(logo)
(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Open Source Books | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections

Search: Advanced Search

Anonymous User (login or join us)Upload
See other formats

Full text of "Anthology of modern French song : a collection of thirty-nine songs with piano acc. : for low voice"



taiM 



J* 




W 7227 



MU 784.8 

ANTHOLOGY OF MODERN 
FRENCH SONG (LOW) 

12.50+M 



/K-^6^S 




MY 



The Newlbrii ' 
Public Library 

Astor, Lenox and Tilden Foundations 



NV PUBLIC LIBBARY THE BRANCH LIBRARIES 



3 3333 05407 3172 



^ 



\ 



i: 



tiStOB 



MY/j 



The Branch Libraries 

THE NEW YORK PUBLIC LIBRARY 

AT LINCOLN CENTER 

111 Amsterdam Avenue 

New York, N.Y. 10023 

BOOKS MAY BE RETURNED TO ANY BRANCH 
OF THE NEW YORK PUBLIC LIBRARY 

ALL RECORDINGS MUST BE RETURNED 
ygjj 






The New York PubUc Library MY 

The Branch Libranes MUS 

THE NEW YORK PUBLIC LIBR.\RY 

tor the PERFORMING ARTS 

Music Collection 

40 Uncoln Center Plaza, Nesv Yoric, NY 10023 



ER 



1 #0709 



^et#®^ 




gsrr 










•B-V- 



G. SCHIRMER, INC., NEW YORK 








•P-V' 



G. SCHIRMER, INC., NEW YORK 



Copyright, 1912, by G. Schirmer, Inc. 
Copyright renewed, 1939, by G. Schinner, Inc. 



PrioUd ID the 0. S. A, 



TOTHE BELOVED M E M O R Y O F 

CHARLES GILIBERT 

LYRIC ARTIST AND SINGER OF SONGS 

WHOSE DELIGHTFUL INTERPRETATIONS 
ARE AMONG THE MOST CHERISHED MUSICAL 
RECOLLECTIONS OF THE PRESENT GENERA- 
TION AND WHO WAS FOREMOST IN MAKING 
KNOWN TO ENGLAND AND AMERICA THE 
SONG TREASURES OF HIS NATIVE LAND 



Index of Composers 



« 



PAGE 
60 



BACHELET, ALFRED 

Dearest Night. {Chere Nuit). 

BIZET, GEORGES 

In the Woods. (Vieille Chanson.) «- 

BRUNEAU, ALFRED 

The Gay Vagabond. (L'Heureux Vagabond.) an 

CHAUSSON, ERNEST 

The Charm. {Le Charme.) -. 

Butterflies. {Les Papillona.) rja 

COQUARD, ARTHUR 

Sad and lonely. (Hai-lvli.) «g 

DEBUSSY, CLAUDE 

Evening Fair. {Beau Soir.) g 

Her Hair. {La Chevelure.) jq 

MandoUn. {Mandoline.) q 

Romance. i* 

DELIBES. LEO 

Good-Morning, Sue! {Bonjour, SuzonI) 80 

DTNDY. VINCENT 

A Sea Song. {Lied Maritime.) 16 

DUPARC, HENRI 

A Song of Sorrow. {Chanson Triste.) ' 38 

Invitation to the Journey. {L'Invitation au voyage.) 28 

FAURfi, GABRIEL ^ , \ 

■f ~" After a Dream. {Apris un Reve.) .jf' I ' / 

The Cradles. {Les Berceaux.) \ / ** 

The Rose of Ispahan. {Les Roses d'Ispahan.) ^™ 

Nell. 108 

A Meeting. {Rencontre.) **" 

Evening. {Soir.) 1*^ 

FRANCK, CESAR 

The Marriage of the Roses. {Le Mariage des Roses.) 



92 



HOST 



[vu] 



VUI 



Index of Composers (continued) 



HUE. GEORGES page 

Breezes of Other Days. {Brises d' autrefois.) 98 

LALO, £D0L ARD 

The Lark's Song. (La Chanson de VAlouette.) 125 

The Bondmaid. (L'Esclave.) 118 

LEKEU. GUILLAUME 

On a Tomb. {Sur une Tombe.) ISO 

LEROUX, XAVIER 

The Nile. {Le Nil.) 134 

MASSENET. J. 

The First Dance. (Premiere Danse.) 50 

PALADILHE, fi. 

The Wren. (Le Roitelet.) 140 

Three Prayers. (Les Trois Prieres.) "" 

Psyche. 1*9 

PIERNE, G. 

To Lucette. (.4 Lucette.) ** 

SAINT-SAEXS. C. 

The Bell. (La Cloche.) ^^ 

In Solitude. (La Solitaire.) 

Moonrise. (Le Lever de la Lune.) 

VIDAL, PAUL 

Were I sunshine, I should come. (Ariette.) 

The Faithful Heart. (Le Fidele Cceur.) 
WIDOR, CH.-M. 

(Alba'yde.) 

Nothing I ask thee to give me. (Je ne veux pas autre chose.) 

Starry Night. (Nuit d'Etoiles.) 



152 
160 

177 
171 

56 
174 
182 



^';ti. 



IVI 



fi 



ribi- ^/7X 



Index of Titles 









page 


Albayd^ 




Ch.-M. WlDOR 


56 


A Lucette 


{To Lucette) 


G. PlERXE 


44 


Apr^s un Reve 


{After a Dream) 


Gabriel Faure 


86 


Ariette 


{ Were I nunshiTie, I should come) 


Paul Vidal 


177 


Beau Soir 


{Evening- Fair) 


Claude Debussy 


9 3 


Bonjour, Suzon ! 


{Good-morning, Sue!) 


Leo Delibes 


80 


Brises d' autrefois 


{Breezes of Other Daya) 


Georges Hue 


98 


Chanson Triste 


{A Song of Sorrow) 


Henri Duparc 


88 


Chere Nuit 


{Dearest Night) 


Alfred Bachelet 


60 


Hai-luli 


{iSad and loiieh/) 


Arthur Coquard 


76 


Je ne veux pas autre chose 


(Nothing I ask thee to give me) 


Ch.-M, Widor 


174 


La Chanson de I'Alouette 


{The Lark's Song) 


!^^douard Lalo 


125 


La Chevelure 


{Her Hair) 


Claude Debussy 


10 


La Cloche 


{The Bell) 


C. Saint-Saens 


166 


La Solitaire 


{In Solitude) 


C. Saint-Saens 


152 


Le Charme 


{The Charm) 


Ernest Chausson 


90 


Le Fidele Cceur 


{The Faithful Heart) 


Paul Vidal 


171 


L'Esclave 


{The Boiulmaid) 


^douard Lalo 


118 


L'Heureux Vagabond 


{The Gay Vagabond) 


Alfred Bruneau 


20 


L' Invitation au Voyage 


{Invitation to the Journey) 


Henri Duparc 


28 


Le Lever de la Lune 


{Moonrise) 


C. Saint-Saens 


160 


Le Manage des Roses 


{The Marriage of the Roses) 


Cesar Franck 


92 


LeNil 


{The Nile) 


Xavier Leroux 


184 


Le Roitelet 


{The Wren) 


]^. Paladilhe 


140 



a269r 



[ix] 



TffF NKW TOUK rPBirC T.TBRART "^ 

SENEttAi. i.n;fiAi;v of liiK j'hitroitiMiNnARTS 

111 AJJSrtKDAM AfB. U\S i'OUJt VMiS N ¥ 



Index of Titles (continued) 



Les Berceaux 

l/cs Papillons 

Les Roses d 'Ispahan 

Les Trois Prieres 

Lied Maritime 

Mandoline 

Nell 

Nuit d 'Etoiles 

Premiere Danse 

Psyche 

Rencontre 

Romance 

Soir 

Sur une Tombe 

Vieille Chanson 



{The Cradles) 

{Butterflies) 

{The Rose of Ispahan) 

{ Three Prayers) 

{A Sea-Song) 

{Mandolin) 

{Starry Night) 
( The First Daivce) 
{Psyche) 
{A Meeting) 

{Evening) 
{On a Tomb) 
{In the Woods) 





PAGE 


(lABRIEI^ FaURE 


24 


Ernest Chausson 


72 


Gabriel Faure 


103 


E. Paladilhe 


146 


Vincent d'Indy 


16 


Claude Debussy 


6 


Gabriel Faure 


108 


Ch.-M. Widor 


182 


J. Massenet 


50 


E. Paladilhe 


149 


Gabriel Faure 


113 


Claude Debussy 


14 


Gabriel Faure 


121 


GUILLAUME LeKEU 


130 


Georges Bizet 


66 



12697 



Index of First Lines 



Ainsi qu'une jeune beaute 

A I'heure oil iiotre esprit 

Au loin, dans la iner 

Bonjour, Suzon! 

Captive, et peut-etre oubliee 

Dans les hois 

Dans ton coeur 

Dans un somnieil 

Des bons vieux airs 

D'un grand mal 

II m'a dit 

J'^tais triste 

Je m'en vais 

Je ne veux pas autre cho^e 

Je serai ta douceur 

Je suis jaloux 

Je suis, je suis le eri de joie 

Je suis triste 

Je veille 

L'ame evaporee 

La printaniere et douce matinee 

Le long du quai 

Les donneurs de serenades 

Les eaux. du Nil 

Les ^toffes au mur tendues 



{^s (»ie who ii lovely and young-) 

( fVhene^er my pride of. spirit) 

{Afar in the .lea) 

(Good-morning, Site ! 1 

{A captive, and perchance unremembered) 

{In the woods) 

( Moonlight frdlnexx) 

{Once, in a sleep) 

( To a good old well-known air^ 

(Sick my heart) 

(Xow he said) 

(I was sad) 

(Here I go) 

(Nothing' J ask thee to g'lve me) 

(I would be to thy heart) 

(Ah, Psyche, ve^d I am) 

('Tis I, 'tis I that am the cry) 

( S(i(l ami liiiirh/) 

(In sorrow and anguish) 

(Evanescent Irreath) 

(Sweet is the morn) 

(All down the quay) 

( Now you gallani serenaders) 

(The Nile's pale waters) 

(Silken curtains) 



1 


PAGE 


C. Saint-Saens 


160 


E. Pai.auilhe 


14G 


Vincent d'Inuy 


16 


Leo Delibes 


80 


EUOUARD Lalo 


118 


Ge()RC;ES lilZET 


66 


Henri Duparc 


38 


Gabriel Faure 


86 


J. Massenet 


50 


(;. PlERNE 


44 


Claude Debussy 


10 


Gabriel Faure 


118 


Alfred Bruneau 


20 


Ch.-M. Widor 


174 


Paul Vidal 


171 


E. Paladilhe 


149 


Edouard Lalo 


125 


Arthur Coquard 


76 


Ch.-M. Widor 


56 


Claude Debussy 


14 


GUILLAUME LeKEU 130 


Gabriel Faure 


24 


Claude Debussy 


6 


Xavier Leroux 


134 


Georges Hue 


98 



22ti97 



[xij 



Index of First Lines (continued) 



Les papillons couleur de neige 

Les roses d" Ispahan 

Lorsqu'au soleil couchant 

Mignonne, sais-tu 

Mon enfant, ma scBur 

Xuit d'etoiles 

O fier jeune homme 

Quand ton sourire 

Rapide comme un reve 

Seule en ta sombre tour 

Si j'etais rayon 

Ta rose de pourpre 

Voici rheure bientot 

Voici que les jardins 



(/ see them, Jlnat) 

(The rose of Ispahan) 

( When in the setting sun) 

{My love, oh }cnow''st thou) 

{Ah ! my child, my dear) 

(Starlit spaces) 

(Ah, haughty youth) 

( When you surprised me) 

(As swift as passing fancy) 

(Lone in the sombre tow^r) 

( Were I sunshine) 

( Thy rare purple rose) 

{Sweet the hour soon to come) 

{ The gardens of the night ) 



PAGE 

Ernest Chausson 72 

Gabriel Faure 103 

Claude Debussy 8 

Cesar Franck 92 

Henri Duparc 28 

Ch.-M. WiDOR 182 

C. Saint-Saens 152 
Ernest Chausson 90 

E. Paladilhe 140 

C. Saint-Saens 166 

Paul Vidal 177 

Gabriel Faur£ 108 
Alfred Bachelet 60 

Gabriel Faure 121 



226V) 



Beau Soir 

( Paul Bourgft ) 



3 



Evening Fair 



English version by 
Henry G. Chapman 



Voice 



Andante, ma non troppo 



Piano 



Claude Debussy 




* 



nJ J'J^ J^ J^ 



^m 



I 



^ 



-^5»- 



£:r 



Piano 



Lorsque au so-leil cou - chant 
When in the set-ting sun 



les ri - vie - res sont 
ev -'ry stream-let is 




SEE 



"F P ^ iU' l i 



w^ 



^^ 



^ 



ses, Et quun tie - de fris - son court sur les champsde 

ing, When a trem - u -lous glow spreads o'er the fields of 



ro 
gleam 




22697 , 

/ 



;i 



Copyright, 1912, hy G. Schirmcr, Inc. 
Copyright renewed, 1939, by G. Schirmer, Inc. 



Printed in the U.S.A. 



PJ&VHU.- 



i 

ble,. 



^ 



^ 



-*-^ 



^'' ^'' I P J' J^ . ! ■: ^ 



gram, 



Un conseil d'etre heu - reux semble sor - tir des 
A be-hest to be glad,thatseemsfromall things 





mon 
be 



ing, 



Ce-pen-dant qu'on est jeune et que le soir est 
In this day of my youth, the while the eve-ning's 




^^ilsilJiU 



^^ 




(niimaiido poco a poco e cresc. 



^"LLJ- 



m 




23697 




^i) J) J) J) ^ ^ 



com -me s'en va cette on - de... 
as goes yon wa-ter flee - ing-. 



Elle a la 
That to the 




22697 



6 



Enfi^lish /ersion by 
Henrj' G. Chiipman 



Mandoline 

(Paul Verlaine ) 

Mandolin 



Allegretto 



Claude Debussy 
dolce e leggiero 



Voice 



Piano 




*l^ 



*ce 



^^ 



1 



5^^ 



i 



m 



\M J' 



i 



se - re - na - des 
se - re-nad - ers, 



U 






Et les bel - les 
And the pret - ty 






e - cou -teu - ses 
dames that love them, 

S J^ 



E - chan - gent 
Their plat - i - 



% 



t 



^ 



-^ 



^j 7 ^ v. 



"f-^ 



^ 



£ 



r 



-'^^ — ^1 — 






J ^^-^4rF 



f 



^ 



^ 



jt 



a^ 



t 



41 



jy «'////. 



ir i' jji'J .')UJi J' J' i' i| ji J'lr' "^f I ^~''^- ^ 



des pro-pos fa - des Sous les ra - mu - res chan - teu 
tudes are ex-chang-ing'Neathbranches mur-mVing a - bove. 



U 



% 



t 




9-^ 



-^ — f 



e 



^ 



t f " g S 



m 




iiK'n 




ni 



'•f 



^5 



^^ 



g 



^E5L 



tf 



Et c'est Te-ter-nel Cli - tan 
Now ev - er-last-ing Cli - tan 



^^ 



* 



W 



die, 
der, 



I 



^ — r 



^!tX 



'^r-^ 



^r-^ 



*- 



mi 



fe* 



_ piu dim. 



S^^^ 



* 



j O f -r pi^ 



S 



s=* 



*t^ 



^ 



J^ J' i) J) 



7 



^^ 



r^ ^ r p 



Et c'est Da-mis qui pouFmain-te Cru - el - le 
Now Da-mis 'tis, who wastes Onsomecru-el 



fait_ maint vers ten 
she his vers - es ten 



dre. 
der. 



M 



m 



IS ', r J 



-^ ^ 



11 



tfel 



M 



^^ 



r ^r^ 



ggg^ 



s^ 



5 



p 



n« 



-^>-^ 



:*4 



^SK)i v'3 p> i r- p i J- j, j .;. 



;EEi 



B= 



±t 



f 



M 



I / V - 



dim. 



w^- 



^i 



^^ 



.' { - 



it 



S 



ft 






^5^ 



Leurs cour-tes ves - tes de soiejleurslongues 
Their silk-en jack-etsand short, Dresseswith 



^g=F 



fczS: 



i?P 






£ 



mm 



s- 



^ 



i^ 



r 



$ 



^—d- 



£ 



&T 



Ji ^ J^ ' I n i) J i^ i-' 



queu - es, Leur e - le - gan - ce, leur joi - e Et 



4 



ro - bes a 
trains of am -pie mea - sure, Their joy, their grace -ful de - port-ment, Their 

r^' F r - 



^ 




4 




'f 



T. i 



32697 



8 



# 



P 



^^ 



^dz 



-^ 



i •> m^ 



kfjM 



leurs mol - les om - hieS. 
shad - ows of melt - ing 



bleu 
a 



es, 
zure: 




m 



^ 



'i 



& 



f'^S^ 



^^m 



m 






fH I=# t#i ^ 



r/^w . 



1 



^ 



s 



^v $# 



^ 



g 



fH^t" -M ^ :» j> -[^ J' I j.i77~j^ 



Tour- bil-lon-nent dans_ I'ex-ta - se Du - ne lu - ne rose_ et gri - se, 

How thfj-whirl in ec-sta-s^- yon - der Where the rose-gray moon-lights ly - ing; 




M 



f f J' ;; ^ ? I J^ J' J Ji I^J- Ji ;■ J' ^ 

Et la man-do - li J ne ia - se Par-mi les frls-sonsde 



^ 



i^ 



Et la man-do - li -'' ne ja - se Par-mi les fris-sonsde bri 
While man-do -lins whin - ing -ly maun - der, Tremu -lousbreez-es are sigh - 



m 



K 



i 



M 



m 



T~ni ^ r . 



^3 i 7 *L 



^ 



^ 



-^ — r 



7^7 



t- 



-y-Sfh^^} ., p 



'^-f4^ 



li t .. tb^f .. f 



i 



rf 



Sffc^ 



% 



i 



y ■ pf"y 



i 



PP 



^ 



s 



se . 
ing. 



* 



La, 



la, 



Icl J 13/j lS,j 




I 



llfe±l 



^ 



f'~M 



u 



7 > 7 7 7 -^|^i:Jg= 
-1 % % 



£ 



±=!t 



— » ^ 






^ 



* 



22697 







^^ll" j'p j.li^ 




f ni tlraj'f ,^f -, 



i 



U^^ 



1 



m 



la,. 



la, 



^•^y 



la 



fe 



t 



i 



7 _h l 7 



*rti 



^ 



^P 



s 



fe 



jgm j> j3 



^»i 



3 ^*g 



m 



s 



^ 



3 



f3 



f ^lLt 111/11/ f' 



tf: 



^ 



^ 



la 



la 



la,. 



^ 



M 



P N 



^^ 



Elf^^giP'^:^^- 



s 



^ 



W 



^ 



9^ 



P^p 



sempre poco a poco perdendosi 



m m f 



^m. 



1=^ 



t — T-r 



M 



S 



^ 



' f r } ' . 



^ 



la. 



s- 



M^ 



S 



^fl 



p-r 



^ 



7 V ;^ *i 



r^ 



t i 7 



r 



^^ 



-f^, 
?.^. 



^ 



77/7 



=^ 



=^ 



22697 






UTia corda 



-I K 



-f 



10 



From -"Trois Chansons de Bilitis" 
by Pierre Louys 

English version by 
Henrj- G. Chapman 



La Chevelure 



Her Hair 



Voice 



Piano 



Lento giusto 



Claude Di'bussy 



s=i 



zs 



^ 




j i'l ^ fl ' ^i 



g— ^ 



TO^y-art:^ 




II madit: 
Now he said: 



p molto espress 



'HS>y4 



"^Cj^^Ct^^ 



""' ,^^l"^^i, 



s 






'^ r r p 'P^^^ ^ 




Meno lento 



jO molto espressivo e con intensita calorosa 



J 



w 



£ 



* 



Cat 
In 



te 
the 



nuit, 
night 



jai re - ve. 
I dreamed 




te 



i 



J'a-vals ta che-ve - lure au-tour demon cou. 
that I could feel thy hair a -round my neck. 

K 



^^ 



^^^^^^^1 



:>dz 






T 



r 



r^-i^ 



r 



^=^ 



i^w h' 



^.t^ 



^ 3=^ 



^ 



iH4! 



r r 

cre.sc. poco apoco 



f= 



i 



. poco a poco 

■ J) J) h i) 



^^^ 



ij'J' ''p II 



I' J' i | J^ J^ ^ 



A . cresc. poco a p 



J'a - vais tes che 
Yes, it was thy 

cresc. poco a poco 



veux 
hair 



^ 



comme un 
like a 



P 



^ 



I 

i-L 



col 
dusk 



^ 

^ 



lier 

y 

1"" 



a:J«M7 



^'i^hiJ- J' I,;- :'^ w ^j. j. ki^ ^^ 



11 



poi 

my 



tour 
round 



noir au 
veil a 



de ma nuque et sur ma 
my neck and o - ver 



tri 
bo 



# 



ii-^ife 






^ 



^^=^ 



'</" 



»!7 



m 



nk 



^2=^ 



2L- 




^ i' i'i^Jv 



p F r * 



6 les ca - res-sais, et c'etaientles miens; 
I ca - ressed thy hair, Tor it was mine own, 



., ^ 1 ^ . ., y 



:* 



% 



Lf ^ ^ ' ^ 



5^ 



1J 




1^^ 



^ 



feEE^£=5^ 



fc 



P 



^ 



et nous e - tions li - es pour tou -jours ain-si, 

and by it we to - geth-er were bound for aj-e, 




? 



J 



•^ ' — ^ •> <^ 






5i 



:a 



^ 



»= 



WS 



^ 



/w/ string. 



cresc . 



^ 



- - ./• 



• rv 



Sis 



r p p p p p ^ 



w 



^^^ 



par la 
Bound by 



me -me che - ve-lu - re la bou-che sur la bou 
our u - ni - ted tresses,with lips to lips, to - geth 



che, 
er. 



FF 



& 



i 






a 1* 



i 



^ 



^ 



J 



w 







#4 



f\ 



i 



^ 



22lia7 



-•* rni? NEW TORK PCTirr r.rBRARV ^ 

aSNEUAl l.ir.IlAUY OF THE I'EiildKMING ARTS 
Itl AJJSTliltUAil AVE, HBW VOHK liJ0i3, iV. y. 



12 



Tempo I 

p subito 



^ 



^m 



K y. 



I d' m 






iiin-si que deux lau-riers n'ont 
as oft two lau -rel - trees have 



sou 
one 



— •-^ -•M — ^ — 0. 

vent ({uu - ne ra - ci 

root a - lone be - tween 



tJ^ 



ne. 
them. 






? =r? 




3^ 



j:> subito 






=1 



/»o(Y> a poco accel. e cresc. 






J 



P 




/>0(0 a poco accel. e cresc. 



Et peu a peu, il ra'a sem-ble, tantnos membres e 

And, more and more, it seem'd to me, that our be - ing so 



I 



i 



£ 



wmm 



^f- 



^r^r 



rtf=¥^ 






r 



3 



J> i> i. 



P F F f) p p. p 



talent con - fon - dus, que je de - ve - nais toi - me 
merged in - to one, that at last I came to be 



me, 
thee. 



f 



r 



^=^^FP 



r 



r 



i 



^ 



is: 



M 






■&■ 



i -TT^rv 



^m 



^ 



^ 



s 



p 



ou que tu en - trais en moi com -me mon son 

or that thou hadst like a dream en - iLicdmy spir 



p^^^ 




ge, 

it. 






m 



I 



l 



d=d 



^ 



^ 



/o^ 



>^«F«F 



» 



'^ 



t^TT^ 



ii 



K 



ll ^^ff^fff^T 



^ 




te 



22697 



r=r=f 



1=^ 



Is 



13 



I 



Tempo I, piu lento 



i J^^JUU')iJ_ ]VU 



^■' ^rf^^[f ^'gf^^^ 



Quandil eut a - che -•'ve,_ 
When he ceased to speak, 



fj molto espressivo 



^Vcr^W 



'^^ , >^ , ^ip 




S 



^ 



S 



^ 



rr;_ r p 'pt r p- 



I 



p rr r pi 



l^- \ H' i ;, j. J. jgj' J) . |J ^ J^ij> i' 



molto 



i 







il mit dou-ce -merit ses mains sur mes e 
he gen-tly placed his hands up - on my 



=3= 



i^ 



pau - les 



^ 



W 



et il 
shoul - ders, and he 



3 



ft: 



I 



:r=^ 



f 



¥^ 



r 



«^ 



S 



:^ 



^ 






^ 



^ 



^ 



^ 



fcir 



t^=t 



i 



^3 



fc=fc^^5 



=R 



tZK 



E 



£EE5 



r 



^ ^ 



^ 



f^j^=^ 



me re 
gazed on 



g-ar - da 
me with 



dun re - g-ard si ten - dre, 
a look so ten - der, 



2-4Z:» — * 



que je bais 
that with a 



^^ 



=s2 



^-^t 



jprp 



3 



^ 



t> I; 1/ 4 



^ 



Lento assai 



^W' J ^J^ h Kj) i, j. , | ^ ^ 



1 



# 



sai les yeux a-vec un fris-son. 
sud-den thrill I low-ered my eyes. 



-H^ 
g^^ 



^ 






m 



^7 . bfeiTJ 



^ 



i 



^ '^^y.^i 



p 



3ij 



rw 



!>«■ 



iS^ 



pp. 



S? i' 



^ 



r:\ 






t^ 



w 



^ 



3 



^ 



i 



^=f^ 



-s- 




r^ 



32697 



^ 



14 



English version by 
M. Louise Baum 



Romance 

(Paul Bourg-et) 



Voice 



Piano 



:* 



^^ Moderato 



Claude Debussy 



m 



B 



JIL 



^^^^ 



^ 



' 



L'ame e - va - po - re'e et souf • 
Ev - a - nescent breath of the 



Ms 




f)-> ji Ji I r J>i ^ i' J ^ 



^ 



PS 



gi 



JM r ^' p ^ 



fran - te, L'a - me 
111 - - y, Ten-der 



dou - ce, I'Ame o - do - ran - te Des lis di - vins_ 

fan - cies, O fra- grant spir - it of heavnly lays,_ 




I 



iA 



^P ^ '' J' J) j^ I 



gLJ^ i' p P 



- que j'ai cueil-lis Dans le jar-din 

.Whieh I in-hal'd 'mid g-ar-den-ways 



de ta pen - see, 
Of thy dear soul; 




J nj 



i i i u ^ 



5 



^ 



1 r 9- 



tt t%% 



» 



A 



^-4. 



^ 



f 



%. 



S= — = — = :? 



fei 



p^^ 



I Ml J) . S 



s 



=^ 



Oil done les vents ibnt-ils chas-se'e, 
Where is it fled on wings of air, 



Cette ame a - do - ra-ble des lis? 
Thy soul 111 -y-pure,andso fair? 



P 



^ 



^ 



^m 



!S= 



r T ' rpr r 



rTM 






P F ^ F r 



f fTp^pr 



"'" b 2 3 J-J J ^ 



^^ 



±^: 



^ 



1^^ 



'00-0 — 



=3 



«)=#«t 



i^'fi97 






^'> 



U 



Tempo rubato 

jyp nieno mosso 



15 



m^ 



•^m 



£^5 



i^5E=E5 



P^E 



N'est - il plus un par - fiim qui res - te 
Is not orip perfume still re -main - ing' 



De la su - a - vi - te ce - 
Of all the heavnly sweetness 



*l 



mm 



I 



J<j -J J rTB 



i^ 



tEEi 



t^Ei 



t^ 



fe^ 



meno mosso 



i 




^ 



f= 



A 



U 



i^ 



ii 



tffl J' i' 



p^i^ 



^ 



^ 



^ 



les - te Des jours oil tu m'en -ve - lop - pais DuV ne va 

reig-n - ing- In days when thou didst wrap me round With charm di 




m 



p 



^ 



Tegipo I 



p p y ^ hJ'j^jtj J ) 



tt 



p 



-&■ 



peur sur-na-tu - rel - le 
vine and all -per - vad - ing? 



Fai - te d'espoir, 
Fra - g-rant with hope, 



d'amour fi -de -le, 
and love in-vad-ing-. 



^ it^ll njtfi^ 



^ 



dntd J jt| 



d 



* 



I 



i 



4 



f53S5g 



rr^ 



^^O/ 






f 



^ 



^ 



7 
if 



m 



7 



rt 



a 



5 



"^ 



Ritenuto 

-dimrr 



* 



a 



•ti"% - j^ i. ^ 



£k 



p. 



P 



E 



^^^ 



De be - a - ti - tude 
Bright with ho-ly joy, 



et de paix? 
peace pro - found? 




:| | J JJJ 



m 



:i 



T^ 



E 






0^ 



cresc. 



Pgfe^ 






X 



i 



^ 



^T-^ 



S: 



i 



dim . 



'mS^ 



p 



pp 



t^^ 



i=f^ 



22697 



F f 



¥ 



16 



English version by 
Henry G. Chapm;m 



Voice 



Piano 



( 




Lied Maritime 

A Sea-Song 

Lento moderato (J-.m) 



Vincent d'Indy. Op. 43 



ir ^llH] - 



^ 



-^v^ 



1=^=^ 



^z 



^ 



mm 



^ 



^ 



All 
A 



loin, 
far 



dans la 
in the 



mer, 
sea 



s'e' 
the 



E^^ 



m^ 



:^kV=^ 



is: 



is: 






^ 



:2i 



i 



-e>- 



t 



^S 



P* 



£ 



^Efe 



^^ 



? 



IZZ 



teint le so - leil, 

suns go-ing down^ 



et la mer 
And at peace 



est calme 
the o 



et sans rl - de; 
cean stretch - es, 



le 
The 




^ 



m 



^m 



^p^ 



— c _ _ 

flot di - a - pre s'e - ta - le sans bruit,_ 

waves are as smooth as silk, and they soothe_ 



ca-res-sant la greve as-som- 
And ca - ress the shad - ow - y 




i 



fei 



SEEE^ 



r^ 



-cr 






i 



p 



-tS 



3 



IS 



# 



W 77 




22697 



17 



r ^ t --t 



^ LJll) 



^ 



^^ 



:^ 



^' ai ' 



yeux sont clos, 
pyes, are closed. 



et mon coeur est tran - quil - le com 

And my heart is all peace - ful like 







t 



is: 



m 



^n 




p 



i> 1 



9* 



1 



W 



Cf 



^ 



f 



p 



t 






« 



5. 






* %is. 



% 



i 



^ 



me 
yon 



la 

der 



mer 
sea. 



^ 




\> •? 



P 



r 





p 



yjrVfO €7VSC. 



^ 



s: 



^ giS^ 






tf^ 



^ 



Piu animate cJ^ns 




i* 



jO'i 



->/■ 



;5^S 



i 



^^=^ 



t 



Au 
A 



loin, 
far 



sur la mer. 
on the deep 



lo 

a 




;i26y7 



18 



se - meut etbouil- 

seas sa - - vage-ly 




^^ 



trz: 



£ 



±ir 



W 



^ 



E^ 



• " ■ ■ - d ^ * 

pt croule pn hur - lant vers les a 

And reel - ing- and roar - ing- fall a 



ri - ge su - perbe,^ 
foam to the sk}', 




ntolto riten 



Un poco meno animato J^ioi) 




Ziv,m 



19 



te 



dim. 



i=K 



f 



s 



J.I J J i J J .J' 



•^^^ !^^ 



^J' ^' p \ Ui 




yeux si doux_ me re -gar - dent jusqu'au fond do I'a 

eyes so soft — Look me thro' search- ing- my ver-y soul, 

dim. mo I to 



me, et men 
And my 



P 



i 






^ 



Z2I 



^^ 



i>P 



J3 



^ 




pE 



^ 



fctz 






n~^ 



%i^. % 



%'^. 






te 



^^ 



^ 



^ 



:P^ 



¥ 



^^^ 



coeur 
heart 



tor - tu - re. 



in de - spair 



mon coeur 
my heart 



bien-heu - reux 
in de - light, 



se 



Leaps 




xalte et se bri - 

high and falls brok - 

ritenuto 



se com 
en, like 



- me la 

yon - der 



mer! 

sea! 







^ ^^fr^ 



^a 






rallentando 






» 



m 



% 



2^ 



i^ 



i 



5 



zm 





m 



%b. 







pp 



T 



^ 



r\ 



te 






r- 






iEi 



22697 



20 



English version by- 
Henry G. Chapman 



Voice 



fe 



Piano 



Largamente 



L'heureux Vagabond 

(CatuUe Mend^s) 

The Gay Vagabond 



Alfred Bruneau 



w 



£ 



h Ji i' I J^ Jl iJ 



Je m'en 
Here I 



J^ J^ I J i 



vais par les che - mins, li - re - lin, et la plai - ne, 
go o - ver the lea, tra-la-lee, And the hig-h - way, 



^ 



^ 



^ 
M 



^ 



r=^ 




^m 



^ 



^ 



s 



^ 



^^ 



^5 



^ 



Dans mon sac j'ai 
In my poke half 



du pain 
a white 




blanc, li - re - Ian, 
roll, fol -de - rol, 



et trois e - cus 
And ha'- pence three 









;■ J) } J' 



^ i i) i 



dans Ina po - che; 
in my pock - et; 



J'ai dans mon roeur fleu 
But in my heart is 



ri, (chan - te, ros - si - gnol, 
May. (Sing, O night- in - gale, 



:Gz: 



-^=h: 



>iS 



ST 



^ 






itf 



^ ^'' Jii j ^ii I 



hJ ' I J^ i i 



^ 



E 



E 



P I J J^ 



chan-te si je ris!) 
sing a joy-ous lay!) 



j'ai dans mon coeur jo 
I've in my heart so 



li, li - re - li, ma mi 
gay, tra - la - lay. My Dear 



e! 
ie! 




22697 



# 






^^ 



^ 



W¥^ 



ji ^ J j^ J^ ^ 



Un pau - vre sur le che - min, li - re - lin, un pauvre horn 
A beg - gar sat by the way, tra - la - lay, Poor old man; 



t 



21 



ne, 




^5 



i' i Ji 



*P 



^^ 



^ 



m'a 



de - man - de 
Give me, said he, 



mon pain 
your white 



blanc, li - re - Ian. 
roll, fol -de - rol. 



<'Pau - vre, 
"Poor fel 



prends 
low, 




Si.: 
s: 






S 



W 







^^^^^^^^^^^^ 



f' i j) i 



tou - te la mi - che! 
here is the whole! 



J'ai dans mon coeur fleu - rl, 'chan-te, ros - si-g:nol. 
For in my heart is May, (Sing, O night- in -gale. 



ES 






=«^ 



f^ 



&-\ 



^ 



5 



P 



E 



i l >' ^- P I J I 



^ 



^ 



chan-te si je ris!) 
sing a joy-ous lay!) 



j'ai dans mon coeur jo 
I've in my heart so 



li, li - re - li, ma mi - 
gay, tra- la - lay, My Dear - 



e!>> 
ie!" 




g 



t> s ^ 






ly-' 



"J3# 






22697 



22 



t 






EE 



^m 



E 



£ 



^ 



^ 



Un vo - leur 
Now a thief 



sur le che 
came on the 



min, li - re - lin, dans ma po 

way, tra - la - lay, From my pock 



che 
et 




^p 



^ 



f' :< j J) > j) I ii ii J 



ma vo - le 

he did steal 



mes tiois e - cus, li - re - hi. 
my ha'- pence three, tra - la - lee. 



«Vo - leur, 
"Hey, thief! 



prends la 
take the 



m 



^ 









P 



J j> J-, j) ^ 



il i il i 



E 



^ 



poche aus - si! 
pock - et too! 



J'ai dans men coeur fleii - ri, 

For in my heart is May, 



(chi\n - te, ros - 
'Sing-, O nig-ht- 



si - g-nol, 
in - gale. 



k:: 



^=^: 



W 



27 



^ 



is: 

5 



^ 



*•- 




bi^i > j^ ji J I p j^ j^ j) J I j^ ji ;i J. p I j 



=F 



chan-te si je ris!) 
sing a joy-ous lay!) 



j'ai dans mon copur jo - li, li - re - li, 
I've in my heart so gay, tra-la-lay, 



ma mi - e!» 
My Dear - ie!" 




82«97 



23 



Je men vais mou - rir de 
So of hun - ger I must 




J^ J^ J) ^' I J' }\ ii 



w 



\¥. 



^^^ 



faim, li - re - lin, dans la 
die, high-ho, high, On the 



plai 

high 



ne. 
uay. 




32: 



i 



5 



^ 



I 



^ 



f' J^ Jl 



#^ 



-SI 



Plus de pain blanc ni d'e - cus, li - re - lu. 
Gone m}' white roll, ha'- pence too, tra - la - lu. 



Mais quim-por - te 
But what mat - ter, 




* 



i? 



J jl J^ jl ^ 



s 



w 



i 



^=^ 



si tou - jours 
if I still. 




j'ai dans mon coeur pleu - rant, (chan - te, ros - si - gnol, 
For all my heart's dis - may, (Sing, O night - in - gale, 



ft 



^ 






P. 



m 



^ i' ii ii 



^ mo/ to lav gam. 



[) J' I J' JiJiJ. pi J J,^ ll 



£ 



5^ 



chante en sou - pi - rant!) j'ai dans mon coeur mou - rant, li-re-lan, ma mi - e! 
sing a mourn-ful lay!) Have till my dy - ing day, tra-la-lay, My Dear - ie! 



colla voce 




2^697 



24 



LES BERCEAUX 

THE CRADLES 



Sully Prudhomme 

Eti^lisA version by M. Louise Baum 

Edited by H. Clovgh-Leightcr 




GABRIEL FAURE.Op.23,N?l 



Andante e quasi sognando 



VOICE 



PIANO 



^^ 



i 



i^ 



^^ 



^ 



^ 



£ 



legato assiii 
p setup re 



S 



£ 



I 






^ 



£ 



con Pedale 



^^^ 




J. J J^ 



m 



M 



fe^ 



^ 



-m 



Le lonf^ dii quai,. 

All doxvn the quay _ 



les grands. 
the a/i i^s 



vais-seaux, 
s(i tall 



^ 



1>^ J' . J^ 



m 



g 



^ 



^ 



f 



f 



f 




# m ft- 



i 



^^ 



^ 




^ 



s 



^^ 



^— ^ 



-^e- 



pren 
Ztf 



nent 
tie 



i 



pas gar - 
they reck 



"f 



de aux 

era - 



ber-ceaiix, 
dies small 



te 



g 



^ 



^ 



i 



i 



^ 



i 



5 



^vy I 



gH 



=bz 



i 



« c « 



i 



^ 



^ 



^ 



22697 



Copyright, 1908, by G. Schiritipr 
Boston 



Printed in U. S A. 



25 



0h J JO J' 



g 



^ 



r ? 

mes ba - Ian - 
er - ly sing 



m 



H-j. i HI If 



r 

Que la main des fern 
Su-ay'd to sound of moth 



ce. _ 

ing. 



W 



^^ 



W^^^ 



J ^JT ^^ ^ T ^fU ^T ^f '?' 



^ 



P^ 



^ 







rresc. piivo a pnco 



S 



i 



? 



Mais 
A/,/ 



vien 



dra 
days 



le 



jour des a-dieux, 

part - - iiig must come, 



I ^A w j' TTTyP 



s 



s 



=s 



h I 'P N 



# 



# 



r/i?#t'. poco a poco 




i 



tel^ 




S 



#=k 



^ 



^ 



^ 



> r- r p 



^ 



IE 



-si-^ 



Car 
Wo 



il faiit que les fern - mes pleu 

mans heart was but made for break 



rent, 



±* 



is;:: 



£ 



^i P "r F 



P 



m 



£ 



£ 



te 



W 




m 



^^ 



r/vsc. /f/olfo 



t>^ 



^ 



Et 

Man 



^ 



que les horn 
must a - far 



r r r 



2z: 



mes cu - ri - eux 

_y;,/ - /ott' fet's star, 



tih^i "TTT j 




22697 



26 



* 



m 



s 



f sempre 



Ten 
Yon 



tent les ho - ri - zons qui leur 
blue ho - ri - zon must he mak 




:> ^ 



k^ 



£ 



S 




•P — * 



grands. 
cleave 



te 



vais-seaux, 
f/iP foam, 



S 



? 



^ 



^^^^^P 



te 



(•/•ear. 



i 



? 



^ 



5 



nu - 



cpan. 



Sen - tent letir mas - 

In - flu - (')!(•«' fond, 




22fi97 



/ 



27 




^^i 




m 



330 



des loin - tains 
the era - 



dies 



ber 

at 



ceaux, 

home. 



f J^J Jl l 'f J j 



^P^ 



^J hi rj h 



f 




000 




■y-M. T 



±=tz 



^^ 



i' 



^ 



J- J > 



^ 



:s 



Par 

Flows 



I'a - 



me 



des loin - tains. 
from the era 



ber - 



dies at 




^ 



1 



ceaux . . 

home. _ 



P 



^^g 



;S 



^P^ 



S 



^^ 



^ 



^^ 




^^ 



^ 



^^ 



^ 



^ 



-ppp 



3EES 



22697 



2S 



L'invitation au voyage 

(Ch. Baudelaire) 

Invitation to the Journey 



English version by 
Henr}- G. Chapman 



Henri Duparc 



Quasi lento 



Voice 



dolce e tetiero 



Piano 




^ 



^^ 



i 



5 



i 



fant, _ 
child,. 



ma 

my 



soeur, 
dear, 



Song-e 
Think . 



a la 

how sweet 



dou 
it 



^y T^r^r^r^^ m 



— p- 



£ 



^ 



■9-. 



* 



m 



i 



TH 



% 



ceur D'al - ler la - bas 

were, Wouldst thou but g'o 



vivre en - sem 

there with me, 




22697 



29 



i 



^ ^ ir 



i 



ble, 
love, 



Ai - mer 

A - lone, 



^r- T -^ 



a loi - sir,_ 

thou and I,_ 



Ai 
To 






32697 



30 



$ 



^ 



-^ 



- > li J ) 



P 



leils 
mist 



mouil - les 

y sun 



De ces ciels 

Thro' the haze. 



brouil- 

shines 



:# 



d "d 



^V .vf ff Pfp l t^J'^flf 



i 



dl^^ d J * v * ^ * J» * J. 



' fc il»p pp l>^^ p^p 



^ " ^ 



-"r^^^^r! 



ii 



poco rit. 



a tempo 



p M i r 



dim. p 



S 



les 
down, 



Pour men es - prit 
In cloud - y mys 



ont 
ter 



les char 
y glow 



mes 

ing: 






«i: 



^oco r?Y. 



^>if¥M 



^ 



I 



^:!; 





a tempo 



dim,. 




^ 



¥ 



i? 



•s>-. 



i 



5 



5 



^^==g 



:?: 



? 



Si mys - te - ri - eux 

With the charm that lies 



De 
In- 



tes tiivi - ties 
thy dan - g^'rous 




22697 



31 



# 



i 



i 



dim. 



dolciss. 



?^^ 



g 



yeux, 
eyes, 



Bril - lant 
That smile 



a 

while 



tra -vers 
thy tears 



leurs lar 
are flow 




Un poco piu mosso 





t^^^rrr 



22697 



et vo ' - ' lup - te. 
hap - piness, youth! 






32 



Tempo I 




B 



Vols 
See, 



fliroC^ 



■^'■i'4 



T^T^r^r^rl m 




i 



E 



s 



5 



s Ill- 
dear 



ces 

est, 



ca - naiix 
where ride 



Dor - mir 

A - sleep 



ces 
on 



vais 
the 




j^jjjJjJjJJ 




^rTrTrrr S 



rrrfrrr- 



* 



i 



i 



^^ 



r ^ ^ ^ 



^ 



seaux Dent Ihu - meur est va - ga - bon 

tide, Man - ya ship that loves to wan 



de; 
der, 




iir,>n 



33 



i 



piuf 



^^^ 



^ 



^ 



cresc. molto 



1 



p ^ pr 



Cest pour as - sou - vir_ 
With what- e'er can fire_ 



Ton moin - dre de - sir Qu'ils vien 
Thy faint - est de - sire, For thee_ 




espress. 




Un poco piu mosso 




22697 



34 





poco sf 




cresc. 



22697 



35 



pinjp 





cresc. 



molto 




cresc. 



molto 



22697 



36 



U 






\ y i 



mie 
splen - 



re! 
dor. 



^ 



r ». IJJJV 



1^ 



3 




J ^Jj ',\j ^ 



#^ 






«==* 



# f J 



^^ 



j^ 



^ ^ 



joof^ » poco dim. 



1^- 



?23 



■S-. 




<//?« 



- 7nolto 




22697 



37 




quasi senza raUetttnre 



a tempo 




quasi senza rallentare 



a tempo 




ditnin. sino al fine 




22697 



38 



English version hj' 
M. Louise Baum 



Chanson Triste 

(Jean Labor) 

A Song of Sorrow 



Lento affettuoso 

sempre legatiss 



Henri Duparc 



Piano 




* 



^ 



^ 



J) */ ^ i ^ 



clair 
floods 



de lu 
the fair 



ne d'e 
sum - mer 



te, 

night,. 




t 



poco cresc 



^ 



^ 



cresc. 



r r p 



Et pour fuir _ 

Ah! to flee _ 
poco cresc 



la vie 

lifes vain 



im 
im 



por-tu 
portun 
cresc. 



ne 




<2«»7 



39 



* 



S 



dim. 



poco rit. 



£ 



a tempo 



Je 
Would 



me noie - rai_ 
I could drown 



dim 



dans 



ta clar-te. 



me 



in that pure light! 

poco rit. a tem,po 




'^ J i' J i' J J^ J J^ 



poco cresc. 



hiJ. J 



^ 



quand tu ber - ce-ras 
when are era - died free 



Men tris - te coeur et mes 

from harms My wear - y heart 
poco cresc. 



pen - se 
and spir 



es 
it 




32697 



40 




* 



cresc. 



hJ Ji i J- 



, > 



P^ 



Tu prendras ma te . 
Thoa wilt lay my head, 
eresc. 



te ma- 

dull with 




«2«»7 




fois 
soon 



^1^ 



P 



^ 



^ 



sur 
up 



tes ge 
on thy 



noux , 
knee, 



^ 



^^ 



§ 



55F 



IE 



a 



E 



i 



r 



^^tfLL 



#=» 



* 



r??^'^'^^ 



f^ 



i^ip. 



tt*p 



dim. 




«2697 







22<i97 



43 



i 



£ 



cresc. 



P 



S 



^^^^^^^ 



pleins 
sweet 



de 

in 



tris-tes 
their sad 



ses, 
ness, 



Dans 
From 



tesyeux 
thy lov 

cresc. 



a - lors 
ing eyes 



my 



boi - 

tired 




i 






^ 



m 



E 



rai 
soul 



Tant 

Draughts 



de bai-sers et de tendres - ses, 
so di - vine shalldrink of glad - ness, 




i 



dim. 



^ 



? 



£ 



-^ — " 



Que peut-e - tre je 
I perchance a -gain 

ditn 



gue 
shall 



ri - rai 

be whole. 




^ 


sempre 

h — 


< 


Urn. 




' 


- 


^ 


r— 






rail. 






^ 






i 

0—2 


1 • 


D^ 


^ 


^ 


r 


> b1 


•— 




'-F= 


»' 


"^^3? 


Si 


l-J 






J 






~3^~ 


a 




-» ■ -'^ 


<i 


9: 


■ 




1 


H— 







• 






^ 


L-J 




•- 

4 


1 


I 


•'^ 


5. 



22697 



44 



Pnem by 
Henry Gauthier-Villars 

Entclibh version by 
Ikury G. Chapman 



A Lucette 

(16th Century) 

To Lucette 



G. Pierne 



Voice 



Piano 




Andante J.z4^) 



£ 



s 



^K 



una corda 



5 



£ 



^^^T] 



£ 



I 



I t t 



5 



M 



1 



^ 



^s 



i 



55 



i* 



5 



p- p J'' n J' 



^ 



^ 



5 



# 



# 



D'un grand mal 
Sick my heart 



j'ay 

and 



I'a - me do - l(^n 
sore - ly in dan 



te, 
ffer. 



J'er 
Reft- 



re sans_ 
of end 



con 
or 



5 



5 



£ 



M 



p tre corde 



^ 



I 



I 



% 



i 



I 



f 



/i J^ J J^ 



£ 




EEEE5 



^ 



P 



I 



^ 



seil ni des-sein. Brus - le' 



aim I . 



straj', A - fire 



par u - ne 

\vith_ a 



fie - - vre len 
low - burn - ing fe 



te 
ver 



£ 



1 



5 



^^ 



*^ 



'T*^ 



\ 



^ 



^=^ 



£ 



f 



■E 



f 



£ 



i 



^ 



p 



^ 



pocorit. 



£ 



_^^ a ^6'/«^o 



i 



? 



Qui faist la fig-uc au 
That df)th the doc - tor 



me 
e'en 



\ 




do - cin. 
dis - may. 



Las! 

Ah. 



d'a - inour 
by love's 



la 

un 



J^ 



^ 



i 



^ 



^: 



^ 



^ 



poco rit. 



breve 



a tempo 

* 



ff r F 



^ 



^^ 



i;;(ist7 



45 





P 



U]^^_l 



poco rit. 




^ 



a tempo 

^». mezza voce 



^ 1 '""1^ 1 ^ 



f i - ne sa - g-et - te A na - vro mon coeur Ian - g-ou - reux Ce 

ring- ar - row Has my Ian - g-uid heart_ been slain,' That 

n\ 



er 



# '- J J .1 I 



m 



w 



^^ 



5 



^ 



i I 



— p 



U 



poco rit. 



m t» 



■T 



/C\ 



St 



a 



^r^^^^^-rrrt^ ' ' ' i luJ I u M 



cocur_ quo scu - le,6 ma — Lu - cet - te, Tu peux_ gue - rir si 

heart which thou_ a - Iono,_ Lu - cet - te, Canst, an thou wilt,_ make 




i r ^ I ' i \UT 



Mr r F Cr 



^ 



tu le veux, Ce coeur_ que seu - le,6 ma Lu - cet 

well_ a - g-ain. That heart- which thou_ a - lone,_ Lu - cet 



te, 

te. 




* 



^ 



E 



P 



molto rit. 



^ 



^ 



5 



breve 



fct 



i 



Tu peux g'ue - rir_ 
Canst, an thou wilt 



SI 

make 



tu. 



well. 



* 



le veux. 
a - g-ain. 



^ 



^ 



? 



^ 




W^ 



molto rit. 



P 



breve 



fet 



^ 



^ 



22697 



46 



S 



P 



k 



Tempo I 



s 

te 



^ ^^ 



jSJ 




m 



^ni^ 



m 



^m 



Jftp una corda 



5 



5 



5 



5 



:5 



^ 



^ 



J 3 i 



i' 



^lA 



^ P P p 



P i r f^ r M p p P r ^ 



Et Fre - re Jean 
And Fa - ther John 



Ta dit au pros - ne: 

has preached full of - ten, 



II n'est qu'un ladre et 
He were a hea - then 



^ 



^m 



^m 



% 



s 



p sostent/to 



mf 



m 



i 



i 



^ 



^ 



tre corde 



\t' f 'ip 



P I P [^ P P ^ 



qu'un pa - yen, Ce - luy qui re - fuse une au - mos - ne, 
knave, in - deed, Who would not g-ive alms to his neigh - hour, 



S 



¥ i J' i 



m 



£ 



i 



gg 



^ 



;£ 



f 



i 



^^ 



A , J) e poco rtt. , 



( 



s 



h J J^ i^ 



Quand pi - toy - able est le pro- chain. 

See - ing that neigh - hour sore in need. 




t 



i 



5 



^ 



J> e poco rit. 

m 



1=^ 



^ 



^ 



3 *~* 



£ 



^ 



A - done, 
Er - go:_ 



ou - 
give 



2^697 



47 



?=^ 



r M- I - I t^ m 



^ 



3 

it 



IS 

ear 



cet - te 

to my 



re 
po 



ques 
ti 



tp Et vers moi vi - re tes 

tion, Turn thine cyes_ up - on 



doux 
me 



i 



^ 



^ 



i 



S 



ft 



g" 



P 



^ 



^ 



ft 



i 



j»oco rit. 



^ 



a tempo 
2>J) niezzd voce 



^ 



r: 1, j^ J' 



^ 



s 



Se^ 



^ 



P 



:8= 



yeux. 
here! 



Car tu me peux seu 
For thou a - lone, ah,_ 



le, 6 Lu - cet - te, Bail 

my Lu - cet - te, Canst 



tzzxp 



^ 



f^f 



■=# 



^r^ 



^ 



poco rit. 



P 






PP a tempo 



i 



s^ 



^ 



i 



*=^=s 



n i' J 



5 



P I P ^' M 



lJ- P L-T P 



ler I'au - mos - ne 

grant the alms_ that 



que— je 
I re 



veux, Car tu me peux seu 

quire, For thou a - lone, ah,_ 



i 



h 



s 



m 



r 



C5f* 



g 



^ 



i 



^ 



-■>— v 



IJ^ i T ij- '' I I' ^^ 



molto rit. 



£ 



breve 



le,6_ Lu - cet - te, Bail - ler I'au - mos - ne que. 

my Lu - cet - te, Canst grant the alms_ that I — 



je veux! 
re - quire. 



I 



i: 



r\ 



W 



^ 



^ 



^ 



£ 



molto rit. 



3 - J ^ J .: 



?^ 



breve 



# 



fct 



y 



e 



22697 



48 



# 



Tempo I 



S 



g 



ifTiridi 



w^^ 




r 7 ii 



^^-gj: Aj>j 



1 



^ 



g: 



£ 



I 



'i 



^^ 



?///w corda 



P 



fc 



:i 



^ 



5 jn? ^ 



^^ 



^ 



^ 



^ 



^:^ 



M^^ 



^^ 



P 



^^ 



Cet en - nuy qui 
This dis - tress b}" 



tant me cha - gri 
which I am shak 



nc, Cc mal qui tant me 

en, These pains_ I now so 



i 



Is 



5 



5 



5 



^^ 



W wt 



p tre corde 



m 



% 



% 



% 



i 



E 



^ 



;£ 



P 




fait, 
long 



souf- frir, 
en - dure, 



Pris 



Naug-ht, 



sur. ta le - vre pur-pu - ri - ne 

save_ sweet kiss - es to be tak - en 




5 



5 



5 



£ 



P 



3^^ 



^ 



5 



P 



^^ 



W^ 



£ 



I 



^ 



^oco r?Y 



■ 



breve 
f^ a tempo 



^ 



P P P 



^ 



f 



£ 



Un. 
From. 



bai - ser 
thy ros 



le S9au - rait gue - rlr. 
J' lips, can cure. 



i 



^ 



^ 



Ou de des - pit 

Or for des - pile 

h 



I'll 



^ 



? ■ 







^S 



^ 



^oco rz7. 



breve 



a tempo 
* 



ff f ff 



^^ 



^ 



^ 



ia«9i 



49 



jy u- P r P 



f 



poco n't. 



I 




r\ 



a fe?npo 

mezza porr 



^^1# 



perds- la te 

lose my rea 



te, Ou 

son. Or 



plus qu'An - g-es 
than An - gels 




m 



5 



fc 



g 



je suys heu - reux. Choi 
hap - pier be; So 



5 



^ 



t^i 



w^ 



m 



h 



^ r f 



p poco rit. 



2 



r 



r\ 



gt 



^^ 



n J-. ji J-, 



^p^P 



p 



^ 



sis — et m'ou - vre,6 ma 

choose, and give_ me, mj' 



Lu - cet - te, Le 
Lu - cet - te. Or 



Ciel,_ I'En - fer,_ 
heav'n or hell,_ 



ce 

as 




^ 



^ 



^ 



£ 



I 



P 



Jjp a tempo 



T 



^ 



? 



y ^ J- ^ M L^ 



^ 



£ 



^ 



w 



F 



que tu veux, Choi 

pleas - eth thee, So 



sis et m'ou - vre,6 ma. 

choose, and give_ me, my_ 



Lu 

Lu 



cet - te, 
cet - te. 




■ J' i ( i J 



f 



tnolto rit 



s 



i' •> •> ^ 



Le Ciel, I'En - fer, ce que 

Heav - en or hell,_ as pleas 



m 



s 



f 



s 



^ 



p 



i 



tu veux. 
eth thee.. 



-fej j J ^ 



molto rit. 



^ 



».t- 

:bzz: 



•/ •/ 



^ ^7 ^ 



22697 






VVSK^ 



fW^Jv OF THE rERVORMlJ^«i AM. 



50 



Premiere Danse 

(Jacques Normand) 

The First Dance 



English version by 
ilenr}' G. Chapman 



J. Massenet 



Voice 



m 



i 



Brioso, allegro, leggero 



/0\ 



i 



w^ 



m" f < 



s 



J^ S' . J^ 



S 



h^ 1< J 



Piano<^ y* 



*i 






^— H- 






Des bons vieux airs tres con - nus 
To a good old well - known air, 



^ 



'-^^^ jr 






V 



7 7^ 



^: 



7 7 ^ — ^ 



^ 



7 7 j^ =¥= 



b" i.W 



^ 



s 



s& 



^ 



^^ 



^^ 



i' ;■ - J-' 



s 




Mar- quant la ca - den 
Full of pret - ty glanc 



CO, A - vec des g-es-'tes me - nus La fil - let - te 
es And well in time, this fair Lit - tie maid - en 



^5 



5 



7 7^ 



^ 7 7 i £ 



^^F¥=^ 



7 7 j: 



Sf 



I 



'^'■\}' i)7 7 ^ ^ 



^ 



■'77^ 



7 7 i 



n 7 i 



fet^ j'^P 77 I J' 7 7 i ^ 



dan 
danc 



sc. 
es. 



\ 



i 



^ 



m 



^ 



ij^m 



m 



^ 



NvjU'vii 



W^^r 



^ 



m 



m 



h 



f 



% 



p 



if^G 



111 7 



^^►l^Z^ 



F 



^ 



i^i^ 



:5=^ 



^^^ 



±Sz 




M 



i^ 



^=7^ 



P 



5 



^ 



5 



r 



^ 



±±: 



f 



m 



^ 



^^^ 



J) 7 7 ;=7=^ 



^^ 



-^HT- 



7 7 I 7 7 



^ 



i^t^ 



'^ 



«*-= 0- 



■n 



51 



P 



J- ;>. J^^^^Jll ,h. ;> j^ 



^ 



5 



^^ 



-^H^ 



S 



¥ 



,#ii 



El - le va, vient, en sau-tant 
Light - ly springs the lit - tie dame, 



Tou - jours a - vec gra - ce, 
Than a bird a - lert - er; 



^ 



•/ •? ^ s 



•? 7 i £ 



^ 



7 7 i ^ 



*£l 



7 7 i 



i 






^ 7 «/ ^ -/^^ 



7 7 ■ i £ 



7 7 j; £ 



^ 



£ 



i 



J' J' J' llJ> I Ji J' > Ji V J' 



-zi 



^ 



* 



-^^-^ 



Et ce jeu nou-veau pour - tant Point ne I'em - bar - ras 
Nev - er - the - less, this new game Does not dis - con - cert. 



'^m 



7 7 i 



7 7 ^ 



i i^ H^ J J J ^ 



m 



■> f 1 i 



^ 



■> •> i 



V 1 i 



$ 



\)' Ji •> M 



se. 
her. 



jl 



4 J^ 




r P r p 



^^ 



^ 



£^2 



/ ^ 



^/ 



^ 



Vgl^ }) 7 7 ^ 



J-,U)J^'^J' 



7 7i,_ ^^^^ 



=5=^^=^ 



^^ 




i? 



rp Tr P' t^ r ^1 P-^ P p "^ p 1 



Son pied sur le clair par-quet 

On the shin - ing floor her feet 



Glisse ou se de- 
Twin - kle thro' their 






n'.nii i 



M 



JJ?M V i 



J 7 7 



J^ 7 7 I 7 *g 



7 7^7 = 



P 



7 7 i • £ 



E£ 



7 7^7 : 



* 



^7-7- 



22697 




S:^ 



U->\} u ^ 



PES 



EE^5 



h 



) 1 1 



^ 



^^ 



ro 
pac 



be, 

es. 



^^''^J^ 



Et son pe - tit doig-t co - quet . 
"With co-quet - tish fin - gers fleet. 



Re - le - ve sa 

She rais - es her 



P^^ 



t V V 



-^-^^ 



r- 



^^' ff 7 7 K •? •/ 



i 



i 






.;•/•? 



-^y-^^ 



-^— ^ 



■^* 



jig 



JL 



? 



ftt 



i W p 



ro - be. 
dress - es. 



Cinq 

Just 



i 



5 



I 



i^ 



^ 



^ 



h-»JVM> 



^ 



±±z 



-t-r- 



mm 



'y'M- 



P 



m^ 



f 



p 



i 



^ 



s 



5=j{= ; 7 7_ 



±±z9:^=^ 



1 7f?r7 7 



1^^ 



^-"T^iT 7 7 



P^ 



5^ 



? 



^ 



/ 



i 



^5 



^^^ 



w 



j^ 



^ 



J 



EE 



^^ 



^-n^ 



ans! et pas de le - cons! 
five! And les-sons had none! 



Mais c'est ru - se, da - me! 

But all the wiles, hej- _ da}! 



s 



^ 



i 



-^-^ 



7 7 



^-^ 



fe: 



r 



•/ 



i? 



^):il. ? 






r- 



■> J' ^' V . i 






"^ 



^ 



J> J^ i' iij^ I j^ 



3fe 



? 



4 ' 



? 



p r H 'I 



~r 

Et ca vous a des fa 
And all the airs, ev - 'ry 



cons De bel - le ma - da - mo. 

one, Of an - y fine la - dy. 



t 



^ 



r— 3f 



-G 



^F 



i 



P^ 



7 7 









zzii'.n 



53 



# 



X 



=^ 



^) I J-, ' i' 



1) ^ J^' i' -/ 1) 



Ca se cambre a 
How she preens with 



vec or-g-ueil, 
pride, this mite! 



^ 



Ca vous prend des po 
How her pose com- pels 



ses, 
you! 



)V ^ ^ 



' ^ •/ •/ ^ ^ 



^) 7 7 j: ^ 



:5 



1 



/^ 



^J 



^^^^^^^ 



J' 7 7 ^ ^ 



»^ 



t=^ 



^^j — 1- 



p 



J' J' J^ J^ 



^ ' '1 ^^ ^rp ^ i' 



7^7 



£ 



Et de - ja, du coin de I'oeil, Ca vous dit des 
And with the tail of her eye Man - y thmg-s she 



cho 

tells 



ses. 
you. 




^ 



£ 



fef 



3 



m 



K 



^ 



hS 



p' "}' ^ J^ ^^' •> i' l ltJMJ' J 



^ 



SS^5^ 



\ 1 V 



Ca vouK dit: "Re 
Ah! says she, Just 



gar - dez - moi 

look at me! 



Tour - ner et sou - ri 

Who would not de - sire 



re; 

me? 




If^' pVXj^ f7^ \ iF^^""°i 



.poco ritard. p 



j n f i • £ 



Je suis char-mante et, ma foi! J'ai - me qu'on m'ad - mi 
I'm ve - ry charm -ing and want you all tojid - mire 



re! 

me! 



5 



^ 



7 7 f 



^ 



m 



^SP 



m 






poco ritard. p 



^ 



t/i 



L. 



7 7^7 



22697 



54 



i 



Tempo I, meno moss o (ma- non lento) 



^ 



piii lento 



5 



S 



fc^ 



^ 



^ 



J'ai - me qu'on re - marque aus - si 
I would have you see that fair 



Men beau teint d'au - ro - re; 
Is my skin as ros - es; 



a 



3^ 



«-^ 



r 



F 



p^a 



t 






i:f 



!E 



^m leiUo 



-rr 



¥ 




P . J' i' J^ 



rail. 



P 



f 



^ 



Men 
White 



front blanc que nul sou - ci 

my fore - head, where no care. 



Ne ter - nit 
Or sor - row 



en 
re 



CO 

pos 




f=? 



W^^ 



s 



i 



i 



rail. 



P 



'32 



rrj 




Tempo I, caloroso 



P P F I P ^ 



P 



^^ 



Ma che - ve 
Tress - es that 



lure 



en 



or 



fin. 



Qui 



glit - ter like fire, Who 



mousse __ 
could 



et ray 
live with 



fc=a 



^ 



a 



i 




ancor piu caloroso 



poco ritenuto 




ne. J'ai - me qu'on ad 

me! Yes, I want you 

ancor piii caloroso 



en - fin 
ad - mire 



i 




Tou - te ma per 
Ev - 'ry - thing- a - 



i 



i 



w 






p 



poco ritenuto 



--•XL 



ii'a'il 



55 



¥ 



Tempo I, con brio p 



% 



Efefe 



^=y =^g 



^^ 



son - ne!" 
bout me! 



% 



1> i ^"^J 



? 



S 



::^- 



-J. 



Jit X j tr '1 



Et ce pe - tit rien de rien, 

And this ti - ny mite, this chit, 






i^ 



t 



-'i—^ 



V 1 *> p 



^f-r ^ 



P^ii 1 J ' J' . J> 



^ 



;/,/• 



ritenenie 



Veut, du fond de I'a 



r p " 



5 



!■ 



Tin 



me, 



Que cha - cun «la trou - ve bien!!'> 



Wants, at heart, each new man Whom she meets to think her sweet! 



t 



f 



-?-r 



^ 



-¥-^ 



^ 



^ 



^^3 



^ 



5 



im 



§ 



^ 



if- 



i^ 



?nf fit^nente 



ben cantato 



dim. 



^-"M^ 



^ 



^ Lento 



^ JM f^ 



5^ 



i^^ 



19-^ 



dim. 





Oh, 



fil - let - te! 
wee maid - en! 



o 

Oh, 



fern 

wo 



t 



S^ 



? 



r\ 



^B 






1/ 






pp 



r\ 



^ 



i 



Tempo I, animato 



seH 



I 



me!., 
man! 



tzli 



PP 



g 



E Y^7~7 



=^ 



-^-^ 



^m 



m^ 



^ 



:3=5^ 



¥ 



-^h-^ 



w 



^W 



/ 



^ ^ 






^z 



22697 



56 



Englibh version by 
G. J. S. White 



Albayde 

(Victor Hug-o ) 



Ch. M. Widor 



Voice 




Lento 



Piano 



ini 



p 



^=S 



:S 



\^ 



Je veil - le, 
In sor - row 



^^^ 



^ 



^m 



^m 



s^ 



r 



^fe 



r 






et nuit et jour mon front 
and an-guish day and night 



% "P \l 



it 



^ 



reve en - flam- me; — 

my heart doth wake,. 




ruis - sel - le 

my cheeks 



do - puis, 
arc now,. 



qu'Al-ba - y - d(L 
since Al - bay - de. 



t 



^^ 



-4L 



r 




6= 



m 



\ 



=^ 



'=p-'^ 



s 



T 



22697 



57 



m 



X 



fe 



dim 



dans la tombe a fer - me 
_ has in death closed those eyes 



h'h I J' i'^ 



p 



^ 



ses beaux yeux de ga - zel 
that g-a - zelle - like did glis 



,i 



\> ^/\^ 



m 



t 



/ 



s 



a 



# 



iS 



i 



ditn. 



^ 



P 



¥ 



^ 



r 



r 



^r 



i 



le._ 
ten. 



a tempo 



^m 



^ 



5 



i 



^ 



p 



i 



£ 



VP 



i 



^ 



e^^TTF 



S^ 



* 



r 



K' 



* 



i^ 



pK' 



jwoco r?Y. 



r 



5 



^E^^^ 



^ 



^ 



P 



Car Elle 
But fif 



t 



a - vait quiiize ans, 
teen years was she, 



un sou ■ 
with the 



^ 



S 



fe^± 



£ 



^ 



s/^lLr 



^ 



■I J^^ : ^ J . 




T 



r 



* 



s 



^ 



cresc. 



T 



^=i 



^ 



lire 
smile 



m 
of 



ga - nu, 
a child, 



et m'ai - mait 
and her love 



sans me- 
nev - er 



5 



=1 



^ 



m 



^ 



■C3 



m 



22697 



? 




cresc. 



f 



^ 



i 



F 



S 



j^ 



r 



f^ i r^ 



58 




-T5 — 

ge. 
gel. 



,# 



»=y 



IS 



E 







^ 




226U7 



p^r 






/« 



jf 



r 



P 



59 



* 






Je veil 

In sor 




le, et nuit et jour mon front, 
row and an-guish night and da}- 



fes: 




W^ 



f^ 



( 



^ 



^ ^^ 



^•^^ 



r 



cresc. 



^g 'ip ip- a^'^ i 



^ 



i^ 



reve 
my 



en 
heart 



flam- me; 

doth wake. 



ah!. 

Ah!. 




ma joue 
my tears 



en pleurs 
arc flow 



ing", 




22697 



60 



English version by 
Georg-e L. Oagood 



To Madame Mclba 

Chere Nuit 

(Eug-ene Adenis) 

Dearest Night 



MoltO tranquillo (without drag-g-lng-) 
quietly, sweetly and with expressioti, 



Alfred Bachelet 



Piano 







ktf^-^^ ^^ ^4^^ J ^ I j|> J ^ i^^ li^^^^^^^^ 



^ ^. 



m 



3 



^ 



poco cresc. 



S 



5 



^ 



P^^ 



leil 

Clin 



qui 

ing- 



de - cli - 
in shad 



- ne 

o\v, 



Et ca 

As fain 



che ses ray. 
to hide his 




^ 



g 



m^ 



t^tt^ 



poco cresc 




^^^ 




f^-^ 



ttr 



226a7 Copyright, 1899, by G. Schirmer, Inc. 



Copyright rcTicwal assigned, 1927, to Q. Schirmer, Inc. 



61 





^ ^i. 



§i 



m 



nvp 



h J) J^ 1' 



r J) ^> ^'' 



rs: 



W^ 



^ 



f 



les nar-cis-ses et les ro 
- yrs the sweetest fragrance bring- 



ses Map - por 
ing Of^ tu 



tent des parfums plus 
lips rare, and of the 




i 



rit. 



^ 



nn 



SE 



*^ doux! 

rose. 




22697 



62 



te 



MoltO tranquillo (without dragging-) 
quietly, stoeetly and with expression 



fe 



^ 



s 



w^m 



p i r; r 



E 



fe 



Che 
Dear 



re nuit. 
est nig-ht . 



aux clar - tes . 
of Iran - scend 



se - rei 
ent g-lo 



nes, 



n^ wi^m-j^ m 



^JJJJ.IJi'<y>j^ 




^ 



pp^egalo J. u ^. 



IT 



U 



^- 



y. 



^ 



^ 



TIT 



i 



^ 



^ 



^s>-^ 



^ 



Toi qui ra - me 

Thou who the ten 



nes Le 
der lov 



ten 
er 



drea-mant, 
dost call, 






m 



hin.' 




^m 



^ 



t=? 



ii 



dolce 



^ 



P T ^T P 



fe 



Ah!. 

Ah!_ 



des - cends. 
spread out 



et vol 

the sil 



le la ter • 

ver- y man 



re 

tic 




22«i»7 




i 



,poco f 



Poco animato 



P 



5 



^ 



P 



^ 



■BiL 



mant. 
aU. 



^^m 



PP 




Mon bon - heur 
Born a - gain 



re 

is 



' m ^ i-fS^ 



tes 



W^ 



g 



S 



/« 



2/" 



i 



ilf:- 



^^=^;;^^^ 



^ 



^ 



i 



s 



jP anifnato 



cresc. molto 



S5 



f^ 



s 



nait sous ton ai 

joy 'neath thy pin 



- le, 

- ion, Love 



nuit plus bel - 
lier than day, _ 



le 

my 




32697 



64 



ii 



t:^ 



P 



toi!_ 
night!. 



"if "• P tresc. 



Ah! le - ve - toi! 
Ah! love-ly night! 



pour faire en - CO - re Bril-ler I'au- 
charming, mys-te - rious! Art thou now 




ro - 
come. 



re De 

to hal - 



mes a - mours!. 
- low my love? 




M 



jjp Tempo I tranquillo 



i 



^^ 



fe 



5 



p If r 



tei 



te 



Che - 
Dear 



- re nuit_ 
est night . 



aux clar- tes. 
of tran - seen 



se - rei 
dent glo 



- nes, 






m^^m^ 





m 



£ 



JK=»: 



s 



^ 



> . r r 



m 



^ 



^ 



m.s. 



2 Ped. 



i 



cresc. 



^ 



5 



^^ 



lS>-»- 



?s 



tL 



— w-i- 

Toi 

Thou 



qui ra - me 

who the ten 



nes Le 

der lov - 



.^ 




p— - _ l» _ P _ 

TfrfrrTfr 

M n 1 1 y-kk 



f-:ry 



ten - dre a-maut, 
er dost call, 



^^L5I1 








[^ 



I 



m 



cresc. 



tre corde 



zzw.n 




p^^ 



22697 



%h. 



^ 



%i,:'^%^.%^%h. ^5 r: 






%ir * 



%b. 



una corda 



66 



English version by 
Henry G. Chapman 



Vieille Chanson 

"In the Woods" 

rOld Song) 



Andantino '# = 80 



Georges Bizet 



Piano 




^5 



^ jl > I J ^ 



m 



^ 



W 



5 



^ 




Dans ies bois I'a- mou-ieux Myr-til 

In the woods Myr-til when in love 



A-vait 
Had_ 



gf^ 



^ 



i 



^ 



i:^ 



IS 



^ » . Jl 



^ 



3E 



s=pc 



^^ 



^ 



^ 



^ 



2^ 



±t 



i 



^ 



fe 



^ 



pi 



^ 



fc 



? 



pns 
caught 



fau - vet 

a gay_ 



te le' 

lit - tie 



ge 
star 



re: 



ling; 



Ai'mable oi - seau,. 
My pret - ty bird, _ 




p f? p -^i ^ ^p_x p I Jl J- ^' ^'^7 I i j)'' ' w^^ 



F^r- 



lui (li - sait-ii, Je te des -tine a ma ber-ge - - re — 

to her he said, I'm going to take you to my dar - ling;. 



Pour prix du 
And for a 



^j^i 



^r^' ' i 



^m 



W 



pp 



m. d. 



wp r_/p-^ 



F^ 



^ 



^ 



22e87 



Copyright, 1912, by 0. Schirnier, Inc. 
Copyright renewed, 1939, by G. Schirmer, Inc. 



67 



i 



p ^•' p I r~r ^ -p- ^' ^' 



^^ 



#=^ 



don que j'au - rai fait^ 

prize as rare as this is, 



Que de bai 

What lots of 



sers, 

kiss - es, 



que de 
what lots 



bai 

of 



* 



m^ 



~¥ 



«= 



^^ 



S 




f^ 



T~ 




p 



\, ii i, I, ? I J i>. ii ;i j, i 



^ 



Si ma Lu - cet - te, 
For if my dar - lingr 



si ma Lu - cet - te 
al - ways will pay. 



^ 




•^im: 



P 



J i\ 1? J » jj ^ 



i 



— r — ==- , , ^-~ -y 

1^ V J, ii j^ J' ^ p lip nip p I' ^ p ji- J 



j»oco cresc. 



^^ 



!^ 



:i 



Men don-ne deux pour un bou - 
Two kiss-es just for a bou - 



quet,_ Jen au - rai dix, 

quet,_ I shall have ten, 



^fi 



j l l ^ nd 



h 



J en au - rai 
I shall have 



^O' ' ' ru 



m 



9^ 



i 



p 



poco cresc. 

^ 



S 



:zzi 



t 



animato 



I 



r:\PP ^"11- 



^ 



j^ j^ bj) »' 



P 



s 



^ 



Ie 



dix, 
ten, 



ah! 

ah! 

animato 



J'en au - rai dix pour la fau 
I shall have ten for you, my 



^ 



EE 



£ 



^— ^ 



co/Za voce 



- V'-\, ii T 



g 



r^ 



i??' 



?^ 



sempre cresc. 



2S697 



6S 



a tempo 




t 



P 



i Jlii l ^ 



^^ 



La fau 

Now the 



vet 

star 



te dans le val 
ling" down in the 



Wi 



^m 



^ 



i 



±i 



53* 



""Z? 

p 



m 



^ 



C J kW 



I 



s 



s 



P- 



^ 



i^ 



i j\ ii 



^^ 



^^ 



^ 



^ 



Ion 

deU 



A lais - se' 
Had her- self 



son a - mi fi 

left a faith - ful 



de 

lev 



le, Et tant 
er, And she 




ii 



m 



iji ^ j^j . ) > ii 



^^^^^^^ 



fait, 
strove 



S^ 



22697 



tant fait, 
so hard, 



tant 

so 




fait, 
hard, 



que de sa pri 

that it soon be 



^S^^^^ 



W 



V V 



m 



p 



son El - le — s'e - chappe a ti - re d'ai 

fell, She did_ her lib - er - ty re - cov 



le. 
er. 




^~ P p bp :^^3p ^ 



ts 



Ah! dit le ber- ger de' - so - le, A - dieu 

Ah! cried the shep-herd in dis - may, Good - bye 

4^ = I j^^A±j^ 



p ft p i'- i l 



les bai-sers de Lu 
to kiss-es from my 






]?■ 





^ 



bi^ 







cet - te! Tout mon bon - heur 

dar - ling! Now all my luck 



s'est en - vo - le' 
has flown a - way 



Sur les 
On your 



§ ^ ^i^ jy 2* ^ 



^v- 




i 



^^r r i 



pp 



i=t=i 



^tm^ 



^^^ 



ai - les . 
wing-s, 



^P-^-P^^ 




de la fau - vet - te! 

you wretch - ed star - ling 



Myx 

Once 




22697 



70 



i 



±iEfe 



^ 



PT p pi'^' i r'r ^P 



til retourne au bois voi - sin,- 

more a-hunt-ing Myr- til went,- 



Pleu 

Yet 



rant 
sad 



la per-te qu'il a 
for what he'd failed to 



^ -==:; .9/* poc'j 

!Jib I J J J J J J J ^ ^1 J J J J 




' « ^f ^i I i 



I 2 



? 



dim. e rail, j 



^m^a tempo 




i 



a tempo 



^^'y 



^ 



i>S 



E 



^ J^ Ji j ^ 



^^ 



^ 



Et 
And 



sen - si - ble a ce 

so, when she saw how 



g-a 
true 



ge 
was 



de foi,_ 
the lad,. 




^ 



^ 



^ 



r r r 



r 



J J J ■ » 

r £—/ r 



X2697 






i 



^£ 



^ 



^ 



i5 



71 

appassionato e 



■ ■ z, /p appassionato e 



El - ie sor-tit de sa re - traite En lui di - sant:_ 

She showed her-self and cried: My dar-ling, Myr- til, she cried,- 



Con -so - le 
Be not so 




i 



cresc. 



rail. 



animato 



^ 



S 



p PIP p r p^^^ 



^=1 



toi,_ 
sad,. 



:i 



fei 



m 



Con- so - le 
be not so 



toi, Myr- til,, 
sad, Myr - til,. 



con - so - le - toi. Ah!, 
be not so sad! Ah!. 
animato 



Vw^' i'^i 



X 



5^^^ 



^ 



cresc. 



rail. 



J: 5: ^ 



cresc. 




1 



r "r r 



p ' "r Y 



^ 



Ie 



rsl>P 



rail. 



9 1 ji J-' 



1^ ^'' p- p I 4- 



Tu n'as per - du que la fau 
There's no - thing- lost ex - cept the 



vet 
star 



te! 
ling! 
a tempo 





22697 



12 



English version by 
M. Louise Baum 



Les Papillons 

(Theophile Gautier) 

Butterflies 



Ernest Chausson 



Voice 



Piano 



^H 



Vivo 



P^ 



P 



i i. }> 



m 



xn 



leggierissimo 

^r — x — T- 



pp 






2 Fed. 



* — 1^ — 1^ — X 



Les pa - pil 
I see them 

X X X f^ 



i^\> 1 i) J) ^) 



) J^) J) ll 



Ions cou-leur de nei . 

float, but - ter- flies gold 



m 



X t t X 



en, 



Vo - lent par es 
Float on wings of 



> t I t 



m 



1 




1 



^ 2 Fed. 



* 



ii 



i 



p 



^^^ 



^ 



r p P 



saims sur la 

air o'er the 



mer;. 
sea;_ 



Beaux pa - pil - Ions 
But - ter - flies all 




22697 



73 



i^ 



fe: 



blancs, 
bright, 



^ 



* 



i » F 



P Mr 

quand pour - rai 
I would fol 



^=M 



low 



Pren 
Breez 



^i 



dre le 
y blue 



# # 



• — B-^ 



>>:, i J 

^ ^^> 



4 



?E 



jooeo rz7. 



a tempo 



P 



fc 



s 



E3; 



bleu che - min 

high-ways there,. 



de I'air!. 

like ye ! 



S 



^ 1 ^ ^ ^ f : 



t t t 



m 



poco 



rit. 



a te\npo 




h> X J) ii I J a 



i. i) i^ i) 



s 



Sa - vez - vous, 
Dost thou know, 

f f T f I f f ^^^ 



6 bel - le des bel - 
O thou my be - lov - 



T t t 



l^f f f r 



1 



^ 
--*^?- 



i 



^ 



> j> j^ J) 



s 



^ 



les, 
ed, 



Ma ba - ya - dere 
My queen of dance, 



aux yeux 

with eyes 



de 
a 



jais, 
glow, 



^ 



r< ->r , t f f f 



t 



m 



y 






22697 



74 



^^ 



P P P 



S 



S'ils me vou - laient 
If they their wings 

lift .J_JI^ 1 1 



pre 

would 



ter 

on 



^ 



leurs 



^ 



ai - 

lend 



^ 



i 




^ 



m 



A=^ 



a 



^^ 



w, 



'!f, 



i 



^ 



^ 



P^P^ 



les, 
me, 



Di - 

Whith 



tes, sa - vez - vous 
er I would flee, 




i 



jy 



rz?. 



s 



a tempo 



i 



fe 



s 



^ 



^ 



T 



ou 
dost 



^^^ 



thou 
rit. 



rais? 
know? 
a teinpo 



Sans prendre 

With not 



un 
a 






¥^ 



T=f 




i^E 




^ 



"^ 



PP^ 



^^ i, i, p- ^^ 



J') V J^ i) ^ 



seul bai - ser aux ro 
kiss to spare the ros 



ses, 
es. 



A tra 
O - ver 



P 



vers 
vale 



val 
and 




S2697 



75 




i 



m 



rit. 



ad lib. 



1^ 



^ 



S 



^ 



: fe 



lev- res 

lips mute 



mi - clo 

ly smil 



ses, 



rjY. 



Fleur de mon 
Flowr of my 



E 



^ 



fe 



gp= ^=V= ^ 






5; 



« r 



— : — # 



«-^ 



W 



i 



^ 



4 i^ i U> i> i^ 



a - me, et jy mour-rais. 

and there Id die. 

a tempo 



soul, 



i=Hi 



P P > P 



r\ 



P 



pp 



L 




^=^ 



^ 



.^ 



p p 



t t t t 



t^ X t^ 1^ 



i I « 



32697 



T] 




]T3 



ppp 



^ 



P 



76 



English version by 
Jane Kerley 



Hai lull 

Sad and lonely 

Ballade 



Dolente ^ -. vyi 



Piano 



=B 



a^ 



P 



§^ 



r^.n 



4 
*■ 



m 






rail. 



^ 



Arthur Coquard 



a tempo 



/>! 



f 



m 



3^ 



rail. 



±z 



\ V ' nrj 



/0\ 



r\ 



^ 



^ 



,fif a tempd 



1^ 



^^fT^ : 









*^ 



f- 



¥ 



-J. 



— f:\ 



f^ 



i 



Voice 



^^ 



J p nf^ 



l l J J^' 7 .7j^ il ^ 



^^fe^ 



J> i> i' i' 



Je suis tris - te, 
Sad and lone - ly, 



je m'in-qui - e - te, le ne sais plus que de - ve - 
I yearn to greet him, How this will end " I can-not 




* ^^ violto do ice p,„___^ ^ 

• . »» 1 _ ■ J- :i. „:_ mi ;„ l'„4-4-^v,^^ ; n\ o«,, 1q+ to 



nir! Mon bon a - mi_ de- vait ve- nir, Et je I'at-tends i - ci seu - let - te. 
say, He should have come to me_ to-day, I wait in vain, in vain, to m eet hhn. 



i 



^ 






t 



^^m 



Wl ^ 



i 



£ 



m 



r^ 



jijiJ \^ 



r_ 



^^ 



fpep 



• ♦ y 



i 



22697 



\U 



Gdjjyright, 19i2, by G. Schirmer, Inc. 



Poco piu mosso 



77 



fcrf 



nf'^M i ^Y- ^ i J'^n-"pr- t---4^iiff V p M 



^ 



? 



Ha-'i lu-li! 
O heav'n a-bove! 



Ha-"i iu-li! 
O heav'n a-bove! 



Ha- 1 lu-li! 

O heav'n a-bove! 



n2 , n ., /^ 




*53 



# 



Tnolto rail. 



^ 



Tempo 1° 



S 



^W 



? 



^ 



^i*? •? 



Ah, qu'il fait - tris - te sans mon a 

My heart is break - ing with - out my 



o\ 

mi 

love!. 




i 



r>s 



1^ J JUHJ. ^ 



rp I p J' J'i-i' ^ 



¥ 



grat se plait loin de moi! 
plea - sure roam - ing is he! 



Pent - e - tre il me man -que de 
Per - haps he now is faith-less to 



tl: 



^ 



.03 



22697 



r\ mf 



i 




\J 



me KEW TODK PUTU.ir TJHRARY 



78 



* 



^ ^ ^ 



foi. 
me 



con forza 

Au 
And 



p; f! p p "r '^ 



r\ 



pres 
to 



lu - ne nou-velle a 
a new - er love is 



:l 



^ 



i 



^ 



J' iiJ 1 



i: 




^^^ 



W 



tr 






# 



s 



t>j>p poco piu mosso 






t^^ 



i 



te 



^ 



^^ 



P^ 



Ha- 1 lu-li! 

O heav'n a-bove! 



Ha- 1 lu-H! 
O heav'n a-bove! 



1 



^^1 




tt t 



I 



Ha-'i lu-li! 

O heav'n a-bove! 



i 



^ 



f 



ppp poco piu mosso 



\ 



m^ :: 



^ 



tJ; 



i 



^ 



s 



ti 



fell 



rail. 

72' 



^ 



yy— ^ 



^^ 



£ 



P^ 



"* (T 

Au- rais - je per - du, per - du mon a 

Can I then have lost, have lost him I 

2 



-& 



mi?_ 
love?. 



^ 



m 



^^^ 



^ 






'I * \ ii \ 



1» 



^ 



.f-~l^ 



4 



rail 



/ 



f- JUf: 



5* 

■9: 



largatn. con forza 



i l J Jip p- > ^ 



S 



rp: 



Ah! s'il est vrai, 
If it is true, 



s'il est vrai 
if 'tis true, 



qu'il soit vo • 
I am for- 



i 



f 



^ 



i 



*^ 



'F 



SE 



22697 



/• 



* largam. 



I 



79 

string, poco a poco 



h P P- P 



[7 P" P I f 

m'a - ban - don - ner, 
oh, fate so dire! 



£ 



■-.e vil 
May the 



la - ge, Sil doit un jour 
sak - en, If he for - gets — 



^ 



E 



S 



P 



^ 



a 



% £' j :^=^ ^:~>j ^==^ 



^ 



s 



string, pocol a J 



jooeo 



? 



1'' 



ii:»- 



m 






la - ge n'a_ qu'a bru - ler 
vil - lage be_ swept by fire. 



Et moi-meme 
And my life 



a - vec ie vil - la - ge! 
in its ru - in be tak - en! 






^ 



E 



I t "^ii "^ ^^ 



a iTi 



^ fi 



/c\ 




Ha-i lu-li! 
O heav'n a-bove! 



il 



Ha-i lu-li! 
O hea v'n a-b ove! 



i^ 



•il^ h'^^ l 



Ha - 1 lu - li! 

O heav'n a-bove! 



^ 



1^^ 



p 



jT 



^ 




s 



^ 



i 



5 



^ 



w 



1?^ 

tti- 



Meno mosso 



k^ 



0r «p^p ir^^ 



/C\ 



^ V -y ^ ^ 



-<9^ 



A quoi bon vi 
Why should I live. 



i'ni: "r; 



— ffir^ 

vre sans a - mi? 

with - out my love?. 

3 



^^ 



r\ 



1 



^ 



W 



ff"=lf7 



;z: 



^ 



i 



^ 



# 



rit. 




l.h. 



28697 — •. 



^. 



80 



Bonjour, Suzon! 

(Alfred de Musset) 



English version by 
Dr. Th. Baker 



Good-Morning, Sue! 

Allegretto vivo 



Leo Delibes 



Piano 



SEfei 



/ 



P 



m 



3c: 



4- ' ^ ' 



m 



T 



^^ 



B 



m 



T 



w 




H-T-^ 



i=»=t 



^ 



t^^ 



w 

p 



I 



^ 




r 



ES 



2=tz 



^ 



ft 



£ 



rail. 



m 



a tempo 



Bon -jour, Su- 
Good-morning, 



&=i 



gjEt 



1 



iit^ 



g^ 



=^^5^^ 



r_F 



s 



i 



p^ 






U2I 

5^ 



:*=? 



^ 



f 



* # 



••is- 



f 



■«» 




£ 



f ^ >^ i r 



; P M 



zon, ma fleur des bois!. 
Sue, my fleur -de - lis! 



Es - tu tou 
And are you 




i ^ i ^ 



f 



^ 



^ 



^El 



' it ^ 



3 



^ 



^ 



fe^^ 



ft 



J?- 



■*p-- 



t 



# 



ffi 



^ 



P P J) 



3E 



^ 



^ 



jours la plus jo 
still the pret - tiest 



li 
maid 



e? 

here? 



Je re - viens 
I'm home a - 




nry^i 



^ 



g 



i 



: 



( 



7 



m 




f 



^ 



22697 



Copyright. 1886, by G. Sckirmer 
Printed In the U.S. A. 



T- 



81 




?P^ 



^^ 



<9- 



p J) J^ l| J'' I p P J^ J 



tel que tu me vois,. 

gain, as you may see,_ 



D\in grand voy 
From It - a 



age en I - ta 
1)' and far a 




j' i i "^ 



3 



1 



r 



^^ 



Ji=± 



-f 



S 



-•19- 



^ 



» » 



^ 



p], h J- p I J ^ h J'|tJ> i' |i i J''|fJb ;^ 



tour, 

through,. 



li 
way,. 



e. 
dear! 



Du pa - ra 

I've trav - ell'd 



dis j'ai fait le 
Par - a - dise all 




i 



i I ^ J'lJ^ J' l fi J\J^ K,>- 



^ 



J'ai fait des vers, j'ai fait I'a - mouiv 
I have made love, and vers - es, too,__ 



i ^'"" c r ^ 




^^^ 



P 



-^^^ — »- 






9-\r 



i 



?/n poco riten. 



J'ai fait de: 



^ 



i 



f^^ 



^ 



rai fait des vers, 
I have made love. 



j'ai 
and 



fait 

vers 



I'a 
es, 



mour. 
too! 



Mais que t'im - 
But why should 



m 



g 



s^ 



f 



^ 



-r ^! 



s 



S5 



E^ 



* 



3EEEJ 



3 



N=^ 



Mz 



r 



f 



T^ 



r 



r 



22697 



82 






por 
you 



^ 



^ 



te, mais que t'im - por 
care? but why should you 



o 

te? 
care? 



a tempo 



^ 



\i 



Je pas - se 
I'm pass-ing 



# 



r\ 



a 



gt 



tt 



«< — •■ 



m 



uu poeo riteit. 



^^ 



^ i % \>y 



f 



f 



^ 



/C\ 



^ 



i^ 



=5 



a tempo 



^^ 



^^ 



^^ 



< ^^'i> J-, i' Jry+J'' .s j^ h.-' 



5 



^PP 



^ 



de - vant ta mai - son, je pas - se de - vant ta mai - son, 

by 3'our door to - daj', Im pass - ing- by your door to - day, 



# 



S 



5 



te 



^ 



p3E=E 



^ 



m 



^: 



^ 



^== 






-s^ 



=^ 



J 



a 



y=^=^ 



iF 



T 



f= 



T 



r^ 



joiii lento 



-f^l ^ ^ ^ 



p I J J> ly^' F hf^ — i?-hr 



Ou -vre ta 
So let me 



por 

in. 



te, ou - vre ta 
pray, so let me 



J^ 



por 

in. 



te!. 
pray 



-I 



#=^ 



a 



!) 7 t 



^ 



T 



*S 



f 



^ 



Jt?p collavoce 

is 



i 



# 



p 7 it 



2E 



^^ ^^ a tempo 



MP F j. 



£ 



i 



EE 



i 



? 



-s*- 



^ 



_ Bon -jour, Su - zon! 
Good-morn-ing, Sue! 



bon -jour, Su - zon! 
Good-morn-ing, Sue! 



P 



^ 



^3 



:s 



^ 



-<s 



^r 



r\ 



nif a tempo 



f 



^ 



^^ 



^ 



226»7 



T 



¥ 



83 



^ 




b 



W 



S 



rail. 



^ 



a tempo. 



^ 



fctr 



^ 



r=^ 



^^ 



_p 



UiJ 



ini 



'^'i. i J J J 



^ 



^ 




^ 



t 



T 



T- -r 



4^' "j) i' JH i' p p Mr 



^ 



M P P 



Je t'ai vue au temps des li - las, . 
In li - lac - time I saw you last;. 



Ton coeur joy 
Your mer - ry 



S 



I F f 



^ 



^^ 



^^ 



^ 



E^ 



^^ 






5^ 



f t 



# 



giE 



T~ 



f 



■*p- 



T 



# 



-^" fT M ^' 



E^ 



i 



^ 



fe 



y _ - 




eux ve - nait d'e 
heart was just a 



clo 
wak 



i 



re, 



Et tu di 
And then you 



sais, je ne veux 
told me "Not so 



^ 



5^ 



t= 



i»«^ 



^ 



« — » 



UJ 



f r f 



fl 



1 



^ 



fcir 



f 



?= 



f 



fc^ 



p i' Ji i | J' I p p J. JM h 



pas,, 
fast,. 



Je ne veux pas qu'on m'ai - me^en - co - 
You can - not have me for the tak - 



^ 



3E 



re. 

ing!" 



# 



^^ 



f 

i 



^? 



1^ 






^ 



■•(» 



^ 



22697 



84 






Qu'as - tu fait 
What have jou 



de - puis mon de 
done while I was 



paHr 



gone?. 



^ 




P' l ' ^ i' i tJ) J' I i iJ •' | |Ji J. ^ 



^^ 



3: 



Qui part trop 
He comes too 



tot re - vient trop tard,. 
late, who leaves too soon! 



^m 



^^ 




E 



m 





^S 



uti poco riten. 



m 



^ 



fr'''' "^ ft [7 gp 



i 



^^ 



^ 



Qui part trop tot 
He comes too late. 



re - vient trop tard! 

who leaves too soon! 



Mais que m'im - 
But w'hy should 



m 



^^ 



^ 



iE3 



? 



^^ 



^ 



= -=— ^ 



it 



m 



i 



i 






i 



izz 



^ 



r 



T 



7= 



T?" 



^^ 



^ 



« tempo 



^ 



5 



2=lr 



per 
I 



te, mais que m'im - por 
care? but why should I 



te? 
care? 



Je pas - se 
I'm pass-ing 



^ 



r\ 



E3^j: 



i 



^SEi 



S 



^ 



#=^ 



^ 



^=¥t^ 



WM poco riten. 



¥" \n^ 



/r\ 



a tempo 



f 



^ 



^^ 



23697 



85 



M' }• J' J) p I J'' J' J' hS' I ;■ p ^^ 



de - vant ta mai 
by your door to 



son, je pas - se 
day, I'm pass - ing 



de - vant ta mai 
by your door to 



,1 



i> I ; , , 1 £ 



^ 



m^ 



f 



^ 



iif 






i^ 



i 



i 



^ 



^^^p 



J 






^ 



son; 
day, 



f 



i 



.h i) J- ' 



^g^ 



)u - vre 
So let 



ta 

me 




a^ s 



per 

in. 



te ou - vre ta 
pray, so let me 



;t 



S 



^ T=^ 



2)p coll a voce 



3? 



> ): , I ,, ~^ 



m 



i 



fct^ 



te 



ri^ 



a tempo 



W^ 



^ 



fm 



^ 



-&■ 



per 

in, 



te!. 



pray! 



i 



fp 



^ 



Bon -jour, Su - zon! 
Good-morn-ing, Sue! 



bon - jour, Su - 
Good-morn -ing. 



r\ 



i 



5EEi 



3e 



sttt 



T 



^FTir- V-t 



r 



^ 



'•J/ « tempo 



h5>- 



S 



g 



3^E3E 



fct 



^ 



f 



i 



?^ 



zon! 

Sue! 



S 



23697 



F 



f 



^ 



^ 



f T f T f 



P^ 



r 



^ 



s 



i 



86 



English version by 
Henrj' G. Chapman 



Apres un Reve 

CFrom the Tuscan, by Remain Bussine) 

After a Dream 



Gabriel Faure 



Voice 



^ 



Andantino 



dolce — ■ ■ 



Piano 



P 






Dans un som 
Once, in a 



- meil . que char-mait ton i 

sleep that thy beau - ty did 



a 



If 



m 



imii 



t>p 



^m 



■ l iiii^j. 



iu i k i 






^ 



£ 



r p^p i f- p^^ 



i 



^ 



m 



i 



^ 



£ 



ma 
fash 



g-e, Je re-vais le bon - heur... ar-dent mi- ra 

ion, I was dream -ing; a dream of love and pas 



^& 



^ ^^irii 



A^ii i H i S 



ii^^^i 



^iiiVn 



^ 



fctr 



:zj 






-s-=- 



W 



^ 



^ 



ft 



£ 



^E^ 



?^ 



«M- 



«' • 



*^ 



sion ; 




tjr 



Tes yeux e- talent plus doux,_ ta voix pure et so - no 
Thine eyes, how soft they were, sweet thy voice, and en - dear 



re, 
ing", 



^ 



m 



mm 



s 



■n 



-fi 



22697 



Copyright, 1912, by O. Schirmer, Ivc. 
Copyright renewed, 1939, bi/ G. Schirmer, Inc. 



87 



I* 



^ 



Tu 

All 



^ 



^ 



:^ 



ray 
ra 



on - nais comme un 
diant thou as the 



^ ^ ^ 1^ J7 



ciel. 
skj"- 



h Ji J^ J' J '' i 



e - clai - re par I'au 
at Au - ro - ra's ap - 



m 



4^^^^' 



■m -* 



^^ 



til 



^^^: 



t 



fctr 



^ 



ro 
pear 



lO; 



Tu m'ap - pe 

Thou call - edst 



,# 



f 



^ 



ii\,^ ip 



s 



1=1=1 



t 



v^ 



w 



* * * ♦ 



rm" 



^ 






* 



ffi 



P P M P r 1 1 



£ 



^ 



^ 



lais at je quit-tais la ter 

me! and to me it was g-iv 



re Pour m'en-fuir a - vec 

en To de - part from this 



ffi 



^m 



ir^ir^ii 



r^ 



^t I 1 1 i i 



s 



&: 









te 



^ 



n^m 



^ 



^ 



^ 



s 



82697 



toi vers la lu 

earth with thee to 

mat i 



ll5 



mie 
heav 



re; 
en; 



i^^i ^ i 



WWW^WW 



^- 



88 



Les cieux pour_ 

Then heav'n_ to 



^ 



^ 



h J^ lJi j^ i^ 



m 



nous en - tr'ou -vraient leurs nu - es, Splen 

u*^ did se - crets sur - ren - dor, Un - 



f 



^ ^ ^^ 



rr^ 



5 5 5 -•■ 



^ 
-^^—> 



^ 



^ 




cresc. poco a poco 



^ 



cresc. 



.? 



^^ 



^^ 



£ 



^ 



1.4 J, 



deurs_ 



dream'd. 



in - con - nu - es, Lu - - eurs di - vi - nes en - tre ■ 
of in splen - dor, Glimps - es of g-lo - ry, deep_ and 



,# 



a 



Sii t 



cresc' poco a poco 



^m 



iiitii 



TT 



r^ 



T~T 



IE 



■&■• 



£. 



^ 



^ 



I' J' hJ^ clT T 



2=tr 



vu - es. He - las! 
ten - der. A - las! 



He 
a 



las, tris - te re - veil_ des 
las! Sad 'tis to wake_ from 





■m -w -w -w -m -m 



i 'I i 



^ 







7nf 



>^ 



^ 



son 
dream 



g-es, 
ing-! 



Je 

Ah. 



t'ap - pel 

re - turn, 



le,o 
O 



,#^ 



^j* i* j * ^ i 



^'•i. ' ' i . y. 



irir ^ ^ ^ 



t=^ 



j^rr ^r^ 



w 



'^ 



226»7 



89 



ifcr 



m 




S5 



3 



nuit,. 



rends - moiles men - son 



nigfht, g-ive me back thy seem 



g-es, 
ing! 



Re 

Re 



^fe 



m 



iUi i 



fvr^ 



# # 



p=i=i=i 



^ -^ # 






i 





^ 



se! 
der! 



mw 



^^^R 



■3 



i 






^„ o 



22697 



90 

Armand Silvestre: 
«Chanson des houres» 

English version by 
Henrj' G. Chapman 



Le Charme 

The Charm 



Ernest Chausson. 
Op.2,N93 



Moderate con moto 



Voice 



Piano 



'I. i } J^ J^ 



£ 



hMJiJi'^ ^ 



Quand ton sou- ri - re me sur-prit, Je sen - tis fre - mir tout mon 

When you sur-prised me with your smile, All my be- ing thrilled with e - 






^ 



^ 



^ 



i 7~7r-j 



^ 



f^ 



in: 



r^ 



* 



Kit, poco piu lento 



S 



\ ^ \ h i^ 



riten. 



^5 



xc 



^i 



^ 



22 



-n 



e - tre, 
mo - tion: 



Mais ce qui domp - tait mon es 
What it was un- manned me the 



prit, 
while. 




^ k'l. i j^ J^ J' J' J ;, ; 



rit. 



Tempo I 



5* 



^ 



Je ne pus d'a - bord le con 
I had not at first an - y 



nai - tre. 
no - tion. 
rit. 



Quand ton re- g-ard tom 
And when your g-lanc - es 




* 



J^ J J^ J^ 



^ 



^ 



ba 

foil 



sur moi, Je sen 
on me, All my 



tis mon 
soul was 



a ■ 
melt 



me se 
ed with 



fon 



dre, 
me: 




%z«m 



91 



Jf) un poco piii lento 



riten. 



^'1' uil il J^ J 



^ 



^ 



^^ 



^S5 



E 



Mais ce que se - rait cet e - 
What this sud-den pas - sion mig-ht 



- moi. 
be. 



P M- U \i 



Je ne pus d'a-bord en re - 
'Twas be-yond my pow'r to de 



a 



jx: 






m 



\ 



riten. 



p un poco pill lento 






i 



^ 



^ 



s 



Tempo I 




* 



^ 



S 



a tempo 



^ 



S 



S 



? 



fut un plus dou-lou-reux char-me; 

one that grief holds in its keep-ing: 

rit. 



Et je n'ai su que je t'ai- 
I did not know 'twas love I 




t 



rit. 



J J J. J 



^^ 



fcbi 



u J ^j i ' a ^ 



«-=- 



-o- 



mais, 
gave, 



Qu'en voy 
Till that 



ant 

day 



ta pre-mie - re lar 
when I found you weep 



me. 
ing. 



r\ 




22697 



9Z 



Le Mariage des Roses 



(Eug-ene David) 



English version by 
Henry G. Chapman 



The Marriage of the Roses 



Cesar Franck 



Poco allegretto 



Piano 




can tab He 




i 



i 7 i 



5 



Mi 
My 



pi^ 



m 



m 




s 



3 



4 



m 



m 



m m- 



^ 



£ 



^ 



^ 



i iL 



i 



U 



^ 



a 



^ 



J' J^ J' J-i I J 



5^^5 



g-non - ne, sais-tu com - ment S'e - pou-sont les ro 
love, oh, know'st thou not how The ros - es are mar 



ses? Ah! 
ried? Oh! 




22697 



93 



gl^ J J-' J' p p 



^ 



^S 



£ 



s^ 



cet 

it 



hy - men est char - mant, 
is charm- ing", I vow,_ 



cet hy - men est char- 

it is charm -ing, I 



^ 



i 



s 



^ ^s 



i 



i^m 



m — # 



5=T^ 



* 



y 



i 



^ 



?^ 



P 



p r M r 



ses El - les 
ried When the 



mant ! . 
vow:_ 



Quel 

Sweet 



les ten 
est scents 



dres cho 
are car 



^ 



^ 



S 



i 



f 



3 



* B * 



V Ig. 



^^ 



? 



^ 



P 



I: 



? 



^=^ 



s 



^^ 



s 



M 



di - sent en 
eye - lids o 



ou 
pen 



vrant . 

now 



Leurs pau - pie 
That in sleep. 



res 
had 



f 



P 



3 



J. 



*" x^ 



31^ 



# # 



i^ 



i 



ii 



^ 



s 



i ^ f 



r 



r 



i 



fai 



;,, j-i I J j ^ 



^oco rail. 



1 



[i J^ Ji J^ 



P^ 



clo 

tar 



ses! Mi - grnon - ne, sais - tu com- ment S'e - pou- sent les 
ried. My love, and know'st thou not how The ros - es are 



. f "' \W^-'^I^ 



|3P-^ 






m 



5 






r 



* 



j»oco ra//. 



M: 



22697 



94 



i 



fct 



a tempo 
dolce 



^^ ^ 



^^^^ 



m 



s 



5 



•> ^ 



? 



ro 
mar - 



ses? 
ried? 



El - les di - sent: ai-mons-nousT 
Say the ros - es: "Let us love!. 



Si courte est la 
The mo-ments are 



*t 



¥ 




^ 




^ 



j/p a tempo 



c 



•? ^ 



f 



r|^ t- ^ '' lY ^J-' r M"r ^ 



5 



Y P P 



z: 



fct 



P 



VI - e! Ay - ons les bal - sers plus doux,. 

fly - ing; Let us by our kiss - es prove - 



L'a - me plus ra 
That love is un 



I 



ti 



^^ 



^- 



^t 



«^^ 



^ 



^: 



5- l!^ 



F- 



^*- 



il^ 






s 



h J^ i' J^ 



t 



* 



^^ 



p r T ir 

vi - e! Pen- dant que I'honime a ge-noux Doute, es-pere ou pri - e! 

dy - ing, While with prayers the world to move Men are vain- ly trj' - ing. 



i 



^ 



I 






i 



1 



w 



% 



1* 



% 



a: 



7!*: 



i* 



cresc. 

ii" I I I j:1 j: ^ 



^^ 



« 






poco ralL 



^ 



^ 



5^ 



^^ 



P 



? 



jE 



6 njes soeurs, em - bras - sons - nous!. 
Come, ye sis - ters, let us love!. 



Si courte est la 
The mo-ments are 






s 



^ 



/ 



m 



^ 



^ 



poco rail. 



~rr 



T 



T 



^. ,J- 



vi 

fly 



i 



e! 

ing!" 



22697 



95 



;i 






Tempo I 



g 



TTn.fm 




m 



3 



3 



« — # 



dolce 



'yU r 



g 



^ 



^ 



i A 



^ 



i 



cantabile 



i 



fet 



S 



^^ 



s 



f II" .P1]:>P 



§ 



3 



Crois 

All 




3 



ptf^ 



£i 



^ 



g 



i A 



P 



s 



** 



ii" J J^ J^ 



h J^ ji h 



^^5 



p^ 



moi, mi - gnon-ne, crois- moi, Ai-mons-nous comme el 
else, my sweet-heart, 'tis true, Is i - die and hoi 




i 



m 




les, Vols, 
low! See, 




3 



m 



^j^-^j? 



PV 



g#^ 



i 



g 



^ 



g 



^ 



^ 



^ 



F^ 



^^ 



^^ 



le prin - temps vient a toi,_ 

spring is com - ing- to you,. 



^ 



S 



^^ 



3 



1^ 



Le prin -temps vient a 
spring is com - ing to 




•7JJ'^J^J 



«l — # 



i 



^ 



i»-=- 



22697 



96 



i 



fct 



^ 



P 



r r p I f 



^ 



les; Ai - mer 
low. 'Tis the 



M 



fei 



toi,_ 
you,. 



Et des hi - ron - del 

With the spring- the swal 



^ 



s 



m 



f 



^=^ 



s 



^ 



^ 



*i 



^ 



^ 



s 



^^ 



5 



«H- 



est 
law 




I: 



I'u - ni 
of love 



que loi 

they knew,_ 



A leurs 
'Tis the 



nids. 
law_ 



fi - 

they 



^ 






5 



5ff 



i* 



F 






^ 



i 



i 



ii 



Ei 



^ 



r 



r 



* 



fct 



s 



cresc. 



5 



^5 



^ 



^ 



i^ 



P 



^ 



de 
fol 



les. 
low. 



O ma 

O my 



rei 

Queen, 



ne, 
all 



suis 



else, 



ton 

'tis 



M 



i 



^ 



f 



^^ 



S 



i5l 



!■ 



^y-w 



cresc. 



r 



r 



*ift 



poco rit. 



i 



5 



^^5 



£ 



roi, 
true. 



Ai - mens - nous comme 
Is i - die and 



el 

hoi 



les. 
low. 



*S 



^ 



^ 



5 




poco rit. 



\m 



M: 



22697 



97 



U 



a tempo 

dolce 



m^ 



J ;) i J 



J^ i' J^ p l y- ^ 



5 



5 



# 



a 



Ex - cep - te d'a - voir ai - me, 

For, if love be put to flight, 



Qu'est - il done sur ter - re? 

Is this life worth liv - ing? 



f 



r 



3^^ 



s 



i 



pp a tempo 



i^ 



i- ii» 



¥iir b i' 



^^ 



s 



'f ^ f^ 



I 



fet 



Notre ho - ri - zon est fer - me, 

Then the world would be but night;. 



Om - bre, nuit, mys - te - re! 
Dim shad - ows, and griev - ing! 



*33 



^» 



u 



^< 



s 



m 



^ 



«* 



py 



^: 



il* 



ii* 



11* 



ir l^T p r 'ip i r ^1 



E^ 



^5 



^^ 



:^t: 



Tin seul phare est 
Love a - lone's a 



al - lu - me,_ 
bea - con - light,. 



Pm. 



L'a- mour nous Te - clai - re. 
Its rays ev - er giv - ing; 






tl 



m^m 



?f 



tft 



cresc. 



m 



* 



*i^ 



^^ 



^0^-0 raZ£. dim. e rail. 



^ 



^ 



P Mr- ^ ^ 11 



f 



Ex - cep - te d'a - voir ai - me, 

And, if love be put to flight,. 



Qu'est - il done sur ter 
Is this life worth liv 



^ 



^M 



^ 



re? 

ing? 



5 



m — r 



8f 



«M — *_ 



'm i: f' 



poco rail. 



«-?—= 



dim,, e rail. 



* 



f=^^ 



r 



T 



22697 



98 



English version by- 
Henry G. Chapman 



Brises d'autrefois 

(Henry Gauthier-Villars) 

Breezes of Other Days 



Moderato 



Piano 




i 



kfe 



V 



S^ 



J_J' J'p H^ r- p I p p K ^ 



^ 



Les e - tof - fes au mur ten 
Silk - en cur - tains rich- ly 



du - es S'al - lu-ment au so-leil cou 

fall - ing- Re - fleet the sunlights fad -ing 





te 



la 



^ 



zn 



^ 



chant; 
glow; 



Et ta voix douce est comme un chant Plein 

Sweet as a song thy voice, and low, Brings 




kfe 



J D J P > P i 



m 



¥ 



^^ 




i8«97 



»9 



fe 



], J) Ji J', J' , ^ 



^ 



^ 



de pa - I'o - les en - ten - du - as Au-tre - fois, 
to me, man-y_a word re - call - ing, Oth-er days, 



poco rail. 

'- j) J) J 

au so-leil 
when the sun- 



i 



%: 



^ 



*=■ 



^ 



1 



^z 



k 



f: 



colla iwce 



? 



P^^ 



i 



a tempo 



poco rail. 



w. 



*f 



animato 



^ 



1 i i ^=^=^ ^5 



s 



^ 



ecu- chant, 



was low 



Dans les pares ou nous pro -me - 
O'er the fields where we trod the 







-A 



m 



^ 



na - mes, 
heath - er. 



L'or-grueildunjeune en-chan- te - ment 
In all the pride of love's young dream; 



Dans la croy- 
How sa-cred 






^ 



^t^ Z h 




^ ^ 




g 






^m 



^ 



^ 



ji j^^jii^j' j^ 



^ 



^ 



an - ce du ser- ment 
did each promise seem, 



Dont nous a - vons li - e nos a 

By which we bound our souls to - geth 



mes: 
er: 



i* 



^r k 



P I a : 



m 



k » * 4 



rT^ 





aZ(i!»7 



100 



Piu lento 



a tempo 



l^'\'^>\ J- J- 



M H ^ 



p •/ i \ 



O le su - preme en-chan-te - ment! 

O for the joy of thatyoung: dream! 

a (etupo 




iM 



Piu lento 



P 



'>■ ^ i \ J' I ji Ji J) J) M ^ 



m 



II pas- se dans tes lour-des tres - ses Un par- 
And waft - ed from thy heav-y tress- es, Comes a 




[i^'\K ^K 



molto espressivo 



£ 



^PT^f p 



;E^ 



^^ 



t^^ 



^ 



fum sub -til et con - nu; 

per-fume faint that I know. 



Tout a I'heure il 
So my heart, a 




i2«»7 



M 



101 



\^ ^H- p ; 



Z2I 



yTp ^^r p p ly ^ 



len - tes ca - res - 

ten - der ca - ress - 



ses 
es . 



De ce par - fum 
In that dear per 



cher_ 
fume. 




\ i ^'\K J^ i' r- W 



^ 



dour des fleurs mou . ran - tes-. 
scent of dy - ing flow - ers: 



Ro - ses, 
Ros - es, 



U - 
per 



las, 
haps, 



i 




^ 



fcz 



g 



S 



Grj\ 



la mono destra sempre Jpp 



77 J ^ 

9 rj. ™ 



J0_ 



m 



^ r p p ly lJ' :^ I bJ J' J' j"' J^ 



Ei5 



mins, 
be, 



ue, par - mi les an-ciens che 
By the paths where they us ed to 

5P^ * ~^ 



lys et jas - min, 

or ros- ma - ry, 



Ap-por- 

That the 




22697 



102 



i 



s 



^ — a^ 



talent 
breez 



les bii - ses er 

es blew from old 



n^ 

te^ 



ran 
bow 



^ 



* 



^ 



tes 
ers 



Sur ces li 

A - cross thy 




m 



\> ij 'h 



2S^ 



H& 



rail. 



a tempo 



et ces 



jas - mins. 



and brought to me. 



a tempo 





r\ 



^ 



^^ 



W 



^ 



^«■ 



:-c: 



^ 



P' \ \''lJ~ ' \ 



ppp 



^ 







i-5^^ 




•iiVisn 



English version by 
Henry G.Chapraan 



Les Roses d'Ispahan 

(Leconte de Lisle) 

The Rose of Ispahan 



103 



% 



Andantino (J=6o) 



Gabriel Faure 



lr:"C::r 




-^- 



Piano< 



7/j/ m ar ea to 



WXf 



u7 



Z-J 



S 



i 



£ 



i 



^m 



zz 



^m 



^ 



^ 



F 



F 



i 



doJce 



V ii Ji I J' i' ii J-, j^ J^ 



£ 



Les 
The 



10 

rose 



ses d'ls - pa 
of Is - pa 



han dans leur gai - ne de 
han in its era - die of 



i 



i^ 



^ 



m 



i 



% 



i 



8 



^ 



t 



^ 



^ 



:? 



[itfii J J'i T^ 



ii J-, ii I J j^ ^ m 



^ 



i 



mous - se, Les jas-mins de Mos-soul, les 
moss - es, The jas - min of Mos-soul, the 



fleurs de I'o - ran - ger, 
or - ange-blos - som wreath, 



1 




2 



r^ 



ilr 



marcato 



m 



^^ 



t- 



% 



E 



i 



2 



^ 



^ 



F 



i 



cresc. poco a poco 



^H p p- JH^^'p-^p pp J) N 



a 



Ont un par-fummoinsfi'ais,ont u - neo-denrmoins dou - ce, 
They have a sweet less sweet,lessgrateful is their fra-grance, 




22e»7 



104 



^ 



/ 



^ 



S 



£ 



^ 






blan - che Le - 1 - lah! 
Oh, fair - est Le-i-la! 



que ton souf 
than thy lips' 



Ti 

fie le - ger. 
'ight - est breath. 

P 




Ta le - vre est de co 

Thy lips are cor-al 



i 



s 



^^ 



TW 



dJ* 



m 



I 



^m 



^ 



i 



I 



^ 



t 



^ 



s: 



^ 



^ 



^11 i' i' > 



^ 



^^^ 



^ 



£ 



P I F p 



rail et ton ri - re le 

red, and thy laugh - ter is 



ger _ 
light,. 



Son - ne mieux que I'eau vi 
Run-ning wa - ter it seems, 




i 



-■•- 



T* 



r 



i:^ 



m 



% 



E 



^ 



^ 



=F 



\ih j, j^ Ji i^ =l 



- ve et d'u - ne voix plus 
yet is the sound far 



dou 
sweet 



ce. 




22A97 



106 



i 



* 



cresc. poco a poco 



" p H 9 r' ^' 1 ^'' p ^P p P ^ 



Mieux que le vent joy - eux qui ber - ce I'o - ran - ger, 
Sweet - er than play - ful airs 'mid or - ange - bios - soms bright, 



^ 



i 



5 





w. 



cresc. poco a poco 



'm 



J 



i 



i 



/ 



•n ^p p P r p 



P 



J'' i r p p 



^ 



Mieux que Toi-seau qui chan 
Soft - er than bird that sings, 



teaubordd\in nid de mous 

and calls her mate to meet 



se. 
her. 



i 



ft 



^ 




i 



^^ 



r 



«Q= 



^ 



"/ 



^=-r^ 



g^^ 



P 



^ 



S 



E 



5 



r 



1 r 



te:^ 



"P U* I p 'P 



Le - 1 - lah! de . puis que de leur vol le - ger 

O Le-i - la! since ev - 'ry kiss has tak - en fhght,. 





^^_ w 



w: — czr 



2> setnpre 



^^m 



i 



s 



^ 



£ 



^ 



W 



^ 



setnpre dolce 



^ ■tjf: lit/ u I c c^vti^c; 



5 



J)i' > i^ Jlj^ l ^p^'p 



P 



-Tons les bai - sers ont fui 
-Nor e'en one sin - gle kiss_ 



de ta le-vre si dou - ce, 
on thy sweet lips re - pos - es, 



•# 




W=^ 






?ir=B^ 



Ir^tr 



t:j- 



s 



m 



s 



s 



^ 



J' J i> 



=^ 



=^ 




22697 



HT* WTO YORK PITBLIC ITB«AHT 
^'.^nv OF THE PFrxIOliMlNG AUTt 



106 




r p ^' ^' i-^ I J' (^,i^ Ji J-' ^'^ '^' 



^ 



n n'est plus de par - fum dans le pa-leo-ran - g'er, 

All the fra - grance is gone from the or-ang-e-buds bright, 



# 



i 



Wm. 



w 



"w 



p 



SS::; 



i 



1 



5 



£ 



^ 



& 



5 



g 



i 



# 



cresc. 



P "F P 



^ 



:^=S^ 



^' P "P P 



/. 



# 



Ni de ce - les - te a - rome aux ro - ses dans leur 

AH the per- fume of heav'n has left the moss - y 



mous - 
ros 



i 



i 



a; 



^fe- ^c^ 



cresc. 



m 



m 



^ 



^ 



& 



/ 



marc. 



^ 



i 



# 



se. 
es. 




fe/"H - 




irrcr 






^ 



£ 



fL ^^ 



>tii9n. 



^ 



^ 



I 



^ 



i' 



Oh! 
Ah! 



^^ 



^h J-' J ., j„ rj I J'' J' J, ji ^^ 



que ton jeu - ne a 
let thy sweet young 



# 



m 



i 



p 



raour, ce 
love, a 



I 



^ 



pa - pil - Ion le - g^r, 
but - ter - fly, a - light, 



^ 



:t 



I 



W 



f 



Re - 
Here 



22fi97 



i 



M 



vien 
to 



S 



107 



P F P 



r 



^ 



E£ 



5 



^ P iJ' 



£ 



ne vers mon coeur d'u - ne ai - le promp - te et dou 
my emp - ty heart on soft, swift wing re - turn 




r==s 



1^ 



is 



E 



^ 




cresc. poco a poco 



^ 



5 



P " M 



^ 



32 



par - fu 
per - fume 



me en - cor la fleur de I'o - ran - ger, 
once more the or-ange-blossom bright, 



i 



i 



f 



^^ 



cresc. poco a poco 




i 



f 



f 



poco rit. 



S 



s 



a tempo 



p I n it 



P 



S 



— n — 

mous 

burn 



Les ro - ses d'ls.pa-han 
The rose of Is - pa-han 



i 



* 



dans leur gat - ne de 
'midst her moss - es a 



poco rit. 



a tempo 



t 



I 




mf 



\> t( 



rzrw 



i^ 



t 



p 



m 



s 



f 



r 



r 




32697 



108 



English version by 
M. Louise Baum 



Voice 



p^^ 



Piano 



Nell 

(Leconte de Lisle) 



Andante, quasi allegretto (J = ee) 



i y^s 



Gabriel Faure. Op. 18, N<?i 



^ 



f 



Ta ro - se de pour - pre a ton 
Thy rare pur- pie rose 'mid thy 




P^-M 



\^ i' J J' p 



clair so - leil, 
morn-ing glows, 



o 
O 



Juin, e - tin - eel 

June, with a fer 



le en - i - 
vor com 




^^^ 




vre 
pel 



e, Penche aus - si vers moi 

ling; For my heart then pour 



ta cou 

thy vint - age 




23697 



109 




h i) J' J' J\ 



P 



^ 



t 



feuille om - breu 
wood -land shad 



Mon 

Floats 



te un sou - pir de vo 
forth a sigh, ec - stat 



lup- 
ic 





cresc. 



^ 



tiia=^ 



5 



^ 



d'un ra - mier 
boug-h a - long- 



chante au bois 
doth ech - o 



S 




m 



"^^ 



cresc. 



i 



"cr 



i J J ^ 



22697 



no 



* 



m 



e - car - te, 
such a song-, 



mon 
Love - ly 



y* 



coeur, 
June, 



S 



sa plain 
as mine 



^ 



S 



te a - mou 

to my 




''^'^' ^ tLi i 






do Ice 



h I J'- il J 



f^^ 



P 



Que ta perle est dou 
Tho' the pearl -y lig-ht 



ce au ciel 

'mid the 



flamme, 
dent nig'ht 




s 



^ 



i 



j^ V ^p p 



fc^ 



fe 



P^ 



5^5 



^ 



£ 



E - toi - le de la nuit pen - si - 
Is clear and sweet of thy fair moon,. 



ve!. 



Mais com • 
Far more 




22697 



'LLUTgjX^ 



i 



111 



fclr 



^ 



^ 



bien plus dou . 
sweet and clear 



ce est la 

i s the 



^ 



j^ i. j^ 



clar - te vi - 
shin-ing- here,. 



ve Qui 
In 



ray 

my 



P\I^i^ 




i-f|3 



3 



* ii« 






m 



Pt^ 




i 






t 



EF^ 



^E 



cresc. 



^ 



5 



^^ 



^^^^ 



on 
love 



ne en mon coeur,. 
lig-ht - ed heart, 



en mon coeur _ 
in my heart,. 




^'^l 



f 



g^^^ 



^ 



me! 

June! 



i- 



^^m 



; 



m 



3 



^ 



p 



: ?■ « 



7»; 



-f. 



-n^^ 



y T r 



^^ 






' I f 'V '¥ 



i 



dolce 



ll il J J-- 



S ^^ 



^ 



p i M r 



La chan - tan 

For thy sing- 



te mer, le long" du rl - va 

ingf sea, where white beach- es be,. 



g«, taJ 
Shall 




22697 



112 



^ 



=^ 



e 



ra son mur - mu 

song- - less and si 



re e - ter 
- lent be 



^^ 



nel,_ 
sleep 



^ 



-^- . Mr 



- ing, 



A - vant 
Ere I 




i^ 



cresc. 



^ 



fe 



ft 



5^ 



^ 



^ 



p ir ^^r 



qu'en men coeur, 
cease to tell 



che - re a 
how I 



mour, 6 Nell, 
love my Nell, 



ne fleu 
For my 




i 



f 



P 



Jppsubito 



£ 



^ 



7T- 



r ^'p i r- p ^^ 



:^ 



ris - - se plus ton i - ma 
heart is aye in her keep 



ge! ne fleu - ris - se plus ton i - 
- ing! For my heart is aye in her 





22697 



Eng"lish version by 
M. Louise Buum 



Voice 



Rencontre 

(Charles Grandmoug-in) 

A Meeting 



Andante (J = 73) 



113 



Gabriel Faure. Op. 21, N9 1 
dolce 



Piano 




m 



Ped. og-ni battuta 



^iS 



S 



i) i J ^ 



fe 



^ 



^ 




sif 

presbd 



quand je t'ai ren-con 
this morn-ing- when I 



tie - 

met_ 



e: 
thee, 



Je 
But 



S 



1^ ' =^^^ 
f^^^y 



^^ 



^ 



^ * 



sempre legato 



I 



A 



^S 



^' ^ ^ 



^ 



^ 



^ 



5^ 



n l i; i, j) ^ 



*^p p p 



sens moins, au - jour-d'hui, 
now I can for - g'et 



men obs - ti - ne' tour - ment. 
my tor- ment and my pain;- 



» 



S: 



P 



^ 



S 



^*^; 



P 



g 



"yf pf^ 



iii^ r \ r r T ,1 



^m 



f 



^ 



^ 



;. } }' 



6 dis - moi, 
Ah! could I 



se - rais 
in my 



tu 
sky 



la i'emme 1 - nes - pe 
Hope's star for ev - er 




22697 



114 



i 



iafe 



^ 



^ 



s 



;s 



re - 

set_ 



- e, 



thee, 



Et le 
The i 



r P P 



^ 



^E 



reve i - de - al 

de - al made real- 



pour- sui 

ah! so 




^ 



P 



fc 



i 



V ii j^ J 



i^ 



^ 



f 



VI 

long 



vai 
sought 



ne - ment? 
in vain ! 



passante aux doux 
O pass - er, sweet of 



^ 



I 



^ 



y / ^^-^ 



^ 



^ 



^ 



fe 



' ;r £/ i r 



p 



^ 



m 



lE"^' n J' I ^ -^i v' 1^^^^=^ 



s 



^ 



^ 



fcl 



yeux, 
face, 



se - rais - tu done I'a 
wouldst thou but be my 



mi - e Qui ren-drait le bon 
sol - ace, A friend to car - ry 



m 



i 



^^ 



F 



^ 






1? 



f 



^ 



F 



n: n' ^ 



^^ 



s^ 



f 



#1 



/;oc'0 a ^06'0 cresc. 



^ 



fe 



1 



^FP 



^^^=9 



P f^ P P 



heur 
peace 



au po - ete 
to the po 



i - so - le, 
et a - part! 



Et vas - tu ray - on 
Ah! wilt thou shine for 




s 



^ 



^m 



g 



# 



* » * FIT 

poco «, poco ^ cresc. 



m 



W^ 



^ 



22697 



^ 



w 



r 



115 




W 



^ 



cresc. . 



ner 
me, 



J"'i..,i'J M 



sur mon ame af - fer - mi 
il - lume my spir - its pris 

^ ^ 



e, Com -me le ciel na - 

on, As shines his na - live 



^ft 



^n 



^ 



P.r'i . 1 ^ J ^ ^ 



7^V P3 

J cresc. J TJ 



^ 



^ 



»^ 



S 



^^ 



-& 



tal_ 

sky. 



sur un coeur 
on the ex - 



d'ex 

lie's 



f 



-G- 



m 



i - le'? 
sad heart? 



m 



i 



m, 



'f 



^ 






:/ 



ii* 



3. i,. a * r' •* 



e 



i 



^ 



^ 



V g 



1 sempre 



^ 



J 



f 




lA 



«> 



II ^ s J'' J 



f'i i'^' l f 



^ 



s 



^ 



s 



rt 



Ta tris-tes - se sau-vage, a la mien - ne pa - rail 
Thy un-tam'd, restless soul, of my own the true sis 



le, Alme a 
ter. Loves to 



m 



i 



e 



w-T 



a 



# * 



(» — T» 



IF 



f93 Sf= 



P 



r ^ d d '£ a' d' yf 










I 



a 



n 



J' J • j) I j\ j\ J)- ji J 



th^HHl| p 



^ 



voir le so - leil 

watch how the sun 



de - cli - ner sur la mer! 

dips red - ly to the sea! 



m 



m. 



Pf 



m 



^^^ 



^ 



^ 



i 



^ 



f 



r \r\^ 



r^^ 



22697 



116 




^ 



i' .1' Ji . Mj > 



5 



^ 



i 



:m 



k 



*H ^t 

De - vant I'im - men - si - te ton ex - ta - se s'e' 

In awe be - fore the deep, thou to rap - ture art 



m 



w 



m 



m=^ 



^ 



^ 



7 



r 



^ 



r 



m 



ft 



^"=r 



i 



*4 



s 



^ 



ife 



^ 



r M ^i' ^ 



veil 
wak 



le, Et le char 

end, And the twi 



^^E 



a 



me des soirs a ta belle 
light's pure glow, sweet soul, is 



^ 



* ^-^ — 4- ^ 



m 




K 



^ 



i* 



1^ .^ P ' 



^ 



* 



sj 



^ 



^ 



do Ice 



^ 



5 



^ 



^ 



^ 



ame 
dear 



est 
to 



Cher. 

thee! 



U - ne mys - te' - ri 
A mys - ter - y di 



mm 



'■ I \i*. 



p 



^ 




ffp 



II I [J "IJ 



* 



s 



" EJ iS' i 



^fe 



i. j> i' p JM J J' ii ji i' p p 



euse 

vine, 



et dou - ce sym - pa - thi 
a sym - pa - thy un - ut 



e De - ja m'en-chaine a 
terd, Al - read - y links my 



:m 



t^rr 



^ 



ip^ 



^m 



^ 






f 



^ 



f ^ ^£J 



22697 



i 



A 



i 



^^ 



fe^^^ 



poco a 



117 

poco 



toi 
heart 



comme un vi - vant li - en, 

to thine with liv - ing- spell; 



Et Dion a - me fre 
My soul is all a 



m 



^ 



^ 



«# 



^^^ 



wm 



i 



J 



i»- J?" 



^oco a 



poco 



^ 



"P 



r 



i 



*8 



m 



cresc. 



^ 



P M" plf P ^'' P fl^ 



^ 



mit, 
throb 



par la - mour en - va - hi - 
with new-born love's be - stow 



- e, Et men cceur te che' 
al; Thou art my all in 






^= ^ 



rtr^ 



^ 



M^ 



m 



rit 

all,. 



sans te con - nai - 
ere I have known 



f 



tre 

thee 



iA 



S 






lit- 



^ 



^ 



F^ 






s 







t 



22697 






.?PTmR,iEt OF THE/W ^^ ^^ 



118 



English version by 
Dr. Th. Baker 



L'Esclave 

(Theophile Gautier) 

The Bondmaid 



m 



Aiuliinte non troppo 



ED GUARD LALO 



i 1 i 1 i ^ 



Voice 



M 



m 



^ 



^. 



T 



i 



^. 



^ 



^m 



r\ 



Cap- 
A 



f-i» 



r - T ¥ 



^—^. 



^ 



Piano -I 



"'fj'. 



-J. 



dm . 



-i. 



p 



r>-¥i! T-r 



?SP 



^ 



?2:^ 



^ 



M 



i^ 



L>t^ J. } ^' ''^' ' > ^' a' J 



^^^ 



tl 

cap 



ve, 
tive^ 



et peut - e - treou-bli- e 
and per - chance un - re - mem 



e, 
ber'd, 



Je 
I 




una corda 



# 



PP 



^_J,i> i i i ^ 



r •' • — ^ 



♦^ &■■ 



songe a mes jeu- nes a - mours, 

dream of m^' spring--time of love, 



A mes beaux jours! 
my da3's of joy! _ 




m 



PP 



i 



E 



-iS^-fc: 



a 

my 



mes beaux 

davs of 



jours! 

joy! 




22697 



Copyright, 1899, by G. Schirmer hic. Copyright renewal assigned, 1926. to G. Schirmer Inc. 



Printed in the U. S. A. 



119 



i 



*fc 



p vrexv. 



^ 



m 



"f 



4 



^ 



Et parla fe - ne - tre g-ril - le 
And, thro^ the bars of my win 



e 
dow, 



i 



I 




m 




I H' ^■. 



^ 






i > 



* 



fe 



creic. 



* f'F P I* p 



W; 



■/ 



r Lir"[i;Lij^ 



i 




f 



^ 



cresc. 



^ 



/^^ 



;^l 



M M f P 



-^^^ 



Jp re - gar 

see a - far 



de 



loi - seau joy-eux fen-dant les 
the hap - py bird that cleaves the 



tnfr 



eieux! 
air! 



I 



m 



r\ 



^ 






i 



4- 



PP 



^ 



ere. 



m 



'!lj_ 



M 



m 



^ 



^ 



r r r r r r r f 



i 



ife 



^ffl tempo 



^ ^ W^ I J 



senza respirare 



^^ 



Au - pres de hii, 
A - wak - 'ninfjc hope! 




^ 



^^ 



^/> 



^^ 



pe - ran 
ly bear 



f 



i i i. 



#^ tf^ 






belle es 
joy - ful 



ee, 
me 



or - te - nioi . 
un - to him, 



siir tes 
on th)' 



Vh \ % i I -^ ^ 



w^ % t t \ 




I 



^ei 



fe 



-5^ 



/^ 



^ 



22697 



120 



m 



iS 



'I' J- 



') ^ \) 



ai 

g-old - 



les 
en 



dor, _ 
wing:. 



S'il 
if 



cresc. 

m 
nfaime 

yet 



en 

he 



I '■^' ' jT; ^fT k ^^^ 



k 



cor,, 
love 



IJP P b=p 



^ 



r 



f 



^^ 



M 



cresc. 



■J. 



2:^ 



^ 



^X 



^^ 



i 



^ y y t y i 7 



w 



me, 



Sil niaime en - cor! 
if 5et he love 



me: 




p poco eresc 



k i „ s ;i ^ .I t . ft Ji 



V 



I'. ai' l J h 



</?'w. 



^ 



^ 



^^?p^ 



Et pour en-dor-mir ma souf - fran 
And wilt thou al-lay my love - an 



ce, Sus-pens mon a 
guish, then lay my spir 



me 

it 




i 



*i 



^m 



pp 



r^ 



rs 



I 



^^ 



m 



-G- 



—G^ 

fleur! 
flowr! 



sur 

on 



son cceur _ 

his heart, 



I Sf J~ 



:3:i 



Conmie u - ne 
as twere a 



^ 



i 



r\ 



^ 



1 g. s^ 



X^ 



SSI 



^s 



^ 






PPP 



-# 



^ 



22607 



English version by 
Henry G. Chapman 



Soir 

(Albert Samain) 

Evening 



Voice 






Piano 



Andante (J = es) 



121 



Gabriel Faure. Op. 74, N" 8 



Jt^ 



5 



m ' m 



5 



*^ 



Voi - ci 
The g-ar 



que les jar. 

dens of the 




M 



^^^ 



•vii l J'- J'J^J^p~p »ii 



^^ 



dins de la nuit vout fleu-rir. 
night soon will bloom in the sky, 



Les li - gnesjles cou-leurs,_ les 
All col- ors, ev-'ry shape— and 




> >^Jiii, i iiiii|i^ 



sons_ 
form,. 



de-vlen-nent va - gues; Vols! 
are grow- ing dim - mer; See! 



le der-nierray-on a-go-nise a tes 

the ex -pir- ing rays on thy rings faintly 




22697 



122 



^'h J i> 



dolce sempre 



P P I p -^^ -^' i' ^ 



^ 



Pi5 



iir?_ 
die?. 



Mets sur mon front tes mains f!rai - ches comme une eau 
Be thy cool hands on my fore - head like wa-ters 




^^^ 



^ 



^^^ 







f * 



^ 



sempre pp ', 

7 v' 



^ ghJ.^^^jT'J 



^ 



^5«: 



r 



±* 



^^•^ P P P I P ^' ^^' ^^ J ' M> i) i' ^^' 



pu - 

chil - 



re, 

ly. 



Mets sur mes yeux tes mains dou - ces com - me des 

Thy gen -tie hands on my eye - lids soft as a 







I^g ^ ^ T' r 7' F 7' g 7 ' £- 



;r^^^ '^r^^ ^ ftI 



s 



UfhJ •yi-yJ^J 



7 ' - 7" J ,•? ^ V' u ,_ — ^^J-4^ 



¥ 



^ 



"^ 



^ 



f^ 




2J2697 



183 



i 



te 



^ 



^ 



h Ji JHJ'- l l -^' tt^'- -^ 



pleuj's,. 
pow'r, _ 



Soit_ 
Shalt. 



comme un lys 
at thy gir 



f i - dele 
die, pure 



et 
and 






S 



i 



5^ f ^ f ^1 ^ <^ T ^ tip f 



«t •L- 



V^^^^^^^^ 



^s 



^d2c: 



^ ii j^ j . ^j^jjB 



F^ 



£= 



hJr^J b^ h ^j ^tftf^fl t tt^^ 



^ 



^ 



i 



cresc. 



m^ 



^^ 



f 



J i J » 



pale . 
true, 



a ta cein - tu 
wear like a lil 




& 



m^mhi!i \\ ^ ^ 



2 i. ^ M^t^^l*^^ l ^^ it ltt ^ 



u rn ^ 



iftR'q^ i^ 'piSg ^H 



^p* 



P 



^' \ K ii ii ii 



J, I J, ji . ^ 



h. J^ 



C'est la pi - tie 
'Tis sym- pa - thy 



qui 

that 



pose ain 
thus on 



SI 

us 



son doig-t 
its hand 



sur 
has 




226 »7 



124 



poco a poco cresc. 






nous,- 
laid,- 



Et tout ce que la terre 

Aiid ev-'ry hu-man sigh 



a de sou-pirs qui mon - tent, II 

that from the earth a-ris - es, I 



p'^K » n^»j^.v f 





^^ 



kfj^^^^-f^ 



W- 



^ 



^ — ^ 



^ 



/^oeo a 



a I poco I cresc. 



£ i 






§5 



'^ff i ^ Ih i^ 



^ 



f 



^ 



^ r p 'y J' | i| J' ^ p pi i p • 



tztz 



sem - ble,qu'a mon coeur en-i-vre', 

fan - - c}' that my pas - sionate heart 



JM ,^ >iP 




^ 



le ra - con 
sur - pris 



tent 

es 



Tes 

In thine 







? it" j^";?^ 3^ '?H 



CTP.-,^n^ 



a 



^^ 



1^ > i 



:« 



M 



' ti p w 



iJ 



^^ 



sempre ^ 



m 



2?2: 



^ 



^ 



s 



yeux 

eyes 



le - ve's au ciel, 

up-rais'd to heav'n,. 



si trls 
so gen 



tes- 

tle_ 



i 



^^^ 



ff yfflym 






s 



^ 



w 



J-^T^ 



■>^''i>u,i ^ = 



r[J J ^ 



; 



J = 



/ 



r T ^' 



f 



f 



i^vJi 



V 



pp, 



m 



^ 



^ IJ. 



et si doux!- 
and so sad._ 




^ 



^ 



^ 



f^ 



^^^ 




-S-' 



^^ 



t^=n 



: 3^' 



82697 



t 



English version by 
Henry G. Chapman 



La Chanson de TAlouette 

(V. de Laprade) 

The Lark's Song 



135 



Vivace (J^- z so) 



Edouard Lalo 



Piano 






^^ 



^ 



^ 



^ 



ss 



^g 



i; 



f 



^P 



w=^ 



^^ 



^p 



cresc. 



^ 



^ 



* 



y 



^-^ v' ji 1 ;> ^ 



5 



Je suis, 
'Tis I, 



je SUIS 
'tis I 



p 1^ ; 

le cri de 



^ 



s 



cri 

that am 



^! 



te 



* 






^^ 



*E| 



Vm 



I 



e joi 
the cry. 



^ 



Efe 



* 



P^ 



/ P 



i^^ 



e 



* 



I 



1^ 



^■ 



^^ 



Qui 
Of 



v-!5 V Hi ^- li 



^ 






^ 



te 



^ 



sort 
joy 



des pres 

that springs. 



P^ 



a leur re - veil;_ 

from fields a - wake;. 



P f I 



ft'V^ V' f l ^ 



•'^'l.'' h V' p 



* 



s 



*: 



i 



^m 



^ 



i 



fe^ 



fe 









i 



v' ^ v^ 



^ 



* 



^^ 



^^ 



^^ 



— ■ sempreP 



te3£ 



'^^W' p ^ITp 



^EE^^ 



£ 



^ 



^^^ 



Et c'est moi 

Yes, 'tis I 



que la terre en - voi 

who from earth do hie,. 



Of - 
Good- 



f 1> ^ 



*i* 



^ 



P^ 



^m 



p 



* 



* 



i' 1 bJ^lji-y j^ l ^^ ^^Ji 



i 



S 



^ 



*: 



tT^*- 



a 



* 



a 



i^ 



^ 



y^ J y- 



22697 



•JWKlt^lL llBUAUi' Of Xllli I'KUi'OHMINGARTS 



126 



^ crescj. 



frir. 

mor 



row. 



e sa - lut 
to the sun. 



au so 



/■, 



^ 



^ 



so - 
to 



leil!_ 
takel. 



i 



te 



^ 



^^ 1 ' » j i » 



i^ 



I 



i 



A • 



i* 



* 



te 



^i* 



cresc. 



h ^ J I i ^ 




^ 



fti ^ i j i i 



/• 



y h » 



^^ 



^^^ 



^ 



m 



'/• 



S 



^ 



Je pars dei 



^"1' /' ■^ V' 



i^ 



fe: 



^=^^ 



Je pars des 

I leave the 



^a 



^^ ^^ 



^E 



^^ 



^ 



l i^'l> ^i . i-i 



dim. 



^ 



^^ 



i' 



IP 



VP 



k 



il'^ iAi^^J^ 



^ 



T" 



f i>^P k/iun i.ii I ij'. ii I > p pTp ^p \,h \ ^ m 



-m-' — Y — r — — r ^ — — 

A mes pieds flotte un 

From my foot floats a 



chau - mes 
meads of 



blancs de 
mist - y 



bru 

heath 



m 



I 



'■k 



t 



me, 
er, 



fil 

sil 



d'ar- 

v'ry 



£ 



^S 



1?1 



IP 



g 



^ 



$ 



> 



^ > ^ 



±i 



ii^ 



s 



-iz^ 



^ 



yy?: 



^ 



f 



irmi 



V 



T 



y 



f 



m 



p p-pp ^ji i }\ ig i i' jiT p ji i 



"^ bi'- I ^it 



i 



gent, 
thread, 



La ro - see 
While the dew. 



te 



w 



p 



em - pour - pre ma plu 
is bright on each feath 



me Et je la 
er, And this I 



i 



# 



& 



9\ , M' 9 



W 



^ 



^ 



1 



^ 



^=^ 



PP 



f 



J^ y i^i I 



22697 



P 



TT 



'-J 



una corda 



4 



a 



rse - 



scat-ter 



me en vol - ti 
from o - ver 



^ 



fe 



iu i ^ 



127 



s^^ 



i 



g-eant! 

head.- 

8 



Je plane 
The first 



at 
am 



i 



i 



^ 



S 



^ 



IPl 



(!S^'l> .N ^'" 



^ 



^r*? £ 



cresc. 
orde 



± 



5 



y 



iA 



^m 



3 S 



^T 



^ h ^ 



ZPE^ 



T 



I''' ' \ IP r ' ^' ■^''■^:iL^'' ''^' i ^^' P P ' "t ^^''' ^' ^"? 



chan - te 
I . to 



la pre - mie - 

rise a - sing- 



^5 



te 



^^^-4f 



$ 



re Dans I'a - zur frais ou I'aube e - clot, 

ing- In the bright air, when morn-ing breaks, 



a 



£ 



H 



^S 



^^ 



^ 



P 



■V 



^ 



§ 



^ 



^ 



7^ ^f 



^^ 



^ 



i4 



1 



P^ 



f 



f 



f^ 



ZK 



fcjz 



^ 



^ 



^ 



r7 



ft' >■ I ' l p p i p pi i i> ^' ^'i i iJ'- i' li fi' ^ 



^1 



te 



^ri If 



Je me 

Bathe my 



bai - gne dans la lu - miere 
self in sun - shine while wing 



Et vais me mi - 
ing O - ver the 



m 



V-r^ 



^^3 



i 



^^s 



^ 



^ 



F==? 



^ }s1 



*=^ 












y 



i 



i' 



PP 



\>t 



i 



£ 



^. 



ES 



=S 



V 



/ 



|^i,^rip ji ^B 



i^ 



"^ -^ -y I v^ ->' b P 



£ 



rer 

mir - ror. 



dans un 
of the 



flot!_ 
lakes.. 



i 



g 



^^1 



^^#^ 



Ma 
My 



fK 



^S 



r^^v- 






^^^ 



^ 



w 



IP 



/■ 



s 



^ 



^^^ 



■ii 'y ii'" 



^W7 

PPV. 



■%^l 



^^ 



^ p ^ I 



-? — / p t 



f^^ 



22697 



/• 



138 



P'll' ^jV \ Ji ^ ;, J^ I j) >J' I ;^ j) I | |ii ii ii I iiJ'' ji 



voix . 
voice. 



est sans no - te plain - ti - ve, Je ne dis rien au 

has no cch - o of sor - row, Ne'er of the eve - ning 



^^ 



m 



^ 



^ 



TWJ 



s 



^ 



^^m 



5 '^ 



9 W y' 



9 



9 



9W1 



y-^' \ i' 9 9 p 



■y p » 



^^ 



f 'p f 



^ ?^p I 



^^^^^ 






tris 
sad 



^m 



te soir, Je suis la chan-son folle et vi - ve De la j^u- 

I sing; For I am the song of to-mor - row, Youth, hope and 



^^ 



^ 



:sSi 



^ 



f 



T^f 9 



WW 



9 



VV' l > 9 v- | l»^ 



^ 



^i ^ 



i 



^^ 



^^ 



> ^- ^ 



P»^ 



9 'ifi -y 



P 



^ 



sempre'pp 



^P 



S 



cresc. 1 ^i— -"^ 
_ Je suis la chan - son 



nesse 
love 



et de I'es - 
in ev - 'ry - 



poir!_ 

thing! 



*i? 



§ 



fe 



Je suis la chan - son. 
For I am the song 

8-" ; 



of to- 



t^ .*. ': 



m 



m 



§^ 



^ 



* 



^ 



* 



^^ 



^>^'1> P V- 



j?^i> 



cresc. 



^^ 



J^-y j^ 



^^ 



£ 




/ 



)>• 



# 



^ 



5 



f. 



Jl j' JM J'' ^ 



i 



"i: 



^ 



fol 
mor 




8- 



fe 



le!_ 
row 



Je 
'Tis 



suis, 

I, 



^ 



^^ 



* 



'tis 



£ 



y^^ v-i^i V- 



(^ 



y 



^'i> . ^ 



^ 



-nir^ 



^* 



22697 



129 



|'''l''' Q P I F lil 



r pip ^ 



suis le cri 

I that am 



de 

the 



cry. 



• r|l.'l^ .7 fl 



^^ 



e Qui sort 

Of joy 



1 






des pres 

that springs. 



^ 



m 



m 



A P 



' m \ 



^m 



fe^ 



^ 



P*^ 



^ 



■& 



^lU'J J, I ;, ^ 



T^ 



p -H [7 ^ m 



a, leur re - veil;_ 

from fields a - wake;. 



Et 

Yes, 



c'est 
'tis 



moi 
I 



^ 



i^ 



^ 



^^ 



^^ 



^^P 



^^ 



^ 



z 



v-lj'.b ? 



i 



i 



^ 



^ 



£ 



^^ 



W 



* 



^ V ^ 



^^ 



sempreP 



^fe 



^^^ 



ere ft c 



^ 



5 



^^ 



^ 



S 



que 
who 



la terre 

from earth 



en - vol 
do hie,- 



Of - frir. 
Good- mor 



row. 



, ^^'l> » ^ 



a 



fe: 



^ 



K- 



ie sa - 

to the 




W 



n 



^ 



^ 



^ 



^ 



*-* 



^^ 



^^^^ 




.;i^' i 



^^ 



* 



^ 



^*^ 



i 



/I 



p PIP" I P' i Pv^^ 



^ 



f 



lut 
sun. 



au 



so 
to 



leil!. 
take!. 



8- 



^^ 



^ 



* 



* 



^1 



;i 



Se^ 



cresc. 



7 



^ 



y 



^ 



^ 



1^ 



5 



m 



mm 



p™^ 



pfe 



iEfe 



22697 



130 



English version by 
Henry G. Chapman 



Surune Tombe 

On a Tomb 



Guillaume Lekeu 



Alquanto lento e malinconico 



Voice 



Piano 




i\> r p J' j^ ^ 



^^ -5. una corda • 



! ■, J^ j. i' J' I f- ■^' J' J^ ^' 



niere et dou-ce ma - ti - nee est plei - ne du par - fum 
mom, and all the air of spring- is fra-grant with the scent 



des nou-vel - les 
of her new-bom 



^ 



t 



i 






^ — r 



rJ c/ ? 



9-# 



r^ 



^ 



jp g tempo 



T 



i 



(©- 



121 



^ 



tre corde 



s 



j) ii J^ Ji p 



^ 



^ 



fleurs; 
flowVs , 



^ 



La ca 

Th£__soft 



i^rr"3 



res - se du vent ber - ce les jeu - nes 
touch of the breeze sets the 3 'oung leaves a - 



i 



^ 



--1 



^^^ 






r^ 



^ 



^ 



S 



^^^ 



r r r 



zr 



:::^ 



^^ 



■s>- 



rail. 



molto 



^^^ 



E 



^E 



E 



M ^ ^ 



^3 



''^ V 'LIT II 



de la 
of 



feuil - les du pare si - len - ci 
wav - ing with - in this si - lent 




eux du Mys - te - re 
realm of the Mys - t'ry 



S 



izz: 



^? 



^ 



*w 



rail. 



'tt« 



rolla voce 






p5- 



E 



aafiin 



131 



i 



a tempo 



^E 



-^ — - 



i 



Mort. 
Death. 

J- 



> 



Jf^ 



Sous ces 
'Neath these 



t 



S 



^4" -J ? 



* 



^ 



IZ7 



^^ 






I 



JO a tempo 



^ 



r 



^ 



? 



Poco meno lento 



fe 



^ 



^ 



J'' i' I J. i) h J-' 



E 



^ 



E 



^ 



«: 



ro 
ros 



ses, dont ja - dis tu as ai - me les soeurs, tu re - po 
es, of which once she loved the sis - ters frail, she re - pos 



fttf 111 t 



S 



^Wi 



1 



;^=^ 



WJ\ 1\ 



¥ 



P 3 



| , f^ . ^l s^' >^^ i V ^ 



ou-bli- ab 




2: 



ses, tu re-po - ses, pure, 

es, she re -pos - es, ne'er 



i - nou-bli- able A 
to be for-e-ot be 



i 



M 



m 



^ 






cresc. 



m 



i 



Ui 



/ 



^ 



i 



% 



'■ ^ i h /P^ 



^Efe 



zz: 



Piu lento 



^ 



^ 



i 



% 



P J^ J^ ^ J^ 



Tempo I 



''^. 



* 



dolciss. 



^^ 



s 



SiE^ 



Les soirs d'hi 
The win - ter 



en ton im - mor - tel - le pa - leur. 
for ev - er im - mor- tal - ly pale. 



i 



5 



^ 



w 

2 Ped. 



5 



t 




ti 



W 



PV 



W 

dot 






22697 



Iciss. 



2 Ped. 



rr, • 2 Ped. 



2 Ped. 



1:12 



i 



*: 



V ji^J-'-iii' l iip ^i i i'tiJ) p i'i' J^ i ^j ^ ^i . JJ'^ii i 



ver, 
eves, 



on ma pen - see a re - ve - cutonsou-ve - nir, 
when all my thoughtswerefilledMilh memo-ries of thee, 



se sont en- 
are o - ver 



i TiJ— Jij 




t 



2 Ped. % 



Lento assai ^ 



izz 



Tempo I 



- { \ 



voir, 
see. 



* 



-J i i r .-= ri'j i''^ 



&s 



^ 



ic: 



^r^" corde 



^ 



^ 



^^ 



/H r tff 



%). 



^ 



^ 



* 



i 



^ 



f^ ^p I f pi' J^ J' ^'' I ^ i' >' j> •^' ^'' i' P 



Oh! puis-ses . tu, de cet-tetombe ai 
Ah! would that thou, from this deargrave of 



niee ou les vio - let-tes et les 
thine, where now these vi - o -lets and 




22697 



i 



i 



133 



ii 



P^ 



i- K hi' I J 



ro - ses 
ros - es 



pio - te-gent dou - ce 
so ten.der - ly pro 



nient 
tect 



^ 



^ 



ton pai - SI 
and watch o 



! 



? 



ble som 
ver thy 



T 



^ 



^• ' r " LJ r 



T 



T 



m 



re corde 



^ 



J. 



J- 



^ 



^^^ 



f 



i 



meil, 
rest, 



^ 



S 



^ 



I'l J) J'' i' ji P 



i 



^ 



i: 



puis- ses 
would that 

3 



tu res - pi - rer la sen - teur tris-te et 
thou couldst in - hale aught of the sweet,sad 



^S 



=^=^ 



f 



± 




H 



1^ 



^ 



7 






g^^^ 



* 



^ 



?<w^ corda 
si no al Fine 



'"m 



-iS 



^ 



%&. 



i 



I Y 1'/ i 1 1 ^1 i- ' et^ ' _i _ 



^ 



ten 
per 



die oe rmi-mor-tel- le fleur qu'en men coeur. 

fume of the im-mor-tal flow'rthat our love_ 



fit e - clo 
ev - er - last 



re 

ing 



i 



J=s4 



3 



fe3 



* 



322 



^ 



r^ 



w 

1 "I 



sr 



w 



^^ 



^ 






ppp 



i^-p- 



■fe 



^ dolce 






dolciss 



"F 



Lento assai 



E^^^ 



^ 



^ 



^ 



=t= 



^ 



no - tre A- mour 
has brought forth 



4 - ter 
in my 



nel, 
breast, 



no -tre A- mour e - ter - nel! 
has brought forth in my breast! 



^ 



^^ 



m 



-rr 



.^ 






ijj'a^^ 



J 



1,3 



":= ^:7 






KRP 



:z: 



S 



^^ 



^^ 



* 



o 



23697 






134 



English version by 
Henr\- G. Chapman 



Le Nil 

(Armand Renaud) 

The Nile 



Xavier Leroux 



Moderate 



Piano 




S«697 



135 




bords, 
shore 



sur deux rang-s se de - roii 
lines of Sphynx-es are sleep 



lent, 
ing", 




rUXL£ 



38697 



%b. 



136 




22697 



137 



^ 



rit. tnolto 



% 



^ \) \) i) 



i 



s± 



m 



lieu, no - tre bar 
tween them our bark 



que fuit. . 
doth move 




82697 



138 



* 



cresc. 



i 



^ 



nj rail. cresc. molto 



^^ 



Jes che-veux d'or 



je se - coue Mes che-veux d'or 
down and throw My gold - en hair. 



sur ses g-e 
o - ver his 



noux. 

knee. 






m 



s 



? tfJS J. 



cresc. 



\a'PP « tempo 



t» 



1 



^ J^ 



^ 



* 






;^ 



^^ 






col canto 



^ 



^. 




-G-^ 



3 



5 



3 



* 

^ 



grands 
great 



sphinx, 
Sph3'nx 



dans la plai 
es on vague, 



ne in - fi- 
end - less 



/■'j^Lurri 



i 



^ 



VP^ 



^V S i L a tem po- 



J^ 



cresc. 

A- 



rj'^ ^ 



T 



^ 



f 



P 



f" 






'^: 



* 






me,. 

plains, . 



Nous 



7 p l|[7 QJ J'l p- ~ f l|. 



^ 



re-gar- dant pas - ser 



rlU-. ^-^ -^ 



Watch - ing us slow - ly pass - 



^ 



? 



pres d'eux, 
ing through, 



fefe 



BS" 



^ 






^L^L. 



^cresc.poco a poco 



^ 



M9t 



9-^ 



%>. =: 



* 



i^ 



1 



cresc. 






^ 



i 



^ 



i 



^ 



P 



Con - fu - se - ment 
Mys - te - rious - ly 



■M 






ver - sent une har-mo- 
pq ur ha r- mo - nious 



-• — ■ — — 



a 



m 



i tfj^^. 



i^ 



UJ5^ 



/ 






*Sii). 



* 



"$&. 



* 



2afi!*7 






% 



^.•5^ 



139 




32697 



140 



Le Roitelet 

(A. Theurieti 



Eng;lish version bj- 
Heno' G- Chapman 



The Wren 



K. Paladilhe 



Allegro vivo 



Piano 







m 



^ 



E 



iw^ 



^m 



s^ 



2'P 



leg-g-eriss. e staccatiss. 
una corda sempre 



^^l,5j,,j.M> ^^ 



^ 



^ 



f^ 



^ 






f 



^=^ 



senza Fed. 



* 



^ 



i 



5^ 



»— g- 




i^ 



p^^ 



(i! 



£ 



^ 



wr 



i h •/ ^ S 



/• 



^ 



/' 



5; 



( 



i 




i' l J' J'J? J I J^F->^ 



Ra-pi - - de comme un re - vc, Vif comme un feu fol- 

As swift as pass-ing- fan - cy, As Jack"- o'- Ian -tern 



i 



:^ 



& 'r P"-^ 



t 



^i 



w^m 



^ 



i 



i^^ 



K- 



^ 



ig 



s^ 



k 



w 



'i 



*: 



molto dim. 



PP sempre stacc. 



f 



f 



e£ 



f 

iV 



fc^ 



5 



E^ 



SEEt 



5a: 



i 



* 



^ 



M > J'' p. r I ^^ 



^ 



lot, 

ft.'}-, 



Tu vol - ti - ges sans tre - ve_ 
Thou dost flit with- out rest - ing;.. 



^ 



^ 



f 



Du cheno au ser-po 
From bough to bough al 




M 



pi. 



> 



>^ 



p -^ T vf 



f^ 



^ 



(i 



I: 



,j^- ^ 



r 



r 






^ 



^ 



^Ff=r 



22697 



Copt/right, 1911, hy G. Schiritier, Inc. 
Cfjpyright renewed, 1939, bi/ G. Schirmer, Inc. 



^ 



Ml 




^ 



-^ 



f 



nl) h n J 



p. 



^ 



let,_ 
way, 



* 



Aile a - lor 
On thy wing-s 



te et mi - g-non - ne, 
small and dar - ing-, 



Pe - tit por - 
Lit - tic crown- 



;fe 



I 



^#-^ 



^ 



P 



-^ — ^ 



5= ^ "^ ff^ 



£ 



^ 



^ 



* 






p 



dim. 






g^^^ 



')7 K7 



^ ^ > ^ 



r ^ p 



£ 



£ 



£ 



^ 



^. 



* 



* 



i^^ 



^ 



P 



^ rj 



P 



senza rail. 



s^ 



te - cou - ron - nc, 
let a - wear- ing': 



-k 



Roi - te 

Lit - tle_ 



lct,_ 
wren!. 



Roi - te 
Roi - te 



t^ 



^ 



\ 



■ * 



--^ 



iiZ^^ 



•? h •? _ ^^=^ 



i 



? r ? 



^ 



tfi,^ 



it 



f C •» ff ■> 



cjp:; 



§ 



V ^ fi 



^ 



7 



^ 



i ' / 



F^ 



%5. 



^ 




LP It njj/ij^ 


4=^ 


...rFri 




• • 

1 if "; 1 ri 


LP a > — , . k ^ 


— i 1 S lc~55 




— Wi^ r-HE^ 


dnn. 

\l L, f^ i 


^* ^ i)^ .^^ 


W 1' 


-^ i^^^ 




-J^ \-^-^ 



22697 



142 



l l^^^^^^ 



^ 



S 



Sous la bran - che qui pous - se 
'Noath the branch - es o'er-hang'-ing- 



^ 



^ 



W 



Comme un vert man-te - let, 
Like a green man-tie gay, 



:l 



M 






zz^ 



'm 



pp 



^ ' ' t hi 



^ 



^^ 



^ 



'> f . ^ 



£ 



^^ 



* 



^ 



^ 



r- MM 



^ 



^ 



Ton nid, ber- ceau de mous - se, 

Thy nest, a moss- y era - die, 



Fuit I'oeil du tier- ce - let._ 
From mink's eye hides a - way. 




i 



«: 



4g_ 



nl^ ;) J? J 



p 



j 1/1 J^ il 



^ 



f 



^ 



C'est la qu'est ton roy - au - me. 

Here is thy realm con- tent -ed, 



L'o - deur des pins I'em - bau - me, 

By breath of pine-trees scent- ed, 



t 



^ 



i 



«= 



#1^^ 



P 



^ 



^ 



^ ^ 



h ^ ? J^'' 



^ 



s 



i 



ft: 



P^ 



m 



J) senza rail. 



z' r j 



^^ 



Roi-te 



let. 



Lit- tie king!. 



Roi - te 
Roi - te 



let!, 
let!. 



,1 



I: 



^ 



:S 



^ 



^ I 

= ^ 



')-'^ i*i l 



€ 



pp 



t«6»7 



^ 



^ 



^^ 






^S: 



F^^ 






.^ 



^ 



^ 



-7" 



i 



rt 






143 



* 



W 



J-f-A^. .-^ 



TTJf.^M l lTJ/^.J ' 



^ 



^ 



l^ ? r.-'l-' 



WW 



i J)'' M 



f 



^ — y^ 



i h-y , a 



Pl. 



f^^ 



p 



£ 



p^^ 



— ar 
C'est la 
Here is 



qu'est ta ni - che - 
thy hid - den cor - 



ner! 



* 



* C -/i-g -r^C 



>g ^^C ^/'f 



^^P 



^- 



^^ 



^ 



^^--i •? 



p^^^^f 



f 






^ 






molto dim. 



Jjp setnpre stacc. 



i hi i 



^ 



^ 



s 



_p> 



* 



m 



s 



ife^E^ 



[^ r iM r 



^ 



^ 



i 



Dix ceufs blancs com- me lait, 
Here thy mate - let did lay 



^ 



:^ 



t 



Ta pon-dcu 
Ten wee eg-g-s 



se ca - che 

of the whit 



e_ 
est. 



>J 



-^ 



I 



^^ 



P 



;E 



? 



r 



#^ 



t 






^ 



fe 



r^F^ 



^ 



^1 *> J ' ^ g 



^ 



^ 

i'* 



^ 



V 



^ 



I" j'P r-r 1 ^ ^' ^' FT^^N 



ffi 




i 



r 



Les cou - ve, 
And here 



et ton fi - let De voix joy-eux et 

thy voice so g-ay In mer - ry notes a 

8 



fre 

swell 



le 



m 



* 




i£ 



y. 



^ 



ii 



^ 



?^ 



^^ 



\^1 j^ 7 J'^ 7 



^ 



* 



f 



±^ 



f 



^ 



22697 



144 




S 



-zi 



nil 



P 



senza rail. 



^ 



^-^ 



let. 



wren!. 



Roi - te 
Roi - te 



lct!_ 
let!. 



I 



t: 




-I 




h . h 



:^ 



^ 



a 



¥=y^=^ 



f 



^ 



# 



h: 



^i> 



^^ 



sempre pp e stacc 



^^^ 



-/ ^ i 



-? — -:^ 



^ 



%). 



* 



i 



i 



^ 



N 



tv- 



^S 





:rf!: 



F 



i 



*: 



^^ ^ 



^ 



f 



^ ^ 



5 



r^ 



Ed^ 



r^ 




a:;697 



145 



i 



t 



^^ 



^ 



s 



W 



3 



s 



W 



E£ 



ver en - CO - re L'arbre en-tend ton sif - flct, 
e'en thj* twit - ter Do we hear 'midst the snow, 



\$ 



Z21 



m 




f 



^^ 



f 




2r 



f 



5EJ; 



Ta huppe a 

Thy ruf - fled 

— .'"^"T^ t * 



^ ^' ^ hi 



pm^ 



m 



S 



i' ;) ff I J ^ 



^ 



i 



^^ 



^ 



^ 



f 



Crete au - ro - re _ 



. Y laisse un chaud re - flet,_ 
crest doth glit - ter, And shed a rud - dy glow,. 



!,t les bois 
And the woods, 




iP ^j- J. O J 



p. 



s 



P^ 



^s^^ 



W 



i' m 



7 

blancs de gi - vrc Par toi seul 

white and lone - I3', Seem a - live 



sem- blent vi - vre, 
thro' thee on - ly, 



Roi - te 

Lit - tie. 



si 



IZI 



^ 



tt 



t 



p 






c^i ;■> 



±^ 



s 



P 



■/ i M 



f 



f 



p^=^ 




82697 



146 



Les trois Prieres 

(Emm. des Essarts i 



English version by 
Henry G. Chapman 



Three Prayers 



E. Paladilhe 



Andante 



Piano 



V'lf T^ 



jxp 



dolcissimo 



'>■ \}' v' r 



^ 



fe 



=22 



T 



^ 



^EE^ 



T — r 



#=* 



^ 



r 



i 



e 



5>- 



^^ 



sempre pp 



dolciss. 




i 



s 



^ 



5 



# 



P I P ^^ J^ ^' 'J'- i 



£ 



piit moins ficr S'in 

spir - it yields, _ Then, 



cli - ne comme un Roi pro 
like a king for mer - cy 



phe - 



su 



te, 



Je 
I 



f 



'^ r r 






22697 



147 



#-" 

mets mon 
hum - bly 



^ 



^ 



^ 



^ 



^^ 



ES 



:S 



cceur — dans un Pa- ter, Pour que ta vo - Ion - te soit 

pray: "Thy will be done;" But 'tis thy will I would be 



P 



^ 



^ 






dim. 



^ 



g 



i 



^ 



#t? 



E 



^^ 



i 



cresc. 



£ 



5Es: 



^ 



fai 
do 



- to.. 



- ing-_ 



mon cher oi - seau bleu 
Ah, dear blue - bird of 



re - ve, 
my dreams , 



p J' p r ^' ^' p I ^ ^ 



^ 



£ 



En 
My 




^- 



I 



£ 



fant g-ar - dienne et bon ge - ni 
g-uar-dian an - gel! be't con - fess 



ed. 



Je mets mon coeur dans 
"A - ve Ma - ri - a" 




P 



r=ffi" 



M 



■ehl 




t 7i 



|l> J. J' J W' l ||J^ i' J^ ^P JV il 1 ^ 



I 



S 



un A - ve, 
I may pray, 



Pour que tu sois la plus be - ni - e. 
But thou it is I'd have most bless - ed. 



PP 



-t 



R 



^^^J* 



2M9T 



148 




=; %b. 



^ =: ^, 



m^ 



^ 



* 
^ 



5 



S 



!) P P 



pen 
wa 



che 
tor 



la 



vabc 



fleur 

Its 



ra 

life 



ni 

re 



me 
cov 



er. 



Je 

In 



^^ 



tt, 



21 



eI^ 



_-<^^ — « — 



=s 




^ 






i^ 



~ "i&x 



^ 



* 



^ 



s 



a ptacere 



P P ^^' J^- ;i 



^^ 



mets mon coeur dans un Cre - do, Pour que tu 

to this creed I put my heart: That I a 



sols la plus ai - 
lone am thy true 



# 



IE 



f 



=g 



/ 



s; 



^^ 



2" 



i* 



^ 



■S7T5 



2> col canto 



■^ 



i 



t 



^^ 



me 
lov 



e. 
er. 



a tempo 



M 



w 



n J r^ 



=&^ 

fe 
^ 



i 



ip^ 



/•JJ ji 



' >--^' ^ 



pp 



WW 



-2- 



i 



z: 



S 



22697 



149 



Psyche 



(Pierre Comeille) 



English version by 
Henry G. Chapman 



Piano 



Andante quasi andantino 



F FF^ 



i 






^^ 



-o- 



zzzn 



-o- 



jti: 



i -^'i J \ n^ 



E. Paladilhe 



"•o 

/j^ molto 



TT 



TT" 



SI 



ITTJ- 



i 



j9^ 



3ce: 



-o- 



'^. 



^ 



^ 



kte 



M P T 



22 



Je suis ja - loux, Psy-che, 
Ah, PSy-che, vex'd am I, 



^ 



J^S 



^ 



5 



i 



zz 



r 



dim. 



r 






X5- 



te 



P 



-«»- 



f 



"Tg- 




M ? J' J'' J ^ 



ff I p 



^5 



^ 



2 



fc=± 



vous 
too 



de tou - te la na - lu - re! 
all na-ture is so zeal - ous! 



Les ray- ons du so - leiL 

Now the kiss of the sun. 



# 



^ 



M 



i 



^ 



"O 

cresc. 



-o- 



m 



^ 



ji 



J: 



/■ 



toi 



xr 



x»_ 



^^ 



dim. 



22697 



Copyright, 191i, hy G. Srhirmer, Inc. 
Copyright renewed, i939, by G. Schirmer, Inc. 



150 



^ 



^ 



;£ 



bai - sent trop sou - vent, 
of - ten finds your cheek, 



i 



^ '' ■'[ ' ■'■^ ' 



i 



Vos che-veux souf- frent trop les ca - res-ses du 
In your hair now the winds— p lay hide — and 



i 



zz 



p 



^ ^ ' }? 



r 



TT 



XT 



:rsz 



-^^- 



-o- 



-o— 



^ 



tefe^ 



^ 



? 



2 



^^ 



5 



5 



feE 



f 



vent, 
seek. 



(i 



fe 



Quand il les flat- te, j'en mur - mu 
Of such do - vo - tion I am jcal 



"ZJ — 
re! 
ous! 



m 



s 



s 



L'alr 
The 



Ki J 



5 



( 



ii^ 



i* 



"XT" 






^± 



-O- 






^ 



to 



^^^^^^^P 



n i^r- h J^ . j^ ^ 



p 



me - 

air 



me que vous res-pi - rez A-vec trop de plai- sir pas-se sur vo-tre 

you breathe makes far too free, Stra^'-ing- o-veryour lips more warm-ly than jo - 




s 



^ 



Ufi 



7 1> ^ 'rJ 



^ 



n: 



I 






dim. 



jCE 



^ 



3ce: 



"IT 



TT" 



-O- 



•ifei). 



* 



te 



,^ 



Animato 



':!t^. 



^ 



r -^ p p ir j^' j^ J 



^^ 



;£ 



bou 
cose 




I. ■> ^'k 



che. Votre ha - bit de trop pres vous tou - che! Votre ha - 

ly; And 3'our g-own clasps your breast too close - 13-! and j'our 

'i ,Xi __rJ .X, 



^ 



J^ 



^ 



M 



^ 



I 



f 

1 



f 
1 



z 



P 



^m 



-XXL 



31: 



'^ 



IT^^ 



^ ^. ^tiCk). 



* 



22697 



151 



m 



poco rit. 



dim. 



^ 



«r w 



^^ 



Tempo I 



P p r p p p p 



bit de trop pros vous tou - che! 
g-own clasps your breast too close - IjM 



Et si - tot que vous sou - pi 
And I feel, when j-ou heave a 



'■i>, i ^ ^i^^ \h 



^ 



m 



^ 



Tl 



T 



f= 






^ 



dim . 
I poco rit. J 



■IS- 



T 



^^ 



-o- 



f 



TT 



to 



tei F^ 



^ 



cresc. 



P 



£ 



rez 

sigh, 



Je ne sais quoi 

Some - thing- with - in 



qui 
that 



m'ef 
cries 



fa 
mo 



rou 
rose 



;|te 



i 



^ 



m 



che 



IZ2 



W 



cresc. 



^ 



33= 



tT" 



-«»- 



~rr 



> |y' \n 



i 



ffi 



rtY. 



5 



^ 



i 



£ 



^^ 



Craint, par - mi vos sou - pirs, 
Ah, she sighs, but she sighs 



des sou 
not for 



pirs 

me,_ 



e 

not 



g-a 
for 



# 



te 



^ 



^ I J J 



:^^^ 



^ 



m 



-G- 



-o- 



5r 



1 



f 



m 



1 



dim . 



P 



colla voce 



r 



^ ^^^^p^ 



-o- 



-»- 



fc^^^ 



^ 



I* 



te 



5 



^^^ — - 



res!. 



me! 



•^ 



X 



u^ 



^ 



^ 



a temjfo 



m 



^t: 



^r 



^ 

^ 



•i^ 



^ ':i«ii). 



^ 



22697 






-O- 



^ 



-*»- 



^ 



152 



Enerlish version by 
Henry G. Chapman 



La Solitaire 

(Armand Renaud) 
From the "Melodies Persanes" 

In Solitude 



Allegro appassionato 



^^ 



:£ 



C. Saint- Sacns 



i 



Piano 



/ 



ff t f , KI g t 



m 



< * t 



g^^ 



s 



£ 



i 



£ 



S^P 



^ 



O fier_ jeunehomme,6_ tu - 
Ah, haugh-ty 3'outh, 0_ thou 




I Jj ^' i' 



^ 



ii J^ i' 



P i r p r 



EE 



^ 



P 



eur_ de ga - zcl - les, 
slay - er of wild deer, 



tt t — ttf 



Ca - va - licr jjalc— au re - gard do ve - lours, _ 
Thou horse-man palc,_ of the dark, ten-der eye, 









f^ri-^ I ' ii i ^tfj'j^^ 



g 



:S: 



^=t 



m 
^ 



)t I 



K 



Ei 



Jw t i>-> ^ 



22697 



153 



i 



^^ 



fc 



^ 



Sur 
I 



ton che 

would- that. 



^= 



t-*^ 



val dont_ les_ pieds_ ont des 

thou on thy wing - foot - ed 

S^ f t t f 



ai - les 

charg - er 



t t t 



")■ j) ■> ^ 



^ee£ 



^ 



^EEJ 



=^ 



JMl^^' ^ p F ^ 



^ 



/ r j 



Em - per - te - moi vers le cieL 



Woiildst bear me up to love's heav'n. 



des a - mours. 
on high. 



i^E 



y^ 



i 



t i t ft f 



i 



^^j ..im i 






3 



^^ 



u Ji •> i 



=5 



* 



J wnj^^^ ^' 



m 



J) [ij^ JJ;*! ^ 



J'ai 
Oft 



bien_ sou -vent, la nuit,_ 
have_ I in the night, _ 



sur ma ter- 

all lone- ly 



ras - se, 
sit - ting, 



* 



t* f 



fe=tf 



t t t fft 



SS: 



rs 



i'MiLT 



^£ 



^^ 



:^ 



^Ei 



f 



s: 



I -^ j, J) i' J^ ^' ^^ 'r-^ 



^ 



Ve - se des pleurs en te ten - dant _ 

Shed man - yji tear, and stretched my arms . 



les 
to 



bras, 
thee ; . 



f t f .. i I I I 



i 



s 



-■>— tt 



*=^ 



b- 






fjs 



«' 



5 



s 



^: 



22697 



154 



^ 



Ste - rile 
But all 



ef 

in 



fort! 
vain! 



J -i J'' \>^ J'' 



£ 



Cost I'om - bre que j'em 
I caught at shad - ows 



m 



^ 



r 



If 



r 



^^ 



4*. 



^ 



i 



£ 



£ 



£ 



^ 



^^ 



1^ 



1^ i^ P P 



bras 

Hit 



se,. 



ting-,. 



Et mes 

Thou heard'st . 



sang- - lots,_ 
no sob,_ 



tu no les 

my tears thou 



* 



^ 



^ 



W 



')■■ J^ P F P J' P F 



s 



ie 



m 



^s 




en - tends pas 
didst not see, 



¥rrrrrrrr7Ff-h ''^r ^ p 



^ 



^ 






I 



cresc. 



i 



|^^jr^"|rW^^ 



li 



=^ 



=w* 



"gy 






fe4 



^^ 



=£ 



f»^ 



^ 






22697 



i 



Ms 



dolce 



'J r-p ii ^'r~'J i J J 



^ 



155 



B 



Pour-tant le ciel m'a faitc 
Yet heav'n hath en-dow'd me. 



ar - dente_ et bel - le, 

with pas - sion and_ beau - ty, 






^^^ 



fei 



^ 



^.3 




fcS 



m 



m 



ri^m^ 



^^ 



^ 



meil; J'ai dans_ 
rare, My voice. 



la voix_ 

is soft - er_ 



des chants de co-lom-bel - le, 
than ring- - - dove's coo - ing", 



W^'^'^ 




226»7 



156 






^ 



? 



^ 



leil. 
hair. 



Mais en - fer - mee_ 
But pris-on'd here,. 



^^m 



-p-w? 




^E 



^ 



g 



^ 



fp.,f^.,ffp.,f^ ^ 



s 



s 



^ 



p 



M 



^ 



^^m 



^ 



^^ 



et cou-ver - te de voi 
in a pal - ace re-pin 



les, 

ing-, 



Dans un pa 

I Ian - g-uish 



. f>.> . ^ffp . ffp,f?i 



W^^ 



s 



^ ;53^_^ 



E 



SWi- 



s 



fe 



^ 



ft«_^ 



fe^ 



s 



E 



i 



fcS^^ 



1 



a 



fe^ 



1 



^ 



^ 



lais, je meurs loin 



du 



vrai bicn. 



far from all 



I 



hold most dear. 




m 



^ ;^T^ p 



i 



7^ j^T^^m 



WW^ 



■ * 



s 



^.ji f ^r 




^ 



i 



5E5 



!^ 



S 



^1^ 



E 



Pour - quoi des fleurs, 

Why bloom the flow'rs?. 



et pour-quoi des e - toi 
why are stars yon-der shin 



les, 

ing-, 






fus^ nns 3n3 jtj^_ j. j J jj, ^ . ^3ig3_^ss i 



D" "LU- IJJ' ^ S 



£E 



3E 



§ 



^ 



E 



2te»7 



157 




Si mon coeur 

While beats my 



bat et 

heart. and 



SI tu 

thou dost 




§ 



^ 



n'en sais 

nev - cr 



rien? 
hear? 



'M 



^s 



^ ^ p ij 



m 




i 



i ' '^ 



m 



Pf 



a 



-0K- 





S 



f^ 



P 



\^ 



<Sf .. nJi 



■ 0^ ' p 



^ 



b=S 



<»< 



* 



^ 



tt^ iJ^' i' ^^^ 



Mon 
Ah. 



^ 



bien - ai - me, ter - ri 
dear_ my_ love, thine arms. 



^^ 



bles sont tes ar - mes, 
in - deed are mig-ht - y, 




22697 



158 



^ U^ j> J''^- p \ r p ^ ^ 




"m 



s 



^ 



Ton long- fu - sil, 
Thy gun so long-, 



ta Ian - ce, ton poi-gnard, 
thy poi - gnard and thy lance, 



Et plus que tout,tes yeux 
But, worst of_ all, thine eyes 



S 



^m 



^# 



^^ 



S 



i 



t^ 



if^ 



h. 



tt* 



V^ , Nv ? ^^ 



S 



^ 



^^ 



^ 



^ 



I J' i' ji J^^^^ 



^ -h ttJ^ aJ' g 



pE3 



^ 



?x: 



scul re 
sin - gle 



aux som-bres char - mes, 

of dark-some beau - ty. 



Per- cant un coeur a - vec un 
That pierce the heart with but one 



M 



t *t 



i f f f -. f^l 



ii fp^, fU 



=55? 



^ 



^ 



') , -/ ^ 



^^ 



^ 



E^ 



^ 



-^ 




gard 

glance . 




Oh, 



fier_ jeune homme, 6_ tu - 
haugh - ty youth, oh_ thou 




^ 



S 



i* 



t* t 



i 



«==^^ 



fe 



[^^ 



i 



1^1— « , i t 



3^ 



fc53 



^^^ 



=5 



* 



;5 



5 



S^^ 



5^ 



^ 



f 



eur de 

slay - er 



ga 
of 



- zel 



les, 



wild deer. 



m 



22«97 



=? 



;eee£ 



f t t 



^^ 



A leur 
Like theirs 



i 



des - tin 
my fate, 






') ^ i 



h 



mon 
me 



^^^ 



159 



$ 



^ P P 



^ 



^ 



sort est res - sem 

al - so dost thou 



blant.. 
slay!_ 



Sur ton che - 
And well thou 



I M j i 




J ^rr n,. 



-'h-t 



r 



^^^ 



s^^ 



5 



i*—f — *- 



=1 



■i*- 



h J' b. J^ 



^ 



s 



P 



val dont les pieds ont des ai - les, 

might'st, on thy wing-- foot- ed charg'-er, 



Joins . 
Add— 



mon 
my 



coeur 
torn 



id ^ 



JJ« JJ J ^ 




If 



f 



^sfia 



m 



£ 



£ 



^ 



S 



^ 



?^ 



triste 
heart 



a ton_ bu - tin san - giant, 

un - to thy bleed - ing prey! 





' jJJJJJj^JJjJJ^ 



^^ 



m 



^= 



22697 



160 



Le Lever de la Lune 

(Poetry imitated from Ossian) 

Moonrise 



English version by 
Henrj- G. Chapman 



C. Saint- Saens 



i 



Moderate 



^PP- 



Voice 



n - ). 



qu'u - ne jeu - ne beau - te, Si - len - ci 

who is love - ly and young Her lone-ly 



H 

Ain 

As 



ri 
si 
one 



fe 



f 



Piam 



^ ^:S 



Jpp una corda 



TT 



^ 



y'^ — 














, i 










^ 


\ 




■^ 




^r^ 






\ 


s; — 






% 


— ^ 




1 




1 ^ 


i — -i 




1 


i — 


Vi/ 






) __ 


1 


u 




^ ^ 




fl 


a 


a 


■ 


' 


' 




■ir 


euse 
steps 


• 
el 
in 


so - U - 

si - lence 


ta 
ur 


i - re, 

■ - ges, 






Des 
So 


f lanes du 
forth from 


nu - ag-e 
the sil - 


ar - 

ver 


gen - 

- y 


1 


r 








/ 










n" 


\ 








V 


7 


u 




t* 


t> 


o 






•ff*^ 
















^: 


^ 


^ 


^ 


-zh 

















i 



s; 



^ 



¥ 



-o^ 



te La lu - ne 
clouds The moon in 



sort a - vec mys - te - re. 

mys - te - ry e - mer-ges. 



a 



% 



"TT" 



~CT- 



ni 



T^ 



"xr 



-o- 



-o- 




•Seix 



22697 



161 



m 



^ 



dolce 



E 



P 



m 



m 



ft: 



Fil - le ai - ma - ble du ciel, 
Beau - teous daug^hter of heav'n, 



>i)U j. ^^ 

a pas lents et sans bruit, 

slow thy step, soft and light; 



Tu 
Thou 



^ 



ES 



Z. 



5 



"iTT 



r r 



w 



m 



ft: 



^ 



r. pp p 



r f ^ir 



glis 
glid 



ses dans les airs . 
est thro' thine airs. 




8: 



ou bril - le ta cou-ron 
and bright thy crown doth spark 



ne; 
le; 



zz:\[ 



W 9 -^ 






W 



W 



gtf 




± 



-o- 



TT 




^E 



^^^^^^^# g 



^±^ 



IZZ 



Et ton pas - sa - ge 

WTiile round thy state - ly 



s'en 
pro 



VI - ron 
gresscir 



ne 

cle, 



-^^—^ 



1*3^ 



^ 



^^^ 



w 






9yy 



iz: 



dL 



m 



tf 



CF" 



E 



i 



faft: 



g 



3 



i 



s 



^ 



? 



^ 



ft: 



Du cor- te - ge pom - peux 
In pro-ces-sion-al train, 



des so - leils 
all the suns 



de la nuit. 

of- the night. 






fi 



s 



-8? '^T 



-^ ^1' — 



^ 



r^ i ,r-3 



9^. 



p- -9- 



-9^ 



r 



2»«97 



162 



Que fais - tu loin de nous 
Far - est thou far a - way 



i, J J'J'iJ' ^ 



quand I'au - beblan-chis- san - te Ef - 
when morn - ing breaks up- on thee, And 



M 






1 .^. 7 



■ n r 






P 



s 



^^ 







sa 



£ 



^ 



^^^^ 



-o- 



f 



^ 



t 



;S 



^ 



i 



g 



^ 



P^5 



^ 



r p ^' r 



* 



face a nosyeux, a nos yeux at - tris-tes Ton sou - ri - 
takes from our sight with re . gret, from our sight Both the charm 



re char- 
of thy 



i 



*8 



Eee 



i 



* 



i^^ 



:s; 



-&■ 



pl^T^^f^ 



^ ^ ^ >^ 



ip 



^ 



H 



^ 



i 



t 



^1^ 



^^iS^ 



^^ 



5; 



^P^ 



mant 
smile 



et tes 
and the 



mol 
aid 



les clar 
of thy 



tes? 
light? 



Vas- 
Dost 




M 



m 



^'ji j^ j) i 'f 



:72: 



^^ 



tu, 

thou,. 



.commeOs - si - an, 
_ like Os-sian here, 



plain 

with 



ve, ge-nus- 
ings and in 



^J 



*» 



^ 




^ 



7 /-^" - i^ 



^ 



^ 




do l cisSi 



i 




* 



e^ 



5 



22A97 



163 




^fc 



^ 



w 



m^ 



£ 



ciel, 

heav'n,. 



con-nais . tu 
art ac - quaint 






t 




mal - heur?_ 
with grief?- 




^^ 



\^^ 



^ 



sS 



ta 



g 



r 



^^ 



cresc. 



^ 



^ 



f 



Main 

Now, 



te - nant, 
once more 



re 

re 



ve 
ar 




22697 



164 



fph 


F- 










♦ — 


m 


i 






• 














■ . 












^^ — 1 — 

^ tu 

rayec 


I 


de 

in 




tou 

all 


P ' 

- te s 

its V 


^— 

5a lu - 
■ont - - ed 




^f^1^= 








^^^ = 











•< 








- 




.^ 






— 








-• 




-** 




m 


-« 




-^ 


-« 


[ -m 


\ m 


-M 


— ^_^ 


7 


-• 




^T 


9^. 










^ 


7 






d 
















9- 














^ 



^ 



^ 



p p p 



mie 
g-lo 



re, 



Ton 

Thy 



char . 
car_ 



vo - lup - tu 
a - bove the 



^ 



T 



i 



9^ 

-^ — ^1' — 



I 



P 



-S-^ 



IE 




22<!»7 



165 



mm 



^^£ 



peut, 
canst. 



le 

the 



i 



fc 



3 



cours 
pro 



de ta 
gress of 



car 
thy 



JltJ^^JJj^^^i ^ 




22697 



166 



English version by 
Henry G. Chapman 



La Cloche 

(Victor Hug-o) 

The Bell 




Piano 



i 



Andante sostenuto 



C. Saint -Saens 



V\\\i: - 



W 



S 



^ 



una corda 



Wi 



v _ ■_ 



»f |?*i^ 



^ 



^? 




f 



•^b.- 



^ 
^ 



^ 
^ 



^ 
^ 



« 



,«E 



S 



^ 



^,J) J- i' 



r r r- ' p 



4^ 



Seu - le en ta som - bre 
Lone in thy som - bre 



tour aux fai - tes den-te - 

towr,_ Where rug'-g'ed tur - rets 



m 



^ 



¥ 



Tt 



CJ2 



Y 



^m 



-o- 



8= 



S^ 



\ l\ h r ^ p p 1 ^^ 



5^5 



M J J. i 



za 



A. 



les, D'ou ton souf- fie des - cend sur les toits e - bran - le's, 

frown, Whence thy rum - ble de - scends on the roofs of the town, 



I 



i 



=d 





o 



zn 



^ 



ja. 



-«*- 



^ 



^ 



^^ 



ht i " !! ,J 



^ 



S 



?^^^ 



^^ 



lA 



clo-che sus-pen - du - e au mi - lieu des nu - e' - es, Par ton vas - te rou 
far - roll - ing: bell,_ midst the cloud- rack high hanging, Where so of- ten the 



^ 



3: 



^ 



^ 






^ 



^^ 



^ 



22697 



167 




i. Ji l ^J }>J^ 



J i- ^ jiU 



eS 



^^ 



^^ 



lis si sou - vent re-mu-e - es, Tu dors en ce mo-ment dans Tom- 

si- lence is jarred by tliy clang-- ing, Thou slum-b' rest now, and naught dis - turbs 



i^ 



s 



ft 



^ 



5 



? 



^ 



5^ 






f 



s 

^ 







iA 



r r r r I T p '^ ^ 



bf ij'hj^ 



s 



t i^i J i,j',t,i) ^ 



s 



m 



- bre,et rien ne luit Sous ta voil-te pro-fonde ou som-meil - le le bruit! 
the shadows deep 'Neath thy cav- ern-ous throat where thy thun-der's a - sleep. 



^ 



fW 



:PlS 



^B 



"3: 



1: ^3 



L^-" 
e 



w 



^ 



1h 

meno p 



m 



"01: 



^ 



tt^' 



^? 



:«i 



sr~^ 



E* 



Oh!. 
Ah!. 



tan -dis qu'un es - prit 
and here there's a soul 



qui 

that 




S=5 



>)^tt,| l ^^pj-iip ^ 



? 7 



S 



I 



i 



n 



^ 11 II i*** 



f 






s^e-^^ 



i 



^ 



? 



^ 



jus-qu'a toi s e - Ian - ce, 
for thy voice is wait - ing, 



r M^J 'i\-^r^ ^ 



Si-len-ci- eux aus-si, 
Si -lent as thou is he, 



^ 



con 

thy 




22697 



168 



^ 



¥P 



tem-ple ton si - len 
si - lence con - tern -plat 



T^i)hJ' ^\y i^ 



:3= 



ce, Sens - tu, par cet ins-tinct 
ing; Let some - thing- un - to thee 



^^m 



^^^P 



JSi #»''i«i 



^^P 



^ 



fe 






¥ 



si 



^ 



± 



^? 



fc^ 



ift'ii i iJ. i'l 



S 



^ 



fc^5^S^ 



^^ 



5 



32 



vague et plein de dou-ceur, 
vague - ly, sweet -ly ap - peal, 



Qui re' - ve - le tou - jours _ u - ne 
Let a sis - ter in soul to her 



l^jSi 



i 



^^ 



r' t :^= 




^iiii^llll 



4mtw * 



'^ 



^ 



r r r ^ '^ 



l-^Bi 



t» 



*l 



^ 



i* 



^^ 



S 



^^ 



5 



?^ 



■ ' ■ 



^ 



* 



soeur 
sis 



a 

ter 



la soeur,. 
re - veal _ 



Qu'a cette heu - reou s'en - dort la soi- 

That as eve - ning- de - scends at this 




-D ,1' r-r 



"^m 



^ 



^ 



tamif 



f 



tEIfHIF 



^ 






fffffflf 



j:T3i3^^ 



i 



ry f ^ 



?^ 



XE 



T^ 



^ 



m 



morendo 



cresc. 



^ 



^ 



^ 



e ex 
breath 



* 



•^ 



re 

sleep 

morendo 



ing 



ran 
hour,. 



te, 



U - ne a - 

A soul 



me est pres de 
is near thee 




^^\ 



=. i^ l j i i iij i^ 



\ ^^%\\ I ttf 



HI 



Yffffffff 



fY " f ^ ^ 



ire corde 
cresc. 



r T r- 



22697 



i 



^ 



169 



^ 



^^ 



toi, 

here, 



^ 



i 



non moms que toi 

full as thy- self 



vi - bran 
of pow 



te, 

er, 



hk, . rn 



't l 'C )| V 




m 



tiJ'J Ur^ 



~jj j j'ijjjjj ^p 



W^lF 



^ -^- ^ -^-^-_- ^^ 



^ 



^ 



PP^ 



^ 




a 



h J'i J) i' I f i i' 



^ 



Ie^ 



f 



Qui 
One 



bien sou-vent aus - si 
that at times like thee 



jette un bruit 
gives a heart 




U. 



m 



m^ 



^ 



nel, 

cry, 



Et se plaint 
And that pleads 



dans 
in 



I'a 

its 



mour, 

love, 



com 

as 



me 
dost 



*& 



n V 



T^ 




x^"— ^-«(- 



^ 



F 



M 



t^^S 




tjitt 'It « p 



a 



r, ulTip^ 



5* 



1 » ^ 



PS 



^^^ 



^. 



cresc. 



P 



toi 
thou. 



dans le 

in the 



del!. 

sky,- 



m. 



k 



I 



j7 « L J j^^^j4^g 






\%^^ nT^ 




m 







3:"^3* 



i '^--^nSj "r T r 



p 



3t» 



^ 



cresc. 



22697 






^ 



170 



f^ 



^m 



dim. 



espress. 



r If ^'- 



* 



g 



Et se 

And that 



plaint 

pleads 



dans 
in 



I'a 

its 



mour, 
love, 



com 
as 



me 
dost 



'.^^m 



s 



m 





f ^ 



»*=:• 4-^ 



^ 



^m 



dim. 



^ 






i& 



^ 



toi 

thou 



dans 

in 



■^ 



espress ivo 



le del! 

the sky, 




i 



ii 



^ 



— * r^mxn- 






^ 



^¥^^^ 






^ 



4 r 4 -"r- 




X2697 



171 



English version by 
Henry G. Chapman 



Voice 



Le fidele Coeur 

(Maie Blanchecotte) 

The Faithful Heart 



Paul Vidal 



Molto lento (i^.so) 



Piano 




2 Pedal) 



m 



dolce 



^' p j, > JM ^' p J) J) ^ 



Je se - rai ta dou - ceur pro - fon - de, 

I would be to thy heart its sweet - ness, 




^^'h ^1 ii i-' p p p p I r 



s 



^^ 



w 



Ta der-nie-re joie ea ce mon - de, 
I would be thy joy in com - plete - ness, 



Et jus-qu'au jour. 

And to e - ter - 




22697 



172 



^ lilJ'i, -p ji j'l ii ^ ^ 



de - ter - ni - te, Ta paix_ 

ni - ty I'd be Thy peace. 



et ta se - re - ni - te.. 

and thy se - ren - i - ty. . 



^ 



m 



^ 



^j j jTni^j 



m 



m 



m 



dim. 




p 



t: ra^^^^ 



r 



li 



j)oco piuf 



^ ^ r p p 1 ^ p p- PM 



h i ii ji i' 



Oui, 
Yes, 
pocopilif 



je se - raijdans mon si-len - ce, 
from my si-lence will flow o'er thee 



Ton a - pai - se 

Com - fort blest in 




ment de souf-fran - ce, Le su-pre 
grief to re -store thee; While of hope 



me ray- on d'espoir 
shall the bless -ed light 



Qui 

The 




te 



P 



ifcK 



H P P ^ 




L^^ 



chas - 
dark - 



se le nu 
ness quell of 



^m 



^n j j ^ ^ 



^ 



p. — == 






226 »7 



i 



173 



te 






Et s'il est u~^ne sain - te cho - se 
If there be one ho - ly bless - ing- 




Dent le ciel a ja - mais dis - po - - se, 

Heavh can of - fer for thy pos - sess - - ing, 



Un coeui- vraJ, 
'Tis a heart 




d'in 
true 



fle-xible honneur, 
to hon-or's part; 

3 



Je 
I 



se - rai ce fi - de - le coeur. 

will be that faith - ful heart. 

a tempo 




M6»7 



174 



English version by 
Henry G. Chapman 



Piano 



i 



i 



«Je ne veux pas autre chose» 

(V. Hug-o) 

"Nothing I ask thee to give me" 

An dante .^._^^ 



^m 



m: 



•f 



^ 



:c£3=d2fe 



^^ 



Ch. M. Widor 



a piacere 






^ 



i 



in 



JE 



t ji Jl J^ j) ^ 



^'^p r 



i 



fe5 



-<9- 



Je ne veux pas au - tre cho - se 
No - thing- I ask thee to give me 



Que ton sou-rire 
But a smile 



et ta voix, 
and a word, 



^^ 



:s: 



^ 



s^ 



p a tempo 



m 



1 



2- 



^ P ^ ? 



fct 



g^g 



h J^ j^ j^ 



^^ 



i 



^ 



^5 



^ 



De I'alr, de I'om-bre, des ro - ses, Et des ray-ons dans les bois. 

As flow'rs and shade of the for - est, Or his song of a bird. 



I 



S 



i 



1 



z:i± 



w 



^^ 



722 



m 



m 



^ ^ 1 a ^ 



i 



9-=- 



^^ 



[fc3 



cresc. 



S^'H ^ i-p p p p [7 p I p 



^ 



^ 



Je ne veux, moi qui me vol - le 

No -thing I ask, I who hide me 



Dans la joie ou 

In my joy or 



fe 



i 




zz,^ 



"0^-^ 



^ 



cresc. 



-fi-^ 



•«*•• 



-e 



■-r-m 



22- 



txe97 



^ 



^ 



rit. e dim. 



a tempo, mu poco piii lento 



175 



^ J' ^' p [ 



k 



^ 



^ 



? 



la dou - leur, 
pain a - far, 



:i 



s 



i 



Que ton re - gard, 
On - ly thy scent, 
a tempo, m,a poco piic lento 



mon e - toi - le, 
O my flow - er, 



S 



s 



rit. e 



at 



dim. 



m 



t.^ r r 



i 



Sf 



f 



^=^^ 



^^ 



f^ 



i 



^ 



^ 



^^ 



^ 



6 ma fleur! 
O my star! 



Que ton ha - lei - ne, 
On - ly thy bright - ness, 



;i 



^ 



sri^-,.^ .e: 



4 



*^ 



m 



m 



^ 



w^^ 
-j^=^ 






'#" 



#^ 



^^ 



?^ 



? 



r 



r 



.^ 



J^^f 



# 



tn 



'f. 



V\, » J) J) J) J^ J) j ^ 



,itf 



iii- li 



^ 




Sous ta pau - pie - re ver - meil - le, 

Un - der the fringe of thy lash - es, 



is^ 



fe 



w, 



€ 



w 



g 



s^ 



r 



T 



^ 



ij^ii^ p p J) J^ 1 ^ J'> J 



£ 



a 



rj^ j) j) j) 



fe 



Qui 

Where . 



nonde un ce 
flood - ed in 



les - te jour, 
light doth move 



Tout un u - ni - vers som 
A u - ni - verse wrapt in 



^ii 



a 



^ 



^ 



^^ 



^ 






u p- 



i 



f 



22697 



176 



i 



m 



;h.J^P f^JHg j^ 



cresc. 



meil- le... 
slum-ber, 



Je riy cher-che 

There I seek 



que I'a - mour. 
but for love. 



1 ^ ^ p r p p ^ 

Ang-e aux yeux pleins d e' - tin 
An - g-el whose eyes would be 



m 



^5 



S 



^ 



=r^ 



IS^ 



^p 



^ 



1^ 



W=^ 



cresc. 



^ 



w 



:a 



^ 



^ 



'— € 



J ^ 



* 



* 



nY. e di7n. 



i 



s 



^ 



p^^ 



eel - 
hap - 



M 



i 



les, Fenmie— aux jours 

py, Wo - man who sor 



de 



pleurs noy - e's, 
row must meet, 



^ 



f 



w 



* 



tEl 



i^^ 



rit. e 



dim. 



m 



m 



2:!2r: 



m 



■s>^ 



a tempo, ma poco piu lento 




ife 



^^^^^^ 



fc 



? 



S 



Prends men a - me 
Lift up my soul 

a tempo, m,a poco piu lento 



sur tes ai - les, 
to thy spir - it, 



Lais - se mon coeur 
Leav- ing my heart 






IZ2 



77 

Pj 



m 



gLJ" r r 



i 




IS 






s! 



iS 



l^ 



f=r 



r 



i^ 




22K97 



Ariette 

(Paul Collin) 

English version by "Were I suHshme, I should come" 

Henry G. Chapman ' 

Allegro, ma non troppo ( J ^ 92) 



177 



Paul Vidal 



Piano 




tais ray 



rais, jeu - ne fil - le, 



Were I sun - shine, I should come, pret-ty maid -en. 




$ 



^' P P 



g ^^ 



5 



s 



w 



^ 



1 



^ 



j'e 
Were I 



tais ray 

sun - shine 



on, splen 

flash - ing 



dide et joy - eux, 

bright from the skies, 





^^ 



^^ 



^ 



tout 1 e - cla 



Ver- ser tout I'e - clat 
I should pour the light 



de mon feu. 

of my fire, . 



qui bril 
sweet maid 



le 

en, 




82697 



Copyright, 19H, by O. Schirmer, Inc. 
Printed JntheU.S. A. 



Till.; Ni:\v YOUK i-vniic T.IURARY 
,„i, ,,HHUlY0FHlEPEiil-0ltMlNGART8 



178 



4 



p senza rit. 



^ 



^ 



P 



^ 



^^ 



S 



^^ 



f 



Dans tes jo - lis yeux. 
In thy pret - ty eyes. 



u 



^ 



Si j'e - tais ze - phir, 
Were I Ze - phy - rus, I'd 



j'i 




V 



pp 



^ 



I 



V — ri 



15 



f 



r 



^^^ 



^^ 



1^ i' ij^ J' J' g 



rais dans les tres-ses, Dans les tres - ses d'or. 
blow thro' thy tress -es, Thro' the tress - es soft. 



^ 



de tes che-veuxdoux, 
of thy gold- en hair; 



i^ 




^^^^^^o^^ 



f^m^^W3 



m 



^ 



i 



^ 



^ 



f 



r 




. S.NyJifl Oil/) >i' J ^ 



p senza rit 



s 



5 



5 



f 



^ 



Je leur don - ne - rais de fol - les ca - res - ses, 

I should play in them _ with wan - ton ca- ress - es, 



Mal-gre les ja - loux! 
Nor for ri-valscare! 




S 



12_j ^ ^ 



1 



JZ 



r~§ 



^. ■? ij i^ I t 



m 




p ^n 



^ 



f 



r 



i 



ft 



fei 



i' 



'II-'' il j^ il J^ ii 



5 



J^ i j^ J< 



i 



T^¥pf%f^^ 



Si j'e-tais par- fum, mal-gre toi, fa-rou - che, 

Were I per-fume sweet, and thy smile ma- li - cious, 



^- 



f 



gg 



22697 



m 



p 



T 



i i ; 



^~» 



i 



^ o 



r 



^ 



-•: ;•; ±- ±- 



f 



179 



Si j'e - tais par- fum, j'i 
Were I per- fume sweet, yet 



^^ 



rais. 
I 



de - po - ser 

should im- press 







^ N'' p p ^> f - 



Au plus gen-til coin de ta che-re bou 

On thy dim-pled cheek, or thy lips de - li 



che L'en - i-vrant bai - ser!_ 
cious, A de - li - rious kiss!. 



,i 



^ 



m 



f 



ri'^i'-'u 



ir. 



cresc. 



cresc. 



m 



J 



^ 



m 



¥ 



^ 



f 



i 



■ — pp 



i\ j^ ii j^ 



5 



^^ 



? 



Si j'e -tais murmure, 
Could I be a voice, 



au ciel 
hum -ble 



ou sur ter 
or im - pe 



re, 
rious, 




I *'' ; i-' n i' 



s 



s 



te 



m 



^^^ 



^ 



Ji - rais sans re - pit, tre 
Ev - er shall I come, cease 



ve. 



less,. 



ni re - pes, 
un - de - terr'd. 




22697 



180 



r j'''l /' }\ J^ i >^ ii Ji?i J^tiJ 



^ 



s 



i 



Te dire a I'o - reille, 
Whis-p'ring in thine ear 



a - vec grand mys - te 
man - y a mys - te 



re, De 

rious And 



^ 



f 



PP 



dim. 



P 






^ 



P 



i 



poco rit. a tempo 



^^ 



i 






^^ 



^^ 



ten - dres pro- pos._ 
a - mor-ous word. 



Si j'e - tais A - mour, j'i 
And if I were Love, I'd 




l^tl ^> JU) J^ ^ 



rais danston a - me, Si j'e - tais A - mour, j'i - rais dans ton cceur, 
dwell in thy spir - it, And if I were Love, thy heart I should claim, 



S 




^^ 






^ 



B^ 



itf ^o ^^ 




* 



^ 



^ y^^tfif yftt^ 



s 



i 



T 



l < i S^ ii iiJ^ p J^ 



cresc. 



^^ 



^ 



^ 



^ 



E - pe - ler, le soir,_les let - tres de flam 
I would breathe my name, at eve thou shouldst hear 



me 

it, 



De mon nom vain - 
My all - con - qu'ring 




^^W 







22«97 



4 



« 



^pp 



-f 



molto appassionato 



181 



^m 



PT^^ 



^ 



queur! 



name! 



Si j'e - tais A - mour, j'i - rais dans ton a - me, 
And if I were Love, I'd dwell in thy &pir-it, 



:i 




" fili 111 i^' ^ 



f p f ff ^= 



§ 



mx, 



i 



^^ 



at 






^ 



7~2 



^ 



r 



^m 



r 

meno J e n't. 



T 



r r^ 



i> h l i h 



a tempo 



^^^ 



? 



£ 



^ 



^ 



HI 2^ 



^ 



Si j'e-tais A - mour, j'i - rais danston coeur, E - pe - ler, le soir, les let-tres de 
And if I were Love, thy heart I should claim; I would breathe my name, at eve thou shouldst 




5^ 



m 



"A 



^ 



cresc. molto rit. a tempo 



W^- 



^ 



(5>-=- 



f==^ 



P 



flam - me 
hear it. 



Demon nom. 
My all - con 



vain - queur!. 
qu'ring name!. 



^ ^ i-i- « ^ i jj^,> 





82697 






182 



English version by 
Henry G. Chapman 



Nuit d'Etoiles 

(Th.de BanviUe) 

Starry Night 



Andantino 



Ch.M.Widor 



Piano 



^ 










F^:%r ;^ 



m 




^ 



m 



'] ^^ Egr ' 




fe 



^ 



^ 



^5 



^ 



^ 



Nuit d'e - toi . les, Sous tes vol 

Star - lit spac - es, 'Neath your lac 



ies, Sous ta 
es, Where the 




i 



cresc. 



^ 



^ 



^^ 



1©- 



? 



bri 
per 



se et tes par - fums, 
fumed night-winds sigh, 



Tris - te ly . re, 



As thro'swaj^ - ing 




22A97 



183 



^ 



t- 



Qui sou - pi - re, 
Harp-strings stray - ing-, 



^^ 



=£ 



£ 



IW 



? 



^ 



Je re- ve aux a-mours de - funts. 
Here I dream of loves gone by. 



i 





La se- 

O'er my 




m 



i 



^^5 



I 



jL 



I 



^^ 



^ 



S 



P 



«t^ «^ 



^ 



T 

clo 

ten 



^ 



rei 
heart 



ne me - Ian 
sweet me 



CO - li 
Ian- Choi 



e 

y 



Vient e 

Comes in 



f(5n 



re au fond de mon 
der gloom to 



S! 



M 



m 



zzi 



3 



77 7 



^ 



^/« 



;; -■ 



ii 



cresc. 






^ 



2 



P 



z: 



— e? 

coeur, 
brood 



Et j'en - tends I'a - me de ma mi - e Tres - sail- 

And I feel my loved one's spir - it Hov - 'ring 



i 



^r- 



Oi^ 



3s 



V 



V 



s 





^ 



i 



^ 



^ 



r\ 



ppp 



^ 



S 



? 



? 



lir 
near 



dans 
in 



le 
the 



bois 
slum 



re - veur. 
b'ring wood. 



Nuit d'e 
Star - lit 




22697 



184 




^ 



S 



^ 



E 



? 



S 



^ 



toi 
spac 



les, Sous tes vol 

es 'Neath your lac 



les, Sous ta 



bri 



es, Where the per 



^?= 



se et tes par- 
fumed night-winds 







f 



^ 



^ 






-d ^ 



i 



PFP 



W^^ 



s 



^ 



fums, 
sigh, 



Tris - te ly 
As thro 'sway 



re, 

- ing 



Qui sou - pi 
Harp-strings stray - 



re, 
ing", 




i 



^^ 



s 



E 



re-ve aux a-mours de - funts 
I dream of loves gone by. 



Je 
Here 




22R97 



185 



# 



?Tj J 



J 



A 




ffi^si 



^E 



a 



-H^T^ 



m 



^z: 



i 



"/ 



^ I J, ;■ i ' 



s 



^ 



^^ 



?^ 



p 



Dans les om 
Thro' the dark 



bres de la feuil - le 



Quand tout 



and leaf - y shad - ows, When I 



i 



^ 




m 







^ 



m 



i 



4^^ 



cresc. 



P 



P 



P ''p i r p p^?^ 






bas 

sig-h, 



je s'ou - pi - re seul, 
tho' scarce a - loud, 



Tu re- viens, pau-vre a-me e - veil- 

Thou re - turn - est, poor sleep - less 




i 



^ 



^ 



r\ 



PPP 



^ 



^ 



^ 



—?" 

ciie dans ton 
and in 



le 
spir 



it. 



Tou 
Pale 



te blan 
and wan . 



lin - ceiiil. 
thy shroud 



Nuit d'e, 
Star-ht 




2^ 



isi 




\m 




22697 



186 



^m 



toi 
spac 



les, Sous tes 
es, 'Neathyour 



^ 



^ 



P 



^ 



vol 

lac 



les, Sous ta bri 
es, Where the per 



^ 



se et tes par - 
fumed night-winds 






13 



i 



^i 



PPP 



IS 



s 



f 



;t 



fums, 
sig-h, 



Tris - te ly 
As thro' sway 



re, 
ing 



Qui sou - pi 
Harp -strings stray 



re, 

ing, 




2^697 




24 PROGRESSIVE PIANO DUETS 

You Lil(e To Play 

ThU goodJy collection of -duet arranfiemenu include* worlcs of 
ide appeal by Beethoven, Dvof &k. Grieg, Haydn, Kountx, 
Jiubert. Shoetakovitch, Tduikovakjr and Wagner. 1.29 

51 PIANO PIECES 

From the Modem Repertoire 

Tbineen nationalities are represented in this excellent selec- 
tion, which comprises many notable masterpieces of the 
modem school, by Debussy, Albeniz, Sibelius, Stravinsky, 
and others. 1,M 

53 PIANO SOLOS In the Early Grades 

This generous selection of piece* everyone loves to play 
includes many copyrights In addition to compositions by 
Bach, Beethoven. Brahms, Chopin, Grieg, Handel, Mozart, 
Schumann, Strauss, and Tchaikovsky, I.2S 

57 PIANO PIECES Children Lit^ To Play 

* ciTcfully graded collection of piano pieces in the first, sec- 
ond, and third grades. incJuding music by the masters (Bach. 
Beethoven, Brahms. Chopin. Handel, Haydn. Liszt, Mendels- 
•cbn. Mosart, Schubert. Schumann. Tchaikovsky), folksongs 

• ad tpirltuait. aod successful copyrights. IM 

59 PIANO SOLOS You Lif(e To Play 

These well-known favorite* of lasting appeal Include work* 
by Brahms, Beethoven, Saint-SaCns, Chopin, Friml, Tchai- 
kovsky, and thirty-four other masters. I.3S 

60 PROGRESSIVE PIANO PIECES 

You Lilie To Play 

Porty-elgfat American and European composers are repre- 
Mated In this book of favorite* everyone will enjoy. IM 

60 ART SONGS Prom the Modern Repertoire 

The contents represent composers of Afteen nationaHtie* and 
cover the most typical examples of each composer's style. 
Indu'led are many copyright songs to be found Id do other 
collection. I.M 

it SACRED SONGS You Like To Sing 

This collection containii a wide variety of works of ciassica] 
and present-day composers, including many best-selling 
copyrighu. 1.29 



DEANNA DURBIN'S 

Favorite Songs and Arias 

Volume I. Includes songs by Mozart, Bizet, Uelibes. Gounod, 
Verdi, Suauss, and Hageman. |,]5 

Volume II. Includes songs by Donizetti, Schubert, Purcell, 
Hageman, Grever, and Rachmaninoff. l.U 



RUDOLF FRIML Album of Songs 

Twelve songs from "The Firefly", "Gloriaona" 
Jinks", "Katlnka", "The Little Whopper", and 
In", 



, "High 

'Tumble 

1.2S 



56 SONGS You Lif(e To Sing 

Fifty-six of your favorites in a low-priced collection of un- 
usual quality lor teachers, students, and »U who like to sing. 

1.M 



A>lt» 



THE FAVORITE MELODIES 

From Gilbert and Sullivan 

One of the many features is that the vocal melody is in the 
piano accompaniment 1,50 

VICTOR HERBERT Light Opera Songs 

Ten favorite songs from "Sweethearts", "The Madcap 
Duchess", and "The Debutante", l.U 

JEANETTE MACDONALD'S 
Favorite Operatic Airs and Concert Songs 

Compositions by Verdi. Meyerbeer, Grieg, Schumann, 
Hageman, and Rachmaninofi will be found In this fine 
collection, |.2S 

In the JUDY GARLAND Manner 

New adaptations of familiar classics in modem rhythms by 
Ann Ronell. Includes songs by Beethoven, Chopin, Liszt, 
Offenbach, Schubert, and Strauss. 



Album of Songs by OLEY SPEAKS 

Contents: Morning, The Bells of Youth, Little House o' 
Dreams, Sylvia, Star-Eye*. Life, To You, Life's Twilight, 
My Homeland, Rose* After Rain, The Prnyei Perfect, The 
Lord is My Light. 1.M 

GLADYS SWARTHOUT 

Album of Concert Songs and Arias 

This new and different collection of sixteen songi and arias 
contains Gladys Swarthout's favorites as well as material 
DOW published for the first time in the United Sute*. 1.9« 



MARIAN ANDERSON 

Album of Songs and Sf 

An unhackneyed collection of great songs from the 
of the celebrated contralto, by 17 composers froi 
Grides, and including two spirituals especially ar 
her by Hall Johnson. 

JOHN CHARLES THOMAS 

Album of Favorite Songs a 
Nineteen ever-popular songs, old and new. chose 
Thomas's widely-applauded repertoire. 

ALBUM OF 25 FAVORITE SONGS 

For You 

Perfect Studio Teaching and Studio Recital Mate 

33 FAVORITE ORGAN SOLOS 

For Church and Gen 

An excellent selection that includes widely udmir^ 
and modern compositions ranging from Bach to 
noff. With Hammond registratioo. 

70 SOLOS 
For the Hammond Organ or the Re4 

A generous and varied collection of favorite p 
remarkable price. With registration for Hamm 
by Charles Paul. 

37 VIOLIN PIECES You Li^e To Pla 

(With piano accom( 
A choice collection of perennial favorites by such 
Bach, Brahms, Debussy, Friml. Handel, Haydn 
Saint-Satos, Schubert, Tchaikovsky, and Wagnc 

29 CORNET SOLOS (with piano accomc 
Here is a book of twenty-nine famous songs, ai 
cornet and piano by Waller Beeler, certain to 
with every comelUt, 








ICI