taiM
J*
W 7227
MU 784.8
ANTHOLOGY OF MODERN
FRENCH SONG (LOW)
12.50+M
/K-^6^S
MY
The Newlbrii '
Public Library
Astor, Lenox and Tilden Foundations
NV PUBLIC LIBBARY THE BRANCH LIBRARIES
3 3333 05407 3172
^
\
i:
tiStOB
MY/j
The Branch Libraries
THE NEW YORK PUBLIC LIBRARY
AT LINCOLN CENTER
111 Amsterdam Avenue
New York, N.Y. 10023
BOOKS MAY BE RETURNED TO ANY BRANCH
OF THE NEW YORK PUBLIC LIBRARY
ALL RECORDINGS MUST BE RETURNED
ygjj
The New York PubUc Library MY
The Branch Libranes MUS
THE NEW YORK PUBLIC LIBR.\RY
tor the PERFORMING ARTS
Music Collection
40 Uncoln Center Plaza, Nesv Yoric, NY 10023
ER
1 #0709
^et#®^
gsrr
•B-V-
G. SCHIRMER, INC., NEW YORK
•P-V'
G. SCHIRMER, INC., NEW YORK
Copyright, 1912, by G. Schirmer, Inc.
Copyright renewed, 1939, by G. Schinner, Inc.
PrioUd ID the 0. S. A,
TOTHE BELOVED M E M O R Y O F
CHARLES GILIBERT
LYRIC ARTIST AND SINGER OF SONGS
WHOSE DELIGHTFUL INTERPRETATIONS
ARE AMONG THE MOST CHERISHED MUSICAL
RECOLLECTIONS OF THE PRESENT GENERA-
TION AND WHO WAS FOREMOST IN MAKING
KNOWN TO ENGLAND AND AMERICA THE
SONG TREASURES OF HIS NATIVE LAND
Index of Composers
«
PAGE
60
BACHELET, ALFRED
Dearest Night. {Chere Nuit).
BIZET, GEORGES
In the Woods. (Vieille Chanson.) «-
BRUNEAU, ALFRED
The Gay Vagabond. (L'Heureux Vagabond.) an
CHAUSSON, ERNEST
The Charm. {Le Charme.) -.
Butterflies. {Les Papillona.) rja
COQUARD, ARTHUR
Sad and lonely. (Hai-lvli.) «g
DEBUSSY, CLAUDE
Evening Fair. {Beau Soir.) g
Her Hair. {La Chevelure.) jq
MandoUn. {Mandoline.) q
Romance. i*
DELIBES. LEO
Good-Morning, Sue! {Bonjour, SuzonI) 80
DTNDY. VINCENT
A Sea Song. {Lied Maritime.) 16
DUPARC, HENRI
A Song of Sorrow. {Chanson Triste.) ' 38
Invitation to the Journey. {L'Invitation au voyage.) 28
FAURfi, GABRIEL ^ , \
■f ~" After a Dream. {Apris un Reve.) .jf' I ' /
The Cradles. {Les Berceaux.) \ / **
The Rose of Ispahan. {Les Roses d'Ispahan.) ^™
Nell. 108
A Meeting. {Rencontre.) **"
Evening. {Soir.) 1*^
FRANCK, CESAR
The Marriage of the Roses. {Le Mariage des Roses.)
92
HOST
[vu]
VUI
Index of Composers (continued)
HUE. GEORGES page
Breezes of Other Days. {Brises d' autrefois.) 98
LALO, £D0L ARD
The Lark's Song. (La Chanson de VAlouette.) 125
The Bondmaid. (L'Esclave.) 118
LEKEU. GUILLAUME
On a Tomb. {Sur une Tombe.) ISO
LEROUX, XAVIER
The Nile. {Le Nil.) 134
MASSENET. J.
The First Dance. (Premiere Danse.) 50
PALADILHE, fi.
The Wren. (Le Roitelet.) 140
Three Prayers. (Les Trois Prieres.) ""
Psyche. 1*9
PIERNE, G.
To Lucette. (.4 Lucette.) **
SAINT-SAEXS. C.
The Bell. (La Cloche.) ^^
In Solitude. (La Solitaire.)
Moonrise. (Le Lever de la Lune.)
VIDAL, PAUL
Were I sunshine, I should come. (Ariette.)
The Faithful Heart. (Le Fidele Cceur.)
WIDOR, CH.-M.
(Alba'yde.)
Nothing I ask thee to give me. (Je ne veux pas autre chose.)
Starry Night. (Nuit d'Etoiles.)
152
160
177
171
56
174
182
^';ti.
IVI
fi
ribi- ^/7X
Index of Titles
page
Albayd^
Ch.-M. WlDOR
56
A Lucette
{To Lucette)
G. PlERXE
44
Apr^s un Reve
{After a Dream)
Gabriel Faure
86
Ariette
{ Were I nunshiTie, I should come)
Paul Vidal
177
Beau Soir
{Evening- Fair)
Claude Debussy
9 3
Bonjour, Suzon !
{Good-morning, Sue!)
Leo Delibes
80
Brises d' autrefois
{Breezes of Other Daya)
Georges Hue
98
Chanson Triste
{A Song of Sorrow)
Henri Duparc
88
Chere Nuit
{Dearest Night)
Alfred Bachelet
60
Hai-luli
{iSad and loiieh/)
Arthur Coquard
76
Je ne veux pas autre chose
(Nothing I ask thee to give me)
Ch.-M, Widor
174
La Chanson de I'Alouette
{The Lark's Song)
!^^douard Lalo
125
La Chevelure
{Her Hair)
Claude Debussy
10
La Cloche
{The Bell)
C. Saint-Saens
166
La Solitaire
{In Solitude)
C. Saint-Saens
152
Le Charme
{The Charm)
Ernest Chausson
90
Le Fidele Cceur
{The Faithful Heart)
Paul Vidal
171
L'Esclave
{The Boiulmaid)
^douard Lalo
118
L'Heureux Vagabond
{The Gay Vagabond)
Alfred Bruneau
20
L' Invitation au Voyage
{Invitation to the Journey)
Henri Duparc
28
Le Lever de la Lune
{Moonrise)
C. Saint-Saens
160
Le Manage des Roses
{The Marriage of the Roses)
Cesar Franck
92
LeNil
{The Nile)
Xavier Leroux
184
Le Roitelet
{The Wren)
]^. Paladilhe
140
a269r
[ix]
TffF NKW TOUK rPBirC T.TBRART "^
SENEttAi. i.n;fiAi;v of liiK j'hitroitiMiNnARTS
111 AJJSrtKDAM AfB. U\S i'OUJt VMiS N ¥
Index of Titles (continued)
Les Berceaux
l/cs Papillons
Les Roses d 'Ispahan
Les Trois Prieres
Lied Maritime
Mandoline
Nell
Nuit d 'Etoiles
Premiere Danse
Psyche
Rencontre
Romance
Soir
Sur une Tombe
Vieille Chanson
{The Cradles)
{Butterflies)
{The Rose of Ispahan)
{ Three Prayers)
{A Sea-Song)
{Mandolin)
{Starry Night)
( The First Daivce)
{Psyche)
{A Meeting)
{Evening)
{On a Tomb)
{In the Woods)
PAGE
(lABRIEI^ FaURE
24
Ernest Chausson
72
Gabriel Faure
103
E. Paladilhe
146
Vincent d'Indy
16
Claude Debussy
6
Gabriel Faure
108
Ch.-M. Widor
182
J. Massenet
50
E. Paladilhe
149
Gabriel Faure
113
Claude Debussy
14
Gabriel Faure
121
GUILLAUME LeKEU
130
Georges Bizet
66
12697
Index of First Lines
Ainsi qu'une jeune beaute
A I'heure oil iiotre esprit
Au loin, dans la iner
Bonjour, Suzon!
Captive, et peut-etre oubliee
Dans les hois
Dans ton coeur
Dans un somnieil
Des bons vieux airs
D'un grand mal
II m'a dit
J'^tais triste
Je m'en vais
Je ne veux pas autre cho^e
Je serai ta douceur
Je suis jaloux
Je suis, je suis le eri de joie
Je suis triste
Je veille
L'ame evaporee
La printaniere et douce matinee
Le long du quai
Les donneurs de serenades
Les eaux. du Nil
Les ^toffes au mur tendues
{^s (»ie who ii lovely and young-)
( fVhene^er my pride of. spirit)
{Afar in the .lea)
(Good-morning, Site ! 1
{A captive, and perchance unremembered)
{In the woods)
( Moonlight frdlnexx)
{Once, in a sleep)
( To a good old well-known air^
(Sick my heart)
(Xow he said)
(I was sad)
(Here I go)
(Nothing' J ask thee to g'lve me)
(I would be to thy heart)
(Ah, Psyche, ve^d I am)
('Tis I, 'tis I that am the cry)
( S(i(l ami liiiirh/)
(In sorrow and anguish)
(Evanescent Irreath)
(Sweet is the morn)
(All down the quay)
( Now you gallani serenaders)
(The Nile's pale waters)
(Silken curtains)
1
PAGE
C. Saint-Saens
160
E. Pai.auilhe
14G
Vincent d'Inuy
16
Leo Delibes
80
EUOUARD Lalo
118
Ge()RC;ES lilZET
66
Henri Duparc
38
Gabriel Faure
86
J. Massenet
50
(;. PlERNE
44
Claude Debussy
10
Gabriel Faure
118
Alfred Bruneau
20
Ch.-M. Widor
174
Paul Vidal
171
E. Paladilhe
149
Edouard Lalo
125
Arthur Coquard
76
Ch.-M. Widor
56
Claude Debussy
14
GUILLAUME LeKEU 130
Gabriel Faure
24
Claude Debussy
6
Xavier Leroux
134
Georges Hue
98
22ti97
[xij
Index of First Lines (continued)
Les papillons couleur de neige
Les roses d" Ispahan
Lorsqu'au soleil couchant
Mignonne, sais-tu
Mon enfant, ma scBur
Xuit d'etoiles
O fier jeune homme
Quand ton sourire
Rapide comme un reve
Seule en ta sombre tour
Si j'etais rayon
Ta rose de pourpre
Voici rheure bientot
Voici que les jardins
(/ see them, Jlnat)
(The rose of Ispahan)
( When in the setting sun)
{My love, oh }cnow''st thou)
{Ah ! my child, my dear)
(Starlit spaces)
(Ah, haughty youth)
( When you surprised me)
(As swift as passing fancy)
(Lone in the sombre tow^r)
( Were I sunshine)
( Thy rare purple rose)
{Sweet the hour soon to come)
{ The gardens of the night )
PAGE
Ernest Chausson 72
Gabriel Faure 103
Claude Debussy 8
Cesar Franck 92
Henri Duparc 28
Ch.-M. WiDOR 182
C. Saint-Saens 152
Ernest Chausson 90
E. Paladilhe 140
C. Saint-Saens 166
Paul Vidal 177
Gabriel Faur£ 108
Alfred Bachelet 60
Gabriel Faure 121
226V)
Beau Soir
( Paul Bourgft )
3
Evening Fair
English version by
Henry G. Chapman
Voice
Andante, ma non troppo
Piano
Claude Debussy
*
nJ J'J^ J^ J^
^m
I
^
-^5»-
£:r
Piano
Lorsque au so-leil cou - chant
When in the set-ting sun
les ri - vie - res sont
ev -'ry stream-let is
SEE
"F P ^ iU' l i
w^
^^
^
ses, Et quun tie - de fris - son court sur les champsde
ing, When a trem - u -lous glow spreads o'er the fields of
ro
gleam
22697 ,
/
;i
Copyright, 1912, hy G. Schirmcr, Inc.
Copyright renewed, 1939, by G. Schirmer, Inc.
Printed in the U.S.A.
PJ&VHU.-
i
ble,.
^
^
-*-^
^'' ^'' I P J' J^ . ! ■: ^
gram,
Un conseil d'etre heu - reux semble sor - tir des
A be-hest to be glad,thatseemsfromall things
mon
be
ing,
Ce-pen-dant qu'on est jeune et que le soir est
In this day of my youth, the while the eve-ning's
^^ilsilJiU
^^
(niimaiido poco a poco e cresc.
^"LLJ-
m
23697
^i) J) J) J) ^ ^
com -me s'en va cette on - de...
as goes yon wa-ter flee - ing-.
Elle a la
That to the
22697
6
Enfi^lish /ersion by
Henrj' G. Chiipman
Mandoline
(Paul Verlaine )
Mandolin
Allegretto
Claude Debussy
dolce e leggiero
Voice
Piano
*l^
*ce
^^
1
5^^
i
m
\M J'
i
se - re - na - des
se - re-nad - ers,
U
Et les bel - les
And the pret - ty
e - cou -teu - ses
dames that love them,
S J^
E - chan - gent
Their plat - i -
%
t
^
-^
^j 7 ^ v.
"f-^
^
£
r
-'^^ — ^1 —
J ^^-^4rF
f
^
^
jt
a^
t
41
jy «'////.
ir i' jji'J .')UJi J' J' i' i| ji J'lr' "^f I ^~''^- ^
des pro-pos fa - des Sous les ra - mu - res chan - teu
tudes are ex-chang-ing'Neathbranches mur-mVing a - bove.
U
%
t
9-^
-^ — f
e
^
t f " g S
m
iiK'n
ni
'•f
^5
^^
g
^E5L
tf
Et c'est Te-ter-nel Cli - tan
Now ev - er-last-ing Cli - tan
^^
*
W
die,
der,
I
^ — r
^!tX
'^r-^
^r-^
*-
mi
fe*
_ piu dim.
S^^^
*
j O f -r pi^
S
s=*
*t^
^
J^ J' i) J)
7
^^
r^ ^ r p
Et c'est Da-mis qui pouFmain-te Cru - el - le
Now Da-mis 'tis, who wastes Onsomecru-el
fait_ maint vers ten
she his vers - es ten
dre.
der.
M
m
IS ', r J
-^ ^
11
tfel
M
^^
r ^r^
ggg^
s^
5
p
n«
-^>-^
:*4
^SK)i v'3 p> i r- p i J- j, j .;.
;EEi
B=
±t
f
M
I / V -
dim.
w^-
^i
^^
.' { -
it
S
ft
^5^
Leurs cour-tes ves - tes de soiejleurslongues
Their silk-en jack-etsand short, Dresseswith
^g=F
fczS:
i?P
£
mm
s-
^
i^
r
$
^—d-
£
&T
Ji ^ J^ ' I n i) J i^ i-'
queu - es, Leur e - le - gan - ce, leur joi - e Et
4
ro - bes a
trains of am -pie mea - sure, Their joy, their grace -ful de - port-ment, Their
r^' F r -
^
4
'f
T. i
32697
8
#
P
^^
^dz
-^
i •> m^
kfjM
leurs mol - les om - hieS.
shad - ows of melt - ing
bleu
a
es,
zure:
m
^
'i
&
f'^S^
^^m
m
fH I=# t#i ^
r/^w .
1
^
s
^v $#
^
g
fH^t" -M ^ :» j> -[^ J' I j.i77~j^
Tour- bil-lon-nent dans_ I'ex-ta - se Du - ne lu - ne rose_ et gri - se,
How thfj-whirl in ec-sta-s^- yon - der Where the rose-gray moon-lights ly - ing;
M
f f J' ;; ^ ? I J^ J' J Ji I^J- Ji ;■ J' ^
Et la man-do - li J ne ia - se Par-mi les frls-sonsde
^
i^
Et la man-do - li -'' ne ja - se Par-mi les fris-sonsde bri
While man-do -lins whin - ing -ly maun - der, Tremu -lousbreez-es are sigh -
m
K
i
M
m
T~ni ^ r .
^3 i 7 *L
^
^
-^ — r
7^7
t-
-y-Sfh^^} ., p
'^-f4^
li t .. tb^f .. f
i
rf
Sffc^
%
i
y ■ pf"y
i
PP
^
s
se .
ing.
*
La,
la,
Icl J 13/j lS,j
I
llfe±l
^
f'~M
u
7 > 7 7 7 -^|^i:Jg=
-1 % %
£
±=!t
— » ^
^
*
22697
^^ll" j'p j.li^
f ni tlraj'f ,^f -,
i
U^^
1
m
la,.
la,
^•^y
la
fe
t
i
7 _h l 7
*rti
^
^P
s
fe
jgm j> j3
^»i
3 ^*g
m
s
^
3
f3
f ^lLt 111/11/ f'
tf:
^
^
la
la
la,.
^
M
P N
^^
Elf^^giP'^:^^-
s
^
W
^
9^
P^p
sempre poco a poco perdendosi
m m f
^m.
1=^
t — T-r
M
S
^
' f r } ' .
^
la.
s-
M^
S
^fl
p-r
^
7 V ;^ *i
r^
t i 7
r
^^
-f^,
?.^.
^
77/7
=^
=^
22697
UTia corda
-I K
-f
10
From -"Trois Chansons de Bilitis"
by Pierre Louys
English version by
Henrj- G. Chapman
La Chevelure
Her Hair
Voice
Piano
Lento giusto
Claude Di'bussy
s=i
zs
^
j i'l ^ fl ' ^i
g— ^
TO^y-art:^
II madit:
Now he said:
p molto espress
'HS>y4
"^Cj^^Ct^^
""' ,^^l"^^i,
s
'^ r r p 'P^^^ ^
Meno lento
jO molto espressivo e con intensita calorosa
J
w
£
*
Cat
In
te
the
nuit,
night
jai re - ve.
I dreamed
te
i
J'a-vals ta che-ve - lure au-tour demon cou.
that I could feel thy hair a -round my neck.
K
^^
^^^^^^^1
:>dz
T
r
r^-i^
r
^=^
i^w h'
^.t^
^ 3=^
^
iH4!
r r
cre.sc. poco apoco
f=
i
. poco a poco
■ J) J) h i)
^^^
ij'J' ''p II
I' J' i | J^ J^ ^
A . cresc. poco a p
J'a - vais tes che
Yes, it was thy
cresc. poco a poco
veux
hair
^
comme un
like a
P
^
I
i-L
col
dusk
^
^
lier
y
1""
a:J«M7
^'i^hiJ- J' I,;- :'^ w ^j. j. ki^ ^^
11
poi
my
tour
round
noir au
veil a
de ma nuque et sur ma
my neck and o - ver
tri
bo
#
ii-^ife
^
^^=^
'</"
»!7
m
nk
^2=^
2L-
^ i' i'i^Jv
p F r *
6 les ca - res-sais, et c'etaientles miens;
I ca - ressed thy hair, Tor it was mine own,
., ^ 1 ^ . ., y
:*
%
Lf ^ ^ ' ^
5^
1J
1^^
^
feEE^£=5^
fc
P
^
et nous e - tions li - es pour tou -jours ain-si,
and by it we to - geth-er were bound for aj-e,
?
J
•^ ' — ^ •> <^
5i
:a
^
»=
WS
^
/w/ string.
cresc .
^
- - ./•
• rv
Sis
r p p p p p ^
w
^^^
par la
Bound by
me -me che - ve-lu - re la bou-che sur la bou
our u - ni - ted tresses,with lips to lips, to - geth
che,
er.
FF
&
i
a 1*
i
^
^
J
w
#4
f\
i
^
22lia7
-•* rni? NEW TORK PCTirr r.rBRARV ^
aSNEUAl l.ir.IlAUY OF THE I'EiildKMING ARTS
Itl AJJSTliltUAil AVE, HBW VOHK liJ0i3, iV. y.
12
Tempo I
p subito
^
^m
K y.
I d' m
iiin-si que deux lau-riers n'ont
as oft two lau -rel - trees have
sou
one
— •-^ -•M — ^ — 0.
vent ({uu - ne ra - ci
root a - lone be - tween
tJ^
ne.
them.
? =r?
3^
j:> subito
=1
/»o(Y> a poco accel. e cresc.
J
P
/>0(0 a poco accel. e cresc.
Et peu a peu, il ra'a sem-ble, tantnos membres e
And, more and more, it seem'd to me, that our be - ing so
I
i
£
wmm
^f-
^r^r
rtf=¥^
r
3
J> i> i.
P F F f) p p. p
talent con - fon - dus, que je de - ve - nais toi - me
merged in - to one, that at last I came to be
me,
thee.
f
r
^=^^FP
r
r
i
^
is:
M
■&■
i -TT^rv
^m
^
^
s
p
ou que tu en - trais en moi com -me mon son
or that thou hadst like a dream en - iLicdmy spir
p^^^
ge,
it.
m
I
l
d=d
^
^
/o^
>^«F«F
»
'^
t^TT^
ii
K
ll ^^ff^fff^T
^
te
22697
r=r=f
1=^
Is
13
I
Tempo I, piu lento
i J^^JUU')iJ_ ]VU
^■' ^rf^^[f ^'gf^^^
Quandil eut a - che -•'ve,_
When he ceased to speak,
fj molto espressivo
^Vcr^W
'^^ , >^ , ^ip
S
^
S
^
rr;_ r p 'pt r p-
I
p rr r pi
l^- \ H' i ;, j. J. jgj' J) . |J ^ J^ij> i'
molto
i
il mit dou-ce -merit ses mains sur mes e
he gen-tly placed his hands up - on my
=3=
i^
pau - les
^
W
et il
shoul - ders, and he
3
ft:
I
:r=^
f
¥^
r
«^
S
:^
^
^
^
^
^
fcir
t^=t
i
^3
fc=fc^^5
=R
tZK
E
£EE5
r
^ ^
^
f^j^=^
me re
gazed on
g-ar - da
me with
dun re - g-ard si ten - dre,
a look so ten - der,
2-4Z:» — *
que je bais
that with a
^^
=s2
^-^t
jprp
3
^
t> I; 1/ 4
^
Lento assai
^W' J ^J^ h Kj) i, j. , | ^ ^
1
#
sai les yeux a-vec un fris-son.
sud-den thrill I low-ered my eyes.
-H^
g^^
^
m
^7 . bfeiTJ
^
i
^ '^^y.^i
p
3ij
rw
!>«■
iS^
pp.
S? i'
^
r:\
t^
w
^
3
^
i
^=f^
-s-
r^
32697
^
14
English version by
M. Louise Baum
Romance
(Paul Bourg-et)
Voice
Piano
:*
^^ Moderato
Claude Debussy
m
B
JIL
^^^^
^
'
L'ame e - va - po - re'e et souf •
Ev - a - nescent breath of the
Ms
f)-> ji Ji I r J>i ^ i' J ^
^
PS
gi
JM r ^' p ^
fran - te, L'a - me
111 - - y, Ten-der
dou - ce, I'Ame o - do - ran - te Des lis di - vins_
fan - cies, O fra- grant spir - it of heavnly lays,_
I
iA
^P ^ '' J' J) j^ I
gLJ^ i' p P
- que j'ai cueil-lis Dans le jar-din
.Whieh I in-hal'd 'mid g-ar-den-ways
de ta pen - see,
Of thy dear soul;
J nj
i i i u ^
5
^
1 r 9-
tt t%%
»
A
^-4.
^
f
%.
S= — = — = :?
fei
p^^
I Ml J) . S
s
=^
Oil done les vents ibnt-ils chas-se'e,
Where is it fled on wings of air,
Cette ame a - do - ra-ble des lis?
Thy soul 111 -y-pure,andso fair?
P
^
^
^m
!S=
r T ' rpr r
rTM
P F ^ F r
f fTp^pr
"'" b 2 3 J-J J ^
^^
±^:
^
1^^
'00-0 —
=3
«)=#«t
i^'fi97
^'>
U
Tempo rubato
jyp nieno mosso
15
m^
•^m
£^5
i^5E=E5
P^E
N'est - il plus un par - fiim qui res - te
Is not orip perfume still re -main - ing'
De la su - a - vi - te ce -
Of all the heavnly sweetness
*l
mm
I
J<j -J J rTB
i^
tEEi
t^Ei
t^
fe^
meno mosso
i
^
f=
A
U
i^
ii
tffl J' i'
p^i^
^
^
^
les - te Des jours oil tu m'en -ve - lop - pais DuV ne va
reig-n - ing- In days when thou didst wrap me round With charm di
m
p
^
Tegipo I
p p y ^ hJ'j^jtj J )
tt
p
-&■
peur sur-na-tu - rel - le
vine and all -per - vad - ing?
Fai - te d'espoir,
Fra - g-rant with hope,
d'amour fi -de -le,
and love in-vad-ing-.
^ it^ll njtfi^
^
dntd J jt|
d
*
I
i
4
f53S5g
rr^
^^O/
f
^
^
7
if
m
7
rt
a
5
"^
Ritenuto
-dimrr
*
a
•ti"% - j^ i. ^
£k
p.
P
E
^^^
De be - a - ti - tude
Bright with ho-ly joy,
et de paix?
peace pro - found?
:| | J JJJ
m
:i
T^
E
0^
cresc.
Pgfe^
X
i
^
^T-^
S:
i
dim .
'mS^
p
pp
t^^
i=f^
22697
F f
¥
16
English version by
Henry G. Chapm;m
Voice
Piano
(
Lied Maritime
A Sea-Song
Lento moderato (J-.m)
Vincent d'Indy. Op. 43
ir ^llH] -
^
-^v^
1=^=^
^z
^
mm
^
^
All
A
loin,
far
dans la
in the
mer,
sea
s'e'
the
E^^
m^
:^kV=^
is:
is:
^
:2i
i
-e>-
t
^S
P*
£
^Efe
^^
?
IZZ
teint le so - leil,
suns go-ing down^
et la mer
And at peace
est calme
the o
et sans rl - de;
cean stretch - es,
le
The
^
m
^m
^p^
— c _ _
flot di - a - pre s'e - ta - le sans bruit,_
waves are as smooth as silk, and they soothe_
ca-res-sant la greve as-som-
And ca - ress the shad - ow - y
i
fei
SEEE^
r^
-cr
i
p
-tS
3
IS
#
W 77
22697
17
r ^ t --t
^ LJll)
^
^^
:^
^' ai '
yeux sont clos,
pyes, are closed.
et mon coeur est tran - quil - le com
And my heart is all peace - ful like
t
is:
m
^n
p
i> 1
9*
1
W
Cf
^
f
p
t
«
5.
* %is.
%
i
^
me
yon
la
der
mer
sea.
^
\> •?
P
r
p
yjrVfO €7VSC.
^
s:
^ giS^
tf^
^
Piu animate cJ^ns
i*
jO'i
->/■
;5^S
i
^^=^
t
Au
A
loin,
far
sur la mer.
on the deep
lo
a
;i26y7
18
se - meut etbouil-
seas sa - - vage-ly
^^
trz:
£
±ir
W
^
E^
• " ■ ■ - d ^ *
pt croule pn hur - lant vers les a
And reel - ing- and roar - ing- fall a
ri - ge su - perbe,^
foam to the sk}',
ntolto riten
Un poco meno animato J^ioi)
Ziv,m
19
te
dim.
i=K
f
s
J.I J J i J J .J'
•^^^ !^^
^J' ^' p \ Ui
yeux si doux_ me re -gar - dent jusqu'au fond do I'a
eyes so soft — Look me thro' search- ing- my ver-y soul,
dim. mo I to
me, et men
And my
P
i
^
Z2I
^^
i>P
J3
^
pE
^
fctz
n~^
%i^. %
%'^.
te
^^
^
^
:P^
¥
^^^
coeur
heart
tor - tu - re.
in de - spair
mon coeur
my heart
bien-heu - reux
in de - light,
se
Leaps
xalte et se bri -
high and falls brok -
ritenuto
se com
en, like
- me la
yon - der
mer!
sea!
^ ^^fr^
^a
rallentando
»
m
%
2^
i^
i
5
zm
m
%b.
pp
T
^
r\
te
r-
iEi
22697
20
English version by-
Henry G. Chapman
Voice
fe
Piano
Largamente
L'heureux Vagabond
(CatuUe Mend^s)
The Gay Vagabond
Alfred Bruneau
w
£
h Ji i' I J^ Jl iJ
Je m'en
Here I
J^ J^ I J i
vais par les che - mins, li - re - lin, et la plai - ne,
go o - ver the lea, tra-la-lee, And the hig-h - way,
^
^
^
M
^
r=^
^m
^
^
s
^
^^
^5
^
Dans mon sac j'ai
In my poke half
du pain
a white
blanc, li - re - Ian,
roll, fol -de - rol,
et trois e - cus
And ha'- pence three
;■ J) } J'
^ i i) i
dans Ina po - che;
in my pock - et;
J'ai dans mon roeur fleu
But in my heart is
ri, (chan - te, ros - si - gnol,
May. (Sing, O night- in - gale,
:Gz:
-^=h:
>iS
ST
^
itf
^ ^'' Jii j ^ii I
hJ ' I J^ i i
^
E
E
P I J J^
chan-te si je ris!)
sing a joy-ous lay!)
j'ai dans mon coeur jo
I've in my heart so
li, li - re - li, ma mi
gay, tra - la - lay. My Dear
e!
ie!
22697
#
^^
^
W¥^
ji ^ J j^ J^ ^
Un pau - vre sur le che - min, li - re - lin, un pauvre horn
A beg - gar sat by the way, tra - la - lay, Poor old man;
t
21
ne,
^5
i' i Ji
*P
^^
^
m'a
de - man - de
Give me, said he,
mon pain
your white
blanc, li - re - Ian.
roll, fol -de - rol.
<'Pau - vre,
"Poor fel
prends
low,
Si.:
s:
S
W
^^^^^^^^^^^^
f' i j) i
tou - te la mi - che!
here is the whole!
J'ai dans mon coeur fleu - rl, 'chan-te, ros - si-g:nol.
For in my heart is May, (Sing, O night- in -gale.
ES
=«^
f^
&-\
^
5
P
E
i l >' ^- P I J I
^
^
chan-te si je ris!)
sing a joy-ous lay!)
j'ai dans mon coeur jo
I've in my heart so
li, li - re - li, ma mi -
gay, tra- la - lay, My Dear -
e!>>
ie!"
g
t> s ^
ly-'
"J3#
22697
22
t
EE
^m
E
£
^
^
Un vo - leur
Now a thief
sur le che
came on the
min, li - re - lin, dans ma po
way, tra - la - lay, From my pock
che
et
^p
^
f' :< j J) > j) I ii ii J
ma vo - le
he did steal
mes tiois e - cus, li - re - hi.
my ha'- pence three, tra - la - lee.
«Vo - leur,
"Hey, thief!
prends la
take the
m
^
P
J j> J-, j) ^
il i il i
E
^
poche aus - si!
pock - et too!
J'ai dans men coeur fleii - ri,
For in my heart is May,
(chi\n - te, ros -
'Sing-, O nig-ht-
si - g-nol,
in - gale.
k::
^=^:
W
27
^
is:
5
^
*•-
bi^i > j^ ji J I p j^ j^ j) J I j^ ji ;i J. p I j
=F
chan-te si je ris!)
sing a joy-ous lay!)
j'ai dans mon copur jo - li, li - re - li,
I've in my heart so gay, tra-la-lay,
ma mi - e!»
My Dear - ie!"
82«97
23
Je men vais mou - rir de
So of hun - ger I must
J^ J^ J) ^' I J' }\ ii
w
\¥.
^^^
faim, li - re - lin, dans la
die, high-ho, high, On the
plai
high
ne.
uay.
32:
i
5
^
I
^
f' J^ Jl
#^
-SI
Plus de pain blanc ni d'e - cus, li - re - lu.
Gone m}' white roll, ha'- pence too, tra - la - lu.
Mais quim-por - te
But what mat - ter,
*
i?
J jl J^ jl ^
s
w
i
^=^
si tou - jours
if I still.
j'ai dans mon coeur pleu - rant, (chan - te, ros - si - gnol,
For all my heart's dis - may, (Sing, O night - in - gale,
ft
^
P.
m
^ i' ii ii
^ mo/ to lav gam.
[) J' I J' JiJiJ. pi J J,^ ll
£
5^
chante en sou - pi - rant!) j'ai dans mon coeur mou - rant, li-re-lan, ma mi - e!
sing a mourn-ful lay!) Have till my dy - ing day, tra-la-lay, My Dear - ie!
colla voce
2^697
24
LES BERCEAUX
THE CRADLES
Sully Prudhomme
Eti^lisA version by M. Louise Baum
Edited by H. Clovgh-Leightcr
GABRIEL FAURE.Op.23,N?l
Andante e quasi sognando
VOICE
PIANO
^^
i
i^
^^
^
^
£
legato assiii
p setup re
S
£
I
^
£
con Pedale
^^^
J. J J^
m
M
fe^
^
-m
Le lonf^ dii quai,.
All doxvn the quay _
les grands.
the a/i i^s
vais-seaux,
s(i tall
^
1>^ J' . J^
m
g
^
^
f
f
f
# m ft-
i
^^
^
^
s
^^
^— ^
-^e-
pren
Ztf
nent
tie
i
pas gar -
they reck
"f
de aux
era -
ber-ceaiix,
dies small
te
g
^
^
i
i
^
i
5
^vy I
gH
=bz
i
« c «
i
^
^
^
22697
Copyright, 1908, by G. Schiritipr
Boston
Printed in U. S A.
25
0h J JO J'
g
^
r ?
mes ba - Ian -
er - ly sing
m
H-j. i HI If
r
Que la main des fern
Su-ay'd to sound of moth
ce. _
ing.
W
^^
W^^^
J ^JT ^^ ^ T ^fU ^T ^f '?'
^
P^
^
rresc. piivo a pnco
S
i
?
Mais
A/,/
vien
dra
days
le
jour des a-dieux,
part - - iiig must come,
I ^A w j' TTTyP
s
s
=s
h I 'P N
#
#
r/i?#t'. poco a poco
i
tel^
S
#=k
^
^
^
> r- r p
^
IE
-si-^
Car
Wo
il faiit que les fern - mes pleu
mans heart was but made for break
rent,
±*
is;::
£
^i P "r F
P
m
£
£
te
W
m
^^
r/vsc. /f/olfo
t>^
^
Et
Man
^
que les horn
must a - far
r r r
2z:
mes cu - ri - eux
_y;,/ - /ott' fet's star,
tih^i "TTT j
22697
26
*
m
s
f sempre
Ten
Yon
tent les ho - ri - zons qui leur
blue ho - ri - zon must he mak
:> ^
k^
£
S
•P — *
grands.
cleave
te
vais-seaux,
f/iP foam,
S
?
^
^^^^^P
te
(•/•ear.
i
?
^
5
nu -
cpan.
Sen - tent letir mas -
In - flu - (')!(•«' fond,
22fi97
/
27
^^i
m
330
des loin - tains
the era -
dies
ber
at
ceaux,
home.
f J^J Jl l 'f J j
^P^
^J hi rj h
f
000
■y-M. T
±=tz
^^
i'
^
J- J >
^
:s
Par
Flows
I'a -
me
des loin - tains.
from the era
ber -
dies at
^
1
ceaux . .
home. _
P
^^g
;S
^P^
S
^^
^
^^
^^
^
^^
^
^
-ppp
3EES
22697
2S
L'invitation au voyage
(Ch. Baudelaire)
Invitation to the Journey
English version by
Henr}- G. Chapman
Henri Duparc
Quasi lento
Voice
dolce e tetiero
Piano
^
^^
i
5
i
fant, _
child,.
ma
my
soeur,
dear,
Song-e
Think .
a la
how sweet
dou
it
^y T^r^r^r^^ m
— p-
£
^
■9-.
*
m
i
TH
%
ceur D'al - ler la - bas
were, Wouldst thou but g'o
vivre en - sem
there with me,
22697
29
i
^ ^ ir
i
ble,
love,
Ai - mer
A - lone,
^r- T -^
a loi - sir,_
thou and I,_
Ai
To
32697
30
$
^
-^
- > li J )
P
leils
mist
mouil - les
y sun
De ces ciels
Thro' the haze.
brouil-
shines
:#
d "d
^V .vf ff Pfp l t^J'^flf
i
dl^^ d J * v * ^ * J» * J.
' fc il»p pp l>^^ p^p
^ " ^
-"r^^^^r!
ii
poco rit.
a tempo
p M i r
dim. p
S
les
down,
Pour men es - prit
In cloud - y mys
ont
ter
les char
y glow
mes
ing:
«i:
^oco r?Y.
^>if¥M
^
I
^:!;
a tempo
dim,.
^
¥
i?
•s>-.
i
5
5
^^==g
:?:
?
Si mys - te - ri - eux
With the charm that lies
De
In-
tes tiivi - ties
thy dan - g^'rous
22697
31
#
i
i
dim.
dolciss.
?^^
g
yeux,
eyes,
Bril - lant
That smile
a
while
tra -vers
thy tears
leurs lar
are flow
Un poco piu mosso
t^^^rrr
22697
et vo ' - ' lup - te.
hap - piness, youth!
32
Tempo I
B
Vols
See,
fliroC^
■^'■i'4
T^T^r^r^rl m
i
E
s
5
s Ill-
dear
ces
est,
ca - naiix
where ride
Dor - mir
A - sleep
ces
on
vais
the
j^jjjJjJjJJ
^rTrTrrr S
rrrfrrr-
*
i
i
^^
r ^ ^ ^
^
seaux Dent Ihu - meur est va - ga - bon
tide, Man - ya ship that loves to wan
de;
der,
iir,>n
33
i
piuf
^^^
^
^
cresc. molto
1
p ^ pr
Cest pour as - sou - vir_
With what- e'er can fire_
Ton moin - dre de - sir Qu'ils vien
Thy faint - est de - sire, For thee_
espress.
Un poco piu mosso
22697
34
poco sf
cresc.
22697
35
pinjp
cresc.
molto
cresc.
molto
22697
36
U
\ y i
mie
splen -
re!
dor.
^
r ». IJJJV
1^
3
J ^Jj ',\j ^
#^
«==*
# f J
^^
j^
^ ^
joof^ » poco dim.
1^-
?23
■S-.
<//?«
- 7nolto
22697
37
quasi senza raUetttnre
a tempo
quasi senza rallentare
a tempo
ditnin. sino al fine
22697
38
English version hj'
M. Louise Baum
Chanson Triste
(Jean Labor)
A Song of Sorrow
Lento affettuoso
sempre legatiss
Henri Duparc
Piano
*
^
^
J) */ ^ i ^
clair
floods
de lu
the fair
ne d'e
sum - mer
te,
night,.
t
poco cresc
^
^
cresc.
r r p
Et pour fuir _
Ah! to flee _
poco cresc
la vie
lifes vain
im
im
por-tu
portun
cresc.
ne
<2«»7
39
*
S
dim.
poco rit.
£
a tempo
Je
Would
me noie - rai_
I could drown
dim
dans
ta clar-te.
me
in that pure light!
poco rit. a tem,po
'^ J i' J i' J J^ J J^
poco cresc.
hiJ. J
^
quand tu ber - ce-ras
when are era - died free
Men tris - te coeur et mes
from harms My wear - y heart
poco cresc.
pen - se
and spir
es
it
32697
40
*
cresc.
hJ Ji i J-
, >
P^
Tu prendras ma te .
Thoa wilt lay my head,
eresc.
te ma-
dull with
«2«»7
fois
soon
^1^
P
^
^
sur
up
tes ge
on thy
noux ,
knee,
^
^^
§
55F
IE
a
E
i
r
^^tfLL
#=»
*
r??^'^'^^
f^
i^ip.
tt*p
dim.
«2697
22<i97
43
i
£
cresc.
P
S
^^^^^^^
pleins
sweet
de
in
tris-tes
their sad
ses,
ness,
Dans
From
tesyeux
thy lov
cresc.
a - lors
ing eyes
my
boi -
tired
i
^
m
E
rai
soul
Tant
Draughts
de bai-sers et de tendres - ses,
so di - vine shalldrink of glad - ness,
i
dim.
^
?
£
-^ — "
Que peut-e - tre je
I perchance a -gain
ditn
gue
shall
ri - rai
be whole.
^
sempre
h —
<
Urn.
'
-
^
r—
rail.
^
i
0—2
1 •
D^
^
^
r
> b1
•—
'-F=
»'
"^^3?
Si
l-J
J
~3^~
a
-» ■ -'^
<i
9:
■
1
H—
•
^
L-J
•-
4
1
I
•'^
5.
22697
44
Pnem by
Henry Gauthier-Villars
Entclibh version by
Ikury G. Chapman
A Lucette
(16th Century)
To Lucette
G. Pierne
Voice
Piano
Andante J.z4^)
£
s
^K
una corda
5
£
^^^T]
£
I
I t t
5
M
1
^
^s
i
55
i*
5
p- p J'' n J'
^
^
5
#
#
D'un grand mal
Sick my heart
j'ay
and
I'a - me do - l(^n
sore - ly in dan
te,
ffer.
J'er
Reft-
re sans_
of end
con
or
5
5
£
M
p tre corde
^
I
I
%
i
I
f
/i J^ J J^
£
EEEE5
^
P
I
^
seil ni des-sein. Brus - le'
aim I .
straj', A - fire
par u - ne
\vith_ a
fie - - vre len
low - burn - ing fe
te
ver
£
1
5
^^
*^
'T*^
\
^
^=^
£
f
■E
f
£
i
^
p
^
pocorit.
£
_^^ a ^6'/«^o
i
?
Qui faist la fig-uc au
That df)th the doc - tor
me
e'en
\
do - cin.
dis - may.
Las!
Ah.
d'a - inour
by love's
la
un
J^
^
i
^
^:
^
^
poco rit.
breve
a tempo
*
ff r F
^
^^
i;;(ist7
45
P
U]^^_l
poco rit.
^
a tempo
^». mezza voce
^ 1 '""1^ 1 ^
f i - ne sa - g-et - te A na - vro mon coeur Ian - g-ou - reux Ce
ring- ar - row Has my Ian - g-uid heart_ been slain,' That
n\
er
# '- J J .1 I
m
w
^^
5
^
i I
— p
U
poco rit.
m t»
■T
/C\
St
a
^r^^^^^-rrrt^ ' ' ' i luJ I u M
cocur_ quo scu - le,6 ma — Lu - cet - te, Tu peux_ gue - rir si
heart which thou_ a - Iono,_ Lu - cet - te, Canst, an thou wilt,_ make
i r ^ I ' i \UT
Mr r F Cr
^
tu le veux, Ce coeur_ que seu - le,6 ma Lu - cet
well_ a - g-ain. That heart- which thou_ a - lone,_ Lu - cet
te,
te.
*
^
E
P
molto rit.
^
^
5
breve
fct
i
Tu peux g'ue - rir_
Canst, an thou wilt
SI
make
tu.
well.
*
le veux.
a - g-ain.
^
^
?
^
W^
molto rit.
P
breve
fet
^
^
22697
46
S
P
k
Tempo I
s
te
^ ^^
jSJ
m
^ni^
m
^m
Jftp una corda
5
5
5
5
:5
^
^
J 3 i
i'
^lA
^ P P p
P i r f^ r M p p P r ^
Et Fre - re Jean
And Fa - ther John
Ta dit au pros - ne:
has preached full of - ten,
II n'est qu'un ladre et
He were a hea - then
^
^m
^m
%
s
p sostent/to
mf
m
i
i
^
^
tre corde
\t' f 'ip
P I P [^ P P ^
qu'un pa - yen, Ce - luy qui re - fuse une au - mos - ne,
knave, in - deed, Who would not g-ive alms to his neigh - hour,
S
¥ i J' i
m
£
i
gg
^
;£
f
i
^^
A , J) e poco rtt. ,
(
s
h J J^ i^
Quand pi - toy - able est le pro- chain.
See - ing that neigh - hour sore in need.
t
i
5
^
J> e poco rit.
m
1=^
^
^
3 *~*
£
^
A - done,
Er - go:_
ou -
give
2^697
47
?=^
r M- I - I t^ m
^
3
it
IS
ear
cet - te
to my
re
po
ques
ti
tp Et vers moi vi - re tes
tion, Turn thine cyes_ up - on
doux
me
i
^
^
i
S
ft
g"
P
^
^
ft
i
j»oco rit.
^
a tempo
2>J) niezzd voce
^
r: 1, j^ J'
^
s
Se^
^
P
:8=
yeux.
here!
Car tu me peux seu
For thou a - lone, ah,_
le, 6 Lu - cet - te, Bail
my Lu - cet - te, Canst
tzzxp
^
f^f
■=#
^r^
^
poco rit.
P
PP a tempo
i
s^
^
i
*=^=s
n i' J
5
P I P ^' M
lJ- P L-T P
ler I'au - mos - ne
grant the alms_ that
que— je
I re
veux, Car tu me peux seu
quire, For thou a - lone, ah,_
i
h
s
m
r
C5f*
g
^
i
^
-■>— v
IJ^ i T ij- '' I I' ^^
molto rit.
£
breve
le,6_ Lu - cet - te, Bail - ler I'au - mos - ne que.
my Lu - cet - te, Canst grant the alms_ that I —
je veux!
re - quire.
I
i:
r\
W
^
^
^
£
molto rit.
3 - J ^ J .:
?^
breve
#
fct
y
e
22697
48
#
Tempo I
S
g
ifTiridi
w^^
r 7 ii
^^-gj: Aj>j
1
^
g:
£
I
'i
^^
?///w corda
P
fc
:i
^
5 jn? ^
^^
^
^
^
^:^
M^^
^^
P
^^
Cet en - nuy qui
This dis - tress b}"
tant me cha - gri
which I am shak
nc, Cc mal qui tant me
en, These pains_ I now so
i
Is
5
5
5
^^
W wt
p tre corde
m
%
%
%
i
E
^
;£
P
fait,
long
souf- frir,
en - dure,
Pris
Naug-ht,
sur. ta le - vre pur-pu - ri - ne
save_ sweet kiss - es to be tak - en
5
5
5
£
P
3^^
^
5
P
^^
W^
£
I
^
^oco r?Y
■
breve
f^ a tempo
^
P P P
^
f
£
Un.
From.
bai - ser
thy ros
le S9au - rait gue - rlr.
J' lips, can cure.
i
^
^
Ou de des - pit
Or for des - pile
h
I'll
^
? ■
^S
^
^oco rz7.
breve
a tempo
*
ff f ff
^^
^
^
ia«9i
49
jy u- P r P
f
poco n't.
I
r\
a fe?npo
mezza porr
^^1#
perds- la te
lose my rea
te, Ou
son. Or
plus qu'An - g-es
than An - gels
m
5
fc
g
je suys heu - reux. Choi
hap - pier be; So
5
^
t^i
w^
m
h
^ r f
p poco rit.
2
r
r\
gt
^^
n J-. ji J-,
^p^P
p
^
sis — et m'ou - vre,6 ma
choose, and give_ me, mj'
Lu - cet - te, Le
Lu - cet - te. Or
Ciel,_ I'En - fer,_
heav'n or hell,_
ce
as
^
^
^
£
I
P
Jjp a tempo
T
^
?
y ^ J- ^ M L^
^
£
^
w
F
que tu veux, Choi
pleas - eth thee, So
sis et m'ou - vre,6 ma.
choose, and give_ me, my_
Lu
Lu
cet - te,
cet - te.
■ J' i ( i J
f
tnolto rit
s
i' •> •> ^
Le Ciel, I'En - fer, ce que
Heav - en or hell,_ as pleas
m
s
f
s
^
p
i
tu veux.
eth thee..
-fej j J ^
molto rit.
^
».t-
:bzz:
•/ •/
^ ^7 ^
22697
VVSK^
fW^Jv OF THE rERVORMlJ^«i AM.
50
Premiere Danse
(Jacques Normand)
The First Dance
English version by
ilenr}' G. Chapman
J. Massenet
Voice
m
i
Brioso, allegro, leggero
/0\
i
w^
m" f <
s
J^ S' . J^
S
h^ 1< J
Piano<^ y*
*i
^— H-
Des bons vieux airs tres con - nus
To a good old well - known air,
^
'-^^^ jr
V
7 7^
^:
7 7 ^ — ^
^
7 7 j^ =¥=
b" i.W
^
s
s&
^
^^
^^
i' ;■ - J-'
s
Mar- quant la ca - den
Full of pret - ty glanc
CO, A - vec des g-es-'tes me - nus La fil - let - te
es And well in time, this fair Lit - tie maid - en
^5
5
7 7^
^ 7 7 i £
^^F¥=^
7 7 j:
Sf
I
'^'■\}' i)7 7 ^ ^
^
■'77^
7 7 i
n 7 i
fet^ j'^P 77 I J' 7 7 i ^
dan
danc
sc.
es.
\
i
^
m
^
ij^m
m
^
NvjU'vii
W^^r
^
m
m
h
f
%
p
if^G
111 7
^^►l^Z^
F
^
i^i^
:5=^
^^^
±Sz
M
i^
^=7^
P
5
^
5
r
^
±±:
f
m
^
^^^
J) 7 7 ;=7=^
^^
-^HT-
7 7 I 7 7
^
i^t^
'^
«*-= 0-
■n
51
P
J- ;>. J^^^^Jll ,h. ;> j^
^
5
^^
-^H^
S
¥
,#ii
El - le va, vient, en sau-tant
Light - ly springs the lit - tie dame,
Tou - jours a - vec gra - ce,
Than a bird a - lert - er;
^
•/ •? ^ s
•? 7 i £
^
7 7 i ^
*£l
7 7 i
i
^ 7 «/ ^ -/^^
7 7 ■ i £
7 7 j; £
^
£
i
J' J' J' llJ> I Ji J' > Ji V J'
-zi
^
*
-^^-^
Et ce jeu nou-veau pour - tant Point ne I'em - bar - ras
Nev - er - the - less, this new game Does not dis - con - cert.
'^m
7 7 i
7 7 ^
i i^ H^ J J J ^
m
■> f 1 i
^
■> •> i
V 1 i
$
\)' Ji •> M
se.
her.
jl
4 J^
r P r p
^^
^
£^2
/ ^
^/
^
Vgl^ }) 7 7 ^
J-,U)J^'^J'
7 7i,_ ^^^^
=5=^^=^
^^
i?
rp Tr P' t^ r ^1 P-^ P p "^ p 1
Son pied sur le clair par-quet
On the shin - ing floor her feet
Glisse ou se de-
Twin - kle thro' their
n'.nii i
M
JJ?M V i
J 7 7
J^ 7 7 I 7 *g
7 7^7 =
P
7 7 i • £
E£
7 7^7 :
*
^7-7-
22697
S:^
U->\} u ^
PES
EE^5
h
) 1 1
^
^^
ro
pac
be,
es.
^^''^J^
Et son pe - tit doig-t co - quet .
"With co-quet - tish fin - gers fleet.
Re - le - ve sa
She rais - es her
P^^
t V V
-^-^^
r-
^^' ff 7 7 K •? •/
i
i
.;•/•?
-^y-^^
-^— ^
■^*
jig
JL
?
ftt
i W p
ro - be.
dress - es.
Cinq
Just
i
5
I
i^
^
^
h-»JVM>
^
±±z
-t-r-
mm
'y'M-
P
m^
f
p
i
^
s
5=j{= ; 7 7_
±±z9:^=^
1 7f?r7 7
1^^
^-"T^iT 7 7
P^
5^
?
^
/
i
^5
^^^
w
j^
^
J
EE
^^
^-n^
ans! et pas de le - cons!
five! And les-sons had none!
Mais c'est ru - se, da - me!
But all the wiles, hej- _ da}!
s
^
i
-^-^
7 7
^-^
fe:
r
•/
i?
^):il. ?
r-
■> J' ^' V . i
"^
^
J> J^ i' iij^ I j^
3fe
?
4 '
?
p r H 'I
~r
Et ca vous a des fa
And all the airs, ev - 'ry
cons De bel - le ma - da - mo.
one, Of an - y fine la - dy.
t
^
r— 3f
-G
^F
i
P^
7 7
zzii'.n
53
#
X
=^
^) I J-, ' i'
1) ^ J^' i' -/ 1)
Ca se cambre a
How she preens with
vec or-g-ueil,
pride, this mite!
^
Ca vous prend des po
How her pose com- pels
ses,
you!
)V ^ ^
' ^ •/ •/ ^ ^
^) 7 7 j: ^
:5
1
/^
^J
^^^^^^^
J' 7 7 ^ ^
»^
t=^
^^j — 1-
p
J' J' J^ J^
^ ' '1 ^^ ^rp ^ i'
7^7
£
Et de - ja, du coin de I'oeil, Ca vous dit des
And with the tail of her eye Man - y thmg-s she
cho
tells
ses.
you.
^
£
fef
3
m
K
^
hS
p' "}' ^ J^ ^^' •> i' l ltJMJ' J
^
SS^5^
\ 1 V
Ca vouK dit: "Re
Ah! says she, Just
gar - dez - moi
look at me!
Tour - ner et sou - ri
Who would not de - sire
re;
me?
If^' pVXj^ f7^ \ iF^^""°i
.poco ritard. p
j n f i • £
Je suis char-mante et, ma foi! J'ai - me qu'on m'ad - mi
I'm ve - ry charm -ing and want you all tojid - mire
re!
me!
5
^
7 7 f
^
m
^SP
m
poco ritard. p
^
t/i
L.
7 7^7
22697
54
i
Tempo I, meno moss o (ma- non lento)
^
piii lento
5
S
fc^
^
^
J'ai - me qu'on re - marque aus - si
I would have you see that fair
Men beau teint d'au - ro - re;
Is my skin as ros - es;
a
3^
«-^
r
F
p^a
t
i:f
!E
^m leiUo
-rr
¥
P . J' i' J^
rail.
P
f
^
Men
White
front blanc que nul sou - ci
my fore - head, where no care.
Ne ter - nit
Or sor - row
en
re
CO
pos
f=?
W^^
s
i
i
rail.
P
'32
rrj
Tempo I, caloroso
P P F I P ^
P
^^
Ma che - ve
Tress - es that
lure
en
or
fin.
Qui
glit - ter like fire, Who
mousse __
could
et ray
live with
fc=a
^
a
i
ancor piu caloroso
poco ritenuto
ne. J'ai - me qu'on ad
me! Yes, I want you
ancor piii caloroso
en - fin
ad - mire
i
Tou - te ma per
Ev - 'ry - thing- a -
i
i
w
p
poco ritenuto
--•XL
ii'a'il
55
¥
Tempo I, con brio p
%
Efefe
^=y =^g
^^
son - ne!"
bout me!
%
1> i ^"^J
?
S
::^-
-J.
Jit X j tr '1
Et ce pe - tit rien de rien,
And this ti - ny mite, this chit,
i^
t
-'i—^
V 1 *> p
^f-r ^
P^ii 1 J ' J' . J>
^
;/,/•
ritenenie
Veut, du fond de I'a
r p "
5
!■
Tin
me,
Que cha - cun «la trou - ve bien!!'>
Wants, at heart, each new man Whom she meets to think her sweet!
t
f
-?-r
^
-¥-^
^
^
^^3
^
5
im
§
^
if-
i^
?nf fit^nente
ben cantato
dim.
^-"M^
^
^ Lento
^ JM f^
5^
i^^
19-^
dim.
Oh,
fil - let - te!
wee maid - en!
o
Oh,
fern
wo
t
S^
?
r\
^B
1/
pp
r\
^
i
Tempo I, animato
seH
I
me!.,
man!
tzli
PP
g
E Y^7~7
=^
-^-^
^m
m^
^
:3=5^
¥
-^h-^
w
^W
/
^ ^
^z
22697
56
Englibh version by
G. J. S. White
Albayde
(Victor Hug-o )
Ch. M. Widor
Voice
Lento
Piano
ini
p
^=S
:S
\^
Je veil - le,
In sor - row
^^^
^
^m
^m
s^
r
^fe
r
et nuit et jour mon front
and an-guish day and night
% "P \l
it
^
reve en - flam- me; —
my heart doth wake,.
ruis - sel - le
my cheeks
do - puis,
arc now,.
qu'Al-ba - y - d(L
since Al - bay - de.
t
^^
-4L
r
6=
m
\
=^
'=p-'^
s
T
22697
57
m
X
fe
dim
dans la tombe a fer - me
_ has in death closed those eyes
h'h I J' i'^
p
^
ses beaux yeux de ga - zel
that g-a - zelle - like did glis
,i
\> ^/\^
m
t
/
s
a
#
iS
i
ditn.
^
P
¥
^
r
r
^r
i
le._
ten.
a tempo
^m
^
5
i
^
p
i
£
VP
i
^
e^^TTF
S^
*
r
K'
*
i^
pK'
jwoco r?Y.
r
5
^E^^^
^
^
P
Car Elle
But fif
t
a - vait quiiize ans,
teen years was she,
un sou ■
with the
^
S
fe^±
£
^
s/^lLr
^
■I J^^ : ^ J .
T
r
*
s
^
cresc.
T
^=i
^
lire
smile
m
of
ga - nu,
a child,
et m'ai - mait
and her love
sans me-
nev - er
5
=1
^
m
^
■C3
m
22697
?
cresc.
f
^
i
F
S
j^
r
f^ i r^
58
-T5 —
ge.
gel.
,#
»=y
IS
E
^
226U7
p^r
/«
jf
r
P
59
*
Je veil
In sor
le, et nuit et jour mon front,
row and an-guish night and da}-
fes:
W^
f^
(
^
^ ^^
^•^^
r
cresc.
^g 'ip ip- a^'^ i
^
i^
reve
my
en
heart
flam- me;
doth wake.
ah!.
Ah!.
ma joue
my tears
en pleurs
arc flow
ing",
22697
60
English version by
Georg-e L. Oagood
To Madame Mclba
Chere Nuit
(Eug-ene Adenis)
Dearest Night
MoltO tranquillo (without drag-g-lng-)
quietly, sweetly and with expressioti,
Alfred Bachelet
Piano
ktf^-^^ ^^ ^4^^ J ^ I j|> J ^ i^^ li^^^^^^^^
^ ^.
m
3
^
poco cresc.
S
5
^
P^^
leil
Clin
qui
ing-
de - cli -
in shad
- ne
o\v,
Et ca
As fain
che ses ray.
to hide his
^
g
m^
t^tt^
poco cresc
^^^
f^-^
ttr
226a7 Copyright, 1899, by G. Schirmer, Inc.
Copyright rcTicwal assigned, 1927, to Q. Schirmer, Inc.
61
^ ^i.
§i
m
nvp
h J) J^ 1'
r J) ^> ^''
rs:
W^
^
f
les nar-cis-ses et les ro
- yrs the sweetest fragrance bring-
ses Map - por
ing Of^ tu
tent des parfums plus
lips rare, and of the
i
rit.
^
nn
SE
*^ doux!
rose.
22697
62
te
MoltO tranquillo (without dragging-)
quietly, stoeetly and with expression
fe
^
s
w^m
p i r; r
E
fe
Che
Dear
re nuit.
est nig-ht .
aux clar - tes .
of Iran - scend
se - rei
ent g-lo
nes,
n^ wi^m-j^ m
^JJJJ.IJi'<y>j^
^
pp^egalo J. u ^.
IT
U
^-
y.
^
^
TIT
i
^
^
^s>-^
^
Toi qui ra - me
Thou who the ten
nes Le
der lov
ten
er
drea-mant,
dost call,
m
hin.'
^m
^
t=?
ii
dolce
^
P T ^T P
fe
Ah!.
Ah!_
des - cends.
spread out
et vol
the sil
le la ter •
ver- y man
re
tic
22«i»7
i
,poco f
Poco animato
P
5
^
P
^
■BiL
mant.
aU.
^^m
PP
Mon bon - heur
Born a - gain
re
is
' m ^ i-fS^
tes
W^
g
S
/«
2/"
i
ilf:-
^^=^;;^^^
^
^
i
s
jP anifnato
cresc. molto
S5
f^
s
nait sous ton ai
joy 'neath thy pin
- le,
- ion, Love
nuit plus bel -
lier than day, _
le
my
32697
64
ii
t:^
P
toi!_
night!.
"if "• P tresc.
Ah! le - ve - toi!
Ah! love-ly night!
pour faire en - CO - re Bril-ler I'au-
charming, mys-te - rious! Art thou now
ro -
come.
re De
to hal -
mes a - mours!.
- low my love?
M
jjp Tempo I tranquillo
i
^^
fe
5
p If r
tei
te
Che -
Dear
- re nuit_
est night .
aux clar- tes.
of tran - seen
se - rei
dent glo
- nes,
m^^m^
m
£
JK=»:
s
^
> . r r
m
^
^
m.s.
2 Ped.
i
cresc.
^
5
^^
lS>-»-
?s
tL
— w-i-
Toi
Thou
qui ra - me
who the ten
nes Le
der lov -
.^
p— - _ l» _ P _
TfrfrrTfr
M n 1 1 y-kk
f-:ry
ten - dre a-maut,
er dost call,
^^L5I1
[^
I
m
cresc.
tre corde
zzw.n
p^^
22697
%h.
^
%i,:'^%^.%^%h. ^5 r:
%ir *
%b.
una corda
66
English version by
Henry G. Chapman
Vieille Chanson
"In the Woods"
rOld Song)
Andantino '# = 80
Georges Bizet
Piano
^5
^ jl > I J ^
m
^
W
5
^
Dans ies bois I'a- mou-ieux Myr-til
In the woods Myr-til when in love
A-vait
Had_
gf^
^
i
^
i:^
IS
^ » . Jl
^
3E
s=pc
^^
^
^
^
2^
±t
i
^
fe
^
pi
^
fc
?
pns
caught
fau - vet
a gay_
te le'
lit - tie
ge
star
re:
ling;
Ai'mable oi - seau,.
My pret - ty bird, _
p f? p -^i ^ ^p_x p I Jl J- ^' ^'^7 I i j)'' ' w^^
F^r-
lui (li - sait-ii, Je te des -tine a ma ber-ge - - re —
to her he said, I'm going to take you to my dar - ling;.
Pour prix du
And for a
^j^i
^r^' ' i
^m
W
pp
m. d.
wp r_/p-^
F^
^
^
22e87
Copyright, 1912, by 0. Schirnier, Inc.
Copyright renewed, 1939, by G. Schirmer, Inc.
67
i
p ^•' p I r~r ^ -p- ^' ^'
^^
#=^
don que j'au - rai fait^
prize as rare as this is,
Que de bai
What lots of
sers,
kiss - es,
que de
what lots
bai
of
*
m^
~¥
«=
^^
S
f^
T~
p
\, ii i, I, ? I J i>. ii ;i j, i
^
Si ma Lu - cet - te,
For if my dar - lingr
si ma Lu - cet - te
al - ways will pay.
^
•^im:
P
J i\ 1? J » jj ^
i
— r — ==- , , ^-~ -y
1^ V J, ii j^ J' ^ p lip nip p I' ^ p ji- J
j»oco cresc.
^^
!^
:i
Men don-ne deux pour un bou -
Two kiss-es just for a bou -
quet,_ Jen au - rai dix,
quet,_ I shall have ten,
^fi
j l l ^ nd
h
J en au - rai
I shall have
^O' ' ' ru
m
9^
i
p
poco cresc.
^
S
:zzi
t
animato
I
r:\PP ^"11-
^
j^ j^ bj) »'
P
s
^
Ie
dix,
ten,
ah!
ah!
animato
J'en au - rai dix pour la fau
I shall have ten for you, my
^
EE
£
^— ^
co/Za voce
- V'-\, ii T
g
r^
i??'
?^
sempre cresc.
2S697
6S
a tempo
t
P
i Jlii l ^
^^
La fau
Now the
vet
star
te dans le val
ling" down in the
Wi
^m
^
i
±i
53*
""Z?
p
m
^
C J kW
I
s
s
P-
^
i^
i j\ ii
^^
^^
^
^
Ion
deU
A lais - se'
Had her- self
son a - mi fi
left a faith - ful
de
lev
le, Et tant
er, And she
ii
m
iji ^ j^j . ) > ii
^^^^^^^
fait,
strove
S^
22697
tant fait,
so hard,
tant
so
fait,
hard,
que de sa pri
that it soon be
^S^^^^
W
V V
m
p
son El - le — s'e - chappe a ti - re d'ai
fell, She did_ her lib - er - ty re - cov
le.
er.
^~ P p bp :^^3p ^
ts
Ah! dit le ber- ger de' - so - le, A - dieu
Ah! cried the shep-herd in dis - may, Good - bye
4^ = I j^^A±j^
p ft p i'- i l
les bai-sers de Lu
to kiss-es from my
]?■
^
bi^
cet - te! Tout mon bon - heur
dar - ling! Now all my luck
s'est en - vo - le'
has flown a - way
Sur les
On your
§ ^ ^i^ jy 2* ^
^v-
i
^^r r i
pp
i=t=i
^tm^
^^^
ai - les .
wing-s,
^P-^-P^^
de la fau - vet - te!
you wretch - ed star - ling
Myx
Once
22697
70
i
±iEfe
^
PT p pi'^' i r'r ^P
til retourne au bois voi - sin,-
more a-hunt-ing Myr- til went,-
Pleu
Yet
rant
sad
la per-te qu'il a
for what he'd failed to
^ -==:; .9/* poc'j
!Jib I J J J J J J J ^ ^1 J J J J
' « ^f ^i I i
I 2
?
dim. e rail, j
^m^a tempo
i
a tempo
^^'y
^
i>S
E
^ J^ Ji j ^
^^
^
Et
And
sen - si - ble a ce
so, when she saw how
g-a
true
ge
was
de foi,_
the lad,.
^
^
^
r r r
r
J J J ■ »
r £—/ r
X2697
i
^£
^
^
i5
71
appassionato e
■ ■ z, /p appassionato e
El - ie sor-tit de sa re - traite En lui di - sant:_
She showed her-self and cried: My dar-ling, Myr- til, she cried,-
Con -so - le
Be not so
i
cresc.
rail.
animato
^
S
p PIP p r p^^^
^=1
toi,_
sad,.
:i
fei
m
Con- so - le
be not so
toi, Myr- til,,
sad, Myr - til,.
con - so - le - toi. Ah!,
be not so sad! Ah!.
animato
Vw^' i'^i
X
5^^^
^
cresc.
rail.
J: 5: ^
cresc.
1
r "r r
p ' "r Y
^
Ie
rsl>P
rail.
9 1 ji J-'
1^ ^'' p- p I 4-
Tu n'as per - du que la fau
There's no - thing- lost ex - cept the
vet
star
te!
ling!
a tempo
22697
12
English version by
M. Louise Baum
Les Papillons
(Theophile Gautier)
Butterflies
Ernest Chausson
Voice
Piano
^H
Vivo
P^
P
i i. }>
m
xn
leggierissimo
^r — x — T-
pp
2 Fed.
* — 1^ — 1^ — X
Les pa - pil
I see them
X X X f^
i^\> 1 i) J) ^)
) J^) J) ll
Ions cou-leur de nei .
float, but - ter- flies gold
m
X t t X
en,
Vo - lent par es
Float on wings of
> t I t
m
1
1
^ 2 Fed.
*
ii
i
p
^^^
^
r p P
saims sur la
air o'er the
mer;.
sea;_
Beaux pa - pil - Ions
But - ter - flies all
22697
73
i^
fe:
blancs,
bright,
^
*
i » F
P Mr
quand pour - rai
I would fol
^=M
low
Pren
Breez
^i
dre le
y blue
# #
• — B-^
>>:, i J
^ ^^>
4
?E
jooeo rz7.
a tempo
P
fc
s
E3;
bleu che - min
high-ways there,.
de I'air!.
like ye !
S
^ 1 ^ ^ ^ f :
t t t
m
poco
rit.
a te\npo
h> X J) ii I J a
i. i) i^ i)
s
Sa - vez - vous,
Dost thou know,
f f T f I f f ^^^
6 bel - le des bel -
O thou my be - lov -
T t t
l^f f f r
1
^
--*^?-
i
^
> j> j^ J)
s
^
les,
ed,
Ma ba - ya - dere
My queen of dance,
aux yeux
with eyes
de
a
jais,
glow,
^
r< ->r , t f f f
t
m
y
22697
74
^^
P P P
S
S'ils me vou - laient
If they their wings
lift .J_JI^ 1 1
pre
would
ter
on
^
leurs
^
ai -
lend
^
i
^
m
A=^
a
^^
w,
'!f,
i
^
^
P^P^
les,
me,
Di -
Whith
tes, sa - vez - vous
er I would flee,
i
jy
rz?.
s
a tempo
i
fe
s
^
^
T
ou
dost
^^^
thou
rit.
rais?
know?
a teinpo
Sans prendre
With not
un
a
¥^
T=f
i^E
^
"^
PP^
^^ i, i, p- ^^
J') V J^ i) ^
seul bai - ser aux ro
kiss to spare the ros
ses,
es.
A tra
O - ver
P
vers
vale
val
and
S2697
75
i
m
rit.
ad lib.
1^
^
S
^
: fe
lev- res
lips mute
mi - clo
ly smil
ses,
rjY.
Fleur de mon
Flowr of my
E
^
fe
gp= ^=V= ^
5;
« r
— : — #
«-^
W
i
^
4 i^ i U> i> i^
a - me, et jy mour-rais.
and there Id die.
a tempo
soul,
i=Hi
P P > P
r\
P
pp
L
^=^
^
.^
p p
t t t t
t^ X t^ 1^
i I «
32697
T]
]T3
ppp
^
P
76
English version by
Jane Kerley
Hai lull
Sad and lonely
Ballade
Dolente ^ -. vyi
Piano
=B
a^
P
§^
r^.n
4
*■
m
rail.
^
Arthur Coquard
a tempo
/>!
f
m
3^
rail.
±z
\ V ' nrj
/0\
r\
^
^
,fif a tempd
1^
^^fT^ :
*^
f-
¥
-J.
— f:\
f^
i
Voice
^^
J p nf^
l l J J^' 7 .7j^ il ^
^^fe^
J> i> i' i'
Je suis tris - te,
Sad and lone - ly,
je m'in-qui - e - te, le ne sais plus que de - ve -
I yearn to greet him, How this will end " I can-not
* ^^ violto do ice p,„___^ ^
• . »» 1 _ ■ J- :i. „:_ mi ;„ l'„4-4-^v,^^ ; n\ o«,, 1q+ to
nir! Mon bon a - mi_ de- vait ve- nir, Et je I'at-tends i - ci seu - let - te.
say, He should have come to me_ to-day, I wait in vain, in vain, to m eet hhn.
i
^
t
^^m
Wl ^
i
£
m
r^
jijiJ \^
r_
^^
fpep
• ♦ y
i
22697
\U
Gdjjyright, 19i2, by G. Schirmer, Inc.
Poco piu mosso
77
fcrf
nf'^M i ^Y- ^ i J'^n-"pr- t---4^iiff V p M
^
?
Ha-'i lu-li!
O heav'n a-bove!
Ha-"i iu-li!
O heav'n a-bove!
Ha- 1 lu-li!
O heav'n a-bove!
n2 , n ., /^
*53
#
Tnolto rail.
^
Tempo 1°
S
^W
?
^
^i*? •?
Ah, qu'il fait - tris - te sans mon a
My heart is break - ing with - out my
o\
mi
love!.
i
r>s
1^ J JUHJ. ^
rp I p J' J'i-i' ^
¥
grat se plait loin de moi!
plea - sure roam - ing is he!
Pent - e - tre il me man -que de
Per - haps he now is faith-less to
tl:
^
.03
22697
r\ mf
i
\J
me KEW TODK PUTU.ir TJHRARY
78
*
^ ^ ^
foi.
me
con forza
Au
And
p; f! p p "r '^
r\
pres
to
lu - ne nou-velle a
a new - er love is
:l
^
i
^
J' iiJ 1
i:
^^^
W
tr
#
s
t>j>p poco piu mosso
t^^
i
te
^
^^
P^
Ha- 1 lu-li!
O heav'n a-bove!
Ha- 1 lu-H!
O heav'n a-bove!
1
^^1
tt t
I
Ha-'i lu-li!
O heav'n a-bove!
i
^
f
ppp poco piu mosso
\
m^ ::
^
tJ;
i
^
s
ti
fell
rail.
72'
^
yy— ^
^^
£
P^
"* (T
Au- rais - je per - du, per - du mon a
Can I then have lost, have lost him I
2
-&
mi?_
love?.
^
m
^^^
^
'I * \ ii \
1»
^
.f-~l^
4
rail
/
f- JUf:
5*
■9:
largatn. con forza
i l J Jip p- > ^
S
rp:
Ah! s'il est vrai,
If it is true,
s'il est vrai
if 'tis true,
qu'il soit vo •
I am for-
i
f
^
i
*^
'F
SE
22697
/•
* largam.
I
79
string, poco a poco
h P P- P
[7 P" P I f
m'a - ban - don - ner,
oh, fate so dire!
£
■-.e vil
May the
la - ge, Sil doit un jour
sak - en, If he for - gets —
^
E
S
P
^
a
% £' j :^=^ ^:~>j ^==^
^
s
string, pocol a J
jooeo
?
1''
ii:»-
m
la - ge n'a_ qu'a bru - ler
vil - lage be_ swept by fire.
Et moi-meme
And my life
a - vec ie vil - la - ge!
in its ru - in be tak - en!
^
E
I t "^ii "^ ^^
a iTi
^ fi
/c\
Ha-i lu-li!
O heav'n a-bove!
il
Ha-i lu-li!
O hea v'n a-b ove!
i^
•il^ h'^^ l
Ha - 1 lu - li!
O heav'n a-bove!
^
1^^
p
jT
^
s
^
i
5
^
w
1?^
tti-
Meno mosso
k^
0r «p^p ir^^
/C\
^ V -y ^ ^
-<9^
A quoi bon vi
Why should I live.
i'ni: "r;
— ffir^
vre sans a - mi?
with - out my love?.
3
^^
r\
1
^
W
ff"=lf7
;z:
^
i
^
#
rit.
l.h.
28697 — •.
^.
80
Bonjour, Suzon!
(Alfred de Musset)
English version by
Dr. Th. Baker
Good-Morning, Sue!
Allegretto vivo
Leo Delibes
Piano
SEfei
/
P
m
3c:
4- ' ^ '
m
T
^^
B
m
T
w
H-T-^
i=»=t
^
t^^
w
p
I
^
r
ES
2=tz
^
ft
£
rail.
m
a tempo
Bon -jour, Su-
Good-morning,
&=i
gjEt
1
iit^
g^
=^^5^^
r_F
s
i
p^
U2I
5^
:*=?
^
f
* #
••is-
f
■«»
£
f ^ >^ i r
; P M
zon, ma fleur des bois!.
Sue, my fleur -de - lis!
Es - tu tou
And are you
i ^ i ^
f
^
^
^El
' it ^
3
^
^
fe^^
ft
J?-
■*p--
t
#
ffi
^
P P J)
3E
^
^
jours la plus jo
still the pret - tiest
li
maid
e?
here?
Je re - viens
I'm home a -
nry^i
^
g
i
:
(
7
m
f
^
22697
Copyright. 1886, by G. Sckirmer
Printed In the U.S. A.
T-
81
?P^
^^
<9-
p J) J^ l| J'' I p P J^ J
tel que tu me vois,.
gain, as you may see,_
D\in grand voy
From It - a
age en I - ta
1)' and far a
j' i i "^
3
1
r
^^
Ji=±
-f
S
-•19-
^
» »
^
p], h J- p I J ^ h J'|tJ> i' |i i J''|fJb ;^
tour,
through,.
li
way,.
e.
dear!
Du pa - ra
I've trav - ell'd
dis j'ai fait le
Par - a - dise all
i
i I ^ J'lJ^ J' l fi J\J^ K,>-
^
J'ai fait des vers, j'ai fait I'a - mouiv
I have made love, and vers - es, too,__
i ^'"" c r ^
^^^
P
-^^^ — »-
9-\r
i
?/n poco riten.
J'ai fait de:
^
i
f^^
^
rai fait des vers,
I have made love.
j'ai
and
fait
vers
I'a
es,
mour.
too!
Mais que t'im -
But why should
m
g
s^
f
^
-r ^!
s
S5
E^
*
3EEEJ
3
N=^
Mz
r
f
T^
r
r
22697
82
por
you
^
^
te, mais que t'im - por
care? but why should you
o
te?
care?
a tempo
^
\i
Je pas - se
I'm pass-ing
#
r\
a
gt
tt
«< — •■
m
uu poeo riteit.
^^
^ i % \>y
f
f
^
/C\
^
i^
=5
a tempo
^^
^^
^^
< ^^'i> J-, i' Jry+J'' .s j^ h.-'
5
^PP
^
de - vant ta mai - son, je pas - se de - vant ta mai - son,
by 3'our door to - daj', Im pass - ing- by your door to - day,
#
S
5
te
^
p3E=E
^
m
^:
^
^==
-s^
=^
J
a
y=^=^
iF
T
f=
T
r^
joiii lento
-f^l ^ ^ ^
p I J J> ly^' F hf^ — i?-hr
Ou -vre ta
So let me
por
in.
te, ou - vre ta
pray, so let me
J^
por
in.
te!.
pray
-I
#=^
a
!) 7 t
^
T
*S
f
^
Jt?p collavoce
is
i
#
p 7 it
2E
^^ ^^ a tempo
MP F j.
£
i
EE
i
?
-s*-
^
_ Bon -jour, Su - zon!
Good-morn-ing, Sue!
bon -jour, Su - zon!
Good-morn-ing, Sue!
P
^
^3
:s
^
-<s
^r
r\
nif a tempo
f
^
^^
^
226»7
T
¥
83
^
b
W
S
rail.
^
a tempo.
^
fctr
^
r=^
^^
_p
UiJ
ini
'^'i. i J J J
^
^
^
t
T
T- -r
4^' "j) i' JH i' p p Mr
^
M P P
Je t'ai vue au temps des li - las, .
In li - lac - time I saw you last;.
Ton coeur joy
Your mer - ry
S
I F f
^
^^
^^
^
E^
^^
5^
f t
#
giE
T~
f
■*p-
T
#
-^" fT M ^'
E^
i
^
fe
y _ -
eux ve - nait d'e
heart was just a
clo
wak
i
re,
Et tu di
And then you
sais, je ne veux
told me "Not so
^
5^
t=
i»«^
^
« — »
UJ
f r f
fl
1
^
fcir
f
?=
f
fc^
p i' Ji i | J' I p p J. JM h
pas,,
fast,.
Je ne veux pas qu'on m'ai - me^en - co -
You can - not have me for the tak -
^
3E
re.
ing!"
#
^^
f
i
^?
1^
^
■•(»
^
22697
84
Qu'as - tu fait
What have jou
de - puis mon de
done while I was
paHr
gone?.
^
P' l ' ^ i' i tJ) J' I i iJ •' | |Ji J. ^
^^
3:
Qui part trop
He comes too
tot re - vient trop tard,.
late, who leaves too soon!
^m
^^
E
m
^S
uti poco riten.
m
^
fr'''' "^ ft [7 gp
i
^^
^
Qui part trop tot
He comes too late.
re - vient trop tard!
who leaves too soon!
Mais que m'im -
But w'hy should
m
^^
^
iE3
?
^^
^
= -=— ^
it
m
i
i
i
izz
^
r
T
7=
T?"
^^
^
« tempo
^
5
2=lr
per
I
te, mais que m'im - por
care? but why should I
te?
care?
Je pas - se
I'm pass-ing
^
r\
E3^j:
i
^SEi
S
^
#=^
^
^=¥t^
WM poco riten.
¥" \n^
/r\
a tempo
f
^
^^
23697
85
M' }• J' J) p I J'' J' J' hS' I ;■ p ^^
de - vant ta mai
by your door to
son, je pas - se
day, I'm pass - ing
de - vant ta mai
by your door to
,1
i> I ; , , 1 £
^
m^
f
^
iif
i^
i
i
^
^^^p
J
^
son;
day,
f
i
.h i) J- '
^g^
)u - vre
So let
ta
me
a^ s
per
in.
te ou - vre ta
pray, so let me
;t
S
^ T=^
2)p coll a voce
3?
> ): , I ,, ~^
m
i
fct^
te
ri^
a tempo
W^
^
fm
^
-&■
per
in,
te!.
pray!
i
fp
^
Bon -jour, Su - zon!
Good-morn-ing, Sue!
bon - jour, Su -
Good-morn -ing.
r\
i
5EEi
3e
sttt
T
^FTir- V-t
r
^
'•J/ « tempo
h5>-
S
g
3^E3E
fct
^
f
i
?^
zon!
Sue!
S
23697
F
f
^
^
f T f T f
P^
r
^
s
i
86
English version by
Henrj' G. Chapman
Apres un Reve
CFrom the Tuscan, by Remain Bussine)
After a Dream
Gabriel Faure
Voice
^
Andantino
dolce — ■ ■
Piano
P
Dans un som
Once, in a
- meil . que char-mait ton i
sleep that thy beau - ty did
a
If
m
imii
t>p
^m
■ l iiii^j.
iu i k i
^
£
r p^p i f- p^^
i
^
m
i
^
£
ma
fash
g-e, Je re-vais le bon - heur... ar-dent mi- ra
ion, I was dream -ing; a dream of love and pas
^&
^ ^^irii
A^ii i H i S
ii^^^i
^iiiVn
^
fctr
:zj
-s-=-
W
^
^
ft
£
^E^
?^
«M-
«' •
*^
sion ;
tjr
Tes yeux e- talent plus doux,_ ta voix pure et so - no
Thine eyes, how soft they were, sweet thy voice, and en - dear
re,
ing",
^
m
mm
s
■n
-fi
22697
Copyright, 1912, by O. Schirmer, Ivc.
Copyright renewed, 1939, bi/ G. Schirmer, Inc.
87
I*
^
Tu
All
^
^
:^
ray
ra
on - nais comme un
diant thou as the
^ ^ ^ 1^ J7
ciel.
skj"-
h Ji J^ J' J '' i
e - clai - re par I'au
at Au - ro - ra's ap -
m
4^^^^'
■m -*
^^
til
^^^:
t
fctr
^
ro
pear
lO;
Tu m'ap - pe
Thou call - edst
,#
f
^
ii\,^ ip
s
1=1=1
t
v^
w
* * * ♦
rm"
^
*
ffi
P P M P r 1 1
£
^
^
lais at je quit-tais la ter
me! and to me it was g-iv
re Pour m'en-fuir a - vec
en To de - part from this
ffi
^m
ir^ir^ii
r^
^t I 1 1 i i
s
&:
te
^
n^m
^
^
^
s
82697
toi vers la lu
earth with thee to
mat i
ll5
mie
heav
re;
en;
i^^i ^ i
WWW^WW
^-
88
Les cieux pour_
Then heav'n_ to
^
^
h J^ lJi j^ i^
m
nous en - tr'ou -vraient leurs nu - es, Splen
u*^ did se - crets sur - ren - dor, Un -
f
^ ^ ^^
rr^
5 5 5 -•■
^
-^^—>
^
^
cresc. poco a poco
^
cresc.
.?
^^
^^
£
^
1.4 J,
deurs_
dream'd.
in - con - nu - es, Lu - - eurs di - vi - nes en - tre ■
of in splen - dor, Glimps - es of g-lo - ry, deep_ and
,#
a
Sii t
cresc' poco a poco
^m
iiitii
TT
r^
T~T
IE
■&■•
£.
^
^
I' J' hJ^ clT T
2=tr
vu - es. He - las!
ten - der. A - las!
He
a
las, tris - te re - veil_ des
las! Sad 'tis to wake_ from
■m -w -w -w -m -m
i 'I i
^
7nf
>^
^
son
dream
g-es,
ing-!
Je
Ah.
t'ap - pel
re - turn,
le,o
O
,#^
^j* i* j * ^ i
^'•i. ' ' i . y.
irir ^ ^ ^
t=^
j^rr ^r^
w
'^
226»7
89
ifcr
m
S5
3
nuit,.
rends - moiles men - son
nigfht, g-ive me back thy seem
g-es,
ing!
Re
Re
^fe
m
iUi i
fvr^
# #
p=i=i=i
^ -^ #
i
^
se!
der!
mw
^^^R
■3
i
^„ o
22697
90
Armand Silvestre:
«Chanson des houres»
English version by
Henrj' G. Chapman
Le Charme
The Charm
Ernest Chausson.
Op.2,N93
Moderate con moto
Voice
Piano
'I. i } J^ J^
£
hMJiJi'^ ^
Quand ton sou- ri - re me sur-prit, Je sen - tis fre - mir tout mon
When you sur-prised me with your smile, All my be- ing thrilled with e -
^
^
^
i 7~7r-j
^
f^
in:
r^
*
Kit, poco piu lento
S
\ ^ \ h i^
riten.
^5
xc
^i
^
22
-n
e - tre,
mo - tion:
Mais ce qui domp - tait mon es
What it was un- manned me the
prit,
while.
^ k'l. i j^ J^ J' J' J ;, ;
rit.
Tempo I
5*
^
Je ne pus d'a - bord le con
I had not at first an - y
nai - tre.
no - tion.
rit.
Quand ton re- g-ard tom
And when your g-lanc - es
*
J^ J J^ J^
^
^
ba
foil
sur moi, Je sen
on me, All my
tis mon
soul was
a ■
melt
me se
ed with
fon
dre,
me:
%z«m
91
Jf) un poco piii lento
riten.
^'1' uil il J^ J
^
^
^^
^S5
E
Mais ce que se - rait cet e -
What this sud-den pas - sion mig-ht
- moi.
be.
P M- U \i
Je ne pus d'a-bord en re -
'Twas be-yond my pow'r to de
a
jx:
m
\
riten.
p un poco pill lento
i
^
^
s
Tempo I
*
^
S
a tempo
^
S
S
?
fut un plus dou-lou-reux char-me;
one that grief holds in its keep-ing:
rit.
Et je n'ai su que je t'ai-
I did not know 'twas love I
t
rit.
J J J. J
^^
fcbi
u J ^j i ' a ^
«-=-
-o-
mais,
gave,
Qu'en voy
Till that
ant
day
ta pre-mie - re lar
when I found you weep
me.
ing.
r\
22697
9Z
Le Mariage des Roses
(Eug-ene David)
English version by
Henry G. Chapman
The Marriage of the Roses
Cesar Franck
Poco allegretto
Piano
can tab He
i
i 7 i
5
Mi
My
pi^
m
m
s
3
4
m
m
m m-
^
£
^
^
i iL
i
U
^
a
^
J' J^ J' J-i I J
5^^5
g-non - ne, sais-tu com - ment S'e - pou-sont les ro
love, oh, know'st thou not how The ros - es are mar
ses? Ah!
ried? Oh!
22697
93
gl^ J J-' J' p p
^
^S
£
s^
cet
it
hy - men est char - mant,
is charm- ing", I vow,_
cet hy - men est char-
it is charm -ing, I
^
i
s
^ ^s
i
i^m
m — #
5=T^
*
y
i
^
?^
P
p r M r
ses El - les
ried When the
mant ! .
vow:_
Quel
Sweet
les ten
est scents
dres cho
are car
^
^
S
i
f
3
* B *
V Ig.
^^
?
^
P
I:
?
^=^
s
^^
s
M
di - sent en
eye - lids o
ou
pen
vrant .
now
Leurs pau - pie
That in sleep.
res
had
f
P
3
J.
*" x^
31^
# #
i^
i
ii
^
s
i ^ f
r
r
i
fai
;,, j-i I J j ^
^oco rail.
1
[i J^ Ji J^
P^
clo
tar
ses! Mi - grnon - ne, sais - tu com- ment S'e - pou- sent les
ried. My love, and know'st thou not how The ros - es are
. f "' \W^-'^I^
|3P-^
m
5
r
*
j»oco ra//.
M:
22697
94
i
fct
a tempo
dolce
^^ ^
^^^^
m
s
5
•> ^
?
ro
mar -
ses?
ried?
El - les di - sent: ai-mons-nousT
Say the ros - es: "Let us love!.
Si courte est la
The mo-ments are
*t
¥
^
^
j/p a tempo
c
•? ^
f
r|^ t- ^ '' lY ^J-' r M"r ^
5
Y P P
z:
fct
P
VI - e! Ay - ons les bal - sers plus doux,.
fly - ing; Let us by our kiss - es prove -
L'a - me plus ra
That love is un
I
ti
^^
^-
^t
«^^
^
^:
5- l!^
F-
^*-
il^
s
h J^ i' J^
t
*
^^
p r T ir
vi - e! Pen- dant que I'honime a ge-noux Doute, es-pere ou pri - e!
dy - ing, While with prayers the world to move Men are vain- ly trj' - ing.
i
^
I
i
1
w
%
1*
%
a:
7!*:
i*
cresc.
ii" I I I j:1 j: ^
^^
«
poco ralL
^
^
5^
^^
P
?
jE
6 njes soeurs, em - bras - sons - nous!.
Come, ye sis - ters, let us love!.
Si courte est la
The mo-ments are
s
^
/
m
^
^
poco rail.
~rr
T
T
^. ,J-
vi
fly
i
e!
ing!"
22697
95
;i
Tempo I
g
TTn.fm
m
3
3
« — #
dolce
'yU r
g
^
^
i A
^
i
cantabile
i
fet
S
^^
s
f II" .P1]:>P
§
3
Crois
All
3
ptf^
£i
^
g
i A
P
s
**
ii" J J^ J^
h J^ ji h
^^5
p^
moi, mi - gnon-ne, crois- moi, Ai-mons-nous comme el
else, my sweet-heart, 'tis true, Is i - die and hoi
i
m
les, Vols,
low! See,
3
m
^j^-^j?
PV
g#^
i
g
^
g
^
^
^
F^
^^
^^
le prin - temps vient a toi,_
spring is com - ing- to you,.
^
S
^^
3
1^
Le prin -temps vient a
spring is com - ing to
•7JJ'^J^J
«l — #
i
^
i»-=-
22697
96
i
fct
^
P
r r p I f
^
les; Ai - mer
low. 'Tis the
M
fei
toi,_
you,.
Et des hi - ron - del
With the spring- the swal
^
s
m
f
^=^
s
^
^
*i
^
^
s
^^
5
«H-
est
law
I:
I'u - ni
of love
que loi
they knew,_
A leurs
'Tis the
nids.
law_
fi -
they
^
5
5ff
i*
F
^
i
i
ii
Ei
^
r
r
*
fct
s
cresc.
5
^5
^
^
i^
P
^
de
fol
les.
low.
O ma
O my
rei
Queen,
ne,
all
suis
else,
ton
'tis
M
i
^
f
^^
S
i5l
!■
^y-w
cresc.
r
r
*ift
poco rit.
i
5
^^5
£
roi,
true.
Ai - mens - nous comme
Is i - die and
el
hoi
les.
low.
*S
^
^
5
poco rit.
\m
M:
22697
97
U
a tempo
dolce
m^
J ;) i J
J^ i' J^ p l y- ^
5
5
#
a
Ex - cep - te d'a - voir ai - me,
For, if love be put to flight,
Qu'est - il done sur ter - re?
Is this life worth liv - ing?
f
r
3^^
s
i
pp a tempo
i^
i- ii»
¥iir b i'
^^
s
'f ^ f^
I
fet
Notre ho - ri - zon est fer - me,
Then the world would be but night;.
Om - bre, nuit, mys - te - re!
Dim shad - ows, and griev - ing!
*33
^»
u
^<
s
m
^
«*
py
^:
il*
ii*
11*
ir l^T p r 'ip i r ^1
E^
^5
^^
:^t:
Tin seul phare est
Love a - lone's a
al - lu - me,_
bea - con - light,.
Pm.
L'a- mour nous Te - clai - re.
Its rays ev - er giv - ing;
tl
m^m
?f
tft
cresc.
m
*
*i^
^^
^0^-0 raZ£. dim. e rail.
^
^
P Mr- ^ ^ 11
f
Ex - cep - te d'a - voir ai - me,
And, if love be put to flight,.
Qu'est - il done sur ter
Is this life worth liv
^
^M
^
re?
ing?
5
m — r
8f
«M — *_
'm i: f'
poco rail.
«-?—=
dim,, e rail.
*
f=^^
r
T
22697
98
English version by-
Henry G. Chapman
Brises d'autrefois
(Henry Gauthier-Villars)
Breezes of Other Days
Moderato
Piano
i
kfe
V
S^
J_J' J'p H^ r- p I p p K ^
^
Les e - tof - fes au mur ten
Silk - en cur - tains rich- ly
du - es S'al - lu-ment au so-leil cou
fall - ing- Re - fleet the sunlights fad -ing
te
la
^
zn
^
chant;
glow;
Et ta voix douce est comme un chant Plein
Sweet as a song thy voice, and low, Brings
kfe
J D J P > P i
m
¥
^^
i8«97
»9
fe
], J) Ji J', J' , ^
^
^
de pa - I'o - les en - ten - du - as Au-tre - fois,
to me, man-y_a word re - call - ing, Oth-er days,
poco rail.
'- j) J) J
au so-leil
when the sun-
i
%:
^
*=■
^
1
^z
k
f:
colla iwce
?
P^^
i
a tempo
poco rail.
w.
*f
animato
^
1 i i ^=^=^ ^5
s
^
ecu- chant,
was low
Dans les pares ou nous pro -me -
O'er the fields where we trod the
-A
m
^
na - mes,
heath - er.
L'or-grueildunjeune en-chan- te - ment
In all the pride of love's young dream;
Dans la croy-
How sa-cred
^
^t^ Z h
^ ^
g
^m
^
^
ji j^^jii^j' j^
^
^
an - ce du ser- ment
did each promise seem,
Dont nous a - vons li - e nos a
By which we bound our souls to - geth
mes:
er:
i*
^r k
P I a :
m
k » * 4
rT^
aZ(i!»7
100
Piu lento
a tempo
l^'\'^>\ J- J-
M H ^
p •/ i \
O le su - preme en-chan-te - ment!
O for the joy of thatyoung: dream!
a (etupo
iM
Piu lento
P
'>■ ^ i \ J' I ji Ji J) J) M ^
m
II pas- se dans tes lour-des tres - ses Un par-
And waft - ed from thy heav-y tress- es, Comes a
[i^'\K ^K
molto espressivo
£
^PT^f p
;E^
^^
t^^
^
fum sub -til et con - nu;
per-fume faint that I know.
Tout a I'heure il
So my heart, a
i2«»7
M
101
\^ ^H- p ;
Z2I
yTp ^^r p p ly ^
len - tes ca - res -
ten - der ca - ress -
ses
es .
De ce par - fum
In that dear per
cher_
fume.
\ i ^'\K J^ i' r- W
^
dour des fleurs mou . ran - tes-.
scent of dy - ing flow - ers:
Ro - ses,
Ros - es,
U -
per
las,
haps,
i
^
fcz
g
S
Grj\
la mono destra sempre Jpp
77 J ^
9 rj. ™
J0_
m
^ r p p ly lJ' :^ I bJ J' J' j"' J^
Ei5
mins,
be,
ue, par - mi les an-ciens che
By the paths where they us ed to
5P^ * ~^
lys et jas - min,
or ros- ma - ry,
Ap-por-
That the
22697
102
i
s
^ — a^
talent
breez
les bii - ses er
es blew from old
n^
te^
ran
bow
^
*
^
tes
ers
Sur ces li
A - cross thy
m
\> ij 'h
2S^
H&
rail.
a tempo
et ces
jas - mins.
and brought to me.
a tempo
r\
^
^^
W
^
^«■
:-c:
^
P' \ \''lJ~ ' \
ppp
^
i-5^^
•iiVisn
English version by
Henry G.Chapraan
Les Roses d'Ispahan
(Leconte de Lisle)
The Rose of Ispahan
103
%
Andantino (J=6o)
Gabriel Faure
lr:"C::r
-^-
Piano<
7/j/ m ar ea to
WXf
u7
Z-J
S
i
£
i
^m
zz
^m
^
^
F
F
i
doJce
V ii Ji I J' i' ii J-, j^ J^
£
Les
The
10
rose
ses d'ls - pa
of Is - pa
han dans leur gai - ne de
han in its era - die of
i
i^
^
m
i
%
i
8
^
t
^
^
:?
[itfii J J'i T^
ii J-, ii I J j^ ^ m
^
i
mous - se, Les jas-mins de Mos-soul, les
moss - es, The jas - min of Mos-soul, the
fleurs de I'o - ran - ger,
or - ange-blos - som wreath,
1
2
r^
ilr
marcato
m
^^
t-
%
E
i
2
^
^
F
i
cresc. poco a poco
^H p p- JH^^'p-^p pp J) N
a
Ont un par-fummoinsfi'ais,ont u - neo-denrmoins dou - ce,
They have a sweet less sweet,lessgrateful is their fra-grance,
22e»7
104
^
/
^
S
£
^
blan - che Le - 1 - lah!
Oh, fair - est Le-i-la!
que ton souf
than thy lips'
Ti
fie le - ger.
'ight - est breath.
P
Ta le - vre est de co
Thy lips are cor-al
i
s
^^
TW
dJ*
m
I
^m
^
i
I
^
t
^
s:
^
^
^11 i' i' >
^
^^^
^
£
P I F p
rail et ton ri - re le
red, and thy laugh - ter is
ger _
light,.
Son - ne mieux que I'eau vi
Run-ning wa - ter it seems,
i
-■•-
T*
r
i:^
m
%
E
^
^
=F
\ih j, j^ Ji i^ =l
- ve et d'u - ne voix plus
yet is the sound far
dou
sweet
ce.
22A97
106
i
*
cresc. poco a poco
" p H 9 r' ^' 1 ^'' p ^P p P ^
Mieux que le vent joy - eux qui ber - ce I'o - ran - ger,
Sweet - er than play - ful airs 'mid or - ange - bios - soms bright,
^
i
5
w.
cresc. poco a poco
'm
J
i
i
/
•n ^p p P r p
P
J'' i r p p
^
Mieux que Toi-seau qui chan
Soft - er than bird that sings,
teaubordd\in nid de mous
and calls her mate to meet
se.
her.
i
ft
^
i
^^
r
«Q=
^
"/
^=-r^
g^^
P
^
S
E
5
r
1 r
te:^
"P U* I p 'P
Le - 1 - lah! de . puis que de leur vol le - ger
O Le-i - la! since ev - 'ry kiss has tak - en fhght,.
^^_ w
w: — czr
2> setnpre
^^m
i
s
^
£
^
W
^
setnpre dolce
^ ■tjf: lit/ u I c c^vti^c;
5
J)i' > i^ Jlj^ l ^p^'p
P
-Tons les bai - sers ont fui
-Nor e'en one sin - gle kiss_
de ta le-vre si dou - ce,
on thy sweet lips re - pos - es,
•#
W=^
?ir=B^
Ir^tr
t:j-
s
m
s
s
^
J' J i>
=^
=^
22697
HT* WTO YORK PITBLIC ITB«AHT
^'.^nv OF THE PFrxIOliMlNG AUTt
106
r p ^' ^' i-^ I J' (^,i^ Ji J-' ^'^ '^'
^
n n'est plus de par - fum dans le pa-leo-ran - g'er,
All the fra - grance is gone from the or-ang-e-buds bright,
#
i
Wm.
w
"w
p
SS::;
i
1
5
£
^
&
5
g
i
#
cresc.
P "F P
^
:^=S^
^' P "P P
/.
#
Ni de ce - les - te a - rome aux ro - ses dans leur
AH the per- fume of heav'n has left the moss - y
mous -
ros
i
i
a;
^fe- ^c^
cresc.
m
m
^
^
&
/
marc.
^
i
#
se.
es.
fe/"H -
irrcr
^
£
fL ^^
>tii9n.
^
^
I
^
i'
Oh!
Ah!
^^
^h J-' J ., j„ rj I J'' J' J, ji ^^
que ton jeu - ne a
let thy sweet young
#
m
i
p
raour, ce
love, a
I
^
pa - pil - Ion le - g^r,
but - ter - fly, a - light,
^
:t
I
W
f
Re -
Here
22fi97
i
M
vien
to
S
107
P F P
r
^
E£
5
^ P iJ'
£
ne vers mon coeur d'u - ne ai - le promp - te et dou
my emp - ty heart on soft, swift wing re - turn
r==s
1^
is
E
^
cresc. poco a poco
^
5
P " M
^
32
par - fu
per - fume
me en - cor la fleur de I'o - ran - ger,
once more the or-ange-blossom bright,
i
i
f
^^
cresc. poco a poco
i
f
f
poco rit.
S
s
a tempo
p I n it
P
S
— n —
mous
burn
Les ro - ses d'ls.pa-han
The rose of Is - pa-han
i
*
dans leur gat - ne de
'midst her moss - es a
poco rit.
a tempo
t
I
mf
\> t(
rzrw
i^
t
p
m
s
f
r
r
32697
108
English version by
M. Louise Baum
Voice
p^^
Piano
Nell
(Leconte de Lisle)
Andante, quasi allegretto (J = ee)
i y^s
Gabriel Faure. Op. 18, N<?i
^
f
Ta ro - se de pour - pre a ton
Thy rare pur- pie rose 'mid thy
P^-M
\^ i' J J' p
clair so - leil,
morn-ing glows,
o
O
Juin, e - tin - eel
June, with a fer
le en - i -
vor com
^^^
vre
pel
e, Penche aus - si vers moi
ling; For my heart then pour
ta cou
thy vint - age
23697
109
h i) J' J' J\
P
^
t
feuille om - breu
wood -land shad
Mon
Floats
te un sou - pir de vo
forth a sigh, ec - stat
lup-
ic
cresc.
^
tiia=^
5
^
d'un ra - mier
boug-h a - long-
chante au bois
doth ech - o
S
m
"^^
cresc.
i
"cr
i J J ^
22697
no
*
m
e - car - te,
such a song-,
mon
Love - ly
y*
coeur,
June,
S
sa plain
as mine
^
S
te a - mou
to my
''^'^' ^ tLi i
do Ice
h I J'- il J
f^^
P
Que ta perle est dou
Tho' the pearl -y lig-ht
ce au ciel
'mid the
flamme,
dent nig'ht
s
^
i
j^ V ^p p
fc^
fe
P^
5^5
^
£
E - toi - le de la nuit pen - si -
Is clear and sweet of thy fair moon,.
ve!.
Mais com •
Far more
22697
'LLUTgjX^
i
111
fclr
^
^
bien plus dou .
sweet and clear
ce est la
i s the
^
j^ i. j^
clar - te vi -
shin-ing- here,.
ve Qui
In
ray
my
P\I^i^
i-f|3
3
* ii«
m
Pt^
i
t
EF^
^E
cresc.
^
5
^^
^^^^
on
love
ne en mon coeur,.
lig-ht - ed heart,
en mon coeur _
in my heart,.
^'^l
f
g^^^
^
me!
June!
i-
^^m
;
m
3
^
p
: ?■ «
7»;
-f.
-n^^
y T r
^^
' I f 'V '¥
i
dolce
ll il J J--
S ^^
^
p i M r
La chan - tan
For thy sing-
te mer, le long" du rl - va
ingf sea, where white beach- es be,.
g«, taJ
Shall
22697
112
^
=^
e
ra son mur - mu
song- - less and si
re e - ter
- lent be
^^
nel,_
sleep
^
-^- . Mr
- ing,
A - vant
Ere I
i^
cresc.
^
fe
ft
5^
^
^
p ir ^^r
qu'en men coeur,
cease to tell
che - re a
how I
mour, 6 Nell,
love my Nell,
ne fleu
For my
i
f
P
Jppsubito
£
^
7T-
r ^'p i r- p ^^
:^
ris - - se plus ton i - ma
heart is aye in her keep
ge! ne fleu - ris - se plus ton i -
- ing! For my heart is aye in her
22697
Eng"lish version by
M. Louise Buum
Voice
Rencontre
(Charles Grandmoug-in)
A Meeting
Andante (J = 73)
113
Gabriel Faure. Op. 21, N9 1
dolce
Piano
m
Ped. og-ni battuta
^iS
S
i) i J ^
fe
^
^
sif
presbd
quand je t'ai ren-con
this morn-ing- when I
tie -
met_
e:
thee,
Je
But
S
1^ ' =^^^
f^^^y
^^
^
^ *
sempre legato
I
A
^S
^' ^ ^
^
^
^
5^
n l i; i, j) ^
*^p p p
sens moins, au - jour-d'hui,
now I can for - g'et
men obs - ti - ne' tour - ment.
my tor- ment and my pain;-
»
S:
P
^
S
^*^;
P
g
"yf pf^
iii^ r \ r r T ,1
^m
f
^
^
;. } }'
6 dis - moi,
Ah! could I
se - rais
in my
tu
sky
la i'emme 1 - nes - pe
Hope's star for ev - er
22697
114
i
iafe
^
^
s
;s
re -
set_
- e,
thee,
Et le
The i
r P P
^
^E
reve i - de - al
de - al made real-
pour- sui
ah! so
^
P
fc
i
V ii j^ J
i^
^
f
VI
long
vai
sought
ne - ment?
in vain !
passante aux doux
O pass - er, sweet of
^
I
^
y / ^^-^
^
^
^
fe
' ;r £/ i r
p
^
m
lE"^' n J' I ^ -^i v' 1^^^^=^
s
^
^
fcl
yeux,
face,
se - rais - tu done I'a
wouldst thou but be my
mi - e Qui ren-drait le bon
sol - ace, A friend to car - ry
m
i
^^
F
^
1?
f
^
F
n: n' ^
^^
s^
f
#1
/;oc'0 a ^06'0 cresc.
^
fe
1
^FP
^^^=9
P f^ P P
heur
peace
au po - ete
to the po
i - so - le,
et a - part!
Et vas - tu ray - on
Ah! wilt thou shine for
s
^
^m
g
#
* » * FIT
poco «, poco ^ cresc.
m
W^
^
22697
^
w
r
115
W
^
cresc. .
ner
me,
J"'i..,i'J M
sur mon ame af - fer - mi
il - lume my spir - its pris
^ ^
e, Com -me le ciel na -
on, As shines his na - live
^ft
^n
^
P.r'i . 1 ^ J ^ ^
7^V P3
J cresc. J TJ
^
^
»^
S
^^
-&
tal_
sky.
sur un coeur
on the ex -
d'ex
lie's
f
-G-
m
i - le'?
sad heart?
m
i
m,
'f
^
:/
ii*
3. i,. a * r' •*
e
i
^
^
V g
1 sempre
^
J
f
lA
«>
II ^ s J'' J
f'i i'^' l f
^
s
^
s
rt
Ta tris-tes - se sau-vage, a la mien - ne pa - rail
Thy un-tam'd, restless soul, of my own the true sis
le, Alme a
ter. Loves to
m
i
e
w-T
a
# *
(» — T»
IF
f93 Sf=
P
r ^ d d '£ a' d' yf
I
a
n
J' J • j) I j\ j\ J)- ji J
th^HHl| p
^
voir le so - leil
watch how the sun
de - cli - ner sur la mer!
dips red - ly to the sea!
m
m.
Pf
m
^^^
^
^
i
^
f
r \r\^
r^^
22697
116
^
i' .1' Ji . Mj >
5
^
i
:m
k
*H ^t
De - vant I'im - men - si - te ton ex - ta - se s'e'
In awe be - fore the deep, thou to rap - ture art
m
w
m
m=^
^
^
7
r
^
r
m
ft
^"=r
i
*4
s
^
ife
^
r M ^i' ^
veil
wak
le, Et le char
end, And the twi
^^E
a
me des soirs a ta belle
light's pure glow, sweet soul, is
^
* ^-^ — 4- ^
m
K
^
i*
1^ .^ P '
^
*
sj
^
^
do Ice
^
5
^
^
^
ame
dear
est
to
Cher.
thee!
U - ne mys - te' - ri
A mys - ter - y di
mm
'■ I \i*.
p
^
ffp
II I [J "IJ
*
s
" EJ iS' i
^fe
i. j> i' p JM J J' ii ji i' p p
euse
vine,
et dou - ce sym - pa - thi
a sym - pa - thy un - ut
e De - ja m'en-chaine a
terd, Al - read - y links my
:m
t^rr
^
ip^
^m
^
f
^
f ^ ^£J
22697
i
A
i
^^
fe^^^
poco a
117
poco
toi
heart
comme un vi - vant li - en,
to thine with liv - ing- spell;
Et Dion a - me fre
My soul is all a
m
^
^
«#
^^^
wm
i
J
i»- J?"
^oco a
poco
^
"P
r
i
*8
m
cresc.
^
P M" plf P ^'' P fl^
^
mit,
throb
par la - mour en - va - hi -
with new-born love's be - stow
- e, Et men cceur te che'
al; Thou art my all in
^= ^
rtr^
^
M^
m
rit
all,.
sans te con - nai -
ere I have known
f
tre
thee
iA
S
lit-
^
^
F^
s
t
22697
.?PTmR,iEt OF THE/W ^^ ^^
118
English version by
Dr. Th. Baker
L'Esclave
(Theophile Gautier)
The Bondmaid
m
Aiuliinte non troppo
ED GUARD LALO
i 1 i 1 i ^
Voice
M
m
^
^.
T
i
^.
^
^m
r\
Cap-
A
f-i»
r - T ¥
^—^.
^
Piano -I
"'fj'.
-J.
dm .
-i.
p
r>-¥i! T-r
?SP
^
?2:^
^
M
i^
L>t^ J. } ^' ''^' ' > ^' a' J
^^^
tl
cap
ve,
tive^
et peut - e - treou-bli- e
and per - chance un - re - mem
e,
ber'd,
Je
I
una corda
#
PP
^_J,i> i i i ^
r •' • — ^
♦^ &■■
songe a mes jeu- nes a - mours,
dream of m^' spring--time of love,
A mes beaux jours!
my da3's of joy! _
m
PP
i
E
-iS^-fc:
a
my
mes beaux
davs of
jours!
joy!
22697
Copyright, 1899, by G. Schirmer hic. Copyright renewal assigned, 1926. to G. Schirmer Inc.
Printed in the U. S. A.
119
i
*fc
p vrexv.
^
m
"f
4
^
Et parla fe - ne - tre g-ril - le
And, thro^ the bars of my win
e
dow,
i
I
m
I H' ^■.
^
i >
*
fe
creic.
* f'F P I* p
W;
■/
r Lir"[i;Lij^
i
f
^
cresc.
^
/^^
;^l
M M f P
-^^^
Jp re - gar
see a - far
de
loi - seau joy-eux fen-dant les
the hap - py bird that cleaves the
tnfr
eieux!
air!
I
m
r\
^
i
4-
PP
^
ere.
m
'!lj_
M
m
^
^
r r r r r r r f
i
ife
^ffl tempo
^ ^ W^ I J
senza respirare
^^
Au - pres de hii,
A - wak - 'ninfjc hope!
^
^^
^/>
^^
pe - ran
ly bear
f
i i i.
#^ tf^
belle es
joy - ful
ee,
me
or - te - nioi .
un - to him,
siir tes
on th)'
Vh \ % i I -^ ^
w^ % t t \
I
^ei
fe
-5^
/^
^
22697
120
m
iS
'I' J-
') ^ \)
ai
g-old -
les
en
dor, _
wing:.
S'il
if
cresc.
m
nfaime
yet
en
he
I '■^' ' jT; ^fT k ^^^
k
cor,,
love
IJP P b=p
^
r
f
^^
M
cresc.
■J.
2:^
^
^X
^^
i
^ y y t y i 7
w
me,
Sil niaime en - cor!
if 5et he love
me:
p poco eresc
k i „ s ;i ^ .I t . ft Ji
V
I'. ai' l J h
</?'w.
^
^
^^?p^
Et pour en-dor-mir ma souf - fran
And wilt thou al-lay my love - an
ce, Sus-pens mon a
guish, then lay my spir
me
it
i
*i
^m
pp
r^
rs
I
^^
m
-G-
—G^
fleur!
flowr!
sur
on
son cceur _
his heart,
I Sf J~
:3:i
Conmie u - ne
as twere a
^
i
r\
^
1 g. s^
X^
SSI
^s
^
PPP
-#
^
22607
English version by
Henry G. Chapman
Soir
(Albert Samain)
Evening
Voice
Piano
Andante (J = es)
121
Gabriel Faure. Op. 74, N" 8
Jt^
5
m ' m
5
*^
Voi - ci
The g-ar
que les jar.
dens of the
M
^^^
•vii l J'- J'J^J^p~p »ii
^^
dins de la nuit vout fleu-rir.
night soon will bloom in the sky,
Les li - gnesjles cou-leurs,_ les
All col- ors, ev-'ry shape— and
> >^Jiii, i iiiii|i^
sons_
form,.
de-vlen-nent va - gues; Vols!
are grow- ing dim - mer; See!
le der-nierray-on a-go-nise a tes
the ex -pir- ing rays on thy rings faintly
22697
122
^'h J i>
dolce sempre
P P I p -^^ -^' i' ^
^
Pi5
iir?_
die?.
Mets sur mon front tes mains f!rai - ches comme une eau
Be thy cool hands on my fore - head like wa-ters
^^^
^
^^^
f *
^
sempre pp ',
7 v'
^ ghJ.^^^jT'J
^
^5«:
r
±*
^^•^ P P P I P ^' ^^' ^^ J ' M> i) i' ^^'
pu -
chil -
re,
ly.
Mets sur mes yeux tes mains dou - ces com - me des
Thy gen -tie hands on my eye - lids soft as a
I^g ^ ^ T' r 7' F 7' g 7 ' £-
;r^^^ '^r^^ ^ ftI
s
UfhJ •yi-yJ^J
7 ' - 7" J ,•? ^ V' u ,_ — ^^J-4^
¥
^
"^
^
f^
2J2697
183
i
te
^
^
h Ji JHJ'- l l -^' tt^'- -^
pleuj's,.
pow'r, _
Soit_
Shalt.
comme un lys
at thy gir
f i - dele
die, pure
et
and
S
i
5^ f ^ f ^1 ^ <^ T ^ tip f
«t •L-
V^^^^^^^^
^s
^d2c:
^ ii j^ j . ^j^jjB
F^
£=
hJr^J b^ h ^j ^tftf^fl t tt^^
^
^
i
cresc.
m^
^^
f
J i J »
pale .
true,
a ta cein - tu
wear like a lil
&
m^mhi!i \\ ^ ^
2 i. ^ M^t^^l*^^ l ^^ it ltt ^
u rn ^
iftR'q^ i^ 'piSg ^H
^p*
P
^' \ K ii ii ii
J, I J, ji . ^
h. J^
C'est la pi - tie
'Tis sym- pa - thy
qui
that
pose ain
thus on
SI
us
son doig-t
its hand
sur
has
226 »7
124
poco a poco cresc.
nous,-
laid,-
Et tout ce que la terre
Aiid ev-'ry hu-man sigh
a de sou-pirs qui mon - tent, II
that from the earth a-ris - es, I
p'^K » n^»j^.v f
^^
kfj^^^^-f^
W-
^
^ — ^
^
/^oeo a
a I poco I cresc.
£ i
§5
'^ff i ^ Ih i^
^
f
^
^ r p 'y J' | i| J' ^ p pi i p •
tztz
sem - ble,qu'a mon coeur en-i-vre',
fan - - c}' that my pas - sionate heart
JM ,^ >iP
^
le ra - con
sur - pris
tent
es
Tes
In thine
? it" j^";?^ 3^ '?H
CTP.-,^n^
a
^^
1^ > i
:«
M
' ti p w
iJ
^^
sempre ^
m
2?2:
^
^
s
yeux
eyes
le - ve's au ciel,
up-rais'd to heav'n,.
si trls
so gen
tes-
tle_
i
^^^
ff yfflym
s
^
w
J-^T^
■>^''i>u,i ^ =
r[J J ^
;
J =
/
r T ^'
f
f
i^vJi
V
pp,
m
^
^ IJ.
et si doux!-
and so sad._
^
^
^
f^
^^^
-S-'
^^
t^=n
: 3^'
82697
t
English version by
Henry G. Chapman
La Chanson de TAlouette
(V. de Laprade)
The Lark's Song
135
Vivace (J^- z so)
Edouard Lalo
Piano
^^
^
^
^
ss
^g
i;
f
^P
w=^
^^
^p
cresc.
^
^
*
y
^-^ v' ji 1 ;> ^
5
Je suis,
'Tis I,
je SUIS
'tis I
p 1^ ;
le cri de
^
s
cri
that am
^!
te
*
^^
*E|
Vm
I
e joi
the cry.
^
Efe
*
P^
/ P
i^^
e
*
I
1^
^■
^^
Qui
Of
v-!5 V Hi ^- li
^
^
te
^
sort
joy
des pres
that springs.
P^
a leur re - veil;_
from fields a - wake;.
P f I
ft'V^ V' f l ^
•'^'l.'' h V' p
*
s
*:
i
^m
^
i
fe^
fe
i
v' ^ v^
^
*
^^
^^
^^
— ■ sempreP
te3£
'^^W' p ^ITp
^EE^^
£
^
^^^
Et c'est moi
Yes, 'tis I
que la terre en - voi
who from earth do hie,.
Of -
Good-
f 1> ^
*i*
^
P^
^m
p
*
*
i' 1 bJ^lji-y j^ l ^^ ^^Ji
i
S
^
*:
tT^*-
a
*
a
i^
^
y^ J y-
22697
•JWKlt^lL llBUAUi' Of Xllli I'KUi'OHMINGARTS
126
^ crescj.
frir.
mor
row.
e sa - lut
to the sun.
au so
/■,
^
^
so -
to
leil!_
takel.
i
te
^
^^ 1 ' » j i »
i^
I
i
A •
i*
*
te
^i*
cresc.
h ^ J I i ^
^
fti ^ i j i i
/•
y h »
^^
^^^
^
m
'/•
S
^
Je pars dei
^"1' /' ■^ V'
i^
fe:
^=^^
Je pars des
I leave the
^a
^^ ^^
^E
^^
^
l i^'l> ^i . i-i
dim.
^
^^
i'
IP
VP
k
il'^ iAi^^J^
^
T"
f i>^P k/iun i.ii I ij'. ii I > p pTp ^p \,h \ ^ m
-m-' — Y — r — — r ^ — —
A mes pieds flotte un
From my foot floats a
chau - mes
meads of
blancs de
mist - y
bru
heath
m
I
'■k
t
me,
er,
fil
sil
d'ar-
v'ry
£
^S
1?1
IP
g
^
$
>
^ > ^
±i
ii^
s
-iz^
^
yy?:
^
f
irmi
V
T
y
f
m
p p-pp ^ji i }\ ig i i' jiT p ji i
"^ bi'- I ^it
i
gent,
thread,
La ro - see
While the dew.
te
w
p
em - pour - pre ma plu
is bright on each feath
me Et je la
er, And this I
i
#
&
9\ , M' 9
W
^
^
1
^
^=^
PP
f
J^ y i^i I
22697
P
TT
'-J
una corda
4
a
rse -
scat-ter
me en vol - ti
from o - ver
^
fe
iu i ^
127
s^^
i
g-eant!
head.-
8
Je plane
The first
at
am
i
i
^
S
^
IPl
(!S^'l> .N ^'"
^
^r*? £
cresc.
orde
±
5
y
iA
^m
3 S
^T
^ h ^
ZPE^
T
I''' ' \ IP r ' ^' ■^''■^:iL^'' ''^' i ^^' P P ' "t ^^''' ^' ^"?
chan - te
I . to
la pre - mie -
rise a - sing-
^5
te
^^^-4f
$
re Dans I'a - zur frais ou I'aube e - clot,
ing- In the bright air, when morn-ing breaks,
a
£
H
^S
^^
^
P
■V
^
§
^
^
7^ ^f
^^
^
i4
1
P^
f
f
f^
ZK
fcjz
^
^
^
r7
ft' >■ I ' l p p i p pi i i> ^' ^'i i iJ'- i' li fi' ^
^1
te
^ri If
Je me
Bathe my
bai - gne dans la lu - miere
self in sun - shine while wing
Et vais me mi -
ing O - ver the
m
V-r^
^^3
i
^^s
^
^
F==?
^ }s1
*=^
y
i
i'
PP
\>t
i
£
^.
ES
=S
V
/
|^i,^rip ji ^B
i^
"^ -^ -y I v^ ->' b P
£
rer
mir - ror.
dans un
of the
flot!_
lakes..
i
g
^^1
^^#^
Ma
My
fK
^S
r^^v-
^^^
^
w
IP
/■
s
^
^^^
■ii 'y ii'"
^W7
PPV.
■%^l
^^
^ p ^ I
-? — / p t
f^^
22697
/•
138
P'll' ^jV \ Ji ^ ;, J^ I j) >J' I ;^ j) I | |ii ii ii I iiJ'' ji
voix .
voice.
est sans no - te plain - ti - ve, Je ne dis rien au
has no cch - o of sor - row, Ne'er of the eve - ning
^^
m
^
^
TWJ
s
^
^^m
5 '^
9 W y'
9
9
9W1
y-^' \ i' 9 9 p
■y p »
^^
f 'p f
^ ?^p I
^^^^^
tris
sad
^m
te soir, Je suis la chan-son folle et vi - ve De la j^u-
I sing; For I am the song of to-mor - row, Youth, hope and
^^
^
:sSi
^
f
T^f 9
WW
9
VV' l > 9 v- | l»^
^
^i ^
i
^^
^^
> ^- ^
P»^
9 'ifi -y
P
^
sempre'pp
^P
S
cresc. 1 ^i— -"^
_ Je suis la chan - son
nesse
love
et de I'es -
in ev - 'ry -
poir!_
thing!
*i?
§
fe
Je suis la chan - son.
For I am the song
8-" ;
of to-
t^ .*. ':
m
m
§^
^
*
^
*
^^
^>^'1> P V-
j?^i>
cresc.
^^
J^-y j^
^^
£
/
)>•
#
^
5
f.
Jl j' JM J'' ^
i
"i:
^
fol
mor
8-
fe
le!_
row
Je
'Tis
suis,
I,
^
^^
*
'tis
£
y^^ v-i^i V-
(^
y
^'i> . ^
^
-nir^
^*
22697
129
|'''l''' Q P I F lil
r pip ^
suis le cri
I that am
de
the
cry.
• r|l.'l^ .7 fl
^^
e Qui sort
Of joy
1
des pres
that springs.
^
m
m
A P
' m \
^m
fe^
^
P*^
^
■&
^lU'J J, I ;, ^
T^
p -H [7 ^ m
a, leur re - veil;_
from fields a - wake;.
Et
Yes,
c'est
'tis
moi
I
^
i^
^
^^
^^
^^P
^^
^
z
v-lj'.b ?
i
i
^
^
£
^^
W
*
^ V ^
^^
sempreP
^fe
^^^
ere ft c
^
5
^^
^
S
que
who
la terre
from earth
en - vol
do hie,-
Of - frir.
Good- mor
row.
, ^^'l> » ^
a
fe:
^
K-
ie sa -
to the
W
n
^
^
^
^
*-*
^^
^^^^
.;i^' i
^^
*
^
^*^
i
/I
p PIP" I P' i Pv^^
^
f
lut
sun.
au
so
to
leil!.
take!.
8-
^^
^
*
*
^1
;i
Se^
cresc.
7
^
y
^
^
1^
5
m
mm
p™^
pfe
iEfe
22697
130
English version by
Henry G. Chapman
Surune Tombe
On a Tomb
Guillaume Lekeu
Alquanto lento e malinconico
Voice
Piano
i\> r p J' j^ ^
^^ -5. una corda •
! ■, J^ j. i' J' I f- ■^' J' J^ ^'
niere et dou-ce ma - ti - nee est plei - ne du par - fum
mom, and all the air of spring- is fra-grant with the scent
des nou-vel - les
of her new-bom
^
t
i
^ — r
rJ c/ ?
9-#
r^
^
jp g tempo
T
i
(©-
121
^
tre corde
s
j) ii J^ Ji p
^
^
fleurs;
flowVs ,
^
La ca
Th£__soft
i^rr"3
res - se du vent ber - ce les jeu - nes
touch of the breeze sets the 3 'oung leaves a -
i
^
--1
^^^
r^
^
^
S
^^^
r r r
zr
:::^
^^
■s>-
rail.
molto
^^^
E
^E
E
M ^ ^
^3
''^ V 'LIT II
de la
of
feuil - les du pare si - len - ci
wav - ing with - in this si - lent
eux du Mys - te - re
realm of the Mys - t'ry
S
izz:
^?
^
*w
rail.
'tt«
rolla voce
p5-
E
aafiin
131
i
a tempo
^E
-^ — -
i
Mort.
Death.
J-
>
Jf^
Sous ces
'Neath these
t
S
^4" -J ?
*
^
IZ7
^^
I
JO a tempo
^
r
^
?
Poco meno lento
fe
^
^
J'' i' I J. i) h J-'
E
^
E
^
«:
ro
ros
ses, dont ja - dis tu as ai - me les soeurs, tu re - po
es, of which once she loved the sis - ters frail, she re - pos
fttf 111 t
S
^Wi
1
;^=^
WJ\ 1\
¥
P 3
| , f^ . ^l s^' >^^ i V ^
ou-bli- ab
2:
ses, tu re-po - ses, pure,
es, she re -pos - es, ne'er
i - nou-bli- able A
to be for-e-ot be
i
M
m
^
cresc.
m
i
Ui
/
^
i
%
'■ ^ i h /P^
^Efe
zz:
Piu lento
^
^
i
%
P J^ J^ ^ J^
Tempo I
''^.
*
dolciss.
^^
s
SiE^
Les soirs d'hi
The win - ter
en ton im - mor - tel - le pa - leur.
for ev - er im - mor- tal - ly pale.
i
5
^
w
2 Ped.
5
t
ti
W
PV
W
dot
22697
Iciss.
2 Ped.
rr, • 2 Ped.
2 Ped.
1:12
i
*:
V ji^J-'-iii' l iip ^i i i'tiJ) p i'i' J^ i ^j ^ ^i . JJ'^ii i
ver,
eves,
on ma pen - see a re - ve - cutonsou-ve - nir,
when all my thoughtswerefilledMilh memo-ries of thee,
se sont en-
are o - ver
i TiJ— Jij
t
2 Ped. %
Lento assai ^
izz
Tempo I
- { \
voir,
see.
*
-J i i r .-= ri'j i''^
&s
^
ic:
^r^" corde
^
^
^^
/H r tff
%).
^
^
*
i
^
f^ ^p I f pi' J^ J' ^'' I ^ i' >' j> •^' ^'' i' P
Oh! puis-ses . tu, de cet-tetombe ai
Ah! would that thou, from this deargrave of
niee ou les vio - let-tes et les
thine, where now these vi - o -lets and
22697
i
i
133
ii
P^
i- K hi' I J
ro - ses
ros - es
pio - te-gent dou - ce
so ten.der - ly pro
nient
tect
^
^
ton pai - SI
and watch o
!
?
ble som
ver thy
T
^
^• ' r " LJ r
T
T
m
re corde
^
J.
J-
^
^^^
f
i
meil,
rest,
^
S
^
I'l J) J'' i' ji P
i
^
i:
puis- ses
would that
3
tu res - pi - rer la sen - teur tris-te et
thou couldst in - hale aught of the sweet,sad
^S
=^=^
f
±
H
1^
^
7
g^^^
*
^
?<w^ corda
si no al Fine
'"m
-iS
^
%&.
i
I Y 1'/ i 1 1 ^1 i- ' et^ ' _i _
^
ten
per
die oe rmi-mor-tel- le fleur qu'en men coeur.
fume of the im-mor-tal flow'rthat our love_
fit e - clo
ev - er - last
re
ing
i
J=s4
3
fe3
*
322
^
r^
w
1 "I
sr
w
^^
^
ppp
i^-p-
■fe
^ dolce
dolciss
"F
Lento assai
E^^^
^
^
^
=t=
^
no - tre A- mour
has brought forth
4 - ter
in my
nel,
breast,
no -tre A- mour e - ter - nel!
has brought forth in my breast!
^
^^
m
-rr
.^
ijj'a^^
J
1,3
":= ^:7
KRP
:z:
S
^^
^^
*
o
23697
134
English version by
Henr\- G. Chapman
Le Nil
(Armand Renaud)
The Nile
Xavier Leroux
Moderate
Piano
S«697
135
bords,
shore
sur deux rang-s se de - roii
lines of Sphynx-es are sleep
lent,
ing",
rUXL£
38697
%b.
136
22697
137
^
rit. tnolto
%
^ \) \) i)
i
s±
m
lieu, no - tre bar
tween them our bark
que fuit. .
doth move
82697
138
*
cresc.
i
^
nj rail. cresc. molto
^^
Jes che-veux d'or
je se - coue Mes che-veux d'or
down and throw My gold - en hair.
sur ses g-e
o - ver his
noux.
knee.
m
s
? tfJS J.
cresc.
\a'PP « tempo
t»
1
^ J^
^
*
;^
^^
col canto
^
^.
-G-^
3
5
3
*
^
grands
great
sphinx,
Sph3'nx
dans la plai
es on vague,
ne in - fi-
end - less
/■'j^Lurri
i
^
VP^
^V S i L a tem po-
J^
cresc.
A-
rj'^ ^
T
^
f
P
f"
'^:
*
me,.
plains, .
Nous
7 p l|[7 QJ J'l p- ~ f l|.
^
re-gar- dant pas - ser
rlU-. ^-^ -^
Watch - ing us slow - ly pass -
^
?
pres d'eux,
ing through,
fefe
BS"
^
^L^L.
^cresc.poco a poco
^
M9t
9-^
%>. =:
*
i^
1
cresc.
^
i
^
i
^
P
Con - fu - se - ment
Mys - te - rious - ly
■M
ver - sent une har-mo-
pq ur ha r- mo - nious
-• — ■ — —
a
m
i tfj^^.
i^
UJ5^
/
*Sii).
*
"$&.
*
2afi!*7
%
^.•5^
139
32697
140
Le Roitelet
(A. Theurieti
Eng;lish version bj-
Heno' G- Chapman
The Wren
K. Paladilhe
Allegro vivo
Piano
m
^
E
iw^
^m
s^
2'P
leg-g-eriss. e staccatiss.
una corda sempre
^^l,5j,,j.M> ^^
^
^
f^
^
f
^=^
senza Fed.
*
^
i
5^
»— g-
i^
p^^
(i!
£
^
wr
i h •/ ^ S
/•
^
/'
5;
(
i
i' l J' J'J? J I J^F->^
Ra-pi - - de comme un re - vc, Vif comme un feu fol-
As swift as pass-ing- fan - cy, As Jack"- o'- Ian -tern
i
:^
& 'r P"-^
t
^i
w^m
^
i
i^^
K-
^
ig
s^
k
w
'i
*:
molto dim.
PP sempre stacc.
f
f
e£
f
iV
fc^
5
E^
SEEt
5a:
i
*
^
M > J'' p. r I ^^
^
lot,
ft.'}-,
Tu vol - ti - ges sans tre - ve_
Thou dost flit with- out rest - ing;..
^
^
f
Du cheno au ser-po
From bough to bough al
M
pi.
>
>^
p -^ T vf
f^
^
(i
I:
,j^- ^
r
r
^
^
^Ff=r
22697
Copt/right, 1911, hy G. Schiritier, Inc.
Cfjpyright renewed, 1939, bi/ G. Schirmer, Inc.
^
Ml
^
-^
f
nl) h n J
p.
^
let,_
way,
*
Aile a - lor
On thy wing-s
te et mi - g-non - ne,
small and dar - ing-,
Pe - tit por -
Lit - tic crown-
;fe
I
^#-^
^
P
-^ — ^
5= ^ "^ ff^
£
^
^
*
p
dim.
g^^^
')7 K7
^ ^ > ^
r ^ p
£
£
£
^
^.
*
*
i^^
^
P
^ rj
P
senza rail.
s^
te - cou - ron - nc,
let a - wear- ing':
-k
Roi - te
Lit - tle_
lct,_
wren!.
Roi - te
Roi - te
t^
^
\
■ *
--^
iiZ^^
•? h •? _ ^^=^
i
? r ?
^
tfi,^
it
f C •» ff ■>
cjp:;
§
V ^ fi
^
7
^
i ' /
F^
%5.
^
LP It njj/ij^
4=^
...rFri
• •
1 if "; 1 ri
LP a > — , . k ^
— i 1 S lc~55
— Wi^ r-HE^
dnn.
\l L, f^ i
^* ^ i)^ .^^
W 1'
-^ i^^^
-J^ \-^-^
22697
142
l l^^^^^^
^
S
Sous la bran - che qui pous - se
'Noath the branch - es o'er-hang'-ing-
^
^
W
Comme un vert man-te - let,
Like a green man-tie gay,
:l
M
zz^
'm
pp
^ ' ' t hi
^
^^
^
'> f . ^
£
^^
*
^
^
r- MM
^
^
Ton nid, ber- ceau de mous - se,
Thy nest, a moss- y era - die,
Fuit I'oeil du tier- ce - let._
From mink's eye hides a - way.
i
«:
4g_
nl^ ;) J? J
p
j 1/1 J^ il
^
f
^
C'est la qu'est ton roy - au - me.
Here is thy realm con- tent -ed,
L'o - deur des pins I'em - bau - me,
By breath of pine-trees scent- ed,
t
^
i
«=
#1^^
P
^
^
^ ^
h ^ ? J^''
^
s
i
ft:
P^
m
J) senza rail.
z' r j
^^
Roi-te
let.
Lit- tie king!.
Roi - te
Roi - te
let!,
let!.
,1
I:
^
:S
^
^ I
= ^
')-'^ i*i l
€
pp
t«6»7
^
^
^^
^S:
F^^
.^
^
^
-7"
i
rt
143
*
W
J-f-A^. .-^
TTJf.^M l lTJ/^.J '
^
^
l^ ? r.-'l-'
WW
i J)'' M
f
^ — y^
i h-y , a
Pl.
f^^
p
£
p^^
— ar
C'est la
Here is
qu'est ta ni - che -
thy hid - den cor -
ner!
*
* C -/i-g -r^C
>g ^^C ^/'f
^^P
^-
^^
^
^^--i •?
p^^^^f
f
^
molto dim.
Jjp setnpre stacc.
i hi i
^
^
s
_p>
*
m
s
ife^E^
[^ r iM r
^
^
i
Dix ceufs blancs com- me lait,
Here thy mate - let did lay
^
:^
t
Ta pon-dcu
Ten wee eg-g-s
se ca - che
of the whit
e_
est.
>J
-^
I
^^
P
;E
?
r
#^
t
^
fe
r^F^
^
^1 *> J ' ^ g
^
^
i'*
^
V
^
I" j'P r-r 1 ^ ^' ^' FT^^N
ffi
i
r
Les cou - ve,
And here
et ton fi - let De voix joy-eux et
thy voice so g-ay In mer - ry notes a
8
fre
swell
le
m
*
i£
y.
^
ii
^
?^
^^
\^1 j^ 7 J'^ 7
^
*
f
±^
f
^
22697
144
S
-zi
nil
P
senza rail.
^
^-^
let.
wren!.
Roi - te
Roi - te
lct!_
let!.
I
t:
-I
h . h
:^
^
a
¥=y^=^
f
^
#
h:
^i>
^^
sempre pp e stacc
^^^
-/ ^ i
-? — -:^
^
%).
*
i
i
^
N
tv-
^S
:rf!:
F
i
*:
^^ ^
^
f
^ ^
5
r^
Ed^
r^
a:;697
145
i
t
^^
^
s
W
3
s
W
E£
ver en - CO - re L'arbre en-tend ton sif - flct,
e'en thj* twit - ter Do we hear 'midst the snow,
\$
Z21
m
f
^^
f
2r
f
5EJ;
Ta huppe a
Thy ruf - fled
— .'"^"T^ t *
^ ^' ^ hi
pm^
m
S
i' ;) ff I J ^
^
i
^^
^
^
f
Crete au - ro - re _
. Y laisse un chaud re - flet,_
crest doth glit - ter, And shed a rud - dy glow,.
!,t les bois
And the woods,
iP ^j- J. O J
p.
s
P^
^s^^
W
i' m
7
blancs de gi - vrc Par toi seul
white and lone - I3', Seem a - live
sem- blent vi - vre,
thro' thee on - ly,
Roi - te
Lit - tie.
si
IZI
^
tt
t
p
c^i ;■>
±^
s
P
■/ i M
f
f
p^=^
82697
146
Les trois Prieres
(Emm. des Essarts i
English version by
Henry G. Chapman
Three Prayers
E. Paladilhe
Andante
Piano
V'lf T^
jxp
dolcissimo
'>■ \}' v' r
^
fe
=22
T
^
^EE^
T — r
#=*
^
r
i
e
5>-
^^
sempre pp
dolciss.
i
s
^
5
#
P I P ^^ J^ ^' 'J'- i
£
piit moins ficr S'in
spir - it yields, _ Then,
cli - ne comme un Roi pro
like a king for mer - cy
phe -
su
te,
Je
I
f
'^ r r
22697
147
#-"
mets mon
hum - bly
^
^
^
^
^^
ES
:S
cceur — dans un Pa- ter, Pour que ta vo - Ion - te soit
pray: "Thy will be done;" But 'tis thy will I would be
P
^
^
dim.
^
g
i
^
#t?
E
^^
i
cresc.
£
5Es:
^
fai
do
- to..
- ing-_
mon cher oi - seau bleu
Ah, dear blue - bird of
re - ve,
my dreams ,
p J' p r ^' ^' p I ^ ^
^
£
En
My
^-
I
£
fant g-ar - dienne et bon ge - ni
g-uar-dian an - gel! be't con - fess
ed.
Je mets mon coeur dans
"A - ve Ma - ri - a"
P
r=ffi"
M
■ehl
t 7i
|l> J. J' J W' l ||J^ i' J^ ^P JV il 1 ^
I
S
un A - ve,
I may pray,
Pour que tu sois la plus be - ni - e.
But thou it is I'd have most bless - ed.
PP
-t
R
^^^J*
2M9T
148
=; %b.
^ =: ^,
m^
^
*
^
5
S
!) P P
pen
wa
che
tor
la
vabc
fleur
Its
ra
life
ni
re
me
cov
er.
Je
In
^^
tt,
21
eI^
_-<^^ — « —
=s
^
i^
~ "i&x
^
*
^
s
a ptacere
P P ^^' J^- ;i
^^
mets mon coeur dans un Cre - do, Pour que tu
to this creed I put my heart: That I a
sols la plus ai -
lone am thy true
#
IE
f
=g
/
s;
^^
2"
i*
^
■S7T5
2> col canto
■^
i
t
^^
me
lov
e.
er.
a tempo
M
w
n J r^
=&^
fe
^
i
ip^
/•JJ ji
' >--^' ^
pp
WW
-2-
i
z:
S
22697
149
Psyche
(Pierre Comeille)
English version by
Henry G. Chapman
Piano
Andante quasi andantino
F FF^
i
^^
-o-
zzzn
-o-
jti:
i -^'i J \ n^
E. Paladilhe
"•o
/j^ molto
TT
TT"
SI
ITTJ-
i
j9^
3ce:
-o-
'^.
^
^
kte
M P T
22
Je suis ja - loux, Psy-che,
Ah, PSy-che, vex'd am I,
^
J^S
^
5
i
zz
r
dim.
r
X5-
te
P
-«»-
f
"Tg-
M ? J' J'' J ^
ff I p
^5
^
2
fc=±
vous
too
de tou - te la na - lu - re!
all na-ture is so zeal - ous!
Les ray- ons du so - leiL
Now the kiss of the sun.
#
^
M
i
^
"O
cresc.
-o-
m
^
ji
J:
/■
toi
xr
x»_
^^
dim.
22697
Copyright, 191i, hy G. Srhirmer, Inc.
Copyright renewed, i939, by G. Schirmer, Inc.
150
^
^
;£
bai - sent trop sou - vent,
of - ten finds your cheek,
i
^ '' ■'[ ' ■'■^ '
i
Vos che-veux souf- frent trop les ca - res-ses du
In your hair now the winds— p lay hide — and
i
zz
p
^ ^ ' }?
r
TT
XT
:rsz
-^^-
-o-
-o—
^
tefe^
^
?
2
^^
5
5
feE
f
vent,
seek.
(i
fe
Quand il les flat- te, j'en mur - mu
Of such do - vo - tion I am jcal
"ZJ —
re!
ous!
m
s
s
L'alr
The
Ki J
5
(
ii^
i*
"XT"
^±
-O-
^
to
^^^^^^^P
n i^r- h J^ . j^ ^
p
me -
air
me que vous res-pi - rez A-vec trop de plai- sir pas-se sur vo-tre
you breathe makes far too free, Stra^'-ing- o-veryour lips more warm-ly than jo -
s
^
Ufi
7 1> ^ 'rJ
^
n:
I
dim.
jCE
^
3ce:
"IT
TT"
-O-
•ifei).
*
te
,^
Animato
':!t^.
^
r -^ p p ir j^' j^ J
^^
;£
bou
cose
I. ■> ^'k
che. Votre ha - bit de trop pres vous tou - che! Votre ha -
ly; And 3'our g-own clasps your breast too close - 13-! and j'our
'i ,Xi __rJ .X,
^
J^
^
M
^
I
f
1
f
1
z
P
^m
-XXL
31:
'^
IT^^
^ ^. ^tiCk).
*
22697
151
m
poco rit.
dim.
^
«r w
^^
Tempo I
P p r p p p p
bit de trop pros vous tou - che!
g-own clasps your breast too close - IjM
Et si - tot que vous sou - pi
And I feel, when j-ou heave a
'■i>, i ^ ^i^^ \h
^
m
^
Tl
T
f=
^
dim .
I poco rit. J
■IS-
T
^^
-o-
f
TT
to
tei F^
^
cresc.
P
£
rez
sigh,
Je ne sais quoi
Some - thing- with - in
qui
that
m'ef
cries
fa
mo
rou
rose
;|te
i
^
m
che
IZ2
W
cresc.
^
33=
tT"
-«»-
~rr
> |y' \n
i
ffi
rtY.
5
^
i
£
^^
Craint, par - mi vos sou - pirs,
Ah, she sighs, but she sighs
des sou
not for
pirs
me,_
e
not
g-a
for
#
te
^
^ I J J
:^^^
^
m
-G-
-o-
5r
1
f
m
1
dim .
P
colla voce
r
^ ^^^^p^
-o-
-»-
fc^^^
^
I*
te
5
^^^ — -
res!.
me!
•^
X
u^
^
^
a temjfo
m
^t:
^r
^
^
•i^
^ ':i«ii).
^
22697
-O-
^
-*»-
^
152
Enerlish version by
Henry G. Chapman
La Solitaire
(Armand Renaud)
From the "Melodies Persanes"
In Solitude
Allegro appassionato
^^
:£
C. Saint- Sacns
i
Piano
/
ff t f , KI g t
m
< * t
g^^
s
£
i
£
S^P
^
O fier_ jeunehomme,6_ tu -
Ah, haugh-ty 3'outh, 0_ thou
I Jj ^' i'
^
ii J^ i'
P i r p r
EE
^
P
eur_ de ga - zcl - les,
slay - er of wild deer,
tt t — ttf
Ca - va - licr jjalc— au re - gard do ve - lours, _
Thou horse-man palc,_ of the dark, ten-der eye,
f^ri-^ I ' ii i ^tfj'j^^
g
:S:
^=t
m
^
)t I
K
Ei
Jw t i>-> ^
22697
153
i
^^
fc
^
Sur
I
ton che
would- that.
^=
t-*^
val dont_ les_ pieds_ ont des
thou on thy wing - foot - ed
S^ f t t f
ai - les
charg - er
t t t
")■ j) ■> ^
^ee£
^
^EEJ
=^
JMl^^' ^ p F ^
^
/ r j
Em - per - te - moi vers le cieL
Woiildst bear me up to love's heav'n.
des a - mours.
on high.
i^E
y^
i
t i t ft f
i
^^j ..im i
3
^^
u Ji •> i
=5
*
J wnj^^^ ^'
m
J) [ij^ JJ;*! ^
J'ai
Oft
bien_ sou -vent, la nuit,_
have_ I in the night, _
sur ma ter-
all lone- ly
ras - se,
sit - ting,
*
t* f
fe=tf
t t t fft
SS:
rs
i'MiLT
^£
^^
:^
^Ei
f
s:
I -^ j, J) i' J^ ^' ^^ 'r-^
^
Ve - se des pleurs en te ten - dant _
Shed man - yji tear, and stretched my arms .
les
to
bras,
thee ; .
f t f .. i I I I
i
s
-■>— tt
*=^
b-
fjs
«'
5
s
^:
22697
154
^
Ste - rile
But all
ef
in
fort!
vain!
J -i J'' \>^ J''
£
Cost I'om - bre que j'em
I caught at shad - ows
m
^
r
If
r
^^
4*.
^
i
£
£
£
^
^^
1^
1^ i^ P P
bras
Hit
se,.
ting-,.
Et mes
Thou heard'st .
sang- - lots,_
no sob,_
tu no les
my tears thou
*
^
^
W
')■■ J^ P F P J' P F
s
ie
m
^s
en - tends pas
didst not see,
¥rrrrrrrr7Ff-h ''^r ^ p
^
^
I
cresc.
i
|^^jr^"|rW^^
li
=^
=w*
"gy
fe4
^^
=£
f»^
^
22697
i
Ms
dolce
'J r-p ii ^'r~'J i J J
^
155
B
Pour-tant le ciel m'a faitc
Yet heav'n hath en-dow'd me.
ar - dente_ et bel - le,
with pas - sion and_ beau - ty,
^^^
fei
^
^.3
fcS
m
m
ri^m^
^^
^
meil; J'ai dans_
rare, My voice.
la voix_
is soft - er_
des chants de co-lom-bel - le,
than ring- - - dove's coo - ing",
W^'^'^
226»7
156
^
?
^
leil.
hair.
Mais en - fer - mee_
But pris-on'd here,.
^^m
-p-w?
^E
^
g
^
fp.,f^.,ffp.,f^ ^
s
s
^
p
M
^
^^m
^
^^
et cou-ver - te de voi
in a pal - ace re-pin
les,
ing-,
Dans un pa
I Ian - g-uish
. f>.> . ^ffp . ffp,f?i
W^^
s
^ ;53^_^
E
SWi-
s
fe
^
ft«_^
fe^
s
E
i
fcS^^
1
a
fe^
1
^
^
lais, je meurs loin
du
vrai bicn.
far from all
I
hold most dear.
m
^ ;^T^ p
i
7^ j^T^^m
WW^
■ *
s
^.ji f ^r
^
i
5E5
!^
S
^1^
E
Pour - quoi des fleurs,
Why bloom the flow'rs?.
et pour-quoi des e - toi
why are stars yon-der shin
les,
ing-,
fus^ nns 3n3 jtj^_ j. j J jj, ^ . ^3ig3_^ss i
D" "LU- IJJ' ^ S
£E
3E
§
^
E
2te»7
157
Si mon coeur
While beats my
bat et
heart. and
SI tu
thou dost
§
^
n'en sais
nev - cr
rien?
hear?
'M
^s
^ ^ p ij
m
i
i ' '^
m
Pf
a
-0K-
S
f^
P
\^
<Sf .. nJi
■ 0^ ' p
^
b=S
<»<
*
^
tt^ iJ^' i' ^^^
Mon
Ah.
^
bien - ai - me, ter - ri
dear_ my_ love, thine arms.
^^
bles sont tes ar - mes,
in - deed are mig-ht - y,
22697
158
^ U^ j> J''^- p \ r p ^ ^
"m
s
^
Ton long- fu - sil,
Thy gun so long-,
ta Ian - ce, ton poi-gnard,
thy poi - gnard and thy lance,
Et plus que tout,tes yeux
But, worst of_ all, thine eyes
S
^m
^#
^^
S
i
t^
if^
h.
tt*
V^ , Nv ? ^^
S
^
^^
^
^
I J' i' ji J^^^^
^ -h ttJ^ aJ' g
pE3
^
?x:
scul re
sin - gle
aux som-bres char - mes,
of dark-some beau - ty.
Per- cant un coeur a - vec un
That pierce the heart with but one
M
t *t
i f f f -. f^l
ii fp^, fU
=55?
^
^
') , -/ ^
^^
^
E^
^
-^
gard
glance .
Oh,
fier_ jeune homme, 6_ tu -
haugh - ty youth, oh_ thou
^
S
i*
t* t
i
«==^^
fe
[^^
i
1^1— « , i t
3^
fc53
^^^
=5
*
;5
5
S^^
5^
^
f
eur de
slay - er
ga
of
- zel
les,
wild deer.
m
22«97
=?
;eee£
f t t
^^
A leur
Like theirs
i
des - tin
my fate,
') ^ i
h
mon
me
^^^
159
$
^ P P
^
^
sort est res - sem
al - so dost thou
blant..
slay!_
Sur ton che -
And well thou
I M j i
J ^rr n,.
-'h-t
r
^^^
s^^
5
i*—f — *-
=1
■i*-
h J' b. J^
^
s
P
val dont les pieds ont des ai - les,
might'st, on thy wing-- foot- ed charg'-er,
Joins .
Add—
mon
my
coeur
torn
id ^
JJ« JJ J ^
If
f
^sfia
m
£
£
^
S
^
?^
triste
heart
a ton_ bu - tin san - giant,
un - to thy bleed - ing prey!
' jJJJJJj^JJjJJ^
^^
m
^=
22697
160
Le Lever de la Lune
(Poetry imitated from Ossian)
Moonrise
English version by
Henrj- G. Chapman
C. Saint- Saens
i
Moderate
^PP-
Voice
n - ).
qu'u - ne jeu - ne beau - te, Si - len - ci
who is love - ly and young Her lone-ly
H
Ain
As
ri
si
one
fe
f
Piam
^ ^:S
Jpp una corda
TT
^
y'^ —
, i
^
\
■^
^r^
\
s; —
%
— ^
1
1 ^
i — -i
1
i —
Vi/
) __
1
u
^ ^
fl
a
a
■
'
'
■ir
euse
steps
•
el
in
so - U -
si - lence
ta
ur
i - re,
■ - ges,
Des
So
f lanes du
forth from
nu - ag-e
the sil -
ar -
ver
gen -
- y
1
r
/
n"
\
V
7
u
t*
t>
o
•ff*^
^:
^
^
^
-zh
i
s;
^
¥
-o^
te La lu - ne
clouds The moon in
sort a - vec mys - te - re.
mys - te - ry e - mer-ges.
a
%
"TT"
~CT-
ni
T^
"xr
-o-
-o-
•Seix
22697
161
m
^
dolce
E
P
m
m
ft:
Fil - le ai - ma - ble du ciel,
Beau - teous daug^hter of heav'n,
>i)U j. ^^
a pas lents et sans bruit,
slow thy step, soft and light;
Tu
Thou
^
ES
Z.
5
"iTT
r r
w
m
ft:
^
r. pp p
r f ^ir
glis
glid
ses dans les airs .
est thro' thine airs.
8:
ou bril - le ta cou-ron
and bright thy crown doth spark
ne;
le;
zz:\[
W 9 -^
W
W
gtf
±
-o-
TT
^E
^^^^^^^# g
^±^
IZZ
Et ton pas - sa - ge
WTiile round thy state - ly
s'en
pro
VI - ron
gresscir
ne
cle,
-^^—^
1*3^
^
^^^
w
9yy
iz:
dL
m
tf
CF"
E
i
faft:
g
3
i
s
^
?
^
ft:
Du cor- te - ge pom - peux
In pro-ces-sion-al train,
des so - leils
all the suns
de la nuit.
of- the night.
fi
s
-8? '^T
-^ ^1' —
^
r^ i ,r-3
9^.
p- -9-
-9^
r
2»«97
162
Que fais - tu loin de nous
Far - est thou far a - way
i, J J'J'iJ' ^
quand I'au - beblan-chis- san - te Ef -
when morn - ing breaks up- on thee, And
M
1 .^. 7
■ n r
P
s
^^
sa
£
^
^^^^
-o-
f
^
t
;S
^
i
g
^
P^5
^
r p ^' r
*
face a nosyeux, a nos yeux at - tris-tes Ton sou - ri -
takes from our sight with re . gret, from our sight Both the charm
re char-
of thy
i
*8
Eee
i
*
i^^
:s;
-&■
pl^T^^f^
^ ^ ^ >^
ip
^
H
^
i
t
^1^
^^iS^
^^
5;
^P^
mant
smile
et tes
and the
mol
aid
les clar
of thy
tes?
light?
Vas-
Dost
M
m
^'ji j^ j) i 'f
:72:
^^
tu,
thou,.
.commeOs - si - an,
_ like Os-sian here,
plain
with
ve, ge-nus-
ings and in
^J
*»
^
^
7 /-^" - i^
^
^
do l cisSi
i
*
e^
5
22A97
163
^fc
^
w
m^
£
ciel,
heav'n,.
con-nais . tu
art ac - quaint
t
mal - heur?_
with grief?-
^^
\^^
^
sS
ta
g
r
^^
cresc.
^
^
f
Main
Now,
te - nant,
once more
re
re
ve
ar
22697
164
fph
F-
♦ —
m
i
•
■ .
^^ — 1 —
^ tu
rayec
I
de
in
tou
all
P '
- te s
its V
^—
5a lu -
■ont - - ed
^f^1^=
^^^ =
•<
-
.^
—
-•
-**
m
-«
-^
-«
[ -m
\ m
-M
— ^_^
7
-•
^T
9^.
^
7
d
9-
^
^
^
p p p
mie
g-lo
re,
Ton
Thy
char .
car_
vo - lup - tu
a - bove the
^
T
i
9^
-^ — ^1' —
I
P
-S-^
IE
22<!»7
165
mm
^^£
peut,
canst.
le
the
i
fc
3
cours
pro
de ta
gress of
car
thy
JltJ^^JJj^^^i ^
22697
166
English version by
Henry G. Chapman
La Cloche
(Victor Hug-o)
The Bell
Piano
i
Andante sostenuto
C. Saint -Saens
V\\\i: -
W
S
^
una corda
Wi
v _ ■_
»f |?*i^
^
^?
f
•^b.-
^
^
^
^
^
^
«
,«E
S
^
^,J) J- i'
r r r- ' p
4^
Seu - le en ta som - bre
Lone in thy som - bre
tour aux fai - tes den-te -
towr,_ Where rug'-g'ed tur - rets
m
^
¥
Tt
CJ2
Y
^m
-o-
8=
S^
\ l\ h r ^ p p 1 ^^
5^5
M J J. i
za
A.
les, D'ou ton souf- fie des - cend sur les toits e - bran - le's,
frown, Whence thy rum - ble de - scends on the roofs of the town,
I
i
=d
o
zn
^
ja.
-«*-
^
^
^^
ht i " !! ,J
^
S
?^^^
^^
lA
clo-che sus-pen - du - e au mi - lieu des nu - e' - es, Par ton vas - te rou
far - roll - ing: bell,_ midst the cloud- rack high hanging, Where so of- ten the
^
3:
^
^
^
^^
^
22697
167
i. Ji l ^J }>J^
J i- ^ jiU
eS
^^
^^
lis si sou - vent re-mu-e - es, Tu dors en ce mo-ment dans Tom-
si- lence is jarred by tliy clang-- ing, Thou slum-b' rest now, and naught dis - turbs
i^
s
ft
^
5
?
^
5^
f
s
^
iA
r r r r I T p '^ ^
bf ij'hj^
s
t i^i J i,j',t,i) ^
s
m
- bre,et rien ne luit Sous ta voil-te pro-fonde ou som-meil - le le bruit!
the shadows deep 'Neath thy cav- ern-ous throat where thy thun-der's a - sleep.
^
fW
:PlS
^B
"3:
1: ^3
L^-"
e
w
^
1h
meno p
m
"01:
^
tt^'
^?
:«i
sr~^
E*
Oh!.
Ah!.
tan -dis qu'un es - prit
and here there's a soul
qui
that
S=5
>)^tt,| l ^^pj-iip ^
? 7
S
I
i
n
^ 11 II i***
f
s^e-^^
i
^
?
^
jus-qu'a toi s e - Ian - ce,
for thy voice is wait - ing,
r M^J 'i\-^r^ ^
Si-len-ci- eux aus-si,
Si -lent as thou is he,
^
con
thy
22697
168
^
¥P
tem-ple ton si - len
si - lence con - tern -plat
T^i)hJ' ^\y i^
:3=
ce, Sens - tu, par cet ins-tinct
ing; Let some - thing- un - to thee
^^m
^^^P
JSi #»''i«i
^^P
^
fe
¥
si
^
±
^?
fc^
ift'ii i iJ. i'l
S
^
fc^5^S^
^^
5
32
vague et plein de dou-ceur,
vague - ly, sweet -ly ap - peal,
Qui re' - ve - le tou - jours _ u - ne
Let a sis - ter in soul to her
l^jSi
i
^^
r' t :^=
^iiii^llll
4mtw *
'^
^
r r r ^ '^
l-^Bi
t»
*l
^
i*
^^
S
^^
5
?^
■ ' ■
^
*
soeur
sis
a
ter
la soeur,.
re - veal _
Qu'a cette heu - reou s'en - dort la soi-
That as eve - ning- de - scends at this
-D ,1' r-r
"^m
^
^
tamif
f
tEIfHIF
^
fffffflf
j:T3i3^^
i
ry f ^
?^
XE
T^
^
m
morendo
cresc.
^
^
^
e ex
breath
*
•^
re
sleep
morendo
ing
ran
hour,.
te,
U - ne a -
A soul
me est pres de
is near thee
^^\
=. i^ l j i i iij i^
\ ^^%\\ I ttf
HI
Yffffffff
fY " f ^ ^
ire corde
cresc.
r T r-
22697
i
^
169
^
^^
toi,
here,
^
i
non moms que toi
full as thy- self
vi - bran
of pow
te,
er,
hk, . rn
't l 'C )| V
m
tiJ'J Ur^
~jj j j'ijjjjj ^p
W^lF
^ -^- ^ -^-^-_- ^^
^
^
PP^
^
a
h J'i J) i' I f i i'
^
Ie^
f
Qui
One
bien sou-vent aus - si
that at times like thee
jette un bruit
gives a heart
U.
m
m^
^
nel,
cry,
Et se plaint
And that pleads
dans
in
I'a
its
mour,
love,
com
as
me
dost
*&
n V
T^
x^"— ^-«(-
^
F
M
t^^S
tjitt 'It « p
a
r, ulTip^
5*
1 » ^
PS
^^^
^.
cresc.
P
toi
thou.
dans le
in the
del!.
sky,-
m.
k
I
j7 « L J j^^^j4^g
\%^^ nT^
m
3:"^3*
i '^--^nSj "r T r
p
3t»
^
cresc.
22697
^
170
f^
^m
dim.
espress.
r If ^'-
*
g
Et se
And that
plaint
pleads
dans
in
I'a
its
mour,
love,
com
as
me
dost
'.^^m
s
m
f ^
»*=:• 4-^
^
^m
dim.
^
i&
^
toi
thou
dans
in
■^
espress ivo
le del!
the sky,
i
ii
^
— * r^mxn-
^
^¥^^^
^
4 r 4 -"r-
X2697
171
English version by
Henry G. Chapman
Voice
Le fidele Coeur
(Maie Blanchecotte)
The Faithful Heart
Paul Vidal
Molto lento (i^.so)
Piano
2 Pedal)
m
dolce
^' p j, > JM ^' p J) J) ^
Je se - rai ta dou - ceur pro - fon - de,
I would be to thy heart its sweet - ness,
^^'h ^1 ii i-' p p p p I r
s
^^
w
Ta der-nie-re joie ea ce mon - de,
I would be thy joy in com - plete - ness,
Et jus-qu'au jour.
And to e - ter -
22697
172
^ lilJ'i, -p ji j'l ii ^ ^
de - ter - ni - te, Ta paix_
ni - ty I'd be Thy peace.
et ta se - re - ni - te..
and thy se - ren - i - ty. .
^
m
^
^j j jTni^j
m
m
m
dim.
p
t: ra^^^^
r
li
j)oco piuf
^ ^ r p p 1 ^ p p- PM
h i ii ji i'
Oui,
Yes,
pocopilif
je se - raijdans mon si-len - ce,
from my si-lence will flow o'er thee
Ton a - pai - se
Com - fort blest in
ment de souf-fran - ce, Le su-pre
grief to re -store thee; While of hope
me ray- on d'espoir
shall the bless -ed light
Qui
The
te
P
ifcK
H P P ^
L^^
chas -
dark -
se le nu
ness quell of
^m
^n j j ^ ^
^
p. — ==
226 »7
i
173
te
Et s'il est u~^ne sain - te cho - se
If there be one ho - ly bless - ing-
Dent le ciel a ja - mais dis - po - - se,
Heavh can of - fer for thy pos - sess - - ing,
Un coeui- vraJ,
'Tis a heart
d'in
true
fle-xible honneur,
to hon-or's part;
3
Je
I
se - rai ce fi - de - le coeur.
will be that faith - ful heart.
a tempo
M6»7
174
English version by
Henry G. Chapman
Piano
i
i
«Je ne veux pas autre chose»
(V. Hug-o)
"Nothing I ask thee to give me"
An dante .^._^^
^m
m:
•f
^
:c£3=d2fe
^^
Ch. M. Widor
a piacere
^
i
in
JE
t ji Jl J^ j) ^
^'^p r
i
fe5
-<9-
Je ne veux pas au - tre cho - se
No - thing- I ask thee to give me
Que ton sou-rire
But a smile
et ta voix,
and a word,
^^
:s:
^
s^
p a tempo
m
1
2-
^ P ^ ?
fct
g^g
h J^ j^ j^
^^
i
^
^5
^
De I'alr, de I'om-bre, des ro - ses, Et des ray-ons dans les bois.
As flow'rs and shade of the for - est, Or his song of a bird.
I
S
i
1
z:i±
w
^^
722
m
m
^ ^ 1 a ^
i
9-=-
^^
[fc3
cresc.
S^'H ^ i-p p p p [7 p I p
^
^
Je ne veux, moi qui me vol - le
No -thing I ask, I who hide me
Dans la joie ou
In my joy or
fe
i
zz,^
"0^-^
^
cresc.
-fi-^
•«*••
-e
■-r-m
22-
txe97
^
^
rit. e dim.
a tempo, mu poco piii lento
175
^ J' ^' p [
k
^
^
?
la dou - leur,
pain a - far,
:i
s
i
Que ton re - gard,
On - ly thy scent,
a tempo, m,a poco piic lento
mon e - toi - le,
O my flow - er,
S
s
rit. e
at
dim.
m
t.^ r r
i
Sf
f
^=^^
^^
f^
i
^
^
^^
^
6 ma fleur!
O my star!
Que ton ha - lei - ne,
On - ly thy bright - ness,
;i
^
sri^-,.^ .e:
4
*^
m
m
^
w^^
-j^=^
'#"
#^
^^
?^
?
r
r
.^
J^^f
#
tn
'f.
V\, » J) J) J) J^ J) j ^
,itf
iii- li
^
Sous ta pau - pie - re ver - meil - le,
Un - der the fringe of thy lash - es,
is^
fe
w,
€
w
g
s^
r
T
^
ij^ii^ p p J) J^ 1 ^ J'> J
£
a
rj^ j) j) j)
fe
Qui
Where .
nonde un ce
flood - ed in
les - te jour,
light doth move
Tout un u - ni - vers som
A u - ni - verse wrapt in
^ii
a
^
^
^^
^
u p-
i
f
22697
176
i
m
;h.J^P f^JHg j^
cresc.
meil- le...
slum-ber,
Je riy cher-che
There I seek
que I'a - mour.
but for love.
1 ^ ^ p r p p ^
Ang-e aux yeux pleins d e' - tin
An - g-el whose eyes would be
m
^5
S
^
=r^
IS^
^p
^
1^
W=^
cresc.
^
w
:a
^
^
'— €
J ^
*
*
nY. e di7n.
i
s
^
p^^
eel -
hap -
M
i
les, Fenmie— aux jours
py, Wo - man who sor
de
pleurs noy - e's,
row must meet,
^
f
w
*
tEl
i^^
rit. e
dim.
m
m
2:!2r:
m
■s>^
a tempo, ma poco piu lento
ife
^^^^^^
fc
?
S
Prends men a - me
Lift up my soul
a tempo, m,a poco piu lento
sur tes ai - les,
to thy spir - it,
Lais - se mon coeur
Leav- ing my heart
IZ2
77
Pj
m
gLJ" r r
i
IS
s!
iS
l^
f=r
r
i^
22K97
Ariette
(Paul Collin)
English version by "Were I suHshme, I should come"
Henry G. Chapman '
Allegro, ma non troppo ( J ^ 92)
177
Paul Vidal
Piano
tais ray
rais, jeu - ne fil - le,
Were I sun - shine, I should come, pret-ty maid -en.
$
^' P P
g ^^
5
s
w
^
1
^
j'e
Were I
tais ray
sun - shine
on, splen
flash - ing
dide et joy - eux,
bright from the skies,
^^
^^
^
tout 1 e - cla
Ver- ser tout I'e - clat
I should pour the light
de mon feu.
of my fire, .
qui bril
sweet maid
le
en,
82697
Copyright, 19H, by O. Schirmer, Inc.
Printed JntheU.S. A.
Till.; Ni:\v YOUK i-vniic T.IURARY
,„i, ,,HHUlY0FHlEPEiil-0ltMlNGART8
178
4
p senza rit.
^
^
P
^
^^
S
^^
f
Dans tes jo - lis yeux.
In thy pret - ty eyes.
u
^
Si j'e - tais ze - phir,
Were I Ze - phy - rus, I'd
j'i
V
pp
^
I
V — ri
15
f
r
^^^
^^
1^ i' ij^ J' J' g
rais dans les tres-ses, Dans les tres - ses d'or.
blow thro' thy tress -es, Thro' the tress - es soft.
^
de tes che-veuxdoux,
of thy gold- en hair;
i^
^^^^^^o^^
f^m^^W3
m
^
i
^
^
f
r
. S.NyJifl Oil/) >i' J ^
p senza rit
s
5
5
f
^
Je leur don - ne - rais de fol - les ca - res - ses,
I should play in them _ with wan - ton ca- ress - es,
Mal-gre les ja - loux!
Nor for ri-valscare!
S
12_j ^ ^
1
JZ
r~§
^. ■? ij i^ I t
m
p ^n
^
f
r
i
ft
fei
i'
'II-'' il j^ il J^ ii
5
J^ i j^ J<
i
T^¥pf%f^^
Si j'e-tais par- fum, mal-gre toi, fa-rou - che,
Were I per-fume sweet, and thy smile ma- li - cious,
^-
f
gg
22697
m
p
T
i i ;
^~»
i
^ o
r
^
-•: ;•; ±- ±-
f
179
Si j'e - tais par- fum, j'i
Were I per- fume sweet, yet
^^
rais.
I
de - po - ser
should im- press
^ N'' p p ^> f -
Au plus gen-til coin de ta che-re bou
On thy dim-pled cheek, or thy lips de - li
che L'en - i-vrant bai - ser!_
cious, A de - li - rious kiss!.
,i
^
m
f
ri'^i'-'u
ir.
cresc.
cresc.
m
J
^
m
¥
^
f
i
■ — pp
i\ j^ ii j^
5
^^
?
Si j'e -tais murmure,
Could I be a voice,
au ciel
hum -ble
ou sur ter
or im - pe
re,
rious,
I *'' ; i-' n i'
s
s
te
m
^^^
^
Ji - rais sans re - pit, tre
Ev - er shall I come, cease
ve.
less,.
ni re - pes,
un - de - terr'd.
22697
180
r j'''l /' }\ J^ i >^ ii Ji?i J^tiJ
^
s
i
Te dire a I'o - reille,
Whis-p'ring in thine ear
a - vec grand mys - te
man - y a mys - te
re, De
rious And
^
f
PP
dim.
P
^
P
i
poco rit. a tempo
^^
i
^^
^^
ten - dres pro- pos._
a - mor-ous word.
Si j'e - tais A - mour, j'i
And if I were Love, I'd
l^tl ^> JU) J^ ^
rais danston a - me, Si j'e - tais A - mour, j'i - rais dans ton cceur,
dwell in thy spir - it, And if I were Love, thy heart I should claim,
S
^^
^
B^
itf ^o ^^
*
^
^ y^^tfif yftt^
s
i
T
l < i S^ ii iiJ^ p J^
cresc.
^^
^
^
^
E - pe - ler, le soir,_les let - tres de flam
I would breathe my name, at eve thou shouldst hear
me
it,
De mon nom vain -
My all - con - qu'ring
^^W
22«97
4
«
^pp
-f
molto appassionato
181
^m
PT^^
^
queur!
name!
Si j'e - tais A - mour, j'i - rais dans ton a - me,
And if I were Love, I'd dwell in thy &pir-it,
:i
" fili 111 i^' ^
f p f ff ^=
§
mx,
i
^^
at
^
7~2
^
r
^m
r
meno J e n't.
T
r r^
i> h l i h
a tempo
^^^
?
£
^
^
HI 2^
^
Si j'e-tais A - mour, j'i - rais danston coeur, E - pe - ler, le soir, les let-tres de
And if I were Love, thy heart I should claim; I would breathe my name, at eve thou shouldst
5^
m
"A
^
cresc. molto rit. a tempo
W^-
^
(5>-=-
f==^
P
flam - me
hear it.
Demon nom.
My all - con
vain - queur!.
qu'ring name!.
^ ^ i-i- « ^ i jj^,>
82697
182
English version by
Henry G. Chapman
Nuit d'Etoiles
(Th.de BanviUe)
Starry Night
Andantino
Ch.M.Widor
Piano
^
F^:%r ;^
m
^
m
'] ^^ Egr '
fe
^
^
^5
^
^
Nuit d'e - toi . les, Sous tes vol
Star - lit spac - es, 'Neath your lac
ies, Sous ta
es, Where the
i
cresc.
^
^
^^
1©-
?
bri
per
se et tes par - fums,
fumed night-winds sigh,
Tris - te ly . re,
As thro'swaj^ - ing
22A97
183
^
t-
Qui sou - pi - re,
Harp-strings stray - ing-,
^^
=£
£
IW
?
^
Je re- ve aux a-mours de - funts.
Here I dream of loves gone by.
i
La se-
O'er my
m
i
^^5
I
jL
I
^^
^
S
P
«t^ «^
^
T
clo
ten
^
rei
heart
ne me - Ian
sweet me
CO - li
Ian- Choi
e
y
Vient e
Comes in
f(5n
re au fond de mon
der gloom to
S!
M
m
zzi
3
77 7
^
^/«
;; -■
ii
cresc.
^
2
P
z:
— e?
coeur,
brood
Et j'en - tends I'a - me de ma mi - e Tres - sail-
And I feel my loved one's spir - it Hov - 'ring
i
^r-
Oi^
3s
V
V
s
^
i
^
^
r\
ppp
^
S
?
?
lir
near
dans
in
le
the
bois
slum
re - veur.
b'ring wood.
Nuit d'e
Star - lit
22697
184
^
S
^
E
?
S
^
toi
spac
les, Sous tes vol
es 'Neath your lac
les, Sous ta
bri
es, Where the per
^?=
se et tes par-
fumed night-winds
f
^
^
-d ^
i
PFP
W^^
s
^
fums,
sigh,
Tris - te ly
As thro 'sway
re,
- ing
Qui sou - pi
Harp-strings stray -
re,
ing",
i
^^
s
E
re-ve aux a-mours de - funts
I dream of loves gone by.
Je
Here
22R97
185
#
?Tj J
J
A
ffi^si
^E
a
-H^T^
m
^z:
i
"/
^ I J, ;■ i '
s
^
^^
?^
p
Dans les om
Thro' the dark
bres de la feuil - le
Quand tout
and leaf - y shad - ows, When I
i
^
m
^
m
i
4^^
cresc.
P
P
P ''p i r p p^?^
bas
sig-h,
je s'ou - pi - re seul,
tho' scarce a - loud,
Tu re- viens, pau-vre a-me e - veil-
Thou re - turn - est, poor sleep - less
i
^
^
r\
PPP
^
^
^
—?"
ciie dans ton
and in
le
spir
it.
Tou
Pale
te blan
and wan .
lin - ceiiil.
thy shroud
Nuit d'e,
Star-ht
2^
isi
\m
22697
186
^m
toi
spac
les, Sous tes
es, 'Neathyour
^
^
P
^
vol
lac
les, Sous ta bri
es, Where the per
^
se et tes par -
fumed night-winds
13
i
^i
PPP
IS
s
f
;t
fums,
sig-h,
Tris - te ly
As thro' sway
re,
ing
Qui sou - pi
Harp -strings stray
re,
ing,
2^697
24 PROGRESSIVE PIANO DUETS
You Lil(e To Play
ThU goodJy collection of -duet arranfiemenu include* worlcs of
ide appeal by Beethoven, Dvof &k. Grieg, Haydn, Kountx,
Jiubert. Shoetakovitch, Tduikovakjr and Wagner. 1.29
51 PIANO PIECES
From the Modem Repertoire
Tbineen nationalities are represented in this excellent selec-
tion, which comprises many notable masterpieces of the
modem school, by Debussy, Albeniz, Sibelius, Stravinsky,
and others. 1,M
53 PIANO SOLOS In the Early Grades
This generous selection of piece* everyone loves to play
includes many copyrights In addition to compositions by
Bach, Beethoven. Brahms, Chopin, Grieg, Handel, Mozart,
Schumann, Strauss, and Tchaikovsky, I.2S
57 PIANO PIECES Children Lit^ To Play
* ciTcfully graded collection of piano pieces in the first, sec-
ond, and third grades. incJuding music by the masters (Bach.
Beethoven, Brahms. Chopin. Handel, Haydn. Liszt, Mendels-
•cbn. Mosart, Schubert. Schumann. Tchaikovsky), folksongs
• ad tpirltuait. aod successful copyrights. IM
59 PIANO SOLOS You Lif(e To Play
These well-known favorite* of lasting appeal Include work*
by Brahms, Beethoven, Saint-SaCns, Chopin, Friml, Tchai-
kovsky, and thirty-four other masters. I.3S
60 PROGRESSIVE PIANO PIECES
You Lilie To Play
Porty-elgfat American and European composers are repre-
Mated In this book of favorite* everyone will enjoy. IM
60 ART SONGS Prom the Modern Repertoire
The contents represent composers of Afteen nationaHtie* and
cover the most typical examples of each composer's style.
Indu'led are many copyright songs to be found Id do other
collection. I.M
it SACRED SONGS You Like To Sing
This collection containii a wide variety of works of ciassica]
and present-day composers, including many best-selling
copyrighu. 1.29
DEANNA DURBIN'S
Favorite Songs and Arias
Volume I. Includes songs by Mozart, Bizet, Uelibes. Gounod,
Verdi, Suauss, and Hageman. |,]5
Volume II. Includes songs by Donizetti, Schubert, Purcell,
Hageman, Grever, and Rachmaninoff. l.U
RUDOLF FRIML Album of Songs
Twelve songs from "The Firefly", "Gloriaona"
Jinks", "Katlnka", "The Little Whopper", and
In",
, "High
'Tumble
1.2S
56 SONGS You Lif(e To Sing
Fifty-six of your favorites in a low-priced collection of un-
usual quality lor teachers, students, and »U who like to sing.
1.M
A>lt»
THE FAVORITE MELODIES
From Gilbert and Sullivan
One of the many features is that the vocal melody is in the
piano accompaniment 1,50
VICTOR HERBERT Light Opera Songs
Ten favorite songs from "Sweethearts", "The Madcap
Duchess", and "The Debutante", l.U
JEANETTE MACDONALD'S
Favorite Operatic Airs and Concert Songs
Compositions by Verdi. Meyerbeer, Grieg, Schumann,
Hageman, and Rachmaninofi will be found In this fine
collection, |.2S
In the JUDY GARLAND Manner
New adaptations of familiar classics in modem rhythms by
Ann Ronell. Includes songs by Beethoven, Chopin, Liszt,
Offenbach, Schubert, and Strauss.
Album of Songs by OLEY SPEAKS
Contents: Morning, The Bells of Youth, Little House o'
Dreams, Sylvia, Star-Eye*. Life, To You, Life's Twilight,
My Homeland, Rose* After Rain, The Prnyei Perfect, The
Lord is My Light. 1.M
GLADYS SWARTHOUT
Album of Concert Songs and Arias
This new and different collection of sixteen songi and arias
contains Gladys Swarthout's favorites as well as material
DOW published for the first time in the United Sute*. 1.9«
MARIAN ANDERSON
Album of Songs and Sf
An unhackneyed collection of great songs from the
of the celebrated contralto, by 17 composers froi
Grides, and including two spirituals especially ar
her by Hall Johnson.
JOHN CHARLES THOMAS
Album of Favorite Songs a
Nineteen ever-popular songs, old and new. chose
Thomas's widely-applauded repertoire.
ALBUM OF 25 FAVORITE SONGS
For You
Perfect Studio Teaching and Studio Recital Mate
33 FAVORITE ORGAN SOLOS
For Church and Gen
An excellent selection that includes widely udmir^
and modern compositions ranging from Bach to
noff. With Hammond registratioo.
70 SOLOS
For the Hammond Organ or the Re4
A generous and varied collection of favorite p
remarkable price. With registration for Hamm
by Charles Paul.
37 VIOLIN PIECES You Li^e To Pla
(With piano accom(
A choice collection of perennial favorites by such
Bach, Brahms, Debussy, Friml. Handel, Haydn
Saint-Satos, Schubert, Tchaikovsky, and Wagnc
29 CORNET SOLOS (with piano accomc
Here is a book of twenty-nine famous songs, ai
cornet and piano by Waller Beeler, certain to
with every comelUt,
ICI