 
Mizaha fandrin - omby, v. comp. 
[FANDBY (ANDRY), lying down, 
omMBY, an ox.}] To spy out a 
country for the purpose of taking 
it; to try and find out the condi- 
tion of a person with the object 
of cheating him, ete. ; lit. to look 
at the lying down of an ox. 
aha maso, v. comp. [maso, an 
eye.] Prov. for Mrrsapa aLaAHELO 
(rsaPa), which see. 
Mizaha lamba vaky. See under 


Lamapa. 
Misaha taratra. See Tanarnra. 
Za'Ha ¥O. [¥o, the heart.) Used as 
follows :— 
Mizadha fo, v. comp. To tempt. 


ov. 
ae s. A tree whose wood is 
used for house-building and for 
ar handles. (Pan. 
Zz ‘FA, s. A little wooden bowl 
on which rice or maize is placed. 


v.) Comp. Samara. 
zAnaY? Sams as Izanay which 
see 


ZA’HAMBO'ROZA’RO, s. The rose- 
apple (?). Introduced. Eugenia ma- 
laccensis, L. O Probably the same 
as Varorra (Betsim.), and Vanro- 
BazaHA (Betsim.). . Jambrosade. | 


ZA HANSA, s. A shrub, the leaves of 
which are used as poultices for 
syphilitic diseases. The wood is used 
for spade handles. This shrub, 
along with the HaroreasomaNoa 
and the Sanpnriry, formerly afforded 
material for the basket in which 
was placed the piaculum in the 
ceremony of circumcision. Phylier- 
thron 


Bojerianum, 
ZA'HANA. Root of the following :— 


See 
ZAHIT'DY, adj. "Excellent, something 
better than all others. (Prov.) (Swa. 


zaryidi, more. | 
ZA'HITRA, s. A bundle of rushes 
or bamboos ‘tied together and used | 
asaraft. < 
Menjanitra, adj. Incommoded by 
the loss of something, disposecased 
of something. 
ZA°HO. Same as IgaHo and Axo, 
which see. 
Misahozaho, v. int. To speak of 
one’s self. 
Fizahéana, s. Egotism. (Prov.) 
ZAY. Same as Izar, and prov. for 
ZaNDRY, which see. 
ZAI'GIRA TY, s. A hook and. eye. 
(A corruption ca Zarrea, and Fr. 


agrafe, & 
ZAIKA, :. versation. (Prov.) 
vee ZAR, Rasa, Tarasiny. 
int. To converse. 
MProv : 
ZAI'NGIZAI'NGY. Root of the fol- 
lowing :— 
Misaingizaingy, v. int. To go 
alone by one’s self. 
ZAITRA, s. Needlework, stitching. 


[Mel and Jav. jahit| 

oasaitra, r. pass. Stitched, sewn. 

Zairina, v. pass. (Imp. zairo. ) Sewn, 
stitched. 

Mizaitra, adj. Sewed. 

Manjaitra, v. tr. (Imp. manjaira ; 
Rel. anjairana, Rel. Imp. anyai- 
ro.) To sew, to stitch. 

Fanjaitra, s. A needle. 

Tranom-panjaitra, s. {[TRANO, a 
case.] A box for needles, a pack- 
et of needles. 











ZAHANA—ZALAHY. 


ZaY -Ba'LOHA s. [vaLo, t, Har 
different.] A mode of ceitne the 


Zar -M0’ DY, 8 [MODY (oDY), to go 
home.} Wrist stitches, back- 
See Tampopy. 


Vv. 


government business. 
Miary zaka, v. comp. [any, created. ] 
To follow one’s own desires or 


lusta. 
O’lon-jaka, s. A person under one’s 
command. 

ZA’KA, s. A thing, an object ; a ghost ; 

discourse. v.) See 
ZAVATRA, NY. 
Misdka, v.int. To speak, to dis- 
course, to converse. (Prov.) 

ZaKkal'NA, v. pass. See Zaxa. 

ZA KAZA'KA, s. 
rogance. (Prov.) 
Mizdkazika, “to 

presumin 

ZA‘LA, 3. 


(Prov. 
ZALA’HY, pro. [za, particle, Lany, 
masculine.] Ye, yourselves. Always 


Presumption, ar- 

See RaeHakena. 

_Fresumptuons, 
v.) 


Fae name of a tree. 


ZAMA—ZANAKANDRIANA., 708 
the vocative, and used only by men. | Za'Na-zo'xa, s. [voLa, money.] Inter- 
Same as Rizaaxzy. est on money. 

ZA’MA, s. The name of a grass; also 


provincial for a mother’s brother ; ; 
also same as Jama, which seo. 
[Com p. Swa. meaa, 2, moma, amu. | 
‘sa sama. See under Asa (r11.). 
ZAMA’. Same as Jama, which see. 
Za’-manaOd’. See under Zara. 
ZAMA'RY, adj. Ancient, old. (Prov.) 
Swa. samani. 


ahasamany, s. A long time ago, 
in ancient times. (Prov.) 
ZA'MBA, adj. Blind. (Prov.) See 
JAMBA. 


Zimbasimbe, » a Used only with 


Tey HIT 
Tsy hite 1 simbazambe, Unsearch- 
able, incomparable, most excel- 


ZA/MBARAO,, «. The Jam-rose plant. 
Eugenia jambosa, L. (Swa. samba- 


ZAM 


figuratively in the provin 
anything which is prodigious or 
terrible, and for a deceased king. 
ZA’HAKA, s. A child, offspring, 
young i ; interest on money. mp. 


[Many Mal. languages 
Zanaiins, ¢ 
(Imp. sandho.) 
Put out at interes, ed onl 
money ; to asa child. 
Misanake, adj. To be put out at 


interest. Amp. ; 
Manjanaka, v. tr. manjanaha ; 
Rel. anjonchana, Imp. anja- 


niho.) To lend (money) on in- 
terest 


Manad sainaka am-pd maharary. 
Same as Mawao ANATY FO MAHA- 
RARY, which see under Raky (v.). 

Mivdlo zanaka, v. comp. To refrain 
from doing any business with 
one’s children, to hold one’s self 
aloof from one’s children. 

Za'NA-BA'NTONY, 8. [VANTOTRA, young. | 

A first child. See Maroa. 

Za'NA-BO'HITRA, @. [V 
lage.]| Suburbs, dependent villages. | 


OHITRA, a vil- | Za'NAKANDBY ANA, 8. 


Za'NA-BO'RONA, 8. ta a bird.] 
The young of bi 

Za'Na-Da’ NDY, 1 aT abe LANDY, silk.) Silk- 
worms in the 

Za'NADO'NAKA, 8. [LONAKA, & palace. ] 
The name of a kind of cloth intro- 
duced by the Arabs. 

Za'naDorra, s. [pontA, for ever and 
ever.}| A tribe of Hova who make 
the MENA used as shrouds. 


Za'NADRALA’MBO, & [RALAMBO, 
Lamwso.] The sixth class among 
the ANDRIANA. 

Za'NA-DRA'NITRA, 8. BANTTRA, forni- 
cation. } A bas 


Za'NA-DRE'NINY, 8. 


Za'NaJa'Naka, 8. A girl’s doll.  Kysa- 
WAJANAKA TSLJaANAJANAKA are 
also used. 


Za waka AN-TRANO, 8. [AN-TRANO, in 

e house young person living 

with pra one and treated as a 
member of the family. 

Za'Nax-arwa, 8. [atna, life.] Child- 
ren of a man’s sister. 

Za’ NaKa'KONGA’ 7SY, 8. A provincial 
tribe which is supposed to possess 
very strong charms. 

Za'Naka'LONDea'NO (or Za'Naks'l0), 


8. [ALONDRANO, waves. seople name 
of l class of Dnetvilized peo 


a sill be seen, it is peers’ 

Zanakalondrano id léhilahy id. 
That man is a barbarian. 

Manad sdnakalo isy id. He acta as 
a barbarian. 

Za'NaAKAMBO'NY, #. [aMBONY, above. ]} 
Same as ANDRIANAMBONINOLONA, 
which see. A disrespectful appel- 
lation. 

Za'NaKa'NABA' VY, 8. [ANABAVY, & 
man’s sister.] Children of a man’s 
sister. 

Za'NaKA'NADA’HY, & {ANADAHY, & 
woman’s brother. | on The children 
of a woman’s bro 

Za'NAKANDRIAMA'NITRA, 5. [ANDBIA- 
manitra, God.] <A beautifully 
marked insect. ) 

[ANDRIANA, & 

prince.] The descendants of former 





786 


sovereigns; the blood relations of | 
the sovereign; an appellation of | 


all the children of those of noble ZAO’RA, «. 


| ZA 


rank. 

Za'NAKANDRI'ANA'NTO, 8. [ANDRIANAN- 
To, Mr. Nawnro.] A sub-division 
among the class of people called 
TsmmtaMBOHOLAHY; they were for- 
merly the only persons who were 
permitted to circumcise. 

Za'Na-Ka’z0, 8. [Haz0, a tree.] Youn 
trees ; small pieces of timber used 
in building. 

Za'NaMa’ROa’RY, s. (MARO, many, ARY, 
created (?).] A sub-division among 
the class of people called Tsnaam- 
BOHOLARY. 

Za'NA-TA'FOFO'RANA, #. [TAFOFORANA, 
bellows.] The handle of a bellows’ 
piston. 

Za'Na-Ta'NyY, s. [Tany, the earth.] 
A native of a place. 

Za'Na-TO'HATRA, 8. [TOHATRA, @ lad- 
der.] The rungs of a ladder. 

Za'NaTO'MPO, 8. [TOMPO, a master.] 
Same as ANDRIANTOMPOKOINDRINDRA, 
which see. A disrespectful appel- 
lation. 

Za NATSIPI'KA, 8. [TSIPIKA, a8 bow and 
arrow.] An arrow. Comp. RENy 
TSIPIKA. 

Za'NATSI'RIKA, 8. [TSIRIKA, @& blow 
tube.] The dart of a blow tube. 
Za'Na-Ts0'RATRA, 8. [SORATRA, writ- 

ing] The vowels ; fine stripes in 


cloth. 
ZA’NARA'LY, or ZA'RANA’LY,s. A 
neral, an officer of 10 honours. 


Eng. general. ] 
ZA'NAZA'NA, s. [Redup. of Zana.] 


Something over ; fig. things of little 
importance. v. 

ZANDI'ANA, s. Printed calico, prints. 
(Fr. indiennes. ] 

ZA'NDRY, s. [anpry]. A younger 
brother or sister ; a junior. 

Za'NDRIN-KARE'NA, 8. (HARENA, wealth. | 
Used of an elder brother or sister 


who is less rich than his juniors | 


and serves them. 
ZA'NY. Same as [zany, which see. 
ZA'NOZA'NO. Same as ZANAZANA. 
ZAO. Same as Izao, which see. 
ZAO. Root of the following :— 


ZANAKANDRIANANTO—ZARA. 


Manjad, v. tr. To make the skeins 
of Rorta ‘Pein leaf fibre soft. 


Zao'Ba'vY, 38. 
sister-in-law. 

Zao'Da’HY, s. [LAHY, masculine.] A 
brother-in-law. 

Zao’FIna, Zao’Rmna, v. pass. See Zao- 


TRA. 
ZAO'TRA, s. Strength, energy, one’s 


best strength. v. 
ZAO’TRA. Breet GR lollowing — 
pore, romain? or Zadtina, " 
pass. p. zaéfy, saéry, or sadty. 
To be disentangled. (Prov.) 
Manjadtra, v. fr imp. manjacre ; 
Rel. anjadrana, Rel. Imp. anyacry.) 
To comb the fibre of the Ror 
alm, \” disentangle any fibre. 
v. 
Manjadjadtra, adj. Stri as & 
fore’ after ocio of wind ( v.) 
Manjadjadtra, adj. Thin, lean, as 
& person just recovered from ill- 


ness. 
ZARA, s. and adj. Alot, a share, 8 


. division; luck, lu See Vorra- 
wa. (Comp. Swa. iyara, pay, hire.] 
Voazéra, v. pass. Divided, distri- 

buted 


Zaraina, v. pass. (Imp. zaras.) To 
be divided, to be distributed. 

Zinara. Passive with infix. 

Misdra, v. tr. (Imp. mizard; Rel. 
izarana, Rel. Imp. tzarad.) To 
divide, to share out. 

Tsinjara. See in T. 

Fizarana, s. <A division. 

A’mpy mizadra. See Ampy. 

Lany sdéra, adj. [Lany, used up] 
Used of a number divided by 
another without any remainder, 
or of a man or woman whom no 
one wishes to marry. 

Manan-jara, adj. Lucky, fortunate. 

Masin-jara. Prov. for Samparra. 

Tsay mizdra héna-maso. See under 
HENaTRA. 

Misara vava, ¢. comp. To divide by 
word of mouth only. 

Tondraka anio mdnan-jara. A 


phrase used in speaking of a person 


ZARA FIHINANANA—ZAVA. 


indulging himself thoughtlessly 

in t pleasure. 

Za'RA FIHINA NANA, 8. [FIHINANANA 
(qiwana), food.] Money or food 
taken to those in mourning at the 
time of the Fawproawna festival. 

Za’RAMBA'NO, 8. [VANO, & species of 
heron.}] The name of a bird. (Prev.) 

Za'RAM-PARO'MBAKA, 8. [FAROMBAKA, 
scrambled for.} Anything thrown 
to be scram > anythi 

not a gift. 


meal.} A present given to persons 
present at a and for whom 
no meal was pre . 

Za’ ean-arna, &. [atna, life.} Luck, 
as of a m saved from the verge 
of dea 


Za'RA T0'KON-KE'NA, s. [Toxo, a di- | 


vision, HENA, beef.] A lot or share, 
as of meat. 

Za'RA VYLANA, 8. [ViLaNa, turned 
aside. } Partiality in dividing. 

Za’ RAZA BA HO'D adj. [HoprTRa, 
kin. Motley coloured skin. 

ZA’RAN. 


&. 
anything. 

A’ntsy kély be sdrana. [antsy, a 
knife, kExy, little, x, great.) 
dogmatic person ; lit. a little knife 
with a big handle. 

ZA/RANA'LY. Same as ZaNaRity, 
which see. 

ZARE'0. Same as IzanxEo, which see. 

ZA’RY, adj. Suitable, fit, becoming ; 
existing, become, formed. Comp. 
Vawona, Tonca. {Mal. jadi.) 
Manjary, v. int. To form, to exist, 

to become. 

Za'nitayY (?), adv. [Tay, dung.] For- 
funately happily. 

ZA’RIDAI'NA, s. A fence of stakes 
round a house, encampment, or 
tomb, eto. ; anenclosure. [ Fr. jardin. ] 

Za'RINA, v. pass. ZATRA. 

Za’-tTa'wy. See under ZaTna. 

ZA'TO, adj. A hundred. [Mal. ratus, 
Bouton saatu. | 
Manjato, v. svt. 

self. 

Ambdninjato. Seo Amnony. 

Fahaséto. One hundred fathoms 


long. 


To enrich one's 


ything | 


. —-- = 


e handle or haft of ' 


_ = 


| 
| 
| 
| 
| 


197 


Fahasatony, «. A hundredth. 
Ampshasatony, adj. A hundredth 


part. 

An-jato. Putin companies of one 
hundred. an 

Injato. A hundred times. 

Tdmpon-jito. Same as AMBONIN- 
saT0, which see. 

Zato flo amby, adj. A hundred 


dten. (Prov. 
Mansi ariary na am-pandriana, 
See ARIARY 


ZATO’VO, s. (za, particle, rovo, un- 

married.}] A youth, a lad. More 
than Tovo. 

Zatovon’ ny aty, sdsalahin’ ny any. 

Used of a man who practises du- 


Comp. Varra, Tamana. 
Zarina, ¢. pass. (Imp. zéro.) Being 
accustomed, being habituated. 
Mahazatra, v. pass. To make ac- 
customed, to habituate. 
Manazatra, v. tr. (Imp. manazdra ; 
Rel. anazarana, . Imp. ana- 
zaro.) Same as the preceding: but 
used more frequently. 
Za'-pBMOKA, adj. [LEMOKA, earth. 
Used of natives of a district. (Prov. 
Za'-mMaNAO’, adj. [maNAO (TAO), to do. 
Accustomed to thedoing of anything. 
Za'-Ta'NY, adj. [Tawx, country.] Used 
of one who has lived long in a place 
and is like a native ; acclimatived. 
ZA'VA, «. Clearness, transparency ; 
distinctness, perspicuity. 
Zavaina, v. pass. (Imp. zarad.) To 
be lighted, to be illuminated. 
(Prov.) 


Manasava, ¢. tr. (Imp. manazace ; 


Rel. avazacana, Rel. Imp. anaza- 
tad.) To brighten, to enlighten, 
to illuminate. 


Hasavaina, ¢. pass. (Imp. hazarao.) 
To be lighted, to be illuminated ; 
to be made cleur or distinct. 

Mahasiava, v. tr. Used with the same 
meaning as the verb in Mawna-. 


7 


Hasavina, s. Lightness, clearness, 
Masiva, cdj. Light, clear, lumi- 


the head.] 


Masa 2 LOnA, 
a is with a white 


Used of 


ee 


the 
mind. | Quick “Quitk of thovehe. intel 


feature.} Of a happy ocounte- 


nance. 

ZA'VATRA, s. A thing, something, 
anything ; something of bad omen, 
a ghost. 

Zavarina, ¢. pass. (Imp. zavdro.) 
To be changed or altered. See 

EZINA. 

Arahin-javatra, adj. [anaka, ac- 
cording to.} To be ill, as a 
consequence of some supernatural 
thing troubling one. 

Teindrian-javatra, adj. [TSsINDRY, 

ressing.] Same «s preceding. 
vao téna sdvatra! [rry this, 
Vao, just, TENA, itself.] Used of 
anything being the right and 

roper thing, the very thing. 

Tsy aso ho savatra [Tsy, not, 4z0, 
had.] Used of one of whom 
nothing can be made. 

Anjavarana. [Rel. v. from obs. 
MaNJazaTRA.] Same as ANONO- 
wana. See ANONA. 

Za'vapna'tsy, s. [naTsy, bad.] A mild 
name given to the wild cat (xaRr) 
when speaking to the sovereign or 
superiors. 

Za'VA-MANE'NO, 8. (MANENO (ENO), to 
sound.] A musical instrumen 
any 


Z.a'VA-TSO'FINA, 8. ({Tsormva.} A musi- | 
instrum 


ent. 


£4 VATRA—ZAZA. 


ZAVA'VY, a (Sa, 
inine i 
same as 


Manjivons, v. ing. end ady. 
manjavona ; . enjarintce, Ba: 
Imp. anjarény.) To rae by 
rapidiy, to pass by swiftly; to 
elapse ; misty, fo By; : fig” ‘nu- 
merous, innumera 

A’fa-javona. Early morning. 

Za'VOM-PI'8aKA, 8. [FISaKa, thin, flat. 
Used of the remaining portions 
mist between mountains. 

Za'voN-Ta'NY, adj. [Tanx, the earth.] 
Numerous, many 

Zh WOZA'vO, 8. “Making light of 

ings, treating matters jestingly. 
VOZAVO. 

may VOZA'VO. Root of the following : — 

Zavozavoina, v. pass. (Imp. zdroza- 
téy.) To be made of a lighter 
or darker colour, to be changed. 
Used of colours. 

Manjavozavo, v. int. To just begin 
to be seen, as a proceasion, etc., 
a long way off; to be very indis- 
tinct, as faint writing. 

ZA'ZA, s. A child, an infant. t. [Comp. 
Swa. zaa, to beget, usazi, b a. 
Minas asa, c. int. To become 
A'fa-jaza. See under Avaxa. 
Mahafa-jasa, v. comp. To cause a 

miscarriage 

Manila sink, °. comp. To produce 
eee 

angan-jasa, v. comp. [Taawoa- 
AMA- 


aides To ad ‘8 child. 
fenahin Ase, 
a To act ry 


v. comp. [Wan 
Manisy sis, , ‘ , casting 
away. | To disown cehila 


ZAZA AMPY MIHIRA—ZEMBONA. 


Minstel jase, v. comp. [HETSIEA, 
the palatal © quicken, to be on 
int of gi birth to a 
Used obly o women. 
Aisin-jna tey miteny. See under 


Za'aa no’Do, s. (BODO, infantile.] A 
child. 


young and hel 
Alain-jasa See under Axa. 
Za'ta HO'VA, 8. [Rove a Hove] A 
descendant 


slave who is 
Za’ sary, eee little.] A little 


Za'Zs La'va, 8. (Lava, long.] Children 
of near relations united by adoption 
80 a8 to be treated as children of the 
same parents, and to inherit equally. 

Za'ZaMa'NGA, 8. [MANGA, excellent. ] 
Mozambiques. ee Masompixa, Ma- 


LAHY, masculine. } 
among the ANnpRIaNa or noble 
clans. 

Za'ZaMIa'DILAO'NA, 8. [MIADY (apy), 
to fight, Laowa, a mortar. ]-. 
Pleiades. (Prov.) 

Za‘Za MISI'TIKA, 8. 
Little children. 
ANKIZY MADINIKA. 

Za'ZA MO'MBA BE'NY, &. [MOMBA (OMBA), 
accompanying, RENY, mother. | Step- 
children who live with the mother 
and the step-father. 

ZA'ZANALA'VO, 8 ([NALAVO (LAVO), 


SITIKA, conceit. } 
v.) Same as 


ee we ee 


thrown down.) A species of cater- | 


pi Vv. 

Za'Za Ra’NO, 8 . (Rano, water.} Used 
of a child who dies before it has 
been circumcised. 

Za'zasa RY, 8. [SABY, @ picture. ]} 
bastard. 


vao, new.] <A soldier 
eginning his time of 


Za'Zavao', a. 


Za'Zava ViAVa’ RATRA, s. (aVaARaTRa, 
north.}] A species of fish. (Prov.) 


Za'SaVa' VILE Lana, @. An herb found 
in rice-grounds. ( 

Za'Sa VO'TSA, 8. [vorss, & awkward.) A 
feeble and awkward child. 

ZEBA'DY, «. An animal ing 
to the civets. [Swa. sabdadi, 


Ar. 
2EDAZEDA. A provincial form of 
ZunsEMA, Vmcmgxa, both of which 


ZE'FATRA, «. ht. This word 
is a corruption of word Vusa- 
TRA, W ge8. 

Masdfatra, od). Same as Mavesa- 
2E'HY. "The space from the end of 
the thumb to the tip of the second 


span. 
v. pass. Measured, as 


(Imp. zehéo.) To 
as above. 

Passive with infix. 

(mp. manjehé ; Rel. 
p- anjehco.) To 
measure by g, a8 above. 

Manjéhy andro, v. comp. [aNDz0, 
the day.] To indicate the time 
or day on which certain business 
shall be done. 

Kanjéhy, O’lipanjéhy. See under 

[vava, 


OLITRA. 

Ze'uiva'va (or Zal'va'va), & 
the mouth. ] A portion of husked rice 
presented in a small basket, with a 
cover sewnon. A common present 
to a person of distinction for the use 
of his followers. 

ZE HIZE'HY, s. High points of land. 
(Prov. 

ZE’HOZE'HO, «. The crawling of a 
multitude, as anta, etc. (Prov.) 
Mizdhozého, or Mikizdhozeho, v. int. 

To orawl as above, to creep. 


(Prov.) 
ZE’/KA. Prov. for Erry, which see. 
ZE'LANA. Root of the following :— 
Manjélana, v. int. To be negligent. 


(Prov.) 
ZELAZELA. Prov. for Ja.asa.a, 
which see. 
ZE'MBONA. Root of the following :— 
Misémbona, ». int. To go away, as 
aship. (Prov.) 


A wei 


Zehana, v. pass. 
be 


Zinéhy. 


Manjéhy, v. tr. 
anjchena, Rel. 


. A mother’s 


Zz , s. and adj. Adwarf; dwarfish. 
ZENIJE'RNA. Root of the following :~- 
Mizénjéna, v. int. To wander about, 
aanjenjénn (im 
’ a vans 
jena ; ? jnana, Rel. Imp ial Ep. 


sviyine } 
ZENIJINA, «. ‘ron dae ws posting (Prov.) 
See Eso. y 


Manjénjins, c. tr. To laugh at, to 
, asin for something 
which it is wnpeaaible to give. 


Prov. 
ZE’PIZE’PY. Root of the following :— 
Manjépisapy, adj. Blinding, as the 
light on water from the sun blind- 
ing the eyes. (Prov.) In Ime- 
rina it means bri 
ZEPOLETA, s. An epaulette. (Fr. 
epaulette. 
ZE'PORO'NA, s. Aspur. (Fr. eperon.] 
ZERA. Root of the following :— 
Voaséra, v. pass. Thrown down, 
cast down; beaten, struck. 
Azérs, v. pass. (Imp. averac.) Used 
of something which is thrown or 
cast d 
Zerana, v. pass. 
be beaten, to be struck. 
also of that on which semething 
is thrown. 


Ral. sanjerd e. tr. 
: . Imp. tanje- 


rao.) To Te tall down of iteelf. 
Manjéra, v. tr. (Imp. manyera ; Rel. 
anjerdna, Rel. Imp. anjerac.) To 
coast down, to throw down; to : 
beat. 
dra, s. A stick. (Prov.) 
7B RIZE RY. Root of the folloving: — 


(Imp. serab.) To | 
Used 


Imp. mianjera ; 


ZLENA—ZIDINA. 


Misériséry, o. int. To be conspicu- 


ous, to be more obvious to the 
sight than the rest. 
man ity,» a Same as pre- 
eerna Prov. for Erny. 
ZETBA, ¢ A straightforward walk. 


. ZOTRA. r nt 
Misétra, o. int. o go straig 
the road. 
7 cpisdvans, 


exvipsiirning a a scncthing 


that is neither one 4 seer ane an- 
other ; secluded, not of the number. 
ZEVOZE'VO, « s. A mixture, medley. 
Tafazévozévo, v. pass. To be mixed, 
blended. 
Voasévosévo, v. pass. Mixed, blend- 


Manjévosivo, v. tr. To mix, to 
blend. 
Mifanjévosévo, v. recip. 


to . 
ZEZIEA, a. and adj. Manure, rab- 
bish ; numerous, many. [t is never 
used of the excrement of human 
beings. See Dixy, Tay, Fruntea. 
Voazézika, v. pass. Struck, beaten. 
Azészika, v. pass. (Imp. asezcho.) To 
be thrown down. 
Zezéhana, or Zexzéfana, v. pass. 
(Imp. sesého.) To be beaten, to 
be struck. 


Mistsika, v. int. Imp. 
Rel. izezéhana, imp. iethe 
To aasemble in num 
hollow or low place. 
Manjésika, v. tr. and adj. To beat, 
to strike; used also of the best 
kind of clay. 
| Zx'z1K-o'mBY, s. [OMBY, an ox.] Ox- 
| dung and other rubbish got out of 
|  @ cattle-pit and used as manure. 
Zwy’21K-0'NDRY, 8. [ONDRY, a sheep. ] 
Sheep-dung and other rubbish frum 
a sheepfold used as manure. 
ZIA'BY. Prov. for Izy azy, which see. 
ZI'DINA. Root of the following. See 
yon adie, seid 
vo. int. Pp. mindina ; 
wal ie isidinana, Rd. Top tsidine.) 
| To stand upright. 


To mix up 


ZIDIZIDY—ZOARINA. 


801 





2I'DIZI'DY, af ae ag 
foroe 
Asi ye 
To be oute 
arms or feet. 
Misidisidy, . int. 
da ; Rel. 
isldisidio.) To be robust, to 
sturdy, ted, elated rgd. fig. 
ur. 


©. pass. imp. sihiro.) To 
os pase 7) To 


Misihitra, adj. and v. int. (Imp. 
misihira ; Rel. izihirana, Rel. Imp. 
isihiro.) Choked; swelled out 
with anger ; to try and put down 
@ person ; to be concei 

Mivosihitra, ec. int. Tobe distend- 

ed. Used of the stomach, and 

the flesh swelling from a boil, 


Fenjibitre, . A quarrel, a dispute. 
Mifanjihitra, v. rie. Imp. mifan- 
jihira ; Rel. ihirana, Rel. 
Imp. (fanjihiro. ve © engage in a 


dispu ute. 
Mitd onibitre, v. ing. (Imp. mitéko- 
zihira ; l. itékosihtrana, 


Imp. iver) To be cull, 


angry. 
ray LAZILA, Root of the following :— 
Manjilasila, v. int. (Imp. a ae 
sila ; Rel. anyilazilana, Rel. 
a ees.) To be negligent, 


zits 8. oN iA waistooat. (Prov.) [Fr. 
gilet. 
ziuBh. ‘Ko Toot of the of the following. See 

Iva, Mavo, Krzaxa, Forsy. 

Zimbaina, Zimbasimbaina, v. puss. 
(Imp. eimbad, or simbazimbad. To 
pe insulted, to be reproached, 

ken lightly of, 

Mane. »v. tr. (Imp. manazim- 
ba; Rel. snasimbéna: Rel. Imp. 
anesimbad. ) To reproach, to insult, 

ak lightly of. 
2rMrO A,s A species of fish found 
on the coast; a large species of 

black lemur. v.) 

ZINA, or ZVNIUNA, adj. Fruitful, 
» a8 people ; 


__ Strenath, 


obo 


to | 


as the seasons ; bap 
bright, as the sun 


pels io) ZINGA, :. 


(Imp. misidisi- | | 


Tadn-jina. <A fruitful year. See 


Taona ( (.)- 
ladle or a horn with 
a handle, used for ing water 
from a pitcher or water-pot. (Swa. 
Zingatas, . Tae ) T 
©. pass singe. o 
be laded as above. i 


ZU'NY, s. Amythical animal (?). (Beta.) 

ZI'NII'RA. t of the following. 
See also Znta. 

Misinjina, o. int. (Imp. meine 
Rel. izinjinana, . Imp. 
no.) To wander about. nk 7.) 

ZYUHONA. Prov. for Tstnoxa, whi 
see ; andalso an abbreviation of Izay 
INONA, & contemptuous way of say- 

Who is so-and-so P etc. 
zroni0. Root of the following :— 

Manjiozio, v. int. To be pao 
high, as a steeple. 

ZI'P0, s. A petticoat. 

Misipo, t. int. (Imp. hisplee ; . 
izipoana, Rel. Imp. izipéy.) To 
wear a petticoat. 

Zi'po Ta'PaKa, s. [TaPaKa, cut off.] A 
half petticoat. 

ZY'RIZI'RY, 2. Reservedness, obsti- 
nacy, stubbornness ; uprightness of 
stature, a haughty bearing of one’s 
self. See Drrna. 
Misirisiry, v. int. 

as above. 

ZO, s. Renown, fame, celebrity. Used 
of one who is fortunate and lucky 
in everything. (Comp. Swa. zurs, 
handsome, etc. } 

ZO. Root of the following :— 

Zoina, v. pass. To be overcome by 
some ity. 

Osdina, v. pass. An irregular form 
of ofthe preceding, and used in Ime- 


Manjé, v. tr. To befall. Used some- 
times of good. 
ZOA’RINA. An irregular passive verb 
for Ozarra, which see. 


To act or stand 


808 
20°BY. 


Prov. for Zovy (who), which jms 


ZOBY—ZOROFIRARAZANA. 


ZOLAZOLA. Another form of J=zn1- 
which see. 


ZOYINA, adj. Sewn, stitched. See | Z0'LOKA, s. A bar to prevent en- 
ZalTRa. | trance. ") 
ZO’HY, «. A cavern, a cave, shollow , Z0’MA, :. v. for Zony, which see. 
in an embankment. | ZOMA" ». Friday ; the place of hold- 
ZO'HY. Root of the following :— ing Friday's market. (Swa. sume ; 
Zohizna, v. pass. (Imp. sohie:) In- ,| Ar. Bl-dsum’a, congregation dey] 
vestiga: gated private ; owed, | 20MA'RY. Prov. for ANJomaRs, 
pursued. 
Manjéhy, v. int. To investigate | Z0'MBA, a A espe- 
privately ; to pursue. cially among tie Beksleve ss place 
ZOw A, - pase, See Zo. ' where the relics of a deceased Sa- 
ZO'ITRA, «. A plant used as a medi- kalava sovereign are kept. ([Swa. 
cine for woun |  jumba, a large house. } 
Z0'J0'TRA,, or ZO/TRA, s. Tacking, in | 2 MBONA (} Root of the follow- 
sewin 
voustpitra, v. pass. Tack Menjombons, adj. Cloudy, dark. 


acked. 
Bojerina, v pass. (Imp. sdjory.) To 


Manjojotra, v. tr. fine. manjojora ; 
Rel. anjéjérana, Rel. Imp. anjojé- 
ry.) To tack. 

Zo'-BaLA’LA, 8. [VALALA, @ locust.] A 
particular kind of needlework. 

Zo'-MO'LOTRA, 8. 
rim.] A particular mode of sewing 
the mouth of a basket. 


[moLorra, @ lip or 


Zori-mélotra, v. pass. (Imp. cory 
mélotra.). To be sewn as above. 
Manjd molotra, v. ér. 


above 


needlework. 

ZO’‘KY, s. [oxy.] An elder brother or 
sister ; a senior. Comp. ZanpeRY. 
Fizokiana, s s. Birthright. 

Zo’KY BE TO’A RAY, 8. [ BE, great, TOA, 
like, nay, father. dos A bother who 
takes a father’s place 

ZO'KIN-KARE'NA, 8. [HaRENa, wealth. ] 
A junior richer than his elders. 

ZO’ KINO'LONA, 8. [OLONA, a person.] An 
elderly person. 

ZO'KIN-TAO'ZA'VATRA, 8. (TAOZAVATRA, 
a manufacture.) Silk making ; the 
chief among manufactures. 

Zo'KINTSILa KY, s. [TSrLaKy, an herb. 
An herb. 


emirnensis, (vk. oe 
LIALAHY (Beta.) 


Ank.) Euphorbia 


Zo'x10' 0 worm 8. room, & person.] The | 


zoxozb abs Sameas Joxo, which see. | 


] 
To sew as 
Zo'-P0'Za, *. {voza, acrab.] A kind of 


Same as Mara- 


Used of the day, and of a clouded 

ZO'M-PO.. Prov. for Zorompo, which 
see. 

ZO’'MPONA. Same as Zowrona, which 


Bee. 

ZO'NGOZO'NGO, s. The act of walk- 
ing or going alone in silence. [Comp. 
Swa. cunguka. | 
Mizdngozdngo, v. int. To walk as 

above. 

ZONJO'NA, «. A barbed piece of iron 
used for fishing. (Prov.) Comp. 
JONO (1.). 

ZO'NTOZO'NTO. Root of the follow- 
ing. Comp. Zoncozonao. 
Mizontozdnto, v . int. To go alone 

by one’s self. (Prov.) 

ZO’RO, s. A comer, an angle ; in the 

rovinces, 8 cattle- AV. jurai. 
Fahixaro, s. (PREY, © [Jar ju 
fa-jd (mre f oar] A 
¥ ro. (EFaTHA, four. 
Talo’ xiro. (tRLo, three | ‘rian. 


gular 
Misary zdro. See under Sany. 
Mahéry an-joro, ad ye of ne 


who is 
with those a senpel own Tousshoie 
the end, 


but a coward outside. 
Z0'ROFa’RARA'ZANA, &. [FARA, 
BAZANA, ancestors. } e ¢ ortho 
corner of the house. Prov.) 
Zo'BoFIRARA’saNa, 8, [See RaRY, 1. 


and 111. ] The north-east corner of 
the house. 


ZOROMBARAVARANKEL Y—Z0Z0Z0Z0. 


Zo’ROMBA'RAVA'RANEW'LY, 3. 'VARAVA- 
RANKELY, & The north- 
west corner of the house. 

Zo’RonakO'HO, 8. [axoHO, a fowl.] 


The fowls’ corner, w. 


the south-west corner. 
RONDO'HANO’MBY, 8. 
head, omsy, an ox.] e north- 
weet corner of the house. (Prov) 
ZO'RONTO'NGOTRA, 8. [TONGOTRA, 
feet.] The south-east corner of the 


house. (Prov. 

Zo’ ROTA'TY, 8. A chara. (Prov.) Grewia 
calvata, Baker. Same as KO- 
raXa (Bots.). 

ZO’ROZO’RO, «. An tall sedge com- 
monly used for the walls, doors, eto., 
of huts, etc. (Bets. and Antaih.) 
Cyperus equalis, Vahl. Same as 
Biro (Betaim.), and Zozoro, which 
latter see. 

Z0’TO, s. Diligence, industry, assidu- 
ity, zeal. (Swa. juhudi, zeal. } 
Mazoto, adj. (Imp. mazotda.) Dili- 

gent, industrious. 

Mampahaszito, v. tr. caus. (Imp. 
mam pahazotéa ; Rel. ampahazotia- 
na, Rel. Imp. ampahazotéy.) To 
make to be diligent, to cause to 
be diligent. 

Manad tsinjo vdro-maszdto. See 
Tarnso. 

Zo'Tom-Po’, 8. [F0, the heart.] Same 
as Zoro, the root form. 

ZO'TRA. Root of the following :— 
Azdtra, v. pass. (Imp. azory.) To 

be made to go straight. 

Misdtra, v. int. (Imp. mizora ; Rel. 
izérana, Rel. Imp. izéry.) To go 
in « straight course 

Mitanjdsdtra, v. int. 
jozora; Rel, it 
Imp. itanjozory.) To go in a con- 
tinuous stream (of people). 

Mitdsondtra, r. int. [rozo.] Same 


as preceding. 
Z0’'T80. Root of the following :— 
Asdtso, v. pass. (Imp. asotedy.) To 
be made to go down. (Prov.) 


(Imp. mitan- 
jozorana, Rel. 


is at the 
south-east of the house; in the 


Lona, the 


|  Misdtso, 0. int. To go down, to 
descend. "), 
Manjdétso, v. tr. To make to go 
down. v.) 
ZQ'VA, «. The sun, the day. (Prov.) 
See AnpDRO, aypro. (Swa. 


zZ , pro. WhoP The challenge 


a sentinel or watchman. 


do. 
An-jdvy. Whose? 
Wa sdvy na sdvy. Whoever. 
| ZO'ZAKA. Root of the following. 
See RoviTka. 
| Zozahina, ¢. pass. (Imp. rozdhy.) 
To be lengthened, as elastic, to 
| be stretched, as leather. (Prov.) 
Manjozaka, v. tr. To stretch as 
above. (Prov.) 

Z0Z0’RO, s. A tall sedge used with lard 
as ap ointment for cuts and bruises. 
Formerly it was put along with 
FanprovRakana, SoODIFAFANA, and 
other things, in the ancestors’ cor- 
ner of a newly-built house to insure 
good luck. It is largely used also 
for making rush doors and windows. 
Cyperus aqualis, Vahl. Same as 
Zorozoro (Bets.), and Biro (Be- 


taim.). 
Manjozdrobé, adj. [nx, t.] Form- 
ing into ears. Used only of 


rE eee me 


rice. 

Foén-jozdro, or Fan-jozdro, or Fa- 
han-jozéro, s. The pith of the 
Zozoro. 


Varavadran-jozdro, s. [VARAVARANA, 
a door.] A door made of Zozoro 
fustened together. 


Zozo'nomPo'za, 8. [Foza, acrab.] An 
herb. Cyperus sp. 

Zozo'ROVO'aTBAl'ka, adj. | VOATBAIKA, 
a large thatching needle.] Com- 
leted, finished, settled. 

20'Z0Z0'20, s. A whiz, a buzz. 
Misdsozds0, v. int. To whiz, to 

buzz. 


APPENDIX. 


A. 


A’BaVE'LO. [aBa. a. ] Prov. for Tompo- 
KOLAHY, which see. 

ABI'DY. Prov. for Konxa, which see. 

A’poa LY, a. [aBo.] A species of ant. 


ABO’ Y, a. Deceit. See Frraxa, 
AmB 


AKA. 

Abonina, v. pass. (Imp. ambonio.) 
To be deceived. 

Manabény, v. tr. (Imp. manadonia ; 
Rel. anaboniana, Rel. Imp. ana- 
bonio.) To chest. 

ADA’'BO, p. 2: Cross out the words: 

A large tree. 

ADE’SANA. Prov. for ANpB«sANA 
seeds which see. th 
A’py ny. (any, a fight, uy, the gums. 

Used as follows :— 

Miady hy, v. comp. To preas, to 
throng. 

A’py ta’Hy. See under Lary. 

A’pin-TsExo’Ly. See Szxory. 

A’DOHO'RY, s. Noon. (Prov.) [Swa. 
athuuri.| See Miratao vovonaNna 

(TaTAO). 

AFA'RA. Prov. for Aonrana, which 


AFF'RA, a iA plant, the hollow 
stem of which is used as a blow- 
un for shootin birds. (Tan.) 
"RO, ». 7, add: (Ar. zafra, bile}. 
A'F0, p. aE after yafo add: afu. 
A’ron’ a’ncaTRa, and A’FON’ NY MA- 
To’ato’'a. Same as AFON - DOL, 
which see. 
AGE'SA. Prov. for Aprisa, which see. 
A’GY, p. 8, for Wightu read: Wightii. 
Anazano'ana. See Azo. 


ABAVELO—AKANIMPANENITRA. 


Axntsr'ta, p. 10, cross out: A grass 
woecee etc., and bring up: An 
herb, in its place. 

A’urxo' NGONA, yp. 10, add: Also the 
name of the grass 'Leersia hexzandra, 
W.; and for Merararana read: 
MENAKAPAHA. 


specie 
A'HIpo'Tsy, p. 10, for Gyn. . Steudelu 
read : Gnaphalium Steudelii. 
A'HITRANDRY ANA, 8. [ANDRIANA, & 
prince.] An herb. (Antsih.) Same 
as ARIANDKO 


AYKA (1.), p. ‘ll, for Indigofera sp 
read : Indigofera tinctoria, L. 

Ar KABE'Ra’VINA, p. 11, for Indigofera 
read: Crotalaria. 

AY'MBO,:. Astench. See Iumo. 
AY'NA, p. 12, add: (Comp. Swa. hayi, 
alive]. Also under Mrareamea add : 

to revive a little. 
Al'NGITRAI'NGITRA. Same as Anr- 
GITRAINGITRA, which see, 
Arza aTy’. [arza, where, aTy, here. ] 
Give it to me. child. (Prov.) 
A’JA,s. A young child. Vv. 
AJI'MA, p. 13, add: (Swa. azima, a 
charm used to drive away spirits]. 
A'JOKA'JOKA, s. Haughtiness in gait. 
MiAjokAjoks, v. int. To be haughty 


AKAT EY, p. 14: the words Mrarmy 
HELOKA and Mrarxy awnao should be 
under Arky, py. 11. 

AKA’'MA. Prov. for Namana, which 
see. [Swa. kama, like, resembling. ] 

Axka’NIMPANE’NITRA. [AKANY, & nest, 
FANENITRA, &@ mason-wasp.] Prov. 
for Tsy (steel). 











AKANIN-KENA—AMBONAMBO. 806 


Axa'npv-xw'ma, p.14, read: Axa'sm- | ALEZA'PO, A corruption of the 
KEN. English Heads up ! 


I 
AXKA’RANA. A word used as follows :— | A‘uine -DRa'TSY, 8. [aLINA, and RaTSY, 
A'vo akadrana, adj. Very broad.  bad.] The night before the Fan- 
Used of mats. pkoana, when a wife who has left 
AKA'TRA, p. 15, add: [Mal. angkat. at. her husband and committed adul 
A"Pror), Bem a A A specie fy) must return to him if not divorced. 
avon” Same as AmPi A’LO, s. A species of lemur. (Prov.) 
A. Prov. for Tor, which see. | A’LOKaTAl'Ka, 3. [xaTarxa for Karal- 
Axo’HoBO'TO, #. [aKOHO, a fowl, poto, | ANA, aren A small species 
a boy (?). ] A short-beaked fowl. of lemur an 


AXo’HOLA’ HDEBOA'NJO, #. [LAHY, mas- A'LONGA'RA, 8. [N@aRa, of a mixed 
culine, voaNso, earth-nuts.) An colour. ] As / ae of civet. (Tan.) 
or 


insect. .  Vivcerricula Viecerra) Schlegeli, 
Axo’Hots’HIwa’La, p. 16, for a forest | Poll. Same as Japoapy and ZasaDy. 

bird read: the crested ibis. ALO’HA. Comein. (Prov.) 
Axo’HOLs'HINDRA'NO, fora water bird A’MAWNA. Prov. for Ampana, which see. 

read : a species of rail. ' Mandmana. Same as Mawampana. 


Axo'HoMa’somBrKa, p. 17, for G. read: AMA'RY, p. 27, add: (Comp. Swa. 
Gallus. ny, semen}. 

AKO'LO. Prov. for Vanomno, which see. AMBA'RA, p.28, add: (Comp. Swa. 

AKO’MA, p. 17, cross out: constrictor. amba, root of verb to say |. 

AKO'MBO, «. A ies of lemur, | AMBA’RAVA'RANKO'BA, s. (vanava- 
black in colour. (Antank.) Lemur ' Rana, a door, EOBA, paste, soup P-} 
niger. The name given to one class o 

AKO'NDRO, p. 17, cross out the words: | houses set apart for the wives of 

The plantain tree and ite fruit. | Taimoro chiefs. (Prov.) 

For Larika and Taparua read: AMBA'TRY, p. 29, add: Also pro- 


Leriki and Saparua. |  vinoial for Exanampatry, which see. 
AXxo’'NpRO«'?0, 8.  Tano, fire.] A variety Axma’rrrno’s. Prov. for Roanampa- 

of banana. (Prov.) Same as Axon- . TRY, which see. 

DROFODY. . AMBE'SANA, v. pase. (Imp. ambéso.) 
Axo’nDRoBI'BaKA, 8. [BIBAKA, swollen. en] To be taken care of. (Prov.) 

A variety of banana. (Antsih.) Same A’mBIM-sa'va, 3. [AMBY, surplus VaVA, 

as AKONDROBOROBOAKA. _ the mouth.) e rice of a past 


AXxo’wpRoMAI'Ta0, s. [MaITSO, green. ] 
A variet cot banana me skin is: 
ripe. rv.) ! A'MBINA )s ws 6, under Mramai- 
O'RABI'BY, &. name given Na, for a'va' read: Va'va. 
to certain slaves of Radama II. eto. AmbO' A¥FO'TSIKE’LY, 8. [axpo a, & dog, 
e. 


season aon used i up when the harvest 


May be a corruption of Koropemaa, FoTsY, white, KELY, }) Asen- 
which see. sitive plant. 
AKO’RANE'LY, «. An officer of 8 or Awmso'aua’va, s. [Lava, long.] A spe- 
9 honours. (Eng. colonel. } cies of chameleon. Ds fe rOv.) 
AXO’RANE’LY FO'LO, s. An officer of Amnso’avanr’Ny. 
9 honours. [A oorruption of the A’MBOA’MBONA, «. ra tree. (Antih.) 
Eng. full colonel. | Panax mullibracteatum, Baker. 
A’tama’NiTRA. Antsih. for Manitaa- | AMBO'DIVO'ANI'HO, «. [vopy, the 
NaLa, which see. |  Yump, VOANIHO, a cocoa-nut.] The 
ALA (u1.), p. 19, under Manata, cross name of one class of houses set 
out: Maneaxa is provincial. apart for the wives of Taimoro 


A'tapa’tana, s. A snake. (Antaih.) chiefs. (Prov.) 
ALAO’,s. A tree found on tho east A’mBonas’MBO, 8. {auo.] A tree. (Be- 
coast. taim.) Gastonia emirnensis, Baker. 


AMBO’ZONA. Prov. 
which see. 

AME'LO, «. Aneaculent herb. (Prov.) 
Same as ANamaMY, which see. 

An ancestor (?). 


for Vozona, 


KANY (ANY), which see. 
AMO’ANA. Same as Erorna, which seo. 
Manaméana, v. int. Same as Man- 


GETOTRA. 
AMO'NTANA, p. 33, for trichophiedia 
read: trichosphera. 
AMPAMA'RIKA, s. [anrka, MARI_A- 
BIka, suspicious. ] A wizard. (Prov.) 
AMPA’NGavVa'TO, 8. [AMPANGA, 8 fern, 
vaTo, a stoné.} A species of locust. 
(Prov.) Same as Sompanaa. 
Awpr’tari’saka, ¢. [AMPELA, 8 spindle, 
TIBAXA, flat.] A species of (?). 


ISIKI'LY, s. (erxiny for stxmyv. ] 

A diviner, a soothsayer. iv.) 
AMPO'NGY, s. The woolly lemur. 
Betsim.) Avahi (or Indris) laniger. 
ORI'A. Prov. for Anpzvo, which 


eee. 
A’NAKA, p. 37, add: 

Ampianahansa, adj. Allowed to breed. 
A’wapoa'wy. Prov. for Taxvara, which 


see. 

A’NakaNa'ta, 8. [aLa, a forest.}] Sup- 
posed supernatural dwarfs, the re- 
embodied spirits of those lost in the 
forests. ta.) 

A’naxanr ana. Prov. for Fanraxa (11.), 
which see. 

A'naxa'na. A Taimoro wood for a 
doctor or soothsayer. 

A’nakra, s. (14 for 124, who?) A 
priest or mediator. (Prov.) 

A’NaMOaRA’ HINA, 8. [ANANA, esculent 
herbs, vanaHina, brass.] An herb. 


(Antsih. 
A'NAMBOAY’, &. [voay, a crocodile. ] 
An esculent herb. (Antsih.) 


A’NAMBO'LOMBO'TOMBAHI'NY, s. [VOLO, 
hair, voro, the penis, vAHINY, & 
stranger.] An esculent herb. (An- 
tsih.) Same as AKONDRONJAZA. 

A NAMBO'LOTA’RA, p. 39, for Ipomea 
sp. read: Ipomcea palmata, Forsk. 

A’NaAMPANTSA'KA, p. 39, for Coleus (? 


| 


AMBOZONA—ANDRO. 


A’Nampo’zava'vy, p. 39, add: Same 
as ANAMALAHOVAVY. 

A'NANDRA'HONA, 8. [eAnONAy a cloud. | 
An herb. (Prov. 

A’NaNo’MBY, 8. [OMBY, an ox.] The 
turnip. (Prov.) Same as Awnan- 
TSONGA. 

A’Nantsao'Na, 8. [sa0nwd, arum.] The 
leaves of the Saonyo. (Prov.) See 
Horreixa. 

A’wantsina’HY, and A’'NANTSINA’HI- 
va'vy, p. 40, for leucautha: read 
leucantha. 

ANA'’NGA, s. A pair. Seo Awxataa, 
Lowisy. 

Ana'wona, v. pass. (Imp. enanocy.) 
Same as ANONOVONA. ANOMNA. 
ANAO’ E. A prohibitive oe on 
meaning, Do not do that. v.) 


ANDE’HA, p. 41, add: [Comp. Swa. 
onda and ondea}. 

Anpr’vora'DY, «. [anpEvo, a slave, 
Faby, absti -] Persons who 
press to get the pus out of 
them. v.) A custom of the 
Onsater tribe. 


A'NDRA. Same as Any (1.). 
Miadndra, v. int. To look up. 
Miandra lahy, #. comp. To he 

libidinous. Used of a young girl. 
Miadndra vavy. See Vavy. 

ANDRAI'BA’RY, s. A kind of colour- 

ed Jiarotsy cloth made by the 


Betsimisaraka. (Prov.) 
ANDRA’NOBE’, s. (tTRawo, BB.) A 
housewife. Vv. 
ANDRA'VANA, p. 42, for Lawpravana 
read: [anpRava'NANA. 
ANDRETRA, s. A grub found at 
the bottom of the Dineaprnaaxa 
shrub. It is used for food. (Prov.) 
A'NDRY (111.), p. 43, add: 

Mandry fahalémany, v. comp. To be 

at peace. Used of the kingdom. 
A'nprY r'uiza. (mica, ? ] Used 
as follows :-— 

Mandry ilika, r. comp. (Imp. man- 
dria tlika ; Rel. andriana ilika, 
Rel. Imp. andrio ilika.) To re- 
cline on a seat or mat when eating. 

ANDRI'ANA, p. 43, under ANpRrs'- 
stna the words from: Used...... 
names, should be under ANpErIaNa. 


read: Coleus (#) or Plectranthus (?). | A'NDEO (1.), p. 45, add: 





ANDRO—ANTOVA. 


Miandry andro, v. comp. To expect 
her confinement. Used of a woman 
gnancy. Comp. Vonoxa. 
anond m1.), p. 45, under Manpro 
add: [Mal. mundi). 

ANDEO'BAKE’, yp. 45, add: A species 
of cuckoo shrike. 

ANDEO NDEBA, adj. Bad. 

Awpk0’ NGONDRA«'NO, 8. 
species of lizard, Rano, water.) An 
aquatic animal. (Bets.) 

ANDRORANGA, s. The name of a 


ANE'VA, s. The lower part of the 
country, towards which the water 
flows. (Prov.) 

ANGA’HA, p. 46,add: [Comp. Swa. 
nga, conditional prefix}. 

ANGA’HANA, adj. Greedy. (Prov.) 

ANGAI’A, «. <A flower. Prov.) 

ANGAI'TRA. Sak. for Tecreayaa, 

ANGALA'MPONA, :. 
creature. . 

A'NG p. 46, read: Anaa’ wna. 

ANGA'NGA, s. A fabulous bird, 
nemesis. 

Anga’Non-xa'nrwa. Seo Hanrna. 

A'NGATSA, s. An animal (?). c 

ANGAZI'JA, s. The Great oe) 
island; a ‘native thereof. (Prov. 

ANGE'A, p. 47, for anomonefolia 
anemonafolia. 

ANGI'DY. Prov. for Axeroma, which 


see. , 
Awar'pnta'soMBI'Ka, 8. [MASOMBIKA, & 


mane. .] A species of dragon- | | 


Amar premna’ NO, s. [RANO, water.] A | 
8 of n-fly. 

ANGTTEA ‘NG , p. 48, for con- 
cert read : conceit. 

ANGOAI’RA. Same as Neoarna, which 


see. 

ANGO‘AKA, p. 49, add: 

Miangdaka, v. int. To be pettish, to 
be froward, to be difficult to please 

ANGO'GO, s. Finger nails. (Prov.) 
See Hono. 

ANGO'LA, p. 49, add: Also provincial 
for Sovrpe; and under Forsy anx- 
GoLa, for affect read: effect. 

ANGO’SA. Prov. for Naoso. 


[ANDRONGO, 8 | 


A mythical | 


| ANY (zz.), y. 50, under Awy MANDRA- 
| KanIva, for Thoughout. read: 
Throughout. 
' A'NIKA, p. 51, add: 
Mananika andry malama, v. comp. 
| To be impracticable, to aim at 


! im poasibilities. 
| anainnjaae Y, p. 61, add: 
M ady, 9. int. p._ mianyadic ; 
| Rel. sanjadiana, Rat Imp. ianja- 


dio.) To be eager in eating. 
| ANJA'NY. Pame as Dreny, which see. 
. (zERa.) A short thick 
a by the Brzanozano for 
| Beaing vo. (Prov.) 
A’HJOMA‘RA, p. 52, read: arzamara 
for. arzam ara. 


I 
| 
| 
i ANKA'RY, p. 53, 
l 
} 
| 


Com 
TRI'NY, or ANKE’ HITRI’ 0, 
y. (aenrmaa, Iny, 10.] Now, at 
resent time. 
i ETON A. Same as ANEENTOWA 
HENTONA). 
ETTSILo HA. See Hrrsy. 
| ANKO’BA, s. The name of a house in 
which certain wives of a Taimoro 
chieftain reside. (Prov. 
ANKOHO'NANA, p. 54, 
read: Onona. 
| ANKO'TRALA’HY, s. [xorna, a car- 
| tridge box, Lany, masculine.) A 
private soldier (7). 
| A’Nos’NOM-BO'aTA'vO, 8. 


or Honona 


species of field-b eo pepe 
68 0 ug, VOATAVO, Pump: 
kin.] The name of an insect. 

ANO’ , p. 55, add: 

Miantsord miandtra, v. comp. [80- 
ROKA, ? ak confused- 
ly, to talk order y, to be irregu- 
lar, to advance backwards. 

ANTE’‘ZA, p. 57, add: 
Manantéza, ¢ .tnt. Toca 
A‘NTIBA'VIMIANTO'FTRA, 8. ANTITRA, 
old, vavy, feminine, TOETRa, vondi- 
tion.] A _ water-insect.  (Prov.) 

Same as TsrnpRETRA. 

ANTI'LY. See Trry. 

ANTO'KO, s. A trivet. See Toxo. 
ANTO'VA, s. A winnowing - dish. 
|  (Prov.) See Samara. 


806 ANTRATRA—AVOVONA. 





ANTRA'TRA, p. 49, for Amanrra | ARA’RA, p. 65, add: 
read: ANTRANTRA Miaradra, v. int. Same as Mana- 
ANTSA’MOTA'DY, p. 59, under For- BAMYO (ARANA), which see. 
TRA ANTSAMOTADY, for shing read: | Am®’Rata’Hy. Same as AnanaLany. 
sling. ARE’TIM-BO'RONA, 8. [axeTINA, a dis- 
ANTSASA'KA, p. 60, read: Anrsa’- ease, VORONA, a bird.] Enpilepey. 


6aKA. (Frov. Same as ANDROBE. 
ANTSI'KANA, yp. 61, for Xerochlamy | A’RY v. for Arma (charcoal). 
read: Xerochlamys. 


| A’BY (rv.), yp. 65, under Mauary, for 
A’ NTSINA'HTSINA. Root of the fol- AwakEo read: Awanio. 
o 


wing : A’RIA’RY. Root of the following. 
Mianteinantsina, v. int. To be full. 


See Hoprprma. 
(Pro 
ANTE RIRI’'HATRA, s. A species of 


Manariary, v. tr. To surround. 
A'RINA’RIMA, s. The row of earthen- 
. (Prov.) 
ANTSOAY’,s. Avbird. (Sak.) 


ware veasels in a Bezanozano house. 


(Prov.) 
ANTSO'INTSO'INA, add: or ANTSO’- | A'RITRA, p. 67, add : 
INTSO'INDA'HY. Mahari-pary, adj. Enduring patient- 
An herb, for the present defini- | A’RO, p. 67, 


trdno, v. comp. To decline 
another's ho itality in order not 

an obligation to 
return it it. 


A’ro MO’Ka, 8. (MOKA, & moaequito. 
e ben ] 


Y. Prov. for 


ANTSO’RA, s. An animal, a species 
of hedgehog. (Prov.) Same as 
Sona, which see. 

ANTSORY, p. 62, add: 

Miantedry ny tadne, e. comp. To 
ripen before the time, as fruits. 

AO'LAO’LA. Same as Koroxoroxa. 

Ao’MBELA’HINDRA NO, 8. [AOMBE, 8n 


tion. 
ANTSONGY. Prov. for Torozy. 
ANTS0’R 


Mosquito curtains. ( 
A’no vo'nnry, s. [vowy, the top.] A 
piece of wood in the roof of a house. 
A’ea HA'RANA. asa, tillage, HARANA, 
hill.} U ‘as follows : — 
harana, v. comp. To remove 
& corpse from one tomb to an- 


OX, LAHY, masculine, RANO, water. ] other. (Prov.) 
A mythical animal. (Bets. A’SABO'TSY, yp. 68, for 4s-sdbtu read : 
AO'TRA. Primitive root of Naorna, As-sablu. 


and used as follows :— 
Miadtra, v. int. To be in the rela- 


Asiana, v. pass. See Isr. 


| 
Awrso'INTSsO’IMBOHITRA, p. 61, read: | ly, hardy, resolute 

| 

i 

| 

| 

| ASO’ROTA'NY, p. 69, add : The ances- 

| 


tion of brothers-in -law, or sisters- tors. 

in-law. | A'TIKA'TIKA. Same as Kasrxasy. 
APA'HA. Prov. for Kary. Aro’pm«-Ppo'py, 8. [aTODY, and FODY, 8 
APA'TSA. Prov. for Parsa. kind of bird.] A bluish variety of 


API’0. s. A species of fish (?). (Sak.) . 
APO'NGO, s. A generic name of ' Aro’prx-po'za, s. [roza, a crab.] A 
certain ies of bugs found on variety of rice. (Prov.) 
cattle. ( ts.) ATO'NDRA. A word used in saluta- 
ARAY’, or Prov. for AMBONY, tions. (Prov.) 
which see. Comp. Tra. ATBANI'LO, s. The name of an in- 
A’raka naka, &. [araka.] Prov. for sect (7). (Bets.) 
Marary ManDalo. Seo Manpato, A'VOKA’, p. 73, for Persea read: Per- 
in Appendix. sea. 
A’rapa'nproTRa, 3. [FanpRroTna, a AVO'NY. [vony.] Prov. for Arta, 
cord.] A creeping grass. (Antsih. ) which see. 
Same as FanDROTRARANA. AVO'VONA. Root of the following :— 
ARA'NTA. See Ranta. |  Miavdvona, v. int. To be in a heap. 


AZOM-BAVY—BILO. 





A'vom-xBa'vy, p. 75, read: A disease 
cansing fouliahness, supposed to 
arise from a love-charm. 


B. 


B, p. 76, for b becomes o read: 9 
becomes 6. 
BABA’/KA. Same as Hyvprrmoxa. 


(Bek) 

BABA'NGINA, s. A log of wood. 

BA’BO, p. 76, for Voa'sazo read: Voa- 
Ba’ BO. 

BA’BOKA, ». 76, for Basoxa read: 
Basak. 

BADE’RA, s. Same as BanpEnra. 

BAI’LOKA. Same as BarncoBarnco. 

BAKO’RAKA, p. 79, for Oxo'na read : 

BA'LANA, adj. Squint-eyed. (Prov.) 

: uint-eyed. Vv. 

BAMBA’RA. Bets. for Tera 

Bamsa’BawDRa'NO, 8. [RANO, water. 
An aquatic insect, whose bite is sai 
to be fatal. (Beta.) 

BANDERA, yp. 80, add: (Swa. bande. 


ra}. 
BANDrA, p. 80, add: (Swa. bandia}. 
BA'NDRO, s. A amall species of 
animal said to reeemble a wild cat. 
(Prov.) | 
BANO'KA, s. A provincial word for 
 @rat. See Voaravo. 
BANTSI'LANA, s. A plant. Comp. 
VaNTSILANA. 
BAO, p. 81, for datie read: dais; and 
cross out the words: derived 


RAO, s. A plank 

» a . v. Swa. 

wba, pl. mbas.| Eror) 

BA'RABA'HY, yp. 81, species 
read: variety. 

BARI’A. Prov. for Omsy (an ox). 

BA'SY, v. That will do, enough, 
cease. (Prov.) ([Swa. dassi.] 

BA'TRY, zs. A plant which is used 
for feeding silk-worms. See Ampa- 


TRY. 

BAZAI'NA, adj. Tawny. 

BE, py. 84, after Jav., for Rane read: 
Kang. 


Prov. for Anosy, 


for 


pooh sec. 
E’Ha'TOKA, p, 85, for species read : 


800 
Br’xr's0, p. 85, add: An enlarged 
leen. 


5p 

Be’xi'Ra, p. 85, for species read: 
variety. 

Br'ma'zava, p. 86, read: Br’maza’- 


Va. 

Br’m1’HisaTra, p. 86, read: Be'mrxr’- 
saTRa, and add: Also a mythical 
creature. (Sak.) 

Br’rao’Ka. adj. gathered 
together.] Having a large palm. 
Br'ra'viuro'rsy, p. 86, after (Bets.) 

add: KasarasaKkaMPana. 

Be’so'FINnanTaNa’NA, §. 
village. 

Be’ta’Nia’Z0, 38. 


tantaih.) 
Be’ta'toHoa'T0, 8. [TATO HO ATO, re- 
cently.] Silver ornaments used by 
the Bkezanozano women. (Prov.) 
Br’voro’ry, s. <A species of buzzard. 
(Antand. Buteo brachypterus, Pelz. 
ame as FANINDRY. 
BE’DY. Primitive root of Brsrxrpy, 
which see. 
Mibédy, v. int. To speak constantly 
of some irreparable loss. 
BERI'BE'RY, p. 88, read: Be’ere’ey. 
BE'TRABE'TRA, s. A mat or basket 
for holding food. oh rie 
BEVE'LY,:. <A bevel. (Eng. devel. 
BI'BAKA. Prov. for Bopaxa, whi 


Bee. 

Mibibaka, v. int. To be swollen, 
to be inflated. (Prov.) In lne- 
rina it means to eat alone. 

Br sinaMa'LONA, 8. [BIBY, ANG AMALONA, 
an eel. jAn insect like an earwig. 

Brsrinpra'Fy, 8. [RaFY, an enemy.] 
A large species of caterpillar, gen- 
erally found on the Voasary tree. 

Br'uinKeNA, 8. [HENA, poet A 

.beautifully-marked insect. (Sak.) 

Same as ZANAKANDRIAMANITRA 

(Sak.). 

Brsrva'ny, s. [vawy, a knot.] A 
serpent, & species of boa. (Prov.) 

BILA’DY. See Vaxky nILapY. 

BILAO’BY, s. A glass, a tumbler. 

(Prov.) (Swa. dilauri. 

BI'L0, s. ceremony of prayer and 
thankegiving performed in cases of 
sickness. (Prov.) 


[Raoxa, 


BILOGOMA—DARO. 





BILO'GO'MA, p. 91, for Agacia 
read: Eucalyptus globulus. ene, 
Blue Gum. } 

BYRY, p. 91, fora water-bird read: 


& ies of rail. 
BI'RIKA, :. A kind of charm. 
BY'ROKA. Root of the following :— 
Mibiroka, adj. Crooked, awry. 
BO’ANA, p. 93, under Mrsoana, for 
Mrerorea read: Mancrrorra (BTO- 


TRA). 
BOA'NA, s. Master, air. (Prov.) 
(Swa. bwana.] 


n07n0, p. 94, for given read: ap- 

Bd DOFOTSY, p. 94, add: [Swa. 
beshecti |. 

BOE'D » or BOE’DIBOE'DIKA. 
Same as Boapara, which see. 


BOE'NGE’, s. A species of weasel 
lemur. (Sak.) Lepilemur rujficau- 


BOETA, 8. A box, a chest. (Prov.) 
(Swa. dweta.] 
BOFOKA. Prov. for Dasoxa, and 


BOTTA Same as Bourrna, which 


BO30. Prov. for Vonomporsy. 

BO’KY, «. A small species of carniv- 
orous animal, allied to the civeta, 
belonging to a genus peculiar to 
Madagascar. (Galidictia vittata. 
Same as VonTSIRAFOTSY. 

BOLA'SITRA, py. 97, add: (Mal. 


nétomaa, s. The trunk of a tree. 
arma a. (Vak. 


Ank.) 

BO'NAKA (u.), p. 98, cross out the 
words: Same as TsarmrTaroTorpa. 
BONDO'KY, «. A musket. (Prov.) 

Swa. reals] 
B NIKA ame as Bonarka, 
which see. 

BONGE’, p. 91, insert: (Bets). 
BO'NGO (1.), p. 98, add: Same as Fz- 
LAMAANIKA. 
BO'NTAKA, s. A tree from the fruit 
of which bird-lime is obtained. 


(Prov.) 
BO'NTSINA, p. 100, add: 
Mamodntsina, v. int. 


A plant. 


To swell, as 


‘A. species of fish (f). 


BOROVY’, p. 104, read: Bono’vy. 
BO'SITA'NY, s. A (Prov.) 
Swa. bustani.) 
BOTRY (t.), p. 106, add the follow- 


(Sak.) 
BOTHE IR'KA, adj. Perfectly white. 
Comp. Forsy 

A plane. (Fr. bowvet.] 


D. 


DABA'BAEA, oy. Brimful and run- 
ning ov over. Used of water, etc., in 


DA‘BADA'BA, p. 107, under Mipana- 
pDaBa, for wator read : water. 
DA'BO, adj. Unfledged. Used of 
Amoro and Tarpraxo only. 
DA'BOKA, adj. Full, See Feno. 
Da’paLa'HY, ¢. [Dapa, father, Lany, 
masculine. A father’s brother. 


Da’ DAMATO’ A, 8 fearon, the eldest. ] 
A mother’s bro v.) 

DA'FY (1). Prov. for Sapa, which see. 

DAGA'GA. Same as Tanaka and 
Gaga, which see 

DAI'’NGA, or DAI'NGADAI'NGA, &, 
Quickness of motion in running. 


Midaligedainga, ve. twt. To run 


DAEIDA'RA, s. The name of a bird. 
(Sak. ) 

DALO'MPY, «. <A long plane. (Fr. 
P 


DANA'MONA, s. The name of a bird. 
Prov.) Same as Honso. 
DANI'SANA. Root of the follow- 


Midanisana, ¢. int. To walk too 
slowly, to be too long on the 
road. 


DA’RAFI'FY, adj. Used of something 
the edges of which are v red. 
DA'RO, s. An ox’s hide. v.) 





DAROKA—EMBOEE. 





DA’ROKA, Prov. for Tanoxa (the 
tender shoots of plants). 

Mandaroka. Same as Manaroxa. 

DA'RONA. Root of the following :— 
Middrona, adj. Melodious, musical. 

~ Used of the Varina. 

DE'BO, yp. 111, add: Also a provincial 
word for Tsorso-xxLy, which see. 
Dunpr’uera'Hy, p. 111, for Awtho- 

oleista read: Anthocleista. 

Dr'amBo'RO, 3. (pra, a step, voro, for 
VORONA + ed species of locust. 
rr eas Aronia and Kipza. 

D AVO'LANA, p- 114, add: Comp. 
TaNaMASOANDRO. 

Dronrra’ny. Prov. for Fara. 

DI'KA, p. 116, for Diana read: 
Dineana. 

Dr'xamsBe'tona, s. The name of a 
cow specially set apart among the 
Tamoro. v. 

DI'KATRA. Prov. for 
which see. 

DI'KY. Same as Tezrrna, which see. 
Madiky, adj. Prov. for the root 

form 


DIKO'ITRA, Root of the following :— 

Mifandikditra, v. recip. To be 
misplaced or irregular. 

DI'NGANA, adj. Bent or curved up. 

DINTI' NINA, p. 120, add: Same as 
Krunavavy and Kncpamena. 

DIPLI'O, py. 121, for de plomd read: 
du plomb ; so de poivre, under Drroa- 
VATRA, read: du poivre. 

DITA. Prov. for Durra, which see. 

Dr rrna’s0Ka, adj. ine gum, | HABO- 
KA, 860 HABOKA (I.). 

DO’DO, s. A species 4 stinging fly. 


poKeHoKA. Root of the follow- 


ing :— 
Mandokoéroka, v. int. To be melan- 
holy, ¢ to be pensive, to be low- 


Farncana, 


spirited. 

Do’KoTr’BANO'MBY, 8. [DOKOTERA, & 
doctor, omBY, an ox.] A large and 
fat ox. (Prov. 


) 
DO'NA, adj. Same as Mrnamso (Ham- 
BO). 
ey (1x.), py. 126, for Dono read: 
Dén 


DO'NDA, 3 s. Asore. (Prov.) Theo 
is short. ([Swa. donda.] 


$11 

DONDONA, s. The stem of the 

Farrnazo which is used in 
flooring. 


wv) See Rapaxa. 
DO'NGA, » & Acchild’s game. (Prov.) 
Same as KrvpriaNnDRIANA. 
Do'ngama'naa, s. (ponGa, fall made, 
MANGA, exoellent.} A water-inaect. 
v.) Same as OnpErmpxano. 
DORO’BOKA. Root of the follow- 


MEtordboka, v. int. To overshadow, 
as the branches of a tree. 
DORO’KA (1.), a 127, cross out the 
words: and adj., to be tired of. 
DO’ROKA, adj. "To be tired of; 
drunk. 


DO'ROKA. Root of the followin 
Midéroka, v. int. To begin to earn 
to walk. Used of children. (Prov.) 
DO'VY, s. White ashes 
DO'VY (1.), p. 128, insert: Same as 
Opovy 


DRA'DRAKA, yp. 128, for DrapaHina 
read: Drapra’HINa. 


DRI'AKA,s. A parent 
Driahina, v. (Imp. dridho.) 
To be threatens 
Midriaka, v. ¢r. (Im midriaha ; 
Rel. idridhana, Rel Rel. trap. idridho.) 
To threaten, 
DRI'DEODRI'DEO. Same as Dreper- 
DREDRY, 
DRO’NGA, :. The beard or the mous- 
tache. (Prov.) 


E. 


E’DE. Prov. for Taz. 

E'FONA. Prov. for Hazana (n1.), 
which see. 

E'HITRA. Root of the following :— 
Manéhitra, v. int. To be purged. 

WHOKA. Prov. for RewarEna, which 


¥’ MBA, : 
long 


itt baie 


ing :— 
Manembahana, v. int. 
as a child when asleep. 
E’MBANA. Prov. for Exarra, which 
see. 
Manémbana, v. int. To fly. (Prov.) 
E/MBOKE’. Root of the following :— 


A species of bean with 
See VoaANEMBA. 
Root of the follow- 


To groan, 





813 


Mangémboké, ¢. int. To prepare a 
remedy, and consecrate it over a 
sacrificial fire made for the occa- 
sion. (Prov.) 

E'MBOLA’ZO, s. The name of a tree. 

Comp. AMBILAZONA. 

EMPA’,s. Acat run wild; a tabby 
cat. Same as AmpaHa (Appen.). 
E’MPO, p. 134, under Mrempo, add: 

Also used of violent passion. 

ENGE'’NTSANA. Same as ANGENTSA- 

NA, which see. 

E’NY, s. Thename of a tree bearing 

a fragrant red flower. 

ENTE’ . Same as Teurxa, which 


see. 

E’RIKA (11.), p. 139, for Tsrriaka 
read: TsERIKA. 

E’ROE’EO. Same as HERoHERO, which 
see. 

E'TY. Primitive root of Mery, which 


see. 
E’TRO. Prov. for Toaxa, which see. 
E’'TSA. Prov. for Kersa (1.). 


E’rsa-po’. [ET8aKa, sufficient, Fo, the 
heart.] Used as follows :— 
Mahétsa-pd, adj. Delicious, volup- 

tuous. 

ETSE'TRA, s. £t cetera. 

E’VY, s. The spirit of the dead. 
(Prov.) Comp. Evina, of Mrevrna, 


to sneeze, and the superstition which 
leads to good wishes when the sneez- 
ing takes place. 

E'ZANE'ZANA, p. 144, under Mreza- 
NEzaNA, add: To be lofty. 


F, 


FA'DY, p. 144, add: [from Ar. fal, 
which has also been adopted by the 


Malay]. 
FA'FANA. Root of the following :— 
Mifafana, +. int. To be abreast. 
FA'FY, py. 146, under Farazana, add: 
To be struck, attacked, as in Eng. 
having blows showered on one. 

Fa'Fy na’NoM-Bo'aHa’nGy. See Ra- 
NOM-BOAHANGY (Appen.), 

FA’HA- (11.), p. 146, add: [Mal. par, 
Tonga cahe}. 

Fa’Hata'ny. Prov. for Foana. 

FAY (1.), p. 149, add: Opt. Imp. faiza). 

FAI'KY. Prov. for Nery, which see. 


| 


| 


EMBOLAZO—FANAZAVA. 


FAI'NGA, or FAI’'NGY. Same as 
Sainey, which see. 
Fa’tina’Ga, s. The namo of a tree. 


Fa'Lty Hava'nJa, yp. 151, for resting 
read: resorting. 


Mifdly havadnja, ¢. int. To play, 
to friak about. 
FALI'A, « A stone used as a fire- 


flint, generally a kind of common 
opal or siliceous sinter. 
Fama’xrsi’FoTra, p. 152, add: A species 
of bird allied to the cuckoos. Cochlo- 
thraustes Delalandei, Temm. 
FAMA'LIFIVE'Y, s. [Mod. s. from 
MAMALY (VALY), and FIVEY, an oar.] 
A small species of carnivorous 
animal, probably belonging to the 
civets. (Prov.) Same as ‘Tstprxr- 
NIZOZORO, which see. 
Fama'npeiko'sy s. [Mod. 8. from ma- 
MANDRIKA (FANDKIKA), and OS8Y, & 
goat.] The name ofa bird. (Sak.) 
FAMA'NTSILA’HY, s. [Mod. s. from 
MAMANTSY (FANTSY), and LAHY, mas- 
culine.| A clever fellow. 
Fama'ton-ka'vana. See Varo (11.). 


FAME'FAKANGA'TY, py. 153, for 
Gon. read: Gm. 
Famo’no’py, p. 153, cross out: Penoe- 


danum sp. 

Famo'noto'tozy, p. 153, read: Famo'- 
NOTOTO’zY. 

FA'’MPANA, p. 154, add :— 

Tsy dmby fampana, adj. Too much. 

FAMPOHA’ZA, p. 154, add: [In work- 
men’s slang the sledge hammer is 
called ‘‘the rouser.’’ This Mr. Chick, 
the English blacksmith, probably 
put into the nearest Malagasy he 
could think of]. 

FA'NA (x.), p. 154, under Mamana, 
add: In the provinces it means to 
hatch, to brood. 

Fana'Lapi' xno, s. [Mod. s. from ma- 
NALA (ALA), and DINDO, the soul.] 
The name of a tree. 

FANA’LOKA, p. 153, for gouaotii read : 
Goudotii. 

FANAMO'RY, yp. 156, for Mpamorr 
read: MPpanaMoRY. 


: FANA’RAVO'ANA, p. 156, add: Same 


as MansaTo, which see. 
FANAZA'VA, p. 157, after Baker, 
add: and &. vaccinioides, Baker. 


FANDAMAKA—FENOVOLA. 


FANDA’MAKA. [ramaxa.] Prov. for 
Tsrny 


FANDA'TSAKA 0’HO, p. 157, read: 
Fanpa'tsaxkaKko'HO, and cross out: 
Oxo, provincial for. 

Fanpa'tsa - BoRO'NA, p. 157, read: 
Fawpa'tsa-30'RONA. 

FANDE'MY, p. 167, for Fawono read: 
Fanory. 

FANDI'KALA‘ZA. (Mod. s. from uan- 
DIKa (DrKa), and Laza, fame.] Prov. 


| 





813 


FARA’RA, p. 170, add :— 

Mamarara, v. int. To flower. Used 
of the Saonso. 

FARA'SY,s. A provincial word for 
a horse. ([Swa. farasi, from Ar. |] 
Comp. Soavatr. 

FARASI'LA, s. <A weight of about 
36 lb., equal to 12 Many, which see. 
[Swa. Srasiila. | 

Fa’sasr’sa, yp. 169, for state read: 


stage. 
for Fama, or Fawnrana, which see. | FARA TAKA. See Rarsaxa. 


FaNDI'BANDA'BY, p. 157, for Memecy- 
lon ep. read: Maemecylon oleefolium, 


Baker. 

FA'NDRAKA, p. 158, add: ([Mal. 
paat We 

FANDRA'NGOJA‘ZA, p. 168, for Tst- 


POTAMENA read: TSIPOTEMENA. 
FA’NDROTRA, p. 160, insert: See 


Hanprorra. : 
FANE'NITRA, p. 160, for Menanga- 
bow read: Mal. 
FANE'VAME'MA, py. 161, read: Fa- 
NE’ VAME'NA. 


FANGORI'NANA, p. 163, for dragon- 
fly read: water-beetle. 

FANY, s. A provincial name for two 
species of fruit-eating bata: Ptero- 
pus Edicardsii, same as Fantuy, and 
P. Dupreanus, . 

FANJANJANA, s. [Mod. s. from 
of caterpillar. (Bets. 

FA'NJOTSA. Root of the following :— 


Mifdnjotea, v. int. To eat. Used 
of petty chiefs only. (Prov.) 
FPANKAZA’VA, ». 164, after Baker 


add: and £. griseum, Baker. 
Fanowa'2oM-Ba'Ry, yp. 164, read: Fa- 
NOHA RAM-Ba' RY. 
FANONDRE’HANA, yp. 164, for Limn. 
Ophila toreicides read: Limnophila 
torenioules. 


FPANO'RI-BO’LA. Bets. for Fory. 


tek, to drive a nail]. For Va'zrepa 


read: Vazi'mpa. 

FA’RA, s. A provincial word for a 
shield. 

FA’RAKA, or FOA’RAKA. Root of 
the following :— 


Mafaraka, or Mafoiraka, adj. Smell- 
ing rather offensively. 


FA’ROMA’TY, p. 172, for Clematis xp. 
read: Clematis microcuspis, Baker. 
FARO'NA. Root of the following :—- 
Mifaérona, adj. Rather costive. Used 

only of children. 

FA’SITA’RA, s. A mean fellow. 

Fata'KaMa NITRA, p. 173, substitute : 
A sweet-scented grass, for the pre- 
sent definition. 

FA‘TY, p. 173, add: [Mal. pats, death J. 
Under Manaraty add: To engross 
one’s mind or attention. 

FA’TO, s. Same as Fanro, which 
see. 

Fato’rata'uy, and Fato'rava'vy, p. 
174, for Massenda read: Mussenda. 

FATRI'TRA, adj. Shameless. 


FATSA. Prov. for Omra, which 


see. 
' FA'TSAFA’TSA. Used as follows :— 
MANJANJANA (JANJANA).] A species | 


Mifdtsafatsa, adj. Sharp, clear, 
good looking, smart. 

Fa'rarusa'La, p. 175, for beraberidacea 
read: berberidacea. 

Fe'ry vo’py. See Vopy. 

FE'HY, yp. 176, add: In the provinces 
it is used for Fapy, which see. 

FE’'KO, or FE’KONA, s. A provincial 
word for an axe. See Famaxy. 

FE'LIKA, s. The name given to dif- 
ferent esculent herbs. (Prov.) In 
some provinces it means a worm. 


| Fe'nt-Bata’ta, 4. [pataTa, the sweet 
FA'NTSIKA, p. 166, add: (Mal. pan- . 


| 


potato.] The leaves of the sweet 
potato. (Prov.) 

Fe'u-ba'sy, 8. [Fe, the thigh, Basy, 
agun.] The cock of a gun. 

Fe'novo'La, s. [FENO, full, voLa, mon- 
ey.] The name of a house set apart 
for those wives of Tarmoro kings 
who are of noble birth. (Prov.) 
Fenobaraka is also used. 


$14 


FEOPEO—FOTARA. 





FE'OFE0. Root of the follo 
Maméoféo, adj. Having a bitter 
feeling in the throat occasioned 


by swallowing something nasty. 
FIA i p. 182, after Furor 


Mafiaka, adj. "Insipid, dry, tasteless. 

Fia'NDRILA'VENONA. p- 182, read: 
Fia'NDRILAVE’NONA. 

FIA'RAFIA’RA. Same as Prarnarmna. 

FI'HINA, p. 184, for Frearrra, and 
Voartni'Na, read: Frarrra, Voarr'- 
HINA. 

FIEITEA, p- ee add : ' 
Mafikitra, Graepin ast, 

takiny a ane hold of. 5 

FI’'LA. Prov. for Fremea, which see, 
and root of the following :— 
Mafila, adj. Stubborn, inflexible, 


persistent. 
FILA’ MBOTRA, p. 185, add: Also a 
P). 


-) 
FIRA'MBAN ,» & A water-plant. 
Probably a species of Utricularia. 
FI'RAMPI'RANA. Root of the fol- 


lowing :— 
Mehafirampirana, v.tr. To make 


Fr'sapo'Ha, s. [Frsaka, thin, Lowa, 
the head.] A kind of long slender 
leech with a crescent-shaped head, 
which hides in damp places. 

FISO'NGO, py. 193, read: Frrsonao. 

FITOE'RANA, 8. (Rel. s. from MITOE- 
TRA (TOETRA). ) Amat. (Prov.) 

Frrso’saMBa'ta, 8. [Mod. s. from 
MITSOKA (TSOKA), and BAMBARA, & 
species of sphynx moth.] An herb. 
An Acanthad. (Bets.) 

FIVAZO'HO. (Mod. s. from mrvazoxno 
(vazoHo).] Aneye. Used of petty 
princes. (Prov.) See Maso. 

FO'DY (1.), py. 194, add: 
of banana. 

Fo'pisay’, p. 126, read: Fo'prsray’. 

FO'DY (u.), yp. 195, add: 

Mimpddy arahadba, v. comp. To 
revert, to return. Used of the 
administration of the Tancena, 


A variety 


when the salutation for one’sinno- 


cence is expressed, and the party 
again | falls under suspicion, or is 


ed guilty. 
FO'FO (1 (m.), py. 195, under Murroro, 
add: To purpose 

Mifdfo ratsy ity tany ity. To have 
evil designs against this land. 

Foror'Na, p. 195, read: Foro'nta. 
FO'LAKA, yp. 198, add: 
Fo’ca-ma'NTA, 8. (MANTA, unripe.] 

Prov. for sudden death. 

Fo'Lovo'nirra. See VoniTRa. 
Fo'u-sa'to, s. [Fo, the heart, vato, a 
stone.] <A rock. 
FO'NDRAMPO RY. 
BE, which see. — 
FO'NDRY, p. 201, read: Fonpy. 
FO'NGATRA. Same as Foxarna, 
which see. ; 

Tafafdngatra, v. pass. Appearing 
from a hole; rising up from bed. 

Voafongatra, v. pass. Same as 
VOAFOKATRA. 

Afongatra, v. pass. (Imp. afongary, 
or ufongaty.) To be made to ap- 
pear, as above. 

Fongarina, or Fongatina, v. pass. 
(Imp. wifongara, or mifongdta ; 
Rel. ifungarana, or tfongatana, 
Rel. Imp. tfongary, or tfongaty.) 
To appear out of a hole; to rise 
up in bed. 

Maméngatra, v. ér. (Imp. mamon- 
gara, or mamongata ; « amone- 
garana, or amongatana, Rel. Imp. 
amongary, ur amongaty.) Tom 
to appear, as above. 

Fo’nTsiLa'#Y, 8. [FONTSY, the traveller's 
tree, LaHY, masculine.} A variety 
of banana. (Prov.) 

FORI'FOTRA, s. Kovt of the follow- 


ing :— 
Mamorifotra, adj. Setting, as fruita, 
forming, having theembryo; put- 
out young roots, as potatoes. 

FORO! A (u1.), p. 204, add: 
Mamérom-p tay, adj. Appearing 


FORO'HGO, same as Voronao, which 
FO'TAKA, p. 205, add: 


Mamo fotaka, adj. Completely sa- 
tiated. 


Sak. for Sucerer- 


FOTOAM-PANJAKANA—HALAMPONDAHY. 


Foroa’M-PanyaKa'Na, p. 206, read: 
Foro’ aM-PANJAKA'NA. 

Fo'rstr’Larra, yp. 207. For the defi- 
nition given there substitute: A 
small wild duck. Same as Sapa- 


KELY. 
FOTROATRA. See Fornoaxa. 


G. 


GA’BAKA, adj. Much. Used of 
grey and fat. 
GA'DENA’, s. A padlock. [Fr. caden- 


aa. 

GA’DRAGA'DRA (1.), yp. 209, add: 
Pterocles ap. 

GADRO'KA, s. Words of a superior 
that cannot be answered. 

GADRO’LA. Same as Morsoy, VE- 

GAGA. y Do add Opt. Imp. aga) 
GA, p. 210, : . - gaga). 

GA'GINY. Same as Awerrrnat which 


Bee. 
GALE'RA, s. A large plane, a jack 
? 


lane. [Fr. 
ad NGA, p. 211, add: [Swa. ganga, 
to cure.] See Janaa. 
GA'RA, or GA’RAGA’RA, s. 


ness. 
Migaragara, v. int. To be hoarse. 
GARAO’,s. Some kind of plaster to 


keep a wound open (). 
GAR} DONA. Prov. for ANGAREDONA, 


which see. 
GA’RIKA, «. The name of an animal 


(?). (Beta.) 
eARrEbRTnO, s. Turns and quavers 


in singing. 
GA'TRAGA TRA. Same as GapraGa- 
DRA. 
GA'ZANA, adj. Same as Noazana, 
which see. 
GE’MO, s. and adj. A plane. ([Fr. 
P ] Also same as Hema, 


Hoarse- 


Hempa. 

GYRIKA. See Hrama. [Mal. gerek, 
to bore dA 

GI’RIRI'OKA, s. A loud sound. 
Migiririoka, v. int. To sound loudly. 

GO. Prov. for Kararoxana, which 


see. 

GODO'NY, s. An herb like the furget- 
me-not. Probably a species of Cy- 
noglosswn. 


815 


GO'GA, «. Ashrub. (Bets.) Eugenia 
sp. 
GO'NGO. Prov. for Koncona, which 


see. 
GO'NY, or GONI'A, «. A matting 
bag: (Prov.) (Swa. gunia. ] 
GORA’BAKA, p. 215, add: 
Migorabaka, adj. Sinking in, as 
the cover of a rice hole. 
Mangorabaka, adj. Soft, yielding 
so as to admit pressure, capable 


of being fallen into 
GORAL'D ‘KA, s. The croak of a 
Migoraidraiks, v. int. To croak 
like a frog. 
GORO'TSAKA. Same as Kororsaxa, 
which see. 


GO’SY (1.), p. 215, under ManprHa 
cosy, for further from read : toward. 


H. 


His E’BE, «. An animal found in 
orests, perhaps mythical. (Bets. 
HA'DY, p. 216, for Garo read | Gar, 
Ha’py vo'ry, p. 217, for eircular 
read: circular. 
HA’FOKA. Root of the following :— 
Mangafoka, or Mangafokafoka, adj. 
Rather dry ; weak, weakly. 
Ha'roro'rowa, p. 218, for ZozoraTy 
ZOBOTATY. 
Ha'co, or Ha’cona’ao. Root of the 
following :— 
Mihadgohago, adj. Used of a rich 
man who has no need to work. 
HAIMA, inter. Quick! (Prov.) (Swa. 
haya. | 
HAI’KA, under Harnrna, py. 221, for 
Hano read: Haro. 
HA’KATANY, «s. An earth-worm. 


(Prov.) 

HA’KO, s. Supernatural beings, sup- 
posed by the Betaileo to resemble 
people covered with hair like that 
of a dog, and with red eyes. (Bets.) 

HA’L . Prov. for Asa (don’t 
know). 

HALA’MO. Same as Aramo, which 
see. 

Haxa'mponpa'HY, yp. 223, for Hibis- 
cus sp. read: Hibiscus palnatifidus, 
Baker. 


$16 


HA'LAWA (}). Root of the follow- 


ing :— 

Menalana, adj. Painful. Used of 
the eyes. 

HALA'NANA, py. 223, add: See Ana- 
NANA. 

Hamarr'a, p. 224, For first Hamari- 
sina read: HaMaresina. 

HA’/MY. Prov. for Tus, which see. 

Ha'mo, p. 225, add: [Ar. Aama, to 
rave j. 


ME . , under Mrnam- 
cea. for Mitanzeno toad : Mi- 


HAMPERA. 
HAMPORE’. Prov for Rs (heard). 
HANA'NA, :. Property, wealth. 


alte 

'NGY, p. 227, add: [Comp. Swa. 
ushanga |. 

HA’NGIVA'VY. Same as Angaivavy. 

HANI’FIKA, p. 227, cross out the 
word Stend. 

HA’'NIHA’NY. Root of the follow- 


ing :— 

Menganihany, adj. Ripe. Used 
of fruits, boils, scabies, etc. 

HA'NINA (1.), under ANGANON-Ka- 
wina, for good read: food. 

Ha’nmm - BO'LO. [HANINA, affection, 
vo1o, hair.] Used as follows :— 
Manim-bdlo. See Vor. 

HA'NITRA (1.), y. 228, under Manr- 


Tra, add [Jav. manis, sweet, 
luscious}. 

Ha'sxITRanDeraNal’vo, 8. [ANDBIA- 
NaIvo, & man’s name.} An herb. 


Helichrysum sp. 
HA’NOHA'NO. Root of the follow- 


ing :— 

Manganohano, adj. Clear. Used 
of water. 

Manganohaéno ny ranomasony, v. 
comp. To be full as the eyes 
with tears. 

HA'NTSY, py. 129, under Hantsrna, 
for Hanrsrto read: Hawrszro. 
HAO'DY, p. 230, add: (Swa. hodi]. 
HAO'KA. Root of the following :— 
Mihadka. Prov. for Mrrara (FaFa). 
HAO’LO (1.), p. 230, for Ampoa'Ha0'Lo 
read: AMBO’AHAO'LO. 
HA’RAHA’RA (11.), p. 231. Since the 
former part of the Dictionary was 
printed this plant has been exam- 


HALANA—HEHOKA. 


ined and described. It forms a new 

genus and has been named Neoba- 

ronia phyllanthoides, Baker. 
HARA'MY, ». 231, for Rawy read : 


HA’RARAOTRA, p. 232, under Ma- 
NWakaraoTRa, add: In a good sense, 
to use to the utmost, to take every 
advantage of (/). 

HARE'FO, p. 233, last line, for Ha- 
REVO read : Hazgero. 

HARE’NDRIWA, yp. 233, add: 
Manaréndrina, v. int. To undulate, 

as the air in hot dry weather ; 
to sparkle, as the soot ignited 
found adhering to cooking uten- 
sils taken off the fire. 


Hasdhina, v. pass. To be made 


ripe. (Prov.) 

HA’TA. Prov. for Harra (until, as 
far as). [Swa. Aatia.} 

Ha'ta makay’. Prov. for Harny wa- 
RAINA, which see. 

HA'TRA (11.), p. 238, for Mrra'waTea 

read : ANA’TRA. 

Havr'a La’LaNa, adj. [wavia, the left 
side, LaLaNa, @ path.] Unfre- 
quented. 

HA'VIHA'VY, p. 241, under Anavi- 
HaVY, for AHAVIHAVEO read: Ana- 
VIHAVIO. 

HA’VINA, yp. 241, for Kavrrana 
read: Havinana. 

HA'VINA (11.), py. 242, for Mavi'na 
.read: Ma’vina. 

Ha’'z0a’MBOTA’KANDRE'FANA, @. [HAZO, 
a tree, amso, high, TAKANDREFA- 
wa (?).] Atree. (Prov.) 

Ha’zoma'my, p. 244, for Weihea ap. 

nt: Weihea sessilifora, Baker. 

'ZOMPI'NGONA, 8. A tree, a species 
of ebony. See Loprmgo. 

Ha'zonsaza, 8. [zaza, a child] A 
tree. (Bets.) Ocotea ap. 

HE'HE’, inter. Nay! No! Not so! 
Same as Tera. 

He’HIN’ axo'HO, s. [HEHY, a laugh, 
AKOHO, a fowl. giggle. 

HE’HOKA. Root of the following :— 
Manéhoka, adj. Same as Manany 

(zaRY) (v.), which see. 


HELIHA—HOTRAKOTRAKA. 


it 
af 
Be 
ig HI 


Manémo. 
HEWNA (1.), p. 249:— _ ; 


Mihénam-papélika, adj. 
the common quail.} sed of a 


pe 
HEWATRA, p. 250, under Muwann, ! 
add: To be 
reruns Root of the folluw- 


Mengdokéoka, , Feeling a tick- 

lin sensation be the throat. 

HE’PATE’. Perhaps the same as H1- 
prry, which see. 


oir. 
HE’RY (1). Root of the following :— 
éry, v. int. (Imp. mangere ; 
. and Pass. angeréna, Rel. Imp. 
angerco.) To be at stools. 

He’ri-ManHa'may, p. 255, read: He'nr- 
MAHAMAY’. 

He’rmemo'ata'vo, p. 254, for A kind 
of thistle read: A plant. 

HE'VY, or HE'VIHE'VY, yp. 257, under 
Mrnevinevy, for MIkEVAHEVE read : 
MInEVIHEVE. 

aire ZA. Root of the follow- 


Mengésahasa, adj. Used of dry 
and sultry weather. 

HIBAKA. Root of the following :— 
Mangibaka, Same as LempPona, 

which see. 

HI’FOTRA, p. 260, add: Also used 
of a Honon-Tsorina being taken off 
from the ear. 

HI'NANA, p. 262, under Mrurana, 
for TuiwaNa read : Inmma’/NaNa. 


, p» 264, under Mrureanrea, for | 
RINA read: I[HTRAHIRANA. 
HY’RATRA (11.), p. 264, add : 
Mangiratrs, adj. 


Sund 
HI’RA 


a new 


etc. 
HIRIHI'RY, s. A tree largely used | 


HELIKA, p. 248, under Harznma, | 
read: Hx.xuo. | 


put on one’s mettle. 


l 
HE RANA, yp. 253, for Thours read: 
Poi 


Fine, bright, as | 


$17 


by the Buzawozano in house-build- 


ing. (Prov. 
HI'SATRA (1. ), p. 266, ander Tsray 
HisaTRa, for TRA ‘read : Zozoro. 
HI'TA, p. 266, under Tsy niva, add: 

AVANAVANA. 


| HITSAKA, p. 267, add: 


Manitsa-patana, v. comp. To ask or 
talk about the food eaten, on see- 
ing its remnants left about the 
house. 

HI'TSINA. Root of the ling vale ‘all — 

Mangitsina, adj. ecling pain 
over the body as tens e ating “t 
& wasp, eto. 

HO, p. 269, add: 
Ho asy. For him; of itself. 
HO’AKA (11.), p. 270, "under Manoaxa, 
for MaNnoaxka read: Manoana. 
HO’BANA. Same as Kozpana. 
HO’BOKA, py. 271, for Mancoso’xa 
read: Manco’poxa. 
HO'DAKA. Prov. for Lznmany, which 


HO'PA, p. 273, cross out: 
sp., which occurs twice. 
Ho'rrra'na, p. 273, for variety read: 


HOLZA. Root of the following :— 
Mihoiza, +. int. To curse (P). 

HO'MANDRA’, p. 276, for .Etheulia 
read: Ethulia. 

HO'NANKONANA. Root of the fol- 
lowing :— 
Mihdnankdnana, v. int. To be quag- 


HOWEO, p. 277, add: (Comp. Swa. 
mkoko }. 

HO’BA, s. A species of owl. {Frov. .) 

HORI'A. A word uttered under the 
belief that it will keep sheep in 
check. 

HORI'RIKA, y. 279, for the present 
definition read: A species of water- 


HOET'Y. A word uttered under the 
belief that it will drive sheep away. 

HO'ROHO’RO, s. A species of grass. 

HO'TOKA. Prov. for Saona (mourn - 


HO'PRAKO'TRAKA. Root of the fol- 
lowing :— 
Mihdtrakétraka, v. int. To set out, 
to start. 


Pandanus 


818 


HO'TRO, p. 282: cross out the word | 


Fear, dread. 
Mangovihévy, v. int. To be in 


HO'VITRA, 8. The root of the Vown- 
DRONA cooked and eaten by the Sr- 
Hamaxa. (Antsih.) 


I. 


IDA’HY. Same as Anapaty, which 


eee. 
VDINA, ». 284, add: 

Tafidina, v. pass. Gone down. 
TFOTRA. Same as Hrrorna, which 


LA (xr. ), p. 286, add: 

Mila sa itaains, or séntséna, v. 
comp. To embrace the opportu- 
nity to vex and annoy. 

Inay a’xa. A reproachful name. 

I’'LAKO'TO, s. A particular house for 
the wives of Tazmozo chieftains. 

VLIKA, p. 287, under ManiILixiLika, 
add: To swing the arms. 

I’NTSY, s. A species of caterpillar (?). 


v. 
Inreo RY, p. 290, add: Only used 
with Tsy. 

Inay’ LE’Na, p. 291, for the present 
definition read: numerous, many. 
Ipar’MBILA NJA, 8. [IEAY, une, MBY (P), 

sufficient, Lansa, weight.] Ten- 


pence 
IROA'NA. Prov. for ANADAEY, which | 
| JAPI'KA, or JAPI’AKA. Root of the 


gee. 
I'SAKA, p. 292, add: In the special 
sense of each time, as :— 
I'saky ny manad. Every time of 
doin 


g- 
Tey (11.), p. 298, add: [Comp. is, ea, | 


, tt, which are so widely used in 


Indo-European and Shemitic lan- . 


8. 
Frise | ee raha ténga izy. You'll 
catch it, etc. 


Misy asy ny hafaliany. His joy 


as great. 
TATRA. p. 294, add: 
Manitatra, v. tr. (Imp. 
Rel. anitdrana, Rel. 
To extend. 
ITI’TO, Prov. for Iry, which see, 


manitara ; 
p. anitdro.) 


HOTRO—JEBO. 
I'TO (1.), p - 294, under Iroana, or 
Frotai, : In Imerina Orosana 


is . 
Mangito, v. tr. To divorce. (Prov.) - 
ITO'NY, p. 294, for prov. read: pro. 
ITSY', p. 294, for Prov. read: pro. 
IVY, p. 295, for Kona read: Rora. 
IZA'HO. See Ano. 
Mizaho téna, v. comp. To be egotis- 
tical. 
ZINA, p. 296, add: 
Manizina ny andro. The day is 
k 


JA’BILAO’, s. <A large porcelain 
marble. 

JA'BO on dP. 296, add: [Ar. zaubd.] 

JAI'K A dance 

JA’LA °f Root of the following :— 
Manjala, od. Conspicuous, visible, 

eminen 

JA'LY, p. 298, add: (Swa. qjali, fate, 
death}. 

JA'MA. Same as Zama, which see. 

JAMA'LA, s. Hemp used for smok- 


ing. (Prov.) 
JAMBA, p. 298, add: 

Hajambana, ¢. pass. (Imp. Aajam- 

bao.) Same as JaAMBAINA. 

JAMBE'NA, adj. Dazzled. Used of 

the eyes. 

Manjambéna. Same as the root form. 
JA'NGORA'NGA, adj. Tall and large. 
JAO’MALA’'NGA, s. A brown felt hat. 


following :— 
Manjapiaka, v. int. To dazzle, to 
be overpowered with light. 


JA'RIDAT’ Same as AINY, 
which see. 
JARO'BO, «. and adj. A sun helmet. 


Small at the opening. Used of rive- 
pits and cooking-pots 
' JA'SIMI'NY, s. Jasmin. (Prov. ) (Swa. 
Jasmini. | 
JE'A. Prov. for Ronaony, which see. 
JE’BY. Used as follows :— 
Tey  jébiny isy. He does not care 


| SEBO s A small fine mat for the 
husband’s bed in Bxrzanwozayo 
| houses. (Prov.) 


JEHIJEHY—KARAKARA. 


JEHIJE’HY. Same as Jimmy. 

JE siLa'va, 8. [JEJY, a kind of guitar, 
Lava, long.] A musical instru - 
ment, a kind of single-stringed lyre. 


ate 
JELATRA. Root of the following :— 
Manjélatra, adj. 


Manjiaka, adj. Boorish, clownish. - 


v.P 
my. 3 Proy. for Anpry (1.), which 


808. 

JIJINA. Same as Astana (18y), hit, 
struck. 

Mijijy. Prov. for Mranpry. 

JULATRA. Root of the following :— 
Manjilatra, adj. Splintered, shat- 

tered, being broken off. 

JUNINT'KA. Root of the follow- 
ing :— 

Mijininiks, v. int. (Rel. iininthana.) 
To flow down, as blood, eto. 

Jrnga a'NDEY, p. 303, add: 

Mijinja andry, v. comp. To assure, 
to give confidence by a firm prom- 
ise of forfeiture. 

JTONA. Root of the following :— 
Manjiona, v. int. To walk un- 

steadily. 

JI'RO, p. 303, add: Also the name 
given Py the Srmanaxa to a high 
post with branching forks set up as 
a burial memorial. 

JO'JONA. Root of the following :— 
Mijdjona. Same ae Mrronpra (TON- 

DRA), which see. 

JOMO’LA. Same as Joma, which see. 
JONETRA, p. 305, add: 
Manjonétra, v. int. 

sculk. 

JO0’TSO. Root of the following. Comp. 
wijote See Toma. Rel 

tso, v. int. (Imp. mijatsca ; Rel. 
(jotsdana, Rel. Im » Yotssy.) To 
d, to come down. 


To lurk, to 


K. 
KA (1v.), p. 307, for Na’taoxo xa 
read: Narao’xo xa. 


$19 


| KABE’,s. [px]. A large male cha- 


meleon. 
KABI'HAKA. Same as Kevoxra, Ka- 
sy, Basrvava, which see. 
KA’BOKA. Root of the following :— 
Makaboka, adj. Light, of no use (P). 
KA’DANA’. Same as GavEna. 
A species of bee- 


(Bets. ) 
KALAI'NA, p. 311, read: A lazy 

erson. 
E’. Prov. for Ka pia. See Kara. 

KA'MA. A provincial form of Hrva- 
wa, which see. 

KANANA'VY. For Emballoniride 
read: <Emballonuride. 

KANI'KA, py. 313, for Blue oloth 
read: Dark blue cloth. (Swa. 
kaniki. | 

KA'NJA, or KA'NJO, p. 313, for adv. 
read: con/. 

KA'NJA (11.), for MrxanJo srra, p. 
314, read: MiIxanJa SIRA. 

KA’NJO. Same as Kanga, which see. 

KA'/NEE’0O, p. 314, read: Ka'nxaer’o. 

KA'’NEANA, p. 314, add: ,Comp. 
Swa. konokono]. 

KANO’, s. A stall. 

KA'NTY. Prov. for Sarorna, which 


see. 

KA'NTSONA, p. 314, for Kanrson- 
KANTSOANA read: KANTSONKANTSO- 
NANA. 

KAO'KA. Prov. for Ranoaona, which 


see. 
KAO'NTRA, s. A buttress, projec 
tion (’). 


KA'PANI'A. Prov. for Arovato, whioh 


Bee. 
KARA’KA, ». 316, read: Karan. 
KA’RAKA, adj. Bad. Used of money. 


Prov.) A fish 
species of . 
(Sak.} " 
KA’RAKA'RA, py. 317, under Maxa- 
RaAKaRa, add: (Comp. Swa. mara- 
karaka, chequered). 


KARAKARANTOLOHO—KILANIMBALO. 





Kua’naxa’Banroro’Ho, p. 317, for Me- 
lothria sp. read : Melothria Ruten- 


bergiana, Cogn. Same as Voatax- 
Gowporo (Antaih.). 

KA RAKA’ Tay A species of ser- 

xkeaons. s. Little things in a 
house. v.) 

KARE'NJY, yp. 319, add: Comp. 
Hensy and after AKARENSY ; ada : 
Used of the cattle sent to feed. 

Ku'nrvo'H0, 8. rT the same Of 
voHo, the The name of a 
water-bird. 

KA’SA (1.), p. 320, add: (comp. Swa. 
kassa, leas by]. 

Ka’sa n0's0, s. [20B0, for krRoBO.] A 
dollar less a quarter. (Prov.) 

KASE’, p. 320, for dye read: die. 

KA'SOKA, p. 321, add : Comp. Kosoxa. 

KATO’ ROKA, s A name given to 
two species of birds: the Madagas- 
car scops owl, Scops rutilie, Pucher ; 
and a hairy- -footed owl, Vinor su- 
perciliaris, Vieill. 

KATO’TO, s. A tree, a species of 
Weinmannia, perhaps W. Rutenber- 


ti, En or 
xi’ rovincial form of 
Tapy a )5 whid 
Mikatrana. Same a as Mrrapy. 
KA'TRINI’A, s. Hemp seeds pounded 
and mixed with sugar. 
Ka'rsota'Hy, adj. [kaTso, having a 
masculine. ! 


. A species of 

(Sak.) The left claw is of 
great size, the right being extremely 
small. Gelasimus marionis. 

Ke’ty siti’t1ka. Same as KELy B1- 
LITIKA. 

Ker’iia’vavo'Lo, s. [Lava, long, vo, 
hair.} A mythi creature. (Sak.) 

Ker'truita’Fitsr Hy, s. (tary, clothing, 

A mythical animal 


p. 326, for Mrre’ty 
soro’Ka read: MIKE’LY 80’ROKA. 

KE'RA, or KE’RANY, s. The wax of . 
the honeycomb. Comp. Kirra. 

KE’RAKE’RA, p. 328, under Maxe- 
RAKERA, add : Rough, as skin, etc., 
peeling off. 


Ee 





KETSA, 7. p. 329, under Axeraa, for 
it 
KEVOKA, adj Conosited, foppish. 


KIA‘FOA'FO, +. [aro.] A caterpillar 


with h stinging hairs near 
KIA'LOA’LO, e. A pretended tomb. 


(Prov. 
KIAMA'LOMA'TA, ». 331, for a spe- 
cies of frog read: tad: 
mers, p. S31, add : 
Makians, adj. Dry, parched. Used 


of mata, hata, etc. 


Krao/’MBELa hanear'LONA, s. [AOMBELA- 
HY, @ bull, vitona, ‘one A 
large species of beetle 

K1a0'm3RLa' AIPA’ SIN A, a. (ramen (?), 
sand.] The name of an insect. 


(Bets. 
KIATSO'DY. Prov. for Sopina, which 


KI'BO (111.), p. 332, for quebad read : 
qebah ; and add: the heart, affec- 
tions, and desires 

KIBO'LO, s. The name of an animal 
(or insect ?). (Sak. 

Kibote. Prov. for , which 


KIDI'AMA‘NGA. Prov. for Diaman- 


Ga, which see. 

KIFA'NALAVI'HY, s. An insect (?). 
(Bets. ) 

KIFA'NGA, s. A game. (Prov.) 


KIFANJAI' TRA’ TRA, s. [FANJAITRA, 
a needle, trraTra, the chest.) <A 
species of water- beetle. (Pete. -) 

KI'JA, «. A tree with 
flowers of an intensely red colour. 
(Prov.) It gives out abundantly a 
gum or resin when acut is made 
in the bark, and this is used for 
repairing crockery, etc. Symphonia 
sp. Same as Voanana (f). 

KI’KY. Prov. for Fanrsy, which see. 

KI'KIKA, p. 335, read: Kyrxr’xa. 

KILA’FA, s. A species of grass. 


KILA’ CA MROLA ‘MBO, +. (LamBo, smooth, 
or a wild hog. } A species of beetle. 


(Bets.) 
KILA'NIMBALO,. See Knmarowna- 
LO. 


KILEMBALEMBA—KOA. 





RILE MBALE MBA. See Lemparem- . KITA’NOTA’'NO, p 


KIMA'HASO'LALO'HA, 8. [sona, bald, 


LOHA, the head. The name of an | 


insect ( 
KIMATA'HOSA'ZAVO'LANA, p. 336, 
for Ipomie read: Ipomea. 
KIMA’VO, yp. 336, for Helichmrysu 
read: Helichrysum. 
KIME'NDAME'RDA, adj. Not quick- 
ly, slowly. 
A species of fish (). 


O'NDRO, s. A shrub with milky 
ae An ’Apooynad. Pachypodium 
? 
ap. 
KIMO'TODO’HA, ». 337, for Kyllinga | 
mano,. read : Kyllingia monocephala. 
KIMO’TOMA’SO, s. An esculent herb. 
Bots.) Same as ANAMALAHO, 
ANA’HITSA, s. A small oricket 
(?) feared the Betsileo, for if 
step on it is relieved the foot 
injured. 
KI’NEANA, adj. ; short. 
A species of fish (f). 


KINTSA'LA, p 339, after fabulous 
insert: (7); and after panther add : 
pro robably ‘the eryptoproeta ferox. 
ame as Fosa &), and Povrrsana. 

0 


KIFA, |. p. 339, for AnpRisa read: 
KIPI'0, s. A species of caterpillar. 
(Bets.) 


Krma’NDRAMBE HIva'vY, p. 340, for 
theafornis read: theeformis. 

KIRI’KAMBA'TO, s. Same as Axo- 
BAVATO, which see. 

KIRI’'NDRA'LA, s. [nInDRA, ats.] A 
sedge. (Beta.) Kyllinga elatior, 
Kun 

Kier opa’ Nitra, p. 341, for Tsrpim- 
TSIDINA. 

KIRO'TY, «. A water-bird. 

KISI’RA, p. 342, for Emilia read: 


Embelia. 
KY’SO, p. 343, add: Mal. kiso). 


KISO'A, p. 343, add: A species of 
fish (?). 

KI’80KI'S0, mn word used in calling 
a pig 


Kisokisdina, v. pass. 
soy.) Called, as a pig. 


343, substitute 
the following words for the present 
definition : The name of two birds: 
@ species of snipe, Gallinago Ber- 
niert, Pucher, same as 
Ravanava, and VORONKAHAKY; and 
a species of curlew, Numenia mada- 
gascariensis, Br., same as Kena, 
Kexakexa, Montavaza, and Mow. 
TAVAZABE. 

KI’TAPE’KA. Prov. for Kopaza, 


which see. 
KITARI’ORI'0, : 
insect. (Bets.) 
MBey 8. A species of beetle. 
(Bets 
KI'TIKI'TIKA, p. 344, under Krr1’n1- 
Na, for ticked read: tickled. 


The name of an 


| KITON A, s. The act of tossing the 
ead. 
KITO‘NGOTSA, s. A plant. (Bets.) 


wines Oy 8. [TRaFo, the 
hump, voy, the rump.] The larva 
of a tiger-beetle. (Beta. 
KITRO’BOKA, « A mud hole, a 
swamp. See TRoBoxKa. 
KI’TROKA (u.), ». 345, under Mrxr- 
Troka add: Numerous, many. 
KITSA’NGANA, p. 345, for Pyenon- 
curon read: Pycnoneuron. 
Krraa'NGANDEA’ no, s. A plant. (Vak. 


Ank.) 
KITSE’AKA, «. A climbing plant. 
Uikania ap.» probably M. scandens, 


KITSI’A, p. 345, add: a species of 
rail. Porzana pygmea, Naum. Same 
as MEenaMaso. 

KITSI'AKA, s. A green species of 

(Prov.) 

Kr’tsoto’Ha, yp. 345, add: s. The 

name of an animal (or insect’). 


(Prov.) 

KIVO'LANAO'NDRY, p. 346, read: 
Krvo’Lono’NDRY (VOLO, and ONDRY], 
and add: Eleocharis sp. 

KIVO'NY, s. A water-bird. 

KI'ZAKI'ZA, under Manizaxiza, p. 
347, for treal read: treat. 

KIZO'TRO. Prov. for Saxorro, which 


(Imp. Aisoki- | KO'A ( (11.), under Mawaxkoa, for thrown 
| 


down read: throw down. 


ROBAY—LAMBA 8ALOVANA. 





KOBAY’. Same as Krnay (a club). 
KO’Y, p. 351, add: 9. tr. 
KOLIKOLY, p. 362, add: 
Manakély vahy, v. comp. To as- 
sume a right of judging in one’s 


Own case. 

KO'LOKO'LO, py. 352, read: The after- 
growth of rice plants. 

KO'NA, p. 353, for A shrub (or tree ) 
read: A . 

KONA’LA, p. 353, for tree read: 

KONGAMA, adj. Exoeedingly lean, 


, meagre. . 

Ko'ncon-xkazka’no, s. [kONGONA, & bug, 
EKakano, 8 climbing plant.] A large 
species of bug. 

XO’NONKO'NONA, under Miro'non- 
xo'Nona, p. 355, for Ixononxono- 
NONA read: Ixo’NONKONO'NANA. 

KOPI’TSAKA. Prraa. 

KOBE TSIKA, e. The croak of a 

rog. 
aorta, v. int. To croak like 


a . 

KORIEKA p. 367, add: 

Koréhina, v. pass. (Imp. korého.) 
To be made to buzz. 

KORI'NTSANA, ». 357, add: (Maul. 
karonchong, armlets, eto., that give a 
tinklin sound: 

KO’ ROMBE’'MBA A, or KO'ROBE’M- 
BA, s. A prostitute. (Prov.) (Swa. 
kinyumba, from nyumba, a house. | 
Comp. ToxanTRaNoMaso. 

KO'RONO’SY, py. 309, add: any large 
moulding, either in wood or 


stone. 
KO’RORAI'KA, s. Ashrub. (Prov.) 
Ko’rono’aina, p. 360, for Kororoxa 
read: Kono. 

KO'ROSI'A, s. A sorcerer. 
KO’TOLA’HY, «. [xoro, a lad, taxy, 
masculine.; The name of a bird. 
KO’TRI'TRATRI'TRA. See Turrearter- 


THA. 

KO'TRO, s. A tree whose fruit yields 
a kind of oil or grease. (Prov.) 

Ko’rroxo'rroza'To, pg. 362, for Bryo- 
phylun Crenatum read: Bryophylium 
crenatum., 

KOTSA’BA, s. Dabbling in the water. 
Comp. TsaBaKa. 
Mikotsdba, v. int. To dabble. 


LAFA’ZA, p. 364, insert: (Betsim), 
LAHA’HIKA. Prov. for Ranarnizay, 
which see. 


name applied to the rolls of mats in 

& Brzanozano house. (Prov.) 
LA'HY, y. 366, under Mannany add: 

Not coming to perfection. Used of 


maize. 

La’ HIPANGORI'NANA, 8. [FANGOUINANA, 
seein F.] A water-insect, perhaps 

uate larva of a water- beetle. (Bets.) 

, #. A species of serpent. vy. 

LAY. Prov. for Lanva, ehiah ‘sec. 

Larncomarmso, p. 368, for lingux 
read: ldingun. 

Lar'Noonnet Tare A, p. 368, add: TZe- 
traspidium laziflorum, er. 

Lar Naoro'maTra, p. 369, add: (Tank). 

LA’KATRA, «. A small ornamental 
square of matting used by the Betai- 
misaraka for adorning the walls of 
their houses. (Prov.) 

LAKA'TO, s. The name of a house 
for the wives of Tarmoro kinga who 
are of noble rank. (Prov.) 

LAKA'TO, or LAKA’TOKA’TO, adj. 
Having a large and ill-looking 

ead. 

LA’KE, conj. Although. (Prov.) 

LA’LANA, py. 370, under Manarra La- 
Lana, for alona read: alone. 
Mandalam-bitsika, adj. ([vrrerxa, 

an ant.] Napless, thread-bare, 
worn. 

LALA’NAHA’ZO. Prov. for Fanoro 
(toro), which see. 

LALA/NDANA, ». 371, add: (Betsim.) 
Probably the same as VoOaNnDALAN- 
Dana (Betsim.), which see. 

La’trma'noa, 3. [Lanrrra, a fly, mane 
Ga, blue.| A species of fly. 

LA'LOVO'KATRA, s. A mythical ani- 
mal, (Sak.) Comp. LaLomeEna (La- 
LO IlI.). 

LAMA, p. 372, add: [Mal. lamas. ] 

La'mBa SALO'VANA, 8. [LAMBA, an outer 
garment, salovana, the front.]} 
The outer dress of the Bazanozano 





LAMBINANA—LOLO. 





women, a lamba sewn together at 
the ends, also called Joroxa. 

LAMBI'NANA, Prov. for Aropm- 
Taz0, which see 

LAMBI'NANA, p. "874, for Logantcee 
read: Loganiacea. 

La’MBOHE'NJANA, p. 374, add: Wood- 

ordia floribunda, Salisb. 
‘MIKA, c. Famine, hunger. 

LAMT'SY,s. A wimble. 

LAMO’SINA, p. 375, under Fora-pa- 
mMOSINA, for use read: used. 

Lanpe’MIMADI'NIKA, 8. [LANDEMY, and 
MADINIKA, small.) A kind of Lan- 
DEMY, which see. 

LANGA’HA, s. A common name given 
to some remarkable species of whip 
snakes (Dryiophidee), which have a 
long fleshy prolongation of the 

muzzle. (Prov v.) Xtphorhynchus sp. 

LANGO ANY. Prov. for Lux. 

LANGO’RO, s. Acswelling. (Prov.) 

LA’NY, Dp. 378, add: 

Lary BO'N-DO'HA, adj. (nary, spent. | 

MF femme eoe all one’s strength. 

LAN ON Trees whose wood is 

largely used in house - building. 

(Prov.) Same as Latona, which 


La’wrer-na’ NANA, adj. (LanTsixa, hav- 
ing the back sunk in, Tanawna, the 
hand. | Heving supple fingers. 

LAO’KA, p. 379, for lank read: lauk, 
and add: ([Swa. /uththa, flavour, 
savour]. 

LAQ’LAO’. Root of the following :— 
Maladlad, adj. Rough. 

LAPOMA’'DY, p. 380, Gor LaxkoMaDY 
read : LakoMaprna. 

LA'TSAKA, under Minarsaka AN-Tsa- 
Ha, p. 382, add: Dancing by the 
relatives at the time of circumcision. 

LA'TSY, py. 388, add: 

Mandatsy, v. tr. To strengthen the 
sides of a rush house, etc. 
LA’VA, p. 383, reverse definition of 
Lavany and HALavany, and add :— 
Mahalava viva, adj. Inflexible, 
headstrong, requiring continual 
correction. 

Mihalava tanana, v. comp. To grow 
lean. Used of children. 

La’vawa'ta. Prov. for ANDEVOHOVA, 
which see. 


La’vara’'TOKA, 8. 
of the neck.] A variety of banana. 
v.) Same as AKONDROMAVOKELY. 
LAVI’ANA (f) Root of the following: — 


[waToxa, the nape 


Mandaviana, adj. Drizzly, misty ; 

faded, as the leaves of earth -nute 
LA'ZA, p. 385, add: 

Malasa raviny, ndj. Specionus but 
deceptive, fair in appearance but 
unproductive. 

LE’A, or LE'HA. Prov. for Rana 


when 
LIA nt LE'DALE’DA. See Leta. 
LE FA, for A’mpanis'NDRO, p. 386, 
read: AMBa’NIA’NDRO. 

Lrvita'ny. Seo Lera. 

Le’ursr’, p. 387, for Hatenr's1a’zo 
read : "HIBIA'ZO. 

Lze'urs0'ana, p. 387, for Lenree read : 


Lr’LaHE'NA, p. 387, insert: (Tan). 

LE’MBALE’MBA, p. 389, for preceding 
read: LeMaka. 

LEMBE’NANA. See Manarry (arxy). 

LE'MY, p. 389, add: 
Malémy miso, adj. Timid, bashful. 

LE’MOKA. Prov. for Tawy (1.), which 


see. 

LE’MPONA, s. Fear; in the provinces 
a mortar for pounding rice. 

LI‘AMBO’'RO, s. A species of locust. 
(Prov.) See DramBono. 

Li'Ln-pra‘za, 8. [LILY (DIDY), a 
raza for BazANA, ancestors. | 
custom of the ancestors. (Frov ). 

LO'ATRA (1.), yp. 394, ad [Jav. 
liwat, to excel |. 

LO'FO, p. 795, add: 
Aldfo, v. pass. (Imp. alofésy.) Used 


ow 


of an ox killed in the Arana cere- 
monies 
Lo’Ha-zrvorra, s. (Lona, the head, 
RIVOTRA, wind. e point from 
which the wind blows. 
Lo’Ha-s0’RaATRA, 8. [SORATRA, Writing. ] 
A writing copy. 
Lo’wa-To'aka, s. ([TOaKa, spirit.] 
Eansence. 


LO'KOTRA (1). Rootiof the following :— 
Mandékotra, adj. Exceeding, sur- 


passing. 
LO’LO, ». 398, add: In the provinces 
it means & grave. 


Andrianddlo, :. The most. 
ful of the butterflies of M 


car ; it is, more strictly speaking: 
a diurnal moth ; lit. king-but- 


terfly. Urania piphes. 
Lo’Lomso’asa’ BY, To'Lomra. rx, Lo'lo- 
ANKO’ Species of butterfly. 


- LOMBI'RO, p. 309, insert: (Sak). 

LOMO'TRA, p. 399, read: Lo’morna. 

LOMPO'NDEA, p. ‘400, for Lo'PonpRA 
read: Lopro’wpro. 

LO'NDO. Root of the following :— 
Miléndo, v. int. To take shelter. 


LoNGoLo’xcO (x.), p. 400, for fusea 
read : 


10’PIL0’ PY. " Same as LomMPiLompy, 
which see. 

LO’SINA. Prov. for Lasa, which see. 

LOVA'NGO, «. A species of cuckoo. 


(Prov.) 
Lovi’antsa'HONA, py. 402, for Hydro- 
cotyle *. read: Hydrocotyle super- 
ita, Baker. 
LO'VOKA. Same as Lozoxa, which see. 
Mandévoka. Same as Mrozoxa. 


M. 


Ma’ry rono’sana, adj. [mary, firm, 
FONOBANA (FoNo), a wrapper. | Self- 


Ma'Hata’ mer *. brates held, vE- 


, ? 
AE MAE EE, (= (mee) * BT er Mary, 
which see. 


MAHO’RAKA, or MAKO’RAKA, adj. 
HORAKA, KORAKA.] Renowned. 

Y, p. 406, for [way] read: [Har]. 

MAI'NO. Prov. for Mabio (p10), which 
8e8. 

Mar'ntTy E'NIN-DEE'NY, 8. ([MAINTY, 
black, ENINa, six, RENY, mother. ] 
A sub-division of uhe TstaronpaHyY. 

Mar’nTIPo’NITRA, adj. [PONITRA (7), 
colour.] Of a blackish colour. Used 
of anox. (Prov.) 

Mar’xtipo'torra, p. 408, add: Dicory- 


phe sp 
MA'KAPE, 8s. A leguminous plant. 


MA'EOLO'DY, p. 409, for Grewia..... 
glandulosa read: Grewia macrophylla, 
Baker. 


ti | 


} 


| 


| Mamo’Nearra, 0. tr. 


LOLOMBOASARY—MANGIRATRA. 


Frorno. 
: (Comp. Swa. 


Mamo'nn0, ev. tr., p. 412, add: Voxuno. 
See Fowaarna. 
Mamontrnixa, v. tr. Seo Vowrz- 


KA. 
Mamorrrorra, adj. See Forrrorra. 
Mano'try, v. tr. Seo Borry. 


MA’HA, s. A large tree with 
leaves resembling the Harorotsy 
(Vak. Ank.) 


MANATO’DIAMBO’HO, é. [aropy, an 
egg, vouo, the back.) A specien ‘of 
water-scorpion. (Prov.) 

Mana'tra, v. Le tr, " See Hates. 

Manana’zs, v. int. See Sanaza. 

Mana’Lama, adj. See Harama. 

Mana’xora'Mo (HaMOHAMO). See under 


Mawa'sppoxa, v.tr. Bee Tanproxa. 
Mana’BaMma, v. tr., p. 416, read: Ma- 


NARA MA. 
MawaneNpnina, v. int. See Hanun- 
DRINA. 
Manpo’vora, v. int. See Lovoxa. 
MANDRONO'NO, «. Ut) ) A 
plant. (Bets.) Senecio ) Pro 
RAFO'ZANA, ¢. int. 
ZANA. 
Manopni't1xa, v. int. See (mom any- 
MANE'NDILA’ MITBA, «: [ 


thing fried, LantrRa, ky} 
herb> (Vak. “ank.)” Sanne as 
MANJAKALANITEA, which see. 


Manr’NDRASE’NDRA, v. tr. See Suw- 
DRASENDRA. 

Manga’Foxa, or Manga’Froxa’Foxa, 
adj. See Haroxa 

Manaa'La, v. tr. See Ata. 

ManxGa'NIHA'NY, adj. See Hanrary. 

Ma'neanto'vo, s. [manca, lustrous, 


TOVO, growing.| <A plant. (Wak. 

An 

Ma’noaRa’vina, s. [RAVINA, 8 leaf.] A 
plant. (Bets.) Senecio (?) ap. 

ManGE’NINGE’NINA, adj. See Henm- 
GENINA. 

Manae'zane’za, adj. See Hezaneza. 

Manar'naka, adj. See Hrpaxa. 

Mawnarnarra, adj. See Himarna. 








\ | 


HANG 





MARGI'TY, s. A climbing plant. Mi- 
kania (?) sp. 
Manoo'vino’vy, v. int. See Hovrnovy. 
MA’NY, s. A weight of nearly 3lbs. 
ug (Swa. mani.}] See Farasixa. 
"NY, s. Aspecies of water-scorpion. 


Manr'tona, v. tr. See Srroma. 
Ma'wiso'ata'vo, 8. [VOALAVO, a rat.] 
An herb. An Acanthad. (Prov.) 
Manza’ny, o. int. See Zary. 
Mawsa'voza'vo, v. int. See Zavozavo. 
MA’'NOA’RA, s. A man-of-war. See 
Samno-mprapy. (Eng. man-of-war.] 
Mano’prtra, v. ¢r., : Toprrra. 
Mawo'etna, v. int. See Tonrra. 
Mano’xKo, v. int. and tr., p. 422, for 
Hoxo read: Koxo. 
MANO'NDROLA'NITRA, s. [tonpnRo, 
pointed at, Lawirra, the sky.} A 
lant. Same as MaNnENDILANITRA. 
‘NTASA'LY, #. A sudden high 
wind. (Prov.) 
MA'NTSY, p. 429, add: 
Mantsy ahy. Referring to me. 
MARAHA’BA, p. 429, add: See Ans- 


HABA. 
MARA'NANTSO'DY, adj. Having a. 


pele yellowish akin, as a person who 

as been ill. 

MARA'NITRA, p. 429, add: Also a 
plant. (Bets.) Senecio (?) sp. 

Mana'urpra'vina, s. [RAVINA, 8 loaf, ] 
An herb. 

MARI'RANA. See Vany. 

Ma'noa’NDRO, yp. 431, insert: (Tan.). 

Ma’noasa’Ra, s. (MAO, many, ASARA, 
the rainy season.] The name of a 
bird. (Sak.) 

MA’ROMBONY, s. A plant. Contract- 
ed from MaroamMsBony. 

Ma‘rota'Nana, p. 431, insert: (Bets.). 

Ma’nrova'Tana. See Varana. 

Ma’‘sa-pa'za, adj. [Masaxa, ripe, Laza, 
declared.] Talkative, loquacious. 

Ma’son-a’nTsy, s. [MasO, an eye, AN- 
TsY, a knife.]. The edge of a knife. 

Ma’sono upy. See Voamasonomsy. 

MATA'NIKA, adj. [rantza.] Used of 
insipid food. (Prov.) 

Ma'tr- Pe'Rry,adj.[mary, dead, FERY, 
a wound.| Used of very fat meat. 

Ma'to-Tsar'na, adj. [MaTorra, stout, 
BaAINa, the mind.] Even-minded. 


~—-MONGO. oss 
MA’TSA, «. A shrub, probably a Eu- 
phorbia. 
Ma’vo.a'Hy, s. [mavo, brown, LAHY, 
masculine. | plant. 


MA'ZY. Prov. for Vary, which see. 

MBEO'MBA, yp. 4387, for Voasompa 
read: Vosamno’mMna. 

MELY. Prov. for Rao, which see. 

Mr’nany’, p. 437, for Gomphia...... 
dependens read: Gomphia anceps, 

er. 

Me’nani'aiua'ny, p. 437, for Rhodo- 

lena sp. read: Rhodolena acutifolia, 


Mr’war’Fona, 8. [LEFONA, & spear. | 
A rice measure. Same as Fanenr- 
BakY. Also the name of a cele- 
brated fighting bull which belonged 
to Rawavarona I, 

Mer’nato’na, yp. 437, add: Also a 
plant. 

Mn'nama'saxa, 8. (masaxa, ripe.] A 
variety of banana. v.) 

Mr’nama’so, p. 437, for MancanaHIN- 
pa read: ManaaNnanitsa. 

MIAKA'NA, p. 439, insert: (Bets.). 

MIA'NTSOARI'VO, «¢. [antso, & call, 
Ano, a thousand.] A young wild 


MO’ANA, adj. Dumb. 

Trano mdéana, s. A house without 
doors or windows. 

MOA’NY, or MOA'NO, s. The name 
of a tree from which a yellow dye is 
obtained. 

MO’FO, yp. 441, add: 
kind of cake]. 

MOHA’RA, ». 441, add: [Ar. mehera 
(7), medical still]. 

MOJANGA’. A corruption of Ms1-an- 
Gala, town, flowers. The chief town 
of Iboina, at the mouth of the river 
Betsiboka. See Ancata. 

Mo'kaLa'vaTA’NaNA, 8. [MOKA, A MOH- 
quito, Lava, long, Tanana, the hand. | 
A large species of mosquito. 

MOKOKO'INA, adj. Having scabs of 
filth on the skin. 

MOLA'NGA, s. A tree. (Prov.) 

MONAI'NA, p. 442, add: 

Monainana, v. pass. (Imp. monaino.) 
To be beaten or flogged. 

MO’NGO, Prov. for Ampomso, which 

see. 


[(Swa. mofo, a 


MONTAVAZABE—PITSOPITSOEA. 


a 


Mo'wrava’zaBr, p. 443, after Krra- 
worano, add: Appendix. 
MO’RISA’HA, s. A name given to 
people among the Tanala who have 
made slaves for violating a 
wife of one of the kings. (Prov. 
MOSA'VY, pv. 444, add: [Ar. sa’a (?), 
evil doing}. 
MOTY, s. A water-bird, perhaps the 
same as Vivy, which see. 
Mo’rma'ty, p. 445, should be given 
as: pancreas or sweetbread of cattle. 
MOTRETRO, adj. Very black. 
MPANAZA’RY, 2. (Hazany.] A kind 
of priest among the Sihanaka. (Prov.) 


N. 


NA'HONA'HOMA, adj. Foolish, dull, 
confused, stupid, clumsy. 

mGO#O, p. 451, add: [Ar. gasen, an 
oath]. 

NO'NGO (xz.}, yp. 452, for the castor- 
oil plant read: A shrub. 

No’sru-na’To, 8. [wosy, an island, va- 
To, a stone.} A rock in a plain. 

No’stn-ta’ry, a. [Tawy, earth.] A knoll 
in a plain. 


O. 


OA'TRA, p. . 453, add: 
a butts. 
O'DINO'DINA. Root of the follow- 


ing :— 
Middinddina, v. int. To act wrongly 
to one’s relatives. 
O'LAO'LA. Root of the following :— 
Midladla, v. int. To be spiral. 
O’Lo-marnry, ¢. [OLONA, & person, 
marnty, black.] A slave. 
O’tom-Po'Hy, «. ([roHy, short.] A 


(Swa. nyati, 


emancipated slave. 

O/MBA, py. 459, under Momna AN-TETY, 
for ANTENTY read: ANTETY. 

O’'Mny aN-se'HITRA. Oxen living in 
boggy places. 

O'wpy ™o’na, s. (mona, kind.] A 
domestic ox. 

O'MBY (11.), p. 461, add: 
Mifanad tsy dmby ldha, vo. comp. 

Same as Mrrawnstxa (SESIKA). 


OMPA, p. 462, add: 
wpat, calumny j. 

ONGOTRA, p. 464, add: 
Midngo-bélona, ¢. comp. Used of 

hair left unkempt for along time. 

OPA’HA, p. 466, should be ApaHa. 

Ono’sawa. (Imp. ordsy.) Irreg. pass. 
of OnorRa. 

O’SANO'SANA. Root of the follow- 
Midsandsane, v. int. To raven. 
Mandsandsana. Same as p i 

O’SY. Same as Ozy. 

O’vrna'wpnana, p. 470, for uloefolia 
read: uivefolia. 

O’ZY, s. String, cord. (Prov.) (Swa. 
uzi.] Comp. OzaTRa. 


P. 


PAIRNA, s. A comb. (Prov-) 

PAI’PO. Prov. for Dury, which see. 

PA'MPY, s. A woman. (Prov.) 

Para’ KINJTRIKA, 8. [rapax®, tobacco, 
gteixa, traffic. | herb. Laggera 
alata, S.B. 

PA'RIKE’, s. Inlaid work. (Fr. per- 


quet. 
PA’ 


(Mal. wnpat, 


Same as Ferua, Foroa- 
NA. 

PARI'TSOKA. Root of the follow- 
ing :— 
Miparitsoka, adj. Sharp; smooth. 

PATO’LY, s. A cucurbitaceous plant. 
Introduced. Trichosanthes anguina, 


L. 
PA'ZA, s. The Malagasy name for 


the papaw. Also called VoaPaza, 
and PaPay. 
PE’, inter. An interjection expressing 
t astonishment. v. 
PE'NDOPE’NDO, adj. Short and 
shallow faced. 


Pr'rax-o'nona, adj. [petaxa, stuck on, 
oxowa, the noke.| Having a flat 


nose. 
PI'LY, or PI’LO, «. A species of snake. 
{Ero 
PYRITRA, s. The name of a bird. 
(Sek) 
PI'TSOPI'TSOKA. Root of the follow- 


ing :— 
Mipitsopitsoka, v. int. Mealy- 
mouthed. 


POAMASO—ROHONA. 


Po’ama's0o, 2., p18, add: A species 


of fish (P) 


POEONA, 's. and adj. Surplus, a 
PONTA, 2. A pony. [Eng. pony. | 
R. 

RA, p. 485, add: 
Miran-kingons, adj. Of a very red 
our. 
RA’BATRA, s. A groove. [Eng 
rabbet. 


[¥ARORATRA. | 


RAFOZANA, s. A mother-in-law. 
Rafosanina. v. pass. (Imp. rafozdny.) 
To be had as a mother-in-law. 
Mandrafdzana, v. int. 
a mother-in-law. 
Miasa jimba rafdsana. A phrase 
used of work from which no re- 
compense ¢ can be obtained. 
Ra’Ha’ Aaa XY, adv. [RAHA, sinve, ANY, 
there.] This morning (past); long 


) 

RATEETA 490, cross out : the note 
of interrogation after introduced. 
RAMBIA’ZINA, p. 493, for present 

definition substitute: shrubs. Steno- 
cline incana, Baker, and Helychrysum 
conoretum, Baker. The former is 
sweet-scented and is used as a disin- 
fectant. 
RA’MIA'RY, p. 494, add: Also an 
herb. (Bets.) Kitchingia sp. 
RA’NGY (u.), p. 496, add: (Derived 
from Swa. rangt]). 
RA'NITRA (11.), yp. 497, add: In 
the provinces, a friend. 
Ra'Ngan-TRa'NO, 8. [BANJANA, the 
thighs and shoulders of beef, rnaNo, 
a house.] The wall of a house. 
RA’NJONA, «. A shrub. (Bets.) Al- 
berta laurifolia. Baker. 

RA’NO, p. 498, Koki should be in 
Roman type. It is a place name. 
Ra'NoM-B0'aHA'NGY, &. [RANO, water, 
VoAHANGY, the lemon.] The juice 
of the Voasary, AuITsIRIRY, and 
Axrsira rubbed down in water in a 
large dish, a little fat put in, and 
then used for rinkling those re- 
turning from a foneral. (Antsih.) 


To work for 


837 
' RARAWPY, a A 
| RA’RY (v v.), p. 604, ‘ada : 
Far 1% illness 
Marary mandalo, o. comp. To have 
a stitch in the side. 

RATALO'HA, 3. pon. -}| An old 

woman, a title respect and disre- 
spect. 
Ra'vIN-TE’NY, 8 é. (Ravima, a leaf, TENY, 


@ word. A flourish. 


RE'HA. Prov. for Br, Bersaxa, Ma- 
ro, all of which see. 

RE’HONA. Same as Reona. 

Rwy HwatiNAa, p. 511, read: Reny 
HA’'TINA. 

RERO A, or RERO'Y, «. A familiar or 
contemptuous name. 

RE'TAKA, s. The nameof a bird. (Sak.) 

RE'ZOKA. Root of the following :— 
Marésoka, adj. Same as Manoreaxka. 

BI'ANDRI'AN A. Root of the follow- 
ing :— 

Miriandriana, v. int. To go to and 
fro. Used of email things. mn 
Mikoriandriana. Same as 

RI’ATRA, 2. A watr-bird,perba D perbepe 
the same as Vivy, w. 

RI'DY. A provincial for of E Ropona, 
which see. 
Miridy, v. int. Same as Mrropona. 

RI'KARIKA, adj. In tresses, as hair ; 
or in lumps, as matter. 

RI’NDRO. See Kirmopno. 

RI’ROTEA, Same as Ronrrra. 

RI'TIKA. Root of the following :— 
Mandritika, v. int. Toc 

Rr’vo-nata'La, p. 621, add: A breeze 
before a ewarm of locusts. 

BO f-), p. 521, add: 

m-boanjo, adj. Of a dirty blue- 
black colour. 

ROBI'’A. Prov. for Atarosta, which 


gee. 
RO'HAKA. Same as DrapRaprapRa, 
which see. 

RO'HITRA, p. 524, for Mimosa sp. 
read: Mimosa das uphuylla, Baker. 
RO'HONA. Prov. for Teny and ReE- 

saKa, both of which see. 
Mirdhona, ¢. int. Same as Mirexy, 
MiIREsaka, 


Ro'rra’taxa, p. 526, for erategina 


read: crategina. 
RO'NGANO'MBY, s. Probably a spe- 


cies of mysore thorn. Tov. 
RO'NGO. Prov. for Hina’ hich gee. 
Ronao’sinta' wy, 8. [Rronaowy, the 
hemp plant, Trawy, earth.] An herb 
with very small white flowers. 
BO’BA, py. 429, add: [Ancient Ar. 
raur, modern rer ; Heb. rir, spittle). 
RO'RITRA, p. 529, for Rrmorra read : 
Rumitra 


RORO'HA, p. 629, for Reso read: 
Krso 


RO'TORO'TO, 530, add : 
Rétorotdina, v. pass. (Imp. rotoro- 
téy.) To be hurried. 


S. 


meron adj. Seven. (Prov.) ([Swa. 
saba. 
Sapi’KaN-E/NDRIEA, p. 537, read: Sa- 
DI'KAN-E' NDRINA. 
SADO'DOKA. Root of the following :— 
Misadddoka, v. int. To make a 
noise. (Prov.) 
SAFI TRA (1.), p. 534, cross out: 


Sa'ro si’xaNA. (SAFO, caressing, SIRA- 
NA, 8€@ SIRANY.] Used as follows — 
Misafo sirana, r. comp. To pat or 

rub the thighs as a sign of 


grief. 
SAHA'FA, p. 536, add: [Ar. tsakfa, a 
round wooden dish]. 
SAHA'DY, p. 536, add: 
Manahady, v. int. To calve an- 


nually, 

SA’HY (1.), p. 536, add: Biva Orella- 

na, L. 

Sa’HOMBOTRE TRAKA, 8. [SAHONA, &frog, 
BOTHETRAKA, P | A large species of 
frog. (Bets.) Same as Sapakaka, 
which see. 

SAHI'AHI'A,s. The name of one of 
the months. {tov 

SAY (3). Root of the following :— 
Misay, v. int. To go down quickly. 

SAIMO'MBO, p. 539, read: Sat- 
RO’ MBO. 

SAI'NA, p. 538, add: [Ar. sauna, to 
think 


BAKAY’, s, A water-bird. 





ROIFATAKA—SARY. 


Sakal'saM-Pa'TeaWY, s. [SAKAIZa, 8 
friend, paTas, shrimps.|] A part of 


Sa’Kata'VALO'HA, 8. [8AKa, acat, La- 
va, long; Lona, the head.) The 


of the months. v.) 
SA’KASAY’, sz. The name of one of 
the months. (Prov.) 
SA’KAVE’, «. @ name of one of 


the months. (Prov.) 
Sa'kavr nomsa'To, yp. 541, for Pigor 
read: Piger. 

SAKOE’RINTA'NY, s. An herb. Xy- 
ris (?) ep. ; 
SA’LABE’. Prov. for Anprao, which 

see. 
GALA'KA, p. 543, add: In the pro- 
vinces it means the collar-bone. 
SALA'MA, yp. 643, add: (Ar. salam, 


Chal. shelama, Heb. shelom; the 
Swa. have borrowed the word from 


the Arabs]. 
SALA MOVA'LAKA, «. The name of 
a bird v.) 


SALA’ZANA, p. 544. After ship, add: 
Also the wooden stage erected over 
the hearth in native houses for dry - 
ing or storing food and other things. 

v 


str nany, a A of beef. 

SAMBAY’. Prov. for Vava. 

SAMBI'AMBI'A, s. Something bad. 

SA’MPOTRA, «. An opening in the 
ranks of soldiers for a p . 

SA'NDARO’SY, yp. 500, fur Tanproxzo 
read: TanDRoRoHO. 

SANDRO’HO, e. A large spoon. (Prov.) 

SAO’A, p. 563, add: (Ar. sawae and 
say, lovely]. 

Sao’kan’ axa'nJo, #. [saoxka, the chin, 
AKANJO, & coat.] A guseet. 

SA’RAMA'NITRA, s. The name of 
one of the months. (Prov.) See 
AsaBa. 

SA’RAMA'NTS8Y, s. The name of one 
of the months. Tov.) 

SARA‘NA, s. A well. (Prov.) Aleo a 
caterpillar with stinging hairs near 
the head. (Bets.) 

SA'RY, p. 556, add: [Ar. teura, or 
sura]. 


SARIMBOMANGA—TAKATRA. 





Sa’nmepoma’Naa. See Sanmanmno- 
MANGA. 

Sa’nisa’niwapri'sa, 8. (sary, a like- 
nese, ADRISA, 2 species of locust.] A 
small species of locust (apRisa). 

SA’RY. . for Materno, which see. 

SAROY’, «. A species of caterpillar 
found on the Tarra tree. 

SARO'NGATRA. Same as Roncarna. 

Sa’KOTRA AN-Ka’NINA, adj. [eanomma 
difficult, Haxmra, food.|] Greedy. 

SA’TRANA, p. 561, for The dwart fan- 


palm read: A of fan-palm 
commonly  sallol’ the dwarf fan- 
Sa’ TRAMY'RA, and Sa’TRANTOLO’HO, yp. 


561, for Hyphena read : Hyphene. 
Ba're TROKA PE'NJY, p. 562, read: Sa- 


KA PENJA 
sE'LY, p. 566, for trifloar, read: tri- 
An animal (or insect ?). 


SE'RINA’LA, p. 567, read: Seermata, 
and for Senate. after Swa. read: 
Sermala. 

Sz'vana'Hy, p. 569, cross out the 
sentence: Also ........ croton, and 
substitute : Also two shrubs : "Bud- 
dleia fusca and a species of Croton. 
Also read: A plant for One plant 
called SEvaLazY. 


SIBA’TO, s. An insect (?) “eek. 
SIHA'NGA,s. A small % ) 
BSIKAO’NA, s. A plant or tree with 


acrid fruit, (Prov. 
SILA'MO, p. 572, add: (Ar. islam). 
BI'LONA. Root of the ollowing :— 
Manilona, o. tr. To draw a thing 
away from beneath another. 


Aa animal (or insect ?). 


Root of the following :— 
Misiona, v. int. To run away. 

S1’RBaN-Ta'NANA, 8. [SIRANA (SIRANY), 
TaNaNa, the hand.| The forearm. 

Sr'sano’mBy, py. 575, 16 a mistake for 
SrRANOMRY on the same page. 


BI'SY, yp. 576, add: 
(imp. manasisia ; 
Imp. anasi- 


Manasisy, v. tr. 
Rel. anasisiana, 
sto.) Same as Mrstsy. 


SITI'KY. <A word uttered under the 
belief that it will drive cattle 

| away. 
So'amato’npona, p. 578, for Euphorbia 
4p. road : Euphorbia primulefolia, 

er 
SOKA’, yp. 581, add: ([Swa. cho- 
| 
| 
| 


sO KAKA. Bets. for Hopnrtsoxzarna, 
which see. 
801) LY. Prov. for Sopnmra, which 


80'LONA'HDRANA, p-. 682, read: 
So'LaNna’NDRANA. 

SOMA'NGA, p. 686, for Thylachium ap. 
read : Thylachiwn laburnoides, Ba- 


ker 
SOMA’ SADE’MBANA, p. 685, read: 
So’MARADE' MBANA. 
80'NIKA. Root of the following :— 
Misdnika, . int. To walk gently. 
80’'R0. Root of the following :— 
Misdro, v. int. To remove a corpse 
from one tomb to another. (Prov.) 
See Mamapixa (vaDIka). 
SO/ROKAY’,*. The dolphin. (Prov.) 
Delphinus sao. 
SO’SY. Root of the following :— 
Misdsy, v. tr. To destroy. Used of 
cockroaches, etc. (Prov.) 
§80'TRINDA’MBO, s. [soruy, a disaster, 
LaMBO, 8 wild pig.] The name of 
one of the months. (Prov.) 


T. 


TA'BO, s. The namoof a bird. (Prov.) 

TAFO'ITRA, s. The larva of a tiger- 
beetle. Same as TarnpRamno. 

TAY. Primitive root of Krray, which 


: | see, and collateral form of Tamra. 


Tarma'mpa, py. 600, for lava read: 
ferruginous lomerate. 
Tar’MBALa'vO, 8 
| shrub (or tree 2). 
| Tar'npa’upo, p. 601, for Cicindeta, 


‘ TAY'LAFO'ITBA, s. An herb with 


, p- 603, add: Also the 
name uf & plant. 


TA’ KATRA, a ), p- 604, for umbre 
| read: 


umber. 


TAKO'BOKA, :. taeeeee The cover 
of a uin. (Pro 

TAKO’ » p. 605, add: An insect 
somewhat resembling a 

TALI'ONA, «. 
metto 


TAMBY’. See Vy. 

TAMBIA’'ZINA, yp. 608, for mineral 
waters read: water containing iron, 

TAMRO MANSY, s. The name ofa 

Tanne’ ROMA’ TeINA, p. 610, for Lignwmn 
read : lingun 

TAMPI'FY, ». 611, for Trry read: 


Frey. 

Tana’ -Ts0'MITSA, ay ANANA, & town, 
somtrsa, the be A provincial 
word for the chin. 


TANDRI'KITRA. See Tanprrmrrra. 

Ta'wpROKaMPO’RA, p. 616, for Pento- 
phetia read: Pentopetia. 

TA’NGE. Prov. for Ozona, which 


see. 
Mitange. Same as Mrozona. 
TA'NGINA, p. 618, cross out: Peuce- 
danum sp. 
Ta'nrxa'wpEO, p. 620, add: Same as 
TaNINKANDRO, which see. 
Ta'wirer'Hy, 3. [TANY, earth, TarHy, a 
mat.] A provincial word for Famo- 
ich see. 
Tao'tsa’Ra, 8. (TAO, done, TsaRA, 
vincial word for Ka- 
see. 
TA’PY. Same as Tanna, which see. 
TA'PITRA, py. 627, for [tapio) read: 
[tap pis). 
TARA'NIJANA, p. 628, for Panax sp. 
read: Panazr amplifolium, Baker. 
TA'TATSI'RY, «. A water-bird. 
TA'TE, «. A provincial word for a 
basket. Comp. Tanty. 
TA’VIKI'BIRY’, s. [tavy, a potsherd, 
KIRIRY, f | "A rovinoial word for | 
TavitoTna, whic 
TAVO'LO, p. 633, cross 35 out the words: 
Also known as TAVOLOHAZO. 
TAZO'NA, p. 634, read: Ta’zona. 


TAKOBOKA—TRAIKEA. 


| TE'BOKA. A provincial word for 
Toxorany, which see. 
TE’KO. Same as Tarxo, which see. 
Fitéko, s. 


TERY, p. 641, add : 
Atéry, v. pass. Same as TERENa. 
TETY (x1.), p. 642, for tituyan read : 
titiyan. 
TIE’ 


TI'TIKORO'SY, s. 


| TOA. Prov 4 for Iry, which see. 
TO’BOKA. Prov. for Tomrma, which 


see. 
TO'ETRA, p. 648, add: 
Manoétra, v. int. Same as Mitoxr- 


| TOFOTEA. Same as Dona (1.). 
TOHY. Prov. for Tonaa, which 


see. 
To'H1Ra’vina, 8. [TOHY, @ joining, 
RAVINA, 8 leaf. | i plant. 
TO'HITRA. Root of the following :— 
Matodhitra, adj. Long. Chiefly 
used of mate. Comp” Fory. 
TOKY. Prov. for Loxarzano, which 


| 

| see. 

| TOKI’JA. Prov. for Siziuxa, which 
see. 

| TOKO, p. 653, under Manoxo, add: 

| 





To pay a visit. (Prov. 
To'MAJ oFO. Same as otazore. 
TONA'KA Root of tho followin 
Mitonaka, 0. int. To sit idly hing 
no thing. 
To’nGa soLa’NGA. 
RaY, which see 
| To’ NGOTRAMBO 20" ABE, p. 663, for sinense 
: read: 
TO'NJANTO'WIAMA. Root of the 
following :— 
Miténjantdnjana, v. int. To thump 
‘‘as a railway carri 
| TO’'TOKA. Prov. for Tura, which see. 
 To'vono'vy, p. 671, insert: (Bets.). 
TRAI'KA, p. 672, add : 
Mi , 0. int. To brag, to talk 
| big. 


Prov. for Mazava 


TRANAINY—TSONTSOROFINA. 


TRANAI'NY, p. 673, instead of See 
under Tratra, read: old; ancient. 

Tra’NON-KE'HY, s. [HEHY, & langh.] 
A dimple on the face. 

TRE MBO. Prov. for Doxey, ‘which 


TRI” TRITRI'TEY. Root of the follow- 


mfiicritritey, » . int. To be high, 
to be lofty. 
TRO'SA, p. 679, add: [Ar. garz]. 
TSA'KA (11.), yp. 681, add: 


aq 

reasrta, s. A plant used by 
Betaileo in the ceremony of Sara- 
ita 

TSANTSE’F ‘A, s. The name of 


(Ar. 


a tree. 
TBARA (11.), p. 685, under Mrraana 
add: In the provinces it means to 


Tsa'paxca’s0, p. 886, for forgicalues 
read : forficatus. 
Tea’nava'za. Same as Sanrvazo, which 


Bee. 

TSARO'RY, adj. Of 

TSA'TSABA! TRA, «. 
as TSaNTSAMBAITRA, which see. 

Taa’TsanDRO’y, ». 687, for Manonovi- 
BAO read : BOVIBAO. 

TSIAMBO’AMBO’A, yp. 691, cross out 
the words: probably a species of 
Fanraka. 

TSIDO'NGANAMBO'LO, «. ([ponda, 
AMBOLO.] An unfledged species of 
locust called Ax5oL0. 

TSIE’NIMPO'SA, p. 693, for Cussonia 
2. read : Cuphocarpus inermis, Ba- 


TSIFA'RA, s. A species of thick- 
legged bat. (Sak.)  Emballonura 
madagascariensis. See Manavy. 

TSY IM’AMO TSY IME’RINA, adj. 


Neutral; lit. neither Imamo nor 
Imerina. 


Terie’ onDROa Hova'vy, p. 698, for 
Peucedanum sp. read: Phellophium 
madagascariensis, Baker. This plant 
has been quite recently found to be 
& new genus, und has been named 
as above. 

TSI'LO (11.), p. 698, add: (Ar. sudlan, 
a sharp point ; Heb. silon, a 


——_——_——_ ee ae Ee ee 


831 


TSIMAHAI’RO’A, s. (Tex, not, MaHay, 
able, BOA, two. J 


variety of ba- 
nana. 


v.) 

TSIMA'NANDEA’, s. [manana (ANA- 
wa), to have, Ba, blood.] The name 
of a tree. ak. Ank. 

TSIMANA'NDRANA, «. 
The name of a tree. . . 

TSIMAQTA. Prov. for Rana, which 


see. 
TSIMA'TINTE’ Haka, 8. [TSY, not, MATY, 
dead, TEHaxa, clapping the hands. J 
A large species of atinging fly. See 
TTRA. 
Tenca are TrITa’KoMBA'sY, p. 699, insert: 


[TEINOMEBINA, @ 
species of grasshopper, Iolo, & 
gh ost.] A small species of graas- 

TSIPH KONA, s. Amantis. (Beta.) 

Ter'Py HY’Dim-Pa'HITRA. [TSIPY, throw- 
ing, HIDY, a bar, FAHITRA, a cattle- 

a. Used as follows :— 
Mas py hidim-pahitra, v. comp. To 
ell one’s cattle so as to get mon- 
to do government service. 

TSIP’ APTA, s. An animal (or in- 

sect P). (Sak.) 


Tsrpr'nina, p. 712, read: Tsrrsr uma. 

TSIBI'RIN-JI'NGA, s. The little hole 
in a water-ladle. 

Terry aMa’saKa, 8. [MASAKA, ripe.] An 
herb. v. 

Tsitr'amo Tr, p. 711, for Brsormaasy 
read: Brsormmaky. 

Terr’ aRE’NIO'MBY, 38. 


A plant. 
TerTrkA (), «. A small kind of 


refroHINTO HINA, p. 712, for 
Equistem read: Equisetum. 

Tsrro'NGOTRAMBO'ABE,, y. 712, for 
present definition read: The name 
of various herbs. 

species of warbler. 


[RENIOMBY, 8 


TS80'FA, p. 714, add: 
Mandfa, v. tr. Prov. for Mamarnana 
(ranana), which see. 
TSONDRO’ ANDRO'ATBA, adj. Used of 
grass dead and scorched. 
Tsonrsoro'Fina, yp. 717, for Tsonrso- 
rnoka read: TsonTso’RaKa. 


V. 


VA'DY, py. 719, for Forona, after | 
Forom-pabDy, read: Foro. 
Va'HILo’Tso, p. 722, add: A plant 
found on trees. (Betaim.) Rhipsatis 
horrida, Baker. . 
Va'HINDAMBI'NANA, yp. 723, insert: | 
ts. 


Va'HINO NDRY, 8. [ONDEY, & sheep. | 
The name of a t. 

Va'niso’RoKA, &. [sornoxa, the should- 
er The name of a plant. 

VAHO'TBA, p. 724, : Va'HOTRA. 

VA'LO (1.), py. 731, add: A_ tree. 
(Antsih.) Dombeya floribunda, Ba- 


ker. 
VARA'ZY. Prov. for LavaRnanGcana. 
which see. 
Va'rmmar'Na, 8. [VARY, rice, MAINA, 
hed The name of a plant. 
VA'TOJI'NJA. Same as Varosanaa. 
VAZO HO. Prov. for Vanay (visited). 
VE’ABE’, s. The name of one of the 
months. (Pro 
VEHE'ZANA, s. 
ity. Used of a virgin. 
Ve'LATSIMa’DINIKA, p. 
VELATSAMADINIKA. 


v. 
In a state of virgin- 


(Prov.) 


749, read: | 


. ZONIO. s. 


Ae CL qed - 
(ta Mod Ay 


17D 





VADY—Z0NJO. 


VE'MAITATRA, s. The name of one 


of the months. . 

Vins antsa'HONA, yp. 758, for Hydroce- 
tyle moschata, Forat., read: Hydre- 
cotyle superposita, Baker. 

VI'NTBY, p. 750, add: In the pro- 
vinces it means broken. 

Vo'amapiniga, 2. [voa, a seed, MADI- 
wixa, small.) Prov. for Vary. 

VO'NDRONA, p. 780, for augustifolia 
read: angustifolia. 

VO'NINAHITRA, yp. 782, add: Also 
the name applied to the various 
gradations of rank in the native 
government (chiefly military) ser- 
vice. These range from one, that 
of a private soldier, to sixteen, the 
highest except that of Commander- 
in-Chief. 

VO'RIKA, p. 787, add: [Ar. raqz]. 

VO'ZANA, s. The head of a petty 
chief. (Prov.) 


Z. 


ZESE'NA. Same as Mozisexa. 
The name of one of the 


months. (Prov.) 


ANTANANARIVO. PRINTED BY [OHN PARRETT,