Skip to main content

Full text of "Annual report of the Bureau of American Ethnology to the Secretary of the Smithsonian Institution"

See other formats


~ ‘ 
rept beds oe pos 
Rist ik 4h 


Wigan 


rahe 


SESE AL etik 
PERINAT han Fir 
Hea ert ei 
tee ate 
ARON wns 
ei 


ive 
Ley 


by eves 
rie 


+ 
ce 


5 
a 


4 
i 


he 
Hae 
Paving, 


fenkt 


oF + 
ean ager 


i 
meinen 
Hines 

et 


+h 
t48; 
piteM 
i 


ie HH a i 
Gea trata ptel = pores 
Hata i! if 


rae Ee 
Sr oa bpp ce te 
yt Sew ad 


a 
oi 
* 
i 
af 


4 i 
RN abot ae pati 
sSiAae aisle atte ina ete asa 
pai eka att onaan rags . Bester tint ep cd bis earn 
feaaii) ete slater ts as ni Pale (ade Petes gh 
v #] 

: 


Le he 
f HP aye 


Aas 


ma 


} 


iit 
A 


pian. 
ie 


acter oniliemeaemmnen-amereamee ae teammate tearteeteemmemseneemeteetetateeeat ante eee ot ete ee ee a ne es 


en 
7 
i 
i 
y 
‘ 


a 7 =y 
aii : 4 
7 any 7 
a 7 
7 : ? =) 
i a, 
a ae 
: 
ra | 
er 
7 , : 
i 7 i 
“ Saas 
- 1 o 
” o 
a 
ov 
a? i 
Y o% 
y | 
- > ‘ 
ae - | 
! 
~! 
| 
ae 
- { 
{ 
fi 
A) 
a 
f 
‘ 
i 
1 - 
= - 


1 
ie 
‘ 
* \ 
‘ 
\ 
= 
| 
s 


i 
er 
‘ 
i - - 
4 
; ‘ 
n 
= 7 , 
' 
i 
1 
' 
om 
' 
: a) 
: 
- ” 
’ i 
* 
' 
: . 
: 5 
‘ 
7 . 
: 
i 

‘ ee : 


1 iV 


7 1 Fi oF ‘ por PR 84, 
; ' i 7 oo; bat! 
— ii 
I , 
‘ : 
“s 
; 
5 
1 
© 
4 
+ 
: 
yo lt ee 
% ety 
, 
7, ee, se 


ay 
1 


H 


, 


SONIAN INSTITUTION 


bia? a Lat pany: 
areas eee by 


oe 


FORTY-FIFTH 
ANNUAL REPORT OF THE 


BUREAU OF 
AMERICAN ETHNOLOGY 


TO THE SECRETARY OF THE 
SMITHSONIAN INSTITUTION 


1927-1928 


UNITED STATES 
GOVERNMENT PRINTING OFFICE 
WASHINGTON : 1930 


For sale by the Superintendent of Documents, Washington, D.C. - - - Price $2.35 (Paper Covers) 


% 
iyee tees 
ip 


LETTER OF TRANSMITTAL 


SMITHSONIAN INSTITUTION, 
BuREAU OF AMERICAN .ETHNOLOGY, 
Washington, D. C., June 30, 1928. 
Str: I have the honor to submit herewith the Forty- 
fifth Annual Report of the Bureau of American Ethnology 
for the fiseal year ended June 30, 1928. 
With appreciation of your aid in the work under my 
charge, I am, 
Very respectfully yours, 
H. W. Dorsey, 
Chief Clerk, Smithsonian Institution. 
Dr: ©. G. ABgor, 
Acting Secretary of the Smithsonian Institution. 
iit 


rn Oe Bae 
Vrarra arable eee 


yet Ni Oe ive 
Va ro Lot “ ; phy oat 


2, 


COUN RL a aed 


CONTENTS 


REPORT OF THE CHIEF CLERK 


Systematic researches 
SIOSCIE! RAKSAIRO NES Ste eee SSeS ea 
HaiiOn UewoLkandspublicatlonss=es =e eee a= eee a= Se eae ee 
WTSI UT OY OSS a es at 
UTS 1.) ee ee ee eee See ae en oe He eee oea So Se eee 
Collections ae ee ee ee ee ee ee eee ea ack 
IPNROY LENE es em hp I a Ne 
Miscellaneous 


ACCOMPANYING PAPERS 


The Salishan Tribes of the Western Plateaus, by James A. Teit, edited by 
B27 02S Se ee a ee ee ee eee eee oe eT 
Tattooing and Face and Body Painting of the Thompson Indians, British 
Columbia, by James A. Teit, edited by Franz Boas_______-_---__-_- 
The Ethnobotany of the Thompson Indians of British Columbia, by Elsie 
Wiknuahh Shaaban. 5252s Se ee ee ee 
The Osage Tribe: Rite of the Wa-xo’-be, by Francis La Flesch 


ae 


eae 


Hooters 


FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT 


OF THE 


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 
H. W. Dorsey, Chief Clerk 


The operations of the Bureau of American Ethnology 
during the fiscal year ended June 30, 1928, were conducted 
in accordance with the act of Congress approved February 
11, 1927, making appropriations for sundry civil expenses of 
the Government, which act contains the following item: 

American ethnology: For continuing ethnological researches among 
the American Indians and the natives of Hawaii, the excavation 
and preservation of archeologic remains under the direction of the 
Smithsonian Institution, including necessary employees, the prepa- 
ration of manuscripts, drawings, illustrations, the purchase of neces- 
sary books and periodicals, and traveling expenses, $58,720, of which 
amount not to exceed $48,000 may be expended for personal serv- 
ices in the District of Columbia. 

Dr. J. Walter Fewkes, chief of the bureau since March 1, 
1918, continued to occupy that position until January 15, 
1928, when he retired as chief but continued on the staff of 
the bureau as associate anthropologist. 

The general program of the bureau for the entire year has 
been similar to that of the last fiscal year. 


SYSTEMATIC RESEARCHES 


Doctor Fewkes’s scientific work has been mainly devoted 
to the preparation of a report on his excavations at Elden 
Pueblo, Arizona, made during the summer of 1926. 

Dr. John R. Swanton, ethnologist, completed the proof 
reading of his papers on Social Organization and Social Usages 
of the Indians of the Creek Confederacy, Religious Beliefs 
and Medical Practices of the Creek Indians, Aboriginal 

1 


2 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 


Culture of the Southeast, and a paper by the late William 
EK. Myer on Indian Trails of the Southeast, all of which 
have appeared in the Forty-second Annual Report of the 
bureau, and of a short paper on the Social and Religious 
Usages of the Chickasaw Indians which is to appear in the 
Forty-fourth Annual Report. He spent some time in con- 
tinuing the preparation of a tribal map of aboriginal North 
America north of Mexico and the accompanying text, and 
assisted in the preparation for publication of James Mooney’s 
paper on The Aboriginal Population of America North of 
Mexico, which appeared as volume 80, No. 7, of the Smith- 
sonian Miscellaneous Collections. 

Work in connection with the Timucua dictionary, with the 
help of Miss Tucker, was continued during most of the 
year. In 1926, Miss Irene Wright, in the employ of the 
Florida State Historical Society, discovered a letter in the 
archives of the Indies at Sevilla written in the Timucua 
language. Part of the work of preparing this material for 
publication by the society has been done by Doctor Swanton, 
and in the same volume an earlier letter, discovered and 
published by Buckingham Smith, is to be included. AlI- 
though this publication is being done outside, it will furnish 
in more convenient and reliable form all of the known material 
which we have not yet drawn upon for the dictionary, some 
scattered words alone excepted. Doctor Swanton has been 
called upon for an unusual amount of advisory and other 
special work during the past year. 

From July 1 to 22 Dr. Truman Michelson, ethnologist, 
continued ethnological and linguistic work among the Sauk 
and Fox of Iowa. From the latter part of July to the end of 
August he was engaged in work on the Northern Arapaho, 
devoting his time mainly to linguistics, and was able to un- 
ravel a number of complex phonetic shifts whereby a larger 
proportion of Algonquian elements in the language were 
made more certain than hitherto suspected. He also took 
physical measurements of a number of Arapaho and Sho- 
shoni Indians. As far as the latter is concerned, the cephalic 
index of his series agrees closely with that obtained under the 
direction of Doctor Boas more than 20 years ago. After 


ADMINISTRATIVE REPORT 3 


his return to Washington, September 1, he corrected the 
proofs of his Notes on the Buffalo-head Dance of the Thunder 
Gens of the Fox Indians, which will appear as Bulletin 87 of 
the bureau. 

Doctor Michelson submitted for publication a work en- 
titled ‘“‘Observations on the Thunder Dance of the Bear 
Gens of the Fox Indians,” which is to be issued as Bulletin 89 
of the bureau. He has also submitted a manuscript desig- 
nated ‘‘Sketch of the Buffalo Dance of the Bear Gens of the 
Fox Indians.”’ He worked out a complete translation of a 
syllabic text supplementary to his paper in the Fortieth An- 
nual Report. A number of technical papers have been pre- 
pared by Doctor Michelson and published in various scientific 
journals. Doctor Michelson from time to time has furnished 
data to answer official correspondence. 

Mr. J. P. Harrington, ethnologist, spent the year in a study 
of the Mission Indians of the Santa Barbara region of Cali- 
fornia and of the Taos tribe of north-central New Mexico. 

Leaving for the field in the fall of 1927, Mr. Harrington 
resumed his field studies at Santa Barbara with great suc- 
cess, securing a mass of important linguistic information 
from the last few aged survivors of the proud and highly 
cultured people which only a few decades ago thickly popu- 
lated the islands and mainland coasts of the Santa Barbara 
region. The material covered the entire range of knowledge 
of the informants and included difficult translations into 
the Chumashan. These translations now include an almost 
exhaustive study of the earlier period of Chumashan history, 
The grammatical material was all perfectly heard and 
reaches into every corner of phonetic phenomena and gram- 
matical construction. The work contains a new and exhaus- 
tive study of the early voyages, proving, among other points 
that will have great popular interest, that Cabrillo was the ~ 
discoverer of Monterey. It also contains translations made 
by Mr. Harrington of the diaries of the early land expedi- 
tions, throwing new light on hitherto dark chapters of the 
earliest history of Alta California, since this history is here 
for the first time dealt with from the Indian viewpoint. In 
this work, Mr. Harrington has cooperated with Fr. Zephyrin 


4 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 


Engelhardt, custodian of the Santa Barbara Mission archives, 
and with Dr. H. E. Bolton and other friends at the Bancroft 
Library of the University of California. . 

Returning to Washington in March, Mr. Harrington 
elaborated his recent notes and prepared his Taos material 
for publication. This consists of a thorough presentation 
of the documents of Taos Indian history, all of them worked 
through afresh and provided with new original translations 
by Mr. Harrington, a presentation of Taos ethnology, and 
a comprehensive vocabulary of the Taos language, which, 
as Mr. Harrington has recently pointed out, has close genetic 
relationship with the Kiowa language. 

At the beginning of the fiscal year 1928 Mr. J. N. B. 
Hewitt, ethnologist, undertook a detailed study and inter- 
pretation of certain Onondaga Iroquoian texts recorded by 
him in former years relating to the wind or air gods, who are 
in fact disease gods of Iroquoian mythic thought. These 
texts are Delphic in their brevity, and so are most difficult 
to interpret and to correlate. They are only brief myths, 
most of the details of which have been forgotten, and so 
the mode of telling them has become oracular. 

Mr. Hewitt read the galley proof of his paper in the Forty- 
third Annual Report of the bureau, Iroquoian Cosmology, 
Second Part. Severe illness during the early winter delayed 
this work, but upon partial recovery he completed this task 
and also the final reading in page proofs. 

Mr. Hewitt also edited Mr. Edwin Thompson Denig’s 
manuscript, Report on the Indian Tribes of the Upper 
Missouri to the Hon. Isaac H. Stevens, Governor of Wash- 
ington Territory. He added an introduction to the report, 
with a brief biography of the author. 

As the representative of the Smithsonian Institution on 
the United States Geographic Board, Mr. Hewitt attended 
the meetings of the board and of the executive committee 
of that board, of which he is also a member. 

As custodian of the bureau manuscripts, Mr. Hewitt re- 
ports the continuation of the work of recataloguing the man- 
uscript material and the phonograph music records belonging 
to the archives. Miss M. W. Tucker typed the cards and 


ADMINISTRATIVE REPORT 5 


stored the material, and also catalogued 250 cylinders of the 
Osage Indian songs and rituals. These were verified by 
Doctor La Flesche with the use of the phonograph, and are 
therefore authentic. Mr. Harrington has also turned over 
his collection of 100 cylinders. Miss Densmore has, to 
date, a total of 1,697 cylinders listed and filed. 

There are now 3,079 manuscripts in the archives, and 
about 626 phonograph records, in addition to those of Miss 
Densmore. 

On May 18, 1928, Mr. Hewitt left Washington to continue 
his studies among the Iroquoian and Chippewa tribes in 
Canada. He visited the Chippewa at Garden River to 
revise certain cosmic texts acquired in 1900 from Mr. John 
Miscogeon, of Bay View, Mich., and from Mr. George 
Gabaoosa, of Garden River, in 1921. He visited the Huron 
remnant at Loretteville, near the city of Quebec, Canada, 
to ascertain whether any knowledge of an institution re- 
sembling closely the League of the Five Iroquois Tribes 
formerly extant among the Hurons then dwelling about 
Lake Simcoe still existed among this remnant of the Hurons. 
But no remembrance of it was found. 

Mr. Hewitt visited the Caughnawaga Mohawk living near 
Montreal, where information regarding the league and its 
institutions was sought, but he found only a jumble of ideas 
coming from the old religious thought of the natives, from 
the so-called Handsome Lake reformation, and from the 
hazy ideas instilled into them by the missionaries. Here he 
also sought information tending to identify the so-called 
Seven Nations of Canada, etc., who have recently become 
a problem for the Canadian Department of Justice and of 
the law department at Albany, N. Y. 

Mr. Hewitt’s most fruitful field of research was among 
the Six Nations of Iroquois living on the Grand River grant 
not far from Brantford, Canada. Here he undertook the 
free translation of the historical tradition of the founding 
of the League of the Five Iroquois Tribes in the closing 
decades of the sixteenth century, as related by the Mohawk 
and the Onondaga, which embodies the farewell address of 
Deganawide, the master mind in the work of establishing 


6 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 


that institution. He revised the seven myths in native 
Onondaga texts relating to the gods of the air and the wind 
who control diseases. 

He was fortunate enough to secure the emblem of official 
authority of the fire keeper of the council of the league to 
open and close the sessions of the council. 

Mr. Hewitt, as usual, has devoted much time to providing, 
through careful research, data for replies to the many corre- 
spondents of the bureau. 

During the fiscal year ended June 30, 1928, Dr. Francis 
La Flesche, ethnologist, completed two manuscripts: Wa- 
sha-be A-thi", containing 270 pages, and Wa-wa-tho", or 
Pipe Ceremony, containing 110 pages. Another manuscript 
is in the hands of the editor, entitled ‘‘The Child-naming 
Ritual.” 

He started a dictionary of the Omaha language, obtaining 
about 7,000 words with both the Indian and the English 
meaning and usage. In November he began the compilation 
of a dictionary of the Osage language. About 20,000 words 
with their full meanings and usage have been completed. 

The month of July, 1927, and the first part of August were 
spent by Dr. F. H. H. Roberts, jr., archeologist, in the Chaco 
Canyon, New Mexico, completing the excavation of a late 
Basket Maker site. It was discovered that the latter had 
been a village consisting of 18 houses, a kiva or circular 
ceremonial structure, 48 storage bins, and a court. Definite 
knowledge of the house type was obtained during the progress 
of these excavations, as well as other information of value 
concerning one of the lesser known stages in the cultural de- 
velopment of the sedentary agricultural Indians of the pre- 
historic Southwest. The work in the Chaco added materially 
to the information on southwestern archeology. 

Two weeks of August were spent in southeastern Utah in a 
reconnaissance along Montezuma Creek, one of the northern 
tributaries of the San Juan. The purpose of this reconnais- 
sance was to locate additional late Basket Maker sites which 
might warrant intensive investigation. Despite heavy rains 
and flooded conditions of the streams, he was able to make 
his way up Montezuma Creek a distance of 40 miles. Several 


ADMINISTRATIVE REPORT “4 


late Basket Maker sites were observed, but in every case the 
remains were so eroded that it was not deemed advisable to 
do any excavating. Several ruins were visited which were of 
interest because they had been noted and described by W. H. 
Jackson in the Hayden survey report for Colorado and 
adjacent territory, 1876. Although unique from an archi- 
tectural standpoint, the ruins belong to the late Mesa Verde 
era, the period when the pottery characteristic of the large 
Mesa Verde pueblos and cliff dwellings was in vogue. 

At the end of August Doctor Roberts went to Pecos, 
N. Mex., where he attended the conference of southwestern 
archeologists and ethnologists held at the Pecos ruins, where 
the Andover Academy expedition under Dr. A. V. Kidder 
was completing its extensive investigations of that well- 
known pueblo. While at the conference he assisted in the 
drafting of a new outline of the sequence of cultural stages in 
southwestern prehistoric and early historic development of 
the sedentary Indian groups. 

The first week in September found him at Folsom, N. Mex., 
where workmen of the Colorado Museum of Natural History, 
Denver, had uncovered several projectile points in direct 
association with the bones of an extinct species of bison, 
Bison taylori. Several days were spent in investigating the 
fossil bed and the surrounding territory. Doctor Roberts 
was so impressed with the find that he sent for Dr. A. V. 
Kidder, of the Andover Academy and the Carnegie Insti- 
tution of Washington, and with him again went carefully 
over the problem presented. At the conclusion of the inves- 
tigations Doctor Roberts and Doctor Kidder were convinced ~ 
that the bones and the projectile points had been deposited 
in the stratum contemporaneously. He returned to Wash- 
ington early in October. 

The winter was spent in the preparation of a manuscript 
on the season’s work, entitled ‘“Shabik’eshchee Village, a 
Late Basket Maker Site in the Chaco Canyon, New Mexico.” 
Another manuscript on Certain Cave Sites Near El Paso, 
Tex., was also completed. 

In February Doctor Roberts went to Melbourne, Fla., to 
view, in situ, a projectile point which Dr. J. W. Gidley, of 


8 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 


the United States National Museum, had found in a stratum 
from which he was removing the bones of extinct Pleisto- 
cene animals. The projectile point and bones were from the 
same stratum which in previous work had yielded the crushed 
skull of a human being. It is around the latter that much 
anthropological and paleontological discussion has centered 
during the last two years. Doctor Roberts took advantage 
of the trip to Melbourne to visit a number of shell heaps 
and mounds left by some of the earlier Indian inhabitants 
of the region. 

In may, 1928, Doctor Roberts made a reconnaissance 
along the San Juan River to a point about 10 miles south of 
Rosa, N. Mex. Returning to Arboles, Colo., a short survey 
and inspection was made of the ruins and ruin sites along 
the Piedra River, one of the larger tributaries of the San 
Juan. Asa result of the latter it was determined to excavate 
a site located on a bluff 100 feet above the river on the east 
side of the Piedra 15 miles north of Arboles. 

The month of June was spent in an intensive investigation 
of the above site, which proved to be a Pueblo I village. Of 
the 24 houses excavated, 21 were single-room structures. Of 
the remaining 3, 2 had been 2-room domiciles, while the third 
had contained 3 cell-like rooms. It was found that the struc- 
tures varied considerably in size, some of them being but 5 
to 6 feet square, while others were 25 to 30 feet in length by 
6 to 9 feet in width, but all had been constructed in the same 
manner. In most cases there had been a slight excavation 
measuring from 6 inches to 1 foot in depth. This pit portion 
of the dwelling, if the slight excavation may be so called, was 
roughly rectangular in shape. At an average distance of 10 
inches from each corner a large post had been set in the floor. 
These four posts appear to have carried at their tops a rec- 
tangular framework, which formed the support for the roof 
and walls. Both the roof and walls had had a framework of 
small poles, which was covered with adobe plaster averaging 
6 inches in thickness. The roof proper seems to have been 
flat, while the walls had a slight slope due to the fact that the 
poles which formed them had had their lower ends embedded 
in the earth around the edges of the shallow pit, while their 


ADMINISTRATIVE REPORT 9 


upper ends leaned against the framework at the tops of the 
large support posts. In most cases the rooms were entered 
by means of a small doorway in the center of one of the side 
walls. One or two of the structures gave the suggestion of 
a roof entrance. In all cases the doorway seems to have had 
a large stone slab for a cover. 

There seems to have been a definite method of grouping 
the houses, from four to eight or more of them being grouped 
in a semicircle around a circular depression. Two of these 
depressions were excavated and two more were trenched in 
the hope that they might be found to contain kivas or cere- 
monial rooms, but in all four cases they were found to be 
nothing more than pits. It is quite possible that the earth 
used in making the plaster to cover the wooden framework 
of the structures was taken out of these pits; possibly the 
plaster itself was mixed there, while the hole remained to 
serve as a reservoir for the storing of water. In each case 
the lower portions of the pits gave distinet evidence of having 
been filled with water. 

Refuse mounds containing burials were found in most 
cases to lhe some distance south or southeast of the house 
clusters. The burials were of the contracted form, the body 
being placed in the shallow grave with the knees drawn up to 
the breast and the lower limbs tightly flexed to the upper. 
Accompanying each burial were two or three pottery vessels 
as mortuary offerings. 

A good collection of pottery and other specimens was 
secured from the houses and graves. 

An interesting sidelight on the village is that it was de- 
stroyed by fire, presumably in the fall or early winter, as 
practically every vessel found in the structures contained 
corn, beans, wild cherries, or some other form of vegetal food. 
It appears that very little of the harvest had been used when 
through some mischance or other the village was devastated 
by flames. Two of the inhabitants were trapped in the 
houses, as the finding of the skeletons on the floor would 
indicate. In both instances the remaining fragments of 
bone showed clearly the marks of fire, and there was every 

41383°—30 


2 


10 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 


evidence to show that the bodies had been ecnsumed in the 


flames. 
SPECIAL RESEARCHES | 


Research in the music of the American Indians has been 
carried forward during the past year by Miss Frances Dens- 
more, a collaborator of the bureau. In October, 1927, Miss 
Densmore visited the Winnebago in Wisconsin, recording 
songs and interviewing many Indians within a radius of 
about 20 miles around Black River Falls. Eighty-three songs 
were recorded, with data concerning their origin and use, 
and the singers and their environment were photographed. 
The winter feast (also known as the war-bundle feast) and 
the buffalo dance received special consideration, as these are 
distinctively Winnebago ceremonies. Twenty-five winter 
feast songs were recorded, including those of the night spirit, 
morning star, sun, bear, and thunderbird bundles. The 
songs were recorded and information given by men who 
habitually attend this feast, given annually in Wisconsin and 
Nebraska. The use of music in the treatment of the sick 
was found to be similar to that of the Chippewa and, in some 
respects, to that of other tribes. The principal informant on 
this subject was John Henry, living at Trempeleau, who 
recorded the songs used by his grandfather when treating the 
sick. Additional old healing songs included those formerly 
used by a Winnebago named Thunder and recorded by his 
sons. Herb remedies were administered and songs sung to 
make them effective. 

Among the war songs is a group composed by members of 
the tribe when serving in France with the United States Army 
during the recent war. These express a high patriotism and 
are interesting examples of songs composed by serveral per- 
sons in collaboration. This is a phase of musical composition 
which has been observed among the Sioux and Makah, as 
well as among Indians of British Columbia. Other classes 
of recorded Winnebago songs are those of the Heroka (bow 
and arrow spirits), songs to calm the waves, songs received 
in dreams, and songs of the moccasin game. | 


ADMINISTRATIVE REPORT Hak 


One purpose of the work among the Winnebago was to 
ascertain whether their songs resembled those of the neigh- 
boring Chippewa or the related Sioux. The songs show a 
distinct resemblance to the Chippewa and to the Menominee. 
Each tribe has its own songs, and exceedingly old songs of 
each tribe have been obtained, but there is a general resem- 
blance in the melodic trend. 

The study of material obtained at Neah Bay, Wash., and 
in British Columbia in 1926, as well as Menominee mate- 
rial obtained in 1925, was continued, together with the work 
on Winnebago songs. Eight manuscripts were submitted 
with the following titles: ‘‘Dance and dream songs of the 
Makah and Clayoquot Indians’’; ‘‘ Miscellaneous Makah 
and Clayoquot songs and Makah customs”’; “ Nitinat war 
and dance songs and Menominee songs connected with 
stories of Manabus, with catalogue numbers of 184 songs”’ 
“Songs of Nitinat medicine men and miscellaneous Nitinat 
songs, with catalogue numbers of Nitinat songs”; ‘‘Songs 
of Indians living on the Fraser and Thompson Rivers in 
British Columbia”; ‘“‘Winnebago songs of the Winter 
Feast’; ‘““Winnebago songs used in the treatment of the 
sick’’; and _ Winnebago war songs, with catalogue numbers 
of Winans songs.’ 

The paper on Makah customs includes a consideration of 
such topics as the construction of houses and canoes, tools, 
rope, clothing, fishing, cooking, tattooing, and wedding 
customs, also methods of making observations of the sun, 
and beliefs concerning petitions for supernatural help. 

In addition to the preparation of original manuscript, Miss 
* Densmore provided data for the labels of 520 songs and read 
the galley and page proof of her book on ‘‘ Uses of Plants by 
the Chippewa Indians”’ and the galley proof of her book on 
“Chippewa Customs.’’ She also combined her several pa- 
pers on Menominee music into the form necessary for their 
publication, the material comprising more than 190 pages, 
about two-thirds of which she retyped. The song records 
obtained from Miss Densmore by the bureau are now pro- 


2 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 


vided with catalogue numbers, except a small group of 
British Columbia songs, which are held with field numbers 
until the group is complete. The total number of records 
transcribed is 1,695. 

Early in June, 1928, Mr. H. Hughes, of Ono, Russell 
County, Ky., advised the Smithsonian Institution of certain 
Indian objects recently exhumed from a cave in the bluffs 
bordering Wolf Creek, a branch of Cumberland River. To 
examine these objects and the scene of their discovery, Mr. 
Neil M. Judd, curator of American archeology, United States 
National Museum, was directed to proceed to Ono. 

Accompanied by Mr. Hughes, Mr. Judd called upon the 
three gentlemen concerned with the discovery of the material 
in question, examined the specimens, and later visited the 
shallow cave from which they had been removed. The col- 
lection included parts of three skeletons—two adults and an 
adolescent—a fragment of a buckskin head band with fiber 
ropes attached, fragments of an olivella shell necklace, a 
covered basket, and portions of two others The basket, 
certainly the most important of the several items, was woven 
of split reeds; it is about 20 inches long, 8 inches wide, and 
8 inches deep, and was provided with a cover of approxi- 
mately equal size that fitted completely over the container. 
The basket is doubtless of Cherokee origin; pottery frag- 
ments found in the cave tend to confirm this deduction. 

Owing to the fact that the site of discovery is only a 
shallow shelter in a thick stratum of disintegrating shale, it 
is truly remarkable that these textile fragments should have 
been so well preserved. Layers of burned clay and ash 
indicated frequent though intermittent use of *the shelter ° 
by Indian peoples. Fragments of corncobs, one small red 
bean, gourd rind, and squash seeds were observed among the 
shaly deposits covering the narrow floor space. 

During the summer and early fall of 1927 archeological 
investigations for the Bureau of American Ethnology were 
continued by Mr. H. W. Kreiger, curator of ethnology, 
United States National Museum, in the arid section of the 
Columbia Basin and in the lower valley of Snake River. 
During the preceding year the region extending from the 


ADMINISTRATIVE REPORT 13 


mouth of the Yakima River to the Canadian border was 
explored. During the season of 1927 exploration of archeo- 
logical sites was continued from the mouth of the Yakima 
River to Mosier, Oreg., in the vicinity of The Dalles. At 
this point an appreciable increase in rainfall and forest growth 
marks the dividing line between the humid northwest coast 
and the arid plateau of the interior. 

In most essentials the early occupants of the upper plateau 
possessed a remarkably uniform culture. It was found that 
the subculture area of north-central Oregon appears to be 
distinguished by the excellent chipping of weapon points and 
tools from obsidian, jasper, agate, and chalcedony. The 
subarea of The Dalles and Miller Island, the so-called ‘‘ Dalles 
culture,” is characterized to a greater degree than is the sub- 
area of north-central Oregon by realistically shaped animal 
and human figurines executed in stone and wood and appear- 
ing on wooden combs, stone pestle heads, stone bowls, and 
as stone plaques. The subarea of The Dalles is also unique 
in the possession of a lozenge or ovoid shape stone knife with 
beveled lateral surfaces shaped by rubbing. This type of 
knife was found in abundance at Lyle, Wash. In the Snake 
River Valley a form of bone or horn knife supplants the knife 
of chipped stone which prevails elsewhere in the Columbia 
Basin, except in the areas mentioned. 

Materials used as tools or as media on which to execute 
art designs are characteristic of very restricted localities and 
vary in many instances from village to village. The dis- 
tinctions are the more clear cut the more ancient the site and 
the more free the area from the influence of contiguous culture 
areas. 

At Page, Wash., on the Snake River, about 20 miles from 
Paseo, were noted definite departures from the general type 
of archeological remains characteristic of the sites along the 
Columbia River. No copper ornaments or other objects of 
metal were found; nor were any objects uncovered, other 
than dentalium shell, that might indicate intercourse with 
British Columbia or with the tribes of the lower Columbia. 
Bone knives and scrapers here displaced those of chipped 
stone; weaving implements and perforators were of antler 


14 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 


or bone instead of rubbed stone as on the Columbia. Pairs 
of sandstone arrow-shaft rasps; fine-grained, grooved stone 
polishers; basketry fragments, showing types of false 
embroidery, lattice weave, and simple coiling and twining; 
ovoid stone culbs; and burials either with red paint or of the 
usual cremation group type—all these characteristics indi- 
cate a subculture area transitional between the Shoshoni on 
the east and south and the Shahaptian tribes of the middle 
Columbia Basin. 

The type of early culture that existed within the arid 
sections of the Columbia Basin has become definitely estab- 
lished. Many of the connecting culture and trade relation- 
ships are now known. The relationship with the Shoshoni 
and with other cultures on the south, those of the Basket 
Maker and the Pueblo, is not yet clearly defined. Further 
research along the Snake River and its tributaries in south- 
ern Idaho, northern Utah, and Nevada will no doubt bring 
out additional evidence of relationships with the preagri- 
cultural peoples of. the Southwest. 

Mr. Henry B. Collins, jr., assistant curator of ethnology, 
and Mr. T. Dale Stewart, of the division of physical anthro- 
pology, United States National Museum, were detailed to 
conduct field work along the coast of western Alaska, in- 
cluding the island of Nunivak, for the purpose of observing 
these people, their manner of life, and their physical type, 
as well as to collect skeletal and cultural material from 
inhabited and abandoned villages. From the standpoint of 
the anthropologist, the section of Alaska from Bristol Bay 
northward along the coast to the mouth of the Yukon is 
one of much interest, for here dwell the most primitive 
group of Eskimo to be found in all of Alaska. The work 
was conducted under the auspices of the Bureau of American 
Ethnology, the United States National Museum, the Ameri- 
ean Association for the Advancement of Science, and the 
American Council of Learned Societies. 

Transportation to Nunivak Island was obtained on the 
U.S. 8S. Boxer, through the courtesy of the Federal Bureau 
of Edueation, which operates this boat in the interest of the 
native schools it maintains throughout Alaska, The Boxer 


ADMINISTRATIVE REPORT 15 


stopped at Unalaska, Akutan, and Ugashik on the Aleutian 
Islands and the Alaska Peninsula, and later at Kanakanak 
on the upper part of Bristol Bay. 

Leaving Bristol Bay, the journey was continued north- 
ward along the coast, stopping at Kukukak, Togiak, Mum- 
track, and Tanunuk. The Eskimo here live in small vil- 
lages, usually along the coast near the mouth of a stream. 
They subsist principally on fish, seal, and birds, together 
with berries and a few other native plants. The most im- 
portant item of their clothing is the parka, a long coatlike 
garment made of feathers or fur. Their dwellings are semi- 
subterranean, consisting of a square or octagonal excavation 
from 1 to 3 feet deep, with walls and roof built up of suc- 
cessive tiers of driftwood logs, for there is no timber any- 
where along the coast north of Bristol Bay. The outside is 
completely covered with sod. 

For winter travel the Eskimo use sleds and dog teams, 
while in summer most of their journeys are made in the 
kayak, the ingeniously made skin boat so typical of the 
Eskimo everywhere. 

On June 21 Mr. Collins and Mr. Stewart landed at Nash 
Harbor on the northwestern end of Nunivak Island, 48 days 
after leaving Seattle. Here at the small native village of 
Kligachimiuny is located the school of the Bureau of Educa- 
tion. Nunivak Island is 70 miles long and about 45 miles 
wide, but there are no dependable charts of its shores except 
for two restricted localities. 

While very little was definitely known of them, the Nuni- 
vak Eskimo have long been regarded as the most primitive 
in this remote region. This was found to be true. Women 
were found still wearing the lip, ear, and nose ornaments of 
beads and walrus ivory that were given up years ago by the 
other Eskimo of western Alaska. The elaborate observances 
and ceremonies relating to the hunting of the seal, and their 
social and religious life in general, furnish additional evidence 
of the extreme conservatism of these people. 

The first work accomplished at Nash Harbor was the taking 
of measurements and physiological observations on the 
natives. Much of the western end of the island was explored 


16 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 


on foot, bones and ethnological material being collected from 
several deserted villages and finally from the village at Nash 
Harbor. After completion of the work on the western end of 
the island, camp was removed to Amolowikimiut, a native 
village at Camp Etolin, some 30 miles to the east. 

In August the party left Nunivak Island, Mr. Stewart 
going to St. Michael with the trader from Tanunuk village, 
Nelson Island, while Mr. Collins stopped at Hooper Bay, an 
Eskimo village on the mainland between Nunivak and the 
Yukon, where additional collections were secured. From St. 
Michael the outward trip was made up the Yukon to Nenana, 
and thence to the coast to Seward, affording an opportunity 
to observe the Eskimo along the lower Yukon and later the 
Tinné Indians farther up the river. 


EDITORIAL WORK AND PUBLICATIONS 


The editing of the publications of the bureau was con- 
tinued through the year by Mr. Stanley Searles, editor, 
assisted by Mrs. Frances 8. Nichols, editorial assistant. The 
status of the publications is presented in the following 


summary : 
PUBLICATIONS ISSUED 


Forty-second Annual Report. Accompanying papers: Social Organi- 
zation and Social Usages of the Indians of the Creek Confederacy 
(Swanton); Religious Beliefs and Medical Practices of the Creek 
Indians (Swanton); Aboriginal Culture of the Southeast (Swanton) ; 
Indian Trails of the Southeast (Myer). 900 pp. 17 pls. 108 figs. 

Bulletin 85. Contributions to Fox Ethnology (Michelson). 168 pp. 


PUBLICATIONS IN PRESS 


Forty-first Annual Report. Aecompanying papers: Coiled Basketry 
in British Columbia and Surrounding Region (Boas, assisted by 
Haeberlin, Roberts, and Teit); Two Prehistoric Villages in Middle 
Tennessee (Myer). 

Forty-third Annual Report. Accompanying papers: The Osage 
Tribe: Two Versions of the Child-naming Rite (La Flesche); 
Wawenock Myth Texts from Maine (Speck): Native Tribes and 
Dialects of Connecticut (Speck); Picuris Children’s Stories, with 
Texts and Songs (Harrington); Iroquoian Cosmology, Part II 
(Hewitt). 


ADMINISTRATIVE REPORT Ley 


Forty-fourth Annual Report. Accompanying papers: Excavation of 
the Burton Mound at Santa Barbara, Calif. (Harrington); Social 
and Religious Usages of the Chickasaw Indians (Swanton); Uses 
of Plants by the Chippewa Indians (Densmore); Archeological 
Investigations—II (Fowke). 

Bulletin 84. Vocabulary of the Kiowa Language (Harrington). 

Bulletin 86. Chippewa Customs (Densmore). 

Bulletin 87. Notes on the Buffalo-head Dance of the Thunder 
Gens of the Fox Indians (Michelson). 

Bulletin 88. Myths and Tales of the Southeastern Indians (Swanton). 

Bulletin 89. Observations on the Thunder Dance of the Bear Gens 
of the Fox Indians (Michelson). 

Bulletin 90. Papago Music (Densmore). 


DISTRIBUTION OF PUBLICATIONS 


The distribution of the publications of the bureau has been 
continued under the charge of Miss Helen Munroe, assisted 
by Miss Emma B. Powers. Publications were distributed as 
follows: 


enonunolumesrandsseparates=ss2 2222-222 eee et 1, 450 
Bulletinssandiseparatess es ssi") Mal soe Seo 6, 870 
Contributions to North American Ethnology_____________- 7 23 
INiiscellaneoustpulblications= 2a. 2 22. 783 

iG bal] Cnn a Serre A i ee eS 9, 126 


There was a decrease of 788 publications distributed, due 
to the fact that 1 less publication was distributed to the 
mailing list than in the previous year. The mailing list, 
after revision during the year, now stands at 1,713 addresses. 


ILLUSTRATIONS 


Following is a summary of work accomplished in the illus- 
tration branch of the bureau under the supervision of Mr. 
De Lancey Gill, illustrator: 


Drawings made (maps, diagrammatic and graphic illustra- 


JID 
Photographs retouched, lettered, and made ready for engraving 598 
Mnemavedepro ois (Criticized 4-2 Be ee 582 
Color prints examined at Government Printing Office_______ 3, 660 
Illustrations catalogued for outside publications________--_- 350 
IBhotosraphicenegatives: =. 2 ee ooo 96 


18 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 


iPhotographic.prmts: _3)4) 32 ee eee 367 
Holargements: =". ee ee 2 ee eee eee pape ae 2 
Development’ (films) 205 ss Poe 2 aoe Se ee eee figs 12 
Color prints) <1 2 _ 2) SE ee ae 1 


The development and printing of all photographic work 
was done in the laboratory of the United States National 
Museum by Dr. A. J. Olmsted in cooperation with the 
bureau in exchange for work done by Mr. Gill for other 
branches of the Institution. This arrangement, as in the 
previous year, has proved eminently satisfactory. 


LIBRARY 


The reference library has continued under the care of 
Miss Ella Leary, librarian, assisted by Mr. Thomas Black- 
well. The library consists of 27,921 volumes, about 16,177 
pamphlets, and several thousand unbound periodicals. 
During the year 780 books were accessioned, of which 115 
were acquired by purchase and 665 by gift and exchange; 
also 3,980 serials, chiefly the publications of learned societies, 
were received and recorded, of which only 108 were obtained 
by purchase, the remainder being received through exchange. 
A considerable amount of time was given to preparing 
bibliographic lists for correspondents. Requisition was made 
on the Library of Congress during the year for an aggregate 
of 325 volumes for official use. An increasing number of 
students not connected with the Smithsonian Institution 
found the library of service in consulting volumes not 
obtainable in other libraries. 


COLLECTIONS 


99366. Archeological and human skeletal material collected in Florida 
by Henry B. Collins, jr., during January and February, 1928. 
(133 specimens. ) 

99553. Lots of potsherds collected on the surface of mounds in the 
vicinity of Greenville, S. C., during the spring of 1927 by Dr. J. 
Walter Fewkes. 

99554. Small archeological collection purchased by the bureau from 
R. W. Owen, Philadelphia, Pa. (16 specimens.) 

99953. Archeological and human skeletal material collected by H. W. 
Krieger during the late summer of 1927 in the Columbia and Snake 
River Valleys. (190 specimens.) 


ADMINISTRATIVE REPORT 19 


101146. Small collection of archeological specimens from Tennessee 
secured in the spring of 1928 by Henry B. Collins, jr. (6 speci- 
mens. ) 

101340. Archeological material from two sites in Chaco Canyon, 
N. Mex., collected during 1927 by Dr. F. H. H. Roberts, jr. (199 
specimens. ) 

101524. Potsherds, stone, and shell objects from a shell mound near 
Melbourne, Fla., collected by Dr. F. H. H. Roberts, jr. (4 speci- 
mens. ) 

101525. Atlatl, spearshafts, sandals, netting, etc., from a cave about 
20 miles northeast of El Paso, Tex., collected in May, 1927, by 
Dr. F. H. H. Roberts, jr. (26 specimens. ) 


PROPERTY 


Office equipment was purchased to the amount of $656.89. 
MISCELLANEOUS 


Clerical.—The correspondence and other clerical work of 
the office has been conducted by Miss May 8. Clark, clerk 
to the chief, assisted by Mr. Anthony W. Wilding, stenog- 
rapher. Miss Mae W. Tucker, stenographer, continued to 
assist Dr. John R. Swanton in compiling a Timucua die- 
tionary. She also classified and catalogued 2,323 musical 
records in the possession of the bureau. Mrs. Frances S. 
Nichols assisted the editor. 

Personnel.—Dr. J. Walter Fewkes retired as chief of the 
bureau January 15, 1928, but continued on the staff of the 
bureau as associate anthropologist. 

Respectfully submitted. 

H. W. Dorsey, 
Chief Clerk, Smithsonian Institution. 
Dr. C. G. ABBot, 
Secretary, Smithsonian Institution. 


; = 


nat a 7 2 - 7 7 = i : a : 
feb wihe 706.) | (ave ene ia ni: 
in) ee Pil sen, oP gee 


“> 2 = 


pees per as line? (hes - ae Pa ae | 


f 
, : { 
! - 
: i 
7 ie i OE 
\ 
At iv ’ 
7 ETE DSF T .f 
’ re be ‘ 
2 x peers 


Se ea” ~~ PVe 


ACCOMPANYING PAPERS 


21 


THE SALISHAN TRIBES OF THE 
WESTERN PLATEAUS 
JAMES A. TEIT 


EDITED BY 


FRANZ BOAS 


23 


PREFACE 


The following papers contain descriptions of the Salishan tribes of 
the interior, excepting the Middle Columbia tribe.' 

The material presented here was collected by Mr. James A. Teit 
in 1904, 1908, and 1909 while he was traveling over British Columbia 
and the States of Washington and Montana for the purpose of de- 
termining the distribution of Salishan dialects and the general move- 
ments of tribes so far as these could be ascertained by tradition. 

This investigation was made possible by the generosity of Mr. 
Homer Io. Sargent, of Pasadena, Calif., who for many years defrayed 
all the very considerable expenses of Mr. Teit’s work. 

Mr. Teit was thoroughly conversant with the Thompson Indians, 
among whom he lived for a great many years. This facilitated his 
investigations considerably. It will be understood that the informa- 
tion given here is almost entirely based upon questioning of the 
Indians. The ancient customs have disappeared to such an extent 
that direct observation is impossible. The historical data contained 
in the following account must also be considered in this light. They 
are the records of oral tradition among the Indians and not based on 
documentary evidence. 

On account of Mr. Teit’s intimate knowledge of the Thompson 
tribe, it is natural that his inquiries were very largely guided by what 
he knew about the customs of that tribe. It is not unlikely that this 
may have colored, to a certain extent, the descriptions. { doubt 
particularly whether the negative statements contained in his report 
can always be taken as conclusive, because the question whether a 
certain custom is in vogue may be misunderstood and similar customs 
may have existed. Mr. Teit’s statements of opinion must be taken 
as those of his informants, not his own, unless expressly so qualified. 

The material here presented has been edited from a manuscript 
written by Mr. Teit and from notes scattered over many years of 
correspondence, 

Mr. Teit’s spelling of native words is not quite certain; particularly 
the distinction between k and q; hw, «© and x, tl and ¢ is uncertain. 


Washington, vol. 11, No, 4, 


41383°—30——3 25 


26 PREFACE 


The following is an explanation of the symbols used: 
Vowels have their continental values. 

é open e, as in “fell.” 

6 open o, nearly as in German “voll.” 

Er obscure vowel, as e in “flower.” 

tl affricative. 

£ voiceless l. 

q_ velar k. 

ce English sh. 

x medial palatal continuant, corresponding in position to k. 
x velar continuant, corresponding in position to 4. 
glottal stop. 

Special attention is called to the use of « and x which has been 
changed from earlier usage to conform with the system now generally 
employed. 

Mr. Teit uses the period (.) to indicate in some cases a glottal stop, 
in others strong voicing. 

Dr. Gladys Reichard had the kindness to revise with native inform- 
ants all Indian words in the chapter on the Coeur d’Aléne. She 
was able to identify most of the terms. The spelling of Indian 
words in this chapter is, therefore, reliable, except in the case of a 
few words that could not be identified and which are marked with a 
query. 


¢ 


Franz Boas. 


CONTENTS 


Tue Corur D’ALENE 


Page 

Ne IsuoLnicalsandsscoptaphicals=osa- ssa ssao- =. eee 37 
Hlaipitabean deb Oundarics == ass seer eee oe oe eke 37 
DIVISIONS MO ANS sev AS Couey ee ee ee ete 38 

Op ULat One ses = tere ae re Se = eet Rae Se ee hae oe. Se iat 39 
UNITED EER KP NS sk Fc cl Sy te . 40 
Intercourse and intermarriage______________- Ooh 5 ee = 40 

; Mentalgandaplysicalawralts=e - =e oe 2 oe ce 40 
levis itactunes asm eee ee ee ee ae ae re eS 40 
WOGKSINeStOne sya mittee acre ee Oo ae SE SE 40 
Wiorkinuboneswoodsantler ses. .222 40 2 eee eee 42 
letnbass hevel CHAS = ee ee =k sat Ae each fee a 43 
RrepatavloumOlgs Kilts Sri eaniao ne one ee = ek ee 44 
STOR a pe a a es hve a a rs 46 

DME RAS ae a te eR is eg a Se 47 
Wiovrengbapsteens sn nano eS Bore Seo) tips ee EE 47 
Skinghbacsrandspouchesse mae ces =e ee ee 49 
Reawbidelbacsrand parhecheses 2-250 2... .-2s esse oe 50 
lexiblepoaskets memes eee oe tes ee ee eee ee A 51 
@penworktbasketseees = ossceeas) = eS ee bz 
IBIRCh=DaLkeb aSke lsat See = ae oe eee ee 52 
@edarzbarkubasketgas sees at ee ete = Bl So ee 52 
@oiledRbasketryeeeee een se A Se Fa oe en ee 54 
ING LS Sereree ere ete Sere atone ho eke 55 
Mesionsronubagssandubaskelse. sees e = eee 55 
DEesionsnonenlathwalletsae=s ee we eee A eS Oe ee 56 
Designs on beaded bags___--_----------- Aya ena gee si 
Designs on rawhide bags and parfléches___________________- 57 
Desionssonubarksbasketsem = sess eie nse e eos a eae 58 

timp tousevandshousehold se 222806525) 62 oe ee ee ke 58 
@onicalema tel ode emeem ewe t= make ye RS 58 
Skinelodg Cueet serene fe eR SN Soc tok Se 58 
On 2810 2c eeeenerers ete ee ee ea et EM oe 58 
Barkalod £6 we sey eee ne eens a ee Oe 61 
IBGUSHeOd Peseta rete Ne See tee eat a ae 62 
Wiomenissandecinls lod ees a. = ese ee en ae eee ae 62 
Undercroundsandsothemlodress = = ee ee 62 
PSNWASYEND, aX ONUESTSSS fy cate 2g Rt nc 62 
Scaioldseereem eee een eee SS NG ee a See oe 63 
@aches¥andicellarssas = 92s eer ee ee eee ee Fee 63 
Housesmurnishings and utensils=—— __ 3-2 =-- === __:2__ 63 

iver Glovhinevandiomaments= 28. sees e—=- 85-0220. 65 
ODES arse ea ae ee ee ee Se ch De SE ee 65 
Menisiclothes#shirtssae=e tae- 24 oe ee Soe 66 
INeEcCkawra Ds mbeltse:sm: pe me ane eS eee ee 69 

GCC oIN Come ey et ee gee ee eee BSS 69 
IBreechcloutstanGsaplonsse en eae ae = 69 


27 


28 CONTENTS 


TV. Clothing and ornaments—Continued. Page 
Women’s clothes) dressess22 = = ae ee a re ee oe 70 
Bodices 5.6 22 = = a is Fen te yay lf Se are eer Al 
heppings cia. 2f ciao) Bee Ne ene eee ree ay ae a 
Children’s::clothes'. 3.2515. 5 AS re aE ee ee 72 
IMOCCASING2 2h Use BS Ee ER ee ne are ee es Oe 72 
Socks: 3.s2ne/2 2 SR Sos ee eee ne 73 
Mittens... svi b225228 22222 amet) 2 eee Oe Pee 73 
Mensicapsyanditheadbands = 245 == = 5s eee eee 73 
Women's:caps:.. {25255-22222 262 e oe Se ee eee ee 76 
Woven ponchos, raim-cloaks--+- == ="2222 222 ite Te 
Ornamentation and designs on clothing. __________________- tal 
Modern: clothing} = 2.25-2:5 3.2 ot Soe Ne ENE Ee 80 
Ornaments 232 S8e S55 6 sd Se ee es Epa es 81 
INose-ornaments!= S43) 2 2 ae se ee i et ee ee 82 
Harcornaments.- =e = hE oe eB eee eee 82 
Hair ornaments = 324-2 aes ale ee ee 82 
ATM TINGS 24 Sos Se Seat ea eh Ss 83 
Combsicea st eas a ee cee ae 83 
Tweezers: 2): 222 sane Ses Sse ee ea ee 83 
Hairdressing: 22 oss 22252 eee ee es Se 83 
Perfulmes(=2 32. SS ess Se etn OL aS ee Sew Be eee ee 86 
Kacevand body (painting= 9255 39> Se ose ss ee 86. 
pearification “es «22 = 25 Cee esa) eae ey eee eee 87 
Tattoomg..2+2- 22222 sess 224225 Jee eho Le ee ee ee 87 
WV. Subsistence. - S522 2252.25.22 Se on ee ee eee oe ee de 88 
WOO 2) =" Ue Se woe ve See ois Sie 5 cere re cee es pn Oe Tare 88 
Moolstand, methods: of HaGviestin Gee se wee ee ea ee 91 
Preservation of vegetal foods, cooking, dishes____________--- 92 
Preservation of animal foods, cooking. _____-.-._-+ -=...__--_- 94 
Seasons s.= 22s. fo2e esse ee ee eee ee ee ee 95 
Gamejand hunting.<.- = Set 2 ee ee eee 96 
Weapons of theichasé——bows= -242-s00 222 25st es eee 97 
ATTOWS=. 2252 322 uee Ll ee eee whet ee ee ree 99 
Quivers: S28 ss 2 8 = oe apne ee Pe ee 100 
GUuMNS'; 2222502222 e es ee See Se Se eee 101 
Methods of hunting and trapping] = 22-2222 = 101 
Fishing hooks: 22222. 52= 3 Se) es = oo ee ee 105 
Spearsiocie%e Js ahs ee ee eae ee ee Me ete 105 
TrapsSsole-22 so 5so5e2 Sores sie ose Sas ae ea ae 106 
Nets. 223< cece cose feet eee See sat a ee eee 107 

Vil, Travel, transportation, and trade.) 222 226 sie en on ns ee 108 
Canoess2 2-2 =02 2. 2a S2a ee ee SE ee eae eee 108 
Tump, linés: $2222 2<22225--=22452 525250 Sse eee 108 
Snowshoes s2s2 25725 8 tye oe Oke a eee a Le 108 
Wopsissss sche e2= ates: eee ae ee ee ee 109 
Hiorsés:- == ice 52 sae 2a Sa EO Ie ee es oe ee 109 
Horseséquipment:. =< 322. 4-48 22 ssn 3s ee eee re 110 
Tad G2 2 Un a echoes oe BS Se a re, meta emer rE Bey en 112 
MEE. Warfare: 2222623 256 3 2 ee SS eee a edie oh 115 
Wied ponsece 220 2 She eee ag a a en a ned a Sa 115 
ATMO. 26-222 Sets Oe ees BS Be ee a ee eae eee 117 
Forts and: defenses: 245. 2.o5.- 220 se ae Ne See 7, 


War dress________-_- ae apne eS Soa pS ee fee ee pce 118 


CONTENTS 29 


VII. Warfare—Continued. Page 
NYCI S BS mo lo 2 5 IS Se Py OP aes) el oy 119 
Wars withethe;spokanses 5... 9 — Soles 2 dee 119 
Wiarsswathutherkalispelis 2s 4 sere ak Tae Se Scere 121 
Warsswithythesbend d?@reilles# 5-2 22-22 _ eee = 121 
Warsswithgiheshutenaies=- = 2220 na. = epee Eee 124 
WarstwithythesNez) bercésrese ian hale eas 125 

Wars with the Blackfoot and other tribes east of the 
VOC Keyae VIO UI GAINS 6 aetna ee Ses ee eae 125 
Wiarsawathetheswhites! sees see 2 te See he tg 128 
IMternalsiigh ts oeen eee ee ete cies 22. EP 129 
Wile GamestandepastimesSaae so-so ep 130 
Dicerandseuessing.sames= ee eee See Sees 130 
HOOD ROusriINo; OAM CS eee ee ee man Ne eee 131 
ATLOWFfaMes= 288 ee ae ijt ee aed et ea, ha ee 132 
BallGgam Cs sewer wees ae a ee oe SS ed eA Te 133 
SPO LL See ae Me NRren n ser aire ogre ee oe ON ee 134 
OX@B Signalang uae et kee sate ee ec ee 135 
SIG 11s ane ett Mate eR a. ee ee ek 136 
Tribal names in the sign langtiage__________________-_-~_--- 144 
Countinoweneeting wsionals 22-52 -e oe 148 
Nee Social organization and festivals_____--____._________.___---1-. 150 
DOcIaIsOTeaAniz 2 b10 eee ee ee ee ee ee ee 150 
(OR SUN SB ee ee ae ere a we a ind Fe a ee ee 152 
(Coun Gil s eer ee Se ee 154 
(Opinnis Girdles oe ee ee ee 155 
iribaleresulations= a-see1 en eee se eto Sek See eee 155 
IWS Il Chis Sak ele ne Shae eee ee Ee RS he I ee 155 
Companies seats eee re wp De ae oe td 156 
PENCE 7 es a cp eS 158 
ersonalenam ests wnerne cyte Foes 2 Mo ae oe Se ee 159 
VES) BYEY Ey A ea PR 161 
Hes tiv alse =m mm enw melee SIE aac ee Oe eee 163 
Miursicaileinstruiments=s==5 === =e ee 164 
pipes Same eter meee te meee oee Bese FS ee eee 165 
XI. Birth, childhood, puberty, marriage, death_.________________.__- 166 
MSS eee eee enna eee ces ee ke 166 
Wanricrstolucrad este Senne oe ne Seen peo oe aks See 166 
Feadidelormationess==—--.1 409 eee ee 167 
Whip pin prorcded meee = tee oe ee 1 OP oe ee 168 
Rube rye ae ees tee <a ea SAN eee oe ot Se oe 2 168 
Hat tOOln Caen ere ae ne ee Ae se OS 169 
Scaritica tig ne sees an ereea yt: te kee a Se a es 169 
IMU air 8 Cae ae epee a Rents Sa Se a ESN es oe Ee Pee LSS 170 
Motheran-lawataboOesas 2-8. 5) ee 172 
BU, 2) ee eee ieee eer eee nr ie Se iy ee ee ee 172 
xXeiifemReligionvand. ceremonies_-- -—__-_- --_-_...--_ == 4- ne 176 
Wonceptiontofathe worlds. 92222 te ee 176 
1D) 2k s eee eae, Pern Senate yey ME ee erent We yrs ee wee Se 180 
preesine Nicaea tas eens St ee a es ee Ee 180 
(Cisne nee ae oes Mt ewe ee en Wt eS Ns ee 181 
mandbandewatermlysteries sees == 22222 ae 181 
YABNOE) GSO A eae 183 


iPbraverspandsopSehvianCese=== =e ee ee eee 183 


30 CONTENTS 


XII. Religion and ceremonies—Continued. Page 
Dances and ceremonies, first-fruits ceremony, or harvest dance_ 185 
Praying dancee oe sae re eee ee 185 
Sunidancesand! sunsworshipes— sae te ee ee 186 
Horse dance, thanksgiving ceremony_._........_..-_-_._._-- 186 
Medicinetdance oe es Ss ee ee ea Ae are 186 
War dances and wariceremonicss=5- ae oa ee ee 187 
Scalp.dancet ist: <2 Sl ee ee ee 189 
Csuwilsitdance= es 2 SSeS 2 ve ee ea rere eee oe eee 191 
Muibalvandsintertribaliswarsdan cess. 191 
Marrying: dances 225. 0 a BeBe een teed ore ee a 191 
Hestivaleorm cift dances == 15 = ae aa eee ne een rege eee 192 
Wioman?’s dancevorround dancese sees ae er ae eee eee 192 
Weather dances’ 22 = 2 cs sey aaa memunanee te Boe tg eae mee Ben 192 
Gaitie. dancegh 2 S55 ee See ee ee eeepc yee 192 
Guardiantspiritso2s 322 2225 4a Se ere ree ree 192 
Rock:paintingst = 22 = 2 eae Sam cee eee eee eee 194 
Tama ees Of SUSKGIAT ES i bse ae 194 
Shamanism:=— = - oa SS oe eS ee ere ae ee 195 
Ethicalconcepts:.2 tec San a ee es 196 
Clianmsi and belieise2=25 << = fest ae ee ee ee ee 196 
Medicines’ 2-2 2252 le ee. 2 eee eae ee oe eee 197 

THE OKANAGON 

L. idistoricaltand’ seoprap ical ss eee eee ee ere ec are ere eer 198 
‘Lribes:ofthe-oroup: = So 2 2 ee ee 198 
Tribal: Mamesis. ose ee ee ee re ere ere eee 198 
Names given to the Okanagon tribes by other tribes___-----~- 199 
Names given to other tribes by the Okanagon______--------- 202 
Dialects 8 Coe ee A eS Se ae nee Creer 2038 
ETS DIGSt AN GubOUNG ST CSa sate = ae eae en ee 2038 
Divisions, bands, villages, place-names-_-____-_.+------------ 203 
POPs tone sa Se I en ce: Cee ae Ee ee Pra 
Misrations and movements of tribes_ 2-2 = _ _ 22 ee 2138 
Intercoursevsndantermamiaee sao ee ee ee ee ee 215 
If.. Manutfsctutes 2234: 52 ee ee re ees 217 
Works Instone) bone se tGsa= <= ae ee eee eee ene 217 
Paints ands dyes. cc sss ec ee ee 218 
Dressing ofskins= 2-2 22.2 Es ec See ee Ren SRE 218 
Mats2. 2. 22 Soc Si ee Se ee oe ee 218 
Weeivinio 2.05226 2 ee ee ee ee he ee 219 
Woven bags 2225 225% Sere ie oe ee 219 
Pist) bags-o82 ss 2502S see a er 220 
Distr Dags= == = 32 eS Sh SE Bee a eee 221 
Rawlide bagsiand parlléches::=-- esac e tee. ee 221 
Barks basketry 2-52 f= 2 Soe oes ane re ene ee 222 
Coiled ibasketry {2.3 3nc 2s Secs ee Se eee 223 
FROPESs SOHO ECl ear em © Usa oe eee 225 
Woven cloths: “2-25... 22 5 eee ae Ce ee eee 225 
Designs:on: bags: 5-22.25 .6 2A ee ee ene eee 226 
Designsionibasketsoe ces. = ae 5 ee ee ee ee ee 226 

TUT. PHLOUSE: ANG ROUSE INO] Cs = ee at eee ee 226 
Underground) lodees.=*2— = S252 ee ee ee 226 
Conicalilodge sae See ae Oe eee ee ee 227 
Square or squsre-topped lodees =. ees s ee ee 227 
Longylodven ase 2 e fe Oe ee ee > Sree ee eee eres 227 


Bark andtotherlodgess =." s=2- as a2 = ere ee eee 2238 


CO 


NTENTS 


III. House and household—Continued. 


IR@seS Anael (eho Oe eS Se ee ee ee 


Men’s clothing___________ 
Women’s clothing. _______ 


DPROKON IR SEES ope i Sr 


Overclothesteewere nas) see se eee a eee eee ce ec enwcus 


Ornamentation of clothing 


RersonaleadornmMentee = eo a. eo) ee oes eee oe 
Wen SUDSISten Cesare 5 oats eT eee ee eae eo ee seeee 


EU Ya Glin Pewney vee eee eee EN ene a, I OR 
BEGLS Th Gee ete Mesa ere oe Say oe fares a oa rs 
SEAS OLS MOOR rts terse fl tee DRE a SBI 5 pe ao AS 


VI. 


iitavel) transportation, tradesss s2— 2-22-5222). ee eee 


(OPE aoe Sp AS Rg a Lo ica RD 
COP ofa aegis ae Se ns es ne ee oe eee 
ISDLOWS OCS mapper pate seeen Menu anaes oe eye es ee 
IEIOT SCS enone ee Se a fee 2 ae RS ek Pee eae ek 
Horse equipment___________________-_-_- a eee 
dbradinovandi trade routes sees sees eee eee eee eee 


VII. Warfare 


PeCrAMe sean PASIMESS ) me ee ee eee ee ee 
MOI enbl anol ce we a ees en eae 
o Soatall epee = ee OE ee eee eee 


Onepraninie see Se oe eee 


ERO) OTS) CaS a ae 
Wes tive seein =< Saas Ge ee ana 
Musical instruments._..........._...-.-.-_..-._---.----- 
PIPCStanGEsINOkKING Sew ae see ase eee ene ee ane eee 


. Birth, childhood, puberty, marriage, death____________________- 


Preonian CVee eee Wace ee ee ee Ree ae eee one as so eoe 


Heads elon atloOne= == 2 2 eee es See a oe So 
Hosterinoeolec ill dene see eee eg eee ee 
INU CALIO MEM eee ate ee eee ee es oases Se 
TEXT SYN eR eA =e ce pen Del ne cm ee ea 
Maia ¢ Sea Sa ee ee ee cee t= 


Customs regarding women 


MeCathivanGebUrinlewen ewe Seo ce eee ee ee 


32 CONTENTS 


Page 
Al. Religion. =< 2.u2 22 Shee seen eee = eee ee ee 289 
Concept of thetworld 222 oe en ee ee 289 
Mythologys 2s 2 = so a ee fe an ee 290 
Various supernatural eli is = ee ee er yee ee eee ee 290 
Prayersvand! ODServanCeSe 2.2 tment lye ae re = eae 290 
Pheysoull ele ae ee eS eee Nea ne 292 
Guardian ‘spirits! 7222. 22 ee Bn ee ee 292 
Shamans.20 20. oe 2 Ao otis oe ye ee ee 292 - 
Dances aos le See ae o Se ee ee 292 
cL. “Medicinesiandscurrentubelieis® 225 — — 325 oe ee ee 293 
Medicines= 222s oo 22 55 Se ee eee ee 293 
C@urrentebeliciss=220 ose 22 eee nD eg A ape ee 294 
Tue FLATHEAD GROUP 
i Historical and ‘ceo grap inicals me mapas aa em eee fe meee ey orc va 295 
‘Tribes Of the groupe aac Cee ee eee nee eR 295 
Origin‘of«tribal namess>. a8 see Se ee es 295 
Names! for: themselvess=. 22 = 322 ee ree ee 296 
Names by which known to other tribes; names given to them 
by: Salishtribesi 255222 = x scam eee rere ere ee eee ee 297 
Names given to them by non-Salish tribes_____..__.._.._.__._.. 298 
Names given by them to other tribes________________-_-__-_ 300 
Dialects: i. 2c sees Se ee ne 303 
Habitat and! bound aries #2 = see eae eee oe eee ee 303 
Physicalicharacteristics of the country= = eee ee 309 
Divisions, bands, and headquarters=se= 55s =. tae eee 309 
Population c<2 822 202 So ee ee a ee eer Leena Sch 
Migrations. and movements of tribess2_ == 22 = 316 
Intercourseand-intermarriages = ye. ee ee 322 
Mental and physical traits! of tribessses == = ee 325 
To Manufactures: 22525 22 2 er ee ee 326 
Materialsculture ine gener alla nee ae te ee eee ee 326 
Work inistones wood set Ce = sey eee ee ee ee ne ee en 326 
Paintingand idyeligon ==. = 2a ae ee ere tee ee ee 326 
Dressing of skins =2222 ee ee ee ee ee OG 
Rawhide work 52.222 oe ee ne ee 327 
Woven/and  otherbagss seo. an a4 se eee ee eee 327 
Woven mists. 226 2 eo ee ri ee ern ee re ee 327 
Wovensclothing >.< 2222 2% oe a ee ee 328 
TRwine; 6002. Soe. Shee ee ee ee ee ee ee 328 
Woven: basketiy* 25.08 2 ee ee ee ee 328 
Bark basketry__-_---- uh nape thd tax Se Sb 328 
Coiled basketry 2-2-2) 222 5===s=ss- ee a es Saale eee 329 
IDesions On baskets; (bass, CuCes.= mae  s 330 
VISION Of (a DOr = oe | aoe See ee 330 
Tes louse amd sh ousel ol cles eee eee a 331 
Semmundensround lodge e 22. eae ee a ee eee ees 331 
Ihonglodpes< 2-242 esac ose te aa eee ee ee ee 331 
Conicalilodgevonbenti see = =e 23 eae = see ere eee 332 
Barkslod genase ce eee oe rs ge pee en arr ie 332 
Othetlod ges: 2. 2 sick eae es ee a ee 333 
Householdtutetisils [22% os ee ee ea 333 


CONTENTS BO 


Page 

ive Clothingyandiomamentssae == sss) 8 eee eee 33-4 
Clothing Seemeparetc era ea i eh 8 ee eo 334 
IMenisiclothin cae sean SO ae 335 
Wiomensgsiclothing Spee ee an eee eee o_o eee 336 
Ornamentation and designs on clothing ___________________ 337 
RersonalgadOrnmMent! semen aa Se oe on cle ae 339 
WeESUDSISLEN COM mene nen enn tee eee ee eS 341 
Rootstandaberries= seeks a2 eee eso Se eck 341 

FN OTIG ULC ULC Seen eee ee aie tec a elite ee eS mya 344 

ELIT Li) ¢ een ee ERM rotate we Rr eh be Se 344 

IKiShin Cae ee es eee eee ED! NE A 348 
Witeelravelatransportation, and) trade-_- 22-2 - = 3-0 ee 349 
Canoes eee ee a emai sy abe eB Eee ee 349 

IDO gS eee ee eae eee ae te Oe aoe ceca nce 5 350 

TE OS SYST i hae RS 350 
Transportation and horse equipment.._______________-_---- 352 

SHO WSDOCS eae eee ee eats See Slo s eos seeS 355 

pire sae enerreee ete Nate eee en ea eee BA 355 

VARA Varia resent siemens seme eelere erro. © cat ee oe oe 359 
Weapons of offense and defense_______________-__--------- 359 

WHE Senne teeSe tesa eo 359 

Nillitee Sicntlancuages saan meen ere meee e eS et ak eka. 373 
IXeE Socialborsanizations ss (eee eee = ee ee eee 373 
(Chichs Ban areata Sore ee ES eee 376 

INA CS eee ne ners See Se a ee eS ae 379 

SIS V Gly ae ee ee ae Soe ee Se ae 380 

SVAN SHAY a ca a 380 

X. Birth, childhood, puberty, marriage, and death____________-___-- 381 
TO NS ps a a 381 

Ba byaCarllers sameeren SE eee 381 
iHeaddeformationeeere ee ba oe kee Soe etek os 381 

DEAD OYE BLT Se cal a ee 382 
ISTE. 2 Coane ee ee ee eee en RO a ee RS 382 
Miotherain=|awitab 00s = tee se eS eee 382 

Customs regarding women_2>_-=-._-----------_----------= 382 

VEREE IEE H | Sigg Ea a a ee ee 382 

le Roligion and! ceremonies--_.....--.----<e----=-------------.- 383 
Rel lon bem aetee ae eRe mm See Boe a LSS a eee 383 

(Gisantsad wattsetCeeene os So ers eens eo ce en eae re 383 
Guardiantspiritsetatar sso eee ae ase ee ee = 384 

Berd aches Sense cy eas ee ye ee eee 384 
Shas See ee ee ee eee eee Se 384 

IVMESS1ONS Eee Se eee ee ee eee ee eee eee 385 
@eremonicsran dud an Cesta seam t= ae ee eee eee 386 
Currentibelictss charms; etc--2=--==_-— == === 2---=-- 394 
AUIUMOLILIeSECLLCO me meme aon meter ce ese eee Sle Lee aac 396 


Bm wh Re 


BPODONDNOMRWNHEH 


a 


ILLUSTRATIONS 


PLATES 


. Chisel of elk horn. Thompson River Salish___..__._.______-__-____ 
mBirech-parksbasketss Interior ealish..2-.-..-=-.--+-<2------____- 
ae Dresses ae wintenlOnmmaliste eee. nee ee 
ae DrescwmanlaLheaGetribe sar stam aa an ee oe ee ek ae 


PLC eSvoremat tin See een eae em Sone ere ot ee Se eS ee 
mellem pPOLaLyapALkyDaskeusry)=22ee sane ao Se ee os SIS oe 
Method of cutting bark for basket2s=—_--- =2--_=_--.-.-__--___-=.- 
ee Designspiromewovens wallets: = -2 == 22 =) een 8 a ee 
me Desionsiiromebeaded bagsee= -= 6 see=. os soe ee eee ee 
aeoketcbmllustratineycut of moccasin= |. 2.25-.5--2-.2-2-25-- 5 _=_- 
. Designs in quillwork and beadwork on clothing__________________- 
we Desionssirompheadbands= =) 2525422228220) 2225) 2-228 
: Sketch illustrating cut of modern coat___......._.-_.-..--______= 
MAVWitistmoaltooingsecm corte: kor ma De ntet a, A eo See Seas 
. Sketches illustrating the use of a hide for a bag in which meat is 


CALTIC Cements SE ne arm enh i sega TOS ce sot Tah Se 


. Birch-bark basket_____-__-_- Berea) en See eee Mn Se I eee Ee 
. Sketch illustrating cut of modern clothing. _________________-_-__- 
MP SULUCCUTe HOMO yIn fam calms mates 2 2 ee oe ee ee 
mCradlenbontd eperent ee ae eA tee ee oe ae ee enews 
MECOC Ka a1 U1N OS meee eee cee 2 Ailes Ree Ie et eye ee 
. Rock paintings, Similkameen Valley_____-___-___-_-------------- 
. Rock paintings on a cliff near Teutcawi’xa, Similkameen Valley__-__- 
Rock pAMtINesinearbrinCelONees = 2-222 2528-2 2a 5 eee eee 
PEP LVOG Kapp cul 1a Glin Os ae ei were ern Mere a en Ga Saad bok oe ee 
MEL OUTeSpIncISedminNOALKROlULCeSs = ape ee ee ee ee 
mOrnnamentaleedsevotarm awe aes wee eee PR eee 
RBNVIOCCASING BODO Ka nines genes aoe eee ew Te ees 
Se Vioccasinetrallers sass set = eae ee eee Se eee eS 
Re DesionsrONwIMOccasinsse= == een see eee eles) een ee cone 
MDMesionsronmrontor womens legrings=— —— = === == 2225-22 se eee 
My Desionsonesides/ of men sileprings. —2=--2-- 4-2-2 = 4 2 ee 
= Designs on lower part-of men’s leggings: = _--~--_-__!___=_----=- 


. Beaded flaps for stirrups for women’s saddles____------------------ 
PeBcadedmlapspomhorsercollarsess2 == 2-2 — 22222 aoe ee ee 
MEV VOMen sad dlebagsmere ter soe nee ee Seca 
Me Designsilustratingedances==s— = —— sae ano ae oe Oe eB 


338 


393 


THE SALISHAN TRIBES OF THE WESTERN 
PLATEAUS 


By James A. TEIT 
Edited by Franz Boas 


THE COEUR D’ALENE? 
I. HISTORICAL AND GEOGRAPHICAL 


Hasitat AnD Bounparites.—The country occupied by the Coeur 
d’Aléne was almost entirely within what is now the State of Idaho. 
A small part extended into Washington. They held all the head- 
waters of Spokane River from a little above Spokane Falls to the 
sources, including Coeur d’Aléne Lake and all its tributaries. To the 
southeast their territory extended across the head of the Clearwater, 
a tributary of the Snake River. Their eastern boundaries were the 
Coeur d’Aléne and Bitter Root Mountains. Generally speaking, 
their country is mountainous and more or less heavily forested, with 
more rain and snowfall than the territories of the surrounding tribes. 
The western part, around De Smet, Hangman’s Creek, Tekoa, Farm- 
ington, and toward Spokane Falls, is drier and comparatively flat, 
open, and well grassed. In the central part are many navigable 
waterways. 

On three sides tribes of the Flathead group were neighbors of the 
Coeur d’Aléne—the Spokane to the west, the Kalispel to the north, 
and the Pend d’Oreilles to the east. On the south their neighbors 
were the Nez Percé and Palous; but, as the latter are considered 
comparatively new arrivals, in olden times probably they bordered 
only on the Nez Percé. It seems likely that there was a narrow strip 
of neutral country between the two tribes, used to some extent by 
both in times of peace. For many years the tribe has been on the 
Coeur d’Aléne Reservation in Idaho, which is located near the 
southeastern border of their former territory. 


a The native names in this section were revised with the help of natives by 
Dr. Gladys Reichard. A few words that could not be identified are marked 
with a question mark. Mr. Teit’s remarks on the Coeur d’Aléne refer to the 


year 1904. 
37 


38 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [RTH. ANN, 45 


Divisions, Banps, VitLtacrEs.—The grouping of the Coeur d’Aléne 
into divisions and bands is fairly clear. To judge from the number 
of chiefs and by information obtained from various individuals, the 
bands were grouped into three, possibly four, units corresponding to 
divisions of the tribe. These were— 

1. Coeur d’Aléne Lake and Spokane River (possibly Spokane 
River may have been a separate unit). 

2. Coeur d’Aléne River. 

3. San Joe (or St. Joseph) River. 

It seems that the foot of Coeur d’Aléne Lake, where the head 
chief lived, was the headquarters of the tribe; but this is not quite 
sure. Some informants, however, consider it the old, traditional 
seat. I obtained the following list of villages, which were the per- 
manent wintering places of the tribe immediately before the time 
when they became regular buffalo hunters, or at least before they 
were first decimated by smallpox. Some camps are said to have had 
few lodges (perhaps three or four families), and others had many. 
The largest camps are credited with a winter population of about 
300. The population of the various camps fluctuated a little in 
different winters: The number of camps belonging to each band is 
not quite certain. In most cases the band lived in a single camp, 
forming a single village community; but in some cases it had besides 
the main camp one or two small outlying ones, as among the Thomp- 
son Indians and other tribes of this region. 


Villages of St. Joe River division 


Location 

1 Asit’ qtiakucen: (@)as22 2-222" Near the mouth of St. Joe River, on the river, 
or near by on the lake. 

De IL CELIMCLOCEC ET) ee nen Probably on the lake, near the last named, on 


the north or east side, not far from the mouth 
of the river. 


Su SlOISEtGMDES a eee On St. Joe River, at the place now called Fish 
Trap by the whites. 

A ical Ow COlgst= see. sees On St. Joe River a little above the preceding. 

5. ntcdé’mtsen(‘‘confluence’’).._ At the confluence of the St. Joe and St. Maries 
Rivers. 

Gp ta/c OLS s(t) =e ee ee On upper Hangman’s River, at a spring near 


the foot of the hill just south of De Smet. 


There were no permanent villages or winter camps on St. Maries 
(or St. Mary’s) River, none at tca’tkolat (Chatcolet of the whites), 
and none at nlpo’srentsen (Tekoa of the whites). These places were 
all summer camps. The Indians had a large fish trap near Tekoa 
long ago. 


pert] THE COEUR D’ALENE 39 


bo 


. gwa'lit (probably eae 


Coeur d’ Aléne River Division 


Location 


MEL CLOALCOL Ce ee ee On Coeur d’Aléne Lake, close to the mouth of 


Coeur d’Aléne River. 


; ~ Near the lake and close to Harrison. 
pines’’). 


SeRCLO UCI Ley ee are oe At Harrison. 

AME TLCLQLST OA UStE Naas foe On Coeur d’Aléne River a little above the pre- 
ceding. 

ME TUCS UCN LUG SER eta ee At Black Lake, at a tributary river and lake 
here. 

ce HOLM OTS Glace Seana little above No. 5. 

Pinus contorta). 

Co COORD) aoe At Medimont. 

B, OSTA en he LE On Coeur d’Aléne River, a little above No. 7. 

OMSENCG LE MANtS=\ ae a A little above No. 8. 

ORE Olstgd tow iHy=- os. 2-2 = A little above No. 9. 

NIPRRScLUdOnee = aes At old mission. 


A band of Indians also made their headquarters near Wardner. 


Coeur d’ Aléne Lake and Spokane River Division 


Location 
The, OUR HOIAG | 12 i eee Hayden Lake, north of Coeur d’A‘éne Lake 
DRELCCLOMLCHUULCHIN ET 22 ae ae oe Halfway down Coeur d’Aléne Lake, on the east 
side. 

? Ay r 

Bo Re aie eh eee ig Coeur d’Aléne City. 
head’’). 

AMES TIVEVELCLTG et eaters -Near No. 3, on the same side. 
UMC TROBE TCLUD EIN = =n Very near No. 4, on the same side. 
OME COMRE Dien ne ees eet A little below No. 4. 
RS ECOLIGWUC Um ntere hapa eels A little below No. 6 
8. qdmi'len : C‘throat, VA Post Falls: 

“gorge’’). J 
OMINSAQie LDENS= a2 = sa a= About 1 mile above the Spokane bridge. 
lOsenermwascalgs=-=4. == a2 = — A little below No. 9. 
11. ntsetsakwolsa’ko (?)_---___- On Tamarack Creek, toward the mountains. 
IN CSLIVOMC WEN se eee Li On the river, a little below the last two. 
IR, AO CW eee A little below No. 12. 
aevtcanokwa hum (?)-2 222-2 = A little below No. 13. 
15. mu'le (soley THC BTiS Cate. ar ares. 

“eottonwood”’). if 
lGticatenwacretprm===—- == = A short distance below Green Acres, and about 


A 


20 miles above Spokane City. 


No. 16 was the last village of the Coeur d’Aléne on Spokane River. 
few miles below was the boundary between the Coeur d’Aléne 


and the Spokane. The latter, however, did not reach much above 
Spokane Falls (or City). 


PopuLtation.—The Coeur d’Aléne claim to have been very numer- 


ous before the first appearance of smallpox among them; but they 
have no definite idea of their numbers, which they place at from 2,000 
to 5,000. Judging from the number of their winter camps or villages, 


40 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN, 45 


the population may have been between 3,000 and 4,000. Smallpox 
twice attacked the tribe—first, it is said, about 1831 or 1832; and 
again about 1850. Toll was taken of every camp, and some camps 
were almost completely wiped out. The report of the United States 
Indian Department for 1905 gives the number of Coeur d’Aléne as 
494, all on the Coeur d’Aléne Reservation. There were also 91 
Upper and Middle Spokan with them on the reserve. 

Miarations.—There is no record of any migrations. According 
to tradition, the tribe has always been in its recent habitat. 

INTERCOURSE AND INTERMARRIAGE.—Intercourse was chiefly with 
the Spokan, and to a less extent with the Pend d’Oreilles and Nez 
Percé. The Coeur d’Aléne claim that long ago they seldom inter- 
married with other tribes, and what little intermarriage occurred was 
with Spokan, Pend d’Oreilles, and Nez Percé. They say the first 
intermarriage with Kalispel was not before 1840. After the tribe 
began to make annual journeys to the Flathead country for buffalo 
hunting intermarriage became more frequent with Pend d’ Oreilles, 
and some took place also with Flathead and Kalispel. In later 
times there were a few intermarriages with Colville, Sanpoil, and 
Palous, but none at any time with Columbia, Wallawalla, Cayuse, 
Shoshoni (excepting slave marriages), Kutenai, and other tribes. 
The introduction of the horse facilitated intermarriage with Salish 
tribes to the west, north, and east. Since the tribe has been on their 
reservation intercourse has been almost entirely with the Spokan. 
Intermarriage with whites was never very common, and none occurred 
with Negroes and Chinese. There are probably fewer mixed-bloods 
among the Coeur d’Aléne than among the surrounding tribes. Long 
ago there were a few slave women in the tribe, chiefly Shoshoni from 
the south; but it is not likely that much foreign blood has been 
introduced from this source. 

Mentau AND Puystcat Trarts.—The Coeur d’Aléne differ some- 
what in appearance from the surrounding tribes. They are of fair 
stature, the men probably averaging about 169 centimeters, few 
being very tall or very short. They appear to be more heavily 
built than the Spokan and Okanagon, and to have rather large 
heads and heavy faces. In disposition they seem to be more serious 
and reserved than some of the neighboring tribes. They pay much 
attention to religious practices, and have been considered since early 
times as a tribe possessing a rather high standard of morals. 


Il. MANUFACTURES 


Work IN Stonze.—Stone of many kinds, intended for tools, was cut 
with quartz crystals. Arrow smoothers, generally made of sand- 
stone or other coarse-grained stone, were also cut with crystals. 
Sandstone was used for grinding and sharpening bone, antler, and 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 4] 


stone, and also for cutting some of the finer-grained stones. Adze 
blades and chisel blades were made of fine-grained hard stones of 
several colors, and were cut and sharpened with quartz crystals and 
erit stone. They were all, or nearly all, of short type. However, 
stone adzes and chisels were not much used. It seems that no long 
celts, like those of the Lillooet, Thompson, and Columbia, were 
made or used. Adzes were hafted in the same way as among the 
Upper Thompson ! and other tribes. It seems that adzes and chisels 
were more commonly made of antler. Stone hand hammers and 
pestles were made of river bowlders selected for size and shape to 
save labor. They were worked down by pecking with the edges of 
hard unworked stones or river bowlders selected for hardness and 
for handiness of shape and weight. The pecking was first done in 
rings” parallel to one another or in spirals, and then the intervening 
ridges were battered down, the process being repeated until the desired 
size and shape were attained. They were finished by smoothing 
with grit stone. 

Pestles were conoid in shape. They had a rather small and almost 
flat base, and tapered gradually to the head which was often more or 
less pointed. A few had heads carved to represent animals, or had 
simple rim enlargements at the head. They were of two sizes—short 
ones, about 12 or 15 em. in length, for use in one hand ;* and long ones, 
up to double that length, for use in both hands.* 

Hand hammers were of about the same length as the short pestles, 
but varied in size and shape. They were round, and usually had 
wide, deep striking heads and well-defined tops, like some of those 
used by the Thompson Indians and Nez Percé.’ Most tops were 
flat; but some were pointed or rounded, and others hat shaped. 

Stone mauls were made, some of which were of the type figured by 
Wissler for the Blackfoot. Others were shaped somewhat like stone 
hammers; but they had deeper, narrower bases, more or less square 
or flattened, and the handles were longer and thinner than hammer 
handles. Some of them may have resembled the flat-sided hammer 
of the Nez Percé,’ but were not so short and thick, while others may 
have more nearly resembled wooden mauls or some stone clubs of 
the Thompson Indians.* In these mauls the side of the base was the 
striking surface, instead of the bottom, as in hammers. Both ham- 


1 a, fig. 128. 
2 See Yakima, 7, fig. 25. 
3 See Nez Percé, 6b, pl. 8, No. 8; compare Yakima, 1, fig. 21, 22. 
4 See Nez Percé, b, pl. 8, Nos. 6, 7; compare Yakima, 7, figs. 29-36. 
5 a, fig. 120; Nez Percé, 6, pl. 8, No. 10; Yakima, 7, fig. 27. 
OG nits Ale 
7b, pl. 8, No. 9. 
8 a, fig. 250. 
41383°—30——4 


42 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


mers and mauls were employed in driving wedges and stakes. A 
heavier maul wielded with both hands was in use. It consisted of a 
bowlder fastened with withes or twine to a short wooden handle, and 
was used for driving larger stakes, as in fish weirs. Possibly some of 
the stones were grooved; others had hide shrunk over the handles, 
These may have resembled Blackfoot mauls,’ but some seem to have 
been heavier and differently hafted. 

It seems that no stone mortars were made or used, excepting per- 
haps a few small shallow ones, resembling dishes, for paint. They 
were made of steatite and other soft stone, and it seems were not at 
all common. 

Files of fine-grained stone were used in smoothing and polishing 
bone, antler, and wood. Arrowheads, spearpoints, knife and other 
blades, borers or perforators and skin grainers were flaked with 
flakers of deer and elk bone. The small tines of antlers were rarely 
used as flakers. The process of flaking was the same as that described 
for the Thompson and Nez Percé.’° Stones for arrowheads and other 
fiaked instruments were procured near tca’tkola’t and in other parts 
of the country. The common colors were black, white, and yellow; 
but some stones were reddish, mottled, and other colors. Pipes 
were of soapstone. The stone was cut with quartz crystals, arrow- 
stones or animal’s teeth, filed into shape with knives and files, and 
drilled with perforators.'' Flaked stone knives with crooked points 
were in use, and seem to have been similar to those of the Thompson.” 
Flat stones were used as anvils. Small flaked and notched stones 
were used as rasps and planers for smoothing arrowshafts and raw- 
hide thongs. (See fig. 15, p. 218.) 

Work in Bone, Woop, AntLER.—Wedges for splitting wood 
were made of deer and elk antler and of hard wood. The wood was 
bound around the top with bark or twine to prevent fraying and 
splitting. Chisels for felling trees and cutting wood were made of 
the basal parts of the antler. The points of some were rounded, and 
of others nearly square. All were filed to a sharp edge on one side.'* 
Nearly all sharpening and smoothing of bone and antler were done 
with grit stone of different textures of grain. Stone knives and 
chisels were hafted with antler and wood. Arrow flakers have 
already been mentioned. Wooden mallets, of square cross section of 
striking head, like some of those made of stone, but longer and 
thicker, were sometimes used for driving stakes or wedges,” but 


OC Cx tl Oe lcs 

10 gq, p. 182; Nez Percé, b, p. 184. 

11 See Thompson, h, fig. 352, e, f, g; Nez Percé, b, pl. 7, Nos. 23-25. 

12 q, figs. 125, 126; h, fig. 352 d. 

13 Nez Percé, b, pl. 7, No. 34. 

144 Thompson, a, fig. 119; Nez Percé, b, fig. 5, No. 7; Yakima, 7, fig. 39. 
1 Wield Museum 111957. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 43 


stone hand hammers were probably more frequently used for this 
purpose. Some mallets were made of the basal parts of elk antlers, 
a tine serving as a handle.’® Beaver-tooth knives were used for 
incising on antler, bone, wood, and soft stone; and stone ’ knives, 
generally with crooked points, for incising on antler, bone, and wood. 
Both kinds of knives were used for cutting hide and dressed skin. 
Flensing knives had leaf-shaped blades of arrowstone.’* <A few 
knives and spear points of bone and antler were used. Bark was 
cut with knives and antler chisels. Peelers of antler and wood were 
employed for removing bark from trees,'* and some bone sap scrapers 
were in use. Mortars, it is said, were not used as much as among 
some tribes. A few were made of wood, and hide was sometimes 
shrunk over them. It seems they were of two shapes, circular and 
oblong, the former being the older type. The latter kind was prob- 
ably similar to some used by the Nez Percé.22 No mortars with 
handles were used. Horn spoons were made and shaped on molds of 
wood. Wooden spoons and wooden pestles were also made. 

Paints aND Dyrs.—Paints of many colors were used, most of, 
them made of minerals procured within the tribal territory. White 
consisted of a kind of white earth, and was used both dry and mixed 
with water. As among the Thompson, a gray paint was made by 
burning and pulverizing large bones of animals. The’ powder was 
mixed with water or grease. It was not much used. Red, yellow, 
and blue of various shades were obtained from earths in the Coeur 
d’Aléne country, and in later days also in the buffalo country east 
of the Rocky Mountains. They were used dry, and also mixed with 
grease or oil, water, and occasionally with thin glue. Black was 
made from a black earth resembling coal dust. Another black 
paint was powdered charcoal, used dry or mixed with grease or gum. 
This was applied to arrows, and was then generally mixed with gum 
or glue. Soot in its natural state was also used as a black paint. 
Another black paint, described as shiny, may have been plumbago. 

Berry stains of various kinds were used as coloring material. The 
juices of some kinds of berries were also used as dyes. A light-blue 
paint was obtained by crushing and rubbing on the fresh flowers of 
the larkspur (Delphinium sp.). Algae growing in stagnant pools 
were rubbed on fresh and provided a green paint. One of the two 
best kinds of red paint obtainable was secured by buffalo-hunting 
parties from a cave underneath a cliff near Helena in the Flathead 
country. This was a famous place named adpl yu'tsamen (“possessing 
red paint”). The paint from this place was very bright. The other 


16 See Lillooet, k, fig. 64.6, p. 203. 

7 Wield Museum 111741. 

18 Yakima, 2, fig. 6; Blackfoot, c, fig. 5, b; also Thompson, h, fig. 333 b. 
19 See Shuswap, e, fig. 2385 a, b. 

20 6, pl. 6, No. 14. 


44 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [eTH. ANN. 45 


paint was procured at a place about 10 miles below Rockford, and 
consisted of a red mud which was collected and kneaded into balls. 
When dry, it was heated over a fire. When cooked, it became brittle 
and on the slightest pressure turned into a fine powder. Nearly all 
kinds of mineral earths used as paints were also used as dyes, different 
shades of red, yellow, blue, and black being obtained from them. 
Some materials, such as grass and bark, were dyed black by being 
buried for a time in wet black loam. A common yellow dye was 
obtained by boiling the roots of the Oregon grape (Berberis sp.) and 
a common yellow or lemon colored dye was obtained by boiling 
wolf-moss (Evernia vulpina). This lichen was also used as a paint. 
It was dipped into cold water or applied to adamp surface. <A red- 
dish dye was obtained by boiling alder bark (Alnus rubra); and a green 
dye, from the leaves of the snowberry (Symphoricarpus racemosus 
Michx.). 

PREPARATION OF Skrns.—The processes of dressing skins were 
similar to those practiced by the Thompson Indians.*! Of old (also 
employed at the present day) the common method, especially for 
medium-sized skins, was to soak the skin in water for several days. 
It was then placed on a smooth log resting against a tree, as among 
the Thompson, and the flesh side scraped clean. It was then re- 
versed, and the hair scraped off, along with the outer cuticle of the 
skin. Some people scraped the hair side first. The scrapers or 
fleshers used were the ulna of the deer and the rib bone of elk or 
horse.” The skin was again soaked for a short time, and then wrung 
by twisting with a short stick, as among the Thompson. It was 
then stretched on a frame of four poles with lacing, and pushed and 
rubbed with a long-handled grainer with a stone head, like those of 
the Thompson,” until dry and soft. 

If to be smoked (and most skins were smoked), two methods were 
used. One was identical with the process of smoking among the 
Thompson Indians, the skin being spread over a framework of sticks 
above the smoke hole.** The other method was to fold the skin in 
the form of a conical bag, closed at the top. The edges were pinned 
together. A crossbar was placed inside near the closed end and a 
rope was tied to it for suspension. The skin was kept in shape by 
means of a number of braces and hoops placed inside. The small 
end was hung to the branch of a tree, beam, pole, or tripod over- 
head.* The lower edges of the skin touched the ground around the 
hole in which a fire was made. They were kept in place by small 


21 a, pp. 184-186. 

22 See Thompson, a, figs. 128, 129. 

3 q, fig. 127. 

2 See Blackfoot, c, p. 65; Thompson, a, p. 185. 
25 See Northern Shoshone, j, p. 176 and fig. 3. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 45 


pegs—like a small tent. Sometimes, to prevent the escape of smoke, 
the skin, or part of it, was covered with a piece of canvas, blanket, 
or other old material. This process of smoking in time almost en- 
tirely superseded the former, and is used at the present day. In 
either method the skin was usually reversed, and the opposite side 
also smoked. However, many skins were smoked only on the inside. 
The materials used in smoking skins consisted of rotten wood of 
the cottonwood tree, and of cones of yellow pine (Pinus ponderosa). 

Skins to be cured with oil were cleaned and dried, then soaked for 
several days in a basket with brains and water. They were then 
wrung and grained in the same way as already described. Occasion- 
ally, instead of soaking, the skin was smeared several times with brains 
or with oil until saturated, and then rubbed. At the present day 
skins are nearly all soaked in soap and water, as among the Thompson. 
When the hair was to be retained, only the inside of the skin was 
dressed. Animals’ brains and salmon oil were much used for prepar- 
ing skins, especially for those dressed in the hair, which were nearly 
always oil cured. As among the Thompson Indians, skins were 
occasionally treated by leaving them in water until the hair pulled 
out, or by burying them in ashes.” Some grainers or scrapers with 
short handles of wood or antler and with small stone heads, and a few 
of a single piece of bone with one end sharpened” but not serrated, 
were used for softening the skins of small mammals. This was 
done over the knee. These grainers were similar in shape of blade 
and handle to the large straight grainers, but only about 15 em. in 
length.** Some small stone scrapers without handles, some of them 
like rounded knife blades or grainers,” were also used. Usually 
only large skins of deer and medium and small skins of elk and buffalo 
were stretched on frames and rubbed with long-handled grainers. 
Small deer skins and antelope skins were held down by the feet and 
worked by pulling over the knees and toward the body,* at the same 
time being rubbed with a short grainer held in one hand. Only 
rarely were they stretched and laced on frames. 

Another method of treating these skins was to draw them back 
and forth over a stick implanted in the ground and provided with a 
stone head. Large, heavy hides, especially of buffalo, in a dry state, 
were pegged to the ground, and treated, it seems, as described by 
Wissler for the Blackfoot.*! Adze-shaped scrapers, with blades of 
stone and iron, and handles generally of wood with hide shrunk over 


25 See Northern Shoshone, Jj, p. 177. 

27 See Thompson specimen, Field Mus. 111742. 

23 See Thompson, h, fig. 352 b, c; Ottawa Mus. Nos. 161, 164. 
29 Similar to Blackfoot, c, fig. 5 a. 

30 See Nez Percé, b, p. 215. 

31 See Blackfoot, c, pp. 63-70. 


46 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


them, were used in cleaning all large, heavy hides. As long ago the 
Coeur d’Aléne did not hunt buffalo or dress buffalo skins, the methods 
of treating large buffalo hides and the adze-shaped or crooked scraper 
were adopted from the Flathead and Pend d’Oreilles. After iron 
became common, iron scrapers replaced those of stone; but a few 
people always preferred those made of stone. 

It was considered best, whenever possible, to flesh and clean skins 
as soon as an animal was killed. The skins were then folded while 
still shghtly damp, kept in place by tying or with weights, and dried. 
In this state they were much lighter and easier to handle and carry. 
No decoction of birch leaves was used for soaking skins. Entire 
skins were sometimes dyed in a decoction of alder bark. Before 
undergoing this process, they were soaked in water and dried.* 
Instead of alder bark, decoctions made of wolf-moss or of red, yellow, 
blue, and black mineral paints or earths were used. Sometimes 
entire dressed (finished) skins were painted by moistening them with 
water, and then rubbing them over until dry again, with wolf-moss 
or with different colors of dry paints. For this purpose they were 
often stretched or pegged. The dressing of skins was entirely the 
work of women. 

Skins and skin clothes which had become soiled or dirty were 
whitened and cleaned with a white earth mixed with water. The 
skin was then worked with the hands until the dirt came off and it 
was left clean and soft. Sometimes the skin was first beaten with 
a stick, and then worked with the hands in the same way as clothes 
are washed. 

Sewina.—Thread was made of Indian hemp (Apocynum can- 
nabinum) and of sinew from the backs of deer, elk, and other animals. 
Twine and rope were also made of Indian hemp, which grew plenti- 
fully on the St. Joe River and in some other places. Needles were 
made from the small bones of bear’s feet and ankles. They were 
cleaned, scraped, sharpened, and smoothed with grit stone and then 
bored. Some needles were also made of syringa and other wood 
of which combs were made. Some awls and pins for clothes were also 
made of syringa and other hard woods. Long thorns were also 
occasionally used as pins. Most awls were made of deer and bear 
bones, and in shape were like those of the Thompson and Shuswap.** 
Thong of dressed skin was much used for the coarser kinds of sewing 
and stitching; but as a rule the best clothes were sewed with fine 
thread of sinew or Indian hemp. Embroidery, before the advent 
of trade beads, was done almost entirely with porcupine quills, 


32 See Blackfoot, c, fig. 833 a, b; Nez Percé, b, fig. 5, No. 6. 

33 The Shuswap formerly used this method a good deal, and the Thompson to 
a less extent. 

34 g, figs. 72-74; h, fig. 857 b, c; Yakima, 1, figs. 56, 57. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 47 


usually dyed two colors. <A little quillwork was still done not long 
ago. Beadwork embroidery was very common until recently, and 
a little embroidery with silk thread has been done of late years. 
Seldom is embroidery of any kind now done, since the Indians ceased 
making decorated bags and fancy clothes for dances. 

Mars.—Mats were formerly much used and were made in at least 
three kinds of weaving. All the best mats were of rushes (probably 
Typha latifolia) and tule (Scirpus sp., probably lacustre) woven with 
Indian-hemp twine. Long mats of rushes and young tule were used 
in the lodges as floor covers and for couches and seats. They were 
woven in the same manner as the floor or bed mats of the Thompson.°*° 
Another common mat used for spreading food on, or for wrapping, 
was of bulrushes woven in the same manner as the food or table 
mat of the Thompson.* Some coarser mats woven in the same style * 
were made of bark stripped from dead trees, generally willow. A 
few coarse mats of cedar bark were made long ago, and used for 
wrapping. They were like the cedar-bark mats of the Lower Thomp- 
son, but coarser.** Lodge mats were of tule sewed with Indian-hemp 
twine, and appear to have been like those used by the Thompson.” 
It is uncertain whether the tule or woof element of any sewed mats 
was twisted.” Tule would probably not be twisted. Berries were 
often spread on lodge mats. <A special berry mat was made, although 
probably used for some other purposes as well. It was small, woven 
of the large leaves of an unidentified plant called q’wa’sq’wes, which 
grows near lakes. Mats were hardly ever ornamented. A few, 
however, had the natural colors of the rushes grouped so as to form 
light and dark bands, as among the Thompson. <A few had the loose 
ends cut in several styles, as among the Kalispel. (Fig. 1.) 

Woven Baas.—A great variety of bags were formerly made. 
Oblong bags of matting doubled over, and the ends inclosed in 
buckskin, were common.» As among the Thompson, bags of similar 
shape and with inclosed ends were woven of Indian-hemp twine * in 
twined weave. These bags were used for holding roots and other 
things. Round bags of Indian-hemp twine, some of them with 
narrow mouths,‘ were also made in the same weaves as the oblong 
bags. Both round and oblong bags woven of rushes on an Indian- 


35 q, fig. 131 d. 

36 g, fig. 131 f. 

37 q, figs. 131 e, f. 

38 a, fig. 133. 

39 @, fig. 1381 c; Yakima, 2, fig. 70. 

40 See Yakima, 7, fig. 71. 

41 See Ottawa Mus. VI, M, 75, 77, 88. 

4 See Thompson, a, fig. 149. 

43 See Thompson, a, fig. 131 h. 

44 See Thompson, a, fig. 150; Ottawa Mus. VI, M, 81. 


48 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


hemp string foundation were used for holding and drying berries. 
Some bags, generally in plain twined weave, were made of swamp- 
grass or of a fine rush. Others were woven of the bark of dead trees, 
generally willow, and of the bark of an unidentified bush called 
somxone'lp(?), which grows in the mountains. Some coarse bags of 
various sizes were made of cedar bark. The coarsest ones were often 
made in square or checker weave; and for the finest ones the best inner 
bark of the cedar was used, twined 

allbnrrarrind | Raga linen - with Indian-hemp bark either un- 
twisted or twisted into twine. 

The inside bark of the cedar was 

used in the same manner and for the 

nN HAM | same purposes as the bark of Elaeag- 

a nus argentea among the Thompson. 

It seems that this bush was scarce 

or did not grow in the Coeur 

nnjtigo d’Aléne country. The finer kinds 

of woven bags were sometimes 

ornamented with stripes of the same 

material as the bags, dyed, or by 

[oaltenlton tno ton in, introducing other material of a 
different natural color. The edges of 

many bags were bound with buck- 

skin, while others had rims woven 

| | in different ways to prevent fraying. 
Flatwallets or soft bags of Indian- 

hemp twine tightly woven were 

made in great numbers and of va- 

anal NM nacnallll ll Mannan rious sizes. They were of the same 
weave as those made by neighboring 
Salishan and Shahaptian tribes. 
The process of ornamentation was by what is known as ‘‘false em- 
broidery,”’ the material and designs appearing only on the outside of 
the bag.“* Some bags had the entire outside covered with false 
embroidery in grass, while others were covered only in places where 
designs were introduced. Grass was usually employed as a field for 
the designs, which were often in other material. Formerly the Indians 
used two or three unidentified varieties of coarse, glossy-stemmed 
grasses growing in the mountains. According to some informants 
Zerophyllum tenax was employed most extensively. Grasses were 
used in their natural green, yellow, and white shades and were also 
dyed yellow, green, and red. Black was rarely used. Porcupine 


FIGURE 1.—Edges of matting 


45 See Ottawa Mus. VI, M, 80. 
46 See Nez Percé, b, fig. 3; pp. 191, 192, pl. 6, No. 17; Shuswap, e, fig. 219. 


ret] THE COEUR D’ALENE 49 


quills, dyed and undyed, served to a considerable extent as design 
material, and sometimes also the inside bark of the cedar. In later 
days, corn husk largely took the place of grass and bark. After the 
advent of the whites, the material most in use was yarn, obtained by 
tearing up old or worn-out woolen blankets of various colors. Some- 
times the edges of new ones were also unraveled. The favorite color 
of yarn used as a background for the designs was yellow. Some bags 
were almost entirely covered with it, the designs themselves being 
wrought in blue, red, and other colors. Some bags, both in early and 
later times, had ornamentation on one side only; but most of them 
had designs on both sides. A few wallets were quite devoid of orna- 
mentation, as among the Thompson and some other Salishan tribes. 

Another kind of bag, made of Indian-hemp twine closely woven, 
is said to have been round, or at least of a shape rounder than that of 
the wallets. They were of different sizes, none of them very large, 
and were in plain twined weave. As arule, they were unornamented, 
although in rare cases there was a short buckskin fringe around the 
mouth. 

No closely woven bags of Indian hemp with hide bottoms, like the 
Thompson ‘‘mortar bags,’’ were used; but a kind of winnowing bag 
made of Indian-hemp twine woven rather open was used for cleaning 
pv'wia roots. The mouth was tied, and the bag of roots either struck 
against a smooth rock or beaten with a short stick until the roots were 
cleaned. 

Skin Baas anp Poucurs.—Soft bags, pouches, or wallets of many 
sizes and several shapes were made of dressed hide of deer and elk, 
and occasionally of antelope, moose, or caribou. The common shape 
for ordinary purposes was the same as the flat wallets of Indian hemp. 
Some bags, used more or less for carrying purposes, were of a squarer 
shape. The smaller hand bags of the ordinary form were often 
elaborately ornamented with quillwork designs and fringes of cut 
skin. The latter were often strung with dentalia, beads, and small 
pendants, such as bone beads, teeth, fawn hoofs, copper beads, or 
hair tassels. After the arrival of the fur traders, colored trade beads 
supplanted most of the old materials for ornamentation. These 
fancy bags were usually embroidered on one side only. Sometimes 
the opposite side was also ornamented around the mouth. A large 
number of bags were also made of the skins of buffalo, bear, and 
other animals dressed in the hair. They varied in size and shape, 
and many were ornamented with long buckskin fringes. Paint 
pouches were of dressed skin, usually rather small; round or flat. 
Many were quilled, beaded, and fringed. Some of them resembled 
the paint pouches attached to belts among the Thompson. These 
were also like those of the Blackfoot, but with straight-cut top.” 


47 ¢, fig. 36. 


50 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS (ETH. ANN. 45 


Tobacco bags were of skin, richly embroidered with quills or beads 
on both sides, and fringed. In later days many were made of red 
and blue cloth carrying beaded designs. Two or three shapes of 
tobacco bags were in vogue. One common kind, worn with a strap 
over the shoulder, was flat and rather large and square.*® Another 
common kind, earried by a string over the arm, was smaller, rather 
deep, and narrow, like that of the Blackfoot; * but it seems the top 
was generally cut straight, and pinked. Both kinds had fringes, some- 
times very long, at the bottom only. When cloth came into use 
instead of skin for the square kind of tobacco bag, fringes were made 
about an inch wide (as cloth could not be cut into small strings like 
skin), and the edges of the fringes were sewed, or bound with ribbon, 
to prevent fraying. Most cloth bags had eight of these fringes. The 
outside of the fringes and the carrying strap were often embroidered 
as well as one or both sides of the bag. The tobacco bags carried on 
the arm were always embroidered on both sides. Smaller, deep, nar- 
row tobacco pouches were also used, drawn under and over the belt 
or attached to it. Some were plain, except for a fringe at the bottom, 
and others were embroidered on both sides. Tobacco bags made of 
the skins of marten, fisher, mink, otter, and fawn, dressed in the hair, 
were very common; and it is said that long ago they were more in 
vogue than those of skin without hair. Most of them were fringed 
with skin, and some were further ornamented with pendants. A few 
had quill embroidery around the edges. 

RawuipveE Baas anp Parrificues.——Before the advent of the horse 
some rawhide bags were in use for storing and carrying dried 
meat and fat. They were made of the skins of deer and other large 
animals, but I failed to learn much as to their shape and details of 
construction. They were unornamented, except that sometimes the 
tail with hair was retained. About the time of the introduction of 
the horse, square and oblong bags of buffalo hide * were adopted from 
the Flathead, and became quite common. They had long fringes of 
dressed moose or buffalo hide, and were used as canteens or saddle- 
bags by women when traveling, and hung up in the lodges as recep- 
tacles for odds and ends, women’s tools, etc. About the same time, 
or a little later, buffalo-hide parfléches came into use for carrying all 
kinds of materials on pack horses. Every family had numbers of 
these. Both the bags and parfléches were almost invariably painted 
with designs in red, brown, yellow, and occasionally blue and other 
colors. The paints used were various mineral earths powdered very 
fine. Rawhide to be painted was thoroughly moistened. Then the 
outlines of the designs were marked with the point of an awl or a 


48 See Shuswap, e, pl. 13. 
49'¢, fig. 35. 
50 See Thompson, a, fig. 151; Shuswap, e, fig. 220. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 51 


sharp stick. The paint was then applied with a flat narrow paint 
stick, a small stiff hairbrush, or the finger, while the skin was still 
quite damp. The paint was mixed with water to the consistency of 
a thick paste, or was spread dry over the marked parts of the skin 
and rubbed in with the paint stick, following the marks. The skin 
was then allowed to dry slowly. After about two weeks, when 
thoroughly dry and stiff, whatever paint remained loose and dry on 
the surface was shaken or wiped off, and the pigment which had 
entered the skin was smeared over with a heated beaver’s tail, the oil 
from which entered the skin, made the paint more permanent, and 
gave the whole surface a glossy appearance. The beaver tail was 
often applied twice to the designs, and once all over the outside sur- 
face. When buffalo hides became scarce, skins of cattle were sub- 
stituted in the manufacture of hide bags and parfléches. 

Designs were occasionally made on rawhide bags by scraping away 
the outer layer of the skin, but this style was rare. 

A bag of the same construction and shape as the square hide bags 
was made before the introduction of the horse, but it was of heavy 
hide, dressed fairly soft, and had short fringes. Bags of this kind 
were sometimes painted along the edges, generally with red and yel- 
low paint. 

A pail-shaped mortar bag made of rawhide was often employed for 
crushing berries. It is doubtful if it was used before the days of the 
horse. 

The making and ornamentation of all kinds of bags, wallets, par- 
fléches, baskets, mats, including the gathering and preparation of the 
materials, was the work of the women. The men generally skinned 
the animals, made most of the tools, and collected some of the paint. 

Fiex1sLte Basxets.—Flexible baskets of at least two kinds were 
formerly made. They were closely woven, round, rather deep in 
proportion to width, and of various sizes. It seems they were usually 
flat bottomed. One kind was of Indian-hemp twine throughout. 
The twine was heavier than that generally used in wallets and bags. 
This kind of basket seems to have been of the same weave as the 
basket caps, and, like them, was frequently ornamented with designs 
in grass and bark. Probably it was the same kind of flexible basket 
or bag as that made by the Nez Percé and neighboring tribes to the 
south and west.*! The other kind differed from the former in being 
usually of larger size and of coarser material. The foundation or 
vertical elements were of cedar roots, generally split, and the horizon- 
tal elements (or warp) were of Indian-hemp twine. The technique 
of the weave is uncertain, but it is said to have been the same as in 
some soft baskets made by neighboring tribes to the south and south- 
west. None of the oldest people now living have seen any of these 


51 6, pl. 6, No. 18 and fig. 4. 


o2 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


baskets; but their parents saw them, and their grandparents made 
them. 

Openwork Baskrts.—Some openwork baskets or creels were made 
long ago, and were used for holding fish, fishing materials, and for 
other purposes. They were made of light rods or twigs, generally of 
cedar; and the weave seems to have been a kind of open lattice, 
according to some, while others claim that the technique was a twined 
weave the same or nearly the same as the openwork creels used by 
the Lower Thompson.” 

Bircu-Bark Basxets.—Baskets made of birch bark were used con- 
siderably and for various purposes, including berrying. They varied 
much in size, but most of them were small. It seems that all of them 
were cut like those of the Thompson and Shuswap.* The bot- 
tom was flat and of the same diameter as the mouth; the sides were 
vertical. The bark was nearly always arranged with the grain at 
right angles to the rim, as was common among the Lake and very rare 
among the Thompson and Shuswap. Sewing threads were of split 
cedar root, like those used in coiled basketry. The mouth was 
strengthened with one or two hoops of willow or other wood placed 
generally, but not always, inside the rim. The stitching of the rims 
was of split cedar root or the split small branches of the cedar. Some 
had the stitches wide apart and not very regular, some had zigzag 
stitching,*! and others had the stitches close together. The rims of 
some were ornamented with a kind of beading made of strips of bark, 
rarely of grass, in black and white colors drawn over and under the - 
stitching, thus making an ornamentation of black and white spots on 
the rim.® Flattened quills were also used for this purpose. Some 
baskets were ornamented with scratched designs, both pictographic 
and geometric. Painted and burnt-in designs, it seems, were never 
used on these baskets. 

Crpar-BARK Basxets.—Many baskets were made of cedar bark; 
but usually they were for temporary use, and therefore roughly made. 
Three shapes were in use. One kind was trough-shaped, consisting of 
a single piece of bark gathered up and tied at the ends. To preserve 
the shape, short pieces of wood were placed inside at right angles, to 
keep the bark stretched until dry and set. If required for immediate 
use, wooden pins were inserted through the bark and left there for a 
time. These baskets were usually small, and appear to have been 
exactly like those made of juniper bark by the Upper Thompson 
(fig. 2) °° and used for holding melted fat, marrow, etc. 

Another kind of cedar-bark basket was oblong. Two parallel slits 
were cut in each end of a piece of bark of the required size and shape. 


22 q, fig. 131, b, fig. 148. 

53 See Thompson, a, fig. 147; Shuswap, e, fig. 203; Lillooet, k, fig. 82. 
54 See Lake Baskets, Field Mus. Nos. 111859-111862. 

55 Probably similar to Shuswap, e, fig. 202. 

58 Ottawa Mus. VI, M, 72, Field Mus, 111718. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 3) 


These slits were in length equal to the proposed height of the basket. 
The bark was doubled up at the sides; and the middle end pieces, 
being now continuations of the bottom, were also doubled up. The 
other two cut pieces at each end became a continuation of the sides, 
and were folded toward each other around the middle end piece. The 
three cut pieces at each end were then sewed together. (Fig. 3.) 
None of the bark was cut away, except for trimming the edges. 
These baskets, according to their depths, were used for storage pur- 
poses, as dye kettles, etc. Many of the shallower ones were used as 
dishes and for catching fat 
drippings. 

The third kind of cedar- 
bark basket was much used 
for berrying, and, like the 
other two, consisted of a single piece of bark. A rather long, 
flat piece of bark was folded over in the middle, and the sides 
were sewed up with splint. A round hoop was roughly stitched 
inside the rim to shape the mouth and keep it open. The fold of the 
bark formed the bottom of the basket. Sometimes the strip of bark 
was cut narrow in the middle, which was to be the bottom, and 
widened toward both ends. When folded over the basket became 

narrow at the bottom, 
wide at the mouth. A 
carrying strap was often 
attached to it. 

A receptacle for hold- 
ing fishing gear was used 
in canoes. It consisted 
of a single flat piece of 

a bark folded over. One 
end was drawn together 
by being tied with a 
string, and formed the 
handle, while the other 
b end remained flat. This 
piece of bark was folded 
over near the middle and 
the flat end was bent back toward the handle, forming a cover for 
the contents of the receptacle. It seems to have been the same kind 
of receptacle as that used in canoes by the Shuswap. 

Canoe bailers were also often made of bark, but I did not learn 
exactly how they were made. 

No wooden boxes or wooden dishes of any kind were made, and no 
pottery of any kind, so far as I could learn. 

After horses became plentiful, and the mode of life of the tribe 
changed, owing to the annual buffalo hunting, all kinds of woven 


FIGURE 2.—Temporary bark basket 


F1GurRE 3.—Method of cutting bark for basket 


54 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [RTH. ANN. 45 


baskets, bags, and mats rapidly went out of use, and the art of making 
many of them soon became lost. The making of baskets was discon- 
tinued first, and then gradually the making of mats and bags, until 
only a few lodge mats and a few flat wallets continued to be made. 
The latter were made until a late date, as they were handy in traveling 
and there was considerable sale for them among the Flathead and 
Plains tribes. Hide bags of various kinds continued to be made, and 
the women turned to the making of rawhide bags and parfléches in 
large numbers. At last, after buffalo hunting ceased and the tribe 
finally settled down on the reserve, doing hardly any traveling, the 
making of these was also gradually discontinued. 

Cormep Basxetry.’—Closely woven baskets of coiled work were 
at one time very common. Both foundation and sewing were of 
split cedar roots and they seem to have differed but little from the 
coiled basketry of other Salish tribes. They were of seven or more 
different shapes and of many sizes. The kind used as burden baskets 
and for general purposes was rather deep in proportion to width, 
with two sides more or less flattened and wider than the other two. 
The flattening of the sides was to prevent rolling when carried on 
the back. They had no well-defined corners or angles, being nearly 
circular or elliptical at the mouth. The bottoms were nearly cir- 
cular or slightly oblong, the arrangement of the coil being of the 
watch-spring type. They had some flare toward the mouth but 
not a great deal. These baskets appear to have been of a type 
common in early times to all the interior Salish tribes, including 
the Thompson. A second kind of basket was entirely circular. 
The mouth was considerably wider than the bottom and was con- 
tracted for several coils at the rim. Some of them bulged in the 
middle. (0, Pl. 14, d.) The large baskets of this kind were used for 
holding water, for storage, and for boiling, etc. Some of them 
were provided with a flat piece of bark as a lid. Baskets of the same 
kind but having no contraction at the rim were also common (9, pl. 
70, f) and were used for the same purposes as the others. However, 
the use of a basket depended as much on its size as on its shape, 
if not more so in most cases. <A fourth kind of basket was also cir- 
cular, had a great deal of flare, and therefore was very wide mouthed. 
(o, Pl. 21, ¢.) The larger ones were very much used for boiling food. 
A fifth kind was somewhat pail-shaped. The bottom was circular 
and flat and the walls almost vertical to the mouth, the latter being 
very little wider than the bottom. (Similar to 0, Pl. 69,6.) They were 
of various sizes. A sixth kind of basket occasionally made was low 
and oblong with rounded corners. None of them was very large, 
and most of them were contracted at the mouth. They were used 
as storage baskets for valuables, feathers, and many things, and 


> See o, pp. 140-142. 


? 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 55 


also as work baskets. Some of them had lids attached with thongs. 
They appear to have been similar to the small “trunk” or “‘stluq”’ 
baskets of the Thompson. (a, Fig. 143.) Small baskets, practically 
the same as some of the ‘‘nut-shaped”’ baskets of the Thompson, 
were made, but it appears they were called by the same name as the 
larger circular baskets with constricted rims. Some of them had 
lids and they were. used as work baskets, and for storing small odds 
and ends. (a, Fig. 145.) Some of these baskets had handles of thongs 
attached to the rims. Some of the oblong baskets had these thong 
handles at the ends, and some of the wide-mouth kettle and water 
baskets had thong handles fastened to rods somewhat the same as 
the loops in parfléches. It seems no basketry handles were made to 
baskets, nor feet or stands, nor necks or spouts. I did not learn 
whether any basketry trays, dishes, and cups were made. Still an- 
other kind of basket was the circular mortar or funnel basket, without 
bottom, and with sides very much flared. They were pegged down 
to a flat stone in the manner described for the Nez Percé (6, Pl. 
VI, 18.) Roots and berries, and sometimes seeds, were crushed in 
them. It seems a winnowing basket somewhat similar to that of 
the Nez Percé (6, p. 194) was sometimes made, but winnowing bags 
of cordage were chiefly used in cleaning of roots. (See p. 49.) 
Most baskets were devoid of ornamentation, but some were imbri- 
cated with a grass, Xerophyllum tenax, and possibly other kinds as 
well; or with strips of the inside bark of the cedar. It is said that 
no cherry or willow bark was used. The grass was applied nearly 
always in its natural color, but the bark was almost invariably dyed. 
Black was a common color, the bark being dyed a deep black by 
burying it for some time in a kind of black mud. The other prin- 
cipal colors were red and brown; occasionally yellow and some other 
colors were used. Sometimes instead of the inside bark of the cedar, 
twigs or small pliable branches of cedar were split and used with the 
outside bark adhering. It seems beading as well as imbrication was 
in vogue, narrow strips of dyed cedar bark being chiefly used in 
this kind of ornamentation. 

Ners.—In early times the Coeur d’Aléne were largely a lake and 
river people, who depended as much on fishing as on hunting. They 
had many nets, large and small, which were made of Indian-hemp 
twine. Netting sticks of the same shape as those of the Thompson 
were in use.” Several kinds of woven fish traps were also made. 

Desians on Bags anp Basxets.—My information on this subject 
is meager. The Coeur d’Aléne I interviewed had forgotten the 
names of designs; and without specimens it was difficult to get accu- 
rate information regarding design forms and groupings of elements. 
Grass for decorating caps was gathered early in the season, while still 


7 a, fig. 1384. 


56 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [RTH. ANN. 45 


green, and the stems were cured. These retained their green color 
to a considerable degree. Later in the season the dry grass was col- 
lected. The stems were all sorted, the whitest ones being separated 
from the yellow ones. 

Desiens oN Fiat Watiets.—On woven wallets of the Nez Percé 
type made by the Coeur d’Aléne the designs are said to have been of 
exactly the same kind as are to be seen on wallets of the Nez Percé 


Lom Lm 
Lml mm 


ZZ. 


FIGURE 4.—Designs from woven wallets 


(fig. 4)°° and neighboring Salishan tribes. Some designs had names 
and others had none. All the designs were geometric, and each side 
of a wallet generally bore a different set of designs. So much alike 
were all the wallets of neighboring tribes, that a bag made by the 
Coeur d’Aléne could rarely be told from one made by the Nez Percé 
or some other tribe. I saw a few wallets among the Coeur d’Aléne, 
but obtained very few explanations of any of the designs on them. 


38 b, fig. 6. 


TEIT| THE COEUR D’ALENE GY 


Destans on Beapep Bacs.—Designs on beaded bags were mostly 
geometric, and some of them resembled painted designs on rawhide 
bags. Floral designs have-also been fairly common for a long time. 
I saw a few of these bags with both geometric (fig. 5) and floral 
designs, and obtained a few explanations. 

Desitans on Rawuibek Bags anp Parriicurs.—Rawhide bags and 
parfléches were adopted long ago from the Pend d’Oreilles and other 
tribes of the Flathead group. The first ones made by the Coeur 
d’Aléne were copies of those obtained from Flathead tribes, the 
painted designs also being copied. As the designs did not originate 
with the Coeur d’Aléne, the latter did not know the names or mean- 
ings of them. In later times, although Coeur d’Aléne women were 
constantly making and painting these bags and parfléches, on the 
whole, they kept to the class of designs originally belonging to these 
bags and common to all the neighboring tribes. As far as known, no 
absolutely new designs were invented by any of the women; but in 


a b 


FiGuRE 5.—Designs from beaded bags 


time many variations of details, of groupings, and of coloring were 
introduced, according to the fancies and tastes of the women. So 
much was this the case that every common design and design ele- 
ment had a great many variations caused by modifications of their 
shapes or forms, and of different methods of arrangement in the 
field or of combining one design with another. Thus hardly two 
bags or parfléches could be found painted exactly alike. Some of 
the women must have learned or invented names for some of the 
designs, as in later times there were general names for some of them. 
Many, however, had no fixed names. They were merely described as 
to form, etc. Some of the design names remembered are “tents,” 
“earth,” “mountains,” “lakes,’”’ ‘creeks,’ ‘‘trails,”’ ‘‘trees,”’ and 
“orass.”? No realistic designs were painted on any of these bags. 
As most of the old women in the tribe formerly painted bags and 
parfléches, it seems likely that a systematic inquiry would result in 
obtaining explanations of many of the figures, 
41383°—30——_5 


58 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


Designs ON Bark Basxets.—The only designs remembered on 
birch-bark baskets are “spots,” ‘‘arrowheads,” “straight lines,” 
“zigzags,’’ possibly “trails,’’ and ‘“‘mountains.”’ Occasionally small 
figures of men, women, horses, deer, elk, and buffalo were also 
scratched on them. 


III. HOUSE AND HOUSEHOLD 


Conitcat Mar Loper.—The conical lodge or tent of poles covered 
with mats made of sewed tules was the common family house of the 
Coeur d’Aléne, summer and winter. In summer the lodge was pitched 
on the surface of the leveled ground. Generally single layers of 
mats were used. In winter it was pitched over an excavation a few 
inches to a foot and a half in depth, and the excavated earth banked 
up around the base. Dry grass, dry pine needles, or pieces of bark 
were placed around the bottom of the mats to prevent decay. Double 
and treble layers of mats were used in the wintertime. These 
lodges varied in diameter from about 5 to upward of 10 meters. It 
seems that the foundation was almost always made of three poles. 
I did not hear of any particular method of tying the poles. In all 
particulars these lodges appear to have been the same as the common 
mat tent used by the Thompson and all interior Salish tribes. From 
one to three related families occupied a lodge. Many were occupied 
by single families. 

Sxin Loper.—lIt seems that very long ago no skin lodges of any 
land were used; but some of the Flathead, and possibly also Pend 
d’Oreilles, are said to have used a few made of buffalo and elk hide, 
as far back as tradition goes. After buffalo hunting was engaged in 
by the Coeur d’Aléne, tents of buffalo skins, like those used by the 
Flathead and neighboring Plains tribes, began to supersede all other 
kinds of lodges, and soon became the only kind used in traveling. 
When buffalo skins became scarce, light canvas tents were sub- 
stituted for the skin tents. At the present day these and white 
men’s tents are altogether used in camping. Some of the buffalo- 
skin tents were ornamented with painted designs. 

Lone Lopae.—The long communal lodge was also used, especially 
at gatherings and at summer resorts, where many people congregated 
temporarily. In fair weather the long lodge used was often a single 
one-sided lean-to, with the fires built in the open along the front. 
Sometimes windbreaks of mats or of brush were extended across one 
or both ends. If the lodge was to be used for a number of weeks, 
or if the weather was cold, and there was a good supply of mats on 
hand, another similar lean-to was built facing the first, and the 
spaces at the ends between the two were filled in, thus making a 
double lean-to lodge. An exit or doorway was left at each end. 
The long opening at the top was quite wide and served as an outlet 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 59 


for the smoke. Sometimes, if people were camped in a single lean-to 
and cold windy weather came on, half of the single lean-to was taken 
down and pitched opposite the other half, and a double lean-to thus 
made. However, in warm summer weather the airy single lean-to 
seems to have been the customary type where there was a large 
crowd. Usually single lean-tos were in a straight line, but some- 
times they extended more or less in an are or half-moon shape. 
This depended on the length of the lodge and the nature of the 
ground. Some of them ranged in length from 30 to 50 meters. 
The construction of these as well as of the double lean-to was the 
same as among the Thompson,” Nez Perté,® and neighboring tribes. 
Construction varied sometimes in details, depending on the care 
with which the lodge was built, the length of time it was to be occu- 
pied, and the number, length, and quality of the poles obtainable. 
Some double lean-tos were from 18 to 35 meters in length, and, when 
necessary, accommodated as many people as could lie in them from 
end to end on both sides—from 75 to 100 or more. The people 
inhabiting them lived at other times (or when at home) in mat 
tents and other family lodges. These summer long lodges were not 
excavated, and usually had only a single thatch or layer of mats, 
and occasionally not even that. Some of the more rudely built ones 
were roofed partly with mats; and when these were scarce brush 
and boughs of trees, pieces of bark, skins, and old blankets were 
substituted. A large, permanent long lodge of the double lean-to 
type, constructed with great care, was erected at all the principal 
villages as a gathering place or general meeting house for the people 
of the village and as a winter dance house. It was also used for the 
accommodation of visitors. When not otherwise in use, it served 
as headquarters for young men engaged in training during the 
wintertime and was inhabited by them. During most winter nights, 
singing and dancing could be heard in this lodge; and at frequent 
intervals most of the people congregated there, especially evenings, 
to see the young men practicing their songs and medicine dances or 
playing games. These winter long houses were excavated to a 
depth of from 30 to 75 centimeters, and were made as snug as possible 
with double or treble layers of tule mats, and by banking up the 
earth around them. The mats were arranged horizontally and 
overlapping, as in all mat lodges. The long aperture in the middle 
of the roof, which served as smoke hole, was made as narrow as pos- 
sible consistent with its purpose of serving as asmoke escape. These 
winter houses were from 5 to 8 meters wide and from 13 to 25 meters 


59 See a, fig. 142, but often or usually all the middle poles a were placed outside 
of the horizontal poles c. The top horizontal pole c (or ridge pole) was of heavier 
material and also the outside or corner poles a. The support poles 6 were also. 
heavy. 

60 See b, p. 196. 


60 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45: 


long. Six “lengths” (of poles) were considered a large house, and 
very few were longer than this. A “length” was generally 4 meters 
or more (about 2 fathoms), but varied a little. Upright poles or 
posts supported the joiings of the “lengths,” and were considered 
divisions for the fires and families; each ‘‘length” forming, as it 
were, aroom on each side. Thus in a large house there were generally 
six fires placed opposite the middle of each “length.” Each fire 
served two opposite rooms occupied by two families. Occasionally 
small partitions of mats were attached to the uprights, dividing off 
the rooms; but few people cared for privacy. Mats were also 
sometimes arranged inside ‘the house in different ways to prevent 
or regulate draughts. Some of the largest villages had two or three 
of these houses, but the Indians claim that none of them were ever 
used exclusively as ordinary dwellings. At some of the old village 
sites near Coeur d’Aléne Lake there are reported to be marks of the 
sites of several of these houses, with cottonwood and other trees 
almost a meter thick growing in the excavations. In conjunction 
with all, or most of them, are circular depressions marking the sites 
of conical lodges, which, to all appearances, were in use at the same 
time as the long lodges, large trees growing in them also.*! According 
to some informants, the village “long house’’ was under the super- 
vision of the village chief. When not in use, the mats used as covering 
were taken off and placed in a cache until the following winter, or 
taken by the people if required; for it seems that in some cases the 
mats were supplied by the several families, and were their property. 
Young men, and sometimes others, kept the house clean when in use, 
and gathered most of the firewood required. 

When a long house was built, the poles were cut and hauled and 
the excavation dug by all the people of the place at the request of the 
chief or elders. However, there were no very strict rules regarding 
the management of the work and the upkeep of the house. All this 
was considered a community matter and a public duty. As a rule, 
the orders or advice of the chief or elders were taken, and all the 
people assisted more or less, according to their ability or inclination. 
All mat lodges, especially if in windy places, were braced by poles 
laid vertically against the outside here and there. The butt ends of 
some of the poles were sharpened so as to catch in the ground; but 
where stones were handy a fairly heavy stone was placed against the 
butt of each pole, as among the Thompson and other tribes. Some 
people used mats inside the lodges around the heads of their beds. 
The mats were tied to the poles and were intended for protection 
against draught at the base of the lodge, and also, it seems, as con- 
ductors of the draught toward the smoke hole, thus helping to draw 


51 See b, p. 180. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 61 


the smoke out. Screens for these purposes were also used in skin 
tents. 

Bark Lopen.—Cedar-bark lodges were used at all seasons of the year 
in places where good bark abounded. Both dry and green cedar bark 
was used. These lodges varied in size and accommodated from one to 
four families. They were short and oblong, constructed like the similar 
lodges of the Thompson Indians, covered with mats, bark, or brush.® 
When large, the horizontal side poles ** were further supported in the 
middle by an additional set of cross poles ® and two fires were used 
instead of one; or, as was more generally the case, one, two, or several 
upright poles ® were placed at equal distances apart, or, where re- 
quired, between the gable cross poles,® to hold up the ridge poles.® 
At the same time the upper ends of other poles were placed under- 
neath the horizontal side poles, as in some lodges of the Thompson. 
In some of these lodges the gables slanted inward, as was common in 
Thompson lodges.” The bark is said to have been laid on the poles 
up and. down, overlapping sidewise; or, as was much more generally 
the case, the strips were placed close together side by side and another 
strip was laid above over each seam. The corners of the lodge were 
often rounded, so that the gable ends were semicircular. The entrance 
was through one of the gable ends, and in large lodges sometimes 
there was an entrance at each gable end. In small lodges the strips 
of bark were rarely placed horizontally, overlapping like mats, as 
was common in some tribes, but this arrangement required longer 
strips of bark and more poles—a number of poles slanting inward 
being required to lay against the outside of the horizontal poles and 
as many again on the outside of the bark to keep it in position and 
preventit from curling. This arrangement, therefore, was not favored 
because of the additional labor and weight. Only rarely in a very 
few places (when deemed necessary) was any of the bark stitched or 
fastened together or to the poles in any way by withes to hold it 
in position. The bark was cut in lengths equal to the height of the 
lodge and of as great width as the diameter of the tree allowed. These 
strips, when placed on the lodge with other strips over the seams, 
and a pole resting against the middle of the joint (on the outside) 
remained in place without any kind of fastening. The upper and 
lower full-width strips of bark were equivalent to a double thatch; 
and when winter weather set in all cracks and knot holes were chinked 
and covered and the house made quite snug. Bark was put with the 
outer side out. Some tribes used it the opposite way. Usually there 
was only a single central fire in these lodges. 

In the summertime bark shelters of the single lean-to type were 
used by small parties when in good bark country. They answered as 


82 ¢, p. 106, where back walls are mentioned serving the same purposes. 
8 g, fig. 137. 8a, fig. 137 a. Cua foul fe 69 q, fig. 142 a. 
“ q, fig. 137 b. 6 q, fig. 142 b. 88 q, fig. 142. 70 a, fig. 188. 


62 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [RTH. ANN. 45 


shades against the sun as well as shelters from rain and wind. Occa- 
sionally single families used small bark lodges open on one side with | 
the fire outside the entrance. The bark covering on these was often 
placed horizontally, but this kind of lodge was not much used. It is 
doubtful whether any tents or completely circular lodges of bark 
were made, although some tribes, as the Lake, used them. 

Brus opens. —Temporary rael lodges of poles and branches of 
coniferous trees, chiefly fir and balsam, were used by hunting parties 
and by people traveling in the mountains. Most of them were 
slightly oblong, almost like the bark lodges. A few were conical. On 
hunting grounds where good bark abounded, bark lodges were always 
used as hunting lodges. The bark was renewed as required. Fami- 
lies traveling short distances in the summer erected simple shades 
or shelters of two or three mats arranged most conveniently. If they 
had no mats they used simple shelters of brush or bark or slept in 
the open under large trees. 

Women’s anp Grrus’ Lopcrs.—Women’s lodges, used by women 
during their isolation periods, and lodges of adolescent maidens, 
were chiefly small tents or conical lodges placed at some distance 
from other dwellings and covered with mats, bark, brush, or old skins. 
Sometimes in the summer women used a mere shelter or shade of 
mats or bark. 

UNDERGROUND AND OtuEeR Lopcres.—No semi-subterranean earth- 
covered lodges, like those of the Thompson, Columbia, and other 
tribes, were used. These lodges are said to have been made only by 
the western tribes along Columbia River. Underground sudatory 
lodges for young men, and underground menstrual lodges for women, 
such as were used by the Nez Percé,” were not in use. Lodges with 
square framework and also those of circular shape with square smoke 
hole were never used. 

Sweat Hovusres.—Sweat houses were of the common dome-shaped 
type, with a framework of bent willows, such as those used by al] 
the plateau tribes. A hole was dug to one side of the entrance to 
hold the stones.” The covering was of bark or grass, over which 
was laid sod or earth to the depth of from 5 to 12 em. Temporary 
sweat houses had the sticks farther apart, and were covered when in 
use with robes, skins, or closely woven pliable mats in one or two 
layers. After the introduction of canvas and woolen blankets very 
few earth-covered sweat houses were made, blankets or tents being 
used as covering whenever required. The floor of the sweat houses 
was covered with soft brush or with grass. Most of them were small, 
and could accommodate only one or two persons. <A very few were 
made large enough for five or six people. 


71 b, p. 198. 2a, pl. 17, figs. 2 and 3. 


TENT] THE COEUR D’ALENE 63 


Scarroutps.—Scaffolds of poles were erected near all the more per- 
manent lodges for the storing of saddles, skins, and other goods, to 
keep them out of the way of dogs. Anything of value was covered 
with mats, which were often fastened down as a protection against 
the wind. Spare baskets, mats, poles, and frames for stretching 
skins were also often placed on these scaffolds. Pole scaffolds for 
drying berries and meat were used at the fall berrying and hunting 
camps. They were like those found among the Thompson and other 
tribes. 

CacHES AND CELLARS.—The common cache was a circular pit dug 
in dry ground where the drainage was good. It was the same as that 
used by the Thompson and other tribes. Dried fish, dried meat, 
roots, and other kinds of food were stored in these. Mats, camping 
outfit, skins, and sometimes food were cached on small platforms 
built in the branches of large trees or suspended from large lower 
limbs, to be out of the way of rats and mice. Box caches made of 
poles or of bark, erected in trees or on posts or on platforms, were 
not used by the tribe. The Coeur d’Aléne claim that box caches were 
used only by neighboring tribes in places where snakes were abun- 
dant. Poisonous snakes were not found in any part of their country. 

House FurnisHines AND Utrensiis.—House furnishings, as among 
other interior tribes, were very simple. The parts of the lodge where 
people sat and slept were covered with “bed” or “floor”? mats: of 
_Tushes. (See p. 47.) Some other coarser, squarer mats were used to 
some extent as seats and food was placed on them, preparatory to 
cooking. Often a layer of dry pine needles, or dry grass, or fine 
boughs of fir, balsam, hemlock, or cedar, laid regularly, all the butts 
one way, was spread all over the floor of the lodge. If these materials 
were scarce they were spread where the people slept and the bed 
mats were laid on top. No stools or benches were used. Often 
blocks of wood, pieces of tree trunks or large branches, and slabs of 
bark were used as seats at open fires outside of lodges in the mountains 
or in the woods. No special back rests were made. People lounged 
on the beds, using as back rests the rolled-up bedding, rolls of skins, 
bundles of any kind, full bags or large stiff baskets placed mouth 
down. Sometimes short pieces of plank, or slabs of stiff bark placed 
on edge and properly supported, were used as temporary back rests. 
Beds were made next to the walls of the house. The sleepers had, as 
a rule, their heads toward the wall and their feet toward the fire. 
If the lodge was very narrow beds were made sidewise along the fire. 
Some people preferred this way when there was plenty of room. 
Beds were made of skins spread over mats and grass or brush, or 
sometimes of mats alone, or of skins alone spread over these materials. 
Skins of buffalo, bear, goat, and elk with the hair on were much used 
as bedding; also skins of deer, sheep, and old robes of any kind. For 


64 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [eTH. ANN. 45 


bed coverings robes were used; possibly those of buffalo and elk were 
most common. Pillows generally consisted of bunches of dry grass 
tied loosely and covered with skin, also folded skins, leather, robes, 
and pieces of robes, or rolls of matting. Often the head of the bed 
was simply raised by heaping up grass or brush under the bedding. 
Sacks of clothes and other soft materials were also used for this pur- 
pose. No pillows of bulrush down were used, and very few of hair 
or feathers. The spaces next to the door of the lodge were used for 
keeping the cooking utensils and for storage. Some kinds of food 
stored in sacks and baskets, dressed hide, and many other things were 
placed out of the way in the spaces between the beds and the base of | 
the lodge walls. As a rule, dressed skins, clothes, valuables, and odds 
and ends were placed near the head or side of the bed. Some men 
kept their medicine bags at the head of the bed or hidden under the 
-pillow. Work bags, quivers, and clothes were hung up near the beds 
or in convenient places. For this purpose cords and light poles were 
often attached to the poles of the lodge. Moccasins were hung on 
these or put under the foot of the bed. In some lodges small shelves, 
consisting of racks of light poles, were tied to the poles. Meat and 
other foods were dried and stored on them. Sometimes a framework 
for smoking meat and fish and for drying clothing extended across 
the lodge above the fire. Water, cooking utensils, and the larger 
tools were kept just inside the door. 

The various kinds of bags and baskets used for storage and many 
of the tools have already been described. Circular baskets were 
used as kettles for boiling food. Meat and other foods were roasted 
on sticks before the fire or baked in hot ashes. Small bowls hollowed 
cut of knots of trees and others made of bark and basketry were 
only occasionally used. Probably some bark cups were used, but 
no wooden dishes, or wooden kettles and cups. Occasionally the 
cylindrical bark baskets (see p. 52) were used as food bowls, but 
their proper use was to catch fat drippings before the fire and as 
storage vessels for rendered fat and marrow. Food was served on 
mats or eaten cut of basket kettles. Parties on short hunting and 
traveling trips, having no mats and baskets with them, spread food 
on twigs and the small ends of branches heaped together. They 
also did boiling in paunches; but as a rule meat was roasted by them 
on sticks before the fire. They carried no bedding, and slept 
wrapped in their robes on a couch of fir boughs or similar material. 

Some small bowls were made of mountain ram’s horn. Spoons 
and ladles were of horn and wood. The largest ones were all of 
mountain ram’s horn. Smaller ones were made of goat horn or 
buffalo horn. A few may have been made of ewe horn. Large and 
small wooden spoons were used, and most of them were made of 
balsam poplar wood (Populus balsamifera), Spoons made from the 


TEIT] | THE COEUR D’ALENE 65 


skulleaps of deer and possibly those of other animals were fairly 
common. Tongs and stirrers were made of wood and were similar 
to those of the Thompson.” The handles were sometimes painted. 

Fire was made with the common hand drill, like that of the 
Thompson and other tribes. The hearth stick was of poplar, willow, 
or various other kinds of wood. The top stick was generally made 
of cedar. It seems that the two sticks were not called ‘‘man”’ and 
“woman,” as among the Thompson and many other tribes. 

Tinder consisted of very dry cedar bark shredded and teased very 
fine. It was carried in a bag made for the purpose, and in wet or 
damp weather was worn underneath the arm close to or within the 
armpit. In places where cedar bark was scarce, bark of other trees, 
dry grass, and other materials were used. In permanent camps 
fires were banked, or otherwise attended to, and never allowed to 
go out entirely. Fire was carried from one place to another by 
means of cedar-bark slow matches like those of the Thompson.” 


IV. CLOTHING AND ORNAMENTS 


Clothing was made of skins of deer, elk, antelope, and other 
‘animals, with or without hair. It was of the same general type as 
obtained among other interior Salishan tribes. The men wore moc- 
casins, long leggings, belt, breechclout, shirt, and robe; and the 
women, moccasins, short leggings, long dress, and robe. In warm 
weather lighter robes were used. Some people used none at all 
except for sleeping. Often leggings or shirts, or both, were discarded 
by the men. On warm days some men wore only moccasins, breech- 
clout, and headband. Many had the uncovered parts of the body 
painted, but the paint was always washed off every day. In the 
evening, if chilly, people put on a robe. When the people were 
traveling on foot the robe was carried or worn; when mounted, it 
was placed on the saddle; when hunting, unless the weather was 
very cold, it was left in camp. 

Rosrs.—Robes were tanned quite soft, and consisted chiefly of 
the skins of elk, deer, fawn, buffalo, marmot, ground squirrel, beaver, 
and sometimes coyote, lynx, aud other animals. The skins were 
sewed together with sinew or bark thread, and occasionally were 
fringed along all the seams. Fringes consisted chiefly of leather cut 
into fine strings, and of narrow strips of animal skins with the hair 
on. There were several methods of fringing and ornamenting robes, 
according to the kinds of skin from which they were made. Ground- 
squirrel robes consisted sometimes of as many as 80 skins sewed 
together. Deerskin robes usually consisted of two skins, as among 
the Thompson; and these and elk-skin robes sometimes had stripes 
shorn into the hair for ornamentation.” Elk and buffalo robes often 


3 a, figs. 159, 160. ™ a, fig. 161. % a, pl. 18. 


66 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [RTH. ANN. 45 


consisted of single skins, but some were of two pieces. Many buffalo 
robes consisted of the skin of a year-old buffalo entire; while others, 
made from skins of larger animals, had the back cut out, because 
it is too thick to be rendered pliable. The sides were sewed together, 
making a two-piece robe.- All these robes were dressed in the hair. 
All were worn hair side out, excepting some of those with painted 
designs on the inside, which were occasionally worn inside out for 
show. Some robes had crosswise bands of beaded or quilled designs. 
Some of these seem to have been similar to the central bands used 
on robes by the Blackfeet “® and may have been copied from eastern 
tribes; but others, it seems, were of native invention, several bands 
being used on the same robe. Robes woven of narrow twisted strips 
of muskrat skins were quite common long ago. It seems that they 
were woven on a rigid loom of four poles; and the weave, as far as 
I could learn, was the same as that of some Thompson robes woven 
of strips of rabbit skins.” This was the only kind of woven robe 
used. Neither rabbit skins nor goat’s wool were used for robes. 
Woven goat’s-wool robes were known to be made by tribes living 
west in the Cascade Mountains, but not elsewhere. Some large 
robes (the size of ordinary robes) and some small robes (the size of 
large cloaks) were made of hide. They were usually painted with 
designs on one side, and sometimes fringed and ornamented with 
pendants. They were used chiefly in the summertime, and appear 
to have resembled similar robes used by the Thompson.” Some 
buffalo robes, most of them procured in trade, were used long before 
the advent of the horse; but after the tribe became regular buffalo 
hunters, buffalo robes became very cheap and common, and sup- 
planted nearly all other kinds of robes. 

Men’s Ciotues. Shirts—Men’s shirts were often short, reaching 
to the hips or a little below. Usually the sleeve parts reached to the 
elbow. A common kind of shirt was similar to a shirt used by the 
Thompson Indians.” It consisted of a single buckskin folded 
double, and a piece cut out for the head to pass through. It was 
sewed up the sides and under the arms or simply at the sides. Some 
had only stitches here and there under the arms, and others were 
laced with a great many thongs along both sides and under the arms. 
The thongs took the place of fringes. The sewed shirts usually had 
long cut fringes at the sides, and a few very long strings of fringes near 
the lower parts of the arms. These shirts were ornamented in 
several ways, but probably the most common ornamentation was the 
addition of another piece of skin, which passed over the shoulders 
and hung down in the shape of a triangle at the front and back. 
This piece of skin was stitched to the shoulders of the shirt here and 
there with thongs. It seems to have been in imitation of a collar 


7 ¢, p. 123 and fig. 74. (Oe hea Tole 8 a, fig. 301. 7 a, fig. 163. 


rErT] THE COEUR D’ALENE 67 


or small poncho, and, if not embroidered, was pinked, punctured, and 
painted with red dots. Long pendants of skin were often attached 
to the pointed ends and to the edges of the collar piece, both front and 
back; and similar pendants were sometimes included here and there 
with the cut fringes at the sides and arms, and occasionally some 
were attached to the body of the shirt as well. These pendants were 
usually pinked, punctured, and painted with red dots. 

Another common shirt was made of two doeskins sewed together 
heads up. The head and neck skins were cut off, and this part was 
left open to allow the head to pass through. The sides were sewed 
up, and also the parts of the skins covering the arms and shoulders. 
The part underneath the arms was often only stitched with thongs 
here and there. This shirt was usually a little longer than the 
single-skin shirt, but appeared of about the same length, for the 
bottom part was cut in a long fringe. As all the seams were also 
fringed, there was fringing on the shirt all around—bottom, sides, 
shoulders, over and under the arms, and sometimes even around the 
neck as well. Frequently bands of quillwork followed the borders of 
all the seams excepting under the arm. Occasionally other bands of 
quillwork, in the form of stripes and triangles, were embroidered on 
the breast and upper part of the back, forming a triangular field, 
point down, similar to the corresponding fields in the clothing of the 
Plains Indians.“ 

A third kind of shirt, also common, was made of two skins, like the 
last; but it had no fringing along the seams, excepting sometimes at 
the sides. Occasionally also the bottom and the lower ends of the 
sleeves were cut in a fringe or pinked. The shirt was open under the 
arms, or merely stitched here and there. If stitched, the skin was 
sometimes fringed. A wide band of quillwork followed the seam of 
the skins over the shoulders, from the neck down to the ends of the 
sleeves, over shoulders and arms. For ornamentation a wide band 
of quilled skin passed at right angles over each shoulder and hung 
down in front and at the back to about the waist. Often these bands 
were stitched or sewed to the shirt, usually at the shoulders, but the 
ends hung loose. As in most shirts, large or small triangular areas 
(apex down) on the breast and back of the neck were worked with 
quills or otherwise embroidered. When there was no ornamentation 
at the back of the neck a long piece of embroidered skin similar to 
the front bands was sometimes attached there. It hung down the 
middle of the back to the lower border of the shirt. 

Other similar shirts had quilled or beaded bands, which crossed the 
shoulders or connected with the shoulder bands, sewed down to the 
shirt their full length. The deer’s tail was sometimes left on the 
shirt behind. Probably these shirts were cut as described by Wissler, 


80 d, pp. 47, 48, figs. 1, 2. 


68 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN, 45 


and the sewed-down bands covered the seams, but I did not obtain 
exact information on this point. 

Scalp shirts ornamented with fringes of hair were also in common 
use. Sometimes the bodies of these were painted in two or three 
colors arranged in fields. For instance, the upper part of the shirt, 
including the sleeves, might be red, and the lower part yellow. 
Yellow, red, brown, blue, black, and green colors were used. Some- 
times, instead of hair or scalp locks, ermine skins were used as fringes. 
The plan of decoration was the same as in the style just described. 
In some tribes the hair of slaves was used for making fringes on 
shirts, but it is not certain that the Coeur d’Aléne did so. 

Some shirts of light-weight skin, used in the summertime, were 
covered with small punctures, painted with dots, and ornamented 
with painted or dyed fringes in the style of the type first described. 

Some entirely sleeveless shirts of buffalo or other skins, dressed 
with or without hair, were in use. They reached to the hips and 
were laced at the sides. They were made of a single piece of skin 
folded over, with aslit cut for the head to pass through, like a poncho. 
Some were fringed at the sides.” 

A few sleeveless shirts were also made of two skins of coyote or 
other small animals. The head part adjoined the neck. The tail 
remained attached and hung down in front and on the back. The 
skins were joined by pieces of skin at the shoulders and sides. They 
were laced or tied at the sides.™ 

Similar shirts were made of two pieces of skin of large animals in 
the hair.** 

A fairly common shirt was made of buffalo-calf skin dressed in the 
hair. Most of these had long sleeves. Long ago only a few shirts 
had full-length closed sleeves, made of separate skins, and sewed to 
the body at the shoulders. A few were sewed to the body of the 
shirt at the elbow; the lower part of the sleeve was sewed up to the 
elbow. The upper arm was formed by part of the skin of which 
the shirt was cut, as in the specimens previously described, and. 
was open or merely laced. 

Most shirts opened only at the neck, where there was an opening 
left for the head, or a slit cut in the skin to allow the head to pass 
through. The opening was closed by pulling a lacing or with tie 
strings on each side of the neck, as in women’s dresses. Some shirts 
had a piece of skin cut away to allow the head to pass through. This 
usually made the neck of the shirt lower both at the back and front, 
or sometimes only in front, according to the way the hole was cut. 


82 See a, fig. 162, but without collar. 

8% Thompson specimen, Ottawa, VI, M. 400, and Thompson photograph, 
Ottawa, No. 30985. 

8: Thompson specimen, Ottawa, VI, M. 398. 


TIT] THE COEUR D’ALENE 69 


Few shirts had slits in the front; the slits were always short. No 
collars or cuffs were sewed to shirts. No coats, jumpers, or vests were 
used long ago; they came into vogue after the arrival of the fur 
traders. 

Neck wraps, belts—Many men, especially in winter, wore small 
ponchos over their shirts. Usually they consisted of single skins of 
wolf, coyote, or otter. The head was passed through a slit at about 
the middle of the skin. The tail hung down the back and the head 
skin hung over the breast.*° Sometimes pendants were attached to 
the head, tail, and sides of the skin. Some consisted of two skins, 
or parts of two skins, sewed together so that a tail hung down in 
front and behind, or more rarely at the sides.*° Neck wraps of long 
pieces of fur doubled over and sewed together were in use.*’ They 
were fastened with tie strings at the throat and were used by both 
sexes. Armiets of skin ornamented with quillwork and feathers 
were used by some men. Belts made of leather were used to hold 
up the leggings. Some belts were wern outside the shirt and others 
inside. Many wide embroidered belts were used, some of them in 
addition to the belt for holding up the leggings. They were worn 
outside the shirt. Some belts were made of skin dressed in the hair 
and ornamented with pendent eagle feathers and other decorations. 

Leggings —Men’s leggings were of skin, and reached to the thighs. 
They were fastened to the belt with tie strings, or with loops for the 
belt to pass through. Some were made rather tight fitting and 
others loose. All were fringed along the outer seams. The fringes 
of some increased in length below the knee. Some leggings were 
made wider below the knee, and others narrower near the ankle. 
Most of them, however, were about of an even width throughout. 
Many leggings had bands of beadwork or quillwork bordering the 
fringes. When cloth leggings came into use the fringes could not 
be cut, and extended as double flaps along the outside of the legs. 
Skin leggings also sometimes had uncut flaps embroidered with beads 
or quills, or painted. Garters were much used, and generally passed 
through slits in the outside of the leggings, so that they could be 
tightened without. disturbing the fringes. No trousers were used 
long ago. 

Breechclouts and aprons.—Breechclouts were seldom sewed. Most 
of them consisted of a loose strip of soft skin cut square at each end, 
and passed between the thighs under the belt. The ends (some- 
times short and sometimes long) hung down over the belt in front 
and behind. Some of the same shape had the front and back flaps 
stitched down to the centerpiece, so as to make a place for the belt 
to pass through like a draw string. Some breechclouts had the ends 


Gis Tolle Sy. 
86 6, p. 217 otter-skin collars. 
87 Thompson specimen, Peabody Museum, No. 275. 


70 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS. [ere. ANN. 45 


cut in fringes. In olden times some of the old men wore simple 
aprons of buffalo skin. They were oblong in shape, and fastened to 
a belt, or tied with strings around the waist. Some were double, one 
piece hanging in front and another behind. Another kind of apron 
used by old men consisted of two wolf skins. Most of the sides of 
the skins were cut off, leaving the backs, heads, and tails. These 
were sewed, heads up, to a belt tied in front. The eyeholes were 
painted red and the tails hung down outside of each leg, almost 
reaching the ground. There was sometimes fringing in the spaces 
between the skins. 

Women’s Ciorurs. Dresses—The common woman’s dress of 
the Coeur d’Aléne seems to have been exactly like that described by 
Spinden for the Nez Percé.* About three entire large deerskins 
were required; two formed the body of the dress, the other being 
used for filling, to make the skirt even at the bottom, and to increase 
the flare and length, if necessary. The upper parts of the skins were 
folded down on the outside of the dress, forming a kind of false yoke 
at back and front. They were sewed to the body of the dress through- 
out, or stitched here and there with thongs. Pendants and tassels 
were often attached to the edges of the fold. The hair of the tail- 
piece was clipped in lines, and the end of the tail generally, but not 
always, cut off. Usually the sleeve parts were left open underneath, 
but sometimes they were stitched or tied here and there with thongs. 
Generally three rows of inserted fringe or thongs extended around 
the skirt below the waist. Single rows were also placed on the back 
and front of the dress below the yoke, but only rarely. Beads and 
shells of various kinds were sometimes strung on these thongs. Often 
all or the lower part of the yoke piece was beaded or quilled in lines 
following the contour of the edge of the yoke, or the dress itself was 
beaded immediately below the yoke. Some women’s dresses had no 
folded piece or false yoke, and therefore no tailpiece; but imitations 
of the yoke and tailpiece were made in beading. Almost all dresses 
had fringes along the sides, bottom, and ends of the arms. Most 
dresses reached to the ankles, but some to about halfway between 
the knees and ankles. The sleeve parts of nearly all reached to the 
elbow, and occasionally ‘almost to the wrist. Dresses were some- 
times quilled or beaded with bands bordering the seams and fringes, 
and often with one or two additional bands or lines around the 
skirt near the bottom. Some had several lines of quillwork across 
the breast and back of the body and many had long fringes follow- 
ing the edge of the yoke. 

Another kind of woman’s dress was also of three skins; but in 
this case two skins formed the skirt, the third one being folded and 
sewed across the tops of the other two skins. A slit was cut in the 


88 See b, pp. 219, 220; also d, fig. 18, Yakima. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 71 


middle for the head to pass through. This kind had draw strings 
which pulled the dress tight around the neck; ** or the corners of 
the opening were tied together with strings, as in most dresses. These 
dresses were also ornamented with fringes, quilled lines, and rows of 
thongs. Horizontal lines and triangular and semicircular pieces of 
embroidery were made on the yoke or upper skin. This kind of 
dress had fringes like others, and some dresses were painted. 

A common dress used in the winter was also of three pieces. The 
upper part was made of a year-old deerskin dressed in the hair; and 
the skirt of two pieces of dressed skin joined to the body of the dress 
at the waist and to each other at the sides. 1t was fringed like all 
other dresses and was worn hair side out. A few had two pieces in 
front, the upper part with the hair, and the back of a single piece of 
dressed deerskin, with or without hair. Sometimes the back was a 
duplicate of the rout 

Almost all women’s dresses were made of dressed skins a deer, 
elk, and antelope. 

Many women wore belts over their dresses. Some of these were 
richly quilled. Many wore small paint pouches attached to the 
belt.°° These generally were quilled on the outside and had a fringe 
at the bottom. Other kinds of light bags were also sometimes 
attached to the belt or sewed to the skirt of the dress.*' Some 
served the purpose of pockets. 

Bodices—Ilt seems that no bodices,” or short skirts with long 
fringes, were used by women. These were only used by tribes Bone 
Columbia River, especially near The Dalles. It is said, however, 
that long ago some old women of poor families, who had not enough 
skin to make dresses, wore aprons of skin with long fringes. These 
were tied around the waist. Over this they wore only a robe. This 
may have been the same as the bodice used along Columbia River, 
or it may have been somewhat different. 

Leggings.—All women wore leather leggings. They reached to 
the knee and were fringed along the outer sides. A few extended a 
little above the knee. Some leggings were closed and had to be 
pulled up over the feet. They were fastened below the knee with 
garters or with a draw string. Others were open on the outside of 
the leg and were fastened with tie strings. Many had beaded 
designs, especially on the lower part; others had cross fringes, one 
above the other, for ornament.” 


89 See Thompson specimen, Ottawa photographs Nos. 35409, 35408. 

99 See Ottawa Mus., No. VI, M. 386. 

% See Thompson specimens with small bags sewed to the dress. Peabody 
Mus., 316, 341, 347; and Ottawa photographs, 27093, 27075. 

2 See Thompson, a, fig. 185; and Ottawa Mus., No. 139. ° 


>,» 


9 See Thompson specimen with cross fringes, Peabody Mus. No. 351. 


72 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH, ANN. 45 


CHILDREN’s CLotHns—Children generally went bareheaded in good 
weather and also.often barefooted except when traveling. Some wore 
long skirts and dresses without leggings, and others small robes. Leg- 
gings were used by somein conjunction with aprons or with breechclouts. 
Many boys went almost nude in warm weather. Ponchos of spotted 
fawn skin were much used by boys. They were worn loose or confined 
with a belt around the waist. Sleeveless poncho shirts of skins 
dressed in the hair, like some used by men, and tied or laced at the 
sides, were also in use. Usually they consisted of single skins or 
parts of larger skins. A common dress of girls consisted of two fawn 
skins sewed together. Some were sewed only on the shoulders and 
laced or stitched here and there at the sides. They were worn with 
the hair side out. All children’s clothes 
were dressed quite soft. Lads and young 
women dressed almost like adults. 

Moccasins.—Moccasins were generally 
made of dressed buckskin and were of five 
main kinds: 

1. A single-piece moccasin, with seam 
around the outside of the foot. This style 
was common to all the interior Salishan 
tribes, to the Nez Percé, and to some other 
tribes. 

2. A two-piece moccasin, with short 
tongue, seam down the front of the foot, 
and a short crosscut at the toe. This style 
ee oe Tees ie cut of is used by some of the interior Salishan and 

5 many Athapascan tribes, but among the 
latter the cross seam at the toe is generally longer than among the 
Salish. 

3a. A two-piece moccasin like No. 2, with short tongue, and a 
seam down the front of the foot from tongue to toe. The seam ends 
in a small gathering at the toe and also at the bottom of the heel, so 
there is no trailer. This kind was also used by the Thompson.” 

36. A moccasin (which seems to have been often called by the 
same name as the last) differing from 3 a@ in the form of the tongue, 
which consists of a long triangular piece placed in the middle and 
ending in a sharp point at the toe.” Itwasnotverycommon. (Fig. 6.) 

4. A two-piece moccasin with long tongue and round toe, like 
some eastern moccasins. 

5. A two-piece moccasin, the sole being a separate piece, like 
many moccasins used by Plains tribes.” 


% See Thompson Indians, a, fig. 169; Nez Percé; b, pp. 216, 217; ¢, fig. 78. 
% See Thompson Indians, a, fig. 171. 

NON tio lites 98 See Thompson Indians, fig. 170. 

” Also c, fig. 88. ; 9 See c, fig. 79. 


TeIT] THE COEUR D’ALENE 73 


Types Nos. 1, 2, and 3 are said to have been the only kinds used 
long ago, and of these probably No. 1 was the most common. No. 5 
came into use after the introduction of the horse, and was probably 
copied from styles of moccasins used by tribes farther east. No. 4 
came in at a later date with the fur traders and was less used than any 
oftheother kinds. The Coeur d’Aléne named it ‘‘white man’s mocca- 
sin’? and ‘“‘Chippewa moccasin.” Most moccasins had trailers of 
various styles. All moccasins had uppers or gaiters of skin, folded 
around the ankle and tied with the ends of the moccasin strings. 
Both sexes wore the same styles. Long ago most of the moccasins 
were devoid of ornamentation, but later on some were painted or 
embroidered, especially on the tongue; others were embroidered with 
quills or beads over the entire front and on the sides as well. Summer 
moccasins were made to fit the foot much move snugly than winter 
moccasins. Some winter moccasins were made of skin of buffalo, 
deer, and elk, with the hair inside. They were of the same cuts as 
others. In early times board lasts similar to those used by the 
Shuswap were in common use. 

Socxks.—No woven socks or inside shoes of cedar, sage, or any other 
bark were made. Sage does not grow in the Coeur d*Aléne country. 
In wintertime pieces of dressed deerskin or buffalo skin, with the 
hair on, were wrapped around the foot or roughly shaped to the foot 
by sewing up the front, the heel part being left open. Usually they 
were long enough to reach up over the back of the heel. Otherwise 
dry grass was used inside of moccasins. In summer no filling of the 
moccasin was used. 

Mrirrens.—No gloves were made long ago, but mittens made of 
various kinds of skin dressed in the hair were commonly used in cold 
weather, worn hair side out. Some were short, but most of them 
were long. Many were made of coyote skin. Almost a whole skin 
was used for each long mitten, as they reached almost to the shoulders, 
and were fastened with a string around the neck. Long mittens of 
coyote and lynx skins were considered the warmest to wear when 
paddling. 

Men’s Cars ann Heapsanps.—In cold weather men generally 
wore round, rather high caps of fisher, fox, coyote, and other furs. 
The tail of the animal hung down behind. Some were made of 
cased skins, the hair being both outside and in. In mild weather 
headbands of various kinds were worn. Feather headdresses were 
used only at gatherings, dances, when going buffalo hunting, and on 
war expeditions, and were seldom or never worn when traveling in 
the woods or when hunting. A great many different kinds of head- 
bands set with feathers were in use. For these the tail feathers of 
the golden eagle were most frequently used; but tail feathers of other 

41383°—30——6 


74 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


eagles and of hawks and occasionally of flickers and other birds were 
fairly common. The headband itself generally consisted of a wide 
band of skin, often embroidered with designs in quill and bead work. 
Pendants of beaded strings, feathers, animals’ tails, ermine skins, 
and twisted strips of otter and other fur-bearing animals were at- 
tached to the sides, and sometimes also to the backs, of many kinds of 
headbands. Some of the most common styles of headdresses were 
as follows: 

1. Headband with a single eagle feather erect at the back. 

2. Headband with two eagle feathers erect at the back. 

3. Headband with a single eagle feather or two hawk’s feathers 
erect at each side. This was considered a hunter’s style, as among 
the Thompson.'” 

4. Headband with a single eagle feather erect in front. 

5. Headband with two eagle feathers erect in front. 

6. Headband with two eagle feathers in front slanting away from 
each other, or rarely having their butts crossed.! This was a 
shaman’s style among the Thompson, but it seems it was not par- 
ticularly so considered by the Coeur d’Aléne. 

7. Headband set with eagle, hawk, or other feathers all round. 
The feathers were placed erect in some and slanting slightly back- 
ward in others. Each was attached independently and some dis- 
tance from the next one. 

8. Headband set with eagle feathers close together all round. 
They were placed erect and, like No. 7, attached separately. Some- 
times they were made to slant slightly outward by use of a light 
hoop. Generally from 20 to 30 feathers were used. This style was 
called a ‘‘chief’s bonnet”’ by many of the Thompson.!” 

9. Headband set with eagle feathers all round, erect, and so close 
together that they overlap. The butts only were attached to 
the lower part of the headband individually; the upper parts of the 
feathers were connected with a string so as to form a crown. This 
was the war bonnet or common headdress of the plains. It was 
claimed to be the best for windy weather and for riding. It became 
the common headdress after the advent of the horse, superseding 
entirely many of the others. 

10. A feathered headband with streamers or feather ‘‘tails.’”’ The 
“tails” with feathers set horizontally were used only with No. 9. 
Those with pendent feathers, like a Thompson style,!” were used 
with No. 8 and others. The tails were easily detachable, and in 
many cases merely an adjunct to the bonnet. 

11. An eagle feather headband or bonnet with ermine skins 
pendent close together all round the sides and back. Ermine-skin 
ornamentation of this kind was used with bonnets like Nos. 6, 7, 8, 


100 q, fig. 180. 1022 Peabody Museum, No. 272. 
101 See Thompson, a, fig, 183, and Field Mus., 111767, 108 q, fig, 182, 


TIT] THE COEUR D’ALENE iD 


and 9. Usually with the last named the ermine was put only at the 
sides. 

12. A headband of twisted otter fur, about 2 inches wide, and often 
provided with from two to four long “‘tails’’ of the same animal. 

Headbands like Nos. 1, 2, 4, and 5 very likely had some special 
significance, and probably were not used by everybody, but I did 
not clear up this point. 

It seems that the headdress of the plains type became common 
after the Coeur d’Aléne became buffalo hunters. It appears to have 
been first copied from the Flathead tribes. Later some alterations 
of details took place from time to time through the influence of one 
tribe on another. In later days the Crow style was thought to be the 
handsomest and best, and all the tribes copied it. In still later days 
the Sioux style came into vogue, and many men of all the buffalo- 
hunting tribes copied it. It seems that the ‘‘tails” to bonnets with 
feathers laid horizontally (in pieces of skin or cloth) sticking out 
behind, or double, the feathers in the latter case sticking out to 
both sides, were adopted from eastern tribes. The thick ends of 
the quills were held in place by a thong which was passed up 
and down crosswise through a long piece of hide, so that a short 
stitch held down the butt end of the quill. A thin thread was also 
passed through the quills and they were often sewed down to the 
margin of the strip of skin. The feathers were attached either to 
one side or to both sides. ‘‘Tails”’ like these were generally used 
only on dress occasions and in dances. 

Headdresses of animals’ skins set with horns were common. 
Buffalo, antelope, 2-year-old buck deer, mountain ewe, etc., were 
used. The tips of the horns were sometimes pierced, and small 
tufts of hair of natural color or dyed were attached to them.’ In 
later days red cloth, colored yarn, and ribbon were sometimes used. 
The sides of these headdresses, and sometimes also the backs, were 
set with fringes or pendants of skin, hair, strips of fur, feathers, or 
ermine skins. The last named were most frequently used, the entire 
skins being attached. Sometimes only the backs with the heads 
and tails were used, and sometimes the skins were twisted into strings. 
The long, twisted strips of otter, fisher, or other fur attached to 
some were wrapped here and there with fur of a different color, or 
with beaded strings, hair tassels, or feathers. Headdresses made of 
head skins of buffalo or grizzly bear were also used. The eyeholes 
were sometimes painted red or had a large bead set in each. Some 
headbands or caps made of the head skins of black-tailed deer, 
mule deer, white-tailed deer, and elk, were used by hunters. They 
retained the ears, which stood erect. Other caps were made of head 
skins of animals like coyote or wolf. The animal’s tail was some- _ 


04 See Thompson specimen, Field Museum, 111956. 
105 See Thompson, a, fig. 178. 


76 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [BTH. ANN. 45: 


times attached behind. Small feathers in their natural color or dyed 
and small tufts of hair were often wrapped around the small ends of 
large feathers used in headdresses. Colored feathers were also 
attached to the ends of strings and fringes of skin. 

A few headbands of rawhide, made like the brim of a cowboy’s hat 
and painted with designs, were sometimes used as eye shades in sunny 
weather. Another kind of headband fairly common was made of 
parts of a buffalo hide having stiff hair, and other similar ones were 
made of the skin of a horse’s tail split lengthwise, and the hair clipped 
to within about 10 centimeters of the skin. In these headbands 
the stiff hair stuck out all around the head, and acted as an eye shade, 
although they were not always specially used as such. 

Some boy’s caps and headbands were ornamented with the tails 
of hawks, flickers, grouse, ete., spread out like a fan, and attached to 
the front or to both the front and back of the cap. 

Women’s Caps.—Headbands of skin embroidered with quills, 
beads, or shells were used by some young women; but most women, 
when fully dressed, wore caps. It seems that the kind in most fre- 
quent use was the basket cap, common also to the Nez Percé 1” 
and other tribes. It was fez-shaped, and ornamented at the crown 
with a small fringe of loose strings (or sometimes loops) of skin on 
which were often strung beads and shells. The weave is said to 
have been exactly the same as that employed by the Nez Percé '* and 
other neighboring Shahaptian and Salishan tribes. Among the 
Coeur d’Aléne they were made of fine twine of Indian hemp which 
was covered on the outside of the cap with grass (probably Xero- 
phyllum tenax) excepting generally the crown or the middle of the 
crown. In most cases grass in its natural yellowish-white color 
formed the background for the designs, which were made of dyed 
grass, yellow and green being the colors most used. (See p. 55.) 
Sometimes designs were made entirely in natural colors. When put 
on the cap, as a rule the white stems were used as the field color, 
green ones for the designs, and yellow ones as borders to the designs.1 
In later days colored yarn, respun from shredded woolen blankets, 
was often substituted for the native materials. 

Skin caps were also used by some women. They were all more or 
less conical or pointed at the top; but some were rounded and low, 
somewhat like skulleaps. Some were ornamented with fringes, and 
many had a fringe or tassel at the crown, like the basket caps. Beads 
and shells were sometimes strung on the tassel. Nearly all skin caps 
were further ornamented with beaded or quilled lines and zigzags. 
Zigzag designs were also common on basket caps. The skin caps 

106 See Nez Percé, b, fig. 5, No. 4. 

107 6, Pl. VI, Nos. 15, 16. 

108 b, fig. 4. 

109 See o, pl. 66. 


peEIT! THE COEUR D’ALENE 77 


appear to have been of the same kind in every way as those used by 
women of the Thompson '° and other Salishan tribes. 

Woven Poncuos, Rain Cioaxs.—No woven-bark clothes were 
made or used, except a few ponchos and cloaks that were worn 
long ago by some people in rainy weather. Both kinds reached to 
the hips and were worn over the ordinary clothes. Most of them 
were made of dry bark of willow trees which had been burned (?), 
and they were woven in the same way as mats sometimes used for 
serving food on. (See p. 47.) Others were made of cedar bark 
and a very few of rushes. In shape the ponchos seem to have 
been like those of sage bark made by the Thompson.''! None of 
the oldest people now living have seen any of these garments. It is 
said that they were used only by a few poor people who had few 
robes or blankets. Others, in rainy weather, if they were temporarily 
without robes, or if they did not wish to wet their robes, covered 
themselves over the shoulders, or sometimes over the head and 
shoulders, with ordinary mats, which they fastened with a wooden 
pin at the breast. 

Fans were made of tails of birds, like the eagle or hawk. Some of 
them had the butt ena inclosed in skin, and embroidered or otherwise 
ornamented. 

ORNAMENTATION AND DEsIGNs ON CLotHinGc.—Most garments had 
more or less embroidery made with quills. Porcupine quills were 
chiefly used, and were arranged to display their natural black and 
white colors. They were also dyed; and most quillwork was made in 
three colors—white, red, and yellow. I did not learn with certainty 
the exact methods of applying the quills but it is said that there 
were several ways. They were twisted and wrapped, braided, or 
sewed to the skin. The quills were sewed on straight, with a simple 
stitch, as in the technique No. 3, mentioned by Wissler for the Black- 
foot; 1? or they were put on obliquely with the same kind of stitch, 
probably as in the Blackfoot technique No. 5." In still other cases 
they crossed each other, probably as in the Blackfoot technique 
No. 6.1% The twisted quillwork appears to have been like the Black- 
foot technique No. 10.'° Fringes were occasionally decorated by 
being wrapped with quills, but I did not obtain a very clear idea of 
the method employed. It seems, however, to have been similar to 
Blackfoot technique No. 12.1% 

Quill flatteners made of wood, antler, and bone were used. In 
later days the back of an iron knife was often employed. Both 


110 q, fig. 191. 

111 q, fig. 194. 

12 ¢, fig. 15 and p. 56. 

NS ¢, fig. 18 and pp. 56, 57. 

i14ac; ie LOfand sp. ov. 

15 ¢, fig. 23 and p. 59; also specimens Peabody Mus., No. 166, and Field Mus., 
111755. 

118 ¢, fig, 25 and p. 60. 


78 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [wrH. ANN. 45 


unsplit and split quills were in use. It seems porcupine quills were 
generally used unsplit. 

In later days beadwork largely supplanted quillwork. Much 
beadwork consisted of designs distributed so that the skin formed 
the background, but solid beadwork covering the whole surface was 
also common. White was the usual color for the background; light 
blue was fairly common; and red and yellow were used occasionally. 
Beads were usually sewed down so as to make a rigid, flat, uniform 
surface. Rather frequently, however, the beads were sewed down 
at regular intervals, giving the surface a ridged appearance.’ Designs 
in both quillwork and beadwork were mostly geometric (fig. 7); but 
floral designs were also used long ago and in later days became most 
common, though never as common as among the Nez Percé. 

Some clothes were painted with designs, generally in red; but 
brown, yellow, blue, and black were sometimes also used. Occasion- 


PoP 


Ficure 7.—Designs in quillwork and beadwork on clothing 


ally the outlines of designs were edged with narrow lines in another 
color. Sometimes on women’s dresses and men’s shirts rather large 
round circles were painted in red or blue, or occasionally in yellow 
edged with red. These circles were made on the breasts of shirts, 
and sometimes also on the upper arms and other places. Sometimes 
a large circle was painted in the middle of the breast and two 
smaller ones a little lower down to the sides, about over the nipples. 
Occasionally two circles were painted on the back of the shoulders. 
The meaning of these designs seems to be unknown. The same 
painted ornamentation was in vogue among the Thompson." 
Dresses were sometimes painted with horizontal lines and zigzags 
near the bottom of the skirt. Quilled and beaded lines on yokes 
of women’s dresses, or below and following the lines of the yoke, 
were often parallel, about an inch apart. The lines or bands were 


117 See Coeur d’Aléne bag, Peabody Mus., Coeur d’Aléne, No. 1. 
18 See a, fig. 191, also Thompson specimens Ottawa, VI, M. 401, Peabody 
Mus., 320, 342, Field Mus., 111784. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 79 


about an inch wide, or sometimes more, and were composed of 
oblongs and squares alternating in different colors. Sometimes all 
the lines were placed close together, so that the whole formed a field 
of solid beadwork. Horizontal meandering and zigzag beaded lines 
were also fairly common on the upper parts of women’s dresses. 
Generally there were two or several of these at equal distances, one 
above another. Another ornamentation on dresses consisted of a 
fairly wide beaded line following the tops of the shoulders, and 
another following the edge of the yoke. Narrower vertical lines 
about 5 to 7 cm. apart connected the two all around. Beaded 
lines, one to four in number, composed of checks and oblongs, were 
often embroidered on the skirts of dresses.'’ The lines were 5 or 7 
centimeters apart or more, following the bottom of the dress. On 
some men’s shirts and women’s dresses there was an embroidered 
or painted triangular line on the front and back. The end pointed 
downward, reaching almost to the waist. Inside the area inclosed 
by the line there were often small detached designs of dots, crosses, 
or triangles; and on painted shirts, sometimes realistic figures of men, 
weapons, animals, moon, etc. Sometimes the whole area was in solid 
beadwork. Some men’s shirts were almost entirely covered with tiny 
spots of red paint, which, according to some, represented blood. 
Robes were painted with straight and zigzag lines and other 
geometric figures, as well as with pictographs of mountains, lakes, 
people, and animals. Some pictographs represented incidents in 
dreams, incidents and feats in war and the chase; and some were 
representations of the guardian spirit and of objects connected 
with it. After hunting began on the Plains the old styles of picto- 
graphs fell into disuse to some extent and paintings on robes became 
for the most part pictures, made as realistic as possible, of personal 
encounters, battles, etc., after the style of the Crow Indians. Long 
ago designs were also made on robes by scratching off the outer layer 
of skin with a sharp bone.” As a rule, they consisted chiefly of 
small triangles and straight lines, made in various forms and com- 
binations. Sometimes long lines were made, with short lines radiat- 
ing from them; triangles, diamond-shaped figures, and squares. Lines 
of triangles, called ‘arrowheads,’ were also made, and stepped 
triangles called ‘‘mountains.” It is said that no designs were made 
on robes or clothes by searing. Elk and deer skin robes very often 
had the hair cut in parallel, horizontal, vertical, or diagonal stripes 
about 5 cm. in width. The hair in the lines was either uniformly 
clipped halfway down to the roots, or it was clipped in steps.) A 


119 See Pend d’Oreille (Flathead) specimen, Field Mus., 111909. 

120 See designs made on buffalo-skin pouch of Thompson; a, fig. 300; also f, 
palg2. 

121 See Thompson, a, pl. 18, and Thompson specimen Field Mus., 111915. 


SO SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [wrn. ANN, 45 


few had small spaces of bare skin between the steps which were 
painted red. 

Headbands often had painted or embroidered zigzag and triangular 
(“arrowhead’’) designs. Stepped designs also were used. Nearly 
all the women’s basket-caps had zigzag designs. A three-pointed 

zigzag was most common, Stepped and 

a oO Oo Oy, checkered designs also occurred. 
Quilled, beaded, or painted zigzag designs 
Ya aa were also common on skin caps. Both 
b sharp-pointed and round-pointed zigzags 
were common; square-pointed zigzag also 


cer Aaa occurred. The spaces between the points 


HauRn 8.—Designs from headbands Of the zigzags were sometimes filled in with 


small designs, such as dots, circles, triangles, 

ete.’ (Hig. 8.) Straight lines, generally horizontal, but not infre- 
quently vertical, and occasionally diagonal; zigzags and triangles 
with both plain and stepped edges; figures composed of small checks, 
diamond-shaped figures, and crosses of various kinds, some of them 
called “stars,’’ were all common designs on nearly all kinds of clothing. 
ringing, pinking, and punc- 
turing were all common meth- 
ods of ornamenting seams, edges, 
and = flaps.!?8 
also often painted on seams. 
Moprrn Croruine.—After 
the advent of the fur traders 
the tribe began to use cloth for 


Red lines were 


making leggings and some other 
parts of clothing, and woolen 
blankets took the place of robes. 
New garments were also intro- 
duced, such as gloves, coats, 


vests, and trousers. (Hig. 9.) 
eee LALA 
These new forms of clothing 

were made by the Indians them- 
selves out of dressed skin as 
well as of blankets and cloth.'* 
Styles of cutting and ornamenting the new kinds of garments were 

. 5 5 D5 

evolved, and new styles of cutting and ornamenting men’s skin shirts 
and women’s dresses came into vogue. A great variety of clothes were 
now worn—clothes of old style in cut and ornamentation, those of the 
new style, and all degrees of variations between them, resulting from 


Fiaure 9.—Sketch illustrating cut of modern coat 


2 See Thompson, a, fig. 191. 

8 Wor puncturing of garments, see Thompson, a, 168, 184; Lillooet, k, p. 220; 
also f, p. 192. 

4 See Thompson blanket, poncho, or shirt, Field Mus., No. 111914. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 81 


modifications of the old-style clothes and of the new styles copied from 
the whites. However, much of the old-style clothing continued to be 
used up to the end of the buffalo hunting. After permanent settle- 
ment on the reserve, when the Indians took up farming, the change 
became very rapid, especially as the surrounding country was becom- 
ing settled. Many stores sprang up, where the Indians could get 
supplies of ready-made clothing. Old-style clothes continued to be 
worn only at dances and on special occasions. Some few years ago 
the dances were given up under the influence of the priests; and now, 
it seems, no Indian clothing is used at all, the tribe dressing in every 
way much as do the neighboring whites. Moccasins, however, are 
still used a good deal. 

OrNAMENTS.—Throat necklaces and breast necklaces were used by 
both sexes. Most of the former were of the type used by the Thomp- 
son.’ They were of soft skin padded with sweet-grass, beaver castor, 
hair, etc., and covered with solid beadwork on the outside. They were 
tied at the back of the neck. Another kind, wider, flatter, and stiffer 
(more like a collar), and covered with shells set horizontally, was used 
by some men. These were like the necklaces worn by many of the 
Flathead, Kutenai, and other tribes farther east. 

The breast necklaces were single or multiple. The former consisted 
of beads or shells strung on a thong or on a string of sinew or Indian 
hemp, which passed around the neck. They were of various lengths, 
and were generally provided with a pendant of large shell or copper 
suspended from the bight of the necklace in front. Sometimes several 
of these necklaces were worn at the same time. One kind of beaded 
necklace used by women reached to the navel. 

The multiple necklace was worn more by men, and consisted of a 
series of thin necklaces of increasing length attached, one below the 
other, to a heavier one. The highest was near the neck; the lowest, 
reached down to the waist. There were different ways of making and 
arranging these.’ Breastplates of long polished bone beads were 
used by men.’” They were like the breastplates used by the Flathead 
and Plains tribes, and were first adopted by the Coeur d’Aléne about 
the beginning of the nineteenth century. According to some infor- 
mants, the bones were polished buffalo bones made by the tribes east 
of the Coeur d’Aléne; while others claim that they were introauced 
by the fur traders and were quite unknown to all Indian tribes long 
ago. The materials strung for necklaces before traders’ beads came 
into vogue were dentalium shells (and possibly a larger shell like it); 
flat, disk-shaped beads of bone and shell; hoofs of fawn, entire or cut 
in small triangle-shaped pieces, with notched edges; tubular beads of 
copper formed by rolling and beating sheets or beads of copper over 


125 q, fig. 200. 127 See Nez Percé, b, p. 217, and pl. 10, No. 1. 
128 See Nez Percé, b, pp. 217, 218. 


82 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [eTH. ANN. 45 


slender round sticks; feathers; quills; certain small round bones of 
animals (and possibly fish); teeth of elk, horse, and wolf (horse and 
wolf teeth were generally used by men); and claws of bear and other 
animals (also used by men only). Necklaces of grizzly bear’s claws, 
generally set on a band of skin or fur, were used only by men, especially 
warriors. Some of the most common pendants to necklaces were 
abalone shells (procured in trade), certain fresh-water shells, flat pieces 
of copper cut in various shapes, and small, flat polished stones. 
Charms of various kinds were often attached to necklaces. 

Nose OrnameENts.—Nose pins were used by many women and by 
some men. They were of three kinds: (1) A single large dentalium 
shell, or two shells fitting into each other.’ (2) A bird’s quill scraped 
thin and transparent and stuffed with down, which was sometimes 
dyed. (3) A rod of bone (some of them nearly a finger-length long) 
ornamented with incised designs, and usually polished.’ Many of 
these nose pins had tufts of bright-colored feathers glued into the ends, 
the bone pins being hollowed out for the purpose. The scalp of the 
red-headed woodpecker was the kind most used. No nose rings or 
crescent-shaped ornaments were used in the nose; and labrets were 
also unknown. After the tribe began to go to the Plains for buffalo 
hunting nose pins rapidly went out of style. The Nez Percé and the 
tribes to the south used them, but none of the tribes to the east. 

Ear OrNAMENTS.—Ear ornaments were much worn by both sexes. 
They consisted chiefly of pendants of fresh-water shells, natural color 
and painted, pieces of abalone shell, and dentalium shells. The latter 
often had tufts of the red-headed woodpecker scalp drawn with a string 
into the wide ends, or glued there. Various kinds of beads, and small, 
square, oblong, or triangular pieces of copper, were also used as ear 
ornaments. From one to four holes were bored in the ear from the 
lobe around the helix, and as many pendants might be worn as there 
were holes. Slender rods of wood (mztsemetsé’elp) Spiraea? (sp.) 
were worn 1n the ears by children. Pendants were attached to the ear 
with strings. No earrings of any kind were used. 

Hair OrNAMENTS.—Some men used long strips of otter skin and 
ermine skin to wrap around or to braid into the cues of the hair. 
Strings of beads or shells, or of both mixed, were also tied to the hair 
or braided into it. These were used by both sexes, but chiefly by 
women. Pendants of twisted fur were attached to the hair by men; 
and pendent hair ribbons of long narrow pieces of skin, quilled or 
beaded,” were worn by both sexes. Similar ribbons of embroidered 
skin were also used for wrapping round the hair or binding it. In 
later days silk ribbons, colored braid, and strips of red and blue cloth 
took the place of most of these. Women wore hair ribbons of short 
pieces of skin embroidered on one side with quill or bead work. 


128 See Thompson, a, fig. 197. 130 See Thompson, a, fig. 177. 
29 See Thompson, a, fig, 198. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 83 


They were provided with strings for tying around the braids of the 
hair. Some had oblong flaps of skin about 15 centimeters in length, 
covered with quill or bead work, and fringed at the lower end. To the 
fringe were often attached beads, shells, or elk’s teeth. The hair 
ribbons hung down on the outside of the cues and were fastened 
around the hair with tie strings. Generally they were attached to 
the hair near the ears."! It seems that long ago some of the young 
men also wore similar hair ribbons; but they were ornamented some- 
what differently, and sometimes had feathers attached to them.’ 
It also appears that scalp locks and strings of false hair were some- 
times attached to the hair of men. 

Arm Rines.—Bracelets consisting of strings of shells and native 
beads were used long ago. Later bracelets were made of glass beads, 
and still later of metal (generally copper or brass) procured from the 
traders. Strings of deer and fawn hoofs were worn on the legs in 
dancing. Most of them were worn around the knees and ankles of 
dancers; but some were used as belts or armlets, while others were 
held in the hands. Armlets, wristlets, cuffs, and garters of embroid- 
ered skin have already been mentioned. 

Comss.—Combs were all of the fan-shaped type, made of syringa 
(Philadelphus lewisii) like those of the Thompson.'* According to 
Spinden, Nez Percé combs were also of this type." 

TweerzEers.—Depilation was practiced by both sexes. The men 
eradicated their beards and mustaches and the women narrowed the 
hair of the eyebrows and straightened the hair line of the brow by 
pulling out all irregular and straggling hairs. <A well-defined hair 
line was admired. It seems that eradication of the pubic hair and 
of hair on other parts of the body was not practiced. Tweezers were 
used for pulling out hair. They were made of wood and horn, and 
appear to have been of the same kinds as those used by the Thomp- 
son.’ In later days all of them were made of metal. None of the 
oldest living Indians have seen any tweezers excepting those of metal. 

Hatrpressinc.—The hair was dressed in a great many different 
ways, there being special names for most or all the styles. At least 
20 different styles were described to me: 

1. Worn loose and full length excepting in front, where it was cut 
in bangs across the forehead from temple to temple. If the hair was 
very long, it was gathered behind and tied at the back of the neck. 
This was the common style for children. 

2. Gathered at the back of the neck and tied in a knot there. This 
was the common style used by lads at puberty.' 


181 See Thompson specimens, Peabody Mus., 394, 395, etc. 
182 See Shuswap, e, fig. 231. 
133 q, fig. 201, 202, 203. 135 q, fig. 210. 
184°5 p. 221. 136 See Thompson, a, fig. 209. 


84 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


3. Gathered to the sides and tied in a knot near each ear. This 
was the common style of girls at puberty.'” 

4. Cut square across the back of the neck, or sometimes lower 
down, about on a line with the tops of the shoulders. This was the 
style of widows and all people in mourning. 

5. Gathered at the sides and braided full length in a single cue at 
each side. This was a common style for both men and women; but 
the women always parted their hair in the middle, while many men 
parted theirs slightly to one side. 

6. The same as No. 5, but the ends of the cues were tied together 
and worn on the back. This was a common style for women, but 
was never used by men. For women it is said to have come into use 
in the early part of the nineteenth century. Many people say that 
long ago braids of hair were tied together and hung down on the back. 

7. The same as No. 5, but each cue braided for only from half to 
three-quarters of its length, where it was tied, and the ends allowed 
to hang loose. This was a woman’s style. 

8. Gathered at the sides and simply tied at each side on a line with 
the neck. This also was a common style for women. 

9. Part of the side hair braided on each side (the lower part next to 


the face and ears) or rolled in wads, more and more hair being caught 


in the braid, until at the back all the hair was in one braid or the 
other. The braids were then untied and folded upward to the back 
of the neck and tied. This was a woman’s style less common than 
the others, and used chiefly by young women. 

10. Braided in two plaits on each side. A man’s style, used by a few. 

11. Gathered at the sides in two cues, the same as No. 5, and 
strips of otter skin interbraided with the hair or wrapped about it. 
A man’s style. 

12. Gathered together loosely at each side (without braiding), 
and tied rather close to the head. This seems to have been called 
the same name as No. 11, probably because of the similar attach- 
ments to the hair. Hair ribbons of several kinds, beaded strings, 
strips of otter skin and ermine skins, braids of scalp locks, scalps, 
etc., were attached to the hair. A man’s style. 

13. Simply combed back and tied behind. This style was chiefly 
used by men. 

14. (a) Divided into three parts and gathered at each side and at 
the back, where it was tied close to the head. 

(b) Sometimes the hair at the sides was braided and the hair at 
the back left loose. The hair was full length, not doubled up. A 
man’s style. 

15. (a) The front hair was done up in two small braids, one at 
each temple; and strings of beads or shells were interwoven in the 


1837 See Thompson, a, fig. 208. 


S 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 85 


braids or attached to them. Usually the rest of the hair was loose 
or merely tied at the back of the neck. 

(b) Sometimes the front hair was divided into three parts. If the 
person had a cut forelock it hung down in the middle above the nose 
and the small braids lay just back of the eyes over the temples. 
This was a fairly common man’s style of hairdressing. 

16. (a) The side hair was cut on a level with the neck or shoulders 
and tied at each side. Rarely was it left loose. The back hair was 
left full length and tied close to the head. To it was attached the 
entire head, back, and tail of an otter. Sometimes, instead, hair 
ribbons and beaded strings of various kinds were attached to the 
back hair. This was a common style for men. 

(b) Instead of being merely tied, both the side hair and the back 
hair were braided in cues, three in all. Ornaments were attached to 
the braids. This style of hairdressing was rare. 

17. Forelocks were used by many men. Usually the lock was 
narrow and cut even with the top of the.-nose. Sometimes it was 
combed down flat over the middle of the brow, but more generally 
it was crimped, so that the end curled up. Occasionally the short 
crimping-rod was worn in the hair. Hairdressing with forelock had 
a special name. Rarely was the forelock braided. The rest of the 
hair might be done up in any fashion. It seems that women never 
had forelocks, at least not like those of the men. 

18. The top hair combed back from the brow, then brought for- 
ward and tied in a bunch above the brow or on the top of the head,'® 
but not braided or stiffened with clay. The rest of the hair was 
fixed in different ways—tied together at the sides, made into a braid 
at each side, or made into small braids at the temples, the rest being 
tied behind the neck or left to hang loose. This was a man’s style. 

19. All the hair gathered on the top of the head, and tied there, 
with the loose end upward and protruding or hanging forward. 
Occasionally the knot was pointed, and stiffened with red mud or 
paint. This was a warrior’s style. 

20. Much the same way as No. 19, but the hair rose in a high 
point above the top of the head. A bunch of dry tules tied together 
was set on end on the top of the head to form a support for the hair, 
which was bound all round it. The ends of the tules protruded 
above the hair. The crown of the head, and all the lower hair next 
to the head, were well saturated with water. A woman then lighted 
the ends of the tules, which burned down with the upright haif until 
the whole point or “horn”? became flat and the fire went out in the 
wet hair next the head. This style was used by some men when 
dancing the scalp dance. 


88 See Thompson, a, fig. 207, but without braiding 


86 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


Sometimes the hair was painted red or white by men, all over or in 
parts. Down was sometimes put in the hair. Almost all people of 
both sexes painted the partings of the hair red. The red lines fol- 
lowed the bare skin exposed by the parting. Many people oiled their 
hair regularly with pieces of hard fine tallow or with bear’s grease. 
A hair parter of wood was used for parting the hair evenly. The 
points of combs were also used. Loose untied. hair was often 
crimped.'° Rods of an unidentified reddish wood were used for the 
purpose. The wood was heated, and the lock rolled around it. At 
the present day nearly all the men have their hair close cut, like the 
whites. A few of the old men wear it long or cut across the neck. 
Most of the women wear their hair in two braids tied at the back or 
hanging loose at the sides. 

PERFUMES.—Scents were much used by both sexes, and especially 
by young people. Sweet grass (Hierochla odorata) and other strong- 
smelling grasses and leaves were used. Small rolls of these were made 
up and often inclosed in skin. They were used as pads inclosed in 
knots or folds of the hair, or simply attached to it. Sometimes tiny 
bags of these scents were made up for attachment to the hair and 
clothing, or to be placed in workbags, workbaskets, and clothes bags, 
to perfume the contents. Sometimes the bags were sewed on to 
wearing apparel permanently. The fragrant leaves from which the 
scent was made were often dried, then powdered fine and poured into 
sacks, which were sewed up like tiny cushions. They were used in 
the same way as the rolls and small bags with strings attached. 
Powdered scents were frequently rubbed on necklaces, hair ornaments, 
clothes, the skin of the body, and the hair. A small skin bag about 
4 by 3 centimeters in size, entirely covered on the outside with quill 
or bead work and provided with strings, was filled with scent and 
attached to the back of the hair as an ornament. Slender rolls of 
sweet grass without any covering were often wrapped in the hair. 
Besides vegetable scents, beaver castor was much used. Some people 
also used parings from the hard, strong-smelling gland inside of horses’ 
legs. The parings were crushed fine and inclosed in skin bags. 

Facer anp Bopy Patntine.—The face and body were painted in 
various ways, but I did not find time to go into this matter in detail. 
Painting was in solid masses and in designs. Some of the latter are 
said to have had no known significance, being merely for ornament, 
while other designs were connected with dreams and the guardian 
spirit. Some designs were considered protective in battle, while 
others were more for good luck. However, some styles of painting 
were mere fashions; and, according to some, this was the prevailing 
motive for their selection. The most common paint was red, but 


89 Many Shoshoni and Bannock are said to have worn their hair loose and 
crimped. 


wert] THE COEUR D’ALENE 87 


yellow was also used frequently; also white, black, and blue. The 
hair on the crown of the head was frequently painted red, yellow, or 
white with dry paint. 

Paints were applied dry, mixed with water, mixed with grease or 
oil, and occasionally mixed with gum. Pencils of hard fat dipped in 
paint were used, as among the Thompson. Painting was also done 
with small sticks, brushes, and the finger tips. People helped each 
other much in painting each other’s faces and combing and arranging 
each other’s hair. As among the Thompson, the jaw of a deer with 
the teeth adhering was used for scraping parallel lines in face paint. 
Stamps were also employed; or the design was first painted on the 
palm, and then pressed against the face. Many women painted their 
eyebrows red. A round spot on each cheek, and sometimes also 
one on the brow, was a common pattern used by women. 

A circle of charcoal or red paint 
mixed with gum was made around 
each eye to aid the sight when there 
was a bright glare of sun on snow, 
sand, or water. It was also used 
for weak eyes. Sometimes a line 
or half circle above the eyes was |->==>= 
made instead of a complete circle. 

Sears on any exposed parts of the 
body were painted red, as among AN 
the Thompson and other tribes. RN. | LIVI 

ScARIFICATION.—Scarification was 
practiced chiefly by young men.'”° Ficure 10.—Wrist tattooing 

Tarroorna.—It seems that tattooing was common long ago, and 
was practiced by both sexes. Most marks were made on the forearms 
and wrists. They consisted of both geometric and realistic figures. 
The former were chiefly long horizontal lines (generally from -one to 
four); short horizontal lines with spaces between them, or sometimes 
placed one above the other; zigzag lines, with either sharp or rounded 
points; triangles of various kinds; and dots (usually from one to 
four). (Fig. 10.) Sometimes the lines completely surrounded the 
wrist, but usually they were made on the back of the wrist only. 
The realistic figures were chiefly representations of bear, elk, deer, 
snakes, mountains, arrows, and the like. The legs were often also 
tattooed, the principal figures being lines and dots. A line was often 
made around or on the outside of the leg just above the ankles. A 
dot was often tattooed on the instep. Men sometimes also tattooed 
figures of animals on the legs. Tattooing on the body was done only 


140 See p. 169. 


88 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [BTH. ANN. 45 


by men, and was not common, Long lines were sometimes made 
following the ribs, and small figures of animals were also sometimes 
made on different parts of the body. 

Face tattooing was fairly common among women long ago, but was 
rare among men. The figures were all geometric. Women used short 
single or double lines extending downward from the corners of the 
mouth, two or three vertical lines on the upper lip below the nostrils, 
a dot or a small circle on each cheek, and rarely a similar mark on 
the brow. Men used a line of dots along the top of the brow. From 
one to five radiating or sometimes vertical lines on the chin formed a 
fairly common tattoo; but my notes do not make it clear whether this 
mark was used by men or women, or by both. All tattoo marks had 
names, but now these are nearly all forgotten. Although the figures 
all had names, it is said that most of the geometric designs had no 
significance. It was just fashion to make the marks that way; and 
they were merely considered decorative in the same way as certain 
face paintings and other designs were used for decoration only, and 
followed certain customary forms or outlines. Most of the triangles 
in tattooing were called ‘arrow-heads’’; the vertical lines on the chin 
were called ‘‘tail feathers’’; and the radiating lines on the chin, 
“eagle’s tail.”” Realistic designs were often connected with the per- 
son’s dreams or guardian.! Itseems that most tattooing was done by 
pricking with a sharp bone or a sharp pin or needle of hard wood. 
Powdered charcoal was rubbed into the wound. Some men preferred 
cutting the skin, especially for making lines. Powdered charcoal, 
red ochre, and white earth were rubbed into the wounds by men. After 
the Coeur d’Aléne began to go to the plains to hunt buffalo, tattooing 
eradually fell into disuse, as it was not fashionable among most tribes 
living to the east. A few women have continued the practice in a 
modified way until recently. 


V. SUBSISTENCE 


Foop.—As among other inland tribes, the food of the Coeur 
d’Aléne consisted of the flesh of animals, birds, and fishes, and of veg- 
etable products which were much depended on; but meat and fish 
were of chief importance. No agriculture was practiced. The prin- 
cipal vegetal foods used by the tribe are given below. 


Roots 
Latin name Cocur d’Aléne name 
1. Camassia esculenta Tendl___._._---_-_-- sza’’ulutxwa (Thompson  ski’an 
raw, étewa camas) (camas in 
the raw state), e’trwa (camas 
when cooked). 
2. Lewista redwviva Pursh__.___..-.--.-_---- sp'it’Em. 


141 See p. 192. 


TEIT] 


15. 
16. 


. (Probably Lomatium kaus Wats. ? or (Peu- 


. Root of an unidentified plant said to have a 


THE COEUR D’ALENE 89 


He 
IL WIA. 
cedanum cous Watson). h 


. Root of an unidentified plant said to have 


a yellow flower and a round and rather ;p’dx”p’ Ex”. 
y L L 


flat root. 
. Root of an unidentified plant said to have | anes 
a white flower and a small round root. | ~~ 
. Allium sp., possibly geyert__....------_- siste. 
. Allium sp., probably cernuwm___-------- qwelti’wile (Thompson  kold'wa, 
kala’wa). 
. Root of an unidentified plant said to havea] _,_, 
tall white flower and a small round root. js aes 
MPropablyeDaucus pusilluss=e ase mo! smeEn. 
MEGLOYLONUaS peel me a aes el SE squd'tEm. 


white flower and a small flat root. Ja TE: 


mErobably Lnitwllania pudvca=——— 2225. — tc’'a’wex (Thompson tc@’/wezx): 
Lilium columbianum. 

oi UEIROLOEN SY i? MOON ONIN T eT Re pe md'tsemets. 

. Root of an unidentified plant said to have a 


white flower and a large long root, and |sqeigzts (Thompson: Opuntia 
just one leaf which grows on top of the|  s’qzqu’*z). 


water. 
Probably Cnicus undulatus Gray_____-__- maré’ opa. 
Root of an unidentified plant__________- pitcelu’ sa. 


My informants claimed that the roots of Balsamorrhiza sagittata 
and Balsamorrhiza hookerii were not eaten, although one or both of 
these were used by the Flathead. Also they said that the roots of 
Lilium columbianum (Hanson) were not eaten, although this root is 
much used as a food by the Thompson, Shuswap, Okanagon, and 
others. Lewisia rediviva did not grow in the Coeur d’Aléne country, 
but was plentiful in Spokan territory, where Coeur d’Aléne parties 
went to digit.” The pitcelasa grew only on the borders of the Nez Percé 
territory, and parties went there to gather it. Some of the unidenti- 
fied species used by the Coeur d’Aléne may be the same as some of 
those used by the Nez Percé. 


CONIA rib ow 


BERRIES 
Latin name. Coeur d’Aléne name 
. Amelanchier sp. (service berry or mee 
sta’q. 

berry). 
. Prunus demissa Walpers (chokecherry or hate pee 

black wild cherry). Shits 
WRMinis spy redawild.cherhy)) 224222 5- 555 t’ecile’ pa. 
woambucusisps (elderberry) ae eee ee stsd’qeq (Thompson: tsé’ kuk) 

Crategus sp. (black hawberry)___________ szo’’ nate. 

. Cratzgus sp. (red hawberry)-_-_________- kwdla. 
. Cornus pubescens Nutt. (red willow berry)_ séztctsx¥. 
MP UUOUSESD a (TASPDCLLY) sees ee en eee nzala'tsé (Thompson: currant 


tad’ za, xlad’ za). 


2b pp. 203, 204. 


41383°—30——7. 


90 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


9. Rubus sp. (probably thimble berry) (or]_ , 
possibly salmonberry). ANS Tee 

10. Rubus lewcodermis Dougl. (blackberry Poe (Thompson: = mé’.tcuk, 
black raspberry). mé'tcak). 


Weak SMe IO TON Oe sees °bi'tet lume (Thompson: t'tzl.am. 


bramble). 
12. Ribes sp. (red gooseberry) -_-_--_--------- nt’r't’émél ps. 
13. Ribes sp. (black gooseberry)_-__--_------ ya'rtcEn. 
14. Reibes sp. (wild currant) _._.-.-.-.-------- isé’rus (Thompson: Oregon grape 


tsa@’'l.za, Okanagon .stsé’res) 
15. Shepherdia canadensis Nutt. (soapberry or nee (Thompson: sxz0/szEm, 
buffaloberry). sho.’zEm). 
16. Fragaria californica C. and 8. ean (Thompson: — service 


berry). berry .stsa’gum, .sts’6’gom). 
17. Vaccinium membranaceum (huckleberry or Pa ie 
stdcd’ (stk). 

* whortleberry). 

18. Vaccinium sp. (white huckleberry) ------ (sBn) paqpaqa’rEn. 

19. Vaccinium sp. (small blueberry) -------- std’ qtn. 

20. Berberis sp. (Oregon grape) __---------- squa’yu (Thompson: berry of 
mountain ash .skd’u, roseberry 
s. kékwa'u). 

21. Arctostaphylus uva-ursi (bearberry)------- alte (Thompson d'ik, dv’ ek; rasp- 
berry .sditsku, .sev’tck). 

22. OSG SDs (GOSCO CLT) a ae =e ate tsExwtsExwsxworye’ pa . 


The berries of Prunus emarginata were eaten only occasionally. 
Shepherdia (or soapberry), it is said, does not grow in the Coeur 
d’Aléne country, and, according to some, is not found east of the 
Colville country. It was procured in trade. 

The following berries were not eaten: 


Latin name Coeur d’ Aléne name 
Sorbus sambricifolia E. and 8. (mountain ash poate 
wa’ xe’ étp. 
berry). 
TSONUCEnG VV OlUCh OL .sa’mpaqEn. 


Juniperus, two sp. (juniper berry). 

Symphoricarpus racemosus Mich. (snowberry)- st’emst’emne’’ (tzEn) (‘dead peo- 
ple’s berry” or ‘‘dead head’’). 

tdteptétp (“black plant’’) 
(Thompson: sta’ptapt, black; 
stétépuiza Ribes, sp.). 


A blackberry growing in the high mountains, 
possibly the heath berry. 


Srreps, Nuts, AND OTHER VEGETAL Foops 


Latin name Coeur d’ Aléne name 
Nuts of the hazel tree. Hazel did not grow in 
the Coeur d@’Aléne country, and the nuts 
were procured from the Colville through 
the Spokan.¢ 
Nutlets of the yellow pine (Pinus ponderosa). stsetcé’tcs’ (Thompson: .ststkk). 
Nutlets of the silver-barked pine (Pinus albi-| * 
: sow’ sttc. 
caulis). J 
Seeds of Balsamorrhiza, one or two sp., pos- 
sibly also seeds of Helianthus sp. 


k’e’puxwa (Thompson: .gapuz). 


jr’ teto (Thompson: mv’kto). 


¢ Any kind of nut.—N. Richard. 


TeIT] THE COEUR D’ALENE 91 


Cambium layer of yellow pine (Pinus ponde-| 
rosa). 

Cambium layer of black pine (Pinus contorta 
or murrayana). 

Cambium layer of the poplar (Populus sp.) 
was eaten occasionally. 

Growing stalks of Balsamorrhiza_—---------- smo’ kwacem. 

Growing stalks of Heracleum lanatum met ota. 

(cow parsnip or wild rhubarb). 

Growing stalks of Peucedanum sp. (wild celery)- pa’ gaz. 
The black tree moss, Alectoria jubata L. Much|_.,, , 
teedilong aco. (Be tc Etct. 

The Opuntia (sru’wéndtc) was known to many of the Coeur d’ Aléne, 
but was not eaten. It did not grow in the Coeur d’Aléne country, 
but in the arid country to the southwest and in some parts of the 
plains region. 

Toots anpD Meruops or Harvestinc.—The growing stalks of 
Heracleum, Peucedanum, and Balsamorrhiza were merely plucked, 
peeled, and eaten raw. Seeds of Balsamorrhiza were heated with 
hot stones and crushed. Berries were picked by hand into baskets 
of several kinds. Some varieties of berry, when very ripe, were 
gathered by bending the twigs or branches over the mouth of the 
basket and beating them with a short stick, thus making the berries 
fall. Small blueberries were sometimes collected by combing them 
into the basket. 

Roots were dug with root diggers and gathered into baskets. When 
most kinds of baskets had gone out of use, woven bags were generally 
employed for gathering roots. Root diggers were of the same sizes 
and shapes as those in use among the Thompson Indians.’ Some 
were round, the wood being used in its natural form. Many others 
were more or less square excepting near the point. The latter kind 
had a better grip in the ground. The curve of the digging stick varied. 
Those used in soft ground were wide and curved, while those used in 
hard ground were rounded and almost straight. The points were 
often hardened by charring. Root diggers were made of the wood of 
service trees (Amelanchier), haw trees (Crataegus), or syringa (Phila- 
delphus lewisi Pursh). The handles were of elk antler. None were 
of sheep’s horn, and only a few were made of goat’s horn. Wooden 
handles were hardly ever used. No stone handles like those described 
by Spinden for the Nez Percé were used."* Long ago root diggers 
were occasionally made, both handle and blade, of a single piece of 
elk antler. 

For gathering the cambium and sap of the black pine, sap scrapers 
were used. They were made from the shoulder blades of various 


stst’cwe (Thompson: stse’xwe). 


— 


|stetsa moxtse/nEmM. 


U3 q, fig. 212. 
445, p. 200, Pl. VII, 33. 


92 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [RTH. ANN. 45 


animals, with little alteration.” No double-ended ones were used, 
as among Athapascan tribes and the northern Shuswap.* Sap scrap- 
ers were often drilled at the small end for the attachment of a carrying 
string. Scrapers for collecting the cambium of the yellow pine were 
knife-shaped and made from the rib bones of various animals, as among 
the Thompson. For stripping the bark from yellow pine trées, bark 
peelers of wood and antler were used. In the case of black pine trees, 
after the cut had been made, the bark could generally be peeled by 
hand. In this tree the cambium layer adheres to the trunk, and the 
scrapers were pressed downward along the latter, removing the 
cambium in narrow ribbons, which, if not eaten at once, were col- 
lected, along with as much sap as possible, in large spoons or in small 
bark cups or baskets. In the yellow pine the process is different, as 
the bark is much thicker and stiffer, and the cambium layer adheres 
to the bark, from which, after stripping, it is separated or cut and 
pried off with a knife-like bone instrument. 

PRESERVATION OF VEGETAL Foops, Cooxine, DisHrs.—The 
manner of preparing berries and roots for winter use was much the 
same as among the Thompson.’ Some roots were strung on strings 
and dried. Others were dried by being spread out, and hung up in 
sacks of rather open weave. Several kinds of roots were cooked in 
earth ovens or pits, after the manner of the Thompson and Nez 
Percé. “8 The pits were circular, and their width and depth depended 
on the kind and quantity of roots to be cooked. 

Mé’smen roots (p. 89, No. 9) were cooked as follows. Hot rocks 
were placed in the bottom of the pit and a layer of mud or wet clay 
spread over the top. The roots were put on top of the mud and 
covered thickly with grass. The whole was then covered with earth. 
An upright stick was left in the middle, the lower end being inserted 
between the rocks at the bottom of the pit, while the upper end 
protruded above the earth covering. This stick was pulled out, and 
water poured down the hole to the hot rocks. The hole was then 
plugged, and the roots allowed to steam until cooked. 

Black moss (Alectoria), camas, onions, and some other kinds of 
roots were cooked in the same kind of pit, but without steaming. 
Hot stones were put in the bottom of the pit, then a layer of grass, 
the roots, grass again, a layer of bark, and over all, earth. A fire 
was built on top, and kept going sometimes for two days. Some 
roots—such as Claytonia, ta’q’ dmx”, and Fritillaria—were simply 
boiled. Camas and pi’wia roots (p. 89, No.3) were sometimes simply 
boiled; but as a rule both kinds, after cooking, were crushed and made 
into cakes, which were dried. Pi’wia was kneaded into flat cakes 


145 See Kamloops, h, p. 411, fig. 339. 

146 See Shuswap, e, fig. 235 c; Thompson, p. 233, fig. 214; Chilcotin, e, fig. O75. 
147 g@, pp. 235-237. 

148q, pp: 236, 237; 6, pp: 201, 202: 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 93 


about an inch thick and of two sizes—a large size, from 1 to 2 feet in 
length; and a small one, of about the size of the hand. Camas was 
mashed and kneaded into cakes of various sizes, most of them large. 
Alectoria, and sometimes also camas, was cooked in pits until it became 
a paste, which, when cooled, was cut into bricks or cakes of various 
sizes. As among the Thompson, bone knives were used for cutting 
these cakes. Long ago Alectoria was generally cooked by itself; 
but in later times it became the custom almost invariably to cook and 
cake it with wild onions. As stated already, pi’wia roots were first 
cleaned in bags, being beaten with sticks or struck against a flat rock 
(p. 49). Large cakes of camas, etc., were dried on frames made of 
slats or split pieces of wood, similar to those used by the Thompson 
for drying cakes of berries on. The slats were woven together with 
bark, or occasionally with thongs, or other kinds of string. Hazelnuts 
and nutlets of the yellow pine were usually eaten raw. Nutlets of 
Pinus albicaulis were cooked in hot ashes. Soups or thick gruels 
were made by boiling root cakes or dried roots, either of a single 
kind or of two or more kinds together. Service berries were generally 
spread on mats (often tent mats were used for the purpose) and dried 
in the sun. When cured, they were stored in bags. Often the fresh 
berries were mashed in baskets with wooden pestles like those of the 
Thompson,'” and made into cakes, which were dried on layers of 
grass spread on frames elevated on scaffolds of poles. Fresh berries of 
Crataegus were boiled in baskets and spread on thick layers of grass. 
A thin layer of berries was spread first, and then juice poured over it. 
When partially dry, the process was continued until the desired 
thickness of cake was obtained or the contents of the basket used up. 
Sometimes Crataegus and chokecherries were mashed with pestles in 
mortars or on large flat stones, made into cakes, and dried, in the same 
manner as service berries. Often stone pestles and stone mauls were 
used instead of wooden ones, because of the large hard stones in these 
berries. It seems a number of forms were used.’! Hand hammers 
were also used. Berry cakes and berries were also spread on small 
mats woven of the large leaves of a plant called k’wa’sk’wrs, which 
grows near lakes. Chokecherries, huckleberries, bearberries, and 
sometimes raspberries and currants, were simply dried without other 
treatment. Service berries and huckleberries were sometimes boiled, 
and then eaten; or, like fresh raspberries, strawberries, blackberries, 
chokecherries, they were sometimes mashed and eaten without boiling. 
All kinds of berries were also eaten fresh as gathered. At the present 
day sugar is added to some of them, especially to fresh mashed berries. 
Thick soups were made of dried berries and roots boiled together. 


on 


148 q, fig. 215. 
150 Lillooet, k, fig. 64a. 
451 Compare Blackfoot, c, fig. 1. 


94 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS (ETH. ANN. 45 


PRESERVATION OF ANIMAL Foops, Cooxine.—Meat and fish, when 
fresh, were roasted on spits or sticks in front of the fire. If the meat 
was fat, bark dishes were placed underneath to catch the drippings. 
Fresh meat and fish were also often boiled, and the brew drunk. 
After the meat had been removed, roots might be put in the brew 
and boiled, making a soup. Dried meat and fish were generally 
boiled, but sometimes were roasted before the fire, or eaten raw. 
Meat intended for winter use or to be carried a long way was iInvari- 
ably dried either by the fire or in the sun, or both, assisted by wind 
and smoke. If to be dried quickly, it was cut into thin slices which 
were spread on a low framework somewhat similar to that of a large 
sweat house. <A fire was built underneath, and the meat turned as 
required. If there was no particular hurry, strips of meat were 
spread on a large scaffold of poles about 2 meters above the ground 
like those used by the Thompson and other tribes,'* and there allowed 
to dry in the sun and wind. If rain threatened, the meat was covered 
over with mats. At most times, and particularly in cloudy weather, 
fires were built underneath. If flies were troublesome, the fires were 
made smoky. Dried meat was frequently made into pemmican by 
being pounded with pestles, mauls, and stone hammers in mortars, on 
flat stones, and on rawhides—usually on a flat stone with amaul. A 
large mat or skin was spread on the ground, and the flat stone placed 
in the middle. The jerked meat was stored in sacks, and was gen- 
erally eaten without further preparation. Sometimes it was made 
into proper pemmican by mixing it with hot grease (fat or marrow) 
and kneading it into balls or cakes. Bones were crushed on flat 
stones with hand hammers and mauls in order to extract the marrow. 
Sacks containing pemmican were often sealed if intended to be kept 
for a long time. Tree gum was sometimes used for this purpose. 
No berries were used in pemmican, as they were thought to make 
the meat too sweet. Nearly all the bags used for storing and carrying 
meat and fat were made of rawhide. Ordinary dried meat was 
sometimes wrapped in mats. Fat and marrow were often stored in 
bark vessels. Long ago meat was occasionally cooked in pits or 
ovens like those used for cooking roots. Hunting parties of men 
having no baskets or kettles roasted meat almost entirely on spits. 
Occasionally they boiled meat in kettles made of paunches or of skins 
which they did not intend to save. Blood soup was often made, 
especially by hunters. The principal meats cured were those of deer, 
elk, and buffalo. Horse flesh was not much used and dog flesh was 
never eaten. 

Fish were split, cleaned, and hung on poles to dry in the sun and 
wind, If the weather were cloudy or rainy, the drying process was 
hastened by fire and smoke. Cooked salmon flesh was sometimes 


1% See Blackfoot, c, fig. 2. 


TEIT] THE COBUR D’ALENE 95 


pounded up, salmon oil was added, and the whole thoroughly kneaded. 
This kind of pemmican was stored in salmon-skin bags, which were 
sealed with gum or glue. Salmon oil was put up in small salmon- 
skin bags or bottles, which were sealed in the same way. 

Srasons.—The Coeur d’Aléne recognize five seasons—spring 
(se’tqaps), summer (yalstk), early fall or autumn (stsaqg), late fall 
(ste’e’rd), winter (sitsitk”). 

Months and seasonal employments.—The moons are called by names 
up to 10, the rest of the year being called by the seasonal name of 
“fall.” The moons are also called by numbers, the first month 
beginning, it seems, in the late fall (October or November). Proba- 
bly all the members of the tribe did not agree on what constituted 
the beginning of the year or the first month. I obtained the following 
ancient names of months, with their characteristics; and the principal 
occupations of the people in each. 

1. ste’e’ed (‘real late fall month’’). Begins in October or No- 
vember, according to the moon; approximately November month. 
Warm weather is finished. People go hunting and also fix their 
houses or camps for the winter. 

2. sme’qun (“snow month’’). Most snow falls in this month. 
Most people are away on lengthy hunting and trapping trips. 

3. sqwa’sus, may mean “scorched” or ‘‘contracted,’’? because the 
cold seems to scorch people. It is always cold this month. Most 
people remain at home in their lodges. 

4. ?éqwe'panex (February and March—meaning uncertain). There 
is generally a good deal of cold this month also, and most people 
remain at home. 

5. sternd”’remen, named from a yellow flower (probably Ranunculus 
sp.) which blooms at this time of year. Some people trap fish for 
the first time. 

6. se’tgaps (“spring month’’). Many warm winds blow in this 
month, and all the people begin to gather food. 

7. stoq’wa'iyot (“bark loose [on trees]’’) or .skwarkwaxrhelkwa (?) 
(name of a flower which grows in the water at this season). About 
May. Some kinds of roots are dug. 

8. yaltsk (“summer month”). People dig camas. 

9. sela’mp (meaning uncertain). Berries ripen. People are 
chiefly engaged in berrying and fishing. 

10. stsa’’aq’ (“early fall month’). It really means “red” or 
“aglow,” and is so named because vegetation dries up and changes 
color, putting on red and other bright hues. People fish for salmon. 
The last of the camas and berry crops are gathered in. Toward the 
end of the month salmon turn red and are poor. Horses are very 
fat, and the buffalo hunters start for the plains, 


96 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [eTH. ANN. 45 


The rest of the year is called by the seasonal name of “‘late fall.” 
Most people were away traveling and hunting on lengthy trips, 
getting meat and skins. 

Game and Huntina.—The animals hunted for meat and skins 
were chiefly deer, elk, and buffalo. Of less importance were moose, 
goat, sheep, antelope, bear, beaver. Marmot, ground squirrel, otter, 
muskrat, coyote, wolf, fox, and other small game were hunted and 
snared chiefly for their pelts. Birds (such as grouse, ducks, geese) 
were sought for food; and eagles, hawks, and woodpeckers for their 
feathers... In olden times elk were-very abundant. Moose always 
inhabited the Coeur d’Aléne country, but were nowhere very plentiful. 
Goats were fairly numerous. Sheep did not occur, but parties 
hunting beyond the tribal boundaries in the country of the Flathead 
and on the confines of the Nez Percé got a few. They were also 
obtained in the Rocky Mountains and in some parts of the buffalo 
country farther east. - Caribou were sometimes seen and killed by 
parties who occasionally hunted beyond their tribal boundaries to the 
north. There were none of these animals in the Coeur d’Aléne 
territory. Antelopes were very abundant until about 1820 in the 
Spokan country, especially on Spokane Prairie; but they inhabited 
only a small fringe of the Coeur d’Aléne country on the west, espe- 
cially around Hangmans Creek, which was their eastern limit. The 
last of them were killed off in this section about 1820; but they 
continued plentiful farther west, in the countries of the Spokan and 
Columbia, until much later. At one time buffalo were plentiful in 
the Flathead country west of the Rockies, right up to the eastern 
flanks of the Bitterroot Range, and many buffalo skulls could be seen 
there. Only two buffaloes were ever known to be in the Coeur 
d’Aléne country. These were killed by Indians on a hill near Tekoa 
(eastern Washington) about 1815. Buffalo were sometimes hunted 
before the introduction of the horse by small parties related by blood 
or marriage to the Pend d’Oreilles and Flathead, or led by men 
‘related to these tribes. They hunted in the Pend d’Oreilles and 
Flathead country with their friends, and were generally absent about 
nine months. 

According to tradition, deer did not inhabit the Coeur d’Aléne 
country at one time long ago, and many people did not know much 
about them. The first deer seen was swimming a lake. A man 
chased it in a canoe, and shot it with an arrow as it landed. Many 
people came to see and examine the strange animal, and they wondered 
at its small fine nose and its slender, neat legs. They thought the 
animal was very pretty, but did not know what it was. They sent for 
the oldest person in the tribe. This was a very aged woman, who was 
completely blind and able to walk only by the aid of canes. They 
asked her the name of the animal, She felt it over with her hands. 


TEIT} THE COEUR D’ALENE 97 


After feeling its nose and legs, she said, ‘“‘This is ts’zo’lezx”,? and is 
very good to eat.’”’ This name was therefore applied to deer at first. 
After a time deer became very plentiful and the common name 
ts’1’i was applied to them. 

Bear, beaver, and many other animals have always been fairly 
abundant. At a time, before 1800, when the Coeur d’Aléne were 
well supplied with horses, and the Blackfeet were often attacking the 
Flathead, the latter extended invitations to the Coeur d’Aléne and 
other western tribes, and welcomed them to hunt buffalo in their 
territory. Then well-equipped and well-mounted parties of Coeur 
d’Aléne went hunting on the plains, where they joined forces with the 
Flathead and western tribes. Greater numbers went annually, until 
at last nearly the entire tribe took part in these excursions. Women 
and children went along with their husbands and other relatives. 
Only the oldest people and a few others remained at home. The par- 
ties left in August, after the harvesting of the principal root and berry 
crops, and after the salmon had been put up. Most of them went by 
a short trail over the Bitterroots, by Old Mission, returning in April 
by Kalispel River where the snow goes off early in the spring, and grass 
for horses is abundant. The Coeur d’Aléne claim that they began 
going to the plains buffalo hunting some time before the Nez Percé 
and that long ago the Nez Percé hardly ever went east of even the 
Bitterroot Range, although buffalo were close to the range on the east 
side. Flathead and Shoshoni bands hunted in the country east of the 
Nez Percé. 

WEAFONS OF THE CHASE—Bows.—Nearly all bows were sinew 
backed, and only a few simple bows were used. Most bows were 
made of a wood called atse’tecrnalrw® (“bowwood’’). This has not 
been identified, but is said to be a reddish wood, similar to juniper, 
which grows along creeks in the mountains. It is not cedar. The 
Thompson Indians call yew (Tarus) ‘‘bowwood.” Juniper was 
rarely used. A good many bows were made of mountain ram’s-horn 
in a single piece.’ Only the largest horns were used for making 
bows. They were split lengthwise and a central piece taken out 
the full length. The horn was made pliable by boiling it or heating 
it over the fire. Usually the outside of the horn formed the inside 
of the bow. Most of the sinew used on bows was from the legs of 
deer. The sinews were cut off as long as possible and dried. When 
to be used they were thoroughly crushed with stone hammers and 
mauls until they were quite pliable and torn into shreds. They were 
then glued the entire length of the back of the bow with a glue made 
from salmon skins. After the first layer of sinew was glued on, the 
bow was wound with pa’tcten bark (probably bird-cherry [Prunus 
emarginata]; compare Thompson pakla’n) and hung up to dry and 


4A Kalispel term. ¢Atse’tcen the heartwood of fir.—G. R. 
133 See Nez Percé, b, pp. 211, 212. 


98 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


set. In a few hours it was taken down and another layer glued on. 
It was thus treated until the sinew backing was considered sufficient— 
from about 5 to 10 millimeters in thickness. From 20 to 30 leg 

sinews of deer were required for the best bows. Each layer of sinew 
as put on was cut partly through with a knife. The cuts were made 
about 5 centimeters apart and at right angles to the length of the 
bow stave. Care was taken not to make the cuts in one layer at the 
same place as those made in the preceding layers. When dry, the 
bow was painted all over, most frequently with red ochre. If more 
than one color was used the colors were arranged in masses. Very 
few designs, either geometric or realistic, were applied. The middle 
of the bow, or hand grip, was generally wrapped with pa’tclen bark,'** 
otter skin, or other hide. Occasionally the hand grip and some other 
parts of bows were ornamented with quillwork. No snake skin was 
used as coverings for bows, as among many tribes, as there were no 
large snakes in the Coeur d’Aléne country. Many sinew-backed 
bows were wrapped all over with strips of pa’tclen bark to prevent 
their getting wet, as much rain or wet relaxed or loosened the sinew 
backing. 

Bowstrings were twisted from the shredded sinews of deer’s legs 
(back sinews of animals were used almost exclusively for making 
sewing-thread °°). Great care was taken in stretching the bow- 
string; for, if this were not done properly, the string was of little 
value. The common method of stretching was by tying it between 
two trees or stakes and attaching to it weights of stone. Bowstrings 
were not glued, waterproofed, or painted. 

To make some of the best bows took nearly two weeks. This 
included the work on the wood or horn, the work on the bowstring, 
and a little ornamentation. 

Boys’ bows were simply of wood, or rarely of a slip of ram’s-horn. 
They were not so powerful as those of the men. Only a few of the 
wooden ones had a little sinew backing. The horn ones generally 
had no backing. Men’s horn bows always had sinew backing, like 
the wooden ones, but not as much. Most boys’ bows were neatly 
wrapped with strips of pa’tcten bark arranged very closely,'*’ and 
glued with tamarack (Larix occidentalis) gum. Coeur d’Aléne wooden 
bows were all of the flat, wide kind,’ the width averaging that of a 
man’s hand spread flat (without the thumb), or about 10 centimeters. 
They were about a meter long, or a little more. Horn bows were 
narrower and shorter, averaging less than one meter. A few bows, 
especially those used by boys, were about 70 centimeters long. No 
bow points were used. Bows were held nearly horizontal when in 
action, and the release seems to have been primary. 


154 See Thompson, a, fig. 216; Shuswap, 156 See p. 19. 
é, fig. 236. 157 Thompson, @, figs. 217, 219. 
185 Thompson, a, figs. 217, 219. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 99 


A very few men used double-curved bows procured from the Spokan, 
but they were not preferred. Wrist guards were seldom used, ex- 
cept with the double-curved bow. In shooting the flat bow they 
were not required. The Coeur d’Aléne claim that the Flathead, 
Pend d’Oreilles, and Kalispel used the double-curved bow entirely. 
By far the greater number of the Spokan also used this type of bow. 
A few Spokan, perhaps 1 in every 10, used a different kind of bow, 
which was also employed to some extent by tribes west and north of 
them. This bow was of ordinary length, thick and rounded in the 
middle, and small, narrow, and rather flat at the ends. All the 
Flathead tribes covered the backs of their bows with sinew and 
snake skin. 

Two shapes of bows were used by the Nez Percé long ago—one 
kind was flat like that of the Coeur d’Aléne, but only about half the 
width (2 finger widths); the other was thick in the middle and small 
and thin at the ends, like that used by some Spokan. All the best 
bows of the Nez Percé were also sinew-backed and covered with 
snake skin. After they had begun going to the plains many of the 
Nez Percé adopted the double-curve bow. The tribes on the plains 
immediately east of the Flathead used double-curved bows altogether. 

Arrows.—Arrows were rather long and slender, of about the same 
length as the longest of those used by the Thompson, which were 
nearly 1 meter long. Service wood (Amelanchier) was the principal 
wood employed in making them. Wood of a white-flowered tree 
like dogwood (probably a species of dogwood) was used occasionally. 
Another wood used more frequently than the latter was mitsemitsé’ elp 
(Spiraea sp.? Compare Thompson metmetstrelp, Spiraea discolor 
Punk.), the largest sticks of which were split. Rosewood was not 
used, and it is doubtful if Syringa was used, either. Arrow shafts 
were straightened by the hand or the teeth, after being slightly 
heated. They were also straightened and smoothed with arrow 
smoothers of stone.’ Men’s arrows were usually feathered with 
three tail feathers of a hawk, put on flat. Boys generally used tail 
feathers of grouse, three or two, attached either flat or twisted. 
Sometimes they used a single feather twisted around spirally. All 
feathers were attached with fine sinew. Long ago many arrow 
shafts were ornamented with notches and incised designs. Rows of 
short or long notches were made, also incised lines parallel to the 
shaft, incised spirals or zigzags. It seems that these lines and notches 
were partly for ornament, and partly for facilitating the bleeding of 
wounded game. Many different styles of painting arrows were in 
vogue, and many colors of paint were used. The two most common 


- 


styles were a red band about 5 cm. wide around the nock, and a 


158 See p. 42; Lytton, g, figs. 57, 58; Nez Percé, b, pl. 7, Nos. 32, 34. 


100 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


sunilar band immediately below the feathering; and the feathered 
part of the shaft painted red. 

Arrowheads varied a good deal in size, but most of them were quite 
small. Almost all the shapes figured by Spinden for the Nez Percé 1°° 
were in use. Heads were placed on the shaft parallel with or at right 
angles to the nock, according as they were intended for use against 
game or people. Arrows with detachable foreshafts !° were used, 
especially in war. Small game was hunted with headless arrows 
with sharp points. Birds, especially the smaller kinds, were shot 
with a three-pointed arrow, like those used by the Thompson.‘ 
A blunt-headed arrow, something like those of the Shuswap and 
Chilcotin,’” was used only in some boys’ games. For shooting fish 
a plain arrow with sharp point was used. Some of these were shorter 
than ordinary arrows and unfeathered. No crosspieces were used 
on the ends, as among the Thompson,'® for shooting at -the heads of 
fish. No arrows with harpoon or detachable points '** were ever 
employed, as far as remembered. Wooden arrows, with the points 
of the shafts barbed or notched, were in use, as among the Thomp- 
son.’ A special arrow was much used for hunting ducks and water- 
fowl on lakes. It was made of cedar wood and tipped with a splinter 
from an elk’s leg, about 12 cm. long, securely set in the shaft with 
pitch. It was winged with goose-tail feathers attached with wrap- 
pings of pa’tcten bark. When shot, it bobbed up, floating in the 
water perpendicularly, and was easily seen and recovered. Most 
of the stone for arrowheads was obtained near tcatkolet and certain 
other places in the Coeur d’Aléne country. Some, however, was 
obtained from mountains to the southwest, near the confines of the 
Nez Percé. In later days iron was often used for making arrowheads. 
Some of these were notched at the. sides. Very few bone points 
were used. 

I did not learn whether any beaver spears were used long ago. 

Quivers —Quivers were made of entire skins of otter, fisher, . 
cougar, coyote, wolf, deer, and occasionally other animals. The first 
three were most used. No quivers woven of bark were in use,}® 
and none of leather and rawhide. No caps or covers were used on 
quivers.’ No double or divided quivers, like those of some eastern 


159 6, Pl. 7, Nos. 3-22. 

160 See Thompson, a, fig. 222 b; Field Mus. 111735. 

161 Field Mus. 111731; Peabody Mus. 441. 

162 Chilcotin, e, fig. 276 d. 

163 Wield Mus. 111732; Peabody Mus. 440. 

164 Thompson, a, fig. 222 g; Chilcotin, e, fig. 276 a; Field Mus. 111730; Pea- 
body Mus. 442. 

165 See Thompson, a, fig. 222 f; Chilcotin, e, fig. 276 c; Field Mus. 111729. 

165 See Thompson, a, fig. 224. 

167 See Thompson, a, fig. 225. 


rEIT) THE COEUR D’ALENE 101 


tribes, were used long ago. In later days some of these were found, 
but they may have been procured in trade from the Crow, who made 
very fine quivers of cougar and otter skin with two compartments, 
one for the bow and the other for arrows. Many Coeur d’Aléne 
quivers had a pocket or narrow compartment for holding the fire 
drill, as among the Thompson. 

Guns.—The Coeur d’Aléne were one of the last tribes to obtain 
firearms. They were practically without guns until after the traders 
came to their country, and were not well supplied until about 1830. 
Even as late as 1850 to 1860 most of them, or at least many of them, 
had only bows and arrows. They claim that all the surrounding 
tribes were using guns before they did. The first guns came from 
the north and east; the Flathead, Pend d’Oreilles, Kalispel, Colville, 
and Okanagon obtained their first guns at about the same time. 
Perhaps the Flathead had guns before any of the other Salishan 
tribes; but the Blackfoot and other tribes north and east had guns 
before the Flathead. Of all the tribes known to the Coeur d’Aléne, 
the Chippewa had the first guns, and this at a date long before the 
Blackfoot or any western tribes. After the introduction of guns, 
shot pouches, cap holders, and powderhorns came into vogue. The 
last named were always made of buffalo horn. No wooden ones were 
made or used. 

Metuops or Huntine anp Trappine.—Deer were run to bay or 
to water with dogs in the same manner as among the Thompson. 
As deer, when closely pursued, run to regular crossing places of lakes 
and rivers, men waited on shore at these places in ambush or on the 
water in canoes. Crossing places were also watched by men in canoes 
in the seasons of rutting and migrating, even when the deer were not 
driven. When a deer took to the water, it was chased and shot with 
arrows, or overtaken and speared. Some men preferred to use a 
moderately long stick with a crooked end, or with a hook at the end, 
by which they caught the bucks by the antlers and other deer by 
the neck, and pulled their heads under water. When people who 
were fishing and unprovided with weapons unexpectedly sighted a 
deer swimming, they gave chase, and clubbed it on the head, or 
caught it by the antlers and thrust its head under water until it 
was drowned. Elk, moose, and bear when caught swimming were 
despatched in the same way as deer. 

Moonlight hunting was engaged in during warm weather in the 
same way as among the Thompson. Men sat behind small screens 
of brush near salt licks, and behind screens or in trees near springs 
and watering places, where thirsty animals came at night to drink and 
eat water grass. The methods of still hunting, hunting in company, 
and Griving, in vogue among the Thompson,!* were in common use. 


168 g, p. 246. 


102 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [eTH. ANN. 45 


A method of driving practiced by large parties in suitable parts of 
the country in the early spring was as follows. The first: night in 
camp, before hunting, each person in the party gave the hunting 
chief a piece of buffalo or other animal’s skin with the hair on. 
These pieces were about 15 cm. square. The party busied them- 
selves making sticks with sharp points, one for each piece of skin. 
In the morning the chief directed the men where to go (say, to a place 
about 5 miles to leeward of where he was to go himself). On reaching 
the place, they spread out in a line about 100 meters apart and facing 
the wind. At a given signal they advanced slowly in line, shouting 
from time to time or barking like dogs. Meanwhile the chief, who 
had to go a shorter distance, scorched the pieces of skin in the fire, 
and put them together in a sack. He carried these pieces of skin 
and the sticks to a selected place not far from camp, about 5 miles to 
windward of where the hunters had started. Here he set out the 
sticks with a piece of scorched skin on the end of each in a line 
parallel to the line of hunters. He now went to some eminence near 
the line of sticks and toward the hunters to watch for the deer. 
As the drivers approached, the startled deer ran toward the line 
of sticks; but when they get near enough to smell the scorched skins, 
they hurried back again, and bunched together beyond the scent of 
the skins. When the drivers arrived below the chief, but still out of 
sight of the deer, the chief called to the nearest to stop advancing, 
as the deer were now stationary and close by. The signal was 
passed along the line; and each man lay down, concealing himself as 
well as possible. The chief now descended, and, advancing directly 
down wind from the sticks, ran toward the deer, shouting and throw- 
ing up his hands. The deer scattered and ran toward the line of 
hunters, who now shot them as they advanced or passed. According 
to circumstances, when the final signal was given, the hunters some- 
times came closer to each other and nearer the deer, before concealing 
themselves, and sometimes they formed a semicircle around the deer. 
Whatever deer were killed were now skinned and cut up by all hands; 
and the meat that could not be carried to camp immediately by the 
hunters was piled up and covered with snow. Generally the following 
day the women carried this meat to camp. 

‘‘Ringing’”’ deer by a body of hunters advancing toward the center 
of a circle was not in vogue. Possibly the country was in most 
places unsuitable for this method. However, a method somewhat 
similar was employed in places where a long mountain ridge ter- 
minated abruptly in a lake, forming a steep bluff above the water. 
One side of the ridge was chosen for the hunt, which began on the 
ridge, from 4 to 7 miles from the lake. From this point the drivers 
started in extended line, one above another, on the side of the ridge, 
their objective being the bluff. They walked with the wind. Other 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 103 


men were stationed along the top of the ridge, some distance back 
from the bluff, and others in the same way at the bottom. A runway 
or passage was left for the deer to reach the lake along the base of the 
bluff. Canoes were concealed behind the bluff. When the deer 
found that they were entrapped, they ran into the lake, where the 
canoes attacked them, the women paddling, and the men shooting. 
All deer entering the water were soon overtaken and killed. Those 
that tried to pass back on the drivers, or through the men stationed 
at the sides above and below, were also as a rule killed. Any that 
returned from the water when the attack by the canoes commenced 
were met by the men stationed near the foot of the bluff, who ad- 
vanced to the water edge when they saw that the deer had taken 
td the water. 

After the introduction of horses, game—even antelope—was some- 
times run down on open ground, but this kind of hunting was not 
always successful. Buffalo were hunted by parties of mounted 
men advancing on them in a line, usually not far apart, and often 
quite close together At a signal given by the hunting chief, the 
hunters dashed at full speed at the herd of buffalo, stampeding them. 
They shot and speared the animals in the rear and sides of the herd, 
The pursuit and slaughter continued until the party considered that 
they had sufficient meat and skins. Occasionally, in the excitement, 
’ more were killed than the party required, and only the choicest meat, 
fat, and skins were taken. Buffalo were also stampeded over cliffs 
above coulees, and sometimes killed in large numbers by the fall. 
It is said, however, that this method of driving over cliffs was not 
used by the Coeur d’Aléne in their own country when hunting elk 
or other kinds of game. Possibly the timbered nature of the country 
and the contour of the hills did not favor its employment there. 

Decoy dresses made of the heads and skins of animals were used by 
some men in still hunting to approach the game before shooting. 
Headbands and caps set with horns, ears, or side feathers were also 
used. Antelope were frequently approached in this way. 

Deer and elk were called both by direct imitation and with calls 
made of wood. 

Animals, such as deer, were cut up in the same way as among the 
Thompson ' and their skins were also often used as temporary bags 
for carrying meat to camp. It seems, however, that the long stick 
that was put inside the bag for stretching it was not used by the 
Coeur d’Aléne. (Fig. 11.) 

Spring pole snares for catching the feet of deer, like those common 
among the Thompson,'” were not used, but deer fences were erected 
and snares set in the openings. These consisted of ordinary running 
nooses of Indian-hemp rope. The end of this rope was fastened to a 


169 g, p. 248. 170 q, fig. 228. 


104 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


tree or log or to a stick erected for the purpose, and the noose spread 
in the opening with strings of light, fragile bark fastened above and 
at the sides to poles or trees. The deer put its head through the noose, 
and in moving farther away snapped the supports, drew the noose 
tight around its neck, and choked. Snares of this description were 
also used for capturing elk and bear. They were often set on animals’ 
trails. Nets, pitfalls, and corrals of brush or poles for catching deer 
and other game were not used. Deadfalls were used for catching bear 


Cc 


FIGURE 11.—Sketches illustrating the use of a hide for a bag in which meat is carried 


and several other kinds of animals. Spring-pole snares were used for 
catchingrabbits. Prairie chicken, grouse, and rabbits were caught with 
ordinary noose snares of twine set on their trails or among bushes. 
Sometimes a small brush house was made, and the snare set at the 
opening; or short wings of brush were erected leading to bird snares. 
The red-headed duck and some other kinds of duck were caught with 
lines and hooks baited with small fish. Large eagles were caught by 
men concealed in a pit screened with brush. When the eagle started 
to eat the bait the man seized it by the feet." Young eagles were 


171 Shuswap, e, p. 523; Nez Percé, b, p. 215. 


TEIT) THE COEUR D’ALENE 105 


taken from their nests and reared for their feathers. Very little is 
remembered now of the old methoas of trapping before the introduc- 
tion of white man’s traps and the taking up of buffalo hunting. Since 
the days when the tribe began to go regularly to the plains very little 
trapping has been done. Few capable men remained at home during 
winter, the trapping season, most of them being absent on the buffalo 
hunt. Trapping and snaring of game thus fell into disuse, and has 
been little prosecuted since 1800. 

Fisainc—Hooks.—Fish were hooked, gaffed, speared, trapped, and 
netted. The methods of fishing with hooks and lines appear to have 
- been about the same as among the Thompson.'” Lines were made of 
Indian hemp. Rods were of wood of any suitable bushes at hand. 
Fishline reels were made of a single piece of wood, generally oblong or 
square in shape. Lines were also merely hanked and put into the 
fish bag. Fish bags were woven of rushes or other materials.’ Some 
were of rawhide and others were receptacles or baskets of bark. The 
most common hook was angular in shape, consisting of a wooden or 
bone shank and a barb of bone. This was the only kind used on 
lines set in lakes, and was also the kind used for catching ducks. The 
other kind was the ‘‘gorge’”’ hook, consisting of two straight splinters 
of bone fastened together.'* Stone sinkers were used on nets and lines 
set in lakes. Many sinkers were simply attached with a double 
hitch,’ while others were notched, grooved, or bored.! Floats, it 
seems, were made of tule. Those for lines were very small. Gaff 
hooks, with long wooden handles, were used for feeling salmon in the 
pools and hooking them out in the dark. It is uncertain whether they 
were used before the advent of iron, as the hooks are remembered as 
always having been of this material. Some tribes may have used gaff 
hooks with heads set with barbs of bone or antler like the angular 
fishhook used on lines. 

Spears—Two kinds of fish spears were in use. One was of 
the harpoon kind, with single detachable point,!* used for spearing 
salmon in shallow riffles and from the banks of rivers; and the other 
was three-pronged with solid head.'” The latter were of various sizes 
for spearing fish of different kinds from canoes or from the edge of ice. 
Spear points were made from leg bones of elk or deer. Harpoon 
spears with double prongs, like many used by the Thompson,’ 


Wig, p. 253. 

_ . 18 See Thompson, Peabody Mus. 156-158. 

174 See Thompson, a, fig. 234 b. 

175 See Thompson, a, fig. 234 a; Nez Percé, b, fig. 5, no. 9. 

176 See Thompson, a, fig. 234 a. 

17 See Thompson, Ottawa Mus. VI, M, 409. 

178 See Nez Percé, b, fig. 5, No. 10; compare Lillooet, k, fig. 87. 
178 See Thompson, a, fig. 232; Nez Percé, b, fig. 5, No. 11. 

180 q, fig. 231. 


41383°—30——8 


106 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


appear to have been unknown. Fishing through holes cut in the ice 
was a common method used in winter. The fisher lay flat on a woven 
mat, with a robe or blanket over his head; he held the line with a 
fish lure in his left hand, and a three-pronged spear in his right, ready 
~to strike. Fishing with bait and hook and line was also practiced 
through holes in the ice when the weather was not too cold. Large 
trout were speared on dark nights in the lakes from canoes by torch- 
light. As among the Thompson, the torches consisted of bundles of 
split pitchwood, and three-pronged spears were used. Eye shades of 


several kinds were worn by the spearmen. 


(See p. 76.) 


Traps.—Fish traps were of several kinds, but I did not obtain 
detailed information regarding them. 


FIGURE 12. 


—Fish trap 


The screen trap described by 


Spinden wasin use.!*! 
(Fig. 12.) A second 
kind of trap com- 
monly employed was 
used chiefly in creeks 
when they were in 
flood. It appears to 
have been the same 
as the cylindrical 
trap of the Thomp- 
son with “heart,” 
and was called moo, 
which is also the 
Thompson name. A 
third kind of trap, 
with a trapdoor 
composed of a row 
of slanting sticks, 


appears to have been the same as a common kind among the Thomp- 


son, Shuswap, and Nez Percé.'* 


A fourth kind, said to have been 


circular (possibly cylindrical), was used only for small fish. A 
fifth kind was used, it seems, only for salmon in large streams. It 


was large, and had high walls. 


The top was open excepting at the 


ends, which were covered over to prevent fish from jumping out. 
These traps were made of coarser materials than others; they were 


181 See Nez Percé, b, p. 


end away from the stream. 
low brush walls to prevent the fish falling off the sides. 


211. I have seen screen traps used by the Shuswap 
and Chilcotin in small, rather rapid streams and have often seen fish lying on the . 
screens. The screens were somewhat larger than the ones used by the Nez 
Percé. They were made of willow rods fastened together with bark and withes. 
They were oblong, slightly depressed in the center, and tilted up at the lower 


I am under the impression that some of them had 


Some had corrals under- 


neath to catch any small fish that worked through the screens. The whole 
creek was dammed and the water forced over the screens with great force. 


182 See Shuswap, e, fig. 245 a, b; Nez Percé, b, p. 211. 


TEIT} THE COEUR D’ALENE 107 


set in rocky places and fastened to stout logs, as a considerable volume 
of water flowed through them. Men walked into them and clubbed 
the salmon. It seems they were used only on Spokane River. Weirs 
were commonly employed in conjunction with traps, and there were 
also simple weirs for stopping fish, thus facilitating spearing. 

Nets.—Long nets were set in lakes, and ordinary bag nets were 
used for catching whitefish (Coregonus) and other fish from rocks and 
platforms on the banks of streams. Very large bag nets with long 
handles were used for catching a ‘‘sucker’’ which appears on the 
surface of lakes in calm, warm weather. The nets were dropped 
through the masses of fish from canoes. They were also scooped up 
with small bag nets into the canoes.’* Bag nets were also set as 
traps, as among the Shuswap,‘ and the fish were driven into them. 
Bag nets were not used by the Coeur d’Aléne for fishing salmon, nor 
were they used in salmon fishing by the Spokan; but it is said that 
the Nez Percé used bag nets a great deal in capturing salmon in the 
rivers. It seems that all salmon were trapped, speared, or gaffed by 
the Coeur d’Aléne and also by most of the Spokan. It is said that 
the latter, in a few places on tributaries of the Spokane River, used 
large-mesh nets spread across the stream. These may, however, 
have been intended in large measure as weirs for stopping the fish 
rather than for catching them. The Coeur d’Aléne had no salmon 
in their own country, but salmon came close to the borders of their 
territory along Spokane River. Some Coeur d’Aléne bought what 
dried salmon they required from the Spokan; but large numbers of 
the tribe went to Spokane Falls and other parts of Spokane River 
where they fished salmon for themselves with the Spokan tribe. As 
the two tribes were usually friendly, this opportunity was generally 
available. It is said that no salmon could pass the falls, and there- 
fore there were no salmon in the Coeur d’Aléne country. A long 
time ago (before the introduction of the horse, according to some 
also later) some of the Coeur d’Aléne were in the habit of trap- 
ping salmon in the mountains to the southeast, on streams which 
were northern feeders of the Clearwater. This was near the confines 
of the Nez Percé country. Long ago they also fished salmon at 
several points on the main Clearwater.’ Although the Nez Percé 
claimed these places to be within their territory, they never them- 
selves went there to fish. Long ago, some Coeur d’Aléne also fished 
salmon on the Graywater, and beyond Smeda, up to the mountains 
as far as the salmon went. No landlocked salmon frequented any 
water in the Coeur d’Aléne country; but trout of several kinds, white- 
fish, and several other kinds of fish were abundant. It seems that 
sturgeon also occurred. 


183 See Shuswap, e, p. 526. 

18 @ fig, 242. 

18 My informant said ‘‘the main Snake River,’’ but seemed to mean Clear- 
water River. 


108 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 
VI. TRAVEL, TRANSPORTATION, AND TRADE 


Canors.—All the canoes were of the sharp-snouted ‘sturgeon nose” 
type like those used by the Thompson, Shuswap, Lake, Kutenai, and 
some other tribes. All were made of cedar bark. No ‘“‘dugouts”’ 
were used. In size, canoes varied from small ones, intended for the 
use of a single person, to large ones, capable of accommodating seven 
people and some cargo. The bark of trees intended for canoes was 
stripped when the sap was running, in May, June, and July, and 
almost all canoes were made during these months. Holes were made 
in the trees, and wedges driven in, on which a man climbed to a 
height sufficient for the length of bark required for the canoe. <A cut 
encircling the tree was made at this place and another at the 
bottom. A long, vertical cut was then made down one side of the 
tree, connecting the two cuts, and the bark taken off in a single 
piece. For prying off the bark, peelers of antler and wood were 
used, as among other tribes."° Split cedar root was used chiefly for 
sewing canoes. Paddles were made altogether of fir wood. Cedar 
was considered too light, and tamarack and pine too heavy. They 
were nearly all of one shape, with blades pointed at the ends, widest 
near the handle end.'*’ In some places, where canoes could not be 
made, tule rafts were used, and in other places where both bark and 
tules were scarce, pole rafts were employed. Tule rafts were pointed 
at both ends. They were made of lodge mats rolled in bundles; or 
tules were tied in long bundles which were tightly lashed together. 
A well-made raft resembled a canoe, and was almost as good as one. 
Canoe bailers were made of bark, and were like small baskets. 

Tump Lines.—Before the introduction of the horse, everything 
not transported by canoe was carried on people’s backs with tump 
lines. Dogs were not used for carrying loads. ump lines consisted 
of wide bands of hide that passed over head or chest, and lines of 
hide at the ends for attachment to the burden. The load was rolled 
in matting, put in mat bags, carrying bags woven of Indian-hemp 
twine, or hide bags. Baskets were also much used, especially in 
transportation of loose materials, and were employed mostly by the 
women. 

SnowsHorEs.— When snow was deep on the mountains, people used 
snowshoes for traveling and hunting. They were of types similar to 
those of the Thompson. Three shapes of frames were in use, and two 
or three forms of mesh, differing more in arrangement of the strings 
than in the weaving. 

A common kind was exactly like the common kind used by the 
Thompson.’ Another shorter, rounder kind was less common. It 
had three head strings on each side, and was of the same weave as 


186 See Shuswap, e, fig. 235, a, b. 188 q, fig. 239. 
187 See Field Mus. No. 111954. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 109 


the first one. It was even rounder than a similar style used by the 
Thompson.‘ A third kind, similar to a Thompson style,'” had four 
head strings on each side, and cross strings in groups of threes, or, more 
generally, fours. A few were made in groups of twos. Like the first, 
this was a common type. The manner of attaching the lacing or 
foot strings of snowshoes seems to have been similar to the common 
Thompson method.’ Fillings of snowshoes consisted of babiche or 
rawhide strings made chiefly from bear hide. Occasionally buffalo, 
elk, and deer hide were used. No cross sticks were employed on real 
snowshoes, and no frames with sharp or pointed ‘“‘tails”’ or “heels.” 
Most frames of snowshoes were made of an unidentified wood 
called sgwazt (?), which grows in the mountains. A few were made of 
maple-wood vine (?)._ When parties were caught in heavy snow with- 
out snowshoes, and there was no ready means of making proper ones, 
temporary snowshoes were made of brush or saplings tied together at 
the ends, and kept stretched in the middle with cross sticks, which 
served also instead of filling. Most of these were nearly of the 
same shape as a kind of temporary snowshoe used by the Thompson."*! 
The sizes of snowshoes were the same as among the Thompson. 

Doas.—The ancient dogs of the Coeur d’Aléne are said to have 
been rather small. Face and ears resembled those of coyotes. Their 
colors were dark or bluish gray, spotted, or mixed. They were used 
only for hunting, and, it is said, never for purposes of transportation, 
such as carrying burdens or hauling loads. No dog sleds of any kind 
were known. Dogs were never clipped, and their hair was never used 
for any purpose. Their flesh was never eaten; and their skins were 
seldom used, if at all. It is said that no regular halter ropes with 
toggles, like those of the Thompson,’ were in use. Leashes for 
hunting dogs were made of rope. 

Horsrs.—Horses were introduced a long time ago, but were not 
plentiful or much used at first. Some think the tribe had plenty of 
horses, at least about 1760. They were procured in the beginning 
chiefly, if not altogether, from the Kalispel, Pend d’OreiJles, and 
Flathead. The very first horse came from the Kalispel, and the 
following story is related regarding it: 

The first horse came to the Coeur d’Aléne country at a place about 
3% miles northwest of De Smet. A large number of people were 
gathered there, digging camas. They saw a man approaching on 
horseback, and became greatly excited. The rider was a Kalispel 
Indian, who remained several days with the Coeur d’Aléne. The 
people examined the horse closely, and wondered much at the strange 
animal. As the horse was gentle, many people tried to ride him; 
but when he trotted, they fell off, excepting one man. The Coeur 


189 Thompson, a, fig. 242; Lillooet, k, fig. 91. 191 q, fig. 243. 
190 q, fig. 241. 192 q, fig. 227. 


110 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS (RTH. ANN. 45 


d’Aléne obtained their very first horses from the Kalispel, and a little 
later obtained a few from the Pend d’Oreilles, Flathead, and Spokan. 
A few of the Coeur d’Aléne crossed the Bitterroot Mountains in days 
before they had horses, visiting the Pend d’Oreilles and hunting 
buffalo which were at one time quite plentiful in the Flathead and 
Pend d’Oreilles countries between the Rocky Mountains and the 
Bitterroot Range; but no Coeur d’Aléne went on the plains east of 
the mountains until after they had horses. When they first went to 
the plains they had plenty of horses; and the neighboring tribes, the 
Spokan, Colville, Columbia, and Nez Percé, were also well supplied. 
They found at this time that the Shoshoni and Flathead had great 
numbers; but the Blackfoot and some other eastern tribes did not 
seem to have many. As an abundance of horses made traveling and 
buffalo hunting much easier, the tribes to the east who were not well 
supplied made frequent raids upon the Shoshoni and Flathead, trying 
to steal their horses. At this time the Crow had more horses than 
the Blackfoot and Gros Ventres, but not nearly as many as the Sho- 
shoni and Flathead. When not at war, the Coeur d’Aléne and western 
tribes in early times always sold horses to the Plains tribes, but no 
horses were procured by western tribes from eastern tribes. It seems 
certain that in early times the Crow, Blackfoot, and all the near-by 
eastern tribes secured all their horses in trade and in war from the 
Shoshoni and Flathead, who had horses long before they did. Horses 
were considered the greatest wealth a person could have. The 
Plains tribes were still using dogs for packing and hauling when the 
Coeur d’Aléne began to frequent the plains; but as they gradually 
became better supplied with horses, dogs were used less and less. 
In later days, when buffalo became scarce on the eastern plains, the 
tribes from that region, who were by this time all well mounted, 
moved farther west into the better buffalo grounds, encroaching on 
the Shoshoni and Flathead. 

Horse EquipMent.—Saddles and other equipment for horses must 
have come into use at the time of the introduction of the first horses. 
Certain articles of horse equipment are said to have been borrowed 
from the Pend d’Oreilles, and it seems likely that the rest came from 
the same source. Men’s saddles were of two kinds. One kind, per- 
haps the most common one, consisted of a pad of deer’s hair inclosed 
in leather. It was made to fit the back of the horse, and the four 
corners of the saddle were generally ornamented with areas of solid 
beadwork or quillwork in two or three colors.'* The other kind of 
saddle was constructed somewhat like a packsaddle. The sides were 
of wood, and each pommel was made of a forked piece of deer’s 
antler, which formed an arch slanting outward. The lower parts of 
the tines were fastened to the sidepieces with thongs, which passed 
through holes in the latter. . Rawhide was shrunk over all.'%* 


18 1, fig. 8. 1% 1, figs. 4, 20. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE Hab 


Women’s saddles had wooden sides and high straight pommels of 
antler or wood with wide, flat ends. Rawhide was shrunk over all, 
and they were often further covered with leather, which was cut into 
frmges around the ends of the pommels.’” Sometimes, instead of 
cut fringes, a strip of dressed skin about 7 to 10 cm. wide, often 
covered with solid beadwork on the outside, depended from each 
pommel, reaching almost to the horse’s back.’ The ends of these 
bands were often fringed. Many women’s saddles had a spike of 
wood or antler which projected forward and upward from the middle 
of the front pommel.” It was used, it seems, chiefly for suspend- 
ing the baby carrier when traveling. Some saddles had short skirts 
of leather which were beaded or fringed along the edges. Stirrup 
leathers consisted of wide straps of heavy buckskins or elk skin, and 
stirrups were made of slats of wood bent into shape by heating when 
green. Generally buffalo or other skin was shrunk over them. 
(See J, fig. 12, p. 16.) Cruppers were used with many saddles. They 
consisted of wide pieces of skin fringed along the lower side, and 
beaded on the outside.’ Collars or ‘‘horse necklaces’”’ of similar 
material and design were also used a good deal, especially by women. 
As a rule, they were fringed and embroidered, and many had pend- 
ants that hung on the horse’s chest. Saddle blankets consisted of 
pieces of woven matting below and pieces of buffalo or other skin in 
the hair on top. Some saddle blankets of leather, embroidered along 
the edges and having long corner ends, were also used.’ Saddle 
covers of skin, used over the saddle for sitting on, were common. 
Sometimes light robes were used for this purpose. 

Bridles consisted of ropes or braided or twisted horsehair or buffalo 
hair attached to the lower jaw. Many consisted merely of a strip 
of buffalo hide or other rawhide. Cinches were made of woven 
horsehair or of rawhide. Lariats, halter ropes, and stake ropes were 
made of horsehair, buffalo hair, or of leather braided or twisted; and 
others were merely long strips cut out of raw buffalo and other hide. 
Women used fringed hide bags *° attached, usually one on each side, 
to the fronts and sometimes also to the backs of saddles. Saddle- 
bags were fastened to the saddle behind. These crossed the back of 
the horse, and had a deep pocket on each side and very long fringes.” 
Things required during the day when traveling and odds and ends were 
carried in them. Quirts were like those in use among the Flathead, 
Thompson and other tribes. They had handles of antler or wood, 
and lashes of rawhide.” Although the horse and dog travois were 


195 7, fig. 17. 199], fig. 18. 
196 1, fig. 2. 200 See Thompson, a, fig. 151; Shuswap, e, fig. 220. 
19]; figs. 2, 17. 201 [, fig. 19. 


198], figs, 14,15, 21, figs. 23, 24. 


112 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


both well known to the Coeur d’Aléne, who had seen them con- 
stantly during the many years they hunted on the plains, still they 
were never adopted. Carrying rather than hauling was the method 
of transportation preferred by the Coeur d’Aléne as well as by other 
western tribes, because best adapted for travel through rough, 
mountainous country. 

Packsaddles were of wood, both sides and crosspieces. Antler was 
sometimes used for crosspieces; and poplar wood was principally 
used for the sides of both pack and riding saddles. Rawhide was 
shrunk over all.?% Large rawhide bags and parfléches were hung by 
loops over the crossbars of the packsaddle, one on each side, and 
goods were transported in them. Robes and skins were often thrown 
flat on the top of these, and the whole load fastened down with raw- 
hide ropes. Sometimes bulky materials, such as tents and skins, 
were folded and lashed together in bundles of equal weight, to be 
carried as side packs on horses. 

Horses were often decorated with tassels and bunches of dyed or 
painted horsehair, and tail feathers of eagles, hawks, and other birds. 
Sometimes pendent feathers were attached, one above another, along 
the outside of horses’ tails. A feather pendant or a long streamer of 
dyed horsehair was often suspended from the lower jaw. Some men 
made war bonnets of eagle-tail feathers, which were strapped on the 
horses’ heads. Horses were painted in various ways, and _ their 
manes and tails were plaited or clipped in different styles. Some 
men and women rubbed scent or perfume on them. 

Trape.—More or less trading was done by all parties visiting or 
being visited by neighboring bands or tribes. As most things which 
the Coeur d’Aléne had were common to all the neighboring tribes, 
trading was generally merely an exchange of articles common to all, 
and depended on the needs and fancies of individuals. However, 
there were a few things which were abundant with some tribes and 
searce or absent in the territories of others. Thus soapberries 
(Shepherdia) and hazelnuts, which did not grow in the country of 
the Coeur d’Aléne, were obtained from the Spokan, who, in turn, 
got them from the Colville Indians, in whose country they were 
plentiful. Bitterroot also did not grow in the Coeur d’Aléne country, 
and was procured from the Spokan, in whose country it grew abun- 
dantly. After the introduction of horses, many Coeur d’Aléne made 
trips to the district around Cheney and Sprague, in Spokan territory, 
to dig it. The Spokan never raised any objections, as they had an 
abundance, and, besides, they were always friendly with the Coeur 
d’Aléne. The Spokan also allowed them to come into their territory 
and put up supplies of salmon, as there were hardly any in the Coeur 
d’Aléne country. Some of the Coeur d’Aléne, however, preferred to 


203 Peabody Mus. No. 194. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 1113} 


buy dried salmon from the Spokan. A little dried salmon was also 
occasionally obtained from the Paloos. 

Tobacco was imported, as none was native to the country, and it 
seems none was grown. Itis not clear from which tribe they obtained 
it, but some think it was procured chiefly from the Spokan. After 
the arrival of the fur traders, tobacco was procured entirely from 
them. Dentalium, abalone, and some other shells used as beads 
were procured chiefly from the Spokan. <A few were obtained from 
the Paloos, and possibly from the Nez Percé; but all these shells came 
originally from the tribes along Columbia River near The Dalles, 
who procured them from other tribes living on the coast or to the 
south. In later days fur traders sold dentalia and other shells. 
Fresh-wiater shells were used to some extent and were obtained at 
home. Flat, circular beads were bought chiefly from the Spokan, 
who procured them from the tribes along Columbia River. In later 
days these also were procured from the traders. They were in vogue 
a very long time ago. Polished tubular bone beads, for necklaces 
and breastplate ornaments, came into use in the beginning of the 
last century, and were procured, it seems, from the Flathead and the 
white traders. It is not known where copper and iron came from 
before the advent of the traders, but some think chiefly from The 
Dalles through the Spokan. 

Long ago a very few slaves were bought from the Spokan and 
Paloos. They were nearly all young boys and girls, and, according 
to tradition, were chiefly Snake and Ute. Occasionally young slaves 
of Umatilla and Paloos extraction were also bought from the Spokan. 
Sooner or later these were bought back by their relatives. Some- 
times the Paloos would come and buy them back directly, but oftener 
- the Spokan who sold them would buy them back and sell them to 
their Paloos or Umatilla relatives who wanted them. The Snake 
and Ute slaves were never bought back, as their relatives lived too 
far away. The Coeur d’Aléne hardly ever bought and sold slaves 
among themselves; and very few of them cared to have any, even if 
they could afford to buy them. 

Before the advent of the horse, a good many buffalo robes were 
bought from the Pend d’Oreilles and Flathead. Some sheep’s horns 
were also bought. Parties of Coeur d’Aléne and Nez Percé always 
did more or less trading when they met, but there was no trade in 
any special articles with the Nez Percé. 

It seems that in olden times the Coeur d’Aléne did nearly all their 
trading with the Spokan, and comparatively little with other tribes. 
After they began to go to the plains a trade sprang up in special 
articles with several of the Plains tribes. All parties going to the 
plains to hunt buffalo carried small quantities of western products to 
trade, for the Plains tribes were very fond of some of these, and were 


114 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS (RTH. ANN. 45 


willing to pay rather high prices. Thus salmon oil put up in sealed 
salmon skins, salmon pemmican mixed with oil and put up in salmon 
skins, cakes of camas and other roots, cakes of certain kinds of berries, 
Indian hemp, and Indian-hemp twine were transported across the 
mountains. Some people say that a great deal of Indian hemp and 
Indian-hemp twine was sold to the Plains tribes, fairly large quantities 
of camas cakes, salmon pemmican, ete., and only small quantities of 
berry cakes. The Plains Indians also desired arrows and bows of 
horn and wood, which they considered better than their own; also 
shells, certain kinds of beads, necklaces peculiar to the west, and 
greenstone pipes. They were also anxious to buy western horses; 
and most parties drove a considerable number of spare horses along, 
partly as remounts, but most of them for sale. Skins and clothes 
were also traded and interchanged. In exchange feather bonnets of 
the best kind and buffalo robes of the finest sort were obtained. 
The best bonnets and robes of the Plains tribes were considered better 
than those of their own. The feather bonnets most desired were of 
the Sioux style. Some of them were made by the Crow; but most of 
them, including all the best ones, were made by the Sioux themselves, 
and sold by them to the Crow. The buffalo robes desired were of 
the softest tan, and ornamented with a band of beadwork across the 
middle. The Crow robes were most highly valued. Often a horse 
and, in addition, a well-made leather shirt, was paid for one of the 
best kind of robes. Catlinite, and catlinite pipes, were also often 
bought from the Plains tribes. It is said that often when the Coeur 
d’Aléne or other western tribes met Plains tribes, the chiefs of the 
two sides held a talk and declared a state of peace and trading for a 
certain number of days. No one on either side was to quarrel, fight, 
or steal horses; but all were to be friends for the allotted number of 
days, and all were to play games and trade as they felt inclined. 
Then the people of both sides intermingled freely and without sign 
of restraint or suspicion. Often, toward the end of the time, dances 
of various kinds were held, large numbers taking part. The conduct 
of the people during these periods of truce was in great contrast to 
their attitude at other times, when each side was always ready to 
attack or repel an attack. Sometimes, after all had parted good 
friends, less than a day passed before one side made an attack on the 
other. The Blackfoot are said to have been the worst offenders. 
Often the very first night after the truce was over, and each party 
had gone its way, they would return and try to run off horses or kill 
stragglers around the camp. For this reason the western Indians, 
for several nights after parting company with their eastern friends, 
corraled their horses, mounted strong guards and were ready to repel 
any attempt at attack or horse stealing. 

The articles traded for with the early fur traders were flint and 
steel, guns and ammunition, traps, iron, copper, knives, hatchets, 


TeIT] THE COEUR D’ALENE 115 


glass beads, shells of certain kinds, red and blue cloth, and tobacco. 
Furs of beaver, otter, fox, marten, fisher, dressed buckskin, and other 
hides, and foods of certain kinds, were given by the Indians in 


exchange. 
VII. WARFARE 


Wearons.—Besides bows and arrows, already mentioned, for 
offensive purposes spears, lances, knives, daggers, and several kinds of 
clubs and tomahawks; for defense, shields and armor were used. 
War spears were usually about 2 meters long, with a point of flaked 
stone either leaf or knife shaped, rather long and narrow. All were 
sharp pointed and double edged. After iron came into use, some of 
them were serrated near the base on both sides. In later days, when 
buffalo were chased on horseback, a longer spear with a narrow point 
was sometimes used for stabbing game. Handles of spears were of 
various kinds of wood, particularly an unidentified wood called 
seleqa'lqg”. ances for throwing were used both in war and in games. 
They were about 114 meters in length and resembled large, heavy 
arrows. They were feathered like arrows and had stone and iron 
points. Those employed in games simply had the ends sharpened. 
They went out of use as a weapon soon after the introduction of the 
horse and the beginning of buffalo hunting on the plains. War 
knives had blades like spear points. They were all of flaked stone, 
somewhat leaf-shaped, set in short wooden or antler handles. After 
iron came into use, all war knives were made of that material, and 
were double edged, like those of the Thompson.”* Some daggers 
were made of antler and bone. No double-ended daggers were used 
for fighting and for pushing in mouths of bears, as among the Okanagon 
and Thompson. 

War clubs were of at least seven kinds. One kind consisted of a 
round stone set in the end of a short wooden handle, and heavy raw- 
hide shrunk over all, which made the club rigid.” Usually the end of 
the handle was slightly grooved to fit the roundness of the stone, but 
occasionally instead the stone head had a shallow socket for the end 
of the handle to rest in. In rare cases it had two shallow grooves 
running at right angles for the attachment of thongs to bind it to the 
handle. In most clubs no thongs were used, the stiff rawhide being 
considered sufficient to hold the head firm. 

A second kind of club was like the first, but with a pliable head. 
The stone was inclosed in a small bag of skin, the lower end of which 
was attached to the handle, leaving the middle part as a pliable neck.” 

A third kind consisted of a spike of elk or deer antler set crosswise in 
the end of a short wooden handle. Some were double-ended with 


24 q, fig. 246. 
205 See Thompson, a, fig. 247. 
2 See Thompson, a, fig. 248; Nez Percé, b, p. 227, and fig. 5, No. 5. 


116 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [PTH. ANN. 45 


two spikes of equal length, while others had a shorter back spike of 
antler, sometimes of flaked stone.’ Some of these clubs had single 
or double ended heads of flaked stone.°S Rawhide was shrunk over 
the ends of these clubs. In later days iron was substituted for antler 
and stone; but after the arrival of the traders, trade tomahawks of 
iron largely took their place. 

A fourth kind had a double-ended, somewhat oval stone head, set 
across the head of a short wooden handle. The stone generally had 
a shallow groove around the middle for the attachment of thongs to 
connect it tightly to the end of the handle. Hide was usually shrunk 
over the joining, or over the entire club excepting the tips of the head.*° 

A fifth type had a spike of antler or a blade of arrowstone sunk 
and glued into the upper end of the face of a wooden handle. Some 
clubs had a groove up and down the handle in the upper half of the 
side opposite the striking head. In this groove was set a row of 
small splinters of arrowstone, like teeth in a saw. In later days a 
long, narrow blade of iron was used instead of the stone teeth, and 
an iron spike for the striking head.*!° 

A sixth form used was a one-piece club of elk antler, with a short 
tine, or piece of a tine, at one end sharpened to a point. It was 
probably like similar clubs used by the Thompson.*"! 

A seventh form was made of one piece of wood. It was somewhat 
paddle-shaped, but much thicker, in proportion, than the blade of a 
paddle. It was often ornamented with incised designs, and some 
were polished. It appears to have been the same as a common wooden 
club among the Thompson.*" Single-piece stone clubs, it would 
seem, were not made, but a few made by tribes along Columbia 
River were obtained in trade. As far as known, no clubs of whale- 
bone were obtained in trade. 

It is claimed that all these kinds of clubs were in use before the 
advent of the horse; and tradition says that all are very ancient, 
excepting perhaps the fourth kind, which, according to some, came 
into vogue about the time of the introduction of the horse. Some 
claim that the fifth kind is older than the fourth, but tradition is 
not quite clear as to whether it is equally as ancient as the other 
kinds described. Clubs were ornamented with skin fringes, feathers, 
hair tassels, and painted designs. Iron tomahawks became common 
after the arrival of the traders; also musket clubs and other clubs of 
supposedly white manufacture were obtained, as well as a few swords, 
machetes, and bayonets. When these trade weapons became common 
the use of most of the old-fashioned clubs was abandoned. 

Points of arrows and spears were not poisoned in any way. 


27 See Thompson specimen, Peabody Mus. 383. 2!°See Peabody Mus., No. 379. 
208 See Thompson, a, fig. 299. “11 q, fig. $1. 
2? See Nez Pereé, b, p. 227. 2 a, fig. 251. 


ret] THE COEUR D’ALENE Le 


Armor.—Long ago several kinds of armor were used. A sleeveless 
shirt or tunic of heavy elk hide, reaching below the hips, was in 
vogue. If possible, it was soaked in water before being used in 
battle. A short vest of wooden rods woven or fastened together 
with thongs or with Indian-hemp twine was in use. It reached from 
the shoulders to the hips, and had spaces for the arms.’ The com- 
mon wood used was Spiraea sp. (?). The outside was generally 
covered with dressed skin, which was ornamented with feathers and 
painted designs." Some elk-skin tunics also had painted designs. 
Cuirasses made of slats of wood were not used. 

Three or four kinds of shields were in use. One kind was oblong 
and about 11% meters in length. It was made of a single piece of 
heavy elk hide.“ It was sometimes moistened with water when 
about to be used. One side often carried painted designs. The 
second kind was circular or slightly oval, and about 60 centimeters in 
width. It consisted of from one to three thicknesses of heavy 
buffalo, elk, or other hide, stretched while moist over a hoop, and 
dried. The skins were sewed to the hoop. When two or three 
thicknesses of skin were used, the hoop was taken off when the skins 
were quite set, and the edges all around were sewed together. Some 
shields were circular and small, made of the thickest hide from the 
thigh of the buffalo, further thickened and hardened by scorching in 
fire. After the introduction of the horse this shield was the only 
one used; and it continued in use until after the introduction of fire- 
arms, when all kinds of shields became useless. According to tradi- 
tion, small wooden shields were also used long ago, but nothing is 
now remembered of their shape and construction. None of the oldest 
living Indians have seen any of the old-style shields and armor, 
excepting the small hardened buffalo-hide shield. Although this 
type is said to have been in use before the advent of the horse, some 
think it is not as ancient as the others. All other kinds of shields 
and armor gradually went out of use after horses were employed, as 
they were not adapted for riding. 

Forts AND Drrenses.—Long ago there were many forts. Most of 
them were stockades consisting of a row of posts, set deeply in the 
ground, as close together as possible. Sometimes they surrounded 
small groups of houses; but usually they were built near a camp as a 
place of refuge in case of attack, or as a safe retreat at night when 
most of the men happened to be away. The walls were about 
3 meters high, and provided with loopholes at the proper height for 
shooting arrows. Shelters made of mats were erected all around 
the inside of the walls for the accommodation of the people. Some 


213 See Thompson, a, fig. 254. 
2144 See Thompson specimen, Peabody Mus., No. 378. 
215 See Thompson, a, fig. 255. 


118 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [eTH. ANN. 45 


of the smaller stockades had the whole enclosed space roofed with 
mats. Pits and trenches were sometimes dug inside for the greater 
safety of noncombatants. The shape of all the stockades appears 
to have been circular, and all were provided with zigzag entrances 
just wide enough to admit one person at a time. These entrances 
were closed with wooden bars. 

Another kind of fort was made of logs laid horizontally one above 
another, somewhat after the manner of a log cabin. Logs were also 
laid across the roof, and the whole building covered, first with brush 
and then with earth. The walls were about 2 m. high and had 
loopholes between the logs. Pits were dug in some of them and some 
had underground passages leading to the edges of banks or concealed 
places among rocks or trees. The entrances to these buildings were 
low and narrow, admitting a person only on all fours. Most buildings 
had a small hole left uncovered in the middle of the roof to admit 
light, to serve for ventilation, and as a smoke hole when fires were 
lighted. In shape, these fortresses appear to have varied, many . 
being oblong, others square. None of them were very large. This 
type of fort had the advantage that it could not be set afire by an 
enemy. 

Temporary defenses consisted of breastworks and circular inclo- 
sures of logs laid one on another to a height of more than 1 meter, 
and covered with brush and earth. Sometimes a trench was dug 
along the inside of the wall. Other temporary defenses consisted of 
a fence of poles made like a corral, with brush and earth thrown against 
it. Still others were circular or semicircular inclosures made of stones 
piled up to a height of more than 1 meter. Loopholes were left here 
and there between large stones. In wooded parts of the country 
they were made entirely of brush piled up to about the same height 
and partially covered with thick bark and earth. The nature of the 
breastworks depended a great deal on the environment, configu- 
ration of the ground, material at hand, and the number of people 
engaged in making them. Many were semicircular, some were com- 
pletely circular, and others formed straight lines and zigzags. 

War Dress.—War dress varied a great deal, as each man attired 
himself according to his own inclinations and dreams. Some men 
went into battle with only a breechclout, moccasins, and headdress, 
while in olden times suits of armor were worn by many. Most war- 
riors wore a special headdress of some kind, which varied among 
individuals according to their guardian spirits, dreams or tastes. 
For war the hair was usually done up in special fashions (see p. 85); 
and all warriors painted their faces and exposed parts of the body 
in designs of different colors, often according to their dreams. 
Others had styles which they considered lucky or which they had 
adopted from past usage. Feathers, skins, pieces of skins, and hair 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 119 


of animals considered as guardian spirits were often attached to the 
hair of the head, and to clothes, shields, and weapons. These as 
well as the designs painted on the body were supposed to lend power 
to the wearer and to protect him. The medicine case was often 
carried in battle, and many men wore scalp shirts and scalps or 
scalp locks. Besides the common eagle feather war bonnets, others 
made of the head skins of animals, set with horns, and entire skins 
of large birds, were used. A common ‘‘medicine skin’’ was that of a 
small owl noted for keenness of sight. The entire skin was fastened 
to the back of the hair, with the owl’s face looking backward.  Per- 
sons who had this owl for their guardian spirit and who wore its 
skin thus in their hair were protected from being attacked unawares. 
They were also exempt from any danger of attack from behind. Some 
men attached scalps to the hair; and long feather streamers hung 
from the hair or from the backs and sides of war bonnets. Some men 
took charms out of their medicine bags before battle and attached 
them to their hair. As already stated, war horses were often painted 
and decorated. White horses were preferred, and therefore were of 
most value among the Indians, because they showed off the paintings 
and decorations better than horses of other colors. Red was the 
common war color; but yellow, black, blue, and white were also used. 
War customs and war dances will be described later on. (See p. 187.) 

Wars.—In olden times the Coeur d’Aléne had occasional wars 
with the Spokan, Kalispel, Pend d’Oreilles, Flathead, Nez Percé, 
and Kutenai; and in later times, after they began to hunt buffalo 
east of the Rocky Mountains, they fought with the Blackfoot, Crow, 
Sioux, and other eastern tribes. There are no traditions of wars 
with the Paloos, Cayuse, Columbia, and other western tribes. The 
following narratives will illustrate some of these wars, and at the 
same time throw some light on certain customs of the people. 

Wars with the Spokan.—Usually the two tribes, the Coeur d’Aléne 
and Spokan, were friends. They traded and played games with each 
other. However, once long ago they were at war with each other for 
a time. A Spokan chief had given his daughter to be the wife of a 
Coeur d’Aléne chief. He had done this as a mark of esteem and 
of good will to this chief and to the Coeur d’Aléne tribe, and also 
to cement their friendship. The girl went with her husband to his 
home. Afterwards her husband had bad luck gambling. He blamed 
his bad luck on his new wife and hired a man to kill her. When the 
Spokan heard of this, they were very indignant, and declared war on 
the whole Coeur d’Aléne tribe. Those members of both tribes who 
lived near the limits of their respective territories deserted their 
homes and retired to their more distant tribespeople, so that a wide 
strip of intermediate country was left virtually uninhabited. The 
war lasted two or three years, and was detrimental to both tribes, 


120 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [eTH. ANN. 45 


and especially to the Coeur d’Aléne, who depended on fishing salmon 
and digging bitterroot within Spokan territory. All trading was 
also stopped. A Coeur d’Aléne chief *® went to a salmon-fishing 
place on the Little Spokane. Coeur d’Aléne parties had been in the 
habit of going there annually to fish and play games with the Spokan. 
It was the fishing season, but no one was there. The chief felt very 
sorrowful when he saw the place look so deserted. He thought of 
the many good times and all the fun the Coeur d’Aléne and Spokan 
had so often had together at this place. He returned home, and called 
the. other Coeur d’Aléne chiefs to a council. Six chiefs met him. 
He..told how he had gone to the fishing place, and how he had sat 
down and had been overcome with sorrow when he viewed its loneli- 
ness, and had thought of the mirth and happiness that used to be 
there. Now there was no fishing there, and there were no games. 
All was as if dead. He said he wanted peace, and intended to give 
his daughter to the Spokan chief to make peace. All the other chiefs 
agreed with him. The girl was advised that she was to be made a 
sacrifice for peace, and that there was a possibility that the Spokan 
would kill her. She said she was willing to do as her father and the 
other chiefs advised, even if she should lose her life. She dressed 
herself in her best clothes, and the chiefs gave her a load of fine 
robes and valuables to carry as presents to the Spokan. Some 
Coeur d’Aléne men followed her, keeping out of sight. They were 
sent to learn her fate. One night, after traveling several days without 
seeing any one, she had a dream in which she was told that she would 
see people on the morrow. The following morning, shortly after 
leaving her camp, she saw in the distance a flock of flying cranes 
making a great noise. She thought people must have startled them, 
and she went in that direction. After a time she met a Spokan woman, 
and sat down to chat with her. She told her the errand she was on, 
and added, ‘‘If the Spokan kill me, I do not care; for I have been 
sent as a sacrifice by my father and the other Coeur d’Aléne chiefs, 
who all desire peace and arenewal of the friendly relations that formerly 
existed between the tribes. They are sorry that there is no more 
intercourse between us.’”?’ The woman told her to sit where she was. 
She would go and see the people. This place was not far from Che- 
welah. A large number of Spokan were encamped there. When the 
Spokan chief learned of her mission, he sent out some young men to 
invite her in and to carry the presents she brought. After making a 
speech to all the people, he distributed the presents among them, and 
told them that he would take the girl to wife. She was a good girl, 
and henceforth lived with the Spokan. Shortly afterwards the chiefs 
of the two tribes met, and a permanent peace was arranged. This 


216 Some informants say it was the chief who killed his wife, but most informants 
say another chief. 


TEIT THE COEUR D’ALENE 1A 


was the last war with the Spokan. Since then the two tribes have 
always been the best of friends. 

Wars with the Kalispel—Long ago there were several short wars 
with the Kalispel, and the two tribes sent war parties into each 
other’s territories. Once, in one of the last wars with the Kalispel, 
the great-grandfather of head chief Saltis of the Coeur d’Aléne 
was camped with some other men at Sawmill, a place near De Smet. 
He had three children—one a grown-up lad, and the others a little 
boy and girl. The Kalispel had invaded the country. They found 
this camp, attacked it and mortally wounded the men. The lad ran 
with his brother by his side, and carried his sister under his arm. 
His brother was shot. When he looked at his sister, he saw that she 
also had been killed by a shot. He continued running to some bushes, 
where he hid. Presently two of the enemy came along, riding the same 
horse. The halter rope was dragging along the ground. As they 
passed, the lad seized the end of the rope and jerked the horse, dis- 
mounting the two men, who ran off. The lad then mounted the horse 
and rode away. The men shot arrows at him, wounding him slightly, 
but he escaped. There were several Pend d’Oreilles and Flathead 
among this Kalispel war party. These tribes were all allies, and they 
often had joint war parties. 

Wars with the Pend d’Oreilles.2"\—Long ago there were some- 
times wars with the Pend d’Oreilles, who generally were the 
*ageressors and invaded the Coeur d’Aléne territory. The Coeur 
d’Aléne never sent war parties into the countries of the Pend d’Or- 
eilles and Flathead. Once, at a time when the Pend d’Oreilles and 
Flathead had their first guns, but the Coeur d’Aléne as yet had none, 
a war party of Pend d’Oreilles, including a number of Flathead, led 
by a famous chief called Qutzna’lq” entered the Coeur d’Aléne coun- 
try and attacked a camp of about a dozen people who were gather- 
ing camas at a place about a mile east of De Smet Mission. A fight 
took place, and most of the Coeur d’Aléne were killed. A woman 
and her two little sons were taken captive. In the fight one Flat- 
head had become separated from his friends and for a time was 
unable to find them. The Pend d’Oreilles, thinking he had been 
killed, said, ‘‘We will kill the woman to make even the loss of our 
friend.” They dismounted, and stabbed the woman with a very 
large knife, the kind used by the Flathead, which was different from 
the knives of the Coeur d’Aléne. Before stabbing her, they made her 
tell where the other camps of her tribe were located. They did not 


217 The narrator hesitated to tell this story. He suggested that if it were 
printed it might hurt the feelings of some Pend d’Oreilles and Flathead. He 
believed that these evil doings of the past should be forgotten, and that people 
should not continue to tell them to their children; that anything which might 
cause bitter feelings to a people or wound their pride should be avoided. 

41383°—30 9 


122, SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [pTH. ANN. 45 


kill the little boys, but gave them each a piece of buffalo gut, and 
told them to go home. This happened on the trail, a few miles to 
the east of De Smet. Later some Coeur d’Aléne men happened to 
come along, and, finding the woman still alive, bandaged her wound. 
She asked to be taken to the little spring near De Smet. They 
carried her there and left her. She got well. This woman was the 
ereat-grandmother of the narrator of this story, Nicodemus Qwaro’tus, 
my chief informant among the Coeur d’Aléne. One man escaped 
unhurt from the Coeur d’Aléne camp. He crossed the hills by a 
short route to St. Marys River and informed the people he met of 
what had happened. At once six or seven men started back with him 
to alarm other camps, and to try to intercept the invaders. Mean- 
while the Pend d’Oreilles attacked a camp about 7 miles from De 
Smet, near the present Government sawmill. The people there were 
also digging camas. During the previous night a man in this camp 
dreamed that the camp would be attacked by Flathead, and accord- 
ingly had left. When he heard the shots he ran away as fast as 
possible. During the attack one man escaped from the camp with 
his two sons and one daughter. He carried the children under his 
arms. They ran along a creek unobserved, but later, on crossing a 
piece of flat, open ground, were seen and attacked. The little girl 
was shot with an arrow, and he himself was badly wounded.”!8 The 
man told the lad, ‘‘I am badly wounded; save yourself.”” He ran 
away some distance and then returned, as he did not want to leave 
his father. Again his father entreated him to run, and he ran off * 
and hid in some bushes. The enemy dispatched the man and 
pursued the lad. As the bushes were thick, the enemy dismounted 
and left their horses loose in the open. The chief called out to the 
lad that if he lay still, they would not kill him; but his guardian, the 
Coyote, told him, “Do not fear, they can not kill you. Run, and 
you will be safe.”” He ran out of the bushes to where the horses were, 
took one by the rope and tried to mount it. He failed because the 
rod armor he wore had slipped down too low on his hips. He jerked 
it up with his teeth and managed to mount. The warriors ran out 
of the bushes and shot arrows at him, one of them striking his backside. 
Then they pursued him; but he whipped up his horse and escaped. 
Afterwards the Coeur d’Aléne marked the bark of a tree at this place 
to commemorate the exploit. All the people in the sawmill camp 
were killed except this lad and the man who had the dream. 

The following year a small party of Pend d’Oreilles and Flathead 
returned to the Coeur d’Aléne country. Among them was Qutena’lq”, 
who had been chief of the war party that slaughtered the Coeur 
d’Aléne the previous year, and two other chiefs called P’ogp’ogcine’na 


218 Another version has it that the man carried one child under his arm and 
the lad carried the other. Both children were shot with arrows and killed as 
they were being carried. 

eA Coeur d’Aléne, but not a chief.—G. Reichard. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 123 


and Citemu’s. The latter two wanted Qutena’lq’ to make peace, 
and had accompanied him for the purpose of aiding in the matter. 
They went to the main camp of the Coeur d’Aléne at Coeur d’Aléne 
City. The Pend d’Oreilles and Flathead were not afraid to travel in 
small parties in an enemy country, as they had guns. The Pend 
d’Oreilles party camped near the Coeur d’Aléne, who now began to 
gather in great numbers at Coeur d’Aléne City. After much talk, 
the Coeur d’Aléne chiefs agreed to make peace; and after all the 
terms had been arranged, they and the Pend d’Oreilles chiefs began 
to smoke the peace pipe brought by the latter. Just as they started 
to smoke, the lad who had escaped from the fight at Sawmill, and had 
been wounded, spoke up, addressing the Coeur d’Aléne chiefs, and 
objecting to the making of peace. He said to them, ‘It is easy for 
you to make peace, for you have had none of your near relatives 
slaughtered; but what about my slaughtered relatives?’’ Then he 
addressed the Pend d’Oreilles chiefs, saying, ‘‘It is all right for you to 
make peace with us; but I can not make peace with you, for you 
have killed my parents, and my brother and sister. To-morrow I 
will see if I can make peace with you.”’ This broke up the peace 
proceedings. That day the Pend d’Oreilles moved camp a mile away, 
that they might have the shelter of a very large fir tree, as it was 
raining. On the following morning they were sitting around their 
fires at this tree, and a large number of Coeur d’Aléne encircled them 
on the outside. The chiefs were about to speak of peace again. 
Qutena’lq”’ was seated with sinew and awl, sewing his gun case. The 
lad who had spoken the previous day was hidden behind some of the 
people. He began to play with his bow and arrows unseen by the 
Pend d’Oreilles. Suddenly he drew his bow and shot from his hiding 
place. Qutena’lq”’ looked up when he heard the twang of the bow- 
string, and at the same moment was pierced through the stomach 
and killed. He exclaimed, “I thought this was going to happen!’ 
Now the Pend d’Oreilles and Coeur d’Aléne fought, and many were 
killed. Chief P’oqgp’ogcine’na was killed. Chief Citemu’s escaped 
with some others. The Pend d’Oreilles party lost all their horses and 
guns. The Coeur d’Aléne divided the horses; but the guns they 
broke up, and made knives out of the metal, as they did not know 
how to use them. According to some, this Pend d’Oreilles peace 
party was about one-third Pend d’Oreilles, the rest being Kalispel and 
Flathead. Some people say a majority were Kalispel. The following 
year a large Flathead party came to the Little Spokane River; and 
their chief called all the chiefs of the Coeur d’Aléne, Spokan, Kalispel, 
Pend d’Oreilles, Colville, and Kutenai to meet him there. He wanted 
to make a peace between all these tribes, and have their differences 
settled once and for all. All the chiefs went, and many followers 
with them. There was a great assembly. The Flathead chief made 


124 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [BTH. ANN. 45 


a great speech, and said that the peace pipe must be filled and 
smoked. One Flathead said, ‘‘No. How can we smoke the peace 
pipe? The Coeur d’Aléne broke it. There is no peace pipe. How 
can it be smoked?” The Coeur d’Aléne said they were willing to 
smoke, as they could make an honorable peace now, for Flathead blood 
had been spilled as well as Coeur d’Aléne blood. Any peace arranged 
before would have been one-sided and dishonorable. Many speeches 
were made, and the conference lasted a number of days. At last 
everything was arranged amicably, and the pipe was smoked by all 
the chiefs of these tribes. They agreed that there should be an 
everlasting peace between them; that none would fight the others 
and that all would be friends and allies. This pledge has never since 
been broken. 

Wars with the Kutenai.—Coeur d’Aléne parties sometimes went 
to the Lower Kutenai country and attacked the people there, but the 
Kutenai never retaliated by invading the Coeur d’Aléne country. 
Probably the last fight between them happened as follows: At the 
time when guns were first introduced among the Coeur d’Aléne, two 
brothers had a gun between them. One day they quarreled about the 
gun, each wanting to hunt with it. At last one brother said to the 
other, ‘‘ Well, you may have the gun as your sole property. 1 will go 
and get a gun in war.” At that time the Kutenai, Pend d’Oreilles, 
and Flathead had a great many guns, but the Coeur d’Aléne had 
hardly any. The brother arrayed himself for war, and, taking a 
canoe, went down the river to the lake, where he saw a number of 
people ashore. He hailed them and told them he was going to fight 
the Kutenai. Many men said they would join him. At last the 
party numbered about 100 men, and they held a war dance. They 
crossed the lake and portaged their canoes on their heads, taking — 
turns carrying them. Afterwards they cached their canoes and went 
on foot until they reached Pend d’Oreille Lake. Here they made new 
canoes and crossed the lake. There were many loons on the lake, 
and they made a great noise when they saw the canoes. Someone 
said, ‘‘Stop those birds from crying!’’? One man who was a shaman 
tried and failed. Then another tried and succeeded. When they 
arrived at the head of the lake they cached their canoes and proceeded 
on foot. At last they reached a place on the Kootenay River where 
there was a large camp of Lower Kutenai. The party counseled as 
to whether they should attack the camp by daylight or wait until 
early morning. They decided to wait. At daybreak they rushed the 
camp and surprised the Kutenai, who were unable to put up a fight 
and fled. Some jumped into the river and swam away; others hid 
in the water, holding on to bushes, which concealed them; and some 
reached their canoes and crossed the river. Many Kutenai were 
killed; and the Coeur d’Aléne captured all the valuables in camp, 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 125 


including several guns. In the camp was a buffalo-skin tent, which 
was thought to be empty, as no one had attempted to escape from it. 
It was occupied, however, by a sick man who had a gun. A Coeur 
d’Aléne went to look in, and the Kutenai shot him in the thigh, 
wounding him badly. The brother who had started the war party 
then killed the sick man and took possession of his gun. 

Wars with the Nez Percé.—The Coeur d’Aléne probably had 
more wars with the Nez Percé than with any of the Salish tribes, and 
each invaded the other’s territory. These wars, however, were not 
frequent. Once during a war with the Nez Percé a band of Coeur 
d’Aléne was camped on Hangmans Creek, at a place about 3 miles 
west of De Smet, gathering camas. Some Nez Percé had been killed 
some time before in a fight, and the Nez Percé had declared that they 
would exterminate the Coeur d’Aléne. As it was war time, the band 
‘at Hangmans Creek had partially fortified their camp and were 
constantly on the alert. A large war party of Nez Percé went there 
and surrounded them. They assaulted the camp, but were repulsed. 
The parties fought for two days, many Nez Percé and Coeur d’Aléne 
being killed. The headman of the Coeur d’Aléne said to his friends, 
“The Nez Percé far outnumber us. We can not hold out against 
their numbers, and probably to-morrow the last of us will be killed. 
To save ourselves I will try a ruse.’”’ He was a strong, athletic man. 
At midnight he left the camp and ran in the dark swiftly from place 
to place in front of the Nez Percé lines, giving the war ery ‘“‘ Wa-a-a!”’ 
in a loud voice. At the same time the people in the Coeur d’Aléne 
camp began to shout and to make a great noise. They also called 
out challenges and insults to the Nez Percé. The chief standing in 
front of the Nez Percé, but unseen because of the darkness, spoke 
loudly to them in their own language, saying, ‘‘ Nez Percé, we do not 
want to be always bad friends. We will give you a chance to go 
home; and if you don’t go, then at daybreak we shall slaughter you. 
All the Coeur d’Aléne warriors from St. Joseph’s, Coeur d’Aléne City, 
and other places are now here, and we shall give you battle at day- 
break.’”’? The Nez Percé held a consultation. They believed that 
the man had spoken the truth, for there appeared to be great joy and 
shouting in the Coeur d’Aléne camp. They left that night, and the 
Coeur d’Aléne escaped. 

Wars with the Blackfoot and other tribes east of the Rocky 
Mountains —The Plains tribes had no fixed boundaries. They 
had their homes in certain places; but they traveled hundreds 
of miles, looking for buffalo, and changing their headquarters from 
time to time. The Coeur d’Aléne never visited the real homes of 
any of these tribes, as they were far to the east; but they often met 
them when they were buffalo hunting in the intermediate country, 
and they knew the general direction of what was considered to be 


126 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN, 45 


the country of each tribe. The Flathead knew much more than the 
Coeur d’Aléne regarding the countries from which these tribes came. 
As all these eastern tribes were encroaching on the western tribes 
and on one another, there was almost constant warfare between them 
and the western Indians, as well as among themselves. On the other 
hand, the western Indians were allies, and did not fight among them- 
selves. The western part of the plains, stretching from the Flathead 
main camps to the Yellowstone and easterly for a very long distance, 
was at one time practically an intertribal hunting and battle ground. 
No one lived there permanently; but all the tribes hunted and fought 
in it, and tried to claim hunting rights by force of arms. Nearly 
all parties who traveled or hunted in this region were perforce large, 
for small parties were lable to be cut off and exterminated at any 
time. Long ago most of this western strip of the plains country 
belonged to Flathead and Shoshoni tribes, who hunted there, usually 
in small parties. The Blackfoot and Crow invaded the country in 
large numbers, and for a time drove out the Flathead and Shoshoni. 
Many of the bands of these tribes who formerly lived east of the 
mountains were practically wiped out, and others retreated to the 
west and south. The Shoshoni especially were severely handled, and 
for many years no Shoshoni were seen on the northwestern plains 
north of the Yellowstone. The Flathead were also much reduced in 
numbers during these wars, which had lasted many years. There- 
fore they made peace with all the western tribes, and invited them 
to join them as partners in buffalo hunting in their former territory. 
After this the Coeur d’Aléne and other western Salish tribes began 
to go in ever-increasing numbers to join the Flathead in hunting and 
war. Many Kutenai and Nez Percé also went annually. All these 
tribes made their rendezvous in the Flathead country, and moved 
from there eastward, northward, and southward for buffalo hunting 
in three or more large parties, keeping more or less in touch with 
one another during their travels. Being equal in numbers, and su- 
perior in horses and weapons to most parties of the Plains Indians, 
they had little difficulty in holding their own. These conditions con- 
tinued until the buffalo became nearly extinct. The Coeur d’Aléne 
generally went with the Spokan, and both often with the Kalispel 
and Pend d’Oreilles. Sometimes part of them went with the Flat- 
head, and at other times with the Nez Percé. Most fighting occurred 
with the Blackfoot, who were considered the worst enemies of the 
Salish tribes, but also with the Crow, and in later days with the 
Sioux. The Snake, Bannock, and Ute were almost always friendly 
with the Salish tribes, and were aligned with them against the eastern 
tribes. Only one short war between the Salish and Shoshoni is 
remembered. This was with a tribe of Snake inhabiting the Yellow- 
stone country. The final fight in this war was between them and a 


TEIT) THE COEUR D’ALENE 127 


large force of combined Flathead (or Pend d’Oreilles), Spokan, and 
Coeur d’Aléne, who, after a fierce battle, captured nearly all the 
horses, baggage, and buffalo meat of the Shoshoni. So much of the 
buffalo meat was taken that it could not be transported, and most 
of it was left there. "The Snake who escaped were nearly all on foot. 
After this some other Snake acted as intermediaries, and peace was 
made. No Blackfoot, Crow, or other eastern tribes, or Shoshoni, 
ever came to the Coeur d’Aléne country. The Blackfoot and Crow 
knew little about taking horses and transports through mountains. 
They were used to traveling with travois in a flat country. When 
their war parties went into the Rocky Mountains in search of Snake 
or Flathead, they were always afoot, and as a rule met with little 
success. Once, long ago, a large party of Blackfoot invaded the 
Pend d’Oreilles and Flathead countries. A battle was fought which 
lasted two days, and the Blackfoot were driven off. A number of 
men were killed on both sides. About this time or a little later a 
party of Blackfoot and another Plains tribe, possibly the Gros Ventres, 
attacked the Pend d’Oreilles and were driven off with considerable 
loss. Either this fight or another one occurred at sniyelemen (now 
Mission in the Pend d’Oreilles country). At a still later date a large 
war party of Crow attacked and defeated the Shoshoni, and, following 
this up, attacked the Flathead, who, however, routed them and drove 
them south. Once, at a time when the Salish tribes had many 
horses but very few guns, and the Blackfoot a good many guns but 
not many horses, a large party of Flathead, Pend d’Oreilles, Kalispel, 
Spokan, and Coeur d’Aléne, with a few Sanpoil and Columbia, were 
traveling in a flat country along a large river, possibly the Yellow- 
stone, on their way to hunt buffalo. At the same time a war party 
of 32 Blackfoot were returning from an unsuccessful raid against the 
Crow or Shoshoni. They camped on a hill not far from the river, 
and were tired, for all were on foot. That night one of the party 
dreamed, and woke up the others before daybreak. He told them, 
“You must not go down to the river. I dreamed that down there 
the ground was red with blood, and it was your blood. I saw the 
sunrise that will come in a short time, and it was very red. In its 
glow I saw many people, and then I saw your blood on the river.’ 
They laughed at him, and all of them went down to the river except 
the man who had dreamed and his brother. They went farther up 
the hill, and sat down to watch. It was just daybreak when the 30 
left and went to the river at a place where a creek came in. There 
was a flat near the stream strewn with bowlders and bearing a little 
timber. The plateau ended in a bluff above this place, and the Flat- 
head and others were in the habit of driving buffalo over this bluff 
whenever they had the opportunity. The Blackfoot party had just 
reached the river when the two men on the hill saw many people 


128 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [eTH. ANN. 45 


approaching on horseback. This was the Salish party, and they soon 
noticed the Blackfoot in the hole and surrounded them. The Black- 
foot threw up a breastwork of rocks and trees, and a battle ensued. 
The Salish shot bullets and arrows at the Blackfoot until there was 
no further response. Then they rushed to the breastwork, and found 
that the Blackfoot were all hors de combat. They drew out all the 
bodies one after the other, and examined their wounds. One very 
large man was shot only on the tip of the shoulder, and still he ap- 
peared to be dead. They watched him; and when he showed signs 
of reviving, they killed him with a knife. Some wounded men had 
crawled under the rocks and into underground passages which had 
been made there at a former time, probably for concealment. These 
places were searched and the bodies pulled out. One wounded man 
almost escaped. A Flathead searcher pursued him, and killed him 
after a hand-to-hand struggle. They counted 30 bodies. After 
scalping them and taking all their best clothes and weapons, they 
left the bodies lying where they were. Among the weapons was a 
number of guns (perhaps 10 or more), which were considered a great 
prize at that time. The bones of these Blackfoot remained at this 
spot for several years afterwards, scattered among the rocks by wolves, 
and mixed with old buffalo bones. The two Blackfoot brothers who 
had been watching made good their escape during the fight, unob- 
served by the Salish, and reached their own country. 

Wars with the whites—The Coeur d’Aléne were on the whole 
always friendly to the whites. They never made any aggressions 
against the fur traders and first white settlers. During the Cayuse 
wars (1845-1850) and the Yakima wars (1855-56) they were neutral. 
Owing to some dissatisfaction over the treaty made with Governor 
Stevens, which they claimed the whites had not kept, and probably 
for some other causes, the Coeur d’Aléne joined the Spokan in the 
war of the latter (1858). In this war it seems they never attacked 
any of the traders and settlers, but only the soldiers who invaded 
their country. In May, 1858, a large force of Coeur d’Aléne, led 
by their head chief, Saltis, participated with the Spokan and a few 
Colville and other Salish, in the defeat of Colonel Steptoe’s command 
of 200 dragoons and 30 Nez Percé scouts near Steptoe Butte. It 
seems that there were no Yakima and Paloos in this battle, as claimed 
by some authorities. The Indians pursued the remnants of the 
column to the Snake River. In September of the same year the 
Coeur d’Aléne were also engaged in two attacks on Colonel Wright’s 
force of about 1,000 men; and they took part in the battles of Four 
Lakes and Spokane Plains, in which the Indians were defeated. In 
the latter engagement they fought all day, and a few days afterwards 
again engaged Colonel Wright on his way to Coeur d’Aléne Mission. 
When the soldiers reached there the Coeur d’Aléne submitted and 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 129 


their allies dispersed. The Indians claim that strong influence to 
submit was brought to bear on them by the priests and others; but 
the chief reason was that they were entirely out of ammunition and 
had no way of replenishing it. They considered it foolish to continue 
the war with bows and arrows against rifles and artillery. In 1877 
the Coeur d’Aléne refused to join Chief Joseph, and a large body 
under the same Chief Saltis turned out to drive the Nez Percé out 
of the settlements and protect the white settlers. The tribe was 
neutral during the Bannock war of 1878. By 1880 very few of them 
went to the plains; and by 1885, the buffalo being practically extinct, 
the last of the Coeur d’Aléne settled permanently on their reserve. 

Internal fights —Occasionally long ago there were blood feuds 
between families of the Coeur d’Aléne. One of these came about in 
the following way. Very long ago a Flathead or Pend d’Oreilles chief 
sent his daughter to marry a Coeur d’Aléne chief called Hinwa’rene 
(full name Hinwareniv’ct?). He directed her how to go, telling her to 
descend Coeur d’Aléne River. She made a mistake and went down 
St. Joe River. A man called Cililtcsq’wa’ilix” 4 was on the river in a 
canoe. He saw a woman approaching who wore a leather dress 
painted red, and knew she must be avstranger. When she saw him 
she sat down on the river bank and he came to her in the canoe. 
They began to talk, but, not understanding each other’s languages, 
they had to resort to signs. She told the name of her father, that he 
was a chief of the Flathead (or Pend d’Oreilles), and that he had sent 
her to marry a chief of the Coeur d’Aléne called Warene’. He an- 
swered that he was glad, because he was Wavrene’, and she must come 
with him. This man lived at Xwa’ret,? an old Indian village near 
Harrison, and he took the girl there. After staying four days the 
girl noticed that her husband’s friend, who often came to visit him, 
always called him Cililtcsq’wa’ilix”, and she had heard people ask him 
to go to Warrne’s house. This aroused her suspicions. After this, 
one day she saw the chief’s daughter playing, and asked her the name 
of her husband. The girl answered, ‘‘Your husband’s name is 
Cililtesy wa'iliz””’ She then asked the girl what her father’s name was, 
and she answered, ‘‘My father’s name is Warene’.”’ Then she told 
the chief’s daughter that she had been sent by her father to marry 
Wazxene’. The girl told her father; but the latter said nothing for a 
time, for Cililtcsq’wa’ilix” was one of four brothers. The whole family 
were noted as bad men and great fighters. Now, it came to be 
wintertime; and, ice having formed on the river, most of the people 
began to prepare for a great elk hunt. The chief, Warene’, arranged 
with four men to kill Cililtesq’ wa’iliz” as soon as most of the people had 
left. The people were hardly out of sight when they killed him. An 
old man who lagged behind heard the dogs yelping furiously and 


‘ He lived at St. Marie’s.—G. Reichard. 9% Harrison.—G. Reichard. 


130 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [RTH. ANN. 45 


turned back to see what was the matter. The chief told the four 
men, ‘‘We must now kill Cililtesq’wa’ihx”’s three brothers, or they will 
kill us.”” He persuaded the old man to help. The brothers had 
gone with the elk-hunting party. The old man went on to the camp 
of the elk hunters and told stories, keeping the people up very late, 
and making them very sleepy. When all were asleep, he went out 
and told the four men who were waiting where the brothers slept. 
They went in and killed them all. Then they went at once to another 
camp, where the uncle and other relatives of the brothers were, and 
killed them also. The father of the brothers was an aged infirm man, 
and lived at another place. They induced the people with whom he 
lived to desert him, saying that they were going hunting and would 
be back soon. They left him firewood, but no food, and he died of 
starvation. When the four men returned to the chief, he feasted 
them and gave them presents. The girl became the wife of Waxene’ 
and lived with him. As all the males of Cililtcsq’wa’thaz”’s family were 
killed off, there was no one to avenge their death on Wazene’ and his 


helpers. 
VIII. GAMES AND PASTIMES 


Dicr anp GuESsSING Games.—A great many games were played. 
A favorite one among women was the game of dice played with 
beaver teeth, which were tossed down on a blanket, robe, skin, or mat. 
The game and the dice seem to have been the same as among the 
Thompson.”!? The manner of counting is said to have varied a little 
in different places. The dice consisted of four pieces, making two 
pairs. One pair was marked with straight transverse lines; the other 
with zigzag lines. 

A card game was in vogue long ago; but particulars of this game 
and the marks on the cards are now forgotten. The cards were gen- 
erally made of stiff hide of young deer; but some were of wood split 
very thin, and others were of birch bark.”° Each card was marked. 
Sometimes the designs represented dreams. As far as remembered, 
the cards were marked in pairs; but the number of pairs or cards in 
the set is uncertain. Some say the numbers varied in different sets. 

The stick game played by the Thompson with marked sticks ”* 
was unknown; but a guessing game was in vogue, played with six or 
seven unmarked sticks of about the same length and diameter as 
those used in the stick game of the Thompson. The sticks were all 
of an even length except one, which was longer than the others. 
They were held in the hands with all the ends arranged evenly on the 
side exposed toward the person who had to guess. One was selected 
and pulled out. If it was one of the short sticks, the guesser lost; 
and if the long one, he won. 


219 q, p. 272, and fig. 256.( 221:q, pp. 272, 273. 
220 See Thompson, a, p. 276, and fig. 264. 


TEIT} THE COEUR D’ALENE ileal 


The hand game or lehal was very common and was played in the 
same way as among the Thompson,” but 22 sticks were used as 
counters instead of 10 and 12, as among most other tribes. Knuckle 
covers *° were used by many in playing the game. They were made 
of otter, weasel, coyote, and other skins, and were fringed. Singing 
always accompanied the game, and time was beaten with short sticks 
on a log or board placed in front of the players. 

Hoop or Rina Games.—A number of hoop or ring games were 
played. A favorite game was the ring and pole game of the Thomp- 
son 4 and other tribes. Among the Coeur d’Aléne the logs for 
stopping the ring from rolling too far were from 10 to 15 centimeters 
in diameter and generally placed about 5 meters apart. There were 
many different ways of playing, such as standing with the toe to a 
mark or not moving forward when throwing the lance or stick, erect, 
and taking one step forward when throwing, erect and two steps for- 
ward, sitting, kneeling, kneeling and one hand on the ground, and so 
on. The lance or stick was thrown so as to stop the ring and make 
it fall over on the stick. Points were counted according to the beads 
that rested against the stick. All rings had two blue beads, which 
counted the greatest number of points. The other beads were of 
various colors. In early times bone beads were used, also colored 
quills, or, instead, wrappings at the various spaces on the ring. The 
sizes of rings and throwing sticks were about the same as among the 
Thompson. Besides different methods of throwing, there were several 
ways of counting and all had names. Each bead and combination of 
beads and the positions of the ring on the stick had names, as well as 
almost every inch of the throwing stick. No other game had nearly 
as rich a nomenclature as this game. In most ways of playing, 
besides counting the beads and their positions against the stick, the 
part of the stick the beads rested against was also counted. Thus 
most sticks had divisions marked on them with rings and wrappings. 
People bet and gambled much in this game, and there were often 
disagreements and quarrels. Elderly men known to be honest and 
disinterested were appealed to or asked to act as referees or arbitrators 
to settle all disputes in the game. These referees used slender sticks 
or pointers, with which they righted ring and stick, thus ascertaining 
accurately the positions of the beads. Their decision was final. 

Another ring and stick game was common. ‘The ring was usually 
about 30 centimeters in diameter, or slightly more, made of a stick 
bent into a circle, the ends joined, or, more generally, two sticks bent 
and joined. A web of thong or bark twine filled up the inside of the 
ring like a net, leaving a circular hole in the center about 3 cm. 
indiameter. (Fig.13.) The Indians claim that the weaving of the hoop 


222 q, pp. 275, 276. 
223 See Thompson, a, fig. 263; also Peabody Mus., No. 367. 
224 q, p. 274, fig. 260. 


132 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [BTH. ANN. 45 


was generally done as sketched. It seems that some hoops varied in 
the number of meshes and therefore in the size of mesh. Two persons 
rolled the ring back and forth to each other while two others, one on 
each side, took turns at throwing the stick or spear at the hoop. The 
persons throwing generally stood. As a rule, two played against 
two and turns were taken at rolling and spearing the hoop. The 
object was to throw the spear through the central hole. This won 
the game. Points were also counted according to the mesh that 
was hit—the nearer to the center, the higher the points. These 
meshes had different names. If a person hit the same mesh twice in 
succession he had to-withdraw from the game or allow himself to be 
prodded in the backside by the other players with their sticks. (This 
was also a forfeit or punishment in ring games of the Thompson.) 
The stick or spear used in this game was more than a meter long, 
sharp-pointed, and made of a slip of a young tree 
with from ‘three to seven stubs of branches left 
on the upper part to prevent it going entirely 
through the meshes. 

A game with feathered lances or sticks, like 
large arrows, was also common. These were 
about a meter in length and like war lances for 
throwing; only they had no attached heads, the 

Figure 13.—Netted hoop — points being simply sharpened. I did not obtain 
any particulars of this game, but it seems that the lances were hurled 
at targets and marks of different kinds. 

A ring-and-dart game like that played by the Thompson ** was 
much played by boys. The ring was about 15 cm. in diameter and 
made of tule or strips of bark wound around a core. The darts were 
feathered and like those of the Thompson. Both this game and the 
preceding one have been out of use for a long time. 

Arrow Games.—A number of arrow games were played. In 
some of these rings and disks were used. One kind of disk was 
about 8 inches in diameter, made of a coiled stick wrapped with bark. 
It was round in section, and thick. It was set going and arrows were - 
shot at it from the side as it passed, the object being to hit the disk 
as it rolled. 

Another similar game was played with a ring or rolling target made 
of two sticks woven together side by side with bark. In this case 
the ring was wide in section and was shot at from behind as it sped 
away. 

Another arrow game was to shoot at a target consisting of a circle 
marked on the face of a hard sandy bluff. Sometimes the target 
consisted of several rings marked one inside the other. 

Yet another arrow game was like ninepins, only the pins were shot 
at. The pins or targets were made of grass wrapped tightly with 


225 


225 q, pp. 274, 275, fig. 261; also Peabody Mus., Nos. 363, 364. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 133 


twine. They were from 25 to 30 cm. in length and about 10 cm. 
in diameter. These grass targets were set up one or more at each 
end of the shooting ground. Sometimes rows of them were used. 

‘Another arrow game was to shoot an arrow into a sandy mound 
or bank and use it as a target, the object being to hit the nock of the 
arrowshaft. 

A boy’s arrow game in which blunt arrows were used was men- 
tioned as having been at one time in vogue, but it has been out of 
use for a very long time and | obtained no details regarding it. 

Batt Games.—A number of ball games were played. The most 
common one was played with bats having crooked ends and was the 
same as the ball game played by the Thompson *° and other tribes. 
The bats were very much like hockey sticks.” In some forms of the 
game, netting was used on the sticks ** and the ball was caught 
in this and thrown forward. It seems that the netted sticks were 
used chiefly in winter, when there was snow on the ground and the 
ball hard to advance without lifting and throwing. According to 
the rules of the game, the ball must not be touched with the hands, 
but it might be kicked as well as hit with the bat. Some players used 
guard sticks ** in this game. Balls were made of deer’s hair sewed 
tightly in leather. No wooden balls were used. 

It is uncertain whether the ball game played like baseball, as de- 
scribed for the Thompson,*° was in vogue very long ago, but a form 
of this game was played at one time. Another ball game was 
like one very common among the Lower Thompson.*! The ball 
was thrown up and all tried to catch it. The one who caught it 
ran and the others tried to catch him before he reached the goal. 
When caught or slapped with the hand, he had to throw the ball up. 
Women often participated in these games. Some of both sexes 
played on each side when there were sides. Occasionally one sex 
played against the other. Usually men played together in one place 
and women in another; or the same playground was used by both 
sexes in turn. Ball games were played by the tribe until lately. 
Nowadays the young men of the reservation have a good baseball 
team, and play against white teams from neighboring towns in Idaho 
and Washington. 

There are some indications that a ball-and-hoop game similar to 
that played by Thompson children *” was at one time in vogue, but 
I did not ascertain this with certainty. 

A ball game was played on smooth ice. A-small ball was rolled 
at a mark. If it missed the mark, the game was lost. Sometimes a 
ring instead of a ball was rolled at a mark. 


2a DD. 2Ui wats, Hes, 260, 267, 208. 230 g, p. 277, figs. 265, 266. 
227 See Thompson, a, fig. 267 a. 231 q, p. 278. 
228 See Thompson, a, fig. 267 b. 232 q, p. 279, fig. 269. 


229 See Thompson, a, fig. 268. 


134 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [RTH. ANN. 45 


The ball-and-pin game was common, and was the same as among 
the Thompson.*** The pin consisted of a sharpened stick or bone, 
and the ball of grass, tule, or bark. In the early summer balls for 
this game were often made of the growing heads of the cow parsnip 
(Heracleum lanatum Michx.) before the flowers came out. It is 
said that some of the ball and other games that were in vogue long 
ago have now been forgotten, and even the names of some games are 
no longer remembered. 

Srports.—Many kinds of athletic games and sports were at one 
time practiced. Favorite winter sports, engaged in by old and young 
of both sexes, were coasting and sliding. Coasting slides were made 
on open parts of hillsides, and the toboggans consisted of pieces of 
rawhide and bark, which were bent up in front. Sliding was practiced 
on good smooth ice, after a light fall of dry snow, and was much 
enjoyed. 

Tugging or pulling games were common. In one of these, hooks 
made of eagle bones were used, two men pulling against each other 
until one bone broke. Pulling with the middle fingers and pulling on 
a rope was practiced. Sometimes teams of men took part in rope 
pulling. 

Wrestling contests were common among men, and women also 
wrestled occasionally. A wrestling match between women often fur- 
nished great amusement to the spectators. 

All the Indians could swim. The arms were worked dog fashion, 
and they struck out with the right foot. Sometimes there were 
swimming races. Nearly all the men could dive, and some men 
could dive right across St. Joe River. 

Foot racing and canoe racing, and in later days horse racing, were 
common. Jumping for distance and height were both practiced, and 
also the standing jump, running jump, and vaulting. 

A catching game was in vogue, called ‘‘making slaves.”’ Two goals 
were marked at opposite ends of the playground with stones, poles, 
pegs, or scratches in the earth. On the clapping of hands by a 
‘“‘chief,’’ who sometimes stood in the middle, the game commenced. 
The object was to touch the hands of any person of the opposite side, 
and then return and reach one’s own goal without being caught by 
him. The person caught was considered and called a “slave” or 
“‘captive of war,’’ and was conducted over to the enemy lines by the 
person who caught him. The game continued thus until one side 
was out. Women often participated in this game. 

A kicking game ** was in vogue among men, especially at gather- 
ings where there were many young men. ‘There were contests in this 
game between men of different villages and of different bands. 


233 Peabody Museum, Nos. 362, 408. 
234 This game was also common among the Thompson. 


~ 


TEIT| THE COEUR D’ALENE 135 


Sometimes there were intertribal contests. Often 30 or more men 
played on a side. They formed in two rows, facing each other, and 
after taunting each other, at a given signal by the ‘‘chief” of the 
game they rushed forward in close formation and kicked each other 
until one line fell back. Sometimes the two opposing rows were 
drawn up close together or within striking distance and lines made on 
the ground close behind each. At a signal they began kicking, and 
whichever side pushed the other back over their line won. When a 
man was forced back over his own line by his adversary he was out 
of the game. Sometimes this game resulted in fighting. Once a 
party of Coeur d’Aléne were digging pitcélia’sa roots, which were 
obtained only on the borders of the Nez Percé country. A party of 
Nez Percé were also gathering roots near by. While the women were 
out digging roots the men of the two parties had games and sports. 
They had been playing lehal and other games all day. In the evening 
a young Nez Percé gave the challenge for the kicking game, calling 
loudly, ‘‘Hu ha, hu ha, hu ha!”’ The Coeur d’Aléne accepted and 
went to play. The contest was very stubborn, neither side being able 
to push the other. At last some of the young men began to quarrel 
and fight. One Coeur d’Aléne took a stick and struck a Nez Percé 
over the head, knocking him senseless. The chief ran up and stopped 
the game, otherwise there might have been bloodshed. This happened 
about 1860. 

Cat’s-cradle was played a great deal, especially to amuse children. 
The figures made were the following: Coyote, skunk, beaver, bear, 
beaver and bear, owl, magpie, geese, snake, salmon, sun, man and 
sun, man and dog, two men, woman roasting ducks, fish trap, tent, 
skin stretched on a frame, shoulder blade, and some others. The 
knee and mouth were brought into use in making some of the figures. 

All the above-mentioned games and sports were in vogue before 
the introduction of the horse, except horse racing. After horses had 
become common, sham battles and war maneuvers were sometimes 
practiced on horseback under the direction of chiefs. 

Dancing was a favorite amusement, and also singing. Cries of 
animals and birds were imitated by children for amusement, and also 
the actions and speech of certain individuals and of old people. Play 
acting and mimicry of animals, persons, and mythological characters 
were in vogue. Sometimes the actors dressed up for the occasion so 
as to make the acting more effective (see p. 163). Many kinds of toys 
were made for children, including miniature canoes, board baby- 
carriers, bows and arrows. Dolls were used by nearly all girls. 


IX. SIGN LANGUAGE 


According to tradition, a sign language has been used from the 
earliest times. The old sign language is said to have been somewhat 
different from the modern form, but the Coeur d’Aléne do not 


136 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


remember that earlier type. The old style of sign language was used 
by all the interior Salishan tribes known to the Coeur d’Aléne, and 
by neighboring tribes of other stocks. It was understood over a 
large area, and may be called the old plateau sign language. It 
varied slightly between tribes, and was a little different at the extreme 
boundaries of the country. The present-day sign language is said to 
be the same, or almost the same, as that used on the plains, and has 
been employed by the Coeur d’Aléne since the middle of the eight- 
eenth century, ever since they began to go in large bodies to the plains. 
It seems that, besides the plateau form of sign language, there was 
at one time a northern form used by the Blackfoot, which differed a 
little, and also an eastern form used by the Crow; and possibly there 
were some other forms. However, they did not vary considerably 
from one another. It is said that the Crows were considered the 
most proficient in the use of sign language, and possibly the form used 
by them was the richest. However this may be, the Coeur d’Aléne 
claim that the plateau and Blackfoot, and all other forms, were 
modified by the Crow form, whose sign language was finally adopted 
by all the tribes. This is said to be the form used at the present day 
by all the Salishan tribes east of Columbia River, and also by the 
Kutenai, Blackfoot, Gros Ventres, Crow, Shoshoni, Bannock, Nez 
Percé, and others. Salishan tribes who did not go much to the plains 
probably continued to use the older or plateau form of the sign 
language until the Chinook jargon came in. It is said the Coeur 
d’Aléne did not have much trouble in talking by means of signs with 
people of any tribe. Some time after the arrival of traders the 
Chinook jargon began to supersede the sign language along the 
upper Columbia River and west of it, and later along Fraser River 
and in other parts to the north, west, and south, but it never took 
much hold east of the Colville and Lake tribes. Even at the present 
day very few Coeur d’Aléne understand or speak the Chinook 
jargon. For comparison with what is probably part of the old 
plateau form of the sign language as remembered by Thompson and 
Shuswap, and with the eastern sign language, I collected a few of the 
signs used by the Coeur d’Aléne representing the form now and 
lately used in the eastern parts of the plateau and the adjoining parts 
of the plains. I might have obtained a complete vocabulary had I 
wished, as the sign language is still used considerably by elderly Coeur 
d’Aléne in speaking with some Spokan and members of other tribes. 
Sign language was much used in talking with strangers, in trading 
and hunting, and as gestures accompanying speech. 


SIGNS 


1. Bear.—The same as Thompson sign No. 1 (see a, p. 283). The 
sign is made with the fists in front of the chest, or perhaps more 
generally at the sides of the head. (The sign is no doubt imitative 
of the movements of the bear.) 


TEIT] THE COEUR D’ALENE lieye 


2. Deer (in general).—Index finger held in front of body, pointing 
outward, and wandering motions made with it from side to side. 
(Imitative of the movements or manner of deer traveling about.) 

3. Buck deer.—Four fingers of each hand held near sides of head, 
fingers slightly apart and pointing upward, hands moved forward 
and backward, at the same time describing curves. Sometimes the 
whole head and shoulders are moved uniformly with the hands. 
(Imitates antlers and movements of a buck.) **° 

4. Young buck.—The same sign as the Thompson sometimes make 
for ‘“‘doe,” but the two fingers on each side moved around as in the 
“bucky” sign.’ 

5. Doe—The sign for “woman” (No. 15) and then the sign for 
“deer”? (in general) (No. 2). 

6. Raven (or Crow?).—Hands held out in front of sides and pointing 
slightly sidewise; fingers extending slightly downward or drooping, 
and both hands moved up and down from the wrists at the same 
-time. (Imitates flapping of wings as made by ravens.) *%* 

7. Eagle—Almost the same sign as the preceding, but the hands 
flopped farther from the body and a little more motion put into the 
arms; one hand is then pushed downward with a sweep. (Imitates 
the flying and swooping of an eagle.) *° 

8. Snake—A wriggling zigzag motion made with the hand or 
forefinger pointing downward and outward. (Imitates the move- 
ments of a snake crawling.) *“° 

9. Salmon (or Fish)—Hand held rather stiffly in front of body, 
edge up, and fingers close together, then moved forward in short 
rapid zigzags with a movement chiefly from the wrist. (Imitates 
the movements of a fish, especially swimming upstream.) 7"! 

10. Lake trout—The same sign as the preceding, then the right 
index finger pointed to the tip of the left elbow, and shaken or made 
to describe a small circle. (The last part of the sign seems to refer 
to the spots on lake trout. Sometimes the circle is made against 
something of a yellowish or grayish color.) See “color” sign. 


235 This sign is often used by the Thompson for ‘‘unalarmed deer or similar 
game traveling around feeding.”’ 

236 This sign is also used by the Thompson for ‘‘buck deer.” 

237 Also used by the Thompson for ‘“‘young buck,”’ especially for a 2-year-old 
buck. 

238 This sign is used by the Thompson, who differentiate between raven and 
crow. The sign is made more slowly if a raven is meant, and generally an 
imitation of the raven croak (kré) accompanies it; for a crow the movements 
are faster and the crow cry (ka, k&) is generally given. 

°89 The Thompson sign for ‘‘eagle” is only a little different from this. 

240 The same sign is used by the Thompson. 

241 See Shuswap, e, p. 568, No. 103. 


41383°—30——10 


138 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS {BTH. ANN. 45 


11. Man.—lIndex finger held almost horizontally in front of chest 
and pointing outward.” 

12. Old man.—Hands clutched and drawn downward close in 
front of face, and then the sign for ‘‘man’”’ made. (The first part of 
the sign is imitative of the drawing down of. the face and wrinkles of 
old people.) 

13. Man on horseback (or riding).—Left hand held out in front 
edgewise, fingers close together; sign of ‘‘man’’ made with the right, 
then the first and second fingers of the latter parted and straddled 
over the upper edge of the left-hand fingers. (Imitative of riding.)** 

14. Chief —Right index finger pointed upward directly in front 
of the brow. (Probably has some connection with “high” or 
‘‘prominent.’’) 

15. Woman.—Hands raised to near top of head, palms backward 
and fingers toward thumbs, then parted and drawn over or in 
front of ears with a sweeping motion downward to fronts of shoulders 
and outward. (Imitates parting of the hair or hairdress of women.) 

16. Wife—The same sign as the preceding, then the right fist 
lowered with a slight jerk at the right side. (Imitates sitting down 
at your side; vz, the one who sits by you.) 

17. Robe—Hands closed and passed by each other close to and 
in front of breast. (Imitates putting on of a robe or blanket.) *“* 

18. Spoon.—First and second fingers of right hand, backs down, 
and points inclining upward to the left, then moved in motion as 
if scooping up something. (Imitates the hollow of a spoon and 
dipping.) 7° 

19. Knife—The right hand held edgewise and moved across the 
top of the left backward and forward (imitating cutting).™° 

20. Gun.—Right arm placed across the breast, with the index 
finger pointing out past the left arm a little above the elbow or at 
the elbow. (Imitates a common Indian method of carrying a gun 
in front of the body, with the muzzle sticking out to the left.) 

21. Shooting a gun.—This sign is not clear, but I understood it to 
mean “shooting a gun.”” Right arm and finger the same as in pre- 
‘ceding sign, but higher up, near the left shoulder; one or both eyes 
‘closed, then the right hand pushed downward quickly a short distance 
(probably in imitation of closing the eye when taking aim, and the 
sudden discharge or recoil of the gun).*"” 


242 See Thompson, a, p. 283, No. 7. 

243 See Thompson, a, p. 283, No. 8. 

244 The same sign is used by the Thompson for ‘“‘robe” or ‘‘putting on a robe.” 

245 See Thompson, a, p. 283, Nos. 10, 11. 

245 Used by the Thompson as a sign of ‘‘cutting up or slicing something,” 
also nearly like a Thompson sign for ‘‘knife.’’ 

247 See Thompson, a, p. 285, No. 56. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 139 


22. Bow and arrow.—Same sign as Thompson, No. 55.7% 


23. Tipi or lodge—The two index fingers placed across each othe? 
at the first joint, with tips raised more or less upward.*° 

24. Rain.—Hands held a little above the head, bent and limp from 
the wrists, all the fingers toward each other and drooping; hands 
then moved or shaken up and down. (Imitates frequent dripping.)*° 

25. Snow.—The same sign as the preceding, then a small circle 
made with the index finger (toward something white, if there is a 
white object handy). 

26. Sun.—Thumb and forefinger spread and extended upward to 
the right above the level of the head, and then stopped suddenly. 
(Probably imitates the course or high position of the sun in the 
heavens. ) 

27. Moon.—The same sign as for ‘‘sun”’ is made, and then the 
hands brought over each other in front of the body, a little distance 
apart and palms down. (May possibly contain the idea of “small” 
for “narrow’’], or covered sun.) 

28. Star.—Lips half opened, and sign of “‘sun’’? made forward and 
then upward with a swinging motion. (May be imitative of distri- 
bution or scattering. Some Indians say it means literally almost the 
same as saying ‘“‘sun thrown away.’’) 

29. East——Index finger pointed to the east, point curved upward, 
and a half circle described upward toward the body. (Seems to 
imitate rising or coming out in the east.) ** 

30. Sunrise —The sign of the ‘‘sun,”’ and then that of the “east’’; 
or the sign of “east”? made with the spread thumb and forefinger. 
(See ‘‘Sun.”’ Imitates the rising of the sun.) *°? 

31. West——Index finger with poimt curved downward, pushed 
from the body downward toward the west. (Imitates setting or 
going down in the west.) ** 

32. Sunset—Sign of the ‘‘sun,’’ and then that of ‘west’; or the 
sign of the ‘west’? made with the spread thumb and forefinger. 
(Imitates setting of the sun.) ** 

33. Noon.—Sign of ‘‘sunrise’”’ made. When the motion toward 
the body reaches near the right ear, the finger is straightened and 
pointed sharply and directly upward. (Imitates the high position 
of the sun at noon or overhead.) *** 


‘ 


248 See Thompson, a, p. 285. 

249 Used by the Thompson for “tipi’’ or ‘‘conical lodge.” 
250 Also used by Thompson Indians. 

251 See Thompson, a, p. 283, No. 13; p. 286, No. 75. 

252 See Thompson, a, p. 283, No. 13. 

253 See Thompson, a, p. 283, No. 14. 

254 See Thompson, a, p. 288, No. 12. 


140 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


34. Cross trails —Yorefinger of each hand brought out from sides 
and crossed over each other out in front of the body. (Imitates 
coming together and crossing.) 7° 

35. Lake.—Circle described with both hands in front. (imitates 
‘‘roundness”’ or more probably “surrounded”’ [by earth].)”°° 

36. Bushes ——Hands brought together facing each other, a little 
distance apart, with fingers extending upward; then hands moved 
up and down a little.”’ 

37. Thick brush—The same as the preceding, but the hands very 
close to each other. (Imitates thick growth or things standing 
thickly together. The movement of the hands seems to indicate 
that the things are not in one place, or in two rows.)”® 

38. Oold.—Clenched hands held more or less closely together in 
front of body, then arms and hands made to tremble or shake. 
(Imitates drawn-up feeling and shivering.) *° 

39. Hot.—There are several methods of expressing ‘‘hot’’ or 
“heat’’ of different kinds, viz: (a) Sign made for “no,” and then 
that for “cold”; (b) sign made for “good,” and then sign for “sun”; — 
(c) breath blown slightly as if panting; (d) the breath blown slightly 
as if panting, and then the sign of ‘“‘sun”’ made (this is if the sun is 
very hot, or a person is hot from the heat of the sun). 

40. Tobacco—Left hand held palm up in front of the body, hand 
lax, and palm slightly hollowed; right index finger placed across it, 
then the index finger and thumb brought together, and small circular 

‘motions made with them in the hollow of the palm. (Imitates crush- 
ing or mixing in the hand of tobacco preparatory to putting it in the 
pipe.) 2° 

41. Cigarette—Both hands held close together horizontally, points 
of fingers of each hand almost touching; then fingers of both hands 
describe motions over the thumbs toward the body. (Imitates 
rolling of the tobacco in paper.) 

42. Smoking—Hand held in front, fingers closed excepting fore- 
finger, which is arched upward with the back outward; the finger 
is then brought to the mouth and back again several times. (Imitates 
pipe and puffing smoke.) 7 

43. Small—Right thumb placed underneath the point of the 
index finger, a little back from the end (sometimes both curved 
slightly toward each other); hand held out in front of the breast or 


255 See Thompson, a, p. 286, No. 74. 

256 See Thompson, a, p. 283, No. 6. 

257 See Thompson, a, p. 283, No. 4. 

258 See Thompson, a, p. 283, No. 5. 

259 See Thompson, a, p. 287, No. 84. 
. 260 A Thompson sign for “tobacco” is very similar to this one. 

261 A Thompson sign for ‘‘pipe”’ is the same as this one. The sign for.“‘smok- 
ing” is different. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 141 


face; sometimes also a small or short breath was blown, or the mouth 
was puckered. (Imitates something “‘tiny.’’) 7? 

44. Big—Hands held close to each other, palms facing, and fingers 
bent almost to touching; then the hands suddenly drawn asunder, 
describing half circles toward the sides of the body. (Seems to 
imitate something held which expands ** and can no longer be held.) 

45. Very big—The same sign as the preceding, but the circles or 
sweeps of the hands are more extended.”** 

46. Color—Pointing to something of the desired color, and then 
making a small circle opposite it with the forefinger. 

47. Bad.—Hand makes waves in front of the head, is then pushed 
outward and afterwards downward with fingers extended. (Possi- 
bly implies “‘ pushing aside or away from one.’’) 

48. Good —Right hand pushed past front of mouth or lower part 
of face in a sweep or wave. Sometimes the sweep is made slightly 
inward toward the body. (Possibly implies “‘retainment,” the 
opposite of 47.) 

49. No good or very bad—A wave of the hand inward toward 
the breast, then outward and downward, as in the sign for “bad.” | 
Sometimes the fingers make a slight snappy noise as they move out 
and down. (Probably implies ‘‘ pushing away” and “disgust.’’) 

50. Good looking—Right hand drawn over the face to the chin 
(without touching), and then swept outward, palm down. (Implies 
‘“good face.’’) 

51. Glad —Hand drawn up in wriggling motion from opposite the 
abdomen to the breast, and then outward. (Suggests a feeling of 
satisfaction or good feeling rising up to the heart or breast.) °° 

52. Dumb.—Hands placed flat on the mouth, and then on the ears. 
(Probably implies “closed in”’ or ‘‘shut’’ mouth and ears.) * 

53. Deaf—Hands placed flat on the ears.’ (Probably implies 
“closed.’’) 

54. Dead—Right hand passed downward on left side between 
the body and left arm, the forefinger pointing to the ground. (Seems 
to have some connection with going down to the ground.) 

55. The chief is dead or dead chief —The same sign as the preceding, 
and then the sign for ‘“‘chief.”’ 

56. J or Me—Forefinger put on nose. The breast struck with 
the forefinger is also used.*°* 


262 A Thompson sign for something very small or a very small quantity was 
made like this one. The mouth was puckered. See also a, p. 287, No. 81. 

263 Also used by the Thompson. 

264 Also used by the Thompson. 

265 Also used by the Thompson. 

266 Used by the Thompson for “dumb” or ‘“‘deaf and dumb” (can neither 
speak nor hear). 

267 Also used by the Thompson. 

268 See Thompson, a, p. 284, No. 33. 


142 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


57. Thou.—The right arm and forefinger extended and pointed 
toward a person’s breast.” 

58. Ye-—Right hand pushed out in front of left side, then drawn 
across in front and downward to the right. Often the left hand is 
touched or tapped lightly by the right before making this sign. 

59. All.—Right hand held in front of breast, palm downward, 
moved around horizontally.?” 

60. Ye all—Same as “Ye” (No. 58); but the hand continues in a 
wide sweep to the right in horizontal plane, palm down. 

61. Yes.——Hand with forefinger extended carried across the body 
to the left, and then struck a little downward. 

62. No.—Hand drawn up and pushed out to right, back outward, 
and fingers thrown downward; or the hand extended a little in front 
of body, and then carried with a sweep to the right and downward. 
(Seems to be connected with the idea of pushing something aside.) 

63. Good-looking woman.—Sign of ‘‘woman,” and then sign of 
“‘good-looking.”’ 

64. Good-looking wife-—Sign of ‘“‘woman,” then sign of ‘good- 
looking”? and then sign of ‘‘wife.”’ 

65. (1) think woman not good-looking.—Sign of ““woman,’’ then of 
‘“‘good-looking,”’ then of “thinking,” and then of “no good” (No. 49) 
or “no.” 

66. To think (or like?).—Fists held one above the other in front of 
the breast. . 

67. Thou art no good.—Sign of ‘‘no good,” and then finger pointed 
to the person. 

68. Good man.—Hand brought to breast, and then pushed out- 
ward with fingers upward. Also the sign of ‘‘man” made, and 
then that of “good.” 

69. Know or I know.—Thumb and forefinger raised to near throat 
and then thrown outward. (Seems to imply holding or gripping 
something. ) 

70. Don’t know.—Hand held in front, back inclining downward, 
fingers spreading, then hand shaken from side to side. (Seems to 
imply shaking off something.) 

71. Don’t hear or understand.—Forefinger held opposite right ear 
and shaken, hen hand thrown outward to right side and downward.” 

72. Untrue or tells a he.—First and second fingers forked or spread, 
then pushed past front of mouth; then fingers snapped slightly, and 
hand pushed outward and downward. (The first part of the sign 
seems to imply talk which is ‘‘double” or not direct.) . 

73. Drinking or to drink.—Points of bent forefinger and thumb 
placed touching or almost touching, the two forming a circle, then 


269 Also used by the Thompson, a, p. 284, No. 35. 
270 Also used by Thompson, a, p. 284, No. 38. 
271 Also used by Thompson, a, p. 285, No. 53. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 143 


drawn to the mouth. Often at the same time a motion of swallow- 
ing is made with the throat or mouth.?” 

74. Whisky.—Sign of ‘‘drinking”’ made first, and then the sign 
of ‘“‘bad”’ made, or of ‘‘crazy.”’ 

75. Jumping.—The hand pushed out in front upward and then 
downward, forming a curve, palm down.?” 

76. Running—Like the ‘‘bear’’ sign, but the elbows held well 
back and moved alternately, as a person does when running. 

77. Falling or fall down (also capsize)—The hands placed close 
together, then carried to the right side and downward; at the same 
time the hands are turned over.** (Seems to imitate something 
turned over or capsized.) 

78. To fall from a horse.—Sign of ‘man on horseback”’ or “riding,” 
then right hand thrown down to the right side. 

79. Stop—Hand held in front, palm forward, and forefinger bent 
out, then pushed gently outward and downward a couple of times.”” 
(Seems to imitate pushing back something.) 

80. Look.—Fingers of both hands brought up to level of the eyes, 
then the index fingers extended outward in front.”” 

81. Thow look.—Sign of ‘look,’ and then both index fingers 
pointed to the person. 

82. Come.—Hand extended some distance in front of the body, 
index finger extended slightly and bent; then the hand swept inward 
toward the body. (Seems to be imitative of hooking or bringing 
something toward one.)?”’ 

83. Don’t come——Same sign as ‘‘come,”’ and then hand thrown off 
to the right side. Otherwise the sign of “‘come’’ made, and then 
the sign of ‘‘no.” 

84. Walking—Hands and arms swing alternately outward and 
inward in front of sides several times. 

85. Meeting—Two index fingers brought together in front on a 
horizontal plane until the points touch.” 

86. Two meet.——The spread first and second fingers of right hand 
held in front of head, points up, and then the two fingers brought 
together. 

87. Where from, or where have you come from?—Right hand extended 


and shaken in wavering motions in front of the body or toward 
the individual. 


272 This is like the sign for ‘‘drinking’’ of the Thompson, a, p. 283, No. 11. 
278 Like the Thompson sign for ‘‘man jumping.’’ 

274 See Thompson, a, p. 286, Nos. 65, 66. 

275 See Thompson, a, p. 285, No. 42. 

276 See Thompson, a, p. 285, No. 49. 

277 Compare Thompson, a, p. 286, No. 75; Shuswap, e, p. 567, No. 88. 

278 Compare Thompson, a, p. 286, No. 71. 


144 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


88. Came from, or I came from (certain place or country)—Finger 
pointed in the direction of place or country where the person came 
from. When hand in proper direction, finger pointed downward 
with a slight jerk; then the hand drawn back to the front of the 
body, and finger pointed down near feet. The raising and stretching 
of the arm much or little defined to some extent whether the place 
was distant or near; but, as several places and tribes were often 
located in the same general direction, the name of the place or tribe 
was often said, or the sign for the tribe given. When considered 
necessary, places were also differentiated by defining in signs the 
nature of the place, whether by a lake or a river, a falls, or in moun- 
tains, valley or plains. 

89. White man, or whites—Right hand raised to left side of brow, 
inclining slightly inward, palm down, fingers close together and 
somewhat extended; hand drawn across horizontally to right side of 
brow, as if making a cut. (The origin of the sign is unknown, but it 
is thought by the Indians to imitate the wearing of hats by the 
whites. ) 

90. Think the whites are good—Same sign as preceding, then sign 
of “thinking,” and then sign of “good.” 

91. Think whites are no good—The same sign as preceding, only 
the “no good”’ sign made instead of sign for ‘‘good.”’ 

92. Don’t like whites —Sign for ‘whites,’ then sign of “think,” 
then sign of “‘no.’”’ (The same sign seems to be used for “think”’ 
and “‘like,’”’ at least in some cases.) 


TripaL NAMES IN THE SIGN LANGUAGE 


93. Coeur d’Aléne—The sign of “bow and arrow” and shooting 
horizontally. Sometimes the sign of direction of the Coeur d’Aléne 
country was also added. Sometimes the left hand, in making the 
sign for ‘‘bow,’’ was held edge up, with the thumb pointing down, 
and fingers all close together, the arm held horizontally and arched. 
The arm was also sometimes moved from left to right. The meaning 
of the sign is “flat bow” (or ‘‘the people who use flat bows, shooting 
them horizontally’’). Some of the Plains tribes used the simple 
signs of ‘bow and arrow” and “west” or “sunset” for the Coeur 
d’Aléne, meaning ‘‘Bow and arrow people of the west.”’ This name. 
is supposed to have been given them because at a time when all 
the other buffalo-hunting tribes had at least some guns the Coeur 
d’Aléne were still using bows and arrows. The terms “Flat bow” 
or ‘Wide bow”’ were applied to the Coeur d’Aléne in the sign language 
because of the universal use of flat bows by them, and because, of 
all tribes, they used the widest bows. The terms ‘ Awl-heart,’’ 
‘““Pointed-heart,”’ etc., were not used by any Indians for the Coeur 


TEXT] THE COEUR D’ALENE 145 


d’Aléne in the sign language. Some of the traders, however, may 
have used signs with these meanings. 

94. Flathead or Salish proper.—Right hand placed on the right 
side of the head slightly back of the temples, with fingers extending 
upward to top of head. Sometimes the hand was merely touched 
to the side of the head. Supposed to mean ‘‘pressed the side of the 
head” (hence ‘‘Flathead’’), but the origin and true meaning of the 
sign are unknown. 

95. Pend d’Oreilles—With both hands sign of paddling, first on 
one.side of the body and then on the other. This means ‘“ Paddlers” 
or “‘Canoe people.’”’ Sometimes the sign of ‘lake’ (with reference 
to Flathead Lake) was added to the sign of ‘‘ paddling,’ because at 
one time a large number of the tribe lived near Flathead Lake; 1. e., 
“Lake paddlers” or ‘‘Canoe people of the Lake.’”’ The Pend 
d’Oreilles were called ‘‘Paddlers’’ or’ ‘‘Canoe people” because they 
used bark canoes, while the Flathead did not, and because they were 
the most eastern people of the region who used canoes. The terms 
“Har drops,” ‘‘Ear pendants,” were never used for the Pend d’Oreilles 
by any Indians in the sign language. 

96. Kalispel.—This tribe was called ‘‘ Paddlers” or “‘Canoe men,”’ 
just like the Pend d’Oreilles. When it was desired to differentiate 
them from the latter the sign of ‘‘river’”’ was added; viz, ‘River 
paddlers” or ‘‘Canoe men of the river.””. They were so named because 
of their habitat on Pend d’Oreille River and because they were canoe 
people like the Pend d’Oreilles and used the same kind of bark 
canoes. 

97. Spokan.—First the sign of ‘‘salmon” or ‘fish’? was made, 
then the fingers were raised to the mouth and a motion of swallowing 
made. The sign means ‘Salmon eaters,’ or ‘People who eat 
salmon.” The Spokan were so named because they were the only 
tribe of the Flathead group having salmon in their country, and they 
were the most eastern tribe of the region using salmon extensively 
as food. 

98. Colville or Chaudiére—Sign of direction of location of country 
was made, then the sign of “‘falls’’ by pushing the hand down, fingers 
perpendicular, then the signs of “fish” or “salmon” and “catching” 
up with the hands. Sometimes the sign of ‘river’? was made first 
of all. The meaning is “Salmon fishers at falls.” The term has 
reference to Kettle Falls, the main salmon place of the Colville, and 
to the fact that the Colville caught more salmon than any other 
tribe of the region. The term “Kettle Indians”? was not used for 
the Colville in the sign language by any of the Indians. 

99. Lake or Senijextee—The sign for ‘‘Lake trout’? was made, or 
the sign for “‘fish,’”’ and then of ‘‘a spot of yellow.”” The meaning is 
‘“‘Lake-trout people,” so named because it is said that comparatively 


146 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


few good salmon reached their country, and the tribes depended for 
food on lake trout, which were abundant. 

100. Sanpoil, Okanagon.—My informant was not quite sure of the 
signs for these tribes. 

101. Similkameen.—The sign of ‘“‘eagle’’ was made for this people; 
‘‘Hagle people.’”’ Said to be so named because eagles were formerly 
very plentiful in the Similkameen country, and eagle-tail feathers 
were formerly exported from there. 

102. Thompson or Couteau—My informant thought the sign of 
“snow”? was formerly made by some people for the Thompson; 
“Snow people.”” Why so named is quite unknown. It may be 
derived through folk etymology from the name of the tribe. They 
were also sometimes called ‘‘People of the big river to the north- 
west.”” The sign for “knife”? was also made for them; ‘knife 
people,” but this term was used chiefly by the fur traders. The 
river to the northwest is either the Thompson or Fraser River. 

103. Shuswap.——My informant was not sure of the sign for 
the Shuswap, but a term sometimes used meant “‘People who live 
(or go down) in the valley on the other side of the high country to 
the north.” 

104. Lillooet—My informant was not familiar with any sign 
for this tribe, but thought the sign for ‘“‘ax’’ was probably applied 
to them because the Okanagon group of tribes call them ‘‘ax people.” 

105. Wenatchi.—Fists brought together in front of breast, thumbs 
adjoining, then each turned upward and backward as if breaking 
something. Said to mean ‘‘bent or nearly broken” or “bent or 
broken in the middle,” but with reference to what is uncertain. The 
sign may be derived through folk etymology from the tribal name. 

106. Columbia, Moses Columbia, or Columbia Cayuse -—Hands 
placed together, points of fingers and wrists almost touching; then 
right hand pushed hard along middle of left, as if pushing something 
through. Said to mean ‘‘wedged” or ‘‘pressed in,” or ‘“‘wedged or 
divided in the middle,” but with reference to what is unknown. 
The sign may possibly be derived through folk etymology from the 
tribal name. 

107. Yakima, Klickitat—Both hands held over temples, fingers 
meeting at top of head. Often the hands are pressed down on the 
head. Means ‘pressed or flattened heads.” Said to be so named 
because the Yakima formerly pressed the heads of all infants; and 
they were the nearest tribe to the Coeur d’Aléne having this custom. 

108. Paloos—The common sign for the Paloos was the same as 
for Yakima, but with the sign of “location” or “direction” added. 
There was another sign for the Paloos which my informant had 
forgotten. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 147 


109. Nez Percé.—Forefinger of right hand pointed across the 
nostrils or point of the nose. Sometimes the forefinger was simply 
held for a moment horizontally across in front of the nose. The 
meanings of the signs are ‘Pierced noses.’”’ They were so named 
because long ago nearly all the Nez Percé had their noses pierced, 
and they wore nose-pins of shell and bone to a greater extent than 
any other tribe. 

110. Wallawalla, Umatilla, Cayuse-—My informant said he did 
not know any signs for these tribes. Usually they were called 
by the same sign as the Nez Percé, with signs of location added 
to differentiate them. 

111. Chinook, Wasco—My informant said there was an old sign 
name for the Chinook and Wasco, both being called by the one name, 
but he had forgotten it. 

112. Coast Indians —First the sign for ‘‘water” or ‘drinking”’ 
was made; then a wry face was made, as if something bitter had been 
tasted. Sometimes the sign for ‘‘sunset’’ was added, or for “west 
beyond the mountains.” The meaning is “‘bitter-water people.” 

113. Shoshoni.—The sign for ‘‘snake”’ (viz, ‘Snake people’’) was 
made for all the Shoshoni. Different tribes were differentiated by 
signs of location. The origin of the term is unknown. The Flat- 
head are said to have used different signs for certain tribes of Shoshoni 
besides the general one of ‘‘snake.”’ 

114. Kutenai.—The sign of “robe,” and then that for ‘deer,’ 
was made for the Kutenai, meaning ‘‘deer robes.’”’ They are said 
to have been so named because they used deer robes extensively in 
early times. There was a special or additional name occasionally 
used for the Lower Kutenai, but my informant was uncertain of 
what it was. The fur traders sometimes used the term ‘Flat bow” 
for the Lower Kutenai. 

115. Cree—Hand pushed down over nose, or the finger points 
drawn down over the nose, as if scratching it. Sometimes the two 
signs were combined. Said to mean ‘‘bloody noses” and “striped 
or scratched noses.” The origin of the sign name is obscure. Some 
Coeur d’Aléne suggested that the name may have arisen from some 
of them painting their noses red or in stripes. 

116. Gros Ventres or Atsina.—Two signs were used for this tribe. 
In one, the two forefingers were crossed near the outer joints, with 
points extending upward. This means “tent” or ‘‘tent poles.”’ 
This is the oldest sign name for the tribe; but why they were so 
designated is unknown. Some think it was because they had inferior 
tents long ago. The other sign was made by bringing the hands 
together in front of the breast, palms inward, and points of all the 
fingers touching. The hands were then pushed forward and down- 
ward without being parted, making a curve in front of the belly. 


148 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [eTH. ANN. 45 


This means ‘‘big bellies.’”” The origin of this name is also unknown. 
In later days this sign name almost entirely superseded the former, 
and it was the only one used by the fur traders. 

117. Blackfoot—The hand put to the mouth, and from there up- 
ward and outward, then swept down to the right and drawn across 
the ankle, as if cutting it. The full meaning of the sign seems to be 
uncertain, but it has some connection with “mouth” and with “foot,” 
or possibly ‘‘moccasin.” It may mean “Blackfoot speaking.” 
Another sign was made by pointing at the right foot, and then mak- 
ing the “color” sign opposite something black or dark. This means 
“black foot” or “black feet.”” The term was used as a general one 
for all the Blackfoot tribes, and as a special one for the Blackfoot 
proper. The first sign was used as a general term for the Blackfoot 
tribes and may refer to the Blackfoot language; but the Indians 
differ in opinion as to the exact meaning of the sign. 

118. Blood —The sign for ‘“‘blood”’ was made for this tribe, and 
the signs of “blood” and ‘Blackfoot’? combined; viz, ‘‘ Blood 
Blackfoot.” 

119. Piegan—The sign of “robe” and “small” (viz, ‘small 
robes’) were made for the Piegan. Rarely the sign “Blackfoot” 
was added. 

120. Arapaho.—The right index finger placed vertically alongside 
the right nostril. My informant thought this was at least one sign 
for the tribe, but he was not quite sure. Meaning unknown. 

121. Cheyenne—The same informant thought the common sign 
for the Cheyenne was ‘‘striped arrows,” or “striped arrow shafts,’ 
or ‘‘feathers of arrows.” The sign of ‘arrow’? was made, and the 
sign of “bars” or ‘‘stripes”’ across the head of the arrow. Supposed 
to be so named because long ago they had stripes on their arrows 
different from stripes on arrows used by other tribes. 

122. Orow.—The sign of ‘‘raven”’ or “crow,” meaning ‘raven 
people” or ‘crow people.”” The origin of the name is unknown. 

123. River Crow.—Sign of “man” and sign of “blue” (viz, “blue 
men’’). Why so named is uncertain; thought to be because they 
may have used blue paint more extensively than other tribes. 

124. Sioux.—The right hand held out flat in front, and then drawn 
from left to right across and opposite the throat. Means ‘‘cut- 
throats.” The origin of this name is also unknown. 


CouUNTING, GREETING, SIGNALS 


’ 


125. Counting. —In counting, the Coeur d’Aléne begin with ‘one’ 
by putting the right index on the point of the little finger of the left 
hand, and continue to the thumb, which is “‘five’’; then they reverse 
hands, and count beginning with the little finger of the right up to 
nine or ten. When the meaning of “ten” is to be conveyed, both 


Tet] THE COEUR D’ALENE 149 


closed hands are placed alongside each other and shaken once. Two 
shakes means ‘‘twenty,”’ three shakes ‘‘thirty,’’ and so on. 

126. Greeting.—As a sign of greeting and good will or respect, on 
meeting one another, people clasped or placed together their right 
hands, but did not shake the hands nor press nor squeeze them, as 
most whites do. Another common method of greeting, probably 
most common among women, was the making of what may be called 
the ‘‘good will” or ‘‘blessing”’ sign, which is the same as that used 
by the Thompson.” It was made with both hands, from the head 
or the shoulders, down the front of the body or front of the arms, to 
the legs. This was usually repeated two or three times, but some- 
times done only once. Often it was begun with one hand on each 
shoulder of the person, and the hands continued to touch the person’s 
body as they were drawn down. This sign was also made to a person 
as a greeting from a little distance off, as the whites do sometimes by 
lifting the hat or waving the hand instead of going up and shaking 
hands. The person making the sign generally uttered the word 
“hwic’ **° from one to four times. These forms of greeting, it is 
said, were the only ones used between the Coeur d’Aléne themselves 
and between them and Salish and some other tribes. With a number 
of Plains tribes and some Shoshoni a different form of greeting was 
used. The right arm was passed around the person’s neck and the 
left hand placed on his right shoulder. The cheeks were then pressed 
or rubbed, and often a snapping noise was made with the mouth at 
the same time. In later days the handshake of the whites superseded 
all the old forms of greeting. 

127. Signals —Signs similar to those used by the Thompson and 
other tribes were used on vacating camps and on trails as notices to 
other parties. Signals and calls were also frequent and were much 
like those of the Thompson. When hunting in bushy and timbered 
parts of the country, especially when driving game, whistling and 
cries were used to regulate the pace of the hunters or drivers and to 
keep them in line. If the distance between the drivers was small, 
each man whistled in a low tone now and then as he walked along. 
If farther apart, each cried softly ‘““H6, hé!’”’ Often when the men 
were in line, and ready to start, the hunting chief from his position 
gave a whistle or cry as a signal to start. Each man took it up in 
turn and at once started. Sometimes the hunting chief would signal 
by whistle or cry at almost regular intervals, the cry being passed 
along. In this way he knew the position of the drivers, how they 


279 q, p. 287, No. 86. 

°80'The Thompson almost invariably utter this word when making the sign. 
The word is also used to children when a person is well pleased with them or when 
they do something deserving of pity or praise. Men among the Thompson 
hardly ever use the expression, but it is commonly employed by women, especially 
old women. 


150 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [RTH. ANN. 45 


were keeping in line, and how they were progressing. The hunters 
themselves, hearing the signals, knew whether one or more persons 
were too far ahead or too far back, and they went faster or slower 
accordingly. Sometimes by agreement the hunting chief gave a 
signal at short intervals, so that all the others could hear. As long 
as he continued, the line kept advancing. When he stopped, the line 
stopped. When he began again, it advanced again. When a person 
saw game but could not shoot it, he gave a loud whistle (but not 
shrill) as a signal to his companions that game had been seen and to 
look out for it. Besides whistling and the calling of ‘“H6!”’ dog and 
owl cries were used in hunting. 


X. SOCIAL ORGANIZATION AND FESTIVALS 


SoctaL OrGANIzATION.—The social organization of the Coeur 
d’Aléne seems to have been almost the same as that which obtained 
among the Thompson.”*! There was no hereditary nobility, no class 
with special privileges. Clans, gentes, phratries, or societies did not 
exist. The tribe was divided into geographical divisions and bands 
in the same way as were the Thompson. In some cases the people of a 
band occupied but a single winter camp, while others occupied several 
small contiguous camps. However, as a rule, one of these was larger 
than the others, and was considered the main camp of the band. 
Each band had headquarters in a well-defined locality. The division 
consisted of a group of bands occupying a certain large area, defined, 
and separated more or less definitely from other bands of the tribe by 
natural boundaries, such as mountain ranges. Thus, for instance, 
the people of Coeur d’Aléne and St. Joe Rivers would naturally con- 
stitute separate divisions of the tribe, as their respective territories 
were situated quite apart, a wide intervening stretch of mountainous 
country separating the two. The band consisted of a greater or lesser 
number of families more or less closely related, being descendants of 
people who had made the territory their headquarters for a long time. 
Each family, no matter in what part of the tribal territory it might 
temporarily be living, belonged to some particular band, and therefore 
had a locality that was considered to be its home, and which it claimed 
as such. Each family generally wintered within the territory of the 
band to which it belonged, although it did not necessarily winter in 
the same spot every winter. Occasionally families wintered in the 
territories of other bands where they had friends or relatives. Some 
people claimed the right to winter in the territory of any one of two or 
three different bands, because they were descended from people of 
all these places. A family might winter at the father’s or husband’s 
village, or again at the mother’s or wife’s. People having close rela- 


281 gq, pp. 289-302. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 151 


tives in different bands sometimes wintered with one and sometimes 
with another, or spent half the winter in one and the other half in 
another. Often they wintered with one set of relatives and summered 
with another. With these many mixed families, it was largely habit 
that decided in which village they lived most of the time. As a rule, 
however, one band or village was preferred. In time it became their 
real headquarters; and their children usually continued to live in this 
place. There was considerable intercourse and relationship through 
intermarriage between all the bands of a division, but considerably 
less between bands of different divisions. However, as the perma- 
nently inhabited part of the Coeur d’Aléne country was not very 
extensive, and the territories of the several divisions and bands were 
connected by easy waterways, there was probably more intercourse 
and relationship between them than was the case in some other tribes. 
Neighboring bands had much intercourse with one another in the 
wintertime; less in the summer when there was much more traveling, 
and distant bands were often visited. Before the advent of the 
horse, the Coeur d’Aléne spent a good deal of time traveling, fishing, 
and hunting along the rivers and lakes of their country, although 
parties also went on distant hunting trips in the mountains during 
the fair season. At certain seasons considerable numbers of people 
congregated at famous camas and other root-digging grounds. They 
also went to the Spokan for salmon fishing, trading, and sports. 
These journeys were made on foot, for there were no water routes 
leading to these places. On the whole the people were fairly sedentary, 
and most of them lived the greater part of the year on their home 
grounds, although they had no permanent houses or villages, unless the 
long communal dance houses at the larger villages may be so called. 
Being a semisedentary people, and living in a country where wood, 
bark, and vegetal materials of many kinds abounded, the Coeur 
d’Aléne Jeralonel the arts of fishing, canoe making, and textile work 
in weaving of mats, bags, and Deets probably to a greater degree 
than any of the meenponce tribes. 

With the introduction fi the horse the social and economic life of 
the tribe became materially changed. In fact, it seems that it wrought 
a greater change in their customs and material culture than in any 
other tribe. Fishing and canoe travel were gradually forsaken for 
buffalo hunting and travel by horse. Since the forested country was 
not well adapted for horses, most of the tribe moved to the mcre open, 
grassy districts. This drew them away from the lakes, and in great 
measure from fishing, canoes, bark, and wood, materials which they 
were accustomed to use. They could not follow the old life on the 
water and in the forests, and at the same time keep horses. Besides, 
as raising and herding horses and buffalo hunting necessitated much 
travel, the people had no time for their former industries. Further- 


152 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


more, many of their utensils were unsuitable for the new style of life. 
Objects made of wood, bark, and basketry were either too bulky, 
cumbersome, or fragile; therefore they were largely dispensed with. 
Bags of skin, leather, and rawhide took the place of basketry and 
woven bags because they were better suited for travel by horse. 
Instead of the former small hunting parties, consisting of people of 
one band or part of a band, hunting now became largely a tribal 
business, and demanded a different organization. The easier method 
of making a living offered by buffalo hunting, as well as the pleasure 
and excitement of traveling and mingling with strangers, which it 
afforded, were great inducements. Once horses were plentiful, inter- 
course became easy and general between all members of the tribe, 
and buffalo hunting as a tribal affair could be engaged in. The old 
system of chiefs of bands and. divisions became obsolete, and only 
tribal chiefs continued to be recognized. There were really no more 
bands or divisions. The change from a tribe consisting of many 
semisedentary bands with as many headquarters to a single, almost 
entirely nomadic community, with a single center, was in time almost 
completed. The old communal dance houses were abandoned and 
dancing was conducted entirely in the camp circles. An impetus was 
given to trading. While formerly trade was chiefly with the western 
tribes, now much trading was also done with those to the east. Com- 
modities were exchanged more rapidly, and came from greater 
distances. 

Again, in later years the Coeur d’Aléne, like other tribes, had to 
adapt themselves to another great change, brought about by the 
failure of buffalo hunting and the settlement of the country by the 
whites. This forced the tribe to become farmers and stock raisers. 

Cuirers.—Chieftaincy was of exactly the same kind as that of the 
Thompson,” and not necessarily hereditary. Chiefs were elected, 
and everyone was eligible, whether a chief’s son or not. Each band 
and village community, and also each large camp, had a chief. In 
places where the people of several bands congregated for root digging 
one of the band chiefs present was elected chief of all for the time 
being. If all were about equal in popularity, then the chief who had 
the largest following in camp was elected, or the senior chief was 
chosen. If no chief was present, some good man was elected as 
camp chief, and he continued to act until the camp broke up. Chiefs 
of bands were often called ‘small chiefs.’’ On their election, if 
wealthy enough, they gave a feast and some presents to the people of 
the band, who thereafter were called their ‘‘children.’’ Sons of 
former chiefs were often elected, but with equal frequency they were 
not. If too young when the chief died, or if deficient in chief-like 
qualities of goodness, liberality, wisdom, and honesty, they were 


282 @, DP. 289. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 153 


never chosen. As a rule, the best man in the band was appointed. 
People were ashamed if they had a chief much inferior to others, or 
if their chief was wicked or foolish. If a chief turned out to be bad or 
foolish, he was deposed, and another one elected. But very few 
chiefs were deposed, as care was generally taken to choose a good 
man; and most men, when they became chiefs, were careful of their 
conduct, and tried to live up to their position. From time to time 
most chiefs gave small feasts, and sometimes presents, to the members 
of their band. It seems that each division had a head chief. It is 
not quite clear whether he was a specially elected man or simply one 
of the band chiefs. It would seem, however, that the latter was 
the case. It would also seem that he generally belonged to a band 
which was considered the head band of the division, either because 
of numbers or because it was considered the original or parent band 
which occupied the traditional original headquarters, and from which 
the other bands of the division had sprung.’ Of the three, or pos- 
sibly four, chiefs of divisions, 1t seems that one was head chief of the 
tribe. As formerly the Coeur d’Aléne City chief was generally, if 
not always, head chief of the tribe, this may indicate that this dis- 
trict is the original center of the tribe. When they began to give up 
the old style of life for that of buffalo hunting, and to live as a single 
community, the system of ‘small chiefs’? or band chiefs passed 
away and chiefs of divisions only were recognized. At one time 
there were three of these, but possibly at one period there were four. 
Later, with reduction in numbers caused by epidemics, and the begin- 
ning of reservation life it seems that the number of chiefs was reduced 
to two—a head chief and a subchief. When the head chief died 
the subchief became head chief and another man was elected from 
the tribe to fill his place. It is said that about 1820 there were three 
recognized chiefs of the tribe, the head chief Stéla’’am, with head- 
quarters at Coeur d’Aléne City; Xwistceni’”’tsa (‘walking robe”’), 
with headquarters at Mission; Cilciltcd’sget (“revolving sky or 
cloud”), chief of St. Joe division, who died about 1848. When 
Stéla’”’am died, André Séltis (Saltis) became head chief. He was 
no direct descendant of Stéla’’am, but was elected on account of his 
wealth and intelligence.** He was chief of the tribe in 1858 during 
the Spokan war with the whites, in which he took part, and in 1877 
during the Nez Percé war. He died in 1902. At this time Pete 
Wa’iyi’lew (called ‘Wild Shoe” by the whites—a corruption of his 


28 Information of this kind sometimes leads to a knowledge of the original 
site of the people as a tribe, and shows the manner in which they spread into the 
surrounding country, gradually enlarging their boundaries by offshoots. There 
are strong traces of this to be found among the Lillooet, Thompson, Shuswap, 
and Okanagon. 

284 Information furnished by Gladys A. Reichard. 

ANS832—— 30 Ll 


154 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


Indian name) was second chief, and he became head chief. He died 
in 1907. Pete Tci’yarpa’ (full name Tci’yarpa’sqet, “rolling on the 
clouds”) was elected second chief when Wa’iyi’lcw’ became head 
chief; and he became head chief on the latter’s death, and is head 
chief now. Some other former head chiefs of the tribe were Pete or 
Pierre T’ent’enemi'lstcen (?) (the name seems to have some connection 
with ‘“‘horns” or ‘“‘head’’), who was son of a former band chief of the 
St. Joe division; Anastemetpo’ (?) (full name Temptpo’semen, “no 
heart’’), who a long time ago was a chief of the Coeur d’Aléne River 
division; Sgonzwa’tqgo or xwettspo’semen (“deep thinker,’ literally 
‘many hearts’), another chief of olden times. The last name is 
probably a Spokan form. There were no female chiefs, and women 
had no direct voice in the election of chiefs. However, the influence 
of some women was powerful in moulding public opinion. A 
woman who had chief-like qualities, who was good, intelligent, 
sagacious, and liberal, was called sq’o’ma@lt. Such women were highly 
respected, and their opinions treated with consideration. Some of 
them occasionally made speeches before the people and chiefs. 
Counciis.—Kach band chief had a large stone pipe which was the 
‘‘band”’ pipe, and the chiefs of divisions had ‘‘chief’s pipes.”’ The 
head chief of the tribe had the ‘“‘tribal” pipe. All important matters 
concerning the welfare of the band were arranged at councils or meet- 
ings of the elders and heads of families, presided over by the chief. 
In smoking ceremonials and in making agreements, bargains or 
treaties, if the band pipe was smoked, it was only binding on the 
band to whom the pipe belonged. When the tribal pipe was smoked, 
the contract made was binding on the whole tribe, and therefore this 
pipe was smoked in ratifying agreements and making important 
treaties with strangers and enemies. All chiefs used criers, who were 
generally elderly men and good speakers. When the chief wanted to 
assemble the people or talk with them on any matter he sent out the 
crier to inform the people that a general meeting would be held on the 
morrow. The crier went out in the middle of the camp circle and 
gave the information in a loud voice, so that all might hear. If some 
of the lodges were too far away or were scattered, he went on foot or 
on horseback, stopping in front of each lodge door, and gave the notice. 
Councils, meetings, and all public functions were held in the communal 
long house or dance house, maintained at all large villages of bands, 
at all times when the majority of the people were at home. During 
fine weather or when in camp, meetings were held in the open air or 
under a temporary shelter erected for the purpose. Sometimes they 
were held in the chief’s house or in the largest tent. After the old 
band and village system was broken up often a large skin tent was 
erected especially as a meeting and dance lodge; or a circular lodge of 
poles, open on the sides and roofed with brush, bark, or mats, was 


TENT] THE COEUR D’ALENE 155 


used. These were erected in the middle of the camp circle. The cnief’s 
lodge still continued to be used occasionally for small meetings. It 
seems that the chief’s lodge occupied no particular position in regard 
to other lodges in a camp. In the ancient villages doors of lodges 
were in any direction most convenient for access to water and for 
shelter from winds. Thus doors generally faced the streams. In 
temporary camps doors faced either inward (if the lodges were in 
a circle), or to the east if there was no circle. There were some excep- 
tions, however, especially in favor of a southerly direction. 

Camp Crrcte.—In camping on the plains a large camp circle was 
formed, and at night the horses were kept inside. This was often 
necessary as a precaution against horse stealing. When camped on 
friendly ground in conjunction with allied tribes, each tribe might 
camp in a circle of its own, contiguous to the others, but when 
camped on unfriendly ground, where there was considerable chance of 
being attacked, all camped in one circle. If there were two tribes 
about equal in numbers, each occupied half the circle. The lodges 
were never mixed. It seems that sometimes positions of tribes in a 
camp circle were taken according to the geographical position of their 
homes. For instance, when they camped with Kalispel, the latter 
took the north side of the circle, and the Coeur d’Aléne the south. 
When camped with Nez Percé, the latter took the south side and the 
Coeur d’Aléne the north. Coeur d’Aléne and Spokan would take 
the west side; and Pend d’Oreilles and Flathead the east. Oratory 
was highly developed, as among all the neighboring tribes. 

TripaL Recuiations.—It seems that there were seldom any 
attempts at coercion on the part of the chiefs; and they did not 
interfere in purely personal matters, except in an advisory way. 
There was no real police. The influence and advice of the chiefs and 
public opinion concerning matters of procedure and ethics were 
sufficient to keep order. The orders of the chiefs, especially if the 
result of discussion and agreement at a council held beforehand, were 
received with great consideration, and hardly ever combated. Some- 
times a number of young men or others were chosen to carry out cer- 
tain orders, or some elderly men were appointed to see that they were 
carried out. These men, it seems, were appointed only for special 
occasions. Customs regarding murder, theft, adultery, and rape were 
the same as those which obtained among the Thompson and Nez 
Percé.?* 

War Cuirrs.—As already noted, all hunting and war parties had 
chiefs. Hunting chiefs were elected by hunting parties the first 
night in camp, or the night before hunting began. Often a man was 
recognized from the start as hunting chief. The most experienced 
hunter was chosen. His authority lasted only during the hunt. 


“285 b, pp. 244, 245. 


156 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [BTH. ANN. 45 


War chiefs were elected in like manner, and continued in authority 
to the end of an expedition; but there were also many permanent 
war chiefs, who were elected as war chiefs of bands and divisions. 
They were men who had warlike qualities, experience, and had 
distinguished themselves in war. At all times they received respect, 
being treated like other chiefs; but they had no authority excepting 
in war time. In some cases men who were war chiefs were afterwards 
chosen to be ‘“‘peace” chiefs or chiefs of bands. The band chief 
exhorted the people as to conduct, morals, and industry and regulated 
in large measure the procuring of the food supply of his band. He 
was also leader in many ceremonies, and, on the whole, acted as 
an advisor and teacher of the people, to whom he was supposed to give 
a good example at all times. He also in large measure conducted the 
business between the band and strangers, and he often had to act as 
host to foreign visitors. Band chiefs also kept count of the days, 
moons, and years by cutting notches in sticks. 

Compantres.—As already stated, the introduction of the horse and 
the adoption of buffalo hunting led the people away from their old 
habitat and ways of living and forced on them a changed tribal organi- 
zation. The bands seem to have become completely merged in the 
tribe. The tribe could not be on the move for about nine months of 
the year, traveling long distances and hunting buffalo in a country 
where they were subject to attack at any time, without being fairly 
well organized for traveling, camping, hunting, and protection. Thus 
it came about that the system of chiefs and many of the former regu- 
lations of the tribe were changed to suit the new conditions or environ- 
ment. The chiefs and councils obtained more power, in which all the 
people acquiesced. At the same time it seems that force was not 
employed much more than under the earlier system. The men of the 
tribe became divided in companies, each one of which had special 
duties to attend to. It seems that certain rules came into vogue in 
traveling—the women and families and pack animals, on the whole, 
occupying the center, groups of warriors traveling in the front, rear, 
and on the borders. Scouts were still farther off, but I did not 
obtain full information regarding the system. It seems that a con- 
siderable body of warriors rode just in front of the main body of the 
people, many of the leading and elderly men among them. Men 
who knew the country best acted as guides and rode well in front, 
but some young men or scouts were with them or preceded them. 

Young men, most of them unmarried, were divided into two or 
three companies. Some of them rode near the chief and occasionally 
acted as his messengers. One group of young men acted as scouts; 
another acted as horse guards and took the horses in charge. They 
saw to their pasturing, took them out, and brought them in again. 
A group of older (?) men assisted in the camping, and it seems that 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 157 


there were groups having particular duties in connection with buffalo 
hunting, war, or defense. The men in each group were generally 
those best adapted by age or experience to do the work assigned, and 
men naturally fell into one group or the other. It was not obligatory 
to be in any particular company, and a man might join one group or 
another as he wished. However, men were sometimes assigned to 
one group or another by the chiefs or asked to perform certain 
services. It seems that no one thought of refusing; and young men 
especially were eager to be in the group of scouts or horse guards, as 
the case might be. They considered it an honor to do the chief’s 
bidding and perform important service, especially where there was 
danger. It seems that most, if not all, companies had captains who 
were old, experienced men. Most of the older men had little to do 
in traveling, except to look after their personal belongings and fami- 
lies and to help in making their own camp. Young men drove the 
pack animals. The number of men in the companies varied. If 
there was a shortage in any one, or if more men were required for an 
emergency, the chiefs regulated it. I obtained an understanding of 
the system only in a very general way, and received very few details. 
It seems that there was also a soldier or warrior company of middle- 
aged men. This company contained the bravest and most reliable 
men in the tribe. The defense of the camp was intrusted to them. 
As far as I could learn, none of these groups had any functions like 
those of the military societies of the plains. Men were graded to 
some extent, however, according to their deeds of valor. Only those 
who had done certain deeds were supposed to wear eagle feathers in 
certain ways and carry certain ornaments, bands, and ceremonial or 
symbolic objects. This custom, being well developed among the 
Shoshoni, Flathead, and Kutenai, may possibly have been copied 
from them, if something similar was not already in vogue among the 
Coeur d’Aléne before they began to go to the plains. Among these 
men of valor was a small company who had counted coup on an 
armed enemy in the thickest of battle, and had returned unscathed. 
They wore certain feathers and other ornaments. They were believed 
to be invulnerable, and were expected to act as leaders in battle. 
They were middle-aged or elderly men. However, it seems that this 
class had existed under the old system also, and the members were 
known as those who required no protection; therefore they used no 
armor. 

It seems that a fairly perfect system of cries, whistles, and other 
signals was evolved whereby people were at once advised of any 
important happening. There were dog cries, crow cries, owl cries, 
and certain whistles or signals when strangers were sighted, or when 
buffalo were seen. When these calls were heard, the chiefs and the 


158 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [eTH. ANN. 45 


men of each company at once knew what to do, and acted accord- 
ingly. There was thus little confusion among the people. 

SLAVERY.—Slaves were of two kinds—captives made in war and 
those purchased from other tribes. The latter were all procured in 
trade from western tribes, chiefly the Spokan, and none of them were 
of interior Salish origin. It is said that most of them were boys, 
girls, and young women of the Snake, Ute, and Paiute. Many of 
them were probably captives made in war by Nez Percé, Cayuse, 
Wallawalla, and other tribes to the south, who at one time were 
almost constantly at war with the Shoshonean tribes west of the 
Rocky Mountains. None of these slaves were repatriated, and 
very seldom were they resold. They became members of the tribe 
and lost their own language. A very few slaves were from the 
Umatilla and other tribes to the south and southwest, but they were 
generally bought back through the Spokan or Paloos, or sometimes 
directly from Coeur d’Aléne parties who went to the intertribal 
dances at the mouth of the Snake. Captives were generally girls 
and young women of non-Salish tribes with whom they were: at war. 
As a rule, they were sold back to their friends or exchanged at the 
end of the war. If not, they were usually later given their liberty 
and in most cases they returned to their own country. It is said 
that the Coeur d’Aléne did not favor making captives and generally 
killed all their enemies or allowed those to escape whom they did not 
want to kill. Shoshonean slaves never tried to escape, but slaves 
and captives of other tribes sometimes ran away. Slaves were 
kindly treated, and most people regarded them as affectionately as 
their own wives or children. When a slave boy died his owner has 
been known to show as much grief and weep as much over him as if 
he had been one of his own children. When a slave woman bore 
children to her master she became the same as a free member of the 
tribe; and no one watched her or tried to retain her in captivity. 
When her children grew up they were treated with as much respect 
as other children and were never openly called ‘slave children.’ 
Some of them became capable men, and they would resent being 
treated differently from others. Until they came to be considered 
members of the tribe, the hair of slaves was kept short. 

There are several cases remembered of Coeur d’Aléne women hav- 
ing been made captive and enslaved by Kalispel and Pend d’Oreilles, 
but in nearly all cases they eventually returned to their tribe. In one 
case, very long ago, a woman never came back. She was treated well 
and became a member of the Pend d’Oreilles tribe. Ata later date 
two women enslaved by the Pend d’Oreilles escaped after a time. 
A man took pity on them, and hid some food, moccasins, and thread 
and awl, telling them where they would find them. Then at night 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 159 


he ferried them across the river and gave them directions how to go. 
They hid in the daytime and walked at night, always avoiding trails. 
The people searched for them one day, and then gave it up. They 
reached home in safety. 

Only a very few of the Coeur d’Aléne kept slaves, and this long ago. 
After the tribe began buffalo hunting they rarely bought any slaves 
and very rarely took any captives in war. Slaves were of little 
value to a people who were not fairly sedentary, and they could not 
easily be kept captive. 

PrrsonaL Names.—lI did not collect many data on names. As 
among the Thompson, names fell into several classes. Names of 
males and females were distinct. 

One class of names consisted of dream names, often obtained 
directly from the guardian spirit at puberty, or received at a later age 
in dreams. Other dream names were taken from incidents of dreams. 
These names were believed to be connected in some way with the 
guardian of the individual. Some men took the name of their 
guardian for a personal name. 

The second class of names may be designated as nicknames. Some 
were derived from physical peculiarities of the individual, or from 
incidents in his career. 

Names of these two classes originated with the individual himself, 
and could become hereditary by being passed on to his descendants. 
Often, however, they died out with the person who acquired them, 
and whose property they actually were. 

The third class of names were inherited. These were the property 
of families and had passed down in them for generations. In many 
cases their origin is unknown. Many of them are difficult to trans- 
late because the original forms and pronunciations had become 
altered, were archaic, or were derived from languages of other tribes. 
A peculiarity in this class of names was that most of them had regular 
name suffixes, not more than six or seven in number, whereas most 
other names did not have these suffixes. Nevertheless, it seems 
that many of them originated in just the same way as other names. 

Among the Coeur d’Aléne names with these regular suffixes are 
not as common as among the Thompson; but probably at one time 
they were more frequent. There seems to have been a tendency for 
several generations back to discard them and to adopt striking 
names derived from dreams and exploits, which were more high- 
sounding and at the same time easy to translate and explain. Some 
of the Coeur d’Aléne names, with name suffixes analogous to those of 
the Thompson, are at first hard to recognize because of the tendency 
to clip off the ends of many long words. This tendency is common 
to the Flathead and all tribes of that group, as well as to the more 
eastern Kutenai and the Coeur d’Aléne. For examples see Hinwarane’ 


160 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS ~~ [rru. ann. 45 


Wazene’ for Hinwaxeni'lst (p. 129), and names of chiefs (pp. 153, 154), 
where -posemen is shortened to -po. and -a’sqzt to -a. It seems that 
among the Coeur d’Aléne there occur some Spokan forms of names 
acquired through intermarriage. 

I noticed the following suffixes in old hereditary names which are 
the same as those used by the Thompson.**° 

1. -itsa (“‘robe,” “blanket,” “skin’’), in both men’s and women’s names, as 
among the Thompson, most common among men. (Thompson forms, -tsa, 
-Utza. 

2. eae (“head,”’ ‘top, 
-qain, -qEn.) 

3. -alst, -Ulst, -dst (‘‘stone’’), in men’s names (often shortened to -7).  (Thomp- 
son forms, -é'llst, -dst.) 

4. -a’'squt, -sqet (‘‘cloud,” “sky,” ‘‘day’’), in men’s names (often shortened 
to -a). (Thompson forms, -é’skzt, -a’sqzt.) 

5. -kwa (‘““water’’), in women’s names. (Thompson forms, -koz, -kd, -a’tko.) 

I did not find the suffix -inzk (“bow,” “belly,” ‘rounded’’), 
common in women’s names of the Thompson, but it may occur. Of 
the nine chiefs’ names mentioned on pages 153 and 154, one has the 
suffix -?7’tsa and two the suffix -a’sqzet. Thename Xwistceni’tsa (trans- 
lated ‘walking robe’’) occurs in slightly different forms among the 
Okanagon and Thompson. A namesimilar to Cilciltcé’sqzt also occurs 
in all these tribes. The names Temptpo’semen and Xwettspo’semen 
are used by the Okanagon and Spokan as well as the Coeur d’Aléne. 
It seems quite possible that certain names may have originated inde- 
pendently in these different Salish tribes; but most Indians think 
that each hereditary name, especially those with the name suffixes, 
is of but one origin, having originated in one tribe or another, and 
been introduced into other tribes by intermarriage. Therefore they 
say that persons who bear the same name in two tribes have inher- 
ited it from a common ancestor, and that they must be related, 
however remotely. There was hardly any stealing of names, and 
only rarely were names exchanged, bestowed, or sold; and when they 
were, they were usually lately adopted dream names or nicknames 
belonging to the individual, and not names which had already become 
hereditary and belonged to families. 

Some other Coeur d’Aléne men’s names are Sikwa, Trmitcd(tc). 
~ (“no hand’’), Tedele’melstcen (“runs on a horn”’), Tsu’temtawetsut 
(“buffalo-bull mountain”’; this name occurs among the Thompson, 
and has probably been derived from the south), Loq’z’tdstc’zso 
(“lying in the brush”), T'poxe’wes (‘painted stomach”’), Ttséléle’tsa 
(“pierced [with arrows] robe [or skin]”’; slight variations of this 
name are found among the Okanagon and Thompson), Néce’é- 
tge’in(dst) (“first shot” or ‘first daylight”’;a name similar to this 
occurs among the Thompson). 


7” 66 


eminence’’), in men’s names. (Thompson forms, 


280g, p, 291. 


aoe THE COEUR D’ALENE 161 


Al) 


Some women’s names are Sai’’mdsd, Yaromi’, Siyé’’r, Xwa’m- 
cenma’, Xaxae’tcen (a similar name occurs among the Thompson), 
Strewélemcena’, Wilzwilema’, Siyaxta’, Si’ pal, Telemta’l, Xweotsti’, 
Ted’ dne (a similar name occurs among the Thompson and Shuswap), 
Doxwat at da’renc (‘moon fell’), Qaxpi’(tsa) (‘“turned-up robe or 
blanket’’). (A Spences Bridge woman has this name, and it also 
occurs among the Okanagon.) Women’s names are as a rule harder 
to translate than men’s. 

It is said that parents sometimes received names in dreams which 
they were told to give to their children. 

Descent was reckoned in both the male and female lines, and 
children received names from both sides of the family. Slaves took 
Coeur d’Aléne names given them by their masters and these names 
became the property of their descendants. Horses and dogs were 
named in the same manner as among the Thompson.” Most of their 
names were nicknames. 

Proprerty.—The institutions of the tribe were on the whole paternal 
and almost the same as those of the Thompson.** Male relatives took 
precedence in the inheritance of property. In the family the male 
elders ruled, although the women had the right to advise and express 
their opinion in almost all matters, and often their advice was asked. 
The father and elder male relatives generally instructed the boys; 
and the mother and elder female relatives the girls. The father, 
erandfather, or uncles, or all of them, frequently admonished and 
lectured the children and members of the family on morals or ethics 
and behavior, and encouraged the children to be industrious and to 
persevere in obtaining knowledge and powerful guardian spirits. They 
also advised them to perfect their physical and mental qualities, so 
that the boys might become noted warriors, hunters, chiefs, or 
shamans; and that the girls might become women of good quality and 
thus obtain the best husbands. 

The woman generally followed her husband and lived among his 
people. Levirate prevailed, as in other Salish tribes. A woman’s 
effects were distinct from those of her husband’s, and each was the 
absolute owner of his or her own personal property. The husband 
and wife often gave presents to each other and to their children. 
Personal property consisted of tools, weapons, clothes, bedding, 
lodges, horses, dogs, baskets, mats, etc. Food was family property, 
and in charge of the head woman of the house. Lodges were often 
family property, especially skin lodges, but many of them belonged to 
the women. Mat lodges generally belonged to the women, as men 
had nothing to do with the gathering of the materials and the making 
of them. In the case of skin lodges, the men provided the hides, but 


27 g, p. 292. 288g pp. 293, 294. 


162 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


only in this way had any claim. If the husband bought a ready-made 
skin lodge, as was sometimes the case, it belonged entirely to him. 
When several families lived together the food for immediate use was 
pooled, each woman replenishing the general supply from her stores 
or caches. Meat obtained by the men of the lodge was pooled in the 
same way, or it was handed over to the women. 

Large game, such as deer, were cut up in the same way as among the 
Thompson.*® Hunting parties generally divided the game in 
the following manner: The skin, brisket, and one side piece of the 
animal belonged to the man who had killed it. The other side piece 
went to the hunting chief. The rest of the carcass was the common 
property of the hunting party, and was divided equally among all the 
hunters by the chief. In small hunting parties of friends the division 
was about equal. A man hunting alone owned the whole animal, but 
he often gave part of it to his neighbors or friends. In buffalo hunting 
parties, as a rule, each hunter owned all he killed, and he took as many 
of the skins and as much of the meat as he wanted or could handle. 
Whatever was left was the property of whoever wanted it, and all 
could help themselves without restriction. When only a few buffalo 
were killed, and the people were short of food, the meat was divided 
by the chief like other game. 

Land was communal or tribal, and the same applied to rivers and 
lakes. The whole country was considered the property and food 
preserve of the tribe. However, parts of the country in proximity to 
villages of bands were seldom used by outsiders, for they depended 
on this territory for the gathering of roots and berries, and for every- 
day fishing and hunting. Besides, these grounds were under the 
control of the band chief. Nevertheless the more distant parts of 
each band territory were considered tribal, and not band territory; 
and even the “home ground” of each band was free for any member 
of the tribe to use, as long as the chief of the band was notified and 
his regulations were followed. Every part of the tribal territory was 
free to all members of the tribe for travel and later on for pasture, and 
also for gathering of food, hunting and fishing, when traveling from 
point to point. 

Each band chief was in charge of the ‘“‘home territory”’ of the band, 
and regulated thé gathering of roots and berries therein. As each 
important kind of fruit ripened, he sent persons from time to time 
to inspect the crop at different places. When on any ground a suffi- 
cient quantity of berries was ripe, he declared the ground open for 
berrying, and the women went in companies and gathered the crop. 
This gave all the women an equal chance, and prevented jealousies, 
quarrels, and the picking of immature berries. The same regula- 
tions governed the digging of camas and all important roots. Some 


289 q, p. 248. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 163 


of the large camas and berry grounds distant from the settlements 
of any band were in charge of chiefs of divisions and were opened 
by them at the proper time for digging or picking. These places 
were free to all members of the tribe, and people from all bands 
resorted thither. All, however, had to obey the orders of the divi- 
sional chief, or, if he were not present, of the camp chief. It seems 
that there were no restrictons regarding times for fishing and hunting, 
for these matters regulated themselves by the seasons, the weather, 
and the habits of the different kinds of game and fish. It seems that 
there was no private or family property in fishing places, eagle cliffs, 
etc., and it is very doubtful if deer fences were privately owned. In 
some cases these appear to have been band property. 

Skins and meat of trapped animals, when the traps or snares were 
private belongings and the trapper was unassisted, belonged to the 
‘man who trapped them. 

As mentioned already, the long lodges used as meetinghouses, dance 
houses, and guest houses, were the property of bands, and were 
erected and maintained by their common labor. 

The division of labor between the sexes appears to have been just 
the same as among the Thompson and Nez Percé.*°° 

Frstivats.—Feasts and ceremonies at which presents were given 
were of three kinds. In a simple feast, one family or the members of 
one lodge invited their immediate neighbors to a small feast, which 
generally lasted one evening or an afternoon and night. As a rule, 
no presents were given. Often, at a later date, one of the invited 
families gave a similar feast to the neighbors, the former hosts being 
invited. Several of these suppers might be given by families in turn 
in a single locality during the winter. Story telling and a few games 
were the chief amusements at these feasts, and rarely singing and 
dancing. 

Another kind of feast was on a large scale, and in some localities 
took place once during the winter. The band chief gave this feast to 
the members of his band, if he felt he had an abundance of food and 
wanted to have a social time. A few members of neighboring bands 
often attended. The festival generally lasted a day and a night, and 
occasionally part or all of a second day and night. The people 
played games, made speeches, and told stories. Sometimes dancing, 
singing, and exhibitions took place. One or more persons dressed 
up and acted parts of a narrative or story that was told, or they simply 
dressed up to cause amusement, especially to the children, imperson- 
ating animals and people, or acting like clowns. Occasionally they 
sang comic songs. During the festival the chief might give a number 
of small presents to male and female members of his band, a joke 
often being made with each present. Sometimes in return one of the 


200 q, pp. 295, 296; b, p. 246. 


164 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [eTH. ANN. 45 


leading families of the band would invite the chief to a feast at a date 
a little later, and whoever desired might come. Sometimes other 
members of the band assisted the head of this family with presents of 
food for the feast. No return was made, however, of the chiet’s 
presents. 

The third festival of this kind was something like the ‘‘potlatch” 
of the Thompson,” and was on a larger scale than the other festivals 
mentioned. A man, a family, or a community singled out another 
man, family, or community, and invited them to a feast, which 
lasted from one to three or four days and nights. Speeches, singing, 
dancing, and games took place at intervals. The host or hosts gave 
presents of skins, horses, and the like to the guests. Generally the 
following year the people who had been guests returned the compli- 
ment by inviting their former hosts to a feast of the same duration, 
and returned gifts to them of a value about equal to what they had 
received. 

A feast of first fruits was held, and will be described later (p. 185). 

Feasting also took place at burials, and on a smaller scale at births. 
Many people, however, never gave feasts at births. 

Dancing was much in vogue, and most public dances were accom- 
panied by more or less feasting and playing of games. Dances and 
other customs, partly religious and partly social, will. be described in 
the chapter on “ Religion.” 

Musicat InstruMENts.—As an aid to singing at feasts and dances 
several kinds of instruments were in use. Of these, the drum was 
most important. All the old-style drums were circular and had skin 
on one side only. They generally had sides about 10 cm. deep and 
were about 50 cm. in diameter. Many were painted with designs, 
either geometric or realistic, or a combination of both.”” Drumsticks 
consisted of a stick with the head wrapped in skin, or a stick with 
the end padded with deer’s hair, inclosed in skin.””* Drums and drum- 
sticks were sometimes ornamented with deer hoofs and with feathers. 

Rattles were used which consisted of a bunch of deer hoofs attached 
to the end of a wooden handle.”* Others made of strings of deer 
hoofs were also attached to the legs of dancers. Round and elongated 
rattles, consisting of pebbles inclosed in rawhide * and rarely of 
wood(?), were also used to some extent, and held in the hands when 
dancing. 

Notched sticks or rasps, over the notches of which other sticks were 
rubbed, were in common use.”* Time beaters of wood were also 
in common use. Some were simple sticks, while others were carved 
and ornamented. 


201 gq, pp. 297-299. 283 See Thompson, a, p. 385, fig. 315 b. 
222 See Thompson, a, p. 385, fig. 315 a. 294 See Nez Percé 6, p. 230. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 165 


Long flutes, or flageolets, were made of elder, and sometimes of 
other hardwoods, and appear to have been similar to those in use 
among the Thompson, Okanagon, and Nez Percé.** They generally 
had six holes. The air passage near the mouth was partly stopped 
with a small ball made of pitch and deer’s grease. They were sus- 
pended from a leather string worn around the neck. Often the 
string was richly embroidered and ornamented. Young men used 
them for serenading girls at night, but they were also used for giving 
signals on horse-stealing raids. Another kind of flute was shorter, 
and made of the wing and leg bones of large birds, such as geese, 
swans, or cranes. It had from three to six holes and was used for 
calls or signals, and imitations of cries of birds.’ It was also used 
by young men and young women for serenading. Another bone 
whistle was quite short and had no holes. It was used simply for 
signaling. It seems some other kinds of bone and bark whistles 
were used long ago; but I obtained 
no particulars. 

Prprs.—Smoking was almost 
universal among men, but long ago 
women rarely smoked. Smoking 
formed a part of all important 
ceremonies at meetings, some cere- 
monies being opened and closed with 
smoking. Pipes were made of 
steatite, which was plentiful in 
the Coeur d’Aléne country. The 
common colors were black, gray, 
and brown. Brown steatite was exported to other tribes in whose 
countries it was rare. Catlinite and pipes of the same material were 
procured from the Flathead and other tribes to the east. The 
western tribes often traded green soapstone, and pipes made of the 
same, to the Plains tribes for red soapstone and pipes made of it. 
The ceremonial pipes of the Coeur d’Aléne, called ‘‘chief’s pipes”’ 
and ‘‘peace pipes,’ were large, and in later days were nearly all 
made of catlinite. Formerly most of them were of brown soapstone. 
Long ago the tubular pipe was common and continued to be used 
until after the arrival of the fur traders. Pipes of the elbow type, 
however, were in use before the fur traders came, and before the 
tribe began to go to the plains. In later days this type of pipe 
entirely superseded the tubular pipe. Some of the pipes were orna- 
mented with a serrated flange. (Fig. 14.) It seems that pipes with 
simple bowls without shanks were also used to some extent, including 
those of disk shape. Stems of pipes were of wood. The smaller ones 
were generally round and the larger ones flat. Stems were orna- 


FIGURE 14.—Pipe 


295 See Nez Percé, 6, p. 231. 
296 See Thompson, a, p. 313, fig. 284 a. 


> 


166 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [BTH. ANN. 45 


mented to a considerable extent with incised designs, painting and 
wrappings of quills. The tobacco used was wild tobacco procured 
from the neighboring tribes. Kinnikinnick, consisting of bearberry 
leaves and red willow bark, was mixed with tobacco in smoking by 
‘most people but not by all. 


XI. BIRTH, CHILDHOOD, PUBERTY, MARRIAGE, DEATH 


Twins.—I did not receive full information regarding birth and 
childhood. Old women acted as midwives. Some women, for a short 
time before childbirth, lived in the menstrual lodge. There were 
probably some restrictions on pregnant women long ago, especially 
as to what they should eat and touch; but it seems that after the 
tribe began to hunt buffalo most of the old customs gradually broke 
down and little is now known about them. My informants claimed 
that they had never heard of any twin ceremonies in the tribes, or of 
any beliefs that twins were connected by dreams of the mother with 
bear or deer, or that twins had any particular guardian spirits or 
powers.” Neither were the parents of twins compelled to live apart 
from the people. Some people considered a family lucky that had 
twins; or thought twins lucky, and that was all. The Coeur d’Aléne 
name for. ‘‘twins”’ is derived from the numeral “two.” It is thought 
that twins were less frequent among the Coeur d’Aléne than among 
other tribes, although there is one notable case on record of a woman 
who had first girl twins, then boy twins, and then girl twins again, 
and no other children before or after. 

CarRIERS OR CrADLES.—Infants were put in a bark carrier. Most 
of these were made of birch bark. In shape they were like the 
Thompson birch-bark carrier,”** only much higher at the head. The 
depth of the carrier at the head rendered the use of hoops for holding 
up the cradle cover unnecessary, and none were used. Bedding 
consisted of fine rotten wood (like sawdust), which was gathered, 
dried, and worked up fine. This was renewed as often as required. 
A piece of soft fur was put under the baby’s head, shoulders, and 
back. A soft robe of fur formed the covering, and the baby was 
strapped in by flaps with lacing, which passed over the covering. An 
outside covering placed loosely over the carrier was used when abroad 
to protect the infant from wind and weather. When the baby was 
from two to three months old the bark carrier was discarded and 
replaced by a cradle board. These, at least for many years back, 
have been all of the same type as those used by the Spokan, Pend 
d’Oreilles, and Nez Percé.”® About one-third of the board was 
beaded and extended above the infant’s head. In earlier times 


27 See Thompson, a, pp. 310, 311; Shuswap, e, pp. 586, 587; Lillooet, k, p. 263. 
28 q, p. 306, fig. 280. 
29 See Nez Percé, b, pp. 225, 226. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 167 


cradle boards were much lower or shorter than those of the present 
day, and some of them were provided with hoops. 

The navel-string pouch and strings of beads and other ornaments 
were often attached to the carrier, especially at the head. Ham- 
mocks were often used for babies in the lodges. They were made of 
skin and suspended on two ropes passing through hollow seams. 
Cross sticks were placed between the ropes near the head and foot to 
keep the ropes sufficiently apart. When the baby became older and 
began to walk the board carrier was discarded and a carrying bag 
or skin carrier was used when the weather was mild. These carriers 
were similar to those used by the Thompson,*” and the child’s head, 
arms, and legs protruded. In cold weather the same carrier was used, 
but the mother folded the baby in the robe she wore. More often, 
however, the carrier was not used at all in very cold weather, the 
mother preferring to fasten the babies on her back in the folds of the 
robe only. The bark carrier, the board carrier, and the skin carrier 
or baby bags have all been used together in the way described as far 
back as tradition goes. In later times, after the tribe engaged in 
buffalo hunting, the bark carrier went out of use, because bark could 
not always be obtained when wanted and because this kind of carrier 
was usually too fragile. Baby bags were used to some extent until a 
much later date, but finally they went out of use also. This was 
probably because they were not necessary in horse travel. Finally 
board carriers of the high type which better protected the child’s 
head, and the robe alone, were used in carrying young children. I 
did not learn definitely whether any conduits were used with cradles. 
The Nez Percé are said long ago to have used bark carriers like those 
of the Coeur d’Aléne for infants. 

Heap Derormation.—During the life of the child on the board 
carrier (generally from two or three months old to about a year) its 
head was fastened down with a pad of stiff skin attached by means of 
strings. The pad rested on the forehead. It was tightened when 
the child slept and slackened when it awoke. Male and female 
children were treated alike, and this practice was formerly universal 
in the tribe. It is said, however, that the intention was not to flatten 
the head but merely to keep the child’s head in place and prevent its 
wiggling and thus hurting it, especially when the mother was carrying 
it. The strings were never pulled tighter than was necessary to ac- 
complish this object. Some claim that the pad was tightened only a 
very little, or not used at all, when the baby was on the board in the 
lodge; but when the mother was traveling with the baby awake the 
pad was tightened a little; and when the baby slept, if she was still 
traveling, it was tightened more. The use of these pads, it is thought 
by some of the Indians, caused a slight flattening of the head behind, 


300 Ottawa Mus., Thompson specimens 147, 149, 150, 151. 


168 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN, 45 


while other Indians consider that the shape of the head was not altered 
by them, excepting perhaps a very little in exceptional cases, probably 
when mothers used the pads in a careless manner. It is said that 
long ago the Nez Percé also used pads like those of the Coeur d’Aléne- 
for holding the heads of infants steady; but whereas the Coeur 
d’Aléne never tightened these pads more than was necessary, many 
of the Nez Percé tightened them intentionally to flatten the heads of 
infants. Infants’ heads were thus flattened intentionally by many 
families of all the Shahaptian tribes, the pad-strings being pulled 
very tight. The custom of fostering children was fairly common. 
WuiprpinG OrpnAu.—lIt is said that a long time ago, when all the 
Indians were living in the ancient way, there was a whipping ordeal 
each winter, through which nearly all the children and young people 
had to pass. In many places it was held several times during the 
winter. This ordeal was thought to make the children hardy and 
good. It seems to have been the same kind of whipping ordeal as 
was practiced by the Thompson * until recently. - 
Puserty.—There were a number of ceremonies similar to those of 
the Thompson at the time of attaining of puberty of both sexes. 
They formed part of a course of training undergone at this time of life 
by adolescents, that they might become healthy, strong, industrious, 
and capable men and women. Most of these ceremonies, especially 
those of girls, have not been practiced for so long that very little of 
them is remembered now. When the Coeur d’Aléne turned buffalo 
hunters most of them dropped out of use. It appears, however, that 
they were similar in extent and character to the ceremonies practiced 
by the Thompson. Possibly there were not quite as many restric- 
tions, and the Coeur d’Aléne resembled in this respect, perhaps, the 
Shuswap and Okanagon. However, according to Coeur d’Aléne 
informants, tradition says that there were a great many, although 
none of them could tell much about them. Girls, on attaining the 
age of puberty, lived apart in small tents made of brush and mats, 
where they were attended and instructed by their mother, aunt, or 
grandmother. Their hair was done up in a knot near eaeh ear; and 
they wore scratchers and combs on a string around the neck. During 
the training period, which lasted several months, they had to prac- 
tice various kinds of work to make themselves efficient, and to follow 
certain customs to insure for themselves good luck in after years. 
They had to bathe and sweat to make their bodies clean and strong. 
Boys at puberty had their hair tied in a knot at the back of the 
head. The parents generally arranged their children’s hair during 
their training period, as the children were not supposed to touch the 
hair. The reason given for the tying of the hair in knots by both 
sexes at this period was to assure its growth, so that the hair would 


301 g, pp. 309, 310. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 169 


be thick and long in after years. The period of training for boys was 
longer than that for girls, and appears to have been conducted in the 
same manner as among the Thompson and Nez Percé.*” The impor- 
tance to boys of gaining a guardian spirit was much greater than to 
girls; and it seems that training was always continued by boys until 
this object was attaimed. All persons traiming, whether male or 
female, obtained ‘“‘power”’ or ‘‘mystery’’ in some degree. A person 
who went through no training would not be efficient in physique or 
in skill. Neither would one be as hardy, energetic, and industrious as 
a person who had trained even a little. Considerable importance was 
attached to mental training in certain ways. To attain success, 
persons had to concentrate the mind as much as possible on the object 
of their desire. They tried thus to obtain a vision. Emotions, such 
as anger, disappointment, sexual desires, should be suppressed. The 
youth should enter into a state of calm and expectancy. With the 
guardian spirit the novice generally obtained a song. Some obtained 
more than one song from their guardian spirits. Sometimes the song 
was heard and no one seen. Some obtained several guardian spirits 
and several songs, generally one from each. Some men could get 
en rapport with their guardian spirits at will, and were informed by 
the latter of things that would happen. Some could tell what 
people said about them behind their backs, and they could read 
people’s thoughts and judge their intentions. Many of these men 
became shamans. 

The old people made boys and girls bathe in cold water every day. 
This was to make them strong, hardy, and able to endure cold. It 
was also believed to make them healthy, immune from colds and 
sickness, and able to recover quickly from wounds. 

Tarrooinc.—The first tattooing on boys and girls was generally 
done at the age of puberty. Some of the designs tattooed, espe- 
cially those on boys, were records of their dreams or visions in the 
same way as were some face and body paintings. Some believed 
that they had a protective influence, or formed a sympathetic bond 
between the individual and his guardian. Some marks were pic- 
tures of the guardian spirit himself (p. 193). 

ScaRIFICATION.—Scarification was practiced by all young men dur- 
ing their training at puberty. Cuts were generally made on the arms 
and legs, and sometimes on the insteps, and backs of the hands and 
fingers. Some men training to be shamans or warriors cut their 
bodies as well. Sometimes a long slash followed each rib; or, again, 
many short horizontal cuts, occasionally close together, one above 
the other, were made on the upper arms or elsewhere. Some youths 
rubbed charcoal, or white or red ochre, into the wounds, which, when 
they healed, were similar to tattoo marks. Others who did not do 


302 g, pp. 317-321, b, 247-250. 
41383°—30-——12 


170 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS— (ETH. ANN. 45 


this, in after years, whenever clothes were not worn on these parts, 
painted all their visible scars red. Burning with live coals taken 
from the fire was also practiced, as well as burning with dry stalks 
of tule, which were lighted and allowed to burn out on the skin. 
Cutting is said to have been intended to let out bad blood, to make the 
person healthy, light-footed, active, and to prevent laziness. It also 
helped to inure the youth to the sight of his own blood; so that in 
case he was afterwards wounded, he would not faint or be alarmed. 
It helped him to be brave. Burning was for the purpose of enabling 
him to stand severe pain without flinching. Young men generally 
used their sweat house as a sleeping place when training in the 
mountains. Sweat houses were generally individual, as among the 
Thompson. 

Marriace.—There were no restrictions on marriage except be- 
tween blood relatives. Parents (or families) tried to select husbands 
and wives for their children from families of good standing. Good or 
distinguished men, and capable, industrious women had no difficulty 
in obtaining the best wives and husbands. Friendship was cemented 
between families and feuds and quarrels sometimes settled by inter- 
marriage. In the same way intertribal peace was made and sus- 
tained by intermarriages between the families of the chiefs. The 
forms of marriage were similar to those of the Thompson:* 

Marriage by proposal of the man’s family, followed by gifts of 
goods given by them to the woman’s family. 

Marriage by betrothal, the girl’s family taking the initiative, and 
betrothing their daughter to the man. When she came of age, or 
on a prearranged date, she became his wife with or without presents 
from his side. 

Marriage by touching or direct choosing, and proposal by the man 
himself, as in the marriage dance, the man proposing to the girl by 
touching her or dancing with her. (See p. 191.) The union was 
consummated with or without presents from his side. Only rarely 
did the girl’s side give any presents. 

This occurred occasionally, however, in what may be called a 
fourth form of marriage. A family selected a distinguished or wealthy 
man. Unknown to him, they sent their daughter to marry him and 
gave her presents for him, to make her all the more acceptable. Her 
parents considered it an honor to have the man as a son-in-law and 
to have her family connected with his. The man might refuse to 
take the girl to wife, but this very seldom happened. 

Marriage by elopement was very rare. 

Marriage gifts were not kept by the parents or persons receiving 
them, but were at once given to the other members of the family, 
who distributed them among themselves. Skins and robes were the 


303 q, pp. 321-325. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 171 


most common marriage presents. As far as remembered, there was 
no conveyance ceremony, whereby the bride was conducted back 
on a visit to her people, and presents interchanged.** As a rule, 
there was little or no feasting at marriages. In recent years it is 
customary for both the bridegroom’s and the bride’s people to give 
feasts to each other. Sometimes only the man’s people give a feast. 
Friends now give presents to the newly married couple; but this is 
considered a modern custom adopted from the whites. 

Serenading of girls by song or on flutes and whistles was common. 
Marriage was seldom or never proposed in this way, however, the 
serenading being done as a matter of courting, prompted by sexual 
desires. 

At least two common methods of proposing marriage were in vogue. 
Marriageable girls generally slept on straw or hay near the fire in the 
center of the lodge. When a girl saw a lad approach her, she stood 
up near her bed and turned her back to him. He sat down on the 
straw and talked with her, finally telling her he wished to marry her. 
She never answered. Then he turned over some of the straw of her 
bed and began to burn it. She put her foot backward and stamped 
out the fire without looking at him or speaking to him. He squeezed 
her foot or tramped on her toes. If she said, ‘‘ Why do you tramp on 
my foot?’ he knew he was accepted, and left. Again in a day or two 
he visited her; and if she looked at him this time, it was a sign that 
he was certainly accepted and that she had not changed her mind. 
He then told his parents, and they and his other relatives began to 
save up property for the marriage gift. If the girl did not talk to the 
man, or look at him, or put her foot out, or attempt to stamp out the 
fire, then the man knew that he was refused. 

Another custom was similar to a Thompson method of proposal.*% 
The lad went at night stealthily and sat on the edge of the girl’s 
blanket as she layin bed. If she tried to pull it away and said nothing 
during the time he remained there, it meant that she refused him. 
If she made no attempt to pull the blanket away, he felt encouraged, 
and continued to sit there. He never spoke. At last she asked him 
why he sat on her blanket. He then knew he was accepted, and told 
his parents. As far as remembered, there was no custom of tapping 
a girl with an arrow, thus proposing marriage to her.*% 

On the death of a woman’s husband she became the wife of his 
brother, who now became responsible for the subsistence of herself 
and children. For this reason all the belongings of the deceased were 
taken by his brother and divided among his family, leaving to the 
widow only her own personal property. 


304 See Thompson, a, p. 323. 306 See Thompson, a, p. 324. 
805 gp, 324, 


2 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [eTH. ANN. 45 


If she refused her husband’s brother, who was obliged to marry and 
sustain her, his responsibilities ceased, and she was no longer con- 
sidered part of her late husband’s family. She had to leave, and could 
marry whom she chose. Her children were taken by her husband’s 
brother or his relatives. Infants remained with the mother until 
old enough not to need her., Then she had to relinquish the child to 
its father’s family. 

Separation between husband and wife was uncommon. Elopements 
occasionally occurred. In this case the husband had the right to 
all his wife and her paramour. 

Women lived apart from their husbands during menstruation, and 
appear to have been at these times under restrictions similar to those 
obtaining among the Thompson.*” 

Moruer-1n-Law Taxsoo.—It seems that formerly there was a strict 
taboo forbidding a man to speak to his mother-in-law; also in many 
families women did not speak to their fathers-in-law. These customs 
are said to have been in vogue long before the tribe commenced to 
go to the plains, and were not adopted from any eastern tribes. The 
restrictions regarding speaking obscene conversation before relatives 
were similar to those of the Arapaho. 

Buriau.—The Coeur d’Aléne disposed of their dead by burial in 
the earth or in rock slides. Corpses were never cremated or deposited 
on scaffolds or in trees. People were buried in the nearest suitable 
place. Only rarely did people bring the body from a distance and 
bury it beside relatives’ graves or in family or communal burial 
etounds. Only bodies of chiefs or prominent men were sometimes 
thus treated. An instance of this was that of a great hunter called 
Celceltcd’ls, belonging to Mission. He was accustomed to hunt far 
to the southeast of St. Joe River, in the Clearwater country, at the 
extreme end of the Coeur d’Aléne hunting grounds. He died in these 
distant mountains after 10 days’ illness. He was a tall, heavy man, 
and the people tried to carry his body home through the long stretch 
of rough mountainous country. Horse after horse gave out, and at 
last they had to bury him in the mountains. Bodies of warriors who 
died on distant expeditions or in enemy country were not burned, as 
was often done by the Thompson and Shuswap. The body was buried 
in some hidden place, or under the camp fire of the lodge in which 
the man had lived. A fire was built over it to destroy the signs 
of burial. The camp was then struck; and many people and horses 
passed over the grave, treading the ashes of the fire as well as those 
of other fires in the camp. This rendered it impossible for any enemy 
to detect the burial. Burial under the camp fire rendered it much 
less likely that the body would be discovered and dug up by wolves. 
Sometimes a person was buried and a fire built over the grave. 


307 a; pp. 326-327. 


rerT| THE COEUR D’ALENE is 


Other similar fires were made near by to give the impression that a 
party had camped there. When the fires were out the party rode or 
drove their horses over the fire places. These methods of burial 
were always employed by parties hunting on the plains.- 

When a person died the body was tied up with cords, knees to chin, 
and wrapped in a robe. It was seldom washed or painted before 
burial. Occasionally the face was painted red, and very rarely also 
the body or parts of the body. If the deceased had been fairly wealthy 
or had wealthy relatives the body was wrapped in a good robe. 
Sometimes the body was dressed and further wrapped in a good robe. 
Poor people simply wrapped the body in an old robe, in poor skins, 
or in mats. 

As soon as a person died a messenger was sent to announce the 
death to the neighbors and to all relatives living at a distance. The 
corpse was prepared for burial as soon as death was certain. A pole 
was placed over the body and sewed inside the robe, the ends protrud- 
ing. This was used for carrying the corpse. It was long enough so 
that one or several men at each end could bear it on their shoulders. 
When all was ready the corpse was taken outside and suspended from 
the branch of a tree until all the relatives had arrived and the people 
had gathered for the funeral. When all had come it was taken down 
and carried to the grave. Before the body was deposited in the 
erave the latter was swept out with a branch of rosebush, as among 
the Thompson.*® If this was not done it was believed that some one 
else would die soon. The corpse was put into the grave on its side, 
or occasionally in a sitting posture. It seems that it was not placed 
facing in a particular direction. Very little of the dead person’s 
property was buried with him; in many cases merely the robe he was 
wrapped in. Occasionally a few small things, including food, were 
put into the grave by mourners. Long ago most burials were in 
rock slides, and those in the earth had heaps of rocks put over the 
grave. Graves were circular and about 3 feet in depth above 
the corpse. Slender poles were also commonly erected at graves— 
generally single poles, or two poles, including the pole the corpse had 
been carried with. Sometimes three poles were erected over the 
grave like the foundation poles of a tent. Goods consisting of some 
of the property of the deceased, and presents given by friends at the 
funeral, such as blankets, were suspended from them. Often small 
quantities of food and small presents were placed on the grave. In 
the case of women, roots and berries—fresh ones, if in the proper 
season—were placed at the grave immediately after burial. This was 
supposed to satisfy the spirit of the deceased and prevent her from 
visiting the berry and root patches, thereby spoiling the crops or 
interfering with the diggers and pickers. Often one or more horses 


US ke joy) GYAS, 


174 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ern. ANN. 45 


belonging to the deceased or his relatives were killed and the skins 
hung at the grave. If the skins were required, then only the hoofs 
were hung there. Canoes, like other pieces of property, were some- 
times deposited at the grave. No tents of mats or skins, wooden 
boxes, fences or figures were erected over graves. Grave poles were 
always peeled, and painted red. Occasionally only parts of them 
were painted. None of them were carved in any way. It seems 
that there was no custom of rebundling by taking up the bones some 
vears afterwards and rewrapping them, as among the Thompson.’ 

Human bones, when found, were placed in branches of trees by 
the person finding them, or occasionally buried where found. Hunters, 
when they found animal's skulls, often placed them on the branches 
of trees. 

Neighbors who came to funerals gave small presents, such as food, 
to the bereaved relatives to help them and to show sympathy and 
pity. Some of the presents went with the dead, being deposited at 
the grave; the food was used to feed people who attended the funeral. 
Lf the relatives themselves fed all the people they might run short 
of food supplies if they were poor people. These presents were 
absolute, and no value was returned. Good-hearted neighbors, who 
volunteered their services without payment, cooked and served food 
for the funeral assembly. After the burial the property of the 
deceased was divided up among his relatives as they saw fit. Ata 
later date it became a custom for the relatives to set aside part of 
the property of the deceased to be given to the people who attended 
the funeral, partly to ‘‘stay their grief’’ and partly as a present for 
their kindly offices. The people divided the property received in 
whatever way they saw fit. 

After a person's death no miniature deer were made and shot at, 
as among the Thompson,’ but strings of deer hoofs were suspended 
across the lodge, and shaken from time to time. It seems that this 
was to frighten away the ghost. The lodge was fumigated by 
burning leaves, grass, and roots in the fire, making a dense smoke. 
The people, especially relatives, fumigated themselves several times 
by standing in the thick of the smoke as long as they could endure it. 
The principal plants used in fumigation were sweet grass (Heirochla 
odorata) and an unidentified plant called mare’metstatst(?). In many 
eases the lodge in which an adult person died was burned and a new 
one erected in another place. Sometimes the lodge was taken down 
after being fumigated, shifted to another place, and fumigated again 
after being put up. 

Persons burying or handling the corpse had to fast for several days 
and bathe themselves in running water. 


a. S10 aO6¢ 
* a, p. 330. $10 @, p. 352. 


TEIT} THE COEUR D’ALENE 175 


The men who dug the grave, the people who arranged the corpse 
for burial, and the men who carried it to the grave received no pay- 
ment from the relatives of the deceased. They were generally 
neighbors who volunteered their services to help the bereaved. 
There was no paying-off ceremony,*" as no one received payment for 
any services rendered in connection with the dead. At the present 
day there is a regular gravedigger, as among the whites, who looks 
after all the funeral arrangements. Before and after the burial, 
most of the assembled women joined the sorrowing relatives in crying 
and in singing mourning songs, which were ex tempore and all of the 
same tune. As among the Thompson, orphans were made to jump 
over the corpse of their deceased parents, and, if they were too young 
to do this, they were lifted over. 

On the death of a father, mother, son, daughter, husband, or wife, 
the hair of mourners was cut straight across the neck by relatives. 
Widows and widowers usually cut their hair a little shorter than 
parents, and the hair was always cut shorter for adults than for 
children. The hair cut off was burned. The tails of horses belong- 
ing to a man who had died were often docked. It seems that no 
thongs were worn around the neck, ankles, and wrists by widows 
and others, as was the custom among the Thompson.” Rose twigs 
were worn on the body by widows and other mourners in the same 
way as fir boughs and rose twigs among the Thompson.** Widows 
and widowers slept on beds of brush in which were placed a few rose 
branches. They washed themselves every day for a certain time 
with water in which rose branches had been boiled. They also 
bathed in running water morning and evening. They did not eat 
meat of any kind for four days; and during the whole period of 
mourning they ate only common food, and that sparingly. They 
should not eat much at a time, nor eat food of which they were 
particularly fond. They should turn their thoughts away from any 
delicacy, and restrain their appetites. 

Widows were not allowed to pick berries, for by so doing the crop 
would be spoiled. The belief was that the ghost might follow the 
widow to the berry patches and harm other pickers, and blast the 
crop. 

The period of mourning and purification for widows and others 
appears to have been generally shorter than among the Thompson, 
but it varied with different individuals. 

The burial customs of the Nez Percé are said to have resembled 
very much those of the Coeur d’Aléne; but there were some differ- 
ences. For instance, among the Nez Percé the faces of corpses were 


311 See Thompson, a, pp. 334-335. 312 g, p. 333. 
212g, p. 333. 


176 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


nearly always painted, and they clothed and decked out the corpse 
much more than was done by the Coeur d’Aléne. They also buried 
much more property in the grave. 


XII. RELIGION AND CEREMONIES 


CoNncEPTION OF THE WorLp.—Coeur d’Aléne beliefs regarding the 
world were very similar to those held by the Thompson.** Some 
people thought the earth was surrounded by water on all sides, while 
others thought there was water on two sides only. According to 
some, the edges of the earth were mountainous all round, or on two 
sides only according to others. Vague ideas were held regarding the 
shape and origin of the earth. Some thought it was oblong, and others 
that it was circular; while still others held no definite ideas on the 
subject. Some people believed there was only water before the earth 
was made. Many considered the earth as animate, a transformed 
woman. She was sometimes spoken of figuratively as “‘mother,”’ and 
the sun as “father.” The earth was given its final form by the 
culture hero Coyote in mythological times. At the time the Indians 
were few, and they had a severe struggle to exist, owing partly 
to their own ignorance of arts, adverse physical conditions on the 
earth, and the prevalence of monsters who preyed on them. Coyote 
destroyed or transformed the monsters and changed the face of the 
country to benefit the Indians. He also taught them many arts, 
such as the use of fire. He also introduced salmon into many parts 
of the country, told the Indians to eat them, and showed them how 
to capture and cook them. 

In mythological days the climate was different from the present. 
According to some, there were much wind and heat. According to 
others, there was also much thunder. Again, others say there was no 
rain and snow; it was hot, dry, and windy, but there was little or no 
thunder. One tale relates how the wind. once blew much stronger 
than it does now, and often hurt people. Coyote made snares. At 
last, by making an exceedingly small one, he captured the wind and 
broke its power. He made it promise never to blow again so strongly 
as to hurt people.*” 

A belief was held that hot and cold winds (or heat and cold) were 
made by people who kept these winds in bags. The hot-wind people 
lived in the far south and the cold-wind people in the far north. 
When the former felt cold they squeezed their bag and a warm wind 
rushed over the earth northward. When the cold-wind people be- 


314 q, pp. 337-342. In regard to the deity Amo’tqzen En, see p. 184. 
315 See for this and the following Folk tales of Salishan and Shahaptian tribes: 
Memoirs American Folk-Lore Society, vol. 11, pp. 119, et seq. 


reIT| THE COEUR D’ALENE WC 


came too warm they in turn squeezed their bag and a cold wind 
rushed southward. The Indians who lived in the country between 
were thus troubled with successive hot and cold winds. 

There is another tale which relates that Heat and Cold were 
brothers, the former good-looking, and the latter ugly. Once when 
his brother was away, Cold got angry at the people and said he would 
kill them. He made such cold weather that the people began to 
freeze to death. Heat, hearing that the peopie were dying and that 
many were already dead, hurried home to save them. He made the 
weather so hot that he killed his brother. Since then heat can always 
kill cold, and ice and frosts and snow melt away and die. As long 
as the two brothers lived together at home the qualities of the one 
counterbalanced those of the other, so that the weather was always 
temperate and there was no danger to the people; but if one went 
away then the remaining one had the power to cause extreme heat 
or extreme cold. 

Another version of this tale is that the two brothers lived part of 
the time with the people; and it was then always fair, temperate 
weather, because the influence of the one counteracted that of the 
other. At a certain season, however, Cold went away on a journey; 
and as Heat alone remained, his influence was much felt, and there 
was then summer. At another season Heat always left for a journey, 
and Cold remained, whose influence became great, and the people 
had winter. Cold was of an erratic, ugly disposition; and one time 
when his brother was away he became very angry at the people and 
caused extremely cold weather. Many froze to death; and all would 
have perished had not Heat rushed back, as warm weather now 
sometimes does in the spring after a protracted winter, to save the 
people, and made the weather so hot that he killed his brother. 
Since then cold has not had the power to kill people except very 
rarely, when they were foolish; nor has extreme cold had the power 
to remain longer than a few days at a time. 

{ did not hear of any beliefs relating to the origin of light and 
darkness, clouds and fog, although I inquired for them. It seems, 
however, according to some tales, that the world at one time was always 
dark, and that people had to grope about. To make things better, 
they thought they should have asun andamoon. They chose Robin 
to be the sun, and he went up into the sky. He was sometimes so 
hot that the people were nearly burned up, and had to submerge 
themselves in the water during his day’s course in the sky. Those 
who could not reach water died. The people deposed Robin and put 
in his place a one-eyed man called Sentagqo’tselts xd te’d’xqnw, son of 
Tc’dxqen the one-eyed one. Since then it has never been too hot. 


178 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


When Coyote had finished his work on earth the people chose him 
to go up into the sky and be the moon. He served as moon for some 
time; but at last he became unsatisfactory, because he always divulged 
what he saw on earth, and many people were ashamed, for they did 
not like their deeds to be known. When Coyote had gone to be the 
moon the old man or Chief Sporwani’tcrlt traveled around on earth, 
inspected Coyote’s work, and set right many things that Coyote 
had left undone. This Old-Man Chief is said to have been altogether 
helpful to mankind. My informants said that he was for the 
Indians what Christ was for the whites. When he had finished his 
work he went up into the sky and became the moon in place of 
Coyote. Some think that he sent Coyote to be the moon after Coyote 
had finished his work as transformer, but later, seeing that Coyote 
was not quite satisfactory, he himself took his place. Afterwards 
a toad jumped on the face of the moon and remained there. Before 
this the moon was very bright—equal in brightness to the sun. 

A moon halo is called ‘‘the moon makes a house’’; and a sun halo, 
“the sun makes a house.”’ Eclipses of the moon are said to be caused 
by the moon covering his face or eyes. 

Once the sun killed some of Coyote’s children, and in revenge 
Coyote killed the sun and cut out his heart. At once the earth 
became totally dark. Coyote tried to go home in the dark, carrying 
the heart; but it always got in his way, so he trod on it. Seeing that 
he could make no progress, he put the heart on the sun’s body; and 
at once the sun came to life, and there was bright light as before. 

The rainbow is called ‘‘Coyote’s bow.” 

Thunder is the noise made by the large wings of the Thunder Man 
who lives on the high mountains. At one time he used to kill people 
by throwing stones like large arrow stones. A man went to his house 
and tore up his dress, which was made of feathers. After this Thunder 
Man could not kill people and merely thundered when it was going 
to rain. 

Rain and snow are made by the ‘chief above” or “Sky Chief,” 
who showers them on the earth as required. Earthquake is simply 
called ‘‘the earth shakes’’; and it seems that no cause is ascribed for 
it, except that some people think the “‘earth mother” is moving. 

Most stars are considered to have been transformed people of the 
mythic period. 

The morning star is called “bringing the day”; the evening star 
hentc’ enge’nanzwun (meaning uncertain). The Milky Way is called 
“dusty road.” 

The following story is told regarding the constellation Great Bear. 
There were three brothers who had a brother-in-law, a grizzly bear. 
The youngest brother loved their brother-in-law, but the two elder ones 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 179 


disliked him. One day when they were out hunting they told their 
youngest brother they would kill the bear. He would not agree to 
this, and followed him, who had already gone hunting, to warn him. 
The other two brothers started in pursuit and overtook them. They 
were about to shoot at the bear when the youngest brother called 
out, “‘Brother-in-law, they are going to kill you!’ As they were in 
the act of- shooting all were transformed into stars, and may now be 
seen as the four stars forming the corners of the Dipper. Some people 
say that the four stars in the square are the bear and the stars form- 
ing the handle of the Dipper are the three brothers. 

It seems that the Pleiades are called ‘“Cluster.”’ They are said 
to have been a group of people. To the side is a small star, and 
behind it a large red star. The small star is called ‘‘Coyote’s child”’; 
and the larger one, ‘“Badger.’’ The latter stole Coyote’s favorite 
child. Coyote pursued them. When he had nearly overtaken them 
they were transformed into stars. It seems that some people include 
the Pleiades in one name with these stars. 

A group of stars forming a circle, with one to the side (probably 
Auriga), are said to have been a group of women cooking camas in a 
pit in the ground. The roots were nearly cooked, and the women 
sat around it, ready to take out the roots. Skunk went there with 
the intention of spoiling the cooking.*’® As the women quite en- 
circled the oven, he could not get near, so he sat down a little distance 
off to await a chance. As all were in this position they were trans- 
formed into stars. The Thompson call what seems to be the same 
group of stars “‘cooking in an earth oven,’ and say that these stars 
were women cooking. 

Another group of stars is called ‘“‘the canoe.” Five men were 
making a canoe. A man was working at each end and one on 
each side. The fifth one was standing between one of the side and 
end men. As they were in this position they were transformed. 
The Thompson call the stars of Orion ‘‘bark canoe”; and another 
eroup of stars, “‘canoe with men in it.” 

Another group of stars is claimed to have been a lake, with a bird 
called t’dq’tul (‘snow goose”’?) on it. Some hunters shot it, and as 
it died it spread out its wings over the water. All were transformed, 
including the bird with its wings outspread. This is probably the 
same group as that called ‘‘lake with swan on it”’ by the Thompson, 
also called by them “lake” or ‘swan.’ 

A group of stars consisting of three in a line is said to have been 
three persons running a race. These are probably the same stars as 


316 See taboo against men approaching an oven when the roots were cooking 
(p. 185). 


180 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [BTH. ANN. 45 


those called ‘following each other’? by the Thompson. Another 
eroup of two stars is called ‘‘racers”’ or ‘‘runners”’ by the Thompson, 
who say they were men running a race. 

Dwarrs.—The Coeur d’Aléne believe in a race of dwarfs who 
inhabit the forests and live in trees which they go up and down with 
great celerity. People have watched them ascending and descending 
trees. They always go head first. They are formed just like people, 
but are very small. They appear to be all red, and most people 
think they dress in red. They carry their babies upside down on 
board carriers. People whom they approach lose their senses. 
Sometimes when they come out of their stupor they find themselves 
leaning against a tree upside down. Sometimes they missed parts of 
their clothing’and, on looking around, would see them hanging from 
the ends of branches high up in the trees. These dwarfs were fond 
of playing tricks. They took away food and hid it, and occasionally 
took whole bags of camas and fastened them to the ends of branches 
up in trees. They never kept any articles they had taken, and 
never killed or hurt people. 

Another kind of dwarfs, often called by the same name as the first, 
but differing from them in appearance and disposition, are of the size 
of small boys. They live in cliffs and rocky places up in the moun- 
tains and were formerly numerous in parts of the Coeur d’Aléne 
and Nez Percé countries. They dress in squirrel skins and use small 
bows and arrows. They often shout when they see people, and in 
this way have often led hunters astray. One was found dead by a 
party of Nez Percé about 1895. They heard some one scream and, 
going in that direction, found the body. 

Tree Mrn.—Other beings seen formerly in the Coeur d’Aléne 
and Spokan countries are called stc’zmgestci’nt. They have a strong 
odor, dress in buffalo skins, and have the power of transforming 
themselves into trees and bushes. Once a number of people were 
dancing in the Spokan country near a small lake close to Cheney. 
Suddenly they smelled something, and one of them exclaimed, ‘‘That 
is ste’ emgestci’nt!’”? They looked around and saw four men standing 
a little apart from one another and wearing around their shoulders 
buffalo skins, the hair side out. Immediately they disappeared and 
four bushes remained where they had stood. These four bushes 
could still be seen lately. Possibly the power of the people’s glance 
killed them or prevented them from transforming themselves back 
into men. However, there are trees which have been in one spot a 
very long time, but they are stc’emgestci/nt just the same, although 
they seem merely trees to people looking at them. In other places 
trees and bushes change places or are sometimes absent and some- 
times present. Often when these beings were seen and people 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 181 


approached them they disappeared, and only trees or bushes could 
be found. 

Giants.—Giants were formerly common. They have a very strong 
odor, like the smell of burning horn. Their faces are black, some say 
painted black, and they are taller than the highest tents. When 
they saw a single tent or lodge in a place they would crawl up to it 
and look down the smoke hole. If a number of lodges were together 
they were not so bold. Most of them dress in bearskins, but some 
use clothes of other kinds of skins with the hair on. They live in 
caves in the rocks. They have a great liking for fish, and often stole 
fish out of the people’s traps. Otherwise they did not bother people 
much. They are said to have stolen women occasionally from other 
Indian tribes, but there is no tradition of their having done this in 
the Coeur d’Aléne country. 

Lanp anp Water Mystrertes.—There were many “land mys- 
teries”” and ‘‘water mysteries.’”’ In character they were the same 
as those inhabiting parts of the Thompson, Shuswap, and Lillooet 
countries.’ The locations of these mysterious powers were usually 
in mountain peaks, waterfalls, lakes, and sometimes in trees. Offer- 
ings were made to propitiate them or to obtain their help. Occasionally 
these powers showed themselves, and when they did so it portended 
evil. The ‘“‘mystery’’ of each locality had a well-defined form of its 
own, no two being alike. In one lake the form of ‘“‘mystery’’ seen 
was half mammal and half human; in another lake, half human and 
half fish; in another place it was entirely of mammal form, being 
like a huge buffalo; and in another place it was like a huge fish. As 
a rule, ‘water mysteries’? arose out of the waters of lakes, and were 
rarely seen on land. People who saw them died shortly afterwards. 

The ‘“‘mysteries’’ of some lakes have underground passages leading 
from under the water to holes in the tops of mountains. 

Once a long time ago some women were gathering service berries at 
a place called Golxé’ estem(?)’, along way up the St. Joe River. Among 
them were four sisters. One day when it was very hot the women 
said they would swim in the river. When they were swimming one 
of the sisters saw in the deep water what she thought was a large 
fish. She proposed to swim out to it, and said, “‘Let us see who can 
reach it first!’”’ When the four sisters reached the spot where the 
fish was, it went down, and immediately all the sisters sank and 
were seen no more. The other women who were watching said, 
“That was no fish, it was the tongue of a water mystery.”’ Near 
this place is a mountain with a little “mystery”? lake on the top 


317 q, pp. 338, 339, 344, 345; e, pp. 598, 599; k, p. 276. 
* One of the many ‘‘lost lakes’? in Coeur d’Aléne folklore.—G. Reichard. 


182 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


called Tvxé’stem(?).. Shortly after the drowning of the sisters some 
people were up on this mountain and discovered the hair of the 
sisters on the shores of this lake. They reported this to the parents 
of the girls, who went there and took the hair away. After this 
people knew that there was a water passage between the river and 
the lake on the top of the mountain. 

Near the head of St. Joe River is a lake called Hinga’memen (‘“swal- 
lowing’). When people look at it sticks jump out of the water. 
The Indians are afraid of this lake and never go near it. Once two 
brothers were traveling on a ridge above this lake. The elder 
brother said to the younger, ‘‘Go and bring me some water from the 
lake, I am very thirsty.’”” The younger brother said, ‘I am afraid. 
No one ever goes near this lake.’”” The elder answered, ‘‘You must 
go, for I shall die of thirst. You must bring me some water.’ The 
lad hurried to the lake, drew a little water quickly, and then ran 
back up the hill. The water followed him uphill. He hurried to his 
brother, put down the water bucket beside him, and then ran down 
the opposite side of the hill. The elder brother watched the water 
rise to the top of the hill, then it stopped a moment, and disappeared 
down the hill, catching his brother halfway down. Then it rose to 
the top of the hill again, and receded to the lake. When all was 
quiet he went over and found his brother dead. He had evidently 
been drowned by the water when it caught up with him. 

In Coeur d’Aléne Lake there is a ‘‘mystery”’ in the shape of a water 
buffalo. Once a man was traveling in a canoe along the edge of the 
lake. At one place a bush grew alone near the water. As he was 
passing this place in the dark, all at once his canoe stood still, and, 
paddle as he might, he could not make it move. He could see nothing 
in the dark and began to feel along the sides of the canoe. He felt 
a horn holding the canoe on each side and then knew it was the 
water buffalo. He gave it a present and begged it not to harm him. 
Then the canoe was allowed to proceed. After this, people, when 
passing this place in canoes, always propitiated the ‘‘mystery” by 
praying to it not to harm them and not to make the lake windy. At 
the same time they deposited offerings, which they put down near 
the bush. 

There were also ‘‘mysteries”’ at other parts of Coeur d’Aléne Lake 
to which the Indians made payments and asked for good weather on 
the lake and good luck in fishing. 

It seems that people did not paint their faces specially when they 
passed by mystery lakes in the mountains, as the Thompson often 
did. At some of the high summits where trails pass and in passes 


‘ 


? Now Grizzly Elk.—G. Reichard. 


ret] THE COEUR D’ALENE 183 


in the mountains in the eastern part of the Coeur d’Aléne territory, 
each passer-by puts down a stone. Thus at some of these places 
large heaps of stones have accumulated. These places were abodes 
of ‘‘land mysteries.”” Indians who neglected to do this were generally 
visited by bad luck in their undertakings or by sickness. 

Tue Sout.—I obtained very little information about beliefs regard- 
ing the soul and the future state. My informants said that long ago 
the Indians had no knowledge of what the whites call the ‘soul.’ 
Besides the body, people knew of nothing else belonging to a person 
except a shade, which they believed survived after death. Some 
thought there were two of these, one of which remained near the body, 
the other going off to some place, they knew not where, to a land where 
all shades finally lived together. Many, however, believed only in 
the one shade, which became a ghost after death. It remained near 
the grave, or wandered about the places where the person had been 
in his lifetime. After a greater or lesser length of time it disap- 
peared altogether and no one knew where it went. 

Ghosts of drowned people haunted the water for a time. Ghosts 
of persons who had been dead but a short time liked to visit people. 
If repelled, they gave up their attempts, and afterwards appeared 
only in lonely places and near graves. Sometimes they harmed peo- 
ple and cast sickness on them. Some people’s ghosts resembled 
them when alive, while others differed slightly. Some people be- 
lieved that ghosts were just like people, but that they had no heads. 

It is said that in the earliest time people did not die. After a time 
death was introduced into the world by a woman, and since then all 
people have died, and their flesh has rotted, leaving only bones. 
After a time even these decay and disappear. It seems that there was 
no belief that Coyote or others brought back the dead. 

Nowadays the Christian idea of a reunion of the dead is held by 
some, but the Indians say that this has been learned from the priests. 
The form of the belief held seems to show that it is modern. I 
learned of no belief regarding animal underworlds or spirit worlds. 
There was no belief that infants, children, or other people were reborn. 

PRAYERS AND OpsERVANCES.—The prayers and observances of the 
Coeur d’Aléne were of the same character as those of the Thomp- 
son.“ The Chinook wind was supplicated for mild weather. People 
prayed to the rain to come or to stop, as it best suited their interests. 
They had a rain song. The snow was supplicated by hunters who 
wished it for facilitating the tracking or procuring of game. Dancing 
and singing often accompanied prayers and supplications. The rain 
and all powers were called ‘“‘chief’”’ when addressed in prayer. Pray- 


318g, pp. 344-350. 


184 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


ers to land and water mysteries, and offerings of payments made to 
them, have already been mentioned. 

Prayers were offered by some families once or twice each day, gen- 
erally in the morning when rising, and sometimes also at night on 
retiring, by one or two of the elders of the family, and were addressed 
to Amo’tqgrn, or sometimes also to the day and to the sun. 

Most chiefs, elders, heads of families, and elder brothers prayed 
and admonished and instructed more or less regularly the children 
and others regarding the proper conduct of life. Elderly women did 
the same. 

It seems that the chief deity prayed to was Amo’tqzn,*!® who is 
said to live on the highest mountains, whence he looked out over all 
the earth. He could see all lands, and understand what was required 
for the benefit of the Indians. He was supplicated to pity the people 
and to attend to their necessities. He was asked particularly for 
plenty of game, berries, and roots. 

Before hunting, hunters often fasted and sweat-bathed; and in the 
sweat house they prayed to the animal they were to hunt and to other 
powers, such as the spirit of the sweathouse, that they might be 
successful in procuring game. When animals were killed they were 
often thanked. 

Much respect was paid to bear and beaver, as these animals were 
thought to know, see and hear everything. They knew what peo- 
ple said and thought about them. If a man intended to hunt 
them they knew it. They allowed themselves to be killed only out 
of pity for the people. Skulls of bear and beaver were therefore 
always elevated on poles or put on trees. When a man killed a bear 
he blackened his face and sang the “Bear song,’’ which had an air 
of its own and resembled a mourning song. He praised the bear in 
the song for giving himself up, and at the same time bewailed his 
death. This custom has not been practiced for about three genera- 
tions. 

It seems that there was no first-salmon ceremony and no ceremony 
when the first tobacco of the season was smoked or gathered. This 
may be accounted for by the fact that neither salmon nor tobacco 
were indigenous to the Coeur d’Aléne country. 

In contrast to the Coast Indians, it appears that there were no 
ceremonies regarding the capture or eating of any kind of fish among 
the interior Salish tribes, with the exception of the Lillooet and to a 
less extent of the Lower Thompson. It also seems that none of the 
tribes had any special ceremonies when eating game or flesh of any 
kind of animal. 


319 See Thompson, A’moten, a, p. 345. 


TENT) THE COEUR D’ALENE 185 


As among the Thompson, men, especially unmarried men, were 
not allowed to come near the earth ovens when the women were cook- 
ing certain kinds of roots.** Among the Coeur d’Aléne this referred 
more particularly to camas. The roots would spoil or would not 
cook properly if aman came near. As far as I could learn, there was 
no belief regarding lizards following people.*”! 

Four was the common mystic number among the Coeur d’Aléne 
as among the Thompson and other interior Salish tribes. 

DANCES AND CEREMONIES, Frrst-FRuiIts CrEREMONY, OR HARVEST 
Dancre.—The Coeur d’Aléne, like other interior Salish tribes, had 
first-fruits or harvest ceremonies. When the first important berries, 
such as service berries, were gathered, before any were eaten the chief 
of each band who had supervision over the berry and root crops of 
his territory, called his people together, and in their presence offered 
a long prayer to Amo’tqen, thanking him for the berry crop, and tell- 
ing him that his children were now about to eat them. The chief 
then held out on a tray or mat, or in a basket, an offering of the ber- 
ries in season to Amo’tqgen. The direction of the chief’s prayer and 
offering was generally toward the highest mountain in view. After 
this the people often danced for a short time, and after that they had 
a feast of the berries. Exactly the same kind of ceremony was per- 
formed when the first important root crop was gathered, such as 
camas. If the people were in a large camp and belonged to several 
bands the chief of the camp made the offering. These ceremonies 
have been out of use for a very long time. 

Prayina Dancre.—A dance considered distinct from the sun dance, 
and called by a different name, was almost the same as the common 
religious or praying dance of the Thompson, Shuswap, and Lillooet.*” 
The manner of dancing in circles, and the steps, motions, and signs 
made in the dance, appear to have been just the same as among the 
Thompson. The deity prayed to was Amo’tqen, who was addressed 
directly as Amo’tqen or Amu’tep, and also as “chief.” 

The “marrying dance” was not associated with this dance, as was 
generally the case among the Thompson and Shuswap, but instead 
was attached to the scalp dance. It seems doubtful if the praying 
dance among the Coeur d’Aléne had any connection with beliefs in 
the dead, the return of souls and of Coyote, as it seems to have had 
in a number of tribes, such as the Lillooet, Shuswap, Thompson, and 
Kutenai. However, very little is now remembered about the dance. 
The connection with the dead seems to have been less pronounced 
among the Thompson than among the Shuswap and Lillooet. 


320 g, p. 349. 321 See Thompson, a, p. 348; Shuswap, e, pp. 619, 620. 
822 q, pp. 351-354; e, pp. 603-605; k, pp. 283-285. 
.41383°—30 13 


186 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


Elements of what may have been sun worship appear to be con- 
nected with the dance in all the tribes. The Coeur d’Aléne claim that 
long ago the dance was generally held but once a year, about the time 
of the winter solstice or a little later. Some years it was performed 
oftener and at irregular intervals. No musical instruments were 
used. 

Sun Dance anp Sun Worsuip.—The sun was much worshipped. 
The people prayed to him constantly for good health, good luck, 
success in undertakings, and for protection. After Amo’tgen, the 
sun was probably the deity prayed to most. Symbols of the sun 
were much used in early times as designs in embroidery and in paint- 
ing on clothes and utensils, especially on shields and weapons of war- 
riors. Bands and also smaller groups of people performed the sun 
dance at frequent intervals. People in some places danced it once or 
twice a year, and others almost every month. People might dance 
it at any time they desired. The sun was prayed to directly in this 
dance and the dancers made all the signs or motions in the dance 
toward the sun. The sun dance with torture of the prairie tribes was 
known but never adopted by the Coeur d’Aléne. 

Horst Dancer, THANKSGIVING CEREMONY.—It is said that a 
dance was performed by some of the bands long ago, and in later 
years by most of the tribe, at the end of the harvest, when all the 
crops of berries and roots had been cured. The people had all their 
salmon and other supplies stored and were ready for the fall hunting. 
Amo’tqenwas given thanks in this dance and ceremony for the plentiful 
and successful harvest; and prayers were offered, it seems, to him 
and to the sun—to the former to give a bountiful harvest the next 
year, to the sun for success in the hunting which was about to begin. 
According to some people, one of the chief aims of the dance was to 
hasten the fattening of the horses before starting on the annual 
buffalo-hunting expedition to the plains. I did not obtain full 
details regarding this dance. 

Mepicine Dancy.—An important dance among the Coeur d’Aléne 
similar to ceremonies of other Salish tribes*” was the medicine dance. 
The participants sang the songs obtained from their guardians and 
imitated them by cry and action. This dance was for several pur- 
poses, such as to overcome the bashfulness of young people; to find 
out how adolescents had progressed in their training, and to learn 
if they had received songs from their guardian spirits and the nature 
of their powers; to bring people together in a friendly way and induce 
closer fellowship between them and their guardian spirits; to 


323 See Shuswap, e, p. 610; Lillooet, k, pp. 285, 286. 


o 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 187 


bring the people as a whole in closer touch with one another, with 
the guardian spirits as a whole, and with all animals and everything 
in nature; to learn who had powers over certain things, such as the 
weather; and who could through their powers be of most service to 
the people when help was required at any time. 

Songs sung by some shamans produced warm or cold weather 
according to the qualities of their guardian spirits. Others made 
game plentiful or drew it near. Persons who had these powers could 
be called upon for help when the weather was bad and game scarce, 
and their singing and dancing in the medicine dance helped to pro- 
duce favorable conditions. The dance was supposed to benefit the 
people in some way, to make life easier and to drive away sickness. 
It was held several times a year, but chiefly in the winter, by each 
band independently. As far as described to me, the dance is the same 
as the guardian-spirit dance of the Nez Percé described by Spinden.**t 
It seems that no musical instruments were used in this dance either— 
only singing. 

War Dances AND War Creremonies.—A dance was held before 
going to war, and also, if possible, before an attack. Usually, how- 
ever, it was held before going on the warpath. As there was almost 
constant war between the western Plateau tribes and the Plains 
tribes, it was invariably danced previous to starting for the plains on 
the annual buffalo hunt. Originally it seems to have been the same 
as the war dance performed by the Thompson and northern Salish 
tribes, and similar to an older form in vogue among the Nez Percé. 
In later days the step of the dance and some other details were mod- 
ified, probably under the influence of the Flathead and eastern tribes. 
In the old form the guardian-spimit element was more pronounced 
than in the modern form, which lacks this element almost entirely. 
It seems also that the oldest form of the dance was to a greater degree 
imitative of battle than the modern dance, which is reduced more 
to a set form for all dancers, and allows less freedom of action to the 
individual. The Coeur d’Aléne continued to dance the war dance 
for exhibition and for exercise until about 1900, when it was discon- 
tinued owing to the influence of the priests. They say that the late 
form of their war dance was identical with that of the Nez Percé and 
Flathead, and the same as is still danced on Fourth of July cele- 
brations by the Yakima, Columbia, Sanpoil, Nez Pereé, and others 
at Nespelim and on the Yakima Reservation. The Nez Percé, in 
dancing the old form of the war dance, kept time with notched sticks 
or rasps only, but among the Coeur d’Aléne both rasps and drums 
were used. Only the members of the war party participated. In late 


3% 6, pp, 262-264, 


188 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [eTH. ANN. 45 


days, when the dance became largely for exhibition only, nearly all 
the men danced. : 

When the tribe thought of going to war a war council was held of 
chiefs, war chiefs, and leading men invited by the head chief, or the 
head war chief. When the council decided on war, blankets were 
hoisted, like flags, on the tops of all the tents of the men who had 
formed the council. Generally the first blanket was hoisted on the 
council tent. The people then knew that war had been decided on. 
Later the people of each tent who intended to join raised a blanket 
in the same way. All the people then gathered to talk with the chief 
who was to organize the war party, and to hear what he had to say. 
The chief (?) took a blanket and beat time on it with a short stick, 
at the same time singing a war song. Others took hold of the blanket 
and did likewise, joining in the song. The party turned around slowly 
in a circle contra-sunwise as they sang. Each one who joined by taking 
hold of the blanket pledged himself as a member of the war party. 
When there was no room for any more to hold the blanket another 
blanket was brought into use. This was kept up for hours, until all 
who wished had joined. When this ceremony was over a council 
was held, at which chiefs were elected to take charge of the party, 
and matters of organization and conduct of the war were discussed. 
During this discussion the big pipe was constantly passed around 
contra-sunwise, every one smoking a few puffs as his turn came. It 
seems that every party had a war chief, and some parties had two or 
more, one of whom, however, was the head. One of the chiefs, gener- 
ally the leader, always carried the pipe. Some parties elected one or 
more shamans to accompany them. The war dance was repeated 
at intervals, sometimes for several days. 

If an individual decided to go to war and wanted companions he 
took a robe and beat time on it with a short stick. He sang his war 
song, stopping in front of every lodge. Those who wanted to join 
took hold of the robe and sang and beat time with him. A war 
dance was held after all the houses had been visited and all who 
wished had joined. Those who did not care to go simply looked on. 

Occasionally no war dance was held before starting. The above 
was a common way for men to make up expeditions to go on horse- 
stealing raids against other tribes. Sometimes the men went around 
on horseback from house to house instead of on foot. There appears 
to be no memory of any dance held by the women during the absence 
of a war party, as was customary among the Thompson.*” Before a 
war party left they often went through a farewell ceremony. All the 
men of the party beat time on blankets, a number of men holding 


LEE oy Palo, 


TEIT) THE COEUR D’ALENE 189 


one blanket. They traveled around the lodges in the nighttime, 
following a course contrary to that of the sun. They stopped before 
each lodge, singing twice. The women followed behind and joined 
in the singing. Sometimes it was daybreak before the round was 
finished. 

Scatp Dancze.—When a war party returned without trophies of any 
kind there was no celebration. If they had killed an enemy the 
party shot off a gun when about a mile from camp. Sometimes four 
shots were fired, which meant that they had been successful. If the 
number of shots was other than one or four they denoted the number 
of scalps taken. When the people heard the shots they went out to 
meet the party and escorted them into camp. The warriors marched 
with faces blackened and bearing the scalps on the ends of slender 
poles or on their lances. The poles were set up at the houses of the 
men owning the scalps, where they remained until the scalp dance 
was performed. Shortly after the arrival of the party the chief 
announced when the scalp dance would be held, always within two 
days after the arrival of the party. The people assembled in an 
open space, or, if it was cold weather, in the large dance house. After 
a short dance by the warriors, into which were introduced actions and 
gestures in imitation of the experiences of the war party, the war 
chief related the events of the expedition. He was followed by the 
warriors who had taken scalps or done deeds of valor, such as counting 
coup, or being the first to approach close to the enemy. Each 
recounted his particular exploits and explained in detail the manner 
in which each enemy had been killed. In pauses during the narratives 
the drummers beat rapid taps on the drum, as if in approbation. 
They did the same after each notable exploit had been narrated. The 
people joined in applause and shouting. Meanwhile the women rela- 
tives of the warriors, and any others who cared to join them, formed 
themselves into a mimic war party. They elected chiefs, dressed in 
the clothes of the warriors, did up their hair and painted their faces, 
donned war bonnets, and took up weapons. They took possession of 
the scalps which the warriors had exhibited in the recounting of their 
deeds and bore them on the ends of poles at the head of the proces- 
sion, which was led by their mock war chief. If there was only one 
scalp the leader carried it. After they had marched around with 
much acclamation and shouting they formed a circle ready for the 
dance. The six greatest warriors of the band took each a small 
drum; and all sat together at the east or south side, outside the circle. 
Occasionally they sat down in the middle of the circle. The men and 
all the rest of the people formed a large circle of spectators away from 
the dancers. The chiefs beat the drums and sang the scalp song. 
The women then danced in a circle against the sun’s course and con- 


190 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [TH. ANN. 45 


tinued for about two hours. All of them joined in the song while 
dancing. In the afternoon the dance was repeated for about the 
same length of time. When it was over the persons owning the 
scalps took possession of them. Some men exhibited them suspended 
from poles in front of their lodges, taking them down in a day or 
two. Others attached them to their hair or clothes and wore them 
for a short time. Some men preserved the scalps entire and wore 
them at dances, while others used the locks for fringes of scalp shirts. 
In later days they were chiefly used as arm fringes on shirts. They 
were used rarely or not at all as fringes for leggings. 

If the war party had taken captives an additional dance was per- 
formed called ‘‘ to-scalp-dance-them.”’ This dance was held at the end 
of the regular scalp dance, and was exactly as described by Ross and 
quoted by Spinden.*”® The men formed two rows facing each other, 
with the women between in two rows facing each other. The cap- 
tives, chiefly young women and sometimes boys, had to march up 
the middle, carrying the poles with the scalps. During the whole 
dance the captives had to pass back and forth between the rows of 
women, who taunted them, jeered at them, pulled and pushed them, 
and struck them with their fists and with sticks. If a captive cried 
much, the women might draw a scalp across her mouth or eyes or 
down her face. It might be that of the woman’s husband, child, or 
other relative. When the dance was finished the men, who meanwhile 
had taken no part in the abuse of the captives, took possession of 
them and each one escorted his slaves to his lodge. They were now 
treated kindly and their wounds and bruises were washed and dressed. 

If an adult man was brought back as a captive he was held a pris- 
oner until the end of the dance and then killed, usually without torture. 
It was rare, however, for a man to be captured, as it was preferred to 
kill him in battle and scalp him. Men who did not care for the cap- 
tives they had taken sold them to other members of the tribe or to 
strangers. Sometimes they allowed them to escape after a while. 
Most captives were held, however, and adopted into the family as 
wives or children. Occasionally the head of some noted enemy was 
brought to camp entire, and rarely also his feet and hands. These 
were carried at the scalp dance on the ends of poles, and preceded the 
scalps borne in the procession, always being carried in front of all 
the other trophies. If a noted enemy was killed close to the camp 
the whole body was carried in dressed as it was and set up on forked 
sticks for exhibition. It happened rarely that at the end of the 
“‘to-scalp-dance-them’”’ dance one or more of the captive women 
or boys were killed by the excited women in revenge for relatives 


828 b, p. 267. 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 191 


killed in the expedition. The scalp dance sometimes lasted for 
four days. 

Tsuwikt Dancr.—A Nez Percé variety of the scalp dance, called 
tsuhuikt or tsuwikt (a Nez Percé term), appears to have been adopted 
by the Coeur d’Aléne and danced occasionally. It was never much 
in vogue. No doubt it is the same as that referred to by Spinden.*”” 

TRIBAL AND INTERTRIBAL War Dances.—At certain periods a 
great war dance was performed, which may be called a tribal war 
dance. A common rendezvous was named and people came from all 
the bands of the tribe to attend it. In form it was the same as the 
ordinary war dance, but was performed for exhibition and not for 
war purposes. It was also an occasion for making the exploits of 
war parties, of bands, and of individuals known to the whole tribe. 
In this way it was like a grand review. The dance lasted several days, 
with intervals of rest, feasting, and games. Other dances, such as 
the scalp dance, marrying dance and medicine dance, were often 
associated with it. 

Intertribal dances of a similar nature were also held, the most 
famous place being at the mouth of Snake River. Here annually all 
the neighboring Shahaptian and Salishan tribes met in times of 
peace for a great exhibition. It seems that the Spokan and Columbia 
attended this dance regularly, and often Coeur d’Aléne parties 
accompanied the Spokan. Intertribal games took place at the same 
time, the meeting generally lasting about two weeks. Besides war 
and scalp dances, many other dances were performed for exhibition 
at this gathering, and warriors recounted their deeds. 

Marrying Dance.—A marrying dance, in which men chose wives, 
was similar to that of the Thompson, Shuswap, Lillooet, Okanagon, 
Yakima, and Klickitat.*** Among the Shuswap and Thompson the 
dance was often associated with the praying dance; but among the 
Coeur d’Aléne it is said to have been generally combined with the 
scalp dance, although there is no apparent connection with it. All 
the young women arose first and danced in a circle. Then the young 
men formed in a circle on the outside, dancing in the opposite direc- 
tion. Each man carried a short stick. During the progress of the 
dance, when a young man came opposite the girl he desired, he 
placed his stick on her shoulder, and leaving his line danced alongside 
of her. If the woman refused him, she threw off the stick, and he 
had to fall back into the men’s line. If the woman allowed the man 
to dance with her and the stick to rest on her shoulder until the end 
of the dance, she accepted him; and they were considered married, 
and so declared by the chief at the end of the dance. 


327 5, p. 267. 
823 See Thompson, a, pp. 324, 353; Shuswap, e, pp. 591, 604; Lillooet, k, p. 268. 


192 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [BTH. ANN. 45 


FrstivaL or Girr Dancr.—A common ancient dance was per- 
formed at social gatherings of bands or families. The dancing 
appears to have been individual, the dancers being generally apart 
and dancing in one spot. Women danced more frequently than men. 
It seems to have been the same as the ‘‘stle’i””? dance of the Thomp- 
son, used at festivals and potlatches.*” 

Woman’s Dance or Rounp Dance.—In late years the dance 
called ‘‘squaw or woman’s dance,” or ‘‘round dance,” was often 
danced at gatherings. It served for amusement only. The women 
go in a circle sidewise with a limping step. A woman may take up a 
male partner to dance with her, holding his arm or hand. Usually 
she has to make a small gift to the man she takes up. The dance is 
looked upon as distinctly a woman’s dance, and is said to have been 
introduced from the east about 1870. Some claim that it is of Cree 
origin and others say that it came to them from the Crow. 

Weratuer Dances.—As already stated, people danced when they 
wanted a change of weather; and there was a rain song, a snow song, 
etc. Usually this kind of dancing was done by small parties, espe- 
cially hunting parties, and was led by some shaman or other individual 
who through his guardian spirit was supposed to have control over 
the weather. He generally sang his own song and the people gen- 
erally joined in the singing. 

Game Dances.—Similar to the weather dances were the game 
dances, and often the two were combined. If the people found it 
hard to get buffalo or other game they engaged a shaman or other 
man whose guardian was the buffalo, or who had power over the 
animal to be hunted. He sang and the people usually danced and 
sang with him. The dancing differed somewhat for different kinds 
of game. Sometimes prayers were offered at these dances. Usually 
at the end the shaman foretold where and when the animals would 
be met with, and the hunters acted on his advice. 

GuARDIAN Sprrits.—Guardian spirits appear to have been about 
the same in character as among the Thompson *° and were acquired 
in the same way. Almost everyone, both male and female, had one 
or more guardian spirits, but as a rule those of the men were more 
powerful than those of the women. A person partook to a greater 
or less degree of the qualities of his guardian. No parts of animals 
were guardians, but often parts were employed as symbolic of the 
whole. Sometimes a part of an animal had more power than others, 
and therefore was spoken of as a supernatural, but it was not inde- 
pendent in power of the animal itself. As among the Thompson, 
the sun was a powerful guardian of warriors but was hard to obtain. 


829 q, pp. 385, 386. 330 q, pp. 354-357. 


rerT] THE COEUR D’ALENE 193 


Thunder, eagle, and certain kinds of hawks and owls were also guard- 
ians of warriors, but less powerful than the sun. 

Every man had one or two ‘‘medicine”’ bags in which he kept 
skins, feathers, bones, or other parts of his guardians, and also charms 
of stone and herbs. Many men wore some of these charms when 
on journeys, on hunting trips, and especially when going to war. 
They were worn as necklaces and pendants or were attached to the 
hair, clothes, or weapons. Some of them were worn concealed. Men 
who had a small, sharp-sighted owl for their guardian attached it to 
the back of the hair facing backward as a protection against being 
attacked from behind. (See p. 119.) Some men never displayed 
any parts of their guardian animals, but kept them in their “‘medi- 
cine” bags. 

Medicine bags were of two kinds. One kind was of soft leather, 
and rolled up into a cylindrical-shaped package. It was generally 
kept near the head of the bed, or under the pillow. The other kind 
was a cylindrical case of rawhide, often fringed, and ornamented with 
painted designs similar to those on parfléches.**' It was suspended 
in the lodge near the owner’s sleeping place, where he kept his shield 
and weapons. Many men carried these cases in battle. Some used 
both kinds of medicine bags. When going on a war expedition they 
carried the rawhide case containing those objects or parts of objects 
considered most potent in war. The remainder of the charms were 
left at home in the other medicine bag. If a man were killed in battle 
and his medicine case taken, the ‘‘medicine”’ therein was believed to 
be of no value to the person obtaining them, and might even do him 
harm if he tried to use it in any way. 

The rawhide medicine case came into use about the time when the 
people began to go to the plains, and may have been adopted from 
the Flathead or the Plains tribes, all of whom used it. Probably it 
came into use among all the tribes only after the introduction of the 
horse, since it is especially adapted for travel by horse. 

Men painted images or representations or symbols of their guardian 
spirits and pictures of their most important dreams on their clothes, 
robes, shields, and weapons. 

Pictographs of battles, and of important events or experiences in 
a person’s life, were also painted on robes, which in consequence 
were treated with great care. Pictures and symbols of guardian 
spirits were also often painted or tattooed on the body. It was 
believed that these pictures had offensive or defensive power derived 
directly from the guardian spirit. (See p. 169.) Thus a man 
who had an arrow tattooed or painted on his arm, if the arrow was 


331 See Nez Percé, b, fig. 5, No. 3. 


194 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


one of his guardians, believed that his arm was made more efficient 
for shooting. In the same way a mountain tattooed or painted on 
the arm rendered it strong, provided the mountain was a guardian 
of the person. Likewise the reproduction of a bear or deer on the 
arm gave the person skill in bear and deer hunting, provided these 
animals were the guardians of the hunter. Most of the painted de- 
signs on shields had a protective meaning. Some of the common 
figures were mountains, arrows, sun, eagle, hawk, and owl. War 
horses were often painted with representations of guardians and 
dreams, and the horse itself was a guardian of some men. Tents 
also were painted with pictures and symbols of guardians and dreams, 
or with geometrical designs.*” 

Rock Paintrnes.—Rock paintings were common in some parts of 
the country, but I did not hear of any petroglyphs. The nearest 
rock paintings to the present location of the Coeur d’Aléne are said 
to be at Chatcolat. There was no belief that spirits or ‘land mys- 
teries’’ made certain rock paintings. All were made by people. 
Besides being records of dreams, objects seen in dreams, guardian 
spirits, battles, and exploits, they were supposed to transmit power 
from the object depicted to the person making the pictures. Young 
men during their puberty ceremonials made rock paintings, but girls 
very seldom did. From time to time older men also painted dreams 
on cliffs. 

IMAGES OF GUARDIAN Sprrits.—Men formerly carved images of 
their guardian spirits. These were generally stone figures of animals, 
birds, and men, or parts of them. Usually they were small and kept 
in the medicine bag. Occasionally they were kept in view in the 
lodge. Most figures were of human form, not because the men who 
made them had guardians of human form, but because almost all 
guardian spirits could assume human form; and most men preferred 
to represent them in manlike form. Sometimes a guardian spirit 
would appear in dreams to his protégé in human form only and, were 
not he himself to reveal his identity, his protégé would not know 
what he was and what his name. He might say, ‘‘I am the coyote,” 
“T am the grizzly bear that runs,” ‘‘I am the grizzly bear that walks,” 
and so on. Sometimes he might say, ‘‘I am the one who helps you,” 
and then add some description of himself as an animal, so that his 
protégé knew him. 

Some stone images did not resemble any known animals, because 
they were representations of beings, or of parts of beings seen in 
dreams. Some resembled mythical beings, “‘mysteries,” and animals, 
which Indians had never seen alive, but only in dreams and visions. 


382 Compare also war dress (p. 118). 


TEIT] THE COEUR D’ALENE 195 


Some were even of a composite character, such as half animal and 
half human. Human figures were made full size; arms and legs, also 
busts, consisting of head and neck, or head and upper part of body. 
Most figures were made in an erect posture, but some in other atti- 
tudes. Many were made nude, and some were carved clothed. 
Others, not made this way, were clothed by painting and by adding 
decorations such as feathers. Usually the image was made to cor- 
respond to the figure and dress of the guardian spirit as he usually 
appeared. These stone images were regarded with considerable 
reverence, and were thought to possess a mystic power beneficial to 
the owner, but sometimes injurious to others. Therefore these figures 
were never bought or sold, or treated as mere ornaments or works of 
art. In fact, they were seldom or never handled except by the owner, 
and when he died they were placed in his grave or deposited near by. 
They were inherited only in a few cases—for instance, when son and 
father had the same guardian. Then the image would be of some 
service to the son as he would “‘know” the guardian it represented. 
A long time ago these images were common. They were not generally 
carried around on hunting expeditions, but were left at home in the 
lodge. 

Other images were made rather for ornament. They were generally 
set up in view in the lodge, and may have been house ornaments. 
It is doubtful, however, if this was their only purpose. It seems, at 
any rate, that they were not considered real images of guardian 
spirits, although some people thought they were connected with 
them. Itis said that even they were considered ‘‘mystery,’’ and never 
sold. In rare instances some of them were given to friends who were 
not afraid of them. As a rule, they were larger than the images of 
guardian spirits, perhaps about 12 or 15 em. in height. No images 
of any kind were treated as family property; they were the sole prop- 
erty of the person who made them, in the same way as the medicine 
bag. If the owner died in a distant place without his medicine bag 
and without the image of his guardian, his relatives placed these 
objects in the forest or burned them. In a few similar cases the image 
was kept and placed in or by the grave of the next one of his family 
who died, even if it was a mere child. <A few images of both kinds 
were carved of wood or antler; but most of them were of stone. 

SHAMANISM.—Shamans were about the same in character as among 
the Thompson.**? Almost the only difference between them and other 
men was that they made a profession of curing people who were sick. 
They received payment for their services. If the person they treated 
died, they received no payment; and no payments were made except 


332 See Thompson, a, p. 376 and fig. 297; Shuswap, e, p. 603; f, pp. 173, 191. 


196 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [eTH. ANN. 45 


in cases of what seemed to be complete cures. Many men had quite 
as much power as most shamans, but did not use it professionally. 
On the whole, however, shamans were supposed to have more power- 
ful guardians than most other men; and they were credited with hav- 
ing greater knowledge of the dead and of disease than other people. 
Their process of treatment was chiefly by incantations. They sang 
their individual shaman’s songs which had been obtained from their 
guardians, and they blew on their patients and made passes over them. 
It seems that they never danced when treating people, or put on 
masks and looked for souls, as among the Thompson. Some shamans 
occasionally prescribed herb medicines to be drunk, or salves to be 
applied, but this was usually only when their guardians advised them 
to use these. They also occasionally prescribed painting in certain 
colors on certain parts of the body of the patient. Rarely did these 
paintings take special forms, but usually consisted of just a simple 
application of some paint. As a rule, the painting was done accord- 
ing to instructions received in dreams. Sometimes, too, shamans 
prescribed certain foods. Horses and dogs were treated by shamans 
in just the same way as people. Most shamans had the power of 
driving away ghosts, and some of them could bewitch people and in 
this way cause their death. Occasionally they were killed for doing 
this. Shamans were generally men, but some were women. A few 
of the latter were as skillful as the men or even more so. There were 
no differences in the methods employed by men and women shamans. 
Ernicat Concrerts.—Ethical concepts ** and ideas of beauty ap- 
pear to have been about the same as among the Thompson. 
Cuarms AND Brtinrs.—I did not learn much about these matters. 
Charms or fetishes were in common use. Generally they were small 
smooth stones which had been picked up and kept because they 
showed some peculiarity in shape or color. Some had natural or 
artificial holes, others were inclosed in skin and suspended around the 
neck. Usually they were worn out of sight. Some were considered 
very lucky and were transmitted from generation to generation, 
Besides stones, claws and teeth of animals were used, and also roots 
and plants of various kinds. Some of the latter helped persons to ob- 
tain wealth or success in love. Some stones were picked up and used as 
charms because they bore a resemblance in shape to an animal or 
bird. To make the resemblance more striking, they were sometimes 
carved or filed a little. It seems that there were no charms for 
locating game, as among the Thompson; neither were beliefs held like 
those of the Thompson—that throwing stones at certain lakes would 
cause wind; that burning beaver hair or killing frogs would make rain; 


333g, pp. 366, 367. 


TEIT} THE COEUR D’ALENE 197 


that telling coyote stories would make snow or cold; and burning 
lightning wood would make cold weather. However, wood of trees 
struck by lightning was never burned except by accident, as it was 
believed that one of the people who burned it or used it as firewood 
would die. Some people believed that toads had the power of making 
rain at will. : 

Mepicines.—As among the Thompson, a number of medicines 
made from herbs were used as tonics, or salves, but I did not have 
opportunity to inquire into this subject. The scent root called 
xvaszas was dried and powdered fine, then mixed with animal grease 
and used as a salve on sores. As among the Thompson, mother’s 
milk was used occasionally to anoint sore eyes. 


THE OKANAGON 
I. HISTORICAL AND GEOGRAPHICAL 


TRIBES OF THE Group.—The tribes of the Okanagon group are 
(1) Okanagon, (2) Sanpoil, (3) Colville, (4) Lake. 

TripaL Names.—The names “Okanagon,” or ‘“Okinagan,” 
*Okanagon Lake,” ‘‘Okanagon River,’ are derived from the Indian 
name of the tribe. The name ‘‘Sans Poil,”’ given to the tribe by the 
fur traders, seems to be simply a French adaptation of their Indian 
name, and does not originate from any peculiarity of the tribe in 
being “without hair.’”’ They were also called Sanpoil and Sinpoee, 
corruptions of their own name. The Colville are named from the 
Colville River and Fort Colville, places in their territory; but formerly 
they were generally called ‘‘Chaudiére” or ‘‘ Les Chaudiéres”’ by the 
fur traders. They were also known by translations of this term; 
such as ‘Kettle Indians,” ‘‘Pot Indians,” ‘‘ Bucket Indians,” and 
‘“‘Cauldrons.’”’ The origin of the name is not clear; but evidently it 
has some connection with Kettle Falls and Kettle River, places in 
their territory. They were also sometimes called ‘‘Shuyelpee,” 
which is a corruption of their own name. The Lake tribe were often 
called “Sinijixtee” and ‘‘Sinatcheggs,’”’ corruptions of their own name. 
The name “Lake” was applied to the tribe because of their habitat 
on the lakes to the north, viz, Arrow Lakes, Kootenai Lake, and 
Slocan Lake, in British Columbia. 

The tribes call themselves as follows: 

1. Okana’qén, or Okanagé’nizx, or Okina’ gen 
2. Snpoi'l, or Snpoi’liz, Snpoai'lerec. 

3. Sxoré’tpix, or Sruré’ytpix, Sxwer’tper. 

4. Snav’tcekst, Snrai’teekstex, Sndi’ .terkster. 

The suffix -iv, -rx, stands for ‘‘people” (equivalent to -7c of some 
tribes and dialects). ‘“‘Okanda’qén” is said to be derived from the 
name of a place on Okanagon River, somewhere near the Falls, so 
named because it was the ‘‘head”’ of the river; at least, in so far as the 
ascent of salmon was concerned, very few salmon being able to reach 
above this point. According to tradition this place represents the 
ancient headquarters of the tribe. Some Okanagon and Sanpoil 
informants stated that the name is that of a place at or near Okanagon 


1 Other forms of the name used by Sanpoil and Lake are Okandgai'n and .sdkEndqai’ nex. 


» 198 


TEIT] THE OKANAGON 199 


Falls, where there was at one time an important salmon fishery, the 
place of their origin. On the other hand, the head chief of the 
Canadian Okanagon told me that the name is the former name of a 
place on the Okanagon River, near the mouth of the Similkameen, 
where at one time were located the headquarters of a large band of 
the tribe, most of whom in later times spread farther north. During 
a period of wars the people there constructed breastworks of stones, 
and with reference to this the place became known as salilx” and 
the old name dropped out of use.? According to the same informant, 
the old dividing line between the Okanagon and Sanpoil people was 
about Okanagon Falls. From there north the real Okanagon dialect 
was spoken. The original center from which the Okanagon people 
spread was the country between Okanagon Falls and the mouth of 
the Similkameen. The suffix -gén, -qain, etc., means ‘‘head,”’ 
probably with reference to some physical feature of the country. 

Snpoi'l or Snpoi'liz is said to be the old name of a place on Sans 
Poil River or in its neighborhood, the original home of the Sanpoil 
tribe. 

Sxoie’lp is said to be the name of a place near or a little below 
Kettle Falls, which was considered to be the original home of the tribe. 
According to some, the name means “‘hollowed out,’’ with reference 
to rocks there. 

Snai’tcekst is from av’teekst, the name of a fish, said to be the lake 
trout (Salvelinus namaycush?). The Lake people are said to have been 
named after this fish, on account of its importance, in contrast to the 
Colville people below them on the Columbia, who had salmon in 
abundance. Some salmon reached the Lake country, and the 
people caught a considerable number in some places; but they were 
fewer in number and inferior in quality to those in the Colville 
country. The Okanagon tribes call themselves collectively ‘‘ Nsi’- 
licteen”’ or “ Nse’liztczn,’”’ which means ‘“ Salish-speaking ” (from 
Sa’liz, Se'lix, or Si’liz, “Salish or Flathead tribes;” and -tcin, -tezn, 
“language’’). 

Names GIVEN TO THE OKANAGON TRIBES BY OTHER TRIBES.— 
The names applied to the Okanagon tribes by other tribes and the 
symbols used in sign language to designate them are the following: 


2 See p. 264. 


[ETH. ANN. 45 


SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS 


200 


‘OYV'T pur ‘op[lapoD ‘floduvg oy} Joy sui190y uosdmMoYg,y, oy} 04 peppe ‘st AT[eMOIsevod0 puR ‘aq AvUT (,,o[doad,,) rnw- xUJNs OUT, » 


‘IOATY WOSeULYO UO aoeId & Jo vu 94} OY oq 0} preg 


“IOAIY WOSVUBYO JO UOSeULYG OY} JOJ ouIvE [eIOedS Y » 


; “YSI[’g UleqyNos oy} JO} ouLvU [VOUT & OsTe SI ING 
‘aoseuvyO oy} 07 Apivnorysed perydde st4y  ,,,a{doad Aryunod-yoeq,, ,,{puUIgeq JO yoRq oy} ye efdood,, suveu A[quqoid ur119, ey, “WOSeuLyO oy} 10) omeU deasnyg oy} OSTy ¢ 
*JOOO[[VT JoMo'T 944 Joy demsnyg oy} Aq posn 
ST U9} GULLS OUT, . TNUAU,DMVS, ,, SB AVA GUTLS BY} UI ‘YSI[Vg UIYINOS 9y} JO} olIeU [BioMed & Oye SI yng ‘Ie[NoIyIed UI UOsvULYO 9y} 0} pel[dde st yy ‘ureqzeoun survey z 


“(G02 “d 


‘sosvl[[A WIIUIVY[IUIIG OS[e 99s) AB[[BA UIUIVH[IMIG JOMOT OY} UI AYITROOT B JO oUTLM oY} Eq 0} PIES ,,“72uayIAWg 10 ‘U MWMAYAAWY ‘WAY ajay ‘y" aJAwWg Jo e[doed,, Survey, 1 


«od 


-ood = 4ynou4-oye'T,, 


suf QUaRTS [ 


* 998729} ,VDLUS) 
"948]I9} ,WUS 


@ LIpSYTIIWUY 


6 g PSYTO} UY 


(STIR 
e190 ‘Z1A)  ,, S118} 
ye sioysy  uoUyeg,, 
ete hae rym ppdoyy ! 
scecnosssc= or 294 dD 
---=-+---- er (tu, apdory 
Gan eae Sac Ad) 200 
~------------ ady ,av0xry 
SSSee SS osooe 1d} ,gaoxg 


a age g TAWAdaINxYy 


jeri ee so 7,g20rg 


“(MOATY UOT 


-BUBYO JO pvoyyepy ‘ZIA) ,,4S9M 0} UIBAIYS 
uo pvsy jo opis 4epiy,, pop[vo eumjoutog |-~~,afdoad o[8eq7,, 


Saar ed nr byod 7) 
cates Duy 0 FF | 


Le eee ir 87 ,20duay 


SoEcunose sara) Loduy 
eee or 997 20d NV 


cue 1 U 297A] NT 


Exar Enon ors 1odug 


hao ee 1 U,DYDUBIGC 


5a w .p3,Dp,bnuayy 


Sonec2 See 1 Uayoud yy |--~y, wod ,punhony 
Sa uvabpu'aja YY | ~~ ~~ uaa wuenyjyams) 
eae tsa u vob’ pura 

Se See ass u vob pUumag \|"~~- ~~ ~~ ,ruoyyrud gy 


od a eicaeatamie ie p2{DUZIIQ 


“oo - eau wbourboy: 


———s 


cena UYU YAU 


ces ie 5 U, wb DUTYO 
eens ¢ INUWAU,DNDS J, 
2 DNENI Tn ,DN£INI , 


7777; gnwagb ajqugy 


~“sowlvu osensuvy-usIG 


Bape waa Aeon ee BUTYL 
PaaS leueyny JoddyQ 


a a a ay TeuodyN yy 


‘(purq suretg 
O99BqoL) FeIPPOILY 
pair aug[V.P Ineo 


ce ae dnois proyyepy 


eR to aes BIquIn[or) 


a iascae uosduroy,T, 


oye 


STATO, 


[lodueg 


uoseueyO uss BY[IMIG 


201 


THE OKANAGON 


EIT] 


"SqooeL OT[TATPTA Aq 70d ,QUDIOX S§,410], UIOIJ pO4001I00 MOAT O1OY UIIOJ ONT, ‘WoeMTeYTIMIIS 
OY AO} OULU VUITYV A 10 JLIHOIPY OY} St 4f ABS sJUCUIIOJUI 10440 PUB YSITeg ynq ‘uByodg oy} Jo 4sva OqII} BO} per[dde sea oUIU oY} YUIYY AoYyy ABS JeITHOI ,,'e[doed o[3eq,, w 
‘Ule}e0UN JUIUBET, «‘oUTeU edRd B UIOL A[GBqOIg py 
<9[dood sje ,, WOU 04 PIeg zy 
‘sodengurl Ysi[es ey} YANOIY) POATIOC, 1 
*AIqUNOD Ileq} UI God B JO OUILU OT} TOI} 9q 07 PIvS o1B [IOduUBg OY} IO} SOUIVU OU} ITV or 
“$1040 0} BUIPIONNv 4N01} UOUI[eS pUk ‘AUTOS 0} ZUIPIONNV yNO1} OHV[—JNOI} JO AJOLIVA B 0} JoJaI souvU [TY ,,/e[dood yno1y,,, 5 
“SJUVULIOJUI PvOyye[] OUIOS 
0} JUTpP1090¥ ,, JOUTVIS-UTYS 0U04S,, PUL ‘OUIOS 0} ZUIPIOVIV ,,4NO peMoT[OY,, ULEM ACYL, ‘S[[VT O[JIOH sveu ouren oovjd & wo peatsop oq 07 pres ore OT[IA[OD 9} 10j souvu OL, g 
R « yooods ysteg JuTAvY,, 10 ,, dULyveds-ysi[eg,, SURETY 1 
“UOOTIVY[IMITS 94 JO YINOUL OY} PUNOIV 4OI14SIP OY} JO OULU OY} 8 OF PIBS » 


30——14 


41383° 


202 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [eTH. ANN. 45 


Names GIveN TO OTHER TRIBES BY THE OKANAGON.—The terms 
in the following list were all collected from Sanpoil (Nespelim), 
Lake, and Okanagon. I obtained none from the Colville. 


Mower Hrasers#=s==.- 20s eee Tlemsit’ rx. 

WillooetLe = 2 a2 2 ss eer Nzaelami'nex (‘fax people’’). 

Shuswap. ¢2-— 22a eee ees Sexwa’pmux, Sexwa' pmex. 

Thompsonge2-2 Sse ee oe eee Lukstemé'x", Levketemii' 2, Neketame'x. 

Wenatchiitas 0 eess sera nee ee Snpeskwa’uzex. 

Wenatchi (Chelan division) _______ Stcelé'nrex (‘Chelan people,” possibly liter- 
ally ‘‘Lake people’’). 

Columbia = S529" 2222-5 2 eee Snkaa@'usemex, Sngeé' us. 


Bands along Columbia River below 
the Tskowa’xtsenux or Moses-}Naia’qutcen, Nid'qetcen. 
Columbia band. 


Old Salish tribe at The Dalles____ Neketemi' x», Levkntnme’ux. 

Spokan. uc sca ee oe een Spoqai'nex, Spogei'nex. 

Kalispel: 222422 ere ee ae Skalzspi’'lex, Kalspi/lnm, Skalespe'lam. 

Pend d’Oreilles. 2222 222222 oe Snia'lemen. 

Wlathead*a< 2s oe See oe ere Sa'lex, Sa'lix. 

Coeursd#Alénes == S222 == oa Ski'tsdxz, Ski’tcox, S’ki’teu.z. 

Palos Saas, 2 oe a ee een ee Stzeqa.mtct'nex (‘people of the confluence’’) 2 

Vakimials oot 2 el ate sabe ate Sia’kemaz. 

Klickitat seis 1s ee oe eee, Called by the same name as the Yakima, 
and also by the name of The Dalles 
tribes. 

ee 

INeziBRercési nese eee ee Saha’ ptenex, Sad’ ptrnec. 

Cayuse: 552 322-288 ae oe Same as Wallawalla and Umatilla. 

Wishrames’ se 32-6 eae Peers Same as The Dalles tribes. 

The Dalles tribes in general - - --_- Sweré’mpamex.® 

Wiasc02. 2242 Soe ee ere Sweié’mpamerx, Swasao’ par. 

Chinook: jh 2=2 322 Sekt eee Tsent’'k. 

Shoshont or snakiess= === == eae Snazge'ntxemox, Snaski’nt (‘snake people”). 

Wpper: Kutenaies 22225 eee Skalst’ulk.® 

ower esurtenvae ee ee eee Sloqale’qvax, Ste'lltrx.” 

Blacktoote ss ee ee a Stekwai'renex (‘‘black-footed people’’). 

Sioux, Cree, and Plains tribes in Xnoz’tu’sem (‘‘cut-throats,” ‘cut heads 

general. off”). 


3 Hither the confluence of the Palouse with the Snake or the latter with the Columbia, probably the 
latter. 

4 The Handbook of American Indians gives ‘‘tlakdi’tat’’ as an Okanagon name for Klickitat. 

5 Compare Xwa’lxwaipam, a Klickitat name for themselves. 

6 Said to be named from the Upper Kootenai River. By some the name is thought to mean “upper 
water” or ‘‘water above,’’ with reference to the position of the Kootenai River above the Pend d’Oreilles, 
Kalispel, and Lake tribes (from skalt, “above” or “at the top;’’ and si/wlk», ‘“water’’), thought by others 
to have some connection with skal or skalis (as in the name Kalispelem), derived from a word for 
“young camas”’ (according to Revais), and thus may mean ‘“‘camas water.’’ The term skelsa’ulk (‘‘water- 
people’’) is given in the Handbook of American Indians. (Bull. 30, Bur. Amer. Ethn., pt. 1, p. 742.) 
The interpretation is probably derived from ske’lur or ska’luz (‘‘man,’’ also ‘‘people,” ‘‘Indian’’) 
and sa’ulk. (‘‘water’’); i.e., ‘‘man’s water” or “‘people’s water” or “Indian water.” The Indians do 
not favor this interpretation. (It would mean: ‘‘human water.”—F. B.) They claim that the name 
of the people is from the river, and not the river from the people. 

7 Said to be named from Kootenai Lake and River (all the Lower Kootenai, from Bonner’s Ferry down). 


TE:T] THE OKANAGON 203 


Diatects.—The differences in speech between the four tribes are 
very slight. The variation in pronunciation and vocabulary is suffi- 
ciently marked to identify the division to which a speaker belongs. 
The chief differences between Colville and Lake consists in the 
slower utterance of the latter.’ 

The Colville use the term Saliztci’n for all the Salishan languages 
of the interior, including Coeur d’ Aléne, Shuswap, and Thompson. 

Hasitat AND Bounparizs.—lIn climate, natural features, flora, 
and fauna, the territories inhabited by the Okanagon, Sanpoil, and 
Colville are very similar to those of the Upper Thompson and 
neighboring Shuswap bands. The climate is slightly moister (rain- 
fall 25 to 37 centimeters in most places), the valleys are wider, and 
the surrounding country less mountainous. The territory of the 
Lake tribe has much more precipitation. It is heavily forested and 
very rough and mountainous, occupying the heart of the Selkirk 
Range. There are long stretches of lake and river waterways, 
smooth, and well adapted for fishing and canoeing. Large falls and 
rough water also occur in places. As may be expected, the flora 
and fauna differ considerably from the drier, less mountainous, and 
more open country inhabited by the other tribes. 

The Okanagon tribes were surrounded by other tribes of the 
interior Salish, except on that part of the eastern confines of the Lake 
tribe where they bordered on the Lower Kutenai. Formerly the 
Okanagon had for their western neighbors the Stuwi’r or Stewi’/remur 
(an Athapascan tribe). The international boundary line cut the 
territories of the Okanagon and Lake at points which divided the 
populations of these tribes in about halves. The territories of the 
Sanpoil and Colville were entirely in what is now eastern Washington. 

Divisions, Banps, Vinuaces, PLacr-NamEs.—The Okanagon had 
at least two recognized divisions; under present conditions the 
Similkameen may be considered as a third division. 

1. The Upper Okanagon or Lake® Okanagon, occupying the 
country around Okanagon Lake, Long Lake, and Dog Lake (or Lac 
du Chien). The Nicola Okanagon, with headquarters at Douglas 
Lake, belong to this division. At the present day whites often 
class the latter people as a separate division of the Okanagon, or still 
more frequently class them erroneously as part of the Nicola Indians 
(the Tcawa’xamuzx or Nicola division of the Thompson). 

2. The Lower Okanagon, or River Okanagon, in the country along 
Okanagon River below the former division. These people were often 
called ‘“‘Real Okanagon” by the Thompson and also by other Okana- 


8 A similar difference prevails between the eastern and western Shuswap. Like the Lake tribe, the 
former were largely a canoe people. They occupied a country very similar in climate and natural features, 
contiguous to the Lake tribe and just north of them. \ 

§ This division is called Sti’qutemur (‘‘Lake people’’) by the Thompson; and they often call themselves, 
in distinction from other Okanagon, Sdlti’qut, Lake people. 


204 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [BTH. ANN. 45 


gon. It seems that the Okanagon below the Falls did not constitute 
a separate division. 

3. The Similkameen of Similkameen River. This is a modern 
division only very lately beginning to be recognized. For this 
reason, and also because of the growing ascendancy of the Okanagon 
language’ and blood in this part of the country, I have included the 
Similkameen among the Okanagon. The Thompson still claim the 
Similkameen valley down as far as between Hedley and Kereme- 
ous, and there is no doubt that the Thompson language has pre- 
dominated throughout all the Upper Similkameen up to the present 
time, and Thompson blood is probably predominant there yet. 
However, the Similkameen country originally belonged to neither 
tribe. In olden days it was occupied by the Stuwi’x or Nicola- 
Similkameen Athapascan tribe. When describing the Thompson 
Indians | have included in their territory the Nicola valley, which is 
dominantly under Thompson influence. The other part, nowadays 
under strong Okanagon influence, I include in the Okanagon territory. 

At the present day the Okanagon of British Columbia include 
seven bands, with as many chiefs. Of these bands, four belong to 
the Okanagon and three to the Similkameen. 

1. Spa’xamen or Spa'xEmeEn, or{ Headquarters at Spa’zamen" or Douglas 
Douglas Lake band. | Lake, on the Upper Nicola River. 


2. Nkama’peleks, or Womaplix) Headquarters Nkama’peleks, at the head of 
band.11 Okanagon Lake. 


| 
{ 
3 MP enin! klen or Benticton band jaa at the foot of Okanagon Lake, 


near Penticton. 


4. Nkami'p, or Osoyoos band nie endaanicr Nkami'p, on the east side of 


Okanagon River and head of Osoyoos Lake. 


Having a number of small settlements be- 
5. Keremyé’us, or Lower Similka-} tween the boundary line and Keremeous. 
meen band. Probably the chief settlement formerly was 


near the latter place. 
6. AeHation tor Astnolaiband { Headquarters near Ashnola, south side of the 
. ay ~~~" | Similkameen. 


Saray . LN eS or | tain settlement close to Hedley. 
Upper Similkameen band. 


It seems that in the early half of the past century there were more 
bands. Some of these may have been subdivisions without chiefs. 
One of these divisions was farther up the Similkameen River, with 
headquarters around Graveyard Creek, Princeton, and the mouth of 
the Tulameen. It was called the Zu’tsamen (‘‘red paint’’) band, 
from the name of a place called Vermilion or Vermilion Forks by the 
whites.“ In the Okanagon Lake country there were probably at 


10 For explanations of place-names see under villages, No. 1, p. 206. 

11 Sometimes called ‘‘Head of the Lake band” and ‘‘ Vernon band.”’ 

12 Sometimes called ‘‘ Fairview band.” : 

13 This band was called the Vermilion band by the traders. They were nearly all Thompson, and num- 
bered at one time one hundred or more people. Some descendants are now living in the village Nikairzlor. 


TEIT] THE OKANAGON ~ 205 


least two or three other bands. One of these seems to have been 
located near the middle of the west side of Okanagon Lake. The 
headquarters of another band was probably on the east side of the 
lake, with headquarters around Mission and Kelowna. Formerly 
many people lived around Long Lake and Duck Lake; but it is not 
clear whether they were a separate band. The people living there 
at present belong to the Nkama’peleks band. The Lower or River 
Okanagon had also several bands. The main winter camps of most 
of them seem to have been on the west side of Okanagon River. I 
obtained no list of ancient villages of the Okanagon within the 
United States, and only incomplete lists of ancient and modern 
villages in British Columbia. 

The following were the inhabited villages of the Similkameen 
people in 1904. Detached single houses are not included. I visited 
most of them, and found groups of log cabins at all the places. Most 
of the villages, perhaps all of them, are built on or near old camp 
sites. 

Upper Similkameen Band: 
lee NGh ae Elo ctr ete Ss About 11 miles below Princeton, north side 
of Similkameen River; 3 houses.!5 
2. Sndzii2’st (‘striped rock’’)1*__ On the north side of the river, a little east 
of Twenty-mile Creek and the town of 
Hedley; !7 10 houses. 
3. Teutcuwi'xa or Teutcawi’ ra mee same side of river, a little below No. 2; 
(“ereek” o r “little creek”’) 3 houses. 
Ashnola Band: 
On the south side of the river, near the 
ground”’)____) mouth of Ashnola Creek; 3 houses and the 
chief’s house a little above. 


4. Acni'léx (“ 


5. Nsre’pus a sza'nex® ey 
the stone SIS up or 
planted’’). 


Lower Similkameen Band: 


A little below No. 4, but on the north side 
of the river; 2 houses. (See also No. 18.) 


6. Keremyé’us (‘crossing or swim- We the north side of the river, near Kerem- 
ming place”’ [for horses]) eous; several houses. 


7: Kekeremyé’aus (“little swim- 
ming place”’ [or crossing for}Across the river from No. 6; 1 or 2 houses. 
horses]). 
8. Nkurau'léx (““—— ground”’)___ On the same side, about 4 miles below No. 6. 
OMS MeCLGdOte se ee On the same side, about 10 miles below No. 5. 


U4 Said to be a Thompson name. 

15 The number of houses given in each case is the number recorded in my notes. 

168A Thompson name (from snaz, ‘‘a goat’s-wool blanket’ [these were generally ornamented with 
stripes], and-dist ‘‘rock,” from the appearance of a big stratified rock bluff behind the village, often called 
“Striped Mountain”’ by the whites). 

17 There were 6 houses and a church at Snazdist proper, 2 houses west of Twenty-mile Creek, 1 across the 
river, and the chief’s house—10 houses in all. 

18 This is an Okanagon name. It is often used by Okanagon-speaking people as a general name for the 
Hedley district or vicinity. The Thompson-speaking people use the name of No. 2 in the same way. 

Also .n.sre’pus t.sxa’nex. So named froma large bowlder which protrudes from the ground near the 
trail at this place. The name is Thompson. 


206 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


10. Skemqai’n (“source” or|Short distance below No. 8, on same side of 
“head’’). J river. y 
Ine Nilewnta ss ese ae = ee On south side of river, opposite No. 10. 
Old Similkameen village 
sites in Washington: ?° 


12 eNaslestol eee = een nae Just across the international boundary in 
Washington. 

13. Xe’ puldx (“ ground’’)____ A little below No. 12, near a lake. 

VASA alors ole eee A little back from Similkameen River, below 
No. 13. 

NS el sits CLO.G eee a ee Below No. 14. 

GSES wa err ee eee er Below No. 14. 

1 ISOLIUC OTL CL seen es sae tee teen aie Near the mouth of Similkameen River. 

18. Psakeulsrunnmiucd 2s =o = == On a creek along the trail between Keremeous 


and Penticton; 1 or 2 houses. 


The following were the chief villages of the Upper Lake Okanagon 
division at the same date, and some others which are old villages not 
now occupied: 


Douglas Lake Band: 
1. Spa’xamen or Spa’remen (‘a 5 
shaving,” “naring,’’? or|At Douglas Lake on the Upper Nicola River. 
‘“‘shaved,’’ ‘‘bare,’’| A large village. 
“smooth’’). 
2. Komkona'tko or Komkena’tku®| At Fish Lake on the headwaters of the Upper 
(‘head water’’). i Nicola River. A small settlement. 
__ (Near Guichons, at the mouth of the Upper 
3. Kaltemin (bushes; ” or “wil-) Nicola River, where it falls into Nicola 
low bushes”’).™ Lake. A fairly large village. 
4. Kwiltca’na (‘‘red ——’’).%%____ At the mouth of Quilchena Creek. 
Komaplix or Head of the Lake Band: 
5. Nkama’psleks or Nkoma’pe- 


leks (bottom, root,-or neck Near the head of Okanagon Lake, about 8 


end”) 28 miles north of Vernon.?? 

6. Sntlemuzte’n (‘place where | Black Town, a little north of the head of 
slaughtered ’’).?8 Okanagon Lake. 

7. Tse'ketku (“ lake?) At a small lake a little north of Black Town. 

8. Nkekema'peleks (“little end|At the head of Long Lake, a little over a mile 
or head of the lake’’). from Vernon. 


9. Tszlo'tsus  (‘“where drawn|At the narrows of Long Lake. No perma- 
together’’). nent camps now. 


20 There are no permanent camps at any of these places now. 

21 Said by some to belong to the Ashnola band. 

22 With reference to the open rolling country devoid of trees. 

23 The Thompson and Okanagon names respectively. 

24 So called because of dense patches of willow, cottonwood, and other deciduous trees along the river, 
near this place. 

25 Said to be so named because of red bluffs on the side of the valley a short distance up the creek. The 
Thompson name of the village up the creek means “‘red face or bluffs.”’ This small village is counted as 
belonging to the Douglas Lake band, but the Thompson claim the country all along the creek, and the 
people are mostly of the Thompson tribe. 

26 With reference to the end or head of the lake. 

27 There were several old camps at Nkama'prleks. This name was frequently used in a general sense 
for the district around the head of Okanagon Lake. 

28 So named because a number of people were massacred here many years ago by a Shuswap (?) war party. 


TEIT] THE OKANAGON 207 


10. Stekatelaené’ut (“lake on side’’)_Little above Mission ? on opposite side. 

11. Tsxelho’qem *® (with reference 
to a little lake at side of big 
one). 


Near the lower end of Long Lake about 19 
miles south of Vernon. 


Place near Kelowna, and also general name 
for the district around there and Mission. 
No permanent camps now. 

13. Skeld’un.na (“grizzly bear’’). Kelowna, near the present town. No per- 

manent camps now. 


12. Nzoko’sten  (‘‘arrow-smooth- 
er’’) 30 


Penticton Band: 
< sui esholzne! ut ae Stekatel-| o, the opposite side of the lake from Mission. 
rEné’ut (“Jake at the side’”’). | 
15. Pentt’'kten (‘‘place at end | 


lake” or ‘‘place where the}Penticton, near the foot of Okanagon Lake. 
lake is gathered in”’). 
Nkamip Band: 
16. Srornné’ tk (“swift rough wa-|Lower end of Dog Lake. No permanent 
ter or rapids’’). J camps now. 
17. Nkami’p* (‘at the base or bot-|On the east side of the upper end of Osoyoos 
tom”’). J Lake. 
Near Haynes or the old customhouse just 
north of the American line. No perma- 
nent camps now. 


18. Sot’yus (‘gathered together’ 
or ‘“‘meeting”’). 


The main camps of the tribe in the Okanagon Valley (within British 
Columbia) are said to have numbered at one time about 18. In Mr. 
Hill-Tout’s list * of Okanagon villages the Enderby village (No. 1 of 
his list) is included. This village is Shuswap and has never been 
Okanagon. The present-day villages are situated on small scattered 
reserves. The upper Okanagon have some 15 reserves under the 
Okanagon Agency and eight (belonging to the Douglas Lake band) 
under the Kamloops Agency. The Similkameen have 17 under the 
Okanagon Agency. I collected no list of old villages from the Lower 
Okanagon. These people are nearly all on the Colville Reservation 
in Washington, where they have received allotments. 

I obtained the following names of old village sites on Okanagon 
River south of the Canadian line: 


Milkemaai't«k or Milkemizxi’tuk * A name for the district around the mouth 
(Ca water’’). of Similkameen River and of the river. 


29 The people of this place are counted as belonging to the Nkama’pelgks band, but originally, with Nos. 
9, 12, 13, and possibly others, they composed a band by themselves. 

30 Said to be so called because of a hill where people obtained stone for making arrow smoothers. 

31 See Gibbs, “‘Konekonep”’ Bull. 30, Bur. Amer. Ethn., pt. 1, p. 724), probably either Nkami’p or 
Ko’nkonelp (see No. 17, p. 206). 

32 Hill-Tout, “Report on the Ethnology of the Okana’k’ En.’”’ (Journ. Roy. Anthrop. Inst., vol. 41, 
p. 130.) 

33 See Gibbs, ‘‘ Milakitekwa’’ (Bull. 30, Bur. Amer. Ethn., pt. 1, p. 861). The other band name given 
by Gibbs (Kluckhaitkwu, ibid, 715) the Indians think is Stlerai’tk» or Stlerai’tk» the name for a district 
and river east of the Spokan (?) or east of the Okanagon. The Intietook band mentioned by Ross 
(Bull. 30, Bur. Amer. Ethn., pt. 1, p. 611) is with little doubt a corruption of the Indian name for the 
Okanagon Lake division, from the name of Okanagon Lake. The word means “lake.”’ 


208 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


SMELL Ne 2a ee oe Probably at the mouth of Similkameen River. 
Salt'lx» 4 (“heaped house” *5)_._ Near the mouth of Similkameen River. 
TE GWOTOSLE TVS) eee eel On Okanagon River, close to .saéi/Iz*. 


Okina’ gen *7 (“« heady.) a aeeee An old name for .saéi/lx™. 

The Sanpoil are in two divisions: (1) Snpoi’lerex (Sanpoil or 
Sanpoil proper); (2) Snespi’lzex (Nespelim). The name of the 
former division is said to be derived from that of the district around 
Sans Poil River; and the name of the latter, from Nespi’lzm (“having 
prairies or flat open country’’), the name of the country around 
Nespelim River. Possibly the names were also applicable to main 
camps in these districts. By some the two divisions are looked upon 
as separate tribes, and the Sanpoil considered the head tribe. It 
seems, however, that the Nespelim are only a branch of the Sanpoil. 
I obtained no lists of bands and camps of this tribe. It seems that 
most of their settlements were north of Columbia River, the main 
ones being along the Sans Poil and Nespelim Rivers. Some were on 
Okanagon Rivér, but very few on Columbia River. The Sanpoil 
country south of Columbia River was chiefly a hunting ground. It 
seems that the tribe refused to make treaty or sell their lands to the 
United States Government, although willing-to abide by its regula- 
tions and accept its protection. The reasons for this attitude appear 
to have been that the tribe did not want to be under any obligations 
to the whites by accepting compensation entailing supervision, or 
payments that might be construed as charity; and further that they 
revolted against the idea of selling their country. Their country 
was the same to them as their mother. 

I did not learn if there were any divisions of the Colville, nor have 
I any lists of their former bands and camps. A leading band located 
at Kettle Falls or near the mouth of the Kettle River is said to have 
been called Snozietpi’tuk,*® which also appears to be the name of 
Kettle River. The Colville are said to have had several very large 
camps along the Columbia and on the Lower Colville River. It is 
uncertain whether there was any grouping of bands into divisions 
among the Lake. My informants did not know of any. I obtained 
what is probably a full list of the old villages and main camps of this 
tribe within British Columbia. These were from north to south 
along Columbia River and Arrow Lakes as follows: 


34 See Genealogy of Douglas Lake Chiefs, p. 267. 

35 Said to be so named from breastworks of heaps of stones erected at this place. 
36 See Gibbs, ‘‘Tkwuratum’’ (Bull. 30, Bur. Amer. Ethn., pt. 2, p. 761). 

37 See Gibbs, ‘‘ Kinakanes’’ (Bull. 30, Bur. Amer. Ethn., pt. 2, p. 115). 

38 Compare the tribal name. 


TEIT] THE OKANAGON 209 


EES Ex ENE sees. sooo On the creek opposite the present town of 
Revelstoke. This place is said to have been 
the headquarters of a rather large band, 
which was reenforced at certain seasons by 
people from lower down the Columbia. It 
was noted as a trading, trapping, hunting, 
berrying, and salmon-fishing center. 

At the head of the bight in Upper Arrow 
Lake, above Arrowhead, near the mouth of 
2. Nkema’peleks (‘base or bot-| Fish River. Called ‘‘Comaplix”’ by the 
tom end,” with reference to/ whites. Said to have had a large popula- 
the end of the lake) tion. It was a specially important center 
for fishing, berrying (especially huckleber- 
ries), and root digging. 

3. Kospi'tsa (‘‘buffalo robe”’)____ At the upper end of Arrow Lakes, where the 
town of Arrowhead now is. This also was 
a salmon-fishing place, and a noted center 
for digging roots of Liliwm columbianum. 

AEKCULSD EN GUS ee ea a Now called Kooskanax. On Upper Arrow 

: Lake, a little above Nakusp. 

5. Nego’sp (‘‘having buffalo’’)*°__ Now Nakusp, near the lower end of Upper 

Arrow Lake, on the east side. A noted 


: fishing place for salmon and lake trout. 

GUE CUE = se eee tect ee A little below Nakusp; a center for hunting. 
Some fine caribou grounds were near this 
place. 

7. Snexat’tskztsem—._.--------- Near the lower end of Upper Arrow Lake, 


opposite Burton City. This was a great 
berrying center, especially for huckle- 
berries. 

SePNCLCLICE rene ee ne ae eee At a creek below Burton City. A center for 
the catching of land-locked salmon or 
little red fish. 

OMOnnitlesee nena eee At the mouth of Kootenai River, just above 
the junction with the Columbia. A great 
many people lived here formerly, most of 
them on the north bank of the Kootenai, 
within sight of the Columbia. Some old 
and modern burial grounds may be seen in 
the neighborhood. 

HOMES 7SKERELCLUMNE soma ene eee === At a creek on the west side of Columbia 
River, close to Trail. This was a center 
for gathering service berries. 

NPN icOlilaee soe tee eke SE Close to Waneta, on the east side of Colum- 
bia River, just above the mouth of the 
Pend d’Oreilles River. Many people are 
said to have lived here formerly, and 
there are some very old burial grounds 
near by. 


8 There is no tradition of buffaloes occurring here. 


210 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


The following were old villages and camps along Slocan River and 
other places within British Columbia: 


12. Snkzemi'p (‘‘base, root, or 
bottom,’ with reference to}At upper end of Slocan Lake. 
the head of the lake). 

13. Takelrzaitcekst (“trout as- On Slocan Lake, below No. 12. 
cend’’? [from ai’tcrkst, a va- 
riety of large trout, probably 
lake trout]). 


AE OULWONUE Pee 2 oe we em ern On the lower part of Slocan Lake. 

OIG nica ewer een ee ee On Sloecan River, below the lake. 

LG INKWwer0 ChE oe eee eee On Slocan River, below No. 15. 

hemes ee Lisle h| Oc: ee eee On Slocan River, below No. 16. 

pS SWI OA ein Se eB ee ea Near the junction of Slocan and Kootenai 


Rivers. This was a noted salmon-fishing 
place. Salmon ran up the Slocan River, 
but could not ascend the Kootenai because 
of the great Bonnington Falls. Salmon 
were formerly plentiful throughout the 
Slocan district, and many people lived at 
all the villages. 


LOUK GIS 0 ee ee ee On Trout Lake. Its waters drain into the 
north end of Kootenai Lake. 
20. Nemi’meltem _.----------:-- On Caribou Lake, to the west of the narrows 


between the Arrow Lakes. The country 
around here was famous as a caribou- 
hunting ground. 


Besides the above, there were a number of smaller villages or 
camps, all more or less permanent. It seems that there was an old 
village near the site of old Fort Shepherd, on the west side of the 
Columbia, a little north of the international line, and old burials are 
reported near here. Some informants, however, had no knowledge 
of a village having been here. I did not obtain a full list of the Lake 
villagesin Washington. There appear to have been about eight main 
villages on the Columbia, all very populous. Three of the chief ones 
were— 


DA INGSHLESELGUL() iso ere as ee ene At or very near Marcus, Columbia River. 
22. StCe RIK ee ee ees On the Columbia, below Northport. 
Zoe NUSELSERNUES EI ae = = ee = At or very near Northport. 


The other villages were chiefly near Northport, Bossburg, and 
Marcus. The last-named place was considered the southern bound- 
ary of the tribe. There were also some people on the Lower Kettle 
River. The Lake also had important temporary camps within British 
Columbia at Christina Lake, Azeluwi’sst (now Rossland), and 
Tcraulerxi'xtsa (now Trail), all west of the Columbia, and at 
Kaia'melzp (now Nelson) on Kootenai Lake. The Lake division 
claim that their eastern boundary was at a point on the lake some 


40 Compare Kutenai name for the Lake, p. 200. 


TeIT] THE OKANAGON 211 


seven or eight miles east of Nelson. They sometimes had a berrying 
camp here. 

1 collected a few place names from the Lake division, which are 
given below. 


1. Tr’kut (“lake” or ‘large lake’). Arrow Lakes. 
2. Ntoxé’tke (“straight or smooth 
water’’). 
3. Szone’tk« (‘“‘swift, rapid, or 
rough water’’). 
4. Nta’lltexi’tke (‘ta'lltzx* or te’ll- 
tex water,’ ‘‘water of the}Kootenai River below Kootenai Lake. 
stallt people [?]’’). 
5. Ntsa’ kutawi’tx (‘portage or car-| Bonnington Falls and neighboring parts of 
rying place for canoes”’).2 | Kootenai River. 
GaSikalest ulus. Kootenai River above Kootenai Lake, 
especially the part in Idaho next to the 
Kalispel tribe, between Bonner Ferry and 
Jennings; but the term is also extended to 
include the Upper Kootenai River in 
general. 
Uo SHON’ WS General name for the Slocan River and 
Slocan Lake district. Probably from the 
name of a locality within the district. 


>Columbia River below the Arrow Lakes. 


ss 


-Columbia River below Marcus. 


SapNVikolelathus= = So Lower Pend d’Oreilles River (from the name 
of a place at the mouth). 
9. Stlaza’tk« or Stlezat’tku______- Spokane Falls, and in a general sense also 


Spokane River. Some Okanagon claim 
that this is the name of Pend d’Oreilles 
River, or a river east of the Spokan. 


Poruuation.—According to the Indians, the population of the 
tribes long ago was at least about four times greater than it is at the 
present day. Probably the Lake tribe alone must have numbered 
2,000 or more. A conservative estimate of their 20 village communi- 
ties in British Columbia, allowing an average of 50 persons to each, 
would give 1,000; but this is probably a very low estimate, as some 
winter camps are credited with a population of from 100 to 200 
people. The villages in Washington are said to have been larger 
than those farther north, although fewer in number. The lower part 
of the tribe, although occupying a small area in comparison with the 
tribal territory in British Columbia, is said to have numbered as 
many people as the whole 20 villages in British Columbia. This 
would give the numbers of the tribe as at least 2,000. According to 
the Indians, the Colville tribe numbered more than the Lake, and 
may be safely estimated at, say, 2,500. This tribe is said to have had 


41 Compare Lake name for the Lower Kutenai, p. 202, said to be so named because the water came 
from the Lower Kutenai country. 

42 The Lake portaged canoes and goods at this place, the river being unnavigable. 

43 Compare si’ulko, ete. (name for ‘‘water’’ in some Salish languages), and place names in skal, skales 
(see No. 19, p. 210), ete.; Calispel Lake, name of Kalispel tribe, and interpretations of skal si’ulk as ‘‘water 
above”’ (from skalt ‘above or at top,’’ or from a word for ‘‘ young camas’’). ° 


, 


e 


212 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN 45 


the densest population. The Okanagon are said to have been a large 
tribe, probably outnumbering the Colville. Their population may 
have been from 2,500 to 3,000. The Sanpoil were the smallest tribe - 
of the four, and may have numbered about 1,500. This would give 
an estimated population of from 8,500 to 9,000 for the Okanagon 
group; but probably their real number at one time was greater, pos- 
sibly 10,000 or more. The late population of the tribes, taken from 
the returns of the Canadian Department of Indian Affairs for 1903 
and from the American Report of the Department of the Interior 
(Indian Affairs), 1905, was as follows: 


Okanagon: 

Upper Nicola or Spahamins bands. na! =02) ee ee ee 192 
Okanagonror Nikamia plist airless ee eae e * 239 
Pen LiGto nib are ee See Soe aE eee Ga ae 147 
OsoyoostoryNkamip oan des se ee ete ere ee nee 65 

Similkameen, Lower and Upper bands (Chuchuwayha, 
Ashnolay andishennosquantkin) (sss ae eee 181 

Total under Okanagon and Kamloops Agencies, 

British: Columbians = 5 es seen ae een eee ten 824 
Okinagan\ (orth, bali) Se eg ee eee 548 
Okinagank(Soutieh alt) ee see ae et ee ee ee eee 144 

Total on Colville Reservation, Washington_____________ 692 
Total of Okanaconttnlbe: 252 = "= 222 ae eee a ae 1, 516 
Sanpoil: 
Daa POM: eee heh he tes ede ey rr ee era 350 
Nesp élim: 597s) et ee Sp Cone ape eee en impr eee oe 41 
Total Sanpoil on Colville Reservation, Washington__-__-_____ 391 
Colville on the Colville Reservation, Washington________________- 330 
Lake on the Colville Reservation, .Washington________________ 305 
Arrow Lake band under the Kutenai Agency, British Colum- 
bia (on a small reserve near Burton City)____-_-_-_--_-- 26 
Mouth of Kootenai band, ete. (not on reserves) __________ 11 
——— + Bey 
Total population of the Okanagon group #4____________- 2, 579 


According to all accounts, the decrease in the population of these 
tribes has been much greater, and began at an earlier date, than among 
the Shuswap and Thompson. About 1800 the Colville and Lake 
were decimated by smallpox, which reached the Sanpoil, but spared 
the Okanagon. About 1832 all the tribes were decimated by an 
epidemic, probably smallpox. The Okanagon suffered almost as 
severely as the others. It appears that the Shuswap and Thompson 


44 It seems that there are a few Okanagon, and possibly also Colville, not on reservations, who are not 
included in the Canadian and American Indian returns. The 11 people at the mouth of the Kootenai, 
here enumerated, are not included in the Canadian report. I counted 11 people living here in 1908 and 
1909, the remnants of the old band of this place. Since then I hear that some of them have died, and 
others, owing to nonrecognition of their rights by the Canadian Government and to recent pressure of white 
settlement at this point, have followed the example of other members of their band (previous to 1908), and 
have gone to the United States, where they have been granted land on the Colville Reservation. See for 
later statistics, p.315, 


TEI} THE OKANAGON AGS 


escaped all the epidemics until 1857 and 1862. The Indians ascribe 
the great decrease in their numbers to these epidemics and, to a less 
extent, to other diseases brought in by the whites at a later date. 

Mriarations AND Movements or Tripes.**—It seems that there has 
been a gradual extension of the Okanagon northward and _ north- 
westward during the last two centuries. The original home of the 
tribe is said to have been the Okanagon River in Washington (accord- 
ing to some, near Okanagon Falls).*° Long ago the Okanagon Lake 
country was chiefly a hunting ground for the tribe. Deer, elk, and 
sheep were abundant. Caribou were plentiful in the hills to the east, 
and a few moose and possibly antelope were to be had. Bear and most 
kinds of fur-bearing animals were also plentiful. Fish could be 
procured in the lake all the year round. The main winter villages 
were located farther to the south. 

It seems that about 1750 the Shuswap controlled the country right 
to the head of Okanagon Lake, where they met the Okanagon. They 
also hunted in the country east of Okanagon Lake south to a point 
due east of Penticton, including a large part of the headwaters of 
Kettle River. They crossed the Gold Range to near the Arrow Lakes, 
claiming the country as far east as the head of Caribou Lake and the 
middle of Fire Valley, where they met the Lake tribe. In the country 
west of the Lake they hunted on a strip of the higher grounds from 
Stump Lake and the head of Salmon River, extending almost as far 
south as Penticton, across the heads of all the streams falling into 
Okanagon Lake and Similkameen River, including Chapperon and 
Douglas Lakes.” They had no permanent villages in this region, 
but lived near Kamloops Lake, on South Thompson River, and on 
Salmon Arm. 

The Thompson hunted south and west of this region, as far as the 
upper and middle Similkameen, and beyond to the south. 

The Okanagon had some villages along Okanagon Lake, but it 
seems that the tribe used only the country contiguous to the lake on 
both sides, and did not range back more than a few miles. They had 
no foothold in the Nicola, and none in the Similkameen except below 
Keremeous. The people who lived at the head of Okanagon Lake 
were of Okanagon and Shuswap descent, with slight Thompson and 
Stuwi’x admixture. The Nicola-Similkameen country west and 
south of the Shuswap hunting grounds was at this time still held by 
Stuwi’x, who, later on, became strongly mixed with Thompson. 
They were the permanent inhabitants of the Nicola-Similkameen 


45In regard to this subject consult James H. Teit, The Middle Columbia Salish, edited by Franz Boas, 
University of Washington Publication in Anthropology, vol. 2, no. 4, pp. 83-128; and maps by Franz 
Boas, territorial distribution of Salish Tribes, accompanying 41st Ann. Rept. Bur. Amer. Ethn. 

48 See p. 199; also Genealogy of the Douglas Lake Chiefs, p. 265; and Dawson, Shuswap People of 
British Columbia, p. 6. The early fur traders claimed that the original home of the Okanagon was 
in Washington. * 

47 See Genealogy of Douglas Lake Chiefs, pp. 265 et seq. 


214 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [eTH. ANN. 45 


valley, but parties of Thompson from Thompson River traveled and 
hunted all over the Stuwi’x country, and made it their home for parts 
of the year. Some of them occasionally wintered there, either alone 
or in the Stuwi’r villages. 

After the introduction of the horse there seems to have been con- 
siderable drifting of Okanagon from farther south into the Okanagon 
Lake country. Toward the end of the eighteenth century the Okan- 
agon from the upper part of Okanagon Lake (who were considered 
close relatives by Shuswap, Thompson, and Stuwi’¢ through inter- 
marriage) began to invade the Shuswap hunting grounds to the west. 
They already had free access to these grounds through their blood 
relationship, but now they settled there, attracted by the fine grazing 
for horses, good elk hunting, and facilities for trading. By this time 
they must have attained considerable prestige as traders. and as wealth- 
iest in horses. Very soon they made a large permanent settlement 
at Douglas Lake, and thereafter the Shuswap, it seems by agreement,*® 
retired from the country around Douglas Lake and south. When 
the Okanagon settled there the country around Nicola Lake was 
inhabited by one or two small bands of Stuwi’x. It seems that one 
of these had headquarters at the outlet of the lake and the other 
at the mouth of Upper Nicola River near Guichons. The upper 
band may have numbered about 50 or 60 persons and the lower band 
about the same or less. The country of the upper band especially 
was used by large bands of Thompson at certain seasons for hunting 
elk and deer, and for fishing. Sometime in the very early part of the 
nineteenth century the upper band was practically exterminated 
by a large war party of Shuswap.” Thereafter the Douglas Lake 
Okanagon began to take their place. Some Thompson parties 
continued to come there hunting and fishing, until about 1870; 
and the people of this place (Ka’trmi’x) are considerably mixed 
Thompson. No doubt they contain also slight Stww?’x and Shuswap 
elements. The Stuwi’r tribe is said to have extended to the region 
near the mouth of the Similkameen River, but they were driven out 
by the Okanagon. This may have happened about 1700.° Later 
the Okanagon gradually extended up the Similkameen to Keremeous, 
but above that point the Stuwz’z and Thompson held the country. 

I did not hear of any movements resulting in extension of bound- 
aries among the other tribes, except perhaps the Nespelim. Ac- 
cording to tradition, the Nespelim were a part of the Sanpoul. It 
seems likely that they originated as an extension of the Sanpoil 
westward. 

The Lake tribe seem to have been a long time in their present 
habitat. It is possible, however, that they may have been a northern 


48 See Genealogy of Douglas Lake Chiefs, pp. 265, 266. 
49 See Smith, Archaeology of the Thompson River Region, pp. 406, 407. 
50 See Genealogy of Douglas Lake Chiefs, p. 264. 


TEIT] THE OKANAGON 215 
offshoot of the Colville, whom they regard as their nearest of kin. 
Some of them even say that they were originally one people whose 
home was at Marcus. An Okanagon chief told me he believed the 
Spokan were of Flathead ancestry, and that the Okanagon probably 
came from the Flathead country long ago, as their language was 
closely related to the Flathead, and was called by the same name as 
the Flathead language. 

INTERCOURSE AND INTERMARRIAGE.—The Lake tribe had most 
intercourse with the Colville and intermarried mostly with them. 
They also had a considerable amount of intercourse with the Shuswap 
and some with the Lower Kutenai. There was, however, much less 
intermarriage with Shuswap and still less with the Lower Kutenai, 
the Okanagon, and hardly any with other tribes. 

The Colville had a great deal of intercourse with all the neighboring 

tribes, particularly with the Lake and Kalispel. They intermarried 
more or less with all the tribes—Lake, Okanagon, Sanpoil, Spokan, 
and Kalispel, and even others farther away. It seems, however, 
that there was no intermarriage with non-Salishan people until after 
the arrival of the fur traders, when some intermarriage took place, 
chiefly with Iroquois and French. 
- The Sanpoil had most intercourse with the Okanagon and Colville 
and intermarried principally with the former, only slightly with the 
Spokan and Columbia. Although for about 35 years Joseph’s band 
of Nez Percé has been living on the Colville Reserve in close asso- 
ciation with Nespelim, Columbia, and others, there appears to have 
been little intermarriage between these tribes. Some of these Nez 
Percé are partly of Wallawalla, Umatilla, and Cayuse blood. A few 
people of Yakima descent are on the reservation, descendants of 
refugees among the Salishan tribes after the Yakima and Spokan 
wars with the whites. Among éhese are some sons and descendants 
of Chief Kamiakin. 

The Okanagon had much intercourse with the Sanpoil and con- 
siderable with Columbia, Wenatchi, Shuswap, and Thompson. They 
also intermarried with all these tribes, and sometimes also with Lake, 
Colville, and Spokan. As stated before, the northern portion of the 
tribe intermarried with the Shuswap and Thompson, and no doubt 
also to some degree with the Stuuwi’z. There has been a slow per- 
meation of Okanagon blood and language into the Similkameen and 
Nicola districts by way of Similkameen River and Douglas Lake, and 
to a less extent into the Spallumcheen valley (Shuswap) from the 
head of Okanagon Lake. Some of this blood, through intermarriage, 
has reached as far as Kamloops, Spences Bridge, and even Lytton. 
The Okanagon may have supplanted the Stuwi’z on the Lower Simil- 
kameen River; they may also have absorbed some remnants of the 
latter; above Keremeous the process has been that of absorption. 


Cd 


216 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


The opinion generally held seems to be that some time previous to 
the introduction of the horse the Stww7?’z were driven away from the 
Lower Similkameen entirely. Afterwards the lowest point held by 
them was around Keremeous. At some later date those living near 
this place retired farther up the river, died out, or were absorbed by 
the Okanagon. Anyway, they disappeared, and henceforth the 
Stuwi'r, along with the Thompson, occupied the river only above 
this point. 

During the first part of the nineteenth century the Stuw7’x and 
Thompson languages were used exclusively above Keremeous, the 
Thompson preponderating. Later the Stuwi’r became extinct and 
Thompson alone was spoken. Through continued intercourse and 
intermarriage with the neighboring people of the Lower Similkameen 
and of Okanagon Lake, Okanagon is now gradually pushing out the 
Thompson language, and is liable to supplant it in the whole valley. 
The infiltration of Okanagon blood has been very gradual and does 
not keep pace with the spread of the language, which is making rapid 
headway. The Stwwi’z-Thompson inhabitants are becoming Okana- 
gonized more through contact than through intermarriage. This 
process has been facilitated by the changed mode of life of the Thomp- 
son, whose habits have become more sedentary and who do not often 
visit their friends in Similkameen and seldom intermarry there. On 
the other hand, the Okanagon are in closer proximity to the Upper 
Similkameen people and, therefore, in constant contact with them. 
As already stated, the people of the upper end of Okanagon Lake are 
mixed with Shuswap, and also slightly with Thompson and probably 

with Stuwi’z. The Douglas Lake Band, in all their settlements, 
intermarried with the Okanagon Lake people, on the one hand, and 
with the Thompson-Stuwi’r, on the other. They have therefore con- 
siderable Thompson and some Nicola, Stwux’z, Shuswap, and Simil- 
kameen blood. 

As all the Okanagon bands intermarried a great deal, foreign blood 
received at one end of the tribe was often transmitted to the other 
end, and thus there is a little Thompson and Shuswap blood through 
almost all the tribe. 

A few instances of intermarriage with distant tribes have been 
reported. About three generations ago a Similkameen man married 
a woman who came from a tribe in the far south. Some of her 
manners and some of the food she ate were considered peculiar. For 
instance, she was fond of grasshoppers. She may have been a Paiute 
or a member of a Californian tribe, probably a slave who had been 
sold. Another instance is that of a Similkameen young man, who 
while on a trading trip to Hope, married a young woman there be- 
longing to the Lower Fraser tribe. The following year he took her 


TEIT] THE OKANAGON ie 


back because she was unacquainted with the mode of life of his tribe 
and quite unable to adapt herself to it. 


II. MANUFACTURES 


Work IN Stone, Bonet, etc.—The tools used by the central tribes 
for working stone and wood appear to have been the same as those 
employed by the Thompson.' Arrow-flaking tools, sandstone arrow 
smoothers, adzes of flaked arrowstone, of greenstone, and of iron,? 
chisels and scrapers made of antler, bone, and stone, awls of bone and 
later of iron, fire drills, were of the same style as those of the Thomp- 
son. Greenstone or jade celts, some of them long, were used. They 
were most abundant in the western part of the country, and some 
people claim that they were made by the Columbia, who procured the 
stone along Columbia River. Some of them may have come from the 
Thompson, and others may have been of local manufacture. Stone 
hammers and pestles were made by all the tribes and were used a great 
deal. The long pestle,’ for use with both hands, was more common 
than among the Thompson. Some of the stone hammers were well 
made. The shapes appear to have been similar to those of the 
Thompson and neighboring tribes. One kind had a large deep base. 
The handle narrowed gradually toward the top, which was pointed. 
Another kind was similar, but the top was small and rounded 
and had a knob. Another form had a shallower base and a rather 
wide flat top. Some rough hammers consisted merely of river 
bowlders as near the desired shape and size as obtainable. They 
were pecked a little around the handhold to give a grip, and the base 
was flattened. Small hammers ° were made for fine work and for use 
by girls. Stone mortars of various sizes were used by the Lake tribe, 
and probably also by other tribes. Wooden mortars were also 
employed. Both kinds were round. Some mortars had much larger 
pits than others; some were deep, and others shallow. Flat stones 
were used as anvils. According to information received in Similka- 
meen, stone mortars were not used there, and it is said that none have 
been found by Indians in that district. Stone pestles and hammers 
are also seldom found, and it is believed were rarely made there. 
Those formerly in use are said to have been procured from Thompson 
Indians, or to have been brought in by them. If this is correct, it 
shows a difference between the old Similkameen Indians and the 
Thompson and Okanagon.® Arrow smoothers are said to have been 


1a, pp. 182-184. 

2 See Thompson, a, p. 183, fig. 123. 

34, figs. 30, 35, 36. 

4 Compare Nez Percé, b, pl. 8. 

5 See specimen No. 222 in the Teit collection at the Peabody Museum, Cambridge, Mass. 

6 This would agree with their Athapascan origin. The people of this stock, at least in the north, had 
few stone utensils of this class. 


41383°—30—_15 


218 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS (ETH. ANN. 45 


rarely used in Similkameen, except by Thompson Indians resident 
there. Instead a flaked stone, with a notch at one end and a thumb 
hold at the other, was employed for scraping arrow shafts. A few 
of them appear to have been hafted with a small piece of wood for a 
hand grip, after the manner of the slate fish knives of the coast. I 
have not learned of the use of this tool (fig. 15) 7 by other tribes. 
Heavy chisels of antler, preferably the butt parts of elk’s antler (PI. 1), 
were used for felling and splitting trees. Wedges of hard wood, and 
occasionally of stone, were also used for splitting wood. They were 
driven with hammers, mauls, and mallets of stone, antler, and wood. 
Black soapstone for pipes was obtained in the Similkameen Valley, 
below Keremeous. ; 

Paints AND Dyrs.—As far as I was able to learn, the principal 
paints, dyes, and stains were the same as those of the Thompson. 

Red, black, white, blue, yel- 

low, and green were the colors 

used, red especially being 

very common. Flowers of 

Delphinium, roots of Litho- 

spermum, roots of Oregon 

grape, alder bark, and wolf 

a b moss were all employed. 

FIGURE 15.—Arrow smoother Cactus gum was used for 

smearing over paint. Itseemsthat the Okanagon, Sanpoil, and Colville 

did more painting than the Lake tribe, who lived in a moister climate. 

Large quantities of good red paint were obtained at Vermilion, in the 

Upper Similkameen Valley. It formed an article of export, and the 

place was much visited by Thompson Indians. It seems that the 

Similkameen people in early times did not do as much painting and 
dyeing as their neighbors. 

Dressing or Sxrns.—The method of skin dressing and the tools 
used were the same as those of the Thompson and Shuswap. Small 
chisel-like scrapers of stone, bone, and antler were used for small skins 
and for certain kinds of work. None of them had serrated points. 
Long straight scrapers with stone heads were employed for rubbing 
large skins.* Most skins were smoked. Those intended for moccasins 
were always smoked. 

Mats.—The varieties of rush and tule mats in vogue among the 
Thompson ° appear to have been made in considerable numbers by 
all the tribes. As among the Thompson, sewed tule mats were used 
as lodge covers and also occasionally berries were spread and dried on 


7 Some of the rounded notched arrowstones in archeological finds on the Thompson may have been 
serapers of this kind. 
- § See Thompson, a, p. 185, fig. 127. 

8’ See Thompson, a, pp. 188-190. 

10 See Thompson, a, p. 189, fig. 131, c. 


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT PLATE | 


CHISEL OF ELK HORN 


Thompson River Salish. 


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT PLATE 2 


BIRCH-BARK BASKETS 


Interior Salish. 


TEIT] THE OKANAGON 219 


them. Mats were used as seats and bedding;'! others as food plates 
and for wrapping around goods.’ They were like those of the 
Thompson. Mats were seldom made of willow bark, elaeagnus bark, 
and sage bark. Cedar bark was not used for mats, it seems, not even 
by the Lake tribe. The Similkameen people made a great many mats 
of dry rushes, and sewed tule mats as well. At the present day mats 
are seldom made. 

Ornamentation on mats was effected in the same way as among the 
Thompson. Different natural colors of the material were sorted out 
and woven into the mat in alternate stripes. Mats were also made 
of composite materials of different natural colors. Sometimes dyed 
material was used, the common colors being different shades of red, 
brown, and blue.'* An overlay of dyed material was also occasionally 
employed, laid on either straight * or in zigzags. The twine in the 
weaving of some mats was arranged in zigzags instead of straight 
lines, a form of ornamentation frequent among the Thompson."® 

Weavina.—It is said that the Lake tribe made woven rabbit skin 
blankets and that also goat hair blankets were woven on a loom. 
(See also p. 328). 

Woven Baas.—All the varieties of woven sacks used by the 
Thompson were also made by the Okanagon. The materials used 
were rushes, young tules, willow bark, elaeagnus bark, clematis bark, 
and Indian-hemp twine. A great many bags of different shapes were 
made of twine. The Similkameen people obtained their Indian hemp 
at a place below Keremeous; but it grew abundantly in many low 
places in the territories of the several tribes. Bags were made in 
close and open weaving. Common methods of weaving were the 
same as those of the Thompson.’ Bags made in plain twining were 
also common. A few were decorated by the methods employed in 
mat ornamentation. Sometimes strips of braiding were introduced 
at intervals in the weaving;’* and a few bags were made entirely of 
braids woven together, or, more rarely, sewed together. 

Braids were of vegetal material and of hair. 

There was almost, if not quite, as great a variety of shapes and 
styles of bags as among the Thompson. All the forms used by the 
Thompson about which I inquired were known to one or another of 
my informants. Oblong bags made of various kinds of matting, with 
ends inclosed in skin, were common. The mouths were laced or tied.!? 


11 See Thompson, a, p. 189, fig. 131, d. 

12 See Thompson, a, p. 189, fig. 131, c and f. 

13 See specimen in Ottawa collection, VI. M. 78. 

14 See ibid., VI. M. 78. 

18 For straight overlay, see Ottawa collection, VI. M. 73. 
16 See Ottawa collection, VI. M. 76. 

a, p. 189, fig. 131, d, h, 7. 

18 See Ottawa collection, Cat. No. 90. 

18 See Thompson, a, p. 202, fig. 149. 


220 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


Other common bags had the backs longer than the fronts, the exten- 
sion of the former making a cover.” Rush and twine bags for drying 
and storing berries and roots, especially service berries and huckle- 
berries, were also common.” Some of these were round and had 
narrow mouths.” Rush bags and creels for holding small fish and 
fishing material were in use. Some of them had hoops around the 
mouths. Two shapes of stiff woven bags were used as mortar bags 
for crushing seeds. One was just like the Thompson bag used for 
the same purpose, while the other was much wider mouthed. Both 
had, stiff rawhide bottoms, and were used in place of stone and wooden 
mortars, which were hard to transport. Woven bags were made in 
great numbers by the Sanpoil, the chief materials being Indian-hemp 
twine, rushes, the inside bark of the willow, and elaeagnus bark where 
obtainable. Elaeagnus bushes are said to have been much scarcer in 
their country than in the territories of the Okanagon and Thompson, 
and therefore this bark was seldom employed. The chief materials 
used by the Lake tribe in making woven bags seem to have been 
Indian-hemp twine and the inner bark of the cedar. Some cedar- 
bark bags were of very large size. A few bags are still made by most 
tribes. 

Fiat Baas —Bags of the so-called ‘‘Nez Percé”’ type,” made of 
Indian-hemp twine, were manufactured by all the tribes. The Lake 
tribe claim that they made them formerly in considerable numbers, 
and state that they were made also by the Lower Kutenai. They 
were seldom ornamented in any way. Ornamentation on these bags 
was introduced from the south over a century ago, but was never 
fully adopted by the Lake tribe, who continued to make almost all 
their flat bags plain until they discontinued making them, about 
1870 or 1875. The Lower Kutenai are said to make a few still. 
The Colville, Sanpoil, and Okanagon made a great many bags, and 
ornamented them with bulrush in natural green, yellow, and white 
colors, and also with flattened porcupine quills. Sometimes the 
rushes and quills were dyed. The ornamentation was generally in 
the nature of an overlay, showing only on the outside. Designs of 
different kinds were executed in these materials. The other tribes, 
especially the Okanagon, made some of their flat bags plain, like the 
Lake tribe. The Similkameen people made almost all their flat bags 
plain and obtained ornamented ones from the tribes to the south and 
east. A few of these bags are still made by the Nespelim and Sanpoil, 
but the other tribes no longer make them. Most of the flat bags used 
by the northern and central tribes nowadays are procured in trade, 
and are of Shahaptian make. 


23 


° See Thompson, a, p. 203, fig. 152. 
21 See Ottawa collection, VI. M. 80. 
22 See Thompson, a, p. 202, fig. 150. 
23 See Thompson, a, b. 190, fig. 132, and Shuswap, e, p. 497, fig. 219. 


TEIT] THE OKANAGON Depa 


Sxrn Bacs.—The tribes made skin bags in all the styles in vogue 
among the Thompson. Most of them were ornamented with fringes 
and porcupine quillwork. It is doubtful if the square tobacco bag 
with eight bottom pendants was made. This type appears to be 
confined chiefly to the region along Fraser River, and was gen- 
erally made of cloth.“ The Coeur d’Aléne, however, claim to have 
made this style in cloth. As cloth could not be cut in fine fringes 
like buckskin, eight or ten coarse fringes were made, and their edges 
bound with ribbon. 

RawHipE Bacs anp ParrificuEes.—The square, stiff hide bag with 
long side fringes was common among all the tribes. The Colville, 
Sanpoil, and some of the Okanagon made and painted these bags in 
considerable numbers, but they also procured some in trade from the 
Kalispel and other tribes. The Lake and Similkameen people made 
only a few, and seldom painted them. The latter obtained their 
painted ones from the Okanagon and Columbia, and the Lake obtained 
theirs chiefly from the Kutenai. Very few are now made by these 
tribes; but the Kutenai, Kalispel, and Nez Percé are said to make a 
great many still. A few mortar bags for crushing seeds were made 
entirely of rawhide and were like the woven ones in shape. Par- 
fléches of buffalo, horse, and other hide were made and used to a 
great extent by all the tribes except the Lake. They came into use 
shortly after the introduction of the horse. The Lake tribe used 
them very little, because they were almost entirely a canoe people. 
The Similkameen people did not paint parfléches, and made many 
of them without removing the hair. Most parfléches made by the 
Okanagon and Sanpoil were painted, as were all those procured in 
trade. 

Another kind of parfléche was used sparingly by the Okanagon 
and perhaps by other tribes. It was square in shape, made of the 
entire skin of an animal doubled over. The tail part formed the 
cover, and separate pieces were sewed on for side pieces. The 
parfléche was made of scraped rawhide, except the tail or the point 
of the tail, which had the hair left on for ornament. Usually they 
were unpainted; but sometimes red lines were made along the seams 
and borders, and rarely also a few figures were painted on the front. 
They were used for packing on horses, in the same way as the common 
parfléches. Possibly they may be a modification of an old type of 
bag used for storing dried meat and fat, which antedated the intro- 
duction of the horse. The loops and holding stick inside may have 
been a later adaptation for horse travel. Before the days of horse 
packing, the sticks and loops would have been unnecessary in the 
common envelope parfléche also. 


24 See Shuswap, e, pl. 13, fig. 1. 
25 See Shuswap, e, p. 498, fig. 220, and Thompson, a, p. 203, fig. 151. 


222 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [pTH, ANN. 45 


Bark Basketry.—Baskets of birch bark were made by all the 
tribes. A few rough temporary vessels of bark of juniper, cedar, 
willow, spruce, balsam, and white pine were occasionally used. 
These were folded of one piece, and the mouth was kept open by hoops. 
The birch-bark baskets of the Okanagon and Sanpoil appear to have 
been made and shaped like those of the Thompson. Hoops were placed 
both inside and outside of the rim, or only on the inside. Birch-bark 
trays somewhat oblong in shape were also made occasionally, as 
well as birch-bark cups. Possibly the birch-bark baskets of the 
Lake tribe differed a little in form. The baskets were of all sizes, 
from a cup to that of a large bucket. The best ones are said to have 
been sewed very regularly at the ends and rims. Quills were occa- 
sionally used in stitching the latter. A zigzag sewing of splint was 
common on the poorer baskets. Among the baskets which I saw 
among the Lake tribe the grain of the bark was generally at right 

angles to the rim instead 
of parallel, as usual 
i among the Thompson, 


Shuswap, and Okana- 
gon.” The sewing was 
of splint (cedar, spruce, 
etc.), and sometimes of 
bark and bark twine. 
The Lake baskets which 
I saw had overlapping 
side flaps, each being 
sewn separately, so that 
there were two parallel seams on the side of the basket. The 
rimrod was notched and sewed with a zigzag stitch, while the side 
seams were made of straight stitching. (Pl. 2.) The Stuwv’x of 
Similkameen made many birch-bark vessels of good workmanship. 
They seem to have been the same in details as those of the Thompson, 
but some people claim that they were made more neatly than most 
baskets of the Thompson and Okanagon. 

A deep, flat-sided basket, generally of birch bark, was sometimes 
made by the Lake tribe, and used for carrying berries, etc. The 
back and front were wide and the two sides were very narrow. 
Rods extended up each side and around, the rim. (Fig. 16.) The 
Kutenai commonly used such baskets, the Colville and perhaps the 
Kalispel more rarely. Most baskets were plain. A few had designs 
formed by scraping off the outer layer of bark, and others had designs 
made by scorching and painting. 


FIGURE 16.—Birch-bark basket 


2 See Field Mus., Nos. 111859111862. 
27 The few Kutenai birch-bark baskets that I have seen all had the bark parallel to the rim, like the 
Thompson baskets. 


TEIT] THE OKANAGON 223 


Cortep Basxetry.’—Coiled basketry was made by all the tribes 
long ago. All the bands of the Lake made coiled basketry, and 
many individuals of nearly all bands of other tribes. Certain bands 
of some tribes in whose territory basketry material was scarce made 
little or no coiled basketry, but procured baskets from neighboring 
bands or tribes, who lived in a country where good basketry materials 
abounded. Thus the Okanagon made comparatively few baskets 
and procured a good many from the Thompson and Columbia. 
The Athapascan Stuwi’r were the only people who made no coiled 
baskets but procured them from the Thompson. Some Thompson 
who intermarried and lived with them made baskets. The Sanpoil 
made a good many baskets, but probably not sufficient for their re- 
quirements, as they also procured some from the Columbia. The 
Colville made baskets and also procured some from the Lake. As 
among the Thompson, cedar roots were preferred for baskets, 
and most were of this material. In places where good cedar roots 
were difficult to obtain spruce roots and juniper roots were used 
instead. The Sanpoil claim that good basketry material was scarce 
in their country, and they depended on collecting the rootlets of 
uprooted cedar, spruce, and juniper brought down the Columbia by 
the freshets, and which happened to strand on the shores of the river 
within their country. All the Lake coiled basketry was made of 
cedar and spruce roots, as there was an abundance of these trees 
in their country. The Sanpoil say that long ago there was no imbri- 
cation on baskets and that the process was introduced among them 
about the beginning of the last century. As imbrication commenced 
to be general about the time the first whites (fur traders) appeared, 
some Indians think the art has been learned from the whites, but 
this seems quite unlikely. It seems grass in its natural color was 
principally used in imbrication. Grass was also dyed, and simple 
designs were made. Other materials used in imbrication were the 
inside bark of the willow, cherry bark, stems of tule, and rarely 
cedar bark. The materials used by the Okanagon and Colville 
appear to have been the same as those in vogue among the Sanpoil. 
The Lake say that very long ago there was no imbrication, and 
they do not know exactly how or when it developed. Most people 
think it came from the south, and some think it must have been 
learned from the Lower Kutenai, but this again is quite unlikely. 
Imbrication, they say, has been used by themselves and the Lower 
Kutenai for at least three generations, but was never fully adopted. 
About 1860 when the making of coiled basketry had almost ceased, 
most baskets were plain. The Lake appear to have used grass 
entirely for imbrication. The grass stems were collected in the 
high mountains. Occasionally they were dyed. They say patterns 


5 See 0, pp. 140-142. 


224 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


were made entirely or almost entirely in black and white. The 
former color was dyed grass, according to some, and a different 
material according to others. (My informant had forgotten exactly 
what it was.) The same materials are said to have been used by the 
Lower Kutenai, Colville, and perhaps other tribes. The Lake say 
that an-old woman residing in 1909 near Burton City is the only 
Lake they know of still living who has made coiled baskets; but 
all the other old women have seen their mothers and grandmothers 
making baskets. With the passing away of the past generation of 
old women basket making ceased excepting among a very few, such 
as the old woman mentioned. At the present day, as far as I could 
learn, no coiled baskets are made by any of these tribes. Baskets, 
however, are still used in some places; but they are almost altogether 
of Thompson, Columbia, and Klickitat makes. The Lake say their 
baskets were of some six or seven shapes and of many sizes. All 
were more or less circular, excepting one kind, which was oblong 
with rounded ends. They were long and rather low, and used for 
storing of provisions, clothes, small tools, etc., in the lodges. Angu- 
lar forms were never known until quite lately. From descriptions 
by two women and a sketch made it seems they resembled the smaller 
of the older ‘“‘stlaq”’ type or storage basket made by the Thompson. 
(a, fig. 143.) It is claimed that this type was in use about 1800. 
Burden baskets usually were not very large, and were shaped some- 
what like a pail or kettle (0, fig. 26 f). Some had straight sides 
like a birch-bark basket (0, fig. 26 ¢), while others were smalier 
at the bottom and larger at the mouth (0, fig. 26 a). Some were 
made almost completely circular, but those most used for carrying 
purposes were a little flatter on two sides to prevent rolling. Some 
appear to have resembled a very old style of burden basket among 
the Thompson, which was quite similar to a kind still used by 
the Wenatchi. The baskets used as kettles were quite circular 
and somewhat basin-shaped, the mouth being much wider than the 
bottom. They were no doubt the same as the basket kettles of the 
Thompson, but possibly did not average as large in size, and they 
also appear to have been shallower (0, pl. 41 7). Cup and bowl 
shaped baskets (0, figs. 27 e, 28 b) were also made, and varied in size 
from that of an ordinary cup to others about as large as the kettle 
baskets. They were used as cups, bowls, water receptacles, storage 
baskets, kettle baskets, etc. Another kind was almost jar-shaped, 
the mouth being contracted slightly and the bottom comparatively 
large (similar to 0, pl. 68 a, b.) The sides of some converged all 
the way up, but none had very small mouths. Some of them were 
used as workbaskets. They may also have been used as water 
baskets and for various purposes. The Lower Kutenai and _per- 
haps some other neighboring tribes also used these shapes. 


TEIT} THE OKANAGON B25 


Another shape of basket used was that called ‘‘nut-shaped”’ by 
the Thompson. It was usually small, and bulged out in the 
middle of the sides, the mouth and bottom being of about equal 
diameter. (a, fig. 145.) They were used by women as work and 
trinket baskets, etc. The Sanpoil say their burden baskets are 
similar to some of those made by the Wenatchi and Klickitat at 
the present day, while others resembled more some of those made 
by Thompson. None had square corners. All were very much 
rounded, but two sides were flatter and straighter to prevent rolling 
on the back. They were used for transportation of roots, berries, 
etc., and also for boilmg. Some completely circular baskets were 
also used as kettles. They were almost barrel-shaped, and some 
were of large size. (0, pl. 68, 7.) Small cup and bowl shaped 
baskets, it seems, were also made. I got no definite information as 
to other shapes, excepting that a basketry tray was much used, 
probably similar to that of the Thompson. Some were circular and 
others oblong. They were used for holding berries, etc., in the 
house, also as food platters and for passing around food. Their 
sides were from 10 to 12 cm. high, and generally flared a little. Some 
of the oblong ones were very long and used as fish dishes, being 
capable of holding a large roasted salmon at full length. 

Ropes, THREAD, AND Netrs.—Ropes were made of twisted Indian 
hemp of various lengths and thicknesses. Temporary ropes of grass 
were also made, chiefly of timber grass. Withes of willow were 
much used. Other ropes were made of strips cut out of rawhide, 
twisted or plaited. Softer ropes of twisted or braided dressed skin 
were also in use. After the introduction of the horse, ropes of horse 
hair twisted and plaited were much used. Fishing lines and sewing 
- thread were made almost altogether of Indian-hemp twine. This 
was also the material for all kinds of nets. Twine was sometimes 
made of hair of buffalo, bear, and in some places possibly also of 
goat, but I could not learn for what particular uses. Sinew was 
employed for sewing. An arrowstone with notches was used for 
scraping rawhide thongs. 

Woven CriotruHinc.—Women’s caps of the so-called ‘‘Nez Percé’ 
type ** were made by all the tribes except the Lake and the Similka- 
meen. The Lake did not use them and the Similkameen obtained 
them in trade. The Lower Similkameen people may have made a 
very few. The Sanpoil made frequent use of them, and the Nespelim 
still make a few. Originally they were woven of Indian hemp, and 
fine bulrushes covered the outside. Ornamentation was usually 
effected by arranging the natural green and yellow shades of the 
rushes. Sometimes the rushes were dyed, reds and browns being the 


b] 


32 See Nez Percé, 6, pl. 6, nos. 15, 16. 


226 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


predominant colors. Flattened porcupine quills instead of rushes 
were also employed in the ornamentation of these caps. <A few of 
the Sanpoil, Okanagon, and possibly the Colville, also made conical 
caps woven of the inside bark of the willow, rarely of other kinds of 
bark. These appear to have been the same as those used by some poor 
people among the Thompson.” In Similkameen they were woven 
entirely of rushes. Blankets woven of strips of rabbit skins were 
made by all the tribes. The Lake tribe also made woven goat’s- 
wool and rabbit-skin robes; and they say that they made both these 
on the same kind of loom, which consisted of four plain sticks. Small 
blankets or cloaks of rushes were made occasionally by the Similka- 
meen. In later days at least some of these had strips of fur and wool 
woven with the rushes, and some were edged with fur, buckskin, 
and cloth. 

Desiens on Bacs.—I had little opportunity to obtain informa- 
tion regarding designs on bags. It seems that very little is re- 
membered about them, and there were but few specimens at hand 
for examination. The Okanagon appear to give about the same 
interpretations of designs as the Thompson. The Lake tribe claim 
that they did not ornament their woven bags. The Nespelim and 
Colville say that designs were wrought in with grasses in natural 
colors—green, white, and yellow—and also with dyes and with 
porcupine quills. 

Designs on Baskets.—I tried to procure some information on 
coiled basketry designs from the Lake tribe, but could get nothing 
very definite. They said that checks and short lines in black and 
white .in various combinations constituted the bulk of the early 
designs, and these they think were only rarely given names. It 
seems that “‘beading’’ was done in lines. 


Ill. HOUSE AND HOUSEHOLD 


Unprrerounp Loper.—The underground house of the Thompson 
and Shuswap was used more or less by all the tribes as a winter lodge, 
except by the Colville. Several informants said that the Colville 
never used them. The Lake say that they were used to a consider- 
able extent by them long ago, and were called “earth lodges” or 
‘‘earth-covered lodges.”’ They say that none of the oldest Lake 
people now living ever used them; but they have been described by 
their parents, some of whom lived in them. They say that most of 
them were quite small, intended only for the use of one or two 
families. The entrance to all of them was through the top. The 
whole construction was similar to that of the underground house of 
the Thompson.! They were dug out to a depth of from 1 to 2 meters. 


2 See Peabody Museum, Teit Collection, No. 491. 
1a, pp. 192-194, and figs. 135, 136; also pl. 15, figs. 1 and 2. 


TeIT| THE OKANAGON 221 


Sandy ground, where digging was easy and the soil dry, was chosen 
for sites. The Similkameen say that the underground winter lodge 
of the Thompson was used by them, but many people preferred to 
live in mat lodges during winter. Among the Okanagon the house 
with entrance from the top was used chiefly in the northern part of 
their country. The Sanpoil used very few, and most of the people 
wintered in mat lodges. A few underground houses with entrance 
on the side, but otherwise of the same construction, were used by 
Okanagon and Sanpoil. This style was common among the tribes 
on Columbia River to the south. The distribution of the under- 
ground house was mainly in a line following the east side of the 
Cascades, through the arid belt of the country, from the northern 
Shuswap, south along Fraser River, across the Thompson, Nicola, 
Similkameen, and Okanagon, to the Columbia, and from there south 
into Oregon. 

Contcat Loper.—All the tribes used summer lodges made of tule 
mats laid on a framework of poles. These lodges were of two main 
types—circular and oblong. The circular mat tent was most com- 
mon, and was looked upon as the family house.? As a rule, they 
were not very large, and the poles were arranged on a three-pole 
foundation. They were also used a great deal in the wintertime, 
when they were covered with from two to four layers of mats instead 
of one, as in the summer. They were usually occupied by one or 
two families, and when well covered were warm and quite snow and 
rain proof. 

SQUARE OR SQuaARE-TOPPED Lopcr.—The Lake also used a type 
of lodge the poles of which did not meet in the center, as in a tent.’ 
The four main poles converged somewhat, like the rafters of an 
underground lodge, forming a square or slightly oblong smoke hole. 
The base of the lodge was generally quite circular, but in some may 
have been inclined to squareness. In some lodges the smoke hole 
was oblong rather than square. I did not learn whether all the tribes 
used these lodges, but the Okanagon did to a slight extent. I have 
called these lodges “‘square-topped lodges,” although the ground 
plan is circular. Some are constructed almost exactly like the 
underground house, but above ground and with much lighter materials. 

Lone Loper.—The long or oblong lodge was a single lean-to, and 
some of them were of great length. The fires were along the open 
front. This lodge was usually covered with but a single layer of 
mats, and was a temporary shelter made to accommodate people 
assembled at fishing places or at other gatherings. If more comfort 
were required, another lean-to was erected facing it; and the ends were 


? For the common style of framework of the conical lodge, see Thompson, a, pl. 16, fig. 2, and Ottawa 
photo No. 27072; for a mat-covered conical lodge, see Ottawa photo no. 26628; for a poor type, where poles 
are scarce, see Thompson, a, pl. 16, fig. 1. 

3 See Thompson, a, p, 197, figs. 138, 139, and pl. 16, fig. 3. 


228 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


rounded off and filled in with poles, over which mats or brush were 
laid. The double lean-to lodge was used at any season of the year 
for the accommodation of large numbers of visitors, at feasts, and for 
dancing. People did not usually live in them in the winter, except 
a few young men and other people temporarily. The Lake tribe say 
that this type of lodge went out of use among them a long time ago, 
but that formerly it was in use for the accommodation of strangers, 
visitors, and when communities camped together temporarily, as at 
fishing and other resorts in the fair season. They were in favor 
because they could accommodate many people, and required a lesser 
number of mats than tents. They were used by parties when travel- 
ing, who when they returned home always lived in tents. The mat 
tent or circular lodge was the family house of the tribe. 

Bark AND OTHER LopGes.—Among the Lake tribe all shapes of 
lodges, including the conical lodge or tent and the square-topped 
lodge, were often covered with bark instead of mats. Cedar bark 
peeled in spring was mostly used. The strips were generally arranged 
up and down, with the inside of the bark out. In a few cases the 
bark may have been placed horizontally and overlapping, being kept 
in place by tying and with poles laid against the outside. It seems that 
the Sanpoil and Colville used no bark-covered lodges and the Okanagon 
only very few. In places where good bark was scarce, lodges, especially 
circular ones, were covered with brush and hay or a mixture of poles, 
bark, brush, and hay. Brush houses and shelters were used by parties 
of all the tribes when hunting or trapping in the high mountains. 
Some of them were slightly oblong, with square or oblong smoke holes; 
and others had a smoke hole like that of the tent. Some were covered 
entirely with brush, while others had a covering of brush, grass, 
bark, and poles mixed.2 Among the Okanagon they were often 
banked up around the outside with earth toa height of about 1 meter.® 
Often snow was used instead in the winter. The inside of winter 
lodges was excavated to a depth of about 15 centimeters or more be- 
low the surface of the ground. The floor was smoothed. The earth 
from the excavation was used for banking around the bottom of the 
lodge on the outside. Pieces of bark were placed between the mats 
and the earth. Women’s lodges consisted of small mat tents,’ half- 
tents, open in front, and smali lean-to shelters, generally under trees. 
They were covered with old mats and, in the mountains, with brush. 
The lodges of adolescent girls were always conical, generally well made, 
and quite small. They were usually made of fir brush,®? but some- 
times of mats. Among the Lake tribe, many were covered with 


4 See Thompson, a, p. 197, figs. 137 and 142. Also used by the Coeur d’Aléne. 
5 See Ottawa photos nos. 23165, 23166. 

6 Tbid., nos. 26260, 26261. 

7 Ibid., no. 27097. 

8 Ibid., nos. 26976, 26977, 27073. 


TEIT]} THE OKANAGON 229 


bark. The floors of lodges in the higher hills were covered with fir 
boughs or balsam boughs. Among the Lake tribe cedar boughs and 
hemlock boughs were also used. In the lower country, where fir 
was not handy, the dead needles of yellow pine were used for this 
purpose. Occasionally grass or swamp hay and rushes were used 
as floor covering. Bed places were further covered with mats or 
skins, which were rolled up at the head of the bed when not in use. 
In the daytime this roll of bedding and added clothes formed a back 
rest. No regular back rests, as among the Blackfoot, were used. Skin 
tents were used by the Okanagon tribes after the neighboring tribes 
had begun to hunt on the plains. Before that, only rarely was a 
skin lodge obtained in trade. Later on they became common 
among the Colville and to a less extent among the Sanpoil. The 
Lake and Similkameen never used them. The Okanagon adopted 
them to a limited extent only. After the extinction of the buffalo 
they were replaced by tents made of canvas, duck, and drilling. 
Several styles of the white man’s tent, and also the canvas tipi, are 
used by these tribes at the present day. The canvas tipi is employed 
more in the southern part of the country and tents in the north. A 
few mat, bark, and brush lodges are still used occasionally among 
the Lake tribe. The permanent home nowadays is usually a log 
cabin- or a board house modeled after the pattern of the houses of 
the whites. 

Sweat Housres.—Sweat houses were everywhere of the same kind 
as among the Thompson. Some of those near permanent dwellings 
were earth-covered.® 

CrLuars.—Caches and cellars were the same as those of the Thomp- 
son. ‘Tree caches, scaffold caches, and circular cellars or pits in the 
ground were all used. 

Hovsrnoitp Urtrensits.—Household utensils consisted principally 
of baskets built up by coiling or made of birch bark,-woven mats, and 
bags of various kinds. The materials and structure of all these have 
already been described. Beds consisted of a thick layer of the same 
materials as those used for lodge floors. They were covered with 
mats, which were often further covered with skins of bear, buffalo, 
sheep, deer, or other animals. Bed covering consisted of various 
kinds of robes. The head of the bed was elevated a little with a 
heap of brush or grass underneath the bedding. Some pillows were 
also used, made of small bags of dressed skin stuffed with bulrush 
down or with small feathers. J did not learn with certainty about 
the use of hammocks. Possibly some were used for babies. The 
methods of boiling and roasting, and of cooking, storing food and 
water were in no way different from those which obtained among 
the Thompson. 


® See Thompson, a, pl. 17, figs. 1-3. 


230 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [BTH. ANN. 45 


It seems that wooden dishes were not used, except small bowls and 
cups hollowed out of knots. Some bowls and dishes and many 
spoons '' were made of mountain sheep’s horn, especially by the 
Okanagon. A few spoons of goat and buffalo, horn were also in use, 
and in later days those of cow’s horn. Wooden spoons were made 
occasionally,” chiefly of poplar and birch. Spoons were also made of 
stiff bark." In the main camps boiling was done with hot stones in 
coiled baskets. In temporary camps and on hunting expeditions 
bark kettles were used when bark was obtainable, else paunches of 
animals were made to serve. Temporary kettles were made of the 
bark of cedar, willow, spruce, balsam, white pine, etc., whichever was 
most easily obtained in the locality where they camped. Holes dug 
in hard clay and natural cavities in rocks were sometimes utilized. 


IV. CLOTHING AND ORNAMENTS 


Dress.—The clothing of the Okanagon tribes was much like that 
of the Upper Thompson. The full dress generally consisted of 
moccasins, long leggings, belt, breechclout or apron, shirt, and cap or 
headband for the men; and moccasins, short leggings, long dress, and 
cap or headband for the women. Belts were also worn by many of 
the latter. Extra clothing, consisting of robes, was used when 
necessary by both sexes. People never went barefoot, except within 
and near the lodge or when at leisure around the camp. In warm 
weather around the camps many men and children went partly nude. 
Clothes were made of dressed skins of deer, elk, buffalo, antelope, 
caribou, and moose. Sheepskins were seldom dressed, because con- 
sidered too fragile; and goatskins were not even used for bedding. 
Most skins were dressed without the hair, except those intended for 
robes. The Thompson considered the Okanagon a _ well-dressed 
people; meaning that their dress was nearly always of the best quality 
and style. They nearly all dressed alike, usmg the same cuts and 
styles of clothes, ornamented in the same way. This was taken as an 
indication of wealth and good taste. On the other hand, it is said 
that the Thompson were not as uniform in their dress, there being 
much greater variety in quality and style. Also some individuals 
were careless or peculiar in their dress, and some others were too poor 
to dress correctly. Possibly, however, the chief reason may have 
been that the Thompson were more under different influences than the 
Okanagon, styles from west, north, east, and south all reaching them 
to some extent. 

Roses AND Capres.—Every one had one or more robes to wear, as 
conditions required, and to sleep in. Probably the most common 


11 See Ottawa collection, Nos. 135, 137. 
12 See Thompson, a, p. 204, fig. 156. 
13 See Ottawa collection, No. 136, a juniper-bark spoon. 


ret] THE OKANAGON Zo 


robes were those made of skins of deer, fawn, antelope, buffalo, beaver, 
otter, marmot, coyote, and lynx, all dressed in the hair. Robes 
woven of twisted strips of rabbit skin were made and worn by all the 
tribes. Probably a few of twisted strips of muskrat were also in use. 
Robes or blankets woven of goat’s wool were made and used only by 
the Lake tribe. Probably a few of these blankets were procured from 
the Wenatchi, and used by Okanagon as bedcovers. Dogskin robes 
were not worn, except by the Similkameen. A few robes of dressed 
buckskin, painted and embroidered, were used, especially in fine 
weather and at festivals. Small robes or cloaks were worn by a few 
people of both sexes, but probably mostly by women and children. 
Some woven ones were used by the Similkameen.' Cloaks were tied 
or pinned in front. Capes of a small size, and made to fit the shoul- 
ders, were used in a few places by women and children, rarely by men. 
Most cloaks and capes were made of skins of small animals, dressed 
in the hair and sewed together—marmot, skunk, squirrel, ground 
squirrel, muskrat, mink, marten, weasel, and young fawn. A few 
were made of woven rabbit skin, and some were of dressed buckskin 
edged with fur. Some combined shirts and capes were used by the 
Lake tribe. The underpart of the garment was a sleeveless shirt of 
buckskin, sewed at the sides from the armpits to the waist or belt. 
The bottom was pinked or fringed and ornamented with a band of 
embroidery or painting. The upper part, or cape, was attached to 
the back of the neck of the shirt and was of buckskin edged with fur. 
The neck part was ornamented with a collar of skin, sometimes of 
leather pinked and embroidered, sometimes of the fur of fox, wolf, 
otter, ete. Some capes had long, fine-cut fringes along the bottom, 
and were further ornamented with pendent feathers of eagles or 
hawks, or with tassels of hair, weasel skins, and the like. Sometimes 
the whole cape was profusely covered with rows of ermine skins put 
on flat or cut and twisted into long pendants. Tufts of hair and 
feathers were also used, and some capes were punctured all over with 
rows of small holes. Usually the shirt was provided with a belt of 
stiff skin, which was set with pendants of deer’s hoofs, beads, hair 
tassels, feathers, or strips of ermine skins. Sometimes both large 
and small robes were worn poncho style. 

Men’s Ciotrutna.—Men’s shirts and leggings were similar to some 
of the styles used by the Thompson. A common shirt was made of 
two doeskins sewed together heads up. Sometimes the shoulders only 
were sewed together, the sides being provided with lacings, or merely 
held together with a few stitches of thong. The neck pieces of the 
skins were folded down at the back and front, where they were 
stitched or sewed to the body of the shirt. Usually they were shaped 
into circular or triangular forms and ornamented with embroidery 


1 See p. 235. 


Dae SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [TH. ANN. 45 


and fringing. A few shirts retained the tails, or at least the one at the 
back, and the parts of the leg skins shaped into points or cut square, 
a little of the deer’s-leg hair being left on for tufts at the ends. The 
seams of these shirts were embroidered and fringed. These shirts, in 
both cut and style of ornamentation, appear to have been almost 
the same as the Nez Percé shirt figured by Wissler.2, Another common 
shirt was made of a single large skin folded over and sewed at the 
sides, and sometimes stitched here and there under the arms. A hole 
was cut and shaped in the middle for the head to pass through. There 
was no breast cut. The fringes along the sides and under the arm 
pieces were sometimes very long. Separate pieces of skin, triangular 
in shape and covered with embroidery in quills or beads, or punctured 
and painted, were sewed to the shirt at the front and back of the neck.* 
Neither of these kinds had true sleeves. In more modern times many 
men’s shirts had sleeves, and they were of different styles. (Fig. 17.) 


FIGURE 17.—Sketch illustrating cut of modern clothing 


The one shown in the illustration is a leather shirt seen by me among 
the Lake tribe. Each sleeve was of two pieces, and the back and front 
each of two pieces. The shirt was cut low on the breast, and over 
this opening a separate piece of white unsmoked skin was fastened to 
the shirt with metal buttons. This piece of skin was triangular in 
shape and embroidered with flower designs in colored silk. The 
sleeves were smaller at the wrists, just large enough to admit the 
hands. All the seams were fringed. i 

Some men wore, instead of the regular shirts, a kind of vest. In 
most cases this reached only to the hips and was made generally of 
buffalo and other skin dressed in the hair. This kind of poncho shirt 
or vest was tied or laced at the sides with thongs.* In later days some 
of them opened a short distance down the breast.? Breast cuts on 
vests and shirts are considered comparatively modern. A similar 
garment, but much longer, reaching generally to the knees, was in use. 
Most garments of this style were made of two entire deerskins and 
were fastened around the waist with a belt.° Perhaps they may be 

2 d, fig. 1. 

3 See Thompson, a, p. 207, fig. 163; and Ottawa collection, VI. M. 389. 

4 See Ottawa collection, VI. M. 398; Peabody Museum, Teit collection nos. 281, 282, 283. 

5 See Thompson, a, p. 206, fig. 162. Both the collar and breast cut are said to have been introduced 


within 120 years. 
6 See Ottawa collection, VI. M. 399; Peabody Museum, Teit collection no. 280. 


reIT] THE OKANAGON 233 


better classed as ponchos. Some boys of the Sanpoil wore shirts of 
an entire case-skinned coyote skin with the head part cut off. The 
shirt (or skin) slipped over the head and was fastened with strings 
on the shoulder. The tail hung at the back. There was no sewing on 
this kind of shirt, except that the shoulders were sometimes edged 
with buckskin to prevent tearing where the tie strings were. Some 
Sanpoil men wore shirts made of four backs of coyote skins sewed 
together. The tails were often retained for ornament. In some cases 
two coyote skins were used, forming back and front, the sides con- 
sisting of dressed buckskin. The tails were generally retained, par- 
ticularly the back one.’ Shirts of this kind were probably also worn 
to some extent by men of the other tribes. 

Small ponchos serving the purpose of neck wraps and covering the 
opening of shirts on the shoulders were worn by some men over their 
shirts. They consisted of single skins (in the fur) of coyote, wolf, fox, 
lynx cat, bear cub. The tail was retained and hung down the back.* 
Some neck wraps of entire rabbit skins sewed together were used 
in the winter by both sexes. 

Breechclouts were of soft dressed buckskin and were of styles 
similar to those of the Thompson. Long ago those made of a single 
long piece drawn under the belt, the ends hanging like long aprons 
before and behind, were most rare. Some people think this style was 
adopted after Hudson’s Bay cloth and blankets came into use. Old 
men and boys might wear simple aprons of dressed skin and fur, 
sometimes quite long, without breechclouts. Sometimes the long 
shirts worn by old men reached nearly to the knees. With these they 
wore neither breechclouts nor aprons, but with short shirts they were 
always worn. The usual skin leggings generally had long fringes cut 
in various ways. Cloth leggings had wide uncut side flaps. 

_ Women’s CrLorHinc.—Women’s dresses reached to the calves of 
the legs, and some almost touched the feet. The style of dress most 
common had an extension of the cape or shoulder part, which hung 
down over the arms almost to the wrists, and served as sleeves.° In 
some the extension was short, reaching to the elbow. The arm ex- 
tensions were often quite loose, while in other dresses they were 
fastened under the arms with thongs here and there. These dresses 
were generally made of two large buckskins or two cow-elk skins 
sewed together heads down. . Unlike the Shahaptian custom, the tails 
of the deer were cut off instead of being retained for ornament. Ac- 
cording to the descripfion these dresses agreed, except for the retain- 
ing of the tails, with the Yakima specimen figured -by Wissler.° In 


7 See Ottawa collection, VI. M. 400. 
§ See Thompson, @, pl. 18. 

® See d, fig. 18. 

10 See d, fig. 18. 


41383°—30——16 


234 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


place of the tails the Okanagon generally inserted a triangular piece 
of beading or other ornamentation. A few dresses with full-length 
sleeves sewed on '! were worn. A few dresses had no sleeves at all, 
the arms being bare to the shoulders. A very few young girls and 
old women wore no dresses, but instead fringed bodices or skirts of 
skin reaching to the knees or below. Some of these had high bodies 
which were fastened at the shoulders, but the bodies of others extended 
hardly above the waist. The low-bodied kind were worn also by 
nearly all well-dressed women under their dresses. A bodice alone 
was not considered a complete dress. Narrow breechclouts were 
worn by some girls, and also by women, during menstruation. 
Women’s leggings were like those of the Thompson. When traveling 
in deep snow some women wore long leggings nearly like those of 
the men. <A very few poor people of the Similkameen wore short 
leggings woven of tule or rushes. 

FoorwErar.—Moceasins were of dressed buckskin, elk skin, etc., 
cut in two styles that were about equally common. One consisted 
of a single piece folded and sewed around the toe, the outside of 
the foot, and at the heel.’? The other style had a separate small 
tongue piece, a seam extending from the latter to the toe, and a 
seam down the heel. In a few the ends of the toe and the heel 
seams were puckered. Therefore they had no trailers.’ All moc- 
casins had gaiters or uppers of a separate piece. 

The trailers of moccasins were cut in styles similar to those of the 
Thompson. 

The Lake were not familiar with the cut shown in a, Figure 170 
(Thompson), elthough a form similar to it, with tongue piece brought 
to a point at the toe, is often used by the Kutenai. 

In Similkameen the common cuts were seamed down the instep 
and open at the heel.’® Some trailers were cut in a fringe. Summer 
moccasins were more pointed and made to fit the foot. Those for 
winter use were much looser to give room for heavy foot wraps. 
These consisted of pieces of skin in the hair wrapped round the foot 
or sewed like a duffle. The Similkameen used a few socks,'® made 
like the sage-bark socks of the Thompson, and possibly boots woven 
of tule. Moccasins were often padded with dry teased bark and 
grass. In the wintertime some people wore moccasins made of deer, 
caribou, buffalo, and other skins, hair side in. No moccasins of the 
long-tongued round-toed type ’ were used long ago. This style was 
introduced by the Iroquois and French. Moccasins with a wide 
crosscut at the toe '* seem to have been confined to Similkameen. 
Sandals were used by some poor people in the summertime. ‘They 


11 See Thompson a, p. 215, fig. 184. 15 See Thompson, a, p. 211, fig. 1738, Nos. 1, 2. 
12 See Thompson, a, p. 210, fig. 169. 16 See Thompson, a, p. 212, fig. 174. 
13 See Thompson, a, p. 211, fig. 171. 17 See Thompson, a, p. 210, fig. 170. 


14 See Thompson, a, p. 211, fig. 172. 18 See Tahltan specimens, Ottawa, VI. H. 48. 


TENT] THE OKANAGON Paya) 


were made of skin or of rawhide, and sometimes the soles were 
thickened with a coat of glue and sand. 

Hanp Wear.—Gloves were unknown long ago; but mittens, both 
long and short, were used in cold weather. Most of them were made 
of coyote and other skins in the fur. 

Men’s Heapwear.—Men’s caps and headbands were made of 
dressed skin and of skins in the fur of almost all kinds of animals. 
Some were also made of bird skins. The styles were the same as 
those of the Thompson, including caps of animals’ headskins, and 
those set with antlers of deer, or horns of antelope, goat, and buffalo. 

Headdresses of tail feathers of eagles, hawks, and owls were common, 
and similar to those of the Thompson. Eagle-feather bonnets of the 
style used on the plains were common during the past century, and 
are still worn to some extent at dances. This style differed in some 
details from the oldest styles of eagle-feather headdresses of the 
Thompson and Okanagon. Feather “tails” both of the Thompson 
and plains styles were in vogue. 

Women’s Hrapwrear.—Women’s headbands and most caps were 
of dressed skin. The caps were more or less conical in shape, and in 
details were like those of the Thompson.” Flat-topped caps were 
not used. Woven caps, called by many whites ‘‘grass caps,” of the 
so-called ‘‘Nez-Percé” style, were in common use, except among 
the Lake and Similkameen.” Caps of willow bark were used a little 
by Similkameen, Okanagon, and Sanpoil, but it seems were not 
known to the Lake, and may not have been used by the Colville either. 
The Similkameen probably also used a few caps woven of tule or 
rushes.”! 

OveRcLOTHES, ETC.—Robes, ponchos, and cloaks were worn as 
overclothes in cold weather. It seems that no rain cloaks and short 
ponchos of woven vegetal material were used, except among the 
Similkameen. The cloaks worn by them have been described.” 
Some people put ordinary woven mats over their heads, shoulders, 
and backs in heavy rains. It appears that no clothing of vegetal 
material, except women’s caps, were used by any of the other tribes. 
The Lake, who used cedar bark extensively for a number of purposes, 
did not use it for clothing. Before the advent of the fur traders, 
jackets, coats, and trousers were probably not made, and some say 
there were no sleeves to shirts and dresses. Possibly short buckskin 
trousers were used by Similkameen and Nicola in early times. 

After many of the western Indians began to hunt on the plains 
buffalo robes and skins became quite common, and largely supplanted 
other robes, cloaks, and ponchos. For a time buffalo skin was so 
plentiful that even as far north as Similkameen it was cheaper than 
ordinary buckskin. 


19 q, p. 217, fig. 191. 20 See p. 225. 21 See also Shuswap, p. 506, e, fig. 228. 22 See p. 231. 


236 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


Belts were worn by almost all the men and by many women. 
Garters were much used by both sexes, and, to a less extent, armlets. 

Some double-pointed brooches of bone, antler, and wood—similar 
in type to a clothes pin with pointed ends—are said to have been used 
by the Similkameen. It seems that some of these had carved heads. 

ORNAMENTATION OF CroTrHtna.—Ornamentation of clothing was 
the same as among the Thompson, and consisted chiefly of fringing, 
pinking, puncturing, painting, and embroidering with porcupine 
quills, seeds, hoofs, shells, and elk’s teeth. In later days glass beads 
and silk thread displaced entirely the quill and other embroidery. 
Hair and skin were used for tassels and fringes. Ermine skins were 
often attached to garments and headdresses. Some capes were 
entirely covered with rows of them. Capes and clothes were often 
ornamented with feathers, bird skins, tufts of bird skin and fur, and 
deer’s tails. Deerskin robes had the hair cut in stripes, as among. the 
Thompson.” 

PrrsonaLt ADORNMENT.—In personal adornment these tribes appear 
to have differed very little, if it all, from the Thompson. The same 
styles of necklaces, earrings, and hair ribbons were used; and the styles 
of hairdressing and face and body painting were about thesame. Nose- 
pins of shell and bone were used by a few people of both sexes. They 
went out of style soon after the arrival of the fur traders. Combs were 
of fan shape, like those of the Thompson,” and, when obtainable, were 
made of syringa wood. . Tweezers were like those of the Thompson.” 
Tattooing was in vogue to a slight extent in both sexes, most marks 
being made on the wrists and forearms. <A very few tattooed the face 
and other parts of the body. On the whole, women tattooed more 
than men. Face and body painting was the same, or almost the same, 
as among the Thompson. The same colors and styles were in vogue. 
The various styles of hairdressing appear to have been about the same 
as among the Thompson. Sinceabout 1900 or 1906 almost all the Lake, 
Colville, Upper Okanagon, and Similkameen men cut their hair short. 
Most of the young men crop their hair quite as closely as the whites, 
while many of the elderly men cut it square across the neck. Among 
the Lower Okanagon, Nespelim, and Sanpoil, the majority of the men, 
both young and old, still wear * their hair long and in braids. A few 
old men of the Colville and Upper Okanagon also wear their hair long 
in two or three styles. Nearly all the people of all the tribes now 
wear white man’s clothing. A few old people (especially men) of the 
Lower Okanagon and Sanpoil wear old-style clothing, such as leggings, 
more or less modified. Moccasins are generally worn in all the tribes. 
Many Indians have old-style costumes and ornaments, which they 
will rarely part with and which they use occasionally at celebrations. 


3a, pl. 18. 4a, p. 224, figs. 201-203. % a, p. 227, fig. 210. 20 This refers to 1909. 


TEIT] THE OKANAGON Pets 


V. SUBSISTENCE 


Foop.—The food of the Okanagon tribes differed but little from that 
of the Thompson. The proportions of the different foods used were 
about the same, as well as the methods of collection. Nearly all the 
families moved about a good deal from one place to another, within 
their respective tribal territories, fishing, hunting, root digging, and 
berrying, according to the season at which each principal item of food 
supply was at its best. Usually each band was able to procure a 
sufficiency of all kinds of food on its own particular grounds; but some 
families occasionally, and others regularly, went farther afield into 
the remotest parts of the tribal territory, hunting and trapping. Some 
other families who did more or less trading made regular trips to cer- 
tain tribal and intertribal rendezvous, passing through parts of the 
territories of other tribes. If conditions were favorable, hunting was 
engaged in going and returning from these places, generally within 
their own territory, but sometimes on grounds of the tribes visited. 
Sometimes young men of other families accompanied these parties for 
love of adventure and to see the country. Thus there were few 
Okanagon who had not at some time been within the countries of the 
Sanpou, Colville, Spokan, Wenatchi, Columbia, Thompson, and 
Shuswap, and a few had been to other tribes beyond. In some parts 
of the country the chief means of sustenance was hunting, in other 
parts fishing, while in many places these two were of about equal 
importance. Flesh of horses was eaten a great deal at one time, but 
it seems that no dogs were eaten.' 

Vegetal food.—Root digging and berrying were important every- 
where. All the edible berries used by the Thompson were gathered in 
localities where they grew. The berries considered most important 
for curing, and therefore collected in largest quantities, were service 
berries (Amelanchier), soapberries (Shepherdia), huckleberries (Vac- 
cinium), and in some places cherries (Prunus). Huckleberries were 
very plentiful in the Lake country, where in great measure they took 
the place of service berries, which were most important to the other 
tribes. 

Most of the roots used by the Thompson were used also by the 
Okanagon tribes, and a few others that do not grow in the Thompson 
country. Theimportance of various roots varied according to locality. 
On the whole, the roots considered, most important were Camassia 
esculenta, Lewisia rediviva, Balsamorrhiza sagittata, Lilium columbia- 
num, Erythronium grandiflorum, and Fritillaria lanceolata. Hazelnuts 
were utilized a great deal, especially by the Colville, in whose country 
they were plentiful. Nutlets of two or three kinds of pine, and seeds 
of Balsamorrhiza and two or three other unidentified plants, were 
used extensively in many places. 


1 According to some, dogs were eaten occasionally by old Similkameen people. 


238 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [eTH. ANN. 45 


Oak did not grow in the territories of these tribes. It was confined 
to Columbia River and some of its tributaries farther south. Differ- 
ent kinds of tree saps and sprouts of growing plants were used in 
season, as among the Thompson. Following is a list of the principal 
vegetal foods of the Okanagon. I give both the Okanagon and the 
Thompson names for comparison. 


Okanagon name Thompson name 
ROOTS 
Camassia esculenta (camas)__| é’tewa, i’trewa é’tawa 
Lewisia rediviva Pursh (bit- | spi’tlam U'ki’ pen 
terroot). 
ALU CenNUL a eee cali’ wa, xalé’ ua kala’ua 
Claytonia sessilifolia____---- skwenkwt'nEn, skwen- | tat’ En 
kwt'nEm 
Hrvtillanaxpudica= 22222222] a’tamen zala’ uroza 
SUUMALUNEANE = ee cxet'kEen wetsama't 
Lilium columbianum ___-— ~~~ stoxtci’n tea’ wek 
Herulaxdissoluta = = at.yu' taxgqai'n 
Balsamorrhiza sagittata Nutt_) tsa’ltsaleken |snd’tken Ro) 
|tskd/ nelp (plant) 
Peucedanum = macrocarpum | smitsena’lk kokwé'la 
Nutt. 
Calochortus macrocarpus | yekiyu'keps maqad’ za 
Dougl. 
CycopUseniLOjnUs === == ee ra'nELan renExat'n 
Erythronium grandiflorum ___-| s-hwe!¥x ska’ metc 
Fritillaria lanceolata_____-~-- smé'ta mi’ la 
Potentilla anserina______---- zi’ lazil av lexil 
Hydrophyllum occidentale !___| stlenqai’n stlengat’.n 
tlaka'n me.sa'i, mEtsa't 
skalis‘po’ (plant)? 
Cnicus undulatus Gray __ ~~~ sntEkwalkwalw’ sten n‘po' pogzEn (root) 
szwi’ pis (?). 
eee 3 Uk ea sxexhi'lem tsept' as 
SS eye A et ees BO ENS aratca'ks, nhdatca’ks rdtcé’us, hdtcet'us 
BERRIES 
Amelanchier alnifolia Nutt___| st’a stsa’qum, stcogom 
Amelanchier sp_-#---------- skikisé’ log spékpék. 
Prunus demissa Walpers-_--_- tlo'r.tox solki’, z6lkit’. 
SCMDUCUSIS Dae =e eee tsakwi'k» tsé’ kuk 
Crataegus rivalaris Nutt __-_- srwani'k a@'luska 
Cornus pubescens Nutt __---- sti'ksxe taxpa' E 
Rubus sp. (raspberry) ------- zla'la sd/ilsq % 
Rubus leucodermis Dougl-_---|! metca’ Ek mé’tcuk, mé'tcak 


1 Said not to grow in the Okanagon country. 
2 Compare kalispo’, kalispe’lem (kalispe’.m, kalispe’), according to Revais, names among Flathead tribes 
for sprouting camas. 


TEIT] 


THE OKANAGON 


239 


Okanagon name Thompson name 
BERRIES—continued | 
| 
Ribes sp. (red gooseberry)___| .nte’tremelps sxe‘tsi’n 
Ribes lacustre Poir (black | epzapi’s sopt's, sOEpt's 
gooseberry). 
Ribes cereum (wild currant)__| 76’reken laa’ za 
Shepherdia canadensis Nutt__| sz0’sem — sx0'sEM, .s-ho'zEm 
Fragaria californica C and 8 _| tekei’m kem skokié’ p. 
Vaccinium membranaceum | stéxé'Ulk tsaltsa'la 
Dougl. 
Vaccinium myrtillus (small | s.sé’pt a’ meux 
blueberry), var. microphyl- 
lum Hook. 
Berberis sp. (Oregon grape) __| sstsé’res 3 tsa’lza, tsé'lsa 
Arctostaphylos wv a-ursi | skwoli's a@iek, d’ik, et’ Ek. 
Spreng. 
EOSOAS Ot ee es nae a skwékwe'u stsaka' pet, skékwa’u 
(var. of rose) 
SEEDS AND OTHER VEGETAL 
FOODS 
llazelnutses eer ee ee qe’ pura qapu'r 
Pinus ponderosa (yellow pine) | sga/uku s‘tst’q. 
nutlets or seeds, also of 
other pines. 
Balsamorrhiza sagittata, seeds_| mi'kto mi’ kto 
Comandra pallida, seeds or | gepuz(e'llp) qapuxé' tp 
nuts. 
Pinus  contorta, cambium | ska’kuluk nti. 
layer. 
Pinus ponderosa, cambium | tse’xwe, tsti’xe ise’xwe 
layer. 
Heracleum lanatum, growing | roxrti'lp ha’ qo 
stalks. 
Peucedanum sp., growing | kwo’rkwaz “ tla’ go 
stalks. 
Alectoria jubata (black moss) _| skolé’p 4 a.wv'.d, 
Opuntia sp. (cactus) ________ sxwi'na S‘QE‘QE'rz 
sree=sugarroeet eis be ih skamé’llk® skamé' Uk 
Elxagnus argentea, seeds 7___| npokid’ ep kwotskat/nExEn 
Snowberriest®=. #82) sen stemtemeEnie’ ta stca’kems asnaiyt’ 


3 Compare Coeur d’Aléne for wild currant. 


4 Compare Lillooet for black moss. 


5 A very sweet, sugary exudence which forms in cakes on the needles and branches of fir, and occasionally 


pine, in mid and late summer in the driest parts of the country. 


6 Means ‘‘tree milk.” 


7 Seeds of this and of the cactus were probably never eaten; but they were used extensively as beads for 
necklaces and in the ornamentation of clothing, as among the Thompson. 
8 These were not eaten. 


240 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [eTH. ANN. 45 


Root diggers.—Root diggers were of service berry and other hard 
woods. The points were often charred to harden them. Handles 
were chiefly of birch; but horns of sheep and goats and antlers of elk 
and deer were also used. The shapes and ornamentation of root 
diggers, at least among the Okanagon, were like those of the Thompson. 
The ‘“bow-shaped”’ root-digger handle of ram’s horn was not used 
except among the Similkameen and possibly a few of the Okanagon. 
The Similkameen claim that this style of handle was invented by the 
Thompson and introduced by them. Berries were gathered in woven 
baskets, bark baskets, and bark trays. 

Preparation and preservation of staple foods—The methods of 
preparing and preserving staple foods were practically the same as 
among the Thompson. Circular earth ovens or pits were used for 
cooking roots. Oblong and square scaffolds of poles were used for 
drying meat and fish. Dried meat and fat were stored in rawhide 
bags, and oil and melted fat in bladders. Salmon and other fish were 
split and dried in the sun and wind. Some people preferred to dry 
them in windy shady places or under the shade of screens of brush, 
leaves, and mats. Meat and fish were also dried with the assistance 
of fire and smoke. Berries were usually dried, spread thinly on tule 
mats laid on dry gravelly ground facing the sun, or on mats on scaf- 
folds. Some salmon pemmican was made, and a little meat pemmican. 
Cooked roots of certain kinds were mashed in mortars, made into 
cakes, and dried. Sometimes the mashed roots were mixed with 
dry service berries. Seeds of Balsamorrhiza sagittata were roasted 
in baskets with hot stones. The seeds were turned over and over 
and fresh stones added until the seeds were done. They were then 
transferred to a mortar bag and pounded with stone pestles until 
they became a coarse flour. Nowadays they are heated in frying 
pans over a fire. 

A common kind of scaffold for drying meat used by the Okanagon, 
Similkameen, and probably also the Sanpoil and Colville, was made 
of long willow rods bent over to form a half circle, as in a sweat house, 
and crossed with others at right angles. (Fig. 18.) Some were 
made completely round, like a large sweat house. This type of meat- 
drying frames was not much used by the Thompson. Both Okanagon 
and Thompson used the frames of ordinary sweat houses when the 
quantity of meat was small and they wanted to dry it quickly. 

Huntine. Weapons of the chase-—The weapons employed in the 
pursuit of game were chiefly bows and arrows for shooting, and knives 
for stabbing wounded animals and for cutting up the quarry. Clubs 
and spears were not important in hunting, and were used only occa- 
sionally. Arrows were of the same kinds as among the Thompson.” 


2a, p. 242, fig. 222. 


TEIT] THE OKANAGON 241 


Arrow-heads were generally of flaked stone, but some of bone, notched 
and unnotched, were in use. The bow in most common use by all the 
tribes was that with double curve.2. The Okanagon, Sanpoil, and 
Colville employed it exclusively. The Lake say that two kinds of 
bows were used by them; the double-curved and the flat bow. The 
former was that chiefly used by themselves and by all the surrounding 
Salishan tribes, while the latter was the only kind used by the Lower 


FIGURE 18.—Structure for drying meat 


Kutenai. The Similkameen say that their common bow was of the 
double-curved type, but all the styles of bow made by the Thompson 
were employed to some extent by them. Bows were generally a 
meter long or a little more; and all the best ones were sinew-backed 
and covered with snake skin. In most parts of the country juniper 
was the common bowwood, and service berry and rose woods were 
most used for arrows. Short bows of mountain-ram’s horn were 


3a, p. 240, fig. 218, 4a, p. 240, fig. 217. 


242 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [BTH. ANN. 45 


made. The ridged part of the horn formed the belly of the bow. 
They were sinew-backed, like wooden bows. Hand or wrist guards 
of skin were used by nearly every bowman. 

In shooting the flat bow was held horizontally, the double-curved 
bow vertically. 

Quivers were made of skins of wolverene and fisher, in the hair. 
Skins of otter, cougar, and fawn were employed occasionally. Some 
rawhide quivers,’ generally painted, were in use, but none of woven 
material. 

Spears for hunting beaver were used by the Similkameen and 
Okanagon and possibly by the other tribes. They were like those of 
the Thompson and Shuswap.° 

Game and methods of hunting.—The chief large game hunted by the 
Okanagon were three species of deer, elk, big-horn sheep, caribou, and 
black and grizzly bear. Antelope were scarce and goats were uncom- 
mon. Sheep and deer were abundant in the Similkameen country, 
but caribou and antelope were absent. Goats were not much hunted. 
The Sanpoil hunted deer, elk, antelope, and bear. Sheep were scarce. 
The Sanpoil country was well provided with several kinds of game. 
Antelope especially were abundant south of the big bend of Columbia 
River. A famous place for hunting them was around Grand Coulée. 
Spokan and Columbia also came to hunt at this place. The Colville 
hunted the same large game as the Sanpoil, but were restricted more 
todeer. The Lake tribe hunted deer, caribou, goat, and bear. Deer 
were not so plentiful as in the territories of the other tribes. Elk 
and sheep were very scarce, and antelope were not found. On the 
other hand, caribou, goat, and bear were more plentiful than in the 
countries of the other tribes. Moose, it seems, were occasionally met 
with. In later days some of the Okanagon, Sanpoil, and Colville 
joined other Salishan parties for hunting buffalo east of the Rocky 
Mountains. 

The principal smaller kinds of game hunted for food were rabbits, 
marmots, and beaver. Ground squirrels and tree squirrels were 
hunted by boys for sport, and their flesh was sometimes eaten. The 
Similkameen often hunted marmots. Animals such as the cougar, 
wolf, coyote, fox, lynx, lynx cat, otter, marten, mink, fisher, weasel, 
and wolverene were hunted and snared for their skins only. 

The flesh of dogs was eaten only by the old Similkameen people. 

The methods of hunting large game appear to have been quite 
like those of the Thompson, and require no detailed description. 
They were ordinary still hunting; approaching game in disguise of 
the game itself and by imitating its actions, or by approaching in 
disguise of some animal familiar to it; driving into ambushes or to 


5a, p. 244, fig. 225. 8 e, p. 523, fig. 240. 


TIT] THE OKANAGON 243 


places such as passes, where hunters were concealed; driving into 
corrals of nets or entanglements; driving over cliffs; driving deer 
with dogs to bay in creeks and bears into trees; driving (generally 
with dogs) to crossing places of rivers and lakes, where hunters lay 
in wait; encircling; shooting from pits, trees, and ambushes at certain 
favorite watering places or salt licks; riding down on horseback in 
open country; watching for deer, caribou, and bear at swimming places 
and overtaking them with canoes; calling was also practiced to some 
extent. 

It seems that the Okanagon and Similkameen used dogs more 
extensively in hunting than the other tribes. The Similkameen 
people, who had no salmon in their country, depended largely on 
hunting. 

Besides hunting by individuals and small parties, which went on 
almost incessantly, most bands had four great hunts every year: A 
spring hunt for deer and sheep, which usually was not very far afield 
and comparatively short in duration; a late fall hunt for deer, sheep, 
elk, and bear, the parties sometimes going far away and remaining 
out for about two months; a midwinter hunt for deer, and a late 
winter hunt for sheep. During the spring and late fall hunts the 
women busied themselves digging roots; and during the summer and 
early fall, when individual hunting only was carried on, they attended 
to the gathering and curing of berries and roots. Skins were dressed 
more or less all the year round, but probably chiefly in the wintertime. 
In the winter sheep hunt mostly ewes were killed and the rams were 
let go. The latter were hunted on their summering grounds when 
fat by small parties in the late summer and early fall, either by still 
hunting (the chief object being to catch them in their lairs on hot 
days), or with dogs. Women helped in the driving of game, and 
some of them also did shooting. 

The following is the story of a rather famous winter sheep hunt in 
the early part of the past century: 

Sheep were formerly very plentiful in the Acnia’lor (Ashnola) 
district, and the people of the band there decided to have a great 
sheep hunt one winter, partly so that they might have an abundance 
of meat for a festival they were going to hold, and partly to show 
their guests what a fine sheep-hunting ground they had, and give 
them a chance of some exciting sport. This was in our grandmothers’ 
days. The Acna’lor people invited the neighboring Similkameen 
bands, and they invited their friends from the neighboring tribes; so 
a great many came from Thompson and Nicola Rivers, Okanagon 
Lake, and Columbia River. Among them were some Shuswap. 
All gathered at Keremeous, and from there they proceeded to the 
hunting ground. Many women joined the party to act as drivers, 
and all were provided with snowshoes. When they neared the place 


244 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH, ANN. 45 


where they were going to drive, the hunting chief took off his cap, 
made of the skin of a ewe’s head, and, waving it toward the cliffs 
where the sheep were, prayed to them as follows: ‘‘ Please, sheep, go 
your usual way, and follow each other, so that we may eat your flesh 
and thus increase or lengthen our breath (life)! Pity us, and be 
driven easily to the place where we shall shoot you!”’ He then sent 
many men around to sit at the heads of two gulches on top of the 
mountain and shoot the sheep with arrows as they came up. The 
men picked were the best shots, and included most of the strangers. 
He then directed the drivers, a great many men and all the women, 
mostly Similkameen people, how to proceed and where to go. Most 
of them, in driving and following the sheep, had to pass a place where 
they had to jump over a cliff about 3 or 4 meters in height, alighting 
on a bank of snow. All the men jumped, but some of the women 
were afraid, turned back and went around by a longer route. The 
drivers saw and started great numbers of sheep, but they failed to 
get them to take the top of the mountain. Instead the sheep congre- 
gated on a steep, inaccessible cliff below the top, out of range from 
above or below, and stayed there. The people shouted at them 
lustily, but they remained there, knowing that it was a secure place. 
The great drive came to a standstill, and the hunting chief could see 
no way to get the sheep out. 

Among the drivers was an Upper Thompson woman, the grand- 
mother of the narrator of the story, who was married to a Simil- 
kameen man. She lived in Similkameen and was known to be 
resourceful and to have shamanistic powers. The mountain sheep 
was one of her guardian spirits, and on this occasion she was wearing 
a cap made of the headskin of an old ewe with horns attached, 
similar to that worn by the hunting chief. The leading Similkameen 
people held a consultation. They said, ‘‘All our friends will laugh 
at us if we can not get sheep for them.” The Thompson woman 
said, ‘‘ Yes; they certainly will.”” The chief then-said to her, ‘‘ Well; 
you may know something. I will give the leadership of this hunt 
to you; you shall be hunting chief.’”’ She answered, ‘‘Very well, but 
one thing you must promise.’”’ Then, pointing to the dog close 
to her side (a rather small and vicious-looking animal, that all the 
people hated), she said, ‘‘ You must promise never again to abuse my 
dog. I will drive the sheep alone with my dog, and you may sit 
down and watch me.’”’ She approached the sheep, pointing first at 
them, then at the four points of the compass, but no one could hear 
what she said. Presently she gave a sharp call, and the sheep ran 
into a bunch, which she now pointed out to the dog. She said to it, 
“Friend, go and drive your friends so that they will all go up where 
the people want them.’ The dog rushed off and drove the sheep 
fiercely, When any of them scattered, he rounded them up again. 


TEIT] THE OKANAGON 245 


He was very intelligent, courageous, fleet of foot, and long-winded. 
The woman followed as fast as she could, encouraging him. The dog 
drove all the sheep up, and the men in waiting killed a great number. 

Sheep killed in the winter in a big hunt were usually temporarily 
buried in the snow. Then the people made a good snowshoe road to 
the main cache by walking back and forth on it repeatedly. When 
the snow was well packed they dragged the carcasses down to the 
valley as near their homes as possible. When dragging the loads 
became too difficult, they cut up the game and divided it, the different 
families making separate caches in the snow, from which they carried 
the meat on their backs to their lodges from time to time, as they re- 
quired it. Horses were employed in later days for this purpose wher- 
ever the nature of the gound and snow conditions permitted. Meat 
not needed immediately was dried, except in the winter, when it 
‘could often be kept frozen. 

Dog halters of Indian hemp with bone toggles were used.’ 

Hunting parties often carried nets for corralling deer in bushy parts 
of the country. Nets were also employed near the main camps for 
capturing any deer which might come around. If fresh tracks were 
seen entering a clump of bushes, nets were setin the surrounding woods 
in the form of a half-moon, or sometimes, if it could be managed, in a 
circle. The shape and size of the corral varied according to the size 
of the area to be set, the arrangement of the bush patches, and the 
number of nets at hand. They were stretched across the open glades, 
the ends being fastened to trees and bushes. In places where the open 
ground was wide, and the net could not be drawn tight enough, the 
middle parts where the net sagged were held up and kept taut with 
light poles placed at intervals. Any space left open, owing to 
shortage of nets or because too inconvenient to be closed, was guarded 
by two men with bows and arrows, concealed one at each side. If 
no men were available, a woman lay down in the center of the opening, 
and if the deer approached, she jumped up and shouted, thus driving 
them back. The places where deer were most likely to run were 
netted first. When all was ready, one or two hunters entered the 
corral and started the deer out of the bushes. Sometimes this was 
done with dogs. The hunter let them loose on the fresh scent, and 
followed them on the run; or he simply let them go and remained at 
the opening of the corral. The other people hid here and there a 
short distance away. As soon as a deer was caught in the nets, they 
clubbed, speared, or shot it. In daylight, and when not too much 
rushed, deer sometimes did not attempt to pass through the nets, 
but ran around the corral until they came to the opening, where they 
were shot by the hunters. Often nets were set overnight in places to 
which the deer repaired during the night, with the opening of the corral 


Ta, p. 245 fig. 227. 


246 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [BTH. ANN, 45 


toward the side from which the hunters expected the game to ap- 
proach. At daybreak the people formed a half-moon, the ends of 
which extended toward the wings of the corral, and advanced rapidly, 
shouting at the same time. The startled deer ran ahead. In the 
semidarkness they did not notice the nets and became entangled in 
them. The people followed close behind and slaughtered them. 
This method of catching game was most successful for white-tailed 
deer, partly because they were generally most plentiful in bushy 
country and partly because they could not jump as high as mule 
deer. Nets were made of twine of Indian hemp (Apocynum canna- 
binum). ‘They were about 2 to 3 meters high, and varied in length 
from 15 to 50 or 60 meters. Fences and snares similar to those of 
the Thompson ® were used in many parts of the country for deer. 
Similar fences were employed in some places for caribou; but I can 
not say if the snares were of the same style. 

Deadfalls were used for bear and some other animals, and small 
animals and grouse were caught in snares. 

The eggs of waterfowl were gathered in the spring at all large nest- 
ing resorts. 

The same stories are told in Okanagon and Similkameen as among 
the Thompson, of certain men hunting grizzly with a double- 
pointed bone dirk and a stone club.° 

Fisurne.—I did not obtain detailed information regarding fishing 
utensils and methods of fishing; but these appear to have been the 
same as among the Thompson Indians. The Lake Indians, who 
fished a great deal, may have had methods of fishing in lakes similar 
to those of the Shuswap.’ It seems that seine nets were used in 
some places. In the main rivers salmon were caught in dip nets. 

Floats and sinkers were much used with nets by the Okanagon 
and Lake. Some sinkers were perforated at the end and provided 
with a groove passing over the end for tying. Two of these were 
found on Arrow Lake; one was made of a flat, elongated waterworn 
beach stone, 12 centimeters long, 7 centimeters at the widest part, 
and 2.5 centimeters thick. The hole had been drilled from both 
sides, and a worked groove extended from the perforation on each side 
to the small end of the stone. 

Fish were also speared from the shore and in shallows with single 
and double pointed" spears with detachable heads. The single- 
pointed spear seems to have been by far most commonly used, while 
the reverse was the case among the Thompson. Fish, large and 
small, were speared with various sizes of the three-pronged spears.” 
These were generally used from canoes, but also from the ice and 


8a, p. 247, fig. 228. %a,p.249. 10 Seee, pp. 525-530. 1! Seea, p, 251, fig. 231,  %4@, p, 252, fig. 232. 


TEIT] THE OKANAGON 247 


from rocks overlooking the water. Spearing by torchligkt was in 
vogue on lakes and on some of the rivers. 

Small fish were caught with hooks and lines. 

Weirs and traps of the same kinds as those used by the Thompson 
were employed in shallow streams and at the outlets and inlets of 
lakes. Where weirs were used, and salmon packed close together 
below the obstruction, spears and also some gaff hooks were employed 
for catching them. The latter had bone points and wooden handles. 

Many Okanagon from Okanagon Lake and the upper part of 
Okanagon River, where salmon were scarce, went to fish salmon on 
the Lower Okanagon River. A few of the Similkameen people went 
to the Thompson and Nicola to fish. In like manner many Lake 
went down to near Marcus, Kettle Falls, and other places along the 
Columbia on the confines of the Colville. The chief salmon-fishing 
places in the territories of the Okanagon tribes appear to have been 
in the vicinity of Kettle Falls and Okanagon Falls. The Colville 
fished more salmon than any of the other inland tribes of this group. 
The Lake used canoes most extensively. The Similkameen and, 
next to them, the Sanpoil, fished less than any of the other tribes. 

The importance of sheep hunting by Similkameen and Okanagon, 
antelope hunting among the Sanpoil, caribou and goat hunting 
among the Lake, like the difference in fishing and the use of canoes, 
were caused by the different types of environment of the tribes. 
Other slight differences between north, south, east, and west were 
caused by trade influences and contact with border tribes. Hunting, 
especially of deer, was exceedingly important to all the tribes. 

Srasons.—Among the Okanagon the year was divided into four 
seasons embracing 10 moons, and a fifth season embracing the rest 
of the year. The 10 moons were generally called by numbers, as 
among the Thompson, but most of them had descriptive names 
besides. The remaining moons were called collectively by the 
seasonal name of pzeskaaz’ (‘late fall’’). The names of the seasons, 
and their Thompson equivalents, are— 


Okanagon Thompson 
SS DEL U 2 ue ier ee Sy we el peEske’ pts ska’ pts. 
SS ULEDIIT Cpe ea i ars ee ot spa’nnick spa'nntck 
loyally sity a i re ee ee | stemeEtt'k temett'k 
TLopsngiss Tig Veg oo SS 2 se cee = i | pEeskaa’i stlwé?’ st 
Winter seme riieptets met Ae es oo es Set pesit’ stek sit’ stEk 


248 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


VI. TRAVEL, TRANSPORTATION, TRADE 


Canors.—Canoes were used more or less by all the tribes. Bands 
that had few canoes depended more on rafts. The Lake had an 
abundance of good bark in their country, and therefore used bark 
canoes entirely. They were all of the ‘‘sturgeon-nose”’ type. Most 
of them were made of white-pine bark. The Lower Kutenai employed 
the same style of canoe. At the present day most Lake canoes are 
covered with oiled canvas instead of bark. The Colville were not as 
well supplied with canoes as the Lake, and in fact procured most of 
their canoes from the latter. The Sanpoil had no canoes formerly. 
All they had were a few small, poorly made dugouts; and they say 
that probably long ago they had not even these. Good wood and 
good bark were scarce in their country, so they depended chiefly on 
rafts pointed at both ends and made of poles. Rafts made of bundles 
of tules were also employed, especially on lakes. They were pointed 
at the ends like the pole rafts. Pole and tule rafts were used also 
by the Okanagon and all the surrounding tribes, particularly on the 
small mountain lakes. The Okanagon also used bark canoes of the 
same shape as those of the Lake. Baisam was the common bark 
used by them. It seems that they seldom made dugout canoes 
until after the advent of iron tools. The Similkameen people 
depended chiefly on rafts. They also made, at least during the past 
century, small dugouts of yellow pine, balsam, poplar, and cedar. 
In shape they were like one of those used by the Thompson Indians,! 
but usually shallower, and rather longer snouted. Dugout canoes 
had no ornamentation or painting. A common style of paddle among 
the Lake is about 1.2 meters long, nearly half the length being blade. 
The latter is very broad, with rounded end; and the handle is widened 
out at the end to a flat knob of round cross section. The knob forms 
a hand grip and the part where the points of the fingers cling just 
under the knob is slightly hollowed out, as in many eastern paddles. 
This type was used more or less by the different interior Salishan 
tribes; but paddle blades of the more northern Salish tribes were 
generally narrower. 

Bark canoes were floored inside with loose strips of various kinds of 
bark, such as birch, cedar, spruce, and balsam, or instead of bark 
a flooring of brush or of long, light straight poles was used. For 
sitting or kneeling on, bunches of fir or balsam twigs and dry swamp 
grass were used. Small leaks were calked in the same way as knot 
holes; but large ones were patched with a strong piece of birch, 
balsam, or other bark cut out larger than the hole and sewed on, the 
arrangement of the stiches being similar to those on birch-bark 
baskets (a long and a short stitch), but not so close together. 
Afterwards the sewing and edges were daubed with pitch. 


la, p. 255, fig. 237. 


TEIT] THE OKANAGON 249 


CarryInc.—Tump lines were made of rawhide, heavy buckskin, 
and of lighter skin doubled together. The ends consisted of long 
stout strings. Short double strings at each end, used by some Atha- 
pascan tribes, were not in vogue. Occasionally the leg skins of ell 
and caribou were used for the head strap. I did not hear of any 
woven tump lines. Dogs were not used for hauling purposes, either 
with travois or with sleigh. It seems also that dogs were not employed 
for carrying burdens, except in a few places. The Similkameen people 
claim to have used their dogs for carrying loads. 

SnowsHorEs.—Snowshoes were used by all the tribes, and were the 
same as those of the Thompson. The types with cross sticks, like 
those of the Shuswap and Athapascan, were not used. The common 
snowshoe worn by the Lake was similar to one used by the Thompson.’ 
The Lake snowshoes appear to have been slightly shorter than most 
of those used by the Thompson, and more turned up in front. In 
this way they were better adapted to climbing steep mountains. 
The Lower Thompson snowshoes also have these peculiarities. 
The common kind used by the Similkameen people was like the one 
illustrated in Figure 241* of the work here referred to. Snowshoes 
like those shown in Figures 239 and 242 of the same publication * 
are called by the Similkameen “‘lower-country snowshoes,”’ whether 
with reference to the Lower Thompson, or to the tribes below on 
Columbia River, or to both, is not quite clear, but it seems that the 
Wenatchi and Columbia tribes are meant. 

Horses.—Horses were introduced probably early in the eighteenth 
century. For a time they remained scarce, as only a few were intro- 
duced at first, and for a long time they were much used as food. 
Horse stealing and horse trading probably also helped to keep their 
numbers down. However, by the end of the century they were 
numerous in some parts, and nearly all the Indians were mounted. 
Many people who were old or elderly when they were introduced, 
particularly women, never acquired the habit of using them. The 
Lake people, except a few in the south, never adopted horses, as 
their country was unsuited to them. The Lake tribe had no chance 
to become a horse people as long as they occupied their own territories. 
The few horses they employed were procured from the Colville. 
The latter, it seems, obtained their horses from the Kalispel, and 
occasionally from the Spokan. The Sanpoil got theirs from the 
Spokan, Colville, and Columbia. The Okanagon obtained their 
horses from the Sanpoil, Columbia, and Colville. The Similkameen 
say they saw horses first among the Okanagon, and got their horses 
chiefly from them. The Sanpoil have a story regarding their first 
horse, but do not state where it came from. They say that the 


2a, p. 256, fig. 239. 3a, DR, 207, fig, 241, 4a, pp, 256, 257, figs, 239, 242. 
41383°—30- 17 


250 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [pTH, ANN. 45 


earliest horses were all very small; and yet at first people were afraid 
to ride them, for fear of falling off. The first horse obtained was 
very gentle. The first person who mounted it rode with two long 
sticks, one in each hand, to steady himself. Another man led the 
horse slowly, and the rider shifted the sticks (as one does with walking 
sticks) as they went along. 

Horse Eaqutepment.—The Indians soon learned to make saddles 
and all necessary horse equipment. The same styles prevailed, from 
the Shuswap and Thompson, south into Oregon, and east to the 
plains. However, materials and saddle blankets varied a little from 
place to place. Horses soon became generally used for riding and 
packing; and distant visiting, trading, and hunting journeys were 
made easy. Horses also constituted a new source of wealth. A great 
impetus was given to intertribal trade, visiting, and even intermar- 
riage; also new methods of hunting became possible, and transporta- 
tion of large quantities of meat and fish could now be effected over long 
distances in a short time and with little labor. 

Trapina AND TRADE Rovutrs.—Before the arrival of the horse, 
trading journeys were made on foot, except among the Lake and in 
part among the Okanagon, who used canoes, as they had extensive 
waterways easy of navigation. As everything had to be transported 
on the back, trading was naturally confined to light and valuable 
articles, and trading trips were not so frequent as they were after 
horses came into use. Neither did as many people take part in them. 
It seems that formerly trade was in the nature of a gradual filtering 
through of articles from one end of a large expanse of country to the 
other. In some places a few people occasionally made special trading 
trips across mountain ranges and through uninhabited country to 
distant neighbors. After horses had come into use these trips devel- 
oped into important affairs, undertaken regularly by large parties. 

The two greatest salmon-fishing places were also the two greatest 
trading places—Okanagon Falls and Kettle Falls. The former was 
in the territory of the Okanagon, the latter in that of the Colville. 
Both were important trading points before as well as after the intro- 
duction of the horse. Before its advent, trade went north via Okana- 
gon River and Okanagon Lake to the Shuswap. The journey was 
easy, being accomplished almost entirely by water. From the head 
of Okanagon Lake the Shuswap had only a short distance to carry 
their goods to the navigable waters of Spellumcheen River, Shuswap 
Lake, and South Thompson River, to Kamloops, which was a central 
point. Trade followed navigable waters from here west to Savona, 
and north by the North Thompson, at least 100 miles. This seems 
to have been an important route. No doubt, also, some trade went 
overland, by routes later used by horses, such as the Similkameen 
River; but it seems that these were of little importance in early times. - 


TeEIT] THE OKANAGON PARI 


In like manner from Kettle Falls trade went north, following the 
Columbia to Arrow Lakes and Revelstoke, where the Shuswap were 
met. Practically all this journey was by canoe, and most of it was 
quite easy. 

It seems that in early times trade from the east flowed chiefly to 
Colville by way of the Pend d’Oreilles route, and trade from the south 
to Okanagon by way of Columbia River. These points, being under 
different influences, would differ to some extent in the character of 
their trade. No doubt there was always some cross-country trade 
between the Colville and Okanagon through the Sanpoil country, so 
that eastern, western, northern, and southern objects would be 
exchanged between these places. Some trade from the Columbia 
River would also reach Colville more directly by way of the Spokan 
tribe. It seems likely, however, that goods from Columbia River 
were carried north from Okanagon, while objects of barter obtained 
from the east were unimportant. In like manner it might be ex- 
pected that the Colville traded more in eastern goods, less in those 
from Columbia River. Thus possibly the most direct route for 
eastern influences to reach the Shuswap would be from the Colville by 
way of the Lake, and for southern influences from Okanagon River, 
between the mouth and the falls, by way of the Lower and Upper 
Okanagon. 

It seems that the Shuswap came into touch with the Lake by two 
main routes—by way of the Fire Valley and Caribou Lake to the 
upper end of Lower Arrow Lake, and farther north to the Columbia 
River at Revelstoke. Some people often traversed the river and the 
lakes between these two points, fishing and hunting with the Lake 
tribe. Occasionally some of their parties tarried several months on 
these visits, especially some of those who came by way of Fire Valley. 
Those who came to Revelstoke fished with the Lake tribe there. Some 
of them returned the way they came, after the fishing season was over; 
and others ascended the Columbia for hunting and trapping. Some 
of the latter met other Shuswap parties who reached the Columbia 
farther up, by way of Canoe River, and they frequently wintered at 
points on the Columbia. 

As all the Shuswap reaching the Columbia came from as far west 
and north as Spellumcheen River, Shuswap Lake, and the Upper 
North Thompson, they traversed a long distance through mostly 
rough country, which would hamper any extensive trade develop- 
ment in this direction. Even in later days horses could not be used on 
those Shuswap trails, except by the southern, the Fire Valley, route. 
The contact here between Lake and Shuswap was between the poorest 
bands of both tribes. On the other hand, the head of Okanagon 
Lake was close to large centers of population. The homes of the 
Shuswap were only a little distance to the north, and the intervening 


252 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [eTH. ANN. 45 


country was easily traversed. It seems, therefore, that the bulk of 
the trade from the south must have come by the Okanagon route; 
and, as this trade route was rather from the southern Columbia than 
from the east, the Shuswap would be subjected to influences from 
the southern Columbia, The Dalles, and southward, rather than 
from the southeast and the plains. The Shuswap, being at the 
northerly end of the trade routes from the south, would act as distrib- 
uters, in the same way as the Okanagon and Colville farther south; 
and, Kamloops being the nearest central point in their country, trade 
would gravitate to that place. It thus seems likely that trade from 
the south would reach the Thompson down Thompson River from 
Kamloops rather than by the cross-country routes from Okanagon 
to the head of Nicola River, and from Okanagon to the Thompson by 
way of the Similkameen and Nicola. The Stuw?’x tribe would also 
to some extent form a barrier to trade reaching the Thompson by 
the last-named routes, owing to the hostility that existed between 
them and the Okanagon immediately before the introduction of the 
horse. Their culture points to Thompson rather than Okanagon 
influence. 

Following the introduction of the horse, trade conditions changed. 
rather suddenly, and the old trade routes became of minor importance. 
Trade now passed across country with the greatest ease. The new 
main trade routes followed across the rolling, lightly timbered grassy 
plateaus, and through the open valleys, in almost straight lines from 
one place to another. A great cross-country trade sprang up be- 
tween Okanagon and Colville. The latter place became of greatest 
importance as a trading center for a large area of the Plateau country. 
In fact, it became the great trade emporium of the interior Salishan 
tribes. Trade from The Dalles and Columbia River going east, and a 
great deal of that going north, came here by way of the Spokan and 
Okanagon. The eastern trade from as far as the plains came here 
by way of Pend d’Oreille River, and passed south, west, and north. 
The old Lake route to the north, being impossible for horses, was 
practically neglected. The great trade route to the north was now 
across country from Colville to Okanagon River; thence it branched 
off, about half of the volume of trade going up the Similkameen to 
the Thompson, and the rest passing on to Okanagon Lake. The 
volume of trade that passed north to the Shuswap and Thompson 
became very great. The routes traversed were natural ones for horses, 
through open, well-grassed country, without any physical barriers. 
Goods were transported up Okanagon Valley by horses, although no 
doubt some went by canoe, as before. From Okanagon Lake a 
number of branch routes came into use, leading to the Thompson 
and Shuswap. Trade to the latter tribe went on to the head of the 
lake, as before. From there one route was to Spellumcheen River 


TEIT) THE OKANAGON 253 


and thence to Shuswap Lake. As already stated, this was probably 
the most important route before the advent of the horse. A second 
route led to Shuswap Lake by way of Salmon River. This route 
was now more important than formerly. The third route, now 
much the most important one, was across the Upper Salmon River, 
by way of Grand Prairie, directly to Kamloops. <A branch of this 
trail went from Grand Prairie to Douglas Lake and to the Nicola and 
Thompson. A minor trail went from the west side of Okanagon 
Lake, across a narrow piece of intervening plateau, to Nicola and 
Thompson Rivers; and another one, from Penticton, at the foot of the 
lake, joined the main Similkameen trail to the Nicola and Thompson. 

Thus it seems that before the introduction of the horse the Shuswap 
and Thompson tribes were exposed to less influence through trade 
from the southeast and the plains and to more from the south and 
Oregon country. As the old trade routes led more directly to the 
Shuswap than to the Thompson, the former tribe would be more 
influenced by whatever cultural influences followed them. After 
the introduction of the horse, conditions were reversed; and these 
tribes came under a considerably greater influence from the southeast, 
which before long was further augmented by the great annual move- 
ments of the more eastern of the Plateau tribes to the plains for 
buffalo hunting. The trade routes which now came into vogue 
led rather to the Thompson than to the Shuswap, and therefore the 
former tribe now became subject to influences brought in by trade. 

In early times some trade was carried on between the Lower Kutenai 
and the Lake tribe. Parties of the former frequently came to the 
mouth of Slocan River, and occasionally to the mouth of the Koote- 
nai, to buy salmon. They left their canoes above Bonnington 
Falls; and after living a couple of weeks with the Lake tribe, and 
eating plenty of fresh salmon, they departed, carrying their fish 
over the portage. Sometimes parties of the Lake tribe visited 
the Kutenai on Kootenai Lake, occasionally going as far as Creston, 
where they engaged with them in games and did a little trading. 
Trade between the Lake tribe and the Kutenai was not increased 
by the introduction of the horse, but rather the reverse was the case. 

The chief articles obtained in trade from the Thompson appear to 
have been dried salmon, salmon oil, salmon pemmican, coiled basketry, 
dentalia, some stone celts, and the like. The principal goods ex- 
changed for these were horses, dressed buffalo skins and robes, dressed 
moose skin (rarely caribou skin), painted buffalo hide bags and par- 
fléches and woven bags of the Nez Percé type. 

As stated already, there was not much direct trade between the 
Okanagon and Thompson befcre the days of the horse, and what 
there was seems to have been confined chiefly to salmon pemmican 
and dentalia, which were exchanged for Indian hemp and dressed 


254 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [BTH. ANN. 45 


skins. The Okanagon traded the same commodities to the Shuswap 
and to the Thompson. The Okanagon procured dentalia from the 
Shuswap, and it is probable that before the introduction of the horse 
most of these shells were obtained from them. 

In July and August, when the route was open, Similkameen and 
Okanagon sometimes crossed the Cascade Mountains and visited the 
people of Hope on Lower Fraser River. After horses became com- 
mon this trade became important and was followed annually. Large 
packs of dried fish and oil, and in later days even salted salmon, were 
transported over this trail. 

They sold to the Lower Fraser people Indian-hemp bark and twine, 
dried service berries, and dressed buckskin, in exchange for the best 
kinds of dried salmon, salmon oil, dentalia, and other shells. 

From the Columbia it seems that marine shells, bags of the Nez 
Percé style, products from The Dalles country, some horses, salmon, 
coiled basketry, and probably some stone implements and woven 
robes, were procured in exchange for articles common to all the tribes, 
such as Indian hemp, robes, clothes, dressed skins, etc. 

Some horses and buffalo skin were procured from the Spokan chiefly 
by the Sanpoil; but there was not much direct trade with this tribe, 
although Sanpoil visited the Lower Spokan. The Sanpoil appear to 
have done most of their trading with the Colville on the one hand 
and the Okanagon on the other. 

The Colville procured horses, painted bags and parfléches, buffalo 
robes, etc., from the Kalispel, in exchange for dried salmon, and some 
articles reaching them from the west and north, such as shells. 

The Lower Kutenai sometimes traded painted bags, parfléches and 
deer-skin robes to the Lake for dried salmon, and the Lake sold some 
bark canoes to the Colville. They also sold some products obtained 
at Colville to the Shuswap, receiving in return chiefly marmot robes 
and dentalia. 

It seems that slaves were procured chiefly from the Columbia tribe. 
Tobacco and certain kinds of roots were trade articles to some 
extent. Camas roots, for instance, were often sold to the Thompson, 
and the latter sometimes sold one or two kinds of roots to the Okana- 
gon. Red paint was sold by the Similkameen people to both the 
Okanagon and Thompson, and parties of these tribes also came to 
the Tulameen Forks or Vermilion to gather it themselves. Pipes and 
pipestone of red, brown, green, mottled, yellowish, bluish, and gray 
colors were interchanged. The bright-red catlinite came from the 
east, chiefly through the Kalispel. Green soapstone came chiefly 
from the Thompson. I learned nothing regarding early trading in 
copper and iron. It would seem that these metals were not in use to 
any great extent before the advent of the horse. Buffalo-skin tents 
reached the Thompson. Small, flat, disk-shaped beads of shell and 


TEIT] THE OKANAGON 2009 


bone, used very much by the Thompson and all the tribes for neck- 
laces, may have been made by some or possibly by all of the tribes, 
but there is evidence that most of them came in trade from the 
Columbia tribe and The Dalles. Robes of all kinds were valuable, 
and were exchanged between all the tribes; as were the best kinds 
of clothes, good weapons, and good tools. 

Everything in use had more or less of a set value, which varied in 
different parts of the country, according to the demand and supply of 
the commodity. 

Families in the same tribe and even the same band, and even 
individuals who were comrades or next-door neighbors, often traded 
among themselves. Indian hemp, Indian-hemp twine, and dressed 
skins, chiefly deerskins, were staples, and although almost equally 
common to all the tribes of the interior, were in demand constantly 
because they were so much required for manufactures and clothing. 
All commodities could be bought with them. The Coast Indians 
never carried goods inland, as they did in Alaska and in the north, 
where Athapascan tribes inhabited the interior. 

The Okanagon and Colville appear to have been the chief traders 
among the central tribes, both before and after the introduction of 
the horse. The Okanagon traded from one end of their country to 
the other, north and south, and the Sanpoil and Lake tribes did the 
same east and west. The Colville did no carrying, or hardly any. 
Their country was small and the surrounding tribes all came to 
them. Before the introduction of the horse hardly any tribe went 
beyond the borders of their own country for trading; but afterwards, 
in times of peace, some parties of the chief trading tribes, such as the 
Okanagon, for instance, went to the adjoining tribes, and sometimes 
into the territory of other tribes beyond. The Okanagon occasionally 
came to Lytton and Kamloops, and they have been known to go to 
La Fontaine and Lillooet. 


VII. WARFARE 


WEAPONS OF OFFENSE AND DEFENSE.—The weapons of the central 
tribes appear to have been almost the same as those of the Thompson. 
Spears about 2 meters in length were common. Their points were of 
flaked stone, bone, and antler. In shape, some were long and narrow, 
and others somewhat leaf-shaped. War knives were of the same 
shapes and materials as spearheads. After the arrival of the fur 
traders iron took the place of other materials for spearheads and 
knives, and long double-edged war knives were made like those of 
the Thompson.!| Tomahawk clubs with stone and antler heads were 
in use. In later days these were replaced by the trader’s tomahawks 


la, p. 263, fig. 246. 


256 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [RTH. ANN. 45 


of iron, including the pipe tomahawk. Bows and arrows have 
already been mentioned. 

A number of different types of war clubs were in use. The three 
kinds with round stone heads used by all the Thompson were common. 
One kind had arigid head with rawhide shrunk over it;? another kind 
had a flexible head consisting of a stone enclosed in a bag of dressed 
skin;* and the third kind consisted of a stone enclosed in rawhide, 
with a short flexible handle of twisted rawhide or a loop of heavy 
thong. Some of these appear to have been grooved, but most of 
them were enclosed in hide. War clubs in a single piece were also 
common. Some of these were of hard wood.* Shorter stone clubs, 
probably of jade and serpentine, cf nearly the same shape ® as the 
wooden ones, were used principally by the Okanagon. Possibly 
most of them were obtained in trade from Wenatchi and Columbia. 
Clubs made of a single piece of elk antler were common. Usually 
the sharpened stub of a tine at the head formed a spike. The Simil- 
kameen claim that his was the most common war club among them. 
A crooked club of stone and wood, or entirely of either material, was 
in use. It resembled somewhat the crooked war club of eastern 
tribes, but had no ball or spike. This style may have been intro- 
duced from the plains, but quite possibly it may have been modeled 
after some of the elk-antler clubs which were of this shape naturally. 
The crooked club with ball and spike was introduced in later days by 
the fur traders. Straight wooden clubs set with from one to eight 
spikes of stone or antler were also in use. Iron clubs came into use 
after the traders came. They were shaped somewhat like a machete. 
I did not learn the exact distribution of the various kinds of clubs 
among the four tribes, but it seems that all kinds were more or less used 
everywhere. A club with elongated head of rounded stone ® may 
have been introduced from the plains. A club with elongated head 
of flat stone was indigenous. 

Cuirasses of rods of wood and of slats of wood were in use among 
the Okanagon and Sanpoil, and some of heavy hide were also em- 
ployed. Some of the latter were low, and only encircled the waist. 
Tunics of thick elk hide were worn by a few men. I did not hear of 
helmets of any kind, nor of long hide shields.’ Small shields were 
universal. Most of them were made of thick hide sewed to a wooden 
hoop. From one to three thicknesses of hide were used. Some of 
those of a single piece of hide were rendered arrow proof by a thick 
coat of glue and sand on one side. Some shields had no hoops. One 
kind was exactly like the shields. used on the plains. All the hide 


2a, p. 264, fig. 247. 6 Bull. 30, Bur. Amer. Ethn., pt. 1, p. 313. 
3 See Thompson, a, p. 264, fig. 248. 7 See Thompson, a p. 266, fig. 255. 
4 See Thompson, a, 265, fig. 251. 8 Field Museum, 111941. 


5 See Yakima, 2, figs. 62, 63. 


TEIT] THE OKANAGON DAV 


shields were circular or nearly circular. A few oval-shaped shields 
of slats of wood were used.° 

Breastworks were used in warfare. Some were made of loose stones 
and earth. They were made in lines in several ways, according to 
the position to be defended. Some were in tiers, some in straight 
lines, others were semicircular, and a few entirely circular. I did not 
obtain any detailed information regarding stockades and fortified 
houses. 

Wars. Wars between the Stuwi’x, Thompson, Okanagon, and 
Shuswap.—Long ago the Stuw?’x (the Athapascan Nicola-Similka- 
meen tribe) had frequent wars with the Thompson. This was at a 
time before the latter had intermarried much with them. The 
Lytton band of the Thompson were the people who attacked the 
Stuwi’x most frequently. The Shuswap and Okanagon also attacked 
them. The latter drove them away from near the mouth of Similka- 
meen River, and occupied their territory there; and the same may 
have been done by the Thompson near the mouth of the Nicola River. 
The Thompson ceased to attack the Stuwi?’r after they had inter- 
married considerably with them, as they were afraid of killing their 
own kin, or, as they say, of ‘‘spilling their own blood.”’ The Okana- 
gon, for the same reason and also because they made fast friends 
with the Thompson and became their allies, also ceased to attack 
the Stuw?’x. During all of the past century at least, the Thompson, 
Stuwi’z, and Okanagon never fought one another. The Thompson 
became friendly with the Stuwi’r first. The Shuswap, however, 
continued to attack them throughout the first half of the past 
century, and sometimes also attacked imdividuals and parties of 
Thompson and Okanagon who happened to be camping with the 
Stuwi’x. Most of the Shuswap war parties came from Savona and 
Kamloops. In some raids they were successful, while in others they 
were defeated and most of them killed. In some fights, Thompson 
and Okanagon helped the Stuw7?’z. In all these wars the other tribes 
were the aggressors; for the Stuwi’xr acted only on the defensive, and 
never sent any parties into the territories of their enemies. 

When hunting in the Cascades, Similkameen parties often met 
Lower Thompson in the country back of Hope and Chilliwack, but 
they were always friendly. They never met Coast Indians, nor 
Klickitat, in the Cascades. The former never hunted far back in 
_ the mountains, and the latter did not go so far north. They say 
that Thompson hunting and war parties sometimes went a long way 
south along the Cascades, but the Similkameen people did not go far. 

I did not hear of wars of any Okanagon tribes against Columbia, 
Wenatchi, Spokan, Kalispel, and other southern and eastern Salish 
tribes. Long ago, about 1700, the Shuswap had wars with the 


® Field Museum, 111942. 


258 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS (UTH. ANN. 45 


Okanagon. Once a large Shuswap war party from Savona and neigh- 
borhood was defeated at Namta’ stan (“place of ambush’’) and nearly 
all of them were killed. Another Shuswap war party had many men 
killed by falling over a cliff below Penticton. It seems that this war 
party came over the plateau to the bluffs above the valley, which 
they reached in the evening. Here they halted to observe some 
camps in the valley below. They were noticed by some Okanagon 
scouts, and in the night time were surrounded by a strong party of 
Okanagon, who shortly before daybreak attacked them suddenly. 
Many of the Shuswap, not knowing the locality, fell over the prec- 
ipice in the dark. Some others escaped to isolated rocks, where 
their retreat was cut off by the steep cliffs, and they were shot there 
after daylight. A number of others escaped through the Okanagon 
in the dark, and reached home. Their war chief was killed. 

Wars with Kutenai.—The Lake say that they had no wars with the 
Shuswap, nor with any other tribe except the Kutenai. With the 
Lower Kutenai they had some small fights and one great war. It is 
not remembered exactly how it started; but the Kutenai tried to 
drive the Lake away from Lower Kootenai River, and to take posses- 
sion of the salmon fisheries at the mouth of Slocan River. A number 
of fights occurred, with advantage sometimes to one side, sometimes 
to the other. At last the Lake held a council, and said, ‘‘We better 
all all the Kutenai, and then there will be no more trouble.’’ At this 
time the Lake tribe was very numerous, and men came from all parts 
of the tribe. A large expedition went up Kootenai Lake and attacked 
the Lower Kutenai of Creston. They killed a great many people, and 
after that the Kutenai ceased to attack them. In some expeditions 
Shuswap helped the Lake against the Kutenai. The Lake say that 
sometimes independent war parties of Shuswap appeared in the 
Lake country on their way to attack the Kutenai. The Lake tribe 
sometimes gave them assistance in crossing the Columbia. It seems 
that there has been no war between the Lake and the Kutenai since 
about the beginning of the past century. 

Wars with the Nez Percé and Yakima.—The Sanpoil say that 
according to traditions the Sanpoil and Nespelim led very peaceful 
lives, sometimes for decades at a time, neither attacking nor being 
attacked, although meanwhile they heard of many wars among other 
tribes. Their chiefs always favored peace, although all bands had 
war chiefs and a certain number of trained warriors. Once, some- 
time in the latter part of the eighteenth century, or at least previous 
to the coming of the white traders, a large war party of Nez Percé 
attacked the main camp of the Sanpoil, at a time when most of the 
able-bodied men were away on a hunting expedition in the mountains. 
Nearly 200 women, children, and old people were killed. The Sanpoil 
asked the assistance of the Okanagon and Colville to revenge the 


TEIT] THE OKANAGON 259 


massacre; and two years afterwards the warriors of the three tribes 
had congregated in the Sanpoil country, preparatory to starting on 
the great war expedition, when a large war party of Nez Percé and 
Yakima appeared. Having had such an easy victory before, and 
two years having passed without any reprisals by the Sanpoil, they 
thought the latter were easy marks. The Yakima, probably including 
Paloos, had heard of the easy victory of the Nez Pereé, and a number 
of them had joined the Nez Percé to have a share in the next victory. 
The Sanpoil and their allies hid their strength from the enemy, and 
let them attack. In the battle which followed the Sanpoil and their 
allies completely routed the enemy and chased them for many miles. 
All the enemy were killed except four men, who managed to escape. 
After this severe defeat the Nez Percé and the Yakima never attacked 
the Sanpoil again. 

Wars with the whites—The Okanagon tribes remained neutral 
during the Spokan and Yakima wars against the whites, except a few 
men, chiefly Okanagon (and Sanpoil?), who individually joined the 
Spokan and Coeur d’Aléne. Some of the overland parties of whites 
who proceeded from California and Oregon to the Fraser River gold- 
diggings in 1858-1860, when passing through the Okanagon country, 
were attacked and harassed by the natives, who opposed their passage 
at some points by erecting breastworks and shooting from them, 
setting fire to the grass, stampeding horses, picking off stragglers, and 
even attacking camps. In one instance a large white party was driven 
to the river and forced to cross. A number of whites were killed in 
these skirmishes. About 1875, owing to strong feeling engendered 
by the failure of the Government to provide reservations and make 
treaty with the Indians, the Okanagon and Shuswap tribes made a 
compact to attack the whites and drive them out of their territories. 
This was frustrated by the strong influence of Chief Tcelahitsa of the 
Douglas Lake band. 

Frups.—Feuds between families occurred, although it is said not 
as frequently as among the Thompson. They were sometimes 
settled by intervention of chiefs and leading men, who acted as arbi- 
trators. Often blood money had to be paid. Michel Revais told 
me the following regarding a feud among the Nicola Okanagon: 

Chief Nicolas,'° who lived at Douglas Lake and the head of 
Okanagon Lake, was considered head chief of the Okanagon on the 
Canadian side of the line. He had a son called Kesaskai’lrz, a tall, 
very fine-looking man, and a daughter Marie,"’ who married William 
Peone, near Colville. She was tall and good-looking, like her 
brother, and had tattoo marks at the corners of her mouth. Hazsaskai’- 


10 See Genealogy of Douglas Lake Chiefs, p. 267 (4.9). 
1 According to the genealogy, the woman was the second wife of Peone, and no relative of KEsaskai‘/lEr. 
Peone’s first wife was a sister of Kvsaskai/lzz. 


260 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [BTH. ANN. 45 


lex killed his wife and her paramour near Douglas Lake, and then 
took refuge on the American side with his sister Marie and her hus- 
band. Much ill feeling was caused among the Indians of the band, 
who took sides in the matter. The relatives of the people killed were 
warlike and of a revengeful disposition. They threatened to kill 
members of the chief’s family, and it seemed likely that much blood 
would flow if the affair were not settled quickly. Chief Nicolas called 
the people together and considered the case. He then paid for his 
son’s deed “blood money” consisting of a lot of horses, some cattle, 
and a number of robes, and settled the case. Some time after this, 
in 1862, Michel Revais, Peone, and two or three others came through 
from Fort Colville with a drove of cattle. Kzsaskai’lzx jomed them. 
When they reached the open ground near where Chief Nicolas and 
many of his people were camped at Douglas Lake, Kzsaskai’lex 
withdrew to a clump of trees with his gun and two pistols, saying that 
he would remain there and fight, as he expected to be attacked. The 
others went on, and entered the chief’s lodge. Nicolas asked for his 
son, and they told him where he was. He said, “Bring himin! He 
need not be afraid. I have paid his debt in full measure, and no one 
will harm him now.”’ Kesaskai’lex then came in to his father’s lodge. 
About 1860 Nicolas was an old man. He owned a great many horses 
and a number of cattle at that time. A few small plots of land were 
also cultivated by him and his people. 


VIII. GAMES AND PASTIMES 


I did not learn much about games. The dice game, played by 
women with marked teeth of beaver and marmot, was common. It 
seems to have been played in the same, way as among the Thompson, 
and the marks on the dice were the same, or nearly the same.' The 
guessing-stick game of the Thompson was in vogue at least among 
the Similkameen and Okanagon.? The ring-and-lance game was a 
favorite among all the tribes.2 The ring-and-dart game * and the 
pin-and-ball game were in vogue among all of them, and seem to 
have differed little, if any, from the same games among the Thomp- 
son. lLehal, or the hand game, was universal, and played by both 
sexes. Ball games were played by both sexes. They appear to have 
been similar to those of the Thompson.> Several arrow games were 
played, including one of shooting arrows at a rolling ring of grass. 
It seems a ring with meshes was also used in one game, which may 
have been similar to a game among the Coeur d’Aléne.® Cat’s 
cradles were common to all the tribes. Foot racing, and in later 
days horse racing, were much in vogue. A famous rendezvous of 


la, p. 272, fig. 256. 34, p. 274. 5 a, pp. 277, 278. 
24, pp. 272, 273. 4a, pp. 274, 275. 6 See p. 133. 


TEIT} THE OKANAGON 261 


the Upper Okanagon for athletic sports, racing, shooting, and other 
games was at a place a little below Penticton. Parties of Thompson 
and Shuswap and others from the south went there to compete. 


IX. SIGN LANGUAGE 


A sign language was in use, but little is now remembered of it. 
Some of it is still employed as an adjunct to speech and in giving 
signals when hunting. The signs are said to have been similar to 
those formerly used by the Thompson and Shuswap. Probably it 
was not as well developed or perfected as the sign language which in 
later days came in from the east. Many of the Sanpoil and Colville 
became adepts in the use of the later sign language, and it is still 
employed to some extent by them in talking with strangers. Some 
of the signs in both types were the same or only slightly different; 
others were quite distinct. After the coming of the fur traders the 
Indians learned more or less French, especially those living near the 
trading posts. The Colville especially learned to speak a great deal 
of French. It seems that Chinook jargon did not come into use 
until about 1840, being introduced first by employees of the fur 
companies who had lived on the lower Columbia. 


X. SOCIAL ORGANIZATION 


OrGANIZATION.—The social organization of the tribes was practi- 
cally the same as that found among the Upper Thompson and eastern 
Shuswap. There was no hereditary nobility;* and there were no 
clans, phratries, or societies that I could learn of. It seems that 
long ago animals and birds were imitated in dances (other than in 
the guardian spirit dance), but the dancers did not belong to any 
societies or groups. The person who introduced and led the dance 
had generally received it or the inspiration of the dance in a dream 
or vision, and other Indians joined in helping him. No society was 
formed to control the dance and the song belonging to it. 

Each tribe was divided into bands, which consisted of varying 
numbers of loosely connected families, who made their headquarters 
i a certain district and under a single chief. Some families, how- 
ever, would winter with one band and summer with another. It 
seems that long ago the number of bands, and therefore also the 
number of chiefs, was less than lately. The area controlled by 
each band and the population of each were, on the other hand, greater 
and some bands had several villages or camps all under one chief 
who lived at the main village. 

Cuters.—Later on, it would seem, people of some of the minor 
villages began to consider themselves as distinct bands, with chiefs 


aT presume this means that, although there were hereditary chiefs, their families did not form a nobil- 
ity, that the prestige was connected with the chieftaincy alone.—F. B. 


262 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


of their own. Often these chiefs were not of chiefs’ descent. For 
instance, it is said that in the early part of the past century there were 
only three or four real chiefs in the Nicola-Similkameen country— 
Nicolas, at Douglas Lake, Upper Nicola (he had Spokan, Okanagon, 
and some Stuwi’x blood '); Sorkokwa’s (Sun’’), in the central part of 
Nicola Valley (he was half Stwwi’r and half Thompson); and Martinus? 
(also of mixed descent), in Similkameen. Later Nawi’sesqen (“raised 
high head” or “able to be high head”’) became recognized chief in 
the central part of Nicola. He was pure Thompson, and leader of the 
Thompson people who settled in the Nicola Valley. At his death he 
owned about 1,000 head of horses. Some say that at the same time 
Skeu’s was chief of the Upper Similkameen. At the present day and 
for some time past there have been three chiefs in Similkameen, one 
at Douglas Lake besides the head chief, and five in Nicola Valley. 
Of these, at least six are of almost pure Thompson blood. It seems 
that during the last 35 years the church and the Indian Department 
have fostered the tendency, if in many cases they have not actually 
created it, to recognize as chief a leading man of each little community. 

There were two classes of chiefs—hereditary chiefs of bands, and 
others who became chiefs through their ability. The latter might 
become recognized chiefs through prowess in war; by accumulation 
of wealth and distributing it in feasts, as presents to their own people 
and in entertainment of strangers; through wisdom in council, espe- 
cially if combined with a gift for oratory. Chieftainship of the second 
class was not hereditary. 

All war parties and hunting parties had temporary chiefs, as among 
the Thompson, and most bands had regular war chiefs. Besides the 
war chief, almost all the larger war parties had a war shaman, who 
was supposed to advise as to the disposition of the enemy, to help 
secure victory and prevent surprise or defeat. Large hunting parties 
often took with them a shaman or a man who had special power over 
the game to be hunted. These men were believed to have the power 
of placating the animals, drawing them to the hunters, making . 
them tame, telling the whereabouts of game, and, if shamans, pre- 
venting the bewitching of the party or of the game by other people. 
Some of these men and shamans were also believed to have power 
over the weather. 

There were also dance chiefs, whose office was more or less tempo- 
rary; but it seems that the chiefs of the religious dances were perma- 
nent. They were leaders in public praying at the dances. The 
hereditary chiefs of bands were looked upon as fathers of the people, 
and gave advice on all internal matters of the band. They exhorted 
the people to good conduct, and announced news personally or through 
criers. To some extent they regulated the seasonal pursuits of the 


1 See ‘‘ Genealogy of the Douglas Lake Chiefs,’’ p. 267 (4.9). 
2 Nicolas and Martinus were names said to have been given them by the first fur traders. 


TEIT] THE OKANAGON 263 


people. They looked after the maturing of the berries, personally or 
by deputy, in their respective districts. They kept time by notching 
sticks, and occasionally made records of notable events. They were 
often referred to, in case of dispute, regarding dates, the name of the 
month, ete. They gave decisions and admonitions in petty disputes 
and quarrels, and sometimes, when asked to arbitrate, they settled 
feuds between families. They had little power to enforce any decrees. 
This was done by public opinion. Some of them had messengers or 
helpers, who acted generally in a persuasive way as peace officers. 

There were no female chiefs. Children of all kinds of chiefs, both 
male and female, had a certain prominence because of their ancestry 
and training; and strangers generally preferred to camp with them 
rather than with people less known, where they might not be as safe 
nor as well entertained. 

There were no permanent councils. A chief or prominent man might 
call for a council of the chiefs or of the people at any time, if he had 
important news. As a rule, the band chief called the councils in his 
band. The councils and meetings were generally open, and all people 
had a right to attend and speak, if they wished. Announcements of 
councils were generally made by criers, of whom there was one or 
more in each band. Dances were also often announced by the public 
crier, but sometimes the drummers simply went to the dance place and 
began to sing, and then people knew there would be a dance. 

It seems that there was one recognized head chief of all the tribes, 
except possibly the Lake. Although this tribe were canoe people, some 
families were nomadic. It appears that their bands averaged less 
people than those of the other tribes. After part of the Okanagon 
territory had come under American jurisdiction and the other part 
under Canadian, there were two head chiefs of the tribe—one on 
each side of the line. 

It was considered the duty of all chiefs, particularly of peace chiefs, 
to be hospitable, help the poor, show a good example, and give small 
feasts or presents to the people from time to time. 


GENEALOGY OF THE OKANAGON CHIEFS 


The following genealogy was collected by Mr. Teit from Chief 
Alexander Chelahitsa and several other Indian informants. Only 
the important chiefs’ families have been followed out in detail and 
the genealogy does not contain all the individuals who are known to 
be descendants of the first Pelkamia’léx. The genealogy embraces 
six generations and a few individuals of the seventh generation. 

1.1. Pelkama’léx (Pilzkemi’laux), ‘“Rolls-over-the-Earth,” a chief 
of the Senromi’nux or senxomé’nic, “‘salmon people”; Upper Spokan; 
the principal branch of the Spokan. Married presumably a Spokan 
woman. He was born presumably between 1675 and 1680. 


264 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [RTH. ANN. 45 


2.1. Prlkamia’léx, a chief in the same tribe.. He was born presum- 
ably between 1705 and 1710. For some reason he left his own tribe 
and lived chiefly among the Sanpoil, Okanagon, and Shuswap. He 
had other children besides the four sons here mentioned. Since they 
were not prominent their names have been forgotten. He died at an 
advanced age at Sati’lx” ““‘heaped-up stone house,’’ an ancient Okana- 
gon stronghold near the junction of the Similkameen and Okanagon 
Rivers. It is said that when he was young he went several times on 
buffalo hunting expeditions to the plains. During his lifetime there 
was a period of severe warfare in the Okanagon region. The Indians 
believe that at this time the Stuwi’x were driven out of the lower 
Similkameen region. He married first a Spokan woman (2.1 a); 
second, a Shuswap woman at Kamloops (2.1 6); third, a Sanpoil 
woman (2.1 ¢); fourth, an Okanagon woman, daughter of the chief at 
Satilx” (2.1 d). 

3.1. A son of 2.1 and 2.1a, whose name is not remembered, married 
a Spokan woman. The order of the four children of 3.1 is uncertain. 
According to some the daughter was the eldest; according to others, 
the youngest child. The three sons all married and left descendants 
among the Spokan. He became chief of the Sznxomé’nic and was the 
ancestor of several Lower and Upper Spokan, including Nhwistpo’ 
(Walking-Outside) and his brother Koti’tzko’ (Big-Star) or Nkeaskwév’log, 
commonly known as Oliver Lot, late chief of the Lower Spokan on the 
Spokane Reservation. 

3.2. Kwolt’la, chief of the Kamloops Band of the Shuswap; married 
a Kamloops woman (3.2 a). He was known also as Toké’n (possibly 
a corruption of Duncan as he was called by the traders). He had 
more children than those mentioned here. His half-niece (4.8) was 
adopted by him. (See under 3.4.) 

It is said that the Kamloops chief preceding Awoli’la was Talzxa’n 
who was killed on a war expedition in which the Sekanai were driven 
out of the upper North Thompson and Yellowhead districts. He 
was also engaged in wars with the Cree and is said to have been 
wounded in a fight with them.? The Kamloops chieftaincy did not 
descend in Kwoli’la’s family. His successor was KAwi’mtsren (a 
name also used by the Thompson), who was not related to Kwoli’la. 
His successor was Jean Baptiste Lolo, commonly known as St. Paul. 
About 1864 he was succeeded by Louis Xlerale’xk en, not a relative of 
St. Paul, who held the chieftaincy until his death in 1915 at the age of 
87 years. The present chief is a young man, Elie La Rue, chosen 
by Chief Louis before his death, and confirmed by election by the 
tribe. Some informants say that Awoli’la was succeeded by Telaka’n 
or Stakdn (male grizzly bear), whence the Indian surname Logan. 


3 e, pp. 546-554; and Franz Boas, Report on Norwestern Tribes of Canada, British Asso. Adv. of Sci- 
ence, 1890, pp. 86, 87 (reprint). : 


TEIT) THE OKANAGON 265 


Baptiste Logan, a chief at the head of Okanagon Lake, lately deposed 
by the agent, is a grandson of this man. The same informant claims 
that a chief named Patsa preceded Louis as chief. 

3.3. Sixwi’lerken, chief of the Sanpoil. He married a Sanpoil 
woman. He had more children than those mentioned here. It is 
said that most of the later Sanpoil and Nespelim chiefs are his de- 
scendants. 

3.4. Pelkami’léx, head chief of the Okanagon. He married first, 
an Okanagon woman from Nkama’peleks (3.4a), at the head of 
Okanagon Lake; and second, a Stuwi’r woman from Similkameen, 
perhaps partly of Thompson descent. The order of birth of his 
children is uncertain. 

Prlkami'léx became a noted chief and was known far and wide. 
During his early life he was much engaged in war. These wars com- 
menced in his father’s time or before and continued for many years— 
many Okanagon as well as people of other tribes being killed. Sati’ 
where he made his headquarters was considered the chief seat of the 
Okanagon tribe (or at least of the northern division). The old name 
of the place is said to have been Okana’qen. Pelkami'léx built a 
fort here of stone and afterwards the place became generally known 
as Sali’lx”, “heaped-up (stone) house,” with reference to the fortifi- 
cations of stone. It is said there was also a cave near there, the ap- 
proach to which was defended with breastworks of stones. In case 
of necessity the people took refuge in it, and from there no party could 
approach, except under cover of night, without being observed. 
This place is said to have been impregnable and war parties of Thomp- 
son, Shuswap, Kutenai, and others who assaulted it were easily beaten 
off. wolt’la (3.2), the Kamloops chief, had heard of the many attacks 
by enemy war parties on Pzlkamu'léx and determined to go and see 
him. His people tried to dissuade him, telling him it was very 
dangerous for any one to visit him, for his people had been attacked 
so often that they trusted no one and attacked all strangers on sight 
who approached their place. Seeing that Awoli’la was determined 
to go, the Shuswap and the people of Nkama’peleks, who at that 
time were a mixture of Shuswap and Okanagon, offered to accompany 
him in an armed body, but he refused their offer, saying he would go 
alone. As he was leaving, his people told him, ‘‘Pzlkamia'léx’s 
people will kill you before they know who you are, and eyen if they 
know, they may kill you.” Kwoli’la answered, ‘‘I am Pelkami'léx’s 
brother, and will go and see him alone.’’ Arriving on the open 
ground before Pzlkami’léx’s house, the people ran out to meet him 
in battle array. Pzlkama’léx recognized him and was glad to see 
him. He took him to his house and kept him as his guest for a long 
time. Kwoli’la advised Pelkami'léx to forsake Sati’le” and go 

41383°—30——18 


266 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


north with him. He told him, ‘Saét’lz” is a bad place to live in. 
You will always have trouble as long as you stay there.” Paulkamia’lox 
was persuaded. It was early summer, and he and his people traveled 
north with the KAwolz’la to Komkena’tko, “headwaters,” now called 
Fish Lake, in the Nicola country. This place was at that time in 
Shuswap territory, for the Shuswap claimed the country south of 
Kamloops around the head of the Nicola River. Stump Lake, 
Douglas Lake, Fish Lake, and Chaperon Lake were all in Shuswap 
country. This country at that time was full of elk and deer, and 
there were also many sheep, bear, and other game. Prairie chicken, 
grouse of all kinds, and water fowl were plentiful, and the lakes 
teemed with fish. Here at Fish Lake Awolt’la made a lasting agree- 
ment with Pelkami’léx, giving him the perpetual use over all the 
Shuswap territory of the upper Nicola Valley, south, east, and west 
of Chaperon Lake, comprising Douglas Lake and Fish Lake. The 
Stuwv’cemux” and Ntltakya’pdmux held the country west and south 
around Nicola Lake and Minnie Lake to the Similkameen. Awoli’la 
said, ‘You will have the country for yourself and your people as your 
own. I will live as your neighbor at Tozroroi’tcen (Chaperon Lake) 
and will retain all the country from there north. You will make 
Fish Lake your headquarters in the summer and I will summer at 
Chaperon Lake so that we may be close neighbors part of each year. 
You will give me your daughter, Kokoimdlks (4.8), to be my foster 
child and she will always live with me, but your son (4.9) you will 
keep with yourself.” Pzlkamia’léx had only two children at this time, 
both of them very young. After this Pzlkami’léx and most of his 
people spent their summers in their new country with headquarters 
around Fish Lake and Douglas Lake, and in the wintertime lived at 
Nkama’peleks. Henceforth Sati’lz” was deserted of permanent in- 
habitants and was no longer the main village of the Okanagon. 
Those people who did not go with Pzelkamia’léx moved north to dif- 
ferent parts of the Okanagon Lake country and especially to the head 
of the lake around Nkama’peleks. The latter place became an im- 
portant Okanagon center. Not many years after this, owing to its 
fine grazing, many of the people of the old Sati’lz” band, and others 
of the Nkama’peleks band, who were now much mixed with them, 
began to winter around Douglas Lake and Fish Lake, forming as it 
were a new band. However, even up to the present day they look 
upon themselves as merely an offshoot of the Nkama’pzleks and 
Okanagon people and as really one with them. Each year when 
Puelkami'lox left for his winter quarters at Nkama’peleks, Kwoli'la 
at the same time left to winter at Kamloops. Being head chief of 
the Okanagon, Pzelkami’léx often traveled to all the bands of the 
tribe, visiting first here and then there. He also traveled extensively 
among the neighboring tribes, visiting the Stuw?’x, Upper Thompson, 


TEIT) THE OKANAGON 267 


Shuswap of Kamloops, and it is said, the Wenatchi, Columbia, 
Sanpoil, Spokan, and Kalispel. He went a number of times buffalo 
hunting to the piains, by way of the Flathead country, and was 
therefore well acquainted with chiefs and people of all the tribes to 
the south and east as far as the Coeur d’Aléne, Nez Pereé, Walla- 
walla, Yakima, Kutenai, Shoshoni, and Blackfoot. On his last trip 
to the plains his party met near Helena, Mont., the first white men 
they had seen (viz, Legace and MacDonald, explorers and trappers 
of the Northwest Co.). On the return trip these men accompanied 
the party as far west as the Columbia River, where they wintered 
with the Colville chief. After this Pelkama’lox traveled around in 
his own country “and within the borders of the neighboring tribes, 
telling of the wonderful men he had seen on his recent trip. Awoli’la 
invited him to Kamloops to tell of the event. He accompanied the 
Shuswap to their salmon-fishing and trading rendezvous at Pavilion 
and Fountain, on Fraser River. Here he was mortally wounded by 
an arrow, 10 an altercation with a Lillooet chief. When dying he 
charged Kwoli’la with the guardianship of his son, Hwistesmexe’qrn 
(4.9), and asked him to see that he avenged his death. (For full 
particulars of this part of the history of Pzlkami'léx, see Dawson, 
“The Shuswap People,” pp. 26, 27; and Wade, “The Thompson 
Country,” pp. 13-15.) 

4.1. Ali’, married Donald McLean (4.1@), in charge of the Hudson 
Bay Co. post at Kamloops; born 1801, killed in the Chilcotin war 1864. 
(See Father A. G. Morice, History of Northern British Columbia, pp. 
264-270, 279, 307-313.) He had a second wife who was half Shuswap. 
With her he had three sons, Alan, Charles, and Archibald, who along 
with Alexander Hare (whose mother was Lower Thompson from 
Boston Bar), were hanged in 1881 for the murder of whites in the 
Kamloops district. By a third wife, partly Carrier, he had several 
children, John and others. 

4.2. Skwa’lkwel 

4.3. Termda’wia (Left descendants among the Spokan. 

4.4. Nekeeskwa’ 

4.5. Tak.té’sqet (rain cloud, or descending cloud?), married a Shus- 
wap woman (4.5a), died at Kamloops, very old. He had other children 
besides those noted here. 

4.6. Tahwi'lkenem, married. 

4.7. Yenamusi’tsa, “surrounded robe.” He had other children 
besides the one recorded here. 

4.8. Kokoimalks or Koimda’lks, married. She was adopted by 
Kwoti'la (3.2). 

4.9. Nicolas Hwistesmetxré’qen, “Walking Grizzly Bear’ born 1780— 
1785, died about 1865. This name is said to be of Spokan origin and 
was inherited. The name Nicolas was given to him by the traders. 


268 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS (ETH. ANN. 45 


The Indians pronounced it, Nkwala’. He married 15 wives (according 
to other informants 17) from the Okanagon, Sanpoil, Colville, Spokan, 
Shuswap, Stwwi’x, Thompson, and perhaps others. His children 
who grew up numbered about 50 and many of their descendants are 
now living on the Colville, Spokane, and Coeur d’Aléne Reservations 
as well as in southern British Columbia among the Okanagon, Shuswap, 
and Thompson. One of his daughters, Mary Sukomé’lks (5.7), married 
one of the Peones (Pion *) in the Colville or Spokane country. One 
of his sons, Keszka’lux (Kesaskai'lex) (5.8), “Bad Man,” was well 
known. I did not try to get a list of Chief Nicolas’s wives and chil- 
dren as the head chieftainship did not descend to them, but instead 
to his adopted son and nephew Tszlazi’tsa (5.10), the son of his sister 
Sapxenda’'lks (4.11). Charles Tcere’pqen, a Spokan from the Coeur 
d’Aléne Reservation and a descendant of Chief Nicolas, visited his 
friends at Kamloops, Nicola, and Spences Bridge in 1912. 

This man became even a more famous chief than his father and the 
Nicola Valley, Nicola River, and Nicola Lake are named after him. 
The fur traders called the region of the upper Nicola, ‘‘ Nicolas’s 
country,” and the river which flowed through it ‘‘Nicolas’s River.” 
Later the lake and valley were given the names from the river. 
Nicolas was given his name Nicolas by the French Canadian traders 
who conducted the temporary trading post at the head of Okanagon 
Lake. When a young man, Nicolas was placed in charge of this post 
by the trader, who had to leave for a winter. On his return the 
trader found everthing at the post in good order and many valuable 
skins collected by Nicolas. In reward he gave the latter a present of 
10 guns with plenty of ammunition. About this time the Kamloops 
chief, Kwolz’la, visited him and reminded him of his duty to avenge 
the death of his father. Nicolas at once prepared himself for the 
warpath and sent invitations to the neighboring tribes to join him 
in his war expedition against the Lillooet. It is said about 500 
warriors of the Okanagon, Upper Thompson, Stuwi’r, and Shuswap 
assisted Nicolas in this expedition, which swept through most of the 
Lillooet country. They killed about 300 or 400 Lillooet and took 
many young women and children captive. On this expedition some 
of the Lower Lillooet are said to have seen the first horse and heard 
the first gun—a number of the war party being armed with guns 
and some of them being mounted on horses. Most of the Lillooet, 
however, had seen horses on Fraser River long before this date and 
some of the upper division may have owned horses. Guns, however, 
were still unknown among them at this time. Both before and after 
this war expedition the hundreds of warriors made several elk drives 
in the upper Nicola country on a grand scale, driving great numbers 


4'The Peones are descended from a French Canadian Péon (?) who was in the service of the North- 
west Co. Peone Prairie in the Spokan country, is named after one of them. 


TEIT] THE OKANAGON 269 


of these animals into inclosures and over cliffs, thus hastening the 
extermination of elk in that country. (For fuller particulars of this 
war expedition see McKay in Dawson, ‘‘The Shuswap people,” 
pp. 27, 28; Wade, “‘The Thompson country,” pp. 16-19; Teit, “‘The 
Lillooet Indians,” p. 246.) 

Chief Nicolas, it is said, was quite as widely known as his father 
and made several trips to the plains buffalo hunting. According to 
some, on one of these trips he had a fight with the Blackfoot in which 
the latter were defeated. He was also the chief who came down to 
Nicola Lake and buried the Thompson and Stuw7’r victims of the 
Shuswap raid at Guichon. (For a mention of this see Smith, 
“Archaeology of the Thompson River Region,” p. 432.) An inter- 
esting account of Chief Nicolas’s scheme to outwit Tod (who was in 
charge of the Hudson’s Bay post at Kamloops) and take the trading 
post (about 1846) is mentioned in Bancroft’s History of British 
Columbia and a fuller account is given by Wade. (‘‘The Thompson 
Country,” pp. 63-66.) The fur traders recognized Nicolas as the 
most powerful and influential chief in the interior of British Columbia. 
He was noted for his sagacity, prudence, honesty, and fair dealing, 
and was rather a peacemaker than a fighting man. He was greatly 
respected by the Indians and his word was law among his own people 
and even among the neighboring tribes. He overshadowed all the 
other chiefs of his time in power and influence. Like other head 
chiefs, he usually had a bodyguard of young warriors who did his 
bidding and accompanied him on all important trips and visits to 
neighboring chiefs. During his lifetime the Okanagon and neighbor- 
ing tribes became acquainted with the white man; first with the fur 
traders in the very early years of the last century, and then about 50 
years later (about 1856-1864) with the first gold miners and settlers. 
On the advent of the iatter, Nicolas used his great influence for their 
protection and in preventing the Indians making war on them. 
During the Fraser River trouble between the Thompson and whites 
(1858-59) he advocated peace although preparing for war, and had 
the affair not been settled when it was, he might have joined the 
Thompson against the miners. Although repeatedly asked to join 
in the Spokan war against the whites, he refused to embroil his people, 
claiming that he was with King George and the Queen. He was an 
ally of the latter and wore the medals the Queen and King had pre- 
sented to him. Having his territory controlled by the Queen, he 
expected to be dealt fairly with, for the Queen and her subjects, the 
fur traders, had always been fair with the Indians. He was sorry 
that the country of the Spokan had come under the control of the 
Americans. It seems this attitude of Nicolas and the fact that the 
southern part of the Okanagon country became American territory 
and the northern part Canadian (the international boundary passing 


270 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [eTH. ANN. 45 


through it a little south of the middle) brought it about that the 
American Okanagon, after Nicolas’s death, recognized a different 
head chief. According to some his name was Ténd'sqet. He was 
not of chief’s descent and, it is said, secured his reputation through 
war and horse raiding. Chief Nicolas was also noted as a very 
wealthy man. He had numbers of fine robes and other wealth, large 
bands of horses, and before 1858 or 1860, had a good many cattle, 
the first of which he had obtained some years before from Indians 
and whites or half-breeds in the Colville and Spokan countries. He 
also cultivated some patches of corn, potatoes, and probably tobacco 
before 1860. He obtained the seed from traders at Kamloops or from 
traders and others in the south. Nicolas died at Grand Prairie about 
1865, in the fall of the year. His body was taken to Kamloops by a 
great cortege of Indians and temporarily buried near the Hudson Bay 
fort. During the winter a large number of Indians remained with the 
body, and either the traders or the Indians or both kept a guard of 
honor over it in military style during the winter. Jn the spring it was 
exhumed and carried on horses to Nkama’pelzeks, where it was finally 
buried. Chief Nicolas generally (or at least very often) wintered at 
Nkama'peleks, as his father Pelkami’léx had done, and he considered — 
this place his real winter quarters. 

An Okanagon informant gave me the following names as those 
of leading chiefs in various tribes about 1850, or in the latter days of 
Chief Nicolas. Adam, at Shuswap Lake, leading chief of the “real 
Shuswap”; William, at Williams Lake, and Lo’rszm, at Soda Creek, 
leading chiefs of the Northern or Fraser River at Shuswap; Cex- 
pée'ntlem, at Lytton, head chief of the Thompson; Pda’lak, at Spuzzum, 
leading chief of the Lower Thompson; Kirkwa’ or Kursawi'lex, “be- 
come bad,” at Fort Shepherd, leading chief of the Lake; Yéelemez- 
sti’lnx, at Kettle Falls, leading chief of the Colville. Gregor Yokum- 
tiken was chief of the Nkamip band of the Okanagon when they 
talked with Commissioner Sproat. 

One informant told me the following about Tona’sqzt. 

“Tond’sqet was not a chief nor descended from any chiefs. He 
first became prominent in the following manner. In 1858 some of 
the Okanagon were fighting the whites who came overland with pack 
trains and horses via the Okanagon route to the newly discovered 
gold diggings in British Columbia. Many of the white parties were 
killed. Horses were also stampeded and stolen from them. Most of 
the fighting took place near the British Columbia line. In all there 
were never more than 70 or 80 Okanagon fighting and most of them 
had no guns. Ténda’sqzt was one of their number. Once they fought a 
large party of whites and stopped them from passing through. They 
had to retreat and change their direction. Then a still larger party 
of whites came on the scene. The Indians set fires in the grass on the 


TEIT] THE OKANAGON Dal 


flanks of the party, and another large fire ahead of them which spread 
into the trees. They separated and fired shots from behind the fires. 
The white party came to a halt and made ready for an attack. There 
were probably less than 20 Indians at this time while the whites 
must have numbered about 150. Yona’sqet made himself leader of 
the Indians. He left half of his men here and there at the sides and 
front to shoot off their guns while he with the others rode down on 
the camp of the whites. The latter thought the Indians were going 
to attack them and prepared to shoot. Ténd’sqet, who was ahead, 
held his gun above his head and called out, ‘“‘Don’t shoot, we are 
friends.” He said to the whites, “I have great numbers of my 
warriors all around, to the sides, and in front and behind you. They 
are waiting behind these fires. At my call they will come out and 
overwhelm you, but I do not want to do this. I want to be your 
friend and treat you well, but I am chief of all this country and I 
want you to recognize me by paying some tribute for using and 
passing through my country.” The whites believed him; they wrote 
down his name and gave him many presents. He and his following 
then allowed them to pass on, gave them directions, and did not 
molest them any further. After this, other white parties recognized 
him as chief, not knowing any better, and always gave him presents. 
In this way Jénd’sqet gained considerable influence and came to be 
called chief, but he was really no chief, although later the American 
Okanagon recognized him as such to some extent. Tond’sqzet himsel!, 
after Nicolas’s death, claimed to be head chief of the Okanagon who 
lived on the American side of the line. 

4.10. Sukomé’lks, married a Hudson Bay Co. employee in the 
Okanagon or Colville country. According to some informants she was 
a daughter, not a sister, of Chief Nicolas (4.9). There may have been 
two individuals of the same name. She had more children than those 
here recorded. 

4.11. Saprena’lks, married Xalzkskwai’léz of Tutekska’léx (4.11 a), 
a little below Keremeous, Similkameen. She was the favorite sister of 
Chief Nicolas. She died giving birth to her first child, who became 
Chief Tsrlaxi’tsa (5.10). Her husband was almost pure Okanagon. 

5.1. Donald McLean, married Julienne (5.1 a), daughter of Chief 
Jean Paul, of Kamloops. Donald McLean was famous as fiddler and 
Government scout. He was living at Kamloops, 1916, aged over 80 
years. He had more children than enumerated here. 

5.2. Duncan McLean. 

5.3. Alexander McLean, living near Kamloops, 1916. He had 
more children living than enumerated here. 

5.4. A daughter, married Donald(?) Manson, Lac La Hache, a 
~ Hudson Bay employee or son of a Hudson Bay employee, of Scotch 
descent. 


Die, SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


5.5. Nxo’mqen, ‘Painted Head,” married a Shuswap woman (5.5 a.) 
He died at Kamloops, 1913, as an old man. He had more children 
besides Julia (6.8) . 

5.6. Ratea’ren, ‘‘Tied Arms.”’ He died among the Sanpoil about 
1900, a very old man. He had more children besides Ratca’xen (6.9). 

5.7. Mary Sukomé’lks. See 4.9. 

5.8. Keszska'lux (Kesaskai'lexr). See 4.9. 

5.9. Julie. Married William Peone (5.9 a) in the Spokan country. 

5.10. Tselazi’tsa, adopted by Chief Nicolas (4.9). He had 12 
wives. Best known among them were (ist) an Okanagon woman 
from Nkama'peleks (5.10 a); (2d) Pand’llks, “Folded Dress,” from 
Nkamtci/nemux" (Spences Bridge) (5.10 b); (8d) Marie Mzrmi’ztsa, 
“Hanging-loose Robe,’’ a Kamloops (5.10 ¢); (4th) Sophie, from 
Spences Bridge, a younger sister of Pand‘Ilks (5.10 d); (5th) Tikumti’- 
nek, “Smooth Bow,” an Okanagon mixed with Colville (5.10 e); 
(6th) Seisi’tko, or Sisi’ntko, “Two Waters,” of Ka’lemix (Guichon), 
Nicola Valley (5.10 f); (7th) a woman whose name is not remembered 
(5.10 g); (8th) Kani’sta, of Ka’temix, Nicola Valley (5.10 h). 

Tselaxi’tsa was the most prominent chief in the interior of British 
Columbia in his day, and was noted as an all-round good man. He 
was the recognized head chief of the Okanagon tribe on the Canadian 
side of the line and the only chief of the Okanagon in the Nicola 
country. He was the chief who carried on the negotiations with 
Government Commisstoner Sproat regarding the tribal territory and 
hunting and fishing rights of the Okanagon, and the laying off of 
reservations for the people at Douglas Lake, Fish Lake, Quilchena, 
Guichon, and around the head of Okanagon Lake (Nkama’pelzks, 
etc.). Like his uncle, Chief Nicolas, he had great faith in the Queen 
and the Queen’s laws, and expected his people to be dealt with by 
the Government in the fairest manner regarding all the rights that 
they claimed in the territories inherited from their forefathers. About 
1875 and 1876, when there was great dissatisfaction among the 
interior Salishan tribes in British Columbia because of white settle- 
ment on their lands and the failure of the Government to make 
treaties and proper agreements with them regarding their land and 
hunting rights, etc., T'szlaxi’tsa calmed the other chiefs and repressed 
the people, telling them the Queen would eventually see to it that the 
Indians would be dealt with fairly. He was friendly to the settlers 
and did not try to run them off. He simply asked them questions and 
let them understand that they were trespassing on land still possessed 
by the Indians. About this time an alliance was formed by most of 
the Shuswap and Okanagon chiefs for the purpose of a combined 
attack upon all white settlers, and there only remained the word of 
Chief Tszlaxi’tsa to set the country aflame. He stood out against all 
the others and advocated a peaceful policy. Through his efforts a 


ert] THE OKANAGON 273 


serious Indian war was avoided. The Indians were appeased shortly 
afterwards by the arrival of Mr. Sproat and the apparent desire of 
the Government to acknowledge the rights of the Indians. How- 
ever, considerable dissatisfaction remained among many. 'sglaxi’tsa 
was considered a wealthy chief and a good speaker. He died about 
1884, after having chosen his son Alexander Xwistesmexe’qen to 
succeed him as head chief of the tribe. After his death two of his 
other sons became local chiefs of subbands, and another a church 
chief (so called). 'szlaxi'tsa survived most of his wives. 

6.1. John McLean. 

6.2. Rosie McLean. 

6.3. Alick McLean, about 1885. In wild excitement, he ran into 
the Indian village at Kamloops and shot some Indians. When he 
did the same a second time he was shot by the Indians. 

6.4. Charles McLean, lately of Edmonton, Alberta. 

6.5. Duncan McLean. 

6.6. Alfred McLean. 

6.7. John McLean. 

6.8. Julie, living 1916 at Kamloops. 

6.9. Ratca’xen, living 1911 among the Sanpoil on the Colville 
Reservation. 

6.10. Nkeaskwai'lex. 

6.11. A daughter, who married an Okanagon man and has a 
family. 

6.12. Elzmelposeman or Iametpd’semen (good heart); married 
Xaikwa’tko (— water) (6.12 a) and Sirwé’ltsa (6.12 6), both Thomp- 
son from Nicola. He had several children living in 1915. He inherited 
his father’s medals, two of which had belonged to Chief Nicolas, 
one of them a King George III medal. Shortly after his 
father’s death he became chief of the band at Katzméxr or Guichon. 
This band was originally Stww7’x and later Thompson and Stuwi’z, 
and not at all in the territory of the Okanagon. Owing to the 
slaughter of most members of the original band by the Shuswap 
(see Smith, Archaeology of the Thompson River Region), followed 
by the settlement of many people of Okanagon origin at the place, 
the Okanagon element outweighed the Thompson and Stuwi7’r, and 
the Douglas Lake chiefs assumed control. Jametpo’semen died 
about 1901 and his half brother 7’szlax7’tsa (6.16) became chief of the 
band as well as of that of Douglas Lake. 

6.13. George, married, but without issue. 

6.14. Kwoitpi’tsa, married an Okanagon man and had a family 
living in 1915. 

6.15. Alexander Nicolas (Nicola), Xwistesmere’qen, ‘Walking 
Grizzly Bear,” and Szkerlepké’qen, ‘Little Coyote Head”’; married 
Swarepi’nek, “Surviving Bow,” of the upper Thompson (6.15 a), 


274 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [pTH. ANN. 45 


who diedin 1914. He was hereditary chief of the Okanagon. All his 
children died young. His adopted son, Tommy Alexander, lives at 
Fish Lake. 

6.16 John Celestin (Salista’), Tsulaxi’tsa, ‘Standing Robe,”’ 
married a woman from the Upper Thompson, partly of Stuwi’z 
descent (6.16 a). In 1915 he had an only married daughter who lived 
with her parents. He was chosen by his father to succeed him as head 
chief of the Okanagon, which title he held by hereditary right and 
gift. He lives at Nkama’peleks and at Fish Lake, as his fathers 
before him. He was living in 1916, aged about 74 or 75. Like his 
father and grand uncle, he is a shrewd man. After his father’s 
death he became church chief by appointment by the priests. After 
the death of his half brothers, Jamzlpé’semen (6.12) and Basil (6.19), 
he became chief of the Douglas Lake and Guichon bands. He is said 
to be the wealthiest chief in British Columbia. He made one trip to 
Europe, visiting England, France, Belgium, Germany, and Italy. He 
has been several times in Okanagon representing his tribe. 

6.17. Saul, died a number of years ago. 

6.18. Francois, died a number of years ago. 

6.19. Basil. Became chief of the Douglas Lake band after his 
father’s death, as his half brother Chief Alexander, the head chief, 
did not wish to act as a band chief. He was shot and killed, in a 
brawl among Indians on the Granite Creek Trail, by Charles 
Sepsepspa’ren, ‘Striped (?) Arms,” of Nsé’sket, Nicola division of - 
the Upper Thompson, about 1885. He was succeeded as chief by 
his half brother, John Tszlax7’tsa. 

6.20. Narcisse, died a number of years ago. 

6.21. Michel, married Therése (6.21 a), of the Upper Thompson, 
mixed with the Colville. She is a younger sister of the shaman Bap- 
tiste Ululamé’llst, ‘Tron Stone,’ who lived at Potato Gardens, on 
Nicola River, 16 miles from Spences Bridge. The family were half 
Upper Thompson and half Colville mixed with Okanagon. 

6.22. Kopkopéllst, married Tsaluta’llks (6.22 a), of Douglas Lake, a 
daughter of Tsex7/nek, “Standing Bow,” a sister to Kaxpé’tsa, 
‘‘sticking out bottom of robe,” of the Spences Bridge band. This 
family is half Upper Thompson and half Okanagon in blood. 

6.23. Saprenda’llks, married Napoleon, of the Nicola Thompson. 
He died a number of years ago. 

6.24. A woman whose name is notremembered. She was shot ond 
killed by her husband, who shortly afterwards was shot and killed 
by her (?) relatives. 

7.1. James Michel, married Maggie, a Thompson woman from 
Lytton. She was reared on the Colville Reservation in Washington, 
being fostered by a sister of his mother, who was married there. He 
received some education in the American schools and when he grew 
to manhood came back to his native place, where he received a share 


rEr7] THE OKANAGON 275 


in the reservation at Guichon. He died near 1903 aged about 40 
years. He had no children. After his death his wife went to the 
Quilchena Creek Reserve, Upper Thompson tribe, where she was 
living, 1916. 

INDIVIDUALS IN OKANAGON GENEALOGY 


1.1. Pelkamu’lox (Upper Spokan); born about 1675. See p. 263. 

2.1. Prlkamu’léx (Upper Spokan); born about 1705. See p. 264. 

2.la. A Spokan woman. See p. 264. 

2.16. A Shuswap woman, Kamloops. See p. 264. 

2.1c. A Sanpoil woman. See p. 264. 

2.1d. An Okanagon woman, daughter of the chief of Salz/lru. 

See p. 264. 

3.1. Man, name unknown. See p. 264. 

3.la. A Spokan woman. See p. 264. 

3.2. Kwoli’‘la. Shuswap chief, Kamloops. See pp. 264, 265, 268. 

3.2a. A Kamloops woman. See p. 264. 

3.3. Sixewi'lerken. Sanpoil chief. See p. 265. 

3.3a. A Sanpoil woman. See p. 265. 

3.4. Pelkama’léx. Head chief of the Okanagon. See p. 265. 

3.4a. An Okanagon woman from Nkama’peleks. See p. 265. 

3.46. A Stuwi’x woman, perhaps partly Thompson. See p. 265. 

4.1. Alv’. See p. 267. 

4.la. Donald McLean. A Scotchman. See p. 267. 

4.2. Skwa’lkwel. See p. 267. 

4.3. Tcuma’wia. See p. 267. 

4.4. Nekeeskwa’. See p. 267. 

4.5. Tak.té’sqet. See p. 267. 

4.5a. A Shuswap woman. See p. 267. 

4.6. Tahwi’lkenem. See p. 267. 

4.7. Yenamusi'tsa. See p. 267. 

4.8. Kokowma’lks or Koimd'lks. See pp. 264, 266, 267. 

4.9. Nicolas Xwistesmexe’qen. Born about 1780. See pp. 266, 
267-270, 271, 272. 

4.10. Sukomé’lks. See p. 271. 

4.10a. An employee of the Hudson Bay Company. See p. 271. 

4.11. Saprena’lks. See pp. 268, 271. 

4.1la. Xalekskwai'léx. See p. 271. 

5.1. Donald McLean. See p. 271. 

5.la. Julienne, daughter of Chief Jean Paul, Kamloops. See p. 271. 

5.2. Duncan McLean. See p. 271. 

5.3. Alexander McLean. See p. 271. 

5.4. A daughter, married Donald Manson, of Scotch descent. 
See p. 271. 

5.5. Nxro’mgen. See p. 272. 

5.5a. A Shuswap woman. See p. 272. 

5.6. Ratca’ren. See p. 272. 


276 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


5.7. Mary Sukomé’lks. See pp. 268, 272. 

5.8. Keseska’lux (Kesaskai‘ler). See pp. 259, 260, 268, 272. 

5.9. Julie. See p. 272. 

5.9a. William Peone. See p. 272.. 

5.10. T'szlazi’tsa. See pp. 268, 271-273. 

5.10a. An Okanagon woman from Nkamda’pelzks. See p. 272. 

5.10b. Pand'llks, a Spences Bridge woman. See p. 272. 

5.10c. Marie Memi'rtsa, a Kamloops woman. See p. 272. 

5.10d. Sophie, younger sister of 5.106. See p. 272. 

5.10e. Tikumti/nek, an Okanagon-Colville woman. See p. 272. 

5.10f. Seisi’tko, Sisi’ntko, a Nicola woman. See p. 272. 

5.10g. A woman whose name is not remembered. See p. 272. 

5.10h. Kani’tsa, a Nicola woman. See p. 272. 

6.1. John McLean. See p. 273. 

6.2. Rosie McLean. See p. 273. 

6.3. Alick McLean. See p. 273. 

6.4. Charles McLean. See p. 273. 

6.5. Duncan McLean. See p. 273. 

6.6. Alfred McLean. See p. 273. 

6.7. John McLean. See p. 273. 

6.8. Julie. Kamloops. See pp. 272, 273. 

6.9. Rated’rrn. Colville. See pp. 272, 273. 

6.10. Nkeaskai’lex. See p. 273. 

6.11. A woman of unknown name. See p. 273. 

6.12. Elemetposemen Jamelposemen). Guichon. See pp. 273,274. 

6.13. George. See p. 273. 

6.14. Kwoitpi’tsa. See p. 273. 

6.15. Alexander Nicolas Xwistesmere’qen. Head chief of the 
Okanagon. See p. 273. 

6.15a. Swarepi’nek. Upper Thompson. See p. 273. 

6.16. John Celestin. TJselazi’tsa. See pp. 273, 274. 

6.16a. Upper Thompson woman. See p. 274. 

6.17. Saul. See p. 274. 

6.18. Frangois. See p. 274. 

6.19. Basil. See p. 274. 

6.20. Narcisse. See p. 274. 

6.21. Michel. See p. 274. 

6.21a. Therése. Upper Thompson woman. See p. 274. 

6.22. Kopkopéllst. See p. 274. 

6.22a. Tsaluta’ilks. Douglas Lake. See p. 274. 

6.23. Saprend'llks. See p. 274. 

6.23a. Napoleon. Nicola Thompson. See p. 274. 

6.24. A woman, name forgotten. See p. 274. 

7.1. James Michel. See p. 274. _ 

7.2. Maggie, a Lytton woman. See p. 274. 


tt 2.1¢-————33.1 
93.la 
=e 2.16-——_ J'3.2 
fou 


Gt. aS 
93.34 
—— 2 2.1¢ g3 9 
94.4@ 
\ 
. 9 2.1d cee 
23.46 


95a 
= ———= fr 16,2 
o4.la ee gl Se 
| aire 
7 _—e 
ance) 

94.1 52 © 
Ors. ee 
owen —6.5 

a9 48:3 — 6.6 

marcus —o6.7 
eae 
a 
eho 
=e 

— 5.5 

Rage 26.8 
9 5.5a 

a) 

ee 

i0xe 

94.5a ae 

Fee Hi 
PEL a —6.9 
—— 4.7 RELiir§ z 
——— a Reig iL bs 
se aa =e 
EAS oe 
Se, 
O48 
2 ne Q | 95.7 
' 5.8 
——o'4.9 
9&.9a 
o4.10a 059 
i 6 
Kane 
ae 
|e 
pe Brig —6.10 
9 5.10a——___— 
—— 96.11 
96.12a 
} 
———F'§.12 
96.126 
2 5.10bh— 
76:15 
—- 96.14 
o'6.144 
—6.15 
—— 96.1l5a 
——'6.16 
2 5.10¢e ——————_ | 
2 6.16a 
fee —6.17 
5.10 
| —— 76.18 

F4.1la | 

‘ ———COeLo 

D4 9 5.10d =< 

: ——<'6.20 
9 5.10e-—————__— je 
9 6.21a 
26.22a 
2 5.109 26.3 
) 
6.234 
Q 5.10k-— 26.24 
41383°—30. 


(Face p. 


71a 


276.) 


Pee ; aie ay ach Bat oa AY rei Pils 


: ‘i 
- é bs we ey : 
5 : 7 ; : thins 
cs ; . ay 
: Bs ahi? Lou = Ta 
; ei 
a Sn 
of 
: Nsithaity YS Ne 
: annette nilertaeete oh te ti te 
aay es ees / i" 
y ape aa. 
at unit 
? h Et ee i \ 
Ma! a ERE CI 
j 
7 Ot 4y 
3 OAM UE ee 
i U - 
Mays NS eset careers ipa tta 


“ 


‘ i 
peeves bos 


iy 


Be Aa Fi 
cm "1 SLAF! 
pn . ALIS 

| et ere 


OS sl Chee : 


1D, HEAD ERTL ee, 


7 Pos, : brea ence a 


ne me may ‘ i tnnyet uy 
ee a 


Pe «aka 


fa 


lame te 
Voom bane et 


oe a ws beans 
Wat . ’ eit : i RAS 
a Se ear ee ees 
hate pony) Ogeetamele | a 
5) ; an ‘ 


tert] THE OKANAGON PAT 


SLAvEs.—Slaves, for the most part, were young women made 
captive in war; but a few were procured in trade from the south. 
A few of the Okanagon slaves came from as far away as the Snake 
country in Oregon, and Rogue River and Shasta, by way of The 
Dalles. <A few Lillooet and Coast slaves were procured by Okanagon 
from the Thompson tribe. The Lake tribe had hardly any slaves. 
Captive women were generally well treated, and their children were 
considered members of the tribe. Only in quarrels were they some- 
times called ‘‘slaves.”’ 

Names.—The naming system was almost the same as that of the 
Thompson, and the majority of male and female names had the 
same name suffixes as those found among the Thompson and Shuswap. 
In a few places irregular names taken from animals, plants,® and 
dreams, corresponding somewhat to names common among the lower 
Thompson, were more common than the regular names with name 
suffixes.® 

Property.—The tribal territory was common property, and free 
to all the people for hunting and fishing, berrying, and root digging, 
but people of one band did not, as a rule, pick berries or dig roots in 
the grounds near the headquarters of another band without first 
obtaining the consent of the chief in charge of the territory, and then 
only at the proper season. Some grounds were tribal and not under 
the authority of any particular chief. Game was divided and shared 
among all the people who hunted; the one who killed it had no spe- 
cial rights. On the return of a hunting party some meat was given 
to the people who had not hunted, although they had no claim to 
it. Presents of meat, fish, berries, roots, seeds, etc., were given from 
one family to another, especially during the winter; and these pres- 
ents were not necessarily repaid, although they generally were by an 
exchange of food. It seems that snares, deer fences, and deer nets 
were private property, the same as traps, weapons, dogs, and horses. 
Eagle cliffs were the property of bands in most cases. 

Frstivats.—The Okanagon tribes appear to have had even less 
festivals and social ceremonies than the Thompson. No “letting- 
down” (ntcixa’nk or ntseha’nk or toxto’rzrm) customs were in vogue; 
and there were hardly any potlatches (wau’zm). The latter custom 
~ was introduced from the Thompson to the Similkameen and Okana- 
gon, but never took a strong hold. Only about six men are known to 
have given potlatches, and now the custom seems quite dead. A kind 
of supper given by one family to another was common in the winter- 
time among neighbors. The family feasted gave a return feast. As 
stated already, chiefs and leading people gave feasts and presents 


5 For instance, A’tamen (root of Fritillaria pudica). There is a shaman of this name. 

6 Por examples of Okanagon names see ‘‘Genealogy of Douglas Lake Chiefs,’ on pp. 263 to 276. 
The names Skeii’s, Weie’pkEn, and others, used by menin Similkameen, are also employed by the 
‘Thompson. 


3 
278 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [BTH, ANN. 45 


from time to time. Singing and dancing were indulged in at nearly 
all entertainments and gatherings. 

Musica InstruMENts.— Drums used to beat time for singing and 
dancing were exactly like those of the Thompson. Rattles were also 
used in singing and dancing. They consisted of pebbles inclosed in 
wood, horn, or hide. Deer-hoof rattles attached to the ankles, knees, 
waist, elbows, and wrists were used. Others were attached to the end 
of a short stick. Beating of sticks on a hide or a board was also 
common in some kinds of dancing and singing. Rasps of notched 
sticks were also in vogue. In a few dances, such as the praying 
dance, there was no accompaniment to the singing. Flutes and 
whistles of several kinds were in use for serenading, but they were 
not used at dances. 

PiprEs AND SMOKING.—Smoking was indulged in by nearly all the 
adult men and by some of the women. Ceremonial smoking was 
practiced, especially at the beginning of serious undertakings, such 
as councils. Long ago the tubular pipe was in use. Some of these 
had figures of animals carved along the top and others were carved 
like an animal’s mouth.’ The simple bowl pipe was also in use, and 
the elbow pipe, which in later days supplanted all others. <A disk- 
shaped stone pipe ® was fairly common among the Okanagon, but I 
have not heard of its use among the Thompson. It may have been 
introduced from the south. Pipes were sometimes made of knots of 
wood. The tobacco smoked was the same kind as that used by the 
Thompson, and the kinnikinnick was also the same. It is said that 
a kind of clay pipe was sometimes made long ago. 


XI. BIRTH, CHILDHOOD, PUBERTY, MARRIAGE, DEATH 


PreGnancy.—Numerous restrictions were put on a pregnant wo- 
man, especially during her first pregnancy. The object was to insure 
health and strength to the woman and her child, an easy delivery, 
and safety from supernatural harm for both mother and child. Preg- 
nancy, especially the first time, was considered ‘‘mystery”’ in almost 
the same degree as adolescence and menstruation. The restrictions 
were almost the same as among the Thompson. The most important 
during the first pregnancy were the following: The woman had to 
wash and bathe regularly in cold water. She prayed to the Day 
Dawn. She had to avoid all bad smells, quarreling, agitation, and 
anything that might surprise or shock her. She must not eat any 
flesh of large game, but only that of birds and fish. She must not 
eat turtle. All flesh that she ate must be at least a day old. Her 
husband had to bathe often and to pray and purify in the sweat house. 

Brrru.—Women at childbirth were attended by an older woman, 
generally the mother, aunt, or grandmother, sometimes by more than 


8 See g, fig. 113; Field Mus. 111743. 
® See i, figs. 107-109. 


TEIT] THE OKANAGON 279 


one. The afterbirth was treated in the same way as among the 
Thompson.’ 

Twins.—Restrictions regarding twins were not as strict as among 
the Thompson. They resembled more those of the Shuswap. Many 
families had no special observances for twins. Some of the Simil- 
kameen who had twins lived apart from other people, and went 
through all the “‘twn”’ ceremonies customary among the Thompson.’ 

Carriers.—The board carrier and the carrying bag were universally 
used. Board carriers were of the same general types as those of the 
Thompson. Some boards were low or short, not much, if any, longer 
than the height of the infant; while some others were high, from 
about a quarter to a third of the board being above the child’s head. 
Board carriers were of three general shapes at the head. One kind 
was rounded;* a second kind had an angular top;* and the third kind 
had an extension above the top, sometimes called a “head,” from 
15 to 30 em. high, which served as a handle. This projection was 
carved in different shapes, round forms predominating.’ Board car- 
riers with square or almost square tops are said to have been common 
only among the Lake tribe. The bags attached to the boards were 
of dressed skin, and of the same styles as those used by the Thompson. 
The most common kind was loose except at the shoulders or head, 
where it was fastened to the board. The lacing was not in the bag 
itself, but consisted of a wide strap passing through loops in the side of 
the board.’ Carriers with a narrow headboard projecting outward 
from near the head of the backboard were common except among 
the Lake, who, it seems, did not use this style. Hoops on board car- 
riers were universal, at least during the last three or four generations. 
As a rule, the hoop was separate from the bag and was adjusted with 
strings, as among the Thompson. Most Thompson carriers had two 
strings stretching from the top of the board to the hoop around which 
they were twisted, the opposite ends being fastened near the foot of 
the carrier. By manipulation of these strings the hoop was lowered 
or raised as required. An old style, sometimes used by Okanagon 
and Lake, had the hood or upper part of the bag stitched to the 
hoop, doing away with the necessity of head strings, foot strings only 
being required. (Fig. 19.) The Lake tribe say that long ago some 
of their carriers had low hoops to which the hood of the bag was 
stitched or fastened, other carriers had very high hoops unattached 
to the hood, and some carriers had no hoops at all. Boards with 
handholes at the sides were in use, and in later times this kind almost 
entirely superseded those with handles at the top. They are said to 
be more convenient for lifting and carrying. Babies were wrapped 


la, p. 304. 4 See Shuswap, e, fig. 251 6, d. 
2a, pp. 310,311. 5 See Thompson, a, fig. 281 6. 
3 See Thompson, a, fig. 281; Shuswap, e, fig. 251 a. & See Thompson, a, fig. 281. 


> 


280 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


in soft robes of fawn skin, rabbit skin, lynx skin, etc. Bedding con- 
sisted of shredded bark, grass, and occasionally down of plants. 
Among the Sanpoil the bedding for bark carriers consisted generally 
of bulrush down or duck’s down; but dry grass and finely teased 
bark were sometimes used. The Similkameen, Lake, and Colville 
claim that they used only boards; no bark carriers. The Okanagon 
say that they have always used board carriers, but that long ago a few 
families also used bark carriers for very young infants. These were 
simply beds used in the lodge, and not for carrying purposes. When 
the child had to be carried a board was used. The Nespelim and 
Sanpoil say that very long ago bark carriers were used entirely, or 
almost entirely, by them. The shapes of these were similar to the 
forms of bark carriers of the Thompson. 
The most ancient kind were very deep 
and had no lacings and hoops. The 
baby was fastened in with a long band 
of dressed skin, or sometimes a rope, 
which was lashed round the carrier. 
A few had large loops on the sides, 
through which the lashing passed, as 
in some board carriers;’ but this is 
thought to be more modern than the 
simple lashing around the outside of 
the carrier. Later, shallow bark car- 
riers with hoops were often used. The 
deep carriers did not require hoops. 
About six or seven generations ago 
boards came into use and within a short 
time became quite common. The first 
kind adopted consisted of a simple 
board, in most cases reaching to the neck of the infant. The child, 
wrapped in a fur robe which came over its head, was strapped on the 
board by a lashing round and round, as in the oldest bark carriers. 
Later it became common to fasten flaps of skin to the sides of the 
board, which laced in front over the infant. Infants were also placed 
in skin bags and lashed to the board. Later the backs of these bags 
were frequently stitched to the board, and thus became a permanent 
attachment of the latter. The front of the bag was fastened with a 
lacing. Still later, hoops came into use to spread the hood of the bag 
or to hold the carrier covering—a small, light robe or a skin—off the 
child’s face. This top covering was used to shade the child’s face 
when it slept, to cover it when mosquitoes and flies were abundant, 
and to protect it against cold and wind when traveling. For a long 


FIGURE 19.—Cradle board 


7 See Thompson, a, p. 307, fig. 281. 


TEIT] THE OKANAGON 281 


time after board carriers had come into full use bark carriers were 
retained by many families as beds for young babies in the lodges. 
When the mother returned from a journey the baby was taken off 
the board and placed in the bark basket. Drains made of various 
kinds of bark, sometimes of hide and rarely of wood, were used with 
bark carriers, especially for male infants. Shorter drains were also 
common with board carriers. J did not learn whether hammocks 
were used. It seems that no carriers made of rods woven together, 
and none of basketry, were made by any of the tribes. A few were 
made of stiff hide, when bark or boards were difficult to obtain. 
When a child had outgrown the bark and board carriers, carrying 
bags similar to those of the Thompson were used by all the tribes. 
It seems that the kind most common among the Sanpoil was of dressed 
skin, fawn skin, and sometimes bear skin. It opened at the shoulders 
or sides, had two straps which passed between the infant’s legs, and 
an attached carrying-strap.. A kind used by the Similkameen, and 
also to a slight extent by the Okanagon, but probably not by the 
other tribes, was like the bags attached to board carriers. All had a 
lacing up the front, and an attached tump line. Some were stiffened 
at the back with a piece of hide or stiff dressed skin the full length of 
the bag. The foot parts of many bags were gathered up like the toe 
of a round-toed moccasin, either by stitching or with a draw string. 
The hood, or upper part of the bag above the lacing, was sometimes 
fixed in the same way. Occasionally the hood was stiffened or 
expanded with a light hoop sewed to the edge. The hood parts of 
some bags were large and projected forward considerably over the 
child’s head. 

Navel-string pouches were used by all the tribes, and were generally 
attached to the carrier. Instead of making a navel-string pouch and 
attaching it to the carrier the mother might also wrap up the navel ° 
string and hide it in a bag which she kept herself. Some of the 
Okanagon attached the pouch to the head of the carrier. 

Heap Drrormation.—No head flattening was practiced, but 
some people think that the carrier board had the effect: of shortening 
the heads of infants, as infants were always laid on their backs and 
hard pillows were often used. Soft pillows of skin stuffed with 
feathers or down were used by all careful mothers. 

Fosterine or Cuitpren.— Fostering of children was quite common. 
People who had many children gave some to friends and relatives to 
rear as their own children. Some of these children later returned to 
their parents, while others remained forever with their foster parents. 

Epucation.—Much attention was paid to the education of chil- 
dren. They were seldom beaten by their parents. Generally the 


8 Ottawa Museum, Nos. 147, 149-151. 
41383°—30——19 


282 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


elders of each family admonished and instructed the children. The 
father, uncles, and grandfathers instructed the boys, and the mother, 
aunts, and grandmothers, the girls. Elder brothers and sisters also 
helped in the instruction of the juniors. 

The ordeal of whipping the children was practiced in the winter- 
time, at least by the Okanagon and Similkameen. It was particularly 
common among the latter. 

Pusperty.—At puberty both sexes underwent a training similar to 
that customary among the Thompson, but seemingly less full. They 
washed and bathed in running water at least once a day. Girls 
prayed to the Day Dawn each morning, and rubbed their bodies 
with fir boughs when bathing to make themselves strong. The 
ceremonies performed by girls for making their bodies pure and clean, 
and those connected with fir branches and bathing, at least among 
the Similkameen and Okanagon, were the same as among the Thomp- 
son. A story is related in Similkameen of a poor orphan girl who 
performed no ceremonies of purification. She was devoured by lice 
near a little creek below Ashnola, and the place takes its name from 
this incident. Some people point out a little mound there as her 
grave. A common practice of girls was to make circles of stones. 
Sometimes other figures were made, such as squares, oblongs, dia- 
monds, and crosses. Some circles were quite small, while others 
were from 1 to 2 meters in diameter. Insome circles the stones were 
put quite close together and in others some distance apart. Most 
stones were rather flat, light-colored, smooth, waterworn bowlders, 
weighing from 3 to 6 pounds; but different circles varied considerably 
in the size of the stones used. The circles were made on the ground 
or on the tops of flat bowlders, and often the girls carried the stones 
from a considerable distance, meanwhile praying that in after years 

‘their bodies might be strong and capable of carrying heavy burdens 
with ease. It is said that each stone represented a wish or prayer of 
the girl. Stones placed in the center or in pairs inside the circle 
represented special prayers. Some Similkameen say that the stones 
represented wishes, prayers, and offerings. Those representing 
prayers were generally placed down in the eastern part of the ring. 
Sometimes the girl sat down in the middle, and placed the stones 
down one at a time all round her, following the sun’s course. As 
she placed each one down she made a prayer, stating what each 
was a token of. As a rule a circle was not completed in one night, 
but the girl added stones from time to time. The hard and en- 
during nature of the stones was sometimes mentioned in prayers, 
the girls asking that their bodies be as strong and enduring as 


® Compare custom of Thompson, Okanagon, Shuswap, Kutenai, and probably other tribes, of making 
offerings of stones at certain places. Prayers were made at the same time to the deity of the place, asking 
for good luck in hunting, good weather, prevention from harm. Each person placed down a stone, and 
passers-by did the same, so that heaps of small stones were formed. 


rerT} THE OKANAGON 283 


these stones. As a rule the circles were made within sight of 
trails. Occasionally some of the stones were painted red all over or 
with figures in red paint. In 1907 I saw in the canyon of Similkameen 
River many remains of stone circles made by girls on the top of flat 
bowlders, which are very numerous along parts of the trail The 
sides of many bowlders at this place are painted. 

It seems that adolescents of some families in all the tribes used 
scratchers, paint scratchers, drinking tubes, and whistles, as among 
the Thompson, while those of other families did not use them. 

Boys went through a prolonged period of sweat bathing and 
training, for the acquisition of guardian spirits, for increasing the 


tee 


Ee Ae 


Pe eGo 
= eel SR at 


FIGURE 20.—Rock paintings 

a, 6, From a bowlder near Ashnola; a, said to represent some natural feature of the country; b, black 
bear; c, d, said to represent some natural feature of the country; short lines, trees; e, probably 
a count of fir needles; f, snake. g,h. From Tilin near Keremeous; g, fir branch; h, said to be 
the sun or a lake surrounded by trees with a projecting bluff. i~p. On acliff at the Forks (explana- 
tions uncertain); i, a guardian spirit; k, probably a count of fir branches; /, m, fir branch with 
needles plucked from one side; n, ranges of mountains with valley in between; 0, sun or lake 
surrounded by trees; p, toad. r,s. On a cliff on the east side of Okanagon Lake, Penticton and 
Mission; r, meeting of several persons, the one with a circle a guardian spirit; s, unknown. 


33 


litheness and strength of the body, and gaining proficiency in marks- 
manship, games, hunting, and other occupations. Songs were gen- 
erally acquired in conjunction with the guardian spirit. 

In connection with the training period, adolescents of bothsexes made 
records of remarkable dreams, pictures of what they desired or what 
they had seen, and events connected with their training. These 
records were made with red paint on bowlders or cliffs, wherever the 
surface was suitable. (Figs. 20-24.) Rock paintings in their terri- 
tory are plentiful; but I heard of no petroglyphs, except that some- 
times figures of various kinds were incised in hard clay. Rock paint- 
ings were made alse by adults as records of notable dreams, and more 


284 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [RTH. ANN. 45 


rarely of incidents in their lives. Pictures were also cut into the bark 
of trees, and some were burned into the wood of trees. (Fig. 25.) 

Flutes of wood and long bone whistles were worn on a string around 
the neck, and were used by young men at puberty, and later, for 


FIGURE 21.—Rock paintings, Similkameen Valley 
a-l, On bowlders 17% and 18 miles below Princeton; a, sun on hill with trees; b, people; c, the 
sun; d, a count of fir needles; e, a hill with trees; f, a bird; g, a horse; h, horse trails; i, deer; 
j, rainbow; k, sun or earth with trees, l, m, n, visions of an adolescent, meaning doubtful; 
0, p, an animal near a trail. ; 


imitating the notes of birds and for serenading girls to whom they 


took a fancy. 
At a place called ‘Standing Rock” (or ‘where the stone sticks 
out’’) in Similkameen Valley, youths undergoing their training con- 


TeIT] THE OKANAGON 285 


gregated to test themselves. <A large, steep rock about 7 meters high 
rises abruptly near the trail at this place. The young men tried to run 
up to the top along the sloping side and then slide down. A man 


S' 
SA 


axee 


<= 


>i 


2 


S 
Soe 


. 
SS 


SS 


22 
SOSOS 
POSS 


eS 


SSS 


FIGURE 22.—Rock paintings on a cliff near Tcutcawi’xa, Similkameen Valley 
a, Stars; 6, sun; c, lake with trees, island with trees in the middle; d, grizzly bear; e, men; f, eagle: 
g, dogs or other animals with open mouths; h, people; i, men on horseback; j, star; k, 1, men with 
feather headdresses; m, unfinished matting; n, a bird; 0, stream running out of a lake with an 
island. 


called Kwaeité’sqzt (“red cloud” or “emptying cloud’’) is the only 
one now living who has accomplished this feat. 

Throwing, lifting, and carrying heavy stones were practiced to 
gain strength. Boys prayed that they might become strong. Boys 


286 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


Uu 


FIGURE 23.—Rock paintings near Princeton 
a-e. On a cliff 19 miles below Princeton; a, man; 6, doubtful; c, an animal running; d, three men 
walking; e, grizzly bear. f-o. On bowlders near the preceding; f-w, on a cliff near the preceding; 
f, men walking; g, grizzly bear; h, beaver in his house; i, rising sun and earth line; k, man; J, m, 
doubtful; 2, probably eagle and stars; 0, deer or sheep; p, probably a corral for game; g, animals 
at the entrance; r, bird, probably guardian spirit of the man; s, man; t, bear; wu, deer; v, an 
animal, head and forelegs; w, doubtful. 


reIT] THE OKANAGON 287 


at puberty are said to have practiced throwing stones to make 
their arms strong. Small stones were thrown at marks, and some 
lads became so expert that they seldom missed. They could kill 
small game with stones almost every time they tried. 


4 


FIGURE 24.—Rock paintings 
a-k. Found on bowlder 18 miles below Princeton; a eagles; 6, wolf or coyote; c, bear’s tracks; 
d, Moon; e, person on horseback; f, person; g, doubtful; h, moon; i, animal; j, grizzly bear 
tracks; k, trail. J-o. On a bowlder about 19 miles below Princeton; /, eagle; m, sun or pond 
surrounded by trees; n, snake; 0, man meeting a deer. p-z. On a cliff and in a cave near 
Tcut‘awi’xa, Similkameen Valley; p, man; qg, animals; r, fir branch; s, animal; ¢, insects; 
u, grizzly bear; v, four quarters; w, eagle; z, an insect or a vision. 


Marriacr.—As among the Thompson, there were marriages by 
betrothal, placing down of gifts, and by touching. Elopements 
also oceurred. Many marriages were arranged by ‘‘go-betweens,”’ 


288 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS (ETH. ANN, 45 


generally relatives of one or both families; sometimes by one or more 
of the parents directly, and occasionally by the chief of the band. 
A direct form of proposal appears to have been fairly common among 
the Similkameen and Okanagon, the young man going directly to 
the girl in her lodge and, in the presence of her father, saying to her, 
“T take you for my wife.” The girl’s parents and relatives then 
considered the proposition, and the girl was also asked what she 
thought about it. If she herself or the parents refused, the suitor 
was generally rejected. [Tf all agreed, he was eecepted, and when 
next he or his parents called they were informed of the decision. 
His relatives then announced what presents were to be given to the 
girl’s parents, and if they were satisfied the match was arranged. 

There appears to have been no “‘conducting”’ ceremony (okawd’ it), 
and, on the whole, marriage ceremonies seem to have been simpler 
than those of the Thompson. 


» 
woe 


FIGURE 25.—Figures incised in bark of trees 
a, Girl; b, man; c, perhaps ribs; d, woman; e, perhaps an animal; f, perhaps a woman’s cap. 


Customs Recarpine WomEen.—The same restrictions were imposed 
upon menstruating women as among the Thompson. During men- 
struation women lived apart from the other people, occupying a semi- 
underground lodge in the winter and a rude shelter or a half tent ™ 
of mats in the summer. In the mountains, when people were hunt- 
ing, a shelter of brush and bark under a large tree had to suffice. 

Deatu AND Buritat.—Bodies were generally interred, graves being 
dug in sandy places. Edges of benches, terraces, and sandy mounds 
were usually chosen. Rock-slide burials were common in places 
where slopes of slide rock abounded. Heaps of rocks were placed 
over graves, especially over shallow graves. Deeper graves were 
often surrounded by a circle of rocks. <A slender pole was generally 
erected at the head of the grave. Among the Okanagon canoes 
were sometimes hauled up on top of the grave. In 1904 I saw frag- 
ments of canoes lying on old graves near Ashnola, Similkameen. 


10 See Thompson, a, p. 323. 1 See p. 228. 


TIT} THE OKANAGON 289 


A few grave effigies were used in Similkameen, especially from Kereme- 
ous down, and among the Lower Okanagon. It seems that the custom 
of erecting effigies and depositing canoes was more or less common in 
the western part of the interior Salishan country, as far east as a 
line following Columbia River from The Dalles north to the Thompson 
and Lillooet. The custom may be due to Coast or Lower Columbia 
influence. It seems that no tents or houses were erected over graves. 
Fences and crosses at graves are quite modern. Bodies were flexed, 
wrapped in matting or occasionally in robes, and generally buried 
on the side. I did not hear of tying bodies to the trunks of trees—a 
custom which has been reported for the Lower Okanagon. Bodies 
were never burned. 

There were fewer restrictions on handling corpses than among the 
Thompson. In Okanagon and Similkameen there is a ‘‘paying” 
ceremony, as among the Thompson. This takes place about a year 
after death. The burial expenses and all debts of the deceased are 
then paid. It is not certain that this custom is ancient. The 
property of a deceased person was divided among the relatives shortly 
after death. Widows and widowers cut their hair and were subject 
to the same restrictions as among the Thompson. They washed 
and prayed and wore old clothes. 

A noted Similkameen chief called Skea’s is buried near the ‘‘ Stand- 
ing Rock,” mentioned on page 284. When dying, he told the people to 
bury him near the trail at this place, so that his children might see 
him as they passed to and fro. 


XII. RELIGION 


Concept or THE Wortp.—The ideas of the Okanagon tribes regard- 
ing the world, the creation, and all their religious beliefs agree very 
closely with those of the Thompson. The Okanagon claim that the 
earth was made by the ‘‘father mystery” or ‘‘great mystery’’—a 
mysterious power with masculine attributes, who seems to be the same 
personage as the ‘‘Old One”’ or “‘ Ancient One” of mythology. When 
he traveled on earth he assumed the form of a venerable-looking old 
man. Some people say that he was light skinned and had a long 
white beard. This deity was also called ‘‘Chief,’” ‘‘Chief Above,” 
“Great Chief,’ and ‘‘Mystery Above.” According to some, the 
power of the ‘‘Great Mystery”? was everywhere and pervaded every- 
thing. Thus he was near and far and all around; but the main source 
of power came from above, and therefore it was believed that he 
lived in the upper world or in the sun. Others say that the ‘‘Great 
Mystery” or ‘‘Chief”’? was like a man, but that he had unlimited 
power, and lived in the heavens or on the highest mountains, or 
beyond the earth.. He was the creator and arranger of the world. 
He had always been and always would be. All life sprang from him. 


290 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


His influence was always good and unselfish. He was not a god that. 
afflicted people. The world we live in was made by him for his 
pleasure and satisfaction, and to fill a gap in the great waters. It 
was like a woman. The ‘‘Great Mystery”’ fructified the earth in 
some way; and from this union sprang the first people and everything 
on earth that has life. He said that everything on earth should be 
subordinate to the people, and everything would be for their use, as 
they were his children; and all the people should have equal rights in 
everything, and would share alike. This is why all food was shared 
among the people, and no one thought of debarring any one else from 
access to anything required for life. Later some things in the world 
became detrimental to the welfare of the people, who therefore could 
neither increase nor progress. Thereupon the ‘‘Great Mystery” 
sent Coyote to teach the people certain arts, to introduce salmon, to 
make fishing places on the main river, to transform into rocks and 
into animals with minor powers certain powerful semihuman beings 
who preyed on the people. According to some, Coyote also estab- 
lished the seasons. He reduced the powers of the game and gave it 
its habitat so that people were able to obtain food. 

Myrnotoay.—The mythology of all the Okanagon tribes centers 
around Coyote, who is their great culture hero. Many Okanagon 
and Thompson mythological tales are almost identical.! Some 
mythological traditions are localized. Certain places are named from 
transformations related in myths. Thus there is a place called 
““Coyote’s Penis”’ near Penticton; and a little farther to the south, 
near the head of Lac du Chien, is a mound called ‘“‘Coyote’s Under- 
ground Lodge.’ A pyramid of clay and stone near the Forks of 
Keremeous Creek is also called ‘‘Coyote’s Penis.” 

Various SuPERNATURAL Berrnes.—Dwarfs, giants, and ghosts 
were believed in, as among the Thompson, and the same kinds of 
stories are related regarding them. There were also many “land and 
water mysteries.’”” As among the Thompson, some of them were 
propitiated by offerings. If a stranger bathes or swims in a lake for 
the first time without propitiating it, the lake will resent it. Hf a 
good lake, it will merely show its displeasure by a squall. If a bad 
lake, it will bewitch the person, so that he will become sick or die. 

Thunder is made by a bird; and the sun, moon, and stars are 
transformed mythical beings. 

PRAYERS AND OBSERVANCES.—The prayers and observances of the 
Okanagon seem to have corresponded almost exactly to those of the 
Thompson. Beliefs regarding the mysterious powers inherent in 
animals, plants, and stones, also were the same. As among the 
Thompson, a “‘first-fruits’’ ceremony was observed in every band 


1 See Folk Tales of Salishan and Sahaptin Tribes, Memoirs Amer. Folk-lore Society, vol. 11, pp. 65-100; 
also Hill-Tout, Ethnology of the Okanaken, Anthrop. Institute, vol. 41, pp. 135, 141-161. 


TEIT] THE OKANAGON 291 


before the berries were to be picked. An offering of ripe berries on a 
bark tray was made by the chief of the band to the ‘‘Great Mystery” 
who dwelt above everywhere; therefore the tray was held out to the 
four points of the compass, beginning with the east. After the 
prayers the people danced, making.signs with their hands as if 
drawing inspiration from above, and giving thanks to above, in very 
much the same way as they did in the religious dance. In some 
places an offering of the first roots was made in like manner, and a 
first tobacco ceremony was also in vogue.” 

Prayers were offered and dances performed to bring rain or snow 
and warm winds, and also to cause storms, rain and snow to cease. 
In some cases these observances and dances were led by the chief 
and sometimes by shamans who had special powers. 

When any sickness was upon the people, or if more deaths had 
occurred than usual, shamans were asked to “drive the sickness 
away” and to ‘‘clean up the earth.” 

Animals, especially large game, were treated with great respect, 
and spoken of deferentially. When a bear was killed a mourning 
song was sung, called the “bear song.’’ Usually the hunter did not 
paint his face, as was the custom among the Thompson. Afterwards 
the bear’s skull was elevated on the top of a long pole stuck in the 
ground either as a mark of respect or to keep off defiling influences. 
Bears and beavers could always hear what people said. 

Game animals, the weather, the earth, the sweat-house spirit, and 
guardian spirits were prayed to by hunters when on hunting trips. 
If game were scarce or hard to get, a shaman, or atman who had the 
particular kind of game as his guardian, was asked to placate the 
animals. He sang his song and drew the animals near, or he told 
the people when and where to go hunting. Some men caused snow 
to fall and the weather to turn cold in order to assist hunting. 

Adolescents prayed chiefly to the Day Dawn, and many warriors 
prayed principally to the sun. Prayers and offerings were made to 
deities or powers inhabiting certain localities. 

The Nespelim chief told me that about 1770, when his grandmother 
was a very young girl, a shower of dry dust fell over the country. 
It covered the land to a depth of from 3 to 4 inches and was like a 
white dust. It is said that this shower of volcanic ash fell over a 
large area, including part of the Wallawalla country. The people 
were much alarmed at this phenomenon and were afraid it prognos- 
ticated evil. They beat drums and sang, and for a time held the 
“praying”? dance almost day and night. They prayed to the “dry 
snow,” called it ‘Chief’? and ‘Mystery,’ and asked it to explain 
itself and tell why it came. The people danced a great deal all 
summer, and in large measure neglected their usual work. They 


2 See Thompson, a, pp. 349, 350, 


292 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [BTH. ANN. 45 


put up only small stores of berries, roots, salmon, and dried meat; 
and consequently the following winter, which happened to be rather 
long and severe, they ran out of supplies. A few of the old people 
died of starvation and others became so weak that they could not 
hunt. z 
Tue Sout.—The Okanagon held the same beliefs regarding the 
soul as the Thompson. The dead go to a land believed by some to be 
in the west, beyond the great mountains where the sun sets. Others 
believed that the land of shades was away south beyond the mouths 
of the great rivers. The trail of the dead went underground in the 
darkness for a long distance, then it ascended, and emerged in the 
spirit world, which was beyond the earth and very light. People 
lived there, following almost the same pursuits as on earth, but they 
had an easier and much more pleasant time. According to some, 
no quarreling, ill feeling, sickness, or warfare existed there. 
GUARDIAN Sprrits.—Guardian spirits were the same jn character 
as among the Thompson, and acquired in the same way. 
SHAMANS.—Shamans appear to have been like those of the Thomp- 
son, about the only difference being that when treating the sick as a 
rule they did not dance or use masks. They sang their ‘“‘medicine”’ 
songs and laid on hands. Painting was also resorted to, advice re- 
ceived in dreams was followed, and names of people were sometimes 
changed. Witchcraft was practiced almost exclusively by shamans. 
I heard of no real prophets, excepting a Thompson woman from 
Nicola, who traveled in Similkameen and Okanagon, telling the 
people about the spirit land, and also relating how the coming of 
whites would result in the destruction of the Indians. She prophesied 
the stealing of the Indian’s lands and the destruction of the game by 
the whites, and stated that they would destroy the Indian while pre- 
tending to benefit him. She invited the Indians to join in a great 
war against the whites to drive them out. Even if the Indians were 
all killed in this war it would be better than being reduced to the 
conditions they would have to endure, once the whites became 
dominant. She also advised the Indians to retain their old customs 
and not to adopt any of the white man’s ways, which were as poison 
to the Indians. She claimed to be arrow and bullet proof, like the 
greatest warriors who led in battle. She did not require to wield 
weapons herself; but if the Indians would follow her, they would be 
successful in arms against the whites. Being a woman, her war 
propaganda secured but little following. She sang war songs at her 
meetings. A year or two afterwards, about 1850, she died suddenly. 
Dancrs.—Probably the four chief dances among the Okanagon 
tribes were the war dance, the scalp dance, the guardian-spirit dance, 
and the religious dance. The last-mentioned was in every way like 
that of the Thompson. In each place it was under the direction of 


TEIT) THE OKANAGON 293 


one or two chiefs. Prayers were offered to the ‘“‘Chief Above” and 
food was distributed at the dances. 

The war dance was preparatory to going to war, and sometimes 
parts of it were like a mimic battle. A dance with special war songs, 
in vogue among Indians farther south and east, was held by them 
before going on horse-stealing raids. It was also performed by the 
Okanagon tribes when individuals and small numbers of young men 
desired to go on an expedition for adventure, war, or plunder. Young 
men obtained war practice on these expeditions, and sought for a 
chance to distinguish themselves. The number of men in these 
parties varied from 1 to 10 or more. 

The scalp dance consisted of a procession and singing, followed by a 
dance similar to the war dance. At intervals the warriors recounted 
their exploits. The scalps were given to women, who carried them 
on the ends of spears and poles in the procession; and women took the 
most prominent part in the dancing, some of them being dressed like 
warriors. A feast often followed the scalp dance. 

As among the Thompson, the women of the Okanagon, of Okana- 
gon Lake and River, and possibly the tribes farther south, danced 
while the men were on the warpath. 

In the guardian-spirit dance each person sang the song he had 
received during his puberty training, showed his powers, and imitated 
his guardian spirit by cry and gesture while dancing. 

The ‘“‘touching”’ or marriage dance for young people was often held 
in conjunction with the ‘‘praying”’ dance. It seems to have been the 
same as among the Thompson. 

A sun dance was performed at the solstices, the greatest one being 
held about midwinter. Among the Okanagon division the women, 
during the absence of a war party, performed the same dance as that 
used on such occasions by the Thompson. 

The dances called stlei by the Thompson were performed at 
festivals and danced by both sexes. Each person danced by himself 
and often remained almost stationary. Most of the dance movements 
were made by the swaying of -the ody and movements of the hands. 


XII. MEDICINES AND CURRENT BELIEFS 


Mepicines.—I heard of the use of the following plants (other than 
food plants) for medicinal and other purposes: 


Yarrow (Achillea millefolium L.), a decoction used as a medicine for sore eyes 
and for other purposes, as among the Thompson. 

Lupin (Lupinus polyphyllus?), a decoction used as a kind of tonic. 

Wild geranium (Geranium incisum Nutt.), used for sore lips. A leaf is held 
between the lips for several hours. It is said to cure in one day. 

Mullein (Verbascum thapsus), a decoction drunk for consumption. The use 
of the plant is modern, 


294 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS (ere. ANN. 45 


Pentstemon douglasvi, a decoction used as a medicine. 

Mint (Mentha borealis), decoction used as a medicine. 

Rock cress (Arabis drummondii Gray), decoction drunk for cure of gonorrhea. 

Quaking asp (Populus tremuloides Michx.), decoction of rootlets and stems 
drunk for syphilis. 

Shepherdia canadensis Nutt., decoction of twigs drunk as a tonic for the 
stomach and a mild physic. 

Hellebore (Veratrum viride), known as a poison. The root is dried and pow- 
dered and used as a snuff for colds. It produces sneezing. The use of this plant 
is limited and may be modern. 

Aconitum delphinifolium, used as a medicine, and the flowers used as a paint. 

Philadelphus lewisti; Okanagon , name wa’rawarelp; Thompson name, 
wa’ xasetp; leaves used as a soap for washing. 

Gilia aggregata; Okanagon name, raralauhw’ ps; decoction used as an eye wash, 
also as a head and face wash by adolescent girls to improve the skin and hair, 
in the same way as Linum perenne among the Thompson. Giulia aggregata is 
plentiful in Similkameen but does not grow in the Thompson country proper. 
It is called “red raven’s foot scales’? by the Thompson. 

Nicotiana attenuata Torr., used as a head wash and for dandruff, as among the 
Thompson; also used for smoking. 

Sagebrush (Artemisia tridentata Nutt.; Okanagon name, kolkolemani't; Thomp- 
son nante, k@/ukw), used as a medicine for colds. 

Labrador tea (Ledwm groenlandicum; Okanagon name, xottemitp; Thompson 
name, ka’tca), decoction drunk as a tonic. 

Juniper (Juniperus virginiana L.), used for fumigation. 

Wolf moss (Hvernia vulpina; Okanagon name, kwaré’uk; Thompson name, 
kolomé’ka, also kwald’ uk), used as a medicine as well as a dye and paint. 

Indian hemp (Apocynum cannabinuwm), used as a medicine as well as a plant 
furnishing fiber. 

Dogbane (Apocynum androsaemifolium), used as a medicine as well as a plant 
furnishing fiber. 


The Okanagon used a great many plants for medicinal and other 
purposes, but I had no time to make a collection or to inquire into 
the subject fully. 

Current Betiers.—Some of the current beliefs of the Okanagon 
and Sanpoil are the same as those of the Thompson. Sneezing 
signifies that a person, probably a woman, is talking of you or men- 
tioning your name.’ The same belief is held regarding black lizards 
following persons as among the Thompson. Michel Revais said 
that this belief was current among the tribes in the interior of Oregon, 
but not among the Salish east of Columbia River; i. e., the Flathead, 
Coeur d’Aléne, and Colville. 


1 See Thompson (a) p. 373. 


THE FLATHEAD GROUP 
I. HISTORICAL AND GEOGRAPHICAL 


TrIBES OF THE GrROouP.—The Flathead group consists of four 
tribes, and there were two others which are now extinct. 
1. Flathead (or Tétes plattes). 4. Spokan. 
2. Pend d’Oreilles. 5. Semté’use| psn ot 
3. Kalispel. 6: vDuna’xe, } oo) ' 
OricIn oF Trinat Names.—The Flathead were also called Salish, 
Selish, Salees, ete., which terms are derived from their own name. 
The origin of the name ‘Flathead’ (‘‘Téte platte’”’) is obscure. 
Some men of the tribe claim that the term was adopted by the early 
traders from the sign language, the sign for the tribe being often 
interpreted ‘‘pressed side of head”’ or “pressed head,’’ hence ‘‘flat 
head.”’ The Upper Kutenai claim that the tribe was named ‘Flat- 
head”’ because there once was a people who lived in the Salish 
country who had ‘‘flat”’ or pressed heads. They say that long ago 
there were two tribes or people inhabiting the Flathead country. 
One of these was called ‘‘Leg people,” and the other “ Flat-Head (or 
Wide-Head) people.’’ The former were the ancestors of the Flathead 
tribe of to-day. They did not press their heads. The other tribe 
had heads which looked wide, and it was said that they pressed their 
heads. The exact location of the two tribes is not known; but it is 
thought that the Leg people lived farthest east and south, and the 
Wide-Head people about where the Flathead tribes now live—around 
Jocko and Bitterroot Valley, west of the main range of the Rocky 
Mountains. It seems that the Leg people were originally entirely or 
partly east of the range. In later times the two tribes lived together. 
The Wide-Head tribe wassmaller than the Leg tribe. Finally the former 
disappeared. Possibly they ceased pressing their heads so that they 
could no longer be distinguished, or they may have been absorbed by 
the Leg people. At all events, it seems that none but the Leg people 
remained in the country where the Wide Head had been, but their 
name has persisted. Distant Plains tribes had been in the habit of 
calling all the people of the region ‘Flat Head”’ or ‘‘ Wide Head” in 
a general way, because of the characteristics of the one tribe, and the 
name was adopted by the fur traders. The Wide Head tribe were not 
slaves of the Leg people (or Salish proper). 
In the Handbook of American Indians ! the statement is made that 
the Flathead tribe received its name from the surrounding people, 


1 Bull. 30, Bur. Amer. Ethn., pt. 2, under Salish, p. 415; see also ibid., pt. 1, p. 465, under Flathead. 
295 


296 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


not because they artificially deformed their heads, but because, in 
contradistinction to most tribes farther west, they left them in their 
natural condition, flat on top. The Flathead were sometimes called 
“Flathead proper,’ in contradistinction to the Pend d’Oreilles (who 
were sometimes called “Lake Flathead’’ because many of them 
formerly had their headquarters around Flathead Lake) and the 
Kalispel (who were sometimes known as ‘“‘River Flathead’’ because 
they lived on the river below). The Pend d’Oreilles were also called 
‘Earring people,’’ ‘‘Ear-Drops,’’ and ‘Hanging Ears.’”” The name 
was given to them by the early traders because when first met they 
nearly all wore large shell earrings. The shells were obtained in 
Flathead Lake and Pend d’Oreille River, and formed an article of 
export. The tribe was also known as ‘“‘Upper Pend d’Oreilles”’ in 
contradistinction to the Kalispel, who were sometimes called ‘‘ Lower 
Pend d’Oreilles.”” “‘Kalispel’”’ is derived from the Indian name of 
the tribe, which has originated from a place name. The Kalispel 
were sometimes called ‘““Camas people.”’ ‘‘Spokan”’ is derived from 
an Indian term for the tribe as a whole, which became general in 
later days. The Spokan were also sometimes called ‘“‘Sun people,” 
possibly from a mistranslation of the name ‘Spokan.”” Many 
Indians deny that it has this meaning. 

Names FoR THEMSELVES.—The Flathead group as a whole is 
called ‘‘Ssé’licteen”’ by the Kalispel and probably the other tribes 
of the group. This is the same term as ‘ Ns7’lixtczn,”’ used by the 
Okanagon group for themselves, and means ‘‘Salish-speaking.’’ 
Their own tribal names are— 

1. Sélic or Se’lic (meaning uncertain;? the suffix -ic may 


mean ‘‘people’’). 
2. Stlgetkomstct’(nt) (“people of Szqe’tko, ‘‘wide water i 


The Flathead. 


lake,” the name of Flathead Lake). 

Steka@'ltrtci’ (nt) (“upper people”’ or ‘‘people above or at 
the top,’”’ with reference to their position at the head 
of Pend d’Oreille River or above the Kalispel. This 
term seems to be chiefly used by the Kalispel). 

3. Ka'lispe’l or Skalispé’ (said to mean “‘camas”). A 
Pend d’Oreilles informant said Kalispé’lem was the 
name for young sprouting camas, and it was also the 
name of the large camas digging ground near Calispel 
Lake, Washington, which seems.to have been the main 
seat of the Lower Kalispel. 


The Pend d’Oreilles. 


The Kalispel. 


2 The Handbook of American Indians (pt. 2, p. 415) gives ‘‘Salish”’ as derived from sdalst (‘‘people’’). If, 
however, the suffix -ic means ‘‘ people,’”’ as seems probable, the term would mean “‘people people,”’ which. 
makes the derivation unlikely. 


TEIT] THE FLATHEAD GROUP 297 


4. Spogé’in(ic) (meaning uncertain, but considered to be 
derived from a place-name).? The Spokan appear to 
have had no name for themselves as a whole, the 
present tribal name of Spégéi’n being probably less 
than a hundred years old. It appears to have origi- 
nated with the Coeur d’Aléne or some other neigh- 
boring Salish tribe, at first as a name for a band that 
occupied an important fishing place. I was unable to 
determine the exact band and place. Some Indians aisles 
say that this band lived on the Little Spokane, while 
others think Spdgé’in was originally the name of a 
band and place near Spokane Falls. The suffix -gein 
has reference to ‘‘head.” Before the tribal name of 
“Spokan”’ came into use it seems that the tribe was 
known by what are considered now as divisional names 
only (ef. p. 298). 

5. Semté’use (meaning uncertain; some Indians declare 
that the name means ‘‘foolish’”’ with reference to the 
characteristics of the people, while others think the 
name may be derived from an old place-name). 

6. Tuna’xé (also called ‘‘Sun River people’) (meaning 
uncertain; some people think that the name may be 
from a characteristic of the people because they were >The Tuna’ ze. 
great traders, while others think it is merely that of 
their country or place).4 


The Szemté’use. 


NAMEs BY WHICH KNowN TO OTHER TrRipns; Names GIVEN TO 
THEM sy SauisH Tripes.—aAll the interior Salish tribes call the 
Flathead Sa’lix or Sa‘lic. Variations of the name are Sd’lix, Sa’lis, 
Sa’lex, Sé'liz, Se’lic, and St’lx. The Coeur d’Aléne often call them 
Se’dlzmic, and the Columbia and Wenatchi frequently call them 
Sa’lemuz, which are variations of the same name.? The name may 
possibly be derived from some old place name.® The Pend d’Oreilles 
were called Stlkatkomstci/nt by the Coeur d’Aléne and most other 
Salish tribes. Variations of the name are Szga’tkomstci’nt, Stqatkoms- 
tci’nt, and Stlgatkomski’nt. Some tribes more generally called them 
Snid/lemen or Snia’/lamenic or Snia’'lemenex, “people of Snia’- 
lemen,” the name of a place at the Mission where a leading band 
had their village. In later times this place was the main winter 
quarters of the tribe. 

The Kalispel are called Skalispé’lem or Skalispé’l by all the other 
Salish tribes. Variations of these terms are Kalspi’/lem, Kalispa’lxm, 
Skalespi'lex. The name is derived from Kalispé’lem, the name of 


3 Compare p. 296. 

4 Possibly this is the Kutenai name for Kutenai: Ktuna’xa, which may mean “‘ those going out of the 
mountains.’’ (F. Boas.) The Salish pronunciation of this name is Tund’re while the Kutenai pronounced 
Tuna’za. See also the Salish name for the Assiniboin, p. 302, and note to same. 

5 The suffixes -iz, -ic, -is, -EZ, -EC, -eL, -i, -€, -EMS, -EMEC,-EmMic -EmMuz, -uz, mean ‘people’; -ski’nt, 
-tcint, -tci means ‘‘mouth, language.”’ 

6 Some think that the name may be derived from an old name of their country, or a district in their coun- 
try, named because situated on the upper Missouri, close to the place where the river emerges from the 
mountains. 


41383°—30——20 


298 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [BTH. ANN, 45 


a great camas-digging place at Calispel Lake, Washington. Some, 
however, think the term implies ‘“‘camas people’’; while, on the other 
hand, some Okanagon, Thompson, and others translate it as “flat- 
country people.”’ 

The Spokan or Spdgé’inice are called Spokev’.nems or Spogé’ enemc 
by the Coeur d’Aléne, Spoket’mux by the Columbia, Spogai’nrx by 
the Sanpoil, Spdge’inex and Spoké’n by the Lake and most other 
Salish tribes, all of which terms mean ‘‘Spoké’n or Spogé’in people.” 
As stated already, some people translate the name as meaning ‘‘Sun 
people.”” They were also, as a whole, sometimes called Senoxami’- 
nagzx by tribes of the Okanagon group, the name of their principal 
division. It seems that at one time the tribe had no general name 
of their own, and they were usually called by the names of what 
later came to be considered divisions of the tribe. These divisions 
were looked upon as independent groups or tribes by some. Other 
Indians considered them merely divisions, saying that they were 
parts of a single people who had their villages at different places. 
The names of these divisions of tribes were— 

1. Stsékastsi’, Stkastsi'ten, or Stkastsi’tznic (=the Lower Spokan). 
The name is derived from a place called Stkastsi’/ten, near the mouth 
of Spokane River. Some translate the name as ‘running fast,”’ 
probably with reference to the river. Another, less-accepted trans- 
lation of the name is ‘‘bad food,’’? ‘“‘bad eaters,” or ‘‘poor feeders”’ 
(according to some, with reference to the people; according to others, 
derived from a place-name). 

2. Sntutua’li or Sntutw’a’. (=the South or Middle Spokan). 
This name is translated “living together’? by some, and ‘‘pounding”’ 
or “pounders” (of meat or fish) by others. Most people think the 
term is derived from a place name derived from the sound of pounding. 

3. Snxo’mé’, Senxomé’, Senxomé’nic (=the Upper or Little 
Spokan). This name is almost invariably translated as ‘‘salmon- 
trout” or ‘“‘salmon-trout people” (from xome’na, ‘‘salmon-trout”’ or 
‘‘steelhead,’’ a fish said to have been very plentiful in the country of 
the tribe, and hence the tribal name). Some think the term may 
originally have been the name of a locality in their country where 
these fish were abundant. Another translation of the name is “using 
red paint,’’® but this is probably incorrect. 

NAMES GIVEN TO THEM BY NoNn-SatisH Tripes.—Following is a list 
of names given by alien tribes to the Flathead group. The names 
followed by an asterisk are from the Handbook of American Indians. 


7 Compare Bull. 30, Bur. Amer. Ethn., pt. 2, under ‘“‘Spokan,’’ where the Okanagon name for the Lower 
Spokan, sdlst srastsi’tlini, is translated ‘‘ people with bad heads.”’ 

8 Compare Bull. 30, Bur. Amer. Ethn., pt. 2, under ‘‘Spokan,’’ where the name Sin-hu is translated 
“‘people wearing red paint on their cheeks.”’ 


TEIT} THE FLATHEAD GROUP 299 


Flathead Pend d’Oreilles Kalispel Spokan 
| | 4 Mass 
A‘kinuqla’lam Meqkwo'qenek ackinamiti’ krwa Senzoma’n.? 
| (‘‘Flatheaded’’.) (“Red willow peo- (‘ river people’) Sentuti.’3 
ple’’). | 
Upper Kutenai__ 
Akkokeno’kra, kokenck'e | ackinuqialam® §______- ackinuglalam *5 
“Leg or leggy 4 people’’). (‘compress side of 
head.’’) 
NC TORE be sania’ lEmEnN' te’tOkEN_| kamé’spalo (‘‘camas 
people’’). 
akimash S100S;|ss0-cse anaes eho aes ku’shpélu*,  papsh- | ku’shpélu*, papsh- || Cpoka’n.7 
and Klickitat. pin‘léma* (“peo-| pin‘léma* (‘peo- |} Cpoka’n. 
ple of the great fir- ple of the great fir- 
trees’’).8 trees’’). 
WESC asses A [i eo | | a espe ee Ace ae ela ae LécLé’cuks.9 
PCG) sir ss Ue A CAG | ees 2 eee TE es 28] eee 8h ol. | Aa ie ee ee Spuka’n.? 
Modoe 
Shoshonisecas-22|<anccs-s2ss-2-c-55--5 Ss Fee es ea Se Aer ee oS eee 
iBlackfoot=22----- Soh-toh-Spi-tU. D-1-08 2+ eee es oe ee ead ; ni-he-ta-te-tu’p-i-o* ____ 
Gros Ventres____| Kaakadanin (CPR BS IL ee eet [a SN 
head man’’). 
Arapaho_____.--- RC O-t-tpt: tao (seat heads ee jee t ee  oa 
people’’). | 
Cheyenne_-_-_--_-- CKO 18-18 tcl -t0- 11-0 vine fl Sone oe ee en ee ee see ee oe ee 
(“people who flatten 
their heads’’). 
Chippewa-__---- Nebaqindibe* (‘flathead ’’)|__.._-...-.------------ eee ge BES a | 
@rowes---22----- Asuha'pe, Acuhape (said | ak-mi’n-e-shu’-me*, 
to mean ‘‘ Flatheads’’). ak-min-e-shu-me* 
(“the tribe that 
: uses canoes’’). 
Midatsas ss. G-f00-NG-Dee macnn seen a eens Hee se en ie cP es a 
Mankton=s.—--= = (DUBGC-ShOn mes DOO-UGC Clana sone age eee eaten | aca seneesadsoeenslace | 
(‘head cornered or | 
edged’’). 


1 The Handbook of American Indians gives a form of this name as a Kutenai term for the Kalispel and 
Pend d’ Oreilles. 

2 From the Salish name for the Little Spokan. 

3 From the Salish name for the Middle Spokan. 

4 Probably a‘ku’q!nuk, lake.—F. B. 

5 The same as the Kutenai name for Flathead. 

§ From the name of a headquarters of the Pend d’Oreilles (see pp. 297, 312). 

7 From Salish tongues. 

§ Compare Nez Percé name for the Columbia. 

9 A tribe east of the Columbia, above the Wallawalla, possibly the: Spokan. 

10 See Kroeber, Ethnology of the Gros Ventres, Anthrop. Papers, Am. Mus. Nat. Hist., Vol. 1, p. 147. 
2 


In the sign language the Flathead were called ‘‘flat head” or 
“pressed side of the-head.’’ The Pend d’Oreilles and Kalispel were 
called ‘‘Paddlers”’ because they used bark canoes extensively, while 
the Spokan are said to have had very few canoes; and the Flathead, 
Semté’use, and Tunda’re had no canoes. The Pend d’Oreilles and 
Kalispel were differentiated by making the additional signs of ‘‘above”’ 
or ‘“‘lake”’ for the former, and ‘‘below”’ or ‘“‘river”’ for the latter; 1. e. 
“lake paddlers” and ‘“‘river paddlers,’’ ete. The Pend d’Oreilles were 
also called ‘‘real paddlers” or simply “‘paddlers;’’ and the Kalispel, 
““camas-eaters,”’ “‘camas people,” or ‘“‘camas-diggers.’’ It seems 


300 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [eTH. ANN. 45 


that the last terms were applied to them almost exclusively by 
the Nez Percé and some other Shahaptian tribes. The Spokan 
were called ‘‘salmon-eaters’’ because they were the only tribe of the 
Flathead group who had salmon in their country, and naturally 
therefore, salmon was consumed a great deal by them. 

Names GIvEN By THEM To OTHER Trises.—Following are names 
given to other tribes by the Flathead: 


SALISH TRIBES 


Lower, Fraser*tribes 222) S22 Temsit’, Lamsiti’ (meaning uncertain). 
Till OGG CE 3! is te ei eee ye Neos a Snzelami'ne (‘‘ax people’’). 
SHhUuswape eis Shee See mee eee Sthwée'pe, Sihwe'pi (meaning uncertain, 


thought to mean “people at the root or 
bottom,’’ supposed with reference to a low 
valley). 

Thompson or Couteau__________- Nuksteme’£, Nko'teme’x", Nketremi’, 
Lii'ketame’ (meaning uncertain, thought 
to be from the name of their country; 
some think it may mean ‘‘other-side 
country” or “people of the other slope’’). 


Similkameenss <= = ae ee Szemilkam’ (from the name of their country). 

QOkanagont =: 428s .e ee eee ee Otcenaké’, Otcendqai'n, Otcendkai'n (from 
the name of a place on Okanagon River). 

Sanpolle eae a ee eee ee Npoi'lce, Snpéi'lerrc (meaning uncertain, 
said to be from the name of a place or 
district). - 

Colville or Chaudiere____________ Szodrétpi, Sxoié'lpi (said to be derived from 
sxové’, “‘stoné grainer for dressing hides’’). 

Lake or Sinijextee____..._..-_---- Snai'tcetste or Snrat’tcrtste (‘“lake-trout 
people’’). 

Wierla tc nia3 ase ceeen Pinerey aay setae 2 Snpuskwa'use, or Snpeskwé'usi (from the 
name of a place). 

Colum bia se2 see eee Snkaia'use, Snkaié’use® (related to the 
term ‘‘Cayuse’’). 

CocuridtAléness = saee 2 ee ee Stcei’tsut (meaning uncertain). 


WESTERN PLATEAU TRIBES 


In reneral ss. aes eee ee Sutomktske’lix 1° (‘“‘down-country people,” 
‘ thought to be from the name of a place in 
their*country). 


OTHER PLATEAU TRIBES 


lWippereGutenai=sss = === =a Ska’lst’, Skalse’ (from Skalse’ulk, Koo- 
tenai River).!! Qaga’ten by the Tund’ze. 

Lower Kutenai or Flatbow_______ Selkola’, Salkwéla’. (meaning uncertain). 

Nez Rercéii a2 Sor se Riese os Séha'pten, Saha’ ptene (meaning uncertain, 
thought to be from the name of their 
country). 


® Compare the terms for Umatilla and Cayuse. : 

10 A general name for the tribes west of the Bitterroot Range, and particularly the Salishan and Shahaptian 
tribes of the Columbia drainage. The tribes of the Okanagon and Columbia groups, the Coeur d’Aléne, 
Nez Percé, and other Shahaptian tribes, were particularly Sutomktske’lix. 

11 The name of the river seems to be derived from skalt (‘‘above, up country or to the north’’) and 
se’ulk« (“water or river’’). See also Okanagon, p. 202, note 6. 


TEIT] THE FLATHEAD GROUP 301 


\e er ic ee Sulawa’, Suwalwa’'le (meaning uncertain, 
thought to be from the name of a place). 

Uimstillaweeeroeee ns se Kié’us,” Nkaié’use, Ohéma® (meaning un- 
certain). 

al OOS en oe ee Stekamtci’ni, Stéqamici'ne (‘people of the 


confluence ’”’ with reference to the mouth of 
the Snake). 


alkimaspesae 6 oe non atk __ Ia’qima, Ia’keme (meaning uncertain). 

(Chy USO: (2st. See eee Kait’us'* (meaning uncertain, thought by 
some to be from the name of a place or 
district). 

WESQ0s-56 42 6S See ae Watsqo’ pe (thought to be from the name of a 
place). 

Wasco and Dalles tribes________- SEnkaltu’ (‘above the falls’’). 

IBANNOCK mee Meee oe ee Axwe'rtsa, Séxwai'isa, oxhai'tsa, panak }8 


(said to mean ‘‘bark covering”’ or “bark 
lodges”’ because the tribe formerly used 
lodges of bark or of bark and grass; some 
translate the name ‘‘striped robes,’ and 
others “striped covering,” either covering 
of lodges or covering of the body [robes, 
for instance]; some Coeur d’Aléne claim 
that ‘Bark Lodges” is the old name of 
the tribe, and ‘‘Striped Robes” a later 
name !°), 


Tribe unidentified, said to be sim- 

' ilar to the Bannock; others say a pi'liaken (meaning uncertain, supposed to 
tribe formerly living east of and{ have some connection with ‘‘head’’). 
near the Rocky Mountains. 

Shoshoni or Snake (in general)____ Snd’wa, Snd’we’ (‘‘snake”’). 

Tcetzwoi'sten Sno’we (said to mean “‘moun- 
tain snake’’). 

Shoshoni east and south of Lemhi!’_ One’x” sno’we (‘real snake’’).® 

General name for tribes to the 
south of the Flathead. group, 
particularly the Shoshonean 
tribes of the Rocky Mountains, 
and east of the Rockies, and|~ 
others beyond ‘to the south, in| 7'czsntokain s Tke'lix (‘‘noon people” or 
contradistinction to the tribes off ‘‘south people’’). 
the Columbia drainage or west 
of the Bitterroots (‘‘down- 
country people’’) and the east- 
ern or Plains tribes (‘‘cutthroat”’ 
or ‘‘sunrise’’ people). 


Lemhi Shoshoni (a general name) | 


12 Compare Columbia and Cayuse. 

13 Compare the Coeur d’Aléne name for the Nez Percé. 

14 Compare names for Umatilla and Columbia. 

* Called by the Columbia ozai’tsa. 

15 Probably a modern name. 

10 In the sign language it seems that they were called by both names. 

+ The Columbia call the Shoshoni of the Mountains Snaske’ntkoz; those east of the mountains Snd’a. 

1 The Ute and several Shoshonean tribes to the south and east are said to have had special names. Nowa- 
days at least the Ute are often called YU’ta, and the Comanche Kami’ntsi. 


302 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


EASTERN OR PLAINS TRIBES 


General name for eastern tribes or(Tcete’tztin s‘ke'.lix (‘sunrise people’ or 


all tribes east of the Salish, Sho-; ‘eastern people’’) Noztu’. (‘‘beheaders”’ 
shoni, and Blackfoot. or ‘“‘cutthroats’’). 
Sarsie e205 2 Meee eae a Rice wees el ences Sarst'. This tribe is said to have been 


unknown long ago, and the name for them 
was adopted from the Blackfoot or the 
white traders. 


Blackfoot (proper)._-_---------- Stcrqwé’, Stcekwé’. (“black feet’’).18 

Blood] he 22s seers Senhwulstet’ nt, Snawulstct! nt (“blood 
people’’). 

Pieg anes nS. eae ene eee See eee Tsetsemi'tsa¢ (‘small robes’’). 

Gros Ventres or Atsina_--------- Snkaioskestci’nt (said to mean something 


like saying ‘‘two”’ or ‘‘two [pole] people,” 
probably with reference to tent-poles) .1 

‘Avapahon oes) see e2 eee ee Lapaho’, Ala’pho (a corruption of Arapaho). 

Cheyennens sane s stern ee Wetckaiu’, Etckat‘u’, Tskakai‘u’, Tcerkai ‘wu’, 
Tsv'kekai'u, Tskwai‘u'’ (said to mean 
“Dlue [or black] arrows” or “blue arrow 
people,”’ so named because the feathers of 
their arrows were striped blue and white, 
or black and white; according to others 
because their arrows were painted blue 
and white) .2 


Creee te cesses See ew eee Noxtu’ (“cutthroat”’ or “beheader’’),2! Lekré’ 
(from the word ‘Cree’ by way of the 
French). 

Sioxe@es 28 os ats ie eee eee Noxtu’ (“cutthroat,’’ ‘‘beheader’’).22 

ASSINIbOIMt 2 oes eet ee eee Stkotunuxtu’3 (said to mean “go on foot” 


or ‘‘people who go on foot or walk,”’ because 
they had no horses at a time when all 
the tribes to the south and west of them 
were mounted). 


Crows newt a= ee aNeee Meee Sté’mtci' (nt) (“raven people’’). 

River Crow 22. 2. Sa sven ae Skwais‘tei’, Skwoistei'nt (‘blue for green] 
people’’).24 

Ob Wayans Sone oe eee Ntcu‘wa’, Nécu‘a’. 

TPOQUOlSt ee = ee ee a eee ytlikwe’ (a corruption of the word ‘“TIro- 
quois’’). 


The Omaha and some other eastern tribes known in later times had 
names, but my informants had forgotten them. They were not sure 
of the name for the Kiowa. 


18 Some people think that these people were so named because they used black or dark-colored moccasins. 
People of the Thompson and several tribes sometimes blackened their moccasins in cold weather. 

¢ Called by the Columbia Stcemi’tsa. 

19 In the sign language they were called ‘‘tent poles’’ and ‘“‘big belly.” 

20 In the sign language they were generally designated ‘‘arrows striped across,’’ sometimes they were 
called ‘‘cutthroat of the south.” 

2 In the sign language sometimes called ‘cutthroat of the north.’? A Coeur d’Aléne sign language 
name for them is ‘“‘striped noses”’ or ‘‘scratched noses.” 

2 In the sign language often called ‘‘real cutthroat’’ or ‘‘cutthroat of the east.’’ 

23 Compare form and meaning of this word with twna’ze or kotwna’za, which I think means ‘‘ people who 
walk down a valley.’”” However, there may be no connection. 

2 In the sign language called ‘‘ people who defecate by the riverside.” 


TEIT] THE FLATHEAD GROUP 303 


Diatects.—The Pend d’Oreilles and Kalispel speak the same 
dialect. A branch of the latter living in the Chewelah district are 
said to have spoken slightly differently. The difference was owing 
partly to contact with Colville and Spokan. The Flathead spoke a 
dialect slightly different from that of the Pend d’Oreilles. The 
difference is very slight at the present day, but was more pronounced 
formerly. The Szmté’use are said to have spoken like the Pend 
d’Oreilles, but with a difference in intonation and slight differences 
in the meaning and pronunciation of certain words. Their utter- 
‘ance is said to have been slower than that of the other tribes.) The 
Spokan divisions are said to have spoken all alike, and their speech 
varied most from the Flathead. However, all these tribes had little 
or no difficulty in understanding one another, except the Twuna’re 
(Salish-Tuna’xe). The speech of this tribe is said to have been 
Salish, but as much removed from the Flathead as the Coeur d’ Aléne, 
or more so.” 

Flathead and Pend d’Oreilles, it is said, could only partially under- 
stand them. Many of them, however, could speak Flathead, espe- 
cially those living farthest south; while those living farthest north, 
next the Kutenai-7wna’re, were practically bilingual, speaking both 
their own language and Kutenai about equally well. It is said that 
many Salish-7una’re also spoke Blackfoot and Shoshoni as well as 
Flathead and Kutenai. 

Hasirat AND Bounpartiss.? Flathead Tribe—It seems that two 
Salish tribes lived entirely east of the Continental Divide; the Flat- 
head and the Salish-7Tuna’ze. According to Flathead and Pend 
d’Oreille informants, long ago the Flathead tribe lived wholly east 
of the Rocky Mountains, where they occupied a large tract of country. 
They were in several large detached bands, who made their head- 
quarters in certain places in the western part of their country, near 
the mountains, where conditions were best for wintering. Occasionally 
parties went west of the divide, into what are now the counties of 
Ravalli and Granite in Montana, but they never crossed the Bitter- 
root Range. Parties also went a considerable distance east in the 
summertime, some of them ranging around Bozeman and farther to 
the north. According to some informants, the former boundaries of 
the Flathead tribe were the Rocky Mountains on the west and south, 
and the Gallatin, Crazy Mountain, and Little Belt Ranges on’ the 


2% According to the Flathead, the last person known to have spoken Twuna’re died in 1870. This was a 
man of Salish Twna’re descent, who lived among the Kutenai in the Flathead Agency. Mr. Myers, who 
carried on linguistic work with Mr. E. S. Curtiss, told me in 1910 that when in Montana he collected about 
10 words (all remembered of the Twna’re language) from an old Kutenai woman, and that these words 
show distinct relationship to the Salish languages. See also list of Tuna’re words (given in vocabularies) 
preserved in Flathead and Pend d’Oreille personal names. All these appear to be Salish. Also see list of 
Tuna’ re (Kutenai- Tuna’re) words collected by me at Tobacco Plains, British Columbia. All these appear 
to be related to Kutenai. The first are with little doubt Salish-Tuna’zre words, and the latter Kutenai 
Tuna're. 

4 See footnote 29 on p. 305. Compare map in Forty-first Ann. Rept. Bur. Amer. Ethn. 


304 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


east. Their approximate northern boundary seems to have cut across 
the Big Belt Range near its center, following some hilly country north 
of Helena, between the Rocky Mountains and Little Belt Mountains. 
The territory claimed by the tribe included practically all of the present 
counties of Deerlodge, Silver Bow, Beaverhead, Madison, Gallatin, 
Jefferson, and Broadwater, and parts of Park, Meagher, and Lewis 
and Clark. This is the country said to have been occupied by the 
tribe about 1600 (?), when they obtained the first horses. The extreme 
eastern and southern parts of the territory may have been to some 
extent neutral ground, and the district east of the Big Belt and — 
Bridger Ranges was possibly not very fully utilized before the intro- 
duction of the horse. About the time of the introduction of the horse 
the Flathead had for neighbors the Pend d’Oreilles, Szmté’use, and 
Salish-Tuna’xe on the northwest and north, and Shoshonean tribes 
all around them on the southwest, south, and east. About this time 
the Crow, Gros Ventres, Arapaho, and Cheyenne were unknown, 
for they were not in contact with Salish tribes, and originally they 
lived far to the east. The Sarsi, Cree, and Assiniboin were also 
unknown. The only tribes on the Western Plains at this time, other 
than Salish, were Shoshoni, Kutenai,?> and Blackfoot, all of which 
were well known. The Blackfoot people were then in three (some 
say four) divisions, as they are now,” all speaking the same language. 
There were two groups of Shoshoni—those who lived in and west of 
the Rockies and those who lived east of the Rockies, on the plains. 
Both of these divisions consisted of several tribes, some of them 
speaking dialects considerably different from others. Most of them, 
however, spoke the ‘real Snake” language. Various Shoshonean 
bands or tribes occupied the Lemhi country, and the whole area south 
of the Nez Percé. These western or mountain Shoshoni subsisted to 
a considerable extent on salmon, like the Nez Percé, Spokan, and 
western Salish tribes. East of the Rockies, Shoshonean tribes occu- 
pied the Upper Yellowstone country, including the National Park, 
and they are said to have extended east to the Big Horn Mountains 
or beyond. To the south, both east and west of the Rockies, the 
Flathead knew of no tribes that were not branches of the “Snake.” 
Most of these people depended chiefly on hunting buffalo, elk, and 
mountain sheep. Farther north Shoshonean bands occupied the 
country around Livingston, Lewiston, and Denton. How far east 
and down the Yellowstone they extended is not known; but they are 
thought to have at one time held the country around Billings, and 
most, if not all, of the country where the Crow Indians now have a 
reservation. Some think they even stretched east almost to the 
present Northern Cheyenne Reserve. None of the former Shoshoni 
boundaries were properly known to the Flathead, however, except 


% Kutenai-Tund’ze. 27 Blackfoot proper, Blood, and Piegan. 


TEIT] THE FLATHEAD GROUP 305 


where they were their own neighbors or those of the Tund’xe. A 
large Shoshoni band lived at one time near Fort Benton and another 
one is said to have lived still farther north. The Sweet Grass Hills, 
near the Canadian line, were considered to be the former north- 
western boundary of the Shoshoni. These hills were also the boundary 
of the Kutenai, and possibly also of the Blackfoot.** Northeastward 
Shoshoni are thought to have occupied the country to near Fort 
Assiniboin or Havre. How far they extended down the Missouri is 
unknown, but they are said to have occupied the region to a con- 
siderable distance down on the south side. Although tribes or people 
were known to live east of the Shoshoni, it seems that long ago there 
was little contact between them.” At this period the western or 
mountain Shoshoni seldom crossed the Rockies, with the exception 
of small parties, bent on trading and visiting the Shoshoni in the 
Yellowstone country, and the Flathead. The Nez Percé and Coeur 
d’Aléne never crossed the Rockies, and seldom the Bitterroot Range. 
However, small parties visited the southern Pend d’Oreilles, where 
they were occasionally met by Flathead, who also visited there. 
Parties of Flathead also visited the mountain Snake, especially the - 
Lemhi, and they also visited Shoshoni bands on the Yellowstone. 
After the mountain Shoshoni had obtained horses they began to 
go east of the Rockies regularly in large numbers for buffalo hunting, 
sometimes joining forces with other Shoshonean bands who lived 
east of the range and sometimes hunting by themselves. Many of 
these parties skirted the mountains on the western side and then 
crossed into the Yellowstone Park, whence they went east or north. 
Others crossed the Rockies by passes farther north, and skirting the 
eastern foothills to the Gallatin Range went north on both sides of it 
to Livingston and beyond. Some of them went to the Musselshell 
River, and occasionally as far as Lewiston and Fort Benton; but it 
seems they did not cross the Missouri. This whole territory belonged 
to Shoshonean tribes. The Bannock also began to cross the moun- 
tains, and some parties occasionally wintered on the east side. Many 
of them crossed to the north and passed east through the southern 
and eastern borders of the Flathead country by the Gallatin River 
and Bozeman. In later days some of them went by Beaver Head 
River and Dillon. The Bannock generally hunted by themselves, 
and usually did not go as far east and north as some of the mountain 
Shoshoni. At a later date the Nez Percé and Coeur d’Aléne also 
began to hunt buffaloes east of the Rockies. The Coeur d’Aléne 


28 Some say at a later date the Gros Ventres also reached there. 

28 The disposition of tribes as above stated appears to agree with information obtained from the Black- 
foot. (c,p.17). Wissler says, ‘‘The Piegan claim that before the white man dominated their country 
[an uncertain date, probably 1750-1840} the Blackfoot, Blood and Piegan lived north of Macleod; the Ku- 
tenai in the vicinity of the present Blood Reserve; the Gros Ventres and the Assiniboin to the east of the 
Kootenai; the Snake on the Teton River, and as far north as Two Medicine River; and the Flathead on 
the Sun River.”’ : 


306 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


probably started at an earlier date than the Nez Percé. Both tribes 
passed through Pend d’Oreilles and Flathead territories, and went 
first at the invitation of the Flathead. Before the days of horses 
the tribes did not hunt so far away from home. They seldom hunted 
beyond the borders of their respective territories, except in the case 
of small parties engaged in intertribal visits. In those days peace 
generally prevailed among the various tribes and there was no con- 
tinual warfare like that which developed after the introduction of 
the horse and the migrations of eastern tribes westward and of 
Blackfoot tribes southward. 

The Tunda'ze (or Salish-Tund’xe)—The country of the Tuna’ze 
was also altogether east of the Continental Divide and immediately 
north of the Flathead. They extended westward to the Rocky 
Mountains. Their southern limits are rather vague and there may 
have been no very clear dividing line between them and the nearest 
bands of Flathead. The dividing line seems to have been some- 
where between Marysville and Helena. Their eastern boundary 
seems to have been along the Big Belt Range, north to Great Falls. 
Beyond this point it swerved northwestward, apparently excluding 
the Teton River, or at least its lower part, to a point somewhere near 
Conrad, whence it struck westerly to the Rockies. It did not extend 
as far north as the present Blackfoot and Piegan Reservation in 
Montana. Their territory embraced parts of what are now the 
counties of Teton, Lewis and Ciark, and Cascade. Immediately 
north of the Tund’ze lived the Kutenai, according to the Flathead, 
or the tribe called Tond’ra or Kutona’za by the Upper Kutenai. 
The Tuna’re of the Flathead were considered Salish by the Kutenai, 
who often called them ‘Sun River people” or simply referred to 
them as ‘Flathead.’”’ The Blackfoot also considered them Salish.” 
It seems strange that the Flathead should call a Salish tribe by the 
same name as the Kutenai give to a Kutenai tribe, and there may 
possibly be some confusion among Flathead informants respecting 
the tribal names. 

The Upper Kutenai say there were three tribes of Kutenai people, 
each speaking slightly different dialects of the Kutenai language— 
(1) the Lower Kutenai, on Kootenai Lake, and the Kootenai River 
above the lake; (2) the Upper Kutenai on Upper Kootenai River, 
north to the head of the Columbia, and extending into the Rockies; 
(3) the Kutona’xa, Tona’ra, or Tuna’va, east of the Rocky Mountains. 
The last-named at one time occupied a considerable territory in 
what are now Alberta and Montana, extending east to the Sweet 
Grass Hills, and including at least the greater portion of the present 


30 See note 29. Thenames T'wna’re and Tona’ra are undoubtedly forms of the name by which the 
Kutenai designate themselves Ktun’ra. The derivation may be k-participle; tun- (Lower Kutenai) 
out of the woods; ar(@) to go. According to the present form of the language ‘‘those who go out of the 
woods” would be Ktuna’ram.—F. Boas. 


TEIT} THE FLATHEAD GROUP 307 


Blood Reserve in Alberta and all of the Blackfoot Reservation in 
Montana. Northward Kutenai territory extended on the east side of 
the Rockies to a distance about equal to the northern limits of the 
former hunting grounds of the Upper Kutenai, west of the range or 
possibly even a little farther north; but it is not clear whether this 
northeastern strip of country belonged to the Upper Kutenai or to 
the Kutenai-Tund’xa. Presumably it belonged to the former. It 
included the country around Banff and probably all the present 
reservation of the Stony or Assiniboin Indians on the Bow River.*! 
On the south their boundaries coincided with the northern limits of 
the Sun River Salish (the tribe called Tuna’xe by my principal 
Flathead informant). This eastern or Plains Kutenai tribe was 
composed of several bands, most of whom made their headquarters 
in the eastern foothills of the Rockies, on both sides of the inter- 
national boundary; but a large band lived at one time on the present 
Blood Reservation. The main seat of the tribe was near the place 
now called Browning, in Montana. To prevent confusion I have 
named this tribe Kutenai-Tund’xe, and the Tuna’xe of Flathead and 
Pend d’Oreilles informants, Salish-7Tund’ve. The latter had for 
neighbors Kutenai-7wnd’re on the north, the Szmté’use on the west, 
Flathead on the south, and Shoshoni neighbors on the east. It seems 
that the Kutenai-7wnda’vre had Shoshoni on part of their boundary to 
the southeast, Blackfoot (probably Piegan) on the east and north, 
Upper Kutenai and Pend d’Oreilles on the west, and Salish- Tuna’ re on 
the south. It is claimed that at this time there were no Sarsi or 
Assiniboin in that part of the country.® 

The Srmté’use or Semta’use—The territory of the Semté’use lay 
immediately west of the Rocky Mountains, in what is now Powell 
County, and in parts of Lewis and Clark, Missoula, and Granite 
Counties. Their southern boundary seems to have run in a line 
from Garrison or Deerlodge to Missoula, and their western bound- 
ary northeasterly to a point in the Rockies in the neighborhood of 
the northern end of Powell County, their territory thus forming a 
wedge to the north. The former ownership of the triangular piece 
of country forming the southern part of Granite County, with Phil- 
lipsburg as a center, is uncertain, but it probably belonged to the 
Semté’use. Some claim it to have been occupied by Flathead. In 
later times it was occupied chiefly by them. The Szemté’use were 


31 According to*tradition, the Stony (or Assiniboin) were not in the Rocky Mountains long ago; they were 
east of the Kutenai-Twnda’re and Blackfoot. Later some of them appeared in the Bow River region, around 
Banff and Morley. At a still later date Shuswap also appeared in this region. They were allies of the 
Stony. -It seems that the Assiniboin came in along the eastern slopes of the Rockies from the northeast or 
north. 

32 The Sarsi, it seems, were not known until comparatively late times. Their home is supposed to have 
been to the north of the Blackfoot, while the original home of the Assiniboin is considered to have been 
somewhere to the east of the Blackfoot. The Gros Ventres (or Atsina) were also to the east or southeast 
of the latter. 


308 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [mTH. ANN. 45 


thus entirely surrounded by Salish tribes—the Salish-Tund’ve on the 
east, the Flathead on the south, and the Pend d’Oreilles on the west. 

The Pend d’Oreilles —The Pend d’Oreilles occupied all the Flathead 
Lake and Flathead River country, the Little Bitterroot, the Pend 
d’Oreille River west to about Plains, the Fork and Missoula Rivers to 
about Missoula. Northward they extended to about the British 
Columbia line. The origina! owners of that part of Flathead River 
that is in British Columbia is uncertain, as some informants of both 
the Pend d’Oreilles and Upper Kutenai claim it as hunting territory 
of their respective tribes. In later days it seems to have been used 
principally by the Upper Kutenai. The Lewis and Clark National 
Forest and the Flathead Indian Reserve are both in old Pend 
d’Oreilles territory. To the south they extended as far as the Szmté’- 
use (near Missoula). Thus they occupied the greater part of Flat- 
head and Missoula Counties. According to some informants, all 
of Ravalli County was also claimed by the Pend d’Oreilles, al- 
though the Flathead occupied it a long time ago. It seems not 
unlikely that the Pend d’Oreilles of this part of the country, the 
Semté’use of Granite County, and the nearest Flathead bands were 
closely related and the boundaries between them not very well de- 
fined. Pend d’Oreilles territory narrowed down in the extreme north 
and south, and was partly bounded by the Rocky Mountains on the 
east and the Bitterroot Mountains on the west. The tribe had for 
neighbors the Szemté’use, Salish-Tund’re, and Kutenai-Tunda’zre along 
the east; Upper Kutenai on the north; Kalispel, Coeur d’Aléne, and 
Nez Percé, along the west; and Shoshoni and Flathead, south. After 
the extinction of the Salish-Tund’ze the Flathead and Pend d’Oreilles, 
as their nearest relatives, laid claim to their country, and used it as 
their hunting ground. The Pend d’Oreilles used chiefly the northern 
part and the Flathead the southern; the approximate dividing line 
seems to have been across Sun River. Later, after the extinction of 
the Szemté’use, the Pend d’Oreilles, claiming to be the tribe most 
closely related to them, occupied their country for hunting and root 
digging, including their large camas grounds near Missoula. The 
latter, however, were also used to some extent by the Flathead. 

The Kalispel—The Kalispel occupied arather narrow strip of country 
following Pend d’Oreille River, up to Plains and thence north, taking in | 
Thompson Lake and Norse Plains. They divided the Kutenai from 
the Coeur d’Aléne. This included most of Sanders County, Mon- 
tana; the country around Pend d’Oreille Lake and Priests Lake in 
Idaho; and nearly all of Pend d’Oreille River within the State of 
Washington. A small corner of their hunting country extended into 
the Salmon River district in British Columbia. A division speaking 
a slightly different dialect also occupied the Chewelah district on the 
confines of the Colville tribe. The Kalispel were thus bounded by 


TEIT THE FLATHEAD GROUP 309 


Lower Kutenai on the north, Colville and Lake on the west, Spokan 
and Coeur d’Aléne on the south, and the Pend d’Oreilles on the east. 

The Spokan.—The Spokan occupied that part of eastern Washing- 
ton immediately south of the Kalispel and west of the Coeur d’Aléne. 
It seems that the bulk of the tribe was on the Spokane and Little 
Spokane Rivers. South they claimed the country to Cow Creek, 
and, according to some, along this creek almost or quite to Palouse 
River. North their country embraced the present Spokan Reserva- 
tion, Loon Lake, Deer Park Lake, Peone Prairie, and all the north- 
ern feeders of the Spokane. Their western boundary seems to have 
been approximately a line running about due south from the mouth 
of Spokane River and passing through Ritzville. The Spokan 
hardly touched Columbia River at any point. They had for neigh- 
bors the Coeur d’Aléne on the east, the Kalispel and Colville on the 
north, the Sanpoil and Columbia on the west, and the Paloos on 
the south.® 

PuHysIcAL CHARACTERISTICS OF THE Country.—The country for- 
merly inhabited by the Spokan is arid in the lower valleys, but at 
higher levels very much of it consists of rolling, grass-covered pla- 
teaus and prairies with comparatively little timber. Much of the 
northern part of the Pend d’Oreilles country and most of the Kalispel 
country are more or less heavily forested. A great deal of it is hilly 
or mountainous, but there are also many flat open parts and meadows 
with luxuriant grass. Altogether the territories of the Flathead group 
of tribes were exceedingly diversified in natural features, rich in food 
supplies, and had good climatic conditions. 

Divisions, Banps, AND Heapquarters. The Flathead.—It seems 
now impossible to get a full list of the bands of the Flathead tribe 
previous to their change of organization brought about by the intro- 
duction of the horse and subsequent prolonged wars with the Black- 
foot. It appears that there were at least four distinct bands having 
their main winter camps in the western parts of the country. Of 
these, it seems that one was on a river near Helena, one near Butte, 
another smaller one somewhere east of Butte, and one somewhere in 
the Big Hole Valley. The Big Hole and Helena bands are said to have 
been large. There are traditions of two other bands, making prob- 
ably six in all, but I did not learn the localities in which they had 
their headquarters. It seems that some of the bands did not always 
winter in the same locality, while others did. It is said that some 
parties wintered alternately at widely separate places in the eastern 
part of the country. The inference is that some were nomadic to a 
large extent, while others, probably the majority, generally wintered 
in definite “home” localities. In the fair season it seems that most 


31f the Paloos are newcomers then they may have had the Nez Percé as southern neighbors; but the 
main settlements of the two tribes were far apart. 


310 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


of them, perhaps all, divided into two or more parties, who traveled 
in different directions from one seasonal ground to another, hunting, 
root digging, berrying, visiting, and trading. Some of these parties 
traveled considerable distances on these trips. In the summertime 
bands of Flathead might be met with in the valleys of the Big Hole, 
Beaver Head, Madison, and Gallatin Rivers, and in the country 
north to Helena, as well as at points within the boundaries of their 
neighbors in the Bitterroot Valley and elsewhere. Parties also 
frequented the upper portions of Shield Creek and the Musselshell; 
but this may have been in later days, after the introduction of horses.* 
Changed conditions, wrought by the adoption of the horse, the impor- 
tance of buffalo hunting, and wars with the Blackfoot appear to have 
resulted in the breaking up of the old system of geographically local- 
ized bands and to have forced the tribe to live together as a unit. 
In the summer the tribe split into two or three large parties, who 
came together for the winter in a single large camp or in two camps 
close together. Sometimes, for protection, the tribe remained united 
during the whole year. In later times they wintered as far west as 
possible, according to some,in Pend d’Oreilles territory. Tlka’trmels * 
(“thick bushes” or ‘willow bushes’’), now known as Stevensville, in 
the Bitterroot Valley, was for many years their main winter camp. 
In the schedule of Indian Reserves * the Flathead appear to be 
divided into three bands—the Bitterroot, Carlos band, and the 
Flathead. 

The Salish-Tund’xe.—The number and locations of the Salish- 
Tuna’xe bands are not fully remembered. It seems that there were 
at least four main divisions. The largest band is said to have had 
their headquarters at a place called Sensi’kol (said to mean ‘‘ice 
piled up”’) on Sun River, near Fort Shaw. This was considered the 
-main seat of the tribe. Another band wintered at Szensi’skul (said 
to mean “‘little ice piled up”’), also on Sun River; a third division 
had their headquarters on Dearborn River; and a fourth generally 
made their main camp somewhere near Great Falls, but whether on 
the main Missouri or at the mouth of a tributary stream is not clear. 
A fifth band is sometimes spoken of as having lived farther north and 
west, in the foothills of the Rockies, at the heads of some small 
streams near some little lakes. The people of this band were mixed 
with Kutenai and it is not quite certain whether they belonged 
properly to the Salish-Tund’ze or to the Kutenai-Tund’ze. 

(In a later communication Mr. Teit sent the following information 
obtained from the Kutenai.) There were two bands with separate 
chiefs that lived together near Browning, Mont. (on the present 


34 Some people think that very long ago there were scattered bands located more or less permanently 
at all those places. 

85 Compare Ka’lemiz (list of Okanagon villages, p. 206, No. 3). 

% Report of the Department of Indian Affairs, 1905, p. 495. 


TEIT] THE FLATHEAD GROUP 311 


Blackfoot or South Piegan Reserve), and this place was considered 
their headquarters. Here their old camp sites may be found, although 
now covered with earth. When the earth is dug away the tent circles 
may be seen, and the fireplaces. According to John Star, numbers 
of these circles of stones have been unearthed in this vicinity. Chief 
Paul told me that when a young man he had seen the remains of a 
great J’una’xe camp in the country south of Macleod in the foothills, 
the circles of stones for their tipis being traceable for a distance of 
about 5 miles. The Kakwagemeti'kenik! lived just north of them. 
They spoke the same dialect as the Upper Kutenai of Tobacco 
Plains and Fort Steele(?). They are said to have had their head- 
quarters in the heart of the Rockies in the Crow’s Nest Pass near 
Michel, British Columbia, and to have hunted on both sides of the 
divide. They are reported to have been killed off by an epidemic 
and the few survivors scattered. A very few of them settled among 
other bands of Kutenai as far north as Windermere. As the country 
around Macleod and south some distance is exposed to violent winds, 
stones would naturally be requisite for placing against the lodge poles 
to help steady the lodges. 

The Semté’use-—The Semté’use also were in several bands, win- 
tering at different places. Before the introduction of the horse the 
largest band was on Big Blackfoot River, which was considered the 
headquarters of the tribe. Some people lived on the Little Blackfoot 
and Salmon-Trout Rivers, but it is not clear whether they formed 
separate bands. One or two bands occupied the Missoula River 
country. It seems that one of these had headquarters near a place 
called Skalsa’*’ or Epté’thwa ** (“possessing camas’’), later known 
as “Big Camas” or ‘Camas Prairie,’ between the Missoula and Big 
Blackfoot. Some think that a smaller band had headquarters near 
Deer Lodge and maybe Phillipsburg, but some informants assign 
this place to the Flathead. Anaconda is reckoned to be in old Flat- 
head territory. In later days the tribe became more concentrated, 
_and their main camp seems to have been near Camas Prairie. 

The Pend d’Oreilles—It seems that the earliest recognized main 
seat of the Pend d’Oreilles was at Flathead Lake. According to some 
informants, there were four main divisions of the tribe,*® with head- 
quarters in different parts of the country. Of these, probably the 
Flathead Lake people were the most important. They appear to 
have had several winter camps in the vicinity of the lake. Whether 
each camp or village was considered a separate band is not clear. It 
appears that some people lived north of the lake, with their main 


37 Said to be the Szemté’use name. The name may be connected with camas. 

38 Said to be the Flathead name. 

39 Some say that each tribe of the Flathead group was divided into four bands or divisions, but this seems 
an attempt at more or less conscious systematization. 


ile SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


camp near Kalispel, and possibly a smaller one near Columbia Falls. 
Other people lived west of the lake, with headquarters probably at 
or near Dayton, and there were others near Polson at the foot of the 
lake. There were also winter camps lower down, near Jocko, Dixon, 
Ravall, and at other places. A number of Pend d’Oreilles lived near 
Camas Prairie and at other places on the Missoula; but this may 
have been after the extinction of the Szemté’use, as this place was 
considered to be on the territory of the latter. It seems that Pend 
d’Oreilles sometimes also wintered on the Bitterroot. A _ large 
band wintered at Snye’lemen® or Snia’lemen, near the present St. 
Ignatius Mission. Some time after the introduction of the horse 
this place became the main seat of the tribe, and Flathead Lake lost 
its importance. The same conditions which forced the Flathead to 
concentrate affected the Pend d’Oreilles also, but perhaps to not 
quite the same extent. It is said that about 1810 to 1830 nearly 
the whole tribe wintered in a single large camp at St. Ignatius Mission, 
in the same way as the Flathead did at Stevensville. There are some 
indications that the Pend d’Oreilles at one time may have been in 
two divisions, a northern and a southern, each comprising a number 
of bands. 

The Kalispel—The Kalispel, it seems, were at one time in three 
divisions: (1) The Upper Kalispel, sometimes called Ntszmts7’ni 
(‘people of the confluence,” from ntszemtsin, ‘entrance, outlet, or 
confluence,’’ a place at the outlet of Pend Oreille Lake, where a 
considerable band of them formerly wintered). (2) The Lower 
Kalispel, often called ‘‘the Kalispel” or ‘“‘real Kalispel,’’ and some- 
times ‘‘camas people” and “ Kalispe’m.”’ They are said to have 
been so called because they occupied the Kalispel country proper, 
the district around Kalispe'lem or Kalispe’m, the name of the large 
camas prairie west of the Pend Oreille River, near: Calispell Lake, 
Washington. (3) The Chewelah, generally called Stdté’uwse, and 
sometimes T’sent?’s. In later days they were often called Chewelah 
by whites and Indians (from Tcewi’la or Teuwi'la, the name of one of 
their principal winter camps near Chewelah, Wash.). Some people 
considered these people a tribe different from the Kalispel, as they 
spoke a slightly different dialect and lived by themselves. However, 
they recognized their very close relationship to the Kalispel. I did 
not succeed in getting a full list of Kalispel bands, but it seems that 
there were several in each division. There were probably at least 
two bands of the Chewelah, as some people speak of their having had 
two winter camps. In fair weather some of them camped near 
Newport and Fool’s Prairie, where they often remained many weeks. 
They also repaired regularly to Calispell Lake, where they dug 
camas with the Lower Kalispel. They occupied the country west of 


40 Said to mean “‘encircled”’ or ‘‘surrounded,”’ some say because of groves of bushes and trees forming a 
circle, and by others because elk used to be surrounded at this place. 


» 


TEIT) THE FLATHEAD GROUP 313 


the Calispell or Chewelah Mountains in the upper part of the Colville 
Valley. The Lower Kalispel country was also nearly all in the State 
of Washington, where they occupied the Lower Pend Oreille River 
from about Newport down. This division is said to have had their 
headquarters on the east side of the Pend Oreille River, near Usk 
and Cusiek, at a little creek called T'su’kol (said to be from the name 
of the little water ouzel or dipper, because these birds were plentiful 
at this place). There were other winter camps on the river, most of 
them on the east side, and all within a radius of about 9 miles of 
this place. The present-day Lower Kalispel, consisting of Chief 
Marcellin’s band, still live in this neighborhood. They refused to 
go on the Colville and other reserves, and lately had a strip of land 
reserved for them here. It appears that a small band formerly 
wintered at Stlkamtsi’n (“confluence”), near the mouth of the Calis- 
pell River. Another old camp or village was at Nyé’yot, now called 
Indian Creek, on the east side of the river, about nine miles below 
Newport, where there is an island in the river. According to some, 
the main camp of the Lower Kalispel long ago was at a place on 
Pend Oreille River called Stse7’a, in the district where Chief Marcel- 
lin’s band still live. The Upper Kalispel occupied all the tribal terri- 
tory now within Idaho and Montana. Besides the band that formerly 
wintered at the outlet of Pend Oreille Lake, a band had _ head- 
quarters at Shwe‘uv’ (‘‘portage’’), on the east bank of the river, at 
Albany Falls, and another at Qapgape’ (‘“‘sand’’), near Sand Point; 
and there are said to have been smaller bands at other places. In 
later times a band called ‘“‘Camas Prairie” Kalispel, numbering 
about fifteen lodges, had their headquarters near the confines of the 
Pend d’Oreilles. A few descendants of this band are now on the 
Flathead Reserve. In later years the Pend Oreille Lake band often 
shifted their winter camps to various places within their territory, 
and occasionally many of them wintered with the Lower Kalispel. 
It is uncertain whether any band had regular headquarters at New- 
port, but people occasionally wintered there. 

The Spokan.—The Spokan were in three main groups: (1) The 
Lower Spokan, occupying the mouth and lower part of Spokane 
River, including the present Spokan Indian Reserve. (2) The 
Upper Spokan, or Little Spokan, occupying the Little Spokane River 
and all the country east of the Lower Spokan to within the borders of 
Idaho. Part of their territory formed a wedge between the Coeur 
d’Aléne and Kalispel. The plateau country south of Spokane 
River, around Davenport and toward Palouse, was used as a sum- 
mering and hunting ground by both these divisions, and it seems there 
was no distinct line here between them. (3) The South or Middle 


41 For the Indian names of these divisions, see p. 298. 


- 41383°—30——21 


314 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


Spokan occupied the whole Hangmans Creek country, extending south 
along the borders of the Coeur d’Aléne. It seems that they did not 
go west of Cheney. There were several bands of these divisions but 
I did not obtain their names and locations. A band called 
Sntsuwé’stsene lived at the head of the Little Spokane River. 
PopuLation.—Informants agree that a long time ago the people of 
all the Flathead tribes were very numerous, but it is impossible to 
obtain any definite estimate of what the population was in early 
times. The oldest estimates I obtained were based on the number 
of lodges in winter camps about 1850. Most of these vary so much 
that they are of little value. This may be due partly to the fact that 
the number of people dwelling at certain points varied in different 
winters. Thus the number of lodges of the Kalispel in the winter 
camp or village at the outlet of Pend d’Oreille Lake is stated to have 
been not over 8 some winters, and in other winters as many as 15, 
while occasionally there were only 2 or 3, or even none at all. Like- 
wise, at a place on Spokane River there were often 6 lodges, but some 
winters there were as many as 12, and occasionally 1 or 2 or none 
at all. At a time before horses were in general use the number of 
lodges to the winter camp probably did not fluctuate so much, so that 
many places had nearly the same number of inhabitants every winter, 
thus corresponding to conditions found formerly among the Coeur 
d’Aléne and other tribes. Of the Spokan, the upper division is said 
to have been the most numerous. The Lower Spokan were not so 
many; while the Middle Spokan were always a small body, numbering 
only afew hundred. A story is told relating the reason for their small 
numbers.” The whole Spokan tribe is said to have numbered more 
people than the Coeur d’Aléne, immediately prior to the advent of the 
fur traders; the Kalispel about the same as the Spokan; and the Pend 
d’Oreilles more than either. The Flathead numbered less than the 
Pend d’Oreilles, but it is said that they were much reduced by wars. 
Some say that tradition relates they were at one time the most popu- 
lous and important tribe of the Flathead group, being considered the 
head tribe of the group. The Semté’use and the Salish-Tund’re were 
said to be less in numbers than the Pend d’Oreilles. It thus seems 
possible that the total population of the Flathead tribes some time 
after the introduction of the horse, or before the beginning of the wars 
with the Blackfoot, may have been in the neighborhood of 15,000.” 
The Lewis and Clark estimates ** around 1805-06, of 600 for the Spo- 
kan, 1,600 for the Kalispel and Pend d’Oreilles, and 600 for the Flat- 


«2 Folk-Tales of Salishan and Sahaptin Tribes. Memoirs American Folk-lore Society, vol. x1, p. 122. 

43 Revais stated that about 1860, and perhaps later, the traders estimated the Spokan, Kalispel, and Pend 
d’Oreilles each to have numbered about 1,000. The Flathead were considered to have numbered a little 
less, making perhaps a total of about 3,500 to 3,800 for the four tribes. The Kutenai on both sides of the line 
were thought to number less than 2,000; and the Nez Percé, from 3,000 to 3,500. 

44 See Bull. 30, Bur. Amer. Ethn. 


TEIT] THE FLATHEAD GROUP So 


head, are probably much too low for the time. The present-day 
population of the tribes, as given by the United States Department of 
Indian Affairs, is— 


1905 | 1906 | 1907 | 1908 | 1909 | 1910 
| — _ — 
Flathead (Flathead Reservation, Mont.)__-_|_ 557; 615} 623) 590) 598|_____ 
Pend d’Oreilles (Flathead Reservation, 

NAO) SS USES eRe aa ae a 640} 627) 633} 670} 665/_____ 
Kalispel (Flathead Reservation, Mont.)____}| 197} 199) 202; 192] 182)_____ 
Kalispel (Colville Agency, Wash.) __-__----- 198 98 98) 98 96, 95 
Spokan (Flathead Reservation, Mont.) ?-_--| 135) 133) 135 144| 138 eee 
Spokan (Colville Agency, Wash.): 

Wppervand! Middle2] 22. 2 than 2 LA OUR 238!) Aa a 
Laie oot eee ee ee eee DiUOSONRSOLIEra lure, foot 
Spokan (Coeur d’ Aléne Reservation, Idaho) - 91 91 95 93} 104 96 
Okanagon (Colville Agency, Wash.): 
Nominean lit Se 548 | 
26 e ~ € 57 i t . 
SOUCDer NENA femme mes a eee 144] | BAUS Sire OT RT AD MO3® 
Coeur d’ Aléne (Coeur d’Aléne Reservation, 
TICKING) See Rt ORS En ae ag .494| 496} 506) 492) 533] 537 
“TRG Se a ke 3, 358)3, 229)3, 1793, 409/38, 300)__ _ __ 


1 It is not clear whether this refers to Kalispel actually on the Colville Reserve or to the nontreaty band 
of Chief Marcellin living at their old home on Pend Oreille River. If these are not meant, the number of 
Marcellin’s band should be added (about 100). It is said that a number of Chewelah Kalispel have allot- 
ments near Chewelah, and it is not clear whether they are included in the Kalispel under the Colville 
Agency. 

2 According to Michel Revais, the Spokan on the Flathead Reserve are nearly all Upper Spokan. There 
are a few Middle or Hangman’s Spokan. 

3 The single figures and totals show that the census is approximate. 


The chief reasons assigned for the great decrease in the population 
of the tribes are epidemics and wars. Almost the whole Salish- 
Tunda’xe and the greater part of the Szmté’use are said to have been 
killed off in wars. The survivors were nearly all swept off by small- 
pox about 1800. The Flathead are said to have been reduced to 
nearly half at the same time. The disease is said to have come from 
the Crow, passed through the Flathead to the Szmté’use, Pend 
d’Oreilles, and Kalispel, and on to the Spokan and Colville, even- 
tually dying out among the Salish tribes of the Columbia River. 
The Shahaptian tribes are said to have escaped or to have been only 
slightly affected. The Pend d’Oreilles, Kalispel, Spokan, Colville, 
and Columbia all suffered severely; but the disease is said to have 
been worst among the Spokan, whole bands of whom were wiped out. 
Michel Revais told me the following regarding this epidemic: ‘‘Small- 
pox came, it is said, from the Crow. This was in the wintertime 
about 100 years ago. The people were in their winter camps. My 
grandmother was a little girl at the time, and living at Ntsuwé’ (‘little 


316 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN, 45 


creek’), the first creek below Dixon, Mont. The father of my father- 
in-law was a little boy, and living at Kalispé’lem, eastern Washing- 
ton. Both of them took the disease, but survived. The Flathead 
suffered severely. Before this time they had a large population. It 
spread to the Pend d’Oreilles, then down to the Kalispel, the Col- 
ville, and finally down Columbia River. So many people died in 
some places that the lodges were full of corpses. Some of the ‘long 
lodges’ were quite full of dead and dying people. So many people 
died that they could not be buried, and the dogs ate the bodies.” 
About 1847 measles spread over the country, and many died. The 
Columbia River tribes did not suffer much, but a great many deaths 
occurred among the Spokan. Revais said that many of the Spokan 
tried to cure themselves by sweat bathing and bathing in cold water, 
and all who did this died. Two white men called Walker and Lee, 
from Walker’s Prairie, went among them and told them to keep dry 
and warm. After this very few died. 

Mierations AND Movements or Trises.—Traditions of migra- 
tions refer principally to movements of tribes caused by wars. The 
most conspicuous changes of-location were a southern movement of 
the Blackfoot and a western movement of the Crow and other 
Plains tribes. So far.as known to the Flathead, the former migration 
was the earlier. The aggressions of these tribes resulted in forcing a 
general retirement to the south and west of the tribes occupying the 
western fringe of the plains, between latitudes 43° and 52°. The 
Shoshoni were forced south and west. Some bands were permanently, 
others temporarily, displaced; a few may have been destroyed. The 
Kutenai-Tund’re, Salish-Tund’re, and Szemté’use, and possibly cer- 
tain small bands of Upper Kutenai were driven west. All the Flat- 
head moved westward. The Mountain Shoshoni and Bannock 
buffalo-hunting parties were driven west of the mountains. The 
Pend d’Oreilles and certain Kutenai moved southward and other 
Kutenai northward. For a time the buffalo hunting of the mountain 
Shoshoni, Bannock, Flathead, and possibly some Kutenai bands was 
partially discontinued. The Flathead and Pend d’Oreilles concen- 
trated in large groups. At the instance of the Flathead, the Salish 
and other western tribes began to cooperate in buffalo hunting, war, 
and mutual protection. This resulted in the invasion of the plains 
for hunting and war by the Coeur d’Aléne, Nez Percé, and other 
plateau tribes; the checking of further invasion and displacement by 
eastern tribes; the reoccupation of certain territories by the western 
tribes, and resumption of buffalo hunting. 

The incidents of these tribal movements were as follows: At a time 
about six or seven generations ago (about 1700 or 1750), just before 
the Blackfoot began to have horses, war parties of Blackfoot attacked 
the Salish-Tunda’re. At this time the Shoshoni had plenty of horses, 


rEIT] THE FLATHEAD GROUP SSL 


the Salish-Tunda’xe and Flathead had them, the Kutenai had none, 
and the Kutenai-7und’ze few or none. About this time the bands of 
Shoshoni living in the country north and east of the Salish-Tund’zre 
were attacked. Blackfoot parties in great force appeared persist- 
ently, and drove the Shoshoni out of the country, killing numbers of 
them. Finally all the Shoshoni disappeared south of the Missouri, 
and no Shoshoni came near the Missouri again for many years. The 
people of some bands were nearly all killed off, while others fled to the 
south. Some of them migrated a long distance, in order to be out of 
reach of the Blackfoot, and it is not known where they settled. None 
of them, except perhaps a few stragglers, went west into the moun- 
tains, and none stayed east of the mountains anywhere north of the 
Yellowstone. They went to a distant country and disappeared. 
Some of them may have been killed by the Crow.” At about the 
same time, when the Shoshoni were first attacked, the Blackfoot may 
also have driven out the more northern bands of Kutenai (the Kutenai- 
Tund’xe) that lived east of the mountains. Information obtained 
from the Kutenai agrees with this. The attacks of the Blackfoot on 
the Salish-Tund’re continued, and for a number of years there existed 
a constant warfare between these tribes. The Salish-Tund’re were a 
strong, wealthy, warlike tribe, and noted for courage. They resisted 
the Blackfoot stoutly, but at last were reduced to a remnant that 
lived at one place on Sun River. Here they held out for some time, 
but finally they were overwhelmed and completely scattered. Some 
were made slaves by the Blackfoot and others were adopted as mem- 
bers of the tribe. Some escaped and took refuge among western 
tribes. Most of them crossed the Rockies and settled among the 
Kutenai and Pend d’Oreilles. -A number settled among the Flathead 
and a few among the Kalispel and even the Colville. Some strayed 
farther away and settled among the Nez Percé and mountain Shoshoni. 
A very few took refuge among the Crow, but none among the Coeur 
d’Aléne. Shortly before the final breaking up of the tribe, a band 
of them migrated east and nothing further was heard of them. 
Another band went somewhere south of the Missouri, where after 
a time they were attacked by either Blackfoot or Crow and most 
of them were killed. The remnants settled among the mountain 
Shoshoni and Bannock. Some Tund’ze died of a disease of some kind. 

(At a later time Mr. Teit writes, basing his statement on informa- 
tion obtained from the Kutenai): The tribe had no horses and no 
guns. At some time, long ago, one of the bands living near Brown- 
ing was visited by an epidemic, perhaps smallpox, and all died except 


45 In answer to queries, I gained no information from the Flathead regarding the Comanche and Kiowa 
having lived in the north on the confines of the Flathead country. If they ever lived there they may have 
been considered Shoshoni, perhaps included among the Shoshonean bands who migrated south at the 
beginning of the wars with the Blackfoot. Neither did I get any information as to the Bannock having 
lived east of the mountains. Some of them occasionally wintered there, but their headquarters were 
around Fort Hall. 


318 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [pTH. ANN. 45 


nine, who became well through the ministrations of a young woman 
(called the younger sister). This girl had an elder sister married to 
a man of the other band, and lived among them. The nine survivors 
went to take up their abode with their friends of the other band, but 
the latter would not let them near for they were afraid of contagion. 
At last they allowed the girl to join her sister. The other eight then 
left the country, crossed the mountains to the west and settled among 
the Pend d’Oreilles. Some years afterwards the remaining large band 
disappeared, and it is not known whether they were exterminated by 
the Blackfoot or some other tribe, died of smallpox, or migrated. It 
is generally believed that they went off in a body to some distant 
country where their descendants are now living. 

After the disruption of the Salish-Tund’re, Blackfoot parties began 
to enter the Flathead country and to attack the Flathead who wintered 
in the northern and eastern parts of the tribal territory. Many were 
killed. The rest forsook their former homes and retired farther south 
and west. The Blackfoot raids continued until all the Flathead 
concentrated for protection and moved west into the mountains. 

All the tribes who had formerly inhabited the plains along the 
eastern side of the Rockies in this region had now disappeared, while 
the mountain Shoshoni and Bannock, who had for some time been in 
the habit of going east for buffalo hunting, were now, like the Flat- 
head, obliged to remain west in the mountains and hunt buffalo at 
short range. The whole country along the eastern foot of the Rockies, 
north of the Yellowstone, was in possession of the Blackfoot and had 
become very dangerous ground. The entire Flathead tribe now 
wintered in the Bitterroot Valley, generally in a single large camp near 
Stevensville. Here they constantly coralled and guarded the large 
number of horses they possessed. 

About this time the Crow were first heard of as advancing from 
the east and fighting the Shoshoni, whom they drove out of the Yellow- 
stone River country into the mountains and around the headwaters of 
the river to the west and south. It seems that the Crow occupied 
part of the Shoshoni country and stayed there. In the same way the 
Blackfoot now occupied all the Kutenai-Tund’re country and part of 
the northern Shoshoni country, but they did not winter or make any 
permanent camps in the old Salish-Tund’ze country. Their camps 
were all north of Sun River and the Missouri. Probably they would 
have gradually occupied permanently most of the country their war 
parties had overrun had they not been checked by the alliance of all 
the western tribes. This may also have checked the further advance- 
ment of the Crow westward. Having overrun nearly all the eastern 
country, the Blackfoot now extended their war expeditions west of 
the divide, and sometimes appeared at Stevensville, where they 
attempted several times to run off the Flathead horses, but never 


TEIT) THE FLATHEAD GROUP 319 


attacked the camp. They also appeared in the Upper Kutenai 
and Pend d’Oreilles countries, and in somewhat later times their war 
parties occasionally penetrated into the country of the Kalispel. 
However, the only ones that suffered much in these raids west of the 
Rockies were the Semté’use, who are said to have been easy-going 
and loosely organized. Large war parties of Blackfoot attacked them 
several times and killed large numbers of people. The remnant 
of the tribe forsook their old camping places and wintered near Mis- 
soula. Here or on the Big Blackfoot River they were attacked 
again and many were killed. This was about 1800, before the small- 
pox came and before Lewis and Clark arrived. The remainder of 
the tribe succumbed to the smallpox and the few survivors settled 
among the Pend d’Oreilles. 

A short time previous to this date the Pend d’Oreilles had com- 
bined with the Flathead for hunting on the plains, and in great 
measure they had forsaken their old style of life. Many of them had 
evacuated the region around Flathead Lake and the extreme northern 
part of their territory, at least for a great part of the year, and the 
bulk of the tribe wintered in one great camp at Mission (Sniye’lemen). 
About this time the Blackfoot began to have guns, which made them 
stronger, and parties often appeared in the northern Pend d’Oreilles 
country. The Kutenai could not cross the mountains to hunt, and 
at the invitation of the Pend d’Oreilles some of them had joined the 
latter for hunting buffalo. These Kutenai belonged to Rexford and 
Tobacco Plains; but some of them are said to have lived originally 
east of the mountains, and others at places in the northern part of 
the Kutenai country. In later times those Kutenai who associated 
most with the Pend d’Oreilles:seldom returned to their own country 
after their return from buffalo hunting, but made their winter camps 
in that part of the Pend d’Oreilles country evacuated by the Pend 
d’Oreilles, chiefly north and west of Flathead Lake. Occasionally 
camps made west and south of the lake were composed of both 
Kutenai and Pend d’Oreilles. Some time after the Blackfoot had 
begun to make expeditions west of the mountains Crow war parties 
occasionally came into the western part of the Flathead country. 

The Flathead now invited the western tribes to join forces with 
them for hunting buffalo in the old Flathead country east of the 
mountains. The Coeur d’Aléne and Nez Percé began to come, and 
about the same time many Kalispel joined the Pend d’Oreilles. 
Within a short time large parties of Nez Percé and Coeur d’Aléne 
arrived annually for buffalo hunting. It was not long before these 
forces were augmented by large numbers of Spokan and Columbia, 
and by small numbers of people from neighboring tribes farther west. 
At first the allies combined in two or three large parties. Sometimes 
Flathead and Nez Percé went together in one party and Pend 


320 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [BTH. ANN. 45 


d’Oreilles, Kutenai, and Coeur d’Aléne in another; but there were 
often different alignments. The Blackfoot and Crow were not much 
feared now and seldom appeared, at least in the more western and 
southern parts of the Flathead country. The allied parties often 
camped and hunted far afield on the borders of their enemies’ terri- 
tory along the Missouri and Yellowstone, as well as all through the 
old territory of the Salish-7und’re and part of that of the Kutenai- 
Tuna’ve. Usually the great Pend d’Oreilles party hunted east and 
north and the Flathead party east and south. After the alliance of 
the northern plateau tribes with the Flathead, the mountain Sho- 
shoni and Bannock began to hunt buffalo again on the plains. Some 
of their parties, alone or in conjunction with Salish, went as far 
north as the main Missouri. The strip of old Shoshoni country east 
of the Salish, from the Yellowstone to the Canadian boundary, 
became an intertribal hunting ground, and many battles were fought 
there. The Salish allies claim to have had generally the upper hand 
in the greater part of this territory. Ali the tribes now had firearms, 
the Coeur d’Aléne and some Shoshoni being the latest to acquire 
guns. Conditions continued to improve for the western tribes, who 
now easily held their own against the eastern tribes. It was no longer 
necessary to go in large parties. A few hundred people in each party 
usually sufficed. The Nez Percé, Bannock, Shoshoni, and Flathead 
often went separately. Most of the Kutenai and western Salish 
tribes still went with the Pend d’Oreilles, but the Coeur d’Aléne 
sometimes went with the Nez Percé, and the Flathead with the Sho- 
shoni. The southern and western movement of Blackfoot and the 
western movement of the Crow were checked. The latter began to 
move north rather than west. After buffalo hunting was resumed 
by the Flathead they learned of other tribes who had meanwhile 
migrated west, and soon they came in contact with them: These 
were the Arapaho and Cheyenne in the southeast, the Gros Ventres 
or Atsina in the northeast, and the Assiniboin near the Gros Ventres. 
The Assiniboin are said to have come into the western plains from 
some place still farther east or northeast. They were énemies of the 
Blackfoot. The Gros Ventres are thought to have come about 1800 
from some place a little east or south of the Crow. At one time the 
Gros Ventres and the Arapaho may have occupied the country,to the 
east of the northern part of the Plains Shoshoni, and the Crowmayhave . 
pushed them out. At that time they probably had no horses and 
were more sedentary. At one time the Gros Ventres, coming from 
the south, invaded some of the Blackfoot country. A war ensued, 
in which the Gros Ventres were defeated. Later they became friendly 
with the Blackfoot and were sometimes their allies in war. The 
Crow came almost directly from the east and were generally enemies 
of the Gros Ventres and Blackfoot. About the middle of the last 


ret] THE FLATHEAD GROUP 321 


century some other tribes were met or heard of, such as the Sarsi, 
who lived among the Blackfoot; the Cree in the north, just beyond 
the Blackfoot; Stony Assiniboin, in the Rocky Mountains to the 
north, who are supposed to have broken away from the real Assiniboin 
farther east; and the River Crow who had separated from the Moun- 
tain Crow and migrated north to near the borders of the Gros Ventres. 
Still other tribes were the Sioux, who came from very far east and 
were enemies of all the tribes; also the Omaha and others to the 
southeast. Iroquois and stragglers from various distant tribes came 
in with the early white traders and explorers. The causes of the 
southern movement of the Blackfoot and the western movements of 
the Crow and other tribes are unknown, but it is supposed that they 
originated in their desire to find a better buffalo country and to obtain 
supplies of horses. The country of the Salish and Shoshoni, east of 
the Rockies from about the Canadian line to a little south of the 
Yellowstone, was probably the best buffalo country. On the other 
hand, the Blackfoot and some eastern tribes are said to have had 
comparatively few buffalo in their countries. Also the western tribes 
are said to have been supplied with horses at an earlier date than 
those of the east. It is also considered possible that some of the 
tribes which invaded the western plains may have been forced west 
by enemies, as nearly all the eastern tribes fought among themselves 
as well as against the western tribes.** There are some vague tra- 
ditions of other movements of tribes which may indicate migrations 
in very early times. They are not particularly connected with wars 
and are as follows: 

A vague tradition among some of the Pend d’Oreilles says that 
their remote ancestors broke away from the main body of the people; 
that they were attacked by enemies, crossed a lake on the ice, and 
finally, after a series of migrations, reached their present country. 
The Thompson have a somewhat similar tradition. Some Pend 
d’Oreilles consider the Kalispel as an offshoot of themselves. 

The Staté’use or Chewelah are said to have been a part or a band of 
the Lower Kalispel, originally inhabiting the Calispell Lake region, 
who moved into the Colville Valley. They claimed equal rights in 
the camas digging near Calispell Lake with the Kalispel of Usk 
and of the east side of the Pend Oreille River. 

Although there appear to be no definite traditions on the subject, 
Revais considered the Kalispel as a branch of the Pend d’Oreilles 

46 In reply to queries, it was stated that the real or original Blackfoot country was north of Milk River. 
The Piegan lived here and the Blood and real Blackfoot north of them. At one time the Piegan neighbored 
with the Kutenai-Twna’re to the west and Gros Ventres to the east. The Assiniboin were east of the 
Gros Ventres. Whether the countries of the last two tribes were originally Piegan or Blackfoot is unknown. 
Kutenai, Piegan, and Shoshoni territories met at the Sweet Grass Hills. The Piegan also occupied the - 
head of Milk and Marias Rivers, but this was old Kutenai-Tund’re country. It is not known how long 


the Shoshoni had been in possession of their country between the Missouri and the Sweet Grass Hills 
before the advent of the horse, but they are thought to have been there a long time. 


322 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


rather than vice versa. He as well as others considered the Flathead 
as the parent tribe of the Flathead group. Revais stated that he 
had heard some vague traditions regarding some movements of 
tribes in the Spokan and Paloos countries, but he had forgotten 
them so far that he did not care to make any statement as to what 
they were. 

There was a tradition among the Flathead that a long time ago 
part of their tribe migrated to the west, and that the descendants of 
this group are living in a distant country and still speak the Flathead 
language. This belief is held by several tribes, and is perhaps too 
general to be taken into account. Some of my informants believed 
that all related tribes of every language had originated by breaking 
away from some parent group and migrating here and there in 
search of better food supply, but the migrations happened so long 
ago that in most cases the traditions are lost. It seems possible that 
there have been some early movements of Flathead people westward 
toward the salmon streams. The Pend Oreille River route is easy of 
travel, and was the main route of communication between the plains 
and the western plateaus from the earliest times. Any migrations 
which may have occurred would have been by way of this route. 

INTERCOURSE AND INTERMARRIAGE.—In olden times the Flathead 
had most intercourse with Salish-Tund’xe and Shoshoni and inter- 
married chiefly with them. There was also considerable intercourse 
and intermarriage with the Pend d’Oreilles and Szmte’use. The 
Flathead living around Helena are said to have mixed a great deal 
with the Salish-7Tund’ze, and even the Flathead of Butte and neighbor- 
hood were mixed with them. Some people say that before the days 
of horses the Flathead intermarried very little with other tribes; 
but there was some intermarriage with Shoshoni, and a little with 
Pend d’Oreilles and Salish-Tund’re. The Salish-Tund’zre inter- 
married with Flathead, and also with the Shoshoni of the Lower 
Teton River. There was slight intermarriage with the Pend 
d’Oreilles, and possibly some with Blackfoot. Most intermarriage, 
however, was with the Kutenai-7Jund’re. Some say that there was 
so much intermarriage with the latter that there was no very distinct 
dividing line between the two. The people north of Sun River, on 
the Teton and Marias, south of Browning, were more than half 
Kutenai in blood and language. It seems that among the inhabitants 
of the whole strip of country next the mountains and between the 
Blackfoot and Flathead a great deal of intermarriage had taken place. 
Probably Salish blood predominated from about Teton River south- 
ward and Kutenai northward, the people in the center being the 
most mixed. The Szmté’use had most intercourse with the Pend 
d’Oreilles, and intermarried chiefly with them. ‘Those people who 
lived on the upper Missoula River intermarried to some extent with 


re1T] THE FLATHEAD GROUP 323 


Flathead of Butte or neighborhood. The Pend d’Oreilles had a 
ereat deal of intercourse with the Kalispel, and considerable with the 
Upper Kutenai and Semté’use. Intercourse was rather less with 
the Flathead, slight with the Salish-7una’ve, Kutenai-Tund’ve, and 
Coeur d’Aléne, and least of all with the Nez Percé. Intermarriage 
occurred in the same relative degree as intercourse. The Kalispel 
had slight intercourse with the Lake, probably a little more with the 
Lower Kutenai, very little with the Coeur d’Aléne, considerable with 
the Upper Spokan and Colville, and a great deal with the Pend 
d’Oreilles. Intermarriage was chiefly with the last-named tribe. 
There was some with Spokan and Colville, and hardly any with 
other tribes. There are a few instances on record of Kalispel marrying 
Okanagon and Sanpoil. The Spokan probably had most intercourse 
and intermarriage with the Coeur d’Aléne, considerable with Kalispel, 
less with Colville and Sanpoil, and very little with other tribes. 
Some instances are on record of marriages with Okanagon and 
Columbia. I did not hear of any intermarriage with Paloos and other 
Shahaptian tribes, and intermarriage between the western tribes and 
Plains tribes was rare. After the advent of horses and the alliance 
of the tribes for buffalo hunting intercourse between the allied tribes 
increased and there were more intertribal marriages. Intermarriage 
now occurred between Flathead and Nez Percé, but no marriages 
were made with Crow or other Plains tribes. It seems that a little 
extraneous blood was introduced by marriage with slave women and 
captives of war, particularly among the Spokan, where some men had 
slave women of Snake lineage. A few others were from tribes south 
of The Dalles and possibly a very few were Shahaptian. The Flat- 
head and Salish-7und’ze are said to have had a few slave or captive 
women in early times. It is supposed that they were Cree and 
Blackfoot or from the northeast. Women of eastern tribes were 
seldom made captives in war; they were almost invariably lulled. 
After the advent of the whites the Flathead country became a haven 
for refugees of various tribes, who in many cases married ‘and settled 
down there. Strange Indians in the service of the fur companies fre- 
quently settled among the Flathead. Thus there are a few descendants 
of many different tribes on the Flathead Reserve now. According to 
Michel Revais there are on the reserve people descended from Lil- 
looet, Thompson, Shuswap, Columbia, Okanagon, Sanpoil, Colville, 
Coeur d’Aléne, Spokan, Kalispel, Pend d’Oreilles, Semté’use, Tund’ze, 
Kutenai, Blackfoot, Shoshoni, Nez Percé, Crow, Delaware (?), Shaw- 
nee, Cherokee, Chippewa, Iroquois; and possibly others, besides some 
half-bloods, mostly of French and Scotch descent. Some cases 
mentioned by him were as follows: Xd@pa’sqet, an Upper Thompson; 
Sonsa@’utken, a Stlavai’ur from Fraser River, who spoke Thompson, 
Lillooet, and Shuswap, and was a shaman; Little Charley, a man 


324 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


from the Fraser Delta, mixed with Lower Thompson; Tszlsémti’, 
a Colville; Michel Colville, a Colville. These men were all in the 
employ of the Hudson Bay Co. at Fort Colville, and came to the 
Flathead together about 1860. They all married on the reserve, but 
left few descendants; only Michel Colville had two sons and a 
daughter who grew up. About the same time Michel Camille, half 
French and half Shuswap, settled on the reserve. He was born at 
Kamloops. About 1890 there came an Upper Thompson, who mar- 
ried and was living in 1910 on the reserve at Mission. Other cases 
are Joe McDonald, son of Angus McDonald, former Hudson Bay 
chief; Billy Irvine, son of another Hudson Bay man, an interpreter 
at Mission; John Grant, whose mother was Kalispel and whose 
father was a Hudson Bay man. It is said that John Grant lived at 
one time in a roundhouse of six rooms near Missoula, and kept his 
six wives, one in each room. Each wife was of a different tribe. 
One was Crow and one was Snake. Later he deserted his wives and 
children and went to Red River, Manitoba, and never returned. His 
descendants are now on the Flathead Reserve. Another case was 
that of Jack Demers, of French descent, who married a sister of 
Michel Revais, and at one time had a business in French Town. 
He had two sons and four daughters, all of whom are on the reserve. 
Jim Dalloway, Ben Kaiser, and Tom Hill, Shawnee refugees, settled 
among the Flathead about the time the early traders arrived. <A 
white man who had a Piegan woman for wife settled in the Bitterroot 
Valley a long time ago and had a very large family. His children 
all intermarried with Flathead and some of them and their descend- 
ants are now on the reserve. About 1810 a Flathead girl was cap- 
tured by Piegan or some other tribe from a Flathead camp near Sun 
River. Later on she married a Chippewa. Some of her descendants 
came back a few years ago and proved their rights in the Flathead 
Reserve. Revais claimed that there were 12 persons on the reserve 
who were half Flathead and half Shoshoni, and 6 men who had Nez 
Percé wives. Fifteen Iroquois settled among the Flathead and Pend 
d’Oreilles and 19 among the Colville. All were at one time employees 
of the Hudson Bay Co., and all married women of these tribes. They 
have some descendants on the Flathead and Colville Reservations 
to-day. It is said that about 1820-1825 a small party of Iroquois, 
originally from around Caughnawaga, Quebec, under the leadership 
of Ignace La Mcusse (or Big Ignace), reached the Flathead country, 
and being well received there, married and became members of the 
tribe. This party had been migrating westward for several years. 
Revais stated that when the treaty was made Governor Stevens told 
the Flathead that the Jocko Reserve was to be for the three tribes 
of Flathead, Pend d’Oreilles, and Kutenai. Some of the Flathead: 
wanted a reserve for themselves, as they did not consider themselves 


TEIT] THE FLATHEAD GROUP 325 


bound by very strong ties of association with the Pend d’Oreilles and 
Kutenai. Sub-chief Arli’, with 25 lodges, and “Small Chief’’ Adolphe, 
agreed to go on the reserve. It seems that these people were very 
friendly to the Pend d’Oreilles. They may have been more closely 
related to them by intermarriage than other Flathead, or they may 
have been descendants of the Flathead who: formerly lived next to 
the Pend d’Oreilles. ‘‘Small Chief’? Ambrose and Chief Charlos (or 
Carlos) refused at first to go on the reserve, saying that if they had 
to share a reserve with other tribes they preferred to go with the 
Shoshoni. These chiefs and their people probably represented the 
element of the Flathead tribe long associated with the Shoshoni, and 
they may have been descendants of the Flathead formerly located 
next to the Shoshoni in theregion of Big Hole Valley. When the treaty 
was made, the head chief and a majority of the tribe favored going 
with the Shoshoni rather than with any other people, if a reservation 
could not be obtained for themselves alone. In later years Kalispel 
and Spokan were allowed rights on the reserve, along with the 
Flathead, Pend d’Oreilles, and Kutenai. 

MENTAL AND Puysicaut Traits oF Tripes.—The Flathead are of 
medium stature, well built, and good-looking. The ancient Flathead 
were noted for courtesy, affability, hospitality, liberality, kindness, 
honesty, truthfulness, and courage. Lewdness of women is said to 
have been rare. The Pend d’Oreilles, Kalispel, and Spokan are said 
to have partaken to a considerable degree of the same characteristics of 
temperament and physique as the Flathead. In later days there was 
much less chastity among the women of the last-named tribes. Some 
of the Shahaptian people considered the Spokan to be of a rather 
roving disposition, fond of trading, sports, and dancing, bold, and 
rather revengeful. Some tribes lower down the Columbia considered 
them as raiders and robbers. The Hangman’s Creek Spokan were 
more serious, reserved, and quieter than the others. The Salish- 
Tuna’xe were fond of trading, warlike, courageous, and sagacious; 
the Szemté’use, easy-going, careless, unwarlike, less prudent than their 
neighbors, and sometimes apt to talk and act foolishly. The Coeur 
d’Aléne were proud, cruel, and of a rather reserved, determined dis- 
position. The Kalispel considered them too cautious and not very 
bold. The Thompson were thought to be wild and treacherous; the 
Kutenai, easy-going and not very warlike, rather reserved and 
cautious, honest, and sincere. The Shoshoni were considered good 
horsemen, and of a more roving disposition than the Flathead. 

All the northern tribes and bands resembled the Flathead in 
physique and height, and many of the men were tall. The Shoshoni 
to the south are said to have been small people. The Lemhi, Sho- 
shoni, and Bannock men were of about the same size as the Flathead, 
or possibly a little larger. The Omaha were big, stout, fleshy people. 


326 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [BTH. ANN. 45 


The Crow and Cree were tall (slightly taller than the Flathead), and 
were noted for having good hair. The Piegan were of about the same 
stature as the Cree and the Crow. They were noted as treacherous 
and adepts at stealing horses. The Nez Percé and nearest western 
Salish tribes were considered similar to the Flathead in appearance 
and size, but there were slight differences in looks between some of the 
tribes. The Bannock and Cayuse languages are said to have sounded 
a good deal alike, and were hard to speak correctly. The Coeur 
d’Aléne was considered a hard language to learn, and the Kutenai 
still harder. 
II. MANUFACTURES 


MareriAL CuLturE IN GENERAL.—As I spent only about a week 
among the Flathead, and visited the Lower Kalispel and other tribes 
merely to obtain vocabularies and information regarding tribal 
boundaries, my notes on the material culture of all the tribes are very 
meager. As far as my information goes, it shows the Flathead to 
have had almost all the traits of a typical Plains tribe for about the 
last 200 years or more. Previous to the introduction of the horse, 
however, their material culture resembled more closely that of the 
plateau area. The Salish-7wnd’re were probably identical in material 
culture with the Flathead and neighboring Shoshoni, while the 
Pend d’Oreilles and other tribes remained more like plateau tribes 
until a much later date. On the whole, the ancient material culture 
of the area occupied by the Flathead group appears to have formed 
a link between that of the Salish tribes to the west and northwest 
and that of the Shoshoni of the mountains and plains to the east and 
southeast, although the difference between them was not great. 
The Flathead, and probably the Salish-7Tuna’ze, appear to have 
more nearly approximated the eastern Shoshoni, while the other 
tribes had more leanings toward the culture of the Kutenai, Coeur 
d’Aléne, and Okanagon. As I have no detailed information on any 
of the tribes, I have not thought it necessary to treat them separately. 

Work IN Stonre, Woop, erc.—lIt seems that work in stone was 
confined chiefly to the making of arrowheads, spearheads, knives, and 
pipes. Probably some pestles, hammers, and mauls of stone were 
made by all the tribes. They were quite common among the Spokan 

‘and Kalispel. Mortars of stone or wood were used by all the tribes. 
The methods of flaking and working stone appear to have been the 
same as among the Coeur d’Aléne. Work in wood and bone seems 
to have been weakly developed, and there was little ornamentation 
by carving. As far as I could learn, no pottery was made. 

- Parntine AnD Dyrina.—Painting and dyeing were practiced to a 
great extent. Quills were commonly dyed, and sometimes hides. 
Ornamentation by dyeing was used occasionally in mats. Painting 


TEIT] THE FLATHEAD GROUP 327 


was common on clothes, bags, etc. Before small beads came in, most 
ornamentation was in quillwork and painting. The dyes were prin- 
cipally red, blue, and yellow; but green and brown, and _ possibly 
black, were also used. Paints were of a great variety of colors. Most 
of them were obtained from mineral earths. 

DressInG or Skins.—Skins were dressed almost in the same manner 
as by the Coeur d’Aléne. In methods of dressing heavy hides, such 
as buffalo and elk, the grainers and scrapers were like those used by 
the Blackfoot.! Deerskins and other smaller skins were dressed by 
methods in vogue among the Coeur d’Aléne,? Shoshoni,’ and Blackfoot.* 
Skins were commonly smoked by the same methods as among the 
Coeur d’Aléne * and Shoshoni.° ; 

Rawuipe Worx.—Bags of several shapes were made of rawhide. 
Square and oblong bags made of single pieces of hide folded, the sides 
sewed and provided with long fringes, and the fronts painted, were 
used before the advent of the horse, but in those days the fringes were 
comparatively short. Later, when used on horses, the fringes were 
lengthened, reaching a maximum of more than a meter. A large hide 
bag of oblong shape was used for storing fat and meat, and another 
one is described somewhat like a bucket. The parfléche came into use 
with the introduction of the horse. Rawhide medicine cases, cylin- 
drical in shape, were made by all the tribes, but their use is probably 
not very ancient, at least among the Spokan. Rawhide bags and par- 
fléches were made in large numbers and were often sold to neighboring 
tribes. 

WoveEN AND oTHER Bacs.—Skin bags of various sizes and shapes 
were ornamented with fringes and with quill or bead embroidery. 

Some soft bags of animal skins in the hair were also used. Woven 
wallets of the Nez Percé type were made by the Spokan and at least 
by some of the Kalispel. In later years a few were also made by Pend 
d’Oreilles and Flathead. Bags woven of cedar bark and twine were 
made by the Kalispel and Pend d’Oreilles, but not by the Flathead, 
who, according to some, made skin bags only. 

Woven Marts.—Sewed tule mats were made by all the tribes, and 
are still made by some of the Spokan and Kalispel. Some mats woven 
of the bark of dead willow trees were made for lying and sitting on. 
The Flathead made very few of the latter. Some mats woven of 
rushes were also made and used for spreading food upon. 

Some of them are said to have been very gaudy, with stripes dyed red 
and blue, and occasionally with other colors. Some mats had their 


1c, pp. 67, 69, figs. 33, 34. 
2 See p. 44. 

3j, pp. 175, 176. 

4 See Blackfoot, c, p. 65. 
5 See p. 44. 

§j, p. 176, fig. 3. 


328 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


edges cut in ornamental designs, as among the Lower Kalispel. 
(Fig. 26.) 

Woven Crioruinae.—No goat’s wool blankets were made by any of 
the tribes. Some robes woven of strips of rabbit skins were made by 
the Kalispel, and to a slight extent by the Spokan and probably the 
Pend d’Oreilles, but it seems not by the Flathead. No clothing of 
vegetal fiber of any kind was made by these tribes, except woven caps 
of the Nez Percé type, which were made in numbers by the Spokan, 
and to a less extent by the Kalispel. It is said that the Flathead, Pend 
d’Oreilles, and Upper and Lower Kutenai did not make these caps. 
Revais stated that the Nez Percé and several of the tribes bordering 
on them made many woven caps for women, and woven wallets; but 
that the Kutenai, Blackfoot, and Shoshoni did not make them. He 
also claimed that robes woven of strips of skin (generally rabbit or 
muskrat) were not made by the Nez Percé, and only by some of the 
Shoshoni; that the Bannock made a good many, and possibly the 
Kutenai made a few. The Blackfoot, he 
said, used them and also made them. 

Twine, Etc.—Thread, twine, and rope 
were made of bark and hide, Indian hemp 
being chiefly used. Most of the thread for 
sewing was of sinew taken from the backs 
FIGURE 26.—Ornamental edge of a of animals, such as buffalo, elk, and deer. 

mat : . 

Needles were little used, but sewing was gen- 
erally done with sharp bone awls. Nets were not much employed. 
Even the Spokan used traps and spears chiefly in catching salmon. 
Large nets, however, were used commonly by them in some places. It 
is likely that nets were employed more extensively by the Pend d’Oreilles 
and Kalispel than the information I collected shows, but it is doubtful 
if the Flathead used nets to any extent. According to some inform- 
ants, they were not used at all. 

Woven Basketrry.—Flexible baskets of the kinds made by the 
Coeur d’Aléne, Nez Percé, and other tribes to the west and south- 
west were not made, but at one time coiled basketry was made by all 
the tribes. 

Bark Basketry.—Some birch-bark baskets were made by all 
the tribes, although certain bands, especially among the Flathead, 
made very few. It is said that most of the baskets were like the 
ordinary shape of those used by the tribes north and west; while 
some used by the Kalispel and Pend d’Oreilles were similar to a kind 
also employed by the Kutenai, and of rectangular shape. Most 
baskets made by these tribes, including the Lake (see p. 122), had 
the grain of the bark at right angles to the rim, while Thompson and 
Shuswap had it parallel to the rim. (See e, p. 480 et seq.) A few of the 


TEIT] THE FLATHEAD GROUP 329 


Lake baskets had the grain also parallel to the rim. Most baskets 
were devoid of decoration other than that introduced by the arrange- 
ment of stitching. (See pp. 52, 222.) Many temporary baskets of 
cedar bark were used—one made of a flat piece of bark with tied 
ends (see p. 53), a pail-shaped bucket, and a conical one. Baskets of 
the last-mentioned style were very much used by the Kalispel and are 
made yet. It seems that the Spokan and Flathead made the fewest 
bark baskets, and the Kalispel and Pend d’Oreilles the most. This 
may be partly accounted for by environment. Much of the Spokan 
country was either arid or prairie, with few good trees for bark close 
to the main camping places; while much of the Kalispel and Pend 
d’Oreilles countries are forested with an abundance of trees, includ- 
ing cedar. 

Coitep Basxetry.’—Flexible baskets of the kinds made by the 
Coeur d’Aléne, Nez Percé, and other tribes to the west and southwest, 
were not made, but at one time coiled basketry was made by all the 
tribes. Some of the baskets intended for kettles were of very fine 
stitch and closely wrought. All the shapes were more or less circular. 
Some had bulging sides, and others were nearly straight sided. The 
bottoms of some were quite small, and others had rather large flat 
bottoms. It seems the ‘‘nut-shaped”’ basket of the Thompson was 
made. Nearly all baskets were made of split cedar roots. Formerly 
all baskets were plain. Imbrication seems to have been adopted by 
the Spokan and Kalispel about 1800, but it never spread to the Pend 
d’Oreilles and Flathead. Probably basket-making was on the wane 
among these tribes before the process had time to reach them fully. 
Even the Spokan and Kalispel never adopted it fully, many of their 
baskets being unimbricated. The Spokan still made a few baskets 
not many years ago. Imbrication seems to have reached the Lower 
Kutenai about the same time as the Kalispel, but whether it was 
learned from the latter or reached them by way of the Lake is un- 
certain. Some baskets were imbricated with bark only. It seems 
grass and tule were occasionally used. 

According to the Salishan, Shahaptian and Wasco, none of the tribes 
south of the Columbia used imbrication. Coiling and imbrication 
have been introduced quite recently in the Fraser Delta, among the 
Squamish and Seshelt; in Fraser Delta by intermarriage with the 
Thompson, among the other tribes by intermarriage with the Lillooet. 
This is clearly stated by the Indians and evidenced by the basket forms 
and decorations. The Shuswap claim that the Chilcotin learned coil- 
ing from them. The style of imbrication of the Chilcotin differs, how- 


7 See o, pp. 140-142. 
41383°—30 


22 


330 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [eTH. ANN, 45 


ever, from the known Salish styles (0, pp. 344-351). The Carriers and 
Stuwi’x made no coiled basketry. 

Some bands, especially among the Flathead, are said to have made 
very few baskets, while others made a considerable number. Revais 
stated regarding the distribution of coiled basketry that all the Flat- 
head tribes made coiled baskets a long time ago, including, it is said, 
the Salish Twuna’xe. The Nez Percé and many bands of the Shoshoni 
made them. The Lower Kutenai made some. The Upper Kutenai 
and Blackfoot used coiled basketry, but did not make any as far as he 
had heard. They procured it in trade from neighbors. 

From present information it appears that the Salish tribes of the 
region east of Columbia River made coiled basketry of the round types 
exclusively, except in the case of some trays. This is true of both their 
ancient and modern work. They never used imbrication. The Shu- 
swap also made unimbricated coiled basketry. Among the Columbia, 
the most western of the Salish tribes in Washington, whose territory 
extended up to the Cascade Mountains, the traditional form of bas- 
ket was of the angular type without much flare, with rounded cor- 
ners similar to the common style of the Thompson. They also 
made round ones which were not very deep, and ‘‘nut-’’shaped ones, 
but the common kind of carrying and household basket was angular. 
They have used imbrication as far back as tradition goes, but some 
say formerly many baskets were little imbricated. After the intro- 
duction of horses the round deep basket with small bottom—often so 
small that the basket could not stand—superseded the square type, 
because it is better adapted for packing on horses. 

Desrans on Baskets, Baas, nrc.—lt is said that designs on mats 
were ail in stripes, and most imbricated designs on baskets were in 
vertical stripes. Painted designs on bags and parfléches were all 
geometric, and most of the designs had names. Beaded and quilled 
designs were also for the most part geometric. Realistic designs were 
very little used. Flower designs, formerly rare but now much more 
common, have not been able to supplant the geometric designs. 

Division or LaBor.—Women made all the baskets, mats, and 
bags, and dressed all the skins. They also did all the embroidery, 
made nearly all the clothes, painted all the bags, parfléches, etc., 
made the tents and erected them, gathered most of the fuel, did most 
of the cooking, dug all the roots, and collected and cured ail the 
berries. They also helped the men with the horses and in other 
ways. Men made all the weapons and most of the tools, painted 
robes, shields, weapons, and anything connected with their guardian 
spirits, made the feather bonnets and certain articles of clothing. 
They also hunted, fought, and looked after the horses. 


TEIT) THE FLATHEAD GROUP 331 


III. HOUSE AND HOUSEHOLD 


SEMIUNDERGROUND Loper.—The underground house was not 
used by the tribes of the Flathead group, except possibly a very few 
by the Kalispel and Lower Spokan. Revais stated, ‘None of the 
Flathead tribes used the underground lodge; neither did the Kutenai. 
The Colville never used them, or at least they have not used them 
since about 1800, and it is doubtful if they ever had them. The 
neighboring Sanpoil used only a very few. These lodges were 
peculiar to the region to the north and were employed along Colum- 
bia River down to The Dalles. The northern type had the entrance 
from the top; and the southern type from the side, on a level with 
the ground. Otherwise the construction of both was the same, and 
notched ladders were used in both (?). The two types overlapped 
in the northern part of the Columbia region, about the mouth of 
Okanagon River.! The Okanagon used both types to some extent, 
but most people wintered in mat lodges. One Lower Kalispel in- 
formant said he thought a few underground lodges with entrance 
from the side were used very long ago, while another man stated that 
long ago a partly earth-covered lodge of tent shape and above ground 
was sometimes used in the winter by the Kalispel, and possibly by 
others. This kind of lodge was called an earth-covered lodge, whereas 
the real underground earth-covered lodge was not used. 

Lone Loper.—Long lodges of double lean-to type were used at all 
large winter camps, especially in permanent camp sites. They were 
the dance and meeting houses of the band and were used for all public 
gatherings, ceremonies, and the housing of visitors. In large camps 
there were always two. One was used. by the young people (generally 
men under 30 years of age) for dances, and the other by the older peo- 
ple for meetings. In some very large camps there was besides these a 
spare house or two of the same type for the accommodation of visitors. 
All the other houses of the camp consisted of tents, most of them 
mat covered. It seems, however, that long lodges were also some- 
times used as regular dwelling houses. Some informants claimed 
that in very large camps there were sometimes from two to five 
dwelling houses of this kind. They were always made for six families, 
having three fires, with two families to each. There were no parti- 
tions. Revyais said that a large winter camp would sometimes con- 
sist of about 5 long dwelling houses, each for 6 families, 2 long lodges 
used for dancing and meetings, possibly a spare long lodge for housing 


1 Tt seems that a few underground houses with entrance from the top were used far south along the Colum- 
bia among the Salish, who commonly employed the type with entrance from the side. A few with side 
entrance also extended as far north as the Thompson. Yakima and Klickitat informants deny ever having 
used any with entrance from the top, so it may be that this kind was not used by any of the Shahaptian 
tribes. The Molalaare said to have used an underground lodge, but I could not get any details of its con- 
struction, and do not know whether the entrance was from the top or not. The Klamath, Takelma, and 
Yana used semiunderground lodges, according to Wasco and Klickitat informants; while, according to 
Revais, the Kalapuya used no real lodges of any kind, only shelters of brush. 


332 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


of parties of visitors and from about 40 to 50 conical lodges or tents. 
Great quantities of firewood were collected late in the fall and piled 
up where the winter camp was to be. The Kalispel claim that long 
lodges were used by them long ago in the largest winter camps, but 
were utilized only for dancing. Long lodges were sunk a foot or more 
in the ground and were covered with mats. Sometimes a lodge like 
an elongated tent of elliptical ground plan was used in the winter- 
time. It accommodated from four to six families, according to size. 
In the summertime the Spokan used some single lean-to shelters of 
mats at some of the large fishing places. Oblong or long lodges are 
said to have been used by all the Shahaptian tribes, some Shoshoni, 
and the Kutenai. I can not say whether these corresponded in con- 
struction to Salish types. 

ConicaL Loper or Trent.—The conical lodge was the common 
family and living house of all the tribes. It was used by all the people 
in summer, and by most people also in winter. The three-pole foun- 
dation appears to have been generally used. Poles of the black pine 
(Pinus contorta) were preferred. The covering consisted of one or 
two layers of mats in summer and three or four layers in winter. All 
the mats were sewed tule mats, similar to those of the Thompson, 
and they were arranged horizontally and overlapping. These lodges 
varied in size. Generally two families inhabited each, but some large 
ones contained three, while many housed only a single family, espe- 
cially if the family were large. The Flathead name for the conical mat 
lodge means in the Thompson language “old-style house”’ or “‘common 
old-style house.” According to Flathead tradition, previous to the in- 
troduction of the horse, mats were used almost entirely as lodge covers. 
At that time only a few conical lodges, generally small ones, had covers 
of buffalo, moose, and elk skin. These were not painted. After the 
introduction of the horse the buffalo-skin tent soon supplanted for 
all seasons the mat tent among the Flathead and to a large extent 
among the other tribes as well. It became the only lodge used when 
traveling and when hunting on the plains. However, it never sup- 
planted entirely the mat lodge among the Spokan and Kalispel, who 
continued to use some of them when at home. Mat coverings for 
lodges were not suitable for a horse people, who traveled much. At 
the present day log cabins are generallly used in the wintertime and 
canvas tents in the summer and when traveling. Conical lodges 
with square and oblong tops were not used. Revais said, ‘“‘ They were 
confined to the Yakima and people along Columbia River north 
to the Okanagon and Thompson.” Skin tents were sometimes 
painted on the outside with pictures of dreams. The sun, moon, 
and stars were common figures. Geometric designs also occurred. 

Bark Lopear.—Bark lodges were used long ago among the Pend 
d’Oreilles and Kalispel, but not among the Flathead and seldom 
among the Spokan. They were erected in spring and summer at 


TEIT] THE FLATHEAD GROUP aoe 


camps where good bark was abundant. They were of the double 
lean-to or oblong type, and none of them were very large. The 
strips of bark were of the length of the lodge on one side from one 
entrance to the other, and as wide as obtainable. Usually there 
_ were three or four wide overlapping strips of bark on each side, 
laid horizontally. The bark was put on outside out. Among the 
Pend d’Oreilles cedar bark was almost altogether used, but the 
Kalispel claim to have employed tamarack and white-pine bark 
about as much as cedar. In some places the Pend d’Oreilles erected 
bark lodges on platforms of poles and boards on the top of posts, 
from 2 to 3 meters above the ground. In construction these lodges 
were the same as other bark lodges, but usually they had only one 
entrance, which was reached by a ladder consisting of a notched 
log. In the center of the lodge was a hearth of earth. These ele- 
vated lodges were used in places where fleas were numerous. 

OrHER Lopars.—Shelters of brush were sometimes used by hunt- 
ers in the mountains. Most of them were of double lean-to and coni- 
cal forms; but some were of half-tent form, and others were little 
more than mere windbreaks, sheltering one side of the fire. Some- 
times families who happened to stay in the mountains longer than 
expected, and who were not provided with skin tents and mats, made 
conical lodges of poles covered with brush, pieces of bark or grass, 
and further covered with earth to the depth of a few inches on the 
outside. A circular house of posts, which held up a roof of poles 
overlaid with brush, was used at some of the large camps in the 
summer time as a dance house and meeting place. It shaded the 
people from the sun. The sides were generally open all round. The 
Flathead and Pend d’Oreilles still use them in Fourth of July cele- 
brations, when great dances are held. | These summer dance houses 
were similar to the dance houses of tribes east of the Flathead, on 
the plains. 

Sweat houses were of the same form as those of the Coeur d’Aléne. 
Scaffolds of poles were used at all permanent camps for storage pur- 
poses, and caches in or above the ground were also in use. 

Hovusrtnotp Urensits.—These consisted of baskets, bags, ete. 
Boiling was done with hot stones, and most kettles were of coiled 
basketry. Temporary kettles were made of cedar bark by the Pend 
d’Oreilles, Kalispel, and occasionally by the Flathead. The last- 
named tribe also used holes lined with rawhide for boiling food. 
Paunches were used as temporary kettles by all the tribes, and it is 
said also by the Kutenai. The Upper Kutenai are said to have used 
some bark kettles and holes in the ground plastered with clay. The 
lattef appear to have been used occasionally by the Pend d’Oreilles, 
and possibly by other neighboring Salish tribes. 

Coiled baskets were used as receptacles for water, and bark baskets 
were employed for the same purpose by the Kalispel and Pend 


Soe SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS (ETH. ANN. 45 


d’Oreilles. Mortars and pestles were used. Spoons and ladles were 
of mountain-sheep horn, and buffalo horn was also used. Some 
wooden and bark spoons were used by the Kalispel and Pend 
d’Oreilles. Skulleap spoons were in vogue. Cups and bowls were 
made of knots of wood and of bark. Probably some basketry bowls 
were used. The Flathead especially used shallow dishes and bowls 
made of sheep’s horn. Bark dishes or trays were used by either the 
Kalispel or Pend d’Oreilles or by both. In most places long ago food 
was served on mats of rushes. Woven mats were employed to some 
extent as seats and beds, but buffalo and other skins in the hair 
were in more common use. Blankets consisted of robes of buffalo, 
deer, and other animals, dressed in the hair and made very soft. 
Back rests like these of the Plains tribes were used by the Flathead 
only, but I can not say to what extent. Fire drills were like those of 
the Coeur d’Aléne and Thompson. 


TV. CLOTHING AND ORNAMENTS 


Crioruine (pls. 3, 4)—People generally went fully clad. Clothing 
was of the northern Plains type. That of the Flathead differed 
little, if at all, from that of their immediate neighbors. It was 
entirely of skins. Robes consisted chiefly of buffalo skins dressed 
in the hair; but some robes of elk, deer, bear, and other skins were 
also used. Woven robes were seldom worn, except by the Kalispel, 
who used woven rabbit-skin robes to some extent. They say that 
the Blackfoot and Bannock made woven rabbit-skin blankets, the 
Blackfoot also woven muskrat-skin blankets. See, however, 
the statement made by Wissler (c, p. 53). No clothes woven of 
sagebrush bark or other vegetal materials were used. Capes and 
cloaks were not worn, nor rain ponchos. The only overclothes used 
were robes, large and small. Some skin ponchos were in vogue 
among the Spokan and Kalispel. Mittens were in common use, 
but no gloves were worn until after the advent of the whites. Moc- 
casins were of dressed skin of elk, deer, etc., and were of two common 
types. One kind, probably the most common, had the seam around 
the outside of the foot." The other kind had a separate sole, and 
was like the common Blackfoot style of moccasin.?, A moccasin 
with short tongue and seam down the front of the foot ? was in vogue 
among the Spokan, but seems to have been rare among the other 
tribes. Pieces of buffalo skin and fur were worn inside of moccasins 


1¢, p. 128, pattern No. 8 (p. 142); Thompson, a, p. 210, fig. 169. 

2¢, pp. 140, 141, figs. 83, 85; the latter said by Wissler to be ‘‘almost peculiar to the Ute’’. 

3c, p. 144, fig. 91; Thompson, a, p. 211, figs. 171, 172. (See also Field Mus. Nos. 111890-111893.) 

4 Of 7 pairs of new bead-embroidered Spokan moccasins that I examined, 3 pairs had the seam round the 
outside of the foot (c, p. 128, style No. 8); 2 pairs had separate soles, and were incut, as far as I remember, 
similar to those shown in ¢, fig. 85; 2 pairs had separate tongue, and seam down the front of the foot, similar 
to those shown ine, fig. 91. All had gaiters or uppers of a separate piece of skin, but these were rather lower 
than the average of uppers on Thompson moccasins. All except 1 pair had trailers similar in cut to fig. 
173 of Teit’s ‘Thompson Indians.’’ (a, p. 211.) 


€ ALVId LYOddY TWONNY HLAld-ALYOA ADOTONHLA NVOINSNV AO NVANNA 


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT PLATE 4 


DRESS 


Flathead tribe. 


TEIT] THE FLATHEAD GROUP BaD 


in the wintertime. Some winter moccasins were made of skin, the 
hair side in. For the methods of lacing moccasins among the Spokan 
see Figure 27. 

Belts were of leather, and generally richly ornamented or embroid- 
ered. 

Men’s Croruine.—Men’s costume consisted of a shirt reaching to 
the hips or a little below, long leggings, belt, breechclout, moccasins, 
and cap, headband, or feather bonnet. Some leggings had wide uncut 
flaps, while others had cut fringes along the sides. Long aprons were 
worn in front, besides the breechclouts. Some breechclouts consisted 
of along strip of cloth which passed between the legs and hung down 
over the belt in front and behind. Garters were much used with 
leggings. I did not hear of any combination of breechclouts and 
leggings. 

Shirts were of two or three kinds. One kind reached to a little 
above the knees and had true sleeves. It had a number of seams— 
one on each side, one underneath each arm, one along the top of the 
shoulders, and one at each shoulder where the sleeves joined the sides. 
These, however, may be considered as part of the side seams. All 


FIGURE 27.—Moccasins, Spokan 


the seams were ornamented with long cut fringes of dressed skin. 
Sometimes fringes were made of ermine skins. The bottom was cut 
in a long fringe all round. Shirts of the old style all opened at the 
neck or shoulders, and not on the breast. A common shirt was the 
so-called ‘‘scalp shirt” or “war shirt.”” It was fringed with hair 
(often with scalp locks) instead of skin, and appears to have been 
exactly the same in cut and ornamentation as the poncho shirts de- 
scribed by Wissler.° A scalp shirt which I saw among the Spokan 
had the leg pieces cut short, and this is said to have been customary 
with some; otherwise it was almost the same in appearance as the 
_one figured by Wissler.° Some shirts of the same type were made 
without hair fringes, and some were made of light buffalo skin with 
the hair side in. Probably the latter were really short ponchos, and 
used only in winter. Long ago no coats, vests, jumpers, trousers, or 
boots were used. After the coming of the whites all of these gar- 


5d, pp. 47, 48, figs. 1, 2. 
6d, p. 47, fig. 1. 


336 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


ments gradually came into use, including blanket capotes. At the 
present day skin vests entirely covered with beadwork are very 
common. 

Fur caps were used in winter. Headbands of various kinds were 
in common use, including those made of buffalo hair and horses’ tails. 

Feather bonnets of several types were used by men of all the tribes 
from the earliest times. The particular style of bonnet later known 
as the ‘Sioux war-bonnet”’ was adopted from the Crow. These 
bonnets were an article of trade on the plains. Earlier the Salish 
had a somewhat similar bonnet; but the so-called ‘Sioux bonnet’ 
was considered to be more striking. 

Women’s CLotHinc.—Women’s costume consisted of a long dress 
reaching nearly to the ankles, short leggings reaching to the knee, 
moccasins, a belt, and cap or headband. The style of woman’s dress 
that consisted of cape and bodice reaching to the knees or a little 
below was not used by any of the Flathead tribes. According to 
Revais, ‘This kind of costume was used at The Dalles, and from there 
down to the coast. It was also used along Columbia River by a few 
people for some distance above The Dalles, and in some parts to the 
west. It was considered a style belonging to the coast and Lower 
Columbia.’’ Women’s dresses were made of two whole deerskins or 
small elk skins sewed face to face, heads down. The sides were sewed 
up to near the armpits. At the upper ends of the skins the edges 
were folded over and sewed down to the body of the garment. There 
were no sleeves, the extensions of the shoulders consisting of the hind 
legs of the skins falling over the arms almost to the wrists. The side 
seams and all the outer edges were fringed. Generally the tailpieces 
were cut off and the bottom of the dress was trimmed so that it was 
longer at the sides. Usually one or two rows of inserted thongs 
depended from the dress near the bottom. Of the dresses described 
by Wissler, that shown in his Figure 187 appears to be closest to 
the common style of the Flathead tribes, both in cut and ornamenta- 
tion. In later days some cloth dresses, generally red and blue, were 
used instead of skin. They were cut and ornamented in much the 
same way as the skin dresses.* 

Women’s legging reached up to the knee or a little above, and were 
of two or three styles. One kind was fastened on the outside of 
the legs with tie strings; while another kind was made for the foot 
to pass through, and was held in place by a draw string below the’ 
knee.® It seems that women’s caps and headbands were of dressed 
skin. Woven caps of the Nez Percé type were used to some extent 
by women of the Spokan and Kalispel, but not until later years by 
the Pend d’Oreilles and Flathead. The women’s caps made of skin 


7d, p. 66. 
8 See Flathead specimen, Field Museum, 111909. 
® See Flathead specimens, Field Museum, 111782, 111783. 


TEIT] THE FLATHEAD GROUP Oot, 


were similar in shape to those of the Coeur d’Aléne, Thompson, and 
other tribes. 

ORNAMENTATION AND Desians on Cioruine.—Ornamentation of 
clothing was by fringing, pinking, puncturing, dyeing, painting, and 
by decorating with burnt work, quillwork, and beadwork. Elk 
teeth and shells were also used. Almost all the designs were geo- 
metric, but a few were floral. In later days floral designs partially 
supplanted the geometric designs, especially in beadwork. However, 
most of the designs remain geometric, except perhaps among 
the Spokan. Many of these designs are the same as those found in 
bead embroidery of the Blackfoot and other eastern tribes. Some, 
also, are similar to old designs among Salish tribes farther west. 
Solid beadwork occurs on many bags, moccasins, vests, belts, etc., 
and is more common than among the western Salish tribes. White 
is the common ground color, but blue is not infrequent, and red and 
yellow also occur. Woven beadwork occurs, but it is not common, 
and may be of recent introduction.. Most of the beadwork is 
flat, but the style sewed so as to give a ridged effect also occurs. 
Designs on robes were generally painted, but some burnt work and 
beadwork and quillwork were also used. Generally bands of beadwork 
or quillwork followed the seams of clothing. When there were ng 
fringes, bands of embroidery covered the seams. When embroidery 
was not used, seams were generally painted with red lines. Painting 
sometimes occurred on clothing in conjunction with beadwork. 
Bands of beadwork and quillwork on men’s shirts were often applied 
in exactly the same manner as on shirts described by Wissler,”® the 
triangular piece of breast ornamentation being very common. Cir- 
cular ornamentations were also in use. The yoke of women’s dresses 
was generally embroidered with horizontal wavy lines in beadwork or 
quillwork, and often the whole area was covered with solid beadwork. 
A row of fringing, often strung with beads or other pendants, generally 
followed the lower lines of the beaded areas across the dress from one 
side to the other. Also usually one or two lines of beadwork crossed 
the dress from side to side near the bottom." 

Men’s leggings often had bands of beadwork following the side 
seams, and occasionally cross lines near the bottom. 

Women’s leggings were sometimes crossed with solid beadwork, 
and sometimes had designs only on the bottom fronts, or a wide band 
of beadwork around the bottom. 

Men’s and women’s belts were generally richly beaded, and women’s 
caps more or less so. 

Ermine skins were often used for fringes and ornamentation on 
men’s clothes, and they were much used as side fringes to war bonnets. 
Human and horse hair were also used in ornamentation of clothes. 


10 d, pp. 47, 48, figs. 1, 2. 
il See Flathead dress, Field Museum, 111909. 


338 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


The colors employed in painting clothing were chiefly red, yellow, 
and black. Some of the painted designs on men’s clothing represented 


ol a 


FIGURE 28.—Moccasin trailers 


Jas 
LUMA 


SS 


S S SS 
SS @W@WWW¥yvw_0 


SWIG 


FIGURE 29.—Designs on moccasins 


dreams and visions. Some were pictographs connected with the 


guardian spirit and others incidents of the chase and of war. Some 


rEIT] THE FLATHEAD GROUP 339 


buffalo robes had broad beaded bands similar to those on robes used 
by many Plains tribes. Moccasins and shirts were sometimes painted 
yellow with wolf moss. Moccasin trailers are shown in Figure ?8. 


SS 


SSASssy 


i= 


h 


FIGURE 30.—Designs on front of women’s leggings 


KSSSSSISSSSSSSSSSSSSS 


V4 
A 
AY 


A few of the beaded designs on moccasins, leggings, and dresses” that 
I noted among the Spokan are shown in Figures 29-33. 


a b tp 


FIGURE 31.—Designs on sides of men’s leggings 


PrrsonaL ADORNMENT.—Ear pendants were common in early 
times. Large shell pendants were especially common among the 
Pend d’Oreilles, and to a less extent among the Kalispel. Most of 


2 See Field Museum, 111890-111893, 111909, 111782, 111783. 


340 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


them were fresh-water shells obtained locally. No nose ornaments 
or nose pins were used by the Flathead and Pend d’Oreilles, and they 
were rare among the Kalispel and Spokan. It is said that they were 
common among the Nez Percé and all the more western Shahaptian 
and Salishan tribes. Necklaces were very common and were similar 
to those used by neighboring tribes both east and west. Face and 
body painting was universal, the most common colors being red and 
yellow, but black, white, and blue were also frequently used. A 


Glsraaiae: 
Z aa 
4 fr 
y if 
4 A 
4 A | 

4H 
MY 

4 

4 7 | 

I 

Z 


FIGURE 32.—Designs on lower part of men’s leggings 


SSS SSS 
5 


L 


famous spot for obtaining red paint in the Flathead country was at 
a’prl yu’tsamen (“possessing red paint’”’), near Helena. The paint 
was obtained from a large, long cave under a cliff. As the paint rock 
was at the head of the cave, and it was quite dark inside, a rope was 
tied to the waist of the man who went in, so that he might readily 
find his way back. When the head of the cave was reached the 
searcher felt with his hands and pulled down blocks of the decom- 
posed rock, returning with as much as he could carry. When he 
came out he divided the paint among the people, who put it into hide 


—— 


° FIGURE 33.—Designs from shoulders of women’s dresses 


sacks. Long ago the best quality of paint rock from this place was 
exported by the Helena people to neighboring tribes. After the 
introduction of horses, parties of Flathead and their allies gathered 
paint at this place when passing or hunting near there. It is said 
that several men lost their lives or were injured in this cave by rocks 
falling on them. There was also a belief that this cave could open 
and shut at will, and that several men had been killed by it. Much 
of the body and face painting of men was symbolic in character and 
connected with war exploits and guardian spirits. At a recent dance 


TEIT] THE FLATHEAD GROUP 341 


near Jocko, Chief Moise appeared with his lower legs painted yellow, 
because the war exploit he was about to relate occurred on the Yellow- 
stone River. 

Tattoo marks were also in large measure symbolic. Like painting, 
tattooing was done by both sexes. However, it was not very common. 
Wrists and forearms were the chief parts tattooed, but some men had 
tattoo marks on the legs and body as well. The Kalispel and Spokan 
are said to have tattooed much more than the Pend d’Oreilles and 
Flathead. It seems that there was no face tattooing, or that it was 
exceedingly rare. The Assiniboin are said to be the only eastern 
tribe that tattooed much. A number of them tattooed the face; and 
many had tattoo marks on the body, arms, and legs. 

I did not learn much of hairdressing, except that the styles are 
said to have been the same as among the neighboring tribes. At 
the present day a great many of the men wear their hair in two cues, 
one on each side. This is said to have been an old as well as a modern 
style. Formerly some men wore a forelock. Evidently there were 
a number of different styles of dressing the hair. Women generally 
wore their hair in two braids tied at the back. Men often attached 
ornaments and strips of fur to the braids of the hair. The hair was 
never cut and roached. The headdress of porcupine and deer’s hair, 
in imitation of the headdress of the Osage, now often worn by young 
men in dances, is of modern introducticn. Some men wore long 
headdresses of human hair woven together, the tresses being joined 
with gum. I do not know if this style is old or not. The beard 
was pulled out with tweezers. Pubic and other body hair was not — 


removed. 
V. SUBSISTENCE 


Roots anp Berries.—The country occupied by the Flathead 
tribes is rich in all kinds of food. Roots and berries are abundant, 
and were used extensively. The Flathead paid less attention to these 
than the other tribes of the group. Camas and bitterroot were 
highly valued, and in several places large quantities were dug. The 
two most famous camas grounds were at Big Camas, or Camas 
Prairie, about 15 miles above Missoula, Mont., where many Pend 
d’Oreilles, Semté’use, and Flathead gathered for digging; and Camas 
Prairie near Calispell Lake, Wash., where Kalispel, Spokan, and 
Colville gathered. It is said that the Flathead were promised 
Camas Prairie as a camas reserve by the Government, but did not 
get it. Besides these places, there were many fine camas grounds 
in other parts of the tribal habitat. The territory of the Kalispel 
especially was noted for richness in camas. On the present Flat- 
head reserve there were two much-used camas grounds at Camas 
Prairie end Crow Creek belonging to the Pend d’Oreilles. 


342 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS (RTH. ANN. 45 


Root diggers were of the same kind as among the Coeur d’Aléne. 
Handles were of wood, horn, and antler. At one time baskets were 
generally used in the gathering of roots; but as basketry gradually 
went out of use, woven and hide bags, large ones of the Nez Percé 
type, and some of soft skin and rawhide, took their place. Baskets 
were gradually abandoned after the introduction of the horse, owing 
to the increased amount of traveling and the preeminence given to 
buffalo hunting. They were too rigid and bulky for constant horse 
travel, and, besides, the women who traveled long distances on 
buffalo hunts had no time to make them, and often found themselves 
in districts where basket materials could not be obtained. Each 
generation saw fewer baskets made, and with the coming of the 
whites they were no longer required as kettles. In large measure 
they also lost their value as articles of trade. 

Bark baskets were used extensively in gathering berries. For 
gathering huckleberries in the higher mountains the Kalispel used 
conical cedar-bark baskets. At the present day they often dispense 
with root diggers and use plows instead. A few long furrows are 
plowed across the camas meadows; the women follow and gather 
the upturned roots. A large quantity of roots is thus gathered in 
a short time. 

The methods of curing berries and curing and cooking roots appear 
to have been much the same as among the Coeur d’Aléne and other 
Salishan tribes. There may have been -some differences between 
the Spokan in the extreme west and the Flathead in the extreme 
east. The Spokan used circular pits for the storage of dried fish, 
roots, berries, and even meat. These were opened and aired from 
time to time. 

The following is told of the seasonal occupations of the Spokan. 
The majority of people of most bands scattered over the tribal 
territory, and even over that of neighbors, for eight or nine months of 
the year, gathering roots and berries, hunting, fishing, visiting, and 
trading. The rest of the year was spent in winter camps. Then they 
lived on the food which had been secured and hunted occasionally 
on the near-by hunting grounds. In some places they also fished. 
This was the season of social entertainments and dancing and also of 
manufacturing. Many of the women made most of their mats, bas- 
kets, bags, and clothes at this season, the materials having been 
gathered previously. 

Generally speaking, the people occupied themselves chiefly as 
follows during the year: In the springtime, digging certain roots, 
hunting and fishing on the nearer grounds; in early summer, fishing 
for trout and salmon, hunting, and root digging; in midsummer, root 
digging and berrying, only a little hunting; in late summer, salmon 
fishing and berrying, very little hunting or root digging; in early 
fall noun Sentemiben the same occupations as in late summer; in 


TEIT) THE FLATHEAD GROUP 343 


late fall (October and November), root digging and hunting in the 
early part, and finally only hunting. In December they went into 
their winter camps and left them in March. Trading parties to The 
Dalles and other places left in August and returned for the late fall 
hunting. They dug roots and hunted, if convenient, on the way 
going and coming, but chiefly on the way back. Buffalo hunting 
parties also left in August. Some came back late in the fall, about 
November, and some did not return until spring. 

The following is a list of the principal roots and berries gathered by 
the Spokan: 


ROOTS 


. A’thwa, é’tewa (Camassia esculenta). 

. Spa'tlem (Lewisia rediviva). 

. Pa’iwa (unidentified [see Coeur d’Aléne, p. 89, No. 3]). 
. Pé'xpux (unidentified [see Coeur d’ Aléne, p. 89, No. 4]). 
Tu’xwa (unidentified [see Coeur d’Aléne, p. 89, No. 5]). 
. Sa’te (Allium sp.). 

. Kola'wal (Allium sp.). 

. Stlokom (unidentified). 

. Mesa’ we (unidentified). 

10. Skwenkwé’nem (Claytonia sp). 

11. Szst’lem (unidentified). 

12. Tsd’wax (Fritillaria pudica [?)). 

13. Siai’eken (unidentified). 

14. Sqa’kertsen (unidentified). 

15. Mola’ Epa (Cnicus undulatus [?}). 

16. To’qwa (Balsamorrhiza sp.). 


CONAMP WN He 


BERRIES 


1. Sta’k (Amelanchier sp.). 

2. L6’xléx (Prunus demissa Walp.). 

3. Tsékwi'k» (Sambucus sp.). 

4. Stsa'ts.tx (Cornus pubescens Nutt.). 

5. Shwa’nate (Crataegus sp.). 

6. Nwa’wesils (Rubus sp. [raspberry]). 

7. Pd'lpolqen (Rubus sp. [thimbleberry?]). 
8. Ta’ttattlaox ! (Rubus sp. [trailing blackberry?]). 
9. Sqwetkwai'qen (‘‘black head,’ Rubus leucodermis Dougl.). 

10. Nta'temelps (Ribes sp. [red gooseberry]). 

11. Ya'rtca (Ribes sp. [black gooseberry]). 

12. Tsa'lz? (Ribes sp. [currant]). 

13. Shé’zem (Shepherdia canadensis Nutt.). 

14. Qer’tqem, ket'tkem (Fragaria californica). 

15. Stezca'lk (Vaccinium membranaceum). 

16. Npokpeka’xen (Vaccinium sp.). 

17. Sist’pt (Vaccinium sp. [small blueberry]). 

18. Sqo’eyu (Berberis sp.). 

19. Skole’s (Arctostaphylos wva-ursi). 

20. Shoe’ pak (Rosa sp.). 

21. Tepteptat' tp (“black” or ‘“‘dark,’’ very seldom eaten; unidentified). 
Selezwai'lepkan (the snowberry) was not eaten. 


1 Compare Thompson name of this berry. 
’ 2 Compare Thompson name for Oregon grape, Berberis sp. 


344 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


SOME OTHER VEGETAL FOODS 


Qa’ puxa (hazelnuts). 

Swi’ stte (nutlets of Pinus albicaulis). 

Stsetst’tca (nutlets of Pinus ponderosa). 

Me’tcto (seeds of Balsamorrhiza). 

Stsa’xwe (cambium of Pinus ponderosa). 

Srenamozstci’nem (cambium of Pinus contorta or of poplar [used a little]). 

Hoxta'tp (stalks of Heracleum lanatum). 

Skola'’pken (Alectoria jubata L.). 

Shwi' ena (Opuntia sp.). 

Rib-bone knives and animals’ shoulder blades were used as sap 
scrapers. 

AGRICULTURE.—According to some informants, tobacco was raised 
long ago in some places by the Pend d’Oreilles, Flathead, and prob- 
ably by the other tribes also. The Spokan are said to have grown 
wheat as early as 1835.3 

Huntine. Weapons of the chase-—The double-curved bow was 
the only kind used by all the Flathead tribes. The only neighboring 
people who used wide flat bows exclusively, er almost exclusively, were 
the Lower Kutenai and Coeur d’Aléne. For this reason the former 
were called ‘Flat Bow” (‘Are platte’) by the fur traders and the 
latter ‘‘Wide Bows” or ‘Flat Bows” in the sign language. All the 
best bows were made of syringa wood and were sinew backed. The 
Spokan and many men of all the tribes covered their bows with bull- 
snake skin. Horn bows were used by all the tribes, and especially by 
the Flathead. Some were made of a single piece and others were 
joined of two, rarely of three, pieces. Arrows were similar to those of 
other Salishan tribes. 

Long ago rattlesnake poison was sometimes. used on arrowheads. 
No beaver spears were used. Lances were occasionally employed in 
killing game. Dogs were used in some ways of hunting. 

Hunting befere and after the introduction of the horse—I obtained 
the following information from Michel Revais and others regarding 
the methods of hunting. Long ago the Flathead country was one 
of the very best countries for game and all kinds of food. On the 
Great plains, where buffaloes migrated in great herds, little other 
game was found. In the Flathead country, buffalo were always 
present, and at times, when they became scarcer than usual, plenty 
of other game could be procured. On the other hand, in large portions 
of the plains to the east, when the buffalo left, there was very little 
other game to be obtained; in many places, at least, not sufficient to 
feed a large company of people. For this reason, before the advent 


3. E. Dye states that the Spokan were growing wheat in 1838, grinding it at the Hudson Bay Co.’s 
mill at Fort Colville, traveling a distance of 70 miles. (McLoughlin and Old Oregon.) 


TEIT} THE FLATHEAD GROUP 345 


of the horse, portions of the great open plains were seldom visited. 
When the buffalo deserted a part of the plains they sometimes 
traveled long distances and were hard to follow and overtake on foot. 
People who attempted to live in these places would have to follow 
the buffalo or starve, and they could not easily travel great distances 
carrying their children, old people, and baggage. Even dogs with 
travois could not help them a great deal, for the dogs would require 
to be fed meat constantly. Prairie fires were also dangerous and 
often drove game away. Besides this, in those days without horses 
the common game of the open plains (buffalo and antelope) could not 
be hunted as successfully as in a more or less broken country. Thus 
long ago people made their headquarters in diversified country, more 
or less hilly and wooded, where good shelter, firewood, poles, and 
water were abundant, and where there was a variety of game and 
fish, where many kinds of roots and berries were growing, and where 
materials for manufactures were at hand. As the places having the 
best conditions were in the more or less hilly and partly wooded 
country in proximity to the Rocky Mountains, most bands made 
their headquarters in the country of the foothills. Some bands who 
lived farther east had their headquarters within valleys in local or 
isolated ranges of hills. In some cases there were considerable dis- 
tances between bands, while other bands were comparatively close to 
one another. In all cases there was a sufficient area of hunting 
country intervening to allow of good hunting for all. As a rule, 
people hunted the country halfway over to the next band. Traveling 
over long distances occurred, but usually not for collecting food 
supplies but for visiting, trading, or on the warpath. They traveled 
light and lived on the game of the country as they went along, leaving 
all surplus meat that they could not carry. Long ago buffalo were 
not considered much more valuable for meat and skins than some 
other kinds of large game, such as elk, for instance. 

Buffalo were plentiful in the Flathead country and in the country 
of the Salish-Tuna’ze. Elk, antelope, and deer of two or three kinds 
were also plentiful; moose and mountain sheep abounded in many 
places. Goats occurred, but they were seldom hunted owing to the 
abundance of other game easier to obtain and considered much more 
valuable. Besides large game, small game and game birds were 
abundant, also roots, berries, fish, and shellfish. The Pend d’Oreilles 
used shellfish, but it must have been a matter of choice with them, and 
not necessity, for their country was almost as well stocked with game 
as that of the Flathead. Buffalo were less abundant, but other kinds 
of game were probably equally as plentiful as in the Flathead country, 
if not more so. Besides, at one time caribou abounded in many 
places north of Pend Oreille River, and both the Pend d’Oreilles 

41383°—30——23 


346 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


and Kalispel hunted them. All the game common to the Pend 
d’Oreille country was also found in the Kalispel country, with the 
exception of buffalo, which penetrated there only occasionally. The 
Spokan had no caribou, moose, and buffalo in their country, but 
great numbers of elk, deer, and antelope. Bears were at one time 
numerous. After the introduction of horses, buffalo hunting, trans- 
portation, and traveling long distances became easy. Hunting of 
other game lost in importance. It was now possible to load great 
pack trains with meat and skins, and to put up supplies at any place. 
Great bands of people could travel together. In fact, the larger the 
parties, the easier the buffalo hunting. Buffalo hides and robes 
became considerable articles of trade with the more western tribes, 
who did not go buffalo hunting. For these reasons the old style of 
life was being given up and the people became almost exclusively 
buffalo hunters, as this was the easiest way of making a living. What- 
ever was unsuited to the new mode of life was discarded. Thus the 
mat tent went out of use and was replaced by the skin tent. . Rawhide 
bags came more and more into use; parfléches were universally used 
as packing cases. A few baskets and mat lodges continued to be 
used at the main winter camps and in the most western parts of the 
country. Fishing, digging of roots, and gathering of berries became 
of less importance, because these industries could not always be 
prosecuted when buffalo hunting. Good berrying and root-digging 
grounds were not usually places best suited for buffalo hunting, and 
people often found themselves far away at the proper season for 
berrying and root digging. Thus there arose a tendency to neglect 
these sources of food supply, as well as the hunting of other game. 
A certain amount of roots and berries was gathered and cured by 
old people, who did not go with the regular buffalo-hunting parties. 
The Flathead believe that the Crow and other tribes were affected by 
the introduction of the horse in much the same manner as themselves, 
and gave up their old manner of living to be buffalo hunters on the 
plains. Revais and others believed that the Crow and all other 
eastern tribes, before the introduction of the horse, must have lived 
a semisedentary life, somewhat similar to the old life of the Flathead, 
and that they must have had headquarters in some semiforested 
country to the east. They could not have lived continually out on 
the open plains as buffalo hunters before they had horses. The 
Flathead did not make the changes necessary to their life of mounted 
buffalo hunters by copying from the eastern or Plains tribes; for at 
the time (say, about 1600) they were not in contact with the Plains 
tribes. Besides, it is known that at least the Blackfoot and the 
Assiniboin obtained horses at a date much later than the Flathead; and 
it is believed that all the eastern tribes, such as the Crow, Sioux, and 
Arapaho, obtained their first horses also at a date later than the Flat- 


TEIT] THE FLATHEAD GROUP 347 


head and neighboring Shoshoni. It is believed that all tribes, both 
east and west of the Rocky Mountains, secured their first horses 
directly or indirectly from or through Shoshoni bands of the western 
plains; and it is believed that the Kutenai and Blackfoot copied the 
horse equipment from the Flathead and Shoshoni. This leaves only 
the Shoshoni, the first to have horses, from whom the Flathead might 
have copied. 

In later years, when there came to be much contact between many 
tribes on the western plains, the Flathead were influenced by contact 
with eastern tribes, and also the latter by contact with western 
tribes. 

It is claimed that owing to the abundance of game in the Flathead 
country before the introduction of the horse, a sufficiency of meat 
could be obtained by ordinary methods of hunting, such as the still 
hunt and the surround. Therefore there was no need for the employ- 
ment of nets, corrals, and pounds for catching game, and these were 
not used. The Blackfoot, and some other tribes to the north and 
west, were known to employ some or all of these methods; but it is 
thought this must have been because game was scarcer in their 
countries, or harder to hunt. Even snares and deadfalls were very 
little used in capturing game. Deer fences and deer snares like those 
of the Thompson were not used. Driving or stampeding elk and 
buffalo over precipices, and possibly some other methods of driving, 
were in vogue; but it is not certain that these methods were also used 
before the advent of the horse. 

Before horses were in use, buffaloes were surrounded in small 
numbers and shot; or the hunter crawled up to stragglers on the edges 
of the larger herds and shot them. Some were also killed from 
ambushes at watering places, and occasionally they were caught on 
slippery ice and when swimming rivers. Disguises were often used 
in approaching buffalo and other game. 

When buffalo hunting was conducted on horseback the common 
method was for a party of mounted men to charge the herd in a line 
or in a half circle at a given signal, stampeding the animals, and follow- 
ing them up, shooting and stabbing them. In the later days of 
buffalo hunting, Salishan parties sometimes hunted within the 
boundaries of the Blackfoot, Gros Ventres, and Assiniboin tribes. 
When wars with the Blackfoot ceased, Kutenai and Pend d’Oreilles 
parties often went to the north, crossing the present Blackfoot 
Reserve in Montana, sometimes passing Blackfoot parties in that 
part of the country, and hunted beyond them to the east and north, 
frequently crossing the Canadian line. It is uncertain how far 
Salishan parties went beyond their tribal boundaries to the east 
along the Missouri and Yellowstone, but it seems that the Lower 
Musselshell and Big Horn were about their limits, and they rarely or 


348 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ern ANN. 45 


never went east of the mouths of these streams. To the south they 
went not infrequently as far as Wind River, Sweetwater and Green 
Rivers; but this was generally on visits to the Shoshoni, although 
they hunted all the way, going and returning. 

In several parts of the Spokan country where there were extensive 
prairies the Indians surrounded game every fall. Elk, deer, and 
antelope were killed in this way. <A large body of people, including 
many women and children, made a huge circle, and moved day by 
day toward a common center. At night they camped in the circle. 
Thus they moved toward one point a few miles every day. As the 
circle shortened there became less chance of game getting out and 
the camps came to be closer together. Any game seen near the edge 
of the circle, was, if possible, scared in by riders. Many mounted 
men rode to and fro between the camping parties in the circle, while 
others, chiefly women, advanced on horseback and on foot, carrying 
the baggage. In weak parts of the ring fires were lighted, especially 
at night, and sticks with burnt skin attached were erected here and 
there. At last, after a few days, or a week or two, according to the 
size of the ground surrounded, a large number of game animals con- 
eregated in the center. Places where game was most liable to break 
through were then guarded by women and children to scare them back, 
or sometimes by men in ambush to shoot. Then all the most active 
mounted men attacked the animals and killed many with arrows 
and spears. Those that broke away were chased and shot at as they 
fled. This method of hunting was practiced both before and after 
the introduction of horses, and it fell into disuse only after the 
introduction of firearms, when there came to be danger of shooting 
one another. 

Sometimes, instead of a surround, driving was arranged on a great 
scale, the animals being driven over cliffs, where they were killed by 
the fall, or into coulées and defiles, where men lay in wait to shoot 
them. Sometimes drives were made in coulées with steep sides, the 
animals being driven from one end to the other, where they were met 
by hunters waiting for them, and between the two parties were 
nearly all killed. 

Fisuine.—Fishing was of much less importance to the Flathead 
tribes than hunting, with the exception possibly of the Spokan. 
Several kinds of small fish were plentiful in the rivers, creeks, and 
lakes. No doubt in early times, when the people were more sedentary, 
fishing was engaged in to a considerable extent by certain bands of the 
Kalispel and Pend d’Oreilles, especially by the people living around 
Flathead Lake. It is said that long ago some of the Kalispel spent 
most of the fair season around Pend Oreille, Priest, and other lakes, 
hunting, fishing, and gathering roots and berries in the near-by 
mountains, When winter approached they returned to their regular 


TEXT} THE FLATHEAD GROUP 349 


winter camping places on the main river, where the snowfall was 
lighter and the climate milder. 

Hooks and lines were used in fishing; but nets were little employed 
except perhaps on Flathead Lake and at a few other points. How- 
ever, large nets were used a great deal at the mouth of the Little 
Spokane for catching various kinds of fish. They were stretched 
completely across the river, one net being set some distance upstream 
above the other. Dip nets were seldom or never used. According 
to Revais, ‘‘The dip net for catching salmon on rivers was much used 
along Columbia River, from the Thompson and Shuswap down to the 
mouth of the Wallawalla, and to near The Dalles, but it was little 
used by the tribes to the east of the Columbia. The Nez Percé 
and Wallawalla used them for catching salmon, but the Spokan did 
not use them.” 

In many places weirs and traps were employed. Traps were of two 
or three kinds, similar to the common fish traps of the Thompson. 

Two kinds of spears were in use—the single-pointed gig, for spearing 
fish from the shore, and the three-pronged spear, for spearing from 
canoes and ice. No salmon were found in the countries of the Pend 
d’Oreilles, Samté’use, and Flathead, and in only one small piece of 
the territory of the Kalispel. The Spokan, however, had some good 
salmon fisheries along Spokane River. Salmon did not run in the 
Pend Oreille River. In the salmon season, some Kalispel went 
down the river to near the canyon (probably Box Canyon), then 
across country to the head of Salmon River in British Columbia, 
which was the northeast corner of their tribal territory, and there 
fished salmon. The salmon at this place were generally spent and 
poor, and in some years there were not many. A few Kalispel 
joined the friendly Lake and Colville at their great salmon fishery . 
about Kettle Falls; but most of the tribe procured dried salmon in 
trade from the Colville and Spokan, probably chiefly from the former. 
Some of the Flathead obtained dried salmon from the Lemhi Shoshoni. 
The Pend d’Oreilles, Szemté’use, and Salish-Tuna’re had no chance 
to fish salmon with neighbors, and were seldom able to obtain much 
in trade. 


VI. TRAVEL, TRANSPORTATION, AND TRADE 


Canors.—The Kalispel and Pend d’Oreilles were noted as canoe 
people. They had an abundance of good bark in their countries and 
made many bark canoes. White-pine bark was chiefly used. Ribs 
were generally made of cedar and black-pine roots were used for sew- 
ing. The canoes were swift and light, and were of the same general 
shape and construction as the bark canoes of many other Salishan 
tribes and of the Kutenai. They differed, however, in having the 
bark at their ends cut off square and sewed together, instead of having 


350 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


long, sharp, rounded, snoutlike ends, like the canoes of all other 
tribes. This type, with cut-off ‘“‘snouts” or shortened ends (fig. 34), 
was peculiar to the Kalispel and Pend d’Oreilles, and may have been 
adopted under the influence of the eastern bark canoe since the advent 
of the traders; for it is stated that Iroquois who settled among the 
Pend d’Oreilles, and others in the employment of the fur traders, 
sometimes made bark canoes of the eastern or Iroquois shape on 
Flathead Lake. However, I was unable to make sure of this point. 
As the “‘sturgeon-nose”’ (or snout-ended) canoe is the only type used 
by neighboring tribes, and is widely distributed over a large area, it 
would seem to be the older type of the two. The other tribes—the 
Spokan, Sxemté’use, Salish-Tuna’re, and Flathead—are said to have 
had no canoes long ago, only rafts of poles. It seems that tule rafts 
were used to a slight extent by the Spokan, and possibly by the 

others, but I was unable to make 

certain of this. In later times, proba- 

bly with the introduction of the first 

iron, the Spokan began to make dugout 

canoes of poplar and other logs, while 

a the Flathead adopted the bull boat of 

the plains area. 

Doas.—Dogs were common to all 
the tribes. In color they were gray, 
yellow, and black of various shades, 
generally lighter underneath and in 
front, like coyotes and wolves. Some 

i were somewhat mixed in color, such as 
yellow and white or brown and white. 
They were haired like coyotes and 
wolves, and resembled them in appear- 
ance and shape. None of them had curly, soft fur, and none had long 
or floppy ears. Most of them were of large size, but some were rather 
small. The dogs of the Flathead group appear to have been of the 
same breed as those of the Thompson and other tribes of the plateau 
and neighboring plains. The hair and skins of dogs were not made 
use of, nor was their flesh eaten. They were at one time used for 
hunting purposes, but to what extent is not clear. 

Horsrs.—The Flathead claim to have obtained horses first about 
1600 or a little later from some Shoshoni tribe, who, according to 
them, were the earliest people to have had horses. All horses came 
first from the south and southeast, and spread north and northwest. 

The Salish-7Tund’xe procured their first horses from the Shoshoni 
at about the same time as the Flathead obtained theirs, but for some 
reason they had more horses at an early date than the Flathead. 
Horses increased in numbers rather rapidly for some years after their 


FIGURE 34.—T ypes of canoe bow 
a, Sturgeon-nose type. 6, Kalispel type. 


TEIT} THE FLATHEAD GROUP Soll 


first introduction, as there was little or no horse stealing, and horse 
flesh was seldom eaten, owing to the great abundance of buffalo and 
other large game. After horses had become plentiful Blackfoot and 
eastern tribes began to appear in the region bordering the Flathead, 
and then horse raiding became common, and continued until the last 
days of the buffalo hunting. 

I obtained the following information from Revais and others 
concerning the introduction of horses into other tribes. ‘‘The Pend 
d’Oreilles and Szamté’use obtained their first horses from the Flathead; 
and the Kalispel from the Pend d’Oreilles. The Coeur d’Aléne 
got theirs first from the Kalispel and Pend d’Oreilles; and the Spokan, 
according to some, theirs also from the Kalispel. The Colville 
almost certainly obtained their first horses also from the Kalispel.”’ 
It seems, however, that horses spread simultaneously on both sides 
of the Rocky Mountains from the Shoshoni, and reached the Moses 
Columbia tribe only a little later than they reached the Pend d’Oreilles. 
Thus it is said that most of the Columbia tribes had horses before 
the Kutenai and Blackfoot. The Cayuse had a large number earlier 
than any other tribes near the Columbia. It seems that they received 
them directly from the Shoshoni. The Nez Percé are said to have 
obtained most of their first horses from the Cayuse and the Shoshoni. 
From the Cayuse, horses spread rapidly among the Shahaptian and 
Salishan tribes of Columbia River, and from there north. At the 
same time horses were reaching the Columbia from the east by way 
of Pend Oreille River. Horses spread among the Shoshoni from south 
to north, and it is supposed that they came originally from Mexico. 
The Shoshoni east of the Salish-7und’ze and Flathead may have had 
horses at even an earlier date than they. The Kutenai west of the 
mountains are said to have obtained their first horses from the Pend 
d’Oreilles; and those east of the mountains from the Salish-Tund’re 
and possibly also from the Shoshoni. Some think that the Blackfoot 
obtained their first horses in trade from the Salish-7Tund’re, Flathead, 
and Shoshoni. Others claim that the Blackfoot procured all their first 
horses by stealing from the Shoshoni and Flathead. It seems that the 
Kutenai and Blackfoot were slower in adapting themselves to horses 
than some other tribes, and did not use them extensively for some time 
after their introduction. The Crow are said to have obtained horses 
from the Shoshoni and Flathead by stealing, and may have taken their 
first horses from the former. TheSiouxare said to have received horses 
at a later date than the Crow and Blackfoot; and the Gros Ventres 
probably a little earlier than the Blackfoot. The Assiniboin and Cree 
obtained horses later than the Crow and Blackfoot. 

The following story is told of the first horse seen by the Lower 
Kalispel. The first horse that reached the Lower Kalispel country 
was ridden by an Indian (some say a half-breed) who came from the 


352 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [RTH. ANN. 45 


Flathead country by way of the Pend d’Oreilles. Some people saw 
the horse’s tracks where it had passed over some sand. They called 
other people, and discussed what kind of animal had made the tracks, 
which were strange to them all. Some thought it might have been 
a horse, as they had heard about them. Other people lower down, 
near the river bank, saw the man approach on the horse at a lope. 
They observed that he was smoking, and that he seemed to be quite 
at his ease. They watched him enter the river and swim across on 
the horse. They gathered around and examined the animal with 
much curiosity. The Kalispel and Colville always called horses by 
the common term for dogs when they were first introduced. Later 
they adopted the name common to nearly all the Salish tribes for 
‘“‘horse,’”’ which is related to a common word for ‘‘dog.”’ 

TRANSPORTATION AND Horse Equipment.—Before the advent of 
the horse overland transportation was entirely on people’s backs. 
Tump straps of skin, generally passed over the head, were used for 
carrying loads. It is said that dogs were never employed as draught 
animals in sleds, toboggans, or travois. The majority of informants 
declared that dogs were never used for packing or hauling. One or 
two informants said dogs were occassionally and in some places used 
for carrying loads, but whether this was in very remote times or 
just previous to the introduction of the horse is quite uncertain. 
No toboggans were used, except that sometimes an animal’s meat was 
lashed inside the skin and hauled by hand downhill over the snow, 
as among the Thompson. Some soft skin and rawhide bags and some 
baskets were used in the transportation of goods. 

Horses were at once adopted for riding and packing. The common 
method of packing horses appears to have been with light packsad- 
dles of wood, over which rawhide was shrunk. _Two parfléches, filled 
so as to be about equal in weight and bulk, were suspended by 
loops over the ‘‘horns”’ or crosspieces of the saddle, one on each side, 
and secured by ropes passing over the load and underneath the horse. 
Sometimes some light flat or flexible material was placed crosswise 
on the top of the saddle and parfléches and secured by the same rope. 
All the horse equipment of packsaddles, riding saddles, cinches, 
ropes, bridles, whips; and methods of riding, packing, and horse 
management appear to have been received and adopted along with 
the horse from the Shoshoni, and were passed on from the Flathead 
to all the other Salishan tribes to the west and north. Certain kinds 
of riding saddles were also sometimes used as packsaddles. Most 
men’s saddles were of the “‘pad”’ type ' similar to those of the Thomp- 
son, Shoshoni, and surrounding tribes. Usually the four corners of 
the saddle were covered with solid quill or bead work, or otherwise 
ornamented. Other saddles were also of the same types as those 


$1, p. 12, fig. 8. 


TEIT} THE FLATHEAD GROUP 353 


used by the Thompson and neighboring tribes. Two kinds, chiefly 
used by men, in some tribes also by women, were somewhat like pack 
saddles, having wooden sides and ‘‘horns”’ of antler or wood. 

Horns were of two kinds—the forked and the curved or bow type. 
They were the same as specimens described by Wissler.? Saddles 
with high “horns,’”’ most of them with a spike in front, were used 


FIGURE 35.—Stirrups. a, Made of two pieces; b, made of one piece 


almost altogether by women.’ Saddles of this kind were generally 
ornamented with long flaps of skin richly embroidered which hung 
from both pommels, or sometimes just from the back one.* Cinches 
were of hide and woven horse hair. Stirrups were of one or two 
pieces of bent wood, and sometimes of mountain sheep horn. Hide 
was shrunk over the wooden ones, which were of severa! slightly dif- 


KI |) Dy 


++ ++ 


a 


FIGURE 36.—Beaded flaps for stirrups for women’s saddles. a, Common type. b, Less com- 
mon type. c, With beaded foot rest 


ferent shapes. For a common kind used by the Kalispel see Figure 
35.° Cruppers were used on many saddles; those on women’s saddles 
were wide and highly ornamented.’ Beaded pendants’ (fig. 36) were 
also much used on the stirrups of women’s saddles by the Flathead, 


2 For the first type see /, p. 9, fig. 4 and perhaps J, p. 24, fig. 20; for the second, /, p. 10, fig. 5. 
31, p. 6, figs. 2; p. 21, fig. 17. 

41, p 6. fig. 2. 

51, p. 16, figs. 11, 13; the former also used by women. 

6], pp. 18, 19, figs. 14, 15. 

71, p. 26, fig. 22. 


354 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [WTH. ANN, 45 


Pend d’Oreilles, and perhaps others. Various kinds of wide, highly 
ornamented collars, somewhat similar to the wide cruppers, were used 
on horses ridden by women. (Fig. 37.) Breast pendants of various 
kinds, ornamental headbands, and even eagle-feather bonnets were 
also used on horses by men and women. Saddlebags of different 
kinds were used chiefly by women.’ Most of them were beaded. 
(Fig. 38.) Square rawhide bags with long fringes were also much 
used by women as saddlebags.® Saddle blankets were of several 
types,'® and some were richly embroidered. Bits consisted simply of 
a cord of hide hitched around the lower jaw; ropes of straps of hide, 
or of cords braided of dressed skin, rawhide, or hair. Hobbles were 
of the same materials. It seems that no spurs were used. Quirts 
were commonly used by both men and women. There were both the 


Fraur® 37.—Beaded flaps for horse collars 


round and flat types.'' Handles were of antler and wood, especially 
the former, and some were ornamented with incised designs. 

Horses were often painted and their tails and manes arranged and 
decorated in various ways. Old-style saddles of some kinds, orna- 
mented cruppers, collars, saddlebags, and quirts are still made and 
used by the Flathead tribes. Horses were often used for dragging 
lodge poles in flat open parts of the country, where poles were scarce; 
but the horse travois was seldom used, even when hunting buffalo on 
the plains. All the western tribes, including the Shoshoni, carried 
loads on horseback. The travois was only suited for flat and open 
country, while packing was feasible everywhere, and, moreover, 
safer and more expeditious. “ A sack to be folded and laced was in 
use before the advent of the horse for carrying purposes; but the real 


Sl, p. 23, fig. 19. 

* See Thompson, p. 203, a, fig. 151. 
10 See for instance, l, p. 22, fig. 18. 
11], p. 28, figs. 23, 24. 


TEIT} THE FLATHEAD GROUP 355 


parfléche, fitted with loops and supporting stick for packing on horses, 
came into vogue with the introduction of horses. 

Many young men rode bare back or on a saddlecloth fastened down 
with a cord or cinch. Most people could mount about equally well 
from either side, but the right side of the horse was the favorite side 
for mounting, as among all tribes. 

SNowsHorEs.—Snowshoes were used by all the tribes, and appear 
to have been of the plateau type, like those of the Coeur d’Aléne. 
Sticks with mesh at the end for walking in snow were not used. 


FIGURE 38.—Women’s saddlebags 


Trapvre.—The great trade route between east and west, both before 
and after the advent of horses, was by way of Pend Oreille River, 
which was the easiest and the most important gateway through the 
mountains toward the Columbia River region. The horse and 
-eastern culture reached the Columbia mainly by this route. In 
early times there was probably a steady filtering through of cultural 
elements from east to west, and vice versa, by this route. Before the 
advent of the horse there was probably a preponderance of western 
influence following this route eastward; while after the introduction 
of horses and the taking up of buffalo hunting by many of the plateau 
tribes, conditions were reversed, and a strong eastern influence set 
westward across the plateaus. What may be called the ‘western 
gate” of the Pend Oreille route was at a point on the river around 


356 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [pTH. ANN. 45 


Newport and Usk, in the territory of the Lower Kalispel. Here easy 
travel by land and water following the river stopped, and trails led 
directly west to the centers of the Spokan and Colville through easy 
country. Travel did not follow the Pend Oreille River below this 
point to its mouth, owing to the northward turn in the river and the 
roughness of the water and the surrounding country lower down. 
The main trade route from this point was to Colville, an important 
trading pomt and distributing center, only a short distance away. 
From here one route went up the Columbia to the Lakes, where 
there were points of contact with Okanagon, Shuswap, and Lower 
Kutenai; but it seems this was not so important a route as that 
continuing directly west through an easy, well-populated country to 
the centers of the Sanpoil and Okanagon, where it joined the Columbia 
River route, running north to the Shuswap and Thompson, and 
south to the Wenatchi, Columbia, and Shahaptian tribes. From 
the Kalispel, Colville, and Spokan a trade route followed the Spokane 
River to the Coeur d’Aléne. Routes of less importance led from the 
Spokan to the Columbia and Paloos, connecting up with the North 
and South Columbia River route referred to. The route from the 
Colville to the Okanagon was by far the most important for the 
region to the west and north. The Colville occupied a central 
position for trading and had fine salmon fisheries. Trade came to 
their doors; they did not have to go after it. Large numbers of 
Lake, Okanagon, Sanpoil, Spokan, and Kalispel came there for 
trading and fishing. Although the Spokan were also great traders 
they were rather more like the Klickitat, in that they roamed in 
search of it and acted to some extent as carriers. They are said to 
have made frequent trips to the mouth of the Snake and almost 
annually to The Dalles. It is also said that in later days they went 
sometimes in canoes as far as Fort Vancouver on trading and raiding 
trips, and there is mention of a combined party of Spokan, Nez 
Percé, Wallawalla, and Cayuse having gone, in 1844, up John Day 
River, and traveled 800 miles to Sutter’s Fort on the Sacramento to 
trade for cattle.’ There was not much trade directly north and south 
across country from the Nez Percé to the Coeur d’Aléne, thence to 
the Kalispel, nor from the Kalispel directly north or south. In 
early times there was also little intercourse, and therefore very little 
trade, across the Bitterroot Mountains. At one time the Coeur 
d’Aléne and Nez Percé had practically no direct trade with the 
Pend d’Oreilles and Flathead, therefore whatever eastern or plains 
influence reached the Nez Percé before the days of their taking up 
buffalo hunting must have’ come by the circuitous route by way of 
the Pend d’Oreilles, and passed on by Spokan, Coeur d’Aléne, and 
Columbia, or by the southern route via the Cayuse; for Indian 


122. E. Dye, McLoughlin and Old Oregon (Chicago, McClurg, 1900). 


TEIT} THE FLATHEAD GROUP 357 


informants say there was little direct trade and intercourse between 
the Nez Percé and Shoshoni for a long period of time, owing to con- 
tinued wars. However, war is simply a different kind of contact, 
and may not have stopped the spread of cultural influences. Accord- 
ing to my informants, the Nez Percé, before they began to go to the 
plains for buffalo hunting, had practically the same material culture 
as the Coeur d’Aléne and the adjoining Columbia River tribes. 
They differed a great deal from the Flathead group, who in most 
respects were more like the Shoshoni and Kutenai. 

The ‘eastern gate”? of the Pend d’Oreilles route was near 
Missoula. Another important point of entry was near the mouth 
of the Flathead River. From these places branches went north 
to Flathead Lake, and thence to the Upper Kutenai, while a less 
important branch went to the Kutenai at Jennings. Many Pend 
d’Oreilles, Sxmté’use, and possibly Flathead came directly to a 
rendezvous near Missoula for root digging and trading. From the 
Missoula district there was a route running south through the Flat- 
head country, by way of the Bitterroot and Big Hole, to the Shoshoni 
east of the Rocky Mountains, a branch of which went to the Lemhi 
Shoshoni at the head of Salmon River, Idaho. The other main 
branch from Missoula went to Helena, and thence to the Salish- 
Tuna@’ze or Sun River people, continuing to Great Falls and the 
Teton River, and then north to the Kutenai-7und’ze and Blackfoot. 
However, the exact lines of the trade routes east of the Rockies are 
not quite clear. Some say there was a main line of travel following 
rather close to the mountains north and south from the Shoshoni 
tribes south of the Flathead, through the territory of the latter, and 
continuing through the Salish-7und’re and Kutenai-Tund’ze to the 
Blackfoot. The Pend d’Oreilles trade route joined this route at one 
or two points in the Flathead country. 

There was an important main trade route east of the Cascades, 
following Columbia River from The Dalles north to the Thompson 
and Shuswap, and another route in the east, following the foothills 
of the Rockies, from the southern Shoshoni country north to the 
Blackfoot tribes. These two routes were crossed at right angles by 
- the important Pend d’Oreilles route running east and west. Long 
ago considerable trading was done near Butte. At that time there 
was very little trade across the mountains between the Pend d’Oreilles 
and Tund’re. There was considerable intercourse across the Rockies 
between the Upper Kutenai and the Kutenai-Tund’ze, probably by 
the Crow’s Nest Pass in British Columbia. This route was of minor 
importance and affected the Kutenai only. According to some 
informants the Salish-Tund’ze were the chief traders east of the 
Rockies. Most of the trade from the west of the Rockies, and that 
trom the Shoshoni and Flathead south of them, passed through their 


358 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


hands en route to the Kutenai and Blackfoot. Another trading place 
was at a point about Great Falls. Nothing seems to be known as to 
trade down the Missouri from this point, nor whether there was any 
all-Shoshoni trade route running east of the Flathead country to the 
Blackfoot. In those days there are said to have been no tribes near 
by to the east with which the Flathead and Shoshoni traded, the 
inference being that there was a strip of plains country practically 
uninhabited to the east of the Shoshoni. It is said that trading 
parties of Flathead visited the Yellowstone, Lemhi, and other Sho- 
shoni, and that Shoshoni parties visited them. Also trading parties 
of Salish-Tuna’ve visited the Flathead, Shoshoni, Kutenai-Tuna’ze, 
and even the Blackfoot. As the time of the trading days before the 
advent of the horse is so remote, little is now remembered regarding 
articles of trade. Shells of various kinds for ornamentation of the 
person and clothing, etc., came from the Far West and were traded 
to the Plains tribes. Stone and pipes of semitransparent green 
soapstone, eagle-tail feathers, mountain-sheep horn, and horn spoons, 
ladles, and bowls, dressed moose skin, plateau-made bows of wood 
and horn, coiled basketry, woven bags of the Nez Percé or Columbia 
River type, a little salmon oil, and salmon pemmican, and in later 
days horses, also came from the plateaus and were traded eastward. 
Horses were first traded from south to north and east on the plains, 
also west from the Flathead by way of the Pend Oreille River 
route, but when all the western tribes took up buffalo hunting horses 
ceased to be traded westward and went east and north. Goods that 
passed from east to west were chiefly catlinite and pipes of the same 
material, certain articles of clothing and ornaments, including 
polished buffalo-bone beads, horses and occasionally saddles, buffalo 
skins and buffalo robes, some dressed moose skin, occasionally 
buffalo horns and buffalo pemmican. The Flathead claim that long 
ago they sold many water-tight coiled-basket kettles to the Blackfoot, 
also shells, horses, pipes, pipestone, and probably bows and saddles. 
The Salish-Tund’xe carried these to the Blackfoot. The Blackfoot 
also obtained horses from the Shoshoni, and flat wallets of Shahaptian 
and Salishan make reached them through the Flathead. As already 
stated, the Lemhi Shoshoni traded dried salmon to the Big Hole and 
other Flathead and the Colville sold salmon to the Kalispel. Objects 
common to all the tribes were also articles of trade, such as robes, 
clothes, dressed skins, paint, pipes, and tools. In later days, after 
members of the Coeur d’Aléne, Spokan, Columbia, Nez Percé, and 
other western tribes began to visit the plains for buffalo hunting, 
trading was carried on directly between them and eastern tribes 
whenever parties met who were friendly. About 1810 a party of 
Flathead and Shoshoni were met in the Big Horn Range on their 


TEIT] THE FLATHEAD GROUP 359 


way to visit the Arapaho on the Nebraska or Platte. (See Washing- 
ton Irving, Astoria, chap. 29.) 

After the coming of the fur traders several trading posts were 
founded within the territory of the Flathead tribes. Two posts 
within the Pend d’Oreilles country were at Post Creek (near Mission) 
and at Thompson Falls. The Lower Kalispel and many of the 
Spokan traded principally at Fort Colville. The old brigade trail of 
the fur traders from Colville crossed south through the Spokan 
country to Cow Creek, followed it downward, crossed the Palouse 
at the mouth, then touched Touchet Creek, passed to Wallawalla, 
and thence down the south side of the Columbia. According to 
Revais, some trading among the Indian tribes was done in later days 


along this route. 
VII. WARFARE 


WEAPONS OF OFFENSE AND Derrense.—The weapons of the 
Flathead group were the same as those of the Coeur d’Aléne and 
surrounding tribes. Bows and arrows have been described under 
‘“‘Hunting.”” Spears or lances were used, and various kinds of 
knives, clubs, and tomahawks. Long ago cuirasses of heavy elk 
skin and rawhide were in use; but they were discarded after the 
introduction of the horse as cumbersome and inconvenient in mount- 
ing and riding. Cuirasses of slats and rods of wood were probably 
not used. No long hide shields and no wooden shields were em- 
ployed. Their only shield was circular, made of two thicknesses of 
skin from the neck of buffalo, moose, or elk bulls. In later days 
many shields were exactly like those of the Crow and other eastern 
tribes, but the old-style shield was retained by many men and was 
considered the most effective. Shield covers were used, but pos- 
sibly not with all shields. Shields and shield covers had painted 
designs, and many were ornamented with eagle feathers and scalp 
locks. Nearly all weapons were painted and ornamented. The 
coup stick was in common use; and there were some tribal weapons 
of a ceremonial character, particularly among the Flathead. Some 
of these were spears, others clubs, wrapped or ornamented with 
ermine skins, otter skins, and charms. 

Guns were introduced later than among the Blackfoot. 

Warfare was conducted after the manner of the neighboring 
Plateau and Plains tribes, at least in so far as tactics were concerned. 
All the tribes took scalps and counted coup on the enemy. They 
also had several kinds of war dances and ceremonies in which they 
related their war exploits. 

Wars.—Before the introduction of the horse there were very few 
wars, and peace generally prevailed among all the tribes. The 
Flathead are said to have had a few short wars long ago with some 
of the Shoshoni tribes, but as a rule the two tribes were on the best 


360 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [eTH. ANN. 45 


of terms. They had no wars with other Salishan tribes, nor with the 
Nez Percé and Kutenai. Once long ago a war party of Snake at- 
tacked the Flathead in Bitterroot Valley, but they were driven off 
with considerable loss and never came back. 

The Pend d’Oreilles and Kalispel also had very few wars long ago. 
Once or twice they had short wars with the Coeur d’Aléne, and once 
the Kalispel helped the Spokan in a war with the latter. The 
Kalispel sometimes attacked the Kutenai and once killed a large num- 
ber of Lower Kutenai, but it seems that the Pend d’Oreilles were always 
friendly with all the Kutenai. The Spokan very rarely had wars 
with the Coeur d’Aléne, Kutenai, and Nez Percé; but at one time 
they warred a great deal with the Yakima-speaking people, and raided 
down the Columbia to The Dalles, and even below. Spokan parties 
occasionally crossed the Wenatchi country and raided on the coast, 
and once or twice war parties of Spokan went as far as the Willamette. 
The Yakima-speaking people sometimes named the Spokan ‘‘robbers” 
because of their raids against them. There were no wars with the 
Colville or any tribes of the Okanagon group, nor with the Shuswap 
and Thompson to the north, nor with the Kutenai-Tund’re. In 
very ancient times there were no wars with the Blackfoot. Wars 
with the latter and with the advancing eastern tribes began about 
1700 or 1750 and continued almost constantly until near the end of 
buffalo hunting (1880-1884). For over 100 years the western tribes— 
the Flathead, Pend d’Oreilles, Kalispel, Spokan, Coeur d’Aléne, 
Columbia, Kutenai, Nez Percé, Bannock, and Shoshoni, including 
the Ute—were arrayed in war on the plains against the Blackfoot, 
Crow, and all the eastern tribes, whom they considered intruders in 
the western buffalo country. They did not fight the Kiowa and 
Comanche, however. The Flathead knew of these tribes, but came 
very little in contact with them. The Comanche were considered 
as closely related to the Shoshoni, whose language they speak; 
while the Kiowa were considered somewhat similar to the Bannock. 
It is also said that the Comanche and Kiowa belonged to the western 
alignment against the eastern tribes. Besides the great war align- 
ment of tribes (east versus west), there was much war among the 
eastern tribes themselves. Thus Assiniboin, Sioux, and Crow are 
said to have always fought against the Blackfoot tribes; the Crow 
against the Sioux, the Cheyenne against both, and so on. Until 
after the introduction of the horse there were hardly any alliances 
for war among the western tribes (Flathead, Shoshoni, etc.), each 
tribe, and sometimes each band, acting independently. Had they 
been better organized or more united, the Blackfoot and Crow 
would probably not have been able to encroach upon them. In early 
times the Spokan and Kalispel were sometimes in alliance, and 


ret] THE FLATHEAD GROUP 361 


again the Kalispel and Pend d’Oreilles, but at other times they were 
not. 

Wars with the Bannock.—The Flathead tribes were almost always 
friendly with the Bannock, but they had misunderstandings two or 
three times, which led to bloodshed. Once the Crow stole some 
horses from the Pend d’Oreilles who believed that the Bannock were 
the guilty party. Therefore they attacked a Bannock camp. This 
led to a short war and several sharp encounters. Two chiefs arranged 
a satisfactory peace, and the tribes became friends again, and ever 
afterwards remained friendly. . 

The following story may refer to this incident: A large party of 
allied Salish were camped a little north or northeast of Fort Hall. <A 
large party of Bannock came along and visited the camp for trading 
of horses, and danced with the Salish. When the trading, dancing, 
and games were finished, the Bannock moved to a place about 65 
miles away. Two days afterwards a horse-raiding party of Crow 
stole many horses from the Salish. The latter felt sure that some 
Bannock had returned and stolen the horses. They were incensed 
at what they considered a treacherous act, as the Bannock only 
two days before had been entertained by the Salish, had traded and 
danced with them, and had parted the best of friends. They dis- 
patched a party of about 200 warriors against the Bannock. This 
war party lay in ambush, and in the early morning, when the people 
were in the act of turning out their horses to graze, the Salish rushed 
the camp and captured about 300 horses. The Bannock were taken 
unawares, but they all ran out to fight, and were surprised to find 
that their enemies were the Salish from whom they had lately parted 
as friends. Before the mistake was discovered six Bannock were 
killed, including their chief, Louis, who had been reared among the 
Flathead. He was a fast friend of the latter, and spoke their language 
quite as well as his own. A number of Bannock were wounded; but 
none of the Salish were killed, and very few were hurt. Afterwards 
it was proved that the Crow had stolen the Salish horses and that the 
Bannock were entirely innocent. Peace was at once arranged be- 
tween the tribes, the Bannock horses were returned, and presents 
were exchanged. 

Wars with the Blackfoot..—There were many wars with the Black- 
foot, probably many more than with any other tribe. Blackfoot 
war parties were often large, numbering from 200 to 400 men. Most 
of the fights were with the Piegan, as they appeared to be the most 
numerous and aggressive; but sometimes Blackfoot proper and Blood 
were engaged. As a rule, the Piegan parties were alone, but some- 
times they were reenforced by Blackfoot and Blood. Occasionally 
the three tribes were combined, either purposely or by accident 

1 See pp. 125, 316 et seq. 
41383°—30——24 


362 ; SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [RTH. ANN. 45 


(meeting one another on the buffalo grounds); and in some instances 
very large parties were encountered, composed of Blackfoot, Blood, 
Piegan, Sarsi, and Gros Ventres. Once a fight occurred in the Big 
Hole Valley between Flathead and Blackfoot at a time when war 
parties of the latter were constantly appearing in the Flathead 
country. A party of Flathead numbering about 150 and including 
many women and children, under Chief Big-Eagle, had separated 
from the main body of the Flathead, and were traveling south. As 
they came over the top of a ridge they discovered a Blackfoot party 
of about 200 warriors. When they saw each other the Flathead 
drew up on the side of the hill and the Blackfoot did the same at the 
bottom. The former were all mounted, and the latter were all on 
foot. Some of the Flathead wanted to hold no parley with them. 
They thought it best to leave and at once send some men out to 
inform the main body of the Flathead, with the object of joining 
forces and cutting off the Blackfoot. Chief Big-Eagle was against 
this and said he would go and make peace with them. He took with 
him Bear-Track, who was subchief. They dismounted and went to 
the Blackfoot on foot. The latter formed a circle, with their chiefs 
in the middle, and the two Flathead chiefs entered the circle to smoke. 
Big-Eagle arranged his pipe and the Blackfoot chiefs agreed to smoke 
it and make peace. While the chiefs were smoking a Blackfoot 
Indian who was standing behind Big-Eagle pulled his bow out of 
his quiver without Big-Eagle or his companion noticing it. When 
they came back to their people some of the latter said to Big-EKagle, 
“You have no bow.” The bow was a specially fine one, and Big- 
Eagle said he would go back and get it. Some of the people tried to 
dissuade him, fearing that the Blackfoot might kill him; but he said, 
““No, we have just finished smoking and have made peace.” He 
walked back unarmed along with Bear-Track and demanded the 
return of his bow. The Blackfoot told them, ‘‘ Asking for your bow 
is equivalent to declaring war on us. Our peace-smoke is now 
broken.” They at once began shooting at them. Big-Eagle fell, 
pierced with many arrows, and Bear-Track escaped wounded. A 
fight ensued, the mounted Flathead circling around the Blackfoot, 
but the latter drove them off, and the Flathead had to retreat. 
Several were wounded on both sides. The Blackfoot did not manage 
to capture any horses or scalps, and soon gave up following the 
mounted Flathead, who now crossed country and overtook the main 
body of their tribe. As soon as the latter heard the news they held 
a short war dance. A large force of Flathead warriors returned to 
look for the Blackfoot; but the Flathead were unable to locate them. 
This happened toward the end of the eighteenth century. 


TEIT} THE FLATHEAD GROUP 363 


Skate’lko, the father of the late chief Moses of the Columbia, was 
a noted war chief. He was a tall man, 6 feet or over, and had many 
war trophies, for he had fought in many battles. He went annually 
to the plains for buffalo hunting, and had been in fights with almost 
all the plains tribes. He was able to talk or understand all 
the interior Salishan languages, Nez Percé, Yakima, Wallawalla, 
Shoshoni, and Bannock. He could also converse quite freely in 
Blackfoot, Crow, and several eastern tongues. On his last trip to 
the plains he was with a united party of Columbia, Kalispel, Pend 
d’Oreilles, and Flathead, hunting buffalo near Fort Benton, when 
they were attacked by a large party composed of Piegan, Blackfoot 
proper, and possibly others. Although the Salish party was large 
the Blackfoot party outnumbered it considerably. The Salish held 
their ground for two days, always beating the Blackfoot off. On the 
third day the Blackfoot made a determined attack on the camp with 
full foree and hand-to-hand fighting ensued. The Salish repulsed 
them with heavy loss, and, suddenly assuming the offensive, turned 
the Blackfoot repulse into a rout. They followed the retreating 
enemy, killing many. Skate’lko, although an elderly man, was al- 
ways in the van of battle, and led the pursuit. Near the end of the 
fight, just when the Salish were about to quit the pursuit, he was 
shot. His people buried him on the battlefield and rode all their 
horses over his grave. He was about 60 years old when killed. 
This happened about 1840. 

The year the first priest came to the Flathead (about 1839 or 
1840) a Blackfoot party surprised the horse guard at the big Flat- 
head camp in the Bitterroot Valley and drove away a large number 
of horses. Very few men on either side were hurt. The Blackfoot 
did not attempt to attack the camp, as they were not strong enough, 
but they got away with most of the horses they captured. 

A Pend d’Oreilles party was traveling toward a rendezvous in the 
Flathead country, where they were to join a Flathead party for buffalo 
hunting. They camped at Finlay Creek. Early the following morn- 
ing, on a little divide toward Evaro, they met a large Blackfoot 
party coming overa hill. The two parties exchanged shots, and then 
the Pend d’Oreilles fell back into the Jocko Valley, as the enemy 
was much superior in numbers. The Blackfoot surrounded them 
near where the Indians now hold their dances on the reservation, 
near the agency at Jocko. The parties kept shooting at each other 
at long range, the ground being pretty open and level. Some of 
the Pend d’Oreilles escaped on swift horses to advise the parties who 
were following behind, and who had camped the previous night not 
far away, while others rode to the trading post at Thompson Falls 
to obtain ammunition. The Blackfoot became afraid that they 
themselves might be surrounded, and gave up the fight, although 


364 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


most of them had guns, while the Pend d’Oreilles party had only five 
guns. This was at a time when guns were still scarce among the 
western Indians. In the fight two Pend d’Oreilles and one Black- 
foot were killed and some on both sides were wounded. The Black- 
foot were pursued but made good their escape. 

Another fight in the Pend d’Oreilles country tock place about the 
same time. A Kanaka called Gulia’ka and another Kanaka were 
carrying goods on horses from the post at Thompson Falls to trade 
with the Flathead, who had formed a large camp in the Bitterroot 
Valley. Several Pend d’Oreilles were driving the horses and a few 
Flathead returning to their own country accompanied them. As 
they were passing near Evaro a Blackfoot war party watching from 
a hill sighted them. This party was in charge of a famous Blackfoot 
war chief named Sata’. The Blackfoot descended and attacked the 
party, killing both the Kanaka. All the Indians escaped and they 
managed to save all the pack horses and packs. The Blackfoot got 
nothing except the scalps of the Kanaka, and beat a hasty retreat. 
The Pend d’Oreilles called reenforcements, followed the Blackfoot, 
who were all on foot, and overtook them in the mountains. They 
killed three of them, while they themselves suffered no loss. The 
rest of the Blackfoot retreated into a rough piece of country and 
made their escape through the woods in the night. After this, 
McDonald, who was in charge of the Hudson Bay Co.’s post at 
Thompson Falls, offered $200 for Sata’’s scalp. At one time there 
were five Kanaka, cooks and laboyers, at the Thompson Falls post. 
The place where the Kanaka were killed is now called ‘ Kulia’,” 
from the name of the Kanaka Gulia’ka. 

Once a war party of Blackfoot came to Sand Point in the Kalispel 
country and attacked a camp of people there. The Kalispel drove 
them off and killed three or four of them without loss to themselves. 
This was about the farthest west any Blackfoot parties ever came. 
Another time they came near to this place, but being discovered, 
retreated without fighting. This happened about 1820. 

Once a rather large party of Salish, mostly Flathead, were camped 
on the Musselshell River. A Blackfoot war party numbering about 
130 men, all on foot, discovered their camp. At night they crept 
up within gun range and erected six small semicircular breastworks 
of stones at different places commanding the camp. They probably 
thought they would give the Salish the impression that they were 
being attacked by a superior party, or that by a heavy gunfire they 
would make them evacuate their camp. At this time the Salish had 
very few guns. In the early morning the Blackfoot began firing into 
the Salish camp, and a battle ensued. The Salish believed the Black- 
foot were inferior in numbers, and rather than stay in camp and be 
shot at, they prepared to attack the enemy. The latter were divided 


ret] THE FLATHEAD GROUP 365 


into six parties at the different breastworks. The Salish concentrated 
all their men, and riding out into the open rapidly rushed one breast- 
work after another, attacking from the sides and driving the Black- 
foot out on the open plain. In the onslaught their chief, a Piegan, 
and several others were killed. The Blackfoot managed to get to- 
gether and rally. The mounted Salish kept them surrounded and a 
long-range fight ensued. The Blackfoot were much superior to the 
Salish in guns, but they ran short of ammunition. They moved 
along slowly all day, the Salish having them surrounded and fighting 
them all the time. During the night they broke up into several 
parties and tried to escape; but in the morning the mounted Salish 
caught up with the largest party, attacked it and killed all the mem- 
bers. Another detached party when overtaken and surrounded began 
to sing a death chant. The Salish also rode through this party and 
killed them all. By nightfall all the Blackfoot had been disposed of 
except a few of those who had escaped the night before and had not 
been located or overtaken. They may have numbered 15 or 20 men. 
It is said that a Pend d’Oreilles party came on them later in the country 
farther north and killed nearly all of them. Probably not one of 
this party of Blackfoot ever reached their country. During the first 
night, when the Blackfoot were preparing to attack the Salish camp, 
they had managed in the dark to steal two very valuable horses. 
One was a pinto and the other a brown. When next morning the 
Blackfoot were driven out of their breastworks two unarmed lads 
mounted these-horses and tried to escape with them. A Flathead 
on a very fleet horse chased them, and after riding about 6 miles 
killed them both and recovered the horses. During the two days’ 
fighting the Salish lost very few men and had very few horses shot, 
but a number of horses and men were wounded. The Flathead who 
led the attack on the breastworks was killed by a ball and another 
Flathead (a subchief?) was shot and killed by a wounded Blackfoot 
when only about 2 feet away. A Flathead near by struck the latter 
down and scalped him at once. 

Wars with the Cheyenne—Sometimes the Cheyenne and Salish 
fought. Once they had a war in which they attacked each other 
many times and raided each other for horses, but no decisive battle 
was fought. A number of horses were stolen on both sides, but 
very few people were killed in either tribe. The most severe engage- 
ment was fought a short distance north of the Little Horn; neither 
side gained an advantage over the other. At the time of the Custer 
battle, or shortly afterwards, the Cheyenne deserted the country in 
which they had made their headquarters and moved temporarily 
into the Crow country, while the Crow moved north to the confines 
of the Piegan and stayed there for a time. It is said that this migra- 
tion was due to fear of the Sioux. 


366 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [TH. ANN. 45 


Wars with the Assimboin—About 1865 a Flathead party of con- 
siderable strength was camped at Three Buttes, near the confines of 
the Gros Ventres northeast of the present Blackfoot Reserve in Mon- 
tana. War was on with the Assiniboin at that time and a war 
party of them attacked the camp at night. They managed to open 
a great number of the lodge doors and shot inside, killing in all four 
men and wounding the Flathead chief and some other people. A 
woman ran out of one of the tents with a pistol in her hand. The 
Assiniboin did not kill her as they were waiting for the men to come 
out. She shot the Assiniboin chief dead and escaped in the dark. 
The Assiniboin were driven off and at daybreak the Flathead started 
in pursuit. When they overtook them a running fight ensued and 
many of the Assiniboin were killed and wounded. 

About the same time a large party of Coeur d’Aléne, Spokan, 
Kalispel, Upper Kutenai, and some Pend d’Oreilles were hunting 
buffalo in the Sweet Grass Hills on the confines of the Piegan country. 
A large party of Pend d’Oreilles and Flathead were not far away in 
another direction. Two or more years before this the Assiniboin had 
boasted that they would drive all the Salish and Kutenai out of the 
buffalo country. A large war party of Assiniboin came for the purpose 
of attacking the camp, but when they saw the great strength of the 
Salish-Kutenai, they immediately made off without risking a battle. 
The Salish camp had 225 lodges. 

Wars with the Sioux.—About 1860 a fight took place with Sioux in 
the country between what is now the Crow Agency and Fort Benton. 
A Sioux party of 15 or more had gone to steal horses from the Crow, 
and the latter had killed them all except one man, who escaped. Some 
other Crow had also killed some Sioux, who were now bent on revenge. 
A party of 75 or 80 Flathead warriors were traveling near this place, 
trying to locate buffalo. They had not heard of the recent fighting 
between the Crow and the Sioux and did not know that the latter 
were near. They saw a great many tracks which they concluded were 
made by River Crow, but they were tracks of Mountain Crow fleeing 
from the Sioux. The Flathead camped for the night. In the early 
morning they saw several strangers stealing some of their horses and 
the young men gave chase. These strangers were Sioux, who had 
discovered the Flathead camp. After a run of about 15 miles the 
Flathead had killed four of the Sioux and recovered most of their 
horses, but this had brought them in front of the Sioux camp. The 
Sioux all came out and the Flathead ran back. The Sioux, being on 
fresh mounts, caught up with several of the Flathead and _ killed 
them. Probably they would have caught up with all of them if their 
horses had been good, but Sioux horses were generally not as good as 
Flathead horses. A large number of Sioux took part in the pursuit, 
and when they reached the Flathead camp they surrounded it. 


rEIT] THE FLATHEAD GROUP 367 


More and more Sioux came, and when they had all arrived they at- 
tacked the camp. There were about 1,500 of them.? The Flathead 
were in a very strong position and were all well armed. The inten- 
tion of the Sioux was to kill off as many of the Flathead as possible 
by gunfire and then rush the camp in a sudden charge and kill the 
survivors. The Flathead fought desperately all day. They lost 18 
men killed and the Sioux had 24 killed, including 2 chiefs. At sun- 
down the Sioux made a sign to the Flathead, ‘‘We shall lull you all 
to-morrow.”’ The main body of the Sioux retired to their camp, 
leaving a sufficiently large number to keep the Flathead surrounded 
during the night. They knew of no way the Flathead could escape, 
and the number of men left to guard them far exceeded the number 
of Flathead. They intended to renew the attack in the morning, and, 
after some shooting, they were going to charge on the camp and ex- 
pected they could easily kill the surviving Flathead. The latter, 
however, knew the country much better than the Sioux, and escaped 
during the night with their horses and wounded. Early in the morn- 
ing the Sioux followed them, but could not catch up. When they 
reached a point near Helena they found that the Flathead had already 
crossed the river. On the way the Sioux missed a camp of 10 lodges 
of Flathead on the same side of the river as themselves, a little below 
Helena, and a second camp in another place near there. They never 
saw these camps, and the people in them did not know the Sioux 
were near. Chief Arli’ was chief of the Flathead party who were out 
there buffalo hunting at the time of this fight. 

Wars with the whites —With the exception of the Spokan and a few 
Kalispel who joined them, the Flathead tribes had no wars with the 
whites. The Columbia River wars broke out in 1847 with the massa- 
cre of Doctor Whitman and others by the Cayuse. 'The Indians 
throughout the region were dissatisfied with the settlement of Ameri- 
cans in their country without treaty with them and recognition of their 
rights as owners of their respective countries. Some were also im- 
pressed with a belief that the Americans intended to destroy them and 
take possession of their countries, and with this object had already 
made ‘‘medicine” against them in the form of epidemics, such as 
smallpox and measles, which had killed many of them. If the whites 
settled among them they would make “medicine” perhaps still 
more effectively; and, besides, they would interfere with their living 
by killing off the game and fish, and perhaps they would blight the 
roots and berries. They knew the fur traders had not tried to hurt 
them or seize their lands, or interfere with their liberties; but the 
Americans seemed different, and they looked on them with suspicion 
and distrust. The Cayuse fought the whites for two or three years, 


2 It is not clear whether this was the estimated number of warriors or of people in the Sioux camp. The 
number of both was generally estimated by the number of tents counted. 


368 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [BTH. ANN. 45 


while all the other tribes remained neutral, because they were of 
divided opinion. There was a faction in every tribe in favor of the 
whites and a faction against them. In 1849 or 1850 (?) the Umatilla 
sided with the whites and defeated the Cayuse in a severe engage- 
ment near the head of John Day River (?), which practically ended the 
Cayuse war. According to Revais, 30 tents of Cayuse did not engage 
in the war and remained neutral. Feelings of dissatisfaction, dis- 
trust, and resentment against the whites continued among many of 
the Indians until 1855, when Governor Stevens made treaties with 
most of the tribes in the Columbia area all the way from the coast to 
the Blackfoot. However, some leading chiefs and large sections of 
various tribes were not satisfied. They claim that the treaties had 
been made at too short notice for proper deliberation, and without 
their full consent. 

The same year the Yakima-Wallawalla war broke out. These 
tribes did not unite, but went to war independently in their respective 
countries, and during the war they acted and fought in two independ- 
ent groups—Yakima, Klickitat, and Paloos in one, and Wallawalla, 
Umatilla, and Cayuse in the other. Many settlers were klled in 
the early part of the war, especially by the Klickitat. During 1855- 
56 several sharp engagements were fought between white troops and 
the Indians of both groups, resulting finally in the subjection of the 
allied Wallawalla. In this war also a number of Cayuse remained 
neutral, probably the same ones who were neutral in the Cayuse 
war; and during hostilities they moved to the Nez Percé. The 
Yakima, under their chief Kamiakun, who, according to some, was 
part Salish in blood, continued to fight until 1858. In these wars 
several of the Nez Percé bands and the Wasco furnished many 
scouts and guides to the soldiers. According to Revais, at the same 
time the Wallawalla were fighting (about 1856 ? ), the Rogue River 
war broke out. The Indians there felt resentment against the whites, 
claiming that individual whites at various times had abused and 
ill-treated them, and the whites were becoming more and more insolent 
to them. Actual hostilities began in the following manner: Aineas, 
an Iroquois, at one time an employee of the Hudson Bay Co., had 
married a Rogue River woman and settled among the tribe. His 
wife had a child, and some time afterwards the tribe elected him as 
chief. At this time there were white settlements and stores about 
every 10 miles along the river, from the head to the sea. Aineas 
was employed by the whites as mail carrier along the river. On 
one of his trips a white man shot at him four times and wounded 
him in the hand. When he arrived home he told the Indians of the 
affair and advised them to attack the whites. That night the 
Indians went to war and began to raid all the settlements along 
the river. Aineas took possession of all the cash part of the loot 
and buried it in several places. Many whites were killed. At last 


TEIT) THE FLATHEAD GROUP 369 


the Indians were surrounded and surrendered, but Aineas escaped 
to friends in the Willamette Valley. His friends told him he would 
be hanged if caught, and advised him to go north to Fort Colville, 
where he would be safe, and where he had many friends; but he was 
anxious to see his wife and child, who had gone to Grande Ronde; 
so he went there. Shortly after his arrival some Indians reported 
his presence. He was captured and sentenced to be hung. He sent 
for his brother, who lived in Willamette, to come and see him; and 
he told him where he had buried all the money. After his execution 
his brother went to find the money, but on the way he shot and killed 
a white man and had to flee. He was caught and hung also. No 
one then knew where A‘neas had hidden the money, and probably 
it is in the ground to this day. All the Salish tribes remained neutral 
during these wars. They refused to attack the whites, nor did they 
give the latter any active aid against the hostile tribes. However, 
they were gradually becoming more dissatisfied. They had made 
treaties or agreements in 1855 with Governor Stevens to relinquish 
parts of their lands; but they claimed that the matter had not been 
properly settled, and they objected to the land surveys, the building 
of wagon roads, and to new settlements, as long as their claims were 
not adjusted. A rush of white gold miners to Colville in 1856 (?) 
and later, without any regard to Indian authority and rights in the 
country, made the Spokan and others resentful. They had not yet 
received any payments for their surrendered lands and no reserves 
had been set apart for them. They believed that the whites were 
playing them false and that the treaties and agreements meant 
nothing. By 1858 they had become strongly of the opinion that the 
whites did not intend to keep their promises. In that year the 
Spokan and Coeur d’Aléne made an alliance for defense and war. 
They were to act on the defensive and keep the whites out of their 
countries until such time as the Government should settle every- 
thing fairly with them. They said they must have their reserves 
and payments before any more whites could enter their country. 
The Government must not break faith with them. They claimed 
the right to defend and rule their own countries. The territories 
of other tribes they would not enter as they had no rights or juris- 
diction there. They would not attempt to molest or drive out the 
whites who were living in the territories of neighboring tribes. That 
was a matter for the other tribes to decide. The fighting forces 
of the combined Spokan and Coeur d’Aléne are said to have been 
about 1,000 men. This probably included about 100 men of other 
tribes who were with them—a few Yakima and Paloos refugees, 
about twoscore Kalispel, most of them related to the Spokan by 
descent or marriage, and a few others from various Salish tribes, 
Colville, Okanagon, Pend d’Oreilles, and two or three from the 
Thompson country. When Colonel. Steptoe’s force entered their 


370 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


country in the'spring of 1858 the Indians met them and asked them 
what they had come there for. They answered that they were- 
going to Colville and had no hostile intentions. The Indians said 
to them, “‘Why, then, are you armed, and why have you cannon with 
you? Your intentions must be hostile, and you had better go back 
out of our country.” Instead of at once returning, the command 
camped and assumed an attitude of war. Next morning, when 
there were no signs of their leaving, the Indians attacked them 
and drove them out. A running fight ensued to near Steptoe Butte, 
where the soldiers made a stand at evening. The Indians intended 
to finish the battle at daybreak; but during the darkness of night 
some Nez Percé scouts who knew the place well guided the survivors 
out through the enemy’s lines, and they escaped. In the morning 
the Indians followed them right to the Snake, but did not overtake 
many of them. In this engagement the Indians claim to have 
taken the soldiers’ camp, with all their outfit and provisions, their 
pack train of over 100 mules and horses, a number of cavalry horses, 
and arms, including some cannon. They also claim to have killed 
over half the command of about 200 mounted men. After this the 
Spokan and most of the Coeur d’Aléne went to Chief Lot’s place 
on the present Spokane Reserve and held. war dances. In the fall 
of the same year Colonel Wright, with artillery and about 1,000 
horse and foot soldiers, besides Nez Percé scouts, entered the Spokan 
country. The Spokan and Coeur d’Aléne met them and fought 
four engagements with this force inside of a week, but had to retreat 
after each engagement. However, they managed to take all their 
women and children, the wounded, and many of their dead with 
them. In one instance they were unable to take all their lodges and 
baggage and burned some of them by setting a grass fire behind them. 
When the command had nearly reached Spokane Falls the Indians 
held a council, and the Spokan, being out of ammunition and their 
chiefs at variance, decided to ask for peace. Chief Garry * was 
sent to Colonel Wright’s camp to make the arrangements, as he 
could speak good English. Most of the chiefs surrendered, part of 
the agreement being that the Indians were to deliver up their horses. 
The Spokan delivered up most of the horses they had at hand, and 
it seems that the soldiers at once shot about a thousand of them. 
The Spokan were now quite unable to continue the war, even if they 
had wished to, for most of them were without horses and ammuni- 
tion. Even in the beginning they had little or no chance of winning, 
being armed with old-fashioned muskets and bows and _ arrows. 
They were also short of ammunition at the start, and had no means of 
replenishing it. On the other hand, the soldiers were equal in numbers 


3 Chief Garry was sent when a boy by the fur traders to the Red River settlements in Manitoba, where 
he remained several years being educated. He could speak English fluently, and French nearly as well. 
He was also very proficient in Chinook and in the sign language. 


yy 
TEIT) THE FLATHEAD GROUP BY (IE 


to the Indians, well armed with up-to-date long-range rifles, well 
supplied with ammunition, and, besides, they had howitzers, before 
which the Indians could not stand up. In their last council the 
Indians debated as to whether they should retreat into the moun- 
tains and continue the war, whether they should scatter into a num- 
ber of small parties throughout the country, or whether they should 
sue for peace and end the war. They decided to sue for peace. It 
is said that they lost from 15 to 20 men killed in each of the engage- 
ments, and quite a number wounded. The losses of the soldiers are 
not known. Some Indians who would not surrender scattered into 
various parts of the country and gave up hostilities, while the Coeur 
d’Aléne retreated into their own country. After Colonel Steptoe’s 
defeat the Spokan knew that a large force of whites would come some 
time and try to beat them, so they invited the Kalispel to join them 
for defense and war, as the Coeur d’Aléne had done. The Kalispel 
called a great council and debated the question for several days. 
Several of the chiefs and leading men were against going to war, 
and one shaman told the people that the Spokan and their allies 
would meet with defeat, as he had noticed some very peculiar hap- 
penings among the stars which portended evil for the Indians. One 
of the strongest speakers against the Kalispel entering the war was 
Michel Revais’s father-in-law. A warrior called Xane’wa was very 
angry at his speech, denounced him as a coward, and asked the people 
not to listen to him. He told them, “I am going to war; I want to 
fight the whites.’”’ A war dance was held, but very few joined. In 
the end Xane’wa went to the Spokan with about 25 followers, and 
he was the first man killed on the Indian side in the battle of Spokane. 
Some soldiers on swift horses ran him down. One caught him by the 
hair and threw him off his horse and the others shot him when he 
was on the ground. When the war broke out the great majority 
of the Kalispel moved into the Salmon River country in British 
Columbia. This was a deer-hunting and fishing ground of the tribe. 
Some remained there for about two years to be as far away from the 
warring Indians and whites as possible. Others of them went over 
to the buffalo country. 

Spotted Coyote, a famous war chief of the Pend d’Oreilles, was one 
of the very few warriors of that tribe who went over to help the Spokan 
and Coeur d’Aléne. It was said that he was bullet proof. At the 
battle of Spokane he rode the full length of the battle line twice, 
challenging the soldiers, and telling them they could not kill him. 
They kept firing at him all the time, but he remained unhurt. He 
had not seen cannon (howitzers) in action before. A number of 
Indians on the edge of a coulée saw the soldiers and mules turn to take 
the cannon to a hill. They thought the artillerymen were running 
away, so they charged on them. When they got close the soldiers 


oie, SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


turned the guns around and fired into them, killing a number of men 
‘ and horses, and scattering the rest. When Spotted Coyote saw this 
he told the Indians, ‘‘There is no use of our fighting. We can do 
nothing against cannon. The whites are far superior to us in their 
arms. We must give up fighting and make peace, or leave the 
country.’ After this engagement he left the Spokan and returned 
to his own country. 

In the Nez Percé war of 1877 (?) the Flathead tribes were all 
neutral except to the extent that the Flathead furnished some scouts 
for the military. According to Revais, the war commenced in the 
following way. A number of the Nez Percé, and particularly those 
of Chief Joseph’s band, were dissatisfied because the Government 
had failed to set aside for them a certain piece of land as a reserve, 
which had been promised; but probably this feeling alone would not 
have led to war. The immediate cause was that a white man had 
killed a man of Chief Joseph’s band and remained unpunished. 
This indian had two sons who were young men. Joseph’s people 
were camped together and were holding a war dance for practice or 
fun. The two sons were taking no part in the dance, but were riding 
their horses around in the camp in a wild fashion. A man became 
annoyed at them, and, coming out of his lodge, said to them, ‘‘ Why 
do you carry on like that? You think yourselves brave, and you run 
over my children. If you were men, you would not try to show off 
and ride over helpless children, but instead would kill the slayer of 
your father.”” That night the two young men went up the creek to 
where the white man lived and killed him. They took his race horse 
away, and then killed some other settlers on the creek. The whites 
reported that Chief Joseph and his people were dancing for war, which 
was not true, and a large number of soldiers came up and attacked the 
camp. The Indians retaliated, and thus the war commenced. Joseph 
and his people traveled to the east. He had about 400 warriors. The 
rest of the Nez Percé remained neutral. Joseph made for the Lolo 
Pass, followed by a number of soldiers, while another detachment of 
soldiers from Fort Missoula tried to intercept him. Along with them 
were many squaw-men, most of them married to Flathead women, 
and about 40 Flathead warriors who acted as scouts and guides. 
They lay in wait on the east side of the mountains; but the Nez Percé 
scouts saw them, and their party made a détour through a coulée 
beyond the ridge and passed the soldiers before the latter knew that 
they were there. When the main party had gone a considerable 
distance some of the Nez Percé left as a rear guard shot down on the 
soldiers, and only then did they know that the Indians had eluded 
them. Chief Joseph went to the Big Hole and later made a circle 
and passed both Shoshoni and Crow; but neither of these tribes 
would join him. Had he from the beginning gone straight north, either 


TEIT] THE FLATHEAD GROUP 373 


on the west or the east side of the Rockies, he could easily have 
escaped to the Canadian side; but he expected that some of the Flat- 
head, Shoshoni, and Crow would join him, and in this hope went a 
roundabout way. 

The Flathead tribes were also entirely neutral during the Bannock 
war. They never fought among themselves. Feuds between fami- 
lies were not common. In war the Flathead and Pend d’Oreilles 
claim that they seldom took captives. At least, in later wars they 
generally killed all of their enemies, including women and children, 
especially if they were Blackfoot, Crow, or other eastern tribes. 
A long time ago it is said that they had a few Blackfoot and Shoshoni 
captives, young women and boys.. According to the Flathead, the 
Blackfoot were the first Indians known to them to acquire firearms 
and the Crow were the next. 

The following is told of Lewis and Clark, who were the first whites 
seen by many of the Flathead. Lewis and Clark met the first Flat- 
head (or Salish-speaking people) in the Big Hole country. Some Nez 
Percé and others were camped with them. A ceremonial smoke was 
held with Lewis and Clark, who sat on the grass when talking with the 
Indians. The latter thought they must be cold, and put a buffalo 
robe over each one’s shoulders. Later the Indians were surprised to 
see them get up and walk away, leaving the robes. They expected 
that they would keep them and use them. 


VIII. SIGN LANGUAGE 


The Flathead were noted as adepts in the sign language, and all 
the tribes used it extensively in talking with strangers. The Chinook 
jargon was unknown, except in recent times among some of the 
Spokan and a few other Indians who had traveled extensively in the 
West, or who had been associated with the fur traders of Fort Colville. 
However, even at Colville and other interior trading posts, Chinook 
was not used a great deal, the principal language being French. 
Some Indians spoke a little French. The sign language was also 
employed to some extent by the traders, who had learned it from the 
Indians. The sign language in vogue was the same as that used by 
the Crow and other tribes of the western plains, or only slightly 
different. 

IX. SOCIAL ORGANIZATION 


The social organization of the Flathead tribes appears to have been 
in general of the same kind as that common to other interior Salishan 
tribes, the Kutenai, the Nez Percé, and the Shoshoni. There were 
no privileged classes, clans, gentes, phratries, and it is doubtful if 
there were societies of any kind. There may have been among the 
Flathead one or two companies corresponding somewhat to the dog 


374 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 45 


soldiers or military and police societies of some Plains tribes, but I 
was unable to make sure of this point. 

Each tribe formed a unit, the members being bound together by 
ties of blood, association, mutual interests, methods of making a liv- 
ing, common country, and dialect. Each tribe consisted of a number 
of bands, each making its headquarters as a rule in some definite 
locality, and composed of families more or less closely related by 
blood. The bands, however, had a greater range, or were more 
nomadic than those of most Salishan tribes of the Columbia and 
Fraser drainage. There are traces of groupings of some of the bands 
in larger units, at least among the Spokan and Kalispel. Each band 
had a chief and an assistant chief, who gave advice and looked after 
the affairs of the band. There was no central authority except the 
head chief.. He and other chiefs formed a council and discussed the 
larger affairs of the tribe as a whole. The head chief kept the tribal 
pipe and other tribal property of a ceremonial kind used in the making 
of peace and war. It is uncertain whether the head chief was also a 
band chief or whether this chieftainship was a distinct office. As the 
exact number of bands that existed long ago is not remembered, the 
number of chiefs in each tribe is also unknown. The powers of the 
chiefs were in large measure advisory only. The ancient social 
organization changed so long ago that very little authentic informa- 
tion about 1t can be secured. The disappearance of the separate 
bands has been described before. Those of the Spokan and Kalispel 
never entirely disappeared. They were retained to some extent when 
these tribes were on their home grounds. The political and social 
organization now was centralized in the tribe. Instead of a number 
of practically independent small bands loosely bound together there 
was now a single organization for all. The bands ceased to have any 
local or geographical significance. Each tribe had a head chief, a 
subchief, and several ‘‘small”’ chiefs; but I did not learn much regard- 
ing the functions and duties of the different classes of chiefs. The 
head chief is said to have been the leader of the tribe, but as a rule he 
consulted the subchief, and often also the small chiefs, before deciding 
any matter of great importance. The subchief was an assistant to 
the head chief, in whose absence he acted as substitute. If the tribe 
divided for any reason, the head chief took charge of one part and 
the subchief of the other. The small chiefs had duties somewhat 
similar to those of the band chiefs in other Salishan tribes. If the 
tribe split up into parties for root digging, berrying, or buffalo hunting, 
each going to a different locality, a small chief took charge of each 
party. The small chiefs were of great importance in the gathering 
of the food supplies and in the overseeing and carrying out of regula- 
tions of many kinds. They had to look after the general welfare of 
the camp and the safety, comfort, and good conduct of the people. 


TEIT| THE FLATHEAD GROUP BD) 


They also had surveillance of the guarding and pasturing of horses 
and the procuring of firewood. There were fairly strict regulations 
regarding camping, fires, firewood, sanitation, herding of horses, scout- 
ing, guards, positions of lodges, positions of groups and tribes in the 
camp circle, and other matters. 

When on the great buffalo hunts and in the main winter camp 
there was some kind of division of the men into companies under 
leaders for the performance of definite duties. In some cases, at 
least, the leaders took orders from the head chief of the party. A 
group of young men acted as scouts; another group assisted the small 
chiefs acting as a police in camp and on the march. Another group 
of older men traveled with the women and children and assisted in 
making camp. Another group of young men were horse herders. 
Most of these companies were small, numbering perhaps a dozen, 
according to the size of the party. 

There was some method of ranking ‘‘braves”’ according to war 
experience and exploits, and positions were assigned to them when on 
the march, when attacking an enemy, and when stampeding buffalo; 
but I did not obtain details. There were no temporary hunting 
chiefs, as among the Thompson. 

I was unable to learn definitely if each small chief always took 
charge of the same people, but there are indications suggesting that 
the small chief was originally a band chief; and most of the people 
who generally followed him in the summer when gathering food were 
probably descendants of people of a single, at one time local, band. 
Certain small chiefs were wont to go each summer to the same 
district, usually with the same families, and these places were 
considered their summer homes. A certain band almost invariably 
went to the Big Hole Valley to spend the summer, and a branch of 
this band nearly always went south to the Shoshoni country. I did 
not ascertain with certainty whether each small chief and the people 
who generally accompanied him in the summer had regular positions 
in the tribal camp circle. All the tribes camped in a circle, especially 
when buffalo hunting. When allied tribes were camped together 
each had its position in the circle. There was a definite usage re- 
garding positions, which may have been geographical in origin. 
Thus, if Pend d’Oreilles and Flathead were together, the former 
occupied the north half and the latter the south half of the circle; 
if Flathead and Shoshoni, the latter were south of the former in the 
circle. The dance house, when one was in use, was generally in the 
center, or near the center of the circle. This house was also often 
used as an assembly house. Generally all the horses were driven 
inside the circle at dusk and herded during the night. Many were 
picketed and others hobbled. At daybreak they were turned out- 


? 


376 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [RTH. ANN. 45 


side to graze again. Often there was a considerable amount of grass 
within the circle, if the camp had not been long in use. 

Cuiers.—Chieftainship was never strictly hereditary. For a con- 
siderable time chiefs have been elected. When the head chief of the 
tribe died the subchief had the right to succeed him. One of the 
small chiefs was elected subchief and a good man of the tribe was 
elected to fill the vacancy among the small chiefs. If the subchief 
declined the position of head chief he remained subchief and one of 
the small chiefs was elected head chief. If the small chief first 
selected to be chief refused then another one was asked. On the 
death of the head chief his place was always filled by one of the 
other chiefs. The main reasons given for refusing the position of 
head chief were poverty and unfitness. One would say, ‘I am not 
good enough to be the head man of the people.”’ Another would 
say, ‘‘I am too poor.” In former times a son not unfrequently suc- 
ceeded his father as chief, but seldom did members of the same 
family hold a chieftainship for over three generations. Chiefs were 
generally superior men, and before election were distinguished for 
qualities such as wisdom, social influence, oratory, truthfulness, or 
bravery. Dignity, wealth, renown for warlike exploits, and striking 
physical appearance were also considered. A loud talker, one 
boastful, or who could not control his temper, could not be a chief. 
A chief should be considerate in dealings with others, modest in 
speech and behavior, quiet, cool, resourceful, and perfectly in control 
of himself. He should never talk in a loud voice, quarrel, show 
anger, fear, or jealousy. Chiefs’ wives and children also ought to be 
unassuming, quiet, dignified, hospitable, to show that they were 
really chiefs’ people, and so not disgrace their husbands and fathers. 
There were no women chiefs. The chiefs of the Flathead group had 
a great deal of influence and were respected and obeyed by their 
people. They wielded more power than the chiefs of other Salishan 
tribes. Six or seven generations ago the Flathead and Pend 
d’Oreilles had each six chiefs—a head chief, a subchief, and four small 
chiefs. The Kalispel (probably excluding the Chewelah) had a head 
chief, a subchief, and three small chiefs. How the number of chiefs 
originated and whether they represent the original number of band 
chiefs is uncertain. If they do, then the Pend d’Oreilles probably 
consisted formerly of six bands and the Kalispel of five. At the 
present day there is said to be a head chief, a second chief, and two 
small chiefs for each tribe. The head chiefs of the Flathead as far 
as remembered were— 

1. Tcé’les keimz’. (‘ Three-Eagles’’), chief about 200 years ago. 

2. Kotw'ts keimi’. (‘ Big-Eagle’’), said to have been a son of No. 1. He was 
killed by the Blackfoot (ef. p. 362 for an account of his death). 


3. Kotitrad’tEat (‘‘Big-Hawk”’), a relative (probably a grandson) of No.- 1. 
Killed by the Blackfoot. He was chief when Lewis and Clark came. 


TEIT] THE FLATHEAD GROUP 3H 7h 


4. Stremursesemzé’ (“Standing Grizzly-Bear’’), no relative of the preceding 
chiefs. He was more than half Pend d’Oreilles and Kalispel in blood. He was 
head chief when Michel Revais’s father was young and he died the year the first 
priest came (around 1839). 

5. (Victor) Skotkoi’xélist’ or Szxwetxweitreltct (‘‘Plenty-of-Horses,’’ from 
xweizweit, ‘“plenty’’; xéltst’ or xeltci, ‘‘horse’’), no relation, or only very dis- 
tantly related, to any of the preceding. Said to have been partly of T'und’re 
descent, and his name of Salish-Tund’re origin. He made the treaty with 
Governor Stevens in 1855. 

6. (Charlos [or Carlos]) £amze’.ke or stemzaike’ (‘Small Grizzly-Bear Claw’’), 
son of No. 5. He was living in 1909, aged 79 years. 


There is some confusion regarding Nos. 2 and 3. Revais said he 
thought Big-Eagle and Big-Hawk were different names for the same 
man. Some say that Big-Hawk succeeded Three-Eagles, while others 
say that there was a chief between them. Arli’ was subchief of the 
Flathead when the tribe made a treaty with Governor Stevens in 1855. 

The same informants gave the Pend d’Oreilles head chiefs as follows: 


1. (Alexander) Tz’ methagtltse’ or temetraz.tse’ (‘‘No-Horses’’; from tzmetl, 
negative ‘“‘without’’; haziltse’ or xax.tse’, ‘“‘horse’’), said to have been partly of 
Tund’xe descent, and his name from the Salish-Tund’ze language. He died a 
very old man about 1868 and is said to have had 400 horses. He was the Pend 
d’Oreilles chief who made a treaty with Governor Stevens. Chief Alexander 
had an elder brother called Tcenko’s‘hwe’ (‘‘Man-who-walks-alone’’). He was 
a prominent man in his time. He and Alexander were first cousins to Michel 
Revais’s father. Chief Alexander had a daughter who married Chief Louison. 
She was second cousin to Michel Revais. 

2. (Michel) Hwihietttcé (‘‘ Plenty-of-Grizzly-Bear”: from hwihwizt, ‘“plenty”’; 
eltcé’ or Eltsé’, ‘grizzly bear’’), no relative to No. 1. He was a small chief of the 
tribe when his predecessor died and was elected head chief after two others— 
André and Pierre (or Peter)—had refused. He was probably partly of Tund’ze 
descent, as his name is from the Salish-Tuna’re language. He died about 1890. 

3. (John Peter) Nca’lqan or Ns@’rlqen (meaning uncertain, but an old heredi- 
tary name with suffix -gen ‘‘head”’), son of No. 2. Chief in 1909, aged about 45 
years. 


The subchief of the Pend d’Oreilles when treaty was made with the 
Government in 1855 was Nkaltsz.‘é’ or Nkotitts.é’ (“Big-Canoe’’). 

I obtained the following list of Kalispel head chiefs, but possibly 
they were chiefs only of the Lower Kalispel. 


1. Nv’wards (meaning uncertain), chief before the whites came. 

2. Nicolas (?) Ku’lkuls keimi’ or Kulkuls qait’m (‘‘Red-Eagle’’), said to have 
been a son of No. 1. He died about 1835. 

3. EHtswi'sesom.zé’ (‘‘Standing-Bear’”’). 

4. Victor Ntsaka’lta’. (meaning uncertain) or Arla’mqen (meaning uncertain, 
but an old hereditary name with suffix -gen ‘‘head’’), died an old man. He was 
chief at the time of the war between the whites and the Spokan, and had a docu- 
ment given to him in 1859 by the chief of the military, recognizing him as a 
friendly chief. 

5. Marcellin Tcege’gei (meaning doubtful), chief of the Lower Kalispel in 1909, 
and aged about 70. 


41383°—30——25 


378 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [bTH. ANN. 45 


None of these chiefs made any treaty with Governor Stevens. 
Nicolas Silemuaxs‘tu’. was subchief in 1909. He is said to be a 
descendant of one of the early chiefs. The late chief of the Camas 
Prairie or Upper Kalispel on the Flathead Reserve was Red-Eagle, 
a relative of Red-Eagle No. 2 of the Lower Kalispel. He died after 
1900. 

Some chiefs of the Chewelah (or Colville Valley Kalispel) were in 
succession as follows: 

1. Kwoikwoitemela’ or Kwokwo’ita (meaning uncertain), said to be a Salish- 
Tuna'xe word. He was partly of Tund’xe descent. 

2. Tcukwi'tsqen (meaning uncertain), an old hereditary name with suffix -qen 
“‘head.”’ 

3. (Tom Peyette) Silemtédtéroi’ (‘Chief Buffalo-Calf’’), said to be a Salish- 
Tund’xe name. tdél6rov’ is understood to have meant ‘‘buffalo-calf’’ in the 
Salish-Tuna’xe tongue. This man’s father was partly of Twnd’xe descent. 


My informant did not know the names of the recent chiefs of the 
Chewelah. 

The chief of the Kutenai who made treaty with the United States 
Government and obtained a share in the Flathead Reserve was 
AMneas Kwotiteni’ (“Big-Knife”). This is his Pend d’Oreilles name, 
not his Kutenai name. He was a tall, strong man. His father was 
an Iroquois and his mother belonged to the Kutenai of Windermere, 
British Columbia. His son, also called Kwotitzeni’, was chief of the 
Kutenai on the Flathead Reserve in 1909, and lived at Dayton Creek, 
near Flathead Lake, where the Kutenai are settled. 

I did not obtain any list of Spokan chiefs. It seems that each 
division of the Spokan had a chief and some small chiefs. Long ago 
there was no head chief proper, although, according to some, the 
chief of the Upper Spokan was considered the leading chief of the 
three divisions. After the tribe teok up buffalo hunting the Upper 
Spokan had a head chief, a subchief, and small chiefs like the Flathead, 
and it was customary to recognize the head chief of the Upper Spokan 
as head chief of all the Spokan. When the divisions were combined 
in hunting, traveling, and war, the divisional chiefs of the Middle 
and Lower Spokan and the subchief of the Upper Spokan were all 
classed as subchiefs, and ranked in the same way. In making treaties 
with the Government and in the war with the whites in 1858 Garry 
of the Upper Spokan was recognized as head chief of all the Spokan. 
At this time the subchief of this division was Po’lotqzn (an hereditary 
name). The chief of the Lower Spokan when the tribe made treaty 
was Hwistpo’ (‘Walks-Outside”’). He was a brother of Oliver Lot 
Kotitko’ (“Big-Star’’), late chief of the Lower Spokan. Spaié’r, 
a tall man, was chief of the Middle (or Hangman’s Creek) Spokan 
in- 1908, or at least of those on the Flathead Reserve. Each tribe 
on the reserve continues to have its own chiefs. Besides the regular 
chiefs, there were a number of war chiefs and dance chiefs in each 


rer] THE FLATHEAD GROUP 379 


tribe. Sometimes, at least, there was a head war chief and a head 
dance chief. In some cases the regular chiefs were also war chiefs 
and hunting chiefs, and some of them were also sometimes dance 
chiefs. There may also have been some men who were special chiefs 
or permanent captains of companies or groups of various kinds, but 
I did not obtain sufficient information on this point. 

Names.—Personal names were similar in character to those of the 
neighboring Salish and Plains tribes. On the whole, they differed 
from those of the Thompson, Shuswap, and more northern and 
western Salish tribes in having far fewer names with regular name 
suffixes, such as are employed by the Thompson: -ésqet (‘“‘cloud’’), 
-éllst (“‘stone’’), -gen, -qain (“head’’), -t’tsa (“robe”). Long ago 
names of this class were more abundant than they are now. The 
names of most men were derived from dreams, and many of them 
were connected with the guardian spirit. A great many other names 
were derived from exploits or personal characteristics, and a few were 
nicknames. If a man were very wealthy he might take the name 
““Many-horses’”’; if he had killed many enemies he might be called 
“Killed-many’’; and so on. As among the Thompson, a man some- 
times showed his modesty by taking a name meaning exactly the 
opposite of the characteristic for which he was noted or for which he 
wished to be distinguished. In some cases he took a name of this 
kind, or it was given to him, in irony. Names of this sort were 
common. Thus a man very wealthy in horses might be called ‘ No- 
horses.” If very wealthy in every way, his name might be “ Poor- 
Man” or “Beggar.’’ Sometimes a distinguished man was given a 
name as a mark of honor, and the man adopted it if he saw fit. These 
names generally had to do with exploits, particularly in war. Names 
derived from dreams or connected with the guardian spirit were taken 
from visions seen or given in dreams, from the personal appearance 
of the guardian spirit, or from directions given by him. Some were 
names given by the guardian spirit and told to be used, and others 
were names of the guardian spirit himself. Adjectives such as 
“big,” “little,” “red,” “black,” ‘“‘blue,” “spotted,” were frequent in 
these names. Many were obtained at puberty, but some were taken 
later in life. Any name, once adopted, could become an hereditary 
name. Following are a few names: 

Tona'sqet (‘ Cloud,” an old hereditary name), a celebrated chief of the 
Okanagon long ago. The name is also used by the Spokan. 

Sazsazrpeqai'n (‘ Head,” an old hereditary name), a former noted chief 
of the Nespelim. The name occurs also among the Spokan. 

Stskezstcv’. (possibly ‘‘Blue-Man’’), a former prominent chief of the Lower 


Spokan. 
Eleme’uxs sprkane’ (‘‘Chief-of-the-Sun’’), a former chief of the Lower Spokan. 
(Isaac) Kwotsprkane’ (‘‘Black-Moon’’), a late dance chief of the Flathead. 


380 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS (ETH. ANN. 45 


(Big Sam) Nkattsz‘é’ (‘‘Big-Canoe’’), a Flathead chief, a leader of dances. 
His name is that of a former Pend d’Oreilles chief who was his relative. (See 
Pend d’Oreilles chiefs, p. 377.) 

(Moise) Kwe'ltseme’ pstsemaxa’ (“ Door-of-the-Grizzly-Bear”’), a chief and 
judge of the Flathead, 1909. 

(Louison) Kwulkwulsni’na (‘‘Red-Owl’’), a chief and judge of the Flathead, 
1909. ‘‘Red-Owl” was also his father’s name. The other judge of the Flathead 
in 1909 was Louis Pierre. 

(Moise) Tittstu‘tsu’ (““Crawling-Mountain’’),a former subchief of the Flathead. 

Sxu'tesemexé’ (‘Grizzly-Bear Track’’), a subchief of the Flathead when Big- 
Eagle was head chief (see p. 362); also the name of a celebrated Flathead shaman 
and prophet born about 1790 (see p. 384). 

Tdtetemi’ or Yétetemi’ (‘‘Good-Chief”’), a rich man of the Flathead. As an 
irony on his name, Revais stated that he killed his sister with a knife on a Christ- 
mas night, two years afterwards killed his wife, and later killed another wife. 


Other names of the Pend d’Oreilles and Flathead were ‘‘Spotted- 

Coyote,” “Red-Hawk,” ‘ Buffalo-Bull,” ‘‘Red-Horns,”’ ‘“‘Red-Bull.”’ 
» SLAVERY.—Slavery was not prevalent among the Pend d’Oreilles 

and Flathead. Long ago the only slaves were a few captives of war, 
consisting of young women, boys, and girls, who were adopted into 
the families to which they belonged, and were treated well. Some of 
them were Blackfoot and Shoshoni. In later times, it is said, there 
were no slaves of any kind, as the Flathead and Pend d’Oreilles did 
not trade in slaves, and never took captives. They preferred to kill 
rather than take prisoners; and members of enemy tribes at their 
mercy after a battle were either killed or allowed to escape. It is 
said that the Spokan, however, had a number of slaves at one time, 
some of them captives of war, and others procured in trade from 
Columbia River tribes and at The Dalles. 

Smoxine.—There is no tradition of a time when these tribes did 
not smoke. Some tubular pipes were used very long ago, but pipes 
of. the elbow type, the simple bowl] type, and the type with platform, 
have been in vogue for a long time. Some pipes of the elbow 
type had flanges along the outside of the bowl, which were some- 
times serrated. Pipes were made of soapstone of various colors, red 
and black being the most common. Catlinite was procured from 
Plains tribes and also from the Shoshoni. A red soapstone, duller in 
color than catlinite, was obtained near Pend Oreille Lake; a brown 
kind from the Coeur d’Aléne country; and occasionally green, yellow, 
white, gray, and mottled from western tribes. Black soapstone was 
common in the Flathead country. In ceremonial smoking the pipe - 
was always passed around sunwise. Before smoking it was often 
pointed with the stem toward the four points of the compass and the 
earth and sky, or whiffs of smoke were blown in these directions. 
After smoking, in some ceremonies, the pipe was laid down to cool 
on a buffalo skull. A kind of wild tobacco was used in smoking, 
probably the same kind as was used by the Thompson and Shoshoni. 


TET} THE FLATHEAD GROUP 381 


X. BIRTH, CHILDHOOD, PUBERTY, MARRIAGE, AND 
DEATH 


Twrns.—There were no regulations regarding twins. They were 
not treated differently from other children. Their parents did not 
live apart with them, and there were no twin songs. 

Basy Carrrers.—The oldest style of carrier among all the tribes 
consisted of a short board, to which the baby, after being wrapped, 
was strapped. The upper end of the board did not reach to the 
baby’s head. These boards had no hoops. Drains were used for 
male children only. A high board carrier came into use about 1800. 
According to Revais, it was adopted on the advice of the French- 
Canadian employees of the fur companies, who told the Indians to 
use a higher board so as to keep the child’s head more steady. Soon 
afterwards a very high board ' came into universal use among all the 
Flathead tribes as well as among the Coeur d’Aléne, Nez Percé, and 
others. It is said that bark carriers were never used, although they 
were known to be used for young infants among the Coeur d’Aléne, 
Colville, and other western tribes. Carriers of basketry or wicker- 
work were never used. Navel-string pouches were in common use. 

Heap Derormation.—The Flathead tribes never deformed the 
heads of infants. They used no pressure or straps of any kind on 
babies’ heads. It was impossible to press the heads of infants on the 
short board carriers formerly used. Revais said that in very early 
times none of the Salish tribes, nor the Nez Percé, pressed the heads 
of babies. He considered that the custom spread up the Columbia 
from the coast, as it was universal among the Chinook, Wishram, 
and Wasco. The Klickitat, Tenaino, and all the tribes bordering on 
the Chinookan people, also pressed their heads, but generally to a 
much less degree. The custom was also found among the Taighpam, 
Umatilla, Wallawalla, Cayuse, Yakima, and Columbia, but in a still 
less degree, and it was not practiced by all families. The custom 
appears to have gained ground along Columbia River, for probably at 
one time none of these tribes flattened their heads except the Wishram 
and other Chinookan tribes. Before the custom went out of vogue 
it had also spread to the Coeur d’Aléne and Nez Percé, some of whom 
flattened their heads slightly. 

In a later communication Mr. Teit says: ‘‘All the tribes except 
the Coeur d’Aléne claim that no head flattening was practiced in 
early times, for it was impossible with the old-style board carrier. 
After the introduction of the long board carrier more or less flattening 
occurred in all the tribes using them. The Coeur d’Aléne made use 
of a pad of stiff skin attached to the carrier, which was tightened 
over the baby’s head when it slept, to keep the head from moving. 
This is said sometimes to have caused slight flattening of the head. 


1 See Mason, ‘‘ Cradles of the American Aborigines, ’’ Washington, 1889, fig. 18, a Spokan carrier. 


382 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS (RTH. ANN. 45 


The Nez Percé are said to have had the same arrangement, and some 
of them purposely flattened their children’s heads by severe tighten- 
ing of the pad. Many people in all the tribes below or west of the Nez 
Percé flattened their children’s heads to some extent, but only from 
The Dalles down were heads flattened severely.” 

Pusertry.—Puberty customs and ceremonies were similar to those 
of the Coeur d’Aléne and neighboring Salish tribes. Young men 
fasted, prayed, exercised, and kept vigils until they acquired one or 
more guardian spirits. They obtained songs from them, as among 
the other tribes. 

Marriace.—Marriage customs were like those of the Coeur d’ Aléne. 
A great many men had two wives, and some more. A marrying 
dance was in vogue. Revais said he had known five or six women 
who died as old spinsters. 

MorHEr-IN-LAW Tasoo.—Unlike the Coeur d’Aléne, the Flathead 
had no mother-in-law or father-in-law taboo. Brothers and sisters 
were not expected to speak obscenely in each other’s presence. A 
brother who talked obscenely within hearing of his sister, and vice 
versa, was severely reprimanded; and if he persisted or customarily did 
this, he was no longer respected by the people. 

Customs Rrecarpinc Women.—Long ago menstruating women 
had to live apart in a tent by themselves. In later days they were 
allowed to live in the same tent, but apart from their husbands. 
Now it is said they cook food and live with their husbands, as 
among white people. 

BuriaLt.—Burial was the method of disposing of the dead among all 
the interior Salish tribes. The corpse was sewed or tied up in mats, 
skins, or robes, and placed outside on a scaffold or in the branches of 
trees until ready for burial. As soon as the people had gathered and 
a grave had been dug, it was buried in the ground, preferably in sandy 
knolls, or in the rocks at the base of a rock slide. In olden times 
stones were piled on the top of graves. The pole by which the body 
had been carried was erected over the grave. Sometimes also one or 
more small poles in form of a tripod were erected to mark the spot. 
Offerings were tied to these poles. If the burial took place in a strange 
country no stones or poles were used, and all marks of the burial were 
obliterated. This is said to have been chiefly so that no enemy might 
find the grave and desecrate it in any way or take the scalp of a person 
lately buried. To deceive enemies, horses were ridden and driven 
back and forth over the grave, as well as over the ground for a con- 
siderable distance around; so that it became difficult to tell the exact 
spot of the burial. (See p. 363.) 

Another method was to bury in the camp circle and to light a fire 
over the grave, so that it had the appearance of one of the ordinary 
fires of the circle. A number of small camps were also made to de- 


TEIT] THE FLATHEAD GROUP 383 


ceive enemies. On examining the place people would think a party 
had rested there for a short time, judging by remains of small fires, 
cut wood, and tracks. 


XI. RELIGION AND CEREMONIES 


Rexicion.—A belief was held by the Flathead that there are three 
worlds, one above the other, the middle one being the earth on which 
we live. A great and good chief, who is the source of life, lives in the 
upper world and rules it, while the chief in the underworld is of an 
evil disposition. 

Another somewhat similar belief was that there is a great tree, 
the roots of which sink far into the earth, and the top of which 
reaches the sky. The great good chief Amo’tken sits on top of the 
tree, while the bad chief Amte’p sits at the root within the earth. All 
the good people go to Amo’tkren’s country when they die, and the evil 
ones to Amte’p’s country. 

The Flathead prayed to Amo’tken, but not to Amte’p. The former 
makes rain and snow, makes everything go right on earth and in the 
sky, makes food plentiful, and tries to benefit people. Amte’p is 
mysterious, and often tries to harm people, to blight the crops, and 
make game and food scarce. The wicked beings of mythological 
times who formerly inhabited the earth live with him. Spirits still 
haunt the lakes, rivers, and mountains where they once lived, and do 
harm to people. 

Amo’tken is the deity who sent Coyote into the world to make life 
easier for the people. The Flathead believed that souls go north to 
the entrance to Amo’tken’s country. Coyote lives in an ice house at 
the gate through which souls pass. Some Pend d’Oreilles think that 
souls followed the main streams north to the gate of the spirit land. 
The Kalispel say that souls follow the streams first north and then 
west to the spirit land, in just the same direction as the main river 
runs. Others say that souls follow the streams to the sunset land, 
where the shades live, and disappear there, Just as sun and moon do. 
The east is considered the region of birth and life, the west that of 
death and mystery. The mythological tales of the Flathead tribes 
are closely related to those of the Plateau tribes to the north, west, 
and south. They also show some relationship to tales of the Plains 
and Algonquian tribes. Coyote was the culture hero. 

Giants, Dwarrs, erc.—Beliefs in races of giants and dwarfs were 
held, as among the surrounding tribes. Dwarfs are called ‘small 
people,” while the name for giants is the same as that used by other 
Salishan tribes. Different kinds of spirits are said to haunt certain 
lakes and parts of the mountains. They are similar in character to 
the “land mysteries” and ‘‘water mysteries” of the Thompson. 
Offerings were made to them to obtain good weather, good hunting, 


384 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [em ANN. 45 


and immunity from harm of any kind when people were within or 
near their sphere of influence. 

GUARDIAN Sprrits.—Guardian spirits were of the same classes as 
among the Coeur d’Aléne. At puberty, every one endeavored to obtain 
one or more of them, and for this purpose went through a long course 
of training. Bathing in running water, fasting, praying, and keeping 
vigil in lonely places were prominent features. Every one obtained 
one or more songs at puberty. Some were received directly from the 
guardian spirit, others were heard in dreams or visions. When not 
obtainable in this way, songs were occasionally composed by the 
novice in secret. Some songs were merely modifications and new 
variations of those already known to the people as a whole. The 
themes were usually suggested by something seen during the vigils or 
while training. <A song might begin with the words, ‘I saw a bear,”’ 
and so on. Sometimes songs expressed the desires or expectations of 
the person, and might begin with the words, ‘‘May my friend the 
eagle come!” ‘“‘May such and such happen!” ‘‘May I see such and 
such a thing!’ “May I do this or that!’ Songs were also composed 
in later life after notable dreams, important events, or war exploits. 
There were also some songs composed for fun, with words of a comic 
nature. 

Men kept skins, feathers, hairs, claws, and other parts of animals and 
birds, which were representations of their guardian spirits, and also 
charms, roots, etc., in medicine bags of leather, rawhide medicine 
cases, or small specially made parfléches. When going to battle many 
men carried their medicine cases, while others affixed feathers or skins 
of their animal guardians to their hair or clothing. 

Brerpacues.—There were a few cases of men dressing and acting 
like women. As arule, they became shamans, and cured sick people. 
They lived alone, did not marry, did not go to war, dressed in poor 
clothes, and never bedecked their persons gaudily. They dressed 
and did up their hair like women. They did all kinds of woman’s 
work, and no man’s work. Young men sometimes visited them and 
joked with them, but they held no familiar intercourse with either 
sex. Occasionally, to please the men, they would dress in men’s 
clothing for a day and then resume their ordinary clothing. It is 
supposed that they were told by their guardian spirits to live as women 
do. Revais knew two who went by the women’s names of Marguerite 
and Julianne. One began to dress and act like a girl when 7 or 8 
years old, and the other when 10 or 11. Both were full-sexed males, 
and not hermaphrodites. 

SHAMANS.—Shamans and beliefs connected with shamanism were 
similar to those of the Coeur d’Aléne and other Salishan tribes. A 
noted shaman and prophet of the Flathead was Bear-Track, who died 
about 1880, aged over 90 years. If the people could not locate buffalo 
they asked his help. After gathering all the young men together he 


TEIT) THE FLATHEAD GROUP 385 


would take his drum and sing, making them all join in the song. 
After singing a while, he would say, ‘‘The Piegan have made medicine 
and keep the buffalo. I will break their medicine and make the 
buffalo come. In four days the buffalo will arrive, and you will see 
many of them.’’ Buffalo never failed to be found or seen in the time 
and numbers he stated. Sometimes Bear-Track would say to the 
chiefs or to the people, ‘‘The Crow [or Blackfoot, as the case might be] 
are on their way to steal horses. They will be here to-night. Make 
ready and kill them.”’ His prophecies always proved to be true. 
He could tell when battles would be fought, foresee the results, and 
the numbers killed. He could tell where friendly and hostile camps 
were, and where and when persons would be found or met. The 
Crow and Blackfoot knew him well, and were very much afraid of him. 
If some of them happened to hear his drum they would run back and 
give up the attempt to take horses. They believed he could see them 
as soon as he began to drum and sing. Many hostiles, as soon as 
they learned he was in the camp, would at once leave and abandon 
the attack. They believed he could frustrate all attempts to take 
horses and scalps; and that if they tried to open a fight they would 
certainly be killed. 
Misstons.—Nominally almost all the people of the Flathead tribes 
are Catholics, but they do not appear to be as much under the control 
of the church as, for instance, the Coeur d’Aléne. Revyais told me 
the following about missions. The first priests to come west of the 
Rockies to the Columbia or Oregon country were the two Blanchets 
and De Mars from Canada. The first missionary among the Flathead 
was Father De Smet. He had no fixed headquarters, but traveled 
about among the Indians. A special mission was founded in the 
Bitterroot Valley about 1840 or 1841; but it was given up after a few 
years, on account of Indian wars and the frequent raids made for 
stealing horses and cattle. Father McGraney ' was the first resident 
priest of the mission. He moved to Oregon about 1842 or 1843. 
In 1848 (?)? Father Hogan founded a mission at Kalispel and had a 
church built there. The mission at this place was given up and 
transferred in 1854 to the present one on the Flathead Reserve at 
St. Ignatius. Some of the Iroquois who settled among the Flathead 
interested them in the white man’s religion and in the Bible, and 
persuaded them to send to St. Louis for priests. Four young Flathead 
men started in 1831 and reached St. Louis, where they wintered. 
Two of them died there, and the other two set out for home in the 
spring, but never reached there. It is supposed they were killed or 
captured on the road. Some authorities say seven men started— 
three Flathead and four Nez Percé. Three of them turned back, two 


1] give the name as it seemed to be pronounced by Revais. 
2 Revais seemed to be sure of some dates, and not so sure of others. 


386 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH. ANN. 46 


died in St. Louis, one died on the way back, and only one, a Nez 
Percé, reached home. In 1835 the tribe sent another delegation 
headed by old Ignace, an Iroquois. They returned safely. In 1837 
they sent a third delegation, who were all killed by the Sioux. In 
1839 the fourth delegation went, consisting of one Flathead and one 
Iroquois. They brought Father De Smet the same or the following 
year. A large escort of Flathead, Pend d’Oreilles, and Kalispel, and 
some Nez Percé met Father De Smet near the Wyoming boundary. 
The following year more priests came, and a Flathead escort met 
them at the Wind River Mountains. There was no permanent mis- 
sion among the Spokan until about 1865 or later. 

CEREMONIES AND Dances.—There appears to have been a con- 
siderable number of ceremonies connected with war, and many 
different kinds of dances, among the Flathead tribes. Among the 
Spokan, and probably the other tribes, there were two periods, each 
lasting two or three weeks, in which the whole tribe assembled for 
feasting and dancing. One gathering, probably the principal one, 
was about midsummer, and the other about midwinter. Warriors 
recounted their exploits. The people wore their best clothing and 
decorated their horses. In some places the winter gathering was 
much less important and confined often to bands. Singing formed 
an accompaniment to all dancing. Deer hoofs and other rattles, 
rasps, sticks, and drums were used for beating time. 

Sun dance.—The sun dance of the plains was not adopted, although 
the Flathead especially were well acquainted with its performance 
among eastern tribes. A sun dance something like that of the Coeur 
d’Aléne was kept up by the Spokan as a distinct dance, often per- 
formed by itself. Among the Pend d’Oreilles and Flathead it was 
combined with the praying dance, at least in later times, and obscured 
by it. Thus, although these tribes performed a dance at the time 
of the solstice, when the sun was observed to turn, the dancing and 
prayers were the same as in the praying dance, and it seems that the 
sun was not directly addressed (?). The people prayed, danced, and 
sang with intervals of rest and feasting. Offerings were made in 
some places and many of the paintings were symbolic of the sun. 
The dancing lasted from one to four days. The sun was addressed 
as chief, father, great mystery (?). 

Some of the Flathead held their summer sun dances in conjunction 
with Shoshoni and it seems that these Flathead had a more 
elaborate dance than the Salish tribe farther west. 

Praying dance.—The praying dance was held several times during 
the summer, often four times. The people danced in a circle, one 
behind another and following the sun’s course. They made the 
same signs while dancing as the Thompson and Coeur d’Aléne, and 
prayed and talked to Amo’tken to keep them well and preserve them 


TEIT] THE FLATHEAD GROUP 387 


from harm. The dancers sang while dancing. There was no drum- 
ming or loud cries in this dance, which was of a solemn character. I 
did not learn whether it had any’connection with the belief in the 
return of souls, or with other beliefs entertained by the Shuswap and 
Thompson regarding souls; but there were some vague beliefs of this 
kind among the Kalispel and Pend d’Oreilles. Long ago a dance was 
held for four days in the wintertime, generally in January, at which 
prayers were offered, but it is not clear whether this was the sun dance, 
the praying dance, or another somewhat similar dance. At this 
dance or some other dance, offerings of tobacco and old clothes were 
made and hung on a pole. 

First-fruits ceremony and harvest dances—In olden times all the 
Flathead tribes had first-fruits or harvest ceremonies, which were 
combined with dancing. The chief painted his face, called his 
people together, and prayed to Amo’tken to continue giving them 
good crops and prosperity, abundance of food and facility in gathering 
it and immunity from sickness. He thanked him for the present 
crops, and made him an offering of the first fruits on a dish. He then 
sang a song, and the people danced. Afterwards the chief called on 
the men to sing. They sang in turn, the people dancing to each song. 
The women did not sing individually, but while dancing joined in 
each song. In some places these ceremonies and dances were per- 
formed during the summer and autumn as each principal variety of 
roots or berries was gathered. In other places the ceremonies were 
performed less frequently or only at the beginning of the harvest 
season. 

Hunting dances, buffalo dance —I did not hear of any horse dance 
to celebrate the period when horses are fat and buffalo hunting was 
about to begin, but a buffalo dance was performed in conjunction with 
the war dance before any large party went buffalo hunting. Another 
kind of dance relating to buffalo hunting was sometimes performed 
when buffalo were scarce. Generally a shaman who had power over 
the buffalo was requested to take charge of the dance. 

Guardian spirit—A “‘medicine”’ dance was performed every winter. 
Men sang their guardian-spirit songs and danced. Some people did 
not sing, but shamans always did so. In later days only a few men, 
generally those who had powerful guardians, sang at this dance. 
There was no praying, and Amo’tken was not addressed. Usually 
the dance lasted four days. This dance and some others were said 
to produce cold weather or wind. Some think it had the power of 
preventing sickness among the people and destroying ‘“‘bad medicine” 
made by shamans of other tribes. 

Turkey and other animal dances——Dances were performed in 
which the dancers imitated the actions of birds and quadrupeds, but 
it is not clear whether the dancers were members of any societies or 


388 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS (ETH. ANN, 45 


dancing organizations. In later days the turkey dance was intro- 
duced, the dancers wearing feather bustles, and imitating the walking 
and actions of the wild turkey. The dancers stooped forward, 
walked stiff legged, held one hand up to the forehead and the other 
back at the backside. Most of the animal dances were named after 
the animals imitated, such as deer, bear, dog, raven, chicken. Some 
of the leaders of these dances wore regalia appropriate to each dance. 

Marrying dance.—The marrying dance went out of use at an early 
time. It was nearly the same in form as that of the Coeur d’Aléne. 
The young women danced in one line and the young men opposite 
them in another line within touching distance. When the song 
commenced the two lines moved in opposite directions. All carried 
short sticks or batons. When a man chose a girl he touched her on 
the shoulder with a stick. If she refused him she struck the stick 
off with her stick. 

Round dance or squaw dence.—The women form a circle or a three- 
quarter circle close together, and sometimes join hands. They 
move round sidewise, following the sun’s course, and bringing one 
fcot up to the other with a jerk. The drummers usually stand in the 
middle of the circle and move around slowly, in the same manner 
as the dancers do. Occasionally the drummers sit. They and the 
dancers sing together. In one of these dances which I witnessed 
four drummers stood back to back, facing the dancers, and turned as 
the dancers did, so that their faces were nearly always toward the same 
part of the circle. The women formed a wide and complete circle 
on the outside, except at one place, where a gap was left wide enough 
to allow a person to pass through easily. Many of the dancers 
joined hands; others put their hands on each other’s shoulders or 
around each other’s waists. As soon as the drums started all went 
round singing. Presently a woman among the spectators took up 
a man and led him through the opening in the circle to the space 
inside between the dancers and the drummers. Here they went 
round together in the same way as the other dancers. Several other 
women among the spectators did the same, and also some women in 
the original dance circle left it and took up partners. The couples 
in the inner circle joined hands or locked arms, and went round in 
pairs close together. After a time the music stopped and the dancers 
stood still. Presently it started again, and they continued. This 
pause was a notification that the next time the music stopped the 
dance was at an end. At the end of the dance all took their seats 
except the couples who had formed the inner circle. These now 
formed in a line. The dance chief advanced toward them and 
asked each woman in turn what she intended to pay her partner for 
dancing with her. The chief then called out in a loud voice that so 
and so would pay such and such an amount to her partner for dancing 


TEIT] THE FLATHEAD GROUP 389 


with her. Most of the payments were small, such as tobacco, fifty 
cents, a dollar, a handkerchief, etc.; but anything may be given; 
a blanket, a horse, etc. After a rest the dance started up again and 
continued in the same way as before, with only this difference, that 
the men who were chosen as partners in the last dance now returned 
the compliment to their erstwhile partners by taking them up to 
dance and giving them presents in return. Most of the men re- 
turned a little more than the value they had received from the women. 
Occasionally this dance is called at the request of any man who says 
he would like to see the women dance. Then only the women dance. 
They generally do so in their best style, both in dancing and singing; 
and at the end of the dance the man may donate perhaps five dollars 
to the women, the amount being divided equally among them by the 
dance chief. This round or women’s dance is said to have been 
introduced recently by visiting Cree or Ojibwa—about 1895 or 1900. 

Begging ceremony.—I saw a kind of begging ceremony performed by 
some Cree who were visiting the Flathead. The performers wore 
masks with long noses (some of them seemed to resemble black bears), 
and they carried bows and arrows and bags. They passed around all 
the tents of the Flathead camp circle; and as the occupants of each 
became aware of their approach they placed food outside for them. 
This food the performers approached with exclamations and grunts, 
and pretended to stalk and shoot, as if it were game. Finally they 
deposited all in the capacious bags they carried for the purpose. The 
performers sang, beat drums, danced, and went through many antics, 
as they passed from one tent to another, and were followed by a 
crowd of children, who enjoyed the fun. 

Ceremonies and dances in connection with war.—The Flathead had 
numerous ceremonies and dances connected with war, including 
several kinds of war dances, meeting dances, scalp dances and victory 
dances. It seems that there was a dance in anticipation of war, 
another before going to war, one before going on a raid, one before 
making an attack, and one when expecting to be attacked. Each was 
a little different in character from the others. The Flathead also had 
several kinds of horse and foot parades. The scalp dance was much 
the same as among the Coeur d’Aléne and there was a special cere- 
mony for the meeting and conducting of warriors who returned to 
camp with scalps. In this or another ceremony the scalps were car- 
ried on one or more long poles. Ceremonies similar to those of the 
Coeur d’Aléne were performed when organizing war parties and 
parties going on horse-stealing raids. One or more of these ceremonies 
consisted of singing and the beating of a buffalo robe with sticks in 
front of each lodge. Before going*to war the men who were to under- 
take the expedition went around the camp circle on horseback all 
night, singing. Recruits joined them as they went around. The 


390 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS LETH. ANN. 45 


women followed, joining in the singing. These organizing or recruit- 
ing ceremonies were always followed by a war dance. Generally 
before a public dance of any kind was to be held the drummers beat 
the drums for about an hour without singing. This was a signal that 
a dance was to be held, and for all those who wished to attend to dress 
and get ready. The Flathead tribes, as already stated, used the 
coup stick and counted coup; and there was a grading of warriors 
according to valor. At any gathering the rank of a warrior (accord- 
ing to his exploits) could be told by the decoration of his person and 
the symbolic or ceremonial objects he carried. Some of these objects 
were a stick with a crooked end; a spear decorated with eagle feathers, 
the blade of which was stuck in the ground; a short (?) stick with 
decorated hoop at the end; decorated clubs, quirts, rattles, pipes, 
specially decorated sashes, arm bands, headbands, and _ garters. 
Strips of otter skin or ermine, tails of animals, and eagle feathers 
appear to have been the chief attachments for decoration. Chiefs 
and leaders of dances could also be told by the emblems they wore 
or carried. Certain men carried no weapons of offense or defense. 
These were the ‘‘fearless men,’’ who could go into the thick of battle ~ 
and come out uninjured. Some of them carried medicine shields 
and rattles and sang. The shields were not used for fending off 
arrows or thrusts. I did not learn whether these men formed any 
society and whether the ranking of warriors was determined by 
membership in age societies. 

A long coup stick was used for striking or touching friends in a 
meeting ceremony. If a party of people were approaching on a 
friendly visit, even when they were known to be coming and were 
undoubtedly friendly, a number of mounted warriors went out to 
meet them. When within sight they advanced toward them in a 
line abreast, singing. When within a few hundred yards they broke 
into a gallop and charged on the visitors as if in war. When within 
striking distance they all reined up their horses short, and one of 
them tapped the leader of the visitors on the shoulder with the stick. 
This is said to have meant that he chose him as a friend. 

When a scout came back loping his horse and singing it was known 
he had seen something. A party of men, old and young, went to 
meet him. They advanced in a line, singing; and when they met, 
one touched him on the shoulder with the long coup stick. When 
touched, he said ‘‘ Ye’-e”’ if he had seen people, and “ Pu’-w”’ if he 
had seen buffalos. 

The following formed part of a ceremony connected with the re- 
counting of war deeds. The chief who was to recount his war 
exploits planted his ceremonial stick or spear in the ground and sat 
down beside it. A number of young men squatted or kneeled near by 
around a bunch of feathers that lay on the ground. The chorus of 


TeIT] THE FLATHEAD GROUP 391 


drummers began a song and beat the drums. The music changed, 
and the young men stood up. It changed again, and they all gathered 
in the center. They went forward and back in this way four times, 
and then around in a circle sunwise. One of the young men left 
the others and danced around the bunch of feathers, while his com- 
panions continued to dance in a circle outside of him. He danced 
toward the feathers and backed away again. He did this four times, 
each time approaching nearer. The third time he almost touched 
the feathers, and the fourth time he picked them up. The music 
stopped, and the dancers walked to where the chief was in the west, 
and, after giving the feathers to the chief, sat down. The chief now 
stood up and placed his hand on the upright spear which was still 
stuck in the ground. Now he recounted each warlike deed, stated 
whom he had killed, wounded, and counted coup on, giving all the 
circumstances. He spoke slowly and plainly. At each pause in the 
recount the drums beat, “tat, tat, tat—tat!’? At some parts of the 
narration they beat more loudly, as if giving emphasis or applause. 
When the chief had finished he hung the feathers up on a pole or 
post. While he was doing this the chorus sang a special song. 
The chief then took his seat, and the music ceased. 

I did not succeed in getting the exact meanings of the several 
parts of the ceremony, such as the signification of the feathers, the 
dancing around the feathers, and the special drumbeats. 

At the Fourth of July dances on the reserve I saw Chief Moise recount 
his experiences in battles with the Blackfoot and Crow. He appeared 
wearing only moccasins, breechclout, necklace, armlets, and head- 
band. His whole body was painted yellow except the right leg below 
the calf, which was painted red. He explained that he painted this 
way because the deeds he narrated took place on the Yellowstone in a 
great battle with the Blackfoot. He held in one hand a ceremonial 
weapon like a spear, the blade of which he stuck into the ground. It 
had a large iron head and was wrapped with otter skin from the blade 
to the end. The butt end was bent over and formed a loop. This 
ceremonial weapon was a token of his bravery. Only a man who had 
advanced in battle to within touching distance of the enemy in the 
face of superior numbers was entitled to carry this kind of spear 
at the dances and parades. 

All these dances are now practically pastimes and very little of 
their old meaning remains. 

In the war dance the chorus consists of six or more men, who sing 
and drum. They sit on the west side of the dance circle. The dance 
chief stands to the east, and carries a ceremonial whip. The dancers 
squat or sit on the outer edges of the dancing place, the spectators 
around them and the drummers on the outside. When the music 
starts the chief passes around the circle, following the sun’s course, 


392 SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [eTH. ANN 45 


with a hopping step, flourishes his whip, and calls, “ Hwi’1, hwu’a!” 
(“Start!” or “Go!’’). He taps or whips gently many of the dancers 
as he passes along. They immediately arise, and, passing into the 
dancing space, begin to dance. The dance step consists in stamping 
one foot twice, then taking a step forward and stamping the other 
foot twice. Experts advance quite rapidly in this way. An older 
dance step was more like a hop, and old men sometimes dance in 
this way yet. Many dancers nowadays wear feather bustles, as in 
the turkey dance, and bend forward considerably in the dance. 
Most men have their legs more or less bent, but some dance holding 
themselves very straight. Some go straight forward, while some of 
the very active young men go more or less zigzag, at the same time 
twisting their bodies sidewise or half around, and alternately stooping 
forward close to the ground and then straightening up again. The 
dancers move in a body to the east, return, and repeat; while the 
chief dances contrariwise to the other dancers, passing around them, 
and sometimes out and in through them, encouraging them. The 
earliest way of dancing was for all the dancers to advance in a circle 
counterclockwise. Some of the dancers utter war cries—exclamations 
and grunts. After dancing for a time the music stops for a minute 
and the dancers stand in their places. This is a signal that there will 
soon be a pause in the dancing. The music continues again for about 
five minutes and the dance proceeds. When the music stops again 
all walk to the edge of the circle and rest. After a while the music 
starts again; and the chief rises and goes around, urging the men 
with his whip, as before. They begin to dance. In a short time the 
music ceases for a minute, and the dancers stand still. Again the 
music starts very loudly, and the dance continues until the next rest. 
Thus it lasts for hours with short intervals of rest, and all the dancers 
perspire profusely. Some dancers carry weapons. 

In the old style of war dance all bore weapons and the dancers 
advanced making motions as if looking for the enemy, looking for 
tracks, scanning the horizon, attacking an enemy, stabbing with spears 
and striking with tomahawks. The dancers dress in their best clothes 
and best bonnets. In the old-style dance the dancers performed in 
their war dresses or in very little clothing. Some had oniy moccasins, 
breechclout, and headdress. Others wore a shirt besides. Those 
who had bare legs wore garter rattles and ankle rattles of deer’s 
hoofs, and armlets and wristlets were worn by those having bare 
arms. Rattle belts and rattle pendants and hand rattles were also 
used. Small bells are used nowadays instead of the hoof rattles. 
The face was painted and the hair done up as for war. Red was the 
color of the common face paint; but stripes of red, yellow, and black 
were common. The legs were often painted yellow or white. Nowa- 
days men with short hair often use a narrow headdress of short hair, 


TEIT] THE FLATHEAD GROUP 393 


cut an even length, set with a bunch of colored feathers fastened to 
their own hair, forming a kind of ridge on the top of the head. This 
headdress is of comparatively late introduction, and is in imitation of 
the roached heads of the Pawnee and southern Indians. Some also 
wear wigs made of tresses of hair woven or glued together, which reach 
a long way down the back. This may be in imitation of a style of 
hairdress formerly in vogue among some eastern tribes. In the 
old-style war dance many kinds of headdresses were used. Besides 
bonnets of eagle-tail feathers, which were common, headdresses of 


FIGURE 39.—Design illustrating dance 


entire skins of birds, head skins of animals, and others set with buffalo, 
antelope, and deer horns, were in use. 

A parade ceremony, performed by men only before the war dance, 
was as follows. The dancers congregated outside of the camp circle 
to the north. Some of them dressed here for the dance. They 
marched on foot and entered the camp circle from the east, singing as 
they went along. They headed toward the dance house, which was 
near the center of the camp circle, marching first west, then describing 
a circle against the sun south, east, and north, then advancing west 
some distance, and again describing a circle. In this way they 

41383°—30——26 


394. SALISHAN TRIBES OF THE PLATEAUS [ETH, ANN. 45 


marched in four circles (fig. 39) before reaching the dance house. 
They entered it through the east entrance and sat down in a circle, or 
immediately began to dance contrasunwise. 

Another parade ceremony often took place in the morning, before 
the dances commenced. Men, women, and even children participated 
in it. The procession formed outside of the camp circle to the 
north and entered the circle from the east. All the people were 
mounted, and riders and mounts were decked in the finest possible 
style. Sometimes the men formed in one line and the women in 
another. At other times the men rode ahead and the women and 
children behind. The people described four circles sunwise around 
the inside of the camp circle, each time going at a faster gait. At 
last the men broke into a fast lope toward the dance house, the 
women following and striking their hands against their lips, calling 
‘‘ Lel-el-el-el!”* At the dance house the men jumped off their 
horses, and, rushing in, began to dance, while the women and boys 
took charge of their horses. The men now danced, and the rest of 
the people scattered. 

Many of the dances and ceremonies of the Flathead group were 
similar to dances and ceremonies of other interior Salish and of the 
Shoshonean tribes especially. 

Current Bewiers, Cuarms, ptc.—There was no belief that lizards 
chased people, as among the Thompson. According to Revais, this 
belief belongs to the tribes of the interior, along Columbia River, and 
south into Oregon and perhaps California. The people, however, 
were afraid of black spiders. They thought that when a spider bit 
a person it lodged something like a ball in the body, which passed 
right through to the opposite side, as a ball or arrow does. The part 
bitten began to smart and turned red, and the side of the body oppo- 
site where the ball lodged also turned red. The charge was very 
poisonous, and a person often died within an hour after being bitten. 
Horses were also killed by spiders. 

Charms, consisting of certain plants and roots, were used for obtain- 
ing good luck, protection, success in love, and wealth. The same or 
other plants in different combinations were used for bringing bad 
luck, sickness, and death to an enemy. Besides charms of this kind, 
poisons were used. Ifa woman wanted to poison a man she went to 
a graveyard and obtained a small piece of a rotten corpse, with which 
she anointed berries or other food that the man would eat. Another 
method was to hang a large black toad by the legs to a branch, 


3 Said to be a call used to encourage the men. When the men were fighting and fell back, the women 
called in this way, and the men, becoming ashamed, returned to persevere in the fight. Among the Thomp- 
son this ery is used by the women, and sometimes also by the men, to a person who falls down in the war 
dance, who retreats before a foe, or who is being beaten. It shows disapproval and conveys a sense of 
degradation, somewhat like the exclamation ‘‘Shame!’’ Some Thompson claim that it is the same call 
as that used to dogs when calling them to eat, and therefore the same as denouncing a person as a dog. 


TEIT} THE FLATHEAD GROUP 395 


to put a small cross stick in its mouth to keep it open, and sometimes 
also a skewer through its body. A cup was placed underneath to 
catch the poison which ran from its mouth, the toad being left hanging 
until dead. Some women, instead of this, put the toad on a flat rock, 
placed another flat stone on top, and crushed it to death. The 
juices of the body were then collected and put on food to be eaten by 
the person to be poisoned. When a person ate toad poison his 
stomach was spoiled, he lost his appetite, and died as if in consump- 
tion. Women sometimes poisoned men through jealousy. 


AUTHORITIES CITED 


(a) Trt, JAMEs. The Thompson Indians of British Columbia. Mem. Amer. 
Mus. Nat. Hist., vol. 11 (Jesup North Pacific Expedition, vol. 1, pt. 4), 
pp. 168-392. New York, 1900. 

(6) Sprnppen, Hersert J. The Nez Percé Indians. Mem. Amer. Anthrop. 
Asso., vol. 11, pt. 8, pp. 165-274. Lancaster, Pa., 1908. 
(c) WissteR, CLARK. Material culture of the Blackfoot Indians. Anthrop. 
Papers Amer. Mus. Nat. Hist., vol. v, pp. 1-175. New York, 1910. 
Costumes of the Plains Indians. Ibid., vol. xv, pp. 39-91. New 
York, 1916. 

(e) Turt, James. The Shuswap. Mem. Amer. Mus. Nat. Hist., vol. rv (Jesup 
North Pacific Expedition, vol. 11, pt. 7), pp. 443-789. New York, 1909. 

(f) Lewis, Aubert Burexty. Tribes of the Columbia Valley and the Coast of 
Washington and Oregon. Mem. Amer. Anthrop. Asso., vol. 1, pt. 2, 
pp. 147-209. Lancaster, Pa., 1906. 

(g) Smiru, Hartan I. Archaeology of Lytton, British Columbia. Mem. Amer. 
Mus. Nat. Hist., vol. 11 (Jesup North Pacific Expedition, vol. 1, pt. 3), 
pp. 129-161. New York, 1899. 


(d) 


(h) Archaeology of the Thompson River Region. JIbid., pt. 6, pp. 401— 
442. New York, 1900. 
(2) The Archaeology of the Yakima Valley. Anthrop. Papers Amer. 


Mus. Nat. Hist., vol. v1, pp. 1-171. New York, 1910. 
(3) Lowin, Roperr H. The Northern Shoshone. Ibid., vol. m1, pp. 165-306. 
New York, 1909. 

(k) Tart, James. The Lillooet Indians. Mem. Amer. Mus. Nat. Hist., vol. rv 
(Jesup North Pacific Expedition, vol. 1, pt. 5) pp. 193-300. New York, 
1906. 

(1) WissueR, Cuark. Riding Gear of the North American Indians. Anthrop. 

Papers Amer. Mus. Nat. Hist., vol. xvi1, pp. 1-88. New York, 1916. 

(m) Trrt, JaMes; Goutp, Marran K.; Farranp, Livinaston; and SPiInpDEN, 

Hersert J. Folk-Tales of Salishan and Sahaptin Tribes. Mem. Amer. 
Folk-Lore Soc., vol. x1. Lancaster and New York, 1917. 

(n) Trt, James A. Edited by Franz Boas. The Middle Columbia Salish, 
University of Washington Publications in Anthropology., vol. 1, no. 4, 
pp. 83-128. 

(0) Hagperuin, H. K., Terr, James A., and Roperts, Heven H., under the 
direction of Franz Boas. Coiled basketry in British Columbia and 
surrounding regions. Forty-first Ann. Rept. Bur. Amer. Ethn. Wash- 
ington, 1928, 


396 


TATTOOING AND 
FACE AND BODY PAINTING OF 
THE THOMPSON INDIANS 
BRITISH COLUMBIA 
JAMES A. TEIT} 


EDITED BY 


FRANZ BOAS 


14) 


CONTENTS 


IMtrOoduUclOLyes=e aos se Ee aR et ofan es Nake RT Se Bye 
aLOOINn pane tes ee ne Sa ee Ao ee se ee ee 
Pantsrorsbodystattooed= =.= == 2455-52 255520 s2 3 


Distribution of tattooing -_______~ eee ee ine Seat ee oe ee 
Metihodsrotetattooing srs she see ers 

NO CRLOTAUAULOOIN Deena Joe Se 2 es Be ee 
Objecthofetattooing eee ac) 22 o5 ese oe eee 
Wesion sma mene ns ee Hee ue MEE so ee ee ea 
Desionsionuthe:lace ss saa Se ee 

Designs on other parts of the body___________________- 

eee gach leefahy qapsbatn ayia ees = eee ON es ae ee eee 
Ornament alecesi os meee see eee ee 
Dan Cem esi gis See Sean ee sa Pee ee ee ee 
Guardian spirit dance designs_______-______4.___.--_-_.-__-=--. 
rea MeGesl onsen = eae | yaoi Berea te Fe ee 
Sham amnySeCes] Crises om eee ee eee oe a ee ee 
Nanni Olmstesigistes: 2 hoe 2a i eon se eee 
Othergdesi ons ems attests. Fe nol we BS a 
ipaintinesformedicinalspurposes-—-—---=-.----=--.-----._--- 

VOC (Oe co es eS tl ; 


Page 
403 
404 
404 
404 
405 
405 
405 
406 
408 
408 
411 
418 
420 
423 
427 
428 
431 
433 
438 
439 
835 


ILLUSTRATIONS 


PLATES 


Facial paintings of the Thompson Indians_-___________________---- 
Facial paintings of the Thompson Indians_______________________- 
Facial paintings of the Thompson Indians_______________. _______- 
Facial paintings of the Thompson Indians__________________-____- 
Facial paintings of the Thompson Indians___________________-___- 
Facial paintings of the Thompson Indians_ ~~ ~~ Fe eae ee 


. Facial paintings of the Thompson Indians_______________________- 
. Face and body paintings of the Thompson Indians________________ 
. Face and body paintings of the Thompson Indians_____________-__- 


TEXT FIGURES 


. Facial tattooing of the Thompson Indians_______________________- 
. Facial tattooing of the Thompson Indians____________-_____-_---- 
- Body designs of the Thompson Indians______________--._----.---- 
. Body designs of the Thompson Indians_____________-__----------- 
. Body designs of the Thompson Indians______-_-___-_------------ 
body designs of the Thompson Indians___._-.---.--.--.--------- 
. Compound designs on wrists and forearms of the Thompson Indians_ 
. Body tattooing of the Thompson Indians 


Page 
424 
424 
424 
424 
424 
424 
424 
424 
424 


409 
410 
411 
412 
413 
414 
416 
417 


= 


L 7) : "oe af ao 
: & oe a ek, Ele esate 
1 rt “ . 
ee ed 7 
} ee i : : 
7 t ‘ 
- ie ' 
: : : 7 : 
- a : 
: z : 7 
\ 
2 a ' & be 
‘i i 
m ;. 
Mm. 7 ‘ 
7 oe ba i 
5 : , =a. 
E ” 1 
- = i * - ‘ ro 
' ‘ : - Sorry 
x ” jac nee nee | 7 
i - “0 ; 
' { - 
i ; PeDACALP AMA t 
=i 7 nl ‘ - fi Vr t,he e + 
a -* ‘ ‘ od : - es ve : % 4 if « 
on ' cn 7 eae 
. % a us x « 0 
. > 
’ ‘ 
i 
> 
mt) oy 
5 
’ : 
é 
v 
ts 
1 ol 
4 ) a 


TATTOOING AND FACE AND BODY PAINTING OF THE 
THOMPSON INDIANS, BRITISH COLUMBIA 


By James A. Tritt 


Edited by Franz Boas 


INTRODUCTORY 


Since writing on the Thompson River Indians in 1895 and 1897 ' I 
have made extended inquiry into the subjects of tattooing and face 
and body painting among the tribe. Investigations of this subject 
are beset with difficulties because the customs have fallen into disuse 
so long ago that there is now a general lack of knowledge. I also 
found the Indians reluctant to give explanations of tattoo marks occur- 
ring on their own persons. Since about 1858, when white influence 
became strong, painting of the face and body has gradually gone out 
of use, until now it is rarely practiced even by the elderly people 
and practically not at all by the rising generation.* In like manner 
face and body tattooing has disappeared. Tattooing on the arms 
and wrists persists but less extensively than formerly and in a modified 
form. It has lost most of its original meaning and tends more and 
more to be practiced in the same way as among the whites. The 
decline of tattooing and painting is to be ascribed to the changed 
mode of life of the Indians and to the discontinuance of their former 
social practices, particularly those connected with war, religion, sha- 
manism, and puberty. Tattooing and painting were intimately con- 
nected with all of these. Even if their dances alone had been kept 
up, much might still have survived. Nevertheless, a number of 
people remain who were in close contact with the older generations, 
persons aged from 10 to 30 years in 1858, and although they do not 
carry down all the knowledge of their fathers, still some of them have 
retained a fair amount of knowledge, and from them my information 
has been obtained. One of the best informed persons was a shaman 
named Baptiste Ululamé’llst,° ‘Iron stone,” and much of the follow- 
ing information was gathered from him. A great deal has also been 


1 The Thompson Indians of British Columbia, Mem. Am. Mus. Nat. Hist., vol. 11 (Publications of the 
Jesup North Pacific Expedition, vol.1, pt. 4), pp. 163-392, New York, 1900. 

2 About 1884 I should judge fully 50 per cent of the tribe painted more or less frequently. At that timea 
larger percentage of women painted than men. Face paint on children was common. 

3 This man died about 1902 from result of exposure while trapping beaver. When a young man he had 
traveled extensively, east as far as Kootenai and Montana, and southward some distance into Oregon. 


403 


404 TATTOOING AND PAINTING——-THOMPSON [ETH. ANN. 45 


gleaned from others, nearly all of which is in close agreement with 
what I learned from Baptiste. As there is general accord in the state- 
ments of all the best informants, I think the body of information may 
be accepted as fairly accurate. The period specially dealt with, if 
not otherwise stated, is that prior to 1858; generally speaking, from 
about 1840 to 1860. 

TATTOOING 


Formerly there was no one in the tribe much past the age of puberty 
who was not tattooed on some part of the body, and even at the present 
day there are very few people over the age of 25 who have not one or 
more tattoo marks on the arms or wrists. 


Parts or Bopy TaTrroorep 


By far most of the tattooing done was on the front of the arm and 
the back of the wrist. It was fairly common on the lower legs, 
generally the outside parts midway between the ankles and knees, 
and rather rare on the back of the hands. It occurred only occa- 
sionally on the upper arm and upper leg. It was very rare on the 
neck, breast, shoulders, and ankles, and seems not to have been 
applied at all on the back, sides, stomach, and feet. On the face it 
was confined mostly to the cheeks and chin, but was fairly common 
around the corners of the mouth, and used occasionally around the 
outside corners of the eyes. It appears to have been exceedingly 
rare, or not to have occurred at all, on the forehead or on other parts 
of the face. On the nose it only occurred with cheek lines which 
crossed the bridge of the nose. 


Tatrooinc AccorDING TO-SEX 


Tattooing on the trunk was confined to men. On the arms and 
legs it was equally prevalent in both sexes. Men tattooed the hands 
more often than women; women tattooed the wrists more often than 
men. On the face it was fairly common among women and rare 
among men. At the present day tattooing on the wrist appears to be 
much more frequent on women than on men. On the arms it is about 
equally frequent in both sexes. On the hands it is uncommon, and 
is used almost exclusively by men. In 1884, when I first came in 
contact with the tribe, about 1 among 25 or 30 of the Upper Thompson 
women were tattooed on the face, and possibly about twice that num- 
ber of the Lower Thompson. Of these all except two or three were 
40 years old or more. The exceptions were women between 20 and 
30. At this time I recollect having seen only a single man, well 
along in years, with tattoo marks on the face. It is said that in some 
bands women with facial tattooing were more numerous than in others, 
and the same is said of families. The Indians state that in no band 


TEIT] TATTOOING 405 


was there ever one-fourth of the women tattooed on the face, and in 
some bands considerably less. They say that in some bands no men 
were tattooed on the face, while in other bands one or two might 


be met with. 
DisTRIBUTION OF TATTOOING 


It is claimed that marking of the arms and wrists was about equally 
prevalent in all the Thompson bands, and among the neighboring 
Lillooet, Shuswap, and Okanagon. Face tattooing was more frequent 
among the lower bands of the Thompson than among the upper, 
possibly also among the Lillooet and noythern Shuswap more than 
among the Thompson and Okanagon. It was most common among 
the Chilcotin and Carrier. Many of the men and almost all of 
the women of these tribes had tattooed faces. It is also said to 
have been more common among the Lower Fraser tribes than among 
the Thompson, and to have been in vogue among the Yakima and 
Klickitat. According to the Shuswap it used to be very common 
among the Sekanai. Baptiste told me that although tattooing on the 
body was no more common among the Kalispel than among the 
Thompson, he had sweat-bathed with a Kalispel man about the year 
1859 who was tattooed all over the front of the body. 


Meruops or Tarrooina 


As stated in my previous paper on the Thompson Indians,* the 
common method of tattooing was with needle and thread. The 
thread was blackened with powdered charcoal and drawn under- 
neath the skin. Fine needles made of bone or cactus spines were 
used for making dots. The figures were drawn on the skin with wetted 
charcoal and pricked over with cactus or other thorns. These were 
tied in small bunches, generally with their points close together and 
of equal length. Needles, porcupine quills, and sharp bones were 
also used. At the present day steel needles are used entirely in both 
processes. 

AGE FOR TATTOOING 


All the marks on a person were tattooed at various times, beginning 
about the age of puberty and extending through early manhood and 
womanhood. Ornamental tattoo designs were occasionally made at 
the age of about 8 years. As a rule the first marks were made just 
after puberty. There were no ceremonies attached to tattooimg nor 
payments made to the operators. Persons of about equal age tattooed 
each other, particularly companions and comrades. Girls tattooed 
girls, and boys boys. There were no specialists in the art among 
either sex. The marking was done more or less in secrecy. No special 


4 The Thompson Indians of British Columbia, Mem. Am. Mus. Nat. Hist., vol. m (Publications of 
the Jesup North Pacific Expedition, vol. 1. pt. 4), p. 228, New York, 1900. 


406 ‘ TATTOOING AND PAINTING—THOMPSON ‘[ETH. ANN. 45 


medicines were applied to the parts, either before or after the operation. 
Very young girls were sometimes tattooed by their mothers. Infants 


were not tattooed. 
Oxssects OF TATTOOING 


Tattooing, although done in a large measure for ornament, never- 
theless was also intimately connected with the religious beliefs of the 
people. Purely ornamental marks were comparatively rare. The 
objects of tattooing and of face and body painting were alike, and may 
be stated as follows: 

1. For ornament and among young people to make themselves more 
pleasing to the opposite sex. 

2. In connection with marriage, to show fidelity and love, and to 
make it enduring. 

3. In connection with puberty and the acquirement of guardians, 
to insure success, health, or protection; as a record or offering; as an 
ordeal to show courage; as a preventive against weakness and pre- 
mature old age. 

4. In connection with dreaming and the guardian spirits, to ward 
off death and cure sickness. 

5. For identification, or as a property mark on slaves. 

Some persons say tattooing was like a nice permanent painting or 
ornament, like the wearing of a necklace or bracelet. Face tattooing 
was done entirely for ornament. It appears, however, from what I 
have learned from some Lillooet, that it may have had a different. 
meaning.’ Wrist tattooing was chiefly for ornament. 

The most common use of tattooing appears to have been in con- 
nection with puberty ceremonials, dreaming, and the acquirement of 
the guardian spirit. 

Some couples shortly after marriage tattooed marks on each other. 
Generally the same mark was tattooed on each. The arms were 
generally chosen, but sometimes the legs or other parts. Like other 
private marks, such as those obtained in dreams, their meaning was 
not always obvious. They were supposed to show that husband and 
wife belonged to each other. They were a symbol of their mutual 
attachment and fidelity. They were also supposed to bring good 
luck in their married life, and to make their love enduring. 

Adolescents tattooed marks on themselves partly as a record of their 
ceremonies and partly to insure good luck and health. Thus some 
marks represented objects connected with their ceremonies, such as 
the sweat house, the stones of the sweat house, and fir branches. 
Others represented objects of a mysterious nature seen during their 
training, such as mountains, stars, the moon, etc. Still others were 
representative of dreams or visions. In a few cases the picture of the 


5 See James A. Teit, The Lillooet Indians, Mem. Am. Mus. Nat. Hist., vol. 1v (Jesup North Pacific 
Expedition, vol. 1), New York, 1906, pp. 298, 299, and 300. 


sani TATTOOING 407 


guardian spirit may have been tattooed also. Others were symbols 
of their desires. 

Girls sometimes marked figures of men on their arms to help them 
to secure a good husband. The arrow represented hunting, the wheel 
gambling. Marks of this character occurred chiefly on the arms and 
legs, but were also fairly common on the wrists. Most of them were 
made toward the end of the training period. The character and 
meaning of this class of tattooing was similar to paintings on garments 
of adolescents, and to the records painted by them on bowlders and 
cliffs.® 

Tattooing, like scarification,’ was also looked upon as a means of 
making young people courageous, able to endure pain, and strong. 
For this reason lines were tattooed on arms and legs that these 
should be strong. Many of these patterns consisted of four hori- 
zontal lines, one above the other. Woodworm designs were used for 
the same purpose.* 

Tattooing also served preventive or curative purposes. Sick or 
wounded were sometimes instructed by the guardian spirit in a 
dream to cure themselves by tattooing a certain mark on some part 
of the body. The meaning of these marks was not always known 
to outsiders. The man himself generally knew, but not always, as 
his guardian might tell him to make a mark of a certain shape or 
figure without telling him the exact meaning. Sometimes the patient 
was also told on which part of the body to apply the tattooing. Body 
marks were mostly of this kind, and adults made them more fre- 
quently than young people. 

Some people tattooed their slaves with marks on the hands or 
other parts, partly to show their ownership, but chiefly for purposes of 
identification in case of escape. 

According to war stories, captives were sometimes given their 
liberty for the purpose of taking home the news of the slaughter of 
their companions. They were marked by cutting on their bodies 
some device representative of the victorious tribe.° 

The Indians aver that tattooing on the faces of women did not 
signify that they were marriageable or married. Neither did tattoo- 
ing of any kind stand as a sign of bereavement, distinction, or rank. 
There were no special marks belonging to tribes or families, and no 
tattooing had any connection with mythological designs or social 
standing as it did on the coast, or served purposes of measurement as 
in California. 


6 See Thompson Indians, pp. 311 to 321, and 380. 

7 See Shuswap Indians, James Teit, The Shuswap, Mem. Am. Nat. Hist., vol. rv (Jesup North Pa- 
cific Expedition, vol. u, pt. 7), New York, 1909, p. 590. 

§ See Thompson Indians, pp. 378, 379. 

® For one instance, see Shuswap war with Sikanai, James Teit, The Shuswap, Mem. Am. Mus. Nat 
Hist., vol. rv (Jesup North Pacific Expedition, vol. u, pt. 7), New York, 1909, p. 547. 


408 TATTOOING AND PAINTING—-THOMPSON [ETH. ANN. 45 


DESIGNS 


Most tattoo marks were single figures, but combinations also 
occurred, particularly on the wrists. In face tattooing the designs 
on one side of the face always corresponded to those on the other 
side, but in no case were the marks on one arm the duplicate of 
those on the other, and even on the wrists this was rarely the case. 
Most persons had more marks on one arm or leg than on the other. 
It appears there was a preference for marking the right arm, and also 
the right leg. Some people were not marked at all on the left side. 
The number of distinct figures on one person was seldom more than 
five or six, and often not more than two or three, but the number of 
separate marks, if all dots and lines, etc., were counted, was some- 
times considerable. The marks were nearly all small, even the com- 
pound designs seldom exceeding 7 cm. in any direction. <A few 
designs consisted of straight and curved lines and were larger. 

Designs on the face—Among the Thompson facial designs con- 
sisted of lines only. These were generally straight, but occasionally 
curved lines were also used. Excepting those on the cheeks, they 
were usually from 1 to 3 cm. in length. The following marks include 
all that any of my informants could remember having seen within 
the tribe. A single design on the face was the most common, two 
designs fairly common, three designs rare, and four designs hardly 
ever occurred. (Fig. 40.) 

A. A single line from near the center of the lower lip, extending 
down over the chin, and two similar vertical lines extending down 
from near each corner of the mouth. 

B. Double lines as in A. 

C. Three to seven diverging lines about equidistant from each 
other, extending downward from the lower lip over the chin. One 
woman said she had also seen just two lines, one below each corner 
of the mouth. 

D. Two straight lines extending backward from each corner of 
the mouth. 

E. Two or three diverging lines in the same places. 

F and G. The same as D and EF, extending backward from the 
outer corner of each eye. 

H. Two vertical lines on each cheek from 3 to 5 em. in length. 

I. 'Two horizontal lines on each cheek, 3 to 7 cm. in length. Occa- 
sionally they were only about 1 cm. apart. 

J. A single straight line extending from near one ear to the other 
across the bridge of the nose. Sometimes the line, commencing 
low down near the lobes of the ears, had a somewhat triangular 
appearance. 

kK. A pair of straight lines across each cheek from the side of the 
bridge of the nose to near the lower part of the ear. 


TATTOOING 409 


“TEIT] 


f 


fol s m7 a 
(GC eS 


S 
f 


t z . fo Sere 
Ga 


FIGURE 40.— Facial tattooing of the Thompson Indians 


41383°—29—_97 


410 TATTOOING AND PAINTING—-THOMPSON [ETH. ANN, 45 


L. A pair of curved lines on each cheek, commencing at the side 
of the bridge of the nose, extending backward toward the ear, and 
ending near the corners of the mouth. 

M. A single curved line, or occasionally a double line, on each 
cheek, extending from the alae of the nose upward over the cheek 
bone and ending opposite the lower part of the ear. (Fig. 41.) 

N. A design seen by Baptiste on the face of an Okanagon woman 
about 50 years ago consisted of a straight line across the face like J, 
from which three vertical lines déscended over each cheek to the jaw. 
He did not know the meaning of this mark but suggested it might 
mean ‘‘Rain coming from the sky.” (Fig. 41.) 


yyy 
a J 
yy) 
gen 
eee 


FIGURE 41.—Facial tattooing of the Thompson Indians 


I did not obtain any specific names for these face designs excepting 
for C, which is called ‘‘Eagle’s tail,’’!? and L and M, which are called 
“Rainbow.” The terms applied to the other designs are all descrip- 
tive, such as, for instance, ‘‘Mouth tattoo double line,’ ‘Mouth 
tattoo three lines,” applied to D and F£. One person told me that 
tattooed lines from the mouth and eyes were the same as “rays.” 
My informants said that designs A to G were by far the most common, 
and used by both men and women, although the faces of men were 
rarely tattooed at all. 

Hhad been seen only in a few cases, among women; J had been seen 
on a couple of men belonging to Lytton and neighborhood; J only on 


10 T obtained this name from the Shuswap, and the Lillooet told me they had also heard it called by this 
name. 


EIT] TATTOOING 411 


women; K had been noticed in a few cases on both men and women; 
LI on two or three men; M on a man from Lytton, and another of 
the Fraser River division. I, myself, have seen A to E on a number 
of women, and there is little doubt these were the most common 
marks. I have also seen J on two or three women. 

Of the above designs the Indians say A and K were also used by the 
Lillooet,’ Shuswap,” Chiloctin,® Carrier,* and possibly also the 
Okanagon; A to J were used by the Lower Fraser people. Accord- 
ing to Shuswap informants,** A to K were used by the Sekanai,'® and 
they think also most of them by the Cree '*; Z and M they think were 
also used by the Carriers, and possibly by the Chilcotin and Sekanai 
as well. All the tattoo designs, excepting a few, later borrowed from 
the whites and used on the arms, are said to be old, and there is no 
direct evidence of any borrowing. It is possible, however, that some 
of the face designs may have been introduced through coast and 
Athapascan influence. 

Designs on other parts of the body.—The following embraces all the 
information I have been able to obtain regarding tattoo designs on the 


eae 
ae ~Trw* 
1G 2. 3. 4, 


FIGURE 42.—Body designs of the Thompson Indians 


arms, wrists, and other parts of the body, and their interpretations. 
The numbers correspond with those of the sketches. (Fig. 42.) 

1. A straight horizontal line is generally called an “earth line,” 
especially if it is placed underneath some other figure. It represents 
the earth. 

2. One to four straight lines one above the other. Said in some 
cases to mean “‘snakes.’’ (See also tattooing to prevent weakness, 
p- 407.) 

3. A wavy or zigzag line explained as ‘‘woodworm” and “snake.” 
As a rule the short ones are ‘‘woodworms” and the longer ones 
‘“snakes.”’ Those with a cross at the opposite end represent the 
“‘rattlesnake.”’ 

4. A wavy line or zigzag with a straight line under it is generally 
explained as a “‘snake going over the ground” or ‘“‘snake tracks on 
the ground.”’ The straight line shows the snake’s association with 
the earth. 


11 L. ec. (see p. 406, note 5), p. 221, 222. 

12 L. c. (see p. 407, note 7), pp. 511, 512. 

13 See Shuswap Indians, 1]. c., pp. 778, 779. 

14 See Father Morice, The Western Denés. 

15 According to the Shuswap the Sekanai tattooed the face more than any other people they know, more 
even than the Carrier and Chilcotin. 

16 For what seems to be design J, see Alexander McKenzie, Voyages from Montreal through the 
Continent of America, vol. 0, p. 87, New York, 1902. 


412 TATTOOING AND PAINTING-——-THOMPSON [RTH. ANN. 45 


5. The same figure as 4, but with the straight line touching the 
zigzag line, is generally called ‘‘mountains,”’ but is also explained in 
the same way as No. 4. 

6. The same figure as No. 5, but with the points of the triangles 
more acute, is called ‘‘arrowheads”’ and also ‘‘mountains.”’ 

7. A simple triangle, or the same with a short line at right angles 
to it from the middle of the base, is called ‘‘arrowhead.”’ 

8. Figure of an “arrowhead” with a long line as ‘‘shaft,’’ and some- 
times short lines at the opposite end representing “‘feathers,”’ is called 
“arrow.” 

9. The same figure as Nos. 4 and 5 but with straight lines on both 
sides, often explained as ‘“‘mountains,’’ and sometimes as ‘“ wood- 
worm boring in a log,” or ‘‘borings of a woodworm.” 

10. iene parallel lines, the middle one thicker than the others, 
mean a ‘river and its bank.’ 


| <—— | 
Bs eee 0 A ee a a 
5. 6. lip 8. 
NAINISZ eae = Rug A — oe — eo — a ae 
o% OMe, hale 12, 


e eee Pm Oe ei 


FIGURE 43.—Body designs of the Thompson Indians 


11. A line of dots is explained as “tracks.” 

12. A line made up of short lines with dots between them is ex- 
plained as a ‘‘string of dentalia and beads.” 

13. Single dots (various sizes) and groups of dots are called “stars.” 
Some of them represent constellations of stars. 

14. Dots with four or more radiating lines are also called ‘“stars.”’ 

15. A simple circle is sometimes explained as a “cloud.” 

16. Two concentric circles as a “lake”’ or ‘‘mountain pond”’ with 
its shores. 

17. The same as No. 16 with four short lines connecting the two 
circles is explained as the ‘“‘ring”’ or “wheel” used in ‘‘rolko’larem” 
or other games.” 

18. A circle filled by a cross is also explained as a “ring” used in 
games. Some informants say if made large it represents a ‘‘sweat 
house.”’ 

19. A circle with four radiating lines, one opeseue the other, and 
the same with a doti in Bebe center Tepresents the ‘‘sun.”’ 


7 See mnGnpeon Indians, I. ¢., pp. 274, 275. 


rert| TATTOOING 413 


20. A circle with a line across it is generally meant for the ‘‘moon.” 

21. The same as No. 20 with another circle round the outside is 
said to be ‘‘moon and halo,” ‘‘moon in its house.” 

22. A half circle and a crescent are also called the ‘‘moon.’ 

23. A line forming a half circle, ends pointing toward a straight 
line, is explained by some as a “hill’”’ or ““mound” and by others as 
a “rainbow” and ‘‘earth line.” 

24. An arched line resembling a horseshoe or inverted letter U is 
doubtful. One person explained it as a variation of the ‘‘rainbow 
another said it represented a ‘‘rock”’ or ‘‘cliff.” 

25. A single or double line forming’ a crescent represents the 
“‘rambow.” 

26. A plain or wavy line forming an angle represents the 
worm” or “borings of the woodworm.” 

27. A triangle with five short lines projecting from the base line 
is said to have frequently had the meaning of ‘‘grizzly bear,” ‘‘bear’s 
foot,” or “bear’s tracks.” 


? 


23 
, 


“Wwood- 


el Reel Berths Tae 


FIGURE 44.—Body designs of the Thompson Indians 


28. A figure like an hourglass is uncertain in meaning. One person 
said it might represent ‘‘tipis.”’ 

29. A diamond-shaped figure generally in double lines was ex- 
plained as a ‘‘lake”’ or ‘‘lake and shore.” 

30. Two crossed lines are variously interpreted as ‘“‘crossing of 
trails,” ‘“‘the cardinal points,” ‘‘log across a stream,’ 
ing each other” and a “‘star.’ 

31. Several crossed lines (generally four) are called a “star.” 

32. Two crossed lines, one line longer than the other, or one arm 
nearly twice as long as the others, represent the ‘‘morning star.”’ 

33. Crosses in double lines are also interpreted as ‘‘morning star.” 

34. A cross with a small half circle pointing outward from the end 
of each arm, the same with triangles instead of half circles, and the 
same with short lines at right angles to the ends of the arms. Mean- 
ing unknown. 

35. A figure with five points and a short thick line at the base is 
explained as a ‘flower’? growing in the mountains, used as a love 
charm. 


DI 


“clouds cross- 


’ 


(as 


414 TATTOOING AND PAINTING—-THOMPSON [ETH. ANN. 45 


36. A line with a shorter line at right angles across one end is called 
a “root digger.” 

37. A line crossed at each end by short lines, each with two points 
projecting outward. Meaning unknown. 

38. The same with three points. Meaning unknown. 

39. The same as No. 37 but points projecting inward. Meaning 
unknown. 

40. The same as No. 39, but in the center of the main line-a dia- 
mond-shaped figure. Meaning unknown. 

41. An oblong figure divided in two by a line, or having a short 
line half across the middle. One person said it might represent 
the marked bone used in the lehal game. 

42. A rectangle divided by lines into four, six, or eight minor rec- 
tangles is said to represent the ‘‘stones’’ used by adolescent youths 
when sweat bathing. 

43. A square inclosing a cross or triangle. Meaning unknown. 

44. Meaning unknown. 


—S+ TT »— +t 3—E 3 O35 


36. 37. 38. 39 40. 


Sal Ea EEEE! $¢y Spd el eee 


ara 


an CN = LS oS eae a 
45. 46. 47. 48. 


FIGURE 45.—Body designs of the Thompson Indians 


45. A figure like the upper half of No. 44. Meaning doubtful. 
One person said the flatter one of these figures might represent a 
“bow.” 

46. A lozenge or oval shaped figure with a short line projecting 
outward from each end. This generally meant a ‘‘bark canoe.” 

47. An oval-shaped figure with a long thick line at one end repre- 
sents a ‘“‘paddle.” 

48. A long line with short sloping lines projecting from both sides 
represents a ‘‘fir branch.” 

49. A line plain or wavy around the wrist is called a “‘bracelet.”’ 
The same above the elbow, an ‘‘armlet’’; the same above the ankles, 
an ‘‘anklet’”’; below the knee, a ‘garter’; around the neck, a 
“‘necklace.”’ 

50. The figure of a ‘“‘man”’ tattooed in rude outline represents the 
future husband of a girl and is supposed to bring luck in securing a 
good husband. 

51. Figures of animals, such as ‘‘otter,’”’ ‘coyote,’ “timber wolf,” 
“eagle,” etc. 


TET] TATTOOING 415 


52. Representation of a ‘“‘bow”’ or ‘‘bow and arrow.” 

53. Representation of a ‘‘tree.’’ 

54. Representation of a ‘‘basket.” 

I have not secured drawings or explicit details of Nos. 49 to 54, so 
I can not reproduce them. No doubt there were many other marks 
in use formerly, but those enumerated represent all I have seen myself 
or heard of from others. Of the marks described here I remember to 
have seen Nos. 1 to 15, 17, 22 to 26, 30, 32 to 35, 37 to 42, 44, 45, 
and 48. 

Nos. 1 to 6 and 9 appear to be much more common than any of the 
others. Nos. 10 to 14, 23, 32, 35, 37, 41, 46, and 49 also occur at 
least in a number of cases at the present day. 

Nos. 35, 37, 39, and 40 have been noticed on the wrist only. Nos. 
4, 5, 6, 9, 10, 11, 12, and 38 were used chiefly on the wrists but all or 
most of them occurred occasionally on the arms as well. Nos. 1, 2, 
3, and 13 occurred frequently on hands, wrists, arms, legs, and the 
body. No. 49 occurred on the wrists, arms, neck, legs, and ankles; 
Nos. 23, 24, and 25 on the hands, wrists, and arms; No. 26 on the 
hands and chest; No. 51 on the arms and body. The rest of the 
marks were made chiefly on the arms. Some say Nos. 7, 8, and 11 
were also used on the legs. 

It is said that Nos. 7, 8, 17, 18, 34, 37, 38, 39, 40, 46, 47, 51, 52, 
and possibly 42 were used by men only. Nos. 35, 36, 44, 45, 50, 54, 
and possibly 48 by women only, the rest being used by both sexes. 

In recent years, owing to contact with the whites, some new tattoo 
marks have become the fashion among both men and women. These 
consist of marks similar to some of those in use among the whites, 
such as hearts, flags, words, letter, rings around the fingers, etc. It 
has become fairly common for Indians to have their ‘‘white names,” 
their initials, or their horse brands tattooed on the arms. The brands 
consist of letters or geometrical figures. 

Compound designs were frequent, especially on the wrists and fore- 
arms. Many of these were arranged so as to give an artistic 
effect, although some of them, such as the first three in Figure 
46, might have had an added meaning through the combination of 
the various elements. Thus the first two designs might mean 
“the morning star appearing over a hill,’’ commemorative of some- 
thing that happened when the star was seen in this position, or of a 
similar occurrence seen in a dream. The ‘“‘flower’’ over the double 
line inclosing a wave line in the lower part of the right hand column 
of Figure 46 may designate a mountain flower. Other designs were 
evidently purely ornamental, and the arrangement of many lines 
and woodworm designs were partially so. 

‘A very few cases are remembered of compound designs on the body. 
One old man had a line encircling the neck and a vertical line from 


416 TATTOOING AND PAINTING—THOMPSON [ETH. ANN. 45 


it extending some distance down the chest. (Fig. 47,6.) Another old 
man had two straight lines following approximately the collar bones, 
and vertical lines depending fromit, one above each breast. (Fig. 47, c.) 
Another younger man had a pair of wavy lines (fig. 47, d) on the 
chest, and some other lines which are not distinctly remembered. 
These designs were considered to represent necklaces and pendants, 
but their entire meaning is not quite certain. Figure 47, e, shows 
three short lines on the chest. 

The Kalispel man seen by Baptiste had the only example known 
of large designs in tattooing, and on this account he was considered 
remarkable. He had figures of two wolverines (facing each other) 
covering his chest and stomach, and figures of two ducks above them 
across the fronts of the shoulders. He also had a design on his upper 
right arm representing ‘‘woodworms”’ or ‘‘snakes.’’ (Fig. 47, a.) 


ARAM EN 


<———- WAND END 


tes 
= 
es peste ie 


FIGURE 46.—Compound designs on wrists and forearms of the Thompson Indians 


| 


—_ —— 


It may be remarked here that a number of the tattooed designs 
bear a close resemblance to designs occurring on basketry, beadwork, 
weapons, painted bags, clothes, etc.’* Here belong Nos. 2, 6, 7, 9, 10, 
12, 26, 28-30, 32, 33, 37-39, 40, 43, and perhaps others. No. 24 is 
similar to the ‘‘navel’’ design on navel string pouches. Nos. 1-3, 8, 
13-16, 19, 23, 25, 27, 30-32, 48, 50-54, and possibly others, resemble 
rock paintings.”® 

There appears to be no tradition relating the origin of tattooing 
and I have not found any mention of the custom in the mythological 
tales I have collected. The common words for tattoomg and tattoo 


18 See The Thompson Indians of British Columbia, | c., pp. 200 to 203, 212, 215 to 218, 240, 242, 244, 252, 263, 
265, 266, 313, 378, 380, 382, 384, 385. The Shuswap, pp. 478-81; Coiled Basketry in British Columbia and 
Surrounding Region, Forty-first Ann. Rept. Bur. Amer. Ethn., Washington, 1928, Plates 78-92. 

19 See The Thompson Indians of British Columbia, I. c., pls. xrx and xx; The Shuswap, l. c., p. 591; The 
Lillooet Indians, 1. ¢c., pl. rx. 


TEIT| 


TATTOOING 


FIGURE 47.—Body tattooing of the Thompson Indians 


417 


418 TATTOOING AND PAINTING—THOMPSON [ETH ANN. 45 


mark in the Thompson Indian language seems to be related to one of 
the words for dentalia. Red ocher or charcoal were sometimes rubbed. 
into cuts made at puberty. These formed no designs. 


FACE AND BODY PAINTING 


Face and body painting was universal among the Thompson In- 
dians. Most people washed and painted every day. Some painted 
the face every day, while others did so only as they had leisure or as 
occasion required. Some changed the designs almost every day, 
while others adhered very closely to certain styles. Everyone painted 
more or less. The face was painted much oftener than the body. A 
few of the young people would change their face paint several times 
during a day. 

The colors applied were several shades of red, yellow, blue, 
white, and black. Green and a few other tints may have been used 
occasionally. By far the most common color was a rich brownish 
red.” Vegetable stains were not in favor for face or body painting, 
although common enough among the Lillooet. Powdered micaceous 
hematite was employed to some extent, and imparted a shiny, spark- 
ling appearance. Dry paint was much used, but most painting, 
including all the finer work, was done with paint mixed with water or 
grease. Sometimes the skin was wet with water or grease and dry 
paint rubbed on. Paint pencils were also used. Some designs were 
made by painting the skin with one color and then scraping the paint 
off where desired with teeth and pieces of shell. Patterns were also 
made with the points of the fingers, paint brushes, and paint sticks. 
As a rule people painted each other when fine or intricate designs 
were attempted. Before the introduction of looking-glasses, water 
and what appeared to have been sheets of mica were used. Most 
people carried small paint bags attached to the belt, which they 
replenished from larger ones kept at home. Paint mortars and mix- 
ing dishes were found in nearly every house.”! 

Most of the people nowadays have very vague ideas of color 
symbolism. <A few of the old men I have met laid much stress on it. 
With the passing away of the present generation of old people, all 
knowledge of it will practically disappear. Color had the following 
meanings.” 

Red signified ‘‘good”’ in a general sense. It also expressed life, 
existence, blood, heat, fire, light, day. Some say it also meant the 
earth. It appears also to have had the meaning self, friendship, 
success. 


20 For materials used as paints, see Thompson Indians of British Columbia, I. c., p. 184; Shuswap, 1. c., 
pp. 475, 476; Lillooet Indians, 1. ¢., pp. 204, 205; also additional information in this paper. 

21 See Thompson Indians of British Columbia, 1. ¢., pp. 184, 202. 

22 See Color symbolism, Lillooet, 1. ¢., p. 291. 


Tet] PAINTING 419 


Black had a meaning opposite to that of red. It meant evil, death, 
cold, darkness, night. Probably also the lower world. It appears 
also to have implied “person the opposite of self, enemy, antagonism, 
and bad luck.” 

Yellow had the general meaning of an earth color. It stood for the 
earth, and whatever is connected with it—grass, trees, vegetation, 
stones, soil, water, land and water mysteries, sickness coming from 
the earth. When an “earth line’? was painted yellow it meant 
simply the earth, if painted red or black it meant something addi- 
tional—something good or bad associated with it. Sometimes yellow 
was used synonymously with red for fire, day, daylight, dawn, and 
the heavenly bodies. : 

Green was used in the same sense as yellow but was probably more 
strictly an earth color. It was seldom or never used for fire, day- 
light, dawn, and the heavenly bodies. Occasionally it was used for 
rainbow. It was little in vogue, and long ago possibly not used at all 
in face painting. 

Blue had the meaning of a sky color. It was used for the sky or 
upper world in contradistinction to yellow for the earth and black 
for the underworld. Sometimes the sun, moon, stars, lightning, and 
rainbow were made blue, but more frequently they were made yellow 
or red. Sometimes it depended on the background, or the other 
nearest colors. Blue was considered the proper color for sky and 
clouds. A few people appear to have used blue in the same sense as 
black, but not black in the sense of blue. 

White had the meaning of a “spirit” color, and stood for ghost, 
spirit world, dead people, skeleton, bones, sickness, coming from the 
dead. 

Brown had the same significance as red, and gray the same as 
white. 

It seems that there was a vague recognition of red as a color for 
the east and black for the west, partly arising from the connection of 
these quarters with the sun and partly from notions regarding the 
dead. The sun set in the west; souls were drawn to the west; the 
departed dead will eventually return from that direction. Possibly 
in like manner white may have represented the north and yellow the 
south(?). Likewise there appears to have been some slight association 
of green as a color for spring, yellow for summer, white for winter, and 
red for fall, but Ihave found no trace of this recognition in painting. 
It is doubtful if these ideas were applied in painting. 

Color symbolism appears to have occurred more strongly in face 
and body painting than in other painting. In painting on bags, 
clothes, weapons, etc., it was much less recognized, and in embroidery 
with colored beads, quills, etc., only to a very slight extent. In 
basketry it did not occur at all, In these connections colors were 


420 TATTOOING AND PAINTING—THOMPSON [ETH. ANN. 45 


generally arranged for effect only, irrespective of any symbolic 
meanings that might be attached to them. Occasionally there was 
an attempt both in painting of objects and in embroidery to reproduce 
the true natural colors. A red flower would be made red, a yellow 
one yellow, a leaf green, a shell white, etc., and this tendency seems 
to be growing in the silk work of the present day, but as a rule this 
method was neglected, the colors being arranged for decorative effect. 
In face and body painting even the ordinary or proper symbolic colors 
of some objects were set aside for those expressing the ideas of good, 
bad, earth, and sky. Numerous examples of this will be found in the 
designs to be here discussed. 

The object of painting was nearly the same as that of tattooing. 
Much of it was for ornament, but much also had a strong connection 
with religion, dreams, guardian spirits, cure of disease, protection, 
prayers, speech, good luck, war, or death. It was often difficult to 
distinguish between a painting used purely for ornament and one 
having other significance. Almost the same symbols or designs and 
colors were used in all cases. The old Indians say when they saw a 
man with his face painted they could not always determine the object 
of the painting, whether for mere ornament or for other purposes. 
As a rule middle-aged and old people painted less for ornament than 
young people. If young persons painted with small, elaborate de- 
signs in various colors it was usually for ornament and to fascinate 
the opposite sex. Dream paintings were very common. Among 
elderly people, as a rule, representations of dreams alone were painted 
and nothing added for mere ornament. On the whole men used a 
greater variety of color than women. 

The Indians do not agree in their explanations of the preference 
for red for body painting. Some account for it by the meaning of 
red; others simply say that it is customary; still others point out 
that it is the most striking color, or that red paint was most easily 
obtained. 

As painting has now practically gone out of use, knowledge of 
designs formerly in use and their significance will disappear with the 
present generation of old people. A generation ago much more 
information could have been gathered. The following includes all I 
have been able to learn about designs and their meanings. I divide 
them into classes according to their objects as my informants gave 
them to me. 

ORNAMENTAL DeEsIGNS 


1. Nearly every one painted a narrow red stripe along the parting 
or partings of the hair. Many people also painted a red streak over 
the hair of each eyebrow. These paintings are said to have been for 
decorative purposes only, but it seems probable they were also 
regarded as in some degree protective.” 


4 These paintings appear to have been common to all the interior Salish tribes. 


TEIT] PAINTING 421 


2. All the designs of facial tattooing * were also used in facial 
painting, and were not confined to any particular color. As in 
tattooing, they are said to have been used for decorative purposes 
only. I obtained interpretations of several designs used in the ghost 
dance and in other connections which appear to be identical with 
some of those used in tattooing.” 

The following are said to be chiefly ornamental, although some of 
them may have been partly ‘‘dream”’ designs. 

3. Lower part of face from nostrils down red, rest of face blue. 
Across the brow from temple to temple two parallel red stripes 
inclosing about six red dots. The hair above the ears daubed with 
red. This design is said to represent a headband, probably of loon 
skin. The blue is a cloud and the red a lake (possibly meaning cloud 
resting on a lake). A variation of this painting had yellow instead of 
blue. In the latter case the design on the brow might not be a repre- 
sentation of a headband but a symbol of the loon itself (possibly the 
loon on the lake or on water). The red might then stand for the 
earth or a cliff near the lake. Used by men. (PI. 5, a.) 

4. The lower part of the face blue, the upper outline of the painted 
area wavy, higher at the nose, lower alongside, higher again on the 
cheeks, and lower at the ears. Said to mean a cloud rising from the 
ground. In one instance a man with this painting had two feathers 
erect in his hair, one above each temple. The quill parts and the 
tips of the feathers were painted blue, the lower three-fourths red. 
Used by men. (PI. 5, 0.) 

5. The right side of the face red, including the side of the nose and 
excluding the nose. On the brow and chin the painting extended a 
little to the left. Some said it represented the ‘“‘moon,’’ while others 
suggested a “lake” or a “gulch” as the probable meaning. Used 
byamens (PI. 5.\c,.c’.) 

6. The forehead and temples above the eyebrows red, or in other 
cases yellow. Painted blue, it meant the sky or a large cloud. 
Painted yellow or red, it stood for a large mountain. Used by men. 
(BE 5, d.) 

7. Lower part of face to level with mouth red. From it on the 
left side four vertical lines in the same color extending to a little 
above the level of the nostrils. On the right side four similar lines 
in yellow (sometimes in blue). This painting represented the earth 
or a valley with trees. According to one person the lines might also 
mean cliffs. Used by men. (PI. 5, e.) 

8. Both sides of face red from eyes down, excluding nose, mouth, 
and chin. Four to eight horizontal stripes scratched out of the paint 
on both sides. Some say this painting signifies rays of light pene- 


25 See facial tattoo designs, figs. 40, 41. 
26 Compare Nos. 35, 36, 40, 41, 42, 62, and corresponding explanations. 


422 TATTOOING AND PAINTING—THOMPSON [ETH. ANN. 45 


trating through clouds (shining out of the clouds). Used by men. 
(les, 7) 

9. A straight stripe of red or blue across the eyebrows from hair 
line to hair line means the sky. 

10. A large round spot on the center of each cheek, and sometimes 
another in the center of the forehead, represented clouds, and if 
yellow, clouds near the earth or fog. Fog, however, was seldom 
represented by round spots, which were representative of cumulus 
clouds. One person said spots also stood for stars, the only difference 
being that those meaning clouds were larger than those meaning stars. 
(Pl igs) 

11. The entire chin painted red or yellow might mean the earth or 
the shadow of a cloud on the earth. <A design used by women. 
CPL) i) 

12. The whole of each cheek painted red in somewhat rounded 
outline. This painting was merely for ornament and had no other 
known meaning. It was the common face painting for women. 
Ce Syste0 a) 

13. Right half of brow red, left half of chin blue or black. Cumulus 
clouds. Used by men. (PI. 5, 7.) 

14. A figure of a bull elk or a buck deer (with antlers) in red on each 
cheek, heads facing toward the nose, and the same symbol of the sun 
asin tattoo mark No. 19 in red on the middle of the brow.”” Used by 
men. 2"(PING6;"a)s 

15. The nose painted red meant a mountain ridge or peak, particu- 
larly one in which the golden eagle (possibly also the thunderbird) 
had its home. One man who remembered the use of this painting also 
had on his brow a narrow horizontal blue stripe with red triangles in 
solid color rising from it. Above this, just below the hair line, were 
two narrow horizontal stripes of blue. This brow design was a 
duplicate of that on the headband he sometimes wore. The triangles 
represented sharp mountains or possibly arrowheads and the blue 
lines above, the sky. The headband belonging to this man was set 
all round with eagle tail feathers painted blue at the tips and with 
red lines underneath. Many of the feathers were cut on the edges in 
different designs. Used by men. (PI. 6, 0.) 

16. The chin and jaw and sometimes also the throat red, blue, 
yellow, or black. The painting ended on the upper lip at the outer 
margins of the alae of the nose. It is said to represent a cliff or a 
large bowlder. Used by men. (PI. 6, c.) 

17. The lower part of the face below the nose red, the color rising 
over the cheeks alongside the ears to the temples. This represented 


2 This is probably a dream design. ‘Things seen ina dream are considered good omens. On the other 
hand, possibly the sun and deer may have been guardian spirits of the person, or the deer may have been 
painted on the face for good luck or propitiation by a hunter in the same way as the bear design, No. 99 
(p. 438). 


TEIT] PAINTING : 423 


a gulch, particularly where the grizzly bear made his home. A man 
who often used this painting wore a grizzly claw necklace in conjunc- 
tion with it, or instead of the necklace sometimes painted a repre- 
sentation of it in red, or red and blue or black, around his neck. Used 
by men. (PI. 6, d.) 

18. A rather large dot in red on each cheek, with spokes radiating 
from it all around, represented the sun. Used by men. (PI. 6, @.) 

19. Figure of a crescent on end in red on the right cheek meant the 
moon. Used by men. (PI. 6, f.) 

20. Right half of face red, left half yellow or blue. Considered to 
represent a mystery lake having two colors of water. Used by men. 

21. A small or a large red dot on the center of each cheek and the 
same on the middle of the brow. Occasionally the dots were double. 
Some say this painting is for mere ornament; others say it may mean 
stars. Used by women. (PI. 6, g,9’.) 

22. A small red dot on the center of each cheek and the same on the 
middle of the chin. A red cross on the center of the forehead is con- 
sidered to represent the morning star and the dots other stars. Used 
by women. (PI. 6, h.) 


Of these designs Nos. 1 to 5 and 11 to 18 are from Nkamtci’nemux" 
informants, or were noticed among that division formerly. Nos. 21 
and 22 were noted among both Okanagon and Upper Thompson.. 
The rest are Upper Thompson in general. Nos. 3 to 8 and 13 to 20 
are remembered as having been used by men, Nos. 11, 12, 21, and 22 
by women, and the balance by both sexes. 


Dance Drsicns 


A number of designs are remembered in connection with the ghost 
or religious dance.** Many stripe designs were used in this dance 
and some of them were evidently peculiar to it. Designs symbolic of 
celestial bodies and phenomena were used. Designs connected with 
the guardian spirits were apparently never used. Many of the 
designs had reference to prayers, speech, sight, and hearing. Some 
people did not always use the special dance designs but used orna- 
mental designs, especially those symbolic of clothing. Some others 
painted their faces and sometimes also their bodies all in one color— 
red, white, or micaceous hematite. It appears red was by far the most 
common color in this dance. According to some, black was not used 
at all, while others assert narrow black stripes alternating with red 
were occasionally used by some warriors. White paint and micaceous 
hematite were used to a moderate extent, while blue and yellow were 
used but little. The Lillooet used yellow and white to a considerable 
extent in this dance, and among the Shuswap white was in vogue almost 


25 See particulars of this dance, Thompson Indians of British Columbia, 1. ¢., pp. 350 to 354. 


424 TATTOOING AND PAINTING—-THOMPSON [ETH. ANN. 45: 


as much as red.” Mention has been made of some ghost (?) dance 
designs in The Thompson Indians of British Columbia, pages 350 and 
351, and illustrations of seven of them will be found there in Figure 
291. The following are interpretations of these suggested by the 
Indians. I also give their descriptions and interpretations of a 
number of others. 

23. (Commencing with the upper left hand sketch, fig. 291.) 
This design may mean clouds and rain, rays descending from above, 
something good or beneficial descending, such as health or something 
prayed for. The extension to the ear may show that it has some 
reference to hearing. 

24. Has the same meaning as No. 23 but there seems to be included 
a symbol of the sun. It may mean a rain cloud crossing the sun. 

25. This painting appears to represent ascending rays. It may 
mean prayers or something else ascending; the setting sun or the 
sun’s rays on the earth. It appears also to have some connection 
with sight. 

26. Thought to represent a cloud line. It may be symbolic of a 
cloud or bank of clouds with the sun’s rays ascending from behind 
it. The lower line probably represents the earth. The painting 
may have some connection with speech. Two persons considered 
this design symbolic of the rising sun. 

27. This painting may represent lightning or a rainstorm. 

28. Uncertain, but it may mean a cloud line or a cloud with rays 
of the sun shining on its side. 

29. The upper line may mean the sky and the lower one a cloud. 
The vertical lines are rays with the same meaning as in No. 23. 
The same two men who considered No. 26 a representation of the 
rising sun said this design was the reverse, and signified the setting 
sun. These designs were nearly always in red, the vertical lines 
always so, the horizontal lines occasionally in other colors. 

30. Alternate vertical stripes of red and yellow or red and white 
covering the whole face. White and blue in alternate stripes occurred 
in a few cases. According to a Lillooet shaman these signified rays. 
They may have represented people. 

31. Rather wide stripes of micaceous hematite arranged vertically 
and covering the whole face. As No. 30, they signified rays. 

32. The whole face red, the paint scratched off here and there with 
the finger nails, forming a design of vertical stripes. This has the 
same meaning as Nos. 23, 30, and 31. 

33. The face red all over, and numerous round spots painted on it 
with micaceous hematite; said to mean stars. 

34. A circle in red around each eye, and a wavy line descending 
from them the full length of the face. The meaning is not quite 


2 See The Shuswap, |. c., pp. 603 to 605; see also The Lillooet Indians, 1. c., pp. 283 to 285. 


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT PLATES 


FACIAL PAINTINGS OF THE THOMPSON INDIANS 


PLATE 6 


FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT 


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 


FACIAL PAINTINGS OF THE THOMPSON INDIANS 


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT PLATE 7 


FACIAL PAINTINGS OF THE THOMPSON INDIANS 


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT PLATE 8 


FACIAL AND BODY PAINTINGS OF THE THOMPSON INDIANS 


al 


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT PEATE: 


FACIAL PAINTINGS OF THE THOMPSON INDIANS 


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT PLATE 10 


FACIAL AND BODY PAINTINGS OF THE THOMPSON INDIANS 


ro , ' , ; ea 
| ; ; ; enn 
5 : i A SVE =e an 
: , ; ' we ) : : . 
i oh 
& 7 - 
e, a ate 
: 7 4 
; 
; 
= 
é 5 i. 
; ; 
. 
; ; 
i} ; : 
| : 
J 
f 
za 
: ct 
. . 7 
: a n 
i ; a 
7 ¢ pied 
mn int may 


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT PLATE 11 


FACIAL PAINTINGS OF THE THOMPSON INDIANS 


| BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT PLATE? 


FACIAL PAINTINGS OF THE THOMPSON INDIANS 


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT PLATE 13 


FACIAL AND BODY PAINTINGS OF THE THOMPSON INDIANS 


TEIT] - PAINTING 425 


certain, but is said to be connected with sight or the expectation to 
see. Somesay the circles represent the eyes and the lines are symbolic 
of woodworms or strength, and the whole may be a prayer for strength 
of the eyes. The person using this painting may have wanted his 
powers of vision increased so that he might see supernatural beings, 
or he may have wanted sore eyes to be made well. (PI. 7, a.) 

35. A circle in red around the right eye (possibly either eye) and 
two horizontal lines on each cheek extending from the nose to the 
ear, sometimes from the mouth to the ear. The circle represents 
the eye or sight. The double lines are uncertain. It was suggested 
they they mean prayers if emanating from the mouth.*° Some con- 
sider them to be equivalent to tattoo marks (viz, copies of tattoo 
marks) and to serve merely as ornaments. (PI. 7, 6, b’.) 

36. Two short diverging red lines extending outward from the 
corner of each eye and another short line connecting the eyes above 
the nose; a red line encircling the lips, and two short lines extending 
outward from it at each corner of the mouth.*! Some think these 
lines mean a prayer for both eyes to have good power of vision, 
and for the mouth to receive whatever may be desirable; others 
consider these marks to be copies of tattoo designs. The line be- 
tween the eyes means both eyes, and the circle round the mouth 
means the mouth. (PI. 7, c.) 

37. A red stripe along the hair line and following the lower edge of 
the jawbone, the rest of the face covered with vertical red stripes 
connecting the encircling line. The central stripe which extends 
down the nose is crossed by a short line at right angles on the middle 
of the forehead. This design is stated to signify the sun’s rays 
shining on the earth. The cross on the brow is symbolic of the sun. 
GElE7. d.) 

38. The chin red and a red area on each side of the face covering 
the whole cheek near the ears and coming to a point at the nose just 
above the nostrils. Represents shadows of clouds. (PI. 7, e.) 

39. The same painting as No. 23 only the horizontal line often 
made heavier and the vertical lines made fine and extending down 
over the jawbone and chin. Sometimes the latter were diagonal 
instead of vertical, and sometimes also a thick horizontal line in blue 
occurred on the brow parallel to the one across the nose. Supposed 
to mean sky, cloud line, and descending rain. (PI. 7, f, f’, f’’.) 

40. A square shaped red area covering the greater part of each 
cheek, and a red line about an inch wide extending obliquely down 
over the sides of the chin from each corner of the mouth.” The 


30 See Tattooing, fig. 40, D, J, and K. 
31 See Tattooing, fig. 40, G, D, FE, and F. 
32 See Tattooing, fig. 40, 4 and B. 


41383°—29—28 


426 TATTOOING AND PAINTING—THOMPSON [ETH. ANN. 45 


latter are said to represent prayers or speech and the marks on the 
cheeks cloud shadows. (PI. 7, g.) 

41. A red line about an inch wide running from the nostril to the 
ear on each cheek; another from the corner of each eye across the 
temples, and the same marks at the mouth as No. 40. The meaning 
is not quite certain. One person said these lines were just the same 
as the similar tattoo marks, and like them were for ornament; 
others declared they had some connection with seeing, smelling, 
tasting, eating or speaking, and hearing. The cheek lines were 
interpreted as cloud lines or cloud strata. One man said the whole 
painting was a tadpole design representative of the tadpole, which 
was a woman’s guardian. Baptiste said lines were sometimes 
painted at the eyes partly for ornament and partly to have good 
luck in seeing (viz, to see something good; or that the eyes might be 
good). In the same way lines from the mouth might mean good 
speech (viz, that nothing but good should be spoken, or that the 
mouth should be used for speaking good, or speaking effectively). 
(BUS7e 1) 

42. Similar lines at the eyes and mouth as No. 41. The same 
explanations were obtained. Both cheeks painted red with a con- 
necting line across the bridge of the nose. A red line about an inch 
wide extending horizontally across the forehead, and a group of about 
six short fine yellow lines extending from it to each eyebrow. The 
design on the cheeks means shadows of clouds on the earth. The 
brow painting is uncertain but most informants thought it represented 
rays of the sun. (PI. 8. a.) 

43. The forehead painted red, a large dot below each corner of 
the mouth, and a red line between them extending from the lips 
down over the center of the chin, a cross on each cheek, the vertical 
arm thicker than the horizontal arm. The latter represents clouds 
crossing the sun. The chin design is a symbol of the red-winged 
flicker which is thought to be related to the thunder. The brow 
design is a cloud. (PI. 8, 0.) 

44. Two parallel red lines extending horizontally across the fore- 
head and connected by numerous short fine lines in white or yellow. 
A vertical line almost 5 cm. wide extending nearly the full height 
of each cheek. A large red or blue area covering the chin, and 
sometimes also the throat. The last-named design represents a rain 
cloud, that on the cheeks pillars of clouds or clouds standing on end, 
that on the forehead is an imitation of a headband set with quills 
or dentalia. (PI. 8, c.) 

45. A wide horizontal band in yellow across the forehead or the 
middle of the face represents the ‘‘Milky Way.” White was some- 
times used instead of yellow. (PI. 8, d.) 


33 See Tattooing, fig. 40, A, B, G, and J. 


TEIT} PAINTING 427 


46. A red stripe extending across the upper part of the forehead 
and the whole chin painted red. The chin design represents cumulus 
clouds, the brow design stands for a cirrus cloud. <A noted chief of 
the dances generally painted this way. He also had his hair next 
to the head powdered with red ochre. He frequently appeared 
almost naked at the dances, and the following is remembered as his 
usual body paint. 

47. A triangular figure on the chest composed of two red lines 
commencing one on each side of the neck and uniting at the stomach. 
Between these stretched six or eight horizontal lines at equal distances 
apart. This painting was supposed to mean cirrostratus clouds. 

48. The upper left arm and the right forearm, including the wrist, 
thumb, and backs of the hand and fingers were painted red. These 
designs were said to be shadows of mountains. This was known to 
be one of his guardians. 

49. He had a red ring around each leg below the knee, and numer- 
ous red stripes extending from it to the ankles, all around the legs. 
This design was supposed to represent long fringes of leggings. He 
wore a buckskin apron or breechelout, which with the belt were 
painted red all over the outside, and when he wore moccasins they 
were without embroidery, and generally painted red. Some of these 
designs were also used by other men. (46 to 49 on PI. 8, e.) 

50. Another body painting used by a prominent dancer consisted 
of a triangular area in red covering most of the chest. The wide 
base was just above the stomach, and the apex at the throat. This 
design represented either a mountain or the shadow of a mountain. 

51. Parts of dancers’ bodies devoid of clothing were generally 
painted with vertical stripes or with dots in red color. Sometimes 
white, yellow, and micaceous hematite were used instead of red, and 
in rare instances these colors were intermingled with red. Some 
people when they did not use the above designs painted imitations 
of clothing and ornaments on the body. A few men and a very few 
women powdered the tops of their heads with dry red paint and 
some put birds down (occasionally powdered with red paint) on the 
top of the head when they commenced dancing. 

Of the above designs Nos. 34 to 37 are remembered as used by 
men, Nos. 32 and 50 by men, particularly certain dance chiefs, 
Nos. 46 to 49 by a noted dance chief, Nos. 38 to 44 by women, 
and the rest by both sexes. A number of these designs (especially 
Nos. 30 to 41) may possibly have been used on other occasions. 


GuaRDIAN Spirit Dance Destans 


52. In the ceremony or dance in which men sang their guardian 
spirit songs the women and those not taking a prominent part 
appeared with their faces painted all red. The men who were to 


428 TATTOOING AND PAINTING-——THOMPSON [ETH. ANN. 45 


sing and dance appeared painted each in his own way. Much body 
painting was used, and the designs on both face and body were quite 
varied, and many of them hard to interpret. All colors were used, 
and the designs were representative of the guardian of each person. 
The paintings on some men represented animals and birds. Many 
designs, however, were symbolic. I did not obtain any copies of 
paintings used at this dance, partly because very few if ‘any are 
remembered with certainty, and partly because the Indians aver 
they were the same in character as those used by shamans, and also 
by men in general who were given dreams by their guardian spirits. 
The only difference appears to have been that pictures of the guard- 
ians themselves were frequently painted on the body. 


Dream DESIGNS 


53. The following designs are directly connected with dreams and 
the guardian spirits. A sick man was once told by his guardian to 
paint as follows so as to become well: The forehead red and a red 
area on the front of the chin extending down to the throat. A 
vertical line of black extended down the middle of the chest, and 
adjoining it on the right a similar line of red which formed the base 
line for three other lines forming a half circle on the right side of the 
chest. The outside one was blue, the middle one yellow, and the 
inside one red. The inside of the left lower arm and part of the hand 
were red. On the back of the hand and wrist were six horizontal 
red lines. On the right (or left?) side of the face was painted a snake 
in red with its head toward the ear. This represented the man’s 
guardian speaking to him. The design on the forehead represented 
a cloud and that on the chin probably the shadow of a cloud, the 
chest design, a rainbow, and the lines on the wrist may have meant 
snakes. Possibly his snake guardian painted in this manner itself, 
and may have advised the man to paint likewise. This man at the 
same time painted his medicine bag red and attached a snake skin 
painted red to his hair. (PI. 8, f.) 

54. A man wounded by a grizzly bear was instructed by his guard- 
ian how to paint in order to make the wound heal quickly. He 
placed the figure of a bear in yellow on the back, with the head 
toward the left shoulder, where the principal wound was. Streaks 
of red paint were drawn with the finger tips. They were arranged 
irregularly, most of them vertical and covering the whole face, and 
the left side of the body down to the hips including the upper left 
arm. This represented blood or blood flowing. He also painted 
his war club red all over. (PI. 8, g.) 

55. Beings called spapa’la were represented occasionally in face 
and body painting, probably in most cases when a person had dreamed 
of them. As a rule in representations of these all the feet, legs, 


TEIT] PAINTING 429 


hands, arms, and neck were painted red. Sometimes a red streak 
was painted down each side of the body from the neck to the tip of 
the shoulders, and from the armpits to the hips, connecting the 
painted area referred to. A horizontal line was made the length of 
each eyebrow and similar lines just below the eyes. The nose was 
painted red and a red ring made around the mouth. Part of the 
hair was also painted red. The paintings varied a little in different 
cases. They were representative of the bodily appearance of these 
people, either as popularly believed or as seen in dreams. Some 
people may have used the spapa’lta painting because they had 
actually seen these beings. 

56. The appearance of giants *“* was also sometimes imitated in 
painting by persons who had seen or dreamed of them. The fore- 
head and nose were painted black, the rest of the face red excepting 
a horizontal black line underneath each eye and the same below 
the mouth. The top of the head was sometimes painted red. The 
arms to the shoulders were black and the hands either red or black. 
The body was painted black from a little below the thighs up to a 
level with the armpits, sometimes up to the neck, leaving a small 
bare space at each shoulder. The legs were black from the knee or a 
little above the knee down to the ankles, and sometimes extending 
down over the instep and ending in three points on each foot in the 
direction of the toes. The points represented toes. Some people 
said the giants had three toes on each foot. The leg painting repre- 
sented leggings of black bearskin. The body painting represented 
a bearskin shirt held up by straps over the shoulders, such as are 
believed to be used by giants. The arm painting represented sleeves 
fastened with straps to the shirt or around the neck. Black lines 
representing these straps were also sometimes painted on the body. 
The brow paint represented a bearskin headband. The feet were 
also sometimes painted black, representative of bearskin moccasins. 
The red on the face was probably either in the nature of an offering 
or was protective for the purpose of counteracting the large amount 
of black used, or to prevent harm accruing to the person who had 
dreamed of giants. 

57. A man after seeing the water mystery of Nicola Lake painted 
almost all his body black except the face, which was red. He also 
drew a picture of the mystery, showing the kind of hair it had, or 
headdress it wore. 

58. A man was told by his guardian to paint his face in the follow- 
ing manner whenever he had had a bad dream: Four horizontal lines in 
red the full width of each cheek. Crossing these, four half circles 
in red, meeting from both sides in a red band on the chin. The 


3% See description of these in Thompson Indians of British Columbia, 1. c., pp. 340, 341; Shuswap, |. ¢., p- 
599; and Lillooet Indians, |. c., p. 276. 


430 TATTOOING AND PAINTING——THOMPSON [ETH. ANN. 45 


meaning of this design is uncertain. Crossings of some kind or a 
counteraction against the dream was suggested. (PI. 9, a, a’.) 

59. Another man was told in a dream to paint as follows: Four 
vertical red stripes on each cheek made by drawing the tips of the 
four fingers down the cheek, and four similar stripes crossing them at 
right angles. The meaning of the design is uncertain. It is evi- 
dently related to the preceding. A well-known Nkamtci/nemux" 
warrior named Sowdérerken, who died about 1880, used this design, 
the vertical lines red and the others black. This was his war paint, 
and was also a dream design originating with himself or a relative 
after whom he was named. It was considered a battle picture repre- 
sentative of strife and wars. (PI. 9, b.) 

60. A noted hunter calied 7'sa@’la, having had a bad dream about 
grizzly bears, painted a circle in red around his face. He stated 
this was to ward off the danger portended in the dream. (PI. 9, ¢’.) 

61. A Nkamtci’nemuc” had a vision in which he was told by his 
guardian to paint as follows: A blue streak over each eyebrow. 
The right half of his chin red and the left half black (or blue). A 
large triangle in red with point toward the nostril covered the left 
cheek. Short alternating lines in red and yellow projected from the 
upper side of the triangle. On his right cheek four vertical red and 
yellow lines extended from the cheek bone to the lower jaw. The 
painting above the eyes probably stood for clouds or the horizon. 
The chin design represented a mystery lake with two colors of water. 
The design on the left cheek represented a mountain with trees, and 
that on the right cheek the tears of the earth. The earth or earth 
spirit was one of this man’s guardians. (PI. 9, d.) 

62. A woman after dreaming of weeping and sorrow painted two 
narrow lines from below each eye down over the face to the sides of 
the chin. One line red and the other black on each side. She painted 
her chin red, and made vertical lines on it by drawing deer’s teeth 
(attached to the bone) over the paint. The lines underneath the 
eyes were probably symbolic of weeping tears. Red, meaning good, 
offset the black, or weeping. It was, as it were, like placing joy to 
counteract sorrow. The chin painting is uncertain, but probably had 
a meaning connected with the cheek painting. (PI. 9, e.) 

63. A woman said by some to have been a widow, and by one per- 
son to have dreamed that she was widowed, painted the upper part 
of her forehead red and the lower part yellow. Below each eye were 
four vertical red lines of medium length. Her hair up to about the 
place where it would be cut if she became a widow was painted red. 
The brow painting represented the day dawn and the lines below the 
eyes tears. (PI. 9,f.) 

64. The following painting was seen on an adolescent girl before the 
completion of her training. The knots of her hair right and left were 


TEIT) PAINTING 431 


painted red. Two red lines extended over the forehead horizontally, 
enclosing about six short vertical lines. A short, thick, vertical streak 
of red below the eye on each cheek with five fine horizontal lines 
extending from it toward the ears. Two thick diverging lines 
from the corners of the mouth down over the chin. These may have 
represented her first prayers. The cheek designs probably represent 
hands and fingers, and the brow design is an imitation of a headband 
set with dentalia. Probably part of these paintings were connected 
with dreams she had had.** (PI. 9, g.) 


SHAMAN’S DESIGNS 


The: following regarding paintings used by shamans was obtained 
mostly from two old shamans.” 

65. The warrior’s painting (pl. 9, 6) was the common face paint of 
the Nkamtci’nemux” shaman A’lusken who died about 1870. He 
also frequently painted both his hands and wrists red. Meaning 
not certain. 


66. The old Nkamtci’/nemux" shaman Ta’rsa, who died about 
1900, generally painted his face, neck, and chest red. He was 
white headed and usually painted his hair red. When he wanted to 
dream or when under engagement with a patient he painted this way, 
sometimes for days and weeks continuously. When he had no 
patient he generally did not paint at all. 

67. Another old Nkamtc?’/nemucx” shaman named Ye’luska, who was 
killed about 1906, sometimes painted his hair, neck, and upper 
part of chest red, leaving his face free of paint. The exact or full 
meanings of these paintings were only known to the shamans who 
used them, but they were probably instructed by their guardian 
spirits to paint thus to insure success. 

68. Some other shamans are known to have painted as follows: 
The whole brow and the whole chin red, a streak along the nose con- 
necting the two fields, a large irregular spot of white on each cheek. 
Occasionally the whole design was in white, and sometimes yellow or 
black was substituted for red. This design was known as a skull 
design and represented ghosts. It is said to have also been used by 
some men as a war painting, just as the rib design was also used by 
warriors. It was a fairly common design among shamans, and some 
men used it after they had dreamed of ghosts. (PI. 9, h, h’.) 

69. Both feet, both hands, and top of head red. This was used 
by some shamans when going in search of souls, to insure success and 
protection. The shaman used his feet in traveling the spirit trail and 
other dangerous places after souls, and his hands to seize the souls 
and bring them back. The painting on the head appears to have had 


36 For dream designs used by Shuswap see The Shuswap, I. c., pp. 606 to 609. 
37 For shaman’s designs used by Shuswap see The Shuswap, l. c., p. 601. 


432 TATTOOING AND PAINTING—THOMPSON [erH. ANN. 45 


some connection with his own soul; I could not learn exactly what. 
The painting of the extremities appears to have been for protection 
quite as much as for success. (PI. 10, a.) 

70. A rather wide red ring painted around the neck, others around 
both wrists and both ankles, had practically the same meaning as 
No. 69. The design was used for the same purposes. (PI. 10, 0.) 

71. A semicircular stripe in black extending across the chin and 
jawbone, the ends turning up near the ears. The right hand painted 
red (or yellow) and the left hand black. The face design is said to be 
an inverted rainbow. The whole painting seems to deal with evil 
influences or death, but the exact connection is not plain. A certain 
shaman painted this way when about to pull sickness out of a patient. 
CPle 10,263) 

72. A shaman who may have dreamed of this painting or have 
been told to paint in this manner by his guardian spirit painted as 
follows when treating a patient. He sometimes changed the colors 
but the designs generally remained the same. The forehead was 
black or blue; the left cheek, left jaw, and chin formed a single area in 
yellow or white; a black band 10 or 12 cm. wide encircled the left 
arm from the wrist up; nearly the whole upper nght arm was black. 
The brow design represented a cloud, and the cheek-chin design, if 
white, a silvery mist which rises from the ground; if yellow, a disease 
which appears in the form of a mist. The meaning of the arm paint- 
ings is uncertain. (PI. 10, d.) 

73. A shaman who had been ‘‘shot’’ with sickness by another 
shaman was advised by his guardian spirit to cure himself by paint- 
ing in the following manner: The right hand and back of lower right 
arm red; the right side of the chest red; on the left side of the chest 
six horizontal red stripes enclosed by a red line at the ends; part of 
the face below the eyes red, and some red paint on the hair. Two 
black and one red feather attached to the hair on the top of the head 
and fastened so that their ends leaned to the left. The meanings of 
these designs are unknown. (PI. 10, e.) 

74. A shaman of the Szazai’ux who had the rattlesnake for a 
guardian and who was very successful in the treatment of rattle- 
snake bites wore, when treating a person who had been bitten, a 
headband of rattlesnake skins with many rattles pendent therefrom. 
He also wore rattles attached to strings around his wrists and neck. 
He painted his face sometimes all red, sometimes red with some 
black spots around the chin, and occasionally his whole face was 
covered with short lines, and dots in black, red, and. yellow, which 
was supposed to be representative of a rattlesnake’s skin. 


TEIT] PAINTING 433 
Warrior’s DESIGNS 


In war dances each man painted according to his own liking. 
Some of the designs were symbolic of war, but most of them were 
dream designs connected with the guardian spirits. Those men who 
danced the scalp dance painted their faces all black. The members 
of some war parties painted each his own way. In other war parties 
it was customary for members to relinquish their individual painting 
and use a common design to distinguish more easily friend from foe in 
battle. A man did not have the right of habitually using black in his 
face paint unless he was known to have killed an enemy. <A person 
intending to kill some one showed his intention by using more or less 
black in his face paint. Warriors who had once killed were supposed 
to be always ready to kill again. The following are remembered as 
paintings used by warriors. 

75. The whole face painted black betokened the person had killed 
some one. 

76. A common watrior’s design was the right side of face red and left 
side black. This might have the meaning of good luck or life to self 
and bad luck or death to the enemy. (PI. 11, a.) 

77. The upper part of face (from the nostrils up) red and the lower 
part black was also a common war paint and was used by whole war 
parties of Nkamtci’/nzmuz” on several occasions. This has nearly the 
same meaning as No. 76. It might mean good luck and victory to 
self, bad luck and defeat to the enemy, self to be on the top and enemy 
below. (PI. 11, 6.) 

78. The same painting as No. 77 with the addition of a cross on 
the brow, said to be symbolic of the sun or morning star. The sun 
may have been the warrior’s guardian or it may have had some 
meaning in connection with war. It was painted in black, blue, or 
yellow. The painting was sometimes used by Nkamtci/nemux” war 
panties, (Pl. 11,.c.) 

79. Alternate stripes of red and black covering the chin and jaw- 
bone. The number of lines varied according to the extent of area 
covered and the width of the lines. The warrior may have been told to 
paint this way by his guardian spirit but some people looked upon this 
as a kind of war picture, the black stripes representing the enemy, or 
all the stripes the men of the opposing forces. Possibly in some cases 
the black stripes may have indicated the number of people killed by 
the warrior in his lifetime. It is said that a long time ago some 
warriors painted such records on their faces or bodies. (PI. 11, d.) 

80. Ared stripe following the ridge of the nose its entire length and 
alternate red and black stripes extending from it horizontally over 


33 In connection with painting it must be remembered that among the Thompson, Shuswap, and other 
inland Salishan tribes, the right side of the body was the good side, the right hand the good hand. See 
Lillooet Indians, 1. ¢c., p. 291. 


434 TATTOOING AND PAINTING—THOMPSON [eTH. ANN. 45 


each cheek. The uppermost stripes on the cheeks were always red 
and the lowest ones black. Four stripes was the common number on 
each cheek, but sometimes there were more. This painting has 
practically the same meaning as Nos. 77 and 79. It may also be a 
rib design, which was a favorite among warriors. It may be the 
latter and still have the additional meanings of No. 79. (PI. 11, e.) 

81. Alternate vertical stripes of red and black covering the entire 
face (sometimes only from the eyes down). This had about the same 
meaning as the preceding patterns. 

82. Stripes as in No. 81, arranged horizontally. It had the mean- 
ings of the preceding. 

83. A red stripe about 5 em. wide down the right side of the face 
and the same in black on the opposite side. Sometimes a band of 
red joined them at the brow. This was considered a painting illustra- 
tive of war or battle, like No. 79, and its meaning was practically the 
same as that of No. 76. The red line on the brow probably had 
reference to joining in battle. (PI. 11, f.) 

84. Brow painted red and chin black, with red stripes over the nose 
and cheeks, some of these connecting the two. This had the mean- 
ings of Nos. 77 and 83. Joining in battle and victory; success for 
one’s self; ill luck for the enemy. (PI. 11, g.) 

85. Four wide horizontal stripes across the whole width of face, 
blue on the brow, red across the eyes, eyebrows and upper part of 
nose, yellow on the chin, and black filling the space between red and 
yellow. The red and black stripes are considered to have the same 
meaning as in No. 77. The yellow represents the earth and blue the 
Sky ae Cb aulues) 

86. Vertical stripes of red covering the whole face. Meaning 
unknown. : 

87. Horizontal stripes of red covering the whole face. Meaning 
unknown. 

88. Vertical stripes of red on right side of face and horizontal 
stripes of black on the left side. This had nearly the same meaning 
as Nos. 76 and 77. It was like a wish for victory. 

89. Vertical stripes on one side of face and horizontal stripes on the 
other, all in red or all in black. Meaning unknown. 

Most of the above paintings were used by warriors on the warpath 
or when about to start out. They were also used at other times, as 
when a warrior thought or dreamed of his former deeds. Some of 
the designs were peculiar to certain men, while others were used by a 
number of individuals. _ 

The following designs are remembered as having been used by 
dancers in the war dance. No doubt some of them were also used on 
the warpath and on ordinary occasions. Many of them were prob- 
ably connected with dreams and guardian spirits, some may have 


TEIT] PAINTING 435 


been copies of paintings which had been used on some former occasion 
when the warrior had been specially successful, and thus the painting 
for him had come to be considered lucky. 

90. The right side of face red with spots of white scattered over the 
whole area, or spots made by wiping out the red color. The left side 
of face painted white with red spots. Sometimes black spots were 
used instead of red. The spots are thought to represent stars but 

. the full meaning of the painting is unknown. (PI. 11, 7.) 

91. The face above the root of the nose black with yellow or blue 
spots; the rest of the face red with black or white spots. The upper 
part of the painting may mean darkness or night with stars. The 
meaning of the lower part is unknown. (PI. 11, 7.) 

92. A narrow red stripe following the hair line from ear to ear. A 
cross in the center of the forehead and the rest of the brow covered 
with red spots; the right side of face red from eyes down, and the other 
side black. The lower painting has the same meaning as No. 76. 
The dots on the brow represent stars, the cross the morning star, and 
the half circle either the sky line, horizon, or dawn. (PI. 11, k, k’.) 

93. A painting nearly the same as No. 92 inverted: Red on the 
right side of the face from the nostrils up and black on the left side; 
a red line from the lobe of one ear to that of the other, like a strap 
under the chin; a red cross over the mouth, the upright arm extending 
from the nose to the point of the chin, the ends of the other arm near 
the lobes of the ears. The meaning of the upper part of the painting 
is the same as that of No. 76. The significance of the lower part is 
unknown. (PI. 12,4, a’.) 

94. The upper part of the brow red and a red streak extending 
from it down the ridge of the nose to the mouth; a red ring around the 
right eye, and two red lines from near the corner of the eye slanting 
downward to the ear; another red line from the nostril to near the 
lobe of the ear; a red line from the middle of the upper lip across the 
jaw and another from near the middle of the lower lip equidistant 
from it. The same design in black is on the left side of the face. A 
rather large black spot is on the chin. The significance of this paint- 
ing is uncertain. Baptiste was the only informant who essayed an 
interpretation. He considered it to express good luck to the person 
and bad luck to his enemy. The person painted this way probably 
because he thought the painting might help him to attain these 
results. Possibly his guardian may have directed him to paint this 
way to secure success in his undertaking. He thought the brow 
painting meant a cloud, or at least something above which helped him. 
The red line down the nose might also represent a cloud or something 
from above which was to help him or had spoken to him. He thought 
this because the line reached the mouth, and also separated the black 
from the red in his face paint. It was the same as separating the good 


436 TATTOOING AND PAINTING—THOMPSON [ETH. ANN. 45 


from the bad, or himself from his enemy. The ring and lines at the 
right eye meant he was to see favorable signs, those from the mouth 
that he would speak appropriately; the line from the nose that his 
sense of smell, the line reaching the ear that his sense of hearing would 
have gratifying impressions. The same lines in black meant the 
reverse. All his senses were to aid him or act to his advantage while 
those of his enemy would act reversely. He could think of no expla- 
nation for the black spot on the chin, except that it might have some 
reference to the enemy being vanquished. (Pl. 12, 0d.) 

95. A noted-war chief is said to have painted in the following 
manner at the war dance. He appeared naked excepting a plain 
buckskin breechclout, a necklace and a headband made from the 
feet skin of a grizzly bear. The large claws of the front feet projected 
from it at either side. To the front of the headband were attached 
two large eagle tail feathers, leaning to opposite sides after the 
manner of shamans’ headbands.** Feathers and headband were 
daubed with red. His back hair was tied in a knot at the back of the 
neck, while his front hair was done up in a stiff cue and projected 
forward a little over the edge of the headband between the two 
feathers. The horn was stiffened with clay and came to a sharp 
point at the top. It was painted red excepting a black ring around 
the middle. At each side of the base a white spot was painted. 
His brow was painted with two narrow horizontal lines across it. 
(The color of these is forgotten.) Both ears were red and a narrow 
red line was under each eye. On his face was painted a raven in 
solid black. The beak extended up to between his eyes, the body 
covered his nose and upper lip, and the wings spread out on his 
cheeks. The tail consisted of five diverging lines on his chin. Sym- 
bols of two snakes in black were drawn vertically on the side of the 
left cheek and a symbol of the sun also in black on his right cheek. 
His right arm below the elbow, including the hand, was red. On his 
left arm just above the elbow were two parallel rings in black about 
8 em. apart. The space between was filled in with alternate 
vertical lines of red and black. His ribs were painted alternately 
red and black and a red streak extended down his backbone from the 
nape of the neck to the small of the back. His left foot and his right 
foot and leg from the knee down were painted black. His necklace 
consisted of grizzly bear claws attached to a narrow strip of fur, and 
from the middle of it in front depended two narrow tails of twisted 
otter skin which reached to the ankles. The grizzly bear, the eagle, 
and the raven were known to be guardians of this man. The sun 
and snake may also have been his guardians. The other designs 
were explained as follows: The painting on the brow, clouds; the 


38 See Thompson Indians, 1. ¢., fig. 183. 
49 See Tattooing, Eagle-tail design ‘‘C”’ (fig. 41). 


TEIT] PAINTING 437 


rib design on chest and back was common among warriors; on the 
left arm, according to some, an imitation of an armlet; but the mean- 
ing is uncertain. The red below the eyes and on the ears may have 
been made to secure good luck in hearing and seeing. The painting 
on the right arm meant blood. It was fairly common for warriors, 
to paint this way. Some say it did not mean blood but was done to 
obtain strength and good luck for the right arm and hand. The 
black painting of the lower legs and feet was common among warriors, 
as it helped concealment when approaching the enemy. (PI. 13, a.) 

96. Another man wore headband, breechclout, and moccasins. 
His brow was painted black; the right hand red, and six black rings 
around the right wrist; a black line around the waist connected a 
number of vertical black lines reaching halfway to the knees; a ring 
below each knee connected similar stripes extending halfway to the 
ankles. He wore deer-hoof rattles around his ankles. The brow 
painting is said to mean a cloud. The hand painting may mean 
blood or success for the hand when used in battle. The meaning of 
the wrist painting is uncertain, but it probably had some connection 
with the hand. The waist painting is probably an imitation of a 
belt with pendants or long fringes; the knee paintings were imitations 
of garters with pendent rattles or long fringes. (PI. 13, 6.) 

97. The painting of another warrior was as follows: Vertical black 
stripes covering part of both legs and the face. The entire chest 
covered with stripes, alternate red and yellow on the right side, and 
black on the left side, all the lines placed diagonally, those on one 
side slanting toward those on the other. A red ring around the left 
arm near the shoulder and red lines running from it down to the elbow 
where the ends all changed to yellow. The back of the right hand 
was black. One informant said he thought the lines were all weather 
designs representing flying clouds or rain. The diagonal lines on 
the chest might mean ribs or rib designs, and that on the arm lightning. 
One man said the hand painting might mean death, while Baptiste 
thought it meant a land mystery. (PI. 13, c.) 

98. A certain man is remembered to have painted as follows after 
killing an enemy: The entire face was black; the right arm between 
wrist and elbow black. A ring of yellow around the left wrist and 
around the elbow with alternating stripes of red and yellow con- 
necting them. A semicircular design on the upper part of the chest 
consisting of a yellow outside line, and inside vertical lines in red 
and yellow. Designs like No. 96 on both legs below the knees, but 
the vertical designs reached the ankles. The leg designs are said 
to represent the long fringes of leggings. The chest design is said 
to be symbolic of the sun. I could obtain no explanation of the 
arm designs. (PI. 13, d.) 

Nos. 59 and 68 were also used by warriors. 


438 TATTOOING AND PAINTING—-THOMPSON [eTH. ANN. 45 
OTHER DeEsIGNs 


The following paintings appear to have been used for various 
reasons: to show deference, as offerings, for propitiation, to obtain 
success, or for protection. None of them appear to have any con- 
nection with the guardian spirits. 

99. When looking for a grizzly bear some hunters painted a triangle 
with from three to five lines projecting from the base on each cheek. 
The color was either red or black. This design was the grizzly bear’s 
footor track andsymbolic of the grizzly bear. It was expected to bring 
success to the hunter and also to propitiate the bear.“* (PI. 12, ¢,c’.) 

100. The face painted red all over and the same design scratched 
out on each cheek. (PI. 12, d.) 

101. The impression of a painted hand on each side of the face, 
also sometimes on the body. The colors were red, black, or yellow. 
This was a good-luck design. Some hunters when searching for 
bear used it instead of the grizzly design. It was used by men on 
various occasions. One Indian said the hand design was for good 
luck in the same way as the horseshoe among the whites. (PI1.12,e,e’.) 

102. The face painted red all over, or occasionally from the eyes 
down, also dry red paint put in the hand and the latter rubbed 
roughly over the face, the paint thus being thicker in some places 
than others. This painting was very common, and used more or 
less by everybody, old and young, of both sexes. Many persons, if 
they had a bad dream, immediately painted the face red. This was 
supposed to help ward off the danger and make the dream ineffec- 
tive, and to protect them from harm. Nearly all the women used 
this painting when digging roots, and to a less extent when picking 
berries. It was thought to give them success and protection, help 
them to find roots, and to dig them more easily; also to preserve 
them from harm while engaged in their avocations. The Indians 
believed danger lurked in every place. It appears also to have been 
in the nature of a propitiation of the earth. Nobody approached 
places where land and water mysteries were located without first 
painting the face red. If they neglected this the mysteries might 
be angry and do them harm by casting a spell of sickness or bad 
luck on them. The face was painted all red when offerings were 
made to mysteries or spirits of certain localities, when offering the 
first fruits to the earth, when partaking of the first berries and to- 
bacco, and on other ceremonial occasions. Adolescents painted in 
the same way, also the parents of twins.” Some hunters searching 
for game, men spearing large fish in the wintertime, dancers at 
ceremonies and potlatches, and some men trapping, all used this 


41 See the Shuswap, I. ¢., p. 602. 

42 For other references to paintings, see Thompson Indians ]. c. pp. 225-228, 267, 268, 344, 350, 351, 361, 
368; Lillooet Indians, 1. c., pp. 221, 235, 257, 260, 261, 266, 267, 279, 284; and Shuswap l.c., pp. 502, 511, 
601, 602, 606, 608; (Chilcotin) 778, 779, 789. 


TEIT] PAINTING 439 


painting. It remains almost the only painting still used. A person 
going on strange ground for the first time also used this painting. 

103. The face is painted black all over, or rubbed with the black- 
ened hand. Hunters, when they killed a bear of any kind, blackened 
the face like a warrior who had killed an enemy. This was con- 
sidered a mark of respect as well as a token of death. It put the 
bear in the same category with human beings. Some men, when 
they intended to hunt or kill bear, rubbed black paint over the face, 
possibly as a mark of respect. Others when about to spear large 
trout in the wintertime did the same. A few men did this whenever 
they attempted to kill or capture any animal considered powerful. 
Some women when digging or cooking Balsamorrhiza roots blackened 
the face with dry charcoal or with soot. This root was hard to dig, 
and difficult to cook properly, therefore it was treated as mystery 
when it was ‘‘killed.”’ 


PaInTING FOR MEDICINAL PURPOSES 


Painting was prescribed by shamans for their patients. Red was 
the color almost altogether used. Most of these paintings were 
derived from the dreams of the shaman, and were similar in character 
to dream and shamans’ designs. Some were different, such as spots 
painted over places where there was pain, lines above and below 
these places, circles around wounds or sores. I have not obtained 
any individual records of these, although they were in use until 
quite recently, and probably are still to a slight extent. Sometimes 
the shaman did the painting and sometimes the patient or his friends 
were directed to do it. Scars and marks of old wounds were often 
painted over with red, probably to make them more conspicuous, 
and also as a protection from injury by shamans gazing at them, as 
these parts were to some extent more vulnerable. Sometimes a 
fresh wound had a ring painted around it, and as soon as it healed 
red paint was put on it regularly for some time. Some people 
painted the skin red wherever it appeared unnatural or diseased. 
Paint mixed with oil was supposed to be good for the skin, and hinder 
it from getting too dry or wrinkled. Oil alone was sometimes used 
for the same purpose, especially after baths or if the skin was un- 
naturally dry. Rough or chapped skin was well rubbed or painted 
with pencils of deer’s back fat, kept for the purpose. Sometimes a 
little dry red paint was rubbed over the greased part. Dry red 
paint was applied to the face and hands in very cold weather. It 
was supposed to keep out the cold and prevent freezing. Black 
circles were made around the eyes to shade them and prevent them 
from being injured by the glare of a strong sun, bright lights, or 
glittering snow. Sometimes lines above and below the eyes were 
made instead of circles. 


7 


FAS 


¥ 
P 


a ye 


ETHNOBOTANY OF 
THE THOMPSON INDIANS OF 
BRITISH COLUMBIA 
BASED ON FIELD NOTES BY JAMES A. TEIT 


EDITED BY 


ELSIE VIAULT STEEDMAN 


41383°—30——_29 441 


FOREWORD 


In compiling this work I have arranged the plants according to the 
uses made of them by the Thompson Indians. The plants are arranged 
under the following subheads: Medicines, foods, plants chewed, non- 
medicinal drinks, kinnikinnicks, manufactures, dyes, scents, charms, 
miscellaneous ceremonial plants, and plants mentioned in mythology. 
The subhead, foods, I have further subdivided upon a botanical basis 
into roots and underground stems; stems above ground; leaves and 
flowering tops; fleshy fruits; and nuts and seeds. The same proce- 
dure has been used in each subhead, viz, alphabetical arrangement 
of plants by Indian name; with literal translation in quotation marks, 
if known; followed by the white man’s common name; and that fol- 
lowed by the Latin binomial. In the spelling of Indian names Mr. 
Teit’s orthography has been adhered to, although many of the render- 


ings are obviously approximations only. 
443 


ay 
a Jul 


bal apo 


= {ris ce Autortyts tus 


NCHS Gh irehes ef enagit i Fh ve ares 
Prfishiih SUT AE BEd ED a: 


CONTENTS 


Glossary of terms in relation to disease_________________________- 
istkotaplantssused:as medicines. =-=-— === == = === _--_=--______ 
elanisnusedgastOOdM amas) = 225 sees ee oes Be ee oe 


Underground stems_______-_ ee Bo PERS Meee, Se yee arch ay 
Stems above ground, leaves, and flowering tops__________________- 
Wleshivetruits; berries; drupes-— == -22—-2--2---=-_______----____2-= 
INUitsFan CSCC dss es toe meee ee on ey ee oe ee Se 
Plantsionsparts of plants chewed_.--_--/* = -§-_-___=_==-___-_----_-- 
Plants made into nonmedicinal drinks____________-_-__-------------- 
zlamismusedetOnssMmokin ge | oi eet eee 
Eiantsmuscdempmanutactures=— 2225-025. 002-22)-- 2-2-2 -5--- 22 
Plants used in making dyes and paints_____---_-_--------------------- 


Plants used as scents_-_---.-------=- Fae ok aed ee a 
lancSEuUSede OGD Uni CAtlONee es" senna Pee eo eee 
BlamiismuscGbasmcChATMs see. == se =e ee a eS Se ee ee re oh 
Plants concerning which there are special beliefs__-_--_--------------- 
iiantsementionedaim my tholopy (2-= 2285 4-5-5 2- So 
BaTSOnOUsEplAniicaieeses san Neen dra Woot ae ooh a So a a 
Plants used especially as horse and dog medicines_-_-_-___-__--_---____- 
Pl anusmusedeastOOdubyeanimalss= = eet eee = ee ee ee 
Alphabetical list of families with genera and species_____-_____-__-____- 


Page 
447 
455 


477 
477 


835 


v we 


" = ee aes! Sidi iin 


ETHNOBOTANY OF THE THOMPSON INDIANS OF 
BRITISH COLUMBIA 


Basep on Fietp Notes By JAmMeEs A. TEIT 


Epitep spy Evstr ViaAuLT STEEDMAN 


INTRODUCTION 


The Thompson Indians” are one of the Salishan tribes who occupy 
large portions of the interior of British Columbia and of the States 
of Washington, Idaho, and Montana. Their language is closely 
related to that of the Shuswap who adjoin them on the north and 
east. The Thompson have absorbed a small Athapascan tribe 
formerly living in the Nicola and Similkameen Valleys. There has 
also been some mixture with coast Indians by way of Fraser Canyon, 
and traces of the coast culture have crept in by this way. In fur- 
trading days they were known as ‘‘Couteau”’ or ‘‘Knife”’ Indians. 
The habitat of the tribe is both within and east of the Cascade Range 
of mountains, in southwestern British Columbia. The extent of the 
tribal territories is quite limited. About two-thirds of the population 
is located in the dry belt, east of the range, where they have perma- 
nent villages in the valleys of the Fraser, its principal tributary the 
Thompson, and a smaller tributary of the latter, the Nicola. The rest 
of the tribe live mainly in the Fraser Canyon within the Cascade 
Mountains. They are divided into the Upper and Lower Thompson, 
the latter comprising those who live in the Cascades and the Fraser 
Canyon, and the former those who inhabit the dry belt east of the 
range. The Upper Thompson are divided into four minor divisions, 
namely: 

1. The Indians of Lytton and vicinity, designated as the Lytton 
band. They call themselves the ‘‘real’? Thompson. The country 
below Lytton is called Uta’mkt, meaning ‘‘below”’ or “‘to the south.” ’ 

2. The Upper Fraser band, which includes the people along Fraser 
River above Lytton. 

3. The Indians of Spences Bridge and vicinity, called the Spences 
Bridge band. This name may be applied also to those people along 
the Thompson River from Lytton to Ashcroft. 


2 See James A. Teit, The Thompson Indians, in Publications of the Jesup North Pacific Expedition, vol. 
1, Leyden. 
> The name of the division is Uta’mkt, not Uta’maqt, as Mr. Teit used to write.—F. Boas. 


447 


448 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [ETH. ANN. 45 


4. The Nicola band, made up of those people along the Nicola 
River from a few miles above Spences Bridge to above Nicola Lake. 

The culture of the tribe as a whole is similar to that of the northern 
plateau area. Much of the old material culture has passed away 
under the modern environment. Formerly the chief dependence of 
the tribe was hunting, trapping, fishing, and root and berry gathering. 
Now they depend mainly upon farming. The extent of their agricul- 
ture is limited by the size of the reserves. Working for the whites 
for wages is done whenever work is obtainable. Basketry continues 
to be a leading industry. 

Generally speaking, the climatic conditions within the Cascades 
and the valley known as the Canyon of the Fraser are nearly the same 
as those of the adjoining parts of the coast, where the rainfall ranges 
from 45 to 65 inches per annum in the lower altitudes, but there is a 
greater snowfall and less rain than on the immediate coast. The 
temperature is also slightly cooler than on the coast, except possibly 
in the middle of summer. East of the Cascades the opposite climatic 
conditions prevail, and the climate around Spences Bridge and Ash- 
croft is known as the driest in British Columbia, the annual rainfall 
rarely exceeding 5 inches. The temperature in the low valleys is 
moderately cold in winter, the thermometer dropping to zero or 
below, and in summer rising to over 100 degrees in the shade. The 
spring is generally early and there is very little snowfall in the valleys. 
Irrigation is necessary for the raising of crops. 

Owing to the greatly diversified physical features and climatic 
conditions of the country inhabited by the tribe, and particularly 
its sharp division into a dry belt and a wet belt, the flora of the region 
is naturally rich and varied. 

As may be expected in a mountainous country with elevations up to 
and over 9,000 feet, the flora varies in each section according to altitude, 
forming several distinct floral zones between the low valleys and the 
alpine heights above the timber line. Even in the arid plateau, where 
elevations seldom exceed 4,000 or 5,000 feet, there is a great difference 
between the flora of the dry sandy valleys and the grassy areas above, 
which form the range for horses and cattle. The wet or Cascade 
belt, where not altered by fires, is heavily forested from the valleys 
up to the timber line. The principal trees are fir, spruce, hemlock, 
white pine, dogwood, birch, and willow. On the other hand, the 
dry belt or plateau country is open. The most‘distinctive vegetation 
is sagebrush, rabbit brush, and a few yellow pines and poplars. This 
gives rise to grassy park-like slopes, dotted with pine and fir and 
groves of aspen. At a still higher altitude the country becomes more 
thickly forested, the principal trees being black pines and firs, but 
grass continues and there is little underbrush. 


reiT] INTRODUCTION 449 


Since plants meant so much to the people, it is not surprising that 
they @new and named many useful plants of their environment. 
Their method of nomenclature was similar to ours, in that they named 
them according to their use; from special characteristics, as size, 
shape, color, pubescence; from their general habit of growth; and 
from their resemblance to other plants. To exemplify: Plants named 
from use; iie’litd’nel means “cough plant,” a species of Anten- 
naria. which is chewed to allay coughs and colds; mala’men r’na 
tsati’n means ‘medicine for rattlesnakes,” a species of Euphorbia 
which is believed to cure snake bites, particularly rattlesnake bites; 
mala’mren Ene skwi’sit means “medicine for those who give birth.’ 
This is an unidentified plant, a decoction from which is believed to 
lessen the pain of women during parturition; curcuriza, Ribes 
hudsonianum, means ‘‘erizzly bear berry”’ and is eaten especially by 
bears; tezptcepsawil, Lithospermum angustifolium, means ‘Indian 
paint”? and was used as a facial paint; zasx ast, Hierochloe odorata, 
means ‘‘scent body” and was used to scent bags, baskets, clothing, 
hair and body; cé’xamens a. tlx“6’manx, Linum perenne, means ‘body 
wash of adolescents”? and was so used at the time of puberty; .nzka 
keka, an unidentified plant, meaning ‘‘rotten smell,’’ was avoided or 
believed to have some special power because of its odor which re- 
sembled that of rotten animal food; poskaétp, Pentstemon scouleri, 
means ‘‘humming-bird plant”? because humming birds frequented it 
for its nectar; to cite one more example, Tarus brevifolia, the western 
yew, was called tskwinekétp, meaning “‘bow plant.” 

The following exemplify plants named from some special char- 
acteristic: Achillea millefolium, because of its finely pinnatifid leaf 
was named “chipmunk’s tail’; Leptarrhenia amplexrifolia, called 
pelpelei.te”, means ‘‘thick leaf”? and is descriptive of its coriaceous 
leaves; the plumose style of Gewm triflorum evidently was noted and 
expressed in its name, which means “‘shaggy head”’; the inflorescence 
of Pentstemon confertus is an interrupted spike and this character is 
set forth in its Indian name skomkemoxke’ken meaning “little rounded 
lumps’’; the dense bristles on the stem and heavy pubescence of the 
whole plant of Ribes lacustre was observed and expressed in its name 
sdpusé’lp, meaning “hairy face or surface plant.’’ Tomentum is 
commonly described by the term “gray” and if the leaf or stem or 
some particular part of the plant is especially tomentose it is known by 
a term meaning ‘‘gray leaf” or “‘gray stalk.’ Mentzelia laevicaulis 
bears fruits armed with stout barbed prickles. Its name means 
“able to stick”; Prunella vulgaris is called .stzkor’lkorlt tek spa’kem, 
meaning “blue flower.”” Larix occidentalis seems to have been named 
from its beautiful reddish staminate cones which are in striking 
contrast to its black stems in the spring before the tender green 
needles come out. It is called tce’kwelzer, meaning ‘‘reddish.” 


450 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [eTH. ANN. 45 


Arnica latifolia is another plant named from its color, tokaletqai’.n, 
which is the Indian name meaning ‘yellow head (flower).”  ® 

The taste of the useful part of a plant was often a basis of naming 
as: Leptotaenia dissecta, named taxqai.n, meaning “bitter head (root) ”’ 
from its bitter fleshy root; Cascara sagrada, whose bitter bark was 
used, was named from that character, taxrtarei’uk, meaning ‘bitter 
wood.” Amelanchier alnifolia, named taxtexo’xsa, meaning “little 
bitter berry,” combines a description of size as well as taste. Odor 
or fragrance sometimes suggested a name for a plant: A species of 
Abies is called tlartlex ha’ka, meaning ‘‘sweet branch,” and Merochloe 
odorata is called xa’srast, meaning ‘‘scent,” from its fragrance. 

Names of plants sometimes originated from a belief in their relation- 
ship to each other. The Thompson believed relationship to be based 
upon association in a locality just as members of a village community 
living together were related. They were considered as comrades or 
life neighbors living in the same place, in the same way. Pedicularis 
bracteosa is often found growing with species of Epilobium, and the 
Thompson Indian expressed this in its name skikens a. sha’ket, 
meaning “companion of Epilobium.’”’ These are but distantly 
related, but because of their association in woods and along banks 
the Indian considered them relatives; Streptopus roseus, named sk7- 
kens a. ka’ luat, means “companion of Vagnera racemosa.” These 
both grow in woods or low wet grounds and at the same time are 
genetically related, both belonging to the lily family. This associ- 
ation of plants was important enough among the Thompson to have 
a name for it, nkelsnara, meaning “their staying or being together.”’ 
A similar term was used by them, skiken, meaning ‘‘companions.” 

Some plants which had certain physical characteristics in common 
were designated as snuka, meaning “friends.’”’ There were over 
fifteen of these. Artemisia canadensis was recognized as a definite 
species called sozlé’lp. Two or three other true species of Artemisia 
were recognized as resembling it. These were not given separate 
names but were considered related and were spoken of as snakas 
a sozlé’lp, meaning “friends of Artemisia canadensis.” In this and 
many other cases they actually linked together plants either gen- 
etically related or closely allied. Another example of true relation- 
ship between species is with Potentilla anserina, which is called 
by a name meaning “friend of Potentilla glandulosa.” Another 
of these many examples is snikas a poskaé’lp, which means “‘friend of 
Pentstemon scouleri,”’ the name for Pentstemon douglasir. 

The names were often of a generic character. Thus itie’lita’nel 
was the name among the Thompson for the genus Antennaria. 
They distinguished between three species of Antennaria; Antennaria 
microphylla, Antennaria rosea, and Antennaria luzuloides, by adding 
a brief description to bring out the distinction. 


TEIT] INTRODUCTION 451 


Among the Thompson a single plant was often known by two or 
more names but one name was always more descriptive and therefore 
more commonly used. Sometimes the converse was true, j. e., the 
same name was given to two or more plants but more usually was 
used especially to describe one species. 

General resemblance between two plants was sometimes a basis 
for naming a plant. For instance, a yellow species of Geum is called 
nkukware mus ké’ken, meaning “little buttercup flower.’’ Here there 
is no close relationship as the buttercup and Geum belong to different 
families. Another similar example is that of Gaillardia aristata, called 
soxomgé’ken, meaning ‘‘little Balsamorhiza flower.’’ These two 
plants are both members of the Compositae family but belong to two 
different tribes within the family. Habenaria leucostachys was called 
skametsi’pa, meaning ‘‘Erythronium-leaved”’ because of a resem- 
blance in their leaves. They are both monocotyledons, but of 
different families. From this system of naming plants ‘‘companions 
of” and “friends of”’ it is evident that they placed together a number 
of plants which were genetically related. 

Besides believing in a relationship between the plants themselves 
the Thompson had observed that there was some relation between the 
plant and its environment. That plants which grew in or near water 
did not grow in the plains, and that the meadow flora differed from 
that of the forest, were not only observed but described by words in 
their language. They even had general group names to express these 
facts—names for plants inhabiting water or marshy places, the mea- 
dow, the plain, the forest, or the alpine regions. This resembles one 
of the classifications made by the ancient Greeks. For example, they 
named Kalmia polifolia from its habitat which is usually marshy 
eround; its name petcpetci’kisa kokot’imex means “leaves of watery 
or wet ground.” 

Various habits of growth of the plant were sometimes made manifest 
in its name; Clematis columbiana named ketzaus ni’nas a rai'imer 
meaning ‘‘entwining or crossing the upper country or hills.” Sedum 
spathulifolium named leklekl.pei’.st tek spa’kem, meaning ‘sticking 
to rocks flower,” is another example. This name is well chosen from 
its habit of growing in and around rocks. Anemone occidentalis is ably 
described in its name sisiepé’ pans, meaning ‘‘standing up around the 
hills.”’ 

The gum which exudes from one of the species of Abies is chewed 
and is called by the descriptive term skaama’l.k, meaning “tree milk.” 

A large number of plants growing in his vicinity were known to the 
Thompson Indian for their special uses, either as food or medicine, 
or for some other purpose, such as dye,- fiber, material for some 
particular manufacture, or special use in a ceremony. 


452 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [ETH. ANN. 45 


The poisonous qualities of many plants were known and _ these 
must many times have been learned by the death of the experimenter. 
Many of these poisonous plants had medicinal value, if used with 
caution, and the Thompson used them accordingly. Of course certain 
men and women knew more than others concerning the names of the 
plants, their activities and uses, and their poisonous qualities; but 
the average individual of the community would know probably twice 
as many and twice as much concerning the plants of his vicinity as 
would a white man living in any country district. Contact with the 
white man has so changed the mode of living of the Indian that this 
can not be said of the present generation. 

The Thompson knew that plants had the power to cure and heal, 
but magic played an important part and formed a large accompani- 
ment to any medicinal treatment. Although wonderful qualities 
might erroneously be ascribed to a plant, the Indian would often know 
and make use of its real properties. Many times several different 
medicines could be used for the same disease but a choice was usually 
made based upon accessibility or some personal feeling regarding its 
efficacy. The poisonous plants and their antidotes were generally 
known by most of the population; but always by the cld men and 
some of the old women of the tribe. In a pharmacopoeia of the 
Thompson we find a large number of plants and particular values 
attributed to each one; as purgative, laxative, emetic, astringent, 
diuretic, sedative, and so on. A number of the Indian medicines are 
the same as ours and some of ours have been derived from them. 

Plants bearing any kind of an edible tuber, small or large, were 
utilized by the Thompson. Many of the bulbs that were eaten 
were scarcely any larger than a hazelnut—so small that the white 
man would never pay any attention to them. To the Thompson 
all underground tuberous structures were ‘‘roots.’’? No distinction 
seems to have been made between bulbs, stem tubers, rhizomes, and 
corms. That is not at all surprising, as the main difference is usually 
in the internal structure, and this can only be learned by sectioning. 
Such knowledge is of no practical value when employing them only as 
food and this is seldom a part of the knowledge of the untrained 
white man. Besides tuberous roots and stems, other parts of the 
plant were used. Flower heads were eaten; as flower buds of the 
Mariposa lily, because of their sweet taste due to the nectar glands. 
Tender succulent shoots were also eaten; as in the case of the cow 
parsnip and salmon barberry. These young shoots were pulled, 
peeled, and consumed raw with great relish. The cambium layer 
of certain plants was also a favorite food, especially in the spring 
when it is present in the plant in the greatest amount. The gym- 
nosperms are particularly used in this way; the black and yellow pine 
and the firs may be mentioned especially. Every kind of fruit was 


TEIT] INTRODUCTION 453 


used and, like the root, size made little difference. Of all of these 
parts enumerated, the tuberous roots and underground stems, and the 
fleshy fruits, were the most commonly known edible parts of plants 
and in greatest abundance among the Thompson. 

Work with plants among the Thompson, as among most primitive 
people, has always been done by the women, the standing of the 
women in the tribe making no difference. The obtaining of wild 
plant food was always their care. The women knew most about the 
edible plants, as to uses and distribution and time of ripening, while 
the men seemed to know more about their medicinal values and the 
special performance connected with administering them. The 
knowledge of each parent was passed on to the child, who was taught 
to know the plants and what they would yield. Fleshy fruits and 
seeds were gathered in special baskets or vessels—special, in that 
various fruits were placed in vessels differing from each other as to 
material, size, shape, and kind, and these vessels were not used for 
any other purpose. The seeds of species of Pinus were important 
as a source of food wherever they were found along the west Pacific 
coast. The seeds were beaten out of the cones and eaten raw or 
roasted. They were often roasted and stored in pits for later use. 
Of succulent fruits, the service berry, Amelanchier alnifolia, and 
species of Lepargyrea, seemed to be the most important and were 
preserved in great quantities by the Thompson. Currants, rasp- 
berries, and rose hips were also very popular. The rose hips are 
exceptionally large in British Columbia and throughout Canada. 

Ceremonies were observed by the Thompson before and after the 
gathering of roots or fruits. The former were conducted to insure 
and increase productivity, the latter as a thanksgiving. The root of 
the Balsamorhiza sagittata was held in great veneration by the 
Thompson Indians, and the women at the time of digging could 
not indulge in any sexual intercourse. It was customary for the 
young people particularly to address the plant whose parts they 
were eating for the first time that season with a prayer or supplication. 

To a certain extent they were cognizant of the seasonal vegetative 
changes, for in their language they had some words describing them. 
The growth of the plant at various times was noted and described. 
Plants were not believed to be dead in winter, but were thought to 
have stopped growing during that period. They did not try to 
account for these facts, but it is quite obvious that they had observed 
them. 

It is doubtful whether or not they had any accurate knowledge 
of sex in plants.' There is a suggestion of some idea of it among 
them, but it is an incorrect conception which, however, is explainable. 


1 Tt is interesting to note that a scientific concept of sex in plants was not thoroughly conceived by us until 
fairly recent times, i. e., not until the seventeenth century. 


454 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [ETH. ANN. 45 


They seemed to connect greater size with the male. Special mention 
is made of a particular ceremony in connection with the birth of 
twins. If a male and a female were represented in the twins, the 
man especially chosen for this ceremony held what they called a 
““male”’ fir branch in one hand and a “female” fir branch in the other. 
The ‘‘male”’ fir branch was the one with the carpellate cones, which 
are larger than the staminate cones, which in turn represented to them 
the female. There is no difference in the branches or the leaves, so it 
seems that they must have ascribed to the cones sexual significance. 

Abnormal characters, mutations and sports were noted but seldom 
accounted for, except that sometimes they were considered as the 
spirit of the plant showing itself in this special and unusual way. 
There is no evidence that spines and prickles were considered as 
special characters, but very good use was made of them as probes, 
needles, and pins. The Thompson used the spines of Crataegus 
columbiana as pins and made fishhooks from them. Those of 
Crataegus douglas were shorter and finer and used to probe ripe 
boils and ulcers. 

To summarize: The Thompson Indian named the plants found in 
his vicinity. His system of naming was similar to that of the white 
man, based upon use; general description of the plant, as to color, 
size, fragrance, general habit, etc.; resemblance to other plants; and 
actual relationship between the plants themselves and between the 
plants and their environment. In this way he unconsciously devel- 
oped what might be considered a generic and species classification. 
He knew the general structure of the plant well enough to recognize 
sports and mutations, but did not try to account for their existence. 
Vegetative changes of the different seasons were observed. He must 
have had a considerable amount of experience, as most of the plants 
of his vicinity and all parts of these plants were known for some par- 
ticular use, or regarded by him as useless because they yielded no 
product, and the poisonous ones were used for their medicinal virtue 
and taken in a way to do no harm. 

The Thompson Indians made some use of very many plants; 
medicinal and food were the most important, but ceremonial uses 
were many. In manufactures, plants were used as material of con- 
struction, for their fibers, and for making dyes. 

From the descriptive names given the plants, and from the careful 
way the Thompson Indian distinguished between very similar plants, 
it may be inferred that he had observed much of the external varia- 
tions of plants. He knew the essential facts concerning them, and 
his knowledge, although not systematized, was practical and thorough 
and considerably greater than that of the average white man. 


TEIT] ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS 455 
PLANTS USED AS MEDICINES 


Plants were used most exterisively in the treatment of cramps, 
stomach disorders, colds, wounds, venereal diseases, and menstrual 
disorders. 

The parts of the plants most commonly used were the roots, stems, 
and leaves. Seeds, which are also rich in alkaloids and other princi- 
ples, were not so commonly used. 

The most usual means of preparation for internal use was in the 
form of a decoction: Often doses were given of the dried fresh ma- 
terial. External application in the form of a poultice was a common 
method employed; also rubbing with a lmiment. An important dis- 
tinction between their medicine and ours is the lack of combination. 
In theirs, only seldom more than one plant made up the medicine. 

Different plants, different parts of plants, and varying means of 
preparation were utilized in different ailments. It is also interesting 
to note that small amounts or weak decoctions were used for certain 
diseases, while stronger and larger doses were given in cases of other 
troubles. For example, a mild decoction of the wood of Symphori- 
carpos albus was used for washing babies, while a stronger decoction 
was used for cleansing sores. They had also observed that certain 
medicines, although curing one ailment, might harm the patient in 
other ways, and special precaution had to be taken by administering 
weak doses. In some cases too large a dose might mean death. 
This is true of Actaea arguta. A decoction of the roots was considered 
a cure for syphilis and rheumatism, but if given in too large doses 
caused poisoning which sometimes resulted in death. 

We can classify very definitely the various uses of the medicinal 
plants by the Thompson. Practically all disorders of the body were 
given treatment by them. All forms of colds and coughs, diuretic 
troubles, stomach and bowel disorders, pains in various parts of the 
body, swellings, and rashes, treatment of wounds, bleeding, paralysis, 
snake bites, and venereal diseases were given various treatments by 
internal administration of decoctions or by the external application 
of poultices or washes. Rheumatism and syphilis seem to have been 
very prevalent, judging from the number of plants used as possible 
cures. Menstruation and*childbirth were given special medicinal 
attention. There were several different washes made for the bathing 
of babies for improving the infant’s health, often owing to the belief 
of magical results from these baths. 

Specific examples of all the above remarks follow in the list of 
medicinal plants. A pharmacopceia of any group of primitive peoples 
would be composed of a large number of plants and many of them 
would be found in use to-day. Of 160 plants used medicinally by 
the Thompson Indians about 30 are also used by us to-day, such as 
species of Valeriana, Pentstemon, Erigeron, Solidago, Helianthus, 


456 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [TH. ANN. 45 


Prunella, Mentha, and the many conifers. I have mentioned briefly 
the white man’s uses of each plant of the Thompson so far as I was 
able to ascertain them. 

I give first a list of terms in relation to disease. 


GuossarRyY OF TERMS IN RELATION TO DISEASE 


elieilitsya epee ee bs Sen, el re ae Colds, coughs. 

kestawt' Ex nkomeltses - — — ~—- Indigestion and loss of appetite. 

COUN Ste See, Sear ane Se Tumor. 

KAVOM QRS = ae ere ena Headache. 

TRUBS TDN (hs eB se Sore feet. 

TMOLGNUE Ta ee 2 ne The general term for medicine of any kind. 
TLELGIVE TOG Medicinal plant; any plant used as a medicine. 
MUELGMO SLE = eee en Any medicine used for the hands. 

MELE MOGUL EN a ee Any medicine used for the head or hair. 
TUEVOTLOMCS UE) ar Any medicine used for the chest. 
MELGMUICE NER = el ee Any medicine used for the back. 

TRACE URE iT) 2 ae Consumption of the lungs. This disease is said to 


have been rare formerly but common since the 
whites came to the country. 


TUL CLG LAL CLG ee a Any sickness with sharp internal pains. 

TUD GULCH K eae te ee Se Swellings in the groins. Often appearing with 
syphilis. 

TCU DCE See ee eee A disease in which there was swelling around the 
thighs. This was known in olden times. 

ETLLCUCAU OK Se oe eee Nose bleeding. 

NULODe lista se = at Beene ae Swelling of the stomach due to a kind of dyspepsia. 

MO WO jiNi2 = Sao e teases oa— Constipation. 

TO OU d Ss i ae Retention of urine. 

TUG UCU Ne. LSU Bad breath; sour stomach. 

DOME Es Sen ete saeco eee Smallpox, chickenpox. 

ESRTOUSRTO USO es ee Veneral diseases. These were unknown before the 

SHTOtSNGts@ ee i coming of the whites. 

so'qa tek mala mEn=-.-2-=— Any medicine which is boiled and the decoction of 
which is used internally or externally. 

.S nice era ae id pe dh A disease in which the body became covered with 
large blotches. 

EStSUCETLCUN Ee Le ee eee Consumption of the flesh or bones. The word 


as 


means ‘‘one’s self disappears.’”’ This disease oc- 
curred among the Indians in olden times, but it 
was uncommon. Medicines were of no avail in 
this disease, which could only be cured by sha- 
mans or by the individual’s guardian spirit. 


TSESTLSI A em otee Shans CR A disease of spreading and eating sores, some of 
them reaching the bone. 
SSUULISE MN set ee ee Any kind of sickness in which there is vomiting; but 


the word is used especially in cases of vomiting 
of blood or of bile. The word means ‘‘ vomiting.” 


LO ULSCOVALS a Diarrhea. 

cu tsem ta pit lace oes Sickness in which there is vomiting of blood. It is 
applied to hemorrhages of any kind. 

CU ISHN ta StOKGle toe =e =e Disease in which green material is vomited up. 


With some Indians this was chronic. A bilious 
stomach trouble. The word means “vomiting 
green or yellow.” 


TEIT] PLANTS USED AS MEDICINES 457 


List or Puants Usrep sas MEDICINES 


a’luska, a’leska; black hawthorn; Crataegus douglasii Lindl. 
The sap, wood, bark, and sometimes the roots are boiled and the decoction 
is drunk as a stomach medicine. The spines are used as probes for ripe 
boils and ulcers. 


2 ¢ 


céramens a’ .tle“d’meEx; wash of adolescents.” 


co’orpa.® 
cux“cux"hwa'tp, cuc“cuc“hwe'tp; “erizzly-bear plant”; bearberry; 
honeysuckle; Lonicera involucrata Banks. 

A few people apply this term to Ribes hudsonianuwm and some people of 
the Lytton band apply it to Ribes viscosissimum. After the leaves have been 
boiled and washed they are applied to any part of the body that is swollen, 
Sometimes the leaves are bruised before boiling, as in so doing their strength 
is greatly increased. A decoction of the leaves and twigs is used as a liniment 
also. 

elietitu’net; * “cough or cold plant.”’ 
haqoétp; cow parsnip; Heracleum lanatum Michx. 

The roots resemble parsley in shape. They have an unpleasant odor and 
acrid taste. A decoction is made by boiling and used as a purgative and 
tonic. A strong decoction is used occasionally as a remedy for syphilis. 
It also has a ceremonial use as a wash for purification. This root is used 
by the white man as a stimulant and carminative. 


hi’kamen; “thing used for rubbing (on something)”; Helianthus sp. 

This term is occasionally applied to sunflowers. It is not a real name 

but may be applied to anything used for rubbing on a surface or painting. 
hoithoi’t, how’thwel, héthwé’t, hothwa’it; goatsbeard; Aruncus acumi- 
natus (Dougl.) Rydb. 

A decoction is prepared from the roots and is drunk by some people for 
swellings, indigestion, and general stomach disorders. Others use it for 
colds and influenza. The Uta’mkt claim it was especially beneficial during 
the late epidemics of the Spanish influenza. The stalks are also used exter- 
nally as an ointment rubbed on swollen parts of the body. They are burned 
and the ashes mixed with grease. Some of the Uta’mkt are said to use it 
to relieve paralysis. 

Spiraea tomentosa is used by the white man but for very different purposes; 
as an astringent and tonic and for gonorrhea and hemorrhages. I do not 
know of any use of Aruncus acuminatus. 


hux“xa'x.p;° Ceanothus velutinus Dougl. 

The stems and leaves are boiled and the decoction is drunk to cure dull 
pains in any part of the body. The decoction is also used as a wash or 
liniment applied to painful parts of the body. Often the medicine is used 
internally and externally at the same time. Four or five branches and the 
same number of branches of Lepargyrea canadensis are boiled together 
slowly for a night and a day. The decoction is drunk as a remedy for 
gonorrhea. The dose consists of three large cupfuls taken each day for 
three or more days. It is said to cure only the milder forms of this disease. 


2 See under .skwelka’i.ns a. tlr“6’meEz, p. 467. 4 See under ilielita’nel, p. 458, and sisitinel, p. 466. 
3 See under .shwd’opa, p. 466. 5 See also under tcweElsta’ml, p. 475. 


41383°—30——30 


458 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [erH. ANN. 45 


hurhwit’zem; ‘‘many kinds.” 
This is a term sometimes applied to the plant otherwise known as 
.sxozxozd' Etx". This term is a peculiar one for a plant name. 


taxa’ tp, iax“é’x™.tp; snowberry; Symphoricarpos albus (L.) Blake. 
The stems are boiled and the decoction is drunk as a remedy for ‘stomach 
troubles. A decoction of the roots is also used by some people probably for 
the same purpose. The Uta’mkt use a mild decoction of the wood for 
washing babies, as it is thought to keep them healthy. A strong decoction 
of the wood is used for washing sores. 
the’ hita’ net,’ iii’ lita’netp; “cough plant’; Antennaria sp. 
This name is given to at least four and probably more kinds of Anten- 
naria: A. microphylla Rydb.; A. rosea Greene; A. luzuloides T. & G., and 
A. parvifolia Greene. When necessary, the Indians differentiate them by 
description. The stems and leaves are chewed for coughs and colds. Some 
chew any part of the plant or sometimes the whole plant. The piece 
chewed is then swallowed. Some chew several bites and swallow them all 
together. 


v.ge’ tp, iqya’tp; ® ‘“aik plant”; bearberry; Arctostaphylos wva-ursi (L.) 
Spreng. ; 

This is a low evergreen shrub bearing bright red berries. A decoction of 
the leaves and stems is made and used as a wash for sore eyes. It is also 
drunk as a diuretic and tonic for the kidneys and bladder. The root is 
occasionally used. A decoction is prepared as a remedy for blood spitting. 
This plant will be found in any materia medica. The leaves are used in 
the same way as by the Indian. It has nephritic properties. 


i.ge.tpé.’tp; “r.qge’.lp plant” or ‘“aik-plant’’; twin flower; Linnaea 
borealis L. and Linnaea borealis americana (Forbes) Rehder. 

This plant was so named by the Thompson because of its resemblance to 
z.qe’.tp, but botanically they are not closely related, as they belong to different 
families. A decoction is drunk as a medicine. The part of the plant used 
and its special use were not ascertained. 

gai’ .xétp; unidentified. ; 

This is an unidentified bush which grows in the Fraser Canyon and on 
the Cascade Mountains. A decoction is drunk as a physic in the same way 
as Cascara sagrada. It is said to be almost as effective. 


‘ 


kakateté’tx”; ‘three leaves’’; bunchberry; Cornus canadensis L. 

The name ‘‘three leaves” is puzzling, as neither the leaves nor bracts 
are in threes but most commonly in fours or sixes. The leaves are burned, 
and the ashes are crushed to a powder and sprinkled on sores. Sometimes 
the leaves are toasted before the fire until dry and brittle and are then 
powdered and applied by sprinkling on the sores. This species of Cornus 
is not used by the white man but Cornus florida is used as an astringent, 
stimulant, tonic, and an emetic. : 


kalua.t’oé; ‘real ka’luat’’; false Solomon’s seal. Vagnera racemosa 
(L.) Morong. 

A decoction of the rhizomes is drunk as a stomach medicine and also by 
women during the menstrual period. Some consider the roots of the plant 
to be chiefly a woman’s medicine. The dried rhizome is used as a uterine 
stimulant by the white man. 


6 See also kawa’ueElp, p. 459, and spg£ara’lp, p. 470. 
7 This is an Asiatic and European species not native to North America. 
8 See also kawa/weElp, p. 459, anu spEaza’lp, p. 470, 


ret] PLANTS USED AS MEDICINES 459 


kalila a’iuk; “owl wood”’; unidentified. 
Species of a large fungus which grows chiefly on old fir trees. It is used 
as a medicine, but its particular use was not learned. 


ka’luwnt, ka’luat; these names were applied to five or more closely 
related plants, namely: Streptopus amplexifolius (L.) DC., Vagnera 
racemosa (L.) Morong, Vagnera stellata (L.) Morong, Disporum 
oreganum (S. Wats.) W. Miller, and Disporum sp. 
When necessary to differentiate, the Indians did so by description. A 
decoction of the roots of Streptopus amplexifolius and probably of all the 
above is used as a remedy for internal pains. 


kapucxa’tp; “nut plant or hazelnut plant”’; Comandra pallida A. DC. 

In this case the fresh roots are washed and mixed with woman’s milk 

and used as a wash or salve for inflammation of the eyes in particular, and for 
sore eyes generally. 


ka’tia; devil’s club; Echinopanax horridum (J. E. Sm.) Dene. & PI. 
The fresh stems are crushed and soaked in water. This is drunk as a 
medicine for indigestion and stomach troubles. It is also used as a tonic 
and blood purifier. For this purpose the stems are cut in small pieces and 
boiled, and the decoction is drunk. In this form it also has laxative proper- 
ties. Another use is as an ointment. The stems are burned and the ashes 
mixed with grease, and this is then rubbed on swollen regions. 


ka/uku; sagebrush or wormwood; Artemisia tridentata Nutt. 

A decoction is prepared from small stems or twigs and leaves. It is drunk 
for colds and also for consumption and emaciation. For colds, the leaves 
are given special treatment, and the decoction is drunk while hot. <A pad is 
made of them and tied to the nostrils or sometimes the latter are loosely 
plugged with the leaves. For reviving a patient, the leaves are bruised in 
the hand and held to the nose from time to time as we would use smelling 
salts. To overcome bad smells, as, for instance, in burying corpses, the 
nostrils are plugged with the leaves. The odor from the volatile oil given 
off, when the leaves are crushed, is very pungent and penetrating. This 
plant is commonly used by whites for colds and rheumatism. 


kawa'urtp; Symphoricarpos albus (L.) Blake. 

This name is used chiefly by the Uta’mkt. It is also called 7’azra'ip, 

under which name it has already been described. 
qepqa’p tek spa’kem; “soft flower’; anemone; Anemone occidentalis 
S. Wats. 

This name is a descriptive term which may be applied to many other 
flowers which are soft and delicate. The root or the whole plant is boiled, 
and the decoction is drunk for stomach and bowel troubles. 

kx'tzaus ni’nas a xad’imex; “entwining or crossing of the upper coun- 
try or hills”; Clematis columbiana T. & G. 

So named because it grows at higher altitudes than Clematis ligusticifolia. 
This plant is used as a head wash and for scabs and eczema in the same way 
as Clematis ligusticifolia, but is considered to be less effective. 

ketzaus ni’na; ‘entwining or crossing’’; western virgin’s bower; Cle- 
matis ligusticifolia Nutt. 

So named because of the climbing and twining nature of the plant on 


trees and rocks. <A mild decoction is drunk as a tonic or remedy for general 
disorder or out-of-sorts feeling. 


460 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [ETH. ANN. 45 


ki/ko, kikau; valerian; Valeriana sitchensis Bong. and Valeriana 
sylvatica Banks. 

The roots are boiled and the decoction is drunk for pains and as a remedy 
for colds. Among the Utaé’mkt especially the fresh stems and leaves are 
washed and applied to cuts and wounds. The roots alone or the roots with 
the rest of the plant are often pounded into a pulp and applied to cuts, 
wounds, bruises, and inflamed regions. The fresh leaves are chewed and 
thus mixed with saliva and put on cuts and other wounds. Often the dried 
roots are crushed into a fine powder and then sprinkled on the wounds. It 
is said by some of the older Indians that in the early days the warriors 
always had some of the roots in their medicine bags to be handy when 
needed. This was also a valuable horse medicine and it had ceremonial 
uses as well. Several species of Valeriana are used by the white man but 
not these two used by the Indian. 


ki'lka’tces; wild ginger; Asarum caudatum Lindl. 
A decoction of the rhizomes is drunk as a tonie for the stomach and as a 
remedy for indigestion and colic. Fifty or more years ago a drug from the 
rhizomes was used for colic by the white man. 


kokomxend' pa; “ chipmunk’s tail’; yarrow; Achillea millefoliwm L. 
So named because of the feathery appearance of the leaves which are 
thought to resemble the tails of chipmunks and squirrels. The whole plant, 
including the roots, is boiled. The decoction is drunk as a tonic or remedy 
for slight indisposition or general out-of-sorts feeling. The decoction is also 
used as a wash for sore eyes. Other uses are as a wash for chapped or 
cracked hands, pimples, rashes on the skin, and for insect and snake bites. 
The wash is prepared by bruising the plant or by crushing it into a pulp, 
then mixing it with cold water. Another method of using it is by toasting 
the leaves, or the stems and leaves, before the fire until dry and brittle and 
crushing them into a fine powder. This powder is then sprinkled on sores 
and- eruptions of the skin. The leaves and flowering tops are an old-time 
medicine of the white man, having tonic and stimulant properties especially. 


kona’tp, kéné’l.p; false hellebore; Veratrum californicum S. Wats. 

A small quantity of the roots are dried, then burned, and the ashes are 
boiled for a long time. This decoction is taken in small doses for blood 
disorders, and particularly for syphilis. At the present day the ashes of 
the root are sometimes mixed with bluestone crushed to a powder. The two 
are boiled together and the decoction is drunk in small doses for syphilis only. 
The dried root of this or of some very similar mountain plant is sometimes 
scraped or grated and the fine scrapings are used as a snuff to produce 
sneezing and clear the head when suffering from a cold. 


kon’ zl, qo’nel, kon’ etp; spatterdock; Nymphaea advena Soland. 

The stems or roots, or both, are boiled and drunk when cold as a remedy 
for internal pains. The fresh leaves were used as a poultice, as they were 
said to have a drawing and a healing effect. They were bruised slightly and 
placed on wounds of any kind, on cuts, or on sores. The leaves were changed 
every two or three hours. Sometimes they were dried, then crushed into a 
powder which was sprinkled on cuts, wounds, and running sores. 

kucnmé'tp, kauxema'tp; Rocky Mountain rhododendron; Rhododen- 
dron albiflorum Hook. 

The bark is seraped off the trunks and boiled. The decoction is drunk 
as a stomach remedy. The wood is sometimes reduced to charcoal, crushed 
very fine, and then mixed with grease and applied to swellings. 


TeIT] PLANTS USED AS MEDICINES 461 


kwa’tkwelp; giant arbor vitae; Thwa plicata D. Don. 
PIs ; Va Pp 
A decoction of twigs or small branches is boiled in conjunction with twigs 
of Cornus pubescens. This is drunk by women after childbirth. 


kwei’ .te“etp, kwoite“etp; Pacific dogwood; Cornus nuttallii Audubon. 
In this plant the sapwood, or the inner bark, or the bark as a whole is 
boiled, and the decoction is drunk for stomach troubles. The Uta’mkt 
claim that if the decoction is made too strong or is drunk in too great quan- 

tity spitting or vomiting of blood may ensue. 


kwe.ti’net, kwekweti’net; “blue or dark colored plant’’; unidentified. 

This unidentified plant was used as a medicine, but for what special 

purpose was not learned. 
kwikwikené’temex, kweka.kené’temex; Geranium viscosissimum F. & 
M. and Geranium richardsonii Fisch. & Trautr. 

The meaning of this name is uncertain. By some Indians it is thought 
to mean ‘“‘red flower sack’’; other Indians think the name may be connected 
with that for ‘‘arrow”’ because of the beaks which form after the perianth 
withers. The Indians differentiate between these two geraniums by naming 
the colors of their flowers. Geranium viscosissimum has pink-purple petals 
while Geranium richardsoni has white petals. The plants are said to have 
some medicinal value but no specific use was learned. 

kwoé’t, kwo.it; shore pine; Pinus contorta Dougl. 
The gum which is exuded by the cones and bark has many uses. It is 
_ boiled and mixed with melted deer’s fat and applied to the body for rheu- 
matic and other pains. An ointment is made by melting it in conjunction 
with the best of animal fats. After a thorough mixing it is applied to the 
body to relieve aches of all kinds and soreness in muscles and joints. The 
ointment is also applied to the throat, sides of the neck, and sometimes to 
the back and chest to relieve congestion in those parts. Coughs, colds, 
and sore throats are also treated with this ointment. It is often applied 
after sweat bathing or in front of a hot fire by being rubbed into the body 
vigorously with the hand. This treatment is one that is often used by the 
white man to-day. 
kwoikwoixa'n, kwokwoira'n, kwekwoira’n; “blue foot’’; aster; Aster 
foliaceus Lindl. 

The meaning of this name is not clear. The name is applied by some to 
two or three kinds of aster and Erigeron having blue flowers. It seems 
the Uta’mkt also call one of the Arnicas with a yellow flower by this name. 
A decoction of the roots is used as a remedy for swelling of the stomach. 
It is also used for dyspepsia, indigestion, and loss of appetite. A stronger 
decoction is prepared by mixing with an oily brew obtained from boiled 
salmon and drunk as a remedy for syphilis. 

kwokwoimi’lzux, kwokwoime'lezix, kékoi.ne’temex, kozkozkenétr“amiz, 
kweikwoikenitemer, kwoikwoimitemetex; ‘blue bag or sack”’ or 
“blue flower sack or vessel”; Lupinus rivularis S. Wats. or Lupinus 
polyphyllus Lindl. 

The first of these names seems to be a general one, the second is in vogue 
chiefly among the Spences Bridge band, the third is used by some of the 
people of the Lytton band, the fourth is common among the Nicola people 
and others, and the fifth was used by women of the Thompson band. The 
plant is used as a medicine, but its particular use was not. learned. All the 
blue lupines come under the above names and have a medicinal use. 


462 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [pTH. ANN. 45 


lektekt.pev’ st tek spa’kum; “sticking to rocks flower”; Sedum spathuli- 
folium Hook. 

This name is a descriptive one and well chosen because Sedwm spathuli- 
folium very often grows between and on the rocks. This name is not only 
used for Sedum spathulifolium but is often applied to other plants which 
also grow in rocky places. A heated decoction of the entire plant is used 
for washing babies, especially when they are cross, as it is said to have a 
soothing effect. - 


tlasé’tp, tlesa’.tp; great silver fir; Abies grandis Lindl. 
The bark and gum are boiled and the decoction is drunk as a physic. 
A very strong decoction is drunk as a remedy for gonorrhea. A decoction 
of the sap, sap wood, and gum is used for the same purpose. 
A decoction of the bark is used as a wash for sore eyes. The gum is also 
used for sore eyes, a little of it being put in the corners of the eyes each night. 
tlexthi’.za, tlaviti’nza; ‘sweet berry’’; northwestern serviceberry; 
Amelanchier alnifolia Nutt. 
This variety of Amelanchier bears very sweet berries. Other varieties 
are very sour. The bark is boiled and the decoction is drunk for stomach 
troubles. 


tlectlexha’ka; ‘sweet branch”; Abies sp. 

This is well named because of the delightful fragrance of the fir due to its 
resin. ‘This is the most fragrant of the conifers. The young shoots and 
also sometimes the bark are boiled and the decoction is drunk for stomach 
troubles and as a tonic. 


tli’xen; horsetail; Equisetum sp. 

Several species of Hquisetum are used. The stems are burned and the 
ashes used as a remedy for burns. The ashes are sprinkled thickly over the 
burn and kept in place with a bandage. The ashes are also mixed with 
animal greases or oils and smeared over burns. 

mala’mrn z'na tsa ti’n;*® “medicine for rattlesnake’; spurge; Eu- 
phorbia glyptosperma Engelm. 

The fresh plant is rubbed on all snake bites but is used especially for 
rattlesnake bites. The plant is said to grow only in those parts of the 
country where rattlesnakes are found. It has a milky juice which is char- 
acteristic of the genus. 

mala’menen xskwi'sit; © “medicine for childbirth’; pipsissewa; 
Chimaphila umbellata occidentalis (Rydb.) Blake and Pyrola L. sp., 
or rattlesnake plantain; Peramiwm decipiens (Hook.) Piper. 

In this case the same name is given to plants of no relationship, one being 
a monocotyledon and the other a dicotyledon. They may have confused 
them because of a resemblance between their leaves or given them the same 
name due to the fact that they were used for the same purpose. This 
name may be used for any medicine which relieves women at childbirth: 
It sometimes is called zskwi’ sit amald’ mens, meaning “childbirth’s medicine.” 
The plant is used fresh or dried and is chewed by the women shortly before 
and at the time of parturition. A little is swallowed from time to time and is 
said to make confinement easy. 


9 See also spa’pitl, p. 470. 10 See under ziziec’us, p. 476. 


TEIT) PLANTS USED AS MEDICINES 463 


mala’mern En Eskwi' sit, or mala’men En éxkwi' sit; “medicine for child- 
birth, medicine for those who give birth.” 

This plant is unidentified. A decoction of the whole plant is drunk hot 
by women during parturition to make it less painful. 

mala’mens Es’otza’tza,"' or Esho.tsho’.tsa; “medicine of syphilitics®; 
baneberry; Actaea arguta Nutt. and Actaea eburnea Rydb. 

A decoction of the roots is drunk as a remedy for syphilis and rheumatism, 
and some believed it to be a cure for emaciation. Great care is taken in 
preparing the medicine as it is dangerous if too strong a decoction is made 
and some people can only take very weak doses. 

mala’mrn z’na kozkoza’ap; “medicine for the ?”’; orpine; Sedum 
divergens 5. Wats. and Sedum spathulifolium Hook. 


A decoction of the whole plant is given to children to relieve constipation. 


mr’qa’; death camas; Zygadenus elegans Pursh. 

The root is baked in ashes, or occasionally toasted before the fire, and 
pounded up fine. It is then thoroughly mixed with water or grease and 
rubbed on parts of the body which pain, especially the back and feet. Some- 
times the dry powder is rubbed on the affected parts. 


mélamia’ psten; “medicine for the posterior’’; Sedum sp. 

This is a term rather than a real name and is applied to all species of 
Sedum because of their use for piles. A decoction is used as a wash for 
piles, or some people use the plant as a poultice. 

me'lemené'tp; * “medicine plant’’; unidentified. 
mokasd’ etp, mokasi’zetp, mokmokase’s.tp, mox“mox“kasé'lp; worm- 
wood; Artemisia dracunculoides Pursh. 

This is used in the steaming out process which is a very common means of 
treating disease among the Indians. This would be an excellent means of 
cure were it not for the rigorous treatment which follows the sweating and 
occasionally causes the death of the individual. A considerable quantity 
of the entire plants or the fresh stems and leaves are gathered. A sufficient 
number of stones are collected and heated red-hot on a fire as for an ordi- 
nary sweat bath. Smooth waterworn stones are chosen. When they are hot 
they are arranged so as to make as smooth a surface as possible. Such a 
bed of stones is made the full length and breadth of the person to be treated. 
Fine, dry sand is collected and spread over the stones until their surfaces are 
just covered. The fresh plants are spread evenly on the top of the hot stones 
and sand until they form a thick bed, generally about 6 inches in depth. 
The patient lies naked and full length on top of the plants and is covered 
with a blanket to keep in the heat and steam. He lies there for several 
hours, perspiring freely, until the stones become cool. Generally a flat 
sandy place is chosen for making these steam beds. Sometimes the stones 
are buried in the sand until their surfaces are almost completely hidden. 
A fire of the necessary size is then built over the stones and kept burning 
until the stones and sand are thoroughly heated. This treatment is for 
rheumatism, stiffness of the joints and muscles, aching bones or muscles, 
and sometimes for sprains. The steaming is probably truly helpful, but 
directly after rising from this steam bed they usually dash into an ice-cold 
stream, which sometimes has a fatal result. 


11 See also .skwei.t tek mala’m En, p. 467. 12 See under w’pvi’pt, p. 475. 


464 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [eTH. ANN. 45 


A decoetion of the whole plant or sometimes of the stems and leaves is 
used as a bath for women after childbirth. The patient sits in the warm 
decoction. 

A decoction is also used as a head wash and for bathing the temples and 
head when suffering from a headache. 


nkuk’axemus ké’ken; ‘little buttercup flower”; avens; Gewm sp. 

It is so named because of the resemblance of the flower to Ranunculus 
glaberrimus. It is used for the steam bath like Artemisia dracunculoides for 
rheumatism, aching muscles and bones, and stiffness in the joints. A dif- 
ferent species, Gewm rivale, is used in the same way by the white man. 


nxcara’.p; rockeress; Arabis drummondir A. Gray. 

The whole plant is boiled and the decoction is drunk as a diuretic or 
kidney and bladder medicine and for pains in the small of the back, which 
are often caused by kidney disorder. A very strong decoction is taken as 
a remedy for gonorrhea. The fresh plant is crushed and used raw as a 
poultice on sores of any kind. Sometimes the fresh plant is roasted until 
brittle, then crushed fine, and sprinkled thickly on running sores. The 
dried plant is powdered and used in the same way. 


dloltce’tcztp; quaking aspen; Populus tremuloides Michx. 

A number of stems or branches of very young trees are boiled slowly for 
about forty hours. When cool, the patient sits in the decoction for several 
hours at a time and washes his body with it. He also drinks several cupfuls 
of the fresh decoction each day. This is continued for two to four days as 
a remedy for syphilis. The drinking of the decoction is continued for a 
much longer period, and if the patient has pains in his bones or any swellings 
the bathing is continued for a much longer period at intervals. A decoction 
of the roots is drunk for the same disease and also for another unascertained 
purpose. The ashes of the wood when mixed with water are used for rub- 
bing on swellings or mixed with grease and used for the same purpose. A 
medicine is prepared from the stem by the white man. It is used especially 
for rheumatism. 

papad’ Exken, or papad’exken tekmaladmen; ‘graybody”’ or “gray- 
bodied medicine”; Eriogonum heracleoides Nutt. 

This name is applied to other gray-colored plants, especially species of 
Eriogonum. In most of these the stems, leaves, involucres when present, 
and the perianth are densely tomentose or villous, giving them a grayish 
color. 

papaei.'tx”; “oray leaf”; everlasting; Antennaria sp. 

This is an uncommon name used by the Uta’mkt for everlastings. The 

Upper Thompson Indians sometimes apply the name to Phacelia leucophylla. 
papaer’ txe“s a catimer; “gray leaf of the hills’’; everlasting; Anten- 
nari sp. 

This name is applied to the everlastings which grow on the mountains. 

papaer’.tx“s a zata’n; ‘“eray leaf of the shores or valleys’’; everlasting; 
Antennaria sp. 

This name is applied to the varieties of Antennaria which grow in the low 

valleys. 
papaer’ .tr“ta stcekqar.’n; “gray leaf the red headed or red flowered’’; 
rose everlasting; Antennaria rosea Greene. 


EIT) PLANTS USED AS MEDICINES 465 


papaer’ tx” ta hixhi.’x; “the smelling gray leaf’’; pearl everlasting; 
Anaphalis margaritacea (L.) A. Gray. 

The uses of the Antennarias as medicines are given under zlie’litté’n El and 

sisitu’ nel. 
papaw’ pa; * “gray stalk’’; silky phacelia; Phacelia leucophylla Torr. 
pata’nel; * “gray plant’; Eriogonum sp. 
pelpeler.’te"; “thick leaf”; Leptarrhenia amplexifolia Ser. 

So named because the leaves are coriaceous. The fresh leaves are chewed 
and then put on wounds and sores for healing purposes. 

petcpetci'k.ls a kokow'imexr; “leaves of watery or wet ground”’; bog 
kalmia; Kalmia polifolia Wang. 

A decoction of the leaves is used as a medicine but in what particular way 
was not learned. The white man uses a preparation from the leaves. It is 
astringent, and in large doses poisonous. 

peEtspu’tsken; “shaggy head?”’; Geum triflorum Pursh. 

This name may have been given to the plant because of the plumose 
style. This name is used chiefly by the Nicola division of the tribe. For 
uses see under skapkenke’ken and .sopopke’ken. 

poponé’tp; wormwood; Artemisia frigida Willd. 
It is used as a medicine, but the specific use was not learned. 
poskaé'tps a cai’imex; “humming-bird plant of the hills”; Pentstemon 
douglasvi Hook. 

A decoction of the fresh plant is used as a wash for sore eyes the same as 

Pentstemon scoulert. 
poskaé’tp; “humming-bird plant’’; pentstemon; Pentstemon scouleri 
Dougl. 

It is so named because the humming bird is fond of the plant. The stems, 
flowers, and leaves are boiled and the decoction is drunk as a remedy for 
kidney trouble and sore back. The fresh plant is soaked in cold or warm 
water and used as a wash for sore eyes. 

poxamin, poxamine’tp; fleabanes; Erigeron compositus Pursh, Erige- 
ron filifolius Nutt., and Erigeron sp. 

This name may be applied to other plants used as powders for sores. 
The plant is chewed and spit on the sores. It is said to be used also as an 
internal medicine, but nothing specific was learned. Several species of 
Erigeron are used by the white man but none of the above. 

po’xporrtp; longleaf willow; Salix interior Rowlee. 

The roots are used medicinally, but it has not been learned for what 

particular ailment. 
pi’netp; Colorado juniper; Juniperus scopulorum Sargent. 
The berries are sometimes eaten fresh in small quantities as a diuretic or 


as a medicine for the bladder. The berries of other species are used in like 
manner by the white man. 


13 See .spapa’ or spapaii'pa, p. 470. 
14 See .spati’nel, p. 470. 
18 Another Indian name for this Pentstemon is co’oEpa, p. 457. 


466 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [erH. ANN. 45 


sd’ Etské’tp, .sev.'tské’tp; raspberry; common red raspberry; Rubus 
pubescens Raf. and Rubus strigosus Michx. 

The leaves are boiled and the decoction is drunk as a remedy for blood 
spitting and for the vomiting of blood. A decoction of the root is drunk 
as a tonic for the stomach. The white man employs a preparation from the 
light red berry which acts as a mild laxative. 


.sa’'tketp; western yellow pine; Pinus ponderosa Dougl. 
The gum which is exuded along the stem is boiled and mixed with melted 
bear’s fat, and the ointment thus made is used for sores and for inflamed 
eyes. 


.shwo'opa; “bushy stem’’; unidentified. 
Little was learned concerning this plant. It was referred to as the “stone 
seed plant”? by a few Indians. It was used for itching piles, but no infor- 
mation was obtained concerning parts used or application. 


sisiepdu’s,'® sisirep du’s, sisiep aus; “sticking up (or erect) around’’; 
Eriogonum sp. 
These are names of three species of Hriogonum which have whorled leaves. 
sisiepé’ paus, siepa’us ts axat’imerx”; ‘standing up around the hills”’; 
Anemone occidentalis S. Wats. 


It is used as a medicine, but no special purpose was learned. These names 
are also used for various species of Hriogonum. 


sisita’nat; " “woven”; everlasting; Antennaria microphylla Rydb. 
This name is sometimes applied to the Antennarias in general by many 
of the Spences Bridge and Nicola Indians. 


sitskoné’tp; smooth sumac; Rhus glabra occidentalis Torr. 

A decoction of the stems (and roots, according to some people) is drunk 
as a remedy for syphilis. It is said to be a powerful medicine and dangerous 
if made too strong. The fresh root is chewed in small portions for a sore 
mouth or a sore tongue. It is interesting to note that the white man uses 
a preparation from the dried fruits for throat troubles and spongy gums. 


sgapié’tp; bald-hip rose; Rosa gymnocarpa Nutt. 
The stems are boiled and a decoction is drunk for general indisposition 
and as a tonic. The bark is sometimes boiled and a decoction used as a 
wash for sore eyes. 


skapkenke’ken; '® “hair (of head) flower”; Geum triflorum Pursh. 

Probably so named because of the plumose style. Some of the Indians 
apply this term to Thalictrum occidentale, and it is not clear whether the 
uses given for the plant refer to one or the other. 

The roots are slightiy boiled and the decoction is drunk as a tonic. 

A stronger decoction is used as a wash and as a bath for removing stiffness 
and pains in different parts of the body. ° Gewm triflorum is used as a plant 
for steaming in the same way as Artemisia dracunculoides. 


ski'kens a mokasd’ rétp; “companion of Artemisia dracunculoides.”’ 


The stems and leaves are used as a medicine, but for what purpose has 
not been ascertained. 


16 See under .spatu’nzl, p. 470. 
17 See under ilieliti’nel, p. 458, and papaei’.tr, p. 464. 
18 See under petspu’'tsken, p. 465, and sopopke’kEn, p. 469. 


ret] PLANTS USED AS MEDICINES 467 


ski’/kens a .sha’ket; “companion of Epilobium”’; woodbetony; Pedicu- 
laris bracteosa Benth. 
Some people seem to apply this term to all the species of wood betony and 
differentiate them by descriptive terms, such as ‘‘large’’ and ‘‘small,”’ etc. 
The plant is used medicinally, but preparation and use in particular are 
not known. 


ski/kens a .shaket tek tea mé’mat; ‘small companion of Epilobium”’; 


wood betony; Pedicularis racemosa Dougl. 
Nothing was learned of this plant save that it had a medicinal use. 
ski'kens a ka’luat; ‘companion of Vagnera racemosa”’; twisted stalk; 
Streptopus roseus Michx. 
A decoction of the root is used as a medicine, but no more definite infor- 
mation was obtained. The white man uses dried rhizome as a uterine stimu- 
lant. 


ski/kens lki’ko; ‘companion of ?’’?; marsh marigold; Caltha rotundi- 


folia Greene. 
The fresh plant was chewed and spit directly on wounds. Sometimes it 
was crushed and placed on the wound as a poultice. It is said to have a 
cooling effect and to reduce inflammation. 


skomkemorke’ken; “little rounded lumps or clusters flower’’; pentste- 


mon; Pentstemon confertus coeruleo-purpureus A. Gray. 

It is so named because the inflorescence is an interrupted spike. This 
term is also applied to a smaller plant, probably Pentstemon procerus. The 
roots are boiled and the decoction is drunk as a purgative. <A decoction of 
the outer bark is said to be a remedy for stomach troubles. 


skumetsa’ pa; “Erythronium stalk’’; Habenaria leucostachys Wats. 
Probably so named because of a resemblance to Erythronium grandiflorum. 
The term is also applied by some to the Cypripediums. A decoction is 
used as a body wash. When heated it is used as a bath for rheumatism. 
It is also used for steaming out the disease in the same way as Artemisia 
dracunculoides. 


skwe'i.t tek mala’m en; ® “fruit medicine’; Actaea arguta Nutt. 
skwelka’inten; “thing for pouring on the head”’; polemonium; Pole- 
monium humile R. & S. and Polemonium elegans Greene. 
This name is used for any hair or head wash. The plant is so called 
chiefly by the Nicola division of the tribe. 
A decoction of these plants is used as a wash for the head and hair. 


skwelka’i.ns a .tle“o'’mex; “head or hair wash of pubescents’’; prairie 
flax; Linum lewisii Pursh. 
The flowers, leaves, and stems are soaked in warm water and used as a 


wash for the head by pubescents, especially female. It is believed to be 
good for the hair and when used on the skin it increases its beauty. 


skwoié’lux", skwoie’lux; tobacco; Nicotiana attenuata Torr. 
A decoction of the plant is used as a wash for the head to remove dandruff 
and prevent the falling out of the hair. Some Indians think its use will 
keep the hair from turning gray until very late in life. They say they think 


19 See mala’meEnseEs’ otz’atza, p. 463. 


468 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [erH. ANN. 45 


the use of soaps procured from the whites for washing the head and hair 
causes the latter to become dry, scanty, and prematurely gray. When the 
Indians used only their own head washes and oils and method of treatment 
for the hair people had very fine hair and it did not turn gray until they 
were very old. 


smeé’.kel, .smé’keil, .smékel, smékel kwomé’ma .shixhi'xs, smékel 
zozbrtshixhi'xs, smékelé’6e; Ptiloria tenuifolia (Torr.) Raf. 
This is used as a medicine but it was not ascertained in what way. 
snukao’és a poskaétp; “Real friend of Pentstemon scouleri”’; pentste- 
mon; Pentstemon douglasvi. Hook. 
It is occasionally used as a medicine in the same way as Pentstemon 
scoulert. 
snukaé'és .sha’ket; “real friend of Epilobium’’; willow-weed; Epilo- 
bium sp. 
This is a small variety of Hpilobium but it has not been identified. It is 
used medicinally by some but for what special purpose was not learned. 
It is not very extensively used by any of the groups. 


sni/kas a hwesa’nek; “friend of ?”’; loco weed; Oxytropis sp. 
These plants are used for steaming the body in the same way as Artemisia 
dracunculoides. ‘They reduce swellings and relieve rheumatic conditions. 


sni/kas a ikvetp; “friend of the Arctostapylos wva-ursi’’; myrtle 
pachistima; Pachistima myrsinites (Pursh) Raf. 
The leaves are slightly boiled and used as a poultice on swellings. A 


poultice of these leaves is also occasionally used to allay pains in any part 
of the body. 
snikas a ké’nel tek temmake’ken; “friend of small flowered?”’; 
unidentified. 

This unidentified plant has small white flowers resembling those of a 
water lily, and the plant grows in the water or in very wet places. That it 
is used medicinally is all that is known. 

sni’kas a mogasé’tp; “friend of Artemisia dracunculoides”’; Artemisia 


sp. 
An unidentified species. Used medicinally. 
snt'kas a pesamé’n; “friend of ?”’; Erigeron sp. 

The plant is toasted before the fire until it is dry and brittle. It is then 
crushed and mixed with grease to form a salve which is rubbed on parts of 
the body affected with pains or swellings, especially swollen glands and sore 
throat. The fresh plant is mashed up into a pulp and used as a poultice 
for the same purposes as above. The raw plant is sometimes chewed for a 
sore throat. 

snikas a poskaé’'tp; “friend of Pentstemon scouleri”’; Phacelia men- 
ziesii Torr. 

A decoction is used by some people as a medicine but for what special 
purpose was not ascertained. 

sni’kas a .sha’ket; “friend of _Epilobium’’; goldenrod; Solidago 
decumbens Greene. 

This term is also applied by some people of the Lytton band to Pedicularis 
bracteosa. A decoction is drunk as a tonic in cases of loss of appetite. 


TEIT] PLANTS USED AS MEDICINES 469 


’ 


sni’kas smé’ket; “friend of Ptiloria’’; unidentified. 
This is used as a medicine in the same way as Ptiloria tenuifolia. 
sni’kas a sorté’tp; “friend of Artemisia canadensis”; Artemisia sp. 
This name is applied to a small species of Artemisia. A decoction of the 
root, and sometimes the whole plant, is used as a medicine. 
snikas a sd’xom; ‘friend of Balsamorhiza’’; Helianthus sp. 


sni’kas a soxcomké’ken;*® “friend of Gaillardia aristata.”’ 
sna’kas a soremke’ken tek ara zumké’ken;” ‘large flowered friend 
of Gaillardia aristata.”’ 


sni’kas a teiwaksi’netp; “friend of Anemone multifida”’; Anemone 
sp. 
Its specific uses as a medicine were not learned. 
sni’kas a xi’lavil; “friend of Potentilla anserina”’; cinquefoil; Poten- 
tilla glandulosa Lindl. 
A decoction of the whole plant (some say excepting the roots) is-drunk 
as a tonic for general out-of-sorts feeling. The leaves are slightly. boiled 
and the decoction is drunk as a stimulant. 


sopopapetx”; “little hair leaf or foliage”; Gewm triflorum Pursh or 
an unidentified plant. 
There is a difference of opinion as to this name. Some say it is Geum 


triflorum while others say it is a name for a different plant which is uniden- 
tified. 


sopopke’ken; * “little hairy or bushy flower”; avens; Geum triflorum 
Pursh. 


This is so named because of the plumose stigma. 


sopusé’tp; “hairy face or surface plant”; prickly currant; Ribes 
lacustre Poir. 

Probably so named because of dense bristles on the stem and berries and 
the whole plant is more or less pubescent. 

A decoction of the roots and scraped stems is drunk for general indispo- 
sition. A decoction of the wood cut in small pieces is drunk as a tonic for 
the stomach. The cambium layer is soaked in water and used as a wash 
for sore eyes. 

-soxomgé’ken; “little Balsamorhiza flower’’; common perennial 
gaillardia; Gaillardia aristata Pursh. 

This is so called because of a resemblance of the flower to that of Balsam- 
orhiza. 

The plant is boiled and the decoction is drunk for headache and general 
indisposition. 

soxomga’i.n; * “Balsamorhiza head or flower”; sunflower; Helian- 
thus petiolaris Nutt. or Helianthus lenticularis Dougl. 

It is said to be so called because it resembles Balsamorhiza sagittata and 


Gaillardia aristata. The leaves are made into a powder or into an ointment 
and used on sores and swellings. 


20 Helianthus sp.; for uses see under sozomqai.n, p. 469. 

21 Helianthus sp.; for uses see under soromquai.n, p. 469. 

22 See also snii’kas a s0’rom and snii’kas a soromkéken, p. 469. 
23 Not always distinguished from snikas a s0’zom. 


470 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [ETH. ANN, 45 


séxs0'scem; “little Balsamorhiza’”’; Helianthella douglasii T. & G. 
No specific use or preparation was learned for this plant. 
sdéxsd’stEms a 2atct’n;* ‘Helianthella of the low valleys”; Helian- 
thella sp. or Helianthus sp. 
soula’lp, siizlé’tp; Artemisia canadensis Michx. 
The whole plant is boiled and a decoction is drunk as a remedy for diarrhea. 
A decoction of the root is used as a medicine but for what special purpose 
was not learned. The fresh or the dried leaves are boiled and the decoction 
is drunk by women after childbirth to hasten their recovery. The dried 
leaves are kept carefully wrapped up or are put in a sack during the winter. 


spapa’, spapau' pa, .spapaer’.te”; “gray or burnt gray color,” ‘gray 
tail or stalk,” “gray leaf”; phacelia; Phacelia leucophylla Torr. 

Women drink a decoction of this plant as a remedy for difficult menstrua- 
tion. 

spapit; * “low spread out’; spurge; Euphorbia glyptosperma Engelm. 

This name is suggested by the low spreading or prostrate habit of the 

branches of Euphorbia glyptosperma. 
spatsen; “hemp, thread, or rope”’; hemp dogbane; Apocynum canna- 
binum L. 

So named because of the use made of the bark. A decoction of the root 
is used as a medicine but for what purpose was not learned. Its uses other 
than medicinal are many. The dried rhizome is used in many ways by the 
whites. Some of its uses are as a diuretic, emetic, expectorant, and as a 
heart stimulant. 

spati’ net,” spata'netp; “gray plant”’; Eriogonum androsaceum Benth., 
Eriogonum heracleoides Nutt., or Eriogonum sp. 

The stalks and leaves of all three Eriogonums are toasted until brittle. 
They are then crushed to a fine powder, mixed with grease, and rubbed on 
swellings. Sometimes the plant is burned and the ashes mixed with grease 
and used in the same way. A mild or medium strong decoction of the whole 
plant, including the roots of Eriogonum heracleoides, is drunk for general 
indisposition. A stronger decoction is used as a cure for syphilis. Some 
people also drink a decoction for internal pains of any kind, especially those 
of the stomach. The entire plants are also used for steaming the body in 
the same way as Artemisia dracunculoides. 


sprara’tp, sp.axétp; *” snowberry; Symphoricarpos racemosus Michx. 


BLOG 


spetsené'lp, spetseni’tp; “hemp or thread plant’’; milkweed; Ascle- 
pias speciosa Torr. 
So named because sometimes a fiber was obtained from it. The Uta’mkt 
call Apocynum androsaemifolium by this name. The root is boiled for a 
short time and the decoction is drunk for general out-of-sorts feeling and 
emaciation. It is said to be very dangerous if made too strong. The 
milky juice which is characteristic of this family is removed from the stem 
and rubbed on the face as a cream to make the skin clear and light. Asclepias 
tuberosa is used by the whites for pleurisy, pneumonia, and consumption. 
Its use is similar to the Indian use of A. speciosa. In both casés the root is 
the part used. 


24 See soromqai.n, p. 469. 26 See sisiepa’us, p. 466, and papad’ErkeEn, p. 464. 
2 See under malamene’natsati’n, p. 462. 277 See under iaz “é’z.lp, p. 458, and kawa’welp, p. 459. 


TEIT} PLANTS USED AS MEDICINES 471 


sta’x; “bitter”; willow; Salix sp. 
This is a dwarf willow with yellow catkins. It has not been identified as 
to species. 
A decoction is used hot as a wash for the body or the person may sit in a 
bath of it. It subdues pain and reduces swellings. It is much used by the 
Uta’mkt as a hot bath for sore or swollen feet. 


.stceko’qsa;*8 “little red or reddish rounded”’; Spiraea pyramidata 


Greene. 
It is said to be so named because the plant turns red in the fall. A de- 
coction of the stems, leaves, and flowers is drunk as a tonic. 
.stco.gemetp; “berry plant”; northwestern serviceberry. Amelanchier 
alnifolia Nutt. 
A warm decoction of the stems and twigs was drunk by the women after 
childbirth. It was also used as a bath for the women to sit in. 
The fresh bark was washed, boiled, and the decoction drunk as a tonic. 
A very strong decoction of the bark is drunk warm by the women imme- 
diately after childbirth to hasten the dropping of the afterbirth. 


.stekor’lkorlt tek spa’kem; “blue flower’’; selfheal; Prunella vulgaris L. 


This term is used by the Uta’mkt and may be applied to any blue flower. 

The plants, bruised or unbruised, are soaked in cold water and after some 
hours the water is drunk as a tonic for general indisposition. It is said 
some people drink the decoction hot. This plant is used by the white man 
to-day for its tonic properties. 


.stelta’laux; * “trailing”; wild sarsaparilla; Aralia nudicaulis L. 

This is so named because the plant trails along the ground, sending up 
only 30 em. or so of stem proper. The rootis about 30 cm.long. It has an 
aromatic odor and taste. 

A decoction is drunk as a tonic and for the blood and pimples. It is also 
used in cases of lassitude and general debility. A medicine is prepared from 
the root and used as a stimulant and alterative by the white man. 


steptepw’ za, steptepuzaa’lp; “blackberry,” ‘‘ blackberry plant” ; north- 
ern black currant; Ribes hudsonianum Richards. 

The stems and leaves are boiled and the decoction is drunk for stomach 
troubles. It is also used for colds and sore throats. 

.stexa’tp; heartleaf-willow; Salix cordata Muhl. 

The fresh bark is used for bruises and for eruptions of the skin. The 
manner of preparation was not ascertained. 

.stlopei’Ek, stlupéi’uk; “twisted or twisting wood”; honeysuckle; 
Lonicera ciliosa (Pursh) Poir. 

This is well named because of the twisting and entwining nature of the 
plant. The thicker stems are peeled and boiled and the decoction is drunk 
as a tonic. 

sululé’k”.t, .sululé’k.t, .sululé’k.t, or .sululé’k.ts avat’imer; “nettle or 
stinging plants of the hills”’; nettle; Urtica lyallii S. Wats. 

The first two terms are applied to nettles and many plants which sting 
or poison by touch. It is used to relieve stiffness and soreness of the joints 
and muscles. The plant is teased up, then dipped in water, and rubbed on 
the affected parts. 


28 See under tcektcako’ksa, p. 475. 2° See teltal6z, p. 473. 


472 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [ETH. ANN. 45 


sululé’k.t, .sululé’k.ts a zatci’n; “nettle of the low valleys”; poison 
ivy; Rhus rydbergu Greene. 
No specific medicinal use was learned. The name is probably due to the 
effect of the plant upon the skin, as it is not a nettle nor does it resemble the 
nettle plants. 


sululé’k.ts a skurkwiet; ‘nettle of the high mountains’; nettle; 
Urtica sp. 
This is a small kind of nettle growing on the high mountains. It is prob- 
ably a stunted form of Urtica lyallii and is used in the same way. 


swupqai.n; “bushy head’; Solidago decumbens Greene. 

It.is said to be so named because of its thick or bushy inflorescence. 

The whole plant, including the roots, is boiled and the decoction is drunk 
as a remedy for syphilis by both the Upper and Lower Thompson Indians. 

sxetsiné' tp, .sx“etsiné’lp; Grossularia irrigua (Dougl.) Cov. & Britt. 

The roots are boiled and the decoction is drunk as.a tonic for the stomach. 

sxozrozd etx“; °° “sharp leaf’; spiraea; Liietkea pectinata (Pursh) 
Kuntze. ie 

The Uta’mkt give this name to Lietkea pectinata and say they do not 
use the plant for any purpose. The Upper Thompson Indians give the 
name either to this plant or to Hydrophyllum sp. 

The fresh plant is crushed and used as a poultice on sores. A decoction 
is drunk for pains in the belly or abdomen. Women are said to use it as a 
remedy for profuse or prolonged menstruation. 

.sx0’zem, .sxdzEmé’tp; “lather or froth plant’’; russet buffalo berry; 
Lepargyrea canadensis (L.) Greene. 

So named because the Indians make a froth from the berries. A small 
percentage of saponin is present in the whole plant and a foam can be made 
by crushing and mixing with water. 

The root is boiled and the decoction is drunk as a physic or purgative. 
A strong decoction of the dried stems and leaves is used as a physic. A 
decoction of the bark is used as a tonic for the stomach. 

sxu’lta malamia’sten; ‘scraped or milled eye medicine’; Pacific 
trilium; Trillium ovatum Pursh. 

The root is dug up in the fall, cleaned, and dried. It is used for sore 
eyes. The dry root is scraped and the fine powder dropped into the eyes 
or blown off a piece of bark or the finger or palm of the hand into the eyes. 

taxqai’.n; “bitter head” root or flower; Leptotaenia dissecta Nutt. 

It is said to be so named because the root is bitter. The fleshy part of the 
dried root is crushed into a fine powder and sprinkled on wounds and fresh 
sores to heal and dry them up. The fresh root is roasted or baked until 
dry or brittle and then crushed into a fine powder and sprinkled on sores, 
boils, and any eruptions of the skin. 

The powder of the fresh or the dried root is mixed with melted skunk’s 
fat and smeared on burns. It is said to be very healing. 


tarpaé'tp;* “bitter gray plant’’; red-osier dogwood; Cornus pubes- 


cens Nutt. or Cornus stolonifera Michx. 
This is merely another name for these two plants. 


30 See also stceko’qsc, p. 471, with which it is sometimes confused. 31 See tcrktcekokiauk, p. 475. 


TEIT] PLANTS USED AS MEDICINES 473 


taxtaxei’uk; “bitter wood”; cascara buckthorn; Rhamnus purshiana 
DC. 

The bark of this plant is used and the medicinal name is cascara sagrada. 
It is the same which is used so much by the white man as a laxative. The 
Indian makes a strong decoction of the bark and sometimes the wood. It 
is used by them as a physic and a milder decoction is used as a laxative. 

telta’lox; * “trailing.” 

te’pamen, te’pemen; ‘‘a thing used for sprinkling, powdering, or dark- 
ening’’; pentstemon and fleabane; Pentstemon confertus Dougl., 
Erigeron filifolius (Hook.) Nutt., and Erigeron sp. 

This term is given to powders sprinkled on wounds and sores and to 
plants used for making these powders. With some people the plants named 
are specially known as “‘te’pemens”’ and are called by this term to the 
exclusion of other names. The stems and leaves are toasted until brittle, 
then they are powdered and sprinkled on sores, ulcers, cuts, and wounds. 


tla’ko, la’qo; ‘‘wild celery”; Peucedanum nudicaulis (Pursh) Jones. 
A strong decoction of the whole plant or the stems and leaves is drunk 
as a remedy for colds and fevers. 


tokaletqai’.n; ‘yellow head or flower’’; arnica; Arnica latifolia Bong. 

So named because of the yellow ray flowers. This name was sometimes 

given to some other kinds of Arnica. It was used as a medicine, but the 
special use was not ascertained. 


toktokerletke’ken; ‘little yellow head or flower”’; buttercup; Ranuncu- 


lus douglasii Howell. 

This was so named because of the yellow petals and much smaller flower 
than the head of the Arnica. 

A decoction was used, warm or cold, as a body wash to remove stiffness 
and soreness of the muscles and bones. It was also used for steaming the 
body in the same way as Artemisia dracunculoides for rheumatism and 
body pains. It was frequently used as a sweat bath wash. 


isatend’ pas axdi’imex; ‘rattlesnake tail of the hills”; Gewm triflorum 
Pursh. 
This is another name for Geum triflorum.® It is called rattlesnake tail 
because its leaf somewhat resembles that of Chaenactis douglasit. 


tsdtena’ pa; ‘‘rattlesnake tail’; Chaenactis douglasii (Hook.) H. & A. 
It is so named because of the form of the leaf which is thought to resemble 
a rattlesnake’s tail with the rattles. 
A decoction of the entire plant is drunk as a remedy for any kind of 
swellings. Some say it should not be applied to external boils or tumors. 
A milder decoction is drunk asa tonic for the stomach and lassitude. A 
stronger decoction is used as a wash for chapped or cracked hands, pimples, 
or any skin eruptions. It is sometimes applied to insect and snake bites. 


tsa’uzaten, tsa’usaen; ‘‘a thing for washing with’’; loco weed; Astraga- 
lus purshii Dougl.; Astragalus sp.; Oxytropis monticola A. Gray; 
Oxytropis sp. 
32 See under stel ta’lauz, p. 471. 33 See .sopopke’ken, p. 469. 


41383°—30——_31 


474. ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [eTH. ANN. 45 


This term is applied to all of the above plants. The different plants are 
distinguished by descriptive names, such as axaumit’ pa ta ts@uzatEn, meaning 
“Jarge-stemmed tsauzaten” and na’xom tek tsd’uzaten, meaning ‘true 
tsa’uzaten.’’ A decoction of the whole plant is used as a wash for the head 
and hair. It is also used to bathe the body and to improve the skin and 
stimulate the circulation. The white man uses a juice which exudes from 
the stem of one or two species of Astragalus as an emmollient and as a pro- 
tection to excoriated surfaces. 


tsek.penwa'ten, tsqgepenwe'len, tsqepenwa'welen, tskeke’prenwe'len; 
“able to stick,” “able a little to stick,” ‘“‘little stick plant’’; 
stick-seed, smooth-stemmed Mentzelia, Mentzelia laevicaulis T. & 
G.; Lappula hispida Greene. 

The latter plant is so named from the fruits which are armed with stout 
barbed prickles. Some species of Mentzelia have stems armed with hooked 
stinging hairs, but the species laevicaulis is smooth stemmed, being merely 
minutely pubescent. 

These plants have medicinal uses, but no special information was obtained. 


tsemtsé’ Elp; Sericotheca sp. 
This is probably another name for Sericotheca discolor. 


tsiquké’tp; American elder; Sambucus canadensis L., Sambucus caerulea 
Raf. 


The fresh bark is teased out and a wad of it is put in the hollow of a 
tooth to stop it from aching. It is used by the white man as a stimulant, 
a carminative, and an alterative. It is sometimes used for rheumatism and 
erysipelas. 


tsitsertsaxt; common juniper; Juniperus communis L. 

An infusion of the twigs is used for washing sore eyes. The small branches 
are boiled and the decoction is drunk as a tonic for the stomach and also as 
a wash for sore eyes. The berrylike fruits are also of value in that they 
contain water, albuminoids, and carbohydrates. 

tsiwaksa'netp, teiwaksé’netp, teiawaksu’net; “bleeding nose plant”’; 
anemone; Anemone multifida Poir. 

The leaves are used for plugging the nose to stop bleeding. A bunch of 
the fresh plant in flower is placed across the nostrils or held to the nose to 
stop bleeding. If the bleeding is slight or intermittent a plant is plucked 
and held to the nose like smelling salts from time to time. In Europe the 
plant is used in a similar way. 


ska’ tp, .tsqé’lp; Douglas fir; Pseudotsuga mucronata (Raf.) Stidw. 

The twigs, or preferably the young shoots, are boiled and the decoction 
is drunk as a diuretic. The young shoots are reduced to ashes and mixed 
with a good quality of melted deer’s or other animal’s fat and used as a 
general ointment or salve. The tips of the boughs with the needles are 
burned to ashes and the latter are used as a remedy for rheumatism or 
“moving pains in the bones.’”’ The burned or half-burned ashes or coals 
are placed on the affected part, lighted, and allowed to burn slowly into 
the flesh. Those who lack the nerve to use this heroic treatment themselves 
are held by their friends during the process. All parts of the body subject 
to the pains are treated similarly in turn. 


TEIT] PLANTS USED AS MEDICINES 475 


Ordinary charcoal from any part of the tree is sometimes used in the 
same way, small portions of the hot coals being placed on the affected parts. 
The branches of the young trees or the small branches, preferably the tips 
of the older trees, are heated over the fire and laid on any part of the body 
for rheumatic pains, cramps of the muscles, or any other such ailments. 
The heat is kept up by renewing repeatedly several branches which are 
being constantly prepared for the purpose. This remedy is much in vogue 
for the treatmerit of colic or cramps in the bowels or in the stomach. If 
the branches are very hot they are wrapped in something before laying on 
the body. Sometimes a thick pad of them is put in a thin sack and then 
laid on the body. 


tsdtené’tp; Rocky Mountain maple; Acer glabrum Torr. 
The wood and bark are boiled and the decoction is drunk for nausea or 
sickness which has been caused by smelling a corpse. 
tsxaza’tp; spruce; Picea engelmanni (Parry) Engelm. 
The young shoots are burned and the ashes are mixed with melted deer’s 
fat and used as a general salve or ointment. 


teaa’la, tse’.ta; American wild mint; Mentha canadensis L. 

A decoction of the leaves and tops is drunk as a remedy for colds, pains, 
and swellings. It is also used for steaming the body for rheumatism and 
severe colds. The method of treatment is the same as that described under 
Artemisia dracunculoides.*4 The oil that is obtained from the leaves and 
tops is used by the white man as a carminative, stimulant, and antispasmodic. 

tcaweku’pa; “Lilium columbianum tail or stalk”’; columbine; 
Aquilegia formosa Fisch. 
A warm or cold decoction of the whole plant is used as a wash for the hair 
and scalp. 
tcektceku’ksa, tcektcako’ksa; spiraea; Spiraea pyramidata Greene. 
This is another name for Spiraea pyramidata. For its uses see .stcekoqsa. 
terktceko’kiduk; ‘little redwood”; red-osier dogwood and dogwood; 
Cornus stolonifera Michx. and Cornus pubescens Nutt. 

The names seem to be applied to both the species of Cornus. The wood, 
bark, or leaves, or all of them are boiled and the decoction is drunk by the 
women after childbirth. A decoction of the sapwood or of the twigs is 
boiled in conjunction with the twigs of Thuja gigantea and is drunk by the 
women of the Uta’mkt after childbirth. 

tee’kwelex; ‘reddish’; larch; Larix occidentalis Nutt. 

The name is not clear. The only reddish part of the larch is its young 
staminate inflorescence. The decoction is used as a wash or bath for babies. 
It is believed to make them strong and healthy. 


tewelsta’m; *° Ceanothus velutinus Doug}. 
This is another name for Ceanothus velutinus and is used only by the 
Spences Bridge division and is said to be really a Shuswap name. 
upali'letza; ‘bushy skin or covering”’; unidentified. 
It is used as a medicine, but no particulars were learned as to its use or 
preparation. 


34 See moka sa’ Elp, p. 475. 35 See under huz» za’zp, p. 457. 


476 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [eTH, ANN. 45 


aup’a' pt; *© “thick or bushy”; unidentified. 

The stems and leaves of the plant are toasted until brittle, then crushed 
very fine. The powder is mixed with grease or with tree gum. It is used 
as an ointment for pains in the legs and for rheumatism. Sometimes the 
fresh plant is crushed and applied as a poultice for rheumatic swellings. 


wawagar’.n; pipsissewa; Chimaphila umbellata occidentalis (Rydb.) 
Blake. 


A decoction of the leaves is drunk as a tonic for general indisposition. 
It is considered by the white man to have tonic properties. 


wupuper’ te”; “bushy leaves”; avens; Geum sp. 
The roots are used as a medicine, but no particular use was learned. 


wup”’upke’qen; ‘“‘bushy or clustered head” or flower; pentstemon; 


Pentstemon confertus coeruleo-purpureus A. Gray. 

This name is also given to another plant with a large bushy head which 
is unidentified. It is said to be used as a medicine, but no particulars con- 
cerning its use were learned. Pentstemon confertus is more commonly known 
by the name .skomkemoze’ken. Its particular uses are given under this 
name. 


xa’ srast, xas.é’etsa; ‘‘scent’’ or “body scent”; Hierochlog odorata (L.) 


Wahlenb. 


An infusion and also a decoction are used as washes for the hair and body. 


cilaxila’ pa; ‘ Potentilla anserina stalk’’; avens; Geum sp. 

It is said to be so named because it closely resembles Potentilla anserina. 
Both have yellow flowers. 

A strong decoction of the root is drunk for the measles, smallpox, chicken 
pox, and any disease which develops a rash. If the decoction becomes dark 
colored it will drive the sickness out as a rash or pox. If after long boiling 
the decoction does not become dark it will not be effective. The Indians 
say that during the last smallpox epidemic no one died who used it. 

xozvozer’ tr”; *" “sharp leaf”; Luetkea pectinata (Pursh) Kuntze. 
zene’ x", zen’ .«“; water hemlock; Cicuta vagans Greene. 

Men, both the sound and the sick, sometimes eat very small portions of 
the fresh or dried root. They first take a drink of prepared salmon oil or 
of the oil from the brew in which salmon heads have been boiled. The 
effect is at first distressing. The person has more or less severe pains and 
vomiting usually follows. The evil effects disappear completely in about 
three days or less and are followed by a feeling of exhilaration or of energy 
and perfect wellness. 

ziziet’us,® zezed’us; “encircled’’; pipsissewa; Chimaphila umbellata 
occidentalis (Rydb.) Blake. 

It is said to be so named because of the arrangement of the leaves encircling 
the base of the stem. The fresh plant is crushed into a pulp and applied 
as a poultice to swellings, especially to those of the legs and feet. A warm 
decoction of the leaves is drunk profusely by women immediately before and 
after childbirth. Its use for this latter purpose is not very general. The 
first name is used by Lower Thompson Indians, the second by the Upper 
Thompson Indians. 


36 See under mElemeEné lp, p. 463. 38 See under mala’meEn En Eskwisit, p. 463. 
37 See under szozzrozd’Etr4, p. 472. 


reIT] PLANTS USED AS FOOD 477 


zél.kié’tp; western chokecherry; Prunus demissa (Nutt.) Walp. 

The bark is boiled and the decoction is drunk as a tonic. Women are 
said to take it to strengthen them after childbirth. 

zou’t; unidentified. 

This name is given to two plants, both unidentified. One of these, the 
real zow’t, is said not to grow in the Thompson Indian country but in the 
Okanagon country within the United States and beyond to the south. 

This plant is used as a remedy for colds. A decoction of the stems, fresh 
or dried, is drunk. The dried stems are chewed or sniffed like smelling salts. 
Some say the fresh stems may be used as well as the dried ones. 


PLANTS USED AS FOOD 
Roots 


Roots and underground stems as well as berries and other fruits 
have always been used by the Thompson. In their mythology 
they speak of living on game, roots, and berries. Few plants with 
edible roots have been overlooked by them. They have been used 
as food, for chewing, medicine, dyes, for basket material, and cordage. 
The finding, digging, and gathering was woman’s work. The abun- 
dance and nutritive value of fleshy roots and underground stems 
makes them particularly important as a source of food and many 
of them are rich in medicinal properties. Their abundance is 
accounted for by the Thompson River tribes as due to a powerful 
woman. who lived at Lytton. She was taken away by a great chief, 
some say the Sun. She wanted to leave provisions for her people 
so she dropped edible roots at Botani, saying that “‘ Roots will grow 
in abundance in this place; and all my children shall repair here to 
dig them.” ** Although roots are not as perishable as fruits, they 
readily decompose if not subjected to treatment after digging, so the 
Thompson preserved them along with underground stems for future 
use, usually by desiccation. The roots were hung up to dry after 
being strung on shredded bark or grass. After proper drying they 
were stored in or near their habitations or in caches. The fresh roots 
were eaten raw or cooked, but as a rule the roots received at 
least a little cooking, as it adds greatly to their taste and digesti- 
bility. They were either boiled or more commonly roasted. The 
same method of cooking was employed with the fresh as with the 
dried roots and usually large quantities were cooked at a time. 
Ovens were made in the earth and the roots were baked.® An- 
other method of cooking was by boiling in vessels made of cedar 
root or birch bark. The water was made to boil in the usual way 
by insertion of red-hot stones. They were also steamed by pouring 


38 Folktales of Salishan and Sahaptin tribes. Memoirs of the American Folk-Lore Society, vol. x, 1917, 
p. 21. 

40 Detailed description of these ovens is given in James Teit, The Thompson Indians of British Columbia, 
Publications of the Jesup North Pacific Expedition, vol. 1, 1900, pp. 236, 237. 


478 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [eTH. ANN. 45 


water over hot stones and having the roots so arranged as to be 
surrounded by the steam as it was given off. Usually they were 
cooked with meats or sometimes flavored by cooking other plants 
with them. For example, some roots were flavored with the flowers 
and stems of Fragaria californica. Very often roots were combined 
with berries and animal fat, especially deer fat, all being boiled 
together. Deer’s blood, a delicacy, was sometimes added to such a 
combination. Roots, however, were not as often used with animal 
fat as berries. Although the Indians still gather, preserve, and cook 
the roots as of old, they do not use them in large quantities but 
mainly supplementary to other foods. 

The digging stick was the only implement used in digging the roots. 
The ground where the roots were dug was considered common prop- 
erty. The calendar is based upon moons which shine during seasons 
when roots were ready to be dug or berries or other fruits were ready 
to be picked. At Spences Bridge the ‘‘seventh moon” was desig- 
nated as ‘“‘the people dig roots’? moon. 

In listing the plants I have separated the roots and underground 
stems botanically; but, so far as their importance, use, and prepara- 
tion are concerned, there is no difference between roots and under- 
ground stems. 

Among plants with edible roots that were used by the Thompson 
we may note the most important: 

Peucedanum, of which there are over 40 related species; many of 
these are found growing along the Pacific coast. A great number of 
them have edible fleshy roots, often over an inch in diameter, whitish 
flesh, full of starch, some sugar, albuminoids, and mucilage. A faint 
celery taste is observable, and although they are usually cooked they 
are palatable raw. 

Balsamorhiza or balsam-root bears a very solid deep root with a 
thick rind. This, as well as Peucedanum, is not only important as 
a food but also as a medicine. It is palatable raw or cooked. Even 
the young stalks and seeds are sometimes used. 

Lewisia rediviva, bitterroot, is another important Thompson Indian 
food. Its roots are thin and twisted and the rind is very bitter, 
hence the common name “ bitterroot.’”?’ The inner part is white and 
farinaceous, lacks sugar, and is palatable only after cooking because 
of too much bitterness in the raw state. Other roots used extensively 
by the Thompson follow: 
hatce’ius, hatce’us, atce’ius; tied or fastened; unidentified. 

This plant is so named from the form of the roots which are connected 

together one below the other. The roots are cooked before eating. 
hweshwesa’nrk, hwesa'nek, x“wisé’nak; “ anointed belly ;” unidentified. 
The meaning of this name is not clear. The roots are cooked and eaten. 


TEIT] PLANTS USED AS FOOD 479 


ka’kema, a’kema; Peucedanum sp. 

This plant is probably some species of Peucedanum. It looks very much 
like tla’ko but has a much smaller leaf. Some of the Indians said it was a 
kind of onion, but more thought it to be a kind of large celery like tla’ ko. 

Both the fusiform roots and succulent stems are eaten by the Nicola and 
Uta’mkt people. 

halztsi’pa; carrots tail; unidentified. 

This name was given to the plant recently because it resembles the wild 
carrot; but the old people had another name for it. A few were found 
growing near the Thompson, a few near Lillooet, and some near Douglas 
Lake. The roots are seldom eaten but are used as a charm with deer’s fat 
for success in hunting. 

ka’lkel, qa,zqe,2, qa.lkil, ska’"ke’; unidentified. 

The first name is the most common form. It is also sometimes referred 
to by still another name, tsapo'lemka. The plant has a root very much 
like that of taxqai’.n, but it differs in being smaller and long and narrow. 
It is found below and attached to the roots of some taxqai.n. The root is 
sweet and mealy. It is always cooked. 

kokwe'la; Peucedanum macrocarpum (Nutt.) Jones. 

The thick root is used as a food. It is often combined with the bulb of 
Lilium columbianum and salmon roe. All three are boiled together. The 
salmon roe had to be buried first. 

This plant is mentioned in mythology; the man, 7T’suwntia, being the off- 
spring of the connection of this root with a woman. The Lytton traded 
this to the Lower Thompson band. 

tla'ko, laqgo; Peucedanum leiocarpum Nutt. 

Older Indians claim the roots were formerly eaten but do not form an 

important part of their diet now. 
tlkapend' pa; bitter root; Lewisia pygmaea (A. Gray) Robinson. 

The roots are eaten by some. Others say that eating the roots causes 

insanity. This is a recent belief, however. 
tlkipen, tlkupend’e; bitter root; Lewisia rediviva Pursh. 

The thick, fleshy taproot is eaten and is traded by the Lytton band to 
the Lower Thompson. The Okanagon traded these roots also to the Lower 
Thompson in exchange for dried salmon. 

metsai’i, metsa’i, me.sa’7; unidentified. 

Nothing other than the name and fact that the root is eaten was learned 
concerning this plant. 

metso’la; unidentified. 

It has a long narrow root which is eaten. Some say that the root and 
base of the stem are both eaten. 

npo'pokxen; thistle; Cirsium edule Nutt. 
The large roots are cooked before eating. 
paax“ha'nk, pax“ha’nk; ‘passed belly” or “roundness.” 

This name is given to plants of kokwé'la whose roots have become shrunken 
and are not as full as the others. The term is sometimes applied to any 
plant whose roots are not as full as is expected. 


480 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [ETH. ANN. 45 


shui’ pis, sx"wi'pis; thistle; Cirsium hookerianum Nutt. 
The deep thick root is cooked before eating. 
Sshwi'tok; sweetroot; Osmorhiza nuda Torr. 

The thick aromatic roots are eaten. They are known for their delicate 
flavor and are especially appetizing because of their aromatic character. 

skerke'rz; prickly pear; Opuntia polyacantha Haw. 

The roots and little bulbs adhering or growing to them are eaten. They 
are best when gathered in the spring. Like sni/tken, they are cooked in an 
earthen oven, then they are peeled, and the inside is eaten. The inside of 
the stalks or growing parts are also eaten in the same way. 

sni’'tken; “root of .tskd’nelp or sd’xom”’; balsam root; Balsamorhiza 
sagittata (Pursh) Nutt. 

The roots are eaten and sometimes the whole plant. The Indians enjoy 
the whole plant when young but will eat it at any age when hungry. 

sni’kas a .tlki’pen, thipens a xad'imex; bitterroot; Lewisia columhi- 
ana (Howell) Robinson. 

The roots, which are very fieshy but branching and rather coarse, are 
eaten by the Nicola and Thompson but are not eaten by the Lytton Indians. 
This plant bears a large number of small white flowers tinged with pink. 
As many as 32 blossoms have been counted on one plant. 

so’rom; *' balsam root; Balsamorhiza sagittata (Pursh) Nutt. 
stlanga’i.n; waterleaf; Hydrophyllum occidentale A. Gray. 

The root is always cooked before eating. Cattle commonly eat this. 

scomilera. 


This name is given to protuberances on sni/tken roots. They are cut off, 
cooked, and eaten. 


taxqa’i.n; “bitter root or head”’; Leptotaenia dissecta Nutt. 
The root is very large so is usually split, then strung, and dried. It is 
then cooked when needed. 


tsapo’'lemqa. 
This is another name for the large roots of taxqa’t.n. 
tse’kelespo’, si’kalzspo; thistle; Cirsium undulatum Nutt. 
The roots are cooked before eating. 


tcepawé'l, terptcepsawil; “bloody,” ‘“‘long-flowered stone seed”’; grom- 
well; Lithospermum angustifolium Michx. 
The name means ‘‘bloody.’”’ So named because of the red ends of many 
of the roots. 
The roots, which are large and deep rooted, are cooked before eating. 


xanara'i.n; bugleweed; Lycopus uniflorus Michx. 
The roots are eaten but never in the raw state. 


xi'laxil; silverweed; Potentilla anserina L. 
These roots form a part of the Indian’s diet, raw or more often cooked. 


41 See sni’tkEn, p. 480. 


TEIT| PLANTS USED AS FOOD 481 


UNDERGROUND STEMS 


e’te'wa, et.hkwa; camas or quamash; Quamasia quamash (Pursh) 
Coville. 

This is one of the most valuable native edible bulbs of the Indian of the 
Pacific coast. It is sweet and nutritious; very abundant and larger than 
many of the other bulbs. It is globose and about 3 cm. thick. It is always 
cooked, as it is very insipid when eaten raw. After baking it resembles a 
chestnut in appearance and taste. The plant is very attractive, bearing 
beautiful light-blue flowers. It is a favorite food of the Indians, being 
eaten by those of California, Oregon and the northwestern plateaus. In 
some cases it is mixed with Alectoria jubata, a dark thread-like lichen. 

gaka’uax, ga’wax, mua’la; fritillary; Fritillaria lanceolata Pursh. 

The thick scaly bulbs are cooked before eating. 

kala’ua, kela’wa; nodding onion; Allium cernuum Roth. 

The thick lance-ovoid bulb, often purplish in color, is eaten after cooking: 
The plant is very abundant. The bulbs of all species are eaten. Its 
volatile oil gives it a very strong scent. 

kalai’pa, kalauau’pa, kakwa’mtca; onion tail or leaf; cluster lily; 
Triteleia grandiflora Lindl. 

The first name was given by the Nicola people. The last two names are 
used by the Lytton Indians. This plant bears many flowers on a stalk. 
Twenty-one blue blossoms have been counted on one plant. The globose 
bulbs are fibrous-coated and were eaten formerly but are not used as a food 
now. 


makaé’rza; sagebrush mariposa; Calochortus macrocarpus Dougl. 

The coated starchy corms are eaten by both Indians and whites. The 

plant is very abundant all along the Pacific coast. 
.nke’kaka; prairie wild onion; Allium stellatum Ker. 

The Uta’mkt eat the ovoid bulbs which have a very thin coat and are 
reddish in color. The other Indians seldom eat them. 

shi’celka; bulrush; Scirpus sp. 

This plant has a wide distribution along the Pacific coast. The thick, 
fleshy rootstocks of one species were baked and eaten. It is called ‘‘tule”’ in 
the Pacific States. 

st’.tea (Lytton), .nsi.tea (Lytton), .sci.teo (Spences Bridge), .stci’tco 
(Uta’mkt); ‘‘very large plants of kakwa’mtca’’; cluster lily; Trite- 
leia grandiflora Lindl. 

The very large bulbs are eaten by the Lytton, Spences Bridge,and Uta’mkt 
Indians. 

ska’ mete, .ska’matc; glacier lily; Erythronium grandiflorum Pursh and 
Erythronium grandiflorum parviflorum Wats. 

The small membranous-coated corms are cooked and eaten. They are 
too small to be used by the white man. They are only a little larger than 
a peanut. 

smel.mé'l, smel.mé’l; fritillary; Fritillaria sp. 

The flower of some species of Fritillaria have checkered markings on the 

perianth and these markings gave the flower its name from the Latin 


fritillus, meaning chessboard. The Thompson Indians, Similkameen, and 
Uta’mkt eat the bulbs. 


482 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [ETH. ANN. 45 


sraée’Em (best form), .sxai’.im, .sx,aii’am, .sxait’Em, .sx,ai’'em; 
cluster lily; Triteleia grandiflora Lindl. 

The above names may be given to different varieties of T'riteleia grandi- 
flora. The Spences Bridge Indians say that it is related to 7. grandiflora 
but differs from it in that it grows low, bears only one blue flower, and grows 
in a different habitat, viz, the valley. Other Indians say that the other 
names apply to smaller nonflowering or seldom flowering varieties. They 
eat the bulbs. 

ca/ak; bracken; Pteridium aquilinum (L.) Kuhn. 
The rootstock is cooked and eaten. 
tata’ En, tatiznipa; spring beauty; Claytonia lanceolata Pursh. 

Some Lytton Indians apply the name tattiznipa to Moneses uniflora. 
The corm, which is small and oval, is eaten. It is sometimes called Indian 
potato. 

tea’wek, tea’wak; panther lily; Lilium parviflorum (Hook.) Holz. 

The thick scaly bulbs are eaten. The bulbs of Lilium columbianum Han- 
son and salmon roe which has previously been buried are boiled with this 
and the combination makes a favorite dish. 

tsapi’as, tsEpi’as, tsepe’as; onion; Allium acuminatum Hook. 
The thick coated spherical bulbs are eaten. They are borne solitary. 
tseltselka’ia; ‘root of kou’t’”’; broad-leaved cat-tail; Typha latifolia L. 

The farinaceous rootstock forms an important part of the Indian’s diet, 

It is seldom eaten by the white man. 
tst’kwa, tsu’kwa, tsi’kua; bracken; Pteridiwm aquilinum (L.) Kuhn. 

A kind of brake but not the common brake. The rootstock is considered 
very nutritious. It is liked by the Indian but not by the white man, who 
in cases of necessity sometimes eats it. 

wetsama’t; water parsnip; Sium laeve Walt. 

This plant often grows in water with the leaves submerged; then they are 
twice or thrice pinnatifid. The rootstock or rhizome is the part eaten. 
Cattle often eat this. 

xc“ald’ureza, c“ala’uxoza; fritillary; Fritillaria pudica (Pursh) Spreng. 

This is one of the first plants to be dug in the spring. They bear bulbs 

of numerous small rounded scales, which make them a satisfactory food. 


Stems ABpove Grounp, Leaves, AND FLowERING Tops 


awa; black moss; Alectoria jubata Acharius. 
The whole plant, a true lichen, is cooked and eaten. 


eli'la; salmonberry; Rubus spectabilis Pursh. 

The young shoots are very fleshy and sweet and are eaten whenever they 
can be found. 

Young shoots of eli’la are called lelax“i’n. 

ha’ko, ka’qgo; cow parsnip; Heraclewm lanatum Michx. 

The young stalks are pulled, peeled, and eaten raw. They resemble our 
rhubarb but are not so succulent and are much more fibrous. It is a com- 
mon food of cattle. 

ka'kema, a’kema; Peucedanum sp. 

This plant was not identified as to species. The Indians call it a kind of 
celery. Some, however, claim it to be a kind of onion. Both the roots and 
stalks are eaten. 


TEIT] PLANTS USED AS FOOD 483 


qi’mis, ga’mas, gé’més; variety of mushroom; Agaricus sp. 

This mushroom is very large and grows around Lytton and is found west 
of Lytton also. The mushrooms are plucked, strung, and hung up to dry. 
When wanted, they are cut in pieces, peeled, and eaten raw. Sometimes 
they are roasted for a few minutes. 

kuslei’a; unidentified. 
The leaves of this plant are fern-like in appearance and always green. It 
grows on dead trees, rocks, and in moss. The young leafy shoots are eaten. 
lelaxi’n; * ‘“‘young shoots of eli’la’ 
Pursh. 
ti’tka; ‘“‘variety of mushroom”’; Agaricus sp. 

This, like ki’mis, is plucked, strung, and dried. Before eating it is cut 

into pieces, peeled, and eaten raw or slightly roasted. 


? 


; salmonberry; Rubus spectabilis 


tla’ko; wild celery or Indian consumption plant; Pewcedanum leio- 


carpum Nutt. 
The stalks are peeled and eaten as celery. The plant is thought to have 
medicinal properties, which have been discussed under medicinal] plants. 


makad’rza; sagebrush mariposa; Calochortus macrocarpus Dougl. 
The flower buds are eaten and are very sweet, due to nectar glands. 
Often the unopened flowers are picked and eaten raw. 


metlka’i; ‘“‘variety of mushroom”’; Agaricus sp. 
Nothing was learned concerning this plant other than that the mushroom 
was eaten. It was probably treated in the same way as ki’ mis. 


mitcakxi’n; white-bark raspberry; Rubus leucodermis Dougl. 
The young shoots were eaten especially by the Uta’mkt. 
nti’; lodgepole black pine and shore pine; Pinus murrayana Balf. 
and Pinus contorta Land. 

The name .ntud’uk was often used, meaning “‘cambium layer.” This 
cambium layer and the sap of the black pine are eaten especially in the 
spring when they are most abundant. The Indians frequently used the 
term .ntutié’nem when referring to this plant. It means “‘to gather and 
eat .nti’.” 

In the spring the cambium layer was removed from other trees, as the 
western yellow pine, Pinus ponderosa Dougl.; the spruce, Picea sp.; the 
great silver fir, Abies grandis Lindl.; and the Douglas fir, Pseudotsuga mucro- 
nata (Raf.) Sudw. 

These are all Gymnosperms. Of the Angiosperms only the quaking 
aspen, Populus tremuloides Michx., and sometimes the alder, Alnus rubra 
Bong., were used as a source of cambium. To obtain it the bark was sepa- 
rated from the tree by a piece of horn or wood and the cambium was then 
scraped off with a sharp bone or horn implement. Now it is scraped off 
with a steel knife. 


sha’ket, .shaketé’lp; “leaf,” ‘‘stalk’’; blooming sally; Epilobiwm 


angustifolium L. 
The young shoots are eaten raw, chiefly by the Uta’mkt. 


42 See eli’la, p. 482, 


484 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [ETH. ANN. 45 


shi’xelka; bulrush; Scirpus sp. 
The pollen and flowering spikes of a species (not learned) of Scirpus were 
occasionally eaten. Children in the country delight in eating this when 
they find it. 


skaama’l.k; “tree milk’’; fir; Abies sp. 

The fir trees have great quantities of resin which is exuded from the 
needles, branches, and cones. It congeals and these masses of gum, very 
sweet and pleasing to the taste, are collected and chewed. After chewing a 
while it is swallowed. This gum is enjoyed by the white man. 


.sneleko’s; vegetable oyster; Tragopogon porrifolius L. 

This name is particularly used by the Nicola and Spences Bridge Indians. 
Some plants yield a latex which when exposed to the air coagulates, and the 
Indians chew this mass. Tragopogon yields such a latex, and the Indians 
break the plant at the base of the stem: The sweet, milky juice exudes 
and dries in a lump. It is chewed and later swallowed. Two or three 
other plants are used in the same way, but the names of these were not 
learned. This is a species of the white man’s common vegetable salsify. 


sni’kas a tla’ko; ‘friend of tla’ko”’; Peucedanum leiocarpum (Nutt.) 
Jones. 
This seems to be the same plant as tla’ko. It may be a different variety. 
It smells like tla’ko and the flowers and plant in general seem to be the 
same. The stalks are eaten like those of tla’ko. 


sd’xom, sd’xEm;* balsam root; Balsamorhiza sagittata (Pursh) Nutt. 
The young scapose stems are a favorite food of the Indians. The stalks 
were soaked in water for twenty-four hours before eating. They were peeled 
and eaten raw. 


.stsé’uxe, ststi’xe> western yellow pine; Pinus ponderosa Dougl. 
The outer bark is removed from the young twigs and the cambium is 
eaten. See under .nti’. 


stsa’mka; balsam root; Balsamorhiza sagittata (Pursh) Nutt. 
The roots bear a thick edible crown which is cut off and chewed or sucked 
by the Indians. See also sd’xom. 


sza’tkel, .sxitke’t; common blackeap; Rubus occidentalis L 
The sprouts or young shoots of the bushes are pulled and eaten like 
rhubarb. 


tséwe'ta; Peucedanum leiocarpum Nutt. 
There is some doubt about this plant. Some say the name refers to “leaves 
of tla@’ko”’ and that the leaves are eaten. Others say not, but no other 
information was obtained. 


wa’ zEza; balsam root; Balsamorhiza sagittata (Pursh) Nutt. 

This name refers to the young stalks with leaves of snitken. They are 

eaten raw but are often boiled. 
No Indian name. 

The Indian and botanical names of this plant were not obtained. The 
plant grows in damp, wet, or watery places and comes up early in the spring. 
The leaves were gathered and eaten raw. They taste like lettuce. 

No Indian name; cactus; Opuntia sp. 

The Spences Bridge band peeled the stems of a species of Opuntia and 

either baked them in the ground ovens or steamed them. 


43 See under .stsii’mka, p. 484. 


re1t] PLANTS USED AS FOOD 485 


Fiesuy Fruits, Berries, Drures 


Fleshy fruits, exemplified by berries and drupes, have always made 
up 4 great part of the vegetable food of the Indian. They are the 
most conspicuous of the food parts of a plant and are the most palat- 
able of all foods eaten in the raw state, and together with roots and 
underground stems made up the vegetal food of the Thompson. 
In the main they were gathered from wild plants which were found 
growing in the vicinity. Berries have always been picked by women. 
In one of the myths of the Nicola Valley describing the adventures 
of the coyote, he is described as having been heard crying by women 
picking berries. Also in a story of two Lytton girls who had been 
stolen by giants they are described as being happy because the giants 
took them to a place where they could pick plenty of huckleberries.” 

Almost every variety of plant yielding a fleshy edible fruit was 
used by the Thompson. Among those yielding the greatest amount 
and having the greatest distribution are the service berry, bullberry, 
blueberry, chokeberry, raspberry, thimbleberry, blackberry, goose- 
berry, strawberry, currant, bearberry, elderberry, and hawthorn 
berry. The saskatoon, Amelanchier alnifolia, although sometimes 
called service berry is really a small pome, and® was one of the great 
favorites and of wide distribution, growing in almost the entire 
temperate region of the United States. Species of the buffalo berry, 
Shepherdia, are also of wide distribution and were always eaten when 
obtainable. 

The fruit of salal, Gaultheria shallon, was another favorite. Rose 
hips, chokeberries, gooseberries, elderberries, currants, blackberries, 
and wild grapes were perhaps those most commonly gathered on the 
Pacific coast. The picking, preparation, and storage was always done 
by the women. 

The keeping qualities of fruits are not very good. The best way 
to keep them is by drying, but they are not so palatable after drying. 
Instead of being strung up to dry, as the roots so often were, the 
berries and rose hips were dried by being exposed to the sun on mats. 
They were turned at intervals so that all surfaces would be equally 
exposed. Sometimes the Lytton band of the Thompson used smal] 
frames made of split cedar wood for drying cakes made from the 
berries. Making cakes of berries was a common way of preparing 
them for eating. These cakes were made by boiling the berries by 
the usual means, i. e., hot stones in a cedar-root or birch-bark vessel. 
After boiling, the berries were mashed or kneaded and then spread 
thickly on a table of pine needles or other leaves and exposed to the 
sun and wind to dry. The juice which had boiled out of the berries 
was poured over them as they dried, forming cakes. Any juice in 


Folktales of Salishan and Sahaptin Tribes, Memoirs of American Folk-Lore Society, vol. x1, 1917, p.- 22. 


486 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [eTH. ANN. 45 


excess was drunk. Berries were often combined with animal fat, 
especially deer fat. The two were mashed with pestles on large flat 
stones and sometimes boiled together. 

The moons were divided partly according to the food that was 
to be gathered. The Spences Bridge band named the “eighth 
moon” kwzkwé’kwait, which is the diminutive plural of kwd’it, 
meaning ‘‘ripe’’; therefore it meant ‘‘a little ripe.’ The ‘ninth 
moon” was called térwanzei’kéntin, meaning ‘‘middle time,”’ when all 
the berries were ripe. All the bands had some such division of the 
seasons. They were very particular that the berries were picked 
only when ripe. An older custom among the Upper Thompson, 
now gone out of date, was to choose a woman of the tribe (or in some 
cases she might volunteer) to watch the berry grounds and when ripe 
to notify the other women of the tribe. The berrying grounds, just 
as the root-digging areas, were considered common property and 
whoever wished might pick from any patch during the harvest season. 

The particular plants yielding fleshy fruits gathered and eaten by 
the Thompson follow: 


a’luska, a’leska (sometimes used as a term for the tree), a’leska 
(sometimes used m referring to this tree); “fruit of ka’nzlp”’; 
black hawthorn; Crataegus douglasw Lindl. 
This is commonly known as the thorn or haw tree. The drupe-like pome 
is eaten. It is black and smooth. Another species is recognized by the 
Indians. See nkwi’tka. These fruits are also eaten by the white man. 


ev’ak, di’ek; “berry of tké’lp”; bearberry; Arctostaphylos uva-ursi 
(L.) Spreng. 
The drupes are bright red, so they are very tempting looking. They are 
eaten fresh and sometimes boiled in soups. 
eli’la; salmonberry; Rubus spectabilis Pursh. 
The fruit, a raspberry, is eaten. There are two varieties; one, which is 


better flavored, bears salmon-yellow fruits; the other bears reddish-black 
fruits. This is also a favorite fruit of the white man. 


&’mex”, &’miix, é’m ux“; whortleberry; Vaccinium oreophilum Rydb. 
The small black nodding berries are eaten. 


kazin“\'n, .skazixi’n, .skazixnené'lp; ‘berries of ka’luat’’; false wild 
Solomon’s seal, starry false Solomon’s seal, twistedstalk; Vagnera 
racemosa (L.) Morong., Vagnera stellata (L.) Morong., Streptopus 
amplexifolius (.) DC. 

The berries are very inviting in appearance and many are found on one 
plant. Great quantities of them are eaten. .skazixenélp is an Uta’mkt 
name, meaning ‘‘real or large ka’luat.”’ 

kokoo’ za, koko’za; unidentified. 

The Indian name and the fact that the berries were eaten are all that was 

learned concerning this plant. 
ké’kwet, ke’kwet, kyer’kywet; mountain ash; Pyrus sitchensis (Roem.) 
Piper. 

The small bright red berries which grow in long clusters are occasionally 

eaten, 


TEIT] PLANTS USED AS FOOD 487 


kokama’us; ® bald-hip rose; Rosa gymnocarpa Nutt. 
korwa’p; Oregon crab; Malus fusca Raf. 
This fruit, a small fleshy pome, is eaten to some extent by the Uta’mkt. 
It is purplish when ripe, and tart. 
ki’kens; cranberry bush; Viburnum pauciflorum Pylaie. 
This shrub bears very few fruits. The small drupes are globose and light 
red. They are very acid but are eaten nevertheless. 


kumtce’n.s; American cranberry bush; Viburnum trilobum Marsh. 
This is sometimes called the high-bush cranberry tree and grows on the 
high mountains in mossy swamps. The true cranberry is a vine, while this 
is a shrub growing as tallas 3 meters. The fruit is avery large acid red berry. 
kwo’qwoxr, .sko’kwax; blackberry; Rubus macropetalus Doug]. 
The sweet blackberries are eaten by both the Indian and the white man. 


laa’za; squaw currant; Ribes cereum Dougl. 
This bush is known as the earliest leafing shrub in the spring in the Upper 
Thompson Indian country. The fruit is a bright orange-red insipid berry. 


li’tse; blueberry; Vaccinium sp. 
These plants bear large bluish-black berries with few seeds. They are 
eaten in large quantities. Most species are gathered by the white man also 
lérihi’ eza, tlariii’eza; ‘‘little sweet berry’’; saskatoon; Amelanchier 
alnifolia Nutt. | 
This is another variety of the service berries and the drupes are eaten 
wherever found. See under sihi’s. 


mé.’teak; whitebark raspberry; Rubus leucodermis Dougl. 
The fruit is dark reddish-purple, nearly black, with a bloom; hemi- 
spheric. The berries are eaten. 
nsnuslé’lepa; American strawberry; Fragaria vesca americana Porter. 
This large wild strawberry is one of their favorite fruits. It is also a 
favorite of the white man. It has been naturalized from Europe. 
nkwé'tka; hawthorn; Crataegus columbiana Howell. 
The scarlet pear-shaped pome is eaten. The Indians have distinguished 
two varieties of this and each has its name. See a’luska. 
sd/itsk, .se’itsk; raspberry; Rubus sp. 
The species of this plant was not learned. The berries were gathered and 
eaten. 
sEmazi'tsren; ‘‘variety of huckleberry’”’; Vaccinium ovatum Pursh. 
This plant bears sweet reddish-black berries, sometimes with a bloom. 
They are much gathered by the Indians. 
.shwi'sa, .shwi’za; red-flowered currant; Ribes sanguineum Pursh. 
The Uta’mkt and Lytton peoples especially eat these berries. They are 
black and densely glaucous, making them a grayish black. The berries are 
very sweet but insipid. 


45 See sqapié’lp, p. 488. 


488 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS fern. ANN. 45 
sthi’s; ‘good face or surface or berry’’; saskatoon; Amelanchier 
alnifolia Nutt. 

These small berrylike pomes are very juicy. The outer skin is purplish 
with a heavy bloom; sometimes it is 5 mm. thick. The Indians distinguish 
between six different varieties by name. The white man eats these fruits 
but not in quantity. 


ska’ti'x, sketi’x; blackberry; Rubus macropetalus Dougl. 

This is a creeping plant with a slightly elongated hemispheric fruit. The 
Indians gather it whenever they can find it, as it is sweet and juicy. It is 
nearly black with a slight bloom. 

ské’to’; this is the same as ska‘ta’x. 
ska’u, .sqea’u, .skya’/u; mountain ash; Pyrus sitchensis (Roem.) 
Piper. . 

This variety of mountain ash has larger red fruits than many of the others. 
They are eaten but are not a staple. Some of the Upper Thompson Indians 
do not eat them. 

sqapié'tp; bald-hip rose; Rosa gymnocarpa Nutt. 

The fruit is berry-like in appearance. The true fruits, the achenes, are 
buried in the calyx-like enlargement of the receptacle. The fruits are small, 
about 6 mm. long; ellipsoid. They are occasionally eaten but are more 
often strung and used as beads by the children. 


sqgokié’p; California strawberry ; Fragaria californica Cham. & Schlecht. 
The berry was usually eaten fresh. Sometimes it was washed and dried 
and stored for winter use. 
sqoqwa'u, skukwa'u. 
These names are applied to varieties of Rosa gymnocarpa and the fruits 
are used like those of the latter. 
st’kem; white-flowering raspberry; Rubus parviflorus Nutt. or Rubus 
nutkanus Mog. 
This fruit is gathered in large quantities. It is a red juicy fruit about 
2 cm. broad. It is sweet and of an exceptionally pleasant flavor. It is 
eaten by the white man in great quantities from the State of Washington 
up to Alaska. 
snikiépa'psa; saskatoon; Amelanchier alnifolia Nutt. 
This is a mountain variety of Amelanchier alnifolia. It also bears edible 
fruits. 
sd.pu's, sd.pusé'lp; “hairy face plant’’; prickly currant; Ribes lacustre 
Poir. 
The berry is small and black. It is eaten especially by the Uta’mkt. 
spazu’s; cherry; Prunus emarginata (Dougl.) Walp. 
The oblong drupe is bright red and looks delicious, but it is not eaten very 
much because of its bitterness. 
spékpa’k; saskatoon; Amelanchier alnifolia Nutt. 
This plant is a mountain variety of Amelanchier alnifolia. The drupes 
are very sweet. They are gathered and often cured for keeping. 


TEIT] PLANTS USED AS FOOD 489 


.stcd’.qem; “‘berries of .stco.gemé’lp or kweistemélp”’; saskatoon; 
Amelanchier alnifolia Nutt. 

This is the common service berry with the small berry-like pome. The 
fruits are gathered in great abundance, eaten fresh, and many preserved 
for future use. 

sted’ .kems a snaiy’; “berries of iaxé’alp”’; snowberry ; Symphoricarpus 
albus (.) Blake. 

The fruits are very attractive in appearance. They are globular, white, 
and large; about a quarter of an inch in diameter. They are called ‘‘dead 
people’s berries,”’ or ‘‘berries of the dead,”’ as they are thought to be poison- 
ous and fatal if eaten in any numbers. 

stelta@’laux; wild sarsaparilla; Aralia nudicaulis L. 

The berries are borne in great numbers in umbels. They are not eaten 
to any great extent, although the fruits are thought to have tonic properties. 
The white man does not eat them but gathers them with their stems for 
decorative purposes. 

steptepa’ za, .steptapi’za; “northern black berry’’; black currant; 
Ribes hudsonianum Richards. 

This is the common name for Ribes hudsonianum, but some apply it to 
Lonicera involucrata. The berry is eaten by the Indians, but it is especially 
sought by bears. 

.stseqa’ pet; “berry of skapié'lp”’; bald-hip roseberry ; Rosa gymnocarpa 
Nutt. 

This plant is a variety of Rosa gymocarpa. The fruit is eaten but not 
in any great numbers. 

Stsi’kuk, .stséuk; European red elder; Sambucus racemosa L. 

The searlet drupes form a part of the Indians’ diet. Some of the Lytton 
Indians call this plant .nkokwaxemé'lp. 

sxé.tsi’n, xe.tsi’n; gooseberry; Grossularia irrigua (Dougl.) Cov. & 
Britt. 
The berries are mainly eaten fresh. 
sxé’.zem; ‘to froth’; buffaloberry; Lepargyrea argentea (Nutt.) 
Greene. 

These scarlet drupe-like fruits are edible but sour. They are eaten fresh 

and also preserved for winter use. 
cuxcuxri’ za; bearberry honeysuckle; Lonicera involucrata Banks. 

These berries are black and not eaten. In fact, they are said to be poison- 
ous if more than two or three are eaten. This name is also given to Ribes 
hudsonianum. 

cuxcuctiza; ‘“erizzly-bear berry’; northern black currant; Ribes hud- 
sonianum Richards. 

This is a globose berry, resinous-dotted, and is eaten sparingly by some 
and not at all by others. It is eaten especially by bears. Lonicera involu- 
crata is also known by this name. 

cuxccuchweé'lp, .skwerts a cuccurhwélp; “fruit of currant”; currants; 
Ribes hudsonianum Richards; and Ribes viscosissimum Pursh. 

Most people use the first term as a synonym for cuxcurt’za. Some Lytton 
people apply the term only to Ribes viscosissimum. The Uta’mkt use the 
second term for Ribes viscosissimum. This currant has a black berry which 
is very dry, and not pleasant to eat. 


41383°—30—— 32 


490 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [ETH. ANN. 45 


ta’ka, takaétp; salal; Gaultheria shallon Pursh. 

The Uta’mkt say they adopted this name from the Stalo language. The 
fruit is berry-like, formed of the fleshy calyx inclosing the capsule. It is 
black or a dark purple. The Uta’mkt eat it a great deal. It has a very 
pleasant taste. 


tarpa’; ‘‘bitter gray’’; red-osier dogwood; Cornus stolonifera Michx. 
The drupes are whitish or lead color. They are not used very much as 
food as they are rather bitter. 
taxtexo’rsa; ‘‘little bitter berry’’; saskatoon; Amelanchier alnifolia 
Nutt. 
This name is used for one of the many varieties of Amelanchier alnifolia. 
See under sthi’s. 
textaka’lus, tektaka’las; unidentified. 
This plant was not identified. The fruit, a red berry, is eaten mainly by 
the Uta’mkt. The plant is found only on the higher mountains. 
tcektcekd’ki & uk; “little redwood’’; western dogwood; Cornus pubes- 


cens Nutt. 
The little white drupes are eaten occasionally. 
tsaltsa’la; big whortleberry and whortleberry; Vaccinium membra- 
naceum Dougl. and Vaccinium ovalifolium Smith. 

This name is given to both the above kinds of Vacciniums. The berries 
look and taste very much alike. These are especially sweet, so are favorite 
fruits. 

tsa’lza, cini; “tart berry’’; Oregon hollygrape; Berberis aquifolium 
Pursh and Berberis nervosa Pursh. 

Both of these plants are called tsa’lza, but sometimes cini is used for 
the prickly or curled tsa’lza and tsa’lza is used to designate the tall or 
smooth tsa’/lza. The berries of Berberis aquifolium are pear shaped, black, 
with a bloom. Berberis nervosa bears globose berries, a purple-black with 
a white bloom. The latter are very atid, which accounts for the name, 
meaning “tart berry.” 

tsi’quk, tst/kwuk; blueberry elder; Sambucus caerulea Raf. 

The fruit of this plant is a black berry-like drupe of three to five nutlets. 
Its surface is very glaucous. A great deal of this fruit is eaten fresh and 
much of it is dried for future use. 

tedktcek"o' za, teoktcekéksa; ‘‘red berry”’; red whortleberry; Vaccinium 
parvifolium Smith. 

The berries are bright red, acid, but of an agreeable flavor. The Indians 
gather them in great quantities. 

x“wu'ie“wek, x“wii'x"wak; Vaccinium sp. 

This is some species of Vaccinium. The berries, as of all other kinds of 

Vaccinium, are eaten. 
zol.ka’; western chokecherry; Prunus demissa (Nutt.) Dietr. 

The dark purple drupe is used by the Indians as part of their diet. The 

fruit is sweet but slightly astringent. 


reIT] PLANTS USED AS FOOD 491 


Nuts anp SEEDS 


From the knowledge at hand the Thompson Indians do not seem 
to have used as many plants for their nuts and seeds as Indians of 
other areas. Many of the common plants yielding edible nuts and 
seeds, as species of Helianthus * and Chenopodium, and Pinus mono- 
phylla, were not found in the limits of the Cascade area of the Thomp- 
son. Several species of Juniperus yield edible berry-like cones and 
are eaten by most Indians, but there is no evidence that the Thompson 
ate them. The seeds of Pinus ponderosa were eaten to a slight extent, 
but their favorite seed was a large one, that of Pinus albicaulis. The 
cones were gathered after the seeds matured, early in the fall. The 
scales were tightly closed. To make them open, the cones were 
spread out on the ground and exposed to the sun. Very soon the 
scales opened and the seeds were forced out by knocking the cones 
against a hard surface. Many were cached in dry places for future 
use. They were eaten raw or roasted. They were usually more 
palatable after being roasted, usually in hot ashes. Many were 
stored after roasting. The seeds were often combined with berries, 
especially the service berry, and eaten at once or stored. In many 
cases the seeds were parched and pounded into a fine flour in a mortar. 
This flour was mixed with water, forming a mush. The few seeds 
and nuts that the Thompson gathered were from the following plants: 
kapa'x, kapi’er atp; hazelnut; Corylus californica Rose. 

These nuts are not only eaten but they also constitute an article of trade.‘” 


They are often shelled in small quantities by putting them inside their 
moccasins and running on them. 


metlamens a mi'kto. 

The name of this plant was not ascertained. It resembled a vetch in form 
of growth and bore fragrant blue flowers. The plant was picked and dried, 
then powdered in a mortar with the boiled brains of deer. This was mixed 
with mi’tko seeds and the whole mixture thoroughly pounded and again 
mixed. This concoction had a fine flavor, much like that of nuts. The 
plant was plentiful in Nicola. 


mi'kto; ‘‘seeds of balsam root”’; balsam root; Balsamorhiza sagittata 
(Pursh) Nutt. 


The ripe seeds (which are really inclosed in the fruit, an achene) are often 
eaten raw. The seeds are sometimes pounded in a mortar and the flour 
mixed with other foods. After cleaning them they may be prepared still 
another way. They are put in a basket with deer’s fat or grease and boiled 
with hot stones, then allowed to cool. The cooled mass is made into small 
cakes and eaten. 


stsi’k", .stse’.k; yellow pine; Pinus ponderosa Dougl. 
The seeds, which are of fairly good size, are eaten, but notin great quantities. 
The seeds of reasonable size of any pine afford a great supply of food for 
the Indian as well as for the white. They are commonly called “nuts.” 


46 The sunflower has been introduced along with the cucumber and their seeds are now eaten, but it is 
a recent introduction and no Indian name has been given to either of these plants. 
47 See Pinus albicaulis, p 492. 


492 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [eTH. ANN. 45 


Many are of considerable size, as that of th Pinus monophylla, and nutri- 
tious, being especially rich in oil. They are often bitter if eaten raw, so they 
are usually roasted. 

No Indian name; whitebark pine; Pinus albicaulis Engelm. 

The distribution of this tree is very limited. It is found mainly in the 
Cascade Mountains and vicinity. It is a scraggly tree with nearly white 
bark; hence the common name, whitebark pine. Its cone bears large, 
edible seeds which are a favorite food of the upper divisions of the Thompson 
Indians. They were often cooked, either in the ovens or roasted over the 
fire. They were sometimes preserved for winter use by cooking, crushing, 
and mixing with dried service berries. They were kept dry in sacks until 
needed. Often the Lower Thompson Indians would exchange hazelnuts 
for these pine seeds. 

No Indian name; Helianthus sp. and Cucumis sp. 

The seeds of the cucumber and of the sunflower were eaten in quantities, 
especially by the children, but these have been introduced. They are not 
native to this area. No Indian name was obtained for them, and their intro- 
duction must have been fairly recent. ; 


PLANTS OR PARTS OF PLANTS CHEWED* 


The Indians chewed gum quite extensively. In every area we find 
a few plants yielding either a sticky substance which, upon being 
exposed to the air, coagulates, or a gummy substance being exuded 
from the stems of trees as in the case of so many of the conifers. 
Many of the Compositae family also yield a gummy substance in 
their stalks which may be gathered and chewed. The Thompson 
used four or five plants because of their milky juice, which flowed 
out and solidified when stem or root was broken. The other great 
source was the gum exuded by the conifers of that region. These 
gums were sometimes chewed as medicines, which I have described 
before. 

The specific plants used by the Thompson follow: 


selielita’nel, elié’lita’nel; * “cough or cold’’; everlasting; Antennaria 
sp. 
mala’men En Eskwi'sit, *® “medicine for childbirth”; rattlesnake- 
plantain; Peramium decipiens (Hook.) Piper. 
skwaati’nelp, .skwati’nelp; “chew or thing for chewing plant’’; 
hawkweed; Mieracium sp. 
Two or three species of Hieraciwm are used for chewing for pleasure. 
Large leaves of the larger plants are broken off and a milky juice exudes at 
the breaking point. ®This coagulates and becomes gummy. It is sometimes 


chewed to cleanse the mouth. Pieces of the green plants are often broken 
off and chewed. 


.snalaqo’s; * unidentified. 


48 See under plants used as medicines, p. 457. 
4? Chewed the same as .skwatt’nElp, p. 492. 


ret] NONMEDICINAL DRINKS 493 


_.snelreko’s; vegetable oyster; Tragopogon sp. 

This term is especially used by the Nicola Indians and refers to several 
plants chewed by the Indians besides salsify. The base of the stem is broken 
and a sweet, milky juice exudes. When dry, it is chewed with great 
enjoyment by the Indians. 

sni’kas a pesami’n; fleabane; Erigeron sp. 

The particular species of Hrigeron was not learned. The whole plant is 
dried and chewed mainly as a remedy for sore throat. 

soxemkekens a xat'imexr; Agoseris villosa Rydb. 

The stem is full of a milky juice which exudes when broken. After solidi- 
fying, it is removed and chewed as gum by the Indians. 


.ststi’mka; balsam root; Balsamorhiza sagittata (Pursh) Nutt. 
The part of the root from which the stem grows is cut away and sucked 
and chewed. It is said to relieve hunger. 
tce’kwelax; ‘‘red’’; western larch; Larix occidentalis Nutt. 
The gum which exudes from the trunk and branches is chewed for pleasure. 
2vVx"hwaélp, .st’rwa; western white pine; Pinus monticola Dougl. 
The trunk and branches of this tree exude a gummy substance which is 
collected and chewed. 


PLANTS MADE INTO NONMEDICINAL DRINKS 


While water has always been the most important drink of man, it 
has never been the only one. The juice of fruits and the sap of 
trees have also been used as beverages. The Thompson Indians 
seldom drank fresh water with their meals, but drank that in which 
the meat or food had been prepared, or other drinks made from certain 
plants. None were used to exhilarate or stimulate nor were any 
plants used to prepare alcoholic drinks. An infusion of the leaves, 
stems, and roots was prepared from about a dozen plants. These 
were used to quench the thirst. Plants yielding medicinal drinks 
have been listed and described under the chapter on medicines. 
The list of plants used by the Thompson for nonmedicinal beverages 
follows: 


igé’ lp; bearberry; Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. 
The leaves and young stems are just brought to a boil or merely immersed 
in boiling water and drunk as a tea. 
peEtspu’'tsken; “shaggy head’’; avens; Geum triflorum Pursh. 
The roots are boiled and drunk as a tea. 
skapkenke’ken; “hair (of head) flower,’’ Gewm triflorum Pursh. 
This is another name for Geum triflorum. It is commonly called tassel 
flower. 
sqoqwa'u, skukwa’u; bald-hip rose; Rosa gymnocarpa Nutt. 
A tea is made by boiling the young leaves and stalks. 
skomkemovke’ken; ‘little rounded lumps or cluster flower’’; pentste- 
mon; Pentstemon confertus Dougl., coeruleo-purpureus Gray. 
A tea is made by boiling the dried stems and leaves. When to be used as 


a tea care must be taken not to boil the drink too long. If boiled too long, 
it acts as a purgative. 


’ 


494 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [ETH. ANN. 45 


sni’kas a xi’laxil; ‘friend of Potentilla anserina’’; cinquefoil; Poten- 
tilla glandulosa Lindl. 
A tea may be made by boiling the whole plant or just the leaves. It is 
slightly stimulant. 
.stceko’qsa, stcektca’koksa; ‘little red or reddish rounded”; spiraea; 
Spiraea pyramidata Greene. 
A drink is made by boiling the stems, leaves, and flowers. 
steko" lko'lt tek spa’kem; “blue flower’’; heal all; Prunella vulgaris L. 
This plant soaked in cold water makes one of the most common drinks 
of the Indians. It has a very wide distribution and is often used as a tonic 
by the white man. 
tla’ko, ta’qo; Peucedanum leiocarpum Nutt. 
The leaves, stems, and flowers are dried, put in water, and brought to a 
boil. It is very frequently drunk. 
‘tsqé'lp, .tska’ lp, .tskelpa’ka; “leaves and branches’’; Douglas fir; 
Pseudotsuga mucronata (Raf.) Sudw. 
A drink is made by boiling the young twigs with their leaves. It has 
tonie properties. 
tsi’tsrxtsaat; common juniper; Juniperus communis L. 
A drink is prepared by boiling the stems and leaves. It is used as a tea, 
especially by the Uta’mkt. 
wawdgqai.n; pipsissewa; Chimaphila wmbellata occidentalis (Rydb.) 
Blake. 
The stem and roots are boiled and drunk as a tea. The herb is common 
in this area. 
zizier’us, zezed’us; ‘“‘encircled”’; pipsissewa; Chimaphila umbellata 
occidentalis (Rydb.) Blake. 
The first name is used by the Lower Thompson Indians, the second by the 
Upper Thompson Indians. A tea is made of the leaves. 


PLANTS USED FOR SMOKING 


The Thompson used a genuine tobacco plant found growing wild 
in the warmest valleys of that region, Nicotiana attenuata Torr. The 
leaves are much narrower and finer on the stem than in Nicotiana 
tabacum L., the common tobacco of cultivation. The preparation 
was simple. After flowering, the leaves were gathered, dried, and 
often greased. These leaves were seldom smoked alone, but mixed 
with leaves of other plants. Jqé’.lp, the bearberry (Arctostaphylos 
uva-urst (L.) Spreng. was preferred whenever obtainable and its 
leaves were dried and roasted before being mixed with the Nicotiana 
leaves. The plants used for smoking other than tobacco are generally 
called ‘“kinnikinnick,’’ an Algonquian word meaning ‘‘what is mixed 
by hand,” and refers to tobacco combined with leaves or roots of 
some other plant to add to the flavor or to reduce its strength. 
Thompson Indians also mixed the leaves and roots of valerian and 
bearberry with the tobacco; sometimes, as in the East, dogwood bark 


re1T] PLANTS USED IN MANUFACTURE 495 


and arrowwood were added. One of their words, manz, is a general 
term applied to any leaves or parts of plants prepared to be used as 
kinnikinnick. The Thompson Indians claim that their people have 
always smoked. Recently both men and women smoke, but several 
generations ago it was considered a privilege of the men, with the 
exception of a few women who claimed to be ‘‘strong in medicine” 
and for that reason were allowed to smoke. The following six plants 
were commonly used as kinnikinnick: 


igé.lp; bearberry; Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. 

The leaves are dried and toasted and used as a kinnikinnick with tobacco 
in smoking. The plant is often called ¢’ak which means “‘berry of the 
kinnikinnick.” The leaves of this plant are preferred by the Indian to any 
other as an addition to the tobacco leaves. 

ki/ko; valerian; Valeriana sylvatica (Banks) Richards and Valeriana 
sitchensis Bong. 

Both the roots and the leaves are dried and powdered and a small portion 
mixed with the tobacco as a flavoring. Some men always use it; others 
never use it. 

sqoqwa'u, skukwa'u; bald-hip rose; Rosa gymnocarpa Nutt. 

The leaves and bark are dried, toasted, powdered, and smoked. Their use 
as a kinnikinnick, however, is occasional. It is more often used as a drink. 

skwoié'lux, skoié’lux; tobacco; Nicotiana attenuata Torr. 

The leaves of this plant are the most important source of tobacco. They 
are dried and toasted before being smoked. They are often greased to keep 
the leaves from getting too dry. Leaves of the bearberry (Arctostaphylos 
wa-ursi (L.) Spreng.) were usually dried, toasted, and mixed with them. 


sma’'ng; this term is applied to any prepared tobacco. 
tcektceko'kiduk, tarpa; dogwood; Cornus pubescens Nutt and Cornus 
stolonifera Michx. 
The leaves are smoked, but not to any great extent. 
tsaltsdlasé'lp; whortleberry; Vaccinium ovalifolium Smith. and Vac- 
cinium parvifolium Smith. 
The leaves of these and several other kinds of Vaccinium are used as a 
kinnikinnick. 


PLANTS USED IN MANUFACTURE 


Plants were always an important element in the manufactures of 
the Indian. Because of its nature, wood was the most useful part of 
the plant used. In many areas where it was plentiful it furnished the 
material for habitations, and among the Thompson Indians it formed 
the framework of their semisubterranean huts. They used it almost 
exclusively for hafting their implements and weapons; for making 
vessels; for dugout canoes; for snowshoes; for the baby carrier; for 
framework for roofing; for fishhooks; for bows and arrow shafts; for 
drums; for clubs and other implements. 

Fiber was obtained from the inner bark or the bast of the roots and 
stems of some plants, Thuja gigantea especially. It was made into 


496 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [erH. ANN. 45 


rope, twine, and thread, and used in making mats, bags, nets, blankets, 
and clothing. Basketry was another important plant product. The 
leaves and young twigs were often used as bedding and as padding. 

There follows a list of the plants so used with their particular uses: 


ki’" lka’tces; wild ginger; Asarum caudatum Lindl. 
The whole plant is used as a bedding for infants. 


kokwé'la; Peucedanum macrocarpum Nutt. 
The leaves, which are very finely divided, are used as a padding, especially 
on the child carrier. They are supposed to make the child sleep and in this 
way adds greatly to the comfort of the mother. 


koute’ tx, koxnte’i.tz, kwite’i.te; common cat-tail; Typha latifolia L. 
The stalks of these plants made excellent bedding. The stems and leaves 
are stripped and made into bags and mats. Floor mats and tabie mats are 
almost exclusively made of Typha and Scirpus. 


kwa’tkwelp; giant arbor vitae; Thuja plicata D. Don. 

The roots are shredded and used in making basketry. The inner bark 
is removed and made soft by rubbing and beating. It is then split into 
strips of the desired width and used in the manufacture of rain cloaks, 
aprons, capes, bags, mats, and similar articles. It is used especially by the 
Uta’mkt. They also use the outside bark for covering their lodges and as a 
temporary flooring for the lodges. The outer bark is frequently used to 
kneel and sit on in the canoes; and crude vessels are made of it for bailing 
out the canoe when such an emergency arises. The bark when piled up 
often made a bed inside the lodge. The dug-out canoes were made from 
this tree by the Lower Thompson Indians. 


kweistemé'lp; saskatoon; Amelanchier alnifolia Nutt. 

This is probably the real name as it is a very old name for Amelanchier 
alnifolia. Another name is .stco’.gemélp. The wood of this small tree is 
very much used in making handles and tools, as it is very hard. The root 
diggers are always made of it when it is available. 


kwe'itxelp, kwoi’trelp; Pacific dogwood; Cornus nuttallii Audubon. 
The distribution of this dogwood is very limited. It is found mainly in 
British Columbia, locally running as far south as northern California. The 
wood is often used by the Indians for making bows. The handles of imple- 
ments are often made from the wood of this shrub. 


kwo’es, kwo'is, ko’ .1s; silverberry; Elaeagnus argentea Pursh. 
The inner bark is stripped off and shredded and used as a fiber in making 
nets, mats, and clothing. The seeds are strung and worn as necklaces. 


kwoe’t, kwo.1’t; shore pine or lodgepole pine; Pinus contorta Doug. or 
, p 


Pinus murrayana Balf. 

This name is given to this pine, which is used in manufactures, but very 
little information as to specific uses has been obtained. The lodgepole pine 
is famous for its perfect unbroken slender trunk and is a favorite for building 
wherever such poles are desired. The pitch of the trunk mixed with grease 
is used with Hquisetwm stems for smoothing and polishing of steatite pipes. 


tlnsé’lp, tlxsa’ lp; great silver fir; Abies grandis Lindl. 

The bark is used for covering lodges and making canoes. The smaller 
branches with their fragrant leaves are often used for bedding. A tem- 
porary flooring in the lodges is sometimes made from the branches. tlzx- 
tlexha'ka, meaning ‘‘sweet branch,”’ is another name for this fir. 


50 See also .shiiz’ Elka p. 498. 


TEIT] PLANTS USED IN MANUFACTURE 497 


tlena’l.t; tule; Scirpus sp. 

These grass-like herbs are used extensively in ‘the weaving of coarse bags, 
nets, and especially for table mats and those which are used to cover the 
floors of the lodges. 

tlixen; horsetail; Equisetum sp. 

Equisetum with its jointed stems is used for smoothing and _ finishing 
soapstone pipes. A mixture of grease and pitch from the black pine is 
sometimes used with the Equisetum. The stems are also used for sharp- 
ening and polishing bone. 

tlorka’*;*! reed grass; Phragmites communis Trin. 
The stems are one of the most commonly used basketry materials. 
ma’musken, ma’meEsken; spreading dogbane; Apocynum androsaemi- 
folium L. 

The first name is used by the Upper Thompson Indians. This herb yields 
from its inner bark a fiber which is used as thread and as twine for binding 
and tying. 

metmetsé’ nlp; rock spiraea; Sericotheca discolor (Pursh) Rydb. 
The wood is used for cuirasses, armor in general, and the making of arrows. 


mi'ler, melmi’lex; balsam poplar; Populus tacamahacca Mill. 
This wood is especially used for the sides of riding and pack saddles. 
nhoi'tlaren, .nho’itlexen, nho’itlexrin; common reed; Phragmites 
communis Trin. 

This reed makes an excellent material for weaving baskets. As it grows 
very tall it has a long culm. It is also smooth and of a glossy cream color. 
Because of its attractive appearance it is seldom dyed. It is sometimes 
cut in different lengths and dyed different colors and used interspersed with 
beads of seeds for necklaces and on fringes of dresses. 


nkoka'cen tek spa’kem; “star flower;” fleabane; Erigeron salsugi- 
nosus (Hook.) A. Gray. 
This plant is used as a pattern in basketry. It has a simple erect stem 


terminating in the conventional head of the Compositae, making it more 
easy than many other plants to reproduce. 
nkwé'tka; hawthorn; Crataegus columbiana Howell. 

This shrub is armed with spines which are used as pins and in the manu- 
facture of fishhooks. They also make excellent probes for ripe boils and 
ulcers. 

dloltcé’tcelp; quaking aspen; Populus tremuloides Michx. 

Dugout canoes were made from this by the Upper Fraser band, al- 
though this is a heavier wood than the cedar which was used by the Lower 
Thompson Indians. 

pakla’n;* cherry; Prunus emarginata (Dougl.) Walp. 

The bark is softened by pounding, split, and used in making baskets, 

mats, and bags. 
poponé' lp; fringed wormwood; Artemisia frigida Willd. 

In smoking skins the fuel which makes a smoldering fire and a great deal 
of heavy smoke is most desirable. For that reason this sagebrush is often 
used, especially by the Nicola band. 


5! See .nhoi’tlaren, p. 497. 52 See spazii’s, p. 498 


498 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [ETH. ANN. 45 


po’xporelp; longleaf willow; Salix longifolia Muhl. 
The stems, which are slender, tough, but pliable, are used as withes. 
The bark was sometimes used in weaving saddle blankets. 


pu'nelp; Colorado juniper; Juniperus scopulorum Sarg. 
The wood is used for making bows, drums, and clubs. It is sometimes 
used for hafting implements. 


shaketé'lp, shaket; “leaf”; fireweed; Epilobium angustifolium L. 
The Uta’mkt are said to use this for string. The particular part of the 
plant which yielded the fiber was not learned but the fibrous inner bark was 
probably treated and made into string. 


shu'velka;* common cat-tail; Typha latifolia L. 


The flowering spikes become very light and fluffy at the time of fruiting 
because of the many hairs attached to each little fruit. These fruiting heads 
form an excellent substitute for down and are so used in stuffing pillows 
and making comfortable beds by the Indians. 


sikwa’m, sukwa’m; cedar; unidentified. 

The botanical name was not obtained, and as “cedar” is applied to many 
of the conifers it is difficult to make a guess with any accuracy. It is possibly 
Thuja plicata or Juniperus scopulorum. The outer bark, which in either of 
these trees is very thick and fibrous, is used as a thatch for the bark lodges, 
and to a lesser extent for covering the earthen floor. 

The name .sléats is applied to the inner bark which is shredded and used 
in making mats. 

si’tselp; vine maple; Acer circinatum Pursh. 

This maple is found only west of the Cascade Mountains. Its southern 
limit is northern California. The Indians use the wood for making snow- 
shoes. 

sgapré'lp; bald-hip rose; Rosa gymnocarpa Nutt. 
The wood is especially used for making arrows and the hoops of baby 
carriers. It is also used for making handles. 
sqe'qe’'z; prickly pear; Opuntia polyacantha Haw. 
The seeds are strung and worn as necklaces. 
spa’tsrn; spreading dogbane; Apocynum cannabinum L. 

This is sometimes known as Indian hemp, so called because the Indians 
used its fiber so much. The inner bark is collected in the fall and when 
treated is very soft but exceedingly strong. It is used for making rope, 
twine, nets, snares, garments, and thread. It is even used for stringing bows 
when sinew is not available. This was traded in large quantities to the 
Spences Bridge band by the Okanagon. 


spazu’s; cherry; Prunus emarginata (Dougl.) Walp. 

The bark is very much used in basketry. It is especially used for imbri- 
cation of baskets made of shredded roots of Thuja gigantea. The bark is 
also used for binding bows in the middle and ends for strengthening them 
and at the same time the contrast of the wood of the bow and the bark bind- 
ing makes a decoration. 


sprtsEené'lp, spetsenilp; milkweed; Asclepias speciosa Torr. 


The Lower Thomspon Indians use this name for ma’musken. Its inner 
bark is fibrous and is used for thread and binding or tying. 


53 See also koute’.tr, p. 496. 


TEIT] PLANTS USED IN MANUFACTURE 499 


spezentlten; wild rye; Elymus triticoides Buck. 

The culms are occasionally used in basketry as a substitute for Phragmites. 

staxé'lp, nstexa’lp; willow; Salix sp. 

The bark of the dead trees is used in making bags, mats, capes, aprons, 
and fiber blankets. 

.stlopei’ ek; honeysuckle; Lonicera ciliosa Poir. 
A fiber is obtained from the stems and is used as thread or twine. 
.stsi/k™.stse’.k; western yellow pine; Pinus ponderosa Doug]. 

The Lytton and Upper Fraser bands make their dugout canoes almost 
entirely from yellow pine. This is a heavier wood than cedar, which was 
used by the Lower Thompson Indians. It also split more easily than 
the cedar. The dry cones of this pine are considered very good for making 
a fire for smoking skins. Usually these cones are mixed with fir bark to 
make the best smoke. 

sululé’q.t; ‘any plant which stings.” 


sululé’¢.ts a cai’imue"; ‘stinging plant of upper country”’; nettle; 
Urtica lyallii Wats. 
The inner bark is stripped from the wood and the Uta’mkt make a very 
strong string from it. ‘ 
tsemtsé’ elp;** rock spiraea; Sericotheca discolor (Pursh) Rydb. 
tskineké'lp, tskuinekélp; “bow plant”; western yew; Taxus brevifolia 
Nutt. 
The wood of the yew is especially used by the Uta’mkt for making bows. 
The other Indians use it for this purpose but not to such a great extent. 
tsdtené'lp; Rocky Mountain mapie; Acer glabrum Torr. 
The wood is especially used in making snowshoes and bows. 
tsxazé’lp; Engelmann spruce; Picea engelmanni (Parry) Engelm. 
The bark has many uses. Baskets and utensils of all kinds are made 


from it. Canoes are covered with it, and the roofs of the lodges are often 
thatched with it. 


tsra’nem; sword fern; Polystichum munitum Presl. 


tcektceké’k i duk, tax pa’a; “little redwood,” “‘bitter gray’’; Cornus 
stolonifera Michx. and Cornus pubescens Nutt. : 
Cornus stolonifera gets its name, “‘little redwood,” from its bright red- 
purple smooth branches. Cornus pubescens is given an Indian name meaning 
“oray’’ because of its whitish silky pubescence on branchlets and leaves. 
The wood is used, but for what purpose it was not learned. 
This fern was very often copied in basketry designs. 


ta’ex;° cherry; Prunus emarginata (Dougl.) Walp. 

wa’xaseElp; Lewis mock orange; Philadelphus lewisi Pursh. 
The wood is used especially for making combs. 

xoi'tlaren or .nxoi’tlaren; common reed; Phragmites communis Trin. 
This name was given to Phragmites communis because it was so often 


used as a design in ornamenting baskets. The term could, however, be 
applied to any grass used in the same way. See also .nhoi'tlarEn. 


5 See mEtmeEtséElp, p. 497. 55 See spazi’s, p. 498. 


500 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [eTH. ANN. 45 


x“wi'kosten é'lp; mountain hemlock; Tsuga mertensiana (Bong.) 
Sargent. 

The branching of the hemlock is so flat and the leaves are so fragrant 

that it makes an excellent material for bedding. 
26lkué'lp, zélka’; chokecherry; Prunus demissa (Nutt.) Walp. 

The wood is used for handles, especially on root diggers. The bark is 
shredded and is used in ornamenting the rims of baskets by being woven 
in under the coiling. 

No Indian name; Rocky Mountain maple and Pacific yew; Acer 
glabrum Torr. and Taxus brevifolia Nutt. 

Twigs of these shrubs or small trees were used whenever obtainable in 
making the frames of snowshoes. 

No Indian name; wormwood and sagebrush; Artemisia sp. 

No single name is used for sagebrush. The Indians recognized several 
species in their medicines and each species has a name. Any species might 
be used in the making of the quiver cases, which were quite frequently 
made of twined sagebrush twigs. The bark was used in making saddle 
blankets woven like floor or table mats. Sometimes the roots were dried 
and kept for future use. The most common sagebrush is Artemisia tri- 
dentata, so probably this is the one most frequently used for this purpose. 
The Indian name for this species is ka’uku. 

No Indian name; red cedar; Juniperus virginiana L. 

For making a heavy smoke this is excellent as a fuel and is often used by 
the Indians in smoking skins. It is often combined with sagebrush by the 
Nicoia band, especially when they desire a very dark skin. 

No Indian name; woodbetony; Pedicularis bracteosa Benth. 

The leaves, which are from 5 to 12 centimeters long and parted into 
narrow lanceolate or linear divisions, are often used by the women for 
designs on their baskets. 


PLANTS USED IN MAKING DYES AND PAINTS 


Plants were one of the most important sources of dyes and paints 
used by the Thompson, but have now been almost entirely supplanted 
by those of the white man. The Thompson have a word hi’kamen 
which is a general term meaning paint. A red stain was obtained 
from many fruits, as the raspberry, pokeberry, and elder. The 
strawberry blite yielded a bright red stain from pressing its calyx 
and pulpy fruit. This was sometimes used as a dye on woods, 
clothing, and skins, but it was not permanent. The Indian paint 
plant yielded a very brilliant red dye from its roots, but it quickly 
faded to a dark purple. The crimson hairs on the fruits of the 
smooth sumac were used, but were not considered a success. An 
unidentified lichen yielded a red after being heated; another source 
of red was obtained from the bark of the red alder. A bright coloring 
matter was extracted from the outer cortex of the roots of the holly 
grape. Green and blue dyes were claimed to have been obtained by 
boiling rotten wood. <A green dye was said by some Indians to have 
been obtained from an alga, but the plant was never identified. It 
was described by them as ‘‘a green slime growing in the water,” 


a 


TEIT] PLANTS USED IN DYES AND PAINTS 501 


which would certainly signify an alga. A yellow dye was obtained 
from a yellowish lichen, Hvernia vulpina.® This was also used to 
paint either the body, wood, or skins. 

The materials to be used as paints were first mixed with melted 
deer fat and heated. The fingers or small sticks were used in apply- 
ing the paint. Heated Opuntia when obtainable was used to make 
the paint remain longer on the face. The use of mordants was known 
to the Thompson. They used urine and a native alum. 

Dyes and paints were used to dye textile materials, skins, and bark. 
Paint was used on their bodies, on implements, and on vessels of 
pottery, skin, and bark. Plants yielded dyes for both skins and the 
materials used in basketry and blanket weaving. Of course most of 
the colors of the baskets were those of the material itself, as light 
brown of the shredded spruce root; a rich, glossy dark brown of the 
stems of the maidenhair fern; a shiny cream color of the squaw 
grass; and a light yellow of the peeled twigs of young willows. The 
young twigs of some of the trees, as the red alder, supplied another 
natural contrasting color, a reddish brown. A black or dark gray 
was commonly obtained by burying in mud. 

The specific dye plants and their uses follow. 


hi’kamen. 
This is a term which is applied to anything used for rubbing on or making 
@ veneer or paint. 


kapuxa’lp; “nut plant”; hazelnut; Corylus californica Rose. 
A bluish dye is made from the root. 


kelulaei’uks a x“wik’ estene'lp; ‘“‘owl wood of hemlock”’; an uniden- 
tified fungus. 


A fungus which was not identified but found growing on hemlock and fir 
trees is used as a red paint after treatment by fire. The paint after the 
necessary preparation is called fcokt, meaning ‘‘red.” 


kolomé’ka; “light yellow branch”’; wolf’s moss; Evernia vulpina (L.) 


Acharius. 

This is the largest and showiest lichen found along the Pacifie coast, 
being bright yellow. It is used as a dye and as a paint on the skin. Some 
pubescents use it as a face paint by simply dipping it in water or wetting 
the skin and applying it dry. It is also used as a paint on wood. This is 
the noted ‘‘ulf-mossa”’ of the Swedes. It is believed by them to be poison- 
ous to wolves. They powder it, mix it with powdered glass, and smear it 
on dead animals which the wolves eat. It is supposed to kill them. The 
Swedes also use it as the Indian does, as a bright yellow dye. 


kwa’tkwelp; giant arbor vitae; Thuja plicata D. Don. 
Twigs and leaves are used as a green dye. 


kuné’lp; ‘‘red’”’; red alder; Alnus oregona Nutt. 

So called because the twigs are reddish-brown. The bark is used as a red 
dye. It is also used in tanning skins. After boiling for a short time it is 
allowed to cool, then the skin to be tanned is soaked in the solution. The 
skin at the same time is dyed. This is done especially among the Shuswap. 


56 This lichen is used by many peoples as a source for yellow dye. 


502 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [ETH. ANN. 45 


métcaké'lp; whitebark raspberry; Rubus leucodermis Doug. 
The juice is squeezed from the fruits which are a dark reddish-purple or 
nearly black and used as a stain. 
sdv’tské'lp, sev’. tské'Up, raspberry; Rubus pubescens Raf. 
The juice of the fruits is used as a stain. 
* sitskoné'lp; smooth sumac; Rhus glabra L. 

The drupelets are covered with crimson hairs.. The Indians report having 
tried to use the fruits as a source for a red dye, but did not consider the 
result satisfactory. 

spok.xi’ns a veld’e; ‘scales of raven’s foot”; larkspur; Delphinium 
menziesii DC. 

This larkspur has very dark blue flowers. Some say they are used as a 
paint and as a dye for clothes while others say they have tried it but have 
found it useless. 

tsa’lza; “tart berry’; Oregon hollygrape; Berberis aquifolium Pursh. 
The outer cortex of the roots is peeled off and a bright coloring matter is 
‘ extracted from it. 
tceptcap kani'la, tezptcep kone'lp; ‘bloody head’’; strawberry blite; 
Blitum capitatum L. 

The calyx becomes bright red and pulpy in fruit. By crushing, a red 
stain or paint is obtained and used on the face or any part of the body. It 
is also used on clothes, wood, and skins. 

tceptcepsawi'l, tcepsawé'l; “Indian paint” or “bloody”; gromwell; 
Lithospermum angustifolium Michx. 

So called because of the red ends of many of the roots. The roots are 
dipped in hot grease and used as a paint, but the red color fades to a dull 
purple, so it is not a very successful dye. It was particularly used for paint- 
ing dressed skins. It was also used as a facial paint. 

Another plant source of a dye was from an alga which was simply described 
as ‘‘a green slime growing in the water’’ and no Indian name was obtained for 
it. Some of the Indians said they used it as a green dye. 


PLANTS USED AS SCENTS 


Among the many plants having a more or less permanent fragrance 
only the following seven are found to be used by the Thompson. 
These are tied on the body, in the hair, to the arms, or on the clothes. 
Judging from these few plants, those with a penetrating scent rather 
than the sweet-smelling ones are preferred, as Chenopodium botrys 
or Jerusalem oak, and Mentha canadensis or Canada mint. The 
whole plant of these two specimens is covered with many little oil 
glands, and the odor is pungent rather than sweet. 


ka’luat, ka’'luwet; twisted stalk; Streptopus amplexifolius (L.) DC. 
Smilacina racemosa and S, stellata are also called ‘‘ka’luat.’”?’ The Uta’mkt 
say that as many as three of four plants are called ‘‘ka’luat.”” The root or 
the whole plant is said by some to be used as a scent, being tied to the body, 
or on the clothes, or in the hair. 


kuxemé'lp, kauxema’'lp; Rocky Mountain rhododendron; Rhododen- 
dron albiflorum Hook. 
The plant was used as a scent, but nothing was learned as to parts used or 
in what way they were used. 


TeIT] PLANTS USED FOR PURIFICATION 503 


sxasé'Itsa 
tead’la, tse’.la; American wild mint; Mentha canadensis L. 
Due to the many little oil glands in the stem and leaves, this plant is very 
fragrant and is one of the most extensively used plants for scents. 
tla’ko, la’qo; Peucedanum leiocarpum Nutt. 
The stems and sometimes the whole plant is used as a scent. 
casxaste’lp; ‘‘xasxast plant”’; Jerusalem oak; Chenopodium botrys L. 
This common plant is glandular-pubescent and viscid throughout, making 
it strongly scented, and is used in great quantities as a scent. It is wound in 
necklaces and stuffed in pillows, bags, pouches, and baskets. The Indians 
often tie it on their clothes and in their hair, or wear it in little skin bags tied 
to parts of their clothing. 
rasrast, .sxasé’ltsa; ‘‘scent”’ or ‘‘scent-body’’; sweet grass; Hierochloe 
odorata (L.) Wahlenb. 


This sweet-scented perennial grass is greatly used as a scent, being woven 
in bags and baskets. Like Chenopodium botrys, it is used as a scent for 
clothing, the hair, and the body. Its fragrance is very lasting. It is com- 
monly tied in the hair and on neck and arm ornaments. 


zozue'lp, zou’t; ‘‘thick. tree”; white alder; Alnus rhombifolia Nutt. 
The stems are slightly fragrant and are sometimes used as a scent. 


PLANTS USED FOR PURIFICATION 


The following plants were used in the preparation of drinks, washes, 
and baths in connection with sweat bathing in sweat houses. They 
were employed not only because of a tonic and general health-giving 
effect but also because of the belief in a magical purifying power. 
Warriors, hunters, and others used them when supplicating the 
deities for success in war, hunting, and gambling. It was believed 
that cleanliness and purity of body were powerful aids to prayer, 
that the thorough purifying of the body from time to time tended 
toward immunity from disease, and also aided in hunting because it 
removed the human smell that scared the game. For similar reasons, 
many of the washes were used by widows and widowers and by 
adolescents during their puberty ceremonials. Some of the washes 
used by the latter, especially by girls, were believed also to be of special 
value in making the skin fair and smooth and the hair luxuriant and 
glossy. 

The general method of using these washes was to have them in 
baskets or buckets just outside the sweat house. After steaming the 
body, the person poured some of the medicine over his head and 
continued washing the rest of his body with his hands or with fir 
twigs, sometimes tied together, dipped in the wash and used as a 
sponge or brush. Besides sweating and washing, part of the purifica- 
tion processes consisted of vomiting, purging, and massaging with 
the hands or with fir twigs, and slapping and beating the body with 


——— 


5 See zaszast, p. 503. 


504 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [ere ANN. 45 


the hands or with branches, inhaling the aroma of certain plants 

and drinking decoctions prepared from special plants.*® 

céxameEns «a .tle“o'’mex;*® “body wash of pubescents”’; prairie flax; 
LTanum lewisit Pursh. 

ha’qo, haqoé'lp, hakotci’nzm; ‘‘to gather and eat ha’so”’; cow parsnip; 
Heracleum lanatum Michx. 

The large fleshy roots are boiled and the decoction is drunk by young 
warriors and hunters when purging and purifying themselves. It is also 
drunk by widows and widowers at frequent intervals during their period of 
widewhood. On reaching puberty youths drink it in conjunction with or 
alternately with a dedoction of Lepargyrea canadensis. 


kalulad’iuk; ‘“‘owl wood,” Polyporus abietinea Fries. 

This fungus grows on fir trees especially and the spores which the Indians 
call powder is used by young men for rubbing on their bodies to give them 
strength. 

kwoe’t, kwo.i't; shore pine or lodgepole pine; Pinus contoria Dougl. or 
Pinus murrayana Balf. 

The lodgepole pine is known by either of the above names, common or 
botanical. The resinous exudation is mixed with the best animal fat and 
smeared on the body after a sweat bath. 

dloltcé’tczlp; quaking aspen; Populus tremuloides Michx. 
A decoction is made from the bark and rubbed on the body of adolescents. 
sa’uxtsaten, se’ursaten, tse’ucsten; “thing for washing with”; Astra- 
galus purshii Dougl. and Oxytropis campestris spicata Hook. 

These names are given to both of the above plants. It is disputed as to 
which is the real one. A decoction made from the roots is poured on the head 
in the sweat house and it is also drunk in the sweat house. It is thought to 
help in the purification of the individual. 

skametst’ pa, skametcei’.tx", skametcu’pa; ‘‘Erythronium leaved’’; 
orchid; Habenaria leucostachys S. Wats. 

This plant is so named because the leaves resemble those of Erythronium. 
The whole plant is boiled and the decoction is used as a wash after the puri- 
fying sweat bath; the plant is also sometimes used as a steaming plant, the 
process of which is described under medicinal plants. 

sqapié'lp; bald-hip rose; Rosa gymnocarpa Nutt. 

Twigs are put in the beds of widows and widowers during the period of 
their widowhood. The larger branches are used for sweeping evil influences 
out of graves before burial. 

skapkenke’ken; “hair (of head) flower”; avens; Geum triflorum 
Pursh. 

A decoction made from the roots is used as a body wash in the sweat 

houses and baths of any kind connected with purification. 
skwelqa'ns a. tle“d’mex; © “head or hair wash of adolescents”’; prairie 
flax; Linum lewisi Pursh. 

The flowers, leaves, and stems are soaked in cold water (sometimes warm) 
and used as a head and face wash, especially by girls at puberty to make 
them pretty and their hair and skin smooth and fair. 


58 For information regarding the puberty ceremonies and those connected with sweat bathing and widow- 
hood, see J. A. Teit, Fhe Thompson Indians of British Columbia, Publications of the Jesup North Pacific 
Expedition, vol. m, pp. 311-320. 

59 See .skwel gai’nsa .tlxz0’mer, p. 504. 

60 See cé’ramens a .tlxv 0’ mET, p. 504, 


TEIT] PLANTS USED AS CHARMS 505 


spata’nel; Eriogonum heracleoides Nutt. 
A decoction of the whole plant is made and used as a ceremonial wash in 
the sweat house. 
sululé’qt; nettle; Urtica sp. 
This name is applied to any of the nettles. They are made into a wash 
which is poured on the body after the sweat bath. 
.sxd.zemé lp; ‘froth plant”; russet buffaloberry ; Shepherdia canadensis 
(L.) Greene. 

A decoction of the fresh or dried stems and leaves is drunk in the sweat 

houses by young men, hunters, and warriors for purification. 
toktokrletke’krn; ‘‘yellow little head”’; buttercup; Ranunculus doug- 
lasii Howell. 

A decoction of the whole plant is used as a body wash and as a wash for 
purification in the sweat house. 

tsqé'lp, .tskelpa’ka; “leaves and branches of’’; Douglas fir; Pseudotsuga 
mucronata (Raf.) Sudw. 

The branches and smaller twigs are boiled in water and used as a body 
wash by young men and women, especially young hunters and warriors, at 
the time of taking a sweat bath. 

tsi’ tsextsaat; common juniper; Juniperus communis L. 

The stem with the whorls of small leaves are boiled and used as a body 

wash by hunters, warriors, and widowers. 
tsxazé'lp; Engelmann spruce; Picea engelmanni (Parry) Engelm. 

The needles and tips of branches are boiled and the wash is used by hunters, 

warriors, and young men reaching the age of puberty. 


PLANTS USED AS CHARMS 


Charms play an important part in the life of the Thompson Indians. 
They consist of plants or parts of plants, animals or parts of animals, 
parts of human beings, and of minerals and other objects which are 
used in a special way. Some of the uses of charms are to insure long 
life, to obtain friendship, regard, love, wealth, and success in the 
hunt and in other undertakings. They are also used as preventives 
of headaches and other common ailments. The use of charms to 
gain love and success in war and hunting was perhaps most extended. 
Plants used as charms are often worn in the form of necklaces 
or around other parts of the body. Praying over the charm before 
wearing was usual. The charm was also frequently rubbed on some 
part of the body. The following 17 plants were used as charms: 


kalztsa’ pa; “carrots tail’’; unidentified. 

This plant is unidentified and called by this name because it resembles 
the carrot plant. It is probably a species of Daucus. This is a recent 
name, the older people calling it something else. They do not have a wide 
distribution nor are they found anywhere in great numbers.‘ A few were 
found growing near Botani, a few back of the Thompson, a few near Lillooet, 
and formerly some near Douglas Lake. The root was not eaten but with 


41383°—30—_33 


506 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [erH. ANN. 45 


deer’s fat was used as a charm for hunting. The root was tied to a piece of 
fat taken from a deer’s back and prayed over by hunters who asked that the 
deer they were to hunt would become blind and tame so that they might 
be easily shot. Sometimes a hunter would simply tie the root around his 
neck and wear it as a charm for good luck when hunting. 


ki’ko; valerian; Valeriana sylvatica Banks and Valeriana sitchensis 
Bong. 

A decoction is made of the whole plant and is drunk by hunters. They 
also wash their bodies with it, believing that after this treatment the deer 
will become tame and the hunter will be able to approach them easily. The 
Indians believe that after washing in this decoction the deer can not smell 
them. 


kwotlo’t lasa; calypso; Cytherea bulbosa (L.) House. 


These are sometimes used as charms. 


nkuk“acemuske’ken; “little buttercup flower’; avens; Gewm L. sp. 
So named because of yellow flowers like the nkukvaxemu’s buttercup. 
Occasionally this was used as a charm plant. 


Shakete’lp; ‘willow weed”; Epilobium L. sp. 

This unidentified species of Hpilobium is used as a charm for good luck 
in gambling. The root, which is small and round, is considered to be 
especially efficacious as a charm. 

skametsa’pa; ‘Erythronium leaved”’; orchid; Habenaria leucostachys 
S. Wats. 

So called because its leaves resemble those of Erythroniwm. This 
charm plant is used by men for washing guns to insure good luck when 
hunting. Young men use it as a wash to make them lucky, good looking, 
and sweet smelling. Women use this wash hoping to gain a mate and have 
success in love. Both sexes use it to obtain riches and property. When 
they dig up the plant they chant, ‘‘ Friend, I want wealth and much property.”’ 
They believe if prayed to and treated in the right way this plant will bring 
wealth and great possessions. 


skwaati’'n, .skwati’nelp; “chew or thing for chewing”; hawkweed; 
Mieracium sp. 
The root is used as a charm. 
spokgere'ns.sae, .spol.xi’ns; © “scales of crow’s foot”; shooting star; 
Dodecatheon jeffreyi Moore. 

The flowers are used by women to obtain the love of men and to help 
them control men. They are also used as a charm to obtain wealth and to 
make people give presents to the charmer. 

spok.ci’ns a xeld’e or xala*; “scales of raven’s foot”; larkspur; 
Delphinium menziesu. DC. 
Women use this plant as a charm to help them obtain and hold the affection 
of men. 
sxola’eken; ‘buck (deer) flower’; small yellow ladyslipper; 
Cypripedium parviflorum Salisb. 
This receives its name from the resemblance of its lanceolate brown sepals 


to deer’s antlers. Some Indians call this plant ‘‘a friend of the skametst’' pa”’ 
because of a general resemblance. 


61 See tcokte e’t. sk, p. 507. 


TEIT) SPECIAL BELIEFS 507 


str’ ptepazk trek .snaleko’s; unidentified. 

Some Indians say this is the same plant as .snalekos6'é but neither has 
been identified. The roots are used as a charm by married couples to keep 
them from quarreling and separating. 

teaa’la, tse’.la; American wild mint; Mentha canadensis L. 
This is used as a charm, but just in what way was not learned. 
tcaweki’pa; ‘“‘teawek-leafed or stemmed’’; columbine; Agquilegia 
formosa Fisch. 

This is so named because of a resemblance in general appearance to 
Lilium columbianum. Women use this plant as a charm to gain the affec- 
tion of men and both sexes use it to retain wealth and possessions. It is 
also considered good luck in gambling. 

tcdktce’t.sk ;* “little red’; shootingstar; Dodecatheon jeffreyi Moore. 

Dodecatheon jeffreyi is sometimes called by this name, probably because 
of its purplish red corrola. The other name, however, is considered the 
proper one. 

tlkipend'pa; bitterroot; Lewisia pygmaea (A. Gray) Robinson. 
This plant is thought to bring luck in gambling. 
tsauzaten; loco weed; Astragalus purshii Doug}. 

The flowers and leaves on the stems are tied in a bunch and used for bring- 
ing back the luck of fishing nets, traps, snares, guns, or any other such devices, 
which had been contaminated by a widower touching or using them. The 
net must be touched four times and also the surface of the water where it is 
to be used. Decoctions of this and various other plants are poured over 
nets, traps, snares, and guns which seem to have lost their luck. Rosa 
gymnocarpa Nutt. is also used in the same way. 

vilaxila’ pa, xelarela’pa; ‘‘tail or growing part’’; avens; Geum sp. 

This name is given to a species of Gewm which was not identified. It is 

used by men as a charm for gaining a woman’s affection. 


PLANTS CONCERNING WHICH THERE ARE SPECIAL 
BELIEFS 


Besides plants used as charms, we find plants concerning which 
there are special beliefs. For example, some plants when used as a 
shampoo are thought to produce a wealth of hair; infants may be 
made to rest quietly at night if certain roots are placed in their bed- 
ding; other plants, if chewed, are considered to be effective in check- 
ing storms; the armpits may be made to smell sweet by applying 
leaves of still other plants; the balsam-root plant is very important 
in that there are several beliefs connected with it and many taboos 
observed in relation to digging and cooking it. From these varied 
examples it may be seen that there is no one way to classify these 
beliefs. Among the Thompson the following 18 plants have some 
special significance if used in a prescribed way: 


céramens a .tlrd’mex; prairie flax; Linwm lewisii Pursh. 
A young girl would frequently wash her face and head with a decoction 
of the stems and flowers of the wild flax. She believed that this would give 
her a wealth of hair and a beautiful, fair face. 


62 See spokEre’ns .sde, p. 506. 


508 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [RTH ANN. 45 


kakwa’mtca; Triteleia grandiflora Lindl. 

This is the Lytton name. The best form is said to be .sxaié’zm. The 
Indians believe this plant gives power. They put the bulb, which they call 
the root, into the medicine bag, believing that it will make the medicine bag 
more potent. 


ki’lka’tczs; wild ginger; Asarum caudatum Lindl. 
The whole plant, including the roots, but sometimes only the stems, are 
put in the bedding of infants when they are restless or ill, and this is said 
to make them quiet or well. 


kokwé'la; Peucedanum macrocarpum Nutt. 
In times of gales or strong winds the root of this plant is chewed and spit 
out against the wind. A calm is expected to follow. The shamans also 
use this plant. They prescribe eating the root as a cure for childless women. 


kwo’qwox, .sko’kwox, .sko’kwé'x; blackberry; Rubus macropetalus 
Dougl. 
It is the general belief that if any of the berries of this plant drop into a 
creek or brook they become fish. 


kwo'es, kwo'is, ko’.is; silverberry; Elaeagnus argentea Pursh. 

When twins were born the father chose a young man to sing when they 
first cried. To be so chosen was considered a great honor and privilege. 
The man, as a part of his make-up, must wear a headband of the bark of 
Elaeagnus argentea if he could obtain it. He must hold a fir branch in each 
hand. He held a ‘‘male”’ fir branch in the right hand and a ‘“‘female”’ fir 
branch in the left hand if both sexes were represented in the twins. Their 
use of these terms ‘‘male”’ and ‘‘female”’ in regard to plants and parts of 
plants is very curious. It was not clear to Mr. Teit what the Indians 
meant by it. They often used it. It seems that the size of the flower and 
branch was the basis of their classification. They call the branches bearing 
the staminate cones female and those bearing the carpellate cones male. 
This would agree with the above conclusion, as the carpellate cones are the 
larger and are considered by them to be the male. 

Widows and widowers after the death of the mate immediately donned a 
narrow headband of the bark of this tree. 


munqa’a; death camas; Zygadenus elegans Pursh. 

Hunting or trapping for about a month can not be done successfully by a 
man who has a daughter reaching puberty. He has to snare a grouse, cut 
off its head, remove its eyes, and in their place put two small roots of this 
plant and another in its mouth. If this were not done he would not be able 
to snare any more grouse. 


panawe'urten; gromwell; Lithospermum pilosum Nutt. 

This is a term applied to Lithospermum pilosum and other plants which 
are used for inflicting sickness or bad luck on persons. The root is prayed 
over and some of the plant or any part of it is put on the person, or in his 
clothes, or in his bed. Many people will never knowingly touch plants 
used as ‘‘panawé’urten”’ for fear that it may bring them harm. They 
are considered mystery plants and liable to hurt anyone who touches them. 


. sa’tkelp; western yellow pine; Pinus ponderosa Dougl. 

When washing, a girl must stick four needles of the yellow pine into the 
flesh under her arms until it bleeds. At the same time she prays that her 
armpits and all her skin will always smell sweet. Frequently a girl will 
wash her face and head with a decoction of the tops of the yellow pine, 
believing that this would give her a smooth and fair skin and an abundance 
of hair. 


TEIT] SPECIAL BELIEFS 509 


ska’mete es snikie’p, ska’metes a snkie’p; ‘‘skamete of the coyote”’; 
broom rape; Orobanche fasciculata Nutt. 

This is often called cancer-root. It is parasitic on the roots of various 
plants. It is said to bring bad luck to anyone who plucks it. If anyone 
should be so unwise as to keep any in their house they would lose all their 
possessions. 


sqgokié’p; California strawberry ; Fragaria californica Cham. & Schlecht. 
Pads of the leaves of this plant were made and worn under the armpits, 
believing it would make them smeli sweet. 


soxomke'ken; “little sorom (balsam-root) flower’’; common perennial 
gaillardia; Gaillardia aristata Pursh. 

This is used for divination. If a person is sick the whole plant is boiled 
for a considerable time and if the decoction remains whitish or clear the 
person will die. If the decoction is reddish or well colored the person will 
get well. 


sd’xom; balsam root; Balsamorhiza sagittata (Pursh) Nutt. 

There are a number of restrictions referring to the use of this root, which 
is thick and edible. Women must abstain from sexual intercourse while 
cooking or digging it and no man may come near the oven where it is being 
baked. When they go out to dig the root they usually paint their whole 
faces red or else paint large red or black spots, one on each cheek. It is 
difficult to cook these roots and still more difficult to know when they are 
done. When they successfully cook the roots they sometimes say that the 
success has been attained by the coyote urinating on them. 

It is the custom for all the young people before eating any berries or 
roots for the first time that season to address a prayer to the balsam root: 
“T inform thee that I intend to eat thee. Mayest thou always help me to 
ascend, so that I may always be able to reach the tops of mountains, and 
may I never be clumsy! I ask this from thee, balsam root. Thou art the 
greatest of all in mystery.”’ If a person were to omit this he would be 
unable to get up in the morning. 


spazu’s; cherry; Prunus emarginata (Dougl.) Walp. 
When many red worms are found in the wild cherries the Lower Thomp- 
son believe this a sign that there will be many salmon. 


steptepa’ za; “blackberry”’; northern black currant; Ribes hudsonianum 
Richards. 


Sprigs of the currant were thought to have a quieting effect upon the 
child, so they were placed in the baby’s carrier. 


tlasé’Ip, tlesa’. lp; great silver fir; Abies grandis Lindl. 

Branches of the fir were used each morning by the young girl in stroking 
her head and her back, praying at the same time that these parts of her 
body would never tire of carrying burdens. Her legs and feet were also 
stroked with the fir branches and prayed over that they might not tire when 
she was walking long distances. Her moccasin strings were also so stroked, 
with the belief that this might keep them from breaking. During her 
period of training the girl was supplied with two large branches of the fir 
tree and she had to pick the needles off one by one, praying that she would 
never be lazy. These branches were placed on the roof of her hut, and it 
was not an easy task to perform daily. Also, four large fir branches were 
so placed before her hut that going in and out she had to step over them, 
and the first four times she went in or out she addressed the branches, saying: 
“Tf I ever step into trouble or step unknowingly into the magical spell of 
some person, may you help me, O fir branches, with your power!’ 


510 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [ETH. ANN. 45 


tli’xen; horsetail; Equisetum sp. 

The hollow stem of the Equisetum was used by young girls to hold lice 
as she picked them from her head on each four days. On the last day the 
stem with its contents was thrown into a stream. As it floated away the 
girl prayed that in after years she might not be troubled by lice on her 
head or on any part of her body. This was usually done during the 
ceremonies that were connected with reaching puberty. 

No Indian name; sagebrush; Artemisia sp. 

Bark of the sagebrush was used by a young girl to wipe her mouth after 
eating as the use of her hand for such a purpose would cause hair to grow. 
A bunch of sagebrush was always hanging from her neck for this special 
use. Cedar bark might be substituted for the sagebrush. No definite 
species seems to have been used. 


PLANTS MENTIONED IN MYTHOLOGY 


In the mythology of the Indian, plants are not as important as 
animals. They do not commonly represent great chiefs or heroes, 
nor do the phenomena of plant life appear to any great extent. 
Plants of great economic importance in an area, or abundant in that 
area, will be found to be referred to repeatedly in their folklore; for 
example, the fir tree among the Thompson, the cedar and cottonwood 
among the Plains, the corn among the Pueblos and other areas, and 
the tobacco among many tribes, such as the Pima. 

There are only eight plants specifically mentioned in the mythology 
of the Thompson and in most cases they are simply casual references. 
For example, in the myth accounting for the origin of fire, the coyote 
is said to have stolen it; and at that time he wore a headdress of 
‘‘vellow pine”’ shavings and long fringes of dry ‘“‘cedar”’ bark. These 
caught fire and he ran away with it and in escaping the ‘“‘grass”’ 
and ‘‘trees’”’ caught fire and have been able to burn ever since. The 
specific plants found mentioned by the Thompson follow. There 
are, of course, many others mentioned, but only in the most casual 
way, as explained in the ‘Origin of Fire”? myth. 


hitchiteawi’'l; ‘cutting or cut vessel;”’ an unidentified grass. 

This grass is unidentified as to genus and species. It grows in swampy 
places and its leaf has a very sharp edge, hence the name hitcpzem, meaning 
“to cut.” It is mentioned in their mythology as being used by the coyote 
for cutting. 

kokwé'la; Peucedanum macrocarpum Nutt. 

This is mentioned in their mythology. The man, Tsuntia, is said to be 
the offspring of the connection of this root with a woman. 

kéné’ lp; false-hellebore; Veratrum californicum 8S. Wats. 

This plant is usually considered to be poisonous if eaten, but is mentioned 
in their mythology as being efficacious in counteracting the power of an 
enemy. The use of it was by external application. 

snikiépu’psa; ‘‘little-coyote berry;’’ northwestern serviceberry; 
Amelanchier alnifolia Nutt. 

This plant is repeatedly mentioned in their mythology as food for the 

coyote. It is the poorest tasting of the service berries. : 


TEIT] POISONOUS PLANTS 511 


sxaie’em; Triteleia grandiflora Lindl. 

These bulbs, called ‘‘roots’’ by the Indian, are mentioned in one of the 

myths as saving a family from starvation. 
tata’en; spring beauty; Claytonia lanceolata Pursh. 

In the mythology of the Nicola Valley, Coyote when traveling came upon 
some tatté’en “‘roots.’”’® He was hungry and there was no game to kill, so 
he dug up a big tattw’en “root;”’ in the hole left he saw people walking. 
He repeated his action and still saw people walking, so he concluded he was 
in the sky country and these ‘‘roots”’ were stars. 


tla’xen; horsetail; Equisetum sp. 
In their myths this is referred to as the canoe of the coyote. 


POISONOUS PLANTS 


It is interesting that the Thompson Indians have noted some 17 
plants as being poisonous if eaten. Some of them, as the bearberry 
honeysuckle, Lonicera involucrata, have very tempting berries. The 
snowberry, Symphoricarpos, is another such example. They have 
also realized that some of these poisonous plants may be utilized if 
treated properly, as the false hellebore, Veratrum californicum, 
because of medicinal properties in its root. A decoction is prepared 
and a very small dose will often be used as a medicine, but to eat the 
root would probably mean death. Small or weak decoctions are 
frequently prepared from poisonous plants and taken as medicines. 
Great caution, however, is observed to avoid overdosing because of 
the danger of poisoning. The root of Zygadenus elegans, death camas 
(so named because of its resemblance to the true camas, Quamasia), 
causes poisoning, but they apply it externally after making it into a 
poultice for reducing inflammation. <A species of Ranunculus is used 
to poison arrow points. The medicinal use of poisonous plants has 
been fully discussed in the chapter on medicines. There follows a 
list of the known poisonous plants with their particular beneficial 
uses as discovered by the Thompson: 


cuxcurt’ za, cuxcuchwé'lp; bearberry honeysuckle; Lonicera involucrata 
Banks. 

The first name is the common one for Lonicera involucrata. The Uta’mkt, 
however, use the latter term. The berries are never eaten as they are thought 
to be poisonous. They are black and not united, so differ in appearance 
from other Lonicera fruits. 


taxé’cu.lp; * snowberry; Symphoricarpos albus (L.) Blake. 
The stem and roots are used medicinally but the berries are never eaten. 
They are considered deadly poisonous if more than two or three are eaten. 


kawau’ elp.© 


83 Botanically, these ‘‘ roots’’ are corms. 
6 See also .stcé’qEemsa snaiyi’, p. 513. 
65 This is an Uta’/mkt name for .stc6’gemsa snaiyi’. 


512 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [eTH. ANN. 45 


kona'lp, kéné'lp; false hellebore; Veratrum californicum S. Wats. 

The root is used medicinally but the decoction prepared must be taken in 
small doses or the patient will be poisoned. The plant is generally con- 
sidered poisonous if eaten in large quantities. 

mala’mens Estotza’tza or Esho.tsho’.tsé; western red baneberry and 
ivory baneberry; Actaea arguta Nutt. and Actaea eburnea Rydb. 

A decoction of the roots is drunk as a medicine but in very small doses 
as it is poisonous. Some people can not stand the full-strength dose and 
have to have a decoction prepared which is very weak. 


mapga’a; death camas; Zygadenus elegans Pursh. 

The bulb of this plant is very similiar in size and shape to that of the true 
camas (Quamasia) which is a most highly esteemed food plant. The bulb 
is the part which causes human poisoning but the leaves are usually fatal to 
cattle. Dizziness, nausea, and profuse vomiting are the usual symptoms. 
If the person fails to vomit freely death usually follows. All of the Indians 
avoid eating the bulb, or root as they call it, of this plant. The root mashed 
and applied externally is effective in relieving and reducing inflammation. 

mokasd'rlp, mokmokasz’slp; wormwood; Artemisia dracunculoides 
Pursh. 

This is very important medicinally but it is said to be poisonous if it enters 
the blood. As it is applied externally, there is often danger that it may 
cause blood poisoning. 

nakanakai’ elp; ceanothus; Ceanothus sanguineus Pursh. 

This plant is known by all the Indians for its strong smell. They do not 

say it is poisonous but they never use it. 


neEkakekaka; “rotten or cheese-like smell’’; unidentified. 

This name was given by the Lytton Indians to this unidentified plant 
which resembles kalaw’pa. It was avoided because it had a very bad smell, 
but it was not known whether it was poisonous or not. 

nku'kaxremu’s, nki'kwaremu’s, nkwaremi’s, kwokwaxemu’'s; butter- 
cup; Ranunculus glaberrimus Hook. 

This is one of the first plants to blossom in the spring. The flowers alone, 
or sometimes the whole plant, are washed and rubbed on arrow points as 
apoison. Ranunculus sceleratus is sometimes used if Ranunculus glaberrumus 
is not available. 


pu'nelp; Colorado juniper; Juniperus scopulorum Sarg. 
A strong decoction is made from the berries and used to kill ticks on horses. 


sitskoné'lp; smooth sumac; Rhus glabra occidentalis Torr. 

The decoction, which is used as a remedy for syphilis, is a powerful and 
dangerous medicine as it is poisonous if made too strong or taken in too 
large doses. 

snikas a kwokwaremu’s; Ranunculus sp. 

Several buttercups are used as a poison on arrowheads, as Ranunculus 
glaberrimus. They were not identified as to species, but three of them 
were differentiated by the following descriptive terms: skaikekaketx“, “round 
leafed”; swilawilate’'tx, diminutive of ‘‘fringed leaf”’; . shahittlatletx“, dimin- 
utive of ‘‘serrated leaf.” 


TEIT] HORSE AND DOG MEDICINES 513 


sprtsené'lp, spetseni’lp; “hemp plant”; milkweed; Asclepias speciosa 
Torr. 
This is a Lower Thompson Indian name for ma’musken. The root is 
medicinal but is poisonous unless small amounts are taken. 


. sted’gems a snaiyi’ ;* “berries of the dead’’; Symphoricarpos racemosus 


Michx. 
. sululé’ gts a sattct’n; “nettle of valleys”; Rhus sp. 

This plant was unidentified as to species, but it belonged to the poison ivy 
group. The leaves were used as a medicine but it was not learned in what 
way. The plant was known to be poisonous to some but others could 
even eat the leaves with no ill effects. 

tciwaksii’nelp, tsiwaka’nelp; ‘bleeding nose plant”; Anemone mul- 
tifida Poir. 

Strong decoctions of the whole plant were used for killing lice and fleas. 

2Eneé’ux, zEnt 'x,; water hemlock; Cicuta vagans Greene. 

Roots of this plant are known by most of the Indians to be poisonous to 
both man and animals. Some say they have eaten the roots after first 
drinking oil. Pains and vomiting followed but in about three days all ill 
effects had disappeared and they felt better than ever before. If the person 
trying this treatment should omit the oil death would result. 


PLANTS USED SPECIALLY AS HORSE AND DOG 
MEDICINES 


There are no special medicines used only for horses and dogs, as 
the Indians have recognized that the different medicines used by 
themselves for swellings, sores, bruises, and cuts of various sorts are 
equally efficacious in the treatment of animals. Plants are prepared 
in the form of washes, ointments, and powders and used on the 
animals in the same way as on human beings. Some people occasion- 
ally give internal medicines to horses and dogs. When given, they 
are decoctions of the plants which are used as tonics and laxatives by 
the Indians for their own ailments. Formerly, valuable hunting dogs 
were steamed and sweated and bathed in the same way as the Indians 
steam and sweat themselves. For fresh swellings caused by too much 
pressure of the riding or pack saddle, human urine is much used as a 
wash. The urine is applied as soon as the swelling is noticed. The 
following plants are frequently used as medicines for horses: 


ki’ko; valerian; Valeriana sylvatica (Banks) Richard and Valeriana 
sitchensis Bong. 
A decoction of the roots is used as a lotion to reduce swellings and also as 
a wash for galls, sores, and wounds. 
taxrga’i.n; Leptotaenia dissecta Nutt. 
The dried root is crushed into a fine powder or it may be grated. This is 
sprinkled thickly on sores and less thickly on wounds and raw spots pro- 
duced by chafing. The sores are first thoroughly washed with warm water. 


65 See iarvér»-lp, p. 511. 


514 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [ETH. ANN. 45 


. sa'tk’elp, tsi’tl.ts esdtkelp; “gum of Pinus ponderosa’; western 
yellow pine; Pinus ponderosa Doug]. 

The best gum, which is white, is melted and mixed with an equal quantity 
of animal fat of good quality, preferably that of deer. The two are cooked 
together slowly in a pan and stirred until thoroughly mixed. While quite 
hot it is poured on sores after the latter have been cleaned with warm water 
and soap. This is a special means of treatment for old running sores. The 
application is repeated at intervals of two or three days until the sore has 
partly healed. After this ordinary ointments and powders are used to com- 
plete the healing. The horse is not used until the sore is well healed and if 
possible it is turned out on green pasture. 


PLANTS USED AS FOOD BY ANIMALS 


The following few plants were observed by the Indians to be fre- 
quently eaten by animals. They cover forage and fodder plants, 
plants yielding berries and other fruits for wild animals, as well as 
fleshy roots and rhizomes. In the list are also several plants which 
yield nectar enough to be a source of food for the humming bird. 


cuxcuct’ za, cuxcuxd’ za; ‘‘grizzly-bear berry’; northern black currant; 
Ribes hudsonianum Richards. 


Berries form a large part of the food of bears and these black currants 
are especially sought by them. 


igé’ lp; bearberry; Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. 

This is often called et’/ak which means ‘‘berry of 7ké'lp.”” The fruits, 
which are not berries but delicious bright red drupes, are known to be a 
favorite deer food. 

ké.koi.ne'lemex,” kozkozkené'leemizx, kweikwoi keni’lemex, kwoikwot 
milemelex; “blue bag or sack” (Lytton and Spences Bridge 
name); a Lytton name; “‘blue vessel or bag” (Nicola name); 
Thompson band name; Lupinus sp. 

These names refer to lupines in general. Lupinus rivularis and L. poly- 
phyllus are often distinguished by name, the many other species mainly by 
description. Deers feed on these lupines and they are an important fodder 
for horses and to a less extent for cattle. 

kokoimi'lziiz, kwokwoimileziz; Lupinus sp. 

This is another name given to the lupines. It is known to the Indians 

as a favorite horse feed. 


nhatz, nx“a’.tz, naxd’.tz; sedge; Carex rostrata Stokes. 

Some rushes (Juncus) are also referred to as .nxa’.tz. The sedges, like 
the grasses, are forage plants. This particular species grows abundantly in 
boggy places. 

nlii’mux, .nli’imes a sé’ma; ‘.nli’imes of the whites’; milk vetch; 
Astragalus giganteus Pall., Astragalus decumbens A. Gray. 

These names are applied to clovers, pea vines, and vetches in general, 
but especially to the plants named. All of the Leguminosae group make 
excellent forage for animals, but Astragalus is considered a particularly rich 
horse and deer feed. 

The Indians differentiate between the different plants by using descriptive 
terms meaning white-flowered or red-flowered. 


—— 


67 Abbreviated form of the following names. 


or 


TEIT] PLANTS USED AS FOOD BY ANIMALS ol 


ntella'timer; vetch; Vicia sp. 
There are several vetches which are found in the area and they are com- 
“mon forage plants. 
nteli’imex, .s.nteli’imexr; American vetch; Vicia americana Mubhl. 
This name is especially given to Vicia americana. It is a fodder plant 
for horses and cattle. It is not known to be used in any other way. This 
is a rather tall species, growing as high as 1 meter. 
ntallu’timer; vetch; Vicia sp. 
This is a diminutive form for the smaller or shorter pea vines. 
ntol.ti’imexr; “congealed on the earth”; Spirogyra sp. 
Spirogyra is used as a bait in fishing. Algae in general are used in this way. 
ntél.ta’tko; ‘congealed blood in the water’; water knotweed; 
Polygonum amphibium L. 
This Polygonum grows along the ground near lakes. Its flowers are used 
as bait for trout. 
npakema’tko; “water flower.”’ 
This term is applied to any flowers growing in or near the water. 
pesEnwlten; wild rye; Elymus triticoides Buckl. 
This makes good pasturage and is sometimes cut for hay. It is rare west 
of the Cascades but is common in the interior. 
poskaé'lp; ‘““humming-bird plant’”’; pentstemon; Pentstemon scouleri 
Dougl. 
_ This name is also used when referring to Pentstemon douglasii, which is a 
dwarfed high-altitude form with relatively broad and short leaves. Both 
bees and the humming bird frequent this plant for nectar. 
siékEmo’é, .sié’gem; ‘“‘real or common grass’’; slender wheat-grass; 


Agropyron tenerum Vasey. 

The second term is the name for grass in general. Agropyron tenerwm 
makes an excellent forage and is sometimes cut and fed to horses as hay. 
sni’kas a iké'lp; “friend of iké’lp;” myrtle pachistima; Pachystima 

myrsinites (Pursh) Raf. 
This low-branching evergreen shrub supplies food for cattle in winter. 
They feed on the long narrow leaves when other food is scarce. 
.nteltél tu’imex;® “congealed blood of earth’’; water knotweed; 
Polygonum amphibium L. 
solépse'lt six, sélépdi’l.ses; “mountain sheep’s grass,” ‘“‘bighorn-ram 
grass’’; sedge; Carex sp. 
This is so named because the mountain goat eats it. It is a general forage 
plant. 


spEzeni'lten;® wild rye; Elymus triticoides Buckl. 


) 


steptepa’za, .steptapa’za; “‘blackberry’’; northern black currant; 
Ribes hudsonianum Richards. 

Ribes hudsonianum is called by most people “curcuxi'za.”’?’ Some apply 
the above name to an entirely different plant, the bearberry honeysuckle, 
Lonicera involucrata. Both plants supply food to the bears in the form of 
their abundant black berries. 


« 


68 See .nt6l.ta’tko, p. 515. 6° See pesEni'ltEn, p. 515. 


516 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS [ETH. ANN. 45 


Stel’ mex, .stEli’imer .stpé’k spa’kems; pea; Lathyrus sp. 

The first term applies to any species of Lathyrus, the second is used for 
Lathyrus ochroleucus, which has an ochroleucous corolla. The other species 
are differentiated mainly by the color of the flower also. 

.stlopet’ rk, .stlupeiuk; ‘twisted wood”; honeysuckle; Lonicera ciliosa 
Poir. 

The flowers have a great deal of nectar, so they are frequently visited by 
bees, and especially by the humming bird. The long trumpet-shaped corolla 
is very well adapted to the bill of the little humming bird. 

tcuinlsta’m; Ceanothus; Ceanothus velutinus Dougl. 

This small shrub is extensively eaten by deer; in fact,a common name for 
it is deer brush. The Indians sometimes call it hur«zxa’rp. 

teltela’imex; “trailing on ground”’; pea; Lathyrus nuttallii S. Wats. 

This is another species of Lathyrus which is eaten by deer and horses. 
All plants of this family make very good forage for animals. 

tilemi'lp, ti’lemé’lp; honeysuckle; Lonicera ciliosa Poir. 

This is the name given to Lonicera ciliosa by the Uta’mkt. The name is 
also applied to Astragalus decumbens *® by the Upper Thompson Indians. 
The Uta’mkt have observed that the flowers are rich in nectar and are visited 
by bees and humming birds. 

tlorka” ; common reed; Phragmites communis Trin. 
This is a forage plant, but is not eaten when other food can be obtained. 
tse’uasten, se’ursaten, sa’uctsaten; “thing for washing with’’; loco 
weed; Oxytropis campestris spicats Hook. and Astragalus purshii 
Dougl. 

These terms applied to both of the above plants. Either name was dis- 

claimed as the real one. They are both common forage plants. 
tsa’memens a po’ska; ‘“‘thing sucked by humming bird’’; columbine; 
Aquilegia truncata Fisch. & Mey. 

This name is also applied to Aquilegia formosa, but the more common 
name for Aquilegia formosa is tcawEkt’ pa. The above name is applied to 
several other plants which the humming bird is fond of, including Pentstemon 
scoulert. This particular Aquilegia is a favorite flower of the humming bird. 

wopke’kena; ‘‘little thick or bushy head”’; brome grass; Bromus sp. 

This is so named because of the large many-flowered spikelets in panicles. 
When in bloom with the lateral styles and plumose stigmas it does resemble 


a “bushy head.’”’ The spikelets are eaten by horses and at times the whole 
plant forms a forage crop. 


ALPHABETICAL LIST OF FAMILIES WITH GENERA AND 
SPECIES USED BY THE THOMPSON INDIANS 


CRYPTOGAMS 

Agariceae. Polypodiaceae. 

Agaricus sp. Polystichum munitum. 
Equisetaceae. Pteridium aquilinum. 

Equisetum sp. Polyporaceae. 
Parmeliaceae. Polyporus sp. 

Alectoria jubata. Zygnemaceae. 

Evernia vulpina. Spirogyra sp. 


70 See under .nlii’i muz, p. 514. 


TEIT] FAMILIES WITH GENERA AND SPECIES 517 


PHANEROGAMS 


Aceraceae. 
Acer circinatum. 
Acer glabrum. 
Amygdalaceae. 
Prunus demissa. 
Prunus emarginata. 
Anacardiaceae. 
Rhus glabra. 
Apiaceae. 
Cicuta vagans. 
Leptotaenia dissecta. 
Heracleum lanatum. 
Osmorhiza nuda. 
Peucedanum leiocarpum. 
Peucedanum macrocarpum. 
Sium suave. 
Apocynaceae. 


Apocynum androsaemifolium. 


Apocynum cannabinum. 
Apocynum sp. 
Araliaceae. 
Aralia nudicaulis. 
Echinopanax horridum. 
Aristolochiaceae. 
Asarum caudatum. 
Asclepiadaceae. 
Asclepias speciosa. 
Asteraceae. 
~ Achillea millefolium. 
Anaphalis margaritacea. 
Antennaria microphylla. 
Antennaria rosea. 
Antennaria sp. 
Arnica latifolia. 
Artemisia dracunculoides. 
Artemisia frigida. 
Artemisia tridentata 
Aster foliaceus. 
Balsamorhiza sagittata. 
Chaenactis douglasii. 
Cirsium edule. 
Cirsium hookerianum. 
Cirsium undulatum. 
Erigeron compositus. 
Erigeron filifolius. 
Erigeron salsuginosus. 
 Gaillardia aristata. 
Helianthella douglasii. 
Helianthella sp. 
Helianthus lenticularis. 
Helianthus petiolaris. 
Helianthus sp. 
Solidago decumbens. 


Berberidaceae. 

Berberis aquifolium. 

Berberis nervosa. 
Betulaceae. 
= Alnus oregona. 

Alnus rhombifolia. 

Corylus californica. 
Boraginaceae. 

Lappula hispida. 

Lithospermum angustifolium. 

Lithospermum pilosum. 
Cactaceae. 

Opuntia polyacantha. 

Opuntia sp. 
Caprifoliaceae. 

Linnaea borealis. 

Lonicera ciliosa. 

Lonicera involucrata. 

Sambucus caerulea. 

Sambucus canadensis. 

Sambucus racemosa. 

Symphoricarpos albus. 

Viburnum pauciflorum. 

Viburnum trilobum. 
Celastraceae. 

Pachystima myrsinites. 
Chenopodiaceae. 

Blitum capitatum. 

Chenopodium botrys. 
Cichoriaceae. 

Agoseris villosa. 

Hieracium sp. 

Ptiloria tenuifolia. 

Tragopogon porrifolius. 
Convallariaceae. 

Disporum oreganum. 

Streptopus amplexifolius. 

Streptopus roseus. 

Trillium ovatum. 

Vagnera racemosa. 

Vagnera stellata. 
Cornaceae. 

Cornus canadensis. 

Cornus nuttallii. 

Cornus pubescens. 

Cornus stolonifera. 
Crassulaceae. 

Sedum divergens. 

Sedum spathulifolium. 
Cruciferae. 

Arabis drummondiil. 
Cyperaceae. 

Carex rostrata. 

Scirpus sp. 


518 ETHNOBOTANY OF THOMPSON INDIANS 


Elaeagnaceae. 

Elaeagnus argentea. 

Lepargyrea argentea. 

Lepargyrea canadensis. 
Ericaceae. 

Artostaphylos uva-ursi. 

Gaultheria shallon. 

Kalmia polifolia. 

Rhododendron albiflorum. 
Euphorbiaceae. 

Euphorbia glyptosperma. 
Geraniaceae. 

Geranium richardsonii. 

Geranium viscosissimum. 
Grossulariaceae. 

Grossularia irrigua. 

Ribes cereum. 

Ribes hudsonianum. 

Ribes lacustre. 

Ribes sanguineum. 

Ribes viscosissimum. 
Hydrangeaceae. 

Philadelphus lewisii. 
Hydrophyllaceae. 


Hydrophyllum occidentale. 


Phacelia leucophylla. 

Phacelia menziesii. 
Liliaceae. 

Allium acuminatum. 

Allium cernuum. 

Allium stellatum. 

Calochortus macrocarpus. 

Quamasia quamash. 


Erythronium grandiflorum. 


Fritillaria lanceolata. 

Fritillaria pudica. 

Lilium parviflorum. 

Triteleia grandiflora. 
Linaceae. 

Linum lewisii. 
Loasaceae. 

Mentzelia laevicaulis. 
Malaceae. 

Amelanchier alnifolia. 

Crataegus douglasii. 

Crataegus columbiana. 

Malus fusca. 

Sorbus sitchensis. 
Melanthaceae. 

_ Veratrum californicum. 

Zygadenus elegans. 
Menthaceae. 

Lycopus uniflorus. 

Mentha canadensis. 

Prunella vulgaris. 


Nymphaeaceae. 
Nymphaea advena. 
Onagraceae. 
Epilobium angustifolium. 
Epilobium sp. 
Orchidaceae. 
Cypripedium parviflorum. 
Cytherea bulbosa. 
Peramium decipiens. 
Peramium repens. 
Habenaria leucostachys. 
Orobanchaceae. 


Orobanche fasciculata. 
Papilionaceae. 
Astragalus decumbens. 
Astragalus giganteus. 
Astragalus purshii. 
Lathyrus nuttallii. 
Lathyrus sp. 
Lupinus polyphyllus. 
Lupinus rivularis. 
Oxytropis campestris. 
Oxytropis monticola. 
Vicia americana. 
Vicia sp. 
Pinaceae. 
Abies grandis. 
Abies sp. 
Juniperus communis. 
Juniperus scopulorum. 
Juniperus virginiana. 
Larix occidentalis. 
Picea engelmanni. 
Pinus albicaulis. 
Pinus contorta. 
Pinus monticola. 
Pinus murrayana. 
Pinus ponderosa. 
Pseudotsuga mucronata. 
Taxus brevifolia. 
Thuja plicata. 
Tsuga mertensiana. 
Poaceae. 
Agropyron tenerum. 
Bromus sp. 
Elymus triticoides. 
Hierochloe odorata. 
Phragmites communis. 
Polemoniaceae. 
Polemonium elegans. 
Polemonium umbellatum. 
Polygonaceae. 
Eriogonum androsaceum. 
Eriogonum heracleoides. 
Polygonum amphibium. 


[ETH. ANN. 45 


TEIT] 


Portulacaceae. 
Claytonia lanceolata. 
Lewisia columbiana. 
Lewisia pygmaea. 
Lewisia rediviva. 
Primulaceae. 
Dodecatheon jeffreyi. 
Pyrolaceae. 


Chimaphila umbellata occidentalis. 


Ranunculaceae. 
Actaea arguta. 
Actaea eburnea. 
Anemone multifida. 
Anemone occidentalis. 
Aquilegia formosa. 
Aquilegia truncata. 
Caltha rotundifolia. 
Clematis columbiana. 
Clematis ligusticifolia. 
Delphinium menziesii. 
Ranunculus douglasii. 
Ranunculus glaberrimus. 

Rhamnaceae. 
Ceanothus sanguineus. 
Ceanothus velutinus. 
Rhamnus purshiana. 

Rosaceae. 
Aruncus acuminatus. 
Fragaria californica. 
Fragaria vesca americana. 
Geum triflorum. 
Geum sp. 
Luethea pectinata. 
Potentilla anserina. 
Potentilla glandulosa. 
Rosa gymnocarpa. 
Rubus leucodermis. 
Rubus macropetalus. 
Rubus nutkanus. 


LIST OF GENERA AND SPECIES 519 


Rosaceae—Continued. 
Rubus occidentalis. 
Rubus parviflorus. 
Rubus pubescens. 
Rubus spectabilis. 
Rubus strigosus. 
Spiraea pyramidata. 

Salicaceae. 

Populus tacamahacca. 
Populus tremuloides. 
Salix cordata. 

Salix interior. 

Santalaceae. 

Comandra pallida. 

Saxifragaceae. 
Leptarrhenia amplexifolia. 

Scrophulariaceae. 
Pedicularis bracteosa. 
Pedicularis racemosa. 
Pentstemon confertus. 
Pentstemon douglasii. 
Pentstemon scouleri. 

Solanaceae. 

Nicotiana attenuata. 

Typhaceae. 

Typha latifolia. 

Urticaceae. 

Urtica lyallii. 
Urtica sp. 

Vacciniaceae. 

Vaccinium membranaceum. 
Vaccinium oreophilum. 
Vaccinium ovalifolium. 
Vaccinium ovatum. 
Vaccinium parvifolium. 

Valerianaceae. 

Valeriana sitchensis. 
Valeriana sylvatica. 


ALPHABETICAL LIST OF GENERA AND SPECIES USED 


BY THE THOMPSON 


INDIANS 


CRYPTOGAMS 


Agaricus sp., p. 483. 

Alectoria jubata, pp. 481, 482. 
Equisetum sp., pp. 462, 497, 510, 511. 
Evernia vulpina, p. 501. 


Polyporus sp., p. 504. 
Polystichum munitum, p. 499. 
Pteridium aquilinum, p. 482. 
Spirogyra sp., p. 515. 


PHANEROGAMS 


Abies grandis, pp. 462, 483, 496, 509. 
Abies sp., pp. 450, 451, 462, 484. 
Acer circinatum, p. 498. 

Acer glabrum, pp. 475, 499, 500. 
Achillea millefolium, pp. 459, 460. 
Actaea arguta, pp. 463, 467, 512. 


Actaea eburnea, pp. 463, 512. 
Agaricus sp., p. 483. 

Agoseris villosa, p. 493. 
Agropyron tenerum, p. 515. 
Alectoria jubata, pp. 481, 482. 
Allium acuminatum, p. 482. 


520 ETHNOBOTANY OF 


Allium cernuum, p. 481. 

Allium stellatum, p. 481. 

Alnus oregona, p. 501. 

Alnus rhombifolia, p. 503. 

Alnus‘rubra, p. 483. 

Amelanchier alnifolia, pp. 450, 453, 
471, 485, 487, 488, 489, 490, 496, 510. 

Anaphalis margaritacea, p. 465. 

Anemone sp., p. 469. 

Anemone multifida, pp. 469, 474, 513. 

Anemone occidentalis, pp. 451, 459. 

Antennaria luzuloides, p. 450. 

Antennaria microphylla, pp. 450, 466. 

Antennaria rosea, pp. 450, 464. 

Antennaria sp., pp. 450, 458, 464, 492. 

Apocynum androsaemifolium, pp. 470, 
497. 

Apocynum cannabinum, pp. 470, 498. 

Aquilegia formosa, pp. 475, 507, 516. 

Aquilegia truncata, p. 516. 

Arabis drummondii, p. 464. 

Aralia nudicaulis, pp. 471, 489. 

Arctostaphylos uva-ursi, pp. 458, 468, 
486, 493, 494, 495, 514. 

Arnica latifolia, pp. 450, 473. 

Artemisia canadensis, pp. 450, 470. 

Artemisia sp., pp. 468, 469, 500, 510. 

Artemisia dracunculoides, pp. 463, 464, 
466, 467, 468, 470, 473, 475, 512. 

Artemisia frigida, pp. 465, 497. 

Artemisia tridentata, pp. 459, 500. 

Aruncus acuminatus, p. 457. 

Asarum caudatum, pp. 460, 496, 508. 

Asclepias speciosa, pp. 420, 498, 513. 

Asclepias tuberosa, p. 470. 

Aster foliaceus, p. 461. 

Astragalus decumbens, pp. 514, 516. 

Astragalus giganteus, p. 514. 

Astragalus purshii, pp. 473, 504, 507, 
576. 

Astragalus sp., p. 473. 

Balsamorhiza sagittata, pp. 453, 468, 
480, 484, 491, 498, 504. 

Berberis aquifolium, pp. 490, 502. 

Berberis nervosa, p. 490. 

Blitum capitatum, p. 502. 

Bromus sp., p. 516. 

Calochortus macrocarpus, pp. 481, 483. 

Caltha rotundifolia, p. 467. 

Carex rostrata, p. 514. 

Carex sp., p. 515. 

Cascara sagrada, p. 450. | 

Ceanothus sanguineus, p. 512. 

Ceanothus velutinus, pp. 457, 475, 516. 

Chaenactis douglasii, p. 473. 


THOMPSON INDIANS (ETH. ANN. 45 

Chenopodium bortys, pp. 502, 503. 

Chimaphila umbellata occidentalis, pp. 
462, 476, 494. 

Cicuta vagans, pp. 476, 513. 

Cirsium edule, p. 479. 

Cirsium hookerianum, p. 480. 

Cirsium undulatum, p. 480. 

Claytonia lanceolata, pp. 482, 511. 

Clematis columbiana, p. 457, 459. 

Clematis ligusticifolia, p. 459. 

Cogswellia nudicaulis, p. 473. 

Cogswellia macrocarpa, pp. 479, 496, 510. 

Comandra pallida, p. 459. 

Cornus canadensis, p. 458. 

Cornus florida, p. 458. 

Cornus nuttalli, pp. 461, 496. 

Cornus pubescens, pp. 461, 472, 475, 
490, 495, 499. 

Cornus stolonifera, pp. 472, 475, 490, 
495, 499. 

Corylus californica, pp. 491, 501. 

Crataegus columbiana, pp. 454, 487, 497. 

Crataegus douglasii, pp. 454, 457, 486. 

Cucumis sp., p. 492. 

Cypripedium parviflorum, p. 506. 

Cytherea bulbosa, p. 506. 

Delphinium menziesii, pp. 502, 506. 

Disporum oreganum, p. 459. 

Disporum sp., p. 459. 

Dodecatheon jeffreyi, pp. 506, 507. 

Echinopanax horridum, p. 459. 

Elaeagnus argentea, pp. 496, 508. 

Elymus triticoides, pp. 499, 515. 

Epilobium angustifolium, pp. 483, 498. 

Epilobium sp., pp. 468, 506. 

Equisetum sp., pp. 463, 497, 510. 

Erigeron sp., pp. 465, 466, 473, 493. 

Erigeron compositus, p. 465. 

Erigeron filifolius, pp. 465, 473. 

Erigeron salsuginosus, p. 497. 

Eriogonum androsaceum, p. 470. 

Eriogonum heracleoides, pp. 464, 470, 
505. 

Eriogonum sp., pp. 465, 466, 470. 

Erythronium grandiflorum, p. 481. 

Euphorbia sp., p. 449. 

Euphorbia glyptosperma, pp. 462, 470. 

Evernia vulpina, p. 501. 

Fragaria californica, pp. 478, 488, 509. 

Fragaria vesca americana, p. 487. 

Fritillaria lanceolata, p. 481. 

Fritillaria pudica, p. 482. 

Fritillaria sp., p. 481. 

Gaillardia aristata, pp. 451, 469, 509. 

Gaultheria shallon, p. 490. 


TEIT] 


Geranium richardsonii, p. 461. 

Geranium viscosissimum, p. 461. 

Geum triflorum, pp. 449, 465, 466, 469, 
473, 493, 504. 

Geum sp., pp. 451, 464, 476, 506, 507. 

Grossularia irrigua, pp. 472, 489. 

Habenaria leucostachys, pp. 451, 467, 
504, 506. 

Helianthella douglasii, p. 470. 

Helianthella sp., p. 470. 

Helianthus lenticularis, p. 469. 

Helianthus petiolaris, p. 469. 

Helianthus sp., pp. 457, 469, 470, 492. 

Heracleum lanatum, pp. 457, 482, 504. 

Hieracium sp., pp. 492, 506. 

Hierochloe odorata, pp. 449, 476, 503. 

Hydrophyllum sp., p. 472. 

Hydrophyllum occidentale, p. 480. 

Juniperus communis, pp. 474, 494, 505. 

Juniperus scopulorum, pp. 465, 498, 
512. 

Juniperus virginiana, p. 500. 

Kalmia polifolia, pp. 451, 465. 

Lappula hispida, p. 474. 

Larix occidentalis, pp. 449, 475, 493. 

Lathyrus nuttalli, p. 516. 

Lathyrus sp., p. 516. 

Lepargyrea sp., p. 453. 

Lepargyrea argentea, p. 489. 

Lepatgyrea canadensis, pp. 472, 504. 

Leptarrhenia amplexifolia, pp. 419, 465. 

Leptotaenia dissecta, pp. 450, 480, 513. 

Lewisia columbiana, p. 480. 

Lewisia pygmaea, pp. 479, 507. 

Lewisia rediviva, pp. 478, 479. 

Lilium columbianum, pp. 475, 479, 
482, 507. 

Lilium parviflorum, p. 482. 

Linnaea borealis, p. 458. 

Linnaea borealis americana, p. 458. 

Linum lewisii, pp. 467, 504, 507. 

Linum perenne, p. 449. 

Lithospermum angustifolium, pp. 449, 
480, 502. 

Lithospermum pilosum, p. 508. 

Lonicera ciliosa, pp. 471, 499, 516. 

Lonicera involucrata, pp. 457, 489, 511, 
515. 

Luetkea pectinata, pp. 472,476. 

Lupinus polyphyllus, pp. 461,514. 

Lupinus rivularis, pp. 461, 514. 

Lupinus sp., p. 514. 

Lycopus uniflorus, p. 480. 


41383°—30—_34 


LIST OF GENERA AND SPECIES 


521 


Malus fusea, p. 487. 

Mentha sp., p. 455. 

Mentha canadensis, pp. 475, 502, 503, 

507. 

Mentzelia laevicaulis, pp. 449, 474. 

Moneses uniflora, p. 482. 

Nicotiana attenuata, pp. 467, 494, 495. 

Nicotiana tabacum, p. 494. 

Nymphaea advena, p. 460. 

Opuntia polyeantha, pp. 480, 498. 

Opuntia sp., p. 484. 

Orobanche fasciculata, p. 509. 

Osmorhiza nuda, p. 480. 

Oxytropis sp., pp. 468, 473. 

Oxytropis campestris, p. 504. 

Oxytropis campestris spicata, pp. 504, 
516. 

Oxytropis monticola, p. 473. 

Pachistima myrsinites, pp. 468, 515. 

Pedicularis bracteosa, pp. 450, 468, 500. 

Pedicularis racemosa, p. 467. 

Pentstemon sp., p. 465. 

Pentstemon confertus, pp. 449, 473, 
476, 493. 

Pentstemon confertus coeruleo-purpu- 
reus, pp. 467, 476, 493. 

Pentstemon douglasii, pp. 450, 465, 468, 
515. 

Pentstemon procerus, p. 467. 

Pentstemon scouleri, pp. 449, 465, 468, 
515. 

Peramium decipiens, pp. 462, 492. 

Peramium repens, pp. 462, 492. 

Peucedanum sp., pp. 479, 482. 

Peucedanum leiocarpum, pp. 479, 483, 
484, 494. 

Peucedanum macrocarpum, pp. 479, 
496, 508. 

Phacelia leucophylla, pp. 464, 465, 470. 

Phacelia menziesii, p. 468. 

Philadelphus lewisii, p. 499. 

Phragmites communis, pp. 497, 499, 
516. 

Picea engelmanni, pp. 475, 499, 505. 

Picea sp., p. 483. 

Pinus albicaulis, pp. 491, 492. 

Pinus contorta, pp. 461, 483, 496, 504. 

Pinus monticola, p. 493. 

Pinus monophylla, pp. 491, 492. 

Pinus murrayana, p. 483. 

Pinus ponderosa, pp. 466, 483, 484, 491, 
492, 508, 514. 

Polemonium elegans, p. 467. 


522 


Polemonium humile, p. 467. 

Polygonum amphibium, p. 515. 

Polystichum munitum, p. 499. 

Polyporus abietinea, p. 504. 

Populus tacamahacca, p. 497. 

Populus tremuloides, pp. 464, 483, 497, 
504. 

Potentilla anserina, pp. 450, 469, 494. 

Potentilla glandulosa, pp. 450, 469, 494. 

Prunella sp., p. 455. 

Prunella vulgaris, pp. 449, 471, 494. 

Prunus demissa, pp. 477, 490, 500. 

Prunus emarginata, pp. 488, 497, 498, 
509. 

Pseudotsuga mucronata, pp. 474, 494, 
505. 

Pteridium aquilinum, p. 482. 

Ptiloria tenuifolia, pp. 468, 469. 

Pyrola sp., p. 462. 

Pyrus sitchensis, pp. 486, 488. 

Quamasia quamash, p. 481. 

Ranunculus douglasii, pp. 473, 505. 

Ranunculus glaberrimus, pp. 464, 512. 

Ranunculus sp., p. 512. 

Ranunculus sceleratus, p. 512. 

Rhamnus purshiana, p. 473. 

Rhododendron albiflorum, pp. 460, 502. 

Rhus glabra, p. 502. 

Rhus glabra occidentalis, pp. 466, 512. 

Rhus rydbergii, p. 472. 

Rhus sp., p. 513. 

Ribes cereum, p. 487. 

Ribes hudsonianum, pp. 449, 457, 471, 
489, 509, 514, 515. 

Ribes lacustre, pp. 449, 469, 488. 

Ribes sanguineum, p. 487. 

Ribes viscosissimum, pp. 457, 489. 

Rosa gymnocarpa, pp. 466, 487, 488, 
489, 493, 495, 498, 504. 

Rubus leucodermis, pp. 483, 487, 502. 

Rubus macropetalus, pp. 487, 488, 508. 

Rubus nutkanus, p. 488. 

Rubus occidentalis, p. 484. 

Rubus parviflorus, p. 488. 

Rubus pubescens, pp. 466, 502. 

Rubus sp., p. 487. 

Rubus spectabilis, pp. 482, 483, 486. 

Rubus strigosus, p. 466. 

Salix sp., pp. 471, 499. 

Salix cordata, p. 471. 

Salix interior, p. 465. 

Salix longifolia, p. 498. 

Sambucus caerulea, pp. 474, 490. 

Sambucus candensis, p. 474. 


ETHNOBOTANY OF THOMPSON 


INDIANS [ETH. ANN, 45 

Sambucus racemosa, p. 489. 

Scirpus sp., pp. 484, 497. 

Sedum divergens, p. 463. 

Sedum spathulifo'ium, pp. 451, 462, 463. 

Sericotheca sp., p. 474. 

Sericotheca discolor, pp. 474, 497, 499. 

Sium laeve, p. 482. 

Smilacina racemosa, p. 502. 

Smilacina stellata, p. 502. 

Solidago sp., p. 455. 

Solidago decumbens, pp. 468, 472. 

Spiraea pyramidata, pp. 471, 475. 

Spiraea tomentosa, p. 457. 

Spirogyra sp., p. 515. 

Streptopus amplexifolius, pp. 459, 486, 
502. 

Streptopus roseus, pp. 450, 467. 

Symphoricarpos albus, pp. 458, 459, 
489, 511. 

Symphoricarpos racemosa, pp. 458, 513. 

Taxus brevifolia, pp. 449, 499, 500. 

Thalictrum occidentale, p. 466. 

Thuja gigantea, pp. 475, 495, 498. 

Thuja plicata, pp. 461, 496, 501. 

Tragopogon porrifolius, p. 484. 

Tragopogon sp., p. 493. 

Trillium ovatum, p. 472. 

Triteleia grandiflora, pp. 482, 508, 511. 

Tsuga mertensiana, p. 500. 

Tsuntia, p. 479. 

Typha latifolia, pp. 482, 496, 498. 

Urtica lyallii, pp. 471, 472. 

Urtica sp., pp. 472, 505. 

Vaccinium membranaceum, p. 490. 

Vaccinium oreophilum, p. 486. 

Vaccinium ovalifolium, pp. 490, 495. 

Vaccinium ovatum, p. 487. 

Vaccinium parvifolium, pp. 490, 495. 

Vaccinium sp., pp. 487, 490. 

Vagnera racemosa, pp. 450, 458, 459, 
467, 486. 

Vagnera stellata, pp. 459, 486. 

Valeriana sp., pp. 460, 495, 513. 

Valeriana sitchensis, pp. 460, 495, 506, 
518. 

Valeriana sylvatica, pp. 460, 495, 506, 
513. 

Veratrum californicum, pp. 460,511, 512. 

Viburnum pauciflorum, p. 487. 

Viburnum trilobum, p. 487. 

Vicia, p. 515. 

Vicia americana, p. 515. 

Vicia sp., p. 515. 

Zygadenus elegans, pp. 463, 508, 511, 512. 


THE OSAGE TRIBE 
RITE OF THE WA-XO/-BE 


BY 
FRANCIS LA FLESCHE 


ane 


Pinch 


Neier Ye 


iT 


ae 
ti 


T= AV CDIWE KS 


fae, 


Uta ithia 
aed A ee 


CONTENTS 


Page 
TOMO CLUC ULO Nee eee ee oe ee mh A Se a eens RSS 529 
Part 1. Sones oF THE WaA-X0’-BE 
HERS CVCOU SOND Sie tent nee ee ae eae cna aoe SUA Eigse 541 
SONPSIOsCheRWiA-KOL- D6 Sak erie son a Seer ee a A 541 
Ceremony of blowing on the symbolic skins_____ Ee ea ne be abe NE: 544 
ShapineatlemMOCCasllss == seen ae eee eee eee eee 547 
piheise win teases aap oe ee ie PS 548 
BIERMOCCASINEWIi=HF l= Cie mae ee Ee 8 Se ee ye Bee 550 
INGOLNIMEN Gol thepNO,— Kae eee tee a aes Pe So Nd ee 554 
SIen ODMR Wiike P1-e Sie er ee ee Se tl 556 
HOOLSLEDEWLiehl-Cse me Ss ont. Soi ae atte a bs te SE 558 
Donewolsvandinpuat his fireplaces 24 = 2a a= teense se we eee 565 
Hive ORIN Ce SOM eee ie ees et ne ee UE nd SY sta TY ie 566 
AVVO) HIMES O11 2S terete eaeees eet ree ee ee eee ee cee 571 
fsolatedjsong.of the Hawk == 22.2 9. ese ee ee Pe ee 574 
Wic-ci-erand'songsof the rattle. _.. 42.24.2424 2 ee ee cle 579 
Nonesporthemhite ofeVigil ess. = oe See ee ee 586 
IMakiumotofsthegBOwees 22 os een 22 ee ee ee 593 
IS DURIGESOM Gs eres a mame oe ler Se mare By wove ey Scan ayes YG 596 
Songs of the meridian sun________-___-~- oe es Ane ales een 599 
Intileysongs:o1 the sunes_---. a2 --2-- = a ea e002 
Hish= turtle songs seen ee ci ee, 3a ee a pes 605 
AVVO LES 11 9S eee ee re ee er eee ee aS 606 
Delzingyibheuw.a/-do2=be.2 ===. 22S iSsio lee ce ne dk beeen becacee 608 
Dream wi’-gi-e_________- So net Opal ER OS Sens va Se aS 610 
Sone srofew alin Cee ete see Se ee oe ee See a ete 614 
Wi’-gi-e of the Beaver and the thirteen willow saplings____________~ 616 
NOM PeOrmun em aC OS=) Ca yee ee ee eee eee 619 
(CO WASONG Seen ey eee yee ie Se ee ee 621 
IB Uial ORSON es <ape eae Bean teh a e e Oe  ee 623 
“UUVN) (SHbre, SY ONaY aS Se aa al a ee ne 639 
Buia lORsOn Seat a.) ere teen ne ye Se ee SS 640 
IDCerssOn ee tay teats ate. oe Bee te re eS ea ee SIs 643 
Blacks Bear songs. 2-422 2-2==— Fe Sages oe SR ee 644 
Wi’-gi-e and songs of the rush for charcoal_____--____---_--_-_-_-- 646 
Wi’-gi-e of the Black Bear, the Puma, and the Eagle______________ 647 
DONCSTONst Nese LCLS se = a ee ee ee ee ee nee 654 
SONPSEOMUNCISLATS sewee re ee ye open = ee ee ee ee ee 658 
sthersreatieveningsOngs . a 8 oe ee ee ee eee eee 659 
siheslittlevevening sonpsss-*- sea 2" 8 3-225 sees sn esse oho oe cae ok 661 
semSN AK GISON DS eee e ss = een ee ayn ee ee 8 Me 663 
The great rain songs, with wi’-gi-e_____-_-------..---------------- 665 
itheplittlesraineson ss! 2298. See eS ee eee Se 669 
Songs of making one strike the other____________---_---_--_------ 672 
monesolereleasing) the;AllOWS == ee = a= = a ee eee eee 675 
Vii CLOLVASOUP Sees = ae eee Sos Mae See So See een oa ean ee 676 
Sonevotsclosinsuthe.cereMoly2s= 5225552622222 se 22s ee eee ae 677 


526 CONTENTS 


Part II. SHrinr DEGREE 


Introduction 
Weaving of the rush 
The initiation 


Part III: Osage VERSION 


Two rites given in the Osage language___--_-------------.--=== 


Parr IV. Lirrrat TRANSLATION 


Literal translation of the two rites into English_______________-- 


Try Gee sce ga a ye Rae ee Séeses 


Distributing thesym bolic arvicles se = a ee ee ee 
<Ehe: WeaVier lcs 256 = 2 SM 2 Se eee ee Age OS ine seear ea ae eres eer hoed enreer tee 
Rush wilesices = © 2 So Aes 2 cy eens See et ee = ee eee ee 
Phev Hi" sdsenwdi!=pi-e2 es ae a Se er ee a 
Lhe weaverisilamentation==—- 2265-5 — ee ae 5 eee ee ee eye 
Song of sorrows. 2542 32 3 oe ee eee ane re 
Whe: Ca: wilsgi-e. 2. 22 22 225 2 Stee eked leashes, hh 4 en som Nee 
The: Moccasiniceremony. 222 so a ea eee ry 
‘bhe: Moccasin wi'<ei-e2 == sess eee eee ee eee 
MheKi! sno®wil-ei-e- = a ee ee ee we 
Approach to the House of Mystery___.____-.___-___-_---_-_---- 
heb Gotstep*wil-pi-e2 222-22) eae Oe eee 2 ee eee 
Changing of the.ceremonial moccasins____--_.----_------------ 
‘Lhe walk onithessevenvanimal:skins@ 22-2 Shas 22222 soe 
Ceremonial opening:of the:shrines= 22. 222222) 22-2 ees see 
Songs:ofithemattles ee ee ee a ee ee ee eee ees 
Rattle wil-gi-e) of thesHon -pa pens]s a= 22s. one = Stes ae = ete 
Rattle wi'-gi-e of the Wa-zha’/-zhe gens__________-_----__------ 
The wailing songs:and- ceremony 2-2 --_—_ | 2-21 eae es 
Makin gyofttbhe: new. shtin C= ase ee ee 
Wi'-gi-e of the making of the new shrine_______---_------------ 
‘The tobacco wit-ei-e = a2 ° eas- Sa ee ee oe eee 


Page 
681 
682 
684 
686 
687 . 
688 
691 
695 
696 
697 
699 
700 
704 
707 
798 
709 
709 
710 
710 
711 
713 
715 
716 
718 
723 


729 


805 
835 


ILLUSTRATIONS 


PLATES 


MEO CVE Oa ieee eae x es tee ee Cre ee Ae oe ee 
eNO asdecoraved ss = kee a 2 SN Se ee ee ee 
eexowkatwith hands. on shrine-=]-__2______--_-__-__-_=__-=_______- 
mitlawkawithsoutspread wingss—=_ = ---_=__------.--=_____-_-__.-- 
. Gourd rattle 
MCL OWaDC) tena A be ee. ee i en akan ee ee hee ee Bo 
eaVWVoman standing by her corm patcb=__ = 2_. "= -_-_- = _=_._-__---.- 
BRS UUINC ul eters a eee eran i eet os anne WE as co NEA a Se oe 
eXOu- Kasandssyimbolic treeus ast eases eek oa eek Boeke cess e nee 
mPrUSHEMA LOG NeW, SUMNe Sema) = SS 2 eee a ee ee 
4. a, Shrine and symbolic rope; 6b, Mat showing cord knots in each end__ 
obrinetaken apart. -.-----___ ae een aS ees Oe ee ee es 
wmilhoom'stakevand slats. 222-222 22-2 soe sae nee eae -<--- 
meKCiezNinw d= (SO tale nen ae ee Ue es Sew sok ne oo eee 
REA CONBIGLN Caen n ao eter a Ne re a en se is oe ae we oe SR ee 


MeL aceromCeneMmony a. = 222222 se6 oon oo ee ke Soe ae eee esse 
‘Syobol of the sun’s path across: the earth__...-_---_-_-.--_--_.-- 


Page 
528 
554 
562 
562 
576 
576 
624 
624 
682 
682 
682 
682 
686 
686 
686 
686 


563 
669 


Mons 
Age asi 
Rank 


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY  FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT PLATE 14 


SAUCY CALF 


fe 
1 
i 
: ¢ 
— 
1 
t 
' 


THE OSAGE TRIBE: RITE OF THE WA-XO’-BE 


By Francis La FiescHe 


INTRODUCTION 


Tse-zhi”’-ga-wa-da-i"-ga, Playful-calf, is thename of the Osage Indian 
who recited into the dictaphone for the purpose of recording the tribal 
ritual entitled Wa-xo’-be A-wa-tho", Singing of the Wa-xo’-be songs, 
or songs relating to the Wa-xo’-be. The ritual is the first of the two 
that are presented in this volume, which is the third on ‘‘The Osage 
Tribe.” 

The “Songs Relating to the Wa-xo’-be” is a degree that stands 
first in the order of the seven tribal war rituals as observed by the 
Tho’-xe (Buffalo Bull) gens of the Tsi’-zhu great division. (See 36th 
Ann. Rept. B. A. E., p. 152.) The Tho’-xe gens, of which Tse- 
zhi"’-ga-wa-da-i"-ga is a member, is one of two gentes who are jointly 
credited with the introduction of the hawk to stand as a symbol of 
the courage and valor of the warrior (36th Ann. Rept. B. A. E., p. 65); 
the other gens is the Ni’-ka Wa-ko"-da-gi, Men of Mystery. 

Tse-zhi"’-ga-wa-da-i" is one of the sacred names belonging to the 
Tho’-xe gens. Its correct translation as above given is Playful-calf, 
but through an insufficient knowledge of the English language the 
name was translated by an interpreter as ‘‘Saucy-calf.”’ This name 
attached itself to the genial man to the time of his death. One day, 
as Wa-tse’-mo”-i" and I stood talking about a certain line of a wi’-gi-e 
he had given me, a neighbor of his joined us. The conversation 
ended abruptly and I turned to the neighbor and said to him: 
“Brother, can you tell me the meaning of the name Tse-zhi"’-ga-wa- 
da-i"-ga?”’ He quickly replied, ‘‘It means Saucy-calf, but look, 
look!” and he pointed at a calf that leaped and gamboled around its 
mother that was tethered to a wagon not far away. ‘‘That’s what 
the name means, Saucy-calf,” he said. J could see the playfulness 
of the calf but not its sauciness. However, as the man had become 
generally known among his Indian and white friends by the name 
“‘Saucy-calf’”’ the queer mistranslation will be used in this volume 
for the sake of brevity instead of his lengthy Indian name. 

Saucy-calf (pl. 14) was a man in middle life, agreeable in manners 
and of a kindly and hospitable nature. A few years before this 
work on ‘“‘The Osage Tribe” was begun he came to Washington as 
a member of the Osage Council that came to discuss with the Com- 

529 


530 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


missioner of Indian Affairs important matters pertaining to the 
development and the use of certain tribal properties. During the stay 
of the council in this city I spent many evenings with the Osage men 
and we never wearied of talking about the Osage and the Omaha, their 
tribal rites, religious customs, ceremonials, gentile organization, etc. 

One evening I went to see the Osage and found Saucy-calf sitting 
in the assembly room alone. The others had gone out to the various 
places of amusement. Saucy-calf did not go out because, he said, 
he wanted to spend the evening with me and learn more about the 
Omaha who from our talks, he observed, had many customs in 
common with his own people. He desired particularly to know if 
the Omaha had a corn rite. I told him of the ceremonial distribution 
of four grains of consecrated corn every spring to each family of the 
tribe as a notice that the time for planting had come, and I sang for 
him the corn song which was given a prominent place in the group 
of buffalo songs that were sung in the night after the surround of a 
herd during the ceremonial hunting. (See 27th Ann. Rept. B. A. E., 
pp. 261-309.) He then gave me the information that the life sym- 
bols of his gens, the Tho’-xe, were the buffalo, the various colored 
corn, the squashes that were wedded to the different colored corn, 
and certain medicinal plants. To that gens belonged the mythical 
story of the great bull that miraculously gave to the people the corn, 
the squash, and the medicinal plants. (See 36th Ann. Rept. B. A. E., 
pp. 279-281, wi’-gi-e, lines 54 to 110.) 

After giving me this information the old man said: ‘‘My son, the 
ancient No?’-ho"-zhi"-ga have handed down to us, in songs, wi’-gi-e, 
ceremonial forms, symbols, and many things they learned of the 
mysteries that surround us on all sides. All these things they 
learned through their power of ‘wa-thi’-gtho",’ the power to search 
with the mind. They speak of the mysteries of the light of day by 
which the earth and all living things that dwell thereon are influ- 
enced; of the mysteries of the darkness of night that reveal to us all 
the great bodies of the upper world, each of which forever travels in 
a circle upon its own path, unimpeded by the others. They searched, 
for a long period of time, for the source of life and at last came to 
the thought that it issues from an invisible creative power to which 
they applied the name ‘Wa-ko"’-da.’ 

“There are some things that are not spoken of by the No*’-ho?- 
zhi®-ga in the rituals they made, things that are not confided to the 
thoughtless and irreverent, but are discussed only by men who are 
serious minded and who treasure the thoughts that are sacred and 
mysterious. 

“There is one expression that has often set me to thinking and it 
is this: The ancient No®’-ho"-zhi"-ga have likened the arch of the 
sky to a great head in which are contained all of the things above; 


LA FLESCHE] RITE OF THE WA-XO’-BE ipl 


within this head life is conceived and put into bodily forms of all 
kinds. This thought is symbolized by the shrine ceremonially made 
of woven rush for the safe-keeping of the Wa-xo’-be, the symbol of 
the courage of the warrior, which is the central figure in some of the 
tribal war rites. The upper part of the shrine is made to symbolize 
the arch of the sky with all that it contains, the figure woven on the 
flap represents ‘the single stars, the stars that move in groups, like 
the Ta tha’-bthi", Three Deer (Orion’s belt), the Wa’-ba-ha, Litter 
(the Big Dipper), the Ta-pa’, Deer’s Head (Pleiades), and the 
Wa-ci-da U-zho"-ge, the Path (Indicator) of the Ripening of All 
Fruits (Milky Way). The under part, the pocket of the shrine, 
symbolizes the earth where life takes upon itself bodily forms of all 
kinds.” ! 

When the visiting Osages were about to leave Washington for 
Oklahoma I went to bid them good-by, but they had all gone out. 
In a few minutes Saucy-calf returned alone and we at once fell into 
conversation concerning the two tribes, the Omaha and the Osage. 
As we passed from one subject to another the old man asked: ‘Are 
the men of your tribe tattooed as are those of my tribe?”’ ‘‘Only the 
Omaha women are tattooed,” I replied, ‘‘on the forehead, the chest, 
and the back of the hands.”’ I then gave some of the details of the 
Omaha ceremony and explained their symbolic significance. ‘The 
round spot put upon the forehead was the symbol of the sun; the 
mark on the chest represented the morning star; the picture of the 
turtle on the back of the hand meant a long, well-protected, and 
fruitful life.” I also told him that the man who desired to have the 
ceremony performed and these symbols tattooed upon his daughters 
paid a fee to each member of a society called ‘‘Ho",” meaning Night. 
The title indicates that the members of the order had been specially 
favored by the Mystery God of Darkness. The man who desired 
to have the ceremony performed had not only to give the fee to each 
member but was also required to provide 100 red-handled knives 
and 100 awls. Just here Saucy-calf broke in, saying: ‘‘That is like 
the special fee required in a ceremony we call €a’-tha-ge Ga-xe, The 
Making of the Woven Rush (Shrine). For this ceremony there must 
be provided 70 kettles, 70 red-handled knives, and 70 awls. (See 
p. 684.) The meaning of the tattoo marks of your people must be 
the same as those used by my people. There are many little things 
in the tattooing that stand for one thing or another, but they all 
mean that the person tattooed will live to be very old, have children, 
grandchildren, and great grandchildren, and an endless line of de- 
scendants. We know that the acts themselves have no mystic force, 

1 Wa-xthi’-zhi gave the same description of the symbolism of the shrine as given by Saucy-calf, and 
made the further statement that the space between the upper and the under parts of the shrine which 


represents the space between the sky and the earth is called ‘‘i-u’-thu-ga,”’ cavity of the mouth. Both 
Saucy-calf and Wa-xthi’-zhi are recognized authorities on the tribal symbols and rites. 


532 THE OSAGE TRIBE [ETH, ANN. 45 


but the symbolic marks ceremonially put upon the body stand as a 
supplication to a higher power to bestow these blessings upon the 
person tattooed.”’ 

After a few moments of silent reflection the old man continued: 
“Many of the sayings of the No*’-ho"-zhi"-ga who lived long ago 
have come down to us and have been treasured by the people as 
expressions coming from men who had been in close touch with the 
Mysterious Power whom the people had learned to worship and to 
reverence. Moreover, the men who uttered these sayings had long 
since departed for the spirit land and were regarded by their de- 
scendants as Wa-ko"’-da-gi, that is, as sacred and mysterious persons. 
These sayings had been transmitted in ritual form and during the 
passage of years had been jealously guarded against desecration by 
those persons who had succeeded in memorizing them and had taken 
care to teach them only to such pupils as manifested a proper spirit 
of reverence for things sacred. My people, particularly those of the 
younger class, are becoming indifferent to these old-time rites. Those 
who still have an interest in them and manifest a desire to be initiated 
in the various degrees of the rites are becoming fewer and fewer. 
It looks as though the sayings of the ancient men will soon be lost 
and forgotten. Perhaps some day you will come to Oklahoma and 
then I can recite to you the rituals of my own To"’-wo"-gtho" (gens) 
for you to write them upon paper and that much of our tribal rites 
can be preserved. I know it is not the practice of the No®’-ho?- 
zhi®-ga to teach a person these things without the prescribed for- 
malities or without fees, but, in all seriousness, I think that some, 
at least, of the rituals ought to be put on paper, so that Osage men 
and women of the future may know what their ancestors thought 
and said and did.” 

I made no reply to the old man’s suggestion, for at that time I was 
not in a position, nor was I prepared, to undertake such a study as 
his suggestions implied. 

Not long after Mr. F. W. Hodge, who at that time was ethnologist 
in charge of the Bureau of American Ethnology, requested me to 
undertake the study of ‘‘The Osage Tribe.’”’ With some hesitancy 
I consented to do the work, knowing well that even for a member of 
the American Indian race there would be obstacles in the way of 
securing information concerning tribal rites that govern the religious 
side of Indian life; rites that were held not only in reverence but 
also in superstitious awe. On going to my field of work the only 
ray of hope that gleamed in the distance for me was the suggestion 
referred to above made by Saucy-calf, and also a service I was able 
to perform for Wa-tse’-mo®-i", who had asked me to write for him the 
titles of the wi’-gi-es and songs of a certain ritual that he would 
dictate to me. He explained that he expected to be called upon to 


LA FLESCHE] RITE OF THE WA-X0O’-BE 5a 


initiate a member of his gens in the Wa-xo’-be degree of the tribal 
rites and that instead of using the counting sticks he preferred to 
have a written record, as it would insure against any mistake in the 
established order. The list I made for him proved later to be sub- 
stantially the same as that given by Wa-xthi’-zhi. (See 36th Ann. 
Rept. B. A. E., p. 153.) In this work I have undertaken both 
Saucy-calf and Wa-tse’-mo"-i" rendered valuable assistance in secur- 
ing some of the ancient rituals. 

On the day of my arrival on the Osage reservation in Oklahoma 
the first man I met was Saucy-calf, who pressed his hand upon his 
mouth, a sign of surprise and astonishment; then, as he gave my 
hand a friendly grasp of welcome, he said: ‘‘I knew you would come!” 
A few days later this old man took me to his home. As we began 
our study of Osage rites he remarked, ‘‘ You will notice as we proceed 
that my memory of these rituals is misty and sometimes I shall be 
obliged to lead you back and forth. It is a long time since there 
has been any occasion for me to recite any of these rituals. The 
words and the songs are like birds, they fly away for a time, but 
they come back again. Now the first thing to do is to write down 
the titles of the songs of the ritual called Wa-xo’-be A-wa-tho', 
Singing of the Wa-xo’-be Songs, with which we will begin our work. 
You have the advantage of knowing how to write. Our ancestors 
knew not the art of writing, but they put into ritual form the thoughts 
they deemed worthy of perpetuating.” 

The task we entered upon was both laborious and tedious, as we 
were without a dictaphone, but the old man was kind and patient 
through it all, as he was determined to make good his word. We 
had not gone far when he paused to say: 

“In some of these initiatory rites the initiator and the initiate 
bear to each other the ceremonial terms ‘father’ and ‘son,’ following 
the idea that a father is in duty bound to instruct his son in the 
mysteries of life. Therefore, in speaking to me, you shall say, 
‘T"-da-dsi-e’,’ father, and I shall say to you, ‘Wi-zhi"-ge’,’ my son.” 
We continued to use these ceremonial kinship terms to the time of 
Saucy-calf’s death, as it was pleasanter to so address each other 
than by personal names, which to the Indians is a rude custom. 

Saucy-calf made a counting stick which he held in his hand all the 
time he worked going over the titles of the songs. Each song was 
represented by a line marked across the stick and the songs having 
a common title were arranged in groups which ran up the stick on 
both sides. The old man began at the lowest group on the front 
side of the stick and recited upward until he reached the top, when 
he turned the stick over lengthwise and recited upward from the 
lower part of the back side. 

One day as he was reciting the titles of the songs to me there was 
a prolonged pause as I waited, pencil in hand. This pause was 


534 THE OSAGE TRIBE [BTH. ANN. 45 


unusual for such a wide-awake man and I wondered if he was sud- 
denly taken sick. When I looked into his face there were tears on 
his cheeks. When he had composed himself he looked at me with 
a smile and said: ‘‘My son, a sudden remembrance of the old No’- 
ho?-zhi®-ga brought tears to my eyes. They were kind to me, those 
old men, when I was working hard to learn from them these sacred 
songs. As they sat around the fireplace I fed the fire to make it 
shed light and warmth and I ran to the spring to fetch water for 
them when they were thirsty. By these little services I won their 
affection and they were gentle and patient with me when they taught 
me.”’ 

This tender remembrance of his teachers marked the gentle side 
of the old man’s nature, and he was kind to me as I strove to record 
his words, even as the venerable No®’-ho-zhi"-ga had been to him. 

One afternoon in the autumn of 1910, as I sat in a corner of the 
agency office, which the superintendent had courteously set apart 
for my use, putting my notes in order, Saucy-calf drove up to the 
office in his buggy and called me out to him, when he said: ‘‘My son, 
I am to take part in the initiatory ceremonies of one of the tribal 
rites and I want you to go with me. You must prepare yourself to 
be gone about three days.” It did not take me long to get ready 
and soon we were on the road talking about the sayings of the ancient 
No” -ho*-zhi’-ga. The old man drove slowly uphill and downhill, 
toward the village of the Pa-gi-u’-gthi", Dwellers-on-the-hill-top, to 
the trading post called Gray-horse (see 36th Ann. Rept. B. A. E., 
fig. 1, p. 46), in order that he might teach me some of the wi’-gi-es. 
We were passing a bunch of gumweed (Silphium laciniatum) that 
stood by the roadside and Saucy-calf, touching the stalks with his 
whip, asked: ‘‘What do your people call this plant?” ‘‘We call it,” 
I answered, ‘‘zha’-pa-hi, bitterweed. The root is used for medicine 
and the young people chew the gum that oozes out of the stalks. 
What do the Osage call it?’”? I asked. He replied, ‘“‘We call it 
mi’-to-(ga)-xthe hi, faces-the-sun, because the blossoms of this plant 
turn toward the sun from morning until night. The boys and girls 
chew the gum that comes from the stalks.’ In this way, as we 
drove along, we compared the Omaha and Osage names and uses of 
various plants. 

At Gray-horse we were the guests of Wa-zhi"’-ga-ca-be (Black- 
bird), one of the prominent men. On the first two days, after our 
arrival late at night, certain preliminary ceremonies were performed 
which I did not witness. Long before sunrise on the morning of the 
third day Saucy-calf and Blackbird arose and prepared themselves 
for the ceremonies of painting and dressing the Xo’-ka (initiator). 
Saucy-calf did not feel at liberty to invite me to the ceremony, but, 
he told me to stand close to the house so that I could see the cere- 


LA FLESCHE] RITE OF THE WA-XO’-BE Heo 


monial approach of the Xo’-ka, his candidate, the A’-ki-ho" Xo’-ka, 
and the Sho’-ka, to the place arranged for the full ceremony. Saucy- 
calf thought it important for me to see this processional approach 
as it was full of symbolic meaning and significance. When these 
principal actors of the drama had taken their places and all the 
No”-ho™-zhi"-ga were about to enter the ‘‘House of Mystery,” 
Saucy-calf hastened to find me and said: “‘I have arranged a place 
for you by my side during the ceremony; follow me closely.”’ 

We took our seats and during the pause before the exercises began 
Saucy-calf said, ‘‘You have seen the processional approach and now 
I want you to give special attention to the other we’-ga-xe (dramatic 
acts) that occur throughout the ceremony, for they are full of mystic 
meaning. It will be a little confusing for you at first, but keep your 
book and pencil ready and don’t be afraid to write down the things 
that areimportant. Pay no attention to the songs; we will take them 
up later. The we’-ga-xe are the processional approach, which you 
have just seen; the counting of o-do"’ (military honors) by the 
Wa/’-do?-be, chosen by the candidate; the striking of the center of 
the earth by the candidate; the acts to be performed by the 
Xo’-ka when he symbolically connects the sun’s pathway with 
the center of the earth marked by the candidate; the acts to 
be performed by the Xo’-ka with the cottonwood tree to be 
planted in the marked center of the earth; the acts of the Xo’-ka, 
who shoots westward the symbolic arrows representing day and night 
that stand for the continuity of life.” 

Had Saucy-calf been less patient and not given me the order of 
the dramatic acts at the beginning of the ceremony, I would have 
become hopelessly bewildered, for some of the acts included several 
different parts that had to be performed simultaneously by the 
various actors. For instance, the singer sings the songs pertaining to 
the counting of the o-do’; the members of the war gentes of the 
Tsi’-zhu division recite the wi’-gi-e of the 13 sun rays that symbolize 
the o-do™’; the members of the Ho*’-ga subdivision of the Ho?’-ga 
great division recite the wi’-gi-e of the 13 black-bear footprints that 
symbolize the o-do™’; the Wa-zha’-zhe subdivision recite the wi’-gi-e 
that relates to the 13 willow saplings used for counting the o-do™; 
the candidate touches the heads of the No*’-ho"-zhi"-ga with the 
ceremonial pipe and the symbolic hawk and wails as he goes from 
man to man; the women members of the order also wail. All of 
these acts are given simultaneously and would be confusing and 
meaningless to a stranger like myself or to a member of the tribe 
not initiated into the rite. 

Not only did my instructor give me the order of the we’-ga-xe, 
but as the ceremony proceeded he kept me informed as to what was 
to follow as each dramatic act was performed. The object of Saucy- 
calf in having me witness the ceremony did not fail of its purpose, 


536 THE OSAGE TRIBE [eTH. ANN. 45 


for gradually it became clear to me that the rite as a whole was of 
a cosmic character; that it was a dramatization of the movements 
of certain cosmic forces whose combined power brought forth mate- 
rial life upon the earth and set it in perpetual motion. 

It was a daring thing for an Osage to do, the bringing of a stranger 
into the House of Mystery and making a seat for him in a place 
belonging to Saucy-calf’s own gens. This act betokened the sin- 
cerity of Saucy-calf’s desire to have the entire rite permanently 
recorded in order that the conceptions of his ancestors as expressed 
in their religious rites might not be altogether lost in the changes 
that were steadily coming over his people. 

Beside the act just spoken of, the earnestness of Saucy-calf in his 
desire to have the tribal rites recorded manifested itself in other 
ways. Not long after the performance of the Wa-xo’-be ceremony 
at Gray-horse, when Saucy-calf and I were at work on the ritual, 
he paused for a few minutes in serious thought, then he said: ‘‘My 
son, death comes when we least expect it to take us away. It offers 
us no choice in the manner of our going. To-day I work with you 
in a happy spirit; to-morrow death may come to take me away. 
But whether it comes to-morrow or whether it comes later it may 
be well for you to seek the friendly acquaintance of two men who 
are well informed on the tribal rites in order to continue this work. 
The older of the two is the best, and he is competent to explain to 
you the things that may be obscure in meaning.” 

This talk had a depressing effect upon me and set me to thinking 
how I should get along without Saucy-calf, but he quickly resumed 
his cheerful manner and put me in a better frame of mind by telling 
me of amusing incidents that sometimes take place in a ceremony, 
arising from the blunders of an inexperienced Xo’-ka, which made the 
No”-ho"-zhi"-ea present forget their obligation to maintain their 
dignity in such a place and break out in a roar of laughter. Such a 
blunder happened during the ceremony that I witnessed at Gray- 
horse, but on this occasion the No®/-ho®-zhi"-ga present received a 
rebuke from a certain member of the order which brought them back 
to a proper sense of their duty. 

One morning, just as we were about to begin the day’s work, the 
old man fixed his eyes upon me as a smile spread over his kindly 
face, and I wondered what was coming; then, still smiling, he quietly 
said: ‘‘My son, objection is made to my giving you the ritual. The 
ritual is mine by purchase and the right to teach it to a friend is also 
mine. There are some things, however, that must be given thought 
looking toward the continuance of this work. We are both feeling 
our way as we go along to avoid annoyance by meddlesome persons. 
We want to go on with the work, but it may be well to rest until the 
talk is blown away by the winds.”’ 

This information was a bit disconcerting to me, although I expected 
to meet some difficulty and had prepared myself for it. The old 


LA FLESCHE] RITE OF THE WA-X0’-BE BY 


man kept his eyes fixed upon my face as though to gather from it 
the thoughts that played within. I gathered my notes together and 
rose to go. ‘‘I"-da-dsi-e’,”’ I said to him, “I am going back to the 
office to do some work there through the day, but I shall come back 
to-morrow morning early, and then I shall tell you something inter- 
esting.”” We parted at the door, when he said: ‘‘My son, I shall 
expect you to-morrow morning.” 

On the following morning I was at Saucy-calf’s house. He had 
just finished his breakfast and had begun to paint his face for the 
day. His greeting was as cordial as ever and he insisted on my 
taking the big rocking-chair while he sat on the floor and with mirror 
in hand proceeded with deliberate care to put on his cheeks and other 
parts of his face the proper tinge, using for his brush a bit of otter 
skin. This painting, which usually took an hour or more, was 
decorative as well as ceremonial, but with all this he did not forget 
that he must be entertaining, and he opened conversation with his 
deer-hunting days and his knowledge of the habits of the little 
animal, but, as we were on a vacation, I did not bring out my note- 
book and pencil. However, I made mental notes when he became 
particularly interesting. At last the symbolic face painting was 
done, but to complete the ceremonial picture the old man carefully 
put on his head his otter-skin cap, to the back of which was fastened 
a fluffy eagle feather dyed red to represent the dawn that is symbolic 
of a long and faithful life. This done, he brought out from some- 
where a box of cigars and we smoked. Then the old man looked 
into my face with a smile in which I read a question, to which I 
promptly made reply. ‘‘I"-da-dsi-e’,’”’ I said, ‘‘we are both very 
tired and I think it would do us lots of good to take a trip to Wash- 
ington.” He was completely taken by surprise, and his questioning 
smile ripened into a hearty laugh as he exclaimed: ‘‘ Run away from the 
objector! Who would have thought of it?’”? The old man looked 
hard at the burning end of his cigar as he spoke again: ‘‘My son, 
give me three days to prepare and to arrange for the care of my ponies. 
We will go; we will work on the ritual and no one shall interfere.” 

For a fortnight or so, on our arrival at Washington, Saucy-calf and 
I worked undisturbed on the Wa-xo’-be ritual. No one could be 
better pleased than my friendly instructor when the work was done 
and he knew that one ritual, at least, of those formulated by the 
ancient No®’-ho?-zhi"-ga had been ‘‘put on paper’ and permanently 
recorded. In Washington our work had progressed more rapidly 
than in Oklahoma because Secretary Walcott had kindly permitted 
us to use his own dictaphone. 

It was Saucy-calf’s desire, so he said, to record all the rituals in 
which he had a proprietary right. One day as he was auietly thinking 

41383°—30——35 


538 THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN. 45 


he said to me: ‘‘My son, I shall have you record: only those rituals 
that belong to me as a member of the Tho’-xe gens.” He felt the 
need of refreshing his memory for our future work, and to that end 
he returned to Oklahoma, where, in February, 1912, he suddenly died. 

His loss as a historian of the tribal rites was great, but fortunately 
I had learned from him the names of the various degrees of the rites, 
so that I was enabled to inquire intelligently concerning them of the 
men he had recommended to me for future work. Death had, in 
truth, taken Saucy-calf away, but the voice of the old man, though 
he has been dead many years, is still held captive by the dictaphone 
and can be heard to-day singing the songs and reciting the rituals 
of the Wa-xo’-be degree of the tribal rites as they were taught him 
by the ancient No*’-ho®-zhi"-ga of the Tho’-xe gens. 


PART I. SONGS OF THE WA-XO’-BE 


539 


PART I. SONGS OF THE WA-XO’-BE 


THE SEVEN SONGS 
Wa-xo’-BE A-wa-THO™ 
(SONGS OF THE WA-XO’-BE) 


As in the ritual of the No*’-zhi"-zho" (rite of vigil) degree of the 
tribal rites, the songs of the Wa-xo’-be degree are divided into two 
great groups, the first of which is called Wa-tho"’ Pe-tho"-ba tse, 
The Seven Songs, and is spoken of as belonging to the Ho"’-ga great, 
division; the second group is called Wa-tho" Sha-pe tse, The Six 
Songs, and is recognized as belonging to the Tsi’-zhu great division. 

Saucy-calf, in giving the sequential order of the songs of the 
Wa-xo’-be degree as fixed and used by the No*’-ho"-zhi"-ga of the 
Tho’-xe gens, began with the song that relates to the ceremonial 
unfolding and opening of the bags and woven rush case in which is 
enshrined the Wa-xo’-be, the hawk, consecrated for use as an emblem 
of the courage and valor of a warrior. For the first group Sauey- 
calf counts 18 songs and for the second 15. The fixed order of the 
ritual songs as observed by the Tho’-xe gens is as follows: ” 


WA-THO’’ PE-THO*-BA TSE 
(THE SEVEN SONGS) 


1. Wa-xo’-be Thu-shke Wa-tho", Songs of Opening of the Shrine. 
2. U-dse’ U-gi-no"-zhi" Wa-tho", Song of the Commander Standing 
at his Fireplace. 
Ga-co"’-i"-xts1 Wa-tho", Early Morning Songs. 
. Sho"’-ge Wa-tho", Wolf Songs. 
Gthe-do” Wa-tho® U-ko"-dsi, The Isolated Hawk Song. 
. Pe’-xe Thu-ca-bi Wa-tho", Songs of Taking up the Rattle. 
. Wa-tho" Pi-zhi, The Mysterious Song. (First song of the 
No?”’-zhi"-zho" group.) 
8. No®’-zhi"-zho" Wa-tho", Songs of the Rite of Vigil. 
9. Mi®’-dse Ga-xe Wa-tho", Making of the Bow Songs. 
10. Wa-no"’-xe Wa-tho", Spirit Songs. 
11. Mi Tho’-to® do® Wa-tho", Songs of the Mid-heaven Sun. 
12. Mi Wa’-tho® Zhi"-ga, Little Songs of the Sun, or Mi A’-po-ga 
Wa-tho", Afternoon Songs. 
13. Ho-ke’ Wa-tho” I-ta, Song of the Ho-ke. (Meaning obscure.) 


SIE Ot HR 


2 The I»-gtho»’-ga and the Wa-ca’-be gentes of the Ho»’-ga subdivision begin the count of their order 
of the songs with the Tsi Ta’-pe Wa-tho®, Song of the Processional Approach to the House of Mystery. 
(See 39th Ann. Rept. B. A. E., p. 77.) 


541 


542 THE OSAGE TRIBE [eTH. ANN. 45 


14. Sho®’-ge Mo?-zho? Op-she Wa-tho", Songs of the Wanderings of 
the Wolf Over the Land. 

15. Wa’-i" Xa-ge Wa-tho", The Weeping Song. 

16. Wa-thu’-ge Wa-tho", Song of the Seizing (of the Wa’-do"-be, the 
warrior chosen to recount his military honors). 

17. Ka’/-xe Wa-tho", The Crow Songs. 

18. Tse Wa-tho", Buffalo Songs. 


WA-THO’’ SHA-PE TSE 
(THE SIX SONGS) 
19. Tse-do’-a Ni-ka I-no®-zhi® Wa-tho", Songs of the Kising of the 
. Buffalo Bulls and Men. 
20. Ta Wa-tho", Deer Song. 
21. Wa-ca’-be Wa-tho", Black Bear Songs. 
22. No®-xthe’ I-ki"-dse Wa-tho", Songs of the Fight for the Symbolic 
Charcoal. 
23. Ni’-dsi Wa-tho", Songs of the Water. (Crossing a river.) 
24. Wa’-tse Wa-tho”, Star Songs. 
25. Pa’-ce do" Wa-tho" To"-ga, The Great Evening Songs. 
26. Wa-po’-ga, Owl, or Pa’ge do" Wa-tho" Zhi"-ga, Little Evening 
Songs. 
7. We’-ts’a Wa-tho", Snake Songs. 
8. Ni-zhiu’ Wa-tho® To*-ga, The Great Rain Songs. 
9. Ni-zhiu’ Wa-tho® Zhi"-ga, The Little Rain Songs. 
0. Ki-ka’-xe I-ki-tsi" Wa-tho", Songs of Making them Strike Each 
Other. (The symbolic club and a scalp.) 
31. Mo” Gthu-stse-dse Wa-tho", Songs of Drawing the Symbolic 
; Arrows. 
32. Wa-tsi’ A-dsi Wa-tho", Victory Songs. 
33. U’-thu-ce I-no-zhi"-bi Wa-tho", Song of the Rising of the Par- 
ticipants (to depart). 


Hi"-ci’-mo"-i", who was also a member of the Tho’-xe gens, had an 
old counting stick among other ceremonial treasures which he declined 
to part with. However, for a small fee he consented to give the 
names of the groups of songs having in common the same title, which 
eroups were represented by marks on his counting stick. The number 
of the titles and the order given by Hi"-c¢i’-mo"-i" agreed with those 
given by Saucy-calf with two exceptions. ° Saucy-calf included in his 
list a group of songs called No®-xthe’ I-ki"-dse Wa-tho", which does 
not appear in Hi®-gi’-mo"-i"’s list. The explanation of this difference 
accidentally came about as follows: One day when Saucy-calf and I 
were out walking we were met by Hi®-¢i’-mo*-i", who shook hands 
with me, and after the usual greetings he said to Saucy-calf: ‘‘I hear 
that you are giving to this man our version of the Wa-xo’-be A-wa- 
tho" ritual. No one can dispute your right to give it away, but in 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-X0O’-BE 543 


doing so you should not make any changes in the ritual but give it 
in the same form as it had been handed down to us.”’ Saucy-calf did 
not speak but gave the man a steady, questioning look, to which 
Hi®-ci’-mo"-i" responded: ‘‘ You have added to the ritual the No™xthe’ 
J-ki®-dse Wa-tho" (line 22), which does not belong to the Tho’-xe 
gens.”’ Saucy-calf then replied: ‘“‘It is true that originally the No*- 
xthe’ I-ki"-dse was not in our version of the ritual, but years ago a 
man of the O’-po" gens offered himself as a candidate for initiation 
in the Wa-xo’-be degree of the tribal rites, but he asked that the 
Tho’-xe version of the ritual be used instead of that of the O’-po'. 
The No”-ho"-zhi’-ga of that gens requested my father to act as 
Xo’-ka at their initiation ceremony and he consented to do so. For 
this favor they gave to my father the right to use the No®-xthe’ 
I-ki"-dse, and it is by his authority that I have been using the songs 
in this ritual.” 

Later, when To®-wo?-i’-hi-zhi*-ga and Wa-xthi’-zhi were asked if 
they had heard of Saucy-calf’s story, they replied that they had, and 
they gave the further information that those two gentes, the O’-po® 
and the Tho’-xe, complimented each other by one initiating a member 
of the other into the mystic tribal rites. This mutual exchange of 
ceremonial honors is called, ‘‘ Ki-xo’-ka,’’ they initiate one another. 

The other difference is in the closing two songs which Hi-¢i’-mo?-i% 
gave but one title, Wa-tsi’ A-dsi, while Saucy-calf separated the two 
by giving the last one a subtitle, U’-thu-ce I-no?-zhi"-bi, and counted 
it as a song standing by itself. (Lines 32-33.) 

Hi®-ci’-mo*-i" started to go, when Saucy-calf said: ‘‘Stand a mo- 
ment, my younger brother. Tell me, are you well informed on the 
various parts of the Wa-xo’-be degree which we are discussing?”’ 
“T am,” replied Hi"-ci’-mo™-i". ‘‘Then,”’ said Saucy-calf, ‘‘tell me, 
will you, how many different kinds of animal skins are required for 
use as symbols in the ceremony?” ‘‘There are four different kinds,” 
Hi?-¢i’-mo"-i" promptly replied. ‘‘No, my son,” said Saucy-calf, 
using, humorously, the ceremonial kinship term, ‘‘seven animal skins 
are required,” they are, counting on his fingers: 

1. I*-gtho’-gthe-zhe zhi"-ga, the little mottled lynx. 

Sho"’-ge hi? tu, the dark gray wolf. 

I"-gtho’’-ga do-ga, the male puma. 

Wa-ca’-be do-ga, the male black bear. 

Wa-dsu’-ta to"-ga, the great animal (buffalo). 

Wa-dsu’-ta gi-hi, the yellow animal, the elk. 

Wa-dsu-ta zhi"-ga, the little animal, the deer. 

‘These are the seven sacred animal skins, my son. Do net forget 
this if ever you are called upon to act as master of ceremonies in this 
ritual.” 


MID ot ym o8 ty 


n 


5AA THE OSAGH TRIBW (wit, ANN, 45 
CnnwMony Ov Buowtng on Dun SymBnonie SKINS 


The ceremony first performed by the No"-ho"-zhi"-ea, at an initia- 
tion in the Tho’-xe version of the Wa-xo’-be degree, according to 
Saueyecalf, is called No"-ni’ A-tha-sho-dso, literally, tobacco smoking 
upon, ‘This Gitle is understood by all Osages who have some knowl- 
edge of the tribal rites to mean the ceremony of blowing tobacco 
smoke upon the pelts of the seven animals chosen by the ancient 
No"™-ho"-zhi"-en for use in the rites as emblems of courage. The 
candidate chosen for initiation into the mysteries of the degree is 
required to furnish the seven symbolic pelts. In the early days seven 
yoars were allowed the candidate within which to make this collec- 
tion for the reason, iis thought, that in those times when the arrow 
was the only effective weapon known to the Osage, these animals, 
particularly the lynx and the puma, were difficult to procure. Since 
the introduction of firearms by traders the task has been less dificult 
for a candidate, so that he could procure the pelts within three years 
and be ready for his initiation. 

The following ts a free translation of the No"-ni’ A-tha-sho-dse 
Wi/-ei-e as recited by Sauey-calf in the dietaphone: 


THN Wi'-GI-" 
COsage verdion, p. 7b) Tteral tranetation, p. 807) 

I. What shall the little: ones make to be their symbol of courage, 
as they travel the path of life? it has been said, in this house. 

2. The little mottled tvnx that les outstretched, they said, 

3. Tle who is their grandfather, a person of ereat courage, they shall 
make to be their symbol of courage, it has been said, in this 
house, 

4. At break of day 

5b. My erandfather (the Lynx) rushed forth to attack 

6. A deer with curved horns. 

7. My 


in death, 


grandfather struck the deer and made it to lie outstretched 

8S. My erandfather approached the fallen deer 

9 With an ate of exultation: 

10. Tle gave a ery of triumph, and spake, saying: 

11. When, toward the setting sun the httle ones 

12. Go forth to strike the enemy, 

13. In this very manner they shall always triumph, 

i4. Their hands shall ever be upon the foe, as they travel the path 
of life, 

15. Here he made a curve (or bend), it has been said, in this house. 


16. And what shall the littl ones make to be their symbol of courage, 
as they travel the path of life? it has been said, in this house, 
(7. The dark eray wolf that les outstretched, they said, 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO/-BE 545 


18. 


He who is their grandfather, a person of great courage, they shall 
make to be their symbol of courage, it has been said, in this 
house. 


. At break of day 

. My grandfather (the gray wolf) rushed forth to attack 

. A half-grown deer, 

. Within the very bend of a river. 

3. My grandfather brought the deer to the ground, to lie outstretched 


in death. 


. Whereupon he gave a cry of triumph, and spake, saying: 

. When the little ones go forth to strike the enemy, 

. In this very manner they shall always triumph. 

. When they make my hands to be their hands 

. Their hands shall ever be upon the foe, as they travel the path 


of life. 


. Here he made a second curve, it has been said, in this house. 


. And what shall the little ones make to be their symbol of courage, 


as they travel the path of life? it has been said, in this house. 


. The male puma that lies outstretched, they said, 

. He who is their grandfather, a person of great courage, 

. They shall make to be their symbol of courage. 

. At break of day 

. My grandfather (the male puma) rushed forth to attack 

. The dark-horned deer that lies outstretched, 

. Within the very bend of a river. 

. My grandfather brought the deer to the ground, to lie outstretched 


in death. 


. He uttered a cry of triumph, then spake, saying: 

. When the little ones go forth to strike the enemy, 

. In this very manner they shall always triumph. 

. Their hands shall ever be upon the foe, as they travel the path 


of life. 


. Here he made a third curve, it has been said, in this house. 


. And what shall the little ones make to be their symbol of courage, 


as they travel the path of life? it has been said, in this house. 


. The male black bear that lies outstretched, they said, 
. He who is their grandfather, they shall make to be their symbol 


of courage. 


. At break of day 

. My grandfather rushed forth to attack 
. A hummock of no particular size, 

. Which he tore up in many pieces; 

. The little insects that dwelt therein 

. He crushed between his teeth, 


THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN. 45: 


3. And at the left corner of his mouth 


The blood of the insects trickled down. 


. He uttered a cry of triumph, then spake, saying: 
. When the little ones go forth to strike the enemy, 


In this very manner they shall always triumph. 


58. Their hands shall ever be upon the foe, as they travel the path 


of life. 


. Here he made a fourth curve, it has been said, in this house. 


. What shall the little ones make to be their symbol of courage, as. 


they travel the path of life? it has been said, in this house. 


. The great animal (buffalo bull) that stands, they said, 


He who is their grandfather, a person of great courage, they shall 
make to be their symbol of courage, it has been said, in this 
house. . 


. At break of day 
. My grandfather (the bull) went forth to an attack, 
5. Upon the top of a high cliff 


Which he tore and made to fall. 


. He uttered a cry of triumph, then spake, saying: 

. When the little ones go forth to strike the enemy, 

. In this very manner they shall always triumph. 

. Their hands shall ever be upon the foe, as they travel the path 


of life. 


. What shall the little ones make to be their symbol of courage, as 


they travel the path of life? it has been said, in this house. 


. The yellow animal (the elk) that stands, they said, 


He who is their grandfather, they shall make to be their symbol 
of courage, it has been said, in this house. 


. In the open prairie, where trees grow not, 


He fell upon the sun-gazers (gum-weed stalks) that stand, 

And brought them to the ground, reducing them into a twisted 
knot. 

He uttered a cry of triumph, then spake, saying: 

When the little ones go forth to strike the foe, 

In this very manner they shall always triumph. 

Their hands shall ever be upon tue foe, as they travel the path 
of life. 


. What shall the little ones make to be their symbol of courage, 


as they travel the path of life? it has been said, in this house. 


. The little animal (the deer) that lies outstretched, they said, 
. He who is their grandfather, although he has no gall, 

. They shall make to be their symbol of courage. 

. He it was who came upon four villages. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 547 


86. Close along their borders he ran swiftly without harm. 

87. Even when he runs close to the borders of a village, 

88. The arrows of his pursuers flying about him, 

89. He escapes all dangers. 

90. He it was who said: When the little ones make of me their 
symbol of courage, 

91. They shall always escape dangers, 

92. So shall it be even with one of the little ones; 

93. They shall cause their hands to be ever present upon the foe, 
as they travel the path of life, it has been said, in this house. 


THE Ho®-BE’-cu 
(SHAPING THE MOCCASINS) 


At sunrise of the day succeeding the one during which the smoke- 
offering ceremony was performed the No*-ho"-zhi"-ga meet again 
at the house of the candidate to perform the ceremony next in order, 
called Ho®-be’-cu, literally, -Ho"-be, moccasins; gu, cut. This title 
is understood as meaning the cutting into shape of the material to be 
used in making the symbolic moccasins to be worn during the cere- 
mony by the Xo’-ka and the Sho’-ka as a part of their sacerdotal 
attire. 

When the No"’-ho®-zhi"-ga have entered the house and taken their. 
places in the gentile order as described on page 562, the A’-ki-ho” 
Xo’-ka places in the hands of the Sho’-ka two pieces of buffalo skin, 
one piece larger than the other, also a blanket with other articles of 
value, and directs him to place them before the headman of the 
Tse-do’-ga I"™-dse (Buffalo-bull-face) gens. The Sho’-ka,.. as 
instructed, carries these articles to the headman of the gens, who 
lays aside the blanket and other goods that were offered to him as 
fees for the part he is to perform. The Sho’-ka then spreads upon 
the ground in front of the headman of the gens the larger piece of the 
buffalo skin, hair side down, placing beside it an awl and some sinew. 
The Sho’-ka kneels facing the skin and the headman of the gens 
as he holds a knife poised ready to perform his part and thus waits 
for the headman of the gens to begin the recitation of his wi’-gi-e. 
The headman of the gens now begins to recite the Ho®-be’-cu Wi’-gi-e, 
in which he is joined by all the members of the gens. The recitation 
is not in unison, for each man recites independently of the others. 

At the end of line 13 the Sho’-ka places the point of the knife upon 
the center of the square of the skin, then draws with it a line to the 
edge of the skin at his right, which is for the east. 

The Sho’-ka again places the point of the knife on the center of 
the skin; at line 26 he quickly draws toward himself a line to the 
edge of the skin, which is for the south. 


548 THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN. 45 


The recitation proceeds, and at line 39 the Sho’-ka puts the point 
of the knife upon the center of the skin, then draws a line to the edge 
at his left, which is for the west. 

The recitation goes on without pause and at line 52 the Sho’-ka 
again puts the point of the knife upon the center of the skin, then 
draws a line away from him to the edge, which is for the north. 

The recitation continues to line 71 without action by the Sho’-ka, 
but as lines 72 to 77 are being recited the Sho’-ka actually cuts the 
larger square piece of skin, beginning at the center and following 
the line first made. This cut implies a determination to destroy the 
chief of a hostile tribe. 

During the recitation of lines 78 to 82 the Sho’-ka cuts the skin, 
following the second marking. This act implies a determination to 
destroy the woman of a hostile tribe who is honored for her virtue 
and who gives birth to children of tribal rank. 

The cut made by the Sho’-ka during the reciting of lines 83 to 87 
follows the marking of the third line. This act implies a determina- 
tion to destroy the warrior of a hostile tribe who is honored for his 
military prowess. Ne 

During the reciting of lines 88 to 92 the Sho’-ka cuts the skin, 
following the fourth line he had made. This act implies a determi- 
nation to destroy the woman of a hostile tribe who has given birth to 


her first child. 
THE SEWING 


As lines 93 to 98 are being recited the Sho’-ka takes up the awl 
and sinew and roughly sews together the edges of the square piece of 
buffalo skin and finishes the left foot of the first pair of moccasins, 
being careful to give this foot six stitches. The thrust of the awl 
implies a determination to destroy the young man of a hostile tribe 
who is in the period of adolescence. The strand of sinew used for 
sewing the edges together symbolizes the sacred snake (the rattle- 
snake). 

As lines 99 to 104 are being recited the Sho’-ka takes up the piece 
of skin for the right foot and hastily sews together the edges in the 
same manner as the first, excepting that to this foot he is careful to 
give seven stitches. The awl thrust implies a determination to 
destroy the maiden of a hostile tribe who is in the period of adoles- 
cence. The strand of sinew used symbolizes the red-bellied snake. 

As lines 105 to 110 are being recited the Sho’-ka quickly sews 
together the edges of the third piece of skin for the left foot of the 
second pair of moccasins. The awl thrust implies a determination 
to destroy the warrior of a hostile tribe who is honored for his military 
prowess. The sinew used symbolizes the spotted-bellied snake. The 
Sho’-ka gives this foot six stitches. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 549 

At the recitation of lines 111 to 116 the Sho’-ka sews together the 
fourth piece of skin for the right foot of the second pair. The awl 
thrust implies a determination to destroy the woman of a hostile 
tribe who has given birth to her first child. The sinew used sym- 
bolizes the white-bellied snake. The Sho’-ka gives to this foot seven 
stitches. 

In this ceremonial manner are fashioned the two pairs of moccasins 
to be used in the ceremony by the Xo’-ka. Both pairs are emblem- 
atic of the life journey of the people as a tribe, a journey which is 
made in company with the sun who forever travels from the east 
to the west, across the sky above, across the middle of the earth 
below. The first pair is worn by the Xo’-ka as he, with his candidate, 
joins (figuratively) the pale dawn who ever comes as herald to 
announce the approach of the great god of day. Slowly the Xo’-ka 
and his candidate move with the dawn to the place prepared for the 
ceremony, a place emblematic of the earth and also of the sky across 
which the sun is to travel. 

Upon the arrival of the two at the west end of the place of cere- 
mony the Xo’-ka pauses while he slips off the first pair of moccasins 
and puts on his feet the second pair, an act which signifies that they 
are about to join the god of day and to start with him upon his west- 
ward journey. 

Lines 52 to 65 relate to the pair of symbolic moccasins to be worn 
by the Sho’-ka during the entire ceremony. These he cuts and 
sews in the same way as the first pair, but at the close of the recita- 
tion of the wi’-gi-e. To the left foot he gives six stitches and to the 
right seven. The strand of sinew used symbolizes the pink-bellied 
snake. 

Lines 66 to 71 relate to the knife used by the Sho’-ka when cutting 
the skin. This knife represents the left horn of the young buffalo 
bull, which also serves as a symbol in the arrangement of the tribal 
organization. The left side of this symbolic animal is the Tsi’-zhu 
great division and the right side is the Ho"’-ga great division. The 
young bull stands (figuratively) facing the east and as it stands thus 
the Tsi’-zhu side is to the north and the Ho®’-ga side is to the south. 

When formulating the rites designed to hold together the people 
as a tribe the ancient No”™-ho"zhi"-ga gave serious thought to the 
internal and external dangers that beset the pathway of the tribal life. 
They clung steadfastly to the idea that the people of the two great 
divisions in order tosuccessfully meet and overcome these dangers must 
become one in mind and one in action. This idea having become 
fixed, the No"’-ho"-zhi?-ga sought to implant it in the minds of all 
the people. To this end these ancient seers visualized this idea by 
creating a svmbolic man. This they did by using for the body of 
the man the two great tribal divisions, the Tsi’-zhu and the Ho”-ga. 


590 THE OSAGE TRIBE fern. ANN. 45 
The position of the symbolic man, when not in action, was facing the 
east whence comes the sun whose path, typifying the path of life, 
lies across the heavens to the west; consequently the Tsi’-zhu great 
division formed the left side of the man’s body and the Ho’’-ga great, 
division the right side; but when the tribe arose as a war unit for 
defense the symbolic man turned, faced the west, the place of death, 
and the two great tribal divisions reversed their position with the 
turning of the symbolic man, who then stands for the war side of the 
tribal organization. 

Sections 1, 2, 3, 5, 7, and 9 refer to the feet of this man whose 
strength is in the united power of the two great tribal divisions, the 
Tsi’-zhu and the Ho”’-ga. 


Tur Ho’-sr’-gu Wi’-Gi-r 
(THE MOCCASIN RITUAL) 


(Osage version, p. 733; literal translation, p. 809) 


1. What shall the little ones make to be their foot? they said to 
one another. 
2. The turtle whose tail has upon it six serratures 
3. They shall make to be their foot, they said. 
4. When they make this turtle to be their foot, 
5. They shall by this act enable themselves to become free from 
all causes of death. 
6. Their foot shall not be hurt by harmful grasses, 
7.. They shall crush with the weight of their foot the harmful 
erasses as they travel the path of life. 


8. What shall the little ones make to be their moccasin strings? 
they said to one another. 

9. The sacred snake (rattlesnake) that lies outstretched, 

10. They shall make to be their moccasin string, they said. 

11. When they make the sacred snake to be their moccasin string 

12. They shall enable themselves to become free from all causes of 
death, : 

13. They shall have a moccasin string that will never break as they 
travel the path of life. 


14. What shall the little ones make to be their foot? they said to 
one another. 

15. The red-breasted turtle that sits upon the earth, 

16. They shall make to be their foot, they said. 

i7. When they make this turtle to be their foot, 

18. They shall by this act enable themselves to become free from 
all causes of death, 

19. Their foot shall not be hurt by the harmful grasses, 

20. They shall enable themselves to crush with the weight of their 
foot the harmful grasses, as they travel the path of life. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 551 


21. 


bo No bo bk 
Or He CO bo 


1) 
for) 


bo iw) 
[e,4) “J 


w ow 
— © 


ww 
Oo bo 


wo w w 
IAN wee 


WS) 
[e.¢) 


39. 


48. 


What shall the little ones make to be their moccasin string? 
they said to one another. 


. The red-bellied snake that lies outstretched, 
. They shall make to be their moccasin string, they said. 
. When they make the red-bellied snake to be their moccasin 


string, 


. They shall enable themselves to become free from all causes of 


death. 


. They shall have a moccasin string that will never break, as they 


travel the path of life. 


. What shall the little ones make to be their foot? they said to 


one another. 


. The spotted-breasted turtle that sits upon the earth, 
29. 
. When they make this turtle to be their foot, 

. They shall by this act enable themselves to become free from 


They shall make to be their foot, they said. 


all causes of death. 


. Their foot shall not be hurt by the harmful grasses, 
. They shall enable themselves to crush with the weight of their 


foot the harmful grasses, as they travel the path of life. 


. What shall the little ones make to be their moccasin string? 


they said to one another. 


. The spotted-bellied snake that lies outstretched, 
. They shall make to be their moccasin string, they said. 
. When they make the spotted-bellied snake to be their moccasin 


string, 


. They shall enable themselves to become free from all causes of 


death, 
They shall have a moccasin string that will never break, as they 
travel the path of life. 


. What shall the little ones make to be their foot? they said to 


one another. 


. The white-breasted turtle that sits upon the earth, 

. They shall make to be their foot, they said. 

. When they make this turtle to be their foot, 

. They shall by this act enable themselves to become free from 


all causes of death. 


. Their foot shall not be hurt by harmful grasses, 
. They shall enable themselves to crush with the weight of their 


foot the harmful grasses, as they travel the path of life. 


. What shall the little ones make to be their moccasin string? 


they said to one another. 
The white-bellied snake that lies cutstretched, 


552 THE OSAGE TRIBE [eTH. ANN. 45 


49. They shall make to be their moccasin string, they said. 

50. When they make the white-bellied snake to be their moccasin 
string, 

51. They shall enable themselves to become free from all causes of 
death, 

52. They shall have a moccasin string that will never break, as they 
travel the path of life. 


53. What shall the little ones make to be their foot? they said to 
one another. 

54. The pink-breasted turtle that sits upon the earth, 

55. They shall make to be their foot, they said. 

56. When they make this turtle to be their foot, 

57. They shall by this act enable themselves to become free from 
all causes of death, 

58. Their foot shall not be hurt by harmful grasses, 

59. They shall enable themselves to crush with the weight of their 
foot the harmful grasses, as they travel the path of life. 


60. What shall the little ones make to be their moccasin string? 
they said to one another. 

61. The pink-bellied snake that lies outstretched, 

62. They shall make to be their moccasin string, they said. 

63. When they make the pink-bellied snake to be their moccasin 
string, 

64. They shall enable themselves to become free from all causes of 
death, 

65. They shall have a moccasin string that will never break, as they 
travel the path of life. 


66. What shall the little ones make to be their knife? they said to 
one another. 

67. The young male animal (buffalo bull) that stands upon the 
earth, 

68. The left horn of that animal, 

69. They shall make to be their knife, they said to one another. 

70. When they make the left horn of that animal to be their knife, 

71. The young men shall have a knife that will always be sharp and 
ready for use, as they travel the path of life. 


72. Upon what shall the little ones do their cutting? they said to 
one another. 

73. Toward the setting sun there dwells a tribe, 

74. Verily, it is the man who governs the people of that tribe, 

75. Upon whom the little ones shall always do their cutting. 

76. When they do their cutting upon this ruler, i 

77. They shall always do their cutting with ease, as they travel the 
path of life. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-X0O’-BE 553 


78. 


(ey 
80. 
81. 
82. 


83. 


84. 
85. 
86. 
87. 


88. 


Sor 
90. 
Oe 
92. 


93. 


94. 
95. 
96. 
Sis 
98. 


93% 


100. 
101. 
102. 
103. 
104. 


105. 


106. 
107. 


Upon what shall the little ones do their cutting? they said to 
one another. 

It is upon the woman who gives birth to children of tribal rank, 

That they shall do their cutting. 

When they do their cutting upon that woman, 

They shall always do their cutting with ease, as they travel 
the path of life. 


Upon what shall the little ones do their cutting? they said to 
one another. 

It is upon the man who is honored for his military prowess 

That they shall do their cutting. 

When they do their cutting upon that man, 

They shall always do their cutting with ease, as they travel the 
path of life. 


Upon what shall the little ones do their cutting? they said to 
one another. 

It is upon the woman who has given birth to her first child 

That they shall do their cutting. 

When the little ones do their cutting upon that woman, 

They shall always do their cutting with ease, as they travel the 
path of life. 


Upon what shall they perforate the skin to make the stitches? 
they said to one another. 

Toward the setting sun there dwells 

A young man who is in his adolescence. 

It is upon him that they shall perforate the skin. 

When they perforate the skin upon that young man, 

They shall always perforate the skin with ease, O younger 
brothers, they said to one another. 


Upon what shall they perforate the skin to make the stitches? 
they said to one another. 

Toward the setting sun there dwells 

A maiden who is in her adolescence. 

It is upon that maiden that they shall perforate the skin. 

When they perforate the skin upon that maiden, 

They shall always perforate the skin with ease, O younger 
brothers, they said to one another. 


Upon what shall they perforate the skin to make the stitches? 
they said to one another. 

Toward the setting sun there dwells 

A man who is honored for his military prowess. 

41383°—30——36 


554 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


108. It is upon that man they shall perforate the skin. 

109. When they perforate the skin upon that man, 

110. They shall always perforate the skin with ease, O younger 
brothers, they said to one another. 


111. Upon what shall they perforate the skin to make the stitches? 
they said to one another. 

112. Toward the setting sun there dwells 

113. A woman who has given birth to her first child. 

114. It is upon that woman that they shall perforate the skin. 

115. When they perforate the skin upon that woman, 

116. They shall always perforate the skin with ease, O younger 
brothers, they said to one another. 


K1’-No’ 
(ADORNMENT) 


The ceremony next in order is called Ki’-no", the adornment, and 
is understood by men familiar with the rites to mean the adornment 
of the Xo’-ka (pl. 15), the principal officer of the ceremony, by put- 
ting upon him certain symbols. 

Before sunrise on the morning succeeding the day during which 
was performed the ceremony of making the symbolic moccasins the 
candidate ceremonially paints the face of the Sho’-ka with charcoal, 
puts upon his head a deer’s tail headdress, ties to each of his arms a 
strip of calico, and gives to him the symbolic pair of moccasins to be 
worn by him through the ceremony. When this duty was performed 
the Sho’-ka was sent to the house of the Xo’-ka to give him formal 
notice that his candidate was about to come to take his initiation. 
When going upon this errand the Sho’-ka carries with him a filled 
pipe, not only as his badge of authority but also to offer it to the 
Xo’-ka to smoke as an expression of his determination to faithfully 
perform his obligation as initiator. This ceremonial notice was given 
the Xo’-ka three times. 

At the fourth time the candidate, the Sho’-ka, and the A’-ki-ho® 
Xo’-ka together go to the house of the Xo’-ka. The candidate car- 
ries in his arms the Wa-xo’-be, a puma skin, one of the two pairs of 
symbolic moccasins, and other ceremonial articles to be put upon 
the Xo’-ka as his sacerdotal attire. These three men enter the house 
and take the places prepared for them. The Sho’-ka then presents 
the ceremonial pipe to the Xo’-ka, who smokes it as the Sho’-ka 
touches with a live coal the tobacco contained within the bowl. 

The fourth formal smoking of the pipe by the Xo’-ka having come 
to a close, the ceremonial adornment of the Xo’-ka with the sacred 
emblems begins. Following the instructions of the A’-ki-ho" Xo’-ka 
(master of ceremonies), the candidate takes a pinch of red paint from 


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT PLATE 15 


XO’KA DECORATED 


' nee 


Cane 
ay 


Way, 


ah 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-X0/-BE 555 


a deerskin pouch, rubs it upon the palms of his hands, and then lifts 
his hands, palms outward, toward the sun rising amidst the crimson 
dawn. The A’-ki-ho" Xo’-ka then begins to recite for the candidate 
and the Xo’-ka, the Ki’-no" Wi’-gi-e. At line 4 the candidate passes 
his hands over, but without touching, the face and body of the 
Xo’-ka, who sits partly nude. At the close of line 9 of the first 
section the candidate hurriedly paints red the face and body of the 
Xo’-ka. 

~The A’-ki-ho® Xo’-ka then recites the second section, when the can- 
didate takes up a downy plume secured from the wing or tail of an 
eagle and holds it in readiness. When line 14 is reached he quickly 
fastens the feather to the Xo’-ka’s scalp lock atthe crown of the head, 
so that the plume stands firmly upright. This plume has a dual sym- 
bolic significance: (1) It is a sacred emblem of life which the initiate 
is entitled to wear at all times. The wearing of it is a supplicatory 
act and expressive of a desire for the continuity of the life the initiate 
enjoys. (2) For ceremonial purposes in the initiatory rites it stands 
for the god of dawn, the beginning of day. The recognition of the 
god of dawn is now merged in the rites that pertain to the sun, the 
god of day. 

As the A’-ki-ho" Xo’-ka proceeds to the third section of the wi’-gi-e 
the candidate takes up a gorget made from the shell of a fresh-water 
mussel. The gorget is suspended upon a narrow woven neckband of 
buffalo hair. The band was thus made before the advent of the 
European. It is now woven of worsted yarn, an article introduced 
by white traders. (See 39th Ann. Rept. B. A. E., p. 74.) The 
shell gorget has a dual significance; it symbolizes the sun which alone 
of all things in the universe, it is believed, endures forever. The 
mussel is also a symbol of long life. In the wi’-gi-e the mussel is 
made to travel up the river of life and to successfully pass each of 
the seven great turns in its entire length. During all this long journey 
up the river the mussel remained under water, thus manifesting a 
power which none of the other gods possess. At the end of the 
seventh of the sections that relate to the story of the mussel and the 
river of life the candidate slips upon the neck of the Xo’-ka the woven 
neckband, so that the pearly surface of the gorget is displayed as it 
hangs on his breast. 

When the fourth section of the wi’-gi-e is reached the candidate 
puts upon the wrists of the Xo’-ka a pair of woven wristbands referred 
to as buffalo hair bands. These represent captive’s bonds. 

During the reciting of the fifth section the candidate puts around 
the waist of the Xo’-ka, over the puma-skin robe, a woven girdle, 
referred to as a captive’s girdle. 

At the final section of the wi’-gi-e the candidate puts upon the feet 
of the Xo’-ka the first pair of moccasins referred to in line 86 as 
captive moccasins and in line 88 as life moccasins. 


556 


= 


CHONAARWH 


10. 


THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN. 45 


K’-no’ W1'-ai-8 


FREE TRANSLATION 


. What shall the little ones make to be their emblem of life? they 


said to one another. 


. The god of day who sitteth in the heavens, 

. He who verily appears anew each day, 

. The little ones shall make to be their emblem of life. 
. He it was who said: Even the greatest of the gods 


Have not the power to gaze upon my face. 
When the little ones make of me their emblem of life, 


. Even the greatest of the gods 
. Shall not have the power to gaze upon their faces, as they travel 


the path of life, it has been said, in this house. 


What shall the little ones use as a plume to typify life, they said 
to one another. 


. The god of day who verily appears anew each day 

. Has at his left side 

. A plume-like shaft of light, 

. It is that shaft of light the little ones shall use as a plume to 


typify life, 


. Then shall they have a plume that will stand firmly in its full 


strength of life, as they travel the path of life. 


. Verily, at that time and place, it has been said, in this house, 

. What shall the little ones use as a gorget? they said to one another. 
. It is this mussel (the shell gorget), 

. He who never fails to pass the first bend of the river of life, 

. The little ones shall use as a gorget. 

. Then shall they free themselves from all causes of death, as they 


travel the path of life, it has been said, in this house. 


. (The words of this line are archaic and untranslatable). 


. It is this mussel (the gorget), 

. He who never fails to pass the second bend of the river of life, 

. Who said: Even the greatest of the gods 

. Have not the power to hold their breath longer than I. 

. So shall it be with the little ones, 

. Even the greatest of the gods 

. Shall not be able to hold their breath longer than they. 

. It is this mussel 

. Who never fails to pass the second bend of the river of life. 

. Even the greatest of the gods 

. Have not the power to hold their breath as long as the mussel. 
. So shall it be with the little ones, 

. Even the greatest of the gods 

. Shall not have power to hold their breath longer than they, as 


they travel the path of life, it has been said, in this house. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO/-BE Nave 


37. 
38. 
39. 
40. 
41. 
42. 


43. 
44. 
45. 
46. 
47. 
48. 
49. 


50. 
dl. 
52. 
53. 
54. 


55. 
56. 
57. 
58. 
59. 
60. 
61. 


62. 
63. 
64. 
65. 


66. 
67. 
68. 
69. 
70. 
F/ile 
Tee 
faye 


It is this mussel 

Who never fails to reach the third bend of the river of life. 

So shall it be with the little ones, 

They shall never fail to pass the third bend of the river of life 

Even the greatest of the gods 

Shall not have the power to hold their breath longer than they, 
as they travel the path of life, it has been said, in this house. 


It is this mussel 

Who never fails to pass the fourth bend of the river of life. 

It was he who said: Even the greatest of the gods 

Have not the power to hold their breath longer than I. 

When the little ones make of me their bodies, 

Even the greatest of the gods 

Shall not have the power to hold their breath longer than they, 
as they travel the path of life, it has been said, in this house. 


It is this mussel 

Who never fails to pass the fifth bend of the river of life. 

It was he who said: When the little ones make of me their bodies, 

Even the greatest of the gods 

Shall not have the power to hold their breath longer than they, 
as they travel the path of life, it has been said, in this house. 


Verily, at that time and place, it has been said, in this house, 

It is this mussel 

Who never fails to pass the sixth bend of the river of life. 

It was he who said: When the little ones make of me their bodies, 

They shall never fail to pass the sixth bend of the river of life. 

Even the greatest of the gods 

Shall not have the power to hold their breath longer than they, 
as they travel the path of life, it has been said, in this house. © 


It is this mussel 

Who never fails to pass the seventh bend of the river of life. 

It was he who said: When the little ones make of me their bodies, 

They shall never fail to pass the seventh bend of the river, as 
they travel the path of life. 

(The words of this line are archaic and untranslatable). 

The little ones shall make of me their bodies. 

It is this mussel who said: 

I never fail to pass the seventh bend of the river of life. 

When the little ones make of me their bodies, 

They shall never fail to pass the seventh bend of the river. 

Even the greatest of the gods 

Have not the power to hold their breath longer than I.’ 


558 THE OSAGE TRIBE [BTH. ANN. 45 


74. When the little ones make of me their bodies, 

75. Even the greatest of the gods 

76. Shall not have the power to hold their breath longer than they, 
as they travel the path of life, it has been said, in this house. 


77. What shall the little ones use for a wrist band? they said to one 
another. 

78. It is the wrist band of a captive 

79. They shall always use. 

80. It is the wristband by which they shall free themselves from all 
causes of death, as they travel the path of life. 


81. What shall the little ones use as a girdle? they said to one another. 

82. It is the girdle of a captive, 

83. They shall always use. 

84. It is the girdle by which they shall free themselves from all 
causes of death, as they travel the path of life. 

85. Behold these moccasins, 

86. They are the moccasins of a captive, 

87. Which they shall put upon their feet. 

88. They are the moccasins by which they shall free themselves from 
all causes of death, as they travel the path of life. 


Footster W1’-GI-E 


At the conclusion of the ceremonial adornment of the Xo’-ka, as 
above described, the Xo’-ka, the candidate, the A’-ki-ho" Xo’-ka, 
and the Sho’-ka rise to go out of the house, the Sho’-ka leading. 
The procession halts when it has gone a few paces from the house, 
the Sho’-ka standing a short distance in advance; the Xo’-ka holds 
in his hand a little ceremonial pipe, while at his left stands the 
A’-ki-ho" Xo’-ka ready to prompt, for at this part of the ceremony 
the Xo’-ka must himself perform the acts. At his right stands the 
candidate, holding in his arms his Wa-xo’-be. The Xo’-ka sings the 
song called Tsi Ta’-pe Wa-tho”, song of approach to the house, and 
immediately follows it with the first section of the following wi’-gi-e, 
the title of which Saucy-calf gave as Wa’-ci-thu-ce Wi’-gi-e, the 
Footstep W1’-gi-e.* 

At the close of the recitation of the first section of the wi’-gi-e the 
Xo’-ka takes from the bowl of his pipe a pinch of tobacco and tosses 
it over his left shoulder; a second pinch he tosses over his right 
shoulder; a third pinch he drops on his left foot; a fourth pinch on 


3 For some unexplained reason Saucy-calf did not give the song in his account of this ritual. As it was 
my first experience in recording the Osage rites I was ignorant of the fact that there was a song to the pro- 
cessional approach to the ‘‘House of Mystery.’’ Later, not long after Saucy-calf’s death, I called Wa- 
xthi’-zhi’s attention to the omission and asked, ‘‘Did not the Tho’-xe gens have the song?’’ He replied 
that all the gentes had the song and used the same music, although some of the gentes made slight changes. 
in the words. (See 36th Ann. Rept. B. A. E., pp. 82, 289.) 


e 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-X0’-BE 559 


his right foot. This done, the procession moves on toward the House 
of Mysteries. A second halt is made, when the song is repeated, the 
second section of the wi’-gi-e recited, the four pinches of tobacco 
tossed and dropped as above described. The procession then moves 
on, when a third halt is made, the song repeated, the third section 
of the wi’-gi-e recited, the pinches of tobacco tossed and dropped. 
The procession moves on and halts near the entrance, at the western 
end of the north side of the House of Mysteries, when once more the 
song is sung, the fourth section of the wi’-gi-e recited, the pinches of 
tobacco tossed and dropped. 


THE WI’-GI-E 
(Osage version, p. 737; literal translation, p. 812) 


FREE TRANSLATION 
1 


1. Toward what shall the little ones take their footsteps, as they 
travel the path of life? they said to one another. 
2. It is toward a little valley 
3. They stand ready to take their footsteps, it has been said, in this 
house. 
4. Truly, it is not a little valley they have in mind, 
5. It is toward a group of animals (buffalo), 
6. They stand ready to take their footsteps, it has been said, in this 
house. 
7. Truly, it is not a group of animals they have in mind. 
8. When the little ones go forth 
9. They shall always take their footsteps in this manner. 
10. It is toward a little house 
11. They stand ready to take their footsteps. 
12. Truly it is not a little house they have in mind, 
13. It is your little shrine [in low tone to the candidate who carries 
in his arms his Wa-xo’-be], 
14. Which you are carrying thither. 


2 


15. Toward what shall the little ones take their footsteps, as they 
travel the path of life? they said to one another. 

16. It is toward a second little valley 

17. They stand ready to take their footsteps, it has been said, in this 
house. 

18. Truly it is not a second little valley they have in mind, 

19. It is toward a second group of animals 

20. They stand ready to take their footsteps, it has been said, in this 
house. 


560 THE OSAGE TRIBE ber. ANN. 45 


. Truly it is not a second group of animals they have in mind. 
. When the little ones go forth 

. They shall always take their footsteps in this manner. 

. It is toward a second little house 

. They stand ready to take their footsteps. 

. Truly it is not a second little house they have in mind, 

. It is your little shrine (see line 13), 

. Which you are carrying thither. 


(OC NO es 


Bae SSE NS ISS 


GON SD Or 


3 


29. Toward what shall the little ones take their footsteps, as they 
travel the path of life? they said to one another. 

30. It is toward a third little valley 

31. They stand ready to take their footsteps, it has been said, in this 
house. 

32. Truly it is not a third little valley they have in mind, 

33. It is toward a group of animals 

34. They stand ready to take their footsteps, it has been said, in this 
house. 

35. Truly it is not a third group of animals they have in mind. 

36. When the little ones go forth 

37. They shall always take their footsteps in this manner. 

38. It is toward a little house 

39. They stand ready to take their footsteps. 

40. Truly it is not a third little house they have in mind, 

41. It is your little shrine (see line 13), 

42. Which you are carrying thither. 


4 


43. Toward what shall the little ones take their footsteps, as they 
travel the path of life? they said to one another. 

44. It is toward a fourth little valley 

45. They stand ready to take their footsteps, it has been said, in this 
house. 

46. Truly it is not a fourth little valley they have in mind. 

47. It is toward a fourth group of animals 

48. They stand ready to take their footsteps, it has been said, in this 
house. 

49. Truly it is not a fourth group of animals they have in mind. 

50. When the little ones go forth 

51. They shall always take their footsteps in this manner. 

52. It is toward a fourth little house 

53. They stand ready to take their footsteps. 

54. Truly it is not a fourth little house they have in mind, 

55. It is your little shrine (see line 13), 

56. Which you are carrying thither. 


LA FLESCHE} SONGS OF THE WA-XO/-BE 561 


To the uninitiated, and even to most of the initiated, the Foot- 
step Wi’-gi-e is vague as to meaning, but to the men who have given 
serious thought to the tribal rites the wi’-gi-e has a clear and definite 
meaning. It teaches that all tribal affairs must always be conducted 
in a ceremonial and orderly mode of procedure, so that the dignity 
of the people as an organized body may be properly maintained and 
reverence expressed toward that Mysterious Power whence comes 
life and all divine blessings. For instance, in the tribal buffalo hunt 
all of the successive acts from the first choosing and sending out of 
runners to find a herd of sufficient size to supply all the people with 
food; the report of finding such a herd to the proper officials; the 
organization of a body of officers to enforce order when the hunters 
approach the herd; the sending forth of the tribal herald to give notice 
to the hunters to prepare for the chase; the approach of the hunters 
to the herd; * all of these acts must be ceremonially conducted by 
the recognized tribal authorities. 

Such is, substantially, the theme of the Footstep Wi’-gi-e handed 
down from the ancient No*’-ho"-zhi"-ga, in cryptic form, for the 
preservation of tribal order and authority. 

The first line of each section reverts back to the ancient No"’-ho?- 
zhi"-ga, who sat around their sacred fireplace in contemplative silence 
as they pondered over their task of formulating the tribal rites. 

The second, third, and fourth lines refer to the allegorical story of 
the Hi’-ca-da gens who sent a runner out to explore the country for 
something that might be useful to the people as they travel life’s 
pathway. Four times the runner was sent out, and each time he 
reported that he had been to a valley, thus measuring by valleys the 
distance he had traveled. 

The fifth, sixth, and seventh lines refer to the finding of the buffalo, 
upon which the people of the tribe are to depend for the maintenance 
of life. : 

The eighth and ninth lines indicate the orderly and ceremonial 
manner in which the groups of buffalo must be approached in order 
to insure the success of the chase. By these two lines the ancient 
No” -ho*-zhi"-ga have emphasized the importance of the orderly and 
religious manner in which the hunters must approach the herds when 
they go to the chase. 

The tenth, eleventh, and twelfth lines refer to the house wherein 
the councils and the ceremonies are to be held, whether they relate 
to peaceful or to warlike pursuits. 


‘The Omaha tribal buffalo hunting rites required four ceremonial pauses to be made in approaching 
the herd determined upon for the chase. At each pause the officials conducting the approach sit abreast, 
fill the ceremonial pipe, and smoke as a supplicatory act by which appeal is made to Wa-ko»’-da that the 
hunters may be protected from accident or from controversies that might lead to bloodshed and the dis- 
turbance of peace. During these pauses the police officers hold back the hunters at a respectful distance 
from the officers performing the rites so that there may be no confusion in the proceedings. It is said these 
tedious ceremonies have their practical side; the four pauses also give to the hunter who may be delayed 
by accident a chance to catch up and to take part in the chase. (See 27th Ann. Rept. B. A. E., p. 281.) 


562 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


The thirteenth and fourteenth lines impliedly refer to the formid- 
able foes that must be overcome in order that the people might enjoy 
in peace the products of the chase. (See 36th Ann. Rept. B. A. E., 
p. 212, lines 1-257, and p. 208, lines 1447-1542.) They also refer 
expressly to the emblem of military authority, the sacred hawk, 
folded in its shrine and carried by the candidate. 

For this traditional service two offices were conferred upon the 
Hi’-ca-da gens who belong to the Ho?’-ga subdivision of the Ho’’-ga 
great division, namely, the office of conducting the rites by which 
runners are chosen to go out to find the herds of buffalo and the 
office which entitles a man to take part in the war councils. (See 
36th Ann. Rept. B. A. E., p. 218, lines 227-257.) 

The approach that follows the fourth pause, with its ceremony, 
brings the four men within the space prepared for the rite at the 
western end of the Tsi’-zhu side, or, to use the ceremonial term, at 
the left side of the House of Mystery looking eastward. (See dia- 
gram, fig. 2, 39th Ann. Rept. B. A. E.) Here the four men pause 
while the Xo’-ka recites the wi’-gi-e. (39th Ann. Rept. B.A. E., 
p. 84.) At the close of the recitation the Sho’-ka removes from the 
scalp lock of the Xo’-ka the white plume he has been wearing and 
puts in its place a red plume. The red plume was taken by the 
Sho’-ka from inside the left foot of the second pair of symbolic moc- 
casins, it having been placed there for this act. With a backward 
movement of the left foot the Xo’-ka slips therefrom its moccasin, 
an act which, in the wi’-gi-e, is made to be expressive of the determi- 
nation to destroy the adolescent youth and maiden of any hostile 
tribe that might obstruct life’s pathway; in the same manner he 
slips off the moccasin from his right foot, an act expressive of the deter- 
mination to destroy the warrior of a hostile tribe who is honored for 
his military achievements, and the woman who has given birth to 
her first child. The Sho’-ka then puts upon the feet of the Xo’-ka 
the second pair of symbolic moccasins, beginning with the left foot. 

At the close of this ceremony the procession moves on toward the 
east by twelve stages, at each of which the A’-ki-ho® Xo’-ka, who 
now conducts the ceremony, announces for the Xo’-ka in a loud 
voice his arrival at a particular spot (see 39th Ann. Rept. B. A. E., 
p. 86), in the same manner as a successful Do-do’’-ho"-ga of a war 
party triumphantly entering the village. The twelfth stage brings 
the men to the eastern end of the House of Mystery, where each 
man takes his ceremonial seat, facing the west; the place of the 
Xo’-ka is the middle, the candidate with his Wa-xo’-be on the right, 
the A’-ki-ho" Xo’-ka on the left, and the Sho’-ka on the right of the 
fireplace. (Fig. 46.) 

When the four men are seated the Sho’-ka takes from the candi- 
date his Wa-xo’-be, places it on the ground before the Xo’-ka, the 


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT PLATE 16 


XO-KA WITH HANDS ON SHRINE 


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT PLATE 17 


HAWK WITH OUTSPREAD WINGS 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO/-BE 563 


head of the bird within the shrine toward the Ho"’-ga side of the house; 
next he puts before the A’-ki-ho" Xo’-ka a gourd rattle and a bundle 
of tally sticks with which to keep count of the songs. These tally 
sticks are made, consecrated, and kept for ceremonial use; they are 
regarded as belonging to the same class of articles treasured for 
symbolic purposes. Wa-tse’-mo*-i" recited in full the wi’-gi-e in 
which appears the mythical story relating to the origin of the tally 
sticks which are made of willow, a tree that is the life symbol of the 
Wa-zha’-zhe subdivision. (39th Ann. Rept. B. A. E., pp. 164-170, 
lines 327-506.) 

Having performed these duties, the Sho’-ka takes his seat. 

The Xo’-ka, following the instructions given by the A’-ki-ho® 
Xo’-ka, places his hands on the shrine, one hand ateach end. (PI. 16.) 
The A’-ki-ho® Xo’-ka then proceeds to sing the Song of Opening the 


NORTH 


DIVISION 


es 
WEST QD) Fireplace FireplaceQM  ¢ EAST 
HON'GA DIVISION ° 
“© WA-ZHA'ZHE HON'GA 
SSS SSS 
TIGEES 4a alsao it TL ne ea 


SOUTH 
FIGURE 46.—Place of ceremony 


Shrine. The song is entitled Wa-xo’-be, the shrine; Thu-shke, to 
untie; Wa-tho”, song. 

For a better understanding of the ceremonial acts that accompany 
each stanza of the song it may be well to give a brief description of 
the movements that attend the singing. 

First stanza: The Xo’-ka lays both hands upon the shrine, one at 
each end. 

Second stanza: The Xo’-ka turns the shrine endwise, so that the 
head of the hawk within the shrine is toward the Tsi’-zhu side. The 
second stanza is sung four times in order to complete the prescribed 
number of turnings, for the head of the hawk must be turned twice 
toward the Tsi’-zhu and twice toward the Ho’’-ga great division of 
the tribe. At the close of these movements the Xo’-ka takes off the 
hanging strap of the shrine and lays it aside; then he opens, without 
ceremony, the buffalo-hair bag and lays that aside; next he opens 
the deerskin bag; and lastly the woven rush case, from the pocket 
of which he removes the hawk in its deerskin pouch. In the opening 
of the three bags the mouth of each bag must be away from the 
Xo’-ka and in taking one bag from the other the withdrawal must 
be made with a forward movement for the reason that each move- 
ment has a cosmic significance and no cosmic body moves backward. 


564 THE OSAGE TRIBE [eTH. ANN. 45) 


Third stanza: The Xo’-ka puts the tips of his fingers on the knot 
of the narrow thong that closes and holds together the mouth of the 
pouch in which the hawk is kept. At the close of the stanza he 
unties the knot. This act is called thu-shke, untie. 

Fourth stanza: The Xo’-ka, at the close of this stanza, loosens the 
thong so that in opening the mouth of the pouch it may open freely 
and without a catch. 

Fifth stanza. At the close of this stanza the Xo’-ka opens wide the 
mouth of the pouch so that the hawk may freely pass out through it. 

Sixth stanza: This stanza speaks figuratively of the symbolic hawk 
as being born. 

Seventh stanza: At the close of this stanza the Xo’-ka gently 
grasps the head of the bird and takes it from the pouch as a child is 
gently taken at its birth. 

At the close of the Song of Opening the Shrine, and the ceremonial 
acts with which the Wa-xo’-be, the sacred hawk, is brought into the 
light of day, the No"’-ho"-zhi"-ga members of the initiating gens, 
the Tho’xe, enter the House of Mystery in single file and take their 
seats at the eastern end, back of the candidate, the Xo’-ka and the 
A’-ki-ho" Xo’-ka. Then follow the No’-ho"-zhi"-ga members of the 
Ho"’-ga great division. This division is divided into two parts. 
(1) The Ho"-ga with its various gentes, representing the dry land 
of the earth; (2) the Wa-zha’-zhe with its gentes, representing the 
water part of the earth. The members of these two subdivisions take 
their seats at the south side of the house. Then the No”’-ho"-zhi"-ga 
members of the Tsi’-zhu great division, representing the sky, with 
its great cosmic bodies, enter and take their seats, according to gentes,. 
along the north side of the house. 

Two lines only of the song are translated. 


Sone 1 


(Osage version, p. 739) 


M.M. He — 66 Transcribed Ror graphophone by C. Wakefield Cadman. 


Gry See et ee | 


Tsi-go hi-tho®-ba bi the - e thi-to" tse i - the he, 


ce ie See eee ast 


Tsi-go hi-tho"-ba_ bi the - e thi-to® tse i - the he, 


he. 


Tsi-go hi-tho™ba bi the - e thi-to® tse i - the 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 565 


1 
FREE TRANSLATION 
1 


He is about to come into the light of day, 
Let him be touched with gentle hands. 


2 


He is about to come into the light of day, 
He will turn himself from side to side. 


3 
He is about to come into the light of day, 
Let the cord of the mouth be untied. 

+ 


He is about to come into the light of day, 
Let the mouth unfold and be opened. 


5 
He is about to come into the light of day, 
Let the mouth be opened wide. 
6 
He is about to come into the light of day, 


Let him pass through and be born. 


u 


He is about to come into the light of day, 
Let him be taken with gentle hands. 


STANDING aT His FIREPLACE 


(Osage version, p. 739) 


The title of the next song in order is, Standing at His Fireplace; 
U-dse’, fireplace; U-gi-no"-zhi", standing at his; Wa-tho", song. 
The song refers to the head of a throng of people journeying together 
who rises at break of day and stands at his fireplace as he gives 
his commands. The song refers particularly to the principal com- 
mander of a body of warriors. Two lines only of each stanza of this 
song are translated, as the other lines are repetitions. 


566 THE OSAGE TRIBE [eTH. ANN. 45 


Sone 1 


(Osage version, p. 739 


M.M. a — 88 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
—" ro oF 
°—~—~—°—e-# ee > = 
frome =Ea = o—e = 
Gee | Z a Co f P IES i c 3 7 . 
A the the o® - ho®-badse-the ha the the, O®-ho® - ba dse -the 


a SIN a (ese ema A 
Gre é Z = = — = Jape ae 
ha the the,O"-ho®-ba dse the ha the the, O"-ho®-ba dse - the 
5 ae ete = a 
[Gus Spa fete et 


7 
ha the the, A the the o®- a - ba dse-the ha the the, OP -ho® - 


[Grete See bee —s al 


ba dse-the ha the the, OP-ho®-ba dse-the ha the the,O"-ho" - ba dse. 


FREE TRANSLATION 


1 


Look you! ’tis day, kindle ye the fire, 
The day has now come; kindle ye the fire. 


2 


Look you! Arise and sit ye up, 
Arise, arise, and sit ye up. 


3 


Look you! bestir yourselves, make ready, 
Bestir yourselves, make ready. 


4 


Look you! move forward, begin the journey, 
Move forward, begin the journey. 


Earty Morninea Sona 


The title of the song next in order is, Early Morning Song; Ga- 
go”’-i"-xtsi, early morning; Wa-tho", song. 

The song is like a hymn of adoration to the sun, an object that 
has ever been the wonder of the Osage people, and to which they 
gave a reverential place in their solemn rites, not in adoration of the 
sun itself, but as the visible manifestation of the presence therein of 
a higher power. They glorified its regularity of movement; the 
matchless color it displays as it rises mysteriously from behind the 
eastern horizon; its journey to the center of the heavens; and thence 
to the western horizon behind which it vanishes in mystery. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO/-BE 567 


The regularity of movement, the display of color by the object 
adored, are referred to by certain gentes in their respective versions 
of the “ Ki’-no"”’ or ‘‘Adornment Wi’-gi-e.”’ 


TSI’-ZHU WA-SHTA-GE 
(A SUBGENS) 


10. The god of day as he approaches 
11. Strikes the heavens with a bright red glow, 
12. That red glow shall be for the painting of the bodies of the little 


ones. 
TSI’-ZHU. WA-SHTA-GE 
(BA’-PO SUBGENS) 


2. The god of day who sitteth in the heavens, 

3. Who never fails to appear at the beginning of day, 
4. Puts forth from the left side of his body 

5. A fiery crimson glow. 


Sho"’-ge-mo"-i", who recited this version of the wi’-gi-e, men- 
tioned only the left side of the sun, the left being the Tsi’-zhu side 
of the symbolic division of the tribe. He does not mention the right 
side of the sun, as that side belongs to the Ho”’-ga side of the symbolic 
division. 

IX-GTHO’’-GA GENS 
4. Verily the god who reddens the heavens as he approaches, 
5. They (the little ones) shall make to be their sacred color as they 
go forth upon life’s journey. 


THO’-XE GENS 


2. The god of day who sitteth in the heavens, 
3. He who appears anew each day, 
4. The little ones shall make to be their emblem of life. 


(The wi’-gi-es here referred to are in the 36th Ann. Rept. B. A. E., 
p. 286; 39th Ann. Rept. B. A. E., p. 252; 39th Ann. Rept. B. A. E., 
p. 74; and on p. 556 of this volume.) 

The theme of the Early Morning Song is the coming forth of the 
sun into the visible world from beyond the horizon which lies hidden 
in mystery. The coming of the sun is in this version likened to the 
coming forth of the human race from the invisible to the visible world. 
The song gives to the sun the form of the human body. The part 
that first appears is its head, then its arms; its body; its legs; and, 
lastly, its feet. 

I spoke to Saucy-calf of this order given in the song as being the 
reverse of that given in other tribal ritual songs and asked him the 
meaning of the difference. ‘He replied by a downward, sweeping 


568 THE OSAGE TRIBE (RTH, ANN. 45 


gesture with his hands and said that the order given in the Early 
Morning Song and in other songs of the ritual refers to the birth of 
man. The order given in the rituals of other gentes which begins 
with the feet and ends with the mouth refers to the growth of man, 
to his life’s journey from infancy to old age. 

The translation of the first three lines of each stanza will suffice to 
give the meaning of the song. 


Sona 1 
(Osage version, p. 739) 
M.M. pi ry Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
a ee =a aes SS ee ees 
E Se ee ==: = Se =e ———7 =a 
(e 
Tsi-go hi ta i -kshe no® hot,  Tsi - go Xi - tho® - 
EE GEES pemacered ROE oora oh 
E SaaS SP Sear =e ny aallk= a 
Oi gs ig Pie wy giegs se Tal yobs 
wv oa awe 
be hi -ta i®-kshe no®, Pa tse the hi ta i®-kshe no® © ho, 
ase el AN SSN ma 
= See ets 
<n a ao oA inet Loner bearer y Sot 


Tsi-go hi-tho®-be hi ta i® ksheno®, Pa tse the hi ta i® - kshe 


Gass Smee se ire os! 


Sit -o -6- 
cs > . . 
no®, Tsi-go hi ta i®-kshe no®, Tsi-go hi-tho®-be hi ta i?-kshe no®. 


FREE TRANSLATION 


1 
He who is in the heavens is coming anew, 
Coming anew into the visible world, 
His head appears first as he approaches. 


2 
He who is in the heavens is coming anew, 
Coming anew into the visible world, 
His arms appear as he approaches. 


3 


He who is in the heavens is coming anew, 
Coming anew into the visible world, 
His body appears as he approaches. 


4 
He who is in the heavens is coming anew, 
Coming anew into the visible world, 
His legs appear as he approaches. 


5 
He who is in the heavens is coming anew, 
Coming anew into the visible world, 
His feet appear as he approaches. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 569 


In Song 2 of the Early Morning Songs the sun is personified and 
made to speak of his going forth into the visible from the invisible 
world in obedience to a command; of his coming forth with all the 
potential strength of his head, his arms, his body, legs, and feet. 
In these two songs and in other songs of like character the ancient 
No”’-ho®-zhi"-ga aimed to express the idea that the sun and all other 
forms into which life flowed in obedience to the commanding will of 
an unseen power move together in their endless journey. This 
power is continuous in its action; therefore the sun and all attendant 
life come anew each day and continue to travel upon an endless path. 
This idea is also expressed by the No®’-ho*-zhi"-ga in the dramatic 
action of the ceremony. The Xo’-ka, who sits beside his candidate 
at the eastern end of the house facing westward, takes the part of 
the sun in the great life drama; the candidate represents not only 
human life but all other forms of life that move apace with the sun on 
its endless journey. 

Two lines only of each stanza are translated. 


Sona 2 
(Osage version, p. 740) 
Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
= 4‘ AN r 
—e js \ Nase Apel 
EES. a 
Boe ag 


E - tho®-be hi tse ha bi no® ho®, Pa tse bthe tse bthe a- 


—— 
as iS 2 + SI 


a a es 
thi? he no® hoz, Pa = bihe tse bthe a-thi? he he, Bthe a-thi® 


oe -o aa 0 Mes ae Rally a re no ee” Mehr eer 
he no" ho®, Pa _ tse bthe tse bthe a-thi® he he, E - tho®-be hi 


——= a = 
oe -0- 


, we oe es we 
tse ha bi no® ho®, Pa_ tse bthe ‘$i bine a-thi? he no® ho®. 


FREE TRANSLATION 


o 


It is said that I must go into the visible world, 
My head shall be first to appear. 


2 


It is said that I must go into the visible world, 
My arms shall be next to appear. 


41383°—30——_37 


570 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45. 


3 


It is said that I must go into the visible world, 
My body shall then appear. 


4 E 


It is said that I must go into the visible world, 
My legs shall also appear. 


5 


It is said that I must go into the visible world, 
My feet shall at last appear. 

The third song of this group carries one back to the ancient No*’- 
ho™-zhi®-ga, who sat around their hallowed fireplace contemplating 
the mystery of life. These men, in their mind’s vision, beheld the 
onward movement of life as the onward movement of the sun that 
never fails to come anew each day from the unseen to the visible 
world, adorned in a color that awakens and pleases the sense of beauty. 
In their mind’s vision they saw beauty and joy in human life and 
craved its continuity. Alongside all this they also saw the tragedies 
and the sorrows of life; that, at times, the best of their men must 
go and kill and be killed in order that the individual and the tribal 
life might continue. They likened such a movement to a plunge 
into the mysterious darkness of death. The conflict over, the living 
emerge from the darkness and return to the light of day. 

In this song those men of the ancient days have attempted to 
portray such a return. They represent the people of the village as 
seeing in the distance the warriors returning, signaling their victory, 
over which they rejoice. 

The first stanza tells of the emergence from the darkness and of 
the military honors won. 

The second stanza speaks of the warriors returning, girdled with 
the trophies of the conflict. 

The third stanza pictures the returning warriors as moving in two 
lines, each representing one of the two great symbolic tribal divisions. 

The fourth stanza tells of the finding of the men of the enemy and 
of their defeat. 


or 
~I 
— 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’'-BE 


Sone 3 
(Osage version, p. 740) 


M.M. a= 104 Transcribed from graphophone by ©. Wakefield Cadman. 


SS = —_ — - 
eS fee Se a oe es eae ae a | 
SSF oe J -.- 6 ages: 


o 
-da hi-tho™-be a-gthi bi the, E- a hi tho" - be a-gthi bi the 


c ae —\y lt i 
a— = 12 Gee Ne { 
= Ns Bea 4 =a a { ZS ia : 
ra - =o @ é e eo op ee 


he the, EK - da wa-tse to® agthi bi the, 


Goo tll 


E - da wa-tse to" a-gthi bi the the, E-da_ hi-tho®-be-gthi bi the. 


FREE TRANSLATION 
1 Zs 


Look you! they return to the visible, 

They return to the visible, 

Behold! they come with honors won in battle, 
They come with honors won in battle, 

Look you! they return to the visible. 


2 


Look you! they return to the visible, 
They return to the visible, 

Behold! they come girdled with trophies, 
They come girdled with trophies, 

Look you! they return to the visible. 


3 


Look you! they return to the visible, 
They return to the visible, 

Behold! they come as in a forked line, 
They come as in a forked line, 

Look you! they return to the visible. 


4 


Look you! they return to the visible, 
They return to the visible, 

Behold! they return, having found men, 
They return, having found men, 

Look wou! they return to the visible. 


yy 


Wour Sones 


The group of songs following the Early Morning Songs is called 
Sho’-ge Wa-tho"; Sho®’-ge, wolf; Wa-tho", songs. The name 
Sho"’ge is also applied to the domesticated dog. 


~ 


572 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


These songs refer to the eight men chosen as active commanders 
of the warriors when a large war party is ceremonially organized; 
four commanders for the warriors of the Tsi’-zhu great division and 
four for those of the Ho"’ga great division. These commanders are 
subordinate to the Do-do"’-ho"-ga, whose office throughout the 
expedition is that of a mediator between Wa-ko"’-da and the people 
of the tribe by whom he is chosen for that duty. Only in the first 
stanza of Song 1 are these commanders referred to as men. In the 
other four stanzas they are spoken of as wolves. 

These commanders are spoken of as wolves because they are men 
of great fortitude; men who, like wolves, are ever alert, active, and 
tireless; men who can resist the pangs of hunger and the craving for 
sleep and who can also overcome nostalgia, that disheartening mental 
condition that sometimes seizes a man and unfits him for military 
duty. 

The word Ho"’-ba, day, which is frequently used in the two wolf 
songs, is not used in its ordinary sense but as an expression of an earnest 
desire that the commanders shall be made to be as tireless as is the 
day, in order that they may be able to succeed in their undertaking. 

Only two lines of each stanza of Song 1 are translated. 

Sone 1 


(Osage version, p. 741) 
Transcribed from graphophone by C, Wakefield Cadman. 


[ bo = ~ = =e = Nema Neath = —— | 
; #9 6-6 =a eS ——~— 
= ese = anna, —— 
-6- -6 -6- 
Ho®-ba wa-dsi thea ba e no®, Ho®-ba wa-dsithea ba e no®, 
—_——__—_ — 
FG = za | 
arama we = = eee pics| Noees eee 
v > — = 6 2 = a -e- = = 


Ho®-ba wa -dsithe aba e no®, Ho®-ba wa - dsithea ba e no’, 
? 4 


Ni-ka do- bathea ba e no®, Ho®-ba wa - dsitheaba e no, 


N oN 
SE = —|- — a = ea 
o vw s vw Ce eg: 3 ag: 
Ho® - ba wa -  dsi the a ba e no® 


FREE TRANSLATION 
1 
On what day shall they begin their journey, 
The four men who are to go forth. 
D) 


On what day shall they begin their journey, 
They who are to go like blue-gray wolves. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 573 


3 
On what day shall they begin their journey, 
They who are to go like black wolves. 

4 
On what day shall they begin their journey, 
They who are to go like brown wolves. 

5 


On what day shall they begin their journey, 
They who are to go like yellow wolves. 


In Song 2 a commander is represented as speaking; speaking of 
the mystery amid which move the day, the man, the wolf, and which 
makes them all akin. The song implies an appeal to this mystery, 
the invisible power that controls the actions of all life in whatever 
form. The commander, conscious of his own limitations, craves the 
enduring qualities of the ever-moving day, and those of the wolf 
who, undaunted, travels far and wide over strange lands. 

Four lines of the first stanza and one line from each of the other 
four will suffice to give the meaning of the song. 


Sona 2 
(Osage version, p. 741) 
M.M. a 106 Transcribed from graphophone by ©. Wakefield Cadman. 
4. — @ o @ fe ff — ; =e | 
ile vi 
Eg a === 7 
Tlo® - ba ge dsi mo®-bthi® a - thi® he = no®a, 


eS Se ea 


Ilo"-ba_ e - ki- the mo®-bthi® a -thi® he no", Mo?-bthi® a - thi™ he no®, 


= S== = 


mo®-bthi® a-thi® heno® haa. Sho®-ge to no™® e - ki- the 


lon 
{3—N NaN = 
+ SS ed 
ee SS AE 
@ os e gs slat 
mo" - bthi® a - thi® heno®, Mo® -bthi® a- thi® heno®, 
to = ee ee eee 
=ho = SS S Shea | 
Sa a 3 oN eae NES 7 
ante os = a oe 


mo?-bthi® a - thi" he no®, Ho®-ba ge dsi mo®-thi® a- thi® 


es el ( 3) r 
Ca hoe Ness Nese Nee Ne Ree Nah N | | 
ee: E 
i 


he no" a, Hot-ba e - ki -the mo®-bthi® a-thi® he no®, 


574 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


FREE TRANSLATION 
1 

Lo! I am ever traveling with the day, 

With the day I am traveling as its kin, 

I am ever traveling, ever traveling, 

With the gray wolf I.am traveling as its kin. 
2 

With the black wolf I am traveling as its kin. 


3 
With the roan wolf I am traveling as its kin. 


4 
With the yellow wolf I am traveling as its kin, 


5 
With the white wolf I am traveling as its kin. 


IsoLaTED SONG oF THE Hawk 


The title of the next song sung by the A’-ki-ho" Xo’-ka is Isolated 
Song of the Hawk. The title in Osage, Gthe-do”’ Wa-tho® U-ko"-dsi, 
isolated or standing alone or apart from others. 

There is no intimation as to what particular part of the tribal 
rites this song refers, but it may be said that the song belongs to two 
gentes, namely, the Ni’-ka Wa-ko"-da-gi, Men of Mystery, gens who 
made of the hawk their life symbol and took from it their sacred 
gentile names (see 36th Ann. Rept. B. A. E., pp. 278-279, lines 30-53), 
and also to the Tho’-xe gens. These two gentes are jointly credited 
with the ownership of the hawk symbol, representing the courage of 
the warrior. (See 36th Ann. Rept. B. A. E., pp. 64-65.) 

The Osage warrior adores the hawk for the power he displays 
‘when ‘‘far above the earth he spreads his wings,” in search of his 
prey; for his courage and the intrepidity with which he drops upon 
his victim and strikes it with unerring precision. (PI. 17.) 

When about to attack the foe the Do-do’’-ho*-ga of a war party 
puts upon the back of each of his eight commanders a hawk, then 
gives the signal for the attack. There can be no turning back, no 
turning aside, for the warrior must charge straight upon the foe. 

When old Saucy-calf sang this song his face brightened with pleas- 
ure as though he saw at a glance all the movements of the hawk and 
the impetuous charge of the warriors upon the enemy. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 575 


Sone 1 
(Osage version, p. 742) 
M.M. A = 88 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
D 1 SE 
Faery ee 
Mo-i® - ka ga-wa thi® he no®, the mo®-zho® the ge 
oe SSS 
SS pS 
at ae oes 
he bthea-thi" he no", A the the he the, E_ the mo®-zho® the ge 
he bthea- thi" he aie - the -e mo? - i2 - ka 


-6-. ye > ar = + — 
ga-wa thi? he no®, E themozho"thege he bthe a-thi® he no®, 


FREE TRANSLATION 


1 
Far above the earth I spread my wings, 
Over these broad lands I fly, 
A the, the, he the, 
Over these broad lands I fly, 
Far, far above the earth I spread my wings, 
As over these broad lands I fly. 


2 
Far above the earth I spread my wings, 
As over these grassy plains I fly, 
A the, the, he the, 
Over these grassy plains I fly, 
Far, far above the earth I spread my wings, 
As over the grassy plains I fly. 


3 


Far above the earth I spread my wings, 

As over the wide valleys I fly, 

A the, the, he the, 

Over these wide valleys I fly, 

Far, far above the earth I spread my wings, 
As over these wide valleys I fly. 


4 


Far above the earth I spread my wings, 

As over the great forests I fly, 

A the, the, he the, 

Over the great forests I fly, 

Far, far above the earth I spread ‘my wings, 
As over the great forests I fly. 


576. THE OSAGE TRIBE [ern. ANN. 45: 


5 


Far above the earth I spread my wings, 

As over the lofty trees I fly, 

A the, the, he the, 

Over the lofty trees I fly, 

Far, far above the earth I spread my wings, 
As over the lofty trees I fly. 


6 
Far above the earth I spread my wings, 
As over the high hills I fly, 
A the, the, he the, 
Over the high hills I fly, 
Far, far above the earth I spread my wings, 
As over the high hills I fly. 

The song following the Isolated Song of the Hawk is called Song of 
Taking the Rattle, Pe’-xe Thu-ge Wa-tho"; Pe’-xe, rattle; Thu-ce, 
taking; Wa-tho", song. 

This group composes one wi’-gi-e and five songs. Up to the rattle 
songs the A’-ki-ho" Xo’-ka does not use the rattle to beat time to 
the music, but as he sings he strikes his thigh with the palm of his 
hand to accentuate the time. The assistant singers who sit at his 
left use bunches of the tally sticks which they strike against each 
other and make a clashing sound like that of gourd rattles. 

The gourd rattle (pl. 18) to be taken up and used from this time 
on is a sacred symbol of the Ho*’-ga U-ta-no"-dsi gens, whose 
people did not come from the sky but always belonged to the earth, 
as told by their origm myth. (See 36th Ann. Rept. B. A. E., pp. 
59-61.) These people, the Ho®-ga U-ta-no™-dsi, used for their 
weapons the four winds that were destructive to life. 

The name Ho”’-ga U-ta-no"-dsi may be interpreted thus: Ho’’-ga, 
a sacred object, or something that occupies the most prominent 
place among things sacred; U-ta-no"-dsi, isolated, or an object that 
occupies a place that is apart from the other sacred objects. In 
other words, the name Ho”’-ga as here used refers to the earth that 
occupies a great space by itself and is surrounded by other Ho"’-ga 
that move in the heavens, singly and in groups, as the sun, the moon, 
the morning and evening stars, and also the various constellations. 

The wi’-gi-e is a cryptic reference to the military organization of 
the Ho"’-ga U-ta-no"-dsi, an organization which it held before the 
reorganization took place. (See 36th Ann. Rept. B. A. E., pp. 65-67.) 
In those days the Ho®’-ga U-ta-no"-dsi had seven fireplaces (gentes), 
and it may be that the tribe mentioned in the wi’-gi-es as having 
seven divisions refers to the ancient war organization of the Ho"’-ga 
U-ta-no"-dsi. 

A few words concerning the emblematic character of the cere- 
monial gourd rattle of the Ho’’-ga U-ta-no"-dsi may be helpful toward 


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT PLATE 18 


GOURD RATTLE 


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT PLATE 19 


CROW BELT 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE BY fF 


a clearer understanding of what the authors of the tribal rites intended 
it to represent. 

The ancient No"’-ho®-zhi"-ga when formulating the tribal rites 
persistently held up before the people the fundamental principle that 
in all their activities as an organized body, a tribe, they must have 
unity of purpose and unity of action. 

They gave iterative emphasis to this fundamental principle for 
the reason that during their long years of contemplation of the great 
cosmic bodies that move through the heavens in orderly precision 
they had discerned the strength and power of this principle. More- 
over, they thought they discerned that all cosmic and other move- 
ments in the sky and upon the earth were governed and guided by an 
All-controlling, though unseen, Power. 

At the time when the No”’-ho"-zhi"-ga formulated the tribal rites, 
rites observed even down to the present day, these ancient men had 
no written literature to shed a light from the past upon their days of 
thoughtful search, nor could they fix in writing the thoughts that 
played in their minds as they sat around the sacred fire in silent 
contemplation of the cosmic wonders that on every side surrounded 
them. Nevertheless the men of the days gone by used means, 
although crude in character, by which to transmit to their posterity 
something of what they had learned from nature’s open book. 

Thus these old men formulated for their people rites composed of 
wi’-gi-es, spoken passages in which was set forth the relation in which 
the tribe stood to nature in all its various forms. These wi’-gi-es 
were frequently accompanied by dramatic action and broken by 
songs that illustrated the meaning or intent of the spoken words. 
The underlying principle that had led to the formulating of these 
rites was embodied in a symbol. 

This symbol was the figure of a man, perfect in physical form, 
possessed of mental powers and the ability to express thought. This 
symbolic man stood as the unification of the two great tribal divi- 
sions, the Tsi’-zhu representative of the sky with its cosmic bodies, 
and the Ho"’-ga, the earth into which life descends to take on bodily 
forms. 

When the tribe was at peace with all the world the face of the 
symbolic man was always turned toward the east whence arises the 
sun, the great life symbol. As he thus stands his left side is toward 
the north, the place of the Tsi’-zhu great division, representing the 
sky, and his right side toward the south, where is the Ho"’-ga great 
division, representing the earth with its teeming life on land and in 
water. When the tribe goes forth to war against its enemies to pro- 
tect the life of the people, their cultivated fields, or their hunting 
grounds, then the symbolic man who represents the tribe as a unit 
in purpose in its action turns and stands facing the west, the direc- 


578 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45: 


tion of the darkness of death. His left side is then turned to the 
south and his right side toward the north. 

This turning of the symbolic man of the tribe is mentioned in all 
the rites, controls the movements of the two great divisions of the 
tribe, and emphasizes the unity of purpose and action of the tribe 
in peace and in war. 

The gourd rattle, the symbolism of which is the theme of the 
wi’-gi-e belonging to this group of songs, was the official insignia of 
the Ho®’-ga U-ta-no"-dsi, which was at the head of the military 
affairs of the tribe in the early part of its ceremonial life. The 
Ho’-ga U-ta-no"-dsi was a tribal division having seven fireplaces 
(gentes), as have at the present time the Tsi’-zhu great division and 
the Ho"-ga and Wa-zha’-zhe subdivisions of the great Ho*’-ga 
division of the tribe. It appears that at the reorganization, referred 
to in the first volume of this work (36th Ann. Rept. B. A. E., pp. 
59-63), the number of gentes of the Ho?’-ga U-ta-no"-dsi was reduced 
to one gens, to which was given a new office, but the property right 
to the insignia of the gourd rattle, with its songs, was undisturbed 
and still remains with the Ho"’-ga U-ta-no"-dsi gens and is counted 
as one of its life symbols. 

The gourd rattle symbolizes a head; this symbol has two aspects. 
In one it represents the head of a puma, a symbol of the relentless 
fire of which the charcoal is a sign when a warrior puts it upon 
his face in preparing to attack the enemy. In the other aspect it 
represents the head of a man, figuratively, the seventh gens of the 
Ho’’-ga U-ta-no"-dsi, the head of the division. 

When, at an initiation, the Rattle Wi’-gi-e is recited by a member 
of the Ho®’-ga great tribal division, the rattlers within the rattle 
were referred to as being the teeth of the right jaws and the handle 
of the rattle as the right forearm of the symbolic animal or man. 

If the A’-ki-ho" Xo’-ka recited the wi’-gi-e as a member of the 
Tsi’-zhu great tribal division, he would designate the rattlers as the 
teeth from the left jaws and the handle of the rattle as the left fore- 
arm of the symbolic animal or man. (See secs. 1 and 2 of the wi’-gi-e. ) 

Thus the fundamental principle of the unity of the tribe in purpose 
and in action is emphasized in the rattle, the ancient life symbol of 
the Ho"’-ga U-ta-no™-dsi. 

This fundamental principle of unity of purpose and of action was 
expressed, as has been shown, in various ways in the tribal rites, 
but it was set forth clearly by a symbolic pipe in the custody of aie 
Wa-zha’-zhe Wa-no", a war gens of the Wa-zha’-zhe subdivision of 
the Ho’’-ga great tribal division. 

The bowl of this pipe is of black pipestone; under the bowl is 
carved the face of a man. On the thong which holds the bowl and 
stem together are threaded seven native beads made of shell, to 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 579 


represent the Ho"’-ga great tribal division, and on the same thong 
are strung six native copper tubes to represent the Tsi’-zhu great 
tribal division. This unique symbolic pipe, both by its workmanship 
and symbolic decoration, shows that it was made before articles of 
European manufacture were in use by the Osage, but the organiza- 
tion of the tribe as it is known to-day was even then in active exist- 
ence. 

The first act performed by the warriors when preparing to go to 
war is to seek divine aid by certain ceremonial acts, the first of which 
is to call upon the head of the Wa-zha’-zhe Wa-no® gens to lay 
before the council the sacred pipe in his custody. Upon the per- 
formance of this duty the council proceeds to select a man who is 
to act as mediator between the people and Wa-ko"’-da. When this 
man accepts the office of Do-do"’-ho"-ga the sacred pipe is solemnly 
filled and then placed in the hands of the mediator whose duty it is 
to offer it to Wa-ko"’da. Within the sacred pipe was placed, figura- 
tively, the prayers of all the people of the two great tribal divisions. 

To perform this sacred duty, undisturbed by human activities, the 
Do-do"-ho"-ga goes far away from the village to the hills, where he 
remains thinking only of the prayers of the people to Wa-ko"’-da, to 
whom he cries continually, carrying in his hand the prayer-pipe. 
For the period of seven days he must fast and cry, resting only at 
night. 

Thus by the use of the symbolic pipe the ancient No®’-ho"-zhi"-ga 
brought together in the pipe the people of the two great tribal divi- 
sions with their cry for aid, and Wa-ko"’-da, to whom they offered 
their prayers vicariously. 


Wi’-GI-E anp SonGs oF THE RATTLE 


(RECITED BY A TSI’-ZHU) 


(Osage version, p. 742) 
THE WI’-GI-E 
1 


1. What shall the little ones make to be their rattle, as they travel 
the path of life? it has been said, in this house. 

2. There dwell together a people who are divided into seven villages 
(gentes), 

3. It is the seventh one of these villages, the odd one in number, 

4. Whose head 

5. They shall make to be their rattle, 

6. Then shall they travel the path of life, free from all causes of 
death, it has been said, in this house. 

7. When they use the rattle against those seven villages, 

8. They shall easily overcome them, as they travel the path of life. 


580 THE OSAGE TRIBE [RTH. ANN. 45 
2, 


9. What shall the little ones make to be the handle of their rattle? 
10. There dwell together a people who are divided into seven villages, 
11. It is the seventh one of these villages 
12. Whose left forearm 
13. They shall make to be the handle of their rattle. 

14. When they make the forearm of the seventh village to be the 
handle of their rattle, 

15. They shall travel the path of life, free from all causes of death. 

16. When they use the rattle against those seven villages, 

17. They shall easily overcome them, as they travel the path of life. 


3 


18. What shall the little ones make to be the rattlers of their rattle? 

19. In the direction of the setting sun 

20. There dwell together a people who are divided into seven villages 
(gentes), 

21. It is the seventh one of these villages 

22. Whose teeth of the left jaws 

23. They shall make to be the rattlers of their rattle. 

24. When they use the rattle against those seven villages, 

25. They shall easily overcome them, as they travel the path of life. 


4 


. Verily at that time and place, they said, 

. Behold the opening at the top of the rattle, 

. Which they did not make without a purpose. 

. They made the opening in order that their petitions may readily 
pass to Wa-ko"’-da. 

30. Behold the opening at the lower part, 

31. Which they did not make without a purpose. 

32. They made the opening in order that their petitions may readily 

pass to Wa-ko"’-da. 


ba er) 


io) 


oO wo Ww wy 


© 


o 


33. Behold the dust that stirs within the rattle from each stroke, 
34. Which they did not make without a purpose. 

35. There are peoples toward the setting sun 

36. Who have possessions.in great numbers, 

37. They have made that dust to represent all those spoils. 


6 
38. They gave the first stroke of the rattle, 


39. When the hollows of every part of the earth. 
40. Trembled with the shock of the blow. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 581 
7 
41. They gave the second stroke, 


42. And all the little creatures of the earth 
43. Became deafened with the shock of the sound. 


8 


44. They gave the third stroke, 
45. And all the little creatures of the earth 
46. Fell and lay scattered over the length and breadth of the land. 


9 


47. They gave the fourth stroke, 
48. And all the little creatures of the earth 
49. Became motionless throughout all the land. 


The first song of the group of Rattle Songs refers to the hawk. 
Birds of this species were the life symbol of the Ni’-ka Wa-ko?-da-gi 
gens, so that to the members of this gens all hawks were sacred. 

The first two stanzas of this song refer to the black hawk and the 
red hawk. These are not realistic birds, but they are symbols. The 
black hawk represents the night. It is spoken of first because it is 
the greater of the two, for out of the darkness of the night proceed 
the mysteries of life. The red hawk typifies the glowing color of the 
luminous day. These two, the god of night and the god of day, are 
forever coming and going, and it is to this endless recurrent movement 
that the song refers. The third and fourth stanzas mention the 
eray and the little hawk. These are also cosmic symbols. 

The translation of two lines of each stanza will suffice to give the 
meaning, 


582 THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN. 45 


Sona 1 
(Osage version, p. 744) 
M.M. Ae 80 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
ee, eR 
— GE GIDE ae 
bag 9 —9— 90 290 
B-b ee ere fe ee = 
saa ee SS 
The-thw bala, 2. |. fe fo do® hitho®-baa .. 
a SS a 
eS =oaees = SNe Nee fe 
Resi y ie a ro 
hi-tho® ba do", The-thu ba a... hitho®-bado® the-thu 
255 2 == : 
= =— {I 
a Bog A 
er 1 Se See ee Seen Ge Beer leer 7 
SOG 
ba a, He-tho"®-ba do® the-thu ba a, he-tho® - 
=z 
2 | == o—- Se = | 
(oan cael oe as aoe foe =e 
owe ym 
— 
be e a Wa-zlu" - ca -be gthe-do® — gie-e 
DN ae = 
Sees eal 
oo SNe at etl gees elo 
2 ap te Oe oo 7 oe 
he-tho®-ba do® the-thu ba a, . . He-tho®-bado®" the-thu ba a, 


= ata {Pe dl 


rr ee ee ee ee a 
—~ 
ee, 
He-tho®-ba do® the-thu ba . a_ he-tho™ - bee tho. 


FREE TRANSLATION 


il 


At this place he shall appear, he shall appear, 
The black bird, the hawk shall appear. 


2 


At this place he shall appear, he shall appear, 
The red hawk, the hawk shall appear. 


3 


At this place he shall appear, he shall appear, 
The gray hawk, the hawk shall appear. 


4 


At. this place he shall appear, he shall appear, 
The little hawk, the hawk shall appear. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 583 


It was explained that the theme of the second and third songs of 
this group is the birth of mankind. 

In this general creative movement man is seen emerging from the 
invisible to the visible world. The actual appearance of the fathers 
of the Osage people is definitely spoken of in these two songs. 
Although their emerging to view in this world is not definitely stated, 
it is implied in the words that picture the appearance. 

There is no expression in either of the songs of emotion or of marvel; 
only the bare fact is given of the appearance of the fathers as they 
came to view. 

A translation of two lines of the first song and one line from each 
of the other four stanzas will give the import of the song. 


Sone 2 
(Osage version, p. 744) 


Transcribed from graphophone by C. jeans Cadman. 


: ic 
poe paar ie (=s 9—o-—9—0 a in — 
rat 2 —_ y— y—+— — 3 


a a 
J2-da-di he-tho®ba-bi tbe, i8-da-di he-tho®-ba bi ee [2 - 


——— : = a e 7 SS == oat | 


da-di he-tho™ba bi- the, i8-da-di he-tho®ba bi the he 


a \ —, x x 
a 
eG Sr a I = CS Fa Re as 


the, Pa- to®thi®he-tho®-ba bi the, pa-to®-thi® he-tho®-ba bi the, I@ 


SS soe S222 =Ss=— | 
te eee eee = 
da-di he-tho™-ba bi the, i® -da-di he-tho™ba bi the. 


FREE TRANSLATION 


1 


My fathers appeared, they appeared, 
Their heads first appeared, first appeared. 


2 
Their arms first appeared, first appeared. 
3 
Their bodies first appeared, first appeared. 
. 4 
Their legs first appeared, first appeared. 
5 
Their feet first appeared, first appeared. 


584 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45. 


Sone 3 
(Osage version, p. 744) 
M.M. ae 88 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
————— =p @- £ es g a) 
et 4g a 
- aes - di hi - tho®-ba bi tho" -de, hu - wa - the 
3 
or SSS 
eo ag = = 
to®-thi® he no, Hu -wa - the. to®-thi® he no®, 
— eae 
E = = == =e = = 
hu - wa - the - thi? nee - da - di hi 
a {__| 
 eEeEeee taser sssee 
tho™-ba bi tho®- de, pa no? - thin, to®-thi® he no®, 
= SSS ==! 
(== 2S fe 1-6-6 -6@ | 
Hu-wa-the to®-thi® he, j2-da-di hi - tho®-ba bi tho de. 


FREE TRANSLATION 


1 


When my fathers appeared, how did they appear? 
Their heads first appeared, their heads first appeared. 


o) 


When my fathers appeared their arms first appeared. 


3 


When my fathers appeared their bodies first appeared. 


4 


When my fathers appeared their legs first appeared. 


5 


When my fathers appeared their feet first appeared. 


In composing the fourth and fifth songs of this group the ancient 
No” -ho®-zhi?-ga seem to have been suddenly struck with the marvel- 
ousness of the coming of their ancestors, their emergence from the 
unseen to the visible world. 

The people sing of their fathers with fervor, particularly in the 
fifth song. When their ancestors emerged from the unseen world 
they appeared with a perfect physical structure, with the additional 
capabilities of thinking and of bringing to pass, capabilities not 
possible to the animals who also drew their life from Wa-ko"’-da. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-X0O’-BE 585 


Hence the fathers of the Osage are spoken of as Wa-ko"-da-gi, men 
of mystery. 

The A’-ki-ho” Xo’-ka sings the fifth song with vim and the Xo’-ka 
rises and joyfully dances to the rhythm of the music. 

The translation of two lines of the first stanza of the fourth! song 
and one of each of the other four stanzas is here given. 


Sone 4 


(Osage version, p. 745) 
M.M. A= 88 Transcribed from graphophone by ©. Wakefield Cadman. 
o SSS] o 
° 2 a 2 i a2 
Pea 
Wa-ko"-da -gi he-tho™ba bi tho” de, hu - wa - the 


to®-thi?he no", Hu-wa-the. . aL Ti he no®, hu-wa -the 
E =s— 8 f= a 
———s a ae ae ate 
to®-thi® he, Wa -ko® - da - gi ta - tho®-ba_ bi tho" de, 
SSeS as : 
ai ; a 4 -| —— 
o—-e o_o 
pa no®- thi® . to®-thi® he no®, Hu - wa - the 
=== = SS 
—_@—@—_-6 = o—o—_e.— 
to®-thi® he the, wa-ko® -da-gi he -tho™ba bitho® de. 


FREE TRANSLATION 


1 


When the Wa-ko"-da-gi appeared, how did they appear? 
Their heads were the first to appear, the first to appear. 


2 

Their arms were the first to appear, the first to appear. 
3 

Their bodies were the first to appear, the first to appear. 
4 

Their legs were the first to appear, the first to appear. 
5 


Their feet were the first to appear, the first to appear. 


Three lines only of the first stanza of the fifth song of this group 
and one of each of the other four stanzas are given. 
41383°—30——38 


586 THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN. 45 


Sone 5 


(Osage version, p. 745) 
M.M. i — 88 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. - 


e — ° ee 
a 
Pauw SS ee ee 


Wa-ko® -da-gi he -tho®-ba bi tho® de the, Hu-wa-the to®-thi® 


SS 


he no® hi no®, the the pano® the to®-thi® he no®, 
Ss == 
Gi othe ea = = cs 

[Sa oe —- @—@ 


A the the pa no® the to®-thi® he no®, A the the he the. 


ee ee 


A the the pa no® the to®-thi? he no®, A the the pa 
eee ieate Sess fa raeee! 
KAN 
@ 
Ge Ss 4g é a 3 
no® the to®-thi® he no, oe ko®- da - gi he-tho®-ba bi tho® = 


FREE TRANSLATION 


1 
When the men of mystery appeared, 
What part of their bodies was the first to appear? 
Look you, their heads were the first to appear. 
, 
Look you, their arms were the first to appear. 


3 
Look you, their bodies were the first to appear. 


4 
Look you, their legs were the first to appear. 


5 
Look you, their feet were the first to appear. 


Sones or THE Rite or VIGIL 


The title of the next group of five songs is, Songs of the Rite of. 
Vigil; No®’-zhi"-zho", Rite of Vigil; Wa-tho", Songs. 

The rite of vigil, it is said, was instituted by the people of the 
Mo"-shko" (crawfish) gens of the Ho®’-ga subdivision of the great 
Ho"’-ga tribal division. Sometimes the people of this gens speak 
of themselves as Mo"-i"’-ka-zhi"-ga, Little-earth, a name that refers 
to the various colored soils of the earth the crawfish (according to 
the myth) revealed to the people in order that they might use them 
as a sign of the presence of Wa-ko"’-da in the earth as well as in the 
sky, when they offer their supplications. (See 36th Ann. Rept. 
B. A. E., pp. 116-117; also pp. 169-172, lines 434-524.) 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-X0O’-BE 587 


A detailed explanation is given in the second volume of this work 
as to the occasions on which the Osage observe the Rite of Vigil. 
(See 39th Ann. Rept. B. A. E., p. 41.) 

The first song of this group as a subtitle, Wa-tho", Song; Pi-zhi, 
meaning in ordinary usage bad, but as used in the Subtitle the w ail 
is a trope for mysterious. 

The No*’-ho”-zhi"-ga, who represent the entire tribe, when about 
to organize a war party, select a man to act as De do" -ho*-ga. 
This man, in his turn, chooses from his gens a Xo/-ka, a master of 
ceremonies, who must ine versed in all the details of ‘he war ritual. 

The song points to the first act of this “master of ceremonies,” 
who instructs the Do-do"’-ho"-ga that he must withdraw and errlnde 
himself from every human association in order that he may perform 
the rite of vigil. This means that he is to go far away from home 
and be in solitude when he offers to Wa-ko"’-da the supplications of 
the people in behalf of their proposed hazardous undertaking. The 
supplicatory prayers of the people are contained, figuratively, in the 
pipe which is to be continually carried by the Do-do"’-ho®-ga. 

For seven days and nights this Do-do"’-ho"-ga must be watchful 
and wakeful and must abstain from food while amid his physical 
and mental anguish he continues to appeal to Wa-ko"’-da in behalf 
of the people. 

If on any of the days mentioned in the song some sign should be 
given that his prayers are heard the Do-do’-ho"-ga becomes at 
liberty to return to the House of Mystery wherein he had been 
instructed to take the rite of vigil. 

A translation of two lines from each stanza will be sufficient to give 


the meaning of the song. 
Sone 1 


(Osage version, p.745) 


Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 


eazsanes === 


Wa -xpa-thi® tha thi2 - e, Ho® wi® zho® do 
Sie cnant e-sha bi® do “ee gue thi® tha thi® she 
a SSS — coe “\ = 
, 
ewe. 
Ho® wi® zho® do® gthi e-sha bi? do a, eed tha thi® 
== =a 
See a ae ee a ee eee | 
Wee ae St Se SSS 
——, -6- -o° - 6& wz ae 


she e. Ho® wi® zho"do® gthie-sha bi® do ho. 


588 


THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN. 45 


FREE TRANSLATION 


1 


Go thou, and pass through the period of anguish, 
To return, mayhap, on the first night. 


2 


Go thou, and pass through the period of anguish, 
To return, mayhap, on the second night. 


3 


Go thou, and pass through the period of anguish, 
To return, mayhap, on the third night. 


4 


Go thou, and pass through the period of anguish, 
To return, mayhap, on the fourth night. 


5 


Go thou, and pass through the period of anguish, 
To return, mayhap, on the fifth night. 


6 


Go thou, and pass through the period of anguish, 
To return, mayhap, on the sixth night. 


if 


Go thou, and pass through the period of anguish, 
To return, mayhap, when the number of days is completed. 


In the second song the man delegated to offer the prayers of the 
people is represented as speaking. He speaks of the sanctity of the 
bits of the soil of the earth he puts upon his forehead and head as a 
sign that he recognizes the earth as one of the abiding places of 


Wa-ko"™-da. 


The word ki’-no™ which is used in the song means a ceremonial 
adornment with a sacred sign. 

A translation of two lines of the first stanza and one line of each 
of the other stanzas will suffice to give the meaning of the song. 


M.M. g=84 


Sone 2 
(Osage version, p. 746) 
Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 


— 


aby 
SS Se Fea PF seas 


- no® 


a Bie a do" xti tha, I2-de _ to 


Hi 


=e z 2 a a5 wR ell 


ki 
Zs 
Gm te E 
tha a 


do® xti tha, Ki - no® ie ap no® a don x Ae 


@ 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 589 


FREE TRANSLATION 


1 


I adorn myself, adorn myself with the sacred sign, 
Upon my face I put the blue soil, the sacred sign. 


2 
Upon the hair of my head I put the sacred sign. 
3 
A waving line I put upon my face, a sacred sign. 
4 
Upon my smoothed hair I put the sacred sign. 
5 
A straight line I put upon my face, a sacred sign. 
6 
Upon my hair, whitened with down, I put the sacred sign. 


In the third song that portion of the No*’-ho*-zhi*-ga who estab- 
lished the sacred tribal rites of the Osage are represented as addressing 
the general membership of the order, who are told that it is obligatory 
upon all the No”’-ho"-zhi"-ga when preparing themselves about sun- 
rise to enter the House of Mystery to adorn their face and head with 
the sacred signs and also to fast throughout the ceremonies that 
follow. This part of the ceremony is called No*’-zhi"-zho®, the Rite 
of Vigil. 

The first stanza refers to the blue soil of the earth which is put 
upon the forehead and upon the top of the head; the second and 
fourth, to the act of putting the clay upon the hair of the head; the 
third and fifth stanzas, first, a waving line which typifies those 
northern and southern parts of the earth which the sun in its west- 
ward course does not pass directly over but which are touched with 
the life-giving power of the sun as it passes; second, a straight line 
which typifies the straight path of the sun over the earth from east 
to west; the sixth, to the eagle down which a No”’-ho"-zhi"-ga puts 
upon his head when he prepares to enter the House of Mystery. 

A translation of the first two lines of the first stanza and one line 
from each of the other stanzas will suffice to give the meaning of the 
song. 


590 THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN. 45 
Sone 3_ 
(Osage version, p. 747) 
M.M. pi 84 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
ea oe a a a aE eaveses 4—t 
= [9 Pasion Place ae [Sa : aoe 
Ge oe et ce Yaigeo =f a4 
Wi - e gino ki-no® wi-ta u - the ha bi noe ~ hozs 


Wi - e ci no®it-de to the u - the ha bi  no® 
—— ee i 
[ ‘pa =| —= ffs as = ———— er a = 
Se, Joa poe esl 
ho®, U -_ the ha bi no® ho®, 
Ditty ON SONS Nome =a 
foe SSS SSS | 
Sc a | C 


e ci no® it - detothe U, .-/ | the;,;,sha, sbi; 4, n08.,, 
; FREE TRANSLATION 


1 
You are one of us and use our sacred signs, 
You must put upon yourselves the sacred blue soil. 
2 
You must put upon your hair the sacred sign. 
3 
You must put upon your face the waving line. 
4 
You must put upon your smoothed hair the sacred sign. 
5 
You must put upon your face the straight line. 
6 
You must put upon your head the white down, a sacred sign. 


The fourth song of the No"’-zhi"-zho" group differs from the third 
only in the music and in a few of the words. The song represents 
the head of the order as addressing the younger or subordinate mem- 
bers, telling them of the signs with which they had adorned them- 
selves in order to indicate them as being a part of the No"’-ho™-zhi?-ga 
order. 

A translation of two lines of each stanza will suffice to give the 
meaning of the song. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-X0O’-BE 591 


Sone 4 
(Osage version, p. 747) 
M.M. ll 88 Transcribed from graphophone by C, Wakefield Cadman. 
eG 
2 a a a Ge =f 
ee = 
es eee ii kom vi 7 
¢) 


Wi-e gi mno® ki -no® wi - if she - the ha 


2 
N 


haan a Pae 
= 


bi: no? ho®, Ki-no® wi -ta she o -the ha _ bi 


== ————= —— 


a 2B cCwreweeOr le 
no® ho®, Ki-no® wi-ta she o-the ha bi no® ho, 


7 — = 


. Wi-e gi no? in ~-s de to the — she o - the 


CSS . Js ass = ao 


ha bi no® ho®, Ki-no® wi-ta she o-the ha bi no®ho®, 


——— SS 


Wi-e gi no? ki-no® he —o- as ha a noo ot im 


FREE TRANSLATION 


1 


The sign on your face marks you as one of us, 
The blue soil on your face marks you as one of us. 


2 


The sign on your head marks you as one of us, 
The blue soil on your hair marks you as one of us. 


3 


The sign on your face marks you as one of us, 
The waving line on your face marks you as one of us. 


4 
The sign on your head marks you as one of us, 
The soil on your smoothed hair marks you as one of us. 


5 


The sign on your face marks you as one of us, 
The straight line on your face marks you as one of us. 


6 


The sign on your head marks you as one of us, 
The white down on your hair marks you as one of us. 


592 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


The fifth song represents a member of the No"-ho®-zhi"-ga as 
expressing his contentment that he has put upon himself the sacred 
emblems of the order and invites the members to look upon him as 
having fulfilled the requirements of adornment. 

A translation of two lines from each stanza will suffice to give the 


meaning of the song. 
Sone 5 


=a (Osage version, p. 748) 


M.M. ahs 88 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman, 


Ki - no® the mo" the gi-do"-be tha, E . the the 


Gass Se ae aes 


mo"? the gi-do™ - be the, the gi-do"- be, -de to 


i 


the . the mo” the gi-do"- be tha, . the the 


ee 
6 6? 


mo® the gi-do® - be tha, Ki-no® the mo®-the gi-do®-be. 


FREE TRANSLATION 


1 


Look you, I am adorned with the sacred emblems, 
Adorned with the blue soil of the earth. 


2 
Look you, I am adorned with the sacred emblems, 
On my hair is the sacred soil of the earth. 
3 
Look you, I am adorned with the sacred emblems, 
Adorned with the waving line, the sacred emblem. 
4 
Look you, I am adorned with the sacred emblems, 
On my smoothed hair is the sacred soil of the earth 
5 
Look you, I am adorned with the sacred emblems, 
Adorned with the straight line, the sacred emblem. 
E ; 


Look you, I am adorned with the sacred emblems, 
On my hair is the white down, the sacred emblem. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 593 


MakING oF THE Bow 


The next group of three songs bears the title Mi®’-dse Ga-xe 
Wa-tho", Songs of Making of the Bow. Mi®’-dse, bow; Ga-xe, make; 
Wa-tho”, songs. 

The theme of the first song of this group is the conclusion of the 
rites and ceremonies by which a war party is ceremonially organized, 
when the chief commander is ready to march against the enemies of 
the tribe. The duty imposed upon this officer is to pray continually 
for his men and for the success of the undertaking. To enable the 
Do-do”’-ho"-ga, the holy commander, to perform his duties with 
freedom, eight subordinate officers are chosen to perform the actual 
duties of commanders. These officers are chosen from the warriors 
of the two great tribal divisions, four from the Tsi-zhu and four from 
the Ho"’-ga 

The words of the song imply that the chief commander, the Do- 
do”’-ho"-ga, is speaking of the completion of the rites instituted by 
the No*’-ho*-zhi"-ga; of the ceremonial pipe which he carries; of the 
ceremonial war club, which typifies all the war clubs of the warriors; 
of the ceremonial knife, which typifies all the knives to be used by 
the warriors; of the scalp that is tied to the shrine; of the bows and 
his men; of the arrows of the warriors; of the standards carried by 
the subordinate commanders; and of the sacred eagle down used in 
the ceremonies. All of these articles are regarded as the property 
of the Do-do”’-ho-ga, as are also all the honors attending the success 
of the expedition, the trophies, the captives, and spoils taken by his 
warriors. 

A translation of two lines of each stanza will suffice to give the 
meaning of the song. 

Sone 1 
(Osage version, p. 748) 
M.M. es 84 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Sateen 
x 
== 


E-da_ sho" ba fe mo®-bthime tha, - da 


oe . = 
eecagcaasc a 


mo2-bthi® da a ha tha, I - _ ba thi® a-do®sho® ba do® mo®-bthi®e 


a ell 
sae Sra 


tha, E -da_  sho® bado® mo®-bthit-e tha, E -da mo®-bthi® da. 


594 THE OSAGE TRIBE [eTH, ANN. 45 


FREE TRANSLATION 


1 
Lo, the rites are ended, I march against the foe, 
Bearing the mystic pipe, I march. 

2 
Lo, the rites are ended, I march against the foe, 
Bearing the mystic club, I march. 

3 

. Lo, the rites are ended, I march against the foe, 

Bearing the mystic knife, I march. 

4 
Lo, the rites are ended, I march against the foe, 
Bearing the mystic scalp, I march. 

5 
Lo, the rites are ended, I march against the foe, 
Bearing the bows, I march. 

6 
Lo, the rites are ended, I march against the foe, 
Bearing the arrows, I march. 

7 
Lo, the rites are ended, I march against the foe, 
Bearing the standards, I march. 

8 


Lo, the rites are ended, I march against the foe, 
Bearing the symbol of spoils, I march. 


The theme of the second song is the selection of he Do-do"’-ho®-ga 
by the No”’-ho"-zhi®-ga, to whom that officer speaks. He refers to 
his selection as bearer of the mystic pipe in which are placed (figura- 
tively) the prayers of the people; to the ceremonial articles used in 
the rites and also to the weapons of his warriors. 

A translation of one line from each stanza will suffice to give the 


meaning of the song. 
Sone 2 
(Osage version, p. 749) 


M.M. Al — 84 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
cE b5 7 eee : == 
—_9—y ' =f te z — 
ey - pane occ cael od RSP acne 
Wi-e - o® - ba hi-a dse i-ba thi® o02-shpa - hie the the, 
eo oy SS 
= 
a ee era 
Wi-e . . on-ba_ hi-a dse i- ba thi® of nen the the, 


2 Sa eS === 


Pe 
WwW - ba hi-a dse i- ba thi? of Sahpae hivethe the. 


LA FLESCHE] 


SONGS OF THE WA-X0’-BE 595 


FREE TRANSLATION 


1 


At dawn you made me bearer of the mystic pipe. 


2 


At dawn you made me bearer of the mystic club. 


3 


At dawn you made me bearer of the mystic knife. 


4 


At dawn you made me bearer of the mystic scalp. 


5 


At dawn you made me bearer of the bows. 


6 


At dawn you made me bearer of the arrows. 


7 


At dawn you made me bearer of the standards. 


8 


At dawn you made me bearer of the symbol of spoils. 


In the third song the Do-do"’-ho"-ga warns the foe of his coming 
to destroy them, the peoplé having determined in solemn council to 
move against the enemy. The No’-ho*-zhi"-ga are represented in 
this song as bringing their mystic pipe and other ceremonial articles 
to the assembly. 

A translation of two lines from each stanza will suffice to give the 


meaning 


of the song. 


Sone 3 
(Osage version, p. 749) 


Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman, 
TER I 


Sn ga —— 
seal Saeco ns we a 


ie + ——-— 
eS ee | E ~| Pas 
° = J t *, — o 
—e cd] ( ie zi o=8 a oe 


>] 


Du-da the ts’e wi-the -e he - e, 


SS ee +. a 
eas aS aa 


Z-ba gtha-thi® the-thu ki-ctu ba do®, Ts’e wi - the - e du - da 


Se 


‘Gra 
the 


2 = | 


i ae 


ts’e wi- the -e, Du- da _ the ts’e wi- the-e he-e. 


596 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


FREE TRANSLATION 


1 

Look ye, I come to slay you, to make you die, 

The holy men have assembled, bringing their mystic pipe. 
2 

Look ye, I come to slay you, to make you die, 

The holy men have assembled, bringing their mystic club. 
3 

Look ye, I come to slay you, to make you die, 

The holy men have assembled, bringing their mystic knife. 
4 

Look ye, I come to slay you, to make you die, 

The holy men have assembled, bringing their mystic scalp. 
5 

Look ye, I come to slay you, to make you die, 

The holy men have assembled, bringing the bows of the warriors. 
6 

Look ye, I come to slay you, to make you die, 

The holy men have assembled, bringing the warriors’ arrows. 
a 

Look ye, I come to slay you, to make you die, 

The holy men have assembled, bringing the standards. 


Sprrir Soncs 


The next group of songs in order is called Wa-no"’-xe Wa-tho*. 
Wa-no*-xe, Spirit; Wa-tho", Songs. 

The belief in a future spiritual state of existence is strong among 
the Osage people. This belief is expressed in the spirit songs here 
given and in those of the I"-gtho"’-ga gens recorded in the second 
volume (39th Ann. Rept. B. A. E.) on ‘‘The Osage Tribe.” It is 
also expressed by the ceremonies attending the dismissal of the spirit 
of a man who has died a natural death or one who was killed in 
battle. The office of conducting the spirit ceremonies belongs to the 
I’-ba-tse Ta-dse or Wind gens. The ceremonies will be described in 
detail in a later volume. 

The words of the first song of this group imply that the singer 
speaks of his visits to the land of spirits. 

A translation of two lines from each stanza will suffice to give the 
meaning of the song. 


LA FLESCHE| SONGS OF THE WA-XO’-BE 597 


Sone 1 
(Osage version, p. 750) 


M.M. Ae 76 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 


5 te se =———— 


Wa-no"- xe a-dsi bthe do® -dsi pshi thi® hi® do, 


(pee a ae ee 


Wa-no® -xe a-dsibthe do®, e - dsi pshi thi? hi" do, 


ree S242 on eeli | 


Wa-no®-xe a-dsi bthe eG, e - dsi_ pshithi® hi? 


fe 


Ho®-ba_ hi-a hi < do?, e - dsi pshi thi® hi? do, 


Fag et tee S555: = =| 


Wa -no®-xea - dsi bthe aon, e - dsi pshi thi? hi" do. 


FREE TRANSLATION 


1 


Often in my travels I come to the land of spirits, 
As day approaches I travel and come to the land of spirits. 


3) 


Often in my travels I come to the land of spirits, 

As the sun drops, I travel and come to the land of spirits. 
3 

Often in my travels I come to the land of spirits, 

In my dreams I travel and come to the land of spirits. 
4 

Often in my travels I come to the land of spirits, 

As a spirit I travel and come to the land of spirits. 


The second spirit song has but one stanza. The theme of the 
song is the spirit path which every living creature must finally take 
on entering the unseen world. 

The singer speaks of his footprints as being already upon that 
mystic path, even as he lives. 


598 THE OSAGE TRIBE [ETH, ANN. 45 


Sone 2 


(Osage version, p. 750) 


M.M. a= 88 Transcribed from eG by C. Wakefield Cadman. 
@  _ —_ 
= ea ——— a 0 aera 
6 iE p— === i —— 
ang ot sae Sa 
Wa- no? -xe u-wa- ci -  gthe ae min-kshi® do. 
=n aoT| 
= = | 
Wa-no®- xe u - zho® - ge tho kshe no®, 
(9 Ele | Sean [= = 
Phyo Pps ee Sd ee 
U - wa - i - gthe xtsi mi®- ae dom : : 
=e 
-| bK- Rol 
iG Se xl 
Wa-no®-xe u-wa-¢i -  gthe xtsi mi®-kshi® do = eOe 


FREE TRANSLATION 


1 


Lo, my footprints are even now upon the mystic path, 
The spirit path that ever lies before us, 

Verily my footprints are on that path. 

My footprints are even now upon that mystic path. 


In the third song of this group there is no mention of a spirit or 
of the spirit land, but the theme of the song is of the sorrow that 
fills the heart of the singer as he approaches the House of Mystery 
where are assembled the holy men; they of the Sacred Eagle; they of 
the Red Eagle; they of the Shining Eagle; and they of the Little 
Eagle, who are about to perform the solemn rites. 

A translation of two lines from each stanza will suffice to give the 
meaning of the song. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 599 


Sone 3 
(Osage version, p. 750) 


M.M. g=— 84 Transcribed from graphophone by C. vawakopeld Cadman. 


33 ee ewes bee a= 


Ho®-ga dsi bthe do® no® ee ie n, Ho®ga dsi 


Ga Se = 


bthe do® no? wa - ae thi no®, Ho®-ga_ dsi 


fe: ie 


bthe do® no® wa-xpa-thi® oie e, Xu - tha ho® - 


[GaN ra opie 


ga, Ho®-ga_ dsi bthe do®no® wa-xpa-thi® he no", Ho®-ga dsi 


ces poe nie 


es 
bthe do® no® Sa he no®, Ho®-ga dsi bthe don mOo: 


e! 
alt 
ua 
LLL) 


FREE TRANSLATION 


1 
Sorrow fills my heart as I go to the holy men, 
To those of the Sacred Eagle. 


2 
Sorrow fills my heart as I go to the holy men, 
To those of the Red Eagle. 


3 
Sorrow fills my heart as I go to the holy men, 
To those of the Shining Eagle. 
4 
Sorrow fills my heart as I go to the holy men, 
To those of the Little Eagle. 


Sones or THE MERIDIAN SUN 


The group of songs following the spirit songs is called Mi Tho-to?- 
do® Wa-tho®. Mi,sun; Tho-to"do®”, vertical; Wa-tho", songs; songs 
of the meridian sun. 

The theme of the first song of this group is the rite performed by 
the Do-do”’-ho"-ga of a war party whereby he seeks for a sign in the 
meridian sun that will give him hope for success in his hazardous 
undertaking. This rite is performed on approaching the home of the 
enemy when there is most need for courage. 

A translation of two lines from each stanza will suffice to give the 
import of the song 


600 


THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN. 45 


Sone 1 
(Osage version, p. 751) 
M.M. = 84 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
5 aaa £ ——=) ‘com : | 
a ieee oe ees oe sa 
Wi-e’ ki - ko® - ce ta ae iN the hi tha, 
Doe 3 == nt al 
a a o— 6 = ——— fe 4 ee i 
ra 22 ae eee =f = 
Wisse "ki >ko®— ¢e ta thi? he the hi tha, 
BES = SE Re 
E PDR oe — eR e ome o |. | 
SESS ESE ae 7 
Mi- wa - ga- xe _ the ta thi® - he the hi tha 
= } | wa } i i may 
ET RSE a 2 |g ana) fe Sze 
or: * 8 ee | poe ee — | 
Wi-e ki- ko" - ¢e ta -thi? - he the hi tha, 
7 SSS es —— | 
nies OS Sea?" Seer” Gently” aaa Ta 6 ear oe pecs ear nial | WO eee) | 
mI OS Oe Oe Fw, ig: = 
Wi-e ki - ko® - ¢e ta thi? <=he the hi tha. 


FREE TRANSLATION 


1 


I go to learn if I shall go on 
To learn of the sun if I shall go on. 


9 


“ 


I go to learn if I shall go on 
To make the foe to lie reddened on the earth. 


3 


I go to learn if I shall go on 
To make the foe to lie blackened on the earth. 


4 . 

I go to learn if I shall go on 

To make the earth brown with the bodies of the foe. 
5 

I go to learn if I shall go on 

To make the foe to lie scattered on the earth. 
6 

I go to learn if I shall go on 

To make their bones to lie whitened on the earth. 
a 

I go to learn if I shall go on 

To make their locks to sway in the wind. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 601 


The second song of this group implies that the Do-do"’-ho"-ga has 
received the desired sign that he is to proceed upon his journey to 
punish the troublesome foe. Encouraged by a hopeful sign from the 
meridian sun, he continues his journey and assumes the title Wa-ko®- 
da-gi, man of mystery. 

A translation of two lines from each stanza will suffice to give the 
import of the song. 

Sone 2 


(Osage version, p. 751) 


M.M. = 88 Transcribed from graphophone by ©. Wakefield Cadman, 
ee - oe 
z P= 55) = : Z ; | = f a e | 
a = C (C “— 


Wa-ko® - da- gi mi tho-to® xti do® mo® - bthia 


—= Seay 
EGgpp ee 2S ee 
—— =a es 


a-thi? he the, Da- ge wa-the mi tho-to® xti do® bthi® a - 


, SSS SS es 


SS - e- 
thi? he the the, E tha ha- we, . e, tha ha we. 


FREE TRANSLATION 


1 
Verily, by the meridian sun, I, as a man of mystery, go 
To fall, unawares, upon the foe. 

2 
Verily, by the meridian sun, I, as a man of mystery, go 
To make the foe to lie reddened on the earth. 

3 
Verily, by the meridian sun, I, as a man of mystery, go 
To make the foe to lie blackened on the earth. 

4 
Verily, by the meridian sun, I, as a man of mystery, go 
To make the earth brown with the bodies of the foe. 

5 
Verily, by the meridian sun, I, as a man of mystery, go 

_ To make the foe to lie scattered on the earth. 

6 
Verily, by the meridian sun, I, as a man of mystery, go 
To make the bones of the foe to lie whitened on the earth. 

a 


Verily, by the meridian sun, I, as a man of mystery, go 
To make the locks of the foe to wave in the winds. 


41383°—30——39 


602 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


The theme of the third song of this group is the continuance of the 
march of the Do-do"’-ho*-ga, with his warriors, toward the enemy 
with all confidence that he will overcome. 

A translation is given of two lines from each stanza of this song. 


Sone 3 
(Osage version, p. 752) 
RECITATIVO. Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
—_—@ a 
a a ee a 
i 
Mo® -thi? a - thi? he no? ho® dsi tho ho ho, 
SS SSS ae ae 
Se oo ee ee et ee 
SEE rd ee OE gg Serge 
= fa ees: 
— Mo®-thi? a - thi? he no® ho? dsi tha a-thi® he no® ho®, 


Da- ce wa-the mo®-thi® a-thi® he no® ho®  dsi tho ho. 


FREE TRANSLATION 


1 

Onward I march toward the foe, 

To fall upon them unawares. 
2 

Onward I march toward the foe, 

To make them to lie reddened on the earth. 
3 

Onward I march toward the foe, 

To make them to lie blackened on the earth. 
4 

Onward I march toward the foe, 

To make the earth brown with the bodies of the foe. 
5 

Onward I march toward the foe, 

To make them to lie scattered on the earth. 
6 


Onward I march toward the foe, 
To make their bones to lie whitened on the earth. 


a 
Onward I march toward the foe, 
To make their locks to wave in the winds. is 


LittLe SONGS OF THE SUN 


The next group of three songs is called Mi Wa-tho™ Zhi-ga. 
Mi, sun; Wa-tho®, songs; Zhi®-ga, little; little songs of the sun. 
There is also a subtitle to this group, Mi A-po-ga, Wa-tho™. Mi, 
sun; A-po-ga, downward; postmeridian songs. These titles are com- 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 603 


plex as to their significance. They probably refer to the birth of the 
hawk, the mythical child of the goddess of night and the god of day, 
of the godlike greatness of the sun at dawn, of its dominance at mid- 
day, and its unabated greatness as it travels downward to the west. 

The words of these songs were given in the first volume (36th Ann. 
Rept. B. A. E.) of the work on ‘‘The Osage Tribe” (pp. 63-64) in 
order that the story of the reorganization of the tribe might be 
unbroken. They are now repeated in their proper place in the ritual 
of the Wa-xo’-be as given by Saucy-calf. This old man took pride 
in the accuracy of his work when he conducted the ceremonies of 
the tribal rites and as he gave me the Wa-xo’-be ritual he felt troubled 
lest it be not recorded in the way he had given it. He was willing to 
give the ritual because he knew that it was going to be lost as the 
people came more under the influences of civilization. The old man 
was much amused when he gave the songs of the birth of the hawk 
and told me the mythical story of that event. The No"-ho*-zhi"-ga 
of his gens had something to do with the birth of the blackbird and 
he knew the purposes of its institution in the tribal rites, that there 
was nothing in it of a supernatural character, yet the very people 
who made the symbolic article became afraid of it, thinking that it 
had become possessed with power to do harm. 

Two lines only of the first song are translated; the other two songs 


are given in full. 
Sone 1 


(Osage version, p. 752) 


Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 


- Se 


Wie gi -ctu the ha_ bi no® 
Wie gi - ctu ha hone 
Ssh = = 2 == 
ee : iE = 
ne er 
eet 
Gthe-do" ksheno® § gi-c¢tu bi the ha bi not 
p See Ses S= SS 
—fi- ; an 
a= SS SS 
hom, Gthe-do® ksheno® gi - ctu bi the ha bi no® 


ease: Tee Saree eee 


vw Lada ae 7 
ay Wie gi-g¢tu_ bi the ha bi® noo hon, 


604 


THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN. 45 


FREE TRANSLATION 


1 
I go to the call of those who are assembled, 
To the call of those who are gathered around the hawk. 
2 
I go to the call of those who are assembled, 
To the call of those who are gathered around the blackbird. 
3 
I go to the call of those who are assembled, 
To the call of those who are gathered around the One of the Night. 
4 


I go to the call of those who are assembled, 
To the call of those-who are gathered around the One of the Day. 


Sone 2 
(Osage version, p. 753) 


M.M. g— 84 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 


Ty-da. —shitG-dosq],, ai%= dashitdon. a: ho, . E-da 
2 oe eee eel = 
= = | 


gthe - do® kshe noo i-- da = 


bi2 do hi? do hi? do . Ofer. - dahi® do < ho. 


FREE TRANSLATION 


1 
He is born! He is born! 
Behold, the hawk, he is born, 
They have said. They have said, 
He is born! 

2 


He is born! He is born! 
Behold, the blackbird, he is born, 
They have said. They have said, 
He is born! 

3 


He is born! He is born! 
Behold, he is born of the One of the Night, 
They have said. They have said, 
He is born! 
4 
He is born! He is born! 
Behold, he is born of the One of the Day, 
They have said. They have said, 
He is born! 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO/-BE 605 


Sone 3 
(Osage version, p. 753) 
M.M. = 84 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
= a = ee es oy ee ee fe 2 | 
| E v — 1 is =F rs ema 7 j= 
E the da -do® he the he _ the, E da gthe-do® 
-_@-|]-* #9 9+ #9 \—N Sa ae" a 
Ge — =a (ooo — Se : 
kshe no®, I- da-the ha ba i® do, i-da-the ha 
—————————————— =n : —=-- = 
6 =e |p a He A2=h— (C=. || 
Geiger hepa tfy-e— gf dg J 
_— — 
ba i? do, Ha-we tha he, da-do® he. . the. 


FREE TRANSLATION 


1 
Lo, it has come to pass, 
Behold, the hawk that lies outstretched, 
Is now born they proclaim. Is now born they proclaim. 
Welcome! be it said. Lo, it has come to pass. 


2 
Lo, it has come to pass, 
Behold, it is of the One who is of the Day, 
He is born they proclaim. He is born they proclaim. 
Welcome! be it said. Lo, it has come to pass. 


3 
Lo, it has come to pass, 
Behold, the blackbird that lies outstretched, 
Is now born they proclaim. Is now born they proclaim. 
Welcome! be it said. Lo, it has come to pass. 


4 
Lo, it has come to pass, 
Behold, it is of the One who is of the Night, 
He is born they proclaim. He is born they proclaim. 
Welcome! be it said. Lo, it has come to pass. 


Fisu-TurtTLte Sone 


The title of the song next in order is Ho-Ke’ Wa-tho"; Ho-Ke’, fish- 
turtle; Wa-tho", song. The name Ho-Ke’ is archaic and its true 
meaning has become obscured by careless transmission. I asked 
Saucy-calf its significance and he replied, ‘“‘It is Ho, fish; and Ke, 
turtle, of course.” He gave a hearty laugh as he explained that the 
meaning had become lost and the No”’-ho®-zhi*-ga formed the habit 
of defining the name as Ho-Ke’, fish-turtle. 

Hi®-ci’-mo®-i", a member of the Tho’-xe gens, gave me the title 
of the songs belonging to this ritual. When he came to this one I 
asked him the meaning of the title. With a smile he said, “ Fish- 
turtle, of course, but nobody knows its real meaning.” 


606 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


It would appear, however, from the theme of the song that it is a 
part of the group of wolf songs which follow it. The theme of each 
song in the group is mo®-zho", land. 

A translation of one line of the Fish-Turtle Song, which has but 
one stanza, will suffice to give its meaning. 


Sone 1 
(Osage version, p. 754) 


M.M. P| = 88 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 

Ae oo oe Sioa Roe Nelo aay Bag seeg ere = 

-p-C-4— ime A sé... 6—_s_ PL oe ) 
e—4 via im =a ave 5 @ 


-da mo®2-zho®a - do® dsi the he the, E-damo®-zho®a - do® 


E 
[iy eee ee 


dsi the he the, Ho-ke mo®-zho®a-do"® dsi the he the, 
Se 
D = area $= E= q 
E - Cente mo2-zho® a - do® dsi the he the. 


FREE TRANSLATION 


1 
Lo, there lies the land whither I am going. 


Wo.ur Sonas 


The group of songs next taken up by the A’-ki-ho" Xo’-ka is called 
Sho"’-ge Mo"-zho”’ Op’-she Wa-tho®; Sho®’-ge, wolves; Mo®-zho”’, 
lands; Op’-she, march upon; Wa-tho", songs; songs of the wolves 
who march upon the land. 

The theme of these two wolf songs is the authority conferred upon 
the eight commanders of a war party, four chosen from the Ho"’-ga 
great tribal division and four from the Tsi’-zhu great tribal division. 
These two songs refer only to the four commanders chosen from the 
Tsi’-zhu division, the Tsi’-zhu being in this ritual the initiating divi- 
sion. The eight commanders form a council to designate each day 
the lands over which the warriors are to march. 

There is another group of wolf songs in which are mentioned these 
eight officers. (See 39th Ann. Rept. B. A. E., p. 126.) 

Of Song 1 the first stanza is translated in full and two lines of each 
of the other stanzas, 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-X0’-BE 607 


Sone 1 


(Osage version, p. 754) 
M.M. AS 96 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman, 
——— 
a oe = 
Mo®-zho® thu - wea-thi? he no® ~ wa - zho®- gi - the 
-D 
ca 2 =a 
a oe eee =l 
a - thin he_ the, Mo® - zho® thu - we a-thi® he no® 
2S, aD 
= =F BA = | 
SSeS 
wa-zho®-gi - the a-thi®he the, Ni-ka do-ba mo®-zho® 
—h~ =z — a ae 
b- fe St SS Ste == Se | 
= ae 
thu-we a-thi® he no®, Wa-zho®-gi - the a-thi® he the, Mo2- 


Ge = neat SS “ AN =|| 
——o—es- os, ee See =i 
ee so 
zho® thu-wea-thi® he no®, mo®-zho® thu - we a-thi® he no®. 


FREE TRANSLATION 


1 
’Tis mine to say on what lands the warriors shall march, 
’Tis mine to say on what lands the warriors shall march, 
’Tis mine, as one of four men, to say on what lands 
The warriors shall march, 
’Tis mine to say on what lands the warriors shall march. 
2 
’Tis mine, I the gray wolf, to say on what lands 
The warriors shall march. 
3 
’Tis mine, I the black wolf, to say on what lands 
The warriors shall march. 
+ 
’Tis mine, I the brown wolf, to say on what lands 
The warriors shall march. 
5 
’Tis mine, I the yellow wolf, to say on what lands 
The warriors shall march. 
6 


’Tis mine, I the white wolf, to say on what lands 
The warriors shall march. 


The theme of Song 2 of this group is the same as that of Song 1. 
In Song 2 no mention is made of the lands over which the warriors 


608 THE OSAGE TRIBE [eTH. ANN. 45 


are tomarch. In this song each of the four commanders (the wolves) 
is represented as singing of his general authority as a commander. 
A translation of two lines of each stanza will suffice to give the 
meaning of the song. 
Sone 2 
(Osage version, p. 754) 


Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
M.M. ples 132. Drum beats in 8th notes. 


i gE { =e 
fe e 3 [-A—\ a = 
ee a ae 


Hi - tho - wa-he-no® wa-zho"- gi - thea-thithe no®, Hi - 


=I *K—3 Sees 4 
a ear J é é oh + — 
tho - wa - he no® wa-zho® - gi - the a-thi2 % 


| f 
Ge 
ue 
Bi 
“at 
“a7 
MH 
rtf 
oy 
“a7 
eee 
eL y 
fs 


+ — @ a 
Sho2® - ge to ‘o® wi-e a-thi2 he no®, 
EGP: —— 4 {D204 D-5t eee 
A A Le 7 
—— Ss Ee 7 
Hi - tho - wa-he no® wa - zho® - gi- the a-thi® he no®. 


FREE TRANSLATION 


1 
Upon me has fallen the authority to speak, 
Upon me, the gray wolf. 

2 
Upon me has fallen the authority to speak, 
Upon me, the black wolf. 

3 
Upon me has fallen the authority to speak, 
Upon me, the brown wolf. 

4 
Upon me has fallen the authority to speak, 
Upon me, the yellow wolf. 

5 


Upon me has fallen the authority to speak, 
Upon me, the white wolf. 


SEIZING THE Wa’-DO"-BE 


The next group of songs is entitled Wa-thu’-ce Wa-tho"; Wa- 
thu’-ge, to seize or to take; Wa-tho", songs; freely translated, seizing 
of the Wa’-do"-be, the warrior who was chosen by the candidate to 
recount his o-do™, or the military honors, 13 in number, which is 
required to count at this ceremony. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-X0O’-BE 609 


Before the A’-ki-ho® Xo’-ka begins to sing he formally announces 
to the No’’-ho"-zhi"-ga that he has arrived at this point of the cere- 
mony, saying: ‘““Ha! No*-ho®-zhi"-ga, Wa-thu’-ce Wa-tho® a-tsi i" 
do. The ga Wa’-do™-be tsi ga-xa bi a, No®-ho"-zhi®-e’.’’ Ho! 
No” -ho"-zhi"-ga, I have come to the Wa-thu’-ce Songs. Here, at this 
time, the Wa’-do"-be is made to come, O No?’-ho"-zhi-ga. 

At the close of this announcement the Xo’-ka rises and informs the 
No”-ho-zhi"-ga that he has performed all the acts required of him 
to make complete the ceremony of initiation; that he has presented 
to the warrior who is to act as Wa’-do™-be and recount his o-do™’, 
a horse, together with other valuable goods, which have been by him 
accepted. Thereupon the No*’-ho?-zhi"-ga signify their approval by 
saying, ‘‘How!” 

The Sho’-ka then prompts the candidate as to the part he is to 
perform during the singing of the Wa-thu’-ce songs. Following the 
Sho’-ka’s instructions, the candidate crosses over to the south side 
of the House of Mystery to his Wa’-do"-be, where he ‘‘seizes’’ the 
warrior by the edge of his blanket and conducts him to a place cere- 
monially prepared for him at the west end of the house. (See 
fig. 46, p. 563.) A horse led by a lariat is brought to the Wa’do*-be 
as a part of his fee. 

In the autumn of 1910 I was present at the giving of the Wa-xo’-be 
degree of the tribal rites to Alex Tallchief, jr., by Henry Tallchief, 
both belonging to the Tse-do’-ga I"-dse gens. Ni’-ka-wa-zhi"-to"-ga 
of the Po®’-ka Wa-shta-ge gens was chosen to act as Wa’-do™-be. 
At that time the following little byplay took place: The candidate 
came toward the warrior, who pretended not to see him, and feigned 
much surprise when he was seized by the blanket and forced to rise 
and follow the candidate. The horse that was to be presented to the 
Wa’-do"-be had been brought in; then it was led away while the 
candidate returned to hissplace beside the Xo’-ka. 

The Sho’-ka brought to the A’-ki-ho" Xo’-ka a bunch of willow 
saplings which he divided into two parts, one containing seven and 
the other six. The A’-ki-ho" Xo’-ka crossed the lower ends of the 
bunches of saplings and handed them to the Sho’-ka without saying a 
word. The Sho’-ka put these in the hands of the candidate, obsery- 
ing the same manner that they had been put into his hands. He 
then directed the candidate to take them to the Wa’-do™-be and 
place the saplings on the ground before him, keeping the two bunches 
of saplings as they had been handed to him. Having performed 
this duty, the candidate then returned to his place at the right of 
the Xo’-ka. 

At this initiation I"’-do-ka, the A’-ki-ho" Xo’-ka, used the same 
ritual as here given by Saucy-calf. As soon as the candidate had 
taken his seat the Sho’-ka arose, took from the shrine the symbolic 


2 


610 THE OSAGE TRIBE [eTH. ANN. 45 


hawk and the sacred pipe, and put them in the hands of the candidate, 
who went over to the Ho"-ga side of the house and began wailing 
as he passed from man to man touching the heads of the men, two 
at a time, with the sacred symbols. When the candidate began. to 
wail the women members of the order lifted up their voices and wailed 
with the candidate and the men began to recite the A’-ho"-btha-bi 
(dream) Wi’-gi-e. 
Dream W1’-GI-E 


Saucy-calf regretted that he could not recite the dream ritual in 
ceremonial or wi’-gi-e form for the reason that his memory of it had 
become indistinct, owing to the fact that a long time had passed 
since he had officiated as A’-ki-ho® Xo’-ka at the tribal rites. How- 
ever, in his usual cheerful manner, he voluntarily gave it in para- 
phrase, which, although fragmentary, contains suggestions as to the 
significance and purposes of the ritual. I asked the old man for the 
meaning of its title, ‘‘A’-ho™-btha-bi,”’ and he replied, ‘‘Things of 
which to dream.’”’? He explained further that when the warriors 
were about to organize for war they chose a man to act as repre- 
sentative, not only of the warriors but of all the people, to offer to 
Wa-ko"’-da their prayers for divine aid in the hazardous undertaking. 
In performing this duty the representative of the people must observe 
the rite of vigil for a period of seven days, during which he must 
keep his mind fixed upon Wa-ko"’-da and the things mentioned in 
the dream wi’-gi-e. If the man performing this rite dreams of any 
of these things he may interpret the dream as a sign that the prayers 
are accepted by the Mysterious Power. 

Saucy-calf prefaced the paraphrase of the wi’-gi-e with a part of 
the tradition of its origin as handed down by his gens, the Tho-xe, 
as follows: 

“In the olden times, far beyond memory, it was the habit of the 
young men to walk through the village in groups of three or more, 
painted in gala style and dressed in all their finery. Each man car- 
ried upon his arm an i’-tsi" (war club), which had no significance 
beyond that of a mere ornament designed to set off the fine clothes 
and accompanying decorations, for the thought of war was not in 
the minds of these young men. 

“One day, as the sun passed midheaven and was on its downward 
course, a man came out of his house and stood at the left of the door 
thoughtfully watching the groups of young men who strode through 
the village, conscious only of their pleasing appearance. Their 
stature, the manner in which they carried their war clubs, the firmness 
of their footsteps, all suggested strength. Their proud bearing 
stirred the admiration of the observing man, but the thought of the 
uselessness of it all came upon him as he murmured to himself, 
‘O’/-ga-xe i"-ge’ (there is in it no profit), 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 611 


“The sun went down, leaving the land in shadowy gloom, but the 
man stood, unmindful of the time, being held by the thought that in 
some way the latent strength of the ‘newly grown men’ should be 
awakened and directed to a useful purpose. Suddenly a conscious- 
ness of the stillness of the village broke upon him and he became 
aware that half of the night had already passed, and wondering if 
the thoughts that had so disturbed his mind might not themselves 
be idle, he turned to go into his house with the hope that sleep might 
drive them away. But, alas, stronger than ever they crowded upon 
him, so that instead of entering he dropped to the ground at the left 
of the door and sat leaning against the side of his dwelling, when at 
last sleep overcame him. When he awoke the sun was shining in 
his face and he said to himself: ‘Day has come, and all the thoughts 
that took so strong hold on my mind have come to nothing, so I will 
think no more of them.’ He entered his dwelling and ate his morn- 
ing meal in silence. Soon a feeling of unrest came upon him and he 
. went to the hills, where he wandered all the day long. The sun 
went down and the shadow of night covered the land as the man 
approached his village. When he came to the little ridge formed by 
the ashes thrown along the outskirts he paused as though undecided 
about his movements. He dropped to the ground and lay reclining 
against the ridge all the night long in restless sleep. The chill of the 
morning awakened him; he sat up and saw the dawn rising. Reach- 
ing his hand to the ground, he took from it a bit of the soil which he 
moistened and rubbed it on his head and forehead as though in the 
act of mourning, for he was sore distressed in mind. Then he arose, 
left the village that he might go where he could be quite alone and 
ery to Wa-ko*’-da for some sign as to the meaning of the thoughts 
that had taken possession of his mind in so mysterious a manner. 
For six days he wandered without eating or drinking, always crying 
to the mysterious and invisible power known to him and to his people 
as ‘Wa-ko"’-da.’ On the morning of the seventh day the man 
tottered to his feet, for his strength was nearly gone. He said to 
himself: ‘For six days I have kept vigil and cried, and nothing has 
come of it. I will go to my home before I die, for I feel as though 
death is near.’ 

“He started for home, but he was obliged to stop frequently, for 
he was weak from hunger and thirst. He came to a brook and broke 
from a yellow willow tree a branch to use as a staff. All day he 
traveled until the sun went down. As the gloom of dusk came he 
found himself where two footworn paths jomed and became one, 
leading to the village. With a sigh of exhaustion he fell to the ground, 
saying: ‘Death must be near; I can go no farther. I will he here. 
If in the night I die, my brothers will find me when the morrow comes.’ 

“Tt was not long before the man’s eyes began to close with the 
sleep of exhaustion, when he heard sounds like the voices of men 


e 


612 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


speaking in low tones. Strengthened by the hope that his brothers 
had come to seek for him, the man lifted his head and looked around, 
but could see no one. Once more his eyes began to close, for his 
weary body craved rest; again he was aroused by the sound of 
rustling grass as though disturbed by approaching feet. He raised 
his head, believing that his brothers had indeed come in search of 
him, but the sound died away and he could hear nothing save his 
labored breathing. When he was nearly unconscious he heard foot- 
steps coming toward him and he felt sure that his brothers had indeed 
come; but as he looked to see, the sound of the footsteps ceased. 
Again he lay down and was about to fall asleep, when he was aroused 
by the heavy thud of a foot close to him. He looked up as quickly 
as he could but saw nothing, nor could he hear any sound. Then he 
said to himself: ‘In some way I have displeased Wa-ko®’-da, and in 
this way he is making me feel his anger. I will listen no more to 
these strange sounds.’ 

“The man covered his head with his robe and as he was falling 
into a quiet sleep his feet were suddenly kicked violently aside as by 
a heavy foot, and a strange voice spoke: 

“Srranaer. Arise! In your vigil and your cries you have fixed 
your thoughts longingly upon all the peoples of the earth. Turn 
your face this way and look upon me. 

“The Man. My grandfather, I turn my face and I look upon you. 

“STRANGER. In what aspect do you see me? 

“The Man. My grandfather, I see you standing before me having 
in your arms seven pipes, each one adorned with human hair. 

“SrraNGcer. In your vigils and your cries you have fixed your 
thoughts longingly upon all the peoples of the earth. These pipes 
shall be yours. In your journey toward the setting of the sun you 
shall use these to make your enemies to fall. 

‘“‘(The man, in fear, turned his face away and again the voice spoke.) 

“Stranger. Turn your face this way and look upon me. 

“The Man. My grandfather, I turn my face and I look upon you. 

“STRANGER. In what aspect do you see me? 

“The Man. I see you standing before me, and clasped firmly under 
your left arm I see a number of sacred birds (hawks, symbols of 
courage), each of which is folded in mysterious wrappings. 

“Srrancer. In your vigils and in your cries you have fixed your 
thoughts longingly upon all the peoples of the earth. These sacred 
birds shall be yours. In your journey toward the setting of the sun 
you shall use them to overcome your enemies. 

‘(The man in fear turned his face away, and again the voice spoke.) 

“SrraNnGcer. Turn your face this way and look upon me. 

“The Man. My grandfather, I turn my face and look upon you. 

“STRANGER. In what aspect do you see me? 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-X0O’-BE 613 


“The Man. My grandfather, I see you standing before me as 
though in the midst of the sky, your naked body, in every part, 
tinged with the crimson color of the dawn. 

“STRANGER. In your vigils and cries you have fixed your thoughts 
longingly upon all the peoples of the earth. The crimson color that 
you have seen upon my body shall be yours. In your journey toward 
the setting of the sun you shall use it to make your enemies fall. 

“(The man turned his face away in fear, and again the voice spoke.) 

“Srraneaer. Turn your face this way and look upon me. 

“The Man. My grandfather, I turn my face and look upon you. 

“S?RANGER. In what aspect do you see me? 

“The Man. My grandfather, I see you standing before me; cling- 
ing to your body are animals of all kinds, their faces turned toward 
me. 

“SrraANGER. In your vigils and in your cries you have fixed your 
thoughts longingly upon all the peoples of the earth. The animals 
you have seen shall be yours. In your journey toward the setting 
of the sun you shall use them to make your enemies to fall. Turn 
your face this way and look upon me. 

“The Man. My grandfather, I turn my face, I look upon you. 

“STRANGER. In what aspect do you see me? 

“The Man. My grandfather, I see you standing before me as an 
aged man with wrinkled brows and bent shoulders; a white downy 
feather adorns your head, and pressed against your breast is a little 
pipe, from the stem of which smoke issues with a hissing sound. 

“Srrancer. In your vigils and your cries you have fixed your 
thoughts longingly upon all the peoples of the earth. The little pipe 
you have seen shall be yours. In your journey toward the setting 
of the sun you shall use it to make your enemies fall. You shall live 
to see your brows furrowed with wrinkles and your shoulders bent 
with age. Turn your face this way and look upon me. 

“The Man. My grandfather, I turn my face, I look upon you. 

“SrrancerR. In what aspect do you see me? 

“The Man. My grandfather, I see you standing before me. At 
your side stands a little house (a ceremonial sudatory). 

“Srrancer. In your vigils and your cries you have fixed your 
thoughts longingly upon all the peoples of the earth. The little 
house you have seen shall be yours. In your journey toward the 
setting of the sun you shall use it to make your enemies fall. Turn 
your face this way and look upon me. 

“The Man. My grandfather, I turn my face and look upon you. 

“STRANGER. In what aspect do you see me? 

“The Man. My grandfather, I see you standing before me, and 
firmly grasped in your right hand I see a war club. 

“SrraNGeER. In your vigils and in your cries you have set your 
thoughts longingly upon the peoples of the earth. The war club 


614 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


you have seen shall be yours. In your journey toward the setting 
of the sun you shall use it to make your enemies fall. Turn your 
face this way and look upon me. 

“The Man. My grandfather, I look upon you. 

“STRANGER. In what aspect do you see me? 

“The Man. My grandfather, I see you standing before me. In 
your right hand is firmly grasped a wa-xthe’-xthe (a symbolic 
standard). 

“S?rRANGER. In your vigils and in your cries you have fixed your 
thoughts longingly upon all the peoples of the earth. The standard 
you see shall be yours. In your journey toward the setting of the 
sun you shall use it to make your enemies fall.’’ ® 


Sones or WAILING 


The A’-ki-ho® Xo’-ka and his assistants sang the Wa’-i"-xa-ge song 
when the candidate and the women began to wail and the No”’-ho®- 
zhi*-ea to recite the dream wi’-gi-e. 

Wa-xthi’-zhi explained that the wailing of the candidate was an 
appeal for long life and an endless line of descendants; the reciting of 
the dream wi’-gi-e was in the nature of a supplication to Wa-ko"’-da 
that the cry of the candidate might be heard and his prayer granted; 
the wailing of the women was in remembrance of their husbands or 
sons who had gone to the spirit land and whose places they filled in 
the organization of the No”’-ho"-zhi"-ga. 

While it is true, as explained by Wa-xthi’-zhi, that this entire 
ceremony is in the nature of a supplication, it is also clear that it 
is a dramatization of the rite of the seven days’ vigil which a man is 
required to take who is chosen to offer the appeal of the people for 
divine aid in overcoming their enemies, as also the continuance of 
the rite throughout the entire war expedition. 

The pipe referred to in the first stanza of the Wa’-i"-xa-ge Song 
contains (figuratively) the petitions of all the people and is in the 
possession of their priestly representative throughout the seven-day 
period of the rite and throughout the entire war expedition. The 
other stanzas mention certain ceremonial articles used in the war 
rites. 

A translation of two lines from each stanza of the first song are 
here given. 


5 This ritual is given in full, in wi’-gi-e form, by Wa-xthi’-zhi, in 89th Ann, Rept. B. A. E., pp. 138-144. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 615 


Sone 1 


(Osage version, p. 755) 


M.M. Ale 92 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
55 =r aa 
a —— ; 
geet === 
- xa - ge bthe do nn im a, I - ba thi® a-do" bthe do hi® 
= \ es 
GaSe 
@ o—e 
ho, I- ba thi® a-do® bthe do hin do, Bthe 
Nae Nees 
OM pre Ree ===e = 
3—7 -—F 
do ho® do a, I- ba thi® a-do® bthe do® hi® 
pe] maeals 
6_65.- a SS | , = H 
E Soe g og sg ig Og NNN 


:8; a ee 
I -bathi® a-do®bthedohi®  do,A -xa-ge bthe dohi® do as. 


FREE TRANSLATION 


1 
I ery to Wa-ko*’-da for aid as I go forth, 
Bearing the mystic pipe I go. 

‘2, 
I ery to Wa-ko’da for aid as I go forth, 
Bearing the mystic club I go. 

3 
I ery to Wa-ko"’-da for aid as I go forth, 
Bearing the mystic knife I go. 

4 
IT ery to Wa-ko®’-da for aid as I go forth, 
Bearing the mystic trophy I go. 

5 
I ery to Wa-ko®’-da for aid as I go forth, 
Bearing my bow I go. 

6 
I cry to Wa-ko®’-da for aid as I go forth, 
Bearing my arrows I go. 

Uf 
I ery to Wa-ko®’-da for aid as I go forth, 
Bearing the mystic standards I go. 

8 


I ery to Wa-ko»’-da for aid as I go forth, 
Bearing the symbol of trophies I go. 


When the candidate had touched the heads of all the No®/-ho®- 
zhi®-ga sitting on both sides of the house he stood still but continued 


616 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


to wail, as did the women, until the last word of the Dream Wi’-gi-e 
had been spoken. When all had become quiet the candidate resumed 
his seat at the right of the Xo’-ka. 

After a brief pause the A’-ki-ho" Xo’-ka again took up his rattle 
and began to sing Song 2, which is a call to the Wa’-do”-be to retrace 
his steps, meaning, that he must now count his o-do” in the order 
that he had won them. As the Wa’-do"-be arose he picked up one 
of the bunches of saplings, the one containing six, and began to count. 
At the same moment all the No”’-ho*-zhi?-ga present began to recite 
three different wi’-gi-es. The No”’-ho*-zhi?-ga of the Ho’-ga sub- 
division of the Ho”’-ga great tribal division recited the Wi’-gi-e of 
the Thirteen Footprints of the Black Bear. (See 39th Ann. Rept. 
B. A. E., pp. 148-151.) The No?®’-ho®-zhi*-ga of the Wa-zha’-zhe 
subdivision of the Ho®’-ga great division recited the Wi’-gi-e of the 
Male Beaver and the Thirteen Willow Saplings. (See 39th Ann. 
Rept. B. A. E., pp. 151-154.) The No*’-ho®-zhi®-ga of the Tsi’-zhu 
great division recited the Wi’-gi-e of the Thirteen Sun-rays. (See 
39th Ann. Rept. B. A. E., pp. 170-171.) The No*”’-ho"-zhi*-ga of 
the Tho’-xe and the Ni’-ka Wa-ko"-da-gi gens recited the Wi’-gi-e of 
the Male Beaver and the Thirteen Willow Saplings as here given by 
Saucy-calf. 

As the singing of the second and third songs of this group con- 
tinued without pause, and the reciting of the three wi’-gi-es took 
place at the same time, the Wa’-do?-be, in a steady, deliberate, and 
even voice recounted his o-do™, seven for the Ho"’-ga great division 
and six for the Tsi’-zhu great division. The Wa’-do*-be dropped a 
sapling on the earth at his feet as he finished giving the history of 
the o-do” it represented. 


Wi’-GI-E OF THE BEAVER AND THE THIRTEEN WILLOW SAPLINGS 
(Osage version, p. 755; literal translation, p. 815) 


1 


Verily at that time and place, it has been said, in this house, 
The male beaver 
At the left side of one end of his house, 
Lay with moistened soil upon his face. 
He spake, saying: The soil upon my face 
I have not put there without a purpose. 
When the little ones go toward the setting sun against their 
enemies, : 
8. It shall serve them as a sign of their appeal for divine aid to 
overcome with ease their enemies. 
9. From the left side of his house 
10. The male beaver 
11. Pushed forth, rippling the surface of the water, 


NOP we 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 617 


12. 
13. 
14. 
15. 
16. 
17. 
18. 


And he spake, saying: Behold the ripples upon the water, 

Which I have made to be the sign of old age. 

May even one of the little ones 

Live to see his skin furrowed as the ripples on the water. 

The splashing of the water as I push forth 

Is not without a purpose, 

The voices of the little ones, lifted in appeal, shall be heard by 
Wa-ko"’-da, as are the splashes I make on the water. 


5) 


“ 


. Verily at that time and place, it has been said, in this house, 

. The male beaver came to a bend of the river, 

. Where stood a yellow willow tree, 

. Which he quickly cut down, 

. Then spake, saying: This act of cutting down the tree 

. Is not performed without a purpose. 

. The people who dwell toward the setting sun 

. I have made this fallen tree to represent. 

. May even one of the little ones 

. Enable himself to cut down with ease his enemies, as he travels 


the path of life. 
3 


. After a pause 

. He started to drag the tree. 

. Against the current of the river 

. He dragged the tree. 

. Splashing with his tail the surface of the water as he pushed forth, 
. He spake, saying: These splashes of the water 

. Are as my voice that is heard by Wa-ko"’-da. 

. So shall it be with the little ones, 

. Their voices, lifted in appeal, shall always be heard by Wa-ko"’-da. 
. After a pause 

. He put at the left side of the entrance of his house 

. The lower part of the trunk of the willow tree. 


4 


. After a pause, 

. At the right side of one end of his house, 

. The male beaver 

. Lay with moistened soil upon his face. 

. He spake, saying: The soil upon my face 

. TL have not put there without a purpose. 

. When the little ones go toward the setting sun against their 


enemies 


. It shall serve them as a sign of their supplication for divine aid 


to overcome with ease their enemies. 
41383°—30——40 


618 ; THE OSAGE TRIBE [erH. ANN. 45 


49. 
50. 
dl. 
52. 
53. 
54. 
55. 


56. 
57. 
58. 
59. 
60. 
61. 
62. 
63. 


64. 


65. 
66. 
67. 
68. 
69. 
70. 
ae 
72. 
73. 


74. 
75. 
76. 
a. 
78. 
79. 
80. 
81. 
82. 
83. 
84. 
85. 
86. 


Verily at that time and place, it has been said, in this house, 
From the left side of his house, 

The beaver pushed forth, rippling the surface of the water, 

Then spake, saying: Behold the ripples upon the water, 

Which I have made to be the sign of old. age. 

May even one of the little ones 

Live to see his skin furrowed with age as the ripples on the water. 


5 


The beaver came to another bend of the river, 

Where stood a yellow willow tree, 

Which he quickly cut down, 

Then spake, saying: This act also 

I have performed not without a purpose. 

There dwell toward the setting sun many people, 

It is for the counting of these people I cut down this tree. 

When the little ones go toward the setting sun against their 
enemies, 

And they appeal for divine aid, they shall always overcome their 
enemies with ease. 

After a pause 

He started to drag the willow tree. 

Against the current of the river 

He dragged the willow tree. 

Splashing the surface of the water with his tail as he pushed forth, 

He spake, saying: The splashes that I make as I push forth, 

Are as my voice that is heard by Wa-ko"’-da. 

So shall it be with the little ones, 

Their voices, lifted in appeal, shall always be heard by Wa-ko"’-da. 


6 


Verily at that time and place, it has been said, in this house, 

The male beaver, 

From the left side of his house, 

Pushed forth, rippling the surface of the water, 

He reached another bend of the river, 

Where stood a yellow willow tree, 

Which he quickly cut down. 

Then spake, saying: This act also 

I have performed not without a purpose. 

There dwell many people toward the setting sun, 

It is for the counting of those people that I have cut this tree. 

When the little ones go to cut down their enemies, 

They shall always cut them down with ease, as they travel the 
path of life. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-X0’-BE 619 


7 
87. After a pause 
88. He went on and reached the seventh bend of the river, 
89. Then spake, saying: This bend of the river, also, 
90. I have made to represent the honors of the warrior. 
91. The little ones shall use this river’s bend for counting their honors. 
92. When they use it to count their military honors, 
93. They shall count with ease their honors, as they travel the path 


of life. 
SonGc oF THE WaA’-DO°-BE 


The second song has two stanzas. The words are addressed to the 
Wa/’-do"-be, the man of valor chosen by the candidate to recount the 
deeds he performed when he fought in defense of the tribe. , 

By the first stanza the honored warrior is commanded to go to the 
place prepared for him, there to travel again (retrospectively) the 
path of honor he had made in his warlike career. 

In the second stanza the Wa’-do™-be is commanded to go to the 
seat of honor and there count, one after the other, the thirteen mili- 
tary honors he has won, in accordance with the tribal rites. 

A free translation of one sentence of each of the two stanzas of the 


song is given. . ; 
ONG 
(Osage version, p. 758) 


ReEcITATIVO Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
a Sian 9 ices 9 anaes a5 NaseastS = N 
| & __ 4 
E 2S ae a = 
a . 


U - gi - ha ©) = dsi: tho, u- gi- ha e- dsi_ the, 


oe tomer |New] . = | H @ @ 


=e 
u - gi- ha e - dsi_ tho. Tha-wa-wa e -dsi_ tho, 
SSS eS Sy ESSE ! 
Oe oo 


tha - wa - wa e - dsi tho, tha - wa-wa  e- dsi tho. 


FREE TRANSLATION 
1 
Go thou and travel again the path thou hast made. 
2 
Go thou and count in sequence the honors thou hast won. 


The third song has 13 stanzas. These are divided into two groups, 
one containing six and the other seven stanzas. The group of six 
stanzas is for the Tsi’-zhu great division and that of seven stanzas 
for the Ho”’-ga great division. When the ceremony is given by a 
gens of the Ho”’-ga great division the group of seven stanzas is sung 


620 THE OSAGE TRIBE [BTH. ANN. 45 


first, and when the ceremony is given by a gens of the Tsi’-zhu 
division the group of six stanzas is sung first. Saucy-calf, who gave 
this ritual, belonged to a gens of the Tsi’-zhu, so he sang first the 
group with six stanzas. 

In order to avoid repetition, the seven stanzas only are here given, 
the words of all the stanzas except the seventh being the same. 

The numbers given throughout the seven stanzas may be read as 
ordinal numbers, thus: First, second, third, etc. They refer to the 
willow saplings to be used by the Wa’-do"-be in recounting his o-do™ 
(military honors) at the singing of the song. The words of the song 
are addressed to the Wa/-do™-be and as though offering to him the 
saplings one by one. 

The words of two lines of each stanza of this song are freely trans- 
lated. In the last or seventh stanza the ordinal number is not used 
for the reason that the Osage word for the ordinal form of the number 
seven contains four syllables, so that the word does not fit the music, 
therefore the word ‘‘e’-no””’ is substituted, a word which means the 
last one to complete the prescribed number. 


Sone 3 
(Osage version, p. 758) 


M.M. @=22 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
ae aaa aITEOS Ea 
SEs 3 . c a Deen Pisa arin — e a= 6 = a 
4 ime =U E vi DI ———-s 
Ni-ka no® do®. . ga wa-do®-be, . ga wa-do®-be, . Wit- 
aN (Pe 
=e ee as He — SS TE E @- @  _@ - | 
eo ae o-—@ ee a 2 
Fa o-——@ @ po 4 D E af —4 a1 A E i VI 
xtsi thu - ca, . wit-xtsi thu-¢a, . Ni--ka no® do. . ga 
h—S—|——-8—-B-- 8 c——-A—4 N 
; a= 4 \ fia A + — 
Gia SSS aa 
oH 
wa-do® - be, . Wit-xtsithu - ¢a, . wit-xtsi thu-¢a, . Ni - 


<r i a ar os 


ka no? do® . ga wa-do®-be. . wit-xtsi thu ga. 


Ce Se 


FREE TRANSLATION 


1 
Thou art a man, O Wa’-do®-be, O Wa’-do®-be, 
Take thou the first of these, the first of these. 
2 


Thou art a man, O Wa’-do"®-be, O Wa’-do-be, 
Take thou the second of these, the second of these. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 621 


3 
Thou art a man, O Wa’-do"-be, O Wa’-do®-be, 
Take thou the third of these, the third of these. 
4 
Thou art a man, O Wa’-do®-be, O Wa’-do®-be, 
Take thou the fourth of these, the fourth of these. 
5 
Thou art a man, O Wa’-do®-be, O Wa’-do®-be, 
Take thou the fifth of these, the fifth of these. 
6 
Thou art a man, O Wa’-do"-be, O Wa’-do®-be, 
Take thou the sixth of these, the sixth of these. 
if 


Thou art a man, O Wa’-do®-be, O Wa/’-do®-be, 
Take thou the final oné of these, the final one. 


Crow Sones 


At the close of the Wa-thu’-ce songs Saucy-calf gives the following 
notice: ‘Ha! No?’-ho?-zhi"-ga Ka’-xe Wa-tho" a-tsii® do. Ni’/-ka 
Xo-be A-ka the ga ni tha-to" bi" do.” “‘O No”’-ho?-zhi"-ga I have 
come to the Crow songs. At this time the holy men drink water.”’ 
Thereupon the women bring in water and the ‘‘holy men,” in accord- 
ance with ancient custom, proceed to refresh themselves and to wash 
from their faces the sign of the rite of vigil which they had put on 
their faces before the dawn. 

The Sho’-ka and his assistants also bestir themselves and apportion 
to the families of the holy men the provisions supplied by the can- 
didate and his relatives, first serving the Wa’-do"-be a large portion. 
The activity in the serving of cold water and food to the holy men 
at the singing of the Crow songs, of which there are two, is a dramati- 
zation of the scenes that take place upon a battle field when the 
conflict is over, and the combatants, both the living and the slain, 
have departed. 

The theme of the first Crow song is the person (the crow) who first 
approaches the abandoned field of conflict where le the bodies of 
the slain. In the song the crow is represented as speaking while he 
approaches to feast upon the fallen warrior, from the back, from the 
left side, from the breast, and, lastly, from the right side. 

In this song two men only are mentioned as having gone. Saucy- 
calf could not explain what was meant by this, but thought it meant 
one of the slain from each side, as the bodies of the slain on both 
sides are left upon the field of combat. 

A free translation is given of three lines from each stanza. 


622 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


Sone 1 
(Osage version, p. 759) 
M.M. »| — 88 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
oS So a oe 2 ee 
Pau Se Te pee 
Ge 7 ae Y 


i - ka tho®-ba tha do® he nod, A he the _ ni - ka tho® - 


Pa cee eee eres 


ba tha do” he no®, A he the ni- katho®-ba thado® he no®, Da- 
SS __ SS Sees ——+—+* 
ee Se See Ness ot | 
o | ; = =! : - 4 = 
‘Gu es =r f He ae oa ran | Pia ae soe eet Eo 


ce rie to® wa-tha-pa-pa ha-dsibthe hi# do, Ni - katho®-ba a, a 


SSS i 
Ss 3 
Pe ree See | 
te +egeeneds 
da-do® he, Da-c¢e ta to® wa-tha-pa-pa ha-dsi bthe hi® do. 


FREE TRANSLATION 


1 
Lo, two men have gone to the spirit land, 
A he the, two men have gone to the spirit land, 
I go to feast upon their backs with zest. 

2 
Lo, two men have gone to the spirit land, 
A he the, two men have gone to the spirit land, 
I go to feast upon their left sides with zest. 

3 


Lo, two men have gone to the spirit-land, 
A he the, two men have gone to the spirit land, 
I go to feast upon their breasts with zest. 

f 


Lo, two men have gone to the spirit land, 

A he the, two men have gone to the spirit land, 

I go to feast upon their right sides with zest. 
The second Crow song, which Saucy-calf next takes up, when he 
acts as A’-ki-ho" Xo’-ka, is descriptive of the actions of the crows 
when feasting upon the bodies of the slain warriors. The first stanza 
refers to the cries of the birds as they spring into the air and tear 
each other in fight over the bodies of the fallen. The second stanza 
refers to the ravenous manner in which they feed. The third refers 
again to the fighting and to the way in which the birds tumble through 
the air in their struggles. The fourth to the peaceful manner in 
which the crows depart from the battle field, flying abreast by twos, 
having satisfied their hunger. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 623 


= 


In the He-thu’-shka ceremonies of many of the Siouan tribes the 
warriors who are the most valorous are permitted to wear, in the 
form of a belt, a symbolic decoration called Ka’-xe, or crow. (PI. 
19.) This military decoration symbolizes the scenes pictured in 
these crow songs. 

A translation of one line from each stanza will suffice to make 
clear the meaning. 

Sone 2 
(Osage version, p. 759) 


Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 


° X x 
a a a eT a ee 
7. —— a 


Ka - xe ga - tse tho®-ba  dse ki - gthi - xa - xa, 
— Crea et > J = 
Date 6. ese 6 [B= <3 8B i 
a © 6-6 —¢. 
Ka-xe ga-tse tho®ba dse ki -gthi- xa-xa, Ka - xe 
= ON 
a —— 
ga - tse tho® - ba dse ki - gthi - xa - xa. 
EGS? ——— a ———— 3 SSS ESS | 
co dis 
Ka - xe ga - tse tho®-ba dse ki - gthi - xa - xa, 
eee 1 + = - i _ —)—-y 
rau = ia a iS 
et -g. 
Ka - xa ga - tse tho®-ba dse ki - gthi - xa - xa. 


FREE TRANSLATION 
1 
The crows fight and scream where lie the two. 
2 
The crows eat with zest where lie the two. 
3 
The crows wrestle in the air above the two. 
4 
The crows, in pairs, leave the place where lie the two. 


BuFrFraLo Sones 


Two themes are united in the group of songs next in order. The 
first theme is of an animal life form, the buffalo, and the second is 
of a vegetal life form, the maize. These two forms of life are held 
by the Osage and cognate tribes as specially sacred, for they are 


624 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


recognized as special gifts from Wa-ko"’-da, the power that is the 
source of all forms of life. This composite group of songs bears the 
title Tse Wa’-o", Buffalo Songs. The myth (36th Ann. Rept. B. A. 
E., p. 279, lines 54-110), which tells of the buffalo and the maize, 
implies that the buffalo was first to become the principal food supply 
of the people and later the maize took an important and a permanent 
‘place in the secular and religious life of the tribe. 

The maize must be ceremonially planted by a woman; therefore 
when the buffalo and the maize songs are to be sung the candidate’s 
wife and her uninitiated woman relatives are invited to be present 
in order to receive instructions in the rites which must be observed 
when planting the maize. (See 36th Ann. Rept. B. A. E., p. 192.) 

The annual tribal buffalo hunt of the Omaha was always conducted 
with elaborate and solemn rites (27th Ann. Rept. B. A. E., pp. 270- 
309), as was also the ceremonial planting of the maize. (See same 
report, pp. 261-270.) 

In both of these related tribes the duty of preparing the soil and of 
planting the seeds of the maize belongs strictly toa woman. (PI. 20.) 
If a man assists, he must work under the direction of the woman who 
is the owner of the field. This sacred duty of attending to the maize 
has a dual significance; it is the woman who conceives and brings 
forth the child to its place in the physical world. No one is, there- 
fore, better fitted than she to perform the sacred symbolic act of 
preparing the soil, planting therein the seed of the maize, and helping 
it to come into the light of day. : 

When Saucy-calf is about to sing the buffalo and maize songs he 
gives the following notice to the members of the order: ‘‘No*’-ho®- 
zhi?-ga! Tse Wa’-o" a-tsi mi®-kshi® do. The ga ki’-no" tsi ga-xa 
bi-a, No®-ho®-zhi-e’!”’ which, translated into free English, means: 
“No?-ho"-zhi"-ga! I have come to the Buffalo Songs. On arriving 
at these songs it is customary to have the ki’-no”™ present, O No”- 
ho?-zhi?-ga!”’ 

The Sho’-ka, who has gone to gather the women, reenters, followed 
by the wife of the candidate and her friends, who take seats in front 
of and facing the Xo’-ka, the A’-ki-ho” Xo’-ka, and the candidate to 
be instructed in the rites pertaining to the ceremonial planting of the 
maize. 

The first song of this composite group relates to the coming of the 
buffalo from the mysterious invisible world to the material and 
visible world. The first two stanzas imply the creation of the male 
and female with their full procreative powers; the third stanza speaks 
of the birth of the young buffalo; the fourth stanza refers to the 
completion of this creative act, the appearance of the father, mother, 
and the little one in the material world, in the light of day. 

A free translation of all the five lines of the first stanza and two 
lines from each of the three other stanzas will suffice to give the 
meaning of the song. 


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT PLATE 20 


WOMAN STANDING BY HER CORN PATCH 


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT PLATE 21 


STANDARD 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-X0O’-BE 625 


Sone 1 
(Osage version, p. 760) 
ReEciTaTIvo Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
io 
oe 
is [_— = ——# ° o =f -e fe — 
oe ee a a ee oe ee a 
Wi - tsi - go ho no® - zhia bi no® a hit do, 
fN 
oo) ef o = a = = 


i 7—" —e o o — SS 
a = 


A ho wi- tsi - go ho no®-zhi® bi no® a. hi® do, 


SS Set eS 
ee aa i = a 27 
—————$——— 


wi-tsi-go ho no®zhi® bi no® a hit do 


SS —~ ———— — 
eee eee 


Mi the he, mi the he no®zhi® bi no® ahi® doe 


—s— ss? = —— 


ho, Do - ga no®-zhi® bi no® a hit do ho 


FREE TRANSLATION 


1 
My grandfathers are rising, 
A ho! my grandfathers are rising, 
A ho! my grandfathers are rising, 
I shall go to them, go to them, when they have risen, 
When the males have risen. 

2 
I shall go to them, go to them, when they have risen, 
When the females have risen. 

3 
I shall go to them, go to them, when they have risen, 
When the young one has risen. 

4 


I shall go to them, go to them, when they have risen, 
And come into the light of day. 


The first and second songs of this group differ in both character 
and expression. The first song indicates a thoughtful, contemplative 
mood, having for its object the performance of an act that will 
greatly affect the welfare of the people; the music of the song expresses 
dignity, solemnity, and a reverence for the power that gives thought 
to a vast and far-reaching movement. The words of the second song, 
the rhythm, and quick time of the music indicate a happy spirit that 


626 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


rejoices at the actual coming of the buffalo into the material world, 
together with the promise of continuance through natural increase 
for the lasting benefit of the tribe. 

A free translation of the first stanza in full and two lines of each of 
the other stanzas of the second song is given. 


Sone 2 
(Osage version, p. 760) 


M.M. AS 92 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 


Wi-tsi-go no®-zhi® bi no®, Wi- tsi - go a Be bis non: 


nt ee re ae —— 


Wi- tsi - go no®- zhi2 no no®-zhi® bi 


SSS sy 


Do-ga-e no®-zhi® bi no®, do-ga-e 


pier pS] 


no2-zhi® bi no® A ha, no®-zhi? bi no", A ha, 


FREE TRANSLATION 


1 


My grandfathers rise, they rise, 

They rise; Look ye! they rise, 

Look ye! Look ye! 

The males rise, the males rise, 

Look ye! they rise. Look ye! Look ye! 


9 


The females rise, the females rise, 

Look ye! they rise. Look ye! Look ye! 
3 

The little one rises, the little one rises, 

Look ye! the little one rises. Look ye! Look ye! 
4 


In the light of day they stand, they stand, 
Look ye! they stand. Look ye! Look ye! 


The third song of this group differs from the second only in the 
music. The words and rhythm have the same tone of happiness at 
the coming of the buffalo into the visible world. Saucy-calf gave 
only the first and fourth stanzas of this song, leaving the words of the 
second and the third to be implied. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-X0’-BE 627 


It is the practice of the singers of the ritual songs to give only the 
first and last stanzas of the songs that have the same theme and 
which dwell upon the same subject. This practice is called ‘ Pa-ci 
a-ki’-tha-ha thu-ce,”’ taking only the first and the last. 

The first and fourth stanzas are translated in full. 


Sone 3 
(Osage version, p. 760) 
M.M. — 96 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
et @. =a: a 
2 — — 
—— ap 7 Vaganae i, 
Wil —= tsi -—- §£0; wi - tsi - go no® - -zhia da 


Do - ga no®-zhi® da a ha no®- ae da 


FREE TRANSLATION 


1 
My grandfather, my grandfather rises, 
Look you! he rises; look you! he rises, 
Look you! he rises; the male rises, 
The male rises; look you! he rises. 

4 


My grandfather, my grandfather rises, 

Look you! he rises; look you! he rises, 

Look you! he rises; he stands in the light of day, 
He stands in the light of day. Look you! he stands. 


It was explained by Saucy-calf that the fourth song of this group 
speaks of the readiness of the buffalo to come to the material world, 
into the light of day, and that all things necessary to be accomplished 
for their coming are completed. 

A free translation is given of the first stanza and one line from 
each of the other stanzas, 


628 z THE OSAGE TRIBE [pTH. ANN. 45 


Sone 4 
(Osage version, p. 761) 


M.M. g= 96 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 


roars ee Zee =| 


Wi-tsi-go ho tsi no®-zhi®-ethe he the, E-ni-the he tho-he mi 


b es 
Sa sea SS Sees 


the the, e- ni-the the, -ni-the he tho-he mi 
= iy ae ee ee Te 
b—e ee ae ee of =— et ——» aoe | 
Se Se er 
the the, E - ni - the m3 do - ga no®-zhit-e the he, 


“FREE TRANSLATION 


i 


My grandfather comes and stands, 

It is done, soon shall I go! It is done, 
It is done, soon shall I go, 

It is done! I, the male, stand 


2 

It is done! I, the female, stand. 
3 

It is done! I, the little one, stand. 
4 


It is done! In the midst of day we stand. 


The fifth song dwells upon the continued approach of the buffalo 
to the world that is sensible to the sight as well as to the touch. 

The music and the words of the song denote happiness and faith 
that the buffalo will come into the world, not once; but for all time. 
The final stanza sings of that day. A word, 0°’-ba, is here used in 
two senses, namely, the light of day into which all things come and 
live, and the attainment or the accomplishment of a desired end. 
The bringing of the buffalo from the world of mystery into the mate- 
rial world was for a definite purpose, and when that purpose was 
accomplished the object stood in the light of day, as a thing com- 
pleted. 

All of the lines of the first stanza are translated and one line from 
each of the other three stanzas. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-X0O’-BE 629 


Sone 5 


(Osage version, p. 761) 


M.M. Al 96 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 


Mo2 - im - kau -ho® - ge dsi tha thi®- she no, Tho - 


geno" do-ga gi ta bi the the he the, Do-ga gi ta bi the 


: o 
= 
v v 
the, Tho - ge no® do - ga gi ta bi the the he. 


FREE TRANSLATION 


1 
Along the borders of the earth ye move, 
Amidst the visible forms the male will come, 
The male will come, 
Amidst the visible forms the male will come. 
2 


Amidst the visible forms the female will come. 
3 
Amidst the visible forms the little one will come. 
4 
Amidst the visible forms, in the light of day they will come. 


The next two songs, the sixth and seventh, bear the subtitle 
Wa-dsu’-ta Gi-bo" Wa-tho”, Songs of Calling the Animals. 

In many of the Siouan tribes there are rites by which the people 
call the buffalo to come to their aid in the struggle to maintain life. 
From the words of the ritual songs of this character a stranger who 
is not familiar with the Indian ceremonial mode of thought and 
expression would fall into the belief that the supplications for aid 
were addressed to the animal itself, but a closer, thoughtful study 
would lead him to the understanding that the call for aid was made 
through the animal to the Mysterious Power that gave it life and 
form. 

The ancient No*’-ho®-zhi"-ga who composed these songs mention 
the buffalo in the sequential order of their creation as dictated to 
them by wa-thi’-gtho", or a carefully studied reasoning, namely, the 
male first, the female next, and lastly the little one. While by the 
final stanza they call the three in their triple relationship to come 
nto the light of day, the call is, in reality, a song of adoration of the 
power that made the light of day for the benefit of all living creatures. 


630 THE OSAGE TRIBE [eTH. ANN. 45 


By the same process of reasoning as that of the Osage men the 
ancient No’-ho®-zhi"-ga of the Omaha, a cognate tribe, arranged in 
the same order the stanzas of their buffalo calling songs.. In the 
final stanzas of the two Omaha songs here referred to is used the 
word te’-xi, which means difficult to accomplish. The word, however, 
as used here is an expression of those men of the ancient days, of 
their marvel at the accomplishment of so great an act by Wa-ko"’-da 
as the bringing into existence a living creature of such widespread 
usefulness. (See 27th Ann. Rept. B. A. E., pp. 291-295.) 

All of the lines of the first stanza of the sixth song are given a free 
translation and one line only from each of the three other stanzas is 


translated. 
Sone 6 
(Osage version, p. 761) 


M.M. ae 96 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 


pistes Nest aeeee = alae 
pe fea @ @ @ @ 
Gre os 22 ae a = = 


Mi - cu-dse, mi-cu-dse gi ba thi? a ha, Wi - tsi - go 


Se aes 


gi ba thi? a . ha ge the | he, A ha ge the he 
Lar ae: pe a = —s—____—e— 6—- @ 

Do - gau- tha gi ba thi® a ha, Wi - tsi - go 
FSS SSS Ss SS SS 
<p —4-8—— 6 — 9 — 6 ps so 9 os F 

gi ba thi? a . ha _ ge the he, A ha ge the he. 


FREE TRANSLATION 


1 
O ye with new-grown hair, new-grown hair, come, 
My grandfathers, come ye, come ye, 
Come ye hither, come; 
Come ye with the males, come ye; 
My grandfathers, come ye hither, come ye; 
Come ye hither, come. 
2 


Come ye with the females, come ye. 
3 

Come ye with the little ones, come ye. 
+ 

Come ye with the day, come ye. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-X0’-BE 631 


In the seventh song the ancient No*’-ho"-zhi®-ga continue to call 
to the buffalo, the valued gift coming from Wa-ko"’-da, the Giver of 
Life. Those men of the ancient days gave to this song words that 
are undisguised and can be understood by any person having a 
knowledge of the language. The music has a mysterious tone which, 
to them, was one of reverence and of adoration. 


Sone 7 
(Osage version, p. 762) 
M.M. A= 88 Transcribed from cas wires by mG Wakefield eee 
oe 2 a Zp ae 
Fa: = atea® 9 . or = ——a| 
Gi ba dse ha tho 0, gi iF dse ha_ tho, Gi 
= oS SSS S| 
== eae E 
a Z 
ba dse ha tho 0, gi ba dse_ ha tho? "I - wi= 
re Sees 
the tha ha tho-o0, do-ga no® ha tho - 0, . ai ba dee 
Be 3 : 
es = eat ” = ~~ 
Sh ee + ae =e = =F 
——, Ne een 2 -6- i Se es 
ha tho - <a ON erg Da, dse ha tho. 


FREE TRANSLATION 


1 


Come ye hither, Come ye hither; 
Come ye! Come ye! 

Where I may see thee, ye of the males, 
Come ye hither! Come ye hither! 
Come ye! Come ye! 


Where I may see thee, a of the females. 
3 
Where I may see thee, ye of the little ones. 
4 
Where I may see thee, here in the light of day! 


In songs 1 to 7 of this group the ancient No"’-ho*-zhi"-ga have 
attempted to give expression, in music and words, to their belief in 
the coming of the buffalo from the unseen to the visible, material 
world, not of its own accord but out of and guided by a divine 
creative mind. 

This belief concerning the source of the life, not only of the buffalo, 
but of life in all its forms, fixed itself firmly upon the minds of the 
Osage men of the ancient days after they had spent years of studious 


632 THE OSAGE TRIBE [eTH, ANN. 45 


thought upon the activities of nature, upon the great cosmic bodies, 
and particularly upon those of the ern and the sun. 

The buffalo was an animal of widespread usefulness. It gave to 
the Indians of the plains food, clothing, and shelter. It was given 
prominence in the myths, rieuintiat sacred songs, tribal ceremonials, 
and the gentile organizations. itn the tribal hunting of the buffalo 
the herd was approached with solemn rites, always with recognition 
of the Great Creative Power that brought this sacred animal to man. 
(See 27th Ann. Rept. B. A. E., pp. 280-283; 36th Ann. Rept. B. A. 
E., pp. 262-582, lines 303- -582..) 

The theme of the eighth song is the actual arrival of the buffalo 
to the visible world, into the light of day. 

The song is in the form of a little drama. The first stanza dwells 
upon the shooting of the buffalo by man; the second, upon the death 
of the animal; in the third, the man is joined by another who: is 
asked to assist and to hold steady the hind leg as the first man per- 
forms the task of cutting up the flesh; in the fourth, he is asked to 
hold steady the head; in the fifth, he is asked to hold the foreleg. 

A translation of one line only from each stanza will suffice to give 
the meaning. 


Sona 8 
(Osage version, p. 762) 
M.M. = 88 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman, 
es 
; 4 —=# aes eae eal as 
Tsi - go ki - da bi - no, ki- da bi - no2, 
ied eed yg S$ — 1 — 

3 a — 
ee eee eee es 
Ki - da bi - no, ki-- da__ibi no2 ha, 

alee at 


Ki - da bi no, ki-da bi- no®, Ki-da bi no® ha. 


FREE TRANSLATION 


1 
My grandfather ® I have shot, I have shot. 


2 

My grandfather I have killed, I have killed. 
3 : 

Hold for me his leg, hold for me his leg. 
4 

Hold for me his head, hold for me his head. 
5 


Hold for me his arm, hold for me his arm. 


° The kinship term, grandfather, is not used here in its ordinary meaning but as a trope for a feeling of 
reverence for the divine power that brought the animal from the realms of mystery to a material existence. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 633 


Before passing to the Osage song next in order it may be well to 
call attention to the relationship of Song 8, just given, to certain 
Omaha buffalo songs. The Osage and the Omaha tribes are closely 
related linguistically and have the same cultural peculiarities. The 
first two stanzas of the Osage song dwell upon the shooting and killing 
of the buffalo; the third, fourth, and fifth stanzas upon the cutting 
up of the flesh of the animal for convenience in carrying it to camp. 
Thus the Osage use two themes in this one song. 

Years before the Osage work was begun the Omaha buffalo-hunting 
rite was recorded. Among the songs of this rite are two that corre- 
spond to the Osage buffalo song above referred to. The theme of 
the eighth song of the Omaha buffalo rite (see 27th Ann. Rept. B. A. 
E., p. 305) is the same as the first and second stanzas of the eighth 
song of the Osage. The Omaha song is descriptive of a bit of the 
scene of the hunting field when the chase is over. It makes a picture 
of the hunter who is seeking for the animal he had wounded with his 
arrow. The words of the song, freely translated, are as follows: 


1 


One I have wounded, yonder he moves, 
Yonder he moves, bleeding at the mouth. 


9 


One I have wounded, yonder he moves, 

Yonder he moves, with staggering steps. 
3 

One I have wounded, yonder he moves, 

Yonder he falls, yonder he falls. 

The ninth song of the Omaha rite (see 27th Ann. Rept. B. A. E., 
p. 306) corresponds to the third, fourth, and fifth stanzas of the 
Osage song and is descriptive of the work of removing the skin and 
cutting up the flesh of the animal killed. In both the Osage and ° 
Omaha songs two men are represented as performing the work, 
although one man could do it without assistance. The assistant is 
called by the Osage ‘‘U-ki’-stse-k’i",’”’ he who is entitled to half, 
and by the Omaha “‘te’-t’e,’’ he who is entitled to a portion. A 
free translation of one line only of this Omaha song will suffice to 
give the meaning. 

1 
Hold for me the foot, my son, hold for me the foot. 
2 


a 


Hold for me the head, my son, hold for me the head. 
3 
Hold for me the tail, my son, hold for me the tail. ; 
The close resemblance of the Osage and Omaha buffalo songs is 
not accidental. For certain political reasons a number of gentes 
41383°—30——-41 


634 THE OSAGE TRIBE [eTH. ANN. 45 


withdrew from the great Osage tribe and in later times became known 
as the Omaha tribe. For a long time, however, these gentes retained 
the old gentile name ‘“‘Ho”’-ga,” but they finally adopted the dis- 
tinctive name of Omaha, or Upstream People. When these gentes 
departed from the Osage tribe they took with them their gentile 
versions of the tribal rites, including the buffalo songs, thus leaving 
gaps in the old Osage No”’-ho®-zhi®-ga arrangement of the ancient 
tribal rites. (For tradition of the separation see Nineteenth Internat. 
Cong. Americanists, 1915, pp. 459-462.) 

The ninth song of this group is the first of the Songs of the Maize. 
It is thought that the No"’-ho"-zhi"-ga represent the people as speak- 
ing in this song, each for himself or herself, the men who guard the 
village and the women who work in the fields. 

The words and the music of the song express joy at the awakening 
of the earth from its long winter sleep; the smoke arising from the 
fields where the women are preparing the soil for planting; the sight 
of the long rows of little hills within which are to be put the precious 
seeds from which the people hope for a rich harvest; the sight of the 
young stalks as they spread their blades in the winds and take their 
place amid other living forms; the sight of the bright light of day 
that touches every form of life and urges each onward toward 
maturity. 

Amid all this awakening, this activity of life, the old No*’-ho®- 
zhi*-ga perceived a first token of the presence of the Divine, Creative 
Power, a presence that is indicated by some visible mark, like foot- 
prints upon the earth’s surface. 

All the lines of the first stanza are translated and the last two 
lmes from each of the other three stanzas. 


Sone 9 
(Osage version, p. 762) 


M.M. | =— 96 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
iY Ima lee ee ia Nexen = ! 
aeieas pe 6 
E ee yp 
Mo®-i®-ka tse- ga ge no® dse . he, Wi-tsi- go a- ci - 


Dos | ae pt SS 
as ae ai 
gthe sho-dse ge, To"- be mo®-bthi?-ethe he the, Sho-dse ge to® - 


ee ee es 


be mo®-bthi®-e the, Tho ge no® sho-dse ge To" - be mo®-bthi®-e the he. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO/-BE 635 


FREE TRANSLATION 


1 
Amid the earth, renewed in verdure, 
Amid rising smoke, my grandfather’s footprints 
I see, as from place to place I wander, 
The rising smoke I see as I wander. 
Amid all forms visible, the rising smoke 
I see, as I move from place to place. 
2 
Amid all forms visible, the little hills in rows 
I see, as I move from place to place. 
3 
Amid all forms visible, the spreading blades 
I see, as I move from place to place. 
4 


Amid all forms visible, the light of day 
I see, as I move from place to place. 


The tenth song of this group is expressive of a feeling of reverence 
for woman, a feeling akin to that of adoration, for it is she upon 
whom nature has imposed the sacred duty of motherhood. 

Jn this song the No"’-ho"-zhi"-ga have represented the woman as 
speaking of her task of planting, cultivating, and harvesting the 
maize for food for her children. This plant must bear the fruit 
which the children must eat that they may live and the woman has 
learned that the plant will require as much care from her as the little 
ones in order to bring it to maturity and fruition. 

Stanzas 1 to 5 are descriptive of the work of preparing the soil to 
receive the seeds to be planted. Stanzas 6 to 8 refer to the sacred 
act of the woman and to the seeds she must plant in the seven con- 
secrated hills. Stanzas 9 to 17 tell of the successive stages of the 
growth and fruition of the plant. Stanzas 18 to 20 speak of the 
harvesting that brings joy in the woman’s house and to the day that 
marks the fulfillment of her duty. 

A translation of one line from each stanza will give the meaning 
of the song. 


636 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


Sone 10 
(Osage version, p. 763) 


M.M. e= — 100 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 


es = —_——- —— 


A - ci-gthe he sho-de no®-zhi?-e the he the, 


Se tay ee ee Se 
—— =~ “_@ @ 9 o @ o—— 
a eas sf 

- ci - gthe he sho -de nozhit-e the he _ the, 


o— @ o——9 


ee eee = 
ee a= = eae 


A -gci-gthe . he  sho-de no®-zhit-e the, A - gi - gthe 
ee eae in vi = Somers frase 
he sho - de no? - zhi®-e the he. 


FREE TRANSLATION 
1 
Footprints I make! Smoke arises from their midst (burning of the old stalks). 
9 


“a 


Footprints I make! The soil lies mellowed. 


3 

Footprints I make! The little hills stand in rows. 
4 

Footprints I make! Lo, the little hills have turned gray. 
5 

Footprints I make! Lo, the hills are in the light of day. 
6 

Footprints I make! Lo, I come to the sacred act. 

| 1 

Footprints I make! Give me one (grain), two, three, four. 
8 

Footprints I make! Give me five, six, the final number (7). 
9 

Footprints I make! Lo, the tender stalk breaks the soil. 
10 

Footprints I make! Lo, the stalk stands amidst the day. 
11 

Footprints I make! Lo, the blades spread in the winds. 
12 

Footprints I make! Lo, the stalks stand firm and upright. 
13 


Footprints I make! Lo, the blades sway in the winds. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-X0O’-BE 637 


14 

Footprints I make! Lo, the stalk stands jointed. 
15 

Footprints I make! Lo, the plant has blossomed. 
16 

Footprints I make! Lo, the blades sigh in the wind. 
17 

Footprints I make! Lo, the ears branch from the stalk. 
18 

Footprints I make! Lo, I pluck the ears. 
19 

Footprints I make! Lo, there is joy in my house. 

3 20 


Footprints I make! Lo, the day of fulfillment. 


In the Omaha song of the maize (see 27th Ann. Rept. B. A. E., 
pp. 262-269) the sacred plant is represented as speaking of its suc- 
cessive stages of growth, from the formation of its roots to fruition 
and its use by man as food. 

In the eleventh song the No"’-ho"-zhi"-ga represent the woman as 
being in a thoughtful mood upon the arrival of the season when the 
seeds she had planted amidst her footprints should have grown to 
maturity and fruition. As she plans to visit the field her thoughts 
run back to the time when she finished making the little hills in 
which to plant the seeds of the maize. She follows again, in memory, 
the plant in its various stages of growth, from the time it pushed 
upward through the soil and spread its leaves in the sun to the time 
when the stalk strengthened and stood with broad leaves swaying in 
the four winds; to the time when it stood in full maturity, crowned 
with yellow blossoms. She pictures in her mind the ripening ears 
reaching out like arms from the stalks, and she fancies herself stand- 
ing in the clear day of reality, the day of the fulfillment of her motherly 
duty. 

All the lines of the first stanza are translated and one line from 
each of the other stanzas. 


638 THE OSAGE TRIBE [ETH, ANN. 45 


Sone 11 
(Osage version, p. 764) 
M.M. 7 — 96 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
—————————— : 
SS Se 


Do" - be the tse the he, do®-be the tse _ the, 


for ee ee 


A - gi- gthe no® ho® do? - be the tse the he 


E eS jn ere ere 


4 


he the, Gthe-ca ge no"® ho? do®-be the tse the he, 
cope et | =f 
bp? —_# #9» o— [2 o— #9 9» 9 {| 
J yy : 
Do®-be the tse the he, do®-be the tse the the he. 


FREE TRANSLATION 


1 


I shall go to see, I shall go to see, 

The footprints I have made, I shall go to see, 
I shall go to see, I shall go to see, 

The hills standing in rows, I shall go to see, 

I shall go to see, I shall go to see. 


2 

The stalks with outspreading leaves, I shall go to see. 
3 

The stalks standing upright, I shall go to see. 
a 

The leaves swaying in the wind, I shall go to see. 
5 

The yellow blossoms, I shall go to see. 
6 

The overhanging ears, I shall go to see. 
of 


The final day of my task, I shall see. 


in the twelfth song the woman, the tiller of the soil, is represented 
as hastening to the field with light footsteps. As she enters the 
field she stands with exultant pride amidst the rustling leaves of the 
fruit-laden stalks crowned with yellow blossoms. She gathers some 
of the fruit for the evening meal. When she finds red, blue, or 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 639 


speckled ears she keeps them separate for the little ones and antici- 
pates the joy of hearing their cries of delight when they see the corn. 
With a heavy load, but a light heart, she hastens homeward, enters 
her house and meets the demonstrations of joy in the ‘‘ Welcome 
home.”’ To the mother it is a day of contentment. 

One line is translated from each stanza of this song. 

The music is the same as that which accompanies the tenth song. 


Sone 12 
(Osage version, p. 764) 
FREE TRANSLATION 


1 
Footprints I make! I go to the field with eager haste. 
2 


Faotprints I make! Amid rustling leaves I stand. 
3 
Footprints I make! Amid yellow blossoms I stand. 
4 
Footprints I make! I stand with exultant pride. 
5 
Footprints I make! I hasten homeward with a burden of gladness. 


6 
Footprints I make! There’s joy and gladness in my home. 


od 


7 
Footprints I make! I stand amidst a day of contentment! 


At the close of this song, when Saucy-calf presides as master of 
ceremonies, he speaks to the No"’-ho"-zhi"-ga in a voice that all can 
hear: : 

“Ha! No®-ho™-zhi"-ga, Tse Wa’-tho" the ga she’-no"i"do. Wa- 
tho” Sha-pe thi"-kshe, No™-ho"-zhi"-ga, a-tsi a’-to™-he i" do. Wa- 
ga’-xe the she-to™ ha a-the’ta a-ka i" do. A’-ki-hi-dse go"-tha thi? 
he no*-e!. 

“Ha! No®-ho"-zhi®-ga, this closes the Buffalo Songs. I have now 
come to the “Six Songs.’’? Henceforth, many of the songs will be 
accompanied with ceremonial forms and acts. Therefore, you will 
give us all your attention.” 

The Buffalo Songs, just given, close the first part of the Ritual 
known to the No”’-ho®-zhi?-ga as the “‘Seven Songs.” 


THE SIX SONGS 


The second part of each ritual belonging to the tribal war rites 
bears the title Wa-tho™ Sha-pe tse, The Six Songs. The mythical 
story of its institution and its symbolic character is given in detail 
in the 39th Ann. Rept. B. A. E., pp. 205-206. Therefore it will not 
be necessary to repeat it here. 


640 THE OSAGE TRIBE [BTH. ANN. 45 


BuFraLo Sones 


The Six Songs, as given by Saucy-calf, begins with four buffalo 
songs, bearing the common title Tse-do’-a Ni’-ka I-no®-zhi® Wa-tho®. 
Tse-do-a, Buffalo; Ni-ka, Men; I-no®-zhi", Stand-by; Wa-tho®, 
Songs; freely translated, Songs of the Buffalo, the Stand-by of Men. 

At the singing of these songs the Xo’-ka, A’-ki-ho® Xo’-ka and the 
candidate rise and stand throughout the singing. The theme of these 
songs tells of the coming of the buffalo from the unseen to the visible 
world in order to give support to the lives of men. 

The third and fourth lines of each stanza of the song are translated. 


Sona 1 
(Osage version, p. 765) 
M.M. - — 100 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
ba #9 — 9a . 
gels 
— y—-}— Ff 


Wi-tsi - go no®-zhi® bi no®, Wi-tsi - go no®-zhi® bi no®, 


————— 


— —- 6 @ 
Wi- tsi - go no? - -zhi® bi  no® shot, Pa - hi btha-zho® 
—p TT: = aca 
)- IN N PG E — [| 
en eS a 
nee: Se. ww) ow cenlue: 
no® zhi® bi no, . Wi- tsi - go no®- zhi® bi noa, 


FREE TRANSLATION 


1 


Lo, my grandfathers rise and stand, 
They of the shaggy mane, rise and stand. 


» 


Lo, my grandfathers rise and stand, 

They of the curved horns, rise and stand. 
3 

Lo, my grandfathers rise and stand, 

They of the humped shoulders, rise and stand. 
4 

Lo, my grandfathers rise and stand, 

They whose tails curl backward in anger, rise and stand. 
5 

Lo, my grandfathers rise and stand, 

They, the four-legged ones, rise and stand. 
6 


Lo, my grandfathers rise and stand, 
They who paw the earth in anger, rise and stand. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-X0’/-BE 641 


In the second song of this group the buffalo are represented as 
advancing from the unseen to the visible world. The third and 
fourth lines of each stanza are translated. 

The music is the same as that of Song 1. 


Sone 2 
(Osage version, p, 765) 
FREE TRANSLATION 
1 


Lo, my grandfathers are advancing, 


They of the shaggy mane, are advancing. 
9 


“ 


Lo, my grandfathers are advancing, 
They of the curved horns, are advancing. 


3) 

Lo, my grandfathers are advancing, 

They of the humped shoulders, are advancing. 
4 

Lo, my grandfathers are advancing, 

They whose tails curl in anger, are advancing. 
5 

Lo, my grandfathers are advancing, 

They, the four-legged ones, are advancing. 
6 


Lo, my grandfathers are advancing, 
They who paw the earth in anger, are advancing. 


The third song represents the buffalo as rising with cheerful quick- 
ness, to move to the visible world. Two lines from each stanza are 
translated. 


Sone 3 
(Osage version, p. 766) 
M.M. J= 96 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
a ee eae i 
—- —, _ er =e 
ee = = 
Wi-tsi- go no®-zhi" tsi- tha, . Wi-tsi - go no®-zhi® 
o— 
SSS aa == —— = 
a 
tsi - aie thi? ha, Pe hi anne eR - tsi - tha, Wi - 
ae == SS 
———+——_—_# 
tsi - go no®-zhi® tsi - tha, . Wi - tsi- go  no®-zhi2 


Ss ‘poe Ree 
a a 6 Z al 
eee ——— 
tsi- tha thi® ha, Pa-hi btha-zho® no®-zhi® tsi-tha thi® ha. 


642 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


FREE TRANSLATION 


1 
Look you, my grandfathers rise, 
They of the shaggy manes, rise quickly. 
2 
Look you, my grandfathers rise, 
They of the curved horns, rise quickly. 
3 
Look you, my grandfathers rise, 
They of the humped shoulders, rise quickly. 
4 
Look you, my grandfathers rise, 
They whose tails curl in anger, rise quickly. 
5 
Look you, my grandfathers rise, 
They, the four-legged ones, rise quickly. 
6 ec 
Look you, my grandfathers rise, 
They who paw the earth in anger, rise quickly. 


In the fourth song the rising of the buffalo is again referred to. 
They are represented as approaching from every corner of the earth, 
the west, east, south, and north. The song is an expression of joy 
at the coming of the animals so useful to the life of men. 

It has been stated elsewhere that when the Omaha separated from 
the Osage tribe the people took with them their version of certain 
parts of the tribal rites. (The Omaha version of this buffalo song 
is given in the 27th Ann. Rept. B. A. E., p. 293.) In the Osage 
version which deals with the same theme the herds are said to be 
approaching from the west, east, south, and north, whereas the 
Omaha song tells that the buffalo are to come from ten different 
directions of the earth, each direction being given a stanza in the 
song. In the eleventh stanza they are represented as coming from 
‘‘o"’-oe-da,’’ from every direction. This phrase, 0°’-ge-da (from every 
direction), was consecrated to use as a personal gentile name by the 
Ho’’-ga gens and is given to children of this gens to this day. 

The third and fourth lines of each stanza of the fourth Osage song 
are translated. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 643 


Sone 4 
(Osage version, p. 766) 
M.M. le 84 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 


Sm = = = | a= S| = 


Wi-tsi-go hono®-zhi® da ha, Wi-tsi - go es arene da, 


Wi-tsi-go ho no®zhit ne ma No®-zhia ane ha, mo®-ha ta 


= a | 


- zhi" da, Wi - tsi - go ho no®- zhi? daa ha, 


FREE TRANSLATION 


1 

Look you, my grandfathers rise to come, 

They rise and come from the land of the west. 
2 

Look you, my grandfathers rise to come, 

They rise and come from the land of the east. 
3 

Look you, my grandfathers rise to come, 

They rise and come from the land of the south. 
4 


Look you, my grandfathers rise to come, 
They rise and come from the land of the north. 


DeEER SonG 


The song next in order is the Ta Wa-tho", Deer Song. Ta, deer; 
Wa-tho", song. Ta is the modern Osage name for the deer; the 
archaic name is ta’-xtsi. The archaic name for the deer is used in 
Song 6, in the Puma version of the Ni’-ki No®-k’o" Ritual. (See 
39th Ann. Rept. B. A. E., p. 191.) 

Saucy-calf sang but one deer song, although in the list of songs 
permanently fixed by the No”-ho*-zhi"-ga he gives the number as 
four. Hi*-ci’-mo®-i", of the same gens, gives three in his list. The 
name of the deer appears in the song only in the title. 

This song refers to the choice of the deer as one of the seven animals 
chosen for use in the tribal war rites as symbols of courage. The 
deer, having no gall, is not a courageous animal, yet it so happens 
sometimes that when hotly pursued by the hunter he will run into 
the village amidst the houses and escape harm as though by some 
supernatural influence. It was because of its fleetness that the old 
No”’-ho*-zhi"-ga gave the deer a prominent place in the war rites. 
(See lines 81-83, p. 546.) Two lines of the first stanza and one of 
each of the other stanzas are translated. 


644 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


Sone 1 
(Osage version, p. 767) 


M.M, = 92 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 


pe A See 


Hiu - wa-ge no®-no"-ge the, Hiu-wa-ge no®-no"-ge the, Hiu - 


== eS ieee 
SS Pal y—y Sj 


wa-ge no®-no?-ge re Hiu - wa-ge no"®~- no® - ge, O - 
— =| 
ho-o the no®-no® - ge the, Hiu - wa - ge no® - no? - 
es nee 
“ps o © e o—_ @ o o——_>|—__} 
4 + I i t = _-———_- ——___—___—_}- 
z E v Wi ete ee Poa ee a 
ge the, Hiu - wa - ge nos = note = ee. 


FREE TRANSLATION 


1 
O where shall I run? where shall I run? 
O ho, amidst these houses I shall run. 
2 
O ho, I run along the rear of the houses. 
3 
O ho, amid the light of day I run in safety. 


Buack Bear Sones 


The next group of songs is called Wa-ca’-be Wa-tho”, Black Bear 
Songs. These songs refer to the close of the great war ceremony 
that takes place in the House of Mysteries, after which the warriors 
march toward the country of the enemy. While the office of setting 
up the House of Mysteries was specifically conferred upon the Black 
Bear gens, it was understood that the Puma, a kindred gens, was 
included in the appointment. (See 36th Ann. Rept. B. A. E., p. 62.) 

The black bear and the puma are both symbols of the fire that 
knows no mercy when once it takes a destructive course. The sign 
of this ruthless quality is charcoal made from the redbud tree which 
was consecrated for the purpose. The warriors when about to attack 
the enemy blacken their faces with the sacred charcoal, and he who 
neglects to put upon his face this sign is ignored when honors are 
conferred upon the men who had performed the prescribed acts of 
valor. 

In each stanza of the two songs here given an archaic term is used 
which could not be translated or analyzed by any of the men who 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-X0’-BE 645 


gave the tribal rituals. Saucy-calf expressed the belief that the 
archaic term ‘‘wa’-ca-ki-the”’ refers to a person or a group of persons 
appointed to perform certain mystic acts by which success may be 
brought about in a tribal enterprise. The term is also frequently 
used in the penalty wi’-gi-es, wherein certain birds, animals, and 
insects are appealed to to punish, by supernatural means, any person 
who may violate his initiatory obligations. (See 39th Ann. Rept. 
B. A. E., pp. 47 and 51.) 
Two lines from each stanza of this song are translated. 


Sone 1 
(Osage version, p. 767) 


MM. 84 Transcribed from graphophone Be C. Wakefield Cadman. 
Moe= 
@____» 9 ee ee 
———————— — : 
Wa-ca - ki- the shpa - no®- tha bi the he, Shpa - 
————— 
——_———— ; = 
—_—_4e—_4r— oS as 


no2 - tha bi the he, shpa-no®-tha bi the he, Shpa - 


ere ae 
i the 


the he the, Ca - 


no® - tha bi 


o—4=6-— * PP 
= =e: =a 
ty 
be - to®-ga_ shpa-no® - tha bi the he, Shpa - eee tha bi the. 


: 
— 


e FREE TRANSLATION 


1 
You have closed the mystic rites, O Wa’-ca-ki-the, 
You have closed the rites, O Great Black Bear. 


2 


You have closed the mystie rites, O Wa’-ca-ki-the, 
You have closed the rites, O Great Puma. 


The second song of this group refers again to the closing of the 
final mystic rites performed by the No*’-ho®-zhi"-ga within the 
House of Mysteries set up by the Black Bear and the Puma gentes. 
The closing of the rites is a signal to the warriors that they are to 
hold themselves in readiness to march against the enemy. The 
warriors with their weapons are figuratively assembled in the House 
of Mysteries. 

A translation of three lines from each Mire will suffice to give the 
meaning of the song. 


646 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


Sone 2 
Keres version, p. 767) 


Transcribed from aman eae by C. Wakefield Cadman. 


goa 


Wa - ca - ki- the shpa- no? - on bi the, Ha - dsi 


(ESS SS SSI 


tha . bthe do® he _ the the, Ha - dsi tha bthe do® he 


cout See ee eae 


the he the, Ca-be-to®-ga shpa-no®-tha bi the, Ha - dsi tha 


geo SS SES Il 


bthe do® he, Wa-ga - ki- the shpa-no® - tha bi the. 


= 


FREE TRANSLATION 


1 
Thou hast closed the mystie rites, O Wa’-ca-ki-the, 
Wheresoever thou goest, there I shall go. 
Thou hast closed the mystic rites, O Great Black Bear. 
2 


Thou hast closed the mystic rites, O Wa’-ca-ki-the, 
Wheresoever thou goest, there shall I go. 
Thou hast closed the mystic rites, O Great Puma. 


Wi’-Gi-E AND Sones oF THE RusH FOR CHARCOAL 


The next group of songs is called No®-xthe’ I-ki"-dse Wa-tho?, 
Songs of the Rush for the Charcoal. It is an epitome of the Fire 
Ritual that belongs to the great war ceremony which is performed 
when the two tribal divisions organize a war party to go against a 
common enemy. In preparing for the ceremonies that pertain to 
this ritual two great fires are built in the morning while it is yet dark. 
Around these fires are gathered the warriors, each man stripped of 
all clothing excepting the loin cloth and moccasins. At a signal given 
by the two priests who conduct the ceremony, the warriors rush upon 
the fires, striving to secure a burning brand from which to gather 
the sacred charcoal which he must use to blacken his face when about 
to fall upon the foe. In a later volume the ‘Fire Ritual’ with all 
its ceremonial acts will be given in its established place in the great 
war rite called Wa-sha’-be A-thi". 

Saucy-calf gave only four songs belonging to this rite, including 
the charcoal wi’-gi-e, although in his formal list of the ritual songs 
he gave the number as 10. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 647 


The black bear, the male puma, and the golden eagle are men- 
tioned in the charcoal wi’-gi-e as the animals who gave to the “little 
ones” the sacred symbolic color (black) to use in their war rites. 
While these animals and the color of the charcoal are brought into 
prominence in the ritual, they are solely as the color emblem of a 
mysterious force—fire. This force, fire, has a dual character; it is a 
destructive power, and it is a beneficial power. When the warrior 
blackens his face with the symbolic charcoal as he is about to attack 
the enemy the color (black) symbolizes the destructive character of 
fire. To that characteristic of fire the appeal is made. The act of 
putting the black on the face is equivalent to the warrior taking a 
vow to show no mercy to his enemy. 

The fire emblem is clearly set forth in the Thirty-sixth Annual 
Report of the Bureau of American Ethnology, p. 192, lines 1000-1005, 
in which the puma is represented as speaking. The lines are here 
quoted: 


1000. I am a person whom the little ones may well choose to be a 
symbol of their courage. 

1001. Thereupon he expanded his tail as though in great anger and 
spake, 

1002. Saying: Behold the dark tip of my tail. 

1003. The little ones shall make of it a symbol of fire. 

1004. When they make of it a symbol of fire. 

1005. They shall have fire that can not be extingtished. 


And on page 193, lines 1025-1029, the black bear is represented as 
speaking as follows: 


1025. The Black Bear spake, saying: I am a person whom the little 
ones may well choose to be a symbol of courage. 

1026. Behold my outspread claws, 

1027. I have made them to be as my flames of fire. 

1028. When the little ones make them to be their symbols of fire, 

1029. They shall always have fire that can not be extinguished. 


Wr’-ci-r oF THE Buack Berar, THE PuMA, AND THE EAGLE 
(Osage version, p. 768; literal translation, p. 817) 


1. What shall the little ones use as charcoal? they said to one 
another, it has been said, in this house. 

2. Then arose the male black bear with a stubby tail, and spake, 

3. Saying: I am a person who is fit to be used as charcoal for black- 

ening the face. 

. When the little ones make of me their charcoal, 

. Black indeed shall be the charcoal they use in their life’s journey. 

. The color of the tip of my nose, which is black, 

. Is fit for the little ones to use for blackening their faces. 

When they use this to blacken their faces, 


COMODO 


NoOonwondvd wb vy 
“I oO 


(7) 


Ww wwwww w bw 
OonrrwNnNnr CO wo 


PP PP WwW WD CO 
Cn HH © © CO NT 


He > 
ove 


is 
“I 


Or 
os 


or Ro 


THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN. 45 


. Black indeed shall be the charcoal they use in their life’s journey. 
. When they go against the enemy who dwell toward the setting sun, 
. And use the color as a symbol of their supplications for divine aid, 
. Their prayers shall always be readily granted, in their life’s 


journey. 


. Then shall they always succeed in making the foe to fall. 


. The color of the edges of my mouth, which is black, 

. Is also for use as a symbolic color. 

. When the little ones make use of this as a sacred color, 

. Black indeed shall be the charcoal they use to blacken their faces. 
. When they go toward the setting sun, against their enemies, 

. And use this color as a symbol of their supplications for divine aid 


Their prayers shall always be readily granted. 


. Then shall they always succeed in making the foe to fall. 


The color of the tips of my ears 

Is also fit for use as a symbolic color. 

When the little ones use it as a sacred color, 

Black indeed shall be the charcoal they use to blacken their faces. 


. When they go toward the setting sun, against their enemies, 
. They shall use the color as a sign of their supplication for aid. 
. Then shall they never fail to make fall the foe, as they travel the 


path of life. 


. The color of the hair along the ridge of my back, which is black, 
. Is also fit for use as a symbolic color. 

. When the little ones use it as a sacred color, 

. Black indeed shall be the charcoal they use to blacken their faces. 
. When they go toward the setting sun, against their enemies, 

. They shall use the color as a sign of their supplication for aid. 

. Then shall they never fail to make fall the foe. 


. The color of the tip of my tail, which is black, 

. Isvalso fit for use as a symbolic color. 

. When the little ones use it as a sacred color, 

. Black indeed shall be the charcoal they use to blacken their faces. 
. When the little ones use it as a sacred color, 

. As they go toward the setting sun, against their enemies, 

2. They shall use it as a sign of their supplication for divine aid. 

. Then shall they never fail to make fall the foe. 


. The color of my toes, which is black, 
5. Is also fit for use as a symbolic color. 
46. 
. Black indeed shall be the charcoal they use to blacken their faces. 
48. 
. They shall use the color as a sign of their supplication for aid. 


When the little ones use it as a sacred color, 
When they go toward the setting sun, against their enemies, 


Then shall they never fail to make fall the foe. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 649 


ol. 


52. 
53. 


54. 
55. 
56. 
57. 
58. 
59. 


60. 
61. 
62. 
63. 


64. 


65. 
66. 
67. 
68. 
69. 
70. 
dole 
72. 
73. 
74, 


75. 
76. 
il. 
78. 
US 
80. 
81. 


82. 
83. 
84. 
85. 
86, 
87. 
88. 


What shall they use as charcoal? they said to one another, it has 
been said, in this house. 

Then the male puma spake, 

Saying: I also am a person fit to be used as charcoal for blackening 
the face. 

When the little ones make of me their charcoal, 

Black indeed shall be the charcoal they use in their life’s journey. 

The color of the tip of my nose, which is black, 

Is fit for the little ones to use for blackening their faces. 

When they use this for blackening their faces, 

Black indeed shall be the charcoal they use, in their life’s journey. 


The color of the edge of my mouth, which is black, 

The little ones shall use as a symbolic color. 

When the little ones use this as a sacred color, 

Black indeed shall be the charcoal they use to blacken their faces. 


What shall they use as charcoal? they said to one another, it has 
been said, in this house. 

Then spake the eagle, the faultless in plumage, 

Saying: I am a person who is fit for use as charcoal. 

The color of my beak, which is black, 

They shall also use as a sacred color. 

I am a person who is ever under the watchful care of Wa-ko"’-da. 

May some of the little ones also 

Come under the watchful care of Wa-ko®’-da. 

When they make of me their sacred charcoal, 

As they go toward the setting sun, against their enemies, 

They shall never fail to make the foe to lie low. 


The color of the feathers on the crown of my head, which is black, 
Shall be as charcoal to the little ones a symbolic color. 

When the little ones make of me their charcoal, 

Black indeed shall be the charcoal they use to blacken their faces. 
When they go toward the setting sun, against their enemies, 
They shall use it as a sign of their supplication for aid. 

Then shall they easily make fall their foe, in their life’s journey. 


The black tip of my tail 

Shall also be as charcoal to them. 

When they make of it their charcoal, a symbolic color, 

Black indeed shall be the charcoal they use to blacken their faces. 

When they go toward the setting sun against their enemies 

They shall use this color as a sign of their supplication for aid. 

Then shall they easily make the foe to fall, in their life’s journey. 
41383°—30——42 


650 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


89. The color of my feet, which is black, 

90. Shall also be to them as charcoal, a symbolic color. 

91. When the little ones make of it a sacred color, 

92. Black indeed shall be the charcoal they use to blacken their faces. 

93. When they go toward the setting sun, against their enemies, 

94. They shall use it as a sign of their supplication for aid. 

95. Then shall it be easy for them to make the foe to lie low, as they 
travel the path of life. 


The three songs of this group relate to the hereditary office of the 
men of certain gentes to assemble the various symbolic articles to 
be used in the fire ceremony and the reciting of the rituals pertaining 
thereto. 

These articles are feathers from the immature golden eagle to be 
used in the making of the dark standards; feathers of the mature 
eagle to be used in making the white standards. (Pl. 21.) Eight 
standards are made, four for the commanders chosen from the Tsi’- 
zhu great tribal division and four for the commanders chosen from 
the Ho"’-ga great division; the eight standards; the deerskins which 
are to be attached to the lower part of each of the standards; the 
sacred wood (redbud) to be burned to make the symbolic charcoal to 
be used by the warriors on the successful day hoped for. 

A translation of two lines from the first stanza and one line from 
each of the other stanzas of the song is given. 


Sona 1 
(Osage version, p. 771) 
M.M. P| — 96 Transcribed from graphophone by ©. Wakefield Cadman. 
5 — gt pees =| <—- Noel 
bp Ot a esa | —¢—o Se Ss as ge 
REE ES Pl Ca —— ee Jaze 
Ni-ka gtu bi wa ~- tho? te he tha, He tha, 
) ba ee gS = 4 = 
E auem ees eae 
e - he tha, he tha e tha he tha, Ss = aa bi wa - 
Fa SS See a ee 
@ H i i a Cal my 
ASD saeaed peer een a maa Va Saorett ace 
tho® te - he tha, He tha, . Cane he tha, 


: Pra fS aE os -, pis. ss = =| 


he tha e thahe tha, Ni- ka ¢tu_ bi a - & z he tha. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 651 


FREE TRANSLATION 
1 
Let the men gather here to sing, I say! 
Isay! Isay! I say! 
2 
They who have the sacred bird, I say! 
3 
They who have the mystic standards, I say! 
. + 
They who have the golden eagle, I say! 
5 
They who have the deerskins, I say! 
6 
“They who have the mystic fires, I say! 
a 
They who have the nrystic charcoal, I say! 
8 
They who have the day of success, I say! 


After a short pause the A’-ki-ho" Xo’-ka sings the second song, 
when the Xo’-ka rises and dances to the music. 

Lines 1 and 2 of the first stanza and 1, 2, and 3 of the other 
stanzas are translated. 


Sone 2 
(Osage version, p. 771) 
M.M. g—92 Transcribed from graphophone by C, Wakefield Cadman. 
areeaee = 
Ni- ka ctu bi -tho® te, he he wa-ni - da, 
fe za secre . —_——_—S—$— —$?$ $$ 
a = 1 | 
rE he wa - ni - a he the, 
Saree erie Som greene fae wee celine =: 
See ae ee ee 
Ce aa == = 


Ni-ka ctu bi wa-tho® te, He he wa-ni - da, e he wa-ni-da, 


SS es SE Se ——_ 
—————s = Nera ————— 
== =: es Ss === 
Ni - ka ctu bi wa - tho" te, he he wa - ni - da. 


652 THE OSAGE TRIBE (ETH, ANN. 45 


FREE TRANSLATION 


1 
The men here gathered shall sing, they alone, 
They alone, e he the he the, 

2 
The men here gathered shall sing, they alone, 
They alone, e he the he the, 
They who have the sacred bird shall sing. 

3 
The men gathered here shall sing, they alone, 
They alone, e he the he the, 
They who have the standards shall sing. 

4 


Tne men here gathered shall sing, they alone, 
They alone, e he the he the, 
They who have the white eagle shall sing. 


e 


5 
The men here gathered shall sing, they alone, 
They alone, e he the he the, 
They who have the deerskins shall sing. 

6 
The men here gathered shall sing, they alone, 
They alone, e he the he the, 
They who have the mystic fire shall sing. 

Uf 


The men here gathered shall sing, they alone, 

They alone, e he the he the, 

They who have the mystic charcoal shall sing. 
8 


The men here gathered shall sing, they alone, 
They alone, e he the he the, 
They who have the day of success shall sing. 


As the second song is coming to a close the Sho’-ka places in the 
hands of the Xo’-ka a standard made for this ceremony. The 
A’-ki-ho" Xo’-ka goes on to the third song without pause while the 
Xo’-ka continues to dance, holding aloft the standard. The chorus 
sings louder, the rattles are beaten faster, and the A’-ki-ho" Xo’-ka 
calls to the Xo’-ka: “Dance, young man! You may never have 
another chance to dance before these people!”’ 

The officiating priest who recites the wi’-gi-e and sings the songs 
at the fire ceremony points to the fire with his standard when he 
comes to the third line of the sixth stanza of this song. Then the 
warriors rush upon the flames with war cries and snatch from each 
other the burning brands. 

At the end of the last stanza in this ceremony the Xo’-ka with a 
dramatic motion tosses the standard toward the Deer gens of the 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-X0O’-BE 653 


Wa-zha’-zhe subdivision as he cries out: ‘‘Wa-zha’-zhe, Ta-tha’-xi, 
ha ta ni kshe do", ga ke gi-do"’-be tsi-gtha thi" ho!’’ ‘Oh! Deer’s 
lung of the Wa-zha’-zhe, what-doest thou! look upon this, an emblem 
of thy making!’’ Whereupon the member of that gens who had made 
the standard picks it up, takes it to his seat and then recites the 
wi’-gi-e relating to the emblem. 

The first and third lines of each stanza of this song are translated. 


Sone 3 


(Osage version, p. 772) 


ee sneer ee from graphophone by C. Wakefield Cadman, 
M.M. g—100 pea uf 
Se 
——— pg = 
Ha - a S Ch ith aa ant = i, 


TES Sto eesene: pe 


Ha-ni- da, ha-ni-da hi hi i, Ni-ka ctu bi tha ha-no® tse he the, 


33 23 
a 
Hee oS iar a a eel 


ee ee ee 
Ni-ka ctu bi tha ha-no® tse he, Ha-ni-da, ha-ni-da hi hi i, 


FREE TRANSLATION 
“i 
They alone, they alone, hi hi-i, 
The men here gathered shall stand alone. 
9 


They alone, they alone, hi hi-i, 
They who have the sacred bird shall stand alone. 
3 
They alone, they alone, hi hi-i, 
They who have the standards shall stand alone. 
+ 
They alone, they alone, hi hi-i, 
They who have the white eagle shall stand alone. 
5 
They alone, they alone, hi hi-i, 
They who have the deerskins shall stand alone. 
6 
They alone, they alone, hi hi-i, 
They who have the mystic fires shall stand alone. 
ue 
They alone, they alone, hi hi-i, 
They who have the mystic charcoal shall stand alone. 
8 
They alone, they alone, hi hi-i, 
They who have the day of success shall stand alone. 


654 THE OSAGE TRIBE [eTH. ANN. 45 


SonGcs oF THE WATERS 


The next group of songs is the Ni’dsi Wa-tho”, Songs of the Waters. 
When a war party comes to a stream that looks dangerous these 
songs are sung as supplications to Wa-ko"-da, the Holy One, for 
permission to cross safely and without harm. Certain water animals 
are also appealed to for strength and courage, for Wa-ko"-da had 
given to them a power not given to man, that of successfully over- 
coming the dangers of angry waters. These animals are: (1) The 
A’-hi®-thi"-ge, the wingless, or the finless one. No definite informa- 
tion could be obtained as to what fish is meant, but Saucy-calf 
believed it to be the eel; (2) the sacred beaver. This animal is at 
home in both land and water and is a powerful swimmer; (3) the 
great otter, whose home is in the water and on the land and is known 
to be one of the strongest swimmers; (4) and the great turtle, who 
is another swimmer who is never afraid of dangerous waters. 

Three land animals are also appealed to because they are known 
to be great and courageous swimmers. When crossing a river too 
deep to be waded the warriors make little boats of the skins of these 
animals into which they put their shrines and clothing and tow them 
as they swim across. These animals are: (1) The great black bear, 
who is mysterious in its habits; (2) the great puma, possessed of great 
courage; (3) the sacred gray wolf, an animal always tireless and alert. 

Three lines of each stanza of this song are translated. 


Sone 1 
(Osage version, p. 772) 


M.M. c= = 88 Transcribed frcm graphophone by ©. Wakefield Cadman. 
OE 
iB a © 5 epee eel == 
Gon 3 vi cE : e E @ |6 @ 6 = 6—-g- 
i = SS 
A 
Wa-ko® -da ho® - ga, ni a-dsi wa - kshi tha, Ni 
a S=f See a 
D f SS E_ == o 
Gaa> a = o— ‘ 5 za iN jN ae ao: te re 
a-dsi wa-kshi cis a es pata wa- ee ries a fal A - hi® thi®-ge 
Deere See 
| bh @ “6 9 6 a —S s == 
=H ; A 
Uae eee (Sa ae 
wi - tsi - go, Ni a-dsi wa-kshi tha, 


2a) Sa Nenana = 
EQ eet i 
, a a a — +e eee ee 


a-dsi wa-kshi tha, Wa-ko"-da ho®- ga ni a-dsi wa-kshi_ tha, 


LA FLESCHE] 


SONGS OF THE WA-XO’-BE 


FREE TRANSLATION 


1 
Wa-ko®’-da, thou holy one, permit us to cross this water, 
Permit us to cross, permit us to cross, 
Thou wingless one, thou who art our grandfather. 


2 
Wa-ko»’-da, thou holy one, permit us to cross this water, 
Permit us to cross, permit us to cross, 
Thou Sacred Beaver, thou who art our grandfather. 


3 


Wa-ko®’-da, thou holy one, permit us to cross this water, 
Permit us to cross, permit us to cross, 
Thou Great Otter, thou who art our grandfather. 


4 


Wa-ko»’-da, thou holy cne, permit us to cross this water, 
Permit us to cross, permit us to cross, 
Thou Great Black One, thou who art our grandfather. 


5 
Wa-ko"’-da, thou holy one, permit us to cross this water, 
Permit us to cross, permit us to cross, 
Thou Great Puma, thou who art our grandfather. 

6 


Wa-ko»’-da, thou holy one, permit us to cross this water, 
Permit us to cross, permit us to cross, 
Thou Great Wolf, thou who art our grandfather. 


7 


Wa-ko»’-da, thou holy one, permit us to cross this water, 
Permit us to cross, permit us to cross, 
Thou Great Turtle, thou who art our grandfather. 


In the second song the warriors address the animals mentioned in 
the first song, calling upon them for aid in crossing the angry waters. 
Four lines of the first stanza and two lines of the other stanzas of this 
song are translated. 


> 


656 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


Sona 2 
(Osage version, p. 773) 
M.M. d= = Se 8 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
=f hee ——o—-—9+ o> 
== SS are ee a, ye ars 
Tsi - go ni u-ho® - ge dsi mi-kshi® da, 
a SS eee 


—— == 


Niu-ho® - ge dsi mi-kshi® da, EH me the tha, e tha 


——_——= - === ————_— | 


he the he the, A - hit thi® - gee, Ni u-ho® - 


Grp Al 1 ej] 


ge dsi mi-kshi® da, EE tha he tho, e tha 


FREE TRANSLATION 


1 


O grandfather, here I stand at the water’s edge, 
Thou Finless One, 
Lo, at the water’s edge I stand, 
Look you, look you. 
2 
Thou Sacred Beaver, 
Lo, at the water’s edge I stand. 


3 
Thou Great Otter, 
Lo, at the water’s edge I stand. 


4 
Thou Great Black One, 
Lo, at the water’s edge I stand. 


5 
Thou Great Puma, 
Lo, at the water’s edge I stand. 


6 
Thou Sacred Wolf, 
Lo, at the water’s edge I stand. 


7 
Thou Great Turtle, 
Lo, at the water’s edge I stand. 


The third of the water songs speaks in definite terms of the dwelling 
place that is in a great lake of the land and water animals appealed 
to for aid. 

The idea that land animals as well as water animals dwell in great 
bodies of water is common among some of the Siouan tribes. This 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-X0/-BE 657 


belief is expressed in the mystic rites and in the ordinary myths. In 
the ritual of the Omaha Shell Society it is definitely mentioned. (See 
27th Ann. Rept. B. A. E., p. 514.) 

Two lines of each stanza of this song are translated. 


Sone 3 
(Osage version, p. 773) 
M.M. “ela 132 Transcribed from sarees by C. Wakefield Cadman. 


Re aie. - pen ba he - tho® - a7 thu ba he 


SSS a 


tho®-be no®, A-- hi® thi? - ge dse - to® dsi ton i - 


Ce = 


The - thu ba _ he -tho®-be _no®, A - hi? thim-ge  dse - 


22 === ee 


to" dsi to® he-tho®- i i The-thu ba _ he-tho®-be no®. 


FREE TRANSLATION 


1 


Here he shall appear, he shall appear, 
Out of the great lake the Finless One shall come. 


2 

Here he shall appear, he shall appear, 

Out of the lake the Sacred Bear shall come. 

ey 3 

Here he shall appear, he shall appear, 

Out of the lake the Great Otter shall come. 
4 

Here he shall appear, he shall appear, 

Out of the lake the Great Black One shall come. 
5 

Here he shall appear, he shall appear, 

Out of the lake the Great Puma shall come. 
6 

Here he shall appear, he shall appear, 

Out of the great lake the Sacred Wolf shall come. 
7 


Here he shall appear, he shall appear, 
Out of the lake the Great Turtle shall come. 


658 THE OSAGE TRIBE [eTH. ANN. 45 


SONGS OF THE STARS 


The group following the Songs of the Waters is the Wa’-tse Wa- 
tho", Songs of the Stars. 

The two songs here given belong to the Tho’-xe gens and both 
songs refer to the morning star. The Tsi’-zhu Wa-no®, a war gens, 
has two cosmic war symbols, a single star and a constellation, 
namely, the Red Star (Pole Star) and ‘‘The Wolf that hangs at the 
Side of the Heavens”’ (Canis Major). 

Wa’-tse is the archaic name of the stars; the modern name is 
Mi-ka’-ke. The first song has only one stanza. 

A translation of one line of the stanza will be sufficient to give the 


meaning. 
Sone 1 


(Osage version, p. 774) 


M.M. re — 84 Transcribed from graphophone by C, Wakefield Cadman. 


a ee 


hi - tho® - ba gthi -no® - zhi? - e, Wa - 


— 
ee eee Ee eT 
= ofa es ea naa A ee IE gy ~——-$ y fase 


tse hi-tho®-ba gthi-no®-zhi® -e, Wa - tse hi-tho™ ba gthi-no®-zhit-e,Wa- 
ee ee ee ee ee a 


sc ee 7m eee ree Fe 
tse hi - tho® - ba gthi- nom - zhi - e, Wa - 


5 ee 


tse hi-tho®-ba gthi-no® - zhi™-e, Wa - tse hi- tho? ch gthi-no®-zhi®-e. 


FREE TRANSLATION 
Lo, the star again appears, yonder he stands. 


The second song has only one stanza. A translation of one line 
will suffice to give the meaning of the song. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 659 


Sone 2 


(Osage version, p. 774) 


M.M. = 81 Transcribed from graphophone by C. eee Cadman, 
a =p —8. — e g 
=e = pe 7 y 22= 
- tse ki - wa - wa gthi -no® - zhi? - e, Wa - 


ee 
ee a Cass oe, 6 6.| e 
go ee ee 


Soa = 


tse ki-wa-wagthi-no®zhit-e,Wa - tse ki-wa-wa gthi-no®-zhi® -e,Wa- 
—_—eé— se 
@- o e e- __@ @ 2 : 
— a = —— E = 
tse - ki - wa - wa gthi - no® -"zhi? - e, Wa - 


tse ki-wa-wa gthi-no®-zhi"-e,Wa-tse ki-wa- wa gthi-no®-zhi®-e. 
FREE TRANSLATION 


Lo, the star! Yonder he stands with throbbing brilliancy. 
Tue Great Evenine Sones 


The next group of songs is the Pa’-ce do™ Wa-tho" To"-ga, The 
Great Evening Songs. 

The words of the Great Evening Songs are clear but are obscure 
as to what part of the tribal rite they refer. Saucy-calf passed them 
without any remarks. Both songs perhaps refer to the Night People 
or to some rite of the people of the Night gens, the sixth of the Tsi’-zhu 
gentes (see 36th Ann. Rept. B. A. E., p. 53), and to the people of all 
the gentes who have put symbolic marks upon their foreheads and 
bodies. The night is regarded by the Osage and the Omaha tribes 
as one of the greatest of the mystic, cosmic powers. 

Among the Omaha there still exists a society called Ho’ I-tha’e- 
the, Men Who Have Been Favored by the Night—that is, men who 
have been permitted by the great night power to live, to bring up 
their daughters, and to put upon their foreheads, chests, shoulders, 
and hands the life symbols, the sun and the stars, the former repre- 
senting day and the latter night. 

Only lines 1 and 5 of the stanzas of this song are translated. 


660 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


Sone 1 
(Osage version, p. 774) 


M.M. les — 76 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 


(Ee 


Ho® e-dsia- ka do® dsi the hi? do, A ho® e- dsi 


GQal= 22s 


a-ka do® dsi the hi2 do, A ho® e-dsi a-kado® dsi the 
2 SSeS SS] 
‘6 t 
hi" do, Dsi the hi® do, pe ba-xthe - xthe dsia - 
|\——_@——_@—__ = 4 ll | 
5 ae ee ee eres 
— 
ka do® dsi the hi? do, A ho® e-dsi a-ka do® dsi the hi® do, 


FREE TRANSLATION 


1 


To the people of the night I am going, 
To the people whose foreheads bear a mystic mark. 


2 


To the peopie of the night I am going, 
To the people on whose bodies there are mystic marks. 


Lines 1 and 4 of the stanzas of the second song are translated. 


Sone 2 
(Osage version, p. 774) 
M.M. alee 108 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
—— fi —, — ‘$-°— 2 | 
y SS ep — 
on e- dsia - ka esha bi? do, Ho® e - dsia - 
= a epee 
ee re ee es eee ee Cl 
e-sha bi® do, Ho® e- dsia - kae-sha bi® do, 
= =| 
sl === 
Pe mine Satie xthe - as dsi a - ioahan e-sha bi® do, Ho® e -dsia- 
es: =| 
SS chp he SS er aes State * 


ka e-sha bi® do, Ho" e-dsia - ka _ e-sha bi® 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO/-BE 661 


FREE TRANSLATION 


1 


There are peoples of the night, you have said, 


Peoples whose foreheads bear a mystic mark. 
2 


“ 


There are peoples of the night, you have said, 
Peoples on whose bodies there are mystic marks. 


Tue Lirrte Evenine Sones 


The next group of songs is the Pa’-ce-do® Wa-tho" Zhi®-ga, Little 
Evening Songs, or Wa-po’-ga Wa-tho®, Songs of the Gray Owl. 

In each of the three songs of the Little Evening Songs the chief 
commander of a war party is represented as speaking. This officer, 
who acts as mediator between his warriors and the Mysterious Power 
that governs all things, travels apart from his men throughout the 
day and at night he stands alone, far away from the camp, to listen, 
in the gloom of evening, for the word of approval that might come 
through the medium of the gray owl, the horned owl, the gray wolf, 
or the peculiar sounds made by a snake. 

It is implied by the words of the first song of this group that the 
chief commander listens for the voices of the owls or the wolf or for 
the sounds made by the snake during his nightly vigil and accepts 
as_a favorable answer to his supplications the first one of these he 
hears. 

The first two lines of each stanza of this song are translated. 


Sone 1 


(Osage version, p. 775) 


|x Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
M.M. ¢—80 ———— 


Pag Cente—at hae ods ese ae a tha “tsi — the he 
oF ae a a eT Oe = x 
= oe 7 ase vi D > 
he the, Wa-po-gae tha pa-ceuthaga . . . . tha tsi - 
—_—. ——- 9s —_,- , : 
Ss er 
——_——#: 5 sss o_o —_ o_o 
SS eee 
he =: = 2 = he’ the; “Tsi'-*the “he the Wa - po - ga-e 


5 Nera Nos Nee Nee 
Petpet = = 


tha pa - ce u-tha - tsi - the 


662 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


FREE TRANSLATION 


1 

Hark! JI hear a voice in the evening gloom, 

Lo! it is the gray owl who speaks in the dark of evening. 
2 

Hark! I hear a voice in the evening gloom, 

Lo! it is the horned owl who speaks in the dark of evening. 
3 

Hark! I hear a voice in the evening gloom, 

Lo! it is the gray wolf who speaks in the dark of evening. 


$ 
Hark! I hear a sound in the evening gloom, 
Lo! it is the snake who moves in the dark of evening. 


Sone 2 ° 
(Osage version, p. 775) 
M.M. ale 80 Transcribed from graphophone nas C. Wakefield Cadman. 
Poe = Seas ee 
Pa- ce u - tha-ga.. the tse the he the, Wa- po - 
Ve: Yap emanated Veer aaa je Se 
[ 4 a aay, == =f=e— =e ee ee 2s 
ga-e An pa-¢eu-tha - pale jah ora tse the 
a = =e — oe 
i A AS A EME — 
the {the he the, Wa-po - ga-e tha pa -ceutha - 
aan ee 
4 Sas = == ial 
“i a 2 
the tse . . The tse the the the 


FREE TRANSLATION 


. 1 
Lo! from the dark of the evening I am bidden to go, 
It is the gray owl who speaks, bidding me go. 
2 
Lo! from the dark of the evening I am bidden to go, 
It is the horned owl who speaks, bidding me go. 


3 
Lo! from the dark of the evening I am bidden to go, 
It is the gray wolf who speaks, bidding me go. 


4 
Lo! from the dark of the evening I am bidden to go, 
It is the snake who, from the gloom of night, signals me to go. 
Three lines of the first stanza of the third song and two lines of 
each of the other stanzas are translated. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-X0’-BE 663 


Sone 3 


(Osage version, p. 775) 


M.M. A 92 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
= ny —. - 
2 2202 =| hea 4 
———_) ites bese = oe 2 @ | 
Ni-ka wi? ho®-da - do? i-e hi-the to®2-no®, Ni - ka 
ts a or SS — bs a (ES 
a_i u ee ek eer 9 ae ae 
a aby Se eae al 
wit ho®-da-do® i-e hi - the to®, I-e hi-the to® no® 


; | e Cd 5 = 2 iN j eee 


wa-po -ha - ga, Pa-ceu-tha - ga i-e hi-the  to® 


=a a Eeee fafa i - s oS = =H 


cu -~e- ~~ ~@ 
noo, Ni-ka wi® ho® - da - do® i-e hi-the to® no®. 


FREE TRANSLATION 


1 


Lo, a man speaks, telling me of my success, 
’Tis the gray owl who speaks to me, 
. Amid night’s gloom he gives to me the word. 
9 


’Tis the horned owl who speaks to me, 

Amid night’s gloom he gives to me the word. 
3 

’Tis the gray wolf who speaks to me, 

Amid night’s gloom he gives to me the word. 
4 


*Tis the snake who gives to me the signal, 
Amid night’s gloom he gives to me the sign. 


Tue SNAKE SONGS 


The next group of songs is called We’-ts’a Wa-tho", Snake Songs; 
literally, he-who-kills; Wa-tho", songs. These songs refer to those 
snakes that have a death-dealing power. The rattlesnake is referred 
to particularly. The name We’-ts’a is applied to the harmless as well 
as to the poisonous snakes. 

Two peculiarities of the poisonous snake are mentioned in these 
songs, namely, its skill in secreting itself in the grass and the quick- 
ness with which it reveals itself and strikes. The first song refers 
to the rattlesnake, the second song to the other venomous snakes. 

The first and third lines of each stanza of the first song are trans- 
lated. 


664 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


Sone 1 
(Osage version, p. 776) 


dranseribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 


— 96 
gy 2 SS 


Hi-tho"-be tsi-gthe he the, hi-tho®-be  tsi-gthe he the, 


oF a 
= [> a ieee ae 
cys = : se a mea cease f oa 


Hi -tho® - oo tsi- ion ete he the, Pe - xe wi® hi-tho®-be 
a 3s 
= SSS =] 
eas seer aes 


tsi-gthe he the, Hi-tho®-be tsi-gthe he the, hi-tho®-be 
Fourth measure, second stanza 


— 3 a D 3 eae? — 
= a | 5 See o— 0— 0—5 
ggg ak SS | 


tsi-gthe he the. 
FREE TRANSLATION 
1 


Look you! how quickly it reveals itself, reveals itself, 


A rattle 7 reveals itself. 
7 


Look you! how quickly they reveal themselves, reveal themselves, 
Four rattles 7 quickly reveal themselves. 


In the second song the venomous snake is represented as speaking 
of itself. 
The first and fourth lines of each stanza are translated. 
Sone 2 
(Osage version, p. 776) 
M.M. — 100 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 


Nisei Nez Nea Noes Nees Nee fre 
icf = ae oe ee a 2 2 o=- 0 — Oo 
= 


Wa -ko®-da - gi wi-e mi-kshe no® ho®, Wa-ko®-da- gi wi-e 


Seen 
eS SS Se 


mi- kshe no®, Wi-e mi-kshe no® ho®, Bei- tha zhi wi-e 


AT BUSES: 
D6 2 0—e— es =e Se ree miamemet Kee! Rael Oo 


mi -kshe no® ho®, Wa- ko" -da - gi wi-e mi-ksheno®, Wi-e mi-kshe 
Nresean] Si eg ha aa aa Sea SE OE ep 
: N al Se eae 
——————— 
o—— - 
wee Se & tT — |. 
no2 hot, Wa - ko® - da - gi wie mi - kshe no®. 


7 The name “rattle” is used as a trope. The real name of the rattlesnake is ‘‘she’-ki.”’ 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 665 


FREE TRANSLATION 
1 

Lo, it is I, the mysterious one, 

I am he who is invisible to all. 
) 


Lo, it is I, the mysterious one, 
I, who makes them to lie low in death. 


THe Great Rain Sones 


Ni-zhiu’ Wa-tho" To"-ga, The Great Rain Songs, is the title of 
the next group. As here given, this group is composed of three 
songs, including a wi’-gi-e, which is first recited. 

The wi’-gi-e dwells upon the punishment meted out by supernatural 
means to a candidate who violates his initiatory vow. The swallow, 
the great dragon fly, and the great butterfly are mentioned as the 
mystic avengers. These three creatures of the air are appointed to 
guard the vows of a candidate and to impose the penalties when a 
candidate violates his vows and treats the ‘‘little ones” with con- 
tempt. 

These guardians of the penalties are ever at the back of the candi- 
date, or hover around his head from the time he makes his vow, but 
the moment he violates his vow they let fall upon him the awarded 
penalty. 

A little pipe is used when calling upon these guardians to impose 
the penalty that follows the violation of the obligations. 

All of these avengers are associated with the rain and thunder 
and travel amidst the winds that rush in advance of the approaching 
storms. They are spoken of as possessing a power of discernment 
from which no harmful act can be concealed. 


THE WI’-GI-E 
(Osage version, p. 776; literal translation, p. 818) 


1. It has been said, in this house, 
2. That an avenger of the little ones, 
3. Amid the winds of the west, 
4. My grandfather, the avenger, travels. 
5. Even amidst the winds that rush before the storms, 
6. He travels and moves 
7. With a power of discernment from which no evil act can be 
concealed. 
8. It is he who is chosen to guard with watchful care the penalties. 
9. It is the swallow, 
10. My grandfather, who travels amidst the winds, 
11. Verily with a power from which no evil act can be concealed. 
41383°—30——43 


666 THE OSAGE TRIBE [erH. ANN. 45 


12. He stands ever at the back of the man who takes the vow, 

13. Or ever hovers about his head. 

14. Even as the man violates his vow and goes upon his life journey, 
unmindful of his broken vow, 

15. The skin of his face shall become sallow and of sickly hue; 

16. Blood shall gush from his nostrils with twirling motion, 

17. Even as the man goes upon his journey, unmindful of his broken 
vow, ; 

18. His spirit shall be suddenly taken from him, when demanded. 


19. The avenger of the little ones 
20. Shall forever stand. 


21. Amidst the winds of the rising sun, 

22. Amidst the rushing winds that lead the storms, 

23. The great dragonfly, 

24. My grandfather, moves and travels 

25. With a power from which no evil act can be concealed. 

26. He it is who is chosen to guard with watchful care the penalties. 

27. As the man who violates his vow goes upon his life journey, 

28. The dragonfly ever follows at his back, 

29. Or ever hovers around his head, 

30. Making the skin of his face to become sallow upon the breaking 
of his vow, 

31. Making the blood to gush from his nostrils, when it is demanded. 

32. Thus will he punish the man who breaks his vow, even to the 
taking of his spirit. 


33. The avenger of the little ones 
34. Shall forever stand. 


35. Amidst the winds of the north, 

36. The great butterfly, 

37. My grandfather, moves and travels 

38. With a power from which no evil act can be concealed. 

39. He it is who was chosen to guard with watchful care the penalties. 

40. He is ever at the back of the man who makes the vow, 

41. He ever hovers around his head. 

42. Upon the violation of the vow he makes the face of the candidate 
to become sallow, 

43. Makes the blood to gush from his nostrils with a twirling motion, 

44. He even takes from the man his spirit, when it is demanded. 


45. The avenger of the little ones 
46. Shall forever stand. 


LA FLESCHE] - SONGS OF THE WA-XO’-BE 667 


47. Amidst the winds of the south, 

48. Amidst the rushing winds that lead the storms, 

49. The little mystic pipe, 

50. My grandfather, moves and travels 

51. With a power from which no evil act can be concealed. 

52. He is ever at the back of the man who makes the vow, 

53. Ever hovers around his head. 

54. Upon the breaking of the vow he makes the face of the man to 
become sallow, 

55. Makes the blood to gush from his nostrils, in a twirling motion, 

56. Even takes from the man his spirit, when it is demanded. 


The first song is descriptive of the approaching thunderclouds, of 
their varying colors and awe-inspiring movements. The power that 
moves the clouds with fear-inspiring, angry violence is addressed’ as 

“orandfather.”’ 
Two lines of each stanza of the first song are translated. 


Sone 1 
(Osage version, p. 778) 
M.M. Als 120 Transcribed from graphophone by ©. Wakefield Cadman. 
=> 9——6 SO \ 
-——_ - @ e r Al 4 : — 
(a =e 
Wi - tsi - go. gi ta ba the the he the, 
a | ai 
= a # o o c= 1 a = = 
} y F : : 4 
v aa ati 
Wi - tsi - go gi ta ha the the he the, 
See Nee NN 
4 + = 
-)—e 6 e a @ —— = q i ps 
—@ @ @ @ 


- 
ily 
te 
ah 
Wl 
iil 
ell 
| 


Wi - tsi - go 


—— 


SSS 
Mo" - xe ca- bea gi ta ba the the he the, 


ae =] 
Sa ee er A = == = oN 
«+ : 
Wi - tsi - go gi ta ba the the he the. 


668 THE OSAGE TRIBE [BTH. ANN. 45 


FREE TRANSLATION 


1 


Lo, my grandfather is coming, 
Darkening the heavens with black clouds. 


2 


Lo, my grandfather is coming, 
Amid gray clouds that overspread the sky. 


3 


Lo, my grandfather is coming, 
Amid yellow clouds that overspread the sky. 


4 


Lo, my grandfather is coming, 
Amid angry clouds rolling through the sky. 


The second song is descriptive of the movements of the approaching 
clouds with flashes of lightning, ever controlled by the Mysterious 
Power. 

Two lines from each stanza are translated. 


Sone 2 
(Osage version, p. 778) 


M.M. a 92 Transcribed from graphophone by ©, Wakefield Cadman. 
—o® 4 ——. Tale “ ty iy Cc Ny 
_——+——@—+- ——9—|-8 =| oo aa 
rea Eran 5 F ee ~o os “o—# = 


Ne 
Wi-tsi-go gi ta ba the he, Wi-tsi- go gi ta ba the 


° =~ NN 
: F o ° @ 7) SE | e aaa s——| 
Fa | { ls aa AES = reed f a el 


@ a C 
he the he - e,Gi’ ta bathe he, Ga-niu ha, ha gi 
\=5 See meer =m 
ae eS Sie et 
[Ga os oo ee et ct Sh 
= -6- -6- -6- 


ta ba the he, Wi-tsi-go gi ta ba the he the he the. 
FREE TRANSLATION 
1 
Lo, my grandfather is coming, 
Moving hither and thither with the winds. - 
2 
Lo, my grandfather is coming, 
Lightening up the heavens with fire. 
33 
Lo, my grandfather is coming, 
With jagged bolts of lightning. 
4 
Lo, my grandfather is coming, 
With the gray clouds moving onward. 
5 
Lo, my grandfatner is coming, 
Swiftly, swiftly through the heavens. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-X0/-BE 669 


Tue Lirrte Rain Sones 


The group following the Great Rain Songs is the Ni-zhiu’ Wa-tho” 
Zhi®-ga, the Little Rain Songs. 

The first song has a composite significance: First, the seizure of 
the sky by the earth. This act is indicated by a symbolic mark, a 
dent made on the ground with a ceremonial club. Second, the path 
of the sun from the eastern horizon to the midheavens, thence to the 
western horizon. These paths are indicated by two straight lines, 
made on the ground with the club. Third, the spreading of the sun’s 
life-giving touches to the earth, upon the right and the left side of 
the path. These touches of the life-giving power of the sun are shown 
by undulating lines made upon the earth with the club. (Fig. 47.) | 

The five stanzas of this song are accompanied by dramatic acts 
performed by the candidate and his Xo’-ka. When the A’-ki-ho® 
Xo’-ka comes to the song the 
Sho’-ka takes up a club which 
he puts in the hands of the 
candidate, then leads him to a 
certain spot on the Tsi’-zhu 
side of the House of Mystery 
(fig. 46) and instructs him as 
to what he is to do when the 
singer comes to the third line 
of the first stanza. The Sho’-ka 
gives a signal to the A’-ki-ho" 
Xo’-ka, who then begins to 
sing. ‘ 

At the third.line the candi- 
date strikes the earth with the Fic. 47.—Symbol of the sun’s path across the earth 
end of the club, imitating as 
he does so the roar of the thunder; then he puts the club down on 
the dent made in the ground and returns to kis seat. 

The Xo’-ka then picks up the club and the singer goes on to the 
second stanza. At the third line the Xo’-ka strikes the dent made 
by the candidate, imitating the sound of thunder, and quickly makes 
a straight line westward. 

Without pause the singer goes on to the third stanza, and at the 
third line he again strikes the central spot and with a quick motion 
makes a waving line northward. 

The singer proceeds to the fourth stanza; at the third line the 
Xo’-ka strikes the central spot and quickly makes a straight line 
eastward. , 

The singing continues and at the third line of the fifth stanza the 
Xo’-ka strikes the central spot and with a violent motion makes a 
' waving line southward. 


i 
| 


670 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


The singing ceases and the Xo’-ka goes to his seat having, in this 
dramatic fashion, brought together the sky and the earth, the two 
great cosmic forces whence proceeds life in all material forms. 

The first and third lines of each stanza of this song are translated. 


Sone 1 
(Osage version, p. 779) 
M.M. AS 116 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
== 


SS eer fe =a 
fe San Seen feseeT Gre 
= p= = —- cee oe 
gee thi®-ga bi to ®-be the ‘tse the the he _ the, 


eee ee ee 


Wi - tsi - go. thin - ga bi to-be the tse the the he the, 


ess fe 


-in - ka o -thi®-ga bi to®-be ' the tse the he the, 


5 ahaha 
Poe. == are ee ae SS 
he. 


Wi - tsi - go thi® - ga bi to®-be the tse the the 


FREE TRANSLATION 


1 
I go to see my grandfather who is to be seized, 
He who is to be seized by the earth I go to see. 
2 
I go to see my grandfather who is to be seized, 
He will mark the earth with a straight line. 
3 
I go to see my grandfather who is to be seized, 
He will mark the earth with a waving line. 
4 
I go to see my grandfather who is to be seized, 
He will mark the earth with a straight line. 
5 
I go to see my grandfather who is to be seized, 
He will mark the earth with a waving line. 

At the close of the first rain song the Sho’-ka brings the branch of 
a cottonwood tree which he plants in the central mark of the symbolic 
figure roughly made by the Xo’-ka, and which represents the unity 
of the sky and the earth. 

When this was done the Xo’-ka took his place beside the tree (pl. 
22) and the A’-ki-ho® Xo’-ka took up the second song which relates 
to the cottonwood tree, used here as a symbol of the continuity of 
the life jointly given by the sky and the earth. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-XO’-BE 671 


At the third line of the first stanza the Xo’-ka touches caressingly 
the buds of the cottonwood tree which symbolize the continuity of 
life; those on the west side, the north side, the east side, and on the 
south side of the tree. 

At the third line of the second stanza he breaks off a bud from the 
west side of the tree, one from the north side, one from the east side, 
and one from the south side, tossing each bud over his shoulder. 
The buds represent the distribution of life over the earth. 

At the third line of the third stanza he breaks the tree into pieces, 
downward from the top to the root. The broken pieces of the tree 
represent the natural end of life. 

At the third line of the fourth stanza he gathers up the broken 
pieces of the tree into one bunch and throws it backward over his 
head toward the setting of the sun, a setting toward which all life 
forms travel. 

All of the acts accompanying the first and the second rain songs 
are a dramatization of the activities of the sky and the earth which 
affect all forms of life. 

A translation of the first and third lines of each stanza of the song 
will suffice to give the meaning. 


Sone 2 


(Osage version, p. 779) 


M.M. | = 123 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
—— 
bt = < f = 
Cs Sea Eee eee ee eee —_——— 
Tsi- go do - ba ha mo® - thia a-kshi - the aes 
ae ae © i o o o " 
Seg seal ie e era 
ee 
Tsi - go do - ba ha mo® - thi? a-kshi-the no®, 
a Sg Sen gy EIR gy a 
! , e 2 —— 
Tsi - go zho® thi - to? i-tha - tha mo2® - thima - 
‘GS SSS SS SS SS 
——é @ @ @ o — 
kshi - the no®, Hi tha -a he no, 
a a 
a er Se —— sane ma 
& o- oe -6 
Tsi- go do - ba ha mo® - thita -kshi- the no?, 


(= = a SS 
= ——— 


Tsi go do - ba ha mo® - thi? a-kshi-the no. 


672 THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN, 45 


FREE TRANSLATION 


1 


In four stages my grandfather shall walk around the tree 
Touching, touching the buds of the sacred tree. 


2 


In four stages my grandfather shall walk around the tree, 
Breaking off here and there the buds of the sacred tree. 


3 


In four stages my grandfather shali walk around the tree, 
Breaking in pieces the body of the sacred tree. 


4 


In four stages my grandfather shall walk around the tree, 
Throwing westward the broken pieces of the sacred tree. 


, 


Sones oF MAKING ONE STRIKE THE OTHER 


The group of songs following the Little Rain Songs is called 
Ki-ka’-xe I-ki-tsi", freely translated, Making One Strike the Other. 

In the first song the warrior is represented as speaking at a time 
when the men are about to go forth to attack a troublesome foe. 
In the first and third stanzas the warrior speaks of the red hawk 
which he holds up as being closest to him, particularly in times of 
peril; in the second and fourth stanzas he speaks of the black hawk 
also as being close to him when threatened with danger. 

Not only do these birds symbolize the courage of the warrior but 
they are also emblematic of the unerring precision of the night and 
day in their movements, a quality necessary for the fighting man, 
and the weapons he must use to overcome his enemy. When going 
upon the warpath each commander carries with him one of these 
symbolic hawks, and must have it upon him as he charges with his 
men upon the foe. : 

A translation of the first two lines of the first and second stanzas 
will suffice to give the meaning of the song, 


LA FLESCHE) SONGS OF THE WA-X0O’-BE 673 


Sone 1 


(Osage version, p. 779) 


M.M. a — 76 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
2 ee a a — 
——— = == 
a pe ae aa ATL 
Gthe-do® zhu-dse da - do® pa - ha thi® he nod, 
1 } — 
E —e 
Sar er 7 


' a — ae 
o— : 
eS 
AT ee Seen Ramet Baas fi P . 
a-thit-he the he the, Ha-we bthe a- thi® a-thi®-he no®, 


Ha-we bthe a - thi® a - thi? - he the be the. 
FREE TRANSLATION 
1 


I am ever close to the red hawk, the bird of courage, 
Lo, I go against the foe, having close to me the bird. 
2 


I am ever close to the black hawk, the bird of courage, 
Lo, I go against the foe, having close to me the bird. 


The second song, which has but one stanza, speaks of the warriors 
returning in triumph, having overcome the foe, and bringing home 
the birds, emblematic of courage and precision of action. 

A translation of the first and third lines of the stanzas will be 
sufficient to give the meaning of the song. 


Sone 2 
(Osage version, p. 780) 


M.M. = 76 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
ee + - 
CT) 
Fe ST a EE Ca AE RS 
ee 
Gtha-thi" the-tho gi. bi no®,° the-tho gi bi no2, 
Q a SSS > 
= —————————— 
— -O-1 9 ” s ws: we ; 
The-tho gi . bi no® tho® ha a, Gthe-do® gtha-thi® 
—~ | 
At a ee I SS SS 
ae a a 
the- tho gi. . bi no®, The - tho Pile ws bi no8, 


“——— e a 7 x a vs 
fist se bi no® tho® ~— tho® ha. 


the - tho 


674 THE OSAGE TRIBE fern. ANN. 45 


FREE TRANSLATION 


1 


Lo, the warriors are coming home, 
Bringing home their sacred hawks. 


At the third song of this group the Xo’-ka puts upon the cere- 
monial club a scalp and holds the two together in his left hand; in 
his right hand he holds one of the sacred hawks. With these sym- 
bolic articles in his hands the Xo’-ka dances to the song which speaks 
of the red hawk and the black bird as coming home in triumph and 
standing side by side before the waiting throng. At a signal from 
the A’-ki-ho" Xo’-ka he steps forward, facing the west, holds aloft. 
the club and gently strikes the scalp with the hawk (see 39th Ann. 
Rept. B. A. E., pl. 11), an act which implies that the courageous 
warrior, armed with a club, is able to overcome the enemies of the 
tribe. 

This act the Xo’-ka performs to each of the stanzas of the song. 

One line from each of the first and second stanzas is translated. 


Sone 3 
(Osage version, p. 780) 


M.M. P| = 80 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 
— 8 -_8—— a __ y are wee er ee re 
| y— SSS 9g 
4 Z —_—— 4 Bos a co ES, 
ee UE —— 
Gthe-do® zhu-dse the the - tho go"- ce-go" gthi-no®-zhi®-e the he 


OE ros ON pods Ered ae Se a ER ee 
a aa a See oN en ; ; N N: 
[Gre pe =a 3 


the, Go®_ce-go® gthi-no®-zhi®-e the he the, go®-ce-go® gthi-no®-zhi®-e,Gthe-do” 


| je ee | 8 
com 2 ae ee eee oS 


-@- \~ - 
zhu -dse the the-tho go®- ge -go® gthi-no® - zhi®-e the he 
Dees eee -h—e ie — 
_ ————--- 2 — — ———— a 
= SS 
a oe 
the, / ‘E the go® - ce -go® gthi-no"-zhi?-e the he 
fy 
= = oo eee ea f 
ye eae AC AED /—s— a te 0 oe 


the, Go®-ce-go® gthi-no®-zhi®-e the he the, go®- ce-go" gthi-no®-zhi®-e, Gthe-do" 


. ve 
zhu- dse the the-tho go"-ce-go" gthi-no-zhi®-e the he the. 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-X0O’-BE 675 


FREE TRANSLATION 
1 

Lo, the red hawk is home, and stands beside the black bird. 
2 

Lo, the black bird is home, and stands beside the red hawk. 


Sones oF RELEASING THE ARROWS 


The title of the group of songs next in order is Mo”’-gthu-stse-dse 
Wa-tho", Songs of Releasing the Arrows. 

These songs with their mystic symbols and dramatic action are 
supplicatory in character; they are expressions of a craving for divine 
aid toward the perpetuity of the tribal existence and the continuity 
of the life of the individual by an unbroken lineage. 

As a means of expressing this idea symbolically and dramatically 
two arrows are ceremonially made, one painted red to represent day 
and the other black to represent night. The breast of the bow to be 
used for setting the mystic arrows in flight is painted red and its 
back is painted black to correspond in meaning to the symbolic 
altows. The office of making the mystic bow and arrows belongs to 
a gens of the Wa-zha’-zhe subdivision bearing the name E-no” 
Mi*-dse to", Sole Owner of the Bow. The duty of setting the mystic 
artrows in flight belongs to the man acting as Xo’-ka, either in the 
rite of vigil or the shrine degrees of the tribal rites. 

This symbolic and dramatic invocation is addressed to the Mys- 
- terious Power in all its abiding places but directly to the day and the 
night wherein it makes its everlasting abode. 

In the shrine degree, as described by Saucy-calf, the Xo’-ka, when 
he releases the two arrows to pursue the day and night, bearing the 
message of the people, acts for the red hawk (the bird of day) and 
the black hawk (the bird of night). 

Saucy-calf gave only one song of this group, although on his count- 
ing stick five songs were given to the group. 

When the A’-ki-ho™ Xo’-ka comes to this song the Sho’-ka puts 
into the hands of the Xo’-ka the symbolic bow and arrows, and also 
places around the neck of the Xo’-ka the band attached to the hawk 
used in the ceremonies of this degree, so that the symbolic bird hangs 
at the Xo’-ka’s back. 

When this is done the A’-ki-ho"™ Xo’-ka sings and the Xo’-ka rises 
to dance to the music. There are four stanzas to the song, two for 
the red and two for the black hawk. At the fourth line of each 
stanza the Xo’-ka steps forward, adjusts an arrow to the bowstring, 
and (figuratively) releases the arrow and sets it in flight toward the 
setting sun to pursue forever the day and night that mark the duration 
of all life. (See 39th Ann. Rept. B. A. E., pl. 16.) The singing and 
dancing continue without pause to the end of the four stanzas. 

(For music see third song of the group preceding this one.) 

The first and the fourth lines of each stanza are translated. 


676 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


Sone 1 
(Osage version, p. 780) 
FREE TRANSLATION 


1 


Behold! the red hawk releases the arrow, 
Lo, he releases the arrow of the day. 


9 


Behold! the blackbird releases the arrow, 
Lo, he releases the arrow of the night. 

3 
Behold! the red hawk releases the arrow, 
Lo, he releases the arrow of the day. 

4 


Behold! the blackbird releases the arrow, 
Lo, he releases the arrow of the night. 


Victory SoNnG 


The next song bears the title Wa-tsi’-a-dsi Wa-tho", which may be | 
freely translated as Victory Song. 

The song is in praise of the hawk. This bird symbolizes the 
courage and the unity of purpose of the warriors in action, regardless 
of the number of men who achieve victory. A war party may be 
small or composed of men drawn from the tribe as a whole, but the 
hawk represents the spirit that actuates the warrior, irrespective of 
the number engaged, and the song glorifies this fundamental quality 
of the tribal warriors. 

The hawk is here personified as a fighting man. The song speaks 
of the parts that are vital to his physical structure, beginning with 
the head and ending with the feet. In songs of this character belong- 
ing to other gentes the enumeration begins with the feet and closes 
with the mouth. Saucy-calf, in explaining the difference of the 
order, said, ‘This song refers to the birth of man, and the songs of 
the other gentes refer to both the physical and mental growth of 
man,” 


LA FLESCHE] SONGS OF THE WA-X0O/-BE 677 


Sone 1 


(Osage version, p. 781) 


M.M = —— aL Pe from graphophone by C. Wakefield Cadman. 


Poe ===. rl ipa —— 


He - no® area - ko pa no® ta-bthe tha - 


= as 
i = pea N =t 
SSeS 
ys 
He -no® pa- thi- ko pa no® ta-bthe tha-to® te, Pa thi- * 
N—x~—A— \- 
7 ah. jx = : -h—— 4 == 
Grae ae 7 6 = a = ae e 
pa no” ta-bthe tha-to" te, He-no" pa-thi - ko pano® ta-bthe tha - 


: 5: Ses 
SSS Ss ll 
to2 te 


to® te, He-no® pa-thi - ko. ee no? ta- Spite tha - 


Sone or CLosinc THE CEREMONY 


The last song of this ritual is called U’-thu-cge I-no*-zhi® Wa-tho?, 
which, freely translated, means song by which the participants of 
the ceremony rise to go home. At the singing of this song the 
No”-ho"-zhi"-ga rise in their places and march out in ceremonial 
order, those belonging to the Tsi’-zhu division passing out by the 
south side of the house and those belonging to the Ho"’-ga division 
of the tribe by the north side. 

This song again refers to the hawk, the symbol of the walTior, but 
the use of archaic and corrupted words make it practically impossible 
to give a literal translation. 

When the initiatory ceremony is over the wa-xo’be that had been 
used remains in the initiate’s possession until such time as an initia- 
tion is applied for by some member of the gens. 


678 THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN. 45 


Sone 1 
(Osage version, p. 781) 
M.M. J= 84 Transcribed from graphophone by C. Wakefield Cadman. 


[ o2eeeeee aes: 


He-no® pa-thi-ko ta, he-no® pa-thi-ko ta hiztho v tho we, 


[Grp aa a] 


! O - tha - hi- hi - tha, he-no® pa-thi-ko ta ne thonwe. 


: N BSE Wasi RE ers es Silt 
or —— 


© - tha - hi- hi - tha, . he-no® pa - thi - ko ta, 


He-no® pa-thi-ko ta hi -tho-we, O- tha - hi- hi-tha. 


At the beginning of the work Saucy-calf explained that for a long 
time he had not attended any of the initiations or had occasion to 
recite the rituals; consequently his memory ef the songs in their 
éstablished eequental order had become faulty. He made the fur- 
ther remark that if he had lost any of the songs it would be those 
that are of no particular importance, or would be songs that are 
merely repetitions. He did not give all the songs marked on his 
counting stick, but he gave enough to indicate what each group of 
songs signified. 

“In closing this version of the ritual of the shrine as used by the 
Tho’-xe gens a fairly accurate picture of this ancient rite has been 
given. 


% 
2 
z 
e + 


Seri al 


tr 
* 


PART II. SHRINE DEGREE 


INTRODUCTION 


The second part of this volume is a description of the shrine degree 
of the great Osage tribal rites. It deals particularly with the inner- 
most covering of the shrine which was ceremonially made for the 
hawk that symbolizes the courage of the warrior. After the hawk 
was formally adopted by the Osage people as a tribal symbol it was 
for a long period of time carried without a cover to protect it from 
the accidents of travel and camp life. Any material that could be 
conveniently secured would have served as a covering for the emblem- 
atic bird. When, however, it was finally determined to make for 
the bird a suitable and lasting receptacle, the No®’-ho*-zhi®-ga who 
had always given careful thought to the tribal rites and to their 
symbolic treasures deemed that the sacred shrine should be worthy 
and of equal dignity and sanctity with the object to be enclosed 
therein. 

Accordingly, those men of the ancient days gave to their sacred 
emblem, the hawk, child of the sun and the moon, a shrine that was 
to typify, not only the earth, but the space between the earth and 
the sky; the vast dome of blue wherein move singly or in groups all 
the celestial bodies. 

It was not an idle fancy nor an unformulated thought that urged 
those ‘‘holy men”’ to the determination to make a permanent shrine. 
They had during a long period of time been delving into the mys- 
teries of nature with its manifold living forms and had at last fallen 
into the firm belief that the abode of the Giver of Life is always in 
the earth and in the sky wherein the cosmic bodies travel with 
unfailing regularity and precision. They were also actuated by the 
desire to transmit to their successors their conception of the Giver 
of Life and the places wherein that Mysterious Power forever dwells 
and moves. They gave expression to these ideas in this peculiar 
fashion. 

The mystery of all life and the desire for the continuity of the 
tribal life played constantly in the minds of the early No®’-ho*- 
zhi®-ga. Life was the theme of their rituals and the burden of their 
songs. 

The two tribal rituals brought together in this volume, namely, the 
rite of the hawk and the rite of the emblematic shrine, express two 
fundamental ideas, touching the welfare of the Osage people: (1) The 
rite of the hawk sets forth the teaching that upon the valor of the 

41383°—30——44 681 


682 THE OSAGE TRIBE [RTH. ANN. 45 


warrior depends the continued existence of the people as an organized 
body, and that among the warriors there must be none who lack 
courage. (2) That for the desired numerical growth of the people 
the favor of the Giver of Life must be sought in the sky and in the 
earth where that Mysterious Power forever abides. 

The ceremonial shrine for the hawk had three coverings. The 
first is a woven buffalo-hair bag, furnished by the Tho’-xe gens; the 
second a deerskin bag furnished by the Ta Tha’-xi® gens; the third a 
woven rush bag, which is adorned with the symbols of the sky and 
the earth, the abiding places of Wa-ko'-da. Consequently, the 
woven-rush bag is the holiest of the three coverings and has a ritual 
of its own. The kind of rush of which the inner shrine of the sacred 
hawk is made must always be furnished by the Mi-ke’-stse-dse 
(Cat-tail) gens of the Wa-zha’-zhe subdivision which represents the 
water part of the earth. 


WEAVING OF THE RuSH 


The title of this degree of the war rites is Ga Tha-ce Ga-xe: Ca, 
rush; Tha-ce, weave; Ga-xe, make; weaving of the rush. In the 
Tho’-xe version of the established sequential order of the seven 
degrees of the war rites, as given by Saucy-calf, the Ga Tha-ce Ga-xe 
is second in the order, and in that of the I"-gtho"’-ga (Puma) gens, 
as given by Wa-xthi’-zhi, it is the fourth in the order. 

The ritual of this degree of the tribal rites deals with the making 
of the shrine for the wa-xo’-be, the symbolic hawk. First, the No”’- 
ho"-zhi"-ga determine to make a shrine for the hawk. Second, the 
ceremonial search for suitable material to use in making the shrine. 
Third, the finding of the ga-zhi"’-ga (spike rush) for the woof of the 
matting out of which the shrine is to be made. Fourth, the finding 
of the ha’-do-ga, nettle weed (Urtica gracilis) for the warp. Fifth, 
the ceremonial weaving and final making of the shrine. (PI. 23.) 

From the three wi’-gi-es that relate particularly to the mythical 
story of the shrine it is clear that it was the No"’-ho*-zhi"-ga of the 
Wa-zha’-zhe division of the tribe, representing the water part of the 
earth, who instituted and conducted the search for the proper mate- 
rial to be employed for the making of the shrine. When the decision 
was reached to use the ¢a-zhi®’-ga, the rush, for the woof, and the 
ha’-do-ga, the nettle weed, for the warp, because of their durable 
nature, these articles were declared to be wa-xo’-be (sacred), to 
become consecrated to ‘the little ones,’”’ the descendants of the water 
people. Later, all the parts of the universe, as represented by the 
tribal organization, were included in this rite. The Tsi’-zhu division 
was mentioned in direct terms. This division represented the sky, 
with all the stars that travel therein, singly or in groups. Also the 
Ho"’-ga division which embraced all the dry land with its animal and 
plant life. 


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT PLATE 22 


XO-KA AND SYMBOLIC TREE 


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT PLATE 23 


RUSH MAT FOR NEW SHRINE 


FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT PLATE 24 


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 


c rope 


mboli 


a, Shrine and sy 


g cord knots in each end 


b, Mat showin 


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT PLATE 25 


SHRINE TAKEN APART 


LA FLESCHE] SHRINE DEGREE 683 


For initiation purposes all the gentes of the tribe were free to use 
the ritual of the shrine degree, but the office of conducting the cere- 
monies pertaining to the making of the shrine remained in the Wa- 
zha’-zhe division and was filled by three of its gentes, namely, the 
Wa-zha’-zhe Wa-no" (Elder Wa-zha’-zhe), the Ke’-k’i" (turtle car- 
riers), and the Wa-ke’-the-stse-dse, cat-tail (Typha latifolia). 

The matting out of which the shrine was made was woven in one 
piece (pl. 24, 6) but divided by the symbolic designs into two equal 
parts, one part representing the sky, the other part the earth. The 
two parts also represented night and day. The part that repre- 
sented the earth and the sky had conventional designs woven into 
the matting and symbolized the clouds that move between the sky 
and the earth. The portion of the matting that symbolized the 
day is left undyed and is of a very light color. Across the entire 
width of this portion of the mat are woven, equidistant, narrow 
dark lines that represent night. The pocket in which were to be 
placed the hawk and other sacred articles was made by doubling 
that part of the matting having on it the symbols representing the 
sky and the earth, and was fastened at the ends with cords made of 
the nettle fiber, the same consecrated material that had been used 
for the warp. The space within the pocket symbolizes the expanse 
between the earth and the sky into which all life comes through birth 
and departs therefrom by death. The knots fastening the ends of 
the pocket of the shrine are not without significance. Seven knots 
were tied to the end of the shrine that points, when in ceremonial 
position, to the Ho*’-ga division, representing the earth, that the 
knots may correspond to the seven songs that are accredited to that 
division, and six knots were tied at the end of the pocket that will 
point to the Tsi’-zhu division which represents the sky, so as to cor- 
respond in number to the six songs belonging to the Tsi’-zhu division. 
The act of perforating the holes in the edge of the matting through 
which to string the cords for the fastenings was performed with 
solemnity and as an expression of the purpose for which the war rite 
was formulated. The act of cutting the ends of the cords after 
tying the knots was performed in the same solemn manner. 

When the hawk was put into the pocket of the shrine its head was 
placed toward the end having the seven fastenings and its feet toward 
the end having six. After the hawk and other sacred articles had 
been put into the pocket the flap that represents day and night was 
drawn over the upper part of the shrine and a ceremonial rope was 
then wound around the middle. (Pl. 24, a.) 

The act of ceremonially removing the sacred hawk from the pocket 
of the shrine at an initiation also had its meaning. (Pl. 25.) It not 
only symbolized birth but it also symbolized the continuous onward 
flow of life. 


684 THE OSAGE TRIBE [erH. ANN. 45 


Tue INITIATION 


Aman to whom a wa-xo’-be has been transferred may elect one of 
the seven degrees of the rite into which he desires to be initiated. 
When he determines to take the Ga Tha-ce Ga-xe degree he prepares 
for it by collecting: (1) One black bearskin. (2) One buffalo robe. 
(3) Seventy and sixty (130) copper or brass kettles. (4) Seventy and 
sixty (130) sinews. The sinew is taken from the back of the buffalo, 
two from each one, so that the candidate would have to kill 65 
buffalo in order to secure the required number of sinews, a difficult 
task for one man to perform, but he was usually assisted by his 
relatives in collecting the fees and the articles required for use in the 
initiation. (5) Seventy and sixty (130) awls. (6) Seventy and sixty 
(130) red-handled knives.' Aside from the foregoing, the candidate 
had to collect 70 and 60 tse-zhu’, side meat of the buffalo, and other 
food supplies for the entertainment of the No”’-ho®-zhi"-ga during 
the initiation ceremonies. 

Before the advent of traders among the Osage it was difficult for 
a man to procure all the articles required for the initiation, even 
with the assistance of relatives; therefore only a few men could 
afford to take more than one or two of the seven degrees of the tribal 
rites. The greater number of the people could not take even one 
of the degrees, although they could help a relative to prepare himself 
to take a degree. 

When the man has finally procured the necessary articles and is 
prepared to take the chosen degree, he sends by a messenger for the 
Sho’-ka (ceremonial messenger) of his gens. Upon the arrival of the 
Sho’-ka, the man addresses him as follows: ‘‘My younger brother, I 
wish to sing the songs of the Ga Tha-ce Ga-xe and it is to avail myself 
of your official services as Sho’-ka that I have sent for you. It will 
be necessary for you to have an assistant whom you could choose 
from among the members of our gens.” 

The kinship term, ‘“‘my younger brother,”’ as here used by the man 
when speaking to the Sho’-ka, is employed ceremonially and not as 
a blood kinship term. The gentes having the office of Sho’-ka are 
always addressed by the other gentes as ‘‘younger brothers”’ during 
the performance of a tribal ceremony. 

“‘T will now ask you to go to my father,” referring to the man who 
had transferred to him the wa-xo’-be, ‘and tell him that I wish him 
to come to my house that I may speak with him.” 

The man then places in the hands of the Sho’-ka a pipe to carry 
while performing this duty in order to show that his mission is official 
and authoritative. 


1In the tattooing ceremony of the Omaha tribe the man who is to have that ceremony performed is 
required to furnish 100 red-handled knives and 100 awls. (See 27th Ann. Rept. B. A. E., p. 503.) 


LA FLESCHE] SHRINE DEGREE 685 


When the person sent for has come, in response to the summons, 
the man speaks to him after the usual greetings, saying: ‘‘My father, 
I wish to sing the songs of the Ga Tha-ce Ga-xe, and it is for that 
reason I have sent for you, and to ask that you initiate me in that 
part of the tribal rite.”’ 

The term ‘‘my father,” used by the man offering himself as candi- 
date for initiation is a ceremonial and not a blood kinship term. 

The father, in reply, says: ‘“‘My son, it shall be as you say. I will 
act as Xo’-ka for you in the Ga Tha-ce Ga-xe. The first step is to 
send your Sho’-ka to the No"’-ho"-zhi"-ga of the two great tribal 
divisions, the Tsi’-zhu and the Ho”’-ga, and tell them to assemble at 
your house on a certain day.”’ 

The candidate having fixed a day for summoning the No*’-ho*- 
zhi*-ga, the Sho’-ka is again sent out with his official badge, the 
pipe, to give notice to the members to come together at a certain day. 
The day appointed for the meeting is always set far enough ahead to 
give the messenger time to visit the house of every member of the 
organization. 

On the appointed day the No”’-ho"-zhi"-ga arrive at the place of 
meeting. When all have taken their accustomed places, according 
to gentes, the Xo’-ka addresses them on behalf of the candidate, his 
“son,” saying: “‘O No®’-ho"-zhi"-ga, you have come in response to 
the call of my son, and in his behalf I will say that he is ready to 
sing the songs of the Ga Tha-ce Ga-xe, and it is for that purpose that 
he has called you. He wishes to renew his wa-xo’-be.”’ 

To this the No”’-ho"-zhi"-ga respond, saying, ‘“‘Ho-we’!’’ which 
signifies their approval. The Xo’-ka then directs the Sho’-ka to 
bring before him the kettles, awls, sews, knives, and other articles 
above enumerated, that have been collected by the candidate for use 
at his imitiation. This duty performed, the Xo’-ka directs the 
Sho’-ka to bring the wa-xo’-be, which is done. 

As in the conferring of the other degrees of the war rite, the Xo’-ka, 
whether or not he is versed in the rituals, avails himself of the privi- 
lege of having an A’-ki-ho" Xo’-ka, or assistant, who must be one 
well informed in the rituals, and under whose direction the Xo/’-ka 
must act. 

When the ceremonial articles collected by the candidate, together 
with the wa-xo’-be, have been placed before the Xo’-ka, the leader of 
the ‘‘Tsi’-zhu Ho*-ga”’ directs the Sho’-ka to count the kettles, 
awls, sinews, and knives. This the Sho’-ka quickly proceeds to do 
and reports to the “Tsi’-zhu Ho"’-ga”’ that these articles represent 
the full number required for the ceremony. The “Tsi’-zhu Ho®’-ga”’ 
then speaks a word signifying his acceptance of the report, after 
which the Xo’-ka proceeds with the ceremony called Wa-the’-the, the 
act of sending. This act consists in taking apart the various articles 


686 THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN. 45 


that make up the wa-xo’-be that had been transferred to the candi- 
date, that is, the shrine and its contents. Each part is then sent to 
the gens which originally contributed it, m order that it may be 
repaired, renewed, and reconsecrated. 


THe Wa-THE’-THE 
(DISTRIBUTING THE SYMBOLIC ARTICLES) 


1. If the candidate belongs to the Wa-ga’-be or the I"-gtho”’-ga 
gens the Sho’-ka would be instructed to remove from the hanging 
strap of the wa-xo’-be, the scalp attached to it, put with it an awl, 
a sinew, and a knife into one of the kettles and to place it before the 
candidate, as the scalp was contributed by these two related gentes 
for use in making the wa-xo’-be. 

2. The Sho’-ka is directed to remove from the strap the eagle leg 
that is fastened to it, put with it an awl, sinew and knife into one of 
the kettles and place it before the Ho"’-ga A-hiu-to”, an Eagle gens. 

3. The outer bag, made of the woven buffalo hair, together with 
an awl, sinew, and knife, are put in a kettle and set before the Tho’-xe, 
Buffalo Bull gens. In making a bag of this kind for a member of the 
Ho"’-ga subdivision or a member of the Wa-zha’-zhe subdivision, the 
Tho’-xe furnish the hair, always taking it from the right shoulder of 
the buffalo bull. If the bag is to be made for a member of the 
Tsi’-zhu great division the hair must be taken from the left shoulder 
of the bull. This is figurative of the young buffalo bull, one of the 
tribal emblems of courage, that is represented in the emblematic 
arrangement of the gentes, those of the Ho"’’-ga great division from 
the right side of the bull, and those of the Tsi’-zhu great division from 
the left side. 

4. The deerskin bag next to the buffalo-hair bag, together with an 
awl, sinew, and knife, are put in a kettle and sent to the Wa-zha’-zhe 
Ta I-ni-ka-shi-ga, Wa-zha’-zhe Deer People. 

5. The ceremonial rope wound around the middle of the shrine, 
together with an awl, sinew, and knife, are put into a kettle and 
sent to the Tsi’-zhu Wa-no", Elder Tsi-zhu, and to the Tee deere 
I"-dse, Buffalo Face, two related gentes. 

6. The Ca, woven rush shrine, with several kettles, seis sinews, 
and knives, are sent to the Wa-zha’-zhe Wa-no", Ke’-k’i", and the 
Wa-ke’-the-stse-dse gentes. 

7. The deerskin tobacco pouch, with a kettle, awl, sinew, and 
knife, are sent to the Wa-zha’-zhe Wa-no”. 

8. The deerskin pouch which covers the hawk, together with an 
awl, sinew, and knife, is placed in a kettle and sent to the Wa-zha’-zhe 
Ta-tha’-xi", Wa-zha’-zhe, Deer’s Lungs, and the Wa-zha’-zhe E-no” 
Mi"-dse to", Wa-zha’-zhe, who alone own the bow. Two extra 
kettles were also sent to these two gentes. 


YAY Poros oY} IOJ oUTAIYS 
aquisod & SUryVU UL pombe SULOAOD AUVY-O[LYNG PUL ALU YSNI FULAVIA MOTTA U0}IV PUL UIOOT OY} AOJ POSN JOTJUR stoop PUL ‘SzLIS poyVI1ojod ‘soyvVqS 


97 ALVId LYOdaY IWONNVY HLAl4t-ALYOA ADOTONHLA NVOINANY JO NVANNE 


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT PLATE 27 


KU-ZHI-WA-TSE 


FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT PLATE 28 


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 


BACON RIND 


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY FORTY-FIFTH ANNUAL REPORT PLATE 29 


NI-KA-WA-ZHE-TO*-GA 


LA FLESCHE] SHRINE DEGREE 687 


9. The marked counting stick, together with an awl, sinew, and 
knife, are sent with a kettle to the Wa-zha’-zhe E-no™” Mi®-dse to”. 

10. The wa-xo’-be (hawk), together with an awl, sinew, and knife, 
are placed in a kettle and sent to the Ni’-ka Wa-ko"-da-gi, the men 
of mystery. 

11. To the Mi-k’i” Wa-no", Elder Sun Carriers, and the Ho® 
I-ni-ka-shi-ga, people of the night, are sent two kettles, without the 
awls, simew, and knife. This was done in recognition of their con- 
tribution of the drum as a part of the articles contributed by the 
various gentes for the paraphernalia of the rites. The drum was 
used at the ceremonies of the Wa-sha’-be A-thi", the great war cere- 
mony. 

THe WEAVER 


At the close of the Wa-the’-the ceremony the leader of the Wa- 
zha’-zhe Wa-no” gens, or the candidate, instructs the Sho’-ka to go 
for the woman who had been chosen by the candidate to do the work 
of weaving the rush mat from which the new shrine is to be made. 
(Pl. 26.) The Sho’-ka goes after the woman and ceremonially con- 
ducts her to a place in front of the Xo’-ka and his assistant. Then, 
at the direction of the A’-ki-ho" Xo’-ka, the Sho’-ka places before 
the woman the buffalo robe, the black bearskin, and other articles of 
value which the candidate has procured for her ceremonial use and 
for her fees. 

The A’-ki-ho" Xo’-ka then formally addresses the woman, using an 
ordinaty kinship term, when asking her as a great favor to the 
No”’-ho®-zhi"-ga to weave for them the emblematic matting. The 
woman accepts the office of ceremonial weaver thus offered and 
remains seated until she is ceremonially dismissed. 

When the woman has consented to act as weaver the A’-ki-ho® 
Xo’-ka proceeds to recite a double wi’-gi-e. The first relates to the 
plant which forms the woof and the second to the plant from which 
the fiber is to be taken and used for the warp. The first of the 
wi’-gi-es is called Ga’ Do-ka Wi’-gi-e, the Green Rush Wi’-gi-e; the 
second, the Hi®’-dse * Wi’-gi-se, the Linden Wi’-gi-e. 

Each part of this double wi’-gi-e is a story of the search for and 
the finding of the material to be used for the woof and the warp 
used in weaving the mat to form the holy shrine for the sacred sym- 
bolic hawk. To the first part is given in six sections the finding of 
the woof; to the second part the finding of the material used for the 
warp. 


2 The name Hi»’-dse is used to this day and refers specifically to the fiber taken from the bark of the tree 
for various uses. Out of the trunk of the hi»’-dse-hi, linden tree, bowls used to be made and the name is 
applied to china plates since their introduction by traders. The Omaha used the name in a slightly modi- 
fied form, Hi»’-de. The people of this tribe also used the bark of the linden for making twine and ropes, 
and the wood for bowls and spoons. 


688 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


In the younger brother’s efforts to find material for the woof he 
brought home (1) the Andropogon furcatus Muhl, white; (2) Andro- 
pogon furcatus Muhl, red; (3) Phragmites phragmites; (4) Eleocharis 
mutata. These plants the elder brothers rejected as being unfit for 
use in making the shrine. One familiar with the qualities of these 
plants could readily see why they were rejected. (5) Scirpus occi- 
dentalis. Wa-xthi’-zhi explained that this plant was rejected because 
it lacked symmetry of form, that is, it is larger at the lower part than 
at the top, and with it the weaver could not make a smooth matting; 
(6) Eleocharis interstincta. The elder brothers accepted this plant — 
because the stalk was very nearly of the same size from the root to 
the top and the weaver could do neater work with it. In searching 
for material for the warp, the younger brother brought home (1) the 
elm whose limbs turned downward; (2) the young white elm. These 
were rejected because the fiber could not be used for anything. 
(3) Gray linden; (4) red linden; (5) dark linden. These were 
rejected because of the coarseness of the fiber, which could be used 
only for rough work. (6) Asimina, or Annona triloba. The fiber of 
this wood is much finer than that of the other woods brought home, 
but (7) the nettleweed, Urtica gracilis, was accepted because its fiber 
was finer, stronger, and more flexible than that of the Asimina. It 
is said that the fiber of the Asimina was sometimes used as a substi- 
tute for the fiber of the nettleweed in weaving the matting for the 
shrine. 

THe Ca’ Do-xa Wr’-GI-E 
(THE RUSH GREEN RITUAL) 


(Osage version, p. 782; literal translation, p. 819) 


1 


. Verily at that time and place, it has been said, in this house, 

. The Wa-zha’-zhe, a people who possess seven sacred fireplaces, 

Verily a people among whom there were no cowards, 

Spake to one another, saying: O younger brothers, 

. The little ones have no material of which to make their shrines. 

Go and cause search to be made for the proper materials. 

. Even as these words were spoken one went forth 

. To the prairie where trees grow not; 

. To the tall blue-joint that stood therein, 

. And stood close by its side. 

. Then, as he returned and stood before his elder brothers, he spake, 
saying: How will this serve, O elder brothers? 

. They replied: It is not exactly what we want, O younger brother. 


— pt 


1 
~~) 


b 


VA. FLESCHE) SHRINE DEGREE 689 


13. 
14. 
15. 
16. 
Ufa 


18. 
19: 


20. 


adke 
22. 


23. 
24. 
25. 
26. 
27. 
28. 
29. 


30. 


31. 
32. 
33. 
34. 


35. 
36. 


37. 


38. 
39. 
40. 
41. 


42. 


2 


Verily at that time and place 

The elder brothers spake again, saying: You will cause further 
search to be made, O younger brothers. 

Even as these words were spoken a younger brother went forth 

To a prairie where trees grow not, 

To the red blue-joint that stood therein, 

And stood close by its side. 

Then he returned, stood before his elder brothers, and spake, 
saying: How will this serve, O elder brothers? 

They replied: Jt is not exactly what we want, O younger brother. 


3 


Verily at that time and place 

The elder brothers spake, saying: Cause further search to be 
made, O younger brothers. 

Then, even as these words were spoken, one went forth 

To a prairie where trees grow not, 

To the marsh-reed that stood therein, 

And close by its side he stood. 

Then, quickly he returned with it to his elder brothers, 

Before whom he stood, saying: How will this serve? 

They replied: It is not exactly what we want, O younger brother. 


4 


Then, even as these words were spoken, one of the younger 
brothers went forth 

To the borders of a lake 

Where stood the rush with the ribbed stalk, 

And close by its side he stood. 

Quickly he returned with it to his elder brothers, before whom he 
stood, saying: How will this serve? 

They replied: It is not exactly what we want, O younger brother, 

It is not suitable for the little ones to use for making their shrines. 

+9) 

Then, even as these words were spoken, one of the younger 
brothers went forth 

To the borders of a lake, 

To the large rush that stood therein, 

And close by its side he stood. 

He returned with it to his elder brothers and spake, saying: How 
will this serve, O elder brothers? 

They replied: It is not exactly what we want, O younger brother. 


690 THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN. 45 


6 


43. Verily at that time and place, 

44. Even as these words were spoken, a-younger brother went forth 
45. To the center of a lake 

46. Where stood a bunch of slender rush. 

47. Seven in number were the stalks in the bunch. 

48. Quickly he returned with the bunch 

49. To his elder brothers and spake, saying: How will this serve? 
50. They replied: That has ever been the object of your search. 
51. This shall be to the little ones a sacred plant, O younger brother. 
52. Being consecrated to the use of the little ones, 

53. They shall make of it a receptacle for their holy emblem. 


7 


54. Verily at that time and place 

55. The elder brothers spake, saying: Let the plant be cut, O younger 
brothers. 

56. Then, at that very time, 

57. The turtle having seven notches on his tail 

58. Came to the bunch of rush having seven stalks, 

59. Moved among its roots, 

60. And repeatedly shook the stalks. 

61. Then, with their heads toward the setting sun, 

62. The stalks fell to the earth, 

63. Whereupon the elder brothers spake, saying: 

64. This shall ever be to the little ones a sacred plant. 


8 


65. Verily at that time and place, it has been said, in this house, 

66. The turtle having six notches on his tail 

67. Came to a bunch of rush having six stalks. 

68. Close to it he came, 

69. Buried himself among its roots, 

70. And repeatedly shook the stalks. 

71. Then, with their heads toward the setting sun, 

72. The stalks fell to the earth. 

73. The turtle spake, saying: I have made these stalks to fail. 

74. It is not without a purpose that I have performed the act. 

75. Toward the setting of the sun, 

76. Where dwell many people, I have made the stalks to fall. 

77. When the little ones make these stalks fall toward the setting sun 

78. It shall be easy for them to make their enemies to fall. 

79. When they make of this plant a sacred emblem (a shrine), 

80. Their wa-xo’-be (the symbolic hawk) shall lie secure within its 
folds. 


LA ¥LESCHE] SHRINE DEGREE 691 


OMDNMHUPWN He 


Tue Hr’-psz Wr’-ai-5 
(THE LINDEN RITUAL) 


(Osage version, p. 784; literal translation, p. 821) 


1 


. Verily at that time and place, it has been said, in this house, 


The Wa-zha’-zhe, a people who possess seven sacred fireplaces, 
Verily a people among whom there were no cowards, 
Spake to one another, saying: Ho! younger brothers, 


. The little ones have nothing of which to make their shrines. 

. Even as these words were spoken a younger brother went forth 
. To a very little stream, 

. Where stood a young elm with limbs growing downward, 


Which he quickly brought home to his elder brothers, to whom 
he spake, saying: 


. How will this serve, O elder brothers? 
. They replied: Ho! younger brother, 
. It is not fit for the little ones to use in making their shrines. 


9 


-_ 


. Go, and make further search, O younger brother. 

. Even as these words were spoken the younger brother went forth 
. To a very small stream, 

. Where stood a young white elm, 

. Which he quickly brought home 

. To his elder brothers and spake, saying: How will this serve? 

. They replied: It is not fit for the little ones to use in making 


their shrines. 
3 


. Go, and make further search, O younger brother. 

. Even as these words were spoken, one went forth 

. To the borders of a forest, 

. Where stood a gray (sapling) linden. 

. Quickly he returned with the young tree, 

. Stood before his elder brothers and spake, saying: 

. How will this serve, O elder brothers? 

. They replied: It is not fit for the little ones to use in making 


their shrines. 


. It is not exactly what we want, O younger brother. 


4 


. Go, and make further search, O younger brother. 

. Even as these words were spoken, one went forth 

. To the very depths of a forest, 

. Where stood a red linden. 

. Quickly he returned with the tree, 

4. To his elder brothers, to whom he spake, saying: How will this 


serve? 


5. They replied: It is not exactly what we want. 


THE OSAGE TRIBE — [ETH ANN. 45 


5) 


. You will make further search, O younger brother. 


Even as these words were spoken one went forth 


. To the very center of a forest, 

. Where stood a dark linden. 

. Quickly he returned with the tree, 

. Stood before his elder brothers and spake, saying: How will this 


serve? 


. They replied: It is not exactly what we want. 


6 - 


. You will make further search, O younger brother. 

. Even as these words were spoken one went forth 

. To the very center of a forest, 

. Where stood a papaw tree. 

. Close to the tree he stood, 

. Then quickly he returned with it, 

. Stood before his elder brothers and spake, saying: How will 


this serve? 


. They replied: Ho! younger brother, 
. It is not exactly what we want, 
2. It is not fit for the little ones to use in making their shrines. 


rf 


. Even as these words were spoken one went forth 

. To the opposite border of the forest, 

. Where stood the nettleweed. 

. Close to it he stood, 

. Then quickly returned with it, 

. Stood before his elder brothers and spake, saying: How will 


this serve? 


. They replied: Ho! younger brother, 
. That which you hold in your hand has ever been the object of 


your search. 


. It shall be to the little ones a sacred plant, as they travel the 


path of life. 


. When the little ones make of it their shrine, 
. Their wa-xo’-be shall always lie secure within its folds, as they 


travel the path of life. 


. It shall be to the people of the Tsi’-zhu, 

. And to those of the Ho”-ga, 

. A sacred plant, as they travel the path of life. 

. When they use it to make their shrines 

. Their wa-xo’-be shall le secure within its folds, as they travel 


the path of life. 


LA FLESCBE] SHRINE DEGREE 693 


After the recital of the Ga’ Do-ka Wi’gi-e the old rush shrine is 
put in a kettle and placed before the weaver, who carries both kettle 
and shrine to her house. When the woman departed with the shrine 
the No’-ho"™-zhi"-ga adjourned to meet again in four days. This 
length of time was considered to be sufficient to enable the weaver 
and the other workers to properly finish their tasks in time for the 
reassembling of the members. 

On arriving at her home the weaver prepares for her task by 
partitioning her house so that she can seclude herself while setting 
up her loom and doing her work. Her desire to seclude herself was 
for the following reasons: 

1. The work being a part of a great rite must be performed cere- 
monially. 

2. While the work is in progress she must go through the rite of 
vigil as a supplication for the success of the candidate in all his aims 
in life. 

3. To be free from her household cares and from all her social 
duties. 

4. To exclude persons who might be curious to learn the symbolic 
designs to be woven into the matting and to put them to profane 
uses. 

If it was inconvenient for the weaver to partition her house she 
erected a small house near her dwelling. 

On the following morning, as the ‘‘great star’? appears above the 
horizon, the woman arises and goes out for a bit of earth to put 
upon her head and forehead as a token of her vigil and supplication. 
She moistens the earth and divides it into two parts, one of which 
she rubs on the left side of her forehead and the other on the right 
side. This she does as a sign that in her supplications for the candi- 
date she also includes the two great tribal divisions, craving super- 
natural aid for the tribe in its efforts to perpetuate its existence. 
Having placed upon herself the sign of vigil, she puts on her buffalo 
robe, spreads her bearskin rug before her loom, sits down upon the 
rug and waits. 

The candidate had also arisen when the ‘‘great star’’ showed itself 
above the eastern horizon and had put upon himself the sign of vigil. 
Having done this he walked over to the house of the weaver and, 
standing before the door, began to wail as men do when they go far 
away from the village to take the rite of vigil. On hearing the voice 
of the candidate, whom she had been expecting, the weaver begins 
her song of lamentation, after which she recites her Ca’ Wi-gi-e, 
wi’-gi-e of the rush, and the candidate continues to wail until she 
comes to the end. Then he goes forth to the prairies and keeps vigil 
through the entire day. The woman takes no food, nor does she 
remove from her head the sign of vigil as she steadily works all the 
day long. 


694 THE OSAGE TRIBE [BTH. ANN. 45 


At the time Wa-xthi’-zhi gave this description of the ceremonies 
pertaining to the making of a new shrine for the wa-xo’-be, or the 
repairing of an old one, it was not possible to get into communica- 
tion with the wife of Btho’-ga-hi-ge to whom he referred as having 
a knowledge of the wi’-gi-e that the weaver must recite during the 
ceremonial weaving of the mat. He declined to recite it himself 
because it belonged to the woman’s part of the rite, consequently 
there had to be a gap in this particular part of his description. Sub- 
sequently Mrs. Btho’-ga-hi-ge was asked if she would be willing to 
recite the wi’-gi-e. She replied that she would do so, provided 
Wa-xthi’-zhi could be present to prompt her. There were difficulties 
in the way of bringing the two together, so any effort to secure the 
ritual was not possible at the time. 

In the month of January, 1917, when the writer was at Grayhorse 
endeavoring to secure information from certain Indians concerning 
the rites of the Osage, Ho™-be’-do-ka, an old woman, called upon 
him to tell him that she had an i’-ga-gthe da-pa, a set of looms, which 
she wished to dispose of. She was informed that the writer already 
had a loom presented to him by Mrs. Btho’-ga-hi-ge, but if the writer 
could purchase the wi’-gi-e with the loom he would be glad to buy 
it. After some hard thinking she replied that she was willing to 
recite the wi’-gi-e in order to dispose of the loom, adding that she did 
not wish to leave it behind on her death to her son for the reason that 
he would be in constant fear of it on account of his children, lest 
harm should come to them through inadvertence or misuse of the 
sacred articles. To relieve him of this possible embarrassment she 
decided to dispose of the wi’-gi-e, although she would prefer not to 
do so. 

In some mysterious manner old Ku’-zhi-wa-tse (pl. 27), a member 
of the Po™’-ka Wa-shta-ge gens, became aware of Ho®-be’-do-ka’s 
purpose to dispose of, not only the loom, but the wi’-gi-e as well. He 
hastened to the old woman’s house, commanded her to withdraw her 
offer, and warned her that by making the offer she placed herself under 
a wa’-xpe-gthe, a punishment that would come to her through some 
supernatural agency. The old woman was not to be frightened out 
of her determination. She boldly told the old man that she under- 
stood the meaning of the term wa’-xpe-gthe, and as she had fulfilled 
all the obligations she had taken upon herself as a candidate for 
initiation into the mysteries of her office she had no fear of punish- 
ment. She also said that the knowledge of the wi’-gi-e came to her 
by purchase and it was hers to dispose of, the same as any other 
property. 

Old Ku’-zhi-wa-tse had interfered in the proposed transfer because 
the wi’-gi-e in Ho®-be’-do-ka’s possession is a part of the rituals used 
by the Wa-zha’-zhe division of which he is a member, and he was 
also opposed to making public any part of the No*’-ho*-zhi"-ga rites. 


LA FLESCHE] SHRINE DEGREE °* 695 


Ho"-be’-do-ka herself belongs to the Tsi’-zhu Wa-shta-ge gens, but 
her husband, who was of the Wa-zha’-zhe division, taught her the 
rituals and secured for her the office of ceremonial weaver. 

Ho™-be’-do-ka gave the weaver’s song of lamentation and the 
weaving wi’-gi-e, so that the gap in the Shrine Ritual, occasioned by 
the hesitancy of Wa-xthi’-zhi to recite it, is now partly filled. 


THE WEAVER’s LAMENTATION 


The cry of longing and of desolation uttered by the weaver in the 
following song of sorrow is for her relatives who had gone on to the 
spirit land and who had been close companions in the joys and griefs 


of life. 


696 THE OSAGE TRIBE [eTH. ANN. 45 


Sonc oF Sorrow 


Transcribed from graphophone by Alice C. Fletcher. 
M.M. g=80. Sung softly and flowingly 
— 
! |~- 


Tite beatsf ff? r f (i 
Esgi the dado? go" tha ast o” tha gi tha, Ewa thi? the go” tha 
$$ __—___________-fs_j__ ams (= 
= SSSaee ~_@ io =f 2 Soe oe a Es 
eee = eee ——e a Ee as Se 
eee iE ie ik 


( 
Zhi xtsio" tha gi theno™ wa-xpa thi" a thi” he o” tha Cinthas we cas 


et ert + y Sea esas 
aS See 

@ eo ° 
eaters Merce Pere See eae eae 
thitathi? heo" tha gi tha thi" tha tha ges a-tha. E wa thi? the go” tha 
eirs= See . ase = e = PSH 


Ros ot ails 


Zhi xtsi o” tha gi if no” i Lee ae a-thi? a otha gi tha a - tha. 


ja — lee, ze = SSeS: Sree | 
Ree Reet Se liea fantGhe 


( f 
Wa-xpa thi? a-thi? githa githa a-tha a,... a-tha a-tha Pe odo 
D.C. 


CO ei ec ea ees in alana 
I da go" tha xtsi o” tha gi tha Wa-xpa thi? the thi?-gextsio tha — gi tha bino™ no®, 


cameras Bee Pel re era 


Mimaki | 


Wa-xpa thi” i tha the ta thin he o” tha gi tha a-tha a-tha. Wa-xpa thi? i tha the ta 

ee — e299 pai 
— 5 = [—- p ee A A ET “pe y-|| 
—e : @ = = - -_—_-—— 


f os f 
thi” he o" tha gi tha E da go" tha xtsio® tha gi tha Wa-xpa thi? the 


4 a es a ee BCs — is Pa EE ER Nae ED ET 
ata pe 


f f f i f 
ae -ge xtsio" tha gi tha bi no® Wa-xpa thi" i tha the ta thi? he AG 


“ire pees Pee poet eae ree 
re re ns : i. A eS fel E a a ae 


pores pe 2a Sees: z ee a 


mae Gee 


a-tha a-tha. E do® tho" the go" tha Zhi-xtsi o" tha gi tha no™ Bie 


C2] aa etl 


fry Ooms 


f bi 
Wa-xpa thi® a-thi® he 0" tha gi tha, Lat a-tha a-tha = a-tha. 


LA FLESCHE] SHRINE DEGREE 697 


FREE TRANSLATION 


1 


You have left me to linger in hopeless longing, 

Your presence had ever made me feel no want, 

You have left me to travel in sorrow. 

Left me to travel in sorrow; Ah! the pain, the pain, 

Your presence had ever made me feel no want, 

You have left me to travel in sorrow; Ah! the pain, 

Left me to travel in sorrow; Ah! the pain, the pain, the pain. 


a 2 GA GS [= 


9 


“a 


8. You have left me to linger in hopeless longing, 
9. In your presence there was no sorrow, 
10. You have gone and sorrow I shall feel, as I travel, Ah! the pain, the pain. 
11. You have gone and sorrow I shall feel as I travel, 
12. You have left me to linger in hopeless longing. 
13. In your presence there was no sorrow, 
14. You have gone and sorrow I shall feel as I travel; Ah! the pain, the pain, 
the pain, 
15. Content with your presence, I wanted nothing more, 
16. You have left me to travel in sorrow; Ah! the pain, the pain, the pain 


THe Ca’ Wr’-GI-E 


After a brief pause, at the close of the Song of Sorrow, the weaver, 
breaking in upon the wailing of the candidate, recites the Ca’ Wi-gi-e, 
the wi’-gi-e of the rushes. 

The application of the name Wa-ko"-da in the wi’-gi-e to the sun, 
moon, sky, and to certain phases of the night and day is figurative 
and is not to be understood as in the ordinary sense. All of these 
phases that come and go with unvarying regularity were looked upon 
by the ancient No*’-ho"-zhi"-ga as mysterious and as signs of the 
presence within them of the great invisible power to which they had 
given the name Wa-ko"-da. To each of these four phases of the 
night, and to the sun and to the sky, was given a symbolic line in the 
shrine that typifies all the visible universe. 

Section 1 speaks of the sun; 3, of the yellowish line which appears 
along the eastern horizon and which is first indication of the passing 
of night and the coming of day; 4 speaks again of the moon to make 
it clear that it must not be confused with the next phase; 5 speaks of 
the pallid hue that succeeds the yellow, and indicates that the night 
has gone farther away, and that the day comes nearer; 6 speaks of the 
crimson line which stretches along the horizon and indicates the 
departure of night and the near approach of day; 7 speaks of the 
appearance of the sun, the god of day that sits upon the horizon, 
adorned in a glory of deep red; 8 speaks of the blue sky across which 
the god of day is to make its westward journey; 9 speaks of the blue- 
black line which appears along the western horizon as the sun dis- 

41383°—30——45 


698 THE OSAGE TRIBE [eTH. ANN. 45 


appears beyond; 10 speaks of the completion of the shrine that is 
emblematic of the visible universe, and of life, amidst which the 
sacred hawk shall lie in safety. 


THE WI’-GI-E 
(Osage version, p. 786; literal translation, ’p. 823) 
1 
1. It is not the great god (the sun) they had in mind, 
Although that also is a god, they have said. 


2 


3. It is not the great god they had in mind, 
The god that is ever spoken of as of the night (the moon), 
5. Although that also is a god, they have said. 


3 


6. It is a god that is ever spoken of as of the night, 
7. The god that comes and lies outstretched in yellow hue, 
8. It is the god that lies in yellow, they had in mind. 


bo 


hia 


a 


9. It is not the great god they had in mind, 
10. The god that is ever spoken of as of the night (the moon), 
11. Although that also is a god, they have said. 


5 


12. It is a god that is ever spoken of as of the night, 

13. The god that comes and lies outstretched in pallid hue, 
14. That lies outstretched in pallid hue, they had in mind. 
15. That also is a god, they have said. 


6 


16. It is a god that is ever spoken of as of the night, 

17. Not the great god (the sun) they had in mind, 

18. But the god that comes and lies outstretched in crimson, 
19. For that also is a god, they have said. 


lord 


( 


20. It is the great god (the sun) they had in mind, 

1. That also is a god, they have said, 

2. The god that appears in deep red and sits (upon the horizon), 
they had in mind, 

23. For that also is a god, they have said. 


8 


24. It is the god that hes outstretched in blue (the sky), 
25. Whose border is like that of a flower, they had in mind. 


IA FLESCHE] SHRINE DEGREE 699 


9 


26. It is not the afterglow of evening they had in mind, 
27. But a god that is ever spoken of as of the night, 
28. A god who comes and lies outstretched in blue-black hue. 


10 


29. Verily, here lies a new shrine, they exclaimed, 
30. A new shrine wherein shall lie, unharmed, the sacred emblem, 
they exclaimed. se 


_ When the last. line of the wi’-gi-e has been spoken the candidate 
quietly goes away to wander in solitude among the hills as he takes 
the rite of vigil, while the weaver works upon the shrine. 

On the evening of the same day the candidate returns to his Thane 
and removes from his head and face the signs of vigil. At the same 
time a close relation of the weaver prepares for her a supper. She 
then puts away her work, removes the signs of vigil from her head 
and face and sends for the candidate to come and take supper with 
her, a proceeding that is a part of the ceremony being performed. by 
the two. When the candidate has taken the seat assigned to him 
the weaver recites a wi’-gi-e (not yet secured) called U’-no" U-tha-ge, 
which tells of the symbols that pertain to the reaching of old age. 
At the close of the recitation the two partake together of the food 
set before them. This ceremony is repeated during the four days 
allowed the weaver to finish her task and to make ready the rush mat 
for the final ceremony of putting into shape the sacred shrine. 


Tur Moccasin CEREMONY 


On the morning of the fifth day the Sho’-ka is sent to summon the 
No” -ho®-zhi"-ga for the ceremonial making of the symbolic moc- 
casins to be worn throughout the ceremony by the Xo’-ka and the 
Sho’-ka. The ceremony of smoking the seven animal skins is omitted 
from the Ca’ Tha-ge degree of the tribal rites. 

In the afternoon the No™-ho™-zhi*-ga assemble at the house of the 
candidate. When all have taken their places according to tribal 
divisions and gentes, the A’-ki-ho™ Xo’-ka directs the Sho’-ka to 
spread in front of the head of the Buffalo-bull-face gens a square 
piece of buffalo skin, hair side down, also to lay beside it a blanket 
for his fee for reciting the wi’-gi-e relating to the symbolic acts of 
cutting the skin into four parts for the shaping of the ceremonial 
moccasins. The Sho’-ka then takes a seat on the opposite side of the 
buffalo skin, picks up a knife that has been placed there, and sits in 
readiness to perform the symbolic acts that accompany the reciting 
of the moccasin-cutting wi’-gi-e. Taking this as a signal to begin, 
the head of the Buffalo-bull-face gens proceeds to recite the wi’-gi-e, in 
which the other members of the No"’-ho"-zhi"-ga join. 


700 THE OSAGE TRIBE [eTH. ANN. 45 


At lines 22 and 23 the Sho’-ka simulates the act of cutting the skin, 
beginning at the center and ending at the edge at his right, which is 
toward the east; he begins again at the center and goes through the 
motion of cutting a line to the edge at his front, which is toward the 
south. These express the determination of the warriors to destroy 
all the men of any tribe at enmity with the Osage who had won 
military honors. 

The Buffalo-bull-face man continues reciting, without pause, and at 
lines 48 and 49 the Sho’-ka again begins at the center of the skin and 
goes through the motion of cutting a line therefrom to the edge at his 
left, which is toward the west; he begins again at the center and pre- 
tends to cut a line therefrom to the edge on the farther side of the skin, 
which is toward the north. These cuts express the determination of 
the warriors to show no mercy to a woman of an enemy tribe who 
had given birth to her first child. 

At line 51 the Sho’-ka puts aside the knife; the Buffalo-face man 
continues without pause, and at line 52 the Sho’-ka picks up an awl 
which he holds in readiness; then at lines 54 and 55 he pretends to 
thrust a hole with the awl through one corner of the skin. This act 
expresses the determination of the warriors not to spare the adolescent 
youth of an enemy tribe. Lines 59 and 60 are reached and the 
Sho’-ka pretends to thrust a hole through the second corner of the 
skin. This thrust expresses the determination of the warriors not to 
spare the adolescent maiden of an enemy tribe. The thrust through 
the third corner of the skin, given at lines 65 and 66, is for the warrior 
of an enemy tribe who was distinguished for his military honors. 
The thrust through the fourth corner, given at lines 70 and 71, is for 
the woman of an enemy tribe who had given birth to her first child. 


Tue Moccasin W1’-GI-E 
(Osage version, p. 787; literal translation, p. 824) 


1 


1. Verily at that time and place, it has been said, in this house, 

2. They spake to one another, saying: The turtle with seven serra- 
tures upon his tail 

3. We shall make to be our foot, O younger brothers. 

4. When we make this turtle to be our foot, 

5. And go forth against our enemies who dwell toward the setting 
sun, 

6. We shall enable ourselves to trample down the harmful grasses. 


LA FLESCHE] SHRINE DEGREE 701 


32. 
. The water snake, they said, 

. We shall use for a moccasin string. 

. When we use the water snake for a moccasin string 

. It will be difficult even for the harmful grasses 

. To cut or break the string, O younger brothers, they said to one 


2 


. What shall we use for a moccasin string? they said to one another. 
. The water snake, they said, 

. We shall use for a moccasin string. 

. When we use the water snake for a moccasin string 

. It will be difficult even for the harmful grasses 

. To cut or break the string, O younger brothers, they said to one 


another. 
> 


. What shall we use for a knife? they said, it has been said, in this 


house. 


. It is the young buffalo bull 

. Whose right horn 

. We shall use for a knife. 

. When we use the right horn of the young buffalo bull for our 


knife, 


. And go forth against our enemies who dwell toward the setting sun, 
. Sharp and effective shall always be our knife, O younger brothers, 


they said to one another. 
4 


. Upon what shall we cut this skin? they said to one another. 

. There is, among our enemies, who dwell toward the setting sun, 

. A man who is honored for his military prowess. 

. It is upon that man we shall cut this skin. 

. When we cut this skin upon the men of valor, 

. It shall always be easy for us to do our cutting, they said to one 


another. 


oO 


. Verily at that time and place, it has been said, in this house, 
. They spake to one another, saying: The turtle that has six serra- 


tures upon his tail, 


. We shall make to be our foot, O younger brothers. 
. When we make this turtle to be our foot, 
. And go forth against our enemies who dwell toward the setting 


sun, 


. We shall enable ourselves to trample down the harmful grasses. 


6 


What shall we use for a-moccasin string? they said to one another. 


another. 


7FO2 THE OSAGE- TRIBE [BTH. ANN. 45 


re 


38.;What shall we use for a knife? they said, it has been said, in this 
house. 

39. It is the young buffalo bull 

40. Whose left horn | 

41. We shall use for a knife. 

42, When we use the left horn of the young buffalo bull for our knife, 

43. And go forth against our enemies who dwell toward the setting 
sun, 

44. Sharp and effective shall always be our knife, O younger brothers, 

“they said to one another. 


8 


45. Verily at that time and place, it has been said, in this house, 

46. They said to one another: Upon what shall be cut this skin? 

47. There is among our enemies who dwell toward the setting sun 

48. A woman who has given birth to her first child. 

49. It is upon that woman we shall cut this skin. 

50..When we, cut this,skin upon such a woman, 

51. It shall always be easy for us to do our cutting, O younger 
brothers, they said to one another. 


9 


52: Upon what shall we perforate this skin? they said to one another. 

53. There is among our enemies who dwell toward the setting sun 

54. An adolescent youth. 

55. It is upon him that we shall perforate this skin, thes said. 

56. When we perforate this skin upon the adolescent youth, 

57. It will always be easy for us to do our perforating, O younger 
brothers, they said to one another. 


10 


58. Upon what shall we perforate this skin? they said to one another. 

59. It is an adolescent maiden, of the enemy, 

60. Upon whom we shall perforate this skin. 

61. When we perforate this skin upon the maiden of the enemy, 

62. It will always be easy for us to do our perforating, O younger 
brothers, they said to one another. 


Wat 


63. Verily at that time and place, it has been said, in this house, 

64. They said to one another: Upon what shall we perforate this 
skin? 

65. It is aman of the enemy who is honored for his military prowess, 

66. Upon whom we shall perforate this skin. 

67. When we perforate this skin upon the men of valor, 

68. It shall always be easy for us to do our perforating, O younger 
brothers, they said to one another. 


LA FLESCHE] SHRINE DEGREE 703 
12 

69. Upon what shall we perforate this skin? they said to one another. 
70. It is a woman of the enemy who has given birth to her first child, 
71. Upon whom we shall perforate this skin. 

72. When we perforate this skin upon such women of the enemy, 

73. It shall always be easy for us to do our perforating, O younger 

brothers, they said to one another. 


At the close of the wi’-gi-e the Sho’-ka, without further ceremony, 
fashions the moccasins and roughly sews together the edges of the 
skin. Three pairs of moccasins are thus made, two pairs for the 
Xo’-ka and one pair for the Sho’-ka. The pair to be worn by the 
Xo’-ka in the processional approach to the place of the principal 
part of the ceremony represents the successive phases of the dawn. 
This pair he slips off on reaching the west entrance of the House 
of Mystery and slips on the other pair which is placed there for 
him. This pair, which he wears throughout the rest of the ceremony, 
represents the going forth of the sun on its westward journey over 
the earth. (For moccasins, see p. 709.) 

While the moccasins are being sewed the A’-ki-ho" Xo’-ka quietly 
instructs the candidate as to how he shall decorate the Sho’-ka 
and the Xo’-ka for the ceremonies to be performed on the next day. 

On coming to the meeting for the ceremony of making the symbolic 
moccasins the No'-ho"-zhi*-ga bring with them all the articles 
belonging to the old shrine, and also the new ones that have just 
been completed. The old shrine they again put together to be 
used in performing the ceremony until the arrival of the time for 
consecrating the new one for ceremonial purposes. 

When the work on the moccasins is finished and the old shrine 
is put together, provisions are distributed to the No®’-ho"-zhi"-ga 
from the stores of the candidate and his relations. In olden times 
these provisions consisted of jerked meat (130 pieces) with dried 
roots of the Psoralea esculenta Pursh and of the Nelumbo lutea, of 
which the Osage, Omaha, and other Plains Indians are very fond. In 
recent times beef, flour, coffee, and sugar were provided by the 
candidate. The wives and daughters enter and carry away the 
provisions and the No*-ho®-zhi"-ga adjourn to assemble again on 
the next day. 

On the following morning, before sunrise, the No®’-ho"-zhi"-ga 
assemble at the house of the candidate, where they decorate them- 
selves for the final and principal part of the -initiatory ceremony. 
From this place the candidate, his initiator (the Xo’-ka) the A’-ki-ho® 
Xo’-ka, and the Sho’-ka go to the house of the Xo’-ka, taking with 
them the sacerdotal attire to be put on him in preparation for the 
performance of the ceremony. The act of clothing the Xo’-ka 


704 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


in his ceremonial attire is called Ki’-no", a term which may be 
interpreted as meaning the decorating. This term applies prin- 
cipally to the act of the painting of the Xo’-ka’s face and body 
with red paint, which typifies the sun as it appears just above the 
horizon in a glory of red. This ceremony is performed by the can- 
didate himself as the A’-ki-ho" Xo’-ka recites the wi’-gi-e relating 
to the symbolic significance of the various articles used for the 
Xo’-ka’s ceremonial attire. 

The music and words of the songs used in this degree of the rites, 
together with a detailed description of the Ki’-no™ ceremony, will 
be found in the No®’-zhi®-zho" ritual. (39th Ann. Rept. B. A. E., 
pp. 79-103.) The Ki’-no" wi’-gi-e recited in the shrine degree of 
the rites differs in some respects from that used in the No®’-zhi®-zho® 
degree and will therefore be given here. 

The ceremonial movements that accompany the two wi’-gi-es are 
about the same. 

Tue Ki’-no™ W1’-GcI-5 
(THE PAINTING RITUAL) 
(Osage version, p. 789; literal translation, p. 826) 


1 


. Verily at that time and place, it has been said, in this house, 
2. They spake to one another, saying: What shall they (the little 
ones) use for painting their faces and bodies? 
. Verily, of the gods that appear at the beginning of day, 
. The god (sun) that never fails to come, clothed in deep red, 
5. The little ones shall use for decorating their faces and bodies, as 
they travel the path of life, 
6. When the little ones use the color of this god to decorate their 
faces and bodies, 
7. They shall cause themselves to be difficult to overcome by death, 
as they journey upon the path of life. 
2 
8. Verily at that time and place, 
9. They spake to one another, saying: What shall the little ones 
use for a plume? 
10. The god (sun) that never fails to appear at the beginning of day, 
11. Has at his right side a plume-like light. 
12. That plume-like light 
13. The little ones shall use as a sacred plume. 
14. When the little ones use this light as a plume 
15. They shall have a plume that will not droop or fall for want of life. 
16. They shall cause themselves to be difficult to overcome by death. 


— 


He OO 


LA FLESCHE] SHRINE DEGREE 705 


3 


17. Verily at that time and place, 
18. They spake to one another, saying: What and who is he who is 
to be decorated with this shell gorget? 
19. He is a captive, they said, 
20. Who is to be decorated with this shell gorget, it has been said, in 
this house. 
+ 


21. What and who is he on whose arms shall be put these armlets? 
22. He is a captive, they said, 
23. On whose arms shall be put these armlets. 
24. They shall enable themselves to take many captives, as they 
travel the path of life. 
5 


25. What and who is he upon whom shall be put this girdle? 
26. He is a captive, they said, 
27. On whom shall be put this girdle. 
28. When the little ones go forth to take captives, 
29. They shall succeed in finding the comely captives, as they travel 
the path of life. 
6 


30. Verily at that time and place, 

31. They spake to one another, saying: What and who is he, on 
whose feet are to be put these moccasins? 

32. He is a captive, on whose feet are to be put these moccasins. 

33. When they put on the feet of the captive these moccasins, 

34. They shall always succeed in finding the comely captives, it has 
been said, in this house. 

7 


35. Verily at that time and place, 

36. They spake to one another, saying: What and who is he, on 
whose body is to be put this robe? 

37. He is a captive, they said, 

' 38. On whose body is to be put this robe. 

39. When they (the little ones) go forth to find the comely captives, 

40. They shall never fail to reach old age, as they travel the path of 
life, O, younger brothers, they said to one another. 


When the Xo’-ka is about to be ceremonially decorated and clothed 
he removes his ordinary clothing and sits waiting for the master of 
ceremony and the candidate to perform their part of the rite. As the 
A’-ki-ho® Xo’-ka proceeds to recite the Ki’-no” Wi’-gi-e, the candidate, 
who had put red paint upon the palms of his hands, lifts them, out- 
wardly, toward the dawn that is passing through its last phase, grad- 


706 THE OSAGE TRIBE [erH. ANN. 45 


ually taking on the color of the rising sun; then, as the sun itself 
appears and sits upon the horizon clothed in deep red, the candidate 
makes a motion as though receiving upon his hands the sun color; 
this done, he transfers his hands from the sun to the Xo’-ka and 
paints his face and body a deep red. In this manner the Xo’-ka is 
made to represent both the red dawn and the sun that is to go on its 
life-giving journey from east to west across the blue sky. 

The A’-ki-ho" Xo’-ka goes on without pause to the second section 
and the candidate, picking up a white downy feather taken from the 
wing of an eagle, holds it poised over the head of the Xo’-ka, then at 
lines 10 to 16 he quickly fastens to the hair of the Xo’-ka, at the 
crown of the head, the plume so that it stands upright and firm. 
This act is an expression of a wish that the candidate shall be granted 
a long and fruitful life. 

As the A’-ki-ho" Xo’-ka goes on to section 3 the candidate quickly 
puts around the neck of the Xo’-ka a woven neckband to which is 
attached a gorget made from the shell of the fresh-water mussel. The 
neckband is put on so that the gorget hangs at the breast of the Xo’-ka. 
This gorget is a life emblem which belongs to the Wa-zha’-zhe Cka, 
a gens belonging to the Wa-zha’-zhe subdivision representing the 
water part of the earth. (See 36th Ann. Rept. B. A. E., p. 94.) The 
gorget represents the sun and also the mussel itself that is enabled by 
its hard shell to reach in safety the seventh bend of the great river of 
life. 

At section 4 the candidate takes up a pair of woven armlets and 
fastens them on the arms of the Xo’-ka. These woven bands repre- 
sent the thongs the warriors carry when they go on the warpath and. 
use them for tying captives when they take any. 

The candidate takes up a woven girdle, and as the fifth section 
is being recited he puts it around the waist of the Xo’-ka. In former 
times the girdle was made of buffalo hair. This article also represents 
a captive’s bond. 

At section 6 the candidate takes up the first pair of the symbolic 
moccasins and puts them on the feet of the Xo’-ka. This pair of 
moccasins symbolizes the journey of the dawn that precedes the 
approaching sun. The journey of the dawn comes to an end at the 
west entrance of the House of Mystery, where the dawn moccasins 
are slipped off. Here the Sho’-ka helps the Xo’-ka to put on the 
second pair of ceremonial moccasins. These represent the journey 
of the sun from the east across the sky to the west, giving life to the 
earth as it travels. 

As the A’-ki-ho™ Xo’-ka goes on to the seventh section the candi- 
date puts upon the body of the Xo’-ka a buffalo robe which makes 


LA FLESCHE] SHRINE DEGREE 707 


up his full ceremonial attire. In the No®-zhi®-zho", Wa-xo’-be, 
Wa-do’-ka and the Wa-zhi"’-ga-o degrees of the tribal rites a puma 
skin is used as a robe for the Xo’-ka because those degrees have to do 
with aggressive warfare, and as the Shrine Degree is concerned with 
the defense of the tribe a buffalo robe is used. This closes the cere- 
mony of decorating and clothing the Xo’-ka. 

At the close of the Ki’-no™ ceremony the Xo’-ka sings the first 
stanza of the rising song. (See 39th Ann. Rept. B. A. E., p. 76.) 
Then the Sho’-ka takes him by the arm and assists him to rise. After 
the second stanza the candidate, the Xo/’-ka, ihe: Sho’-ka and the 
A’-ki-ho" Xo’-ka go out of the house and begin their processional 
march toward the House of Mystery. 


APPROACH TO THE Housre or MyYsTEeRY 


The principal ceremony opens with a long procession of the 
No” -ho®-zhi"-ga, who move in groups according to their gentes, and 
are led by the Sho’-ka, the Xo’-ka and the candidate from the house 
of the Xo’-ka to the place set apart for its performance. When all 
have come out into the open the Xo’-ka pauses while the Sho’-ka 
advances a short distance ahead and stops. The Xo’-ka in this par- 
ticular part of the ceremony is denied the assistance of the A’-ki-ho” 
Xo’-ka and must himself sing the Tsi Ta’-pe Wa-tho", Song of 
Approach to the sacred house, after which he recites the first section 
of the wi’-gi-e belonging to the scng. At the end of the last line the 
Xo’-ka takes from the little pipe he carries a pinch of tobacco and 
drops it on his right foot, which he then puts forward to take the 
initial step in the first stage of the approach. The Sho’-ka, who now 
remains apart from the Xo’-ka, moves forward again for some dis- 
tance and then stops as a signal that the procession has come to the 
second stage. The Xo’-ka repeats the Song of Approach and then re- 
cites the second section of the wi’-gi-e, at the end of which the Xo’-ka 
takes from his little pipe another pinch of tobacco and drops it on his 
left foot, which he puts forward to travel the second stage, and again 
the whole procession moves forward, the Sho’-ka in the lead as before. 
The fourth stage brings the procession to the west entrance of the 
grounds set apart for the ceremony. 

The music and the words of the Song of Approach are the same 
as those used in the No®’-zhi"-zho™ Degree (see 39th Ann. Rept. 
B. A. E., p. 80), and will therefore not be repeated here. The words 
of the wi’-gi-e as given here are modified and so it will be necessary 
to give them in full. 


708 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


faot 


SOMDNANP WH 


Tue Foorsrer W1’-GI-E 
(Osage version, p. 790; literal translation, p. $27) 


1 


. Toward what shall they (the little ones) direct their footsteps? 


they said to one another, it has been said. 


. There is, in the direction of the setting sun, 
. A valley toward which they shall direct their footsteps. 
. In truth it is not a valley they had in mind, 


It is a buffalo toward which they shall direct their footsteps. 


. In truth it is not a single buffalo they had in mind, 

. There are buffalo that keep together in a group. 

. It is such a group toward which they shall direct their footsteps. — 
. When they direct their footsteps toward such a group, 

. They shall always take their footsteps with ease, O younger 


brothers, they said to one another. 


9 


a 


. Toward what shall they direct their footsteps? they said to one 


another. 


. There are, in the direction of the setting sun, 

. Two valleys toward which they shall direct their footsteps. 

. In truth, it is not two valleys they had in mind, 

. It is two animals toward which they shall direct their footsteps. 
. In truth, it is not two animals they had in mind, 

. There are animals (buffalo) that keep together in two groups. 

. It is toward such groups that they shall direct their footsteps, 

. When they direct their footsteps toward such groups, 

. They shall always take their footsteps with ease, O younger 


brothers, they said to one another. 


3 


. Toward what shall they direct their footsteps? they said to one 


another. 


2. There are, in the direction of the setting sun, 

. Three valleys toward which they shall direct their footsteps. 

. In truth, it is not three valleys they had in mind, 

. It is three animals (buffalo) toward which they shall direct their 


footsteps. 


. In truth, it is not three animals they had in mind, 

. There are animals that keep together in three groups. 

. It is toward such groups that they shall direct their footsteps. 

. When they direct their footsteps toward such groups, 

. Their little wa-xo’-be 

. They shall always bring with them to make easy their footsteps. 


LA FLESCHE] SHRINE DEGREE 709 


4 


32. Toward what shall they direct their footsteps? they said to one 
another. 

33. There are, in the direction of the setting sun, 

34. Four valleys toward which they shall direct their footsteps. 

35. In truth, it is not four valleys they had in mind, 

36. There are four animals toward which they shall direct their 
footsteps. 

37. In truth, it is not four animals they had in mind. 

38. There are animals that keep together in four groups. 

39. It is toward such groups that they shall direct their footsteps. 

40. When they direct their footsteps toward such groups, 

41. They shall bring with them their little wa-xo’-be, to make easy 
their footsteps. 

The mention of the “little wa-xo’-be”’ in lines 30 and 41 in this 
wi’-gi-e implies that the wa-xo’-be was also used in the rites pertaining 
to the hunting of the buffalo. In this wi’-gi-e no words are used 
that would imply a reference to war; indeed a distinction is made 
between this ritual and those that pertain strictly to war. In the 
rituals that relate to war a puma skin is used for the ceremonial robe 
of the Xo’-ka, and in the ritual that has to do with hunting a buffalo 
skin is used as the sacerdotal robe of the Xo’-ka. The puma sym- 
bolizes the merciless, destructive fire and is a war emblem; the buffalo 
is a life-giving, peaceful animal. 

The purpose of the ancient No”-ho*-zhi"-ga in formulating the 
“Footstep Wi’-gi-es’”’ and ceremonies was to impress their people 
with the importance of proceeding in an orderly ceremonial manner 
when deliberating upon the question of going forth against the enemy, 
or upon the question of going on the tribal buffalo hunt. Only by 
observing an orderly procedure in deliberating on all tribal matters 
can the people take with tribal sanction, with safety, and with “ease”’ 
their “footsteps.” 


CHANGING OF THE CEREMONIAL MoccasINs 


The final act of the processional approach to the House of Mystery 
begins at the west end of the house when the Sho’-ka removes from 
the head of the Xo’-ka the white downy plume, which may be called 
the dawn plume, and replaces it with a red one, which may be referred 
to as the day plume. The first pair of symbolic moccasins are then 
removed and the second pair put on the feet of the Xo’-ka. 


“THe WALK ON THE SEVEN ANIMAL SKINS” 


At the close of the plume and moccasin ceremony the Xo’-ka, his 
candidate, the A’-ki-ho™ Xo’-ka, and the Sho’-ka enter, passing by 
the seven sacred animal skins, that are hung on racks, as they march 
toward their place at the east end of the lodge. 


710 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


A detailed description of the plume and moccasin ceremony as 
performed at the west entrance of the House of Mystery and the 
ceremonial approach of the four men to the east end of the lodge 
will be found in the Thirty-ninth Annual Report of the Bureau of 
American Ethnology, pages 83-88. 


CEREMONIAL OPENING OF THE SHRINE 


When the candidate, the Xo’-ka, the A’-ki-ho" Xo’-ka and the 
Sho’-ka have taken their places at the east end of the lodge (see 
fig. 46, p. 563), the A’-ki-ho" Xo’-ka sings the songs of opening the 
shrine, while the Xo’-ka opens the sacred receptacle, following the 
order of the movements as arranged in sequence in the stanzas of the 
song. A detailed description of this ceremony, together with the 
songs, is given in the Thirty-ninth Annual Report of the Bureau of 
American Ethnology, pages 88-99. 


SONGS OF THE RATTLE 


The group of songs next in order includes a wi’-gi-e, with its cere- 
monial movements. This group is called Pe’-xe Thu-ge Wa-tho?, 
songs of taking up the rattle. A detailed description of the rattle 
ceremony, with the wi’-gi-e and songs, is given in the No"’-zhi"-zho” 
degree of the rites, in the Thirty-ninth Annual Report of the Bureau 
of American Ethnology, pages 114-120. The words of the rattle wi’- 
gi-e used in this degree vary in some of the lines from those of the 
wi’-gi-e used in the No®’-zhi"-zho" degree and will therefore be given 
in full. In the No’’-zhi"-zho" the rattle symbolizes the head of a 
puma and the handle its lower right arm. The rattle, in the shrine 
degree, symbolizes the head of a man, an enemy, and the handle his 
right forearm. Members of the gentes belonging to the Tsi’-zhu 
great division, in reciting the wi’-gi-e, speak of the handle as the 
left forearm of the man to make it correspond to the left arm of the 
symbolic man, whose left side is represented by the Tsi’-zhu. 

Wa-xthi’-zhi gave the rattle wi’-gi-e of the Ho”’-ga subdivision to 
which his gens (the Puma) belongs; he also gave that of the Wa-zha’- 
zhe subdivision which represents the water portion of the earth. 
These two wi’-gi-es differ from each other in some of the lines and in 
their meaning, also in the strokes directed against. enemy tribes. 
The people of the Ho’-ga subdivision direct the strokes against the 
adolescent youth, the adolescent maiden, the man who is honored 
for his warlike achievements, and the woman who has given birth to 
her first child. The people of the Wa-zha’-zhe subdivision direct the 
strokes against all the peoples of the enemy tribes. 


pietebel 


LA FLESCHE] SHRINE DEGREE 711 


OmOoIHS of Ww 


RatrLtE W1’-Gi-E oF THE Ho*%’-ca Gens 
(Osage version, p. 792; literal translation, p. 829) 


1 


. Verily at that time and place, it has been said, in this house, 
. They spake to one another, saying: What shall the little ones use 


as a rattle? 


. Toward the setting sun there are people, 

. Who dwell in groups of seven villages. 

. It is the odd one in number, of these villages, 

. Whose head 

. They shall make to be their rattle. 

. When they use as a rattle the head of these villages, 

. They shall enable themselves to act with ease, as they travel the 


path of life, O younger brothers. 


2 


. Verily at that time and place, it has been said, in this house, 
. They spake to one another, saying: What shall the little ones use 


as sounding gravel for the rattle? they said. 


. Toward the setting sun there are people, 

. Who dwell in groups of seven villages. 

. It is the odd one in number, of these villages, 

. Whose teeth, on the right side, 

. They shall use as sounding gravel for their rattle, O younger 


brothers. 


. When they use the teeth of the head of those villages as sounding 


gravel, 


. As they go toward the setting sun against their enemies, 
. They shall enable themselves to act with ease, O younger brothers, 


they said to one another. 
3 


. Verily at that time and place, it has been said, in this house, 
. They spake to one another, saying: What shall the little ones use 


as a handle for their rattle? 


2. Toward the setting sun there are people, 

. Who dwell in groups of seven villages. 

. It is the odd one in number, of these villages, 

. Whose right forearm 

. The little ones shall use as a handle for their rattle. 

. When they use the right forearm of this village, 

. They shall enable themselves to act with ease, O younger brothers, 


they said to one another. 


712 


49. 
. It is a youth in his adolescence 

. Toward whom they direct the stroke of the rattle. 

. When the little ones direct the stroke of their rattle toward the 


THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN. 45 


4 


. Verily at that time and place, it has been said, in this house, 
. They spake to one another, saying: Behold the perforation at the 


top of this rattle. 


. That, also, 

. Is not put there without a purpose. 

. Verily it is as the hollows of all the earth. 

. Into which we shall cause all creatures, it matters not whose 


little ones they may be, 


. To fall as into a snare, O younger brothers, they said to one 


another. 
5 


. Verily at that time and place, it has been said, in this house, 
. They spake to one another, saying: Behold the particles of dust. 


within this rattle. 


. That, also, is 

. Not there without a purpose. 

. Toward the setting sun there are peoples, 

. Who have possessions of all kinds. 

. The dust within this rattle is made to represent those possessions. 
. The little ones, 

. When they go toward the setting sun against the enemy, 

. Shall find and take the possessions, the spoils, 

5. In profusion, as they travel the path of life, O younger brothers, 


they said to one another. 


6 


. Verily at that time and place, it has been said, in this house, 


They gave a forward stroke with the rattle, 
A stroke they did not make without a purpose. 


adolescent youth, 


. They shall, with ease, direct their strokes, as they travel ie path 


of life, O younger brothers, they said to one another. 


if 


. They gave a second stroke with the rattle, as they said: 

. It is a maiden in her adolescence 

. Toward whom this stroke of the rattle is directed. 

. When the little ones direct the stroke of their rattle toward the 


adolescent maiden, 


. They shall, with ease, direct their strokes, as they travel the path 


of life, O younger brothers, they said to one another. 


LA ¥LESCHE] SHRINE DEGREE 713 


8 


59. They gave a third stroke with the rattle, as they said: 

60. It is the man who is honored for his military achievements, 

61. Toward whom they direct this stroke of the rattle. 

62. When the little ones direct their stroke toward the man of valor, 

63. They shall, with ease, direct their strokes, as they travel the path 
of life, O younger brothers, they said to one another. 


9 


64. They gave a fourth stroke with their rattle, as they said: 

65. It is the woman who has given birth to her first child 

66. Toward whom they direct this stroke of the rattle. 

67. When the little ones direct the stroke toward such a woman, 

68. They shall, with ease, direct their strokes, as they travel the path 
of life. 

69. When we use the rattle on going against the enemy 

70. We shall always overcome them with ease, as we travel the path 
of life, they said to one another. 


In the Ho"’-ga version of the Rattle Wi’-gi-e the magic strokes were 
given at lines 48, 54, 59, and 64. In the Wa-zha’-zhe version the 
strokes were given at lines 39, 45, 53, and 61. 

Wa-xthi’-zhi felt free to give the Wa-zha’-zhe version of the Rattle 
Wi’-gi-e because both of these subdivisions are as one, the Ho”’-ga 
representing the dry land of the earth and the Wa-zha’-zhe the water 
portion, and both bore the same general title Ho®’-ga, meaning, as 
used here, the great sacred one, the earth asa whole. He was, however, 
very careful to avoid giving any songs or wi’-gi-es belonging to the 
Tsi’-zhu great division, which he had no authority to give. 


RattLe Wi’-Gi-E OF THE Wa-zHA’-ZHE GENS 
(Osage version, p. 794; literal translation, p. 831) 


1 


1. What shall the little ones use as a rattle? it has been said, in this 
house 

. Toward the setting sun there is 

A group of seven villages. 

. It is the odd one in number of these villages 

Whose head 

. The little ones shall use as a rattle. 

When they use the head of this village as a rattle, 

. Their rattle shall always remain firm, as they travel the path of 
life. 
41383°—30——46 


714 THE OSAGE TRIBE [eTH. ANN. 45 
2 


9. What shall they use as sounding gravel for their rattle? 
10. Toward the setting sun there is 
11. A group of seven villages. 
12. It is the odd one in number of these villages, 
13. Whose teeth on the right side, 
14. The little ones shall use as sounding gravel for their rattle. 
15. When they use the teeth of this village as sounding gravel, 
16. Their rattle shall ever be resonant, as they travel the path of life. 


3 


17. What shall the little ones use as a handle for their rattle? it was 
said, in this house. 

18. Toward the setting sun there is 

19. A group of seven villages. 

20. It is the odd one in number of these villages, 

21. Whose right forearm, 

22. The little ones shall use as a handle for their rattle. 

23. When they use the right forearm of this village for the handle, 

24. They shall enable themselves to be free from all causes of death, 
as they travel the path of life. 


a 


25. Verily at that time and place, it has been said, in this house, 
26. Behold the particles of dust within this rattle. 

27. That, also, is 

28. Not without a purpose. 

29. Toward the setting sun 

30. There are possessions (spoils), 

31. Which this dust is made to represent. 


wy) 


32. Verily at that time and place, it has been said, 

33. Behold the perforation at the top of this rattle. 

34. That, also, is 

35. Not without a purpose. 

36. It is a place into which all creatures 

37. Shall throw themselves as into a snare, so it is said. 


6 


38. Verily at that time and place, it has been said, 

39. They took up the rattle and gave with it a forward stroke, 

40. And in every valley and hollow of the earth 

41,. The creatures dwelling therein were stunned by the shock of the 
sound, 

42. When the little ones give a forward stroke of the rattle, 

43. The creatures dwelling in all the valleys and hollows of the earth 

44. Shall be stunned with the crashing noise. 


LA FLESCHE] SHRINE DEGREE 715 
7 
45. They gave with the rattle a second forward stroke, 
46. And the ears of the creatures 
47. That dwell in all parts of the earth 
48. Were touched by the sound of the rattle 
49. When the little ones give a stroke with their rattle 
50. The ears of the creatures 
51. That dwell in all parts of the earth 
52. Shall be touched by the sound, O younger brothers, they said to 
one another. 
= 8 
53. They gave with the rattle a third forward stroke, 
54. And the creatures 
55. That dwell in all parts of the earth 
56. Fell to the ground and became motionless. 
57. When the little ones give a stroke with their rattle 
58. The creatures 
59. That dwell in all parts of the earth 
60. Shall fall to the ground and become motionless, O younger broth- 
ers, they said to one another. 


9 


61. They gave with the rattle a fourth stroke, 

62. And the creatures 

63. That dwell in all parts of the earth 

64. Fell to the ground, where they lay scattered in death. 

65. When the little ones give a forward stroke with the rattle 

66. The creatures 

67. That dwell in all parts of the earth 

68. Shall fall to the ground and lay scattered in death, O younger 
brothers, they said to one another. 


The songs following the rattle wi’-gi-e to the Wa’-1" Xa-ge Wa- 
tho", the wailing songs, need not be repeated here, for they have al- 
ready been given and explained in the No"’-zhi"-zho" degree, in the — 
Thirty-ninth Annual Report of the Bureau of American Ethnology, 
and will be found in their sequence from pages 118 to 120. They are, 
by title: Pe’-xe Thu-ce Wa-tho", songs of taking up the rattle; 
No’’-ni-o"-ba Ba-ha Wa-tho", songs of the pipe offering; Sho"-ge 
Wa-tho®, wolf songs; Ka-xe Wa-tho", crow songs; and the Ta Wa-tho?®, 
deer songs. 

THe WalrLina Sones AND CEREMONY 
When the A’-ki-ho™ Xo’-ka comes to the wailing songs he lifts 


his voice and addresses the No*’-ho®-zhi"-ga on behalf of the Xo’-ka, 
saying: “Ho! No™ho*-zhi"-ga, I beg you to have compassion upon 


716 THE OSAGE TRIBE [ETH ANN. 45 


me and to perform faithfully your duty im this particular part of 
the rite.’”’. He then proceeds to send the articles that make up the 
old shrine to the various gentes who ceremonially contributed them, 
to wit, the scalp attached to the hanging strap of the shrine, the 
strap with the eagle’s leg attached to it, the buffalo-hair bag, the 
deerskin bag, the rope tied around the rush-mat shrine, the rush- 
mat shrine itself, the deerskin tobacco pouch, and the deerskin pouch 
for the symbolic hawk. The pipe and the hawk are retained for the 
candidate to carry when performing his part of the wailing ceremony, 
a detailed description of which will be found in the No®’-zhi"-zho® 
degree.* When the Sho’-ka has delivered the last article and has 
taken his seat the A’-ki-ho" Xo’-ka begins to sing the wailing songs, 
while the men to whom the articles were returned at the same time 
recite the wi’-gi-e relating to each article, at the same time the can- 
didate wails and as he passes along the line of No”’-ho®-zhi"-ga, 
beginning on the Tsi’-zhu side, placing his hands that grasp the pipe 
and the hawk upon the heads of the men, two at a time, in the 
same manner as described in the No*-zhi"-zho™ degree. The 
women join the candidate in the wailing. Others of the men who 
did not receive one of the sacred articles recite the A’-ho"-btha-bi 
Wi'-gi-e, dream wi’-gi-e.° 


MAKING oF THE NEW SHRINE 


At the conclusion of the wailing ceremony the Sho’-ka and his 
assistant go to the Wa-zha’-zhe Wa-no" gens. The leader of that 
gens places in the hands of the Sho’-ka the rush matting out of which 
the new shrine is to be made, also seven knives, seven awls, and some 
of the cord made of the nettleweed fiber. In the hands of the Sho’- 
ka’s assistant he places six knives, six awls, and some of the nettle- 
weed cord. The matting is then stretched upon the floor, the part. 
which is to form the body toward the Sho’-ka and his assistant. 
One half of the matting is made light in color to represent the sky, 
and is decorated to typify night and day; the other half, which is 
dark in color, represents the earth, and the decorations, which are 
geometrical figures, stand for the galaxy and the clouds that move 
above the earth. The Wa-zha’-zhe officiating grasps with both 
hands the edge of the matting at his end while the Sho’-ka and his_ 
assistant fold over their end so that the edge is on the dividing line. 
The Sho’-ka then holds an awl and the cord in readiness to make the 
sumbolic thrusts and to tie the fastenings at the edge of the matting 
so as to form the pocket of the shrine. The end that is to be on the 
Ho”’-ga side of the two great tribal divisions is to be given seven 


¢ Thirty-ninth Ann. Rept. Bur. Amer. Ethn., pp. 137-147. 
4Tbid., p.138. 
‘Tbid., pp. 139-144. 


LA FLESCHE] SHRINE DEGREE vaws 


fastenings. When the Sho’-ka is ready the Wa-zha’-zhe Wa-no® 
begins to recite the Wa’-ba-xtho-ge Wi’-gi-e, or Perforating W1’-gi-e. 

At the close of section 1 of the wi’-gi-e the Sho’-ka thrusts the edge 
of the matting with his awl, draws through the perforation a piece 
of the nettle-fiber cord and ties it securely. The thrust is an expres- 
sion of a wish that in hunting the buffalo the tribe will succeed in 
securing one herd. 

The Sho’-ka lays aside the awl and takes up the knife he is to use 
to cut the cord, and the Wa-zha’-zhe Wa-no®* continues to the second 
section which speaks of the knife as typifying the right horn of the 
young buffalo bull. In the Tsi’-zhu version of the wi’-gi-e the knife 
is spoken of as symbolizing the left horn of the young bull. 

The Wa-zha’-zhe continues to section 3, at the close of which the 
Sho’-ka cuts the cord. The act of cutting the cord is the expression 
of a wish that the warriors will always succeed in destroying the 
adolescent youth of the tribes at enmity with the Osage. 

The recitation goes on without pause to section 4, which is a repe- 
tition of the first from line 1 to line 28. The only difference made is 
the number of herds of buffalo desired for the tribe, which is increased 
to two. 

Section 5 is a repetition of section 2 without change. 

Section 6 is the same as section 3 excepting that the person desired 
to be destroyed by the warriors is the adolescent maiden of the tribes 
at enmity with the Osage. 

Section 7 differs from section 1 in the number of the herds desired 
for the tribe, which is three. Lines 47 and 48 are added, which 
cryptically refer to the importance of hunting the buffalo in an orderly 
manner so that there may be no confusion in approaching the herd. 

Section 8 is the same as section 2. 

Section 9 differs from section 3 in the wish for the destruction of 
an enemy. In this section the enemy whose destruction is wished 
for is the warrior who is honored for his valor. 

Section 10 expresses the wish that the tribe will secure four herds 
of buffalo in the tribal hunts. 

Section 11 is the same as section 2. 

Section 12 expresses the wish for the destruction of the woman 
who has given birth to her first child. 

In secticn 13 five herds of buffalo are wished for in order that the 
tribe may live. 

Section 14 is the same as section 2. 

Section 15 expresses the wish for the destruction of the man who 
holds together, by his official position, the people of the village. 

Section 16 expresses the wish that the tribe may secure six herds of 
buffalo in the tribal hunt. 

Section 17 is the same as section 2. 


718 THE OSAGE TRIBE [eTH. ANN. 45 


Section 18 expresses the wish for the destruction of the man who 
caused the people to live together in a village, or by tribal organiza- 
tion. (Sections 15 and 18 probably refer to the two chiefs of the 
tribe, with the idea that other tribes are organized as the Osage 
tribe with two great divisions, each having a chief.) 

Section 19 expresses the wish for seven herds of buffalo for the 
tribe. 

Section 20 is the same as section 2 

Section 21 wishes for the destruction of the woman of the enemy 
tribe who is honored for her tribal position and her virtues. 

The six fastenings of the end of the shrine which should point 
toward the Tsi’-zhu side of the lodge are made in the same ceremonial 
manner by the Sho’-ka’s assistant. The assistant finishes his work 
with the final line of section 6 of the wi’-gi-e. 

For each fastening of the two ends of the shrine a new awl and a 
new knife was used by the Sho’-ka and his assistant. 


Wi’-ci-E oF tHE Maxine or THE New SHRINE 


(Osage version, p. 796) 


1 


. Verily at that time and place, it has been said, in this house, 

. The Wa-zha’-zhe, a people who possess seven fireplaces, 

. A people among whom there were none wa were weak and 
cowardly, 

. Spake to one another, saying: betel the little ones have 
nothing of which to make their shrine. 

5. Verily at that time and place, 

6. They spake, saying: Upon what shall this thrust be made? 

7. Let the thrust be made upon an animal (bull), O younger 

brothers, they said to one another. 

8. Truly it is not one animal that is here spoken of, 

9. There are animals that keep together in a single herd. 

10. Let the thrust be made upon a single herd of animals, O soungey 

brothers, they said to one another. 


who ke 


iN 


2 


11. What shall they use for a knife? they said, it has been said. 

12. There is the young male animal (young bull), 

13. Whose right horn 

14. They shall use for a knife, O younger brothers. 

15. When they use for a knife the right horn of the young male 

. animal, 

‘16. Their knife shall always be sharp, O younger brothers, they said 
to one another. 


LA FLESCHE] SHRINE DEGREE 719 


fe 
18. 
iif). 
20. 
21. 
22. 


23. 
24. 


25. 
26. 
27. 


28. 
29. 
30. 
3l. 
32. 
33. 


34. 
35. 
36. 
37. 
38. 
ah 


40. 
41. 
42. 
43. 
44. 
45. 
46. 


oO 
Upon what shall they cut this cord? 
Toward the setting sun there are people, 
Among whom there dwells an adolescent youth. 
It is upon that youth they shall always cut this cord. 
When they cut this cord upon that youth 
They shall always cut their cord with ease, O younger brothers, 
they said to one another. 
4 


Upon what shall this thrust be made? 

Let the thrust be made upon two animals, O younger brothers, 
they said to one another. 

Truly it is not two animals that are here spoken of. 

There are animals that keep together in two herds. 

Let the thrust be made upon two herds of animals, O younger 
brothers, they said to one another. 


5 


What shall they use for a knife? they said, it has been said. 
There is the young male animal (bull), 


Whose right horn 


They shall use for a knife, O younger brothers. 
When they use for a knife the right horn of the young male animal, 
Their knife shall always be sharp, O younger brothers, they said 
to one another. 
6 


Upon what shall they cut this cord? 

Toward the setting sun there are people, 

Among whom there dwells an adolescent maiden. 

It is upon that maiden thay shall always cut this cord. 

When they cut this cord upon that maiden, 

They shall always cut their cord with ease, O younger brothers, 
they said to one another. 

ff 

Upon what shall this thrust be made? 

Let the thrust be made upon three animals, O younger brothers. 

Truly it is not three animals that are here spoken of. 

There are animals that keep together in three herds. 

Let the thrust be made upon such herds, O younger brothers. 

When they make their thrust upon such herds, 

They shall always make their thrusts with ease, O younger 
brothers, they said to one another. 


TRE OSAGE TRIBE [ema, ANN, 45 


LD 


47. What shall they use for a knife? they said, it has been said. 
48. There is the young male animal (bull), 
49. Whose right horn 
50. They shall use for a knife, O younger brothers. . 
51. When they use for a knife the right horn of the young male 
animal, 
52. Their knife shall always be sharp, O younger brothers, they said 
to one another, 
ny) 
53. Upon what shall they cut this cord? 
54. Toward the setting sun there are people, 
55. Among whom there dwells a man who is honored for his valor, 
56. It is upon the valorous man they shall always cut the cord. 
57. When they cut this cord upon the valorous man, 
58. They shall always cut their cord with ease, Q younger brothers, 
they said te one another. 
wo 
59. Verily at that time and place, they said, 
60. Upon what shall this thrust be made? 
61. Let the thrust be made upon four animals, O younger brothers. 
62. Truly it is not four animals that are here spoken of, 
63. There are animals that keep together in four herds. 
64. Let the thrust be made upon such herds, O younger brothers. 
65. When they make the thrust on such herds, 
66. Theyshall always make the thrusts with ease, O younger brothers, 
they saad to one another. 
1] sy 
67. What shall they use for a knife? they said, it has been said. 
6S. There is a young male animal (bull), 
69. Whose right horn 
70. They shall use for a kmife, O younger brothers. 
71. When they use for a kmife the nght horn of the young male 
animal, 
72. Their knife shall always be sharp, O younger brothers, they said 
to one another. 
12 
73. Upon what shall they eut this cord? 
74. Toward the settmg sun there are people 
75. Among whom there dwells a woman whe has given birth to her 
first child. 
76, It is upon this woman they shall always cut this cord. 
77. When they cut this cord upon that woman, 
78. They shall always cut their cord with ease, O younger brothers, 


they said to one another. 


LA FLESCHE] SHRINE DEGREE 721 


79. 
80. 
81. 
82. 
83. 
84. 
85. 


86. 


87. 
88. 
89. 
90. 
91. 


92. 


93. 
94. 
95. 
96. 


97. 
98. 


99. 
100. 
101. 
102. 
103. 
104. 
105. 
106. 


13 
Verily at that time and place, they said: 
Upon what shall this thrust be made? 
Let the thrust be made upon five animals, O younger brothers. 
Truly it is not five animals that are here spoken of. 
There are animals that keep together in five herds. 
Let the thrust be made upon such herds, O younger brothers. 
When they make the thrust on such herds, 
They shall always make their thrusts with ease, O younger 
brothers, they said to one another. 


14 


What shall they use for a knife? they said, 

There is a young male animal (bull), 

Whose right horn ‘ 

They shall use for a knife, O younger brothers. 

When they use for a knife the right horn of the young male 
animal, 

Their knife shall always be sharp, O younger brothers, they 
said to one another. 

15 

Upon what shall they cut this cord? 

Toward the setting sun there are people, 

Whose villages are governed by a man. 

It is upon the man who governs the villages they shall cut 
this cord. 

When they cut this cord on such a man, 

They shall always cut their cord with ease, O younger brothers, 
they said to one another. 


16 


Verily at that time and place, they said: 

Upon what shall this thrust be made? 

Let the thrust be made upon six animals, O younger brothers. 

Truly it is not six animals that are here spoken of. 

There are animals that keep together in six herds. 

Let the thrust be made upon such herds, O younger brothers. 

When they make the thrust on such herds, 

They shall always make their thrusts with ease, O younger 
brothers, they said to one another. 


122 


107. 
108. 
109. 
110. 


ale 


THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 
17 
What shall they use for a knife? 
There is a young male animal (bull), 
Whose right horn 
They shall use for a knife, O younger brothers. 
When they use for a knife the right horn of the young male 
animal, 


2. Their foe shall always be sharp, O younger brothers, they 


said to one another. 
18 


3. Upon what shall they cut this cord? 
. Toward the setting sun there are people 


Among whom there dwells a man who has grouped the people 
into villages. 


5. It is upon the man who is at the head of the villages they shall 


cut this cord. 


7. When they cut the cord on such a man, 
. They shall always cut their cord with ease, O younger brothers, 


they said to one another. 
19 


. Upon what shall this thrust be made? 

). Let the thrust be made on seven animals, O younger brothers. 
. Truly it is not seven animals that are here spoken of. 

2. There are animals that keep together in seven herds. 

3. Let the thrust be made on such herds, O younger brothers. 

. When they make the thrust on such herds, 

5. They shall always make their thrusts with ease, O younger 


brothers, they said to one another. 
20 


. What shall they use for a knife? they said. 

. There is a young male animal (bull), 

. Whose right horn 

. They shall use for a knife, O younger brothers. 

. When they use for a knife the right horn of the young male 


animal, 


. Their knife shall always be sharp, O younger brothers, they 


said to one another. 
21 


“= 


2. Upon what shall they cut this cord? 
3. Toward the setting sun there are people 
. Among whom there dwells a woman who is honored for her 


tribal position and her virtues. 


5. It is upon that woman they shall always cut this cord. 
6. When they cut the cord on such a woman, 
37. They shall always cut their cord with ease, O younger brothers, 


they said to one another. 


LA FLESCHE] SHRINE DEGREE W23 


After the recital of the ‘‘ Perforating Wi’-gi-e’’ and the ceremonial 
making of the pocket of the rush-mat shrine, as above described, the 
A’-ki-ho" Xo’-ka fills a pipe with tobacco which he directs the 
Sho’-ka to offer to the head of the Wa-zha’-zhe Wa-no® gens. On 
presenting the pipe to this officer the Sho’-ka addresses him as 
follows: ‘‘O Wa-zha’-zhe, have compassion upon us.’’ This is under- 
stood -by the head of the Wa-zha’-zhe Wa-no® that he and the other 
-members of his gens are implored to perform the prescribed acts of 
consecrating the new shrine and the other articles belonging to it. 
This office belongs to the Wa-zha’-zhe Wa-no® gens, and the ceremony 
of consecration must be performed by that gens to make sacred the 
shrine and its symbolic treasures. The A’-ki-ho® Xo’-ka makes the 
same petition on behalf of the Xo’-ka to the Wa-zha’-zhe Wa-no®. 

The first act of the consecrating ceremony is the reciting by the 
members of the Wa-zha’-zhe Wa-no” gens of the wi’-gi-e relating to 
the symbolic pipe belonging to that gens. The prayers of all the 
people go with this pipe when they seek divine aid in times of distress. 
(For the wi’-gi-e see 36th Ann. Rept. B. A. E., p. 195, lines 1116-1162.) 
The second act is the reciting of the following wi’-gi-e which relates 
to the finding of the plant to be used for the ceremonial smoking. 
At the time Wa-xthi’-zhi gave the ritual of the Making of the Shrine 
he had forgotten the Tobacco W1’-gi-e, but later (in 1918) he gave it. 
The wi’-gi-e belongs to the Wa-zha’-zhe subdivision. 


Tue Tosacco W1’-GI-E 
(Osage version, p. 801) 
1 


. Verily at that time and place, it has been said, 

The Wa-zha’-zhe, the people who possess seven fireplaces, 

Spake to one another, saying: 

There is nothing we can use in this ceremony, O younger brothers. 

Hardly were these words spoken, 

When the Chief Sho’-ka 

Hastened to the hiu-e-ga ¢kiu-e (plant not identified), 

. Which he quickly brought home. 

. Then, standing before his brethren, he asked: How will this 
serve, O elder brothers? 

. The elder brothers replied: That is not fit for use, O younger 
brother. 

. The smoke of the plant can not be inhaled. 


fad 
(j=) OMON D Or He WwW IY 


— 
— 


724 THE OSAGE TRIBE [eTH, ANN. 45 


12. Hardly were these words spoken, 
18. When the Chief Sho’-ka hastened to the zha’-hiu (plant not 
identified), 
14. Which he quickly brought home. 
15. Then, standing before his brethren, he asked: How will this 
serve, O elder brothers? 
16. The elder brothers replied: That is not fit for use, O younger 
brother. 
17. The smoke of the plant can not be mhaled. 
18. Go and make further search. 
3 
19. Hardly were these words spoken, 
20. When the Chief Sho’-ka hastened to the o’-po"™ no™-ta e-go®, 
the plant having leaves like elk’s ears (plant not identified), 
21. Which he quickly brought home. 
22. Then, standing before his brethren, he asked: How will this 
serve, O elder brothers? 
23. The elder brothers replied: It is not fit for use. 
24. The smoke of the plant can not be inhaled. 
Sy 
25. Verily at that time and place, 
26. These words were hardly spoken, 
27. When the Chief Sho’-ka hastened to an open prairie, bare of trees, 
28. Where stood the mi-ta-o-(ga)-xthe hiu (compass weed). 
29. He pulled up the plant and quickly brought it home. 
30. Then, standing before his brethren, he asked: How will this 
serve, O elder brothers? 
31. The elder brothers replied: It is not fit for use. 
32. The smoke of the plant can not be inhaled. 
33. Go and make further search. 
5 
34. Hardly were these words spoken, 
35. When the Chief Sho’-ka went forth to the no®-ni’-ba-tse (mistle- 
toe), 
36. Which he gathered and quickly brought home. 
37. Then, standing before his brethren, he asked: How will this 
serve, O elder brothers? 
38. The elder brothers replied: That may serve our purpose, O 
younger brother. 
39. They quickly tested the plant. 
40. Verily it was not pleasing to their taste, 
41. And they said: The smoke of it can not be inhaled. 


» 
~ 


LA FLESCHE] SHRINE DEGREE 725 
6 
42. Verily at that time and place, 
43. These words were hardly spoken, 
44. When the Chief Sho’-ka went forth to the side of a hill, 
- 45. Where stood the small sumac (Rhus glabra). 
46. He gathered the leaves and quickly brought them bome. 
47. Then, standing before his brethren, he asked: How will this 
serve, O elder brothers? 
48. The elder brothers replied: It may serve our purpose, O younger 
brother. 
49. They quickly tested the leaves, 
50. And said: The smoke of the leaves can be inhaled, 
51. Yet it hardly suits our purpose, O younger brother. 


7 


52. Verily at that time and place, 

53. These words were hardly spoken, 

54. When the Chief Sho’-ka hastened to the top of a high hill, 

55. Where stood the tall sumac. 

56. He gathered its leaves and quickly brought them home. 

57. Then, standing before his brethren, he asked: How will this 
serve, O elder brothers? 

58. The elder brothers replied: Verily they are suitable for our 
purpose, O younger brother. 

59. The people of the Tsi’-zhu, 

60. And those of the Ho”’-ga, 

61. Shall always use these leaves when performing this ceremony. 

62. When they use these leaves for smoke offering, 

63. They shall never fail to satisfy their wants. 

64. When they go toward the setting sun against their enemies, 

65. And offer smoke as they appeal for divine aid, 

66. It shall be easy for them to secure divine aid. 


The third act is the lighting of the pipe by the Wa-zha’-zhe Wa-no?, 
the drawing from the pipe the sacred smoke, and the blowing of it 
upon the symbolic shrine (on both sides) and the other articles to be 
placed in the shrine. 

At the close of the recital of the Tobacco Wi’-gi-e the Sho’-ka 
touches with a firebrand the tobacco in the bowl of the pipe, and the 
head of the Wa-zha’-zhe Wa-no" gens begins to draw the smoke. 
When the tobacco is well lighted the Sho’-ka puts away the brand and 
the Wa-zha’-zhe Wa-no” blows a whiff of the smoke on the rush-mat 
shrine. He then blows a few whiffs on the buffalo-hair bag; the 
deerskin bag; the hanging strap with the eagle’s leg and scalp attached 
to it, allin one bunch. He blows a few whiffs on the hawk, its pouch, 
a ceremonial pipe with its tobacco pouch, collectively. The Sho’-ka 


726 THE OSAGE TRIBE [eTH. ANN. 45: 


then passes these articles from man to man of the Wa-zha’-zhe 
Wa-no® gens, each of whom blows smoke, drawn from the same pipe, 
on the shrine and the other articles in the same manner as did the 
head of the gens. When the pipe becomes empty as it is passed from 
man to man, the Sho’-ka refills it, the man next in turn relights it and. 
the ceremonial smoking continues to the end of the line. When each 
No”’-ho"-zhi"-ga member of the Wa-zha’-zhe Wa-no" gens has 
smoked upon the shrine and its belongings that part of the ceremony 
comes to a close. 

At the conclusion of the consecrating ceremony the Sho’-ka puts 
into the pocket of the new shrine the hawk, the ceremonial pipe, and 
a deerskin tobacco pouch. The Sho’-ka is careful to put the hawk 
in its pouch in a certain way (pl. 25, a) and to place the head of 
the bird toward the end of the pocket having seven fastenings and the 
feet toward the end having six fastenings. (Pl. 25, a.) When the 
hawk was thus put away the shrine is folded so that the flap goes 
nearly around the under part. This being done, the Sho’-ka winds 
around the middle of the shrine a rope made of buffalo skin, which 
is furnished by the Tsi’-zhu Wa-no” or the Tse-do’-ga I?-dse gens. 
(Pl. 25, d.) Some of these ceremonial ropes are made of deerskin. 
furnished by the Deer gens. The rush shrine is then put into a 
deerskin bag each end of which is tied with a thong. (Pl. 25, c.) 
The deerskin bag, with its contents, is then put into the woven buffalo- 
hair bag, the ends of which are tied with thongs or cords made of 
buffalo hair. The buffalo hair for the outer bag is furnished by the 
Tho’-xe gens. The hair must be taken from the right side of the ani- 
mal when the bag is to be made for a member of the Ho”’-ga great 
division, and from the left side when it is for a member of the Tsi’-zhu 
division. 

Around the middle of the shrine, after it has been folded as above 
described, is wound a wide strap made of buffalo skin or deerskin, for 
hanging up the sacred article, at the right of the door if the owner is 
a Ho"’-ga, or at the left if the owner is a Tsi’-zhu. To this hanging 
strap is fastened an eagle’s leg and a scalp. The eagle’s leg is an 
emblem of the Hi’-ga-da, a subgens of the Ho”’-ga A-hiu-to™. (For 
story of the Hi’-ca-da see 36th Ann. Rept. B. A. E., pp. 211-219.) 
The story of the scalp appears in the wi’-gi-e of the birth of the 
bird, to be given in the bird ritual in a later volume. The shrine is 
then ready for use in the war ceremonies and also in the ceremonics 
of initiation into the mysteries of the war rites. 

The songs following the wailing songs are the songs of seizing the 
Wa’-do®-be. In the shrine-making degree the recounting of military 
honors by the Wa’-do"-be and accompanying songs are omitted. 
The songs of the seizing of the Wa’-do”-be and the wi’-gi-e, with a 
detailed description of the ceremony, will be found in the Thirty- 


LA FLESCHE] SHRINE DEGREE (2 


ninth Annual Report of the Bureau of American Ethnology, pages 
147-197. 

Before the A’-ki-ho" Xo’-ka takes up the crow songs, sometimes 
called songs of the drinking of water by the holy men, provisions 
are distributed among the No®-ho™-zhi"-ga, which the female 
members of their families carry away. Water is brought for the 
No” -ho®-zhi"-ga to drink and to use for washing from their foreheads 
the sign of vigil. The songs, with explanation and translation, will 
be found in the Thirty-ninth Annual Report of the Bureau of 
American Ethnology, pages 182-185. 

The black bear songs which the A’-ki-ho" Xo’-ka next sings will 
be found in the Thirty-ninth Annual Report of the Bureau of American 
Ethnology, pages 185-192. 

The buffalo songs are next taken up by the A’-ki-ho™ Xo’-ka. 
These, with a detailed description of the ceremony connected with 
them, will be found in the Thirty-ninth Annual Report of the Bureau 
of American Ethnology, pages 192-205. 

The song of dismissal, which belongs to the six songs, is placed at 
the end of the seven songs in order that the No*’-ho"-zhi"-ga may be 
ceremonially dismissed and the ceremony closed in proper manner. 
For the songs and description of the ceremonial order in which the 
No’ -ho®-zhi"-ga pass out of the lodge, see Thirty-ninth Annual 
Report of the Bureau of American Ethnology, pages 236-237. 

This concludes the Ga’ Tha-ce Ga-xe, or shrine-making ceremony. 
The A’-ki-ho™ Xo’-ka and the Xo’-ka depart with their fees and the 
candidate carries home his wa-xo’-be and hangs it up either at the 
right or the left of the door of his house, the position being deter- 
mined by the side, to which the man belongs, either to the Ho®’-ga 
or to the Tsi-zhu tribal division. (See fig. 46, p. 563.) 


as 


PART III. OSAGE VERSION 


41383°—30——47 


KEY TO PRONUNCIATION 


Da Soe ee en ee as in father. 

A ue Se. eens exploded a. 
Deo. 2 eee as in bad. 

Gee ae 2s ae eae ee as in thin. 

ee Pe ae nm as in dog. 

62 ac he eee as in prey. 

Ok as 2 yo ee ee exploded e. 

Cos aes eee as in go. 

I he ies ee teeny as in he. 

11 a AR eee ea os a Seas as in pierce. 

ile rae cn exploded i. 

12S ee a eae nasalized i. 

PAD a fo re tier Genter sa net nasalized exploded i. 

ise = es eer a as in joy. 

Ke 2 yee eer er asinkin. . 

Fee ae An Se aes ome a medial k (between k and g). 
TY eS eee meee ee as in men. 

|) Ye ce Dae ce Men rene as in no. 

Aiton es 52 2S Ss The sound of the initial letter is expelled from the nostrils. 
Oe ae een eee as in note. 

0 a ep a exploded o. 

OMe ton ee eer See nasalized o. 

Dee eee as in pipe. 

Doe oe eee a medial p (between p and b). 
SU en eae as in sit. 

Shieee se eal eee as in shun. 

Leet boy preter 9 ge as in ten. 

ee ee ae ee a medial t (between t and d). 
(1) es Pg 2 op Dee as in then. ‘ 

UR ee Ss eee as in rule. 

eee a ee Eee exploded u. 

Wise ee oe ee as in wet. 

Ke ee ee ee rough German ch. 

7 ee ee a ee ae as in azure. 


PART III. OSAGE VERSION 


No¥-nr’ A-THA-SHO-DSE WI’-GI-E 
(TOBACCO SMOKING RITUAL) 


(Free translation, p. 544; literal translation, p. 807) 


1 


. Da’-do" zhi®-ga wa-zhi” gi-the mo®-thi" ta ba do" a’, a-bi® da, 


tsi ga, 


. [*’-gtho"™ gthe-zhe zhi"-ga kshe no" a’, a bi® da, tsi ga, 
. Wi’-tsi-go wa-zhi" to*-ga do" wa-zhi" gi-the a-ka’, a bi" da, 


tsi ga, 


. Ho”-ba i-ta-xe tho" dsi a’, a bi" da, tsi ga, 
. Wi’-tsi-go wa-ko"-tha tsi-the do” a’, a bi" da, tsi ga, 


Ta’ he ba-shi-zhe kshe no" a’, a bi” da, tsi ga, 


. Wi’-tsi-go ts’ e-the i-he-the to" a’, a bi® da, tsi ga, 


Wi’-tsi-go e-dsi the a’, a bi" da, tsi ga, 
Wa’-k’ 0” tsi-the to" a’, a bi" da, tsi ga, 


. Wa’-tse bo” to" a’, a bi" da, tsi ga, 

. Zhi’’-ga mi hi-e’ ge ta’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa/’-tse tha bi tho” shki a’, a bi" da, tsi ga, 

. Ga’-xto"® mo*-thi" ta i tsi" da’, a bi" da, tsi ga, 
. No*’-be e-dsi wa-thi"-ga zhi ki-the mo*-thi" ta i tsi" da’, a bi” 


da, tsi ga, 


. U’-ba-xo" wi" ga-xe no"-zhi" a’, a bi® da, tsi ga. 


9 


“= 


. Da’-do® zhi®-ga wa-zhi" gi-tha bi go" no® shki a, hi" a’, a bi™ da, 
5 fo) to} 


tsi ga, 
Sho®’-ge hi" tu kshe no" a’, a bi" da, tsi ga, 


. Wi’-tsi-go wa-zhi" to"-ga do” wa-zhi" gi-the a-ka’, a bi® da, tsi ga, 
. O"’-ba i-ta-xe tho” dsi a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wi’-tsi-go wa-ko"-tha tsi-the to" a’, a bi" da, tsi ga, 

. Ta’ tse-he-xo-dse kshe no®™ a’, a bi® da, tsi ga, 

. Ni’ u-ga-xthi xtsi ge dsi a’, a bi da, tsi ga, 

. Wi’-tsi-go ts’ e-the i-he-the to" a’, a bi® da, tsi ga, 

. Wi’-tsi-go wa-tse niu to" a’, a bi da, tsi ga, 

. Zhi®’-ga wa-tse tha bi tho” shki a’, a bi” da, tsi ga, 

. Wa’-tse ga-xto" mo?-thi” ta i tsi" da’, a bi" da, tsi ga, 
. No®’-be-hi wi-ta no®-be-hi tha bi tho” shki a’, a bi" da, tsi ga, 

. No®-be e-dsi wa-thi"-ga zhi ki-the mo*-thi" ta 1 tsi" da’, a bi® 


da, tsi ga, 


. U’-ba-xo® tho®-ba ga-xe no™-zhi" a’, a bi™ da, tsi ga. 


doo THE OSAGE TRIBE [ETH, ANN. 45 


3 

30. Da’-do® zhi®-ga wa-zhi® gi-tha pi go" no" shki a, hi® a’, a bi" 
da, tsi ga, 

31. I"’-gtho"-ga do-ga kshe no" a’, a bi" da, tsi ga, 

32. Wi’-tsi-go wa-zhi" to®-ga do” a, a bi" da’, tsi ga, 

33. Ga’wa-zhi" gi-the ta a-ka’, a bi" da’, tsi ga, 

34. Ho"’-ba i-ta-xe tho” dsi a’, a bi® da, tsi ga, 

35. Wi’-tsi-go wa-ko®-tha tsi-the to” a’, a bi® da, tsi ga, 

36. Ta’he sha-be kshe no” a’, a bi" da, tsi ga, 

37. Ni’u-ga-xthi xtsi ge dsi a’, a bi" da, tsi ga, 

38. Wi’-tsi-go ts’e-the i-he-the to" a’, a bi® da, tsi ga, 

39. Wi’-tsi-go wa-tse bo" to” a’, a bi" da, tsi ga, 

40. Zhi"’-ga wa-tse tha bi tho" shki a’, a bi" da, tsi ga, 

41. Wa’-tse ga-xto" mo™-thi® ta i tsi" da’, a bi™ da, tsi ga, 

42. No-be e-dsi.wa-thi"-ga zhi ki-the mo*-thi® ta i tsi"-da’, a bi" 
da, tsi ga, 

43. es tha-bthi® ga-xe no®-zhi® a’, a bi" ie tsi ga. 


4 
44. Da’-do" wa-zhi" gi-tha bi go" no-shki a, hi" a’, a bi" da, tsi ga, 
45. Wa’-ca-be do-ga kshe a’, a bi” da, tsi ga, 
46. Wi’-tsi-go wa-zhi" gi-the ta a-ka’, a bi" da, tsi ga, 
47. Ho*’-ba i-ta-xe tho™-dsi a’, a bi" da, tsi ga, 
48. Wi’-tsi-go wa-ko"-tha tsi-the to” a’, a bi" da, tsi ga, 
49. Mo”’-ba-tsi-he ho" gka do” a’, a bi® da, tsi ga, 
50. Thi’-ta-the gthi-no™-the to" a’, a bi" da, tsi ga, 
51. Wa’-gthu-shka zhi"-ga’, a bi® da, tsi ga, 
52. I-u’-tha-btho"-ce tsi-the to” a’, a bi" da, tsi ga, 
53. I’-the-dse tha-ta dis-a’, a bi" da, tsi ga, 
54. Wa’-bi® a-ba-sho® tsi-the to" a’, a bi™ da, tsi ga, 
55. Wa’-tse niu to" a’, a bi" da, tsi ga, 
56. Zhi®’-ga wa-tse u-ne a-tha bi tho" shki a’, a bi® da, tsi ga, 
57. Wa’-tse ga-xto" mo®-thi® ta i tsi" da’, a bi" da, tsi ga, 
58. No®’-be e-dsi wa-thi"-ga zhi ki-the mo®-thi" ta i tsi" da’, a bi" 
da, tsi ga, 
59. U’-ba-xo® do-ba ga-xe no®-zhi" a’, a bi® da, tsi ga. 
5 
60. Da’-do® zhi®-ga wa-zhi" gi-the mo*-thi® ta ba do" a’, a bi® da’, 
tsi ga, 
61. Wa’-dsu-ta to™-ga to" no" a’, a bi" da, tsi ga, 
62. Wi’-tsi-go wa-zhi" to"-ga do” wa-zhi" gi-the a-ka’, a bi" da, tsi ga, 
63. Ho-ba i-ta-xe tho"-dsi a’, a bi? da, tsi ga, 
64. Wi’-tsi-go wa-ko"-tha tsi-the to” a’, a bi" da, tsi ga, 
65. Mo” -ha pa-ci ho®-cka do” a’, a bi" da, tsi ga, 
66. Thi’-pi-tha ga-xe to" a’, a bi® da, tsi ga, 


LA FLESCHE] OSAGE VERSION 733 


67. Wi’-tsi-go wa-tse niu to" a’, a bi" da, tsi°ga, 

68. Zhi"’-ga wa-tse u-ne a-tha bi tho" shki a’, a bi" da, tsi ga, 

69. Wa’-tse ga-xto" mo™-thi" ta i tsi" da’, a bi" da, tsi ga, 

70. No"-be e-dsi wa-thi"-ga zhi ki-the mo"-thi" ta i tsi" da’, a bi" 


89 


da, tsi ga. 
6 


. Da’-do" wa-zhi" gi-tha bi go" no" shki a, hi" a’, a bi" da, tsi ga, 
. Wa’-dsu-ta gi-hi to" no" a’, a bi" da, tsi ga, 
. Wi’-tsi-go wa-zhi" gi-the ta a-ka’, a bi® da, tsi ga 

= oD ? » DO ot? 
. Tse’-xe xtsi ge dsi a’, a bi™ da, tsi ga, 
. Mi’-ta-o-ga-xthe hi to" no” a’, a bi" da, tsi ga, 
. Thi’-bthi®-bthi"-tha i-no"-the to™ a’, a bi® da, tsi ga, 
. Wi’-tsi-go wa-tse niu to™ a’, a bi™ da, tsi ga, 
. Zhi’-ga wa-tse tha bi tho™ shki a’, a bi" da, tsi ga 

bo) * ) ies: Deas 
. Wa’-tse ga-xto” no™-thi" ta i tsi" da’, a bi™ da, tsi ga 
* to) pI DT Oya 


. Da’-do" zhi®-ga wa-zhi" gi-tha bi go" no” shki a, hi® a’, a bi 


n 


No"-be e-dsi wa-thi®-ga zhi ki-the mo"-thi" ta 1 tsi" da’, a bi 
da, tsi ga. 
7 


;n 


da, tsi ga, 


. Wa’-dsu-ta zhi"-ga kshe no" a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wi’-tsi-go pi-ci thi"-ge tho"-zha’, a bi" da, tsi ga, 

. Ga’ wa-zhi" gi-the ta a-ka’, a bi" da, tsi ga, 

. To"’-wo"-gtho" do-ba e-dsi a-ka’, a bi" da, tsi ga, 

. To"’-wo" ko"-ha no™-ge ke a’, a bi" da, tsi-ga, 

. To"-wo® ko®-ha i-thi-sho"-ha shki do" a’, a bi" da, tsi ga, 
. Wa’-pa-hi a-bu-zha-zha-ta bi shki do" a’, a bi" da, tsi ga, 


Tse’-xi ga-shi-be no" a’, a bi" da, tsi ga, 


. Zhi®’-ga wa-zhi" o°-gi-tha bi tho" shki a’, a bi" da, tsi ga, 


Tse’-xi ga-shi-be ki-the mo"-thi" ta i tsi" da’, a bi" da, tsi ga, 


. Zhi®’-ga wo" shki do” a’, a bi" da, tsi ga, 
. No®’-be e-dsi wa-thi"-ga zhi ki-the mo™-thi" ta i tsi® da’, a bi" 


wd ke 


ED alee 


da, tsi ga. 
Ho®-seE’-cu W1’-GI-E 
(MOCCASIN RITUAL) 


(Free translation, p. 559; literal translation, p. 809) 


1 


Da’-do” zhi"-ga gi ki-the mo"-thi" ta ba do" a’, a bi" da, tsi ga, 
Ke’ cit-dse ga-tse sha-pe thi"-kshe no" a’, a bi" da, tsi ga, 

Ga’ gi ki-the ta a-ka’, a bi" da, tsi ga, 

Ci’ ki-tha bi tho" shki a’, a bi" da, tsi ga, 

Ci’ 1 ki i-ts’a thi®-ge ki-the mo"-thi” ta i tsi" da’, a bi" da, tsi ga 
C1’ gi-ba-xtho-ga zhi ki-the mo”-thi" ta i tsi" da’, a bi" da, tsi ga, 
Xa’-dse no"-¢cta-ge ki-the mo"-thi" ta 1 tsi" da’, a bi" da, tsi ga. 


734 


38. 


THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN. 45 


2 


. Da’-do" ho"-be-ko” the mo®-thi” ta ba do” a’, a bi® da, tsi ga, 

. We’-ts’a Ho"-ga kshe no” a’, a bi" da, tsi ga, 

. Ga’ ho®-be-ko" the ta a-ka’, a bi" da, tsi ga, 

. Ho"’-be-ko" tha bi tho" shki a’, a bi? da, tsi ga, 

. Ho”’-be-ko® i-ts’a thi®-ge ki-the mo*-thi® ta i tsi" da’, a bi® da, 


tsi ga, 


. Ho?’-be-ko® gi-ba-xa xhi ki-the mo*-thi® ta i tsi" da, a bi" da, 


tsi ga. 
3 


. Da’-do® zhi"-ga ¢i ki-the mo®-thi® ta ba do" a’, a bi® da, tsi ga, 
. Ke’ mo*-ge zhu-dse thi"-kshe no" a’, a bi" da, tsi ga, 
. Ga’ ci ki-the ta a-ka’, a bi" da, tsi ga, 


1’ ki-tha bi tho" shki a’, a bi" da, tsi ga, 


. Ci’ i kii-ts’a thi™-ge ki-the mo"-thi" ta i tsi" da’, a bi" da, tsi ga, 
. Cr’ gi-ba-xtho-ga zhi ki-the mo®-thi” ta i tsi" da’, a bi" da, tsi ga, 
. Xa’-dse no"-gta-ge ki-the mo"-thi" ta i tsi" da’, a bi® da, tsi ga. 


4 


. Da’-do” ho®-be-ko” the mo”-thi" ta ba do" a’, a bi" da, tsi ga, 

. We’-ts’a mo"-ge zhu-dse kshe no” a’, a bi” da, tsi ga, 

. Ga’ ho"-be-ko" the ta a-ka’, a bi" da, tsi ga, 

. Ho®’-be-ko” tha bi tho" shki a’, a bin da, tsi ga, 

5. Ho™-be-ko” i-ts’a thi"-ge ki-the mo®-thi" ta i tsi" da’, a bi® da, 


tsi ga, 


. Ho”’-be-ko® gi-ba-xa zhi ki-the mo?-thi™ ta i tsi" da, a bi® da, 


tsi ga. 


5 


. Da’-do™ zhi®-ga gi ki-the mo*-thi" ta ba do” a’, a bi® da, tsi ga, 
. Ke’ mo”-ge gthe-zhe thi"-kshe no" a’, a bi" da, tsi ga, 

. Ga’ ci ki-the ta a-ka’, a bi" da, tsi ga, 

. Ci’ ki-tha bi tho" shki a’, a bi" da, tsi ga, 

. Ci’ 1 ki i-ts’a thi®-ge ki-the mo”-thi® ta i tsi" da’, a bi" da, tsi ga, 
2. Ci’ gi-ba-xa zhi ki-the mo®-thi" ta i tsi" da’, a bi" da, tsi ga, 

3. Xa’-dse no*-cta-ge ki-the mo?-thi” ta i tsi” da’, a bi" da, tsi ga. 


6 


. Da’-do" ho®-be-ko® the mo*-thi" ta ba do" a’, a bi" da, tsi ga, 
. We’-ts’a mo”-ge gthe-zhe kshe no” a’, a bi™ da, tsi ga, 

. Ga’ ho"-be-ko" the ta a-ka’, a bi® da, tsi ga, 

. Ho®’-be-ko" tha bi tho" shki a’, a bi® da, tsi ga, 


Ho"’-be-ko® i-ts’a thi"-ge ki-the mo*-thi" ta 1 tsi" da’, a bi" da, 
tsi ga, 


. Ho"’-be-ko® gi-ba-xa zhi ki-the mo®-thi® ta i tsi? da’, a bi® da, 


{sl ga. 


LA FLESCHE] OSAGE VERSION (an 


~ 


7 


. Da’-do” zhi"-ga gi ki-the mo®-thi® ta ba do” a’, a bi" da, tsi ga, 
. Ke’ mo*-ge ¢ka thi"-kshe no" a’, a bi® da, tsi ga, 
. Ga’ oi ki-the ta a-ka’, a bi" da, tsi ga, 
. Ci’ ki-tha bi tho" shki a’, a bi" da, tsi ga, 
oS 
. Ci’ i kii-ts’a thi*-ge ki-the mo”-thi" ta i tsi" da’, a bi" da, tsi ga, 
. Ci’ gi-ba-xtho-ga zhi ki-the mo?-thi" ta i tsi" da’, a bi" da, tsi ga, 
fo} 5 
. Xa’-dse no™-cta-ge ki-the mo®-thi" ta i tsi" da’, a bi® da, tsi ga. 


8 


. Da’-do" ho®-be-ko" the mo?-thi” ta ba do” a’, a bi" da, tsi ga, 

. We’-ts’a mo"-ge cka kshe no" a’, a bi" da, tsi ga, 

. Ga’ ho"-be-ko" the ta a-ka’, a bi® da, tsi ga, 

. Ho”’-be-ko” tha bi tho" shki a’, a bi™ da, tsi ga, 

. Ho”’-be-ko” i-ts’a thi"-ge ki-the mo*-thi" ta 1 tsi" da’, a bi" da, 


tsi ga, 


. Ho”’-be-ko” gi-ba-xa zhi ki-the mo®-thi" ta i tsi" da’, a bi" da, 


tsi ga. 
9 


. Da’-do® zhi"-ga ¢i ki-the mo"-thi" ta ba do" a’, a bi" da, tsi ga, 
. Ke’ mo"™-ge zhi-hi thi®-kshe no" a’, a bi" da, tsi ga, 

. Ga’ ci ki-the ta a-ka’, a bi" da, tsi ga, 

. Ci’ ki-tha bi tho” shki a’, a bi® da, tsi ga, 

. Ci’ i kii-ts’a thi"-ge ki-the mo"-thi" ta i tsi" da’, a bi" da, tsi ga, 
. Ci’ gi-ba-xtho-ga zhi ki-the mo”-thi" ta i tsi" da’, a bi" da, tsi ga, 
. Xa’-dse no™-¢ta-ge ki-the mo”-thi" ta i tsi" da’, a bi" da, tsi ga. 


10 


..Da’-do"™ ho"-be-ko" the mo?-thi" ta ba do” a’, a bi" da, tsi ga, 
. We’-ts’a mo™-ge zhi-hi kshe no" a’, a bi" da, tsi ga, 

. Ga’ ho®-be-ko" the ta a-ka’, a bi" da, tsi ga, 

. Ho”’-be-ko” the mo®-thi" bi tho” shki a’, a bi" da, tsi ga, 

. Ho*’-be-ko" i-ts’a thi"-ge ki-the mo?-thi® ta i tsi" da’, a bi™ da, 


tsi ga, 


. Ho"-be-ko” gi-ba-xa zhi ki-the mo*-thi" ta 1 tsi" da’, a bi da, 


tsl ga. 


ll 


. Da’-do® zhi*-ga mo?-hi" gi-the mo”-thi" ta ba do” a’, a bi™ da, 


tsi ga, 


. Wa’-dsu-ta shi"-to-zhi"-ga to" no” a’, a bi™ da, tsi ga, 

. He’ tha-ta tse a’, a bi" da, tsi ga, 

. Ga’ mo*-hi" gi-the ta a-ka’, a bi™ da, tsi ga, 

. Mo”-hi® gi-tha bi tho" shki a’, a bi® da, tsi ga, 

. Shi?’-to mo*-hi® gi-pa-hi ki-the mo®-thi® ta i tsi" da’, a bi" da, 


tsi ga. 


THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN, 45 


12 


. Da’-do" wa-ba-to-be mo*-thi" ta ba do" a’, a bi” da, tsi ga, 

. Mi’ hi-e ge ta ni-ka-shi-ga’, a bi® da, tsi ga, 

. I’-to"-wo"-gtho" xtsi bi thi"-kshe a’, a bi® da, tsi ga, 

. Ga’ a-ba-to-be ta a-ka’, a bi" da, tsi ga, 

. A’-ba-to-ba bi tho” shki a’, a bi? da, tsi ga, 

. Wa’-ba-to-be gi-o-ts’e-ga ki-the mo*-thi® ta i tsi da’, a bi? da, 


tsi ga. 
13 


. Da’-do® wa-ba-to-be the mo”-thi" ta ba do” a’, a bi® da, tsi ga, 
. Wa’-k’o shi-mo"-pshe thi"-kshe a’, a bi? de, tsi ga, 

. A’-ba-to-be ta a-ka’, a bi" da, tsi ga, 

. A’-ba-to-ba bi tho” shki a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-ba-to-be gi-o-ts’e-ga ki-the mo®-thi" ta i tsi? da’, a bi® da, 


tsi ga. 


14 


. Da’-do” wa-ba-to-be the mo®-thi" ta ba do" a’, a bi" da, tsi ga, 
. Ni’-ka wa-k’o" u-tha-ha kshe no” a’, a bi" da, tsi ga, 

. A’-ba-to-be ta a-ka’, a bi" da, tsi ga, 

. A’-ba-to-ba bi tho” shki a’, a bi” da, tsi ga, 

. Wa’-ba-to-be gi-o-ts’e-ga ki-the mo™-thi" ta i tsi" da’, a bi® da, 


tsi ga. 
15 


. Da’-do" wa-ba-to-be the mo"-thi" ta ba do” a’, a bi" da, tsi ga, 
. Wa’-k’o wo" we-da-the thi"-kshe no” a’, a bi® da, tsi ga, 


A’-ba-to-be ta a-ka’, a bi" da, tsi ga, 


. Zhi’’-ga wa-ba-to-ba bi tho” shki a’, a bi" da, tsi ga, 
. Wa’-ba-to-be gi-o-ts’ e-ga ki-the mo*-thi” ta i tsi? da’, a bi® da, 


tsi ga. 
16 


. Da’-do" wa-ba-xtho-ge mo”-thi" ta ba do" a’, a bi" da, tsi ga, 

. Mi’ hi-e ge ta’, a bi” da, tsi ga, 

. Shi’’-to ho btho®-xe do” a’, a bi® da, tsi ga, 

. Ga’ a-ba-xtho-ge mo”-thi” bi a’, a bi" da, tsi ga, 

. A’-ba-xtho-ge mo?-thi® bi do” shki a’, a bi® da, tsi ga, 

. Wa’-ba-xtho-ge gi-o-ts’e-ga ki-the mo*-thi" ta bi a’, wi-cgo?-ga, 


e’-ki-a bi a, a bi” da, tsi ga. 


U7 


. Da’-do® wa-ba-xtho-ga bi go" no” shki a. hi" a’, a bi" da, tsi ga, 
. Mi’ hi-e ge ta’, a bi da, tsi ga, 

. Shi’-mi ho btho"-xe do” a’, a bi" da, tsi ga, 

. Ga’ a-ba-xtho-ge mo?-thi" bi a’, a bi" da, tsi ga, 

. A’-ba-xtho-ge mo®-thi® bi tho" shski a’, a bi® da, tsi ga, 

. Wa’-ba-xtho-ge gi-o-ts’e-ga ki-the mo™-thi" ta bi a’, wi-co"-ga, 


e’-ki-a bi a, a bi" da, tsi ga. 


LA FLESCHE] OSAGE VERSION hot 


18 
105. Da’-do" wa-ba-xtho-ga bi go" no® shkt a, hi" a’; a bi" da, tsi ga, 
106. Mi’ hi-e ge ta’, a bi® da, tsi ga, 
107. Ni’-ka wa-k’o" u-tha-ha do” a’, a bi" da, tsi ga, 
108. Ga’ a-ba-xtho-ge mo*-thi" bi a’, a bi® da, tsi ga, 
109. A’-ba-xtho-ge mo”-thi® bi tho” shki a’, a bi® da, tsi ga, 
110. Wa’-ba-xtho-ge gi-o-ts’e-ga ki-the mo®-thi® ta bi a’, wi-co-ga, 
e’-ki-a bi a, a bi® da, tsi ga. 
19 
111. Da’-do" wa-ba-xtho-ga bi go" no” shki a, hi" a’, a bi" da, tsi ga, 
112. Mi’hi-e ge ta’, a bi" da, tsi ga, 
113. Wa’-k’ 0 wo" we-da-the do” a’, a bi" da, tsi ga, 
114. Ga’a-ba-xtho-ge mo®-thi" bi a’, a bi" da, tsi ga, 
115. A’-ba-xtho-ge mo®™-thi" bi tho” shki a’, a bi® da, tsi ga, 
116. Wa’-ba-xtho-ge gi-o-ts’e-ga ki-the mo*-thi® ta bi a, wi-co"-ga, 
e’-ki-a bi a, a bi da, tsi ga. 


Wa’-ci-THU-¢E W1’-GI-E 
(FOOTSTEP RITUAL) 


(Free translation, p. 559; literal translation, p. 812) 


1 


. Da’-do® zhi"-ga wa-ci-thu-ge mo*-thi" ta ba do" a’, a bi" da, tsi ga, 
. U’-k’u-be zhi*-ga wi" a’, a bi® da, tsi ga, 

. Ga’ a-ci-thu-ge no"™-zhi" bi a’, a bi™ da, tsi ga, 

. U’-k’u-ne zhi"-ga wi" e-cka e-wa-ka zhia-ka’, a bi® da, tsi ga. 

. Wa/-dsu-ta u-ba-tse wi” a’, a bi? da, tsi ga, 

. Ga’a-ci-thu-ce no™-zhi" bi a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-dsu-ta u-ba-tse wi" e-gka e-wa-ka ba zhi a’, a bi® da, tsi ga, 
. Zhi®’-ga wa-ci-thu-ce a-tha bi tho" shki a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-ci-thu-ce ga-xto" mo™-thi" ta i tsi" da’, a bi" da, tsi ga, 

10. Tsi’zhi*-ga wi" a’, a bi" da, tsi ga, 

11. Ga’a-ci-thu-¢e no™-zhi" bi a’, a bi" da, tsi ga, 

12. Tsi’zhi®-ga wi" e-cka e-wa-ka ba zhi a’, a bi" da, tsi ga, 

13. Wa-xo’-be zhi"-ga, 

14. Ha’-gtha-thi" e-dsi ba she. 


OONDa KH WW FE 


2 


15. Da’-do™ wa-ci-thu-¢ge ga no” shki a, hi® a’, a bi" da, tsi ga, 

16. U’-k’u-be zhi*-ga tho"-ba’, a bi? da, tsi ga, 

17. Ga’a-ci-thu-cge no™-zhi" bi a’, a bi" da, tsi ga, 

18. U’-k’u-be zhi*-ga tho™-ba e-gka e-wa-ka ba zhi a’, a bi" da, tsi ga, 
19. Wa’-dsu-ta u-ba-tse tho"-ba’, a bi" da, tsi ga, 

20. Ga’a-ci-thu-¢e no*-zhi" bi a’, a bi? da, tsi ga, 


738 THE OSAGE TRIBE [RTH. ANN. 45 


21. Wa’-dsu-ta u-ba-tse tho™-ba e-cka e-wa-ka ba zhi a’, a bi" da, 


tsi ga, 


22. Zhi"’-ga wa-gi-thu-ce a-tha bi tho" shki a’, a bi" da, tsi ga, 
23. Wa’-ci-thu-ge ga-xto" mo™-thi” ta i tsi" da’, a bi" da, tsi ga, 
24. Tsi’zhi"-ga tho"-ba’, a bi® da, tsi ga, 

25. Ga’a-ci-thu-ce no™-zhi® bi a’, a bi® da, tsi ga, 

26. Tsi’zhi™-ga tho™ba e-cka e-wa-ka ba zhi a’, a bi" da, tsi ga, 
27. Wa-xo’-be zhi"-ga, a bi® da, tsi ga, 


ie) 
CO sI 


Ha’-gtha-thi® e-dsi ba she. 
3 

29. Da’-do® wa-gi-thu-ce ga no” shki a, hi" a’, a bi® da, tsi ga, 
30. U’-k’u-be zhi"-ga tha-bthi" a’, a bi" da, tsi ga, 
31. Ga‘a-ci-thu-ce no"-zhi" bi a’, a bi" da, tsi ga, 

2. U’-k’u-be zhi®-ga tha-bthi® e-cka e-wa-ka ba zhi a’, a bi® da, 

tsi ga, 
33. Wa’-dsu-ta u-ba-tse tha-bthi® a’, a bi" da, tsi ga, 
34. Ga‘a-ci-thu-ge no™-zhi" bi a’, a bi™ da, tsi ga, 
35. Wa’-dsu-ta u-ba-tse tha-bthi" e-cka e-wa-ka ba zhi a’, a bi® da, 
tsi ga, 

36. Zhi"’-ga wa-gi-thu-ge a-tha bi tho” shki a’, a bi™ da, tsi ga, 

7. Wa’-ci-thu-ge ga-xto™ mo™-thi® ta i tsi" da’, a bi™ da, tsi ga, 
38. Tsi’-zhi"-ga tha-bthi" a’, a bi™ da, tsi ga, 
39. Ga’a-ci-thu-ce no™-zhi" bi a’, a bi™ da, tsi ga, 
40. Tsi’zhi"-ga tha-bthi® e-gka e-wa-ka ba zhi a’, a bi® da, tsi ga, 
41. Wa-xo’-be zhi"-ga’, a bi" da, tsi ga, 
42. Ha’-gtha-thi®™ e-dsi ba she. 


4 


43. Da’-do" wa-ci-thu-¢e ga no™ shki a-hi® a’, a bi® da, tsi ga, 

44. U’-k’u-be zhi"-ga do-ba’, a bi™ da, tsi ga, 

45. Ga’a-ci-thu-ge no™-zhi" bi a’, a bi® da, tsi ga, 

46. U’-k’u-be zhi™-ga do-ba e-cka e-wa-ka ba zhi a’, a bi® da, tsi ga, 
47. Wa’-dsu-ta u-ba-tse do-ba’, a bi" da, tsi ga, 

48. Ga‘a-ci-thu-ce no"-zhi" bi a’, a bi® da, tsi ga, 

49. Wa’-dsu-ta u-ba-tse do-ba e-cka e-wa-ka ba zhi a’, a bi" da, tsi ga, 
50. Zhi*’-ga wa-ci-thu-ce a-tha bi tho™ shki a’, a bi® da, tsi ga, 

51. Wa’-ci-thu-ge ga-xto™ mo"-thi® ta i tsi® da’, a bi" da, tsi ga, 

52. Tsi’zhi"-ga do-ba’, a bi" da, tsi ga, 

53. Ga’a-ci-thu-ge no™-zhi® bi a’, a bi® da, tsi ga, 

54. Tsi’zhi®-ga do-ba e-gka e-wa-ka ba zhi a’, a bi® da, tsi ga, 

55. Wa’-xo’-be zhi®-ga’, a bi" da, tsi ga. 

56. Ha’-gtha-thi® e-dsi ba she. 


LA FLESCHE] OSAGE VERSION 739 


Wa-xo’-BE THu-sHKE Wa-THO*® 
(SHRINE UNTIE SONG) 
(Free translation, p. 565) 


(One line from each stanza is given) 


1 

Tsi-go hi-tho"-ba bi the-e thi-to™ tse i-the he. 
2 

Tsi-go hi-tho®-ba bi the-e ki-thi-to® tse i-the he. 
3 

Tsi-go hi-tho*-ba bi the-e thu-shke tse i-the he. 
+f 

Tsi-go hi-tho®-ba bi the-e gtha-tha tse i-the he. 
5 

Tsi-go hi-tho®-ba pi the-e ga-wa tse i-the he. 
6 

Tsi-go hi-tho®-ba bi-the-e tsi-the tse i-the he. 
ff 


Tsi-go hi-tho"-ba bi the-e thu-¢e tse i-the he. 


U-psE-THE U-aI-No*-zHIX Wa-THO* 
(FIREPLACE STANDING AT HIS SONG) 
(Free translation, p. 566) 

(One line of each stanza is given) 

1 
A the the o®-ho®-ba dse-the ha the the. 

2 
A the the Pa-ho® thi" ba the ha the the. 


3 
A the the kia hi ba dse-the ha the the. 


4 
A the the mo®-ho®-thi® be the ha the the. 


Ga-co’’-1% xtst Wa-THO* 
(TO-MORROW VERILY SONG) 
Sone 1 
(Free translation, p. p. 568) 
(Three lines of each stanza are given) 
1 
Tsi-go hi ta it kshe no” ho®, 
Tsi-go hi-tho-be hi ta i kshe no®, 
Pa tse the hi ta it kshe no® ho®. 
2 
Tsi-go hi ta it kshe no” ho, 
Tsi-go hi-tho®-be hi ta i kshe no®, 
A tse the hi ta is-kshe no® ho*. 


740 


THE OSAGE TRIBE 


3 
Tsi-go hi ta i" kshe no® ho, 
Tsi-go hi-tho®-be hi ta i" kshe no2, 
Zhu a-dsi hi ta it kshe no® ho. 

4 
Tsi-go hi ta i kshe no® ho, 
Tsi-go hi-tho®-be hi ta it kshe no, 
Hi a-dsi the hi ta it kshe no® ho2. 

5 
Tsi-go hi ta it kshe no” hos, 
Tsi-go hi-tho®-be hi ta it kshe no, 
Ci a-dsi the hi ta it kshe no" hos. 


Sone 2 
(Free translation, p. 569) 
(Two lines of each stanza are given) 
1 
E-tho®-be hi tse ha bi no™ ho, 
Pa tse bthe tse bthe a-this he no” ho». 
2 
E-tho®-be hi tse ha bi no" ho*, 
A tse bthe tse bthe a-thi he no” ho2, 
3 
E-tho*-be hi tse ha bi no” ho, 


Zhu a-dsi bthe tse bthe a-thi he no" ho», 


4 

E-tho*-be hi tse ha bi no” ho?, 

Hi a-dsi bthe tse bthe a-thi" he no® ho». 
5 

E-tho"-be hi tse ha bi no” ho», 

Ci a-dsi bthe tse bthe a-thi he no” ho». 


Sone 3 
(Free translation, p. 571) 
(Three lines of each stanza are given) 

1 
E-da hi-tho®-be a-gthi bi the, 
E-da hi-tho®-be a-gthi bi the the he the, 
E-da wa-tse to® a-gthi bi the. 

2 
E-da hi-tho®-be a-gthi bi the, 
E-da hi-tho®-be a-gthi bi the the he the, 
E-da pi-tha to" a-gthi bi the. 

3 
E-da hi tho®-be a-gthi bi the, 
E-da hi-tho®-be a-gthi bi the the he the, 
E-da wa-zha-ta gthi bi the. 

4 
E-da hi-tho*-be a-gthi bi the, 
E-da hi-tho®-be a-gthi bi the the he the, 
E-da ni-ka i-the a-gthi bi the. 


[ETH. ANN. 45 


LA FLESCHE) 


OSAGE VERSION 


SHo’’-Ge Wa-tTHOo" 
(WOLF SONGS) 
(Free translation, p. 572) 
(Two lines of each stanza are given) 
1 
Ho®-ba wa-dsi the a ba e no*, 
Ni-pa do-ba the a ba e no", 
2 
Ho®-ba wa-dsi the a ba e no®, 
Sho®-ge to no” the a ba e no®. 
3 
Ho*-ba wa-dsi the a ba e no®, 
Sho®-ge ¢a-be the a ba e no®. 
4 
Ho*-ba wa-dsi the a ba e no?, 
Sho-ge xo-dse the a ba e no". 
5 


Ho*-ba wa-dsi the a ba e no®, 
Sho®-ge ci no® the a ba e no”. 


Sona 2 
(Free translation, p. 574) 
1 
Ho®-ba ge dsi mo®-bthi® a-thi" he no” a, 
Ho®-ba e-ki-the mo®-bthi" a-thi" he no®, 
Mor-bthi" a-thit he no", mo®-bthi" a-thit he no” ha a, 
Sho»-ge to no® e-ki-the mo®-bthi® a-thi" he no», 
Mo?-bthi® a-thi he no”, mo®-bthi® a-thi" he no», 
Ho*-ba ge dis mo®-bthi" a-thit he no” a, 
Ho-ba e-ki-the mo®-bthi® a-thi he no*. 


2 

Sho"-ge c¢a-be e-ki-the mo®-bthi® a-thit he no". 
3 

Sho»-ge xo-dse e-ki-the mo®-bthi® a-this he no». 
4 

Sho®-ge ci no® e-ki-the mo®-bthi" a-thi® he no». 
iF 


Sho®-ge ¢ka no® e-ki-the mo®-bthi® a-thi" he no”. 


742 


ONA AP wh 


tsi ga, 


THE OSAGE TRIBE 


GtHE-po’’ Wa-THO”™ U-xKo¥-psI 
(HAWK SONG ISOLATED) 
(Free translation, p. 575) 
(First two lines of each stanza are given) 


1 
Mo?-i*-ka ga-wa thi® he no2, 
E the mo®-zho® the ge he bthe a-thi® he no?. 


2 


Mo>-i*-ka ga-wa thi® he no2, 
E the xa-dse the ge he bthe a-thi" he no?. 


3 
Mo?-i*-ka ga-wa thi. he no», 
E the u-k’u-be the ge he bthe a-thi" he no*. 


4 
Mo>-i1-ka ga-wa thi" he no", 


E the u-xtha-be the ge he bthe a-thi he no2. 


5 

Mo?-i*-ka ga-wa thi" he no®, 

E the zho-gthe the ge he bthe a-thi” he no". 
6 


Mo?-i*-ka ga-wa thi he no®, 
E the pa-he the ge he bthe a-thi™ he no». 


Pr’-xzr Tuu-cr W1’-GI-E 
(RATTLE TAKING RITUAL) 
(Saucy-CaLF) 
(Free translation, p. 579; literal translation, p. 813) 


1 


. To"’-wo"-gtho® pe-tho®-ba ha ba do” a’, a bi" da, tsi ga, 
. I’-thi-shno” thi"-ke a’, a bi" da, tsi ga, 
. Wa’-pa i-ta thi"-ke a’, a bi® da, tsi ga, 


Ga’pe-xe gi-the ta a-ka’, a bi" da, tsi ga, 


tsi ga. 


tsi ga, 


2 


. To®’-wo"-gtho" pe-tho"-ba ha ba do? a’, a bi" da, tsi ga, 
. I’-thi-shno® thi®-ke a’, a bi® da, tsi ga, ; 
. A’-xi-be tha-ta tse a’, a bi® da, tsi ga, 

. Ga’pe-xe 1-ba the ta a-ka’, a bi" da, tsi ga, 

. Pe’-xe i-ba tha bi tho" shki a’, a bi® da, tsi ga, 


[ETH. ANN, 45 


. Da’-do" zhi®-ga pe-xe gi-the mo®-thi® ta ba do" a’, a bi® da, 


. Pe’-xe i-ts’a thi"-ge ki-the mo®-thi" ta i tsi" da’, a bi" da, tsi ga, 
. I’-gthi-hi-dse a-tha bi tho" shki a’, a bi" da, tsi ga, 
. I’-gthi-hi-dse gi-o-ts’e-ga ki-the mo®-thi” ta i tsi" da,’ a bi® da, 


. Da’-do® zhi®-ga pe-xe i-ba the mo®-thi" ta ba do" a’, a bi® da, 


LA FLESCHE] OSAGE VERSION 743 


Pe’-xe i-ba i-ts’a thi"-ge ki-the mo*-thi® ta i tsi” da’, a bi" da, 
tsi ga, 
I’-gthi-hi dse a-tha bi tho*-shki a’, a bi" da, tsi ga, 


. I’-gthi-hi-dse gi-o-ts’e-ga ki-the mo®-thi® ta i tsi" da’, a bi® da, 


tsi ga. 


3 


. Da’-do” zhi"-ga pe-xe cu the mo”-thi" ta ba do" a’, a bi" da, tsi ga, 
. Mi’ hi-e ge ta’, a bi" da, tsi ga, 

. To™-wo"-gtho" pe-tho"-ba ha ba do™ a’, a bi" da, tsi ga, 

. I’-thi-shno” thi" ke a’, a bi® da, tsi ga, 

. Hi’-k’e tha-ta thi®-kshe a’, a bi® da, tsi ga, 

. Ga’ pe-xe cu the ta a-ka’, a bi® da, tsi ga, 

. I’-gthi-hi-dse a-tha bi tho” shki a’, a bi" da, tsi ga, 

. I’-gthi-hi-dse gi-o-ts’e-ga ki-the mo™-thi" ta i tsi" da’, a bi®™ da, 


tsi ga. 
+ 


. He’-dsi xtsi a’, a bi® da, tsi ga, 

. Mo”’-shi ta u-thi-k’u-dse ga tse a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-thi®-e gka sho” a-zhi a-ka’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-ko"-da gi-ka mo”-thi" ta ba sho” a-ka’, a bi® da, tsi ga, 
. Hi’-dse ta u-thi-k’u-dse ga tse a’, a bi® da, tsi ga, 

. Wa’-thi®-e ¢ka sho” a-zhi a-ka’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-ko"-da gi-ka mo®-thi" ta ba sho” a-ka’, a bi® da, tsi ga. 


5 


. Ga’-mo"-dse ga thi" ke a’, a bi™ da, tsi ga, 

. Wa’-thi"-e ¢ka sho” a-zhi a-ka’, a bi” da, tsi ga, 
. Mi’ hie ge ta ni-ka-shi-ga’, a bi™ da, tsi ga, 

. Wa/’-shi-shi to" bi a’, a bi" da, tsi ga, 

. Sho” xtsi ga-xe to” a’, a bi® da, tsi ga. 


6 


. Wo” ga-ca-thu the tha bi tho™ shki a’, a bi™ da, tsi ga, 
. Mo”’-zho” xtho-k’a sho” e-go” xtsi a’, a bi™ da, tsi ga, 
. U’-ga-da-tho” i-he-the a-ka’, a bi" da, tsi ga. 


7 


. Tho?’-ba 0” ga-ca-thu the tha bi tho” shki a’, a bi® da, tsi ga, 
. Wa’-gthu-shka zhi*-ga sho" e-go"™ a’, a bi" da, tsi ga, 
. Ni’-xu-dse a-thi-to" i-he-the a-ka’ a bi® da, tsi ga. 


8 


. Tha’-bthi® 0” ga-ca-thu the tha bi tho” shki a’, a bi® da, tsi ga, 
. Wa’-gthu-shka zhi"-ga sho” e-go" a’, a bi" da, tsi ga, 
. U’-ga-bu-dse i-he-the a-ka’, a bi" da, tsi ga. 


9 


. We’-do-ba 0” ga-ca-thu the tha bi tho” shki a’, a bi® da, tsi ga, 
. Wa’-gthu-shka sho” e-go" xtsi a’, a bi® da, tsi ga, 
. I-shko® thi™-ge i-he-the a-ka, a bi" da, tsi ga. 


744 THE OSAGE TRIBE _ [ETH. ANN. 45 


Sone 1 
(Free translation, p. 582) 


1 
The-thu ba-a hi-tho-ba do" the-thu ba-a hi-tho®-ba do, 
The-thu ba-a hi-tho"-ba do" the-thu ba-a, 
He-tho®-ba do” the-thu ba-a he-tho®-be-e tho, 
Wa-zhi"-ca-be gthe-do" gi-e e he-tho®-ba do” the-thu ba-a. 
He-tho®-ba do® the-thu ba-a, 
He-tho*-ba do® the-thu ba-a he-tho2-be e tho. 


2 
Gthe-do" zhu-dse gthe-do" di-e e he-tho®-ba do® the-thu ba-a. 
3 
Gthe-do" xo-dse gthe-do® gi-e e he-tho"-ba do® the-thu ba-a. 
4 
Gthe-do® zhi"-ga gthe-do® gi-e e he-tho®-ba do® the-thu ba-a. 
Sone 2 
(Free translation, p. 583) 
1 


I»-da-di he-tho"-ba bi the, it-da-di he-tho®-ba bi-the, 
I»-da-di he-tho®-ba bi the, it-da-di he-tho®-ba bi the he the, 
Pa to-thi" he-tho-ba bi the, pa to®-thit he-tho” ba bi the, 
I»-da-di he-tho®-ba bi the, in-da-di he-tho®-ba bi the. 


2 

A to®-thi he-tho®-ba bi the, a to®-thi= he-tho*-ba bi the. 
3 

Zhu to®-thi" he-tho*-ba bi the, zhu to®-thi2 he-tho*-ba bi the. 
4 

Hi to*-thi" he-tho*-ba bi the, hi to®-thi= he-tho®-ba bi the. 
5 

Ci to»-thi» he-tho®-ba bi the, ci to™-thi" he-tho®-ba bi the. 

Sone 3 
(Free translation, p. 584) 

1 


In-da-di hi-tho*-ba bi tho™-de, hu-wa-the to*-thit he no, 

Hu-wa-the to®-thi" he no", hu-wa-the to®-thi" he, 

I»-da-di hi-tho®-ba bi tho" de, pa no® thi® to*-thi" he no, 

Hu-wa-the to®-thi he, it-da-di hi-tho®-ba bi tho" de. 
2 

I»-da-di hi-tho®-ba bi tho" de, a no” thi to®-thi= he no. 
3 

I»-da-di hi-tho"-ba bi tho" de, zhu no® thi® to®-thi he no*, 
4 

I»-da-di hi-tho*-ba bi tho" de, hi no" thi" to®-thi" he no». 
5 

I-da-di hi-tho®-be bi tho" de, gi no" thi® to®-thi" he no». 


LA FLESCHE] OSAGE VERSION 745 


Sone 4 
(Free translation, p. 585) 


1 
Wa-ko®-da-gi he-tho®-ba bi tho" de, hu-wa-the to*-thi® he no", 
Hu-wa-the to®-thi" he no", hu-wa-the to®-thi" he, 
Wa-ko*-da-gi he-tho®-be bi tho" de, pa no® thi® to®-thi® he no®, 
Hu-wa-the to®-thit he the, wa-ko®-da-gi he-tho"-ba bi tho" de. 


2 

Wa-ko®-da-gi he-tho®-ba bi tho" de, a no®-thi" to"-thi® he no®. 
3 

Wa-ko"-da-gi he-tho®-be bi tho" de, zhu no® thi® to®-thi® he no*. 
+ 

Wa-ko*-da-gi he-tho"-be bi tho" de, hi no® thi™ to®-thi he no®. 
5 


Wa-ko-da-gi he-tho®-ba bi tho" de, gi no® thi® to®-thi® he no®. 


Sone 5 
(Free translation, p. 586) 

1 
Wa-ko"-da-gi he-tho"-ba bi tho de the, 
Hu-wa-the to®-thi he no® hi no®, 
A the the pa no” the to®-thit he no", 
A the the pa no” the to®-thi" he no2, 
A the the he the, 
A the the pa no” the to®-thi™ he no, 
A the the pa no” the to®-thi" he no?, 
Wa-ko*-da-gi he-tho®-be bi tho de. 

2 

_ A the the a no® the to™-thi" he no?, 


3 
A the the zhu no® the to®-thi" he no*, 


4 
A the the hi no® the to®-thi® he no. 


5 
A the the gi no the to®-thi® he no. 


No®’-zH1"-zHo’ Wa-THO® (Wa-THO’’ PI-zHI) 
(SONG MYSTERIOUS) 


Sone 1 
(Free translation, p. 588) 

: 
Wa-xpa-thi® tha thi" she e, 
Ho® wi" zho" do® gthi e-sha bi" do ho, 
Wa-xpa-thi® tha thi® she e, 
Ho® wi" zho® do® gthi e-sha bi® da a, 
Wa-xpa-thi® tha thi she e, 
Ho? wi® zho® do® gthi e-sha bi" do ho. 


41383°—30 48 


746 


THE OSAGE TRIBE 


2 

Wa-xpa-thi=tha thi? she e, 

Tho®-ba zho® do® gthi e-sha bi" do ho. 
3 

Wa-xpa-thi" tha-thi” she e, 


Tha-bthi® zho" do” gthi e-sha bi® do ho. 


4 

Wa-xpa-thi® tha-thi" she e, 

Do-ba zho" do® gthi e-sha bi do ho. 
5 

Wa-xpa-thi® tha-thi" she e, 

Ca-to® zho® do® gthi e-sha bi" do ho. 
6 

Wa-xpa-thi* tha-thi" she e, 

Sha-pe zho" do” gthi e-sha bi" do ho. 
Uf 

Wa-xpa-thi" tha-thi" she e, 

E-no" zho® do® gthi e-sha bi" do ho. 


Sone 2 
(Free translation, p. 589) 

1 
A-ki-no® a-ki-no® a do® xti tha, 
I»-de to tha a do” xti tha, 
Ki-no® a-ki-no® a do® xti tha. 

2, 
A-ki-no® a-ki-no® a do®-xti tha, 
Pe-hi" ga-cta a do” xti tha, 
Ki-no® a-ki-no" a do® xti tha. 

3 
A-ki-no® a-ki-no® a do" xti tha, 
Ki-no® ba-xo® a do® xti tha, 
Ki-no® a-ki-no" a do” xti tha. 

4 
A-ki-no® a-ki-no® a do” xti tha, 
Pa-hi® ga-ci i do" xti tha, 
Ki-no® a-ki-no® a do® xti tha. 

5 
A-ki-no® a-ki-no® a do” xti tha, 
Ki-no® thu-to®-a a do® xti tha, 
Ki-no® a-ki-no® a do® xti tha. 

6 
A-ki-no® a-ki-no® a do® xti tha, 
Pe-hi® ¢go®-ho® a do" xti tha, 
Ki-no® a-ki-no® a do® xti tha. 


(ETH. ANN. 45 


LA FLESCHE] 


OSAGE VERSION 


Sone 3 
(Free translation, p. 590) 
1 

Wi-e ci no® ki-no® wi-ta u-the-ha bi no® hos, 
Wi-e ci no" i=-de to tha u-the-ha bi no® ho2, 
U-the-ha bi no” ho2, 

Wi-e ci no® i2-de to tha u-the-ha bi no*. 

) 


Wi-e ci no” ki-no® wi-ta u-the-ha bi no® ho2, 
Wi-e cgi no" pe-hi® ga-cta u-the-ha bi no" ho. 
3 

Wi-e gi no® ki-no” wi-ta u-the-ha bi no” hos, 
Wi-e ci no® ki-no® ba-xo® u-the-ha bi no® ho. ‘ 
4 

Wi-e gi no" ki-no” wi-ta u-the-ha bi no” hos, 
Wi-e ci no® pa-hi® ga-ci u-the-ha bi no® ho®. 
5 
Wi-e ¢i no® ki-no® wi-ta u-the-ha bi no” hos, 
Wi-e gi no® ki-no® thu-to® u-the-ha bi no® ho. 
6 
Wi-e gi no® ki-no® wi-ta u-the-ha bi no" ho2, 
Wi-e ci no” pe-hi® ¢o®-ho® u-the-ha bi no® ho». 


Sone 4 
(Free translation, p. 591) 
1 
Wi-e ci no® ki-no® wi-ta she o-the-ha bi no® ho?, 
Ki-no® wi-ta she o-the-ha bi no® ho», 
Ki-no® wi-ta she o-the-ha bi na® ho?, 
Wi-e ci no” i=-de to the she o-the-ha bi no” ho, 
Ki-no® wi-ta she o-the-ha bi no" ho", 
Wi-e ci-no® ki-no® wi-ta she o-the-ha bi no® ho, 


2 

Wi-e gi no® pe-hi® ga-cta she o-the-ha bi no? ho. 
3 

Wi-e ci no® ki-no® ba-xo® she o-the-ha bi no® ho. 
4 

Wi-e ci no" pe-hi® ga-ci she o-the-ha bi no® ho. 
5 


Wi-e ci no" ki-no® tho-to® she o-the-ha bi no® ho. 


6 


Wi-e ci no® pe-hi® ¢o®-ho® she o-the-ha bi no® ho. 


747 


748 


THE OSAGE TRIBE 


Sone 5 
(Free translation, p. 592) 


1 
Ki-no® the mo® the gi-do®-be tha, 
E the the mo® the gi-do"-be tha, the ki-no®, 
I»-de to tha the mo® the gi-do®-be tha, 
E the the mo® the gi-do*-be tha, 
Ki-no® the mo” the gi-do®-be. 


2 

Pe-hi" ga-cta the mo” the gi-do®-be tha. 
3 

Ki-no® ba-xo" the mo" the gi-do™-be tha. 
4 

Pe-hi® ga-ci the mo” the gi-do"-be tha. 
5 

Ki-no" tho-to® the mo® the gi-do®-be tha. 
6 


Pa-hi® ¢o®-ho" the mo® the gi-do®-be tha. 


Mr-psre Ga-xeE Wa-THO" 
(BOW MAKING BONG) 


Sona 1 
(Free translation, p. 594) 
1 
E-da sho" ba do" mo®-bthi®-e tha, 
E-da mo2-bthi" da-a ha tha, 
I-ba thi" a-do" sho" ba do® mo®-bthi"-e tha, 
E-da mo*-bthi" da, 
E-da sho® ba do" mo*-bthi"-e tha, 
E-da mo®-bthi" da. 


2 

We-tsi® a-thi® a-do® sho" ba do" mo®-bthi"-e tha. 
3 

Mo»-hi® a-thi® a-do® sho® ba do® mo®-bthi®-e tha. 
4 

Do-ka thi® a-do® sho" ba do” mo®-bthi®-e tha. 
5 

Mi»-dse a-thi® a-do™ sho" ba do" mo®-bthi"-e tha. 
6 

Mo? a-thi® a-do" sho" ba do® mo®-bthi®-e tha. 
ul 


Mo?-sho® a-thi® a-do® sho" ba do" mo®-bthi®-e tha. 


8 
Ga-mo®-mo®-dse sho" ba do® mo®-bthi®-e tha. 


[ETH. ANN. 45 


LA FLESCHE] 


OSAGE VERSION 


Sona, 2 
(Free translation, p. 595) 
1 
Wi-e 0®-ba hi-a dse i-ba thi® o®-shpa-hi-e the the, 
Wi-e 0®-ba hi-a dse i-ba thi® 0®-shpa-hi-e the the, 
Wi-e 0®-ba hi-a dse i-ba thi® 0®-shpa-hi-e the the, 
Wi-e 02-ba hi-a dse i-ba thi® 0®-shpa-hi-e the the. 


2 

Wi-e 0®-ba hi-a dse i-tsi" a-thi® o"-shpa-hi-e the the. 
3 

Wi-e 0®-ba hi-a dse mo®-hi® a-thi" o®-shpa-hi-e the the. 
a 

Wi-e 0-ba hi-a dse do-ka thi" o®-shpa-hi-e the the. 
5 

Wi-e o"-ba hi-a dse mi®-dse a-thi® 0°-shpa-hi-e the the. 
6 

Wi-e 0*-ba hi-a dse mo” a thi" o®-shpa-hi-e the the. 
7 

Wi-e 0®-ba hi-a dse mo®-sho® a-thi" o"-shpa-hi-e the the. 
8 


Wi-e o*-ba hi-a dse ga-mo” o*-shpa-hi-e the the. 


Sone 3 
(Free translation, p. 596) 
1 

Ts’e wi-the-e-du-da the ts’e-wi-the-e, 

Du-da the ts’e wi-the-e he-e, 

I-ba gtha-thi® the-thu ki-¢gtu ba do®, 
~ Ts’e wi-the-e du-da the ts’e wi-the-e, 

Du-da the ts’e wi-the-e he-e. 


2 

I-tsi® a-gtha-thi® the-thu ki-¢tu ba do". 
3 

Mo»-hi® a-gtha-thi* the-thu ki-gtu ba do. 
4 

Do-ka gtha-thi® the-thu ki-¢tu ba do*. 
5 

Mi=-dse a-gtha-thi* the-thu ki-gtu ba do. 
6 

Mo? a-gtha-thi® the-thu ki-ctu ba do*. 
7 


Mo?-sho® a-gtha-thi® the-thu ki-¢tu ba do. 


749 


750 


THE OSAGE TRIBE 


Wa-no’’-xE Wa-tTHO’ 
(SPIRIT SONGS) 
Sone 1 
(Free translation, p. 597) 
1 
Wa-no"-xe a-dsi bthe do" e-dsi pshi thi" hi do, 
Wo-no"-xe a dsi bthe do” e-dsi pshi thi hit do, 
Wa-no"-xe a-dsi bthe do® e-dsi pshi thi hit do ho, 
Ho»-ba hi-a hi bthe do® e-dsi pshi thi hit do, 
Wa-no"-xe a-dsi bthe do” e-dsi pshi thi" hi" do, 
Wa-no»-xe a-dsi bthe do” e-dsi pshi thi" hi" do. 
2 
Mi hi-e hi bthe do e-dsi pshi thi" hi" do. 


3 
Ho»-bthe shno® hi bthe do® e-dsi pshi thi" hi" do. 


4 
No»-xe shno® hi-bthe do® e-dsi pshi thi" hi® do. 


Sone 2 
(Free translation, p. 598) 


1 
Wa-no"-xe u-wa-ci-gthe xtsi mi® kshi® do ho, 
Wa-no"-xe o-zho"-ge tho kshe no*, 
U-wa-ci-gthe xtsi mi" kshi do ho, 
Wa-no*-xe u-wa-ci-gthe xtsi mi" kshi" do. 


Sone 3 
(Free translation, p. 599) 

1 
Ho»-ga dsi bthe do® no® wa-xpa-thi® he no®, 
Ho»-ga dsi bthe do® no™ wa-xpa-thi*® he no?, 
Ho*-ga dis bthe do™ no” wa-xpa-thi" he he, 
Xu-tha ho®-ga, 
Ho»-ga dsi bthe do™ no™ wa-xpa-thi® he no?, 
Ho»-ga dsi bthe do® no" wa-xpa-thi® he no?, 
Ho»-ga dsi bthe do™ no® wa-xpa-thi® he he. 

2 


Xiu-tha zgu dse 
Ho»-ga dsi bthe do® no® wa-xpa-thi" he no. 
3 

Xiu-tha xo®-xo" Fite 

Ho»-ga dsi bthe do" no" wa-xpa-thi" he no*. 
: 4 

Xiu-tha zhi-ga 

Ho*-ga dsi bthe do" no® wa-xpa-thi® he no*. 


(ETH. ANN. 45 


LA FLESCHE] 


OSAGE VERSION 


M1 Txo’-tTo® po* Wa-THO™ 


(SUN VERTICAL SONGS) 
Sone 1 
(Free translation, p. 600) 
1 


Wi-e ki-ko"-ce ta thi" he the hi tha, 
Wi-e ki-ko*-ce ta thi" he the hi tha, 
Mi wa-ga-xe the ta thi he the hi tha, 
Wi-e ki-ko"-ce ta thi-he the hi the, 
Wi-e ki-ko®-¢e ta thi" he the hi tha, 
Wi-e ki-ko®-cge ta thi>-he the hi tha. 
2 

Zhi-de a-wa-the the ta thi" he the hi tha. 

: 3 
Ca-be a-wa-the the ta thi he the hi tha. 


4 
Xo-de a-wa-the the ta thi®-he the hi tha. 


5 

Ki-he a-wa-the the ta thi®-he the hi-tha. 
6 

Co"-ho® a-wa-the the ta thi he the hi tha. 
Gi 

Ga-mi a-wa-the the ta thi he the hi tha. 


Sone 2 
(Free translation, p. 601) 
; 1 
Wa-ko®-da-gi mi tho-to® xti do™ mo®-bthi" a-thi" he the the, 
Da-ce wa-the mi tho-to" xti do® mo®-bthi® a-thi® he the the, 
E tha ha we , e tha ha we ____, 
Wa-ko®-da-gi mi tho-to® xti do® mo®-bthi® a-thi® he the the. 


2 

Zhi-de a-wa-the mi tho-to" xti do® mo®-bthi® a-thi* he the the. 
3 

C@a-be a-wa-the mi tho-to” xti do® mo®-bthi® a-thi® he the the. 
4 

Xo-de a-wa-the mi tho-to® xti do® mo®-bthi" a-thi he the the. 
5 

Ki-he a-wa-the mi tho-to™ xti do® mo®-bthi" a-thi® he the the. 
6 

Co-ho® a-wa-the mi tho-to® xti do" mo®-bthi" a-thi® he the the. 
¢ 


Ga-mi a-wa-the mi tho-to” xti do® mo®-bthi® a-thi" he the the. 


752 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


Sone 3 
(Free translation, p. 602) 
1 
Mo?-thi® a-thi2 he no® ho” dsi tho ho ho, 
Mo»-thi2 a-thi® he no® ho dsi tha tha a-thi™ he no® hos, 
Da-ce a-wa-the mo®-thi® a-thi" he no” ho" dsi tho ho ho, 
Mo:?-thi2 a-thit he no® ho® dsi tha tha a-thit he no" ho. 


2 

Zhu-dse a-wa-the mo®-thi® a-thi he no® ho® dsi tho ho ho. 
3 

Ca-be a-wa-the mo®-thi® a-thi he no” ho” dsi tho ho ho. 
4 

Xo-de a-wa-the mo®-thi® a-thi" he no” ho® dsi tho ho ho. 
5 

Ki-he a-wa-the mo®-thi" a-this he no" ho" dsi tho ho ho. 
6 

Co"-ho® a-wa-the mo®-thi® a-thi he no® ho® dsi tho ho ho. 
o 


Ga-mi a-wa-the mo®-thi® a-thi2 he no™ ho® dsi tho ho ho. 


M1 Wa-tHo® Zur-ca or M1 A-po-ca Wa-THO’ 
(SUN SONGS LITTLE) (SUN DOWNWARD _ SONGS) 


Sone 1 
(Free translation, p. 604) 

1 
Wi-e gi-ctu bi the ha bi no™ a, 
Wi-e gi-ctu bi the ha bi no” ho, 
Gthe-do® kshe no? gi-¢tu bi the ha bi® no® ho®, 
Gthe-do® kshe no® gi-¢tu bi the ha bi no® hos, 
Wi-e gi-ctu bi the ha bi no® ho». 

2 
Wa-zhi®-ca-be kshe no® gi-ctu bi the ha bi no” ho. 

3 
Ho® do? the no® gi-ctu bi the ha bi no" ho». 

4 
Ho*-ba do" the no® gi-¢tu bi the ha bi no® ho*. 


LA FLESCHE] 


OSAGE VERSION 


Sone 2 
(Free translation, p. 604) 


1 
I-da hi" do, i-da hi do ho, 
E-da gthe-do® kshe no® i-da-the the 
A bi* do hi® do hi do ho, 
I-da hi do ho. 
2 
I-da hi* do, i-da hi do ho, 
E-da wa-zhi®-ca-be kshe no® i-da the the, 
A bi® do hit do hi do ho, 
I-da hi® do ho. 
3 
I-da hi" do, i-da hit do ho, 
E-da ho" do® the no® i-da the the, 
A bi® do hi do hi" do ho, 
I-da hi" do ho. 
4 
I-da hi do, i-da hi do ho, 
E-da ho®-ba do" the no® i-da the the, 
A bi* do hi do hi" do ho, 
I-da hi® do ho. 


Sone 3 
(Free translation, p. 605) 
i 


E the da-do® he the he the, 

E da gthe-do" kshe no®, 

I-da the ha ba i do, i-da the ha ba i" do, 
Ha-we tha he, da-do” he the he the. 


2 


~ E the da-do® he the he the, 


E-da ho®-ba do® the no?, 
I-da the ha ba i* do, i-da the ha ba i" do, 
Ha-we tha he, da-do" he the he the. 


3 
E the da-do® he the he the, 
E-da wa-zhi®-ca-be kshe no® 
I-da the ha ba i* do, i-da the ha ba i? do, 
Ha-we tha he, da-do® he the he the. 


4 
E the da-do® he the he the, 
E-da ho" do® the no®, 
I-da the ha ba i* do, i-da the ha ba i* do, 
Ha-we tha he, da-do" he the he the. 


753 


704 THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN. 45 


Ho-xKn’ Wa-tTHo’% 
(FISH-TURTLE SONGS) 
(Free translation, p. 606) 
1 
E-da mo*-zho" a-do® dsi the he the, 
E-da mo*-zho® a-do dsi the he the, 
Ho-ke mo-zho" a-do® dsi-the he the, 
E-da mo®-zho® a do® dsi the he the. 


SHo’’-ce Mo*%-zHo% Op-sHe Wa-tTHo® 
(WOLVES LANDS MARCH UPON SONGS) 


Sone 1 
(Free translation, p. 607) 


1 
Mo»-zho" thu-we a-thi he no® wa-zho»-gi-the a-thi" he the, 
Mo»-zho® thu-we a-thi® he no® wa-zho-gi-the a-thi" he the, 
Ni-ka do-ba mo®-zho® thu-we a-thi" he no, 
Wa-zho"-gi-the a-thi" he the, 
Mo*-zho® thu-we a-thi® he no® mo®-zho® thu-we a-thi® he no. 


2 

Sho*-ge to no® mo®-zho® thu-we a-thi® he no. 
3 

Sho-ge ¢a-be mo®-zho® thu-we a-thi" he no*. 
4 

Shor-ge xo-dse mo®-zho" thu-we a-thi® he no®. 
5 

Sho®-ge ¢i no® mo®-zho® thu-we a-thi® he no*. 
6 

Sho2-ge ¢ka no® mo®-zho® thu-we a-thi® he no. 

Sone 2 
(Free translation, p. 608) 

1 


Hi-tho-wa-he no” wa-zho"-gi-the a-thi" he no, 
Hi-tho-wa-he no® wa-zho»-gi-the a-thi® he no®, 
Sho-ge to no® wi-e a-thi® he no2, 
Hi-tho-wa-he no" wa-zho"-gi-the a-thit he no”. 
2 
Sho®-ge ga-be wi-e a-thi® he no. 
3 
Sho»-ge xo-dse wi-e a-thi he no2. 
4 


Sho"-ge ¢ka no® wi-e a-thi" he no. 


LA FLESCHE] OSAGE VERSION ¥o5 


Wa-i*’xa-GE Wa-THO® 
(WAILING SONG) 


Sone 1 


(Free translation, p. 615) 
1 


A-xa-ge bthe do hi® do a, 

I-ba thi® a-do® bthe do hi® do ho, 
I-ba thi® a-do® bthe do hi® do ho, 
Bthe do hi® do a, 

I-ba thi® a-do® bthe do hi" do ho, 
I-ba thi® a-do" bthe do hi* do, 
A-xa-ge bthe do hi" do a. 


2 

I-tsi" a-thi> a-do® bthe do hi® do ho, 
3 

Mor-hi® a-thi= a-do® bthe do hi" do ho. 
4 

Do-ka thi® a-do® bthe do hi® do ho. 
5 

Mi®-dse a-thi" a-do"® bthe do hi* do ho. 
6 

Mo® a-gtha-thi bthe do hi do ho. 
7 

Mo»-sho® a-gtha-thi" bthe do hit do ho. 
8 


Ga-mo®-mo®-dse bthe do hi® do ho. 


Wa-tTHU’-cGE Wr’-GI-E 
(TAKING (WA-DON-BE) RITUAL) 


(Saucy Car) 


(Free translation, p. 616; literal translation, p. 815) 


i 


He’-dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 

Zha’-be do-ga kshe a’, a bi™ da, tsi ga, 

Tsi’-xi" dse tha-ta dsi a’, a bi" da, tsi ga, 

Mo"’-sho-sho-dse i"-dse a-tha-ha xtsi zho" ke a’, a bi" da, tsi ga, 

Ga thi"-kshe shki a’, a bi" da, tsi ga, 

Wa/’-thi"-e-cka she-mo"™ mo®-zhi i" da’, a bi" da, tsi ga, 

Zhi"-ga mi hi-e ge ta’, a bi" da, tsi ga, 

We’-go"-tha gi-o-ts’e-ga ki-the mo®-thi™ ta i tsi" da’, a bi da, 
tsi ga, 


Tsi’-xi"-dse tha-ta dsi a’, a bi™ da, tsi ga, 


OANaaPr WH 


= 


756 


10. 
Mike 
12. 
13. 
14. 
1: 


16. 
IN 
18. 


19: 
20. 
PAN 


22 


23. 
24. 
25. 
26. 
OME 
28. 


29. 
30. 
3l. 
32. 
33. 
34. 
30. 
36. 
37. 


38. 
39. 
40. 


41. 
42. 
43. 
44, 
45. 
46. 


THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


Zha’-be do-ga kshe a’, a bi? da, tsi ga, 
Ni‘ba-btha-btha-xe hi the do” a’, a bi” da, tsi ga, 
Ni’ga-gthe-ge ga ge a’, a bi" da, tsi ga, 
U’-no” pa-xe a’hi" da’, a bi" da, tsi ga, 
Zhi’’-ga wo" shki do” a’, a bi? da, tsi ga, 
Ha’ga-gthe-ce a bi i-the ki-the mo*-thi” ta i tsi" da’, a bi® da, 
tsi ga, 
Ni’ga-po-ki ga ge shki a’, a bi" da, tsi ga, 
B’shki wa-thi"-e ¢ka she-mo" mo”-zhi i” da,’ a bi® da, tsi ga, 
Zhi’’-ga wa-ko"-da hu a-no"-k’o" bi ki-the mo™-thi® ta i tsi" da’, 
a bi" da, tsi ga. 
2, 
He’-dsi xtsi a’, a bi” da, tsi ga, 
Ni’ba-sho” wi" hi the do” a’, a bi" da, tsi ga, 
Thiu’-xe gi to" no" a’, a bi" da, tsi ga, 
Tha’-xia-tha gthi he the to" a’, a bi" da, tsi ga, 
Ga’tse shki a’, a bi" da, tsi ga, 
Wa’-thi"-e ¢ka she-mo" mo®-shi i” da’, a bi® da, tsi ga, 
Mi hi-e ge ta ni-ka-shi-ga, a bi" da, tsi ga, 
I’-tha-ga-¢ko"-the a-to"™ he i" da’, a bi? da, tsi ga, 
Zhi®’-ga wo" shki do” a’, a bi" da, tsi ga, 
Wa’-tha-xia-tha gi-o-ts’e-ga ki-the mo*-thi" ta i tsi" da’, a bi® 
da, tsi ga. 
3 
Sho” to" i" da’, a bi? da, tsi ga, 
Tha’-xu-e tsi-the to” a’, a bi™ da, tsi ga, 
Ni’ki-mo*-ho® dsi a’, a bi? da, tsi ga, 
Tha’-xu-e tsi-the to" a’, a bi" da, tsi ga, 
Ni’ ga-po’-ki’-o"-he ke a’, a bi” da, tsi ga, 
Ni ga-po-ki ga thi"-ke a’, a bi" da, tsi ga, 
Wa’-ko®-da hu a-no® k’o” bi-a ha no” a-tha’, a bi" da, tsi ga, 
Zhi*’-ga wo" shki do" a’, a bi” da, tsi ga, 
Wa/’-ko®-da hu a-no®-k’o" bi ki-the mo®-thi" ta 1 tsi" da’, a bi? 
da, tsi ga, 
Sho” to” i? da’, a bi? da, tsi ga, 
Mo”’-sho®-dse tha-ta dsi a’, a bi" da, tsi ga, 
U-pa-mo?*-gthe i-he-the to" a’, a bi® da, tsi ga. 
4 
Sho” to" i" da’, a bi" da, tsi ga, 
Tsi’-xi"-dse i-sdu-ge dsia’, a bi® da, tsi ga, 
Zha’-be do-ga kshe a’, a bi" da, tsi ga, 
Mo?’-sho-sho-dse i®-dse a-tha-ha xtsi zho" ke a’, a bi" da, tsi ga, 
Ga’ tse shki a’, a bi" da, tsi ga, 
Wa/’-thi®-e ¢ka she-mo" mo®-zhi i” da’, a bi" da, tsi ga, 


LA FLESCHE] OSAGE VERSION 


47. 
48. 


49. 
50. 
51. 
52. 
53. 
54. 
55. 


56. 
57. 
58. 
59. 
60. 
61. 
62. 
63. 
64. 


65. 
66. 
67. 
68. 
69. 
70. 
Clke 
72. 
73. 


74. 
75. 
76. 
eke: 
78. 
9: 
80. 
81. 
82. 
83. 


cae | 
Or 
no | 


Zhi*’-ga mi hi-e ge ta’, a bi" da, tsi ga, 

We’-go"-tha gi-o-ts’e-ga ki-the mo®-thi" ta ba sho" a-to" he i" da’, 
a bi® da, tsi ga, 

He’-dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 

Tsi’-xi"-dse tha-ta dsi a’, a bi™ da, tsi ga, 

Ni’ ba-btha-btha-xe hi the do” a’, a bi® da, tsi ga, 

Ni’ ga-gthe-ce ga ge a’, a bi" da, tsi ga, 

U’-no" pa-xe a hi" da’, a bi" da, tsi ga, 

Zhi®’-ga wo" shki do" a’, a bi® da, tsi ga, 

Ha’ ga-gthe-ce a bi i-the ki-the mo®-thi" ta i tsi" da’, a bi™ da’, 
tsi ga. 

5 


Ni’ ba-sho" wi” hi the do” a’, a bi" da, tsi ga, 

Thiu’-xe gi to" no” a’, a bi" da, tsi ga, 

Tha’-xia-tha gthi he-the to" a’, a bi™ da, tsi ga, 

Ga’ tse shki a’, a bi" da, tsi ga, 

Wa’-thi"-e ¢ka she-mo" mo?-zhi i” da’, a bi" da, tsi ga, 

Mi’ hi-e ge ta ni-ka-shi-ga’, a bi" da, tsi ga, 

I’-tha-wa sho" xtsi pa-xe a-to" he i" da’, a bi" da, tsi ga, 

Mi’ hi-e ge ta’, a bi" da, tsi ga, 

We’-go"-tha gi-o-ts’e-ga ki-the mo"-thi" ta ba sho” a-to” he i? da’, 
a bi™ da, tsi ga, 

Sho” to” i” da’, a bi” da, tsi ga, 

Tha’-xu-e tsi-the to” a’, a bi" da, tsi ga, 

Ni’ ki-mo?-ho? dsi a’, a bi® da, tsi ga, 

Tha’-xu-e tsi-the to" a’, a bi® da, tsi ga, 

Ni’ ga-po-ki-o-he ke a’, a bi" da, tsi ga, 

Ni’ ga-po-ki ga ge a’, a bi" da, tsi ga, 

Wa’-ko"-da hu a-no"-k’o" bi a ha no” a-tha’, a bi" da, tsi ga, 

Zhi®’-ga wo" shki do” a’, a bi" da, tsi ga, 

Wa’-ko"-da hu a-no®-k’o” bi ki-the mo®-thi® ta i tsi" da’, a bi" 
da, tsi ga. 

6 


He’-dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 

Zha’-be do-ga kshe a’, a bi® da, tsi ga, 

Tsi’-xi"-dse tha-ta dsi a’, a bi" da, tsi ga, 

Ni’ ba-btha-btha-xe hi the do" a’, a bi" da, tsi ga, 

Ni’ ba-sho” wi" hi the do" a’, a bi” da, tsi ga, 
Thiu’-xe gi to" no” a’, a bi” da, tsi ga, 

Tha’-xia-tha gthi he-the to™ a’, a bi" da, tsi ga, 

Ga’ tse shki a’, a bi® da, tsi ga, 

Wa/’-thi®-e ¢ka she-mo"-mo”-zhi i" da’, a bi™ da, tsi ga 
Mi’ hi-e ge ta ni-ka-shi-ga’, a bi" da, tsi ga, 


758 THE OSAGE TRIBE fern. ANN. 45 


84. I’-tha-wa sho" xtsi pa-xe a-to”™ he i” da’, a bi” da, tsi ga, 
85. Zhi’’-ga wa-tha-xia-tha bi tho” shki a’, a bi® da, tsi ga, 
86. Wa’-tha-xia-tha gi-o-ts’e-ga ki-the mo®-thi™ ta i tsi" da’, a bi® 
da, tsi ga. 
iG 


87. Sho” to" i" da’, a bi" da, tsi ga, 
88. Ni’ u-ba-sho" pe-tho"-ba hi the do” a’, a bi® da, tsi ga, 
89. Ga’ tse shki a’, a bi® da, tsi ga, 
90. O’-do® i-tha-ga-cko"-bthe a-to” he i" da’, a bi” da, tsi ga, 
91. Zhi®-ga we-tha-wa mo”-thi® ta 1 tsi" da’, a bi" da, tsi ga, 
92. We’-tha-wa tha bi tho” shki a’, a bi" da, tsi ga, 
93. We’-tha-wa gi-o-ts’e-ga ki-the mo®-thi"™ ta i tsi" da’, a bi® da, 
tsi ga. 
Sone 2 
(Free translation, p. 619) 
1 
U-gi-ha e-dsi tho, u-gi-ha e-dsi tho, u-gi-ha e-dsi tho. 
2 
Tha-wa-wa e-dsi tho, tha-wa-wa e-dsi-tho, tha-wa-wa e-dsi tho. 


Sone 3 
(Free translation, p. 620) 
° 1 

Ni-ka no” do" ga wa-do®-be, ga wa-do"-be, 
Wi»-xtsi thu-ga- wi"-xtsi thu-ga, 
Ni-ka no" do® ga wa-do"-be, 
Wi -xtsi thu-¢a, wi®-xtsi thu-ga, 
Ni-ka no® do® ga wa-do®-be wi®-xtsi thu-¢a. 


2 

Tho»-ba thu-ca, tho"-ba thu-ga. 
3 

Tha-bthi» thu-ca, tha-bthi= thu-¢a. 
4 

Do-ba thu-ca, do-ba thu-ga. 
5 

Ca-to" thu-ca, ga-to® thu-¢a. 

6 

Sha-pe thu-ga, sha-pe thu-ga. 

7 


E-no® thu-c¢a, e-no™ thu-g¢a. 


LA FLESCHE] OSAGE VERSION 


Ka’-xe Wa-THOo* 
(CROW SONGS) 
Sone 1 
(Free translation, p. 622) 
1 
Ni-ka tho®-ba tha do® he no®, 
A he the ni-ka tho®-ba tha do® he no®, 
A he the ni-ka tho®-ba tha do® he no", 
Da-ce ta to™ wa-tha-pa-pa ha-dsi bthe hi" do, 
Ni-ka tho®-ba a, a da-do® he, 
Da-ce ta to® wa-tha-pa-pa ha-dsi bthe hi" do. 
2 
Tha-ko® ta to® wa-tha-pa-pa ha-dsi bthe hi" do. 
3} 
Ki-ba-xtha to" wa-tha-pa-pa ha-dsi bthe hi" do. 
4 
Tha-ko® ta to" wa-tha-pa-pa ha-dsi bthe hi" do. 
Sone 2 
(Free translation, p. 623) 
1 
Ka-xe ga-tse tho®-ba dse ki-gthi-xa-xa, 
Ka-xe ga-tse tho"-ba dse ki-gthi-xa-xa, 
Ka-xe ga-tse tho®-ba dse ki-gthi-xa-xa, 
Ka-xe ga-tse tho®-ba dse ki-gthi-xa-xa, 
Ka-xe ga tse tho"-ba dse ki-gthi-xa-xa. 
2, 
Ka-xe ga-tse tho"-ba dse wa-tha-pa-pa, 
3 
“Ka-xe ga-tse tho"-ba dse mo®-tha-tha-ha. 
4 
Ka-xe ga-tse tho"-ba dse ko®-ce ga-xa. 


Tsr Wa’-THO* 
(BUFFALO SONGS) 


A’-KI-HO™ XO-KA 
(SUBSTITUTE XO-KA) 


No®-ho®-zhi*-ga, Tse Wa’-tho™ a-tsi mi™-kshi" do’. The 
Ki’-no" tsi ga-xa bi a, No®-ho®-zhi"-e’. 


760 


THE OSAGE TRIBE 


Sone 1 
(Free translation, p. 625) 
1 
Wi-tsi-go ho no®-zhi® bi no® a hi do, 
A ho wi-tsi-go ho no®-zhi® bi no® a hi" do, 
A ho wi-tsi-go ho no®-zhi" bi no” a hi" do ho, 
Mi the he, mi the he no®-zhi® bi no" a hi" do ho, 
Do-ga no®-zhi® bi no® 2 hi® do ho. 
2 
Mi the he, mi the he no®-zhi" bi no" a hi" do ho, 
Mi-ga no®-zhi bi no® a hi” do ho. 
3 
Mi the he, mi the he no®-zhi® bi no" a hi do ho, 
Zhi*-ga no®-zhi® bi no” a hi2 do ho. 
4 
Mi the he, mi the he no*-zhi" bi no” a hi do ho, 
Ho®-ba no®-zhi® bi no® a hi" do ho. 
Sone 2 
(Free translation, p. 626) 
1 
Wi-tsi-go no®-zhi bi no", wi-tsi-go no®-zhi® bi no®, 
Wi-tsi-go no®-zhi" bi no", A ha no®-zhi® bi no®, 
A ha, a ha, 
Do-ga-e no®-zhi" bi no®, do-ga-e no®-zhi" bi no2, 
A ha no*®-zhi® bi no, A ha, a ha. 
2 
Mi-ga-e no®-zhi® bi no", mi-ga-e no®-zhi" bi no2, 
A ha no*-zhi® bi no, A ha, a ha. 
3 
Zhi*-ga-e no®-zhi" bi no”, zhi®-ga-e no®-zhi® bi no",] 
A ha no®-zhi" bi no", A ha, a ha. 
4 
Ho*-ba-e no®-zhi" bi no", ho®-ba-e no® zhi" bi no, 
A ha no*-zhi® bi no®, A ha, a ha. 


Sone 3 
(Free translation, p. 627) 


1 
Wi-tsi-go, wi-tsi-go no®-zhi" da ha, 
A ha no®-zhi" da ha, a ha no®-zhi" da ha, 
A ha no*-zhi® da ha, do-ga no®-zhi" da ha, 
Do-ga no®-zhi® da ha, A ha no®-zhi® da ha. 
9 : 
Wi-tsi-go, wi-tsi-go no®-zhi" da ha, 
A ha no®-zhi® da ha, a ha no®-zhi® da ha, 


A ha no*-zhi» da ha, Ho®-ba no®-zhi" da ha, 
Ho®-ba no®-zhi® da ha, a ha no®-zhi" da ha. 


[ETH. ANN. 45 


LA FLESCHE] OSAGE VERSION 761 


Sona 4 
(Free translation, p. 628) 
1 
Wi-tsi-go ho tsi no®-zhi*-e the he the, 
E-ni-the he tho-he mi the the, e-ni-the-the 
E-ni-the he tho-he mi the the, 
E-ni-the he do-ga no®-zhi*-e the he. 
2 
E-ni-the he mi-ga no*®-zhi®-e the he. 
3 
E-ni-the he zhi®-ga no®-zhi®-e the he. 
+ 
E-ni-the he Ho®-ba no®-zhi"-e the he. 


Sona 5 
(Free translation, p. 629) 

1 
Mo?-i2-ka u-ho®-ge dsi tha-thi-she no®, 
Tho-ge no" do-ga gi ta bi the the the he the, 
Do-ga gi ta bi the the, 
Tho-ge no" do-ga gi ta bi the the the he. 

2 
Tho-ge no" mi-ga gi ta bi the the he. 

3 
Tho-ge no® zhi®-ga gi ta bi the the he. 

4 
Tho-ge no" Ho*-ba gi ta bi the the he. 


Sone 6 
(Free translation, p. 630) 

1 
Mi-cu-dse, mi-¢u-dse di ba thi. a ha, 
Wi-tsi-go di ba thi" a ha ge the he, 
A ha ge the he-e, 
Do-ga u-tha gi ba thi" a ha, 
Wi-tsi-go gi ba thi. a ha ge the he, 
A ha ge the he. 

2 


Mi-ga u-tha gi ba thi a ha. 
3 
Zhi*-ga no® gi ba thi" a ha. 
4 
Ho*-ba no® gi ba thi? a ha. 
41383°—30——_49 


762 


THE OSAGE TRIBE 


Sone 7 
(Free translation, p. 631) 
1 


Gi ba dse ha tho, gi ba dse ha tho, 
Gi ba dse ha tho, gi ba dse ha tho, 
I-wi-the tha ha tho, do-ga no® ha tho, 
Gi ba dse ha tho, gi ba dse ha tho, 
Gi ba dse ha tho, gi ba dse ha tho. 

2 


I-wi-the tha ha tho, mi-ga no” ha tho. 


3 
J-wi-the tha ha tho, zhi"-ga no" ha tho. 


4 
I-wi-the tha ha tho, ho®-ba ge ha tho. 


Sone 8 
(Free translation, p. 632) 


1 
Tsi-go ki-da bi no®, ki-da bi no, 
Ki-da bi no®, ki-da bi no" ha, 
Ki-da bi no®, ki-da bi no*, 
Ki da bi no® ha. 


2 

Tsi-go ts’e wi-the no®, ts’e wi-the no?, 
3 

Tsi-go hi u-thi"-ga no”, hi u-thi-ga no”. 
4 

Tsi-go pa u-thi"-ga no*, pa u-thi-ga no*. 
5 

Tsi-go a u-thi"-ga no", a u-thi*-ga no*. 

Sone 9 
(Free translation, p. 635) 

1 


Mo>-i»-ka tse-ga ge no" dse he, 
Wi-tsi-go a-ci-gthe sho-dse he, 
To*-be mo®-bthi-e the he the, 
Sho-dse ge to"-be mo®-bthi-e the, 
Tho-ge no” dse ge 

To2-be mo®-bthit-e the he. 


2 
Tho ge no gthe-ca ge 
To*-be mo*-bthi-cethe, he. 


3 
Tho ge no” bo-xa ge 
To®-be mo®-bthi"-e the he. 


+ 


Tho ge no” ho®-be ge 
To2-be mo®-bthi"-e the he. 


[ETH. ANN. 45 


LA FLESCHE] 


OSAGE VERSION 


Sone 10 
(Free translation, p. 636) 
1 


A-ci-gthe he sho-dse no®-zhi®-e the he the, 
A-ci-gthe he sho-dse no®-zhi®-e the he the, 
A-ci-gthe he sho-dse no®-zhi-e the, 
A-gi-gthe he sho-dse no®-zhi"-e the he. 


2 

A-ci-gthe he ga-bthi no®-zhi»-e the he the. 
3 

A-ci-gthe he gthe-ca no®-zhi"-e the he the. 
4 

A-ci-gthe he xo-de no®-zhi®-e the he the. 
5 

A-ci-gthe he ho®-ba u-no®-zhi"-e the he the. 
6 

A-gi-gthe he wa-k’o" no®-zhi®-e the he the. 
7 

A-gi-gthe he wi"-xtsi hi tha-a ha tha. 
8 


A-ci-gthe he ¢a-to™ hi tha-a ha tha. 
Sha-pe hi tha-a ha tha. 
E-no® hi tha-a ha tha. 


9 

A-ci-gthe he ba-bthi no®-zhi®-e the he the. 
10 

A-ci-gthe he ho®-ba u-no"-zhi*-e the he the. 
11 

.A-ci-gthe he bo-xa no®-zhit-e the he the. 
12 

A-ci-gthe he mo®-gthe no®-zhi"-e the he the. 
13 

A-ci-gthe he ga-mi no®-zhi-e the he the. 
14 

A-ci-gthe he ki-tse no"-zhi-e the he the. 
15 

A-ci-gthe he xtha to™ no®-zhit-e the he the. 
16 

A-ci-gthe he tsi-zhe no*-zhit-e the he the. 
17 

A-ci-gthe he ga-dsi® no®-zhi®-e the he the. 
18 

A-ci-gthe he xa-pe no®-zhi-e the he the. 
19 

A-ci-gthe he zha-wa no®-zhi™-e the he the. 
20 


A-ci-gthe he ho®-ba no®-zhi»-e the he the. 


763 


764 


THE OSAGE TRIBE 


Sone 11 
(Free translation, p. 638) 


1 


Do>-be the tse the he, do®-be the tse the, 

A-gi-gthe no" ho" do-be the tse the he, 

Do*-be the tse the he, do-be the tse the the he the, 
Gthe-ga ge no® ho» do»-be the tse the he, | 

Do*-be the tse the he, do®-be the tse the the he. 


2 

Bo-xa ge no® ho" do®-be the tse the he. 
3 

Mo*-gthe ge no" ho" do-be the tse the he. 
4 

Ga-mi ge no" ho®.do2-be the tse the: he. 
5 

Xtha gi ge no" ho" do®-be the tse the he. 
6 

Ga-dsi® ge no™ ho" do®-be the tse the he. 
7 

Ho®-ba ge no™ ho" do-be the tse the he. 

‘Sone 12 
(Free translation, p. 639) 

1 


A-ci-gthe he ha-ha mo®-bthi*-e the he the, 
A-ci-gthe he ha-ha mo®-bthi®-e the he the, 
A-ci-gthe he ha-ha mo®-bthi"-e the, 
A-ci-gthe he ha-ha mo*-bthi®-e the he. 


2 

A-ci-gthe he tsi-zhe no®-zhi*-e the he the. 
3 

A-ci-gthe he xtha ¢i no®-zhi"-e the he the. 
4 

A-ci-gthe he wa-k’ o® no*-zhi"-e the he the. 
5 

A-ci-gthe he to®-thit no*-zhi»-e the he the. 
6 

A-ci-gthe he zha-wa no®-zhi®-e the he the. 
7 


A-ci-gthe he ho®-ba u-no®-zhi"-e the he the. 


[ETH. ANN. 45 


LA TLESCHE] OSAGE VERSION 765 


SAUCY-CALF 


Ha! No*-ho"-zhi"-ga, Tse Wa-tho" the ga she-no"i"do. Wa-tho"™ 
Sha-pe thi"-kshe, No™-ho"-zhi"-ga, a-tsi a’-to™-he i" do. Wa-ga’-xe 
the she-to"’-ha a-the’ ta a-ka i" do. A’-ki-hi-dse go"-tha thi" he 
no"-e. 

Wa-THO”’ SHa-PpE TSE 
(SONGS SIX THE) 


Tsr-po’-a Ni-xKa IJ-no%-zH1% Wa-THO* 


(BUFFALO MEN STAND BY SONGS) 
Sone 1 
(Free translation, p. 640) 
il 


Wi-tsi-go no®-zhi® bi no®, 
Wi-tsi-go no®-zhi® bi no®, 
Wi-tsi-go no"-zhi™ bi no hor, 
Pa-hi btha-zho® no®-zhi® bi no®, 
Wi-tsi-go no®-zhi® bi no". 
2 
He-thi-ste-do® no®-zhi" bi no®. 
3 
A-ba-t’o-xa no®-zhi" bi no®. 
4 
Hiu-gthe do-ba no®-zhi" bi no. 
; 5 
Mo?®-no®-k’o-i-tha no®-zhi" bi no®. 
Sone 2 
(Free translation, p. 641) 
1 
Wi-tsi-go mo-i" kshe no®, 
Wi-tsi-go mo®-i" kshe no®, 
Wi-tsi-go mo*-i" kshe no® hor, 
Pa-hi btha-zho" mo®-i"-kshe no®, 
Wi-tsi-go mo®-i® kshe no®. 
2 
He-thi-ste-do" mo®-i® kshe no?. 
3 
A-ba-t’o-xa mo?-i"-kshe no?. 
4 
Cis-dse xa-tha mo-i? kshe no®. 
5 
Hiu-gthe do-ba mo*-i® kshe no°. 
s 
Mo?-no"-k’o-i-tha mo®-i" kshe no*. 


766 


THE OSAGE TRIBE 


Sone 3 
(Free translation, p. 642) 
1 
Wi-tsi-go no®-zhi" tsi-tha, 
Wi-tsi-go no®-zhi" tsi-tha thi. ha, 
Pa-hi btha-zho" no®-zhi* tsi-tha, 
Wi-tsi-go no®-zhi® tsi-tha, 
Wi-tsi-go no®-zhi® tsi-tha thi" ha, 
Pa-hi btha-zho" no*-zhi® tsi-tha thir ha. 
2 
Wi-tsi-go no®-zhi* tsi-tha thi. ha, 
He-thi-ste-do" no®-zhi® tsi-tha thin ha. 
3 
Wi-tsi-go no®-zhi® tsi-tha thi" ha, 
A-ba-t’o-xa no®-shi® tsi-tha thi ha. 
+ 
Wi-tsi-go no®-zhi® tsi-tha thi® ha, 
Cis-dse xa-tha no®-zhi* tsi-tha thi" ha. 
5 
Wi-tsi-go no®-zhi" tsi-tha thi" ha, 
Hiu-gthe do-ba no®-zhi* tsi-tha thi" ha, 
6 
Wi-tsi-go no®-zhi" tsi-tha thi" ha, 


Mo?2-no2-k’o-i-tha no®-zhi® tsi-tha thi ha. 


Sona 4 
(Free translation, p. 643) 
1 
Wi-tsi-go ho no®-zhi" da ha, 
Wi-tsi-go ho no*-zhi" da, 
Wi-tsi-go ho no®-zhi" da-a ha-a, 
No-zhit da ha mo"-ha ta ha no®-zhi" da, 
Wi-tsi-go ho no®-zhi" da-a ha. 
2 
No®-zhi® da ha ga-xpa ta ha no®-zhi" da. 
3 
No»-zhi" da ha a-k’a ta ha no*-zhi" da. 
4 
No-zhit da ha ba-co" ta ha no®-zhi" da. 


[eTH. ANN. 45 


LA FLESCHE] 


OSAGE VERSION 


Ta Wa/’-THO* 
(DEER SONGS) 
Sone 1 
(Free translation, p. 644) 
1 
Hiu-wa-ge no®-no®-ge the, 
Hiu-wa-ge no®-no"-ge the, 
Hiu-wa-ge no"-no"-ge the, 
Hiu-wa-ge no®-no"-ge, 
O-ho-o tsi the ge no®-no"-ge the, 
Hiu-wa-ge no"-no"-ge the, 
Hiu-wa-ge no®-no"-ge. 
2 
O-ho-o tsi-xi"-dse dsi a-thi" he the. 
3 
O-ho-o ho®-ba ge no®-no®-ge the. 


Wa-ca’-BE Wa-THO™ 
(BLACK BEAR SONGS) 


Sone 1 
(Free translation, p. 645) 


1 
Wa-ca-ki-the shpa-no®-tha bi the he, 
Shpa-no®-tha bi the he, shpa-no®-tha bi the he, 
Shpa-no®-tha bi the the he the, 
Ca-be-to®-ga shpa-no®-tha bi the he, 
Shpa-no®-tha bi the. 

2 


I»-gtho»-to"-ga shpa-no®-tha bi the he. 


Sone 2 
(Free translation, p. 646) 


i 
Wa-ca-ki-the shpa-no"-tha bi the, 
Ha-dsi tha bthe do® he the the, 
Ha-dsi tha bthe do" he the he the, 
Ca-be-to®-ga shpa-no®-tha bi the, 
Ha-dsi tha bthe do he, 
Wa-ca-ki-the shpa-no®-tha bi the. 


2 
I»-gtho®-to"-ga shpa-no®-tha bi the. 


767 


768 THE OSAGE TRIBE [ETH ANN. 45 


So ja et 


i 
w 


NF ODDNAMNRWNHe 


SAUCY-CALF 


The No®-ho®-zhi"-ga No"-xthe’ I-ki"-dse Wa-tho® a-tsi i” do. 
The — old men little Cara, rush songs I have come. 
No®’-xtTHE I-K1’-psze W1’-GI-E 
(CHARCOAL RUSH RITUAL) 


(Free translation, p. 647; literal translation, p. 817) 
1 


. A’-tha tsi ta’, a bi? da, tsi ga, 

Wa-ga-be do-ga gi"-de do"-k’a e-go" kshe no®- a, a bi® da, tsi ga 

. I’-ki-no™-xthe 0°-tha ba tho” tse a-to™-he i" da’, a bi" da, tsi ga, 

. Zhi®-ga no"-xthe o"-tha bi tho” shki a, a bi" da, tsi ga, 

. No"’-xthe gi-sha-be ki-the mo®-thi" ta i tsi" da’, a bi" da, tsi ga, 

. Pa’-zhu-zhe sha-ba ga thi"-kshe a’, a bi" da, tsi ga, 

I’-ki-no"-xthe o"-tha ba tho” tse a-to™-he i" da’, a bi" da, tsi ga, 

. Zhi*’-ga no"-xthe o®-tha bi tho” shki a’, a bi" da, tsi ga, 

. No’-xthe gi-sha-be ki-the mo?-thi® ta 1 tsi" da’, a bi® da, tsi ga, 

. Mi’hi-e ge ta shki a’, a bi" da, tsi ga, 

. We’-go"-tha a-thi™ bi tho" shki a’, a bi® da, tsi ga, 

We’-go"-tha gi-o-ts’e-ga ki-the mo™-thi" ta 1 tsi? da’, a bi® da, 
tsi ga, 

We-ki i-he-the mo?-thi® ta i tsi" da, a bi" da, tsi ga. 


2 


. I’ko"-ha sha-be ga thi®-kshe shki a’, a bi" da, tsi ga, 

. E’skki no"-xthe o?-tha ba tho” ta a-to"-he i" da’, a bi" da, tsi ga 

. Zhi"’-ga no"-xthe o*-tha bi tho" shki a’, a bi" da, tsi ga, 

. No’’-xthe gi-sha-be ki-the mo®-thi" ta i tsi" da’, a bi® da, tsi ga, 

. Mi’hi-e ge ta shki a’, a bi” da, tsi ga, 

. We’-go"-tha a-thi® mo®-thi® bi tho" shki a’, a bi™ da, tsi ga, 

. We’-go"-tha gi-o-ts’a-ga ki-the mo®-thi" ta i tsi" da’, a bi® da, 
tsi ga, 


. We-ki i-he-the mo”-thi" ta 1 tsi” da, a bi? da, tsi ga. 
3 


? 


2. No”’-ta i-ta-xe sha-be ga thi"-kshe shki a’, a bi" da, tsi ga, 


. E’shki no"-xthe o*-tha ba tho” tse a-to™-he i" da’, a bi" da, tsi ga, 
. Zhi"’-ga no®-xthe o®-tha bi tho” shki a’, a bi" da, tsi ga, 


25. No®’-xthe gi-sha-be ki-the mo”-thi® ta i tsi" da’, a bi" da, tsi ga, 
26. Mi’hi-e ge ta shki a’, a bi® da, tsi ga, 
27. We’-go"-tha gi-o-ts’e-ga ki-the mo™-thi” ta i tsi" da’, a bi™ da, 


tsi ga, 


. We’-ki i-he-the mo*-thi” ta i tsi" da’, a bi® da, tsi ga. 


LA FLESCHE] OSAGE VERSION 769 


t 


. No®’-ka u-pa hi" sha-be ga thi*-kshe a’, a bi" da, tsi ga, 

. E shki no”-xthe o?-tha ba the” tse a-to™ he i® da, a bi" da, tsi ga, 
. Zhi’’-ga no*-xthe o"-tha bi tho" shki a’, a bi® da, tsi ga, 

. No"’-xthe gi-sha-be ki-the mo®-thi" ta i tsi? da’, a bi® da, tsi ga, 
. Mi’hi-e ge ta shki a’, a bi" da, tsi ga, 

4. We’-go"-tha gi-o-ts’e-ga ki-the mo*-thi® ta i tsi" da’, a bi" da, 


tsi ga, 


. We-ki-i-he-the mo*-thi" ta i tsi" da, a bi" da, tsi ga. 


5 


. (1’-de i-ta-xe sha-be ga thi"-kshe a’, a bi” da, tsi ga, 

. E’shki no™-xthe o*-tha ba tho” tse a-to" he i" da’, a bi" da, tsi ga, 
. Zhi"’-ga no”-xthe o"-tha bi tho" shki a’, a bi® da, tsi ga, 

. No®’-xthe gi-sha-be ki-the mo"-thi" ta i tsi" da’, a bi® da, tsi ga, 
. Zhi®’-ga no*-xthe o"-tha bi tho" shki a’, a bi® da, tsi ga, 

. Mi’hi-e ge ta shki a’, a bi" da, tsi ga, 

. We-go"-tha gi-o-ts’e-ga ki-the mo®-thi" ta i tsi? da, a bi" da, tsi ga, 
. We ki-i-he-the mo*-thi" ta i tsi" da, a bi" da, tsi ga. 


6 


. Ci’-pa-hi sha-be ga thi"-kshe a’, a bi" da, tsi ga, 

5. E’sbki no™-xthe o®-tha ba tho” ta a-to™ he i" da’, a bi" da, tsi ga, 
. Zhi’’-ga no*-xthe o*-tha bi tho” shki a’, a bi® da, tsi ga, 

. No”’-xthe gi-sha-be ki-the mo®-thi® ta i tsi" da’, a bi® da, tsi ga, 
. Mi’ hi-e ge ta shki a’, a bi" da, tsi ga, 

. We’-go"-tha gi-o-ts’e-ga ki-the mo”-thi™ ta i tsi" da’, a bi® da, 


tsi ga, 


. We ki i-he-the mo™-thi" ta 1 tsi" da, a bi" da, tsi ga. 


tf 


. Ho’ a-do" no"-xthe tha bi go" no" shki a, hi" a’, a bi" da, tsi ga, 
. I*’-gtho"-ga do-ga kshe a’, a bi® da, tsi ga, 

. I’-ki-no®-xthe o®-tha ba tho" ta a-to™ he i" da’, a bi® da, tsi ga, 
. Zhi®’-ga no®-xthe o®-tha bi tho” shki a’, a bi" da, tsi ga, 

. No®’-xthe gi-ga-be ki-the mo”-thi™ ta i tsi" da’, a bi® da, tsi ga, 


. Pa’-zhu-zhe ¢a-be ga thi"-kshe a’, a bi" da, tsi ga, 
. E’shki zhi*-ga no"-xthe o"-tha ba tho" ta a-to™ he i" da’ a bi" 


da, tsi ga, 


. Zhi™’-ga no™-xthe o®-tha bi tho” shki a’, a bi" da, tsi ga, 

. No®-xthe gi-ga-be ki-the mo*-thi" ta i tsi" da, a bi" da, tsi ga. 

. I’ko"-ha sha-be ga kshe a’, a bi” da, tsi ga, 

. Zhi®’-ga no*-xthe o"-tha ba tho" ta a-to™ he i® da’, a bi® da, 


tsi ga, 


. Zhit’-ga no"-xthe o°-tha bi tho” shki a’, a bi™ da, tsi ga, 
. No*-xthe gi-ga-be ki-the mo™-thi" ta i tsi" da, a bi® da, tsi ga. 


770 THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN. 45 


8 


64. Ho’’a-do" no™-xthe tha bi go" no” shki a, hi" a’, a bi" da, tsi ga, 

65. Wa’-zhi*-ga wa-tha-xthi thi"-ge thi"-kshe no” a’, a bi® da, tsi ga, 

66. I’-ki-no*-xthe o"-tha ba tho” tse a-to” he i" da’, a bi" da, tsi ga, 

67. Pa’-zhu-zhe sha-be ga thi*-kshe a’, a bi" da, tsi ga, 

68. KE’ shki no*-xthe o*-tha ba tho” tse a-to" he i" da’, a bi" da, tsi ga, 

69. Wa’-ko"-da u-to®-ba bi a-thi" he no” a-tha’, a bi® da, tsi ga, 

70. Zhi’’-ga wo" shki do” a’, a bi" da, tsi ga, 

71. Wa’-ko"-da u-to”-be i-the ki-the mo"-thi" ta i tsi" da’, a bi™ da, 
tsi ga, 

72. No*’-xthe o”-tha bi tho” shki a’, a bi” da, tsi ga, 

73. Mi’ hi-e ge ta’, a bi" da, tsi ga, 

74. We ki i-he-the mo®-thi® ta i tsi" da’, a bi" da’, tsi ga. 


75. Ta’-xpi hi" sha-be ga thi"-kshe a’, a bi" da, tsi ga, 

76. E’ shki no"-xthe o°-tha ba tho” ta a-to" he i" da’, a bi" da, tsi ga, 

77. Zhit’-ga no™-xthe o"-tha bi tho” shki a’, a bi" da, tsi ga, 

78. No®’-xthe gi-sha-be ki-the mo”-thi® ta i tsi" da’, a bi® da, tsi ga, 

79. Mi’ hi-e ge ta shki a’, a bi" da, tsi ga, 

80. We’-go"-tha epee ces ki-the mo*-thi® ta i tsi? da’, a bi® da, 
tsi ga, 

81. We ia: i- the-the mo?-thi" ta 1 tsi" da’, a bi" da, tsi ga. 


82. I"’-be i-ta-xe sha-be ga thi"-kshe a’, a bi" da, tsi ga, 

83. KE’ shki no"-xthe 0*-tha ba tho” tse a-to-he i" da’, a bi® da, tsi ga, 

84. Zhi"’-ga no"-xthe 0?-tha bi tho" shki 9’, a bi® da, tsi ga, 

85. No®’-xthe gi-sha-be ki-the mo*-thi" ta i tsi" da’, a bi" da, tsi ga, 

86. Zhi’’-ga mi hi-e ge ta shki a’, a bi® da, tsi ga, 

87. We’-go"-tha gi-o-ts’e-ga ki-the mo™-thi™ ta i tsi" da’, a bi®™ da, 
tsi ga, 

88. We’ ki i-he-the mo*-thi" ta i tsi" da’, a bi" da, tsi ga. 


89. Ci’ ko"-ha sha-be ga thi"-kshe a’, a bi" da, tsi ga, 

90. E’ shki no®-xthe o®-tha ba tho” tse a-to™ he i" da’, a bi" da, tsi ga, 
91. Zhi’’-ga no®-xthe o"-tha bi tho” shki a’, a bi" da, tsi ga, 

92. No®’-xthe gi-sha-be ki-the mo*-thi" ta 1 tsi" da’, a bi" da, tsi ga. 


93. Mi’ hi-e ge ta shki a’, a bi" da, tsi ga, 

94. We’-go"-tha gi-o-ts’e-ga ki-the mo"-thi" ta 1 tsi" da’, a bi? da, 
tsi ga, 

95. We’ ki i-he-the mo*-thi" ta i tsi" da’, a bi" da, tsi ga. 


LA FLESCHE] 


OSAGE VERSION 


Sona 1 
(Free translation, p. 651) 
i 
Ni-ka ¢tu bi wa-tho® te he tha, 
He tha, e-he tha, he tha e tha he tha, 
Ni-ka ¢tu bi wa-tho® te he tha, 
He tha, e-he tha, he tha e tha he tha, 
Ni-ka ¢tu bi wa-tho" te he tha. 


2 
Ho*-ga to® bi wa-tho" te he tha. 
3 
Wa-xtha to" bi wa-tho" te he tha. 
4 
Mor-sho® to" bi wa-tho® te he tha. 
5 
Ta-ha to” bi wa-tho® te he tha. 
6 
Pe-dse to" bi wa-tho" te he tha. 
7 
No»-xthe to" bi wa-tho" te he tha. 
8 
Ho-ba to" bi wa-tho" te he tha. 
Sone 2 
(Free translation, p. 652) 
1 


Ni-ka ctu bi wa-tho" te, he he wa-ni-da 
E he wa-ni-da,e he the he the, 
Ni-ka ¢tu bi wa-tho® te, 
He he wa-ni-da, e he wa-ni-da 
Ni-ka ¢tu bi wa-tho" te, he he wa-ni-da. 
2 
Ho*-ga to" bi wa-tho? te, 
3 
Wa-xtha to" bi wa-tho te. 
4 
Mo?-sho® to® bi wa-tho" te. 
5 
Ta-ha to" bi wa-tho® te. 
6 
Pe-dse to™ bi wa-tho" te. 
of 
No»-xthe to® bi wa-tho" te. 
8 
Ho»-ba to® bi wa-tho® te. 


771 


172 THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN. 45 


Sone 3 
(Free translation, p. 653) 
1 

Ha-ni-da, ha-ni-da hi hi i, 
Ha-ni-da, ha-ni-da hi hi i, 

Ni-ka ctu bi tha ha-no” tse he the, 
Ni-ka ctu bi tha ha-no® tse he, 
Ha-ni-da, na-ni-da hi hi i, 
Ha-ni-da, ha-ni-da hi hi i. 


2 

Ho®-ga to” bi tha ha-no® tse he the. 
3 

Wa-xtha to" bi tha ha-no" tse he the. 
4 

Mo2-sho2 to" bi tha ha-no® tse he the. 
5 

Ta-ha to® bi tha ha-no® tse he the. 
6 

Pe-dse to" bi tha ha-no® tse he the. 
7 

No»-xthe to" bi tha ha-no® tse he the. 
8 


Ho*-ba to® bi tha ha-no® tse he the. 
XO’-KA 


Wa-zha-zhe, Ta-tha-xi, ha-ta-ha ni-kshe do” ga ke gi-do"-be 
tsi-gtha thi" ho! 
Ni’pst_ Wa-tTHO™’ 
(WATERS SONGS) 
Sone 1 
(Free translation, p. 655) 

1 
Wa-ko®-da ho®-ga, ni a-dsi wa-kshi tha, 
Ni a-dsi wa-kshi tha, ni a-dsi wa-kshi tha ha, 
A-hi®-thi-ge wi-tsi-go, 
Ni a-dsi wa-kshi tha, ni a-dsi wa-kshi tha, 
Wa-ko®-da ho®-ga ni a-dsi wa-kshi tha. 


2 
Zha-be ho®-ga wi-tsi-go. 

3 
To-shno® to®-ga, wi-tsi-go. 

4 
Ca-be to"-ga wi-tsi-go. 

5 
I*-gtho"-to®-ga wi-tsi-go. 

6 
Sho*-ge-ho"-ga wi-tsi-go. 

7 


Ke-to-xo"-dse wi-tsi-go. 


LA FLESCHE] 


OSAGE VERSION 773 


Sone 2 
(Free translation, p. 656) 


1 
Tsi-go ni u-ho®-ge dsi mi kshi" da, 
Ni u-ho*-ge dsi mi kshi" da, 
E tha he tha, e tha he the he the, 
A-hi®-thi-ge-e, 
Ni-u-ho®-ge dsi mi kshi" da, 
E tha he tho, e tha he-e. 


2 
Zha-be ho®-ga-a. 

3 
To-shno®-to"-ga-a. 

ft 
Ca-be to"-ga-a. 

5 
I»-gtho"-to-ga-a. 

6 
Sho"-ge-ho"-ga-a. 

7 
Ke-to®-xo"-dse-e. 

Sone 3 
(Free translation, p. 657) 
1 


The-thu ba he-tho®-be no®, the-thu ba he-tho®-be no2, 
A-hi-thi-ge dse-to® dsi to™ he-tho®-be no, 

The-thu ba he-tho®-be no", 

A-hi-thi-ge dse-to® dsi to™ he-tho®-be no®, 

The-thu ba he-tho®-be no®. 


2 

Zha-be ho"-ga dse-to" dsi to™ he-tho"-be no”. 
3 

To-shno®-to®-ga dse-to® dsi to" he-tho®-be no*. 
4 

C@a-be-to"-ga dse-to" dsi to™ he-tho®-be no®. 
5 

I»-gtho"-to"-ga dse-to™ dsi to® he-tho™-be no®. 
6 

Sho®-ge-ho®-ga dse-to" dsi to" he-tho"-be no*. 
7 


Ke-to®-xo"-dse dse-to" dsi to® he-the®-be no®. 


774 


THE OSAGE TRIBE 


Wa-TsE Wa-THO* 
(STARS ' SONGS) 


Sone t 
(Free translation, p. 658) 
1 
Wa-tse hi-tho-ba gthi-no*-zhi"-e, 
Wa-tse hi-tho*-ba gthi-no™-zhi"-e, 
Wa tse hi tho®-ba gthi-no®-zhi-e, 
Wa-tse hi-tho"-ba gthi-no®-zhi"-e, 
Wa-tse hi-tho®-ba gthi-no-zhi'-e, 
Wa-tse hi-tho®-ba gthi-no®-zhi»-e 


Sone 2 
(Free translation, p. 659) 
1 
Wa-tse ki-wa-wa gthi-no*-zhi»-e, 
Wa-tse ki-wa-wa gthi-no®-zhi»-e, 
Wa-tse ki-wa-wa gthi-no®-zhi"-e, 
Wa-tse ki-wa-wa gthi-no®-zhi*-e, 
Wa-tse ki-wa-wa gthi-no®-zhi»-e, 
Wa-tse ki-wa-wa gthi-no®-zhi"-e. 


Pa’-cE Do’ Wa-THO”™ To*-Ga 


(EVENING SONGS GREAT) 
Sona 1 
(Free translation, p. 660) 
1 


Ho® e-dsi a-ka do® dsi the hi" do, 
A ho® e-dsi a-ka do® dsi the hi" do, 
A ho» e-dsi a-ka do® dsi the hi® do, 
Dsi the hi do, 
A pe ba-xthe xthe dsi a-ka do" dsi the hi* do, 
A ho® e-dsi a-ka do® dsi the hi® do. 
2 
Ho® e-dsi a-ka do® dsi the hi» do, 
A ho® e-dsi a-ka do® dsi the hi» do, 
A ho® e-dsi a-ka do® dsi the hi do, 
Dsi the hi" do, 


A Zhu ba-xthe-xthe dsi a-ka do dsi the hi" do, 


A ho® e-dsi a-ka do® dsi the hi? do. 


Sona 2 
(Free translation, p. 661) 

1 
Ho® e-dsi a-ka e-sha bi" do, 
Ho® e-dsi a-ka e-sha bi" do, 
Ho® e-dsi a-ka e-sha bi® do, 
Pe ba-xthe-xthe dsi a-ka e-sha bi" do, 
Ho® e-dsi a-ka e-sha bi® do, 
Ho® e-dsi a-ka e-sha bi® do. 

2 
Zhu ba-xthe-xthe dsi a-ka e-sha bi" do. 


(ETH. ANN. 45 


LA FLESCHE] 


OSAGE VERSION 


Pa-cE DOX Wa-THO™ ZHIN-GA 


(EVENING SONGS LITTLE) 
Sone 1 
(Free translation, p. 662) 
1 


Pa-ce u-tha-ga tha tsi-the he the he the, 
Wa-po-ga-e tha pa-ce u-tha-ga tha tsi-the he the-e, 
Tsi-the he the he the, 

Wa-po-ga-e tha pa-ge u-tha-ga tha tsi-the he. 


2 
I-to" gi-e tha pa-ce u-tha-ga tha tsi-the he the-e. 
3 
Sho»-ge hu-e tha pa-ce u-tha-ga tha tsi-the he the-e. 
4 
We-ts’a gi-e tha pa-ce u-tha-ga tha tsi-the he the-e. 
Sone 2 
(Free translation, p. 662) 
1 


Pa-ce u-tha-ga the tse the the he the, 
Wa-po-ga-e tha pa-ce u-tha-ga the tse the the, 
The tse the the the he the, 

Wa-po-ga-e tha pa-ce u-tha-ga the tse the the, 
The tse the the he the. 


2 
I-to" gi-e tha pa-ce u-tha-ga the tse the the, 
3 
Sho*-ge hu-e tha pa-ce u-tha-ga the tse the the. 
j 4 
We-ts’a gi-e tha pa-ce u-tha-ga the tse the the. 
Sone 3 
(Free translation, p. 663) 
1 


Ni-ka wi" ho"-da-do® i-e hi-the to no®, 
Ni-ka wi" ho®-da-do® i-e hi-the to, 
T-e hi-the to" no", wa-po-ha-ga, 
Pa-ce u-tha-ga i-e hi-the to® no", 
Ni-ka wi" ho®-da-do® i-e hi-the to® no®. 
3 
T-e hi-the to™ no®, i-to ha ga. 
3 
T-e hi-the to" no®, sho™-ge ha ga. 
4 
T-e hi-the to” no®, we-ts’a ha ga. 


775 


COHN AAR we 


10. 


THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


We’-ts’aA Wa-THO* 
(SNAKE SONGS) 
Sone 1 
(Free translation, p. 664) 
1 
Hi-tho®-be tsi-gthe he the, hi-tho®-be tsi-gthe he the. 
Hi-tho"-be tsi-gthe he the, 
Pe-xe wi" hi-tho"-be tsi-gthe he the, 
Hi-tho®-be tsi-the he the, hi-tho®-be tsi-gthe he the. 
2 
Pe-xe do-ba hi-tho”-be tsi-gthe he the. 


Sone 2 
(Free translation, p. 665) 

1 
Wa-ko®-da-gi wi-e mi-kshe no® ho2, 
Wa-ko®-da-gi wi-e mi-kshe no®, 
Wi-e mi-kshe no® ho?, 
Be i-tha-zhi wi-e mi-kshe no" ho:, 
Wa-ko"-da-gi wi-e mi-kshe no®, 
Wi-e mi-kshe no® ho2, 
Wa-ko®-da-go wi-e mi-kshe no®. 

2 
Ki-hi-e wa-the wi-e mi-kshe no" ho®. 


Ni-zu1u’ Wa-THO™ To*%-Ga 
(RAIN SONGS GREAT THE) 


WI’-GI-E 
(RITUAL) 
(Free translation, p. 665; literal translation, p. 818) 


1 


. A’tha tsi ta’, a bi" da, tsi ga, 
. Wa’-ga-ki-the zhi"-ga i-ta wi" a’, a bi" da, tsi ga, 


Ta’-dse mo"-ha dsi a’, a bi" da, tsi ga, 

Wi’-tsi-go u-mo”-thi" thi" a’, a bi" da, tsi ga, 

Ta’-dse pa-ho"-gthe thi" dsi a’, a bi" da, tsi ga, . 

Wi’-tsi-go u-mo"-thi" thi" a’, a bi" da, tsi ga, 

Wi’-tsi-go da-do” no®-thi® a-zhi xtsi thi" a’, a bi" da, tsi ga, 


. Wa’-xpe-gthe e-de a-do™-be kshi-the bi thi" a’, a bi" da, tsi ga, 


Ki’-gthi-ni-ka kshe no” a’, a bi® da, tsi ga, 
Wi’-tsi-go u-mo”-thi" thi" a’, a bi" da, tsi ga, 


. Wi’-tsi-go da-do" no®-thi" a-zhi xtsi thi" a’, a bi" da, tsi ga, 
. No®’-ka u-tha-ha thi*-ga zhi xtsi thi™ a’, a bi" da, tsi ga, 

. Ta’-xpi dsi thi®-ga zhi xtsi thi” a’, a bi" da, tsi ga, 

. Sho” tha ido” a’, a bi" da, tsi ga, 

. 1”’-dse-ha gi-hi xtsi wa-thi" hi no” a’, a bi® da, tsi ga, 


LA FLESCHE]| OSAGE VERSION CAAT 


16. 
Ge 
18. 


9: 
20. 


21. 
22. 
23. 
24. 
25. 
26. 
2. 
28. 
29. 
30. 


3l. 
32. 


33. 
34. 


35. 
36. 
37. 
38. 
oie) 
40. 
41. 
42. 


43. 
44, 


45. 
46. 


Pa’u-ki-thi-bthi"-bthi® xtsi wa-thi" hi no" a’, a bi® da, tsi ga, 

Sho” tha i do" a’, a bi® da, tsi ga, 

No”’-x " wa-tl > ai tho™-shki ENO? a) .a,bie da, ts! 
o”’-xe no" wa-thu-¢e tse a1 tho™-shki e-go" no” a’, a bi" da, ts 
ga, 

Wa’-ca-ki-the zhi"-ga i-ta’, a bi" da, tsi ga, 

Ga’ no*-zhi" da’, a bi™ da, tsi ga. 


2 


Ta’-dse ga-xpa dsi a’, a bi" da, tsi ga, 

Ta’-dse pa-ho"-gthe thi" dsi a’, a bi" da, tsi ga, 

Tse’-pi-tha to"-ga kshe no" a’, a bi" da, tsi ga, 

Wi’-tsi-go u-mo"-thi" thi” a’, a bi" da, tsi ga, 

Wi’-tsi-go da-do" no®-thi" a-zhi xtsi thi" a’, a bi" da, tsi ga, 

Wa/-xpe-gthe e-de a-do"-be kshi-tha bi thi" a’, a bi da, tsi ga, 

Sho” tha i do” a’, a bi" da, tsi ga, 

No” -ka u-tha-ha thi"-ga zhi thi a’, a bi" da, tsi ga, 

Ta’-xpi dsi thi®-ga zhi thi" a’, a bi” da, tsi ga, 

I*’-dse ha ¢i-hi xtsi wa-thi" hi tse a i tho™-shki e-go" no® a’, a bi? 
da, tsi ga, 

Pa’ u-ki-thi-bthi"-bthi® xtsi wa-thi" hi tse a i tho™ shki e-go’, 
no" a’, a bi” da, tsi ga, 

No’-xe no™ wa-thu-¢e tse a 1 tho" shki e-go" no” a’, a bi® da, 
tsi ga, 

Wa’-ca-ki-the zhi"-ga i-ta’ a bi" da, tsi ga, 

Ga’ no®-zhi" da, a bi" da’, tsi ga. 


3 


Ta-dse ba-co" dsi a, a bi" da, tsi ga, 

Dsi™-tha to"-ga kshe no" a’, a bi" da, tsi ga, 

Wi’-tsi-go u-mo*-thi" thi™ a’, a bi" da, tsi ga, 

Wi’-tsi-go da-do" no®-thi" a-zhi xtsi thi" a’, a bi® da, tsi ga, 

Wa’-xpe-gthe e-da a-do™-be kshi-tha bi thi" a’, a bi" da, tsi ga, 

No” -ka u-tha-ha thi"-ga zhi thi" a’, a bi" da, tsi ga, 

Ta’-xpi dsi thi"-ga zhi thi" a’, a bi" da, tsi ga, 

I’’-dse ha gi-hi xtsi wa-thi® hi tse a i tho™-shki e go" no" a’, a 
bi" da, tsi ga, 

Pa’ u-ki-thi-bthi"-bthi" xtsi wa-thi" hi tse a 1 tho” shki e-go" no” 
a’, a bi" da, tsi ga, 

No”’-xe no" wa-thu-ce tse a i tho™-shki e-go" no™ a’, a bi® da, 
tsi ga, 

Wa’-ca-ki-the zhi*-ga i-ta’, a bi" da, tsi ga, 

Ga’ no"-zhi" da’, a bi" da, tsi ga. 
41383°—30——50 


778 THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN. 45 


4 


47. Ta’-dse a-k’a dsi a’, a bi" da, tsi ga, 

48. Ta’-dse pa-ho”-gthe thi” dsi a’, a bi” da, tsi ga,” 

49. No”’-ni-o"-ba zhi"-ga kshe no” a’, a bi” da, tsi ga, 

50. Wi’-tsi go u-mo?-thi® thi” a’, a bi" da, tsi ga, 

51. Wi’-tsi-go da-do® no*-thi® a-zhi xtsi thi" a’, a bi" da, tsi ga, 

52. No”’-ka u-tha-ha thi?-ga zhi thi™ a’, a bi® da, tsi ga, 

53. Ta’-xpi dsi thi"-ga zhi thi? a’, a bi? da, tsi ga, 

54. [*’-dse ha gi-hi xtsi wa-thi" hi tse a i tho™-shki e-go" no” a’, a 
bi" da, tsi ga, 

55. Pa’ u-ki-thi-bthi*-bthi® xtsi wa-thi" hi tse a i tho” shki e-go" no” 
a’, a bi® da, tsi ga, 

56. No®’-xe no" wa-thu-ce tse a i tho” shki e-go™ no® a’, a bi® da, 
tsi ga. 


Sone 1 
(Free translation, p. 668) 

1 
Wi-tsi-go gi ta ba the the he the, 
Wi-tsi-go gi ta ba the the he the, 
Mo»-xe ¢a-be-a gi ta ba the the he the, 
Wi-tsi-go gi ta ba the the he the, 
Mo»-xe ¢a-be-a gi ta ba the the he the, 
Wi-tsi-go gi ta ba the the he the. 

@ 
Mo»-xe xo-dse-a gi ta ba the the he the. 

3 
Mo?-xe ¢i-a gi ta ba the the he the. 

4 
Ki-a hi tha tha gi ta ba the the he the. 


Sone 2 
(Free translation, p. 668) 
1 
Wi-tsi-go gi ta ba the he, 
Wi-tsi-go gi ta ba the he the he-e, 
Gi ta be the he, 
Ga-niu ha ha gi ta ba the he, 
Wi-tsi-go gi ta ba the he the he the. 
2 
Thi-ho®-ho"-ba gi ta ba the he. 
3 
Thi-gthe-gthe-ce gi ta ba the he. 
4 
Mo-xe xo-dse-a gi ta ba the he. 
5 
Cta-ki tha tha gi ta ba the he. 


LA FLESCHE] 


OSAGE VERSION 


Ni-zu1u’ Wa-tHo™ Zut®-Ga 


(RAIN SONGS LITTLE) 
Sone 1 
(Free translation, p. 670) 
1 


Wi-tsi-go thi-ga bi to®-be the tse the the he the, 
Wi-tsi-go thi-ga bi to®-be the tse the the he the, 
Mo»-i-ka o-thi"-ga bi to®-be the tse the the he the, 
Wi-tsi-go thi-ga bi to®-be the tse the the he. 

2 
Mo?-i»-ka tho-to" i-tha-tha thi-xu the tse the the he the. 


3 
Mo>-i*-ka ba-xo® i-tha-tha thi-xu the tse the the he the. 


4 
Mo>-i»-ka tho-to® i-tha-tha thi-xu the tse the the he the. 


5 
Mo?-i2-ka ba-xo® i-tha-tha thi-xu the tse the the he the. 


Sone 2 
(Free translation, p. 672) 
1 
Tsi-go do-ba ha mo®-thi® a-kshi-the no2, 
Tsi-go do-ba ha mo®-thi® a-kshi-the no®, 
Tsi-go zho® thi-to® i-tha-tha mo®-thi® a-kshi-the no, 
Hi tha-a he no®, hi tha-a he no® a he no2, 
Tsi-go do-ba ha mo®-thi® a-kshi-the no2, 
Tsi-go do-ba ha mo®-thi® a-kshi-the no?. 
2 
Tsi-go zho® thi-shpi tha-tha mo®-thi® a-kshi-the no®. 
3 
Tsi-go zho® bi-xtho” no® mo®-thi® a-kshi-the no. 
4 
Tsi-go zho® mo®-shi tha-tha mo®-thi® a-kshi-the no*. 
Ki-Ka’-xE [-K1-Ts1% Wa-THO™ 
Sone 1 
(Free translation, p. 673) 
1 
Gthe-do® zhu-dse da-do® pa-ha thi" he no®, 
Ha-we bthe a-thi® a-thi" he no®, 
Ha-we bthe a-thi" a thi he the he the 
Ha-we bthe a-thi® a-thi™ he no2, 
Ha-we bthe a-thi" a-thi" he the he the. 
2 
Wa-zhi®-ca-be da-do® pa-ha thi? he no*, 
3 
Gthe-do® zhu-dse da-do® pa-ha thi" he nos. 
4 
Wa-zhi"-ca-be da-do" pa-ha thi® he no». 


779 


780 THE OSAGE TRIBE [erH. ANN. 45 


Sone 2 
(Free translation, p. 674) 
1 
Gtha-thi* the-tho gi bi no", the-tho gi bi no, 
The-tho gi bi no" tho" tho" ha a, 
Gthe-do® gtha-thi® the-tho gi bi no, 
The-tho gi bi no”, the-tho gi bi no tho" tho® ha. 


Sone 3 
(Free translation, p. 675) 

1 
Gthe-do" zhu-dse the the-tho go®-¢e-go" gthi no™-zi"-e the he the, 
Go*-ce-go" gthi no®-zhi"-e the he the, go*-ce-go® gthi no®-zhi®-e, 
Gthe-do" zhu-dse the the-tho go"-ce-go" gthi-no®-zhi®-e the the he the, 
E the go*-ce-go" gthi-no"-zhi*-e the he the, 
Go-ce-go" gthi-no®-zhi®-e the he the, go"-ce-go" gthi-no®-zhi"-e, 
Gthe-do" zhu-dse the the-tho go"-ce-go" gthi-no®-zhi®-e the he the. 

2 
Wa-zhi®-ga-be the the-tho go*-ce-go" gthi-no®-zhi®-e the he the. 

3 
Gthe-do® zhu-dse the the-tho go"-ce-go" gthi-no®-zhi"-e the he the. 


4 
Wa-zhi"-ca-be the the-tho go"-ce-go" gthi-no"-zhi-e the he the. 


Mo?’-GTHU-STSE-DSE Wa-THO® 
(ARROWS HIS RELEASING SONGS) 


Sone 1 
(Free translation, p. 676) 


1 


Gthe-do® zhu-dse the the-tho mo"-the-the ki-tha ba-e the he the, 
Mo»-the-the ki-tha ba-e the he the, mo®-the-the ki-tha ba-e, 
Gthe-do" zhu-dse the the-tho mo-the-the ki-tha ba-e the the he the, 
E the mo®-the-the ki-tha ba-e the he the, 

Mo»-the-the ki-tha ba-e the he the, mo"-the the ki-tha ba-e, 
Gthe-do® zhu-dse the the-tho mo®-the-the ki-tha ba-e the he the. 


2 

Wa-zhi®-ca-be the the-tho mo"-the-the ki-tha ba-e the he the. 
3 

Gthe-do® zhu-dse the the-tho mo®-the-the ki-tha ba-e the he the. 
4 


Wa-zhi"-ca-be the the-tho mo*-the-the ki-tha ba-e the he the. 


LA FLESCHE] 


OSAGE VERSION 


Wa-tsi’-a-ps1 Wa-THO* 
(VICTORY SONGS) 
Sona 1 
(Free translation, p. 677) 
1 
He-no® pa thi-ko pa no" ta-bthe tha-to” te, 
He-no® pa-thi-ko pa no" ta-bthe tha-to" te, 
Pa thi-ko pa no® ta-bthe tha-to” te, 
He-no® pa-thi-ko pa no" ta-bthe tha-to" te, 
He-no® pa thi-ko. 
2 
Pa thi-ko, a no" ta-bthe tha-to te. 
3 
Pa-thi-ko, zhu no” ta-bthe tha-to” te. 
4 
Pa thi-ko, hi no" ta-bthe tha-to® te. 
5 
Pa thi-ko, gi no™ ta-bthe tha-to” te. 


U’-THU-CE I-No*-zHIN Wa-THO*® 
(PARTICIPANTS — RISING SONG) 
Sona 1 
(Free translation, p. 678) 
1 
He no® pa thi-ko- ta, he-no® pa thi-ko ta hi tho we, 
O-tha-hi-hi tha, he-no" pa thi-ko ta hi tho we, 
O-tha-hi-hi tha, he-no® pa thi-ko ta, 
He-no® pa thi-ko ta hi tho we, O-tha-hi-hi tha. 
< 2 
He-no® a thi-ko ta, he no" a thi-ko ta hi tho we. 
3 
He-no® zho thi-ko ta, he-no® zho thi-ko ta hi tho we. 
4 
He-no® hi thi-ko ta, he-no" hi thi-ko ta hi tho we. 
5 
He-no® gi thi-ko ta, he-no® gi thi-ko ta hi tho we. 


781 


782 THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN. 45 


Ca’ Do-KAa Wi’-GI-E 
(RUSH GREEN RITUAL) 
(Free translation, p. 688; literal translation, p. 819) 


1 
1. He’-dsi xtsi a’, a bi™ da, tsi ga, 
2. Wa’-zha-zhe u-dse-the pe-tho"-ba ni-ka-shi-ga ba do" a’, a bi® 
da, tsi ga, 


3. Xtha’-xtha thi"-ge xtsi ni-ka-shi-ga bi a’, a bi" da, tsi ga, 
4. Ha!l’wi-co"-ga e-ki-a bi a’, a bi" da, tsi ga, 
5. Zhi®’-ga wa-xo-be tha ba tho"-ta thi"-ge’a-tha, wi-go"-ga, e’-ki-a, 


bi a’, a bi® da, tsi ga, 
6. O’-to"-be tha-the tse a’, wi-co"-ga, e-ki-a bi a’, a bi" da, tsi ga, 
7. Ga’xtsi hi tha ido” a’, a bi™ da, tsi ga, 
8. Tse’-xe xtsi ge dsi a’, a bi" da, tsi ga, 
9. Pe’-cka stse-dse to™ no" a’, a bi" da, tsi ga, 
0. He’-dsi xtsi hi no"-zhi" to” a’, a bi® da, tsi ga, 
1. The ho”’, wi-zhi"-the, a-gthi-no"-zhi" a’, a bi" da, tsi ga, 
12. E’-zhi-zhi ¢ka to"-ga, wi-go"-ga, e-gi-a bi a’, a bi" da, tsi ga. 
2, 
13. He-dsi xtsi a’, a bi® da, tsi ga, 
14. O’-to"-be tha-the tse a, wi-co"-ga, e’-ki-a bi a’, a bi" da, tsi ga, 
15. Ga’xtsi hi tha 1 do” a’, a bi” da, tsi ga, 
16. Tse’-xe xtsi ge dsi a’, a bi" da, tsi ga, 
17. Pe’-cka zhu-dse to" no” a’, a bi" da, tsi ga, 
18. He’-dsi xtsi hi no®-zhi" to" a’, a bi da, tsi ga, 
19. The ho’, wi-zhi®-the a-gthi-no"-zhi"-a’, a bi® da, tsi ga, 
20. E’-zhi-zhi-cka to"-ga, wi-go"-ga, e’-gi-a bi a’, a bi" da, tsi ga. 
3 
21. He’-dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 
22. O’-to®-be tha-the tse a, wi-co"-ga, e’-ki-a bi a’, a bi" da, tsi ga, 
23. Ga’xtsi hi tha i do" a’, a bi” da, tsi ga, 
24. Tse’-xe xtsi ge dsi a’, a bi” da, tsi ga, 
25. Pshi’-shto-zha to™ no” a’, a bi" da, tsi ga, 
26. He’-dsi xtsi hi no"-zhi" to” a’, a bi" da, tsi ga, 
27. He’-dsi xtsi a-thi” gi thi"-e do” a’, a bi” da, tsi ga, 
28. The ho”’, wi-zhi?-the a-gthi-no"-zhi" a’, a bi" da, tsi ga, 
29. K’-zhi-zhi ¢ka to"-ga, wi-co"-ga, e-gi-a bi a’, a bi" da, tsi ga. 
4 
30. Ga’xtsi hi tha i do" a’, a bi" da, tsi ga, 
31. Dse’ko"-ha dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 
32. Ca’btha-xe to" no" a’, a bi" da, tsi ga, 
33. He’-dsi xtsi hi no®-zhi" to" a’, a bi" da, tsi ga, 
34. The ho”, wi-zhi"-the a-gthi-no™-zhi" a’, a bi" da, tsi ga, 
35. E’-zhi-zhi ¢ka to®-ga, wi-co"-ga, e’-gi-a bi a’, a bi" da, tsi ga, 
36. Zhi®’-ga wa-xo-be tha ba tho" ta zhi a’, wi-co"-ga, e-gi-a, bi a’, 
a bi" da, tsi ga. 


LA FLESCHE] OSAGE VERSION 783 


37. 
38. 
39. 
40. 
41. 
42. 


43. 
44. 
45. 
46. 
47. 
48. 
49. 
50. 


ol. 


52. 
53. 


54. 
55. 
56. 
57. 
58. 
59. 
60. 
61. 
62. 
63. 
64. 


65. 
66. 
67. 
68. 
69. 
70. 
(les 


0 
Ga’xtsi hi tha i do" a’, a bi® da, tsi ga, 
Dse’ko"-ha dsi xtsi a’, a bi® da, tsi ga, 
Ca‘u-dse to"-ga to" no" a’, a bi® da, tsi ga, 
He’-dsi xtsi hi no"-zhi® to" a’, a bi® da, tsi ga, 
The ho™, wi-zhi"-the a’-gthi-no™-zhi® a’, a bi® da, tsi ga, 
E-zhi-zhi ¢ka to"-ga, wi-go"-ga, e-gi-a bi a, a bi® da, tsi ga. 


6 


He’-dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 

Ga’xtsi hi tha i do” a’, a bi® da, tsi ga, 

Dse’u-cgko"-¢ka dsi xtsi a’, a bi™ da, tsi ga, 

Ca’zhi"-ga ba-tse a’, a bi" da, tsi ga, 

Pe’-tho™-ba hi no™-zhi" to" a’, a bi® da, tsi ga, 

E’-dsi xtsi a-thi™ gi thi"-e do” a’, a bi" da, tsi ga, 

The ho”, wi-zhi"-the a’-gthi-no™-zhi® a’, a bi®.da, tsi ga, 

She e’shno” u-tha-dse tha to" she a, wi-go"-ga, e-gi-a bi a’, a bi® 
da, tsi ga, 

Zhi"’-ga wa-xo-be the ta bi a, wi-co"-ga, e’-ki-a bi a’, a bi™ da, 
tsi ga, 

Zhi"’-ga wa-xo-be tha bi do” shki a’, a bi" da, tsi ga, 

Wa’-xo-be gi-be-to" o0°-gi-the o"-mo”-thi" ta bi a’, wi-co™-ga, 
e’-ki-a, bi a’, a bi" da, tsi ga. 


7 


He’-dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 

Ba’-ce tse a’, wi-go"-ga, e’-ki-a bi a’, a bi" da, tsi ga, 

He-dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 

Ke’ci"-dse ga-tse pe-tho™-ba thi"-kshe a’, a bi” da, tsi ga, 

Ca’zhi"-ga ba-tse pe-tho"-ba do" a’, a bi® da, tsi ga, 

U’-dse thi"-kshe dsi a’, a bi" da, tsi ga, 

Ba’-shko”-shko® the tsi-the to™ a’, a bi® da, tsi ga, 

Mi’/hi-e ge ta pa-gthe xtsi a’, a bi® da, tsi ga, 

Ba’-xi tsi-the to" a’, a bi" da, tsi ga, 

Ga’tse shki a’, a bi” da, tsi ga, 

Zhi™’-ga wa-xo-be the mo*-thi" ta bi a’, wi-co™-ga, e’-ki-a bi a’ 
a bi" da, tsi ga. 


bs 


8 


He’-dsi xtsi a’, a bi™ da, tsi ga, 

Ke’gi"-dse ga-tse sha-pe thi"-kshe a’, a bi" da, tsi ga, 
Ca’ba-tse we-sha-pe thi"-kshe dsi a’, a bi® da, tsi ga, 
He’-dsi xtsi hi gthi® thi"-kshe a’, a bi" da, tsi ga, 
Ca’zhi"-ga u-dse ge dsi a’, a bi® da, tsi ga, 
Ba’-shko"-shko® tsi-the to™ a’, a bi" da, tsi ga, 
Mr’hi-e ge ta pa-gthe xtsi a’, a bi® da, tsi ga, 


784 THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN. 45 


72. Ba’-xi tsi-the to" a’, a bi" da, tsi ga, 

73. Ga’tse shki a’, a bi" da, tsi ga, 

74. Wa’-thi®-e gka she-mo” mo"-zhi i” da’,a bi" da, tsi ga, 

75. Mi’ hi-e ge ta’, a bi" da, tsi ga, 

76. Wa’-pa-xi-tha to” he i" da’, a bi" da, tsi ga, 

77. Zhi*’-ga wa-ba-xi-tha mo"-thi" bi do” shki a’, a bi" da, tsi ga, 

78. Wa’-ba-xi-tha gi-o-ts’e-ga ki-the mo®-thi" ta bi a’, wi-co"-ga, 
e’-ki-a bi a’, a bi" da, tsi ga, 

79. Zhi®’-ga wa-xo-be the mo®-thi" bi do” shki a’, a bi" da, tsi ga, 

80. Wa’-xo-be gi-ga-gi ki-the mo®-thi™ ta bi a’, wi-go"-ga, e-ki-a bi 
a’, a bi" da, tsi ga. 


H1%’-pse Wr’-GI-E 
(LINDEN RITUAL) 
(Free translation, p. 691; literal translation, p. 821) 


1 


1. He’-dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 

2. Wa’-zha-zhe U-dse-the Pe-tho"-ba ni-ka-shi-ga ba do” a’, a bi® 
da, tsi ga, 

3. Xtha’-xtha thi"-ge xtsi ni-ka-shi-ga bi a’, a bi" da, tsi ga, 

4. Ha!’ wi-co"-ga, e’-ki-a bi a’, a bi™ da, tsi ga, 

5. Zhi"’-ga wa-xo-be tha ba tho” ta thi®-ge a-tha, wi-go"-ga,e’-ki-a 
bi a’, a bi" da, tsi ga, 

6. Ga’ xtsi hi-tha i do" a’, a bi da, tsi ga, 

7. Ga’-xa zhi"-ga xtsi ge dsi a’, a bi" da, tsi ga, 

8. E’-hiu xa-tha zhi®-ga to" no" a’, a bi" da, tsi ga, 

9. E’-dsi xtsi a-thi" gi-e do" a’, a bi® da, tsi ga, 

0. The ho” wi-zhi"-the a-gthi-no"-zhi" a’, a bi® da, tsi ga, 

1. Ha!’ wi-go"-ga, e’-gi-a bi a’, a bi® da, tsi ga, 

12. Zhi®’-ga wa-xo-be tha ba tho” ta zhi a’, wi-co"-ga, e’-gi-a bi a’, 

a bi® da, tsi ga. 
2 


13. O’-to"-be tha-the tse a, wi-go"-ga, e’-gi-a bi a’, a bi" da, tsi ga, 
14. Ga’ xtsi hi-tha i do" a’, a bi™ da, tsi ga, 
15. Ga’-xa zhi"-ga xtsi ge dsi a’, a bi™ da, tsi ga, 
16. E’-hiu zhi®-ga to" no” a’, a bi™ da, tsi ga, 
17. E’-dsi xtsi a-thi® gi-e do” a’, a bi” da, tsi ga, 
18. The ho”, wi-zhi®-the a-gthi-no®-zhi" a’, a bi" da, tsi ga, 
19. Zhi"’-ga wa-xo-be tha ba tho” ta zhi a’, wi-co"-ga, e’-gi-a bi a’, 
a bi" da, tsi ga. 
3 
20. O’-to®-be tha-the tse a, wi-co"-ga, e’-gi-a bi a’, a bi" da, tsi ga, 
21. Ga’ xtsi hi-tha i do" a’, a bi" da, tsi ga, 
22. O’-cu ko®-ha dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 
23. Hi?’-dse xo-dse to" no" a’, a bi” da, tsi ga, 


LA FLESCHE] OSAGE VERSION 785 


24. 
25. 


50. 


. The ho”, wi-zhi"-the, a’-gthi-no®-zhi" a 
. Zhi®’-ga wa-xo-be tha ba tho” ta zhi a’, wi-con-ga, e’-gi-a, bi a’, 


K’-dsi xtsi a-thi" gi-e do" a’, a bi® da, tsi ga, 
Ha!’ wi-zhi"-the a’-gthi-no*-zhi® a’, a bi® da, tsi ga, 
’, a bi" da, tsi ga, 


a bi" da, tsi ga, 


. E’-zhi-zhi gka to"-ga’, wi-co"-ga, e’-gi-a bi a’, a bi® da, tsi ga. 


a 


. O’-to"-be tha-the tse a’, wi-co™-ga, e’-gi-a bi a’, a bi® da, tsi ga 
: ? oe fo) ? Jikis ao? 
. Ga’ xtsi hi-tha 1 do" a’, a bi® da, tsi ga 
? Is toto) 
. O’-cu xtsi ge dsi a’, a bi" da, tsi ga, 


Hi®’-dse zhu-dse to" no" a’, a bi" da, tsi ga, 


. E’-dsi xtsi a-thi" gi-e do" a’, a bi" da, tsi ga, 
. The ho", wi-zhi®-the, a’-gthi-no®-zhi"a’, a bi® da, tsi ga, 
. E’-zhi-zhi ¢ka to"-ga’, wi-go®-ga, e’-gi-a bi a’, a bi® da, tsi ga. 


5 


. O’-to™-ba tha-the tse a’, wi-cgo"-ga, e’-gi-a bi a’, a bi® da, tsi ga, 


Ga’-xtsi hi-tha 1 no” a’, a bi" da, tsi ga, 


. O’-gu u-gko"-cka dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 

. Hit’-dse sha-be to" no" a’, a bi? da, tsi ga, 

. E’-dsi xtsi a-thi" gi-e do" a’, a bi" da, tsi ga, 

. The ho", wi-zhi"-the, a-gthi-no®-zhi® a’, a bi" da, tsi ga, 

. E’-zhi-zhi gka to"-ga’, wi-go"-ga, e’-gi-a bi a’, a bi® da, tsi ga. 


6 


. O’-to™-be tha-the tse a’, wi-go"-ga, e’-gi-a bi a’, a bi" da, tsi ga, 
. Ga’ xtsi hi-tha i do" a’, a bi” da, tsi ga, 
. O’-cgu u-cko"-cka dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 


Wa/’-xtha hi to" no” a’, a bi” da, tsi ga, 


. E’-dsi xtsi hi no®-zhi" to” a’, a bi" da, tsi ga, 
. E’-dsi xtsi a-thi™ gi-e do" a’, a bi" da, tsi ga 
fo} ? Tins of 
. The-ho”’, wi-zhi"-the, a-gthi no"-zhi" a’, a bi" da, tsi ga, 


Ha!’ wi-co"-ga, e-gi-a bi a’, a bi” da, tsi ga, 


. E’-zhi-zhi ¢ka to"-ga’, wi-go"-ga, e’-gi-a bi a’, a bi" da, tsi ga, 
. Zhi’’-ga wa-xo-be tha ba tho” ta zhi a’, wi-con-ga, e’-gi-a bi a’, 


a bi" da, tsi ga. 
fi 


Ga’ xtsi hi-tha i do" a’, a bi" da, tsi ga, 


. O’-cu go-da ko"-ha dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 

. Ha’-do-ga to" no" a’, a bi" da, tsi ga, 

. He’-dsi xtsi hi no"-zhi" to” a’, a bi" da, tsi ga, 

. E’-dsi xtsi a-thi® gi-e do” a’, a bi” da, tsi ga, 

. The ho™, wi-zhi®-the, a’-gthi-no"-zhi" a’, a bi" da, tsi ga, 
. Ha!’ wi-go"-ga, e-gi-a bi a’, a bi" da, tsi ga, 


786 THE OSAGE TRIBE [eTH. ANN. 45 


60. She e’shno” u-tha-dse tha to™ she a’, wi-co"-ga, e’-gi-a bi a’, a 
bi" da, tsi ga, 

61. Zhi®’-ga wa-xo-be the mo®-thi" ta bi a’, wi-go"-ga, e’-ki-a, bi a’, 
a bi® da, tsi ga, 

62. Zhi"’-ga wa-xo-be the mo*-thi" bi do" a’, a bi" da, tsi ga, 

63. Wa’-xo-be gi-ca-gi ki-the mo™-thi" ta bi a’, wi-go"-ga, e’-ki-a bi 
a’, a bi" da, tsi ga, 

64. Tsi’-zhu a’, a bi da, tsi ga, 

65. Ho*’-ga e-tho"-ba’, a bi" da, tsi ga, 

66. Wa’/-xo-be the mo®-thi® ta bi a’, wi-co™-ga, e’-ki-a bi a’, a bi® da, 
tsi ga, 

67. Wa’-xo-be the mo®-thi® bi do® shki a’, a bi® da, tsi ga, 

68. Wa/’-xo-be gi-ca-gi ki-the mo®-thi® ta bia’, wi-co"-ga, e’-ki-a bi 
a’, a bi" da, tsi ga. 


Ca Wr’-GI-5 
(RUSH RITUAL) 
(RECITED BY THE WEAVER) 


(Free translation, p. 698 ; literal translation, p. 823) 


1. Wa’-ko"-da to"-ga e-de e-gka e-wa-ka ba zhi, a’be the, 
. Wa’-ko"-da e ski do”, a’be the, 


bo 


. Wa’-ko"-da to®-ga e-de e-cka e-wa-ka ba zhi, a’be the, 
. Wa’-ko®-da ho® ge’e-no" bi no”, a’be the, 
. Wa’-ko®-da e’shki do”, a’be the, 


. Wa’-ko®-da ho® ge’e-no" bi no’, a’be the, 
. Wa’-ko®-da u-ga-ci-hi tsi zho" kshe no" no”, a’be the, 
. Ci zho® kshe e-wa-ka bi, a be the, 


aon om Or Be 


9. Wa’-ko"-da to™-ga e-de e-cka e-wa-ka ba zhi, a’be the, 
10. Wa’-ko"-da ho® ge e-no” bi no”, a’be the, 
11. Wa’-ko®-da e shki do, a’be the, 


12. Wa’-ko"-da ho® ge e-no™ bi no”, a’be the, 

13. Wa’-ko"-da u-ga-co"-ho" tsi kshe no”, a’be the, 

14. U’-ga-co"-ho” tsi zho" kshe no” e-gka e-wa-ka bi, a’be the, 
15. Wa’-ko®-da e-shki do”, a’be the, 


16. Wa’-ko®-da ho? ge e-no” bi no®, a’be the, 

17. Wa’-ko"-da to™-ga e-de e-cka e-wa-ka ba zhi, a’be the, 
18. Wa’-ko®-da u-ga-zhi-hi tsi zho® kshe no" no®, a’be the, 
19. Wa’-ko®-da e shki do" a, a’be the, 


eS 


. Wa’-ko"-da to®-ga e-de e-cka e-wa-ka bi, a’be the, 

. Wa’-ko®-da e shki do”, a’be the, 

. Wa’-ko"-da u-ga-zhu-dse tsi-gthi® thi"-kshe no" no”, a’be the, 
. Wa’-ko®-da e shki do”, a’be the, 


Lo Oe Oe 
whwre 


LA FLESCHE] = OSAGE VERSION 787 


24. Wa’-ko"-da to-ho kshe no" no", a’be the, 
25. Xtha’-¢ka u-ki-ho"-ge e-go" kshe no", a’be the, 


26. Da’-ko" u-ga-k’u e-go" e-cka e-wa-ka ba zhi, a’be the, 
27. Wa’-ko"-da ho” ge e-no" bi no®, a’be the, 
28. Ca’-be to e-go" a-tsi-zho" kshe no" no®, a’be the, 


29. Ca’wa-tse-ga xtsi, a’be the, 
30. Ca’wa-tse-ga xtsi, u-ga-she thi®-ge xtsi, u-k’o"-ha bi, a bi do”. 


Ho*-sr’-cu W1’-GI-E 
(MOCCASIN RITUAL) 


(Free translation, p. 700; literal translation, p. 824) 


1 


. He’-dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 

Ke’gi"-dse ga-tse pe-tho"-ba thi"-kshe a’, a bi® da, tsi ga, 

. Ga’cgu-e o"-ki-the o"-mo"-thi" ta bi a’, wi-go"-ga, e’-ki-a bi a’, 
a bi" da, tsi ga, 

4. Cu’-e 0-ki-the o"-mo"-thi" bi do" shki a’, a bi® da, tsi ga, 

5. Mi’hi-e ge ta’, a bi® da, tsi ga, 

6. Xa’-dse gi-cta-ge ki-the mo*-thi" ta bi" da’, a bi" da, tsi ga. 


Whore 


yy 


“ 


7. Da’-do” ho"-be-ko” the mo®-thi® ta ba do" a’, a bi® da, tsi ga, 
8. We’-ts’a ni-dsi-wa-the kshe no" a’, a bi" da, tsi ga, 
9. Ga’ho"-be-ko" the mo?-thi" bi a’, a bi" da, tsi ga, 
0. Ho®’-be-ko" the mo®-thi" bi do" shki a’, a bi" da, tsi ga, 
1. Xa’-dse e-shki do" a’, a bi" da, tsi ga, 
2. Ho®’-be-ko" gi-ba-xa zhi ki-the mo"-thi" ta bi a’, wi-co"-ga, 

e’-ki-a bi a’, a bi" da, tsi ga. 

3 2 

13. Da’-do™ mo”-hi" gi-the mo®-thi" ta ba do" a’, a bi™ da, tsi ga, 
14. Wa’-dsu-ta shi?-to-zhi"-ga kshe no" a’, a bi" da, tsi ga, 
15. He’i-shdo-ge tse a’, a bi" da, tsi ga, 
16. Ga’mo?-hi" gi-the mo"-thi" bi a’, a bi" da, tsi ga, 
17. Mo”’-hi® gi-the mo”-thi" bi do” shki a’, a bi" da, tsi ga, 
18. Mi’hi-e ge ta’, a bi® da, tsi ga, 
19. Mo”’-hi® gi-pa-hi ki-the mo”-thi® ta bi a’, wi-go"-ga, e’-ki-a bi 
a’, a bi" da, tsi ga 


4 
20. Da’-do" wa-ba-to-be mo®-thi" ta ba do” a’, a bi” da, tsi ga, 
21. Mi’hi-e ge ta’, a bi” da, tsi ga, 
22. Ni’-ka wa-k’o" o-tha-ha kshe no” a’, a bi” da, tsi ga, 
23. Ga’wa-ba-to-be mo”-thi" bi a’, a bi® da, tsi ga, 
24. Wa’-ba-to-be mo”-thi” bi do" shki a’, a bi™ da, tsi ga, 
25. Wa’-ba-to-be gi-o-ts’e-ga ki-the mo™-thi" ta bi a’, wi-go"-ga, 


e’-ki-a, bi a’, a bi™ da, tsi ga. 


45. 
. Da’-do" wa-ba-to-be mo®-thi" ta ba do” a’, a bi" da, tsi ga, 

. Mi’hi-e ge ta’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-k’o wo" we-da-the do" a’, a bi" da, tsi ga, 

. Ga’wa-ba-to-be mo™-thi” bi a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-ba-to-be mo™-thi" bi do” shki a’, a bi” da, tsi ga, 

. Wa’-ba-to-be gi-o-ts’e-ga ki-the mo™-thi® ta bi a’, wi-co"-ga, 


THE OSAGE TRIBE ¥ [ETH. ANN. 45 


5 


. He’-dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 
. Ke’gi"-dse ga-tse sha-pe thi"-kshe a’, a bi" da, tsi ga, 
. Ga’gu-e o*-ki-the o*-mo"-thi" ta bi 4, wi-go"-ga, e’-ki-a bi a’, 


a bi" da, tsi ga, 


. Cu’-e 0"-ki-the o"-mo*-thi" bi do" shki a’, a bi da, tsi ga, 
. Mi’hi-e ge ta’, a bi" da, tsi ga, 
. Xa’-dse gi-¢ta-ge o"-ki-the o"-mo"-tbi" ta bi" da’, a bi” da, tsi ga. 


6 


2. Da’-do" ho"-be-po” the mo”-thi" ta ba do” a’, a bi" da, tsi ga, 
3. We’-ts’a ni-dsi-wa-the kshe no” a’, a bi" da, tsi ga, 

. Ga’ho"-be-ko” the mo*-thi" bi a’, a bi® da, tsi ga, 

. Ho®’-be-ko" the mo®”-thi" bi do” shki a’, a bi® da, tsi ga, 

. Xa’-dse e-shki do” a’, a bi” da, tsi ga, 

. Ho"’-be-ko" gi-ba-xa zhi ki-the mo™-thi® ta bi a’, wi-co"-ga, 


e’-ki-a, bi a’, a bi da, tsi ga. 


7 


. Da’-do" mo?-hi" gi-the mo®-thi" ta ba do” a’, a bi” da, tsi ga, 

. Wa’-dsu-ta shi"-to-zhi"-ga kshe no” a’, a bi® da, tsi ge, 

. He’tha-ta tse a’, a bi" da, tsi ga, 

. Ga’mo?-hi" gi-the mo”-thi" bi a’, a bi" da, tsi ga, 

. Mo?’-hi® gi-the mo®-thi" bi do" shki a’, a bi" da, tsi ga, 

. Mi’/hi-e ge ta’, a bi® da, tsi ga, 

. Mo”’-hi® gi-pa-hi ki-the mo®”-thi" ta bi a’, wi-cgo"-ga, e’-ki-a bi 


2; a bi? da, ts ga: 
8 


He’-dsi xts# a’, a bi" da, tsi ga, 


e’-ki-a bi a’, a bi” da, tsi ga. 


v) 


2. Da’-do" wa-ba-xtho-ge mo®-thi" ta ba do” a’, a bi" da, tsi ga, 
. Mi’hi-e ge ta’, a bi” da, tsi ga, 

. Shi®’-to ho btho"-xe do” a’, a bi™ da, tsi ga, 

. Ga’wa-ba-xtho-ge mo”-thi" bi a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-ba-xtho-ge mo®-thi" bi do” shki a’, a bi” da, tsi ga, 

. Wa’-ba-xtho-ge_ gi-o-ts’e-ga_ o"-ki-the o"-mo"-thi" ta bi a’, 


/ 


wi-co"-ga, e’-ki-a bi a’, a bi" da, tsi ga. 


LA FLESCHE] OSAGE VERSION 789 


NODOP WDNR 


10 


. Da’-do" wa-ba-xtho-ge mo*-thi" ta ba do" a’, a bi" da, tsi ga, 

. Shi’-mi ho-btho"-xe do” a’, a bi" da, tsi ga, 

. Ga’wa-ba-xtho-ge mo®™-thi® bi a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-ba-xtho-ge mo®-thi® bi do™ shki a’, a bi" da, tsi ga, 

2. Wa’-ba-xtho-ge gi-o-ts’e-ga o"-ki-the o"-mo*-thi" ta bi a’, wi- 


{he Es , . a 
go™-ga, e’-ki-a bi a’, a bi® da, tsi ga. 


ut 


. He’-dsi xtsi a’, a bi® da, tsi ga, 

. Da’-do™ wa a-ba-xtho-ge mo"-thi" ta ba do" a’, a bi® da, tsi ga, 

. Ni’-ka wa-k’o" o-tha-ha kshe no" a’, a bi? dat tsi ga, 

. Ga’wa-ba-xtho-ge mo”-thi" bi a’, a bi™ da, tsi ga, 

. Wa’-ba-xtho-ge mo®-thi® bi do” shki a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-ba-xtho-ge gi-o-ts’e-ga o"-ki-the o"-mo"-thi" ta bi a’, wi- 


: es ; ms 
go"-ga, e-ki-a bi a’, a bi" da, tsi ga. 


12 


. Da’-do" wa-ba-xtho-ge mo*-thi® ta ba do" a’, a bi® da, tsi ga, 

. Wa’-k’o wo" we-da-the do" a’, a bi" da, tsi ew 

. Ga’wa-ba-xtho-ge mo®™-thi® st a’, a bi™ da, tsi ga, 

. Wa/’-ba-xtho-ge mo®-thi® bi do®™ shki a’, a bi™ da, tsi ga, 

. Wa’-ba-xtho-ge gi-o-ts’e-ga o®-ki-the o"-mo"-thi" ta bi a’, wi- 


go"-ga, e-ki-a bi a’, a bi" da, tsi ga. 


Ki’-no® Wr’-Gi-5 
(PAINTING RITUAL) 
(Free translation, p. 704; literal translation, p. 826) 


1 


. He’-dsi xtsi a’, a bi™ da, tsi ga, 

. Da’-do® ki-no” gi-the mo®-thi" ta ba do” a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-ko"-da tse-ga xtsi e-tho"-be hi no" bi a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-ko"-da u-ga-zhu-dse xtsi hi thi" no” a’, a bi® da, tsi ga, 

. Zhi"’-ga ki-no™ gi-the mo®-thi® bi a’, a bi” da, tsi ga, 

. Zhi*’-ga ki-no" gi the mo®-thi® bi do" a’, a bi™ da, tsi ga, 

. Ts’e’wa-tse-xi ki-the mo*-thi" ta bi a’, zhi™-ga’, a bi" da, tsi ga. 


2 


. He’-dsi xtsi a’,a bi? da, tsi ga, 

. Da’-do® wa-gthe gi-the mo™-thi" ta ba do” a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-ko®-da tse-ga xtsi e-tho™-be hi no? bi a’, a bi" da, tsi ga, 

. I-shdo-ge dsi a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-gthe to” e-go" to" no” a’, a bi” da, tsi ga, 

. Ga’wa-gthe gi-the mo”-thi" bi a’, a bi® da, tsi ga, 

. Zhi®’-ga wa-gthe gi-the mo*-thi" bi do” shki a’, a bi" da, tsi ga, 
. Wa’-gthe gi-xi-tha ki-the mo™-thi"™ ta bi a’, zhi®-ga’, a bi® da, 


tsi ga. 


. Ts’e’wa-tse-xi ki-tbe mo®-thi® ta bi a, zhi"-ga’, a bi® da, tsi ga. 


790 THE OSAGE TRIBE [pTH. ANN. 45 


3 


17. He’-dsi xtsi a’, a bi® da, tsi ga, 

18. Da’-do" wa-no"-p’i" to” kshi-the ta ba do" a’, a bi” da, tsi ga, 
19. Da’-gthe do” a’, a bi® da, tsi ga, 

20. Ga’wa-no"-p’i" to” kshi-the a-ka’, a bi® da, tsi ga. 


4 


21. Da’-do” a-ko"-ta kshi-the mo®-thi" ta ba do" a’, a bi" da, tsi ga, 
22. Da’-gthe do" a’, a bi" da, tsi ga, 
23. A’-ko"-ta kshi-the a-ka’, a bi” da, tsi ga, 
24. Da’-gthe o-k’o-pi a bi i-the ki-the mo®-thi® ta bi" da’, a bi" da, 
tsi ga. 
5 


25. Da’-do” pi-tha to” kshi-the mo”-thi" ta ba do” a’, a bi" da, tsi ga, 
26. Da’-gthe do” a’, a bi" da, tsi ga, 
27. Pi’-tha to® kshi-tha bi a’, a bi" da, tsi ga, 
28. Da’-gthe o-k’o-pi a-tha bi do" shki a’, a bi" da, tsi ga, 
29. Da’-gthe o-k’o-pi a bi i-the ki-the mo"-thi" ta bi" da’, a bi® da, 
{sl ga. 
6 
30. He’-dsi xtsi a’, a bi™ da, tsi ga, 
31. Da’-do" ho be to" kshi-the mo”-thi" ta ba do” a’, a bi” da, tsi ga, 
32. Da’-gthe do” ho®-be to” kshi-tha bi a’, a bi" da, ia ga, 
33. Da’-gthe ho®-be to” kshi-the mo n-thi™ bi do™ shki a’, a bi" da, 
tsi ga, 
34. Da’-gthe o-k’o-pi a bi i-the ki-the mo*-thi" ta bi" da’, a bi" da, 
tsl ga. 
iG 
35. He’-dsi xtsi a’, a bi® da, tsi ga, 
36. Da’-do" mi to" kshi-the mo*-thi" ta ba do" a’, a bi" da, tsi ga, 
37. Da’-gthe do” a’, a bi" da, tsi ga, 
38. Mi’to” kshi-the alee” a bi" da, tsi ga, 
39. Da’-gthe o-k’o- pi a- one bi do” shki a’, a bi" da, tsi ga, 
40. O’-ts’a-ge xtsi i-the ki-the mo*-thi" ts bi a’, wi-go"-ga, e’-ki-a, 
bi a, a bi? da, tsi ga. 
Wa’-ci-THU-GE W1’-GI-E 
(FOOTSTEP RITUAL) 
(Free translation, p. 708; literal translation, p. 827) 
1 
. Da’-do® wa-ci-thu-ge mo"-thi" ta ba do" a’, a bi" da, tsi ga, 
. Mi’hi-e ge ta’, a bi” da, tsi ga, 
. O’-k’o-be wi® a-ci-thu-ce mo”-thi" bi a’, a bi" da, tsi ga, 
. O’-k’o-be wi" e-cka e-wa-ka ba zhi a’, a bi" da, tsi ga, 


me whe 


LA FLESCHE] OSAGE VERSION 791 


OO OND 


. Wa’-dsu-ta wi" a-gi-thu-ce mo®-thi" bi a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-dsu-ta wi" e-cka e-wa-ka ba zhi a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-dsu-ta u-ba-tse wi" a-ki-gtha-thi" no" no" a’, a bi® da, tsi ga, 
. Ga’wa-gi-thu-¢e mo?-thi® bi a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-ci-thu-ge mo*-thi" bi do” shki a’, a bi® da, tsi ga, 

. Wa’-gi-thu-¢ce gi-o-ts’e-ga o°-ki-the o"-mo®-thi® ta bia’, wi-co"-ga, 


e’-ki-a bi a’, a bi™ da, tsi ga. 


2 


. Da’-do" wa-ci-thu-ce mo*-thi® ta ba do" a’, a bi? da, tsi ga, 

. Mi’hi-e ge ta’, a bi" da, tsi ga, 

. O’-k’o-be tho"-ba a-ci-thu-ge mo®-thi" bi a’, a bi? da, tsi ga, 

. O’-k’o-be tho™-ba e-cka e-wa-ka ba zhi a’, a bi® da, tsi ga, 

. Wa’-dsu-ta tho"-ba wa-ci-thu-ge mo"-thi" bi a’, a bi" da, tsiga, 

. Wa’-dsu-ta tho™-ba e-gka e-wa-ka ba zhi a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-dsu-ta u-ba-tse tho"-ba a-ki-gtha-thi" no" no”, a’, a bi® da, 


tsi ga, 


. Ga’wa-ci-thu-ce mo®-thi" bi a’, a bi" da, tsi ga, 
. Wa’-ci-thu-ge mo”-thi" bi do™ shki a’, a bi" da, tsi ga, 
. Wa’-ci-thu-ce gi-o-ts’e-ga o°-ki-the o°-mo"-thi" ta bi a’, wi-co"-ga, 


e-ki-a bi a’, a bi" da, tsi ga. 


3 


. Da’-do" wa-ci-thu-ce mo™-thi" ta ba do” a’, a bi" da, tsi ga, 

. Miv’hi-e ge ta’, a bi” da, tsi ga, 

. O’-k’o-be tha-bthi" a’-ci-thu-ge mo®-thi” bi a’, a bi" da, tsi ga, 

. O’-k’o-be tha-bthi" e-cka e-wa-ka ba zhi a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-dsu-ta tha-bthi" wa-¢ci-thu-ce mo*-thi" bi a’, a bi" da, tsi ga, 
. Wa’-dsu-ta tha-bthi® e-cka e-wa-ka ba zhi a’, a bi” da, tsi ga, 

. Wa’-dsu-ta u-ba-tse tha-bthi" a-ki-gtha-thi" no™ no” a’, a bi? 


da, tsi ga, 


. Ga’wa-ci-thu-ce mo*-thi® bi a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-ci-thu-ce mo®-thi™ bi do® shki a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-xo-be zhi"-ga’, a bi" da, tsi ga, 

. Ha’-gtha-thi® gi-o-ts’e-ga ki-the mo®-thi" e-dsi’ba she tse. 


+ 


. Da’-do® wa-ci-thu-ce mo®-thi" ta ba do” a’, a bi" da, tsi ga, 

. Mi’/hi-e ge ta’, a bi™ da, tsi ga, 

. O’-k’o-be do-ba a-gi-thu-ge mo*-thi" bi a’, a bi" da, tsi ga, 

. O’-k’o-be do-ba e-cka e-wa-ka ba zhi a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-dsu-ta do-ba wa-ci-thu-ce mo™-thi" bi a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-dsu-ta do-ba e-cka e-wa-ka ba zhi a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-dsu-ta u-ba-tse do-ba a-ki-gtha-thi® no" no™ a’, a bi® da, 


tsl ga, 


. Ga’wa-ci-thu-ce mo?-thi® bi a’, a bi" da, tsi ga, 
. Wa’-ci-thu-¢e mo™-thi® bi do” shki a’, a bi" da, tsi ga, 
. Wa/’-ci-thu-ce gi-o-ts’e-ga ki-the ha-gtha-thi" e-dsi’ba she tse. 


792 THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN. 45 


Pr’-xt Tuu-ce Wi’-Gi-E 
(RATTLE TAKING-UP RITUAL) 
(Belonging to the Ho»’-ga) 
(Free translation, p. 711; literal translation, p. 829) 


1 


. He’-dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 

. Da’-do” pe-xe gi-the mo-thi" ta ba do" a’, a bi® da, tsi ga, 

. Mi’hi-e ge ta ni-ka-shi-ga’, a bi” da, tsi ga, 

To’’-wo"-gtho" pe-tho"-ba ha ba do” a’, a bi? da, tsi ga, 
I’-thi-shno” thi"-kshe a’, a bi da, tsi ga, 

Ga’wa-pa i-ta thi"-kshe a’, a bi" da, tsi ga, 

Pe’-xe gi-tha bi a’, a bi” da, tsi ga, 

Pe’-xe gi-the mo”-thi" bi do" shki a’, a bi? da, tsi ga, 

. We’-thi-hi-dse gi-o-ts’e-ga ki-the mo*-thi® ta bi a’, wi-co"-ga, 
e’-ki-a bi a’, a bi™ da, tsi ga. 


2 


10. He’-dsi xtsi a’, a bi™ da, tsi ga, 

11. Da’-do” pe-xe-gu the mo*-thi" ta ba do" a’, a bi" da, tsi ga, 

12. Mi’hi-e ge ta ni-ka-shi-ga’, a bi" da, tsi ga, 

13. To"’-wo"-gtho" pe-tho™-ba ha ba do” a’, a bi da, tsi ga, 

14. I’-thi-shno” thi"-kshe a’, a bi? da, tsi ga, 

15. Hi’-k’e i-shdo-ge kshe a’, a bi™ da, tsi ga, 

16. Ga’pe-xe-cu the mo™-thi" ta bi a, wi-co™-ga, e’-ki-a bi a’, a bi 
da, tsi ga, 

17. Pe’-xe-cu the mo®-thi" bi do” shki a’, a bi" da, tsi ga, 

18. Mi’hi-e ge ta, a bi” da, tsi ga, 

19. We’-thi-hi-dse gi-o-ts’e-ga ki-the mo*-thi" ta bi a’, wi-go"-ga, 
e’-ki-a bi a’, a bi” da, tsi ga. 


3 


20. He’-dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 

21. Da’-do® pe-xe i-ba the mo®-thi® ta ba do” a’, a bi” da, tsi ga, 

22. Mi’hi-e ge ta ni-ka-shi-ga’, a bi" da, tsi ga, 

23. To®’-wo"-gtho” pe-tho®-ba ha ba do” a’, a bi® da, tsi ga, 

24. I’-thi-shno” thi"-kshe a’, a bi? da, tsi ga, 

25. A’-xi-be i-shdo-ge kshe a’, a bi™ da, tsi ga, 

26. Ga’pe-xe i-ba the mo®-thi® bi a’, a bi da, tsi ga, 

27. Pe’-xe i-ba the mo®-thi® bi do® shki a’, a bi da, tsi ga, 

28. We’-thi-hi-dse gi-o-ts’e-ga ki-the mo-thi® ta bi a’, wi-co"-ga, 
e’-ki-a bi a’, a bi" da, tsi ga. 


CHONG RON 


LA FLESCHE] OSAGE VERSION 793 


29. 
30. 
31. 
32. 
33. 
34. 
35. 


36. 
37. 
38. 
39. 
40. 
41. 
42. 
43. 
44, 
45. 
46. 


47. 
48. 
49. 
50. 
dl. 
52. 
53. 


54. 
55. 
56. 
57. 
58. 


4 


He’-dsi xtsi a’, a bi® da, tsi ga, 
Mo”’-shi-ta u-thi-k’u-dse ga tse shki a’, a bi® da, tsi ga, 
E shki do" a’, a bi" da, tsi ga, 
Wa’-thi"-e ¢ka zhi i da’, a bi® da, tsi ga, 
Mo”’-zho" xtho-k’a sho” e-go™ xtsi a’, a bi® da, tsi ga, 
Wa’-gthu-shka be zhi"-ga i-ta i shki do® a’, a bi" da, tsi ga, 
U’-ki-o"-the o"-ga-xe o"-mo*-thi® ta bi a’, wi-co"-ga, e’-ki-a, bi 
a’, a bi da, tsi ga. 
5 


He’-dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 
Ga’-mo"™-dse ga thi"-kshe a’, a bi da, tsi ga, 
E’ shki do” a’, a bi" da, tsi ga, 
Wa’-thi"-e ¢ka zhi i" da’, a bi" da, tsi ga, 
Mi’hi-e ge ta ni-ka-shi-ga’, a bi® da, tsi ga, 
Wa’-shi-shi-to” bi e no™ bi no" a’, a bi® da, tsi ga, 
Sho"’xtsi pa-xe i" da’, a bi” da, tsi ga, 
Zhi®’-ga’, a bi™ da, tsi ga, 
Mi’hi-e ge ta shki a’, a bi? da, tsi ga, 
Wa’-shi-shi a’, a bi® da, tsi ga, . 
U’-bu-dse xtsi i-the ki-the mo®-thi® ta bi a’, wi-co"-ga, e’-ki-a bi 
a, a bi? da, tsi ga. ; 
6 
He-dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 
Ga’-ga-thu the tha bi do" a’, a bi" da, tsi ga, 
Wa’-thi"-e ¢ka ga-ca-thu the’-tha ba zhi a’, a bi" da, tsi ga, 
Shi®’-to ho-btho"-xe do" a’, a bi? da, tsi ga, 
A’-ga-ca-thu the-tha bi a’, a bi® da, tsi ga, 
Wa’-ga-ca-thu mo®-thi® bi do” shki a’, a bi da, tsi ga, 
Wa’-ga-ca-thu gi-o-ts’e-ga ki-the mo*-thi" ta bi a’, wi-co"-ga, 
e’-ki-a bi a’, a bi® da, tsi ga. 
7 
I’-tho"-be-o" ga-ga-thu the tha bi do” shki a’, a bi" da, tsi ga, 
Shi’-mi ho-btho*-xe do” a’, a bi" da, tsi ga, 
A’-ga-ca-thu the-tha bi a’, a bi” da, tsi ga, 
Wa’-ga-ca-thu mo®-thi" bi do” shki a’, a bi" da, tsi ga, 
Wa’-ga-ca-thu gi-o-ts’e-ga ki-the mo™-thi® ta bi a’, wi-co"-ga, 
e’-ki-a bi a’, a bi? da, tsi ga. 
41383°—30——51 


794 THE OSAGE TRIBE (ernvann ar 


8 


59. I’-tha-bthi"-o" xtsi ga-ga-thu the-tha bi do® shki a’, a bi® da, 
tsi ga, ; 

60. Ni’-ka wa-k’o" o-tha-ha do” a’, a bi" da, tsi ga, 

61. A’-ga-ca-thu the-tha bi a’, a bi? da, tsi ga, 

62. Wa/’-ga-ca-thu mo?-thi® bi do” shki a’, ‘a bi" da, tsi ga, 

63. Wa’-ga-ga-thu gi-o-ts’e-ga ki-the mo™-thi® ta bi a’, wi-co"-ga, 
e’-ki-a bi a’, a bi” da, tsi ga. 


9 


64. I’-do-ba-o" xtsi ga-ga-thu the-tha bi do” shki a’, a bi® da, tsi ga,. 

65. Wa’-k’o wo” we-da-the do” a’, a bi" da, tsi ga, 

66. A’-ga-ca-thu the-tha bi a’, a bi" da, tsi ga, 

67. Wa’-ga-ca-thu mo®-thi" bi do” shki a’, a bi" da, tsi ga, 

68. Wa’-ga-ca-thu gi-o-ts’e-ga ki-the mo®-thi" ta bi a’, wi-co"-ga, 
e’-ki-a bi a’, a bi® da, tsi ga, 

69. I’-gthi-hi-dse mo®-thi® bi do” shki a’, a bi” da, tsi ga, 

70. We’-thi-hi-dse wo’-ts’e-ga o"-ki-the o"-mo?-thi" ta bi a’, wi-cgon 
ga, e’-ki-a bi a’, a bi da, tsi ga. 


Pr’-xeE THu-ce W1’-GI-E 
(RATTLE TAKING-UP RITUAL) 
(Belonging to the Wa-zha’-zhe Gens) 


(Free translation, p. 713; literal translation, p. 831) 


1 


. Da’-do” pe-xe gi the mo”-thi" ta ba do” a’, a bi" da, tsi ga, 

. Mi’hi-e ge ta’, a bi® da, tsi ga, 

To”’-wo"-gtho" pe-tho™-ba ha ba do” a’, a bi” da, tsi ga, 
I’-thi-shno" thi*-kshe a’, a bi" da, tsi ga, 

Wa’-pa i-ta thi™-kshe a’, a bi" da, tsi ga, 

Ga’ pe-xe gi the mo®-thi" bi a’, a bi" da, tsi ga, 

Pe’-xe gi-the mo*-thi" bi do® shki a’, a bi" da, tsi ga, 

. Pe’-xe gi-sho"-tha zhi ki-the mo”-thi® ta bi" da’, a bi" da, tsi, ga. 


2 


9. Da’-do” pe-xe-cgu the mo"-thi" ta ba do” a’, a bi® da, tsi ga, 
10. Mi hi-e ge ta’, a bi" da, tsi ga, 
11. To”’-wo"-gtho" pe-tho"-ba ha ba do” a’, a bi" da, tsi ga, 
12. I’-thi-shno” thi"-kshe a’, a bi" da, tsi ga, 
13. Hi’-k’e i-shdo-ge kshe a’, a bi® da, tsi ga, 
14. Ga’pe-xe-cu the mo®-thi" bi a’, a bi” da, tsi ga, 
15. Pe’-xe-cu the mo®-thi” bi do? shki a’, a bi” da, tsi ga, 
16. Pe’-xe gi-ca-thu ki-the mo®-thi" ta bi" da’, a bi™ da, tsi ga. 


SNAP wON e 


LA FLESCHE] OSAGE VERSION 795 


We: 
18. 
19: 
20. 
21. 
22. 
23. 
24, 


3 
Da’-do" pe-xe i-ba the mo®-thi® ta ba do® a’, a bi" da, tsi ga, 
Mi’hi-e ge ta’, a bi" da, tsi ga, 
To”’-wo"-gtho" pe-tho"-ba ha ba do” a’, a bi® da, tsi ga, 
I’-thi-shno” thi®-kshe a’, a bi" da, tsi ga, 
A’-xi-be i-shdo-ge kshe a’, a bi® da, tsi ga, 
Ga’ pe-xe i-ba the mo®-thi® bi a’, a bi® da, tsi ga, 
Pe’-xe 1-ba the mo®-thi® bi do” shki a’, a bi" da, tsi ga, 
Pe’-xe i-ba i-ts’a thi"-ge ki-the mo®-thi" ta bi" da’, a bi" da, tsi ga. 


+ 


. He’-dsi xtsi a’, a bi® da, tsi ga, 

. Ga’-mo"-dse ga thi®-kshe shki a’, a bi" da, tsi ga, 
. E’shki do” a’, a bi® da, tsi ga, 

. Wa’-thi"-e ¢ka zhi i® da’, a bi" da, tsi ga, 

. Mi’/hi-e ge ta’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa/’-shi-shi-to" bi e no" bi no” a’, a bi” da, tsi ga, 
. Sho"’xtsi pa-xe i” da’, a bi" da, tsi ga. 


5 


. He’-dsi xtsi a’, a bi® da, tsi ga, 

. Mo”’-shi ta u-thi-k’ o-dse ga tse shki a’, a bi" da, tsi ga, 

. E’shki do” a’, a bi? da, tsi ga,’ 

. Wa/’-thi®-e ¢ka zhi i® da’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-gthu-shka zhi®-ga’, a bi? da, tsi ga, 

. U’-ki-o"-the mo®-thi® ta ba she a-wa-kshi-mo" i” da’, a bi® da, 


tsi ga. 
6 


. He’-dsi xtsi a’, a bi® da, tsi ga, 

. Ga’-ca-thu the tha bi do” shki a’, a bi® da, tsi ga, 

. Mo”’-zho” xtho-k’a sho” e-go” xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 

. U’-ga-da-tho” i-he-tha bi a’, a bi" da, tsi ga, 

. Zhi"’-ga wa-ga-ca-thu mo*-thi® bi do” shki a’, a bi" da, tsi ga, 
. Mo*’-zho” xtho-k’a sho” e-go” xtsi a’, a bi® da, tsi ga, 

. U’-ga-da-tho” i-he-the mo*-thi" ta bi" da’, a bi® da, tsi ga. 


7 


. I’-tho”-ba-o" xtsi ga-ga-thu the tha di do” shki a’, a bi® da, tsi ga, 
. Wa’-gthu-shka zhi"-ga’, a bi" da, tsi ga, 

. Mo”’-zho® sho” e-go” xtsi a’, a bi” da, tsi ga, 

. No®’-xu-dse i-to”™ i-he-tha bi a’, a bi” da, tsi ga, 

. Zhi"’-ga wa-ga-ca-thu mo?-thi” bi do” shki a’, a bi” da, tsi ga, 

. Wa’-gthu-shka zhi"-ga’, a bi™ da, tsi ga, 

. Mo”-zho® sho? e-go" xtsi a’, a bi™ da, tsi ga, 

. No?/-xu-dse i-to® i-he-the mo®-thi® ta bi a, wi-go"-ga, e’-ki-a, bi 


a, a bi” da, tsi ga. 


796 THE OSAGE TRIBE (RTH. ANN. 45 


53. 


54. 
55. 
56. 
57. 
58. 
59: 
60. 


61. 
62. 
63. 
64. 
65. 
66. 
67. 
68. 


8 


I’-tha-bthi"-o" xtsi ga-ga-thu the-tha bi do" shki a’, a bi® da, 
tsi ga, 

Wa’-gthu-shka zhi"-ga’, a bi" da, tsi ga, 

Mo”’-zho” sho” e-go” xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 

I’-shko” thi"-ge i-he-tha bi a’, a bi® da, tsi ga, 

Zhi’-ga wa-ga-¢a-thu mo®-thi" bi do" shki a’, a bi" da, tsi ga, 

Wa’-gthu-shka zhi"-ga’, a bi" da, tsi ga, 


‘Mo?’-zho” sho” e-go” xtsi a’, a bi® da, tsi ga, 


I’-shko" thi®-ge i-he-the mo”-thi® ta bi a’, wi-go"-ga, e’-ki-a, bi 
a’, a bi" da, tsi ga. 
9 
I’-do-ba-o" xtsi ga-ga-thu the-tha bi do" shki a’, a bi" da, tsi ga, 
Wa’-gthu-shka zhi"-ga’, a bi" da, tsi ga, 
Mo”’-zho® sho” e-go” xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 
U’-ga-bu-dse gthi i-he-tha bi a’, a bi" da, tsi ga, 
Zhi’’-ga wa-ga-ca-thu mo*-thi" bi do" shki a’, a bi da, tsi ga, 
Wa/’-gthu-shka zhi"-ga’, a bi" da, tsi ga, 
Mo”’-zho® sho” e-go” xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 
U’-ga-bu-dse gthi i-he-the mo*-thi" ta bi a’, wi-co"-ga, e’-ki-a, 
bi a’, a bi® da, tsi ga. : 


Wa’-BA-xXTHO-GE W1’-GI-E 


(MAKING THE SHRINE RITUAL) 


(Free translation, p. 718) 


1 


1. He’-dsi xtsi a’, a bi® da, tsi ga, 


bo 


Wa/’-zha-zhe u-dse-the te-tho"-ba ni-ka-shi-ga ba do" a’, a bi" 
da, tsi ga, 
Xtha’-xtha thi®-ge xtsi ni-ka-shi-ga tho"-ka’, a bi® da, tsi ga, 


. Zhi"’-ga wa-xo-be tha ba tho" ta thi™-ge’ a-tha, wi-co*-ga, 


aa 1-@’-ki-a, -bi-a”,.a bit da, tsi ga, 


00 


10. 


. He’-dsi xtsi a’, a bi da, tsi ga, 
. Da’-do" wa-ba-xtho-ge mo"-thi" ta ba do” a’, a bi" da, tsi ga, 
. Wa’-dsu-ta wi" a-ba-xtho-ge tse a’, wi-co"-ga, e’-ki-a bi a’, a 


bi? da, tsi ga, 


. Wa’-dsu-ta wi? e-cka e-wa-ka ba zhi a’, a bi" da, tsi ga, 


. Wa’-dsu-ta u-ba-tse wi" a-ki-gtha-thi® no" no" a’, a bi® da, 
tsi ga, 
A’-ba-xtho-ge tse a’, wi-go"-ga, e-ki-a bi a’, a bi" da, tsi ga. 


LA FLESCHE] OSAGE VERSION 797 


12. 


2 


Da’-do" mo?-hi" gi-the mo*-thi" ta ba do" a’, a bi" da, tsi ga, 
Wa’-dsu-ta shi"-to-zhi"-ga kshe no" a’, a bi" da, tsi ga, 
He’i-shdo-ge tse a’, a bi" da, tsi ga, 


. Mo"’-hi® gi-the ta bi a, wi-go"-ga, e-ki-a bi a’, a bi" da, tsi ga, 
. Mo?’-hi® gi-tha bi do" shki a’, a bi" da, tsi ga, 
. Mo”’-hi® gi-pa-hi ki-the mo”-thi" ta bi a’, wi-co"-ga, e’-ki-a, 


bi a’, a bi" da, tsi ga. 
3 


Da’-do" wa-ba-ba-xe mo”-thi" ta ba do" a’, a bi" da, tsi ga, 


. Mi’hi-e ge ta ni-ka-shi-ga’, a bi" da, tsi ga, 

. Shi"’-to ho btho"-xe do” a’, a bi" da, tsi ga, 

. A’-ba-ba-xe mo*-thi" bi a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-ba-ba-xe mo”-thi" bi do" shki a’, a bi® da, tsi ga, 

. Wa’-ba-ba-xe gi-o-ts’e-ga ki-the mo*-thi® ta bi a’, wi-co"-ge, 


e’-ki-a, bi a’, a bi® da, tsi ga. 


4 


. Da’-do” wa-ba-xtho-ge mo®-thi" ta ba do” a’, a bi" da, tsi ga, 
. Wa’-dsu-ta tho"-ba a-ba-xtho-ge tse a’, wi-go"-ga, e’-ki-a bi a’, 


a bi" da tsi ga, 


. Wa’-dsu-ta tho™-ba e-¢ka e-wa-ka ba zhi a’, a bi" da, tsi ga, 
. Wa’-dsu-ta u-ba-tse tho"-ba a-ki-gtha-thi® no" no™ a’, a bi® da, 


tsi ga, 


. A’-ba-xtho-ge tse a’, wi-go"-ga, e-ki-a bi a’, a bi" da, tsi ga. 


5 


. Da’-do" mo*-hi® gi-the mo*-thi® ta ba do" a’, a bi” da, tsi ga, 


Wa/’-dsu-ta shi"-to-zhi"-ga kshe no" a’, a bi" da, tsi ga, 
He’i-shdo-ge tse a’, a bi" da, tsi ga, 


. Mo”’-hi® gi-the ta bi a’, wi-go"-ga, e-ki-a bi a’, a bi" da, tsi ga, 


Mo”-hi® gi tha bi do" shki a’, a bi® da, tsi ga, 
Mo”™-hi" gi-pa-hi ki-the mo®-thi" ta bi a’, wi-co"-ga, e’-ki-a bi 
a’, a bi® da, tsi ga. 


6 


Da’. do" wa-ba-ba-xe mo”-thi® ta ba do” a’, a bi" da, tsi ga, 
Mi’hi-e ge ta ni-ka-shi-ga’, a bi" da, tsi ga, 


. Shi’-mi-ho btho"-xe do” a’, a bi® da, tsi ga, 
. A’-ba-ba-xe mo®-thi" bi a’, a bi” da, tsi ga, 


Wa’-ba-ba-xe mo”-thi” bi do” shki a’, a bi" da, tsi ga, 


. Wa’-ba-ba-xe gi-o-ts’e-ga ki-the mo*-thi" ta bi a’, wi-co"-ga, 


e’-ki-a bi a, a bi® da, tsi ga. 


798 


THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN, 45 


lod 


( 


. Da’-do" wa-ba-xtho-ge mo”-thi" ta ba do” a’, a bi" da, tsi ga, 
. Wa’-dsu-ta tha-bthi® a-ba-xtho-ge tse a’, wi-go"-ga, e’-ki-a bi 


a’, a bi" da, tsi ga, 


. Wa’-dsu-ta tha-bthi" e-gka e-wa-ka ba zhi a’, a bi" da, tsi ga, 
. Wa’-dsu-ta u-ba-tse tha-bthi" a-ki-gtha-thi® no" no™ a’, a bi® 


da, tsi ga, 


. A’-ba-xtho-ge tse a’, wi-go"-ga e’-ki-a bia’, a bi" da, tsi ga, 
. Wa/-ba-xtho-ge mo”-thi" bi do” shki a’, a bi? da, tsi ga, 
. Wa’-ba-xtho-ge gi-o-ts’e-ga ki-the mo®-thi" ta bi a’, wi-co"-ga, 


e’-ki-a bi a, a bi" da, tsi ga. 


8 F cr> 


. Da’-do™ mo*-hi" gi-the mo®-thi® ta ba do” a’, a bi” da, tsi ga, 

. Wa’-dsu-ta shi®-to-zhi"-ga kshe no" a’, a bi" da, tsi ga, 

. He’i-shdo-ge tse a’, a bi" da, tsi ga, 

. Mo”’-hi® gi-the ta bi a’, wi-cgo"-ga, e’-ki-a bi a’, a bi" da, tsi ga, 
. Mo”’-hi® gi-tha bi do” shki a’, a bi" da, tsi ga, 

. Mo” -hi® gi-pa-hi ki-the mo*-thi® ta bi a’, wi-go"-ga, e’-ki-a, bi 


a’, a bi" da, tsi ga. 
9 


3. Da’-do" wa-ba-ba-xe mo”-thi" ta ba do” a’, a bi® da, tsi ga, 

. Mi’hi-e ge ta ni-ka-shi-ga’, a bi" da, tsi ga, 

. Ni/-ka wa-k’o" o-tha’-ha kshe no” a’, a bi" da, tsi ga, 

. A’-ba-ba-xe tse a’, wi-go"-ga, e’-ki-a bi a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-ba-ba-xe mo*-thi® bi do” shki a’, a bi™ da, tsi ga, 

. Wa’-ba-ba-xe gi-o-ts’e-ga ki-the mo®-thi® ta bi a’, wi-co"-ga, 


e’-ki-a bi a, a bi" da, tsi ga. 
10 


9. He’-dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 
. Da’-do" wa-ba-xtho-ge mo®-thi" ta ba do" a’, a bi" da, tsi ga, 
. Wa’-dsu-ta do-ba a-ba-xtho-ge tse a’, wi-co"-ga, e’-ki-a bi a’, 


a bi" da, tsi ga, 


. Wa/’-dsu-ta do-ba e-gka e-wa-ka ba zhi a’, a bi" da, tsi ga, 
. Wa/’-dsu-ta u-ba-tse do-ba a-ki-gtha-thi™ no® no" a’, a bi" da, 


tsi ga, 


. Ga’wa-ba-xtho-ge mo”-thi" ta bi a’, wi-go"-ga, e’-ki-a bi a’, a 


bi" da, tsi ga, 


. Wa’-ba-xtho-ge mo”-thi" bi do” shki a’, a bi" da; tsi ga, 
. Wa’-ba-xtho-ge wo-ts’e-ga o®-ki-the o®-mo"-thi® ta bi a’, 


wi-co"-ga, e’-ki-a bi a’, a bi™ da, tsi ga. 
11 


. Da’-do" mo?-hi" gi-the mo®-thi" ta ba do" a’, a da, tsi ga, 
. Wa’-dsu-ta shi"-to-zhi"-ga kshe no” a’, a bi" da, tsi ga, 
69. 


He’i-shdo-ge tse a’, a bi™ da, tsi ga, 


LA FLESCHE] OSAGE VERSION 799 


70. 
ole 
TP 


Mo”’-hi® gi-the ta bi a’, wi-co™-ga, e-ki-a, bi a’, a bi® da, tsi ga, 
Mo”’-hi® gi-tha bi do® shki a’, a bi® da, tsi ga, 
Mo” -hi® gi-pa-hi ki-the mo®-thi" ta bi a’, wi-co"-ga, e’-ki-a bi 
a’, a bi® da, tsi ga. 
12 


. Da’-do" wa-ba-ba-xe mo"-thi® ta ba do” a’, a bi® da, tsi ga, 

. Mi’hi-e ge ta ni-ka-shi-ga’, a bi? da, tsi ga, 

. Wa’-k’o wo” we-da-the do” a’, a bi" da, tsi ga, 

. A’-ba-ba-xe tse a’, wi-go"-ga, e’-ki-a bi a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-ba-ba-xe mo"-thi" bi do” shki a’, a bi® da, tsi ga, 

. Wa’-ba-ba-xe gi-o-ts’e-ga ki-the mo™-thi" ta bi a’, wi-cgo™-ga, 


e’-ki-a bi a’, a bi" da, tsi ga. 


13 


. He’-dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 
. Da’-do™ wa-ba-xtho-ge mo"-thi" ta ba do” a’, a bi® da, tsi ga, 
. Wa’-dsu-ta ga-to™ a-ba-xtho-ge tse a’, wi-co"-ga, e’-ki-a bi a’, 


a bi" da, tsi ga, 


. Wa’-dsu-ta ga-to"™ e-gka e-wa-ka ba zhi a’, a bi" da, tsi ga, 
. Wa’-dsu-ta u-ba-tse ¢ga-to" a-ki-gtha-thi® no" no” a’, a bi® da, 


tsi ga, 


. A’-ba-xtho-ge tse a’, wi-go"-ga, e’-ki-a bi a’, a bi" da, tsi ga, 
. Wa’-ba-xtho-ge mo”-thi" bi do” shki a’, a bi" da, tsi ga, 
. Wa’-ba-xtho-ge gi-o-ts’e-ga ki-the mo®-thi" ta bi a’, wi-co"-ga, 


e’-ki-a bi a’, a bi® da, tsi ga. 


14 


. Da’-do™ mo?-hi" gi-the mo"-thi" ta ba do" a’, a bi® da, tsi ga, 
. Wa’-dsu-ta shi"-to-zhi"-ga kshe no" a’, a bi" da, tsi ga, 

. He’i-shdo-ge tse a’, a bi" da, tsi ga, 

. Mo?’-hi® gi-the ta bi a’, wi-go"-ga, e-ki-a bi a’, a bi" da, tsi ga, 
. Mo”’-hi® gi-tha bi do" shki a’, a bi" da, tsi ga, 

. Mo”’-hi® gi-pa-hi ki-the mo*-thi" ta bi a’, wi-go"-ga, e’-ki-a bi 


a’,.a bi™ da, tsi ga. 
15 


. Da’-do® wa-ba-ba-xe mo*-thi® ta ba do" a’, a bi" da, tsi ga, 

. Mi’hi-e ge ta ni-ka-shi-ga’, a bi" da, tsi ga, 

. I’-to"-wo?-gtho" bi thi"-kshe a’, a bi" da, tsi ga, 

. A’-ba-ba-xe tse a’, wi-go"-ga, e’-ki-a bi a’, a bi" da, tsi ga, 

. Wa’-ba-ba-xe mo"-thi” bi do” shki a’, a bi® da, tsi ga, 

. Wa-ba-ba-xe gi-o-ts’e-ga ki-the mo*-thi® ta bi a’, wi-co"-ga, 


e-ki-a bi a’, a bi™ da, tsi ga. 


800 


99. 
100. 
101. 


102. 
103. 


104. 
105. 
106. 


107. 
108. 
109. 
110. 
111. 
112. 


113. 
114. 
115. 
116. 


1D 


118. 


119. 
120. 


121. 
122. 


123. 
124. 
125. 


THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN. 45 


16 
He’-dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 
Da’-do" wa-ba-xtho-ge mo"-thi" ta ba do" a’, a bi® da, tsi ga, 
Wa’-dsu-ta sha-pe a-ba-xtho-ge tse a’, wi-go"-ga, e’-ki-a bi a’, 
a bi? da, tsi ga, 
Wa’-dsu-ta sha-pe e-¢ka e-wa-ka ba zhi a’, a bi® da, tsi ga, 
Wa’-dsu-ta u-ba-tse sha-pe a-ki-gtha-thi" no" no" a’, a bi® da, 
tsi ga, 
A’-ba-xtho-ge tse a’, wi-go"-ga, e-ki-a bi a’, a bi® da, tsi ga, 
Wa’-ba-xtho-ge mo®-thi" bi do” shki a’, a bi" da, tsi ga, 
Wa’-ba-xtho-ge gi-o-ts’e-ga ki-the mo"-thi" ta bi a’, wi-co"-ga, 
e’-ki-a bi a, a bi" da, tsi ga. 
17 
Da’-do" mo®*-hi" gi-the mo”-thi" ta ba do" a’, a bi" da, tsi ga, 
Wa’-dsu-ta shi"-to-zhi"-ga kshe no" a’, a bi" da, tsi ga, 
He’i-shdo-ge tse a’, a bi" da, tsi ga, , 
Mo"’-hi" gi-the ta bi a’, wi-go"-ga, e’-ki-a bi a’, a bi® da, tsi ga, 
Mo”™-hi" gi-tha bi do" shki a’, a bi" da, tsi ga, 
Mo"’-hi" gi-pa-hi ki-the mo™-thi" ta bi a’, wi-go"-ga, e’-ki-a bi 
a’, a bi" da, tsi ga. 
18 


Da’-do" wa-ba-ba-xe mo"-thi" ta ba do" a’, a bi" da, tsi ga, 

Mi’hi-e ge ta’, a bi" da, tsi ga, 

To"-wo"-gtho" wa-kshi-the thi"-kshe a’, a bi" da, tsi ga, 

A’-ba-ba-xe tse a, wi-go"-ga, e’-ki-a bi a’, a bi" da, tsi ga, 

Wa’-ba-ba-xe mo"-thi" bi do” shki a’, a bi" da, tsi ga, 

Wa’-ba-ba-xe gi-o-ts’e-ga ki-the mo”-thi" ta bi a’, wi-co"-ga, 
e’-ki a, bi a’, a bi" da, tsi ga. 


9 


Da’-do" wa-ba-xtho-ge mo”-thi® ta ba do” a’, a bi" da, tsi ga, 

Wa/’-dsu-ta pe-tho"-ba a-ba-xtho-ge tse a’, wi-co"-ga, e’-ki-a, 
bi a’, a bi" da, tsi ga, 

Wa/’-dsu-ta pe-tho"-ba e-cka e-wa-ka ba zhi a’, a bi" da, tsi ga, 

Wa’-dsu-ta u-ba-tse pe-tho"-ba a-ki-gtha-thi" no" no" a’, a 
bi" da, tsi ga, 

A’-ba-xtho-ge tse a’, wi-go"-ga, e-ki-a bi a’, a bi" da, tsi ga, 

Wa/’-ba-xtho-ge mo”-thi® bi do” shki a’, a bi" da, tsi ga, 

Wa’-ba-xtho-ge gi-o-ts’e-ga ki-the mo*-thi" ta bi a’, wi-co"-ga, 
e-ki-a bi a’, a bi" da, tsi ga. 


LA FLESCHE] OSAGE VERSION 801 


126. 
127. 
128. 
129. 
130. 
131. 


132. 
133. 
134. 
135. 
136. 
137. 


20 


Da’-do" mo*-hi" gi-the mo*-thi" ta ba do" a’, a bi da, tsi ga, 

Wa’-dsu-ta shi"-to-zhi"-ga kshe no" a’, a bi" da, tsi ga, 

He’i-shdo-ge tse a’, a bi® da, tsi ga, 

Mo”’-hi® gi-the ta bi a’, wi-go"-ga, e-ki-a bi a’, a bi" da, tsi ga, 

Mo”’-hi" gi-tha bi do® shki a’, a bi" da, tsi ga, 

Mo” -hi" gi-pa-hi ki-the mo®-thi® ta bi a’, wi-go"-ga, e’-ki-a, 
bi a’, a bi? da, tsi ga. 

2 


Da’-do” wa-ba-ba-xe mo"-thi® ta ba do” a’, a bi® da, tsi ga, 

Mi’hi-e ge ta’, a bi" da, tsi ga, 

Wa/’-k’o wa-sho" kshe thi*-kshe a’, a bi™ da, tsi ga, 

A’-ba-ba-xe tse a’, wi-co"-ga, e’-ki-a, bi a’, a bi® da, tse ga, 

Wa’-ba-ba-xe mo”-thi" bi do” shki a’, a bi" da, tsi ga, 

Wa’-ba-ba-xe gi-o-ts’e-ga ki-the mo*-thi® ta bi a’, wi-co"-ga, 
e’-ki-a bi a’, a bi® da, tsi ga. 


No*-ni’-n1 W1’-GI-E 
(TOBACCO RITUAL) 


(Free translation, p. 723) 


e 1 


. He’-dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 
. Wa’-zha-zhe u-dse-the pe-tho"-ba ni-ka-shi-ga ba do” a’, a bi® 


da, tsi ga, 


. Wi’-cgo"-ga, e’-ki-e no"-zhi" bi a’, a bi" da, tsi ga, 
. We’-ki-k’o” tho®-tse thi"-ge a-tha, wi-go"-ga, e’-ki-a bi a’, a bi® 


da, tsi ga, 


. Ga’xtsi hi-tha 1 do" a’, a bi" da, tsi ga, 


Sho’-ka wa-ba-xi to” a’, a bi" da, tsi ga, 
Hiu’-e-ga ¢kiu-e to" no” a’, a bi” da, tsi ga, 
He’-dsi xtsi a-thi" gi-e do” a’, a bi" da, tsi ga, 


. The ho”, wi-zhi"-the, a-gthi-no"-zhi" a’, a bi" da, tsi ga, 
. We’-ki-k’o" tho” ta zhi a, wi-go"-ga, e’-gi-a bi a’, a bi® da, tsi ga, 
. Wa’-tha-ci-dse tho" ta zhi a, wi-go"-ga, e’-ki-a bi a’, a bi" da, 


tsi ga. 
2 


. Ga’xtsi hi-tha i do” a’, a bi” da, tsi ga, 

. Zha’-hiu to® no” a’, a bi” da, tsi ga, 

. He’-dsi xtsi a-thi" gi-e do" a’, a bi® da, tsi ga, 

. The ho”, wi-zhi"-the, a-gthi-no"-zhi" a’, a bi® da, tsi ga, 

. We’-ki-k’o” tho”-ta zhi a’, wi-go"-ga, e’-gi-a, bi" a’, a bi" da, tsi ga, 
. Wa/’-tha-ci-dse tho"-ta zhi a’, wi-go"-ga, e’-gi-a bi a’, a bi" da, 


tsi ga, 


. O’-to"-be tha-the tse a’, wi-co"-ga, e’-gi-a bi a’, a bi? da, tsi ga. 


802 


19. 
20. 
7a 
22. 
23. 
24. 


25. 
26. 
27. 
28. 
29. 
30. 
dl. 
32. 


33. 


34. 
35. 
36. 
a7. 
38. 
39. 
40. 
Al. 


42. 
43. 
44. 
45. 
46. 
47. 
48. 
49. 
50. 


dl. 


THE OSAGE TRIBE (ETH ANN. 45: 


3 


Ga’xtsi hi-tha i do" a’, a bi" da, tsi ga, 
O’-po"-no”-ta e-go" to" no” a’, a bi” da, tsi ga, 
He’-dsi xtsi a-thi" gi-e do" a’, a bi® da, tsi ga, 
The ho”, wi-zhi®-the, a-gthi-no"-zhi" a’, a bi® da, tsi ga, 
We’-ki-k’o” tho"-ta zhi a’, wi-co"-ga, e’-gi-a bi a’, a bi" da, tsi ga, 
Wa’-tha-ci-dse tho™-ta zhi a’, wi-co™-ga, e’-gi-a bi a’, a bi" da, 

tsi ga. 

4 


He’-dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 

Ga’xtsi hi-tha 1 do" a’, a bi" da, tsi ga, 

Tse’-xe xtsi ge dsi a’, a bi” da, tsi ga, 

Mi’-ta-o-ga-xthe hi to" no" a’, a bi" da, tsi ga, 

He’-dsi xtsi a-thi® gi-e do” a’, a bi" da, tstr ga, 

The ho?’, wi-zhi®-the, a-gthi-no"-zhi" a’, a bi® da, tsi ga, 

We’-ki-k’o” tho”-ta zhi a, wi-co"-ga, e’-gi-a bi a’, a bi" da, tsi ga, 

Wa’-tha-ci-dse tho"-ta zhi a’, wi-go"-ga, e’-gi-a bi a’, a bi" da, 
tsi ga, 

O’-to™-be tha-the tse a, wi-co"-ga, e’-gi-a bi a’, a bi" da, tsi ga. 


~ 


5 
Ga’xtsi hi-tha i do" a’, a bi® da, tsi ga, | 
No?’-ni-ba-tse thi®-kshe no” a’, a bi" da, tsi ga, 
E’-dsi xtsi a-thi® gi-e do" a’, a bi" da, tsiga, 
The ho”, wi-zhi"-the, a’-gthi-no"-zhi" a’, a bi" da, tsi ga, | 
We’-ki-k’o" tho” tse a-ka’, wi-go"-ga, e’-gi-a bi a’, a bi" da, tsi ga, 
]’-k’u-tse a-tsia tha ba do" a’, a bi” da, tsi ga, 
Gi/-ha-go" a-zhi xtsi a-ka’, a bi" da, tsi ga, 
Wa/’-tha-gi-dse tho®-ta zhi a’, wi-co®-ga, e’-gi-a bi a’, a bi™ da, 

tsi ga. 

6 


He’-dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 

Ga’xtsi hi-tha 1 do" a’, a bi" da, tsi ga, 

A’-ba-du a-tha-k’a-be dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 

Mo”’-bi-dse zhi?-ga to" no" a’, a bi" da, tsi ga, 

He-dsi xtsi a-thi® gi-e do" a, a bi" da, tsi ga, 

The ho™, wi-zhi®-the, a-gthi-no®-zhi" a’, a bi" da, tsi ga, 

E’-go" tho®-tse xtsi a’, wi-go"-ga, e’-gi-a bi a’, a bi® da, tsi ga, 

I’-k’u-tse a-tsia-tha ba do" a’, a bi" da, tsi ga, 

Wa’-tha-ci-dse tho"-tse a-ka, wi-co"-ga, e’-gi-a bi a’, a bi” da, 
tsi ga, 

E’-zbi-zhi ¢ka u-to®-ga’, wi-co"-ga, e’-gi-a bi a’, a bi" da, tsi ga. 


LA FLESCHE] OSAGE VERSION 803 


52. 
53. 
54. 
55. 
56. 
57. 
58. 
59. 
60. 
61. 
62. 
63. 
64. 
65. 
66. 


i 
He’-dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 
Ga’xtsi hi-tha i do” a’, a bi" da, tsi ga, 
A’-ba-du a-ga-ha dsi xtsi a’, a bi" da, tsi ga, 
Mo” -bi-dse hiu-stse-dse to" no" a’, a bi" da, tsi ga, 
He’-dsi xtsi a-thi" gi-e do" a’, a bi" da, tsi ga, 
The ho”, wi-zhi"-the, a-gthi-no"-zhi" a’, a bi" da, tsi ga, 
We’-ki-k’o" tho”-tse xtsi a’, wi-go"-ga, e’-gi-a bia’, a bi" da, tsi ga, 
Tsi’-zhu a’, a bi" da, tsi ga, 
Ho"’-ga e-tho"-ba’, a bi" da, tsi ga, 
We’-ki-k’o" the mo®-thi" ta 1 tsi" da’, a bi" da, tsi ga, 
We’-ki-k’o" the mo™-thi" bi do” a’, a bi" da, tsi ga, 
Da’thu-ts’a-ga zhi ki-the mo™-thi" ta i tsi" da’, a bi™ da, tsi ga, 
Mi’hi-e ge ta’, a bi" da, tsi ga, 
Wa/’-tha-ci dse mo®-thi"-bi do” shki a’, a bi" da, tsi ga, 
Wa’-tha-ci-dse di-o-ts’e-ga ki-the mo®-thi" ta i tsi" da’, a bi® da, 

tsi ga. 


ode Ta foads = alae hee Tso pair ae 
il ala Sic @ Jshlntgels one Up ‘PiBRR ashe 
} — “ve oe been 


Pee a a ce 

jai wets Aichi a 
aly i et ue “int ag 
yaa ih i 


PART IV. LITERAL TRANSLATION 


No®-ni’ A-THA-SHO-DSE W1’-GI-E 
(TOBACCO SMOKING RITUAL) 
(Free translation, p. 544; Osage version, p. 731) 


. Da-do", what; zhi®-ga’, the little ones; wa-zhi™, symbol of cour- 
g M 


age; gi-the, make to be their; mo*-thi", as they travel the path 
of life; ta, shall; ba, they; do", interrogative particle; a, they 
said; a bi" da, it has been said; tsi, house; ga, in this. (16, 30, 
44, 60, 71, 81.) 


. I"-gtho", lynx; gthe-zhe, mottled; zhi"-ga, the little; kshe, les 


outstretched; no", that; a, they said. 
b} - 


. Wi-tsi-go, my grandfather; wa-zhi", courage; to™-ga, great; do®, 


for that reason; wa-zhi", symbol of courage; gi-the, make to 
be their; a-ka, they who are here assembled. (18, 62.) 


. Ho™-ba, day; i-ta-xe, the beginning of; tho" dsi, at that time; 


a, they said. (19, 34, 47, 63.) 


. Wi-tsi-go, my grandfather; wa-ko"-tha, to attack; tsi-the, rushed 


forth; do®, did; a, they said. (20, 35, 48, 64.) 

Ta, deer; he, horns; ba-shi-zhe, curved; kshe, lies outstretched; 
no”, that; a, they said. 

Wi-tsi-go, my grandfather; ts’e-the, cause to die; i-he-the, made 
to lie upon the earth; to”, as he stood; a, they said. (23, 38.) 

Wi-tsi-go, my grandfather; e-dsi, there at that place; the, he went 
forth; a, they said. 

Wa-k’o", act of triumph, or exultation; tsi-the, he performed 
quickly; to”, stood; a, they said. 


. Wa-tse, triumph; bo", cried out, shouted; to”, as he stood; a, they 


said. (39.) 


. Zhi"-ga, the little ones; mi, the sun; hi-e, setting of the; ge, the 


places of; ta, there. 


. Wa-tse, to triumph over the enemy; tha, they go forth; bi, they; 


tho", when; shki, and; a, they said. (25, 40, 56, 68, 78.) 


. Ga xto", verily in this manner; mo®-thi", conduct themselves; 
? , ? 


ta, shall; i, they; tsi" da, shall. (26, 41, 57, 69, 79.) 


. No*-be, hands; e-dsi, there, at the falling of the foe; wa-thi®’-ga- 


zhi, not; ki-the, cause themselves to be; mo?-thi", as they 
travel the path of life; ta, shall; i, they; tsi? da, shall. (28, 
42, 58, 70, 80, 93.) 


. U’-ba-xo”, a bend or section; wi", a; ga-xe, made; no*-zhi", stood; 


a, they said. 


808 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


17. Sho®’-ge, wolf or dog; hi", hair; tu, gray; kshe, lies outstretched; 
no”, that; a, they said. 

21. Ta, deer; tse-he-xo-dse, gray-horned, yearling; kshe, lies out- 
stretched; no”, that; a, they said. 

22. Ni, stream, river; u-ga’-xthi, bend; xtsi, verily; ge, the; dsi, there, 
at such place; a, they said. (37.) 

24. Wi-tsi-go, my grandfather; wa-tse, triumph; niu, breathed forth, 
uttered a cry; to", as he stood; a, they said. (55, 67, 77.) 

27. No*-be-hi, hands; wi-ta, my; no"-be-hi, hands; tha, make to be 
their; bi, they; tho", when; shki, and; a, they said. 

29. U’-ba-xo", bend or section; tho®-ba, two; ga-xe, made; no"-zhi?, 
stood; a, they said. 

31. I*-gtho"-ga, puma; do-ga, male; kshe, lies outstretched; no", that; 
a, they said. 

32. Wi-tsi-go, my grandfather; wa-zhi", courage; to"-ga, great; do, 
for that reason; a, they said. 

33. Ga, he; wa-zhi", courage; gi-the, make to be theirs; ta, shall; 
a-ka, they who are here assembled. (84.) 

36. Ta, deer; he, horns; sha-be, dark; kshe, lies outstretched; no”, 
that; a, they said. 

43. U’-ba-xo", bend or section; tha-bthi", three; ga-xe, made; 
no"-zhi", as he stood; a, they said. 

45. Wa-ga-be, black bear; do-ga, the male; kshe, lies outstretched; 
a, they said. 

46. Wi-tsi-go, my grandfather; wa-zhi", courage; gi-the, make to be 
their; ta, shall; a-ka, they who are here assembled. 

49. Mo®-ba’-tsi-he, a small mound, a hummock; ho-¢ka, of no par- 
ticular size; do", a; a, they said. 

50. Thi-ta-the, tore open by pulling; gthi no™-the, placed toward 
himself; to", as he stood; a, they said. 

51. Wa-gthu-shka, insects, bugs; zhi"-ga, little. 

52. I-u-tha-btho™-ce, crushed in his mouth; tsi-the, quickly; to, 
as he stood; a, they said. 

53. I-the-dse, corner of the mouth; tha-ta, the left; dsi, there; a, they 
said. 

54. Wa-bi", blood; a-ba-sho", trickled; tsi-the, quickly; to", stood; 
a, they said. 

59. U-ba-xo", bend or section; do-ba, four; ga-xe, he made; no®-zhi?, 
as he stood; a, they said. 

61. Wa-dsu-ta, animal; to"-ga, great, the bull; to", stands; no", that; 
a, they said. 

65. Mo®-ha, a bank or cliff; pa-gi, the top of; ho"-cka, of no particular 
size; do", a; a, they said. 

66. Thi-pi-tha, tore it into pieces; ga-xe, made; to”, stood; a, they said. 

72. Wa-dsu-ta, animal; gi-hi, the yellow, the elk; to", stands; no?, 
that; a, they said. 


LA FLESCHE] LITERAL TRANSLATION 809 


73. 


74. 


75. 


76. 


82. 


83. 


85. 


86. 


87. 


88. 


89. 


90. 


Or. 


92. 


Wi-tsi-go, my grandfather; wa-zhi", symbol of courage; gi-the, 
make to be theirs; ta, shall; a-ka, they who are here assembled. 

Tse-xe, open prairie where trees grow not; xtsi, verily; ge, the; 
dsi, there, in such place; a, they said. 

Mi-ta-o-ga-xthe, faces the sun, the compass weed; hi, stalk; to”, 
stands; no", that; a, they said. 

Thi-bthi"-bthi"-tha, twist into a knot; i-no™-the, placed it on the 
ground; to", as he stood; a, they said. 

Wa-dsu-ta, animal; zhi"-ga, the little, the deer; kshe, lies out- 
stretched; no", that; a, they said. 

Wi-tsi-go, my grandfather; pi-gi, liver gall; thi"-ge, has none; 
tho®-zha, nevertheless. 

To"-wo"-gtho", villages; do-ba, four; e-dsi, there were; a-ka, 
sitting. 

To"-wo", villages; ko"-ha, along the borders; no"-ge, he ran; ke, 
as in a long line; a, they said. 

To"-wo", villages; ko"-ha, along the borders; i-thi-sho"-ha, around 
the; shki, even then; do", when; a, they said. 

Wa-pa-hi, sharp weapons; a-bu-zha-zha-ta, shooting around him, 
in forked lines; bi, they; shki, even then; do", when; a, they 
said. 

Tse-xi, dangers; ga-shi-be, he escapes; no", he does; a, they said. 

Zhi®-ga, the little ones; wa-zhi", symbol of courage; o°-gi-tha, 
they make of me; bi, they; tho", when; shki, and; a, they said. 

Tse-xi, dangers; ga-shi-be, escape them; ki-the, cause themselves 
to; mo"-thi", as they travel the path of life; ta, shall; i, they; 
tsi" da, shall. 

Zhi®-ga, little ones; wo", one of them; shki, even; do”, with; a, 
they said. 

Ho*-sn’-gu W1’-Gi-5 
(MOCCASIN RITUAL) 
(Free translation, p. 550; Osage version, p. 733) 


. Da-do", what; zhi®-ga, the little ones; ¢i, foot; ki-the, make to 


be their; mo™-thi", as they travel the path of life; ta, 
shall; ba, they; do”, interrogative particle; a, they said; a bi® 
da, it has been said; tsi, house; ga, in this. (14, 27, 40, 53.) 


. Ke, turtle; git-dse, tail; ga-tse, serratures; sha-pe, having six; 


thi"-kshe, sits; no", that; a, they said. 


. Ga, this turtle; ¢i, foot; ki-the, make to be their; ta, shall; a-ka, 


they who are here assembled. (16, 29, 42, 55.) 


. Ci, foot; ki-tha, make to be their; bi, they; tho", when; shki, and; 


a, they said. (17, 30, 43, 56.) 
41383°—30——_52 


810 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


5. Ci, foot; i, they; ki, if they make it to be; i-ts’a, causes of death; 
thi"-ge, having none; ki-the, cause themselves to; mo®-thi?, 
as they travel the path of life; ta, shall; i, they; tsi®-da, shall. 
(18, 31, 44, 57.) 

6. Ci, foot; gi-ba-xtho-ga, pierced by harmful grasses; zhi, not; 
ki-the, cause themselves to; mo®-thi", as they travel the path 
of life; ta, shall; i, they; tsi" da, shall. (19, 32, 45, 58.) 

7. Xa-dse, grasses; no"-¢ta-ge, trample down; ki-the, cause them- 
selves to; mo®-thi", as they travel the path of life; ta, shall; 
i, they; tsi" da, shall. (20, 33, 46, 59.) 

8. Dado*, what; ho”-be-ko”, moccasin string; the, make to be their; 
mo”-thi", as they travel the path of life; ta, shall; ba, they; 
do", interrogative particle; a, they said. (21, 34, 47, 60.) 

9. We-ts’a, snake; ho"-ga, the sacred, the mysterious; kshe, lies 
outstretched; no", that; a, they said. 

10. Ga, that; ho"-be-ko", moccasin string; the, make to be their; 
ta, shall; a-ka, they who are here assembled. (23, 36, 49, 62.) 

11. Ho®-be-ko", moccasin string; tha, make to be their; bi, they; 
tho", when; shki, and; a, they said. (24, 37, 50, 63.) 

12. Ho"-be-ko", moccasin string; i-ts’a, causes of death; thi®-ge, 
have none; ki-the, cause themselves to; mo™-thi®, as they 
travel the path of life; ta, shall; i, they; tsi? da, shall. (25, 
38, 51, 64.) 

13. Ho*-be-ko", moccasin string; gi-ba-xa, to be broken; zhi, not; 
ki-the, they cause to be; mo®-thi", as they travel the path of 
life; ta, shall; i, they; tsi? da, shall. (26, 39, 52, 65.) 

15. Ke, turtle; mo"-ge, breast; zhu-dse, red; thi®-kshe, sits; no*, 
that; a, they said. 

22. We-ts’a, snake; mo™-ge, breast; zhu-dse, red; kshe, lies out- 
stretched; no", that. 

28. Ke, turtle; mo*-ge, breast; gthe-zhe, spotted; thi"-kshe, sits; 
no", that. 

35. We-ts’a, snake; mo"-ge, breast; gthe-zhe, spotted; kshe, lies out- 
stretched; no”, that; a, they said. 

41. Ke, turtle; mo"-ge, breast; ¢ka, white; thi"-kshe, sits; no”, that; 
a, they said. 

48. We-ts’a, snake; mo™-ge, breast; ¢cka, white; kshe, les out- 
stretched; no", that; a, they said. 

54. Ke, turtle; mo”-ge, breast; zhi-hi, pink; thi"-kshe, sits; no®, 
that; a, they said. 

61. We-ts’a, snake; mo"-ge, breast; zhi-hi, pink; kshe, lies out- 
stretched; no”, that; a, they said. ; 

66. Da-do", what; zhi"-ga, the little ones; mo"-hi", knife; gi-the, 
make to be their; mo?-thi", as they travel the path of life; 
ta, shall; ba, they; do”, interrogative particle; a, they said. 


LA FLESCHE) LITERAL TRANSLATION 81 1 


67. 


68. 
69. 


70. 


au. 


98. 


101. 


Wa-dsu-ta, animal; shi"-to-zhi"-ga, boy; to", stands; no", that; 
a, they said. 

He, horn; tha-ta, left; tse, that stands; a, they said. 

Ga, that; mo*-hi", knife; gi-the, make to be their; ta, shall; 
a-ka, they who are here assembled. 

Mo*-hi", knife; gi-tha, they make to be their; bi, they; tho?, 
when; shki, and; a, they said. 

Shi"-to, young men; mo*-hi", knife; gi-pa-hi, sharp for their 
use; ki-the, cause to be; mo”-thi", as they travel the path of 
life; ta, shall; i, they; tsi? da, shall. 


. Da-do", what; wa-ba-to-be, may they use to cut upon; mo®-thi?®, 


as they travel the path of life; ta, shall; ba, they; do", interrog- 
ative particle; a, they said. (78, 83, 88.) 


. Mi, sun; hi-e, setting of; ge, the places; ta, there, at those places; 


ni-ka-shi-ga, people. (94, 100, 106, 112.) 


. I-to"-wo"-gtho", one for whom the village is maintained; xtsi, 


verily; bi, he; thi?-kshe, sits. 


. Ga, upon him; a-ba-to-be, to cut in parts; ta, shall; a-ka, they 


who are here assembled. (80, 85, 90.) 


. A-ba-to-ba, upon him cut; bi, they; tho", when; shki, and; a, 


they said. (81, 86, 91.) 


. Wa-ba-to-be, the act of cutting; gi-o-ts’e-ga, with ease; ki-the, 


cause themselves to; mo™-thi", as they travel the path of life; 
ta, shall; i, they; tsi" da, shall. (82, 87, 92.) 


. Wa-k’o, woman; shi-mo"™-pshe, who gives birth to children; 


thi®-kshe, sits; a, they said. 
, o 


. Ni-ka, man; wa-k’o", military honors; u-tha-ha, to whom are 


attached; kshe, lies; no", that; a, they said. (107.) 


. Wa-k’0, woman; wo?, for the first time; we-da-the, gave birth; 
: ) ? ) ) eX = b 


thi®-kshe, sits; no", that; a, they said. (113.) 


. Da-do", what; wa-ba-xtho-ge, perforate; mo"-thi", as they travel 


the path of life; ta, shall; do", interrogative particle; a, they 
said. (99, 105, 111.) 


. Shi-to, young man; ho, voice; btho"-xe, cracked; do”, a; a, they 


said. 


. Ga, upon him; a-ba-xtho-ge, perforate; mo®-thi", as they travel 


‘the path of life; bi, they; a, they said. (102, 108, 114.) 


. A-ba-xtho-ge, upon him perforate; mo*-thi", as they travel the 


path of life; bi, they; do", when; shki, and; a, they said. (103, 
109, 115.) 

Wa-ba-xtho-ge, act of perforating; gi-o-ts’e-ga, for themselves 
easy; ki-the, cause to be; mo®-thi", as they travel the path of 
life; ta, shall; bi-a, they; wi-go"-ga, my younger brothers; 
e-ki-a, said to one another; bi, they; a, they said. (104, 110, 
116.) 

Shi-mi, maiden; ho, voice; btho”-xe, cracked; do", a; a, they said. 


812 


bo 


THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN. 45 


Wa’-GiI-THU-GE W1’-GI-E 
(FOOTSTEP RITUAL) 
(Free translation, p. 559; Osage version, p. 737) 


. Da-do*, what; zhi"-ga, the little ones; wa-ci-thu-¢e, toward which 


to take footsteps; mo®-thi", as they travel the path of life; ta, 
shall; ba, they; do”, interrogative particle; a, they said. (15, 
29, 43.) 


. U-k’u-be, valley; zhi*-ga, little; wi", one; a, they said. 
. Ga, that; a-ci-thu-ge, toward which they will take footsteps; 


no*-zhi", stand; bi, they; a, they said. (6, 11, 17, 20, 25, 31, 
34, 39, 45, 48, 53.) 


. U-k’u-be, valley; zhi"-ga, little; wi", one; e-gka, in truth; e-wa-ka, 


they had in mind; zhi, not; a-ka, they who sit. 


. Wa-dsu-ta, animals; u-ba-tse, herd; wi", one; a, they said. 
. Wa-dsu-ta, animals; u-ba-tse, herd; wi", one; e-cka, in truth; 


e-wa-ka, they had in mind; ba, they; zhi, not; a, they said. 


. Zhi®-ga, the little ones; wa-ci-thu-ce, take footsteps; a-tha, they 


go forth; bi, they; tho", when; shki, and; a, they said. (22, 
36, 50.) 


. Wa-ci-thu-ge, take footsteps; ga-xto", in this very manner; 


mo*-thi®, as they travel the path of life; ta, shall; i, they; 
tsi “da, shall. (23, 37, 51.) 


. Tsi, house; zhi®-ga, little; wi", one; a, they said. 
. Tsi, house; zhi®-ga, little; wi", one; e-gka, in truth; e-wa-ka, they 


had in mind; ba, they; zhi, not; a, they said. 


. Wa-xo-be, shrine; zhi"-ga, little. (27, 41, 55.) 
. Ha-gtha-thi", having in your arms; e-dsi, coming there; ba she, 


you are. (28, 42, 56.) 


. U-k’u-be, valleys; zhi*-ga, little; tho"-ba, two. 
. U-k’u-be, valleys; zhi®-ga, little; tho"-ba, two; e-cka, in truth; 


e-wa-ka, they had in mind; ba, they; zhi, not; a, they said. 


. Wa-dsu-ta, animals; u-ba-tse, herds; tho”-ba, two. 
. Wa-dsu-ta, animals; u-ba-tse, herds; tho"-ba, two; e-cka, in 


truth; e-wa-ka, they had in mind; ba, they; zhi, not; a, they 
said. 


. Zhi®-ga, the little ones; wa-gi-thu-¢e, to take footsteps; a-tha, 


they go forth; bi, they; tho", when; shki, and; a, they said. 


. Tsi, houses; zhin-ga, little; tho"-ba, two. 
. Tsi, houses; zhi"-ga, two; tho"-ba, two; e-cka, in truth; e-wa-ka, 


they had in mind; ba, they; zhi, not; a, they said. 
U-k’u-be, valleys; zhi"-ga, little; tha-bthi", three; a, they said. 


. U-k’u-be, valleys; zhi®-ga, little; tha-bthi", three; e-cka, in truth; 


e-wa-ka, they had in mind; ba, they; zhi, not; a, they said. 


. Wa-dsu-ta, animals; u-ba-tse, herds; tha-bthi", three; a, they said. 


LA FLESCHE) LITERAL TRANSLATION 813 


35. 


38. 


40. 


44, 
46. 


49. 


52. 


13. 


14. 


Wa-dsu-ta, animals; u-ba-tse, herds; tha-bthi", three; e-¢gka, in 
truth; e-wa-ka, they had in mind; ba, they; zhi, not; a, they 
said. 

Tsi, house; zhi"-ga, little; tha-bthi", three; a, they said. 

Tsi, houses; zhi®-ga, little; tha-bthi", three; e-cka, in truth; 
e-wa-ka, they had in mind; ba, they; zhi, not; a, they said. 

U-k’u-be, valleys; zhi"-ga, little; do-ba, four. 

U-k’u-be, valleys; zhi®-ga, little; do-ba, four; e-cka, in truth; 
e-wa-ka, they had in mind; ba, they; zhi, not; a, they said. 
Wa-dsu-ta, animals; u-ba-tse, herds; do-ba, four; e-cka, in truth; 
e-wa-ka, they had in mind; ba, they; zhi, not; a, they said. 
Tsi, houses; zhi®-ga, little; do-ba, four; e-cka, in truth; e-wa-ka, 

they had in mind; ba, they; zhi, not; a, they said. 


Pr’-xr Tuu-ce Wr’-GI-E 
" (RATTLE TAKING RITUAL) 


(SAUCY-CALF) 


(Free translation, p. 579; Osage version, }. 742) 


. Da-do", what; zhi"-ga, the little ones; pe-xe, rattle; gi-the, make 
fo) o 


to be their; mo®-thi", as they travel the path of life; ta, shall; 
ba, they; do”, interrogative particle; a, they said. 

To*-wo"-gtho", villages; pe-tho"-ba-ha, in seven separate groups; 
ba, they; do", were; a, they said. (10, 20.) 


. I-thi-shno®’, the odd one in number; thi"-ke, that sits; a, they said. 


(11, 21.) 


. Wa-pa, head or skull; i-ta, his; thi"-ke, that sits; a, they said. 
. Ga, that; pe-xe, rattle; gi-the, make to be their; ta, shall; a-ka, 


they who are here assembled. 


. Pe-xe, rattle; i-ts’a, causes of death; thi®-ge, having none; ki-the 
° ? ? : ) , P+) oD ? ’ 


cause themselves to; mo®-thi", as they travel the path of life; 
ta, shall; i, they; tsi" da, shall. 


. L-gthi-hi-dse, use it magically on the foe; a-tha, they go forth; 


bi, they; tho", when; shki, and; a, they said. (16, 24.) 


. I-gthi-hi-dse, use it magically on the foe; gi-o-ts’e-ga, with ease; 


ki-the, cause themselves to; mo®-thi", as they travel the path 
of life; ta, shall; i, they; tsi? da, shall. (17, 25.) 


. Da-do", what; zhi"-ga, the little ones; pe-xe, rattle; i-ba, handle; 


the, make to be their; mo®-thi", as they travel the path of life; 
ta, shall; ba, they; do®, interrogative particle; a, they said. 


. A-xi-be, lower forearm; tha-ta, the left; tse, the standing; a, they 


said. 
Ga, that; pe-xe, rattle; i-ba, handle; the, make to be their; ta, 
shall; a-ka, they who were assembled. 
Pe-xe, rattle; i-ba, handle; tha, they make it to be; bi, they; tho”, 
when; shki, and. 


814 THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN. 45 


15. Pe-xe, rattle; i-ba, handle;‘i-ts’a, causes of death; thi?-ge, having 
none; ki-the, cause themselves to; mo”-thi", as they travel the 
path of life; ta, shall; i, they; tsi" da, shall. 

18. Da-do", what; zhi"-ga, the little ones; pe-xe-cu, rattlers for the 
rattle; the, make to be their; mo®-thi", as they travel the path of 
life; ta, shall; ba, they; do", interrogative particle; a, they said. 

19. Mi, sun; hi-e, the setting of; ge, the places; ta, there. 

22. Hi-k’e, teeth; tha-ta, the left side; thi"-kshe, sitting; a, they said. 

23. Ga, those; pe-xe-cu, rattlers for the rattle; the, make to be their; 
ta, shall; a-ka, they who are here assembled. 

26. He-dsi, at that time and place; xtsi, verily; a, they said. 

27. Mo?®-shi, above; ta, there; u-thi-k’u-dse, the hole drilled; ga, this; 
tse, standing; a, they said. 

29. Wa-ko"-da, god; gi-ka, appeal to; mo™-thi", as they travel the 
path of life; ta, may; ba, they; sho", have made it; a-ka, they 
who are here assembled. (31.) 

30. Hi-dse, below; ta, there; u-thi-k’u-dse, hole drilled; ga, this; tse, 
standing; a, they said. 

31. Wa-thi®-e-cka, without a purpose; sho", performed the act; a-zhi, 
they have not; a-ka, they who are here assembled. (34.) 

33. Ga-mo®-dse, the particles of dust within the gourd; ga, this; 
thi"-kshe, sitting; a, they said. 

35. Mi, sun; hi-e, the setting of; ge, the places; ta, there; ni-ka-shi-ga, 
people. 

36. Wa-shi-shi, goods, possessions; to", have in plenty; bi, they; 
a, they said. 

37. Sho®, all of them; xtsi, verily; ga-xe, made them to represent; 
to", as he stood; a, they said. 

38. Wo®, the first time; ga-ca-thu, stroke of the rattle; the tha, they 
sent; bi, they; tho", when; shki, and; a, they said. 

39. Mo*-zho", the earth, the land; xtho-k’a, the hollows thereof; 
sho"-e-go", all creatures that dwell therein; xtsi, verily; a, they 
said. 

40. U-ga-da-tho", stunned with the stroke; i-ha-the, made them to 
lie; a-ka, they who were here assembled. 

41. Tho*-ba 0°, the second time; ga-ca-thu, stroke of the rattle; the 
tha, they sent; bi, they; tho", when; shki, and; a, they said. 

42. Wa-ethu-shka, insects (trope for creatures); zhi"-ga, little; 
sho" e-go", all; a, they said. ~ (45, 48.) 

43. Ni-xu-dse, ears; a-thi-to”, closed; i-he-the, made them to lie; a-ka, 
they who were here assembled. 

44. Tha-bthi" 0°, on the third time; ga-ga-thu, stroke of the rattle; 
the tha, they sent; bi, they; tho", when; shki, and; a, they said. 

46. U-ga-bu-dse, knocked them down in profusion; i-he-the, made 
them to lie; a-ka, they who were here assembled. 


LA ¥LESCHE] LITERAL TRANSLATION 815 


47. 


49. 


We: 


ee 


13. 


14. 


15. 


16. 


18. 


20. 


We-do-ba 0°, on the fourth time; ga-ca-thu, stroke of the rattle; 
the tha, they sent; bi, they; tho", when; shki, and; a, they said. 

I-shko", motion; thi®-ge, having none; i-he-the, made them to 
lie; a-ka, they who were here assembled. 


Wa-THU’-cE W1’-GI-E 
(TAKING (WA’-DON-BE) RITUAL) 


(SAuUCY-CALF) 


(Free translation, p. 616; Osage version, p. 755) 


. He-dsi, at that time and place; xtsi, verily; a, they said; a bi® da, 


it has been said; tsi, house; ga, in this. (19, 49, 74.) 


. Zha-be, beaver; do-ga, male; kshe, that lies outstretched; a, they 


said) (lO n4350702) 


. Tsi-xi"-dse, one side of the room; tha-ta, the left; t’se the, that 


stands; a, they said. (9, 50, 76.) 


. Mo*-sho-sho-dse, dust or soft earth; i"-dse, his face; a-tha-ha, 


covered with; xtsi, verily; zho", as he lay; kshe, outstretched; 
a, they said. (44.) 


. Ga, this, the soft earth; thi*-kshe, the sitting; shki, also; a, they 


said. 


. Wa-thi"-e-cka, without a purpose; she-mo", I have done; mo®-zhi 


i" da; I have not. (17, 24, 46, 60, 82.) 


. Zhi®-ga, the little ones; mi, sun; hi-e, the setting of; ge, the places; 


ta, there. (47, 63.) 


. We-go"-tha, as the sign of a petition; gi-o-ts’e-ga, to be readily 


granted; ki-the, cause to be; mo"-thi", as they travel the path 
of life; ta, shall; i, they; tsi" da, shall. (48, 64.) 

Ni, water, surface of the stream; ba-btha-btha-xe, ripples made 
by him as he pushed forth; hi the do", he went; a, they said. 
Glas) 

Ni, water, surface of the stream; ga-gthe-ge, ripples of; ga ge, 
these; a, they said. (52.) 

U-no", symbol of old age; pa-xe, a; hi" da, I have made them to 
bemi(o3s) 

Zhi®-ga, the little ones; wo" shki do", perchance. (27, 36, 54, 72.) 

Ha, skin; ga-gthe-ce, like the ripples of the river; a bi, spoken of 
as; i-the, live to see; ki-the, cause themselves to; mo®-thi", as 
they travel the path of life; ta,shall;1, they; tsi" da, shall. (55.) 

Ni, water; ga-po-ki, that cracks when struck; ga ge shki, these 
also; a, they said. (33, 70.) 

Zhi"-ga, the little ones; Wa-ko"-da, god; hu, their voices; a-no"- 
k’o", heard by him; bi, they; ki-the, cause to be; mo™-thi", as 
they travel the path of life; ta, shall; i, they; tsi" da, shall. 
(37, 55, 73.) 

Ni, river; ba-sho", bend; wi", one; hi the do”, he reached; a, they 
said. (56, 78.) 


816 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


21. Thiu-xe, willow; gi, yellow; to", that stands; no", that; a, they 
said. (57, 79.) 

22. Tha-xia-tha, cut with his teeth; gthi he the, to the ground; to”, 
as he stood; a, they said. (58, 80.) 

23. Ga tse, this; shki, also; a, they said. (45, 59, 81, 89.) 

25. Mi, sun; hi-e, the setting of; ge, the places; ta, there; ni-ka-shi-ga, 
people. (61, 83.) 

26. I-tha-ga-cko"-the, I have made the willow to represent; a-to®-he 
i" da, as I here stand. 

28. Wa-tha-xia-tha, cut down the symbolic tree; gi-o-ts’e-ga, with 
ease; ki-the, cause themselves to; mo®-thi", as they travel the 
path of life; ta, shall; 1, they; tsi" da, shall. (86.) 

29. Sho", while yet; to" i" da, he stood. (388, 41, 65, 87.) 

30. Tha-xu-e, drag with his teeth; tsi-the, hastened; to", stood; a, 
they said. (32, 66, 68.) 

31. Ni, river; ki-mo®-ho", against the current; dsi, there; a, they 
said. (67.) 

33. Ni, water; ga-po-ki-o"-he, struck with a crack; ke, as he lay out- 
stretched; a, they said. (69.) 

34. Ni, water; ga-po-ki, the sound of when struck; ga, this; thi?-ke, 
that sits; a, they said. 

35. Wa-ko"-da, god; hu, voice; a-no"-k’o", hears, as my voice; bi-a 
ha no” a-tha, in my life’s journey. 

39. Mo®-sho"-de, the entrance to his house; tha-ta, at the left; dsi, 
there; a, they said. 

40. U-pa-mo*-gthe, with its head therein; i-he-the, he placed it; to®, 
as he stood. 

42. Tsi-xi"-dse, at one side of the room; i-shdu-ge, the right; dsi, 
there; a, they said. 

62. I-tha-wa, to use in counting them; sho’, all; xtsi, verily; pa-xe, J 
have made it to be; a-to"-he i" da, as I here stand. (84.) 

85. Zhi®-ga, the little ones; wa-tha-xia-tha, cut down the willow; bi, 
they; tho", when; shki, and; a, they said. 

88. Ni, river; u-ba-sho", bends; pe-tho"-ba, seven; hi the do®, he 
reached; a, they said. 

90. O-do”, military honors; i-tha-ga-¢ko"-bthe, I make to represent; 
a-to"-he 1" da, as I here stand. 

91. Zhi®-ga, the little ones; we-tha-wa, use for counting; mo®-thi’, 
as they travel the path of life; ta, shall; i, they; tsi" da, shall. 

92. We-tha-wa, for counting; tha, they make use of it; bi, they; tho”, 
when; shki, and; a, they said. 

93. We-tha-wa, the counting; gi-o-ts’e-ga, with ease; ki-the, cause 
themselves to; mo®-thi", as they travel the path of lite; ta, 
shall; i, they; tsi” da, shall, 


LA FLESCHE) LITERAL TRANSLATION 817 


No*%-xtHe’ I-K1*-ps—E Wa-THO™ 
(CHARCOAL RUSH SONGS) 


(SaAuCcY-CALF) 


The, No”’-ho*-zhi"-ga, No"-xthé’ I-ki"-dse Wa-tho" a-tsi’ i" do. 


The old men little, charcoal rush songs I have come. 
WI'-GI-E 
(Free translation, p. 647; Osage version, p. 768) 


1. A tha tsi ta (archaic); a bi" da, it has been said; tsi, house; ga, 
in this. 

2. Wa-ca-be, the black bear; do-ga, male; ¢gi"-de, tail; do®-k’a, stub; 
e-go", like; kshe, lies outstretched; no", that; a, they said. 

3. I-ki-no®-xthe, make me to be their charcoal; o°-tha, they make 
of me; ba, they; tho™-tse, as fitting; a-to™ he i" da, I stand. 
(7, 53, 66.) 

4. Zhi®-ga, the little ones; no™-xthe, charcoal; o"-tha, they make of 
me; bi, they; tho", when; shki, and; a, they said. (8, 16, 24, 
D640 4650498, O2, 625. 00,04, OL). 

5. No®-xthe, charcoal; gi-sha-be, black indeed; ki-the, cause to be; 
mo"-thi", as they travel the path of life; ta, shall; 1, they; tsi” 
da, shall. (9, 17, 25, 32, 39, 47, 55, 59, 63, 78, 85, 92.) 

6. Pa-zhu-zhe, nose; sha-be, dark; ga, this; thi"-kshe, that sits; a, 
they said. (67.) 

10. Mi, sun; hi-e, the setting of; ge, the places; ta, there; shki, also; 

a, they said. (18, 26, 33, 41, 48, 73, 79, 93.) 

11. We-go"-tha, as a sign of petition; a-thi", they treasure it; bi, they; 
tho", when; shki, and; a, they said. (19.) 

12. We-go®-tha, used as a symbol of prayer; gi-o-ts’e-ga, easy for 
themselves; ki-the, cause to be; mo™-thi", as they travel the 
path of life; ta, shall; i, they; tsi? da, shall. (20, 27, 34, 42, 49, 
80, 87, 94.) 

13. We-ki-i-he-the, use in making the enemy to fall; mo®-thi", as 
they travel the path of life; ta, shall; 1, they; tsi? da, shall. 
(21, 28, 35, 43, 50, 74, 81, 88, 95.) 

14. I, mouth; ko"-ha, the edges of; sha-be, dark; ga, this; thi®-kshe, 
that sits; shki, also; a, they said. (60.) 

15. E, that; shki, also; no*-xthe, charcoal; o°-tha, make of me; ba, 
they; tho®-ta, as fitting; a-to"-hei" da, I stand. (23, 30, 37, 45, 
57, 68, 76, 83, 90.) 

22. No®™-ta, ear; i-ta-xe, the tip of; sha-be, dark; ga, this; thi"-kshe, 
that sits; shki, also; a, they said. 

29. No®-ka, the back; u-pa, the length of; hi", hair; sha-be, dark; 
ga, this; thi"-kshe, that sits; a, they said. 

36. Ci2-dse, tail; i-ta-xe, the tip of; sha-be, dark; ga, this; thi®-kshe, 
that sits; a, they said. 


818 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


44. Ci-pa-hi, toes; sha-be, dark; ga, this; thi"-kshe, that sits; a, they 

: said. 

51. Ho® a-do", what; no®-xthe, charcoal; tha, make to be; bi, they; 
go" no® shki a, shall; hi®-a, interrogative particle. 

52. I"-gtho"-ga, puma; do-ga, male; kshe, that lies outstretched; 
a, they said. 

55. No®-xthe, charcoal; gi-ca-be, black indeed; ki-the, cause to be; 
mo"-thi", as they travel the path of life; ta, shall; i, they; 
tsi" da, shall. (59, 63.) 

56. Pa-zhu-zhe, nose; ga-be, black; ga, this; thi®-kshe, that sits; a, 
they said. “fi 

65. Wa-zhi"-ga, bird, eagle; wa-tha-xthi, stains; thi®-ge, having none; 
thi®-kshe, that sits; no", that; a, they said. 

69. Wa-ko"-da, god; u-to"-ba, guard, or notice; bi, they; a-thi® he 
no", in the course of my life; a-tha, it is true. 

70. Zhi®-ga, the little ones; wo" shki do", perchance; a, they said. 

71. Wa-ko®-da, god; u-to"-be, guard, notice; i-the, live to see; ki-the, 
cause to be; mo"-thi", as they travel the path of life; ta, shall; 
i, they; tsi® da, shall. 

75. Ta-xpi, crown of the head; hi®, hair or feathers; sha-be, dark; 
ga, this; thi®-kshe, that sits; a, they said. 

82. I®-be, tail; i-ta-xe, the tip of; sha-be, dark; ga, this; thi®-kshe, 
that sits; a, they said. 

89. Ci, feet; ko"-ha, the edges of; ga, this; thi*-kshe, that sits; a, they 


said. 
Ni-zu1u’ Wa-THo™ To*%-Ga 
(RAIN SONGS GREAT) 
WI’-GI-E 


(Free translation, p. 665; Osage version, p. 776) 

1. A tha tsi ta (archaic); a bi" da, it has beeti said; tsi, house; ga, in 
this. 

2. Wa-ca-ki-the, avenger; zhi"-ga, the little ones; i-ta, belonging 
to; wi", a; a, they said. (19, 33, 45.) 

3. Ta-dse, wind; mo*-ha, west; dsi, there; a, they said. 

4. Wi-tsi-go, my grandfather; u-mo*-thi", travels therein; thi’, 
moves; a, they said. (10, 24, 37, 50.) 

5. Ta-dse, wind; pa-ho®-gthe, the first, in advance; thi", that moves; 
a, they said. (22, 48.) 

7. Wi-tsi-go, my grandfather; da-do", things or acts; no®-thi?, 
ignorant of; a-zhi, not; xtsi, verily; thi", moves; a, they said. 
Gi 2b aS eok) 

8. Wa-xpe-gthe, a hanging object that is ready to fall, a penalty; 
e-de, that is; a-do"-be, guard or watch over; kshi-tha, employed ; 
bi, he is; thi", he moves about; a, they said. (26, 39.) 

9. Ki-gthi-ni-ka, swallow; kshe, lies outstretched; no", that; a, they 
said. 


LA 


12 


13 


14. 


18. 


20. 
21. 
23. 


35. 
36. 


47. 
49. 


FLESCHE] LITERAL TRANSLATION 819 


. No"-ka, back; u-tha-ha, following closely; thi®-ga, absent; zhi, 
not; thi", he moves; a, they said. (28, 40, 52.) 

. Ta-xpi, crown of the head; dsi, there; thi"-ga, absent; zhi, not; 
thi", he moves; a, they said. (29, 41, 53.) 

Sho”, even as they; tha, go on in life’s journey; i, they, the vio- 
lators of vows; do", when; a, they said. (17, 27.) 

. ["-dse ha, the skin of the face; ¢i-hi, to a sallow state; xtsi, verily; 
-wa-thi" hi, brings them to; no", does; a, they said. (30, 42, 54.) 

. Pa, nose; u-ki-thi-bthi®-bthi", flow of blood in a twirling motion; 
xtsi, verily; wa-thi" hi, brings them to; no", does; a, they said. 
(31, 43, 55.) 

No?-xe, the spirit; no", alone; wa-thu-ce, take from them; tse, 
to; a, they ask; i, they; tho", when; shki, and; e-go", he does 
so; no", always; a, they said. (32, 44, 56.) 

Ga, this; no™-zhi" da, shall stand. (34, 46.) 

Ta-dse, wind; ga-xpa, east; dsi, there; a, they said. 

Tse-pi-tha to"-ga, the great dragon fly; kshe, lies outstretched; 
no", that; a, they said. 

Ta-dse, wind; ba-co", north; dsi, there; a, they said. 

Dsi®-tha to®-ga, the great butterfly; kshe, lies outstretched; no”, 
that; a, they said. 

Ta-dse, wind; a-k’a, south; dsi, there; a, they said. 

No®-ni-o"-ba, pipe; zhi"-ga, little; kshe, lies outstretched; no?, 
that; a, they said. 


Ca’ Do-Ka Wr’-GI-5 
(RUSH GREEN _ RITUAL) 
(Free translation, p. 688; Osage version, p. 782) 

. He-dsi, at that time and place; xtsi, verily; a, they said; a bi? da, 
it has been said; tsi, house; ga, in this. (13, 21, 43, 54, 56, 65.) 

. Wa-zha-zhe, name of the tribal division representing water part 
of the earth; u-dse-the, fireplaces; pe-tho"-ba, seven; ni-ka-shi- 
ga, people; ba, they; do", were; a, they said. 

. Xtha-xtha, weak or timid; thi"-ge, having none; xtsi, verily; 
ni-ka-shi-ga, people; bi, were; a, they said. 

. Ha, ho; wi-go*-ga, my younger brothers; -e-ki-a, said to one 
another; bi, they; a, they said. 

. Zhit-ga, the little ones; wa-xo-be, a sacred object, a shrine; tha, 
make to be; ba, they; tho™-ta, fit or suitable; thi"-ge, they 
have none; a-tha, truly; wi-co"-ga, my younger brothers; 
e-ki-a, said to one another; bi, they; a, they said. 

. O-to™-be, search; tha-the tse a, thou shalt cause to be made; 
wi-co"-ga, my younger brothers; e-ki-a, said to one another; 
bi, they; a, they said. (14, 22.) 

. Ga, even as; xtsi, verily; hi-tha, spake these words; i, they; do”, 
when; a, they said. (15, 23, 30, 37, 44.) 


820 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


8. Tse-xe, open prairie bare of trees; xtsi, verily; ge, the places; 
dsi, there; a, they said. (16, 24.) 

9. Pe-gka, Andropogon furcatus, white; stse-dse, tall; to", stands; 
no", that; a, they said. 

10. He-dsi, close to it; xtsi, verily; hi, came to; no™-zhi", and paused; 
to", stood; a, they said. (18, 26, 33, 40.) 

11. The, this; ho", how will it serve; wi-zhi"-the, my elder brothers; 
a-gthi-no"-zhi", said as he returned and: stood; a, they said. 
(19, 28, 34, 41, 49.) 

12. E-zhi-zhi-cka, to"-ga, not exactly what we want; wi-¢go"-ga, my 
younger brother; e-gi-a, said to him; bi, they; a, they said. 
(20, 29, 35, 42.) 

17. Pe-cka, Andropogon furcatus, red; zhu-dse, red; to", stands; no*, 
that; a, they said. 

25. Pshi-shto-zha, Phragmites phragmites; to", stands; no", that; a, 
they said. 

27. He-dsi, then and there; xtsi, verily; a-thi", carrying it; gi, went 
home; thi"-e, moved; do”, did; a, they said. (48.) 

31. Dse, lake; ko"-ha, border; dsi, there; xtsi, verily; a, they said. 
(38.) 

32. Ca, rush; btha-xe, ribbed; Eleocharis mutata; to", stands; no*, 
that; a, they said. 

36. Zhi®-ga, the little ones; wa-xo-be, shrine; tha, make of; ba, they; 
tho"-ta, fit, suitable; zhi a, it is not; wi-go"-ga, my younger 
brother; e-gi-a, said to him; bi, they; a, they said. 

39. Ca, rush; u-dse, lower part of the stalk; to"-ga, large; Scirpus 
occidentalis; to", stands; no", that; a, they said. 

45. Dse, lake; u-cko"-cka, in the center of; dsi, there; xtsi, verily; a, 
they said. 

46. Ca zhi®-ga, small rush; Eleocharis interstincta; ba-tse, bunches; 
a, they said. 

47. Pe-tho"-ba, seven; hi, came to; no"-zhi", where he paused; to”, 
stood; a, they said. 

50. She, that which is in your hand; e-shno", the very thing; u-tha-dse, 
has been the object of your search; tha, you; to" she a, as you 
stand; wi-co"-ga, my younger brother; e-gi-a, said to him; bi, 
they; a, they said. 

51. Zhi®-ga, ihe little ones; ns shrine; the, make of it; ta, 
shall; bi a, they; wi-co"-ga, my younger brothers; e-ki-a, said 
to one another; bi, they; a, they said. (51, 64.) 

52. Zhi"-ga, the little ones; wa-xo-be, shrine; tha, they make of it; 
bi, they; do", when; shki, and; a, they said. (79.) 

53. Wa-xo-be, sacred object; the hawk; gi-be-to", wrap up our in it; 
o"-gi-the, we shall; o°-mo"-thi", in our life journey; ta bi a, 
we shall; wi-co"-ga, my younger brothers; e-ki-a, said to one 
another; bi, they; a, they said. 


LA FLESCHE] LITERAL TRANSLATION 821 


30. 


57. 


58. 


78. 


80. 


al 


2. 


3. 


Ba-ce, cut; tse a, let it be; wi-co"-ga, my younger brothers; 
e-ki-a, said to one another; bi, they; a, they said. 

Ke, turtle; gi"-dse, tail; ga-tse, serratures; pe-tho*-ba, seven; 
thi"-kshe, that sits; a, they said. 

Ca zhi®-ga, small rush; ba-tse, bunches; pe-tho"-ba, seven; do”, 
the; a, they said. 


. U-dse, at the root; thi"-kshe, sitting; dsi, there; a, they said 


Ba-shko®-shko", shook repeatedly; tsi-the, did quickly; to®, 
stood; a, they said. (70.) 


. Mi, sun; hi-e, the setting of; ge, the places; ta, toward; pa-gthe, 


placed the head; xtsi, verily; a, they said. (71.) 


. Ba-xi, push down; tsi-the, quickly; to", stood; a, they said. (72.) 
63. 
66. 


Ga, this; tse, standing; shki, also; a, they said. (73.) 
Ke, turtle; git-dse, tail; ga-tse, serratures; sba-pe, six; thi"-kshe, 
that sits; a, they said. 


. Ga, rush; ba-tse, bunch; we-sha-pe, the sixth; thi®-kshe, that sits; 


dsi, there; a, they said. 


. He-dsi, close to it; hi, came; gthi" thi"-kshe, and sat; a, they said. 
. Ca zhi"-ga, small rush; u-dse, at the roots; ge, the places; dsi, 


there; a, they said. 

Wa-thi"-e-cka, without a purpose; she-mo", I have done that; 
mo*-zhi i"da, I have not. 

Mi, sun; hi-e, the setting of; ge, the places; ta, toward; wa-pa- 
xia-tha, I have pushed them down; to" he i" da, as I here stand. 


. Zhi"-ga, the little ones; wa-ba-xia-tha, push down (their enemies); 


mo®*-thi", as they travel the path of life; bi, they; do®, when; 
shki, and; a, they said. 

Wa-ba-xia-tha, the pushing down; gi-o-ts’ e-ga, with ease; ki-the, 
cause to be; mo®-thi®, as they travel the path of life; ta bi a, 
they shall; wi-go"-ga, my younger brothers; e-ki-a, said to one 
another; bi, they; a, they said. 

Wa-xo-be, the sacred hawk; gi-ca-gi, safely preserved; ki-the, 
cause to be; mo®-thi®, as they travel the path of life; ta bi 
a, they shall; wi-go"-ga, my younger brothers; e-ki-a, said to 
one another; a, they said. 


H1*’-psz Wr’-GI-E 
(LINDEN RITUAL) 


(Free translation, p. 691; Osage version, p. 784) 


He-dsi, at that time and place; xtsi, verily; a, they said; a bi® da, 
it has been said; tsi, house; ga, in this. 

Wa-zha-zhe, name of the tribal division representing water; u-dse- 
the, fireplaces; pe-tho"-ba, seven; ni-ka-shi-ga, a people; ba, 
they; do", were; a, they said. 

Xtha-xtha, weak or timid; thi"-ge, having none; xtsi, verily; 
ni-ka-shi-ga, a people; bi, they; a, they said. 


822 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


4. Ha, ho; wi-co"-ga, my younger brothers; e-ki-a, said to one 
another; bi, they; a, they said. 

5. Zhi®-ga, the little ones; wa-xo-be, a sacred object, a shrine; tha, 
they make of; tho®-ta, fit or suitable; thi®-ge, there is nothing; 
a-tha, in truth; wi-go"-ga, my younger brothers; e-ki-a, said to 
one another; bi, thev; a, they said. 

6. Ga, even as; xtsi, verily; hi-tha i do", these words were spoken; 
a, they said. (14, 21, 30, 37, 44, 53.) 

7. Ga-xa, branches of streams; zhi"-ga, small; xtsi, verily; ge, the; 
dsi, there; a, they said. (15.) 

8. E-hiu, elm; xa-tha, with branches growing downward; zhi"-ga, 
young; to", stands; no”, that; a, they said. 

9. E-dsi, then and there; xtsi, verily; a-thi", carrying it; gi-e do”, 
he came home; a, they said. (17, 24, 33, 40, 48, 57.) 

10. The, this; ho", how will it serve; wi-zhi"-the, my elder brothers; 
a-gthi-no"-zhi", he stood saying on his return; a, they said. 
(18, 26, 34, 41, 49, 58.) 

11. Ha, ho; wi-go"-ga, my younger brother; e-gi-a, said to him; bi, 
they; a, they said. (50, 59.) 

12. Zhi"-ga, the little ones; wa-xo-be, a sacred object, a shrine; tha, 
they make of it; ba, they; tho™-ta, possible; zhi a, it is not; 
wi-co"-ga, my younger brother; e-gi-a, said to him; bi, they; 
a, they said. (19, 27, 52.) 

13. O-to™-be, search; tha-the tse a, you shall cause to be made; 
wi-co"-ga, my younger brothers; e-gi-a, said to him; bi, they; a, 
they said. (20, 29, 36, 43.) 

16. E-hiu, elm; zhi"-ga, young; to", stands; no", that; a, they said. 

22. O-cu, lowland forest; ko"-ha, borders of; dsi, there; xtsi, verily; 
a, they said. 

23. Hi®-dse, linden; xo-dse, gray sapling; to", stands; no®, that; a, 
they said. 

25. Ha, ho; wi-zhi"-the, my elder brothers; a-gthi-no*-zhi", he said 
as he stood on his return; a, they said. 

28. E-zhi-zhi ¢ka to"-ga, it is not exactly what we want; wi-go"-ga, 
my younger brother; e-gi-a, said to him; bi, they; a, they said. 
(35, 42, 51.) 

31. O-cu, lowland forest; xtsi, verily; ge, the; dsi, there; a, they said. 

32. Hi®-dse, linden; zhu-dse, the red; to", stands; no”, that; a, they 
sald. 

38. O-cu, lowland forest; u-gko"-cka, in the center of; dsi, there; 
xtsi, verily; a, they said. (45.) 

39. Hi®-dse, linden; sha-be, the dark; to”, stands; no", that; a, they 
sald. 

46. Wa-xtha-hi, the pawpaw tree; to”, stands; no”, that; a, they said. 

47. E-dsi, close to it; xtsi, verily; hi, came to; no®-zhi", and paused; 
a, they said. (56.) 


LA FLESCHE, LITERAL TRANSLATION 823 


54. 


55. 
60. 


Gr: 


63. 


64. 
65. 


13. 


14. 


18. 


O-cu, lowland forest; go-da, on the farther side; ko®-ha, the 
border; dsi, there; xtsi, verily; a, they said. 

Ha-do-ga, the nettle weed; to", stands; no", that; a, they said. 

She, that which you have in your hand; e shno", the very thing; 
u-tha-dse, is the object of your search; tha, you; to" she a, as 
you stand; wi-co"-ga, my younger brother; e-gi-a, said to him; 
bi, they; a, they said. 

Zhi®-ga, the little ones; wa-xo-be, sacred; the, make it to be; 
mo"-thi", as they travel, etc.; ta bi a, they shall; wi-cgo"-ga, 
my younger brothers; e-ki-a, said to one another; bi, they; 
a, they said. (66.) 


. Zhi"-ga, the little ones; wa-xo-be, sacred; the, make it to be; 


mo”-thi", as they travel, etc.; bi, they; do", when; a, they 
said. (67.) 

Wa-xo-be, the sacred hawk; gi-¢a-gi, well preserved; ki-the, cause 
it to be; mo™-thi", as they travel, etc.; ta bi a, they shall; 
wi-Go"-ga, my younger brothers; e-ki-a, said to one another; 
bi, they; a, they said. (68.) 

Tsi-zhu, the people of the Tsi-zhu; a, they said. 

Ho*-ga, the people of the Ho®-ga; e-tho"-ba, also. 

Ca’ Wi’-cI-E 
(RUSH RITUAL) 


’ (WBEAVER’S VERSION) 
(Free translation, p. 698; Osage version, p. 786) 


. Wa-ko"-da, god; to™-ga, great; e-de, the; e-gka, in truth; e-wa-ka, 


they had in mind; ba, they; zhi, not; a be the, they have said. 
(oo 172) 


. Wa-ko"-da, god; e-shki do", that also is a; a be the, they have 


said. (5, 11, 15, 19, 23.) 


. Wa-ko®-da, god; ho" ge, of the night; e no” bi no”, that is always 


spoken of as; a be the, they have said. (10, 12, 16, 27.) 


. Wa-ko"-da, god; u-ga-ci-hi, struck with yellow hue; tsi zho", that 


comes and lies; kshe, outstretched; no" no", that; a be the, 
they have said. 


. Ci, yellow hue; zho*, lies; kshe, outstretched; e-wa-ka, they had 


in mind; bi, they; a be the, they have said. 

Wa-ko"-da, god; u-ga-co"-ho", struck with a pale hue; tsi, that 
comes; kshe, lies outstretched; no", that; a be the, they have 
said. 

U-ga-co®-ho", struck with a pale hue; tsi, comes; zho", and lies; 
kshe, outstretched; no", that; e-cka, in truth; e-wa-ka, they 
had in mind; bi, they; a be the, they have said. 

Wa-ko®-da, god; u-ga-zhi-hi, struck with a crimson hue; tsi, 
comes; zho", lies; kshe, outstretched; no" no”, that; a be the, 
they have said. 


824 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


20. Wa-ko™-da, god; to"-ga, great; e-de, the; e-gka, in truth; e-wa-ka, 
they had in mind; bi, they; a be the, they have said. 

22. Wa-ko"-da, god; u-ga-zhu-dse, struck with a deep red; tsi gthi®, 
thi"-kshe, comes and sits; no" no”, that; a be the, they have 
said. 

24. Wa-ko"-da, god; to-ho, in blue; kshe no" no®, that lies out- 
stretched; a be the, they have said. 

25. Xtha-cka, a white flower; u-ki-ho"-ge, the border of; e-go", that 
resembles; kshe no” no”, that lies outstretched; a be the, they 
have said. x 

26. Da-ko", light; u-ga-k’u, scraped together; e-go", as though; 
e-gka, in truth; e-wa-ka, they had in mind; ba, they; zhi, not; 
a be the, they have said. 

28. Ca-be, black; to, blue; e-go", that is like; a-tsi zho", comes and 
lies; kshe, outstretched; no™ no", that; a be the, they have said. 

29. Ca, a rush shrine; wa-tse-ga xtsi, very new; a be the, they have 
said. 

30. Ga, a rush shrine; wa-tse-ga xtsi, very new; u-ga-she thi?-ge, 
unharmed; xtsi, very; u-k’o"-ha, they put therein the hawk; 
bi, they; a bi do”, they have indeed said. 


Ho*-Be’-gu W1'-Gi-b 
(MOCCASIN — RITUAL) 
(Free translation, p. 700; Osage version, p. 784) 
1. He-dsi, at that time and place; xtsi, verily; a, they said; a bi® da, 
it has been said; tsi, house; ga, in this. (26, 45, 63.) 

Ke, turtle; gi®-dse, tail; ga-tse, serratures; pe-tho™-ba, seven; 

thi®-kshe, that sits; a, they said. 

3. Ga, that; cu-e, foot; o°-ki-the, we shall make to be; o°-mo?-thi®, 
as we travel, etc.; ta, shall; bi a, we; wi-co"-ga, my younger 
brothers; e-ki-a, said to one another; bi, they; a, they said. 
(28.) 

4. Cu-e, foot; 0°-ki-the, we make to be our; 0"-mo”-thi", as we travel, 

etc.; bi, we; do", when; shki, and; a, they said. (29.) 
Mi, sun; hi-e, the setting of; ge, the places where; ta, toward. 
(18, 21, 30, 43, 47, 53.) 

6. Xa-dse, grasses; gi-¢ta-ge, fall flat to the ground; ki-the, cause 
to be; mo"-thi", as they travel, etc.; ta bi" da, they shall. (31.) 

7. Da-do", what; ho"-be-ko", mocassin string; the, make to be; 
mo"-thi", as they travel, etc.; ta, shall; ba, they; do”, inter- 
rogative particle; a, they said. (32.) 

8. We-ts’a, snake; ni-dse-wa-the, water; kshe, les outstretched; 
no", that; a, they said. (33.) 

9. Ga, that; ho"-be-ko", moccasin string; the, make to be their; 
mo"-thi", as they travel, etc.; bi, they; a, they said. (34.) 


i) 


on 


LA FLESCHE] LITERAL TRANSLATION 825 


10. 


1e}e 


14. 


ie 


119. 


or 
bo 


Ho?-be-ko", moccasin string; the, make it to be; mo*-thi", as 
they travel, etc.; bi, they; do", when; shki, and; a, they said. 
(35.) 


11. Xa-dse, grasses; e-shki do", even the; a, they said. (36.) 
. Ho®-be-ko", moccasin string; gi-ba-xa, break; zhi, not; ki-the, 


cause to; mo"-thi", as they travel, etc.; ta, shall; bi a, they; 
wi-co"-ga, my younger brothers; e-ki-a, said to one another; 
bi, they; a, they said.  (37.) 

Da-do", what; mo®-hi", knife; gi-the, make to be their; mo®-thi", 
as they travel, etc.; ta, shall; ba, they; do", interrogative 
particle; a, they said. (38.) 

Wa-dsu-ta, animal; shi"-to-zhi"-ga, young man, the male; kshe, 
lies outstretched; no", that; a, they said. (39.) 


5. He, horn; i-shdo-ge, the right; tse, that stands; a, they said. 
. Ga, that; mo®-hi", knife; gi-the, make to be their; mo™-thi’, as 


they travel, etc.; bi, they; a, they said. (41.) 

Mo?-hi", knife; gi-the, make to be their; bi, they; do", when; 
shki, and; a, they said: (42.) 

Mo?-hi", knife; gi-pa-hi, sharp indeed; ki-the, cause to be; mo®- 
thi", as they travel, etc.; ta, shall; bi a, they; wi-go"-ga, my 
younger brothers; e-ki-a, said to one another; bi, they; a, they 
said. (44.) 


. Da-do", what; wa-ba-to-be, upon cut; mo™-thi", as they travel, 


etc.; ta, shall; ba, they; do", interrogative particle; a, they 
said. (46.) 


. Ni-ka, man; wa-k’o", military honors; o-tha-ha, to whom is 


attached; kshe, lies outstretched; no”, that; a, they said. (65.) 


. Ga, that; wa-ba-to-be, upon such they cut; mo™-thi", as they 


travel, etc.; bi, they; a, they said. (49.) 


. Wa-ba-to-be, upon such they cut; mo®-thi", as they travel, etc.; 


bi, they; do", when; shki, and; a, they said. (50.) 


. Wa-ba-to-be, the act of cutting upon such persons; gi-o-ts’e-ga, 


easy; ki-the, cause to be; mo"-thi", as they travel, ete.; ta, 
shall; bi a, they; wi-co"-ga, my younger brothers; e-ki-a, said 
to one another; bi, they; a, they said. (51.) 


. Ke, turtle; ci"-dse, tail; ga-tse, serratures; sha-pe, six; thi™-kshe, 


that sits; a, they said, 


. He, horn; tha-ta, the left; tse, that stands; a, they said. 
. Wa-k’o, woman; wo", once, for the first time; we-da-the, gave 


birth; do", a; a, they said. (70.) 


2. Da-do", what; wa-ba-xtho-ge, upon perforate; mo™-thi", as they 


travel, etc.; ta, shall; ba, they; do", interrogative particle; a, 
they said. (58, 64, 69.) 
41383°—30——53 


826 


54. 
55. 


56. 


57. 


59. 


THE OSAGE TRIBE (ETH. ANN. 45 


Shi®-to, a youth; ho, voice; btho"-xe, broken; do®, a; a, they said. 

Ga, them; wa-ba-xtho-ge, upon perforate; mo*-thi”, as they travel, 
etc.; bi, they; a, they said. (60, 66, 71.) 

Wa-ba-xtho-ge, upon them perforate; mo®-thi", as they travel, 
etc.; bi, they; do", when; shki, and; a, they said. (61, 67, 72.) 

Wa-ba-xtho-ge, the act of perforating; gi-o"ts’e-ga, easy; o7-ki- 
the, we cause to be; 0°-mo?-thi", as we travel, etc.; ta, shall; 
bi a, we; wi-co"-ga, my younger brothers; e-ki-a, said to one 
another; bi, they; a, they said. (62, 68, 73.) 

Shi-mi, a maiden; ho, voice; btho"-xe, broken; do", a; a, they said. 


Ki’-no™’ Wr’-Gi-§ 
(PAINTING RITUAL) 
(Free translation, p. 704; Osage version, p. 789) 


. He-dsi, at that time and place; xtsi, verily; a, they said; a bi" da, 


it has been said; tsi, house; ga, in this. (8, 17, 30, 35.) 


. Da-do", what; ki-no”, to paint or to decorate the face and body; 


gi-the, make to be or to use; mo®-thi", as they travel, etc.; ta, 
shall; ba, they; do”, interrogative particle; a, they said. 


. Wa-ko"-da, the gods; tse-ga, anew, early; xtsi, verily; e-tho"-ba, 


appear, emerge; hi, come; no”, regularly; bi, they; a, they said. 
(10.) 


. Wa-ko"-da, the god; u-ga-zhu-dse,.stricken with a red color; xtsi, 


verily; hi, comes; thi", moves; no", regularly; a, they said. 


. Zhi"-ga, the little ones; ki-no", decorate themselves with; gi-the, 


they make of or use; mo”-thi", as they travel, etc.; bi, they; 
a, they said. 

Zhi"-ga, the little ones; ki-no", decorate themselves; gi-the, make 
to be or to use; mo?-thi", as they travel, etc.; bi, they; do®, 
when; a, they said. 

Ts’e, to die; wa-tse-xi, difficult; ki-the, cause themselves to be; 
ta, shall; bi a, they; zhi®-ga, the little ones. (16.) 

Da-do", what; wa-gthe, a decorative plume for the crown of the 
head; gi-the, make to be or to use; mo"-thi", as they travel, 
etc.; ta, shall; ba, they; do”, interrogative particle; a, they said. 


11. I-shdo-ge, on his right side; dsi, there; a, they said. 


14. 


15. 


. Wa-gthe to", a decorative plume; e-go", that resembles; to", 


stands; no", that; a, they said. 


. Ga, that; wa-gthe, a decorative plume; gi-the, make to be their; 


mo?-thi", as they travel, etc.; bi, they; a, they said. 

Zhit-ga, the little ones; wa-gthe, plume; gi-the, make to be or to 
use; bi, they; do", when; shki, and; a, they said. 

Wa-gthe, plume; gi-xi-tha, to droop or to fall; zhi, not; ki-the, 
to cause; mo"-thi", as they travel, etc.; ta, shall; bi a, they; 
zhi®-ga, they, the little ones, 


LA FLESCHE] LITERAL TRANSLATION 827 


18. 
19. 
20. 


21. 


OE. 


24. 


25. 


27. 
28. 


3l. 


32. 


33. 


36. 


38. 
40. 


Da-do", what; wa-no"-p’i" to", decorate with a neck ornament; 
kshi-the, make to be; ta, shall; ba, they; do", interrogative 
particle; a, they said. 

Da-gthe, captive; do", a; a, they said. (22, 26, 37.) 

Ga, it is he; wa-no"-p’i" to", decorated; kshi-the, make to be; 
a-ka, they. 

Da-do", what; a-ko™-ta, decorate with an arm ornament; kshi-the, 
make to be; mo?-thi", as they travel, etc.; ta, shall; ba, they; 
do”, interrogative particle; a, they said. 

A-ko"-ta, decorate with an arm ornament; kshi-the, make to be; 
a-ka, they. 

Da-gthe, captives; o-k’o-pi, comely; a bi, spoken of as; :-the, 
find or to see; ki-the, cause themselves to; mo®-thi", as they 
travel, etc.; ta bi" da, they shall. (29, 34.) 

Da-do", what; pi-tha to", belted or girdled; kshi-the, make to be; 
mo"-thi", as they travel, etc.; ta, shall; ba, they; do", inter- 
rogative particle; a, they said. 

Pi-tha to", belted, girdled; kshi-tha, make to be; bi, they; a, they 
said. 

Da-gthe, captives; o-k’o-pi, comely; a-tha, go to seek; bi, they; 
do", when; shki, and; a, they said. (39.) 

Da-do", what; ho™-be to", moccasined; kshi-the, make to be; 
mo"-thi®, as they travel, etc.; ta, shall; ba, they; do", inter- 
rogative particle; a, they said. 

Da-gthe, captive; do", a; ho™-be to", moccasined; kshi-tha, they 
make to be; bi, they; a, they said. 

Da-gthe, captive; ho™-be to", moccasined; kshi-the, make to be; 
mo?-thi", as they travel, etc.; bi, they; do", when; shki, and; 
a, they said. 

Da-do", what; mi to", robed; kshi-the, make to be; mo™-thi", as 
they travel, etc.; ta, shall; ba, they; do”, interrogative particle; 
a, they said. 

Mi to", robed; kshi-the, make to be; a-ka, they. 

O-ts’a-ge, that by which old age can be attained; xtsi, verily; 
i-the, to find, to see; ki-the, cause themselves to; mo™-thi", as 
they travel; ta bia, they shall; wi-go"-ga, my younger brothers; 
e-ki-a, said to one another; bi, they; a, they said. 


Wa’-cI-THU-¢GE W1’-GI-E 
(FOOTSTEP RITUAL) 


(Free translation, p. 708; Osage version, p. 790) 


. Da-do", what; wa-ci-thu-ce, toward take footsteps; mo™-thi", as 


they travel, ete.; ta, shall; ba, they; do”, interrogative particle; 
a, they sald. » (11. 21,°32:) 


. Mi, sun; hi-e, the setting of; ge, the places; ta, toward. (12, 22, 


33.) 


828 THE OSAGE TRIBE [eTH. ANN. 45 


3. O-k’o-be, valley; wi", a; a-gi-thu-ce, toward which they take foot- 
steps; mo”-thi®, as they travel, etc.; bi, they; a, they said. 

4. O-k’o-be, valley; wi", a; e-cka, in truth; e-wa-ka, they had in 

mind; ba, they; zhi, not; a, they said. 

Wa-dsu-ta, animal; wi", a; a-ci-thu-ce, toward which they take 

footsteps; mo”-thi", as they travel, ete.; bi, they; a, they said. 

6. Wa-dsu-ta, animal; wi", a; e-cka, in truth; e-wa-ka, they had in 
mind; ba, they; zhi, not; a, they said. 

7. Wa-dsu-ta, animal; u-ba-tse, group, herd; a-ki-gtha-thi®, in which 

they keep together; no" no", habitually; a, they said. 

. Ga, it is such a group; wa-ci-thu-¢e, toward which they take 
footsteps; mo”-thi", as they travel, etc.; bi, they; a, they said. 
(18, 28, 39.) 

9. Wa-ci-thu-ce, take their footsteps toward such group; mo?-thi®, 
as they travel, etc.; bi, they; do", when; shki, and; a, they 
said. (19, 29, 40.) 

10. Wa-ci-thu-ge, the taking of footsteps; gi-o-ts’e-ga, easy for us; 
o"-ki-the, we cause to be; o°-mo”-thi", as we travel through 
life; ta, shall; bi a, we; wi-go"-ga, my younger brothers; e-ki-a, 
said to one another; bi, they; a, they said. (20.) 

13. O-k’o-be, valleys; tho"-ba, two; wa-ci-thu-ce, toward which they 
take footsteps; mo"-thi", as they travel, ete.; bi, they; a, they 
said. 

14. O-k’o-be, valleys; tho"-ba, two; e-gka, in truth; e-wa-ka, they 
had in mind; ba, they; zhi, not; a, they said. 

15. Wa-dsu-ta, animals; tho*-ba, two; wa-gi-thu-ce, toward which 
they take footsteps; mo®-thi", as they travel, etc.; bi, they; a, 
they said. 

16. Wa-dsu-ta, animals; tho"-ba, two; e-cka, in truth; e-wa-ka, they 
had in mind; ba, they; zhi, not; a, they said. 

17. Wa-dsu-ta, animals; u-ba-tse, groups, herds; tho™-ba, two; 
a-ki-gtha-thi", in which they keep themselves together; no” no", 
habitually; a, they said. 

23. O-k’o-be, valleys; tha-bthi", three; a-ci-thu-ge, toward which they 
take footsteps; mo?-thi", as they travel, etc.; bi, they; a, they 
said. 

24. O-k’o-be, valleys; tha-bthi", three; e-gka, m truth; e-wa-ka, they 
had in mind; ba, they; zhi, not; a, they said. 

25. Wa-dsu-ta, animals; tha-bthi", three; wa-¢i-thu-ge, toward which 
they take footsteps; mo®-thi", as they travel, etc.; bi, they; a, 
they said. 

26. Wa-dsu-ta, animals; u-ba-tse, groups, herds; tha-bthi", three; 
a-ki-¢tha-thi", in which they keep themselves together; no™ no", 
habitually; a, they said. 

30. Wa-xo-be, the shrine; zhi® ga, the little. 


Or 


(7/2) 


LA FLESCHE] LITERAL TRANSLATION 829 


31. 


34. 


IbIE 


Ha-gtha-thi", carrying in your arms; gi-0-ts’e-ga, to make easy 
your efforts; ki-the, cause to be; mo®-thi", as you travel, etc.; 
e-dsi, hither come; ba she tse, you shall. (41.) 

O-k’o-be, valleys; do-ba, four; a-gi-thu-¢ge, toward which they 
take footsteps; mo”-thi", as they travel, etc.; bi, they; a, they 
said. 


5. O-k’o-be, valleys; do-ba, four; e-gka, in truth; e-wa-ka, they had 


in mind; ba, they; zhi, not; a, they said. 


. Wa-dsu-ta, animals; do-ba, four; wa-ci-thu-¢e, toward which they 


take footsteps; mo"-thi", as they travel, etc.; bi, they; a, they 
said. 


. Wa-dsu-ta, animals; do-ba, four; e-cka, in truth; e-wa-ka, they 


had in mind; ba, they; zhi, not; a, they said. 


. Wa-dsu-ta, animals; u-ba-tse, groups, herds; do-ba, four; a-ki- 


etha-thi", in which they keep themselves together; no® no”, 
habitually; a, they said. ~ 


Pr’-xe Tuu-ce W1’-GI-E 
(RATTLE TAKING-UP RITUAL) 


(Free translation, p. 711; Osage version, p. 792) 


. He-dsi, at that time and place; xtsi, verily; a, they said; a bi? da, 


it has been said. (10, 20, 29, 36, 47.) 


. Da-do", what; pe-xe, rattle; gi-the, make to be their; mo?-thi®, 


as they travel, etc.; ta, shall; ba, they; do", interrogative par- 
ticle; a, they said. 


. Mi, sun; hi-e, the setting of; ge, the places; ta, toward; ni-ka- 


shi-ga, people. (12, 22, 40.) 


. To"-wo"-gtho", villages; pe-tho"-ba ha, seven separate; ba, they; 


do", were; a, they said. (13, 23.) 


. I-thi-shno", the odd one in number; thi"-kshe, the sitting; a, 


they said. (14, 24.) 


. Ga, that one; wa-pa, head; i-ta, whose; thi"-kshe, the sitting; a, 


they said. 


. Pe-xe, rattle; gi-tha, make to be their; bi, they; a, they said. 
. Pe-xe, rattle; gi-the, make to be their; mo™-thi", as they travel, 


etc.; bi, they; do", when; shki, and; a, they said. 


. We-thi-hi-dse, move against the enemy; gi-o"ts’e-ga, easy; 


ki-the, cause to be; mo”-thi", as they travel, etc.; ta, shall; 
bi a, they; wi-go"-ga, my younger brothers; e-ki-a, said to one 
another; bi, they; a, they said. (19, 28, 70.) 

Da-do", what; pe-xe-cu, rattles for the rattle; the, make to be 
their; mo®-thi", as they travel, etc.; ta, shall; ba, they; do*, 
interrogative particle; a, they said. 


. Hi-k’e, teeth; i-shdo-ge, the right; kshe, that lies; a, they said. 


830 ' THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


16. Ga, those; pe-xe-cu, rattlers; the, make to be their; mo®-thi®, as 
they travel, etc.; ta, shall; bi a, they; wi-co"-ga, my younger 
brothers; e-ki-a, said to one another; bi, they; a, they said. 

1%. Pe-xe-cu, rattlers; the, make to be their; mo?-thi®, as they travel, 
etc.; bi, they; do", when; a, they said. 

18. Mi, sun; hi-e, the setting of; ge, the places; ta, toward. 

1. Da-do", what; pe-xe, rattle; i-ba, handle; the, make to be their; 
mo™-thi", as they travel, etc.; ta, shall; ba, they; do®, inter- 
rogative particle; a, they said. 

25. A-xi-be, lower forearm; i-shdo-ge, the right; kshe, that lies out- 
stretched; a, they said. 

26. Ga, that forearm; pe-xe, rattle; i-ba, handle; the, make to be their; 
mo?-thi", as they travel, etc.; bi, they; a, they said. 

27. Pe-xe, rattle; iba, handle; the, make to be their; mo*-thi", as 
they travel, etc.; bi, they; do”, when; shki, and; a, they said. 

30. Mo®-shi-ta, at the top; u-thi-k’u-dse, the perforation; ga tse, 
this; shki, also; a, they said. 

31. E-shki do”, that also; a, they said. (88.) 

32. Wa-thi®-e ¢ka, without a purpose; zhi i" da, it is not. (39.) 

33. Mo®-zho?, the earth; xtho-k’a, the hollows of; sho” e-go?, all of 
them; xtsi, verily; a, they said. 

34. Wa-gthu-shka, creatures; be, who; i-ta, they belong to; i, they; 
shki do", may be. 

35. U-ki-o®-the, fall therein; 0-ga-xe, we make them to; 0°-mo?-thi?, 
as we travel, etc.; ta, shall; bi a, we; wi-co"-ga, my younger 
brothers; e-ki-a, said to one another; bi, they; a, they said. 

37. Ga-mo®-dse, the particles of dust in the gourd rattle; ga, this; 
thi®-kshe, that sits; a, they said. 

41. Wa-shi-shi to", possessions in plenty; bi, they; e no" bi no®, that 
are spoken of as; a, they said. 

42. Sho®, all; xtsi, verily; pa-xe i" da, I have made them to be. 

43. Zhi®-ga, the little ones. 

44. Mi, sun; hi-e, the setting of; ge, the places; ta, toward; shki, and; 
a, they said. 

45. Wa-shi-shi, possessions; a, they said. 

46. U-bu-dse, in profusion; xtsi, verily; i-the, find or to see; ki-the, 
cause themselves to; mo"-thi", as they travel, etc.; ta, shall; 
bi a, they; wi-co*-ga, my younger brothers; e-ki-a, said to one 
another; a, they said. 

48. Ga-ca-thu, gave a stroke with the rattle; the tha, sent the sound; 
bi, they; do”, when; a, they said. 

49. Wa-thi"-e cka, without a purpose; ga-ca-thu, gave a stroke with 
the rattle; the tha, sent the sound; ba, they; zhi, not; a, they 
said. 


LA FLESCHE] LITERAL TRANSLATION 831 


50. 
ol. 
52. 


53. 


o4. 


55. 
59. 


60. 


64. 


69. 


70. 


Shi®-to, a youth; ho, voice; btho"-xe, broken; do®, a; a, they said. 

A-ga-ca-thu, gave the stroke upon him; the tha, sent forth the 
sound; bi, they; a, they said. (56, 61.) 

Wa-ga-ca-thu, the act of giving the stroke; mo®-thi", as they 
travel, etc.; bi, they; do", when; shki, and; a, they said. (57, 
62, 67, 66.) 

Wa-ga-ca-thu, the delivering of the stroke; gi-o-ts’e-ga, easy; 
ki-the, cause to be; mo®-thi*, as they travel, ete.; ta, shall; 
bi a, they; wi-co"-ga, my younger brothers; e-ki-a, said to one 
another; bi, they; a, they said. (58, 63, 68.) 

I-tho™-be 0", at the second time; ga-¢a-thu, they gave a stroke 
with the rattle; the tha, sent forth the sound; bi, they; do®, 
when; shki, and; a, they said. 

Shi-mi, a maiden; ho, voice; btho®-xe, broken; do”, a; a, they said. 

I-tha-bthi" 0", at the third time; xtsi, verily; ga-ca-thu, they gave 
a stroke; the tha, sent forth the sound; bi, they; do", when; 
shki, and; a, they said. 

Ni-ka, man; wa-k’o", military honors; o-tha-ha, to whom is 
attached; do”, a; a, they said. 

I-do-ba 0", at the fourth time; xtsi, verily; ga-ga-thu, they gave 
a stroke; the tha, sent forth the sound; bi, they; do", when; 
shki, and; a, they said. 


. Wa-k’o, woman; wo", once, for the first time; we-da-the, gave 


birth; do", a; a, they said. 
I-gthi-hi-dse, use the rattle against the enemy; mo*-thi", as they 
travel, etc.; bi, they; do", when; shki, and; a, they said. 
We-thi-hi-dse, the act of using the rattle; wo-ts’e-ga, easy for us; 
o"-ki-the, we cause it to be; o°-mo™-thi", as we, travel, etc.; 
ta, shall; bi a, we; wi-go®-ga, my younger brothers; e-ki-a, said 
to one another; bi, they; a, they said. 
Pr’-xe TuHu-ce Wr’-GI-5 
(RATTLE TAKING-UP RITUAL) 


(WaA-ZHA-ZHE VERSION) 


(Free translation, p. 713; Osage version, p. 794) 


. Da-do", what; pe-xe, rattle; gi-the, make to be their; mo®™-thi’, 


as they travel, etc.; ta, shall; ba, they; do", interrogative par- 
ticle; a, they said. 


. Mi, sun; hi-e, the setting of; ge, the places; ta, toward. (10, 


18, 29.) 


. To™-wo"-gtho", villages; pe-tho"-ba ha, seven separate; ba, they; 


do", were; a, they said. (11, 19.) 


. I-thi-shno®, the odd one in number; thi"-kshe, that sits; a, they 


said. 


. Wa-pa, head; i-ta, belonging to; thi’-kshe, that sits; a, they said. 


832 THE OSAGE TRIBE [ETH. ANN. 45 


6. Ga, that; pe-xe, rattle; gi-the, make to be; mo®-thi", as they 
travel, etc.; bi, they; a, they said. 

7. Pe-xe, rattle; gi-the, make to be their; mo™-thi", as they travel, 
etc.; bi, they; do", when; shki, and; a, they said. 

8. Pe-xe, rattle; gi-sho"-tha, fall apart; zhi, not; ki-the, cause to be; 
mo*-thi", as they travel, etc.; ta bi" da, they shall. 

9. Da-do", what; pe-xe-cu, rattlers; the, make to be their; mo®-thi", 
as they travel, etc.; ta, shall; ba, they; do", interrogative par- 
ticle; a, they said. 

13. Hi-k’e, teeth; i-shdo-ge, the right side; kshe, lies outstretched; 
a, they said. 

14. Ga, those; pe-xe-cu, rattlers; the, make to be their; mo™-thi®, as 
they travel, etc.; bi, they; a, they said. 

15. Pe-xe-cu, rattlers; the, make to be their; mo®-thi®, as they travel, 
etc.; bi, they; do", when; shki, and; a, they said. 

16. Pe-xe, rattle; gi-ga-thu, resonant; ki-the, cause to be; mo?-thi*, 
as they travel, etc.; ta bi" da, they shall. 

17. Da-do", what; pe-xe, rattle; i-ba, handle; the, make to be their; 
mo”-thi", as they travel, etc.; ta, shall; ba, they; do", inter- 
rogative particle; a, they said. 

21. A-xi-be, lower forearm; i-shdo-ge, the right; kshe, lies out- 
stretched. 

22. Ga, that; pe-xe, rattle; i-ba, handle; the, make to be their; mo®- 
thi", as they travel, etc.; bi, they; do", when; shki, and; a, 
they said. 

24. Pe-xe, rattle; i-ba, handle; i-ts’a, causes of death; thi®-ge, having 
none; ki-the, cause to; mo?-thi", as they travel, etc.; ta bi" da, 
they shall. 

26. Ga-mo"-dse, the particles of dust in the rattle; ga, this; thi?-kshe, 
that sits; shki, also; a, they said. 

27. E shki do®, that also. (34.) 

28. Wa-thi"-e-cka, without a purpose; zhi i" da, it is not. (35.) 

30. Wa-shi-shi to", possessions in plenty; bi, they; e no” bi no’, 
spoken of; a, they said. 

31. Sho®, all; xtsi, verily; pa-xe i° da, I have made them to be. 

33. Mo*-shi ta, at the top of the rattle; u-thi-k’u-dse, the hole that. 
is drilled; ga, this; tse, that stands; shki, also; a, they said. 

36. Wa-gthu-shka, creatures; zhi"-ga, small. (46, 50, 54, 58, 62.) 

37. U-ki-o®-the, fall therein; mo®-thi", as they travel; ta, shall; ba, 
they; she a-wa-kshi-mo” i" da, I have made it for them. 

39. Ga-ca-thu, a stroke with the rattle; the-tha, sent the sound; bi, 
they; do", when; shki, and; a, they said. 

40. Mo®-zho®, earth; xtho-k’a, valleys and hollows; sho" e-go", every; 
xtsi, verily; a, they said. (43, 47, 51, 55, 59, 63, 67.) 

41. U-ga-da-tho", stunned with the stroke; i-he-tha, cause them to 
lie; bi, they; a, they said. 


LA FLESCHE] LITERAL TRANSLATION 833 


42. 


44. 


45. 


48. 


52. 


53. 


56. 


60. 


61. 


64. 


68. 


Zhit-ga, the little ones; wa-ga-ca-thu, they give such strokes; 
mo*-thi", as they travel, ete.; bi, they; do", when; shki, and; 
a, they said. (49, 57, 65.) 

U-ga-da-tho", stunned with the stroke; i-he-the, make them to 
lie; mo™-thi", as they travel, etc.; ta bi" da, they shall. 

I-tho™-be 0", at the second time; xtsi, verily; ga-ca-thu, gave the 
stroke; the-tha, sent the sound; bi, they; do", when; shki, and; 
a, they said. 

No*-xu-dse, ears; i-to", touched; i-he-tha, made them to lie; bi, 
they; a, they said. 

No?-xu-dse, ears; i-to", touched; i-he-the, make them to lie; 
mo?-thi", as they travel, etc.; ta bi a, they shall; wi-co*-ga, 
my younger brothers; e-ki-a, said to one another; bi, they; a, 
they said. 

I-tha-bthi" 0”, at the third time; xtsi, verily; ga-ca-thu, gave the 
stroke; the-tha, sent the sound; bi, they; do”, when; shki, and; 
a, they said. 

I-shko", motion; thi"-ge, having none; i-he-tha, made them to 
lie; bi, they; a, they said. 

I-shko”, motion; thi"-ge, having none; i-he-the, make them to lie; 
mo*-thi", as they travel; ta bi a, they shall; wi-go"-ga, my 
younger brothers; e-ki-a, said to one another; bi, they; a, they 
said. 

I-do-ba 0°, at the fourth time; xtsi, verily; ga-ca-thu, gave the 
stroke; the-tha, sent the sound; bi, they; do", when; shki, and; 
a, they said. 

U-ga-bu-dse, to lie in profusion; gthi i-he-tha, made them to lie; 
bi, they; a, they said. 

U-ga-bu-dse, to lie in profusion; gthi i-he-the, make them to lie; 
mo™-thi", as they travel, etc.; ta bi a, they shall; wi-¢o™-ga, 
my younger brothers; e-ki-a, said to one another; bi, they; a, 
they said. 


tne 


i fe lA 


f 
DASE eit 
eid % RTT ke} 


; byiss 4 Heike roel} et 


gif. oz rod}. piles siege piel Stet t hee 


i : 
oe nee \iisid. 4 “it é allitiae aa ks re oath 
3 eoethy tT TAH One Be 
* UT aies i oh 
tie dita esate mY 5 ead 


hie 


gait ohn at ijuiet Tate ‘onbpdily anf : 


: oe 
“nn 20} ined rt % eee: 
A q u ae ry a L ‘ : 
a0), Oring Ye ae 1 Ay 


is] i a Varpes 1 meron irra’ Seid a. Bi Fite eee 4" out 


ies ae ont tide et iit i fs 
rt: s 1y ag ' aT LE! ‘id fine Sig hss 


fi ‘vs tated 7 ; rt a. ie cies) ake aly 
ey Nie eee eta bith és is as ire 


INDEX 


Page 
ABIES GRANDIS- --_- 462, 483, 496, 509 
AMTRTGDS) Sa ee Ee a ee 462, 484 
ACER CIRCINATUM____________ 498 
ACER GLABRUM_________ 475, 499, 500 
ACHILLEA MILLEFOLIUM- ______ 460 


_ACTAEA ARGUTA____ 455, 463, 467, 512 


ACTAEA EBURNBA___...----- 463, 512 
ApAM, CHIEF, mention of______ 270 
ADORNMENT— . 
CeLeMoOnys2OL = ee es eee 554 
personal_____ 81-83, 236, 339-341 
See also DECORATION. _ 
ADZES AND CHISELS, stone_____ 41 


AENEAS, part taken by, in In- 


Giankwales oa oe eee oe 368-369 
FACUNR ICUS see = ees ee es 483 
AGOSERIS VILLOSA_-_____ eae 493 


AGRICULTURE, not practiced by 
Coeur-d’ Aléne_----___.-_..- 88 


AGROPYRON TENERUM__-______- 515 
FATIDER RED, UsevOl.—-=--=-2- = 501 
ALDER, WHITE, use of_-__---__- 503 
IALHCTORTA UBATA™ 2) 222255 —_ 482 
ALLIUM ACUMINATUM__________ 482 
ALLIUM CERNUUM____________- 481 
ALLIUM STELLATUM______.-___ 481 
ATNUS OREGONAQ =~ oe = 501 
ALNUS RHOMBIFOLIA_________-_ 503 
AENUSHRUBRAS eo sso ee 483 
AMELANCHIER ALNIFOLIA______ 462, 


471, 485, 487, 488, 489, 490, 
496, 510. 
ANAPHALIS MARGARITACEA_____ 465 
ANEMONE MULTIFIDA________ 474, 513 
ANEOMONE OCCIDENTALIS____ 459, 466 


IAN MONE SP= == 5-222 oon 8 Se 469 
ANIMAL DANCES___~_____-_~- 387-388 
ANIMAL FOOD, cooking of_____-_ 94-95 


ANIMALS— 
hunted for meat and skin__ 96—97 


plants used as food by____ = 514 
treatment of. -=2=--- === 291 
ANTENNARIA MICROPHYLLA_____ 466 
ANTENNARIA ROSBA_-_--______ 464 
ANTENNARIA SP. —--_.- 458, 464, 492 
ANTLERS OD] 6Cts:Ol2=== === == 42-43 


Page 
APOCYNUM ANDROSAEMIFOLIUM- 497 
APOCYNUM CANNABINUM_ -____ 470, 498 
ASPRONS; ,USC\OL =o eee 69-70 
AQUILEGIA FORMOSA_—___-__~_- 475, 507 
AQUILEGIA TRUNCATA_________ 516 
ARABIS DRUMMONDII-__________ 464 
ARALIA NUDICAULIS___-____- 471, 489 
ARAPAHO— 
Flathead name for________ 302 
MOT AL ON6OL ae ee ee 320 
name of, in sign language__ 148 
ARBOR VITAE, GIANT, use of____ 461, 
496, 501 
ARCTOSTAPHYLOS UVA-URSI_-___- 458, 


486, 493, 494, 495, 514 
ARM RINGS, materials used for_ 83 


ARMOR, US6.0f 2232153 ae ay 117 

Seealso CUIRASSES; SHIELDS. 
ACRNICA LATIFOLIA.—=_-5 222 473 
ARROW GAMES, described____ 132-133 
ARROWHEADS— 

described =e a= aaa 100 

SUON Cae ee eee re oe: 42 

VALIC UV Olesen ee = cee 241 
ARROW SMOOTHERS, stone______ 40 
ARROWS— 

Geseribedia. eae ae = 99-100 

STS Ul Cie yee eee rete ee 675 
ARTEMISIA CANADENSIS________ 470 


ARTEMISIA DRACUNCULOIDES_ 468, 512 


"ARTEMISIA FRIGIDA_________ 465, 497 


ARTEMISIA SP_____- 468, 469, 500, 510 
ARTEMISIA TRIDENTATA, USe OT__ 459 
ARUNCUS ACUMINATUS________- 457 
ASARUM CAUDATUM_--___ 460, 496, 508 
ASCLEPIAS SPECIOSA_____ 470, 498, 513 
ASPEN, QUAKING, use of_ 464, 497, 504 
ASSINIBOIN— 


Flathead name for_______- 302 
misrabion Of-= s-2eeso5——= 320 

SW SLES Wa Ua eee ee ee ee 366 
ASTHR FOLTACHUS=—.002 26 555—— 461 
ASTRAGALUS DECUMBENS_______ 514 
ASTRAGALUS GIGANTEUS_______ 514 
ASTRAGALUS PURSHII__________ 473, 
504, 507, 516 


835 


836 INDEX 
Page | Baskerry—Continued. Page 
ASTRAGAUUS SE R22 ee see 473 of Flathead group-----_- 328-330 
ATSINA— ornamentation of ________ 55, 329 
Flathead name for___~~--- 302 roots used in making--_ ~~ __ 496 
name of, in sign language__ 147 See also BASKETS. 
IACVADN'S USC OL nem a ete oe 464, | Basxkprs— 
476, 493, 504, 506, 507 birch-bark: 202-0202 52 
BaBY CARRIERS, described___ 166-167, cedar-bark. =.= 400 53-54 
Bac 279-281, 381 Saar cae oS Se ae ees 51 
decorationiof. === eee = 48-49, Puce: 2 aur Means 55, 329 
219, 220, 221, 226 atau a USCiOl == === 342 
materials used for_________ 47-51 oe pits Tey R onan He 
Tawhide 2 sauce wee 221, 327 tae oe cir sri sR Tapes 5 
shapes: Of... 2 222 ee ener 219 ees Saas eae TESS 52 
: shapesioie. = s2 aoa aeee 224-225 
Skin’ oS oS ee oeee eee 49-50 
See also BASKETRY. 
WOVeN SAS. See oe eee 47-49, 
219. 220, 327 BaTHING CUSTOMS_________- 169, 174 
BALD-HIP ROSE, use of_..-_____ 487, pane used for necklaces______ 81 
488, 493, 495, 498, 504 | VPAPWORK— 
Menton Ose 5 == ae eee 47 


BALD-HIP ROSEBERRY, use of__ _ 489 
BALL GAMES, described__ 133-134, 260 


BALSAM POPLAR, use of________ 497 
BaLsaM ROOT— 
beliefs concerning _________ 509 
USe.Of 2a l= 478, 480, 484, 491, 493 
BALSAMORHIZAS 522 528 eee 478 
BALSAMORHIZA SAGITTATA_____ 480, 
484, 491, 493, 509 
Banps— 
compositioniols2 sass. —.—— 150 
CTOUDSIOfs== === ee 38, 150 
merged in tribe____-_____- 156 
BANEBERRY, use of_________ 463, 512 
BANNOCK— 
Flathead name for_______- 301 
hunting grounds of____-_-_ 305 
wars of, with Flathead____ 361 
Baptists ULuLAmf/ust,  in- 
formation furnished by_____-_ 403 
BarkK— 
baskets of ______- 52-538, 222, 328 
CAROCSIO laa ee 248 
lodgesiof=2 222292 = 228-229 
tools for stripping_—___—_-- 92 
woven into rain cloaks_ ___ 77 
BaskET MAKER SITES; investi- 
CallOn Olas =e ee 7 
BASKETRY— 
barkse oe eeee 52-538, 222, 328 
coiledae2es224 54-55, 223-225, 329 
Gescribede ss === =a 51-55 
distribution _ of, among 
Ui DeSi4 he ee 223 
materials used in_______ 222-224 


on clothing______ 
BEAR— 


belief concerning ____- ~~~ 184, 291 
symbol of fire____-- Res Pe 644 
IBEARBERRY,USCIOf 2 ee a 457, 


458, 486, 498, 494, 495, 514 
BEARBERRY HONEYSUCKLE— 


belief concerning ________- Blut 

USGIOle Soe cee ae nee 489 
Bear ciaws, used for neck- 

NACOS 215 n ence Seale 82 


Berar-TRACK, anotedshaman_ 384-385 
Brarp, removal of__________- 83, 341 
BEAVERS, belief concerning__ 184, 291 


BEDS AND BEDDING-_____- 63-64, 229 
BEGGING CEREMONY__________- 389 
BELIEFS— 

concerning charms-__-___- 118-119, 


196-197, 394-395, 505-507 


concerning plants_______ 507-510 
concerning source of life___ 631 
IM CULUGe SUS Cases ene 596 
of the Flathead___-_-_-- 394-395 
of the Okanagon____-_-__-_ 294 


BETS; describedace.22s2se25= 69 


BERBERIS AQUIFOLIUM_ ~~ ~~~ 490, 502 
BERBERIS NERVOSA___-------- 490 
BrerRDACHES, described________- 384 
BERRIES— 
curing) of, for foodzes=.=.= 342 
Indian names of____-_____ 238-239 
lists of, used for food_____- 89-90, 


238-239, 343, 485 
preservation of _____-- 93, 237, 240 


INDEX 837 

Page | Bows— Page 

Bic-Canog, a subchief of the description of_-_-.-------- 97-99 
Pend d’Oreilles_ - - ---------- 377 doubled-curved___-------- 241 
Bic-EaGLE— . BoWSTRINGS, manufacture of _ __ 98 
a Flathead chief__...____-- 376 | Boys, puberty customs for___ 168-169, 
StOLyp Olyee sae = eee = 362 283-287, 382 
Bic-Hawk, a Flathead chief___ 376 | BracELEtTs, materials used for__ 83 
Big-Kynirer, a Kutenai chief-__ 378 | Bracken, use of, as food_______ 482 
BircH BARK, baskets of_-_-_---- 222 | BREASTPLATES OF BONE_______- 81 


BirrERRooT, use of. 478, 479, 480, 507 


“BITTERWEED, use of______-___- 534 
BUACK@BEAR SONGSE-) oo. 2 4 644-646 
BLACKBERRY— 
belief concerning_________- 508 
medicinal use of ____---.-- 471 


WserolselOr 100d. 22 487, 488 


BLACKBIRD, a prominent Osage_ 534 
BLacKFrootT— 
Flathead name for__-_-_-_-_-- 302 
name of, in sign language _- 148 
original territory of____--__ 321 
southern movement of___ 316-319 
story of battle of, with 
Salishiee A ae eae 127-128 
wars of, with Coeur 
VAT nie Sites oe ee 125-128 
wars of, with Flathead___ 361-365 
Buackroor InpraAns, divisions 
Ofer eas eae en eee 364 
BuancuHets, two, first priests 
among the Flathead_-_-_------ 385 
BLANKETS, rabbit-skin_________ 226 
BiItUM CAPITATUM=—.-2-—2-—— 502 
BLoop FEUDS OF THE CoEUR 
TAC RYN ees See eee 129 
Bioop InpIANS— 
Flathead name for-_-_------ 302 
name of, in sign language - - 148 
BiGEBERRYs USCiOf-- 25-2 -- = 487 
BLUEBERRY ELDER, use of_____- 490 
Bopy PAINTING— 
aacallys CUSLOMM= = = ase 418 
associated with Ghost 
dance} 22> savers See 427 
Colorsiused inane 2 eee 418 
formdances==— == ==" 391, 392, 428 
of the Coeur d’Aléne__-_-__- 86-87 
symbolice-e=san iss 340-341 
universal among Flathead __ 340 
Bouton, H. E., assistance ren- 
deredthymere see 4 
BONS WORK == s2eto5 =e 42-43, 217 


BREASTWORKS, use of, in war- 
FAT eae see Se) en oe ee : 118 
BREECHCLOUTS, described__ 69-70, 233 


BRoOME GRASS, use Of_________- 516 
IBROMUS|S Pauw ees Hoey iee cane keen 516 
Broom Rapp, belief concerning 509 
BurraLo— 
hunting offs Ya ==== == 96, 103, 347 
importance of222s_ =.= = 624, 632 
results of extermination of_ 152 


BUFFALO BERRY, use of__ 472, 489, 505 
BURRATOMDANCE. ===a5 =. 02080 387 
BUFFALO ROBES, use of________ 235 
BUFFALO SONGS____ 623-639, 640-643 


BUGLEWEED, use of____-___- aun 480 
BULRUSH, use of____-----__- 481, 484 
BUNCHBERRY, use of________ ee 458 
BURTAT CUSTOMS =) Ss os eee 164, 


172-176, 288-289, 382-383 
ButtTERcup, use of______ 473, 505, 512 
@xcumswusevof=- =. ==-2 2 2 63, 229 
Cactus, used for food________- 484 
CALOCHORTUS MACROCARPUS_ 481, 483 


CALTHA ROTUNDIFOLIA________ 467 
CAT YPso; USeiOf =e es ee 506 
Camas Prairig, a famous dig- 
gine prounde=22 es" sess 341 
CAaMAS ROOTS— 
grounds for digging— _____~ 341 
preparation of, for food____ 92-93 
USC) Ole Pee ee et 481 
CAMBIUM LAYER OF TREES, used 
SS OO Cee ee ee eee eae 91, 483 
CAMP’ CIRCLES!._--.2_--- 2 2 155 
CANADA MINT, use of__________ 502 
CaNoES— 


description of______ 248, 349-350 


method of construction* ___ 108 
Capes, deseribed_._-_._______- 231 
Cars— 

DUT ee eee ne See ee eee 73, 235 

yi (ON1 0VCY OM Sf a ee arth as 76, 235 

iO), VC Tee eee 225-226 
Captives, treatment of _______ 158, 


190-191, 407 


838 INDEX 
Page Page 
CaRD GAME, now forgotten_____ 130 | CHENOPODIUM BOTRYS_______ 502, 503 
CAREX ROSTRATA 2 S222 22 = 514 | Currry— 
CARDX JSPBG/S FSi ek eh ea 515_ belief concerning _____--- ~~ 509 
Cartos, a Flathead chief____-__ 377 USe.Of A ows sie aetee ee 488, 499 
CARVING IN STONE___________- 41 | CumRRY BARK, use Of________ 497, 498 
CascaRA BUCKTHORN, use of___ 473 | CunwrLan— 
CATAMENIAL CUSTOMS_______- 62, 172 a division of the Kalispel__ 312 
CaTCHING GAME, described ___ ~~ 134 country occupied by____ 312-313 
Cat’s-CRADLE, game of_______- 135 some’ chiefs) of. 25,25 4eee 378 
CatT-TaIL, use of _______- 482, 496, 498 supposed origin of _______- 321 
CayusE InpIANS— CHEYENNE— 
Flathead name for_______- 301 Flathead name for_______- 302 
name of, in sign language-_ 147 name of, in sign language __ 148 
CEANOTHUS SANGUINEUS_____-- 512 Wars.with:: s.5 03h Ses 365 
CEANOTHUS VELUTINUS.. 457, 475, 516 | Cuickasaw Inp1Ans, publica- 
Crpar, use of ____~ 51, 53-54, 498, 500 tion on subject of______--__- 2 
CELERY, WILD, use of_____-- 473, 483 | Cu1nrs— 
Crestin, JouHN, brief account classes) of Sse ses = seen 262 
Ol Feb oe ee, ee, Se ese 2 274 dutiestofone! eae 268, 374-375 
CELTS STONED seo 5 92 eee oe 41 electiontoiz2e=2===.-——=— 152, 376 
CErREMONIES— Flathead, list of names 
connected with food gather- Obs fer Nes See 376-377 
pa sae ep he era er eee area 453 Ofetherdancea- = a =a 262 
CEREMONY— of the Nicola-Similkameen 
of adornment-_____--_-- 554-555 country=2 2 bs ener 262 
of approach to House of Okanagon, genealogy of_ 263-275 
Miysteny.c22seeees5— 707-710 Pend d’Oreilles__--.------ 377 
of blowing on symbolic POsIblon Olas === a 152-154 
skingS=22= sos SS 544-547 qualifications for____------ 376 
of decorating the Xo’-ka_ 703-707 See also CHIEFTAINSHIP; 
of ‘‘first fruits’?___. 290-291, 357. HUNTING CHIEFS; WaR 
Ofinitiation=—=——2--- 225 684 CHIEFS. 
of making symbolic mocca- CHIEFTAINSHIP— 
SINS 34g eee ee 699-703 eligibility for==:-=2+_-----= 263 
of shaping the moccasin. 547-548 SUCCCSSLOMM Nes = == eee eee 376 
of the Coeur d’Aléne____ 176-197 throughvabilityas222 22a 262 
of the Flathead_____ 386, 389, 394 through heredity __-__------ 262 


of weaving mat for shrine_ 687-693 
See Dancers; Rirvats. 
Cuaco Canyon, work in______- 6 
CHAENACTIS DOUGLASII________ 473 
CHARCOAL, on warriors’ faces_ 644, 646 
CuHartos. See CaRtos. 
CuHarmMs— 
beliefs concerning___ 196, 394-395 


carried in medicine bags__-_ 193 
In wartare= == 222-22 118-119 
plants used as_-___-=-__=- 505 
USC Of See awa ae ee es ee 505 
CuHavupinRE. See Corvitie In- 
DIANS. 
CuHELAHITSA, CHIEF ALEXAN- 
DER, 2D informant. _____.--- 263 


CHILDBIRTH, customs connected 


With zen So Bases eeiees 166, 278-279 
CHILDREN— 
Clothin gO fe =e == eee 72 
disposal of, on death of 
father= 2% 22 4oer waa 172 
education) of 2222222 Saas2 281-282 
fostering of sae sae 281 
of chiefs, prominence of-_-- 263 
(CLAM Nos Ofee eee ees 161 
whipping ordeal of ___ ~~~ 168, 282 


CHIMAPHILA UMBELLATA OCCI- 

DENTALIS# 22222222222 462, 476, 494 
CHINOOK JARGON— 

Introduction of =22 2522 22— 

USC Olea eae eS eee so 


INDEX 839 
Page | CoLors— Page 
CHIPPEWA CUSTOMS, prepara- symbolism of __-.------- 418—420 
tionvof paper on==.—-—-=——--==- 1) used in face and _ body 
CHIPPEWA ETHNOBOTANY, prep- joebbayn beyonce ee ST age 418 
aration of paper on_--__------ 11 | Corumsra INDIANS— 
CHIPPEWA TEXTS, revised_-_-_-___ 5 Flathead name for_______- 300 
CHISELS— name of, in sign language__ 146 
C01 (2) Peak a ne ee 218 | CoLumMBINE, use of____- 475, 507, 516 
SUON Cee ee ae ee eS 41 | Convitte InpDIANs— 
CHOKECHERRY, use of___ 477, 490, 500 bands) ofp eet eee 208 
CHUMASHAN INDIANS, work derivation of the name____ 198 
AUN ON Pee ete eee 3 Flathead name for_______- 300 
@rouTA VAGANS- 2-- === 476, 513 Indian names for___ 198, 199, 200 
CINQUEFOIL, use of_____---- 469, 494 intercourse of, with other 
CIRCLES OF STONES, Meaning of. 282 tribes See 215 
CrRSTUMPEDULNS 222) = 479 name of, in signlanguage__ 145 
CIRSIUM HOOKERIANUM--_-__-- 480 population Ofas2==- === 212 
CirsIUM UNDULATUM_--------- 480 SVDON VMS 1OG= 33s as ee 198 
Ciark, Miss May §8., work of__ TORS eee villaresiot =e 209-210 
CLAYTONIA LANCEOLATA--____ 482,511 | Cotvinte VaLtEy KaAtispev. 
CLEMATIS COLUMBIANA, use of __ 459 See CHEWELAH. 
CLEMATIS LIGUSTICIFOLIA, use of _ 459 | ComMANDRA PALLIDA, use of _____ 459 
Curate, beliefs concerning-_ 176-177 | Comps, made of syringa_______ 83 
CLoTHING— CoMMUNAL HOUSES. See LonG 
MOGELM ee See ae ee 80-81 HOUSES. 
Ofmchildnen sess ae 72-73 | CompaNnIEsS— 
of Coeur d’Aléne_________- 65-81 duties Ofeess sae. =e 156-157 
ofblathead = 5 8 334-339 FORMAtlONs Olas eee ae 156 
Ofpmenw see Bae Roe we 66-70 | Cooxinc— 
of the Okanagon_---_-_- 225-226, MeEUDOdS OLeus me = ee 92-95 
230-236 LIGCT SI] Set O eee eee eae 230 
Ofswomene= sa es. =e. = a 70-71 | Corn, rite connected with_____ 530 
ornamentation of_________ 236 See also Maize. 
special, for war______--_- 118-119 | CoryLus CALIFORNICA___--- 491, 501 


Ciuss. See WAR CLUBS. 
CLUSTER LILY, use of________ 481, 482 
Coast InprIANS, name of, in 


Sipmplan CUA Cm ee ee ee 147 
CoERULEO-PURPUREUS_-________ 493 
Corur D’ALENE INDIANS— 

ACCOMM G OL ae ae 37-197 
associations of, with other 

tribess asa ee SS 319-320 
characteristics of _..__-_-_- 325 
Flathead name for_______-_ 300 
hunting grounds of_______- 305 
meaning of Indiannamesof_ 144 
present-day population____ 315 


Corbur pD’ALiNE Lakes, tradi- 
tional seat of the tribe_______ 38 


CoLLeEcTIons, report on__---_- 
Couns, Henry B.,3r., work of. 14-16 
CoLORADO JUNIPER, use of_____ 465, 

498, 512 


CoRNUS CANADENSIS, use of____ 458 
CorRNUS NUTTALLIL_-_------- 461, 496 
CoRNUS PUBESCENS__-_---_---- 472, 

475, 490, 495, 499 
CorRNUS STOLONIFERA_______-_ 472, 


475, 490, 495, 499 
CouNncILs— 
customs connected with. 154-155 


not permanent_-_--_------- 263 
OLS Wal Steet ee aes Ie oe 188 
CounTING, system of______---- 148 
CouTEAt, a name for the 
Thompson Indians___ ~~~ --__ 447 
Cow PARSNIP, use of____ 457, 482, 504 
Coyorr, the culture hero____ 176, 290 
CRADLE BOARD. See BAaBy CAR- 
RIERS. 
CRANBERRY BUSH, use of______ 487 
CRATAEGUS COLUMBIANA____ 487, 497 
CRATAEGUS DOUGLASII_—____ 457, 486 
CREATOR, beliefs concerning-___ 289 


840 INDEX 
CREE— Page | DEER— Page 
Flathead name for____---- 302 methods of hunting - - - ---- 101 
name of, in sign language__ 147 tradition concerning_______ 96-97 
Crepk Inp1aAns, publications on DEER JSONGS22 435255220 enee 643-644 
subjectioi= 28 os ete ee ee 1-2 | Drerensss, types of_________ 117-118 
Crow— DEITIES, prayers to_______-_-- 184 
changes in life of ________- 346 | Derry, cu1EeF, of the Okanagon_ 289 
Flathead name for__-_-_---- 302 | DrELPHINIUM MENZIESII______ 502, 506 
name of, in sign language__ 148 | De Mars, Faruemr, in the Flat- 
Shoshoni country taken by_- 318 headicountry<22== 22 ae 385 
wars of, with Coeur Densmore, Mrss_ FRANCEs, 
ad’ Alene 22) Sines 126-128 WOLkIOL teen se nen eee 10-12 
western movement of.__- 316, 318 | Drpruarion, practice of _ ____- 83, 341 
CROW SONGS2o2 a. oe sea 621-623 | Descent, reckoning of ________ 161 
CUCUMIS:SP=2—) a= == - =e 492 | Destens— 
CUIRASSES;*use (of 222 22s 256, 359 associated with Ghost 
CULTURE HERO, of the Coeur Gain ce: ease ee 423-427 
GUATEN Geen ere cet en EES 176 Coeur d’Aléne______ 55-58, 77-80 
CURRANT, BLACK— influenced by dreams____ 428-431 
belief concerning _______ ~~~ 509 meaning of_____ 411-415, 438-489 
food oftbearss] 0222 514, 515 of the Flathead group-____- 330 
se Of OA AULA Ee 489 Ontbags tate sea Se ee 226 
CURRANT, RED-FLOWERED, use ontbasketss==2 == == ae 226 
of 22S Resi ee ae eee 487 on clothing Sse === 337-339 
CyPRIPEDIUM PARVIFLORUM_--- 506 used at Guardian Spirit 
CYTHEREA BULBOSA__________- 506 dance==se==— ad ic es et 427-428 
DANCE CHIEFS, office of ___ ~~ _- 262 used by shamans- --_--- 431-432 
DaNcE HOUSES, described ______ SoD used by warriors___----- 433-437 
Dances— used in facial painting... 420-423 
Coeur d’Aléne_________- 185-192 used in tattooing. 87-88, 408-417 
facial painting for___ 423, 427, 436 | Dr Smet, Farumr, first mission- 


of the Flathead______-_- 386-394 
of the Okanagon______-- 292-293 


DaNciINnG, vogue of___--------- 164 
See also Reiicion. 

Deatu. See BURIAL CUSTOMS. 

DratTH CAMAS— 
belief concerning________-- 508 
use-0f= te 463, 511, 512 

DECORATING THE XO/-KA____ 703-707 

DEcORATION— 
Olebagse. f= = aa 48, 49, 50, 51 
of baskets____ 51, 52, 55, 223-224 
of clothing___ 66—73, 236, 337-339 
of headbandsoy 222s 2s s222 74 
of horse equipment__ 50, 353-354 
Ofna tSee = Sens ee Aa 47 


See also ADORNMENT; 
BEADWORK; CaRVING; 
Desitens; Dyers; Impri- 
CATION; ORNAMENTS, 
PERSONAL; PAINTING; 
QUILLWORK. 


ary among Flathead -- ------ 385 
D1aLects— 

of Flathead group-- ------ 303 - 

of Okanagon group- - - ---- 203 


Dick GAME, played by women_ 130, 260 
DiGGIneG sticks, described __-_-- 91 
DisEasb, glossary of terms in re- 


lation: toss ees 456 
DoDECATHEON JEFFREYI_-—-—-_-_ 506, 507 
DOoGBANE, use of_---------- 497, 498 
Dogs— 

description ofs5-2222-2"—— 350 
€ating Of] aes eee 237, 242 
IMEGUCINES Ons = a ee 513-514 
use of, by Coeur d’ Aléne___ 109 
use of, by Plains tribes____ 110 
use of, in hunting______-_ 248, 344 


use of, for transportation. 249, 352 
DoeGwoon, use of __--__- 472, 475, 495 
Doawoop, Paciric, use of._. 461, 496 
DoGwoon, RED-OSIER, use of__. 490 
DoGwooD, WESTERN, use of____ 490 


INDEX 841 
DovuGLas FIR— Page Page 
medicinal use of... 474, 494, 505 FACE AND BODY PAINTING____ 418-439 
MISCGEOrsfOOde. 25 eee 483 See also Bopy PAINTING; 
DREAM WIlcGiLE.. =. 222.2 610-614 FACIAL PAINTING. 
Dreams, designs connected FaciAL PAINTING— 

Wilo 2 See ee oe 428-431 aidailyapracticeh==ss— sane 418 
Dress. See CLoTHine. colorssusedin= 2422-2 2o 418 
DRESSES Goeurid/Alénes 2222525 = 86-87 

described _ __--------- 70, 71, 336 connected with Ghost 

of Okanagon women-.-_-__- 233 an cotern eae eae 423-427 
Drums, importance of -___-_~_- 164 designs used in_ 420-423, 438-439 
Dust sHoWER, story of ___--- 291-292 disappearance of__________ 403 
Dwarrs, belief in_-_--_- 180, 290, 383 for war dance___._._____.. 392 
Dyer1nG, among the Flathead__ — 327 Ortherdeadsa ee eee 173 
DrEs— OtjthelOsage= sae ee 537 

materials used for__-~----- 43-44 symbolicse > sas enue 340-341 

of the Okanagon_-- Sestene 218 symbolism of, among Osage. 647 

plants used in making.__ 500—502 tomvoid badluckeee ee 182-183 
EAGLE FEATHERS— universalamong Flathead__ 340 

symbolism of___-------- 157, 555 

FALSE-HELLEBORE— 

WISE) (0) t= eee ee ee 74 : é 
Eacues, method of capturing. 104 belief concerning ---------- 510 
EAR ORNAMENTS___----_- 82, 339-340 use of__.------- 460, 510, 511, 512 
Earru, called ‘“mother”_____-- 176 | Fause SoLomon’s SEAL, use 
EcHINOPANAX HORRIDUM, use of_ 459 of __.-------------------- 458, 486 
Ecuipsgs, belief concerning - - -_ 178 | Famizy, home of----------- 150-151 
EDUCATION OF CHILDREN____ 281—282 Fans, feather__-_----~---~---- 7 
ELAEAGNUS ARGENTEA_______ 496, 508.| Fastrnc— 
ELpER, AMERICAN, medicinal as a hunting custom--- --- 184 

ECRO Ee oe A aes 474 as a purification rite_____- 174 

ELDER, EUROPEAN RED, use of-_ 489 | Frasts— 
ELYMUS TRITICOIDES-_-~------ 499, 515 StH UTIal samen eee eee 164 
IMBROIDERY---2 2-2 2522552 46-47, 73 of three kinds______-_-- 163-164 
ENGELHARDT, FR. ZEPHYRIN, See also RELIGION. 

assistance rendered by------- 3-4 | FeaTHER HEADDRESSES, use of_ 73, 75 


ENGELMANN SPRUCE, use of___ 499, 505 
EPILOBIUM ANGUSTIFOLIUM___ 483, 498 


HPIEOBIUM SPo.- 2-222 _ 468, 506 
EQUISETUM SP____-- 462, 497, 510, 511 
ERIGERON COMPOSITUS-_--___---- 465 
ERIGERON FILIFOLIUS_________- 465 
ERIGERON SALSUGINOSUS_ ~~~ _- 497 
RIGHRONGS Pees a ae 468, 493 
ERIOGONUM ANDROSACEUM_-_ ~~~ 470 
ERIOGONUM HERACLEOIDES-- ~~~ 464, 

470, 505 
HIRTGONIUMISD 2 se Seen ee 470 


ERYTHRONIUM GRANDIFLORUM-_-_ 481 
Eskimo, investigations among__ 15-16 
ETHIcaL CONCEPTS, reference to_ 196 
EvrHORBIA GLYPTOSPERMA___ 462, 470 
EVERLASTING, use of____ 464, 465, 492 
IMWVWERNTASVIULPINA] = = 222-12 22. = 501 


41383°—30 54 


FEATHERS, indicating deeds of 


ValOTES= ess se ee 157 
See also EAGLE FEATHERS. 
FrEstIvats, among the Okana- 

CONGR es ee ee Se 277 


See also FEASTS. 

Fretisues. See CHARMS. 

Frups— 
among the Coeur d’Aléne_ 129-130 
between families of Okana- 


Cone ae Ss ees 259 
Frewks, J. WALTER,  retire- 
MentOle=s 222 sso Le see eee 119 
WIBER StS Ob. =--2 555225 — 495-496 
Fir, gumfrom, usedforchewing- 484 


See also Dovuauas 
GREAT SILVER FIR. 


FIR; 


842 INDEX 
Frre— Page | Foop—Continued. Page 
kan dling of sie = ee bse 65 of the Okanagon________ 237-247 
myth concerning____-_--_-- 510 plants used as__-_-__- 453, 477-492 
ritual connected with____ 646-653 preservation of.___-_----- 92-95, 
FIREARMS, among the Coeur 240, 485, 492 
dtAlénes. 165923 sess eee eee 101 quest Lor oes eee eee ae 151, 342 
FIREWEED, use of________--_-- 498 regulations concerning___ 162-163 
Fisa— roots; used fors=so-- 3- === 88-89 
absence of ceremonies re- seeds used for___----=---- 89-90 
Parding was ae 184 songs relating to_______- 623-639 
dryingioheers 22ason saw As 240 vegetal 22 Ae aan eae 89-90 
FisHinc— Forts, construction of _ - - ~~ - 117-118 
implements used for... 105-107 | Four, the mystie number------ 185 
importance of___.-------- 348 | Fox Inpians, papers on subject 
methods of2-2--sessee= 246,349 \° jOfj2h = 22 Sioa See 3 
Ge FRAGARIA CALIFORNICA_-_---- 488, 509 
characteristics of habitat of. 309 FRAGARIA VESCA AMERICANA. - 487 
thaterial culhine ofl ane 326 FRITILLARIA LANCEOLATA______ 481 
tribes composing_—___-_-- 295 FRITILLARIA PUDICA- ~~ ------ Fe 282 
tribes surrounding-_______- 37 FRITILLARIA 8P ---_-~-------- He 
two extinct tribes of... 295, 296 | PRITMLary, as food__------- 481, 482 
wars of, with the whites_ _- 373 Fruits, preservation of -------- 484 
. Fumreation, after a death_____ 174 
FLATHEAD RESERVE, tribes rep- Funcus, use of_...---_--__- 501, 504 
resented on_-~--~-------- 323-324 | bor TRADERS, posts established 
FLATHEAD TRIBE— Bin cae Dottie rode save Rabe gene - 359 
associations of, with other (ingrin CATE ARISTATA_______ 469, 509 
tribes] = sae 319-320, 322 | Game— 
bands'of. s=2 22-2525 8 309-310 division ofits. wee heedeee 162 
Blackfoot raids on_-_------ 318 driving of__-------- 242-243 348 
characteristics of _____~_-- 325 huntinevof 228 2 evans, 242-246 
CitlGCW Ole = eae 303 method of surrounding_---_ 348 
habitat of ...--_-_---.--<- 303 prevalence of____--------- 96-97 
Indian names for___ 296, 297, 299 vatietiestoh i... seen waa 242 
MISTA LON Oh es see ee 322 See also HuntTING. 
origin of the name__--_-_- 295; 296° |" itn DANGHS 22 ee ele ene 192 
name for themselves_ _ ___- 296 | GamEs— 
name of, in sign language-_ 145 of the Coeur d’Aléne___- 130-135 
population of, about 1805__ 314— of the Okanagon_______- 260-261 
315 | Garry, head chief of Spokan_.. 378 
present population of -_-~-- 315 | GauLTHERIA SHALLON______- 485, 490 
wars of, with Coeur d’Aléne- 121—- | Gpngatogy— 
124 of Okanagon chiefs_-_-_ ~~ 263-275 
FLEABANE, use of___~--- 473, 493, 497 of Okanagon individuals. 275-276 
FLUTES— GERANIUM RICHARDSONII- ~_~-- 461 
described eas a2 eae 165 | GERANIUM VISCOSISSIMUM- _ __-_ 461 
use of _____-_------------ 284 | Geum sp______----- 464, 476, 506, 507 
Foop— GUM TRIFLORUMG 222 s2e tes 465, 
F Wail 20:1 eerie Sep se eae jr 88 466, 469, 473, 493, 504 
berries used for_._.------~ 89-90 | Guost DANCE, designs connected 
ceremonies connected with With S22 eee eae 423-427 
gathering off 222_ —225__4 453 | Guosts, belief in-________-_- 183, 290 
cooking ofa] See Ah sees 94-95 | Grants, belief in_-_____- 181, 290, 383 
harvesting of2.-=_=- === 91-92 | GipLzy, J. W., work of____---- 7-8 
of the Flathead group... 341-349 | Girr DANCB_______-_--------- 192 


INDEX 843 

GirTs— Page Page 

MIMDULIALS] ee OL Bae 174 | Harrincron, J. P., work of... 3-4 

at marriage___________- 1702171 | Harvest’ DANCES{/--__-_-_-_- 387 
Gitt, De Lancey, work of_____ 17-18 | Hawk— 

GINGER, WILD— RO0g) Of=== =a an ane 574 

belief concerning_————__ ~~ 508 symmbolismiofe= === as aeee= 529 

IRC Oe et ce Se. 496 tribal symbol of the Osage. — 681 

Girts, puberty customs for... 168, | HAwKWErp, use of _---_~__- 492, 506 


282-283, 430-431, 508 


GOATSBEARD, use of__2__---__- 457 
GOLDENROD, use of____-_----_-- 468 
GoOosEBERRY, use of ___-----_- 489 
GRAVE POLES— 

GecorationsOfe === ea 174 

eErechionsOfese ae ae ee 173 
GRAVES— 

concealment of___.------- 382 


property deposited at___ 173-174 
GRAY-HORSE, ceremony _ per- 


fOLmMe Gta tenses se ee 534, 536 
GREAT SILVER FIR— 
belief concerning - ~~ -_---- 509 
WES. OF es eee 462, 483, 496 
GREETING, forms of___.------- 149 
GROMWELL, use of__---- 480, 502, 508 
Gros VENTRES— 
Flathead name for__------ 302 
MISTAvlOUS Olas === a 320 
name of, in sign language__ 147 
GROSSULARIA IRRIGUA_______ 472, 489 
GUARDIAN SPIRIT DANCE____ 293, 387 
GUARDIAN SPIRITS— 
peliefcine===2 2+ 2=- == 192, 292, 384 
gained at puberty _-_------ 169 
LINAS CSO leaner ee 194-195 
singing of songs from __~___-_ 186 


supernatural power derived 


SRO} 0 ip Ppa pe gaia 169 
Guns, use of, by Coeur d’Aléne_ 101 
HABENARIA LEUCOSTACHYS____ 467, 
504, 506 
Hasirat— 
of the Coeur d’Aléne______ 37 
of the Okanagon group_--_ —_.208 
Hasirarions. See LopGEs. 
Harr— 
ChIM PUN oy Olja a eee 86 
OLnnaMenv torees sere ese 82-83 
usedHoriringess-= ssa ——— 68 
HatrpRESSING— 
of the Flathead tribes-_---- 341 
SRAES Oe ea 83-86, 236 
HAMMERS, STONE____-.-_-___ 41, 217 
HAND GAME, playing of_____-- 131 


HAWTHORN, use of_____-_ 
HAzELNvtT, use of 
HeaAD CHIEF— 


486, 487, 497 
459, 491, 501 


Office Ole Nasa se Sane See 374 

POSTON Ofsa seeeee 263 
HraD DEFORMATION— 

among the Okanagon_____- 281 

DIActice; Olas ae aaa 167 

tribes practicing_____-___- 381 
EIS AD BANDS s"skine 2 eens see 73-74 
HrADDRESSES— 

feathers see ee 73-74, 235 

SKI 2 eae AE Ee ee 75-76 

worn at war dance_____-_-- 436 
EG ATA LI MSelOfes sae om eae 494 
HEART-LEAF WILLOW, medicinal 

USC [eee eee Ste er pe en 471 

LELIANTHELUA, SP. = 2s =e = 470 
HELIANTHUS LENTICULARIS-_ ~~~ 469 
HELIANTHUS PETIOLARIS-_-—_-~-__-_ 469 
FIBLIANTHUS SPO oo. oo a= 469, 492 
HEMLOCK, MOUNTAIN, use of___ 500 
HEMP DOGBANE, use of______-_- 470 


HERACLEUM LANATUM___ 457, 482, 504 
Hewitt, J. N. B., work of___-- 4-5 
EE RACTOM SRS] = — 225. 492, 506 
HIEROCHLOE ODORATA______ 476, 503 


HIGH-BUSH CRANBERRY, useof__ 487 
Hopes, F. W., mention of_____ 532 
HoeGan, FATHER, mission 
founded Dye == ean ee 385 
HONEYSUCKLE, use of_____---- 457, 


471, 499, 516 


Ho’’Gga— 
a great division of the 
Osages ken pe eS 549 
GIVASIONS| Oba ee 564 
Hoop oR RING GAME, described__ 131 


Horses— 
changes made by introduc- 


ton Of = 151-152, 214, 225, 
250, 253, 306, 344-345, 346 
GeCorationiOlea= === 354 
equipment of________-- 110-112, 
250, 352-354 

flesh of, asfood__.------ 237, 249 


844 INDEX 
Horsrs—Continued. Page Page 
introduction of...._____ 109-110, | JUNIPERUS scopULORUM 465, 498, 512 


249, 346-347, 350-351 
killed at owner’s grave___ 173-174 


medicines for___________ 513-514 

name adopted for_________ 352 

« story concerning________ 351-352 

>: useof,fortransportation.__ 352 

EIORSEE DANCE soos) a) ene ce 186 
Horsrrain (EQUISETUM SP.) — 

reference to, in myth______ 511 


Hovuss or Mysrmry, ceremonial 
..approach to______ 535, 562, 707-710 


Hovusrs. See Lopcres; Lone 
HOUSES; SWEAT HOUSES. 
AUCcKLEBERRY, use of_____-__- 487 
Huaeues, H., mention of___-_-- 12 
Huountinc— 
beliefs concerning____---_- 508 
ceremonial acts of_._---_-- 561 
charm used for._...--.- 505-506 
facial painting for_______ 438-439 
methodstof-2=-- 2222225 101-105, 
242-246, 344-348 
power of shaman in_______ 262 
preparation, for====-=—-- = 184 
weapons used in_________ 240-242 
.. See also GAME. 
HUNTING CHIEFS, authority of. 155 
HUNTING DANCES____--------- 387 
HyDROPHYLLUM OCCIDENTALE__ 480 
Imaaes, of guardian spirits _ ____ 195 
IMBRICATION ON BASKETRY— 
AGCODULON Ola sa = === =a eee 329 
introduction!of22 "2-2-5 — 223 


ImpLeMEnTs, of the Okanagon_ 217-218 


INDIAN CONSUMPTION PLANT, 
Use LOfe 2 fe eee 483 

INITIATION INTO SHRINE DE- 
GREDLSS 362 See ee ere Se 684-686 
INTERCOURSE BETWEEN TRIBES. 322— 
325 


INTERMARRIAGE BETWEEN 


TRIBE Sa oa 40, 215-216, 322-325 
Troquots, Flathead namefor___ 302 
JERUSALEM OAK, use of ______- 502, 503 
JocKko RESERVE, tribes on____ 324-325 
JosEpPuH, CHIEF, war led by_____~ 372 
Jupp, Nein M., work of________ 12 
JUNIPHR, Use Ofsse soe 22a 474, 494 


See also COLORADO JUNIPER. 
JUNIPERUS COMMUNIS.__ 474, 494, 505 


JUNIPERUS VIRGINIANA____-___ 500 
KALISPEL TRIBE— 

characteristics of ________- 325 

country occupied by__-___- 308- 

309, 312-313 

dialectiofa22- a= 2 =e ame 303 

divisionsiof=ass= === ees 312-313 


Indian names for___ 296, 297, 299 
intercourse of, with other 


tribests fies ee ae ee 323 
list of chiefs of _.__....-_. 377 
locationiol{ 22s. ease 37 
name of, in sign language-_-_ 145 
origin of the name_______- 296 
population of, about 1805__ 314 
present-day population___. 315 
theory of origin of _______- 321 
wars of, with Coeur 
dAlénes=2 aa eee 121 
KALMIA POLIFOLIA___________- 465 
Kerrie Inpian. See Convinie 
INDIANS. 
KICKING GAME, described____1384—-135 
Kipper, A. V., mention of_____ 7 
Kuickitat, name of, in sign lan- 
guage |= == 22 ee ese a 146 
Knire [nprans, a name for the 
Thompson Indians__--_----~- 447 
KNIVES— 
antler and bone___._---_- 43 
StONEG Hse eee ae oe ee 42 
Krincer, H. W., work of_____- 12-14 
Koutenat INDIANS 
associations of, with Pend 
d/Oreillesc22 5-22 253 319-320 
bags) made by=s==ssa=e== 220 
change in territory of - ~~ -- 319 
characteristics of_---__-_--- 325 
GLivisionsiole a2 see aeeee ee 306 
habitatole=sa=—e==-e= 306-307 
name of, in sign language__ 147 
population of .__.--_----- 314 
wars of, with Coeur 
avAlénel2+= 322 ese eee 124-125 
wars of, with Okanagon 
STOUP Se se see eee 258 
Lapor, division of __._-- 330, 453, 624 
See also OCCUPATIONS. 
LADYSLIPPER, use of_____----- 506 


La Fiescue, Francis, work of- 6 
LAKE FLATHEAD, a name for the 
Pend d’Oreilles___-.---_.__- 


INDEX 845 
LAKE TRIBE— Page Page 
derivation of the name___. 198 | LODGEPOLE PINE, use of___---- 461, 


Flathead name for_______- 300 
Indian names for___ 198, 199, 200 
intercourse of, with other 

TRL DC Sts eer aes ee ne 215 
name of, in sign language_ 145-146 


placemames Of=s==-22s=—-= 211 

possible origin of _____ ~~ 214-215 

willie esi ofs= 2s2 eee 210 
WAN GES muUSeIOhe == 2 ae 115 
Lanp, ownership of___-------- 162 
LancuaGEs— 

change in use of=_-..----- 216 

difficult to learn____---- ae 326 

See also CHINOOK JARGON. 
APP UAE HISPID A= 9-5-2 5 474 
Larcu, medicinal use of____-__- 475 
LARCH, WESTERN, use of______- 493 
LaRIX OCCIDENTALIS ______-- 475, 493 
ARKSPUR, Use Of_--=-_----- 502, 506 
LatTHyYRUS NUTTALLII_._..--_- 516 
GATES ESP y= se = Ss 516 
Leary, Miss Etua, work of___ 18 
LEG PEOPLE, location of_______ 295 
LEGcINGcs— 

Gescribed memes saan 69, 71 

IM CGS ars py arm 335 

WOMENISS == ena nh 234, 336 
LEPARGYREA ARGENTEA______- 489 
LEPARGYREA CANADENSIS____-- 472 
LEPTARRHENIA AMPLEXIFOLIA_. 465 


LEPTOTAENIA DISSECTA__ 472, 480, 513 
LEVIRATE, existence of_____-_ 161, 171 


Lewis AND Ciark, story about. 373 
LEWIS MOCK ORANGE, use of___ 499 
LEWISIA COLUMBIANA___------ 480 
EE WISTA (PYGMABA——-=_=-__ 479, 507 
LEWISIA REDIVIVA____------ 478, 479 


LIBRARY, report on__--------- 18 


LILIUM COLUMBIANUM______~_- 475 
LILIUM PARVIFLORUM_-_-__~~_-- 482 
LILLoorT— 
Flathead name for_____-_~-- 300 
name of, in sign language __ 146 
LINNAEBA BOREALIS, use of_____ 458 
LINUM LEWISII-__------ 467, 504, 507 
LiITHOSPERMUM ANGUSTIFOLIUM. 480, 
502 
LITHOSPERMUM PILOSUM_-_-_---- 508 
Loco wEED— 
a forage plant: =====-— 5-5 516 


468, 473-474, 507 


483, 496, 504 


LopGrs— 
bark=se es 61, 228-229, 332-333 
brushee23- 2 ee SPE 62 
burned after a death_-__-_- 174 
conicalana te 2s) = eee 227 
conicalioritentis see] —— 332 
for women and girls____ ~~ 62, 228 
fumigated after a death___ 174 
HUTOIS HIN GS Obes eee ee 63-64 
long === 58-61, 227-228, 331 
mat, described_— —- = t= 58 
SKIN =e eer eee en eens 58, 229 
square or square-topped_____. 227. 
underground____ 62, 226-227, 331 
See also LONG HOUSE. 
Loto, Jean Bapristr, a Kam- 23h 
loops, chicisa==5 Sass ee ee 264 
Lone HousEs, the property of 0° 
theipands2=2--- ss. seems 163 


See also LopGE, LONG. 
LONICERA CILIOSA____-- 471, 499, 516: 
LoNICERA INVOLUCRATA_ 457, 489, 511 
Loom, CEREMONIAL, sale of ____- 694 
MOvVEiCHARMS#i 22 —- a oa 506, 507 
Lower FRASER TRIBE, Flathead 


DAES GAS 10) hcg tS eat oe ee ee a . 3800. 
Lower Korenat, Flathead 

MAME Ors elerses De fe ey 300: 
LUETKEA PECTINATA_~____~- 472, 476. 
Lurrines,foodof deerandhorses. 514 
LUPINUS POLYPHYLLUS- -_---~--- 461 
LUPINUS RIVULARIS. ---------- 461 
[SUPINUS SReee eo ne ee 514: 
LycoOPus UNIFLORUS. ------=-+ 480 
LyTToON BAND, territory of_-__-_- 447 
McGraney, FatrHer, among 

the!Hlathead === -_-- 2-22 225 385 
McLean, Donatp, genealogy 

Of s aa st oe Re Ee eon ok 271-272 
Maize, ceremonies connected 

Wig lseneo = nas ee eee ea 624. 
MBARLETS=-4 2s ees 2 22 eee 42, 43 
IMPATFUSHRUSCAE == ee = Se 487 
Man, SYMBOLIC, explanation 

OTe eee eer ee eee 577-578 
MANUFACTURES— 


of the Okanagon group__ 217-226 


plantsqisedvinss=2 222" 495 
Map, TRIBAL, preparation of___ 2 
Marie, Rocky Movuntatrn, use 

(0) Fs coe ne eee es 475, 499, 500 


846 


INDEX 
Page Page 
MapPLE, VINE, use of ____-____- 498 | Moccasin wi’-GI-E_.~______ 700-703 
MARRIAGE CUSTOMS_________ 40, 161, | Motsr, Curer— 
170-172, 287-288, 382, 406 MEN LON tee ee 341 
See also INTERMARRIAGE. war exploits recounted by_. 391 
MarrRYING DANCE— IMGNT See 
aca Tear nee 191, 293, ie method of recording_______ 156 
ES OSes Names.ofe ss. ws sesh eee 95 
ae MARIGOLD, use of______ 467 Moon, myth regarding________ 178 
ATS— . - 
materials used in making _ _ 47, MORTARS 
218-219 StONC Leas eee saree 42, 217 
ornamentation of_________ 219 wooden_-_.------------- 43, 217 
coe ee 47 Mortuary customs. See Bur- 
Sh foubae Eh nei Reem ne 397 IAL CUSTOMS; GRAVE POLES; 
MAGS Rees Ce fe meee Baers Aq Graves; Movurnine_ cus- 
MEASLES, epidemic of, among HOLD) SAESYONTES, MUD TEAS: 
Hinthecdtene eee oe 316 Moss, BLACK TREE, used for 
Mar, drying of 240°| sy cecae ve ce (tie aE 
MEDICINE BAGS, use of________ LoS i ene ORCS RAAT Sepa Turia 
Moore MOvuNTAIN ASH, use of, asfood_ 486, 
descripeds= 42 ees saaeee 387 aoe 
f 186-187 MouRNING CUSTOMS. _________ 175 
Ae taba ie CocrRiWes eu ee Gs Monrog, Miss Heten, work of_ 17 
for horse and dog_-__-__- 513-514 pate Bae = of 5 Te aed 
plants used as._ 293-294, 455-477 | — ? y Matraged sree 
en 197 Frances Densmore_____-____ 10-12 
being seer ere MUSICAL INSTRUMENTS— 
MEETING CEREMONY-_-________- 390 desenibed 164-165 
ea ales MUSIC, preparation a Citic Ok anne one maaan 278 
Rtas Sra prises 2 88. 389 MyrtLe pacuistima, food for 
5 CeCe a= © , Cte sre SiN et is 
AS ES GESTS satin =) eae land and water ina 
502, 503, 507 z ak 
MENTZELIA LAEVICAULIS_______ 474 woe 
MicuHetson, TRUMAN, work of__ 2-3 of the Flathead____--~_- 383-384 
Niigoonee of the Okanagon__________ 290 
AT costor 321 plants mentioned in_____ 510-511 
Coeur d’ Aléne, no record of _ 40 See also RELIGION. 
of Okanagon®=s225" == === 213 | Names— 
ofitribesss oe oe eae 316-325 Flathead personal_________ 379 
MiLKWEpD, use of -____- 470, 498, 513 hereditary - -------------- 379 
Mint, AMERICAN WILD, use of. 475, Indian, given to tribes_____ 202 
; 503, 507 of the Okanagon__________ 277 
Missions, established among the tribal, in sign language-_ 144-148 
Elathcad “one ees 385-386 tribal, meaning of _______ 144-148 
Mirtens, made of skins_-_-_-_-- 73, 2385 See also PERSONAL NAMES. 
Moccasins— NAVEL-STRING POUCHES, use of. 281 
ceremonial, symbolism of. 549 | NECKLAcEs, described Be eames 81-82 
ceremony connected with__ 699— NESPELIM, origin of ____------- 214 
703, 709 | Nets— 
described____ 72-73, 234, 334-335 of the Coeur d’ Aléne______ 55 
symbolic, sewing of ____-__- 548 used for fishing) — == --- = 107 
symbolic, shaping of ___-___ 547 used anchunting= =e lees 245 
MoccasIN RITUAL____-_-__- 550-554 ' Nerrue, use of_________ 471, 499, 505 


INDEX 


Nez Prercé TRIBE— Page 


associations of, with other 


Lis | oye ss Se eee 319-320 
burial customs of______- 175-176 
Flathead name for________ 300 
hunting grounds of______ 305-306 


lOCavION Oba eee 37 


name of, in sign language__ 147 
populationiof=s—— = a 314 
war of, with whites_____ 372-373 
wars of, with Coeur 
dpAlene Saree sent 125 
wars of, with Okanagon 
STOUP Sasa se ete 258 
Nicuots, Mrs. Frances S., 

VR OLKaO Lee ate ste Sees eA 16, 19 
NIcOLA BAND, territory of_____ 448 
Nicouas, Ca1Er— 

contemporaries of_________ 270 
head chief of the Okanagon_ 259 
MILCTO Leer es ee 267-270 
METUIODO fae ee ne 262 


NICOTIANA ATTENUATA__ 467, 494, 495 


NoppING ONION, use of________ 481 
No-Horsrs, a Pend d’Oreilles 
ONG 53 Ser So eee eee 377 
NOsE PINS, use of____-_-_- 82, 236, 340 
NYMPHAEA ADVENA_________-_ 460 
OccUPATIONS, seasonal___ ____ 95-96, 
342-343 
Osrpway, Flathead name for___ 302 
OKANAGON CHIEFS, genealogy 
Olea a soa et a 263 
OKANAGON GROUP— 
Gnressiofesas2s =e ees WB 
intercourse between tribes 
Oise 3 Eee ee See 215-216 
migrations of_2-— =~ == 213-214 
tribes composing _--_-_--_---- 198 
OKANAGON TRIBE— 
Dandstofse oes es ee 204-205 
derivation of the name_ —_-- 198 
divisionsof=. === 203-204 
Flathead name for_-_-_-_---- 300 
Indian names for____--- 198, 200 
intercourse with other 
tribess=s2== sana a ees 215 
names given by, to other 
tribeses =e ea Wer = eae i 202 
present-day population____ 315 
probable ancestry of _ —__~- 215 
territory occupied by-_----- 213 


OutmstEaD, A. J., work of__---- 18 


é 


847 


Page 
OMAHA DICTIONARY, preparation 
(0) fat ee ee ee ges Amar a oF 6 
OMAHA TRIBE, origin of__.___ 633-634 
Opuntia, use of________ 501 
OPUNTIA POLYACANTHA_____ 480, 498 
OPUNTTAN SRS eo 2) ae ee : 484 
OREGON CRAB, use of_________ 487 
OREGON HOLLYGRAPE, use of_ 490, 502 
ORNAMENTATION. See DEcoRA- 
TION. 


ORNAMENTS, PERSON AL— 


CocumdvAlénes= =) ae 81-83 
Hiathead= sae aes 339-341 
Okanagon= === see eee 236 
OROBANCHE FASCICULATA______ 509 
OSAGE DICTIONARY, compilation 
Of ee ee ee RES 6 
OSAGE SONGS AND RITUALS, 
phonographie records of _ ___- 5 
OSMORHIZA NUDA____________- 480 
OXYTROPIS CAMPESTRIS SPICATA_ 504 
OXYTROPIS MONTICOLA~____-_- 473 
OXyvTROPISISRS Betsey a) Sere 468 
PACHISTIMA MYRSINITES_____ 468, 515 
PAcIFIC DOGWOOD, use of_____- 461 
PaInTINGc— 
among the Flathead _____ 326-327 
COLOFS;Usedan = =e 338, 340 
face and body, object of ___- 420 
method, Oiseeen eae sea 418 
Of clothing22e= so == 79-80, 338 
of the face and body--_-_-__- 86-88 


ofetheyh airs = =n ee 86 
See also FacE AND BODY 
PAINTING; FACIAL PAINT- 
ING; Rock PAINTINGS. 


PAINTING RITUAL._-~------~- 704-705 
PaInts— 
composition of__--_------ 43 
obtained from eave__-_-_--- 340 
of the Okanagon______ ~~ ~~ 218 


plants used in making___ 500-502 
PaLoos TRIBE— 

Flathead name for_____-~~- 301 

lOCktLONg Olas = een 37 


name of, in sign language_-_ 146 
PANTHER LILY, use of, as food__ 482 
PARADE CEREMONIES-_-_-_----- 393, 394 
PARFLECHES— 

rawhide, described____ 50-51, 221 

USCKOL ea eee ee ere 352 
PEA; a.forage plant22-2 52-2 = 516 


848 INDEX 
Page Page 
Pwrace PiIpEs. See Pipes, CERE- PHRAGMITES COMMUNIS._ 497, 499, 516 
MONIAL. PHYSICAL CHARACTERISTICS, 
Pecos, conference at____-_-__- a Coeur dAléne 222 eee 40 
PEDICULARIS BRACTEOSA___~_ 467, 500 | PHystcaL fTRaITs, northern 
PEDICULARIS RACEMOSA______-_- 467 tribes So2 94a eee 325-326 
PELKAMO’LOX, CurEr, life of_ 265-267 | PicEA ENGELMANNI_____ 475, 499, 505 
PENDANTS TO NECKLACES- ----- 82: | SPICWAs SPEe tae Meee ee arom 483 
PEND D’OREILLES— PICTOGRAPHS ON ROBES______-~- 193 
associations of, with other See also Rock PAINTINGS. 
tribesie ees mr ee 319-321 | P1rGan TRIBE— 
bands: of. 5-2. =e 311-312 Flathead name for_______- 302 
characteristics of _--.----- 325 name of, in sign language_- 148 
country occupied by_----- 308 territonysof=sea= =e eee 321 
dialectiofios se san snes 303 | Pinzr— 
Indian names for___ 296, 297, 299 black, use of, as food_____- 483 
intercourse of, with other lodge-pole, use of _--_____- 461, 
tribes! 2 oe ee 323 483, 496, 504 
list of chiefs of _.._..----- 377 western white, use of____-- 493 
locationfois=a====——.22——— BY/ western yellow, use of____- 466, 
mainjseatiote. = = aas- 2 311, 312 483, 484, 499, 508, 514 
name of, in sign language__ 145 whitebark, use of ______--- 492 
origin of the name--_---_-_-- 296 yellow, use of, for food__-_ 491 
population of, about 1805_-_ 314 See also LODGEPOLE PINE. 
present-day population of__ 315 | Pinus ALBICAULIS_---------1- 492 
region evacuated by___---- 319 | PINUS CONTORTA-~_---- 461, 496, 504 
(tTAGILIONVOLS =a = ae ee 321 | PINUS MONTICOLA.— 22-55-22 493 
wars of, with Coeur d’Aléne_ 121— | Pinus MURRAYANA----- 483, 496, 504 
1247 |S PINUS» PONDEROSAS === 2 === 466, 
PENTSTEMON, use of_ 467, 468, 493, 515 4838, 484, 491, 499, 508, 514 
PENTSTEMON CONFERTUS_-_--~- 473, 493 | Pirrs— 
PENTSTEMON CONFERTUS COER- ceremonial, described _____- 165 
ULEO-PURPUREUS- - ~~~ 467, 476, 493 ceremonial use of___ 154, 380, 554 
PENTSTEMON DOUGLASII- - — -- 465, 468 description of --------- 165-166 
PENTSTEMON SCOULERI____-- 465, 515 materials used for______- 254, 380 
PERAMIUM DECIPIENS--~-__- piper ys 492 of the Okanagon____-_---- 278 
PERFUMES, USHiORs2 225242 e es 86 source of material for _-_-- 218 
PERSONAL ADORNMENT. See symbolism: ofa. ss2=- oe 578- 


ADORNMENT; FACE AND BODY 
PAINTING. 
PERSONAL NAMES— 


derivation of 2222 oe ee aes 379 
discussion Ofe masse es 159-161 
See also NAMES. 
PHSTLES; STONE 22_]s5424 2228 41, 217 
PETROGLYPHS, MENTION OF____- 283 
PBUCEDANUMS=o42.52 = 478, 479, 482 
PEUCEDANUM LEIOCARPUM-_---- 479, 


483, 484, 494, 503 


PEUCEDANUM MACROCARPUM___ 479, 

496, 508, 510 
PHACELIA LEUCOPHYLLA--_--- 465, 470 
PHACELIA MENZIBSII_—.~------- 468 
PHILADELPHUS LEWISI__------- 499 


579, 587, 723, 725 
See also SMOKING; TOBACCO. 


PIPESTONE, trade in___-----_-- 254 
PIpsIssEWA, use of____-- 462, 476, 494 
Pirs, for storage of food_------ 342 
PLACE NAMES OF THE LakE 

TTD WANN 225 roe 0 ea 211 
PLAINS TRIBES, known to the 

Hlatheadee se sess Sees 304 
PLANTS— 


beliefs concerning_-- 450, 507-510 
chewed by the Indians__ 492-493 
discussion of Indian names 


Of Se See eee eee 449-451 
eaten by animals-_-_---- 514-516 
453-454 


idea OSC xan eae 


INDEX 849 

PLants—Continued. Page Page 

inemypholopy ste se ss oe 510-511 | Poucuss, decoration of__-.____ 49-50 
Indian knowledge of __ ~~ _- 454 See also Baas. 


list of, used for medicines. 293-294 


male and female:_-_____- 508 
named from special char- 
ACUCLISUICSHE eee See 448 
named from taste_._-----_- 450 
named from their use____~ 449 
TMETINT OVS CVE ea eh ee es 454 
POISONOUS!) 22s] ee = 452, 511-513 
search for, for shrine____ 687—688 
used as charms________- 505-507 
_used as dog medicines___ 513-514 


used as food___ 452-4538, 477-492 
used as horse medicines__ 513-514 
used as medicine_______- 455-477 
usedias scents: -+-_---_— 502-503 
used by Thompson Indians, 


HS UStOlea ee eee ee 516-522 
used for purification __-___ 503-505 
used for smoking__-_---- 494-495 


used in making dyes and 


Paints A 500-502 
used in manufacture______ 495 
used to make drinks____ 493-494 
PLAYFUL-CALF, ritual recited by_ 529 
PLenty - oF - GrizzLy - BEAR, a 
Pend d’Oreilles chief_______- 377 
Puienty-or-Horsgs, a Flathead 
CHIC Tee he as Se RS 377 
IROISONS; use of=_-- oe bess 344, 394 
See also PLANTS, POISONOUS. 
POLEMONIUM, use of____------ 467 
POLYGONUM AMPHIBIUM______-~- 515 
POLYPORUS ABIETINEA_____-_~- 504 
PoLyYSTICHUM MUNITUM____---- 499 
PoncHos— 
ASPNECKSWIADS sae seen 233 
described saa aa es a 77 
USCyO Ler ete ee ee 235 
PoruLaTION— 
Coeur d’Aléne_______----- 39-40 
decreaserine--—9- 225555525 315 


Indian; paper one=-22222-— 2 
of the Flathead group___ 314-316 
of the Okanagon group__ 211-213 


PoPULUS TACAMAHACCA_______- 497 
PopuLUS TREMULOIDES__--_~_-~_- 464, 

483, 497, 504 
POTENTILLA ANSERINA__-~-_-- 480 


POTENTILLA GLANDULOSA____ 469, 494 
Portrry, absence of--_-_-_-- 53, 326 


Powers, Miss Emma B., work of - 17 
PRAIRIE FLAX, use of___ 467, 504, 507 


PRAIRIE WILD ONION, use of____ 48] 
PRAYERS— 

Obj eciioiaaasa= a= === 291 

of the Okanagon________ 290-291 

tordelticsa = =a 183-184 
PRAYING DANCE— 

Coeur d’Aléne___._-__-___- 185 

of the Flathead_________ 386-387 
PREGNANCY, restrictions of ____~ 278 
PRESENTS. See GIFTS. 
PRICKLY CURRANT, use of____ 469, 488 
PRICKLY PEAR, use of_______ 480, 498 
PROPERTY— 

collection of, for ceremony _ 684 

customs concerning-—~_~-~_ PHL 

deposited at grave___-__-- 174 

disposal of, at death_____- 174 

distribution of, after cere- 

0 O Nye ee ne ee 186 

See also PROPERTY RIGHTS. 
PROPERTY RIGHTS. — 2-2 == 161-163 
PROPHET, WOMAN________-___- 292 
PRUNE LUM SVULGARISS— 3.3 — 471, 494 
PRUNUS DEMISSA------- 477, 490, 500 
PRUNUS EMARGINATA-_------- 488, 


497, 498, 499, 509 


PsEUDOTSUGA MUCRONATA__-_- 474, 
483, 494, 505 
PrERIDIUM AGUILINUM____---- 482 
PTILORIA TENUIFOLIA___.----- 468 
IPUBERDYS CUSTOMS => = == 168-169, 
282-287, 382, 406, 418, 430— 
431, 503, 508. 
PUBLICATIONS OF THE BUREAU— 
distribution ofs_ 252 2= 17 
ING DICSS Se sean eae ae 16-17 
LSSUC Cites 16 
PUEBLO VILLAGE SITE, investi- 
gablonsOltec sss asa nee a 8-10 
Puma, symbol of fire-__-----__ 644 
PURIFICATION— 
after handling corpse__--_-_ 174 
plantshusedsfor=e==s==—— 503-505 


PYRUS SITCHENSIS.___------ 486, 488 


QUAMASIA QUAMASH.~__----__ 481 
QUILLWORK— 
antedating beadwork__-_-__ 46-47 
ontbagss = See == aa 48-49 
onpirchibark= === ee 52 


850 INDEX 

QuILLworK—Continued. Page Page 
ONICADS seen eee see 226 | Ripes HUDSONIANUM_______-_- 471, 
oni clothings === = === 66, 489, 509, 514, 515 

67, 69, 70, 76, 77, 337 | RrBEs LacusTRE-_----------- 469, 488 

QUIVERS— RIBES SANGUINEUM___---_-__- 487 
described__._..__--_---_- 100-101 | RrBEes viscosissIMUM____------ 489 
materials used for___.---_- 242 | Rine GamMgE, described_-____---_- 131 

RACING vogue Of ene te 260 | Rives, Osacre, importance of 

REAPS USE 1 [ee alla momen a 248 record) off sa See eee 532 

Rain, belief concerning __------ 178 | Rirvats— 

RAIN CLOAKS; (USC Of et eee EoD property rights in-_._____- 694 

RUATNESONGSae ee eee ee ae 665-672 secrecy regarding_-~__-- 536-537 

TREATING CWA GI eee ee 665-667 themelofae sss a= ee ee 681 

RANUNCULUS DOUGLASII_____ 473, 505 See also W1'-GI-8. 

RANUNCULUS GLABERRIMUS- - ~~ 512 | River Crow— 

RANUNCULUS SP____-------- 511, 512 Flathead name for___----- 302 

RASPBERRY— name of, in sign language-. 148 
medicinal use of__________ 466 | Roperts, F. H. H., sr., workof. 6-10 
use of asistalneee ees eS 502 | Ropes— 
white bark, use of__ 483, 487, 502 oftskin= 3222 = 22S eas 230-231 
white-flowering, use of_____ 488 WOVEN, WUSChOl==o=eee ee 334 

RatrrLts— Rock PAINTINGS— 
déer hooks ce: oe Ne 164 explanations of__-__--_--- 283, 
gourd, symbolism of____ 576, 578 284, 285, 286, 287 
SONS Stole se eens 576-586, 710 making Of es s5=s52=— 283-284 
SyMbDOlUsSmpOtecae == eee 710 PUTpOsciols= = saa ssa eee 194 

RATTLESNAKE-PLANTAIN, use of — 492 | Rock sprraka, use of______- 497, 499 


RarrLe sones, group of_ 576-586, 710 
RAaWHIDE— 


articlesjofe=- 352" 52 =. 4uee= 327 
parfléches made of__-.- 50-51, 221 
IED CEDAR, useofl 222-725 2252 500 


Rep-Eacus, a Kalispel chief. 377, 378 
REND suse OL Aaa ee 497, 499, 516 


REICHARD, GLADYS, assistance 
rendered! byas2=. 22 ==5— 26, 37, 153 
RELIGION— 
of the Coeur d’Aléne___- 176-197 
of the Flathead___-------- 383 
of the Okanagon____-_--- 289-293 
RELIGIOUS DANCE of the Okana- 
CON ere ee Se ere 292-293 
RELIGIOUS PRACTICES, attention 
Paid=to «9 aS Eee 40 
Revais, MicHEu, mention of___ 260, 


294, 321, 323, 324, 331 
RHAMNUS PURSHIANA __------- 473 
RHODODENDRON ALBIFLORUM_ 460, 502 
RUS! GAB RAs = ses ee eee 502 
RHUS GLABRA OCCIDENTALIS._ 466, 512 
RHUS¢RYDBERGI=== = — eee e = 472 
RMUS{SRE 62 ae een ee eee 
RIBESICHREUME so) oe soo eee 


Rockcress, use of-______-____ 
Rocky MountTaIN MAPLE, use 


Oeste eee ee 475, 499, 500 
Root piaGERs, described _ __-_-~- 91 
See also DIGGING STICKS. 
Roots— 


Indian names of__-------- 238 
methods of cooking___ 92-93, 477 
season for digging_____---- 478 
WSC AS LOOd ayes 88-89, 

237, 238, 341-348, 477-480 


Rope, materials used in making. 225 
See also TWINE. 
Rosa GYMNOCARPA______--___-_ 466, 


487, 488, 489, 493, 495, 498, 504 
ROUND DANCE____-_.-=- 192, 388-389 
RUBUS LEUCODERMIS____ 483, 487, 502 
RUBUS MACROPETALUS___ 487, 488, 508 


RUBUS OCCIDENTALIS____-_-_-- 484 
RUBUS PARVIFLORUS_~___-_-_-- 488 
RUBUS PUBESCENS-__-_------ 466, 502 


RUBUS SPECTABILIS~_ - ~~ _ 482, 483, 486 
RUBUS STRIGOSUSSes 205522 5-—= 466 
Rusu, weaving of, for shrine_ 682-683 
RYE) WILD) usevotee eee a 499, 515 
SAGEBRUSH, use of______ 459, 500, 510 


INDEX 851 
Page Page 
SAGEBRUSH MARIPOSA, use of. 481, 483 | SCRAPERS, use of_____-------- 45 
Sr. Pau, a Kamloops chief_._.. 264 | Szeartes, STANLEY, work of__-- 16 
SAAT Use Offs sas Mase ao 490 | Spasons— 
PVANAINer COR DAUM Al seers me ieee 471 GivisionOfe lee eee 486 
DAULXSIN THRIOR«-j--2--—5---- 465 occupations of... 95-96, 342-343 
SADIXG DONGIFOLTA= —-_— = 5. 498 recognized by ~ Coeur 
ISVATUIINS Eb es Se ae eee 471, 499 GATE ner Get sete sea dk 95 
SALMON FISHING-_-_-_-- 107, 247, 349 recognized by Okanagon___ 247 
SALMON PEMMICAN— SEepGE, a forage plant___---- 514, 515 
an article of trade______-_- 253 | SepuM DIVERGENS _______-___ 463 
preservation of_-_________ 94-95 | SepuM SPATHULIFOLIUM_ ___- 462, 463 
SALMONBERRY, use of___ 482, 483, 486 | Sepum sp., use of __________-_- 463 
Sautis, Curer, forceled by---- 128 | gupps — 
SAMBUCUS CANADENSIS________ 474 Wen 2 BA i ood een 239. 491 
SAMBUCUS CAERULEA__----_- 474, 490 use Be for SHC Re 239 
ee ACK MOS Aaaeneere es 489 SELFHEAL, use of_._--------_- 471 
ANPOIL TRIBE— 
One tionotinoyna mene eet T0R || MEE Uses 
phe Gholc. e 208 an extinct Flathead tribe. 295 
Flathead name for.------- 300 STG Seon SES Sil 
Indian names for... 198, 199, 200 characteristics of - -------- 325 
intercourse with other dialect oa nt imaka trated 303 
peered). 5 tbo 8 i ok 215 intercourse of, with other 
: tribess == a4" ee ee 322-323 
populationvof=ssse- == =e 212 ; ; 
re Our acknon: meaning of the name __ ~~~ 297 
Beererth Ome Sues ann 25 overwhelmed by Blackfoot. 319 
SARSAPARILLA, WILD, use of__ 471, 489 COEMOB OOS Nea por 
Sieen Wlatheadname for.) 302 RERENADS, a means of courting_ 171 
SUGANO, HED Wienke ee 485, SERICOTHECA DISCOLOR. 474, 497, 499 
487, 488, 489, 490, 496 SERVICEBERRY, use ones 462, 471, 510 
Chr Cie SEWING, materials used in_-_-- 46 
ACCOUNULO Len ee 529-530 | SHAMANS— 
Acai ii hee 2 ee ee 538 designs used by_-------- 431-432 
origin of the name_-_------ 529 duties of ___-------------- 291 
ritual recited by---------- 533 facial painting of __-_-~-- 431-432 
ScAFFOLDS— on hunting party_-_------ 262 
for drying meat____------ 240 on war party _------------ 262 
TEC ee ae een 63 painting prescribed by----- 439 
Scar DANCE, performance of_ 189-190, power of___--_-__-- 384-385, 387 
191, 293, 389 power of songs of____---_- 187 
ScaLpine, practice of_-.------- 359 practices of __------------ 292 
Scatps— SCLVIGCS Olseane == ae 195-196 
carried in dance.-._.-.__- 189 | SHeuvs, used for necklaces____- 81 
disposaloiaes= sae eee aa 190 | SHEPHERDIA__~--_----------- 485 
used to decorate shirts___ 68, 335 | SHEPHERDIA CANADENSIS- - - --- 505 
ScaRIFICATION— SHIELDS— 
atepuberbyes == 2 — eee 169-170 described S222 25-7 == 117 
Objectiof =.= 2 170 ISG, OL Sere ate 256-257, 359 
PLactice) Ol= == === see a= 87 | SHIRTS, SKIN, described__ 231—232, 335 
Scents, plants used as_-_-_---+- 502 | SHOOTING sTAR, use of____-~- 506, 507 


See also PER? UMES. 
SCIRPUSISD ese 


SHorE PINE. See LODGEPOLE 


PINE. 


852 INDEX 

SHOSHONI TRIBE— Page Page 
associations of, with other SUUMPE ANY S22 22 === ee 482 

+TI DES erste oe SOE es ees 320 | Six Narions, work among _-___ 5-6 
characteristics of .__._____ 325 | SKATE/LKO, CHIEF, account of__ 363 
displacement of ____-_---- 317 | SKIN DRESSING_____-_- 44-46, 218, 327 
Givislonstofl= === esse es = 304 | Skins— 
driven out by Crow__----- 318 clothing made of______ 65-73, 230 
Flathead name for___--_-- 301 collecting of, for ceremony. 544 
halbuvatiot sys =a aseeees 304-305 symbolic use of, in cere- 
name of, in sign language__ 147 Moony. OS SSeS ae Se 543 
war of, with Salish______ 126-127 WSCxOfA = eee ie ee 49-51, 221 

SHRINE— See also RAWHIDE. 
ceremonial opening of--- 563,710 | Sxutis or anrmats, elevated on 
closingiof 225252 ae senea ss 726 DOlese >: ana ree eee 184 
contentstofe ass ee 563 
COMEDINE SiO fener 682 ie 
Mba oe 716-718 among the Flathead_____-~- 3380 

SHRINE DEGREE OF OSAGE TRIB- etione the OE ON aac = 200 

PORES CTS Sear Gorrac. 680-727 among the Pend d’Oreilles_ 380 

SHRINE OF THE SYMBOLIC HAWKE, SE eet On os emia 8 

Oren of ene anaes ae 681 See also SLAVES. 
SHRINE OF THE Wa-x0’-BE, SLAVES— 
symbolism of__________----- 531 marked by tattooing_---- 406, 407 
Suuswae Inprans, Flathead marriage with ~---------- 40 
NAM CLOTS Sapte a ee epee 300 status of ______----------- 158 
meaning of name for_____- 146 trade in__-__---------- 113, 254 
teLritonysOle ae 213 See also SLAVERY. 
trade routes of _.____2___- 251 | Smatu Grizzity-Brar-CLaw, a 

SHUYELPEE, name for Colville Hlatheadichien ease == =a 377 

ihm Cian Senne = ek kein aerate 198 | SmatLpox— 

SIGN LANGUAGE— population decreased by_- 315-316 
among the Flathead_-_- ~~~ 373 tribes decimated by____--- 212 
among various tribes__-- 135-136 Suominc= 
list of signs used in-_- -_ 136-144 among the Flathead tribes. 380 
of the Okanagon__-------- BO. customs connected with__ 165, 278 
tribal names in____- 144-148, 200 plants used for___------ 494-495 

SIGNALS— See also Pires; Topacco. 
system of__-~---------- 157-158 | gn ake BITE, remedy for____-_- 462 
use of ____---~--------- 149-150 SnakEInpians. See SHOSHONI. 

SILVERBERRY, use of.__-___- 496, 508 I RONGHC eee 663-665 

SILVERWEED, use of____----=--- 480 SNARES, use of___.-------~- 103-104 

SIMILKAMEEN INDIANS c 
a division of the Okan- SISRON EAGAN ; 

Aponiisen eh on nie 203, 204 belief concerning--------- 511 
bass rnndob ena 220 USelOe= sae eee 458, 470, 489 
Flathead name for_____.-_- 300 | SNowsHors— 
implements used by___---- 217 described ------------ 108-109 
Indian names for____-_--- 200 | types of __--------------- 249 
name of, in sign language__ 146 use of ___---------------- 355 
population offi see foetus = - 212 | SoctaL ORGANIZATION— 

Stoux— Coeur d’ Aléne____------ 150-163 
Flathead name for.....--- 302 Mathes sae are ms 373-380 
name of, in sign language... 148 Okanagonias 2225 s==2=2= 261-278 
wars with____-- ey a 366-367 | SoLIDAGO DECUMBENS- ---~-- 468, 472 


INDEX 853 
Songs— Page | SPOKAN TRIBE—Continued. Page 
BIsck Beare ee 644-646 derivation of the name___ 296 
Buftalo Sn case nese 3 Se Sc 640-643 dialectioias=s-3-2=2s2—— 303 
Crowe ee 2. ee st 621-623 GivisionsiOte = ee 313 
Deereete. fo 2: 4 eee 643-644 habitat olteess=——— ss eae 309 
HanlysMorning= 2222s 566-571 Indian names for___ 297, 298, 299 
ish=turtlesess = 2 see 605-606 Intercourse of, with other 
from guardian spirits______ 186 tribes 42 = aun serra | 323 
Great Evening. ________ 659-661 lOCa ION Olas hae ae ee 37 
GreatpRaineeee. sae 665-668 name of, in sign language __ 145 
Little Evening_________ 661-663 population in 1805_______~ 314 
Little, of the Sun_______ 602-605 possible ancestry of ______~ 215 
ithles Raine ae 669-672 present-day population of.. 315 
of Closing the Ceremony. 677-678 wars of, with Coeur 
of Lamentation_________ 695-697 duAlénes es 25a sas Sr 119-121 
of Making One Strike the SPORTS ATHUBTICs === == oe ee AO 
Others see a 672-674 | SporrED coyoTeE, leader in 
of Making the Bow____- 593-596 Indiang wares =a aenus mies 371 
of Opening the Shrine_____ 564 | SprING BEAUTY— 
of Releasing the Arrows_ 675-676 myth concerning____---_-- 511 
of Rush for Chareoal____ 646-647 usedvaAS OOM esas meee 482 
of Seizing the Wa/’-do»- Spruce— 
pesase ane a oe 608-609 medicinal use! ofs 22-2) ==" 475 
others Hawk 225 222626 574 used for foods22 4-22 = 483 
of the Meridian Sun____ 599-602 | SpurGE, use of____________- 462, 470 
Olathephatules= sea 582-586 | SQUAW CURRANT, use of_______ 487 
of the Rite of Vigil_____- 586-592 | Squaw DANCE_____________- 388-389 
Olmtherstarsse eee eee 658-659 | SranpINnG GrizzLy-BeEar, a Flat- 
of the Wa’-do® -be_______- 619 Iheadkchichsa saa — ee eet 377 
of the Waters__-___-__- 654-657 | Stanpina Rose, brief account 
of the Wa-xo’-be_______ 541-543 (0) fet a ea er BS 274. 
OF \Wenibioye oa ae 614-616 | Stars— 
DONG? Olas aes. = ache eee 187 myths concerning---_-~-- 178-180 
Snakemeerdee 5 soe ce. 663-665 songs relating to________ 658-659 
DILL eee ee eee ee 596-599 | STEAMING, as a treatment for 
Standing at his Fireplace. 565-566 disease2= == 5952 kb gh el 463 
Wictonyie es te ee 676-677 | STEMS OF PLANTS, used as food_ 481—484 
IWio Peete eee ad 606-608 | SterTor, CoLonEL— 


Sout, beliefs concerning. 183, 292, 383 


SPATTERDOCK, use of__________ 460 
SBHARS MUS] Olesen mee sae ae tes 105, 242 
Spences Bripce Bawnp, terri- 
LORVAOles rns ers oe as oe 447 
Sprpers, belief concerning _ _ _-- 394 
SPTRAMAMUSeTO Leena see 472 
SPIRAEA, ROCK, use of_____-_- 497, 499 
SPIRAEA PYRAMIDATA________ 471, 494 
SPIRIMSONGS osssesae sean se f 596-599 
Sprrits. See GUARDIAN SPIRITS. 
SPIRO GTIVAGS Param eae ee 515 
SPOKAN TRIBE— 
characteristics of_____---- 325 
Chicisiof Sees s= =e 378 


country occupied by____ 313-314 


defeat of command of _-__ ~~ 128 


engaged in Indian war_____ 369 
Stewart, T. Dare, work of____ 14-16 
STICK GAME, described _ __ ___-- 130 
STICK-SEED, use of________-___-_ 474 
Srongs, circles of, made by 

Pinls 2k awe Ee See 282 
STONEWORK— 

@oeurid’Aléne= = 2222-240 40-42 

of Flathead group_-__-—----- 326 

of Okanagon@= se" -2== 217-218 
STORAGE! OF FOODS22 55-122 ees 342 
Srory— 

ofja ‘feud 2-44-22 o= = 259-260 

of famous sheep hunt___ 243-245 

regarding first horse__._._. 249-250 


854 INDEX 
Page | Tarroornc—Continued. Page 
STRAWBERRY, use of__---~---- 487 among the Okanagon______ 236 
STRAWBERRY, CALIFORNIA, use among the Omaha et ebieh  2, 531 
of. _-------------------- 488, 509 atipubertyeeee = ae eee 169 


STREPTOPUS AMPLEXIFOLIUS_. 459, 486 


STREPTOPUS ROSEUS-__--------- 467 
Sumac— 

medicinal use of.___------ 466 

smooth, use fas. oesae= 502, 512 
Sun— 

Calledieatathenze a= mae se 176 

little songs of _-.------- 602-605 

myths regarding _------ 177, 178 

reverence shown to____ ~~~ 566 

WOIshipOfssss2.25—=ee= 186 
SUN DANCE 

Coeur) d#Aléne: -sese5-2--5 186 

of the Flathead_______...- 386 

performed at the solstices__ 293 
SUNFLOWER, medicinal use of __ 469 
SUPERNATURAL BEINGS, belief 

NG at Se er aoe eae 290 

Swanton, JoHN R., work of__-- 1 
Sweat BATH. See STEAMING. 
Swat HOUSES— 

Coeur d’ Aléne____-.------ 62 

of the Flathead_______---- 333 

of the Okanagon____----_- 229 
SWEET GRASS, use of_______-- 86, 503 
SwEETROOT, use of________---- 480 
SworD FERN, use of________-_-- 499 
SYMBOLIC MAN, explanation of 577-578 
SyMBOLISM— 

Of COlOTSe sean se eee 418-420 


Ohawk=oes === pe eens Nae 529 


of Omaha tattooing_ ~~~ ~~~ 531 
SyMBoLs— 

painted on clothing-__---- 193 

tattooed on body _-_----- 193-194 
SYMPHORICARPOS ALBUS_______ 455, 


458, 489, 511 

SYMPHORICARPOS RACEMOSUS_ 470, 513 
TaBoo— 

concerning roots___.__..-- 185 

connected with pregnancy _ 278 

mother-in-law________-- , 


Ofna eee eet 609 
Tauucnuier, Henry, mention of_ 609 
TAOS MATERIAL, preparation of_ 4 
Tarrooinc— 

a common practice_..__--- 87, SS 
according to'sex. —---222 404-405 
age for: vate) AE 405—406 


designs used in___ 87—88, 408-417 
disappearance of custom of_ 403 
distribution of__._____.-__- 405 
meaning of, among Osage_ 531-532 


methodsiofaee— ee eeee eee 405 
objectsiofeas2 ae aes 406-407 
power derived from_ -___-_ 193-194 
prevalence of_--._..__._-_- 404 
Syimbolicees ase ae aera 341 
TAXUS BREVIFOLIA_________ 499, 500 
TEETH USED IN NECKLACES_ -_ __ 82 
Trir, JAmMEs A., material col- 
lected by.22-—=2- eno eee 25 
THANKSGIVING CEREMONY--—___ 186 


TutsTLE, use of, as food_____ 
THompson INDIANS— 


characteristics of -__._____ 325 
divislonstola sees. seenee 447-448 
dress:of_ 22 3227 ee 230 
environment of_________-- 448 
ethnobotany of________- 447-522 
Flathead name for______-- 300 
floral zones of habitat of ___ 448 
habits tiofes= ssp ae 447 
hunting grounds of___-- ~~~ 213 
name of, in sign language_ _ 146 


tattooing and face and body 
painting ole se ssee ee 403-439 
Tureap. Sce Twine. 
THREE - Eacurs, a Flathead 


ChIGH. e348 2 eae ae a eee 376 
TET Ur JAS GI GUANINE) ACs aeicere sonore 475, 495 
VENUVAS AP LT GIA Atay eee 461, 496, 501 


Tuunpber, belief concerning-_ 178, 290 
TiImME— 
GivislOonsiOfsee seem 


method of counting—-—-—_-_- 
TiIMUCUA DICTIONARY, prepara- 


TOD, Ofer ees eee ee ee 2 
‘ToBacco— 

ceremonial use of.__ 558, 707, 723 

Cultivationioie==s——— ese 344 

trade ine s= 8S ees 113 

use of, for smoking_-~— ~~ 494-495 

used as a head wash-_-_-_-__~ 467 


Sce also Pirps; SMOKING. 
MOBACCOLBIAGS pa poe sea eet 50 
TOBACCO WI'-GI-B____'__-__- 723-725 
TomManawks, used by the Oka- 


Nason -s 5s Eee 


INDEX 855 
aa, Page | UMATILLA TRIBE— Pax 
TONA’SQeET, story of- - ----- 270-271 Flathead name for________ 301 
Too.s, used in harvesting food_ 91—92 name of, in sign language_- 147 
Toys, mention of------------- 135 | Upper Fraser BAND, territory 
Trape— Of ae. Dene SHE ace A he 447 
articles used in___--~-- 112-115, | Upper Kurenar, Flathead 
258, 254, 255, 358 NAMe Horses ses ae ee ee 300 
of Okanagon group -- --- 250-255 | Urrica LYALLII___________- 471, 499 
TRADE ROUTES_____ 250-255, 355-358 | Upnita sp_____-.___._.___. 472. 505 
TRAGOPOGON PORRIFOLIUS_ ~~~ 484 U ; 
JTENSILS— 
TRAGOPOGON SP__._---__-----_- 493 peeue Vie 
and furnishings___________ 64-65 
TRILLIUM OVATUM-_ ______---_-- 472 7 : 
NOUSENO] Cen eee 229-230 
TRITELEIA GRANDIFLORA_-_-—_-_- 481, = aa 
of the Flathead___________ 333 
482, 508, 511 : 
VACCINIUM MEMBRANACEUM___ 490 
TRAIL OF THE FUR TRADERS-_-_-_- 359 7 < 
VACCINIUM OREOPHILUM_______ 486 
Traits. See TRADE ROUTES. ee ee : 490. 495 
TRANSPORTATION, methods of. 108— Guee ae er rer Loar 
a Cate LN CR Viaicne : ners ae: 490 age 
Traprina, methods of_____- 101-105 Vice re ke gee soho ate 487, Ain 
Traps, for fish___---------- 106, 247: Lents tga ctribee cow ane open ea aae 
eG Sere sehen es ee a 58, 5 o 
distance covered in____- 345, 346 te aan ae cia raat Fa 
mcanwoftc. 0 se. GED, || VEE pate 5 tae aaca ee cathy 
248-250, 349-355 | | ME had re 5 A O18 
TRAYS, BASKETRY, use of____-- 225 ren ae pare atey e ; ai 3 2 6, eae 
Mmmm mmn, belief in._.____- 180-181 sear a ce SN abe a 5, 508 ae 
TRIBAL DIVISIONS OF THEOSAGE_ 549 Sener. OY TER, Use Ol_- - 484, gee 
Theva ERATRUM CALIFORNICUML___ ~~ : mu 
divisions of __----- 150, 261, 374 7 eT coe 
regulations of _______ ae ae 1155 Me WE of - ERAGE ET 514, pe 
Tst/-2H0, 2 great division of the URE ATS: LORUM__-_-_~- 487 
ree oe 549 VIBURNt us EO Ie igi eis 487 
Tin@n SOWETO TR eo 500 VICIA AMERICANA_-_.-_-__-_-- on9 
TUBERS, used as food____--_-- 452 VICIA SP_~---------------- aris 515 


Tucker, Miss Man, work of_ 2, 4-5, 19 


Gm eUSelOL- =. waa oe 497 
TUMP LINES, use of__---~--~- 108, 249 
Tuna’ xr— 
an extinct Flathead tribe-_ 295 
band sjofees] see ee =e 310-311 
characteristics of. ....---- 325 
dislectiofi@eee--=---- =~ 303 
napitat Ofaesse = eee le 306 
meaning of the name-__-_--- 297 
overwhelmed by Blackfoot. 317 
AW HEZERS, Use: Of-- 2 --sa5---- 83 
Twine, making of__-_------ 225, 328 
Twins— 
among the Flathead__-_--~- 381 
beliefs concerning_-------- 166 
custom concerning- ~~~ ---- 508 
restrictions regarding-_-_-_~- 279 


TYPHA LATIFOLIA_------ 


WICTORYISONG. 22-2 oe 676-677 
VILLAGE SITES, Old Okanagon_ 207-208 


VILLAGES— 
Coeur d’ Aléne______-_---- 38-39 
Colvilloteesses eee 209-210 
of the Lake Indians-__._ ~~~ 210 
Okanaponee= ss s= = ss ae 206-207 
Similkameen-___.------- 205-206 
VINE MAPLE, use of_...-.-.-.- 498 
VESTS, madelor.skins---> = 222 =— 2o2 
WAILING, object of ......----- 614 
WAILING CEREMONY_-.-_--_--- 715-716 
WAILING SONGS. --_-.=.-..- 715-716 
Wa-ko®’-pA, origin of thename_ 530 
W ALLAW ALLA— 
Flathead name for_______- 301 
name of, in sign language-__ 147 
war of, with the whites____ 368 
WARLBTS, MSC Of- 22-2 = =— o— 54 


856 INDEX 
W ar— Page | WENATCHI— Page 
ceremonies connected with. 389 Flathead name for______-_- 300 
Customsiof=se2ss—= a aae 187-190, name of, in sign language__ 146 
579, 593, 646, 654 | WHIPPING ORDEAL____________ 168 
WaR-BONNETS, an article of Waurrss, Indian wars with._._ 128 


trades 22s 20s. sce 336 
Wark CHIEF— 
a temporary office________ 262 
authority of --__.-_-___.2- 156 
elected? 34-22. Leer 156 
WAR CLUBS, types of____ 115-116, 256 


WaR DANCES__ 187-191, 293, 389-394 
Wak EXPLOITS, ceremony of re- 


Counting aaa = aaa es 390-391 
WAR SHAMAN, duties of________ 262 
W ARFARE— 

clothing worn in________ 118-119 


of the Flathead group___ 359-373 
W aRRIORS— 


CUSLOMmNOfe=s sa en aee eee 644 
facial painting of________-_ 433— 
437, 644, 646 
ATS] TAT ee OL ese ney eee 390 
Wars— 

between Indians and whites. 128, 

259, 367-373 

intertribale 2222 5-255 "= 359-367 


of the Coeur d’Aléne____ 119-130 
of the Okanagon group__ 257-259 


population decreased by_- 315 
Wasco, Flathead name for---__ 301 
WATER HEMLOCK, use of_-__-_- 476, 513 
WaTER KNOTWEED, use oOf_____ 515 
WATERLEAF, use of______._.-- 480 
WATER PARSNIP, use Of________ 482 
Wa-TSE’-MO*-IN, assistance ren- 

dered by tess e ae eee 532-533 
Wa-ZHIN’-GA-CGA-BE, mention of. 534 
WerEaPons— 

used_in hunting _____.--_-- 97- 

101, 240-242, 344 

used in warfare_._____---- 115- 

116, 255-257, 359 

WEATHER DANCES-__-_____---- 192 
WEAVER, CEREMONIAL, of mat- 

ting fOr shrinese= =a See 687 
WEAVING— 

Geremoniailz=a=2= ee pees 693 

fOrclovhIn gee =a ae 328 

Of bagst= 2 seas ees 47-49, 327 

olicapse 2 aee Deen 225-226 

OfmMatseas2= = 2 eee 47, 48, 327 

of rabbit skins for clothing_ 66 

Okanac ones === === ee 219-220 


259, 367-373 
WHORTLEBERRY, use of__ 486, 490, 495 
Wipr-HEAD PEOPLE, locationof_ 295 
WIpDoWERS, customs concerning. 175, 
289, 503, 504, 507, 508 

Wipows— 
customs concerning. 503, 504, 508 


facial painting of _________ 430 
mourning customs of __-___- 175 
restrictions regarding______ 289 
W1’-GI-E— 
Adormment= ass eee 556 
Black Bear, Puma, and 
Eagle 222 slanii nyse 647-650 
Dream... 2525) See eee 610 
Footstep__.._-____- 558, 708-709 
Moccasine i= asain 700-703 
of Beaver and Thirteen Wil- 
low Saplings. ________ 616-619 
of Making the New Shrine. 718— 
723 
of the Green Rush-_-_-__-_- 688-690 
of the Linden__________ 691-692 
of the Rushes__________ 697-699 
Rattle. ._._____ 579-581, 711-715 
Mobacco:Smokine ===" 544 
WILD GINGER, use of__________ 460 
Wivpine, ANTHONY W., work of - 19 
WILLIAM, Cuter, mention of___ 270 
WILLOw— 
long-leaf, use of .___-_-__- 498 
medicinal use of ____-_____ 471 
use of, in manufactures____ 499 
WILLOW-WEED, used medici- 

Tally cre seats Oe leas a eee re 468 
WINNEBAGO MUSIC, study of ___ 10 
WOLF SONGS______-_ 571-573, 606-608 
WOLF’S Moss, use Of__________ 501 
WoMAN’S DANCE_______-_.--- 192 
WoMEN 

asishamansso=. 22s 196 
assistance of, in hunting_-_ 243 
CADS(OLN == =a ae ee eee 235 
clothing of __----- 76-77, 233-234 
customs concerning - - - -- 288, 382 


lodges for/2Se32 222 Gees 62 


Omaha, tattooing of___-__. 531 
property rights of_____-_-- 161 
skins always dressed by~-_- 46 


INDEX 857 

Women—Continued. Page Page 
RUAtUISTO lee eee 154, 161-| Wricut, Miss Irene, mention 

WOLEMO Re 293, Of se. See ee = ee 2 


330, 485, 486, 624, 635 
See also Wipows. 


Woov— 
ODICClsiOfees asa ee 42-43 
use of, by Indians_-_-__-____ 495 
MLGeN SIS O fee ee 230 
WoopBETONY, use of _____-_-- 467, 500 
Woopwork, of the Flathead 
PTOUD Mee eee ane = 326 
WoRLD, conception of______- 176, 289 


Wormwoop, use of__ 459, 463, 500, 512 


- WoRMWOOD, FRINGED, use of___ 497 
Wricut, CoLoneL, engaged in 
Imai ge ee ee ee 128, 370 


41383°—30—55 


Xo’-Ka, decorating of------- 703-707 
YAKIMA TRIBE— 
Flathead name for-_------- 301 
name of, in sign language- - 146 
war of, with the whites-___- 368 
wars of, with Okanagon 
ElLOUD See ee ee 258-259 
EARN DUSC Offs eee see ae S 49 
SCARROW: USCOl= a ea ee 460 
WinW,bACIFIG, Use Off = --2-—— 500 
YEW, WESTERN, use of -------- 499 
ZYGADENUS ELEGANS. .------- 463, 


508, 511, 512 


SEU cenit thy 
Fis ibe | 


ae 
fstspa hts, 


fa 


vy 
on i = - oF 
' ad é 7 a E 
i 7 f i st 
. - me 
‘ \ 
‘ : : cn 
. : ‘ : + Vy, 
“ ; ‘ 
: ' ; ‘ 
—— : j - ‘ 
7 ' a . i on ; 
: So i : fel 
: ze : ’ i - Y 
4 : : 
i ' 
sit : 7 : 
7 i 
ou ; 
‘ “ 4 
aa : ‘ - 
yt - : ‘ j 
: ‘ ‘ Z 
1 y - 
SS , 
t 
A a ' 
' ‘ 
, . 
‘ ‘ 1 
% ‘ 5 
7 * : : 
) 4 : 
re ’ 
i 
_ ’ 
i : ‘ 
t * 
: : . 
a 
, ; : 
PAs : : # 
: : : 


hoe 
re 


With 


aT any), fee 


Bro 
We. 


Wh 


I 9088 


ll