Skip to main content

Full text of "Arabic manual, a colloquial handbook in the Syrian dialect for the use of visitors to Syria and Palestine, containing a simplified grammar, a comprehensive English and Arabic vocabulary and dialogue, the whole in English characters carefully trasliterated, the pronunciation being fully indicated"

See other formats


pi. 


Digitized  by  tine  Internet  Arciiive 

in  2007  witii  funding  from 

IVIicrosoft  Corporation 


littp://www.arcliive.org/details/arabicmanualcollOOcrowuoft 


LUZAC'S  ORIENTAL  GRAMMARS  SERIES. 


LUZACS   ORIENTAL    GRAMMARS    SERIES. 
Vol.     I.  Manual    of  Hebrew   Syntax.    By  J.   D. 

WlJNKOOP  and   C.   VAN  DEN  BlESEN.    2S.  6d. 

y,      II.  Manual  of  Hebrew  Grammar.  By  J.  D. 

WlJNKOOP   and  C.  VAN  DEN   BlESEN.    2S.  6d. 

„     III.  A  Modern  Persian  Colloquial  Grammar, 

with  Dialogues,  Extracts  from  Nasir  Eddin 
Shah's  Diaries,  Tales,  etc.,  and  Vocabulary. 
By  F.  Rosen.  io^.  6d. 

y,     IV.  Arabic  Manual.  By  F.  E.  Crow. 


ARABIC  MANUAL 


^    -J  O  .JOt 


ARABIC  MANUAL 


A  COLLOQUIAL  HANDBOOK  IN  THE  SYRIAN  DIALECT 

FOR  THE  USE  OF  VISITORS  TO  SYRIA  AND 

PALESTINE,  CONTAINING  A  SIMPLIFIED 

GRAMMAR,  A  COMPREHENSIVE  ENGLISH  AND 

ARABIC  VOCABULARY  AND  DIALOGUES. 


CAREFULLY 
THE   PRONUNCIATION 
BEING  FULLY  INDICATED. 


BY 


F.   E.   CROW, 

LATE    H.    B.    M.    VICE-CONSUL   AT    BEIRUT. 


LONDON: 

LUZAC    &    Co., 

PUBLISHERS  TO  THE  INDIA  OFFICE 

46,  Great  Russell  Street 

1901. 


PRINTED   BY   E.  J.   BRILL,   LEYDEN  (HOLLAND). 


PREFACE. 

It  is  hoped  that  the  present  work  will  supply  a  want, 
which  has  long  been  felt  by  those,  who,  for  purposes 
of  business  or  recreation,  have  been  led  to  visit  Syria 
and  Palestine.  The  extensive  scope  of  English  and 
American  missionary  development,  and  the  yearly  in- 
crease in  the  influx  of  tourists  to  this  country  may, 
perhaps,  render  both  useful  and  acceptable  any  means, 
which  facilitate  the  acquisition  of  colloquial  Arabic.  This 
manual  has  no  classical  pretensions  and  is,  by  no  means 
exhaustive.  It  is  intended,  merely,  as  a  practical  guide 
to  the  spoken  language,  which  may  serve  to  enable 
those,  who  wish  to  deal  directly  with  the  natives,  to 
do  so,  without  being  obliged  to  have  recourse  to  the 
medium  of  an  interpreter.  The  limited  compass  of  the 
book  has,  necessarily,  restricted  the  selection  of  the  vo- 
cabulary, and  the  words  chosen  will  merely  satisfy  the 
ordinary  and  most  practical  requirements.  In  using  it, 
allowances  must  be  made  for  local  differences  of  pro- 
nunciation. It  should,  also,  be  borne  in  mind  that  collo- 
quial Arabic  is  never  written,  and  that  both  its  pronun- 


VI  PREFACE. 

ciation  and  terminology  are  loose  and  undefined.  English 
characters  are  used  throughout  the  work,  which  places 
it  within  the  reach  of  those,  who  have  made  no  study 
of  Oriental  languages.  As  regards  spelling  and  pronun- 
ciation, a  system  of  transliteration  has  been  adopted, 
for  purposes  of  uniformity,  but  local  differences  of  dia- 
lect and  the  arbitrary  disregard,  in  spoken  Arabic,  for 
the  rules,  which  govern  the  formation  of  the  classical 
language,  necessarily  preclude  an  absolutely  rigid  adher- 
ence to  it. 

I  take  this  opportunity  of  expressing  my  grateful 
appreciation  of  the  kind  assistance  which  I  have  re- 
ceived, in  the  compilation  of  this  work,  from  Dr. 
WoRTABET,  Messrs.  ESPER  and  FUAD  Shqucair  and 
Mr.  CONSTANTINE  KliOURI  of  Beirut,  and  from  Messrs. 
Nesif  Bey  and  Michael  Meshaka  of  Damascus. 

British  Consulate.  F.  E.  C. 

Damascus,  October   i.    1899 


CONTENTS. 

Page. 

Orthography  and  Pronunciation 3 

Etymology lo 

Paradigms  of  Verbs 22 

Numerals 58 

Prepositions 60 

Adverbs 63 

Conjunctions 70 

Interjections 71 

Seasons,  Months,  and  Days  of  the  Week 73 

Time 74 

English  and  Arabic  Vocabulary 79 

Dialogues  in  English  and  Arabic 305 


ABBREVIATIONS. 


a. 

adjective. 

ad. 

adverb. 

c. 

comparative. 

c.  p. 

collective  plural. 

com. 

common  to  both  genders 

con. 

conjunction. 

contr. 

contracted. 

d. 

dual. 

f. 

feminine. 

imp. 

imperfect. 

imper. 

imperative. 

lit. 

literally. 

m. 

masculine. 

n. 

noun. 

neg. 

negative. 

P- 

plural. 

p.p. 

passive  participle. 

pass. 

passive. 

per. 

person. 

pr. 

preposition. 

pres.  part. 

present  participle. 

pro. 

pronoun. 

pro.  suff. 

pronominal  suffix. 

s. 

singular. 

sup. 

superlative. 

V. 

verb. 

V.  a. 

active  verb. 

V.  n. 

neuter  verb. 

ARABIC  MANUAL. 

PART  I.    GRAMMAR. 


ARABIC  MANUAL. 

I.  Grammar. 
ORTHOGRAPHY  AND  PRONUNCIATION. 

The  oriental  character  is  not  used  in  this  little  work. 
The  Arabic  letters  are  represented  by  their  approximate 
English  equivalents  and  the  transliteration  is  completed 
by  figuring  the  vowel  sounds  as  pronounced.  The  system 
of  orthography  adopted  for  this  purpose  has  been  fol- 
lowed as  closely  as  local  differences  in  pronunciation 
will  admit.  It  is,  however,  not  rigid  and  the  aim  is 
rather  to  reproduce,  as  correctly  and  as  intelligibly  as 
possible,  the  sound  of  words  as  pronounced,  than  to 
give  a  forced  rendering  of  the  Arabic  letters  by  the 
substitution  of  arbitrary  equivalents. 

Alphabet. 

The  Arabic  alphabet  consists  of  twenty-eight  letters, 
which  are  figured  throughout  the  book  by  the  cha- 
racters represented  in  the  following  table. 


ARABIC   MANUAL. 


Arabic  letters. 

English 
equivalent. 

Figured. 

elif 

a 

a,  e,  i  or  u  (modified  according 
to  the  vowel  sound). 

be 

b 

b 

te 

t 

t 

se 

s,  th 

s  or  t 

jim 
ha 

J 
hh 

J 
h 

khe 

kh 

kh 

dal 

d 

d 

zal  or  thai 

z,  th 

z 

re 

r 

r 

zayn 

z 

z 

sin 

s 

s 

shin 

sh 

sh 

sad 

s 

s 

dad 

dd 

d 

ta 

t 

t 

za 

z,  th 

? 

'ain 

none 

'  placed   before   a  vowel  (gives 
a   hollow    sound   like   the  at- 
tempt  to  pronounce  a  vowel 
without  a  consonant). 

ghain 
fe 

f 

gh 
f 

kaf,  "af 

k  ("a) 

"  when  the  k  sound  is  omitted, 
and  k  when  it  is  pronounced, 
which  is  rare. 

kef 

k 

k 

lam 

1 

1 

mim 

m 

m 

nun 

n 

n 

wow 

w,  oo 

w,  u,  u  or  ow 

he 

h 

h 

ye 

y»  i 

y  or  i 

GRAMMAR.  5 

The  hemza  is  a  soft  breathing  or  point  of  disjunction. 
It  creates  a  hiatus  before  the  vowel  which  it  introduces 
and  its  effect  is  very  similar  to  the  sound  made  when 
attempting  to  pronounce  a  vowel  without  a  consonant. 
It  is  either  a  radical  letter  or  an  inflection  prefixed  to 
verbs  and  is  joined  to  the  letter  elif,  which  has  no 
sound  of  itself  in  Arabic.  When  it  comes  in  the  middle 
of  a  word  it  is  represented  by  the  breathing  '  and  has 
a  sound  very  similar  to  the  'ain,  e.  g. 
mu'min  a  believer, 
ma'kulat  eatables. 

In  the  vernacular  the  hemza  in  the  middle  of  a  word 
is  often  replaced  by  ye  e.  g.  je'iz  lawful  (pronounced 
jeyiz);  le'i"  proper  (pronounced  leyi"). 

Vowel  sounds. 

The  Arabs  have  only  three  vowel  signs  which  are 
unwritten.  They  are  called  fatha,  kesra  and  damma. 
The  fatha  has  an  open  sound  like  the  'a'  in  'ashore', 
e.  g.  hadd  a  boundary.  The  kesra  has  the  sound  of  'V 
in  'in*,  e.  g.  hibr  ink.  The  damma  has  the  sound  of  'u* 
in  'puir,  e.  g.  kutub  books. 

As  the  oriental  character  is  not  used  in  this  book,  its 
object  being  merely  to  reproduce  the  sound  of  Arabic 
words  as  pronounced  by  means  of  a  system  of  transli- 
teration, it  will  be  sufficient  to  note  that  there  are  ten 
vowel  sounds  and  three  compound  vowel  sounds,  for 
each  of  which  a  specific  character  has  been  adopted, 
as  follows: 

a     long  as  in  father,  far  written  a 

a     short  „    „    ashore,  china  „        a 


e 

french 

e 

short 

i 

long 

i 

short 

o 

long 

o 

short 

oo 

•  or  u  long 

u 

short 

ARABIC  MANUAL. 

as  in  egal  (like  a  in  fate)  written    e 

V  V    merit  „        e 
„     „    marine  „        i 

«     «    ill  »        i 

„     „    old  w        o 

«     «    or  »        o 

V  V   too  „  U 
y,      V     pull                                                     r,  U 

ai,  ay  is  pronounced  in  this  book  as  in  aisle. 

ey         «  «  V      r,        r,       V     V  prey, 

ow         „  „  ^       „         „        „      „  powder. 

Observations  on  pronunciation. 

se    (figured    s    or   t)    is   sometimes    pronounced    's',  e.  g. 

suls  a   third,  and  sometimes  *t',  e.  g.  ti"il  heavy.    Its 

proper    pronunciation    is    'th'    as   in    'thick'   but   it   is 

rarely  heard  in  conversation, 
jim  (figured  j)  is  pronounced  in  Syria  like  a  soft  'g'  or 

like  the  *z'  in  azure, 
ha    (figured    h)    has   an    open   guttural  sound,  somewhat 

akin  to  *kh*. 
khe  (figured  kh)  has  a  deep  guttural  sound,  resembling 

the  *ch'  in  the  Scotch  word  loch, 
zal    or   thai    (figured    z)    is   generally  pronounced  *z'  on 

the  plain  and  'th',  as  in  'them',  on  the  mountain.  In 

some  places  it  is  pronounced  *d'. 
'ain  (figured  '  before  a  vowel)  has  a  deep  hollow  sound, 

e.  g.  'ind-i  with  me,  I  have, 
kaf  (figured    "    whei?    the    *k'   sound    is   omitted    and  k 

when   it    is  pronounced).  The  *k'  sound  in  this  letter 

has  completely  disappeared  in  most  parts  of  Syria  and 


GRAMMAR.  7 

is  only  retained  among  the  Druses.  It  is  pronounced 
like  the  Arabic  hemza  with  a  deep  hollow  sound, 
e.  g.  "iddem-i  before  me;  wa"aft  I  stood;  kadir  'ala 
kill  shey  The  Almighty. 

y  followed  by  a  vowel  is  pronounced  as  in  yes. 

••    diaeresis,    denotes    that   the    vowel,    over  which  it   is 
placed,  is  to  be  pronounced  separately,  as  in  'naive*, 
e.  g.  t'ai  come,  (imper.  fem.) ;  mai  water. 
The   acute   accent   is    used   to   indicate   the   letter  or 

syllable  on  which  the  accent  falls. 

Termination. 

In  Syria,  after  the  following  letters,  the  final  te  (called 
t6  marbuta  or  tied  te)  the  sign  of  the  fem.  sing,  and 
the  general  termination  of  all  fem.  words,  is  changed 
into  ye  in  the  colloquial  language  and  pronounced  short 
like  the  'y'  in  merry.  It  is  here  written  i : 


after  be 

e.g. 

darbi 

a  blow. 

t^ 

» 

nebti 

a  plant. 

se 

V 

ba'asi 

a  mission. 

jim 

7> 

merji 

a  meadow. 

dal 

» 

wardi 

a  rose. 

ial 

V 

khuzi 

a  helmet. 

zayn 

n 

lowzi 

an  almond. 

sin 

V 

jilsi 

a  sitting. 

shin 

n 

nehshi 

a  bite. 

fe 

n 

rejfi 

trembling. 

kef 

r> 

ka'aki 

a  cake. 

lam 

V 

baghli 

a  she-mule. 

mim 

ft 

rahmi 

mercy. 

8  ARABIC   MANUAL. 

after  nun     e.  g.  hafni        a  handful. 
„      wow      „      serwi  wealth. 

„      ye  „      zabiyi      a  gazelle. 

Note.  These  words  are  properly  darbeh,  nebteh,  ba'aseh, 
etc.  and  darbet,  nebtet,  ba'aset,  etc.  before  a  word 
beginning  with  a  vowel. 

After  the  following  letters  the  final  te  is  dropped 
altogether  and  the  fatha  or  open  sound  of  the  preceding 
syllable  is  alone  pronounced.  A  fatha  always  precedes 
the  sign  of  the  fern.  sing,  whether  te  or  elif. 


after  ha 

e.g- 

tiffeha 

an  apple. 

.      khe 

n 

ferkha 

a  chicken. 

„      sad 

n 

fursa 

an  opportunity. 

n      dad 

n 

"urda 

a  loan. 

.      ta 

T> 

nu"ta 

a  dot. 

n      ?a 

r> 

lafza 

an  utterance. 

r,      *ain 

» 

bu'*'  'a 

a  tract  of  land. 

V      ghain 

» 

latgha 

a  list. 

.      "af  (l^af) 

j> 

hal"a 

a  ring. 

.      he 

v 

shubha 

suspicion.. 

Note.  These  words  are  properly  tiffehah,  ferkhah,  fursah, 
etc.  and  tiffehat,  ferkhat,  fursat,  etc.  before  a  word 
beginning  with  a  vowel. 

After  the  letter  re  the  final  te  is  sometimes  changed 
into  ye,  pronounced  'i'  short  as  in  ill,  e.  g.  kbiri  big 
(properly  kbireh),  zghiri  small  (properly  sghireh),  and 
sometimes  omitted  altogether,  leaving  only  the  fatha  of 
the  preceding  syllable,  e.  g.  jerra  a  jar  (properly  jerreh 
or  jerret  before  a  vowel). 

In  all  words,  which  have  the  ending  of  the  fern,  sing., 


GRAMMAR.  9 

the  *t'  sound  of  the  original  termination  reappears,  when 
the  word  is  immediately  followed  by  another  word  be- 
ginning with  a  vowel,  e.  g.  jneyni  the  garden. 

jneynit  al-khuri  the  priest's  garden. 

Shortening  of  words. 

The  tendency  of  the  spoken  language  and  especially 
of  the  Syrian  dialect  is  to  clip  the  words  as  much  as 
possible.  Hence  the  vowel  sound,  which  properly  belongs 
to  the  initial  letter  of  a  word,  is  only  pronounced  when 
the  second  syllable  is  quiescent  (called  in  Arabic  sukun) 
and  the  word  would  be  unintelligible,  if  it  were  omitted. 
Thus,  the  kesra  belonging  to  the  letter  'k'  in  kiteb  a 
book  is  suppressed  and  we  have  instead  kteb;  sha'ir 
barley  becomes  sh'ir;  resasa  a  bullet  becomes  rsasa,  and 
so  on.  This  is  especially  noticeable  in  the  passive  past 
participles  of  certain  forms  of  verbs,  in  which  the  middle 
radical  letter  is  doubled,  when  the  damma  of  the  first 
syllable  is  invariably  dropped,  e.  g.  mkesser  broken  in 
pieces  (not  mukesser),  mshedded  tightened  [not  mushed- 
ded),  msellem  surrendered  (not  musellem),  m'owwad 
compensated  (fiot  mu'owwad). 

Note.  The  pronunciation  of  vulgar  Arabic  varies  greatly 
in  different  parts  of  Syria.  That  adopted  in 
the  grammar  and  vocabulary  is  used  in  Beirut 
and  the  dialogues  at  the  end  of  the  book  are 
given  in  the  Damascus  dialect.  The  pronunciation 
in  the  coast  towns  and  in  most  of  the  Christian 
villages  of  the  Lebanon  is  very  similar  to  that 
of  Beirut.   Among   the    Druses   the   sound   of  *k' 


10  ARABIC   MANUAL. 

in  the  kaf  is  invariably  preserved  but,  in  other 
respects,  their  pronunciation  differs  little  from 
that  of  the  Damascenes.  In  Beirut,  the  plain  and 
parts  of  the  Lebanon  elif  is  usually  pronounced 
like  the  French  *e'  in  'egal'  or  like  the  'a'  in 
'fate'  e.  g.  uled  children,  ken  there  was,  msefir  a 
traveller,  de'imen  always.  Whereas,  in  Damascus, 
it  has  the  sound  of  'a'  in  'far'  e.  g.  ulad,  kan, 
msafir,  da'imen.  The  negative  particle  'mush' 
(composed  of  ma  hu  shey)  is  used  in  many  parts 
of  Syria  but  never  in  Damascus,  where  they  say 
'mau'.  In  Beirut  the  letter  wow  is  generally  pro- 
nounced like  the  'ow'  in  'how',  e.g.  hown,  here; 
yowm,  a  day;  jow",  a  band,  etc.  while,  in  Damas- 
cus, it  has  the  sound  of  the  'o'  in  'bone',  e.  g. 
hon,  yom,  jo".  The  'ain  in  'ind  takes  a  kesra  in 
Beirut  and  the  Lebanon,  e.  g.  'ind-i  I  have,  but 
in  Damascus  and  other  parts  it  is  pronounced 
with  a  fatha,  e.  g.  'and-i. 

Etymology. 
The    Article. 

The  Arabs  have  only  one  article  'al',  which  is  definite 
and  is  prefixed  either  to  the  singular  or  plural,  e.  g. 
al-ferruj  the  chicken;  p.  al-fererij. 

When  followed  by  any  one  of  the  letters  t,  d,  r,  s, 
sh,  z,  n  and  colloquially  j,  the  sound  of  the  T  is  assi- 
milated to  that  of  the  succeeding  letter,  e.  g.  as-sit  the 
lady;  at-tilaghraf  the  telegraph;  ash-shighl  the  work; 
az-zuruf  the  circumstances;  aj-jim'a  the  week. 


GRAMMAR.  1 1 


The    Noun. 


There  are  two  genders  of  nouns  in  Arabic,  masculine 
and  feminine. 

Nouns  are  feminine  either  by  signification  or  termi- 
nation ;  e.  g.  by  signification,  imm  taiyibi  a  good  mother ; 
ikht  latifi  a  pleasant  sister;  or  by  termination,  e.  g. 
jneyni  kbiri  a  big  garden;  uda  kwaiyisi  a  pretty  room. 

There  are  three  numbers  in  Arabic,  singular,  dual,  and 
plural.  The  dual  is  formed  from  the  singular  by  adding 
eyn,  e.  g.  walad  a  child,  dual,  waladeyn ;  bint  a  daughter, 
dual,  binteyn. 

In  words  having  a  feminine  termination  the  final  vowel 
is  either  changed  into  't*  or  a  't'  is  intercalated  before 
eyn,  e.  g.  mdini  a  town,  dual,  mdinteyn;  se'a  an  hour, 
dual,  se'ateyn. 

When  a  pronominal  suffix  follows  the  dual  the  final 
n  disappears,  e.  g.  id  a  hand,  dual,  ideyn,  my  two 
hands  ideyi;  *ain  an  eye,  dual,  'aineyn,  your  two  eyes 
*aineyk. 

There  are  two  kinds  of  plurals,  regular  and  irregular 
or  broken.  The  regular  plural  for  masculine  nouns  is 
formed  from  the  singular  by  adding  in. 

e.  g.  nejjar  a  carpenter,  p.  nejjarin. 
khaiyyat  a  tailor,  p.  khaiyyatin. 
khiddem-ak  your  servant,  p.  khiddemin-ak. 

The  regular  plural  for  feminine  nouns  ending  in  *e' 
(vulgar  i;  see  introductory  note  on  terminations)  or  *a' 
is  formed  by  changing  these  letters  into  at  or  ^t. 


12  ARABIC   MANUAL. 

e.  g.  bereki  a  blessing,  p.  bereket. 
kelbi  a  female  dog,  p.  kelbet. 
hara  a  house,  quarter,  p.  harat. 
ghasseli  a  washerwoman,  p.  ghasselet. 

The  plurals  not  formed  as  above  are  very  irregular 
and  varied,  so  that  a  thorough  knowledge  of  them  can 
only  be  acquired  by  practice.  Those  in  common  use 
will  be  found  in  the  Vocabulary. 

The   Adjective. 

There  are  many  forms  in  Arabic  for  the  adjective, 
e.g.  sahih  true;  kerim  generous;  sabur  patient;  hulu 
beautiful,  sweet,  but  there  is  only  one  form  of  adjective 
derived  from  substantives.  This  is  formed  by  adding  i 
to  the  substantive,  e.g.  ward  roses,  wardi  rosy;  shems 
the  sun,  shemsi  solar. 

The  comparative  is  formed  from  the  positive  by  pre- 
fixing 'a'  and  lengthening  the  last  syllable  of  the  adjective; 


e.  g.  sihl. 

easy,  c.  as-hal. 

heyyin. 

„      c.  ahwan. 

kbir, 

big,  c.  akbar. 

tawil, 

long,  c.  atwal. 

kwaiyis, 

pretty,  c.  akwas. 

'than'  is  expressed  by  the  preposition  min,  e.  g.  beyt-i 
akbar  min  beyt-ak  my  house  is  bigger  than  yours.  In 
the  case  of  participles,  used  as  adjectives,  and  various 
adjectival  forms,  which  do  not  readily  admit  the  regular 
comparative,  the  latter  is  formed  by  adding  the  word 
aktar,  the  comparative  of  ktir  much. 


GRAMMAR.  1 3 

e.  g.  meshghul  busy,  c.  meshghul  aktar. 

ikhtiyar      old,  c.  ikhtiyar  aktar. 

*atshen       thirsty,  c.  'atshen  aktar. 

defien         warm,  c.  defien  aktar. 

Comparative  measure  as  to  the  difference  in  quality 
of  various  objects  is  expressed  by  adding  the  prepo- 
sition bi,  e.  g.  al-hawa  akhaf  min  al-mai  bi  ktir,  air  is 
much  lighter  than  water. 

The  superlative  is  formed  by  adding  the  article  to 
the  comparative,  e.  g.  ahsan  better,  sup.  al-ahsan ;  akbar 
bigger,  sup.  al-akbar,  or  by  adding  the  article  to  the 
word  following,  e.  g.  ahsan  an-nes,  the  best  of  men ;  hui 
akbar  al-kill  (akbar  min  al-kill),  he  is  the  greatest  of  all. 

The  adjective  agrees  with  the  noun  in  gender  and 
number. 

The  feminine  of  adjectives  is  formed  by  adding  'a'  or 
'e'  to  the  masculine,  the  e  being  changed  in  the  Syrian 
dialect  into  ye  pronounced  i  {see  hitroductory  note  on 
terminations).  The  feminine  is  figured  short  i  or  a. 

e.  g.  kwaiyis     f.  kwaiyisi     pretty, 
taiyib        f.  taiyibi        good, 
mabsut     f.  mabsuta    well,  happy. 

When  an  adjective  stands  next  to  a  substantive  with 
which  it  agrees,  it  is  placed  after  the  substantive  and 
not  before  it,  e.  g.  jneyni  kwaiyisi,  a  pretty  garden. 

Adjectives  denoting  colour  form  their  feminine  as 
follows ; 


14 


ARABIC   MANUAL. 

abyad 

white, 

f.  baida. 

asfar 

yellow, 

f.  safra. 

ahmar 

red. 

f.  hamra. 

akhdar 

green, 

f.  khadra. 

azra" 

blue, 

f.  zer"a. 

(aswad)  aswid 

black. 

f.  sowda. 

The  plural  of  adjectives  like  that  of  nouns  is  regular 
or  irregular  and  is  formed  in  the  same  way.  Adjectives 
of  relation  formed  from  nouns  and  ending  in  'i'  form 
their  plural  by  adding  the  feminine  termination  ye,  e.  g. 
fransewi  french,  p.  fransewiyi.  Rjel  fransewiyi  or  franse- 
wiyin  Frenchmen. 
Note.   They  say  in  Arabic  beyt  'aali,  a  high  house;  al- 

beyt  al-'aali,  the  high  house ;  al-beyt  'aali,  the  house 

is  high. 

Colloquially  the  adjective  is  often  placed  in  the  mas- 
culine plural  with  nouns  which  are  feminine  or  with 
broken  plurals,  thus  violating  the  rule  of  the  written 
language. 

e.  g.  nisw^n       taiyibin       good  women, 
(benet)  benat         kwaiyisin    pretty  girls. 

al-kutub    lezizin         the  books  are  interesting. 

Cases. 


No  use  is  made  colloquially  of  the  case  endings.  The 
relation  of  words  to  one  another  in  a  sentence  is  de- 
termined by  their  respective  positions  or  by  means  of 
a  preposition.  The  following  examples  will  sufficiently 
illustrate  this: 
Genitive,    Ija    ahad    khiddemin    al-"onsul.    One    of   the 


GRAMMAR.  1 5 

Consul's    servants    came    (lit :    there    came    one  of  the 
servants  of  the  Consul). 

a'ala   jibel    ad-dunia.   The    highest  mountain  in  the 

world  (lit :  the  highest  of  the  mountains  of  the  world). 

'aded    sukken    beled    an-nemsa.  The  number  of  the 

population  (lit:  inhabitants)  of  the  country  of  Austria. 

beyt  at-tejir  u  jneynt-uh.  The  merchant's  house  and 

garden  (lit :  the  house  of  the  merchant  and  his  garden). 

se'at    Yusuf  aj-jdidi.    Joseph's    new   watch  (lit :  the 

watch  of  Joseph  the  new  one). 

bwebet  al-medini.  The  town  gates  (lit:  the  gates 
of  the  town). 

beb  khasheb.  A  wooden  door  (lit :  a  door  of  wood), 
'ati-ni  kibbeyi  mai".  Give  me  a  glass  of  water,  safteyn 
ashjar.  Two  rows  of  trees. 

A    common    way   of  expressing   the   genitive  is  by 

the  use  of  the  word  'teb'a',  belonging  or  appertaining  to. 

e.  g.  al-beyt  teb'a  sherik-i.  The  house  of  my  partner 

(lit:  belonging  to  my  partner). 

al-kiteb    teb'a    Butros.    Peter's    book    (lit:    the 

book  belonging  to  Peter), 
al-mifteh  teb'a  as-sandu".  The  key  of  the  box 

(lit:  the  key  belonging  to  the  box), 
haida    mush  tcb'ai.  This  is  not  mine  (lit :  this 
does  not  belong  to  me). 
Some,  one  of,  is  expressed  by  ba'ad  followed  by  the 
article,  e.g.  ba'ad  an-nes,  some  people;  ba'ad  at-tij jar, 
one  of  the  merchants;  ba'ad  al-liy^li,  one  night. 
Dative.    The    dative   is   formed  by  means  of  the  prepo- 
sition ila  (li)  to.   When  the  word  is  preceded  by  the 
article  al,  the  *a'  of  the  article  disappears  before  the 
preposition. 


1 6  ARABIC   MANUAL. 

e.g.  khud  hal-kirsi  lil-beyt,  take  this  chair  to  the  house, 
hal-hisan  lil-bey'a,  this  horse  is  for  sale, 
khud  haj-jurnel  Hr-rijjel,  take  this  newspaper  to 
the  man. 
Vocative.    The   vocative   is  formed  by  adding  the  inter- 
jection ya  to  the  noun, 

e.  g.  ya  abu-na !  O  our  father !  (used  to  priests), 
ya  habib-i !  O  my  friend ! 

ya  'y^^"i  •  O  my  eyes!  (a  term  of  endearment). 
Ablative.    The    ablative  is  formed  by  means  of  the  pre- 
positions 'an,   of  or  about,  min  from,  etc. 

e.  g.  tkellamna  'an  al-beyt,  we  spoke  about  the  house, 
terjam  hal-kiteb  min  al-'arabi  lil-fransewi,  he 
translated  this  book  from  Arabic  into  French. 

The    Pronouns. 

Personal  pronouns  are:  —  ana  I;  inta  (f.  inti)  [in  the 
vernacular  inti  is  used  for  either  gender]  thou ;  hu  (hui) 
he,  it ;  hiyi  she ;  nahn  (nahna)  we ;  intum  you ;  hum 
(f.  hinni)  they. 

Pronominal  suffixes  are:  —  i  (ni)  me  or  my;  ak  (f.  ik) 
thee  or  thy;  uh  him,  it  or  his,  its;  ha  (a)  her;  na  us 
or  our;  kum  you  or  your;  hum  (um)  them  or  their. 

When  joined  to  a  verb  these  pronominal  suffixes  serve 
to  express  the  accusative  case  of  the  personal  pro- 
noun, e.  g.  darab-ni,  darab-ak  (f.  ik),  darab-uh  (f.  ha) 
darab-na,  darab-kum,  darab-hum.  He  struck  me,  thee, 
him,  her,  us,  you,  them. 

When  joined  to  nouns  and  other  words  they  serve  as 
possessive  pronouns,  e.  g.  kiteb-i,  kiteb-ak  (f.  ik),  kiteb- 
uh  (f.  ha),  kiteb-na,  kiteb-kum,  kiteb-hum  my,  thy, 
his,  her,  our,  your,  their  book. 


GRAMMAR.  1 7 

They  also  serve  as  reflexive  pronouns  when  joined  to 
the  word  zet  self,  e.  g.  zet-i,  zet-ak  (f.  ik),  zet-uh  (f.  ha, 
a),  zet-na,  zet-kum,  zet-hum  myself,  thyself,  himself,  etc. 
They  are  also  joined  to  many  adverbs,  prepositions  and 
particles,  such  as  weyn  where;  m'a  with;  min  from; 
minshen  for;  beyn  between;  "iddem  in  the  presence 
of;  'ind  by  or  with,  etc.,  e.  g.  weyn-ak  where  are  you  ? 
m'a-uh  with  him ;  min-ha  from  her ;  minshen-na  for  us ; 
beyn-kum  between  you;  "iddem-hum  before  them; 
*ind-i  with  me;  'ind-ak  with  you;  'ind-uh  with  him. 
The  personal  pronouns  are  sometimes  added  to  the  pro- 
nominal suffixes,  when  the  latter  are  preceded  by  a 
preposition  or  a  noun  for  the  sake  of  emphasis,  e.  g. 
il-li  ana  to  me  myself;  il-luh  hui  to  him  himself; 
kiteb-i  ana  my  own  book. 
The  pronominal  suffixes  are  joined  to  the  cardinal  num- 
bers, e.  g.  itneyn-kum  you  two ;  tletit-na  we  three ; 
wahd-i  I  alone. 
When  a  verb  is  followed  by  two  personal  pronouns,  as 
in  the  sentence  'He  brought  it  me',  the  indirect  object 
is  placed  immediately  after  the  verb  and  the  word 
ye  is  prefixed  to  the  direct  object. 

e.  g.  b*ati-h  yeh  lit :  I  will  give  him  it. 

'atat-hum  yeh      „     She  gave  them  it. 
'atu-ni  yeha  ^     They  gave  me  it  (f). 

'ati-ha  yehum       „     Give  her  them, 
jeb-li  yeh  „     He  brought  me  it. 

Reflexive  pronouns  are  expressed  by  the  words  z^t,  hal 
or  nefs  joined  to  the  pronominal  suffixes. 

e.g.  "atal  hal-uh  He  killed  himself, 

rah  hui  bzet-uh  He  went  by  himself, 

ken  ar-rijjel  i^t-uh     It  was  the  man  himself. 

2 


1 8  ARABIC   MANUAL. 

Demonstrative    pronouns   are:    —    haida   (f.   haidi)  this; 
haidak  (f.  haidik)  that;  howdi  these;  haidolik  those. 

When  the  demonstrative  pronoun  is  joined  to  the 
article  it  contracts  into  hal,  e.g.  hal-kiteb  this  book; 
hal-bint  this  girl;  hash-shajara  this  tree;  hal-kutub 
these  books. 

But  they  say  haidak  al-beyt  that  house;  haidik  al- 
bint  that  girl;  haidolik  an-nes  those  people. 
The  relative  pronoun  'who,  which'  has  only  one  form  in 
conversation,    which    is    uninflected,    illi,    pronounced 
more  commonly  halli. 

e.  g.  ar-rijjel  halli  fil-uda.  The    man  who  is  in 

the  room, 
at-tijjar  halli  "iddem-kum.     The  merchants  who 

are  before  you. 
al-uled  halli  jit  inta  u  y^hum.  The   children    with 

whom  you  came. 
Interrogative   pronouns   are:  —  min  who,  whom?  limin 
whose,  to  whom?  esh,  shu  which,  what?  ay  (eni)  which 
one,  what? 

e.  g.  min  hownik,  who  is  there?  min  shuft  (inti),  whom 
did  you  see?  limin  hal-beyt,  whose  house  is 
this?  limin  "ilt,  whom  did  you  tell?  ay  kiteb, 
what  book?  shu  al  mes'eH,  what  is  the  matter? 

The    Negative. 

The  negative  is  expressed  by  the  words  ma  'not',  la 
'no'  and  mush  (a  contraction  of  ma  hu  shey)  or  mau 
'nothing'  e.  g.  La,  ana  ma  kint  hownik.  No,  I  was  not  there. 
Ana  mush  mabsut,  I  am  not  well.  The  syllable  sh  (a 
contraction  of  shey  thing)  is  in  parts  of  Syria  frequently 


GRAMMAR.  1 9 

added  to  give  emphasis  but  is  never  heard  in  Damascus, 
e.  g.  Ma  intish  mabsut.  You  are  not  at  all  well.  Ana  ma 
kintish  hownik.  I  was  not  there.  An-nahr,  ma  hush  *arid. 
The  river  is  not  wide. 

The  Verb  'to  have'. 

The  present  tense  of  the  verb  'to  have*  is  formed  by- 
means  of  a  preposition  and  the  pronominal  suffixes,  and 
the  past  tense  is  formed  by  adding  to  the  present  the 
3rd  pers.  sing,  of  the  past  tense  of  the  verb  ken  *to  be'. 

Present. 

'ind-i  khibz  I  have  (lit :  there  is  with  me)  bread, 

'ind-ak  (f.  ik)  lahm  Thou  hast     „       „    „    thee)  meat, 

'ind-uh  (f.  ha)  imbid  He  has  (she  has)   „     „     him)  wine. 

*ind-na  bird"an  We  have       „    are  „        us)  oranges, 

'ind-kum  fweki  You  have      »       7,     »     you)  fruit, 

'ind-hum  tiffeh  They  have    „    are  „  them)  apples. 

Past. 

ken  'ind-i  injas  I  had  (lit:  there  were  with  me)  pears, 

ken  'ind-ak  (f.  ik)  dirre"  Thou  hadst  „  „  „  thee)  peaches, 
ken  'ind-uh  (f.  ha)  kerez  He  had  (she  had)  „  „  him)  cherries, 
ken 'ind-na  jowz  We  had  v      i>     v      us)  walnuts, 

ken  'ind-kum  khowkh   You  had         v     rt     v  yo")  plums. 
k6n  *ind-hum  'inib         They  had       „     „     „ them)  grapes. 

The  future  tense  is  formed  in  the  same  way,  by  adding 
the  3«"d  pers.  sing,  future  tense  of  the  verbs  ken  'to  be' 
or  sir  'to  become'  to  the  prepositions  li  (ila)  'to'  or  'ind 
'with*  jpined  to  the  pronominal  suffixes. 


20  ARABIC  MANUAL. 

e.  g.  yekun  (bikun)  or  yesir  (bisir)  li  or  'ind-i 

I  shall  have  (lit:  there  will  be  to  me), 
yekun  (bikun)  or  yesir  (bisir)  lak  f.  lik  or  'ind-ak  f.  ik 

Thou  shalt  have, 
yekun  (bikun)  or  yesir  (bisir)  luh  f.  la   or  'ind-uh  f.  ha 

He  (she)  shall  have, 
yekun  (bikun)  or  yesir  (bisir)  il-na  or  'ind-na 

We  shall  have, 
yekun  (bikun)  or  yesir  (bisir)  il-kum  or  'ind-kum 

You  shall  have, 
yekun  (bikun)  or  yesir  (bisir)  lum  or  'ind-hum 

They  shall  have. 

The  Verb  'to  be'. 

The  present  tense  of  the  verb  'to  be'  is  formed  by 
means  of  the  personal  pronoun  and  an  adjective,  verbal 
adjective  or  participle  used  as  an  adjective,  e.  g. 

ana  mabsut  f.  mabsuta.  I  am  well, 

inti  keslen.  Thou  art  lazy, 

hui  f.  htyi  meshghul  f.  meshghula.  He  (she)  is  busy, 

nahna  so'ada.  We  are  fortunate, 

intum  ta'isin.  You  are  unlucky. 

hum  f.  hinni  mahzunin.  They  are  sad. 

The  other  tenses  are  conjugated  as  follows  from  the 
verbs  ken  'to  be'  or  sir  'to  become'  e.  g. 

Future. 

akun  (bkun)  z'al^n    I  shall  be  angry, 

tekun  f.  tekuni  (btkun  f.btkuni)  'atshen  Thou  wilt  be  thirsty, 
yekun  f.  tekun  (bikun  f.bitkun)  defien  He  (she)  will  be  warm. 


GRAMMAR. 


21 


nekun  (minkun)  mesrurin  We  shall  be  pleased, 
tekunu  (btkunu)  mkhaiyerin  You  will  be  puzzled, 
yekunu  (bikunu)      meskinin       They  will  be  miserable. 

Past. 

kint  t'aben  I  was  tired. 

kint  f.  kinti         neyim  f.  neyimi  Thou  wert  asleep. 

ken  f.  kenet        zghir  f.  zghiri       He  (she)  was  young. 

kinna  tai'yin  We  were  obedient. 

kintum  (kintu)    jein  You  were  coming. 

kenu  raihin  They  were  going. 

Note.  In  Syria  the  letter  *b'  is  prefixed  to  all  persons 
sing,  and  pi.  of  the  present  tense  except  to  the 
I  St  pers.  plural  when  the  letter  *m'  replaces  *b'. 

Imperative. 

kun  'a"il  Be  quiet,  sensible, 

(neg.)  ma  (la)  tkun  bulit     Do  not  be  noisy. 

The  Verb  'to  become*. 


Present  or  Fut 

ure. 

Past. 

asir                    (bsir) 

I  become 

(I  shall  become) 

tesir  f.  tesiri  (btsir  f. 

btsiri) 

Thou 

becomest  etc. 

yesir  f.  tesir  (bisir  f. 

bitsir) 

He  (she) 

becomes     „ 

nesir                  (minsir) 

We 

become       „ 

tesiru                (btsiru) 

You 

become       „ 

yesiru               (bisiru) 

They 

become       „ 

Past. 

sirt                I  became. 

sirna 

We  became. 

sirt  (f.  i)        Thou  becamest. 

sirtum  (u) 

You  became. 

sar  (f.  sarat)  He  (she)  became. 


saru  They  became. 


22  arabic  manual. 

Imperative. 

S.  2.       sir  Become. 

P.  2.       siru  „ 

(neg.)      ma  (la)  tsir      Do  not  become. 

The  Verb. 

In  dealing  with  so  complex  a  subject  as  the  Arabic 
verb,  reference  to  its  theoretical  construction  or  to  the 
elaborate  rules,  which  govern  its  formation,  has  been 
purposely  omitted.  Ample  information  on  the  subject 
will  be  found  in  any  treatise  on  Arabic  grammar  by 
those  who  contemplate  a  deeper  study  of  the  language. 

The  majority  of  Arabic  verbs  are  formed  from  three, 
and  a  few  from  four  radical  letters.  The  root  of  the 
verb  is  the  3rd  pers.  sing,  of  the  past  tense.  From  this 
root  other  forms  are  regularly  derived  by  the  addition 
to  the  stem  of  certain  prefixes,  affixes  or  infixes.  The 
meaning  of  each  derivative  varies  according  to  its  form 
and  is  fully  conjugated. 

The  various  derivative  forms,  as  used  colloquially  in 
Syria,  are,  as  far  as  is  possible  in  so  small  a  work, 
embodied  in  the  Vocabulary  and  the  vocal  inflections 
are  written  as  pronounced.  Practice  alone  can  render 
the  learner  familiar  with  these  forms  and  inflections, 
and  rules  regarding  them  would  only  burden  the  me- 
mory of  a  beginner.  As  the  present  work  has  no  clas- 
sical pretensions  and  is  merely  intended  to  meet  the 
practical  requirements  of  those  who  wish  to  learn  enough 
of  the  spoken  language  to  enable  them  to  hold  direct 
intercourse    with    the    natives   of  the   country,   without 


GRAMMAR.  23 

employing  the  medium  of  an  interpreter,  it  will  be 
sufficient  for  ordinary  conversational  purposes  to  give  a 
few  paradigms  of  verbs,  which  are  likely  to  be  of  ge- 
neral use  and  which  sufficiently  indicate  the  peculia- 
rities of  the  Syrian  dialect.  These  may  serve  as  rough 
models  for  the  rest. 

To   WRITE. 

Infinitive  or  Noun  of  action.  Participle  or  Noun  of  agent. 
kit^bi  the  (act  of)  writing,     ketib  f.  k^tibi  p.  ketibin  a  writer. 

Present  or  Future. 

(I  write  or  I  shall  or  will  write,  etc.). 

m.  com.  f. 

biktub 


btiktub  btiktubi 

byiktub  bitiktub 

mniktub 
btiktubu 
byiktubu 

Note.  In  Syria  the  letter  'b'  is  prefixed  to  all  persons 
sing,  and  pi.  of  this  tense  except  to  the  ist  pers. 
pi.  when  'm*  takes  the  place  of  'b*.  In  dependent 
sentences  or  when  preceded  by  another  verb  these 
prefixes  are  omitted. 

The   dual    is   not   used    in   conversation  and  is 
thus  omitted  throughout. 

In   order  to  give  this  tense  the  exact  signification  of 
the   present,   e.  g.   I  am  writing,  the  participle  or  noun 


24  ARABIC   MANUAL. 

of  agent   'ammal   doing,  often  contracted  into  'amm,  is 
commonly  added  to  it  without  inflection. 

Present. 

(I  am  writing,  etc.). 

m.  com.  f. 

II.  *ammal  ('amm)  biktub 

2.  'ammal  (*amm)  btiktub  'ammal  ('amm)  btiktubi 
3.  'ammal  ('amm)  byiktub  'ammal  (*amm)  bitiktub 
I.  'ammal  ('amm)  mniktub 

P.      2.  'ammal  ('amm)  btiktubu 

3.  'ammal  ('amm)  byiktubu 

Note.  The  present  can  also  be  expressed  by  means  of 
the  personal  pronoun  joined  to  a  present  parti- 
ciple, e.g.  ana  raih  I  am  going;  raihin  we  are 
going,  or  to  a  verbal  adjective,  e.  g.  ana  'atshen 
I  am  thirsty. 

The  exact  signification  of  the  future  is  commonly 
expressed  by  the  word  bedd  (bidd)  contracted  from  bi 
wudd  'it  is  the  desire  of  ... ,  joined  to  the  pronominal 
suffixes  and  placed  before  the  present  tense.  The  prefix 
*b'  attached  to  the  verb  is  more  correctly  dropped  in 
this  locution  but  is  generally  retained  in  the  vulgar 
language. 

Future. 
(I  will,  am  about  to  or  wish  to  write,  etc.). 

m.  com.  f. 

II.  bedd-i  iktub 

2.  bedd-ak  tiktub  bedd-ik  tiktubi 

3.  bedd-uh  yiktub  bedd-a  tiktub 


GRAMMAR. 


25 


P. 


P. 


bedd-na  niktub 
bedd-kum  tiktubu 
bedd-hum  yiktubu 

Past. 
(I  wrote  or  have  written,  etc.). 


m. 

katabt 
katab 


com. 
katabt 


katabna 
katabtu 
katabu 


f. 

katabti 
katabet 


Imperative. 

(Write). 

m.  com.  f. 

S.  2.  uktub  (ktub)  uktubi  (ktibi) 

P.  2.  uktubu  (ktubu) 

Note.  The  ist  pers.  plural  imperative  is  taken  from  the 
present  or  future  tense,  e.  g.  niktub  hal-mektub, 
let  us  write  this  letter  (the  prefix  'm'  is  omitted). 
The  2nd  person  of  the  imperative,  when  used 
negatively,  is  taken  from  the  same  tense  with  the 
addition  of  the  negative  particle  ma  or  more 
correctly  la,  e.g.  ma  (la)  tiktub  hal-mektub,  do  not 
write  this  letter  (the  prefix  'b'  is  omitted). 

The    imperfect   is   formed   from  the  present  or  future 
tense  by  adding  the  verb  k^n  with  or  without  'ammal. 


26  arabic  manual. 

Imperfect. 
(I  was  writing  or  I  used  to  write,  etc.). 

m.  com.  f. 

!i.  kint  ('ammal)  biktub 

2.  kint  ('ammal)  btiktub  kinti  ('ammal)  btiktubi 
3.  ken  ('ammal)  byiktub  kenet  ('ammal)  bitiktub 
!i.  kinna  ('ammal)  mniktub 

2.  kintu   ('ammal)  btiktubu 

3.  kenu    ('ammal)  byiktubu 

The  pluperfect  is  formed  from  the  past  by  adding  the 
verb  k^n. 


S. 


P. 


Pluperfect. 

(I 

had  written,  etc.). 

m. 

com.                       f. 

I. 

kint  katabt 

2.  kint  katabt 

kinti  katabti 

3.  k^n    katab 

kenet  katabet 

I. 

kinna  katabna 

2. 

kintu   katabtu 

3. 

kenu    katabu 

Conditional. 

The  formation  of  the  conditional  present  and  past  by 
means  of  ken  used  with  the  present  or  future  tense  or 
with  the  past  will  be  seen  from  the  following  examples. 


I.  If  the  weather  is  fine 
to-morrow  I  shall  go  to 
the  country. 


I.  Izaken  at-ta"s  hulu  bukra 
bitl'a  al-berriyi. 


GRAMMAR. 


27 


2.  If  I  should  go  to  France 
I  will  let  you  know. 

3.  Although  you  are  going 
to  Dubbaieh  you  can 
write  the  letter  before 
you  start. 

4.  I  would  go  with  you  if 
I  had  time. 

5.  If  you  would  go  with 
me  I  should  be  glad. 

6.  He  would  have  gone 
with  us  if  we  had  told 
him. 

7.  If  you  had  been  ready 
I  would  have  taken  you 
with  me  in  the  carriage. 

8.  The  minister  would  have 
given  him  the  post  if  he 
had  asked  for  it. 

9.  I  hoped  that  you  would 
have  come  here. 

10.  I  do  not  know  whether 
I  shall  go  to  the  moun- 
tains to-morrow  or  not. 


2.  Izakint  bruh  ila  Fransa 
b'arrif-ak. 

3.  M'a    in-nak    raih    ila 
Dbbaiyi    bti'Mir    tiktub 
al-mektub  "abl  ma  truh. 

4.  Kint  bruh  m'a-ak  low 
ken  m'a-i  wa'*t. 

5.  Low  kint  btruh  m'a-i 
kint  ibkun  mabsut. 

6.  Ken  biruh  m'a-na  low 
"ilneluh. 

7.  Low  kint  hadir  kint 
bekhd-ak  m*a-i  bil-'ara- 
biyi. 

8.  Ken  al-wdzir  'ata-h  al- 
merkez  (al-matrah)  low 
ken  talab-uh. 

9.  T'immelt  in-nak  btkun 
jit  lahown. 

10.  Ma   b'arif  izakint   briih 
*aj-jebel  *)  biikra  am  la. 

i)  Contracted  from  'ala  aj-j6bel. 


The  passive. 


The  passive,  properly  speaking,  with  the  exception 
of  the  past  participle,  e.  g.  maksur  broken,  maktub 
written,  is  not  much  used  in  conversation,  as  the  Arabs 
prefer  to  give  an  active  rendering  to  their  sentences, 
e.  g.  the  old   woman  whose  son  was  killed,  is  rendered 


28 


ARABIC   MANUAL. 


in  Arabic  by,  al-ikhtiyara  halli  "atalu  ibn-a  (lit:  the 
old  woman  of  whom  they  killed  her  son).  A  passive 
signification  is  however  given  to  active  verbs  by  adding 
the  syllable  'in'  and  this  form  is  in  frequent  use,  e.  g. 

katab  he  wrote;  inkatab  it  is  written. 

keshef  he  uncovered;  inkeshef  it  is  uncovered. 

sha"  he  split;  insha"  it  is  split. 

j6rah  he  wounded ;  injerah  he  is  wounded. 

wajad  he  found;  inwajad  it  is  found. 

keser  he  broke;  inkeser  it  is  broken. 

There  is  also  another  form  of  the  passive  derived 
from  the  active  verb,  e.g.  "at'a  he  cut;  ta"att'a  he  was 
cut  in  pieces.  This  is  however  rarely  employed  in  con- 
versation. 

The  regular  form  of  the  present  or  future  and  past 
tenses  passive,  which  only  differ  from  the  active  by  the 
substitution  of  damma  for  fatha  or  kesra  in  the  first 
syllable,  is  as  follows. 

To   BE   KILLED. 

Present   or   Future. 
(I  am  or  shall  be  killed,  etc.). 


s. 


m. 

com. 

f. 

I. 

bu"tal 

2. 

btu"tal 

btu"tali 

3- 

byu"tal 

bitu"tal 

I. 

minu"tal 

2. 

btu"talu 

3- 

byu"talu 

GRAMMAR. 


29 


S. 


P. 


m. 

'utilt 
'util 


Past. 

(I  was  killed,  etc.). 

com. 
"utilt 


'utilna 
'utiltu 
'utilu 


f. 

'utilti 
'utilet 


The  following  verbs  in  common  use  are  conjugated 
in  a  brief  form.  With  the  help  of  the  preceding  para- 
digms the  reader  will  be  able  to  supply  the  remaining 
tenses. 


S. 


TO   COME. 
Imperative. 


m. 


Sing.  2.  Ta'a  (Come). 

Present. 


m. 

btiji 
byiji 


f. 
Ta'ai 


f. 


com. 

biji  (I  come,  will  come,  etc.). 
btiji 
bitiji 
mniji 
btiju 
byiju 


30 


S. 


s. 


p. 


m. 
ija 


ARABIC  MANUAL. 

Past. 

com.  f. 

jit  (I  came,  etc.). 
jiti 
ijit 
jina 
jitu 
iju 

TO   GO. 
Imperative. 


Sing.  2. 


m. 

ruh  (Go). 


m. 

btruh 
biruli 


Present. 


com. 


f. 
ruhi 


f. 


bruh  (I  go,  will  go,  etc.). 
btruhi 


bitruh 


m. 


mnruh 
btruhu 
biruhu 

Past, 
com. 


I. 

2. 

3- 

riht  (ruht) 
rah 

riht  (ruht)  (I  went,  etc.). 
rihti  (ruhti) 
rahit 

I. 

2. 

3- 

rihna  (ruhna) 
rihtu    (ruhtu) 
rahu 

GRAMMAR. 


31 


TO   STOP  (Transitive). 
Imperative. 


m. 


Sing.  2.  wa"  "if  (Stop). 

Present. 


f. 
wa""ifi 


P. 


m. 


btwa""if 
biwa""if 


com.  1. 

bwa""if  (I  stop,  will  stop,  etc.). 

btwa""ifi 

bitwa""if 
mnwa""if 
btwa""ifu 
biwa""ifu 


m. 


wa""aft 
wa""af 


Past. 


com. 


f. 


wa""aft  (I  stopped,  etc.). 
wa""afti 
wa""afat 

wa""afna 

wa""aftu 

wa""afu. 


m. 


TO   SIT. 
Imperative. 


Sing.  2.  u'"d.  (Sit). 


u"'uddi. 


32 


S. 


P. 


S. 


m. 


btu"'ud 
byu'*'ud 


m. 

"a'adt 
"a'ad 


ARABIC   MANUAL. 

Present. 

com.  f. 

bu"'ud  (I  sit,  will  sit,  etc.). 
btu"'udi 
bitu"'ud 

mnu"*ud 

btu'"udu 

byu"'udu 

Past, 
com. 


f. 


a  adt  (I  sat,  etc.). 
"a'adti 
"a*adat 

"a'adna 

"a'adtu 

"a'adu 

TO  STAND  UP. 
Imperative. 


m. 


Sing.  2.  "um.  (Stand  up). 


f. 
*umi. 


S. 


P. 


m. 

bf'um 
bi"um 


Present. 


com. 


f. 


b"um  (I  stand  up,  etc.). 
bf'umi 
bif'um 

min"um 

bt  umu 

bi"umu 


s. 


p. 


s. 


p. 


GRAMMAR. 

33 

. 

Past. 

m. 

com. 

f. 

I. 

"umt  (I  stood  up,  etc.). 

2.          "umt 

"umti 

3.          "am 

"amat 

I. 

"umna 

2. 

"umtu 

3. 

"amu 

TO  ASCEND,  GO  OR  COME  UP. 

Imperative. 

m. 

f. 

Sing.  2.  tl'a  (Go 

up). 
Present. 

tl'ai 

m. 

com. 

f. 

I. 

bitl'a  (I  go, 

will  go  up,  etc.) 

2.          btitl'a 

btitl'i 

3.          byitl'a 

bititl'a 

I. 

mnitl'a 

2. 

btitl'au 

3- 

byitl'au 

Past. 


m. 


com. 


I. 

tl'at  (I  went  up,  etc.). 

2. 

tl'at 

tl'ati 

3- 

tfl'ia 

tfl'iat 

I. 

trana 

2. 

tl'atu 

3. 

til'iu 

34  ARABIC   MANUAL. 

TO  DESCEND,  GO  or  COME  DOWN. 
Imperative. 


S. 


P. 


m. 

f. 

Sing. 

2.  inzel  (Go 

down). 
Present. 

inzelli 

m. 

com. 

f. 

I. 

binzel  (I 

go, 

will  go  down,  etc.) 

2. 

btinzel 

btinzeli 

3- 
I. 

byinzel 

mninzel 

bitinzel 

2. 

btinzelu 

3- 

byinzelu 

P. 


Past. 
m.  com. 


I. 

nzilt  (I  went 

down,  etc.). 

2. 

nzilt 

nzilti 

3- 

nfzil 

nizlit 

I. 

nzilna 

2. 

nziltu 

3- 

nizlu 

TO   EAT. 
Imperative. 

m. 

f. 

Sing. 

2.  kol. 

(Eat). 

kili. 

s. 


p. 


s. 


p. 


m. 


btekol 
byekol 


m. 

akelt 
akel 


GRAMMAR. 

Present. 

com,  f. 

bekol  (I  eat,  will  eat,  etc.). 
btekoli 
bitekol 

mnekol 

btekolu 

byekolu 

Past. 

com.  f. 

akelt  (I  ate,  etc.). 

akelti 

akelit 
akelna 
akeltu 
akelu 


35 


S. 


P.       2 

'    3 


m. 


TO   DRINK. 
Imperative. 

Sing.  2.  shrab  (Drink). 

Present, 
m.  com. 


f. 
shrabi 


f. 


bishrab  (I  drink,  will  drink,  etc.). 
btishrab  btishrabi 

byishrab  bitishrab 

mnishrab 

btishrabu 

byishrabu 


36 

ARABIC   MANUAL. 

.     Past. 

m. 

com. 

f. 

I. 

shribt  (I  drank,  etc.). 

S. 

2. 

shribt 

shribti 

3- 

shirib 

shiribit 

1^: 

shribna 

P. 

shribtu 

1   3. 

m. 

shiribu 

TO   PUT. 
Imperative. 

f. 

Sing. 

2.  hutt 

(Put.). 

Present. 

hutti 

m. 

com. 

f. 

1    '• 

bhutt  (I  put, 

will  put,  etc.) 

s.' 

:  2- 

bthutt 

bthutti 

f   3. 

bihutt 

bithutt 

I. 

minhutt 

p. 

1      ^' 

3- 

bthuttu 
bihuttu 

Past. 


m. 


com. 


S. 


P. 


I. 

hattait  (hatteyt)  (I  put,  etc.). 

2. 

hattait 

hattaiti 

3- 

hatt 

hattat 

I. 

hattaina 

2. 

hattaitu 

3. 

hattu 

GRAMMAR.  37 

TO   SAY,   TELL. 
Imperative. 


m. 

1. 

ing.  2.  "il  (Tell). 

"iUi 

Present. 

P. 


s. 


p. 


m.  com.  f. 

bi"il  (bi"ul)   (I  tell,  will  tell,  etc.). 
bf'il  (bf'ul)  bf'ili  (bf'uli) 

bi"il  (bi"ul)  bif'il  (bif'ul) 

min"il  (min"ul) 

bf'ilu  (bf'ulu) 

bi"ilu  (bi"ulu) 

Past. 


m. 

"ilt 
"al 

com.                     f. 

"ilt  ("ilit)  (I  told,  etc.) 
"ilti 
"alit 

"ilna 

"iltu 

"alu 

TO   DO,  MAKE. 
Imperative. 

Sing  2. 

m. 
'amul 

f. 
Camd)  (Do).                 *amili 

38  ARABIC   MANUAL. 

Present. 

m.  com.  f. 

!i.  b'amil  (I  do,  will  do,  etc.). 

2.  bt'amil  bt'amili 

3.  bi'amil  bit'amil 

!i.  mn'amil 

2.  bt'amilu 

3.  bi'amilu 

Past, 
m.  com.  f. 


S. 


'amilt  (I  did,  etc.). 

'amilt 

'amilti 

'emil 

'^mlit 

*amilna 

'amiltu 

'emlu 

TO   RETURN   (comeback). 

Imperative. 
m.  f. 

Sing.  2.  rj'a  (rje*a)  (Return).  rj'ai 

Present. 

m.  com.  f. 

birj'a  (I  return,  will  return,  etc.). 
btirj'a  btirj'i 

byirj'a  bitirj'a 


S.      2 
'    3 

P.      2 


mnirj  a 
btirj'au 
byirj'au 


m. 


GRAMMAR.  39 

Past, 
com.  f. 


S.      2 
'    3 

P.      2 


rj'at  (rj'et)  (I  returned,  etc.). 
rj'at  rj'ati 

ri'j'a  rij'et 

rj'ana 

rj  'atu 

rfj'au 


TO    RETURN  (give  back). 

Imperative. 
m.  f. 

Sing.  2.  rajj'a  (Give  back).  rajj'i 

Present. 


S.\   2 


3 

P.J    2 

3 


S.  I   2 

3 

I 
2 
3 


m.  com.  f. 

brajj'i  (I  give  back,  will  give  back,  etc.). 

btrajj'i  btrajj'i 

birajj*i  bitrajj'i 

minrajj*i 

btrajj'iu 

birajj'iu 

Past. 

m.  com.  f. 

raj j 'at  (I  gave  back,  etc.). 
raj  j 'at  rajj'ati 

rajj'a  rdjj*at 

raj  j 'ana 

raj  j 'atu 

rdjj'au 


40  '  ARABIC   MANUAL. 


TO   TAKE. 

Imperative. 

Sing. 

m. 
2.  khud  (khod).  (Take). 

f. 
khudi 

Present. 

s. 

p. 

I. 

m. 

btekhud 
byekhud 

com.                    f. 
bekhud  I  take,  will  take,  etc.) 
btekhudi 
bitekhud 
mnekhud 
btekhudu 
byekhudu 

S.        2 

'    3 

Hi 


Past. 

m.  com.  f. 

akhadt  (I  took,  etc.). 
akhadt  akhadti 

akhad  akhadat 

akhadna 

akhadtu 

akhadu 

TO   GIVE. 

Imperative. 

m.  f. 

Sing.  2.  'ati  (Give).  'ati 


GRAMMAR.  4 1 

Present. 

m.  com.  f. 

ii.  b'ati  (I  give,  will  give,  etc.). 

2.  bt'ati  bt'ati 

3.  by'ati  .  bit*ati 

!i.  mn*ati 

2.  bt'atu 

3.  by'atu 

Past, 
m.  com.  f. 

S.      2. 
3. 


TO  TAKE  AWAY,   REMOVE. 
Imperative. 


'atait  ('ateyt)  (I  gave,  etc.). 

*atait 

'ataiti 

'ata 

'atat 

'ataina 

'ataitu 

'atu 

S.        2. 

.1; 


m. 

f. 

.  shil  (Take  away). 

shili 

Present. 

m.                  com. 

f. 

bshil  (I  take  away. 

will  take  away,  etc.). 

btshil 

btshili 

bishil 

bitshil 

minshil 

btshilu 

bishilu 

42 


S. 


P. 


ARABIC   MANUAL. 
Past. 


m. 

shilt 
shd 


com.  f. 

shilt  (I  took  away,  etc.). 
shilti 
shelit 

shilna 

shiltu 

shelu 


TO   LEAVE,   LET,   ALLOW. 
Imperative. 


P. 


m. 

f. 

Sing. 

2.  khalli 

(Let).                             khalli 
Present. 

m. 

com.                     f. 

I    ^' 

bkhalli  (I  let,  will  let,  etc.) 

2. 

btkhalli 

btkhalli 

'  3. 

bikhalli 

bitkhalli 
minkhalli 

2. 

btkhallu 

'     3. 

bikhallu 

s. 


m. 

khallait 
khalla 


Past. 


com. 


khallait  (khalleyt)  (I  let,  etc.). 
khallaiti 
khallat 

khallaina 

khallaitu 

khallu 


GRAMMAR. 

43 

TO    BRING. 

Imperative. 

m. 

f. 

Sing. 

2.  jib  (Bring). 

jibi 

Present. 

m. 

com. 

f. 

I. 

2. 

3- 
I. 

2. 

3. 

btjib 
byijib 

bjib  (I  bring,  will  bring,  etc.). 

btjibi 

bitijib 
minjib 
btjibu 
bijibu 

s. 


p. 


Past. 

m.  com.  f. 

ii.  jibt  (I   brought,  etc.). 

2.  jibt  jibti 

3.  j^b  jebet 

!i.  jibna 

2.  jibtu 

3.  j^bu 

TO   BEGIN. 

Imperative. 

m.  f. 

Sing.  2.  bellish  (Begin).  bellshi 


44 


S. 


P. 


^!i 


p.  I     2 

'    3 


ARABIC   MANUAL. 

Present. 

m.  com.  f. 

bbellish  (I  begin,  will  begin,  etc.). 
btbellish  btbellshi 

bibellish  bitbellish 

minbellish 

btbellishu 

bibellishu 


m. 

bellesht 
ballesh 


Past. 


com. 


f. 


bellesht  (I  began,  etc.). 
belleshti 
balleshet 

belleshna 

belleshtu 

balleshu 


S. 


P. 


m. 


TO   FINISH. 
Imperative. 

Sing.  2.  khallis  (Finish). 

Present. 
m.  com. 


f. 
khallsi 


f. 


bkhallis  (I  finish,  will  finish,  etc.). 
btkhallis  btkhallsi 

bikhallis  bitkhallis 

minkhallis 

btkhallisu 

bikhallisu 


m. 

khallast 
khallas 


GRAMMAR. 

Past. 

com.  f. 

khallast  (I   finished,  etc.). 
khallasti 


khallasna 
khallastu 
khallasu 


khallaset 


45 


S. 


P. 


TO   CUT. 
Imperative. 


m. 


Sing.  2.  "uss  (Cut). 


m. 


bt"uss 
bi"uss 


m. 

*assait 
*assa 


Present. 


com. 


f. 
*ussi 


f. 


b"uss  (I  cut,  will  cut,  etc.). 

bt"ussi 

bit"uss 
min*'uss 
bt"ussu 
bi"ussu 


Past. 


com. 


f. 


'assait  (I  cut,  etc.). 
*'assaiti 
*.         "dssat 
'assaina 
'assaitu 
*dssu 


46  ARABIC   MANUAL. 


TO   MEND. 

Imperative. 

m. 

f. 

Sing. 

2.  sallih 

(Mend). 

Present. 

sallhi 

m. 

com. 

f. 

I. 

bsallih  (I  mend,  will  mend,  etc.) 

2. 

btsallih 

btsallhi 

3- 

bisallih 

bitsallih 

I. 

minsallih 

2. 

btsallihu 

3. 

bisallihu 

S.  I     2 


Past. 

m.  com.  f. 

sallaht  (I  mended,  etc.). 
sallaht  sallahti 

sallah  sallahat 

sallahna 

sallahtu 

sallahu 

TO   BREAK. 
Imperative. 


m. 


f. 


Sing.  2.  ksur  (Break).  ksuri 


GRAMMAR. 
Present. 


47 


m. 


btiksur 
byiksur 


m. 


com.  f. 

biksur  (I  break,  will  break,  etc.). 

btiksuri 

bitiksur 
miniksur 
btiksuru 
byiksuru 

Past. 

com.  f. 


I. 

kesert  (I 

broke,  etc.). 

S.        2. 

kesert 

keserti 

3- 

keser 

keserat 

I. 

keserna 

P.    j    2. 

kesertu 

^  3- 

keseru 

TO   LOSE. 
Imperative. 

m. 

f. 

Sing. 

2.  khsar  (L 

ose). 

Present. 

khsari 

m. 

com. 

f. 

Mi: 

bikhser  (I 

lose,  will  lose,  etc.). 

btikhser 

btikhseri 

byikhser 

bitikhser 

I  '• 

minikhser 

' 

p.        2. 

btikhseru 

'   3- 

byikhseru 

48  ARABIC   MANUAL. 

Past. 

m.  com.  f. 

khsirt  (I  lost,  etc.). 
khsirt  khsirti 

khasir  khasiret 

khsirna 

P.  (   2.  khsirtu 

khasiru 

TO   FIND, 

Imperative. 
m.  f. 

Sing.  2.  ujad  (Find).  ujadi 

Present. 

m.  com.  f. 

bujad  (I  find,  will  find,  etc.). 
btujad  btujadi 


ii 


byujad  bitujad 

mnujad 
btujadu 
byujadu 


Past. 


f. 


P.' 


m.  com. 

wajadt  (I  found,  etc.). 
wajadt  wajadti 

ajad  wajadet 

wajadna 

wajadtu 

wajadu 


w 


GRAMMAR. 


49 


TO    CHANGE,  (transitive). 
Imperative. 


m. 


Sing.  2.  ghaiyir  (Change). 

Present. 


S.        2 

Hi 


S. 


P. 


ghaiyiri 


f. 


m.  com. 

bghaiyir  (I  change,  will  change,  etc.). 
btghaiyir  btghaiyiri 


bighaiyir 


m. 


ghaiyert 
ghaiyir 


minghaiyir 
btghaiyiru 
bighaiyiru 

Past, 
com. 


bitghaiyir 


f. 


ghaiyert  (I  changed,  etc.). 
ghaiyerti 
ghaiyeret 

ghaiyerna 

ghaiyertu 

ghaiyerti 


m. 


TO   SEND. 
Imperative. 


Sing.  2.  b'at  (Send). 


f. 
b'ati 


50 

ARABIC   MANUAL. 

Present. 

I. 

m. 

com.                      f. 
bib'at    (I  send,  will  send,  etc.) 

S. 

2. 

btib'at 

btib'ati 

3. 

byib*at 

bitib*at 

1 

I. 

mnib'at 

P. 

2. 

btib'atu 

' 

3- 

byib'ata 

Past. 


m. 


com. 


S. 


P. 


I  '• 

ba'att  (I 

sent,  etc.). 

2. 

ba'att 

ba'atti 

'    3. 

ba'at 

ba'atet 

I       '' 

ba*atna 

1       ^* 

ba'attu 

'    3- 

ba'atu 

TO   PAY. 
Imperative. 

m. 

f. 

Sing. 

2.  df'a  (Pay). 

df'ai 

Present. 

m. 

com. 

f. 

(    '• 

bidf'a  (I 

pay,  will  pay,  etc.) 

"• 

btidf'a 

btidf'ai 

'    3. 

byidf'a 

bitidf'a 

1    ^• 

minidf'a 

2. 

btidf'au 

3- 

byidf'au 

s. 


p. 


GRAMMAR. 

Past. 

m.  com.  f. 

dfa  at  (I  paid,  etc.). 
dfa'at  dfa'ati 

def'a  def'at 

dfa'ana 

dfa'atu 

def'au 


51 


m. 


TO   BUY. 
Imperative. 


Sing.  2.  shtri  (Buy). 


P. 


S. 


P. 


m. 


btishtri 
byishtri 


m. 


shtrait 
shtera 


Present. 


com. 


f. 
shtri 


f. 


bishtri  (I  buy,  will  buy,  etc.). 

btishtri 

bitishtri 
mnishtri 
btishtru 
byishtru 


Past. 


com. 


f. 


shtrait  (shtreyt)  (I  bought,  etc.). 

shtraiti 

sht^rat 
shtraina 
shtraitu 
shtcfru 


52 


ARABIC   MANUAL. 


TO  SELL. 
Imperative. 


m. 


Sing.  2.  bi'a  (Sell). 


f. 
bi'i 


S.      2 
'   3 


m. 

btibi'a 
bibi'a 


p 

resent, 
com. 

f. 

bbi'a  (I 

sell, 

will  sell, 
btibi'i 
bitbi'a 

etc 

minbi*a 

btibi'u 

bibi'u 

s. 


p. 


m. 

b^*ut 
b6*a 


m. 


Past. 


com. 


Sing.  2.  Naddif.  (Clean) 


be'ut  (I  sold, 

be'ena 
be'etu 
be'u 

etc.). 

b^'uti 

be'at 

TO  CLEAN. 

Imperative. 

(Clean). 

f. 
naddfi 

s. 


p. 


GRAMMAR. 

53 

Present. 

m. 

com. 

f. 

I. 

bnaddif  (I 

clean,  will  clean,  etc.). 

2. 

btnaddif 

btnaddfi 

3- 

binaddif 

bitnaddif 

I. 

mnaddif 

2. 

btnaddifu 

3- 

binaddifu 

Past. 


m. 


com. 


S. 


P. 


I. 

2. 

3- 

1   ^* 
'   3- 

naddaft  (I  cleaned,  etc.). 
naddaft                                      naddafti 
naddaf                                      naddafat 

naddafna 

naddaftu 

naddafu 

TO   PREPARE. 

Sing. 

Imperative. 
m.                                         f. 
2.  haddir  (Prepare).                   haddri 

Present. 

I. 

2. 

3- 

m.                  com.                     f. 

bhaddir  (I  prepare,  will  prepare,  etc.) 

bthaddir                                     bthaddri 

bihaddir                                     bithaddir 

minhaddir 

bthaddiru 

bihaddirO 

54 


P. 


ARABIC   MANUAL. 

Past. 

m.  com.  f. 

haddert  (I  prepared,  etc. 
haddert  hadderti 

hadder  hadderet 

hadderna 

haddertu 

hadderu 


S. 


S. 


P. 


TO   SPEAK. 
Imperative. 


m. 


Sing.  2.  hki  (Speak). 


f. 
hki 


m. 


btehki 
byehki 


Present. 

com.  f. 

behki  (I  speak,  will  speak,  etc.). 
btehki 
bitehki 
mnehki 
btehku 
byehku 

Past. 


m. 


com.  f. 

hakait  (hakeyt)  (I  spoke,  etc.). 
hakait  hakaiti 

haki  (fhka)  hakit     . 

hakaina 

hakaitu 

haku 


GRAMMAR, 


55 


TO  HEAR. 

Imperative. 


m. 


Sing.  2.  sm'a  (Hear). 

Present. 


f. 
sm'ai 


m. 


btism'a 
byism'a 


m. 


com.  f. 

bism'a  (I  hear,  will  hear,  etc. 
btism'i 


bitism'a 


mnism  a 
btism'au 
byism'au 

Past, 
com. 


I. 

sma'at  (I 

heard,  etc.). 

2. 

sma'at 

sma'ati 

3- 

sfmi'a 

simi'at 

I. 

sma'ana 

2. 

sma'tu 

3- 

sfmi'u 

TO   SEE. 
Imperative. 

m. 

f. 

>ing 

.  2.  shuf  ( 

See). 

shufi 

56 


S. 


P. 


ARABIC   MANUAL. 

Present. 

m. 

com. 

f. 

I. 

bshuf  (I  see, 

will  see,  etc.) 

2. 

btshuf 

btshafi 

3- 

bishuf 

minshuf 

bitshuf 

2. 

btshufu 

3- 

bishufu 

Past. 


m. 


com. 


S. 


S. 


I. 

shuft  (I  saw. 

etc.). 

2. 

shuft 

shufti 

3- 

shef 

sh^fet 

I. 

shufna 

2. 

shuftu 

3. 

shefu 

TO   KNOW. 
Imperative. 

m. 

f. 

Sing. 

2.  'arif  (K 

;^now). 

Present. 

'arifi 

m. 

com. 

f. 

I. 

b'arif  (I  know,  will  know,  etc 

2. 

bt'arif 

bt'arifi 

3. 

bi'yarif 

bit'arif 

I. 

mn'arif 

2. 

bt'arifu 

3. 

biVarifu 

s. 


p. 


GRAMMAR. 

57 

Past. 

m. 

com. 

f. 

(  '• 

*arift  (I  knew,  etc.). 

^• 

*arift 

*arifti 

'3. 

'araf 

'arafet 

(  '• 

'arifna 

2. 

'ariftu 

U. 

'arifu 

TO   SHOW. 
Imperative. 

m. 

f. 

Sing. 

2.  ferrji  ( 

Show). 

Present. 

ferrji 

m. 

com. 

f. 

I    ■• 

bferrji  (I  show,  will  show,  etc.). 

h- 

btferrji 

btferrji 

'   3- 

biferrji 

bitferrji 

I    '• 

minferrji 

" 

btferrju 

'   3- 

biferrju 
Past. 

m. 

com. 

f. 

1       '• 

ferrjait  (ferrjeyt)  (I  showed,  etc.). 

2. 

ferrjait 

ferrjaiti 

'    3- 

ferrja 

ferrjit 

I. 

ferrjaina 

2. 

ferrjaitu 

3. 

ferrju 

58 


ARABIC   MANUAL. 


TO   BE  ABLE. 


Present. 


P. 


m.  com.  f. 

1.  bi"dir  (bu"dir)  (be'dir)  (I  can,  etc.). 

2.  bti'*dir  (btu'dir)  bti"diri  (btu"diri) 

3.  byi'Mir  (byu"dir)  biti"dir  (bitu"dir) 

1.  mni"dir  (mnu"dir) 

2.  bti'diru  (btu  *diru) 

3.  byi"diru  (byu"diru) 


II 
2 
3 

Hi 


Past. 

m.  com.  f. 

"edirt  (I  could,  etc.). 
'edirt  "edirti 

'ider  ("eder)  "fdrit  ("edrit) 

**edirna 

"edirtu 

"fdm 


NUMERALS. 
Cardinal  numbers. 


1.  wehid  (ahad). 

2.  itneyn. 

3.  tleti. 

4.  arb*a. 

5.  khamsi. 

6.  sitti. 

7.  seb'a. 


8.  tmeni. 

9.  tis*a. 

10.  'ashra. 

11.  hid'ash. 

12.  itn'ash. 

13.  tlit'ash. 

14.  arb'at'ash. 


15.  khamst'ash. 

16.  sitt'ash. 

17.  seb'at'ash. 

18.  tmunt'ash. 

19.  tis'at'ash. 

20.  'eshrin. 

21.  wehid    u  'eshrin. 


GRAMMAR.  59 

30.  tletin.  800.  tmenmiyi. 

40.  arbe'in.  900.  tis'a  miyi. 

50.  khamsin.  icx)0.  alf. 

60.  sittin.  1 100.  alf  u  miyi. 

70.  sebe'in.  1250.  alf  u  miteyn  u  khamsin. 

80.  tmenin.  2000.  alfeyn. 

90.  tise'in.  10,000.  *ashert  elef. 

100.  miyi.  20,000.  'eshrin  alf. 

200.  miteyn.  100,000.  miyet  alf. 

300.  tletmiyi.  200,000.  miteyn  alf. 

400.  arb*amiyi.  1,000,000.  miliyon. 

500.  khamsmiyi.  2,000,000.  miliyoneyn. 

600.  sittmiyi.  4,000,000.  arb'a  melaiyin. 
700.  seb'amiyi. 

The  cardinal  numbers  from  3  to  10  inclusive  are 
followed  by  the  noun  in  the  plural.  All  subsequent 
numbers  are  followed  by  the  singular. 

e.  g.  Tlet  urtel  sikker.  Three  rottels  of  sugar. 
Arb'a  rus  kheyl.  Four  head  of  horses. 
Khamst'ashir  ras  kheyl.  Fifteen  head  of  horses. 

^  Ordinal  numbers. 

I  St    owwel.  4th  rab'i.  7th  seb'i.  lOth  *ashir. 

2nd  t^ni.  5th  khamis.        8th  temin. 

3rd   telit.  6th  s^dis.  9th  tes*i. 

After  ten  the  cardinal  numbers  are  used  in  conver- 
sation instead  of  the  ordinals. 

When  an  ordinal  number  is  used  it  precedes  the 
noun,  e.  g.  t6ni  marra,  the  second  time. 

half,  nuss;  whole,  kill;  quarter,  rub'a;  add,  jm*a;  mult- 
iply, drub;  divide,  u"sum;  subtract,  trSh  or  us^u^. 


6o  ARABIC   MANUAL. 


K      K      <<<<<<£      H  <  <  hJ  <  <  m  ffi  H 


^  '^  .^  i                --^ 

O  <S-  13  I                 5.  -M.  3 

HH  CO.  -co  c                 ^  a  - 

•^  1^  ,            p-      •    cd  "-^  <'^  •     rt 

O  ^  ^  .^  a  v.-  ^  I  6  c  3-7  i  s      ;j  g  2 

W  S  J  -S  1!  io  ^  S-  «  Zi  •?  ^  :=  S  «  ^  ^  ...  2  -a 


<3       •  ^    'Tt    _Q  *  <Ji  -^  '^ 

•5  o    S  "^  3  e  '^^  i^    e    ^  rt  ^ 


o 

to 

to 

> 

o 

2 

1-^ 

-Q 

CJ 

«t: 

bJO 

GRAMMAR.  6 1 

t-H        >^       a. 
^  ^       ^       ><       ^  .  3  i5 

-2:3  I        I         !:         o  ^  .§81 


rt 


3     h  o  *t?    '^    ^ 


^KW      w^mm  w  o  ^  u:  ^  £  £  £  £  Z^  £  £ 

-C  ^  iSi 

5  1 13     ^S.:S:S  15  I  I  5  ^g  §  1  :!  J!  e  6  <2  i  S. 

^  -c-  .^      0^  -2  .!  2  zn-^  1  .s  .s  ^^  3  r^  ?  T'  2  ^  « 


o  S    rt  .-    ^         =^         -i.        -2  -^  ^a;  *=*  ^  :H    5    S 


.H.  ^ 


•re  c    c 


03 


2 

a; 

(L) 

cs  -r 

-Q 

^ 

j=-^ 

«*4 

o 

d 

, 

V 

TJ 

rt     rt 

^ 

^ 

o 

C 

(u    a> 

^ 

•*-» 

o 

3.  B 

:S 

& 

n  pa 

6  S  £      ci      r  ^ 


^    o        1     . 

8*  .  S  2  S      ^  ii 

X  o   2        ^  to       -^  -n 


(x)  (x^  (2:^ 


c         c 


62  ARABIC  MANUAL. 


^       -^         .   <i^  ^        5        ^ 


>v 


(Dart 


fS  O  Pi.  13  o       H-H  H^  O  O  P^  P^  p4  H  H  <  O  eu       K^D^^ 


•5       -? 


w      .     rt  rt    rt  CJ 


5  •:^  ij:  "J   S^    ^  :    S  .2i,^c3    ^   rt   c  ^  ^-  -S  5'  -o-        ^-  :S.  tl   rt   rt 


3     ."^     3      a  e        ^.        cT 


S  3  <U  r5 

c        c°a3*^        o  ^  o 

O       O       O  O  P^  H  H 


cj 

•5 

•i-i 

<u 

, 

^ 

Xi 

, 

cT 

^ 

4-* 

■4-J 

."J 

i3 

s. 

45 

i. 

6 

2 

c/5 

^ 

'O 

, 

p 

u 

u 

o 

'•^ 

^ 

•!-> 

J3 

■♦-» 

o    c    C 

H  ^  ::) 

^^ 

GRAMMAR. 


63 


ADVERBS. 


The  following  adverbs  and  adverbial  locutions 
are  in  common  use. 


absurd. 

accidentally;  by  accident. 

afterwards. 

ago  (long). 

ahead. 

again;  besides. 

almost. 

aloud. 

already. 

also. 

altogether. 

always. 

anew. 

apart. 

apparently. 

around ;  all  round. 

as. 

average  (on  an). 

awake. 

backwards. 

before. 

below. 

besides. 

better. 

beyond  everything. 

briefly. 

certainly;  without  doubt. 


bila  m'ana. 

bi  sudfi;  bil-'arad. 

b'adeyn. 

min  zemen. 

"iddem. 

kamen;  b'ad. 

"arib. 

'al  al-'ali. 

"ablan. 

aidan;  kamen. 

killun  sawa. 

de'imen. 

min  jdid. 

'ala  wahd-uh  (with  pro.  suff.). 

zahiran. 

'ala  de'ir. 

mitl. 

'ala  m'addal. 

we'i;  faiyi". 

ila  wara. 

"abl. 

taht. 

ma'ada;  kam^n;  fadlan  *an. 

ahsan. 

fow"  kill  shey  (shi). 

bil-ikhtisar. 

m'alum;  ma"  fura;  ilia. 


64 


ARABIC   MANUAL. 


chiefly. 

commonly. 

comparatively. 

completely. 

conditionally. 

confidently. 

constantly. 

contrary  (on  the). 

day  by  day. 

day  (by). 

day  (all). 

deliberately;  slowly. 

directly. 

double-faced. 

doubtless. 

downhill. 

downstairs. 

early;  in  the  morning. 

earnest  (in). 

easily. 

endless. 

enough. 

entirely. 

especially. 

et-coetera. 

even. 

ever  (for). 

exactly. 

exceedingly. 

excessively. 

face  to  face. 


bil-akhas;  khususan. 

'umumen. 

bin-nisbi. 

bil-killiyi;  tam^men. 

'ala  shart. 

bil-emniyi. 

de'imen;   'ala  dewam. 

bil-'aks;  bil-khilaf. 

yowm  b*ad  yowm. 

fin-nahar. 

kill  an-nahar. 

'ala  mahl-uh  (with  pro.  suflf.). 

halan. 

bi  wejheyn  wilseneyn  (with 

two  faces  and  two  tongues). 
bila  shekk;  bidun  shubhi. 
ila  taht;  (i  nezli. 
taht. 

bekkir;  'ala  bukra  ('a  bukra). 
min  jedd. 
bis-suhuli. 

bila  niheyi;  ma  luh  ekhir. 
bikeffi  (it  is  sufficient). 
bit-temem;  bil-kemel. 
bi  now'  khususi;  khususan. 
ila  akhiri. 
hatta. 
de'imen. 
bit-temem. 
ktir  ktir;  lil-ghaiyi. 
bi  ziedi. 
mwajiha. 


GRAMMAR.                                                6 

fact  (in). 

bil-ha"i"a. 

far,  from  afar. 

min-be'id. 

fast. 

bi-sur'a;  seri'an. 

finally. 

bil-ekhir. 

first,  at  first,  in  the  first  place 

:.  owwel;  owwelen. 

foot  (on). 

meshi. 

force  (by). 

bil-"uwi;  jebran. 

formerly,  previously. 

"ablan. 

forwards. 

ila  "iddem. 

future  (in). 

b*adeyn. 

general  (in). 

'umumen;  *itiyadiyen. 

gently  (slowly). 

'ala  mahl-uh  (with  pro.  suff. 

.       (kindly). 

bi  lutf. 

God  forbid. 

Allah  la  yismah. 

„     (thank). 

al-hamd  ul-illah. 

„     (would  to),  I  hope. 

inshallah. 

goodbye. 

m'as-salemi ;  khatir-kum.. 

halves  (in),  (by). 

bin-nuss. 

hardly. 

bi  s'ubi;  bil-kedd. 

hence. 

min  hown. 

here. 

hown,  howni. 

here  and  there. 

hown  u  hown. 

hither. 

ila  hown. 

hitherto. 

li  hadd  al-wa"t. 

how. 

kif  (keyf). 

however. 

m'a  ielik. 

how  many. 

kam. 

how  much. 

"add  esh. 

immediately,  at  once. 

"aw6m;  fil-hal. 

impunity  (with). 

bila  "isas. 

incognito. 

mutnekkir. 

indeed. 

bil-ha"i"a. 

66 


ARABIC   MANUAL. 


indirectly. 

inside. 

inside  out. 

instance  (for). 

intentionally. 

inwards. 

just  so. 

justly. 

land  (on). 

last  (at). 

late. 

lately,  latterly. 

lengthwise. 

less. 

literally. 

little  by  little. 

matter  (no),  never  mind. 

meanwhile. 

merely. 

moreover. 

namely. 

naturally. 

nearly. 

necessarily. 

never,  not  at  all,  on  no 

account, 
nevertheless, 
not  quite, 
now. 


bil-wasta. 

juwwa;  dekhil. 

'al  al-"elb. 

meselen  (m^telen). 

bil-"asd. 

ila  juwwa. 

bit-temem. 

bil-'adl;  bil-ha"". 

'al  al-berr. 

akhiran. 

la"is. 

mu'akhiren. 

bi-tul. 

bin-na"is. 

harfiyan. 

shwayi  shwayi. 

ma  biseyl. 

fi  hal-fursa;  SX  esna. 

bes;  fa"at. 

aidan. 

y'ani. 

tabi'i. 

'*arib;  min  "arib;  ta"riban. 

daruri;  daruriyen. 

abaden. 

m*a  zelik. 

lissa;  b'ad  ma. 

halla"  (contr.  from  haza  al- 
wa"t,  at  this  time)  and  issa 
(contr.  from  haza  as-se'a,  at 
this  hour). 


GRAMMAR.                                                6/ 

now  and  then. 

ahiyenen. 

now  or  never. 

wa  ilia  fa  la. 

now-a-days. 

n  hal-iyem. 

officially. 

resmiyen. 

often. 

ghaliben. 

only. 

bes;  fa^at. 

openly,  publicly. 

jehran  (jiharan). 

ordinarily. 

*adeten. 

otherwise. 

wa  ilia. 

outside. 

berra;  ila  berra;  min  berra. 

outwards. 

ila  berra. 

partly — partly. 

ba'ad-uh  haik-ba*ad-uh  haik. 

particular  (in). 

bil-khusus. 

per  cent. 

fil-miyi. 

perhaps,  possibly. 

yumkin;  belki  (berki). 

personally. 

bi  zet-uh  (with  pro  suflf.). 

plainly. 

sarihan. 

plenty  (in). 

bi  kitra. 

positively. 

bi  t^'ekid. 

present  (at). 

halla";  fiil-hal. 

presently. 

b'ad  shwayi. 

privately. 

sirran. 

probably. 

al-arjah. 

purpose  (on). 

"asdan. 

quickly. 

"aw^m;  bil-'ajeli. 

quietly. 

'ala  mahl-uh  (with  pro.  suff.). 

quite. 

tam^men;  bil-killiyi. 

random  (at). 

bila  "asd;  bila  fikr. 

rarely. 

n^diren. 

readily. 

*al  ar-ras  wal-*ain  (on  head 

and  eye). 

really. 

f<^»elen. 

68                                         ARABIC   MANUAL. 

reason  (in). 

sawab. 

regularly. 

haseb  al-*'an6n. 

repeatedly. 

tekraran. 

rule  (as  a). 

'adeten. 

safely. 

m'as-salemi;  bil-amen. 

same  (all  the). 

sawa;  mitl  ba'ad-uh. 

scarcely. 

bil-kedd. 

seldom. 

nediren. 

separately. 

wahd-uh  wahd-uh. 

seriously. 

bi  jedd. 

short  (in). 

bil-ikhtisar;  al-hasil. 

shortly,  presently. 

b'ad  "alii;  b'ad  shwayi. 

sideways. 

bil-'ard. 

simply,  solely. 

bes;  fa"at. 

singly. 

killwehid  wahd-uh. 

slowly. 

'ala  mahl-uh  (with  pro  sufif.). 

so,  thus. 

haik  (heyk). 

so  and  so. 

fulan   (f.)  fulani    (of  persons); 

keza  wa  keza  (of  things). 

softly. 

bi  hudu. 

somehow. 

kif  ma  k^n. 

sometimes. 

ahiyenen. 

somewhere. 

a  mek^n. 

still,  yet. 

kamen;  b'ad. 

straight,  in  a  straight  line. 

rasan;  'ala  khatt  musta"im. 

suddenly. 

baghteten:  fajaten. 

thank-you. 

kettir  khair-ak;  sellim  daiyat- 

ak    (lit.  may  God  preserve 

your  hands) ;  eywah  (eywal- 

lah). 

then. 

sum;  b'adeyn. 

thence. 

min  hownik. 

GRAMMAR.                                                 69 

there. 

hownik,  howniki. 

therefore. 

li  z^lik. 

thither. 

ila  hownik. 

time  (up  to  this). 

lissa   (contr.  from  li  haza  as- 

se'a,  to  this  hour). 

„      (at  the  same). 

fil-wa 't  z^t-uh;  fi  nefs  al-wa*'t. 

time  (in). 

fl  wa"t-uh. 

together. 

sawa;  ma'an. 

too  little. 

"alii  ktir. 

too  much. 

bi  ziedi. 

totally. 

bij-jumH. 

truly. 

ha" "an. 

trust  (on). 

'al  al-ameni. 

turn  (in). 

bid-dowr;  bin-nowbi. 

unanimously. 

bil-ittifa". 

unawares. 

'ala  ghafli. 

unexampled. 

bila  mitel. 

unintentionally. 

bila  "asd. 

unwillingly. 

ghasban  *an-nuh. 

up  hill. 

ila  fow";  n  tara. 

upstairs. 

fow". 

useless. 

*abes ;  bila  fd'idi ;  ma  biyinf  a 

vain  (in). 

'abes;  batilan. 

very. 

ktir. 

well. 

taiyib. 

what? 

esh;  shu. 

whatever? 

esh  ma. 

when? 

aimtin  (aimta),  eymta. 

whenever? 

ay  wa"t. 

whence? 

mineyn  (mneyn). 

where  ? 

weyn. 

wherever. 

weyn  ma. 

^o 


ARABIC  MANUAL. 


whether  or  no. 

iza  ow  la. 

whither  ? 

liweyn  (leyn). 

why? 

lesh  (contr.  from  li  ay  shey, 

to  what  thing). 

word  (in  a). 

al-hasil;  bi  kilmi  wehdi. 

yes. 

n'am  (said  to  equals  and  su- 

periors).   N'am  also  means 

"what?"  or  "I  beg  your  par- 

don?" when  the  repetition  of 

any  thing  said  is  desired. 

yes  certainly,  surely. 

eh  (said  to  inferiors) ;  ey  n'am 

(ay    n*am);  eywah  (aywah) 

contr.  from  ay  wallah,  yes 

by  God. 

yet;  not  yet. 

b*ad;  lissa  ma. 

Conjunctions. 

after. 

b*ad  ma;  b*ad  ann. 

although. 

m'a  inn  (with  pro.  suff.). 

and. 

wa,  u. 

as,  because. 

hais  ann.  (with  pro.  suff.). 

kif  ma. 

as  if. 

ka;  ka  ann  (with  pro.  suff.), 

as  long  as. 

madem. 

as  soon  as. 

bes;  Hmma;  hal  ma. 

before. 

"abl  ma. 

but. 

lekin;  wa  amma. 

either  —  or. 

imma-imma. 

except. 

ilia. 

if. 

iza;  low  (with  past  tense). 

izaken,  inken  (with  pres.). 


GRAMMAR.                                                  7 1 

in  so  far  as. 

"add  ma. 

instead  of. 

bedel  ma. 

neither-nor. 

la  wa  la. 

or. 

ow;   am. 

perhaps. 

rubbama. 

provided  that. 

'ala  shart  ann  (with  pro.  suff.). 

since. 

b'ad  ma;  hmma. 

so  that,  in  order  that. 

hatta,  ta. 

than. 

min. 

that. 

inn   or  ann  (with  pro.  suff.). 

unless. 

low  la;  iza  ma;  izaken  ma. 

until. 

hatta  ma. 

when. 

'indama;  halama;  limma; 
wa"t  illi. 

whereas. 

hais. 

while. 

beynama. 

without. 

bidun  ma. 

Interjections. 

Ah!  alas! 

a;   akh. 

By  God ! 

wallah. 

God  preserve  you! 

Allah  yahfaz-ak 
Allah  yusellim-ak. 

God  give  you  a  safe 

1  jour- 

Allah  yuwassl-ak  bi-salemi. 

ney ! 

In  God's  name! 

Bismillah. 

For  God's  sake! 

minshen  Allah. 

Long  life  to  you! 

towwil  *umr-ak. 

I  beg  your  leave. 

khatir-kum;  6wd'ana-kum  (we 

have    placed  you  in  God's 

hands,  said  on  leaving  anyone). 

72 


ARABIC  MANUAL. 


By  your  leave! 
Look  out!  make  way! 
Take  care! 

Come  on !  go  on !  let  us  go ! 

Capital ! 

I  congratulate  you. 


Farewell !  goodbye ! 
Fire!  Fire! 
Help!  help! 
Look!  look! 
Mercy ! 

Please!  I  beg  of  you! 

O  neighbours! 

O  my  friend ! 

O  boy!  waiter! 

O  my  soul! 

O  my  heart! 

O  my  eyes! 

O  light  of  my  eyes! 

O  my  father! 

O  my  master!  O  Sir! 

O  sir !  (servant  to  his  master) 

O  treasure  of  my  heart! 

Shame!  shame! 

Disgraceful ! 

Well  done!  bravo! 


destur. 

ua  ua. 

dahr-ak  (your  back). 

dir  bel-ak  (turn  your  attention). 

yallah  (lit.  O  God!). 

mashallah. 

heniyen  (said  to  any  one  after 
drinking  water). 

de'imi  (said  to  a  host  after 
drinking  his  coffee  "may 
you  always  have  guests"). 

m*as-sal6mi. 

hari"  hari". 

ya  ahl  al-muruwi ;  aman  aman. 

wai  wai. 

aman  aman. 

dakhl  Allah. 

'amul  m*aruf;  dakhl-ak. 

ya  ahl  jiri. 

ya  habib-i. 

ya  walad. 

ya  ruh-i. 

ya  kibd-i. 

ya  'yun-i. 

ya  nur  'ain-i. 

ya  abu-na  (said  to  priests). 

ya  khowaja. 

ya  sid-i  (lit.  O  lord!). 

ya  muhjet  "elb-i. 

'aib. 

mu'ib. 

aferim. 


GRAMMAR. 


n 


Welcome ! 

ahla  u  sahla. 

bismilli;  'ala  ras-i. 

Would  that 

Inshallah  (if  God  wills). 

What  a  pity 

dey'an-uh    (lit.    we   have  lost 

it);  ya  khsara. 

The  seasons. 

al-fusul. 

• 

ar-rabi'a. 

Spring. 

as-saif  (seyf). 

Summer. 

al-kharif. 

Autumn. 

ash-shita. 

Winter. 

The  months. 

ash-shuhur. 

kenun  at-teni. 

January. 

shubat. 

February. 

adar. 

March. 

nisan. 

April. 

iyar  (nuwar). 

May. 

hazeran. 

June. 

tammuz. 

July. 

eb. 

August. 

ailuL 

September. 

teshrin  al-owwel. 

October. 

teshrin  at-teni. 

November. 

kenun  al-owwel. 

December. 

Days   of  the  week. 

iyem   aj-jim'a. 

al-bad. 

Sunday. 

al-itneyn. 

Monday, 

at-tleti. 

Tuesday. 

74 


ARABIC   MANUAL. 


al-arb'a. 

Wednesday. 

al-khamis. 

Thursday. 

aj-jim'a. 

Friday. 

as-sebt. 

Saturday. 

Time. 

al-wa"t. 

This  year. 

has-sini. 

Last  year. 

')  sint  al-madi. 

Next  year. 

sint  aj-jei. 

r»           V 

sint  al-"admi. 

Two  years  ago. 

min  sinteyn. 

Three  years  ago. 

min  thet  snin. 

Every  year. 

kill  sini. 

All  the  year. 

kill  as-sini. 

I)  In  Damascus  'am  al-owwel. 

Next  month. 

shehr  aj-jei. 

Last  month. 

shehr  al-madi. 

Monthly. 

kill  shehr. 

This  week. 

haj-jim'a. 

Next  week. 

jim'at  aj-j^i'. 

Last  week. 

jim'at  al-madi. 

Every  week. 

kill  jim'a. 

A  few  weeks  ago. 

min  kam  jim'a. 

This  day  next  week. 

b*ad  jim'a. 

In  a  fortnight. 

ba'd  khamst  'ashir 

yowm. 

For  a  long  time. 

middi  tawili. 

To-day. 

al-yowm. 

To-morrow. 

bukra. 

Yesterday. 

imbereh. 

GRAMMAR. 


75 


This  morning. 

This  evening. 

All  day. 

Every  day. 

Two  days  ago. 

Three  days  ago. 

Early. 

All  night. 

Late  at  night. 

Mid-night. 

Sun-rise. 

Sun-set. 

The  day  after 
The  day  before 


al-yowm'a  bukra. 
al-yowm  min  'ashiyi, 
kill  an-nahar. 
kill  yowm. 
min  yowmeyn. 
min  tlet  iyem. 
bekkir. 
kill  al-leyl. 
ekhir  al-leyl. 
nuss  leyl. 
tlu'a  ash-shems. 
ghiyeb  ash-shems. 
tomorrow.        b'ad  bukra. 
yesterday.       owwelt  imbereh. 


The   hour,    as-se'a. 


What  time  is  it? 

t  is  12  o'clock. 

t  is  I  o'clock. 

t  is  2  o'clock. 

t  is  a  quarter  past  two. 

t  is  half  past  two. 

t  is  a  quarter  to  three. 

t  is  ten  minutes  to  four. 

t  is  five  minutes  past  four. 

t  is  6  o'clock  exactly. 
The  clock  is  fast. 
The  clock  is  slow. 
The  clock  has  stopped. 


"add  esh  s^'a. 
s^'a  tn'ash. 
s6'a  w^hdi. 
se'a  tinteyn. 
se'a  tinteyn  u  rub'a. 
se'a  tinteyn  u  nuss. 
se'a  tleti  ila  rub'a. 
s^'a  arb'a  ila  'ashra. 
s^'a  arb'a  u  khamsi. 
se'a  sitti  tamem. 
as-s^'a  bittsabbi". 
as-s^'a  bitta  'akhkhir. 
as-se'a  wa"afat. 


PART  11. 

A  COMPREHENSIVE 

ENGLISH-ARABIC  VOCABULARY  ALPHA 
BETICALLY  ARRANGED. 


ENGLISH-ARABIC  VOCABULARY. 


A. 

abandon^  v.  a.  bitruk,  tarakt,  truk,  p.p.  matruk. 

abashedy   to  be,   v.  n.  bikhjel,  khijilt  (min),  p.p.  makhjul. 

abbreviate^  v.  a.  bukhtisir,  khtasert,  khtisir,  p.p.  mukhtaser. 

abdicate,  v.  btnazel,  tnazelt,  tnazel  ('an). 

ability,  n.  shatara;  mahara. 

able,    a.    mu**tidir;    "adir   (*'edir);  to  be  able,  v.  n.  bi"dir 

(bu'dir),  "edirt. 
abliitiofi,  n.  wudu;  to  perform  ablutions,  v.  n.  bitwaddu, 

twaddait,  twadda. 
abolish,    v.  a.    bbuttil,    battalt,    battil;    abolished,    batil; 

niulgha. 
abounds  (it),  mowjud;  wajd  bi  kitra. 

Note.  Verbs  are  given  in  the  i"  person  singular  present  and  past 
tenses  and  the  a""*  person  singular  imperative.  When  other  parts  are 
given  they  are  indicated. 

When  a  verb  is  followed  by  a  preposition  the  latter  is  given  in 
brackets  after  it. 

Only  passive  participles  in  use  are  given. 

Plurals  of  nouns  and  adjectives  not  indicated  are  regular. 

When  the  pronunciation  of  words  greatly  varies  an  alternative  is 
given  in  brackets. 


8o  ARABIC   MANUAL. 

abouti  ad.  "arib;  ta"riban;  pr.  bkhusus;  *ala. 

above,  pr.  fow"  (fo");  above  all,  fow"  al-kill. 

abscond,  v.  n.  bihrub,  harabt,  hrub(min);  bfirr,  ferrait,  firr. 

absence,  n.  ghiy^b. 

absent,  to  be,    v.  n.    bghib,   ghibt    or   kint  ghaiyib,    ghib 

('an);  absent-minded,  fikr-uh  ghaiyib. 
absolute,  a.  mutla". 
absurd,  a.  mustahil;  ad.  bila  m'ana. 
abtmdafice,  n.  kitra;  abundantly,  ad.  bi  kitra. 
abuse,    v.  a.    bbahdil,    bahdilt,  bahdil ;  bishtum,  shetemt, 

shtum. 
abuse,  n.  msebbi;  b^hdeli. 
accelerate,  v.  a.  b'ajjil,  'ajjelt,  'ajjil. 
accept,  V.  a.  bi"bel,  "ibilt,  "ibel,  p.p.  ma"bul. 
accident,  n.  hadisi  p.  hawadis;  'arid  p.  'awarid;  by  accident, 

ad.  bi  sudfi;  bil-'arad. 
accompany,  v.  ai  brefi",  refa"t,  reft". 
accomplice,  n.  mushtirik  fi  zenb. 
accomplish,  v.a.  bkemmil,  kemmelt,  kemmil,p.p.mkemmel; 

btemmim,  temmemt,  temmim,  p.p.  mtemmem. 
according,    to,   ad.    haseb;    bi  mowjab;  according  to  cir- 
cumstances, haseb  az-zuruf. 
account,  n.  hiseb  p.  hisebet;  (story)  riweyi  p.  ruwaiy^t. 
accjimulate,  v.  a.  bijm'a,  jem'at,  jm'a,  p.p.  mejmu'a. 
accuracy,  n.  sahha;  zabt  (dabt). 
accurate,  a.  sahih ;  mazbut ;  dughri. 
accusation,    w.    tehmi    p.    tehmet   c.  p.  tehm;  shekvva  p. 

shekwet. 
accuse,  (of),  V.  a.  bit-hum,  tahemt,  t-hum  (^). 
accuser,  n.  mushtlki;  sheki. 
accustom   (oneself  to),    v.  n.   bit'owwad,   t'owwadt  ('ala), 

p.p.  mu'ated. 


VOCABULARY.  8 1 

V.  a.  b'owwid,  *owwadt,  'owwid  ('ala),  p.p.  m'owwad. 
ace,  n.  ass. 
achey    V.  n.    (3rd   per.)    biyuj'a,    waj'a    or   k^n  yuj*a;  my 

head  aches y  ras-i  biyuj'a-ni.  n.  waj'a  p.  ovvje'a. 
acidy  a.  hamud  f.  hamda. 
acortiy  n.  balluta  p.  ballut. 
acquaintance,  n.  m'arifi  p.  ma'arif. 

acquircy  v.  a.  bhassil,  hassalt,  hassil;  v.  bihsul,  hasalt  ('ala). 
acquisition,  n.  tahsil. 
acquity    v.  a.    bberri,    berrait,    berri,    p.p.   mberra;    to   be 

acquitted,  bitberra,  tberrait. 
acquittal,  n.  tebria. 
Acre,  Akka. 

across,  ad.  min  jeha  ila  jeha. 
act  {actioti),  n.  'amel  p.  a'mel ;  to  bring  an  action  againsty 

V.  bitlub-uh,  talabt-uh  lil-mahkemi ;  v.  a.  bhakim,  hakamt, 

hakim. 
active,  a  neshit  (nishit). 
actualy  a  ba"i"i. 

adapt  (to)y  V.  a.  bwefi",  wafa"t  ('ala),  p.p.  mw^fi". 
addy    V.  a.    bzid,    zidt,    zid ;    added,    ze'id ;    add  tip,  v.  a. 

bijm'a,  jem'at,  jm'a,  p.p.  mejmu'a. 
additiofty  n.  j^m'a. 

addressy  n.  'unwen  ('ilwan)  p.  'unwenet. 
adjectivey  n.  n'at. 
admirabUy  a.  'aal. 
admiraly  n.  amiral  p.  amiraliyi. 
admire  (to  praise )y  v.  a.  bimdah,  madaht,  mdah ;  /  admire 

(am  pleased  with)  anythingy  bi'ajib-ni,  'ajab-ni 

admissible y  a.  jeyiz. 

admity   V.    bi"bel,    "ibilt,    "ibd   {V\    or  bi),  p.p.  ma"bul; 

bsellim,  sellemt,  sellim  (fi),  p.p.  msellem. 

6 


82  ARABIC   MANUAL. 

admonishy  v.  bnebbih,  nebbeht,  nebbih  ('ala). 

admonitioriy  n.  nasiha;  tenbih. 

adopt  (of  measures),  v.  a.  bittikhiz,  ttakhazt,  ttikhiz ;  {of 

a  child),  V.  a.  bitbenna,  tbennait,  tbenna. 
adoration,  n.  'ibedi. 
adore,  v.  a.  be'abed,  'abidt,  'abed. 
adoryi,  v.  a.  bzeyyin,  zeyyent,  zeyyin,  p.p.  mzeyyen. 
adulterate,  v.  a.  bghishsh,  ghashshait,  ghishsh,  p.p. 

maghshush. 
adultery,  n.  zina. 
advance  (money),  v.  a.  bsellif,  silleft,  sellif ;  (proceed)  v.  n. 

bit"addam,  ta"addemt,  ta"addam ;  advance  guard,  ta- 

li'at  aj-jeysh;  advanced  in  years,  ta'in  fis-sinn. 
advantage,  n.  fe'idi  p.  fwe'id. 
advantageous,  a.  nefi;  mufid. 
adversary,  n.  khism  p.  akhsam. 
adversity,  n.  msibi  p.  msaiyib. 
advertise,  v.  a.  b*alin,  'alant,  'alin. 
advertisement,  n.  e'alen  p.  e'alenet. 
advice,  n.  nasiha. 
advise,  v.  a.  binsah,  nasaht,  nsah. 

affair,  n.  shighl  (shughl)  p.  ashghel;  "adiyi  p.  "adaiya. 
affected,  a.  mutsann'a. 
affection,  n.  mahabbi;  hunu. 
affiance,    (to),  v.  a.  bkhattib,  khattabt,  khattib  (ila) ;  af- 

Jianced,  a.  khatib. 
affidavit,    n.    hilfen;    yemin;    to  make  an   affidavit,  v.  n. 

bihluf,  halaft,  hluf. 
affirm,  v.  b'ekkid,  akkedt,  ekkid  (li)  p.p.  m'ekked. 
affix,  (to),  V.  a.  blazzi",  lazza'*t,  lazzi"  ('ala). 
affiict,    V.  a.    (3rd   per.)    bikeddir,    kedder;    it  affiicts   me, 

bikeddfr-ni. 


VOCABULARY.  83 

affluence,  n.  ghina. 

affro7it,  n.  iheni ;  v.  a.  bhin,  hint,  hin. 

afloat,  a.  feyish;   'aiyim. 

afraid,  (of),  v.  n.  bkhaf,  khift  (donH  be  afraid)  la  tkhaf 

(min) ;  bifz'a,  fze'at  (min) ;  a.  fez'an ;  khaiyif. 
Africa,  Afrikia;  african,  afriki. 
after,  pr.  b'ad ;  con.  b'ad  ma,  b'ad  ann. 
afternoon,  ad.  b'ad  ad-dohr. 
afterwards,  ad.  b'adeyn. 
again,  ad.  kamen ;  b'ad ;  aidan ;  again  and  again,  kamen 

u  kam^n. 
against,  pr.  'ala;  dudd;  agaifist  my  will,  dudd  khatr-i. 
age,  n.  'umr;  (century)  jil  p.  ajiyel;   'asr. 
agency,  n.  wekeli  p.  wekelet. 
agejit,  n.  wekil  p.  wukela. 
agile,  a.  herik. 

agility,  n.  sir'a;  khiffi;  hareki. 
agony,  n.  neze'a. 
agree,  (to),  v.  bi"bel,  "ibilt,  "ibel  (fi  or  bi);  birda,  irdit, 

irda  (fi  or  bi). 
agreeable,  a.  mlih  p.  mlah;  ma"bul. 
agreement,  n.  teswi;  ittif^"  (ittifa"). 
agriculture,  n.  fleha  (felaha). 
agtie,  n.  dowriyi ;  berdiyi. 
ahead,  ad.  "iddem. 
aid,  n.  mse'adi. 
ail,  V.  n.  biskhun,  sakhant. 
aim  (object),  n.  "asd  ;  ghaiyi;  gharad ;  (in  shooting)  nishi6n ; 

aim  (at)  v.  n.  bitneshin,  tn^shent,  tneshen  ('ala). 
air,  n.  hawa;  (of  music)  lahn;  (appearance)  manzar;  v.  a. 

bhowwi,  howwait,  howwi. 
alarm,  n.  khowf;  fez'a;  r'abi. 


84  ARABIC   MANUAL. 

alcohol,  n.  sbirto;  alkohul. 

Aleppo,  Haleb. 

alerty  a.  mutiya"iz^. 

Alexandretta,  Skenderuna. 

Alexandria^  Iskenderiya. 

alien  J  n.  ejnebi  p.  ajenib. 

alight,  (from),  v.  n.  binzel,  nzilt,  inzel  (min);  alight  at, 

V.  n.  binzel  fi. 
alight,  a.  sha'len. 

alike,  a.  mutsewi;  ad.  mitl  ba'ad-uh  (with  pro.  suff.) 
alive,  a.  taiyib. 
all,  n.  and  a.  kill  (kuU). 
allegiance,  n.  ta'a. 

alleviate,  v.  a.  bkhaffif,  khaffeft,  khaffif. 
alliance,  n.  ma'ahedi;  mhalif. 
allow,  V.  bismah,  semaht,  smah  (li). 
allowance,  n.  ma'ash;  ratib. 
alloy,  n.  khalit;   mezij. 
allure,  v.  a.  bistemil,  stemelt,  stemil. 
allurement,  n.  istim^li. 
ally,  n.  halif  p.  hulefa. 
ahfianack,  n.  riznemi  p.  riznemet. 
Ahnighty  (the),  "adir  'ala  kill  shi. 
almojid,  n.  lowzi  p.  lowz;  almond  tree,  lowzi. 
almost,  ad.  "arib. 
alms,  n.  sada"a. 
aloe,  n.  sabr  (subber). 
alo7ie,   a.    wahd-uh  (with  pro.  suff.);  /  let  him  alone,  bi- 

truk-uh  wahd-uh;  ad.  'ala  wahd-uh. 
along,  pr.  'ala  tul  (at-tul). 
alongside  of,  pr.  bi-jenib;  jenb. 
aloud,  ad.  'al  al-'ali. 


VOCABULARY.  85 

alphabet,  n.  difbe. 

already,  ad.  "ablan. 

also,  ad.  kamen;  aidan. 

altar,  n.  medbah  p.  mdebih. 

alter,  v.  a.  bghaiyir,  ghaiyert,  ghaiyir. 

V.  n.  bitghaiyir,  tghaiyert,  tghaiyir  p.p.  mutghaiyir. 
altercation,  n.  mkhasemi. 
although,  con.  m'a  inn. 
altitude,  n.   irtife'a;   'ulu. 

altogether,  ad.  kill-un  sawa;  jumli;  'ala  ba'ad-uh. 
almn,  n.  shebbi. 
always,  ad.  de'imen. 

amass,  v.  a.  bkowwim,  kowwamt,  kowwim. 
ambassador,  n.  sefir  p.  sufera. 
amber,  n.  amber. 
ambition,  n.  tam*a. 
ambitious,  a.  tamma'a. 
amble,  v.  n.  (3rd  per.)  birahwin,  rah  wan. 
ambler,  n.  rahwen. 
ambuscade,  n.  kemin. 
America,  Amerika;  american,  amerikeni. 
amiable,  a.  latif  p.  lutafa. 
ammimitioji,  n.  jebakhani;  zakhra. 
amnesty,  n.  'afu. 
amottg,  pr.  beyn. 
amoutit,  n.  meblagh  p.  mbeligh. 
ample,  a.  k^fi;  w^s'i. 

amputate,  v.  a.  b"uss,  "assait,  "uss  p.p.  ma"sus, 
amulet,  n.  hirz  p.  huruz. 
amuse,  v.  a.  bselli,  selleyt,  selli ;  v.  a.  (3rd  per.)  it  amuses 

me,   biyubsut-ni,   basat-ni;    to  be  amused,  binbusit,  in- 

basa^t. 


86  ARABIC   MANUAL. 

amusement,  n.  tesliyi;  lahu. 

ancestor t  n.  jidd  p.  ajded. 

anchor,  n.  yatir;  mirsi;  v.  n.  birsi,  rsit,  irsi;  at  anchor,  resi. 

ancient,  a.  *ati"  p.  'utu";   "adim  p.  "udm. 

and,  con.  waj  u. 

anecdote,  n.  "issa  p.  "isas;  hikeyi  p.  hikeyet. 

anemo7ie,  n.  sha*'shi"  (shi"e"). 

anew,  ad.  min  jdid. 

angel,  n.  melak  p.  melai'eki. 

anger,  n.  ghadab;  za'al;  ghaiz. 

angle,  n.  zewi  p.  zawaiya;  "irni  p.  "arani. 

angry,  to   be,    (with),    v.  n.    biz'al,    zi'ilt  (min);  binghaz, 

inghazt  (min).  /  am  angry,  ana  z'alen,  kint  z'alen;  to 

make  ayigry,  v.  a.  biz'el,  za'alt,  zu'ul. 
animal,  n.  haiwen  p.  haiwen^t;  dabbi  p.  dawab. 
animosity,  n.  'ad^wi. 
ankle,  n.  kehil  p.  kewehil. 
annex  (to),  v.  a.  busul,  wasalt,  usul  (usfl),  (bi),  p.p.  mowsul ; 

bdumm,  dammait,  dumm  (ila). 
announce,    v.  a   bkhabbir,  khabbert,  khabbir  ('an,  of  the 

thing), 
annoy,  v.  a.  biz'el,  za'alt,  zu'ul ;  it  amioys  me,  biyiz'el-ni, 

za'al-ni. 
annul,    v.  a.    bbuttil,    battalt,    battil;    annulled,    a.    batil 

(battal). 
anoint,  v.  a.  bimsah,  masaht,  msah. 
another,  a.  ghair-uh   (with  pro.  suff.). 
answer,  n.  jeweb  p.  jewebet;  v.  a.  bjewib,  jewabt,  j^wib. 
ant,  n.  nemli  p.  nemel. 
Antioch,  Antakiyi. 
anvil,  n.  sidden  (sinden). 
anxiety,  n.  inshighal  bel;  "ala". 


VOCABULARY.  87 

ayixionSy  a.  meshghul  al-fikr;   "al"an;  (desirous)  a.  mush- 

tah  (li). 
any^  a.  ahad;  anybody y  hada;  anything,  shi  (shey). 
apart,  ad.  'ala  jenib;  'ala  wahd-uh. 
aperient,  n.  mus-hil  (mis-hil). 
apologise  (to),  v.  n.  be'itizir,  etazert,  e'itizir  (ila). 
apology,  n.   'uzrj   'itizar. 
apoplexy,  n.  sakti. 
apostle,  n.  resul  p.  risl. 
apothecary,    n.    farmashyeni ;    saideli;    apothecary's   shop, 

farmashia;  saideliyi. 
apparent,  a.  zahir;  apparently,  ad.  zahiran. 
appeal  (ask  for   help)    v.  a.  bistenjid,  stenjedt,  stenjid; 

(judicial)  v.  n.  biste'nif,  ste'neft,  ste'nif. 
appear,  v.  n.  bizhar,  zahert,  izhar. 
appearance,  n.  zuhur  (zahir);  laha. 
appetite,  n.  "abliyi. 

applaud,  v.a.  bza""if,  za""aft,  za""if  (li). 
applause,  n.  tez"if. 
apple,  n.  tiftcha  p.  tefifeh. 
apply  (use)  v.  a.  bista'mil,  sta'melt,  sta'mil ;  v.  a.  (pnt  on) 

bhutt,    hattait,    hutt   ('ala);    (ask)    v.a.  bi"sud,  "asadt, 

"usud. 
appoint,    V.  a.  b'aiyin,  'aiyent,  'aiyin  p.p.  m'aiyen ;  to  be 

appointed,  bitvvazzaf,  twazzaft. 
appointment,    n.    wazifi    p.    wazaiyif;  ma'muriyi;  merkez 

p.  merakiz. 
apprentice,  n.  san'i  p.  sunna'a. 
approach,  v.  b'*errib,  "errabt,  "errib  (li). 
approval,  n.  istahsen. 
approve,  v.  a.  bistahsin,  stahsent,  stahsin. 
apricot,  n.  mishmshi  p.  mishmish ;  apricot-tree,  mishmshi. 


88  ARABIC  MANUAL. 

Aprily  n.  nisan. 

apron,  n.  wazra;  (child'' s)  mariul  p.  marawil. 

aqtudticty  n.  "anayit  mai  p.  "anawat. 

Arabia,  beled  al-'arab;  Arab,  n.  'Arabi  p.  'Urben;  arabic, 

a.   'arabi;  classical  arabic,  'arabi  fasih;  vulgar  arabic, 

'arabi  derij. 
arbitrary,  a.  mustebidd. 
arbour,  n.  s"eli  p.  s"eyil;  "ibbet  khasheb. 
arcJi,  n.  "antara  p.  "anatir. 
archbishop,  n.  raiyis  asa"fi. 

archer,  n.  "uwwas  p.  "owwasa ;  rami  sihm  p.  rumet  sihm. 
architect,  n.  mhendis. 
architecture,  n.  hendisi;  resm;   na"sh. 
archives,  n.  p.  sijillet ;  ovvra". 
ardour,  n.  hamesi. 
area,  n.  mseht  al-ard. 
argue  (about)  v.  bjedil,  jedelt,  jedil  (fi). 
argument  [proof),  n.  burhan  p.  berahin;  (dispute)  jdel. 
arithmetic,  n.  'ilm  al-hiseb. 
ark,  n.  (Noah's  ark)  filk  Nuh. 
arjH,    n.    id    d.   ideyn;  fore-arm,   dr'a   p.  udr'u;  zind  p. 

znud;    (weapon)  sleh  (slehi)  p.  esliha;  arms  alet  harb. 
armour,  n.  dir'a.  a'\ 

armpit,  n.  bat  p.  batat. 
army,  n.  jeysh  p.  jiyush;  m'asker. 
arou7td,  ad.  howl;  min  de'ir;  all  round,  'ala  de'ir. 
arouse,  v.  a.  bfeyyi",  feyya"t,  feyyi" ;  bnebbih,  nebbeht, 

nebbih. 
arrange,    v.  a.  bdebbir,  debbert,  debbir;  bsewi,  saweyt, 

sewi  p.p.  msewa. 
arrangement,  n.  teswi;  tedbir  p.  tedebir. 
arrears,  n.  p.  ba"aiya. 


VOCABULARY.  89 

arrest^   v.  a.    bikmish,    kmesht,    kmush;  bimsik,  mesakt, 

msuk. 
arrival^  n.  wusul. 
arrive f  v.  n.  busal,  wusult. 
arrogance,  n.  tekebbur;  kibriya. 
arrogant y  a.  mutkebbir;   muta'ajrif. 
arrow,  n.  sihm  p.  sihem. 
arse?iiCy  n.  zernikh;  semm  al-far. 
artf  n.  fenn  p.  finun;  {craft)  san'a  p.  sanaiy'a. 
artery,  n.  shirien  p.  sheraiyin. 
artichoke,  n.  ardishowki. 
articulate,  v.  n.  bilfuz,  lafazt,  Ifuz. 
artificial,  a.  istina'i. 
artillery,  n.  topkhana;    medfai*a;    artilleryman   topji  p. 

topjiyi. 
as,  ad.  mitl;  ka;  con.  mitlma;  hais  ann  (with  pro.  suff.) ; 

as   long  as,    madem;  as  soon  as,  bes;  limma;  halma; 

as  if,  ka;   ka  inn  (with  pro.  suff.). 
ascend,  v.  n.  bitl'a,  tl'at,  tl'a  ('ala). 
ascent,  n.  taFa. 
ascertaifi,    v.    bistakhbir,    stakhbert,    stakhbir  ('an) ;  v.  a. 

bha""i",  ha""a"t,  ha""i". 
ash  (tree),  n.  lis^n  al-'asfur. 
ashamed,  to  be  (of)  v.  n.  bistihi,  stahait  (min) ;  ashamed, 

a.  makhjul. 
ashes,  n.  p.  rim^d. 
ashore,  ad.  al-berr;  'al  al-berr. 
ash-tray,  n.  sahn  sikara;  manfada  p.  mnafid. 
Asia,  Asia;  asiatic,  a.  asiawi. 
aside,  ad.  'ala  jenib. 
ask  (a  question),  v.  a.  bis'el,  sa'elt,  (s'el. 
asleep,  a.  n^yim;  ra"id. 


90  ARABIC   MANUAL. 

asparagus,  n.  haliyun. 

assassin,  n.  "etil  p.  "utela. 

assassinate,  v.  a.  bi"tul,  "atalt,  u"tul  p.p.  ma"tul. 

assassination,  n.  "atl. 

assault,  V.  bihjum,  hajamt,  hjum  ('ala) ;  n.  hujum;  mhajemi. 

assemble,    v.  a.    bijm'a,   jem'at,   jm'a;    v.  n.   (3rd  per.  p.) 

biyijtim'u,  ijtem'au. 
assetnbly,  n.  jeme'i;  ijtima'a. 
assent,  v.  birda,  irdit,  irda  (fi  or  bi). 
assessor,   n.  mtemmin;   mkhammin. 
assets,  n.  p.  mowjudet. 
assist,  V.  a.  bse'id,  se'adt,  se'id. 
assistance,  n.  mse'adi. 
associate,  n.  sherik  p.  shureka. 
assurance,  n.  te'ekid;  {boldness)  jesara. 
assure,  v.  b'ekkid,  akkedt,  ekkid  (li). 
astern,  ad.  wara;  astern  of  the  ship,  wara  al-merkeb. 
astonish,    v.  a.    (3rd  per.)  bidhish,  dahesh  p.p.  medhush ; 

it  astonishes  me,  bi'ajjib-ni,  'ajjab-ni;  to  be  ast07iished, 

V.  n.  bit'ajjab,  t*ajjebt.  p.p.  mut'ajjib. 
astonishment,  n.  dehshi;  t'ajjub. 
asylum  (for  the  insane)  n.  meristen. 
at,  pr.  fi;  'ind;  bi;  ad.  at  all,  abaden;  mnowb.  (mnob). 
atheist,  n.  kefir. 
Athens,  Atina. 
attach,   (to)   v.  a.    burbut,    rabatt,    urbut  (bi);  [hang  up) 

v.a.  b'alli",  'alla"t,  'alii"  (bi).* 
attack,  V.  bihjum,  hajamt,  hjum  ('ala);  n.  hujum. 
attempt,    v.  n.    bijtihid,  ijtahadt,  ijtihid;   bjerrib,  jerrabt, 

jerrib;  n.  ijtihad;  tijrubi  p.  tejerib. 
attend  (be  present   at)    v.  n.    behdar,    hadert,    hdar  (fi); 

[pay  attention  to)  v.  bintfbih,  intebeht,  intibih  (ila). 


VOCABULARY.  9 1 

attentioriy  n.  intibeh ;  pay  attention!  intfbih  li ;  dir  b61-ak  'ala. 

attentive^  a  muntibih. 

attest,  V.  bsadi",  sada"t,  sadi"  ('ala)  p.p.  msadda". 

attitude,  n.  haiya;  hala  (hali). 

attorney,  n.  wekil  da'awi;  avokat. 

attract,  v.  a.  bijzub,  jezebt,  jzub. 

auction,  n.    mezed ;  to  sell  by  — ,  bbi'a,  be'ut  bil-mezed  ; 

to  buy  by  — ,  bishtri,  shtrait  bil-mezed. 
August,  n.  eb. 

aunt,  n.  (paterrial)  'ammi;  (maternal)  khali. 
auspicious,  a.  sa'id. 
Australia,  Ustralia. 

Austria,  Nemsa;  austrian,  a.  nemsewi. 
author,  n.  mu'ellif;  ketib. 
authority,  n.  sulta. 

authorize,  v.  a.  bfowwid,  fowwadt,  fowwid. 
autograph,  n.  imda. 
autumn,  n.  al-kharif. 
avarice,  n.  bikhl. 
avaricious,  a.  bakhil  p.  bukhal. 
a'denge,   v.   bekhud,  akhadt  at-tar ;  /  avenged  you,  akhadt 

bi  tar-ak. 
average,  a.  m'addal;  on  an  average,  'ala  m*addal. 
avert,  v.  a.  bimn'a,  men'at,  mn'a. 
avoid,  V.  bib'ud,  ba'adt,  bu'ud  ('an) ;  bibt'id,  ibt'adt,  bt'id 

(*an  or  min);  bitjennib,  tjennebt,  tjennib  ('an  or  min). 
await,  V.  a.  bistanzir,  stanzert,  stanzir ;  bintlzir,  intazert, 

intizir. 
awake,  v.  n.  bf i",  fi"t,  fi"  ;  bu'a,  wa'it,  wu'a ;  a.  w^'i ;  faiyi". 
awkward,  a.  ghashim;  [difficult)  s'ab. 
axe,  n.  ferra'a;  fes  p.  fus;  balta. 
axle,  n.  m'awel. 


92  ARABIC   MANUAL. 


B. 


baby^  n.  tifl  p.  atfal;  walad  zghir. 

bachelor y  n.  'azeb  p.  'uzben  c.  p.  'azzebi. 

backy  n.  dahr;  "afa;  behind  my  backy  wara  dahr-i. 

backgavimon,  n.  da""  towli. 

backward  (tardy ),  a.  himil;  buti. 

backwards y  ad.  ila  wara;  go  back,  rj'a  la  wara;  back- 
wards and  forwards,  la  wara  u  la  "iddem. 

bacony  n.  lahm  khanzir. 

bady  a.  *aatil,  c.  'aatil  aktar;  redi  c.  arda;  to  go  baS 
(of  frtiit)  V.  n.  (3rd  per.)  biyihtiri,  ihtara;  [of  meat) 
V.  n.  (3rd  per.)  biyirwih,  arwah. 

badgey  n.  nishen  p.  nieshin;  'alemi. 

bagy  n.  kis  p.  kyes;  shanta. 

baggage y  n.  'afsh ;  howeyij ;  hmuli. 

baily  n.  kefeli. 

baity  n.  tu'um. 

baisey  n.  jukh  serj. 

bake,  V.  a.  bikhbuz,  khabazt,  khbuz  p.p.  makhbuz. 

baker,  n.  khabbez;  ferran. 

balancey  n.  (of  weight)  mizen ;  (of  account)  rasid ;  v.  a. 
buzin,  wezent,  uzin  p.p.  mowzun;  to  make  balancey 
b'aiyyir,  'aiyyert,  'aiyyir  al-mizen. 

balcony y  n.  tarasina;  balkon ;   rowshen;  kishk. 

baldy  a.  ajlah  p.  juluh;  asl'a  p.  sulu'. 

baUy  n.  beli  p.  beldt;  tard  p.  trudi. 

bally  n.  tabi  p.  tabet;  (dance)  ballo. 

ballasty  n.  sabura. 

balloon,  n.  balun;  mintad. 

ballot,  n.  "ur'a ;  v.  n.  birmi,  rmait,  rmi  "ur'a  ('ala). 


VOCABULARY,  93 

balustrade^  n.  drabzin  (drabzun). 

bambooy  n.  khaizeran. 

bananay  n.  mowzi  p.  mowz;  banana  tree,  mowzi. 

band,  n.  rabta  p.  rabtat;  (of  music)  jow";  nowbi;  elastic 

band,  rabtat  mighait. 
bandage,  n.  rabta  p.  rabtat. 
banish,    v.  a.    bserkil,    serkelt,  serkil  p.p.  mserkel;  binfi, 

nefeyt,  nfi  p.p.  minfi. 
bank,    n.  bank;  [river — )  haffi  p.  haffet  c.p.  hafefi;   Ot- 

t07nan  bank,  bank  al-'osmeni. 
banker,  n.  serraf  p.  saiyerif. 
bankiyig,  n.  srafi. 
bankrupt,  n.  miflis;   maksur. 
bankruptcy,  n.  ifles. 

banquet,  n.  'azimi  p.  'aze'im;  walimi  p.  wale'im. 
baptise,  v.  a.  b'ammid,  'ammedt,  'ammid  p.p.  m'ammad. 
baptism,  n.  m'amudiyi. 
bar,  n.  "adib  p.  "udben;  shilf  p.  shlufi. 
barbarous,  a.  mutwahish;  berberi. 
barber,  n.  halla". 

bare,  a.  [naked]  'ariyen;  zlait;  [of  land)  jerda;  "ar'a. 
bargain,    n.    bazar ;    msewami ;   to  make  a  bargain,  v.  a. 

bfasil,  fasalt,  fasil;  bbezzir  bezzert,  bezzir. 
barge,  n.  maon  p.  mwain;  jurm  p.  jrumi. 
bark,  n.  [of  a  tree)  "ishri  ('*ishr);  [of  a  dog)  'awi;  howsh. 

V.  n.  (3rd  per.)  biyinbah,  nabah;  bihush,  hesh. 
barley,  n.  sh'ir. 
barn,  n.  anbar  p.  anabir. 
barometer,  n.  mizen  al-hawa;  barom^tre. 
barracks,  n.  "ishli*'. 
barred,  a.  mshebbek  bil-hadid. 
barrel,  n.  barmil  p.  baramil;  (^/ ^  ^«)  Ijadidit  al-bariidi. 


94  ARABIC   MANUAL. 

barren,  a.  (of  land)  Vim;   [of  women)  'a"ir. 

barricade^  n.  sidd  p.  sdud;  {niilit,)  mitras  p.  materis. 

base,  a.  dun  (deni) ;  bottom)  ases  p.  aseset ;  (of  moun- 
tains) sifl;  k'ab. 

bashful,  a.  khajul. 

basin,  n.  tusht  p.  tshut ;  lekken  p.  Ik^n. 

basket,  n.  selli  p.  slel ;  clothes  — ,  sebet  p.  sbet. 

bastard,  n.  bandu". 

bat,  n.  wutwat  p.  watawit. 

bath,  n.  hammem  p.  hamemim;  bath-woman,  belleni; 
bath-man,  hammemji;   mkebbis;  bath  towel,  manshfi. 

bathe,  v.  n.  bt-hammam,  t-hammemt,  t-hammem. 

battalion,  n.  tabur  p.  twabir. 

battle,  n.  wa"*a  p.  wa'"at;  m'areki  p.  ma'arik. 

bay,  n.  khalij  p.  khiljen. 

bayonet,  n.  singhi  p.  singhet;  harbi  p.  harbet. 

bazar,  n.  su'*  p.  aswa". 

be,  V.  /  was,  kint ;  he  was,  k^n ;  be,  kun ;  there  will  be 
bisir;  there  was,  sar  i^ide  grammar,  verb  'to  be'). 

beach,  n.  shatt. 

beacon,  n.  "abuli  ('*abili)  p.  "abebil  ("ab^'il). 

bead,  n.  kharazi  p.  kharaz;  habbi  p.  hbub. 

beak,  n.  min"ad. 

bea^n,  n.  jisr  p.  jesura. 

bean,  n.  (french)  lubiyi ;  (haricot)  fasulia. 

bear  (to  produce,  of  the  earth)  v.  a.  (3rd  per.  f.)  bitghill, 
ghallit ;  (endure)  v.  a.  bihtimil,  ihtamelt,  ihtimil ;  [carry) 
V.  a.  b6hmil,  hamelt,  hmul ;  n.  dibb  p.  dibeb. 

beard,  n.  da"n  p.  du"un;  lihiyi  p.  liha. 

beardless,  a.  ajrudi. 

bearer,  n.  hamil;  ne"il. 

beast,  (wild)  n.  wahsh  p.  wuhush;  [beasts  in  gen.)  behe'im. 


VOCABULARY.  95 

beat,  V.  a.  bidrub,  darabt,  drub;  {overcome)  bighlub, 
ghalabt,  ghlub  p.p.  maghlub;  to  be  beaten,  bindirib, 
indarabt. 

beautifuly  a.  zarif  p.  zuraf;  jemil  c.  ejmel;   bedi'a. 

beauty,  n.  jemel. 

because,  con.  bi  hais;  hais  ann  (with  pro.  suff.);  li  kun. 

become,  v.  n.  bsir,  sirt,  sir;  to  suit  v.  (3rd  per.)  biyilba'*, 
libi"  (li). 

bed,  n.  [bedding)  fershi  p.  fershet;  bed-clothes,  n.  ghata; 
lahaf;  bed-room,  n.  udat  an-nom ;  bed-stead,  n.  takht 
p.  tukhut. 

bedouin,  n.  bedewi  p.  bedu. 

bee,  n.  nahli  p.  nahl;  bee-hive,  n.  "afir  an-nahl. 

beef,    n.    lahm    ba"ar;    boiled  beef,    lahm   maslu";    roast 

beef,  lahm  mishwi. 
beer,  n.  bira. 
beeswax,  n.  sham 'a  asfar. 
beetle,  n.  khinfsi  p.  khenefis. 
beetroot,  n.  shmendur  (shwender). 
before,    ad.    pr.    "abl;  [of  space)   amem;    "iddem ;  before 

and  after,  "abl  u  b'ad ;  con.  "abl  ma. 
beg,   V.  a.  bitrajja,  trajjait,  trajja;  to  beg  of,  v.  biltimis, 

iltemest,  iltimis  (min.). 
beggar,  n.  shahhad. 

begin,  v.  a.  bbellish,  bellesht,  bellish;  bibtfdi,  btedeyt,  btfdi. 
beginner,  n.  mibtfdi. 
beginning,  n.  bdeyi. 
behalf,  on  (of),  pr.  minshen. 

behave,  v.  n.  bisluk,  salakt,  sluk ;  bitsarraf,  tsarraft,  tsarraf. 
behaviour,   n.  tesarruf;  sluk;  siri;  his  behaviour,  sirt-uh. 
behind,  pr.  khalf;  wara;  bi  **afa. 
Belgium,  Beljika;  belgian,  a.  beljiki. 


96  ARABIC   MANUAL. 

belief,  n.  'iti"ad. 

believe,    v.  a.   bsaddi",  sadda"t,    saddi";  to   believe  in,  v. 

bu'min,  ament,  emin  (fi  or  bi). 
believer,  n.  mu'min. 
bell,  n.  jaras  p.  jras. 
bellows,  n.  menfakh. 
belly,  n.  batn. 
belong  to   (to)    v.  n.    (3rd   per.)   bikhuss,   ken  bikhuss;  it 

belongs  to  me,  bikhuss-ni;  teb'a-i. 
below,  pr.  taht. 
belt,  n.  zinnar  p.  znenir. 
bench,  n.  bank  p.  bnuki;  ma" 'ad  khasheb. 
bend,   v.  a.    bilwi,    laweyt,    Iwi;    v.  n.    to   bend  the  head, 

bnikhkh,  nakhkhait,  nikhkh. 
benefit,  n.  menfa'a  p.  menafi'a. 
bent  (crooked)  a.  *awaj  f.  'owja  p.  'uj. 
berth  (on  board  ship)  n.  srir  p.  aserir  (sraiyir). 
berry,  n.  kibsh  p.  kebush. 
beside,  pr.  hadd;   "arib;  jenb. 
besides,  ad.  ma'ada ;  kamen ;  fadlan  'an 
besiege,  v.  a.  bhasir,  hasert,  hasir. 
best,  a.  sup.  al-ahsan;  ahsan  min  al-kill. 
bet  [on),    V.  n.    brahin,    rahent,    rahin    ('ala) ;    n.    rahn    p. 

ruhuni. 
Bethlehem,  Beytlahm. 
betray,  v.  a.  bkhun,  khint,  khun. 
betroth    (to),    v.  a.    bitlub,    talabt,    tlub    (ila) ;    bkhattib, 

khattabt,  khattib  (ila);  betrothed,  a.  khatib. 
betrothal,  n.  khitbi. 
better,  a.  ad.  ahsan;  afdal. 
betting,  n.  mraheni. 
between,  pr.  beyn. 


VOCABULARY. 


97 


beyond,    pr.    b'ad ;    [of  space)  "at'i ;   beyond  fueasurej  fow 

"al-hadd;  fow  "al-"iyes. 
Bible,  n.  (old  Testament)  at-towra;  (ntw  Testament)  al-injil. 
big,  a.  kbir  c.  akbar  p.  kbar;   'azim. 
bile,  n.  safra. 
bill,  n.  "a'imit  hiseb;  bill  of  exchange,  kimbieli  p.   kim- 

bielet;  bill  of  lading,  bolsit  shahn  p.  bwalis. 
bind,    V.    a.    burbut,    rabatt,    urbut    pp.  marbut;   [to  roll) 

V.  a.  bliff,  leffeyt,  liff,  pp.  melfuf ;  (of  books)  v.  a.  bjellid, 

jelledt,  jellid  pp.  mjellad. 
bird,  n.  tayr  p.  tuyur;  bird-lime,  dib". 
birth,    n.    uledi;    the  birth   of  the  child,  uledit  al-walad; 

birth-day,  'eid  mowlid;  milad. 
bishop,  n.  mitran  p.  matarni. 
bishopric,  n.  abrashiyi. 
bit,  n.  (piece)  nitfi ;  sha"fi ;  (of  a  bridle)  fekk ;  bit  by  bit, 

shwayi  shwayi;   (piecemeal)  nitfi  nitfi. 
bite,  V.  a.  b'add,  'addait,  'add. 
bitter,  a.  murr. 

black,  a.  aswad  (aswid)  f.  sowda  p.  sud. 
blacking,  n.  boya. 
blacksmith,  n.  hadded. 

blade,  n.  shafra  p.  shafrat;  nasli  p.  naslat. 
bladder,  n.  meteni;  mebweli;  (iiiflated)  n.  marara. 
blame,  v.  a.  blum,  limt,  lum  (tised  to  inferiors);  v.  a.  ba'atib, 

'atabt,  *atib  (used  to  equals  and  inferiors);  n.  lowm;  'it^b. 
blameless,  ad.  bila  lowm. 
blank,  a.  abyad;  in  blank,  *ala  baiyad. 
blanket,  n.  hram  p.  hramet. 
blaze,  n.  sh*ali ;  lahib. 
bleach,  v.  a.  bu"sur,  "asart,  u"sur  pp.  ma"sur;  bbaiyid, 

baiyadt,  baiyid  pp.  mbaiyad. 

7 


98  ARABIC   MANUAL. 

bleedy  v.  n.  (3rd  per.)  bisil,  sel  min-nuh  damm ;  v.  a.  bufsud, 

fasadt,  fsud. 
bless,  V.  a.  bberik,  berakt,  berik. 
blessing,  n.  bereki  p.  bereket. 
blind,  a.    *ama;    v.  a.    be'ami,  'ameyt,  'ami;  to  go  blifid, 

V.  n.  b'ama,  'amit. 
blindness,  n.  'ama. 
blister,  n.   hara"a. 
block,    n.   sidd   p.    sdud ;   block   of  wood,  "it'at  khasheb ; 

V.  a.  bsidd,  seddeyt,  sidd  pp.   mesdud. 
blockade,  n.  hisar  bahri. 
blockhead,  n.  abhel;  mebhul ;  belid. 
blood,  n.  damm;  full-blooded,  a.  dammawi. 
bloody,  a.  mlattakh  bi  damm ;  bloodshed,  n.  sef k  ad-dimma. 
bloom,  n.  tarawi. 

blossom,  n.  zahra  p.  zahr  (zuhur). 
blot,  n.  latkha. 

blotting-paper,  n.  wara*'neshshesh  (neshshaf). 
bloiv,     n.    darbi;    latmi;    v.    n.    binfukh,    nefakht,    nfukh 

pp.  menfukh. 
blue,    a.  azra"  f.  zer"a  p.  zir";  dark  blue,  azra"  ghami'*; 

light  blue,  azra"  fetih. 
blunder,  n.  ghalta  p.  ghaltat  c.  p.  ghalat. 
blunt,  a.  kell;   mau  (mush)  madi. 
blush,  V.  n.  bikhjel,  khijilt,  khijel. 
boar,  n.  khanzir  berri  p.  khnezir  berriyi. 
board,  n.  lowh  p.  Iweh;  sideboard,  khizenit  sufra. 
boast,  n.  fashr;  fakhr;  v.  n.  biftikhir,  iftakhert,   iftikhir; 

bshuf,  shuft  hal-i,  shuf  hal-ak. 
boaster,  n.  feshshar. 

boat,  n.  feluka  p.  fleyik;  "arib  p.  "awerib. 
boatman,  n.  bahri. 


VOCABULARY.  •  99 

bodkiHf  n.  mdekk,  p.  mdekket. 

bodyy  n.  jism  p.  ajsem;   (corpse)  jifi  p.   ji'ef. 

boily  V.  a.  and  n.  {of  liquids)  bighli,  ghaleyt,  ghli  pp. 
mighli;  (of  solids)  v.  a.  bislu",  sala"t,  slu"  pp.  maslu"; 
V.  n.  (3rd  per.)  biyinsili",  insala". 

boiler,  n.  dist  p.   dsut. 

boiling,  a.  ghali.      '7qUl__ 

boldy  a.  jesur. 

bolster,  n.  mkhaddi ;  wusedi. 

bolt,  n.  sa"ata  (sa"uta)  p.  sa"utat;  da"r  p.  d"ura. 

bomb,  n.  killi  p.  klel. 

bond,  n.  sened  p.  senedet;  sakk  p.  skuk. 

bone,  n.  'admi  p.  'adam  ('adm). 

bonfire,  n.  "abili  ("abuli)  p.  "abebil;  tenwir. 

bonnet,  n.  birneyta  p.  buranit. 

book,  n.  kiteb  p.  kutub ;  book-binder,  mjellid;  book-case, 
kutubiyi;  khizenit  kutub;  book-keeper,  mhassibji;  book- 
keeping, mesk  ad-defetir ;  book-seller,  bey'i  kutub ; 
bookshelf,  reflf  p.  rfuf. 

boot,  n.  sirmeyi  p.  sarami ;  bootlace,  shrita  p.  shrayit ; 
bootmaker,  kinderji;  topboot,  jezmi  p.  jezmet. 

booty,  n.  ghanimi. 

border,  n.  haffi  p.  haflfet;  hadd  p.  hudud;  hashiyi. 

bore,  V.  a.  bibkhush,  bakhasht,  bkhush  pp.  mebkhush ; 
(of  metals)  bi"dah,  "adaht,  "ideh;  (to  weary)  bit'ub, 
ta*ebt,  tu*ub  pp.  met'ub ;  it  bores  me,  biyit'ib-ni,  ta'ab-ni. 

born,  to  be,  v.  n.  bikhla",  khili"t;  bulad,  walidt. 

borrow,  v.  a.  bista'ir,  sta*art,  sta'ir. 

bosom,  n.  hudn  (hidn)  p.  ahdan. 

Bosphorus,  Boghaz. 

both,  a.  kill  wehid  (wahid);  itneyn  f.  tinteyn. 

bother,  n.  t*ab;  si"li. 


100  ARABIC   MANUAL. 

bottle,  n.  "annini  p.  "ineni. 

bottoniy  n.  asfal;  "e'a  ("a'a). 

bough,  n.  ghusn  p.  aghsan;  fer'a  (fir'i)  p.  fru'a. 

boimdary,  n.  hadd  p.  hudud;  takhm  p.  tkhum. 

bouquet,  n.  ba"et  (be"at)  zuhur. 

bow,  n.  "ows  p.  a"was;  (of  a  necktie),  'u"di  ('i"di). 

bow  (reverence),    n.    haniiyt   ras;    v.  n.  binhini,  inhanait, 

inhini. 
bowels,  n.  am'a;  ferigh ;  sijuk. 

bowl,  n.  tasi  p.  taset ;  kesi  p.  keset ;  pipe  boivl,  ghaliyun. 
box,  n.  sandu"  p.  snedi" ;  (small)  'elbi  p.  'eleb;  (box  on 

the  ear)  kefif. 
boy,  n.  sabi  p.  subiyan;  walad  p.  uled  (owlad). 
boyhood,  n.  siba. 

bracelet,  n.  iswar  p.  asewir;  sleti  p.  sletat. 
braces,  n.  "ishat. 

brackets,  n.  p.  hileleyn;  iri  brackets,  beyn   hileleyn. 
brackish,  a.  melih;  brackish  water,  mai  melha. 
bradawl,  n.  berrimi. 
braid,  n.  jedel;  habk. 

brain,  n.  dmagh;  nkh'a;  sheeps*  braiyis,  nkh'a  kharuf. 
bramble,  n.  'owsaj ;  shok. 
bran,  n.  nkhali. 

branch,  n.  ghusn  p.  aghsan ;  fer'a  (fir'i)  p.  fru'a. 
brand,    n.    wasm ;    nishen ;    damgha ;    v.  a  bhutt,  hattait, 

hutt  wasm. 
brass,  n.  nahas  asfar. 
brawl,  n.  khna'*a;  toshi. 
brave,  a.  shuje'a  (seje'a). 
bravery,  n.  sheje'aa  (seje'aa). 
bray,  v.  n.  (3^^  per.)  bishenhi",  shenha". 
breads  n.  khibz ;  loaf  of  bread,  rghif  khibz. 


VOCABULARY.  10 1 

breadth y  n.   'ard. 

break y    v.    a.    biksur,    kesert,    ksur   pp.  maksur;  to  break 

in  pieceSy    v.  a.    bkessir,    kessert,  kessir;  to  be  broken^ 

(3rd  per.)  biyinkisir,  inkeser ;  to  break  a  promise^  bkhill, 

khalleyt,  khill   bil-w'ad. 
breakfast^  n.  terwi"a;  ftur;  v.  n.  biftar,  fatart,  ftar. 
breasty  n.  sidr;  breastplate  (of  a  horse)  sidriyi. 
breathy  n.  nefes. 

breathe,  v.  n.  bitneffes.  tnefifest,  tneffes. 
breech-loader,  n.  barudi  khal'a. 
breedy  n.  jins  p.  ajnes;  asl. 
breezcy  n.  nesim. 
bribe,  n.    bartil  p.  baratil ;  reshwi ;  v.  a.  bbertil,  bertelt, 

bertil;  v.  bshuf,  shuft,  shuf  khatir-uh. 
bricky  n.  "armidi  p.  "armid. 
bride,  n.  'arus  p.   'araiyis. 
bridegroom,  n.  'aris  p.   'irs^n. 
bridesmaid,  n.  shbini  p.  shbinet. 
bridge,  n.  jisr  p.  jesura. 
bridle,  n.  Ijem  p.  Ijemet  c.  p.  lijim;  v.  a.  biljum,  lajamt, 

Ijum  (Ijom). 
brief,  a.  mukhtaser;  briefly,  bil-ikhtisar. 
brigade,  n.  liwa  p.  elvviyi. 
brigandy  n.  "att'a  at-tari"  p.  "atta'in. 
bright  (brilliant)y  a.  lem'i. 
brifriy  n.  haffi;  brimful,  melen  li  shiffi. 
bring,  v.  a.  bjib,  jibt,  jib. 
brink,  n.  haffi. 
brittle,  a.  *'ebil  al-kesr. 
broad,  a.  'arid;  wes'i. 

broker,  n.  simsar  p.  smasra;  dellal  (dell^l). 
brood,  n.  sus  p.  sisan. 


102  ARABIC   MANUAL. 

brook,  n.  se"i.  (sa"i)  p.  swe"i  (sawa"i). 

broom,  n.  mikinsi  p.  mkenis;  m"ashshi;  belleni. 

broth,  n.  mar"a. 

brother,    n.    khey    (khay);    akh    p.    ikhwi ;    (of  the   same 

father  and  mother)  sha"i";  brother-in-law,  suhr. 
brown,  a.  asmar  p.   sumr. 

bruize,  v.  a.  brudd,  raddait,  rudd  p.p.  mardud ;  n.  radda. 
brush,  n.  firsheyi  p.  firsheyet;  tooth-brush,  firsheyit  snen; 

V.  a.  bfershi,  fershait  (fersheyt),  fershi. 
brushwood,  n.  bellen. 
bucket,  n.  dalu  p.  fdilwi ;  satl  p.  stuli. 
buckle,  n.  bzim  p.  bzimet;  v.  a.  bbekkil,  bekkelt,  bekkil 

p.p.  mbekkel. 
bud^  n.  zirr  p.  zrar. 
buffalo,  n.  jemus  p.  jwemis. 
bug,  n.  ba"a  p.  ba". 
bugle,  n.  nefir. 
biiild,    V.  a.   b'ammir,   'ammert,    'ammir,    p.p.    m'ammer; 

bibni,  benait  (beneyt),  bni  p.p.  mibni. 
btiilder,  n.  m'emeri  p.  m'ameriyi;  benna  p.  benneyin. 
building,  n.  'amara  p.  'amarat ;  bina  p.  binaiyet. 
bulb,   n.  basli  p.  basl. 

Bulgaria,  Bilgharia;  bulgarian,  a.  bilghari. 
bull,  n.  towr  (tor)  p.  tiran  (tuwar).    l^  «  v  ' ' 
bullet,  n.  resasa  p.  resas. 
bulrush,  n.  ghazzara  p.  ghazzar. 
bump,    n.    waram;    (knock)   sadmi;    v.  a.    bisdum  sadamt, 

sdum. 
bunch,  n.  (of  grapes)  'an"ud  p.  'ane"id ;  (flowers)  dummi. 
bundle,  n.  hizmi  p.  hizem ;  rizmi  p.  rizmet  c.p.  rizm. 
bung,  n.  fellini  p.  fellin. 
buoy,  n.  shmandura  p.  shmandurat;  'awwemi. 


VOCABULARY.  IO3 

burden,  n.  himl  p.  hmel  (hmuli). 

burial,  n.  defn. 

burn,    V.  a.    bihru",    hara"t,    huru"    p.p.    mahru";    v.  n. 

(3rd  per.)  biyehru",  hara";  biyihtiri",  ihtara";  the  fire 

burnSf  an-nar  bitish'ul,  she'elit. 
burst,  V.  n.  (3rd  per.)  biyinfijr  (biyinfizr),  infajr  (infazr); 

biyinfera,  infel'a. 
bury    [of  persons),    v.  a.  bidfun,  defent,  dfun,  p.p.  med- 

fun  ;  [of  animals)  btumm,  tammait,  tumm  p.p.  matmum. 
bush,  n.  'illey"a  p.  'illey". 

business,  n.  shighl  (shughl)  p.  ashghel  (ashghal). 
busy,  a.  meshghul. 
but,  con.  l^kin;  wa  anima. 
butcher,  n.  lahham;  "assab. 
butt,  V.  a.  and  n.  (3rd  per.)  biyintah,  natah. 
butt-end,  n.  "anda"  ("inda"). 
SC       butter,  n.  zibdi;  clarified  butter,  semm.  ^^-^/^^^    QM/r^ 
butterfly,  n.  frashi  p.  frashet. 
button,  n.  zirr  p.  zrar;  v.  a.  bbekkil,  bekkelt,  bekkil  p.p. 

mbekkel. 
button-hole,  n.  bikli  p.  bikel;  'irwi  p.  irwet. 
buttress,  n.  d'ami  p.  da'aiyim. 
buy,  V.  a.  bishtri,  shtrait  (shtreyt),  shtri    p.p.    mushtera; 

buying,  n.   shraiyit. 
buyer,  n.  mushteri;  sheri. 
buzz,  V.  n.  (3rd  per.)  biwazwiz,  wazwaz. 
buzzing,  n.  wazwazi. 
by,,^x.  'ind;  jenb;  hadd ;  [instrumental)  bi ;  bi  wastat. 


104  ARABIC   MANUAL. 


c. 


cabbage,  n.  melfufi  p.  melfuf;   yakhanai  p.  yakhana. 

cabin,  n.  (ship's)  kamara;   uda  zghiri. 

cabinet,  n.  khizeni  p.  khzeyin ;  cabinet  council,  wazara. 

cage,  n.  "afas  p.  "afas. 

Cairo,  Kahira. 

cake,  n.  ka'aki  p.  ka'ak;   "urs  p.  "uras. 

calamity,  n.  msibi  p.  msaiyib;  belwi  p.  belvvet. 

calculate,  v.  a.  bihsub,  hasabt,  hsub  p.p.  mahsub. 

calculation,  n.  hiseb  p.  hisebet. 

calendar,  n.  riznemi  d.  riznemet. 

calf,  n.   'ijl  p.  'ujul;  (of  the  leg)  batat  al-ijr. 

caligrapJiy,  n.  khatt. 

call,  V.  bindah,  nadaht,  ndah  (li)  v.  b'aiyit,  'aiyett,  *aiyit 

(ila   or  li);    (to   name)    v.   a.  bsemmi,  semmait,  semmi 

p.p.    msemma;    (to   call  out)    v.  n.    bsarrikh,    sarrakht, 

sarrikh;    (to  visit)  v.  a.  bzur,  zirt,  zur;  (a  visit)  n.  zi- 

yara  p.  ziyarat. 
calm,  n.  hudu;  (of  the  sea)  ghalini;  a.  rekiz;  hedi;  v.  a. 

bheddi,   heddait    (heddeyt),    heddi;    bsekkin,   sekkent, 

sekkin. 
calumniate,  v.  bushi,  washait,  ushi  (ala). 
calumniator,  n.  nemmem. 
calumjiy,  n.  nemimi. 
camel,  n.  jemel  p.  jmel;  b'aiyir  p.  3h€\v;  she-camel,  ne"a; 

camel-driver,  jemmel. 
camp,  n.  khiyem;  (milit\)  m'asker. 
camphor,  n.  kafur. 

can,  n.  tenaki  p.  tenket;  v.  n.  (vide:  to  be  able). 
canal,  n.  "anayi  p.  i"niyi. 


VOCABULARY.  IO5 

cancel,  v.  a.  bbuttil,  battalt,  battil;  cancelled,  a.  batil. 

cancer,  n.  saratan  p.  sratin. 

candid,  a.  selim  al-"elb ;  selim  an  niyi ;  mukhlis. 

candle,  n.  shama'a  p.   shama'at. 

candlestick,  n.  sham'aden. 

cane,  n.  khaizeran  ;  sugar-cane,  "asab  sikker;  "asabmass; 

{walking  stick)  'asa  p.  'usi. 
cafinibal,  n.  ekil  lahm  al-beshr. 
cannon,  n.  medf'a  p.  mdef'i. 
carmot,    v.  n.    ma   bi"dir,  ma  "edirt;   /  cannot  do  it,  ma 

bi"dir  'amil-uh ;  it  cannot  be,  ma  bisir. 
cap,  n.  ta"iyi  p.  tawa"i;  'ar"iyi;  p. 'ara"i ;  "ib'i  p.  "ibe'a. 
capable,  a.  mu"tidir;   "adir  ("edir). 
capacious,  a.  wes'i;  fasih. 

cape,  n.  [headland]  ras;  [cloak)  burnus  p.  baranis. 
caper,  (plant)  n.  "abbar. 
capital,    n.    [of  a   coufttry)   'aasmi   p.  'awasim;   "asabi  p. 

**asabet;  [of  money)  rismel  (rismal). 
capitulate,  v.  a.  bsellim,  sellemt,  sellim  taht  shart. 
capsicum,  n.  flaifli. 
captive,  n.  esir  p.  lisera. 
captivity,  n.  isr;  sebi. 
capture,  v.  a.  bi'sur,  asert,  isur  p.p.  ma'sur;  bisbi,  sebeyt, 

isbi  p.p.  misbi. 
caravan,  n.  *'afili  p.  "awafil. 
carcass,  n.  jitti  p.  jittet;  [human)  jifi  p.  ji'ef. 
card,  n.  wara"a  p.  wara". 
cardboard,  n.  kartun. 
cards  (playing),    n.  p.    wara"  I'eb  (I'ub) ;  pack  of  cards, 

shiddi. 
care  [anxiety),  n.  hemm;  [attention)  n.  ^*atina;  take  care! 

dir  b^l-ak. 


I06  ARABIC   MANUAL. 

careful,  to  be  [about)  v.  n.  be'atini,  'etenet,  e'atini(fi). 

careless,  a.  mush  mbeli. 

caress,    n.    mlatafi;  v.  a.  bdellil,  dillelt,  dellil;  bghannij, 

ghannejt,  ghannij. 
caretaker,  n.  natur  al-beyt. 
cargo,  n.  shahn;  was". 
carnation,  n.   "arunfli  p.   "arunful. 
carpenter,  n.  nejjar. 
carpet,  n.  [large)  bsat  p.  bust;  [small)  sejjedi  p.  sejjedet 

c.  p.  sijjad. 
carriage,    n.    'arabiyi    p.    'arabiyet;  karrusa  p.  karruset; 

(freight)  n.  nowulun;  (porterage)  n.  'ateli. 
carrion,  n.  jifi. 
carrot,  n.  jezera  p.  jezr. 

carry,  v.  a.  behmil,  hamelt,  hmul  p.p.  mahmul. 
cart,  n.  [large)  karro  p.  karrat;  [smalt]  tumberu  p.  tma- 

bir  (tunber  p.  tnabir). 
cartridge,  n.  f6sheki  p.  feshek;  khartushi  p.  khartush. 
Qarve  [of  stone)  v.  a.  bin"ush,  na"asht,  n"ush  p.p.  men- 
"ush ;  [of  wood)  V.  a.  bihfur,  hafert,   hfur  p.p.  mahfiir. 
carving,  n.  na"sh;  hafr. 
cascade,  n.  shellel  p.  shellelet. 

case,    n.   sandu"   p.    snedi";  [small)  *elbi  p.  'eleb;   [legal) 
d'awa    p.    da'awi;    statement   of  case,   *ard    al-mes'eli; 
in  no  case,  abaden. 
cash,    n.    na"diyi;    in    cash,    ad.    na"den;    v.  a.    bi"bad, 
"abadt,    i"bad   p.p.    ma"bud;    cash-book,   n.    defter   p. 
defetir;  cash-box,  n.  sandu"hadid. 
cashier,  n.  sandu"ji;  amin  as-sandu". 
cask,  n.  barmil  p.  baramil. 
castle,  n.  "al'a  p.  "il'a 
castor  oil,  n.  zeyt  kharw'a. 


VOCABULARY.  10/ 

castrate^  v.  n.  bukhsi,  khsait,  khsi  pp.  mikhsi. 

casual y  a.  'aradi. 

cat,  n.  bseyn  p.  bseynet;   "att  p.  "atat. 

catalogue,  n.  jedwel  p.  jdewil. 

catastrophe,  n.  nekbi  p.  nekbet. 

catch,    V.  a.    brkmish,    kmesht,    kmush;    bimsik,    mesakt, 

msuk  p.p.  memsuk;  bukhtuf,  khataft,  khtuf. 
cauldron,  n.  [large)  khar'in  p.  khle"in;  dist  p.  dsut. 
cauliflower,  n.  "arnabita  p.   "arnbit;   zahra  p.  zahret. 
cause,    n.    sebeb   p.    asbeb ;    'illi   p.    'illel ;    v.  a.  bsebbib, 

sebbebt,  sebbib  p.p.  msebbeb  ('an). 
caustic,  n.  mikwi. 

cauterise,  v.  a.  bikwi,  kweyt,  kwi  p.p.   mikwi. 
caution,  n.  hazr;  ihtiras. 
cautious,  a.  haris. 
cavalry,  n.  p.  khaiyeli;  fursan. 
cave,  n.  maghara  p.  mghaiyir. 

cease,  v.  n.   (3rd  per.)  biyikhlas,  khalas;  biyintfhi,  inteha. 
cedar,  n.  erzi  p.  erz. 
ceiling,    n.    [of  masonry)   sa"f  p.  s"uf;    [boarded)  tawan 

p.  tawanet. 
celebrate,  v.  a.  bihtifil,  ihtafelt,  ihtifil. 
celebrated,  a.  mesh-hur. 
celerity,  n.  sur*a;  'ajeli. 
celery,  n.   krefs. 
cellar,  n.  "abu  p.  {"biyi. 
cement,    n.    tin;    mlat;   simento;    v.  a.    btaiyin,    taiyent, 

taiyin     p.p.     mtaiyen ;     bmallit,     mallatt,     mallit    p.p. 

mmallet. 
cemetery,  n.  ma"bara  p.  m"^bir;  turbi  p.  turab. 
censure,  n.  lowm;  v.  a.  blum,  limt,  lum  p.p.  melum. 
centipede,  n.  imm  arb*a  u  arb6*in. 


I08  ARABIC   MANUAL. 

centre,  n.  wast;  merkez. 

century,  n.  jil  p.  ajiyel;  "arn  p.  "urun. 

ceremony,  n.  [function)  ihtifel ;   {behaviour)  teklif. 

certain,  a.  akid ;   [some]  ba'ad-um  [with  pro:  suff.). 

certainly,  ad.  m'alum;  ha"  "an;  ma"fura. 

certificate,  n.  shehedi. 

certify,  v.  bish-had,  shahidt  (fi). 

chaff,  n.  (chopped  straw)  tibn. 

chain,    n.   jenzir    p.    jnezir;   silsli  p.  slesil;  v.  a.  bjenzir^ 

jenzert,  jenzir  p.p.  mjenzer;  b"eyyid,  "eyyedt,  "eyyid 

p.p.   m"eyyed. 
chair,  n.  kirsi  p.  kerasi;  rocking  chair,  kirsi  hezzez. 
chalk,  n.  tbashir. 
chameleoji,  n.  herbeyi. 
chance,  n.  sudfi,  p.  sidaf;   fursa  p.  furas. 
chandelier,  n.  traiya  p.  traiyet. 
change,  taghiyir ;  [of  money)  n.  fart ;  v.  a.  bghaiyir,  ghai- 

yert,   ghaiyir;  v.  n.  bitghaiyir,  tghaiyert,  tghaiyir  p.p. 

mutghaiyer;    [to    change    mo7iey)    v.  a.    bisruf,    saraft, 

sruf. 
channel,  n.  mejra  p.  mejeri. 
chapel,  n.  kenisi  zghiri;   kabella. 
chapter,    n.    fasl    p.    fusul;    {iri   the   Bible)    is-hah    p.    is- 

hahat. 
character,  n.   tab'a  p.  atb'a;  of  good  character,  rnhdiZZdih-, 

his   character   is   bad,  tab'a-uh  redi;  a  bad  character, 

sha"i  p.  ish"iya. 
charcoal,  n.  fahm. 

charge  [accusatio7i),  n.  tehmi;  [custody)  n.  istilam. 
charity,  n.  rahmi;  haseni;  [alms)  sada"a. 
charm  [amulet),  n.  hirz  p.  huruz. 
chart,  n.   kharta. 


VOCABULARY.  IO9 

chasm,  n.  huwi  p.  huwet;  shi" "  p.  shu"u". 

chastise,  v.  a.  b'eddib,  'eddebt,  'eddib  p.p.  m'eddeb ;  b"asis, 

"asast,  "asis  p.p.  m"asas. 
chastisement,  n.  "isas. 
cheap,  a.  rkhis  c.  arkhas  p.  rkhas. 

cheat,  V.  a.  bghishsh,  ghashshait,  ghishsh  p.p.  maghshush. 
check,    n.    men*i;    v.  a.    bimn'a,  men'at,  mn'a  p.p.  mem- 

n'u;  bsudd,  saddait,  sudd  p.p.  masdud. 
check-mate,  n.  met  (mat). 

cheek,  n.  khadd,  khudud ;  cheek  bone,  wejni  p.  wejnet. 
cheer,  v.  a.  bfarrih,  farraht,  farrih ;  bibsut,  basatt,  bsut. 
cheerful,  a.  farhan. 
cheese,  n.  jibn;  a  cheese,  "elib  jibn. 
chemist,  n.  farmashyeni;  saideli;  ^^^;«^V/'.y  j-A^/,  farmashia; 

saideliyi. 
cherry,  n.  kerezi  p.  kerez ;  cherry  tree,  kerezi. 
chess,   n.    sataranj    (shatranj) ;    to  play  chess,  bil'ab,  I'ibt, 

Tab    sataranj;    chess-man,    hajr    p.    hijar;   king,    shah; 

nefs;  queen,  firz;  castle,  rikh;  bishop,  fil;  knight,  faras ; 

pawn,  bayda**  p.  biyedi". 
chess-board,  n.  ri"'at  as-sataranj. 
chest,  n.  sidr  p.  sduri;   {box)  sandu"  p.  snedi". 
chestnut,   n.  kestaneyi  p.kestana;  chestnut  tree  kestaneyi. 
chew,  V.  a.  bimdagh,  madaght,  mdagh  p.p.  mamdugh. 
chicken,    n.    djeji    p.    djejet    c.  p.    djej ;  firkha  p.  firakh; 

chicken-pox,  jidrit  al-mai. 
chief t  n.  raiyis  p.  ruasa. 
chiefly,  ad.  khususan;  bil-akhas. 
child,  n.  walad  p.  uled  (owlad). 
childhood,  n.  waldeni. 
chill,  n.  berd. 
chilly,  a.  berid  f.  berdi ;  {of  persons)  msa"  'a ;  berdcn. 


no.  ARABIC   MANUAL. 

chimney  J  n.  dekhun  p.  dwekhin ;  medkheni ;   [of  a  lamp) 

"izezi  p.  "izezet. 
chitij  n.  da"n  p.  du"un. 

China,  as-sin ;  Chinese,  a.  sini;   [porcelain)  n.  khazaf ;  sini. 
chintz,  n.  shit;  yemeni. 
chisel,  n.  zmil  p.  azamil. 
choice,  n.  ikhtiyar. 
choke,  V.  a.  [of  creatures)  bikhnu",  khana"t,  khnu"  p.p. 

makhnu";    (of  things)    v.  a.  bsidd,  seddeyt,  sidd   p.p. 

mesdud. 
cholera,  n.  hawa  asfar. 
choose,  V.  a.  bna"  "i,  na"  "ait,  na""i  p.p.  mna""a;  bukhtar, 

ikhtart,  ikhtar  p.p.  mukhtar. 
chopper,  n.  satur  p.  swatir. 
chord,  n.  watar  p.  owtar. 
Christ,  Yesu'a;  al-mesih;  'Isa. 

Christian,  n.  nusrani  p.  nasara;  mesihi  p.  mesihiyin, 
church,  n.  kenisi  p.  kn^yis. 
cigarette,  n.    sikara  p.  swekir;  a^^r^//^ /f^/^^r,  biz  sikara; 

cigarette  case,  'elbit  sikara. 
cinders,  n.    rimed. 
cinnamon,  n.  "irfi. 
cipher,  n.  shifra;  ra"m  p.  ar"am. 
circle,  n.  de'iri  p.  dwe'ir. 
circulate,  v.  n.  (3rd  per.)  bidur,  dar. 
circufnstance,  n.  zarf  p.  zuruf. 
cistern,  n.  sahrij  p.  saharij ;  [well)  bir  p.  biyara. 
citizen,  n.  ibn  beled  p.  uled  beled. 
citron,  n.  kubbedi  p.  kubbed. 
city,  n.  medini  p.  mudn. 
civil,    a.    meleki;   civil  service  khidmi  milkiyi;  [polite)  a. 

mhazzab;  mrubba. 


VOCABULARY.  1 1 1 

civility  J  n.  tehzib;   lutf. 

claim,    n.    talab   p.  talbet  c.  p.  matalib;  [legal  claim)  n. 

d'awa  p.  da'awi ;  v.  a.  bitlub,  talabt,  tlub  p.p.  matlub ; 

[to  pretend)    v.    bidde'i,    idda'ait,    idde'i    (fi)j  to  claim 

[legally)  v.  b'amil,  'amilt,   'amul  d'awa. 
claimant,  n.  talib  p.  tullab;   mudde'i. 
clamour,  n.  dajji  (doji);   saiha. 
clap  [applaud),  v.  bza"  "if,  za"  "aft,  za""if  (li), 
class,  n.  sinf  p.  asnaf. 
claw,  n.  difr  (zifr)  p.  adfar  (azfar),  dafir. 
clay,  n.  tin;  [earth)  tirab.    ^  C^A^i^) 
clean,    a.    ndif  c.    andaf  p.   ndaf;  v.  a.  bnaddif,  naddaft, 

naddif  p.p.   miiaddaf. 
cleanliness,  n.   nadafi. 
clear,  a.  wadih;  zahir;  {transparent)  a.  sheffa-f ;  [of  ligtads) 

safi ;     raiyi";    v.  a.    browwi",    rowwa"t,    rowwi"    p.p. 

mrowwa";  clear  sighted,  nazr-uh  taiyib. 
clerk,  n.  ketib  p.  kitteb. 
clever,  a.  shatir,  c.  ashtar  p.  shuttar. 
climb,  V.  n.  bit'amsha",  t'amsha"t,  t'amsha"  ('ala) ;  bit'ar- 

bash,  t'arbesht,  t'arbash  ('ala). 
climate,  n.  menekh. 
clock,    n.    se'a    di"a"a;    clock-maker,    se'ati ;    clock-tower, 

birj    as-s^'a;  face  of  a  clock,  mina;  hands  of  a  clock, 

'a"rab  p.  'a"arib. 
close,  a.  "arib  p.  "urab;  (to  fasten)  v.  a.  bsekkir,  sekkert, 

sekkir  p.p.  msakker;  {to  shut)  v.  a.    bughlu",  ghala"t, 

ghlu"  p.p.  maghlu". 
closet,  n.  khizeni  p.  khzeyin. 
cloth,     n.    jukh;    saddle-cloth,    libb^di;    [for    wiping)    n. 

mc^msaha ;   futa. 
clothe   [to  put   clothes  .  on),  v.  a.  blabbis,  labbest,  labbis ; 


112  ARABIC   MANUAL. 

(lo    provide    with    clothes)    v.  a.    biksi,    ksait,    ksi    p.p. 
miksi;  clothed,  a.   lebis. 
clothes,  n.  p.  tyeb;  n.  keswi ;   bedli. 
cloud,  n.  ghaimi  p.  ghiyum. 
clove  [spice),  n.  kibsh  "arunful. 
club,    n.    nebbut    p.    nebebit;   {place   of  meeting)    debesi 

p.  debeset;  {of  cards)  sbeti. 
coachman,  n.  'arabaji. 
coal,  n.  fahm  hajr. 
coarse,  a.  khishin. 
coat,    n.    sitra   p.   sitrat    (sitri    p.    sitari);    saku    p.   saket; 

overcoat,  kebbut  p.  kbebit;  jibbi  p.  jibeb. 
cobbler,  n.  sekkef. 
cobweb,  n.  'ankebut;  sidi  'ankebut. 
cock,  n.  dik  p.  diyuk;  (of  a  gun)  dik. 
cockroach,  n.  sarsur  p.  srasir. 

coffee,  n.  "ahwi;  (in  the  berry)  benn  {h'lnn);  ground  coffee, 
benn  mat-hun;  coffee  boiler,  ghiWey'i;  duli  (doli);  coffee- 
mill,  mat-hanit  benn;  coffee  roaster,  ma-hmsisa.;  to  roast 
coffee,  V.  a.  bhammis,  hammast,  hammis  p.p.  mhammas. 
coffin,  n.  tebut  p.  twebit. 
coin,    n.    'umli ;  v.  a.  bsikk,  sekkeyt,  sikk  *umli ;  bdu" ", 

da"  "ait,  du""'umli. 
cold,    n.   berd ;  a.  berid  f.  berdi ;  (of  persons)  a.  berden ; 
(in  the  head)  n.  resh ;  {in  the  chest)  nizl ;  to  catch  cold, 
V.  n.  bibrud,  baradt,  brud ;  /  have  a  cold  ifi  the  head, 
ana   mreshshah. 
colic,  n.  maghs. 

collar,  n.  "abbi  p.  "abbet;  (of  harness)  kiddeni. 
colleague,  n.  refi  p.  arfa". 

collect,  V.  a.  bijm'a,  jem'at,  jm'a  p.p.  mejmu'a. 
college,  n.  medresi  p.  mederis. 


VOCABULARY.  II3 

colonel,  n.  mir  alay. 

colour y  n.  lown  p.  elwen. 

colt,  n.  mnhr  p.   mhur  (mahari). 

column,  n.  'amud  p.  'awemid. 

comb,    n.    musht   p.    mshat;    v.  a.    bmashshit,  mashshatt, 

mashshit  p.p.  mmashshat. 
come,  V.  n.  biji,  jit,  t'a;  coi?te  up,  bitl'a,  tl'at,  tl'a  ('ala); 

come  down,  binzel,  nzilt,  inzel;  cojne  back,  birj'a,  rj'at 

(rj'et),  rj'a  (rje'a). 
comet,  n.  abu  denab. 
comfort,  n.  {ease)  raha. 
co?nf or  table,  a.  mlib  ;  bi  raha ;  mirteh. 
comical,  a.  mudhik. 

coming,  pres.  part,  jei;  coming  and  going,  raih  u  jei. 
command,    n.   amr  p.  awemir;  v.  a.  bi'mur,  amert,  emir 

(umur). 
co7nmander,  n.  amir;   "eyid;  kumandan. 
commend,  v.  a.  bimdah,  madaht,  mdah  p.p.  memduh. 
commendation,  n.  medh  (medih). 
commerce,  n.  tijara;  metjr. 
commission,  n.  'umuli  {allowance  to  an  agent), 
common,    a.     derij    c.    adraj ;    {universal)    'umumi,    'am ; 

(plentiful)  wajd  (mowjud)  bi  kitra;  ghazir;  commonly, 

ad.  *umumen. 
communicate,  v.  a.  bbelligh,  bellaght,  belligh  p.p.  mbellagh. 
communication,  n.  tebligh  p.  teblighat. 
companion,  n.  refi*'  p.  arfa";  zmil  p.  zumela. 
company,  n.  shirki  p.  sheraket;  {milit:)  buluk  p.  buluk^t. 
comparatively,  ad.  bin-nisbi. 

compare  {with),  v.  a.  bi"ebil,  "abelt,  "^bil  (m'a). 
comparison,  n.  m"ebeli;  in  comparison  with,  bil-m*'^beli ; 

bin-nisbi  ila. 

8 


114  ARABIC   MANUAL. 

compass,  n.  bikar. 

compassion,  n.  shefa"a;  ra'fi. 

compel  (to),  V.  a.  bijbur,  jebert,  jbur  p.p.  mejbur  ('ala). 

compensate,    v.  a.    b'owwid,  'owwadt,  'owwid  p.p.  m'ow- 

wad  ('ala  of  the  person) ;  to  be  compensated,  bit'owwad, 

t'owwadt. 
compensation,  n.  t'awid. 
competence,  n.  salahiyi. 
competent,  a.  "adir  ("edir). 

complain  (of),  v.  bitshekka,  tshekkait,  tshekka  (min). 
complaiyit,  n.  teshekki  (shekwa)  p.  teshekkiyet. 
complete,  a.  kemil ;  v.  a.  bkemmil,  kemmelt,  kemmil  p.p. 

mkemmel. 
cojnpletely,  ad.  bil-killiyi;  tamemen. 
complexion,  n.  lown  al-wijh. 
complicate,   v.  a.  blebbik,  lebbekt,  lebbik  p.p.  mlebbek; 

b'arbis,  'arbest,  'arbis  p.p.  m'arbas. 
complication,  n.  irtibek. 

compliment,  n.  teklif  p.  teklifet;  v.  a.  bhenni,  hennait,  henni. 
composed  (of),  a.  murekkeb  (min). 

comprehend,  v.  a.  bifham,  fahimt,  fham  p.p.  mafhum. 
compromise,    n.    ittife"   (ittifa") ;   msewa ;  v.  a.  bsewi,  sa- 

weyt,  sewi  p.p.  msewa. 
compulsion,  n.  ijbar. 
conceal,    v.  a.  bkhabbi,  khabbait,  khabbi  p.p.  mkhabba; 

bikhfi,  khafait,  khfi  p.p.  mikhfi. 
concede  (give),    v.  a.   bimnah,    manaht,    mnah;  (allow)  v. 

bismah,  semaht,  smah  (li). 
concern,   v.  a.  (3rd  per.)  bihimm,  hamm;  it  does  7iot  coft- 

cern  me,  ma  bikhuss-ni;  ma  bihimm-ni;  ma  biy'ani-ni; 

it  did  not  concern  7ne,  ma  ken  bikhuss-ni. 
concerning,  pr.  bkhusus;  'ala;  min  khusus. 


VOCABULARY.  1 1 5 

concessioriy  n.  imtiyez  p.  imtiyezet. 

conciliate,  v.  a.  bselim,  selemt,  selim. 

conciliation,  n.  msalaha ;  silha. 

coficise,  a.  mukhtaser. 

conclude,    v.  a.    bkhallis,    khallast,    khallis;  binhi,  nahait, 

nhi. 
conclusioti,  n.  khatmi;  netiji  p.  nete'ij. 
condemn,    v.   bihkum,    hakamt,  hkum  p.p.  mahkum  ('ala 

of  the  person,  ila  of  the  thing), 
condition,  n.  (state)  hali;   [stipulation)  shart  p.  shurut. 
conditionally,  ad.  'ala  shart. 
condole  (with),   v.  a.    b'azzi,    'azzait,  'azzi ;  bselli,  selleyt, 

selli. 
condolence,  n.  t'aziyi. 
conduct,    n.   sluk;    siri;    her  conduct,  sirt-ha;  to  lead  (to), 

V.  a.  bekhud,  akhadt,  khud  (li). 
cofifectioner,  n.  hilwenji  p.  hilwenjiyi. 
confectionery,  n.  halawiyet. 

confederacy,  n.  jumhuriyi ;  muhalifi  p.  muhalifet. 
confer    (with),    v.   n.     bitbahat,    tbahatt,    tbahat     (m'a); 

bitzekir,  tzekirt,  tzekir  (m'a) ;  (to  give)  b'ati,  'atait,  'ati. 
confess,    v.    be'itirif,    'itaraft,    e'itirif  (bi);    b"urr,  "arrait, 

"urr  (bi). 
confession,  n.  i"rar;  'itiraf. 

confide  (to),  v.  a.  bsellim,  sellemt,  sellim  p.p.  msellem  (li). 
confidence,  n.  ti"a;  emniyi. 
confidently ,  ad.  bil-emniyi. 

confine,  v.  a.  bihbus,  habast,  hbus  (hbis)  p.p.  mahbus. 
confirm,  v.  a.  bsebbit,  sebbett,  sebbit  p.p.  msebbet. 
confiscate,  v.  a.  bi^juz,  hajazt,  hjuz  p.p.  mahjuz. 
confuse,  v.  a.  bkharbit,  kharbatt,  kharbit ;  (morally)  v.  a. 

b*arbis,  'arbest,   'arbis. 


Il6  ARABIC  MANUAL. 

confusion,  n.  kharbata;  [moral)  teshwish. 

congratulate,    v.    bhenni,  hennait,  henni;  bberik,  berakt, 

berik  (li). 
congratulation,  n.  tebrik;  tehniyi. 
conjecture,    n.    takhmin;    v.  n.    bkhammin,    khamment, 

khammin. 
conjurer,  n.  mz'abir. 

connect  [with),  v.  a.  busul,  wasalt,  usul  (usfl)  p.p.  mowsul  (bi). 
connection,  n.  ittisal;  'ala**a;  [relation)  "arabi  p.  "araiyib. 
conjioisseur ,  n.  khabir. 

conquer,  v.  a.  biftah,  fataht,  ftah  p.p.   maftuh. 
conscience,  n.    damir. 
conscious,  a.  we'i  (wa'i). 
coftscription,  n.  "ur'a. 
conscript,  n.  'asker  "ur'a. 
consecutively,  ad.  bit-teb'aiyi. 

consent,  n.  rida;  v.  [to)  birda,  irdit,  irda  (fi  or  li). 
consequence,  n.  netiji  p.  nete'ij. 
consider,  v.  biftikir,  iftakert,  iftikir  (fi  or  li). 
consider atio7i,  n.  [thought)  ta'ammul;  [respect)  'itibar. 
consign  {to),  v.  a.  bsellim,  sellemt,  sellim  p.p.  msellem  (li). 
consigrwient  [of  goods),  n.  irsaliyi. 
cojisisting  (of),  a.  murekkeb  (min) ;   m'ellef  (min.) 
consolation,  n.  t'aziyi. 

console,  v.  a.  b'azzi,  'azzait,  'azzi;  bselli,  selleyt,  selli. 
conspicuous,  a.  zahir;  wadih. 
conspiracy,  n.  mu'amera;  hareki;  kemin. 
constancy,  n.  sebet. 
co7istant,  a.  sebit;  [continual)  de'im. 
Constantinople,  Istambul;   al-isteni. 
constantly,  ad.  de*imen;   'ala  dewam. 
consternation,  n.  khowf;   r'abi. 


VOCABULARY.  II7 

constipation y  n.  "abd ;  kitem. 

construct^  v.  a.  b'ammir,  'ammert,  *ammir  p.p.  m'ammer. 

consul^    n.    "onsul    p.    "anasil;    Consul    General,    "onsul 

jeneral;    Vice-Consul,  "onsul  zghir  (wekil  "onsul);  cori- 

sulate,   l^unslato  ("unslato). 
consult,  V.  a.  bshewir,  shewert,  shewir. 
consumption,  n.  (disease)  sil;   (food)  ma"tu'iyi. 
contact,  n.  ittisal. 
contagion,  n.  'adwi. 
contagious,  a.  m'edi. 
contain,  v.  a.  (3rd  per.)  bise'a,  se*a. 
cojitaminate,  v.  a.  be'adi,   'adait. 
contemptible,  a.  dun  (deni) ;  ha"ir. 
cotitent,  n.  rida;  "ana'a. 
contented,  a.  radi;   "en'i. 
contest,  n.  mnazera. 
continual,  a.  de'im;  mustmurr. 
continually ,  ad.  d^'imen. 
continue,  v.  a.  bdewim,  dewamt,  dewim;  v.  n.  (3i<i  per.) 

bidum,  dam  (dem);  bitul,  tal;   bitowwil,  towwal. 
contraband,  n.  tehrib. 
contract,  n.  kontrato ;  mu"aweli ;  to  contract  with,  b'amii 

kontrato  m'a. 
contradict,  v.  a.  b"^wim,  "^wamt,  "^wim;  b'arid,  'aradt, 

'arid. 
contrary   (to),    ad.    mkhalif ;    pr.    dudd ;    on  the  contrary, 

bil-'aks;  bil-khilaf. 
contrive,  v.  a.  bdebbir,  debbert,  debbir. 
contrivance,    n.    tedbir   p.    tedebir;  teswi;  instinbat;  (in- 
vention) ikhtira'a. 
convalescence,  n.  shifa;  na"i. 
convenient,  a.  mw6fi";  mn^sib. 


Il8  ARABIC   MANUAL. 

convent,  n.  deyr  p.  diyura. 

convention,  n.  ma'ahedi. 

conversation,  n.  haki  p.  hakiyat. 

convert,    n.    muhtidi;    v.  a.    [of   religion)    bihdi,    hadait, 

hdi.  p.p.  mihdi;   [of  money)  bhowwil,  howwelt,  howwil 

p.p.  mhowwel. 
convey,  v.  a.  bin"ul,  na"alt,  n"ul  (n"il)  p.p.  men"ul. 
coyivict,   n.  miznib  p.  miznibin. 
convict  [to),  V.  a.  bkhatti,  khattait,  khatti ;  v.  bihkum,  hakamt, 

hkum  p.p.  mahkum  {^2X2^0/ the  person,  1X2^  of  the  punishment), 
conviction,  n.  hukm;   [belief)  i"n'a. 

cook,  n.    ashji  p.  ashjiyi;  v.  a.  bitbukh,  tabakht,  tbukh. 
cool,  a.  berid;  v.  a.  bberrid,  berradt,  berrid.  p.p.  mber- 

rad;   v.  n.  (3rd  per.)  biyibrud,  bered. 
coop,  n.  "afas  p.  "afas. 
copper,  n.  nahas. 
coppersmith,  n.  nahhas. 
copying,  n.  nsakhi. 
copy,  n.  niskha  p.  n{sakh;  v.  a.  binsakh,  nasakht,  nsakh 

p.p.  mansukh. 
coquette,   n.    ghannuji;    to   coquet,   v.  a.  and  n.  bgliannij, 

ghannejt,  ghannij. 
coral,  n.  mirjen. 
cord,  n.  maras. 
core,  n.  "elb  ("alb). 
cork,  n.  fellini  p.  fellinet  c.  p.  fellin. 
corkscrew,  n.  berrimi  p.  berrimet. 
coryi,  n.  "amh ;  [oji  the  foot)  mismar. 
corner,  n.  zewi  p.  zawaiya;  "urni  p.  "arani. 
corporal,  n.  on  bashi;  a.  jesedi. 
corpse,  n.  jifi  p.  ji'ef;  jitti  p.  jitet. 
corpulent,  a.  smin  p.  sman;  nasih  c.  ansah. 


VOCABULARY.  I  I9 

correcty  a.  sahih;   mazbut;  v.  a.  bsahhih,  sahhaht,  sahhih 

p.p.  msahhah;   bsallih,  sallaht,  sallih  p.p.  msallah. 
correspond  withy   [by  letter)  v.  a.  brasil,  raselt,  rasil ;   [to 

agree  with)  v.  n.  (3rd  per.)  bitabi",  taba"  (li). 
correspondence y  n.  mrasili. 
correspojident,   n.  mketib;   mrasil. 
corridor,  n.  ma'addiyi;  memsha  p.  memeshi. 
corrupt,  a.  [of  persons)  murtikib. 
corruption,  n.  (bribery)  fesed. 

cost,  n.  s'er;   kilfi;  "imi;  v.  n.  (3rd  per.)  bikellif,  kellef. 
cotton,  n.  "utun. 
couch,  n.  diwen;   ma" 'ad. 
cough,  n.  s'ali;  v.  n.  bis'ul,  sa'alt,  s'ul. 
council,  n.  mejlis;  adniiyiistrative  council,  mejlis  al-idara; 

coimcil  of  state,  shovvra  'ad-dowli. 
counsel,    n.     nasiha;    meshura;    (to   advise)    v.  a.    binsah, 

nasaht,  insah;  v.  bshur,  shirt,  shxxv  {^2i\di);  to  take  counsel 

with,  V.  a.  bshewir,  shewert,  shewir. 
count,  V.  a.  be'idd,  'addeyt,  'idd  p.p.  m'adud. 
counterfeit,  v.  a.  bzowwir,  zowwert,  zowwir  p.p.  mzowwer. 
country,  n.  beled  p.  bilden ;  (as  opposed  to  town)  berriyi ; 

countryman,  ibn  (p.  uled)  watn. 
couplet,  n.  beyt  p.  abiyet. 
courage,  n.  sheje'aa  (seje'aa);  jera*a. 
courageous,  a.  shuje*a  (seje'a). 
courier,  n.  se'i  (sa'i). 
course,    n.    (of  a   river)    mejra;  (way)  tari";  race-coursey 

miden;    {in    driving)  mishwar;  of  course,  ad.  min  kill 

bidd;  ma'Tura;  m'alum. 
court,    n.  (of  a  sovereign)  blat;  (of  a  house)  dar  p.  dur. 
court   of  justice,    mahkemi  p.  mhakim;  d^*iri  p.  dw^'ir ; 

civil  court,  d^'irit  al-hu"u";  criminal  court,  d^'irit  aj- 


I20  ARABIC   MANUAL. 

jeza;  commercial  court,  mejlis  at-tijara;  court  of  i^t  in- 
stance, de'irit  al-bedeyi;  court  of  appeal,  de'irit  al- 
isti'naf;  court  of  cassation,  de'irit  at-temiz. 

courteous,  a.  adib. 

courtesy,  n.  adab;   lutf. 

courtier,  n.  nedim  p.  nudema. 

cousin,  n.  {by  paternal  uncle)  ibn  (f.  bint)  'amm;  {by 
pat,  aunt),  ibn  (f.  bint)  'ammi;  {by  maternal  uncle) 
ibn  (f.  bint)  khal;  {by  mat.  aunt)  ibn  (f.  bint)  khali. 

co^'er,  n.  ghata  p.  ughtiyi;  black  silk  cover  worn  by 
women,  habara ;  {coloured)  melaiyi ;  v.  a.  bghatti, 
ghattait,  ghatti  p.p.   mghatta. 

covet,  V.  a.  bishtihi,  shtahait. 

coveteous,  a.  tamma'a. 

covey,  n.  reff  p.  rfuf. 

cow,  n.  ba"ara  p.   ba**ar. 

coward,  n.  jeb^n  p.  jubena. 

cowardice,  n.  jebeni. 

coxcomb,  n.  ghewi  (ghawi). 

crab,  n.  salta'un  (sulta'an)  p.  slata'in. 

crack,  V.  a.  biksur,  kesert,  ksur  p.p.  maksur;  v.  a. 
(3rd  per.)  bishi"",  sha""  p.p.  mesh'*u";  bifsukh,  fasakh; 
p.p.  mafsukh;  n.  shi" "  p.  shu"u";  fiskh  p.  fsukh. 

cradle,  n.  sur  p.  aserir  (sraiyir). 

craft,  n.  {trade)  san'a  p.  sanai'ya ;  hirfi ;  (fraud)  hili. 

crane,  n.  kirki  p.  kraki. 

crawl,  V.  n.  bdebdib,  debdebt,  debdib. 

crazy,  a.  mef'u'a. 

cream,  n.  "ishta. 

crease,  n.  j'adi  p.  j'ad^t;  v.  a.  bja'wid,  ja'wadt,  ja'wid. 

create  {cause),  v.  a.  bsebbib,  sebbebt,  sebbib  p.p.  msebbeb 
('an);  God  creates,  Allah  biyikhli",  khala"  p.p.  makhlu". 


VOCABULARY.  121 

creation,  n.  {of  the  world)  khal"  al-'alam. 

creator  (the),  al-khali". 

creatures,  n.  p.  makhlu"at. 

credentials,  n.  mektub  towsiyi;  shehedi  p.  shehedet. 

credit,  n.  {consideration)  'itibar ;  {of  money)  emniyi ;  kre- 

dito;    debit    and   credit,  luh  wa  'aleyh;    to  give  credit 

to  {money),  v.  a.  bdeyyin,  deyyent,  deyyin;  [to  believe) 

bsaddi",  sadda"t,  saddi". 
creditor,  n.  deyyen,  p.  deyyeni  (medainiyi). 
crescent,  n.  hilel. 

cress,  n.  irshed;  {watercress)  "urra  (hurra). 
crest,  n.  [of  a  bird)  "unbra. 
Crete,  krit;   Cretans,  ahli  krit. 
crier,  n.  (public)  dellel  (dellal);  mnedi. 
crime,  n.  zenb  p.  znub;  jneyi  p.  jneyet. 
criminal,  a.  jeni;  n.  mijrim. 
crimson,  a.  "frmizi. 

cripple,  n.  'ajiz  p.  'ujjez;  mukarsah  p.  mukarsihin. 
crocodile,  n.  timseh  p.  temesih. 
crocus,  n.  z'aferan. 

crook,  n.  {shepherds)  *asa;  [of  a  stick)  mihjeni;  'akfi. 
crooked,  a.  'awaj   f.  *owja  p.  'uj. 
crop,  n.  mowsam  p.  mwasim. 
cross,  n.  salib  p.  sulben ;  [put  of  temper)  a.  z'alen ;  v.  a. 

bi"t'a  (bu"t*a)  '*at*at,  u"t'a;  cross  road,  n.  msallabi. 
crow,  n.  ghrab  p.  ghurb^n. 
crowd,  n.  jemhur  kbir. 
crowded,  a.  mel^n;  mezhum. 
crown,  n.  tej  p.  tij^n. 
crosier,  n.  *ukkaz. 

crucify,  v.  a.  bislub,  salabt,  slub,  p.p.  maslub. 
cruel,  a.  "asi. 


122  RABIC   MANUAL. 

cruelty,  n.   "asewi. 

criimbj  n.  kesra  p.  kesr. 

crupper,  n.   hiyasa. 

crusaders  {the),  n.  p.  as-salibiyi. 

crusades  {the),  n.  p.  hurub  as-salibiyi. 

crush,  V.  a.  bis-ha",  saha"t,  is-ha"  p.p.  mas-hu" ;  bizhum, 

zahamt,   zhum. 
cry,  V.  n.  {to  weep)  bibki,  bakit,  bki ;  v.  a.  {to  call)  bnedi, 

nadait,    nedi;    v.    bindah,    nadaht,    ndah    (li);    n.  sowt 

(sot) ;   srakh. 
crystal,  n.  billowr  (bellur). 
cucumber,  n.  khiyara  p.  khiyar. 
cue,  n.  {billiard)  'asa  biliardo;  {hint)  ishara. 
cuff,  n.  {blow)  latmi ;  kefif;  {shirt)  kimm  (kumm)  p.  kemem. 
cuirass,  n.  dir*a  p.  dru'a. 
culprit,  n.  mfznib;  mi'jrim. 
cultivate,  v.  a.  biflah,  felaht,  flah  p.p.  mafluh. 
cultivation,  n.  fleha  (felaha). 

cunning,  a.  dehi ;  muhtel ;  a  cunnifig  rogue ,  n.  hielji. 
cup,  n.  finjen  p.  fnejin. 
cupboard,  n.  khizeni  p.   khzeyin. 
cupola,  n.  "ubbi  p.  "ibeb. 
curdled,  a.  rab. 

curds  {curdled  milk),  n.  rowbi. 

cure,    n.  shi'fa;  v.  a.  bishfi,  shefeyt,  shfi;  cured,  a.  shifi. 
curl,    n.   j'adi    p.    j'adet;    v.   a.  bja'wid,  ja'wadt,  ja'wid; 

bliff,  leffeyt,  lifif;  curly,  a.  j'adi. 
currants,  n.  p.  "ashlamish. 
currency,  n.  'umli  derji. 

current,  (of  a  streafn)  n.  mejra;  (of  money)  a.  derji. 
curry  (a  horse),  v.  a.  bhiss,  hassait,  hiss. 
curry-co7nb,  n.  mhassi. 


VOCABULARY.  I23 

cursej  n.  I'ani  p.  I'anet;  v.  a.  bil'an,  la'ant,  I'an  p.p. 
merun. 

curtain,  n.  birdeyi  p.  birdeyet;  stara  p.  steyir;  curtain- 
rod  ,  n.  'asa. 

cushion,  n.  mkhaddi;  (large)  mesned  p.  mesenid. 

custom,  n.  'adi  p.  a'adet  c.  p.  awe'id. 

customer,  n.  zbun  p.  zbunet. 

custom-house,  n.  gumruk ;  customs,  n.  p.  rusumet. 

cut,  V.  a.  b"uss,  "assait,  '*uss  p.p.  ma"sus ;  bu"ta  (bi"t*a) 
"at'at,  u"t'a  p.p.  ma"tu'a. 

ctitting,  n.  teksir. 

cutlass,  n.  seyf  p.  siyuf;  yatakan  p.  yatakanet. 

cymbal,  n.  sunj   p.  snuj. 

cypress,  n.  serwi  p.  serwet  c.  p.  seru. 

Cyprus,  "Ubrus;   Cypriote,  a.  "ubrusi. 


dagger,  n.  khanjer  p.  khnejir. 

daily,  a.  yowmi  (yomi);  by  the  day  (of  work)  yomiyi. 

daisy,  n.  a"hwan. 

dam,  n.  sidd  p.  sdud. 

damage,  n.  darar;  v.  a.  bdurr,  darrait,  durr  p.p.  madrur; 

bsa**it,   sa"att,    sa"it    p.p.    msa*'at;    damaged,    a.  sa"at 

(of  goods). 
Damascus,  sham  (shem);  Dimeshk  ash-sham. 
damp,    n.    rtubi;    a.  rutib  c.  artab  v.  a.  brattib,  rattabt, 

rattib. 
dance,  n.  ra"s;  v.  n.  bir"u.s,  ra"a.st,   ru"us. 
dancer,  n.  ra"as. 
danger,  n.  khatr. 


124  ARABIC   MANUAL. 

dangerous  J  a.  mukhtir,  khutir. 

Danube,  Danub. 

Dardanelles,  Dardanil. 

dare,  v.  n.  bisterji,  sterjeyt,  sterji;  btjaser,  tjasert,  tjaser; 

btjarr'a,  tjarr'at,  tjarr'a. 
darky  a.  'atm  f.  'atmi;  m'atem  f.  m'atmi;  to  grow  dark, 

V.  n.  (3rd  per.)  bit'atim,  'atamit  ad-diniyi  (the  world), 
darkness,  n.   'atmi;  zulmi. 
darling,  a.  'aziz;  habib. 
darn,  v.  a.  birti,  ratait,  irti  p.p.  merti. 
dash,  V.  a.  bishlah,  shalaht,  shlah;   birmi,  rmait,  rmi. 
date,  n.  (time)  terikh;  (fruit)  heldih  (fresh);  taimr  (dried), 
daughter,  n.  bint  p.  benat  (benet) ,  daughter-in-law,  kinni. 
dawdle,  v.  n.  bmasiy'a,  masiy'at,  masiy'a ;  blowt'i,  lowt'at, 

lowt'i. 
day,    n.    yowm    (yom)    p.    iyem  (iyam) ;  fete-day,  'eid  p. 

*aiy^d;  fast-day,    yowm    sowm    (yom    som);    day  and 

night,  ad.    nahar  u  leyl;  day  by  day,  ad.  yowm  b'ad 

yowm;    by  day,  fin-nahar;  all  day,  kill  an-nahar;  day 

of  judgment,  n.  yowm  al-"iyemi  (for  days  of  the  week 

vide  gramfuar). 
dead,  a.  me'it  p.  amwat  (mota). 
deadly,  a.  muhlik;   "attd. 
deaf,  a.  atrash  f.  tarsha. 
deafen,  v.  a.  btarrash,  tarrasht,  tarrish. 
deal,    (wood)    n.    snowbar;    a  great   deal,   ad.  ktiri  ktir; 

bi-ziedi;    v.  n.    (to   deal  in)    btejir,    tejert,    tejir   (bi); 

V.  a.   (of  cards)  bdowwir,  dowwert,  dowwir;  bfarri", 

farra"t,  farri". 
dealer,  n.  tejir  p.   tujjar. 
dear,  a.  'aziz;  (expensive)  ghali  c.  aghla. 
death,  n.  mowt  (mot). 


VOCABULARY.  1 25 

debt,    n.    deyn    p.    diyun;    iji   debt  {a   debtor)   a.   and  n. 

mediyun. 
decanter y  n.  kraf. 

deceased,  a.  (of  moslems)  merhum ;  (christians)  mutwaffi. 
deceit,  n.  ghishsh. 
deceive,    v.  a.    bghishsh,    ghashshait,    ghishsh  p.p.  magh- 

shush. 
deceiver,  n.  ghashshesh. 
December,  n.  kenun  al-owwel. 
decency,  n.  leya"a. 
decent,  a.  leyi". 
decide,   v.    be'itimid,   'etemedt,  e'itimid  fala);  bsammim, 

sammemt,  sammim  fikr  ('ala). 
decision,  n.  hukm ;   "arar. 
declaration,  n.  ta"rir;  tasrih. 
declare,  v.  a.  b'*arrir,  "arrert,  "arrir. 
declivity,  n.  nezli. 

decorate,  v.  a.  bzeyyin,  zeyyent,  zeyyin  p.p.  mzeyyen. 
decoration,  n.  zini. 
decrease,   v.  a.    b'ellil,    "allelt,    "ellil;    bna"*'is,  na""ast, 

na"'*is;  V.  n.  (3rd  per.)  bi"ill,  ''€i\y(in  value)  [i^^  per.) 

biyun"us,    na"as;    (of  disease)  bikhuff,  khaff;  n.  na"s. 
decree,  n.  amr  p.  awemir. 
decrepit,  a.  'ajiz  p.  'ujjez. 
deduct,    V.  a.    bitrah,    taraht,    trah    p.p.  matruh;  bnezzil, 

nezzelt,  nezzil. 
deduction,  n.  tenzil;  is"at. 
deed,  n.  *amel  p.  a'mel;  (title  deed)  hijji  p.  hujej;  (deed 

of  sale),  hijjit  bey'a. 
deep,  a.  *ami"  (ghami**)  c.  aghma**  p.  ghma". 
deer,  n.  ghazd  p.  ghizlen. 
defamation,  n.  t*an ;  iftfra. 


126  ARABIC   MANUAL. 

defamcy  v.  bit'an,  ta'ant,  ta'an  (fi). 

defeat,    v.  a.    bighlub,    ghalabt,    ghlub   p.p.  maghlub;  to 

be  defeated,    binghilib,    inghalibt;    binhizim,    inhazamt 

p.p.  minhizim. 
defect,  n.  na"s;   'aib  p.  'uyub. 
defective,  a.  na"is  p.  nu"a.s. 
defend,    v.  a.    bihmi,    hamait,    hmi;    (in  a  legal  sense  or 

to  stand  up  for)  v.  bhami,  hameyt,  hami  ('an). 
defendant,  n.  mudde'  'aleyh. 
defer,  v.  a.  b'ekhkhir,  ekhkhert,  ekhkhir  p.p.  m'ekhkher; 

b'ejjil,  ejjelt,   ejjil  p.p.  m'ejjel. 
deference,  n.  ihtiram. 
defile,    n.  madi";  v.  a.  bnejjis,  nejjest,  nejjis;  defiled,  a. 

nejis. 
definite,  a.  belt;   "ati*. 
degree,  n.  dereji. 
delay,    n.    'a"a;    v.  a.    b'owwa",    'owwa"t,    'owwe"    p.p. 

m*owwa";  V.  n.  bit'owwa",  t'owwa"t,  t'owwa". 
deliberate,  a.  himil ;  mihil ;  {to  reflect)  v.  biftiker,  iftakert, 

iftikir   (fi    or   li);    deliberately,    ad.   'ala  mahl-ak  (with 

pro.  suff,). 
delicacy,  n.  nahafi;  (weakness)  du'af. 
delicate,  a.  nahif  p.  nuhafa;  (weak)  da'if  p.  da'af. 
delight,    n.    bast;  farah;  surur;  v.  a.  (3rd  per.)  biyubsut, 

basat;  biferrih,  farrah;  delighted,  a.  mesrur. 
delightful,  a.  mferrih  (mufirih). 
delirious    (to   be),    v.  n.    bihzi,    hazait;    bikhlut,    khalatt 

fil-kelem. 
deliver   (to),    v.  a.    bsellim,   sellemt,   sellim  p.p.  msellem 

(li);  (liberate)  v.  a.  bitlu",  tala"t,  tlu". 
deliverance,  n.  khalas. 
deluge,  n.  tufan  (towafan). 


VOCABULARY.  1 27 

demand^    n.  talab  p.  talbet  c.  p.  matalib;   bitlub,  talabt, 

tlub  p.p.  matlub. 
demolish,  v.  a.  bihdum,  hadamt,  hdum  p.p.  mahdum. 
demon,  n.  shaytan  (sheytan)  p.  shaiyatin ;   iblis. 
detiy  n.  maghara  p.   maghaiyir. 
denial,  n.  inkar. 

Denmark,  Denimark;  Dane,  a.  danemarki. 
dense,  a.  smik  p.  smak. 
dentist,  n.  hakim  snen  p.  hukema  snen. 
deny,  v.  a.  binkur,   nakert,  nkur  p.p.    munker. 
depart,  v.  n.  bsefir,  sefert,  sefir. 
departure,  n.  sefer. 
depend    (on),    v.    n.     (3rd    per.)     biyitwa"  "af,     twa"  "af 

Cala). 
depopulate,  v.  a.  bikhrub,  kharabt ;  depopulated,  a.  kharab. 
deposit,  n.  ameni;   wadi'a;   v.  a.  bud'a,  wad'at,  ud'a  p.p. 

mowdu'a. 
depth,  n.  ghum*'. 
descend,  v.  n.  binzel,  nzilt,  inzel. 
descent,  n.  nezli. 
describe  (to),  v.  a.  bishrah,  sharaht,  shrah  (li);  described^ 

a.  mazkur. 
description,  n.  wasf. 
desert,  n.  shol ;  v.  n.  (milit:)  bihrub,  harabt,  hrub;   v.  a. 

bdeshshir,  dashshert,  deshshir. 
deserter,  n.  herib. 
desertion,  n.  harab. 

deserve,  v.  a.  bistaha"**,  staha""eyt;  bist^hil,  stehelt. 
deserving,  a.   must^hil. 
design,    n.    ghaiyi;    "asd    p.    ma"asid;    (sketch)   resm    p. 

rusum. 
desire,  n.  rughbi;  v.  a.  birghab,  rghibt,  rghab. 


128  ARABIC  MANUAL. 

desirable,  a.  marghub. 

desk,  n.  mektebi;  beshtakta. 

destroy,  v.  a.  bikhrub,  kharabt,  khrub;  bihdum,  hadamt, 

hdum  p.p.  mahdum. 
destruction,  n.  kharab;  hadam. 
detach,  v.  a.  bfikk,  fekkait,  fikk  p.p.  mafkuk. 
details,  n.  p.  tafsilat. 

detain,  v.  a.  b'owwa'*,  *owwa"t,  *owwe"  p.p.  m'owwa". 
detest,  V.  a.  bikrah,  krfht  p.p.  makruh. 
devil,  n.  iblis;  shaytan. 
devise,  v.  a.  bdebbir,  debbert,  debbir. 
devotee,  n.  zehid. 
devotiotit  n.  'ibedi. 
dew,  n.  nidi. 

dexterous,  a.  shatir,  p.  shuttar;   mehir. 
dialogue,  n.  hadis;   mukalemi. 

diamond,  n.  iimazi  p.  ilmaz  (ilmas);  (cards)  dineri. 
diarrhaay  n.  is-hal;  jeriyan. 
diary,  n.  yowmiyi;  jurnel. 
dice,  n.  zahr. 

dictionary,  n.  "amus  p.  "awamis. 
die,  v.  n.  bmut,  mutt,  mut. 
differ  (from),  v.  n.  bikhtflif,  ikhteleft  ('an  or  m'a) ;  v.  n. 

(3rd  per.)  biyifri",  fara"  ('an). 
difference,  n.  far"  p.   fru"  (fru^at). 
different,  a.  mukhtilif. 
difficult,  a.  s'ab  c.  as'ab. 
difficulty,  n.  s'obi  (s'ubi). 
dig,  V.  a.  bihfur,  hafert,  hfur  p.p.  mahfur. 
digest,  V.  a.  bihdum,  hadamt,  hdum  p.p.  mahdum. 
dignified,  a.  jelil;  wa"ur. 
dignity,  n.  wa"ar. 


VOCABULARY.  1 29 

dilatory y  a.  buti;  himil. 

diligence,  ijtihad;  ihtimam. 

dilute,  V.  a.  bkhaffif,  khaffeft,  khaffif  p.p.  mkhaflfef. 

dijn,  a.  muzlim. 

dimension,  n.  "iyes. 

diminish,  v.  a.  bna""is,  na""ast,  na""is;  v.  n.  (3rd  per.) 

biyun"us,  na"as;  diminished,  a.  na"is. 
dine,  v.  n.  (at  mid-day)  bitghadda,  tghaddeyt,  tghadda; 

biftar,    fatart,    ftar;    (iri    the   evefting)    bit'ashsha,  t'ash- 

hait,  t'ashsha. 
dining-room,  n.  udat  sufra;  beyt  at-towli. 
dinner,  n.  (mid-day)  ftur;  ghada;  (evening)  ^asha,;  (dinner - 

table),  sufra;  tovvlit   al-ghada. 
dip,  V.  a.  bghammis,  ghammast,  ghammis ;  bghutt,  ghatteyt, 

ghutt. 
direct,   a.   dughri;    v.  a.  (to)  bdull,  delleyt  (dellait),  dull 

(*ala);  direct  me  to  the  road,  duU-ni  'al  at-tari". 
direction,  n.  tari";  derb;  jeha  p.  jehet;  (;«^«^^^;;/^«/)  idara 

p.  idarat. 
directly,  ad.  halan;  halla". 
director,  n.   mudir. 
dirt,  n.  wasakh. 
dirty,  a.  wisikh;  v.  a.  bwassikh,  wassakht,  wassikh,  p.p. 

mwassakh. 
disagree,  (with)  v.  n.  bikhtilif,  ikhteleft,  ikhtflif  (m'a). 
disappear,   v.  n.    bghib,   ghibt    (kint  ghaiyib),  ghib;  dis- 
appeared, pres.  part,  ghaiyib  (tised  as  an  adj.). 
disappearance,  n.  ikhtffa. 
disappoint,  V.  a.  bkhaiyib,  khaiyebt;  bi"t'a  (bu"t'a),  "at'at 

amel-i  (with  pro  stiff.) ;  disappoiiited,  pres.  part,  khaiyib 

(used  as  an  adj.). 
disappointment,  n.  khaibi. 

9 


I30  ARABIC   MANUAL. 

disaster y  n.  msibi  p.  msaiyib. 

discernment y  n.  futni. 

dischargey   [send  away)   v.  a.    bish-hat,    shahatt,    shahat, 

p.p.  mash-hut;  b"all'i,  "all'at,  "all'i. 
discipline y  n.  nazam. 
disclose y   v.  a.    bizhir,   azhert,    zaher;    bbeyyin,  beyyent, 

beyyin. 
discoHtenty  n.  adem   rida. 
discontented y  a.  ghair  radi. 

discount y  n.  tenzil.  •• 

discourteous y  a.  bila  adab;   "alii  adab. 
discovery  v.  a.  bujad,  wajadt,  ujad;  v.  biktishif,  iktesheft, 

iktishif  ('ala)  p.p.  mukteshef. 
discuss,  V.  bitzekir,  tzekert,  tzekir  (fi). 
disease y  n.   marad. 
diseased,  a.  marid  p.  murada. 
disengaged,  a.  fadi. 
disgracey  n.  mu'ib. 
disguisey   v.    bsettir,    settert,    settir    ('ala)    v.  n.    bitsettir, 

tsettert,  tsettir  p.p.  mutsettir. 
disgust y  n.  kfrih. 
dishy  n.  jat  p.  jatet. 

dislocate,  v.  a.  bifkush,  fakasht  p.p.  mefkush. 
disloyaly  a.  khaiyin. 
disloyalty,  n.  khiyeni. 

dismal,  a.  mughimm ;  {of  persons)  keddir. 
dismiss,  v.  a.  bitrud,  taradt,  trud  p.p.  matrud.  (see discharge), 
dismissal,  n,  'azl. 

dismounty  (from)  v.  n.  bhowwil,  howwelt,  howwil  ('an). 
disobedience,  n,  'isiyanj  mkhalifi. 
disobedient y  a.  'asi;  mkhalif. 
disobey,  v.  a.  bkhalif,  khaleft,  khalif. 


•  VOCABULARY.  13! 

disorder,  n.  'adem  tertib. 

dispatch,   v.  a.   bib'at,   ba'att,  b'at;  n.  tahrir  p.  tahrirat; 

mektub  p.  meketib. 
dispensary,  n.  farmashia. 
disperse,  v.  a.  bferri",  ferra"t,  ferri"  p.p.  mferra";  to  be 

dispersed,  v.  n.  bitferri",  tferra"t. 
displease,    v.  a.    bkeddir,    keddert,   keddir  p.p.  mkeddirj 

it  displeases   me,    bikedder-ni ;    to    be   displeased,  v.  n. 

bitkeddir,  tkeddert. 
displeasure,  n.   keder. 
disposition,  [temper)  n.  tab'a. 
dispute,   n.  jidal;  toshi  (towshi);  v.  a.  [to  quarrel  with), 

bkhasim,  khasamt,  khasim;  bkhani",  khana"t,  khani". 
disrespect,  n.  'adem  ihtiram. 
dissolve,  v.  a.  bdowwib,  dowwabt,  dowwib;  v.  n.  (3rd  per.) 

bidub,  dab. 
distance,  n.  mesefi.  ^ 

distant,  a.  be'id  p.  ba'ad.    /f^^ 
distinct,  a.  wadih;  zahir;   beyyin. 
distinguished,  a.  mumtaz. 
distress,  n.  di". 
distribute    (among),     v.   a.     bferri",     ferra"t,    ferri"    p.p. 

mferra"  ('ala);  bwazz'i,  wazz'ait,  wazz'i  ('ala). 
distribution,  n.  tefri". 
district,  n.  mu"at'a. 
disturb,   (fftorally)  v.  a.  bshowwish,  showwesht   afkar-uh 

p.p.    mshowwesh;    [of  things)    v.    bkharbit,    kharbatt, 

kharbit  (fi). 
disturbance,  n.  kharbata. 

ditch,  n.  khenda"  p.  khanadi*'  (khn^di");  hafra  p.  Jiafr. 
ditto,  ad.  sherh-uh ;  mitl-uh  [with  pro.  suff.), 
divan,  n.  diw^n;   ma"*ad. 


132  ARABIC   MANUAL.  ' 

dive,  V.  n.  bightus,  ghatast,  ghtus. 

diver,  n.  ghattas  p.  ghattasi. 

diversion,  n.  tesliyi. 

divert,  [to  amuse')  v.  a.  bselli,  selleyt,  selli ;  to  be  diverted, 

V.  n.  bitsella,  tselleyt,  tselli ;  [to  change  the  direction  of) 

V.  a.  bhowwil,  howwelt,  howwil. 
divide,  v.  a.  bi"sum,  "asamt,  u"sum  p.p.  ma"sum;  to  be 

divided,  bin"isim,  in"asamt. 
divideftd,  n.  faiyiz. 
divine,  a.  dini;  ilahi. 
divorce,  n.  tala" ;  v.  a.  btalli",  talla"t,  talli"  p.p  .mtalla"; 

to  be  divorced,  bittalli'*,  ttalla*'t. 
dizzy,  a.  deyikh. 

do,  V.  a.  b'amil,  'amilt,   'amul  ('amil);  it  will  do,  hiyis-wd,. 
doctor,  n.  hakim  p.  hukema;  tabib  p.  atibba. 
docu7nent,  n.  sakk  p.  skuk. 
dog,  n.  kelb  p.  kleb;  female  dog,  kelbi. 
doll,  n.  'aiyibi  p.  'aiyeb;  I'ubi  (I'ebi)  p.  lu*ab. 
dome,  n.  "ubbi  p.  "ibeb. 
domestic,  {not  wild)  a.  juwwi. 
domicile,  n.  beled ;  watn ;  beyt ;   mesken. 
donation,  n.  'atiyi  p.   'ataiya. 
donkey,  n.  himar  p.  hamir;  she  donkey,  himara. 
door,  n.  bab  (beb)  p.  abwab  (bweb) ;  trap-door,  beb  sirr ; 

door-keeper,  n.  bawweb. 
dot,  n.  nu'*ta  p.  nu"at. 
double,    a.  mda'af;  v.  a.  bda'if,   da'aft,  da'if  p.p.  mda'af; 

double-faced,  bi  wejheyn  wilseneyn  (lit,  with  two  faces 

and  ttuo  tongues), 
doubt,  n.  shekk  p.  shukukj  shubha;  v.  bshikk,  shekkait, 

shikk  (fi). 
doubtless,  ad.  bidun  shubhi;  bila  shekk. 


VOCABULARY.  1 33 

dough,  n.  'ajin. 

dovey    n.    hamemi    p.    hamemet  c.  p.  hamem;  ring-dove, 

hamem  mtowwa" ;  turtle-dove,  hamemi  stetiyi. 
dower,  n.  sda";   mahr;  jihaz. 

down,  ad.  ila  taht ;  down-hill,  f  i  nezli ;  down-stairs,  taht. 
doze,  V.  n.  bin 'as,  n'ist,  n'as. 
draft,  n.  muswaddi. 
dragoman,  n.  terjuman. 
drag,    n.    {for   carriages^   shaht;    v.  a.    bis-hab,    sahabt, 

is-hab    p.p.    mes-hub;    (to   draw)    v.  a.   bjurr,   jarrait, 

jurr  p.p.  mejrur. 
drain,  n.  balu'a. 

draper,  n.  khurdeji;   bey'a  jukh;  jawwakh. 
draught,  n.  mejra  hawa. 

draw,  V.  a.  bsowwir,  sowwert,  sowwir  p.p.  msowwer. 
drawer,  n.  jarur  p.  jwarir;  drawers,  n.  kalson. 
drawing,  n.  resm ;  sura. 
dreadful,  a.  mukhif;  ha'il  (heyil). 
dream,  n.  menam  p.  menamat;  hulm  p.  ahlam. 
dress,  n.  tyeb ;  keswi ;  v.  a.  blabbis,  labbest,  labbis ;  v.  n. 

bilbus,  Ibist,  ilbus  p.p.  melbus;  dressed,  a.  lebis. 
drill,  n.  t'alim. 
drink,    [drinking)    n.   shirb ;  v.  a.  bishrab,  shribt,  shrab; 

(to  get  drunk),  v.   n.  biskar,  sikert. 
drive   to,   (in   a   carriage)    v.  n.    biruh,    riht,    ruh,  m'al- 

*arabiyi ;  birkeb,  rkibt,  irkeb  bil-karrosa. 
drive,  n.  mishwar;  driver,  n.  'arabaji. 
drop,   n.    nu"ta   p.  nu"at;  v.  a.  birmi,  rmait,  rmi;  v.  n. 

bu"'a,  wa"**at,  u"'a. 
dropsy,  n.  istis"a. 
drought,  n.  "aht. 
drown,   v.  n.    bighra",   ghara"t   (ghari"t),    ughra";  v.  a. 


134  ARABIC   MANUAL. 

bgharri",  gharra"t,  gharri";  drowned,  pres.  part.  ghar"an 
{used  as  an  adj.). 

drug,  n.  ijza;  dawa. 

druggist,  n.  saideli;  farmashyeni. 

drum,  n.  tabl  p.  tbul;  [small)  dirbekki. 

drunk,  {intoxicated)  a.  sekran;  drunkard,  n.  sikri. 

Druze,  Derzi  p.  Druz. 

dry,  a.  neshif  c.  anshaf;  yebis;  v.  a.  bnashshif,  nashs- 
heft,  nashshif;  byebbis,  yebbest,  yebbis;  v.  n.  (3rd  per.) 
biyinshef,  nishif;  biyibes,  yebis ;  bijiff,  jeff;  {of  clothes 
before  the  fire)  v.  a.  bihmi,  hamait,  hmi  —  'al  an-nar. 

dual,  n.  mtenna  (msenna). 

duck,  n.  batta  p.  batt;  {wild  duck)  batt  berri. 

due  {to),  a.  mustahi"  (li). 

dull,  a.  belid;  berid;  (dim)  lown-uh  kfddir. 

dumb,  a.  akhras;  deaf  and  dumb,  atrash  u  akhras. 

dun  (horse),  a.  ahmar  f.  hamra. 

dung,  n.  zibl;  (of  horses)  fishki. 

duplicate,  n.  niskha  at-teni;  in  duplicate,  niskhateyn. 

durable,  a.  d^'im. 

during,  pr.  middi. 

dtist,  n.  ghabra;  dust-cloak,  burnus  p.  baranis;  dust-pan, 
mejrud  p.  mejerid ;  duster,  n.  memsaha. 

duty,  n.  wejbet;  custom  duty,  resm  giimruk. 

dwarf,  n.  "azemi;  "asir  al-'*ami. 

dwelling,  n.  {habitation)  beyt  p.  biyut  ;  mesken  p.  msekin. 

dye,  n.  sbagh;  v.  a.  bisbagh,  sabaght,  sbagh  p.p.  masbugh. 

dyer,  n.  sabbagh. 

dynasty,  n.  seleli. 

dysentery,  n.   zintariyi. 


VOCABULARY.  I35 


E. 

each,    a.    kill    (kull) ;    each    one,    kill  wehid  (wahid) ;  each 

other,  ba'ad-um. 
eager,  a.  raghib. 
eagerness,  n.   rughbi. 
eagle,  n.  nisr  p.  nusur. 
ear,    n.    izn    (idn)   p.    izneyn    (adaneyn);  ear-ring,  har'a 

p.  hala". 
early,  a.  bekkir ;  ad.  'ala  biikra  ('a  bukra) ;  to  be  early,  v.  n. 

bbekkir,  bekkert,  bekkir;  early  in  the  ^norning,  'a  bukra. 
earii,  v.  a.  birbah,  rbiht,  irbah;   bikseb,  ksibt,  kseb. 
earnest,  a.  mujtfhid;  jad;  n.  r'abun;  in  earnest,  min  jedd, 
earth,  n.  ard. 
earthenware,  n.   fakhkhar. 

earthquake,  n.  zelzeli  p.  zelezil;  {a  shock)  hezzi. 
earwig,  n.  abu  m'*ass. 
ease,  n.  suhuli ;  (comfort)  raha. 
easily,  ad.  bis-suhuli. 
east,  n.  mishri";  eastern,  a.  shar"i. 
easter,  n.  al-fasah. 
easy,  a.  heyyin;  sihl. 
eat,  V.  a.  bekol,  akelt,  kol. 
eatables,  n.  p.  ma'kulat  (m^'kul^t). 
eating,  n.  akl. 
ebb  [tide),  n.  jezr. 
ebony,  n.  abnus. 
eccentric,  a.  gharib  p.  ghurb. 
echo,  n.  si  da. 
eclipse,   n.    (^/  ///^   jw;/)    ksuf  ash-shems;    (of  the   moon) 

khsuf  al-"amr. 


136  ARABIC   MANUAL. 

economical,  a.  mwaffir. 

economy,  n.  tufir  (towfir). 

edge,  n.  haffi  p.  haffet  c.  p.  hafefi. 

edict,  n.  firman  p.  firmanat  c.  p.  firamin. 

educate,  v.  a.  brabbi,  rabbait,  rabbi  p.p.  mrabba ;  b'allim, 
'allamt,  'allim. 

education,  n.  terbiyi. 

eel,  n.  hanklis. 

efface,  v.  a.  bimhi,  mahait,  mhi. 

effect,  n.  netiji  p.  nete'ij. 

effects,  n.  p.  howeyij ;   'afsh ;  awe'i. 

effort,  n.  himmi;  ijtihad. 

egg,  n.  baida  (beyda)  p.  baidat  c.  p.  baid  (beyd);  boiled 
eggs,  baid  maslu";  poached  — ,  baid  m"ashr;  fried  — , 
baid  mi"li;  soft-boiled — ,  baid  brisht;  hard-boiled  — , 
baid  mistwi;  yolk  of  — ,  sfar  baid;  white  of  — ,  zlal 
baid;  eggshell,  "ishr;  egg-cup,  zarf  p.  zrufi;  to  break 
eggs  (for  cooking),  v.  a.  bif'us,  fa"ast,  lu"us  al-baid; 
egg-plant,  n.  bettinjan. 

Egypt,  Misr;  Egyptian,  a.  misri. 

either  —  or,  con.  imma  —  imma. 

eject,  V.  a.  btall'i,  tall'at,  tall'i. 

elastic,  n.  matat;  mighait  (mugheyt);  a.  (^'^^?/^)  mubhem. 

elbow,  n.  ku'a  p.  akw'a. 

elder,  a.  akbar  fil-'umr. 

elect,   V.  a.  bintikhib,  intakhabt,  intikhib  p.p.  muntakhab. 

election,  n.  intikhab. 

elegance,  n.  zarafi. 

elegafit,  a.  zarif  p.  zuraf. 

element,  n.  mebda  p.  mabedi. 

elephant,  n.  fil  p.  afiyal. 

elevation,  n.  mahall  'aali;  telli  p.  tellet  c.  p.  tlel  (tlal). 


VOCABULARY.  1 37 

elm-tree,  n.  bu"isa. 

eloquence i  n.   fasaha. 

eloquent,  a.  fasih  p.  fusaha. 

else,  ad.  ghair;  something  else,  shey  (shi)  ghair-uh. 

embark,  v.  n.  binzel,  nzilt,  inzel  fil-merkeb ;  v.  a.  bnezzil, 

nezzelt,  nezzil  (li). 
ejnbarrass,    v.  a.  blebbik,  lebbekt,  lebbik  p.p.  mlebbek. 
embarrassment,  n.  lebeki. 
embassy,  n.  sefara. 

embrace,  v.  a.  b'ani",  'ana"t,  'ani"  p.p.  mu'ani". 
embroider,  v.  a.  btarriz,  tarrazt,  tarriz  p.p.  mtarraz. 
embroidery,  n.  tutriz. 
emerald,  n.  zmurrud. 
emerge,  v.  n.  bitl'a,  tl'at,  tl'a. 
emergency,  n.  hadisi  fow"  al-'adi. 
emetic,  n.  mnatti". 
emigrant,  n.  mhejir   (mhajir). 
emigrate,    v.  n.    bhejir,    hajert,   hejir;  v.  binzah,  nazaht, 

nzeh  (min). 
emigration,  n.  mhajera. 
eminent,  a.  mesh-hur;  shehir. 
emperor,  n.  imberatur. 
empire,  n.  imberatoriyi;  saltani. 
employ,     v.  a.     bistakhdim,     stakhdamt,    stakhdim     p.p. 

mustakhdam. 
employer,  n.  mustakhdim. 
employment,  n.  shighl  (shughl) ;  khidmi. 
empress,  n.  meleki  p.  meleket;  imberatura. 
efnpty,  a.  fadi ;  ferigh ;  v.  a.  bfaddi,  faddait,  faddi ;  bfer- 

righ,  ferraght,  ferrigh.     ^oS-,^^..^ 
enamel,  n.  mina. 
encamp,   (on  or  in)  v.  n.  bhill,  hallait,  hill  ('ala  or  fi). 


138  ARABIC    MANUAL. 

enclose,  v.  a.  [with  a  wall)  bhowwit,  howwatt,  howwit 
p.p.  mhowwat;  v.  bhutt,  hattait  halt  howl  — ;  {one 
thing  inside  another)  bhutt  —  wast  — ;  enclosed  (of 
papers)  wast-uh;  leffen  tdLY-uh.  {with  pro.  suff.)\  (of  land) 
a.  msowwan. 

enclosure,  n.  taswini. 

encourage,  v.  a.  bjerr'a,  jerr'at,  jerr'a;  bnashshit,  nash- 
shatt,  nashshit. 

end,  n.  ekhir;  niheyi;  (of  things)  taraf;  ras;  v.  a.  bkhallis, 
khallast,  khallis;  v.  n.  (3rd  per.)  biyikhlus,  khalas. 

endless,  ad.  bila  niheyi;  ma  luh  ekhir. 

endorse,  v.  a.  bzahhir,  zahhart,  zahhir. 

endorsement,  n.  jiro. 

endure,  v.  a.  bihtimil,  ihtamelt,  ihtfmil ;  v.  bisbur,  sabert, 
sbur  ('ala) ;  /  will  not  put  up  with  him,  ma  bitowwil 
bel-i  'aleyh. 

enemy,  n.  dushmen ;  *adu  p.  a'ada. 

energetic,  a.  neshit  (nfshit). 

energy,  n.  neshat;  himmi. 

engage  (to  bespeak),  v.  burbut,  rabatt,  urbut  ('ala);  en- 
gaged, (busy)  meshghul;  (betrothed)  makhtub. 

engagement,  n.  shighl  (shughl) ;  (betrothal)  khitbi. 

engiyie,  n.  makina;  engine-driver,  mikinist. 

engineer,  n.  mhendis. 

England,  Inkilterra;  E?iglish,  a.  inklizi. 

engrave,  v.  a.  bin"ush,  na"asht,  in"ush  p.p.  men"ush. 

engraver,  n.  na"  "ash ;  haffar. 

engraving,  n.  na"sh. 

enjoy  (oneself),  v.  n.  binbusit,  inbasatt. 

enlarge,  v.  a.  bkebbir,  kebbert,  kebbir  p.p.  mkebber. 

enmity,  n.  'adewi. 

eftormous,  a.  kbir  ktir. 


VOCABULARY.  1 39 

enough  [to  be),  v.  n.  (3rd  per.)  bikeffi,  ken  kefi;  ad.  bes. 

enrich,  v.  a.  bighni,  ghanait. 

entangle,  v.  a.  b'arbis,  'arbest,  'arbis  p.p.  m'arbas;  en- 
tangled, a.  msherbek. 

enter,  v.  n.  bfut,  fitt,  fut  (li);  bidkhul,  dakhalt,  dkhul 
(li) ;  covie  in  [lit,  honour  us),  imper.  tfaddal. 

enterprise,  n.  meshru'a. 

entertain,  v.  a.  be'izum,  'azamt,  'uzum. 

entire,  a.  kemil;  sahih. 

entirely,  ad.  bit-temem;  bil-kemel. 

entrails,  n.  p.  masarin. 

entrance,  n.   madkhal. 

entreat,  v.  a.  bitrajja,  trajjait,   trajja. 

envelop,  v.  a.  bliff,  lefifeyt,  liff  p.p.  melfuf. 

envelope,  n.  mughallif;  zarf  p.  zuruf. 

envirotis,  n.  p.  atraf;  n.  howl. 

envious,  a.  hasud. 

envy,  n.  hasad;  v.  a.  bihsud,  hasadt,  lihsud. 

epidemic,  n.  weba. 

epitaph,  n.  kitebit  'al  al-"abr. 

equal,  a.  msewi;  [to  be  equal  to)  v.  a.  (3rd  per.)  biyid'a, 
tiri ;  biyiswa,  sawa. 

equalise,  v.  a.  bsewi,  saweyt,  sewi  p.p.  msewa. 

equality,  n.  ms^wa. 

equator,  n.  khatt  al-istiwa. 

equip,  V.  a.  bjehhiz,  jehhazt,  jehhiz  p.p.  mjehhaz. 

eradicate,  v.  a.  bista'sil,  ista'selt,  ista'sil  p.p.  musta'sel. 

erase,  v.  a.  bimhi,  mahait,  mhi. 

erect,  v.  a.  bibni,  benait,  bni  p.p.  mibni;  b'ammir, 
*ammert,  'ammir  p.p.  m'ammer. 

err,  v.  n.  bighlat  (bughlat),  ghlitt  (ghlutt),  ghla^. 

errand,  n.  mishwar;  ghara4? 


140  ARABIC    MANUAL. 

erroVy  n.  ghalta  p.  ghaltat  c.  p.  ghalat. 

erudition^  n.   'ilm. 

escape,  [from)  v.  bikhlus,  khalast,  khlus  (min) ;  bitkhallis, 

tkhallast,  tkhallis  (min);   biflet,  felett,  flut. 
escortf    n.    ghafr;   hifz;  under  escort,  taht  al-ghafr;  v.  a. 

bighfur,  ghafert,   ughfur. 
especially,  ad.  khususan ;  bi  now'  khususi. 
essence,  n.  ruh. 

establish,  v.  a.  biftah,  fataht,  ftah  p.p.   maftuh. 
estate,  n.  p.  amlak ;   n.  riz"  p.  arza". 
esteem,  v.  a.  be'itibir,  'etebert,  e'itibir  p.p.  mu*eteber. 
estimate,   n.    tetmin;    v.  a.    btemmin,    temment,   temmin 

p.p.  mtemmen. 
et  ccetera,  ad.  ila  akhiri. 
eternal,  a.  abedi. 
eternity,  n.  abediyi. 
euttiich,  n.  tawashi. 
Euphrates,  Frat. 

Europe,  Urubba;  European,  a.  franji. 
evacuate,    v.  a.    bitruk,    tarakt,    truk;    v.  n.    binsihib,  in- 

saljabt  (min). 
evacuation,  n.  ikhla;  terk. 
eveyi,    a.    sehili;    msewa;    (of  numbers)  n.  jowz;  odd  and 

even,  jowz  u  ferd;  ad.  hatta. 
evening,  n.  'ashiyi;  in  the  evening,  min  'ashiyi;  al-masa; 

to  spend  the  evening ,  v.  a.  bis-her,  sehirt,  s-har. 
event,  n.  hadisi  p.  hawadis. 
ever  (for),  ad.  de'imen. 
every,  a.  kill  (kull) ;  everybody,  n.  kill  an-nes ;  everywhere, 

ad.  weyn  meken. 
evidence,  n.  beyyeni. 
evident,  a.  wadih;  zahir;  basit. 


VOCABULARY.  I4I 

evil,  n.  sherr;  a.  redi  p.  redaiya;  sherrir. 

ewe,  n.  n'aji  p.   na'aj ;  ghanimi. 

exact,  a.  mazbut;  temem. 

exactly,  ad.  bit-temem. 

exaggerate,  v.  a.  bbeligh,  balaght,  beligh. 

exaggeration,  n.  mbalighi. 

examijiation,  n.  imtihan ;  fahs;  cross-examination,  \'s>Ww\.2i!\ 

exaviine,  v.  a.  bifhas,  fahast,  fhas  p.p.  mafhus;  cross- 
examitie,  v.  a.  bistanti",  stanta"t,  stanti". 

example,  n.  mesel  (metel)  p.  emsel;  mastra  p.  msatir 
(msetir);  for  example,  m^telen  (meselen). 

excavate,  v.  a.  bihfur,  hafert,  hfur  p.p.  mahfur. 

excavation,  n.  hafra  p.  hafr. 

exceed,  v.  bzid,  zidt,  zid  ('ala). 

exceedingly,  ad.  ktir  ktir;  lil-ghaiyi. 

excel  (in),  v.  a.  bisba",  saba"t,  sba"  (fi). 

excellence,  n.  fadl. 

Excellency  (Your),  sa'adt-ak;  His  — ,  sa'adt-uh. 

except,  con.  ilia;  ma'ada;  v.  a.  bistesni,  stesnait,  stesni 
p.p.   mustesna. 

exception,  n.  istisna. 

exceptional,  a.  mustesna;  nedir. 

excess,  n.  ziedi  (zod) ;  to  excess,  bi-kitra. 

excessive,  a.  ze'id;  excessively,  ad.  bi-ziedi. 

exchange  (of  money),  n.  kambio;  in  exchange  for,  pr. 
bedel;  v.  a.  (for)  b'awid,  'awadt,  'awid  (bi). 

excite,  v.  a.  bheyyij,  heyyejt,  heyyij  p.p.  mheyyej ;  ex- 
cited, a.  hdyyij. 

excitement,  n.  heyyijan. 

exclude,  v.  a.  bikhruj,  kharajt,  khruj ;  bitrud,  'taradt, 
trud  p.p.  matrud. 

excrement,  n.  khara. 


142  ARABIC   MANUAL. 

excusable,  a.  m'azur. 

excuse,  n.  'uzr;  'itizar;  v.  a.  be'azur,  *azert,  *azur;  excuse 

me,  'azur-ni;  to  excuse  oneself  [to],  v.  n.  be'itizir,  'etaiert, 

e'itizir  (ila). 
execute,  {to  kill)  v.  a.  be'idum,  'adamt,  'udum  p.p.  m'a- 

dum;    [to  perforin)    v.  a.    bkemmil,  kemmelt,  kemmil 

p.p.  mkemmel. 
executiofi,  n.  'idam. 
executioner,  n.  jelled. 

executor  (to  a  will),  n.  wasi  (wusi)  p.  usiyi. 
exempt  [from),  v.  a.  be'ifi,  *afait  ('afeyt),  'ufi  (min)  p.p. 

me'afi. 
exemption,  n.  ma'afiyi. 

exercise,    n.    temrin;  [of  a  horse)  mashshi;  v.  a.  [of  sol- 
diers)   bmarrin,    marrent,    marrin ;    [of  a  horse)  btall'i, 

tairat,  tall'i  —  ila  berra. 
exertion,  n.  jehd. 
exhausted  [to   be),   v.  n.    bkill,   kelleyt;  /  was  exhausted 

with  fatigue,  kelleyt  min  at-t'ab;  bihlak,  hlikt. 
exile,    n.    serkili;    nefi;    v.  a.    bserkil,   serkelt,  serkil  p.p. 

mserkel;  binfi,  nefeyt,  nfi  p.p.  minfi. 
exist,  V.  n.  (3rd  per.)  bikun,  ken;  biyujad,  inwajad. 
existence,  n.  wujud. 
exorbitant,  a.  fehish;  ghali  ktir. 

expand,  v.  n.  [y^  per.)  biyimted,  imted  p.p.  memdud. 
expansion,  n.  imtided. 
expect,    V.  a.    bintur,   natart,    ntur;  bintizir,   intazert,  in- 

tizir  p.p.  muntazer. 
expectation,  n.  intizar. 
expedie>it,  a.  nefi;  mwefi". 
expedite,  v.  a.  b'ajjil,  *ajjelt,  'ajjil  p.p.  m'ajjel. 
expedition  [milit:),  n.  hamli;  tejridi. 


VOCABULARY.  I43 

expel,  V.  a.  bitrud,  taradt,  trud  p.p.  matrud. 

expenseSy  n.  p.  masruf. 

expensivey  a.  ghali;  it  is  — ,  bikellif  ktir. 

experience,  n.  khibra. 

experienced,  a.  khabir ;  m'owwad. 

experiment,  n.  imtihan;  tijrubi. 

expert,  n.  keshef  p.  keshefi ;  expertise,  n.  keshef. 

expire    (of   a   term),    v.  n.    (3rd   per.)    biyikhlus    khalas; 

biyintihi,  intaha. 
explain,  v.  a.  bbeyyin,  beyyent,  beyyin;  bwaddih,  wad- 

daht,  waddih;  bfassir.  fassert,  fassir. 
explanation,  n.  tefsir. 
explode,  v.  n.  (3rd  per.)  biyinfijr  (biyinfizr),  infajr  (infazr) ; 

biyinfel'a,  infel'a. 
explore,  v.  a.  biktishif,  iktesheft,  iktishif ;  bista'Vi,  ista"rait, 

ista*Vi. 
explorer,  n.   muktishif. 
explosion,  n.  infijar. 

explosives,  n.  p.  mewad  "abilt  al-ihtira". 
export,  V.  a.  bsaddir,  saddert,  saddir  p.p.  msadder. 
exports,  n.  p.  sadirat. 

expose,  V.  a.  bikshuf,  kesheft,  kshuf  p.p.  makshuf. 
expression,  n.  haiyit  al-wijh;  [phrase)  'ibara. 
expulsion,  n.  tard;  ikhraj. 
exquisite,  a.  nefis. 
extend,  v.  a.  btowwil,  towwelt,  towwil;  bmidd  meddait, 

midd  p.p.   memdud. 
extension,  n.  imtided ;  tutwil. 
extensive,  a.  wes'i. 
exterior,  n.  berra. 

extinguish,  v.  a.  bitfi,  tafait,  tfi  p.p.  mutfi. 
extort  (from),  v.  a.  biblus,  balast,  blus. 


144  ARABIC   MANUAL. 

extortion,  n.  bals. 

extruy  a.  'alewi;  berrani. 

extract,   v.  a.  [of  teeth)  bi'Ta,  "al'at,  i'Ta  p.p.  ma"lu'a; 

[of  essence)  bistakhn'j,  stakhrajt,  stakhrij  p.p.  mstakhrij. 
extraordinary,  ad.  fow"  al-'adi. 
extravagance,  n.  israf;   sarf. 
extravagant,  a.   musrif;  sarrif. 
extreme,  a.  shedid   p.  shidad. 
extre77iely,  ad.  lil-ghaiyi. 
extremity^  n.  taraf  p.  atraf. 
eye,  n.  'ain  p.  'uyun;  eye-brow,  hajib  p.  hwejib;  eye-lash, 

sh'ar  'aini;  eye-lid,  jifn  p.  ijfen ;  pupil  of  the  eye,  bubu 

al-'ain;    eye-glasses,    'awenat;    eye-tooth,  neb  p.  anyeb; 

eye-witness,  shehid  p.  shuhud ;  eye-sight,  nazr. 


fable,  n.  "issa  p.  "isas;  hikeyi. 
fabric,  n.  hiyeki;  nesij. 

fabricate,  v.  a.  b*amil,  'amilt,  'amul  ('amfl)  p.p.  m'amul. 
face,   n.  wijh  p.  wujuh;  face  to  face,  wijh  bi  wijh. 
facilitate,  v.  a.  bsehhil,  sahhelt,  sahhil  p.p.  msahhel. 
facility,  n.  suhuli. 
facing,  pr.  "idd^m. 
fact,  n.  ha"i"a ;  in  fact,  bil-ha*'i"a. 
faction^  n.  hizb  p.  ahzeb. 
factory,  kirkhani  p.  kirakhin. 
faddy,  a.  mwaswas. 

fade,  V.  n.  (3rd  per.)  bibukh,  bekh;  faded,  a.   beyikh. 
faint,    V.  n.    bighma,    ghmit;   bitfah,    tfeht;    he  fainted, 
ghatt  *al  "elb-uh  [lit,  his  heart  was  covered). 


VOCABULARY.  I45 

fair,  a.  kwaiyis;  zarif  p.  •L\xx2X\{justy2.^A\  {of  complexion) 

lown  abyad. 
fairy y  n.  jinniyi. 
faith  J  n.  imen. 
faithful y  a.  amin. 
faithless,  a.  kezib;  khaiyin. 
fall,   V.  n.  bu'*'a,  wa"'at,  \x''d.\  fallen,  pres.  part.  we"'i 

(used  as  an  adj.)-,  to  fall  out  of  favour ,  v.  n.  bis"ut,  sa"at. 
fallow  land,  n.   bur. 
false,  a.  kizb;   [of  persons)  kezib. 

falsify,  V.  a.  bzowwir,  zowwert,  zowwir  p.p.  mzowwer. 
fame,  n.  sit. 

family,  n.  'aiyeli  p.  'aiyel  ('ai'eli). 
famine,  n.  ju'a;  maje'a. 
famous,  a.   mesh-hur. 
fan,  n.  marwaha  p.  marawih. 
fanatic,  a.   muta'assib. 
fanaticisfn,  n.  ta'assub. 
fanciful,  a.  mutwahhim. 
fancy,  n.  wahm  p.  owham. 
/C^uC  /^r,    a.    be*id    p.  ba'ad  c.  ab'ad;  from  afar,  min  be'id. 
farewell,  n.  wude'a. 
farm,    n.    *owdi;    hanut   p.  hawanit;  v.  a.  biflah,  felaht, 

flah  p.p.  mafluh. 
farmer,  n.  fellah. 
farrier,  n.  bi^ar  p.  baiatra. 
fashion,  n.  moda;  zey. 
fast,  n.  sowm  (som);  siam;  a.  seri'a  c.  asr'a;  [of  colour) 

tebit    (s^bit);    ad.    seri'an;  bi-sur'a;  v.  n.  bsum,  sumt, 

sum;    to  be  fast  (of  a  watch),  3rd  per.  f.  bittsabbi'*; 

bitta**addam. 
fasten  (to),  v.  a.  burbut,  rabatt,  urbut-  (bi)  p.p.  marbut. 

10 


146  ARABIC   MANUAL. 

fat,    a.    nasih    c.    ansah;    [of  animals)  smin  p.  sman;  n. 

shahm;    beef  fat,    shahm    ba"ar;    mutton  fat,    shahm 

dani ;  n.  dihni  (duhn). 
fatal,  a.  muhlik. 
fate,  n.  nasib ;   "adr. 
fated,  a.  ma"adder. 

father,  n.  ab  p.  abawat;  bey  p.  h^yW:  \  father  in  law,  'amm. 
fatigue,  n.  t'ab;  v.  a.  (3rd  per.)  biyit'ib,  ta'ab. 
fatigued,  a.  t'aben. 

fatten,  (of  animals)  v.  a.  b'allif,  'alleft,  *allif  p.p.  m'alluf. 
fault,    n.    zenb   p.    znub;   ghalta    p.   ghalat;  ta"sir;  it  is 

your  fault,  zenb  'aleyk;  al-ha""  'aleyk. 
favour,  n.  m'aruf. 

favourable,  a.  mwefi";  ma"bul;   hulu  f.  hilwi  c.  ahla. 
favourite,  n.  'aziz;  mahbub. 

fear,  n.  khowf;  fez*a;  v.  bkhaf,  khift,  khaf  (min). 
feast,  n.  'azimi. 
feastday,  n.  'eid  p.  'aiyed. 
feather,  n.  rishi  p.  rish  c.  p.  riesh. 
feature,  n.  tekwin  p.  tekawin. 
February,  shubat. 
fee,  n.  ujra  (ijra). 
feeble,  a.  da'if  p.  da'af. 
feed,  V.  a.  bit'am,  ta'amt,  ta'am. 
feel,  V.  bhiss,  hassait,  hiss  ('ala)  p.p.  mahsus. 
feeling,  n.  hasasi. 
felt,  n.  libb^di. 

female,  n.  inta  (intai)  p.  anata  (anati). 
fe^ninine,  a.   mu'annas. 
fence,    n.    siyej    p.    siyejet;    to  fence  in,    v.    a.    bseyyij, 

seyyejt,  seyyij  p.p.  mseyyej. 
ferment,  v.  n.  (3i^d  per.)  biyikhtimir,  ikhtamar. 


VOCABULARY.  I47 

fermentation y  n.  ikhtimar;  fermenting^  a.  mukhtimir. 

ferny  n.  dishar;  khinshara. 

fertile,  a.   mughsib. 

fester,    v.  n.    (3^^   per.)  bi'ammil,  'ammal;  biyidghil,  da- 

ghal  p.p.  midghil. 
festival,  n.  'eid  p.   'aiyed. 

fetch,  V.  a.  bjib,  jibt,  jib;  fetch  me  a  chair,  jib  li  kirsi. 
fetid,  a.  mintin;   mijwi. 
fetter,  n.  [for  prisoners)  jenzir  p.  jnezir ;  [for  horses)  iron^ 

"eyd  p.  "iyud;  rope,  shabha. 
feud,  n.  khisam;  dushmen. 
fever,  n.  himmi;  intermittent — ,  himmi  mutfettera ;  w^/«- 

rial  — ,  himmi  malariyi ;  to  have  fever,  v.  n.  binhamm, 

inhammait;  /  a7n  feverish,  ana  sikhanan  (sakhnan). 
few,  a.  '*alil. 

fib,  n.  kizbi  p.  kizbet;  barbuki. 
fickle,  a.  muta"allib. 
fidelity,  n.  am^ni. 
fidgety,  a.  mutharrik  ;  taiyish. 

fi£ld,  n.  ha"al  p.  hu"ulj  bistan  p.  besatin  (bsetin). 
fierce,  a.  shiris;  V*ur. 
fig,  n.  tini  p.  tin;  fig  tree,  tini. 

fight,  n.  "ital ;  m'areki ;  to  fight  with,  v.  a.  b"atil,  "atalt,  "atil. 
figure,  n.  ra"m  p.  ar'*am;  [stature)  "ami. 
filbert,  n.  bundu"  (bindu"). 

file^  n.  mebrad ;  v.  a.  bibrud,  baradt,  brud  p.p.  mabrud. 
fill,    V.  a.  bmelli,    melleyt,  melli;  btelli,  telleyt,  telli;  [a 

pipe)  b'abbi,  *abbeyt,  'abbi  p.p.  m'abba. 
filled,  a.  mel^n. 
film,  n.  ghash^wi. 
filter,    n.    misfaiya  (misf^yi);  v.  a.  bsaffi,  saffait  (saffeyt), 

saffi  p.p.  msaflfa. 


148  ARABIC   MANUAL. 

jilthi  n.  wasakh ;   "azr. 

final y  a.  ekhir  (akhir). 

finally,  ad.  bil-ekhir. 

finance,  n.  meliyi. 

financial,  a.  meli. 

fiyid,    V.  a.    bla"  "i,    la"  "ait,   la"  "i ;   bujad,  wajadt,  ujad 

p.p.   mowjud;    to   be  found,    v.  n.    (3rd  per.)  biyilta"a, 

ilta"a;  find  out,  v.  a.  bistefhim,  stafhamt,  stefhim. 
fine,  n.   jeza  na"di;  gharami;  v.  a.  bgharrim,  gharramt, 

gharrim    p.p.    mgharram;    a.    refi'a;  da"i";  (beautiful) 

zarif;  jemil. 
finger,  n.  isb'i  p.  asab'i ;  forefinger,  shehdi ;  little  finger, 

khunsur. 
fifiish,    V.  a.    bkhallis,    khallast,  khallis;  bikhlus,  khalast, 

khlus. 
fir,  n.  shirbin. 
fire^    n.    nar ;    (conflagration)   hari"a ;  to  set  on  fire,  v.  a. 

bsha*il,   sha'alt,   sha*il;    to   catch  fire,   v.    n.    (3rd  per.) 

biyihtiri",      ihtara";      biyishtf'il,     ishta'al;     biyiltihib, 

iltahab. 
firearms,  n.  p.  slah  nariyi. 
fireplace,   n.  m6"adi ;  mawa"id. 
firewood,  n.  hatab. 
fireworks,  n.  p.  shghal  nariyi. 

firtn,   a.   metin;  sebit  (tebit);  "owi;  n.  (business)  mahall. 
first,    a.    owwel  f.  ula ;  at  first  sight,  min  owwel  nazra ; 

at  first,  owwelen. 
fish,  n.  samak  p.  samaket;  v.  a.  bistad,  istadt,  istad. 
fisherman,  n.  saiyyed  (saiyyad). 
fishing,  n.  said  as-samak ;  —  rod,  "asbit  as-said ;  —  net, 

sh^beki ;  —  hook,  sinnara. 
fist,  n.  "abda. 


VOCABULARY.  I49 

fity    a.     mnesib;    v.  n.    (3rd   per.)    binesib,    nasib;    biyiji, 

ija  ('ala). 
fiXy  V.  a.  bmekkin,  mekkent,  mekkin ;  fixed,  a.  mekken. 
flag,  n.  bindera;  flag-staff,  'amud  al-bindera. 
flame,  n.  shu'ali  p.  shu'al. 
flarmel,  n.  flannilla. 
flat,  a.  mbaltah. 

flatten,  v.  a.  bmahhid,  mahhadt,  mahhid  p.p.  mumahhed. 
flatter,  v.  a.  bmelli",  mella"t,  melli". 
flattery,  n.  temli". 
flavour,  n.  t'ami. 
flax,  n.  "innib. 
flea,  n.  barghut  p.  baraghit. 
flee,  V.  n.  bihrub,  harabt,  hrub. 
fleet,  n.  *amara. 
flesh,  n.  lahm. 
flexible,  a.  leyyin. 
flight,  n.  harab;  ferar. 
flint,  n.  sowwani. 
float,    (on)    V.  n.    bfush,    fisht,  i"ush    ('ala);    be'um,  'aimt, 

*uum  (fi  or  'ala). 
flock,  n.  "atiy'a  p.  **uta'an ;  (of  birds)  reff  p.  rfuf. 
flood,  n.  hamuli ;  seyl ;   tufan. 
floor,  n.  ard  al-beyt;  marble  floor,  n.  rhkam. 
flour,  n.   tahin. 

flow,  V.  n.  (3rd  per.)  biyijri,  jara. 
flower,   n.    zahr    p.  azhar  c.  p.  zuhur ;  flower-pot,  sha"fi 

zuhur;  hod  p.  hwad. 
fluid,  n.  s^'il. 

fly,  n.  dibbc^ni  p.  dibb^n;  v.  n.  (y^  per.)  bitir,  tar. 
foal,  n.  felu  p.  ^fliyi. 
foam,  n.  raghwi. 


150  ARABIC   MANUAL. 

fodder,  n.  'alaf;  'all". 

fog,  n.  ghtaita. 

fold,  n.  tay ;  sheep-fold,  siri ;  v.  a.  bitwi,  tawait  (taweyt), 

twi  p.p.  mutwi. 
foliage,  n.  owra"  as-sajr. 
follow,  V.  a.  bilha",  lahi"t,  ilha". 
follower,  n.  teb'i  p.  atbe'a. 
folly,  n.  hama"a. 
font,  n.  jurn  al-m*amudiyi. 
food,  n.  akl. 

fool,  n.  ahma"  p.  him"m  (himu"). 
foolish,  a.  ghashim;  belid. 
foot,  n.  ijr  (rijl)  p.  ijreyn;  foot-path,  derb  rijl;  foot-rule, 

mitr;  "iy^s ;  footstep,  khatwi ;  faskha ; /<?^/-j/t7<?/,  skemla ; 

barefoot,   a.  hafi ;  on  foot,  a.  meshi ;  at  foot's  pace,  ad. 

eshkin. 
for,  pr.  minsh^n. 

forbid,  V.  a.  bimn'a,  men'at,  mn'a  p.p.  memnu'a. 
force,    n.    "uwi;    v.  a.   (to)  bijbur,  jebert,  jbur  ('ala)  p.p. 

mejbur;    bilzum,  Izamt,  Izum  ('ala);  by  force,  ad.  bil- 

"uwi;  jebran. 
ford,  n.  ma"t'a  p.  ma"at'a ;  mkhada ;  v.  a.  bi"t'a,  "at 'at, 

u"t'a. 
forearm,  n.  dr'a  p.  udr'u;  se'id   (sa'id). 
fore- going,  a.  sebi";  (fore-mentioned)  mazkur. 
forehead,  n.  jbin;  jibhi. 
foreign,  a.  gharib  p.  ghurb;  Foreign  Affairs,  al-kharijiyi 

(vide  minister);  Foreign  Office,  nezarit  al-kharijiyi. 
foreigner,  n.  ejnebi  p.  ajenib. 
forenoon,  n.  "abl  ad-dohr. 
foresight,  n.  basiri. 
forest,  n.  hirsh  p.  ahrash. 


VOCABULARY.  151 

forfeit y  n.  gharami. 

forge,  n.  kur;  bitru",  tara"t,  tru"  p.p.  matru";  (of  wri- 
ting) V.  a.  bzowwir,  zowwert,  zowwir  p.p.  mzowwer. 

forgery,  n.  tezwir. 

forget,  V.  a.  binsa,  nesit,  insa. 

forgive,  v.  a.  bsemih,  semaht,  semih  p.p.  masmuh.  I  for- 
give you,  bsemh-ak. 

fork,  n.  firteki;  showki;  pitchfork,  midraiyi. 

form,  n.  shikl  p.  shikel. 

formality,  n.  teklif  p.  teklifat. 

former,  a.  sebi" ;  formerly,  ad  "ablan ;  the  former,  a. 
al-owwel. 

fort,  n.  "al'a  p.  "il'at. 

fortify,  V.  a.  bhassin,  hassant,  hassin  p.p.  mhassan. 

fortnight,  n.  jim'ateyn. 

fortunate,  a.  sa'id  p.  so'ada;  sahib  bakht;  he  is  — , 
hazz-uh  taiyib;  s'ad-uh  "owi. 

fortune,  n.  hazz ;  nasib. 

forwards,  ad.  ila  "iddem. 

fossils,  n.  p.  mutahajjerat. 

foul,  a.  wfsikh. 

foundation,  n.  ases  p.  aseset. 

founder,  n.  mu*essis. 

fountain,  n.  *ain  p.  'uyun;  (jet)  nofara;  wayside  — , 
sebil. 

fowl,  n.  djeji  p.  djejet  c.  p.  djej ;  fowl-house,  beyt  ad- 
dj^j;  "unn  ("inn). 

fox,  n.  t'alab  p.  ta'alib. 

fraction,  n.  kesr. 

fragile,  a.  seri*  al-'atab. 

fragment,  n.  '*it*a;  sha"fi. 

fragrance,  n.  riha. 


152  ARABIC   MANUAL. 

fragranty  a.  'utri. 

frame,  n.  birwaz  p.  berewiz. 

France,  Fransa;  Freiich,  a.  fransewi  p.  fransewiyi. 

fraud,  n.  ikhtilas. 

fraudulent,  a.  mukhtelis. 

freckle,  n.  kelef. 

free,  a.  hurr;  v.  a.  bdeshshir,  deshshert,  deshshir. 

freedom,  n.  hurriyi. 

freemason,  n.  fermasun. 

freeze,  v.  n.  (3rd  per.)  bijellid,  jellad  p.p.  mjellid. 

freight,  n.  nowulun. 

frequent,  a.  ktir;  frequently,  ad.  marrat  ktiri. 

fresh,  a.  tari;  taza. 

Friday,  nahar  (yom)  aj-jim'a. 

friend,    n.    habib    p.   ahbeb   (hib^b);    sahib   p.    as-hab; 

sadi"  p.  asdi"a. 
friendship,  n.  sada"a;  mahabbi. 
fright,  n.  khowf;  fez'a. 
frighten,   v.  a.   bfezz'a,  fezz'at,  fezz'a;  bkhowwif,  khow- 

waft,  khowwif  p.p.  mkhowwef ;  to  be  frightened,  v.  n. 

bifz'a,  fiz'it;  frightened,  a.  fez*an. 
fringe,  n.  hashiyi. 

frock,  n.  tannura  p.  tenenir;  fisten  p.  fsetin. 
frog,  n.  dafd'a  p.  dfed'i. 
from,  pr.  min;  'an. 

fro7it,  n.  wijh;  wajih;/r^«/  of  the  house,  wajhit  al-beyt. 
frontier,  n.  hadd  p.   hudud. 
frost,  n.  melleh. 
froth,  n.  raghwi. 
frown,  n.  'abas;  v.  n.  be'ibus,  'abast;  bhutt,  hattait  al- 

'u"di;  frowning,  a.  'abas. 
frugal,  a.  mwaffir;  mesik. 


VOCABULARY. 


153 


fruit,  n.  fweki  (faki). 

fruitful,  a.  mughsib. 

fry,  V.  a.  bi"li,- "alait  ("aleyt),  i"li  p.p.   mi"li. 

frying-pan,  n.  mi"leyi  p.  ma'^ali. 

fulfil,    V.  a.    bkemmil,  kemmelt,  kemmil  p.p.  mkemmel. 

full,  a.  melen. 

fun,  n.  tesliyi ;  mezh. 

funeral,  n.  jenezi. 

funnel,  n.   "um'a  p.  "umu'a. 

funny,  a.  mudhik;  muskhin. 

fur,  n.  feru. 

furl,  V.  a.  bitwi,  tawait  (taweyt),  twi  p.p.  mutwi. 

furlough,  n.  rukhsa. 

furnace,  n.  firn  p.  firan. 

furnish,  v.  a.  bifrush,  farasht,  frush  p.p.  mafrush. 

furnitiire,  n.  atet  al-beyt;   firsh. 

fuss,  n.  dajji  (doji). 

future,  n.  musta"bil ;  in  f utter e,  b'adeyn ;  bil-musta'*bil. 


gain,  n.  ribh;  meksib;  v.  a.  birbah,  rbiht,  irbah. 

gaiter,  n.  tma*'  p.  tma"at. 

gall,  n.  safra. 

gallery,  n.  ruwa". 

gallnut,  n.  jowzit  'afs  p,  jowz  'afs. 

gallop,  n.  khaiyel ;  v.  a.  and  n.   bkhaiyil,  khaiyelt,  khai- 

yil;  V.  n.  btarid,  taradt,  tarid. 
gallows,  n.  meshna'*a. 
gamble,  v.  n.  bil'ab,  I'ibt,  Tab  bil-"imar. 


154  ARABIC   MANUAL. 

gambling,  n.  I'eb  al-"imar. 

gaine,  n.  I'ebi  (I'ubi)  p.  al'ab ;  {sport)  said ;  taridi ;  to  make 

ga^ne  of,  v.  bidhak,  dahikt,  dahak  ('ala). 
gang,  n.  zumra  p.  zumr. 
gaol,  n.  habs;  sijn. 
gaoler,  n.  sejjen. 

garden,  n.  jneyni  p.  jneynetj  bistan  p.  bsetin  (besetin). 
gardener,  n.  jneyneti. 
garlic,  n.  turn. 

garment,  n.  towb  p.  tuwab;  [clothes)  ty6b. 
garyiet,  n.  hajr  siran. 
garrison,  n.  p.  hurras. 
garter,  n.  rabta. 
gas,    n.   ghaz;   gas-pipe,  aster   al-ghaz;  gasometer,  mitar 

al-ghaz;  gas-light,  dow  min  ghaz. 
gash,  n.  jurh  p.  juruh  (juruha). 
gate,  n.  bwebi  p.  bwebet  (bawwabi  p.  bawwabat). 
gate-keeper,  n.  baww^b. 
gather,    v.  a.  bhowwish,  howwesht,  howwish ;  gather  up, 

V.    a.    blimm,  lammait,  limm  p.p.  melmum;  [to  pluck) 

bla"it,  la"att,  la"it  p.p.  mla'at. 
gauze,  n.  keraishi  (kereyshi). 
gay,  a.  mzeyyen;  [cheerful)  farhan. 
gazelle,  n.  ghazel  p.  ghizlen. 
gelatiyie,  n.  jelatina. 
geld,   V.  a.    bikhsi,    khasait,    khsi;    [of  horses)  btowshin, 

towshent,  towshin. 
gelding,  n.  khassi;  tawashi. 

gem,  n.  jowhera  p.  jewehir;  (johera  p.  jawahir). 
gender,  n.  jins  p.  ajnes. 
general,  a.  'umumi ;  'am ;  n.  mushir ;  general  of  division, 

feri";  7naj or -general,  mir  liwa. 


VOCABULARY.  1 55 

generally y  ad.  *umumen  ;  'itiyadiyen. 

generation^  n.  jil  p.  ajiyel. 

generosity,  n.  kerem. 

generous,  a.  kerim  p.  kiirama;  khaiyir. 

genius,  n.  zeka  (zika). 

gentle,  a.  latif  p.  lutafa ;  leyyin;  {quiet)  hedi. 

gentleman,  n.  khowaja  p.  khowajat. 

gently,  ad.  bi  lutf;  [slowly)  'ala  mahl-uh  [zu it h  pro.  stiff .). 

genuine,  a.  sahih. 

geography,  n.  jighrafiyi. 

geometry,  n.   'ilm  al-hindisi. 

geranium,  n.  khubbezi  franjiyi. 

Germany,  Almania;   German,  a.  almani. 

gesture,  n.   ishara. 

get,    V.  a.    bjib,   jibt,   jib;    (acquire)   btall'i,  tall'at,  tall'i; 

bikseb,    ksibt,    kseb;   get  up,  v.  n.  b"um,  "umt,  "um; 

get  oifer,  v.  n.  bitl'a,  tl'at,  tl'a  ('ala) ;  get  rid  of,  v.  n. 

bitkhallis,   tkhallast,    tkhallis    (min);   get   into    the  way 

of,  V.  n.  bit'ovvwad,  t'owwadt,  t'owwad  ('ala). 
ghost,  n.  khiyel;  Holy  Ghost,  ruh  al-"udus. 
giant,  n.  jebber  (jebbar). 
Gibraltar,  jebeltari". 
giddiness,  n.  dowkha  (dokha). 
giddy,  a.  deyikh;  he  is  giddy,  ras-uh  taiyish. 
gift,  n.  hediyi. 
gifted,  a.  shatir  p.  shuttar. 

gild,  V.  a.  bdahhib,  dahhabt,  dahhib  p.p.  mdahhab. 
gilt,  a.  mdahhab;  mutli  bid-dahab. 
gimlet,  n.  berrimi. 
ginger,  n.  jenzebil. 
gipsy,  n.  nuri  p.  nawar. 
girdle,  n.  zinnar  p.  znenir. 


156  ARABIC   MANUAL. 

girlj  n.  bint  p.  benat  (ben^t). 

girth,    n.    hizem    p.    hizemet;    tighten,    loosen   the  girths, 

shidd,  hill  al-hizemet. 
give,  V.  a.  b'ati,  'atait,  'ati ;  give  it  me,  'ati-ni  yeh  (yah). 
gizzard,  n.  "ansa. 

glad,  a.  mesrur;  to  be  glad,  v.  n.  binbiisit,  inbasatt. 
gladness,  n.  surur. 
glance,  n.  nazra,  lahza. 
glass,  n.  "izaz  ("izez) ;  (for  drinking)  kibbeyi ;  kasi ;  (field) 

nadur;  nadara. 
glitter,  V.  n.  (3rd  per.)  biyilm*a,  lam'a. 
globe,  n.  kura;  {of  a  lamp)  kloba  p.  klobat. 
gloomy,  a.  muzlim;  {of  persojis)  mkedder. 
glory,  n.  mejd. 
gloss,  n.  lima'an, 

glove,  n.  keff  p.  kfuf ;  a  pair  of  gloves,  jowzi  kfuf. 
glow-worm,  n.  serej  al-leyl. 
glue,  n.  ghiri ;  glue-pot,  bri"al-ghiri. 
gnat,  n.  sikket  p.  swetki. 
gnaw,  V.  a.  (3rd  per.)  biyun"ur,  na'*ar. 
go,    V.  n.    bruh,    riht,    ruh ;   going,  pres.  part,  raih ;  it  is 

going    to    happen,    bedd-uh   yesir;   it  is   not  going   to 

happen,    ma   bisir ;    there   is  going  to   be,    raih    yesir ; 

raih   yekun;  go    up,    v.  n.    bitl'a,    tl'at,    tl'a    ('ala);  go 

down,  binzel,  nzilt,  inzel ;  go  out,  bidhar,  dahart,  dhar. 

goad,  n.  mesas;  v.  a.  bidrub,  darabt bil-mesas. 

goat,    n.    'anzi   p.    'anzat;    m'aziyi   p.    ma'azi;  goat-herd, 

ma'az;  ra'i. 
God,  allah ;  God  preserve  you,  allah  yahfz-ak ;  God  forbid, 

allah  la  yismah  (la  ya"addir) ;  for  God's  sake,  minshen 

allah;    God   willing,    inshallah;    thank    God,    al-hamd 

ul-illah. 


VOCABULARY.  I 57 

gold,  n.  dahab. 

goldsmith,  n.  saiyigh  p.  siyagh. 
gongy  n.  na"us. 
tfts^^xt^od,  a.  mlih  p.  mlah;  taiyib  c.  atyab;  jeyyid  c.  ahsan. 
good-bye,  ad.  m'as-salemi ;  khatir-kum. 
gooodness,  n.  judi. 
goods,  n.  p.  badaiy'i;  bda'a. 
goose,  n,  wazzi  p.  wazz. 
gospel,  n.  injil. 
gossip,  n.  'alk. 
gourd,  n.  "ar'aa  p.  "ar'aat. 
gout,  n.  da'i  al  mfesil. 
govern,  v.  a.  bihkum,  hakamt,  hkum ;  (administer)  v.  a. 

bdebbir,  debbert,  debbir. 
goverment,    n.    hukumi;    /^r^/  government,    hukumi    ma- 

halliyi. 
governor,    n.   hakim;    mutsarrif;    governor  general,    wali 

(weli). 
grace,  n.  zurf. 
gradually,  ad.  bitedrij. 
grain,  n.  habbi  p.  hbub. 
grammar,  n.  nahu. 
granary,  n.  hasil;  beyiki  p.  beweyik. 
grand-daughter,  n.  hafidi;  bint  bint  p.  ul^d  bint. 
grand-father,  n.  jidd  p.  jdud. 
grand-mother,  n.  sitt  p.  sittat  (sittet);  imm  imm. 
grandson,  n.  hafid;  ibn  ibn  p.  uled  ibn. 
grant,  v.  a.  bijib,  jibt,  jib. 
granted,  a.  msellem. 
grapes,  n.  p.  *inib  ('inab);  green  grapes,  n.  husrim ;  ^tt«^// 

of  — ,  n.  *an"ud  (p.  'an^"id)  *inib. 
grass,  n.  hashish. 


158  ARABIC  MANUAL 

grass-hopper,  n.  jundub  p.  jnedib. 

grateful,  a.  memnun;  shekur. 

grater,  n.  mabrashi. 

gratis,  ad.  belesh,;  bila  mesari. 

gratitude,  n.  shukr. 

grave,  n.  "abr  p.  "ubur. 

gravel,  n.  p.  bahs. 

gravy,  n.  mar"a. 

graze,  v.  n.  (3rd  per.)  biyir'a,  re'i  (ra'i). 

grease,    n.   shahm;    dihni    (duhn);    v.   a.  bidhan,  dahant, 

dhan  p.p.  madhun. 
greasy,  a.  midhin. 

great,  a.  kbir  c.  akbar  p.  kbar;  'azim  p.  'azam. 
Greece,    beled    al-yunan    (al-arwam);    Greek,   a.    yunani; 

rumi ;  Greek  church,  kenisit  ar-rum ;  Greek  catholic,  rum 

katolik;   Greek  orthodox,  rum  ortodoks. 
greedy,  a.  shi'rih;  majfu'a;  mfejj'an. 
green,  a.  akhdar  f.  khadra  p.   khudr. 
green-grocer,  n.  khudarji. 
greens,  n.  khudra.  , 

grey,  a.  rimedi. 

grey-hound,  n.  kelb  slu"i  (slai"i). 
gridiron,  n.  msabb'a. 
grief,  n.  ghamm ;  hizn. 
grieve,    v.  a.    bkeddir,    keddert,    keddir;    to   be  grieved, 

V.    n.    binghamm,    inghammait;   it   grieves    me,    bigh- 

umm-ni. 
grind,  v.  a.  bit-han,  tahant,  t-han  p.p.  mat-hun ;  bijrush, 

jarasht,  jrush  p.p.  majrush. 
grindstone,  n.  jelkh. 

groan,  n.  *anin;  v.  n.  bi'in,  'anait  ('aneyt),  'in. 
grocer,  n.  'attar. 


VOCABULARY.  1 59 

groom,  n.  se'is  (sa'is)  p.  siyes;  v.  a.  bhiss>  hassait  (has- 
seyt),  hiss  p.p.  mahsus ;  bsus,  sust,  sus ;  btemmir,  tem- 
mert,  temmir. 

ground,  n.  ard. 

groiind-fioor,  n.  taba"i  tahteni. 

groundless,  a.  batil;  ad.  bila  ases;  it  is  groundless,  ma 
luh  asl. 

group,  n.  [persons)  jema'a;   sirbi;  {money)  surra. 

grow,  V.  n.  [persons)  bikber,  kebirt;  (plants)  (3rd  per.) 
biyinmi,  nimmi;  grown  up^  a.  reshid  (rashid);  full- 
grown,  a.  midrik. 

grumble,  [at)  v.  bitdemmir,  tdemmert,  tdemmir  (min) ; 
V.  n.  bit"am"am,  ta"am"amt. 

guarantee,  n.  kefeli;  [person)  kefil. 

guard,  n.  haris  p.  hurras;  v.  a.  bihrus,  harast,  hrus  p.p. 
mahrus. 

guardian,  n.  wasi  (wusi)  p.  usiyi. 

guess,  V.  a.  bihzur,  hezirt,  hzur. 

guest,  n.  daif  (deyf)  p.  diyuf. 

guide,  n.  delil;  guide-book,  delil  sefer;  v.  a.  [to)  bdull, 
dellait  (delleyt),  dull  ('ala). 

guild,  n.  rabta. 

guilt,  n.  zenb. 

guilty,  a.  miznib;   mijrim. 

guitar,  n.  "itar;  'ud ;   tanbur. 

gulf,  n.  khalij  p.  khiljen. 

gum,  n.  simgh  (samgh);   [of  teeth)  nirit  as-snen. 

gun,  n.  barudi ;  bund"iyi  p.  bnedi" ;  {double-barrelled) 
n.  jift  p.  jifuti. 

gunboat,  n.  merkeb  harbi. 

gunner,  n.  topji  p.  topjiyi. 

gunpowder,  n.  barud. 


l60  ARABIC   MANUAL. 

gut,  n.  misran  p.  masarin. 

gutter,  n.  mizreb  p.  mezerib;  gutter-pipe,  "astal  ("aster) 

al-mizreb. 
gymnasium,  n.  marsah  (mala'ab)  al  jimnastik. 
gymnastics,  n.  jimnastik. 


H. 


habit,  n.  'adi  p.  a'adet  c.  p.   'awe'id. 

hail,    n.    barad    (bered);    v.  n.    (3rd  per.)   biyinzel,    nizil 

bered;  hailstone,  baradi;  hail-storm,  zakhat  bered. 
hair,  n.  sh'ara  p.  sh'ar;  camel's  hair,  wabr  aj-jem^l. 
hair-dresser,  {barber)  n.  halla*'. 
hairy,  a.  mish'arani. 
half,    n.    nuss;    in  halves,   bin-nuss;    half-price,  nuss  at- 

temen;  half-way,  nuss  ad-derb. 
hall,  n.  dehliz;   memsha. 

halty'V.  n.  bu"af,  u"ift,  u"af;  bwa""if,  wa""aft,  .wa""if. 
halter,  n.  rasan;  ma'Vad. 
ham,  n.  janbun. 
hamlet,  n.  mezra'a  p.  mezer'i. 
ha^niner,  n.  shekush ;  [large)  matra"a;  v.  a.  bitru",  tara"t, 

tru";  bdu"",  da"  "ait,  du""  p.p.  mad"u".  * 
hammock,  n.  mejruha  (marjuha). 
hafid,   n.    id   p.    ideyn   (daiyat);    right-hand,  id  al-yemin 

left-hand,  id  ash-shimel. 
hand-cuff,  n.  "eyd  p.  "iyud;  hadid. 
handful,  n.  [one  hand)  kemshi;  [both  hands)  hafni. 
handkerchief,  n.  mahremi  p.  maharim. 
handle,  n.  meski;  "abda. 
handsome,  a.  jemil  c.  ejmel. 


VOCABULARY.  l6l 

handwritings  n.  khatt  p.  khutut. 

hang,  (up)  V.  a.  b'alli",  'alla"t,  'alii"  p.p.  ma'alla" ;  v.  n. 

{dowfi)  bit'alla",  t'alla"t. 
happen,  v.  n.  (y^  per.)  bisir,  sar;  biyijri,  jara. 
happiness,  n.  keyf;  surur;  hazz. 
happy,  a.  mabsut;  farhan. 

harass,  v.  a.  bit'ub,  ta'ebt,  te'ib  (tu'ub)  p.p.  met'ub. 
harbour,  n.  mina  p.  mien. 
hard,    a.    "asi    c.    a"asa;   yebis;  [difficult]  s'ab  f.  s'ubi  c. 

as*ab;  hard  up,  ma*asur;  mutdaiyi". 
harden,  v.  n.  [^^^  per.)  bijiff,  jeff;  biyi"sa,  "isi. 
hardly,  ad.  bil-kedd ;  bi  s'ubi  (s'obi). 
hard  mouthed  [of  a  horse),  a.  ras-uh  "asi  (ti"il). 
hardship,  n.  mesha"  "a. 
hardy,  a.  "owi  p.  "awaiya. 
hare,  n.  arnab  p.  aranib. 
harem,  n.  harim  p.  hurum. 
harm,  n.  darar ;  aziyi ;  there  is  no  harm,  ma   biseyl  (///. 

there  is  no  question), 
harmful,  a.  mdurr;  mu'zi. 
harmless,  a.  ghair  (mush)  mdurr. 
harness,    n.   ta"m    al-'arabiyi;  v.  bshidd,  sheddait,  shidd 

('ala) ;  v.  a.  {put  the  horses  to)  bikdun,  kedent,  kdun  p.p. 

makdun. 
harp,  n.  ^^anun. 
harsht  a,  "asi;  j^fi;  khishn. 
harvest,  n.  hisad. 
hash,  n.  yakhni. 
hasp,  n.  sukr  (sikr). 
haste,    n.    *ajeli;    make    haste,    v.   n.    browwij,    rowwajt, 

rowwij;    bist'ajil,    st'ajelt,    st'ajil;    hasten,    v.  a.   b'ajjil, 

'ajjelt,  'ajjil;  hasty,  a.  'ajul. 

11 


1 62  ARABIC   MANUAL. 

hat^  n.  birneyta  p.  buranit. 

hatch,  V.  a.  (3rd  per.  f.)  bitfa"  "is,  fa""esit;  to  be  hatched^ 

V.  n.  (3rd  per.  f.)  bitif'us,  fa"esit. 
hatchet,  n.  ferra'a;  fes;  balta. 
hate,  V.  a.  bibghud,  baghadt,  bghud. 
hatred,  n.  bughda. 
haughtiness,  n.  kibriya. 
haughty,  a.  mutkebbir. 
haul  down,  v.  a.  bnezzil,  nezzelt,  nezzil. 
have,  V.  /  have  etc,  li ;  'ind-i,  'ind-ak  etc,  [vide  grammar 

verb  'to  have*), 
hawk,  n.  baz  p.  bez^t. 
hay,  n.  hashish  yebis. 
haze,  n.  dabeb  (dabab). 
hazy,  a.  madabdbi. 
he,  pro.  hu  (hui). 
head,   n.    ras   p.    ru'us   (rus);   at  the  head   of,  fi  ras;  fi 

owwel;  *'iddem;  head  to  foot,  min  ras-uh  li  "adem-uh 

(li    k'ab    rijleyh);    head  over  heels,    sha"labi    ma'Uabi; 

heads  or  tails,  tura  ow  na*'shi. 
headache,  (I  have,  I  had  a)  ras-i  biyuj*a-ni,  waj'a-ni. 
headstrong,  a.  'anid;  ras-uh  "owi. 
heal,  V.  n.  (3rd  per.)  bitib,  tab;  biyibra,  bfri. 
health,  n.  sihha  (sahha);  his  health,  suhht-uh. 
healthy,  a.  nasih ;  suhht-uh  taiyib ;  [of  place)  hawa-h  taiyib, 
heap,  n.  kumi  (komi)  p.  kuam. 
hear,  v.  a.  bism'a,  sma'at,  sm'a  p.p.  masmu'a. 
heart,    n.    "alb   ("elb)  p.  "ulub;  fuad;  (at  cards)  kubba; 

by  heart,  ad.  ghaiban;  *al  ghaib. 
heat,  n.  harara ;  showb  (shob)  v.  a.  bsakhkhin,  sakhkhant, 

sakhkhin  p.p.  msakhkhan. 
heathen,  n.  wateni  p.  wateniyi. 


VOCABULARY.  1 63 

heaveny  n.  sema. 

heavy,  a.  ti"il  c.  at"al  p.  ta"al. 

hedge y  n.  siyej  p.  siyejet. 

hedgehogy   n.   "unfuz  p.  "anafiz  ("unfud,  p.  "anafid);  ke- 

bebit  shok. 
heely  n.  k'ab  p.  ka'ab;  heel  ropey  shkel  p.  shkelet. 
heighty  n-  'ulu;  [of  stature)  tul;   "ami. 
heiry  n.  weris  p.  wurras  (warasi). 
helly  n.  jehennam. 
hebnety  n.  khuzi  p.  khuaz. 
helpy    n.  mse*adi ;  v.  a.  bse'id,  se'adt,  se'id ;  it  cannot  be 

helpedy    mush    fil-id;    the   matter   could  not  be   helped, 

hal-mes'eli  ma  ba"it  fil-id. 
helpless y  a.  'ajiz  p.  'ujjez. 
heniy  n.  hashiyi. 
hemlocky  n.  showkeran. 
hemorrhoidy  n.  basur  p.  bwesir. 
hempy  n.  "innib. 
heuy  n.  djeji  p.  djejet  c.p.  djej. 

hence y  ad.  min  hown;  henceforth,  min  halla"  u  raih. 
(j^    hery  [pro.  suff.)  ha  (a). 
herby  n.  'ushb  p.  'asheb. 
herdy  n.  "atiy'a  p.  *'uta*an. 

herey  ad.  hown;  here  and  there y  hown  u  hown. 
hereditary y  a.   wurti  (urati);    bil-irs. 
heresyy  n.  harta"a. 
heretiCy  a.  hartu'*i  p.  harat**a. 
hermit,  n.  n^sik  p.  nussak ;  z^hid  p.  zuhad. 
hero,  n.  batal  p.  abtal. 
herself,  pro.  i^t-ha. 
hesitate,  v.  n.   bitwa**  "af,  twa""aft,  twa*"'af;  bitreddad, 

treddadt,  treddad. 


1 64  ARABIC   MANUAL. 

hesitation,  n.  tereddud. 

hiccup,  n.  hazzu"a  (hazza"). 

hide,  V.  a.  bkhabbi,  khabbait,  khabbi  p.p.  mkhabba. 

hiding-place,  n.  mikhbeyi. 

high,  a.  'aali  c.  a'ala;  high-handed,  a.  mustebidd. 

Highness  (Your),  simu-ak;  His  —  simu-uh. 

highway^  n.  sikki  sultaniyi. 

hill,  n.  telli,  p.  tellet  c.p.  tlel  (tlal). 

hilt,  n.   "abda. 

him,  (pro.  suff.)  uh  (h). 

himself,  pro.  zet-uh. 

hinder,  v.  a.  bimn'a,  men'at,  mn'a;  bsudd,  saddait,  sudd 

p.p.  masdud. 
hindoo,  n.  Hindi  p.  hunud. 
hinge,  n.  mfassali  p.  mfassalat. 
hint,  n.  ishara. 
hire,  n.  ujra  (ijra);   kira;  (let  on  hire)  v.  a.  b'ejjir,  ejjert, 

ejjir;    bikri,    kerait,    kri;    (take  on  hire)  v.  a.  biste'jir, 

ste'jert,  ste'jir;  bistikri,  stekrait,  stikri. 
hirer,  n.  muste'jir. 
his,  (pro.  stiff.)  uh  (h). 
history,  n.  tarikh  (terikh). 
hit,  V.  a.  bidrub,  darabt,  drub  p.p.  Vi\d.^x\x\i\(7iot  to  miss) 

bsib,  sibt,  sib. 
hither,  ad.  ila  hown. 
hitherto,  ad.  li  hadd  al-wa"t. 
hoe,  n.  mejrafi. 

hoist,  V.  a.  birf a,  ref'at,  irfa  p.p.  marfu'a. 
hold,  n.  "ar  al-merkeb;  v.  a.  bimsik,  mesakt,  msuk  p.p. 

memsuk;    v.  a.   (contain)  3rd  per.  bise'a,  se'a;    to  hold 

out,  V.  n.  b"ewim  "evvamt,  "ewim. 


VOCABULARY.  1 65 

hole,  n.  jura  p.  juar;  tu"ub  p.  tu"ubi  (ti"ib);  {small) 
bukhsh  p.  bkhushi. 

holiday,  n.  'eid  p.  'aiyed;  t'atil;  btali;  rukhsa;  to  take  a 
— ,  V.  bbattil,  battalt. 

Holiness  (to  the  Pope),  Your  — ,  "adesit-kum ;  His  — , 
"adest-uh.  (Patriarch),  Your  — ,  ghibtat-kum ;  His  — , 
ghibtt-uh.  (Metropolitan),  Your  — ,  siedit-kum;  His — , 
siedt-uh. 

Holland,  Hulanda;  Dutch,  a.  hulandi. 

hollow,  a.  mjowwif;  mjowwar;  v.  a.  bjowwif,  jowweft, 
jowwif  p.p.    mjowwaf. 

holsters,  n.  "ubur. 

holy,  a.  m"addas. 

home,  n.  (house)  beyt  p.  biyut;   (country)  watn;  beled. 

hone,  n.  msenn. 

honest,  a.  amin  p.  limena;  honesty,  n.  ameni. 

honey,  n.  'asel;  honeycomb,  "urs  'asel. 

honorary,  a.   ikrami. 

honour,  n.  sheref;  (respect)  'ird;  improbity)  namus;  v.  a. 
bukrim,  akramt,  krim;  (to  do  the  honour)  v.  a.  bsher- 
rif,  sherreft,  sherrif;  {to  have  the  honour)  v.  n.  bit- 
sherrif,  tsherraft,  tsherrif ;  will  you  do  me  the  honour 
of  coming  to  see  me,  btsherrif-ni ;  /  had  the  honour 
of  going  to  see  him,  ana  tsherraft  li  'ind-uh ;  in  honour 
of,  minshen;  li  ejl-uh  {^ith  pro.  stiff.), 

honourable,  a.  musta"im. 

hood,  n.  {of  a  cloak)  "ubu'a;  (of  a  carriage)  kebbut. 

hoof,  n.  hafir  p.  hawefir. 

hook,  n.  shenkel  p.  shnekil;  killabi  p.  klelib;  hook  atid 
eye,  bikli  wa  *irwi. 

hoop,  n.  tara. 

hope,  n.  amel  p.  amd;  v.  n.  bit'ammel,  t'immelt. 


1 66  ARABIC   MANUAL. 

hopeful  (it  is),  fih  raja  (amel). 

hopeless  (it  is),  ma  fih  raja  (amel). 

hops,  n.  p.  hashishit  ad-dinar. 

horizon,  n.  uf". 

horn,  n.  "arn  p.  "urun. 

hornet,  n.  debbur  p.  dbebir. 

horrible,  a.  mukhif;  ha'il. 

horse,  n.  hisan  p.  uhsni  c.  p.  kheyl;  dabbi  p.  dawab; 
(blood)  kehil;  {pack)  kedish  p.  kidsh;  (stallion)  fahl 
p.  fuhul;  (gilding)  tawashi ;  (bay)  ahmar  f.  hamra; 
(bay  with  black  legs)  ahmar  mharra" ;  (black)  adham 
f.  dahma;  (dark  chestnut)  kestanewi;  (light  chestiiut) 
ash"ar  f.  sha"ra;  (grey)  azra"  f.  zer"a;  (iron  grey) 
azra'*  hadidi;  (light  grey)  azra"  wadih;  (dappled grey) 
mba*'  "aj ;  (grey  with  black  points)  akhdar  f.  khadra ; 
(reddish  grey)  mawaradi ;  (white)  hamemi ;  (with  white 
stockings)  mhanjal;  on  horseback,  'al  al-hisan;  khaiyal 
(khaiyel). 

horse-cloth,  n.  kuben  (kuban). 

horseman,  n.  khaiyel  p.  khaiyeli. 

horse-shoe,  n.  n'ali  p.  na'al  (n'al);  nadwi  p.  nadwet. 

hospitable,  a.  kerim  p.  kurama ;  he  is  — ,  beyt-uh  maftuh. 

hospital,  n.  khastakhani. 

hospitality ,  n.  diyafi. 

host,  n.  sahib  al-beyt;  hostess,  sahbit  al-beyt;  (among 
Bedouins)  m'azzib  f.  m'azzbi. 

hostage,  n.  rahn  p.  ruhuni. 

hostile,  a.  khusm  p.  akhsam. 

hostilities,  n.  harb. 

hot,  a.  showb  (shob)  c.  ashwab;  sukhn;  harr;  to  be  hot, 
V.  n.  bshowwib,  showwebt. 

hotel,  n.  lukanda. 


VOCABULARY.  1 6/ 

houTy  n.  se*a  p.  se'at. 

house,    n.    beyt   p.    biyut;    {large  house  [Beirut])  hara  p. 

harat;  v.  a.  bsekkin,  sekkent,  sekkin. 
household,  n.  *aiyeli  p.  'aiyel  ('ai'eli). 
hoTv,  ad.  kif;  however,  m'a  zelik;  how  mauy,  kam;  how 

much^  "add  esh. 
howl,    n.    *awi;    v.    n.    (3rd   per.)    bi'owi,   'owa;  biyinbah, 

nabah. 
hulk,  n.  jism  al-merkeb. 
humayi,  a.  insani;  besheri. 

humanity,  n.  insaniyi;  he  is  humane,  fih  insaniyi. 
humble,  a.   mutwad'i;  humility,  n.  tawad'u. 
hump  {of  a  camel),  n.  hadabbi  (hadbi). 
humpback,  a.  ahdab. 

Hungary,  beled  mejer;  Htmgarian,  a.  mejeri. 
hunger,  n.  ju'a. 

hungry,  n.  ju'an;  to  be  Imngry,  v.  n.  bju'a,  je'ut. 
hunt,  V.  a.  bistad,  istadt,   istad. 
hunter,  n.  saiyyed  (saiyyad). 
hunting,  n.  said. 
hurricane,  n.  zowba*a  (zoba'a). 
hurry,    n.    'ajeli;    v.  n.  bist'ajil,  st'ajelt,  st'ajil;   browwij, 

rowwajtf  rowwij ;  v.  a.  b'ajjil,  'ajjelt,  'ajjil  p.p.  m'ajjel. 
hurt,    V.    a.    bdurr,    darrait,    durr    p.p.    madrur;    bwajj'i, 

wajj'at,    wajj'i;    to   be   hurt,    v.    n.    bindarr,    indarrait; 

to  hurt,  V.  n.  (3rd  per.)  biyuj'a,  waj*a  (wij'e). 
husband,  n.  zowj   (joz)  p.  rjel. 
hush,  {itnper.)  hus  f.  husi. 
husk,  n.  "ishri  p.  "ishr  ("ushur). 

hut,  n.  kukh  p.  akwakh ;  {for  silkworms)  khuss  p.  khsas. 
hyacinth,  n.  khazemi  p.  khazam. 
hyena,  n.  dab'a  p.  db'a. 


1 68  ARABIC   MANUAL. 

hymrij  n.  ternimi. 
hypocrisy,  n.  ri'a. 
hypocrite,  n.  mra'i. 


/,  pro.  ana. 

ibex,  n.  w'al  p.  wa'al. 

ice,  n.  jlid;  snoiv  ice,  telj ;  manufactured  ice,  ]\\dvcidi,mQ\; 

ices,  buza;  dondurma. 
idea,  n.  fikr  p.  afkar. 

identical,  a.  bi  zet-uh;  bi  nefs-uh  (zvith  pro.  stiff.), 
idiom,  n.  istilah. 

idiot,  n.  ablah;  a.  m'atuh;  belid. 
idle,  a.  keslen  p.  kesela. 
idleness,  n.  kesel. 

idol,  n.  weten  (waten)  p.  owten;  sunm  p.  asnam. 
idolater,  n.  wateni  p.  wateniyi. 
idolatry,  n.   'ibedit  al-asnam. 
//,    con.  izaken;  inken  (with  pres.  tense);  iza;  low  (with 

past), 
ignorance,  n.  jeheli. 
ignorant,  a.  jehil,  p.  juhhel;  mghaffal. 
ill,  a.    marid    p.    murada ;    sakhin    (sakhnan) ;    to  fall  ill, 

V.  n.  bimrad,  maridt;  biskhun,  sakhant. 
illegal,  a.  ghair  sher'i;  haram. 
illegitimate,  a.  bandu". 

illiterate,  a.  ghair  (mush)  mu'allem;  mau  mrabba. 
illfiess,  n.  marad. 
illuminate,  v.  a.  bzeyyin,  zeyyent,  zeyyin  p.p.  mzeyyen; 

bnowwir,  nowwert,  nowwir  p.p.  mnovvwer. 


VOCABULARY.  1 69 

illumination,  n.  tenwir;   zini. 

illustrate,  v.  a.  bsowwir,  sowwert,  sowwir  p.p.  msowwer. 

illustration,  n.  resm  p.  rusum;  sura  p.  suar. 

illustrious,  a.  shehir. 

image,  n.  timsel  p.  temesil. 

imagination,  n.  owham;  tesowwur. 

imagine,  v.  a.  bitsowwir,  tsowwert,  tsowwir. 

imitate,  v.  a.  bi"ellid,  "elledt,  "ellid  p.p.  m'elled. 

imitation,  n.  ta"lid. 

immediately,  ad.  "awem;  fil-hal. 

immense,  a.  kbir  p.  kbar;  wes'i. 

imminent,  a.   "arib  p.  "urab. 

immoderate,  a.  miifrit. 

immodest,  a.  *'alil  al-haiya. 

immunity,  n.  ma'afiyi;   'afu;  imtiyez. 

impartial,  a.  'adil. 

impartiality,  n.  ha"  " ;   'adl. 

impassable,  a.  mesdud. 

impatience,  n.  "illit  as-sabr ;  nar. 

impatient,  a.  nirani;  "alii  as-sabr;  he  is  impatient,  tab'a- 
uh  hazi"a  (nar). 

impede,  v.  a.  bsidd,  seddeyt,  sidd  p.p.  mesdud. 

imperfect,  a.  na"is  p.  nu"as. 

imperceptible,  a.  ghair  (mush)  mahsus. 

imperial,  a.  mulukaniyi. 

impertiiience,  n.  wa"aha. 

impertinent,  a.  wi"ih. 

implicate,  v.  a.  bdakhkhil,  dakhkhalt,  dakhkhil;  impli- 
cated in,  luh  dukhl  fi;  a.  m"arish. 

import,  V.  a.  bijlub,  jalabt,  jlub  p.p.  majlub. 

importance,  n.  ehemiyi. 

important,  a.  muhimm  c.  ahamm. 


170  ARABIC   MANUAL. 

imports,  n.  p.  waridat. 

importunate,  a.  lajuj;  ti"il. 

impossible,  a.  ghair  (mush,  mau)  mumkin;  it  is  impos- 
sible, la  yumkin ;   ma  bisir. 

impossibility,  n.  'adem  imkan  (imken). 

impose  {on),  v.  a.  bghishsh,  ghashshait,  ghishsh  p.p. 
maghshush. 

impostor,  n.  mzowwir;  kezzeb. 

impression,  n.  te'esir. 

imprison,  v.  a.  bihbus,  habast,  hbus  p.p.  mahbus. 

imprisonment,  n.  habsi. 

improbable,  a.  ghair  (mush)  muhtfmil. 

improper,  a.  ghair  (mush)  leyi". 

improve,  v.  a.  bhassin,  hassant,  hassin  p.p.  mhassan; 
V.  n.  bithassan,  tahassant,  tahassan ;  (3rd  per.)  bisir, 
sar  fih  tahsin. 

improvement,  n.  tahsin;  nejeh  (nejah). 

^mprudence,  n.  hama"a;  jeheli. 

imprudent,  a.  jehil  p..  juhhel;  ahma"  p.  him"in  (himu"). 

imptinity,  n.  berrat;  with  impunity,  bila  **isas. 

impure,  a.  maghshush;  mush  khaHs. 

in,  pr.  fi;  bi;  dekhil;  juwwa;  iyi  ^w<^  ^7^^,  juwwa  u  berra; 
i?idoors,  fil-beyt;  in  order  to  {that),  hatta  (ta);  in  so 
fUr^as,  *'add  ma. 

inability,  n.  'ajz ;   'adem  imken. 

inaccessible,  a.  be'id  p.  ba'ad. 

inuccurccte,  a.  ghair  (mush)  mazbut. 

inadmissible,  a.  ghair  (mush)  ma"bul. 

inattention,  n.  ghiflet;   'adem  intibeh. 

incapable,  a.  'ajiz  p.  'ujjez. 

incapacity,  n.   'ajz. 

incefise,  n.  bakhur. 


VOCABULARY.  lyi 

incessant,  a.  de'im. 

incident,  n.  hadisi  p.  hawadis. 

inclination,  n.   meyl. 

include,  v.  a.  bdakhkhil,  dakhkhalt,  dakhkhil. 

included,  ad.  min  aj-jumli;  hicluding,  ad.  bi  ma  fih. 

incogjiito,  a.   mutnekkir. 

income,  n.  madkhul;   dukhl  (dakhl). 

hicomprehensible,  a.  ghair  (mush)  mafhum. 

inconsistent,  a.  'adim  as-sebet. 

inconvenience,  n.  kilfi;  ti"L 

inconvenient,  a.  ghair  (mush)  mwefi";  ti*'li. 

incorrect,  a.  ghair  (mush)  sahih. 

increase,   n.    zod;    v.  a.    bzid,    zidt,    zid;    v.  n.  (3rd  per.) 

bizid,  zad. 
incredible  {it  is),  ma  biyitsadda". 
incurable,    a.    'addal;    he  {it)  is  incurable,  ma  luh  dawa; 

falij  la  ta'alij. 
indebted    [of  debt),    a.    mediyun ;    [obligation)    memnun ; 

/  am  indebted  to  you,  ana  (mediyun)  memnun-ak. 
indecent,  a.  razil  p.  arzal. 
indeed,  ad.  bil-ha"i"a. 

indefatigable  {he  is),  ma  bikill  min  at-t'ab. 
indefinite,  a.  mubhem. 
indemnify,  v.  a.  b'owwid,  'owwadt,  'owwid  p.p.  m'owwad 

('ala  of  the  person) ;  /  will  indemnify  you  for  the  loss, 

b'owwid  'aleyk  al-khisara. 
indemnity,  n.  t'awid. 
independence,  n.  isti*'lal. 
independent,  a.  musta"il. 
index,  n.  fihris  (fahras). 

India,  beled  al-hind;  Indian,  a.  hindi  p.  huntid. 
iyidiarubber ,  n.  mighait;  {eraser)  mahaiyi. 


1/2  ARABIC   MANUAL. 

indifferent  [careless),  a.  ghair  (mush)  mbeli,  it  is  indiffe- 
rent, mitl  ba'ad-uh. 

indigestion,  n.  'usr  hadm;  su  hadm;  to  have  — ,  v.  n. 
bintikhim,  intakhamt;  bisir,  sar  li  takhmi. 

indigo,  n.  nil. 

indirect,  a.  ghair  (mush)  dughri. 

indirectly,  ad.  bil-wasta. 

indiscretion,   n.  hama"a. 

indisposed,  a.  ghair  (mush)   mabsut ;  /  am  — ,  ma  li  keyf. 

indistinct,  a.  sa"im;  ghair  (mush)  wadih. 

i^idividual,  n.  zalemi  p.  zilam. 

industrious,  a.  mujtehid. 

industry,  n.  ijtihad. 

inevitable,  a.  lezim  (lazim). 

inexperienced,  a.  ghashim;  ghair  (mush)  m'owwad;  ghurr 
(ghirr). 

infancy,  n.  tufuliyi. 

infant,  n.  tifl  p.  atfal. 

infantry,  n.  baiyada  (biyeda). 

infection,  n.  'adwi. 

infectious,  a.  m'edi. 

inferior,  a.  adna;  owta. 

infidelity,  n.  khiyeni. 

infirm,  a.  'ajiz  p.  'ujjez. 

influence,  n.  nufuz;  satwi. 

influential,  a.  nefiz;  sahib  nufuz. 

influenza,  n.  nezli  sidriyi. 

inform  (of),  v.  a.  bkhabbir,  khabbert,  khabbir  ('an); 
b'arrif,  'arraft,  'arrif  (f i) ;  inform  me  of  what  happened 
yesterday,  'arrif-ni  fiUi  sar  imbereh. 

information,  n.  m'alumiyi. 

ingratitude,  n.  inkar  aj-jemil. 


VOCABULARY.  1/3 

inhabit,  v.  biskun,  sekent  (fi)  p.p.  meskun. 

ifihabitanf,    n.    ahl    al    beled ;    inJiabitayits,    n.  p.  sukken ; 

ahali  (aheli). 
inherits    v.  a.    buras  (burat),  warist   (waritt)  p.p.  mowrus 

(mowrut). 
inheritance,  n.  'irs  p.  miras  (mawaris). 
injure,    v.    a.    bdurr,    darrait,    durr    p.p.    madrur;    bu'zi 

(bi'zi),  azait  (azeyt),  zi. 
injury,  n.  darar;  aziyi. 
injustice,  n.  zulm. 

ink,  n.  hibr;  inkpot,  daweyi  (dawaiyi). 
inlaid,    a.    {witJi  viotJier  of  pearl)  mta'am ;  [witJi  jewels) 

mrass'a. 
inn,  n.  lukanda;  khan. 
innocence,  n.  bera'a. 
innocent,  a.  beri  p.  ibriya. 
inquire   (about),    v.    bist'alim,    st'alamt,  st'alim  ('an);  bis- 

takhbir,  stakhbert,  stakhbir  ('an). 
insane,  a.  mejnun. 
insanity,  n.  jnun. 

inscription,  n.  kitebi ;  khatt  p.  khutut. 
insect,  n.  debbebi  p.  debbebet. 
insecure,  a.  ghair  (mush)  amin. 
insensible,  a.  fe"id  al-hasasi ;  ad.  bila  hasasi. 
insert,  v.  a.  bidkhil,  adkhalt,  idkhil ;   [of  writing)  bhash- 

shi,  hashshait,  hashshi  p.p.  mhashsha. 
inside,  ad.  juwwa;  d^khil ;  inside  out,  'al  al-"elb. 
insist  (on),  v.  bharrij,  harrajt,  harrij  ('ala). 
insolence,  n.  sefaha;  wa"aha. 
insolent,  a.  sef  ih ;  wi"ih. 
insolvent,  a.  miflis. 
inspect,  v.  a.  bifl?as,  fahast,  fhas. 


174  ARABIC  MANUAL. 

inspection,  n.  fahs;  teftish. 

inspector,  n.  mufettish;   fahis. 

instalment,  n.  "ist  p.  u'^Sat  (u"suta). 

instance,  n.  meteli  p.  met^l  (mesel);  for  instance,  mese- 

len  (mctelen). 
instant,  n.  lahza. 

instead  of,  pr.  bedel;  con.  bedel  ma. 
instruct,    v.  a.   b'allim,  'allamt,  'allim;  bla*'"in,  la"  *'ant, 

la"  "in. 
instruction,  n.  t'alim  p.  t'alimet;  ter'in. 
instr^iment,  n.  ali  (eli)  p.  alet  c.  p.  awe'il;  'iddi  p.  'ided. 
insult,  n.  ih^ni. 
insurance,  n.  sikurta. 

insure,  v.  a.  bsowkir,  sowkert,  sowkir  p.p.  msowker. 
insurgent,  n.  'asi  p.  'usat;  te*ir  p.  te'irin. 
insurrection,  n.  fitni;  towra. 
integrity,  n.  isti"ami. 
intellect,  n.  'a"l. 

intelligence,  n.  zeka  (zika);  fahm. 
intelligent,  a.  zeki  (ziki);  'a"il  p.  *a"ilin  ('u"ala). 
intemperance,  n.  ifrat;   shirih. 

intend,  v.  n.  bu"sud,  "asadt;  binwi,  nwait  (nweyt). 
intention,  n.  "asd  p.  ma"asid;   niyi. 
intentional,  a.  ma"sud. 
intentionally,  ad.  bil-"asd. 
intercede  (for),    v.    n.    bitwassat,    twassatt,  twassat  (ila); 

bitsheflfa,  tsheffat,  tsheffa  (ila). 
intercept,  v.  a.  bihjuz,  hajazt,  hjuz  p.p.   mahjuz. 
intercession,  n.  wesata;  shefa'a. 
interest,    n.    [money)    faiyiz;  {bias)  gharad;   {liking)  meyl; 

rughbi    (righbi);    /  have  an  ifiterest  in,  li  salih  fi  — ; 

interested  in,  a.  mutgharrid  (fi). 


VOCABULARY.  1/5 

interesting,  a.  mufid;  leziz;   mlih  p.  mlah. 

interfere    (with),    v.   n.    bitdakhal,    tdakhalt,    (bitdekhil), 

(tdekhalt)  fi. 
interference,  n.  mudakhili  (mdekhili). 
interior,  n.  dekhil. 
interminable,  ad.  bila  niheyi. 
internal,  a.  dekhili;  juwweni. 
international,  a.  dowli  (dueli). 
interpret,  v.  a.  bterjim,  terjemt,  terjim. 
interpretation,  n.  terjemi. 
interpreter,  n.  terjuman  p.  tarajmin. 
interval,  n.  (place)  mesefi;  {time)  middi;  in  the  interval^ 

fi  esna. 
interview,  n.  mwajilia;  m"abeli. 
intestate,  ad.  bila  wesiyi. 
intestine,  n.  misran  p.  masarin. 
intimate,  a.  khususi. 
iftto,  pr.  fi;  dekhil  fi. 
intolerable,  a.  ghair  (mush)  muhtimil. 
intoxicated,  a.  sekran. 
intoxication,  n.  sukr. 
intrigue,    n.    fesad    p.    mfesid ;    desisi    p.   desa'is;    v.    n. 

{against)     bme"dih,     me"diht,    me"dih    ('ala);     bifsud, 

fesadt,  fsud   ('ala). 
intriguer,  n.  mufsid;  mi*'dah  p.  ma"adih. 
introduce   (to),    v.   a.    b'arrif,   'arraft,  'arrif  (fi);  b"addim, 

"addamt,    "addim    (ila);    (of   things)    v.    a.    bmeshshi, 

meshshait,  meshshi. 
intrust  (to),  v.  a.  bud'a,  wad'at,  ud'a  (li'ind). 
inundation,  n.  tufan;  hamuli;  seyl. 
invent,  v.  a.  bikhtir'i,  ikhtar'at,  ikhtir'i. 
invention^  n.  ikhtira*a. 


1/6  ARABIC   MANUAL. 

inventory^  n.  "a'imi  p.  "awe'im. 

invest  [in),  v.  a.  bhutt,  hattait,  hutt  (fi). 

investigate,  v.  a.  bifhas,  fahast,  fhas  p.p.  mafhus. 

investigation,  n.  fahs. 

invisible,  a.  ghair  (mush)  menzur. 

invitation,  n.   'azimi  p.  'aze'im. 

invite^  (to)  v.  a.  be'izum,  'azamt,  'uzum  (li)  p.p.  m'azum. 

involuntary,  ad.  bidun  "asd. 

inwards,  ad.  ila  juwwa. 

iron,  n.  hadid ;  n.  (fat  iron)  mikwi ;  v.  a.  bikwi,  kaweyt 

(kweyt),  kwi  p.p.  mikwi. 
ironijig-womayi,  n.  kuweyi. 
irregular,  a.  ghair  (mush)  muntazim. 
irresolute,  a.  mutereddid ;  da'if  al-'azm. 
irrigate,  v.  a.  bis"i,  sa"ait,  s"i. 
irrigation,  n.  sa*'i.  • 

island,  n.  jeziri  p.  jeze'ir. 
isolate,  v.  a.   bifruz,  farazt,  fruz  p.p.   mafruz. 
issue,  n.   netiji;  hasil;  v.  n.  bidhar,  dahart,  dhar;  bitl'a, 

tl'at,  tl'a;  V.  a.  bsaddir,  saddert  saddir. 
it,  pro.  hu  (hui) ;  pro,  suff.  uh  (h). 
Italy,  Italia;  Italian,  a.  italiyeni. 
itch,  V.  n.   (3rd  per.)   biyir'a,  re'i. 
itching,  n.  hakki. 
items,    n.  p.    tafsilat ;    mufredat ;  item,  n.  (of  an  account) 

defa  p.  def'at;   nifdi  p.  nifed. 
itinerary,  n.  yowmiyi. 
ivory,  n.   *aj. 
ivy,  n.  'amsha". 


VOCABULARY.  1 77 

J. 

jackal,   n.  wawi  p.  wawiyi. 
jacket,  n.  jaketa;  sitri;  bantu. 

Jaffa,  Yaffa. 
jam,  n.  tatli;  hulu;  murabba;  jani  pot,  kibbeyi  tatli. 

January,  kennun  at-teni. 

JapaJi,  beled  al-Yaban ;  Japanese,  a.  yabani. 
jar,    n.    {large)    jarra    p.   jrar;  khabi  (khebi)  p.  khwebi; 
"idri    p.    "idr;    (small),  hu";  dweyk  p.  dweykat;  (for 
table  use)  sherbi  (n'ara). 
jasper,  n.  yasb. 
jaundice,  n.  ri"an ;  sfaira. 

jaw,  n.  fekk  p.  fukuk;  jaw  bone,  hanuk  p.  hanek. 
jealous,  a.  hasud. 
jealousy,   n.  hasad. 

Jericho,  ariha. 

Jerusalem,   "uds;  urushlim. 
jessamine,  n.  yasmin. 
jest,  n.  mezh;  hazl;  v.  n.  bimzah,  mezaht,  mzah. 

Jesuit,  yesu'i  p.  yesu'iyi. 

Jesus,  yesu'a.  'Isa. 

jet,  n.  silen ;  (of  water)  fis*'iyi ;  nofera. 
jetty,  n.  rasif. 

JeWt  yahiidi  p.  yahud;  Jewish,  a.  yahudi. 
jewel,  n.  j6whera  (johera)  p.  jewehir  (jawahir). 
jeweller,  n.  jowherji. 

jewelry,  n.  p.  mjowherat;  imitation — ,  mjowherat  kizbi. 
job,  n.  shughl  (shighl)  p.  ashgh^I. 
jockey,  n.  khaiyel. 
jocular,  a.  rawendi. 


1/8  ARABIC  MANUAL. 

join    (to),    V.    a.    busul,    wasalt,    usul    (usil)    p.p.   mowsul, 

(bi);  bdumm,  dammait,  dumm  (ila). 
joint,  n.  mafsal  p.  mafasil;  (of  business)  mushterek. 
jolt,  n.  khadda;  v.  a.  (y^  per.)  bikhudd,  khadd. 
Jordan,  nahr  al-urdun. 
journal,  n.  yowmiyi. 
journalist,  n.  mketib;  muresil. 
journey,  n.  sefer,  p.  asfar ;  khatra. 
jovial,  a.  farhan ;  mesrur. 
joy,  n.  farah ;  surur. 
judge,  n.  "adi  p.  "uda;  ne'ib  (na'ib). 
judgment,  n.  hukm. 
judicial,  a.  sher'i. 
jtidicious,  a.  'a"il. 
jug,  n.  bri"  p.  beri"  (eberi"). 
juggler,  n.  mz'abir. 
juice,  n.  'asir;  zum. 
juicy,  a.  mewi. 
July,  tammuz. 
jump,  n.  fezzi ;  v.  n.  bnutt,  nattait,  nutt ;  bi'*muz,  '*amazt, 

"umuz;  (over)  v.  bfizz,  fezzait,  fizz  ('ala). 
jtinction,  n.  mel"a;  mujtem'a. 
Jime,  hazeran. 
jujiiper,  n.  sindrus. 
just,  a.  *adil;  just  so,  ad.  bit-temem. 
justice,  n.  *adl;   *adeli. 
justify    (oneself),    v.    bberrir   zet-i,    berreyt   zet-i,    berrir 

zet-ak;   (confirm)  v.  a.  bsebbit,  sebbett,  sebbit;  /  am 

justified  in  doing  so,  ha**  '*-i  'amil  heyk. 
justly,  ad.  bil-'adl;  bil-ha" '*. 


VOCABULARY.  179 


kavasSy  n.  "uwwas  p.  "owwasa;  uniform  of  — ,  bedlit 
al-"uwwas;  loose  jacket  with  hanging  sleeves^  demir 
p.  dwemir;  kebbut;  jacket  without  sleeves^  kubran  p. 
kweberin;  embroidered  jacket,  demir  ma"assab;  vest 
with  sleeves,  mintian  p.  mnetin ;  embroidery,  *'asab ; 
loose  trousers,  shirwal  p.  sherawil;  gaiter,  tma"  p. 
tma"at;  sash,  zinnar  p.  znenir;  fez  (cap)  terbush  p. 
trabish;  tassel,  sherrabi  p.  sherarib;  sword,  seyf  p. 
siyuf;  plated  sword,  seyf  mfaddad;  sword-belt,  bind 
p.  bnud  as-seyf;  shirt,  "amis  p.  "umsan. 

keel,  n.  "a'dit  al-merkeb. 

keen,  a.  "aris;  kheri"  p.  khawari'*;   'asif  p.  'awasif. 

keep,  V.  a.  bba"  "i,  ba""eyt,  ba""i;  bkhalli,  khallait, 
(khalleyt)  khalli;  (observe)  behfaz  hafazt,  hfaz  p.p. 
mahfuz;  keep  accounts,  v.  bimsik,  mesakt  hiseb;  keep 
on  doing,  v.  n.  bdamm,  dammait  'amil;  keep  waiting, 
V.  a.  b'owwa",  'owwa"t,  'owwe";  /  will  not  keep  you 
waiting,  ma  bitruk-ak  tuntur-ni;  (one^s  word)  v,  ma 
bikhrum  fi"61-i  ("owl-i). 

keeper,  n.  haris  p.  hurras. 

keepsake^  n.  teikar. 

keg,  n.  barmil  zghir. 

kernel,  n.  "elb  ("alb)  p.  "ulub. 

kettU,  n.  bri"  p.  beri". 

key,  n.  mifteh  (miftah)  p.  mfetih  (mefatih);  key  hole,  n. 
tu"ub  (ti"ib)  al-beb  (al-mifteh). 

kickt  n.  labta;  v.  a.  bilbat,  labatt,  Ibut;  birfus,  refest, 
rfis. 

kid,  n.  jidi  p.  jdaiya;  kid  gloves,  kfuf  jild. 


l8o  ARABIC  MANUAL. 

kidney,  n.  kelwi  p.  kleywi. 

kill,  V.  a.  bi"tul,  "atalt,  u"tul  (u"til)  p.p.  ma"tul;  he  was 
killed,  "itil. 

kiln,  n.  atun. 

kind,  n.  jins  p.  ajnes;  now'  (no')  p.  anw'a;  shikl  p. 
shikel  (ashkal);  a.  sahib  m'aruf;  latif  p.  lutafa. 

kindness,  n.  lutf. 

king,  n.  melik  p.  muluk;  (cards)  rai. 

kingdom,  n.  m^mleki  p.  memalik. 

kiss,  n.  bowsi  (bosi)  p.  bowset;  v.  a.  bbus,  bist,    bus. 

kit,  n.  p.  howeyij. 

kitchen,  n.  matbakh  p.  matabikh;  stove,  uja"  p.  uja"at; 
m6"adi;  bars  of  the  grate,  msabb'a;  chimney,  med- 
kheni ;  (of  iron)  dekhun ;  oven,  firn ;  cupboard,  khizeni ; 
shelf,  reff  p.  rfuf;  sink,  balu'a;  table,  towli  p.  towlet; 
kitchen  utensils,  n.  p.  awe'i  (nahas)  al-matbakh. 

kite,  n.  taiyara;  to  fly  a  — ,  btaiyir,  taiyert,  t-aiyir  tai- 
yara;  n,  (bird)  shuha. 

kitten,  n.  bissi ;  "atta  zghiri. 

knapsack,  n.  jerabandiyi. 

knave,  (cards)  n.  fershakh. 

knead,  v.  a.  be'ujun,  'ajant,   'ujun. 

kneading-pan,  n.  m'ajen. 

knee,  n.  rikbi  p.  rikeb  (rikeb);  knee  deep,  li  rikbi;  knee- 
cap, sabunit  ar-rikbi ;  on  one's  knees,  'ala  rikeb  (rikeb). 

kneel,  v.  n.  birk'a,  rak'at,  irk'a. 

knife,  n.  sikkin  p.  skekin ;  table  knife,  sikkin  at-towli ; 
clasp-knife,  mitwi;  mus;  pen-knife,  'uwaisiyi;  knife- 
sharpener,  msenn;  small  knife,  sikkin  zghir;  large 
knife,  sikkin  kbir. 

knit,  V.  a.  bishtighil,  shtaghalt,  shtighil  bis-sinnara. 

knitting,  n.  shighl  (shughl)  sinnara. 


VOCABULARY.  1 8 1 

knob^  n.   meski ;  tiffehat  al-beb. 

knocky  V.  a.  bdu"",  da'*  "ait,  du"";  knock  down  or  over, 

V.  a.  birmi,  rmait,  rmi;  bibtah,  bataht,  btah. 
knot,  n.  'i"di  p.  'u"ad;  knotted,  a.   m'a"ad. 
knot  (to),  V.  a.  be"'ud,  Vadt,  'u"ud  p.p.  rnVud. 
know,    V.  a.  b'arif,  'arift,   'arif  p.p.  m'aruf;  make  known, 

V.  a.    b*arrif,    *arraft,    'arrif;    become   known,    {y^   per.) 

biyinti'shir,  intashar;  bishi'a,  sha'a. 
knoiuingly,  ad.  bil-"asd. 
knowledge,  n.  'ilm;   m'arifi. 
knuckle,  n.  'i"dit  (p.  'u"ad)  al-usb'a. 


label,  n.  unwen  ('ilwan). 

laboratory,  n.  mahall  al-kimia. 

labour,  n.  shughl  (shighl) ;  kedd ;  t'ab. 

labourer,  n.  fe'il  (fa'il)  p.  fa'ali. 

lace,  n.  mkeshkesh;  dantella;  gold  — ,  shrit  dahab  ("asab); 

silver  — ,  shrit  fidda. 
lack,  n.  "illi;  v.  (3rci  per.)  bi'uz;   ma  fih. 
lad,  n.  sabi  p.  subiyan. 
ladder,  n.  sillum  p.  selelim. 
lading  (bill  of),  n.  bolsit  shahn. 
ladle,  n.  marghafi. 
lady,  n.  sitt  p.  sittet  (sittat). 
lag  (behind),  v.  n.  b"assir,  "assert,  "assir ; /^^^/w^  ^^/«W, 

a.  m"as.sir. 
lair,  n.  maghara. 

lake,  n.  bhaira  (bheyra)  p.  bhairat. 
lamb,  n.  kharuf  p.  khirfen;  (small)  "ar*'ur  p.  '*ara"ir. 


1 82  ARABIC   MANUAL. 

laniBy   a.  'araj    f.    'arja  p.  'urj ;  to  be  lame,  v.  n.  be*uruj, 

'arajt;  the  horse  is  lame,  al-hisan  'amm  bey'uruj ;  la^ne 

excuse,  'uzr  kezib. 
lament,  v.  bnuh,  niht,  nuh  ('ala) ;  bibki,  bakit,  bki  (*ala). 
lamentation,  n.  menaha. 
latnp,    n.    "andil    p.    "anadil;    dow;    lamp-glass,    "izezit 

"andil. 
lance,    n.    rumh    p.    rmah;  v.  a.  bibd'a,  bad'at,  bd'a  (bi- 

drub-uh  neshter). 
lancet,  n.  neshter;  mibd'a;  rishi. 
land,   n.   ard;   (property)  riz"  p.  arza" ;  milk,  p.  amlak; 

on  lajid,  ad.  'al  al-berr;  (arable)  ard  mafluha;  (pasture) 

mer'a;    (waste)  ard  mahmuli ;  (wooded)  ard  mshejjer; 

(unwooded)    ard    sallikh    (baiyad);    Government   land, 

ard  miri ;  public  land,  ard  meshe'a ;  private  land,  milk 

khass. 
landing-place,  n.  mina;   (wooden)  s*'ala. 
landlord,  n.  sahib  al-beyt. 
landmark,  n.  takhm  p.  tkhum. 
landowner,  n.  sahib  al-milk. 
lane,  n.  zarub  p.  zw^rib;   dakhli. 
language,  n.  lughgha. 
Ia7iguid,  a.  da'if  p.  da'af;  'aiyyen. 
lantern,    n.  (glass)  fanus  p.  fwenis;  (paper)  fanar  p.  fa- 

narat;  (magic)  fanus  sehri. 
/^/,  n.  hudn  (hidn). 
lapse,    V.  n.  (3rd  per.)  bifut,  fat;  the  time  has  lapsed,  fat 

(mada)  al-wa"t. 
lard,  n.  dehn  al-khanzir. 
larder,  n.  khizeni. 
large,  a.  kbir  c.  akbar  p.  kbar. 
lark,  n.  "unbra. 


vcx:abulary.  183 

last,  a.  ekhir  (akhir);  (preceding)  madi;   n.  ( shoemaker* s) 

sidden    (sinden);    v.    n.    (3rd    per.)     bitowvvil,    towwal; 

bidum,    dam   (dem);    at   last,    ad.    akhiran;    last  price, 

ekhir   s'er;    last   tUne,    ekhir    marra;    last  word,  ekhir 

kilmi. 
latch,  n.  sa"ata  (sa"uta). 
late,  a.  (defunct)  mutwaffi ;  (of  niosletns)  merhum ;  to  be 

late,     V.   n.    bitla"  "as,    tla"  "ast,    tla""as;    bit'owwa", 

t'owwa"t,  t'owwa" ;  ^(?«  are  /^^  to^,  t'owwa"t  (tla"  "ast) 

ktir;  lately,  ad.  mu'akhiren. 
lath,  n.  lowh  (loh)  khasheb  p.  Iweh. 
lathe,  n.  makhrata. 
lather,  n.  raghwit  as-sabun. 
latitude,  n.  'ard. 
latrines,    n.    kenif;    sheshmi;   beyt    al-mai;  beyt  al-fada; 

beyt  al-khala. 
latter,  a.  teni. 
latterly,  ad.  mu*akhiren. 
lattice,  n.  sh'ariyi. 
laugh,    n.    dihki    (duhki);    v.    n.    bidhak,    dahikt,    dahak; 

laugh  at,  V.  bidhak  'ala. 
laughable,  a.  mudhik. 
laughing-stock,  n.  maskhara. 
laughter,  n.  dihk. 

launch,  v.  a.  bnezzil,  nezzelt,  nezzil  fil-bahr. 
laundress,  n.  ghass^li. 
laurel,  n.  ghar.    " 
lava,  n.  mewad  burkaniyi. 
lavender,  n.  lawanda. 
laWf    n.    (sacred)   sh^riy'a   p.   sheraiy*a;    (civil)   nazam; 

destur. 
law-court,  n.  mahkemi  p.   mhakim   i(uide  court). 


1 84  ARABIC    MANUAL. 

lawful,  a.  jeyiz. 

lawn,  n.  khadra;  merj  p.  mruj. 

lawsuit,  n.  d'awa  p.  da'awi. 

lawyer,  n.  wekil  da'awi;   avokat. 

laxative,  n.  mis-hil;  sherbi. 

lay,   V.  a.    bhutt,    hattait,    hutt;  {a  table)  bhutt  as-siifra; 

(eggs)  V.  n.  (3rd  per.  f.)  bitbid,  badet. 
layer,  n.  taba"a;  saf  (sef)  p.  sefet;  in  layers,  saf  saf. 
lazy,  a.  keslen  p.  kesela. 
lead,  n.  resas. 
lead,  V.  a.  b"ud,  "udt,  "ud ;  btill,  tallait,  till ;  /  led  him 

by   the  hand,    "udt-uh    bi    id-uh ;    (precede)    v.    n.   bit- 

"addam,  t"addemt,  t"addam  ('ala) ;  v.  a.  bisba",  saba"t, 

sba";  [conduct)  to,  v.  a.  bekhud,  akhadt,  khud  (li). 
leader,  n.  "^yid  ("a'id)  p.  "uwed. 
leading,  a.  owwel. 
leading-article,  n.  ma"aH  iftitahiyi. 
leaf,  n.  wara"a  p.  wara'*  (owra*'). 
leak,  n.  shi" " ;  (iyi  a  roof)  delf ;  v.  n.  (3rd  per.)  (vessel) 

biyizrub,    zarab;    birowwih,    rowwah;    (roof)    biyidlif, 

dalaf. 
lean,    n.   habr;    a.    da'if  p.  da'af;   v.  n.  [on]  bittiki,  tek- 

kait,   tikki    ('ala);    bistinid,  stenedt,  stinid  ('ala);  v.  a. 

{against)  bisnud,  senedt,  snud  ('ala) ;  /  leant  the  ladder 

against  the  wall,  senedt  as-sillum  'al  al-hait. 
leap,    n.    fezzi;    v.    n.    [over)  bfizz,  fezzait,  fizz  ('ala);  bi- 

"muz,  "amazt,  "umuz  ('ala)* 
leap-year,  n.  sini  kebis. 
learn,  v.  a.  and  n.  b'arif,  'arift,   'arif;   bit'allam,  t'allamt, 

t'allam. 
learned,  a.  'alim  p.  *ulema. 
learning,  n.  'ilm;  m'arifi. 


VOCABULARY.  1 85 

lease,  n.  ijar  al-beyt. 

leash,  n.  habli. 

least  (the'),  al-azghar ;  at  least,  a  "allama. 

leather,    n.   jild    p.    jlud;    untanned  — ,  jild  ftir;  Russian 

— ,  jild  miskobi. 
leave,  n.  izn ;  rukhsa;  v.  a.  bitruk,  tarakt,  truk;  bkhalli, 

khallait   (khalleyt),    khalli;    take  leave,  v.  n.  bistarkhis, 

starkhast,   starkhis;    [of  servants)    bitlub,    talabt,    tlub 

izn ;    on    leave,    f  i  (bi)  rukhsa ;  you  had  no  leave  to  do 

so,  ma  ken  lak  izn  t'amil  haik. 
leaven,  n.  khamiri;  leavened,  a.  khamir. 
leavings,  n.  p.  fad  la  t. 
Lebatton,  Libnan;  Lebariese,  a.  libneni. 
lecture,  n.  khitbi  p.  khitab. 
ledge,  n.  hafii  p.   hafefi. 
ledger,  n.  defter  p.  defetir;  istez  p.  asatiz. 
leech,  n.  'ala"a. 

lees,  n.  rasi  (rasib) ;  (of  wine)  'akr ;  (coffee)  tifl. 
left,    n.    shimel;    to    the   left,    'ash-shimel;    left  handed, 

Msrawi. 
leg,  n.  ijr  p.  ijreyn ;   (of  animals)  front-leg,  id  p.  ideyn ; 

back  — ,   ijr. 
legacy f  n.  wusiyi. 
legal,  a.  sher'i. 
legation,  n.  sefara. 
legend,  n.  kharafi  p.  kharafat. 
legible,  a.  mi"ri;  wadih. 
leisure,  n.  fadawi;  leisurely,  a.  mute'enni. 
lemon,  n.  laimuni  (leymuni)  hamda  p.  laimun  hamud. 
lemonade,  n.  leymunada. 

lend,  V.  a.  b^'ir,  'irt,  e'lr;  bu'Vud,  "aradt,  u"rud. 
length,  n.  \u\;  at  full  length,  *ala  t^l-uh. 


I  86  ARABIC   MANUAL. 

lengthen,  v.  a.  btowwil,  towwalt,  towwil  p.p.  mtowwal. 

lengthwise,  ad.  bi-tul. 

lenient,  a.  leyyin;  sihl;  leniently,  ad.  bi  lutf. 

lent,  n.  sowm  (som)  al-kbir. 

lentil,  n.  'adasi  p.  'adas. 

leper,  n.  abras  p.  burs;  mejdum  p.  mjeddemin;  ahl  al- 
hadiri. 

less,  ad.  bin-na"is;  a"el;  fnore  or  less,  aktar  ow  a"el; 
he  gave  7ne  less  than  you,  'ata-ni  a"el  min  illi  'ata-k 
yeh. 

lessee,  n.  muste'jir. 

lessen,  v.  a.  bi"ellil,  "allelt,  "ellil. 

lesson,  n.  ders  p.  durus;  meteli  p.  mete'il. 

lessor,  n.  mu'jir. 

let  [alloiv),  V.  bismah,  semaht,  smah  (li);  /  will  not  let 
you  in,  ma  bismah-lak  tefut;  [of  houses)  v.  a.  b'ejjir, 
ejjert,  ejjir;  /  will  let  you  my  house,  b'ejjir-ak  beyt-i; 
let  alone,  v.  bkhalli,  khalleyt,  khalli  wahd-uh ;  let  go, 
V.  a.  bdeshshir,  deshshert,  deshshir;  bseyyib,  seyyebt, 
seyyib;  let  in,  v.  a.  bfowwit,  fowwatt,  fowwit;  let  out, 
V.  a.  btall'i,  tairat,  tall'i;  let  me  [him)  pass,  khalli-ni 
umru"  (khalli-h  yumru"). 

letter,  n.  mektub  p.  meketib;  [of  alphabet)  harfp.  huruf; 
letter-bag,  kis  meketib. 

lettuce,  n.  khassi  p.  khasset  c.  p.  khass. 

level,  a.  sehili;  msewa;  jelis  f.  jelsi;  suwi  f.  swiyi;  v.  a. 
bsewi,  saweyt,  sewi  p.p.  ms^wa. 

lever,  n.  'atili;   mukhl. 

lexicon,  n.  "amus  p.  "awamis. 

liar,  n.  kezzeb;  mnefi". 

liberal,  a.  kerim  p.  kiirama;  sakhi. 

liberality,  n.  kerem. 


VOCABULARY.  1 8/ 

liberate,  v.  a.  bitlu",  tala"t,  tlu" ;  bharrir,  harrert,  harrir. 

liberty,  n.  hurriyi. 

library,  n.  mektebi  p.  meketib. 

license,  n.  rukhsa;  izn;  (disorder)  rezeli. 

lick,  V.  a.  bilhas,  lahast,  Ihas  p.p.  melhus;  n.  lahsi. 

lid,  n.  ghata  p.  ughtiyi. 

lie,    n.    kizbi    p.    kizbet;    barbuki ;    v.    n.    bikzub,    kzibt, 

kzub. 
lie   down,    v.  n.    bnem    (bnam),    nimt,    nem  (nam) ;  lying 

down,    pres.    part,    neyim    1.    neyimi ;    v.  n.  bitla"  "ah, 

tla""aht,  tla""ah. 
lieutenant,  n.  mulezim  (mulazim). 
life,   n.    'umr;    haiya    (hiya);    by    the   life  of  my  father, 

bi  haiyit  bey-i  (ab-i). 
lifeless  (as  if  dead),  ka  in-nuh  me'it. 
////,  V.  a.  birfa,  refat,  irfa;  bshil,  shilt,  shil. 
light,    n.    dow;    nur;    a.   khafif  c.    akhaf  p.    khifaf;    [of 

colour)  fetih  c.  aftah ;   v.  a.  bdowwi,  dowweyt,  dowwi 

p.p.    mdowwa;    {a  fire)    v.    a.    bsha'il,    sha'alt,    sha'il ; 

lighted,  a.   she'ili  (sha'ali) ;  come  to  light,  v.  n.  (3rd  per.) 

biyizhar,   zahar;  biyinjili,  injela;  biban,  ban. 
lighten,  v.  a.  bkhaffif,  khaffeft,  khaffif  p.p.  mkhaffef;  [of 

lightning)  (3rd  per.  f.)  bitibri",  bera"it  (kenet  tibri"). 
lightning,  n.  ber" ;  flash  of  — ,   ber"a. 
like,    a.    shebih    p.    ashbah ;   ad.    mitl ;  v.  a.  bhibb,  hab- 

bait  (habbeyt),  hibb  p.p.  mahbub. 
likely,  a.  muhtimil. 
likeness,  n.  mshebeha. 
lilac,  n.  zenzelakht. 
lily^  n.  zdnba'*a  p.  zanba". 
limb,  n.  'adu  p.  *uda. 
lime,  n.  (tree)  zezafiin ;  (fruit)  laimun  hulu ;  (cement)  kils. 


1 88  ARABIC   MANUAL. 

lifnit,    n.    hadd    p.   hudud;  v.  a.  bhaddid,  haddedt,  had- 

did    p.p.    mahdud;  the  time  is  limited,  al-wa"t  daiyi". 
limp,  V.  n.  bekhud,  akhadt  min  ijr-i. 
line,    n.    saff  p.    sfuf;    [of  writing)  satr  p.  stur;  straight 

line,    khatt    musta"im  (dughri);  v.  a.  bbattin,  battant, 

battin  p.p.  mbattan. 
linen,  n.  kitten;  [underclothing)  tyeb  tahteniyi. 
linifnent,  n.  duhun. 
lining,  n.  btani. 
lint,  n.  neseli;  ketit. 

link,  n.  zaredi  p.  zarad ;  hala"a  p.  hal"at  c.  p.  hala'*. 
liftseed,  n.  bezr  kitten;  —  oil,  zeyt  har;  crushed — ,  bezr 

kitten  med"u". 
lintel,  n.  'atabi. 

lion,  n.  seb'a  p.  sbe'a;  asad  p.  usud. 
lip,    n.   shift!    p.    shifef  (shffef);    upper,    lower   lip,    shifti 

fu"aniyi,  tahteniyi. 
liquid,  n.  se'il  p.  sew^'il. 

liquidate  (debts),  v.  a.  bsaffi,  safteyt,  saffi  p.p.   msafta. 
liquorice,  n.  sus ;  root  of  —  'ur"  as-sus ;  juice  of  —  rub 

as-sus. 
list,  n.  "a'imi  p.  "awe'im. 
listen   (to),    v.    bisgha,    saghait,   sgha  (li);  listeuing,  pres. 

part,  saghi. 
literally,  ad.  harfiyan. 
lithography,  n.  tab'a-i-hajr. 
litigant,  n.  sahib  d'awa. 
litter,    n.    takhtirewen ;    (for   animals)    fershi;  zibl;  in  a 

litter,  a.  m'affashi. 
little  (a),  n.  nitfi ;  shwayi;  {tirne)  burha ;  a.  zghir  c.  azghar 

p.  zghar;  little  by  little,  shwayi,  shwayi. 
live,    V.   n.    be'ish,    'isht,    'ish;  live  on,  v.  be'ish  'ala;  he 


VOCABULARY.  1 89 

lives    fro7n     hand    to    mouth,    be'yish    min    id-uh    ila 

timm-uh. 
livelihood,  n.  ma'aishi;  means  of  — ,  asbeb  al-ma'ash. 
liver,  n.  kibid. 
livery,  n.  bedli  makhsusa. 
lizard,  n.  hardown  p.  haradin. 
load,  n.  himl  p.  hmel  (hmuli);  v.  a.  bhammil,  hammelt, 

hammil    p.p.     mhammel;    {a   ship)   bish-han,    shahant, 

shahan    p.p.    mash-hun ;    (a  gun)  bdikk,  dekkait,  dikk 

p.p.  madkuk. 
loaf,  n.  (bread)  rghif  p.  irghfi ;  [sugar)  ras  ("alib)  sikker. 
loan,    n.    (money)    "ird   ("irda)    p.    "urud;    (things)    aiyeri 

('aiyari). 
local,  a.  mahalliyi- 
lock,    n.   ghal    p.    ghalet;    v.  a.  bi"ful,  "afelt,  "iful  ("ifil) 

p.p.  ma"ful. 
locket,  n.  kirdan;  snoberiyi;  medalion. 
locomotive,  n.   makina. 
locust,  n.  jeradi  p.  jerad. 
lodge,    V.  a.    bbeyyit,    beyyett,    beyyit;    v.  n.  (at)  bibat, 

bitt,  bat  (f i) ;  binzel,   nzilt,  inzel  (fi). 
lodger,  n.  nezil  p.  nuzela;  daif  (deyf)  p.  diyuf. 
lodging,  n.  menzil;  beyt. 
loft,  n.  'aaliyi ;  taiyara ;  hay  loft,  tebben. 
loiter,  V.  n.  bit*owwa",  t'owwa"t,  t'owwa". 
long,    a.   tawil  c.  atwal  p.  tuwal ;  long  ago,  min  zemen ; 

for  a  long  time,  middi  tawili. 
longitude,  n.  tul. 
look,  n.  nazra ;  lamha ;  look  at,  v.  bittall'a,  ttall'at,  ttall'a 

(fi);  look  for,  v.  bfettish,  fettesht,  fettish  ('ala);bdow- 

wir,  dowwert,  dowwir  ('ala) ;  look  after,  v.  bdir   bel-i, 

dirt  bcl-i,  dir  bcl-ak  ('ala);  look  into,  v.  a.  bshuf,  shuft, 


IQO  ARABIC   MANUAL. 

shuf;    V.    bunzur,    nazert,    nzur    (fi);    look    like,    v.  n. 

bbeyyin,    beyyent,    beyyin    mitl;    look    upon    as,    v,  a. 

bihsub,    hasabt,  hsub  —  mitl;  be'itibir,  'etebert,  e'iti- 

bir    —    mitl;    look   here!    ttall'a   hon;    look   out!    u'a; 

dahr-ak;  dir  bel-ak;  look  sharp!  rowwij ;  intibih. 
looking-glass,  n.  mereyi  (maraiyi)  p.  muri. 
loose,  a.  rakhu  f.  rakhwi  c.  arkha. 
loosen,  V.  a.  bhill,  halleyt,  hill  p.p.  mahlul ;  birkhi,  rkhait, 

irkhi. 
lop,  V.  a.  bifr'a,  fer'at,  fr'a  p.p.  mafru'a;  bsheffi,  sheffeyt, 

sheffi. 
loquacious,  a.  ktir  al-haki;  ktir  al-ghalibi. 
lord,  n.  rebb. 

Lordsprayer,  n.  as-sala  ar-ribbaniyi. 
lose,  V.  a.  bdaiy'i,  daiy'at,  daiy'i;  [money)  bikhser,  khsirt, 

khsar;    {the   way)    v.  ri.  btih  (btuh),  tiht  'an  ad-derb; 

(/  lose  my  temper)  v.  n.  (3rd  per.)   biyitl'a  khiF'-i,  tili'a 

khil"-i. 
loser,  n.  khasran. 

loss,  n.  khisara ;  sell  at  a  loss,  v.  a.  bbi*a,  be'ut  bi  khisara. 
lot,  n.  sirbi;  jumli;  (chance)  nasib. 
lots  {to  cast),  V.  birmi,  rmait,  rmi  "ur'a. 
lottery,  n.  "ur'a. 
loud,  a.  'aali  c.  a'ala. 
lousey  n.  "amli  p.  "ami. 
love,    n.   ghuram ;    mahabbi ;    v.  a.  bhibb,  habbeyt,  hibb 

p.p.  mahbub;  fall  in  love  with,  v.  a.  be'ashi",  'ashi"t; 

he  is  in  love  with  her,   hui  mughram  fi-ha;  'ashi"-ha. 
loved,  a.  habib;  lover,  n.  muhibb;  habib. 
low,  a.  wati  c.  owta;   deni  (dun)  c.  adna. 
lower,    a.    tahteni ;    v.  a.    bnezzil,    nezzelt,  nezzil ;  bdelli, 

dellait  (delleyt),  delli ;  loiver  the  price,  nezzil  as-'ser. 


VOCABULARY.  I9I 

loyal,  a.  tai'ya. 

loyalty,  n.  ta'a. 

lozenge,  n.   habbi  p.  hbub. 

luck,  n.  bakht;  tof  i" ;   hazz;  bad  luck,  nahs. 

lucky,  a.   mwaffa" ;  hazz-uh  kbir. 

lucrative,  a.   mufid;   ma'ash-uh  mlih. 

ludicrous,  a.  mudhik. 

luggage,  n.  'afsh;  howeyij ;  hmuli. 

lukewarm,  a.  fetir  f.  fetri. 

lump,  n.  kebshul  p.  kbeshil. 

lunar,  a.  "ameriyi. 

lunatic,    a.    mejnun;     {cracked)     mef'u'a;    {light-headed') 

mesh'ur. 
luncheon,  n.  ftur. 
lungs,  n.  riyi. 

luscious,  a.  hulu  f.  hilwi  c.  ahla. 
lustre,  n.  lima'an. 
luxurious,  a.  mutrafih. 
luxury,  n.  rifeh. 
/yr^,  n.  *ud  p.  'awed. 


M. 

mace,  n.  "ishr  jowz  at-tib;  {club)  'asa  p.  'usi. 

machine,    n.    makina;    eli    (ali)  p.  elet  (al^t)  c.  p.  awe'il; 

sewing-machine,  elit  khiyata. 
mad,  a.  mejnun  [vide  lunatic), 
madness,  n.  jenun. 

madonna,  n.  sitt-na  meriam  (al-*adra). 
magazine,  n.  ncshera  (nfshra). 
maggot,  n.  dudi  p.  dud. 


192  ARABIC   MANUAL. 

magic  J  n.  sehr;  a.  sehri. 

magician,  n.  sehir;  sahhar. 

magistrate,  n.  "adi  p.  "uda;  na'ib  (ne'ib). 

magnet,  n.  maghnatis. 

magnetise,  v.  a.  (3rd  per.)  bimaghnit,  maghnat, 

magnificence,  n.  jeleli;  magnificent,  a.  jelil. 

magpie,  n.  \^\  ("a")  p.  "i"an. 

Mahomet,  Muhammed;  seyyid-na  (our  lord)  Muhammed 
resul-ullah  {the  prophet  of  God) ;  Mahotnetan,  n.  mus- 
lim  p.  musulmin  (islam),  Mahometanism,  islam. 

maid,  n.  bint  p.  benet  (benat) ;  —  servant,  san'i  p.  sun- 
n'a;  [black)  jeriyi  p.  jeweri. 

7naiden-hair  (fern),  n.  kizbrit  al-bir. 

mail,  n.  dir'a;  (post)  bosta. 

mainspring,  n.  {of  a  watch),  zunberak  as-se*a. 

maintaiyi  [support),  v.  a.  b'ul,  *ilt;  v.  b"um,  "umt  (bi) ;  / 
cannot  maintain  my  family,  ma  bi"dir  b"um  bi  'aiyilt-i. 

maintenance,  n.  "ut;  *'iyam  bin-nefa*'a. 

maize,  n.  dara  (dura). 

majestic,  a.  jelil ;  majesty,  n.  jeleli.  His  [Her)  Majesty, 
jelelt-uh,  jelelt-ha. 

major,  n.  bin  bashi ;  a.  [of  age)  mfdrik ;  beligh. 

majority,  n.  sinn  al-bulugh;  the  majority,  al-akteriyi. 

make,  v.'  a.  b*amil,  *amilt,  'amul  ('amil)  p.p.  m'amul; 
—  the  best  of,  v.  a.  bihtimil,  ihtamelt,  ihtimil;  — 
light  of,  V.  bistakhiflf,  stakhaffait,  stikhifif  (fi);  —  mo- 
7tey,  V.  n.  birbah,  rbiht,  irbah;  —  ready,  v.  a.  bhad- 
dir,  haddert,  haddir;  bwaddib,  waddabt,  waddib  p.p. 
mwaddab;  —  a  speech,  v.  n.  bukhtub,  khatabt, 
khtub ;  —  sure,  v.  a.  b'ekkid,  akkedt,  ekkid  p.p.  m'ek- 
ked ;  —  way  [for),  v.  bwass'a,  wass'at,  wass'i  (li) ;  — 
one's  way,  v.  n.  binjah,  nejaht,  injeh  fi  dunia. 


VOCABULARY.  1 93 

malaria^  n.  malaria. 

male,  n.  zekr  p.  zukur. 

malice,  n.  hi"d. 

malicious,  a.  ha"ud. 

mallet  J  n.  hatura;  mda""a. 

Malta,  malta;  Maltese,  a.  malti. 

man,  n.  rijjel  p.  rjel. 

manage,    v.  a.    bdebbir,  debbert,  debbir;  bsewi,  saweyt. 

sewi. 
management,  n.  idara. 
manager,  n.  mudir  p.  mudera. 
mane,  n.  m'arafiyi. 
mange,  n.  jarab;  mangy,  a.  jarben. 
manger,  n.  ma'alaf. 

mangle,  v.  a.  (3rd  per.)  biyimezzi",    mezza". 
manhood,  n.  rujuliyi. 
mankifid,  n.  al-beshr. 
manly,  a.  rijjel. 
manna,  n.  menn. 

manner,  n.  shikl  p.  shikel;  tari"a. 
manners,  n.  p.  adab ;   n.  husn  suluk. 
manoeuvre,    n.    tedrib    p.    tedribat;    (military)   mnovverat 

harbiyi. 
mantle,  n.  meshlah  p.  meshelih;   'aba  p.  'ibi. 
manufactory,  n.  m'amel  p.  ma'amel;  fabrika. 
manufacture,  n.  *amel;  shughl  (shighl). 
manufacturer,  n.  sahib  m'amel;  kirkhanji. 
manure,  n.  zibl. 
manuscript,  n.  khatt  yed. 
many,   a.    ktir   p.   ktar ;  many  times,  marrat  ktiri ;  mafiy 

coloured,  mlowwan. 
map,  n.  kharta. 

13 


194  ARABIC   MANUAL. 

marble,  n.  rkham;  mermer. 

March,  adar;  [military)  n.  meshiyi. 

mare,  n.  faras  p.  kheyl. 

margin,  n.  hashiyi. 

marigold,  n.  bakhur  meriam. 

marine,  a.  bahri. 

mark,  n.  'alemi  p.  *alemat;  marka;  v.  a.  b'allim, 'allamt, 

'allim  p.p.  m'allam ;  (commercial)  bmerrik,  merrakt,  mer- 

rik    p.p.    mmarrak;    up  to  the  mark,  leyi"  lish-shighl; 

titl'a    bi    id-uh   al-maslaha;    near    the  mark,  a.  musib; 

wide  of  the  mark,  a.  mukhti. 
market,  n.  su"  p.  aswa"  (swa"). 
Maronite,  maruni  p.  muwarni ;  Maronite  church,  al-kenisit 

al-maruniyi. 
marriage,    n.   jewez    (zewej);   jizi   (zija)   p.   jizet    (zijet); 

ceremony  of  — ,  iklil ;  —  service,  salat  al-iklil. 
marriageable,  fi  sinn  aj-jewez. 
marrow,     n.    nkh'a ;    marrow-bone,    n.    'admi    p.    'adam 

('adm) ;  vegetable-marrow,  n.  kusa. 
marry,    v.  n.    bitjowwaz,  tjowwazt,  tjowwaz  p.p.  mjow- 

waz;   give   in  marriage,  v.  a.  bjowwiz,  jowwazt,  jow- 

wiz;     (perform     the    ceremony)    v.    a.    bkellil,    kellelt, 

kellil. 
marsh,  n.   bata". 
martingale,  n.  kurfsan. 
martyr,  n.  shehid  p.  shuheda. 
martyrdom,  n.   shehedi. 
marvellous,  a.  gharib;  'ajib. 
masculine,  a.  mzekker. 

mash,    V.  a.   bihlus,  halest,  hlis  p.p.  mahlus;  bihrus,  ba- 
rest, hris  p.p.  mahrus. 
mask,  n.  wijh  'aiyeri;   maskhara  p.  msekhir. 


VOCABULARY.  I95 

masout  n.  m'emeri  p.  m'ameriyi. 

masonry,  n.  hejara. 

mass,    n.  [things)  kumi  (komi)  p.  kuam;  [people)  jemhur 

p.  jemahir. 
massacre,  n.  mezbaha  (medbaha). 
mast,  n.  sari  p.  sawari. 
master,    n.    [superior)    ma'allim ;  (of  a  trade)  usta  p.  us- 

tawat;  v.  bitghallib,  tghallabt,  tghallib  ('ala). 
masterpiece,  n.  da"it  shighl ;  shighl  al-ma'allim. 
mastic,  n.  'ara*'. 
mat,  n.  hasiri  p.   husr. 
match,    n.    [lucifer)    shahaitta    p.    shahat;    kebrit;    wal'aj 

[pair)  jowz  (joz)  p.  ajwez;  v.  (3rd  per.)  biwefi'*,  wafa" 

(•ala). 
material,  n.  "imash  ("imesh);  [cloth)  jukh;   [building)  V^- 

resta;  lawezim  al-bina. 
mathematician,  n.  riyadi. 
mathematics,  n.  p.   ar-riyadiyet. 
matter,  n.   maslaha  p.  masalih;  mes'eli;  "adiyi;  what  is 

the  matter,    shu    al-mes'eli;   what  is   the   matter  with 

you,   shu    bek;    ma   lak;    there   is   nothing  the  matter, 

ma  fi  shi;  it  does  not  matter,  ma  biseyl. 
mattress,  n.  fresh  p.  firsh. 
mature,  a.  reshid  (rashid). 
mausoleum,  n.  ma"am  p.  ma"amat. 
May^  iyar;  nuwar. 
me,  pro.  suff,  i  (ni). 
meadow,  n.  merj  p.  mruj. 
meal,  n.  [ground  grain)  tahin ;  [repast)  akl. 
mean,  a.  dun;  [stingy)  bakhil  p.  bukhala;  khasis;  [average) 

m'addal ;  v.  n.  (3rd  per.)  y*ani ;  it  meatis,  m'ana-uh. 
meaning,  n.   m'ana. 


196  ARABIC    MANUAL. 

means  J  n.  imken  (imkan);  "udra;  by  mea?is  of,  hi  w^stSit. 
meanwhile  (in  the),  fi  hal-fursa;  fil-wa"t  zet-uh. 
measles,  n.  hasbi ;  himeri. 
measure,    n.    *'iyes    p.   "iyeset;    tape   — ,    mitr  p.  amtar; 

(of  capacity)   keyl;  (weight)  wazn;   (proceeding)  tedbir 

p.    tedebir;    tari"a ;.  full  measure,  2i.  kemil;  short  — , 

na"is;  above  — ,  ad.  fow"  al-'adi;  what  does  it  measure  ? 

shu    "iyes-uh;    v.  a.    bi"is,    "ist,    "is;  bekhud,  akhadt, 

khud    al-"iyes;    (by   weight)   buzin,    wezent,    uzin   p.p. 

mowzun;    (by    capacity)    bkeyyil,    keyyelt,    keyyil  p.p. 

mkeyyel. 
meat,  n.  lahm. 
Mecca,  mekki. 

medal,  n.  nish^n  p.  nieshin;  medalion. 
meddle    (i?i),    v.  n.  bitdakhal  (bitdekhal),  tdakhalt  (tdek- 

halt)  m'a;   bitahashshir,  tahashshart,  tahashshir  (fi). 
meddler,  n.  hishri;  fuduli. 
medicine,  n.  dawa  p.  edwiyi. 
mediocrity,  n.  hali  mutwassta. 
meditate,  v.  bit'ammel,  t'ammelt,  t'ammel  (fi). 
tneditation,  n.  ta'ammul. 
Mediterranean  sea,  al-bahr  al-mutwassit. 
medlar,  n.  z*arura  p.  z'arur. 
meek,  a.  wadiy'a. 
meet,    v.  a.    bla"i,    la"ait,    la"i;    {by  chajice)  v.  a.  bisduf, 

sadaft;  where  shall  we  meet?  weyn  minitla"a. 
meeting,     n.     ijtima*a;     mula"a;    vteeting  place,    mahall 

ijtima'a;  (rivers)  mer'a. 
melancholy,  n.  sweda;  sowdewi;  msodan. 
mellow,  a.  mistwi. 
melodious,  a.  mutribi. 
melody,  n.  lahn  p.  alhan. 


VOCABULARY.  1 9/ 

melon,    n.    battikh   asfar,    {water-melon)    battikh    akhdar; 

[sweet  scented)  shemmem;   "aun. 
melty    V.  n.    (3rd   per.)    bidub,  dab;  v.  a.  bdowwib,  dow- 

wabt,  dowwib  p.p.  mdowwab. 
member,  n.  'adu ;  honorary  — ,  'adu  ikrami. 
memorandum,  n.  mzekkeri;  ta"rir. 
memory,    n.   zakra;  my   memory,  zakirt-i;  in  memory  of, 

tezkar  li. 
menace,    n.    tahdid ;    wa'id;  v.  a.  bitaheddad,  taheddedt, 

tahedded  ;   v.  bitwa'ad,  twa'adt,  twa'ad  (ila). 
mend,    v.   a.    bsallih,    sallaht,    sallih   p.p.    msallah;    to  be 

mended,    (3rd   per.)    biyitsallah,    tsallah;  [of  pens)  v.  a. 

bibri,  berait,  bri  p.p.  mibri. 
mention   [to),   v.  a.   bizkur,  zakert,  zkur  p.p.  mezkur  (li); 

/  mentiofied  it  to  him,  zakert-illuh  yeh. 
merchandise,  n.  p.  bda'a  (badaiy'i). 
merchant,  n.  tejir  p.  tujjar. 
merciful,  a.  rahum ;  shefu". 

merciless,  a.  mush  (mau)  rahum;  ad.  bila  rahmi. 
mercury,  n.  zaiba". 
mercy,  n.  rahmi ;  shefa"a. 
merely,  ad.  bes;  fa"at. 

merit,    n.  istih"a";   v.  a.  bistaha" ",  staha""eyt,  stihi"". 
merry,  a.  farhan. 
mess,    n.    'aj"a;   lakhbata;    [dirt)    wasakh;   [fig.)  irtibek; 

l^beki;  in  a  mess,  a.  m*aju'*;  [fig>)  murtibik. 
message,    n.    khaber;    to  send  a   — ,    bib'at,    ba'att  li  — 

khaber. 
messenger^  n.  sd'i  (sa'i);  mirsel. 
metal,  n.  m'aden  p.  ma'aden. 
metaphor,  n.  mejaz.  * 

meteor,  n.  shehab  p.  shiihub. 


198  ARABIC   MANUAL. 

method,  n.  tari"a. 
metre  {verse),  n.  beyt  p.  abiyet. 
metropolitan,  n.  mitran  p.  matarni. 

'ntew,  V.  n.  (3rd  per.)  binowwi,  nowwa ;  mewing,  a.  nowwi. 
microscope,  n.  mikroskob. 
mid-day,  n.  dohr. 

middle,   n.   wast;    in   the  middle  of,  pr.  fi  wast;  middle- 
man,   dellel;    simsar;    middle  course,   tari"    mutwassit; 

middle-aged,  a.  mutwassit  fis-sinn. 
mid-night,  n.  nuss  leyl. 
mid-way,  n.  nuss  ad-derb. 
midwife,  n.  deyi. 

migrate,  v.  n.  (riomads)  birhal,  rahalt,  rhal. 
migration,  n.  mhajera  ;  {nomads)  rahil. 
mild,  a.  latif  p.  liitafa;  leyyin. 
mildeiu,  n.  'afn   ('ufuni). 
mile,  n.  mil  p.  amyal. 
military,  a.  'askeri. 
milk,    n.    halib;  fresh    — ,    halib    taza;    boiled   — ,    halib 

mighli;    hot    — ,    halib   sukhn;    cold  — ,    halib    berid; 

sotir  — ,  lebn. 
viill,  n.  tahun  p.  twahin;  hand — ,  jarushi  p.  jwerish;  ;;z27/- 

stone,  hajr  (p.  hijjar)  tahun;  mill-wheel,  ferash  at-tahun. 
miller,  n.  tahhan. 
millet,  (vide  maize). 

7nillion,  n.  meliyun  p.  mleyin ;  tnillionaire,  sahib  meliyun. 
mimic,  v.  a.  bi'*ellid,  'elledt,  "ellid  p.p.  m*'elled. 
minaret,  n.  medni  p.   mawadin. 
mince,  v.  a.  bifrum,  faramt,  frum  p.p.  mafrum. 
mind,   n.    'a"l;    v.    [pay   attention   to)    bintibih,  intebeht, 

intibih    (ila);     [care  about)    binhamm,    inhammait    (li); 

[interest)  v.  a.  (3rd  per.)  bihimm,  hamm ;  /  dont  mitid. 


VOCABULARY.  I99 

ma   bihimm-ni ;    make   tip   ones   mind,  v.   n.  be'itimid, 

'etamedt  ('ala);  mind  oyie's  busijiess,  v.  bdir,  dirt  bel-i 

'ala  shighl-i ;  speak  one's  mind,  v.  behki,  hakeyt  fikr-i ; 

7tei'er  mind,  ma  biseyl,  la  bes. 
mine,    n.    m*aden    p.    ma'aden;    v.  a.   bilghum,  laghamt, 

Ighum  p.p.  melghum. 
miner,  n.  m'adenji. 
mineral,    a.    aiid  n.   m'adeni  p.  ma'aden;   —  water,  mai 

m*adeniyi. 
minister,    n.    wezir,    p.    wuzera ;   prime    — ,    sadr'azam ; 

(foreign   affairs),    nazir    (nezir)    al-kharijiyi;    (interior), 

—  ad-dakhliyi;  (finance),  —  al-meliyi;  (justice),  — al- 
'adliyi;  {public  iustruction),  —  al-ma'arif;  (marine),  — 
al-bahriyi ;  (war),  —  al-harbiyi ;  (public  works),  — 
an-nefa;  (pious  foundations),  —  al-ow"af;  (commerce), 

—  at-tijara;  (police),  —  az-zabta. 
minor,  n.  "asir  p.  "ussar. 

mijit,    n.   (platit)  n*an'a;  {for  coining)  darb  khani;  sikki. 

minute,  n.  da"i"a  p.  da'*ayi'\ 

miracle,  n.  'ajibi  p.  'ajeyib. 

mirror,  n.  mereyi  (maraiyi)  p.  muri. 

mischief,  n.  darar ;  aziyi. 

misconduct,  n.  su  siri;  siri  rediyi. 

misdeed,  n.  zenb  p.  znub. 

miser,  n.  bakhil  n.  bukhala;  shahih. 

miserable,  a.  meskin ;  (bad)  shi"i. 

misery,  n.  sha"ewi;  fu*'r. 

misfortune,  n.  msibi  p.  msaiyib. 

miss,  V.  a.  bifut,  fitt,  fut;  bfowwit,  fowwatt,  fowwit; 
/  missed  the  opportunity,  fatft-ni  al-fursa;  dofit  miss 
the  opportunity,  la  tfowwit  al-fursa;  (aim)  v.  n.  bukhti, 
kha^ait,  khti. 


200  ARABIC  MANUAL. 

mission,     n.     sefara;     {religious)    risali;     irsaliyi;     ba'Ati 

diniyi. 
missionary,  n.  "asis  p.  "usus;  mursel  p.  murselin. 
mist,  n.  ghtaita. 
mistake,    n.  ghalta  p.  ghaltat  c.  p.  ghalat;  khata;  7nake 

a     mistake,     v.    n.     bighlat    (bughlat),    ghlutt    (ghlitt), 

ghlat. 
mistress,  n.  ma'allimi;  my  mistress,  ma'allimt-i. 
misunderstanditig,  n.  su  fahm. 

mitigate,  v.  a.  bkhaffif,  khaffeft,  khaffif  p.p.   mkhaffef. 
mitre,  n.  tej   p.  tijen. 
mix,  V.  a.  bukhlut,  khalatt,  khlut  p.p.  makhlut ;  {drugs) 

bimzij,  mazajt,  mzuj   p.p.  memzuj. 
mixed,  a.  memzuj ;  makhlut. 
mixture,  n.  mezij. 

moan  {moaning),  n.  'anin ;  v.  n.  bi'in,  'anait  ('aneyt),  *in. 
moat,  n.  khenda"  p.  khanadi"  (khnedi"). 
mob  {the),  al-owbash  (obash). 
mockery,  n.  dihki  (duhki). 

model,  n.  mesel  (metel)  p.  emsel;  {fig^)  *'idwi. 
moderate,  a.  mu'tfdil. 
moderation,  n.  'itidel. 
modern,  a.  jdid  p.  jidad. 
modest,  a.  mahshum;  modesty,  n.  hfshmi. 
fnoist,  a.  rutib. 

moisten,  v.  a.  brattib,  rattabt,  rattib  p.p.  mrattab. 
moisture,  n.  rtubi. 
mole,  n.  khuld  p.  menajiz. 
molest,  V.  a.  bu'zi  (bi'ii),  azeyt  (azait),  zi. 
moment,  n.  lahza. 

monarch,  n.  melik  p.  muluk;  sultan. 
monastery,  n.  deyr  p.  diyura. 


VOCABULARY.  20I 

Mondayj  nahar  (yowm)  al-itneyn. 

moyiey^  n.  mesari  (misriyat);   m'ameli;  —  market,  bursa; 

—  changer,  serraf  p.  saiyerif. 
mongrel,  n.  bandu". 
monk,  n.  rahib  p.  ruhben. 
monkey,  n.  s'aden  p.  sa'adin. 

monopolise,  v.  a.  bihsur,  hasert,  hsur  p.p.  mahsur. 
monopoly,  n.  hasr;  al-yed  al-wahdi. 
monster,  n.  wahsh  p.  wuhush. 

Montenegro,  jebel  as  wad  ;  Montenegrin,  min  jebel  aswad. 
month,    n.    shehr  p.  shuhur  (ish-hur);  monthly,  a.  shehri. 
monument,  n.  asar  p.  asar  (eter  p.  atar). 
jHoon,  n.  "amer;  new  — ,  hilel;  —  light,  dow  al-"amer; 

full  — ,  bedr. 
moor,  V.  a.  burbut,  rabatt,  urbut  p.p.  marbut. 
moorings,  n.  marbat. 
morals,  n.  p.  adeb. 

more,  a.  and  ad.  aktar;  moreover,  ad.  aidan. 
morning,    n.    bukra;    subh;    in    the    moriiing,    'a   bukra; 

this  morning,  al-yowm  'a  biikra. 
Morocco,   marakesh;   Moor,   mughrabi;    Moorish,  a.  ma- 

gharbi. 
morsel,  n.  sha"fi. 
mortal,  a.  me'it;  {deadly)  "attel. 
mortar,  n.  [of  copper)  hewin  (hawin);  (stone)  jurn. 
mortgage,  n.  rahn ;  v.  a.  birhun,  rahant,  rhun  p.p.  merhun. 
mortgagee,  n.  murt^hin. 
mortgagor,  n.  rahin. 
mosaic,  n.  tenzil. 

mosque,  rt.  j^m*i  p.  jaw^m'i;  mesjid  p.  mes^jid. 
mosquito,    n.    berghashi    p.    berghash ;  nemusi  p.  nemus; 

mosquito-net,  nemusiyi. 


202  ARABIC  MANUAL. 

moss,  n.  khazz. 

most,    a.    and  ad.    al-aktar;   aktar  min  al-kull  (kill);  for 

the  most  part,  al-aghlab. 
moth,   n.    'itti   p.    'itt;    to   be   motheate?i,    v.  n.    (3rd  per.) 

bi'attit,  'attet  p.p.  m'attit. 
mother,  n.  imm  p.  immet;  mother-in-law,  'ammi. 
^notion,  n.  hareki;  in  motion,  a.  mutaharrik;  meshi. 
motive,  n.  sebeb  p.  asb^b;  gharad. 
motto,  n.  kelimi;   'ibara. 

mould,  n.  tirab;  (shape)  "elib  ("alib)  p.  "awalib. 
mouldy,  a.  m'affin ;  to  go  mouldy,  v.  n.  (3rd  per.)  bi*affin, 

'afifan. 
fHoult,  V.  a.  (3rd  per.)  biyishlah,  shalah;  biyibdal,  bedel ; 

the  bird  moults,  at-tayr  biyishlah  rish-uh. 
mound,  n.  telli  p.  tlel. 
mount,   V.    n.    bitl'a,   tl'at,    tl'a   ('ala);    (an   animal)]  v.  a. 

birkeb,  rkibt,  irkeb. 
mountain,  n.  jebel,  p.  jib^l;  range  of  — ,  silslit  jibel. 
mounted,  a.  rekib. 
mourn   (for),    v.  behzan,  hzint,  hzan  ('ala) ;  bhidd,  had- 

dait,  hidd  ('ala) ;  wear  mourning,  v.  bilbus,  Ibist,  ilbus 

hided. 
mourniftg,  n.  hided;  hizn;  ifi  — ,  l^bis  hided. 
motise,  n.  fara  p.  firan  c.  p.  far. 
mouse-trap,  n.  masiyadit  far. 
moustache,  n.  sherib  p.  shwerib. 
mouth,   n.    timm    (tumm)    p.    itman;  fimm  (fumm)  p.  af- 

weh;  buz. 
mouthful,  n.  lu"mi. 
mouthpiece,  n.  biz. 
move,    V.   a.    (put    in    motion)    bharrik,    harrakt,    harrik; 

bmeshshi,    meshshait,   meshshi;  (transport)  bin"ul,  na- 


VOCABULARY.  203 

"alt,    n"ul;    move   away,   v.  a.    bshil,    shilt,   shil;  v.  n. 

bitaharrak,     taharrakt,     taharrak;     move    about,    bdur, 

durt,  dur. 
mow,    V.    a.    bhishsh,    hashshait,   hishsh    p.p.    mahshush ; 

bjizz,  jezzeyt,  jizz  p.p.  mejzuz. 
Mr,  Mrs,  al-khowaja;  as-sitt. 
much,  a.  a?id  ad.  ktir  c.  aktar  p.  ktar. 
7nud,  n.  wahl. 

muddle,  n.  'aj"a;  {Jig.)  irtebek  {vide  mess), 
muddy,  a.  muhil;  wehil. 
mug,  n.  kuz  p.  akwaz. 
mulberry,   n.    tuti    p.    tut;    (white)  tut  hezez;  {black)  tut 

sh^mi;  —  tree,  tuti. 
mule,  n.  baghl  p.  bghal;  she-mule,  baghli;  kicking  mule, 

baghl  shmus. 
muleteer,  {mule-driver)  n.  mkeri  p.  mkeriyi ;  "atfrji. 
multiply,   V.  a.    {a   iiumber   by   another),    bidrub,   darabt, 

drub    p.p.    madrub  (fi);  multiply  3  by  4.,  drub  tleti  fi 

arb'a. 
multiplication,  n.  darb. 
mumps,  n.  abu  ka*ib  (k'ab). 
municipality t    n.    belediyi ;    President    of  — ,    raiyis    al- 

belediyi. 
murder,    v.    a.    bi"tul,    "atalt,    u"tul    (u"t{l)  p.p.  ma"tul; 

a  murdered  man,  "atil. 
murderer,  n.  **6til  ("atil)  p.  "utela. 
murmur,  n.  ta**um"um;  v.  n.  bitdemmir,  tdemmert. 
muscle,  n.  'adali  p.  'adalet. 
museum,  n.  d^r  at-tuhaf. 
mushroom,  n.  futr;  khibz  al-"a*\ 
music,  n.  musika;  {vocal)  ghina;  {church)  tertil ;  psaltika ; 

musician,  musiki ;  {of  a  band),  nubdtji. 


204  ARABIC   MANUAL. 

muskj  n.  misk. 

muslin,  n.  shesh ;  muslina. 

must,  I  must  go  {come),  ana  lezim  ruh  (iji). 

mustard,  n.  khardal. 

musty,  a.   m'affin. 

mute,    (to   be)    v.  n.    biskut,    sakatt,    skut  (W<2^^  silent);  a. 

akhras. 
mutineer,  n.  'asi  p.  'usat. 
mutiny,  n.  'isiyan. 
mutton,  n.  lahm  dani. 
mutual,  a.  mutbedil;  mushterek. 
muzzle  [of  a  guft),  buz  al-barudi. 
my,  pro.  stiff,  i  (ni). 
myrrh,  n.  murr. 
myrtle,    n.    rihan;    as;    myrtle   berries,    habb    al-as  (han- 

felas). 
myself,  pro.  zet-i. 
fnysterious,  (mystic)  a.  sirri;   'ajib. 
mystery,  (mysticism)  n.  sirr  p.  asrar. 


N. 


nail,  n.  mismar  p.  mesemir;  (of  the  finger)  difr  (zifr) 
p.  adfar  (azfar). 

naked,  a.   'ariyen ;  zlait ;  stark  naked,  bi  zult. 

7iame,  n.  ism  p.  asemi  (esami) ;  v.  a.  (to  give  a  name  to) 
bsemmi,  sammait,  semmi  p.p.  msemma;  (to  mention) 
bizkur,  zakert,  zkur;  i7i  the  name  of,  bi  ism. 

namely,  ad.  y'ani;  ay. 

namesake^  n.  smi. 


VOCABULARY.  205 

napy    n.    {of  cloth)   zughbera;  (dose)  nown  (nom)  ghatta; 

to   take   a   7iap,    v.  n.  bnam  (bnem),  ninit,  nam  (nem) 

ghatta. 
napkin,  n.  futa  p.  fuat. 
narcissus y  n.  narjis. 
narcotic y  n.  mkhadder;   mnowwim. 
narrow,     a.     daiyi"    c.    adya" ;    narrow-minded,    'a"l-uh 

daiyi"  ("asir). 
nasty,  a.  wisikh ;  mush  (mau)  murdi ;   mush  mlih. 
nation,  n.  ummi  p.  umam. 
national,  a.  watani. 
nationality,    n.   jinsiyi;    tab'iyi;    his    — ,  jinsiyit-uh;  tab- 

'iyit-uh. 
native,  a.  watani;  native-land,  n.  watn. 
nativity  [feast  of  the),  'eid  al-milad. 
natural  [naturally),  a.  and  ad.  tabt'i. 
jiaturalise,  v.  a.  bjennis,  jennest,  jennis;  to  be  naturalised, 

bitjennas,  tjennast,  tjennas. 
naturalisation,  n.  tejnis. 
nature,  n.  tabi'a. 
nausea,    n.    "irf;    to    be   nauseated   [with),    v.    n.    be*'raf, 

"irift  (min). 
naval y  a.  bahri. 
nave,  n.  sahn. 
navel,  n.  surra. 

navigation,  n.  sefer  (seyr)  al-bahr. 
navy,  n.  'amara  al-bahriyi. 
Nazareth,  an-nasra. 
near,    a.    **arib    p.    "urab;    pr.   hadd;  "arib;  jenb;  "irb: 

*'idd^m;  nearly,  ad.  "arib ;  ta'Viban. 
neat,  a.  ndif  p.  ndaf. 
necessary,  a.  lezim ;  daruri ;  //  is  — ,  lezim ;  it  is  not  — , 


206  ARABIC   MANUAL. 

mush    (mau)   lezim;    n.    lezim  p.  lawezim;  necessarily j 

ad.  daruri. 
necessity y  n.  luzum;   darura;  there  is  710  — ,  ma  fi  luzum. 
neck,  n.  ra"bi;  necktie,  n.  rabtit  ra"bi  ("amtit  ra"bi). 
necklace,  n.  'a"id  p.  'u"udi. 
need,  n.  ihtiyej ;  v.  a.  b*uz,  'izt;  bihtej,  ihtajt. 
needle,    n.    ibri;    knitting  — ,    sinnara;    eye   of  a   yieedle, 

ti"ib  al-ibri;  needle-work,  shighl  al-ibri. 
negation,  n.  inkar. 

neglect,  v.  a.  behmil,  hamelt,  hmil  p.p.  mahmul. 
negligence,  n.    ihmel. 
negligent,  a.  mutahemil. 
negro,  n.  'abd  p.  'abid ;  zenji  p.  znuj. 
7ieigh  [neighing),  n.  sahil;  v.  n.  (3rci  per.)  biyus-hul,  sahal. 
neighbour,  n.  jar  p.  jiran. 
fieighbourhood,  n.  jiri;  my  — ,  jirt-i. 
neither  —  7ior,  con.  la  wa  la. 
nephew,  n.  ibn  akh  (khey) ;  ibn  ukht  (ikht). 
nerve,  n.  'asab  p.  *asab. 
nervous,  a.  basses. 
nest,    n.    'ishsh    p.    'ushush    ('ashesh) ;    nest-egg,    moda'a 

fil-*'inn. 
net,  n.  shebeki  p.  shbek. 
nettle,  n.  "urrais. 

neuter,  a.  la  mzekker  wa  la  mu'annas. 
neutral,  a.  mutahaiyid. 
7ieiitrality,  n.  hiyyedi. 
never,    ad.    abaden;    mnowb    (mnob);    nevertheless,    m'a 

zelik. 
new,  a.  jdid  p.  jidad;  new  fashion,  zey  jdid;  modajdidi. 
Newfoundland,  ard  aj-jdidi. 
news,  n.  khaber  p.  (akhber);  good  news,  n.  beshara. 


VOCABULARY.  20/ 

newspaper  J  n.  jurnel  p.  jurnelet;  gazetta;  jeridi. 

nexty  a.  teni;   "admi. 

Niagra  [falls  of)y  shelelet  niagra. 

nibj  n.  rishi  p.  riesh. 

nibbUy  V.  a.  (3rd  per.)  biyi'Vut,  "arat. 

nicey  a.  zarif  p.  zuraf;  mlih  p.  mlah;  kwaiyis. 

nichey  n.  ta'*a. 

nicknamey  n.  tilbi"a ;  libi". 

niecey  n.  bint  akh  (khey);   bint  ukht  (ikht). 

nighty    n.    leyl  p.  liyeli;  by  nighty  fil-leyl;  all  nighty  kill 

al-leyl ;    tul   al-leyl ;    the   thousand  and  one  nights y  alf 

leyli  u  leyli. 
nightgowny  n.  tyeb  an-nowm. 
nightingaley  n.  bulbul  p.  blebil. 
nightmarey  n.  kabus  (kebus). 
NiUy  nahr  an-nil. 
ninibley  a.  neshit  (nishit);  herik. 
nippUy  n.  hilmi  p.  hilem. 
nitre y  n.  natrun. 
noy  ad.  la;  nobody  (?io-one)  hada;  I  saw  nobody y  ma  shuft 

hada;  no  where y  wila  bi  matrah. 
noblcy  a.  sherif. 
nobility y  n.  sheref. 
nody  n.  haniyi. 
noise y  n.  dajji  (doji);   'ayta;  make  a  noise y  b'amil,  'amilt, 

'amul  dajji;  bdowwij,  dowwajt,  dowwij. 
noisyy  a.  bulit. 

nomady  n.  nuri  p.  nawar;  bedewi  p.  bedu ;  rahil  p.  ruhhul. 
nominally^  ad.  bil-ism. 
nonsense,  n.  hels ;  kelem  ferigh  ;  it  is  nonsense,  bila  m'Sna ; 

to  talk  — ,  V.  n.  bihlus,  halest,  hlis. 
noony  n.  ad-dohr. 


208  ARABIC    MANUAL. 

noose,  n.  'i"di  p.  'u"ad;  running  noose,  'i"di  shuta. 

normal,  a.  tabi'i. 

north,  n.  shimel  (shimal);  northern,  a.  shimeli. 

Norway,  noruj ;  Norwegian,  a.  noruji. 

nose,  n.  minkhar,  inf. 

nosebag  [of  a  horse),  n.  kis  sh'ir;  kis  tibn. 

nostril,  n.  khaishum  p.  khieshim. 

not,  ad.  ma ;  la ;  not  at  all,  abaden ;  not  one,  ma  hada ; 
not  qnite,  lissa;  b'ad  ma. 

fiotable,  a.  mesh-hur;  notables,  n.  p.  'aiyen. 

note,  n.  tezkeri  p.  tei^kir;  [observation]  mulahaza;  (of 
music)  nota  p.  notat;  notes  of  a  piano,  sillum;  note 
book,  defter  mfekkera;  v.  a.  b"eyyid,  "eyyedt,  "eyyid 
p.p.   m"eyyed. 

nothing,  n.  shey  (shi);  there  is  nothing,  ma  fi  shi;  it  will 
come  to  nothing,  ma  biyistif  id  shi ;  biruh  di'an ;  it  is 
good  for  nothing,  ma  biyfnfa  shi ;  ma  biyfswa  shi ; 
better  than  nothing,  ahsan  min  belesh. 

notice,  n.  e*alen;  khaber;  v.  a.  [observe)  blahaz,  lahazt, 
lahaz ;  give  notice  [about) ;  v.  a.  bkhabbir,  khabbert, 
khabbir  ('an);  give  notice  [to),  v.  n.  bnebbih,  nebbeht, 
nebbih  ('ala);  it  is  worth  noticing,  biyistahi'*"  az-zikr; 
short  notice,  middi  *'asiri. 

notoriety,  n.  shuhra;  notorious,  a.  mesh-hur. 

noun,  n.  ism  p.  isma  (esami  or  asemi). 

nourish,  v.  a.  bit'am,  ta'amt,  ta'am  p.p.  mta'ama. 

nourishment,  n.  t'am. 

novelty,  n.  shey  jdidi. 

November,  teshrin  at-teni. 

novice,  n.  [religious)  mibtidi ;  a.  ghurr  (ghirr) ;  ghashun. 

now,  ad.  halla";  issa;  now  and  then,  ahiyenen;  now  or 
never,  wa  ilia  fa  la;  nowadays,  fi  hal-iyem. 


VOCABULARY 


209 


nudge,  n.  defshi;  v.  a.  bidfush,  defesht,  dfush. 

yiuisance^  n.  shey  (shi)  miiz'ij,  mut'ib. 

null,  a.  batil  (battal) ;  7iull  and  voidy  la  y'umel  fih. 

nujnby  a.  khadran. 

number,  n.  'aded  p.  'aded;  v.  a.  bnemmir,  nammert, 
nemmir  p.p.  mnammer. 

numbered,  ad.  taht  numero. 

numberless,  ad.  bila  'aded;  bila  numra. 

numeral,  n.  ra"m  p.  ar"am. 

numerous,  a.  ktir  p.  ktar;  'aded-uh  ktir. 

nun,  n.  rahbi  p.  rabbet. 

nurse,  n.  mrabbiyi;  wet-nurse,  murda'a. 

nut,  n.  (hazel)  bind"a  p.  bindu";  —  tree,  bind"a;  (pi- 
stachio) fistu";  (cocoa)  narjil;  jozit  hind  p.  joz  hind. 

nutmeg,  n.  jowzit  tib  p.  jowz  tib ;  nutmeg  grater,  ma- 
brashi. 

nutshell,  n.  "ishri  p.  "ishr. 


o. 


oak,  n.  sindiani  p.  sindian;  balluta  p.  ballut. 

oar,  n.  mi"daf  p.  ma"adif. 

oasis,  n.  waha  p.  wahat. 

oath,    n.    yemin    p.   aiyemin ;    hulfan ;    to   take   an   oath, 

V.  n.  bihluf,  halaft,  hluf ;  to  administer  an  oath  to,  v.  a. 

bhallif,  halleft,  halHf. 
oats,  n.  shuf^n. 
obedience,  n.  ta'a. 
obedient,  a.  tai'y^  p.  tai'yin. 
obey,  V.  a.  and  n.  bti'a,  te'at,  ti*a. 

14 


2IO  ARABIC  MANUAL. 

object^    n.    "asd;    gharad;    ghaiyi;    {anything  seen)    shey 

(shi);  V.  n.  [to)  be'itirid,  'itaradt,  e'itirid  ('ala). 
objectiony  n.  'itirad;  there  is  no  — ,  ma  fi  men'i   (man'i). 
obligation,  n.  memnuniyi ;  to  be  under  an  —  to,  v.  bkun, 

kint  memnun-uh  (luh)  or  taht  memnuniyit-uh. 
oblige,    V.    a.    (to)    bijbur,  jebert,  jbur  ('ala);  [put  anyone 

under   an    obligation)    bij'al,    ja'alt,    ja'al-uh  memnun; 

bsaiyir,  saiyert-uh  memnun;  obliged  [grateful)  a.  mem- 
nun; mutshekkir. 
oblong,  a.  mustatil. 
obscene,    a.    sefih;    ri'zil   (razil)  p.  arzal;  obscene  language, 

kelem  sefih  (ri'zil). 
observation,  n.  mulahaza. 
observe,  v.  a  blahaz,  lahazt,  lahaz;  [keep)  behfaz,  hafazt, 

hfaz. 
obstacle,  n.  men'i  (man'i)  p.  mwen'i. 
obstinate,  a.  'anid  ;  ras-uh  yebis. 
obstruct,  V.  a.  bimn'a,  men'at,  mn'a  p.p.  memnu'a. 
obtain,    v.   a.    bhassil,    hassalt,    hassil;    v.    bihsul,    hasalt 

('ala). 
obtainable,  a.  mowjud. 

obviate  (a  difficulty),  v.  a.  bzil,  zilt,  zil  al-men'i. 
obvious,  a.  wadih. 
occasion,    n.  fursa;  to  avail  oneself  of,  v.  n.  bintihiz,  in- 

tahazt,  intfhiz  al-fursa. 
occasionally ,  ad.  ahiyenen. 
Occident,  n.  al-gharb. 
occupayit,  n.  sekin  p.  sukken. 
occupation,  n.  shighl  (shughl),  {niilit.)  ihtilel;  ar^ny  of — , 

jeysh  al-ihtilel. 
occupy,    V.    a.   bshaghhhil,    shaghghalt,    shaglighil;    to   be 

occupied  [with),  v.  n.  bishtighil,  shtaghalt,  shtighil  (fi); 


VOCABULARY.  211 

to  occupy  oneself  {with)  v.  n.  bitsella,  tselleyt,  tsella 
(f i) ;  [milit.)  V.  a.   {a  place)  bhill,  hallait,  hill  (f  i). 

occur,  V.  n.  (3rd  per.)  bisir  (f.  bitsir),  sar  (f.  saret) ;  biyi"a 
(f.  biti'*a),  wa"a  (f.  wa"at) ;  it  occurs  to  my  mind, 
biyiji,  ija  (biyukhtur,  khatir)  fi  bel-i. 

occurrence,  n.  hadisi  p.  hawadis. 

ocean  the,  n.  al-muhit. 

o'clock  {what  o'clock  is  it?),  *'add  esh  as-s6'a;  shu  as-s^'a 
(vide  grammar,  time). 

October,  teshrin  al-owwel. 

odd,  a.  gharib;  *ajib;   (not  even)  ferd. 

odour,  n.  riha  p.  rweyih. 

off  (far),  a.  be'id. 

offence,  n.  (insult)  iheni;  (crime)  zenb;  (anger)  ghaiz. 

offeyid,  V.  a.  bghiz,  ghizt  (ghuzt),  ghiz. 

offensive,  a.  (obnoxious)  muhin  (mhin);  (foul)  kerih;  (dis- 
pleasing) mukeddir;  offensive  and  defensive  alliance, 
ma'ahedit  hujum  u  dife'a. 

offer,  n.  talab  p.  matalib;  v.  a.  {to)  b'urud,  'aradt, 
•urud  (*ala). 

off-hand,  a.  toshi. 

office,  n.  (post),  wazifi  p.  wazaiyif;  ma'muriyi;  (com?ner- 
cial)  mekteb  p.  mketib;  (room)  de'iri  p.  dwe'ir;  ma- 
hall;  government  offices,  dwe'ir  al-hukumi;  mahall  ash- 
shughl. 

officer,  n.  zabit  p.  zubbat. 

official,  n.  ma'mur  p.  ma'murin;  a.  resmi;  officially,  ad. 
resmiyen. 

often,  ad.  ktir;  marrat  ktiri. 

oil,  n.  (olive)  zeyt;  (linseed)  zeyt  har;  (castor)  zeyt 
kharw'a;    v.  a.  bzeyyit,  zeyyett,  zeyyit  p.p.  mzeyyet. 

oil  cloth,  n.  mshemm'a. 


212  ARABIC   MANUAL. 

oil  colour,  n.  lown  zeyti. 

ointment  J  n.  duhun. 

oke,  n.  6"a  p.  o"at  [4.00  drams), 

old,    a.    "adim  p.  "udm;  'ati"  p.  'uta;  [in  age)  ikhtiySr; 

ta'in    fis-sinn;    old  age,    n.    sheykhukha;    old  fashion, 

moda    "adimi;    old  maid,    bint;    old  wo7nan,    'ajuz   p. 

'ajeyiz. 
oleander,  n.  difli. 

olive,  n.  zeytuni  p.  zeytun ;  [tree)  zeytuni. 
omelette,  n.   'aijji. 

omen,  n.  [good)  'alemi  taiyibi;  {bad)  fel  redi. 
omission,  n.  ihmel;  sehu. 

omit,  V.  a.  bfut,  fitt,  fut ;  bitruk,  tarakt,  truk  p.p.  matruk. 
on,  pr.  'ala;  on  account  of,  bi  sebeb;  minshen;  'alashen, 

on  all  fours,  'al  al-arb'a ;  on  the  other  hayid,  min  jeha 

teni;  on  no  account,  abaden. 
once,  n.  marra;  at  once,  ad.  halan ;  "aw^m;  once  for  all, 

bes   marra;   oyice   more,  marra  teni;  once  upon  a  time, 

fi  zemen  al-"adim. 
oneself,  pro.  zet-uh ;  nefs-uh  [with  pro.  suff.). 
onion,  n.  basli  p.  basl ;  (spring)  basl  akhdar. 
07ily,  ad.  fa"at;  bes;  a.  wehid-uh  {with  pro.  stiff.), 
onyx,  n.  jaz'a. 
open,    a.    maftuh;    iji    the   open   air,    fil-fela;  v.  a.  biftah, 

fataht,  ftah  p.p.  maftuh. 
opening,  n.  ti"ib  (tu"ub);  shi"  ". 
openly,  ad.  jehran  (jiharan). 
operation,  n.  'ameliyi. 
opi?tion,  n.  rai  p.  raiyat. 

opium,  n.  afiyun;  opium  smoker,  sherib  afiyun. 
opponent,  n.  khusm  p.  akhsSm. 
opportuyiity ,  n.  fursa. 


VOCABULARY.  2 1 3 

Oppose,  V.  a.  bdadd,  daddedt,  dadd. 

opposite,  pr.  "ibel;  a.  m"^bil. 

opposition,  n.  m "awe mi. 

oppress,  V.  a.  bizlum,  zalamt,  zlum  p.p.  mazlum;  v. 
bibghi,  baghait,  ibghi  ('ala). 

oppression,  n.  zulum ;  bagha. 

oppressor,  n.  zaiim  p.  zuUem;  baghi  p.  bugha. 

or,  con.  ow;  am. 

orange,  n.  (sweet)  burd"ani  p.  burd"an  (bird"an);  (tree) 
burd"ani;  (blood)  mawaradi;  (seville)  sfeyr  (sfayr); 
laimun  bisfayr  (abu  sfayr);  {bitter)  narenji  p.  narenj; 
(mandarin)  yusuf  Effendi. 

orator,  n.  khatib  p.  khutaba. 

orchard,  n.  bistan  p.  besatin  (bsetin). 

order,  n.  amr  p.  awemir ;  {arrange^nent)  tertib ;  nazam ; 
(decoration)  nishen  (nishan)  p.  nieshin;  {commercial) 
talebiyi;  talab;  in  good  order,  a.  mazbut;  v.  a.  (com- 
rnand)  bi'mur,  amert,  emir  (umur);  (goods)  bitlub, 
talabt,  tlub;  (anything  to  be  7nade),  v.  bwassi,  wassait, 
wassi  ('ala). 

ordinary,  a.  'itiyadi  ('atiyedi);   'aadi. 

ordinarily,  ad.  'adeten. 

organ,  n.  urghun. 

Orient,  n.  al-mishri'*;  ash-shar'*. 

oriental,  a.  shar"i. 

origin,  n.  mebda;  asl. 

original,  a.  asli. 

ornament,  n.  zini. 

orphan,  n.  yetim  p.  ait^m. 

orphanage,  n.  d^r  al-ait^m. 

orthography,  n.  hija. 

ostensible,  a.  zahir;  wadih. 


214  ARABIC   MANUAL. 

ostrich,  n.  na'ami. 

other y  a.  and  ad.  ghair;  otherwise,  ad.  wa  ilia;  the  other 

day,  ems;  hidik  al-yom. 
Ottoman,  a.  'osmeni  ('osmani);   Ottoman  empire,  al-mem- 

lek^t  al-*osmaniyi. 
ought,    a.    lezim;    /  ought  to  do  [ought  not)  lezim  (mush 

or  mau  lezim)  'amil;  /  ought  fiot  to  have  doyie  it,  ma 

ken  l^zim  'amil-uh. 
our,  pro.  stiff,  na. 
ourselves,  pro.  zet-na. 
out,    ad.    berra;    outside,    kherijen;  min  berra;  outwards, 

ila   berra ;    out   of  doors,  berrat  al-beyt ;  otit  of  place, 

fi  ghair  mahall-uh;  fi  ghair  wa"t-uh. 
outpost,  n.  haris  p.  hurras. 

outrage,  n.  fehshi  p.  fawehish;  [indignity)  iheni. 
oval,  a,  baidi;  bi  shikl  al-baida. 
oven,  n.  tennur;  (kitchen)  firn. 
over,   pr.  fow*'  (fo") ;  'ala ;  all  over,  a.  kill-uh  [with  pro, 

suff.)\    over   and  above,    a.  'alewi  ('alawi);  over  again, 

teni  marra;  overhead,  fow"  ar-ras;  [ended)  v.  [y^  per.) 

khalas;  inteha. 
overcoat,    n.    [European)   saku    p.   saket;    bantu;    {native) 

kebbut  p.   kbebit;  tif'ili. 
overlook,    [inspect)  v.  bnazir,  na^ert,  nazir  ('ala) ;  {excuse) 

bghudd,  ghaddait,  ghudd  nazr  ('an). 
overseer,     n.     nazir    p.     nuzzar;     [on     a    farm)    khowli 

(kholi). 
oversight,   n.  sehu. 

overturn,  v.  a.  and  n.  bi"Iub,  "alabt,  i"lub  p.p.  ma"lub. 
overwhelm,  v.  a.  bihdum,  hadamt,  hdum  p.p.  mahdum. 
owe^   I  owe   {owed)  you    mo?iey,    ill-ak  (ken  ill-ak)  'ind-i 

mesari;    you    owe     [owed)    me    money,    ill-i    (ken    ill-i) 


VOCABULARY.  21$ 

'ind-ak   mesari ;    how   nuich   do  I  owe  you  ?  "add  esh 

ill-ak  *ind-i. 
owing,  a.  matlub ;  owitig  to,  pr.  bisebeb. 
owl,  n.  bumi  p.  bum. 
own,    V.  a.    bimlik,    melakt;    [admit)    v.    be'itirif,  'itaraft, 

e'itirif  (fi);    b"urr,    "arrait,    "urr    (fi);    /  own  a  house, 

ill-i  beyt. 
owner,  n.  mellek;  sahib  p.  as-hab. 
ox,  n.  towr  (tor)  p.  tiran   (tuwar). 
oyster,  n.  mhara;  oyster-shell,  n.  sadafi  p.  sadaf. 


pace,  n.  sur'a;  (step)  feshkha. 

pacify,    V.    a.    bheddi,    heddait    (heddeyt),    heddi    p.p. 

mhedda. 
pack,    V.    a.    bdubb,    dabbeyt,    dubb   p.p.    madbub;    {in 

bundles)  bihzum,  hazamt,  hzum  p.p.  vci^zxxm.  {of  cards), 

n.  shiddi. 
package,  n.  rizmi  p.  rizmet  c.p.  rizm. 
packhorse,  n.  kedish  p.  kidsh. 
packing  needle,  n.  mselli. 
packing  thread,  n.  khitan  massis. 
pack-saddle,  n.  {camel)  hedeji  p.  hedejet;  (mtile  or  donkey), 

]\€\  p.  jlelet. 
pad  {padding),  n.  hashwi;  v.  a.  bihshi,  hashait,  hshi  p.p. 

mihshi;  b"uttin,  "attant,  "uttin  p.p.  m"uttan. 
padlock,  n.  "ifl  p.  "ufiil  ("ifal).* 
page,  n.  wijh  p.  wujuh. 

pail,  n.  satl  p.  stuli;  (of  a  well)  dalu  p.  idilwi. 
pain,  (pains)  n.  waj'a  p.  owj^'a. 


2l6  ARABIC   MANUAL. 

painfull  a.  muj'i. 

painty   n.    {oil)   boya;  dihan ;  {water-colour)  lown  al-mai; 

V.  a.  {a  picture)  bsowwir,  sowwert,  sowwir  p.p.  msow- 

wer;  {a  house)  bidhan,  dahant,  dhan  p.p.  madhun. 
paint-brushy  n.  firsheyit  dihan  (boya). 
painter,  n.  dahhan;  [artist)  msowwir. 
painting y    n.    teswir;    —   in   oily    in   water-coloury   teswir 

biz-zeyt,  bil-mai. 
pairy  n.  jowz  (joz)  p.  jewez  (ijwaz). 
palacey  n.  "asr  p.  "usur;   n.  p.   blat. 
palatey  n.  sa"f  al-hal". 
pale,  a.  asfar  p.  sufr. 
Pales  tine  y  Falastin. 
palingy  n.  taswini  p.  tasawin. 
pally  n.  ghata  an-n*ash. 
palfKy    [tree)    sejerit    belah;     nakhli    p.    nakhl;     [of  the 

hand)  keflf  p.  kfuf. 
Palmy  ray  Tidmur. 
paltryy  a.  deni. 
payiy    n.    [copper)y   lekken    p.   Iken;    [earthenware)  m'ajen 

p.  ma*ajin. 
paney  n.  [of  glass)y  lowh  (loh)  "izez  ("izaz). 
pannier y  n.  seriji  p.  sreyij ;  zenbili  (zenbeli)  p.  znebil. 
panty  V.  n.  (3rd  per.)  biyilhat,  lahat. 
pantaloons,  n.  shirwal  p.  sherawil. 
panther,  n.  fahd. 
pantry,  n.  beyt  al-muni. 
papery  n.  wara"a  p.  wara"  (owra");  writing  papery  wara" 

kitebi. 
paradey  n.  [milit.)  *ard  al-'asker;  t'alim. 
parade-groundy  n.  sahat  al-'askeriyi. 
paradisey  n.  jinni;  ferdows. 


VOCABULARY.  2 1 7 

paragraph,  n.  jumli  p.  jumel. 

parallel,  a.  mawezi. 

paralysed,  a.  mafluj. 

paralysis,  n.  felij. 

parasol,  n.  shemsiyi. 

parcel,  n.  rizmi  p.  rizmet  c.  p.  rizm. 

parchment,  n.  ri"  ". 

pardon,    n.    *afu;    semeh;    v.    be'ifi,    'afeyt,    *ufi    ('an);  to 

beg  some  one's  pardon,  bitlub,  talabt,  tlub  al-'afu  min; 

/   beg  your  pardon,  la  twakhfd-ni   (twakhiz-ni) ;  (when 

asking    for     something    said    to    be    repeated),    n'am; 

bitrajj'a-k. 
pare,    v.  a.    b"eshshir,    "eshshert,    "eshshir    p.p.    m"esh- 

sher. 
parent,  n.  w^lid;  parents,  weldeyn. 
parliament,  n.  jeme'i  al-'aiyen;  barlamento. 
parrot,  n.  dirra. 
parsley,  n.  ba"dunis. 
part,    n.    "ism    p.    a"sam    (a"sem);    jiz'    p.    ajeza;  on  the 

part  of  ^,  min  "ibel ;  for  my  part,  min  jiht-i;  partly 

ba'ad-uh  haik,  ba'ad-uh  haik. 
partial,  a.  mutgharrid. 

particular,   a.    muda""i";    n.    tafsil    p.  tafsilat;  i7i  parti- 
cular, 'al  al-khusus. 
partner,  n.  sherik  p.  shureka. 
partnership,  n.  shirki ;  sheraki. 
partridge,  n.  hajel  p.  hijel. 
party,    n.   (association)    hizb    p.  ahz^b;  (assemblage)  fir'*a 

p.  fiira";   (entertainment)  sahra. 
pasSt    (through)    v.    n.    bmurr,     marrait,    murr    (fi);    (by) 

bimru'*,    mara"t,    mru"    (fi    or    min);    let  pass,   v.    a. 

bmarra",  marra"t,  marri" ;  n.  (mountain)  tari"  aj-jebel. 


2l8  ARABIC   MANUAL. 

passage,    n.    zarub    p.    zwerib;    (of  a   house)    ma'addiyi; 

(of  troops)  'ubur. 
passenger,  n.  rekib  p.  rukkeb. 
passion,    n.    (anger)    ghaiz;    (love)    hawaj    ruling  passion^ 

meleki. 
passionate,  a.  hadd ;  (of  love)  'ash"an. 
passport,  n.  bazaburt. 
past,  a.  madi. 

paste ^  n.  nisha;  —  diamonds,  ilmas  kizzeb. 
pastime,  n.  tesliyi. 
pastry,  n.  m'ajjenet. 

pasture,  n.  mer'a;  (protected  land)  himi. 
patch,    n.    ru"a'a  p.  ru'V;  v.  a.  bra""i',  ra"  "a't,  ra"  "i' 

p.p.  mra"'V. 
paternal,  a.  abevvi. 

path,  n.  tari"  p.  turu";  derb  p.  drub. 
patience,  n.  sabr. 
patient,  a.  sabur;  ruh-uh  tawili. 
patriarch,  n.  batrak  p.  batarki. 
patriarchate,  n.  batrak-khani. 
patriot,  n.  muhibb  li  watn-uh. 
patriotic,  a.  watani. 

patrol,  n.  dowra  (dora) ;  v.  a.  and  n.  bdur,  durt,  dur. 
patron,  n.  hami. 
patronage,  n.  himeyi. 
patronise,  v.  a.  bihmi,  hamait,  hmi. 
pattern,  n.  mastra  p.  msatir   (msetir). 
pave,  V.  a.  bballit,  ballatt,  ballit  p.p.  mballat. 
pavement,  n.  blat. 

pavillion,  n.  khaimi  p.  khiyem ;  shedir  p.   shewedir. 
paw,  n.  difr  (zifr)  p.  adfar  (azfar). 
pawn,  V.  a.  birhun,  rahant,  rhun  p.p.  merhun. 


VOCABULARY.  219 

pawn-broker y  n.  murtehin. 

pay,    n.    (salary)    ma'ash;    (wages)   ujra   (fjra);    v.    a.  (lo) 

bidf 'a,    dfa'at,    df  a   (li)    p.p.  madfu'a  j  pay  the  penalty 

V.  n.  bit*'assas,  ta"assast. 
payment,  n.  defa  p.  defat. 
pea,  n.  (green)  bezella;   (chick)  hummus. 
peace,  n.  sulh. 
peach,  n.  dirra"ni  (dirre"a)  p.  dirra"in  (dirre'')  jjeach-tree, 

dirra"ni  (dirre"a). 
peacock,  n.  taus  p.  tawawis;  pea-hen,  djejit  taus. 
peak  (moimtain),  n.  ras  jebel  p.  rus. 
pear,    n.    injasa    p.    injas;  pear-tree,  injasa;  prickly-pear, 

sabr  (subber). 
pearl,  n.  lulu ;  mother  of  pearl,  'ur"  lulu. 
peasant,  n.  fellah   p.  fellahin. 
pebble,  n.  bahsa  p.  bahs. 

peculiar,  a.  gharib;  peculiar  to,  khass  bi;  makhsus  fi. 
pecuniary,  a.  meli. 
peddler,  n.  dawwar;  sirrah. 
pedigree,  n.  sel61i. 
peel,  n.  "ishr;  orange  peel,  "ishr  al-burd"an;  v.  a.  b"esh- 

hir,  "eshshert,  "eshshir  p.p.  m"eshsher. 
peg,  n.  (tent)  wated  p.  owtad;  (hat)  shenkel  p.  shnekil. 
pelican,  n.  baja'a  p.  baj'a. 
pell-mell,  a.  msha"lab. 
pen,  n.  "alam  p.  "ilam;  pen-knife,  "alam  Xx2&\i\  pen-case, 

daweyi  (dawaiyi). 
penalty,  n.  "isas  p.  "isasat. 
pencil,  n.  "alam  resas. 
peninsula,  n.  shibi  jeziri.] 
penitence,  n.  towbi  (tobi). 
penniless,  a.  tafrSn;  mfflis. 


2  20  ARABIC   MANUAL. 

pension^  n.  ma'ash  ta"a'ud. 

pensioner  J  n.  muta"a'id. 

penury y  n.  fu*'r. 

people,  n.  nes;  sh'ab. 

pepper y    n.    fulful;    pepper-corn,    habb    fiilful;    white   — , 

fulful  abyad;  black  — ,  fulful  aswid. 
peppermint,  n.  "urs  n'an'a. 
perceive,  v.  a.  bshuf,  shuft,  shuf. 
per  cent,  fil-miyi ;   5   ^/q  khamsi  fil-miyi. 
perception,  n.  shu'ur. 
peremptory t  a.  mshedded;  "at'i. 
perfect,  a.  kemil. 
perfidy,  n.  khiyeni. 
perform,    v.    a.    btemmim,  temmemt,  temmim;  [duty)  v. 

n.  b"um,  *'umt,   *'um  bi  wejbet. 
perfume,    n.    riha  'utriyi  p.  rweyih;  v.  a.  b'attir,  'attert, 

'attir  p.p.  m'attar;  bhutt  ila  —  riha. 
perhaps,  ad.  yumkin ;   belki  (berki);   con.  rubbama. 
peril,  n.  khatr;  at  your  peril,  'ala  mes'uliyit-ak. 
period,  n.  middi. 

periodically ,  ad.  kill  middi  u  middi. 
perish,  v.  n.  bihlak,  hlikt;  biftus,  fatist. 
permanent,  a.  de'im. 
permissible,  a.  jeyiz;  {by  religion)  halal. 
permission,    n.    izn;    rukhsa;    with  your  permission  (said 

on  rising  to  leave),  bi  izn-ak;  bistarkhis;  smah-li. 
permit,  n.  rukhsa;  v.  bismah,  semaht,  smah  (li). 
perpendicular,  a.  "a'im;   'amudi. 
perplex,    v.   a.    blebbik,    lebbekt,    lebbik    p.p.    mlebbek; 

bshowwish,  showwesht,  showwish  afkar-uh. 
perquisite,  n.  berrani. 
persecute,  v.  a.  bidtahid,  idtahadt,  idtahid  p.p.  mudtahad. 


VOCABULARY.  221 

persecution,  n.  idtihad. 

perseverance,  n.  sebet;   mdewami. 

persevere,    v.    bdewim,    dewamt,    dewim    ('ala);    bwazib, 

wazabt,  wazib  ('ala). 
persevering,  ruh-uh  tawili. 
Persia,  beled  al-'ajem;  Persian,  a.  'ajemi. 
persist,  v.  bluhh,  lahhait,  lihh  (fi). 
persistance,  n.  ilhah. 

person,  n.  shakhs  p.  ashkhas;  zalemi  p.  zilam. 
personal,  a.  shakhsi;  personally,  bizet-uh  [with  pro,  suff.). 
perspiration,  n.  'ara";  in  a  — ,  a.  'ar"an. 
perspire,  v.  n.  be'ara",  'eri"t  ('ara"t). 
persuade,  v.  a.  be"ann'u,  "ann'at.  "ann'a. 
persuasion,  n.  i"n'a. 
pestle,  n.  mda""a. 
petition,  n.  'ardhal;  m'arud. 
petitioner,  n.  mustedd'i;   m"addim  al-'ard. 
petrified  (to  become),  v.  n.  (3rd  per.)  biyitahejjar,  tahajjar 

p.p.  mutahajjer. 
petroleum,  n.  zeyt  ghaz. 
petticoat,  n.  tannura  p.  tenenir. 
philosopher,  n.  felosuf. 
philosophy,  n.  felsefi. 
phlegm,  n.  balgham. 
phosphorus,  n.  fosfor. 
photograph,    n.    sura    p.    suar;    v.    a.   bsowwir,    sowwert, 

sowwir,  p.p.  msowwer ;  to  have  one's  photograph  taken, 

bsowwir  hal-i. 
photographer,  n.  msowwir  shems. 
photography,  n.  teswir  shems. 
physician,  n.  tabib  p.  atibba. 
pick,    V.  a.    [flowers),   bla*'it,   la"att,   la**it   p.p.   mla*'at; 


222  ARABIC   MANUAL. 

pick   Up,    V.   a.    blimm,    lammait,    limm  p.p.  melmum; 

pick  out,  bna""i,  na"  "ait,  na"  "i  p.p.  mna"  "a. 
pickaxe,  n.  menkush  p.  menakish. 
pickle,  n.  [anything  preserved  in  vinegar)  mkhallel ;  v.  a. 

bikbus,  kebest,  kbis  mkhallel  — ;  we  will  pickle  onions, 

mnikbis  mkhallel  basl. 
pick-pocket,  n.  harami  p.  haramiyi. 
,picnic,  n.  seyran. 

picture,  n.  resm  p.  rusum;  sura  p.   suar. 
piece,    n.  sha"fi ;  "it*a;   [of  works)  by  the  piece,  n.  ma"a- 

ta'a;  [of  cloth)  towb  (tob). 
pierce,  v.  a.  {make  a  hole  in)  bit"ub,  te"ebt,   tu"ub  p.p. 

met"ub. 
piety,  n.  ta"wa. 
pig,     n.     khanzir    p.    khnezir;    sucking    — ,    khannus    p. 

khnenis. 
pigeon,  n.  hamemi  p.  hamemet  c.  p.  hamem. 
pigeon-hole,  n.  beyt  p.   biyut. 
pile,  n.  kumi  (komi)  p.  kuam. 
pilgrim,    n.    (Christian)    zeyir    p.    zuwar;  [to  Jerusalem) 

mu"disi  p.  ma"adsi;  [to  Mecca)  hajj  p.  hujjej. 
pilgrifnage,    n.    ziyara ;  [to  Mecca)  hajj ;  to  fftake  the  pil- 
grimage, bhijj,  hajjait,  hijj. 
////,  n.  habbi  p.  hbub. 
pillage,  n.  nehib;  selb;  v.  a.  binhab,  nahabt,  nhab  (nhub) 

p.p.  menhub. 
pillar,  n.  'amud  p.  'awemid. 
pillow,  n.  mkhaddi. 
pilot,  n.  "alauz;  delil. 
pimple,  n.  habbi  p.  hbub. 

pin,  n.  debbus  p.  debebis;  hair  pin,  debbus  sh'ar. 
pince-nez,  n.  'awenat;  kuzluk. 


VOCABULARY.  223 

pincers,  n.  kammeshi. 

pinch,  n.  "arsa;   v.  a.  bu"rus,  "arast,  "urus. 

pine,  n.  snowbara  (snobara)  p.  snowbar;  pine-tree,  snow- 
bara. 

pink,  n.  and  a.  "arunfli  p.  "ariinful. 

pious,  a.  ta"i  (ti*'i). 

pipe,  n.  "astal  p.  "asatil;  anbubi  p.  anabib;  [music)  z6- 
mer  p.  izmura;  mijwiz;  {tobacco)  shubu";  (long)  ma- 
sura  ;  {hubble-bubble)  arkili ;  parts  of  the  'arkili' :  —  top, 
"ub'a;  pan,  ras;  feeder,  "alb  ("elb);  tube,  narbish 
(nabrish) ;  mouth-piece,  biz. 

pirate,  n.  "ursan  bahr. 

pistol,  n.  tabanja  p.  tabanjet;  ferd  p.  frudi. 

pit,  n.  hafra  p.  hafr;  jura  p.  juar. 

pitch,  n.  zift;  v.  a.  bzeffit,  zeffett,  zeffit  p.p.  mzeffet; 
V.  a.  {throw)  bishlah,  shalaht,  shlah;  bzitt,  zetteyt, 
zitt;  —  a  tent,  v.  a.  binsub,  nasabt,  nsub  khaimi. 

pitcher,  n.  jarra  p.  jrar. 

pith,  n.  libb;  {of  an  argument)  zebed. 

pitiless,  a.  "asi ;  bila  shefa"a. 

pity,  n.  shefa"a;  v.  bishfa",  shfi"t,  shfa"  ('ala) ;  it  is  a 
pity,  dey*an-uh  (lit:  we  have  lost  it)-,  ya  khisara. 

placard,  n.  e'alen  (e'ilan)  p.  e'alenet. 

place,  n.  matrah  p.  matarih ;  mahall ;  v.  a.  bhutt,  hattait, 
hutt;  to  take  place  v.  n.  (3rd  per.)  bisir,  sar;  biyihdus, 
hadas;  the  affair  will  take  place  {took  place),  bitsir 
(saret)  al-hadisi;  in  place  of,  ad.  bedel  min  ('an)j 
*awad  *an;  out  of  place,  mush  fi  mahall-uh. 

plague,  n.  t^'un. 

plain,  n.  s^hil  p.  suhul;  a.  wadih;  jelli;  (ugly)  bish'i  f. 
bish*a;  plainly,  ad.  sarihan. 

plaintiff,  n.  mudd^'i  (mudda'i). 


224  ARABIC   MANUAL. 

plait,    n.   jdili    p.   jede'il;    dfiri    p.    dfaiyir;    v.  a.  bijdul, 

jedelt,  jdul  p.p.  mejdul. 
plan,  n.  tedbir  p.  tedebir;  (drawing)  resm. 
plane,  n.  [level)  sat-h;  {tool)  minhat;  fara. 
plane-tree,  n.  dilbi  p.  dilb. 
planet,  n.  nejmi  p.  njum. 
plank,  n.  deff  p.  dfuf;  lowh  (loh)  p.  Iweh. 
plant,    n.    nebet    p.  nebetet;  gharsi;  v.  a.  bughrus,  gha- 

rast,  ghrus  p.p.  maghrus. 
plaster,    n.  jefsin  (jebsin);  v.  a.  [with  lime)  bjeffsin,  jeflf- 

sant,  jeffsin  p.p.  mjeffsan;  (with  clay)  btaiyin,  taiyent, 

taiyin  p.p.   mtaiyen. 
plate,  n.  sahn  p.  suhun;  table-plate,  aweni  fiddiyi. 
platform,  n.  mastabi  p.  masatib. 
play,  n.  I'eb  (I'ub) ;  v.  n.  {at)  bil'ab,  I'ibt,  I'ab  (bi  or  f i) ; 

[an  instrument)  v.  a.  bdu"",  da"  "ait,  du""  [and  with 

'ala);    [a  part)    v.   a.    bshakhkhis,  shakhkhast,   shakh- 

khis. 
playfellow,  n.  refi"  p.  rfe"  (arfa"). 
playthiftg,  n.  I'ebi  (I'ubi)  p.  lu'ab. 
plea,  n.  hijji  p.  hujej. 

pleasant,  a.  taiyib;   mlih  p.  mlah;  latif  p.  lutafa. 
please,  v.  a.  bibsut,  basatt,  bsut;  to  be  pleased,  [at),  bin- 

busit,  inbasatt  (min);  it  pleases,  (pleased)  w^,  bi'ajib-ni, 

'ajab-ni;  if  you  please,  'amul  m'aruf;  dakhl-ak;  do  as 

you  please,  stifil. 
pleased,  a.  mesrur;  mabsut. 
pleasure,  n.  surur;  farah. 
pledge,  n.  rahn  p.  ruhuni  (rhun). 
plenipotentiary,  n.  sefir  p.  siifera. 
plentiful,  a.  ktir  p.  ktar. 
plenty,  n.  kitra;  in  plenty,  bi  kitra. 


VOCABULARY.  22$ 

plot,    n.    rabita   (rabta);   [of  ground)  deff  ard  p.  dfuf;  v. 

b'amil,  'amilt,  'amul  rabita. 
plough,   n.    mihrat;    v.  a.    bihrut,  haratt,  hrut  p.p.  mah- 

rut;   biflah,  felaht,  flah  p.p.  mafluh. 
ploughshare,  n.  sikki. 

pluck,  V.  a.  {feathers)  bintuf,  nataft,  ntuf  p.p.  mentuf. 
plug,  n.  sdedi;  v.  a.  bsidd,  seddeyt,  sidd  p.p.  mesdud. 
plum,     n.     khowkha     (khokha)     p.     khowkh ;   plum-tree, 

khowkha. 
plumage,  n.   rish. 
plumb-li?ie,  n.  fedin  p.  fwedin. 
plump,  a.  smin  p.  sman. 
plunder,  n.  nehbi;  ghanimi;  v.  a.  binhab,  nahabt,  nhub 

(nhab)  p.p.  menhub. 
plural,  n.  jem'a. 
pocket,    n.    (coat)    seyli    p.  syel;  [trousers)  jeybi  p.  jyeb; 

pocket-book,    n.    kit^b  jeybi;  pocket-money,  n.  kharjiyi; 

masruf  jeybi. 
pod,  n.  "ishri  p.  "ishr. 
poem,  n.  "asidi  p.  "asaiyid. 
poet,  n.  she'ir  p.  shu'ara. 
poetic,  a.  she'ri  (shu'ri). 
poetry,  n.  sh'er  (sh'ur);  nazm. 
point,  n.  nu"ta  p.  nu'*at;  [object)  ma"sad  ;  {weapon)  ras  ;  [of 

view)  rai ;  to  point  out,  v.  a.  bbeyyin,  beyyent,  beyyin. 
pointed,  a.  mrowwas. 
poison,  n.  semm  p.  sumum ;  v.  a.  bsimm,  sammait,  simm 

p.p.  mesmum;  bsemmim,  semmemt,  semmim. 
poisonous,  a.  msimm. 
Poland,  Bolonia;  Pole,  n.  Boloni. 

pole,   n.  'amud  p.  *awemid;  (of  a  carriage)  *arish;  {geo- 
graphical) '*utb. 

«5 


226  ARABIC    MANUAL. 

policey  n.  bolis;  [policeman)  zabtiyi. 

policy,  n.  siyesi. 

polish,  n.  lima'an;  sa"l;  v.  a,  blamm'i,  limm'at,  lamm'i 
p.p.  mlamm'a;  bis"ul,  sa"alt,  s"ul  p.p.  mas"ul. 

polite,  a.  latif;   adib. 

politeness,  n.  adab;  lutf. 

political,  a.  siyesiyi. 

politics,  n.  siyesi;  bolitikiya. 

pollute,  V.  a.  bnejjis,  nejjest,  nejjis  p.p.  mnejjes. 

pomegranate,  n.  rummeni  p.  rummen ;  —  tree,  rummeni. 

pomp,  n.  hafli;  fakhfakha. 

pompous,  a.  mfakhfakh;  pompous  language,  kelem  fakh- 
fakha. 

pond,  n.  birki  p.  burak. 

ponderous,  a.  ti"il  p.  ta"al. 

pony,  n.  hisan  zghir. 

poor,  a.  meskin;  fa"ir;  poorly,  a.  deblen. 

Pope,  Baba. 

poplar,  n.  howra  (hora)  p.  howr. 

poppy,  n.  khishkhashi  p.  khislikhash ;  —  seed,  bezr  khish- 
khash. 

popular,  a.  mahbub. 

population,  n.  p.  sukken ;   aheli. 

populous,  a.  'amer;  ktir  as-sukken. 

porcelain,  n.  sini. 

porch  (portico),  n.  rwe"  p.  rwe"at. 

porcupine,  n.  "vinfudi  p.  "anafid. 

pore  {of  the  skin),  n.  mesam  aj-jild  p.  mesamat. 

pork,  n.  lahm  al-khanzir. 

port,  n.  mina,  p.  mien;  bunt. 

portable,  a.  khafif  p.  khifaf. 

Porte  (the  Sublime),  al-bab  (beb)  al-'aali. 


VOCABULARY.  22/ 

porter,  n.  'attel  p.  'atteli;  hammel  p.  hammeli. 

porterage,  n.  'ateli. 

portion,  n.  "ism  p.  a"sam;  jiz'  p.  ajeza. 

portmanteau,  n.  shanta. 

portrait,  n.  sura  p.  suar. 

Port  Said,  Bort  Sa'id. 

Portugal,  Bortughal;  Portuguese,  a.  bortughali. 

position,  n.  merkez  p.  merakiz;  mahall  p.   mahallet. 

positive,  a.  akid;  m'ekked;  positively,  ad.  bi  te'ekid. 

possess,  V.  a.  bimlik,  melakt. 

possession,  n.  {immovable)  milk  (mulk)  p.  amlak;  [mova- 
ble] n.  p.  mowjudet. 

possible,  a.  mumkin ;  it  is  — ,  yumkin. 

possibility,  n.  imken  (imkan). 

possibly,  ad.  belki;   mumkin. 

post,  n.  (letters)  bosta ;  (situatioii)  wazifi ;  merkez ;  [tim- 
ber) *amud  p.  'awemid. 

posthumous,  b'ad  al-mowt. 

post-office,  n.  bostakhani ;  post  7naster,  mudir  al-bosta. 

postpone,  V.  a.  b'ekhkhir,  ekhkhert,  ekhkhir  p.p.  m'ekhkher. 

postscript  (to  a  letter),  n.  sahh. 

pot,  n.  "idri  p.  "idr;  hu"  p.  h"a";  dweyk  p.  dvveykat; 
(for  preserving  fruit  etc.)  martaban ;  coffee-pot,  dolit 
"ahwi. 

potash,  n.  "ili. 

potato,  n.  batata. 

potter,  n.  fakhuri. 

pottery,  n.  fakhkhar. 

pouch,  n.  jrab. 

poultice,  n.  labkha;   lez"a. 

pound,  n.  [coin)  lira;  [weight)  libra  [i^o  drains),  v.  a. 
bdu"",  da"  "ait,  du""  p.p.  med"u". 


228  ARABIC   MANUAL. 

pour    [out],    V.  a.    bsubb,    sabbait,    subb    p.p.    masbub; 

(away)  v.  a.  bkibb,  kebbeyt,  kibb  p.p.  makbub. 
poverty,   n.  fu"r;  sha"ewi. 

powder,  n.  budra ;  {anything  pulverised)  mezhun. 
power,   n.    "udra  ("idra);  "uwi;  (power  of  attorney)  we- 

keli;  to  do  all  in  one's  power,  v.  b'amil,  'amilt  jehd-i; 

burkud  mejhud-i. 
powerful,  a.  "owi. 
powerless,  a.  da'if  p.  da'af. 
Powers  (the  Great),  ad-duwel  al-'azimi. 
practice,  n.  mumaresi;  tamrin;  pratika. 
practise,    v.    bmeris,    merest,    meris   (fi);    b'amil,    'amilt 

pratika  (fi). 
praise,  n.  medh ;  v.  a.  bimdah,  madaht,  mdah  p.p.  memduh. 
prank,  n.  sheytani. 

pray  {to),  v.  a.  and  n.  bsalli,  sallait,  salli  (ila). 
prayer,  n.  sala  p.  salawat;  prayer-book,  kiteb  as-sala. 
preach,  v.  n.  bu'iz,  wa'azt,  wa'az. 
preacher,  n.  wa'iz;  keriz. 
precaution,  n.  ihtiyat  p,  ihtiyatat. 
precedent,  n.  seb"a  p.  sew^bi". 
precious,  a.  temin;  precious  stone,  hajr  kerim. 
precipice,  n.  warta. 
preface,  n.  ma"addemi. 
prefer,  v.  a.  bfaddil,  faddalt,  faddil. 
pregnant,  a.  na"il;  hibli ;  [of  animals)  ma'asheri. 
premature,  "abl  wa"t-uh. 
premiiwi,  n.  baj. 
preparation,    n.    istihdar    p.    istihdarat;    ist'eded    p.   ist- 

'ededet. 
prepare,    v.  a.    bhaddir,    haddert,   haddir    p.p.  mhaddar; 

bwaddib,  waddabt,  waddib  p.p.  mwaddab. 


VOCABULARY.  229 

prescription,  n.  resheta  p.  reshetet;  wasfi. 

presence,  n.  hadra;  hadur;  in  the  presence  of,  fi  hudur; 
presence  of  viind,  n.  ta'a""ul;  haviyig presence  of  mind, 
a.  muta'a""il;  wa'i. 

present,  n.  hediyi  p.  hedaiya;  ikramiyi;  (tense)  al-hal;  a. 
hadir;  v.  a.  (to)  b"addim,  "addamt,  "addim  (ila) ; 
bihdi,  hedeyt,  hdi  (ila) ;  /  presejited  it  to  him,  "ad- 
damt-ill-uh  yeh;  hedeyt-ill-uh  yeh;  to  present  arms, 
V.  bekhud,  akhadt,  khud  salam  (salem);  the  soldiers 
presented  arms,  al-'asker  akhad  salam;  at  present,  ad. 
halla";  fil-hal;  for  the  present,  lil-wa"t  al-hadir;  pre- 
sently, ad.  b'ad  shwayi. 

preserve,  n.  (jam)  murabba;  v.  a.  behfaz,  hafazt,  hfaz 
p.p.  mahfuz. 

president,  n.  raiyis  p.  ruasa. 

press,  V.  a.  be'usur,  'asert,  *asur  p.p.  m'asur;  (on)  v.  a. 
bikbus,  kebest,  kbis  p.p.  makbus. 

presume  (imagi?ie),  v.  n.  bzunn,  zannait;  bitsowwir, 
tsowwert  (fi);  (be  presumptuous )  (3rd  per.)  biyidde'i. 

presumption,  n.  zunn;  takhmin;  (boldness)  idde'a. 

presumptuous,  a.  mudde'i  (mudda'i). 

pretence,  n.  tazahur. 

pretend,  v.  n.  bitzahir,  tzahert,  tzahir. 

pretender,  n.  mudde'i. 

pretension,  n.  idde'a. 

pretext,  n.  hijji  p.  hujej ;  hili  p.  hiel. 

pretty t  a.  kwaiyis;  zarif  p.  zuraf;  jemil  c.  ejmel. 

prevent,  v.  a.  bimn'a,  men'at,  mn'a  p.p.  memnu'a ;  I  pre- 
vented him  from  going,  men'at-uh  yaruh. 

previous,  a.  s^bi";  previously,  sdbi"an;   "ablan. 

prey,  n.  ferisi;  bird  of  — ,  k^sir  p.  kaw^sir;  beast  of — , 
wahsh  dari  p.  wuhush  dawari. 


230  ARABIC   MANUAL. 

price,  n.  temen  p.  atmen;  s'er  p.  as'ar. 

priceless,  [it  is)  ma  biyi"a  'aleyh  temen. 

prick,    V.  a.    binkez,  nakezt,  nkuz  p.p.  mankuz  (binghaz, 

naghazt,  nghuz). 
pride,  n.  kibriya. 
priest,  n.  khuri  p.  khawarni. 
prince,  n.  emir;  princess,  emira. 
principal,    n.    (money)    rismel    (rismal);    a.  (chief)  raiyis; 

asl ;  the  principal  thing,  as-shey  ar-raiyisi. 
principality,  n.  imara. 
principle,  n.  (maxim)  "anon  p.  "awanin. 
priiit,  V.  a.  bitb'a,  tab 'at,  tb'a  p.p.  matbu'a. 
printer,  n.  tabb'a. 

printing-press,  n.  matb'a  p.  matab'i. 
prison,  n.  habs ;  sijn. 
prisoner,  n.  mahbus  p.  mahbusin. 
privacy,  n.  wehdi. 
private,  a.   khususi. 
privately,  ad.  sirran;  'al  inferad. 
privilege,  n.  imtiyez  p.  imtiyezet. 
prize,  n.  jeyizi  p.  jewe'iz. 
probable,  a.  arjah ;  probably,  al-arjah.    * 
procession,    n.  movvkib;  (bridal)  jelwi;  (religious)  ziyeh. 
procure,  v.  a.  bhassil,  hassalt,  hassil ;  v.  bihsul,  hasalt  ('ala). 
produce,    n.  (of  the  earth)  hasil;   mahsulat;  ghalli;  v.  a. 

(cause)   bsebbib,    sebbebt,  sebbib;   bintij,  natajt,  intij ; 

(show)  bikhruj,  kharajt,  khruj ;  (of  the  earth)  (3rd  per.) 

f.  bitghill,  ghallet. 
profession,  n.  (occupation)  san'a  p.  sanaiy'a;  shighl  (shughl). 
professor,  n.  ma'allim;  mederris;  isted. 
profit,    n.    menf'a    p.   menaf'i;  fe'idi  p.  fvve'id,  to  sell  at 

a  profit,  V.  bbi'a,  be'ut  bi  ribh. 


VOCABULARY.  23 1 

profitable,  a.  nef 'i ;  muf  id. 

profound,  a.  ghami". 

progress,  n.  nejeh  (nejah);  ta"addum. 

prohibit,  v.  a.  bimn'a,  men'at,  mn'a  p.p.  memnu'a. 

prohibited  (by  religion),  a.  haram;  {by  law)  memnu'a. 

prohibition,  n.  men 'a. 

project,  n.  murad;  ghaiyi;  "asd  p.  ma"asid. 

prolong,  V.  a.  btowwil,  towvvalt,  towwil  p.p.  mtowwal. 

promise,   n.  w'ad  p.  mawa'id;  v.  a.  bu'id,  wa'adt,  wu'id 

(wu*ud)    p.p.    mow'ud;  we  promised  to  do  it,  wa'ad-na 

n'amil-uh. 
promote,    v.    a.     bra"  "i,     ra""ait    (ra""eyt),    ra"  "i    p.p. 

mra""a;  to  be  promoted,  bitra"  "a,  tra""ait,  (tra""eyt) 
promotion,  n.  tera""i;  ter"iyi. 
pronounce,  v.  a.  bilfuz,  lafazt,  Ifuz  p.p.  melfuz. 
profiu?tciation,  n.  lafz. 
proof,  n.  burhan  p.  berahin. 
proper,  a.  mvvefi";   mnesib. 
property,  n.  (landed)  milk  (mulk)  p.  amlak;  riz"  p.  arza"; 

(money)  mal  p.  amwal. 
prophecy,  n.  nebuwi. 
prophet,  n.  nebi  p.  enbiya. 
proposal,  n.  talab  p.  matalib. 
propose    (suggest),    v.    b'addim,    "addamt,    "ad dim    fikr 

(rai) ;  (intend)  v.  n.  bu"sud,  "asadt. 
proprietor,  n.  mellek;  sahib  mulk. 
prose,  n.  nesr. 
prosecute,    v.    bishtiki,    shtakait  (shtekeyt),    shtiki    ('ala); 

bidde'i,  idda'ait,  idde'i  ('ala). 
prosecutor,  n.  mushtfki. 

prospect,  n.  amel  p.  am^l;  (view)  manzar;  nazara. 
prostitute,   n.    zaniyi. 


232  ARABIC   MANUAL. 

prostitution^  n.  zina. 

protect^  V.  a.  bihmi,  hamait,  hmi  p.p.  mehmi. 

protection^  n.  himeyi. 

protectory  n.  mhami. 

proud,  a.  mutkebbir. 

prove,    V.  a.    bsebbit,    sebbett,    sebbit   p.p.    msebbet;    v. 

bberhin,  berhent,  berhin  ('ala)  p.p.  mberhan. 
proverb,  n.  mesel  (metel)  p.  emsel  (emtel). 
provide,    v.  a.    b"addim,    "addamt,    "addim ;    /  provided 

him  with  all  he  required,  "addamt-ill-uh  kill  lawezim- 

uh;     V.    a.     (with    provisions)    bmovvwin,     mowwent, 

mowwin. 
provided  that,  con.  'ala  shart  ann. 
providence,  n.  'an^yi. 
provittce,  n.  wilaiyi  p.  wilaiyet. 
provisions,  n.  muni;  zakhra  (zkhiri). 
provoke,  V.  a.    (vex)    bghiz,  ghizt  (ghuzt);  (excite)  bhar- 

rik,    harrakt;    v.  bfowwir,  fowwert  damm-uh;  bitahar- 

rash,  taharrasht  (fi). 
prudence,  n.  futni. 
prudent,  a.  futin. 
prufte,  V.  a.  bsheffi,  sheffeyt,  sheffi  p.p.  msheffa ;  (of  the 

vine  only)  bshahhil,  shahhalt,  shahhil;   bizbur,  zabert, 

zbur  p.p.  mezbur;  pruning,  n.  tesh-hil. 
psalm,  n.  mezmur  p.  mezemir. 
public,    n.  (the)  an-nes;  aj-jemhur;  a.  'umumi;  in  public, 

bil-maftuh;  jiharan  (jehran). 
publish,  V.  a.  binshur,  neshert,  nshur  p.p.   menshur. 
pudding,  n.  hulu;  hilwiyet  (halawiyet). 
ptiff  out,  V.  a.  binfukh,  nefakht,  nfukh  p.p.  menfukh. 
pull,    V.  a.    bis-hab,    sahabt,    is-hab;    bjurr,   jarrait,  jurr; 

(down)  bihdum,  hadamt,  hdum;  bhabbit,  habbatt,  habbit. 


VOCABULARY.  233 

pulleVy  n.  bakera. 

pidpitj  n.  menber  p.  menebir. 

pulse,  n.  nabd  (nabt) ;  to  feel  the  — ,  bdiss,  dassait,  diss 
an-nabt. 

pumice-stone,  n.  khafifen. 

pump,  n.  tlumba  (trumbi)  v.  a.  bshaghghil,  shaghghalt, 
shaghghil  at-trumbi. 

pump  km,  n.  "ar'aa  p.  "ar'aat. 

p7m,  n.  towriya. 

punctual,  a.  mazbut  fil-wa"t  (fiz-zeman). 

punctuality,  n.  zabt  (dabt)  fiz-zeman. 

punctually,  ad.  fi  wa"t-uh. 

punish,  V.  a.  b"asis,  "asast,  "asis  p.p.  m"asas;  (of  chil- 
dren) brabbi,  rabbait,  rabbi  p.p.  mrabba. 

punishmeyit,  n.  "isas;  (children)  terbiyi. 

pupil,  n.  telmiz  p.  telemiz. 

puppy,  n.  jeru  p.  ijriyit  al-kelb. 

purchase,  n.  mushteraj  v.  a.  bishtri,  shtrait,  shtri  p.p. 
mushtera. 

purchaser,  n.  mushteri  p.  mushtenyi;  sheri. 

pure,  a.  khalis. 

purgatory,  n.  mat-har. 

purge,  n.  mus-hii  (mis-hil) ;  sherbi;  v.  to  take  a  — , 
bekhud,  akhadt,  khud  mis-hil  (sherbi). 

purify,  V.  a.  btahhir,  tahhert,  tahhir  p.p.  mtahhar. 

purple,  a.  urjuwen. 

purport,  n.  madmun ;  fahwa. 

purpose,  n.  '*asd ;  ghaiyi;  on  purpose,  ad.   '*asdan. 

purse,  n.  jizden  p.  jizdenet;  msarr  p.  msarrat. 

pursue,  V.  a.  btarid,  taradt,  tSrid;  bilha",  lahi"t,  ilha". 

pursuer,  n.  mutarid. 

pursuit,  n.  mt-aradi. 


234  ARABIC   MANUAL. 

push,  n.  defshi;  v.  a.  bidfush,  defesht,  dfush  p.p.  med- 
fush. 

put,  V.  a.  bhutt,  hattait,  hutt ;  —  aivay,  v.  a.  bshil, 
shilt,  shil;  —  by  (money),  v.  a.  bsammid,  sammadt, 
sammid;  —  in  order,  v.  a.  brettib,  rettebt,  rettib 
p.p.  mretteb;  bsewi,  saweyt,  sewi  p.p.  msewa;  — off, 
V.  a.  b'ejjil,  ejjelt,  ejjil  p.p.  m'ejjel;  — out,  [fire)  v.  a. 
bitfi,  tafait  (tafeyt),  tf i  p.p.  mutfi ;  —  %ip  (at  an  hotel) 
V.  n.  binzel,  nzilt,  inzel  ('ind  or  f i) ;  —  any  one  up,  v.  a. 
bnezzil,  nezzelt,  nezzil. 

putrefy,  v.  n.  (31^  per.)  biyirwih,  arwah. 

putrid,  a.  mirwih. 

puzzle,  n.  irtebek;  (game)  hazzura  (hizzera);  v.  a.  b'ar- 
bis,  'arbest,  'arbis. 

Pyramid,  n.  haram  p.  ahram. 


quack  (doctor),  n.  dejjel. 

quackery,  n.  dejl;  tidjil. 

quadrangle,  n.  mrabb'a. 

quadruped,    n.    zawet  al-arb'a;  dabbi  p.  dawab  (daweb). 

quadruple,  n.  arb'at  ad'af. 

quail,  n.  firreyi  p.  firri. 

qualification,  n.  ehliyi;  sifa  p.  sifat. 

qualified,  a.  musta'id. 

quality,     n.     (persons)    sifa    p.    sifat;    (things),    jins     p. 

ajnes. 
quantity,  n.  kemmiyi. 
quarantine,  n.   karantina. 


VOCABULARY.  235 

quarrel,    n.    khna"a;    toshi    (towshi);    'ileji;    v.  a.    [with] 

bkhani",  khana"t,  khani";  bkhasim,  khasamt,  khasim; 

b'alij,  'alajt,  'alij. 
quarry  (stone),  n.  ma'Ta  p.  ma"ari. 
quarter,    n.  rub'a;  (of  a  town)  hai ;   hara;   the  Christian 

(Moslem)  quarter,  hai  an-nasara  (al-musulmin). 
quatrain,  n.   rubai'ya  p.  rubai'yat. 
quay,  n.  bunt. 

queen,  n.  ineleki  p.  meleket;   (cards)  bint. 
queer,  a.  gharib;  {in  the  head)  m'atuh. 
quell,  V.  a.  bsekkin,  sekkent,  sekkin ;  to  be  quelled,  v.  n. 

behda,  hidit,  hida. 
quench,   v.  a.    (fire)    bitfi,    tafait    (tafeyt),    tfi  p.p.  mutfi; 

to  be  quenched,  [y^  per.)  biyintifi,  intafa;  {thirst)  birwi, 

rawait,  rwi  'atash. 
question,    n.    mes'eli    p.    mese'il;  su'el  p.  su'elet;   [affair) 

"adiyi  p.  "adaiya. 
quibble,  n.  rewaghan;   v.  n.  brugh,  rught. 
quick,  a.  'ajul;  seri'a  c.  asr'a. 
quickly,  ad.  bil-'ajeli ;  "awem. 
quicksand,  n.  rami  rakhu. 
quicksilver,  n.  zaiba". 

quiet,  a.  hedi ;  be  quiet,  v.  (2nd  per.  imper.)  hida. 
quietly,  ad.  'ala  mahl-uh  [with  pro.  stiff.), 
quill-pen,  n.  rishi  p.  riesh. 
quilt,  n.  lahaf  p.  lihf. 
quince,  n.  sferjcli  p.  sferjelet  c.p.  sferjil. 
quinine,  n.   kina. 
quit,  V.  a.  bitruk,  tarakt,  truk. 
quite,  ad.  bit-tem^m;  bil-killiyi. 
quits,    a.    p.     muts^win;    khalisin;    we    are    quits,    nahn 

muts^win. 


236  ARABIC   MANUAL. 

quiz,    n.     maskhara;     v.    bitmaskhar,    tmaskhart,    tmas- 

khar  ('ala). 
quotation,  n.  i"tibes  p.  i"tibeset. 
quote,  V.  a.  bi"tibis,  i"tabast,  i"tibis  p.p.  mu"tebes. 


rabbi,  n.  khakham ;  chief  — ,  khakham  bashi. 

rabbit,  n.  arnab  p.  aranib. 

rabble,  n.  owbash  (obash);  owlad  (uled)  Baba  Hasan. 

rabies,  n.  keleb. 

race,    n.    sbe"    (seba") ;  {lineage)  seleli ;  race  horse,  hisan 

seba"  (sbe");  race  course,  mermah;  miden. 
racing,  n.  as-sbe"  (as-seba"). 
radical,  a.  asli. 
radish,  n.  fijli  p.  fijil. 

raft,  n.  towf  p.  atwaf ;  [of  inflated  skins)  kelek. 
rafter,  n.  rumiyi  p.  rwemi. 
rag,  n.  khir*'a  p.  khfra". 
ragged,    a.    mun'tt;    retit;    he  is  ragged,  tyeb-uh  muritti 

(retiti). 
rail  [of  railway),  n.  khatt. 
railing,  n.  drabzin  (drabzun)  p.  drabzunat. 
raihuay  [railroad),  n.  sikkit  al-hadid. 
rain,  n.  shiti;   matar ;  v.  n.  (3rd  per.  f.)  bitshetti,  shettit; 

bitmattir,  mattarit. 
rainbow,  n.  "ows  "adah. 
raise,  v.  a.  birfa,  ref'at,  irfa  p.p.  marfu'a. 
raisin,  n.  zbibi  p.  zbib. 
rake,  n.  musht;  mejrafi. 
ram,  n.  kebsh  p.  akbesh  (kebush). 


VOCABULARY.  237 

ramble,  v.  n.  bdur,  durt,  dur. 

ramrod,  n.  mdekk  al-barudi. 

rancid,  a.  miznikh. 

rancour,  n.  hi"d. 

random  (at),  ad.  bila  "asd;  bila  fikr. 

range,  n.  mada ;  mesefi ;  at  long  (short)  range,  'ala  mada 

be'id  ("arib). 
rank  (degree),  n.  rutbi;  dereji;  {inilit.)  saff  p.  sfuf. 
ransack,  v.  a.  bfettish,  fettesht,  fettish  ktir;  {milit.)  bin- 

hab,  nahabt,  nhab  p.p.  menhub. 
ransom,    n.    fi'diyi;    v.    a.    bifdi,    fedait    (fedeyt),    fdi  p.p. 

mifdi. 
rape,  n.  fadah  (fatah). 
rapid,  a.  seri'a. 

rare,  a.  nedir;  rarely,  ad.  nediren. 
rascal,  a.  muhtel;  khabis;  n.  ibn  haram. 
rash,  n.  (eruption)  tafra;   a.  'ajul. 
rat,  n.  jirdown  p.  jeradin. 
rate,  n.  (speed)  sur'a;  (exchange)  s'er. 
ratification,  n.  musada"a. 
ratify,    v.  a.    bsadi'*,    sada"t,    sadi"    ('ala)    p.p.    musada" 

'aleyh. 
rattle,    n.  tantani ;  v.  a.  ^«^  n.  btantin,  tantant,  tantin ; 

{childs'  toy)  n.  khashkhashi ;  death  rattle,  kharrara. 
raven,  n.  ghrab  p.  ghurben. 
ravine,  n.  wedi  p.  widian. 
raw,  a.  (uncooked)  ney;  (unprepared)  khami. 
ray,  n.  sha'a. 

raze,  v.  a.  bihlu**,  hala"t,  hlu". 
razor,  n.  mus  (hala"a)  p.  mw^s. 
reach,  v.  a.  (grasp)  btul,  tult,  tul ;  (arrive)  v.  n.  (y^  per.) 

biyusal,    wusil;    within  reach,  bi"dir  tal-uh  (lit:  I  can 


238  ARABIC   MANUAL. 

reach    it);  out  of  reach,  ma  bitusal  id-i  ill-ha  (lit:  my 

ha?id  does   not   arrive   at   it) ;    the  parcel  reached  me, 

ar-rizmi    wuslit-ni ;    to  be  within  reach,  v.  n.  (31^  per.) 

biyintal,    intal    m'a;    it  is  out  of  my  reach,  ma  biyi'n- 

tal  m'a-i. 
read,  v.  a.  bu"ra,  "arait  ("areyt),  "ra. 
readily,  ad.  'al  ar-ras  wal-'ain. 
reading,     n.    "araiyi;    reading    the   papers,    "araiyit    aj- 

jurnel. 
ready,   a.    hadir;    make   ready,    v.  a.  bwaddib,  waddabt, 

waddib  p.p.  mwaddab;  get  ready,  v.  n.  bhaddir,  had- 

dert  tel-i,  haddir  hal-ak;  ready  viade,  a.  hadir;  ready 

money,  n.  na'*diyi. 
real,   a.  ha'T'i;  real  property,  n.  mulk  (milk)  p.  amlak; 

really,  ad.  fe'elen. 
reap,  v.  a.  buhsud,  hasadt,  hsud  p.p.  mahsud. 
reaper,  n.  hassad. 
rear,  n.  mukhir;  (bring  up)  v.  a.  brabbi,  rabbait,  rabbi; 

[of  a  horse)  v.  n.  (y^  per.)  biyu"af  (biwa"  "if),  wa"  "af 

'ala  rijleyh. 
reason,  n.  [sense)  'a"l;   (cause)  sebeb  p.  asbeb;  by  reason 

of  bi  sebeb. 
reasonable,  a.  ma"ul;  (moderate)  mu'tidil. 
rebel,  n.  'asi  p.  'usat. 
rebellion,  n.  'isiyan. 
rebound,    v.  n.    (3rd  per.)  bituj,  taj ;  the  ball  rebounds  on 

the  ground,  at-tabi  bittuj  'al  al-ard. 
rebuild,  v.  a.  bjeddid,  jeddedt,  jeddid  al-bina. 
rebuke,  v.  a.  bwabbikh,  wabbakht,  wabbikh;  n.  towbikh. 
recall,    v.  a.    brejj'i,  rajj'at,  rejj'i;   (remember)   bitzekkir, 

tezekkert,  tezekkir. 
recede,  v.  n.  birj'a,   rj'at  (rj'et),  rj'a  (rje'a). 


VOCABULARY.  239 

receipty  n.  wasl  p.  wusulet. 

receive^  v.  n.  (3rd  per.)  (///:  it  reaches  7ne)  biyusal-ni, 
wusil-ni ;  biyurid-li,  warad-li ;  v.  a.  (money)  bi"bad, 
"abadt,  i"bad  ;  {visits)  bista"bil,  sta"belt,  sta"bil. 

recent,  a.  jdid;  hadis. 

recently,  ad.  min  middi  "asiri;  mu'akhiren. 

reception,  n.  isti"bel;  reception  day,  yowm  isti"bel. 

recess,  n.  ta"a. 

recite,  v.  a.  bu"ra,  "arait,  "ra;  /  will  recite  it  to  you, 
bu**ra  lak  yeh. 

reckless,  a.  taiyish;  'ajul. 

reckon,  v.  a.  bihsub,  hasabt,  hsub  p.p.  mahsub. 

recognise,  v.  a.  b'arif,  'arift,  'arif ;  [admit),  bsellim,  sellemt, 
sellim  (fi). 

recollect,  v.  biftan,  ftunt,  ftan  (fi). 

recommend,  v.  bwassi,  wassait,  wassi  (f i) ;  /  recommended 
him  to  you,  wassait-ak  fih. 

recommendation,  n.  towsiyi ;  letter  of  — ,  mektub  towsiyi. 

recompense,  n.  jeza;  mkefa. 

reconcile,  [to)  v.  a.  bsalih,  salaht,  salih  m'a;  to  be  recon- 
ciled to,  V.  n.  bitsalah,  tsalaht  ,  tsalah  m'a;  /  recon- 
ciled them  to  one  another,  salaht-hum  m'a  ba'ad-hum. 

reconciliation,  n.  msalaha. 

record,  v.  a.  b"eyyid,  "eyyedt,  "eyyid  p.p.  m"eyyed. 

recover,  v.  a.  {get  back)  bisterj'i,  sterj'at,  sterj'i;  bhassil, 
hassalt,  hassil ;  (health)  v.  n.  bsuhh,  sahhait,  suhh ; 
bishfa,  shefit. 

recovery,  n.  shffa. 

recruit,  n.  'asker  "ur'a. 

red,  a.  ahmar  f.  hamra  p.  humr. 

redress,  n.  tardiyi. 

Red  Sea,  al-bahr  al-ahmar. 


240  ARABIC   MANUAL. 

reduce,  v.  a.  bkhaffid,  khaffadt,  khaffid;  bna"  "is,  na"  "ast, 

na""is;  b"ellil,  "allelt,   "ellil. 
reduction,  n.  takhfif. 
reed,  n.  "asabi  p.  "asabat. 
reef,  n.  sakhra  p.  skhur ;  {of  a  sail)  taiyi. 
reel,  n.  kerker  p.  kerakir ;  reel  of  cottoyi,  bekeret  khitan. 
refer,    [to)   v.  a.   bhowwil,    howwelt,  howwil  (ila);  braj'i, 

raj 'at,   raj'i;   /  referred  him  to  you,  ba'att  ill-ak  yeh; 

/  will  refer  to  you,  braj'ak. 
reflect  (think),  v.  biftikir,  iftakert,  iftikir  (fi) ;  (light)  v.  n. 

(3rd    per.),    biy'ekus,    'akas;    the   mirror   reflected  the 

light,  al-mereyi  'akaset  ad-dow. 
reflection,  n.  fikr;  (light)  'aks. 
reform,  n.  islah  p.  islahat. 
refresh    (revive),    v.  a.    bin'ish,    na'asht,    ne'ish;    brattib, 

rattabt,  rattib;  to  be  refreshed,  bint'ish,  inta'asht. 
refreshing,  a.  mun'ish. 
refuge,    n.    melja;    to   take   — ,    v.  n.    biltiji,    iltajeyt,  il- 

tiji  (ila). 
refugee,  n.  multiji. 
refufid,     V.   a.     brudd    (bridd),    raddait    (reddeyt),    rudd 

(ridd). 
refusal,  n.  rafad. 
refuse,    v.  a.    burfud,    rafadt,   urfud;    refuse  to  answer, 

bridd,  reddeyt,  ridd  ('ala). 
regard,    n.  'itibar;  v.  a.  (esteem)  be'itibir,  'etebert,   e'iti- 

bir;     (look    at)    bunzur,     nazert,    nzur;    bshuf,    shuft, 

shuf. 
regent,  n.  ne'ib  (na'ib)  melek. 
regimeyit,  n.  alay  p.  alaiyat. 
region,  n.  jeha  p.  jihet. 
register,  n.  sijill  p.  sijillet;  defter  p.  defetirj  v.  a.  b"ey- 


VOCABULARY.  24 1 

yid,    *'eyyedt,    "eyyid    p.p.    m'*eyyed;    bsejjil,    sejjelt, 

sejjil;    (letters)  bsowkir,  sowkert,  sowkir  p.p.  msowker. 
regret,    n.    asaf;   (penitetice)  nedemi;  v.   bit'assaf,  t'assaft 

(bit'essaf,  t'esseft)  'ala. 
regrettable,  a.   mukeddir. 
regular,  a.  muntazim;  "anuni. 
regularly,  ad.  haseb  al-"an6n. 
regulation,  n.  "anon  p.  "awanin. 
reign,    n.  (government)  mulk ;  (period)  'ahd ;  reign  over, 

V.    a.     bihkum,     hakamt,    hkum;    v.    bimluk,    melekt, 

mluk     ('ala);     {influence)     v.    n.     (3rd    per.)    biyistowli, 

istowla     'ala;    terror   reigned  over   the  people,    istowla 

al-khowf  'al  an-nes. 
rein,  n.  sir'a  p.  sru'a. 
reinforce,  v.  a.  binjud,  nejedt,  njud. 
reinforce7nent,  n.  nejdi  p.  nejdet. 
relate,  {to)  v.  a.  behki,  hakait  (hakeyt)  hki  ila;  /  related 

him  a  story,  hakeyt  ill-uh  hikeyi. 
relation   {relative),    n.    "arabi    p.    "araiyib    (ahl);    {on    the 

mother's  side)  nesib  p.  ansiba. 
release,    n.    khalas;    v.  a.    bitlu",    tala"t,  tlu" ;  bdeshshir, 

deshshert,  deshshir. 
reliance,  n.  ittikal;  istinad. 
relic,  n.  ikhiri  (dkhiri)  p.  zakhaiyir. 
relief,  n.  mse*adi;  is'af;  bas-relief,  na"sh  beriz. 
relieve,  v.  a.  bis'ef,  sa'aft,  se'if. 
religion,  n.  din  (diyeni)  p.  adien. 
religious,  a.  dini. 
relish,  n.  t'ami;   Hzzi. 
reluctance,  n.  nufur. 
rely    {on),    v.  n.    bistinid,   stenedt,    stinid    ('ala);    bittikil, 

ittakelt,  ittikil  (ala). 

16 


242  ARABIC   MANUAL. 

remain^     v.  n.     bib"a,     bi"it,     ib"a;    bwa"  "if,    wa"  "aft, 

wa""if;  V.  n.  bduU,  dalleyt,  dujil. 
remainder^  n.  be"i  (ba"iyi). 
refnark,  n.  mulahaza. 
remarkable  J  a.  mustahi""  az-zikr. 

remedy y  n.  'ilaj   ('ilej)  p.  'ilajet;   v.  a.  b'alij,  'alajt,  'alij. 
remember y  v.  a.  bitzekkir,  tezekkert,  tezekkir. 
remembrancey  n.  tezekkur. 
remindy    (any    one   of)y  v.  a.  bzekkir,  zekkert,  zekkir  — 

fi;   bfattin,  fattant,  fattin  —  fi. 
remonstrancey  n.  'itirad  p.  'itiradat. 
remorse,  n.  towbikh  ad-damir;  nedemi. 
remote,  a.  be'id  p.  ba'ad. 
removaly  n.  na"li;  (from  office)  'azl. 
remove,  v.  a.  bshil,  shilt,  shil ;  (pnt  or  take  ojit)  bdahhir, 

dahhart,    dahhir;    {to   displace    and  to   change   houses) 

V.  a.   and  n.    bin"ul,    na"alt,    n'ul  (n"il);  (from  office) 

V.   a.    be'azil,     *azalt,    'uzul;    to    be    removedy    bin'izil, 

in'azalt. 
render,    [cause   to  be)  v.  a.  bsaiyir,  saiyert,  saiyir;  bij'al, 

ja'alt,  ja'al. 
rendezvous y  n.  multa"a. 

renewy  v.  a.  bjeddid,  jeddedt,  jeddid,  p.p.  mjedded. 
renouncey  v.  a.  bitruk,  tarakt,  truk. 
renoivHy  n.  shuhra. 

renty  n.  kiri;  ujra  (ijra);   {tear)  shi"". 
repair y  [repairs)  n.  taslih  p.  taslihat ;  v.  a.  bsallih,  sallaht, 

sallih    p.p.    msallah;    bsevvi,   savveyt,  sewi  p.p.  msewa; 

it  must  be  repaired,  lezim  taslih-uh. 
repay,  v.  a.  be'ufi,  wafeyt,  ufi. 
repeat,  v.  a.  bkerrir,  kerrert,  kerrir  p.p.  mkerrer. 
repeatedly,  ad.  tekraran. 


VOCABULARY.  243 

repent^  v.  n.  btub,  tibt,  tub. 

repentance^  n.  towbi  (tobi). 

repentant,  a.   teyib. 

repetition,  n.  muraj'a;  tekrar. 

replace,  v.  a.  bridd,  reddeyt,  ridd  ila  matrah-uh. 

reply,  n,  jeweb  p.  jewebet ;  v.  a.  [to)  bjewib,  jewabt,  jewib. 

report,    n.  ta"rir  p.  ta'Virat;  [rumour)  ishe'a;   [firearms) 

tala";    V.   b'amil,    'amilt,    'amul  ta"rir;  v.  a.  bkhabbir, 

khabbert,  khabbir  ('an) ;  /  will  report  to  you  about  it, 

bkhabbir-ak  'ann-uh. 
repose,  n.  raha;  v.  n.  birteh  (birtah),  irtaht,  irteh. 
represent   [explain),    v.  a.  bbeyyin,  beyyent,  bey y in ;  [as 

an  agent)  v.  bitwekkel,  twakkelt,  twakkel  ('an). 
representations,  n.  p.  beyyenet;  m'arudat. 
representative,  n.  mutawekkil. 
repress,  v.  bighlub,  ghalabt,  ghlub  ('ala). 
reprieve,  n.  mihli. 

reprimand,  n.  towbikh;  v.  a.  bkeddir,  keddert,  keddir. 
reprisals,  n.  akhd  at-tar. 
reproach,  n.  lowm. 

reprove,  v.  a.  bwabbikh,  wabbakht,  wabbikh. 
reptile,  n.  hashra  p.  hashrat. 
republic,  n.  jumhuriyi;  republican,  a.  jumhuriyi. 
repudiate,  v.  a.  binkur,  nakert,  nkur. 
repugnance,  n.  nufur;  keraha. 
reputation,  n.  sit. 

request,  n.  iltimes;  v.  biltfmis,  iltemest,  iltfmis  (min). 
require,  v.  a.  b'uz,  'izt;  bihtej,    ihtajt. 
rescue,  n.  khalas;  v.  a.  bkhallis,  khallast,  khallis;  to  the 

rescue  I  'ala  ms^'adi. 
research,  n.  teftish;  fahs. 
resemblance,  n.  mshebeha. 


244  ARABIC   MANUAL.       . 

resemble^  v.  a.  bishbih,  shebeht. 

reserve,    n.    ihtiyat;    (discretion)  ihtiraz;  (milit.)  redif;  in 

reserve,  a.  ze'id ;  v.  a.  behfaz,  hafazt,  hfaz  p.p.  mahfuz. 
reserved,  a.  muhtfriz;  ras-uh  ti"il. 
reservoir,  n.  howz  (howd). 
reside    {in),    v.    n.    biskun,    sekent,    skun    (fi);    bisti"im, 

sta"amt   (fi). 
residence,  n.  mesken  p.  msekin. 
resident,  n.  sekin  p.  sukken. 
resign,  v.  bista'fi,  sta'fait,  sta'fi  (min). 
resigjiation,  n.  iste'fa;  {patience}  sabr. 
resigned,  a.  sabur. 
resiyi,  n.  simgh  (samgh). 
resist i  v.  a.  b"ewim,  "ewamt,  "ewim. 
resistajice,  n.  m"awemi. 
resolute,  a.  'azum;  sahib  'azm. 
resolution,  n.  'azm. 

resolve  [on),  v.  be'izum,  *azamt,  'uzum  ('ala). 
resources,  n.  wesili  p.  wese'il. 

respect,  n.  ihtiram  v.  a.  behtirim,  ihtaramt,  ihtfrim. 
respectable,  a.  muhterem ;  mu'eteber. 
respectftd,  a.  mahshum;  muhtishim. 
responsible,  a.   mes'ul. 
responsibility,  n.  mes'uliyi. 
rest,  n.  raha;  {remainder)  kemeli;  b6"i  (ba"iyi). 

V.  n.    bnem    (bnam),  nimt,  nem  (nam(;  {on)  v.  a.  bis- 

nud,     senedt,     snud     ('ala);     v.    n.     bistinid,     stenedt, 

stinid  ('ala). 
restless,  a.  'adim  ar-raha. 
result,  n.  netiji  p.  nete'ij. 

resurrection,  n.  "iyemi;  day  of — ,  yowm   al-"iyemi. 
retail,  n.  bey'a  bil-muferra" ;  to  sell — ,  bbi'a  bil-muferra". 


VOCABULARY.  245 

retain,  v.  a.  bib"i,  ba"eyt,  ba"i ;  bba"  "i,  ba""eyt,  ba'*  "i. 
retreat,  n.  ruj'u  (rej'it);  v.  n.  birj'a,  rj'at,  rj'a. 
retribution,  n.  mjeza. 
return,   n.   ruj'u;    v.  n.    birj'a,   rj'at    (rj'eyt),    rj'a    (rje'a); 

V.  a.  brajj'i,  rajj'at,  rajj'a;  bridd,  reddeyt,    ridd. 
reveal,  v.  a.  bikshuf,  kesheft,  kshuf. 
revenge,  n.  inti"am. 
revenue,  n.  madkhul;   dukhl,   (dakhl). 
review    (milit:),  n.  t'alim ;  'ard  al-'asker;  yu"lama;  v.  a. 

b'urud,  'aradt,  'urud;  b'amil  yu"lama. 
revolt,  V.  n.  be'asa,  'asait  ('asit),   'asa. 
revolution,  n.  (turn)  dowra ;  [rising)  towra  (tora) ;  hareki. 
revolve,  v.  n.  (3""^  per.)  bidur,  dar. 
revolver,  n.  rivolver. 

reward,  n.  mkefa ;  {tip)  hilwen ;  v.  a.  bkefi,  kefait,   kefi. 
rheumatism,  n.  waj'a  al-mafasil. 
rhubarb,  n.   rawend. 
rhyme,  n.  "afiyi. 
rib,  n.  dil'a  p.  adl'a. 
ribbon,  n.  shrita  p.  shraiyit. 
rice,  n.  riz. 

richf  a.  ghani  p.  aghniya;  zenghin. 
riches,  n.  ghina;  serur. 
riddle,  n.  hazzura  (hizzera). 
ride,  v.  a.  birkeb,  rkibt,  irkeb  {and  zvith  'ala). 
rider,  n.  khaiyel  p.  khaiyeli ;  rekib. 
ridge,  n.  dahr  aj-jebel. 
ridicule,   n.    maskhara ;    hazu ;    v.    (laugh  at)  bitmaskhar, 

tmaskhart  'ala;  (despise)  bistehzi,  stehzeyt  (fi). 
ridiculous,  a.  mudhik;  ad.  bila  m'ana. 
riding,  n.  rukub. 
rife,  n.  barudi  msheshkhani  p.  bawarid. 


246  ARABIC   MANUAL. 

right,    n.    yemin  ;  to  the  right,  'al  yemin;  [truth]  ha""; 

sawab;   a.    musib;    [in   order)    mazbut;  you  are  right, 

al-ha"  "  m'a-ak  (inti  musib). 
rigid,  a.  mtwattir  (mwettir). 
rind,  n.  "ishri  p.  "ishr. 
ring,    n.   har'a    p.  hal'at  c.p.  hala";  [of  a  chain)  zaradi 

p.    zaradet;    c.p.    zarad;    [signet)    khatim  p.  khawatim 

(khawetim);  [engagement)  khatim  al-khitbi;  v.  a.  [a  bell) 

bdu"",  da"  "ait,  du""  aj-jaras. 
ringlet,  n.  khusli  p.  khusl. 
riot,  n.  fitni. 
ripe,  a.  nadij ;  mistwi. 

rise,  V.  n.  b"um,  "umt,  "um;  bitl'a,  tl'at;  tl'a. 
risk,  n.  khatr;  mukhatera;  v.  bkhatir,  khatert,  khatir  (fi). 
rival,  n.  khusm  p.  akhsam;  mnazir. 
rivalry,  n.  mseba"a;   mnazera. 
river,  n.  nahr  p.  nhura  (linhur). 
rivet,  n.  kharzi  p.  kharzet;  rabta  p.  rabtat;  v.  a.  bikhruz, 

kharazt,  khruz  p.p.  makhruz. 
riveting,  n.  tekhriz. 
rivulet,  n.  se"i  p.  sawe"i. 

road,  n.  derb  p.  drub;  tari"  p.  turu";  sikki  p.  sikek. 
roan  [horse),  a.  mba""aj;  (azra"  mba""aj). 
roar  [of  laughter),  n.  "ah"aha. 
roast,  V.  a.  bishwi,  shaweyt,  shwi  p.p.  mishwi. 
rob,    V.  a.    bisru",    sara"t,   sru";    [on   the   road)  bshellih, 

shellaht,  shellih  p.p.  mshellah. 
robber,  n.  harami  p.  haramiyi;  seri"  p.  surra". 
robbery,  n.  sir"a;  selb. 
robe,  n.  bedH. 
robust,  a.  "ovvi  p.  "awaiya. 
rock,  n.  sakhra  p.  skhur;  v.  a.  bhizz,  hazzait,  hizz. 


VOCABULARY.  247 

rocket,  n.  sahm  nari;  sarukh. 

rogue,  a.  khabis. 

roguery y  n.  khubs;  mekr. 

roll,    n.   leffi;    [list]    "ai'mi;    v.    a.    bliff,    leffeyt,    liff  p.p. 

melfuf;  [of  bread)  bru"",  ra"  "eyt,  ra"";  v.  n.  (along) 

bdahrij,  dahrajt,  dahrij. 
roller,  n.  mahdeli  p.  mahadil. 
rollingpin,  n.  showbek  p.  shwebik. 
Rome,  Rumi;  Romaji,  a.  rumani;  Ronian  church,  dX-'ktmsiX. 

ar-rumaniyi. 
roof,  n.  sath  p.  stub. 

room,  n.  uda  p.  uwad;  [space)  matrah;  fus-ha. 
root,    n.    shirsh  p.  shurush ;  {of  a  matter)  asl;  {up)  v.  a. 

bi'Ta,  "al'at,  i"l'a. 
rope,  n.  habl  p.  hibal  (hibel). 
rosary,  n.  mesbaha  p.  mesebih. 
rose,  n.  wardi  p.  wardet  c.p.  ward ;  rose-colour,  a.  wardi ; 

rose-water,    ma' ward ;     ma'zahr ;    attar    of  roses,    'utr 

al-ward. 
rot,    V.    n.   (3rd  per.)   [of  wood)    bisowwis,    sowwas,    p.p. 

msowwis;  [vegetables)  biyihtiri,  ihtara  p.p.  mihtfri;  mihri. 
rotation  [in),  ad.  bin-nowbi  (nobi);  bid-dowr  (dor). 
rough,  a.  ghaliz  p.  ghulaza ;  khishin ;  [sea)  heyyij ;  {road) 

we'ir. 
roughness,  n.  wa'ar;   khushuni;  ghalSza. 
round,    a.    mdowwer;    p.   'ala   de'ir;    howl    (hawal);   all 

round,    *ala  de'ir  ('ad-de'ir);  der  min  dur;  turn  round, 

V.  n.  bdur,  durt,  dur  hawal. 
route,  n.  tari"  p.  turu". 

row,    n.    [line)   saff  p.    sfuf;  in  rows,  bis-saflf;  n.  [distur- 
bance, khna"a;  toshi  (towshi) ;  [noise)  dajji  (doji);  v.  a. 

(a  boat)  b"addiC  "addaft,  "addif. 


248  ARABIC   MANUAL. 

royaly  a.  meleki  (muluki). 

rttb,    V.    a.   bimsah,    masaht,    msah;    bifruk,    ferikt,  fruk; 

{piU)    bimhi,  mahait,  mhi  p.p.  mimhi ;  [scratch)  bhikk, 

hakkait,  hikk  p.p.  mahkuk. 
rubbish,  n.  [sweepings)  knesi ;  zbeli ;  {nonsense)  dun. 
ruby,  n.  ya"uti  p.  ya"ut. 
rudder,  n.  deffat  al-merkeb. 
rude,  a.  fazz;  sef  ih ;  bila  merba. 
rudijuents,  n.  p.  usul;  mabedi. 
ruffian,  n.  ibn  haram;  sherrir  p.  ashrar. 
rug,  n.  [carpet)  sejjedi;  [covering)  hram  p.  hramet. 
rugged,  a.  we'ir  f.  we'd. 
ruin,  n.  khirbi  p.  khara'ib;  v.  a.  bikhrub,  kharabt,  khrub ; 

b'attil,  'attalt,  'attil. 
ruined,  a.  kharab  (kharban). 
rtde,    n.   "anon    p.    "awanin;  v.  a.  [lities)  bsattir,  sattart, 

sattir;  [govern)  bihkum,  hakamt,  hkum. 
rider,    n.  [governor)  hakim ;  [for  lines)  mastra  p.  msatir 

(msetir). 
rumour,  n.  ishe'a. 
rjin,  V.  n.  birkud,  rakadt,  urkud ;  {a  race)  bsebi",  seba"t, 

sebi";    [away)    bihrub,     harabt,   hrub;    [after)    bilha", 

lahi"t,  ilha*';  {risk)  bkhatir,  khatert,  khatir. 
running,  n.  rakad. 

rupture,  n.  khilef;  kksumi;  [hernia)  fta". 
rural,  a.  berri. 
rusk,  n.  ghurabiyi. 

Russia,  Rusiya;  miskob;  Russian,  a.  miskobi. 
rust,  n.  sidi;  v.  n.  (3rd    per.)  bisaddi,  sadda. 
rusty,  a.  msaddi. 


VOCABULARY.  249 


sabre i  n.  seyf  p.  siyuf. 

sacky  n.  kis  p.  kyes. 

sacredy  a.  m"addas. 

sacrifice^    n.  {religions)  "urben;  [fig)  dahiyi  p.  dahaiya; 

V.  a.  [an  animal)  bidbah,  dabaht,  dbah;  [fig.)  bdahhi, 

dahhait,  dahhi. 
sady  a.  mkedder. 
saddle y    n.   serj.   p.    suruj ;    {native)    'iddi    p.   'ided;    —   a 

horsey  v.  a.  bshidd,  sheddait,  shidd  'al  al-hisan. 
safey  a.  selim;  n.  sandu"  hadid. 
safely y  ad.  m'as-salemi ;   bil-amen. 
safetVy  n.  salemi. 
saffrouy  n.  z'aferan. 
said  (preceding)y  a.   mazkur. 
sail,  n.  "al'a  p.  "ulu'a. 
sailor,  n.  bahri  p.  bahriyi. 
sainty  n.  *'addis  p.  "adisinj  {before  a  name)  mar;  {Moslem) 

weli. 
sake  (for  the  sake  of)y  pr.  minshen. 
saladf  n.  salata;  salad  oily  zeyt  as-salata. 
salary y  n.  ma'ash;  mehiyi. 
saUy  n.  bey'a;  for  sale,  lil-bey'a. 
saliva,  n.  ri". 
salmoTTy  n.  somon. 

salty  n.  tnilh;  salt-cellar y  memlaha;  a.  melih  f.  melha. 
saltpetrey  n.  milh  al-barud. 
salute,  n.  salam  (sal^m);  v.  bsellim,  sellemt,  sellim  'ala; 

(milit.)  bekhud,  akhadt,  khud  salem. 
salvation,  salami;  {eternal)  khalas. 


250  ARABIC  MANUAL. 

same  J    a.    'ain ;    nefs ;   zet   [with  pro.  suff.) ;  all  the  samej 

mitl  ba'ad-uh ;  sawa ;  all  the  same  to  me,  la  far"  'ind-i ; 

at   the  same  time,  fil-wa"t  zet-uh;  fi  nefs  al-wa"t. 
sample,    n.  mastra  p.  msatir  (msetir) ;  (of  grain)  'aini  p. 

'ainet. 
sanction,  n.  msadi"a. 

sand,  n.  rami;  sajid-storm^  zowba'a  (zoba'a). 
sandal,  n.  n'ali  p.  n*al. 
safidal  wood,  n.  sandal. 
sane,  a.  selim  al-'a"l;  sahib  al-'a"l. 
sanguinary,  a.  damawi. 
sanguine,  a.  wesi". 
sanitary,    a.   sahhi ;    mwefi"    lis-sihha ;    —   office,    nezarit 

as-sihha ;  —  cordo?i,  kordon ;  —  doctor,  tabib  as-sihha. 
sap,  n.  'asir  an-nebet. 
sapling,  n.  nasbi  p.   nasb. 
sapphire,  n.  hajr  as-safir. 
sarcasm,  n.  istfhza. 
sarcophagus,  n.  naus  p.  newewis. 
sash,  n.  zinnar  p.  znenir. 
Satan,  n.  iblis  (blis). 
satchel,  n.  mahfaza  p.  mahafiz. 
satiated,  (to  be)  v.  n.  bishb'a,  shb'eyt,  shb'a. 
satin,  n.  atlas. 
satisfaction,  n.  rida. 
satisfactory,  a.  murdi. 
satisfied,  a.  radi. 
satisfy,  v.  a.  birdi,  rdait,  rdi;  to  be  satisfied,  v.  n.  birda, 

irdit,    irda   (fi    or  bi);  birtidi,  irtadeyt,  irtidi. 
saturate,  v.  a.  bbill,  bellait  (belleyt)  bill  p.p.  meblul. 
Satj4rday,  nahar  (yowm)  as-sebt. 
sauce,  n.  salsa  j  mar"a. 


VOCABULARY.  25I 

saucepafi,  n.  tanjara  p.  tanajir. 

saucer,  n.  sahn  zghir  p.   suhun. 

sausage,  n.  ma'*ani  (na"ani). 

savage,  a.  berberi;  wahshi. 

save,    V.  a.    bkhallis,    khallast,    khallis;  (life)  bnejji,  nej- 

jait  (nejjeyt),  nejji;  [econoinise)  bwaffir,  waffert,  waffir. 
savijigs,  n.  p.  towfiret;  fadlat. 
savoury,  a.  leziz. 
saw,  n.  minshar  p.  meneshir. 
sawdust,  n.  nishara. 
say,  V.  a.  bi"ul  (bi"il),  "ult  ("ilt),  "ul  ("il) ;  behki,  hakait 

(hakeyt),  hki. 
saying,  n.  mesel  (metel)  p.  emsel  (emtel). 
scab,  n.   "ishri  p.  "ishr  ("ishur). 
scabbard,  n.  "irab  p.  "irabet. 
scaffold,  n.  meshna"a. 
scaffolding,  n.  sa"ali. 

scald,  V.  a.  bihru",  hara"t,  huru"  p.p.   mahru". 
scale,   n.    mizen    p.    miezin   (mowazin) ;    {one  side   of  the 

balance)  keffi;  [proportion)  *'iy^s;  (of  a  fish)  "ishri;  to 

adjust  the  weights,  b'aiyyir,  'aiyyert,  'aiyyir  al-mizen. 
scalp,  n.  "ishrit  ar-ras. 
scandal,  n.  'ar. 
scar,  n.  ^ter  jurh. 
scarce,  a.  nedir;   "alii  al-wujud. 
scarcely,  ad.  bil-kedd. 
scarcity,  n.  "illit  al-wujud. 

scarecrow,  n.  fizze'a  p.  fizze'at;  khiyel  p.  khiyel(^t. 
scarlet,  a.  "irmizi. 

scatter,  v.  a.  bferri",  ferra"t,  ferri"  p.p.  mferra". 
scent,  n.  riha  p.  rw^yih ;  scent  bottle,  "anninit  riha. 
scheme,  n.  tedbir  p.  tedebir. 


252  ARABIC   MANUAL. 

scholar^  n.  telmiz  p.  telemiz. 

school,    n.    medresi   p.  mederis;  — felloiv,  refi"  fil-med- 

resi;  —  fnaster,  ma'allim  medresi. 
science y  n.  'ilm  p.  'ulum;  (branch  of)  fenn  p.  finun. 
scissors,  n.  m"ass  p.  m"assat. 
scold,  V.  a.  bwabbikh,  wabbakht,  wabbikh. 
scolding,  n.  towbikh. 
scorch,    V.  a.   bshowwit,  showwatt,  showwit  p.p.  mshow- 

wat;     to    be    scorched,    v.    n.    (3rd    per.)    bishut,    shat; 

scorching,  n.  shwit. 
scorpion,  n.  a"rabi  p.  a"arib  (a"erib). 
scoundrel,  n.  sherrir  p.  ashrar. 
scout,  n.  delil;  [niilit.)  ra'id  al'asker. 
scrape,  v.  a.  bhikk,  hakkait,  hikk  p.p.  mahkuk. 
scratch,    v.   a.    bikhdush,    khadasht,    khdush    p.p.  makh- 

dush ;  [of  a  cat)  (3rd  per.)  bikharmish,  kharmash. 
screayn,  n.  saiha  (seyha)  v.  n.  bsih,  suht,  sih. 
screen,  n.   stara. 
screw,    n.    birghi    p.    beraghi;    v.  a.    bifruk,    ferikt,   fruk; 

screw-driver,  mafrak. 
scrub,  V.  a.  bimsah,  masaht,  msah. 
scruple,  n.  tereddud ;  ihtiraz. 

scrupulous,  a.  mutereddid  f i ;  (having  scruples)  muhtfriz  f i. 
scull,  n.  mi"daf  zghir  p.  ma"adif  zghiri. 
sculpture,  n.  na"sh  p.   n"ush. 
scum,  n.  raghwi. 
sea,  n.  bahr. 
seal,  n.  khatm  p.  khtumi ;  v.  a.  bikhtum,  khatamt,  khtum 

p.p.   makhtum. 
sealing-wax,  n.  sham'a  ahmar  (aswid). 
seam,  n.  derz  p.  druz. 
search,    v.    bfettish,   fettesht,  fettish  (fi);  bdowwir,  dow- 


VOCABULARY.  253 

wert,  dowwir  (fi);  search  for,  bfettish,  (bdowwir)  *ala. 
season,  n.  fasl  p.  fusul. 
seasoning,  n.  hashwi. 
seat,  n.  ma" 'ad  p.  ma"a'id. 
seaweed,  n.  'ishbi   bahriyi. 
second,  n.  (time)  t^niyi  (vide  numerals), 
secondhajid,  a.  musta'mel. 
secret,  n.  sirr  p.  asrar;  a.  sirri. 
sect,  n.  ta*ifi  p.  tawa'if;   milli  p.  milel. 
section,  n.  "ism  p.  a"sam  (a"sem). 
secure,  a.  amin  p.  umena;   madmun. 
sediment,  n.   rasib. 
sedition,  n.  *isiyan. 
seditious,  a.   'asi. 

see,  V.  a.  bshuf,  shuft,  shuf;  bi"sh'a,  "ish'eyt,  i"she'a. 
seed,  n.  bezr  p.  bzurat. 
seek,  V.  bfettish,  fettesht,  fettish  ('ala) ;  bdowwir,  dowwert, 

dowwir  (fi). 
seem,  v.  n.  (y^  per.)  bibeyyin,  beyyen;  biyizhar,  zaher. 
seize,  v.  a.  bizbat,  zabatt,  izbat. 
seldom,  ad.  nediren. 
select,    V.   a.    bna""i,    na""ait,    na"  "i ;    bukhtar,    ikhtart, 

ikhtar. 
self,  pro.  zet;  hal ;  nefs  (with  pro.  stiff. )\  vide  grammar 

p.   17  reflexive  pronouns, 
selfish,  to  be,  v.  (3rd  per.)  bihibb  iet-uh. 
selfishness,  n.  mahabbit  az-zet. 
sell,  V.  a.  bbi'a,  be'ut,  bi'a. 
seller,  n.  bey'i  p.  bey*an. 
send,  V.  a.  bib'at,  ba'att,  b'at. 
senior,  a.  akhbar. 
sense,  n.  *a*'l ;  (meaniTtg)  m*ana ;  the  senses,  n.  p.  al-haw^ss. 


254  ARABIC   MANUAL. 

senseless  (lifeless),  a.  fe"id  al-hiss;  ad.  bila  hassiyi;  {mea- 
ningless) ad.  kilmi  bila  m'ana. 

sensible,  a.  *a"il. 

sensitive,  a.  basses. 

sentence,  n.  (phrase)  jumli  p.  jumel;  (judicial)  hukm  p. 
ahkam. 

sentinel,  n.  ghafer  p.  ghaferat. 

separate,  a.  munfusil;  separately,  wahd-uh  wahd-uh. 

separation,  n.  mfara"a. 

September,  ailul. 

sequester,  v.  a.  bihjuz,  hajazt,  hjuz  p.p.  mahjuz. 

seraglio,  n.  [edifice)  seraiyi;   {ladies  of)  hurmi  p.  harim. 

sergeant,  n.  showush. 

serious,  a.  {things)  muhimm  c.  ahamm ;  {persons)  razin; 
seriously,  ad.  bi  jedd. 

sermon,  n.  wa*az;  kirezi. 

serpentf  n.  haiyi  p.  haiyat  c.  p.  haiyaiya. 

servant,  n.  ijir  f.  ijiri ;  khadim  f.  khadmi  p.  khuddem 
(khiddem  p.  khiddemin). 

serve,  v.  a.  bikhdum  (bukhdum),  khadamt,  khdum. 

Servia,  beled  as-Sirb;  Serviari,  a.  sirbi. 

service,  n.  khidmi  p.  khidemet. 

set,  n.  ta"m  p.  tu"um  (tu"umi);  v.  a.  bhutt,  hattait, 
hutt. 

settle,  V.  a.  {a  question)  bisruf,  saraft,  sruf;  bsewi,  saweyt, 
sewi ;  {price)  bufsul,  fasalt,  fsul  (fs^l) ;  {conditions)  bsherit, 
sharatt,  sherit;  v.  n.  {of  wine)  (3rd  per.)  biyursub  (bi- 
yirsib),  rasab. 

several,  a.  ba*ad  {with  pro.  suff,). 

severe,  a.  shedid  p.  shidad ;  sarim. 

sew,  V.  a.  bkhaiyyit,  khaiyyatt,  khaiyyit  p.p.  mkhaiyyat. 

s€wer,  n.  balu'a;  siya". 


VOCABULARY.  255 

sex,  n.  jins  p.  ajnes. 

shabby,  a.  retit  (retten) ;  beli. 

shade,  n.  fei;  zil  (zul). 

shadow,  n.  khiyel  p.   khiyelet. 

shaft  (of  a  carriage),  n.  'arish. 

shake,    V.    a.    bhizz,    hzzzait,    hizz;    [of  clothes)    bnuffid, 

naffadt,  nuffid  p.p.  mnaffad. 
shallow,  a.  feyish  (faiyish). 
shame,  n.  'aib. 
shameless,  ad.  bila  haiya. 
shape,  n.  shikl  p.  shikel. 
share,  n.  sahm  p.  as-hem;  hissa  p.  hisas. 
shareholder,  n.  sahib  sahm. 
shark,  n.  kelb  bahr. 
sharp,  a.  madi;  hadd. 

sharpen,  v.  a.  bsinn,  sennait,  sinn  p.p.  mesnun. 
sharpener  [steel),  n.  msenn. 
shave,    v.    bihlu",     hala"t,    hlu"   (hli")    ila   p.p.    mahlu"; 

shave   me,    hli"li;    /  shaved  him,    hala"t    ill-uh;   clean 

shaved,  a.  hali". 
shawl,  n.  shel  p.  shelet. 
she,  pro.  hiyi. 

shear,  v.  a.  bjizz,  jezzeyt,  jizz  p.p.  mejzuz. 
shears,  n.  mjezz. 
sheath,  n.  "irab  p.  "irabet. 
sheathe,  v.  a.  bhutt,  hattait,  hutt  fil-"irab. 
shed,    n.    si"ifi ;    v.   a.    [blood)    bisfuk,  sefekt,  sfuk;  [skin) 

(3rd  per.)  biyishlah,  shalah. 
sheep,     n.     ghanam     p.     aghnem;     sheep    dog,    kelb    al- 

ghanam. 
sheet,   n.  sharshaf  p.  sharashif;  [paper)  tarhiyi  p.  tarahi. 
shelf t  n.  reflf  p.  rfuf. 


256  ARABIC   MANUAL. 

shell,    n.    sadafi  p.  sadaf;  {bomb)  "unbli  p.  "anebil  ("un- 

bera  p.  "anebir)  j  shell  fishy  n.  sadaf. 
shelter y    n.    ma'wa;    to   take   shelter ,  v.  n.  bita'awa,  ta'a- 

weyt,  ta'awa  ila. 
shepherd,  n.  ra'i  p.  rai'y^n. 
shield,  n.  turs  p.  atras. 
shine,  v.  n.  (3rd  per.)  biyilm'a,  lam'a. 
ship,  n.  merkeb  p.   merakib. 
shipwreck,  n.  inkisar  merkeb. 
shirt,  n.  "amis  p.  "umsan;  "amis  kowi. 
shiver,  v.  n.  birjif,  rjift. 
shoe,    n.   subbat  p.  sababit;  (peasanfs)  mdas  p.  mdaset; 

(long    red)    zarbul    p.    zarabil;    v.    a.    {horse)    bbaitir, 

baitart,    baitir  p.p.    mbaitar;    (bbeytir,  beytart,  beytir 

p.p.  mbeytar). 
shoemaker,  n.  kinderji. 
shoot,  V.  a.  b"owwis,  "owwast,  "owwis. 
shop,  n.  dikken  p.  dekekin. 
shopkeeper,  n.  sahib   dikken. 
shore,  n.  shatt. 

short,  a.  "asir  p.  "asar  c.  a"sar. 
shorten,  v.  a.  b"assir,  "assert,  "assir  p.p.  m'assar. 
shortly,    ad.    bil-ikhtisar;    al-hasil;  (presently)  b'ad  "alii; 

b'ad  shwayi. 
shortsighted,  a.  "asir  an-nazr. 
shot,     n.     (lead)     khirdu";     (discharge)     darb    p.    drubi ; 

"owwas. 
shoulder,  n.  kitf  p.  aktef. 
shout,    n.  saiha  (seyha) ;  'ayta ;  v.  n.  bsih,  suht,  sih ;  (to) 

b*aiyit,   'aiyett,    *aiyit    (ila);w^  shouted  to   him,  'aiyet- 

na-luh. 
shovel,  n.  mejrud  p.  mejerid. 


VOCABULARY.  257 

show,  n.  firji;  {exhibition)  ma'rad ;  v.  a.  {to)  bferrji,  ferr- 

jait,  ferrji  ('ala). 
shower,  n.  zakhkhar. 
shrewd,  a.  shatir  p.  shuttar. 

shrine,  n.  tnazar  p.  mazarat;  ma"am   p.  ma"amat. 
shrink,  v.  n.  (3rd  per.)  bighibb,  ghabb;  bidubb,  dabb. 
shroud,  n.  kefen  p.  ekfen. 
shrub,  n.  sejera  zghiri. 
shut,  V.  a.  {close)  bughlu",  ghala"t,  ghlu"  p.p.  maghlu'*; 

(fasten)  bsekkir,  sekkert,  sekkir  p.p.  msakker. 
shutter,  n.  derfi  p.  derfet. 
shy,    a.    khajulj    v.    n.    {of   a   horse)    (3rd    per.)   biyijfal, 

jifil. 
sick,  to  be,  V.  n.  bistefrigh,  stafraght,  stefragh;  to  be  sea 

sick,  V.  n.  bdukh,  dukht. 
sickle,  n.  menjil  p.  mnejil. 
side,    n.  jeneb   p.   jeneb    (jenib    p.   jewenib);    right  side 

{of  material)  wijh;  wrong  side,  "afa. 
siege,  n.  hisar. 
sieve,    n.    {coarse)   ghirbel   p.  gharabil;  (fine)  mfnkhul  p. 

mnekhil. 
sift,    V.   a.    bgharbil,    gharbelt,    gharbil    p.p.    mgharbel; 

binkhul,  nakhalt,  nkhul  p.p.  menkhul. 
sifter,  n.  minkhul. 

sigh,  n.  tenahhud;  v.  n.  bitnahhad,  tnahhadt,  tnahhad. 
sight,    n.   nazr;   sight-seeing,   firji;   long-sighted,   a.   be'id 

an-nazr. 
sign,  n.  'al6mi  p.  'alemet;  v.  a.  bimdi,  madait  (madeyt), 

mdi  p.p.  mamdi. 
signal,  n.   ishara. 
signature,  n.  imda  p.  imdawet. 
signet,  n.  khatim  p.  khawStim  (khaw6tim). 

»7 


258  ARABIC  MANUAL. 

silence y  n.  sukut;  v.  a.  bsekkit,  sekkett,  sekkit. 

silenty  to  be,  v.  n.  biskut,  sakatt,  skut;  be  silent,  (irnper.) 

skut  f.  skiti;  khras;  sidd    timm-ak. 
silk,  n.  harir;  silk-factory,  n.  kirkhanit  harir;  m'amel  harir, 
silkworm,  n.  dudit  al-"azz  p.   dud  al-"azz. 
silly,  a.  ahma"  p.  him"in  (himu"). 
silver,  n.  fidda. 

silversmith,  n.  saiyigh  p.  siyagh. 
similar,  a.  mitl;  shebih  p.  ashbah. 
simple,  a.  basit  p.  busata;  simply,  bes;  fa"at. 
sin,  n.  khatiyi  p.  khataiya;  zenb  p.  znub;   v.  n.  bukhti, 

khatait,  khti. 
since,  pr.  min ;  ad.  b'ad;  con.  b'ad  ma;  limma. 
sincere,  a.  mukhlis. 
sincerity,  n.  ikhlas. 
sijiew,  n.  'asab  p.  'asab;  (fig.)  "uwi. 
sing,    V.   a.    bghanni,   ghannait,   ghanni;    {sacred  music), 

brettil,  rettelt,  rettil. 
singer,  n.  mughanni. 
singing,  n.  ghina;  [sacred)  tertil. 
single,    a.    ferd;    [unmarried)    *azeb;    singly,    kill    wehid 

wahd-uh. 
singular,  n.  mufred;  a.  gharib. 
sink,   V.  n.  bighru",  ghri"t,  ghra";  v.  a.  bgharri",  ghar- 

ra"t,  gharri". 
sinless,  a.  beri  p.  ibriya. 
sinner,  n.  mfznib;   mijrim. 
sir,  n.  sid-i  (/^V.  7ny  lord), 
sirocco,  n.  shlu". 
sirtip,  n.  sharab. 
sister,    n.   ikht    (ukht)  p.  khaiyet;  sha"i"a;  sister-in-law, 

silfi. 


VOCABULARY.  259 

sitf  V.  n.  bu"  'ud,  "a'adt,  u"  'ud. 

sitting  (of  a  court),  n.  jelsi. 

situation,  n.  merkez. 

size,  n.  "add;  (bulk)  hajm. 

skein,  n.  shelli  (shilli)  p.  shlel. 

skeleton,  n.  heykel  p.  hiyekil. 

skeiver,  n.  sikhshek  p.  siakhshek;  sikh  p.  siyakh. 

skilful,  a.  mehir. 

skill,  n.  mahara. 

skin,    n.   jild    p.   jlud;    v.  a.    bislakh,  salakht,  slakh  p.p. 

maslukh. 
skirt,  n.  tannura  p.  tenenir. 
skittles,  n.  mahajj. 
skull,  n.  jumjmi  p.  jemejim. 
sky,  the,  n.  aj-jow. 
slack,  a.  rakhu  f.  rakhwi. 

slacken,  v.  a.  brakhkhi,  rakhkhait,  rakhkhi  p.p.  mirkhi. 
slang,  11.  kelem  derij. 
slap,  n.  latmi. 

slate,  n.  lowh  hajr;  slate  pencil,  "alam  hajr. 
slaughter,  n.  medbaha  (mezbaha);  v.  a.  bidbah,  dabaht, 

dbah  p.p.  medbuh;  slaughter  house,  n.  meslakh. 
slave,  n.  *abd  p.  *abid;  female  — ,  j^riyi  p.  jeweri. 
slavery,  n.  'ubudiyi. 
sleep,    n.    nowm    (nom)    v.  n.    bnem    (bnam),    nimt,    nem 

(nam);  asleep,  pres,  part,  neyim. 
sleepless,  to  be,  v.  n.  bi"la",  "ili"t;  ad.  bila  nowm. 
sleepy,  a.  n*as^n ;  sleepifig,  n.   menami. 
sleeve,  n.  kimm  (kumm)  p.  kem^m. 
slender,  a.  refi'a  p.  rfa'a  c.  arfa. 
slice,  n.  sha"fi. 
sling,  n.  mi"ra. 


260  ARABIC   MANUAL. 

slipi  V.  n.  bizla",  zli"t,  zla";  n.  (of  a  plant)  shetli ;  feskha ; 

(of  the  pen)  zellit  "alam. 
slipper,  n.  shahata. 

slippery,  to  be,  v.  n.  (3rd  per.)  bizelli". 
j/^'/,  n.  khiz";  V.  a.  bishrut,  sharatt,  shurut. 
slope,  n.   nezli. 
j/tJTi',   a.    buti ;  /^  ^^  slow,  v.  n.  (3rd  per.  f.)  of  a  watch, 

bitta'akhkhir  (bitta'assir)  as-s^*a;  slowly,  ad.  'ala  mahl-uh 

(with  pro.  stiff.) ;    shwayi  shwayi ;  to  be   slow  in,  v.  n. 

bitda"  "ar,  tda"  "art,  tda"  "ar  fi  kitebi  (meshi)  in  writing, 

walking  etc. 
slowness,  n.  mehli. 
sluggard,  a.  belid;  keslen  p.  kesela. 
sluice,  n.  sukr  p.  skura. 
slush,  n.  wahl. 
sly,  a.  muhtel;  hielji. 

small,  a.  zghir  p.  zghar  c.  azghar  sup.  al-azghar. 
smallness,  n.  zughr;  (meanness)  denewi. 
smallpox,  n.  jidri. 
smart,    a.    (intelligent)    zi'ki;    nfshit;   (spruce)  ghandur;  n. 

alem;  waj'a;  v.  n.  (3rd  per.)  biyuj'a,  waj'a. 
smash,    n.    dajji    (doji);    v.  a.    biksur,    kesert,    ksur    p.p. 

maksur;     to    be    smashed,    v.    n.    (3rd   per.)    biyinkisir, 

inkeser. 
smear   (zvith),    v.  a.   blattikh,  lattakht,  lattikh  p.p.  mlat- 

takh  (fi). 
smell,  n.    riha    p.    rweyih;  bad  — ,  riha  rediyi;  good  — , 

riha    taiyibi ;    v.  a.    bshimm,    shemmait,   shimm;   v.  n. 

(3rd  per.)  ill-uh  riha,  ken  luh  riha. 
smile,    n.  tebessum;  v.  n.  bitbessam,  tbessamt,  tbessam. 
S)nith,  n.  hadded. 
smoke,    n.    dukhkhan;    v.  n.    (3rd  per.)  of  a  chimney,  bi- 


VOCABULARY.  26 I 

dakhkhin,  dakhkhan;  v.  a.  [of  tobacco)  bishrab,  shribt, 
shrab  (tutun);  v.  n.  bdakhkhin,  dakhkhant,  dakhkhin. 

smokyfy  a.  mdakhkhin. 

smooth,  a.  ne'im  (na'im);  milis. 

smoothly,  ad.  bis-suhuli. 

smotJier,  v.  a.  bikhnu",  khana"t,  khnu"  p.p.  makhnu'*. 

smuggle,  V.  a.  bherrib,  herrabt,  herrib  p.p.  mherrab. 

smuggling,  n.  tehrib. 

S?nyrna,  Izmir. 

snail,  n.  bezza"a;  halazun. 

snake,  n.  haiyi  p.  haiyat  cp.  haiyaiya. 

snare,  n.  sherek;   masiyadi;  fikhkh  (fakhkh). 

sneeze,  v.  n.  bu'atus,  'atast,  'utus. 

snipe,  n.  shikbi  p.  shikkub. 

snore,  v.  n.  bishkhur,  shakhart,  shkhur. 

snow,  n.  telj ;  v.  n.  (3rd  per.  f.)  bititlij,  talijit. 

snowdrift,  n.  kumi  telj. 

snuff,  n.  'atus;  snuff-box,  'elbit  'atus;  to  take  snuff,  w.z. 
bshimm,  shemmait,  shimm  'atus. 

so,  ad.  haik  (heyk);  is  it  not  so?  mush  haik  (mauheyk); 
so  and  so  [of  persons)  a.  fulan  f.  fulani ;  [of  things), 
ad.  keia  wa  keza;  so  that,  con.  hatta  (ta). 

soak,  V.  a.  bin'*a',  na"a't,  n"a'. 

soap,  n.  sabun. 

sober,  a.  sahi. 

sociable,  a.  an  is. 

society,  n.  jem'iyi. 

sock,  n.  kelsi  p.  kelset;  jrabi  p.  jrab^t;  pair  of  socks, 
jowz  kelset. 

socket,  n.  tejwif. 

soda,  n.  "ili. 

sofa,  n.  diw^n. 


262  ARABIC   MANUAL. 

soft,  a.  rikhis;  ne'im  (na'im);  leyyin. 

soften,    V.  a.    [by   water)    btarri,    tarrait,    tarri;    {by  fire) 

bleyyin,  leyyent,  leyyin. 
softly,  ad.  bi  hudu. 
soil,    n.    tirab;    v.    a.    bwassikh,   wassakht,    wassikh    p.p. 

mwassakh;  to  be  soiled,  v.  n.  bitwassakh,  twassakht. 
solace,  n.  tesliyi. 
solder,     n.     Iham;     v.    a.     bilhum,     lahamt,     Ihum    p.p. 

melhum. 
soldier,  n.  *askeri  p.  'asker;  [private)  nefer  p.  anfar. 
sole,    a.  wahid;  n.  [of  the  foot)  asfal  (sifl)  al-"adam;  [of 

a    boot)     n'ali;    n'alit    as-sirmeyi    p.    n'al;    solely,    ad. 

fa"at;  bes. 
solemn,  a.  ihtifeli. 

solicit,  V.  biltimis,  iltemest,  iltimis  (min). 
solid,  a.  metin. 
solitude,  n.  wehdi. 
solution,  n.  hall. 

solve,  V.  a.  bhill,  hallait,  hill  p.p.  mahlul. 
solvejit,  a.  sagh;   "edir  'al  al-wafa. 
some,   a.    ba'ad;    somebody,    wehid;  sometimes,  ahiyenen; 

somewhere,  f  i  meken ;  f  i  mat  rah ;  somehow,  kif  ma  ken ; 

something,  shi. 
son,    n.    ibn   p.    benin    (benun) ;   so7i-in-law,    suhr    p.    as- 

har;  ojily  son,  ibn  wahid. 
song,  n.  ghinniyi;  {sacred)  tertil. 
soon,  ad.  b'ad  "alii;  sooner  or  later,  b'ad  ktir  ow  "alii; 

too  soon,  bekkir;  as  soon  as,  metama. 
soot,  n.  shahhar. 
soothe,  V.  a.    blatif,   lataft,   latif ;    [of  pain)  bsekkin,  sek- 

kent,  sekkin. 
sordid,  a.  tamma'a. 


VOCABULARY.  263 

sore,    n.   jurh    p.  juruh;  sore  back,  {of  a  horse),  dahr-uh 

m'a"ur;  to  be  sore,  v.  n.  (3rci  per.)  biyuj'a,  waj'a. 
sorrow,  n.  hizn;  in  sorrow,  haznan. 
sorry,    a.    z*alen;    to   be  sorry,    v.    n.    bit'essaf,    t*esseft, 

(bit'assaf,  t'assaft)  p.p.  mut*essif ;  ana  z'alen,  kint  z'alen. 
sort,  n.  sinf  p.  asnaf ;  now'  (no')  p.  anw'a ;  v.  a.  (arrafige) 

brettib,  rettebt,  rettib  p.p.  mretteb. 
soul,  n.   nefs ;  ruh. 

sound,  n.  sowt;  hiss;  a.  (healthy)  sagh. 
soup,  n.  showrba  (shorba). 
sour,  a.  hamud  f.  hamda. 

source,  n.  {water)  neb'a  p.  nbu'a;  {origi?i)  masdar. 
south,  n.  "ubli  ("ibli) ;  southern,  a.  jenubi. 
souvenir,  n.  tezkar. 

sovereign,  n.  melik  p.  muluk;  {Turkey)  sultan. 
sow,  V.  a.  bizr'a,  zar'at,  zr'a  p.p.  mazru'a. 
space,  n.  fus-ha. 
spacious,  a.  fasih;  wes'i. 
spade,    n.    merr    p.    murur;    rafsh   p.    rufush;    {of  cards) 

bestuni. 
Spain,  Isbania;   Spanish,  a.  isbaniyuli. 
spatt,  n.  shibr  p.  ashbar. 
spare,  v.  (do  without)  bistaghni,  staghnait,  staghni  ('an); 

a.  ze'id  (za'id);  spare  copy,  niskha  ze'idi. 
spark,  n.  sharara  p.  sharar. 
sparkle,  v.  n.  (3rd  per.)  biyilm'a,  lam'a. 
sparrow,  n.  *asfur  p.  'asafir. 
speak,  V.  n.  behki,  hakait  (hakeyt),  hki;  bitkellam,  tkel- 

lamt,  tkellam. 
spear,  n.  rimih  p.   rmSh. 
special,  a,  khususi, 
species,  n.  now'  (no')  p.  anw'a. 


264  ARABIC  MANUAL. 

Specimen^  n.  mastra  p.  msatir  (msetir). 

speck y  n.  latkha. 

spectacle^  n.  firji;  manzar;  mash-had. 

spectacles y  n.  kuzluk;  n.  p.  'awenat. 

spectator  J  n.  mutferrij. 

speech,  n.  khitab. 

speed,  n.  sur'a;   'ajeli;  speedily,  bi  sur'a;  seri'an. 

spell,  V.  a.  bitahejja,  tahejjait,  tahejja. 

spelling,  n.  hija. 

spend,   V.  a.    bisruf,  saraft,  sruf  p.p.  masruf;  to  be  spent, 

(3rd  per.)  biyinsarif,  iiisaraf. 
spice,  n.  bahar  p.  baharat;  tib  p.  atyab. 
spider,  n.  'ankebut  p.  'anekib. 
spill,  V.  a.  bkibb,  kebbeyt,  kibb  p.p.  makbub. 
spin,  V.  a.  bighzul,  ghazelt,  ghzul  (ghzil)  p.p.  maghzul. 
spinach,  n.  sbenikh. 
spindle,  n.  maghzil. 

spinning-wheel,  n.  dulab  (duleb)  al-ghazl. 
spirit,  n.  ruh  p.  arwah;  out  of  spirits,  ma  luh  keyf. 
spit,  n.  (for  roasting)  shish  p.  shiyesh;  sikh  p.  siyakh; 

V.  n.  bibzu",  baza"t,  bzu". 
spite,  n.  hi"d;  iyi  spite  of,  ghasb  *an ;  raghman  'an. 
spittle,  n.  bze'*. 
splendid,  n.  fekhir. 
splint,  n.  jbar  p.  jbarat;  to  put  in  splints,  v.  a.  bjebbir, 

jebbert,  jebbir  p.p.  mjebber. 
split,  n.  shi"";  V.  a.  bshi"",  sha"  "ait  (sha""eyt),  shi"" 

p.p.  mesh"u'*. 
spoil,    V.   a.    binz'a,    nez'at,    nz'a;    b'attil,    'attalt,    'attil; 

V.  n.  (3rd  per.)  biyintiz'i,  intez*a;  spoilt,  a.  manzu*a. 
spoke,  n.  {of  a  wheel)  *arda  p.  *awarid. 
sponge,  n.  sfinji  p.  sfinj. 


VOCABULARY.  265 

spooHy  n.  mara'*a  p.  ma'ali". 

sport,  n.  (/ww)  I'eb  (I'ub);  [shooting)  said. 

sportsman,  n.  saiyyed  (saiyyad). 

spot,  n.  mowd*a  p.  mwad'i. 

spout,    n.    [of  a  jug)    zellumi ;    [of  a  fountain)    sab'a  p. 

ash 'a  [lit.  a  lion). 
sprain,  n.  radda;  sud'a;  v.  a.  brudd,  raddait,  p.p.  mar- 
dud;  bisd'a,  sad'at  p.p.  masdu'a. 
spread,  v.  a.  bmidd,  meddait,  midd  p.p.  memdud ;  [out) 

binshur,    neshert,    nshur;    bifrush,    farasht,    frush    p.p. 

mafrush. 
sprijig,  n.  [season)  ar-rabi'a;  [water)  'ain  p.  'uyun. 
sprinkle,  v.  a.    brushsh,  reshshait,  rushsh  p.p.  marshush. 
sprout,  n.  nebti;  firkh;  v.  n.  (3rd  per.)  bferrikh,  ferrakh; 

biyinbut,  nabat. 
spur,  n.  mihmez  p.  mahamiz. 
spurious,  a.  mzowwer., 
spy,  n.  jesus  p.  jewesis. 
squadron,  n.  'amara. 

squatider,  v.  a.  bbeddir,  beddert,  beddir. 
square,   a.    mrabb'a;    n.    [open  place)  saha;  the  municipal 

square,  sahat  al-belediyi. 
squeeze,  v.  a.  be'usur,  *asert,  *asur  p.p.  m'asur. 
squib,  n.  fitteshi. 
squinteyed,  a.  ahwel. 

squirrel,  n.  "ar'adun  p.  "ara"din;  sinjebi  p.  sinjeb^t. 
stab,  n.  t'ani  p.  t'an^t. 
stability,  n.  sebet. 

stable,  n.  yakhur  p.  yakhurat;  istabl  p.  istablet. 
stack,   n.  kdis  p.  kids^n;  v.  a.  bkeddis,  keddest,  keddis 

p.p.  mkeddes. 
stag,  n.  aiyyel  p.  aiy^*il. 


266  ARABIC   MANUAL. 

Stage,  n.  {theatre)  mersah;  (Journey)  mhatta. 

stagnant,  a.  rakid  (ra"id). 

stain,    n.    latkha;     v.    a.    blattikh,    lattakht,    lattikh    p.p. 

mlattakh. 
staircase,  n.  derej  p.  diraj ;  spiral  — ,  lulab  p.  Iwelib. 
stake,  n.  wated  p.  owtad;  {at  play)  rahn  p.  ruhun. 
stale,    a.    beyitj    yebis;    stale   bread,    khibz    yebis;    v.  n. 

(3rd  per.)  {of  a  horse)  bibowwil,  bowwal. 
stalk,  n.  se"  (sa*')  p.  si"an. 
stall  (for  cattle),  n.  ma'alaf. 
stallion,  n.  fahl  p.  fuhul. 
stammer,  v.  n.  btemtim,  temtemt,  temtim. 
stamp,    n.    damgha;  {postage)  bul;  wara"it  bul  p.  wara" 

bul;    V.  a.    bidmagh,  damaght,  dmagh  p.p.  madmugh. 
stand,    V.  n.    bu"af,    u"ift,   u"af;    stand  tip,    b"um,  '*umt 

("imt)  "urn. 
standard,  n.  {flag)  baira"  (beyra*'). 
star,  n.  nejmi  p.  njum;  shooting  star,  nezi". 
starch,    n.    nisha;  v.  a.  bneshshi,  neshshait,  neshshi  p.p. 

mneshsha. 
start,  V.  n.  bibtidi,  btedeyt,  btfdi. 
starve,    v.  n.    bmut,    mutt    min    aj-ju'a;    v.  a.    bmowwit, 

mow  watt,  mowwit  min  aj-ju'a. 
state   {condition),    n.   hal;    the   state  of  affairs;  al-ahwal; 

{pomp)  ihtifel. 
statement,  n.  khaber  p.  akhber. 
station,  n.  mhatta. 
stationary,  a.  wa"if. 
stationery,  n.  p.   lawezim  al-kitebi. 
statistics,  n.  p.   'idadiyet;  ta"wim. 
statue,  n.  timsel  p.  temesil. 
stature,  n.  "ami. 


VOCABULARY.  267 

Stay,   V.   n.   bib"a,   bi"it,    ib"a;    bu"'ud,    "a'adt,    u'*'ud; 

let  stay,    v.  a.    bba"  "i,    ba"  "eyt,    ba""i;    v.  n.   bdull, 

dalleyt,  dull. 
steady,  a.  rasikh ;   sebit. 

steal,  V.  a.  bisru'*,  sara"t,  sru"  p.p.  masru". 
steam,  n.  bukhar. 

steamer,  n.  wabur  p.  waburat;  (babor  p.  baborat). 
steel,  n.  buled;   [for  striking  fire)  "addaha. 
steep,  a.  {downhill)  msallat;  {uphill)  we"fi. 
steer,  v.  a.  bdowwir,  dowwert,  dowwir. 
stench,  n.  riha  keriha. 
step,   n.    khatwi;    (of  stairs)    dereji    p.    derajet;  steps,  n. 

sillum;  derej. 
stern,  n.  (of  a  ship)  mukhir  al-merkeb;  a.  sarim;  "asi. 
stew,  n.  yakhni. 
steward,  n.  wekil  kharj ;  krarji. 
stick,    n.    'asa   p.    'usi;    (small)    "adib    p.    "udben;    v.    a. 

blazzi",   lazza"t,    lazzi"    p.p.    mlazza" ;    v.  n.  (y^  per.) 

biyilza"  lizi". 
sticky,  a.  dibi";  mdebbi". 
stiff,  a.  (solid)  jemid;  {hard)  silib;  "asi. 
stifie,  V.  a.  bikhnu",  khana"t,  khnu"  p.p.  makhnu". 
stifling,  a.   ti"il. 

still,  a.  hedi;  ad.  kamen;  b'ad;  m'a  zelik. 
stillness,  n.  sukun;  hudu. 
sting,     n.   les'aa;    'a"sa;    v.   n.    (y^   per.)    biyils'a,   les'a; 

biy'a"as,  *a*'as ;  (of  a  wasp)  biyu*'rus,  "aras. 
stingy,  a.  bakhil  p.  bukhal. 
stink,  n.  natni;  v.  n.  (3'-d  per.)  biyintin,  natan. 
stipulate,  v.  n.  bishturit,  shtaratt,  shturit. 
stir,    V.    a.    bharrik,    harrakt,    harrik;    v.    n.    bitaharrak, 

taharrakt,  taharrak. 


268  ARABIC   MANUAL. 

stirrupy  n.  rikebi  p.  rikebet. 

stocky  n.  (flower)  mentura  p.  mentur;  [of  a  gun)  "anda" 

al-barudi. 
stockitig,  n.  kelsi  p.  kelset;  jrabi  p.  jrabet. 
stoker,  n.  wa'*  "ad. 
stomachy  n.  me'di. 
stone,   n.    hajr    p.    hijar;    (of  fruit)    bezri    p.  bezr;  stone 

cement,  hajriyi;  [for  floors)  'adasi;  {^for  roof s)  zxQy'^di. 
stony,  a.  mehjir. 
stool,  n.  skemli. 

stoop,  V.  n.  bnikhkh,   nakhkhait,   nikhkh. 
stop,    V.    n.    bib"a,    bi"it,    ib"a;    v.    a.    and   n.    bwa"  "if, 

wa""aft,  wa""if;  [prevent)  bimn'a,  men'at,  mn'a;  stop 

up,  V.  a.  bsidd,  seddeyt,  sidd  p.p.  mesdud. 
store,    n.     [provision)    muni;    [quantity)    kemmiyi;    store 

house,  hasil ;  makhzen ;   [for  grain)  beyiki  p.  beweyik ; 

store  room,  beyt  al-muni. 
stork,  n.  lu"lu"  p.  la"ali". 

storm,  n.  'asifi  p.  'awasif ;  zowba'a  (zoba'a) ;  [at  sea)  now. 
^story,    n.    [of  a    house)  taba"a;  upper  — ,  fu"ani;   'ulwi; 

lower  — ,  tahteni ;  ardiyi ;  [tale)  hikeyi ;  teller  of  stories, 

hakawati. 
stout,  a.  jesim;  smin  p.  sman. 
stove,  n.  uja"  p..uja"at. 
straight,    a.  dughri;  in  a  straight  line,  rasan;   'ala  khatt 

musta"im. 
straightforward,  a.  musta"im. 

strain,  v.  a.  (clarify)  bsaffi,  saffait,  safifi  p.p.  msaffa. 
straiyier,  n.  misfeyi  (misfaiyi). 
strange,    a.    gharib   p.   ghvireba;   stranger,    n.    gharib    p. 

ghurb. 
strangle,   v.  a.    bikhnu",   khana"t,  khnu"  p.p.  makhnu". 


VOCABULARY.  269 

Strap,  n.  seyr  p.  siyura. 

straw,  n.  "eshsh ;  chopped  straw,  tibn. 

strawberry,  n.  tut  franji  (frez). 

stream,  n.  se"i  p.  sawe"i. 

street,  n.  tari"  p.  turu"  (tur"at);  z"a*'  p.  z"a"at. 

strength,  n.    "uwi. 

strengthe?i,  v.  a.  b"owwi,  "owweyt,  "owwi. 

stretch,  v.  a.  bmidd,  meddait,  midd  p.p.  memdud. 

strict,  a.  shedid  p.  shidad ;  sarim ;  strictly,  ad.  bi  ted"i". 

strike,    V.  a.    bidrub,    darabt,    drub;  {tents)  bi'Ta,  "al'at, 

i'Ta  al-khaimi. 
string,  n.  khait  massis;  v.  a.  (beads,  papers  etc.)  bshikk, 

shekkeyt,  shikk  p.p.  meshkuk. 
strip,    n.    sha""a    p.  shi"a";  v.  a.  {naked)  b'arri,   'arrait, 

'arri ;  stripped,  a.  'ariyen ;  (rob)  v.  a.  bshellih,  shellaht, 

shellih;    (the   leaves   of  trees)    bjimm,   jemmeyt,  jimm 

p.p.  mejmum;  bjizz,  jezzeyt,  jizz  p.p.  mejzuz. 
stripe,  n.  "alam  p.  i"lam;  striped,  a.  ma"allam. 
stroll,  n.  kezdara;   v.  n.   bkezdir,  kezdert,  kezdir. 
strong,  a.  metin ;  shedid  p.  shidad;  "owi  p.  "awaiya. 
strop,  n.   (of  a  razor)  "aish. 
struggle,    n.    khna"a;    v.    (fight  with)  bita'arak,  ta'arakt, 

m'a;    (of  animals)    v.  n.  (3rd  per.)  bikhabbit,  khabbat. 
stubborn,  a.  'anid. 
stucco,  n.  jefsin  (jebsin). 
student,  n.  telmiz  p.  telemii. 
study,  n.  ders;  v.  a.  bidrus,  darast,  drus. 
stuff,  n.  (material)  "imesh  ("imash);  v.  a.  bihshi,  hashait, 

hshi  p.p.  mihshi. 
stumble,    v.  n.    bitd'atir,    td'atirt;    (of  a  horse)  (y^  per.) 

biyit'as,  te'is. 
stumbling  block,  n.  hajr  'atera. 


270  ARABIC   MANUAL. 

Stump  {of  a  tree),  n.   "urmiyi  p.  "arami. 

stupid,  a.  ahma"  p.  him"in  (himu");  belid. 

style,  n.  zey;  (of  writing)  nefes. 

subject,    n.    [mowdu'a;     [of    a    state)    r'aiyi    p.    ra'aiya; 

teb'a. 
subscribe,    v.  a.    bishtfrik,    shtarakt,    shtirik;  biktitib,  ik- 

tatebt,  iktitib. 
subscription,  n.  iktiteb;  ishtirak. 
substance,  n.  maddi. 

substantive,  n.  ism  p.  isma  (esami  or  asemi). 
substitute,  n.  bedel;  v.  a.  [for)  bibdul,  bedelt,  bdul  p.p. 

mebdul  (bi);  —  one  thing  for  another,  v.  a.  bistebdil, 

stebdelt,  stebdil. 
subtract,  v.  a.  bitrah,  taraht,  trah  p.p.  matruh. 
subtraction,  n.  tarh. 
succeed,   v.  n.    binjah,    nejaht,    injah;    [come  after)    v.  a. 

bekhlaf,  khalaft,  khluf. 
success,  n.  tofi";  nejah. 
successful,  a.  mwaffa". 
successor,  n.  khalaf  p.  khulefa. 
such  as,  a.  mitl-uh  (with  pro,  suff.). 
snck,    V.   a.    bmuss,    massait,    mussj    bmu"",    ma"  "ait, 

mu"". 
sucking,  n.  mass. 

sudden,  a.  baghti;  faje'i;  j«^</^«(y,  ad.  baghteten;  faj'aten. 
suet,  n.  shahm. 

Suez,  Sues;  Suez  canal,  kanat  as-sues. 
suffer,  V.  a.  bihtimil,  ihtamelt,  ihtimil. 
suffering,  n.  alem ;   'azeb. 
sufficient,  a.  kefi ;  to  be  — ,  v.  n.  (3rd  per.)  bikeffi  (biyikfi) 

ken  kefi. 
sugar,  n.  sikker;  loaf  of  — ,  ras  sikker;  Imnp  — ,  sikker 


VOCABULARY. 


271 


she"af;    moist   — ,    sikker    ne'im    (na'im);    sugar   cane, 

"asab  mass;   "asab  sikker. 
suggest,  V.  b'ati,   *atait  ('ateyt),  'ati  rai  (fikr). 
suggestiofij  n.  rai;  fikr  p.  afkar. 
suicide,    n.    "atl    nefs;    intihar;    to    commit  — ,   v.    bi"tul 

nefs-i;  bintihir,  intahart. 
suit,    n.    [of  clothes)   ta"m    p.    tu"umi;    bedli   p.    bedlet; 

V.  a.  (3rd  per.)  biwefi",  wafa"  [and  with  'ala) ;  binesib, 

nasib;  it  suits  7ne,  biwefi"-ni  (binesib-ni). 
suitable,  a.  mwefi";   mnesib. 
suitor,  n.  talib  p.  tullab. 
sulphur,  n.  kebrit. 
Sultan,  sultan. 
sum,  n.  (money)  meblagh  p.  mebeligh;  (arithmetic)  ^aimel 

p.  a'mel  ('ameliyi);  (smn  total)  al-mejmu'a. 
summer,    the,    n.    as-saif;    to  pass  the  — ,  v.  n.  bsaiyyif, 

saiyyeft,  saiyyif;  stimmer  residence,  n.  mahall  saifiyi. 
summit,  n.  ras  aj-jebel. 
summon,  v.  a.  bistahdir,  stahdart,  stahdir. 
summons,  n.  buslit  (buslaiyit)  ihdar;  wara"it  jelb. 
sun,    n.    shems;    sun    rise,    shuru"  (tlu'a)  ash-shems;  sun 

set,  ghiyeb  (ghurub)  ash-shems  (al-mughrib). 
Sunday,  nahar  (yowm)  al-had. 
sunstroke,  n.  darbat  shems. 
sup,  V.  n.  bit'ashsha,  t'ashshait,  t'ashsha. 
superfluous,  a.  fadli ;  ze'id. 

superintendent,  n.  nazir  p.  nuzzar;  wekil  p.  wukela. 
supper,  n.  *asha. 

suppose,  V.  n.  bzunn,  zannait,  zunn. 
suppress,    v.  a.    (conceal)    bikhfi,    khafait,    khfi;   (restrain) 

bimn*a,    men'at,    mn'a;     (calm)    bhammid,    hammadt, 

hammid. 


2/2  ARABIC   MANUAL. 

sure,  a.  akid ;  m'ekkid ;  /  am  sure,  ana  mut'ekkid. 
surface,  n.  sath;  wijh  p.  wujuh. 
surgeon,  n.  jerrah. 
surname,  n.  la"ab  p.  ar'ab. 
surplus,  n.  fadli ;  zod. 

sur price,  n.  dehshi ;  v.  a.  bidhish,  dahesht;  [to  take  un- 
awares) bibghat,  baghatt,  bghat ;  to  be  surprised,  v.  n. 

bit'ajjab,  t'ajjebt,  t'ajjeb  p.p.  mut*ajjib. 
surrender,   n.    teslim;    v.  a.   bsellim,   sellemt,  sellim  p.p. 

msellem. 
sjirround,  v.  a.  bhowwit,  howwatt,  howwit  p.p.  mhowwat. 
surroundings,  n.  jiri;  his  — ,  jirt-uh. 
suspect,  V.  bishtibih,  ishtabaht,  ishtibih  (fi);  bzunn,  zan- 

nait,  zunn  (fi)  p.p.  maznun  fih. 
suspicion,  n.  shubha. 
suspicious^   a.    (causing  suspicion)  meshbuh;  [entertaining 

suspicion)  zannan. 
swallow,    n.   snuni;    hej^ji;    v.  a.  bibl'a,  bel'at,  bl'a  p.p. 

meblu'a. 
swamp,  n.  bata". 
swan,  n.  ghurnu"  p.  gharani". 
swear,   v.  n.   bihluf  (bihlif)  halaft,  hluf;  bi"sim,  "asamt, 

i'sfm. 
sweat,  n.  'ara";  v.  n.  be'ara",  'eri"t  ('ara"t). 
Sweden,  Esuj ;  Swede,  esuji. 
sweep,    V.    a.    bkennis,    kennest,    kennis   p.p.    mkennas; 

b"ishsh,  "ashsheyt,  "ishsh. 
sweet,  a.  hulu  c.  ahla  f.  hilwi;  sweets,  n.  p.  halawiyat. 
sweetheart,  n.  habibi. 
swell,  V.  n.  buram,  warimt. 
swelling,  n.  waram  p.  owram. 
swift,  a.  seri'a. 


VOCABULARY.  273 

swinif  V.  n.  bisbah,  sabaht,  sbah. 

swindle,    n.    ghish;    v.   a.    bghish,    ghashait,    ghish    p.p. 

maghshush. 
swiney  n.  khanzir  p.  khnezir. 
swing,    n.    marjuha;    'anzu"a   p.    *anezi*';    v.  a.   bmerjih, 

merjaht,  merjih;   v.  n.  bitmerjah,  tmerjaht. 
Switzerland,  Swisera;  Swiss,  a.  swisrani. 
swollen,  a.  werim ;  wermen. 
swoon,  V.  n.  bighma,  ghmit  {vide  to  faint), 
sword,  n.  seyf  p.  siyuf;  husem  p.  husemet. 
sycaviore,  n.  jimmezi  p.  jmaiyiz. 
syllable,  n.  ma"t'a  p.  ma"at'i. 
symbol,  n.  ramz  p.  rumuz. 
symptom,  n.  alemi ;  {of  disease)  'arad  p.  a'rad. 
syntax;  n.  'ilm  an-nahu. 
Syria,  Suria;  Syrian,  a.  suri. 
syringe,  n.  {medical)  hi"ni  p.  hu"n;  garden  — ,  trumbi; 

mreshshi;  v.  a.  {medical)  bih"un,  ha"ant,  hu"un. 
system,  n.  nazam  p.  nazamet;  tari"a  p.  tiiru". 


table,  n.  towli  p.  towlet;  table-cloth,  ghata  towli. 

tablet,  n.  lowh  (loh)  p.  Iweh. 

tact,  n.  io" ;  man  of  tact,  sahib  z6". 

tail,  n.  danab  p.  adneb;  deyl  p.  dyal. 

tailor,  n.  khaiyyat. 

take,  V.  a.  bekhud,  akhadt,  khud  (khod) ;  —  away,  bshil, 

shilt,  shil;  —  off,  bishlah,  shalaht,  shlah. 
tale,  n.  hik(5yi  p.  hikaiya;  *'issa  p.  *'isas. 
talent,  n.  m6whebi. 

18 


2/4  ARABIC  MANUAL. 

talky    n.    haki;  v.  n.  behki,  hakait  (hakeyt),  hki;  bitkel- 

1am,  tkellamt,  tkellam;  talk  nonsense,  bihruf,  haraft. 
talkative^    to   be,    v.  n.   bijrush,   jarasht;    b'allik,    'allakt; 

a  talkative  person,  a.  *allak. 
tall,  a.  tawil  p.  tuwal  c.  atwal. 
tallow,  n.  shahm. 
tally     (with),    v.    n.    (3rd    per.)    bitabi",    taba"    (m'a    or 

'ala). 
talon,  n.  difr  (zifr)  p.  adfar  (azfar). 
tamarisk,  n.  turfaiya  p.  turfaiyet  c.  p.  turfi. 
tambourine,  n.  deff  p.   dfuf. 
tame,  a.  elif;  juwwi. 

ta7i,  V.  a.  bidbugh,  dabaght,  dbugh  p.p.  madbugh. 
tangle,  n.  sherbeki;  in  a  tangle,  msherbek. 
tank,  n.  birki  p.  burak;  bahra;  howd  (hod)  p.  ahwad. 
tanner,  n.  debbegh  (debbagh). 
tanyard,  n.  debbegha. 
tap,  n.  khanafiyi. 
tape,  n.  shrit. 
taper,  n.  sham'a. 

tapeivorm,  n.  dudi  'arida;  dudi  wahidi. 
tar,  n.  "atran. 

tarantula,  n.  rtaila  (kirteyli)  p.  rtailat. 
tares,  n.  zewen. 
target,  n.  nishen;  *alem. 
tariff,  n.  ta'rifi. 
tarnished,  a.  mwassakh. 

task,  n.  shighl  (shughl)  p.  ashghel;  'amel  p.  a'mel. 
tassel,  n.  sherrabi  p.  sherarib;  turra. 
taste,  n.  t'ami ;  v.  a.  bzu"  (bdu"),  zu"t  (di"t),  zu"  (du"); 

good  taste,  n.  z6**. 
tauntt  n.tai'yir  v.  a.  b'aiyyir,  'aiyyert,  'aiyyir. 


VOCABULARY.  275 

tax,  n.  resm  p.  rusumet;  taxes,  mal  miri;  v.  a.  bekhud, 

akhadt,  khud  (khod)  resm  (min). 
tea,  n.  shay;  strong  — ,  shay  ti"il;  weak  — ,  shay  khafif; 

tea   cup,    finjen    p.   fn^jin;  tea  leaves,  wara*'  ash-shay; 

tea  pot,  bri'*  shay. 
teach,  V.  a.  b'allim,  'allamt,  'allim. 

teacher,   n.   ma'allim    f.   ma'allimi;  mederris  f.  mederissi. 
tear,    n.    dam'a    p.    dmu'a;   shed  tears,    v.    n.   bdamm*i, 

damm'at,  damm'i. 
tear    [rent),    n.    khiz";    shi'"*;   v.    a.    bikhzu",    khaza"t, 

khzu'*    p.p.   makzu";  bkhazzi",  khazza"t,  khazzi"  p.p. 

mkhazza";     bshi",     sha""eyt,     shi""    p.p.    mesh"u" ; 

bimzu",  meza"t,  mzu"  p.p.  memzu". 
tease,    v.  a.   biz'el,    za'alt,   zu'ul;    b'azzib,    *azzebt,    'azzib 

p.p.   m'azzab. 
tedious,  a.  mut'ib;  mumill. 
telegram,  n.  tilaghraf. 

telegraph,   v.    bdu"",  da"  "ait  (da"  "eyt)  du""  (di"")  ti- 
laghraf;   —    office,    beyt    at-tilaghraf;   —  pole,    'amud 

at-tilaghraf;  —  wire,  shrit  at-tilaghraf. 
telegraphist,  n.  tilaghrafji. 
telescope,  n.  nazzara  (naddara). 
tell,  V.  bi"ul  (bi"il),  "ult  ("ilt),  "ul  ("il)  ila. 
temper,  n.  khul";  tab*a  p.  atb'a;  bad  te^nper  n.  hama"; 

khul";  good  tempered,  atb*a-uh  leyyini ;  tab'a-uh  mlih ; 

bad    tempered,    atb'a-uh    shirsi ;    khur'uh    daiyi" ;    hot 

tempered,  a.  hami";  sahib  khul". 
temperature,  n.  mizen  al-harara. 
temple,  n.  heykel  p.  hiy^kil. 
temporary,  a.  mwa""at. 
tempt,  V.  a.  bjerrib,  jerrabt,  jerrib. 
temptation,  n.  tijrubi  p.  tejerib. 


2/6  ARABIC   MANUAL. 

tenacious^  a.  'anid;  mutmessik. 

tenant i  n.  muste'jir. 

tendency,  n.  meyl. 

tender,  [offer]  n.  talab  p.  talbet  cp.  matalib  a.  rikhis ;  tari. 

tent,  n.  khaimi  p.  khiyem  (khiyem). 

tepid,  a.  fetir  f.  fetri. 

term,  n.  [delay]  middi ;  mihli;  (condition)  shart  p.  shurut; 

what  are  your  terms,  esh  matlub-ak ;  vtake  terms  with, 

V.  a.  bsherit  (bsharit)  sharatt,  sherit  (sharit). 
terrace,  n.  sath  p.  stub. 
terrible,  a.  h^yil  (ha'il);  mukhif. 
terrified,  a.  khaiyif. 
terrify,   v.  a.  bfezz'a,    fezz'at,   fezz'a;    bkhowwif,    khow- 

waft,  khowwif. 
territory,  n.  ard. 
terror,  n.  fez'a;  khowf. 

test,  n.  imtihan ;  v.  a.  bimtihin,  imtahant,  imtihin. 
testaynent,  n.  wasiyi  p.  owsiyi;   Old  Testament,  at-towra; 

Nei.v   Testament,  al-injil. 
testimony,  n.  sheh^di. 

tether,  n.  twali;  v.  a.  burbut,  rabatt  *al  at-tvvali. 
text,  n.  metn;  khulasa;  [of  the  bible]  mowdu'a. 
than,  con.  min. 
thank,   v.  a.    bishkur,    shakert,    shkur;    thank  you,  kettir 

khair-ak;     eywah;     sellim    daiyat-ak    [lit,    may    God 

preserve  yonr  hands], 
that,   pro.   haidak   f.    haidik   (hidik);  con.  ann;  iji  order 

that,  hatta  (ta). 
thaiv,  V.  n.  3rd  per.  bidub,  dab. 
theatre,  n.  tiyatro. 
thee,  pro,  suff.  ak  f.  ik. 
theft,  n.  sir"a. 


VOCABULARY.  2// 

theniy  {their)y  pro.  stiff,  hum  (um). 
themselveSj  pro.  zet-hum. 
the?ty  ad.  b'adeyn  ;  sum. 
thence,  ad.  min  hownik. 
theoryy  n.  hiliya  p.  hiliyat. 

there,  ad.  hownik  (howniki);  thereabouts,  t3i''nha.n;  there- 
fore, li  zelik;  bina'-in-'aleyh. 
thermometer,  n.  mizen  al-harara ;  termometre. 
they,  pro.  hum  f.  hinni;  these,  pro.  howdi. 
thick,   a.   smik    p.    smak  c.  asmak;  t-khin  c.  athkan;  (of 

liquids)  khatir  c.  akhtar;  {tiot  clear)  m'akur. 
thief,    n.    haram    p.    haramiyi;    seri"   p.   surra";    luss   p. 

lusus. 
thigh,  n.  fakhad  p.  fkhad. 
thimble,  n.  kishtben  p.  keshetbin. 
thin,  a.  [of  persons)  nahif  p.  ni'hafa ;  [lean)  da'if  c.  ad'af 

p.    da*af;    {of  paper)    ra*'i";    {slender)   refi'a   c.    arfa; 

{liquids)  khafif  p.  khifaf. 
thing,  n.  shey  (shi)  p.  eshiya ;  things,  n.  p.  awa'i  (awe'i) ; 

ighrad. 
think   {of),    V.   biftikir,    iftakert,    iftikir  (fi);  v.  n.  bzunn, 

zannait,  zunn. 
thirst,  n.  *atash. 
thirsty,  a.  *atshen. 
this,  pro.  haida  f.  haidi;   (hai). 
thistle,  n.  hasaki  p.  hasak. 
thither,  ad.  ila  hownik. 
thorn,  n.  showki  (shoki)  p.  showk  (shok). 
thoroughbred,  a.  asil;  nejib;  {of  a  horse)  kehil. 
those,  pro.  haidolik. 
thou,  pro.  inta  f.  inti. 
thought,  n.  fikr  p.  afkar. 


2/8  ARABIC   MANUAL. 

thoughtful^  n.  sahib  fikr;  {considerate)  sahib  m'aruf. 

thoughtless^  a.  taiyish. 

thrash,    v.    a.  [grain)  bidrus,  darast,  drus;  {beat)  bidrub, 

darabt,  drub. 
thread,  n.  khait,  khitan. 
threat,  n.  tahdid  p.  tahdidat. 
threaten,  v.  a.  bitaheddad,  taheddedt,  tahedded. 
threshingfloor,  n.  baider  (beyder)  p.  biyedir. 
threshold,  n.  'atabi  p.  'ateb. 
throat,  n,  hal";  zerum. 
throne,    n.    'arsh    p.    'urush ;    the  patriarch^ s  throne,  kirsi 

al-batrak. 
through,  pr.  fi;  throughout,  min  al-owwel  il  al-ekhir. 
throw,    V.    a.    bishlah,    shalaht,   shlah;    bilhush,    lahasht, 

Ihush;  birmi,  rmait  (rmeyt),  rmi. 
thrush,  n.  simni  p.  simnet  (simmun). 
thumb,  n.  bdhim  p.  bwehim;  my  thumb,  behm-i. 
thunder,  n.  r'ad;  v.  n.  (3rd  per.  f.)  bitira'id,  ra'adet. 
thunderbolt,  n.  za"a. 
Thursday,  n.  nahar  (yowm)  al-khamis. 
tJms,  ad.  haik  (heyk). 
thy,  pro.  suff.  ak  f.  ik. 
thyself,  pro.  zet-ak  f.  z^t-ik. 
tick,  n.  "radi  p.  "rad. 
ticket,  n.  wara"a  p.  owra"  (wara"). 
tickle,  V.  a.  bzekzik,  zekzekt,  zekzik. 
tide,  n.  medd. 
tidy,  a.  muretteb. 
tie,    V.  a.  burbut,   rabatt,  urbut  p.p.  marbut;  tie  a  knot, 

be'"ud,  Vadt,  'u"ud  p.p.  m'a"ud. 
tier,  n.  taba"a. 
tiger,  n.  nimr  p.  nimura. 


VOCABULARY.  279 

tighty  a.  shedid  p.  shidad. 

tighteuy  V.  a.  bshidd,  sheddait,  shidd  p.p.  meshdud. 

tile,  n.  "armidi  p.  "armid;  (glazed)  "ishani. 

timber y  n.  khasheb ;  a  piece  of  — ,  khashbi. 

tiniey    n.    wa"t ;    zeman ;    to   be  in  time  for  (catch),  v.  a. 

bhassil,  hassalt,  hassil;  iyi  time  (timely),  fi  wa"t-uh. 
timid,  a.  jeben. 
tin,  n.   tenek. 

tin-opener,  n.  [key]  mifteh;  [knife)  sikkin. 
tinder,  n.  sufen. 
tinker,  n.  sankari. 
tinsel,  n.  shrit  "assab. 
tip,  n.  ras;  taraf. 
tipsy,  a.  sekran. 

tiptoe,  on,  ad.  'ala  ras  asabi'-uh. 
tire,  V.  a.  (3rd  per.)  biyit'ib,  ta'ab. 
tired,  a.  t'aben. 
tiresome,  a.  mut'ib. 
tissue  paper,  n.  wara"leff. 
title,  n.  la'*ab  p.  ar'ab. 

title  deed,  n.  sakk  p.  skuk;  wara'*it  tabu  p.  owra". 
tittle  tattle,  n.  la"sh;   'alk. 
toast,  n.   khibz  mhammas;  v.  (a  health)  bishrab,  shribt, 

shrab  sirr  (with  pro.  suff.). 
tobacco,    n.    tutun ;    dukhkhan ;    (for   the   hubble  bubble) 

tinbak. 
to-day,  ad.  al-yowm  (al-yom). 
toe,  n.  isb'a  rijl  (ijr)  p.  asab'i. 
together,  ad.  sawa;  m'a  ba'ad-hum. 
toil,  n.  kedd;  t*ab. 
token,  n.  *al^mi. 
toll,  n.  baj ;  resm  baj. 


280  ARABIC   MANUAL. 

tomato,  n.  banadura. 

tofnb,  n.  "abr  p.  "ubur. 

to-morrow y   ad.   bukra ;  ghadi ;  the  day  after  to-fuorroiUy 

b'ad  bukra;  b'ad  ghadi. 
tongs,  n.  mer'at. 
tongue,  n.  lisen  p.  lisenet. 
tool,  n.  ali  p.  alet  cp.  awe'il;  (eli  p.  elet). 
too-little,  a.  "alii  ktir. 
too-miich,  a.  ktir;  ad.  bi  ziedi. 
tooth,    n.    (front)    sinn    p.    snen;    (back)    dirs   p.    diras; 

toothache,     waj'a    dirs;    tooth-picky    miswek;    to    draw 

teeth,    V.    a.    bi'Ta,    "al'at,   i'Ta   p.p.    ma"lu'a;  to  stop 

teeth,  V.  a.  bihshi,  hashait,  hshi  p.p.  mihshi. 
top,  n.  ras. 

topsy-turvy,  ad.  fu"ani  tahteni. 
torrent,  n.  seyl  p.  siyul. 
tortoise,  n.  zilhfi  p.  zlehif. 
torture,    n.     'azeb;     v.   a.     b'azzib,    'azzebt,    'azzib    p.p. 

m'azzab. 
toss,    V.    a.    bzitt,    zetteyt,    zitt;    v.   a.    bilhush,    lahasht, 

Ihush. 
total,  n.  mejmu'a;  totally y  ad.  bil-killiyi;  bij-jumli. 
tottery  V.  n.  (3rd  per.)  biyihtez,  ihtaz. 
touch,   V.   a.   bid"ur,   da"art,    d"ur   p.p.    med"ur;   bmiss, 

massait,  miss;  bilmus,  lamast,  Imus. 
touchstone,  n.   magnatis. 
touchy,  a.  hami";  sahib  khul". 
tough,  a.  "asi;  yebis. 
tour,   n.    dowra   (dura);    make   a   tour,   v.  n.  bdur,  durt, 

dur. 
tourist,  n.  seyih  (saiyih)  p.  suweh  (suwah). 
tow,  n.  mesha"a;  v.  a.  bjurr,  jarrait,  jurr. 


VOCABULARY.  28 1 

towards i  pr.  ila;  sowb. 

towely  n.  manshfi  p.  mneshif. 

tower t  n.  birj  p.  abraj. 

towiiy  n.  {large)  medini  p.  mudn;  {small)  beled. 

townsman^  n.  ahl  al-beled;  fellow  — ,  ibn  beled. 

toy,  n.  I'ebi  p.  lu'ab. 

trace,    n.    asar   (eter)    p.   asar   (atar);    {harness)  jirrara  p. 

jirarat. 
track,  n.  {road)  derb;   {trace)  asar  (eter). 
tract  (of  land),  n.  "it'at  ard. 
trade,  n.  tijara;  metjr. 

traffic,  n.  {movement)  'ubur;   {trade)  tijara. 
train,  n.  tren;  babor;  {of  camels)  "itar  p.  "itarat;  v.  a. 

btabb'i,    tabb'at,  tabb'i  p.p.  mtabb'a;  {exercise)  bmar- 

rin,  marrent,  marrin  p.p.  mmarrin. 
traitor,  n.  khaiyin  p.  khaiyinin. 
transact,     {business),    v.    a.    b'amil,    'amilt,    *amul  ('amel) 

ash-shighl. 
transfer  v.  a.  bin"ul,  na*'alt,  n"ul  p.p.  men"ul. 
translate,  v.  a.  bterjim,  terjemt,  terjim. 
translation,  n.  terjemi. 
translator,  n.  terjuman. 
transparent,  a.  sheffaf. 
transport,    v.    a.    bin"ul,    na'*alt,    n'*ul    p.p.    men"ul;    n. 

(freight)  nowulun. 
trap,  n.  masiyadi. 

trappings  (of  a  horse),  n.  selebend. 
travel,  v.  n.  bsefir,  sefert,  s^fir. 
traveller,   n.    ms^fir  p.  ms^firin;  seyih  (saiyih)  p.  suw^h 

(suwah). 
tray,  n.  s^niyj  (sniyi)  p.  sw^ni. 
treachery  (treason),  n.  khiy^ni. 


282  ARABIC   MANUAL. 

treadf   n.    d'asi;    v.  n.  (to  tread  on),  v.  a.  bid'as,  da'ast, 

da'as  [and  with  'ala)  p.p.  mad'us. 
treadle f  n.  dosi. 
treasure^  n.  kenz  p.  kunuz. 
treasurer,  n.  amin  as-sandu". 
treasury,  n.  khazini. 

treat,  v.  a.  b'amil,  'amilt,  'amul   (*amd). 
treatment,  n.  m'ameli. 
treaty,  n.  ma'ahedi. 
tree,  n.  shajara  (sejara)  p.  ashjar. 
trellis,  n.  sh'ariyi. 
tremble,  v.  n.  birjif,  rjift,   rj6f. 
trench,  n.  khenda"  p.  khnedi". 
/r^jj  (of  hair),  n.  jdili  p.  jede'il. 
trial,  n.  mahakemi;  (/^j/)  imtihan;  tljrubi;  on  trial,  *ala 

tijrubi. 
triangle,  n.  mtellet. 
/r/<^^,  n.  *'abili  p.  "abe'il;  *ashiri  p.  'ashe'ir;  (of  Israel), 

sibt  p.  asbat  beni  Israel. 
tribtmal,  n.  mahkemi  p.  mhakim;  mejlis. 
tribute,  n.  jeziyi. 
trick,    n.    hili    p.    hiel ;    to  play  a  trick  on  — ,  v.  b'amil, 

'amilt,  'amul  ('amd)  hili  'ala. 
trifle,  n.  shi  zehid;  it  is  a  mere  trifle,  ma  biyihriz. 
trigger,  n.  zunberak. 
trinket,  n.  hfliyi  p.  hila. 
trip,  n.  khatra;  sefra. 
tripod,  n.  tlet  rijleyn. 
Tripoli,    Trablus    ash-shem;    [iyi    Barbary)    Trablus   al- 

gharb. 
tritanph,  n.  nasr;  triumphal  arch,  "ows  an-nasr. 
troop,  n.  zumra  p.  zumr;  troops,  n.  p.  jnud;  'asker. 


VOCABULARY.  283 

troty  n.  rahf;   v.  n.   (3rd  per.)  biyirhuf,  rahaf. 

trouble,  n.  t'ab;  (grief)  hizn;  to  take  trouble,  v.  be'atini, 

'etenet,  e'atini  (f  i) ;  to  give  trouble,  v.  a.  bit'ub,  ta'ebt, 

tu'ub;  bte"'U  ta""elt,  te""il  ('ala). 
troublesome,  a.  mut'ib. 
trough,  n.  jurn  p.  jran. 
trousers,  n.  bantalon. 
trousseau,  n.   sda";  jihaz. 
trowelf  n.  mara"a;  lozi. 
truce,  n.  hidni. 

true,  a.  sahih;  truly,  ad.  ha"  "an. 
trutnpet,  n.  nefir;  bu"  p.  abwa". 
trumps,  n.  atu. 
trunk,  n.  (of  a  tree)  se"  (sa")  p.  su"  (si"an) ;  (^^;»r)  sandu" 

p.   snedi". 
trust,  V.  bittikil,  ittakelt,  ittikil  ('ala);  busi",  wasa"t(fi); 

b'emmin,  eminent,  emmin  (ila);  on  trust,  'al  am^ni. 
truth,  n.  sid";  ha"". 
try,  V.  a.   bjerrib,  jerrabt,  jerrib. 
tub,  n.  tusht  p.  tshut;  m'ajen  p.  ma'ajin. 
tube,  n.  anbubi  p.  anabib. 
Tuesday,  nahar  (yowm)  at-tleti. 

tuft,  n.  (of  hair)  khusli  p.  khusl ;  (plumage)  "unbra. 
tug,  n.  babor  (wabor)  jerrar. 
tulip,  n.  khizemi  p.  khizem. 
tumble,    V.  n.    bu"'a,    wa" 'at,  u"'a;  (slip)  be'ater,  'atert, 

'atar. 
tumbler,  n.  (glass)  kibb^yi. 
tumour,  n.  waram  p.  owram. 
tune,    n.    naghmi;   v.  a.    bduzin,    dozant,  dozin;  in  tune, 

a.  mdozan. 
tunic,  n.  "amis  p.  "umsin. 


284  ARABIC  MANUAL. 

tunnely  n.  tunnell;   "abu. 

turban^  n.  leffi  p.  leffet. 

turf,  n.    n'as. 

Turkey,  Turkiya ;  beled  al-'osmalli ;  Turk,  Turk  p.  atrak ; 
turkish,  turki. 

turkey,  n.  dik  habesh;  turkey-hen,  djejit  habesh  p.  djej 
habesh. 

turn,  n.  dowra  (dura);  v.  n.  bdur,  durt,  dur;  v.  a.  bdow- 
wir,  dowwert,  dowwir;  —  back,  v.  n.  birj'a,  rj'at 
(rj'et),  rj*a  (rje'a);  v.  a.  brajj'i,  rajj'at,  rajj'a;  —  aside, 
V.  n.  bhid,  hidt,  hid;  —  off,  v.  a.  bsidd,  seddeyt, 
sidd  p.p.  mesdud;  —  on,  v.  a.  biftah,  fataht,  ftah 
p.p.  maftuh;  —  over,  v.  a.  and  n.  bi"lub,  "alabt, 
i"lub;  —  out,  V.  a.  btall'i,  tall'at,  tall'i;  v.  n.  {become), 
(3rd  per.)  bisir,  sar;  —  round,  v.  n.  biltifit,  iltefett, 
iltifit;  turuing  round,  n.  fetli ;  turning  dervishes,  fetlit 
derwish;  turning  point,  n.  madar;  in  turji,  ad.  bid- 
dowr  (dor);  bin-nowbi  (nobi). 

turnip,  n.  lifti  p.  lift. 

turpentine,  n.  zeyt  tirbentina. 

turquoise,  n.  firuz. 

turtle-dove,  n.  tirghalli  p.  tirghall. 

tutor,  n.  ma'allim. 

tweezers,  n.  mer'at  sh*ara  (shoki). 

twice,  n.  marrateyn. 

twig,  n.  tarbun  p.  trabin. 

twilight,  n.   shefa". 

twift,  n.  sha"  "it  towm  p.  towm  (torn). 

twine,  n.  khait  massis. 

twist,  V.  a.  bitni,  teneyt,  tni  p.p.  mitni;  (cord)  biftul, 
fatalt,  ftul  p.p.  maftul. 

two-edged,  bi  haddeyn. 


VOCABULARY.  285 


tyranyiy^  n.  ziilum;  jowr. 
tyrantf  n.  zalim  p.  zullem. 


u. 


uddery  n.  dirri. 

ugliness,  n.  bshe'a;  "ubh. 

ugly,  a.  bish'i  f.  bish'a;  "abih. 

ulcer,  n.  "arha. 

ultimate,  a.  niheyi;  ekhir. 

ultimatum,  n.  belagh  resmi. 

umbrella,  n.  shemsiyi  p.  shemesi. 

umpire,  n.  hakam  p.  muhakkemin. 

ufiatiimous,  a.  muttefi'*;  unanimously,  ad.   bil-ittifa". 

unarmed,  p.p.  ma  msellah;  ad.  bila  sleh. 

unawares,  ad.  *ala  ghafli. 

unbecomirig  a.  (of  dress)  ma  lebi";  (improper)  ma  leyi'*. 

unbeliever,  n.  kefir  p.  kafara. 

unbind,  v.  a.  bhill,  halleyt,  hill  p.p.  mahlul. 

unbounded,  ma  luh  hadd. 

unburied,  p.p.  ghair  (ma)  medfun ;  {animals)  ghair  (ma) 
matmum;  ad-bila  defn. 

uncertain,  a.  ghair  m*ekked ;  p.p.  ma  mesbut ;  (of  tem- 
per) a.  muta"allib;  /  am  uncertain,  ana  murteb. 

uncivil,  a.  khishin;  fazz. 

uncivilised,  a.  mutawahhish. 

uncle,  n.  (paternal)  'amm  p.  *am^m  ('amam);  (maternal) 
khal  p.  khw^li. 

unclean,  a.  wfsikh. 

uncomfortable,  a.  mut'ib. 


286  ARABIC   MANUAL. 

uncommon,  a.  nedir. 

unconcerned,    a.    ghair  miktiris;  to  be  — ,  v.  ma  biktiris, 

iktarast  (fi). 
unconditional,  ad.  bila  shart. 

tincover,  v.  a.  bikshuf,  kesheft,  kshuf  (kshef)  p.p.  makshuf. 
uncultivated,  (land),  n.  bur. 
uncut,   a.   sahih;    p.p.   ma   ma"sum;    (of  grass)  p.p.  ma 

mahshush. 
undecided,  a.  muteredded. 
under,  pr.  taht. 
mider ground,  ad.  taht  al-ard. 
underhand,  ad.  min  taht  li  taht. 
underneath,  pr.  taht. 

under sigjied,  n.  al-mumdi;  al-wad'i  ism-uh. 
understand,  v.  a.  bifham,  fahimt,  fham  p.p.  mafhum. 
tindertake^  v.  b"um,  "umt  ("imt),  "um  (bi). 
undertaking,  n.  meshru'a. 
undesirable,  a.  ghair  meshkur. 
undo,  (vide  unbiftd,  untie), 
undoubtedly ,  ad.  bidun  shubhi  (shekk). 
undress   (oneself),    v.  a.    bishlah,    shalaht,  shlah  at-tyeb; 

bi'Ta,    "al'at,    i"l'a   at-tyeb ;    [another)    v.   a.    bshellih, 

shellaht,  shellih  at-tyeb;  bi"airi,  "all'at,  "all'i  at-tyeb. 
uneasy,  a.  meshghul  al-bel;  fikr-uh  mush  (mau)  murteh. 
unequal,  mush  (mau)  "add  ba'ad-hum. 
uneven,  mush  (mau)  sehili. 
unexampled,  ma  luh  metil  (mesil). 
U7iexpected,  a.  ghair  muntazar. 
unfair  a.  mush  (mau)  'adil. 
unfavourable,  a.  ma'akis. 
Mifinished,  a.  mush  (mau)  khalis. 
unfit,  a.  mush  (mau)  leyi". 


VOCABULARY.  28/ 

unfold  (unfurl),  v.  a.  binshur,  neshert,  nshur  p.p.  menshur. 

unforseen,  a.  ghair  muntazar. 

unfortunatey  a.  ta'is;  "alii  al-bakht. 

unfurnished^  p.p.  ma  mafrush. 

u?igrateful,  a.  jehid  (jahid) ;  nekir  aj-jemil. 

unhappyy  a.  maghmum. 

unharness,  v.  a.  bshellih,  shellaht,  shellih;  bfikk,  fekkait, 

fikk  p.p.  mafkuk. 
unhealthy,  a.  mdurr  (mdirr)  bi  sihha;  hawa-h  'aatil. 
uniform^  n.  bedli  resmiyi. 
uniformly,  ad.  'ala  nesa"  wehid. 
unimportafit,  a.  ghair  muhimm. 
unintentionally,  ad.  bila  "asd. 
uninterrupted,  a.  de'im;  p.p.  ma  min"ut*a. 
uninterruptedly ,  (at  one  go),  ad.  ferd  sahabi. 
uninvited,  ad.  bila  'azimi. 
union,  n.  itihad. 
united,  a.  muttehid;    United  States  of  America,  dX-^WdAyit 

al-muttahidi. 
universal,  a.  *umumi. 
universe,  the,  n.  al-kown  (kon). 
university,  n.  medresit  'umumiyi. 
unjust,  a.  mush  (mau)  'adil. 
unkind,  a.  "asi ;  mush  (mau)  hanuni. 
unlawful,  a.  mush  (mau)  jeyiz. 
unleavened,  a.  ftir. 
unless,  con.  iza;  ma;  low   la. 
unlike,  a.  mukhtilif. 
unlimited,  p.p.  ma  mahdud. 
unload,  v.  a.  bnezzil,  nezzelt,  nezzil  ('an) ;  bhutt,  hattait, 

hutt  ('an) ;  [of  ships)  bferrigh,  ferraght,  ferrigh  ('an). 
unlocked,  p.p.  ma  ma'*ful;  ma  mda""r. 


288  ARABIC   MANUAL. 

unlucky i  a.  "alii  al-hazz. 

unmarried^  a.  'azeb  f.  'azba ;  [of  priests)  betul. 

U7inatural,  a.  ghair  tabi'i. 

unnecessary^  a.  mush  (mau)  lezim  (daruri). 

unofficial,  a.  ghair  resmi. 

unpack,    V.  a.    bfaddi,    faddait,   faddi;    bferrigh,  ferraght, 

ferrigh. 
tmpaid,  p.p.  ma  madfu'a. 
unpleasant,  a.  mush  (mau)  murdi. 
imprejiidiced,  a.  'adil. 
unprofitable,  a.  mush  (mau)  mufid  (nefi). 
unreasonable,  a.  mush  (mau)  m'a"ul. 
unripe,  a.  fejj;   p.p.  ma  mistwi. 
unsafe,  a.  khutir;  muktir. 
unsatisfactory,  a.  mush  (mau)  murdi. 
unseemly,  a.  mush  (mau)  leyi". 
unshod,  a.  hafi  p.p.  mhaffa. 
unsound,  a.  m'aiyub;  mush  (mau)  sagh. 
unsteady,  a.  ghair  sebit. 
unsuitable,  a.  mush  (mau)  mwefi". 
untidy,  a.  ghair  muretteb  (mhendam). 
untie,  V.  a.  bfikk,  fekkait,  fikk  p.p.  mafkuk. 
until,  con.  hatta  ma;  ilia. 
tmtimely,  ad.  mush  fi  wa"t-uh. 

untouched,  a.  sahih;  p.p.  ma  memsuk;  ma  med"ur. 
untrained,  a.  jeleb;  p.p.  ma  mtabb'a. 
imtried,  p.p.  ma  mjerrab. 
untrue,  a.  ghair  sahih. 
untruth,  n.  kizbi. 
untruthful,  a.  kezzeb. 
unusual,  a.  gharib. 
unwell,  a.  mush  (mau)  mabsut;  'aiyyen. 


VOCABULARY.  289 

uyiivilling,  a.  mush  (mau)  radian  (radi). 

unwillingly,  ad.  ghasb  *an-nuh. 

U7izuise,  a.  jehil  p.  juhhel. 

unworthy,  a.  mush  (mau)  leyi'*  (ahl). 

up    to    (fit  for),    kharj    al-maslaha;    he   is    not  up  to  the 

work,  mush  (mau)  kharj  al-maslaha. 
uphill,  ad.  ila  fow'*;  fi  tal'a. 

uphold  (afi  opinion),  v.  n.  bwefi",  wafa"t  'ala   fikr-uh. 
upon,  pr.  'ala. 
upper,  a.  fu"ani ;  *ulwi. 
upper  hand,  the,  n.  al-ghalib. 
uppermost,  the,  n.  al-a'ala. 
upright,  a.  we"if;  dughri;  j^lis. 
upset,    V.  a.    bi"lub,    "alabt,    i"lub;    {liquids)  bkibb,  keb- 

beyt,  kibb;  (fig.)  (y^  per.)  bi'akker,  'akker;  the  news 

upset  me,  al-khaber  'akker-ni. 
upside  down,  ad.  fu"ani  tahteni. 
upstairs,  ad.  fow'*. 
urge,    V.    a.    bhitt,     hattait,     hitt;     v.     bharrij,    harrajt, 

harrij  ('ala). 
urgent,  a.  dirik  f.  dirki ;  mulihh. 
urine,  n.  bowl. 
us,  pro.  suff.  na. 
usage,  n.  'adi ;  ist'emel. 
use,  n.  nefa ;  fe'idi ;  v.  a.  bista'mil,  sta'melt,  sta'mil  p.p. 

musta*mel;    to    be    of  use,    v.   n.    (3rd    per.)    biyiswa; 

biyinf*a;     use     up,     v.    a.     bkhallis,    khallast,    khallis; 

bfaddi,  faddait,  faddi. 
useful,  a.  mufid. 
useless,  ad.  bila  fe'idi;  'abes. 

usual,  a.  *itiyadi  ('atiyedi);  usually,  ad.  ghaliben. 
usury,  n.  riba;  faiyiz. 

19 


290  ARABIC   MANUAL. 

Utensil,  n.  we'a  (wa'a)  p.  awe'i. 

utmost,  the,  a.  al-aktar;  to  do  one's  utmost,  v.  a.  b'amil, 
'amilt  jehd-i;  do  your  utmost,  'amul  ('amel)  jehd-ak. 


V. 

vacancy,  n.  fragh;  mahall  ferigh. 

vacant,  a.  fadi ;  ferigh. 

vacate,    v.  a.    bfaddi,    faddait,    faddi;    bferrigh,    ferraght, 

ferrigh. 
vaccinate,  v.  a.  bta'im,  ta'amt,  ta'im. 
vaccination,  n.  tat'im. 
vagabond,  a.  battal. 
vague,  a.  mubhem. 
vain,  a.  she'if  (sha'if)  hal-uh;  mu'ijib  bi  nefs-uh;  in  vain, 

ad.  batilan;   'abes. 
valid,  a.  sher'i;   sahih. 
valley,  n.  wedi  p.  widian. 
valuable,  a.  temin. 
value,   n.  temen ;  v.  a.  btemmin,  temment,  temmin  p.p. 

mtemmen. 
valve,  n.  birghi. 

vanish,  v.  n.  (3rd  per.)  bizul,  zal. 
vanity,  n.  butl. 
vapour,  n.  bukhar. 
variable,  a.  muta"allib;  mutaghaiyir. 
variety,  n.  p.  shikel;  anw'a. 
various,  a.  mutnoww'i;  mukhtilif. 
varnish,  n.  vernish. 
vary,  v.  a.  bghaiyir,  ghaiyert,  ghaiyir;  v.  n.  bitghaiyir, 

tghaiyert. 


VOCABULARY.  291 

vase^  n.  we 'a  (wa*a)  p.  awe'i. 

vasti  a.  fasih;  wes'i. 

vaulty  n.  "abu  p.  u"bwi;  [tomb)  "abr  p.  "ubur. 

vaulted,  a.  me"bi. 

veal,  n.  lahm  'ijl. 

vegetables  {vegetation)^  n.  khudra. 

veily    n.    mendil   p.  menedil;  womatCs  white  veil,  izar  p. 

yizr. 
veiled,  p.p.  miyezzer;  mghatta. 
vein,  n.   'ir**  p.   'iru'*. 
vellum,  n.  ri" ". 
velvet,  n.  makhmal. 
venerable,  a.  muhteram;  wa"ur. 
venerate,  v.  a.  behtirim,  ihtaramt,  ihtirim. 
vengeance,  n.  inti"am. 
venison,  n.  lahm  said. 
venom,  n.  semm. 
venomous,  a.  msimm;  sam. 

ventilate,  v.  a.  bhowwi,  howwait,  howwi  p.p.  mhowwa. 
ventilation,  n.  tehwiyi. 
ventilator,  n.  nefida  p.  nawefid. 
venture,   n.    {chance)    sudfi  p.  sidaf;  fursa  p.  furas;  (risk) 

khatr;  mukhatera;  v.  bkhatir,  khatert,  khatir  (fi). 
Venus,  zahra ;  [Queen  of  Beauty)  melekit  al-husn. 
veranda,  n.  rw^"  p.  rwe"at. 
verb,  n.  f'^l  p.  af'al. 
verbal,  a.  shifehi ;  bil-lisen. 
verbatim,  ad.  harfi  bi  harf. 
verdigris,  n.  jinzar. 
verification,  n.  tah"i". 
verify,  V.  a.  bha'*"i",  ha"  "a"t,  ha"  "i". 
vermin,  n.  p.  hashrat. 


292  ARABIC   MANUAL. 

verse,  n.  beyt  p.  abiyet. 

very,  ad.  ktir. 

vespers,  n.  salat  al-ghurub. 

vessel,  n.  we'a  (wa'a)  p.  awe'i;  (ship)  merkeb  p.  merakib. 

vest,  n.  *'amis  'adi  (tahteni). 

vestibule,  n.  dehliz. 

vestige,  n.  eter  (asar)  p.  atar  (asar);  resm. 

vestmeyit,  n.  bedli  p.  bedlet;  hilli  p.  hi'lel. 

veterinary  surgeon,  n.  beytar  p.  beyatara ;  tabib  al-kheyl. 

vex,  V.  a.  bkeddir,  keddert,  keddir. 

vexation,  n.  keder. 

vibration,  n.  ihtizez. 

vibrate,  v.  n.  (3rd  per.)  biyihtez,  ihtez. 

vicar,  n.  ne'ib  (na'ib);  wekil. 

vice,  n.  rezeli  p.  reze'il;  [tool]  melzemi. 

viceroy,  n.  wali  (w^li). 

vicious,  a.  razil  (rizil)  p.  arzal. 

victim,  n.  ferisi. 

victor,  n.  ghalib  p.  ghalibun. 

victory,  n.  ghaleba;  nasr. 

victuals,  n.p.  me'kuldt. 

view,    n.    manzar    p.    manazir;   (opinion)   rai    v.    bitferrij, 

tferrajt,  tferraj  'ala. 
vigil,  n.  beramun. 
vigilajice,  n.  intibeh. 
vigilant,  a.  nebih. 
vigour,  n.  "uwi;  neshat. 
vigorous,  a.  "owi  p.  awaiya;  neshit  (nishit^. 
vile,  a.  razil  (rizil). 
village,  n.  dai'a  (dey'a)  p.   di'a 
villager,  n.  fellah  p.  fellahin. 
villaiji,  a.  sherrir;  khabis 


VOCABULARY.  293 

villainyy  n.  sherr. 

vindictive,  a.  ha"ud. 

vine,  n.  *arishi  p.  'arai'ish  (ursh);  daliyi  p.  dawali. 

viyiegaVy  n.  khall. 

vineyard,  n.  kerm  p.  kurum. 

vintage,  n.  "itaf. 

violate   (a  promise),    v.  a.  bin"ud,  na"adt,  nu'*ud  kelem 

p.p.   men"ud;    bis-hab,  sahabt,  is-hab  kelem;  (ravish) 

V.  a.  bifdah,  fadaht,  p.p.  f.  mafduha. 
violence,  n.  shiddi;  "uwi. 
violent,  a.  shiris. 

violet,  n.  bnefsaji  p.  bnefsaj;  —  colour,  lown  bnefsaji. 
violin,  n.  kamenja. 
viper,  n.  afa  p.  afe'i. 
virgin,  n.  bikr  p.  abkar ;  'adra  p.  *adara;  the  holy  virgin. 

al-betul. 
virtue,  n.  fadili. 
virtuous,  a.  fadil  p.  afadil. 
visible,  a.  wadih;  zahir. 
visit,    n.    ziyara  p.  ziyarat;  v.  a.  bzur,  zirt,  zur;  visit  a 

sick  person,  v.  bshi"'*,  sha""eyt,  shi""  ('ala). 
visiting-card,  n.  wara'*a  p.  wara". 
visitor,     n.     zeyir     p.     zuwwar;     (guest)    daif   (deyf)    p. 

diyuf. 
vitriol,  n.  zaj. 
vizier,  n.  wezir  p.  wuzera. 
vocabulary,  n.  "amis  p.  "awamis. 
voice,  n.  sowt  p.  aswat. 
void,  a.  khali. 

volcano,  n.  burken  p.  berakin;  jebel  nSr. 
volley,  n.  tala*'. 
volume,  n.  mjellad  p.  mjellad^t;  (mass)  mi"dar. 


294  ARABIC   MANUAL. 

voluntarily,  ad.  bil-ikhtiyar ;  tow'an  wa  ikhtiyaran. 

voluntary,  a.  ikhtiyari. 

volunteer,  n.  mutatow'i. 

vomit,  V.  a.  braj'i,  raj'at,  raj'a;  bintu",  nata"t,  ntu". 

vote,  n.  sowt  p.  aswat;  v.  n.  bsowwit,  sowwatt,  sowwit. 

vow,  n.  nezr;  v.  n.  binzur,  nazert,  nzur. 

vowel,  n.  hareki  p.  hareket. 

voyage,  n.  s^fer  p.  asfar. 

vulgar,  a.  derij ;  {low)  dun ;  a  vulgar  wo^nan,  mara  dun. 

vulture,  n.  a"ab  p.  u"b^n. 


w. 


wad,  n.  (cardboard)  kartun  (karton) ;  (felt)  karton  libbed  ; 
V.  a.  bihshi,  hashait,  hashait,  hshi  p.p.  mihshi. 

wadding,  n.  hashwi. 

wafer,  n.  birsh^ni  p.  birshen. 

wager,  n.  rahn  p.  ruhuni. 

wages,  n.  ujra  (ijra);   ma'ash. 

ivaggon,  n.  karro  p.  karrat;  tumberu  p.  tmabir.  (tunber 
p.  tnabir. 

wainscot,  n.  hala*'a. 

waist,  n.  wast;  khasr. 

waistcoat,  n.  sidriyi  p.  sidari. 

wait,  V.  n.  bisbur,  sabert,  sbur ;  wait  for,  v.  a.  bintizir, 
intazert,  intizir;  bintur,  natart,  ntur;  /  am  waitiiig 
for  you,  ana  muntizir-ak;  ana  natir-ak;  wait  upon 
(serve),  v.  a.  bikhdum  (bukhdum),  khadamt,  khdum. 

waiter,  n.  sufraji. 


VOCABULARY.  295 

wake,  V.  n.  bfi",  fi"t,  fi";   v.  a.  bfeyyi",  feyya^'t  feyyi"; 

bwa'  'i,  wa'  'ait,  wa'  'i. 
walk,  n.  shimm  al-hawa ;  mishwar ;  v.  n.  bimshi,  mshit, 

mshi;  walk  about,  v.  a.  bmeshshi,  meshshait.  meshshi. 
walking,  n.  meshi. 
walkingstick,  n.  'asa  p.  'usi. 
wall,   n.   [of  a   house)  hait  p.  hitan;  (of  a  town)  sur  p. 

as  war  (swar). 
wallet,  n.  kis  p.  kyes;  leathern  wallet,  jirab. 
walnut,  n.  jowzi  p.  jowz;  walnut-tree,  jowzi. 
wander,  v.  n.  bjul,  jilt,  jul;   bdur,  durt,  dur. 
wafit,  n.  ihtiyej;   'azi;  v.  a.  bihtej,  ihtajt;   b'iiz,   'izt. 
war,    n.   harb  p.  hurub;  they  are  at  war,  'amm  biyita- 

harabu;    beyn-hum    harbj    to    declare   war,   bish-hur, 

shahert,  sh-hur  al-harb. 
ward,  n.  "asir  p.  "ussar. 
warder,  n.  sejjen. 
wardrobe,  n.  khizenit  tyeb. 
warehouse,  n.  makhzen  p.  makhazin. 
wares,  n.  bda'a  p.  badaiy'i. 
warm,  a.  (of  the  body)  defien;  (places)  defic.  a.dia,;  (food) 

sukhn;     v.    a.    bsakhkhin,    sakhkhant,    sakhkhin    p.p. 

msakhkhan. 
warmth,  n.  defa. 

warn,  v.  n.  bnebbih,  nebbeht;  nebbih. 
warning,  n.  tenbih. 

warship,  n.  merkeb  harbi  p.  merakib  harbiyi. 
wart,  n.  teluli  p.  tawalil. 
wash,   the^    n.  al-ghasil;  v.  a.  bghassil,  ghasselt,  ghassil; 

V.    n.    bightisil,    ightaselt,    ightisil;    wash  grain,   v«    a. 

bsowwil,  sowwelt,  sowwil  p.p.  msowwal. 
washerwoman,  n.  ghass^li. 


296  ARABIC   MANUAL. 

ivash-house,  n.  beyt  al-ghasil. 

washing,  the,  n.  al-baiyad. 

wasp,  n.  zur"ta  (zuF'ta)  p.  zara'*it. 

waste,  n.  israf;  b'aza"a;  v.  a.  bib'azi",  b'aza'*t,  b'azi"  p.p. 

mb*aza";    (money)    bideddir,    beddert,    beddir;  [things) 

bitluf,    teleft,    tluf  p.p.    metluf;    {tijne)    browwih,   row- 

waht,  rowwih;  bdaiy'i,  daiy*at  al-wa"t. 
watch,    n.    se'a    p.    se'at;    v.    a.    bra"ib,    ra"abt,    ra"ib; 

(guard)  bihrus,  harast,  hrus. 
watchful,  a.  muntibih. 
watchman,  n.  haris  p.  hurras. 
watchword,  n.  sirr  al-leyl. 
water,  n.  mai;  riiyming  — ,  mai  jeriyi;  stagnant  — ,  mai 

rakdi;  drinking  — ,  mai  li  shirb;  fresh  — ,  mai  hilwi; 

salt  — ,  mai  melha;  cold  — ■,  mai  berdi;  tepid  — ,  mai 

fetri;    hot   — ,    mai   sukhni;    boiling   — ,    mai   ghaliyi; 

spring    of  water,   *ain   p.   *uyun;    neb*a;    to  pass  — , 

bibowwil,  bowwelt,  bowwil. 
watercolour,  n.  lown  mai. 
waterfall,  n.  shellel  (sheleli). 
watering-pot,  n.  reshsheshi ;  mreshshi. 
waterproof,  n.  mshemm'a. 
waterworks,  n.  kombaniyit   al-mai. 
wave,  n.  mowji  p.  amwej. 
waver,  v.  n.  bitreddad,  treddadt. 
wax,  n.  sham*a. 
way,    n.    derb   p.    drub;    tari"   p.   tiiru";  i?i  my  way,  bi 

derb-i. 
we,  pro.  nahn  (nahna). 
weak,    a.    da'if    p.    da'af    c.    ad'afj    'aiyyen;    the  weak, 

du'afa. 


VOCABULARY.  297 

weakat,   v.    a.    bda'if,  da'aft,  da'if;  bi"ellil,  "allelt,  "ellil 

"uwi. 
weak?iessy  n.  du'af. 
wealthy  n.  ghi'na;  serwi. 

weauj  V.  a.  biftum,  fatamt,  ftumi  p.p.  maftum. 
weaning y  n.  ftami. 

weapoUy  n.  sleh  (slah)  p.  esliha;  a  weapon^  "it'a  sleh. 
weary   v.  a.   bilbus,   Ibist,    ilbus;    wear   otit,    v.    a.   bihri, 

herait  p.p.  mihri;   v.  n.  (3rd  per.)   biyihtiri,  ihtara  p.p. 

mihtiri. 
wearisome,  a.  mut'ib. 

weary,  a.  t'aben  v.  a.  (31^^  per.)  biyit'ib,  ta'ab. 
weather,  n.  ta"s. 

weathercock,  n.  duleb  (dulab)  hawa  p.  dwelib. 
weave,  v.  a.  bhaiyyik,  haiyyekt,  haiyyik  p.p.  mhaiyyak. 
web  (spiders),  n.  nesij  al-'ankebut;  beyt  ar-rtaila. 
wedding,  n.  'urs  p.  'aras. 
wedge,  n.  sfin  p.   asefin. 
Wednesday ,  nahar  (yowm)  al-arb'a. 
weed,  n.  'ushb  ('ishb)  berri  p.  ash^b  berriyi. 
week,  n.  jim'a  p.  jim'a. 
weep,  V.  n.  bibki,   bakit,  bki. 
weigh,  V.  a.  buzin,  wezent,  uzfn  p.p.  mowzun ;  it  weighs 

so  and  so,  wazn-uh  keza  wa  keza. 
weight,  n.  wazn;  [of  a  scale)  'iyar  p.  'iyarat. 
welcome,  ad.  ahla  u  sahla;  yoic  are  welcome,  anast. 
well,    n.    bir    p.    biyara;    a.    mabsut;    ad.    taiyib;    mlih; 

well  done,  ad.  aferim;  get  well,  v.  n.  bit'afa,  ta'afeyt, 

ta'afa;  bsuhh,  sahhait,  suhh. 
well-bred,  a.  asil;  kahail  (kaheyl). 
well-off,  a.  meysiir. 
west,  the,  n.  al-gharb;  western,  a.  gharbi. 


298  ARABIC  MANUAL. 

wet,   a.   mbellel;    v.    a,    bbiil,   bellait   (belleyt),    bill  p.p. 

meblul;  to  be  wet,  binbell,  inbelleyt;  bitbellel,  tbellelt. 
whale,  n.  hut  p.  hiten. 
wharf,  n.  bunt;  wharfage  dues,  ardiyi. 
what,  pro.  esh;  shO;  whatever,  eshma;  mahma. 
wheat,  n.  "amh;  hinta. 
wheatmeal,  n.  tahin. 

wheel,  n.  duleb  (duUb)  p.  dSwelib;  water-wheel,  na'ura. 
wheel-barrow,  n.  'ajilit  id. 
when,  ad.  aimtin;  aimta  (eymta);  con.  limma;  'indama; 

halma;  wa"t  illi;  whenever,  ay  wa"t;  wa"t  illi. 
where,  ad.  weyn ;  feyn ;  [whither)  liweyn  (leyn) ;  {whence) 

mineyn  (min  weyn) ;  whereabouts,  weyn ;  feyn ;  whereas, 

hais    (heys) ;   li   Icon ;  wlierever,  weyn  ma ;  whether  or 

not,  iia.  ow  la ;  keyf  ma  ken ;  'ala  kuU  hal. 
which,   inter,    pro.    esh;    shu;  ay;  which  one,  ay  wehid; 

eni ;  relat.  pro.  illi  (halli) ;  whichever,  illi  (halli). 
while,  con.  limma;  beynama. 
whip,  n.  *'amshi ;  kirbesh. 
whirlpool,  n.  dowwara;  derdiir. 
whirlwind,  n.  zowba'a  (zoba'a). 
whisper,    n.    washwashi ;    v.  a.    bwashwish,    washwasht, 

wash  wish  {and  with   ila). 
whistle,    n.    sufaira    (sufeyra)    p.    swefir;    v.  n.    bsowfir, 

sowfert,  sowfir;  bsaffir,  saffert,  saffir, 
whistling,  n.  saffir. 
white,  a.  abyad  f.  baida  (bey da). 
whitewash,  n.  tarsh;  v.  a.  butrush,  tarasht,  trush. 
who  (whom),  inter,  pro.  min;  (whose)  li  min;  relat.  pro. 

illi  (halli);  whoever,  kill  min;  eymin. 
whole,  the,  n.  al-kill;  a.  sahih;  kemil. 
wholesale,  n.  bey'a  bij-jumH. 


VOCABULARY.  299 

wholesome,  a.  suhhi. 

whooping  cough,  n.  sheh"a. 

why,  ad.  lesh. 

wick,  n.  ftili  p.  fte'il. 

wicked,  a.  sherrir. 

wickerwork,  n.  khaizeran ;  a.  mkhaizeran. 

wide,  a.   *arid;  wes*i. 

widen,  v.  a.  bwass'a,  wass*at,  wass'i  p.p.  mwass'a. 

widow,  n.  armeli  p.  aramil;  widower,  armel. 

width,  n.  *ard. 

wife,  n.  mara;   zowji;  [mo stem)  hurmi;  my  wife,  mert-i ; 

bint  *amm-i;  hurmt-i. 
wig,  n.  sh'ar  'aiyeri. 

wild,  a.  berri;  wild  beast,  n.  wahsh  p.  wuhush. 
wilderness,  n.  shol. 
wilful,  a.  'anid. 
will,  n.  khatir ;  iradi ;  (testament)  wasiyi  p.  owsiyi ;  make  a 

will,  V.  bwassi,  wassait,  wassi ;  b'amil,  'amilt,  'amul  wasiyi. 
willing,  a.  radi;  raiyid;   God  willing,   inshallah. 
willow,  n.  sufsafi  p.  sufsaf;  weeping  willow,  sufsaf  mist-hi. 
win,  V.  a.  birbah,  rbiht,  irbah ;  v.  n.  bfuz,  fizt,  fuz. 
wind,    n.    hawa    p.    ehwiyi;   (strong  wind)   rih    p.   rieh 

(riah);    v.   a.    (to   roll)   bliflf,    leffeyt,   lifif  p.p.    melfuf; 

(a   watch)  bdowwir,  dowwert,  dowwir  p.p.  mdowwer. 
windfall,  n.  la"iyi. 
winding,  a.  ma'arwaj ;  wijidings  (of  road  or  river)  leftet 

u  'owjat. 
window,  n.  shubb^k  p.  shb6bik. 
wine,  n.  imbid ;  khamr. 

wineglass,  n.  **adah  p.  **d^h  ("dah);  k^s  p.  kesdt. 
winepress,  n.  m*5sera  p.  ma'Ssir. 
wing,  n.  j^nih  (jinih)  p.  jwenih. 


300  ARABIC   MANUAL. 

wink,  n.  ghamaz;  v.  n.  bighmuz,  ghamazt,  ghmuz;  wink 

atf  (overlook)  bghudd,  ghaddait,  ghudd  nazr  'an. 
winner y  n.  ribhan;  ghalib  p.  ghalibun. 
winnow,  v.  a.  bderri,  derreyt,  derri  p.p.  mderra. 
winnowing  shovel,  n.  midraiyi. 
wijiter,  n.  shita;  to  spend  the  winter,  v.  n.  bshetti,  shet- 

teyt,  shetti ;  the  season  of  zuinter,  n.  shltwiyi. 
wipe,     V.    a.     bimsah,    masaht,    msah;    {dry)    bnashshif, 

nashshaft,  nashshif. 
wire,  n.  shrit. 
wisdom,  n.  hikmi. 
wise,  a.  *a"il. 
wish,    n.   iradi;    v.  a.    and   n.    brid,   ridt,    rid;   v.  n.  bit- 

menna,  tmennait,  tmenna. 
wit,  n.  zeka  (zika). 
with,  pr.  m'a. 
withdraw,  v.  a.  bisterj'i,  sterj'at,  sterj'i;  bis-hab,  sahabt, 

is-hab. 
wither,   v.   n.   (3rd   per.)    biyidbal,    dibil;    biyibes,    yibis; 

zvithered,  debblen;  yebis. 
withers,  n.  kitf. 
within,  n.  juwwa;  pr.  dekhil. 
without,  pr.  bidun;  bila  (bela);  con.  bidun  ma;  (outside) 

n.  berra;  pr.  kherij. 
withstand,  v.  a.  b"ewim,  "evvamt,  "ewim. 
witness,  n.  shehid  p.  shuhud. 
witty,  a.  zeki  (ziki). 
wolf,  n.  dib  p.  diyeb. 

woman,  n.  mara  p.  niswen;  hurmi  p.  harim. 
womb,  n.  rahm  p.  arham. 

wonder,  n.  'ajab;  ivonder  at,  v.  n.  bit'ajjab,  t'ajjebt  (min). 
wonderful,  a.  'ajib. 


VOCABULARY.  30I 

wd'ntj  I  wd'nt,  ma  bedd-i  (bidd-i) ;  ma  brid ;  it  wo*nt  do^ 

ma  biyiswa;  ma  biyinfa. 
wood,  n.  (for  building)  khasheb;  (for  fuel)  hatab. 
wood  cock,  n.  djejit  ard  p.  djej  ard. 
wooden,  min  khasheb. 
wool,  n.  suf  p.  aswaf. 
word,    n.    kilmi    p.   kilmet    c.p.    kelem ;  word  for  word, 

kilmi    bi    kilmi;    i7i   a  word,  hi  kilmi  wehdi;  al-hasil; 

word  of  comma?id,  amr  p.  awemir  ;  to  give  one's  word, 

V.  n.  bu*id,  wa*adt,  wu'id  (wu'ud) ;  to  keep  ones  word, 

V.  a.  behfaz,  hafazt,  hfaz  al-w'ad ;  to  break  one's  word, 

V.  a.  biksur,  kesert  al-w'ad. 
work,    n.    shighl    (shughl);    work   of  art,    shighl    da"i"; 

hard    zvork,     shighl     sha"";    kedd;    v.    n.    bishtighil, 

shtaghalt,  shtighil;  at  work,  meshghul;  fi  shighl. 
workman,  n.  fe'il  (fa'il)  p.  fa'ali. 
workshop,  n.  dikken  p.  dekekin. 
world,  the,  n.  al-'alam;  ad-dunia  (ad-diniyi). 
worm,  n.  dudi  p.  dud;  susi  p.  sus. 
worvieaten,   to   be,    v.  n.  (3rd  per.  bisowwis,  sowwas  p.p. 

msowwis. 
worry,  n.  t*ab;  "ala";  v.  a.  bdajjir,  dajjert,  dajjir. 
worse,  a.  irda;  the  worst,  al-arda. 
worship,  n.  'ibedi. 
worth,  to  be,  v.  n.  (3rd  per.)  biyiswa;  what  is  it  worth? 

shu  biyiswa;  "add  esh  *'imt-uh. 
worthless,  ad.  bila  '*imi. 
worthwhile,  to  be,  v.  n.  (3rd  per.)  biyihriz. 
worthy,  a.  mustahi*'";  ahl. 
would  that,  inshallah. 
wound,    n.  jurh    p.   juruh    (juruha);    v.  a.    bijrah,  jeraht, 

jrah  p.p.  mejruh;  to  be  wounded,  binjerah,  injeraht. 


302  ARABIC   MANUAL. 

woven  (stuffs)y  n.  p.  mensujet. 

wrap  (up),  V.  a.  bliff,  leffeyt,  liff  p.p.  melfuf. 

wrapper,  n.  lefefi  p.  lefe'if  j  ghlef  (ghlaf). 

wreathy  n.  iklil  p.  ekelil. 

wrecked,  to  be,  v.  n.  (3rd  per.)  biyinkisir,  inkesar. 

wrestle  [with],  v.  n.  bsar'i,  sar'at,  sar'i  (m'a). 

wrestling,  n.  msara'a. 

wretched,  a.  ta'is;  meskin. 

wrinkle,  n.  j'adi  p.  j*adet. 

wrinkled,  p.p.  mja'ad. 

wrist,  n.  resigh,  p.  arsegh. 

write,  V.  a.  biktub,  katabt,  ktub  p.p.  maktub. 

writer,  n.  ketib. 

writing,  n.  kitebi. 

wrong,  n.  darar  p.  adrar;  v.  a.  bdurr,  darrait,  durr,  p.p. 
madrur ;  to  be  wronged,  bindarr,  indarrait ;  a.  mukhti ; 
you  are  wrong,  al-ha'"*  'aleyk;  inti  mukhti;  it  is 
wrong,  haram;  mush  jeyiz;  this  is  wrong,  haidi  ghalat. 


Y. 

yacht,  n.  yakht. 

yard,  n.  (conrt)  dar  p.  dur;  (measure)  zer';  pik  (27  inches), 

yarn,  n.  ghazl. 

yawn  (yawning),  n.  mtewabi;  v.  n.  btewab,  tewabt, 
tewab. 

year,  n.  sini  p.  snin;  *am  p.  *awam;  the  new  year,  sfni 
jdidi;  new  year's  day,  ras  as-sini ;  last  year,  sint  al- 
madi;   'am  al-owwel;  year  by  year,  sini  b'ad   sini. 

yearly,  a.  senewi;  ad.  senewiyen. 

yeast,  n.  khamiri. 


VOCABULARY.  303 

yelloWy  a.  asfar  f.  safra  p.  sufr. 

yes,    ad.    (superior  to  inferior),  ey;  ey wah ;  (inferior  to 

superior,  and  also  more  politely)  n'am ;    ey  n'am. 
yesterday,  ad.  imbereh ;  the  day  before  yesterday,  owwelt 

imbereh. 
yet,  ad.  b*ad ;  not  yet,  lissa  ma. 
yield,    v.    n.    bikhd'a,    khad'at,    khd'a;    bsellim,   sellemt, 

sellim  p.p.   msellem. 
yoke  (for  oxen),  n.  nir  p.  niyara. 
you,  pro.  intum ;  you  (your)  pro.  suff,  kum ;  polite  form 

of  address,  hadrat-ak. 
young,  a.  zghir  p.  zghar;  fiti  f.  fitiyi;  n.  [of  an  animal) 

jeru    p.    ijriyi;  youftg  man,    shebb   p.  shibben;  young 

woman,  sabiyi  p.  sabaiya. 
yourself,  (yourselves),  pro.  zet-kum. 
youth,  n.  ftuwa;  aiyem  as-siba. 


Zanzibar,  zenjebar. 

zeal,  n.  ghiri. 

zealous,  a.  ghaiyur. 

zenith,  n.  owj. 

zero,  n.  sifr. 

zest,  n.  shehiyi. 

zigzag,  a.  ma'arwaj. 

zinc,  n.  tutia. 

zodiac,  n.  minta*'at  al-buruj;  signs  of  the  zodiac,  aA-huTuj. 

zone,  n.  mfnta"a. 


PART  III. 
DIALOGUES. 


20 


DIALOGUES. 

(THESE  SENTENCES  ARE  IN  THE  DAMASCUS  DIALECT). 


Ordinary  phrases.  niukalemet. 

Good  morning;  good  night,     nahr-ak  sa'id;  leylt-ak  sa'idi. 

(nahr-ak  sa'id  mbarek). 
How  are  you?  goodbye.  keyf   hal-ak;    khatir-ak    (bi 

izn-ak) ;  m'as-salemi. 
Excuse   me,   give  me  that,     la  twakhiz-ni,  haida  il-li  *ati- 

it  is  mine.  ni  yah. 

I    cannot    understand  you,     'ammel  tist'ajil  u  ma  li  'am- 
you  speak  too  fast.  m^l  i"dir  ifham  minnak. 

Please  repeat  what  you  said,     inkan  bt'amil  m*aruf  t'id  illi 

"ilt-uh. 
Please  speak  slowly.  *amel   m'aruf  hki  'ala  mahl- 

ak. 
Can      you      talk      English,     bt'arif  tihki  inklizi,  fransewi. 

French  ? 
Write  it  down  please.  ktib-ha  'amel  m'aruf. 

What   do   you  mean  ?  I  do     shu  m'anat-ak,  ma  li  fahman 
not  know  what  you  say.        shu  'ammel  t"ul. 


3o8 


ARABIC  MANUAL. 


Very  well ;  thank  you.  I  am 
much  obliged  to  you. 


Never    mind,    it    does    not 

matter. 
I    am    very   sorry    you   are 

going  (that  you  went). 
Please  tell  me  your  name. 

Where  do  you  live? 
What  o'clock  is  it? 
When     do     you    leave    for 

Damascus? 
Take  care  driver;  go  slowly; 

go  faster;  stop. 

Turn  to  the  right,  to  the  left. 
Go  on ;  wait  here  till  I  return. 
Return  for  me  at  1 1  o'clock 

p.  m. 
How  far  is  it? 
Tell   him  to  come  and  see 

me  to-day. 
Tell    her    not   to    buy   the 

newspaper. 
I  told  them  to  tell  you  that 

I  was  out. 
Did   they   tell   you    to   tell 

me  that  ? 
I   told   the    tailor   to  make 

me  a  coat. 


ktir  mlih ;  kettir  khair-ak  ; 
ana  ktir  memnun-ak;  (ana 
ghari"t  'a  Itaf-ak)  lit:  I  am 
drowned  in  your  kindness, 

ma  biseyl. 

ana  ktir  z'alen  'ala  rewah-ak 

(illi  ruht). 
btahubb  tkellif  khatir-ak  wa 

t"il-li  shu  ism-ak. 
weyn  (feyn)  sekin. 
"add  esh  as-se'a. 
eymta  bidd-ak  ttsherrif  lish- 

sham. 
dir  bel-ak  ya  'arabaji;  mshi 

'ala    mahl-ak  (su"   shwayi 

shwayi);  st'ajil;  wa""if. 
'a  yemin-ak,  'a  shimal-ak. 
su";  ntur  hon  hatta  irj'a. 
rj'a    la    'and-i  se'a   hid'ash 

min   'ashiyi. 
"add  esh  biyibe'id  min  hon. 
"ul-luh  yiji  yishuf-ni  al-yom. 

(f.)  "uli-la  la  tishtri  aj-jurnel. 

"ilt-il-lum  ta  y"ulu-lak  in-ni 
kintberrat  al-beyt  (ghaiyib). 
"alu-lak  ta  t"ul-li  heyk. 

"ilit  lil-khaiyyat  y'amil-li 
saku. 


DIALOGUES. 


309 


She  told  the  groom  not  to 

ride  the  horse. 
He  said  you  were  going  to 

church    and    not   to    the 

bazaars. 
I    am    sorry    he    has   gone 

away. 
I  am  glad  he  has  come  to 

see  me. 
I    wanted    to  see  you   yes- 
terday. 
Tell    her   to  tell  the    cook 

to  cook  the  meat  I  gave 

him  last  night. 

I  beat  him  well  because 
he  did  not  come  when  I 
called   him. 

I  dismissed  my  servant  be- 
cause he  would  not  do 
what  I  told  him. 

If  you  do  not  do  what  I 
tell  you  I  shall  have  to 
look  for  some  one  else. 

I  did  not  let  him  go  on 
the  journey. 

I  am  very  late  I  must  go 
home  at  once. 

You  ought  not|  to  have 
done  so  without  my  leave. 

I  saw  the  soldiers  coming 
from  the  barracks. 


"alet  lis-sa'is  in-nuh  ^la  yir- 

keb  al-hisan. 
"al    in-nak     raih     lil-kenisi 

wa  mau  lis-su". 

ana    z'al^n    (zi'ilt)    illi    rah 

(sefir). 
ana  inbasatt  illi  ija  yishuf-ni. 

kint  bidd-i  ishuf-ak  imbereh. 

"ul-la  t"ul  lil-ashji  ta  yishwi 
(yitbukh)  al-lahm  illi  'atait- 
uh  yah  imbereh  min  'as- 
hiyi. 

darabt-uh  ktir  li  kun  wa"t 
illi  nadaht  il-luh  ma  ija. 

''al'at     (shahatt)    khiddem-i 

li   kun   illi    "ilt-il-luh  yah 

ma  kan  y'amil-uh. 
iza  kint  ma  bt'amil  illi  bi"il- 

lak      yah      bfettish      'ala 

ghair-ak. 
ma  khallait-uh  yisefir. 

ana  t'owwa"t  ktir  lazim 
ruh  'al-beyt  halla". 

ma  kan  lazim  tsawi  heyk 
bila  izn-i. 

shuft  al-'asker  jei  min  al- 
"ishli'\ 


310 


ARABIC   MANUAL. 


I    heard   the  military  band 

playing  in  the  street. 
When  I  entered  the  house 

I  smelt  a  disgusting  smell. 
As  soon  as  you  have  finished 

the     work    I    gave    you, 

•tell  me. 
Directly  you  arrive  go  and 

see  him. 
I  can  no  longer  bear  him. 

Close  the  door  which  leads 

into  the  garden. 
I  should  have  been  glad  to 

have  seen  you  yesterday. 
I    hoped    you    would    have 

come  last  week. 
He   was  well  the  last  time 

I  saw  him. 
As  soon  as  he  comes  send 

him  to  me. 
I  recollected  it  when  it  was 

too  late. 


sma'at  al-'asker  'ammel 
idu"  "al-musika  fid-derb. 

wa"t  illi  fitt  lil-beyt  shem- 
mait  riha  keriha. 

wa"t  illi  btkhallis  ash-shighl 
illi  'atait-ak  yah  "il-li. 

owwel     ma    btusal     ruh    li 

'and-uh  u  shuf-uh. 
da"     sidr-i     min-nuh     (min 

ihtimel-uh). 
sekkir  al-bab  halli  biyinfud 

lij-jneyni. 
low   kint    shuft-ak  imbereh 

kint  ibkun  mabsut. 
t'immelt    in-nak    kint   btiji 

fi  jim'at  al-madi. 
ekhir    marra    shuft-uh    kan 

taiyib. 
hatta  yiji  b'at-li  yah. 


ftunt    fih    wa 
al-wa"t. 


lakin    mada 


Travelling  by  train. 

Has  the  train  from  Beirut 
arrived  ? 

Please  tell  me  when  the 
Damascus  train  arrives. 

It  will  probably  be  late  to- 
day. 


sefer  fil-babor. 
ija  al-babor  min  beyrut. 

'amel  m'aruf  "il-li  eymta 
babor  ash-sham  byiji. 

al-ghalib  al-yom  biyit' 
owwa". 


DIALOGUES. 


3" 


When  does  the  train  leave 

for  Damascus? 
Every  morning  at  /  a.  m. 

Where  is  the  station  master 
I  want  to  speak  to  him? 
Where  is  my  place? 
How    many   places  do  you 


require 


I  am  alone. 

I    want    a   first-class   ticket 

to  — . 
I  want  a  second  class  ticket 

for  my  servant. 
What  luggage  will  you  take 

with  you  in  the  carriage  ? 
I  will  take  my  bag  with  me 

and  you  can  put  the  rest 

in  the  luggage  van. 
Please  register  my  luggage. 
Where  do  we  stop  for  lunch  ? 

What   is   the  name  of  this 

station  ? 
Is   this    your    first   visit    to 

Syria  ? 
No,  I  have  been  in  Beirut 

before   but  I  have  never 

visited  the  Lebanon. 
The  view  is  very  fine. 

Where  is  Mt.   Hermon? 


eymta  al-babor  bisafir  lish- 

sham. 
kill     yom    'ala    bukra    se'a 

seb'a  "abl  ad-dohr. 
feyn  mudir  al-mhatta  bidd-i 

ihki  m'a-uh. 
feyn  matrah-i. 
kam  matrah  bidd-ak. 

ana  wahd-i. 

bidd-i  i"t'a  bil-brimo  li  — . 

bidd-i    wara"it  sekondo  ila 

khadim-i. 
shu  m'a-ak  hmuli  ('afsh). 

m'a-i  shanta  wa  al-ba"i 
btahutt-uh  m'a  al-'afsh. 

'amel  m'aruf  sokur-li  hmult-i. 
feyn    biwa""if  al-babor  lil- 

ghada. 
shu  ism  hal-mhatta. 

hai  owwel  marra  jit  lis-suria. 

la,  ana  jit  li  beyrut  "abl 
hal-marra  lakin  lissa  ma 
ruht  lil-libnan. 

al  manzar  hulu  (jemil)  (be- 
di'a)  ktir. 

feyn  jebel  ash-sheykh. 


312 


ARABIC   MANUAL. 


When  do  we  reach  Mallaka  ? 
We  arrive  at   12  and  leave 
at    12.30. 

Will  you  go  to  Baalbek? 

What  is  the  cost  of  a  car- 
riage to  Baalbek  from  the 
station  ? 

15  francs;  it  is  too  much, 
I  will  give  you   12. 

I  will  leave  my  luggage  at 
the  station. 

How  many  hours  does  it 
take  to  drive  to  Baalbek  ? 

Please  drive  to  the  hotel 
Palmyra. 

Take  the  luggage  to  my  room. 

You  have  forgotten  my  box, 
please  go  and  fetch  it. 

We  will  spend  the  night 
at  Baalbek  and  return 
next  day  to  Mallaka,  in 
order  to  catch  the  train 
to   Damascus. 

The  carriage  is  ready,  if 
you  want  to  catch  the 
train  we  must  start  at 
once  (in  half  an  hour). 

Please  bring  me  the  bill. 

Can  you  give  me  change 
for  a  lira? 


eymta  mnusal  lil-m'alla"a. 
mnusal   se'a   tn'ash  franjiyi 

(ad-dohr)  wa  mnimshi  b'ad 

ad-dohr  nuss  se'a. 
btruh  la  ba'albek. 
"add  esh  biakhadu  'al-'ara- 

biyi      min     al-mhatta     la 

ba'albek. 
khamst  'ashar  frank ;  haida 

ktir  ana  b'ati-k  tn'ash  bes. 
ana      bitruk      hmult-i      fil- 

mhatta. 
kam  se'a  min  hon  li  ba'al- 
bek bil-karrosa. 
'amel    m'aruf  su  li  lokanda 

Tidmur. 
khod  al-'afsh  la  udat-i. 
nesit    sandu"i    ruh    dowwir 

'aleyh  'amel  m'aruf. 
minnam  al-leyli  bi  ba'albek 

u     mnirja    teni    yom    lil- 

m'alla"a   hatta    nilha"  al- 

babor  lish-sham. 

al-karrosa  hadra  inkan  bidd- 
ak  tilha"  at-tren  lazim 
mnirkab  halla"  (b'ad  nuss 
se'a). 

'amel  m'aruf  jib-li  "a'imit 
al-hisab. 

bti"dir  tisrif  li  lira. 


DIALOGUES. 


313 


You  are  too  early  (too  late)  bekkirt    (t'owwa'*t)    ktir    'a 

for  the  train.  at-tren. 

I  want  a  carriage  for  three  bidd'i      karrosa     tis'a    tlet 

persons.  ashkhas 

Put  the  luggage  in  the  car-  hutt      al-'afsh      bil-karrosa, 

riage,  be  quick.  st'ajil. 


Arrival  at  the  hotel. 

Can    you    tell  me  which  is 

the  best  hotel? 
I  want    a  sitting-room  and 

two  bed-rooms. 
What  do  you  charge  a  day 

for  the  three  rooms? 
Twelve   francs   a  day  each 

person,  including  meals. 

I  will  dine  in  my  own  room. 

Let  us  have  dinner  imme- 
diately we  want  to  go  to 
bed  early. 

Light  the  fire  in  the  sitting- 
room. 

I  want  a  hot  (cold)  bath. 

If  you  take  the  rooms  by 
the  month  it  will  be 
cheaper. 

The  bed  is  damp,  please 
change  the  sheets. 


al-wusul  lil'lokanda. 

bti"dir    tkhabber-ni  eni  lo- 

kanda  ahsan. 
bidd-i  matrah  lil-isti"bal  wa 

matraheyn  lil-menami. 
"add'  esh  bidd-ak  *ala  hal- 

tlet  matarih  kuU  yom. 
bidd-i    itn'ashar    frank    'ala 

kuU    wahid    kuU    yom    bi 

ma  fih   al-akl. 
ana  bitghadda  bi  udt-i. 
khalli-na  nitghadda  "awam 

bidd-na  nam  bekku*. 

sha'il     an-nar    bi    udat    al- 

ma'"ad. 
bidd-i  hammam  sukhn  (be- 

rid). 
arkhas     iia    kint    btakhud 

al-uwad  bi  shahriyi. 

al-fershi  rutbi  inkan  bt'amil 
m*aruf  tghaiyir  ash-sha- 
rSshif. 


314 


ARABIC  MANUAL. 


Call  me  at  five  o'clock  to- 
morrow morning,  we  want 

•  to  visit  the  bazaars. 

I  want  another  pillow,  (an- 
other blanket). 

I  want  a  candle,  hot  water, 
a  towel,  a  lamp. 

Ring  the  bell. 

Have  you  cleaned  my  boots, 
bring  them  to  me. 


feyyi"ni     se'a    khamsi    'ala 

bukra    bidd-na   ruh    ndur 

fis-su". 
bidd-i  mkhaddi  teni   (hram 

teni). 
bidd-i    sham'a,  mai  sukhni, 

manshfi,  dow. 
di"  "aj-jaras. 
lamm'atil-li     saramit-i,     jib 

li  yaha. 


With  a  dragoman. 
Are  you  a  dragoman? 

What  do  you  charge  a  day  ? 


I  charge  6  francs  a  day. 

Do  you  recommend  this 
man? 

Yes  sir,  he  is  honest  and 
intelligent. 

I  shall  remain  here  a  week. 

I  want  to  visit  the  bazaars, 
the  mosques,  the  town 
walls  and  to  go  for  a 
drive  in  the  neighbour- 
hood. 

Damascus  is  divided  into 
three  quarters,  Moslem, 
Christian,  and  Jewish. 


'trCa  at-terjuman. 

terjuman  inti  (terjuman  ha- 

drat-ak). 
"add    esh    btakhud    min-ni 

kuU  yom. 
bidd-i  kull  yom  sitti  frankat. 
shu    bt'arif   'an  haz-zalemi, 

nilih. 
n'am    ya   sid-i    hui    amin  u 

shatir. 
ana    bidd-i  ib"a  hon  jim'a. 
bidd-i    dur   fis-su"   wa   ruh 

'aj-jawem'i     wa    shuf   as- 

swar   wa   dur    li   dura  bil 

karrosa  hawal  al-beled. 

ash-sham  ma"sumi  li  tlet 
harat  hara  lil-islam  wa 
hara  lin-nasara  wa  hara 
lil-yahud. 


DIALOGUES. 


315 


The  Christian  and  Jewish 
quarters  are  very  dirty. 

The  streets  of  Damascus 
are  narrow  and  dark. 

The  citadel  stands  at  the 
back  of  the  bazaars. 

The  Omeiyad  mosque  is 
open  all  day. 

It  is  approached  by  a  door 
leading  out  of  the  book- 
sellers' bazaar. 

In  the  centre  of  the  court- 
yard is  the  fountain. 

The  mosque  has  three  mi- 
narets. 

The  minaret  of  the  bride, 
of  Jesus  and  the  western 
minaret. 

We  want  to  climb  the 
western  minaret,  there  is 
a  fine  view  from  the 
top. 

We  will  drive  to  the  gates 
of  God  and  we  shall  see 
the  meydan  on  the  way. 

Saladin's  tomb  is  a  hand- 
some building  near  the 
great  mosque. 

The  Sinanieh  has  a  cele- 
brated minaret. 


harat    an-nasara   wal-yahud 

wiskha  ktir. 
z"a"at    ash-sham    daiy"a   u 

m'atmi. 
al-"ara   hakimi   bi  "afa  as- 

swa". 
aj-jem'i    al-amwi    bidall  tul 

an-nahar  maftuh. 
biyinfeth    luh    min    al-bab 

illi    bitull  'ala  su"  bey'an 

al-kutub. 
bi  wast  ad-dar  an-nofara. 

aj-jem'i  fih  tlet  mawadin. 

al-wahdi  ism-ha  mednit  al- 
'arus  wa  at-teniyi  mednit 
'isa  wa  at-telti  al-medni 
al-gharbiyi. 

bidd-na  nitl'a  lil-medni  al- 
gharbiyi  fi  min  fo"  man- 
zar  zarif  ktir. 

bidd-na  nitl'a  bil-karrosa  li 
bawwabt  allah  wa  mnit- 
ferraj  bi  derb-na  'al  al- 
midan. 

fi  "abr  zarif  li  salah  ad-din 
"iddam  aj-j^m*i  al-amwi. 

fi  medni  mesh-hura  bij-j^mi 
as-sinaniyi. 


3i6 


ARABIC  MANUAL. 


The  Khan  Asad  Pasha  de- 
serves a  visit. 

What  is  that  building,  hill, 
street,  house? 

You  must  be  here  at  8  to- 
morrow morning. 

Very  good,  sir,  I  will  be 
punctual. 

Where  is  the  silversmiths', 
saddlers'  sweet,  shoe-ma- 
kers' bazaar? 

Where  is  the  straight  street? 

Is  this  the  way  to  the  eastern 
gate? 

The  lepers'  hospital  is  out- 
side the  eastern  gate. 

Where  is  the  English  hos- 
pital ? 

On  the  Aleppo  road. 

N.B.  (Kassa\  the  name  of 
a  fountain  on  this  road). 

Please  take  me  to  the  Brit- 
ish Consulate,  the  railway 
station,  the  post-office, 
the  telegraph-office. 

Is  there  an  English  church 

here? 
Can  you  tell  me  where  the 

doctor  lives? 


khan  as'ad  basha  biyistihi"  " 

al-firji. 
shu  hal-'amara,  hat-tell,  haz- 

z"a",  hal-beyt. 
bukra  'ala  bukra  se'a  tme- 

niyi    franjiyi    lazim   tkun 

hon. 
'ala  ras-i  ya  sidi  bukra  se'a 

tmeniyi       tamam       bkun 

'and-ak. 
feyn  su"  as-siyagh,  assrujiyi, 

su     "al-halawiyat,    al-kin- 

derjiyi. 
feyn  z"a"  al-musta"im. 
biyinrah    min    hon    li    bab 

ash-shar"i. 
khastakhanit       al-ma'atalin 

berrat  bab  ash-shar"i. 
feyn    khastakhanit    al-inkli- 

ziyi. 
'ala  tari"  al-"assa'. 


bitrajja-k  in-nak  takhud-ni 
ila  kunslato  al-inkliz,  lil- 
mhatta  at-tren  (as-sikki), 
lil-bosta,  la  mahall  at- 
tilaghraf. 

fi  honi  kenisi  inkliziyi. 

bt'arif  feyn  beyt  al-hakim. 


DIALOGUES. 


317 


Whose  house  is  this? 
Knock   at  the  door,  go  in. 
Go  straight  up  the  hill. 
The    Russian    Consulate    is 
outside  the  town. 


li  min  hal-beyt. 
du""al-bab    u  fut  (tfaddal). 
tl'a  dughri  il  al-jebel. 
kunslato  Rusiya  hakimi  ber- 
rat  al-beled. 


Post-  and  Telegraph-office, 


Bosta  zua  mahall  at- 
tilaghraf. 


When   does  the  post  leave 

for  England? 
The    post    leaves   daily  for 

Beirut. 
Letters    reach    England    in 

about  ten  days. 

When     does     the     English 

mail  arrive. 
Once  a  week. 
Please    register    this    letter 

and  give  me  a  receipt. 
Give    me    twelve    20    para 

stamps  (i  piastre  stamps) 

and  five  2  piastre  stamps. 

Take  these  letters  to  the 
post  and  stamp  them. 

Ask  whether  the  post  has 
arrived. 

Are  there  any  letters  for 
me? 


eymta     al-bosta    bitsafir    li 

Inkilterra. 
kull  yom  f i  bosta  ila  beyuit. 

al-mektub  bidd-uh  hikaiyit 
'ashert  iyam  hatta  yusal 
li  Inkilterra. 

eymta  bitusal  bostat  al- 
inkliz. 

kull  jum'a  marra. 

kellif  khatir-ak  sokur  li  hal- 
mektub  wa  'at-ni  f  ih  wasl. 

'ati-ni  itn'ashar  buli  min 
shiyat  al-"emeri  (min  shi- 
yat  al-"irsh)  wa  khamsi 
min  bta'at  "irsheyn. 

khud  hal-meketib  'al-bosta 
wa    hutt   'aleyhum  al-bul. 

s'el  li  izakan  fjit  al-bosta. 

fi  il-li  shi  meketib. 


3i8 


ARABIC   MANUAL. 


Please    send    this   telegram 

to  Beirut. 
Can  I  telegraph  in  English  ? 
What  is  the  cost  per  word  ? 


di""iMi    dakhl-ak    hat-tila- 

ghraf  li  beyrut. 
be"dir  du"  "-uh  bil-inklizi. 
"add    esh   bitkellif  al-kilmi. 


Presenting  a  letter  of 
introduction. 

Is   it    far   to    the    house    of 

Mr  so  and  so? 
No    sir,    it    will    take   three 

minutes  in  a  carriage. 
Drive    to   Mrs   so   and  so's 

house. 
Go    and    fetch    a   carriage, 

choose  a  good  one. 
Close  the  carriage,  it  is  cold. 

Open  the  carriage,  it  is  hot. 
Is    Mr  so   and    so    (Mrs  so 
and  so)  at  home? 

No  sir,  he  is  out. 
When  will  he  return? 
Not  before  dinner  (mid-day). 
Give    him    this    letter    and 

my    card   and  tell  him  I 

will     call     to-morrow    at 

lo  a.  m. 
Tell    him    I    was    sorry   to 

find  him  out  {that  I  could 

not  meet  him). 


ta'dim  mektub  tbsiyi, 
be'id  beyt  al-khowaja  fulan. 

la     ya     sid-i     bidd-uh     tlet 

da"ayi"  bil-karrosa. 
khud-ni  li  beyt  as-sitt  fulani. 

ruh  jib  karrosa  wa  na"  "i-ha 

tkun  mliha. 
sekkir    al-karrosa   ad-diniyi 

berd. 
ftah  al-karrosa  fi  shob. 
al-khowaja    fulan    biyilta"a 

fi    beyt-uh    (as-sitt    fulani 

bitilta"a  fil-beyt. 
la  tili'a  ila  berra  (ghaiyib). 
eymta  byirj'a. 
ma  byirj'a  lid-dohr. 
'ati-h    hal-mektub    wa    hal- 

kart    u    "il-luh  bukra  se'a 

'ashra     franjiyi    bitsherrif 

li  'and-uh. 
khabber-uh    in-ni    tkeddert 

illi   ma  "edirt  ijtim'a  fih. 


DIALOGUES. 


319 


Very  good. 

Please  give  him  this  letter 
and  ask  if  he  will  see  me. 

How   long    have   you  been 

here? 
I    arrived    the    day    before 

yesterday  ? 
How  do  you  like  Damascus  ? 
It  is  a  very  interesting  town. 
It   is   very  dusty  and  very 

hot. 
How  long  do  you  propose 

to  remain  here? 
I  want  to  make  a  journey 

to  Palmyra. 
Is   it   possible  to  drive  the 

whole  way  in  a  carriage  ? 
It  will  take  you  five  days. 
You   should    also    visit  Mt. 

Hermon. 
It   will   not  take  you  more 

than  three  days. 
You  should  see  th^  sunrise 

or  sunset   from    the    top 

of  the  mountain. 
There    are    some    pleasant 

drives  in  the  neighbour- 
hood   to    Dummar,    Sal- 

hiyeh  and  elsewhere^ 

Damascus  is  not  an  unheal- 


taiyib  (mlih). 

'amel  m'aruf  'ati-h  hal  mek- 

tub  wa  shuf  inkan  be"dir 

shuf-uh. 
sar    lak    zeman   jit    (eymta 

sherraft. 
sar    li    yomeyn    (tsherrafna 

min  owwelt  imbereh). 
inshallah  habbeyt  ash-sham, 
ash-sham  beled  muhimmi. 
wiskha  ktir  u  harra  ktir. 

"add  esh  fikr-ak  tduU  hon. 

bi  fikr-i  safir  la   Tidmur. 

bitisal  al-karrosa  la  honik 
(f  i  derb  karrosa  la  honik). 

bidd-ak  khamsit  lyam. 

daruri  in-nak  truh  li  jebel 
ash-sheykh. 

bi  tlet  iyam  btusal  ila  honik. 

lazim  in-nak  tshuf  ash-shems 
keyf  bititl'a  wa  keyf  bit- 
ghib  min  ras  aj-jebel. 

fi  matarih  zarifi  bi  "urb 
ash-sham  li  shemm  al- 
hawa  mitl  dummar  was- 
salhiyi  wa  ghair-uh  ghai- 
rat-uh. 

hawa  ash-sham  bis-seyf  mau 


320 


ARABIC   MANUAL. 


thy     place     in     summer 
though  it  is  rather  hot. 


Most  of  the  foreign  resi- 
dents spend  the  summer 
at  Bludan  or  in  the  Le- 
banon. 


'atil  lakin-ha  mishubi  (ma 
an-nuh  ash-sham  fi-ha 
shob  bis-seyf  hawa-ha  mau 
redi). 
aktar  al-ajanib  biruhu  bis- 
seyf  ya  la  bludan  yimma 
la  libnan. 


Visit  to  a  curiosity  shop.      ziyara  li  makhzen  al-anttkat. 


I  want  to  purchase  a  few 
souvenirs  of  Damascus. 

Look  and  see  what  you 
would  like,  we  have  car- 
pets, brasswork,  silver 
work  and  inlaid  mother- 
of-pearl  work. 

You  can  find  some  fine 
tiles  and  silk  embroide- 
ries here. 

I  want  a  carved  table  and 
a  few  brass  trays  and 
bowls. 

Please  show  me  a  brass 
bowl  inlaid  with   silver. 

This  is  a  very  fine  one, 
the  engraving  is  well  done, 
it  has  an  inscription  from 
the  Koran. 


bidd-i  akhud  li  kam  shaghli 
min  ash-sham  hatta  tib"a 
m'a-i  mitl  tezkar. 

fi  'and-na  sijjad  wa  nahas 
men'*ush  wa  *and-na  ash- 
ghal  fudda  u  shughl  ti- 
ta'im  shuf  shu  bturid. 

biyilta"a  fish-sham  "ishani 
'aal  u  shughl  titriz  (harir 
mtarraz)  mu'eteber. 

bidd-i  towli  meshghuli  wa 
kam  s^niyi  nahas  wa  kam 
tasi  ghma". 

'amel  m'aruffarrji-ni(arji-ni) 
tasi  nahas  meshghul  'aley- 
ha  fudda. 

hai  'aal  wa  na"sh-ha  zarif 
wa  mahfur  'aleyha  kitebi 
min  al-kuran  ash-sherif. 


DIALOGUES. 


321 


This  work  is  more  expen- 
sive than  the  ordinary 
brass  work. 

Most  of  the  brass  work  is 
done  by  the  Jews. 

The  best  trays  are  sent  to 
Egypt. 

Tourists  prefer  to  buy  cheap 
articles  and  these  are 
made  here  specially  for 
them. 

If  you  want  better  work  I 
can  have  it  made  for  you 
but  it  will  cost  more. 

Make  me  a  folding  tea  table 
and  a  brass  tray. 

Can  I  see  it  being  made  ? 

If  you  will  come  to  my 
workshop  to-morrow  af- 
ternoon you  will  see  the 
tray  being  made. 

We  first  cast  the  brass  in 
a  mould  and,  when  the 
bowl  is  made,  we  fill  it 
with  pitch;  the  design  is 
then  drawn  on  the  out- 
side and  carved  with  a 
sharp  instrument,  and 
beaten  ont  with  a  ham- 
mer and  a  nail. 


ash-shughl  haida  bikellif  ak- 

tar    min    shughl  an-nahas 

al-'aadi. 
aktar    shughl    an-nahas    bi- 

sow-uh  al-yahud. 
as-sawani  al-mliha  (al-ahsan 

ma  yakun)  biyib'atu-ha  la 

masr. 
as-suwwah   byifaddlu  shrai- 

yit   al-bda'a  ar-rkhisa  wa 

hai  m'amuli  minshan-hum 

makhsus. 
izakan  bidd-ak  shi  mlih  ana 

b'amil    lak    lakin    bikellif 

aktar. 
'amil    li    towlit  shay  bitun- 

tuwi  wa  seniyi  nahas. 
be"dir   shuf-ha  u  hiyi  'am- 

mel  tinshighil. 
iza  jit   bukra  b'ad  ad-dohr 

lid-dukken      titferrij     'ala 

shughl  as-seniyi. 

bil-owwel  minsubb  an-nahas 
bil-"elib  b'adeyn  wa"t  illi 
bisir  tasi  mintelli-ha  zift 
b'adeyn  mniktub  'aleyha 
kitebi  min  berra  wa  min- 
"ush  'aleyha  bi  ali  haddi 
tkun  wa  mnihfur  'aleyha 
bil-matra"a  u  mismar. 


31 


322 


ARABIC   MANUAL. 


I  want  a  frame  inlaid  with 
mother-of-pearl  and  a 
small  table. 

What  does  this  carved  chair 
cost? 


bidd-i     birwaz 
skemli. 


mta'am     u 


*add     esh 
bikellif. 


al-kursi    al-hafir 


Residence  with  a  family. 

I  want  to  find  a  family  with 
whom  I  can  pass  the 
winter  in  order  to  learn 
Arabic. 

Do  you  want  merely  to 
have  rooms  in  the  house 
or  will  you  take  your 
meals  with  the  family? 

I  want  to  reside  among 
them  and  have  my  meals 
with  them,  so  that  I  can 
hear  them  talk  and  learn 
the  spoken  Arabic. 

It  is  not  the  custom  here 
to  receive  strangers,  our 
habits  are  very  different 
to  yours;  it  will  not  be 
comfortable  for  you. 

It  is  the  only  way  to  learn 
Arabic  quickly. 

How  am  I  to  find  a  family  ? 

I  will  enquire  among  my 
friends  with  pleasure  but 
I  fear  it  will  be  difficult. 


al-ma'ishi  ma  ''aVeli, 

bidd-i  la""i  li  'ai'eli  iskun 
m'a-ha  shitwiyi  hatta  t'al- 
1am  'arabi. 

bidd-ak  bes  tiskun  yimma 
bidd-ak  kaman  takul  m'a- 
ha. 

bidd-i  iskun  u  akul  m'a-hum 
hatta  ism'a-hum  keyf  by- 
uhku  wa  t'allam  al-'arabi 
ad-derij. 

ma  fi  'adi  *and-na  in-na 
ni"bel  al-ghurb  'awa'id-na 
ma  mitl  'awa'id-kum  ma 
tinbusit. 

ma  fi  ghair  hat-tari"  hatta 
t'allam  'arabi  "awam. 

kif  bidd-i  la""i  'ai'eH. 

ana  bi  kull  ferah  bis'el  lak 
sahab-i  lakin  bzunn  in-nuh 
s'ab. 


DIALOGUES. 


323 


I  think  I  know  of  a  house  bzunn    in-ni  b'arif  beyt  bi- 

which    will    suit  you,  we  wafi"-ak     minruh    al-yom 

will    call    there    together  b'ad     ad-dohr    sawa     wa 

this  afternoon.  minzur-uh. 


Interview  with  the  head 
of  a  family. 

Do  you  understand  what  I 
require  ? 

I  have  taken  a  house  which 
is  too  large  for  my  fa- 
mily, and  I  can  let  you 
have  two  rooms. 

Can  I  have  my  meals  with 
you? 

Yes,  if  you  are  able  to  eat 
our  Arab  dishes,  you  are 
welcome  (there  is  no  ob- 
jection). 

I  do  not  mind  anything  as 
long  as  the  house  is  clean. 

We  have  dinner  at  noon 
and  supper  at  sun-set, 
and  you  can  have  coffee 
or  anything  else  you  re- 
quire in  the  morning. 

Those  hours  suit  me  very 
well ;  what  are  your  terms 
for  the  month? 

I  cannot  take  less  than  200 
francs  a  month  and  I  shall 


m^'*abeli  nCa  raiyis  al-ai'eli, 
fahman  hadrat-akshu  bidd-i. 

akhadt  beyt  kbir  'ala  'ai- 
'ilt-i  wa  be"dir  bistaghni 
lak  'an  udateyn. 


be"dir      bekol     u     bishrab 

m*a-ak. 
iza  bti"dir  tekol  min   ekel- 

na   ahla    u    sahla  (ma  fih 

man'i). 

shi  li  bihimm-ni  in-nuh  ye- 
kun  al-beyt  ndif. 

mnitghadda  ad-dohr  wa 
mnit'ashshaal-mughrib  wa 
izakan  bturid  "ahwi  ow 
shi  ghair-uh  'ala  bukra 
minhaddir  lak. 

al-wa"t  'aal  "add  esh  btu- 
rid ash-shehr. 

ma  be"dir  bakhud  a"^l  min 
miteyn    frank   kuU   shehr 


324 


ARABIC  MANUAL. 


gain  very  little  (lit:  I  shall 
be  treating  you  liberally). 

I  shall  probably  remain  with 
you  three  months. 

I  should  like  to  come  to 
you  to-morrow,  will  every- 
thing be  ready? 


wa  bkun  ra'it-ak  ktir. 

al-ghalib     bu"  'ud     'and-ak 

tlet  ish-hur. 
iza  jit  li  'and-ak  bukra  bi- 

kun  kull  shi  hadir. 


Visit  to  a  barber. 
Cut  my  hair;  cut  it  short. 

Do  not  cut  it  very  short. 
Leave  it  long  in  front  and 
cut  it  short  at  the  sides. 

Give  me  a  brush  and  a  comb. 
Be  careful  not  to  cut  me. 
Do    not    put    any    pomade 

on  my  hair. 
Wash  my  head. 
Dry  it  well  or  I  shall  catch 

cold. 
Shave  me. 
Give    me    some   hot  water, 

soap   and   a  razor  and  I 

wil  shave  myself. 
Your   razor   is   blunt,   give 

me  another. 
Sharpen  this  razor  for  me. 


^and  al-halla'\ 

"uss    il-li    sh'ar-i;  bidd-i-ha 

zghir. 
la  tzaghghur-uh  ktir. 
khalli    li   yah   min    "iddam 

tawil  wa  min  'al  aj-jenab 

zaghgher-uh. 
'ati-ni  firshaiyi  u  musht. 
dir  bel-ak  tijrah-ni. 
ma  bidd-i  rihataiyibi  (dhun). 

ghassil  li  ras-i. 
neshshif-uh  taiyib  ahsan  ma 

reshshih. 
hh"li. 
'ati-ni    shwayit   mai  sukhni 

u    sabuni   u    mus   u   ana 

behli"  la  hal-i. 
mus-ak    mau    madi    (hadd) 

'ati-ni  ghair-uh. 
sinn  il-li  hal-mus. 


DIALOGUES. 


325 


In  the  cafe. 


fil'^ahwi. 


Give  me  a  cup  of  coffee. 

Do  you  want  it  with  or 
without  sugar? 

I  prefer  Turkish  coffee  with- 
out sugar. 

How  much  is  it? 

Boy,  bring  me  a  few  sweet- 
meats, a  glass  of  water 
and  the  chess-board. 

Bring  me  a   narghileh. 

I  should  Hke  aglassofarak 
and  a  few  pistachio  nuts. 

Buy  me  a  box  of  cigarettes, 
third  quality,  and  give 
me  a  box  of  matches. 

Have  you  a  newspaper? 

The  Suria  is  printed  in 
Turkish  and  Arabic  and 
contains  all  the  official 
news. 

I  am  tired  and  want  to 
return  to  the  hotel,  fetch 
me  a  carriage. 


'ati-ni  finjan  "ahwi. 

bturid-ha  hilwi  yimma 
murra. 

bhubb-ha  'osmalliyi  bela  sik- 
ker. 

"add  esh  bturid. 

ya  walad  yib  li  shwayit  hulu 
u  kasit  mai  u  hat  as-sa- 
taranj. 

bidd-i  nefes  (arkili). 

bidd-i  "adah  'ara"  wa  shwa- 
yit fistu"  (maza). 

shtri  li  *elbit  sikarat  nii- 
mero  tleti  wa  *ati-ni  'elbit 
shahat. 

fi  m'a-ak  jeridi. 

jeridit  suria  bitintib'i  bit- 
turki  wal-'arabi  wa  fiha 
kuU  al-akhbar  ar-resmiyi. 

sirt  t'aben  u  bidd-i  irj'a  'al 
al-lokanda  jib   li  karrosa. 


The  washerwoman. 

How  soon  can  you  let  me 
have  my  linen  back? 


al'ghasseli. 

eymta  btrijj'a  li  (awa'i)  al- 
baiyad. 


326 


ARABIC   MANUAL. 


I  cannot  send  the  shirts  be- 
fore   Thursday,    sir,    the 
other  things  you  can  have 
tomorrow. 
Very   good,    but   you  must 
promise  to  send  them  all 
on  Thursday  evening. 
Here  is  a  list  of  my  things : 
8  shirts. 
7  collars. 
3  pairs  of  socks. 
12  pocket-handkerchiefs. 
2  pairs  of  drawers. 
2  undervests. 
6  white  ties. 
You    must    put    plenty    of 
starch  in  the  shirt  fronts. 
(I    like     the    shirts    well 
starched). 
How  much  do  you  charge? 

20  paras  a  piece  for  every- 
thing. 

Dont  leave  my  flannels  to 
soak  in  the  water  it  ma- 
kes them  shrink. 

Wash  them  quickly  and 
hang  them  out  to  dry. 

Don't  put  soda  in  the  water. 


ma  be"dir  b'at  lak  al-"um- 
san     "abl     al-khamis    wa 
ba"iyit  al-awa'i  bib'at  lak 
yahum   bukra. 
ktir  mlih  lakin  bidd-ak  tu- 
'id-ni     in-nak     tib'at-hum 
kull-hum  khamis  'ashiyi. 
u  hai  "a'imit  ighrad-i. 
tmen  "umsan. 
seb'a  "abbat. 
tlet  ijwaz  jrabet. 
itn'ashar  mahremi. 
kalsoneyn. 
"amiseyn  'adi. 
sitt  "amtat  ra"bi. 
neshshi     li    al-"umsan    ktir 
(bhubb    al-*'umsan   yekun 
nisha-hum  ktir). 

"add  esh  bturid  ijra  (shu 
btakhud   'aleyhum). 

bidd-i  eshrin  misriyi  'ala 
kull  "ut'a. 

la  tkhalli  al-flanella  tghubb 
mai  ktir  ahsan  ma  tdubb. 

ghassil-hum       "awam       wa 
nshiir-hum  hatta  yinshufu. 
la  tahutt  "ili  fil-mai. 


DIALOGUES. 


327 


At  the  shoemaker's. 


'and  al-kinderji. 


Please  make  me  a  pair  of 
shoes. 

Take  my  measure. 

These  shoes  are  too  tight, 
they  hurt  my  feet. 

Do  you  want  them  made 
of  black  or  brown  leather  ? 

Will  you  have  them  to  but- 
ton, lace  or  elastic  sides? 

I  want  high  (low)  heels  and 

thick  (thin)  soles. 
This    pair   of  boots    wants 

mending. 
The   soles  (heels)  are  worn 

out. 
Put  on  a  new  sole. 
There  are  nails  sticking  up, 

knock  them  down. 
I  want  a  pair  of  boot-laces 

and  a  pair  of  slippers. 


'amel    m'aruf   'ami'l    li    sir- 

maiyi. 
khod  "iyas  rijl-i. 
hal-kundura    daiy"a   bituj'a 

li  rijl-i. 
shu     bturid     yekun    lon-ha 

soda  ow  safra. 
bturid  sawi  lak  yaha  bi  zrar 

ow    bi  shrit  ow  bturid-ha 

mugheyt. 
bidd-i    k'ab-ha    'aali    (wati) 

wa  n'al  smik  (khafif). 
hal-kundura  bidd-a  taslih. 

n'al-a  (k'ab-a)  mihtiri. 

hutt  il-la  n'al  jdid. 

fi  mesamir  nab  "a  du""hum. 

bid-di   joz   shraiyit  lil-kun- 
dura  wa  shahata. 


At  the  stationer  s. 


'and  bey' a  al  wara'*. 


Have  you  writing  paper, 
pens,  envelopes,  blotting- 
paper,  pencils,  indiarubber 
and  ink? 


'and-ak  wara"  kitabi  wa 
"ilam  wa  mughallifat  wa 
wara*'  neshshaf  wa  "ilam 
resas  wa  mahaiyi  wa  hibr. 


328 


ARABIC   MANUAL. 


What  size  writing  paper  do 
you  require  ? 

Show  me  what  you  have 
and  I  will  choose. 

I  want  some  larger  (smaller) 
paper  than  this  and  some 
envelopes  to  match. 

I  will  take  this,  please  wrap 
it  up  in  paper  for  me. 

Is  there  anything  else  you 
want? 

Yes,  I  want  some  red  seal- 
ing wax  and  some  reed 
pens  and  Turkish  ink. 

In  Turkey  they  use  sand 
instead  of  blotting-paper. 

I    want  a  pocket-book  and 

an  account- book. 
Have  you  an  almanac? 
Where    shall    I    send    the 

parcel  ? 


al-wara"    "add  esh  bidd-ak 

yekun  "add-uh. 
arji-ni    illi    'and-ak    wa  ana 

bna"  "i. 
bidd-i  wara"  akbar  (azghar) 

min  haida  wa  mughallifat 

*ala  "add-um. 
bidd-i     hai     liff    il-li    yaha 

kellif  khatir-ak. 
bturid  shi  ghair-uh. 

eywah  bidd-i  sham'a  ahmar 

u    "ilam    'arabi    wa    hibr 

as  wad. 
fi    belad    al-'osmalli    bista'- 

melu    rami    bedel    wara'* 

an-neshshaf. 
bidd-i   jizdan    byinhatt  bij- 

jeybi  wa  defter  hisab. 
'and-ak  riznami. 
liweyn    akhud    ar-rizmi  (al- 

hizmi). 


Travelling, 

I   want   a   good    dragoman 

who   knows   the  road  to 

Palmyra. 

This    man    is   honest   and 

his  charges  are  moderate. 


as-sefer. 

bidd-i     terjuman     mlih    illi 
biy'arif  at-tari"  la  Tidmur. 

haz-zalemi    amin    (hal-insan 
taiyib)  mau  tamma'a. 


What   is    our   best   way  of    mneyn  ahsan  nruh  la  Tfd- 
going  to  Palmyra?  mur. 


DIALOGUES. 


329 


How  much  will  it  cost,  we 
are  a  party  of  four? 

You  can  drive  or  ride  as 
you  like. 

It  is  better  to  take  tents 
with  you. 

You  should  apply  to  the 
Governor  for  gendarmes, 
two  will  be  sufficient. 

I  am  ready  to  provide  hor- 
ses, food  and  tents  for 
all  the  party. 

We  will  start  as  soon  as 
you  have  made  all  ar- 
rangements. 

The  journey  will  take  four 
days.  We  shall  spend  the 
first  night  at  Jerud,  the 
second  at  Karyateyn,  the 
third  at  Khan  al-lebn  and 
reach  Palmyra  on  the 
evening  of  the  fourth  day. 

We  must  ride  faster  or  it 
will  be  dark  before  we 
reach  the  place  where  we 
are  to  sleep. 

The  horses  are  tired  we 
cannot  galop. 

This  is  where  we  are  to 
spend  the  night. 


nahna     arb'a     shu    bidd-na 

masruf. 
btahubb    truh    khaiyal    wa 

in  habbeyt  btruh  bil-kar- 

rosa  (bil-'arabaiyi). 
al-ahsan  takhud  m'a-ak  khi- 

yam. 
al-ahsan    in-nak  tutlub  min 

al-wali  in-nuh  y'ati-k  zab- 

tiyi    itneyn   zabtiyi  bikef- 

fi-k. 
wa  ana  hadir  in-ni  "addim 

li    kull  aj-jema'a  al-kheyl 

wa   al-akl  m'a  al-khiyam. 
metama    waddabt   kull   shi 

mnimshi. 

bidd-na  arb'at  iyam  hatta 
nisal  minnam  owwel  leyli 
fi  jerud  wa  at-teni  leyli 
bil-'uriateyn  telit  leyli  bi 
khan  al-lebn  wa  rab'i  yom 
al-masa  mnisal  la  Tidmur. 

ahsan  in-na  nist'ajil  '*abl 
ma  tmessi  ad-diniyi  wa 
ma  nla"  "i  matrah  an-nam 
fih. 

al-kheyl  t'abit  ma  mn^"dir 
ntarid. 

hon  bidd-na  ninzel  (nhow- 
wil). 


330 


ARABIC   MANUAL. 


Put  the  horses  in  the  stable 
and  see  that  they  are  pro- 
perly fed  and  attended  to. 

Have  you  a  clean  room? 

This  is  the  largest  room  I 
have  but  it  has  no  beds. 

We  dont  want  beds,  we 
have  them  with  us. 

We  are  hungry,  will  you 
prepare  us  some  dinner? 

I  can  give  you  a  chicken 
and  some  rice. 

The  meat  is  not  cooked 
enough,  cook  it  a  little 
more. 

Send  me  the  dragoman  as 
soon  as  he  returns. 

There  is  a  great  draught, 
block  up  the  windows 
and  light  the  fire. 

Put  my  bed  in  this  cor- 
ner, the  dragoman  will 
sleep  outside. 

We  will  start  at  sun-rise 
tomorrow,  see  that  the 
horses  are  ready. 

We  will  have  some  coffee 
and  boiled  eggs  before 
starting. 

Give  a  present  to  the  owner 
of  the  house,  he  has  been 
very  obliging. 


hutt  al-kheyl  fil-yakhur  u 
lahiz  akl-un  u  tutmir-un. 

'and-ak  uda   ndifi. 

hai    akbar   uwad    illi  'and-i 

lakin  ma  fi-ha  firshat. 
ma  bidd-na  firshat  'and-na. 

je'na  bthaddir-na  al-ghada. 

bwaddib     lak     ferruj     m'a 

shwayit   riz. 
al-lahmi  ma-i  mistwiyi  sat- 

wi-ha  shwayit  al-ukhr. 

wa*'t    il     byiji    at-terjuman 

b'at  li  yah. 
fi   hawa    ktir   sidd  ash-she- 

bebik  wa  sha'il  an-nar. 

hutt  il-li  fersht-i  bi  hal-"urni 
at-terjuman    binam  berra. 

bukra  tlu'a  ash-shems  bidd- 
na  nimshi  shuf  inkan  ad- 
dawab  hadra. 

bidd-na  "ahwi  u  beyd  mas- 
lu"  "abl  ma  nsafir. 

sahib  al-beyt  kan.ktir  latif 
m'a-na  'ati-h  ikramiyi. 


DIALOGUES. 


331 


Saddle  the  horses. 

Tighten  (loosen)  the  girths. 
This     bridle     is    too    small 

change   it. 
Does  this  horse  trip  at  all, 

is  he  fast,  quiet,  lame? 
The   horse   has  lost  a  shoe 

have  him  shod. 
I  will  hold  the  horse  while 

you  load  the  mules. 
Make    haste   and    pack   up 

the  things,  we  are  late. 
Can  we  cross  the  river  here  ? 
Yes,  it  is  not  deep  and  the 

bridge  is  some  way  off. 
Call    me    the    headman    of 

the  village. 
Can    you    send    a   man    to 

guide  us? 
How  far  is  it  to  Nebk? 

How  many  hours  shall  we 
take  to  reach  Karyateyn 
on  horseback? 

The  road  is  very  steep, 
narrow  and  stony. 


wallif   'al   al-kheyl    ('al   ad- 

dawab). 
shidd  (hill)  al-hizemet. 
hal-ljam  zghir  bdil-uh. 

hal-hisan    byisk'a   shi,    rak- 

kid,  hadi,  'araj. 
al-hisan    hafian   min    rijl-uh 

al-wahd-i  beytir-ha. 
ana  bimsik  al-hisan  wa  inti 

hammil  al-bghal. 
st'ajil    wa    dubb    al-ighrad 

t'owwa"na. 
mne"dirnu"t'a  an-nahr  hon. 
n*am    mau   ghami"    wa    aj- 

jisr  be'id. 
*aiyit  li  (ndah  li)  'ala  sheyk 

ad-dey'a. 
bte'*dir   tib'at  m'a-na  delil. 

"add     esh    tib'ed    an-neb" 

min  hon. 
kam   sa'a  bidd-na  Hl-"uria- 

teyn  'al-kheyl. 

at-tari"    sair  daiyi"  u  wa'ir 
u  kull-uh  tlu'a. 


Shooting, 

Which  way  does  the  wind 
lie? 


aS'Seyd. 

mneyn  j^i  al-hSlwa  (al-h5wa 
keyf  hakim). 


332                                      ARABIC  MANUAL. 

It   is    in    the  North,  which  al-hawa    shimali    'aal  'a  as- 

is  excellent  for  sport.  seyd. 

It  is  in  the  South,  the  birds  al-hawa  jenubi  wa  at-tuyur 

will    now   be   up    in    the  halla"     bitilta"a    bij-jebel 

mountains,  there  will  be  wa  as-seyd  'abes. 

no  sport. 

Have    you  got  my  cartrid-  m'a-ak  feshekat-i. 

ges? 

Have  you  loaded  the  gun  ?  dakkeyt  aj-jift.  aj-jift  musli. 

the  gun  is  cocked. 

Fetch  the  dogs.  jib  al-klab. 

There    is    a    bird    on    your  fi  teyr  'a  yemin-ak  (min  'a 

right  (left).  I  have  hit  it.  shimal-ak).  subt-uh. 

I  have  wounded  it.  jeraht-uh. 

There    is    a    covey   of  par-  fi  ruff  hijal  bi  ras  aj-jebel. 

tridges  on  the  top  of  the 

hill. 

Do    you    see    where    they  shaiyif-un  feyn  rahu. 

went? 

They   have   gone   over  the  rahu  min  fo"  al-wadi. 

valley. 

Look   out,    there   is    a   pig  tall'a      beyn     al-'alley'*     fi 

in  the  bushes.  khanzir. 

Keep   the  dogs  back,  dont  khalli     al-klab     wara-na    la 

make  a  noise.  tdowwij. 

There  he  is.  Here  he  is.  leyk-uh    honik.   shahowki-h 

hon. 

Come  along.  He  is  wounded  mshi     ley-na,    injerah    ma 

he  cannot  get  away.  byi"dir  yuhrub. 

Give  me  my  knife,  cut  it's  'ati-ni  mus-i,  dbah-uh. 

throat. 

All  right,  I  am  ready.  taiyib  ana  hadir. 


DIALOGUES. 


333 


How   many    woodcock   did 

you  get? 
It  was  too  warm,  we  could 

get  no  woodcock,  we  got 

five     quail,    a    hare    and 

three  duck. 
We     saw    a    bear    but    we 

could  not get  near  enough 

to  him. 
There  are  ibex  in  these  hills. 
Take    your    rifle    with    you 

in   case   we   see   any  big 

game. 
They  say  there  are  gazelle 

in  the   neighbourhood. 
Is  there  any  game  in  that 

plain  ? 
The  wood  is  full  of  game. 
Take   the  bag  back  to  the 

tent  and  prepare  dinner, 

we    shall    be   back    in    a 

quarter  of  an  hour. 
I  want  to  cross  over  to  the 

other  side  of  the  stream. 
Walk   down   the   mountain 

slowly. 
There   is   a  good  spring  of 

water  at  the  bottom. 
The  water  is  icy  cold  (chil- 
ly) wait  till  the  sun  gets 

on   it   before    you    water 

the  horses. 


kam  djajit  al-ard  jibit. 

kan  shob  ktir  ma  "edirna 
njib  djaj  ard,  jibna  khamsi 
firraiyat  arnab  u  tlet  battat. 

shufna  dubb  lakin  ma  "edir- 
na n"arrib  la  nah-uh. 

fi  bi  hal-jibal  wa'al. 

jib  m'a-ak  barudt-ak  mshesh- 

khani    berki    shufna    wu- 

hush  kbar. 
bi"ulu  in-nuh  fi  han-nawahi 

fi  ghuzlan. 
fi   seyd    bi  haidak  as-sahil. 

fi  seyd  ktir  fi  hirsh. 
khod    al-kis  lil-kheymi    wa 

haddir  al-ghada   wa   b'ad 

rub'a  sa'a  mnirj'a. 

bidd-i    u"t'a    li    haidak   aj- 

jeneb  min  an-nahr. 
inzel      min      aj-jebel      'ala 

mahl-ak. 
fi    bi    k'ab-uh    neb'a  mu'e- 

teber  ('aal). 
al-mai    mjeldi    (msa" 'a)    la 

tis"i    ad-dawab    "abl    ma 

tutl'a  ash-shems. 


ERRATA. 


Page      13,  line  3,   'atshen 

58,  „  23,  hid'ash 

58,  ^  26,  wehid                   J 

97,  y,  I,  fow  "al-hadd     „ 

97,  „  2,  fow  "al-"iyes    „ 

„      100,  „  7,  haniiyit 

^      103,  ^  21,  irwet 

104,  ^  2,  uda                     „ 

„      104,  ^  10,  d 

„      107,  ^  29,  instinbat             ^ 

^      233,  „  16,  telmizp.telemiz„ 

^      245,  y,  23,  serur 

„      317,  ,  18,  'at-ni                    , 


should  be  'atshen. 
„    hid'ash. 


„  wehid. 

„  fow"  al-hadd. 

„  fow"  al-"iyes. 

„  haniyit. 

„  'irwet. 

ff  uda. 

.  P- 

„  istinbat. 

„telmizp.  telemiz. 

„  serwi. 

„  'ati-ni. 


A    COMPLETE     LIST 


OF 


BOOKS  AND   PERIODICALS 

PUBLISHED   AND   SOLD    P.Y 

LUZAC    &    CO. 

©vicntal  anb  dforeion  Boohsellecs. 

Official  Aiients  and  Publishers  to 

TIte  Royal  Asiatic  Society  of  Great  Britain  and  Ireland; 

The  University  of  Chicago ; 

The  Imperial  Acatiemy  of  Sciences,  St.  Petersburg, ; 

Comitd  de  PAsi^  fratu^aise;    Siam  Society,  Bangkok; 

Thcosophical  Publishing  Co.,  Neiv   York ; 

Vedanta  Publication  Committee,  New   York ; 

Anthropological  Society  of  Bombay; 

etc.,  etc.,  etc. 

INDIAN     GOVERNMENT     PUBLICATIONS     SUPPLIED     TO 

ORDER. 


LONDON : 

LUZAC   &   CO., 

46,  (..KLAl    Kl  b.MtlLL   STKKKT  (opposite  thk   British    MrsKUM 

1905. 


Authors  and  Publishers  of  new  Oriental 
books  desirons  of  making  their  works  known  to 
Oriental  Students,  Scholars,  and  Librarians  in 
all  parts  of  the  woidd,  can  best  attain  that  object 
by  sending  a  copy  to  the  Editor  of  Luzac's 
Oriental  List,  ^^,  Great  Rnssell Street,  London, 
who  will  give  it  special  and  early  notice. 

Advertisements  are  also  received  in  Luzac's 
Oriental  List,  which  can  now  safely  be  said  to 
be  the  best  medium  extant  for  advertising  books 
on  all  Oriental  snbjccts.  Terms  to  be  had  on 
application  to  the  Publishers. 

Oriental  Students  are  invited  to  submit 
their  Manuscripts   to  Messrs.    Luzac  &   Co. 
for  publication  before  sending  them  elsewhere. 


LUZAC    &    CO.'S 

COMPLETE 

LIST  OF  BOOKS  AND   PERIODICALS. 


Abliedananda  (Swami).— Divine  Heritage  of  Man.    121110,  pp.  215, 

cli^lli.     With  porirnil  (if  author,  frontispiece,     ^s.  6(/.  not. 

I.  Existence  of  God.  V.  Relation  of  Soul  to  God. 

II.  Attributes  of  God.  VI.  What   is  an  Incarnation 

III.  Has  God  any  Form  ?  of  God  ? 

IV.  Fatherhood  and  Motherhood  VII.  Son  of  God. 

of  God.  VIII.  Divine  Principle  in  Man. 

A'bhedananda  (Swami).  —  How   to   be   a  Yogi,      izmo,  pp.   188, 

cloth.     4^.  6c/.  net. 

I.  Introductory.  III.  Science  of  Breathing. 

II.  What  is  Yoga  1  IV.  Was  Christ  a  Yogi  ? 

"  For  Christians  interestfid  in  foreign  missions  this  Ixxjk  is  of  moment,  as  showinj; 
ihr  method  of  reasoning  which  they  must  b«^  prepared  to  meet  if  they  are  to  influence 
the  educated  Hindu.  To  the  Orientalist,  and  the  philosopher  also,  the  book  is  not 
without  interest.  .  .  .  Swami  Abheddnanda  preaches  no  mushroom  creed  and  no 
Eurasian  hybrid  '  theosophy.'  He  aims  to  give  us  a  compendious  account  of  Yoga. 
<Jl«^rly  and  admirably  he  performs  his  task.  In  form  the  little  lx>ok  is  excellent,  and 
its  Kngli.«h  style  is  goo<!."— AWc  York  Times  Siii  unfa  v  Kr^ucii' of  Hooks,  Dec.  6th,  1902. 

"  •  How  to  l>e  a  Yogi '  is  a  little  volume  that  makes  very  interesting  reading.  Tin- 
book  contains  the  directions  that  must  be  followed  in  physical  as  well  as  in  mental 
training  by  one  who  wishes  to  have  full  and  |x*rfect  control  of  all  his  powers." — 
Reiord-Herald,  Chicago,  Feb.  23th,  1903. 

Abhedananda  (Swami).— The  Sayings  of  Sri  Ramakrishna.  Com- 
plied by  .Swami  Ahhki>a.n.\ni>.\.  234  pn^cs.  Flcxil.le  cldh,  gill  top, 
3/.  6</.  net. 

WAmakrishna  was  a  great  Hindu  saint  of  the  nineteenth  century  wlio  has  already 
in  influence  on  the  religious  thought  of  .America  and  Fnglnnd  through  the 
;ngs  of  his  disclpl«*s,   SwAnii  VivokAnandf^,   Swi^nu    \bhedAn.infi;i,   nn(1  others. 

1  1  >.lvillL-  .     ..  .  .  ■        .  .  ^^^ 

'        I "    • '  •  :    -^  .■  -  ^     .-         ,  ,  V 

For  tl)e  first  time  .liso  thry  liavc  ix-en  ilassificd   r  s 

'^fv|ii>*ne»  unH<T  m:irtjin;il  h«*:ulinijs.  such  us  "  \\\  •  •>> 

11,"  •'  IVrscverancr.  .\.s  an 
i|)licali<in  to  thf  daily  life  this 
I  Id. 


4  Luzac  <r^  Co. 

Abhedananda  (Swami).— Reincarnation.  8vo,  pp.  6i.   Paper  cover, 

\s.  yi.  ;  cloth.  2.>.  nel. 

I.  Reincarnation.  II.  Evolution  and  Reincarnation. 

III.  Which  is  Scientific,  Resurrection  or  Reincarnation"? 

Abhedananda  (Swami). — Philosophy  of  Work.    8vo,  pp.  93.    Paper 

cover,  \s.  da.  ;  cloth,  7.s.  dd.  net. 

I.  Philosophy  ofWork.  II.  Secret  of  Work. 

III.  Duty  or  Motive  in  Work. 

Abhedananda  (Swami).— Spiritual  Unfoldment.    8vo,  })p.  07.    Paper 

cover,  \s.  yL  :  cloth,  2s.  net. 

I.  Self-control         II.  Concentration  and  Meditation. 
III.  God  consciousness. 

Abhedananda    (Swami).  —  Single    Lectures.     Svo,    paper    covers. 

6</.  each  iicl. 

The  Way  to  the  Blessed  Life.  Why  a  Hindu  is  a  Vegetarian. 

Scientific  Basis  of  Religion.  Religion  of  the  Hindus. 

Cosmic  Evolution  and  its  Purpose.  Divine  Communion. 

The  Philosophy  of  Good  and  Evil.  Who  is  the  Saviour  of  Souls  \ 

Does  the  Soul  exist  after  Death  \  Woman's  Place  in  Hindu  Religion. 

The  Relation  of  Soul  to  God.  Why  a  Hindu  accepts  Christ  and 
The  Word  and  the  Cross  in  Ancient  rejects  Churchianity 

India.  Christian  Science  and  Vedanta. 

The  Motherhood  of  God.  Spiritualism  and  Vedanta. 

Ad    Damiri. — Hayat    al-Hayawan    (Life  -  History    of    Animals). 

Trnnslnted  from  the  .Vrahic  liy  Lieut. -(oloncl  .\.  .S.  (i.  J.wak.'VK.  I. M.S. 
(Retired).     2  vols.,  Svo.      15J.  nel. 

To  the  student  of  Islamic  literature  and  sciences,  and  .\iab  folklore,  the  woik  is  of 
innnense  importance,  whiLst  its  value  as  a  guide  to  St-miiic  scholars  in  .studying  tht* 
primitive  culture  of  the  St»mites  is  unquestionahU',  for  they  will  find  in  it.  in  a  readily 
accessible  form,  some  of  the  principal  materials  necessary  for  such  an  eiKjuiry  ;  ivs,  for 
instimce,  the  numerous  proverbs,  poetical  allusions,  and  traditional  .sayings  which  are 
profusely  quoted  in  the  l)Ook,  and  which,  while  preserving  in  a  remarkable  degree  the 
freshness  of  the  language  of  the  wild  Arabs  of  the  desert,  throw  an  important  light  on 
the  moile  of  thought  and  life  of  that  great  branch  of  the  .Semitic  race. 

Adler  (E.N.)  et  M.  Seligsohn.— line  Nouvelle  Chronique  Samaritaine. 

Texte  Samaritan  tran^crit  et  edite  jx)ur  la  premiere  fois  avec  une  traduction 
francaise.      Roy.  Svo,  pp.  ix,  I16.      3.$-.  net. 

Adler  (M.  N.). — Chinese  Jews.     A  Lecture  delivered  at  tlie  Jew.s 

College  Literary  Society  on  June  17th,  1900.     Svo,  pp.  24.     \s.  net. 

Alabaster  (Ernest). — Notes  and  Commentaries  on  Chinese  Criminal 

Law  and  Cognate  Topics.  With  Special  Rel.ation  to  Ruling  Cases. 
Together  with  a  Brief  Excursus  on  the  Law  of  Property.  Chiefly 
founded  on  the  Writings  of  the  late  Sir  Chaloner  .Viabaster,  K.C.M.Ci.,  etc. 
By  Ernest  Alabaster,  of  the  Inner  Temple,  Barrister-ai-La\v ;  and 
Christ's  College,  Cambridge  ;  Advanced  .Student,  Chinese  Customs  .Service. 
With  a  Copious  Index.     Roy.  Svo,  pp.  Ixii,  675,  cloth.     i8j.  net. 

"It  fulfils  its  purpose  of  giving  a  full  trustworthy  account  of  Chinese  criminal 
practice. " — Atheu<ritm. 

*'  This  work  is  decidedly  of  a  high  order,  and  can  be  thoroughly  trustetl  as  a  |K)pular 
guide  to  the  principles  of  Chinese  Law." — Asiatic  Quarterly  Review. 

"  To  students  of  the  judicial  problems  presented  by  the  Far  liast  we  can  suggest 
no  better  Introductory  Manual  than  Mr.  AlalKister's  \Ytok."— Law  four// al. 


Complete  List  oj  Hooks  ami  /'erioii/aiis.  5 

Allen  (F.  S.)- — Studies  in  Popular  Poetry.     Reprint.     +to,  pp.  xxiii, 

papLT  covers.      is.  b<i. 

American     Journal     of     Semitic     Languages     and     Literature 

(atiuinuing  Ilehiaica).  Kdiiccl  hy  Wii.i.iam  K.  Hari'KK  and  the  SialY  of 
the  Semitic  Department  of  the  University  of  Chicago.  Puhlishctl  quarterly. 
Vol.  \xi  in  proijress.      Annual  subscription,  including  |)ostage,  iSs, 

American  Journal  of  Sociology.     Published  quarterly.     Vol.  x  in 

progre>>.      Annual  sul)sciipiit)n,  including  postage,  lOx.  6i/. 

American    Journal    of    Theology.     Edited   by   ^Members   of   the 

Divinity  Faculty  of  the  University  of  Chicago.  Quarterly.  Vol.  ix  in 
progress.    Annual  subscription,  including  postage,  i^s.   Single  numbers,  ^s. 6d. 

"  The  theologians  of  America  are  attempting  to  supply  a  real  need  ...  it 
aims  at  a  complete  presentation  of  all  recent  theological  work  .  .  .  we  give 
it  a  hearty  welcome,  as  a  scheme  likely  to  prove  of  real  utility  to  theological  students 
and  to  the  cause  of  truth." — Dnurtiian. 

Andersen  (D.).— A  Pali  Reader.     With  Notes  and  Glossary.   Part  I : 

TcM  antl  Xoie^.     4I0,  ])p.  lyi,  cloth.     6s.  net. 
The  Same.     Part  II  :    First  Half  of  Glossary.     4to,  pp.  112. 

5.>~.  net. 

Anne,  Countess  of  Winchilsea,  The  Poems  of.     Edited  from  the 

Original  Edition  of  1713  and  from  Unjjublishcd  Manuscripts,  with  an 
Introduction  and  Notes,  liy  Myra  Kkynoi.ds.  8vo,  pp.  cxxxiii,  cloth, 
436.      1 5J.  net. 

Aston  (W.    G.).— Grammar  of  the  Japanese  Written  Language. 

Third  Kditi«)n.  Revised  and  Corrected.  8vo,  pp.  198,  Ixxiv,  1905,  cloth. 
\2s.  net.     [Luzac's  Oriental  (Irammars  Series,  V.] 

Aston  (W.   G.). — Grammar  of  the  Japanese   Spoken    Language. 

I'ourth  IMition.     8vo,  ])p.  212,  cloth.      7.?.  bJ.  net. 

'Awfi   Muhammad. -The   Lubdbu'l-Albab.      Part   II.     Edited   in 

the  Original  Persian,  with  Preface,  Indices,  and  Variants.  Hy  P^nwARD  G. 
JJROWNK,  .M.A.,  M.I3.,  .M.R.A..S.  8vo,  pp.  78,  472,  cloth.  i8j.  net. 
[Persian  Historical  Series,  \'ol.  II.] 

"  The  work   is  of    very  considenible  interest ;    only   two   MSS.    are  known   to 

exist its  value  dcixinds  not  so  much  on  the  biogniphical  notices  of  the 

potns  mentioned  in  it  as  on  the  fact  that  it  ha.s  preserved  for  us  selections  from  the 
works  of  men  of  whom  \\r  should  otherwise  know  little  or  nothing." — S/kctator. 

Bana^s  Harsa  Carita. — An  Historical  Work,  translated    from   the 

.Sanskrit,  by  li.  11.  <<'\vk1!  nnd  I'.  W  Tmomvs.  Svo,  pp.  \iv,  284, 
cloth.     lor.  net. 

Sana's  Kadambari. —  Ir.mslaliHl,  with  (Occasional  Omissions,  with 
a  full  AlKtraci  of  the  Continuation  of  the  Romance  hy  the  Author's  Son 
JJhiish.Tnahhatla.  I»y  <J.  M.  RiDDiNC.     Svo.  ]ip.  wiv,  232,  cloth.      io.f.  net. 

Bartholomaei    (J.).— Lettres    Numismatiques    et  Archeologiques, 

relatives  a  la  Transcaucade.     .\vec  4  pi.     4to,  pp.  i\,  1 16.     4^.  dit. 

Bastian  (A.).     .<«  •  Satvdtpatti  and  Buddhistic  Essays. 

Beal  (Eev.  S.).— Two  Papers.     Reprint.     8vo,  pp.  88.     \s. 
L  Brief  Kemarka  on  lome  Japanese  Titles. 
JL  Account  of  the  Sbui  Lui,  or  Infernal  Machint. 


6  Luzac  &■'  Co. 

Belleli  (L.).— Un  Nouvel  Apocryphe.     Etude  sur  un  Fragment  de 

Manuscrit  du  Vieux  Caire.      Roy.  8vo,  pp.  23.     2s.  6d.  net. 

Belleli  (L.).— Greek  and  Italian  Dialects,  as  spoken  by  the  Jews  in 

some  places  of  the  I>alUan  Peninsula.     Ue]uint,     Svo,  pp.  8.      is.  net. 

Bemmelen  (T.  F.  van)  and  Hooyer  (G.  B.).— Guide  to  the  Dutch 

East  Indies.  Composed  Wy  invitation  of  the  Royal  Steam  Packet  Company. 
Translated  by  B.  T.  liKkRiNGTON.     32mo,  y>\>-  viii,  202,  cloth,     is.  6(L 

Beveridsre   (A.   S.).— The  History  of  Humayun.     By    Gul-Baden 

Begam  (Princess  Rose-Hody).  Translatetl,  with  Introduction,  Notes, 
Illustrations,  and  Biographical  Appendix  ;  and  reproduced  in  the  Persian 
from  the  only  known  manuscript  of  the  British  Museum,  by  A.  S. 
Beveridgf..  Svo  ;  pp.  xiv,  332,  and  96  pages  of  Persian  text,  with 
10  Plates  ;  cloth,      los.  net. 

Bezold  (Ch.).— Oriental  Diplomacy  :   being  the  transliterated  Text 

of  the  Cuneiform  Despatches  Ijetween  the  King  of  Egypt  and  Western  A.sia 

in  the  Fifteenth  Century  before  Christ,  discovered  at  Tell  el  Amarna,  and  now 

preserved   in   the    British    Museum.      With   full    Vocabulary,    Grammatical 

Notes,  etc.,  by  Charles  Bezold.     Post  Svo,  pp.  xliv,  124,  cloth,     i8j.net. 

"  For  the  Assyriologist  the  l)Ook  is  a  serviceable  and  handy  supplement  to  the 

British   Museum  volume  on  the  Tell  el  Amarna  tablets.       The  author   is   speciallv 

skilled  in  the  art  of  cataloguing  and  dictionary-making,  and  it  is  needless  to  say  that 

he  has  done  his  work  well."—  The  Academy. 

"  Die  in  dem  Hauptvverke  (The  Tell  el  Amarna  Tablets  in  the  British  Museun> 
with  autotype  Facsimiles,  etc  )  vermisste  Transcription  des  Keilschrift-textes  dcr 
Tafeln,  sowie  ein  sehr  ausfiihrliches.  mitunter  die  Vollstiindigkeit  einer  Concordanz 
erreichendes  \'ocabu!ary  biciet  die  Oriental  Diplomacy  von  C.  Bezold,  das  eben 
deshalb  gewisserniassen  als  Schlttssel  zu  dem  I^ublicalionswerke  betrachtet  werden 
kann. "—/,//<•/-.  Centra Iblait. 

Bhag-avad-Gita.  —  The    Book    of    Devotion.      Dialogue   between 

Krishna,  Lord  i)f  Devotion,  and  Arjuna,  Prince  of  India.  In  English.  By 
W.  Ci.  Jui)(;k.     .Small  bvo,  pp.  133,  limp  leather,     y.  6r/.  net. 

Biblia.  A  IMontlily  Journal  of  Oriental  Research  in  Archoeology, 
Ethnology,  Literature,  Religion,  History,  Epigraphy,  Geography,  Languages, 
etc.     V^ol.  xviii  in  progress.     Annual  subscription,  5^.  net. 

Biblical     World     (The).       Edited     by    William    R.     Harper. 

Published  monthly.     \'ol.  xxvi  in  progress.     Annual  sul>scription,  includini:j 

postage,  I2.f. 
"  The  Biblical  World  makes  a  faithful  record  and  helpful  critic  of  present  Biblical 
work,  as  well  as  an  efHcient.  practical,  and  positive  independent  force  in  stimulating 
and  instnicting  the  student,  preacher,  and  teacher." 

Bibliographical  List  of  Books  on  Africa  and  the  East.     Ptiblished 

in  England.  2  vols.  Vol.  I  :  Containing  the  Books  published  between  the- 
Meetings  of  the  Eij^'hth  Oriental  Congress  at  Stockholm  in  1889  and  the 
Ninth  Congress  in  London  in  1892.  Vol.  II  :  Containing  the  Books 
published  between  the  Meetings  of  the  Ninth  Oriental  Congress  in  Londtm 
in  1892  and  the  Tenth  Oriental  Congress  at  Geneva  in  1894.  Systematically 
arranged,  with  Preface  and  Author's  Index,  by  C.  C.  LuzAC.      l2mo.     Each 

vol.   I.e. 

De  Boer  (Dr.T  J.).— The  History  of  Philosophy  in  Islam.  Translated, 

with  the  sanction  of  the  Author,  by  E.  R.  Jones,  B.D.     Roy.  8vo,  pp.  216, 

cloth,     -f.  dd.  net.     [Luzac's  Oriental  Religions  Series,  A'ol.  II.] 

"  It  is,  we  believe,  the  most  useful  work  of  its  kind  that  has  ever  yet  appeared  in 

our  langfuagc,  and  it  will  undoubtedly  be  fountl  to  be  of  the  greatest  possible  value  tc» 

missionaries,  historians,  and  all  students  of  subjects  relating  to  the  Arabians  of  suIj- 

Islamic  times." — Asiatic  Quartcrlv  Rcvieiv. 


Complete  List  of  Books  and  Heriodicals.  7 

Bbhtlingk     (0.). —  Sanskrit    Chrestomathie.      Zweite,     ganzlich 

uingearlx;itete  Aurtage,     Roy.  Svo,  jip.  i,  372.     4^.  (xi.  net. 

Bdhtlingk  (0.)  and  R.  Roth.— Sanskrit  Worterbuch,  herausgegeben 

von  (Icr  Kaiserlichen  Akademie  der  Wissenschaflen,  Si.  Petersburg. 
7  parts,  4to.     £,%  its.  dd.  net. 

The  Same.   Smaller  Edition.    7  parts, +to.     ^3  3^.  net, 

Bolognese   (Dr.   S.).— The  Economical  Interpreter.     English   and 

Italian.  With  a  Treatise  on  Italian  Pronunciation  and  the  Conjugation  <>f 
Italian  Verbs.     Second  Edition.     ( )l)long,  pp.  26S.      2.f,  net. 

Book  of  Consolations,  or  the  Pastoral  Epistles  of  Mar  Isho-Yahbli 

of  Kuphlana  in  Adiabene.  Edited  with  an  English  Translation  by 
P.  ScuTT-iMoNCRiKFF,  I).  A.  (Assistant  in  the  Department  of  Egyptian  and 
Assyrian  Antiquities,  British  Museum).  Part  I  :  Syriac  Text.  Svo, 
pp.  Ivi,  loi,  cloth.  lo.r.  bd.  net.  [Luzac's  Semitic  Text  and  Translation 
Series,  Vol.  XVL] 

Borel  (H.).— Wu-Wei.    A  Phantasy  based  on  the  Philosophy   of 

Lao-Tse.  Translated  from  the  Dutch  by  M.  I.anson.  Svo,  \>\>.  69,  cloth. 
3 J.  nci. 

Brhadaranjakopanishad.  In  dcr  Madhjamdina  Recension. 
HerausgegelK-n  und  iiber.setzt  von  OrT<.)  BoHilinck.  Svo,  pp.  iv,  72, 
100.     5j.  net. 

Bronnle  (Paul).— Contributions  towards  Arabic  Philology.     Part  1: 

The  Kiiab  al-niaksur  wal-mamdud.  By  Ibn  Wall.vd.  Being  a  Treatise, 
Lexicographical  and  Grammatical,  from  Manu.scripts  in  Berlin,  London, 
Paris.  Edited  with  Text,  Critical  Notes.  Introduction,  Commentary,  and 
Indices.  By  Dr.  P.\ul  Bro.nnle.  I  :  Arabic  Text.  Roy.  Svo,  pp.  xii, 
128,  cloth.     7^.  dd.  net  ;  paper  covers,  6x.  net. 

"  This  is  the  first  of  a  series  of  ten  parts,  in  which  it  is  intended  to  publish  some 
important  works  of  the  earliest  Arabic  authors,  together  with  systematic  investigations 
into  the  various  branches  of  Arabic  Philology." 

"In  the  -second  part,  whicii  contains  the  IntrtKhiction  and  Commentary  to  the 
Arabic  text  given  in  the  first  part,  along  with  a  Preface  and  Bibliography  to  the  whole 
series,  the  Author  will  have  opportunity  of  enlarging  at  .some  length  upon  the  principles 
by  which  he  has  Ijeen  guided  in  embarking  ui>on  this  schenn.." 

Browne  (E.  G.).     Sec  Persian  Historical  Series. 

Browne  (E.  G.).— Account  of  a  rare  Manuscript  History  of  Ispahan. 

8vo,  pp.  90.     \s.  td.  net. 

Browne   (E.  G.).— Biographies   of  Persian  Poets.    Cotuaincd   in 

Chapter  \.  Stction  0,  of  ihc  T;'ii  ikh-i-(  lu/.nla,  01  •'. Select  History,"  of 
lianulu'llah  Mustawfi  of  (^a/win.  Translated  by  E.  C.  BkoWNl.'  Svo, 
pp.  So.     2J.  net. 

Browne    (E.    G.).— The    Chahar    Maqala    (Four    Di.scourses)    of 

Nidhami-i-'arudij-samanjandi.  Transjatiti  into  EnL'lisli  bvE.  C.  Brownk. 
Demy  Svo,  pp.  139,  cloth.     4J.  net. 

Buck  (C.  D.).— A  Sketch  of  the  Linguistic  Conditions  of  Chicago. 

Reprint.     410,  j>p.  20,  pajKT  covers.      \s.  hd.  net. 


8  Luzac  <Sr^  Co. 

Buddhaghosuppatti,  or  Historical  Romance  of  the  Rise  and  Career 

of  Buddaghosa.  Edited  and  translated  by  Jaafks  (jRAY,  I'rofcssor  of  Pali, 
l\ani;oon  College.    Two  parts  in  one.    8vo,  pp.  viii,  75,  and  36,  cloth,    ds. 

Buddhism.  An  Illustrated  Quarterly  Review.  Vol.  I.  Rangoon, 
1904.    Annual  suljscription,  \os.  6d.  post  free. 

Buddhist  Pali  Texts.  Edited  under  the  direction  of  W.  A.  de  Silva. 
In  Pali  with  Singhalese  Translation  byW.  A.  Samauasekara.  Vols.  I  and  II: 
The  Digha  Nikaya.     loj.  each  net. 

The  Digha  Nikaya  will  be  complete  in  3  vols. 

Buddhistic  Essays  referring  to  the  Abhidhamia.  With  Introduction 
in  German.     By  A.  Bastiax.     8vo.  pp.  21.      \s.  net. 

Budge    (E.   A.  Wallis).  —  Oriental    Wit    and    Wisdom,    or    the 

'•Laughable  Stories."  Collected  by  M.ir  Gregory  John  Bar-Hebraeus, 
Maphrian  of  the  East  from  a.d.  1264  to  1286.  Translated  from  the 
Syriac  by  E.  A.  Wallis  Budgk,  M.A.,  Litt.D.,  D.Lit.  Roy.  8vo, 
pp.  xxvii,  iv,  204,  cloth.     6s.  net. 

"  In  the  Pieface  to  the  present  publication  the  satisfactory  reni;irk  is  made  that  the 
volume  containing  l)oth  the  Syriac  Text  and  the  Translation,  published  1897,  price  2Ij-. 
(see  the  notice  in  the  Athejicrum  for  March  13th,  1897),  '  has  been  well  received,  both 
in  England  and  on  the  Continent,'  and  that  '  in  .inswer  to  many  requests  from  students 
of  literature  generally"  Messrs.  Luzac  &  Co.  'have  decided  to  issue  the  English 
Translation  of  it  sep;irately  in  a  handy  form." "' 

"  In  such  circumstances  the  new  volume  is  likely  to  succeed,  and  we  need  only  add 
that,  although  many  of  the  Siiyings  are  at  war  with  the  finer  aesthetic  taste  of  the 
present  day,  the  collection  is  fairly  representative,  and  of  considerable  vahie.  Of  some 
special  interest  appears  to  us  to  be  the  twentieth  chapter,  '  Physiological  Characteristics 
described  by  the  Sages."  '— .  \thenuuvt. 

Budge  (E.  A.  Wallis).— The  History  of  the  Blessed  Virgin  Mary 

and  The  History  of  the  Likeness  of  Christ  which  the  Jews  of  Tiberias  made 
to  mock  at.  The  Syriac  Texts  edited  with  English  Translations  by  E.  A. 
Wallis  Budge,  M.A.,  Litt.D.,  D.Lit.,  Keeper  of  the  Egyptian  and  Assyrian 
Antiquities  in  the  British  Museum.  Vol.  I  :  The  Syriac  Texts,  pp.  xi,  224. 
\zs.  (ui.  net.  Vol.  II  :  English  Translations,  pp.  xvii,  246.  \os.  6d.  net. 
[Luzac's  Semitic  Text  and  Translation  Series,  Vols.  IV  and  V.] 

"  To  Mr.  Budge  belongs,  however,  the  great  merit  of  having  very  materially 
enriched  no  fewer  than  four  different  branches  of  Oriental  Literature.     Several  of  his 

editions  will  no  doubt  serve  as  the  groundwork  for  future  publications 

The  general  aspect  of  the  volumes  is  all  that  could  Ik-  desired."— . ////<•//«-// w. 

"  It  may  be  regarded  as  an  exceptionally  excellent  commentary  on  the  New 
Testament,  the  main  lines  of  which  it  closely  follows,  for  in  dealing  with  the  same 
facts  it  lets  in  a  great  deal  of  light  on  the  manners,  customs,  and  ideas  of  the  country 

and  the  period The  translations  are  in  admirabl;  English,  and  evince 

singular  v>.h\\\\.y."  —Catholic  Times. 

Budge  (E.  A.  Wallis).— The  Histories   of  Rabban  Hormizd,   the 

Persian  and  Rabban  Bar-'Idta.  The  Syriac  Text,  edited  with  English 
Transitions  by  E.  A.  Wallis  IUdoe,  M.A.,  Litt.D.,  Keeper  of  the 
Eg)'ptian  and  Assyrian  Antiquities  in  the  British  Museum.  Two  vols,  in 
three.  Vol.  I :  The  Syriac  Texts,  pp.  xv,  202.  12s.  6J.  net.  Vol.  II,  Part  I  : 
English  Translations,  pp.  xlii,  304.  izr.  (ai.  net.  Vol.  II,  Part  2  :  The 
Metrical  Life  of  Rabban  Hermizd,  by  Mar  Sergius  of  Adhorbaijan. 
English  Translations,  8vo,  pp.  ix,  207.  los.  6d.  net.  [Luzac's  Semitic  Text 
and  Translation  Series,  Vols.  IX,  X,  XL] 

"  We  have  in  these  handsome  volumes  valuable  records  of  two  of  the  most 
remarkable  Ncstorians  who  ever  lived." — Expositorv  Times. 


Complete  List  of  Books  and  Penodicais.  9 

Budge  (E.  A.  Wallis). — The  Laughable  Stories  collected  by  Bar- 

Hebraeus.    The  Syriac  Text,  with  an  English  Translation,  by  E.  A.  Wallis 

IUdge,  Liit.D.,  F.S.A.,  Keeper  of  the  Department  of  Egyptian  and  Assyrian 

Antiquities,  British  Museum.     8vo,  cloth.     2is.  net.     [Luzac's  Semitic  Text 

and  Translation  Series,  Vol.  I.] 

"  Dr.    Budge's   Ixjok  will  be  welcome  as  a   handy  reading-book   for   advanced 

students  of  Syriac,  but  in  the  meantime  the  stories  will  be  an  addition  to  the  literature 

of  gnomes  and   proverbs,  of  which  so  many  are  found  in  India,  and  in  Persian, 

Hebrew,   and   Arabic,   although   not   yet   published.      We   are   happy   to  say   that 

Dr.  Budge's  new   book  is  well  edited  and  translated,  as  far  as  we  can  judge." — 

Athentrum. 

"  The  worthy  Syrian  Bishop's  idea  of  humour  may  excite  admiration  when  we 
hear  that  he  collected  his  quips  in  the  grey  dawn  of  the  middle  ages." — Pail  Matt 
Gazette. 

Buhler  (J.  G.). — On  the  Indian  Sect  of  the  Jainas.    Translated  from 

the  German,  and  Edited  with  an  Outline  of  Jaina  Mythology  by  J.  BuRGESS, 
CLE.,  LL.D.     8v(),  pp.  79,  cloth.     3^.  6</.  net. 

Burnell. — The  Samavidhanabrahmana.    Being  the  Third  Brahmana 

of  the  Sama  \eda.  Edited  l)y  A.  C.  BuRNELi..  Vol.  I  :  Text  and  Com- 
mentary, with  Introduction.  8vo,  pp.  xxxviii,  104,  cloth.  (Publ.  12s.) 
5j.  net. 

Buttenwieser   (M.).  —  Outline    of    the  Neo-Hebraic    Apocalyptic 

Literature.     Roy.  8vo,  pp.  45.     2s.  6d.  net. 

Cappeller  (Carl). — A  Sanskrit-English  Dictionary.    Based  upon  the 

St.  Petersburg  Lexicons.     Roy.  8vo,  pp.   viii,  672,  cloth.     (Published  2ls.) 
Reduced  to  lar.  M.  net. 
"  The  book  is  certainly  the  cheapest,  and.  for  a  beginner,  in  some  respects  the 
best,  of  existing  Sanskrit-English  dictionaries." — Academy. 

Castren  (M.   A.). — Nordische  Reisen  und  Forschungen.     Heraus- 

gegebcn  von  A.  Schiefnkk.      12  vols.     £2  i6.f.  net. 

Ceylon,  A  Tale  of  Old.     Sec  Sinnatamby. 

Ceylon  Handbook  (The),  and  Directory,  and  Compendium  of 
Useful  Information,  t(»  which  is  prefixed  a  Review  of  the  Planting  Enterprise 
and  Agriculture  of  the  Colony ;  with  Statistical  Information  referring  to  the 
Planting  Enterprise  in  other  Countries.  Compiled  and  Edited  by  J. 
Ferguson.     Thick  royal  Svo,  cloth.     24^.  net. 

Chakrabarti  (J.  Ch.).— The  Native  States  of  India.     Svo,  pp.  xiv, 

274,  cloth.     With  Map.     5r.  net. 

Chapman  (Major  F.  R.  H.).—  English  Hindustani  Pocket  Vocabulary 

(containing  1500  Useful  Words  in  Classified  Lists).  Romanized.  32mo, 
pp.  92,  cloth.      IJ.  bd.  net. 

Chatterjee  (B.  C.).— Chandra  Shekhar.   Translated  from  the  Bengali 

by  Manmatha  Nath  Roy  CuowDHtikv,  of  Santosh,  a  distinguished  writer 

and  orator  of  liengal.     With  Illustrations.     Svo,  pp.   viii,  318,  cloth  gilt. 

6s.  net. 

"  '  rhandra  SeJchar'  is  one  of  the  greatest   of  B.    C.    Chatterjec's  works,   and 

Ani:  who   have   not  hitherto  been  acquainted   with  either  the  author  or 

his  y  now  read  in  their  own  language  a  work  which  will  give  pleasure  in  its 

pen.:..!.,      i  i.c  .iuthor  has  been  called  the  *  Sir  Walter  Scott  of  India,'  an''  ■"•—>.•  >,vho 

would  tike  to  verify  this  high  tribute  of  praise  cannot  do  l)cttcr  tlian  pro  of 

the  worlc.  nnd  prm<;c  it.     We  tnist  thr  linok  will  provr  a  stircc<;s,  and  .  l.itc 

\hc  -Capital. 

iec,  has  been  ably 

tnwi...... -•-■N ;  i-v ,^ y.     .     .     .     English 

readers  who  do  not  know  th<  II  be  glad  of  this  opportunity  to  catch  a 

Klimpae  of  the  writings  of  the  n)o  noveli-it  of  Bengal."— /f«//iMjw./«. 


lo  Luzac  &^  Co. 

Chattopadhyaya  (A.).— The  Original  Abode  of  the  Indu-European 

or  Arya  Races.     8vo,  pp.  iii,  224.     2s.  6J.  net. 

Chiplunkar    (Vishnu   K.    S.).~Kavi-panchaka.      Essays    on    the 

Sanskrit  Classical  Poets.     Translated  into  Sanskrit  from  the  Marathi.     8vo, 
pp.  271.     3y.  (>d.  net. 

The  same,  cloth.     4^'.  6d.  net. 


Chotzner  (J.)  — Hebrew  Humour,  and  other  Essays.     Roy.  8vo, 

pp.  186,  cloth.     $s.  net. 

These  essays  deal  somewhat  extensively  with  the  humour  and  satire  that  is  not 
infrequently  to  be  found  in  the  works  both  of  ancient  and  modern  Hebrew  writers. 

Codrington  (0.).  —  A  Manual  of  Musalman  Numismatics.     8v'o  ; 

PP-  239,  with  2  Plates,  clolh.     "js.  6d.  net. 

Collins   (M.).  — The   Idyll   of  the  White   Lotus.      Svo.   pp.    131, 

cloth.     4^.  6d.  net. 

Comite  de  I'Asie  Francaise. — Bulletin  ^Mensucl.     Single  numbers, 
2s.  each  net. 
Annual  subscription  of  asfrs.  (^^i)  entitles  the  subscriber  to  membership,  and  the 
Bulletin  is  supplied  free.     Messrs.  Luzac  &  Co.,  having  been  apjwinted  Agents  to 
the  above,  can  receive  subscriptions. 

Cool    (W.).— With  the  Dutch  in  the  East.      An   Outline  of  the 

Military  Operations  in  Loml)ock,  1S94,  giving  also  a  Popular  Account  of 
the  Native  Characteristics,  Architecture,  Methods  of  Irrigations,  Agricultural 
Pursuits,  P'olklore,  Religious  Customs,  and  a  IJistoty  of  the  Introduction  of 
hlamism  and  Hinduistn  into  the  Island.  By  CajDt.  W.  Cool  (Dutch 
Engineer).  Translated  from  the  Dutch  by  E.  J.  Taylor.  Illustrated  by 
(1.  B.  ITf)OYKR.  late  Lieutenant-Colonel  of  the  Dutch  Indian  Army.  Royal 
8vo  ;  pp.  viii,  365,  x,  with  numerous  Plates,  Illustrations,  and  Plans,  and 
a  Map  of  Lombock  ;   cloth.     (Published  2iJ.)     Reduced  to  "js.  6d.  net. 

"  The  book  contains  an  interesting  account  of  the  Balinese  and  Sassak  customs, 
and  throws  some  light  on  the  introduction  of  the  Mahomedan  and  Hindu  religions 

into  Lombok The  translation  by  Miss  E.  J.   Taylor  is  satisfactory,  and 

some  of  the  illustrations  are  excellent."—  The  Time^. 

Cordier  (H.).— Les  Origines  de  deux  Etablissements  Francais  dans 

TExtreme- Orient:  Chang-Hai -Ning-Po.  Documents  Inedits  publics  avec 
une  Introduction  et  des  Notes,     4to,  pp.  xxxix,  76.     6s.  net. 

Cowell  (E.  B.).    See  Sana's  Harsa  Carita. 

Cowper  (B.  H.). — Principles  of  Syriac  Grammar.     Translated  and 

abridged  from  the  work  of  Dr.  Hoffmann.     Svo,  pp.  184,  cloth,    "js.  6d.  net. 

Crow  (F.  E.).— Arabic  Manual.  A  Colloquial  Handbook  in  the 
Syrian  Dialect.  For  the  use  of  visitors  to  Syria  and  Palestine,  containing 
a  simplified  Grammar,  a  Comprehensive  English  and  Arabic  Vocabulary  and 
Dialogues.  The  whole  in  English  Characters,  carefully  transliterated,  the 
Pronunciation  being  fully  indicated.  Crown  Svo,  pp.  viii,  334,  cloth. 
7j.  6d.     [Luzac's  Oriental  Grammars  Series,  Vol.  IV.] 

"  Messrs.  Luzac  have  now  issued  a  manu:il  of  colloquial  Syrian  Arabic,  which 

•will  be  of  the  greatest  use  to  visitors,  merchants,  and  consular  officers 

Mr.  Crow,  formerly  one  of  the  most  brilliant  linguists  of  the  student-interpreters  of 
^Constantinople,  afterwards  Vice-Consul  at  Beyiut." — The  Speetator. 


Complete  List  of  Books  and  Periodicals,  1 1 

€ust  (R.   N.).— Linguistic   and  Oriental  Essays.      Third   Series. 

1S91.     Svo,  pp.  611,  cloth.     7J-.  6d.  net. 

The  Same.      Fourth  Series.      1895.      Svo,    pp.  634,  cloth. 

js.  6./.  net. 

The  Same.   Fifth  Series.    1898.   2  vols.   8vo,  cloth.    15j.net. 

The   Same.      Sixth    Series.       1901.      Svo,   pp.   4S5,   cloth. 

7 J.  6d.  net. 

The  Same.     Seventh  Series.    1904.    Svo,  pp.  40S,  237,  cloth. 

•js.  (id.  net. 

Cust  (R.  N.).— Essay  on  the  Common  Features  which  appear  in  all 

Forms  of  Religious  Belief.     Svo,  pp.  xxiv,  194,  cloth.     5^.  net. 
Cust    (R.    N.). — The    Gospel    Message,     or     Essays,    Addresses, 

Suggestions,  and  Warnings  of  tlie  diflerent  aspects  of  Christian  Missions  to 
Non-Christian  Races  and  Peoples.  Svo,  pp.  494.  Paper,  6^-.  6</'.  :  cloth, 
7J.  dd.  net. 

"  The  scheme  is  so  compreliensive  as  to  include  almost  every  detail  of  the 
missionary  enterprise.  Every  essay  is  stamped,  of  course,  with  the  personality  of  its 
author,  whose  views  are  expressed  with  characteristic  force  and  clearness," — The 
Record. 

Cutting    (S.    W.).— Concerning  the  Modern    German    Relatives 

•  Das  ■  and  '  Was  '  in  Clauses  dependent  upon  substantivized  Adjectives. 

Reprint.     4to,  pp.  21,  paper  covers.      \s.  Gd.  net. 

Dawlatshah.  —  The  Tadhkiratu'sh  -  Shu'ara  ("Memoirs    of   the 

Poets")  of  Dawlatshah  Bin  'Ala'u'd  -  Dawla  Bakhtishah  Al  -  Ghazi  of 
Samarqand.  Edited  in  the  original  Persian  with  Prefaces  and  Indices  by 
Edward  G.  Browne,  M.A.,  M.B.,  M.R.A.S.  Svo,  pp.  xvi,  10,  622,  cloth. 
i8j.  net.     [Persian  Historical  Series,  Vol.  I.] 

"Critical  editions  of  tlie  chief  historical  and  biographical  works  of  reference  in 
Persian  are  much  wanted,  and  it  is  earnestly  to  Ixj  hoped  that  the  series  projected  by 

Prof.  Browne  will  receive  encouraging  support As  regards  the  editing  little 

nec<l  be  said.     Mr.  Browne's  name  is  a  pledge  that  it  has  been  done  in  the  most  exact 
and  scholarly  fashion." — Aihencrum. 

"  It  would  be  ungracious  not  to  recognise  the  advantage  which  this  edition 
possesses  over  all  Oriental  publications,  not  only  in  the  correctness  of  the  text,  but  in 
carefully  prepared  indices  of  the  names  of  persons,  places,  and  books  mentioned  in  the 
lew.."— Asiatic  Quarterly  Rcvie^v. 

Dhamma-Sangani.— A  Buddhist  Manual  of  Psychological  Ethics  of 

the  Fourth  Century  B.C.  Being  a  Translation,  now  made  for  the  First  Time, 
from  the  Original  Pali  of  the  First  Book  in  the  Abhidhamma  Pitaka.  entitled 
Dhamma-Sangani  (Compendium  of  States  or  I'henomena).  With  Introtluctory 
Essay  and  Notes  by  Caroline  A.  F.  Rhys  Davids,  M.A.,  Fellow  of 
University  College.     Svo,  pp.  xcv,  393,  cloth.     IOj.  net. 

Digha  Nikaya. '  See  Buddhist  Pali  Texts. 

Distracted  Love.     Being  the  translation  of  Udbhranta  Prcm.     By 

I).  N.  Shinghaw.     8vo,  pp.  97.     2$.  6d.  net. 

Dorn  (B.). — Muhammedanische  Quellen  zur  Oeschichte  der  Sudlichen 

Ktlitenljuider  dei  Kaipitohen  Meeres.  ncrausgegcl>en,  iilKrsctzt,  und  or* 
lautcrt  von  B.  Dorn.  4  vols.  8vo.  i,  i  l8x.  net.  The  vohimen  arc  also  sold 
sqwratcly.     Vol.  I,  15/.  ;  Vol.  II,  6/.  6tf.  ;  Vol.  III.  4/.  6./.  ;  Vol.  IV,  12s. 


12  Luzac  &^  Co.  V 

Dsanglu. — Der  Weise  und  der  Thor.   Aus  dem  Tibetischen  iibersetzt 

und  niit  dem  original  texte  herausgegeben  von  I.  J.  Schmidt.  2  vols. 
4to.      15^.  net. 

Dunkley  (M.).— Nature's  Allegories  and  Poems.     Illustrated.     8vo, 

pp.  167,  cloth.    2s.  6d.  net. 

Dvivedi  (Mahavira-prasada). — Kavya-manjusha.    A  Collection   of 

Poems.     In  Sanskrit  and  Hindi.     8vo,  pp.  243.     3^.  net. 
Economy  of  Human  Life.    Complete  in  two  Parts.    Translated  from 

an  Indian  Manuscript  written  by  an  ancient  Bramin.  To  which  is  prefixed 
an  account  of  the  manner  in  which  the  manuscript  was  discovered,  in  a  letter 
from  an  English  gentleman  then  residing  in  China  to  the  Earl  of  Chesterfield. 
New  Edition,  prepared  with  a  Preface,  by  Douglas  M.  Gane.  Small  Svo, 
pp.  164,  cloth  gilt.     2J.  dd.  ;  parchment  covers,  3J-.  net. 

Little  more  than  100  years  ago  this  work  enjoyed  a  wide  popularity,  not  only  in 
Great  Britain,  but  throughout  Western  Europe,  and  passed  through  mmierous  editions 
in  each  country  in  which  it  appeared.  In  the  British  Museum  alone  there  are  copies 
of  more  than  fifty  different  English  editions. 

"  Somewhat  similar  in  form  to  the  Proverbs  of  Solomon.  The  '  Economy  of 
Human  Life'  is  even  more  interesting,  inasmuch  as  the  precepts  are  not  disconnected, 
but  display  a  method  in  arrangement.  Together  they  form  one  complete  system, 
perfect  as  u  whole,  and  the  parts  exquisite  condensations  of  wisdom." — Simday  Special. 

Edkins  (Joseph).— China's  Place  in  Philology.    An  attempt  to  show 

that  the  Languages  of  Europe  and  Asia  have  a  Common  Origin.  Demy  8vo, 
pp.  xxiii,  403,  cloth.     (Published  \os.  6d.)     Js.  6d.  net. 

Edkins  (Joseph).— Chinese  Architecture.     Contents:    (i)  Classical 

Style  ;  (2)  Post-Ctmfucian  Style  ;  (3)  Buddhist  Style  ;  (4)  Modern  Style. 
Svo,  pp.  36.     IS.  net. 

Edkins  (Joseph).— Chinese  Currency.     Roy.  Svo,  pp.  29.     is.  net. 
Edkins   (Joseph).— Introduction    to    the    Study    of   the    Chinese 

Characters.  Koy.  Svo,  pp.  xix,  211,  loi,  Ixjards.  (Published  i8j.) 
I2,f.  6d.  net. 

Edkins    (Joseph).— Nirvana    of   the    Northern    Buddhists.     Svo, 

pp.  21.     6d.  net. 

Edkins  (Joseph). — Ancient  Symbolism  among  the  Chinese.     Svo, 

pp.  26.     6d.  net. 

Efes  Damim. — A  Series  of  Conversations  at  Jerusalem  between 

a  Patriarch  of  the  Greek  Church  and  a  Chief  Kabbi  of  the  Jews,  concerning 
the  Malicious  Charge  against  the  Jews  of  using  Christian  Blood.  By  J.  B. 
Levinsohn.  Translated  from  the  Hebrew  by  Dr.  L.  Loewe.  Roy.  Svo, 
pp.  xvi,  20S,  cloth.     (Published  Ss.)     Reduced  price  2s.  6d.  net. 

Eitel  (E.  J.).  — Europe  in  China.     The  History  of  Hongkong. 

From  the  Beginning  to  the   year   1882.     Svo;    pp.   vii,   575,   with   Index: 
cloth.     15J.  net. 
"His  work  rises  considerably  above  the   level  commonly  attained  by  Colonial 
histories  written  from  a  Colonial  point  of  view."  —  Times. 

Ettinghausen  (Maurice  L.). — L'histoire  et  la  vie  de  Harsavardhana. 

Roy.  Svo,  about  180  pp.     (In  the  Press.) 

Far  East   (The).    A  Monthly   Illustrated  Periodical.     Edited  by 
C.  Fink.     \'o1.  I  now  in  progress.     Annual  subscription,  16/.  net. 


Complete  List  of  Books  and  Periodicals.  13 

Faridu'ddin  'Attar.— Tadhkiratu'l-Awliya  (Memoirs  of  the  Saints) 

of  Muhammad  Ibn  Ibrahim  Faricluddin  'Attar.  Part  I.  Edited  in  the 
original  Persian,  with  Preface,  Indices,  and  Variants,  by  R.  A.  Nicholson, 
M.A.,  Lecturer  in  the  University  of  Cambridge.  With  a  Critical  Intro- 
duction by  Mirza  Muhammad  B.  'AMu'l  -  Wakha'b  I.  Qazwini.  8vo, 
pp.  66,  357,  cloth,     i&r.  net.     [Persian  Historical  Texts  Series,  Vol.  III.] 

Fausboll  (V.).— Indian  Mythology  according  to  the  Mahabharata, 

in  Outline.  Roy.  Svo,  pp.  xxxii,  208,  cloth,  gx.  not.  [Luzac's  Oriental 
Religions  Series,  Vol.  I.] 

**  This  is  a  very  learned  work,  and  should  be  interesting — nay,  will  be  found 
essential— to  all  English  students  of  the  Mahabharat.  It  is  a  model  of  beautiful 
printing." — Asiatic  Quarterly  Review. 

Fansb&U  (V.). — The  Dhammapada,  being  a  Collection  of  Moral 

Verses  in  Pali.  Kilited  a  second  time  with  a  literal  Latin  Translation,  and 
Notes  for  the  use^of  Pali  Students.  By  V.  F.\usBOLL.  8vo,  pp.  xvi,  96, 
doth.     7J.  (id.  net. 

"In  its  present  form  the  'Dhammapada*  makes  an  admirable  text-book  for  the 
use  of  those  who  are  commencing  the  study  of  Pali,  and  it  is  with  this  object  that  the 
present  edition  has  Ijeen  issued  in  an  abbreviated  form." — Asiatic  Quarterly  Review. 

*'  II  Dhammapada  resta  sempre  il  libro  piu  adatto  e  per  molti  riguardi  conveniente 
ai  principcanti,  come  a  tutti  gli  studiosi  di  cose  buddistiche  e  indispensabile." — 
(P.  E.  P.)  Cultura. 

Ferguson    (A.    M.).  —  All    about    Pepper;     including    Practical 

Instructions  for  Planting,  Cultivation,  and  Preparation  for  Market,  giving  Cost 
of  Cultivation,  Estimate  of  Expenditure,  and  much  other  useful  information 
from  a  variety  of  sources.     Roy.  8vo,  pp.  90.     2s.  net. 

Ferguson    (A.    M.).— All    about    Cinnamon;    including   Practical 

Instructions  for  Planting,  Cultivation,  and  Preparation  for  Market,  with 
Information  from  a  variety  of  sources.     Roy.  8vo,  pp.  43.     2J.  net. 

Ferguson  (A.  M.).— '*  Inge  Va !  "   or  the   Sinna  Durai's  Pocket 

Tamil  Guide.     Fourth  Edition.     8vo,  pp.  viii,  156,  boards.     2s.  6d.  net. 

Ferguson  (A.  M.).— ''  Mehe  Varen,"  or  the  Sinna  Durai's  Pocket 

Sinhalese  Qaide,  being  a  Sinhalese  Translation  of  A.  M.  Ferguson's  "  Inge 
Va."    8vo,  pp.  ii,  44,  lx)ards.     2s.  net. 

Ferguson  (J.). — Limited  Companies  in  Ceylon  for  Tea  and  other 

Plantations  (in  Rupee  Currency),  with  full  particulars,  compiled  and 
published  to  supplement  Messrs.  Gow,  Wilson,  &  Stanto.n's  ''.'^**" 
Producing  Companies  (Sterling)  of  India  and  Ceylon."  8vo,  pp.  viii,  96, 
cloth.     (Published  "js.  (yd.)     is.  6</.  net. 

Ferguson  (J.).— Ceylon  in  1903.     Describing  the  Progress  of  the 

Island  since  1803,  its  Present  Agricultural  and  Commercial  Enterprises,  and 
its  Une<|ualle<l  Attractions  to  Visitors.  With  Statistical  Information,  a  Map 
of  the  Island,  and  upwards  of  one  Hundred  Illustrations.  8vo,  pp.  154,  183, 
cloth,     lor.  net. 

Ferguson  (J.).— All  about  Coconut  Planting.     Including  Practical 

Instructions  for  Planting  and  Cultivation  with  Estimates  sjKcially  prepared 
for  Expenditure  and  Receipts ;  a  special  chapter  on  Desiccating  Coconut,  and 
other  suitable  information  referring  to  the  industry  in  Ceylon,  South  India, 
the  Straits  Settlements,  ()iiccnsland,  and  the  West  Indies.  Third  Edition. 
8vo,  pp.  87,  cxcii,  cloth.     51.  net. 


14  Luzac  &=  Co. 

Ferguson  (J.).     The  Coffee  Planter's  Manual  for  both  the  Arabian 

and  Liberian  Species,  Compiled  from  the  Original  Manual  by  the  late 
A.  Brown,  and  a  variety  of  other  Authorities,  by  J.  F.  Fourth  Edition. 
With  Illustrations.     8vo,  pp.  vii,  320,  boards.     4J.  6^/.  net. 

Ferguson  (J.).— All  about  Rubber  and  Gutta-Percha.     The  India 

Rubber  Planter's  Manual,  with  the  latest  Statistics  ami  Information,  more 
particularly  in  regard  to  Cultivation  and  Scientific  Experiments  in  Trinidad 
and  Ceylon.  Third  Edition,  Revised  and  Enlarged.  8vo,  pp.  350,  boards. 
6s.  net. 

Flagg    (W.    J.).  —  Yoga,   or  Transformation.      A   Comparative 

Statement  of  the  various  Religious  Dogmas  concerning-  the  Soul  and  its 
Destiny,  and  of  Akkadian,  Hindu,  Taoist,  Egj'ptian,  Hebrew,  Greek, 
Christian,  Mohammedan,  Japanese,  and  other  Magic.  Roy.  8vo,  pp.  376, 
cloth  gilt.     13J.  6(/.  net. 

Franson  (Rev.  F.).— The  Religion  of  Tibet  and  the  True  Religion. 

For  English-speaking  Tibetans.     Roy.  Svo,  pp.  47.      is.  6</.  net. 

Gaster  (M.). — The  Chronicles  of  Jerahmeel,  or  the  Hebrew  Bible 

Historiale.  A  Collection  of  Jewish  Legends  and  Traditions.  Translated 
for  the  first  time  from  an  unique  manuscript  in  the  Bodleian  Library.  With 
an  Introduction,  Notes,  and  full  Index,  and  five  Facsimiles,  Roy.  Svo, 
pp.  cxii,  341,  cloth.     With  5  plates.     loj.  net. 

Gates  (Professor  E.).— The  Relations  and  Development  of  the  Mind 

and  Brain.     Scpiare  Svo,  pp.  56,  paper  cnvers.      is.  dd.  nei. 

The  same,  cloth,     ^s.  (>d.  net. 

Geber. — The  Discovery  of  Secrets  attributed  to  Geber,  from  the 

MS.  In  Arabic.  With  a  rendering  into  English  by  R.  A.  Steici.k,  F.C.S. 
Svo,  pp.  8.     IS.  net. 

Ghosal  (J.). — Celebrated  Trials  in  India.     Compiled  by  J.  Ghosal. 

Vol.  I.     Roy.  Svo,  pp.  332,  cloth,     ^s.  dd.  net. 

Ghosh    (Rakhaldas).  —  A    Treatise    on    Materia     Medica     and 

Therapeutics.  Including  Pharmacy,  Dispensing,  Pharmacolog)-,  and 
Administration  of  Drugs.  Edited  by  C.  P.  LuKis,  M.B.,  F.R.C.S.  Svo, 
pp.  684,  cloth.     7j.  net. 

Gibb  (E.  J.  W.).— A  History  of  Ottoman  Poetry.  By  the  late 
E.J.  W.  Gibb,  M.R.A.S.  Edited  by  E.  G.  Browne,  M.A.,  M.B.  Vols. 
I,  II,  III,  IV.     Roy.  Svo,  cloth.     2\s.  each  net. 

"How  complete  was  the  author's  mastery  of  their  language  and  literature  is 
abundantly  attested  by  the  spontaneous  evidence  of  Turkish  men  of  letters,  one  of 
whom  asserts  that  neither  in  the  Ottoman  Empire  nor  amongst  the  Orientalists  of 
Europe  does  anyone  eicist  who  has  more  profoundly  studied  the  Ottoman  language 
and  literature  than  he." — Asiatic  Quarterly  Review. 

"The  premature  death  of  that  profound  Orientalist  Mr.  E.  J.  W.  Gibb  would  have 
proved  an  irreparable  loss  had  not  the  unfinished  MS.  of  his  monumental  work  been 
entrusted  for  publication  to  Professor  E.  G.  Browne We  heartily  congratu- 
late Professor  Browne  on  the  brilliant  manner  in  which  he  has  performed  this  portion 
of  his  task,  and  eagerly  look  forward  to  the  remaining  volumes." — Westminster 
Ra.'iew. 

Gladstone  (Right  Hon.  W.  E.). — Archaic  Greece  and  the  East.    Svo, 

pp.  32.     is,  net. 


Complete  List  of  Books  ami  Periodicals.  1 5 

Gray  (James).     See  Buddhaghosappatti  and  Jinalankara. 

Great  Trial  Series.— The  Great  Baroda  Case.     Being  a  full  Report 

of  the  Proceedings  of  the  Trial  and  Deposition  of  His  Highness  Mulhar  Rao 
Gaekwar  of  Baroda  for  instigating  an  attempt  to  poison  the  British  Resident 
at  his  Court.     Roy.  8vo,  pp,  xxxv,  544,  75,  cloth.     Price  6j.  net. 

The  whole  of  the  proceedings  and  a  full  report  with  Sergeant  Ballantine's  fearless 
and  sensational  speeches  and  incontrovertible  arguments,  etc. ,  etc. ,  verbatim. 

Sergeant  Ballantine's  speeches  and  art  of  cross-examination  are  uncommon  and  in 
themselves  a  monument  of  learning  and  forensic  ability  unsurpassed  in  the  annals  of 
criminal  trials  in  the  world,  and  are  worthy  of  special  study. 

Great  Wahabi  Case.— A  Full  and  Complete  Report  of  the  Pro- 
ceedings and  Debates  in  the  matters  of  Ameer  Khan  and  Hashmadad  Ehan. 
In  the  Crown  Side  of  the  High  Court  of  Judicature  at  Fort  William  in  Bengal. 
In  the  year  1870.     2J-.  6</.  net. 

Gribble  (J.  D.  B.).— A  History  of  the  Deccan.  .  With   numerous 

Illustrations,  Plates,  Portraits,  Maps,  and  Plans.   Vol.  I.  Roy.  8vo,  cloth.   2\s. 

"  In  a  style  easy  and  pleasant  the  author  tells  the  story  of  the  Mohammedan 
occupation  of  the  Deccan  ....  the  general  style  of  the  book  and  the  admirable 
photographs  and  drawings  with  which  it  is  enriched  leave  nothing  to  be  desired." — 
Athetneum. 

Grierson    (G.    A.). —A    Handbook    to    the    Kayathi    Character. 

Showing  the  actual  Handwriting  in  current  use  in  Bihar.  4to,  pp.  vi,  4, 
cloth.     With  30  plates.     (Published  1 8/.).     6j.net. 

The  plates  are  in  the  Kayathi  Character  with  the  transliteration  and  translation 
opposite. 

Grierson  (G.  A.).  —  Notes  on  Tul'si  Das.    4to,  pp.  62.     Reprint. 

2s.  iid.  net. 

Grierson  (G.  A.).— Notes  on  Ahom.   8vo,  pp.  59.    Reprint,    zs.  net. 
Grierson  (G.  A.).— Curiosities  of  Indian  Literature.    Selected  and 

translated  by  (".,  A.  G.     Small  8vo,  pp.  24.     dd. 

Grierson  (G.  A.).— Essays  on  Bihari  Declension  and  Conjug^ation. 

Svo,  pp.  34.     Reprint.     \s.  6d.  net. 

Grierson    (G.    A,).— Essays    on    Kacmiri    Grammar.      Roy.    8vo, 

pp.  257,  xciii,  paper  covers.      13^.  (jd.  net. 

Guides  Madrolle.     Chine,  Ports  du  Japon.     Svo.     ioj.  net. 

Contents.— *Grammaire  Chinoise,  par  A.  Vissiere. — Voyageurs  Chinois,  par 
Ed.  Chavanncs. — *  Notices  historiqucs  des  Cites  de  Chine,  par  .\.  Vissiere. — *Art 
Chinois. — Histoirc  de  la  Chine.  —  Populations  autochiones  de  la  Chine,  etc.,  etc. 

The  Same.    Pekin,  Cor^e,  le  Trans-sib^rien.    Svo.    8j.  6d.  net. 

CONTi.NTs.  — *  Histoire  de  la  Core^,  par  M.  Courant.  — Notices  historiqucs  des 

Cit(?s  de  Chine,  par  A.  Vissiere. 

This  Guido  takes  the  traveller  to  Shangliai,  and  accompanies  him  during  excursions 
around  Pekin  and  Northern  China,  and  descrilies  the  journey  back  to  Europe  by  way 
of  Ticn-'l'sin,  Pekin,  Seoul,  Moscow,  Berlin. 

The  Same.  Indo-Chine.   Harar,  Indies,  Ceylon,  Siam,  Chine 

Mrri'lioufilr.     Svo.      15^.  net. 

'  'Tilxrs  every   point   of  interest   from   Marseilles  to  (  nnton,  the 

su  of  India,  as  well  as  the  .Sanatoria  of  Ceylon.     I)i*scrilH's  .ilso  the 

dciw  ^.i.i-  :>  w.  .  ....II.  and  takes  the  traveller  to  Canton  by  way  of  the  k«*''  '••"•'^ 

•  Reprints  of  these  to  be  had  .separately  at  various  prices 


l6  Luzac  (S^*  Co, 

Guiraudon  (F.  G.  de).— Manuel  de  la  langue  foule,  parlee  dans  la 

S^negambie  et  le  Soudan.  Grammaire,  textes,  vocabulaire.  8vo,  pp.  144, 
cloth.     6j.  net. 

Guthrie  (Rev.  K.  S.)— Of  the  Presence  of  God.     Being  a  Practical 

Method  for  beginning  an  Interior  Life.  Square  8vo,  pp.  106,  cloth  gilu 
4?.  (yd.  net. 

Guthrie  (Rev.  K.  S.).— Regeneration  Applied.     Being  the  Sequel 

and  Practical  Application  of  Regeneration,  the  Gate  of  Heaven.  8vo,  pp.  154, 
cloth.     4J.  dd.  net. 

Guthrie  (Rev.  K.  S.)-  —  The    Gospel    of   ApoUonius    of   Tyana. 

According  to  Philostratos.     Svo,  pp.  73,  cloth.     3J.  (>d.  net. 

Guthrie  (Rev.  K.  S.).— The  Ladder  of  God,   and  other  Sermons. 

8vo.      pp.  88,  cloth.     4J.  dd.  net. 

Guthrie  (Rev.  K.  S.).— Of  Communion  with  God.    Small  8vo,  pp.  62, 

cloth.     2s.  6d.  net. 

Halcomhe  (Charles  J.  H.).— The  Mystic  Flowery  Land.  A  Personal 
Narrative.  By  Charles  J.  H.  Halcombe,  late  of  Imperial  Customs,  China. 
Second  Edition.  8vo  ;  pp.  226,  with  numerous  Illustrations  and  Coloured 
Plates  ;  cloth  gilt.     Ts.  td. 

The  valuable  and  handsome  volume  contains  thirty  long  chapters,  a  frontispiece  of 
the  author  and  his  wife — the  latter  in  her  Oriental  costume — numerous  fine  repro- 
ductions from  photographs,  and  several  beautiful  coloured  pictures  representing  many 
scenes  and  phases  of  Chinese  life,  etchings,  and  comprehensive  notes  by  the  author. 

*•  His  pages  are  full  of  incident,  and  his  narrative  often  vivid  and  vigorous." —  Times. 

"  The  illustrations  are  good  and  numerous.  Many  are  facsimiles  of  coloured 
Chinese  drawings,  showing  various  industrial  occupations  ;  others  are  photogravures 
representing  buildings  and  scenery." — Morning  Post. 

"  The  illustrations  are  all  good,  and  the  Chinese  pictures  reproduced  in  colours 
interesting.     We  have  not  seen  any  of  them  Viefore." —  I  Vest  minster  /Review. 

Harding  (Beecham). — Brotherhood:  Nature's  Law.    8vo,  pp.  no, 

cloth.     2J-.  net. 

Hardy  (R.  Spence).— The  Legends  and  Theories  of  the  Buddhists. 

Compared  with  History  and  Science.     8vo,  pp.  244,  cloth.     7^-.  6d.  net. 

Hariri. — The  Assemblies  of  al  Hariri.    Translated  from  the  Arabic, 

with  an  Introduction  and  Notes,  Historical  and  Grammatical,  by  Th. 
Chenery  and  F.  Steingass.  With  Preface  and  Index,  by  F.  F. 
Arbuthnot.     2  vols.     Svo,  pp.  x,  540,  and  xi,  395,  cloth.     30J.  net. 

Harper  (R.  F.). — The  Code  of  Hammurabi,   King  of  Babylonia 

(about  2250  H.C.).  The  most  ancient  of  all  codes.  In  2  Vols.  \'ol.  I  : 
Map,  Text,  Transliteration,  Glossary,  Historical  and  Philological  Notes,  and 
Indices.  By  Robert  Francis  Harper,  Professor  of  Semitic  Languages 
and  Literatures  in  the  University  of  Chicago  ;  Director  of  the  Babylonian 
Section  of  the  Oriental  Exploration  Fund  of  the  University  of  Chicago  ; 
Fellow  of  the  Royal  Geographical  Society.  Svo,  103  plates  and  192  pages, 
cloth,  i8j.net.  Part  II  (in  preparation).  By  William  Rainey  Harper, 
Ph.D.,  President  of  the  University  of  Chicago  ;  Professor  and  Head  of  the 
Department  of  Semitic  Languages  and  Literatures. 

In  this  volume  it  is  proposed  to  present  in  succinct  form  the  more  important  laws 
and  usages  of  the  Hebrew  Codes  considered  historically,  and  to  compare  therewith  the 
parallel  material  contained  in  the  Hammurabi  Code  and  in  other  Assyro- Babylonian 
writings.  In  view  of  the  great  influence  of  the  Mosaic  Code  upon  subsequent  legis- 
lation, a  competent  inquiry  into  the  relations  of  this  code  with  that  of  Hammurabi  and 


Complete  List  of  Books ^  and  Periodicals.  17 

othei-  contemporary  or  possibly  antecedent  enactments  is  at  the  present  time  pertinent 
and  sure  to  yield  results  of  great  historic  value.  This  book,  published  as  the 
complement  of  Part  I,  will  be  a  work  that  must  of  necessity  find  a  place  in  the  library 
of  every  man  interested  in  ancient  Oriental  civilization  and  desirous  of  apprehending 
the  great  debt  of  the  present  to  the  past. 

"This  handsome  volume,  which  must  have  been  produced  at  great  expense,  is 
A  credit  to  the  University  of  Chicago  Press,  and  not  less  to  the  distinguished  Professor 
of  Semitic  languages  at  "the  same  University  ...  the  special  feature  of  the  book 
is  the  series  of  plates  giving  the  autographed  text  reproduced  from  the  photographs 
published  by  Scheil  in  1902.  .  .  .  The  student  who  wishes  to  read  the  origmal 
text  is  thus  put  in  possession  of  all  the  necessary  materials.  ...  A  word  of 
special  praise  is  due  to  the  clearness  of  the  plates,  which  should  satisfy  the  most 
fastidious  eyts."— Manchester  Guardian. 

"  The  student  will  welcome  the  lists  of  proper  names,  signs,  numerals,  and  complete 
glossary ;  to  the  ordinary  reader,  especially,  the  comprehensive  index  of  subjects 
covered  by  the  Code  will  be  a  useful  guide.  This  edition  may  be  styled  'The 
Student's  Hammurabi.'  It  forms  a  compact  and  handy  volume,  which  will  serve 
as  a  helpful  introduction  to  the  study  of  Babylonian  texts ;  and  to  every  student  of 
Assyriolog)'  the  concise  arrangement  of  its  contents  and  the  fulness  of  its  information 
should  make  it  a  constant  compsinion."—/txj>ository  Times. 

Harper  (R.  F.).— Assyrian  and  Babylonian  Letters,  belonging  to 

the  K  Collection  of  the  British  Museum.  By  Robert  Francis  Harper,  of 
the  University  of  Chicago.  Vols.  I  to  VIII.  Post  8vo,  cloth.  Price  ot 
each  vol.,  25J.  net. 

"  The  Assyriologist  will  welcome  them  with  gratitude,  for  they  offer  him  a  mass  of 
new  material  which  has  been  carefully  copied  and  well  printed,  and  which  cannot  fail 
to  yield  important  results." — Athenceum. 

"  The  book  is  well  printed,  and  it  is  a  pleasure  to  read  the  texts  given  in  it,  with 
their  large  type  and  ample  margin." — Academy. 

Hartmann  (F.).— Magic,  White  and  Black.    The  Science  of  Finite 

and  Infinite  Life.  Containing  Practical  Hints  for  Students  of  Occultism. 
Seventh  Edition.    Revised.  8vo,  pp.  292,  cloth.  9/.;  paper  covers,  7j.  6</.  net. 

Hartmann  (Martin).— The  Arabic  Press  of  Egypt.    By  Martin 
Hartmann.     8vo,  pp.  ii,  93,  cloth.     3^.  bd.  net. 
"  A  learned  critical  list  of  Arabic  publications." — The  .AthctKtum. 

"  Such  compilations  as  the  present  are  valuable  as  works  of  reference,  and  as 
showing  the  intellectual  activity  of  all  those  people  who  fall  under  British  influence." — 
Asiatic  Quarterly  Jinucw. 

Heeres  (J.  E.).— The  Part  borne  by  the  Dutch  in  the  Discovery  of 

Australia,  1606-1766.  By  J.  E.  Hkekes.  LL.D.,  Professor  at  the  Dutch 
Colonial  Institute,  Delft.  In  English  and  Dutch.  With  19  Maps,  Charts, 
and  Illustrations.     Folio,  pp.  vi,  xvii,  106,  cloth.     2ij.  net. 

"  This  h.indsome  work  is  considerately  printed  lx>th  in  English  and  Dutch.  After 
the  publication  of  the  present  work,  writers  of  Australia  will  have  no  excuse  for 
ignorance  of  the  «;plondid  achievements  of  the  Dutch  navigators  l)etwcen  1606  and 
i7''>:       ''  ■  Aith  .several  of  the  quaint  maps  and  charts  of  the  early 

Dir  if  which  will  interest  our  Australian  fellow-countrymen. 

"  Professor  Heeres  has  rendered  another  service  to  historical  geography  by  editing 
a  complete  scries  of  documents  bearing  on  the  Dutch  V(n  im  s  icj  ,\ustralia  from  i6o6 
to  1765.     .Among  the  documents  perhaps  the  most   -  -•   the  Journal  kept 

Xvjf  Jan  Carstcnsz  on  his  voyage  of  1623  to  the  (iulf  of  <  with  the  Pcra  and 

-Arnhcm.  and  the  various  papers  relating  to  the  voy.iK«  *"  »  ("'l  and  Pictcrsroon  in 
1636.  While  allowing  that  the  Dutch  discoveries  in  the  west  were  the  result  of 
accident,  Professor  Heeres  points  out  that  those  in  the  north  were  the  outcome  of 
a  systematic  endeavour  on  the  part  of  the  Dutch  officials  to  extend  the  sphere  of  their 
operations.  "—Geographital  Journal. 


1 8  Liizac  £-^  Co. 

Hemakandra. — Abhidhanakintamani,  einsystematisch  angeordnetes 

synonymisches  Lexicon.  Herausgegeben,  iibersetzi,  unci  mil  Anmerkungeu 
begleitet  von  O.  BoHTLINGK  et  C.  Rieu.     8vo,  pp.  xii,  443.     12s,  net. 

Hendrickson   (G.   L.).— The  Proconsulate  of  Julius  Agricola   in 

Eelation  to  History  and  to  Encomium.  Reprint.  410,  pp.  33,  paper 
covers.     2s. 

Hirschfeld  (Dr.  H.).— New  Researches  into  the   Composition  and 

Exegesis  of  the  Qoran.     410,  pp.  155.     5^-.  net. 

Imperial    and  Asiatic    Quarterly  Review    ard  Oriental  Record 

(founded  January,  1886).  Third  Series,  Vol.  XIX,  now  in  progress.  Annual 
subscription,  2.0s.  net. 

Irvine  (W.).— The  Army  of  the  Indian  Moghuls ;  its  Organisation 

and  Administration.     Roy.  Svo,  pp.  324,  cloih.     "63.  6il  net. 

"  This  book  is  a  mine  of  curious  information,  collected  with  great  labour  and  pains 
from  recondite  sources ;  and  it  deals  with  a  subject  of  supreme  importance  to  the 
student  of  that  period  of  Indian  history  which  immediately  preceded  the  British 
domination  of  the  country." — Asiaiic  Quarterly  Kn^ieic. 

"  The  subject-matter  of  the  volume  is  certain  to  prove  of  deep  interest  to  all 
students  of  Indian  history,  as  well  as  to  military  experts,  who  are  here  provided  witi) 
an  excellent  opportunity  of  comparing  and  considering  the  points  of  resemblance  and 
difference  between  the  military  organisations  of  the  East  and  West." — Aberdeen 
Daily  Journal. 

JacoUiot  (L.). — Occult  Science  in  India  and  among  the  Ancients, 

with  an  account  of  their  Mystic  Initiations  and  the  History  of  Spiritism. 
Translated  from  the  French  by  WiLLARD  L.  Felt.  Roy.  Svo,  pp.  275, 
cloth  gilt.      \2s.  net. 

Jastrow  (M.). — A  Dictionary  of  the  Targumim,  the  Talmud  Bahli 

and  Yerushalmi,  and  the  Midrashic  Literature.  With  an  Index  of  Scriptural 
Quotations.     2  vols.     4to,  pp.  1736,  half-morocco.     ££^  \os.  net. 

"  This  is  the  only  Talmudic  Dictionary  in  English,  and  all  students  should 
subscribe  to  it.  The  merits  of  this  work  are  now  too  well  know  n  to  need  repetition." — 
Jewish  Chronicle. 

Jayakar  (Lieut.-Col.  A.  S.  G.).     See  Ad  Damirl 

Jinalankara,   or   *'  Embellishments    of   Buddha."     By   Buddha- 

RAKKHITA.  Edited  with  Introduction,  Notes,  and  Translation,  by  James 
Gray.     Two  parts  in  one.     Svo,  cloth.     6^-. 

Johnson  (E.).— The  Altar  in  the  Wilderness.    An  attempt  to  inter- 
pret Man's  Seven  Spiritual  Ages.     Small  Svo,  jip.  1 17.     \s,  6d.  net. 

The  same,  cloth.     2s.  bd.  net. 

Johnston  (C). — Useful  Sanskrit  Nouns  and  Verbs.     In   English 

letters.  Compiled  by  C.  Johnston,  Bengal  Civil  Service,  Dublin  University 
Sanskrit  Prizeman,  etc.     Small  410,  pp.  30,  cloth.     2s.  6d. 

Johnston  (C). — The  Memory  of  Past  Births.    4to,  pp.  55,  paper 

covers,      is.  6(i.  net. 

The  same,  cloth.     2s.  dd.  net. 

Johnston  (C). — The  Awakening  to  the  Self.    Translated  from  the 

Sanskrit  of  Shankara  the  Master.     Oblong  Svo,  pp.  31.     2s.  net. 


Complete  List  of  Hooks  and  Periodicals.  19 

Journal  of  the  Anthropological  Society  of  Bombay.     Vol.  VII  in 

progress.      I'ricc  5^.  each  number. 

Journal  of  the  Buddhist  Text  and  Research  Society.     \'ol.  VII 

now  in  progress,      ruhlished  irregularly.     Subscription  price,  S.c  net. 

Journal  of  the  Siam  Society.     Vol.  I,  Nos.  1  and  2.     Subscription 

price,  2y<.  net. 

Judge  (W.  G.).— The  Ocean   of  Theosophy.     Thirteenth   Edition. 

8vo,  pp.  154.     Paper  covers,  \s.  (xi.  \  cloth,  is.  bd.  net. 

Judge  (W.  G.).— The  Culture  of  Concentration  of  Occult  Powers 

and  their  Acquirement.     Reprint.     Small  Svo,  pp.  29,  paper  covers,    dd. 
Judson's  Burmese-English   Dictionary,    revised   and   enlarged   by 

K.  C.  Stevkn^un,  Burma  Commission.    Roy.  Svo,  pp.  xiv,  1188,  6.    25^.  net. 

The  same,  half-bound.     30^.  net. 

Judson    (A.).  —  English  -  Burmese   Dictionary.      Fourth   Edition. 

Roy.  Svo,  pp.  930,  half-hound.     250.  net. 

King   (Leonard  W.).  —  Babylonian  Magic   and  Sorcery.     Being 

"The  Prayers  of  the  Lifting  of  the  Hand."  The  Cuneiform  Texts  of 
a  Group  of  Babylonian  and  Assyrian  Incantations  and  Magical  Formuhv. 
edited  with  Transliterations.  Translations,  and  full  Vocabulary  from  Tablets 
of  the  Kuyunjik  Collection  preserved  in  the  British  Museum.  By  Leonard 
W.  Kl.VG,  ^LA.,  Assistant  in  the  Department  of  Egyptian  and  Assyrian 
Antiquities,  British  Museum.     Roy.  Svo,  cloth.      \^s.  net. 

"  We  cannot  pretend  to  form  an  adequate  judgment  of  the  merits  of  Mr.  King's 
work,  but  it  is  manifestly  conceived  and  executed  in  a  very  scholarly  spirit." — Times. 

"  Mr.  King's  book  will,  we  believe,  be  of  gieat  use  to  all  students  of  Mesopotamian 

religions,  and  it  marks  an  era  in  Assyriologieal  studies  in  England A  word 

of  special  praise  is  due  to  Mr.  King  for  the  excellence  of  his  autograph  plates  of  text." 
-—Athemrnm. 

King  (Leonard  W.). — The  Letters  and  Inscriptions  of  Hammurabi, 

King  of  Babylon  alx)ut  B.C.  2200,  to  which  are  added  a  Series  of  Letters  ot 
other  Kings  of  the  First  Dynasty  of  Babylon.  The  Original  Babyloniaa 
Texts,  edited  from  Tablets  in  the  liritish  Museum,  with  English  Translation.s, 
Summaries  of  Contents,  etc.  By  L.  VV.  King,  M.A.,  F.b.  A.,  Assistant  in. 
the  Department  of  Egyptian  and  Assyrian  Antiquities,  British  Museum.  In 
three  volumes.  Vol.  I  :  Introduction  and  Babylonian  Texts.  Vol.  Hi 
Babylonian  Texts  (continued).  Vol.  Ill:  Transliterations,  English  Trans- 
lations, \ocabularies.  Indices,  etc.  Roy.  Svo,  cloth.  Vol.  1,  21s.  net  ; 
Vol.  II,  i&r.  net  ;  Vol.  Ill,  i8j.  net.  [Luzac's  Semitic  Text  and  Translation 
.Series,  Vols.  II,  III,  and  VIII.] 

"  The  concluding  volumes  of  this  important  book  arc  out  at  last.  Mr.  King 
supplies  an  excellent  vocabulary  for  both  the  Sumerian  and  Semitic  words  used  in 
these  texts,  and  although  his  translation  differs  somewhat  from  that  adopted  by 
German  Cuneiform  scholars,  he  has  kept  most  commendably  clear  from  philological 
discussion.  .  .  .  Altogether,  Iioth  he  and  the  Museum  are  to  be  congratulated  on 
the  ooropletion  of  a  difficult  task. "— y4M^/i^ri/m. 

••Mr.  K=-~  -~-  ' ':•    1  on  Yi\%  cop-       '  ''     f' '-'—'^  tcxu,  and  itill 

more  on!  .    .     11.                                   II  references  to 

tbe  dates!  of  the  pen                                it  sevend  ofthe 

mutilated  paa»agc&  m  the  .  tored.    .              The  value  of  these  annaU 

can  Bcaroely  be  over-cstim  \  cc)  Exfosittry  Timts. 


20  Luzac  &-"  Co. 

King  (Leonard  W.).  — The  Seven    Tablets  of  Creation,   or  the 

Babylonian  and  Assyrian  Legends  concerning  the  Creation  of  the  World  and 
of  Mankind.  Edited  by  L.  W.  King,  M.A.,  P\S.A.,  Assistant  in  the 
Department  of  Egyptian  and  Assyrian  Antiquities,  British  Museum.  In  two 
volumes.  Vol.  I :  English  Translation,  Transliteration,  Glossary,  Intro- 
duction, etc.  Vol.  II  :  Supplementary  (Assyrian  and  Babylonian)  Texts. 
Roy.  8vo,  cloth.  Vol.  I,  iSs.  net;  Vol.  II,  15^.  net.  [Luzac's  Semitic  Text 
and  Translation  Series,  Vols.  XII  and  XIII.] 

"  Students  of  religion  and  mythology  will  find  this  book  a  mine  of  wealth.  .  .  . 
For  the  world  of  Orientalists  this  is  undoubtedly  the  book  of  the  season." — Glode. 

"  This  important  work  gives,  with  the  aid  of  the  most  recent  material,  a  critical 
text  and  full  exposition  ol  the  Babylon  epic  of  the  creation  of  the  world  and  of 
mankind." — limes. 

' '  To  all  students  of  comparative  religion,  to  those  who  are  interested  in  the  dualism 
*){  the  Zend  Avesta  and  cognate  subjects,  we  can  commend  this  remarkable  archaic 
Jiierature,  possibly  the  very  oldest  the  world  possesses." — Scotsman. 

King  (Leonard  W.).     See  Studies. 

Xing  (Major  J.  S.). — History  of  the  Bahmani  Dynasty.     Founded 

on  the  Burhan-I  Ma,  Asir.     Svo,  pp.  157,  with  Map,  cloth,     "js.  6d.  net. 

Xittel  (Rev.   F.).  —  A  Kannada-English  Dictionary.     Roy.   Svo, 

PP-  ^  1752,  half-bound.     £l  lis.  net. 

Klenzo  (Camillo  von).— The  Treatment  of  Nature  in  the  Works  of 

Nikolaus  Lenau.  An  ICssay  in  Interpretation.  Reprint.  410,  pp.  83,  paper 
covers.     6j.  net. 

Koran  in  Arabic.     A  photo-zincographed  reproduction   so  as  to 

avoid  the  objections  to  printing  or  lithographing  the  sacred  text  of  the 
Manuscript  of  the  Koran  of  Ilafiz  Osman  written  in  1094  a.h.  and  famous 
for  its  correctness.  The  frontispiece  is  splendidly  illuminated.  Svo,  cloth 
gilt,  Oriental  binding  with  flap.  5^.  net.  The  same  can  l^e  had  unbound, 
but  stitched  ready  for  binding,  4J.  net. 

A  testimonial  as  to  the  accuracy  of  the  reproduction,  signed  by  leading  Muham- 
Jiiadan  Divines,  is  photographed  at  the  end  of  the  work. 

Koran.     See  Hirschfeld. 

Korea  Review.  Edited  by  H.  B.  Hulbert.  Published  monthly. 
Vol.  V  now  in  i)rogress.     Annual  subscription,  post  free,  ?>s.  6d.  net. 

Kosegarten. — Hudsailitarum  Carmina.  Arabic  Text.  Edited  by 
J.  G.  L.  Kosegarten.  Sumptu  Societatis  Anglicx  quce  Oriental  Fund 
nuncupatur.     Vol.  I.     (All  published.)     London,  1854.     30J.  net. 

Kosegarten.— Taberistanensis  Annales  Begum  atque  Legatorum 

Dei.  Edited  (in  Arabic  and  Latin)  by  J.  G.  L.  Koskgarten.  Greifswald, 
1843.     Vol.  III.     %s.  net. 

To  students  of  Arabic  literature  it  is  likely  to  be  of  great  interest  to  hear  that  of 
the  two  works  indicated  above,  both  edited  by  Kosegarten,  and  long  looked  upon 
as  being  out  of  print,  there  have  been  found,  after  the  death  of  the  printer,  some 
■copies  which  we  are  able  to  sell  at  a  very  reduced  price.  Whereas  the  second  work, 
forming  a  certain  part  of  the  great  historical  work  of  al-Tabari,  has  to  some  extent 
been  superseded  by  the  complete  edition  of  this  monumental  work  under  the  editorship 
of  Prof,  de  Goeje,  in  Leiden,  it  is' particularly  gratifying  that  the  famous  collection  of 
the  Poems  of  the  Hudsailites,  made  by  the  renowned  philologian  al-Sukkari,  about 
275  A.H.,  which  has,  for  the  first  time,  been  edited  by  Kosegarten,  and  afterwards 
continued  by  Wellhausen,  has  been  preserved  in  some  copies.  We  are  glad  to  be 
thus  enabled  to  put  this  work,  which  has  been  sold  of  late  for  £-i  and  ^1^4,  on  sale  at 
the  greatly  reduced  price  of  ;^i  10s. 


Complete  List  of  Books  a?id  Periodicals.  2  r 

Land  (J.  P.  N.).— The  Principles  of  Hebrew  Grammar.     B}  J.  P.  N. 

L\ND,  Professor  of  Logic  and  Metaphysics  in  the  University  of  Leyden. 
Translated  from  the  Dutch  by  Reginald  Lane  Poole,  Balliol  College. 
Oxford.  Demy  8vo,  pp.  XX,  219,  cloth.  (Published  yj.  6//.)  Reduced  price 
5J.  net. 

Levertoff  (P.). — The  Son  of  Man.     A  survey  of  the  Life  and  Deeds 

of  Jesus  Chri>l.     In  Hebrew.     Roy.  8vo,  pp.  113,  paper  cover.     2s.  dd.  net. 

Loewe  (L.). — A  Dictionary  of  the  Circassian  Language.     In  two 

parts:  English-Circassian-Turkish  and  Circassian -English-Turkish.  8vo^ 
cloth.     (Published  2\s.)     Reduced  price  6^.  net. 

Loewe  (L.). — Efes  Damim.     See  Efes. 

Light  on  the  Path.  A  Treatise  written  for  the  Personal  Use  of 
those  who  are  ignorant  of  the  Eastern  Wisdom,  and  who  desire  to  enter 
within  its  influence.  Written  down  by  ^L  C.  With  Notes  and  Comments. 
Small  8vo,  pp.  92,  cloth,     zs.  6d.  net. 

The  same,  leather.     3.?.  bd.  net. 

Luzac's  Oriental  List  and  Book  Review.— A  Record  of  Oriental 

Notes  and  News  and  containing  a  Bibliographical  List  of  all  new  Oriental 

works,  published  in  England,  on  the  Continent,  in  the  East,  and  in  America. 

Published  every  two  months.     Annual  subscription,  y.     Vols.  I  to  IV  are 

.  entirely  out  of  print.     Vols.  V  to  XV  are  still  to  be  h.id  at  5J.  each  vol. 

"  It  deserves  tlie  support  of  Oriental  students.     Besides  the  catalogue  of  new  books 

published  in  England,  on  the  Continent,  in  the  East,  and  in  America,  it  gives,  under 

the  heading  of  "  Notes  and  News,"  details  about  important  Oriental  works,  which 

are  both  more  full  and  more  careful  th.an  anything  of  the  sort  to  be  found  elsewhere. '" 

— Academy. 

"A  bibliographical  monthly  publication  which  should  be  better  known." — Tti* 
Record. 

Luzac*s  Oriental  Grammars  Series.  See  Aston,  Crow,  Rosen,, 
Wynkoop. 

Luzac's  Oriental  Religions  Series.     See  De  Boer,  FausboU. 

Luzac's  Semitic  Text  and  Translation  Series.     See  Budge,  King, 

Scott-Moncrieff,  Thompson. 
Macnaghten  (Sir  W.  Hay).— Principle  of  Hindu  and  Mohammedan 

Law.  Republished  from  the  Principles  and  Prece<lences  of  the  .same. 
Edited  by  the  late  II.  H.  W11.SON.     8vt),  pp.  240,  cloth.     6s.  net. 

Majumdar  (Puma  Ch.).— The  Musnud  of  Murshidabad  ( 1 704-1 904). 

Being  a  .Synopsis  of  the  History  of  Murshidabad  for  the  last  two  Centuries. 
To  which  are  appended  Notes  of  Places  and  Objects  of  Interest  at 
Murshidabad.  With  many  Illustrations.  8vo,  pp.  322,  xxiv,  cloth. 
7i.  6d.  net. 

Margoliouth  (D.  S.).  —  Chrestomathia  Baidawiana.  The  Com- 
mentary of  El-Iiaidawi  on  Sura  III.  Translated  and  explained  for  the  use 
of  Students  of  Arabic.  By  D.  S.  Margoliouth,  M.  A.,  Laudian  Professor 
of  Arabic  in  the  University  of  Oxford,  etc.,  etc.     Post  8vo,  cloth.       \2s.  net. 

"The  txx)k  is  as  schokirly  as  it  is  useful.  Of  particular  impfjrtance  are  the 
iuim«»rous  gramninticn!  nnnotation«i  which  givt*  the  Iwginnoran  insifjht  into  thomrihwl 
f.f :       •     "^  •      ■     '1  form  nn  t  'ndy 

fo  ...      I  thr 

rciii-  ,       .  1  irgollouih  1  ■  nw 

literatures  of  Moslim  1  raditiun.  Gmmnmr,  and  Kalaim.     .     .     .     The  peiUiMil  of  the 
book  affonb  pleasure  from  beginning  to  end." ^/ourna/  Royal  Asiatic  Sociefy. 


Liizac  (S^  Co. 


Mead  (George  H.).— The  Definition  of  the  Psychical.   Reprint.   40, 

pp.  38,  paper  covers.     2x.  net. 

Michell  (R.  L.  N.). — An  Egyptian  Calendar  for  the  Koptic  Year 

161 7  (1900-1901  A.D. ).  Corresponding  with  the  Years  1318-1319  of  the 
Mohammedan  Era.  By  Roland  L.  N.  Michell.  Demy  8vo,  130  pp. 
Cloth,  3^.  ;  paper  covers,  2J.  dd.  net. 

Some  Notices  of  an  Egyptian  Calendar  for  the  year  1395  A.H.  (1878  A.D.),  published 
by  Mr.  Michell  in  Kgypt  in  1877: — 

"  One  of  the  strangest  pieces  of  reading  probably  ever  offered  under  the  name  of 
contemporary  literature.  .  .  .  There  is  no  fear  that  anyone  who  uses  this  little 
book  for  consultation  during  a  visit  to  Egypt  will  fail  to  see  any  particular  celebration 
for  want  of  exact  information  as  to  its  probable  date." — Saturday  Rcfiew. 

"This  quaint  and  entertaining  pamphlet  may  claim  a  foremost  place  among 
■curiosities  of  modern  literature.  .  .  .  Never  was  information  so  new,  so  old, 
so  varied,  so  fantastic,  or  packed  in  so  small  a  compass.  .  .  .  The  Glossary  may 
be  described  as  a  local  gazetteer,  a  brief  biographical  dictionary  of  holy  and  historical 
personages,  an  epitome  of  popular  customs  and  superstitions,  and  a  handbook  of  the 
agricultural  and  natural  phenomena  of  the  Nile  Valley." — Academy. 

Minayeff  (J.).— Pali  Grammar.     A   Phonetic  and  Morphological 

Sketch  of  the  Pali  Language.  ^Vilh  an  Introductory  Essay  on  its  Form  and 
Character.  Translated  and  rearranged  with  some  modifications  and  additions 
for  the  use  of  English  Students.    By  C.  G.  Adams.    410,  pp.  xliii,  95.    ^s.  net. 

Mii'khond.— The  Rauzat-ns-Safa ;  or,  Garden  of  Purity.  Translated 

from  the  Original  Persian  by  E.  1\KHA  rsEK  ;  edited  by  F.  F.  ArbuthNOT. 

Vols.  I  to  V.     8vo,  cloth.     lOJ.  each  vol.  net. 
Vols.  I  and  II  contain  :  The  Histories  of  Prophets,  Kings,  and  Khalifs. 
Vols.  Ill  and  IV  contain  :  The  Life  of  Muhammad  the  Apostle  of  Allah. 
Vol.  V  contains :    The  Lives  of  Abu  Bakr,  O'mar,  O'thman,  and  All,  the  four 
immediate  successors  of  Muhammad  the  .\postle. 

Modern  Philology.  A  Quarterly  Journal  devoted  to  Research  in 
Modern  Languages  and  Literatures.  \'ol.  Ill  now  in  progress.  Annual 
suhscriptic^n,  post  free,  I5.f.  net. 

Monier-Williams  (Sir  Monier).— Indian  Wisdom ;  or,  Examples  of 

the  religious,  philosophical,  and  ethical  Doctrines  of  the  Hindus,  with  a  brief 
History  of  the  chief  Departments  of  Sanskrit  Literature,  and  some  account  of 
the  past  and  present  Condition  of  India,  moral  and  intellectual.  By  Sir 
Monier  Monier-Williams,  K.C.LE.,  M.A.,  Hon.  D.C.L.  Oxford. 
Fourth  Edition,  enlarged  and  improved.     Post  8vo,  pp.  575,  cloth.     2lJ. 

"  His  book  .  .  .  still  remains  indispensable  for  the  growing  public,  which 
seeks  to  learn  the  outline  of  Indian  literature  and  thought  in  a  simple  and  readable 
form.  We  are  glad  to  welcome  the  fourth  edition  of  this  eminently  readable  book." 
— Daily  Chronicle. 

"  It  is  a  fine  volume  and  contains  valuable  additions  by  the  author  .  .  .  this 
edition  will  be  more  than  ever  prized  by  students  of  Indian  lore." — Scotsman. 

Moorat  (Mrs.  M.  A.  C). — Elementary  Bengali  Grammar  in  English. 

Small  Svo,  pp.  vi,  135.     3j-.  net. 

Moorat  (Mrs.  M.  A.  C.).— Pahari  and  Santali  Music.     Containing 

two  Pahari  and  five  Santali  airs  with  words.     Folio,  pp.  10.     35.  net. 

The  same  can  be  supplied  with  English  translation  in  MS. 

Price  5J.  net. 

Moore  (A.  W.).— Existence,  Meaning,  and  Reality  in  Locke's  Essay 

and  in  present  Epistemology.  Reprint.  410,  pp.  25,  paper  covers,    u.  6^.  net. 

Mostras  (C). — Dictionnaire  Geographique  de  I'Empire  Ottoman. 

8vo,  pp.  xii,  241.     3J.  6d.  net. 


Complete  List  of  Books  and  Periodicals.  23 

Muallakat. — The  Seven  Poems  suspended  in  the  Temple  at  Mecca. 

Translateil  from   the  Arabic.     By  Capt.  Y.  E.  JoiiNSON.     With  an   Intro- 
duction by  vShaikh  Faizullabhai.     Svo,  pp.  xxiv,  238.     yj.  6d.  net. 

Mtiller  (F.  Max).— Selections  from  Buddha.     4to,  pp.  52,  cloth. 

3.f.  6d.  net. 

Mailer  (F.  Max).  Address  delivered  at  the  Opening  of  the  Ninth 
International  Congress  of  Orientalists,  held  in  London,  September  5th,  1892. 
Svo,  \\\).  66.      IS.  bd.  net. 

Miiller  (Wilhelm),  Diary  and  Letters  of.  In  German.  Edited  by 
P.  S.  Allen  and  J.  T.  HATPrKLn.  With  Explanatory  Notes  and  a 
Biographical  Index  in  English.    With  Portrait.    Svo,  pp.  200,  cloth.    6j.  net. 

H'iemand  (J.). — Letters  that  have  helped  me.    Compiled  by  Jasper 

NiEMANi).     Reprintc<l  from  The  Path.     Y\i\\\  Edition.     Svo.  pp.  90,  cloth. 
2 J.  (ni.  net. 

Nitiprakasika.  In  Sanskrit.  Edited  with  Introductory  Remarks 
by  GusTAV  Oppert.     8\ro,  pp.  83.     y.  6d.  net. 

Noer  (Frederick  Augustus). — The  Emperor  Akbar,  a  Contribution 

towards  the  liisiory  of  India  in  the   1 6th  Century.     Translated  and  in  part 
Revised  by  A.  S.  Bkveriimjk.     2  vols.     Svo,  cloth.     Sj.  net. 

Oltramare     (P.).  —  Le    Bole    du    Yajamana    dans    le    sacrifice 

Brahmaniqae.      Memoire     presente    au     xiii'    Congres    des    Orientalistes, 
a  Hambourg.     Reprint.     Roy.  Svo,  pp.  34.     zs.  net. 

Oppert  (G.). — On  the  "Weapons,  Army  Organization,  and  Political 

Maxims  of  the  Ancient  Hindus,  with  Special  Reference  to  Gunixjwder  and 
Firearms.     Svo,  pp.  vi,  162.     6s.  net. 
"  A  very  interesting  and  instructive  work,  throwing  great  light  on  the  early  use  of 
»*xpIosivcs  in  warfare." 

Oppert  (G.).— Contributions  to  the  History  of  Southern   India. 

Part  I :   Inscriptions.     Svo,  pp.  73,  with  IMate.     2s.  net. 

Oppert  (G.).— On  the  Classification  of  Languages.    A  Contribution 

to  Comparative  Philology.     Svo,  pp.  146.     6s.  net. 

Oppert  (G.).— On  the  Classification  of  Languages  in  Conformity 

with  Ethnology.     Reprint.     Svo,  p)).  20.      i.^  net. 

Oppert   (G.).— On  the   Ancient  Commerce  of  India.     A   Lecture 

delivered  in  Madras.     Svo,  pp.  50.     2s.  net. 

Osbom  (L.  D.). — The  Recovery  and  Restatement  of  the  Gospel. 

Svo,  pp.  253,  duth.     6s.  Gd.  net. 

Oudemans  Jzn.  (A.  C). — The  Great  Sea-Serpent.     An  historical  and 

critical  Treatise.     With  the  Reports  of  187  .AppcnMnces  (including  those  of 
the  Apjxindix),   the  Suppositions   and    .Suggestions  of  Scientific  and    Non« 
.Scienlinc   Pcrson.s,    and   the  Author's  Conclusions.     WMth  82  Illustrations. 
Roy.  Svo,  pp.  XV,  592,  cloth.     25J.  net. 
"  Tlic  volume  is  extremely  interesting.*' — .tthentrum. 

Oung  (Tha  Do).— A  Grammar    of   the    Pali  Language.     (After 

Kaccaya.na.)     In  4  vols.     Roy.  Svo,  p]v    '^-      m  .  net. 
Vols.  I  and  II  contain  the  whole  of  the  1'  r  (I.  S.indhi    NAma  and 

Kftraka,  and  Sam/Ua  :   II.  T.iddhita.  Kita.  Ud  m.  t'pasagga,  and  Nipdta 

particles),  dx.  bd.  each.    Vol.  III.  Dictionary  of  Pali  Word-Roots.  6.f.  6d,    Vol  IV, 
(.'handam,  etc.,  y. 


24  Luzac  &^  Co. 

Paracelsus.— The  Life  and  Doctrines  of  Philippus  Theophrastus, 

Bombast  of  Hohenheim,  known  by  the  name  of  Paracelsus.  Extracted  and 
Translated  from  his  Rare  and  Extensive  Works  and  from  some  Unpublished 
Manuscripts  by  F.  Hartmann,  M.D.  With  Portrait.  8vo,  pp.  367,  cloth. 
9J-.  net. 

Parker   (E.  H.).— The  Taoist   Religion.      Reprint.     8vo,  pp.   35. 

is.  6d.  net. 

Parker  (E.  H.).     Sec  Tao-Teh  King. 

Persian  Historical  Series.  Edited  by  Edavard  G.  Browne,  M.A., 
M.B.     See  *Awfi  — Dawlatshah    Faridu'ddin  'Attar. 

Pfangst   (Arthur).  —  A  German    Buddhist.     (Oberpmsidialrat   T. 

ScHULZE.)  Translated  from  the  Second  German  Edition  by  L.  F.  de 
Wilde,     8vo,  pp.  79,  cloth.     2s.  net. 

Picart  (Bernard).— Scenes  de  la  vie  Juive,  dessinees  d'apr^s  Nature 
par  Bernard  Picart.  1663-1733.  Sixteen  Plates  (Reproduction  en  helio- 
gravure Dujardin).  Together  in  a  l>eautiful  Cloth  Cover,  richly  ornamented 
with  (iold  and  Colours.     Folio.     (Frs.  50.)     I2s.  6d.  net. 

Picton  (N.).— The  Panorama  of  Sleep,  or  Soul  and  S3rinbol.    With 

Illustrations  by  R.  W.  Lane.     8vo,  pp.  160,  cloth.     4J.  6d.  net. 

Pischel  (Richard). — The  Home  of  the  Puppet-Play.    An  Address 

delivered  by  Richard  Pischei.  on  assuming  the  oftice  of  Rector  of  the 
Konigliche  Vereinigte  Friedrichs-Universitat,  Halle-Wittenljerg,  on  the  12th 
July,  1900.  Translated  (with  the  Author's  permis^on)  by  Mildred  C. 
Tawney  (Mrs.  R.  N.  \'yvyan).     Small  Svo,  pp.  32,  cloth.     2s.  net. 

Poletti  (P.). — Chinese  and  English  Dictionary.  Arranged  according 

to  Radicals  and  Sul>- Radicals.  New  and  Enlarged  Edition.  Roy.  Svo, 
pp.  cvii,  307,  half-lx)und.      i5j-.  net. 

Poletti  (P.).— Explanation  of  the  use  of  the   Sub-Radical.     Svo, 

pp.  17.      i.^  net. 

Pryse  (J.  M.).— Reincarnation  in  the  New  Testament.     Svo,  pp.  92, 

paper  covers,     is.  6ii,  net. 

The  same,  cloth.     3J.  net. 

Pryse  (J.  M.). — The  Sermon  on  the  Mount,  and  other  Extracts  from 

the  New  Testament.  A  \^erbatim  Translation  from  the  Creek,  with  Note> 
on  the  Mystical  or  Arcane  Sense.     Svo,  pp.  So,  paper  covers,     is.  (>d.  net. 

The  same,  cloth,     ^s.  net. 

Radloff  (W.). — Das  Kudatku  Bilik  des  Jusuf  Chass-Hadschih  aus 

Balasagnn.  Theil  I  :  Der  Text  in  Transcription  herausgcgeben.  410, 
pp.  xciii,  252.     13J.  6d.  net. 

Radloff  (W.).— Kudatku  Bilik.     Facsimile  der  uigurischen  Hand- 

schrift  der  k.k.  Hof-Bibliothek  in  Wien.     Folio,  pp.  xiii,  200.     £2  los.  net. 

Ray  (Prithwis  Chandra). — The  Map  of  India.     From  the  Buddhist 

to  the  British  Period.  An  open  Letter  to  Lord  Curzon.  410,  pp.  36, 
with  6  Maps.     Calcutta,  1904.     is.  6d.  net. 


Complete  List  oj  Books  and  Pcnodicals.  25 

Records  of  the  Reign  of  Tukulti-Ninib  I.     See  Studies  in  Eastern 
History. 

Redcliffe.— The   Life   of    Lord    Stratford  de   Redcliffe,   K.G.     By 

SlAN'l.KV  Lank-1'<>»m.i:.  I'ojMilar  I'.iliti.m.  With  3  I'oiuails.  Svo,  pp.  377, 
2s.  (xi.  iiel. 

Reis   (Sidi  Ali).— The     Travels   and  Adventures  of  the  Turkish 

Admiral  Sidi  Ali  Reis  in  India,  Afghanistan.  Central  Asia,  and  Persia, 
during  the  years  1553  1556.  Translated  from  the  Turkish  with  Notes  by 
A.  Vambery.     8vo,  pp.  xviii,  123,  cloth.     5j-. 

Reuben  (Paul).— Critical  Remarks  upon  some  Passages  of  the  Old 

Testament.     15y  V\\\.  Rkiijicn,  rii.D.     4to,  pp.  ii.  24,  14.  cloth.     3^.  6^/.  : 

pajKT  Covers,  2.v.  6</. 

"  It  may  suflice  to  congratulate  ourselves  that  a  scholar  of  vigorous  mind  and 

accurate  philological  training  is  devoting  his  leisure  to  a  subject  worthy  of  attention. 

.     .     .     .     Very  many  of  the  notes  are  in  a  high  degree  stimulating  and  suggestive. 

The  get-up  of  the  lx>ok  is  excellent."  -Academy. 

"  Dr.  RcubtMi  shows  nuich  originality,  a  wide  knowledge  of  authorities,  and  a  true 
grasp  of  critical  principles." — Jc-vish  Chronicle. 

Rhys  Davids  (Mrs.  C.  A.  F.).     See  Dhamma-Sangani. 

Rockhill  (Hon.  W.  W.).— China's  Intercourse  with  Korea  from  the 

Fifteenth  Century  to  1895.     Illustrated.     Svo.  pp.  00.     3v.  0,/.  net. 

Rogers  (R.  W.).— A  History  of  Babylonia  and  Assyria.    By  Roiieri 

William  Roc.kks,  rh.I).  (Leip/.ig,^  D.O.,  LL.D.,  F.K.(i..S.,  Professor  in 
Drew  Theological  Seminary,  Madison,  New  Jersey.  Third  Kdilion.  Two 
vols.     Roy.  8vo,  pp.  xx,  430,  and  xv,  418,  cloth.     20s.  net. 

"The  first  volume  of  one  of  the  most  useful  works  yet  published  on  Assyriology 
has  just  appeared.  It  is  not  only  a  history  of  Babylonia  and  .\ssyria  brought  up  to 
<late,  it  is  also  a  history  of  .Assyrian  and  Rdiylonian  excavation  and  of  cuneiform 
ileciphermenl.  I-'or  the  first  time  the  reader  has  placed  liefore  him  a  full  and  interesting 
account  of  one  of  the  romances  of  historical  .science— the  discovery  and  decipherment 
of  the  cuneiform  inscriptions." — Expository  Times. 

"  I  consider  Rogers's  *  History  of  Btibylonia  and  Assyria'  a  really  useful  book,  the 
b«-st  of  its  kind  so  far  written  in  Kngli-sh.  The  fairness  with  which  the  author 
i-ndeavours  to  represent  different  views  so  frequently  held  with  regard  to  the  earlier 
dynasties  and  «'vents  makes  his  work  especially  desirable  for  the  student  in  the  clas.s- 
n)om."— H.  \".  Hilprvcht.  Ph.D..  D.D.,  LL.D.,  Professor  in  the  University  ot 
iV-nnsylvania.  .Scirntifu   Director  of  Babylonian  ICxploration  Fund. 

Rosen  (Dr. F.).-  Modern  Persian  Colloquial  Grammar.    ('()iuainin.u 

a    sh()rl    (irammar,     Dialogues,     and     lAtraels    from    Na.sir    Idtliti    .Shah's 

Diaries,  Tales,  etc.,  and  a  Vocabulary.      Svo.  pp.  xiv,  400,  cloth.      lOJ.  6</. 

[Liuac's  Oriental  Grammars  .Scries,  \oI.  Ill.j 

"  I>.   Rosens   U-anu-d  work  will  l)e  useful  to  all  who  have  occision  to  go  to 

P«Tsia,  Baluchistan,  and  .Xfj^hanistan.      The  Vocabulary  will  Ix*  a  l)oon  to  students. 

••specially  as  it  is  in  the  same  volume  with  the  jramniar  and  the  dialogtics.  "--/*«A/. 

t'irculnr. 

"  Very  useful  to  students." —  U'esttuitis/er  Hcvictv. 

"  Model  (irammar.  KxcelUmt  (iuid<'  to  the  ac(|uisition  of  Pci-si.in.  "— .•ljiV»//V 
<  h/a rterly  Kn •ir-.i'. 

Rosen  (Baron  von).— Notices  sommaires  des  manuscrits  arabes  du 

Mntie  Aiiatique.     i"  livr.     ii\'),  pp.  li,  .:5<i.     3^.  o./.  net. 

Rosthorn  (A.  de).— On  the  Tea  Cultivation  in  Western  Ssuch'uan 
and  the  Tea  Trade  with  Tibet  via  Tachienln,  With  Sketch-.Map.  8v(i, 
pp.  40.     2s.  net. 


26  Luziic  &^  Co. 

Samalochak.— A  Literary  Review.     In  Hindi.     Vol.  II.     8  parts. 

August,  1903    -July,  1904.     is.  dd.  nel. 

Sankaranarayana  (P.).— English-Telugu  Dictionary.     By  P.  San- 

KARANAKAVANA,  jNI.A.,  M.R.A.S.,  Tutor  to  their  Highnesses  the  Princes  of 
Cochin.     8vo,  pp.  61,  756,  2,  cloth.      \os.  dd.  net. 

Sarkar  (Kishori  Lai).— The  Hindu  System  of  Self-Culture,  or  the 

Patanjala  Yoga  Shastra.     Small  Svo,  pp.  iii,  160,  cloth,     is.  bd.  net. 

Sarkar  (Kishori  Lai).— The  Hindu  System  of  Moral  Science.   A  few 

words  on  liie  Sattwa,  Raja,  and  'lama  Ciunas.  S.-.-.ind  ]-,(htion.  Small  Svo. 
pp.  iv,  156,  cloth.      2s.  6d.  net. 

Sarkar  (Kishori  Lai). — A  Synopsis  of  Lectures  on  the  subject  of 

the  Rules  of  Interpretation  in  Hindu  Law,  with  special  reference  to  tla- 
Miniansa  Aphorisms  as  applied  to  Hindu  Law.      Svo,  pp.  91.      2s.  net. 

Sarnalata,  or  a  Picture  of  Hindu  Domestic  Life.     Iranslated  from 

the  Bengali  by  Uakshina  Charan  Koy.     Svo,  pp.  280,  cloth.     4J.  net. 

Sastramukthavali.— A  collection  of  Vedanta  Mimansa  and  Nyaya 

Works.      IJlited  l)y  1".  U.  Ananthachakiak. 

Sastri  (Pandit  S.  M.  Natesa). — Tales  of  Tennalirama,  the  famous 

Court  Jester  of  Southern  India.     Svo,  in  lx)ards.     is.  net. 

Satvotpatti  Vinischaya  and  Nirvana  Vibhaga.     An  Enquir}-  into 

the  Drigiii  of  Heings  and  Discussions  al>out  Nirvana.  Translated  by  11.  M. 
Gu.NA.stKAkA  and  Revised  by  Josetta  Sinha.  With  an  Introduction  in 
German  by  A.  Bastian.     Svo,  pp.  66,  xli,  8.     5.V.  net. 

Sauerwein  (G.).— A  Pocket  Dictionary  of  the  English  and  Turkish 

Languages.     Small  Svo.  pp.  298,  limp  cloth,     ^s.  bd.  net. 

Sayce  (A.  H.).— Address  to  the  Assyrian  Section  of  the   Ninth 
International  Congress  of  Orientalists.     Svo,  pp.  32.     is.  net. 

Schmidt   (I.  J.).— Grammatik  der  Mongolischen  Sprache.     Mit  i 

Tafel  in  Steindruck.     4I0,  pp.  xii,  179.     5.V.  bd.  net, 

Schmidt    (I.    J.). —  Grammatik    der    Tibetischen    Sprache.    4to, 

pp.  XV,  320.      I  IS.  bd.  nel. 

Schmidt  (I.  J.).— Mongolisch-deutsch-russisches  Worterbuch,  nebst 
einem  deutschen  und  einem  russischen  Wortregister.     410,  pp.  viii,  613. 

9J-.  net. 

Scholia  on  Passages  of  the  Old  Testament.    By  Max  Jacob,  Bishop 

of  Edessa.  Now  first  edited  in  the  original  Syriac,  with  an  English 
Translation  and  Notes  by  G.  Phillip,  D.D.     Svo,  paper  covers.     5J.  net. 

Seth  (Mesrovb  J.).— History  of  the  Armenians  in  India.     From  the 

Earliest  Times  to  the  Present  Day.     Svo,  pp.  xxiv,  199,  cloth.     7^',  6ii.  net. 

Shorey  (Paul).— The  Unity  of  Plato's  Thought     Reprint.     4to^ 

pp.  88,  paper  covqjs.     6s.  net. 


Complete  List  of  Books  and  Periodiaxls.  2~ 

*' Sinnatamby." — Letchimey.     A  Tale  of  Old  Ceylon.     Small  4to, 

pp.  iii,  54,  cliiih.     With  Phoiogiaph  IMates  and  Illustraiions.     2s.  6ii. 

"It  is  an  interesting  and  characteristic  tale  of  old  times,  prettily  illustrated  :ind 
bound,  and  will  \w  read  with  ]5leasure  lx)th  by  young  and  old." — Indian  Afagiisinr. 

Sranta-Sutra  of  Drahyayana  (The).  With  Dhanvin's  Commentary. 
In  Sanskrit.  Edited  by  J-  i^'-  Kkutkr.  Part  I,  containinij  Pat.alas  i-io- 
410,  pp.  216.     London,  1904.      los.  6d.  net. 

The  work  will  be  completetl  in  three  parts,  each  io.f.  6d. 

Sreemut  Vidyaranya  Swami.  — Panchadasi.    A  Handbook  of  Hindu 

Panthcisni.  Translated  with  copious  Annotations  by  N.\ND.\LAI,  l)H(»i,i:. 
.Second  Kdiiion.     Two  vols,  in  one.     Svo,  p]).  ^t^t^,  cIiKh.     Sj.  i>et. 

Sri  Brahma  Dhara.—'*  Shower  from  the  Highest."     Through  ilir 

favour  of  the  .Mahatma  Ski  Aga.mva  (iURi;  I^aram.aha.msa.  With  Portrait. 
Svo,  pp.  vii,  87,  cloth.     3^.  6d.  net. 

This  book  of  teachings  is  the  work  of  one  of  the  most  distinguished  leaders  of 
Indian  thought. 

Stein   (Dr.   M.   A,).  —  Catalogue    of    the    Sanskrit    MSS.   in  the 

Eaghunata  Temple  Library  of  His  Highness  the  Maharaya  of  Jamnni  and 
K.ishinir.     410,  \^\^.  423.  cloth.      I2s.  net. 

Strong  (D.  M.).— The  Doctrine  of  the  Perfect  One ;  or.  The  Law  of 

Piety.  Compiled  by  Major-tleneral  I).  M.  Stkon(J,  C.  I>.  Small  Sv.^ 
pp.  19.     (hi.  net. 

Strong.     See  TIdana. 

Studies  in  Eastern  History.— Records  of  the  Reign   of  Tukulti- 

Ninib  I,  King  of  Assyria,  about  B  C.  1275.  Kditetl  and  translated  Iron* 
a  Memorial  Tablet  in  the  British  .Museum,  l)y  L.  W.  King,  .M.A.,  P'.S.A. 
Vol.  I.  8vo  :  pp.  204,  with  10  half-tone  Plates  ;  cloth  gilt  top.  6s.  net. 
Vol.  H.    Chronicles  concerning  early  Babylonian  Kings,  now  in  the  Press. 

"  The  records  furnish  us  with  a  wholly  new  and  deeply  interesting  chapter  in  the 
history  of  the  Kings  of  Assyria.  Mr.  King's  book  contains  not  only  the  translation 
of  the  tablet,  but  also  portraits  of  the  tablet  itself,  its  text,  ami  notes.  .And  he  has 
added  to  it  other  text  and  translations  which  throw  light  upon  Tukulti-Ninib's  place 
in  history.  Few  will  require  to  be  told  that  Mr.  King's  work  reaches  tlw  highest  mark 
of  scholarship  and  insight." — Expository  Times. 

••  Mr.  King  explains  certain  discrepancies  in  the  different  HabylcM>ian  Chronicles, 
and  gives  a  new  reading  of  some  lines  on  a  seal  of  the  .Assyrian  King,  whenci*  it 
appears  that  the  seal  was  originally  the  property  of  Bibeashu's  father,  and  was  altenxl 
by  Tukulti-Ninib  more  than  three  thousand  years  l>efore  it  found  its  way  to  the  Hriush 
Mus<um.  Mr.  King  is  to  l>e  congratulated  not  only  upon  this  excellent  piece  of  work, 
but  also  upon  having  materially  enriched  our  national  collection.  "—^/A^wrt-w///. 

Subhasita-Samgraha.— An  Anthology  of  Extracts  ft:om  Buddhist 

Works  rnuipiled  by  an  unknown  author,  to  illustrate  the  Doctrines  of 
Scholastic  and  of  Mystic  i^Tantrik)  liuddhi.sm.  In  the  Koman  character. 
Edited  by  C.  Bksdall.     Extract.     Roy.  Svo,  pp.  lOO.     y.  net. 

Suhrilleka  (The);   or  ''Friendly  Letter,"  written  by  Ling  Shit 

(N.ijjarjuna)  and  adtlrcsscd  to  King  Sa«lvaha.  Translated  frtMii  the  Chinc«e 
Edition  of  I-Tsing,  by  the  late  Rev.  S.  Beal.  With  the  Chinese  Text.  Svo, 
pp.  51,  xiii.     5J.  net. 


2S  Litzac  &^  Co. 

Talcherkar  (H.  A.).— Lord  Curzon  in  Indian  Caricature.    Roy.  8vo, 

pp.  48,  boards.     2s.  dd.  net. 

'Ihis  work  consists  of  a  collection  of  cleverly  executed  cartoons  illu;-lriiting  the 
■career  of  Lord  (Jurzon  in  India,  selected  from  the  illustrated  comic  journals  of  that 
country  and  arranged  in  chronological  order,  with  an  explanatory  narrative  of  the 
<*vents  dealt  with. 

Tao-Teh  King.— A  Translation  of  the  Chinese  Classic.     ]5y  E.  H. 

Paukkk.     Iveprint,     8vo,  pp.  40.     \s.  dd.  net. 

Tarbell  (F.  B.).— A   Greek  Hand-Mirror  in  the  Art  Institute  of 

Chicago  and  a  t'anllmrus  from  the  I'actory  of  lirygos  in  the  Ht)slon  Museum 
of  I'inc  Arts.     With  3  I'latcs.     Kcprinl.    4to,  pp.  4,  4,  paper  covers.    2s.  net. 

Tattvarthadipa    of    Vallabhacharya.      In   Sanskrit.     Edited    by 

Nandakisora  Kamesa  .Sastri.     Roy.  8vo,  bound  in  red  silk  cover.     6j.  net. 

Taw  Sein  Ko.— Suggested  Reforms  for  China.     Second  Edition. 

Kcprint.      Roy.  Svo,  pj).  32.      \s.  net. 

Tawney  (C.  H.).— The  Kathakoca,  or  Treasury  of  Stories.  Trans- 
lated from  Sanskrit  Manuscripts.  With  Appendix,  containing  Notes,  by 
Professor  Ernest  Leumann.     8vo,  pp.  xxiii,  260,  cloth.     lor.  net. 

Temple  (G.).— A  Glossary  of  Indian  Terms  relating  to  Religion, 

Customs,  Oovernment.  Land,  and  other  Terms  and  Words  in  Common  Use. 
I'o  which  is  .addeil  a  Glossary  of  Terms  used  in  District  Work  in  the 
N.W.  Provinces  and  Oudh,  and  also  of  those  applied  to  Lal>ourers.  W^ith 
an  Appenrlix,  giving  Compulati<m  of  Time  and  Money,  and  Weights  and 
Measures,  in  british  India,  and  Forms  of  Address.  Koy.  Svo,  pp.  iv,  332, 
cloth,     "js.  dd. 

"  The  book  is  handy,  well  printed,  and  well  got  up,  and  no  student  of  Indian 
-subjects  should  Ix;  without  it." — .isiatir  Quarterly  Ri-^'ino. 

Temple  (Col.  R.  C). — Notes  on  Antiquities  in  Ramannadesa.     (The 

I'alaing  Country  »)f  Uiirnia.)  4to,  pp.  40,  wiili  24  Plates  and  a  Map. 
\%s.  net. 

Thomas  (F.  W.).— Deux  Collections  Sanscrites  et   Tibltaines  de 

Sadhanas.     Extract.      Roy,  Svo,  pp.  42.     2s.  net. 

Thomas  (F.  W.).     Sec  Sana's  Harsa  Carita. 

Thompson   (R.   Campbell).— The   Reports  of  the   Magicians   and 

Astrologers  of  Nineveh  and  Babylon.  In  the  Hritish  Museum.  The 
Original  I'evl,  printed  in  Cuncif(jnn  ("haraciers,  edited  with  Translations, 
Notes,  \'ocabulary,  Index,  and  an  Introduction.  Hy  K.  Campbell 
Thomi'SON,  B.A.  (Cantab.),  Assist.ani  in  the  Department  of  Egyptian  and 
Assyrian  Antiquities,  British  Museum.  In  two  vols.  \  ol.  I  :  The 
Cuneiform  Texts.  Vol.  II  :  English  Translations,  \ocabulary,  etc.  Roy. 
Svo,  cloth.  I2.f.  dd.  net  each.  [Luzac's  Semitic  Text  and  Translation 
.Series,  \'ols.  \T  and  VII.] 

"  Mr.  Thompson  gives  us  the  cuneiform  text  of  what  is,  practically,  the  complete 
series  of  the  Astrological  Reixarts  of  the  Royal  Library  at  Nineveh — that  is  to  say, 
copies  of  alx)ut  280  tablets  and  transliterations  of  about  220  duplicates,  without 
reckoning  the  transliterations  of  the  texts  of  the  original  series.  In  addition,  we  find 
a  translation  of  the  tablets  in  English,  and  a  vocabulary,  with  references,  and  a  subject 
index.     Tlie  work  in  each  of  these  sections  has  been  carefully  done." — Nature. 

"  'I'he  value  of  the  book  is  enhanced  by  its  excellent  indices.  Those  who  wish  to 
know  what  the  astrological  lore  of  Babylonia  was  like  caimot  do  better  than  study  it." 
— lixpositorv  Times. 


Complete  List  of  Hoo/cs  and  Periodienls.  29 

Thompson  (R.  Campbell). — The  Devils  and  Evil  Spirits  of  Babylonia. 

Wmg  Ba]>yU>nian  and  Assyrian  Incanialions  against  ilio  Demons,  ClhouU- 
\'ampircs,  Hohgolilins,  Ghosts,  and  kindred  Evil  Spirits  which  attack  Man- 
kind. Translated  from  the  Original  Cuneiform  Texts  with  Transliterati(ms, 
Vocabulary,  Notes,  etc.  By  R.  Campuell  Thompson,  M. A.,  Assistant  in 
the  Department  of  Eg\'ptian  and  Assyrian  Antiquities,  British  Museum. 
In  two  vols.  Vol,  I  :  Evil  Spirits.  Vol.  II :  "  Fever  Sickness "  and 
Headache,  etc.  Vol.  I,  i^s.  net  ;  Vol.  II,  izs.  dd.  net.  [Luzac's  Semitic 
Te.xt  and  Translation  Series,  Vols,  XIV  and  XV.] 

"  To  the  commentator  and  theologian,  whether  Christian  or  Jewish,  these  volumes 
of  Mr.  Thomf)Son"s  will  be  of  decided  advantage,  bringing  to  light,  as  they  do,  much 
of  the  more  occult  philosophy  of  ancient  Babylon.  .  .  .  The  laljour  involved  in 
the  production  of  these  volumes  must  have  lieen  inmiense,  incalculable  ;  and  the  result 
is  a  work  which  will  render  abiding  service  to  the  cause  of  Biblical  antiquities  and 
theologiail  learning." — Asiatic  Quarterly  Kci'icw. 

*'  Mr.  Thompson's  work  will  be  found  a  mine  of  wealth  to  all  students  of  the  wcinl 
and  occult.  .  .  .  The  valuable  introduction  with  which  Mr.  Thompson  pi-efaces 
his  first  volume  shows  that  the  jews  were  not  the  only  students  wiio  drank  from  this 
fountain  of  mysticism,  for  much  Chaldean  magic  survives  in  the  charms  and  incanta- 
tions in  use  among  the  Syrian  Christians.  .  -  .  .  The  most  important  point  which 
Mr.  Thompson  clearly  demonstrates  is  the  immense  vitality  of  this  magical  literatiuv." 
—  Times. 

Thompson  (R.  Campbell). — On  Traces  of  an  Indefinite  Aiticle  in 

Assyrian.     Svo.  pp.  31,  boards.     2s.  net. 
Tiele   (C.   P.).  — Western   Asia,    according    to    the    most    Recent 

Discoveries.  Rectorial  Address  »)n  the  occasion  of  the  3i8lh  Anniversary  of 
the  Leyden  University,  8lh  February,  1893.  Translated  by  Eij/..\ijeth  J. 
Taylor.     Small  Svo,' pp.  36,  cloth.     \s.  6(t.  net. 

"An  authoritative  summary  of  the  results  of  recent  Oriental  research  and 
discover}'." — Tftc  Times. 

"  The  address  presents  a  graphic  picture  of  the  ix)litical  situation  in  Western  Asi:: 
in  the  fifteenth  and  fourteenth  centuries  B.C." — Morning  Post. 

Tilbe  (H.  H.). — Pali  Grammar.     Svo,  pp.  115,  cloth,     (k^.  not. 

.^^tudenls'  Pali  .Series. 

Tilbe  (H.  H.). — Pali  First  Lessons.     8vo,  pp.  124,  clotli,     6.v.  net. 

.Stiulcnt,-'  l';ili  .Series. 

Tilbe  (H.  H.).—  Pali  Buddhism.    8vo,  pp.  viii,  55,  boards,    is.  bd.  net. 
Tolman  (A.  H.).— What  has  become  of  Shakespeare's  play  "Love's 

Labour  Won  ■' :-     Reprint.     410,  \)\\  34,  paper  c«»ver>.      2.r.  (u/.  net. 

T'oung  Pao.— Archives  pour  servir  a  I'etude  de  I'histoire,  dos 

langucs,  de  la  geographic,  el  de  rethnographie  tie  I'.Xsie  orientale.  (Ciiine. 
Japon,  ('oree,  IndoChine.  Asic  (!entrale,  el  Malaise.)  Re<ligees  par 
MM.  (f.  Srm,K«;i  I   ri   11.  Cokihik.     .Annual  subscription,  20s.  net. 

Transactions  of  the  Ninth  International  Congress  of  Orientalists. — 

Uuulon,  5th  to  I2th  Sepleml>cr,  1892.     Editctl  by  E.   Dki.mak  Mor(;a.s. 
2  vols.     koy.  Svo,  cloth.     2is.  net. 
Vol.  1  contains  :    Indian  and  .\ryan  Sections,     los.  6it. 

VoL  11  contains:  .Semitic.  Kgypt  and  Africa.  (ieotcrAphicnt.  Arcliaic  Grei*oc  and 
the  East.  lVn.ia  ami  Turkiry.  Cliin.i.  Central  Asm  and  the  Far  Eiist.  AiiMniUuia. 
Anihropology.  ami  Mythology  .Stations.     10*.  dd. 

Tropical  Agriculturist  (The).     Publisheil  Monthly.     New  Scries. 

\<.l.  .WIV  n<i\v  in  progress,     ,\nnual  .sul».>criplion.  ids.  n*:l. 


3°  Ltizcu  5~»  Co. 

Tyler  (T.).— The  Hittite  Seal  from  Bor.     Reprint.    8vo,  pp.  7.    6^. 
Udana  (The),  or  the  Solemn  Utterances  of  the  Buddha.     Translated 

from  the  Pali,  by  Majoi-General  D.  M.  SiRoNii,  CB.     Roy.  Svo,  pp.  viii, 
129,  cloth.     6^.  net. 

TJhlenbeck  (C.  C.).— A  Manual  of  Sanskrit  Phonetics.     In  Com- 
parison with  the  Indogcinianic  Mother- Language,  f(jr  Students  of  Oerraanic 
and  Classical  Philol()g)\     Svo,  pp.  xii,  115,  cloth.     6j. 
"  It  is  a  lucid,  handy,  and  comprehensive  review  of  the  subject,  so  arranged  as  to 

form  an  admirable  textbook  for  the  study  of  Aryan  (  ompnrativ'e  Philology."— .fjAz/zV 

Qiiiirterly  Rci-u'w. 

"  Un  excellent  resunie  de  phonetique  sanscrite  :  rigeureusement  exact. "—A'^-'Wtf 
critique. 

Vallee  Poussin   (L.  de  la).— Bouddhisme — Etudes   et  Materiaux. 

\  ol.     I    :      Adikarmapradlpa,     P.odiiicaryavaiaratlka.       4to,     pp.     iv,    417. 
loj.  .6r/.  net. 
'It  only  remains  to  express  admiration  for  the  very  wide  and  varied  learning 
which  this  book  .shows,  and   for  the  brilliance  with  which  it  is  written." — Journal 
Royal  Asiatic  Society. 

Valmiki.— The   Ramayan   of  Valmiki.      Translated   into   Enj^iish 

Verse,   by  R.  T.    H.  Ckiifiui,   .M.A..  CI.  K.      Complete  in  one  volume. 
Svo,  pp.  i\,  576,  cloth.      lo.v.  6(L  net. 

Tambery  (A.).     See  Reis  (Sidi  Ali). 

Tivekananda   (Swami).  —  Jnana  Yoga.      i2mo,    pp.   356,   cloth. 

6s.  (kl.  net. 

"One  of  the  great  thought  challengers  of  the  day  is  this  work  by  the  Swami 
X'ivekilnanda.  The  lx>ok  goes  deep  and  treats  of  startling  things,  but  when  analyzed 
and  viewed  from  the  author's  stand|x)int.  they  are  found  to  be  links  in  the  great 
chain  of  truth.  He  alone  will  deny  who  is  out  of  sympathy  or  limited  in  vision." — 
Transctipt,  Boston,  Sept.  24th,  1902. 

"  Students  of  religion  will  find  much  of  interest  in  it ;  those  who  care  for  India  in 
any  way  will  Ik*  glad  to  receive  an  indication  of  high  Hindu  thought  in  one  of  the 
most  striking  religious  movements  of  the  day  ;  w  hih"  the  orthodox  Christian  will  derive 
some  information  from  the  work  regarding  the  attitude  of  cultured  Hindus  toward 
Christianity  and  its  Foundi'r.  .After  reading  the  book  one  is  inexcusable  if  his  ideas 
concerning  \'edanta  are  hazy."  — .VVrc  York  Sot  nrday  Rr<.'ieio  of  Books,  July  12th.  1902* 

Vivekananda  (Swami). — Raja  Yoga.  Portrait  of  Author,  frontispiece. 

pp.  376.  cloth.     6j.  dd.  net. 
liesides  lectures  on  RAja  ^'oga  the  book  contains  Patanjalis  Yoga  Aphorisms  with 
•  Conmientary,  a  copious  Sanskrit  CJlossary,  a  lecture  on  Immortality,  and  the  Swa,mi's 
lectures  on  Bhakti  Yoga. 

Vivekananda  (Swami).— My  Master.  1 2 mo,  pp.  90,  cloth,  z.v.  bd.  net. 

"This  little  book  gives  an  account  of  the  char.icter  and  career  of  the  remarkable 
man  known  in  India  as  Paramahamsa  Srimat  Ramakrishna,  who  is  regarded  by 
a  great  number  of  his  countrymen  as  a  divine  incarnation.  It  is  not  more  remarkable 
for  the  story  it  tells  of  a  holy  man  than  for  the  clear  English  in  which  it  is  told, 
and  the  expressions  of  elevated  thought  in  its  pages." — Journal,  Indianapolis, 
May  13th,  1901. 

"The  l>ook,  besides  telling  the  life  of  Sri  RAmakrishna,  gives  an  insight  into  some 
of  the  religious  ideas  of  the  Hindus  and  sets  forth  the  more  impnartant  ideals  that 
vitally  influence  India's  teeming  millions.  If  we  are  willing  to  sympathetically  study 
the  religious  views  of  our  Aryan  brethren  of  the  Orient,  we  shall  find  them  governed  by 
spiritual  concepts  in  no  way  inferior  to  the  highest  known  to  ourselves,  concepts  which 
were  thought  out  and  piactically  applied  by  those  ancient  philosophers  in  ages  so 
remote  as  to  antedate  history."— A'.f/,  Washington,  May  13th,  1901. 


Complete  List  of  Books  and  Periodicals.  31 

Vivekananda  (Swami). — The  Vedanta  Philosophy.     An   Address 

l)ef(ire  the  Graduale   Philosophical  Society  of  Harvard  College,  with  Intro- 
duction by  Prof,  C\  C.  EVERETT.     Price  9^.  net. 

Vivekananda  (Swami),  Pamphlets  by.     Price  ^d,  each  net. 
The  Ideal  of  a  Universal  Religion. 
The  Cosmos. 
The  Atman. 

The  Keal  and  Apparent  Man. 
Bhakti  Yoga. 
World's  Fair  Addresses. 

Vizianagram  Sanskrit  Series.  Under  the  Superintendence  of 
Arthur  Venis,  M.A.  ()\on.  ;  Principal,  .Sanskrit  College,  Benares. 
Various  prices. 

Vopadeva. — Mugdhabodha.     Herausgegebcn  und  erklart  von  Otto 

K«iH  11  iNc.K.       Svo,  jip.  \iii,  465.     Qj.  net. 

Waddell  (L.  Austine).— The  Buddhism  of  Tibet  or  Lamaism,  with 

its  Mystic  Cults,  Synil>oli»ni,  and  Mythology,   antl  in  its  relation  to  Indian 
IJuddhisn.    By  L.  Austine  Waddell,  M.B.,  F.L.S.,  F.R.G.S.    Roy.  Svo, 
pp.  xix,  593,  cloth.     With  numerous  Plates  and  Illustrations.     25J. 
"This  is  a  book  which  considerably  extends  the  domain  of  hum.in  knowledge. 
Ho  is  the  first  European  who,  etiuipped  with  the  resources  of  modern  scholarship,  has 
jvMvtratcd  the  exoteric  Buddhism  of  Til)et.    '.     .     .     .     Kvory  page  of  his  closely- 
printed  volume  contains  new  material  ;  many  of  his  chapters  are  entirely  new,  and  the 
whole  forms  an  enduring  memorial  of  laborious  original  research."— T'/wrf. 

Walker  (E.  D.).  —  Reincarnation.     A  Study  of  Forgotten  Truth. 

Svo,  pp.  350,  cloth.     7j.  ;   paper  covers,  5.*-.  dd.  net. 

Wassiljew  (W.). — Der  Buddhismus,  seine  Dog-men,  Gesehichte,  und 

Litteratnr.    Aus  dem  Kussischcn  iibersetzt.     I^rslcr  Thcil.     Svo,  pp.  xv,  380. 
5/.  net. 

Watters  (T.).-On  Yuan  Chwang's  Travels  in  India,  629-645  A.D. 

Kdited  after  his  death  by  T.  W.  Rhys  Davids,  F.B.A.,  and  S.  W.  BusHELL, 
M.D.,  C.M.G.     Svo,  pp.  401,  cloth.      lar.  net. 

Werner  (A.).— Zulu  Exercises.     Svo,  pp.  51.     \s,  net. 

West  (Sir  Raymond).-  Higher  Education  in  India,  its  Position  and 

Claims.     Svo,  pp.  61.     xa.  net. 

Wildeboer  (G.).— The  Origin  of  the  Canon  of  the  Old  Testament. 

.\n    Historico-Critical    Kncjuiry.      Translated    by   Wisner    Bacon.      Kditetl 
with  Preface  by  Prof.  George  F.  Moore     Roy.  Svo,   pp.  xii,  1S2,  cloth. 
-js.  ed. 
"  We  will  only  add  that  we  cordially  echo  the  Professor's  hope  that  his  l)ook  may 

not  only  be  read  by  professed  students,  but  that  it  may  come  also  into  the  hands 

of  such  as  have  already  left  the  University."— (///<//-</w». 

Wilkinson  (J.  R.). — A  Johannine  Document  in  the  First  Chapter  of 

St.  Lake's  Gospel.     Roy.  Svo,  jip.  3S,  cloth.      2s.  ;  paper  covers,  i.v.  (>./.  not. 

Winckler    (H.).--The  Tell-El-Amarna  Letters.    Transliicraiion, 

Kng]i«ih  Tran'ilation.  Vocabulary,  etc.     Roy.  Svo  :  pp.  xlii,  416,  and  50  pages 
Indices  ;  cloth.     2is.  net. 

The  same,  in  paper  covers.     20s. 

•  The  present  work  cIo«*s  not  aim  to  give  the  Hnal  exposition  of  tl)e  'rcll-ol-AmAma 
I>rttcr»,  Uii  only  the  beginning  of  such  exposition.  The  author  has  solved  numy 
<lif^icultics.  " 

■  •  llw  purpose  of  the  vocabularies  and  catalogue  of  [)roper  names  is  to  make  easy 
the  penetration  and  independent  im..-^»if.  iiwm  of  mir  snhiici  fUiii«(  iilU  m  msc  of 
the  tirsi,  it  was  important  to  hit  titiont. 

.\  full  citation  of  .ill  the  pKiccs  v. .  .'•." 


33  Lit::ac  ^  Co. 

Winternitz  (Dr.  M.).— Catalogue  of  Sanskrit  MSS.  in  the   Royal 

Asiatic    Society's   Library,    with  an    Appendix    l)y   V.    \V.   Thomas.       8v(», 
pj).  \vi,  340,     5j-,  net. 

Word  (The).  A  Monthly  Magazine  devoted  to  Philosophy,  Science, 
Religion,  Eastern  Thought,  Occultism,  Theosophy.  and  the  Brothcrhfxxl  of 
Humanity.     Vol.  I.     Roy.  8vo.     Annual  subscription,  Qj.  net. 

Wright   (W.)- — The   Book   of  Jonah   in    four   Semitic   versions — 

Chaltlcc,   Syriac,    .l'.lhii>i)ic.    and   Aral)ic.       With  correspond inj^   Glossaries. 
8vo,  pp.  148,  cloth.     4-v.  net. 

Wu-Wel.     Sec  Borel. 

Wjrnkoop  (J.  D.). — Manual  of  Hebrew  Grammar.     Translated  from 
the  Dutch  by  C.   van   dkn  Hiksen.      8vo,  cloth.     2j.   (id.  net.      [Luzac's 
Oriental  C^rammars  Series,  Vol.  II.] 
"We  have  nothing  but   praise  for  tJie   Rev.    Wynkoop's   Manual    of    Hebrew 

Grammar.     It  is  clear  and  concise  ;  the  rules  are  very  intellijjible.  and  the  examples  are 

telling.     .     .     .     We  heartily  recommend  this  book,  and  congratulate  Messrs.  Luzac 

on  the  style  of  its  production." — Asiatic  Quarterly  Rci'ic-n.'. 

Wynkoop  (J.  D.). — Manual  of  Hebrew  Syntax.     Translated  from 

the  Dutch  by  C.  VAN  din  15n:si;N.     Svo;    pp.  x\ii,  152,  and  Imlex  ;   cloth. 
zs.  6d.  net.     [Luzac's  Oriental  lirammars  Series,  Vol.  I.] 
"  It  is  a  Ixjok  which  every  Hebrew  student  should  possess     .     .     .     wc  recommend 
it  for  general  usefulness,  and  thank  Dr.  van  den  Hiesen  for  giving  it  to  the  English 
reader." — Jncish  \\  orld. 

"  It  is  one  of  those  lx>oks  which  will  Ix'come  indispensable  to  the  I'.nglish  student 
who  w  ill  desire  to  become  acquainted  witli  the  construction  of  Hebrew  syntax  .  .  , 
this  takes  a  high  rank  and  will  undoubtedly  becomt;  a  general  textbook  on  the  subject 
in  many  colleges  and  univ«isitics. "— . /w<7/Vr///  Hrhrm.'  A'rrf.f. 

Yatawara  (J.   B.).— The  Ummaga  Yataka.    (The   Story  of   the 

Tunnel.)   Translated  from  the  Sinhalese  by  J.  B.  Vatawaka,  M.C.B.R.A.S., 
Ratemahatmaya.     Roy.  Svo,  pp.  vii,  242,  cloth.      \os.  6d.  net. 


Printed  by  Stephen  Austin  &*  Sons,  Ltd.,  Hertford 


o 


CO 

to 

CM 
00 


HI 

N 

Oi 


oi 


UNIVERSITY  OF  TORONTO 
LIBRARY 


Do    not 
re  move 
the   card 
from   this 
Pocket. 


Acme    Library    Card    Pocket 

Under  I'at.  "  Ref.  Index  File." 
Made  by  LIBBAB7  BUEEAU 


'i^^: 


'K^^