Skip to main content

Full text of "The_Aravidu_Dynasty_Of_Vijayanagar_Vol_I"

See other formats


I.      Stone  representation   of    Kama    Kay.i  s  head. 
(  By  ktnd  perwt *>->«, n  of  the  Curv'tii,  liijafnn  Museum  j 


THE  ARAVIDU  DYNASTY 

OF  VIJAYANAGARA 


BY 

THE  REV.  HENRY  HER  AS.  S.J..  M.A. 

PROFfiSiOR^SF  INDIAN  HISTORY. 
ST.  XAVIER'S  COLLEGE.  BOMBAY 


WITH  A  PREFACE  BY 

SIR  RICHARD  CARNAC  TEMPLE. 

C.B..  C.  I.  E. .   F.  B.  *..  F.  S.  A. 

HON.  FELLOW.  TRIN.  HALL.  CAM§ 


VOL.  I 


.  G.  PAUL.  &  CO.  PUBLISHERS 

MADRAS 
1927 


PEEFACE 

FATHER  H.  HERAS,  S.  J.,-. Professor  of  Indian  History, 
St.  Xavier's  College,  Bombay,  has  already  distinguished 
himself  in  promoting  knowledge  of  the  history  of  Central 
and  South  India  by  two  original  papers  in  the  Indian  Anti- 
quary on  "  The  Conquest  of  the  Fort  of  Asirgarh  "  and  on 
the  "  City  of  Jinji."  He  has  now  set  himself  to  elucidate 
the  history  of  Vijayanagara  in  the  time  of  its  fourth  and  last 
dynasty,  that  is,  during  the  period  1542-1770  of  the  Christian 
era — a  period  but  lightly  touched  on  in  Mr.  Sewell's  well- 
known  history  of  Vijayanagara — A  Forgotten  Empire. 

The  period  is,  however,  a  very  important  one  in  the  story 
of  Hinduism,  and  it  covers  also  that  of  the  rise  of  European 
power  in  India — Portuguese,  Dutch,  Danish,  French  and 
English — and  of  the  struggles  of  the  various  European 
nations  for  supremacy,  ending  in  the  final  victory  of  the 
English  over  all  others.  It  was  further  a  period  of  great 
Jesuit  activity  and  of  the  general  spread  of  modern  European 
Christianity  in  South  India.  These  considerations  alone 
attest  the  value  of  its  exhaustive  study  and  the  interest  it 
cannot  fail  to  arouse  in  all  European  students  of  the  Indian 
Empire. 

It  is,  however,  a  period  of  great  difficulty,  owing  to  the 
constant  and  varying  struggle  between  Hindu  Vijayanagara 
and  the  Muhammadan  powers  of  the  Deccan  on  the  one  hand, 
and  on  the  other  of  never-ending  local  difficulties  of  fighting 
caused  by  the  Vijayanagara  system  of  governing  through 
Viceroys,  who  were  practically  independent  kings  in  their 
restricted  territories  and  appeared  as  such  to  visiting  Euro- 
peans, while  the  representatives  of  European  powers  took 
sides  and  joined  in  the  general  melte.  History  thus  appears 
as  an  almost  hopeless  jumble  of  local  struggle,  and  indeed  it 


VI  PREFACE 

requires  no  small  research  to  put  together  the  pieces  of  the 
puzzle,  so  that  the  reader  has  before  him  an  intelligible 
account  of  the  happenings  at  a  period  of  Indian  history  of 
the  first  importance  to  those  who  would  understand  the  condi- 
tions of  to-day. 

This  great  task  Father  Heras  has  undertaken,  to  my 
mind  in  the  manner  in  which  it  should  be  undertaken.  He 
goes  into  the  causes  which  led  to  the  conditions  that  brought 
the  last  Vijayanagara  Dynasty — the  Aravidu — into  existence, 
and  then  writes  up  the  history  of  it  from  original  unpublished 
documents,  as  well  as  from  the  books  on  the  subject,  and  in 
a  long  appendix  he  gives  the  unpublished  documents  them- 
selves in  their  original  languages.  History  cannot  be  more 
fairly  presented. 

Such  is  the  method  of  Father  Heras  in  attacking  his 
subject  and  in  this  first  volume  we  find  that  he  commences 
with  an  account  of  the  reigns  of  the  last  rulers  of  the  Third 
Dynasty — the  Tuluva — so  as  to  show  how  the  Aravidu  family 
stepped  quietly  into  its  place  in  the  person  of  the  Aravidu 
minister,  Rama  Raya  of  Sadasiva  Ray  a,  the  last  Emperor  of 
the  Third  Dynasty.  He  then  gives  an  account  of  the 
administration  of  Vijayanagara  under  Rama  Raya,  the  main- 
tenance  of  Hinduism,  and  the  foreign  policy,  especially  as 
regards  the  Portuguese.  As  regards  Rama  Raya's  clever  and 
tortuous  dealings  with  the  Muhammadan  powers  of  the  Dec- 
can,  a  whole  chapter  is  devoted  to  them. 

Father  Heras  then  harks  back  to  South  Indian  History 
to  explain  the  early  Telugu  invasions  of  the  Tamil  country, 
ending  with  the  establishment  of  Visvanatha  Nayaka  as 
Nayak  (king)  of  Madura  and  the  story  of  his  successors — 
introducing  incidentally  the  doings  of  St.  Francis  Xavier  and 
other  Jesuit  leaders.  This  is  followed  by  an  account  of  the 
Nayaks  of  Tanjore,  Jinji  and  Ikeri  (the  very  name  of  which 
last  once  great  city  has  since  disappeared  from  the  general 
Indian  maps),  and  of  the  Rajas  of  Mysore  and  other 


PREFACE  VM 

Feudatory  Chiefs,  including  the  obscure  and  carious  Queens 
of  Bhatkal  and  Ullal. 

These  minor  considerations  bring  us  back  to  the  struggle 
between  the  Tuluva  Dynasty  of  Vijayanagara  and  the 
Deccani  Muhammadans,  ending  with  their  victory  at  the 
battle  of  Raksas-Tagdi,  the  execution  of  RSma  Raya  and  the 
end  of  the  Tuluva  Dynasty.  This  brings  the  Aravidu 
Tirumala,  Rama  Raya's  brother,  to  the  Vijayanagara  throne 
and  the  transfer  of  the  capital  to  Penukonda,  giving  the 
death  blow  to  Portuguese  commerce  in  India.  His  short 
reign  thereafter  was  necessarily  a  time  of  confusion  and 
trouble  and  constant  struggles  with  the  Muhammadans  to  the 
North  of  him.  He  was  succeeded  by  Sri  Ranga  I,  who 
kept  the  capital  at  Penukonda  and  fought  back  the  Muham- 
madans.  Under  these  rulers  three  Viceroyalties  were  esta- 
blished respectively  over  the  Telugu,  Kanarese  and  Tamil 
countries,  to  the  story  of  which  Father  Heras  devotes  two 
chapters,  with  details  of  Portuguese  interference  with  their 
affairs. 

History  then  deals  with  the  affairs  of  Venkatapatideva 
Raya  (Venkata  II),  still  at  Penukonda,  and  with  his  strug- 
gles  with  his  feudatory  chiefs,  and  also  with  the  Muham- 
madans and  the  Nayak  of  Madura,  giving  an  account  of  that 
feudatory  dynasty.  At  this  point  comes  in  the  story  of 
Father  Roberto  de  Nobili  and  his  unusual  behaviour,  of 
which  one  is  glad  to  have  an  orderly  account. 

Venkata  II  had  further  many  dealings  with  the  Nayaks 
of  Tanjore  and  Jinji,  the  Kanarese  Viceroy,  the  Raja  of 
Mysore,  the  Nayak  of  Ikeri,  and  other  chieftains,  in  which 
the  Portuguese,  the  Dutch  and  the  Jesuits  were  mixed  up. 
Besides  describing  these  Father  Heras  gives  us  an  account 
of  the  dealings  of  Venkata  II  directly  with  the  Portuguese, 
Dutch  and  English  of  the  day,  and  a  separate  account  of  the 
Jesuits  at  his  Court, 


Viil  PREFACE 

The  volume  then  goes  into  minor,  but  yet  important 
matters  such  as  those  of  painting  at  Venkata  IPs  court, 
especially  by  Jesuit  Fathers,  his  family  affairs  and  literary 
activity  under  the  first  Aravidu  sovereigns.  Finally  the 
volume  winds  up  with  a  most  valuable  chapter  on  the  strug- 
gle of  Sri  Vaishnavism  with  other  Hindu  sects. 

The  above  very  brief  retum€  of  Father  Heras's  first 
volume  is  sufficient  to  show  what  it  covers  and  how  the  writer 
has  kept  the  many  conflicting  items  of  history  apart,  so  that 
they  can  be  absorbed  by  the  student  without  confusion  of 
mind. 

R.  C.  TEMPLE 


CONTENTS 

PAGE 
PREFACE  ...  ...  ...        V 

LIST  OF  PLATES  ...  •••  ...      xii 

INTRODUCTION  •••  •••  ...    xiii 

BIBLIOGRAPHICAL  INTRODUCTION  •••   XVU 

CHAP. 

I      THE  REIGN  OF  VENKATA   I  ...  ...  1 

II      SADASIVA       RAYA      AND       HIS      REGENT 

RAMA  RAYA  ...  ...  ...  13 

III  ADMINISTRATION  OF  THE  EMPIRE        ...  27 

IV  FOREIGN  POLICY  ...  ...  54 

V      RAMA  RAYA  AND  THE  DECCANI  MUHAM- 

MADANS         ...  ...  ...        73 

VI      EARLY    TELUGU    INVASIONS  INTO   THE 

SOUTH  ...  ...  ...        99 

VII      THE  NAYAKS  OF  MADURA    ...  ...      181 

VIII      THE    NAYAKS    OF    TANJORE,   JINJI   AND 
IKERI,  THE  RAJAS  OF  MYSORE   AND 

OTHER  FEUDATORY  CHIEFS  ...  172 

IX      THE  BATTLE  OF  RAKSAS-TAGDI  ...  194 

X     THE  END  OF  THE  TULUVA  DYNASTY  ...  218 

XI      THE  SHORT  REIGN  OF  TIRUMALA          ...  248 

XII      THE  EMPIRE  UNDER  SRI  RANGA  I         ...  264 

XIII  THE  TAMIL  V1CEROYALTY  ...  ...  280 

XIV  THE  KANARESE  VICEROYALTY                  ...  290 
XV     VENKATAPATIDEVA  RAYA  II                      ...  800 

XVI      WARS  WITH  THE  MUHAMMADANS         ...      826 
XVII      THE  NAYAKSHIP  OF  MADURA  ...     841 


X  CONTENTS 

PAGE 
XVIII      THE    MISSION    OF     FATHER    ROBERTO 

DE  NOBILI   ...  •  ••  ...     363 

XIX     THE  NAYAK3  OF  TANJORE  AND  JINJI    ...      397 

XX      THE  END  OF  THE    KANARESE    VICEROY- 

ALTY  ...  ...  ...      411 

XXI      VENKATA     II'S    RELATIONS    WITH     THE 

PORTUGUESE,  DUTCH  AND   ENGLISH     428 

XXII      THE    JESUITS  AT  THE  COURT    OF  VEN- 
KATA II  ...  ...  ...      464 

XXIII  VENKATA  II  AND  THE  ART  OF  PAINTING.     486 
XXIX      FAMILY    AFFAIRS,   DEATH    OF     VENKATA 

II  ...  ...  ...    494 

XXIV  LITERARY    ACTIVITY  UNDER  THE  FIRST 

ARAVIDU  SOVEREIGNS...  ...     513 

XXVI      THE     STRUGGLE  BETWEEN    SRI    VAISH- 

NAVISM  AND  OTHER  SECTS  ...     532 

APPENDIX  A  ...  ...  ...  555 

APPENDIX   B  ...  ...  ...  567 

APPENDIX  C  ...  ...  ...  581 

APPENDIX  D  ...  ...  ...  639 


LIST  OF 

PLATE 

I      STONE      REPRESENTATION       OF      RAMA 

RAYA'S  HEAD  Frontispiece 

II      THE  EMPIRE    OF  VIJAYANAGARA   UNDER 

SADASIVA  RAYA  to  face  ...      54 

HI      RAMA  RAYA  OF  VIJAYANAGARA  „  ...        90 

IV      VISVANATHA  NAYAKA  OF  MADURA    „  ...      131 

V      BATTLE  OF  RAKSAS-TAGDI.  THE  HINDU 

ARMY.  FIRST  ENGAGEMENT  „  ...      206 

VI      BATTLE    OF      RAKSAS-TAGDI.    THE    DE- 
FEAT OF  THE  HINDU  ARMY  ,,  ...      211 

VII      BATTLE    OF     RAKSAS-TAGDI.    THE    EXE- 
CUTION OF  RAMA  RAYA  „  ...      214 

VIII      BATTLE     OF     RAKSAS-TAGDI.    THE    RE- 
TREAT OF  THE  HINDU  ARMY       ,,  ...      216 

IX      VIJAYANAGARA.  HINDU-MUSLIM  BATH  ...      227 
X      TIRUMALA  RAYA.  UPPER  T1RUPATI     „  ...      248 

XI     VENKATAPATI    DEVA    RAYA     II.     UPPER 

TIRUPATI  „  ...     302 

XII      MAP  OF  INDIA  OF  SANSON  D'ABBEVILLE, 

1652  „...     313 

XIII  A  PORTION  OF  THE  WALLS  OF  THE  OLD 

FORT  OF  VELLORE  „  ...      318 

XIV  THE  EMPIRE   OF  VIJAYANAGARA  UNDER 

VENKATA  II  „  ...     334 


li  LIST  OF  PLATES 

PAGE 
XV      MUTHU       KRISHNAPPA     NAYAKA      AND 

MUTHU  VIRAPPA  NAYAKA    to  face  •••      358 

XVI      FR.  ROBERTO   DE  NOBILI,    S.  J.,   IN    THE 

COSTUME  OF  BRAHMAN  SANNYASI ...      382 

XVII  INDIA  AND  BURMA  ACCORDING  TO  THE 
'CARTA  MARINA1  OF  1516  BY  M. 
WALDSEEMULLER  „  ...  488 


INTRODUCTION 

THE  History  of  the  Aravidu  Dynasty  of  the  Vijayanagara 
Empire  is  the  history  of  the  Telugu  domination  over 
the  Tamil  and  Kanarese  people.  No  doubt  the  whole  of 
Southern  India  was  under  the  sway  of  Vijayanagara  prior  to 
the  15th  century.  But  the  former  rules  of  the  Tamilians 
had  been  either  retained,  as  in  the  case  of  the  Cholas  of 
Tanjore,  or  restored,  as  in  the  case  of  the  Pandyas  of  Madura, 
as  feudatory  kings  under  the  powerful  Telugu  Empire.  Now, 
when  the  star — once  so  bright — of  Vijayanagara  was  on  the 
wane,  many  of  the  old  native  rulers  were  replaced  by 
Telugu  Chiefs,  destined  to  become  the  founders  of  the  royal 
dynasties  of  the  South  after  the  setting  of  the  imperial  glory. 
The  same  fate  befell  most  of  the  rulers  of  the  Kanarese 
country,  though  there  several  of  the  old  native  chieftains  sur- 
vived. 

To  study  the  history  of  this  dynasty  without  relating  the 
events  that  turned  those  Telugu  Nayaks  first  into  feudatory 
kings  and  then  into  independent  sovereigns,  would  be  to 
mutilate  the  history  of  the  fourth  dynasty  of  Vijayanagara* 
Consequently  we  propose  to  deal  with  the  whole  history  of 
the  South  of  India,  excepting  Malabar,  from  the  second  half 
of  the  16th  century  until  the  middle  of  the  18th,  when  the 
last  representative  of  the  old  feudatory  chiefs  of  Vijaya- 
nagara disappeared  with  the  usurpation  of  Haidar  Ali. 

It  is  needless  to  insist  on  the  importance  of  this  period 
in  the  general  history  of  India.  Between  the  dates  just  men- 
tioned, the  already  flourishing  Portuguese  commerce  in  India 
met  its  death-blow  by  the  first  appearance  in  the  southern 
seas  of  the  Danish,  Dutch,  French  and  English  traders. 
Deccani  Muhammadans,  Marathas  and  Mughals  successively 
invaded  the  South,  and  shook  to  its  very  foundations  the 


XIV  INTRODUCTION 

venerable  Empire  of  Vijayanagara.  It  was  also  during  this 
period  that  Vaishnavism  was  firmly  established  in  the  South 
as  a  result  of  the  onslaughts  on  Jainism  and  Saivism,  after 
the  preaching  of  Ramanujacharya.  Finally  the  successors 
of  St.  Francis  Xavier,  who  preached  Christ's  Gospel  on  the 
Fishery  Coast  at  the  close  of  the  third  dynasty,  were  actively 
spreading  the  Catholic  Doctrine,  at  one  time  protected  by  the 
very  Emperors,  Nayaks  and  other  chiefs,  at  another  persecut- 
ed by  them  ;  and  one  of  these  missionaries,  Fr.  R.  de  Nobili, 
founded  at  this  time  the  famous  Madura  Mission  among  the 
high  caste  people,  the  effects  of  which  it  is  impossible  to  pass 
over  in  silence  in  a  general  history  of  the  country. 

As  to  the  contents  of  this  first  volume,  I  must  justify  my 
starting  with  the  alternation  of  the  reign  of  the  two  as 
monarchs  of  the  third  Dynasty.  The  end  of  the  Tuluva 
Dynasty  and  the  beginning  of  the  Aravidu  Dynasty  are  not 
marked  or  separated  by  any  great  fight  or  tremendous  coup 
d9  etat  that  puts  before  our  eyes  the  latter  and  announces  the 
extinction  of  the  former.  The  Aravidu  family,  connected  by 
marriage  with  the  reigning  Tuluva  Dynasty,  became  increas- 
ingly powerful  after  the  demise  of  Achyuta  Deva  Raya. 
Hence  we  have  selected  this  event  for  the  beginning  of  our 
narrative. 

Thus  we  shall  see  the  first  appearance  of  the  three  repre- 
sentatives of  the  Aravidu  family  in  the  political  world  of 
Vijayanagara,  and  we  shall  be  able  to  understand  thoroughly 
the  causes  of  its  rise  to  power,  even  before  the  total  extinc- 
tion of  the  preceding  dynasty.  For,  the  real  founder  of  the 
Aravidu  Dynasty  is  certainly  not  Tirumala  ;  his  brother 
Rama  Raya,  some  years  previous  to  the  so-called  Talikota 
disaster,  had  already  paved  for  his  family  the  path  leading  to 
the  throne,  which  he  actually  mounted  with  the  unanimous 
approval  of  the  whole  of  the  Empire. 

Therefore  this  volume  will  contain  the  history  of  the 
reigns  of  five  Monarchs  of  the  Empire  of  Vijayanagara. 


INTRODUCTION  XV 

Venkata  I,  hitherto  simply  called  Venkatadri,  whose  early 
death  provoked  the  seizing  of  the  capital  by  Rama  Raya  and 
his  brothers  ;  Sadasiva  Raya,  who  saw  patiently  the  rising  of 
Rama  Raya  as  well  as  his  sudden  fail  in  the  national  calamity 
at  Raksas-Tagdi ;  Tirumala,  who  finally  succeeded  in  esta- 
blishing the  Aravidu  family  on  the  throne  of  Vijayanagara  ; 
Ranga  I,  whose  short  reign  witnessed  the  increased  power 
of  the  Muhammadans,  who  were  constantly  menacing  the 
northern  frontier  of  the  Empire;  and  finally,  Venkata  II  f 
known  hitherto  as  Venkata  I,  the  most  illustrious  sovereign 
of  this  Dynasty,  who  checked  the  Muslim  raids  in  the  North, 
subdued  the  turbulent  Nayaks  in  the  South,  caused  the  Rajas 
of  Mysore  to  be  firmly  established  in  their  realm,  strengthen, 
ed  his  power  by  an  alliance  with  the  Portuguese  and  fostered 
literature  and  the  fine  arts  throughout  his  vast  dominions- 
The  civil  war  that  followed  his  death  hastened  the  decay  of 
the  Empire. 


BIBLIOGKAPHICAL  INTRODUCTION 

IN  any  historical  work,  the  author,  besides  the  sources 
from  which  he  has  gathered  his  information,  must  have  con- 
suited  many  works  either  directly  on  the  subject,  or  referring 
to  it  in  some  way.  Hence  the  two  parts  of  this  Introduction  : 
I.  Contemporary  Sources.  1 1.  Literature. 

I    CONTEMPORARY  SOURCES 

Naturally  the  sources,  in  order  to  have  the  necessary 
authority  demanded  by  modern  history,  must  be  contem- 

e>rary.     This  word  however  has  a  comprehensive  meaning, 
nder  it  those  works  or  documents  are  also  contained  which, 
although  not  strictly  contemporary,  bear  nevertheless  such  a 
stamp  of  antiquity  and  authority  that  they  are  unquestion- 
ably accepted  as  historical  sources.  Such  are  also  those  works 
which  are  based  on  ancient  contemporary  documents.     In 
fact   if   history    is  written  as  it  should   be,  it    is  not  always 
possible  to  draw  the  line  between  sources  and  literature. 
These  sources  may  be  unpublished  or  published  . — 

1.     UNPUBLISHED  SOURCES 

A.    From  the  Bharata  Itihasa  SansJwdhaka  Mandala,  Poona. 
Poona  Persian  Poem  (P.P.P.) 

We  have  given  this  name  to  a  manuscript  Persian  Poem 
belonging  to  the  collection  of  the  Bharata  Itihasa  Sansho- 
dhaka  Mandala,  Poona. 

It  is  a  volume  measuring  8x4  inches,  richly  bound  in 
leather,  with  gilt  patterns  on  the  front  cover;  the  binding 
however  is  badly  worn.  It  contains  49  loose  leaves  of  thick 
Daulatabadi  paper  sprinkled  with  gold,  i.e.,  98  pages  numbered 
with  Sanskrit  characters  in  pencil,  beginning  from  the  last 
page  of  the  Persian  manuscript.  These  pages  are  much 
damaged  and  worm-eaten.  All  bear  the  .stamp  of  the  Mandala. 
Between  these  and  the  cover  both  at  the  beginning  and  the 
end  there  are  four  leaves  of  an  inferior  kind  of  paper,  a  little 
whiter,  containing  some  Persian  writings  which  have  no 
connection  with  the  subject  of  the  poem.  There  are  12  full- 
page  coloured  paintings,  some  of  which  are  reproduced  in 
this  volume  by  the  kind  permission  of  the  Honorary  Secre- 
taries of  the  Mandala.  Each  painting  is  covered  with  modern 

3 


ixviii     THE  ARAVIDU   DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

white  paper.  On  the  first  page  of  the  volume  there  is  the 
seal  of  the  Mughal  Emperor  Muhammad  Shah.  Its  inscrip- 
tion runs  as  follows  :  Muhammad  Shah  Padshah  Ghazi — 1132 
(A.H.)  This  seal  is  half  obliterated  as  well  as  the  following 
lines  in  Persian  written  on  the  same  page :  Book  of  praise  of 
Hassan  (sic),  King  of  Deccan.  With  14  pictures,  49  leaves  and 
4  pages  unwritten.  In  the  upper  left  corner  there  was  another 
seal  now  totally  effaced,  which  might  perhaps  be  the  seal  of 
one  of  the  Ahmadnagar  Sultans.  Moreover  on  the  same 
page  two  small  square  seals  may  be  seen,  bearing  the  fol- 
lowing inscription :  1350  Puran  Chand.  Three  other  impres- 
sions of  this  seal  are  found  in  one  of  the  last  blank  pages  of 
the  manuscript. 

The  poem  begins  on  page  2  with  an  introduction  headed 
by  a  beautifully  painted  pattern  ;  in  the  middle  of  which,  on 
a  golden  field,  we  read  the  following  common  inscription  :  In 
the  name  of  God,  the  generous,  the  merciful.  Besides  this  intro- 
duction the  poern  contains  11  cantos,  the  last  of  which  is 
unfinished.  The  titles  of  these  cantos  are  as  follows  : — 

I.     Praises  of  God. 
II.     Praises  of  the  Prophet. 

III.  The  Virtues  of  the  Lord. 

IV.  The  Beginning  of  the  Reign  of    Hussain    Nizam 

Shah. 

V.     The  Beauty  and  Nature  of  Humayun  Shah. 
VI.     The  Marriage  of  Hussain  Nizam  Shah  and  Huma- 
yun Shah. 
VII.    The  Durbar  of  Hussain   Nizam  Shah  who  admires 

the  Beauty  of  Humayun  Shah. 
VIII.     Praise  of  love  and  lovers. 

IX.     Hussain  Nizam  Shah  musters  an  army  against  the 

infidels  and  marches  on  Bijanagar. 
X.     Hussain  Shah's    fight  with    Rama    Raja,    King  of 

Bijanagar  and  his  victory. 

XL  Return  of  Hussain  Shah,  from  the  war  with  the 
infidels  and  conquest  of  Bijanagar,  to  Ahmadnagar 
and  his  passing  from  this  abode  of  destruction  to 
the  eternal  abode. 

The  writing  is  done  in  very  black  Indian  ink  and  with 
extraordinarily  beautiful  penmanship.  The  verses  are  always 
enclosed  within  a  rectangular  blank  and  gold  border,  which 
leaves  a  margin  of  about  an  inch.  The  verses  of  the  intro- 
duction are  underlined  with  gold ;  occasionally  there  are  some 


BIBLIOGRAPHICAL  INTRODUCTION  XIX 

verses  written  in  the  margin.  The  poem  was  suddenly  inter- 
rupted and  left  unfinished  but  the  three  last  pages  are  already 
bordered,  waiting  its  completion. 

The  poem  was,  no  doubt,  written  by  a  Court  poet  of 
Hussain  Nizam  Shah  of  Ahmadnagar,  the  history  of  whose 
reign  is  the  argument  of  the  poem.  Though  begun  perhaps 
during  his  own  reign,  it  was  certainly  continued  during  the 
beginning  of  the  reign  of  his  son  Murtaza  Nizam  Shah,  while 
his  mother  Bibi  Konzah  Humayun  was  governing  on  his 
behalf  for  three  years1.  This  is  proved  by  the  fact  that 
there  is  a  full  canto  in  honour  of  the  Sultana.  Such  an  extra- 
ordinary piece  of  flattery  would  be  unintelligible,  unless  writ- 
ten  while  she  was  the  ruler  of  the  state.  Now  from  the  fact 
that  the  last  canto  of  the  poem  is  abruptly  cut  short  (so  much 
so  that  even  the  death  of  the  Sultan — the  account  of  which  is 
promised  in  the  heading  of  the  canto — is  not  narrated)  we 
may  safely  conclude  that  the  work  was  suddenly  interrupted 
during  the  political  upheaval  caused  by  the  Regent's  impri- 
sonment. The  poem  itself  is  of  very  little  historical 
importance ;  the  paintings  are  much  more  interesting. 

This  c  py  of  the  poem  was,  no  doubt,  intended  for  the 
library  of  the  Sultan  himself,  as  the  richness  of  its  execution 
clearly  shows.  When  Ahmadnagar  fell  into  the  possession 
of  the  Mughals,  the  manuscript  went,  either  at  once  or  some 
years  later — perhaps  during  the  reign  of  Muhammad  Shah 
(1719 — 1748),  whose  seal  appears  on  the  first  page — to  Bur- 
hampur,  a  place  which  at  times  was  the  capital  of  the  Mughal 
Deccan.  There  it  was  found  in  the  possession  of  a  private 
person  by  the  late  Mr.  Pandurang  Narasinha  Patvardhan  of 
Foona,  who  forwarded  it  to  the  Bharata  Itihasa  Sanshodhaka 
Mandala. 

I  owe  the  English  Translation  of  the  three  cantos  of 
this  poem,  published  in  Appendix  A,  to  Mr.  Mohamed  Kazem 
Nemazi,  B.  A.,  Professor  of  Persian  in  our  College. 

B.  From  the   Aichivo  da  Secretaria  Geral  do  Governo,  Pangim. 

Moncoes  do  Reino.  These  volumes  measuring  10x6  inches 
as  a  general  rule  contain  letters  both  from  the  Kings  of  Por- 
tugal to  their  Viceroys  or  Governors  of  Goa  and  from  the 
Viceroys  and  Governors  to  the  Kings.  Occasionally  other 
documents  are  found  referring  to  the  subjects  mentioned  in 
those  letters.  The  King's  letters  are  always  originals,  with 

1.    Burhan~i-Ma'asir,  Ind.  Ant.t    L,  p.  195-6  and  207  ;  Ferishta— 
Briggs,  III,  p.  250-3. 


XX        THE  ARAVIDU   DYNASTY   OF  VJJAYANAGARA 

the  autograph  signature  of  the  monarch  himself,  and  some- 
times still  bearing  his  royal  seal.  At  times  two  or  three  copies 
of  the  same  letter,  all  signed  by  the  King,  may  be  found  ;  they 
were  sent  in  duplicate  by  different  vessels  in  order  to  prevent 
their  being  lost  on  such  a  long  and  perilous  voyage.  The 
Viceroys'  letters  are  always  copies— first  copies  most  likely — 
made  from  the  original  before  it  was  sent  to  Portugal. 
A  few  of  the  Viceroys1  letters  are  merely  drafts.  In  this 
volume  use  has  been  made  of  letters  belonging  to  seven  dif- 
ferent volumes ;  they  will  be  found  in  Appendix  B.  As  a 
general  rule,  only  extracts  referring  to  the  subject  of  this 
history  are  reproduced. 

C.  From  the  Archives  of  the  Society  of  Jtsus 

Much  use  has  been  made  of  the  Jesuit  documents  to 
illustrate  the  history  of  the  Mughal  Empire,  specially  during 
the  reign  of  Akbar.  But  they  have  been  studied  very  little 
by  South  Indian  Scholars.  Mr.  G.  H.  Nelson,  iu  The  Madura 
Manual,  and  Prof.  R.  Sathyarintha  Aiyar  in  his  History  of  the 
Nayaks  of  Madura,  are  the  only  authors  who  have  used  the 
Southern  Jesuit's  letters  in  their  works.  But  unfortunately 
they  knew  these  letters  only  through  the  work  of  Fr.  Ber- 
trand,  La  Mission  dc  Madure,  in  which  these  documents  appear 
in  a  French  translation,  which  is  far  from  accurate.  Fortu- 
nately through  the  kindness  both  of  Very  Rev.  Fr.  J. 
Planchard,  Superior  of  the  Madura  Mission,  and  of 
Fr.  J.  Castets,  iu  charge  of  the  Archives  of  the  Mission,  I 
was  allowed  to  see  and  copy  a  number  of  photographs  of 
Jesuit  letters  from  Southern  India,  the  originals  of  which  are 
preserved  in  Europe.  These  documents  are  of  three  different 
kinds  : — 

(a)  Litlerae  Annuae.     These  are  the  official  letters  sent 
annually  from  every  Province  or  Mission  to  the  General  of 
the  Society  of  Jesus  residing  at  Rome.     While  narrating  the 
state  of  the  Mission  they  occasionally  give  precious  informa- 
tion about    the  civil   conditions  of  the   country.     Sometimes 
also,  specially  in   later   years,  a  detailed  account  of  the   civil 
conditions   of   the  country   in   which  the    missionaries  are 
working  is  given  at  the  beginning  of  the  letter. 

(b)  Private  Letters.     These  are  not  official  letters   but 
are    those    addressed   either    by   the   Provincial    or  by  the 
Missionary   Fathers  to    the  General  of  the  Jesuits   or  to 
other    Fathers    in    Europe.    All    these  letters,   both  official 
and    private,   are    originals.     Of  their  historical  value    Mr. 
Vincent  Smith,  A kbar,  p.  6-7,  speaks  very  highly. 


BIBLIOGRAPHICAL    INTRODUCTION  xxi 

(c)  The  only  other  document  which  has  been  made  use 
of  in  the  present  volume  is  a  protest  sent  to  the  King  of  Spain 
and  Portugal  against  the  Jesuits  of  the  South,  and  specially 
against  those  working  at  Chandragiri.  The  document  pho- 
tographed is  only  a  copy  of  the  original  memorial.  It  is 
published  at  the  end  of  Appendix  C. 

Space  does  not  allow  of  a  full  description  of  all  these 
Jesuit  documents.  As  mentioned  above,  I  have  only  worked 
upon  their  photographs,  and  no  scale  is  given  from  which  to 
deduce  their  real  size. 

D.     From  the  Archives  of  the  Diocese  of  Mylapore 

By  the  kindness  of  the  Most  Rev.  Mgr.  A.  Teixeira, 
Administrator  Apostolic  of  the  Mylapore  Diocese,  and  of  his 
Secretary  Very  Rev.  Fr.  Carvalho,  1  was  able  to  collect  only 
a  fe;w  documents  from  the  Dncesan  Archives.  The  oldest 
of  them  seem  to  have  been  destroyed  during  the  deprada- 
tions  of  Haiclar  Aii  and  Tipu  Sultan.  The  two  documents 
published  in  Appendix,  D  are  not  of  great  importance.  Both 
are  copies  made  in  relatively  modern  times.  Their  size  is 
12  x  6  inches. 

E.     Other  MSS 

(a)  Obras  varias  Manu-Scriftas  :  Que  cowptchende  todas 
as  quc  constao  do  Index  desde  (sic)  Toino  7"  .  A  Volume  12x9 
inch,  containing  copies  of  documents  connected  with  For- 
tuguese  history,  most  likely  from  the  originals  in  the  Torre 
do  Tombo.  Leaves  are  only  numbered,  not  pages.  The  book 
belongs  to  the  Satara  Museum  of  the  late  Rao  Bahadur 
D.  B.  Parasins,  to  whose  memory  I  am  highly  indebted  for 
his  extreme  kindness. 

(/;)  The  Very  Rev.  Fr.  A.  M.  Tabard,  M.  A.,  late  Pre- 
sident of  the  Mythic  Society,  Bangalore,  put  into  my  hands 
copies  of  some  MSS.  relating  to  the  early  history  of  Banga- 
lore. These  MSS.  are  preserved  in  the  Royal  Palace  of 
Mysore.  One  of  them  has  no  heading  at  all.  The  other  is 
entitled  as  follows  :  — 


Memoir  of  Bangalore  il/S.  written  in  1723,  collected  at 
Bangalore  in  February  1807  and  literally  translated  from  the 
original  Maratha  by  Soobbarao,  Brahmin. 

(c)  Use  has  also  been  made  of  the  poem  Sahityaratnakara 
of  the  Maharaja  Sarfoji's  Saraswati  Mahal  Library,  Tanjore, 
It  bears  the  No.  10*91. 


il      THE  ARAVIDU   DVNAStY  OF  VIJAYANAGARA 

2-    PUBLISHED  SOURCES 

A.     Inscriptions 
(a)    Works 

Tamil  and  Sanskrit  Inscriptions,  with  some  notes  on 
village  antiquities  collected  chiefly  in  the  South  of  the 
Madras  Presidency.  By  Jas«  Burgess*  c.  i.  E.,  LL.  D. 
with  Translations  by  S.  M.  Natesa  Sastri,  Pandit.  (4  vols.) 
Madras,  18S6. 

A  collection  of  the  Inscriptions  on  copper-plates  and 
stones  in  the  Nellore  District,  made  by  Alan  Butter- 
worth*  of  the  Indian  Civil  Service  (Madras)  and  V«  Venu- 
ffopal  Chetty,  of  the  Indian  Civil  Service  (Madras).  (3  Vols.) 
Madras,  1905. 

Pali  Sanskrit  and  old  Canarese  Inscriptions  from  the 
Bombay  Presidency  and  parts  of  the  Madras  Presidency  and 
Maisur.  Arranged  and  explained  by  J.  F«  Fleet*  M.R.A.S. 
Prepared  under  the  direction  of  James  Burgess*  F.R.G.S., 
M.R.A.S.  London,  1878. 

Copper -plate  Inscriptions  belonging  to  the  Sri  Sankara- 
charya  of  the  Kama- Koti-Pitha.  Edited  by  T«  A.  Gopi- 
natha  Rao>  M.A.,  Superintendent  of  Archaeology,  Travan- 
core  State.  Madras,  1916. 

Archaeological  Survey  of  India.  New  Imperial  Series, 
Vol.  XXIX.  South  Indian  Inscriptions  (4  Vols.),  Edited 
and  Translated  by  £•  Hultzsch,  PH.  D  ,  V.  Venkayya,  M.A. 
and  H-  Krishna  Sastri.  B.A.  Madras,  1890-1924. 

Mysore  Archaeological  Series,  Epigraphia  Carnatica. 
Vol.  II.  Inscriptions  at  Sravana  Belgola  (Revised  Edition), 
By  Praktana  vimarsa-vichak-thana,  Rao  Bahadur  R.  Nara- 
simhachar,  M.A.,  M.R.A.S.  Bangalore,  1923. 

A  Topographical  list  of  the  Inscriptions  of  the  Madras 
Presidency  (collected  till  1915)  with  Notes  and  References, 
By  V-  Rangacharya,  M.A.,  L.T.  (3  Vols.)  Madras,  1919. 

Monumental  Remains  of  the  Dutch  East  India  Company 
in  the  Presidency  of  Madras.  By  Alexr-  Rea«  Madras, 
1897, 

Mysore  Archaeological  Series.  Epigraphia  Carnatica, 
By  B«  Lewis  Rice>  C.I.E.,  M.R.A.S.  (12  Vols.)  Bangalore, 
1898-1905. 

Lists  of  the  Antiquarian  Remains  in  the  Presidency  of 
Madras,  compiled  under  the  orders  of  Government  by 
Robert  SewelL  (2  Vols )  Madras,  1882-1884 


BIBLIOGRAPHICAL  INTRODUCTION  xxiii 

University  of  Mysore.  Annual  Report  of  the  Mysore 
Archaeological  Department  for  the  years  1920,  1921,  1922, 
1923  and  1924.  Bangalore  1921-1925. 

Catalogue  of  Copper-plate  Grants  in  the  Government 
Museum.  Madras,  1912. 

Madras  Epigraphical  Report  (The  inscriptions  of  the 
Report  are  usually  mentioned  as  follows:  15  of  1905  ;  35  of 
1898,  etc.) 

(b)  Articles 

Lionel  D-  Burnett  Two  Grants  of  Venkatapati  I  : 
Saka  1503 and  1535.  (Ep.  Ind.,  XIII,  p.  225-237). 

A-  C  Burnell,  The  Villappakkam  Copper- Plates.  (Ind. 
Ant.,11,  p.  371). 

J.  F»  Fleett  Sanskrit  and  Old  Canarese  Inscriptions. 
(Ind.  Ant.,  IV-XX). 

T.  A  Gopinatna  Row*  M.A.,  Soraikkavur  Plates  of 
Virupaksha  ;  Saka-Samvat  1308.  (Ep.  Ind.,  VII,  p.  298-306). 
Dsrtavay-Agragharam  Plates  of  Venkatapatidevamaharaya 
I,  Saka-Samvat  1508.  (Ep.  Ind.,  XII,  p.  159  187). 

Srirangam  Plates  of  Mummadi  Nayaka:  Saka-Samvat 
1280.  (Ep.  Ind  ,  XIV,  p.  83-96). 

Vellangudi  Platas  of  Venkatapati- Deva-Maharaya  I  ; 
Saka-Samvat  1520.  (Ep.  Ind.,  XVI,  p.  293-329). 

Some  Inscriptions  of  the  later  Pandyas  or  the  Decline 
of  the  Pandya  Power.  (Travancore  Archaeological  Series,  I,  p. 
41-152). 

T.  A.  Gopinatha  Row  and  Rao  Sahib  T.  Raghaviah, 
Krishnapuram  Plates  of  Sadasivaraya  ;  Saka-Samvat  1489. 
(Ep.  Ind.,  IX.,  p.  328-341). 

T*  A*  Gopinatha  Rao  and  T«  P  Kuppuswami  Sastri* 

The  Arivilimangalam  Plates  of  Srirangaraya  II,  Saka- 
Samvat  1499.  (£/>./«<*.,  XI I, ,  p.  340-358). 

E«  Hultzschi  Hampe  Inscription  of  Krishnaraya.  (Ep. 
Ind.,  I,  p.  361-371). 

Sholinghur  Rock- Inscription  of  Parantaka.  (Ep.  Ind.,  IV, 
p.  221-225). 

Vilapaka  Grant  of  Venkata  I.  Saka-Samvat  1523.  (Ep. 
Ind,.,  IV,  p.  269-278). 

Inscriptions  on  the  Three  Jaina  Colossi  of  Southern 
India.  (Ep.  Ind.,  VIII,  p.  108-1)5). 

Two  Jaina  Inscriptions  at  Irugappa.  (Ep.  Ind,,  VII, 
p.  115-116). 


XXIV     THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

A  grant  of  Venkata  II  of  1636  A  D.  (Ind.  Ant.,  XIII, 
125432). 

A  grant  of  Ranga  II,  dated  in   1644-5  A.D.  (Ind.  Ant., 

XIII,  p.  153-160). 

F-  Kielhorn,  UnaTianjeri  Plates  of  Achyutaraya  ; 
Saka-Samvat  1443.  (Ep.  Ind.,  Ill, p.  147-158). 

British  Museum  Plates  of  Sadasivaraya ;  Saka-Samvat 
1478.  (Ep  Ind.,  IV,  p.  1.22). 

C  K-  Krishnaraacharlu.  The  Penuguluru  Grant  of 
Tirumala  I  ;  Saka  1493.  (Ep.  Ind.,  XVI,  p.  241—263). 

H-  Krishna  Sastri,  Kuniyur  Plates  of  the  Time  of 
Venkata  II  ;  Saka-Samvat  1556.  (Ep.  Ind.,  Ill,  p.  235-258). 

Karkala  Inscription  of  Bhairava  II  ;  Saka  Samvat  1508. 
(Ep.  Ind.,  VIII,  p.  122-138). 

H.  Luders*  Sravana-Belgola  Inscription  at  Irugapa. 
(Ep.  Ind.,  VIII,  p.  15-24). 

M.  Narayanaswami  Ayyar,  Madras  Museum  Plates 
of  Srigiribhupala  ;  Saka  Samvat  1346.  (Ep.  Ind.,  VIII,  p, 
306-317). 

V-  Natesa  Aiyar,  Maredapally  Grant  of  Sir  Rangaraya 
II,  Saka  1497.  (Ep.  Ind.,  XI,  p.  326-336). 

Padmaneri  Grant  of  Venkata  I :  Saka-Samvat  1205. 
(Ep.  Ind.,  XVI,  p,  287-297). 

E-  C-  RayanshaW)  Translation  of  various  Inscriptions 
among  the  Ruins  of  Vijayanagar.  (With  Preliminary  Observa- 
tions, by  H.  H.  Wilson  Eng.)  (Asiatic  Researches,  XX,  p.  1- 
40). 

G«  Yazdani,  Inscriptions  in  Golkonda  Fort.  (Ep.  Indo. 
Moslem.,  1913  14,  p.  47-59). 

Inscriptions  in  the  Golkonda  Tombs.  (Ep.  Indo -Moslem., 
1915-16,  p.  19-42). 

S*  V*  Venkateswara  and   S-  V-  Viswanathan,    Be. 

vinahalli   grant   of   Sadasiva-Raya:   Saka    1473.   (Ep.   Ind., 

XIV,  p.  210-231). 

Kadaladi  Plates  of  Achy uta-Raya:  Saka  1456.  (Ep.  Ind. 
XIV,  p.  310-323). 

V-  Venkayyai  Alampundi  Plate  of  Virupaksha  ;  Saka- 
Samvat  1305.  (Ep.  Ind.,  Ill,  p.  224-230). 

Triplicane  Inscription  of  Dantivar man.  (Ep.  Ind.,  VIII, 
p.  290-2^6). 

S.V- Viswanatha,  The  Kamuma  Grant  of  Sadasiva- 
Raya:  Saka  1470.  (Ep.  Ind.,  XIV,  p.  341-353). 


BIBLIOGRAPHICAL  INTRODUCTION  XXV 

The  Jambukesvaram  Grant  of  Vijayaranga  Chokkanatha 
Nayaka  ;  Saka  1630.  (Ep.  /«/.,  XVI,  p.  88-96). 

B.  Coins 
(a)  Works 

The  Heritage  of  India  series  :  The  Coins  of  India.  By 
C  J,  Brown,  M.  A.  With  Twelve  plates.  O.  U.  P.,  1922. 

The  International  Nunismata  Orientalia.  Coins  of 
Southern  India.  By  Sir  Walter  Elliott  K.  c.  s.  i.f  LL.  D. 

p.  R.  s.     With  Four  Plates  and  Map.  London,  1885. 

The  Dominions,  Emblems  and  Coins  of  the  South  Indian 
Dynasties.  By  Major  R.  p.  Jackson,  I.  A.  (Rtd.)  London. 

(b)  Articles 

E-  Hultzsch,  The  Coins  of  the  Kings  of  Vijayanagara* 
{Ind.  Ant.,  XX,  p.  301-309). 

South  Indian  Copper  Coins.  (Ind.  Ant.9  XXI,  p.  325). 

T.M.  Rangachari,  B.  A  andT.  Desikachari,  B.A.  B.L., 

Some  Inedited  Coins  of  the  Kings  of  Vijayanagara.  (Ind.  Ant., 
XXIII, p,  24-26). 

C.  Letters 

La  Mission  du  Madure  d'apres  des  Documents  inSdits, 
par  le  p.  J.  Bertrand  de  In  Compagnie  de  Jesus,  Missio- 
naire  du  Madure.  (4  vols.)  Paris,  1S47-1S48.  (This  edition  of 
Jesuit  Missionaries'  letters  is  not  critical.) 

Documentos  Remettidos  d.i  India  ou  Livrosdas  MonsoSs 
publicados  de  Ordem  da  classc  de  Sciencias  Moraes,  Politicas 
e  Bellas- Lettras  da  Academia  Real  das  Sciencias  de  Lisboa  e 
sob  a  direccao  de  Raymundo  Antonio  de  Bulhao  Pato» 
Socio  da  mesma  academia.  (4  vols.)  Lisboa,  1880-1843. 

The  Life  and  Letters  of  St.  Francis  Xavier.  By  Henry 
James  Coleridge  of  the  Society  of  Jesus.  (2  vols.)  187^5. 

Roport  to  The  Secretary  of  State  for  India  in  Council 
on  the  Portuguese  Records  relating  to  the  East  Indies  con- 
tained in  the  Archivo  da  Torre  do  Tombo,  and  the  Public 
Libraries  at  Lisbon  and  Evora  by  p.  C*  Danvers  >  Registrar 
and  Superientendent  of  Records,  India  Office.  London  1892. 

Letters  Received  by  the  East  India  Company  from  its 
servants  in  the  East.  Transcribed  from  the  'Original  Corres- 
pondence' Series  of  the   India  Office  Records.    With    an 
4&5 


THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

Introduction   by    Frederick  Charles  Danver*  (6   vols.) 
London.  1896-1902. 

Historia  y  anal  Relacion  De  las  cosas  que  hicieron 
los  Padres  de  la  Compania  de  JESVS,  Por  las  partes  de 
Orientey  otras,  en  la  propagacion  del  Santo  Euangelior 
Los  anos  passados  de  607.  y  608.  Sacada,  limada  y  com- 
puesta  de  Portugues  en  Castellano  por  el  Doctor  Christo 
val  Svarez  De  Figveroa-  Madrid,  1614. 

Relacion  Anval  de  las  Cosas  qve  ban  hecbo  los  Padres 
de  la  Compania  de  lesus  en  la  India  Oriental  y  Japon,  en 
los  anos  de  600.  y  601.  y  del  progresso  de  la  conuersion  y 
Cbristandad  de  aquellas  partes.  Sacada  de  las  cartas 
generales  qve  ban  venido  de  alia,  por  el  Padre  Fernan 
Guerrero  de  la  Compania  de  IESVS,  natural  de  Almodouar 
de  Portugal.  Traduzida  de  Portvgves  en  Castellano  for  ej 
Padre  Antonio  Colaso.  Valladolid,  1604. 

Rela^am  Annal  das  covsas  que  fezeram  os  Padras  da 
Companbia  de  Jesvs  nas  partes  da  India  Oriental,  &  em 
alguas  outras  da  conquista  deste  reyno  no  anno  de  606.  & 
607.  &  do  processo  da  conversao,  &  Christandade  da- 
quellas  partes.  Tirada  das  cartas  dos  mesmos  padres  que 
de  la  vierao:  Pelo  padre  Fernao  Guerreiro  da  Companhia 
de  IESV,  natural  de  Almodouar  de  Portugal.  Lisbon,  1609. 

De  Opkomst  van  bet  Nederlandsch  Gezag  in  Oost- 
Indie  Verzamelnig  Van  Onuitgegeven  Stukken  iut  bet  Ond- 
Koloniaal  Arcbief.  Uitgegeven  en  Bewerkt  door  Jhr.  Mr. 
J.  K»  J.  de  Jongue*  (13  Volumes)  s'Gravanbegue- Ams- 
terdam, 1862-1888. 

Subsidies  para  a  Historia  da  India  Portugueza  Publi- 
cados  de  ordem  da  classe  de  Sciencias  Moraes,  Politicas  e 
Bellas. Lettras  da  Academia  Real  das  Sciencias  de  Lisboa  e 
sob  a  direcsao  de  Rodrigo  Jose  de  Lima  Felner-  Lisboa, 
1868. 

Arcbivo  Portuguez  Oriental.  (4  Vols.)  Nova  Goa,  I860- 
1861. 

Litterae  Indiarum  nunc  primum  editae,  Florentiae,  1887. 

Nuovi  avisi  dell'  Indie  di  Portogallo  Ricevuti  delle 
Reverendi  Padri  della  Compagnia  di  Giesu,  tradotti  della 
lingua  spagnuola  nell'  Italiana.  Terza  parte.  Col  privilegio 
del  Romano  Pontefice  et  dell  Illustrissimo  Senato  Veneto  per 
anni  XX.  Venetia,  1562. 

Monumenta  Xaveriana  Ex  Autograpbis  vel  Ex  Anti- 
quioribus  Exemplis  Collecta.  Tomus  Primus.  Sanct* 


BIBLIOGRAPHICAL    INTRO  D 


Francisci    Xaverii   Epistolas  Aliague 

quibus  praemittitur    ejus  vita    a    P. 

S.  J.  ex  India  Roma~n  missa.     Matriti,  1900. 

D.  Accounts  of  Travels 

A  Description  of  the  Coasts  of  East  Africa  and  Malabar 
in  the  beginning  of  the  sixteenth  century,  by  Duarte  Bar- 
bosa>  a  Fortuities.  Translated  from  an  early  Spanish 
Manuscript  in  the  Barcelona  Library,  with  notes  and  a  pre- 
face, by  The  Hon.  Henry  E.  J.  Stanley,  London,  Itt65. 

C  Defremery  and  Dr-  B  R  Sanguinetti-  Voyages 
d'  Ibn  Batoutah.  Texte  Arabe,  accompagne  d'une  Traduction* 
(5  Vols.)  Paris  1893. 

Early  Travels  in  India.  1583—1619.  Edited  by  William 
Foster »  C.I.E.  Oxford,  1921. 

Jornada  do  Arcebispo  deGoa  Dom  Frey  Aleixo  de  Menezes 
Primaz  da  India  Oriental,  Religioso  da  Ordem  de  S.  Agostinho. 
Quando  foy  as  serras  do  Malauar,  &  lugares  em  que  morao 
os  antigos  Christaos  de  S.  Thome,  &  os  tirou  de  muytos 
erros  &  heregias  em  que  estauao,  &  reduzio  a  nossa  sancta 
Fe  Catholica,  &  obediencia  da  Sancta  Igreja  Romana,  da 
qual  passaua  de  mil  annos  que  estauao  apartados.  Recopilada 
de  diversos  Tratados  de  pessoas  de  autondade,  que  a  tudo 
forao  presentes.  Por  Frey  Antonio  de  Gouuea  Religioso 
da  mesma  Ordem  de  Santo  Agostinho,  lente  de  Theologia,  et 
prior  do  Conuento  de  Goa.  Coimbra,  1606. 

Storia  Dei  Viaggiatori  Italiani  Nelle  Indie  Orientali 
compilata  da  Angelo  de  Gubernatis-  Con  Estratti  d'  Alcune 
Relazioni  di  Viaggio  a  Stampa  e  d'  Alcuni  Documenti  Inediti. 
Publicata  in  occasione  del  Congresso  Geo-rafico  di  Parigi. 
Livorno,  Ib75. 

The  travels  of  Ihn  Batuta  ;  translated  from  the  abridged 
Arabic  Manuscript  Copies,  preserved  in  the  Public  Library  of 
Cambridge,  with  notes,  illustrative  of  the  History,  Geography, 
Botany,  Antiquities,  &c.,  occurring  throughout  the  work.  By 
the  Rev.  Samuel  Lee»  B.  D.  London,  1829. 

Chronica  dos  Reis  de  Bisnaga.  Manuscript©  inedito  do 
seculo  XVI.  ublicado  for  David  Lopes  Lisboa,  1897. 

The  Voyages  and  Travels  of  J.  Albert  de  Mandelslo 

A  Gentleman  belonging  to  the  Embassy,  sent  by  the  Duke 
of  Holstein  to  the  great  Duke  of  Muscovy,  and  the  king  of 
Persia  into  the  East- Indies.  London,  1669. 


THE  ARAVJDU    DYNASTY  OF  VIJAYANAGAKA 

Storia  do  Mogor  or  Moghul  India  1653.1708.  By 
Niccolao  Manucci,  Venetian.  Translated  with  introduc- 
tion and  notes  by  William  Irvine.  (4  Vols.)  London,  1907. 

Voyages  and  travels  into  Brazil  and  the  East  Indies. 
By  Mo  John  Neuhoff.  (London,  1744  ?) 

Viaggio  alle  Indie  Oriental!  umiliato  alia  Santita  di 
N.  S.  Papa  Pio  Sesto  Pontefice  Massimo  da  Fra  Paolinoda 
S«  Bartolomeoi  Carmelitano  Scalzo.  Roma  1796. 

Des  Recherches  Historiques  and  Geoqraphiques  sur 
lf  Inde  and  la  description  du  Cours  da  Gange  and  du  Gagra, 
avec  une  tres  grande  carte,  par  M.  Anquetil  du  Perron- 
(Description  Historigue  et  Geografhique  de  I'  I  tide,  IIf  Berlin, 
1736). 

Hakluytus  Posthumus  or  Purchas  His  Pilgrimes  Con- 
tayning  a  History  of  the  World  in  Sea  Voyages  and  Lande 
Travells  by  Englishmen  and  others.  By  Samuel  Purchas> 
B.  D.  (20  Vols.)  Glasgow,  1905-1907. 

The  Travels  of  Monsieur  de  Thevenot  into  the  Levant. 
In  three  parts.  Newly  done  out  of  the  French,  London 
1637. 

Oud  en  Nieuw  Oost-Indien,  vervattende  Een  Naanken- 
ridge  en  Uitvoerige  Verhandelinge  van  Nederlands  Mogen- 
theyd  In  die  Gewesten,  Benevens  Eene  wydluf tige  Beschry- 
vinge  der  Moluccos,  Amboina,  Banda,  Timor,  en  Solor,  Java, 
en  alle  de  Eylanden  onder  dezelve  Landbestieringen 
behoorende ;  het  Nederlands  Comptoir  op  Suratte,  en  de 
Levens  der  Groote  Mogols ;  Als  Ook  Een  Keurlyke  Verhan- 
deling  van  *t  wezentlykste,  dat  men  behoort  te  weten  van 
Choromandel,  Pegu,  Arracan,  Bengale,  Mocha,  Persien, 
Malacca,  Sumatra,  Ceylon,  Malabarf  Celebes  of  Macassar, 
China,  Japan,  Tayouan  of  Formosa  Tonkin,  Cambodia, 
Siam,  Borneo,  Bali,  Kaap  der  Goede  Hoop  en  van  Mauritius 
Door  Francois  Velentyn-  (8  Vols.)  Dordrecht  Amster- 
dam, 1724. 

The  Travels  of  Pietro  della  Valle  in  India.  From  the 
old  English  Translation  of  1664,  by  G.  Havers.  Edited,  with 
a  Life  of  the  Author,  an  Introduction  and  Notes,  by  Edward 
Grey.  London,  1892. 

A  Collection  of  Voyages  undertaken  by  the  Dutch  East- 
India  Company,  for  the  improvement  of  Trade  and  Naviga- 
tion containing  an  account  of  several  attempts  to  find  out  the 
North-East  passage  and  their  discoveries  in  the  East- Indies, 
and  the  South  Seas.  Together  with  an  Historical  Introduc- 
tion giving  an  account  of  the  Rise,  Establishment  and 


BIBLIOGRAPHICAL    INTRODUCTION  XXIX 

Progress  of  that  great  body.    Translated  into  English  and 
illustrated  with  several  charts.     London,  1703. 

Notices  of  Madras  and  Cuddalore  in  the  last  century 
from  the  Journals  of  the  Earlier  Missionaries.  London,  1858. 

E.  Chronicles  and  Histories 

Da  Asia  de  Joao  de  Barros*  Dos  feitos,  que  os 
Portuguezes  fizeram  no  descubrimento,  e  conguista  dos 
mares,  e  terras  do  Oriente.  Lisboa,  1777. 

Dell1  Istoria  della  Compagnia  di-Gesu.  L'Asia.  Descritta 
dal  P.  Daniello  Bartoli  della  medesima  Compagnia.  (8  Vols.) 
Piacenza,  181b-18^1. 

Annals  of  the  Honorable  East-India  Company,  from 
their  Establishment  by  the  charter  of  Queen  Elizabeth,  1600, 
to  the  Union  of  the  London  and  English  East- India  Com- 
panics,  1707-8.  By  John  Bruce.  Esq.,  M,P.  and  F.R.S. 
(3  Vols.)  London,  1810. 

Lendas  da  India  for  Caspar  Correa  publicadas  de 
ordem  da  classe  de  Sciencias  Moraes,  Politicas  e  Bellas 
Letras  da  Academia  Real  das  Sciencias  de  Lisboa  e  sob  a, 
direc^ao  de  Rodrigo  Jose  de  Lima  Felner.  (4  Vols.)  Lisboa, 
1864. 

Couto*     (See  Barros). 

Commentaries  do  grande  Afonso  Dalboqucrquc 
Capitao  Geral  que  foi  das  Indias  Orientaes  em  tempo  do 
muito  poderoso  Rey  D.  Manuel  o  Primeiro  desde  nome. 
(4  vols.)  Lisboa,  1774. 

The  History  of  India  as  told  by  its  own  Historians.  The 
Muhammadan  Period.  Edited  from  the  posthumous  papers 
of  the  late  Sir  H-  M-  Elliot*  K.C.B.,  by  Professor  John 
Dowson,  M.R.AS.  (8  Vols.)  London  1867-1877. 

Asia  Portuguesa    de    Manuel    de   Faria  y    Sousa* 

Cavallero  de  la  orden  de  Chisto,  y  de  la  Casa  Real.  (3  Vols.) 
Lisboa,  1674-1675. 

History  of  the  Rise  of  the  Mahomedan  Power  in  India, 
till  the  year  A.D.  1612.  Translated  from  the  Original 
Persian  of  Mohamed  Kasim  Ferishta*  by  John  Briggs, 
M.R.A.S.,  Lieutenant  Colonel  in  the  Madras  Army.  To 
which  is  added  an  account  of  the  Conquest,  by  the  kings  of 
Hyderabad,  of  those  parts  of  the  Madras  Provinces  denomi- 
nated The  Ceded  Districts  and  Northern  Circars.  With 
copious  notes.  (4  Vols,)  Calcutta  1908-1910. 


XXX.       THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

The  Life  of  Dom  John  de  Castro,  The  Fourth  Vice- Roy 
of  India.  Wherein  are  seen  Portuguese's  Voyages  to  the 
East  Indies;  Their  Discoveries  and  Conquests  there ;  The 
form  of  Government,  Commerce,  and  Discipline  of  Warr  in 
the  East,  and  the  Topography  of  all  India  and  China.  Con- 
taining  also  a  particular  relation  of  the  most  famous  siege  of 
Dio,  With  a  Map  to  Illustrate  it.  By  Jacinto  Freire  de 
Andrada*  written  in  Portuguese,  And  By  Sr.  Peter  Wyche 
Kt.  Translated  into  English.  London,  1664. 

Historia  de  las  Misiones  de  la  Compania  de  Jesus  en  la 
India  Oriental,  en  la  China  y  Japon  desde  1540  hasta  1600  por 
el  P.  Luis  de  Guzman  de  la  misma  Compania.  Bilbao,  1891. 

The  Histoy  of  the  Nizam  Shahi  Kings  of  Ahmadnagar. 
Lt.  Colonel  T«  W«  Haig,  c.s.i.,  C.M.G.  (Burhan-i-Ma'asir 
by  «Ali  ibn  'Aziz  Allah  Tabatabai.)  (Ind.  Ant.,  Vols. 
XLIX— LII.) 

De  Rebus  laponicis  Indicis  Peruvianis,  Epistolae 
recentiores  a  Joanne  Hayoi  scoto,  Societatis  Jesu,  in 
Librum  unum  coacervatae.  Ant verpiae,  1605, 

Fr.  P,  du  Jarric's  Thesaurus  Rerum  Indi  carum.  (4  Vols.) 
Cologne,  1615. 

Epitome  Historiae  Societatis  Jesu,  auctore  Josepho 
Juvencio*  ejusdem  Societatis  Sacerdote.  (4  Vols.)  Gandavi, 
1853. 

Histoire  des  Decouvertes  et  Conquestes  des  Portugais 
dans  le  Nouveau  Monde,  avec  des  Figures  en  tailledouce, 
Par  le  R.P.  Joseph  Francois  Laf  itaui  de  la  Compagnie 
de  Jesus.  (2  Vols.)  Paris,  1733. 

Padre  Joam  de  Lucena-  Historia  da  vida  do  Padre 
Francisco  de  Xavier,  e  do  que  fizerao  na  India  os  mais 
Religiosos  da  Companhia  de  Jesu.  Lisboa,  1600. 

Joan*  Petri  Maffeii,  Bergomatis,  e  Societae  Jesv, 
JJistoriarvm  Indicarvm  Libri  XVI.  Selectarvm,  item,  ex 
India  Epistolarvm  Lilri  IV.  Accessit  Ignatii  Loiolae  vita. 
Coloniae  Agripinae,  1590. 

Delle  Missioni  de  Padri  della  Compagnia  de  Giesr 
Nella  Provincia  del  Giappone,  e  particolarmente  di  quella  di 
Tumkino.  Libri  cinque,  del  P.  Gio  '•  Filippo  de  Marini 
della  medesima  Compagnia.  Alia  Santita  di  N.  S.  Alessaudro 
PP.  Settimo.  Roma,  1663. 

Mirza  Ibrahim  Zabiri  Tarikhi  Bijapur  Mussammi 
beh  Basatin-us-Salatin  [In  Persian].  Hyderabad,  1st  edition 
(Lithographed). 


BIBLIOGRAPHICAL  INTRODUCTION  XXXI 

The  Anguttara-Nikaya.  Edited  by  the  Rev.  Richard 
Morris,  M.A.,  LL.D.  (5  Vols.)  London,  1885-1900. 

Tractados  Delas  Drogas,  y  Medicinas  de  las  Indias 
Orientales,  con  sus  Plantas  debuxadas  al  biuo  for  Christoual 
Acosta  medico  y  cirujano  que  las  vio  ocularmente.  En  el 
<iual  se  verifica  mucho  de  lo  que  escreuio  el  Doctor  Garcia 
de  Orta.-Burgos,  1578. 

Scenes  and  characters  from  Indian  History.  As  des- 
cribed in  the  works  of  some  old  masters.  Compiled  and 
edited  with  historical  and  explanatory  notes  by  C»  H*  Payne- 
Oxford  1925. 

Vita  Ignatii  Loiolae  et  Rerum  Societatis  Jesu  Historia 
auctore  Joanne  Alphonso  de  Polanco  ejustem  Societati? 
sacerdote.  (6  vols.)  Matriti,  1894-8,  [Chronicon,  s.  j.] 

Ethiopia  Oriental  por  Fr.  Joao  dos  Santos.  (2  Vols. 
Lisboa,  1891. 

Orie'nte  Conquistado  a  Jesus  Christo  pelos  Padres  da 
Companhia  de  Jesus  da  Provincia  de  Goa...Ordenadapelo 
P-  Francisco  de  Souza  Religioso  da  mesma  Compahia 
segunda  Edi9ao  por  un  Presbytero  da  Companhia  de  Jesus. 
(2  Vols.)  Bombaim,  1881. 

Societas  Jesu  usque  ad  Sanguinis  et  Vitae  profusionern 
Militans  in  Europa,  Africa,  Asia  et  America  contra  Gentiles 
...pro  Deo,  Fide,  Ecclesia,  Pietate.  Sive  Vita  et  Mors 
eorum  qui  ex  Societate  Jesu  in  causa  fidei,  virtutis  propug- 
natae  violenta  morte  toto  orbe  sublati  sunt.  Auctore  R.  Patre 
MathiaTanner  e  Societate  Jesu.  Pragae,  1675. 

Oriental  Historical  Manuscripts  in  the  Tamil  Language  - 
Translated  ;  With  annotations.  By  William  Taylor,  Mis- 
•sionary.  In  two  volumes.  Madras,  1^35. 

Hpratii  Tursellini  e  Societate  Jesu  De  Vita  S.  Francisci 
Xaverii,  qui  primus  e  Societate  Jesu  in  Indiana  et  Japoniam 
Evangelium  invexit,  Libri  Sex,  ab  Auctore  aucti  & 
recogniti.  Juxta  Editionem  Antverpiensem  anni  MDCXCVI 
quam  emendatissime  editi.  Augustae  Vindelicorum,  1797. 

Conquista  Temporal  e  Espiritual  de  Ceylao  ordenada 
pelo  Padre  Fernao  de  Queyroz,  da  Companhia  de  Jesus,  da 
Provincia  de  Goa.  Com  muytas  outras  proueytozas  noticias 
pertencentes  A  Disposisao,  e  Gouerno  do  Estado  de  India.  Ein 
Lisboa  no  ano... Colombo,  1916. 

Ragvagli  d'  Alcvne  Mission!  Fatte  Dalli  Padri  delta 
Compagnia  di  Giesvu  nell'  Indie  Oriental!,  cioe  nelle  Provincie 
di  Goa,  e  Coccino,  e  nell'  Africa  in  capo  verde*  Roma,  1615. 


il     THE  ARAVIDU  DYNASTY   OP    VIJAYANAOARA 

F.  Tradition 
(a)  Works 

The  Wars  of  the  Rajas,  being  the  History  of  Ananta- 
puram.  Written  in  Teluguf  in  or  about  the  years  1750-1810.. 
Translated  into  English,  by  Charles  Philip  Brown* 

Madras,  1853. 

Reports  on  Sanskrit  manuscripts  in  Southern  India*  By 
E-  Hultzchs,  PH.  D.  (3  vols.)  Madras,  1895-1896. 

Sources  of  Vijayanagar  History,  Selected  and  Edited  for 
the  University,  by  S-  Krishnaswami  Aiyangar,  M.  A. 
Madras,  1919. 

The  Mackenzie  Collection.  A  Descriptive  Catalogue  of 
the  Oriental  Manuscripts,  and  other  articles  illustratives  of  the 
Literature,  History,  Statistics  and  Antiquities  of  the  South  of 
India,  collected  by  the  late  H  H  Wilton,  Esq.  (2nd  Edi- 
tion). Calcutta,  1828-Madras,  1882. 

A  catalogue  Raisonnee  of  Oriental  Manuscripts  in  the 
Library  of  the  (Late)  College,  Fort  Saint  George,  now 
in  charge  of  the  board  of  Examiners.  By  the  Rev.  William 
Taylor*  (2  vols.)  Madras,  1857-1860. 

A  Catalogue  Raisonnee  of  Oriental  Manuscripts  in  the 
Government  Library.  By  the  Rev.  Willam  Taylor- Vol.  III. 

Madras,  1862. 

The  Mahavansa,  Part  II.  Containing  Chapters  XXXIX 
to  C.  Translated  from  the  original  Pali  into  English,  for  the 
Government  of  Ceylon,  by  L.  C.  Wijesinha  Mudaliyar- 
To  which  is  prefixed  the  Translation  of  the  First  Part 
(published  in  1837).  By  George  Tumour,  c.  c.  s.  Colombo 
1909. 

(b)  Articles 

K-  Chandorkar,  The  Destruction  of  Vijayanagar 
[In  Marathi]  (Account  of  the  Second  Conference  of  the  Bharata 
Itihasa  Sanshodhaka  Mtndala,  Poona,  1914). 
T>  ,  P?"  S;  Krishnaswami  Aiyangar,  M.  A.,  PH.  D.,  The 
Bakhair  of  Rama  Raja  (Indian  Historical  Records  Commission, 
Proceedings  of  meetings,  Vol.  VII.  Seventh  Meeting  held  at 
P*ona%  January  1925.  p.  54-63). 


BIBLIOGRAPHICAL  INTRODUCTION  XXXlft 

II    LITERATURE 

(a)    Works 

India  Ancient  and  Modern  Geographical,  Historical  and 
Political,  Social  and  Religious ;  with  a  particular  account  of 
the  State  and  Prospects  of  Christianity,  by  David  O«  Allen, 
D.D.  Boston,  1856. 

Historia  de  la  Compania  de  Jesus  en  la  Asistencia  de 
Espana  por  el  P.  Antonio  Astrain>  de  la  misma  Com- 
pania. (7  Vols.)  Madrid,  1903-1925. 

Vaishnavism,  Saivism  and  Minor  Religious  Systems* 
By  Sir  R.  Q.  Bhandarkar-  Strassburg,  1913. 

Rise  of  the  Christian  Power  in  India.  By  Major  B.  D- 
Basu,  i.  M.  s.  (5  Vols.)  Calcutta,  1923. 

Leon  Besse*  s.  j.  La  Mission  du  Madure  Historique  de 
ses  Pangous.  Trichinopoly,  1914.  (This  work  contains  many 
extracts  from  the  letters  of  the  old  Jesuit  Missionaries). 

The  Life  of  St.  Francis  Xavier,  of  the  Society  of  Jesus, 
Apostle  of  the  Indies,  and  of  Japan.  Written  in  French,  by 
Father  Dominick  Bohours,  of  the  same  Society.  Translat- 
ed into  English  by  Mr.  Dryden.  London,  1688. 

Madras  District  Gazetteers.  Cuddapah.  By  C-  F-  Brae- 
kenbury,  i.  c.  s.  Madras,  1915. 

A.  Brou-  Saint  Francois  Xavier.  Deuxifcme  Edition. 
(2  Vols.)  Paris,  1912. 

A  Journey  from  Madras  through  the  countries  of  Mysore, 
Canara,  and  Malabar,  performed  under  the  order  of  The  Most 
Noble  The  Marquis  of  Wellesley,  Governor  General  of  India, 
for  the  express  purpose  of  investigating  the  state  of  Agricul- 
ture, Arts,  and  Commerce ;  the  Religion,  Manners  and 
Customs;  the  History  Natural  and  Civil,  and  Antiquities, 
in  the  Dominions  of  the  Rajah  of  Mysore  and  the  countries 
acquired  by  the  Honourable  East  India  Company,  in  the  late 
and  former  wars,  from  Tippoo  Sultaun  By  Francis  Buch- 
anan, M.  D.  (3  Vols.)  London,  1807. 

The  Chronology  of  Modern  India.  For  four  hundred 
years  from  the  close  of  the  fifteenth  century  A.  D.  1499- 
1894.  By  James  Burgess,  C.I.B.,  LL.D.,  Edinburgh,  1913. 

Elements  of  South  Indian  Palaeography  from  the 
fourth  to  the  seventeenth  century  A.D.  Being  an  Introduc- 
tion to  the  study  of  ^outh  Indian  Inscriptions  and 
by  A*  C*  Burnell*  (2nd  edition)  London,  1878. 


*XXiy        TH^  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

Caland*  Ontdekkingsgeschiedenis  van  den  Veda. 
Amsterdam,  1918. 

Records  of  the  Early  History  of  the  Tinnevelly  Mission 
of  the  Society  for  Promoting  Christian  Knowledge  and  the 
Society  for  the  Propagation  of  the  Gospel  in  Foreign  Parts. 
By  the  Right  Rev.  R.  Caldwell,  D.D.,  LL.D.  Madras,  1881. 

Descriptive  and  Historical  Papers  relating  to  the  Seven 
Pagodas  on  the  Coromandel  Coast.  By  William  Chambers, 
Esq.;  J.  Goldingham,  Esq. ;  Benjamin  Guy  Babington,  Esq. ; 
M.D.,  F  R.S  ;  Rev.  W.  Matron,  M.  A.  ;  Lieutenant  John  Brad- 
dock  ;  Rev.  W.  Taylor  ;  Sir  Walter  Elliot,  K.  c.  s.i. ;  Charles 
<}ubbins,  Esq. ;  Edited  by  Captain  M-  N-  Carr,  Madras  Staff 
Corps.  Madras,  1869. 

Saint  Francis  Xavier's  Indian  Mission,  by  J.  Castets> 
s.  J.  Trichinopoly,  1923, 

The  Madura  Mission,  by  J.  Castets,  s.  j.  Trichinopoly, 
1924. 

Historia  das  Relates  Diplomaticas  de  Portugal  no 
Oriente  for  Const ancio  Roque  da  Costa*  Lisboa,  1895. 

Archaeological  Survey  of  India,  Volume  XXXVII,  Im- 
perial series.  Bijapur  and  its  Architectural  Remains  with 
an  Historical  Outline  of  the  '  Adil  Shahi  Dynabty.  By 
Henry  Cousens,  M.R.A.S.  Bombay,  1916. 

North  Arcot  District  Manual  compiled  by  Arthur  F.  Cox, 
M.C.S.  New  Edition  Revised  by  Harold  A-  Stuart,  i.  c.s. 
(2  Vols.)  Madras,  1895. 

Missionswissenschaftliche  Abhandlungen  und  Texte 
Herausgegeben  von  Prof.  Dr.  J.  Schmidlin,  Minister  i.  W.  6. 
Robert  de  Nobili,  s.  j.  Ein  Beitrag  zur  Geschichte  der 
Missionsmethode  und  der  Indologie.  Von  P.  Dr.  Peter 
Dahmen,  s.j.  Munster,  1924, 

The  Portuguese  in  India.  Being  a  History  of  the  Rise 
and  Decline  of  their  Eastern  Empire.  By  Frederick 
Charles  Danvers-  (2  Vols.)  London,  1894. 

India  in  the  Seventeenth  Century  As  depicted  by  Euro- 
pean Travellers.  By  J.  N-  Das  Gupta*  Calcutta,  1916. 

St.  Thomas,  the  Apostle  in  India.  An  investigation  based 
on  the  latest  researches  in  connection  with  the  time-honoured 
tradition  regarding  the  martyrdom  of  St.  Thomas  in  Southern 
India.  Published  by  F.  A*  D'  Cruz*  K.  s.  G.  Madras,  1922. 

The  Trichinopoly  Rock  and  its  Temples.  By  S*  K*  DevA- 
4ikhamanii  B.  A.  Madras,  1923. 


BIBLIOGRAPHICAL  INTRODUCTION  XXXV 

Jean-Baptiste  DessaL  s-  J*  Ou  a  ete  martyris6  Le  Yen. 
Antoine  Criminal,  Soc.  Jes.  Trichinopoly,  1905, 

Portuguese  Discoveries,  Dependencies  and  Missions  in 
Asia  and  Africa,  compiled  by  the  Rev.  Alex*  J«D.  D'  Orsey* 
B.  D.  London,  1893. 

History  of  the  Catholic  Church  in  India.  By  Rev. 
M-  D'Sa.  (2  Vols.)  Bombay,  (?) 

History  of  Indian  and  Eastern  Architecture.  By  the 
late  James  Fergusson.  Revised  and  edited  with  additions. 
Indian  architecture  by  James  Burgess  and  Eastern 
architecture,  by  R.  Phene  Spiers*  With  numerous  illus- 
trations. (2  Vols.)  London,  1910. 

Garcia  da  Orta  e  o  seu  Tempo  pelo  Conde  de  Ficalho* 
Lisboa,  1886. 

The  Dynasties  of  the  Kanarese  Districts  of  the  Bombay 
Presidency  from  the  Earliest  Historical  Times  to  the 
Muhammadan  Conquest  of  A.  D.  1318.  By  J.  p-  Fleet 
Bombay,  1882. 

An  Historical  and  Archaeological  Sketch  of  the  City  of 
Goa,  preceded  by  a  short  statistical  account  of  the  territory  of 
Goa.  Written  by  the  authorization  of  the  Government,  by 
Jose  Nicolau  da  Fonseca*  Bombay,  1878. 

Madras  District  Gazetteers.  Anantapur.  By  W.  Fran- 
cis- l*  c.  s.  Madras,  1905. 

Madras  District  Gazetteers.  Bellary.  By  W-  Francis* 
I.e.  s.  Madras,  1904. 

Madras  District  Gazetteers.  Madras.  By  W*  Francis* 
i.  c.  s.  (2  Vols.)  Madras,  1906. 

Madras  District  Gazetteers.  South  Arcot.  By  W*  Fran- 
cis, x«  c.  s.  Madras,  1906. 

Selections  from  the  Records  of  the  Madras  Government. 
Dutch  Records  No.  13.  The  Dutch  in  Malabar  being  a 
translation  of  selections  Nos.  1  and  2  with  introduction  and 
notes  by  A-  Galletti,  x.  c.  s.,  The  Rev.  A-  J.  Van  der 
Burg  and  The  Rev.P.  Groot  S.  S.  J.  Madras,  1911. 

11  Indian  Thought  "  Series  No.  I.  The  Tarkabhasa 
or  Exposition  of  Reasoning  Translated  into  English  by 
Mahamahopadhyaya  Pandit  Dr.  Ganganatha  Jha>  M«A»» 
D.  LITT.  Second  Edition,  Revised.  Poona,  1944. 

Manual  of  the  South  Arcot  District.  .Compiled  by  J.  H- 
Garstin.  M.C.S.  Madras,  1878* 

A  History  of  the  Deccan.  By  J.  D.  B-  Gribble 
(2  Vols.)  London,  1895-1924. 


XXXVI        THE   ARAVIDU   DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

Ouvrage  accompagn6  des  cartes.  Un  Essai  d'  Empire 
Fran9ais  dans  1*  Inde  aux  dix-huiti&me  Siecle.  Dupleix,  d9 
apres  sa  correspondance  in6dite  par  Tibulle  Hamount 
Paris,  1881. 

Madras  District  Gazetteers.  Tanjore.  By  p.  R. 
Hemingway,  i.c.s.  Edited  by  W.  Francis,  i.c.s.  (2  Vols.) 
Madras,  1906. 

Madras  District  Gazetteers,  Trichinopoly.  By  f.  R. 
Hemingway*  i.c.s.  (2  Vols.)  Madras,  1907. 

Histoire  G6n6rale  des  Missions  Catholiques  depuis  le 
XIII.  siecle  jusqu  '  a  nos  jours,  par  M.  le  Baron  Henrion» 
(2vols.)  Paris,  1^47. 

La  Dinastia  Manchu  en  China.  Historia  de  la  Ultima. 
Dinastia  Imperial  y  en  particular  de  sus  relacionescon  el 
Cristianismo  y  la  Civilizacion  Eurcpea.  Por  el  P.  Enrique 
Heras,  de  la  Compania  de  Jesus.  Barcelona,  1918. 

The  Madura  Mission  Manual.  By  J.  C»  Houperti  s.  j. 
Trichinopoly,  1917. 

Indian  Logic  and  Atomism.  An  exposition  of  the 
Nyaya  and  Vai9esika  Systems.  By  Arthur  Berriedale 
Keith>  D.C.D.,  D.  LITT.  Oxford,  1921. 

A  Brief  History  of  Mysore  from  the  Origin  of  the  House 
of  Mysore  Princes  up  to  the  Death  of  Tippoo  Sultan,  to  which 
have  been  added  a  few  remarks  on  the  administration  of 
Poorniah  and  of  His  Highness  the  present  Maharaja.  By 
P-  Krishna  Row>  Mysore  Commission.  Bangalore,  1868. 

A  little  known  chapter  of  Vijayanagar  History.  By 
Dr.  S*  Krishnaswami  Aiyangar.  Madras,  1916. 

Ancient  India,  by  S-  Krishnaswami  Aiyangar*  M.A., 
with  an  Introduction  by  Vincent  A.  Smith,  M.A.,  i.c.s.  Madras, 
1911. 

Some  contributions  of  South  India  to  Indian  culture.  By 
S-  Krishnaswami  Aiyangar,  M.A.,  PH.  D.  Calcutta,  1923. 

South  India  and  Her  Muhammadan  Invaders.  By 
S-  Krishnaswami  Aiyangar*  M.A.  Oxford,  1921. 

The  Yet- remembered  Ruler  of  a  Long. forgotten  Empire, 
Krishnadeva  Raya  of  Vijayanagar,  A.  D.  1509 — 1530.  By 
S*  Krishnaswami  Aiyangar,  M.A.,  M.R.A.S.,  F.  R.  HIST.  s. 
(Madras),  1917. 

A  Short  History  of  the  Tanjore  Nayak  Princes.  By 
T-  S-  Kuppuswami  Sastri-  [In  Tamil.]  Tanjore,  1903. 

Malabar,  by  William  Logan,  M.C.S.  (2  Vols.)  Madras. 
1«87.  '  r 


BIBLIOGRAPHICAL   INTRODUCTION  XXXvii 

Hampi  Ruins  Described  and  Illustrated.  By  A-  H.  Long- 
tiurst-  Calcutta,  1925. 

Christianity  in  Travancore.    By.  G*  F-  Mackenzie* 

Trivandrum,  1901. 

Les     Missions     Chretiennes    par  W-    M-    Marshall- 

Ouvrage  traduit  de  1'anglais  avec   1'autorization  de  1*  auteur 
augment e   et  annote  par  Louis  de  Waziers.  (2  vols.)  Paris 
1865. 

P.  Massara,  s.  j.  Del  P.  Antonio  Criminali.  Parma, 
1899. 

History  of  Kerala.  A  History  of  Kerala,  written  in  the 
form  of  notes  on  Visscher's  Letters  from  Malabar,  by 
K  P.  Padmanabha  Menon,  B.A.,  B.L.,  M.R.A.S.  and  edited 
by  Sahithyakusalan  T.  K.  Krishna  Menon,  B.A.  Vol.  I. 
Ernakulam,  1924. 

The  Introduction  of  Christianity  into  the  Heart  of 
India,  or  J^ather  Robert  de  Nobili's  Mission.  By  the  Rev. 
J.  L.  Miranda,  s.  j.  Trichinopoly,  1923. 

The  History  of  the  Diocese  of  Mangalore.  [By.  Rev. 
X  Moore,  s.  J.]  Mangalore,  1905. 

Mangalore.  A  Historical  Sketch.  By  George  M« 
Moraes-  With  a  Preface  by  The  Rev.  H.  Heras,  sj.,  M.A., 
Mangalore,  1927. 

Lectures  on  the  science  of  language.  By  F«  Max 
Mullen  M.A.  New  Edition.  (2  Vols.)  London,  1885. 

The  Travancore  State  Manual.  By  V-  Nagam  Aiya, 
B.  A.,  F.  R.  HIST.  s.  (3  vols.)  Trivandrum,  1906. 

The  Founder  of  Bangalore  or  Magadi  Kemps  Gowda 
and  his  Ancestors,  Successors  and  Collaterals.  By  $•  K» 
Narasimiah.  Bangalore,  1924, 

Mitras  Lusitanas  no  Oriente,  Catalogo  dos  Superiores 
das  Missoes  do  Norte  e  do  Sul  da  India  e  das  Dioceses  de 
Cranganor,  Cochim,  Meliapor,  Malaca,  Macao  e  Mocam- 
bique.  Com  a  recopila^ao  das  ordenan?as  por  eles  expedidas. 
For  Casimiro  Christovao  de  Nazareth.  II  Tomo.  1501  a 
30  Junho  1878.  2*  Edicao  aumentada.  Lisboa-Nova  Goa, 
1913-1924. 

The  Madura  Country :  A  Manual  compiled  by  order 
of  The  Madras  Government,  by  J.H-  Nelson»M.A.  In  five 
parts.  Madras,  186S. 

Historical  Fragments  of  the  Mogul  Empire,  of  the 
Morattoes,  and  of  the  English  Concerns  In  Indostan; 
from  the  year  M.  DC.  LIX.  Origin  of  the  English  Establish, 
ment,  and  of  the  Company's  Trade,  at  Broach  and  Surat ; 


XXXVlii     THE  ARAVIDU   DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

and  a  general  idea  of  the  Government  and  people  of  Indostan. 
By  Robert  Or  me,  Esq.,  P.  A.  s.  To  which  is  prefixed  an 
account  of  the  life  and  writings  of  the  author.  London,  1805. 

The  History  of  the  Popes  from  the  close  of  the  Middle 
Ages  drawn  from  the  Secret  Archives  of  the  Vatican  and  other 
original  sources.  From  the  German  of  Dr.  Ludwig  Pastori 
Professor  of  History  in  the  University  of  Innsbruck.  Edited 
by  Frederick  Ignatius  Autrobus  and  Ralph  Francis  Kerr 
of  the  Oratory.  (14  Vols.)  London,  1891-1924. 

Madras  District  Gazetteers.  Tinnevelly.  By  H»  R- 
Pate,  i-c-s.  (2  Vols.)  Madras,  1917. 

The  Church  in  Madras.  Being  the  History  of  the 
Ecclesiastical  and  Missionary  Action  of  the  East  India  Com- 
pany  in  the  Presidency  of  Madras  in  the  Seventeenth  and 
Eighteenth  Centuries.  By  The  Rev.  Frank  Penny*  LL.  M. 
With  Illustrations.  (3  Vols.)  London,  1904-1922. 

A  General  History  of  the  Pudukkottai  State,  by 
S-  Radhakrishna  Aiyar,  B.  A.  Published  under  the  autho- 
rity of  the  Darbar  Pudukkottai.  (Pudukkottai),  1916. 

Materials  for  the  study  of  the  Early  History  of  the 
Vaishnava  Sect.  By  Hemchandra  Raychaudhuri,  M.  A^ 
Calcutta,  1920. 

Madras  District  Gazetteers.  Salem.  By  p.  C  Richards, 
i.c.s.  (2  Vols.)  Madras,  1918. 

Mysore  :  A  Gazetteer  compiled  for  Government.  Revised 
edition  by  B-  Lewis  Rice,  c.  i.  E.,  M.  R.  A.  s.  (2  Vols.)  West- 
minster,  1897. 

Mysore  and  Coorg  From  the  Inscriptions  Published  for 
Government.  By  B-  Lewis  Rice,  c.  i.  E.,  if.  R.  A.  s.,  M.  R.  s.  A. 
London,  1909. 

History  of  British  India  under  the  Company  and  the 
Crown.  By  p.  £•  Roberta*  Oxford,  1921. 

British  Beginnings  in  Western  India  1579-1657.  An 
account  of  the  early  days  of  the  British  Factory  of  Surat 
By  H-  S-  Rawlinson,  M.  A.,  i.  E.  s.,  Oxford,  1920. 

The  Christian  Puranna  of  Father  Thomas  Stephens  of 
the  Society  of  Jesus.  A  Work  of  the  17th  century  Reproduced 
from  manuscript  copies  and  edited  with  a  Biographical  note, 
an  Introduction,  an  English  Synopsis  of  Contents  and  a 
Vocabulary.  By  Joseph  L-  Saldanha,  B.A.  Mangalore,  1907. 

Vita  del  Venerable  P,  Antonio  Rubino  da  Strambino 
della  Compagnia  di  Gesu  del  Canonico  Gio*  Sarofflia  Vic 
Gen.  Trento,  1894.  * 


BIBLIOGRAPHICAL  INTRODUCTION  XXXUC 

History  of  the  Nayaks  of  Madura.  By  R.  Sathyanatha 
Aiyan  M.A»,  L.T.,  edited  for  the  Madras  University  with 
Introduction  and  Notes  by  S.  Krishnaswami  Aiyangar,.  M.A.,. 
HONY.  PH.  D.  Oxford,  1924. 

A  Forgotten  Empire  (Vijayanagara).  A  Contribution  to 
the  History  of  India  by  Robert  SewelL  U.R.A.S.,  P.R.G.S* 
London,  1900. 

A  History  of  Travancore  from  the  Earliest  Times.  By 
?•  Shungoonny  Menon.  Dewan  Peishcar  of  Travancore. 
With  many  Illustrations.  Madras,  1873. 

Akbar,  the  Great  Moghul.  1542-1605.  By  Vincent 
A«  Smith*  c.  r.  E.  Second  edition.  Oxford,  1919. 

The  Early  History  of  India  from  600  B.  C.  to  the 
Muhammadan  Conquest  including  the  Invasion  of  Alexander 
the  Great.  By  Vincent  A-  Smith*  Fourth  edition,  revised 
by  S.  M*  Edwardes,  c.  s.  i.,  c.  v.  o.  Oxford,  1924. 

The  Oxford  History  of  India  from  the  Earliest  Times  to 
the  end  of  1911.  By  Vincent  A- Smith,  c.  i.  E.  Second 
Edition,  Revised  and  Continued  to  1921.  By  S.  M.  Edwardes, 
c.  s.  i ,  c.  v.  o.  Oxford,  1923. 

Tamil  studies  or  Essays  on  the  History  of  the  Tamil 
People,  Language,  Religion  and  Literature.  By  M«  Srini- 
vasa  Aiyangar,  M.  A.  First  series.  Madras,  1914. 

The  History  of  Gingee.    C-    S«   Srinivasacbari,  M.  A* 

Madras,  (?). 

Catholic  Missions  in  Southern  India  to  1865.  By  Rev. 
W-  Strickland,  s.  j.  and  T.  W.  M.  Marshall,  Esq.  London, 
1865. 

A  Manual  of  the  Tinnevelly  District  in  the  Presidency 
of  Madras.  Compiled  by  A.  J-  Stuart  M.  c.  s.  Madras, 
1879. 

Historical  Sketches  of  Ancient  Dekhan,by  K«  V-  Subrah- 
manya  Aiyer,  B.A.  With  a  foreword  by  Dr.  Sir  S.  Subrah- 
manya  Iyer,  K.  c.  i.  E.,  LL.  D.  Madras,  1917. 

A  Short  History  of  the  Pandya  Kingdom  under  the  Naik 
Rulers  A..D.    1559-1736.     (Illustrated).  By    N-  R.  Subra 
mania  Sarraa,  Tamil  Pandit.  [In  Tamil]  Madura,  1919. 

A  History  of  Vijayanagar,  the  never  to  be  forgotten 
Empire.  By  Bangalore  Suryanarain  Row*  *•  A.,  it.  R. 
A.  s.  In  two  parts.  Part  I.  Madras,  1905. 

Castes  aud  Tribes  of  Southern  India.  By  Edgar  Thurs- 
ton*  c,  i.  B.  Assisted  by  K.  Rangachari,  M.  A,  (7  Vols.^ 
Madras,  1909. 


XL  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

The  Ruling  Chiefs,  Nobles  and  Zamindars  of  India.  By 
A.  Vadivelu-  With  an  Introduction  by  Mr.  V.  P.  Madhava 
Rao,  c.  i.  E.  Vol.  I.  Madras,  1915. 

Town  Planning  in  Ancient  Dekkan.  By  C  P.  Ven- 
katarama  Ayyar,  M.  A.,L.  T.  With  an  Introduction  by 
Professor  Patrick  Geddes,  Madras,  (?). 

A  Manual  of  the  Pudukkottai  State  (Based  on  the  unpub- 
lished Manual  of  the  late  Mr.  Venkat  Raw)  Issued  under 
the  authority  of  the  Darbar  Pudukkottai.  (Pudukkottai), 
1921. 

A  Revised  and  Enlarged  Account  of  the  Bobbili  Zemin- 
dari,  compiled  by  Maha-Rajah  Saheb  Meharban  LDostan 
Maha  Rajah  Srirao  Sir  Venkata  Swetachalapati  Ranga 
Rao  Bahadur*  K.  c. I.E.,  Maha- Rajah  of  Bobbili.  Second 
Edition.  Madras,  1907. 

A  History  of  the  Mahrattas,  to  which  is  prefixed,  an 
Historical  Sketch  of  the  Decan :  containing  a  Short  Account 
of  the  Rise  and  Fall  of  the  Mooslim  Sovereignties  prior  to  the 
aera  of  Mahratta  Independence.  By  Edward  Scott  War- 
ing* London,  1810. 

Early  Jesuit  Travellers  in  Central  Asia.  1603-1721.  By 
C  Wesselsi  s,  j.  with  map  and  illustrations.  The  Hague, 
1924. 

The  History  of  India  from  the  Earliest  Ages.  By  J 
Talboys  Wheeler-  Vol.  IV.  Part  II.  London,  1871. 

The  Rise  of  the  Portuguese  Power  in  India,  1497- 
1550.  By  R.  S.  Whiteway,  B.C.S.  Westminster,  1899. 

Historical  Sketches  of  the  South  of  India  in  an  attempt  to 
trace  the  History  of  Mysoor ;  From  de  Origin  of  the  Hindoo 
Government  of  that  State,  to  the  extinction  of  the  Mohamme- 
dan dynasty  in  1799.  Founded  chiefly  on  Indian  authorities 
collected  by  the  author  while  officiating  for  several  years  as 
Political  Resident  at  the  court  of  Mysoor.  By  Colonel 
Mark  Wilk*  (3  Vols.)  London  1820. 

O  Gabinete  Litterario  das  Fontainhas.  Publicacao 
Mensual.  Vol.  I.  Nova  Goa,  1846. 

(b)  Articles 

Dr.  Praphullacandra  Basu,  Art  in  Hindu  Temple 
(The  Holkar  College  Magazine,  XI,  p.  21-28. 

R.  B-  BranfilL  G.T.S.  Descriptive  Remarks  of  the 
Seven  Pagodas.  (The  Madras  Journal  of  Literature  and  Science. 
1880,  p.  82-232). 


BIBLIOGRAPHICAL  INTRODUCTION  xll 

Rfe*.  J.  Brucker,  s.j.,  Malabar  Rites.  (The  Catholic 
Encyclopedia,  IX,  p.  558-562). 

A*  C*  Burnelt  PH.  D.,  On  Some  Early  References  to 
the  Vedas  by  European  Writers.  (Ind.  Ant.,  VIII,  p.  98-110). 

On  the  Colossal  Jain  Statue  at  Karkala,  in  the  South 
Kanara  District  (Ind.  Ant.,  II,  p.  353  354). 

W«  Caland*  Roberto  de  Nobili  and  the  Sanskrit  Langu- 
age and  Literature.  (Acta  Orientalia,  III,  p.  38-51). 

R  F-  Chilttholm.  F-  R-  D.,  B.  A.,  The  old  Palace  of 
Chandragiri.  (Ind.  Ant.,  XII*  p.  295-296). 

ReV-  G»  Dandoj*  s.  j.,  A  Sannyasi  from  the  West. 
(The  Light  of  the  East,  1924-1925). 

S«  M-  Edwardes,  c.  s.  i.f  c.  v.  o.,  A  Manuscript 
History  of  the  Rulers  of  Jinji.  (Ind.  Ant.t  LV,  p.  1-3). 

F-  Ellis,  Account  of  a  Discovery  of  a  modern  imitation 
of  the  Vedas  with  Remarks  on  the  Genuine  Works.  (Asiatic 
Researches,  XIV,  p.  1-59). 

Rev-  C-  Gomez  Rodeles,  s.  j.,  and  Rev*  S*  Cardon, 

s.  j.,  Earliest  Jesuit  Printing  in  India.  (Journal  of  the  Asiatic 
Society  of  Bengal,  IX,  p.  149-168). 

J-D  •  B-  Gribble,  The  Last  years  of  an  Empire.  (The 
Madras  Christian  College  Magazine,  XII,  p.  274.294;  331- 
347  ;  395  408). 

Rev-  H-  Hera*  s.  j.,  M.  A.,  The  City  of  Jinji  at  the  end 
of  the  i6th  century.  (Ind.  Ant.,  LIV,  p.  41-43). 

The  Emperor  Akbar  and  the  Portuguese  Settlements 
revised  through  a  contemporary  document.  (Indo  Portuguese 
Review,  1924,  p.  19-22). 

The  Jesuit  Influence  at  the  Court  of  Vijayanagar.  (Q»ar- 
terly  Journal  of  the  Mythic  Society,  XIV,  p.  130-140). 

The  Portuguese  Alliance  with  the  Muhammadan  King- 
doms of  the  Deccan.  (Journal  of  the  Bombay  Brunch  of  the  Roy  si 
Asiatic  Society,  I,  N.  S.t  p.  122-125). 

The  Siege  and  Conquest  of  the  Fort  of  Asirgarh  by  the 
Emperor  Akbar,  (described  by  an  eye-witness).  (Ind.  Ant., 
LIIIj  p.  33-41). 

The  Statues  of  the  Nayaks  of  Madura  in  the  Pudu  Man- 
tapam.  (Quarterly  Journal  of  the  Mythic  Society  ,XV,  p.  209-218). 

Vfcnkatapatiraya  I  and  the  Portuguese,  (Quarterly  Journal 
of  the  Mythic  Society^  XIV,  p.  312  317). 
6 


Xlii          THE   ARAVIDU    DYNASTY   OF   VIJAYANAGARA 

Rev-  E-  R-  Hull,  s.  j.,  Was  Robert  de  Nobili  an  Impos- 
tor ?  (East  and  Wot,  III,  p.  1223-1230). 

E-  Hultzach,  PH.  D.,  Karnata  Grants.  (Ind.  Ant.,  XIII, 
p.  125-132,  153-160). 

Alex-  H-  Japp,  A  Jesuit  Missionary  in  India.  (East  and 
West,  III,  p.  977-992). 

Prof-  E-  Kielhornt  c.  i.  E.,  Selected  Dates  from  the 
Epigraphia  Carnataca.  (Ind.  Ant.,  XXVI,  p.  329-333). 

C  R.  Krishnamacharlu,  B.A.,  The  Origin,  Growth  and 
Decline  of  the  Vijayanagara  Empire.  (Ind.  Ant.,  LII,  p.  9  12), 

The  Religion  of  the  Vijayanagara  House.  (Ind.  Ant., 
XLIV,  p.  219-225). 

H-  Krishna  Sastri,  The  Second  Vijayanagara  Dynasty 
its  Viceroys  and  Ministers.  (Archaeological  Survey  of  India, 
Report  for  190S  9,  p.  164-201). 

The  Third  Vijayanagara  Dynasty ;  its  Viceroys  and 
Ministers.  (Archaeological  Survey  of  India,  Report  for  1911  2, 
p.  177-197). 

S.  Krishnaswami  Aiyangar,  M.A.,  PH.  D.,  Mysore  and 
the  Decline  of  the  Vijayanagar  Empire.  (Quarterly  Journal 
of  the  Mythic  Society,  XIII,  p.  621-627  ;  742-754). 

C  Egbert  Kennet  Notes  on  Early  Printed  Tamil 
Books.  (Ind.  Ant.,  II,  p.  180-181). 

Notes  on  the  Two  Sects  of  the  Vaishnavas  in  the  Madras 
Presidency.  (Ind.  Ant.,  Ill,  p.  125-126). 

Prof-  F*  Kielhor,  C.I.E.,  A  List  of  Inscriptions  of 
Southern  India  from  about  A.  D.  500.  (Ep.  Ind.,  VII, 
Appendix). 

Rev.  Fr«  Kittel,  On  the  Karnataka  Vaishnava  Dasas. 
(Ind.  Ant.,  II,  p.  307-312). 

Col-  Mackenzie,  Political  Events  in  the  Carnatic  from 
the  Fall  of  Vijayanagara  in  1564  to  the  Establishment  of  the 
Moghul  Government  in  1687,  on  the  Conquest  of  the  Capitals 
of  Bijapoor  and  Golconda.  (Journal  of  the  Asiatic  Society 
of  Bengal,  XIII,  p.  421-463  ;  578-609). 

Ramaswaram  Mudeliar,  An  Account  of  the  Island  and 
Bridge  of  Sivasamudram  in  the  Caveri  River.  (The  Journal  of 
Literature  and  Science,  I,  p.  83-94). 

V«  Nagam  Aiya,  The  Mantravadoms  of  Malabar.  (The 
Madras  Christian  College  Magazine,  X,  p.  82-92  ;  158-166). 


BIBLIOGRAPHICAL   INTRODUCTION  xliii 

R*  Narasimanchar.  M.A.,  M.R.S.A.,  The  Karnataka  Coun- 
try  and  Language.  (Quarterly  Journal  of  the  Mythic  Society^ 
X,  p.  248—258). 

S-  M-  Natesa  Sastri,  The  Origin  of  the  Srivaishnavas 
of  Southern  India.  (Ind.  Ant.,  XIII,  p.  252-255). 

S»  Paramesvara  Aivar.  Travancore  and  Vijayanagar. 
(The  Madras  Christian  College  Magazine,  XII,  p.  180-191; 
244-25). 

•  N-  Patwardhan,    The    Battle  of  Raksas-Tagdi.    [In 
Marathi]  (The  Bharata  Itihasa  Sanshodhaka  Mandala  Quarterly, 
IV,  p.  72-73). 

•  Puttaiya,     B.A.,     A  Note    on  the   Mysore    Throne. 
(Quarterly  Journal  of  the  Mythic  Society,  XI,  p,  261-266). 

The  Kempe  Gowda  Chiefs.  (Quarterly  Journal  of  the 
Mythic  Society,  XIII,  p.  723-741). 

R.  Raghava  Iyen?ar>  Senni  Anabayan  Kulottungan. 
[In  Tamil]  (Sen  Tamil,  III,  p.  298-302). 

V.  Rangacharii  M.A.,  A  History  of  the  Naik  Kingdom 
of  Madura.  (Ind.  Ant.,  XLIILXLVI). 

The  Life  and  Times  of  Sri-Vedanta-Desika.  (Journal 
of  the  Bombay  Branch  of  the  Roval  Asiatic  Society,  XXIV, 
p.  277-312). 

The  Successors  of  Raman uja  and  the  Growth  of  Sectari- 
anism among  the  Sri-Vaishnavas,  1138-1310.  (Journalof  the 
Bombay  Branch  of  the  Royal  Asiatic  Society,  XXIV,  p.  102-126). 

Rev-  A-  R.  Slater,  Where  Religions  Meet— As  Illus- 
trated by  the  Sacred  Places  of  lndia,.(Qnarterly  Journal  of  the 
Mythic  Society,  VIII,  p.  293-309). 

G-  R.  Subramiah  Pantulu,  Discursive  Remarks  on 
the  Augustan  Age  of  Telugu  Literature.  (Ind.  Ant.,  XXVII, 
p.  2H-249  ;  275-279  ;  295-304  ;  322-335). 

L  D-  Swamikannu  Pillai,  On  Some  New  Dates  of 
Pandya  Kings  in  the  XHIth  century  A.D.  (Ind.  Ant.9  XLII, 
p,  163-172). 

Rev.  M-  Tbard.  M.A.,  Sravana-Belgola.  (Quarterly  Jour- 
nal of  the  Mythic  Society,  III,  p.  12-31). 

Dinshah  Ardeshir  Taleyarkan,  The  Legend  of 
Vellore.(/nrf.  Ant.  II,  p.  172-175). 

Rev-  E-  W«  Thompson.  Religion  in  the  Mysore  State, 
(Quarterly  Journal  of  the  Mythic  Society,  I,  p.  126-145). 


xliv        THE  AfcAVIDU  DYNASTY  OF  tIJAYANAGARA 

Gurty  Venkat    Rao»    Sources   for  the   History    of 
Vijstyanagara,  (Journal  of  Indian  History  >  I,  p.  249-264). 

V«Venkayya»  M.  A.,    Ancient  History  of  the  Nellore 
District.  (Ind.  Ant.,  XXXVI  LXXXVI  II.) 

,     M-  X  Walhousei  The  Two  Kanara  Colossi.  (Ind.  Ant., 
V,  p.  36-39). 

Chivalry  in  Lower  India.  (Ind.  Ant.,  VII,  p.  21-26.) 


E«  dc  Wfcrreni  Les  Ruines  de  Vijayanagar.  (Revue  dcs 
tiekx  Mondes,  Juillet-Aou,  1845,  p.  148-176). 

Horace  Hay  man  Wilson*  Historical  Sketch  of  the 
Kingdom  of  Pandya,  Southern  Peninsula  of  India.  (Journal 
of  the  Royal  Asiatic  Society  of  Great  Britain  and  Ireland,  III, 
p.  199-241). 

Supplementary  Note  to  the  Historical  Sketch  of  the 
Kingdom  of  Pandya  (The  Journal  of  the  Royal  Asiatic  Society 
of  Great  Britain  and  Ireland,  III,  p.  387-390). 

Historical  Sketch  of  the  Kingdom  of  Pandya,  Southern 
Peninsula  of  India.  (Madras  Journal  of  Literature  and  Science  , 
VI,  p.  176  216). 

H.  Yulci  Notes  on  Supara  and  "  the  Discovery  of  Sans- 
krit".  (Ind.  Ant.,  II,  p.  96). 

Zachafiae-ko8ten>  The  Discovery  of  the  Veda 
(Journal  of  Indian  History,  II,  p.  127-157). 

Account  of  the  Province  of  Ramnad,  Southern  Penin- 
sula of  India.  Compiled  from  the  "  Mackenzie  Collection  *', 
and  edited  by  the  Secretary  to  the  Royal  Asiatic  Society 
(Journal  of  the  Royal  Asiatic  Sochty  of  Great  Britain  and  Ireland, 
III,  p.  165-186). 


.—  The  author  and  the  publishers  regret  to  present  this  work 
\6  the  public  without  diacritical  marks.  Such  marks  were  used  through- 
out the  MS.  but  the  printer  of  the  body  of  'the  book  was  not  able  to 
supply  them.  They  request  the  readers,  therefore,  to  be  lenient  in  their 
criticising  this  fault,  which  a  second  edition  will,  so  they  hope,  not  be 
guilty  of. 


CHAPTER  I 

THE  REIGN  OF  VENKATA  I 

SUMMARY.— 1.  Vijayanagara  at  the  death  of  Achyuta  Raya.— 2. 
Enthronement  of  Venkata  I.— 3.  Some  notes  on  his  reign  and 
person.— 4.  Tyranny  of  the  Regent  Salakam  Timma  Raju. — 5. 
Murder  of  the  King  and  other  members  of  his  family. — 6.  Usurpa- 
tion by  Salakam  Timma  Raju.— 7.  Rama  Raya's  war  against  the 
Regent. — 8.  Rama  Raya  enters  the  capital. 

CONTEMPORARY  SOURCES.—!.  Hindu  inscriptions  and  grants.  2. 
Ferishta,  Bttrliar.-i-Ma'asir,  Bnsatin-m-Salatin.  3.  Couto,  Correa. 
4.  Achyutarayabhyiulayiwi ,  Varadambika-Parinayam,  Vasticharitramu, 
Svarartielakalanidhi,  Ramurajiyaimt,  NarasabHprtUyatmt,  Annals  of 
IJunde  Anantapurnni . 

THE  splendour  of  the  Vijayanagara  Empire  that  character- 
ised the  reign  of  the  famous  monarch,  Krishna  Deva  Raya, 
and  was  happily  maintained  by  his  half-brother  and  successor 
Achyuta  Raya  \  suffered  a  sudden,  though  brief,  eclipse  at 
the;latter's  demise  2.  At  this  time,  to  quote  an  anonymous 
contemporary  author,  the  Sovereign  of  Vijayanagara  "  ruled 

1.  Although  in  a  copperplate   grant  of  the  year  1556  Achyuta  is 
called  the  son  of  Krishna  Deva  Raya,  Sewell,  II,   p.  4-5,  there  can  be 
no  doubt   that  both   were  sons   of  Narasimha  Raya,  but  by  different 
wives:  Nagala   was  the  mother  of  Krishna,  and  Obumbikadevi  the 
mother  of   Achyuta,   as  testified   by   both  the  Unamanjeri  and  the 
Kaduladi   plates  of  Achyuta,  the   British   Museum  plates,  and  the 
Bevinahalli  grant  of  Sadasiva,  Ep.  Intl.,   Ill,  p.  148  ;  XIV,  p.  312 ;  IV, 
p.  3 ;    XIV  p.  230,  and  the  Portuguese  Chronicler  Nuniz,  Sewell, 
p.  367. 

2.  No  worse  description  of  Achyuta's  character  stands  recorded 
than  the  one  left  by  Nuniz :    "The  King  Chytarao,  after  he  ascended 
the  throne,  gave  himself  over  to  vice  and  tyranny.    He  is  a  man  of 
very  little  honesty  and,   on    account  of  this,  the  people  and  the 
captains  are  much   discontented  with  his  evil   life   and  inclinations; 
for  he  has  never  done  anything  except  those  things  that  are  desired 
by  his  two  brothers-in-law  who  are  men  very  evilly  disposed  and 
great  Jews  ".  Sewell,  p.  367.    Sewell,  pt  166  naturally  agrees  with  his 


4  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

over  numberless  people,  and  could  raise  an  army*  of  a  million 
or  a  million  and  a  half  soldiers;  so  that  all  the  neighbouring  kings 
and  princes  were  his  vassals,  thus  making  him  master  of 
untold  wealth.  There  was  in  his  army  a  great  deal  of  elephantry 
and  cavalry ;  for  he  was  the  owner  of  more  than  three  thousand 
elephants,  and  thirty  or  forty  thousand  of  the  best  horses  ever 
seen  in  this  country,  because  they  came  from  both  Arabia  and 
Persia  "1.  In  addition,  its  rivers  produced  gold,  while  dia- 
monds and  other  precious  stones  were  found  in  its  valleys. 
Vijayanagara  was  until  then  the  same  city  and  the  same  Empire 
that  fired  the  admiration  of  the  Persian  Ambassador,  Abdur- 
Razzak  some  years  previously,  when  he  "  saw  a  city  exceed- 
ingly large  and  populous  and  a  king  of  great  power  and 
dominion,  whose  kingdom  extended  from  the  borders  of  Saran- 
dip  to  those  of  Kulbarga,  and  from  Bengal  to  Malibar,  a  space 
of  more  than  1,000  parasangs  "2. 

The  last  date  of  Achyuta  available  from  lithic  records  is 
A.  D.  I54I-42  (Saka  1463)  3.  We  may  suppose  that  he  died 
towards  the  end  of  1541,  judging  from  some  inscriptions  of 
Sadasiva  relating  to  the  middle  of  the  following  year  1542,  as 

chronicler.  And  even  Krishna  Sastri  states  that  Nuniz's  des- 
criptions may  not  be  altogether  far  from  the  truth  (A.  S.  /., 
Report  for  1908-9,  p.  187).  On  the  other  hand  we  find  in  an 
inscription  of  the  Sundararajaperumal  temple  at  Valarpuram  that 
Achyuta  *  took  all  countries*,  (27  of  1911),  and  we  know  from  two 
epigraphical  records  of  Kanchivaram  of  his  brilliant  campaign  in 
Travancore,  from  the  King  of  which  he  received  tribute,  the  acquisi- 
tion of  Tinnevelly  ending  with  his  marriage  to  the  daughter  of  the 
Pandya  King,  (49  and  50  of  1900).  How  then  can  the  opinion  of 
Nuniz  be  reconciled  with  these  military  exploits  ?  From  Sewell's 
Forgotten  Empire,  p.  177-8,  we  learn  that  the  Portuguese,  who 
were  such  good  friends  of  Yijayanagara  during  the  reign  of  Krishna 
Deva  Raya,  turned  into  foes  as  soon  as  his  successor  ascended  the 
masnad.  Is  not  Nuniz's  condemnation  of  him  a  tacit  apology  for 
the  Portuguese  enmity  ? 

1.  M.  H.  S.  /.,  Mon.  Xav.,  I,  Historia  del  principio  &  progresso  de  la 
Campania  de  Jesus  en  las  Indias  Otientales  diuidida  en  dos  paries,  pp.  61-62, 

2.  Elliot,  History  of  India,  IV,  p,  105, 
&    21  of  1900, 


THE  REIGN  OF  VEN1CATA  I  3 

well  as  from  the  events  of  the  intervening  period  which  we  are 
about  to  narrate.  In  the  Vitthala  temple  of  Vijayanagara,  there 
are  two  records  mentioning  King  Achyuta  Raya  and 
Chikkaraya,  his  heir  J,  viz.,  his  son  Komara  Venkatadri  alias 
Chikka  Udaiyar  who,  according  to  the  Tamil  poem  Achyutaraya- 
bhyudayamy  had  been  anointed  in  Vijayanagara  as  his  Crown 
Prince  while  his  father  had  been  crowned  Emperor  after 
Krishna  Raya's  demise  -.  The  contemporary  Sanskrit  poem 
Varadambika-Parinayam  says  that  Venkatadri  was  installed 
Yuvarajaby  his  father  on  "observing  with  satisfaction  the 
character  and  achievements  of  the  Prince  "\  Two  epigraphi- 
cal  records  of  Kanchivaram  relate  that  three  years  after  the 
beginning  of  the  victorious  campaign  of  Achyuta  in  the  South, 
this  King,  accompanied  by  his  queen  Varadadevi-Ammal  and 
Prince  Kgmara  Venkatadri,  entered  the  city  of  Kanchivaram  *. 
Tirumalamba,  the  authoress  of  the  Varadambtka-Parinayam^ 
ends  her  work,  by  praying  god  Venkatesa  "  to  preserve  her 
patron  Achyuta,  his  Queen  Varadamba  and  the  Prince 
Venkatadri"-"'. 

2.  This  prince  Komara  Venkatadri  or  Chinna  Venkatadri, 
whom  we  shall  henceforth  refer  to  as  Venkata  I,  was 
the  one  who  succeeded  his  father  Achyuta  at  the  end  of 
1541  c.  We  know  that  his  mother's  name  was  Varadadevi- 

1.  4  and  5  of  1904.     The    Varadambika-Parinayam  describes    the 
youth  of  this  son  of  Achyuta.  Cf.  IS.  Krisbnaswami  Aiyangar,  Swims, 
p.  170. 

2.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  o.  c.,  p.  158. 

3.  Ibid.,  p.  172. 

4.  M.  E.  R.,for  1899-900,  paras  70-77. 

5.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  1.  c. 

6.  The  inscriptions  that  record  the  succession  of   Vonkata  I  are 
to  be  seen  in  Ep.  Ind.,   IV,  p.  3  ;  VII,    p.  89  ;  IX,  p.  340,  v.  27  ;  XIV,  p. 
230  and   353 ;  Ep.   Cam.,  IV,  Ng,  58 ;  V,  Hn,  7 ;  IX,  Cp,  186 ;  Ind. 
Ant.,  XIII,  p.   154 ;  Sewell,  II,  p.  12,  81  and  248.    Much  confusion 
has  been  created   as  to  the  succession  after  Krishna    Deva  Raya's 
death.    Several  authors  state  that  his  nephew,  the  child  Sadasiva, 
was  appointed  Sovereign,  but  his  uncle  Achyuta  on  coming  from  the 

South  took  the,  throne,  which  was  not  restored  to  Sadasiva  until 


4  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

Ammal l  or  Varadambika 2 ;  but  we  do  not  know  exactly 
the  age  of  the  new  King,  although  we  can  positively  state  that 
he  was  not  yet  of  age,  since  his  uncle  Salakam  Timma  Raju, 
brother-in-law  of  the  late  king :{,  took  over  the  regency  of  the 
Empire  4.  Corrua  states  that  the  heir  of  Achyuta  was  a  child  5. . 
The  Regent  was  very  ambitious  and  of  weak  intellect, 
and  at  times  absolutely  irresponsible  6. 

Achy  uta's  death.  Cf.  Wilson,  The  Mackenzie  Collection,"^  88  ;  Rice, 
My  sore  i  I,  p.  353;  Ravenshaw,  Translation  of  Various  Inscriptions 
of  Vijayanagarti ,  Asiatic  Researches.  XX,  p.  12-3 ;  Subramiah 
Pantulu,  Remarks  on  Telugn  Literature,  Ind.  Ant.,  XXVII,  p.  300. 
Did  this  confusion  arise  from  the  short  reign  of  Venkata  I,  so  long 
forgotten,  or  perhaps  from  the  fact  of  the  appointment  made  by 
Krishna  Dcva  Uaya  of  his  s:\-yenrs-old  son  Tirurnalayadeva 
Maharayar  as  his  Crown  Trine"  (139  of  l«9(j;  £/».  Or//.,  IX,  Ma,  6 
and  £2)  who  dying  soon  after,  rt«  Nuuiz  wrralos,  (Srwell,  p.  359), 
again  left  tho  thron^  vacant?  After  carefully  reading  Nuni/,  1  am 
more  inclined  to  the  latter  vsrw. 

1.  Sewdl,  I,  p.  182. 

2.  Varudtunbikn-ParhMytun,  S.    Krishnaswami  Aiyungar,   Sounr*, 
p.  170. 

3.  He  was  married  to  a  s'st^r  of    Achyuta,  according  to  Correa, 
Lendas  da   India,   IV,  p.   276.     The    tiiisattn-us-Sahitin.  p.  51,  says   ho 
•was  the  son  of  the  daughter  of  the  Rai.  I  suppose  that  this  Rai  must 
be  Narasimha. 

4.  He  is  called   Bhoj   Tirmal   Ray    by   Ferishta,   III,  p.  81,  and 
the  Basatin-us-Salatin   p.  51,  and  Uche  Timma  Rao    by   Couto,  VI,  p. 
382.     Sewell,  p.  182,  note  3,  thinks  that  the  uncle,  that  Correa  speaks 
of  was  Ranga,  Sadasiva's  father  :   we  know  the  Regent's  name   from 
the  Telugu  poem,  to  which  we  shall  refer  later. 

it  "  Neste  tempo  aqueceo  que  morreo  o  Rey  de  Bisnega,  de  quo 
nom  fiqou  hcrdeiro,  somonte  hum  filho  menino  ".  Correa,  Lendas  da 
India,  IV,  p.  247. 

6.  Ferishta,  III,  p.  81,  says  that  he  was  '  deemed  almost  an 
idiot*,  and  Couto,  1.  c.,  adds  that  'he  was  mad  as  it  is  declared  in  his 
very  name,  since  Uche  means  mad  in  Canarese*.  The  three  accounts 
of  Ferishta,  Correa  and  Couto  contain  several  palpable  falsehoods, 
but  many  details  coincide  in  a  marked  degree  with  those  wo  know 
from  other  sources;  while  the  narrative  of  Ferishta,  although 
located  some  years  earlier  in  his  history,  openly  refers  to  facts  which 
happened  at  Achyuta's  douiise.  The  Buriian-i-Ma'asir,  Ind.  Ant., 


THE  REIGN  OF  VENKATA  I  $ 

It  appears  that,  early  during  the  ceremony  of  the  coronation 
of  the  King,  something  unusual  happened  regarding  the  rites  *. 
The  nobles,  and  specially  two  Queens  of  Krishna  Raya, 
Chinna-devi  and  Tirumala-devi,  wanted  to  have  their  Sovereign 
free  from  any  tutelage.  Rama  Raya  and  his  brother  Tirumala, 
close  relations  to  the  imperial  family,  were  to  be  the  ministers  in 
charge  of  matters  of  government.  But  Salakam  Timma  Raju, 
who  had  been  treasurer  of  the  court  2  and  whose  ambition  did  not 
allow  him  to  divide  the  government,  earnestly  opposed  this 
project a.  Two  parties  were  thereupon  formed  4.  But  the  Regent, 
holding  the  supreme  power,  tried  to  confine  in  prison  the  two 
brothers  and  those  who  were  most  opposed  to  his  own 
schemes5.  They,  however,  on  being  made  aware  of  his 
intentions  fled  front  Yijayana&ara,  together  with  many  other 
nobles.  Swim*  <>f  these  started  to  assume  ituk-pcnclence  in  their 
own  provinces  '».  Kama  Raya  and  his  t\\o  brothers  escaped 
to  Gutti,  according  to  the  Sviimniclakaliinidhi,  and  to  Penu- 
konda,  as  the  Viisucharilrawu  and  the  Annuls  of  llandc 
Ananlapur'Un  relate  7. 

3.  It  is  evident  that  these  nobles  rebelled  against  the 
Regent  but  not  against  the  young  Emperor.  All  the  con- 
temporary inscriptions  and  grants  highly  extol  the  latter's 
qualities:  in  a  grant  of  his  successor  Sadasiva,  King  Venkata  is 
called  '  the  treasury  of  wisdom  '*  ;  again  he  is  called  'an  abode 

XLIX,  p.  201-2,  calls  the  Regent  Ram  Raj.  This  is  another  sign  of 
the  great  confusion  of  the  Muhammad, in  writers  on  this  period  of 
Vijayanagara  history. 

1.  It  is  asserted  in  the  Vasucharitratmi. 

2.  Brown,  The  Wars  of  the  Rajas,  p.  3. 

3.  Annals  of  Hande    Anantapuramy  S.  Krishnaswaini  Aiyangar, 
Sources  p.  178.    These  facts  are    narrated  as  having  happened  at  the 
death  of  Krishna    Dcva  Raya  ;   but   this   is  an  evident  mistake.  Cf. 
Correa,  1.  c. 

4.  Correa,  1.  c. 

5.  Annals    of     Ilxndc    Anantapuram.   1.  c.,    Svanwielakalanidhi* 
S.  Krishnuswami     Aiyangar,     Sources,     p.    190;   Vtisucharitrumu,  o.c., 
p.  216. 

6.  Corroa,  1.  c. 

7.  8.  Krishnaswaini  Aiyangar,  11.  cc. 

8.  Ep.  Cam.,  IX,  Cp,  186. 


6  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

of  learning' in  another  grant  of  the  same,  dated  1561  li  in  the 
same  grant  he  is  also  mentioned  as  'famous  for  valour*2; 
and  in  the  Krishnapuram  plates  of  Sadasiva  he  is  said  to  be 
'  like  the  flower-arrowed  Kama '  and  '  to  rule  his  kingdom 
well  'a.  In  a  copper-plate  sasanam  of  Vijayanagara  he  .is 
simply  said  to,  have  '  reigned  gloriously '  4,  which  sounds  as 
an  empty  boast,  when  said  of  a  Monarch  who  died  so 
young.  But  judging  from  the  grief  of  his  subjects  at  the  time 
of  his  death  we  can  conclude  that  he  was  an  able  and  promis- 
ing youth :  he  died  soon  '  owing  to  the  ill-fortune  of  the  people', 
as  we  read  in  a  grant  of  Sadasiva  of  1545  r> ;  or  'to  the  ill- 
fortune  of  his  subjects'6;  or  'owing  to  the  bad  luck  of  his 
subjects  *7. 

4.  In  the  meanwhile  Salakam  Timma  Raju  was  ruling  the 
Empire  most  tyrannically,  spending  foolishly  such  large  quanti- 
ties of  money  from  the  royal  treasury  that  his  subjects  could 
not  stand  him  any  longer  s.  Then  the  Queen  Dowager, 
Varadadevi-Ammal,  begged  Ibrahim  Adil  Shah  I  of  Bijapur  to 
come  to  her  rescue  and  to  secure  the  kingdom  for  her  son, 
promising  him  immense  riches  in  return  for  this  favour  !).  The 
Sultan  set  out  for  Vijayanagara;  but  on  the  road  he  was  met 
by  emissaries  of  Salakam  Timma,  who  made  him  lavish  presents 
as  the  price  of  his  retreat  10.  The  Queen  Mother  was  then 
left  alone  in  the  hands  of  the  ambitious  minister,  and  it  was 
probabty  this  time  that  saw  the  most  abominable  crime 
committed  by  Salakam  Timma. 

1.  Ep.  Cam.,  V,  Hn,  7. 

2.  Ibid. 

3.  Ep.  Ind.,  IX,  p,  340,  w.  28-30. 

4.  Sewcll,  II,  p.  12,  81. 

5.  Ep.  Cam.,  IV,  Ng,  58. 

6.  Ep.  Cam.,  IX,  Cp,  186 

7.  Krishnapuram   plates   of  Sadusiva,   Ep.    Ind.,   I,  p.   340,   vv. 
28-30. 

8.  Couto,  1.  c. 

9.  "  E  por     olle   tomar  osio    trabalho    Ihe   pagaria  toda  sua 
despeza,  e  Ihe  daria  ma  is  hum  con  to  de  pardaos  d'ouro*"  Correa,  L  c. 

10.  Correa,  p.  247-8» 


THE  fcEIGN  OF  VENKATA  1  7 

5.  It  is  clear  from  original  sources  that  Venkata  I's  reign 
did  not  last  very  long :  '  he  soon  died  '  1  t  'he  died  after  a 
short  time'2,  'he  soon  went  to  the  city  of  Indra'",  he 
4  before  long  ascended  to  Indra's  abode  '4  are  the  phrases 
used  to  announce  his  demise.  We  do  not  know  the  exact  date 
of  his  end  ;  but  since  there  is  an  inscription  of  Sadasiva  corres- 
ponding to  July,  1542,  we  cannot  suppose  that  the  reign  of 
Venkata  lasted  more  than  half  a  year.  About  the  kind  of  death 
the  unfortunate  Sovereign  met  with,  the  statement  of  Correa  gives 
full  details :  Salakam  Timma,  in  order  to  strengthen  his  posi- 
tion and  avoid  any  danger  of  civil  or  foreign  war  in  favour  of 
his  royal  nephew,  caused  Venkata  to  be  assassinated  together 
with  two  of  his  uncles  and  one  of  his  cousins  5.  The  aim  of 
Salakam  Timma  was  quite  clear :  to  extinguish  the  whole  of 
the  royal  family,  excepting  his  own  person  :  one  of  his  victims 
was  most  likely  Ranga,  the  father  of  Sadasiva  and  uncle  of 
Venkata  ;  Sadasiva  himself  was  no  doubt  one  of  the  intended 
victims,  but  he  fortunately  escaped  the  violence  of  the  blood- 
thirsty Regent.  Ferishta  relates  that  Venkata  was  strangled 
by  his  uncle  c.  Even  a  damaged  inscription  on  the  Garuda-manda- 
pam  of  the  Chennakesavasvamin  temple  at  Markapur  records 
this  family  crime  by  stating  that  Timma  *  sinned  against  his 
lord'?. 


1.  Sadasiva's  grant,  1546,  Ep.  Cam.,  IV,  Ng,  58. 

2.  British  Museum  plates  of  Sadasiva,  Ep.  Ind..  IV,  p.  3. 

3.  Krishnapuram  plates  of  Sadasiva,   Ep.  Ind.,  IX,  p.  340,  v.  30. 

4.  Sadasiva's  grant,  1561,  Ep.  Cam.,  V,  Hn,  7. 

5.  Correa,  o.c.,  p.  276.    The  murder  of  Venkata  I  was  already 
known  to  Wilson,  The    Mackenzie  Collection,    p.  88  ;    Krishna  Sastri, 
The  Second   Vijayanagara   Dynasty,   A.S.I.,  Report,  1908-9,  p.  195,   and 
8  u  bra  mi  ah     Pantulu,      Remarks     on     Telugit    Literature,  Ind.   Ant.n 
XXVII,  p.  300.    The  two  brothers  of  Achyuta   were,  according   to 
Correa,   murdered   in  a  fortress  where   they  were    imprisoned    by 
Achyuta.    This  fortress  was  Chandragiri,  according  to  Nuniz.    See 
Sewell,  p.  316. 

6.  Ferishta,  III,  p.  83. 

7.  164  of  1905.  The    Burhan-i-Ma'astr,  Ind.    Ant.,  XLIX,  p.  201, 
does  not  speak  of  the  murder  of  Venkata  I.  It  only  says  that  he  was 
imprisoned  and  then  the  Regent  usurped  the  throne^ 


8  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

6.  Salakam  Timma,  supposed  to  have  no  rivals  at  all,  at 
once  seized  the  throne  of  Vijayanagara ;  and  although  the  death 
of  Venkata  was  'much  regretted',  as  we  read  in  a  copper- 
plate sasanam  of  Sadasiva l,  nevertheless  the  nobility  of 
the  capital  submitted  as  he  was  a  member  of  the  royal 
family.  But  soon  being  unable  to  endure  his  tyranny 
and  oppression,  they  became  disaffected  and  began  to  plot 
against  him  2.  One  of  the  cruelties  which  most  alienated  his 
subjects'  feelings  is  narrated  by  Correa  :  Salakam  Timma,  in 
dread  of  the  influence  of  the  chief  nobles,  summoned  them  to 
court,  seized  them  treacherously  as  soon  as  they  reached  the 
city,  and  caused  their  eyes  to  be  put  out.  Some  only  of  the  first 
arrivals  were  caught ;  the  rest  went  back  in  great  anger  to  their 
homes,  and  started  to  intrigue  with  their  neighbours  in  order  to 
put  an  end  to  the  unbearable  tyranny  '\ 

Ibrahim  Adil  Shah  of  Bijapur  was  one  of  those  whose  help 
they  sought  for  the  moment.  They  urged  him  to  depose  Salakam 
Timma,  promising  him  their  assistance  and  offering  him  the 
crown  of  Vijayanagara  if  the  country  could  be  freed  from  that 
dreadful  tyrant  l.  But  the  usurper,  obtaining  intelligence  of 
their  designs,  also  despatched  an  embassy  with  a  sum  of  six 
lakhs  of  huns  and  many  precious  gifts  to  the  Bijapur  Sultan, 
soliciting  him  to  march  to  his  assistance,  and  promising  in 
return  to  acknowledge  his  suzerainty  and  to  pay  down  another 
sum  of  three  lakhs  of  huns  for  every  day's  march  his  army 
might  make.  Ibrahim  Adil  Shah,  tempted  by  this  offer,  and 
finally  moved  by  the  advice  of  the  old  general  Asad  Khan,  left 
his  capital  and  arrived  at  Vijayanagara  without  opposition  : 
Timma  himself  went  to  fetch  him  and  conducted  him  into  the 
city  and  seated  him  on  the  royal  throne  and  ordered  rejoicings 

1.  Sewell.II,  12,  81.  " 

2.  Ferishta,  I.e. 

3.  Correa,  p.  276-7.    This  author  says  that  only  two  of  the 
nobles  were  treacherously  mutilated  by  the  Regent. 

4.  Correa,    p.  277.    The    Burhan-i-Ma'asir,     Ind.  Ant.,    XLIX 
p.  202,  states  that  the  Sultan  of  Bijapur  proceeded'  to  Vijayaiiagara 
of  his  own  accord, 


THE  REIGN  OF  VENKATA  I  9 

for  seven  days.  Some  of  the  nobles  acknowledged  him  as 
Sovereign  l :  they  were  evidently  the  intimate  friends  of 
Salakam. 

7.  But  the  majority  of  the  Grandees  of  the  kingdom  joined 
the  three  brothers  Rama  Ray  a,  Tirumala  and  Venkatadri  to 
work  out  the  salvation  of  the  country 2.  These  three  great 
chiefs,  from  the  day  on  which  they  fled  from  the  capital,  had 
seen  that  their  army  had  grown  after  the  capture  of  the  forts  of 
Penukonda,  Adavani  (Adoni)  n,  Gutti,  Gandikota  and  Kanda- 
nol)  Kurnul  4.  Now  Rama  Raya  and  the  confederate  nobles 
sent  letters  to  Salakam  Timma  feigning  the  sincerest  contrition 
for  their  rebellion  and  assuring  him  of  their  future  allegiance. 
But,  since  the  Muhammadans,  who  were  introduced  even  into 
the  capital  of  the  Empire,  were  its  most  dangerous  enemies, 
and  since  their  stay  in  the  country  could  have  none  but  evil 
consequences,  they  asked  the  usurper  to  order  the  Sultan  of 
Bijapur  back  to  his  own  dominions.  Timma  being,  after  the 
subjection  of  the  nobility,  no  longer  in  need  of  the  Mussulmans, 
requested  the  Muhammadan  army  to  return  home  after  receiv- 
ing fifty  lakhs  of  huns,  according  to  the  conditions  previously 
settled  upon.  Moreover,  magnificent  presents  were  made  to  the 
Sultan,  among  which  Ferishta  mentions  twelve  fine  elephants 
and  some  beautiful  horses.  Ibrahim  Adil  Shah  had  not  yet 
entered  his  dominions  when  Rama  Raya  and  the  confederates 
hastened  towards  Vijayanagara  in  order  to  put  Salakam  to 
death  and  thus  to  avenge  the  murder  of  his  predecessor  r». 

1.  Ferishta,  III,  p.    83;  Correa,  p.  278-9.    Both  accounts  confirm 
each  other,  though  they  do  not  agree  in  some  details.    The    Burhan- 
i-Ma'asir,  Ind.  Ant.,  XLIX,  p.  202,  does  not  mention   the  sum  of 
money  sent  by  Salakam  to  Ibrahim  Adil  Shah.  Moreover,  it  states 
that  the  usurper  fled  from  Vijayanagara  on  the  approach  of  the 
army  of  Bijapur,  and  even  quotes  a  letter  of  Asad  Khan  to  Salakam 
Timma  Raju  inviting  him  to  return  to  his  capital. 

2.  Ferishta,  I.e. 

3.  Vasucharitramu,    S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  21C; 
Annals  of  Hande  Anantapuram,  I.e. 

4.  Ramarnjiyamu,  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  o.c.,  p.  181. 

5.  Ferishta,  111,  p.  83-4 ;  the    Basatin-us-Salatin,  p.  51-2,  gives 
the  amount  of  44  lakhs  of  huns  as  the  sum  given  Ibrahim  by  Sala- 


10  TttE  ARAVIDU  DYNASTY  Of  VlJAYANAGAfcA 

Neither  Ferishta  nor  Correa  mention  any  battle  between 
Rama  Raya  and  Salakam  Timma;  and  the  former  even 
seems  to  suppose  that  the  bribes  Rama  Raya  made 
among  the  troops  of  Vijayanagara  opened  to  him  the 
gates  of  the  city l.  But  the  Telugu  poem  Narasabu- 
paliyamu  says  that  the  valiant  general  'waged  war  and  destroyed 
the  traitor  Salakam  Timma'2 ;  and  in  the  Ramarajiyamu  we 
read  that  he  'defeated  the  armies  of  Salakam'3;  and  the 
Svaramelakalanidhi  states  that  he  '  conquered  the  traitors  to  the 
kingdom'4;  and  the  Annals  of  Hande  Anantapuram  record 
that  Rama  Raya  and  Tirumala,  along  with  Hande  Hanumappa 
Nayudu  of  Sonnalapuram,  delivered  the  attack  upon  the  forces 
of  Salakam.  They  were  helped  by  addtional  forces  from 
Kandnavol  (Karnul)  and  Gadwal.  The  battle  did  not  last  long. 
The  Annals  do  not  mention  Rama  Raya's  bribes  to  the  officers 
of  Salakam;  but  this  inference  may  also  be  drawn  from  their 
assertion  that  "  his  officers,  thinking  that  he  was  only  a  shep- 
herd who  wanted  to  snatch  away  the  kingdom  as  he  was  rich, 
deserted  in  a  body"  r\  This  desertion  by  the  officers  might 
have  been  caused  by  Rama  Raya's  bribes.  After  this  action 
Rama  Raya  became  the  lord  of  the  capital :  the  bribes  that 
Ferishta  speaks  of  became  very  useful  on  this  occasion. 
Perhaps  the  final  victory  of  the  confederates  was  due  to  them. 
Salakam  Timma  and  his  relatives  did  not  leave  the  city  to 
defend  their  rights  in  a  pitched  battle,  for  the  inscription  of 
Markapur  mentioned  above  informs  us  that  Rama  Raya 

kara  Timma,  on  this  occasion,  but  adds :  u  according  to  another 
account  not  44  but  80  lakhs  of  huns  were  given  the  Sultan/*  The 
Annals  of  Hande  Anantapuram,  I.e.,  say  that  the  Sultan  of  Bijapur 
remained  at  Vijayanagara  until  Rama  Raya  came  with  his  army  and 
that  Barid  Shah,  Nizam  Shah  and  Qutb  Shah  were  likewise  helping 
the  usurper.  This  seems  only  intended  to  extol  the  valour  of  Rama 
Raya  who  dared  to  fight  against  all  these  chiefs  allied  with  the 
usurper.  Ferishta  does  not  say  a  word  about  this  alliance. 

1.  Ferishta,  III,  p.  84. 

2.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  o.c.,  p.  224, 

3.  Ibid.,  p.  181. 

4.  Ibid.,  p.  190. 

5.  Ibid.,  p.  178, 


THE  REIGN  OF  VENKATA  I  ft 

'subdued  at  Vidyanagari  (Vijayanagara)  Timma and 

the  whole  of  the  Salakam  family'  '. 

About  his  end,  Couto  only  says  that  his  subjects  killed 
him2,  and  the  V asucharitramu  and  the  Narasabupaliyamu 
state  respectively  that  *  Rama  finally  killed'11  or  'destroyed 
the  traitor  Salakam  Timma'4.  The  same  is  recorded  by  Mirza 
Ibrahim  Zabiri r>.  Finally,  the  Annals  record  that  '  he  was 
killed  in  the  fight'  6.  But  Ferishta,  whom  I  trust  more  on 
this  occasion  on  account  of  the  detailed  account  he  gives,  relates 
these  events  as  follows:  "Bhol  Tirmal  Ray,  finding  he  was  betray- 
ed, shut  himself  up  in  the  palace,  and,  becoming  mad  from  des- 
pair, blinded  all  the  royal  elephants  and  horses,  and  cut  off  their 
tails  that  they  might  be  of  no  use  to  his  enemy.  All  the  dia- 
monds, rubies,  emeralds,  and  other  precious  stones  and  pearls, 
which  had  been  collected  in  the  course  of  many  ages,  he 
crushed  to  powder  between  heavy  mill-stones,  and  scattered 
them  on  the  ground.  He  then  fixed  a  sword-blade  into  a  pillar 
of  his  apartment,  and  ran  his  breast  upon  it  with  such  force, 
that  it  pierced  through,  and  came  out  at  his  back ;  thus  putting 
an  end  to  his  existence,  just  as  the  gates  of  the  palace  were 
opened  to  his  enemies"  7.  Correa  agrees  with  this  Muham- 
madan  writer,  and  even  says  that  before  dying  Salakam  said 
that  he  wanted  to  die  as  a  king  of  Vijayanagara8. 

8.  When  the  Queens  of  Krishna  Raya  heard  of  these 
happy  events  they  ordered  the  nobles  to  hand  over  the  city  to 
Rama  Raya  and  Tirumala,  and  their  order  was  accordingly 
carried  out  D.  Rama  Raya  was  received  in  the  imperial  city 

1.  164  of  1905.  ~~  ~™ 

2.  Couto,  o.c,,  p.  382. 

3.  S.  Krishnaswami  Aiyang.ir,  o.c.,  p.  216. 

4.  Ibid.,  p.  224. 

5     Basatin-us-Salatin,  p.  52. 

6.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  o.  c.,  p.  178. 

7.  Forishta,    o.c.,  p.    84-5.    Cf.    Rico,   Mysore,   I,  p.  354.    The 
above  mentioned  Telugu  pooms,  in  order  to  eulogize  the  virtues  and 
might  of  Rama  Raya,  represent  him  as  the  destroyer  of  his  rival. 
This  is  a  usual  practice  among  poets. 

8.  "  Eu  moyro  Rey  de  Bisnega".  Couto,  p.  282. 

9.  S.  Krishnaswami   Aiyangar,  o.c.,  p.    178.       The  mother   of 
Venkata  I  is  not  mentioned  on  this  occasion.    Was  she  also  one  of 
the  victims  of  Salakam  Timma? 


12  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

of  Vijayanagara  as  the  liberator  of  the  country.  "  He  saved  the 
Karnata  (Vijayanagara)  Empire  from  destruction  by  making 
war  on  and  destroying  the  traitor  Salakaya  Timma",  sings 
Bhattu  Murti  in  his  Narasabupaliyamu  *.  Probably  on 
account  of  this  triumph  over  the  tyrant  Salakam  he  was  there- 
after called  *  the  Protector  of  the  Karnata  kingdom'  2  or  '  the 
Protector  of  the  fortunes  of  the  Karnata  kingdom* 3.  And, 
perhaps  even  from  this  time  onwards  his  deeds  were  '  sung  by 
Vidyadhari  women  to  the  accompaniment  of  their  lutes,  which 
they  made  resonant  by  striking  with  their  nails',  as  we  read  in 
the  Mangalampad  grant  of  Venkata  II 4. 

The  subsequent  attempts  of  Rama    Raya    to    save  the 
Empire  will  be  narrated  in  the  following  chapter. 

1.  Ibid.,  p.  225. 

2.  Kanuma  grant  of  Sadasiva,  Ep.  Ind.,  XIV,  p.  353,  vv.  29-30. 

3.  Sadasiva's  grants,    1561  and  1558,  Ep.  Cam.,    V,  Hn,  7;  IX, 
Cp,  186. 

4.  Buttcrworth,  I,  p.  29,  v.  17. 


CHAPTER   II 

SADASIVA  RAYA  AND  HIS   REGENT  RAMA  RAYA 

SUMMARY.— 1.  The  family  of  Sadasiva. — 2.  His  coronation  as 
Emperor  of  Vijayanagara.-- 3.  The  mythical  and  historical 
ancestors  of  the  Aravidu  family. — 4.  Rama  Raya  and  his  family. 
5.  The  family  of  Tirumala  and  Venkatadri. — 6.  Previous  deeds 
of  Rama  Raya. 

CONTEMPORARY  SOURCES.—I.  Hindu  inscriptions  and  grants.  2. 
Fcrishta,  Anonymous  Chron;clcr  of  Golkonda.  3.  Couto,  Correa. 
4.  Travels  of  Caesar  Frederick.  5.  Vasucharitrumu,  Kama  Raya 
Charitra,  Svanwiclakalanidhi,  Narasalwpaliyawu,  Balablwgavatam, 
Ramarajiytimu . 

THE  events  recorded  at  the  end  of  the  preceding  chapter 
arc  supposed  to  be  merely  the  preliminary  steps  taken 
by  Rama  Raya  to  save  the  country.  The  young  Prince 
Sadasiva  had  survived  the  bloody  tragedy  of  the  imperial 
family  in  which  Venkata  I  was  the  chief  victim.  So  Rama 
Raya's  first  care,  after  defeating  Salakam  Timma,  was  to  instal 
this  last  representative  of  the  Tuluva  family  on  the  glorious 
throne  of  his  ancestors.  Accordingly  he  marched  from  Vijaya- 
nagara at  the  head  of  his  army,  sword  in  hand,  to  rescue 
Prince  Sadasiva  hidden  in  the  fortress  of  Gutti  l. 

The  unfortunate  Prince,  who  was  about  to  be  fetched  by 
Rama  Raya  to  be  anointed  as  Emperor  of  Vijayanagara,  was 
supposed  to  be  the  son  of  Krishna  Deva  Raya,  according  to 
Couto  2;  or  the  son  of  Achyuta  Raya  as  given  in  an  inscrip- 
tion of  Hassan  :{.  But  we  now  knew  of  several  inscriptions  of 
the  time  of  Sadasiva  that  call  him  son  of  Ranga  Raya  orRanga 

1.  Svaramelakalanidhi,  according  to  Mr.  Krishna  Sastri,  The  Third 
Vijayanagara  Dynasty,  A.  S.  I.,  Report,  K)ll-2,  p.  178,  note  2. 

2.  Couto,  VI,  p.  382. 

3.  UICQ,  Mysore  Inscriptions,  p.  228, 129  ;  Rice,  Mysore,  I,  p  353 ;  104 
of  1906 ;  Fleet,  Pali,  Sanskrit  and  Old  Canarase  Inscriptions^.  28,  pi.  246. 


14  T&E  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VJJAYANAGARA 

kshitindra  and  of  Timmamba  l.  According  to  some  Bhatkal 
inscriptions  2,  Ranga-kshitindra  was  a  son  of  Isvara-Nara- 
simha  and  brother  of  Krishna  Deva  Raya  but  by  a  different 
mother.  The  founder  of  the  third  dynasty  married  three  wives : 
Tippajidevi,  who  was  his  Queen;  Nagala,  the  mot  her  of  Krishna 
Deva  Raya;  and  Obambika,  the  mother  of  Achyuta  Raya  a 
and  Ranga-kshitindra  4,  and  hence  grand-mother  of  Sadasiva. 
His  father  Ranga  had  probably  been  one  of  the  victims  of  the 
tyranny  of  Salakam  Timma,  as  we  have  pointed  out  in  the 
preceding  chapter.  By  the  author  of  the  Svaramelakalanidhi 
Sadasiva  is  given  at  this  time  the  appellation  of  '  helpless  '  5. 
That  seems  to  connote  a  tender  age.  Indeed  a  contemporary 
anonymous  chronicler  of  Golconda  says  that  *  the  heir  to  the 
throne  was  a  child  in  arms' 6.  Caesar  Frederick  only  says 
that  he  was  '  very  young'  7.  The  same  is  implied  by  the 
probable  fact-  that  he  was  not  yet  married  at  the  time  of  his 
coronation ;  for  there  was  no  queen  at  his  side,  as  we  know 
from  a  grant  we  shall  quote  a  little  further  on.  Hence  what 
seems  to  us  quite  reasonable,  and  not  inconsistent  with  the 
truth,  is  the  statement  of  Couto  who  suys  that  Sadasiva  at  the 
time  of  his  installation  was  a  little  more  than  thirteen  years 
of  age  8.  Correa  affirms  that  he  was  about  sixteen !).  Ac- 

1.  British  Museum  plates  of  Sadasiva,  Ep.  Ind.,  IV,  p.  3  ;  Krishna - 
purani  plates  of  Sadasiva,  .Ep.  Ind.,  IX,  p.  340,  vv.  28-30  ;  Bevinahalli 
grant  of  Sadasiva,  Ep.  Ind.,  XIV,  p.  230,  vv.  28-30  ;  Kanuma  grant  of 
Sadasiva,  Ep.  Ind.,  XIV,  p.  353,  vv.  29-30 ;  Sadasiva's  grant,   1546, 
Ep.   Cam.,  IV,   Ng,  58  ;   Sadasiva's  grant,  1561.  Ep.  Cam.,  V,  Hn,  7; 
Sadasiva's  grant,  1558,  Ep.  Cam.,  IX,  Cp,  186  ;  Copper-plate  sasanam 
of  Sadasiva,  Sewell,  II,  p.  12,  81. 

2.  Cf.  Krishna  Sastri,    The  Second  Vijayanagaia  Dynasty,  A.  S.  /., 
Report,  1908-9,  p.  193,  note  8. 

3.  Achyuta 's  grant,  1537,  Sewell,  I,  p.  30,  207.     - 

4.  British  Museum    plates  of  Sadasiva,  Ep.  Ind.,  IV,   p.  3.  Cf. 
Kieihorn,  p.  89,  530. 

5.  S.    Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.    190. 

6.  Ferishta,  III,  p.  381. 

7.  Purchas,  His  Pilgrims,  X,  p.  93. 

8.  Couto,  1.  c.,  p.  382. 

9.  Correa,  1.  c.,  p.  281-2. 


SADASIVA  RAYA  AND  HIS  REGENT  RAMA  RAYA          1$ 

cording  to  this  author,  Sadasiva  and  his  eldest  brother  were 
living  hidden  'towards  the  kingdom  of  Orissa  ',  probably  in 
the  Telugu  country.  When  they  were  found  by  Rama  Raya's 
diligence,  the  eldest  brother  was  crowned  as  king  of  Vijaya- 
nagara. This  happened  at  the  time  of  Salakam's  usurpation. 
But  the  new  sovereign  often  was  out  of  his  mind  on  account  of 
an  unknown  disease.  So,  by  the  nobles'  accord,  and  with  his 
consent,  his  youngest  brother  was  raised  up  to  the  masnad. 
This  was  Sadasiva,  who,  it  seems,  was  crowned  at  Tirupati, 
where  he  received  a  great  deal  of  money,  both  from  the  nobility 
and  from  the  treasury  of  the  temple  for  the  war  intended  against 
the  usurper.  The  present  given  him  by  the  Brahmins  of  Tirupati 
was  '  a  hundred  bulls  loaded  with  gold  pieces/  From  thence 
they  advanced  against  Vijayanagara.  It  was  then  that 
Sadasiva  stopped  at  Gutti  while  Rama  Raya  and  his  army 
advanced  against  Salakam. 

2.  On  his  return  from  Gutti,  the  coronation  of  Sadasiva 
took  place  at  Vijayanagara.  Achyuta  Raya  was  also  crowned 
twice,  according  to  the  Achyutarayabhyudayam :  first  at 
Tirupati  and  then  at  Vijayanagara,  just  as  Sadasiva  had  been  l. 
According  to  some  inscriptions,  Rama  Raya  alone  installed  him 
on  the- jewel  throne  and  anointed  him  2.  The  British  Museum 
plates  of  Sadasiva  record  that  Rama  Raya  made  the  ministers 
instal  Sadasiva  :{;  but  there  is  no  doubt  that  both  Rama-Haya 
and  the  ministers  participated  in  the  ceremonies  of  the  instal- 
lation of  the  young  King.  This  is  stated  in  several  grants  of  the 
said  Sadasiva 4.  Now  the  first  ministers  were,  no  doubt, 
Tirumala  and  Venkatadri,  the  brothers  of  Rama  Raya,  but 
probably  some  others  too  are  meant :  the  Bevinahalli  grant  of 

1.  Cf.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  158. 

2.  Bevinahalli  grant  of  Sadasiva,  Ep.    Ind.,  XIV,  p.  230,  w.  28-30; 
Ranga  Ill's  grant,  1644-5,    Ind.    Ant.,    XIII,  p.  154;  Copper-plate 
sasanam  of  Sadasiva,  Sewell,  II,  p.  12,  81 ;  Svaramelakalanidhi,  S. 
Krisbswami  Aiyangar,  Sources,  p.  190. 

3.  British  Museum  plates  of  Sadasiva.  Ep.  Ind.,  IV,  p.  3. 

4.  Kamnna  grant  of   Sadasiva,  Ep.  Ind.,  XIV,  p.  353,    vv.  29-30 ; 
Sadasiva's  grant,  1546,  Ep.  Cam.,  IV,  Ng,  58;  Sadasiva's  grant,  1561, 
Ep.  Cam,  V,  Hn,  7  j  Sadasiva's  grant,  1558,  Ep.  Cam.,  IX,  Cp.  186. 


16  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VTJAYANAGARA 

Sadasiva  gives  the  names  of  several  of  his  ministers  * ; 
another,  named  Venkatesvararaja,  is  mentioned  in  an  inscrip- 
tion at  Enamdala 2.  In  an  inscription  of  the  Bhairavesvara 
temple  at  Mopur  mention  is  also  made  of  the  Mah^mandalesva- 
ra  Timmayadeva  Maharaju,  son  of  Narasingayadeva  Maharaja 
and  grandson  of  Avubhaladeva  Maharaja  of  Nandyala 3. 
Another  grandson  of  the  same  by  a  different  father,  Chinna 
Avubalesvaradeva  Maharaju,  is  also  called  Mahamandaiesvara 
in  an  inscription  of  Gandikota  4.  Finally,  Ramabhatlayya, 
son  of  Bhutanatha  Brahma-jyoyisalu,  is  also  said  to  have 
been  a  minister  of  Sadasiva  5. 

The  solemn  act  of  the  coronation  and  anointment  of  the 
descendant  of  the  great  Isvara-Narasimha,  nephew  of  the 
most  glorious  Sovereign  of  Vijayanagara,  Krishna  Deva  Raya, 
was  the  occasion  of  much  joy  on  the  part  of  the  inhabitants 
of  the  capital ;  "  and  the  tears  of  joy ",  says  one  of  his 
grants  of  1558,  "shed  at  the  time  of  his  coronation-ano- 
inting flooded  the  earth  so  as  to  make  her  appear  as  the  queen 
who  was  anointed  with  him"0.  Rama  Raya  seating  Sadasiva 
on  the  precious  stone  (the  throne  inlaid  with  precious  stones), 
holding  an  umbrella  over  his  head7,  *  restored  once  more  the 
Empire  of  Vijayanagara  to  its  ancient  glory'8. 

Virapratapa  Kathari  Saluva  Vira-Sadasiva-rayadeva  (for 
that  is  his  full  imperial  title  as  given  in  the  inscriptions  tt)  was 
recognised  by  everyone  throughout  his  vast  dominions  as  the 
real  Emperor  of  Vijayanagara.  We  have  inscriptions  from 
every  corner  of  the  Empire  which  show  that  he  was  proclaimed 

1.  Ep.  Ind.t  XIV,  p.  212-3.    Cf.  348  of  1905. 

2.  415,  Ap.  B  of  1916. 

3.  498  of  1906. 

4.  485  of  1906. 

5.  60  of  1915. 

6.  Ep.  Cam.,  IX,  Cp,  186. 

7.  Inscription  on  a  stone  called  Vay  in  the    temple  of  Madava- 
swami  at  Vijayanagara,  Ravenshaw,  Translation  of  Various  Inscriptions 
Found  among  the  tuins  of  Vijayanagara,  Asiatic  Researches,  XX,  p.  35. 

8.  Vasuchartiramu,  8.  Xrishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  216, 

9.  399  and  381  of  1904, 


SADASIVA  RAYA  AND  HIS  REGENT  RAMA  RAYA  17 

the  Rajadhiraja  of  the  whole  of  Hindustan  south  of  the  Tunga- 
bhadra J.  Some  Rajas  of  the  Karnatic  however,  who  depend- 
ed on  the  Emperors  of  Vijayanagara,  did  not  pay  homage  to 
the  new  Emperor  at  once;  since  Ferishta  tells  us  that  in  the 
year  1544  "  the  Karnatic  was  as  yet  by  no  means  in  a  settled 
state,  many  of  the  dependant  Rajas  being  still  in  revolt"  2. 
This  is  shown  also  by  the  birudas  attributed  to  him  in  the  same 
inscriptions :  Virapratapa  Kathari  Saluva  Vira-Sadasiva  Raya 
Deva-Maharaya  receives  in  them  the  following  titles  due  only  to 
the  Imperial  Majesty:  The  great  Emperor,  the  great  King,  the 
glorious  great  King,  the  King  of  Kings,  supreme  Lord  of  Kings, 
the  supreme  King,  the  famous,  the  valorous,  the  famous  for 
valour,  the  brave  and  puissant  3. 

We  do  not  know  when  the  coronation  of  Sadasiva  took 
place ;  but  it  must  have  been  during  the  first  half  of  the  year 
1542,  since  his  earliest  inscription  hitherto  known  bears  a  date 
corresponding  to  July  27,  1542  4. 

3.  Now  after  having  seen  the  young  Sadasiva  crowned 
and  anointed  by  his  Regent  and  chief  minister  Rama  Raya, 
whose  object  was  to  establish  firmly  among  his  subjects  the 
authority  of  the  Aravidu  family,  it  is  worth  while  to  give  an 
account  of  the  latter's  ancestors  as  well  as  of  his  brave  deeds 
before  he  reached  the  height  of  his  power. 

The  family  pedigree  of  Rama  Raya  may  be  found,  with 
very  few  discrepancies,  in  almost  all  the  grants  of  the  Soverigns 
belonging  to  his  family"'.  This  vamsavali  invariably  con- 

1.  Ever*  the  Malayalam    country    was  one  of   the   States  from 
which  the  Emperor  of  Vijayanagara  received  tribute  ;  but  the  Maha- 
rajas  of   Kulam   refused  to  pay    it    except  when   compelled   by  the 
imperial  armies,  as  we  shall  see  further  on. 

2.  Ferishta,  III,  p.  94, 

3.  Visvanath#'s  inscription  seven  miles  from  Madura,  Burgess,  p. 
108-9;  Banasamkari  Kanarese  inscription  of  Sadasiva,  Ind.  Ant.,  X,  p. 
67;  Kanarese   inscription  of  Sadasiva,  1547-8,   Ind.  Ant.,  X,  p.  65; 
Sadasiva's  grant,  1561,  Ep.  Catn.,  V,  Hn,  7. 

4.  Ep.  Cain.,  Ill,  Sr,  42. 

5.  British  Museum  plates  of  Sadasiva,  Ep.  Ind.,  IV,   p.  3ff; 
Krishnapurara   plates  of  Sadasiva,  Ibid.,  IX,  p.  329  if;  Bevinahall ' 
grant  of  Sadasiva,   Ibid.,  XIV,  p.  331  ;  Kanuma  grant  of  Sadasiva, 

3 


18  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

tains  two  sections  :  one  mythical,  the  other  historical.  By  the 
former  they  claim  to  belong  to  the  Lunar  race,  through  Buddha, 
Pururavas  and  several  other  Puranic  heroes ;  and  this  is  the 
reason  why  Venkata  II  in  the  Vilapaka  grant  professes  to  be 
Atreyagotraja,  a  descendant  from  Atri,  the  Moon's  father. 
Nevertheless  not  all  the  names  given  in  this  section  are  mythic; 
there  are  also  some  historical  persons  named  among  the  Ara- 
vidu  family  just  to  exalt  its  nobility,  as  it  was  also  done  by 
the  kings  of  the  preceding  dynasties.  Such  are  Nanda,  the 
representative  of  the  old  Dynasty  of  Pataliputra  overthrown  by 
the  Maurya  Chandragupta  ;  and  Chalikya,  through  whom  the 
Aravidu  Emperors  boast  connection  with  the  Chalukyas;  and 
lastly  Bijjalendra,  who  represents  the  Kalachuris. 

The  historical  pedigree  starts  with  Tata  Pinnama,  'at  whose 
sight   the  enemies  were   frightened*  and   whose  son   Somideva 

Ibid.,  p.  343  ;  Sadasiva's  grant,  1545,  Ep.  Cam.,  V,  Mj.,  60  ;  Sadasiva's, 
grant,  1561,  Ibid.,  Hn,  7;  Sadasiva's  grant,  1558,/i/>.  Cam..  IX,  Op,  186  ; 
Mamidipundi  grant  of  Sadasiva,  Butterworth,  I,  p.  98  ff;  Kama 
Raya's  grant,  1554,  M.  A.  D.,  1923.  p.  125  ff;  Penuguluru  grant  of 
Tirumala,  Ep.  Ind.,  XVI,  p.  254;  Tirumala's  grant,  1571,  Ep.  Cam.,  XII 
Tm.,  1;  Marodappalli  grant  of  Kanga  I,  Ep.  Ind.,  XT,  p.  327  ;  Arivilr 
mangalam  plates  of  Kanga  T,  Ibid.,  XII,  p.  356,  Copper-plate  inscri- 
ption of  Vrnkata  II,  15.S9.  .M.  A.  D.,  1921,  p.  31 ;  Vilapaka  grant  of 
Venkata  II,  Ep.  hid.,  IV.  p.  270  ff.;Dalaway  Agraharam  plates  of 
Venkata  II,  Ep.  Ind.,  XfT,  p.  LW5;  Venkata  Il's  grant,  1586,  Ep.  Ind., 
XIII,  p.  225;  Venkata  il's  grant,  1613,  ibid.,  p.  231;  Padmaneri 
grant  of  Venkata  II,  Ep.  Ir.d.,  XVI,  p.  296;  Vellangudi  plates  of 
Venkata  II,  Ib;d.,  p.  209  ff;  V<  nkata  Il's  grant,  1587,  Ep.  Cam.,  VII, 
Sh,  83;  Venkata  Il's  grant,  I5£9,  Ep.Cnrn.,  XII,  Ck,  39;  Mangalampad 
plates  of  Venkata  II,  Butt  ci  worth,  I,  p.  27-31  ;  Kiiniyur  plates  of 
Venkata  III,  Ep.  I  fid.,  Ill,  p.  251-2;  Karnata  grant  of  Venkata  III, 
1636,  Ind  Ant.,  XIII,  p.  123;  Kondyata  grtnt  of  Venkata  III,  Ind  Ant., 
XIII,  p.  129;  Copper-plate  grant  of  Venkata  III,  1634,  Bur- 
gess, IV,  p.  186  ff;  M.  E.  /?.,  1891,  p.  6  ;  Utsur  grant  of  Ranga  111,  But- 
terworth,  I,  p.  46;  Kallakursi  grant  of  Ranga  III,  Ind.Ant.,XIII,p.  153. 
Some  information  on  the  Aravidu  family  pedigree  is  also  to  be  found 
in  the  following  poems :  Vasu  Raja  Charitra,  Wijson,  The  Mackenzie 
Collection,  p.  295;  Rama  Raja  Charitra,  Ibid.,  p.  269  ;  Svaratnelakalanidhi, 
8.  Krishna  swami  Aiyangar,  Sources,  p.  190 ;  Narasabupaliyamt,  Ibid.,  p. 
?34 ;  Vasucharitramu,  Ibid.,  p.  216  ;  Balabhagavatam,  Ibid.,  p.  204, 


SADASIVA  RAYA  AND  HIS  REGENT  RAMA  HAYA         "  lQ 

'  captured  seven  forts  during  the  course  of  a  single  day ';  then 
comes  Raghavadeva,  called  brave  and  heroic,  who  was  the 
father  of  Pinnama,  *  the  lord  of  Aravitipura',  from  whose  time 
we  see  the  members  of  this  family  most  closely  connected 
with  State  aftairs ;  Araviti  Bukka,  his  son,  who  married 
Balambika,  is  described  as  4  the  establisher  of  the  kingdom 
of  Saluva  Narasimha',  the  founder  of  the  second  dynasty. 
Bukka  then  was  one  of  the  generals  and  ministers  of  Narasimha, 
who  supported  this  usurper,  when  he  put  on  his  head  the 
crown  of  Virupaksha,  in  1485-6 J.  He  could  not  have  died 
very  early,  since  he  is  recorded  to  have  been  one  of  the  generals 
present  at  the  enthronement  of  Krishna  Deva  Raya,  in 
January,  1510.  Bukka's  son  Rama  Raya,  who  espoused  Lak- 
kambika,  is  called  'a  grtat  warrioi' and 'ccnqueror  over  Sapada's 
army'.  Sapada  i:>  underpin  d  to  be  the  Sultan  of  Golkoiif'a.  The 
Ranni  Raja  Chan  Ira  says  expressly  I  hat  by  the  aid  of  his 
brother  Venkatapati,  and  two  chkfs  of  the  same  family, 
Venkatadri  and  Tirumala,  he  subdued  Gutti,  Penukonda  and 
other  places  and  defeated  the  King  of  Go-konca  -.  The 
Maredapalli  grant  of  Kan^a  I  records  that  Rama  Raya 
captured  the  forts  of  Avanagiri  and  Kandanavolu  (Karnul)  and 
put  to  flight  Kasappudaya.  According  to  the  poem  mentioned 
above  he  had  five  sons  :  Srirangu,  Channa  Venkatapati,  Tinima 
or  Tirumala(\vho  distinguished  himself  in  the  service  of  Krishna 
Deva  Raya),  and  lastly  Venkatapati.  Of  these,  the  first,  Sriranga 
became  the  father  of  Rama  Raya,  the  Regent  of  Sadasiva 
Raya. 

Sriranga,  according  to  Rama  Raya's  gia:it,  1554,  *  defeated 
many  enemies  '.  We  know  from  Ferishta  that  he  was  one  of 
the  ministers  of  Krishna  Deva  Raya,  and  was  succeeded  in 
this  place  by  his  son  Rama  Raya  {.  Accordingly  in  an 


1.  Cf.  S,  Krishnaswami    Aiyaiigur.     --I    Little  Knmvn  Charier  t*f 
Vijaytinagartt  History,  p.  47. 

2.  Wilson,  The  Mackenzie  Collection,  p.  270. 

3.  Ferishta,  III,  p.  81.  He  calls    Rama  Raya's  father  Timraj.  In 
two   inscriptions  of  Penukonda,  Rama  Raya    is  called  the  son  of 
Tirumalaraja.  333  and  335  of  1901.  Rice,  Mysore,  I,  p.  353,  agrees  with 
them.    But  we  cannot  doubt  this  point  at  i  resent  after  the  study  of 


20  THE  ARAVIDU   DYNASTY   OF  VIJAVANAGARA 

inscription  at  Karnul  he  is  called  Mahamandalesvara  Rama- 
raju  Peda  Sriranga-deva  Maharaju  J.  Sriranga  married  Tiru- 
malambika  and  had  three  sons  by  her:  Rama,  Tirumala  and 
Venkatadri.  The  Narasabupaliyamu  gives  him  five  sons:  Kona, 
Timma,  Rama,  Yeratimma  and  Venkata 2.  We  can  admit 
the  existence  of  these  five  brothers;  but  the  first  two  had 
already  disappeared  from  the  stage  before  the  other  three 
exerted  any  great  influence  in  the  governing  of  the  state.  We 
shall  proceed  to  describe  the  family  and  the  deeds  of  these 
three  brothers. 

4.  Rama  Raya,  also  called  Kodanda  Rama,  was  the  eldest  of 
the  three  brothers.  In  the  grants  of  Sadasiva,  Rama  is  always 
called  Sadasiva's  brother-in-law,  the  husband  of  his  sister  3 ; 
whilst  in  several  poems  and  in  an  inscription  of  Venkata  III  as 
well  as  in  Ferishta,  Couto  and  the  Pasalw-its-Salathii  we  read 
that  Rama  Raya's  wife  was  a  daughter  of  Krishna  Deva  Raya  4 
and  Queyroz  even  affirms  that  she  was  the  only  daughter 
of  this  Emperor5.  The  Narapativijaya  says  that  her 
name  was  Tirumalambika  G  and  the  Annals  of  Handc  Anan- 


the  records  mentioned  in  note  5,  p.  17.  More  startling  is  the  opinion  of 
Burncll,  Elements  of  South  Indian  Paleography,  p.  55,  not«,  who  calls  the 
father  of  Rama  Raya,  Virappa  Nayak. 

1.  156  of  1905. 

2.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Soutccs,  p.  254. 

3.  British     Museum   plates    of     Sadasiva,  Ep.  ///</.,    IV,   p.   3; 
Krishnapuram  plates  of  Sadasiva,  Ibid.,  IX,  p.  340,  vv.  28-30  ;  Bevina- 
halli  grant  of  Sadasiva,  Ibid.,  XIV,  p.  230,  vv.  28-30  ;  Sadasiva's  grant, 
1545,  Ep.  Curn.,  IV,  Ng,  58  ;  Sadasiva's  grant,  1561,  Ep  Cam.,  V,   Hn, 
7  ;  Sadasiva's  grant,  1558,  Ibid.,  IX,  Cp,  186 ;  Sadasiva's  grant,  1556-7, 
Ind.  Ant.,  XIII,  p.  154. 

4.  Srvaramclakalanidhi,    S.  Krishnaswmi  Aiyangar,  Sources,  p.  190; 
Ramarajiyamu,  Ibid,  p.  184 ;  Rama   Raja  Charitra,  Wilson,    The  Mac- 
kenzie Collection,  p.  270 ;  Venkata  Ill's  inscription,  Ep.  Cam.,  Ill,   Nj, 
198  ;  Ferishta,  III,  p.  81 ;  Couto,  o.  c.,  p.  382  ;   Basatin-us-Salatin ,  p.  51. 
Correa,  o.  c.,  IV,  p.  282,  says  that  the  wifo  of  Rama   Raya  was  a 
sister  of  Krishna  Deva  Raya. 

5.  Queyroz,  Conquista  de  Ceylao,  p.  308. 

6.  Ind.  Ant.t  XXVII,  p.  332.    Sewell,  II,  p.  252,     who  gives  the 
game  name,  says  that  she  w;>s  the  youngest  daughter  of  Krishna 
Raya. 


SADASIVA  RAYA  AND  HIS  REGENT  RAMA  RAYA  21 

tapuram  state  that  her  mother  was  Queen  Tirumala  Devi l. 
We  cannot  reject  these  latter  authorities,  although  the  former 
seem  at  first  sight  more  weighty  :  one  of  them  gives  the  name 
of  Rama  Raya's  wife,  and  their  statement  agrees  with  the  title 
4  Aliya  '  (son-in-law) — a  title  often  given  to  Rama  Raya.  We  are 
not  allowed  to  suppose  two  different  wives,  one  a  daughter  of 
Krishna  Raya,  the  other  a  sister  of  Sadasiva;  because  we  know 
the  names  of  all  the  wives  of  Rama  Raya  and  this  distinction 
is  never  made.  We  prefer  the  explanation  given  by  Prof. 
F.  Kielhorn  :  "  The  two  statements  ",  he  says,  "  would  in  my 
opinion  be  best  reconciled  by  taking  the  word  bhagini  of  the 
present  inscription  to  denote  a  cousin  of  Sadasiva,  a  daughter 
of  his  paternal  uncle  Krishnaraya "-.  This  seems  more 
probable  ;  for  it  is  known  that,  in  the  Kanarcsc  country,  words 
denoting  relationship  are  used  loosely  :{. 

The  RiUHariijiyinnu  informs  us  that  Rama  Raya  also  mar- 
ried Appalamba,  the  daughter  of  Peddanandi  Raju  of  the 
Jillella  family,  and  Kondamma  and  Lakshmamma,  the  daugh- 
ters of  Timma  of  the  Pochiraju  family  4.  As  to  Rama 
Raya's  sons,  the  Kondyata  grant  of  Venkata  III  and  the  Kalla- 
kursi  grant  of  Ranga  III  state  that  "  from  the  famous  king 
Rama  Raya  there  sprang  five  sons,  who  were  able  to  protect 
the  world,  who  followed  the  path  of  policy,  and  who  longed  to 
grant  the  desires  of  the  crowd  of  wise  men  "  5.  These  five 
sons  are  also  mentioned  in  the  aforesaid  Ramarajiyamu.  The 
first  two  are  Krishnaraya  or  Krishnapa  and  Peda  Timmaraja; 
they  were  the  sons  of  Tirumalamba  c.  Peda  Timma  became 
a  victorious  general  against  the  army  of  Nizam  Shah,  and  was 
probably  the  one  whose  grant  is  recorded  in  an  inscription  of 
Boilavaram,  Cuddapah  District,  under  the  name  of  '  Papa 
Timmayyadeva  Maharaja,  son  of  Rama  Raya  Timma  Raya ' 7 

1.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  178. 

2.  Ep.  Ind.,  IV,  p.  4. 

3.  Of.  Fleet,  Kanarcsc  Dynasties,  p.  48,  note  1. 

4.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  o.  c.,  p.  184. 

5.  Ind.  Ant.,  XV,  p.  147. 

6.  They  are    also  mentioned  in   the   Narapativijayamu.  Cf.  Ind. 
Ant.t  XXVII,  p.  332. 

7.  Sewell,  I,  p.  124 ;  Rangacharya,  I,  p.  618,  492. 


5J2  THE  ARAVIDti  DYKASlV  OF  VlJAYAfcAGARA 

By  his  second  wife  Appalamba,  Rama  Raya  had  no  sons. 
The  third,  Kondamma,  gave  him  two,  Konda  and  Timma.  Of 
these  Konda  became  governor  of  Anegundi  and  Timma  held  a 
like  office  in  the  fortress  of  Raichur.  I  suppose  that  this 
Timma  was  the  one  whose  grant  is  also  commemorated  in 
another  inscription  of  Nidujuvvi,  Cuddapah  District,  under  the 
name  of  'Chinna  Timmayadeva  Maharaja,  son  of  Rama  Raya' l 
Finally,  by  Lakshmamma  Rama  Raya  begot  Sriranga 
Raya,  the  old  Ranga  IV,  mentioned  in  an  inscription  of  the 
Nellore  District  under  the  title  of  Rama  Raya  Srirangarajayya- 
deva  Maharaja  2.  We  shall  speak  of  him  at  greater  length 
in  another  volume  when  referring  to  the  reign  of  one  of  his 
sons,  the  future  Venkata  III 3. 

Besides  these  five  sons,  Rama  Raya  had  some  daughters. 
For  the  anonymous  Muhammadan  chronicler  of  the  history  of 
Golkonda,  a  contemporary  of  these  events,  mentions  two  sons- 
in-law  of  the  great  Minister  of  Sadasiva.  One  was  Jotumraj, 
the  general  deputed  by  his  father-in-law  to  the  conquest  of 
Dewurconda  and  Indraconda  4  ;  and  the  other  Buswunt  Raj, 
the  governor  of  the  forts  of  Nandyal  and  Kalgur  (Karnul)  5. 

5.  The  second  brother  of  Rama  Raya,  Tirumala,  called 
also  Timmaraya  in  an  inscription  at  the  Chandeswari 
temple  at  Hampi  c,  married  Vengalamba 7,  the  sister  of 

1.  Sewell,  o.  c.,  p.  125. 

2.  Cf.  Ind.  Ant.,  XXXVIII,  p.  94.     The    Rama  Raja  C/im/mgivos 
only  three  sons  of  Kama  Raya  with  different   names  :   Peddvenkata, 
Venkatapati  and  Rama  or   Kodanda    Rama.   Wilson,    The  Mackenzie 
Collection,  p.  270.    Cf.  Ravensbaw,  Collection  of  Various  Inscriptions ,  I.e., 
p.  19.    According  to  the  information  given  by  the  Raja  of  Anegundi 
to  Mr.  Sewell,  Rama  Raya    had  only   two   sons,   Krishna  Raja   and 
Tirumala  Raja.    Sewell,  II,  p.  252. 

3.  The    descendants  of  Rama   Raya,    as  given   in   the   Rama- 
rajiyamu  may  be  seen  in  the  adjoining  pedigree. 

4.  Ferishta,  III,  p.  408. 

5.  Ibid.,  p.  453. 

6.  M.  A.  />.,  1900,  p.  39.  Ferishta,  III,  p.  135  and  242,  as  woll  as 
the  anonymous  chronicler  of  Golkonda,  Ferishta,  III,  p.  397  and  418, 
calUTirumala,  Yeltumraj. 

7.  Arivilimangalam  plates  of   Ranga   I,  Ep.  Ind.,  XII,  p.  342 ; 
Venkata  II's  grant,  1589,  Ep.  Cam.,  XII,  Ck,  39;  Venkata  Ill's 
inscription,     1639,   Ep.     Cant.,     Ill,     Nj,     198;    Ramarajiyamu%    8. 
Krishnawami  AJyaogar,  Sources,  p.  213. 


SAfcASIVA  RAYA  AND  HIS  REGENT  RAMA  RAYA         2J 

? 

P     i    w 


cL 

CL 


S  f  1 

e  g-.         e 

O  '     ! 


«  «  "  i  ta 

§  *  «« 

2  s  ?  !  a 

I  fJ-I-l 

>  £  3  ET 
»  n  3  :  5 

>  5.  *  '  r 

KJ  <  ""  :  — 

^  §  a  ! 

01  ? 


24  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

Sadasiva 1  Was  this  so-called  sister  of  Sadasiva  also  a  cousin  of 
this  monarch  ?  We  do  not  dare  to  affirm  it.  We  shall  only  say 
that  Tirumala  had  also  married  a  daughter  of  Krishna  Raya 
by  his  Queen  Chinna  Devi  2.  "  As  the  four  Vedas,  Sama 
and  the  others,  were  produced  from  the  mouth  of  the  Creator", 
says  the  Utsur  grant  of  Ranga  III,  "  so  four  sons  of  immeasur- 
able glory  were  born  to  Tirumala"  3.  From  another  grant  of 
Ranga  III,  1645,  as  well  as  from  the  Ramarajiyamu,  we  know 
the  names  of  these  four  sons.  They  were  Raghunatha ; 
Sriranga,  the  future  Ranga  I ;  Rama  Raya,  and  Venkata  Deva 
Raya 4.  Moreover,  we  know  one  of  his  sons  in-law, 
Nagarajayyadeva  Maharaya.  He  is  mentioned  by  Sadasiva  in 
one  of  his  inscriptions  at  Vontinitta,  Cuddapah  Distict r>. 

We  have  very  little  information  concerning  the  family  of 
the  third  brother  Venkatadri.  In  the  Ramarajiyamu  he  is  stated 
to  have  married  two  wives,  Rangama  and  Krishnama,  of  whom 
he  begot  two  sons,  Rangappa  and  Rama  fi.  In  the  Mangalampad 
grant  of  Venkata  II  he  is  said  *  to  have  shone  on  earth 
resembling  Lakshmana  in  beauty* 7.  Later  on  we  shall  speak 
of  his  exploits  as  a  great  general. 

Siddhiraju  Timma  Raju,  a  nephew  of  Rama  Raya,  in  his 
poem  Paramayogi  Vilasaw,  informs  us  that  his  mother 
Konamamba  was  the  sister  of  the  three  brothers  spoken  of 

1.  On  account  of  these  marriages  of  Rama  Raya  and  Tirumala 
with  ladies  of  the  Tuluva   Dynasty,   the   monarchs   of  the   Aravidu 
family  considered  themselves   legitimate  successors  of  the   Tuiuva 
Emperors. 

2.  Annals  of  Hande  Anantapnram,  1.  c. 

3.  Butterworth,  I,  p.  46,  v.  21. 

4.  Ranga  Ill's  grant,  1645,  Ep.  Cam.,  X,  Mb,  60 ;   Ramarajiyamu 
S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources  p.  213-4.  The  anonymous  chronicler 
of  Golkonda,  Ferishta,  III,  p.  453,  mentions  one  Nursing  Raj,  nephew 
of  Kama  Raya.    He  was  perhaps  an  unknown  son  of  one  of  these 
brothers. 

5.  411  of  1911. 

6.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  222. 

7.  Butterwprth,   I,  p.  30,  v.  18.    In  the  village  of  Maranapalli 
there  is  an  inscription,  probably  of  his,  in  which  be  mentions  Rama 
Raya,    Cf,  Rangacharya,  I,  p.  5, 


SAbASIVA  RAYA  AND  HIS  REGENT  RAMA  RAYA  4$ 

above l.  Another  sister  of  theirs  is  mentioned  in  the 
Narasabupalyamu :  her  name  was  Lakkamamba  ;  she  married 
Oba  Raja  of  the  Pochiraju  family  and  by  him  had  a  son 
named  Narasimha,  who  was  the  patron  of  this  poem  2. 

The  anonymous  chronicler  of  Golkonda  gives  a  short 
account  of  the  life  of  Rama  Raya  before  the  latter  entered  the 
service  of  the  great  Emperor,  Krishna  Deva  Raya.  We  cannot 
brush  aside  the  authority  of  this  writer,  since  he  was  a  contem- 
porary of  the  events  he  narrates  and  perhaps  an  eye-witness  for 
those  events  which  occurred  in  the  capital  of  Golkonda:  "When 
the  late  King  (Sultan  Kuli  Qutb  Shah)  marched  towards  the 
Vijayanagara  territories",  says  he,  "  and  reduced  some  districts 
on  the  confines,  he  was  unwilling  to  leave  a  Muhammad  an  detach- 
ment there;  he,  therefore  deputed  Ramraj,  a  Hindu  of  noble  fami- 
ly, to  be  in  charge  of  the  districts  while  be  himself  returned  to 
Golkonda.  Three  years  afterwards  Ramraj  was  expelled  by 
some  of  Adil  Shah's  troops  which,  having  been  sent  out  on  a 
plundering  expedition,  had  invaded  and  laid  waste  the  estates 
in  question.  Ramraj  fled  to  the  late  Sultan  Kuli  Qutb  Shah, 
who,  considering  his  flight  a  proof  of  his  cowardice,  ordered 
him  instantly  to  quit  the  court.  Ramraj,  thus  disgraced,  took 
the  route  of  Vijayanagara,  and  entered  the  service  of  Krishna 
Raja,  who  shortly  afterwards  forming  a  high  opinion  of  him, 
gave  him  his  daughter  in  marriage  "  ;f. 

Couto  states  also  that  Rama  Raya  was  a  great  general  in 
the  army  of  Krishna  Deva  Raya  and  was  actually  ruling  as 
Governor  in  the  province  of  the  Badaguas  and  Teligas  4.  He 
means  by  this,  no  doubt,  the  Telugii  country  from  which  the 
Badagas  invaded  the  South  of  India  5.  This  piece  of  infor- 
mation refers  already  to  the  reign  of  Achyuta,  because  Correa 
says  that  when  Rama  Raya  went  to  the  Court  at  the  time  of 
Achyuta's  death,  he  had  come  from  Paleacate  (Pulicat)  where 
he  was  the  'great  Lord*  6.  Pulicat  was  probably  at  that  time 

1.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  211. 

2.  Ibid,  p.  225. 

3.  Ferishta,  III,  p.  380. 

4.  Couto,  VI,  p.  382-3. 

5.  See  Chapters  VI  and  VII. 

6.  Correa,  o.  o.,  p. 


26  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

the  capital  of  his  governorship.  According  to  the  Ramarajiyamu, 
he  had  also  been  Kalyana  Puravaradhisvara,  ruler  of  the  city 
of  Kalyani,  probably  Kalyandrug,  in  Anatapur  District l. 

Mr.  Sewell  is  inclined  to  see  in  Rama  Raya  and  Tirumala 
those  two  relatives  of  King  Achyuta  to  whom  the  whole 
government  of  the  Empire  was  so  completely  handed  over,  that 
the  King  himself  dared  not  do  anything  against  their  wishes : 
"He  (Achyuta)  has  never  done  anything",  says  Nuniz,  "  except 
those  things  that  are  desired  by  his  two  brothers-in-law,  who 
are  men  very  evilly  disposed  and  great  Jews  "  2.  This  seems 
quite  probable;  because  Fr.  Queyroz  says  that  Krishna  Deva 
Raya  in  his  last  days  put  the  reins  of  government  into  the 
hands  of  his  son-in-law  Rama  Raya  and  the  military  affairs  into 
those  of  his  brother  Tirumala.  But  before  dying  he  ordered 
Rama  Raya  to  enthrone  his  brother  Achyuta  after  his  own 
demise.  He  did  so,  and  continued  ruling  the  Empire  under 
Achyuta  Deva  Raya  :{. 

In  another  chapter  we  shall  speak  of  Rama  Raya's 
campaign  in  the  south.  When  taking  possession  of  the 
government  of  the  state  after  the  crowning  of 
Sadasiva,  Rama  Raya  is  called  an  *  ornament  of  the 
Kshatriyas' 4.  His  long  career  of  unbroken  successes  had  been 
a  preparation  for  the  great  task  lying  before  him :  he  could 
dare  to  take  upon  his  shoulders  the  rule  of  that  great  Empire 
which  was  menaced  by  internal  and  external  foes.  The  success 
of  Rama  Raya  in  this  enterprise  was  temporary.  Although 
*  he  resembled  Ramabhadra  in  appearance,  and  possessed 
prosperity  and  majesty' :>,  he  was  to  die  in  battle  after  having 
seen  the  defeat  of  his  army  by  the  irreconcilable  enemies  of  his 
country, 

1.  S.  Krishna swa mi  Aiyangar,  Sources,  p.  1H2. 

2.  Sewell,  p.  3G7. 

3.  Queyroz,  Co  iquista  dc  Ccylao,  p.  308-9. 

4.  Krishnapuram  plates   of  Sadasiva,  Ep.  //*/.,  IX,  p.  340,  VV. 
23-30;  Sadasiva's  grant,  1561,  Ep.  Cam.,  V,  Hn,  7. 

5.  Koadyata  grant  of  Venkata  III,  Ind.  Ant.,  XV,  p,  148. 


CHAPTER  III 

ADMINISTRATION  OF  THE  EMPIRE 

SUMMARY.— -1.  Rama  Raya,  Regent  of  the  Empire.— 2.  First  stage  of 
his  rule.— 3.  Wise  activity  of  the  Regent  and  his  two  brothers. 
4.  Second  stage:  Sadasiva  imprisoned. — 5.  Rebellion  of  Tirumalu 
and  Venkatadri.— 6.  Elevation  of  the  members  of  the  Aravidu 
family.— 7.  Preparation  of  the  forthcoming  stage.— 8.  Third  stage 
The  usurpation  of  Rama  Raya. — 9.  His  rule  as  Emperor  of 
Vijayanagara. — 10.  Conditions  of  the  State  Finance. — 11.  Main- 
tenance of  Hindu  cult. — 12.  Religious  offerings  of  the  subjects. 
13.  Alms  to  the  Brahmins. — 14.  Jurisdiction  affairs.— 15.  Agri- 
culture.— 16.  The  harbors.— 17.  Other  public  affairs.— 18.  State 
of  the  capital. 

CONTEMPORARY  SOURCES.— 1.  Hindu  inscriptions  and  grants.  2. 
Ferishta,  Anonymous  Chronicler  ofGolkonda.  3.  Couto,  Correa. 
4.  Travels  of  C.  Frederick.  5.  Chikkadmaraya  Vnmsaiwli,  Ratna- 
ntjiyamiii  Svaraniehilnilanidlu\  Pmpannamritani. 

SADASIVA  was  on  account  of  his  age  until  to  manage 
the  State  affairs.  Hence  the  anonymous  chronicler  ofGolkonda 
states  that  *  Rama  Raya  assumed  the  office  of  Protector*1. 
The  Muhammadan  writer  in  announcing  the  assumption  of 
power  by  the  Minister  Rama  Raya  describes  him  as  Regent  of 
the  puppet  Sadasiva.  Accordingly  all  power  was  vested  in 
Rama  Raya,  as  the  Chikkadevaraya  Vamsavali  recorded  some 
years  later 2.  The  only  fact  on  which  all  the  authors  who 
have  written  on  Sadasiva's  reign  agree,  is  the  supreme 
power  wielded  by  the  fortunate  Minister  who  was  helped  by 
his  two  brothers.  But  the  aforesaid  chronicler  of  Golkonda 
suggests  at  least  two  different  stages  in  his  period  of  govern- 
ing. "  Ramraj  ",  he  states,  "  firsl  assumed  the  office  of  Protec- 
tor, and  subsequently  usurped  the  throne" y.  Is  this  usur- 
pation of  the  throne  supported  by  other  documents  ?  I  have 

1.  Ferishta  III,  381. 

2.  8.  Kriihnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  302, 

3.  Ibid, 


28  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

closely  examined  the  inscriptions  and  grants  ofSadasiva's  reign, 
and  discern  not  two  but  three  different  stages  in  the  Regency 
of  Rama  Raya. 

2.  During  the  first  stage  Rama  Raya  is  nothing  but  Re- 
gent on  behalf  of  his  Sovereign ;  even  the  influence  ofSadasiva's 
will  over  his  Regent  may  occasionally  be  detected  through  some 
of  the  earlier  inscriptions.  In  one  of  1546  we  read  that  Sada- 
siva  '  gave  orders  to  Rama  Raya,  saying ';  and  then  Rama 
Raya  makes  a  grant  according  to  the  King's  orders  l.  The 
same  is  shown  by  another  inscription  of  1 547-8,  at  Podili,  Nel- 
lore  District,  in  which  Sadasiva  is  stated  to  rule  Vijayanagara 
"  under  the  orders  of  Sriman  Mahamandalesvara  Aliyagama- 
rama  Rajayyadeva  Maharajalungaru  who  bears  the  burden  of 
the  kingdom"  2.  Finally  in  1549  by  order  of  Sadasiva,  Rama 
Raya  issued  an  edict  for  the  barbers  of  Udayagiri  3. 

The  titles  given  to  Rama  Raya  at  this  time  are  Maha- 
mandalesvara, minister 4,  'agent  of  Sadasiva' 5  'agent  for  the 
affairs  of  Sadasiva's  kingdom*  °  or  at  most  'ruler  of  the  great 
Karnata  Kingdom' 7.  No  other  trace  of  higher  authority  can 
be  gathered  from  the  records  of  the  first  years  of  his  governor- 
ship. 

In  the  meanwhile  Sadasiva  mostly  resided  at  the  capital. 
This  is  frequently  stated  in  the  inscriptions  K.  In  1548  he 
made  the  Kanuma  grant,  and  in  1551  the  Bevinahalli  grant  "in 
the  vicinity  of  the  god  Vitthalesvara,  on  the  banks  of  the 
Tungabhadra  river"  viz.,  at  Vijayanagara9. 

3.  From  the  very  beginning  the  wise  activity  of  the  Reg- 
ent in  conducting  the  State  affairs  surpassed  all  expectations.  A 
grant  of  Sadasiva  in  1558  exalts  the  virtues  of  Rama  Raya  as 

T.  Ep.  Cam.,  XI,  Hk,  110. 

2.  Butterworth,  III,  p.   1195-7. 

3.  Rangacharya,  II,  p.  1051, 17. 

4.  472  of  1906;  5  of  1900. 

5.  Ep.  Cam.,  XII,  Tp,  126;  Rangacharya,  II,  p.  1073, 199. 

6.  Ep.  Cam.,  VI,  Tk.,  13. 

7.  Sadasiva's  grant,  Ep.  Cam.,  IV,  Ng,  58. 

8.  Butterworth,  II,  p.  921-2. 

9.  Ep.  Ind.,  XIV,  p.  353,  v.  43 ;  p.  231,  vv.  43-45. 


ADMINISTRATION  OF  THE  EMPIRE  $) 

a  ruler, '  possessed  of  valour,  liberality  and  mercy*  1 ;  more- 
over he  is  said  to  be  Versed  in  polities' 2,  or  'well  versed  in 
politics ' 3,  'skilled  in  politics '  4  conversant  with  poli- 
tics5,  and  to  have ''studied  politics'6.  One  of  the  prud- 
ent steps  he  took  in  connection  with  the  rule  of  the  vast  Empire 
was  the  division  of  responsibility.  Couto  relates  that  he  at  once 
secured  the  co-operation  of  his  two  brothers  in  the  minister- 
ship  ;  the  administration  of  justice  was  assigned  to  Tirumala 
while  Venkatadri  took  over  the  supervision  of  the  State  finances5. 
Several  inscriptions  justify  the  statement.  Early  in  1545, 
according  to  an  inscription  of  Hampi,  the  Mahamandalesvara 
Tirumaiarayadeva  Maharasu  granted  to  some  person  the 
village  of  Kotanahalli  together  with  its  hamlets6.  In  another 
inscription  at  Hampi,  bearing  the  same  date,  mention  is  made 
of  "Jangamayya,  the  Dalavay  or  general  of  Timmaraja,  younger 
brother  of  Rama  Raya".  7, 

As  chief  minister  of  the  Regent,  Tirumala  was  given  the 
most  important  province  of  the  Empire  to  rule;  this  was  Udaya- 
giri,  called  'the  chief  fortress  under  the  royal  throne  of  Vijaya- 
nagara' H,  owing  its  proximity  to  the  Muhammadan 
frontier.  Formerly  it  had  almost  always  been  governed 
by  Princes  of  the  Royal  family,  as  Viceroys  on 
behalf  of  the  Emperor.  In  1543  Tirumala  was  governor 
of  Udayagiri9,  and  in  1551-2  we  find  him 
fulfilling  the  M  same  office10;  however,  he  did  not  stay  at 
Udayagiri,  because  in  the  same  year  1551,  according  to  an 
inscription  at  Sangam,  the  governor  of  Udayagiri  was 

1.  Ep.  Cam.,  IX,  Cp,  186. 

2.  Mangalampad  grant  of  Vcnkata  II,  Buttorworth,  I,  p.  29,  v.  15. 

3.  Dalavay  Agraharam  plates  of  Venkata  II,  Ep.  Ind.,  XII,  p.  186, 
vv.  13-40. 

4.  Ep.  Cam.,  X,  Mb,  60. 

5.  Kuniyur  Plates  of  Venkata  III,  Ep,  Ind.,  Ill,  p.  252,  v.  13. 

6.  Ep.  Cam.,  XII,  Ck,  39. 

7.  Couto,  VI,  p.  383. 

8.  M.  A.  ZX,  1920,  p.  39. 

9.  Ibid. 

10.  Butterworth,  ill,  p.  542. 

11.  Ep.  Ind.,  XVi,  p.  242. 

12.  Butterworth,  II,  p.  867. 


30  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

Chiwakkaluri  Bayacha  Rajayya l,  who  ruled  on  behalf 
of  Tirumala.  Was  this  the  same  Tirumala  who  was  governor 
of  Udayagiri  in  1535-6?  2.  His  appointment  at  that  time 
was  not  due  to  his  brother,  but  either  to  Achyuta  or  to  the 
ministers  of  the  latter. 

In  spite  of  the  great  power  which  the  governorship  of 
Udayagiri  naturally  gave  him,  his  subordination  to  Rama  Raya 
was  at  all  times  exemplary:  an  inscription  of  Kalamalla  records 
the  remisssion  of  taxes  on  the  barbers  of  this  place  by  Tirumala 
with  the  permission  of  Rama  Raya  :]. 

As  to  Venkatadri,  the  Ramarajiyamu  mentions  the  town  of 
Kandanol,  Karnul  district,  as  the  seat  of  his  government  4. 
Accordingly  in  1547  he  remitted  the  tax  on  the  Brahmins  in 
the  villages  of  Kanala,  4,  Damagatla  r>  and  Bannum  «.  These 
places  are  all  situated  in  Karnul  district.  This  probably 
was  in  the  first  stage  of  Rama's  governorship,  for  we 
find  Venkatadri  governing  the  Chola  country  during  the 
second  stage. 

Rama  Raya,  shortly  after  Sadasiva's  coronation,  showed 
his  prudence  as  well  as  his  decision,  in  an  event  related  by 
Correa.  Once  when  marching  against  the  Sultan  of  Bijapur,  a 
number  of  captains  and  nobles,  discontented  with  the  Regent's 
rule,  proposed  to  him  to  abdicate,  that  they  might  proceed  to  a 
new  election.  Rama  Raya  apparently  agreed,  and  invited  them 
to  return  to  Vijayanagara  where  the  election  was  to  be  held. 
Then  he  assembled  them  in  the  royal  palace,  which  was  secretly 
defended  by  his  relations  and  adherents.  Once  the  rebel  nobles 
were  inside,  all  the  gates  of  the  palace  were  shut ;  the  insurgent 
nobles  were  then  seized  by  the  partisans  of  Rama  Raya.  Many 
of  the  poor  prisoners  were  slain  ;  others  suffered  the  amputation 
of  their  feet  or  the  extraction  of  their  eyes  5. 

1.  Rangacharya,  n,  p.  113,  477. 

2.  Ep.  Cam.,  Ill,  Sr,  95. 

3.  380  of  1904. 

4.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  222. 

5.  Rangacharya,  II,  p.  964,  532. 

6.  Ibid.,  p.  947,  395. 

7.  Ibid.,  p.  945,  385. 
B,    Correa,  IV,  p.  439, 


ADMINISTRATION  OF  THE  EMPIRE  $1 

4.  Some  years  later,  probably  as  soon  as  the  King  was  old 
enough  to  assume  the  government  of  the  Empire,  Rama  Raya 
put  him  in  prison  l  and  thus  a  new  era  was  inaugurated. 
Frederick  states  that  the  three  brothers  were  responsible  for  this, 
but  Couto  blames  Rama  Raya  alone.  Couto's  statement  seems 
to  be  more  probable,  for  it  explains  the  rebellion  of  Tirumala 
and  Venkatadri  to  which  reference  will  be  made  later.  Sada- 
siva's  prison  was,  according  to  Couto,  a  strongly  fortified 
tower  with  iron  doors  and  surrounded  by  sentries  ;  neverthe- 
less, his  treatment  while  there  was  such  as  befitted  a  king  2. 

Couto  does  not  say  where  this  tower  was  situated.  Several 
inscriptions  of  the  time  affirm  that  Sadasiva  resided  at  Vijaya- 
nagara.  But  this  is  not  a  satisfactory  proof ;  because  even 
supposing  he  was  imprisoned  at  Penukonda,  his  subjects  could 
readily  have  been  led  to  believe  he  was  still  at  Vijayanagara. 
Nevertheless  we  are  inclined  to  think  he  remained  in  his  capital 
for  the  reason  we  shall  now  give,  and  on  acccunt  of  the  events 
subsequent  to  the  disaster  at  Raksas-Tagdi.  All  the  records 
say  that  Tirumala  after  the  battle  ran  to  Vijayanagara  to  fetch 
King  Sadasiva  where  he  was  '  kept  prisoner',  as  Frederick 
states,  and  then  fled  with  him  to  their  final  refuge. 

Anquetil  du  Perron  says  that  this  coup  d'etat  took  place 
somewhere  between  1550  and  1552?  and  since  he  subsequently 
states  that  Sadasiva  remained  in  this  prison  thirteen  years  y 
before  the  beginning  of  the  third  stage  of  Rama  Raya's  govern- 
ment, we  may  suppose  that  the  opening  of  the  second  stage  was 

1.  Purcbas,  His  Pilgnms,~K,  p.   93;   Gubernatis,  Storia,  p.  289; 
Anquetil  du  Perron,  DCS  Rccherches  Historiques^  Description   Historique, 
II,  p.  165. 

2.  "Ecomo   era  muito   poderoso,  e  gran  capitao  metteo-se  na 
Corte,  e  lancou  mano  do  Rey  moco,  e  o  metteo  cm  huma  torre  fortis- 
sima,  com  grandes  vigias,  e  portas  de  ferro,  aonde  o  teve  em  quanto 
vivco  como  huma  estutua  com  o  nome  so  de  Rey  ;   mas  com  todas  as 
despezas,  gastos,  e  apparatos  que  pudera  ter,  so  fora,  c  estivera  livre". 
Couto,  Vi,  p.  383.    Anquetil  du  Perron,  1.  c.,  after  relating  the  impri- 
sonment of  the  king,  says  :  "  C  *  est   la   conduite   des  Peschwahs  de 
Ponin,  a  1*  egard  des  descendants  de  Sev^aji  renfennes  a  Satara,  et  d  ' 
Holder  All  Khan  onvers  le  Roi  de  Maissour  ". 

3.  Anquetil  du  Perron,  L  c. 


Jfc  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

in  1550,  and  lasted  till  1562  or  1563.  The  unfortunate  Sovereign 
was  shown  to  his  subjects  only  once  a  year 1.  This  was  the 
only  occasion  for  them  to  realize  that  there  still  was  at  Vijaya- 
nagara  a  representative  of  the  old  Tuluva  Dynasty  seated  on 
the  jewelled  throne.  But,  as  a  matter  of  fact,  Sadasiva  was 
only  the  nominal  ruler.  He  was  no  more  than  a  mere  tool  in 
the  hands  of  Rama  Raya,  who  was  practically  the  Emperor  of 
Vijayanagara. 

During  this  second  stage  the  inscriptions  put  the  power  of 
Rama  Raya  on  an  equattty  with  that  of  Sadasiva.  In  1551  a 
private  grant  is  made  *  for  the  merit  of  Sadasiva  and  Rama 
Raya'2.  Another  inscription  of  Dasandoddi,  dated  1554, 
states  that  "Badme  Maluka-Odeya  granted  one  village  which  he 
had  been  presented  with  by  Sadasiva  and  Rama  Raya  "  3. 
The  Bevinahalli  grant  of  Sadasiva  (1551)  gives  both  genealogies, 
that  of  Sadasiva  and  that  of  Rama  Raya,  in  detail  4.  This 
illustrates  the  importance  of  the  powerful  Regent.  Three  years 
later,  in  1554-5,  Mangala  Timmoja  Kondojugaru,  *  having  done 
service  to  Rama  Raya  and  having  made  a  request  to  the  king  ' 
obtained  a  grant  according  to  his  petition  r>.  In  1557  the 
same  Mangala  Timmoja  made  a  grant  to  the  god  Bhire,  in 
order  that*  merit  might  accrue  to  Rama  Raya'  u. 

5.  But,  although  the  power  of  the  Emperor  and  that  of 
his  Minister  are  on  a  level,  the  influence  of  Sadasiva  is  no 
longer  felt.  The  only  rulers  of  the  Vijayanagara  Empire  are 
three  members  of  the  Aravidu  family,  Rama  Raya  and  his  two 
brothers.  *  They  ruled  at  their  pleasure  as  they  liked',  says 
Frederick 7.  Nevertheless  Tirumala  and  Venkatadri  rebell- 
ed against  the  authority  of  their  brother  at  the  beginning  of 
this  stage,  say  about  I551*  presumably  because  they  disliked 
Rama  Raya's  treatment  of  his  legitimate  sovereign.  No  other 

1.  Frederick,  Purchas,  o.  c.,  p.  93. 

2.  Ep.  Cam.,  IV,  Gu,  54. 

3.  M.  A.  D.t  1920,  p.  39. 

4.  Ep.  Ind.,  XI V,  p.  210. 

5.  Butterworth,  III,  p.  1195-7. 

6.  Ep.  Cam.,  Xl,  Mk,  1. 

7.  Purchas,  o.  c.,  p.  93. 


ADMINISTRATION  OF  THE  EMPIRE  33 

reason  can  be  given  for  this  disagreement  between  Rama  Raya 
and  his  brothers.  Precisely  one  year  before,  in  1549-50,  Tiru- 
mala  had  requested  and  obtained  from  Sadasiva  the  Mamidi- 
pundi  grant  ' :  his  gratefulness  towards  the  sovereign  was  no 
match  for  the  audacity  of  his  brother. 

The  fact  is  related  by  the  anonymous  chronicler  of 
Golkonda ;  and  although  some  authors  consider  his  narrative 
untrustworthy 2,  we  cannot  but  admit  its  truthfulness 
considering  the  fact  that  in  his  own  day  several  events  connect- 
ed with  this  rebellion  occurred  in  the  very  capital  of  Golkonda. 
I  shall  quote  the  whole  passage  of  the  Muhammadan  writer 
here. 

"  During  the  absence  of  Ramraj  from  his  capital  (to  help 
the  Sultan  of  Bijapur  against  that  of  Ahmadnagar,  as  we  shall 
relate  in  one  of  the  following  chapters)  his  two  brothers, 
Timraj  and  Govindraj,  (sic)  who  were  placed  in  the  government 
of  Adoni,  taking  advantage  of  his  absence,  not  only  usurped 
the  control  of  Adoni,  but,  collecting  a  force,  compelled  several 
other  districts  to  submit  to  their  authority.  Ramraj,  on  his 
return  to  Vijayanagara,  wrote  in  the  first  place  letters  to  his 
rebel  brothers,  which  they  treated  with  contempt,  relying  upon 
their  own  strength  ;  and  he,  being  unable  to  subdue  them,  was 
induced  to  send  ambassadors  to  the  court  of  Golkonda  to 
solicit  assistance.  Ibrahim  Qutb  Shah  immediately  despatched 
Qabul  Khan,  at  the  head  of  six  thousand  infantry,  to  join  Ram- 
raj. On  reaching  Vijayanagara,  Ramraj  ordered  his  own  troops 
into  the  field  ;  and  having  directed  Sidraj  Timapa,  Nur  Khan 
and  Bijly  Khan,  with  their  different  corps,  to  join  the  subsidiary 
forces,  he  ordered  them  to  march  against  the  rebels.  The 
insurgents,  finding  themselves  unable  to  oppose  the  royalists, 
took  shelter  in  the  strong  fortress  of  Adoni,  which  was  besieg- 
ed for  a  period  of  six  months ;  when,  being  distressed  for  provi- 
sions, the  garrison  sent  petitions  to  the  throne  of  Vijayanagara. 
Ramraj  pardoned  his  brothers,  and  recalled  the  forces  to  the 
capital ;  whence,  after  being  handsomely  rewarded,  Qabul  Khan 

1.  Butterworth,  I,  p.  102,  v.  62. 

2.  Cf.  H.  Krishna  Sastri,  The  Third  Vijayanagara  Dynasty,  A.  S.  /., 
Report,  1911-2,  p.  178. 

5 


34  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

'  Ain-ul-Mulk* "  received  permission  to  return  to  Golkonda,  where 
the  King  honoured  him  with  the  title  of  Ain-ul-Mulk  '  "  l. 

The  pardon  so  graciously  granted  by  Rama  Raya  to  his 
brothers  is  inexplicable  at  first  but  after  consideration  it  is 
not  unnatural.  He  wanted  to  strengthen  his  power  as  the 
same  writer  points  out — "  by  the  reduction  of  many  trouble- 
some neighbours,  and  the  elevation  of  his  own  adherents  and 
relatives  "  2.  On  the  first  point  we  shall  touch  in  the  following 
chapter ;  but  this  is  the  place  for  examining  some  facts  that 
confirm  the  second  point  of  the  preceding  statement. 

6.  In  1552  Tirumala  is  known  to  have  ruled  the  Kochchar- 
lakota-sima 3.  Afterwards  in  1558-9  a  private  grant  was 
made,  while  Sadasiva  was  ruling  at  Vijayanagara  and  Tirumala 
ruling  at  Kondavidu'4.  This  kingdom  h\d  been  granted  to 
him  by  Sadasiva,  that  is  by  Rama  Raya  in  the  name  of  Sada- 
siva, as  we  are  informed  by  Ranga,  son  of  the  same  Tirumala  in 
one  of  his  grants  dated  1565-6 6.  But  probably  Tirumala 
never  resided  at  Kondavidu.  We  frequently  find  him  in  Vijaya- 
nagara ;  for  instance,  an  inscription  at  Munelii,  Badvel  Taluk, 
shows  that  Tirumala  in  1557-8  was  in  the  capital  ruling  the 
Empire  on  behalf  of  Sadasiva  °.  In  a  copper-plate  grant  of 
the  same  year,  Tirumala  granted  some  privileges  to  Mahipati 
Yerrammanayaka  for  faithful  service  done  to  the  State  and  for 
guarding  the  villages  of  Gutti,  Tadpatri,  Vellalura,  Singanamala 
and  Siyyada  7.  In  1552  he  made  a  gift  of  ten  villages  to  the 
temple  of  Chennak-savaraya  of  Markapur,  Karnul 8.  This 
shows  beyond  doubt  that  Tirumala  took  personal  charge  of  the 
Government  of  the  State,  whenever  Rama  Raya  was  absent  for 
war  or  on  business.  He  had  an  agent  at  Gudur,  of  whom  we 

1.  Ferishta,  III,  p.  397-8. 

2.  Ibid.,  p.  381. 

3.  156  of  1905. 

4.  Butterworth,  II,  p.  952-5  ;  Rangacharya,  II,  p.  786,  354. 

5.  Ibid.,  p.  946-50. 

6.  Brackenbury,  Cuddapah  Gazetteer,  p.  37. 

7.  Catalogue  of  Copper-plate    Grants  in  the  Government  Museum, 
Madras,  p.  53. 

8.  156  of  1905, 


ADMINISTRATION  OF  THE  EMPIRE  3$ 

have  two  charitable  edicts  of  the  years  1555-6 l  and  1559-60  »  res- 
pectively. 

We  know  likewise  that  Venkatadri  ruled  the  country 
around  Tiruvaiyar  near  Tanjore  in  1559  3.  A  year  or  two  before 
the  disaster  of  Talikota,  he  is  stated  to  have  been  "  ruling  the 
whole  kingdom",  and  in  this  capacity  to  have  conferred  the 
government  of  Barakura-rajya  (Barkur)  on  Sadasivaraya- 
Nayaka,  the  founder  of  the  Ikkeri  Nayaks  *. 

One  of  the  relations  of  Rama  Raya  elevated  by  his  power 
was  his  cousin  Vitthala 5.  He  was  appointed  Viceroy  of  Sadasiva 
in  the  southern  country  and  Ceylon  6.  In  another  chapter  we 
shall  speak  at  length  of  his  activity  in  the  territory  of  his  Vice- 
royalty.  A  nephew  of  Rama  Raya,  Kondaraja,  was  also  exalt- 
ed. He  was  the  grand-son  of  Peda  Kondaraja,  the  brother  of 
Rama  Raya's  father,  Ranga  7.  In  an  inscription  of  1556  he  is 
called  "  Mahamandalesvara  Komara  Kondarajayyadeva  maha- 
arasu" 8.  He  is  likewise  mentioned  in  two  inscriptions  at 
Badami 9.  His  influence  at  court  is  shown  by  the  grant  of  Sada- 
siva, recorded  in  the  British  Museum  plates,  for  fostering  ^the 
cult  of  Vishnu.  The  grant  had  been  requested  by  Kondaraja 
from  Rama  Raya 10.  In  1558,  Sadasiva  made  another 
grant  on  the  application  of  Rama  (Raya,  Kondaraja 
having  again  made  the  petition  ll.  Finally  another  inscrip- 
tion of  1561  records  a  grant  of  Koneti  Kondarajadeva  to 
the  spiritual  preceptor12.  Jillela  Rangapatirajayyadeva 
Maharaja,  related  to  the  Aravidu  family  on  his  mother's  side, 

1.  Butterworth,  I,  p.  458-60. 

2,.  Ibid.,  p.  456-8. 

3.  256  of  1894. 

4.  H.  Krishna  Sastri,  o.  c.t  p.  179. 

5.  M.  E.  R.t  1911,  p.  86;  1912.  p.  82  ff. 

6.  129  of  1905. 

7.  British   Museum    plates  of  Sadasiva,   Ep.   hid.,    IV,  p.  4,  vv 
125-40. 

8.  Ep.  Cam.,  I,  p.  19, 12. 

9.  Ind.  Ant.,  X,  p.  64. 

10.  Ep.  Ind.,  IV,  p.  2. 

11.  Ep.  Cam.,  IX,  Cp,  186. 

12.  AT.  A.  D.t  Report,  1920,  p.  39. 


36  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

was  also  elevated  by  the  powerful  Regent.  He  'was  appointed 
Mahamandalesvara  and  governor  of  Ramadurgam-sima,  where 
he  had  an  agent  called  Amarinayani  Vengala-Nayaningaru  *. 
A  nephew  of  Tirumala,  and  probably  also  of  Rama  Raya, 
is  called  in  1554,  Mahamandalesvara  Madraju  Nagappadeva 
Maharaju2.  Moreover  Rama  Raya  "was  so  generous", 
according  to  Manucci,  "  that  it  is  remarked  in  the  chronicles 
that  he  never  refused  any  favour  asked.  He  confirmed  any 
grant  he  made  by  a  record  on  golden  plates... The  fame  of  this 
Emperor's  liberality  spread  far  and  wide,  and  many  men  of 
different  nations  entered  his  service,  principally  foreigners"  3. 

7.  This  elevation  of  relatives  had  in  view  not  only  the 
strengthening  of  his  present  power  but  the  preparation  of  the 
final  step  he  was  contemplating.  The  beginning  of  the  second 
stage  had  been  marked  by  a  coup  d'  etat\  for  such  indeed  was  the 
imprisonment  of  the  sovereign.  But  for  the  beginning  of  the 
third,  no  such  strong  action  was  necessary.  The  omission  of 
the  annual  presentation  of  the  puppet  Emperor,  coupled  with 
rumours  purposely  spread  by  the  agents  of  Rama  Raya 
about  the  supposed  demise  of  the  sovereign,  were  quite  enough 
for  everybody  to  acknowledge  Rama  Raya  as  the  new  Emperor 
of  Vijayanagara,  seeing  that  he  was  practically  the  sovereign, 
and  also  the  closest  relative  of  Sadasiva,  although  belonging  to 
a  different  family. 

There  are  several  grants  and  inscriptions  belonging  to  this 
second  stage,  which  prove  that  this  final  step  was  long  contem- 
plated:  in  1551  in  the  Bevinahalli  grant  of  Sadasiva,  Rama 
Raya  is  already  given  the  title  *  King  of  Karnata  ' 4.  The 
same  is  the  case  in  another  grant  of  Sadasiva  of  the  year  1556-7 5 
In  1554  Mangala  Timmoju  Kondojugaru  calls  himself  a 
feudatory  of  Rama  Raya  without  mentioning  Sadasiva  at  all  6. 
In  the  same  year  Rama  Raya  himself  made  another 
grant  to  some  Brahmans  in  the  same  form  as  the  old  grants  of 

1.  445  of  1911. 

2.  161  of  1905. 

3.  Manucci,  Storia  do  Mogor,  fll,  p.  97. 

4.  Ep.  Ind.,  XIV,  p.  230,  v.  30. 

5.  Ind.  Ant.,  XIII,  p.  154. 

6.  Rangacharya,  II,  p.  1098,  379. 


ADMINSTRATIOtf  OF  THE  EMPIRE  # 

the  Emperors  of  Vijayanagara.  In  the  beginning,  it  invokes 
Ganesa  and  the  Boar,  the  sportive  incarnation  of  Vishnu. 
Then  it  proceeds  to  trace  Rama  Raya's  pedigree  from  Buddha 
and  the  Pururavas,  and  speaks  of  the  deeds  of  Rama  Raya 
and  his  brothers,  without  mentioning  Sadasiva  at  all,  and 
says  finally :  "while  having  uprooted  all  the  enemies,  Rama 
Raya  ruled  over  the  earth  as  famous  as  Baratha  and 
Bagiratha  " l. 

8.  A  rule  of  thirteen  years  had  made  the  power  of  Rama 
Raya  in  Vijayanagara  sufficiently  strong;  rumours  were  probably 
spread  about  that  Sadasiva  was  dead.  Then  the  ambitious  Regent 
took  for  himself  the  title  of  King.  "After  Sadasiva's  death";  says 
Anquetil  du  Perron,  "  Rama  Raya  was  nominated  King"  2. 
It  seems  probable  that  a  real  ceremoney  of  enthronement  took 
place  in  the  capital ;  for  C.  Frederick  expressly  says  that  Rama 
Raya  *  sate  in  the  Royal  throne,  and  was  called  the  King'3. 
Even  Manucci,  in  1688,  called  Rama  Raya  'Emperor  of 
Narsinga*  4.  And  probably  new  Pagodas  were  at  once  struck 
with  his  name.  We  do  not  know  of  any  coin  of  Rama  Raya 
bearing  such  an  early  date  but  we  are  aware  of  coins  struck 
with  his  name  on  the  eve  of  the  battle  af  Raksas-Tagdi.  The 
famous  Gandikota  Pagoda  gives  the  name  of  Rama  Raya  and 
the  date  1565,  and  has  on  the  obverse  a  figure  of  Vishnu 
standing  under  a  canopy  \ 

From  this  date,  some  time  in  1563,  the  ceremony  of 
showing  the  Emperor  to  his  subjects  was  discontinued.  But  the 
three  brothers  used  to  go  once  a  year  to  his  prison-like  palace 
in  order  to  do  homage  to  him  as  their  sovereign  6. 

The  epigraphical  evidence  on  this  point  is  more  than  suffi- 
cient. A  copper-plate  record  at  Devarayadurgaof  1562-3  says  that 
Rama  Raya  reigned  supreme  at  Vijayanagara  7.  A  private 
grant  of  the  same  year  mentions  Rama  Raya  as  'ruling  the 

1.  M.A.D.,IQ23>  p.  125-7. 

B.  Anquetil  du  Perron,  1.  c. 

3.  Frederick,  1.  c.;  Gubernatis,  o.  c.,  p.  290. 

4.  Manuoci,  Storia  do  Mogor,  III,  p.  97. 

5.  Brown,  The  Coins  of  India,  p.  64. 

6.  Couto,  VI,  p.  383. 

7.  £>.  Cam.,  XII,  Tm,  44. 


38  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYAftAGARA 

Empire',  and  does  not  mention  Sadasiva 1.  An  inscription 
in  Krishnarajapet  Taluk  records  a  grant  made  'while  the 
Rajadhiraja  Raja-Paramesvara  Vira-pratapa-Maharaya  Rama- 
Deva-Raya-aiyyangar  was  seated  on  the  jewelled  throne  in 
Penukonda'  2.  There  is  still  another  inscription,  dated  1565, 
(the  same  year  as  the  battle  of  Raksas-Tagdi)  that  gives  Rama 
Raya  the  same  imperial  titles  and  does  not  mention  Sadasiva  at 
all ;  it  is  a  grant  made  "  when  the  Master  of  Kuntala  (Karnata), 
lord  of  the  throne  of  Vidyanagari  (Vijayanagara),  the  Rajadhi- 
raja Raja-paramesvara  Virapratapa  Vira  Rama-Deva-Raya 
maharaya,  seated  on  the  Jewell  throne,  was  ruling  the  kingdom 
of  the  world  in  peace  and  wisdom  "  y.  Even  in  an  inscrip- 
tion of  1581,  during  the  reign  of  Ranga  I,  Rama  Raya  is  called 
Rajadhiraja  4,  and  in  another  of  Vcnkata  HI,  1639,  he  is 
recorded  to  have  'governed  the  whole  world* 5.  Along  with 
the  lithic  records,  Anantacharya  in  his  poem  Prapannamritarn 
calls  Rama  Raya  'Emperor  of  Vijayanagara  who  ruled  after 
Krishna  Raya  '  °. 

Now,  if  the  Hindus,  who  were  under  the  Vijayanagara  rule, 
forgot  Sadasiva,  who  was  supposed  to  be  dead,  and  mentioned 
only  Rama  Raya  as  the  Emperor  of  Vijayanagara,  no  wonder 
if  Ferishta  says  nothing  of  the  former  and  always  speaks  of  the 
latter  as  the  sovereign  of  the  rival  Empire  7.  When  detail- 
ing the  so-called  battle  of  Talikota,  we  shall  see  how  Ferishta 
describes  the  riches  of  the  throne  of  Rama  Raya  on  the  battle 
field.  The  Burhan-i-Ma'asir  speaks  always  of  Rama  Raya  as  the 
Vijayanagara  sovereign,  but  under  the  name  of  Sadasiva 

1.  Ibid.,  Tk.  44. 

2.  Ibid.,  IV,  Kr,  79.     1  am  sure  that  this  inscription  is  spurious 
because  of  the  date,  1543,  and  of  the  mention  of  Penukonda   as  the 
place  where  the  Emperor  was  residing.    The  forgery  must  have  been 
committed  during  the  reign  of  Ranga  I  or  Venkata  II.    Nevertheless 
even  a  forgery   proves  that  Rama   Raya  was  considered  the  real 
Emperor  of  Vijayanagara. 

3.  Ep.  Cam,  VII,  Ci,  62. 

4.  Ibid.,  IV.  Kr,  15. 

5.  Ibid.,  Ill,  Nj,  198. 

6.  8.  Krishna s wami  Aiyangar,  Sources^  p.  202. 

7.  Ferishta,  III,  p.  117, 118, 131,  etc. 


ADMINISTATION  OF  THE  EMPIRE  39 

Raya  *.  Faria  y  Sousa  speaks  of  Cidoca  (Sadasiva)  King  of 
Canara  (Vijayanagara),  but  in  1559  the  only  king  of  Vijaya- 
nagara  known  to  him  is  Rama  Raya  2. 

9.  The  following  information,  given  us  by  his  Minister  and 
favourite  Ramayamatya  Todaramalla  in  his  Svaramelakalanidhi 
probably  refers  to  this  time  :  "He  had  a  palace  called  Ratna 
Kuta",  says  he,  "constructed  by  his  minister  Ramayamatya  ; 
and  he  was  struck  with  admiration  as  it  excelled  even 
Vaijayanta,  the  palace  of  the  gods.  The  palace  was  surrounded 
by  extensive  gardens  adorned  with  statues,  which  contained 
cool  tanks  abounding  with  swans"  3. 

Rama  Raya  at  this  time  handed  over  to  his  brothers  all  the 
government  affairs  and  devoted  himself  to  music  and  literature. 
"Seated  within  this  Palace  (Ratna  Kuta)"  says  Ramayamatya, 
"he  spent  his  time  in  the  midst  of  scholars  versed  in  litera- 
ture, music  and  other  arts"  4.  Accordingly,  a  grant  of 
Venkata  II,  1589,  informs  us  that  Rama  Raya  took  great  plea- 
sure in  music  on  the  vina  and  in  singing 5.  With  these 
years  is  probably  associated  the  trip  of  Rama  Raya  with 
his  Guru  Tatacharya,  the  son  of  Srinivasa,  to  the  fortress 
of  Chandragiri,  to  spend  some  days  in  that  sacred  re- 
tirement dedicated  to  the  study  of  the  Sastras 6.  These 
last  years  of  Rama  Raya  spent  in  leisure,  are  also  men- 
tioned in  the  Memoirs  of  Manucci,  one  century  later.  "After 
this  division",  says  he,  "he  led  a  happy  life,  without  attending 
to  government  or  taking  any  notice  of  what  went  on"  7. 

Tirumaia  was  naturally  in  charge  of  the  whole  Government. 
He  was  the  supreme  minister  of  Vijayanagara  during  the  last 

1.  Only  twice  Rama  Raya  is    called   by   his  own   name  'Rama 
Raj '  in  this    work ;    Ind.    Ant.t  L,  p.   7,    and    p.   101.    That    Rama 
Raya  himself  is  meant  by  the  name  Sadasiva  Raya  is  proved  by  this 
fact,  that  Sadasiva  Raya  is   said  to  have  been   beheaded    after    the 
battle  of  Raksas-Tagdi. 

2.  Faria  y  Sousa,  II,  p.  189  and  327. 

3.  Krishnaswami  Aiyangar,  o.  c.,  p.  190. 

4.  Ibid. 

5.  Ep.  Cam.,  XIII,  Cy,  39. 

6.  Prapannamrtam,  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  o.c.,  p.  202, 

7.  Manucci,  Storia  do  Mogor,  III,  p.  99, 


40  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

days  preceding  the  battle  of  K  aksas-Tagdi l.  The  titles 
given  him  at  this  time  are  Mahamandalesvara  Ramaraya- 
Yaram-Tirumalarajayyadeva-Maharaja 2.  The  appointment 
of  Tirumala,  as  Premier  of  the  Empire,  left  a  vacancy  in  the 
viceroyalty  of  Kondavidu  ;  and  it  was  then  probably  that  Rama 
Raya,  following  his  policy  of  elevating  his  relatives  and  friends, 
appointed  to  this  honour  his  favourite,  the  poet  Ramayamatya, 
thus  enabling  him  to  grant  many  agraharas  to  Brahmins  3. 
At  the  poet's  death,  Siddhiraju  Timma  Raju,  another  nephew  of 
Rama  Raya,  was  appointed  in  his  place  4. 

Tirumala  combined  the  office  of  Minister  with  the 
Governorship  of  Vellore  and  of  the  whole  surrounding  country  5. 
We  know  an  inscription  of  his,  dated  1564,  allowing  Chinna- 
Bomma  Nayaka  of  Vellore  to  make  gr  .nts  to  the  temple  of  that 
place  6. 

In  the  new  order  of  government,  Venkatadri  was  Comman- 
der-in-Chief  of  the  army 7.  The  success  attending  his 
conduct  as  a  General  in  the  Vijayanagara  army  proved  that  the 
choice  had  not  fallen  on  the  wrong  man.  The  Vellangudi  plates 
of  Venkata  II  recall  that  'he  was  distinguished  in  the  world  as 
a  warrior' H,  and  in  the  Ramarajiyanm  he  is  stated  to  have 
been  'a  veritable  Arjuna  on  the  battlefield*  9. 

Now  after  having  described  the  three  stages  of  the  govern- 
ment of  Rama  Raya,  we  may  turn  to  consider  some  of  the 
Government  affairs. 

10.  It  seems  that  during  the  reigns  of  Krishna  Deva  Raya 
and  Achyuta,  the  sources  of  revenue  were  finally  fixed  and 
reduced  to  a  regular  form.  The  judicious  system  of  accounts 
and  the  management  introduced  were  instrumental  in  gradually 
improving  the  revenues  without  oppressing  the  subjects  of  the 

1.  M.  E.  R.,  341,  Ap.  B,  of  1816. 

2.  Anquetil  du  Perron,  o.c.,  p.  165. 

3.  S.    Krishnaswami  Aiyangar,  o.c.,  p.  190. 

4.  Paramayogi  Vilasam,  S.  Krishaswami  Aiyangr.o.  c.,  p.  211. 

5.  Hultzsch,  South  Indian  Inscriptions,  I,  p.  69-75,  Nos.43-8. 

6.  Ibid.,  p.  69. 

7.  Anquetil  du  Perron,  I.  c. 

8.  Ep.  Ind.,  XVI,  p.  319,  v.  19. 

9     S,    Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  222. 


ADMINISTRATION  OF  THE  EMPIRE  4! 

Empire.  Hence,  the  State  finances  were  by  no  means  impover- 
ished when  Rama  Raya  began  ruling.  The  Nayaks  and  other 
feudatory  chiefs  regularly  sent  to  the  court  their  annual 
tribute,  still  realising  that  the  Empire  was  strong  enough  to 
obtain  payment  by  force  if  necessary  ;  but  many  of  these  same 
chiefs  acted  otherwise  when  they  saw  the  Empire  defeated  in 
the  battle  of  Raksas-Tagdi. 

II.    One  of   the  first   and   most   important    matters  the 
Government  took  in  hand  was    the   maintenance  of  the  Hindu 
cult.    Sadasiva  himself  and  his  Minister  Rama  Raya  were  the 
first   in  encouraging    their    subjects   to  foster    the   national 
religion,    as   the  lithic  records    and    the  copper-plate  grants 
of    his    reign     prove.      No    doubt,     several    gifts    recorded 
in   these    monuments     are    presented    by  Sadasiva    himself, 
and  not  precisely   by  his  Minister,   even   during  the  second 
period  of  his  reign,  when  he  was  in   prison.    "  When  Sadasiva 
was  seated  in  the  jewelled  throne  ruling  the  kingdom  of  the 
earth",  we  read  in  an  inscription  of  1557,  "he,  sending  for  a  copy 
of  the  stone  sasana  at  the  temple  of  the  god  Vitthala,  set  up  in 
the  righteous  administration  of  Aliya  Rama  Raya,   found  that 
according  to  that  sasana,  Krishna  Deva  Maharaya  in  the  year 
1519    having   granted   the   customs  dues  in  certain  villages, 
and  these   not   being   sufficient   te    provide   for  the  offerings, 
which  had  fallen  into  abeyance,  Sadasiva  Ray  a...  made  a  grant 
of  taxes  for  the  god  Bhire." l 

But  the  majority  of  these  religious  grants,  although  made 
on  behalf  of  Sadasiva,  were  probably  ordered  by  Rama  Raya. 
We  read  for  instance  that  the  old  temple  of  Bhairava  in  Nalla- 
cheruvupalle  was  enlarged  and  beautified  by  Sadasiva  in  I5442; 
that  he  exempted  the  god  Gopalakrishna  from  tax3;  that 
he  made  a  grant  of  a  village  to  the  temple  of  Markapur  in 
the  very  year  of  his  accession  4 ;  that  'the  village  of  Pudur 
was  given  to  the  god  Sachchidananda  6,  while  three  other  villa- 

1.  Ep.  Cam.,  XI,  Mk,  1. 

2.  Sewell,  I,  p.  127. 

3.  Rangacharya,  II,  p.  915,  65. 

4.  Sewell,  p.  86. 

5.  Rangacharya,  I,  p.  584,  93, 
6 


42  f HE  ARAVDDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

ges,  including  Pulupatum  in  Pottapinadu  and  some  land  in 
Vontimitta,  were  granted  to  the  Kodandaramaswami  temple  of 
the  same  place1,  and  a  grant  of  many  villages  was  made  to 
theKrishnapuram  temples  for  the  worship  of  Vishnu2.  The 
village  of  Kagallu,  surnamed  Timmasamudra,  Hindupur 
Taluk,  was  likewise  given  to  the  temple  of  Mallikar- 
juna :{ ;  and  that  of  Kosanepalle,  Jammalamadugu  Taluk, 
to  the  Chernuri-sima  for  the  festival  of  Tiruvengalanatha 4 ; 
and  the  one  of  Puliyangulam  to  the  goddess  of  Srivilliputtur, 
Ramnadr>;  then  the  pagoda  of  Durga  at  Koduru  was 
allowed  to  levy  contributions  from  the  pilgrims  towards  the 
annual  festival  of  the  deity6.  Finally  Aliya  Rama  Raya 
granted  the  village  of  Gadigarelu  to  the  gods  Siddhesvara  and 
Bhojesvara 7  and  made  some  grar  ts  for  festivals  8.  Of  the 
same  Rama  Raya  is  the  following  edict,  by  which  he  prov- 
ides a  good  income  in  perpetuity  for  the  festivals  of  Sri  Ranga- 
natha's  temple  :  "  The  income  which  is  derived  from  sundry 
articles  in|the  villages  situated  in  Udayagiri  durgam,  which 
belong  to  us  and  were  formerly  attached  to  (the  temple  of)  Sri 
Raghunayakulu,  should  be  utilised  for  always  providing  daily 
offerings,  worship  with  lights  and  miscellaneous  offerings  in 
the  temple.  While  speaking  these  pleasant  words,  we  have 
presented,  on  the  auspicious  occasion  of  a  solar  eclipse,  with 
libation  of  water  and  gift  of  gold,  this  endowment  to  the 
accountant  in  the  temple  of  the  deity,  to  last  as  long  as  the  sun 
and  moon  endure"  u. 

12.  The  example  of  the  throne  was  followed  by  the  sub- 
jects. During  the  reign  of  Sadasiva  new  temples  were  erected, 
and  others  enlarged  and  richly  adorned.  Amarinayani  Vengala- 

1.  412  of  1911. 

2.  Ep.  hid.,  IX,  p.  341,  vv.  67-9. 

3.  84  of  1912. 

4.  410  of  1904. 

5.  Rangacharya,  II,  p.  1181,  178-L. 

6.  Ibid.,  I,  p.  574,  7.    In  the  M.  A.  D.  79.20,  p.  39,  there  ar«  two 
other  religious  grants  of  Sadasiva. 

7.  Rangacharia,  II,  p.  963,  520-521. 

8.  Ep.  Cam.,  XII,  Si,  31. 

9«    Butterwortb,  III,  p.  1363-5, 


ADMINISTRATION  OF  THE  EMPIRE  4$ 

Naraningaru,  the  agent  of  the  Mahamandalesvara  Jillella 
Rangapatirajayyadeva-Maharaja,  repaired  the  central  shrine 
and  the  sugnasi  of  the  Viresvara  temple  of  Rayachoti l ; 
one  Desantari  Narasingadasa  vastly  improved  the  Parthasara- 
thiswamin  temple  at  Triplicane,  Madras  2 ;  Jangammya,  dala- 
way  of  Tirumala,  erected  a  temple  in  I545a;  Gutti 
Tirumalarajayya  erected  a  mantapam  in  the  Chennakesava 
pagoda  at  Mannur 4 ;  Tima  Ranga  dedicated  a  building 
called  Ranga  Mantapam  or  public  resting  place,  with  25  parti- 
tions, to  the  god  Mahadeva  Deva  at  Vijayanagara  5 ;  Chinna 
Aubalaraja  erected  a  pagoda  at  Arakata-vemula  Agraharam, 
placed  there  the  image  of  Gopala  Krishna  Deva,  and  granted 
hamlets  of  the  above  agraharam  and  an  allowence  of  31^  pago- 
das on  the  tax  of  the  Gandikota  Durgam,  to  the  aforesaid  god 
Gopalakrishna  Deva  (i;  Aubala-rajayya  installed  the  metal 
images  in  the  villages  of  Veludurti,  Cucldapah,  and  granted 
twelve  pagodas  for  offering  food  to  Chennakesava  Perumal  7; 
Rachirajadeva  Maharaja  of  the  lunar  race  of  the  atriya-gotra, 
setup  an  image  of  Sir  Madanagopala,  constructed  a  temple 
and  performed  the  consecration  ceremony  and  made  certain  gifts 
of  land  for  providing  sacred  food  and  all  means  of  enjoyment 
to  the  deity s ;  Jakkannaganda  constructed  several  lamp- 
posts for  the  service  of  the  temple  '•*. 

Moreover,  various  villages  and  lands  were  given  to  different 
temples  by  the  feudatory  chiefs  or  by  private  people  :  Chinna 
Timmanayadu,  son  of  Pemmasami  Nayndu,  granted  the  village 
of  Yenumalachmtala  to  the  godTiruvengalanatha  at  Tadpatri 10  ; 

1.  445  of  1911. 

2.  239  of  1903 ;  M.  E.  #„  1904*  P*ra.  25§ 

3.  M.  A.  D.,  1920,  p.  39. 

4.  605  of  1907. 

5.  Ravenshaw,    Translation    of   Various  Inscriptions^    Asiatic  Rf. 
searches,  XX,  p.  35. 

6.  Rangacharya,  I,  p.  617,  487. 

7.  Ibid.,  p.  616,  484. 

8.  Rangacharya,  II,  p.  1131,  604. 

9.  M.  A.  D.,  1924,  p.  83, 

10.    Rangacharya,  I,  p.  607, 397 


44  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

Nage  Nayaka,  son  of  Mahanayakacharya  Ralakote  Aravinda 
Nayaka  gave  the  village  of  Gottakunte  to  Bairaya- 
gauda's  son  Tammayagauda,  for  the  service  of  daily  worship  of 
god  Sriranganatha  at  Yaldur l ;  one  Gundurti  Pap- 
ay  y  a  granted  three  village  a  to  the  gcddess  in  Velpuchcrla, 
Cuddapah2;  Nandyala  Tirumayyadeva  granted  to  the 
god  Chennakesava  some  land  in  Nandapadu 3  and 
the  village  of  Kodur  4 ;  another  of  his  subjects  granted  30 
kuntas  of  land  for  planting  a  nandavanam  (flower  garden)  for 
the  god  Tiruvengalanatha 5 ;  Gangayya  Raja  and  Chinna 
Timmaraja,  son  of  Aubalaraja,  gave  30  puttis  and  1 6  turns  of 
land  to  the  gods  and  brahmins  of  the  village  of  Vellala, 
Proddatur6;  Venkataya  and  his  brr'.her  Appayya  disposed 
of  their  land  to  the  god  Chennakesava  in  Vanipenta 7 ; 
Chinna  Timmaraja,  son  of  Konda  Raja,  gave  a  village  to  the 
god  Ahobala  Narasiuha*;  Nagarajayya  granted  to  the  god 
Raghunayaka  of  Vontimitta  the  village  of  Gangaperuru  9  ; 
Tirumalarasu  gave  seme  land  to  the  god  Varadaraja  10 ;  the 
Mahamandalesvara  Chinna  Avubalesvaradeva-Maharaju  made 
a  gift  of  land  to  the  temple  of  Raghunayakalu  of  Ghandikota  u  ; 
to  the  same  temple  another  gift  was  made  by  Nandyala 
Timmayadeva  Maharaju  12;  the  same  chief  built  the  village 
of  Potladurti,  Cuddapah,  and  granted  it  to  the  god  Chennakesa- 
va 13 ;  Vobalaraju,  son  of  Nandyala  Abubalaraju,  gave  the  piece 
of  land  to  the  Suamyanalhasvamin  temple  of  Nandalur  for  the 

1.  M,  A.  D.,  J92J,  p.  84-5. 

2.  Rangacharya,  T,  p.  606,  3^2. 

3.  Ibid.,  p.  612,  440. 

4.  Ibid.,  p.  612,  443. 

5.  Ibid.,  p.  649.  831. 

6.  Ibid.,  p.  629,  594. 

7.  Ibid.,  p.  628,  591. 

8.  Tfrd.,  p.  627,  581. 

9.  Ibid.,  p.  660,  914. 

10.  Ibid.,  p.  652,  853. 

11.  485  of  1906. 

12.  486  of  1906. 

13.  Rangacharya,  I.  p.  616, 480. 


ADMINISTRATION  OF  THE  EMPIRE  4$ 

god's  ablution,  out  of  his  '  Nainkarum' 1 ;  Papa  Timmayya- 
deva  Maharaja  granted  a  village  to  the  Venugopalaswami 
temple  at  Bollavaram 2 ;  Immadi  Basavanayadu  gave  15 
turns  of  dry  field  to  the  god  Tripurantaka  3 ;  lands  were  also 

given  to  tbe  cUir.cir.^'  vcmen  of  Tiriivs^ram^iai  for  temple 
service 4.  Finally  in  a  Kanarese  took  of  the  Mackenzie 
Collection  there  are  various  copies  of  inscriptions  of  grant!  of 
land  made  in  the  reign  of  Sadasiva  to  the  temple  of  Chinna 
Kesava  5. 

Many  gifts  in  money  are  likewise  recorded  in  the  inscrip- 
tions of  Sadasiva's  reign  :  a  chief  granted  a  tax  to  the  Somesvara 
temple  at  Peddamudiyam  °;  Vipravinodi  Viramushti  Virappa 
granted  the  allowance  he  had  been  receiving  from  the  village  to 
god  Visvesvara  7 ;  Vipravinodi  Siddhayya  granted  the 
allowance  due  from  the  agraharam  Brahmins  for  the  festival  of 
Chennakesava  Perumal  8 ;  Virupana  Nayaka  presented  50 
varahas  to  the  temple  of  Mallikarjuna-deva  at  Kambaduru  9 ; 
the  Viramushti  people  granted  away  their  allowances  in  the 
village  to  the  god  Visvesvara  10 ;  the  Vipravinodins  made  a 
gift  to  the  Chennakesava  temple  at  Kalumalla  u  ;  to  thaSame 
temple  another  gift  was  made  by  Rachiraju  12 ;  the  jugglers 
granted  the  allowance  of  Valamore  to  the  god  Chennakesava13  ; 

1.  605  of  1907. 

2.  Rangacharya,  I,  p.  618,  492. 

3.  Ibid.,  p.  617,  485. 

4.  Sowellf  I,  p.  207. 

5.  Chinna  Kesava  Swami  Sasana   Patra,    Wilson,   The   Mackenzie 
Collection,  p.  344.  We   cannot  cite  hero  all  the   gifts  presented  to  the 
temples  during   Sadasiva's  reign :  we  wanted  only  to  give  a  specimen 
ot  the  offerings.  More  grants  of  land  will  be  found  in  27  of  1900;  61,  63, 
78,81,82  of  1915;   Rangacharya  II,  p.  976,  603;  p.  766,  160;   p.   977, 
610-A  and  610-F  ;  p.  853,  64  ;  p.  1130,  599. 

6.  349  of  1905. 

7.  Rangacharya  1,  p.  601,  326. 
8:     Ibid.,  p.  601,  327. 

9.  94  of  1913. 

10.  Rangackarya,  I,  p.  601,  325. 

11.  379  of  1904. 

12.  376  of  1904. 

13.  Rangaoharya,  I  p.  633,  632. 


46  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

some  Vipravinodins  granted  their  local  allowance  of  two  villages 
to  the  same  god  in  Vanipenta 2 ;  the  Mahamandalesvara 
Chinna  Timmaraja  Kondayadeva  Maharaja  made  a  gift  of  the 
proceeds  of  certain  taxes  collected  in  the  village  of  Jillala 
to  the  temple  of  Virabhadradeva  of  the  same  village 2 . 
Chinna  Timma  Raja  and  Kondaraja  granted  a  tax  to  the  deity 
of  Virabhadra  pagoda  at  Idamadaka 3 ;  Papatimmaraja 
granted  his  own  share  of  taxes  of  Bollavaram-petta,  Cuddapah, 
to  the  daily  ceremony  of  the  Gopinatha  Urn  pie  of  the  same 
village 4 ;  the  Vipravinodins  gave  away  to  the  deity  the 
annual  allowance  they  had  been  receiving  from  a  village 5 ; 
Rangapa  Rajayyadeva  made  a  grant  to  the  god  Sri  Raghuna- 
yakulu  of  Chadaluvada c ;  the  Vipravinodi  Brahmins  gave 
away  the  annual  fees  they  had  been  receiving  from  the 
Brahmins  of  Chamalur  to  god  Chennakesava  7. 

13.  The  generosity  of  the  King  did  not  forget  the  Brah- 
manic  precept  of  giving  alms  to  the  Brahmins.  In  1545  he  made 
a  grant  to  some  Brahmins  8 ;  the  village  of  Govinda-Vamapuram 
was  given  by  him  to  a  Brahmin  9 ;  two  years  later  two  other 
villages  were  also  given  to  several  Brahmins  10.  It  seems  he 
had  a  special  predilection  for  learned  Brahmins.  A  grant  of 
the  village  of  Kanuma  to  several  learned  Brahmins  was 
recorded  in  1548 u;  the  Bevinahalli  village  was  given  to 

1.  Ibid.,  p.  628,  592. 

2.  471  of  1906. 

3.  Rangacharya,  1  p.  620,  515. 

4.  Ibid.,  p.  618,  493. 

5.  Ibid.,  p.  606,  384. 

6.  Ibid.,  II,  p.  786,  354. 

7.  Ibid.,  p.  589,  144.    Other   private    grants  to  different  gods  in 
the  reign  of  Sadasiva   may  be  found  in  Butterworth,  II,  p.  867-8  ;  p. 
868-70  ;  p.  946-50  ;  p.  952-5;  III,  p.  1175-8  ;  Ep.  Cam.,  Ill,  TN,  108;  Sr, 
149  ;   IV,  Ch,  121 ;  Ch,  202  ;  Ng,  26  ;  VII,  HI,  g  ;    XI,  Hk,  113  ;  X,  Gd, 
52  ;  72  and  58  of  1915 ;   Rangacharya,  II,   p.  931,  254  ;  p.  247,  396  ;   p. 
964,  531 ;  p.  1113,  478. 

8.  Ep.  Cam.,  IV,  Ng,  58. 

9.  Rangacharya,  I,  p.  557,  347. 

10.  Catalogue  of  Copper-Plate  Grants  in    the   Government  Museum^ 
Madras,  p.  52.  Cf.  Rangacharya,  II,  p.  877, 5. 

11.  Ep.  lnd.t  XIV,  p.  353,  w.  43-57. 


ADMINISTRATION  OF  THE  EMPIRE  47 

several  Brahmins  '  who  are  well  versed  in  the  Vedas ' l ; 
from  1544  to  1546  three  villages  were  granted  in  perpetuity 
'  with  gift  of  gold  and  libation  of  water  as  an  agrahara '  to 
Chinna  Koneti  Tiruvengalanathayyagaru,  a  Brahmin  of 
Ongole,  son  of  Srimad  Tallapaka  Tirumalayangaru,  called  in 
two  inscriptions  'the  estabiisher  of  the  path  of  the  Vedas'  2, 
and  in  a  third  one  'the  estabiisher  of  the  school  of  the  Vedanta'3. 
AH  these  grants  were  most  probably  made  by  Sadasiva 
himself  because  all,  excepting  one,  the  date  of  which  is  quite 
doubtful,  belong  to  the  first  period  of  his  reign.  But  none  is 
positively  assigned  to  the  other  periods  during  the  time  of  his 
imprisonment.  From  this  time  we  know  only  of  a  grant  made 
in  1554  by  Rama  Raya  himself  to  some  Brahmins  4. 

We  have  found  only  a  few  private  grants  to  the  Brahmins 
in  Sadasiva's  time.  A  not  verv  rich  gift  was  made  to  some  Brah- 
mins of  Krishnarajapet  Taluk  •"';  then  a  grant  of  5  puttis  and 
13/itumsof  land  to  the  learned  Brahmins  of  Pandilapalli  6  ; 
lastly  another  grant  for  daily  feeding  three  Brahmins  7 ;  such 
are  the  private  donations  to  the  Brahmins  during  this  reign.  On 
the  other  hand,  the  Brahmins  met  on  several  occasions  with 
serious  difficulties  created  specially  by  the  Muhammadans  not 
only  in  the  recently  conquered  towns  but  also  in  the  old  territory 
of  the  south.  In  1555  the  Brahmins  of  Ahobilam  granted  some 
lands  to  a  local  chief,  probably  in  payment  of  their  protection 
against  the  Muhammadans  H. 

14.  Various  quarrels  over  jurisdiction  arose  between  neigh- 
bouring villages  during  this  reign.  In  1553  Rama  Raju  Konappa- 
deva  Maharaja,  probably  Sadasiva's  Regent,  settled  a  water 

1.  Ibid.,  p.  231,  vv.  43-5  and  p.  216. 

2.  Buterworth,  III,  p.  1131-2  ;  II,  p.  784,  343  ;  p.  930-1. 

3.  Ibid.,  II,  p.  783,  337  ;  p.  921-2. 

4.  M.  A.  ZX,  1921,  p.  125-7. 

5.  Ep.  Cam.,  IV,  Kr,  79. 

6.  Rangacharya,  I,  p.  615,  467. 

7.  Ep.  Cam.,  VII,  Sk,  55.  Other  grants    may  be  seen  in  Ranga- 
charya, II,  p.  914,  51,  p.  926,  212  ;  p.  927,  227  ;  p.  950,  421 ;  p.  979,  629, 
and  p.  980,  633. 

8.  Sewell,  I,  p,  101. 


48  THE  ARAVTOU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

dispute  between  two  villages  of  Anantapur  District 1 ;  in 
1555  the  village  boundary  stones  were  set  up  in  Peddamalle- 
palli  in  the  same  district,  through  the  influence  of  Dasappa 
Nayadu,  no  doubt  to  finish  a  dispute  between  this  village  and  a 
neighbouring  one  2 ;  for  the  same  reason  and  about  the  same 
time  the  limits  between  Vijaya  Bukkarayapuram  and  Brahma- 
napalli  were  measured  and  definitely  established  3. 

15.  Agriculture  was  not  greatly  fostered  during  Sadasiva's 
government.    We  know  of  a  canal  dug  in  the  village  of  Pottapi; 
but  this  was  done  through  the  generosity    of  Varadarasu   and 
Yeilamarasu  who  gave  sixty  kuntas  of  land  for  that   purpose  4. 
Another  irrigation  canal    called    Antaraugakalva    was    dug 
in  the  same  village  by  the  munificence  of  Varadayya,  a  Matla 
chief5.    The  only  occasion  in  which  the  name  of  Sadasiva  is 
associated  with  any  agricultural  work  is  when  in  1551  he  made 
a  grant  free  of  rent  to  the  salt  dealers  of  Molakalmuru  Taluk 
for  the  the  removal  of  the  saline  earth  6. 

16.  No  other  subjects  of  Sadasiva  got    more   inscriptions 
about  themselves  than    the    barbers  7.    The    origin    of  this 
predilection  of  the  King  and  his  Minister  for  the  barbers  was,  it 
seems,  the    skill  of   one    of  them  named    Manggala   Timmoju 
Kondajugaru    or    Kondoja     of   the   town     of    Badavi 8.     As 
far    as    we    know,     he    was     the     barber    of    Rama    Ray  a, 
who     was      much      pleased     with     his      skill     in      shaving 
the    chin 9 ;    the     Minister     introduced     him     to    the    Sove- 

1.  327  of  1901. 

2.  Rangacharya,  I,  p.  29,  199. 

3.  Ibid.,  I,  p.  602, 338. 

4.  Ibid.,  I.  p.  653,  860. 

5.  434  of  1911. 

6.  Ep.  Cam.,  XI,  Mk,  8  and  9. 

7.  The  importance   of  the  barbers  in  the  religious  life   of  the 
Hindus    in    the    south    of   India    is    so  great  that  many  rites  and 
ceremoies   could  not  to   performed  without  them.   Correa,  Lcndas  da 
India,  IV,  p.  301,  who  once  attended  the  sacred  fair  of  Tirupati,  says 
that  every  pilgrim  to  the  Tirupati  hill  had  to  have  his  head  shaved. 
The  barbers  were  sitting  under  some  large  trees  and  hiding  them- 
•elves  behind  the  heaps  of  hair. 

8.  Sadasiva *s  inscriptions  at  Badami,  Ind.  Ant.,  X,  p.  65 

9.  H.  Krishna  Sastri,  The  Second   Vijayanagara   Dynasty ',  A.  S.  /,, 
1908-9,  P,  198,  note  5. 


ADMINISTRATION  OF  THE  EMPIRE  49 

reign  himself1.  This  was  the  beginning  of  that  series 
of  rewards  bestowed  upon  him  and  all  his  fellow-workers. 
Early  in  1545  Rama  Raya,  already  pleased  with  Kondoja's 
work,  remitted  to  him  the  caste  tax,  customs-dues  and  other 
taxes  payable  by  barbers  2;  then  Sadasiva's  agent  in  Shimoga 
District,  following  the  example  of  the  Regent,  granted  to  the 
same  man  the  Chanagiri  Barbers  *  tax  3.  In  1554  Kondoja 
*  having  done  service  to  Rama  Raya  and  having  made  a  request 
to  the  king,  obtained  a  royal  decree  exempting  the  barbers  from 
taxes'4;  in  the  following  year  he  obtained  the  remission  of 
forced  labour,  birada,  fixed  rent  and  other  taxes  for  himself  and 
his  family  throughout  the  four  boundaries  of  the  kingdom  5  ; 
then,  by  order  of  Sadasiva,  Rama  Raya  granted  another  gift 
(illegible  in  the  inscription)  to  the  lucky  barber  6.  About  the 
same  time  an  agent  of  Sadasiva  at  Gudur  issued  a  charitable 
edict  to  the  same  *  to  last  as  long  as  the  sun  and  moon  exist f ; 
and  in  order  to  drive  home  th<j  importance  of  the  reward,  ended 
his  donation  with  this  warning :  "  Those  who  cause  obstacles  to 
it,  will  incur  the  sin  of  killing  a  cow  and  a  Brahmin  "  7. 

Timoja  Kondoja  was  not  the  only  favourite  barber  of  Rama 
Raya.  A  record  from  Hirekerur  states  that  Rama  Ra3^a  was  plea- 
sed with  the  work  done  by  the  three  barbers  Timmoja,  Hommoja 
and  Bharroja.  Hence,  he  exempted  them  from  all  taxes 8. 
Another  inscription  of  Badami  speaks  again  of  Kondoja  and 
two  other  barbers,  who  are  not  easily  identified  with  the  two 
mentioned  above:  "These  three  men  Timmoja,  Kondoja  and 
Bhadri  having  propitiated  the  King  ",  etc.  9. 

The  friendship  of  Rama  Raya  and  Sadasiva  with  Kondoja 
and  the  four  other  barbers  was  the  cause  of  their  benevolence 
towards  all  the  barbers  of  the  Empire  :  An  inscription  of  1545 

1.  Butterworth,  II,  p.  664-6  ;  Ep.  Curn.,  XI,  Mk,  6. 

2.  Ep.  Cam.,  VI,  Tk,  13. 

3.  Ibid.,  XII,  Tp,  126. 

4.  Butterworth,  II,  p.  664-6. 

5.  Ep.  Cam.,  XI,  Mk,  6. 

6.  Ibid.  XI,  Mk,  11. 

7.  Butterworth,  I,  p.  420-2. 

8.  H.  Krishna  Sastri,  I.  c. 

9.  Ind.  Ant.,  X,  p.  65, 

7 


50  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

says  that  Rama  Raya,  being  pleased  with  the  barber  Kondoja, 
exempted  the  barbers  of  the  country  (Tumkur  District)  from 
caste-tax,  customs  and  all  other  imposts  whatever l ;  then,  on 
account  of  Timmoja,  Hommoja  and  Bharroja,  Rama  Raya  re- 
quested Sadasiva  to  extend  the  privileges  granted  to  them  to 
all  the  barbers  throughout  the  kingdom  2,  and,  because  of 
Timmoja  and  the  other  two,  Sadasiva  alloted  a  tax  as  a  manya, 
grant  to  the  barbers  of  the  village  of  Ulabi  3.  Subsequently 
all  the  barbers  of  the  Empire  were  the  recipients  of  many 
favours  from  the  central  Government.  In  1546  Sadasiva  states, 
in  an  inscription  in  the  Chitaldroog  District,  that  he  and  Rama 
Raya  have  "  given  up  to  the  barbers  tax,  fixed  rent,  forced  la- 
bour, birada,  customs,  toll  for  watchmen  ;  these  and  other  dues, 
free  of  all  imposts  "  4. 

Then  Sadasiva  himself  remitted  the  tax  on  the  barbers  of 
Utukur  :',  and  Kama  Raya  granted  the  same  favour  to  the 
barbers  of  the  Karnataka  country  6,  Gundlaunta  7,  Nagama- 
ladine  8,  the  three  simas  of  Cuddapah  9,  Ghandikotasima  10, 
Tallamarapuram  n,  Utukur  12  and  Battepadu  rj. 

The  other  Ministers  and  feudatory  chiefs  followed  the 
example  Of  the  King  and  his  Regent.  Timmaraja,  probably 
Tirumala  Raja,  remitted  the  tax  on  the  barbers  in  several 
villages14:  the  Mahamandalesvara  Tirumalayadeva  Maharaja 

1.  Ep.  Cam.,  XII,  Tp,  126. 

2.  H.  Krishna  Sastri,  1.  c. 

3.  Ind  Ant.,  X,  p.  65. 

4.  Ep.  Cam.,  XI,  Hk,  110. 

5.  Rangacharya,  I,  p.  657,  890. 

6.  318  of  1905. 

7.  Rangacharya,  I,  p.  593,  184. 

8.  Ibid.,  p.  601,  322. 

9.  399  of  1904. 

10.  514  of  1906. 

11.  472  of  1906. 

12.  Rangacharya,  I,  p.  651,  851.   In  Ep.  Cam.,  XI,  Hr,  29  mention 
is  made  of  another  grant   of  Rama   Raya  to  the  barbers   in  1544.  cf 
Rangacharya,  II,  p.  924, 192  ;p.  1073, 199. 

13.  Rangacharya,  II,  p.  1051, 17. 

14.  Rangachariar,   I,  p.  626,  568;  II,  p,  915,  69  ;  p.  968,  563  ;  p.  978, 
612 ;  p.  979,  624, 


ADMINISTRATION  OF  TII£  EMPIRE  51 

of  Yeragudi  exempted  from  taxes  the  barbers  of  Kalamalla  * ; 
Rama  Raya  Vitthalesvara,  the  cousin  of  Rama  Raya,  relieved  of 
certain  taxes  the  barbers  of  Penukonda  - ;  Guruvaraja  and 
Chinna  Singaraja 3  released  from  taxes  the  barbers 
of  Bommavaram  4,  Obasamudram  5  and  Pottappi  °  ;  Timma- 
yadeva  of  Nandyala  remitted  the  tax  on  the  barbers  of 
the  whole  of  Ghandikota-sima  and  three  villages  belonging  to 
the  Indranatha  temple  7,  Pendlimarri  H,  Bondalakunta  ^ 
Lingala  10  and  Nallapalli  n ;  Nagarajaya  Devamaharaja  did 
the  same  with  the  barbers  of  Jonnavaram  l2,  and  Ramarajayya 
Pinnaraju  Garu  with  those  of  Chinna  Mudiyam  ];{,  and  even 
a  private  man  issued  in  1847-8  a  charitable  edict  for  the  barbers 
of  Podili  ]4. 

17.  Nor  were  the  barbers  the  only  persons  who  received 
such  favours  from  the  throne  ;  other  people  were  also  exempted 
from  payment  of  taxes  or  other  tribute:  Thus  Rama  Raya 
exempted  the  Karnams  of  Nindujuvvi  from  their  taxes  r>  and 
Timmayyadeva  of  Nandyala  remitted  the  tax  on  the  jugglers  of 
Lingala  1G. 

1.  381  of  1904. 

2.  340  of  1901. 

3.  This  chief  is  called   otherwise  in  other  inscriptions  :    Chinna- 
•unga,  Chinna  Singarasu  Choda  Maharaju. 

4.  Rangacharya,  I,  p.  636,  658. 

5.  Ibid.,  p.  638,  677. 

6.  Ibid.,  p.  652,  858. 

7.  318  of  1905. 

8.  Rangacharya,  I,  p.  581,  70. 

9.  Ibid.,  p.  588,  130. 

10.  Ibid.,  p.  612,  438. 

11.  Ibid.,  p.  602,  331. 

12.  Ibid.,  p.  660,  915. 

13.  Ibid.,  p.  589, 145. 

14.  Butterworth,  III,  p.  1195-7.    Other  grants  to  the  barbers  will 
be  seen  in  Rangacharya,  I,  p.  612,  438;  II,  p.  915,  69;  p.  949,  421;  p.  961, 
499;  p.  1098,  379;  p.  1133,  616. 

15.  Rangacharya,  I,  614, 458. 

16.  Ibid.,  p.  613,  450.    Achyuta  Raya  had  already  given  up  the 
marriage  tax  throughout  his  kingdom  (1540),  and  other  chiefs  had  done, 
the  same  after  his  example.    Ep  Carn.%  XI*  Hk>  111* 


52  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIAJYANAGARA 

During  the  reign  ofSadasiva  in  1554  the  outer  petha  ot 
Bagur,  Chitaldroog  District,  which  was  in  ruins,  was  rebuilt  and 
name  Krishnapura,  after  the  name  Ere  Krishnappa  Nayaka,  the 
founder  of  the  Belur  family.  Special  inducements  were  held  out 
to  settlers  in  the  new  petha,  such  as  freedom  from  taxation  for 
one  year  and  confirmation  of  the  exclusion  of  old  claims  if  they 
took  possession  l.  We  are  not  told  what  those  claims  were 
about,  but  we  venture  to  suppose  that  they  were  jurisdiction 
quarrels  with  neighbouring  villagers. 

The  weakness  of  the  royal  power  and  authority  was  the 
immediate  cause  of  the  downfall  of  the  Empire  in  the  disastrous 
battle  of  Raksas-Tagdi  and  of  the  subsequent  calamities  of 
the  Sovereigns  of  the  fourth  dynasty.  But  the  glory  of  Vijaya- 
nagara  remained  apparently  as  fresh  and  brilliant  as  ever 
daring  the  whole  reign  of  the  puppet  king,  as  the  successful 
campaigns  we  shall  relate  in  the  two  following  chapters  will 
show.  An  inscription  in  the  Shimoga  District  on  the  eve  of 
the  disaster  of  Raksas-Tagdi  informs  us  that  the  Empire  was 
in  extent  '  One  lakh  and  twenty  six  thousand  provinces  '  2. 

18.  The  capital  was  still  the  wonder  of  its  visitors  and 
even  more  than  before,  on  account  of  the  new  buildings  erected 
during  Sadasiva's  rule.  We  know,  for  instance,  that  a  splendid 
palace  was  constructed  for  Rama  Ray  a.  Caesar  Frederick, 
who  visited  the  city  one  year  after  the  great  battle  that  caused 
its  ruin,  was  impressed  with  the  magnificence  of  the  huge  build- 
ings and  wide  streets.  His  description  deserves  our  attention 
because  it  shows  us  what  the  city  was  like  during  the  reign  : 
"  The  circuit  of  the  City  is  foure  and  twentie  miles  about,  and 
within  the  wals  are  certaine  Mountaines.  The  House  stand 
walled  with  earth,  and  plaine,  all  saving  the  three  Palaces  of 
the  three  tyrant  Brethren,  and  the  Pagodes  which  are  Idoll 
houses :  these  are  made  with  Lime  and  fine  Marble.  I  have 
scene  many  Kings  Courts,  and  yet  have  I  seeene  none  in  great- 
nesse  like  to  this  Bezeneger  ".  "  The  apparell  that  they  use  in 
Bezeneger  ",  he  continues,  "  is  Velvet,  Satten,  Damaske,  Scarlet, 
or  white  Bumbast  cloth,  according  to  the  estate  of  the  person, 

1.    Ep.  Cam.,  XI,  Hk,  112. 
&    Ibid.,  VII,  Ci,  62. 


ADMINISTRATION  OF  THE  EMPIRfi  $J 

with  long  Hats  on  their  heads,  called  Colae  (kuilayi),  made  of 
Velvet,  Satten,  Damaske,  or  Scarlet,  girding  themselves  in  stead 
of  girdles  with  some  fine  white  Bumbast  cloth :  they  have 
breeches  after  the  order  of  the  Turkes  :  they  weare  on  their  feet 
plaine  high  things  called  of  them  Aspergh,  and  at  their  eares 
they  have  hanging  great  plentie  of  Gold  "  2. 

1.    Purchae,  His  Pilgrims,  X,  p.  97-8. 
3.    Ibid.,  p.  99. 


CHAPTER  IV 

FOREIGN  POLICY 

SUMMARY. — 1.  Conquests  of  Sadasiva  and  Rama  Raya.— -2.  Their 
campaigns  in  the  Karnatik  and  Ceylon.— 3.  Previous  relations 
between  Vijayanagara  and  the  Portuguese,  specially  during  the 
reign  of  Krishna  Deva  Raya.— 4.  The  Portuguese  intend  to 
plunder  the  temple  at  Tirupati.— 5.  The  treaties  of  alliance 
between  Sadasiva  and  the  Portuguese.— 6.  Text  of  the  treaty  of 
1547. — 7.  Expedition  of  Rama  Raya  against  Sao  Thome,  in  1558. — 
8.  Trading  in  Sao  Thome. — 9.  Trade  between  the  cities  of  Goa 
and  Vijayanagara. 

CONTEMPORARY  SOURCES. — 1.  Hindu  inscriptions  and  grants. — 
Ferishta,  Anonymous  chronicler  of  Golkonda. — 3.  Commentaries 
do  Grande  Afonso  Dalboquerque,  Barros,  Couto,  Faria  y  Sousa. — 4. 
Sousa,  Oricnte  Co nqnistado,  Anonymous  Life  of  St.  Francis  Xavier — 
5. — Travels  of  C.  Frederick. — 6.  Arquivo  da  Torre  do  Tombo, 
Lisbon,  Tratados,  I. — 7.  Sivatattvaratnakara. 

WHEN  studying  the  relations  of  Sadasiva  with  foreign 
nations,  the  flattery  associated  with  the  inscriptions  and  grants 
of  the  old  Hindu  Sovereigns  is  noteworthy.  In  a  Tamil 
inscription  at  Madambakkam  we  are  told  that  that  Sadasiva 
'took  every  country' ].  A  grant  dated  1546  goes  so  far  as  to 
state  that  "  he  subdued  all  the  enemies  in  Suragiri  (Penukonda) 
and  brought  the  whole  land  from  Setu  to  Himadri  into  subjection 
to  his  commands"  2.  But  this  eulogy  is  probably  inspired  by 
the  fact  narated  in  the  beginning  of  the  second  chapter,  when  the 
young  Prince  was  rescued  by  Rama  Raya  and  placed  on  the 
throne  of  Vijayanagara  after  the  defeat  and  death  of  the 
usurper  Salakam  Timma.  The  early  date  of  the  inscription 
suggests  this  suspicion.  That  the  Kamboja 3,  Bhoja 4, 

1.  Rangacharya,  I,  p.  397,  685. 

2.  Ep.  Cam.,  IV,  Ng,  58. 

3.  One  of  the  sixteen   pre-Buddhist  kingdoms    in  the  North  of 
India,  probably  in  the  Punjab,  mentioned  in  the  Anguttara-Nikaya,  I, 
213. 

4.  Two  Kings  of  Kaauj  were  called  Bhoja,  Mihira  Bhoja  (o.  840- 
90  A.  D.),  and  Bhoja  II  (c.  908-10  A.  D.).    In  Malwa  there  was  one 
famous  king  of  the  Paramaras  named  Bhoja   (1018-60  A.  D.).     More- 
over, there  was  in  the  4th  and  5th  centuries  a  tribe  of  Bhoja,  in 
&exar,  whose  sovereigns  belonged  to  the  Vakataka  Dynasty. 


_So 


VIJAYANACARA 

UNDER 

SADASIVA   RAYA 

TILL  THE  BATTLE  OF  RAKSAS-TAGDI 
J 542 -1565 


jj8£_ 


;^c 


1   ADONI 

BELGAUM 
:3  CHANDRAGIRI 
:4  COCHIN 
I  b  CULBARCA 

6  CUTTI 


M  MAJLAPURA 
MANAPADU 

15  MANGALORE 
14  MUDCAL 

16  NCGAPATAM 
16PULICAT 

17  RAICHUR 

18  RAMESWARAM 

19  RAMNAO 

20  SAO  THOME 

3  KANCHTVARAM  21  SERINGAPATAM 
9  KOTTAR  22  SHQLAPUR 

IOMADARASA         25  TALIKOTA 
24TENKAS' 

25  TINNLVELLY 

26  TfRUPATI 

27  TRICH1NOPOLY 
28TUTICORIN 
29  UDAYAGIRI 

OVEDALAI 


83^ 


II.     Tlu*  Knijnrc  i>f  Vijayanasjjara  under  Sadasiva  Kaya. 


54 


FOREIGN  POLICY  55 

Kalinga l,  Karahata  2  and  other  kings  acted  as  servants  for 
his  female  apartments 3,  is  even  a  less  trustworthy  boast,  more 
akin  to  an  exaggerated  reproduction  of  the  inscriptions  of 
Krishna  Deva  Raya  and  Achyuta  Raya,  who  are  represented  as 
being  attended  by  the  kings  of  Anga,  Vanga  and  Kalinga  4. 
It  seems,  however,  that  the  king  of  Orissa,  one  of  those  con- 
quered by  Krishna  Deva  Ray  a,  acknowledged  the  sovereignty  of 
Sadasiva,  as  we  may  deduce  from  the  grant  of  1558  of  Timma 
Raja,  described  as  son  of  the  king  of  Orissa  5. 

On  the  other  hand,  we  cannot  doubt  that  many  neighbouring 
Rajas  and  petty  chiefs  were  brought  under  the  control  of 
Sadasiva,  since  we  have  the  authority  of  the  Muhammadan 
chronicler  of  Golkonda  for  stating  that  Rama  Raya  strengthened 
his  power  by  the  reduction  of  many  troublesome  neighbours  6. 
The  supreme  Minister  is  called,  in  an  inscription  of  the  time 
of  Venkata  III,  '  an  ocean  of  valour  '  7,  a  praise  that 
appears  confirmed  in  several  grants  either  contemporary  or  of 
latter  date,  which  specify,  to  some  extent,  the  heroic  deeds 
of  the  Regent.  It  is  said  in  the  Vellangudi  Plates  of  Sadasiva 
that  Rama  Raya  'destroyed  his  enemies  who  were  a  pest  to  the 
world'  8 ;  the  Dalavay  Agraharam  plates  of  Venkata  II  state 
that  he  had  'slain  in  battle  his  enemies,  who  were  a  scourge  of 
the  earth'  u;  the  Kuniyur  plates  of  Venkata  III  affirm  that 
he  '  killed  in  a  battle  all  dangerous  enemies  in  the  world* 10  ; 
and  a  grant  of  Ranga  III,  dated  1645,  records  that  'all  his 


1.  The  Chalukya  kingdom  of  Rajahmundri. 

2.  I  was  unable  to  indentify  this  kingdom. 

3.  Ep.  hid.,  IV,  p.  3  ;  Ep  Cam.,  IV,  Ng,  58  ;  V,  Hn,  7  ;  IX,  Cp,  18G. 

4.  About  1533  Luigi   Roncinotto,  in  the  account  of  his  travels 
through  India,  wrote  that  the  Emperor  of  Narsinga,  or  Vijayanagara, 
"  had  200  kings  under  him".     Gubernatis,  Storia,  p.  127. 

5.  Sewell,  I,  p.  75. 

6.  Ferishta,  III,  p.  381.  Cf.  Correa,  IV.  p.  438. 

7.  Ep.  Cam.,  Ill,  p.  Nj,  198. 

8.  Ep.  Ind.t  XVI,  p.  319,  w.  17-8. 

9.  Ibid.,  XII,  p.  186,  vv.  13-40. 
JO.    Ep.  /*/.,  Ill,  p.  252,  v.  14, 


56  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

enemies,  the  thorns  of  the  world,  did  the  heroic  Rama  Rayaslay 
in  battle'  *. 

2.  Who  were  these  chiefs  that  were  defeated  and  killed 
by  Rama  Raya  ?  Ferishta  relates  that  Rama  Raya  '  had  reduced 
all  the  Rajas  of  the  Karnatik  to  his  yoke*  2.  The  whole 
Canara  country  south  of  Vijayanagara  was  the  original 
Karnatik  of  those  days.  The  Sivatattvarainakara  of  Keladi 
Basavabhupala  confirms  the  statement  of  Ferishta  in  the 
description  of  a  campaign  planned  by  Rama  Raya  in  the 
present  Shimoga  District.  It  says  that  the  Regent  sent 
Sadasiva  Nayaka,  the  influential  chief  of  the  Keladi  family,  to 
subdue  the  barbarian  Nayakas  of  Chandragutti ;  the  strong 
hill-fort  was  successfully  captured  by  Sadasiva  and  the  Dasyu- 
nayakas  thereafter  acknowledged  the  Emperor  of  Vijaya- 
nagara 3.  Accordingly,  he  is  said  in  one  of  his  inscriptions  to  be 
ruling  over  Araga 4,  the  capital  of  one  of  the  early 
Viceroyalties  of  Vijayanagara,  comprising  some  districts  of 
the  present  kingdom  of  Mysore  and  the  Canara  country 
from  Goa  to  Mangalore  4. 

Rama  Raya's  expeditions  into  the  kingdom  of  Travancore 
will  be  dealt  with  in  another  chapter ;  but  we  must  here 
observe  that  Sadasiva  is  called  '  the  conqueror  of  all  countries 
and  Ceylon '  6,  and  in  another  inscription  he  is  said  '  to  have 
looted  Ceylon ' 7,  which  probably  refers  to  the  invasion  of 
Ceylon  by  Krishnappa  Nayaka  of  Madura,  as  we  shall  narrate 
later  on.  No  other  traces  of  this  campaign  of  Sadasiva  in 
Ceylon  have  come  to  our  knowledge ;  but  the  anonymous 
chronicler  of  Golkonda  supposes  that  Ceylon  was  under  the 

1.  Ep.  Corn.,  X,  Mb,  60.  These  phrases  cannot  be  ascribed  to 
the  Muhammadans  exclusively,  because  Rama  Raya  was  finally 
killed  in  battle  by  them. 

2.  Ferishta,  I.e.,  p.  125. 

3.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  195. 

4.  M.  A.  D.,  1923,  P.  83. 

5.  Cf.  3.    Krishnaswami  Aiyangar,  Mysore  and  the  Decline  of  the 
Vijayanagara  Empire,  Q.J.  M.  S.,  XIII,  p.  621-2. 

6.  129  of  1905. 

7.  451  of  1905, 


FOREIGN  POLICY  57 

sway  of  Vijayanagara,  when,  in  narrating  the  battle  of  Raksas- 
Tagdi,  he  says  "that  Rama  Raya  summoned  all  his  dependants 
from  the  banks  of  the  Krishna  as  far  as  vthe  Island  of 
Ceylon  "  '. 

3.  Of  the  relations  between  Rama  Raya  and  the  Portu- 
guese we  have  quite  authentic  information.  But  for  the  better 
understanding  of  their  intercourse,  it  will  be  convenient  to 
narrate  briefly  the  relations  between  Vijayanagara  and  the 
Portuguese  from  the  time  of  their  first  appearance  on  the 
shores  of  India.  To  begin  with,  it  seems  that  the  origin  of 
these  relations  must  be  looked  for  as  far  back  as  about  1507, 
when  the  first  Portuguese  Governor,  Dom  Francisco  d*  Almeida 
made  the  acquaintance  of  Timoja.  This  Timoja  was  practically 
and  in  effect  the  commandant  of  the  Vijayanagara  fleet  entrust- 
ed with  the  task  of  waging  perpetual  war  with  Goa;  which  city 
had  been  captured  some  years  before  from  the  power  of  Vijaya- 
nagara by  Yusuf  Adil  Shah  of  Bijapur 2.  When  the 
Bijapur  Sultan  died  in  1510,  Timoja  persuaded  Alfonso  de 
Albuquerque,  the  then  Viceroy  of  the  Portuguese  possessions 
in  the  East,  to  attack  Goa,  a  former  possession  of  the  Hindu 
Empire.  In  doing  this,  Timoja  took  advantage  of  the  tender 
age  of  the  new  Sultan  Ismail  Adil  Shah  3.  This  enterprise 
was  completely  successful;  and  Timoja,  who  was  then  called 
the  most  faithful  ally  of  Portugal1,  helped  Albuquerque  by 
land  when  the  city  was  taken — so  much  so  that  the  Sultan  of 
Bijapur  despatched  a  messenger  to  Vijayanagara  complaining 
that  Timoja  had  given  his  aid  to  the  Portuguese  fleet  in  the 
capture  of  Goa  5. 

Before  the   conquest    of   Goa,  Albuquerque  had  sent   a 

1.  Ferishta,  1.  c.,  p.  413-4.    When  Luigi  Barthema  visited  India, 
in   1507,   Ceylon,  or  at   least   some  of  its   kings,  acknowledged   the 
sovereignty  of  Vijayanagara.    Gubernatis,  o.  c.,  p.  295.    Faria  y  Asia 
1'ortuguesa,  c,  p.  183,  says  that  in  1517  the  threo  largest  kingdoms   of 
Asia  were  Siam,  China  and  Bisnaga. 

2.  Danvers,  Report ,p.  4;  Lafitau,  Histoiredes  Decouvertes,  I,  p.  213-4. 

3.  Furia  y  Sousa,  I,  p.  136. 

4.  Ibid.,  p.  136-40. 

5.  Commentaries  do  Grande  Afonso  Dalboquerque,  IT,  p.  100-11.  Cf. 
Danvers,  The  Portuguese,  I,  p.  193, 

8 


58  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

Franciscan  Friar  named  Frey  Luiz  to  the  court  of  Vijayanagara, 
to  get  the  Emperor's  assistance  in  attacking  the  city  of  Calicut 
by  land  whilst  the  Portuguese  operated  by  sea,  with  a  view  to 
avenging  the  violation  of  his  promise  by  the  Sovereign  of 
that  place  l.  It  appears  also  that  Frey  Luiz  invited  Krishna 
Deva  Raya  to  become  a  Christian  and  the  Sovereign  gave  no 
negative  answer  to  the  priest's  request.  In  an  anonymous 
letter  of  a  traveller  written  in  Venice  to  ser  Zuane  di  Santi, 
dated  November  10th,  1511,  and  kept  in  the  Biblioteca 
Magliabecchina  of  Florence,  we  read  the  following  words :  "  It 
seems  that  King  Narsinga  was  very  near  becoming  a  Christian2." 
Frey  Luiz  remained  at  Vijayanagara,  and  was  finally 
murdered  there  in  1511  by  a  Turk,  it  seems,  by  order  of  the 
Sultan  of  Bijapur  :t.  Albuquerque  gives  this  piece  of  news 
to  his  Sovereign  in  a  letter  of  April  1st,  1512,  as  follows  :  "  At 
Bisnagar  (Vijayanagara)  one  Rume  (Turk)  murdered  Frey 
Luiz ;  there  is  nothing  extraordinary  in  this  event  "  4. 

The  result  of  this  legation  of  Frey  Luiz  was  an   Embassy 
from  Vijayanagara  that  reached  Goa  in  the   following  year 

1511.  Both  the  Commentaries  and  Faria  y  Sousa,  that  give  this 
information,  do  not  mention  the  name  of  the  ambassador  nor  the 
nature  of  his  business  with  the  Viceroy.    But   we  are   sure 
that  this  was  the   origin  of  the  official  friendship  between  the 
two  powers.    In  the  anonymous  letter  mentioned   above  it  is 
stated   that  "the  King  of  Narsinga  (Vijayanagara)  has  sent 
ambassadors  in  order  to  establish  a  perpetual  friendship  with 
the  King  of  Portugal ;   on  the  other   hand,  this  King  has  done 
the    same,  for    he    also  wished  to  establish  this  alliance  "  u. 
Moreover  Krishna  Deva  Raya   proposed,  no  doubt,  through 
his   ambassador  to  the  Viceroy,  his   desire  of  getting  horses 

1.  Dos  Santos,  Ethiopia  Oriental,  II,  p.  283;  Lafitau,  o.  c.,  I,  p.  262-3 

2.  Gubernatis,  Storia,  p.  383-4. 

3.  Commentatios,  III,  p.  46. 

4.  From  Alfonso  de  Albuquerque  to  Dom  Manuel,  Goa  (?),  April  1, 

1512,  Costa,  Historia  das  Relacoes  Diplomaticas,  p.  32.  Cf.  Hera 8.  Early 
Relations  Between  Vijayanagara  and  Portugal.  Q.  J.  M.  S.,  XV,  p.  67-9. 

5.  Commentaries,  III,  p.  41-2. 

6.  Gubernatis,  Storia,  p.  384. 


FOREIGN  POLICY  59 

from  Arabia  and  Ormuz,  of  which  he  was  in  much  need  for 
his  campaigns  against  the  Muhammadans l.  As  a  matter 
of  fact  the  second  Ambassador  sent  by  Albuquerque  to 
Vijayanagara,  Caspar  Chanoca  by  name,  was  charged  to 
inform  Krishna  Rayathat  the  Viceroy  would  willingly  send  him 
all  the  horses  available  at  Goa,  rather  than  to  the  Sultan  of 
Bijapur  -. 

The  success  of  this  Embassy  encouraged  the  lucky  Emperor; 
and  in  1514  he  sent  another  Legation,  at  the  head  of  which, 
was  one  Retelim  Cherim  (Cheti),  Governor  of  Bracelor  (Basrur) 
who  offered  the  Viceroy  £20,000  for  the  exclusive  right  of  buying 
1,000  horses.  The  ambassador  was  kindly  received  by  Pero  Mas- 
carenhas,  Captain  of  the  fortress,  and  an  escort  went  specially 
to  meet  him  ;  but  Albuquerque  courteously  declined  the  offer 
on  the  ground  that  such  a  privilege  would  destroy  trade  a. 
In  spite  of  this,  Vijayanagar  and  Goa  remained  as  friendly  as 
ever.  For  when  in  1515,  Krishna  Deva  Raya  captured  the 
fortress  of  Rachol,  among  his  soldiers  there  was  also  a  detach- 
ment of  Portuguese  soldiers  under  Christovao  de  Figueredo; 
who  rendered  great  assistance  in  the  storming  of  the  fort  4. 
The  Hindu  Sovereign  was  so  grateful  to  the  Portuguese  on 
account  of  these  events,  that  subsequently,  perhaps  in 

1.  Cf.  Comincntarios,  III,  p.  46. 

2.  From    A.    de  Albuquerque  to  Doni  Manuel,   Goa  ('?),  April 
1,1512,  Costa,  Historiadas  Rclacoes  Diplomaticas,  p.  33. 

3.  From  A.  dc  Albuquerque  to  Dom  Manuel,  Canaiior,  November 
37, 1514,  Costa,  o.  c.  p.  51 ;  Commentaries,  IV,  p.  139-41 ;  Carias  be  Simao 
Uotclho,  Lima  Felncr,  Subsides^  p.  343 

4.  Faria  y  Sousa,  I,  p.  196;  Barros,  p.  438-43;  Maffei,   Historiarum 
Indicamm,  p.  320-1.    I   do  not  know  why  Mr.  Sewell,  p.  334-5   iden- 
tifies Rachol  with  Raichur ;  perhaps  because  of  Ferishta,  III,  p.  49, 
who  represents  the  river  Krishna  as  flowing  in  its  neighbourhood. 
But  I  rely  more  upon  the   Portuguese  historians  who  placed  this  city 
in  the  vicinity  of  Goa.  Faria  y  Sousa,  after  relating  the  defeat  of  the 
Bijapur  Sultan,  says:    "  Ruy  de  Mello,  who  was  then  at  Goa,  seeing 
the  Idalcao  (Adil  Khan)  discouraged  on  account  of  that  disaster  and  per- 
haps distracted  while  thinking  how  to  recover  from  it;  and  besides 
knowing  that  many  people  were  fighting  and  robbing  the  mainland 
(la  fcVrniJfrm^aroiuid:  he  s&zed  it  at  the  bead  of  two  hundred  and  fifty 


60  THE  ARAVIDU   DYNASTY  OF   VlJAYANACAUA 

the  following  year,  he  presented  the  Portuguese  Viceroy 
with  the  whole  territory  of  Salsette  as  a  free  gift1.  This 
friendship  between  both  powers  still  subsisted  in  the  year  1526, 
since  Faria  y  Sousa  affirms  that  Lope  Vaz  de  Sampayo  in  that 
year  forgave  a  rcbji  city  because  it  belonged  to  the  territory  of 
Vijayanagara  2. 

4.  But  after  the  death  of  Krishna  Raya,  and  when  Sada- 
siva  became  King,  the  old  alliance  was  no  longer  respected,  at 
least  by  the  Portuguese.  Faria  y  Sousa  narrates  that  in  1544  the 
governor  Martim  Affonso  de  Sousa  thought  of  sending  a  fleet 
of  45  ships  under  27  captains  to  the  eastern  coast  to  plunder 
the  temple  of  Tremele  (Tirupati)  3,  "  that  is  in  the  kingdom 
of  Bisnaga  (Vijayanagara) ",  in  which,  it  was  said,  heaps  of 

cavalry  and  eight  hundred  Kanarcse  foot-soldiers "  (1.  c.,  p.  199). 
This  writer,  whose  work  appeared  a  whole  century  after  these  events, 
suppposcs  Rachol  located  in  an  island,  since  he  speaks  of  the  ticrra 
firme  around.  How  could  it  be  Raichur,  in  the  centre  of  the  Deccan  ? 
Moreover,  we  know  that  Krishna  Deva  Raya,  probably  in  the  follow- 
ing  year,  gave  the  whole  territory  ef  Salsette,  which  had  belonged  to 
Bijapur  just  a  little  before,  to  the  Portuguese  for  ever;  and  no  other 
conquest  of  Salsete  is  mentioned  in  the  old  chronicles  but  this. 
Finally  Anquetil  du  Poron,  1.  c.,  p.  197,  says  clearly  that  Krishna 
Raya  conquered  the  fortress  of  Rachol,  that  is  in  the  island  of  Salsctte 
and  refers  to  '  La  Fitau,  Conquete  des  Portngnes  dans  le  Nouvfaus  Monde, 
I,  p.  587,  and  Botero,  Delia  Relation?,  I,  p.  304-6.  (Rome,  1595) '.  Dur- 
ing the  Viceroy alty  of  Nuno  da  Cunhn,  the  Sultan  of  Bijapur  sent  two 
expeditions  to  Salsette  in  order  to  recover  Rachol,  but  both  failed.  Cf. 
Doi  Santos,  Ethiopia  Oriental,  II,  p.  2^7. 

1.  Correa,  II,  p.  658. 

2.  Faria  y  Sousa,  I,  p.  246. 

3.  Tirupati  was  known  to  the  Portuguese  under  the  name  of 
Tripati  or  Trepeti.    Tremele,  a    corruption  of  Tirumala,   sounds   like 
Trepeti;  and  although  the  distance  of  twelve  leagues  from  St.  Thome 
given  by  Faria  y  Sousa  is  not  suggestive,  nevertheless  the  likeness 
of  the  name  and  the  celebrity  of  that  temple  in  the  whole  of  southern 
India,  inclines  me  to  identify  the  place  that   Martim  Affonso  de 
Sousa  contemplated    plundering  with     Tirupati.    Even    Thevenot 
Travels,  p.  92,  wrote,    in    the    second  half  of  the  17th  century 
that    "the    famous  Pagod    of    Trapety...is    not    far    from  Cape 
Combry." 


FOREIGN  POLICY  61 

gold  and  riches  were  stored.  But  the  fleet  did  not  achieve  its 
purpose. 

The  aim  of  this  expedition  was  suddenly  changed,  and 
some  temples  of  the  kingdom  of  Travancore  were  plundered 
instead  of  that  of  Tremele.  Correa  says  that  the  reason  of  this 
change  of  plan  was  because  the  governor  had  been  informed  that 
his  purpose  was  known  at  Vijayanagara,  and  accordingly  many 
soldiers  had  assembled  at  Tirupati  to  resist  the  Portuguese 
attack  '. 

5.  Nevertheless  two  years  later  the  friendship  was  renew- 
ed by  a  treaty  of  February  26,  1546.  The  Emperor  of  Vijaya- 
nagara swore  eternal  friendship  to  the  King  of  Portugal, 
confirmed  the  donation  of  the  territories  of  Salsette  and  Bardez, 
and  promised  that  he  would  never  wage  war  against  those 
Provinces  -.  And  in  the  following  year,  Rama  Raya  on  be- 
half of  Sadasiva  dispatched  to  Goa  another  ambassador,  who 
was  one  of  the  most  famous  captains  of  his  army,  with  a  re- 
markable  train  of  nobles  and  servants  to  confirm  specifically 
this  treaty  of  alliance.  He  went  to  Goa  via  Ancola  (Ankola) 
whence  he  was  fetched  by  two  sloops  sent  there  from  Goa  \ 
The  then  Governor  of  Goa,  Dom  Joao  dc  Castro,  caused 
a  great  reception  to  be  given  to  the  ambassador.  He  was  received 
by  the  Governor  in  a  big  hall  with  great  pomp;  and  after  the 
usual  salutations,  the  ambassador  gave  the  Governor  the 
credentials  of  his  King  along  with  some  precious  jewels  as 
royal  presents.  Nothing  else  was  done  that  day,  but  on  the 
next  they  had  a  long  talk.  The  ambassador  told  the  Governer 
that  "  the  King,  his  Lord,  was  desirous  of  having  perpetual 
peace  an1  friendship  with  the  Governor ;  and  that  they  were 
always  ready  to  do  everything  for  the  Portuguese,  provided  it 
was  just  and  honest,  because  the  Kings,  his  predecessors,  had 

1.  Faria  y   Sousa,   II,  p.   135;  Correa,  IV,   p.  300  and  p.   324-8; 
Maffei,  Historiamm  Indicarum,  p.  548. 

2.  Archive  da   Torre  do   Tombo,   Lisbon,   Tratados,  I,  p.  116.  Cf. 
Danvera,  Report,  p.  50.    To  crown  this  treaty  Garcia  dc  Sa,  Governor 
of  Goa,  concluded  on  August  22, 1548,  another  treaty  with  Ibrahim 
Adil  Shah  of  Bijapur,  who  renewed  the   agreement,  by  which   the 
teritories  of  Salsette  and  Bardez  were  to  be  the  property  of  the  King 
of  Portugal  for  ever.  Cf.  Danvers,  Report*  p.  51. 

3.  Correa,  IV,  p.  60J. 


62      THE  ARAVIDU  DYNASTY  OK  ViJAYANAGARA 

always  fostered  this  mutual  peace  and  friendship  with  the 
former  governors."  The  Governor  replied  that  "  he  greatly 
appreciated  the  King  Sadasiva  Raya's  desire  to  be  a  friend  of 
the  King  of  Portugal,  his  Lord.  But  as  he,  the  Governor,  was 
just  then  about  to  leave  for  some  of  the  fortresses  of  his 
dominions,  he  would,  in  order  to  finish  the  business  of  the 
legation  as  soon  as  possible,  be  much  pleased  to  depute 
the  Veedor  de  Fazenda  (Finance  Member)  and  the  Secretary, 
to  treat  with  the  ambassador  on  the  matters  concerned,  and  to 
come  to  a  mutual  agreement ;  for  he  was  very  pleased  to 
give  all  pleasure  to  the  King  of  Vijayanagara". 

6.  On  the  following  days,  the  ambassador  met  the  two 
officers  appointed  by  the  Governor  more  than  once,  and  the 
result  of  these  meetings  was  the  following  treaty  : — 

"Both  parties,  the  King  of  Portugal  and  the  King  of 
Vijayanagara,  oblige  themselves  to  be  friends  of  friends,  and 
enemies  of  enemies,  each  of  the  other;  and,  when  called  on,  to 
help  each  the  other  with  all  his  forces  against  all  kings  and 
lords  of  India,  Nizam  Shah  always  excepted. 

"The  Governor  of  Goa  will  allow  Arab  and  Persian  horses 
landed  at  Goa  to  be  purchased  by  the  King  of  Vijayanagara,  none 
being  permitted  to  be  sent  to  Bijapur  nor  to  any  of  its  parts  ; 
and  the  King  of  Vijayanagara  will  be  bound  to  purchase  all  those 
that  were  brought  to  his  ports  on  quick  and  proper  payment. 

"The  King  of  Vijayanagara  will  compel  all  merchants  in  his 
kingdom  trading  with  the  coast,  to  send  their  goods  through  Onor 
(Honavar)  and  Barcelor  (Basrur)  wherein  the  King  of  Portugal 
will  send  factors  who  will  purchase  them  all;  and  the  Governors 
of  India  will  be  forced  to  send  the  Portuguese  merchants  there 
in  order  to  buy  them.  On  the  same  way,  the  King  of  Vijayana- 
gara will  forbid  the  exportation  of  iron  and  saltpetre  into  the 
kingdom  of  Adil  Shah  from  any  port  or  town  of  his  own ;  ana 
his  merchants  will  be  compelled  to  bring  this  merchandise  to 
the  harbours  of  the  kingdom  of  Vijayanagara,  where  they  will 
be  quickly  purchased  by  the  Governors  of  India,  not  to  cause 
them  loss.  \ 

1.    Sewell,  p.  187,  note,  misunderstood  tUi*  term  of  tbe  treaty, 
which  on  the  other  band  IB  not  given  in  full.     ' 


FOREIGN  POLICY  63 

"  All  the  cloths  of  the  Kingdom  of  Vijayanagara  will  not  be 
brought  over  to  the  ports  of  Adil  Shah,  but  either  to  Ancola  or 
to  Onor  (Honavar);  and  in  the  same  way  the  Governors  will 
bind  the  Portuguese  merchants  to  go  there  to  purchase  them, 
and  to  exchange  them  for  copper,  coral,  vermillion,  mercury, 
China  silks  and  all  other  kinds  of  goods  which  come  from  the 
Kingdon ;  and  he,  the  King  of  Vijayanagara,  will  order  his 
merchants  to  purchase  them. 

"The  King  of  Vijayanagara  will  allow  no  Moorish 
(Muhammadan)  ship  or  fleet  to  stop  in  his  ports;  and  if  any 
should  come,  he  will  capture  them  and  hand  them  over  to  the 
Governor  of  India,  whosoever  he  may  be. 

14  Both  parties  agree  to  wage  war  with  Adil  Shah;  and  all 
the  territories  taken  from  the  latter  shall  belong  to  Vijaya- 
nagara, except  lands  to  the  West  of  the  Ghats,  from  Banda  to 
the  Cintacora  river,  which  lands  did  long  ago  belong  to  the 
ownership  and  jurisdiction  of  Goa,  and  will  remain  attached  for 
ever  to  the  crown  of  Portugal  " 

On  September  iQth,  1547,  the  Governor  Dom  Joao  de 
Castro,  being  now  back  at  Goa,  gave  his  signature  and  oath 
to  all  the  items  of  this  treaty  ;  so  too  did  the  ambassador  of 
Sadasiva;  then  the  treaty  was  published  and  announced 
throughout  the  city  with  much  rejoicing  by  a  flourish  of 
trumpets.  Dom  Joao  de  Castro  gave  the  ambassador  a  rich 
present  of  several  beautiful  horses  and  precious  cloths  for  his 
Sovereign,  and  some  other  gifts  for  himself.  Freirede  Andrada 
in  his  Life  of  Dom  Joao  de  Castro  says  that  the  league  was 
intended  by  Rama  Ray  a  to  secure  assistance  from  the  Viceroy 
against  his  neighbour  the  Sultan  of  Bijapur,  who,  "  understand- 
ing the  Governor's  resolution  retired  his  inland  garrisons,  as 
if  avoiding  the  blow  of  the  first  invasion,  endeavouring  to  weary 
out  the  State  with  a  sudden  and  incursive  War  "  -.  This  state- 


1.  Botelho,  O  TombodoEstado  da  India,  Lima  Felner,  Subsidies 
p.  255-7  ;  Couto,  VI,  p.  372  ;  Faria  y  Sousa,  II,  p.  189.  The  treaty,  or 
rather  a  copy  of  it,  is  preserved  in  the  Archive  da  Torre  do  Tombo, 
Lisbon,  Tratados,  I,  p.  118.  Cf.  Danvers,  Report,  1.  c.;  Costa,  Historic 
das  Relaeoes  Diphmaticas,  p.  102. 

3,    Freire  de  Andrada,   The  Life  of  Dom  Joao  de  Castro,  p.  226-7, 


64  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

ment  of  Freire  de  Andrada  is  confirmed  by  a  letter  of  Dom  Joao 
de  Castro  himself  to  King  John  III,  dated  December  l6th  1546. 
According  to  it  the  Vijayanagara  Sovereign  wanted  an  alliance 
to  wage  actual  war  with  Bijapur.  Castro  agreed  to  all  the 
terms  proposed  by  the  ambassador,  but  was  not  ready  to  com- 
mence a  compaign  against  the  Sultan  of  Bijapur,  with  whom  an 
alliance  had  recently  been  made  !. 

Another  legation  of  Vijayanagara  to  Goa  in  1549  is  men- 
tioned by  Faria  y  Sousa  2,  but  no  details  are  given.  It  was 
undoubtedly  intended  to  revive  the  old  friendship. 

7.  We  have  no  more  information  about  the  intercourse 
between  the  two  nations  until  1558,  when  a  war  suddenly  broke 
out,  on  Rama  Raya  marching  with  an  army  against  the 
Portuguese  of  St.  Thome.  A  forged  account  of  the  discovery 
of  the  remains  of  the  Apostle  St.  Thomas  in  the  neighbourhood 
of  the  old  Mailapura  :<,  was  the  cause  of  a  Portuguese  settle- 
ment in  the  eastern  coast  of  Vijayanagara,  in  the  year  1522  4. 

1.  '*  Ha   25.   de     Junho   me  mandou   El  rey  de     Bisnaga   hum 
Embaixador   escreuendo-me    muito  apertadamente,    que  quizesemos 
eu  e  elle  fazer  ha   querra  ao   Ydalcao,   e   leuantar   Micale  (sic)   Rey 
dondome  muntas  (muitas)  razoens  pero  (sic)  iso.  Eu  me  escuzei  de  ho 
faser    per  caso  das  pazes  que  ora  nouamente   tinba   feito  come  o 
Ydalcao,  e  certos  contra tos ;   poreni   lancei   munto    (muito)  de  suu 
amizade,  e  Ihe  ofreci  a  minha  pera  de  da  uolta  que  tornase  da  guerra 
de  Combaya  nos  tornassemos  a  escreuer  t»  uisitar  pera    entao   tratar- 
mos  de  muntas    (muitas)   cousas   que   pertenciao   ha  elle   e   a   mjm. 
Eu   Ihe  concedi    alguas   das  cousas   que  me  mandou   requerer,  e  com 
ellas   e  .  minha   resposta   se   tornou   o    embayxador  nmy  conteute  " 
Obras  Varias  Mann  scriptas,  fol.  42. 

2.  Faria  y  Sousa,  II,  p.  216. 

3.  Mandelslo,  a  traveller  and  a  native  of  Holtstein,  who  visited 
the  Coromandel   Coast  is   1639,   says   that  Mylupore   was  once  the 
capital  of  the  kingdom  of  Narsinga.    He  was,  no  doubt,  misinformed 
by  the  Portuguese  of  the  place  who,  believing  in  the  existence  of  the 
old  King  of  Mailapura,  a  contemporary  of  St.  Thomas,  thought  he 
was  one  of  the  old  kings  of  the  Empire  of  Narsinga  or  Vijayanagara. 
Mandelslo,  Voyages  and  Travels,  p.  94. 

4.  We  cannot  admit  the   authenticity  of  the  account  of  the 
finding  of  St.  Thomas'  Tomb  by  the  Portuguese  in  1517,  as  given  by 
Faria  y  Sousa  I,  p.  222-4,  and  by  Fr,  Francisco  de   Souza, 


FOREIGN  POLICY  65 

It  was  an  appreciable  distance  from  Mailapura,  known  to  the 
Portuguese  as  Meliapor,  to  St.  Thome,  although  we  believe  that 
Faria  y  Sousa  was  wrong  in  stating  that  the  distance  between 

Conqnistado,  I,  p.  152.  It  obviously  presents  aJl  the  elements  of  a  forgery. 
The  inscription  of  the  supposed  tomb:  "When  Thomas  founded  that 
temple,  the  King  of  Mailapura  granted  him  the  rights  over  the  goods 
which  arrived  at  the  city,  that  was  ten  per  cent,"  evidently  shows 
the  intention  of  the  Portuguese  merchants  to  reclaim  those  rights 
given  to  one  of  their  ancestors  in  the  faith  of  Christ  by  the  Sovereign 
of  the  place.  2.  The  very  find  of  the  relics  and  their  description 
as  white  bones,  next  to  a  broken  lance,  may  be  regarded  as  the  most 
barefaced  imposture,  because  there  is  no  doubt  that  the  holy  remains 
of  the  Apostle  were  removed  to  the  city  of  Edessa,  in  Syria,  before 
the  6th  century,  as  stated  by  St.  Gregory  de  Tours  in  his  book 
DC  Gloria  Beatorum  Afartyrum,  a  work  revised  in  590.  Cf.  Migne,  PP. 
LL.t  LXXf,  p.  733.  Another  account  states  that  his  stick  was  also 
found  next  to  the  relics.  Historia  Chronologica,  O  Cabinet c  Litierano 
das  Fontainhas,  I,  p.  13.  3.  The  fact  that  his  relics  were  put  into  a 
a  China  chest  or  into  a  silver  box,  according  to  others  (Cf. 
Historia  Chronologic^^  1.  c.)  and  hidden  next  to  the  altar,  but  never 
subsequently  discovered,  clearly  shows  that  the  forgery  was  care- 
fully concocted  to  explain  the  fact  of  the  empty  tomb  carved  by 
their  care.  4.  The  account  of  thr  martyrdom  sounds  like  a  pious 
legend  of  the  middle  ages,  as  well  as  the  story  of  King  Perumul  of 
Ceylon  going  to  adore  our  Lord  in  the  manger  at  the  request  of  the 
Indian  Sybil.  5.  Finally,  the  painting  of  the  Blessed  Virgin  Mary, 
which  is  supposed  to  have  boon  brought  over  from  Palestine  by  the 
aforesaid  King  Perumal,  is  another  unmistakable  sign  of  the  forgery 
of  this  narrative. 

When  St.  Francis  Xavier  passed  through  St.  Thome,  in  1545, 
he  was  told  that  the  body  of  the  Apostle  was  kept  in  the  place, 
but  from  his  own  letter  we  may  conclude  that  he  did  not  believe  it: 
*'  Ay  en  Santo  Thomae  mas  de  cien  Portugueses  casados :  ui  vna 
iglesia  mui  deuota,y  todos  tienen  quo  esta  alii  el  cuerpo  del  glorioso 
Apostol ".  (There  are  at  St.  Thome  more  than  a  hundred  Portu- 
guese all  married;  they  have  a  very  devout  church  and  all  think  that 
the  body  of  the  glorious  Apostle  is  lying  there).  M.  H.  S.J.,  Mon.  Xav., 
I,  p.  387.  The  famous  Dutch  traveller  Nieuhoff  passed  through  St. 
Thome  in  1662,  and  while  describing  the  city,  he  says:  "Here  yo  see 

9 


66  THE  ARAVTDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

the  two  cities  was  seven  leagues  l.  Around  the  so-called  tomb 
of  the  Apostle,  the  Portuguese  built  a  small  city  not  independ- 
ent but  subject  to  the  King  of  Vijayanagara  ;  "  which  Citie, 
(St.  Thome)",  says  Frederick,  "although  it  be  not  very  great, 
yet  in  my  judgement,  it  is  the  fairest  in  all  that  part  of  the 
Indies  "2 

Although  the  reasons  given  by  Fr.  Sousa  for  the  founding 
of  the  city  are  two,  vis.,  the  devotion  to  the  Apostle,  and  the 
convenience  of  that  locality  for  trading  with  the  natives  of  the 
east  coast  of  the  Vijayanagara  Empire  3,  nevertheless  the 
main  purpose  of  the  settlement  was  commerce,  just  as  was  that 
of  the  other  Portuguese  settlements  in  India  ;  and,  even  in  this, 
they  were  not  allowed  to  build  any  fort,  as  William  Finch,  a 

also  the  famous  church  of  St.  Thomas  :  this  Apostle,  as  the  Portugueses 
pretend,  Icing  buried  here  ".  (Italics  are  mine).  Nieuhoff,  Voyages  and 

Travels,  p.  198.  Finally  Mandelslo,  who  was  at  St. Thome  during 
the  same  century,  heard  from  the  Portuguese  another  legendary 
account  of  the  preaching  of  St.  Thomas  and  his  martyrdom  at 

St.  Thome,  which  may  be  read  in  his  Voyages  and  Travels,  p.  94. 

1.  Faria  y  Sousa,  I,  p.  224. 

2.  Purchas,  o.  c.,  p.  109.     In  a    letter  of  one   Fr.  Froes  to   Fr. 
Quadros,  both  Jesuits,   duted    Goa,    November,  1559 — one  year  after 
Rama    Raya's   expedition — we     read     the     following     lines :    "  Os 
enuiamos,"  says  Froes,  "  las  copias  de  ciertas  prouisiones  que  un  rey 
antiguo  de  Bisnaga,  gentil,  suscribio  en  fauor  de  la  casa  del  glorioso 

Apostol  S.  Tomas  sobre   ciertos que     alii    dijo,   las  cuales   copias 

enuio  aqui  el  P.  Cipriano  algunos  meses  antes    de  su  muerte  "  Nuovi 
avisi  dell'  Indie,    f.    101  v.  Were  these  pronisiones  any  grant  of  Rnma 
Raya  to   St.  Thomas'  church  made  on  this  occasion?  The  fact  is  that 
Manucci  speaks  of  it  some  years  later :  "  Up  to  this  day  ",  said  he  in 
1688,  "the  Portuguese  preserve  one  of  these  plates  for  a  gift  to  them, 
by  the  said  Ram  Rajah,  of  the  city  of  Sao  Thome.  "    Storia  do  Mogor, 
III,  p.  97.    Was  this  goldenplate  grant  of  Sao  Thome  made  by  Rama 
Raya  when  the  Portuguese  first  settled  in  the  place  or  after  the  ex- 
pedition  we  are  going  to  relate  ?  Or  was   it  perhaps  a  forgery  of  the 
Portuguese  themselves  ?    The  inscription   on  the  memorial  stone  in 
the  church  of  Nossa  Senhora  da  Luz,  according  to  which  it  was  built 
by  the  Franciscan  Friar,  Fr.  Pedro  da  Atougia  in  1516,  must  be  re- 
jected  as  not  authentic.    Cf.  Davison  Love,  Vestiges  of   old   Madras, 
I,  p.  289-90. 

3.  Sousa,  I,  p.  153,  3G, 


FOREIGN  POLICY  67 

traveller  of  the  beginning  of  the  l6th  century,  informs  us  *. 
The  town  grew  very  rapidly  ;  St.  Francis  Xavier,  in  one  of  his 
letters  to  the  Jesuits  of  Europe  dated  Malaca,  November  10th, 
1545,  says  that  in  Sao  Thome  "  there  are  more  than  one 
hundred  Portuguese,  all  married  "  2. 

Against  this  Portuguese  town,  in  the  vicinity  of  Mailapura, 
marched  Rama  Raya  in  the  year  1558,  and  the  motive  of  this 
ex|>edition  was  this.  The  Franciscan  Friars,  who  from  the 
beginning  were  established  at  St.  Thome  and  at  Negapatam, 
caused  several  Hindu  temples  to  be  desecrated  and  the  idols 
destroyed,  building  in  their  stead  many  Christian  churches  and 
chapels.  In  the  year  1542,  they  had  built  at  Negapatam  two 
churches,  one  dedicated  to  St.  Francis  and  the  other  to  Nossa 
Senhora  da  Saude,  and  about  three  thousand  people  had  em- 
braced the  Catholic  Faith  :i.  The  Jesuits  who  came  shortly 
after,  followed  the  example  of  the  Franciscans.  The  Brahmins 
naturally  represented  these  facts  to  the  Regent  of  the  Empire, 
who  took  no  action  against  the  Portuguese,  because,  no  doubt, 
of  the  necessity  of  their  friendship  to  obtain  horses  for  war  pur- 
poses 4.  But,  on  this  occasion  a  Portuguese  fidalgo,  a 
traitor  to  his  nation  and  faith,  whose  name  is  not  given  in  the 
Portuguese  chronicles,  invited  Rama  Raya  to  proceed  against 
the  Portuguese  town,  the  inhabitants  of  which  were  *  most 
rich '  he  said,  and  from  whom  he  would  be  able  to  get  more 
than  two  millions  of  gold  pagodas.  Rama  Raya  was  in  need  of 
money,  on  account  both  of  the  frequent  wars  with  the  Muham- 
madans  and  of  his  imperial  designs.  This  invitation  he  soon 
accepted ;  and  after  collecting  an  army  of  more  than  five 
hundred  thousand  soldiers  and  a  great  deal  of  ammunition,  set 
out  from  Vijayanagara  towards  Sao  Thome. 

We  fortunately  have  a  short  contemporary  description  of 
the  town  and  population  of  Sao  Thome  at  the  time  of  Rama 
Raya's  attempt.  The  anonymous  author  of  the  life  of  St. 


1.    Foster,  Early  Travels  in  India,  p.  182. 
2.    M.  H.  S.J.,  Mon.  Xav.,l,  p.  387. 
3.    Historia   Chronologica^   O   Gabincte  Littcrario    das 
p.  86. 
4.    The  account  of  Sewell,  p.  193-4,  is  not  accurate. 

Fontainhas 

68  THE  ARAV1DU   DYNASTY  Ol-   VJJAYANAGAKA 

Francis  Xavier  quoted  above  says  that  Sao  Thome  "  is  a  very 
rich  and  noble  city,  inhabited  by  Portuguese,  who,  being  tired  of 
the  hardships  of  military  life,  retired  to  that  place,  wherein  they 
found  great  convenience  and  opportunity  for  earning  their  life. 
Thus  the  city  was  formed  which,  besides  the  wealth  and  food 
that  the  land  produces,  is  nicely  fitted  for  trading  and  sending 
its  goods  to  any  part  of  the  world  "  l. 

When  the  news  of  the  approach  of  Rama  Raya  reached 
the  inhabitants  of  the  city,  Pero  de  Taide  Inferno,  a  noble 
merchant  from  Goa,  who  happened  to  be  in  Sao  Thome  at  the 
time,  assembled  ail  the  chief  men  of  the  town,  and  tried  to 
persuade  them  to  resist  Rama  Raya  and  his  army;  an  enterprise 
he  thought  pretty  easy  as  the  enemies  were  short  of  cannon. 
Moreover  they  had  the  additional  advantage  of  the  sea.  But 
most  of  the  inhabitants  of  the  town  thought  otherwise,  because 
the  town  being  in  the  kingdom  of  Vijayanagara,  they  were  not 
allowed  to  offer  resistance  to  their  Governor  and  Regent  of  the 
Empire  ;  and  further,  they  were  unable  to  stand  a  long  siege. 
This  annoyed  Pero  de  Taide,  who  at  once  left  the  city  and  made 
for  Goa  in  a  ship  that  had  just  then  come  from  Bengal. 

Four  of  the  principal  inhabitants  of  the  town  were  then 
deputed  to  receive  Rama  Raya  even  before  he  reached  the 
place ;  they  were  to  welcome  him  and  offer  him  a  present  valued 
at  about  four  thousand  cruzados.  The  Regent  was  delighted  with 
this  gift  from  the  Portuguese.  In  the  meanwhile  the  streets  of 
the  city  were  decorated,  and  the  windows  and  balconies  festoon- 
ed with  rich-coloured  cloth. 

When  Rama  Raya  came  within  sight  of  the  cily  he 
encamped  on  a  vast  plain,  and  dispatched  several  of  his  captains 
with  orders  to  bring  to  his  presence  all  the  inhabitants  of  the 
town,  men  and  women,  old  and  young,  bond  or  free.  When  they 
came  they  were  entertained  by  his  order  in  a  separate  place, 
while  other  captains  were  sent  to  the  city  to  search  for  all  the 
riches  of  the  town  ;  these  were  brought  over  to  him,  all  furniture 
not  excluded.  Couto  says  that  the  value  of  the  whole  property  of 
the  inhabitants  of  Sao  Thome  would  not  have  reached  the  sum  of 
a  hundred  thousand  pardaos.  Rama  Raya  was  furious  on  realiz- 

1.    M.  H.  S.   /.,  Man.  Xav.,  I.  p.  59. 


FOREIGN   POLICY  69 

log  that  he  had  been  deceived  by  his  friend,  the  Portuguese 
fidalgo,  and  determined  to  inflict  a  severe  punishment  upon 
him.  But  the  shrewd  fidalgo  made  good  his  escape  from  the 
army.  He  was  finally  found  in  the  town  of  Calcture,  at  a 
distance  of  six  leagues.  Brought  before  the  Regent,  he 
was  put  to  death  and  trampled  on  by  elephants. 

Then  Rama  Raya  decided  to  send  the  citizens  back  to  the 
town  after  exacting  a  tribute  of  a  hundred  thousand  pagodas ; 
half  to  be  given  at  once,  and  the  other  half  a  year  later.  Fifty 
thousand  pagodas  were  paid  down  to  him  on  the  spot,  and  he 
took  with  him  five  of  the  chief  citizens  as  hostages  for  the  other 
half.  Then,  before  leaving,  he  caused  all  the  property  to  be 
returned  to  their  owners.  A  silver  spoon  was  found  missing. 
Such  diligent  enquiries  were  made  by  his  command,  -that  the 
spoon  was  finally  discovered  and  returned  to  its  owner.  This 
episode  is  mentioned  by  the  two  chroniclers  who  relate  the 
history  of  this  campaign  '. 

Rama  Raya  at  once  left  for  his  capital.  On  reaching  Vijaya- 
nagara  he  released  the  five  hostages  and  sent  them  back  to  Sao 
Thome,  in  recognition  of  their  services  during  the  retreat.  Such 
was  the  end  of  the  expedition,  which  would  have  been  fatal  to 
the  town  of  Sao  Thome  if  the  advice  of  Pero  de  Taide  Inferno 
had  been  followed  -. 

8.  This  was  only  a  passing  cloud  brought  on  by  the 
cupidity  of  Rama  Raya;  for  the  intcrcoiibe  between  Vijaya- 
nagara  and  Portugal  continued  in  the  following  years  as  friendly 
as  ever.  Caesar  Frederick,  who  was  an  eye-witness  of  the  trading 
of  the  Portuguese  in  the  city  of  Sao  Thome  at  the  end  of 
the  reign  of  Sadasiva,  says  to  this  effect :  "  It  is  a  marvellous 
thing  to  them  which  have  not  scene  the  lading  and  unlading  of 
men  and  merchandize  in  Saint  Tome  as  they  doe  :  it  is  a  place 

1.  With  these  details,  given  by  both    Couto  and   Faria  y  Sousa 
the   account  of   Fr.   Quoyroz,   ConqinsltJ   dc   Ccylao,   does   not  agree. 
According   to   it   Rama    Raya   robbed   the  Catholic  Cburch   of  St. 
Thomas  (p.  309)  and   even  stole   the  very  relics  of  the  holy  Apostle 
(p.  310). 

2.  Couto,  VII,  p.  51-60 ;  Faria  y   Sousa,  II,  p.  327-8  ;    Lafitau 
Histoirc  des  Decouvcrtcs,  TI,p.  553-4. 


70  THE  ARAViDU  DYNASTY  OF  VJJAYANAGAKA 

so  dangerous,  that  a  man  cannot  be  served  with  small  Barkes, 
neither  can  they  doe  their  business  with  the  Boates  of  the  ships, 
because  they  would  be  beaten  in  a  thousand  pieces,  but  they 
make  certain  Barkes  (of  purpose)  high  which  they  call  Masadie, 
they  be  made  of  little  boards  ;  one  board  being  sowed  to  another 
with  small  cordes,  and  in  this  order  are  they  made.  And  when 
they  arc  thus  made,  and  the  owners  will  embarke  any  thing  in 
them  either  men  or  goods,  they  lade  them  on  land,  and  when 
they  are  laden,  the  Barke-men  thrust  the  Boatc  with  her  lading 
into  the  streame,  and  with  great  speed  they  make  haste  all  that 
they  are  able  to  row  out  against  the  huge  waves  of  the  Sea  that 
are  on  that  shore  untill  that  they  carric  them  to  the  ships  :  and 
in  like  manner  they  lade  these  Masadies  at  the  ships  with 
merchandise  and  men.  When  they  come  ncerc  the  shore,  the 
Bark-men  Icape  out  of  the  Bark  into  the  Sea  to  keep  the 
Barke  right  thai  shee  cast  not  thwart  the  shore,  and  being 
kept  right,  the  Suffe  of  the  Sea  setteth  her  lading  drie  on  land 
without  any  hurt  or  danger,  and  sometimes  there  are  some 
of  them  that  arc  overthrowen,  but  there  can  bee  no  great 
losse,  bacausu  they  lade  but  a  little  at  a  time.  All  the 
Merchandise  they  lade  outwards,  they  emball  it  well  with  Oxe 
hides,  so  that  if  it  take  wet,  it  can  have  no  great  harme"  !. 

The  anonymous  author  of  the  life  of  St.  Xavier  quoted  above 
informs  us  that  Sao  Thome  traded  specially  with  the  kingdoms 
of  Pegu  and  Bengal :  with  the  first  in  gold  and  sealing-wax, 
and  with  the  second  in  eatables,  particularly  sugar.  The 
trade  of  Sao  Thome  was  also  famous  throughout  Portugal  for 
the  beautiful  cloths  of  different  kinds  coming  from  the 
Coromandel  Coast.  In  the  month  of  September  they  used  to 
send  to  Malacca  a  ship  laden  with  these  coloured  cloths,  for 
which  they  obtained  yearly  great  quantities  of  money  2. 

9.  Trade  continued  to  flourish  between  Goa  and  Vijaya- 
nagara  itself.  In  1585,  the  Italian  traveller  Philippo  Sasseti 
sent  from  Goa  to  Giambatista  Strozzi,  at  Firenze,  the  following 
information  on  the  Portuguese  commerce  between  both  cities 
previous  to  the  battle  of  Raksas-Tagdi.  He  says  that  before 

1.  Purchas,  o.  c.,  p.  109. 

2.  M.  H.  S.J.,  Mon.  Xav.,  I,  p.  59. 


FOREIGN  POLICY  71 

that  disaster,  Vijayanagara  "had  such  great  traffic  going 
through  its  streets  that  it  was  beyond  imagination, 
and  that  there  dwelt  in  it  very  rich  people  not  as  rich 
as  the  people  of  our  country  but  as  Cresus  and  other 
rich  of  days  gone  by.  Large  quantities  of  goods  that  came  from 
our  possessions  via  Alexandria  and  Soria  were  then  consumed, 
and  all  the  cloths  and  linen,  which  were  made  in  such  a  large 
quantity,  could  be  disposed  of  there.  The  traffic  was  so  great 
that  the  road  going  from  here  (Goa)  to  that  town  was  always  as 
crowded  as  the  roads  leading  to  a  fair,  and  the  profit  was  so 
sure  that  the  only  trouble  was  to  bring  the  goods  there.  Any- 
thing that  was  carried  there  by  the  merchants  after  a  fortnight 
of  walking,  was  sold  there  with  a  profit  of  25  or  30  per  cent. 
Besides  they  came  back  with  other  merchandise,  and  what  a 
merchandise !  diamonds,  rubies,  pearls.  In  these  things  the 
profit  was  even  greater1.  And  finally  the  tax  on  the  horses 
that  came  from  Persia  to  go  to  that  kingdom  yielded  in  this 
town  a  hundred  and  twenty  or  a  hundred  and  fifty  thousand 
ducats  "  ]. 

There  were  always  Portuguese  merchants  at  Vijayanagara. 
Frederick  says  that  they  used  *'  to  sleepe  in  the  streets,  or 
under  Porches,  for  the  great  heat  which  is  there,  and  yet  they 
never  had  any  harme  in  the  night"  ~.  The  same  traveller 
gives  a  list  of  the  different  kinds  of  cloths  and  other  goods  that 

1.  A  letter  of  Simao  Botelho,  Veedor  de  Fazenda,  to  the  King 
of  Portugal,  dated  Cochin,  January  30th,  1552,  confirms  this  informa- 
tion of  the  Italian  traveller;  "  O  visorei",  says  he,  '*  detremina 
mandur  hum  aluaro  mendoz  ourivez,  que  dizem  que  entende  em 
pedraria,  que  de  la  veo  o  annopassado,  a  bisnaga  (Vijayanagara),  aai 
para  vemder  alguas  joias  das  que  se  ouuerao  em  ceilao,  por  non  serem 
pera  mandar  a  Rainha  nosa  senhora,  segundo  a  todos  qua  pareceo,  e 
poderem  ae  vender  por  muito  mais  em  bisnaga,  por  serem  da  laya  que 
eles  muito  costumao  e  ystimao,  porque  sao  topazios  e  olhos  de  gato, 
e  tambem  pera  do  dinheiro  disto  se  averem  alguns  diamaes  bons 
pera  vosa  alteza:  o  aluaro  mendez  promete  fazer  nisto  grandes 
services,  e  pede  que  Ihe  faca  merce  de  feitor  da  pedraria ;  la  o  devem 
de  conhecer  se  he  ele  para  ysto ;  e  avendo  laa  de  ir  alguen,  milhor  he 
portugues  que  estrangeiro,  e  comtudo  ha  d  ir  com  ele  bum  bomem 
bonrado,  e  de  confianza,  for  scripvao.  Cartas  tl?  Sitnao  Bvtellio,  Lima 
Teiner,  Subsidies,  p.  39. 

8,     Purchas,  o.  c.,  p.  98. 


72  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

were  commonly  sold  at  Vijayanagara  by  the  Portuguese 
merchants  :  "  The  Merchandize  that  went  every  yeere  from  Goa 
to  Bezeneger  were  Arabian  Horses,  Velvets,  Damaskes,  and 
Sattens,  Armesine  of  Portugal!,  and  pieces  of  China,  Saffron 
and  Scarlets  :  and  from  Bezeneger  they  had  in  Turkie  for  their 
commodities,  Jewels,  and  Pagodies  which  be  Ducats  of  gold."  l 
Of  all  these  goods,  the  horses  from  Arabia  and  Persia  were 
the  merchandise  most  profitable  to  Goa,  as  they  were  absolutely 
necessary  to  the  imperial  army.  Again  the  author  of  the  life  of 
St.  Xavier  mentioned  above,  who  was  a  contemporary  of  these 
events,  says  that  "  this  King  (of  Vijayanagara)  is  on  friendly 
terms  with  the  state  of  His  Highness  (the  King  of  Portugal)  on 
account  of  horses.  For  all  the  horses  that  are  sent  to  his  country 
from  Ormuz  pass  through  Goa,  and  as  both  cities  belong  to  His 
Highness,  he  cannot  get  them  if  the  Viceroy  of  India  is  not 
pleased ;  and  this  is  the  reason  why  all  the  Portuguese  do 
safely  go  from  Sao  Thome  to  Goa,  that  is,  they  cross  one 
hundred  and  fifty  leagues,  almost  all  of  which  belonging  to 
him1'  2.  

1.  Ibid.,  p.  99. 

2.  M.  II.  S.J..  Mon.  Xtiv.,  T,  p.  615. 


CHAPTER  V 

RAMA    RAYA   AND  THE  DECCANI    MUHAMMADANS 

SUMMARY.— 1.  Policy  of  Rama  Raya  with  the  Muhammadans  of 
the  Deccan.— 2.  First  encounter  of  Venkatadri  with  Ibrahim 
Adil  Shah.— 3.  Bijapur  and  Ahmadnagar  against  Vijayanagara 
and  Bidar.— 4.  Successful  campaign  of  Rama  Raya  against 
Ahmadnagar.— 5.  Bijapur  attacked  by  Vijayanagara,  Ahmad- 
nagar and  Golkonda.— 6.  Capture  of  Kaliyani  by  Vijayanagara 
from  Bidar.— 7.  Friendship  between  Rama  Raya  and  Ibrahim 
Qutb  Shah. — 8.  Last  expedition, of  Vijayanagara  and  Ahmadnagar 
against  Bijapur. — 9.  First  campaign  of  Vijayanagara  and  Bija- 
pur against  Ahmadnagar. — 10.  Second  campaign.  Siege  of 
Ahmadnagar.  Depredations  of  the  Hindus  in  Muhammadan 
territories. — 11.  Rama  Raya's  intervention  against  the  preten- 
sions of  Abdulla  Adil  Shah  to  the  throne  of  Bijapur. — 12.  End  of 
the  friendship  between  Rama  Raya  and  Ibrahim  Qutb  Shah. — 
13.  Rebellion  of  the  Naigwaris  against  the  Sultan  of  Golkonda 
fostered  by  Rama  Raya.— 14.  Concerted  plans  of  the  Muham- 
madans against  Vijayanagara.  Rama  Raya's  preparations. 

CONTEMPORARY  SOURCES.— 1.  Ferishta,  Anonymous  Chronicler  of 
Golkonda,  Bnrtmn-i-Ma'asir. — 2.  Couto,  Faria  y  Sousa,  Souza. — 
3.  Rtnnarajiyamu,  VasucharitramUi  Annals  af  Handc  Anantapuram. 

THE  policy  of  Rama  Raya  in  his  relations  with  the 
Deccani  Muhammadans  was  that  of  a  shrewd  diplomatist  of 
the  modern  type.  He  always  tried  to  keep  his  opponents  divi- 
ded so  as  to  weaken  their  power.  To  attain  this,  he  used  to 
ally  himself  now  with  one,  now  with  another  sovereign,  for  the 
purpose  of  waging  war  against  the  rest ;  so  that  during  the 
twenty  three  years  of  his  rule,  he  successively  made  war 
against  all  the  Sultans  of  the  Deccan,  and  always  returned 
home  victorious  over  the  followers  of  the  Prophet. 

The  Vasticharitramu  states  that  "the  Nizam  (of  Ahmad- 
nagar), Kutupasahi  (Kutb  Shah  of  Golkonda)  and  the  Sapada 
(Adil  Shah  of  Bijapur)  fled  to  the  forests  before  his  march"  '. 
And  in  the  Svarawelakalanidhi  it  is  said  that  with  his  brothers* 


1.    S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  216, 
10 


74  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

aid  he  'conquered  all  Parasikas ',  that  is  the Muhammadans  *. 
The  British  Museum  plates  of  Sadasiva  state  that  "  the  dust 
raised  by  his  armies  appears  like  smoke  that  drives  away  those 
gnats",  viz.,  the  Muhammadans  2.  And  probably  also  his 
wars  with  the  Mussulmans  inspired  the  statement  of  the 
Mangalampad  grant  of  Venkata  II  that  "  Rama  Raya  had 
slain  in  battle  all  his  enemies"  3. 

2.  The  struggle  between  Vijayanagara  and  the  Muhamma- 
dans started  early  in  the  reign  of  Sadasiva,  almost  on  the  very 
day  of  his  coronation.  Ferishta  -says  that  when  Ibrahim  Adil 
Shah  of  Bijapur  heard  of  the  revolution  that  took  place  in 
Vijayanagara  to  dethrone  the  usurper  Salakam  Timma  Raju, 
and  of  the  subsequent  election  of  Sadasiva  as  Emperor  of 
Vijayanagara,  he  thought  it  a  good  opportunity,  and  despatched 
Asad  Khan  with  the  bulk  of  his  army  to  reduce  the  important 
fortress  of  Adoni.  No  sooner  did  this  news  come  to  Vijaya- 
nagara, than  Rama  Raya  likewise  sent  his  brother  Venkatadri 
with  a  strong  force  to  relieve  the  fort,  which  was  on  the  point 
of  surrendering.  On  his  approach  Asad  Khan  raised  the  siege 
and  moved  towards  him.  A  sharp  engagement  ensued  and  the 
Muhammadan  general,  finding  that  he  was  likely  to  have  the 
worst  of  the  action  by  reason  of  the  vast  superiority  of  the 
enemy,  retreated  in  good  order,  followed  by  Venkatadri  at  a 
distance  of  about  twenty  one  miles.  In  the  evening  Asad  Khan 
encamped,  and  Venkatadri,  with  a  view  to  obstructing  furthei 
retreat,  halted  likewise  at  a  distance  of  about  eight  miles.  On 
the  following  day  before  sunrise,  Asad  Khan  with  four  thousand 
chosen  horse  surprised  the  camp  of  Venkatadri,  whose  self- 
confidence  had  thrown  him  wholly  off  his  guard  against  this 
manoeuvre.  The  Muhammadans  penetrated  the  Hindu  tents 
before  the  alarm  was  given.  Venkatadri  had  scarcely  time  to 
make  his  escape,  and  left  his  treasures,  family  and  elephants  in 
the  hands  of  the  victors  4. 

1.  Ibid.,  p.  190. 

2.  Ep.  /»<*., TV,  p.  3. 

3.  Butterworth,  I,  p.  29,  v.  16.  Rama  Raya's  campaigns  against  the 
Muhammadans  are  recorded  in  the   Rama  Raya   Cheritra.  Cf.  Wilson, 
The  Mackenzie  Collection,  p.  268. 

4.  This  defeat  is  perhaps  the  one  referred  to  by  Correa,  IV,  p.  440. 


RAMA    RAYA  AND   THE  DECCAN1  MUHAMMADANS         75 

At  daybreak  Venkatadri  collected  his  scattered  troops,  and 
drew  them  up  as  if  to  give  battle;  but  seeing  Asad  Khan 
prepared  to  maintain  his  advantage,  and  growing  apprehensive 
of  the  consequences  to  his  wife  and  children,  he  declined  battle, 
and  retiring  some  miles  away,  pitched  his  camp  there.  From 
thence  he  wrote  to  Rama  Raya,  told  him  of  his  disaster  and 
requested  reinforcements.  The  Regent  at  once  sent  supplies  of 
men  and  money,  and  gave  out  his  intention  of  carrying  on  the 
war.  He  privately  informed  his  brother,  at  the  same  time,  that 
he  had  reason  to  think  Ibrahin  Adil  Shah  had  not  been  induced 
to  besiege  Adoni  of  his  own  accord ;  but  that  he  suspected  the  ze- 
mindars of  that  quarter  had  urged  him  to  make  war,  and  that 
many  of  Venkadri's  officers  were  likewise  secretly  in  the  enemy's 
interest ;  therefore,  he  finally  advised  him  to  exercise  prudence, 
by  making  peace  with  the  Mussulmans  for  the  moment  and 
obtaining  the  release  of  his  wife  and  family  from  Asad  Khan. 

In  consequence  of  this  advice,  and  having  procured  the 
mediation  and  influence  of  Asad  Khan  himself  by  means  of  a 
heavy  bribe  received  for  this  purpose  from  his  brother  Rama 
Raya,  Venkatadri  made  overtures  to  Ibrahim  Adil  Shah  for 
peace.  This  was  at  once  granted.  The  terms  of  peace  were 
settled  to  the  satisfaction  of  both  states.  Ferishta  does  not 
specify  these  terms.  After  this,  Asad  Khan  joined  his  master, 
the  Sultan,  and  proceeded  to  Bijapur  whilst  Venkatadri  retired 
to  Vijayanagra  after  the  rescue  of  his  family  l. 

3.  But  not  long  after  he  had  reached  the  capital,  Ibrahim 
Adil  Shah,  invited  by  Burhan  Nizam  Shah  of  Ahmadnagar,  enter- 
ed whole-heartedly  into  a  confederacy  with  him  against  Bidar 
and  Vijayanagara.  It  was  then  agreed  that  the  Ahmadnagar 
Sultan  should  invade  the  country  of  Amir  Barid  Shah,  and 
leave  the  Sultan  of  Bijapur  unmolested  in  any  attack  he  might 
choose  to  make  on  the  territory  of  Vijayanagara.  This  scheme 
was  soon  carried  out.  Burhan  Nizam  Shah  attacked  and  car- 
ried by  storm  the  fort  of  Kandahar,  whilst  the  Bidar  Sultan,  una- 
ware of  the  secret  treaty  formed  between  Ahmadnagar  and 
Bijapur,  left  a  strong  garrison  to  defend  Bidar  and  fled  to  his  old 
ally  Ibrahim  Adil  Shah,  by  whom  he  was  seized  and  kept 

1.    Ferishta,  III,  p.  85-7. 


?6  THE  ARAVtDU  DYNASTY  OF  VIjAYANAGARA 

prisoner.  The  Sultan  of  Bijapur  then  marched  to  the  south  to 
accomplish  the  second  part  of  the  treaty.  Ferishta  says  that  he 
succeeded  in  adding  greatly  to  his  territories  by  conquests  from 
the  Hindu  state  of  Vijayanagara  1 ;  but  we  are  sure  there  is 
great  exaggeration  in  this  statement,  because,  for  one  thing, 
we  are  not  aware  of  any  territorial  loss  to  Vijayanagara  about 
this  time  and,  secondly,  because  we  find ^ Rama  Raya  engaged 
in  a  war  with  Ahmadnagar,  subsequent  to  these  events. 

4.  Rama  Raya  perhaps  suspected  that  the  real 
promoter  of  the  war  waged  by  Adil  Shah  was  the  Sultan 
of  Ahmadnagar.  Hence  he  left  Bijapur  alone  and,  being  resolv- 
ed to  establish  division  between  these  two  allies,  marched 
against  Burhan  Nizam  Shah.  To  reach  his  dominions,  how- 
evert  he  had  to  cross  the  states  of  Golkonda  and  Bidar ;  so, 
to  be  prepared  for  any  emergency,  the  Regent  divided  his 
army  into  three  sections.  Rama  Raya  took  command  of  the 
section  sent  to  attack  the  Sultan  of  Golkonda ;  his  brother 
Tirumala  was  at  the  head  of  the  troops  despatched  against  the 
Sultan  of  Bidar  ;  and  Hande  Hanumappa  Nayudu  of  Sonnala- 
puram  was  sent  with  the  rest  of  the  army  against  Ahmad- 
nagar '-.  The  actions  in  this  war  are  recorded  in  the  Hindu 
poems:  the  capture  of  the  city  of  Kaliyani,  a  pitched  battle  between 
the  Muhammadans  and  the  Hindus,  and  the  sack  and  destruc- 
tion of  the  city  of  Ahmadnagar.  The  Vasucharitramu  does  not 
give  any  information  about  the  capture  of  Kaliyani,  which 
belonged  to  the  Sultan  of  Ahmadnagar  y;  but  the  Annuls  of 
Hande  Anantapuram  give  a  short  but  precise  account  of  the 
battle.  It  seems  that  the  three  sections  of  the  army  were  again 
united  that  day,  while  the  three  Sultans  had  likewise  joined  their 
forces.  The  battle  resulted  in  a  tremendous  defeat  for  the 
allies  ;  the  three  Sultans  fled  from  the  battle-field  after  seeing 
the  rout  of  their  troops,  while  the  Hindu  army  followed  in 

1.  Ferishta,  III,  p.  387. 

2.  It  is  evident  from  the  sources  that  we  shall  refer  to  that  the 
object  of  the  campaign  was  the  defeat  of  the  Sultan  Of  Ahmadnagar, 
the  war  against  the  other  two   Sultans  being  a  necessary  means  to 
reach  Ahmadnagar  state. 

3.  8.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  216. 


RAMA    RAYA  AND   THE  DECCANI  MUHAMMADANS         77 

pursuit  in  the  course  of  which  Hande  Hanumappa  Nayudu 
took  Burhan  Nizam  Shah  prisoner  l.  After  such  a  disaster  the 
city  of  Ahmadnagar  could  not  resist  the  might  of  the  victorious 
army.  It  was  probably  then  that  Rama  Raya  captured  the 
capital  of  the  Nizam  Sultans,  razed  it  to  the  ground  and  sowed 
castor  seeds  there,  a  fact  recorded  in  the  Ramarajiyamu  2.  On 
account  of  this  victory,  Rama  Raya  is  given  in  the  same  poem 
the  title  of  4  Destroyer  of  the  fortifications  of  Ahmadnagar '  '*. 

After  this  Burhan  Nizam  Shah,  now  in  the  hands  of  Rama 
Raya,  was  forced  to  repudiate  his  alliance  with  Ibrahim  Adil 
Shah  of  Bijapur  4.  This  was  the  main  object  of  the  Regent 
of  Vijayanagara  for  the  time  being.  As  a  result  of  this,  Burhan 
Nizam  Shah  was  promptly  set  at  liberty. 

5.  And  he  kept  his  promise  to  Rama  Raya  very  faithfully; 
because  Ferishta  informs  us  that  at  the  end  of  1543  or  in  the 
beginning  of  1544,  that  is  shortly  after  these  events,  Burhan 
Nizam  Shah  appointed  Shah  Tahir  ambassador  to  the  court 
of  Jamshid  Qutb  Shah  of  Golkonda,  in  order  to  make  private 
overtures  to  induce  him  to  form  a  league  with  Rama  Raya  of 
Vijayanagara  against  the  state  of  Bijapur  5.  The  pretext  given 
by  Nizam  Shah  was  his  desire  to  recover  from  Bijapur  the  five 
districts  he  had  been  compelled  to  relinquish  to  Adil  Shah, 
probably  in  his  previous  alliance.  The  three  princes  agreed  to 
wage  war  against  Bijapur:  Rama  Raya  was  to.  attack  the  Bijapur 
territories  on  the  South,  the  Sultan  of  Golkonda  on  the  East, 
while  Nizam  Shah,  with  his  own  army  and  with  troops  of  Ali 
Barid  and  Kwaja  Jahan,  was  to  invade  them  on  the  North- 
East.  Shortly  after  he  entered  the  Bijapur  territory,  laid 
waste  many  districts,  and  on  more  than  one  occasion  defeat- 
ed the  troops  of  Adil  Shah.  In  the  meanwhile  the  Golkonda 
Sultan  entered  Bijapur  on  thj  East,  seized  the  whole  district  of 

1.  Annals  of  Handc  Anantapuram,  1.  c. 

2.  8.  Krisbnnswami  Aiyangar,  Sources,  p.  182.         ^—^   /-^Q  - 

3.  Ibid.,  p.  183.  ^X^X^^J?^ 

4.  Vasucharitramu,  S.  Krishnaswami  A  i  y  a  ngaECTyfe»//'id  i  ff  er^ 
from  the  opinion  of  Dr.  S.  Krishiiaswami  AiyangaBf  ^KcKthinks   that* 
the   Ibharam    mentioned    in   the   poem  is   Ibra*"  — A-*u  en-^Vkv 
Golkonda.  li      •  I    ^  •       p 

5.  Ferishta,  III.  p.  230.  \\GlX      V?  ' 


78  THE  ARAV1DU  DYNASTY  OF   VlJAYANAGAUA 

Kakni,  in  which  he  built  a  strong  fort,  occupied  the  whole 
country  up  to  the  walls  of  Gulburga,  and  laid  siege  to  the 
fortress  of  Etgir,  near  the  city  of  Sagar.  Finally  Rama  Raya 
deputed  his  brother  Venkatadri  to  reduce  the  fort  of  Raichur; 
and  he  defeated  the  Sultan  near  the  river  Bhima,  and 
drove  him  from  the  field.  This  action  is  recorded  in  the 
Narasabupuliyamu  1. 

The  kingdom  of  Bijapur,  thus  attacked  simultaneously  by 
three  powerful  armies,  was  really  at  stake.  Ibrahim  Adil  Shah 
at  once  sent  for  his  best  counsellor,  Asad  Khan,  who  was  in  Bel- 
gaum,  and  asked  his  advic  j.  This  experienced  general  suspected 
that  the  Sultan  of  Golkonda  was  the  real  enemy  who  had  insti- 
gated the  others  to  hostility;  and  that  if  he  could  be  removed,  the 
rest  would  be  easy.  He  therefore  advised  that  peace  should  be 
concluded  with  him,  by  resigning  the  five  districts  dependent  on 
Sholapur — which  had  furnished  the  pretext  for  the  war.  At  the 
same  time  he  recommended  that  separate  overtures  should  be 
made  to  Rama  Raya,  offering  him  presents  to  propitiate  his 
friendship.  He  stated  finally  that  when  free  from  the  attacks  of 
these  two  enemies,  Asad  Khan  would  himself  undertake  the 
chastisement  of  Qutb  Shah,  and  promised  that  in  a  short  time 
he  would  recover  all  the  places  the  Sultan  of  Golconda  had 
taken  from  Bijapur. 

Ibrahim  Adil  Shah  acted  upon  this  advice,  and  peace  was 
concluded  separately  with  Burhan  Nizam  Shah  and  Rama  Raya. 
Asad  Khan  then  marched  against  Jamshid  Qutb  Shah,  who  was 
finally  defeated  in  a  severe  action  under  the  walls  of  Golkonda. 
Such  was  the  end  of  the  first  campaign  of  the  allies  against 
Bijapur  2. 

But  this  peace  did  not  last  long.  "  Some  time  after  this 
campaign ",  says  Ferishta  without  recording  the  exact  date, 
"  Burhan  Nizam  Shall  was  instigated  by  the  same  Rama  Raya 
to  march  for  the  purpose  of  reducing  Gulbarga,  and  naturally 
Ibrahim  Adil  Shah  moved  from  Bijapur  to  oppose  him.  After 
a  campaign  of  several  months,  in  which  both  armies  lay  inactive 
for  a  long  period  in  sight  of  each  other,  with  the  river  Bhima 

1.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,    p.  224. 

2.  Ferishta,  III,  p.  92-4. 


RAMA    RAYA   AND    THE  DECCANI  MUHAMMADANS          79 

between  them,  the  Nizam's  army  was  totally  routed  with  heavy 
loss"  '.  Thus  the  purpose  of  the  Machiavellian  policy  o. 
Rama  Raya  was  obtained  :  it  was  to  weaken  the  Muhammadan 
power  by  fostering  wars  among  the  Mussulman  Sovereigns. 

6.  During  the  following  years  Vijayanagara  was  not  en- 
gaged in  war  with  the  Muslim  powers  of  the  Deccan.  But 
about  the  end  of  1548  or  the  beginning  of  1549,  Burhan  Nizam 
Shah,  as  soon  as  he  was  made  aware  of  the  death  of  Asad  Khan, 
the  great  general  and  counsellor  of  the  Sultan  of  Bijapur,  des- 
patched ambassadors  to  Rama  Raya,  inviting  him  to  a  con- 
federacy with  the  purpose  of  making  another  attack  on  the  Bija- 
pur dominions.  Rama  Raya  was  much  pleased  with  the  proposal, 
so  dear  to  his  heart,  and  accordingly  presents  and  professions 
of  good  will  were  interchanged  between  him  and  the  Ahmadna- 
gar  ambassadors.  News  of  this  alliance  came  to  the  ears  of 
Ibrahim  Adil  Shah,  who  on  that  account  treated  the  ambassa- 
dors of  Vijayanagara  resident  at  his  court  with  marked  dis- 
respect ;  hence  they  quitted  his  capital  with  great  indignation, 
without  even  taking  any  leave 2.  On  arriving  at  Vijaya- 
nagara, they  told  Rama  Raya  about  the  behaviour  of  Ibrahim 
Adil  Shah  after  the  league  between  Vijayanagara  and  Ahmad- 
nagar;  and  concluded  by  saying  that  had  they  not  made  their 
escape,  they  would  probably  have  been  put  to  death.  Rama 
Raya,  enraged  at  this  affront,  at  once  wrote  to  the  Sultan  of 
Ahmadnagar  that  as  AH  Barid  Shah  of  Bidar  had  preferred 
the  alliance  of  Ibrahim  Adil  Shah  to  his,  it  would  be  desirable  to 
take  from  him  the  fort  of  Kaliyani  which  had  been  recovered  by 
him  after  the  campaign  narrated  above. 

We  have  two  different  versions  of  the  siege  of  this  fortress  : 
the  narrative  of  Ferishta  and  the  minute  account  of  the  Hindu 
poem  Sivatattvaratnakara.  But  neither  does  Ferishta  say  a 
word  concerning  the  deeds  of  Rama  Raya  and  the  Hindus 

1.  Ferishta,  III,  p.  94-5. 

2.  This    conduct    of  the   Bijapur    Sultan  was   a  tacit  reply  to 
the  treatment  given  by  Rama   Raya  to  his  own  ambassador  who 
went   to  Vijayanagara   for  the   tribute  requested    by     Adil  Shah, 
Correa  IV,  p.  601,  relates  that   the   Muslim  ambassador  was  stoned 
to  death  by  order  of  Kama  Raya. 


80  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

during  this  action,  nor  does  the  Hindu  writer  even  mention  the 
part  taken  in  the  capture  of  the  fort  by  the  Sultan  of  Ahmad- 
nagar  *.  From  both  accounts  we  shall  presently  draw 
conclusions. 

Both  allies  moved  without  delay  towards  Kaliyani.  Burhan 
Nizam  Shah  was  at  the  head  of  his  troops  ;  while  Rama  Raya, 
being  unable  for  the  present  to  command  his  own  army, 
placed  it  under  Sadasiva  Nayaka,  the  Ikeri  ruler.  The  Sultan 
of  Bijapur  sent  his  army  against  the  Hindus  to  oppose  their 
entry  into  his  territory ;  but  Ibrahim  Adif  Shah's  forces  were 
defeated  and  driven  from  the  field  by  the  valour  of  Sadasiva 
Nayaka,  who  captured  the  valuable  spoils  of  the  enemy's 
army.  It  seems  that  after  this  battle  Rama  Raya  met  his 
troops,  and  under  the  two  chiefs,  the  Vijayanagara  army  proceed- 
ed towards  Kaliyani 

The  allies  met  under  the  walls  of  this  fortress  and,  having 
surrounded  it,  effectually  cut  off  all  comunications  from  without. 
Ibrahim  AdilShah  himself  then  marched  to  relieve  it  and,  advan- 
cing within  sight  of  the  allies,  pitched  his  camp  and  entrenched 
himself.  The  allies,  unwilling  to  raise  the  siege,  also  fortified 
their  lines.  The  Bijapur  Maratha  horse  were  employed 
to  block  the  roads  leading  to  the  allies'  camp  and  to 
cut  off  their  supplies ;  and  they  were  so  successful  that  they 
caused  the  greatest  distress,  through  want  of  provisions  to  the 
Vijayanagara  and  Ahmadnagar  troops.  A  council  of  the  nobles 
of  the  allied  armies  was  held  at  this  stage.  Some  of  them  pro- 
posed to  raise  the  siege,  and  that  they  should  retreat  and  make 
peace ;  while  others  recommended  a  sudden  and  vigorous  attack 
on  the  enemy.  Ferishta  mentions  two  Muhammadans  who 
supported  this  opinion,  Shah  Jafar  and  Qasim  Beg  ;  and  we  are 
sure  that  Sadasiva  Nayaka  was  one  of  the  Hindus  who  sided 
with  them — encouraged  as  he  was  by  the  victory  he  had  obtained 

1.  It  is  very  strange  of  Ferishta  to  say  that  Rama  Raya  was 
invited  to  this  war  by  Burhan  Shah,  and  to  record  their  mutual  agree- 
ment, and  yet  not  speak  at  all  of  the  Hindu  chief  while  relating  the 
happenings  of  the  campaign  ;  this  shows  Ferishta's  hatred  towards 
the  Hindus.  After  a  eareful  examination  of  both  sources,  it  is 
evident  that  these  two  different  accounts  need  reconciling. 


RAMA     RAYA  AND  THE  DECCANI  MUHAMMADANS         8l 

a  few  days  earlier  over  the  Bijapur  army.  The  latter  opinion 
prevailed.  The  allies  surprised  at  dawn  the  army  of  Ibrahim 
Adil  Shah.  The  Sultan  himself,  who  was  then  in  a  warm  bath, 
had  scarcely  time  to  make  his  escape,  and  to  fly  towards  Bir 
and  Parenda ;  while  his  troops  were  so  completely  surprised 
that  they  deserted  their  tents,  baggage  and  artillery,  all  of  which 
fell  into  the  hands  of  the  victors. 

At  the  same  time  an  attack  was  made  on  the  fortress,  which 
surrendered  without  much  opposition.  There  is  no  doubt  that 
Sadasiva  Nayaka  greatly  distinguished  himself  in  this  final 
attack;  but  the  achievements  narrated  by  the  author  of  the 
Hindu  poem  evidently  bear  all  the  signs  of  a  poetic  episode  in- 
troduced to  extol  the  figure  of  the  old  ancestor  of  the  poet's 
chief.  1.  The  capture  of  the  city  of  Kaliyani  by  Rama  Raya 
is  recorded,  without  of  course  mentioning  the  Sultan  of  Ahmad- 
nagar,  in  the  Padmaneri  grant  of  Venkata  II  2 ;  and  in  the 
Ramarajiynmu,  the  glorious  Regent  of  the  Vijayanagara  Empire 
is  given  the  titles  of  '  capturer  of  the  fort  of  Kaliyani'  3  and 
1  ruler  of  the  city  of  Kaliyani '  4  ;  from  which  we  may  conclude 
that  Rama  Raya  remained  in  possession  of  the  captured 
fortress. 

7.  In  the  following  year,  1550,  a  sudden  event  took  place 
that  influenced  for  several  years  the  relations  between  Rama 
Raya  and  the  Deccani  kingdoms.  Jamshid  Qutb  Shah,  the 
Sultan  of  Golkonda,  had  been  for  two  years  in  a  failing  .state 
of  health.  On  this  account  his  temper  grew  worse,  his  dis- 
position become  morose,  and  he  put  many  persons  to  death  on 
the  most  trivial  charges.  His  cruelty  excited  the  terror  of  his 
subjects  ;  his  two  brothers,  Haidar  Khan  and  Ibrahim,  fled  to 
Bidar,  where  Haidar  Khan,  the  eldest,  died  shortly  after. 
It  happened  that  not  long  after  the  demise  of  Haidar  Khan, 
somewhat  before  1550,  the  Sultan  of  Bidar,  Qasim  Barid  Shah, 
was  engaged  in  a  war  with  the  Sultans  of  Ahmadnagar  and 

1.  Ferishta,  III,  p.  233-5  and  102-3.    S.  Krishnaswami  Aiyan- 
gar,  Sources,  p.  195. 

2.  Ep.  In </.,  XVI,  p.  293. 

3.  S.  Krishnaswami  A  iyangar,  o.  c.,  p.  183, 

4.  hid.,  p.  182, 
11 


82  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

Golkonda;  and  while  in  retreat  before  the  advance  of  his 
enemies,  he  took  advantage  of  the  situation  of  Prince  Ibrahim, 
but  so  far  forgot  the  rights  of  hospitality  as  to  attempt  to  seize 
the  elephants  and  private  property  belonging  to  that  Prince. 
The  latter,  discovering  his  intention,  immediately  left  him, 
retreated  to  Vijayanagara  and  claimed  the  friendship  of  Rama 
Ray  a. 

When  Ibrahim  reached  Vijayanagara  he  was  accompanied 
by  Syud  Hye,  by  an  Abyssinian  called  Raihan,  who  bore  the 
title  of  Hamid  Khan,  by  a  Brahmin  named  Kanaji,  and  by  a 
few  personal  attendants.  The  Prince  was  received  in  Vijaya- 
nagara according  to  his  rank,  and  treated  with  the  utmost 
respect  and  attention.  Rama  Raya,  whose  power  had  at  this 
time  considerably  increased  by  reason  of  the  imprisonment  of 
Sadasiva,  realized  at  once  that  his  friendship  with  the  brother 
oftheSuhan  of  Golkonda  could  be  employed  as  a  valuable 
means  for  attaining  his  political  aims.  Hence  he  assigned 
for  the  support  of  the  Prince  an  estate,  which  was  at  that  time 
possessed  by  Ambar  Khan  the  Abyssinian,  an  officer  in  Rama 
Raya's  pay.  And  this  was  precisely  the  cause  of  a  singular 
duel,  in  which  Ibrahim  showed  what  a  skilful  swordsman  he  was. 

It  would  appear  that  Ambar  Khan,  much  enraged  at  the 
alienation  of  his  estate,  once  met  Prince  Ibrahim  in  the  streets 
of  Vijayanagara  and  charged  him  with  depriving  him  of  it. 
Ibrahim  replied  that  monarchs  were  at  liberty  to  dispose  of 
their  own  property,  and  that  Rama  Raya  had  chosen  to  give 
him  the  estate.  The  Prince  proceeded  on  his  way,  whereupon 
the  Abyssinian  called  him  a  coward  for  refusing  to  dispute  his 
title  with  the  sword.  Ibrahim  Qutb  Shah  warned  him  of  his 
imprudence ;  but  the  Prince's  coolness  only  added  fury  to  the 
anger  of  Ambar  Khan,  who  proceeded  to  abuse  him  all  the  more. 
At  this  the  Prince  dismounted  and  drew;  the  Abyssinian  rushed 
upon  him ;  but  Ibrahim  killed  his  antagonist.  The  latter's 
brother,  standing  by,  insisted  on  taking  up  the  cause,  and  he 
also  fell  a  victim  to  his  temerity.  J. 

1.  The  anonymous  chronicler  of  Golkonda  instances  another  duel 
of  Ibrahim  Qutb  Shah  in  the  streets  of  Vijayanagara.  Cf.  Ferishta, 
III,  p.  382.  Perhaps  both  facts  are  the  same,  although  some  of  the 
circumstances  vary, 


RAMA    RAYA    AND  THE  DECCANI  MUIIAMMADANS          83 

In  the  year  1550  Jamshid  Qutb  Shah  died ;  and  the  nobles  of 
the  court  elevated  his  son   Subhan   Kuli,    a  tender  child  J,  to 
the  throne,  under  the  regency  of  Saif  Khan  Ain-ul-Mulk,  at  the 
request  of  his  mother  the  Dowager-queen.  The  nobles  however 
were  not  pleased  with  the   appointment  of  the  Protector,  a  man 
who  had  been  exiled  to  Ahmadnagar  by  the  late  Sultan.    They 
finally  became    so     obstreperous    that    Mustafa    Khan,    the 
Prime  Minister,    immediately    wrote   to   Ibrahim    Qutb  Shah 
at  Vijayanagara,    inviting  him  to  court.    On    receipt    of   this 
letter    his    two    friends  in    adversity,   Syud    Hye   and  Hamid 
Khan,    advised   him   to    proceed    instantly  to  the  capital   and 
proclaim  himself  king.    He  also  consulted    his    friend    Rama 
Raya,   who   not   only   acceded  to  Ibrahim's  wishes,   but   even 
offered    to   send   his   brother    Venkataclri   with   ten   thousand 
cavalry    and    twenty    thousand    infantry    to   support   him   -. 
Ferishta  says  that  Syud    Hye   and   Hamid  Khan   advised  the 
Prince  to  decline  this  large  force,  which  might  in  his  name 
effect  anything  to  favour  the  views  of  Rama   Raya,   even  the 
usurpation  of  Government,  if  it  chose.     But  the  Narasabupali- 
yamu    states   openly    that    Rama    Raya    '  helped   him   (Qutb 
Mulk,  viz.,  Ibrahim  Qutb  Shah)  to  get  back  his  lost  kingdom*  -. 
Knowing  the  tendency  of  Ferishta,   we  are  inclined  to  believe 
that  the  Qutb  Prince  left   Vijayanagara   accompanied  by  Ven- 
katadri's  forces  4 ;  during  the   journey  he  was  advised   by  his 
friends  to  dismiss   the  Hindu    troops  and   he  actually  did  so; 
perhaps  on  reaching  the  town  of  Pangul,  where  he  was  met  by 
Mustafa  Khan  on  whom  he  bestowed  the  office  of  Mir  Jumla 

1.  Ferishta    says   ho   was   ten  yours   old,  but  according  to  the 
anonymous  chronicler  he  was  seven. 

2.  We  cannot  admit  the  story  of  Ferishta  who  says  that  in  the 
beginning  Rama  Raya  "would  by  no  means  consent  to  his  quitting 
his  service  to  set  up  vague   pretensions   (as  ho  termed  them)  to  the 
throne  of  Golkonda."  Such  a  statement  disagrees  with  the  character 
and  policy  of  Rama  Raya  and  with  the  subsequent  events. 

2.    S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  224. 

4.  The  emphasis  of  Ferishta  on  this  point  is  striking:  "The  Prince 
Ibrahim,  therefore,  having  left  Vijayanagara  without  any  Hindu  auxili- 
aries proceeded"  etc.  This  emphasis  strengthens  my  doubt  as  to  his 
veracity  in  the  matter. 


84  THE  ARAV1DU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

and  a  dress  of  honour.  Here  he  was  shortly  after  joined  by 
Salabat  Khan,  with  three  thousand  foreign  cavalry  and  many 
other  officers  who  now  deserted  the  infant  King.  On  his  arrival 
at  Golkonda,  Ibrahim  Qutb  Shah  was  enthroned  without  oppo- 
sition ;  in  consequence — says  Ferishta — of  the  extreme  i>opul- 
arity  of  his  minister  Mustafa  Khan  l. 

8.  After  the  last  campaign  of  Vi jayanagara  and  Ahmad- 
nagar  against  Bijapur,  apparently  no  peace  was  established  ;  for 
as  a  matter  of  fact,  by  the  end  of  the  same  year  1551  the  Sultan 
of  Bijapur  began  to  make  preparations  for  retaking  the  fort  of 
Kaliyani.  Burhan  Nizam  Shah,  on  receiving  intimation  of  this 
design,  sent  ambassadors  to  Rama  Raya,  who  agreed  to  meet  him 
in  the  vicinity  of  Raichur  in  order  to  concert  a  plan  of  operations 
for  the  ensuing  year.  Rama  Raya  accordingly  moved  with  a 
considerable  force  to  that  place,  where  it  was  resolved  that  the 
forts  of  Raichur  and  Mudgal  should  be  conquered  for  Rama 
Raya,  and  that  he  should  aid  in  reducing  the  city  and  depend- 
encies of  Sholapur  and  the  town  of  Gulbarga.  The  allies  took 
Raichur;  and  on  its  failing  into  their  hands,  the  garrison  of  Mud- 
gal  also  surrendered  without  opposition.  Then  Rama  Raya  left 
his  younger  brother  Venkatadri  with  an  army  to  assist  Burhan 
Nizam  Shah,  and  returned  to  Vijayanagara.  The  Sultan  of 
Ahmadnagar,  with  Venkatadri's  aid,  captured  Sholapur  in  a 
short  time,  and  having  strengthened  it  returned  to  his  capital. 
Ferishta,  in  the  history  of  the  Sultans  of  Bijapur,  makes  no 
mention  of  the  purpose  of  the  allies  in  conquering  Gulbarga; 
but  in  the  history  of  the  Sultans  of  Ahmadnagar  he  states  that 
Nizam  Shah  could  not  conquer  the  city,  because  he  was 
abandoned  by  his  Hindu  ally.  Possibly  some  misunderstand- 
ing arose  between  the  Sultan  and  Venkatadri.  The  latter  having 
left  for  Vijayanagara,  Nizam  Shah  could  not  accomplish  his 
desires,  and  as  he  died  shortly  after,  his  successor,  Husain  Ni- 
zam Shah,  Concluded  peace  with  •  Ibrahim  Adil  Shah  of 
Bijapur  2. 

L Ferishta,  III,  p.  327-9 ;  Anonymous  chronicler,  Ferishta 
1.  c.,  p.  380-3  and  392  ;  Burhan-i-Ma'asir,  Ind.  Ant.,  L,  p.  4-5. 

2.  Ferishta,  III,  p.  104-5  and  235;  Burhan-i-Ma'asir,  Ind.  Ant., 
L.p.78. 


RAMA    RAYA    AND  THE  DECCANI   MUHAMMADANS         85 

In  one  of  these  campaigns  with  Ahmadnagar,  Rama 
Raya  captured  the  fortress  of  Turkal  l.  This  was  the 
last  expedition  in  which  Rama  Raya  joined  the  Sultan 
of  Ahmadnagar  against  the  Sultan  of  Bijapur.  On  account 
of  all  these  campaigns  he  is  said,  in  the  Narasabupaliyamu, 
to  have  helped  the  Sultan  of  Ahmadnagar2;  and 
in  the  Ramarajiyamu,  he  is  called  '  the  terror  of  the  city 
of  Bijapur* 3.  But  we  shall  presently  see  the  Regent  of 
Vijayanagara  in  close  alliance  with  the  Sultan  of  Bijapur 
against  the  Sultan  of  Golkonda. 

9.  This  happened  in  the  year  1555,  when  the  Sultan  of  Ah- 
madnagar, Husain  Nizam  Shah,  and  the  Sultan  of  Golkonda, 
Ibrahim  Qutb  Shah,  met  in  the  vicinity  of  Gulbarga,  and  Kutb 
Shah  promised  to  aid  the  army  of  Ahmadnagar  in  capturing 
that  fort.  "The  fort  of  Gulbarga ",  says  Ali  ibn  Aziz, 
"  although  built  on  the  plain,  is  yet  very  strong,  and  is 
surrounded  by  a  deep  and  broad  ditch  full  of  water.  It  is  so 
constructed  that  the  walls  cannot  be  damaged  by  artillery,  for 
the  ground  at  the  top  of  the  counterscarp  of  the  ditch  rises  so 
high  that  all  shot  fly  above  the  walls ;  while  the  depth  of  the 
ditch  a -id  the  fact  that  is  always  full  of  water  prevent  running.* ' 
The  old  Bahmani  capital  was  accordingly  besieged  after  a 
while,  but  it  resisted  every  effort  of  the  allies  for  a  whole  month. 
Then  at  last,  after  two  breaches  had  been  effected,  an  assault 
was  made  in  which,  after  the  loss  of  many  of  the  best  officers 
of  the  Ahmadnagar  army,  the  allies  were  repulsed.  "  The  fight- 
ing before  the  fortress  and  in  the  breaches  continued  not  only 
throughout  the  day,  but  for  a  whole  month  more.  At  length  the 
garrison  were  reduced  to  great  straits ;  and  having  no  more 
strength  to  fight,  sent  a  messenger  to  Adil  Shah  setting  forth 
their  desperate  circumstances."  The  Sultan  of  Bijapur,  to  whom 
Gulbarga  belonged,  unable  any  longer  to  cope  single-handed 
with  the  united  forces  of  the  allies,  sent  an  ambassador  with 
magnificent  presents  to  Vijayanagara,  to  beg  the  aid  of  Rama 
Raya,  who  immediately  marched  in  person  at  the  head  of  his 

1.  Ferishta,  III,  p.  135. 

2.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  224. 

3.  Ibid.,  p.  182. 


86  THE  ARAV1DU  DYNASTY  OF  V1JAYANAGARA 

army  to  the  assistance  of  Ibrahim  Adil  Shah.  On  the  way  he 
addressed  the  following  letter  to  Ibrahim  Qutb  Shah,  preserved 
for  us  by  the  anonymous  chronicler  of  Golkonda,  who  perhaps 
saw  the  original  in  the  archives  of  the  court : — 

"  Be  it  known  to  Your  Majesty,  that  it  is  now  many  years 
since  the  two  courts  of  Bijapur  and  Ahmadnagar  have  been  in 
constant  state  of  warfare  ;  and  that  the  balance  of  power  bet- 
ween them  was  so  equal,  that  although  every  year  each 
of  thes'j  Sovereigns  had  been  in  the  habit  making  a  cam- 
paign on  the  other's  frontiers,  yet  no  advantage  accrued  to 
either.  It  now  appears  that  Your  Majesty  (whose  ancestors 
never  interfered  in  these  disputes)  has  marched  an  army  to 
turn  the  scale  in  favour  of  Husein  Nizam  Shah  without  having 
any  cause  of  enmity  against  Ibrahim  Adil  Shah  of  Bijapur,  who 
has  accordingly  sought  our  alliance.  As  a  friendship  has  long 
subsisted  between  our  court  and  Your  Majesty,  we  have  thought 
fit  to  lay  these  arguments  before  you,  to  induce  you  to  relin- 
quish the  offensive  alliance  which  Your  Majesty  has  formed  ; 
and  by  returning  peaceably  to  your  capital,  show  a  friendly 
disposition  towards  both  parties,  who  will  afterwards  conclude 
a  peace,  and  put  an  end  to  this  long  protracted  war." 

Such  was  the  letter  of  Rama  Raya  to  his  old  friend  and  pro- 
tege, Ibrahim  Qutb  Shah,  who  also  received  letters  from  Ibrahim 
Adil  Shah  himself  at  the  same  time.  "The  letter  and  the 
news  of  Sadasiva  Raya's  (Rama  Raya's)  approach,"  says  the 
BurJian-l-Ma'asir,  "reached  Ibrahim  Qutb  Shah  at  the  same  time." 
Then  he  heard  also  that  Tirumala,  the  brother  of  Rama  Raya,  with 
a  body  of  cavalry  accompanied  by  some  of  the  Bijapur  officers, 
was  laying  waste  the  Pangal  district.  Accordingly  the  above 
mentioned  work  states  that  Ibrahim  Qutb  Shah  at  once  violated 
the  solemn  treaty  with  Husain  Nizam  Shah  and  left  Gulbarga 
for  Telingana  in  the  middle  of  the  night.  The  news  of  his 
flight  was  brought  to  Husain  Nizam  Shah  in  the  morn  ing...  [who] 
perceived  that  it  would  be  unwise  to  tarry  any  longer  and  so 
marched  to  Ahmadnagar"  l. 

1.  Anonymous  chronicler  of  Golkonda,  Ferishta,  III,  p.  396-7 ; 
Burhan-i-Ma'asir,  Ind.  Ant.,  L,  p.  101-2.  The  account  of  the  flight  of 
Ibrahim  Qutb  given  in  the  work  seems  more  reliable  than  the 


RAMA    RAYA  AND  THE  DECCANI  MUIIAMMADANS         87 

After  this,  Rama  Raya  again  helped  the  Sultan  of  Bijapur  by 
sending  him  his  brother  Venkatadri  with  a  considerable  force 
to  expel  from  the  Bijapur  territory  Ain-ul-Mulk,  who  had 
rebelled  against  the  Sultan.  This  chief  was  thoroughly  defeated 
and,  having  fled  to  Ahmadnagar,  was  put  to  death  by  Husairi 
Nizam  Shah  *. 

10.  Shortly  after  this  meeting,  in  the  year  1557,  Ibrahim 
Adil  Shah  died  and  was  succeeded  by  his  son  AH  AdilShah,  then 
a  youth.  The  new  monarch,  intent  on  adding  to  his  dominions 
and  repairing  the  losses  sustained  by  his  father,  entered  into 
close  alliance  with  Rama  Raya.  But  it  happened  that  Husain 
Nizam  Shah,  suddenly  taking  advantage  of  the  youthfuiness  of 
the  Bijapur  Sultan,  invaded  his  dominions  with  a  great  force. 
Ali  Adil  Shah,  unable  to  defend  himself,  evacuated  his  capital 
and,  attended  only  by  a  small  body-guard  of  one  hundred 
horse,  proceeded  in  person  to  the  court  of  Vijayanagara. 

It  is  mentioned  by  Ferishta  that  about  this  time  Rama 
Raya  had  lost  one  of  his  sons  ;  and  that  the  young  Sultan  of 
Bijapur  took  the  opportunity  of  offering  him  his  condolence 
in  person,  thus  hoping  to  get  immediate  reinforcements  to 
oppose  the  victorious  army  of  Ahmadnagar.  Rama  Raya 
received  him  with  the  greatest  respect.  The  Sultan  "  with  the 
kindest  persuasion,"  says  Ferishta,  "  prevailed  upon  him  to 
lay  aside  his  mourning."  The  wife  of  Rama  Raya,  on  this 
occasion,  adopted  the  Sultan  as  her  son  ;  and  at  the  end  of 
three  days  spent  in  an  interchange  of  friendly  professions  and 
presents,  Rama  Raya  was  induced  to  march  with  his  whole 
army,  accompanied  by  Ali  Adil  Shah,  towards  Ahmadnagar  tj. 
They  at  once  invaded  the  territory  of  Nizam  Shah,  "with 
an  army  more  numerous  than  the  raindrops,"  says  the  Bitrhan- 

narrativc  of  the  Golkonda  chronicler  evidently   concocted  to  please 
the  Sultan. 

1.  Ferishta,  1.  c.,  p.  110-1. 

2.  Ferishta    relates    that   Ali    Adil    Shah    left  Vijayanagara 
alone  and  that  Rama    Raya  did  not  attend  him  out  of  the   city, 
for  which  the  Sultan  of  Bijapur  was  offended  and  treasured  up  the 
affront  in  his  mind.    This  is  evidently  a  slandering  statement  of  the 
Muhammadan  writer  against  the    Hindu  chief,  whose    subsequent 
conduct  cannot  satisfactorily  be  explained  if  we  grant  the  truth  of 


88  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

i-Ma'asir.  They  laid  waste  the  invaded  kingdom  so  thoroughly 
that  for  miles  not  a  vestige  of  population  was  left.  Husain 
Nizam  Shah,  declining  any  opposition  in  the  field,  retired  to 
Paithan  ;  and  after  some  time,  purchased  peace  by  giving  the 
fort  of  Kaliyani  to  AH  Adil  Shah.  Nevertheless  Sadasiva 
Nay aka,  one  of  the  chief  officers  of  the  army  of  Vijayanagara, 
seems  to  have  once  been  severely  defeated  by  the  Ahmadnagar 
army. 

Now  the  allies  had  no  sooner  retired  from  Ahmadnagar 
than  Husain  Nizam  Shah  entered  into  an  alliance  with  Ibrahim 
Qutb  Shah,  and  marched  to  retake  the  fort  he  had  just  surren- 
dered. AH  Adil  Shah,  on  receiving  intelligence  of  this  league, 
again  despatched  Kishwur  Khan  and  Abu  Turab  to  Vijayana- 
gara to  solicit  aid  from  Rama  Ray  a,  who  marched  at  once 
1  with  a  mighty  army  '  to  join  the  Bijapur  Sultan.  Then  the 
two  Sovereigns  sent  a  letter  to  Ibrahim  Qutb  Shah,  calling  upon 
him  in  pursuance  of  the  late  treaty  to  join  them.  Ibrahim  Qutb 
Shah,  however  unwilling  to  act  against  Husain  Nizam  Shah, 
considered  it  politic  not  to  incur  the  imputation  of  a  breach  of 
treaty,  and  thus  perhaps  draw  on  himself  the  vengeance  of  the 
allies.  He  accordingly  joined  them  at  the  city  of  Gulbarga  ; 
when  the  whole  army  including  Ali  Barid  Shah,  the  Bidar  Sultan, 
who  had  also  joined  the  allies,  marched  to  Ahmadnagar.  The 
Vijayanagara  troops  laid  waste  all  the  towns  and  villages  on 
their  route.  Husain  Nizam  Shah,  unable  to  resist  their  united 
forces  left  a  strong  garrison  and  plenty  of  provisions  in  his 
capital  and  retired  to  Junar  '.  In  the  meantime,  Ibrahim 
Qutb  Shah  wrote  to  him  privately,  informing  him  of  the  politi- 
cal necessity  which  had  induced  him  to  join  the  allies  ;  but  at 
the  same  time  he  assured  him  that  he  would  endeavour  to  assist 
him,  and  would  do  all  in  his  power  to  induce  his  enemies  to 

this  statement.  The  Narasabupaliyamu  states  that  Rama  Raya  left 
his  kingdom  to  Adil  Shah  on  his  agreeing  to  pay  him  tribute. 
This  information  probably  refers  to  this  occasion.  Cf.  S.  Krishna- 
swami  Aiyangar,  Sources,  p.  224. 

1.  The  anonymous  chronicler  of  Golkonda  says  that  Husain 
retreated  to  Daulatabad.  I  prefer  the  authority  of  both  Ferishtu 
and  Ali  ibn  Aziz,  who  wrote  their  works  in  Ahmadnagar  itself, 


RAMA    RAYA  AND  THE  DECCANI  MUHAMMADANS         89 

retreat  and  abandon  the  war.    He   also  made  the  same  com- 
munications to  the  officer  commanding  the  fort  of  Ahmadnagar, 
advising  him  to  make  every  possible  resistance,  and  to  hold  out 
till  the  last.    The  allies  besieged  the  place  with   vigour  for  two 
months.    The  garrison   were  beginning  to  lose  their  spirits, 
when  Ibrahim  Qutb  Shah  with  seasonable  donations    bought 
over  some  of  the  principal  nobles  of  Vijayanagara  and  induced 
them  to  propose  the  return  of  the  troops  to  their   respective 
capitals  ;  specially  now  that  the  rainy  season  was  approaching 
and  they  were    very    far    from    Vijayanagara.     Rama  Raya, 
convinced  of  the  truth  of  their   remonstrances,  consented    to 
retreat ;  bat  Ali  Adil  Shah,  who  knew  that  the  besieged  were 
suffering  from  lack  of  provisions,  had  a  conference  with   Rama 
Raya,  and  begged   him  not  to  think  of  withdrawing  till  the 
place  fell.     He  promised  to  cede  to  him  the  district  of  Indgy  if 
he  would  only  continue  the  siege  for  a  month  longer.     Ferishta 
states  that  the  Sultan  of  Bijapur  *  suspected  the  causes  of  the 
obstinacy  of  the  besieged. '    Rama  Raya  consented.    The  siege 
was  prosecuted  with    redoubled    vigour.     Meanwhile   Ibrahim 
Qutb  Shah  permitted  supplies  for  the  garrison  and  a  number  of 
artillery-men  from  Ahmadnagar  to  pass  through  his  camp  into 
the  fort.    But  the  approaches  of  the  allies  were  brought  closer 
to  the  walls,  and  the  speedy  reduction  of  the   fort  appeared   so 
certain  that  Ibrahim  Qutb  Shah  was  induced  to  try,  if  possible, 
to  avert  that  extreme  evil.  He  accordingly  deputed  his  minister 
and  commander-in-chief,  Mustafa  Khan,  to  wait  on  Rama  Raya, 
and  to  endeavour  to  persuade  him  to  raise  the  siege ;  if  he  did 
not  succed  in  this,  he  was  to  inform  him  that  the  Golkonda 
troops  had  to    return    immediately    to  their  capital.    Mustafa 
Khan  in  his  conference  with  Rama  Raya  made  use  of  every 
argument  he  could  devise  in  order  to  gain   his  end.     He  also 
engaged  secretly,  on  behalf  of  the  king  his  master,  to   cede  the 
fort  and  district  of  Condapilli  to    Rama    Raya,    if   the    latter 
would  return  to  his  capital.    This  last  motive  was  perhaps  the 
most   weighty.    For  Rama  Raya    immediately  consented  to 
retreat,  and  sent  a  message  to  AH  Adil  Shah  to  that  effect. 
The  three  Kings  then  retired  to  their  respective  capitals  !. 

1.    Ferishta,  III,  p.  117-22  ;   Anonymous  chronicler  of  Qolkonda, 
Ferishta,  1.  CM  p,  402-5  ;  Biirtian-i-Ma'usir,  hut  Ant.,  L,  p.  104-f>,  141-2. 


90  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

But,  in  the  following  year  1558,  the  Sultan  of  Ahmadnagar 
deputed  ^laulana  Inayatullah  toGolkondato  effect  a  marriage- 
allianc^  with  the  family  of  Qutb  Shah.  It  was  agreed  that  the 
two  Kings  should  meet  the  following  year  for  that  purpose 
in  the  neighbourhood  of  Kaliyani ;  and  that  after  cele- 
brating the  proposed  marriage,  their  armies  should  proceed  to 
recover  that  fortress  from  the  hands  of  AH  Adil  Shah.  Accor- 
dingly, at  the  stated  period  Husain  Nizam  Shah  and  Ibrahim 
Qutb  Shah  collected  their  respective  forces,  and  met  at  Kaliyani, 
where  the  former  gave  his  eldest  daughter  Bibi  Jamalli  in 
marriage  to  Ibrahim  Qutb  Shah ;  and  after  one  month  employ- 
ed in  celebrating  the  nuptials,  the  Kings  laid  siege  to  Kaliyani. 
AH  Adil  Shah  upon  hearing  this  proceeded  to  Vijayanagara, 
and  again  solicited  the  aid  of  Rama  Raya,  who  marched  with 
his  army  to  his  support.  On  the  road  he  was  joined  by  AH 
Barid  Shah  of  Bidar  and  Burhan  Imad  Shah  of  Berar,  who  had 
been  invited  by  him  to  enter  the  confederacy.  In  the  meanwhile 
the  Sultans  of  Ahmadnagar  and  Golkonda  had  marched,  with 
seven  hundred  pieces  of  ordinance  of  different  calibres  and  five 
hundred  elephants,  to  within  twelve  miles  of  Kaliyani.  It 
happened  that  they  had  scarcely  encamped,  when  a  violent 
storm  came  on  which  blew  down  all  the  tents,  the  rain  pouring 
down  in  torrents ;  cattle  and  heavy  guns,  in  particular,  were 
rendered  almost  useless,  for  the  latter  were  immoveable  in  the 
heavy  black  clay  on  which  the  camp  stood.  At  the  same  time, 
on  the  approach  of  the  allies,  Ibrahim  Qutb  Shah  received  in- 
timation that  Rama  Raya,  taking  advantage  of  his  absence,  had 
sent  his  brother  Venkatadri,  accompanied  by  Jagdeo  Rao  and 
Ain-ul-Mulk,  at  the  head  of  fifteen  thousand  cavalry  and  thirty 
thousand  infantry,  to  invade  his  southern  districts.  On  receipt 
of  this  news  Ibrahim  Qutb  Shah  consulted  Husain  Nizam 
Shah.  It  was  resolved  that  they  should  raise  the  siege  of 
Kaliyani  and  return  to  their  respective  capitals l.  Husain 
Nizam  Shah  however  deputed  Qasim  Beg  and  Maulana  Inaya- 
tullah to  Rama  Raya  to  sue  for  peace.  This  was  granted  on  the 
following  conditions : — 

1.  Ferishta  here  relates  another  siege  of  Ahmadnagar,  but  as 
the  anonymous  chronicler  does  not  say  a  word  about  such  a  siege 


KAMA    RAYA    AND  THE  DECCANI  MUHAMMADANS         QI 

First,  that  he  should  cede  the  fortress  of  Kaltyani  to  AH 
Adil  Shah. 

Secondly,  that  he  should  put  to  death  Jahangir  Khan, 
the  commander  of  the,  auxiliary  troops  of  Duria  Imadul- 
Mulk,  who  had  been  extremely  active  against  the  enemy. 

Thirdly,  that  Husain  Nizam  Shah  should  submit  to  pay 
Rama  Ray  a  a  visit  and  to  receive  a  pan  or  aromatic  leaf  from 
his  hands  in  token  of  the  superiority  of  the  donor. 

The  Sultan  of  Ahmadnagar,  to  save  his  kingdom,  accepted 
the  terms,  and  fulfilled  the  second  article  by  employing  a  band 
of  assassins  to  put  to  death  Jahangir  Khan  in  his  tent.  "Thus," 
Ferishta  says,  "  at  the  instigation  of  an  infidel  he  murdered 
one  of  the  faithful,  and  verified  the  proverb,  that  'there  is  no 
faith  in  princes."  Then  he  proceeded  to  the  camp  of  Rama 
Raya,  who  rose  on  his  entering  his  tent  and  took  him  by  the 
hand.  Husain  Nizam  Shah,  who  was  very  haughty,  called  for 
a  basin  and  ewer  and  washed  his  hands  as  if  they  had  been 
polluted  by  the  touch  of  the  Hindu  Sovereign  ;  who,  according 
to  Ferishta,  on  seeing  that  said  in  his  own  language :  "  If  he 
were  not  my  guest,  I  would  cut  off  his  hands  and  hang  them 
round  his  neck";  and  calling  for  water  he  also  washed  his 
hands  ;  and  such  was  the  bad  feeling  which  prevailed  that  a 
tumult  nearly  occurred  on  the  spot.  The  treaty  of  peace  was 
concluded  by  Qasim  Beg  and  Maulana  Inayatullah  on  the  part 
of  Ahmadnagar  and  by  Tirumala  and  Venkatadri  on  the  part  of 
Vijayanagara. 

Ferishta  relates  that  during  these  two  expeditions  of  the 
Vijayanagara  army  through  the  territories  of  Ahmadnagar,  the 
religious  feelings  of  the  Muhammadans  were  much  excited  on 
account  of  the  damage  done  by  the  Hindu  soldiers  to  their 
mosques  and  sacred  objects.  "  The  infidels  of  Vijayanagara," 

during  this  second  campaign,  it  may  be  a  chronological  mistake  on 
the  part  of  that  author.  The  treaty  of  peace,  the  terms  of  which, 
as  given  by  Ferishta,  may  be  read  somewhat  lower  down,  must  be 
placed  after  the  second  campaign;  because  neither  Ferishta  nor  the 
chronicler  of  Golkonda  speaks  of  any  treaty  at  the  end  of  the  firat. 
Moreover,  such  humiliating  terms  cannot  be  conceived  at  a  time 
when  the  allies*  armies  were  retiring  from  Ahmadnagar,  not  having 
captured  this  city. 


92  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

says  he,  "who  for  many  years  had  been  wishing  for  such  an 
opportunity,  left  no  cruelty  unpractised.  They  insulted  the 
honour  of  the  Mussulman  women,  destroyed  the  mosques,  and 
did  not  respect  even  the  sacred  Kuran.  They  committed  the 
most  outrageous  devastations:  burning  and  razing  the  buildings, 
putting  up  their  horses  in  the  mosques,  and  performing  their 
abominable  idolatrous  worship  in  the  holy  places"  l. 

II,  At  about  the  same  time,  the  intervention  of  Vijayan- 
agara  put  an  end  to  a  long  family  dispute  that  had  annoyed 
the  Sultan  of  Bijapur.  During  the  reign  of  Ibrahim  Adil 
Shah  the  Prince  Abdullah  2,  having  effected  his  escape  to 
Goa  from  the  harsh  treatment  of  his  brother,  was  induced,  by 
the  advice  of  some  of  the  nobility  who  attended  htm,  to  pro- 
claim himself  Sultan  of  Bijapur.  One  of  those  nobles  was 
Asad  Khan,  the  lord  of  the  fortress  of  Belgaum,  the  most 
powerful  subject  of  Adil  Shah  :{.  This  chief  entered  into 
correspondence  with  the  Captain  of  Goa,  Dom  Garcia,  who  was 
governing  in  the  absence  of  Dom  Martim  Affonso  de  Souza, 
then  in  the  South.  Asad  Khan  offered  to  give  to  the  Portu- 
guese the  whole  of  the  Konkan  that  belonged  to  him  if  Garcia 
would  dare  to  fetch  Prince  Abdullah  who  had  retired  to  the 
kingdom  of  Gujarat,  and  set  him  up  against  the  power  of 
Ibrahim  Adil  Shah  as  the  real  Sultan  of  Bijapur.  Dom 
Garcia  was  much  pleased  with  this  proposal  and  at  once  sent 
a  lateen  to  Cambay,  in  which  Abdullah  with  the  whole  of  his 
family  reached  Goa  some  time  after.  He  was  received  as  a 
king,  and  entertained  by  the  Captain  in  a  magnificent  house  near 
the  Jesuit  College  of  St.  Paul.  Dom  Martim  Affonso  de  Souza 
reached  Goa  shortly  after.  Ibrahim  Adil  Shah  at  onco 

1.  Ferishta,  III,  p.  120-1,  239-43  and  331;  Anonymous  chronicler, 
Fcrishta,  1.  c.,  p.  406-7.    The  Burhan-i-Ma'asir  does  not  say  a  word  on 
this  treaty  so  humiliating  to  the  Sultan  of  Ahmadnagar. 

2.  This  Prince  is  always   called   by  the  Portuguese  Meale  or 
Meale  Khan,  and  they    call   him  nephew  of   the    Sultan.    I    prefer 
Ferishta's  authority  in  this  case. 

3.  Ferishta     states    that    the     Sultans  of  Ahmadnagar    and 
Golkonda  fostered    the    ambition  of  Prince    Abdulla    and   invited 
Asad  Khan  to  join  him. 


RAMA   RAYA    AND  THE  DECCANI  MUHAMMADANS         93 

despatched  ambassadors  to  him  to  renew  the  old  friendship, 
and  to  ask  for  the  expulsion  of  his  brother  from  Goa.  But,  at 
the  same  time  Asad  Khan,  too,  sent  his  messengers  to  the 
Governor  and  renewed  his  old  offer.  There  was  hot  discussion 
on  this  question  in  the  Council  of  State.  At  last  it  was  decided 
not  to  join  the  cause  of  Abdullah,  on  account  of  the  old 
friendship  with  the  reigaing  Sultan.  But  Ibrahim  was  not 
fully  pleased.  The  presence  of  his  brother  at  Goa  was  a 
continuous  menace  to  him  :  so  he  wished  Abdullah  to  be 
handed  over  to  him  ;  but  as  this  prince  was  a  guest  of  the 
Portuguese  State  the  Governor  promptly  refused  to  do  so. 
Again  the  Sultan  insisted,  and  asked  that  at  least  his  brother 
should  be  sent  to  some  distant  country  where  he  could  not 
endanger  the  peace  of  his  kingdom.  The  Governor  then  agreed 
and  Abdullah  was  sent  to  the  fort  of  Cananor.  It  was  then 
that  the  Sultan  of  Bijapur,  on  August  22,  1546,  declared  thai 
the  territories  of  SalsL'tte  and  Bardez  should  be  the  property  of 
the  King  of  Portugal  for  ever  !.  But  Abdullah  re-appeared 
in  Goa  after  a  while ;  aid  although  the  Governor  promised  the 
Sultan  to  send  him  in  exile  to  Malaca,  this  was  never 
intended. 

Some  years  after,  while  Dom  Pedro  Mascarenhas  was  the 
Viceroy,  Burhan  Nizam  Shah,  the  Sultan  of  Ahmaclnagar,  pro- 
posed to  him  to  proclaim  the  unfortunate  Prince  at  Goa  Sultan 
of  Bijapur,  and  to  win  for  him  the  fortress  of  Penda.  Nizam 
Shah  was  already  meditating  the  ruin  of  his  neighbour  of 
Bijapur.  This  idea  appealed  to  the  Viceroy;  and  he  at  once 
ordered  a  majestic  stage  adorned  with  cloth  of  silk  and  gold,  to 
be  put  up  in  the  square  in  front  of  his  palace.  There  in  the 
presence  of  a  great  multitude  of  Portuguese  and  Goans  and  of 
many  nobles  of  Bijapur,  his  partizans>hc  crowned  with  his  own 
hands  Prince  Abdullah  Adil  Shah  Sultan  of  Bijapur.  The  new 
King,  as  a  mark  of  his  thankfulness,  resigned  at  once  all  his 
rights  over  the  territories  of  Salsettc  and  Bardez.  After  this 
ceremony,  the  Viceroy  despatched  an  army  of  three  thousand 
foot  and  two  hundred  horse  to  conquer  the  fort  of  Penda,  which 
was  then  in  possession  of  the  real  Sultan.  The  cavalry  was 

1.    Of.  Ch.  IV,  No.  6. 


94  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

sent  first  under  the  command  of  Gaspar  de  Mello,  Captain  of 
Goa  ;  the  rest  of  the  army  followed,  led  by  the  five  captains  : 
Fernando  Martins  Freire,  Martini  Affonso  de  Miranda, 
Dom  Fernando  de  Monroy,  Dom  Antonio  de  Noronha  and 
Sebastiao  de  Sa.  The  garrison  of  that  fortress  was  unable  to 
resist  for  long.  Its  surrender  was  communicated  to  the  Viceroy 
after  some  days.  He  went  there  accompanying  Abdullah 
Adil  Shah  with  great  ceremony.  The  new  Sultan  took  posses- 
sion of  the  fort,  and  set  out  at  once  to  conquer  the  whole  king- 
dom ;  leaving  in  the  fort  a  detachment  of  six  hundred  men 
under  the  command  of  Dom  Antao  de  Noronha,  while  Mascare- 
nhas  returned  to  Goa  where  he  died  shortly  after.  Dom 
Francisco  Barreto  succeeded  him  as  Governor  in  1555,  and 
continued  the  policy  of  his  predecessor  towards  Abdullah. 
The  King  of  Portugal  was  much  pleased  on  hearing  this  news, 
as  he  wrote  to  that  effect  to  the  City  of  Goa  in  a  letter  dated 
Lisbon,  March  20th,  1557 l. 

In  the  meanwhile  Abdullah,  aided  by  the  Portuguese,  was 
advancing  triumphantly-towards  Bijapur ;  so  that  even  in  this 
city  many  of  the  nobles  openly  declared  themselves  partizans 
of  the  new  Sultan.  Ibrahim  Adil  Shah  had  already  died  by  this 
time,  and  his  son  Ali  Adil  Shah  again  sent  ambassadors  to 
Rama  Raya  begging  his  protection. 

The  Hindu  chief  sent  him  a  body  of  fifteen  thousand 
soldiers,  with  whom  Ali  Adil  Shah  so  completely  defeated  his 
rival  uncle  that  the  latter  had  to  flee  and  take  refuge  in  the 
kingdom  of  Ahmadnagar.  But  this  Sultan  of  Ahmadnagar,  who 
had  concluded  a  treaty  of  peace  with  Rama  Raya  and  Ali  Adil 
Shah  a  little  before,  caused  Abdullah  to  be  imprisoned  in  the 
hills  of  Brula.  After  the  demise  of  Durban  Nizam  Shah, 
Abdullah  was  given  his  freedom  at  the  request  of  the  Sultan  of 
Golkonda,  and  went  back  to  Goa  where  he  died.  In  1611  a 
grandson  of  his,  who  had  become  a  Christian,  was  still  living 
in  the  same  city  2. 

1.  Archivo  Portuguez-Oriental,  Fasc.  I,  p.  42. 

2.  Ferishta,  III,  p.  98-100 ;  Couto,  V,  11,  8;  Faria  y  Sousa,  II,  p 
251-2,  298  and  300  ;  Sousa,  Oricnte  Conquistado,  I,  p.72-7 ;  Maflfei,  Histo- 
riarum  Indicarum,p.ttQ-3.  Some  years  before  Rama  Ray ahad  requested 


RAMA    RAYA  AND  THE  DECCANI  MUHAMMADANS        Q5 

12.  The  second  campaign  of  Vijayanagara  and  Bijapur 
against  Ahmadnagar,  which  we  have  related  just  above,  marks 
also  the  end  of  the  friendship  between  Rama  Raya  and 
Ibrahim  Qutb  Shah  of  Golkonda.  "Although  at  times  they 
had  to  espouse  the  cause  of  hostile  powers",  says  Mr.  G.  Yaz- 
dani,  "  yet,  owing  to  their  friendship  and  mutual  regard,  they 
refrained  from  fighting  against  each  other  and  effected  a 
reconciliation  between  the  powers  whom  they  joined" l. 
But  when  Rama  Raya  despatched  his  brother  Venkatadri 
along  with  Jagdeo  Rao  and  Ain-ul-Mulk  to  invade  the  southern 
districts  of  Golkonda,  the  old  friendship  was  considered  broken 
for  ever.  Ibrahim  Qutb  Shah  after  retiring  from  Kaliyani 
deputed  Mujahid  Khan  with  a  force  to  oppose  them.  An 
action  took  place  in  the  neighbourhood  of  Torkal  which  lasted 
for  several] days  ;  but  it  was  not  decisive.  Rama  Raya  at  the 
same.time^sent  Sida  Raya  Timapa,  chief  of  Kandbir,  with 
fifty  thousand  horse,  against  Condapilly  and  Masulipatam ; 
and  his  son-in-law,  Jotumraj,  with  twenty  thousand  horse 
against  Dewurconda  and  Indraconda ;  while  his  own  forces 
were  employed  in  plundering  the  neighbourhood  of  Golkonda. 
Several  skirmishes  took  place  near  the  gardens  of  the  Sultan 
and  the  village  of  Bijwara.  Four  months  were  occupied  in 
these  operations,  till  Jagdeo  Rao  induced  the  Naigwaries  of 
Pangal,  Rovilconda  and  Ganpura  to  deliver  up  those  forts  to 
Rama  Raya.  At  the  same  time  Kasi  Rao  made  over  the  keys 
of  Indraconda. 

The  southern  territories  of  Golkonda  were  then  ail 
attacked  by  the  allies  of  Rama  Raya.  The  Raja  of  Kandbir 
attacked  Kondapalii ;  the  Setupati  and  Vidiadri  from  Raja- 

the  aid  of  the  Portuguese  Viceroy  for  defending  the  rights  of  Prince 
Abdullah  against  the  Sultan  of  Bijapur.  Cf.  Ch.  IV,  No.  5,  note. 
Lafitau,  Histoire  des  Decouvertes,  II,  p.  532-3,  says  that  the  Emperor 
of  Vijayanagara  requested  by  the  Sultan  of  Bijapur  offered  a  shelter 
to  Prince  Abdullah  and  his  nobles.  Some  of  these  were  killed  and 
the  Prince  was  retained  as  prisoner,  though  "traite  avec  la  dignite 
qui  convenoit  son  rang." 

1.  Yazdani,  Inscriptions  in  the  Golkonda  Tombs,  Ep.  lndo-Moslem^ 
1915-6,  p.  23. 


96  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

% 

mundry  attacked  the  fort  of  Ellore  ;  Chinnapa  Naidu,  Raja  of 
Venkatagiri,  and  his  two  sons  Nayanappa  and  Timma  distin- 
guished themselves  in  capturing  the  fort  of  Gandikota.  The 
Sultan  thus  confined  to  his  capital  resolved  to  march  out  in 
person  and  attack  the  confederates  at  Tarpalli ;  when  a 
messenger  most  opportunely  arrived  from  AH  Barid  Shah,  one 
of  the  confederates,  proposing*  that  Ibrahim  should  send  his 
minister,  Mustafa  Khan,  to  camp,  in  order  to  negotiate  for 
peace.  Mustafa  Khan  received  secret  instructions  to  conciliate 
Jagdeo  Rao,  without  whose  good-will  he  despaired  of  obtaining 
terms.  Through  his  means  Mustafa  Khan  held  a  conference 
with  Ali  Adil  Shah,  and  was  accompanied  by  him  to  the  tents 
of  Rama  Ray  a,  who  agreed  with  reluctance  to  retreat  to 
Vijayanagara,  on  condition  of  being  allowed  to  retain  the 
forts  of  Ganpura  and  Pangal.  The  confederacy  now  broke  up, 
and  the  allies  returned  to  their  capitals  !. 

13.  Ibrahim  Qutb  Shah  then  considered  that  his  situation 
during  the  last  war  had  been  very  grave.  For  the  garrisons  of 
all  the  forts  in  the  kingdom  were  composed  of  Naigwaris  ; 
and  when  their  chief  Jagdeo  Rao  received  the  approval  of  Rama 
Raya  in  his  rebellion  against  Ibrahim,  they  all  became  disloyal. 
The  King  resolved  by  degrees  to  reduce  the  power  of  the 
Naigwaris.  His  first  step  in  this  matter  was  the  execution  of 
Kasi  Rao,  one  of  their  chiefs,  who  had  been  concerned  in  the 
late  rebellion.  Suria  Rao,  the  commandant  ,of  the  Naigwaris 
in  the  fort  of  Golkonda,  discovering  the  Sultan's  intention, 
entered  into  a  plot  with  the  chiefs  of  the  other  garrisons.  It 
was  resolved  that,  on  a  pre-arranged  signal,  when  the  King  went 
out  to  hunt  in  the  country,  they  were  to  secure  all  the  forts,  and 
Suria  Rao  was  to  seize  the  treasury  of  the  capital  and  put  all 
the  Muhammadans  to  the  sword.  This  plot  -was  communicated 
to  Rama  Raya,  who  undertook  to  send  a  force  to  aid  in  the 
project. 

Acordingly,  when  the  hunting  season  came  on,  the 
Sultan  gave  orders  for  his  troops  and  camp  to  be  pitched  on 

1.  Anonymous  chronicler  of  Golkonda,  Ferishta,  III,  p.  407-9 . 
Viilugutivjru  Vamsavali,  Wilson,  The  Mackenzie  Collection,  p.  274  Cf, 
Vadivelu,  The  Ruling  Chiefs,  I,  p.  490. 


RAMA  RAYA  AND  THE  DECCANI  MUHAMMADANS          97 

the  plain.  After  some  days  he  left  Golkonda,  at  about  two 
o'clock  in  the  morning,  to  proceed  to  his  camp  and  make  his 
first  move  out.  As  soon  as  he  had  quitted  the  fort,  the  gates 
were  closed,  and  the  Naigwaris  began  to  attack  the  Muslims. 
Two  of  the  latter  made  their  escape  and  informed  the  King  of 
the  circumstance.  Ibrahim,  on  hearing  this,  gave  orders  to 
return  to  the  capital  and  to  attack  the  fort  with  the  troops  that 
were  with  him.  The  mutineers,  at  daylight,  seeing  the  whole 
of  the  army  around  the  fort,  appeared  upon  the  ramparts.  They 
said  they  were  willing  to  return  to  their  duty  if  the  King  would 
give  up  his  minister,  Mustafa  Khan,  whom  they  accused  of 
maltreating  the  Naigwaris  of  the  out-garrisons  ever  since  his 
accession  to  power :  they  added  they  were  afraid  that  the  same 
treatment  might  fall  to  their  own  lot.  The  King  sent  for  Mustafa 
Khan,  and  related  to  him  the  state  of  affairs  brought  on  during 
his  administration.  The  minister  replied  that,  if  the  Sultan 
thought  his  death  necessary  for  the  good  of  the  state,  he  was 
ready  to  surrender  himself  into  the  hands  of  the  mutineers. 
Ibrahim  then  refused  to  accede  to  the  demand  of  the  Naigwaris, 
who  after  some  days,  with  Suria  Rao  at  their  head,  were  com- 
pelled to  give  in.  Every  one  of  them  was  executed,  as  an  exam- 
ple to  the  disaffected  Naigwaris  in  the  other  garrisons  l. 

14.  All  these  expeditions  and  depredations  of  Rama  Raya 
against  the  Muhammad  an  kingdoms,  although  they  occasion- 
ally were  temporary  allies  of  his,  finally  caused  every  one  of  the 
Deccani  Sovereigns  to  join  in  a  common  alliance  to  put  an  end 
to  the  unbearable  arrogance  of  the  Hindu  Monarch.  Such 
was  the  origin  of  the  confederacy  of  all  the  Muhammadans  of 
the  Deccan  against  the  Hindu  Empire.  The  result  was  the  so- 
called  battle  of  Talikota,  a  battle  that  had  such  a  dire  influence 
on  the  future  of  Vijayanagara.  We  shall  relate  all  these  events 
in  one  of  the  following  chapters. 

Rama  Raya,  however,  was  not  blind  in  his  arrogance.  He 
had  long  foreseen  a  future  attack  of  the  Muhammadan  powers 
on  his  capital.  In  order  to  repulse  this  danger,  early  in  the  first 
year  of  the  reign  of  Sadasiva  he  had  constructed  another 

1.    Ferishta,  III,  p,  409-11. 
13 


98  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

bastion  in  the  walls  of  Vijayanagara  under  the  superintendence 
of  Era  Krishnappa  Nayaka,  the  head  of  the  Belur  family,  who 
obtained  the  title  of  bearer  of  Sadasiva's  betel-bag  1.  More- 
over he  had  fortified  the  hills  of  the  northern  frontier  in  the 
Beilary  and  Cuddapah  Districts,  by  erecting  new  forts  and  re- 
pairing the  old  ones  built  in  the  time  of  Krishna  Deva  Raya  2. 
But  all  these  preparations  proved  useless  before  the  terrible 
onslaught  of  combined  Muhammadan  power. 

1.  M.  A.  D.  1920,  p.  38. 

2.  Of.  Gribble,  Manual  of  Cuddapah,  p.  87. 


CHAPTER  VI 

EARLY  TELUGU  INVASIONS  INTO  THE  SOUTH 

SUMMARY.—1.  Muhammadan  conquest  of  Madura.— 2.  Vira  Ballala 
Ill's  war  against  tho  Muhammadans.— 3.  Foundation  of  Vijaya- 
nagara.  Rcconqucst  of  Madura  by  Kumara  Campana. — 

4.  Restoration  of  the  Pandyas.    Expeditions  of  Harihara  II. — 

5.  Lakkana  and  Madana  instal  the  Pandya  heirs  on  the  Madura 
throne. — 6.    Campaign  of  Narasa   Nayaka. — 7.    Krishna   Deva 
Raya's  conquests  in  the  south. — 8.    The  King  of  Travancore  in- 
vades the   Pandya   country. — 9.    Achyuta's   expedition  against 
Travancore.^-10.    Results  of  this  campaign. — 11.    The  Paravas 
of  the  Fishery  Coast  put  themselves  under  Portuguese  protection. 
— 12.  Nagama  Nayaka  and  his  son  Visvanatha  Nayaka. — 13.  Vis- 
vanatha's  first  Viceroyalty  in  Madura. — 14.    Nagama  Nayaka's 
campaign   against   Vira   Bokhara  Chola. — 15.    Visvanatha  rein- 
states Chandra   Sekhara    Pandya  on  the  throne  of  Madura. — 
16.    Second  Viceroyalty  of  Visvanatha  in  Madura.— 17.    Visva- 
natha Nayaka  appointed  King  of  Madura. 

Contemporary  Sources. — 1.  Hindu  inscriptions  and  grants. — 2.  Pandy- 
an  Chronicle  ;  Tanjavuri  Andhra  Rajula  Charitra  ;  Mrtyunjaya  MSS.; 
Supplementary  MSS. ;  History  of  the  Karnaiaka  Governors  ;  The  Royal 
Line  of  the  Kwnataka  Princes  ;  Desct  iption  of  the  Karnataka  Lords. 
3.  Amir  Khusru,  Tarikh-i-Alai ;  Travels  of  Ibn  Batuta.  4.  St. 
Francis  Xavier's letters. — 5.  Nuniz's  Chronicle;  Sousa,  Oriente 
Conquistado ;  Du  Jarric,  Thesaurus ;  Nieuhoff,  Travels. — 6.  Jai- 
mini  B  karat  amu  ;  Saluvabhyudayam  ;  Ramabhyudaya  ;  Achyutaraya- 
bhyudayam  ;  Varadambika — Parinayam. 

IN  reviewing  the  history  of  the  Telugu  domination  over 
the  South  of  India,  the  climax  of  which  was  reached  during  the 
fourth  Dynasty  of  Vijayanagara,  it  is  now  opportune  to  give  a 
.brief  account  of  the  early  Telugu  expeditions  into  the  southern 
dominions,  which  will  enable  us  to  understand  bet^ 
quent  military  exploits  of  the  Aravidu  Emc 
subordinate  Telugu  chiefs  in  those  regions. 

The  city  of  Madura,  which  was  the  catiaLnhe 
of  the  Pandyas  several  centuries  before 


100  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

fallen  into  the  hands  of  the  Muhammadans  in  the  beginning  of 
the  I4th  century.  In  or  about  1310,  the  Sultan  of  Delhi,  Alau-d- 
din  Khilji,  sent  an  expedition  to  the  South  under  the  command 
of  his  Minister  Malik  Kafur,  at  the  request  of  Sundara  Pandya 
who  had  been  driven  from  his  kingdom  by  his  rival  half  brother 
Vira  Pandya  l.  When  Malik  Kafur  arrived  at  the  city  of 
Madura,  he  found  it  empty.  Vira  Pandya  had  abandoned  it  on 
hearing  of  the  approach  of  the  Muslim  army 2.  It  seems 
however  that  Malik  Kafur  set  out  from  Madura  in  pursuit,  and 
at  last  succeeded  in  capturing  Vira ;  for  the  Pandyan  Chronicle 
and  the  Supplementary  MSS.  say  that  Paracrama-Pandyon- 
dever  (Vira  Pandya)  was  seized  by  the  Muhammadans  and 
sent  to  Delhi 3.  The  Muhammadan  historian  says  that  after 
some  months,  Malik  Kafur  accompanied  by  his  army  returned 
to  Delhi  with  all  the  plunder 4.  But  we  are  sure  that  part  of 
the  military  garrison  remained  in  Madura;  as  the  Pandyan 
Chronicle  states  that  three  years  after  the  conquest  of  Malik 
Kafur,  "all  things  were  conducted  in  the  Muhammadan  manner; 
men  were  in  dread  of  showing  themselves  to  each  other ;  ail 
things  were  in  strife  and  disorder".  Subsequently  several 
Muhammadan  governors  are  mentioned  5. 

We  may  take  it,  however,  that  the  native  rulers  of  the 
South,  some  years  later,  defeated  the  Muslim  usurpers  °.  For 
Ferishta  informs  us  that  in  the  year  A.  H.  727,  corresponding 
to  our  1327,  the  Sultan  of  Delhi,  Muhammad  Tughlak,  "  sub- 
dued the  whole  of  the  Karnatik  both  in  length  and  breadth,  even 
to  the  shore  of  the  sea  of  Oman  ",  that  is  the  Indian  Ocean  7. 
But  it  seems  that  the  Muhammadan  general  who  led  this 

1.  Amir  Khusru,  Tarikh-i  Alai,  Ellioit,  III,  p.  88. 

2.  Ibid.,  p.  91. 

3.  Pandyan  Chronicle,  Taylor,  0.  //,  MSS.,  I,  p.  33 ;  Supplcmnetary 
MSS.,  Ibid,  p.  203. 

4.  Elliot,  1.  c. 

5.  Pandyan  Chronile,  1.  c. 

6.  Dr.  Krishnaswami   Aiyangar,  in  his  Introduction  to  R.  Sathya- 
natha  Aiyar's  History  of  the  Nayaks  of  Madura,  p.  5,  mentions  a  '*  tem- 
porary turning  out  of  the  Muhammadan  garrison   by  the  Malabar 
ruler,  Bavi  Varman  Kulasekhara,  in  1316.  " 

7.  Ferishta,  I,  p.  413. 


EARLY  TELUGU  INVASIONS  INTO  THE  SOUTH  101 

expedition  into  the  south,  knowing  the  difficulties  of  the  Sultan 
in  the  North,  broke  allegiance  with  the  Sovereign  and  declared 
himself  independent  Sultan  of  Ma'bar.  Ibn  Batuta  only  says 
that "  those  parts  (Ma'bar)  were  seized  by  theSherif,  Jalal-ud-din 
Hasan  Shah  "  l.  We  are  told  that  this  happened  when  he  killed 
the  lieutenants  and  agents  of  his  sovereign,  and  struck  gold  and 
silver  coins  bearing  his  own  name  2.  Now  the  earliest  date  of 
the  coins  of  Jalal-ud-din  is  1335,  while  coins  of  Muhammad 
Tughlak  have  been  found  in  Madura  bearing  the  dates  of  1330, 
1333  and  1334.  We  may  conclude  from  these  dates  that  the 
rebellion  of  the  Sherif  of  Madura  took  place  at  the  end  of  1334 
or  in  1335.  Ibn  Batuta,  who  was  the  brother-in-law  of  the  first 
Madura  Sultan,  states  that  Jalal-ud-din  Hasan  Shah  reigned  for 
five  years.  Before  his  death  he  appointed  one  of  his  Amirs, 
Alai-ud-din,  as  his  successor,  who  was,  however,  soon  after 
accidently  killed  by  an  arrow  during  a  sally.  He  was  succeed- 
ed by  Qutb-ud-din,  his  brother's  son;  but  he  too  was  killed,  in 
consequence  of  his  bad  conduct.  Then  another  Amir  of  Jalal-ud- 
din  was  elected  named  Ghiath-ud-dm,  who  married  a  daughter 
of  the  same  Jalal-ud-din  ;*. 

2.  The  Muhammadan  conquest  of  Madura  naturally  had 
very  bad  consequences  for  the  Hindu  population.  The  Pandyan 
Chronicle  says  that  "  the  proper  tutelary  god  of  Madura  went 
into  the  Malayalam  country.  Then  the  wall  of  the  temple,  the 
fourteen  towers  on  it,  and  the  streets  inside  were  destroyed. 
The  shrine  of  the  god,  the  small  choultry  and  the  great  choultry 
escaped" 4. 

The  old  Pandya  rulers,  enfeebled  by  previous  internal 
disensions,  were  unable  to  resist  the  fanatical  power  of  the 
Muslims.  But  there  was  another  Hindu  Monarch  in  the  South 
who  ventured  to  uproot  the  followers  of  the  Prophet  from  the 
soil ;  and  although  he  did  not  succeed  himself,  yet  he  paved  the 

1.  Defremery,  Voyages  d'  Ibn  Batoutali,  IV,  p.  189. 

2.  Elliot,  III,  p.  618.  There  is  one  of  theso  coins  in  tho  British 
Museum. 

3.  Defremery,  1.  c. 

4.  Pandyan  Chtaniele,  Taylor,  0.  H.  MSS.,  I,  35. 


102  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

way  for  his  successors,  the  Emperors  of  Vijayanagara,  who 
finally  obtained  a  triumphant  victory  over  the  Muhammadans. 
This  monarch  was  the  Hoysala  King  Vira  Ballala  III. 

This  sovereign,  whose  army  amounted  to  one  hundred  and 
twenty  thousand  men,  had  been  at  constant  war  against  the 
Muslims.  In  one  of  his  campaigns  he  even  reached  the 
southern  point  at  Rameswaram.  At  the  entrance  of  its  bridge 
he  set  up  a  pillar  of  victory.  l. 

Ibn  Batuta  speaks  of  one  of  the  battles  that  took  place  at 
Madura  between  Vira  Ballala  and  Sultan  Ghiath-ud-din  in  1342. 
This  was  the  last  battle  fought  by  the  brave  Hoysala  Monarch. 
He  says  that  Vira  Ballala  made  an  attack  on  the  town  of  Cob- 
ban2, which  belonged  to  the  Madura  Sultan  and  was  garrisoned 
with  six  thousand  soldiers.  Having  defeated  them,  he  invested 
the  town.  "  This  was  reported  to  the  Sultan  ",  says  Ibn  Batu- 
ta, "  and  the  town  was  nearly  lost.  He  then  marched  out  with 
his  forces  amounting  to  seven  thousand,  every  man  of  whom 
took  off  his  turban  and  hung  it  upon  the  neck  of  his  horse, 
signifying  that  they  were  bent  upon  death.  They  then  made  a 
charge  upon  the  infidel  king,  while  his  men  were  taking  their 
midday  repose ;  and  routed  them  thoroughly.  The  greater 
majority  were  killed  ;  not  one  escaping  except  the  cavalry  and 
some  of  those  who  concealed  themselves  in  the  woods,  escaping. 
The  Sultan  (vis.  King  Vira  Ballala)  was  taken  prisoner, 
his  wealth  seized,  himself  afterwards  killed,  and  I  saw  his  body 
hanging  against  a  wall  in  the  town  "  ;{. 

3.  Such  was  the  glorious  end  of  Vira  Ballala  III.  His 
rival,  the  Madura  Sultan,  died  shortly  after  and  was  succeeded 
by  his  nephew  Nasir-ud-din,  whom  Dr.  S.  Krishnaswami 
Aiyangar  makes  responsible  for  the  murder  of  Vira  Ballala  4. 
We  know  several  coins  of  some  of  his  successors,  during  whose 

1.  Ep.  Cam.,  X,  Mr,  82. 

2.  Lee.      The    Travels    of  Ibn    Batuta,  p.  193,   roads  Kiar   Dr. 
S.  Krishnaswami  Aiyangar,  South  India,  p.  238,  says  that  Cobban  may 
be  read  Koppam,  and  identifies  it  with  Kannanur-Koppam,  a  little 
north  to  Srirangam. 

3.  Defremery,  o.  c.,  p.  195-8. 

4    S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Smith  India,  p.  186. 


EARLY  TELUGU  INVASIONS  INTO  THE  SOUTH     103 

time  the  Madura  Sultanate  became  every  day  more  and  more 
enfeebled.  This  period  witnessed  the  separation  of  the  south- 
ern provinces  from  the  old  kingdom  of  Madura.  Qn  the 
eastern  coast  particularly  the  extensive  districts  of  Ramnad  and 
Marava  had  given  up  all  allegiance  both  to  the  Pandyas  and  to 
the  Muhammadans  l. 

When  the  Hoysaia  Empire  became  extinct,  as  a  result  of 
this  continuous  fighting  with  the  Muhammadans,  five  princes 
feudatory  to  that  family  retired  northwards.  They  wished 
to  oppose  any  Muslim  invasion  coming  from  the  Deccan,  in 
order  to  isolate  the  Muhammadans  of  Madura.  Thus  "  through 
the  influence  of  Vidyaranya,  the  Kingdom  of  Anaikhondi 
(Vijayanagara)  was  established" 2.  Prince  Bukka,  by  the 
foundation  of  Vijayanagara,  became  "  an  elevator  of  the 
Hoysaia  Empire"  3.  This  glorious  event  may  be  placed  about 
1340.  The  Vijayanagara  Empire  had  inherited  from  the  Hoysaia 
Emperors  the  war  traditions  against  the  Madura  Muhamma- 
dans, and  faithfully  carried  them  on. 

One  of  the  founders,  Bukka,  sent  his  son  Kumara  Kampana 
Odeyar  towards  the  South  in  order  to  drive  the  Muhammadans 
from  Madura 4.  We  know  from  lithic  records  that  this 
prince 5  conquered  Tondai-mandalam 6,  took  possession  of 


1.  Wilson,  Historical  Sketch  of  the  Kingdom  of  Pandyas,  The  Madras 
Journal  of  Literature  and  Sciences,  VI,  p.  199. 

2.  Koyilolugu,  Ep.  Ind.,  VI,  p.  323.  Cf.  S.  Srikantaiya,   The  Hoysaia 
Empire,  Q.J.  M.  S.,  VIII,  p.  74;  S.  Krishnaswami  Aiyangar,S0w///  India, 
p.  181 ;  the  same  author  in  his   Introduction  to  Satbyanatha    Aiyar's 
History  of  the  Nayaks,  p.  1 ;  Krishnamacharlu,  The  Origin,  Growth  and 
Decline  of  the  Vijayanagara  Empire,  Ind.  Ant.,  LI,  p.   233  ;  H.  Krishna 
Sastri.  The  Hoysalas  in  the  Chola  Country,  A.  S.  L,  1909-10,  p.  159. 

3.  M.  E.  R.,  1918,  sec.    47. 

4.  Sewell,    p.    27,     and,    after     him,    Hemingway,     Trichinopoly 
Gazatteer,  p.  48,   say  that  Bukka  conquered  all  the  kingdoms  of  the 
South :  but  Nuniz,  whose  authority  Sewell  refers  to,  only  says  that 
14 he  conquered  many  lands  which,  at   the  time  of  the  destruction  of 
that  kingdom,  remained  rebellious".    Sewell,  p.  300.  Were  these  lands 
the  southern  kingdoms?  If  so,  perhaps  these  words  of  Nuniz  also  refer 
to  the  conquest  of  Kampana. 

5.  Dr.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  in   his  Introduction  to  Sathya- 
natha  Aiyar's  History  of  the  Nayaks,  p.  3,  says  that  the  local  chronic- 
les  of  Madura  assign   him  the  task  of  'door-keeper  of  the  last  great 
Hoysaia  King,  Vira  Ballala.' 

6.  Ep.  Cam.,  Ill,  Nj,  117  ;  IV,  Yl,  64,  and  Gu,  32.   It  seems  that  at 
Kanchivaram  and  Tiruvannamalai  there   are  inscriptions  confirming 
the  same.    Cf.  Francis,  South  Arcot  Gazetteer,  p.  36, 


104  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VJJAYANAGARA 

the  kingdom  of  Rajagambhira,  (the  Pandya  kingdom) l,  and 
captured  a  portion  of  the  Ramnad  zamindari.  This  is  stated 
in  two  inscriptions  of  his  in  the  old  temple  of  Vishnu  at  Tirup- 
pullani  2.  The  Kamparayacharitam,  a  historical  poem  written 
by  Ganga  Devi,  one  of  the  wives  of  Prince  Kampana,  informs 
us  that,  while  proceeding  to  the  South,  he  reduced  the  city 
of  Kanchivaram,  after  defeating  the  forces  of  the  Tamilian  King 
Chanparaya  and  killing  him  in  a  duel.  The  poem  likewise 
states  that,  in  the  battle  with  the  Muharamadans  previous  to 
the  capture  of  Madura,  the  Sultan  ruling  in  the  place  was  also 
killed  3.  The  Pandyan  Chronicle  also  gives  a  very  interesting 
account  of  the  conquest  of  Madura  and  of  subsequent  events. 
It  says :  "  Kampanuduaver  (Kampana  Odeyar),  a  native  of 
Karnata,  having  conquered  the  Muhammadans,took  possession 
of  the  kingdom.  He  opened  the  Siva  and  Vishnu  temples, 
which  had  been  locked  up.  He  opened  the  god's  temple  at 
Madura,  and  obtained  a  personal  view  of  the  god.  Things  were 
found  precisely  as  on  the  day  when  the  temple  was  shut ;  the 
lamp  that  was  lighted  on  that  day,  the  sandal  wood  powder, 
the  garland  of  flowers,  and  the  ornaments  usually  placed  on 
the  morning  of  festival  days,  were  now  found  to  be  exactly  as 
it  is  usual  to  find  them  in  the  evening  of  such  festival 
days  4.  The  general  seeing  this  miracle  was  glad,  struck  his 
eyes,  and  with  great  piety  made  the  customary  offerings ;  he 
gave  many  villages  to  the  temple  and  many  jewels,  and  estab- 
lished ordinances  for  the  regular  perfomance  of  worship.  "  5. 

The  Supplementary  MSS.  inform  us  that  he  removed  the 
covering  of  sandal  paste  from  the  images  of  the  Siva  and  Vishnu 
temples.  Since  the  time  of  the  Muhammadan  invasion  the 
performance  of  pujas  had  been  discontinued  6. 

1.  18  of  1899.  Of.  Ep.  Ind.,  VI,  p.  324,  and  Ind.  AoL*  XX,  p.  289. 

2.  Sewell,  I,  p.  301  and  302. 

3.  S.  Krishnaswami    Aiyangar,    Sources,    p.  23-4;  Ramabhyudaya, 
Ibid.,  p.  32. 

4.  Evidently  these  facts  are  exaggerated  by  the  chronicler. 

5.  Taylor,  O.  H.  MSS.,  I,  p.  35-7. 

6.  Ibid.,  p.  205, 


EARLY  TELUGU  INVASIONS  INTO  THE  SOUTH  105 

The  Hindu  cult  was  likewise  restored  in  Srirangam  as  a 
result  of  Kampana's  campaign.  In  the  Prapannamrtam  it  is 
related  that  when  Gopanaraya,  Prince  Kampana's  minister  l 
and  Governor  of  Jinji,  learnt  of  the  progress  of  his  master  in 
the  Pandya  country,  he  went  to  Tirupati,  took  with  him  the 
idols  of  the  god  Ranganatha  and  of  his  two  queens,  which  had 
been  sent  there  from  Malabar  and  Mysore  2,  and  proceeded 
to  his  own  town  of  Jinji,  where  for  a  time  he  kept  the  idols  in 
a  rock-cut  temple  at  Singavaram.  Staying  at  Jinji  he  obtained 
information  as  to  the  strength  of  th^  Muhammadans,  and  at  a 
favourable  moment  set  out  for  Srirangam  with  his  army.  The 
Muslim  forces  were  defeated  by  Gopana,  who  replaced  the 
three  images  in  their  shrine  at  Srirangam,  after  re-con stc- 
rating  the  god  and  his  two  consents  3.  Saluva  Mangu,  one 
of  the  ancestors  of  Saluva  Narasimha,  the  founder  of  the  second 
Dynasty,  was  also  one  of  the  generals  who  took  part  in  this 
expedition  against  the  South.  He  was  an  intimate  friend  of 
Prince  Kampana  4. 

As  to  the  date  of  Kampana's  expedition  Dr.  S.  Krishna- 
swami  Aiyangar r>  puts  it  prior  to  [358.  Certainly,  if  the 
date  of  the  inscription  referred  to  by  the  lear.ietl  Professor,  and 
those  of  the  above  mentioned  inscriptions  at  Ramnad  are 
correct,  we  must  perforce  assign  that  early  date  to  the 
military  exploits  of  the  son  of  Bukka  1.  But  since  this  is  not 
yet  proved,  we  cannot  explain  how,  if  he  and  his  successors 
were  Viceroys  in  Madura,  the  Muhammadan  Sultans  could 
have  struck  money  in  the  same  capital.  We  have  coins  of  the 
last  Sultan  Ala-ud-din  Sikandar  Shah,  dated  A.  H.  779,  which 


1.  250  of  1901. 

2.  An  inscription  on  the  Ranganatha  temple  at  Tiruvasi    states 
that  Gopanaraya  himself  recovered  the  linages  of  Ranganatha  and  his 
consorts  from  the  Muhammadans.  55  of  1892. 

3.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  35-6.   Cf.  Ep.  Ind.,  VI 
p.  322-3. 

4.  Jaimini  Bharata?n1   S.    Krishnaswami  Aiyangar,   o.  c.,  p.  29  ; 
Saluvabhyudayam,  Ibid.,  p.  30  and  p.  90;  Ramabhyudflva,  Ibid.,  p.  32. 

5.  South  India,  p.  182. 

14 


106  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

corresponds  to  A.  D.  1377 l.  And  since  we  know  that 
Kumara  Kampana  drove  out  of  Madura  the  followers  of  the 
prophet,  we  think  it  reasonable  to  assign  this  final  date 
for  the  completion  of  his  conquest  in  the  South  2. 

After  his  conquests  Prince  Kumara  fixed  his  residence  at 
Madura.  He  ruled  all  over  the  South  as  a  semi-independent 
Viceroy.  We  know  from  epigraphical  records  that  "  he  was 
pleased  to  conduct  the  rule  of  the  earth  on  a  permanent  throne"  :{. 
His  prime  minister  Somappa  is  mentioned  in  two  ot  his 
inscriptions  :il  Melpadi  4  and  at  Achcharapakkam  5.  He 
was  succeeded  by  his  son  Jammana  Odeyar  f\  called 
sometimes  Embana  Udeiyar  7.  or  Ommana  Udaiyar  K.  It 
seems  that  his  brother-in-law,  Porkasa  or  Prakasa  succeeded 
him,  and  he  ceased  to  reign  in  I4049.  During  this  length  of 
time  the  Emperors  of  Vijayanagara  always  remained  the 
over-lords,  as  a  Srirangam  inscription  of  Harihara  II,  dated 
1379  or  1399,  evidently  shows  10. 

4.  One  of  the  most  transcendental  acts  of  Kumara 
Kampana  in  the  South  was  the  restoration  of  the  Pandya 
monarchs.  He  made  inquiries  concerning  persons  of  their 
race  and  their  respective  rights.  The  result  of  these  inquiries 
was  the  coronation  of  Soma  Sekhara  Pandya  as  the  Pandya 

1.  Brown,  The  Coins  of  India,  p.  82. 

2.  Mr.   Rangachari,   The  Life  and   Times  of  Sri-Vcdanta-Desika, 
J.B.B.R.A.S.,  XXIV,  p.  308,   states   that  the   whole  conquest   of 
the  South  was  over  in  1365.    The  fact  that  the  date  assigned  for  the 
restoration  of  the  sacred  images  to  Srirangam  was  1371-2,   according 
to  a  local  inscription,  does  not  prove  that  the  conquest  was  finished 
at  that  time,  since  such  a  restoration    could   take    place  before   the 
final  conquest  of  the  whole  country. 

3.  18  of  1899. 

4.  Ibid. 

5.  250  of  1901. 

6.  Hultszch,S0w/A  Indian  Inscriptions,  T,  72. 

7.  Nelson,  Madura  Country,  III,  p.  82. 

8.  Ep.   Ind.,  VI,  p.   325.   Cf.    Pandyan   Chronicle,  Taylor,  O.  H. 
MSS.,  I,  p.  35 -7. 

9.  Nelson,  1.  c.,  Sewell,  II,  p.  223, 
10.    29  of  1890, 


EARLY  TELUGU  INVASIONS  INTO  THE  SOUTH          107 

sovereign.  The  Supplementary  MSS.  mention  fourteen  of  his 
successors  until  the  conquest  of  Visvanatha  Nayaka  J. 

These  Pandya  chiefs  were  probably  content  to  be  depend- 
ent on  Vijayanagara.  They  maintained  a  modified  subordinate 
authority  in  at  least  a  part  of  their  dominions.  But  when  the 
dynasty  founded  by  Kampana  was  tottering,  they  began  to  think 
of  independence,  and  actually,  more  than  once,  it  seems,  tried  to 
expel  from  their  country  the  officials  of  the  Emperors  of 
Vijayanagara.  There  is  good  evidence  of  a  successful  Pandya 
inroad  as  far  as  Kanchivaram  in  1469 fj.  This  explains  the 
subsequent  military  expeditions  sent  by  the  sovereigns  of 
Vijayanagara  from  time  to  time. 

The  Alampundi  Plate  of  Virupaksha  informs  us  that  this 
Prince,  son  of  Harihara  II,  conquered  the  kingdoms  of  Tundira, 
Chola  and  Pandya  in  the  beginning  of  his  father's  reign  and 
brought  the  booty  to  him  :{.  And  this  same  Prince  in  his 
poem  Narayanivilasam  calls  himself  the  governor  of  the 
Karnata,  Tundira,  Chola  and  Pandya  Mandalas,  and  even 
claims  to  have  set  up  a  pillar  of  victory  in  the  island  of 
Ceylon  4. 

5.  Two  officers  of  the  Empire  were  again  governing  in 
Madura  during  the  reign  of  Devaraya  II.  Their  names  were 
Lakkana  and  Madana.  The  Pandyan  Chronicle  gives  forty- 
seven  years  as  the  period  of  their  governorship.  In  this  case, 
the  time  of  their  rule  lasted  more  than  the  reign  of  the  afore- 
said Emperor.  We  may  take  it,  however,  to  be  a  mistake  on 
the  part  of  the  Chronicle  ;  since  it  is  quite  evident  that  the  dates 
and  especially  the  figures  given  are  inaccurate.  Probably 
Madana  died  before  Lakkana  or  was  deprived  of  his  post 
earlier,  because  the  Chronicle  says  that  Lakkana,  "  having 
brought  the  children  of  a  Pandya  King  by  his  (the  King's) 
concubine,  one  Abirami,  a  dancing  girl  of  the  Kali  temple,  he 
crowned  them,  paid  them  homage,  and  delivered  over  the 

1.  Taylor,  O.  H.  MSS.,  I,  p.  205. 

2.  Cf.  Hemingway,  Trichinopoly  Gazetteer,  p.  49. 

3.  Ep.  Ind.,  p.  53,  v.  6. 

4.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  53. 


108  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  V1JAYANAGARA 

kingdom  to  them,  they  being  children  of  the  Pandya ;  and  they 
reigned".  Madana  is  not  mentioned  at  all  on  the  occasion  of 
this  ceremony,  viz.  the  installation  of  the  Pandya  heirs  on  the 
ancestral  throne  by  a  representative  of  Vijayanagara.  This 
perhaps  means  that  their  task  in  the  South  was  either  to  subdue 
the  country  which  had  rebelled  against  the  Pandyas,  or  to  put 
an  end  to  a  family  fight  springing  from  a  lack  of  legitimate 
offspring;  for  the  Pandyas  finally  enthroned  by  Lakkana  were 
the  sons  of  a  concubine.  This  fact  would  perhaps  indicate 
that,  from  this  time,  the  legitimate  descent  of  the  Pandya 
family  was  at  an  end.  Some  years  later  Achyuta  Raya  learnt 
from  Nagama  Na\aka  that  Chandra  Sekhara  Pandya,  the  King 
of  Madura,  who  had  been  deposed  by  the  Chola  King,  and  whom 
he  had  to  re-instate,  also  was  an  illegitimate  heir  of  the  Pandya 
kingdom 1.  The  Pandyas  raised  by  Lakkaria  to  the  throne 
were,  according  to  the  Chronicle,  Suntara-tora-mavili-vanathi- 
rayer,  Kaliyar-somanar,  Anjatha-perumal  and  Muttara-satiru- 
mali-mavili-vanathi-rayer  2. 

6.  The  expedition  led  about  a  century  later  by  Narasa 
Nayaka,  the  founder  of  the  third  dynasty,  was  supposed  to  be 
against  a  Pandya  sovereign  named  Manabusha.  This  is  based 
on  the  Krishnapuram  plates  of  Sadasiva.  Manabusha  was 
probably  allied  with  a  chief  of  Nadu-nadu,  Sundarattoludaiyan 
Mavalivanadarayan,  who  was  in  possession  of  the  city  of 
Madura :i.  Narasa  Nayaka  was  then  a  great  general  of 
the  army  of  Vijayanagara.  The  Varahapuranam  extols  him  as 
the  generalissimo  of  all  the  forces  of  the  Empire,  and  in  great 
favour  with  king  Saluva  Narasimha 4.  But  his  expedition 
to  the  South  was  somewhat  earlier,  because  the  Pandya  King 
Manabusha,  who  must  be  identified  with  Arikesari  Parakrama 


1.  Tanjavuri  Andhra  Kajula  Charitra,  S.  Krishnaswami  Aiyangar, 
Sources,  p.  320. 

2.  Taylor,  O.  H.  MSS.,  1,  p.  37. 

3.  Gopinatha    Rao,     Inscriptions    of   Litter  Pandyas,    T.    A.  5'., 
I,  p.  53. 

4.  8.  Krishnaswami  Aiyangar,  o.  o.,  p.  87-8. 


EARLY  TELUGU  INVASIONS  INTO  THE  SOUTH        109 

Pandya  bearing  the  surname  of  Manakavacha  *,  ruled  till 
about  1466.  This  date  brings  us  up  to  the  reign  of  either 
Mallikarjuna  or  Virupaksha,  during  which  this  general's 
glorious  achievements  in  the  South  must  be  placed. 

In  the  Krishnapuram  plates  of  Sadasiva,  it  is  stated  that 
the  Pandya  king  and  his  confederates  of  the  South  were  forced 
**  to  bear  his  commands  (vh.  Narasa  Nayaka's)  on  their  heads 
as  flowers  on  their  crowns " 2.  This  clearly  indicates  a 
victory  on  the  part  of  the  Vijayanagara  general.  But  the 
Achyuiarayabhyud.yam  gives  a  full  account  of  the  campaign. 
According  to  it,  Narasa  Na>  aka  captured  the  fort  of 
Manava  (Manuva?)  Durga  from  its  Muhammadan  ruler  and 
gave  it  back  to  him.  Laying  a  bridge  across  the  Kaveri, 
he  captured  Srirangam  and  after  defeating  and  killing  the 
Marava  ruler,  finally  seized  the  city  of  Madura.  Then  in 
another  battle  he  defeated  a  chief  called  Konetiraja,  who 
opposed  him  with  his  elephant  forces, :{. 

It  seems  certain  that  there  were  many  rebellious  princes  in 
the  South  at  or  about  this  time.  Thj  Varadambika-Parinayam 
gives  a  more  minute  account  of  the  campaigns  of  Narasa,  and 
more  than  once  mentions  kings  defeated  by  him.  Marching 
across  the  Tondat-mandalam  Narasa  approached  the  Chola 
kingdom  whose  king  had  been  opposing  his  troops  and  harassing 
the  country,  then  crossed  to  the  South  of  the  Kaveri  and  awaited 
the  arrival  of  the  enemy  who  prepared  to  h'ght.  But  in  the 
iierce  battle  that  ensued  Narasa  imprisoned  the  Chola  chief  and 
took  possession  of  his  capital,  probably  Tanjore.  Then  the 
Vijayanagara  general  entered  the  town  of  Madura  and  was  pre- 
sented by  its  sovereign  with  valuable  articles.  He  proceeded  to 
Rameswaram  across  the  sea.  This  means  probably  that  the 
Pandya  King  declared  himself  tributary  to  Vijayanagara,  with- 

1.  Cf.  Gopinatha    Rao,   o.  c.t   p.  52,  and  Ind.   Ant.,  IX,   p.  330. 
Dr.  S.    Krisbiiaswami   Aiyangar.    in  his  Introduction  to   Sathyanatha 
Aiyar's  History  of  the  Nayaks,  p.  7,  says  that  the  expedition  took  place 
in  the  period  of  the  usurpation  of  Saluva  Narasimha. 

2.  Ep.  Ind.,  IX,  p.  340,  vv.  9-11. 

3.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  108. 


JIO  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

out  opposing  the  army  of  Narasa.  But  before  reaching  Rames- 
waram  he  had  to  defeat  and  kill  the  Marava  ruler,  according 
to  the  other  poem  referred  to  above.  Thence  he  proceeded 
against  Seringapatam.  It  was  easily  reduced,  after  construct- 
ing a  bridge  across  the  Kaveri  which  was  then  in  flood.  The 
Seringapatam  ruler  surrendered  with  all  his  relative's.  Narasa 
forgave  him  and  restored  his  kingdom  to  him  l. 

These  vicissitudes  of  the  Vijayanagara  power  and  the  power 
of  the  Pandyas  over  the  kingdom  of  Madura  are  also  mentioned 
in  the  Pandyan  Chronicle,  which  states  that  before  Krishna  Deva 
Raya  "the  kings  who  ruled  over  the  Mathurai-mandalam  were 
for  a  part  of  this  period  of  the  Pandya  race.  In  some  portion 
of  it,  some  of  the  afore-mentioned  kings  (of  Vijayanagara) 
expelled  the  Pandyas  and  ruled  themselves.  During  all  this  " 
adds  the  same  chronicle,  4t  twice  they  (the  Pandyas)  took  refuge 
in  other  villages  "  2. 

7.  During  the  reign  of  Krishna  Deva  Raya  we  find  a 
great  expedition  of  this  King,  probably  into  the  Tamil  country. 
We  say  'probably*  because  the  town  mentioned  by  Nuniz  while 
narrating  this  campaign  has  not  been  hitherto  identified.  He 
narrates  that,  after  having  finished  the  war  with  the  king  of 
Orissa,  Krishna  Raya  "made  ready  a  large  army  and  prepared  to 
attack  Catuir,  which  is  the  land  of  a  lord  who  had  been  in  revolt 
for  fifty  years  ;  this  land  is  on  the  Charamandel  (Coromandel) 
side.  And  he  marched  against  it,  and  laid  siege  to  one  of  the 
principal  cities  where  the  lord  of  the  land  was  ;  and  it  is 
called. ...(Unfortunately  there  is  here  a  blank  in  the  original) 
and  is  surrounded  with  water". 

"Now  at  the  time  when  Crisnarao  attacked  this  city,  "  con- 
tinues Nuniz,  "  it  was  winter,  for  which  cause  the  river  that 
surrounded  it  was  so  swollen,  and  carried  down  so  much 
water,  that  the  king  could  do  no  hariti  to  the  place.  *  And  King 
Crisnarao,  seeing  this,  and  seeing  that  time  was  passing  away 
without  his  attaining  his  desire,  commanded  his  men  to  cut 
many  new  channels  in  order  to  be  able  to  attack  that  principal 

1.  S.  Krishnaswami    Aiyangar,    Sources,    p.   170-1.  Cf.    Pandyan 
Chronicle,  Taylor,  O.  H.  M 85.,  I,  p.  37. 

2.  Pandyan  Chronicle,  Taylor,  O.  //.  MSSn  1,  p,  32. 


EARLY   TELUGU  INVASIONS  INTO  THE  SOUTH  III 

(river)  which  had  opposed  itself  to  the  fulfilment  of  his  wishes. 
And  this  was  done  in  a  short  time,  since  he  had  many 
soldiers;  and  after  the  (new)  water-courses  were  finished  and 
brought  to  where  the  water  should  go,  he  opened  mouths  in  the 
river,  the  water  of  which  very  soon  flowed  out  so  that  the 
bottom  could  be  seen  ;  and  it  was  left  so  shallow  that  it  enabled 
him  to  reach  the  walls  of  the  city  ;  and  the  river  was  thus 
diverted  into  fifty  different  bods.  Inside  the  city  were  one 
hundred  thousand  foot-soldiers  and  three  thousand  cavalry, 
who  defended  themselves  and  fought  very  bravely ;  but  this 
availed  little  to  prevent  Crisnarao  from  entering  in  a  few  days 
and  slaughtering  all  of  them.  He  found  large  treasures  in  this 
city,  including  a  million  and  six  hundred  thousands  pardaos  in 
ready  money,  besides  jewels  and  horses,  which  were  numerous, 
and  elephants.  And  after  he  had  finished  the  capture  of  this 
land  Crisnarao  divided  it  amongst  many  of  his  captains,  giving 
to  each  one  what  was  necessary  for  him  :  and  the  chief  who 
lived  in  the  city  and  who  was  lord  of  the  land  was  taken 
captive  and  carried  to  Bisnaga,  where  he  died  in  the  King's 
prison  "  *. 

The  account  of  Nuniz  is  supplemented  by  a  more  recent  but 
not  less  trustworthy  work.  In  the  beginning  of  the  IQth 
century,  Colonel  William  Macleod,  acting  Commissioner  in 
Arcot,  requested  a  learned  man  of  Jinji,  named  Narayen,  to 
v/rite  a  history  of  the  Karnataka  country.  Narayen  making 
use  ot  the  old  traditions  as  well  as  of  the  available  documents, 
produced  the  Karnataka  Rajakal  Savistara  Charitnun.  Section 
eight  of  this  work  is  all  devoted  to  the  history  of  Jinji.  There 
he  narratLS  that  during  the  reign  of  Krishna  Deva  Raya,  the 
Jinji  country  was  divided  among  several  petty  chiefs  who  did 
not  acknowledge  the  authority  of  the  emperors  of  Vijayanagara. 
In  order  to  reduce  them,  Krishna  Raya  sent  a  considerable 
army  into  the  Karnatik,  which  is  said  to  have  consisted  of 
100,000  men,  under  the  command  of  four  chiefs  named  Vaiyap- 
pa  Nayaker,  Tubaki  Krishnappa  Nayaker,  Vijaya  Raghava 
Nayaker  and  Venkatappa  Nayaker.  The  army  encamped  near 

X,    Sewell,  p.  320-2, 


112  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

Vellore.  No  battle  or  attack  on  the  fort  is  there  mentioned 
but  the  submission  of  all  the  chiefs  of  the  surroundings  seems 
to  point  to  a  victory  of  the  imperial  army.  Narayen  says  that 
the  chief  of  Chittoor  and  other  petty  rulers  of  the  Tondaman- 
dalam  country  had  an  interview  with  Vaiyappa  Nayaker,  who 
seems  to  have  been  the  generalissimo.  One  of  the  chiefs 
mentioned  is  Bomma  Reddi  of  Calastri.  On  this  occasion 
Vaiyappa  fixed  their  rate  of  tribute.  From  Vellore  the  imperial 
army  proceeded  to  Jinji.  Hear  another  meeting  was  held- 
with  the  chiefs  of  the  Chola  mandalam,  and  their  tribute  was 
also  settled.  In  the  meantime,  while  in  Jinji,  he  despatched 
the  subordinate  generals  towards  the  South  to  levy  tribute  on 
the  Pandya,  Chola  and  Chera  Kingdoms.  They  were  respects 
fully  received  by  the  rulers  of  these  kingdoms,  arid  the  tribute 
was  paid.  Krishna  Deva  Raya  derived  three  crores  of  rupees 
from  the  eastern  Karnataka.  For  the  administration  of  these 
newly  acquired  dominions,  he  divided  the  whole  country  into 
three  parts  under  three  Viceroys.  The  first  extended  from 
Nellore  to  the  river  Colerun  ;  this  was  placed  under  Tubaki 
Krishnappa  Nayaker,  who  fixed  his  capital  at  Jinji.  The 
second  was  the  fertile  country  washed  by  the  Kaveri  river,  and 
was  governed  by  Vijaya  Raghava,  who  resided  at  Tanjore. 
Finally  the  third  was  the  whole  country  South  of  the  said 
Kaveri  river,  and  this  was  assigned  to  Venkatappa  Nayaker, 
who  eventually  settled  at  Madura  ]. 

1.  Taylor,  Catalogue  Raisonncc,  III,  p.  39.  Both  expeditions,  the 
one  of  Nuniz  and  this  of  Narayen  seem  to  refer  to  the  same  oveut, 
for  the  aim  of  both  was  the  same,  viz.  the  subjection  of  the  eastern 
Karnatik.  After  both  expeditions  the  country  was  divided  among 
the  generals  of  Krishna  Raya.  Moreover  Catuir  may  be  a  corruption 
for  Chittoor.  Finally  the  first  city  that  fell  into  the  hands  of  the 
imperialists  seems  to  have  been,  according  to  Narayen,  Vellore.  Now 
Sewell,  p.  320,  note,  identifies  the  unnamed  city  captured  by  Krishna 
Deva  Raya  in  Nuniz's  chronicle  with  this  city  of  Vellore:  "The 
description  of  the  town  answers  to  Vellore  in  North  Arcot,  the  fine 
old  fort  at  which  place  is  surrounded  with  a  deep  moat.  According  to 
tradition,  this  place  was  captured  by  Krishna  Deva  Raya  from  a 
Reddi  chief".  An  apparent  objection  to  the  identification  of  these 
two  campaigns  may  bo  the  fact  that  the  expedition  mentioned  by 
Nuniz  was  led  by  the  same  sovereign,  who  is  not  mentioned  in 
Narayen's  account.  But  if  we  consider  that  the  capture  of  Vellore 
seems  to  have  been  omitted  by  the  latter,  we  may  also  conclude  that 
the  fact  of  Krishna  Deva  Raya  not  being  mentioned  cannot  afford  a 
valid  argument  against  our  theory. 


EARLY  TELUGU  INVASIONS  INTO  THE  SOUTH     II 3 

Moreover  Paes  says  that  Krishna  Raya  "  has  five  kings, 
his  subjects  and  vassals"  J,  and  Nuniz  gives  a  fuller  informa- 
tion ;  "  The  kings  who  are  subject  are  these,"  says  he,  "  besides 
this  king  of  Bsngapor,  namely  the  king  of  Gasopa  (G  *rsoppa) 
and  the  king  of  Bacanor  (Barkur)  and  the  king  of  Calecu 
(Calicut)  and  he  of  Batecala  (Bhatkal)  and  these,  when  they 
come  to  the  court  of  Bisnaga,  are  not  held  in  higher  esteem 
than  any  other  captains,  either  by  the  king  or  by  the  other 
nobles1'  '•*. 

No  more  information  concerning  the  south  is  given 
during  the  time  of  Krishna  Deva  Raya ;  but  from  a  fact 
narrated  in  the  beginning  of  the  reign  of  Achyuta,  we  note 
that  a  rebellion  took  place  in  the  Tamil  country  at  the  end 
of  the  reign  of  Krishna.  This  forced  Achyuta  to  prepare  a 
new  expedition  into  the  south  on  the  first  day  after  his 
coronation. 

8.  One  of  the  subordinate  governors  of  Krishna  in  the 
South,  named  Sellapa,  had  revolted  against  him.  He  was 
defeated  by  an  imperial  army,  fled  from  his  province,  and  took 
refuge  in  the  kingdom  of  Travancore.  What  province  was 
the  one  ruled  by  Sellapa  is  not  quite  clear ;  but  it  seems 
probable  that  Sellapa  was  the  same  ruler  of  the  Chola  kingdom 
whom  the  Achyutaniyabhyud<iyam  speaks  of  a  little  later  on  3. 
Travancore  was  supposed  to  be  at  this  time  tributary  to 
Vijayanagara,  4.  Its  king  not  only  received  *he  fugitive 
under  his  protection,  but  made  an  alliance  with  him.  Both 
invaded  the  Pandya  kingdom,  waged  war  against  its  ruler 
and  drove  him  from  his  ancestral  dominions  \ 

There  had  been    occasional    lights    between    Travancore 

1.  Sewell,  p.  281.  ~~~ 

2.  Ibid.,  p.  374.     Naturally   Nuniz  mentions    only    the  king  of 
Kanara  who  was  in  the  vicinity  of  the  Portugucs?  forts. 

3.  Canto  VI,  S.  Krishnnswumi  Aiyangar,  Sutures,  p.  159. 

4.  Faria  y  Sousa,  I,  p.  81,    while   relating    the    history   of    the 
year  1506  says:  "  Aqui  empitvu  el  do    Travancore,    a    que  llainamos 
Grande,  por  ser  mayor  de  los  Malabares;  y  es  sujeto  al  deNarsinga". 

5.  Achyutarayabhyudayamt  canto  IV,  S.  Krishna swumi  Aiyangar 
Sources,  p.  158-9. 

15 


114  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

and  the  Pandyas  from  the  beginning  of  the  fifteenth  century. 
In  the  first  half,  Chera  Udaya  Marthanda  Varma  had 
captured  all  the  south-eastern  possessions  of  Travancore 
on  the  Tinnevelly  side  which,  he  said,  had  been  taken  from 
his  predecessors  by  the  Pandya  king.  This  Chera  Udaya  often 
resided  at  Valliyur  and  Chera  Maha  Devi,  in  the  newly 
conquered  territories1.  The  Balabhagavatam  records  the 
campaign  of  another  Raja  of  Travancore  against  the  Pandya 
kingdom  in  which  he  was  aided  by  Chinna  Timma,  a  Prince 
of  the  Aravidu  family  who  received  the  title  of  Tiruvadi 
Rajyasthapanacharya 2.  The  monarch  of  Travancore  who 
received  in  his  territory  the  insurgent  Sell  a  pa  and  afterwards 
invaded  the  Pandyan  dominions,  was  Bhutala  Sri  Vira  Udaya 
Marthanda  Varma  (1494-1535)  of  the  Tirupattur  branch.  He 
had  previously  exacted  tribute  from  Ceylon,  and  used  to  keep  a 
corps  of  three  hundred  female  archers  3.  With  the  aid  of 
Sellapa  and  taking  advantage  of  the  decease  of  the  Emperor, 
which  Nuniz  speaks  of, 4  Marthanda  Varma  over  ran  a 
large  part  of  the  Pandya  country  consisting  practically  of  the 
whole  present  district  of  Tinnevelly  5.  The  Tumbichchi 
Nayaka  Kumaralinga,  (1502-1535),  whose  rebellion  is  recorded  in 
these  years,  probably  joined  the  invaders  against  the  neigh- 
bouring Pandya G.  This  unfortunate  ruler  was  Srivalla- 
bhadeva,  the  son  of  f  Ahavarama 7.  He  was  unable  to 
challenge  the  allies  and  retreated  without  giving  battle  to  the 
enemy.  No  encounter  is  mentioned  anywhere  between  these 

1.  Shungoonny    Menon,    A    History    of     Travancore,     p.    94 
8.  Paramcswara   Aiyar,   Travancore  and  Vijayanagar,  C.  C.  A/.,  XXII, 
p.  181. 

2.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  205. 

3.  Nagam  Aiya,  Travancore  Manual,  I,  p.  297. 

4.  Sewell,  p.  336. 

5.  Nagam  Atya,  o.  c.,  p.  295. 

6.  Cf.  Rangachuri,    The   History   of  the  Naik  Kingdom,  Ind.  Ant. 
XLIII,  p.  189. 

7.  Cf.Gopinatha  Rao,  Vcllangudi  Plates,  £/>.  Ind.,  XVI,   p.   303, 
and  Inscriptions  of  Later  Pandyas,  T.A.  S.,  I,  p.  55-6.  Rangachuri,  o.c.p. 
190,  thinks  that  the  Pandya  ruling   at   tins  time  was  Srivallabha's 
father  Ahavarama. 


EARLY   TELUGU  INVASIONS  INTO  THE  SOUTH  115 

parties.    But  he  appealed  at  the  same  time  to  the  Vijayanagara 
Emperor  for  help. 

When  this  news  reached  the  capital,  Krishna  Deva  Raya 
was  probably  near  the  last  days  of  his  life,  and  consequently 
nothing  was  said  to  him.  But  as  soon  as  Achyuta  Raya 
arrived  from  Chandragiri  and  was  crowned  at  Vijayanagara, 
his  minister  informed  him  of  the  affairs  of  the  Empire,  and 
reported  to  him  the  rebellion  of  Sellapa  and  the  war  of  the 
Travancore  sovereign  against  the  Pandya.  Achyuta  Raya 
consequently  resolved  upon  making  war  against  Sellapa  and 
king  Marthanda  Varma,  and  ordered  his  brother-in-law, 
the  Mahamandalesvara  Salakaraja  Chinna  Tirumalayyadeva- 
Mahawja,  1  whom  he  appointed  generalissimo,  to  be  ready 
with  his  army  to  march  southwards  after  some  days. 

9.  The  King  in  person  commanded  the  expedition.  Achyuta 
started  from  Vijayanagara  after  a  while  and  went  straight  to 
Chandragiri  in  a  few  days.  "There  he  stationed  his  troops," 
says  the  Achyutarayabhyudayam,  which  gives  a  full  account  of 
this  campaign,  "  and  went  to  Tirupati  to  worship  the  god  at  the 
place.  He  presented  to  the  god  a  pair  of  earrings,  a  padaka  2 
and  a  jewelled  crown,  and  stayed  there  for  a  few  days. 
He  then  went  to  Kalahasti,  worshipped  the  god  at  the  place 
and  gave  him  large  grants.  From  there  Achyuta  proceeded 
with  his  army  to  Kanchi.  There  the  King  weighed  himself 
against  pearls,  which  were  distributed  in  charity.  While  at 
Kanchi,  several  forest-kings  (or  chiefs)  waited  upon  him  with 
tribute  and  presents.  Accompanied  by  them,  he  proceeded 
farther  south  and  went  to  Arunasaila  (Tiruvannamalai).  After 
worshipping  the  god  of  the  place,  he  entered  the  Chola  country 
and,  after  a  few  days  march,  reached  Srirangam."  Achyuta 
Raya  did  not  proceed  further ;  either  lured  to  stay  there  by 
the  pious  and  lonely  character  of  the  place,  or  persuaded  by  the 
generalissimo  that  in  subduing  and  capturing  such  a  misera- 
ble rebel  as  Sellapa  his  presence  was  unnecessary.  So  the 
poem  mentioned  above  tells  us  that  the  Emperor  remained  at 

1.  51  of  1912. 

2.  'A  jewelled  medallion  hung  on  the  necklace  and  worn  on  the 
breast*.  3.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  159. 


116  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

Srirangam  and  his  army  went  from    there    southwards    under 
the  command  of  Salakaraja  Chinna  Tirumalayyadeva. 

After  passing  the  city  of  Madura,  the  imperial  army  encam- 
ped on  the  banks  of  the  Tamraparni.    Thence  Salaka    Chinna 
despatched  one  of  his  subordinate  officers  to  march  against  the 
confederates.    The  Travancore  King  with  his   army  advanced 
against  him  near  the  mountains.    There   a    great    battle  was 
fought.    Having  been     defeated    in    this    battle     Marthanda 
Varma,  with  the  remnant  of  his  troops,  approached  the  gen- 
eral, acknowledged  his  own   defeat,  and  handed  over  to  him 
the    fugitive    Sellapa.      He     also    made     him    presents     of 
elephants  and  horses.    The  general  accepted  these  presents  on 
behalf  of  his    Sovereign    and,    accompanied    by    the    King  of 
Travancore,  proceeded  to  Trivandrum,  to  worship  the  god  of 
the  place.    Hence  in  a    few  days  he    returned  to  Srirangam, 
where  the  Emperor  had  stayed   and   was  spending  his  time 
in  the  company  of  poets  and  scholars.    The  general   presented 
to  him  the  King  of  Travancore   and  the  other  prisoners,  and 
submitted  to  him  a  report  of  the   expedition.    Achyuta  order- 
ed Marthanda  Varma,  who  had  invaded  the  Pandya  territories, 
to  be  punished,  and  the  Pandya  King  to  rule  over  his  ancestral 
territories.      Thence     Achyuta     returned    to    Vijayanagara, 
marching  along  the  Kaveri    and  passing    through    Seringa- 
patam  l. 

10.  The  effects  of  this  campaign  greatly  influenced  the 
future  of  the  South  of  India  in  its  relations  with  Vijayanagara. 
The  King  of  Travancore  professed  himself  a  tributary  of  the 
Emperor  of  Vijayanagara.  We  suppose  this  to  be  the  punish, 
ment  inflicted  by  Achyuta.  We  have  this  information  from  an 
inscription  of  Bhutala  Vira  Rama  Varma  at  Suchindram  in 
Travancore  2.  As  to  the  Pandya  King,  he  remained  very 
grateful  to  Achyuta  for  restoring  his  old  territory  to  him.  An 
inscription  at  Kanchivaram  states  that,  after  this  campaign 
the  Emperor  married  a  daughter  of  the  Pandya  King ;{. 

1.  Achyutarayabhyudayam,  cantos  V-X,  S.  Krishnaswami  Aiyangar, 
o.c.,p.  159-60. 

2.  64  of  1896. 

3.  49  and  50  of  1900 ;  M.  E.  /?.,  1900,  p.  27, 


EARLY  TELUGU  INVASIONS  INTO  THE  SOUTH  117 

This  shows  the  latter's  gratitutde  and  his  desire  to  cement 
the  friendship  between  the  Emperor  and  himself.  With 
the  aid  of  Vijayanagara,  he  "brought  back  the  Pandya 
kingdom  to  its  pristine  glory  ".  On  account  of  that,  in  the 
Pudukkottai  Plates  of  Srivalabha  and  Varatungarama  Pandya, 
he  is  given  the  title  of  "  Pandya-rajyasthapanacharya  "  that  is 
*  establisher  of  the  kingdom  of  Pandya '  1. 

But  he  is  not  the  only  person  who  bears  this  title.  Achyuta 
Raya  himself  is  honoured  with  it  in  the  Achyutarayabhyudayam  -. 
The  Krishnapuram  plates  of  Sadasiva  also  give  the  same 
title  to  the  Nayaks  of  Madura  :* ;  most  probably  some  of  their 
ancestors  took  part  in  this  campaign  of  Achyuta.  But  as  a 
matter  of  fact,  we  know  from  other  sources  that  Nagama 
Nayaka,  the  father  of  the  first  Nayak  of  Madura,  was  one  of 
the  generals  in  this  campaign.  It  seems  that  he  lived  in 
Kanchivaram,  while  holding  the  military  command  over  the 
Tondai-mandalam.  He  would  therefore  have  been  taken  by 
Achyuta  when  the  latter  went  to  Travancore.  For  Nagama  was 
naturally  able  to  give  first  class  advice,  on  account  of  his 
familiarity  with  the  Tamil  people  and  their  language 4. 
Nagama's  son  Visvanatha  was  also  probably  in  the  imperial 
army  "'.  Another  in  the  army  was  probably  the  powerful 
magnate  called  Nagappa  6. 

The  Pandyan  Chronicle  records  that  the  Viceroy  of  Madura 
at  the  time  of  the  expedition  of  Achyuta  was  Aiyakarai  Vai- 

1.  T.  A.  S..  I,  p.  54. 

2.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  165. 

3.  Ep.  Ind.,  IX,  p.  341,  vv.  46-57. 

4.  Cf.  Ep.  Ind.,  XVI,  p.  303,  and  T.  A.  S.,  I,  p.  56. 

5.  Padmaneri   grant    of  Venkata    II,   Ep.   Ind.,  XVI,  p.   297,   vv. 
58.59  ;  Vellangudi  plates  of  Venkata  II,  Ibid.,  p.  320 ;  M.  E.  /?.,  113  of 
1988 ;  1905-6,  App.  A,  copper-plate   14;  1909,  p.   119.    The  Tintppani- 
malai  says  also   that   Visvanatha   defeated   Tiruvadi    in   battle  and 
compelled  him  to  pay  tribute.  Cf.  Ep.  Ind.,  XVI,  p.  305.    Gopinatha 
Rao,  Vellangudi  Plates,  o.  c.,  p.  303,  thinks  that  Visvanatha  was  not 
in  this  campaign,  but  in   some   other   later  on,  perhaps  in  that    of 
Vitthala. 

6.  M.  E.  R.,  1900,  p.  119. 


Il8  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

yappa '.  Very  little  is  known  of  the  Madura  Viceroys  previous 
to  Nagama  Nayaka  and  Visvanatha.  The  Pandyan  Chronicle 
gives  a  list  of  six  of  them  from  the  time  of  Narasa 
Nayaka  up  to  1535  2,  reproduced  by  N^son  and  Seweil  3; 
the  above  mentioned  Aiyakarai  Vaiyappa  appears  ruling  in 
the  last  period  before  Visvanatha's  first  rule,  from  1530  to  1535. 
during  which  the  expedition  of  Achyuta  to  Travancore  took 
place.  All  seem  to  be  Telugus  excepting  one,  Narasa  Pillai,  a 
Tamilian,  who  ruled  from  1515  to  I5IQ.  Pandit  Subramania 
Sarma  gives  another  namews.  Tirumal  Nayaka  as  ruling  in 
Madura  before  the  re-establishment  of  the  Pandyas  by 
Visvanatha  Nayaka  4. 

II.  About  the  same  time,  when  Achyuta  and  his  generals 
were  waging  war  with  the  sovereign  of  Travancore  in  favour  of 
the  Pandya  king,  several  events  took  place  in  the  Fishery  Coast 
that  occasioned  many  disagreeable  encounters  between  the 
Nayaks  of  Madura  and  the  inhabitants  of  that  coast.  Many 
influential  Muhammadans  had  retreated  there  after  their 
expulsion  from  Madura.  They  had  practically  become  the  ulti- 
mate owners  of  the  pearl  fisheries.  Their  tyranny  over  the  poor 
Paravas,  who  for  a  long  time  had  been  the  sole  masters,  was 
without  limit.  They  would  not  allow  the  Paravas  to  fish 
without  their  permission,  and  they  claimed  the  monopoly  in 
dealing  in  pearls.  The  oppression  of  the  Muhammadans  had 
excited  even  the  quiet  poor  people  of  the  coast,  when  in  1532  a 
fight  between  a  Parava  and  a  Muslim  occurred,  from  which  the 
former  emerged  badly^  wounded  and  with  one  of  his  ears  torn. 

That  was  an  unbearable  offence  to  the  whole  Parava  caste; 
who,  after  some  days  of  secret  plotting,  suddenly  attacked  the 
Muhammadan  quarters  of  Tuticorin  and  killed  a  great  number 
of  Muslims.  The|rest  had  to  commit  themselves  to  their  little 
boats  and  fly  from  the  city  for  their  lives. 

1.  Pandyan  Chronicle,  Taylor,  O.  H.  MSS.,  I.  p.  137 

2.  Ibid. 

3.  Seweil,  p.  385,  note. 

4.  Subramania  Sarma,  A  Short  History  of  the  Pandya  Kingdom,  p.  7, 


EARLY  TELUGU  INVASIONS  INTO  THE  SOUTH     II<) 

The  revenge  of  the  Muhammadans  was  terrible.  They 
collected  an  army,  made  an  alliance  with  all  the  petty  rulers  of 
the  neighbourhood  dependent  on  the  Viceroy  of  Madura,  and 
together  advanced  against  Tuticorin  by  land  and  sea.  The 
Nayaks  of  Bembar  (Pedambur?)  and  Vaipar  (Viranar  ?),  far  from 
joining  this  confederacy  with  the  Muhammadans,  even  defended 
the  Paravas'  territories.  The  poor  Paravas  of  Tuticorin  and  its 
vicinity  were  pitilessly  massacred  on  this  occasion.  The 
persecution  lasted  for  some  considerable  time. 

It  happened  that  a  Christian  Malabarian  named  Joao  da  Cruz, 
who  had  been  in  Portugal  as  an  ambassador  of  the  Zamorin  of 
Calicut,  found  himself  on  the  Fishery  Coast  at  this  time.  He 
advised  the  Paravas  that  since  they  could  not  expect  help  from 
the  Viceroy  of  Madura,  as  the  past  events  showed,  they  must 
go  to  the  Portuguese  Captain  of  Cochin  who  would  willingly 
help  them.  Accordingly,  fifteen  of  the  most  influential  Paravas, 
whom  Fr.  de  Sousa  calls  F\ilcHg<itif,  accompanied  by  da  Cruz 
proceeded  to  Cochin.  The  Captain  of  that  place  was  then 
Dr.  Pero  Vaz  de  Amaral,  who  received  them  in  a  very  fatherly 
way  and  promised  to  take  up  arms  against  the  Muhammadans, 
and  to  take  the  Paravas  under  the  protection  of  the  Portuguese 
nation  on  condition  of  their  all  becoming  Christians.  To  this 
they  gladly  consented,  and  being  instructed  in  the  Christian 
faith  by  Fr.  Miguel  Vaz,  Vicar  General  of  India,  who  was 
then  at  Cochin,  they  were  brp.U:J  so.ns  days  after  l. 

1.  Sousa,  Orientc  Conyuistado,  I,  p.  129-30  ;  Du  Jarric,  Thesaurus > 
1,  p.  447-50;  Juvencio,  Epitome  Historiac  Societal  is  Jcsu,  I,  p.  489; 
Maffei,  Historiarum  Indicant  in,  p.  538 ;  Nieuhoff,  Voyages 
and  Trawls,  p.  225  and  246.  Cf.  Besse,  Li  Mission  du  Madurc,  p.  370; 
D'Sa,  History  of  the  Catholic  Church  in  India*  II,  p.  31.  I  have  read 
in  a  recently  published  book  the  following :  4t  The  Paravas,  the 
fisher-folk  along  the  coast,  were  being  rapidly  converted  to  Chris- 
tianity, and  such  conversions  were  interpreted  as  involving  a  change 
of  allegiance  of  the  inhabitants  from  tlieir  Indian  rulers  to  the  King 
of  Portugal".  No  reference  is  there  given  to  any  historical  source. 
How  far  it  is  from  tho  truth,  our  mrrative,  based  on  contemporary 
sources  shows.  Nieuhoff,.  o.  c.,  p.  225  says:  "  To  shew  their  grati- 
tude, they  (the  Paravas)  received  baptism  immediately."  He  adds 
thu't  20,000  Paravas  wore  then  baptized.  The  right  of  tho  Portuguese 


120  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VlJAYANAGARA 

In  the  meanwhile  a  fleet  came  from  Goa,  commanded  by  the 
Governor-General,  Dom  Nuno  da  Cunha,  who  proceeded 
personally  to  chastise  the  Muhammadans.  About  this  St. 
Francis  Xavier  wrote  from  Tuticorin  to  St.  Ignatius  ten  years 
later ;  "  When  the  Governor  received  this  information,  he 
went  personally  with  his  fleet  to  chase  the  Moors  (the  Muham- 
madans), and  overtaking  them,  made  a  great  slaughter.  He 
dispersed  ail,  and  captured  all  their  boats  without  exception, 
and  even  those  which  they  had  taken  from  the  Christians  of 
this  country J.  He  gave  back  all  these  boats  to  the 
Christians.  To  those  who  had  none  nor  means  to  acquire 
them,  he  handed  over  the  boats  captured  from  the  Moors.  It 
was  certainly  a  great  victory,  and  of  happy  remembrance. 
There  are  no  Moors  at  all  in  that  country  at  present"  2. 

John  Nieuhoff  while  relating  in  his    Travels  the   events  of 

possession  over  the  Fishery  Coast  proceeded  from  the  fact  that  they 
protected  from  the  oppression  of  the  Muhammadans  the  poor  folk, 
who  were  abandoned  to  their  tyrants'  hands  by  their  rightful  lord, 
the  Nayak  of  Madura.  Even  if  we  suppose  that  the  Nayak  could  not 
have  defended  the  Paravas  because1  he  was  at  war  with  the 
Travancore  king  or  with  any  other  rebel,  the  right  of  lordship 
over  the  Paravas  would  still  remain  with  the  Portuguese.  The 
Paravas  had  been  abandoned  by  the  Nayak  of  Madura  and  had 
willingly  selected  the  Portuguese  us  their  protectors  and  owners  of 
their  country.  How  the  latter  accomplished  their  task  may  be 
deduced  from  the  following  extract  of  a  letter  of  a  French  Missionary 
of  the  South,  Fr.  P.  Martin,  who  on  the  1st  of  July,  1700,  wrote  from 
Caima  Naiken  Patty  :  "The  freedom  of  trading  with  their  neighbours, 
that  the  Paravas  enjoyed  under  the  Portuguese,  was  the  causo  of 
their  being  rich  and  powerful  ;  but  since  they  had  been  deprived  of 
their  protection,  they  have  been  again  oppressed  and  reduced  to 
an  extreme  provcrty".  Bertrand,  La  Mission  dc  Madure,  IV,  p. 
34.  In  the  same  letter  Fr.  Martin  relates  that  the  Portuguese 
protection  was  given  on  condition  that  they  should  become 
Christians. 

1.  When   the  boats   were  taken    there     were   no    Christians ; 
St.  Francis  Xavier  means  those  who   became   Christians  after  the 
event. 

2.  From  St.  Francis  Xavier    to  St.  Ignatius,  at  Rome,  Tutu- 
curia,  October  28, 1542,  in  Af.  a.  S./.,  Mon.  Xav.t  I,  p.  275. 


EARLY  TELUGU  INVASIONS  INTO  THE  SOUTH  121 

the  year  1533,  says  :  "After  all  the  Nayak  of  Madura,  having 
found  means  to  get  possession  of  this  country,  left  the 
Portuguese  in  full  possession  of  their  jurisdiction  over  the 
Paravas  and  of  the  free  exercise  of  their  religion" 7.  If 
this  is  true,  the  Nayaks  of  Madura  did  not  fulfil  such 
an  agreement,  as  we  shall  see  in  the  following  chapter. 

12.  We  have  already  mentioned  Visvanatha  Nayaka  and 
his  father  Nag  a  ma  Nayaka,  and  now  propose  to  deal  with 
them  in  the  rest  of  this  chapter  and  in  the  following  one. 

Nagama  Nayaka,  a  descendant  of  the  Kasyapa  gotra  2, 
was  born  at  Kanchivaram  3.  He  had  been  Tosekhana 
Adhikari,  or  officer  of  the  treasury  4,  and  is  said  to  have 
founded  a  village  on  the  hill  at  Tirukkachchur  for  the  merit  of 
the  king  B.  He  was  much  in  favour  with  the  founder  of  the 
Saluva  dynasty,  and  was  called,  in  two  different  inscriptions, 
"the  foremost  of  the  servants  of  the  Saluva  King  Narasimha 
Ray  a"  6.  His  birudas  may  be  seen  in  the  Krishnapuram 
plates  of  Sadasiva  7.  There  is  an  inscription  about  him  of 
the  time  of  Saluva  Narasimha  in  one  of  the  gopurams  of  the 
temple  at  Virinjipuram.  Another  inscription  at  Chidambaram 
seems  to  mention  him  also  p. 

The  Kuniyur  plates  of  Venkata  III  say  that  Visvanatha 
was  the  fruit  of  the  severe  austerities  and  many  virtues  of 
his  father,  granted  by  the  god  Visvesvara  9.  We  do  not  know 
whether  among  these  austerities  we  must  account  the 
traditional  pilgrimage  of  Nagama  to  Benares 10.  The 
Mrtyimjaya  MSS.,  say  that  Visvanatha  used  to  accompany 

1.  Nieuhoff,  Voyages  and  Travels,  p.  246. 

2.  Kuniyur  plates  of  Venkata   III,  Ep.  Ind.,  Ill,  p.   254,    v.  49  ; 
Vellangudi  plates  of  Venkata  II,  Ep.  Ind.,  XVI,  p.  320. 

3.  Krishnapuram  plates  of  Sadasiva,  Ep.  //?</.,  IX,  p.  330. 

4.  Tanjavuri  Andhra  Rajuta  Charitra,  S.  Krishnaswami  Aiyangar, 
Sources,  p.  319. 

5.  318  of  1909. 

6.  Ibid  and  391  of  1912. 

7.  48  of  1887. 

8.  331  of  1913. 

9.  Ep.  /**.,  III,  p.  254,  v.  49. 

10.    Mityiinjaya  AfSS.,  Taylor,  0.//.A/SS.,  II,  p.  105, 
16 


122  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

the  King  in  his  hunting  excursions  when  he  was  sixteen  years 
of  age,  and  relate,  alon#withthe  Tanjavuri  Andhra  Rajula  Chart- 
ira  and  the  History  of  the  Karnataka  Governorf^hat  once  he  des- 
troyed a  wild  bison  that  was  advancing  upon  Krishna  Raya, 
with  a  single  stroke  of  his  sword1.  When  already  of  age 
he  was  deputed  by  that  Emperor  to  march  against  several 
princes  of  the  north,  who  disputed  their  subjection  as  tributaries 
to  the  Emperor.  The  Mrtyunjaya  MSS.  say  that  these  kings 
were  the  sovereigns  of  Anga,  Vanga,  Kalinga,  Casmira  and 
Nepala,  2,  which  is  nothing  but  an  empty  boast.  They  were 
probably  the  Kings  of  Orissa  and  some  petty  Rajas  of  the 
surroundings.  Visvanatha  "  having  successfully  warred 
against  them",  says  the  History  of  the  Karnataka  Governors, 
"took  them  prisoners,  appointed  proper  persons  for  the  manage- 
ment of  the  conquered  countries,  and  returned  triumpantly  to 
the  Rayer,  with  the  captives,  elephants,  camels,  horses 
and  all  the  treasure  belonging  to  them.  The  Rayer  was  so 
well  pleased  with  the  bravery  and  success  of  Visvanatha,  that 
he  forthwith  honoured  him  with  distinguished  tokens  of 
approbation  and  favour,  in  bestowing  on  him  all  the  banners 
or  trophies  which  belonged  to  the  refractory  tribu- 
taries" 3. 

13.    On  account  of  these  military  exploits  of  the  young 

1.  Mrtyunjaya  MSS.  o.  c.,  p.  107 ;  Tanjavuri  Andhra  Rajula 
Charitra,  o.  c.  p.  321;  History  of  the* Karnataka  Governors,Tay\oT  o.  c.,  II, 
p.  7.  Sewell,  p.  327,  note  3,  says  that  the  Nayaks  of  Madura 
"descended,  so  Barradas  tells  us,  from  the  '  Page  of  the  betel* 
of  the  King  of  Vijayanagara";  but  on  p.  230  referred  to  by 
Sewell,  Fr.  Barradas  does  not  say  anything  of  the  kind.  Prof. 
Sathyanatha  Aiyar,  History  of  theZNayaks,  p.  44,  relying  upon  Bar- 
radas's  misgiven  testimony,  supposes  that  when  Nuniz  tells  us  that 
the  "page  who  served  the  king  with  betel,  had  fifteen  thousand  foot 
and  two  hundred  horse,  but  he  had  no  elephants'*  he  is  'dealing  with  the 
early  career  of  Visvanatha.  That  may  be  so;  but  as  far  as  the  ancient 
authorities  show,  we  cannot  accept  such  a  statement.  Hence  we 
are  not  able  to  affirm  that  he  was  present  at  the  battle  of 
Rachol. 

2.  Taylor,  O.H.MSS.,  II,  p.  107, 

3.  Ibid.,  p.  9, 


EARLY  TELUGU  INVASIONS  IttfO  THE  SOUTH  12$ 

Visvanatha,  he  "was  honoured  on  earth  as  the  foremost  of 
of  great  heroes".  This  is  stated  on  the  Kuniyur  plates  of 
Venkata  III 1.  These  exploits  were  the  beginning  of  his 
illustrious  career  in  the  South  as  Viceroy  of  Vijayanagara  and 
founder  of  the  Nayak  Dynasty  of  Madura.  The  Madurailtala- 
varalaru  records  three  different  periods  of  his  viceroyalty  2. 
According  to  the  Pandyan  Chronicle,  Visvanatha's  rule  in 
Madura  lasted  two  years  and  four  months :{.  This  must 
be  a  reference  to  the  first  period  of  his  governorship;  the 
copyist,  after  copying  at  length  the  first,  probably  forgot 
the  other  two,  and  passed  straight  to  the  reign  of  Visvanatha's 
successor.  The  other  two  periods  must  be  counted  within 
the  length  of  26  years  assigned  to  him  by  the  History  of  the 
Karnataka  Governors 4 ;  thus  the  second  period  will  extend 
from  his  appointment  as  Viceroy  of  Madura,  after  the 
deposition  of  his  father,  to  the  demise  of  the  old  Pandya, 
when  he  took  royal  rank.  The  third  period  will  date  from 
this,  ending  with  the  accession  of  his  son. 

As  to  the  first  period  of  his  rule,  there  is  no  doubt  that 
he  was  in  charge  of  the  government  of  Madura  as  early  as 
!535-  This  is  borne  out  by  an  inscription  of  this  year  already 
calling  him  'Visvanatha  Nayaka' 5.  This  inscription  at 
Tirupattur,  Ramnad,  records  a  gift  of  the  village  of  Varaguna- 
puttur  for  the  merit  of  Visvanatha  Nayakkar,  son  of  Nagama 
Nayakkar 6.  It  seems  that  there  were  at  Madura  at  this 
time,  the  Mavaii  Vanada  Rayar  chieftains,  who  had  been  in 
the  country  from  the  time  of  Kumara  Kampana 7.  The 
Padmaneri  grant  of  Venkata  II, 8  and  the  Vellangudi  plates 

1.  Ep.  Ind.,  III,  p.  254,  v.  49. 

2.  Cited  by  Sathyanatha  Aiyar,  History  of  the  Nityaks,  p.  46. 

3.  Pandyan  Chronicle,  Taylor,  o.  c.,  I,  p.  38. 

4.  Taylor  o.  c.,  II,  p.  26. 

5.  113  of  1908.    Rangachari,  History  of  the  Naik  Kingdom,  Ind. 
Ant.,  XL! II,  p.  218,  and  S.  Krishnaswumi  Aiynngar,  ,b>wr$,  p.   18  put 
also  in  this  year  the  beginning  of  Visvanatha's  rule. 

6.  113  of  1908. 

7.  Of.  Rangachari,  1.  c.,  p.  219. 

8.  Ep.  Ind.,  XVI,  p.  29V,  W.  53-59. 


124  t HE  ARAV1DU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGAfcA 

of  the  same  monarch  l  inform  us  that  Visvanatha  defeated 
their  head  Vanada  Rayar,  and  that  this  was  probably  the 
occasion  when  the  newly  appointed  Viceroy  expelled  this 
Vanada  Rayar  from  Madura  and  its  surroundings  for  alleged 
plotting  against  the  Empire. 

We  know  nothing  further  of  the  first  viceroyalty  of 
Visvanatha  in  the  South,  nor  of  the  reason  of  his  removal. 
Probably  his  removal  encouraged  the  Chola  king  in  his 
ambitious  projects  against  the  Pandya.  This  was  the  indirect 
cause  of  the  final  return  of  Visvanatha  to  rule  over  the  Ma- 
dura kingdom  ~. 

14.  The  King  of  Tanjore  was  then  Vira  Sekhara  Chola, 
who  was  entertaining  the  ambitious  project  of  extending  his 
territory  and  authority.  He  seized  the  opportunity  of  the 
removal  of  Visvanatha  from  the  city  of  Madura,  to  invade  the 
Pandya  country  ;  and  marching  at  the  head  of  a  formidable 
army  against  its  sovereign,  Chandra  Sekhara  Pandya,  defeated 
him,  thus  establishing  his  rule  over  both  the  Chola  and  the 
Pandya  kingdoms.  Having  now  been  deprived  of  his  kingdom 
Chandra  Sekhara  effected  his  escape,  together  with  his  son, 
and  fled  to  Vijayanagara  to  inform  the  Emperor  of  his 
distress  3. 

1.  Ibid.,  p.  320. 

2.  The  fact  that  it  has  always  been    taken    for     granted,  that 
Visvanatha's  rule  was  never  interrupted,  has  created  much  confusion 
and  started  many  theories  to  explain   his   first  appointment  to  the 
viceroyalty  and  his  war  against  Nagama  Nayaka. 

3.  The    sources    of  this    and  the  following   number  are   the 
Tanjavuri   Andhra    Rajula    Charilra,      S.     Krishnaswami    Aiyangar 
Sources,  p.  319-23;  History  of  the  Karnataka  Governors,  Taylor,  O.H.  AfSS.. 
II,  p.  9-15,  and  several  other  documents  to  which  we  shall  refer  in  the 
course    of   our    narrative.     The    Tanjavuri    Andhra  Rajula   Charitra 
mentions  Krishna  Deva  Raya  as  the    Emperor  of  Vijayanagara   at 
the  time  of  this  and   the    following    wars,    and    Prof.    Sathyaaatha 
Aiyar  follows  this  opinion  inhis  History  ofthcXaydks^  p.  44-9  ;  but  I  am 
sure  that  the  Emperor  was  then  Achyuta  Raya,  and  iiot  merely  in 
the  beginning  of  his  reign.    When  tho  latter  ascended  the  throne  th* 
king  of  Travancorc  bad  just  entered  the  Pandya  country,  taking 
po'saossion  of  some  of  its  forts  and  cities.  No  mention  ie  then  made  of 


EARLY  TELUGU  INVASIONS  INTO  THE  SOUTH        125 

Achyuta,  in  great  anger,  summoned  his  general  Nagama 
Nayaka,  and  ordered  him  to  muster  an  army  and  march  to  the 
South,  to  chastise  the  refractory  Chola  and  to  reinstate  the 
Pandya  on  his  throne.  Accordingly  Nagama  Nayaka  set  out 
against  Vira  Sekhara  Chola,  and  defeated  and  killed  him  near 
Tanjore.  He  then  proceeded  to  Madura  and  -drove  out  the 
garrison  stationed  there  by  the  Chola  l.  Nagama  Nayaka 
then  offered  the  kingdom  to  the  dispossessed  Pandya.  But 
the  old  Chandra  Sekhara  considered  himself  unable  to  rule 
over  so  turbulent  a  province  (for  there  was  not  perfect  order 
throughout  the  country,  and  several  villages  had  not  sent 
their  revenues  regularly  to  the  treasury).  So  he  answered  that, 
since  he  had  no  legitimate  son  to  succeed  him  as  king,  he 
would  be  content  if  Nagama  Nayaka  should  rule  the  kingdom 
and  give  him  an  adequate  allowance.  Nagama  closed  with  the 
Pandya's  proposal.  But  later  on,  finding  the  allowance  too 

Visvunatha,who  must  have  been  in  Madura  according  to  the  Tanjavuri 
Charitra\  and  although  it  seems  possible  that  Visvanatha  was  in  that 
expedition,  some  authors  think  that  he  did  not  take  part  in  it  at  all. 
Cf.  p.  117,  note  5.  Even  supposing  this,  how  could  Visvanatha 
tolerate  the  incursions  of  the  Travancore  sovereign  into  the  terri- 
tories belonging  to  his  jurisdiction?  Moreover,  after  the  execution 
of  Vira  Sekhara  Chola  the  Tanjore  country  was  annexed  to  Madura  ; 
and  Visvanatha  was  ruling  for  a  time  over  the  Chola  and  Pandya 
countries  till  the  appointment  of  Scvvappa  as  Nayak  of  Tanjore. 
Nevertheless,  if  we  suppose  those  events  to  have  occurred  in  Krishna's 
reign,  after  the  extinction  of  the  Chola  dynasty,  another  Chola 
appears  in  the  reign  of  Achyuta  invading  the  Madura  country.  Cf. 
above,  No.  11.  All  these  difficulties  disappear  at  once  if  we  suppose 
a  mistake  on  the  part  of  a  copyist  while  writing,  or  a  subsequent 
wrong  addition.  The  other  sources  do  not  give  the  name  of  the 
emperor.  As  to  the  date  of  these  events,  it  is  evident  that  the  war 
of  the  Chola  against  the  Paiidya  took  place  after  the  removal  of 
Visvanatha ,  and  that  was  after  two  years  and  four  months  of 
administration  ;  hence  we  cannot  suppose  that  the  war  of  the  Chola 
wag  prior  to  1539.  Therefore,  the  appointment  of  Visvanatha  as 
Viceroy  of  Madura  in  this  second  period  toolf  place  at  the  end  of 
Achyuta'*  reign. 

1.    This  conqilcst  of  Madura  is  also  mentioned  by  the  Supple* 
mettary  MSS.,  Taylor,  O.tf.  MSB.,  I,  p.  205. 


126  THE  ARAVIDU  DYNASTY   OF  VIJAYANAGARA 

meagre,  he  considered  his  agreement  with  Nagama  as  already 
broken,  and  again  fled  to  Vijayanagara  and  informed  Achyuta 
that  Nagama  Nayaka,  instead  of  restoring  him  to  his 
throne,  had  usurped  it  himself.  The  Emperor  at  once  despat 
ched  an  imperial  mandate  reprimanding  Nagama  for  his 
conduct,  and  commanding  him  to  restore  the  kingdom  to  the 
Pandya.  This  order  was  entrusted  to  the  Pandya  himself, 
who  was  thereupon  dismissed. 

In  the  meanwhile  Nagama  had  established  order  in  the 
South,  and  brought  under  subjection  many  refractory  places 
which  had  not  rendered  submission  to  any  ruler  for  a  consi- 
derable time.  An  inscription  at  Tittagudi,  South  Arcot,  refers 
to  a  dispute  between  two  factions  in  that  village  which  had 
lasted  for  several  years,  and  which  had  been  finally  settled  by 
the  agent  of  Nagama  Nayaka  !.  This  valiant  general,  on 
receiving  the  order,  wrote  back  to  his  sovereign  saying  that 
the  Pandya,  after  he  was  re-installed  had,  till  then,  no  hope  of 
bringing  back  all  the  parts  of  his  kingdom  under  his  control 
Specially  "five  illegitimate  sons  of  his  grandfather  who  had 
taken  to  themselves  the  title  of  Pancha  Pandavas,  and  were 
possessors  of  Kayattaitur  with  the  neighbourhood,  had  given 
him  great  trouble,  and  would  continue  to  do  so  if  he  held 
the  kingdom"  2.  Moreover,  the  Pandya  was  content  to 
wait  till  the  whole  province  came  under  subjection,  if  he 
would  receive  a  pension  as  a  maintenance.  This  pension  had 
already  been  handed  over  to  him.  Nagama  added  that 
if  the  kingdom  were  once  more  given  to  the  Pandya,  the 
Emperor  would  not  be  able  to  collect  even  the  quit-rent 
from  the  province.  Finally  Nagama  stated  that  he  himself 
had  spent,  in  addition  to  the  money  belonging  to  the 
treasury,  a  large  sum  out  of  his  own  sources  in  order  to 
re-conquer  that  country  :j. 

1.  6  of  1903. 

2.  Genealogy  of    Ramabhadra   Nayaka    of    Pcriyakulaw,  Taylor, 
Catalogue  RaisQnnc,  III,  p.  376. 

3.  Gopinatha  Eao,   Vdlangudi  Plates,  Ep.  Ind.,  XVI,  p.  3p4,  says 
that  the  tradition  of  Nagama  Nay  a  ka's  rebellion  cannot  be  uphold; 
attd  Sathyanatha  Aiyar,  History  oftlic  Kayaks,  p.  50,  also  tries  to  defend 


EARLY  TELUGU  INVASIONS  INTO  THE  SOUTH  127 

On  receiving  this  despatch  Achyuta  was  thoroughly  roused 
to  anger,  and  calling  all  his  counsellors  and  generals  together, 
asked  which  of  them  would  immediately  march  against  Nagama 
Nayaka  and  bring  back  to  him  that  rebel's  head.  The  whole 
assembly  heard  this  demand  in  silence.  Thereupon  Visvana- 
tha  Nayaka  rose  up  and  approaching  the  Emperor  said  : 

"  If  you  will  give  me  leave,  I  will  go  and  bring  it 
to  you." 

"  What,"  replied  the  Emperor  in  great  fury,  "will  you  go 
and  join  your  father?" 

But  Visvanatha  peacefully  answered  : 

"  As  I  eat  your  food,  your  service  is  my  duty,  and  before 
the  service  of  my  master,  make  light  the  duty  to  my  father :  as 
you  command  I  shall  act,  and  in  no  other  manner." 

Accordingly  after  extolling  Visvanatha's  loyalty  to  his  own 
person,  the  Emperor  gave  him  permission.  Visvanatha 
collected  an  army  at  once  and  set  out  for  Madura  with  his 
own  contingent  of  two  thousand  horse  and  six  thousand 
infantry. 

15.  When  he  reached  the  territory  of  Madura  he  halted 
in  one  of  the  districts;  and  from  thence  sent  word  to  his  father, 
announcing  that  at  the  command  of  the  Emperor  he  had  come 
with  a  great  army  to  force  him  to  obedience,  should  he  refuse  to 
restore  the  territory  to  the  Pandya.  Both  the  Tanjavuri 
Ctiaritra  and  the  History  of  the  Karnataka  Governors  here 
describe  Visvanatha's  father  as  a  real  rebel,  who  waged  war 
with  his  own  son  and  was  defeated.  We  cannot  admit  this 
story.  It  stands  in  evident  contradiction  with  the  previous 
conduct  of  Nagama  and  with  the  subsequent  events  in  the 
court  of  Vijayanagara.  This  episode  is  evidently  a  concoc- 
tion of  the  poet,  thrust  into  this  narrative  for  dramatic  effect. 


him.  Really  the  conduct  of  Nagama,  as  related  hitherto  by  the 
TiiHjavuri  Andhra  Rajttla  Charitra,  cannot  be  called  rebellion  at  all ;  he 
acted  as  the  most  faithful  servant  of  the  Emperor.  If  Achyuta  sent 
an  army  against  him,  it  was  due  to  a  temporary  access  of  fury  stirred 
by  the  strange  and  perhaps  criminal  accusations  of  the  Pandya.  But 
the  History  of  the  Karnataka  Governor^  describes  Nagama  as  a  real 
rebel  chief,  making  partisans  among  those  who  camp  with  htm, 


128  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

I  am  sure  that,  after  receiving  his  son's  letter,  Nagama  Nayaka 
proceeded  to  meet  him;  and  that  this  meeting  between  father 
and  son  was  the  solution  of  the  misunderstanding  between 
Achyuta  and  his  general. 

Visvanatha  then  went  to  Madura,  and  by  the  special 
command  of  Achyuta,  reinstated  the  Pandya  on  his  ancestral 
throne.  The  old  king  was  so  overcome  with  joy  at  this  event 
that  the  Description  of  the  Karnatdka  Lords  puts  in  his  mouth 
the  following  words  addressed  to  Visvanatha  : 

"  Your  father  once  settled  the  difference  between  me  and 
the  Chola  by  vanquishing  him,  and  now  you  have  overcome 
your  father  on  my  behalf  and  have  given  me  the  kingdom  ; 
what  fair  return  shall  I  make  you  ?  As  my  family  is  diminish- 
ed, and  I  have  no  heir,  the  Chola  after  my  death  will  take 
forcible  possession  of  my  kingdom.  You  therefore  are  my 
adopted  son,  and  to  you  I  wish  the  kingdom  to  descend  after 
me."  i. 

After  this  he  conducted  him  to  the  temple  of  Minakshi, 
where,  in  the  presence  of  the  goddess,  he  had  him  invested  by 
the  Pattar,  or  chief  Brahmin,  with  the  crown,  dagger,  sceptre, 
seal  and  fish-umbrella,  just  as  if  the  goddess  herself  had  deli- 
vered them  to  him.  2. 

This  ceremony  over,  Visvanatha,  accompanied  by  his 
father  and  Chandra  Sekhara  Pandya,  returned  to  Vijayanagara. 
The  Emperor  was  much  pleased  with  Nagama's  submission; 
and  when  the  general  related  the  series  of  events  and  the 
whole  of  his  transactions  with  the  Pandya,  Achyuta  expressed 
his  anger  at  the  latter,  but  was  appeased  by  Visvanatha.  Then 
the  Pandya  himself,  in  the  presence  of  the  Emperor,  said  that, 
even  at  that  stage,  he  had  no  objection  to  give  over  his 
kingdom  to  Visvanatha  according  to  the  agreement. 

Some  days  later  the  Emperor  summoned  both  the  Pandya 
and  Visvanatha  before  him.  He  asked  the  Pandya  whether,  as 
he  had  no  heir  to  succeed  him,  he  still  adhered  to  the  agree- 

1.  Accordingly   the    Tiruppani-malai    states  that     Viivanatha 
saved  the  Pandya.  Cf.  Ep.  lnd.,XVI,  p.  305. 

2.  Taylor,  O.  H.  MSS.,  II* p.  109  ;   The  Royal  Line  of  the  Kama, 
taka  Princes*  Ibid.,  p.  117, 


EARLY  TELUGU  INVASIONS  INTO  THE  SOUTH  I2Q 

ment  by  which  he  gave  the  kingdom  over  to  Visvanatha. 
Chandra  Sekhara  Pandya  replied  that  he  had  absolutely  no 
objection  to  it ;  whereupon  the  Emperor  informed  Visvanatha 
that  he  would  appoint  him  the  Viceroy  of  the  Pandya 
country. 

16.    Visvanatha  left  Vijayanagara  for  Madura  at  the  head 
of  a    large   army.      On   reaching    the    capital    of    his  new 
viceroyalty,    he  devoted    himself  earnestly    to   the  task    of 
repairing  the   fort,  by  building  eight  gates   and  seventy-two 
bastions  J.   He  likewise   built  the   fort  of  Trichinopoly,   after 
exchanging  this  place  for    Vallam,  which   was  given   to    the 
newly  appointed  Nayak   of   Tanjore.    He   built   in    this  new 
place  a  double-walled  fort  around  the  city   and  dug  out   an 
extensive  ditch  in  front ;  then  he  erected  dwelling  houses  inside 
and  caused  a  teppakulam,  or  sacred  tank,  to  be  dug.    He  built 
a  palace,  had  the  jungle- wood    on    both    sides    of   the    river 
Kaveri  cleared  away,  laid  out  new  fields  for  tillage,  and  engaged 
new   inhabitants  to  cultivate  them  -.      He   also  ordered  the 
restoration  of   the   temples    of    Minakshi    and  Sundaresvara, 
adding   new  structures  as  enlargements  to  the  old  temples. 
One  of  these  improvements   was  to  throw  down  the  small 
Pandya  fort  which  surrounded   the  temple  3.  Instead  of  this 
he  built  "  an  extensive  double-walled  fort." 

\In  these      enterprises    he    was    considerably    helped    by 
riyanatha  Mudaliar,  his  prime  minister,    of  whom  we    shall 
speak  at  length  further  on,   and  by   Kesavappa  Nayaka,  the 
commander  of  his  forces. 

We  cannot  say  how  long  the  period  of  this   second  vice- 
royalty  of  Visvanatha  in  Madura  lasted  ;   we  may  only  affirm 

1.  Description  of  the  Karnataka  Lords,   Taylor,    O.H.MSS.,  II,  p. 
111.    This  was  really  one   of  the   first   acts  of  Visvanatha  on  his 
arrival  at  Madura;  because  from  the  account  of  Ramabhadra  Nayaka 
of  Periyakulam  it  is  evident  that    he   lived   for  more  than  twenty 
years  after  the    erection  of  these   bastions.  Cf.  Taylor,  Catalogue 
Raisonne,  III,  p.  376-8. 

2.  History  of  the  Karnataka  Governors,  Ibid.,  p.  15-7. 

3.  Sewell,  I,  p.  293,  says  that  "  the  sanctuary  of  the  great 
temple  is  attributed  to  Visvanatha  Nayaka", 

17 


130  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

that  it  lasted  but  a  few  months.  The  Tanjavuri  Andhra  Rajula 
Charitra  says  expressly  that  "  as  the  Pandya  was  very  old,  he 
lived  for  only  a  few  months  and  died.  Then  Visvanatha  be- 
came the  sole  ruler  of  the  Pandya  and  Choia  kingdoms".  The 
other  chronicles  seem  to  agree  with  this  statement.  Therefore 
it  appears  probable  that  when  this  event  took  place,  Achyuta 
was  still  reigning  in  Vijayanagara. 

17.  On  the  demise  of  Chandra  Sekhara  Pandya,  the 
Emperor  summoned  Visvanatha  to  the  court  in  order  to 
appoint  him  King  of  the  Madura  country.  A  durbar  was 
probably  held  on  this  occasion;  and  it  was  then  that  Achyuta 
solemnly  before  his  court  bestowed  the  Southern  Kingdom 
upon  Visvanatha  : 

"  All  that  country  was,  as  you  know,"  said  the  Sovereign, 
"  under  your  father's  control :  and  now,  as  there  is  no  heir  to 
the  throne,  through  defect  of  posterity  to  the  Pandya ;  and 
seeing  that  you,  in  a  public  emergency,  killed  the  wild  buffalo, 
and  by  offering  it  to  the  Goddess  Durga,  prevented  the 
occurrence  of  public  calamity ;  moreover,  as  you  conquered  sev- 
eral northern  Rajas  when  they  revolted  and  refused  to  pay 
tribute,  making  their  countries  to  become  fully  our  own  by 
right  of  conquest ;  and  besides  when  your  father  disobeyed  our 
commands,  you  considered  the  right  of  your  sovereign  as 
entitled  to  precedence  over  those  of  your  father  and  brought 
him  here  ;  further,  as  you  must  remember,  when  we  formerly 
gave  you  a  throne  like  our  own,  we  promised  you  also  a 
kingdom.  And  since  the  Pandya  adopted  you,  as  his  adopted 
son,  giving  you  the  kingdom  and  the  seals,  the  government 
will  be  yours.  Therefore  now  be  the  King  of  the  Madura 
country  " l. 

1.    Taylor,  O.H.MSS.,  II,  p.  13  and  109. 


CHAPTER  VII 

THE  NAYAKS  OF  MADURA 

SUMMARY — 1.  Idea  of  the  Nayakship  of  Madura.— -2.  Erection  of 
the  Palaiyams.— 3.  War  against  the  five  Pandyas. — 4.  Officers 
of  Visvanatha.  1  His  minister  Ariyanatha  Mudaliyar. — 5.  Rama 
Itaya  Vitthala  appointed  Viceroy  of  the  South.  His  campaign  of 
1544  against  Travancore. — 6.  St.  Francis  Xavier  stops  the  Telugu 
army. — 7.  Consequent  friendship  between  St.  Xavier  and  the 
Travancore  ruler. — 8.  Peace  between  Travancore  and  Vijaya- 
nagara. — 9.  First  expedition  of  Vitthala  to  the  Fishery  Coast. — 
10.  Vitthala's  Viceroyalty  in  the  Souta.  Relations  with  Visva- 
natha Nayaka.— 11.  Campaign  of  1549  against  Coromandel. 
Murder  of  Fr.  Criminal!*. — 12.  Campaigns  of  1551  and  1552. — 13. 
A  combined  attack  with  the  Muhammadans  of  Calicut  against 
Punney  Kayal  in  1553. — 14.  Conflict  of  Travancore  and  Vijaya- 
nagara  on  the  Fishery  Coast. — 15.  End  of  Vitthala's  Viceroyalty 
A  criticism  of  it. — 16.  An  expedition  of  Visvanatha  against 
Punney  Kayal  in  1560.— 17.  Accession  of  Krishnappa  Nayaka  I 
and  death  of  Visvanatha.  A  criticism  of  his  reign.  His  rela- 
tions with  the  Empire.— 18.  Krishna ppa's  wars  against  Turn- 
bichchi  Nayaka  and  the  King  of  Kandi. 

CONTEMPORARY  SOURCES— 1.  Hindu  inscriptions  and  grants.— 2.  Tay- 
lor's Telugu  Manuscripts,  Singliala  dvipa  ditha. — 3.  Letters  of  St. 
Francis  Xavier,  Select ae  Indicarum  Epistolac. — 4.  Proccssus  dc 
Sunctitatc  ct  Virtutc  S.  Francisci  Xavet  //,  Chronicon  Societatis  Jcsu, — 5, 
Sousa,  Oricntc  Conquistado ;  Bartoli,  L'  Asia  ;  Du  Jarric,  Tliesarus  ; 
Guzman,  Historia  de  las  Misioncs  ;  Tursellini,  DC  Vita  Sti.  Francisci 
Xaverii ;  Maffei,  Historianun  Indicantm  Libri  jtVL — 6.  Couto, 
Faria  y  Sousa. 

THE  foundation  of  the  Nayak  kingdom  of  Madura  was 
laid  by  the  Emperor  Achyuta  Raya  of  Vijayanagara  towards 
the  end  of  his  reign,  when  Visvanatl%  Nayak  had  become  "  the 
master  of  the  kingdom  of  Madura",  as  the  Vellangudi  plates  of 
Venkata  II  read  l.  Accordingly  his  full  title  was  to  be  in  time 

1.  Ep.  /«</.,  XVI,  p.  320.  I  do  not  know  why  the  date  1558-9  is 
assigned  for  tho  foundation  of  the  Nayak  or  somi -independent  rule 
in  Madura.  This  theory  invented  by  Nelson,  The  Madura  Manual, 


t&  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIjAYANAGARA 

to  come  "Maharaja  Mahnie  Raja  Sri  Visvanatha  Naayane 
Ayelugaru".  The  Krishnapuram  plates  of  Sadasiva  inform  us 
that  his  Queen  was  named  Nagama  l.  His  kingdom  extended 
from  Urrattur  and  Valikondapuram  in  the  North  to  Cape 
Comorin  in  the  South,  and  from  Coimbatore,  Erode  and  Dhara- 
puram  in  the  West  to  Remeswaram  and  the  sea  in  the  East  2. 

It  has  been  asserted  that  "  the  Nayak  regime  developed 
first  into  a  governorship  which  become  hereditary,  and  then 
into  what  was  practically  a  hereditary  monarchy  "  :{.  This  is 
incorrect.  Visvanatha  was,  after  Chandra  Sekhara  Pandya's 
death,  appointed  by  Achyuta  real  King  of  Madura,  subject  to 
the  empire.  This  subjection  practically  consisted  only  in  the 
payment  of  an  annual  tribute  of  30  to  45  laks  of  rupees  4.  The 
Pandya  King  himself  had  nominated  him  his  successor,  as  he 
had  no  legitimate  offspring ;  and  Visvanatha  himself  wanted  to 
be  considered  as  the  rightful  successor  of  the  Pandyas.  One  of 
his  coins,  in  the  Bangalore  Museum,  shows  on  the  obverse  a 
sceptre  between  two  fishes,  the  racial  sign  of  the  Pandyas,  and 
above  them  the  Tamil  legend,  Pandiyan  ;  on  the  reverse  it  bears 
the  name  Visvanatha,  in  Tamil-Granlha  characters. 5. 

2.  One  of  the  first  acts  of  Visvanatha  after  taking  posses- 
sion of  his  new  kingdom  was  to  divide  it  into  Palaiyams  or 
counties,  for  the  better  administration  of  the  country  and  to 
repay  the  faithful  services  of  many  of  his  officers  who  had  help- 

p.  87,  and  followed  by  Scwell  and  his  successors,  is  perhaps  concocted 
to  explain  the  appointment  of  Vitthala  as  Viceroy  in  the  South  in 
1543-4.  When  the  time  of  his  governorship  was  over,  then,  they  sup- 
pose, Visvanatha's  rule  began.  But  the  above  mentioned  chronicles 
say  that  the  Pandya  died  a  few  months  after  Visvanatha's  expedition 
against  his  father,  and  that  Visvanatha  was  then  appointed  king.  To 
my  mind  the  foundation  of  the  Nayakship  dates  from  the  last  year 
of  Achyuta  Raya. 

1.  Ep.  fnd.,  LX,  p.  341,  y^  46-57. 

2.  Mrtyunjaya  MSS.,  T^lor,  OM.MSS.,  II,  p.  117. 

3.  Ep.  Ind.y  XVI,  p.  90. 

4.  From  Fr.  A.  Vico  to  Fr.  A.  Laor&io,  Madura,  August  30,1611 
Bertrand,  La  Mission  dc  Madurc,  IT,  p.  124. 

5.  Hultzsch,  South  Indian  Copper  Coins,  Ind.  Ant.,  XXI,  p.  325 
No.  16. 


THE  KAYAKS  OF  MADURA  133 

ed  him  in  his  former  campaigns.  There  is  no  doubt  that  this 
was  one  of  the  first  deeds  of  Visvanatha  after  his  accession  to 
the  throne ;  because  the  History  of  the  Karnataka  Governors  re- 
cords that  the  reign  of  Visvanatha  lasted  twenty-six  years  after 
this  settlement *.  The  towns  and  the  villages  belonging  to  each 
of  these  Palaiyams  were  specified  from  the  beginning,  in  order 
to  avoid  quarrels  among  their  petty  lords.  These  Palaiyams 
were  held  in  military  tenure,  and  the  Palaiyakaran,  or  Polegar 
as  he  was  afterwards  called,  was  responsible  for  the  defence  of 
each  of  the  seventy-two  bastions  of  the  Madura  fort :  the  very 
title  of  Palaiyakaran  shows  the  basis  which  the  power  of  these 
chieftains  rested  upon,  because  it  means  'a  holder  of  an  armed 
camp'.  The  Palaiyakarans  were  theoretically  at  the  disposal  ot 
their  sovereign  2. 

Prof.  Sathyanatha  Aiyar  seems  to  question  the  number  of 
Palaiyams  created  by  Visvanatha  n ;  but  the  said  History  cate- 
gorically states  that  Visvanatha  *4  divided  the  whole  of  the 
countries  acquired  into  seventy -two  Palaiyams". 

Again  the  same  History  shortly  after :  "  In  case  of  attack 
or  siege,  these  seventy-two  Palaiyakkarans  were  each  one  to 
have  charge  of  a  particular  bastion  with  a  connected  portion  of 
the  wail,  and  to  defend  the  same  with  his  retainers  against  all 
assaults1' 4.  One  of  the  Mackenzie  MSS.,  translated  and  pub- 
lished by  Taylor,  gives  a  List  of  the  seventy-two  Palaiyams  ap- 
pointed to  guard  the  bastions  of  the  Pandyan  Capital,  as  they  were 
in  the  time  of  Tirumala  Nayaka.  They  are  divided  into  nine 
sections,  of  which  the  first  contains  the  kingdom  of  Malayalam 
(Travancore),  and  the  principalities  of  Ramnad,  Sivaganga  and 
Pudukkottai.  "  These  three  last,"  says  the  list,"  are  like  adopt- 
ed children  of  the  Madura  government".  Then  the  second 
section,  without  heading,  contains  the  Palaiyams  of  Ayalur- 
Naiaar,  Tura,jyur-Rettiyar,'llluiipiir,  'Kulattur,  and  Kattalur ; 
and  thus,  successively,  the  third  section  numbcfs* eight  counties 
attached  to  the  Manapadu  Taluk  ;  the  fourth  gives  the  names  of 

1.  Taylor,  O.H.MSS.,  II,  p.  21. 

2.  Ibid. 

3.  Sathyanatha  Aiyar,  History  of  the  Naynkst  p.  58. 

4.  Taylor,  U. 


134  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

fourteen  attached  to  the  Dindigul  Taluq ;  the  fifth  has  thirty 
nine,  the  rulers  of  which  were  called  Kamban  Gudalur  Rajas  ; 
the  sixth  contains  one  attached  to  Koyambutur ;  then  in  the 
seventh  come  two  Paiaiyams  attached  to  the  Salem  District ; 
and  finally  two  more,  the  Mannimai  Palaiyam  and  the  Raja 
Palaiyam,  each  forming  a  separate  section  by  itself  J. 

Although  the  system  was  not  completely  new,  in  asmuch 
as  we  find  some  Palaiyakarans  in  the  southern  country  before 
the  enthronement  of  Visvanatha-;  nevertheless  to  him  was 
due  its  institution  as  a  permanent  and  efficient  body  for  the  ad- 
ministration of  the  country  and  for  the  defence  of  the  capital, 
to  which  they  had  to  pay  their  tribute  annually  Moreover,  the 
fact  that  Tamil  and  Telugu  chiefs  were  indiscriminately  ap- 
pointed Palaiyakarans,  was  supposed  to  foster  the  necessary 
union  for  establishing  a  lasting  peace  between  both  the  sub- 
jects and  their  foreign  rulers.  This  was  by  far  the  most  impor- 
tant political  event  of  the  time,  in  spite  of  the  fact  that  it 
fomented  ambitions  in  these  petty  chiefs  and  weakened  the 
royal  authority  of  Madura,  of  which  they  were  too  indepen- 
dent from  the  very  beginning.  Had  they  been  more  system- 
atically attached  to,  and  dependent  on,  the  central  power, 
Madura  might  have  been  saved  from  many  of  the  troubles 
caused  by  the  Palaiyakarans. 

3.  The  first  of  these  troubles  came  soon  after.  In  the  coun- 
try lying  to  the  south  there  were  five  kings  who  had  been 
tributaries  to  the  Pandya.  These  now  joined  together  and 
refused  to  pay  tribute  to  the  new  foreign  ruler  at  Madura.  The 
History  of the  Karnataka  Governors*  does  not  say  who  these 
five  kings  were.  The  Mrtyunjaya  MSS.  call  them  merely  "five 
independent  princes  of  the  South,  who  acknowledged  no  earthly 
superior"  4.  But  according  to  the  Genealogical  Narrtaivc  of  the 
House  of  Appiya  Nayak,  the  Palaiyakaran  of  Kannivady,  (one 
of  the  MSS.  of  the  Mackenzie  Collection),  they  were  collateral 

1.  Taylor,  o.c.,  II,  p.  161-3. 

2.  Cf.  ch.  VI,  No.  9. 

3.  Taylor,  o.  o.,  II,  p.  17, 

4.  Ibid,  p.  111. 


THE  NAYAKS  OF  MADURA  135 

descendants  of  the  ancient  Pandya  race  l.  Who,  then,  were 
these  five  collateral  descendants  of  the  Pandya  family?  Mr. 
Rangachari  seems  inclined  to  believe  that  this  uprising 
was  headed  by  the  Pandya  of  Tenkasi  himself,  Tirunelveli 
Kulasekhara  Perumal 2 ;  the  other  four  Pandyas  being 
four  of  his  close  relatives,  who  perhaps  shared  with  him 
the  honor  of  royalty  :{.  But  it  seems  to  us  more 
probable  that  the  chief  of  this  rebellion  was  the  brother 
and  predecessor  of  Tirunelveli  Kulasekhara  Perumal,  named 
Perumal  Parakrama  Pandyadeva,  alias  Kulasekharadeva.  He 
was  crowned  in  Tenkasi  in  1543,  and  his  Singottai  inscription 
of  three  years  later  calls  him  "  the  unrivalled  hero  of  the  world, 
the  light  of  the  Chaiidra-kula,  the  lord  of  the  three  worlds"  4. 
These  titles,  so  unusual  in  the  inscription  of  the  Pandyas  of 
those  days,  do  certainly  bespeak  a  man  who  refused  to  acknow- 
ledge any  earthly  superior.  In  this  case,  the  rebellion  of 
Perumal  Parakrama  Pandyadeva  with  his  four  partners  in  the 
throne  took  place  after  the  year  1546  ;  and  if  we  suppose  that  he 
was  the  Pandya  finally  killed  by  Visvanatha,  we  must  place 
the  war  at  about  1552,  since  his  successor  was  crowned  in  1553. 
On  receiving  the  news  of  this  revolt,  Visvanatha  sent  his 
prime  minister  against  the  five  Pandyas ;  but  this  officer  'was 
not  strong  enough  to  meet  them',  says  the  History  of  the  Kar- 

1.  Ibid.,  p.  168.     Subramania  Sarma,  Short  Histor\  of  the  Panyya 
Kingdom,  p.  9,  says  that  they  wore  sons  of  Chandra  Sekbara  Pandya 
and  Kamestri. 

2.  Rangachari,  History  of  the  Ntiik  Kingdom,  Ind  Ant.,   XLIV,  p. 
37. 

3.  It   seems    that    there   were    five   Pandyas    actually   ruling 
together  from   the  most  ancient  times.     The  Mahavanso,  ch  82,  v.  23 
speaks  of   the  five    fierce  Tamil    tyrants  routed    in  open  battle  by 
Vatta  Gamani  of  Ceylon    in   about    200  B.    C.    Of.    The    Miihavanso 
(Translation  of  L.  C.  Wijesinha),  p.  229 ;  Diwan  Bahadur  L,  D.  Swami- 
kannu  Pillai,   New  Dates  on    Pandya  Kings,  Ind.   Ant.,  XLII,  p.  166. 
According  to  the  last  Pandya  ruler  of  Madura  all  the  Pandyas  of 
Tenkasi  were  illegitimate  descendants  of  the  former   Pandyas.   Cf. 
Tanjavuri  Andhra  Rajnla  Charitni,  S.  Krisbnaswami  Aiyangar,  Sources , 
p.  322. 

4t    r.  A,  S.  I,  p.  104, 


136  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

natdka  Governors  l.  The  Pandyas  were  in  the  fortified  town 
of  Kayatattur,  and  for  some  time  successfully  resisted  the 
Madura  army.  Ariyanatha  and  the  Pal'aiyakarans  who  were 
with  him  were  defeated,  and  "  they  actually  retreated  in  dis- 
grace to  Madura  "  -.  Visvanatha  himself  then  went  in  person 
with  the  rest  of  the  army  to  meet  those  insurgents.  The  war 
was  carried  on  for  the  space  of  six  months,  but  the  five  Pandyas 
could  not  be  reduced  :  "a  great  many  men  on  both  sides  fell  ", 
says  the  History  of  the  Karnataka  Governors,  "  and  the 
lamentations  of  the  families  of  the  deceased,  alike  in  the  camp 
and  the  country  around,  being  heard  by  Visvanatha  Naicker, 
he  reflected  within  himself  how  many  families  were  absorbed  in 
grief  merely  that  he,  a  single  person,  might  enjoy  undisturbed 
prosperity;  and,  in  consequence,  wrote  a  letter  to  tho  five 
opponents,  which  he  sent  by  a  herald;  of  which  letter  the 
contents  were  the  following: — 

'You  are  five  persons,  and  I  am  one :  for  our  sakes  so  much 
grief  and  lamentation  is,  caused.  Let  it  not  be  thus;  but,  with- 
drawing the  two  armies  and  restraining  all  attacks,  let  a  stone 
pillar  be  erected  midway  between  both  armies,  and  an  agreement 
be  written  and  placed  in  it;  then  advance  and  meet  me  alone 
in  personal  encounter;  if  I  conquer  you,  than  you  must  depart 
with  nothing  more  than  the  garments  you  wear  ;  relinquishing 
your  countries  with  all  treasure  and  appurtenances  to  me;  and 
if  I  am  conquered,  than  I  give  up  to  you,  in  like  manner,  my 
country  and  all  my  possesions.  Let  a  solemn  vow  to  this  effect 
be  made,  and  let  the  agreement  be  recorded  in  a  copper-plate 
and  placed  on  the  stone  pillar;  after  which  we  will  engage  in 
combat  at  its  foot  and  decide  the  question  between  us". 

The  reply  of  the  five  Pandyas  was  as  follows:— 

"For  you1,  being  one,  to  meet  us  five  together,  would 
not  be  equitable  ;  but  one  from  among  us  will  come,  and  do 
you  come  and  meet  him  ". 

The  valiant  Visvanatha  did  not  want  to  be  defeated  by  the 
chivalry  of  his  five  opponents;  accordingly  the  Madura 
Sovereign  answered  to  this  effect : — 

1.    Taylor,  O.  H.  AfSS.,  II,  p.  17. 
3.    Genealogical  Narrative  of  Appiya  Nayak,  Ibid.,  p.  108, 


THE  NAYAKS  OF  MADURA  137 

"  You,  being  five  persons,  are  at  the  head  of  five  countries, 
which  I,  being  one  person,  have  come  in  order  to  subjugate  to 
myself  alone  ;  and  therefore  it  is  quitefright  that  all  five  of  you 
should  meet  me  at  once/' 

"  They  however  would  not  consent  ",  adds  the  said  History, 
"  but  selecting  the  bravest  of  their  number,  clothed  him  in  body 
armour,  and  mounting  him  on  horseback,  being  duly  furnished 
with  a  sword,  they  conducted  him  to  the  appointed  arena  of 
combat". 

The  fight  did  not  last  long.  When  both  Visvanatha  and 
the  Pandya  champion  were  ready,  the  former  invited  the  Pandya 
saying: — 

"Do  you  strike  first". 

The  Pandya  did  so,  but  Visvanatha  parried  the  blow  with 
his  sword.  The  Pandya  then  bade  Visvanatha  strike,  but  the 
Madura  ruler  declined,  and  three  times  bade  the  other  strike. 
The  Pandya  champion  did  so.  Then  Visvanatha  Nayaka, 
addressing  his  rival,  said  : — 

"Now,  for  the  rest,  take  good  care" 

And  he  "struck  the  king,  cutting  him  into  two  pieces, 
falling  to  the  ground",  says  the  History. 

The  victory  of  Visvanatha  over  the  Pandyas  was 
decisive 1.  The  four  kings  gave  their  countries  to  the 
Madura  Sovereign,  according  to  the  agreement,  "and  departed 
as  emigrants,  or  solitary  wanderers  into  other  lands"  2  As  a 
matter  of  fact,  we  hear  no  more  about  the  institution  of  the 
Five  Pandyas  as  in  former  times  ;  so  we  may  suppose  that  the 
victory  of  Visvanatha  marked  the  en 'I  of  it.  Nevertheless, 
the  appointment  of  a  member  of  the  Pandya  family  as 
subordinate  king  in  Tinnevelly,  was  politically  the  best  means 

1.  It   is  very  strange  that  Wheeler,  History  of  India,  IV,  pt.  III. 
p.  574,  in  the  Hindu  Annals  compiled  f torn  the  Mackenzie  Manuscripts,  after 
saying  that    Visvanatha    defeated    and    slew  his  Pandya  opponent, 
states :    "After  this  Visvanatha  died  upon  the  field  of  battle,  and  a 
monument  was  built  to  his  memory1*.     It  cannot  but  be  a  misunder- 
standing of  the  text,  because  the  Mityunjaya  MSS.  state  likewise  that 
Visvanatha  "conquered  the  five  independent  Princes  of  the   South, 
who  acknowledged  r.o  earthly  superior".    Taylor,  O.  H.  AfSS.,  II,  p. 
111. 

2.  Taylor,  o.c.,  p.  17-21. 

18 


138     THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VI J  AY  AN  AC  AR  A 

to  establish  union  between  Tamilians  and  Telugus;  and 
accordingly  we  find  several  Pandyas  ruling  at  Tenkasi  after 
this  event.  It  was  probably  then  that  Tirunelveli  Kulasekhara 
Perumal,  the  younger  brother  of  Perumal  Parakrama  Pandya- 
deva,  was  crowned  in  1553  "in  the  presence  of  the  lord  of  the 
Universe  at  Tenkasi"  ].  He  took  on  this  occasion  the  title  of 
Vira-vei,  a  title  suggestive  of  a  subordinate  rank  2,  probably  to 
the  king  of  Madura.  His  son  Ativirarama  Pandya  Alagan, 
who  is  mentioned  together  with  Visvanatha  in  an  inscription 
of  1558  3,  also  took  on  his  coronation  day,  in  about  1564,  the 
name  of  Sivala-vel, 4  which  has  the  same  connotation.  In  their 
incriptions  there  are  no  boasts  like  those  of  Perumal  Parakrama 
Pandyadeva,  whose  defeat  had  been  a  good  lesson  for  the 
Pandyas.  Neither  Vira-vei  nor  Sivala-vel  thought  any  more 
of  rebellion  and  war,  but  devoted  themselves  to  poetry  and 
literature.  The  former,  according  to  the  inscription  of  his 
coronation,  "feeling  that  flower  garlands  would  all  fade  away, 
put  on  a  garland  of  verses  in  the  venba  metre  sung  in  praise  of 
him  by  the  poets"  5.  Was  this  not  a  fruit  of  the  experience  of 
his  brother  Perumal  Parakrama,  whose  glory  and  pride  faded 
suddenly  before  the  sword  of  Visvanatha  Nayaka  ? 

4.  In  these  and  other  affairs  of  administration  Visvanatha 
was  aided,  no  doubt,  by  the  agents  he  had  throughout  his 
dominions.  According  to  an  inscription  of  1550,  one  of  these 
agents,  named  Uddandar,  remitted  certain  taxes  due  to  the  king, 
for  offering  cakes  daily  to  the  God  for  the  merit  of  Visvanatha  6. 
According  to  another  inscription  at  Kiranur  (Madura) 
Kalahastiyappa  Mudaliyar,  Visvanatha's  minister,  granted  the 
village  of  Kondarinji  Karanur  as  a  free  gift  to  the  Brahmins  7. 
In  the  genealogy  of  Ramabhadra  Nayaka  of  Periyakulam, 
this  chief  is  said  to  have  exercised  the  office  of  fouzdar,  or 


1.  Tenkasi  inscription  of  his  coronation,  T.A.  5.,  I,  p.  105. 

2.  Ibid.,  and  p.  57. 

3.  273  of  1908. 

4.  Tenkasi  inscription  of  his  coronation,  IbidM  p.  100. 

5.  T.  A.  S.,  1, 105. 

6.  609  of  1916, 


THE  NAYAKS  OF  MADURA  139 

military  chief  and  collector  of  revenue,  during  the  time  of 
Visvanatha  J. 

His  son,  Krishnappa  Nayaka,  was  also  a  great  help  to 
Visvanatha  in  the  government  of  his  state.  He  is  often  mention- 
ed in  the  inscriptions  of  his  father's  reign.  This  fact  proves  the 
importance  and  influence  of  the  Crown  Prince  at  the  court  of 
Madura.  According  to  an  inscription  of  1546,  in  the  kitchen  of 
the  Bripadamba  temple  at  Devikapuram,  North  Arcot,  Surappa 
Nayaka  made  a  gift  of  ghee  to  the  temple  for  Krishnappa's 
merit2  ;  in  1550  the  latter  is  mentioned  along  with  Chinna 
Bomma  Nayaka  3;  in  1553  he  granted  a  piece  of  land  for 
worship  and  for  repairs  in  the  Tyagarajasvamin  temple  at 
Ambasamudram,  Tinneveliy  4  ;  in  1555,  his  agent  Ekambara 
Mudaliyar  granted  another  piece  of  land  for  a  flower  garden  of 
a  temple  5  ;  and  two  gifts  of  land  made  by  him  in  1562  to  some 
temple  are  also  recorded  6. 

But  the  most  efficient  of  his  officers  was  his  Dalavay  and 
Pradhani,  Ariyanatha  Mudaliyar,  "  his  second  in  power", 
according  to  the  Mrtyunjaya  MSS7.  His  Biographical 
Notice,  translated  by  Taylor,  is  full  of  marvellous  accounts, 
but  contains  nevertheless  several  facts  that  appear  his- 
torical. He  came  from  the  Kanjivaram  district,  accord- 
ing to  the  Royal  Line  of  the  Karnataka  Princes 8,  and 
was  presented  to  the  Emperor  at  Vijayanagara  by  Nagama 
Nayaka;  later  on,  he  aided  Visvanatha  in  his  campaign  against 
his  father11.  The  importance  of  Ariyanatha  in  Madura  was  so 
^rcat,  that  an  inscription  of  1560  records  the  grant  of  twelve 
villages  by  Visvanatha,  "the  pious  son  of  Kotyam  Nagama 
Nayadu"  and  '*  Mandaraputtaneri  Ariya  Nayaka  Mudaliyar"10. 

1.  Raiigacharya,  II,  p.  1023,  265-E. 

2.  391  of  191 2. 

3.  417  of  1995. 

4.  497  of  1916. 

5.  530  of  1916. 

6.  121  of  1894  ;  494  of  1916. 

7.  Taylor,  O.  //.  MSS.,  II,  p.  111. 

8.  Ibid,,  p.  117. 

9.  Biographical  Notice,  Taylor,  o.  o.,  IJ4 
Karnataka  Lords,  Ibid.,  p.  117. 

10.  Sewcll,  II,  p.  2, 10. 


140  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

5*  In  the  meanwhile  several  events  had  taken  place  in 
the  South.  In  the  West,  the  king  of  Travancore  had  withheld 
the  tribute  due  to  Vijayanagara;  and  in  the  East  the  Portuguese, 
who  had  taken  possession  of  the  Fishery  Coast  to  protect  the 
Paravas,  were  becoming  more  and  more  firmly  established. 
Visvanatha,  in  the  first  years  of  his  reign,  was  engaged  in  the  two- 
fold task  of  regulating  the  administration  of  his  kingdom  and 
subduing  the  rebellious  chiefs  of  his  dominions  in  the  South. 
Hence  he  was  unable  to  meet  those  new  emergencies.  In 
these  circumstances  Rama  Raya  thought  it  reasonable  to  send 
an  army  from  the  imperial  court  under  a  valiant  general  to 
defenc^ie  interests  of  the  Empire,  which  were  then  at  stake. 
Such  was  the  origin  and  the  purpose  of  the  expedition  of  Rama 
Raya  Vitthala  to  the  South  *. 

It  was  formerly  supposed  that  Vitthala  was  the  son  of  the 
Regent  Rama  Raya  himself  2;  but  it  has  been  proved  that  he 
was  only  his  cousin  3,  and  the  son  of  Ramaraja  Timmaya  4. 
It  seems  that  before  his  appointment  in  the  South,  he  had  held 
in  Penukonda  some  kind  of  authority  over  that  fort  and  city,  in 
view  of  the  fact  that  he  remitted  certain  taxes  there  5.  He 
was  also,  according  to  Mr.  Rangacharya,  the  one  who  exempted 
the  barbers  from  taxes  in  Namala  Dinnah,  Cuddapah  6 ;  but  in 
the  year  1543  he  was  appointed  generalissimo  of  the  army  of 
Vijayanagara  to  conduct  a  great  expedition  to  the  South, 

1.  Mr.  Rangachari,  Ind.  Ant.,  XLIII,  p.  231,  supposes  another  inroad 
of  the  Travancore  king  into  the  Pandya  territory  ;  but  he   does   not 
notice  that  the  inscription  he  points  out  as  a  proof  of  his  statement 
is  dated  1546  and  Vitthala 's  expedition  had  taken  place  two  years 
before.  Dr.  8.  Krishnaswami    Aiyangar,  Sources,  p.  17,  states  also 
that  the  Travancore  sovereign    "  had  established  himself  so  far  suc- 
cessfully in  the  South  that  he  held  Kayal  on  the  Fishery  Coast  in  his 
possession   and  appointed  a  Viceroy'1,  but  he  does  not  prove  his 
statement.   I  think  sufficient  reason  for  such  an  expedition  the  fact 
that  the  tribute  was  not  paid  by  Travancore. 

2.  Cf.  for  instance  Nagam  Aiya,  The   Travancore  State,  I,  p.  229. 

3.  M.E.R.,  igily  p.  86  ;  79/2,  p. '82. 

4.  250  of  1910. 

5.  346  of  1901. 

6.  Rangacharya,  I,  p.  601,  322. 


THE  NAYAKS  OF  MADURA  141 

having  for  its  object  a  firm  establishment  of  the  authority  of  the 
Empire  in  its  most  distant  corners  l. 

The  first  country  that  Vitthaia  invaded  was  Travancore. 
Its  king  was  :hen  Bhutala  Vira  Sri  Vira  Kerala  Varma,  alias 
Unni  Kerala  Varma,  who  had  ascended  the  masnad  a  little 
earlier  2.  Visvanatha  Nayaka  offered  Vitthaia  every  facility 
for  carrying  jut  his  enterprise,  possibly  gave  him  some  detach- 
ments of  hi  i  own  army,  and  most  probably  himself  joined 
the  Vijayanagara  troops;  because  it  is  recorded  in  the 
Tamil  chronicles  that  Visvanatha  subdued  some  chiefs  of 
Travancore  and  levied  tribute  from  them  in  the  name 
of  the  Emperor  of  Vijayanagara  :{.  Fr.  Bartoli  and  Fr.  Sousa 
also  msntioi  the  Madura  Nayak  at  the  head  of  this  expedi- 
tion 4.  Kris  inappa,  his  son,  was  most  likely  in  the  expedi- 
tion too;  si  ace  he  is  described  in  the  Krishnapuram  plates 
of  Sadasiva  as  a  man  "who  by  his  valour  deprived  the 
insolent  kin*,  of  the  Tiruvadirajya  (Travancore)  of  the  seven 
parts  of  his  dngdom"  5.  With  Vitthaia  also  went  to  Travan- 
core Prince  Chinna  Timma,  his  brother  °,  spoken  of  in  the 
Yadavabhyucaya  Vyakhya,  as  having  planted  a  pillar  of  victory 
in  token  oi  his  conquests  in  Travancore,  near  the  moun- 

1.  146  01  1896 ;  M.E.R.,  1899-1900,  para  78.  Cf.  Sewell,  II, 
p.  224. 

2  Cf.  S.  Paramesvara  Aiyar,  Travancore  and  Vijayanagar,C.C.Mt, 
XXII,  p.  188  ;  Nagam  Aiya,  The  Travancore  State,  I,  p.  297.  St.  Xavier 
in  his  letters  alls  him  Iniquitribirim  (M.H.S.J.,  Mon.  Xav.,  I,  p.  314,337, 
339,  343,  344,  >45  and  349),  a  name  that  clearly  sounds  like  a  corrup. 
tion  of  Unni  £erala  Varma.  Mackenzie,  Christianity  in  Travancore 
p.  64,  says  In  quitribirim  "  stands  for  Enakku  Tamburan,  meaning 
Our  Prince.  Phis  is  vulgar  Tamil ;  but  from  the  words  of  the  Lord's 
Prayer  in  Tamil,  which  Francis  gives  in  one  of  his  letters,  it  appears 
that  Francis  ;poke  the  vulgar  Tamil  of  his  fisher  converts  on  the 
coast;  and  thi  y,  in  their  rude  speech,  would  call  the  Maharaja  Enakku 
Tamburan." 

3.  17  of  1912.  Cf.  Nagam  Aiya,  o.  c,,  p.  316. 

4.  Bartcii,  DclV  Istoria  ddla  Compagnia  di  Gcsu,  LAsia,  I,  p.  128  ; 
Souaa,  Oricntc  Conquistado,  I,  p.  142. 

5.  Ep.  It  <*.,  IX,  p.  341,  w.  46.57. 

6.  250  of  1910. 


142  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  ViJAYANAGARA 

tains  of  Malaya  (Malabar)  *.  He  had  been,  it  seems,  governor 
of  Chandragiri  -.  An  inscription  of  Sadasiva  of  1542,  at 
Tindivanam,  records  the  gift  of  a  village  for  the  merit  of  the 
Mahamandalesvara  Ramaraja  Chinna  Timmayyadeva  Maha- 
raya 3.  Another  inscription  at  Narasingapuram,  Chingleput 
District,  refers  to  a  remission  of  taxes  by  a  certain  Sa  ikara 
Nayaka  Linganayaka,  in  1545,  for  the  merit  of  Chinna  Timma- 
yadeva  Maharaja  4 ;  this  was  done  during  the  governorship 
of  his  brother  over  the  South.  Sadasiva  Nayak  of  Keladi  was 
likewise  probably  in  this  expedition  ;  in  the  Sivatattvaratnakara 
he  is  said  to  have  defeated  the  Keralas  or  people  of  the  Mala- 
yalam  country  and  to  have  planted  a  pillar  of  victory  o.i  the 
spot  5.  An  inscription  of  Tiruvidaimarudur  also  mentions  a 
Brahmin  of  this  place  named  Tiruchchrrambala  Bhattan,  who 
"joined  Vitthala's  army  and  continued  to  fight  on  his  side  from 
Anantasayanam  in  the  South  to  Mudugal  (Mudgal)  in  the 
North."  After  the  war  he  was  rewarded  with  two  villages  G. 

After  halting  with  his  army  at  Madura,  Vitthala  set  out 
for  Travancore  in  the  beginning  of  July  accompanied  by  all 
these  chiefs.  Nagam  Aiya  says  that  St.  Francis  Xavier  in  one 
of  his  letters  states  that  the  army  of  Vitthala  entered  the 
territory  of  Travancore  through  the  Aramboly  (Aruvaymoli) 
pass  7.  I  could  not  find  this  letter  in  the  critical  edition  of 
that  missionary's  letters.  This,  however,  seems  to  b^  the 
actual  tradition  in  Travancore,  that  through  that  pass  the  army 
of  Vitthala  invaded  the  country.  Fr.  Sousa  only  says  thai  they 
came  down  through  the  mountains  in  the  neighbourhood  of 
Cape  Comorin,  that  divide  Travancore  from  the  Coromandel 
Coast  8. 

1.  Rangaeharya,  J,  p.  402,  717. 

2.  33  of  1905.    Other  records  of  Prince  Chinua  Timma   will  be 
found  in  Bangacharya,  II,  p.  915,  60  a»d  70  ;  p  976,  608. 

3.  250  of  1910. 

4.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  210. 

5.  Ibid.,  p.  195. 

6.  ^140  of  1895. 

7.  Nagam  Aiya,  o.  c.,  p.  297. 

8.  Scfuza,  o.  c.,  p.  142.    Fr.  J.  Mahc,  S.J.,  Superior  of  St.  Mary's 
High  School,  Madura,  writes  to  me  as  follows:  "1  think  Fr.  Sou  za  means 


THE  NAYAKS  OF  MADURA  143 

6.  When  news  of  this  inroad  reached  Travancore,  all  the 
people  grew  extremely  frightened,  and  a  great  number  of  the 
inhabitants  of  the  villages  of  the  South  emigrated  northwards 
carr>  ing  with  them  all  their  belongings.  "  I  went  via  the  Cape 
by  land  to  visit  these  miserable  Christians,  who  were  coming, 
persecuted  and  plundered  by  the  Badagas",  says  St.  Francis 
Xavier,  an  eye-witness  of  these  events  ;  "it  was  indeed  pitiful  to 
see  them  ;  some  had  nothing  to  eat ;  others  had  become  blind  on 
account  of  their  age  and  hardships  ;  many  were  married  men, 
and  their  wives  brought  forth  their  children  while  en  route,  and 
there  were  many  other  pitiful  things ;  had  you  seen  them 
you  would,  I  am  sure,  have  pitied  them  even  more  than  my- 
self. I  ordered  the  poor  people  to  assemble  at  Manapar 
(Manapadu)"  1. 

Unni  Kerala  Varma  collected  an  army  from  all  his 
dominions  and  was  ready  to  encounter  his  enemies.  When  they 
were  approaching  the  capital  he  was  made  aware  of  the  fact 
that  the  Telugu  army  was  not  only  more  numerous  but  also 
more  formidable  than  his  own,  on  account  of  their  cavalry  and 
equipment.  According  to  Fr.  Sousa,  the  Brahmin  Chronicles 
of  Travancore  relate  that  the  King  at  this  juncture  called 
Xavior  to  where  he  was  and  asked  him  for  help,  since  the  inde- 
pendence of  his  kingdom  was  at  stake.  Perhaps  the  Sovereign 
expected  to  make  an  alliance  with  the  Portuguese  through  the 
influence  of  St.  Francis ;  but  the  holy  missionary,  who  was 
engaged  only  in  spiritual  affairs,  answered  that  the  only  help  he 
was  able  to  offer  him  were  his  prayers,  since  he  was  a 
missionary  and  not  a  soldier.  No  doubt,  Xavier  fulfilled  his 
promise.  2. 


that  same  pass  in  the  passage  (of  Nagam  Aiya)  you  refer  to.  That  is 
the  only  way  to  Travancore  on  that  side,  with  the  way  round  by 
Cape  Comorin.  Across  the  hills  of  Papanasam,  near  Ambasamudram, 
there  is  a  way  which  was  probably  in  good  use  formerly,  fop  there  is 
there  an  old  fort  on  the  top  of  a  high  hill  very  visible  from  our  property 
close  by."  This  was  likely  the  way  followed  by  the  army  of  Vitthala 
on  this  occasion.  Cf.  Ramanatha  Ayyar,  The  Aruvavtnoli  Pass  or  the 
Open  Gateway  of  Travancore  J.  I.  //.,  IV.  p.  19-20. 

1.    From   Xavier    to    Mansilhas,    Manapar,  August  1st,   1544, 
M.R.SJ.,  Mon.  Xav.,  J,  p.  330. 

8.    Souza,  o.  c.,  p.  142-3, 


144  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

In  the  meanwhile,  Vitthala's  army  was  advancing  trium- 
phantly through  the  Travancore  country,  and  before  it  the 
panic-stricken  villagers  abandoned  their  homes  to  seek  refuge 
in  the  forests.  But  when  the  army  was  only  two  leagues  North 
of  the  village  of  Kottar  \  the  vanguard  stopped  suddenly, 
unable  to  take  another  step  further.  The  officers  who  were  in 
the  rear  ordered  the  soldiers  to  march  on,  and  ther  they  learnt 
the  reason  of  that  sudden  halt.  "  A  tall  majestic  man  dressed 
in  black  appeared  in  front  of  us",  they  said,  "  who  reprimanded 
us  and  ordered  us  to  retire  at  once" 2.  The  oificers  of  the 
army,  and  among  them  perhaps  Visvanatha  and  Vitthala 
themselves,  could  realize  then  that  the  fact  was  true;  for  Xavier 
was  still  standing  in  front  of  the  army,  in  gigan.ic  form  and 
dignified  countenance, 3  barring  the  way  to  the  capital.  Such 
an  order  the  valiant  commander  could  not  disobey,  and  accor- 
dingly the  troops  were  ordered  to  retreat.  Thus  wns  Travancore 
saved  from  the  invasion  of  the  Vijayanagara  arm)  through  the 
prayers  and  at  the  request  of  St.  Francis  Xavier  4. 

1.  Kottar,  known    to    Ptolomy  under  the  name  of     Kottiare 
Metropolis,  and  a  town  of  importance  in  the  Chola  per  od,  is  a  suburb 
of  Nagircoil  at  present.  Fr.  P.  Martin  in  a  letter   to  Fr.  Le  Gobi  en, 
dated  Camia  Naicken  Patty,  June  1,1700,  records  the  tradition  of  fifty 
six  years  later  that  pointed  out  Eotate  (Kottar)  as  tbs  place  where 
this  event  took  place.    Bertrand,  La  Mission  de  Madurc,  III,  p.  18. 

2.  These  words  are  taken  from  the  eldest  testirionies  of  note 
4,  infra.  Du  Jarric,  Thesaurus^  I,  p.  148,  who  relates  the  fact   (as  also 
does  Fr.  Souza),  puts  in  the  mouth  of  Xavier  a  short  in/ective  against 
the  troops,  which  sounds  more  like  one  of  the  speeches  of  L  ivy's  heroes 
than  words  of  the  sainted  missionary. 

3.  These  details  are  given  by  Souza,  o.  c.,  p.  143. 

4.  This   fact,    however    extraordinary,    cannot  be    denied    by 
critical  and  impartial  history.  True,  St.  Xavier  himself  does  not  say  a 
word   of  it ;  but  this   is  his  way  in  all  his  letters — never  to  mention 
a  case  which  may  be  interpreted  as  a  miracle  or  as  something  mar- 
vellous.   But  the  authorities  on  whom  our  narration  is  based  are  too 
numerous  and  too  weighty  not  to  be  admitted  by  impartial  historians. 
We  will  enumerate  them  here  : — 

A.    Processus  de  sanct(itate)  et  Virtu(e)  S.  Franchci  Xaverii  Paite 
Prim(a)  e  second(a).    Manuscript  in  the  Archives  of  the  Society   of 


THE  NAYAKS  OF  MADURA  145 

7.  Tt  seems  that  when  Unni  Kerala  Varma  was  informed 
by  eye-witnesses  of  the  retreat  of  the  Vijayanagara  troops  at 
the  command  of  Xavier,  he  had  already  set  out  from  his  capital 
Kalkulam,  five  leagues  West  of  Kottar,  and  was  ready  with  his 
army  to  meet  the  enemy  at  any  moment.  When  subsequently 
the  missionary  reached  the  royal  camp,  the  King  himself 
proceeded  to  receive  him  and  embraced  him  most  affection  a- 
trly ;  and  after  having  thanked  him,  addressed  him  as 
follows : 

"  They  call  mo  the  Great  King  (Maharaja),  but  hereafter 
they  will  always  call  you  the  Great  Father.  " 


Jesus.  This  volnmo  in  folio  contains  the  processes  made  in  India  on 
the  life  and  miracles  of  Xavier  for  his  beatification  and  canoniza- 
tion. The  first  part  of  the  volume  deals  with  processes  made  at 
Goa,  Cochin,  Bassein  and  Malaca,  in  1556  i,nd  1557,  at  the  request  of 
the  King  of  Portugal  Joao  III,  by  the  local  ecclesiastical  authorities. 
In  the  process  of  Cochin  the  witness,  Francisco  Mansilhas,  a  Lay 
BrotV-r  of  tht»  Society  of  Jesus,  who  had  worked  with  Xavier  both  on 
the  Ooromandoi  Coast  and  in  Travancore,  gave  evidence  of  the  fact  as 
narrated  above.  Considering  that  the  process  was  held  only  twelve 
years  aft^r  the  event,  his  statement  is  of  exceptional  value.  The 
same  is  declared  by  Thomas  de  Gouvea  in  the  second  part  of  the 
volume,  which  is  a  summary  of  the  processes  of  Cochin,  Tuticorin 
and  Kalkulam  made  in  1616  and  1637. 

H.  Souza,  Orients  Conquistado,  I,  p.  142-3.  The  authority  of  this 
work  has  already  been  declared.  See  Bibliographical  Introduction. 

C.  Du  Jarric,  Thesaurus   Rcrum  Indicanun,  I,  ]>.  148.     See  Biblio- 
graph u 'a I  Inlroduct to  n . 

D.  Guxman,   Historia  dc  las  Misioncs,  p.  31.     See    Bibliographical 
Intro  inction.     Fr.   Guzman  gives  a    concise  narration  of  the   fact,  but 
suggests  that  the  invading  army  was  of  Moors  (Muhammadans). 

F.  Bohours,  The  Life  of  St.  Francis  Xavier,  p.  145-8. 

G.  Bartoli,  />//'  Istoria  della  Campagnia  di  Gesu,  L  Asia,  I,  p.  128. 
See  Bibliographical  Introduction. 

H.  Tursellini,  DC  Vita  S.  Franc  isci  Xavcrii,  1.  II,  c.  XI,  p.  109. 
This  is  one  of  the  earliest  Jesuit  authors,  who  wrote  towards  the  end 
of  the  16th  century  ;  the  first  edition  was  published  in  1594  ;  his  work 
is  a  compilation  of  the  early  traditions  of  the  Society. 

I.    Lucena,   Historia  da  vida  do  Padre  Francisco  de  Xavier^  II,  17. 
It  also   represents  the   early  tradition  of  the  Society  of  Jesus  ;  its 
first  edition  appeared  in  1600. 
19 


146  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

Accordingly,  the  King  issued  a  proclamation  throughout 
his  kingdom  commanding  all  his  subjects  to  give  that  title  to 
the  Father  in  the  future,  and  also  to  obey  him  as  if  he  were 


J.     Acosta,   Renim  c  Societatc  Jestt  DC  rebus  Indicts  Commentarius , 
p.  7. 

K.    Maffei,  Vita  dc  S.  Francisco  Xave/io,  1.  II,  c.  2.    Several  other 
modern  authors  have  admitted  this  fact:— 
L.     Brou,  Saint  Francois  Xavier,  I,  p.  256. 

M.  Coleridge,  The  Life  and  Letters  of  St.  Francis  Xavier,  I,  p.  214. 
N.  Mackenzie,  Christianity  in  Travancore.  p.  64,  regards  this  fact 
as  a  story  :  "The  story  that  Francis  Xavier  went  to  meet  the  Madura 
troops,  crucifix  in  band,  and  that  they  retired  before  him,  is  told  in 
Oriente  Conquistado,  I,  p.  143  ".  Neither  in  Oriente  Conquistado,  uor  in 
any  other  of  the  above  mentioned  authorities  mention  is  made  of  the 
crucifix  in  Xavier's  band.  This  is  an  invention  of  Mackenzie. 

O.  Nagam  Aiya,  The  Trava ncore  Slate,  J,p.  298,  says  as  follows: 
"The  Raja  of  Travancore  was  indebted  to  Xavier  for  deliverance 
from  danger;  a  panic  having,  it  is  said,  boon  produced  in  the  ranks 
of  the  Badagas  by  the  sudden  appearance  of  Xavier  in  front  of  their 
bost,  crucifix  in  band  ;  and  thus  the  Badagas  failed  in  their  attempt 
to  conquer  Travancore.."  The  detail  of  the  crucifix  must  have  been 
taken  from  Mackenzie.  The  fact  that  no  battle  is  mentioned  in 
the  Hindu  inscriptions  and  poems  between  the  forces  of  Vitthala  and 
the  Travancore  army  confirms  also  the  extraordinary  event  narrated 
above.  It  was  a  war  without  a  formal  battle. 

P.  D'Orsey,  Portuguese  Discoveries,  p.  130.  The  author,  though  an 
Anglican  clergyman,  says:  UA  band  of  mountaineers  had  poured  down 
upon  the  plains  of  Travancore,  and  were  plundering  the  possessions. 
The  Rajah's  force  inferior  in  number,  went  out  to  meet  tbe  invaders; 
but  Xavier  resolved,  if  possible,  to  save  their  lives  by  being  himself 
their  cbampion.  Raising  the  crucifix  aloft,  he  rushed  forward  to  meet 
tbe  advancing  foe  and  exclaimed  in  a  voice  of  thunder:  "I  forbid  you 
in  the  name  of  the  living  God,  to  pass  further.  Return  to  your 
homes,  and  leave  the  land  in  peace."  Astounded  by  this  apparition 
the  superstitious  multitute  broke  and  fled.  We  give  this  story  as  it  is 
recorded.  Though  improbable  it  is  not  impossible;  and  there  must 
be  some  foundation  for  it,  as  the  Rajah,  grateful  for  this  heroic  deed 
did  all  in  bis  power  to  further  tbe  interests  of  Xavier  and  his 

mission". 

Q.    Astrain,  Historia  de  la  Campania  de  Jesus  en  la  Asistcncia  de 
Espana,  I,  p,  469-70.    See  Bibliographical  Introduction, 


THE  NAYAKS  OF  MADURA  Itf 

the  person  of  the  King  himself1.  Xavier  does  not  mention 
these  honours  given  by  the  Maharaja.  But  the  extraordinary 
friendship  between  Unni  Kerala  Varma  and  Xavier  which  can 
be  gathered  from  his  letters  abundantly  proclaims  the  King's 
gratitude. 

At  the  end  of  August,  news  was  spread  thai  a  Portuguese 
had  captured  a  servant  of  th^  King  and  brought  him  over  to 
Tuticorin.  Xavier  in  his  letter  to  Mansiihas  dated  September  2nd, 
1544,  evinces  his  interest  in  ascertaining  the  truth  of  this  fact, 
on  account  of  his  friendship  with  the  King,  who  had  just  then 
kindly  entertained  another  Jesuit  Missionary,  Fr.  Francisco 
Coelho  :  and  then  he  adds:  "For  God's  sako  write  to  the  Captain 
(of  Tuticorin)  on  behalf  of  myself,  saying  that  ]  beg  him  most 
earnestly  not  to  order  nor  permit,  in  any  way  that  any  injury 
be  done  to  the  Hindus  who  belong  to  the  kingdom  of  the  Great 
King,  since  they  arc  such  great  friends  of  ours  "  <J.  di  the  /th 
of  the  same  month  he  wrote  again  to  Mansiihas  :  "(Fr.  Coelho) 
wrote  to  me  besides  that  Iniquitrib.jriin  was  sending  me  an  oil  a 
through  three  or  four  of  his  servants,  who  being  somewhat  fati- 
gued, were  taking  some  rest  in  Manapar;  and  that  by  these  alias 
he  requested  me  to  go  there  to  meet  him,  since  he  wishes  to  speak 
with  me  on  certain  poiats  ol'groai  interest  to  him.  Something 
else  is  written  to  me  by  Iniqintriberim,  viz.  that  the  Christians 
residing  within  his  kingdom  arc  quite  safe,  and  he  will  always 


R.    S  Paramoswara  Aiyar,  I.  c.,  p.  IM. 

S.  Mr.  S.  A.  tlamanantha  Ayyar  in  his  learned  article  on  The 
Anivaymoli  Pass,  1.  c.,  p.  IB,  staics  that  the  retreat  of  Viltuala's  army 
before  Xavior"is  porhaps  reminiscent  of  a  diplomatic  mission,  which 
this  friend  of  the  Travancore  King  *  Iniquitribirin'  accomplished,  and 
which  stayed  the  punishing  hand  of  the  imperial  Viceroy  from  com- 
mitting  much  slaughter  and  shedding  much  innocent  blood.  "  We 
cannot  support  this  view.  The  details  given  by  the  sources  are  so 
many  and  so  characteristic  that  the  account  cannot  be  taken  but 
literally,  though  no  miracle  is  to  be  supposed  to  explain  the  case. 

1.  Souza,  OrtentcConquJstadoJ,  p.  143  ;  Du  Jarric,  Thesaurus,  I,  p. 
148;  Bartoli,  DelV  Istoria  dclla  Compagnia  di  Gestt,  V  Asia,  I,  p.  127. 

2.  From  Xavier  to  Mansiihas,  Manapadu,  September  2nd,  1544, 
M.  H.  S./.,  Mon.  XovM  I,  p.  333. 


148  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

protect  them "  l.  It  was  not  at  all  strange  that  Unni  Kerala 
Varma  should  want  to  speak  with  Xavier  on  certain  points  of 
great  interest  to  him,  seeing  that  Xavier  was  the  saviour  of 
his  kingdom. 

This  friendship  with  the  King  was  used  by  Xavier  to 
protect  the  poor  people  who  had  fled  at  the  approach  of  the 
army  of  Vijayanagara  and  taken  refuge  in  the  rocky  islands 
South  of  Cape  Comorin.  "  I  am  going  ",  he  says,  "  with  twenty 
boats  of  provisions  to  succour  the  Christians  who  are  on  the 
rocks  near  the  Cape  of  Comorin.  They  fled  from  the  Badagas, 
and  are  now  dying  of  hunger  and  thirst  "  - 

8.  But  the  war  was  not  over.  A  treaty  had  to  be  made 
between  Travancore  and  Vijayanagara.  Unni  Kerala  Vanna  was 
the  first  to  send  an  ambassador  to  Vitthala  to  open  pourparlers 
to  establish  peace  firmly.  Xavier  took  an  active  part  in  sending 
this  envoy  to  theTelugu  general  atTuticorin.  *4  iniquitriberim" 
says  he  in  a  letter  of  the  I9th  of  August,  "sends  a  Brahman  along 
with  a  captain  to  make  peace  with  this  people.  1  do  not  know 
what  they  will  do ;  they  are  at  present  here,  and  will  soon  leave- 
by  sea  "  •'*.  Again  he  wrote  on  the  following  day  to  Marisilhas  : 
"This  Brahman  now  goes  there  with  despatches  for  the  Badagas 

1.  From  Xavier  to  Mansilhas,  Trichandur,  September   7th,  1544, 
ibid.,  p.  343. 

2.  From  Xavier  to  Mansilhas,  Virandapatanam,  June  23rd,  1544, 
Ibid.,  p.  327.  Of.  another  letter  from  Xavier  to  the  same  of  June  30tli, 
1544,  ibid.,  p.  328.  The  text  of  the  first  is  as  follows:  "Ku  m<»  partopara  o 
Cabo  de  Comorim  com  vinte  tones  ou  embarcacoens  de  muntimontoa 
socorrer  aquellos  pobres  christaos,  que  com  medo  dos  badegas  inficis, 
seus  inimigos  so  mcterao  pelo  mar,  e  estao  dentro  d'elle  postos  peias 
pedras  e  penedos  do  Cabo  ao  sol,  padecendo  grandissima  fomu  e  sede  c 
morrendo  alguns  com  clla,  que  he  para   haver  grandissima  piedade." 
Both  Souza,  o.  c.,  p.  141,  and  Du  Jarric,  1,  p.   144,  were  mistaken  in 
placing  this  expedition  of  Xavier  to  the  Christians  of  the*  Comorin 
Cape,  after  the  invasion  of  the  Fishery   Coast;  for  it   took   place  a 
little    after,  about  the    end  of    July  or    begining  of  August.     Aftrr 
Souza   and  Du   Jarric   several   authors  have  committed    the   HBIIK; 
mistake.      See    for    instance,    Historia    Chronologic  a    dos  Prctado*    c 
Fundacoes  Ecclesiaslicas ,  O  Gabincte  Litterario  dos  Fontainhas,  I,  p.  112. 

3.  From    Xavier  to  Mansilhas,  Manapadu,  August  19th,   1544, 
Ibid,  p.  333. 


THE   NAYAKS    OF   MADURA  149 

and  for  their  King  Betermemai  (Vitthala)  l.    For  God's  sake 
try  to  give  him  at  once  a  boat  to  go  to  Tutycurim"2. 

The  making  of  this  peace  was  by  no  means  an  easy  task. 
At  that  time  the  army  of  Vitthala  had  invaded  the  Coromandel 
Coast,  as  we  shall  see  later  on  ;  and  the  Vijayanagara  General 
was  busily  engaged  in  subduing  both  the  Portuguese  and  the 
Paravas.  Then  the  terms  of  Travancore  were  perhaps  not  easily 
accepted  by  the  powerful  cousin  of  Rama  Raya.  This  delay  was 
perhaps  the  cause  of  the  alarming  rumours  spread  through 
Travancore  in  the  month  of  September  of  the  same  year . 
rumours  that  we  lind  echoed  in  one  of  Xavicr's  letters:  "They 
say  that  Beterbemao  (Vitthala)  is  going  full  speed  by  sea  to 
encounter  king  Iniquitribcrim  (Unni  Kerala  Varma)  and  to 
fight  with  him  "  3. 

Peace  was  also  delayed  through  the  demise  of  Unai  Kerala 
Varma,  who  must  have  died  soon  after  the  Vijayanagara  in- 
vasion ;  for  an  inscription  of  his  successor  Bhutala  Vira,  of  the 
year  1547,  is  found  at  Suchindram  4.  There  is  another  in- 
scription of  his  and  of  the  same  year  in  the  Nelliappa  temple  at 
Tinnevelly  itself  '\  Mr.  Rangachari  believes  that  this  inscrip- 
tion proves  another  inroad  by  Travancore  into  the  old  Pandya 
territory  *5;  but  it  s-jems  to  us  thai  those  inscriptions  may  mark 
the  date  of  the  tinal  peace  between  Travancore  and  Vijaya- 
nagara. The  King  of  Travancore  on  the  occassion  went  perhaps 

1.  Such  is  the  name  given  by  Xavier  to    the  Viceroy    Vitthala, 
and  this  is  the  only  place  in    which  he  is   called  king  by   him  ;  in  the 
other  five  cases   in  which  he   speaks  of  him.  he  calls   h;m  a  captain. 
The  spelling  of  the  name  is  deffcrently  given  i  -  each  case:  Betebumar 
(M.  H.  S./,  Mon.  Xav.,  i,  p,  340),  Betimunal  (Jbid.),  Betermeal  (Ibid., 
p.    342),    Boterbemao  (Ibid.,    p.     344),     Beterbemal    (Ibid.,    p.    944) 
besides  the  form  given  above. 

2.  From  Xavier  to  MaiiSilhas,   Manapadu,  August  20th,   1544, 
Ibid.,  p.  335. 

3.  From  Xavier  to  Mansilhas,  Manapadu,  September  10th,  1544, 
Ibid.,  p.  344. 

4.  Inscription  in    possession   of   Mr.  Gopinatha   Rao,  Trivan- 
drum.  Cf.  Ep.  ind.,  XVI,  p.  304. 

5.  120  of  1894. 

6.  Jnd.Ant.  XLD,  p.  231. 


t50  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

personally  to  Tinnevelly  to  sign  the  treaty.  By  this  treaty  the 
district  of  Tinnevelly  was  ceded  for  ever  to  Vijayanagara,  which 
in  return  agreed  not  to  molest  Travancore.  Finally  the  Tra- 
vancore  sovereign  capitulated,  and  promised  payment  of  an 
annual  tribute ;  and  moreover  made  arrangements  for  the  cele- 
bration, in  the  Vishnu  shrine  at  Suchindram,  of  the  day  of 
Rohini,  the  natal  star  of  Vitthalesvara  Maharayar  J. 

It  was  beyond  doubt  on  this  occasion  that  Rama  Raya,  the 
powerful  Regent  of  the  Empire,  gave  the  Tiruvanidesa  to  Vis- 
vanatha  as  an  amara-nayakam  3. 

Such  was  the  end  of  the  war  with  Travancore.  One  of  the 
two  objects  Rama  Raya  had  in  sending  Vitthala  to  the  South 
was  already  attained. 

9.  As  to  the  other,  it  seems  that  the  Fishery  Coast  was 
invaded  by  the  Badagas  4  even  before  the  retreat  of  their 

1.  Inscription  in   possession  of  Mr.  Gopinatha   Rao  of  Trivan- 
drum,  1.  c. 

2.  64  of  181)6. 

3.  17  of  1912. 

4.  Badagas  or  Badugas    is    the   name  given  by  St.  Xavier  and 
the  old  Jesuit  writers  to  the  soldiers  either  of  Madura  or  of  Vijaya- 
nagara.    This    was    another     corruption     of    the    name     Vaduquer, 
north cnor,  given  to  the   Telugus  because  they  came  from  the  North. 
Nagam  Aiya,  The  Travancore  State,  I,  p.  297,   says  that  St.  Xavier  in 
one  of  his  letters  dated  March,   1544,   describes  the    Badagas  as  '  tax 
gatherers '  and   '  lawless  marauders  '.    But  I  could  not  find  such  a 
description   among   the  letters  of  Xavier    in    their   critical  edition, 
Af.   H.  S.  /,.   Man.   Xav.,  1.     The   anonymous   author  of   the  life  of 
St.    Xavier,    quoted    above,    after    describing  the    city   of    Vijaya- 
nagara, adds  as  follows:    "These   people,  called   Badagas,  although 
having  the  same  complexion  and  qualities  as   ths  rest  of  the  people 
of  India,  are  stronger  and   more  powerful   in  war  ;   because    they  are 
rich  people   aud   have   much   cavalry,   and  their  behaviour  is  more 
showy  than   that  of  the  others.    And   they  have  all  the  cities  and 
villages  surrounded  with  brick  or  stone  walls,  with  bastions  here  and 
there  as  in  our  fortresses."    M.  11.   S.  /.,  Mon  Xav.,  1.  p.  62.   Fr.  Du 
Jarric,  Thesaurus  Rerum  Indicarum,  I.  p.  144,  describes  the   Badagas  as 
follows:  They  are  "wild  and  cruel  people,  naturally  fond  of  stealing, 
coming  from  Bisnaga,  foes  of  everybody,  but  specially  of  Christians." 
This  last  note  given  by  almost  all  the  early  Jesuit  writers  needs 


THE  NAYAKS  OF  MADURA  151 

army  from  Travancore.  St.  Francis  Xavier  informs  us  in  a 
letter  dated  September  7th,  1544,  that  when  he  was  at  Trichen- 
dur,  Tinnevelly,  in  the  beginning  of  Junejof  that  year,  he  heard 
"of  a  rising  in  the  country  because  the  Portuguese  had  captured 
a  brother-in-law  of  Betermeal  (Vitthala),  and  they  (viz.  the  in- 
surgents) wanted  likewise  to  capture  the  Christians  of  the  Cape 
of  Comorim  "  J,  that  is  the  Portuguese  and; 'the  Paravas  who 
were  under  them. 

The  latter,  after  returning  from  Cochin  in  I532»2  nad 
received  some  slight  instruction  in  the  Christians  faith  and  were 
baptized  by  Fr.  Michael  Vaz,  Vicar  General  of  India,  and  by 
several  other  priests  who  had  come  from  Cochin  3.  Then 
the  Portuguese  established  themselves  in  Manapadu,  Punnei 
Kayal,  Tuticorin  and  Vambar,  and  took  over  the  civil  and 
some  explanation,  since  it  might  be  misunderstood.  The  Telugu 
soldiers  and  their  generals  had  nothing  against  the  Christians  as 
Christians.  Both  the  Nayaks  of  Madura  and  the  Emperors  of 
Vijayanag.ira  tolerated  and  received  respectfully  into  'their  capitals 
the  Jesuit  missionaries.  The  Telugu  armies  that  invaded  the  Fishery 
Coast  were  so  often  sent  against  the  Christians,  hecause  the  latter 
hail  put  themselves  under  the  protection  of  the  Portuguese,  and 
these  had  taken  possessions  of  the  Coast  that  belonged  to  Vijaya- 
nagara.  Now  Madura  wanted  to  retain  as  her  dominion  that  rich 
shore.  The  motive  of  this  first  invasion  was  a  little  different,  as 
related  above.  These  Badagas  must  not  be  confused  with  the  agri- 
cultural caste  of  the  Nilgiris,  also  called  Badagas.  Cf.  Thurston, 
Castes  and  Tribes  of  Southern  India,  I,  p.  62-124. 

1.  From  Xavier  to  Mansilhas,  Trichendtir,  September  7th,  1544, 
1.  c.  Xavier  calls  Christians  of  the  Comorin  Cape  all  the  Christians  of 
both  Travancore  and  Coromaudel. 

2.  Cf.  Ch.  VI,  No.  9, 

3.  Souza,   o.  c.t   I,   p.    130.  Dr.  S.  KriShnaswami  Aiyangar,    in 
his  Introduction  to  Satyanatha   Aiyar's  History  of  the   Nayaks,  p.  13, 
supposes  that  St.  Xavier  converted  the  Paravas.    Again  the  same  is 
supposed  in  p.  123,  note  43.    t  have   been   told   that  the  Paravas 
themselves  maintain  they  were  converted  by  Xavier.    Cf.  Castets, 
St.   Ftancis  Xavier's  Indian    Mission,  p.    7-12;   Miranda,    The  Intro- 
duction of  Christianity  into  the  Heart  of  India,p.  6.     But  it  is  historically 
evident  that  the  majority  of  the  Paravas  were  Christians  from  1533 
or  1534,  when  St.  Xavier  was  not  yet   in   India.    Xavier  went  there 


152  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

criminal  jurisdiction  of  the  whole  of  the  coast.    Their  principal 
settlement  was  Punnei  Kayal  *. 

On  the  3rd  of  August,  Xavier  was  sure  that  the  army  of 
Vitthala  would  overrun  the  Fishery  Coast :  "  I  sent  one  Father 
there",  he  writes  from  Manapaclu  to  Mansilhas,  "  in  order  that 
the  boats  might  be  thrown  into  the  sea  in  time  and  the  people 
might  embark  when  the  occasion  should  offer  itself ;  for  I  feel 
sure  that  they  will  attack  and  capture  these  your  Christians"  2. 
The  first  news  of  the  invasion  of  the  army  of  Vitthala  reached 
Xavier'sears  on  August  iQth,  while  at  Manapadu.  At  the 
end  of  a  letter  written  on  that  date  he  says:  "I  am  given  a  letter 
of  Guarim  just  now,  in  which  he  informs  me  that  the  Christians 
have  fled  to  the  forest,  since  the  Badagas  have  robbed  them  of 
their  property,  stabbed  two  men,  one  a  Christian  and  the  other 
a  Hindu"  3.  But  most  of  the  Paravas,  embarking  on  their  miser- 
able boats,  sought  refuge  in  thi*  small  islands  that  face  the 
Comorin  Cape,  leaving  their  country  to  the  fury  of  their  enemies. 
Those  islands  were  inaccessible  to  the  Madura  soldiers  on 
account  of  the  fr-qnent  sa-id-banks  separated  by  canals  known 
only  by  the  fishers  of  the  coast.  But  this  was  certainly  not  an 
ideal  place  for  the  unfortunate  refugees,  from  the  lack  of  good 
drinkable  water  and  of  trees  and  vegetables  of  all  kinds  4.  St. 
Xavier,  in  another  letter  of  September  5th,  tells  us  that  Punnei 

precisely  to  accomplish  their  instruction  in  the  faith.  In  one  of  his 
letters,  dated  Tuticorin,  October  28th,  1542,  he  says  :  "  We  are  going 
through  the  villages  of  the  Christians,  who  became  Christians  about 
eight  years  ago.  There  are  no  Portuguese  in  these  places,  because 
the  soil  is  not  fertile  at  all  and  very  poor.  When  arriving  at  any  of 
these  villages,  I  baptized  all  the  children  who  are  not  yet  baptized  ; 
so  I  have  baptized  a  great  multitude  of  infants,  quid  inter  dextram 
and  sinistram  inters  it  ignorant  es."  M.  H.  S.J.,  Man.  Xav..  I.  p.  273.  The 
last  remarks  of  Xavier  show  that  the  adults  were  already  baptized 
at  the  time  of  his  arrival. 

1.  Cf.  Tinnevelty  Manual,  p.  43. 

2.  From  Xavier  to  Mansilhas,    Manapadu,    August  3rd,  1544, 
Ibid.,  p.  331.  Cf.  p.  332. 

3.  From  Xavier  to   Mansilhas,  Manapadu,   August  19th,  1544, 
Ibid.,  I,  p.  333. 

4.  Souza,  1.  c. ;  Du  Jarric,  1.  c. 


THE  NAYAKS  OF  MADURA  153 

Kayal  was  one  of  the  cities  attacked  by  the  Badagas,  while 
the  house  and  boat  of  the  Portuguese  captain  of  the  place 
were  set  on  fire;  and  that  the  aforesaid  captain  fled  to  the 
islands  with  the  rest  of  the  inhabitants  of  the  coast  l.  Tuticorin 
was  also  swept  away  by  the  Badagas  2  and  was  probably  made 
the  temporary  residence  of  Vitthala,  since  the  ambassador  of 
Unni  Kerala  Varma  was  sent  there  3.  In  the  two  above- 
mentioned  letters  Xavier  orders  Mansilhas,  who  was  instruct- 
ing the  Paravas  in  the  North  of  the  coast,  to  make  a  collection 
among  the  rich  people  of  those  places,  to  succour  the  poor 
Christians  of  the  islands  who  were  dying  of  hunger  and 
thirst ;  he  particularly  urges  him  to  carry  there  many  casks 
full  of  water  ;  the  more,  he  says,  the  better.  He  was  at  Punney 
Kayal  on  August  21,  and  he  wrote  from  there  to  Mansilhas 
that  "the  Badagas  had  left  the  place  for  Cabecate"  4. 

We  are  not  aware  how  long  the  army  of  Vitthala  stayed 
on  the  Coromandel  Coast;  both  Souza  and  Du  Jarric  say  it 
remained  there  quite  a  long  time,  though  it  never  reached  the 
villages  of  the  North  5.  We  suppose  that  one  of  the  reasons 
why  Vitthala  retreated  was  the  recovery  of  his  brother-in-law, 
which  took  place,  no  doubt,  before  he  returned  to  Madura. 

10.  After  these  two  compaigns  in  Travancore  and  in 
Coromandel,  Vitthala  remained  in  the  South  for  a  period  of 
about  twelve  years,  until  1558,  as  Viceroy  of  the  southern 
country  G.  According  to  an  inscription  at  Koiladi,  he  **  was 
granted  the  whole  country",  vis.  the  South,  by  Sadasiva  7.  We 
know  of  one  of  his  inscriptions  at  this  time  in  the  old  temple  of 
Perumal  at  Madura  itself,  in  which  he  is  called  Rama  Raya 

1.  From  Xavier  to  Mansilhas,    Alendal,   September  5th,   1544, 
Ibid.,  p.  341. 

2.  From  Xavier    to    Mansilhas,    Alendal,  September  5th,  1544, 
Ibid.,  p.  340. 

3.  Cf.  above  No.  8. 

4.  From  Xavier  to  Mansilhas,  Punnei  Kayal,  August  21st,  1544, 
Ibid.,  p.  337, 

5.  Souza,  1.  c. ;  Du  Jarric,  1.  c. 

6.  129  of  1905  ;  A/.  E.  tf .,  /Spp./ooo,  para  78.  Cf.  Sewell,  II,  p.  224. 

7.  273  of  1901, 

20 


154  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

Vittaladeva  Maharaya  \  His  authority  was  acknowledged  in 
the  whole  Madura  kingdom  as  far  as  Coimbatore  and  the 
South  of  Salem  District ;  for  we  know  that  the  old  Kongudesa 
was  under  his  sway  '-,  and  he  is  said  to  have  levied  tribute 
even  from  Ceylon  a. 

The  epigraphical  records  acquaint  us  with  two  of  the 
officers  of  Vitthala  during  his  governorship  of  the  South.  One 
was  Ramappa  Nayak,  his  agent  at  Kalakadu,  in  1552  4  ;  and 
the  other  was  Timmapa  Nayaka,  son  of  Basavana  Nayaka. 
This  Basavana  Nayaka,  made  three  grants  to  the  Kudal  Aiagar 
temple  at  Madura  for  the  merit  of  Vitthala  5.  In  fact  Basa- 
vana himself  is,  in  an  inscription  at  Tirukkurungudi,  Tinne- 
velly,  said  to  have  been  an  officer  of  Vitthala  c. 

The  relations  between  Visvanatha  Nayak  and  the  Viceroy 
Vitthala  must  have  been  those  of  cordial  friendship  and  mutual 
understanding  ;  but  pending  the  discovery  of  new  inscriptions 
this  question  remains  without  a  satisfactory  solution.  Dr. 
Krishnaswami  Aiyangar  supposes  that  Visvanatha  and  his  son 
Krishnappa  Nayaka  were  subordin? ^  to  Vitthala  7;  perhaps 
his  statement  is  based  on  an  inscription  of  1550,  in  which  Vis- 
vanatha is  called  the  agent  of  the  Mahamandalesvara  Rama 
Raya  Vitthalayadeva  Maharaja,  for  whose  merit  he  presents  a 
gift  of  a  devadana  hold  of  land  8.  But  this  only  proves  the 
friendly  relations  between  the  two  chiefs. 

The  sphere  of  action  of  Vitthala  was  quite  different  from 
that  of  Visvanatha.  The  latter,  as  a  ruler,  had  to  administer  his 
kingdom,  and  occasionally  to  subdue  the  rebel  Palaiyakarans 
or  other  chiefs  under  his  authority.  But  the  aim  of  Vitthala 
was  to  re-conquer  Travancore  and  Coromandel  for  the 

1.  Sewell,  I,  p.  292. 

2.  5  and  27  of  1906. 

3.  129  of  1905;  M.E.R.,  1905,  p.  60.    The   date   1536  is  evidently 
wrong. 

4.  428  of  1916  ;  129  of  1905. 

5.  557,  558  and  559  of  1911. 

6.  Rangacharya,  III,  p.  1472,  287. 

7.  Sathyanatha  Aiyar,  History  of  the  Nayaks,  p.  14. 

8.  599  of  1916.    In  the  inscription  721   of  1915   Visvanatha  i« 
again  called  the  agent  of  Vitthala, 


tttE  NAVAKS  OF  MADURA  155 

Empire.  There  was  no  need  of  subordination  to  each  other. 
Each  could  fulfill  his   aims  independently.    Nevertheless  Vis- 
vanatha  helped  Vitthala  in  his  expedition  against  Travancore, 
as  well  as  in  some  of  the  expeditions  against  Coromandel.  The 
relations  between  Vitthala  and  Visvanatha  may  be  compared  to 
those  between  the  Agent  of  the  Governor  General  and  the  Raja 
of  one  of  the   native  tributary  States  in   India  now-a-days. 
And  perhaps  not  to  interfere  in  the  matters    of  Visvanatha's 
Government,  Vitthala  spent  a  great  deal   of  time  during  his 
viceroy alty     in    the  city   of  Trichinopoly  3.     An   inscription 
of  1545   at   Ratnagiri,  Trichinopoly,   records  that    under  the 
orders  of  Ramaraja  Vitthalaraja,  Timma,  his  younger  brother, 
made  a  grant  to  the  god  on  the  said  hill   Ratnagiri  -.    Another 
of  1544  at  Tiruvidaimarudur,  Tanjore,  refers  to  a  gift  of  two 
villages     to    the     Mahalingasvamin     temple    by    Vitthala :t. 
Again    in    1546    he    made    another    gift   to    the  Ranganatha 
temple   of  Koviladi,    Tanjore  4.    The  action   of  the   Viceroy 
over  the  the  South  was  only  opposed,  as   far  as   we  know,  by 
a  young  chief  of  the  Chola  country  named  Solaga,   who  became 
later  on  notorious  for  his  cruelties  :>. 

II.  During  the  time  of  his  governorship  Vitthala  led 
several  attacks  against  the  Portuguese  and  their  proteges  the 
Paravas  on  the  Coromandel  Coast.  These  expeditions  have 
not  been  narrated  hitherto  by  any  author  of  Indian  History. 
We  now  propose  to  fill  up  this  gap  with  the  information  given 
in  the  old  Jesuit  chronicles  and  Portuguese  histories  c. 


1.  273  of  1901. 

2.  191  of  1914. 

3.  140  of  1895. 

4.  273  of  1901. 

5.  Raghunathabhyudayam,    S.    Krishnaswami    Aiyangar,  Sources, 
p.  286.     Dr.  S.  Krisknaswami  Aiyangar,  1.  c.,  note,  doubts  the  identity 
of  the  Viceroy  Vitthala    Raja  opposed  by    Solaga  mid  the  nephew 
of  Rama  Raya.  Fr.  Du  Jarric,  Thesaurus,  I,  p.  647,  says  that  Solaga 
was  eighty  years  old  in  1597 ;  hence  he  was  thirty  in  1547  during  the 
viceroyalty  of  Vitthala  over  the  South. 

6.  The    sources   consulted  for  the   narration  of   the  following 
raid  of  1549  are  these :    Souza,  Orientc  Conquistado,  I,  p.  163-5;   Du 
Jarrio,  Thesaurtts,  I,  p.  451-5;  Juvencio,  Epitome  Historiae  Soc\  Jcsii,  I,  p. 


156  TrtE  AkAVlDU  t)YNAStY  OF  VlJAYANAGAfcA 

The  Portuguese  possessions  on  the  Coromandel  Coast  ex- 
tended as  far  as  Rameswaram;  and  between  one  and  two  leagues 
away  from  this  famous  town,  in  the  village  of  Vedaiai 1  on 
the  frontier  of  the  kingdom  of  Marava,  they  built  a  mud  fort  in 
which  there  was  always  a  small  garrison  under  a  captain. 
Correa  informs  us  that  the  Governor  of  Cochin  went  to  inspect 
the  fortress  of  Beadala,  (Vedaiai)  near  the  sand-banks  of  Chilao 
(Ceylon)  2. 

In  the  year  1549  there  was  at  Vedaiai  a  garrison  of  forty 
soldiers  under  the  command  of  one  Joao  Fernandes  Correa 
whose  rapacity  provoked  an  attack  from  the  Badagas.  He  dug 
a  trench  close  to  his  fort  barring  the  path  of  the  numerous 
Hindu  pilgrims  to  the  temple  at  Rameswaram,  perhaps  the 
most  celebrated  in  the  whole  of  southern  India.  Thus  the  pil- 
grims had  to  pay  toll  to  the  Portuguese;  in  consequence  of  which 
the  alms  received  by  the  Brahmans  of  the  temple  at  Rames- 
waram went  on  dwindling  day  by  day.  Accordingly  the 
Brahmans,  who  were  as  covetous  as  the  Portuguese  captain, 
appealed  to  Madura,  probably  through  the  Setupati  of  Ramnad 
who  was  in  charge  of  the  causeway  leading  to  Rameswaram ; 
and  the  result  was  the  Badaga  invasion. 

We  have  no  knowledge  as  to  whether  Vitthala  came  over 
again  to  attack  this  fort ;  but  we  do  know  that  six  thousand 
soldiers  appeared  suddenly  before  Vadalai n,  among  whom 
were  some  Muhammadans  who  easily  made  alliance  with  the 
Telugus  against  their  former  slaves.  The  Portuguese  captain, 
seeing  that  it  would  be  impossible  to  resist  so  large  a  force 
with  such  ammunition  as  he  had,  retreated  towards  the  sea  and 

145-6 ;  Anonymous  Life  of  St.  Francis  Xavier,  M.  H.  S.J.,  Mon.  Xav.,  I,  p. 
137-8 ;  Chromcon  Societatis  Jestt,  M.  H.  S.  /.,  I,  p.  470 ;  Nieremberg, 
Varones  Ilustres  de  la  Compania  de  Jesus,  II,  p.  137-8.  Other  documents 
will  also  be  cited  in  the  course  of  our  narrative. 

1.  Bedala  or  Beadala   say  the  Jesuit  Chroniclers.    About  the 
location  of  Vedaiai   see  Dessal,  Ou  a  etc  martyrise  Ic  Vcn.  Antoinc  Cri- 
minal Soc.  Jesu. 

2.  Correa,  IV,  6,  p.  324. 

3.  Fr.  Alphonso  Oypriani  wrote  from  Sao  Thome,  December  3rd, 
1549,  that  there  were  only  15  Portuguese  in  Vedaiai  against  five  or 
six  hundred  Badagas:  Sclectac  Indiarum  Epistolae*  p.  98. 


Tttfi  NAYAtfS  OF  MADURA  157 

with  his  garrison  sought  refuge  in  the  islands  of  the  coast.  A 
great  number  of  Paravas  did  the  same,  but  their  small  boats 
could  not  receive  the  whole  population. 

Fr.  Antonio  Criminali,  an  Italian  Jesuit,  who  had  been 
appointed  Superior  of  the  missions  among  the  Paravas  of  the 
Fishery  Coast  on  St.  Xavier's  departure  to  Japan  in  May  of  the 
same  year,  was  then  in  Rameswaram,  instructing  in  the  faith 
some  Paravas  who  had  been  baptized  shortly  before  l.  On 
hearing  that  the  Badagas  were  appaoaching  Vedalai,  he  fled 
there  to  protect  his  Christians.  He  transported  many  in 
their  frail  craft.  ;  He  was  invited  to  do  the  same  ;  but  refused 
to  do  so  until  every  one  of  his  flock  had  left  the  village.  From 
the  landing  place  he  walked  to  the  small  chapel  of  St.  Vincent 
where  many  of  the  Christians  had  taken  refuge :  but  before 
reaching  it  he  encountered  two  detachments  of  Telugu  soldiers, 
who  however  did  not  molest  him.  Then  a  third  detachment 
arrived;  and  one  of  the  solders  in  the  rear,  a  Muhammadan  on 
horse-back,  pierced  his  left  side  with  a  lance.  The  father  fell 
down,  but  getting  up  after  a  while  walked  again  towards  the 
chapel.  There  he  met  some  other  soldiers  who  finally  be- 
headed him  and,  raising  his  head  on  the  top  of  a  spike,  placed 
it  afterwards  as  a  sign  of  their  valour  over  the  door  of  the 
chapel 2.  Some  Paravas  were  also  murdered  on  this 

1.  Souza,   Du  Jarric   and  others  do  not  mention  the  name  of 
this  place;  but  the  following  authorities  record  that  it  was  Bamanacor 
or  Rameswaram:  Annual  letter  of  the  Goa  Mission  announcing  the 
murder  of  Fr.  Criminali,  dated  Goa,  June  19th,  1549,  LUterac  Indianun 
mine  primum  editac  (Florentiae,  1877),  XXIV,  para  15;  Letter  from  the 
Bishop  of  Goa  to  the  Queen   of  Portugal,  Goa,  October  25th,  1549, 
Massara,  Del  P.   Antonio  Criminali  (Parma  1899);  Letter  from  Fr.    A. 
Gomez,  Rector  of  the  Jesuit  College  at  Goa  to  the  King  of  Portugal, 
Selectac  Indiarum  Epistolac,  XXII,  p.  102;  Chronicon  S.J.,  M.H.S.J.,  I,  p, 
470  .  Maffei,  Histotiarum  fndicarum,  p.  627;  Tanner,  Societas  Jcsu  usque 
adSanguinis,  p.  212-4. 

2.  The  Dutch  traveller  Nieuhoff,    Voyages  and   Ttavcls,   p.  245, 
relates  likewise  the   tragic  death  of  this  missionary.     He   says   that 
the  head  and  garments  of  Criminali  were  at  last  triumphantly  carried 
by  the  soldiers  to  their  temple  at  Trichendur.    Fr.  Criminali  is  sup- 
posed to  be  the  protomartyr  of  the  Society  of  Jesus.    Certainly  he 


I5&  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VlJAYANAGARA 

occasion,  and  others  reduced  to  captivity.  The  chapel  as 
well  as  the  fort  was  razed  to  the  ground,  and  the  trench  dug  by 
the  captain  was  filled  up.  The  Jesuit  chronicles  conclude  their 
account  by  saying  that  the  soldiers  went  finally  to  Rameswaram 
to  pay  a  visit  to  the  temple.  Probably  on  account  of  this 
and  other  similar  expeditions,  we  read  in  the  History  of  the 
Karnataka  Governors  that  Vis  van  at  ha  protected  the  pilgrims 
who  used  to  go  to  Rameswaram  l. 

12.  But  two  years  later,  at  the  end  of  1551,  peace  on  the 
Fishery  Coast  was  again  disturbed  by  thu  soldiers  of  Vitthala. 
They  captured  a  young  Portuguese  Jesuit  Father  named  Paolo 
de  Valle  ;  but  the  Paravas,  appearing  suddenly  in  the  Tclugu 
camp  after  some  days,  succeeded  in  rescuing  him.  This  valiant 
action  of  the  Christians  provoked  another  incursion  of  the 
Badagas.  On  reaching  the  sea-shore,  they  saw  only  the  rafts  of 
the  Paravas  at  a  distance  carrying  with  them  the  Portuguese 
Jesuit,  who  died  soon  after  as  a  result  of  the  hardships  of  his 
captivity  ~. 

At  this  time,  however,  it  appears  evident  that  quite  a 
good  number  of  villages  of  the  Fishery  Coast,  if  not 
all,  had  promised  to  pay  an  annual  tribute  to  the  Nayak  of 
Madura  to  obtain  freedom  from  future  molestation  by  occasio- 
nal incursions 3.  This  tribute  consisted  in  the  catch  of 

died  for  the  sake  of  the  Christians,  but  it  seems  that  the  reason  of 
his  murder  was  not  hatred  of  the  Christian  faith.  These  expeditions 
of  the  Badagas  had  a  political  reason  ;  and  beyond  doubt  his  mur- 
derers supposed  that  he  was  one  of  the  paranguis  or  Portuguese, 
against  whom  they  were  waging  war.  These  remarks  are  not  cal- 
culated to  detract  in  any  way  from  the  virtue  of  Criminali.  St. 
Xavier,  writing  to  St.  Ignatius  from  Cochin,  on  January  14th,  1549, 
described  him  as  follows :  '*  Antonio  Criminali  is  now  in  Comorin 
with  six  others  belonging  to  the  Society.  He  is  a  holy  man  indeed, 
believe  me,  and  just  born  to  be  the  apostle  of  this  country.  I  beg 
you  to  send  here  many  like  him,  of  whom  you  have  plenty  there,  I 
am  sure  ".  M.  H.  S.  /.,  Mon.  Xav.,  I,  p.  482-3. 

1.  Taylor,  0.  H.  MSSn  II,  p.  15. 

2.  Souza,  Oriente  Conquistado,  I,  p.  174;  Du  Jarric,  I,  p.  459. 

3.  Souza,  o.  c.,  p.  175. 


THE  NAYAKS  OF  MADURA  I5Q 

one  day's  fishing,  which,  according  to  Couto,  would  amount  to 
about  ten  thousand  pardaos  '. 

Now  it  happend  in  the  year  1552  that  one  of  the  nobles 
of  the  kingdom  of  Travancore,  with  a  strong  detachment  of 
soldiers,  invaded  several  villages  of  the  South  of  Coromandel 
near  Cape  Comorim,  pillaging  the  poor  villages  and  capturing 
some  of  them.  The  rest  of  the  inhabitants,  who  were  all 
Christians,  appealed  to  the  Nayak  of  Madura,  their  protector  ; 
this  was  naturally  an  inducement  to  Visvanatha,  who  accord- 
ingly, proceeded  at  once  with  his  army  against  the  villages 
belonging  to  the  Malayalam  noble,  entered  them  by  surprise  and 
ravaged  them.  On  hearing  this  the  Travancore  Maharaja 
became  furious ;  and  since  he  could  not  oppose  the  forces  of 
Madura,  joined  forces  with  Vitthala  and  overpowered  the  poor 
Christians  of  the  villages  who  had  appealed  to  Visvanatha. 
'The  combined  army  arrived  in  the  silence  of  the  night,  and  a 
great  slaughter  of  people  took  place  before  dawn  ;  one  of  the 
victims  was  a  Portuguese  Missionary,  Luis  Mendez,  a  Lay 
Brother  of  the  Society  2. 

13.  But  Vitthala  was  not  satisfied  with  this  apparent 
submission  of  the  villages  of  Coromandel ;  the  Portuguese  were 
still  the  lords  of  the  pearl  fisheries  and  were  practically  in 
possession  of  the  whole  country.  His  object  was  to  crush 
them  completely.  And  since  on  former  occasions  they  had  always 
escaped  by  sea,  he  made  an  alliance  with  a  Muhammadan 
pirate  named  Irapali  (...Ali),  a  subject  of  the  Zamorim  of  Cali- 
cut ;  so  that  now,  while  the  Muhammadans  attacked  the  Coast 
by  sea,  Visvanatha  Nayak  with  the  Telugu  troops  would 
attack  the  Portuguese  b^  land  3.  The  place  for  launching 
the  assault  was  Punney  Kayal,  the  capital  of  the  Portuguese 
settlements  of  the  Fishery  Coast,  with  a  garrison  of  50 
soldiers  4  under  captain  Manoel  Rodrigues  Coutinho. 

1.  Couto,  VII,  p.  249. 

2.  Souza,  o.  c.,  p.  175  ;  Du  Jarric,  o.  c.,  p.  459. 

3.  No  mention  is  made  here  of  Vitthala.  I  am  inclined  to  believe 
that  the  apellation  '  Vichuva,  Capitao  dos  Badagas'  must  refer  to 
Visvanatha  Nayaka,  because  this  chief  is  called  Vizuva  Naiche  by 
Fr  Bartoli,Z)p//,  Istoria  della  Compagnia  di  Gesu,  L'  Asia,  VII,  p.  161.  Of. 
infra  No.  16. 

4.  Seventy,  according  to  Couto  and  Faria  y  Souza, 


160  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

Accordingly  at  the  end  of  June  of  the  year  1553,  the 
Muslim  fleet  took  up  a  position  in  front  of  the  Coromandel 
Coast ;  it  was  composed  of  some  galleons  and  forty  sloops.  A 
small  village  called  Mugel,  formed  just  a  year  before,  was  the 
first  to  be  attacked ;  twenty  fishing  boats  and  many  Paravas 
were  captured.  From  there  they  went  straight  to  Punny  Kayal; 
and  on  the  first  of  May  five  hundred  Muhammadan  soldiers 
landed  on  the  shore  but  were  valiantly  repulsed  by  the  fifty 
soldiers  of  the  place.  The  standard-bearer,  one  Antonio 
Franco  de  Gusmao,  attacked  the  standard-bearer  of  the 
Muhammadans,  an  Abyssinian  soldier,  and  after  capturing 
his  standard  killed  him  on  the  spot.  On  seeing  the  defeat 
of  his  detachment  the  Muslim  chief  who  was  on  board  his 
galleon  came  with  reinforcements.  But  the  Portuguese 
soldiers  considered  themselves  unable  to  resist  the  horde  of 
Muhammadan  combatants  who  numbered  fifteen  hundredf 
Almost  all  the  Portuguese  retreated.  But  Manoel  Rodriguez 
Coutinho,  their  captain,  left  alone  with  seventeen  of  his  men, 
stood  where  he  was  till  he  was  convinced  by  his  men  that  he  ought 
to  retreat  to  the  town,  where  behind  the  brick  walls  of  the  fort 
they  could  better  resist  the  attack  of  the  enemies.  They  did 
so ;  but  on  reaching  the  town,  were  all  captured  by  the  soldiers 
of  Vitthala,  while  the  Muhammadans  took  possession  of  the 
town  itself  together  with  the  fort.  Irapali  issued  a  proclama- 
tion to  all  the  inhabitants  of  the  CoromandeJ  Coast  announcing 
the  end  of  the  Portuguese  rule,  and  inviting  all  to  become  the 
disciples  of  the  Prophet  unless  they  prefered  to  feel  the  edge 
of  the  Muhammadan  sword. 

When  this  news  reached  Cochin,  the  Portuguese  of  that 
settlement  resolved  to  avenge  the  offence  to  the  Christian 
name  and  the  national  honour.  Gil  Fernandez  de  Carvalho 
offered  to  lead  the  forces  against  the  Muslims.  He  was  given 
a  huge  galliot,  three  lighters  and  one  sloop.  After  three  days, 
with  one  hundred  and  seventy  men,  they  left  Cochin  and 
arrived  before  Punney  Kayal  where  the  Muhammadan  fleet 
was  lying  a  little  to  the  north  at  Calecare.  They  went  there, 
but  could  not  cross  the  sand-bank  at  the  mouth  of  the 
harbour  owing  to  an  unfavourable  wind ;  one  of  the  lighters, 
however,  commanded  by  Lourenco  Coelho,  attempted  to  cross 


THE  NAYAKS  OF  MADURA  l6l 

and  ran  aground.  As  soon  as  the  Muhammadans  who  were 
anchored  between  the  sand-bank  and  the  shore  saw  this,  they 
surrounded  the  boat  and  a  great  fight  ensued.  This  lasted 
the  whole  day,  the  Portuguese  being  determined  not  to 
surrender  to  the  enemy ;  by  evening  all  of  them  had  been 
slaughtered,  and  many  of  the  Muhammadans  had  likewise 
perished,  among  them  Irapali  himself. 

This  unfortunate  action  took  place  within  sight  of  the 
Portuguese  Commander,  who  could  not  go  to  Lourenco  Coelho's 
assistance  on  account  of  the  wind.  Accordingly  he  retreated 
to  a  small  neighbouring  island,  where  he  found  another 
Portuguese  boat  going  to  Negapatam  Nvhich  made  up  for  the 
loss  of  the  first.  Then  an  envoy  of  a  Marava  chieftain  reached 
the  place,  and  promised  Gil  Fernandez  to  attack  the  Muham- 
madans at  Calecare  while  the  Portuguese  attacked  them  by 
4a.  After  a  few  days  the  wind  changed  ;  and  on  the  fifteenth 
of  May  in  the  morning  the  two  fleets  met  before  Calecare. 
The  Muslim  forces  outnumbered  the  Portuguese,  but  by 
evening  all  the  Muhammadan  galliots  had  been  captured  by 
the  valiant  Portuguese.  Not  a  few  of  the  followers  of  the 
late  Irapali  escaped  by  swimming ;  but  the  Marava  chief,  who 
was  on  the  lookout,  slaughtered  many  while  the  Portuguese 
took  the  rest. 

After  this  glorious  victory  Gil  Fernandez  at  once 
opened  pourparlers  with  Vitthala  for  the  rescue  of  Captain 
Coutinho,  his  wife  and  children,  the  fifty  soldiers  of  the 
garrison  and  the  Jesuit  Father  Enrique  Enriquez,  who 
happened  to  be  at  Punney  Kayal  at  the  time  of  the 
combined  invasion  of  Vitthala  and  Irapali.  A  hundred 
thousand  fanams  were  demanded  as  a  ransom  for  Captain 
Coutinho  and  his  family.  Gil  Fernandez  found  himself 
unable  to  accede  to  this ;  so  he  sent  a  secret  message 
(through  a  Muhammadan  of  great  influence  who  was  a  very 
good  friend  of  the  Portuguese)  to  Rama  Ray  a  at  Vijayanagara 
asking  for  the  favour  of  the  captive's  liberty.  An  order 
finally  came  to  Vitthala  to  hand  over  the  captives  to 
Gil  Fernandez.  This  was  done  in  Tuticorin  ;  Vitthala  however 
demanded  from  Captain  Continho  the  sum  of  a  thousand 


162  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

pardaos,  which  were  partly    given    by  the    Christians   of  the 
Coast  i. 

14.  It  was  probably  after  this  expedition  that  the  whole 
of  the  Fishery  Coast  agreed  to  pay  the  small  tribute  of  the 
catch  of  a  day's  fishing  to  the  Nayak  of  Madura ;  for  we  do 
not  read  of  any  other  inroad  of  Vitthala  on  the  Coast  of 
Coromandel.  On  the  other  hand  we  know  that  in  the  year 
1558  Vitthala  led  another  attack  into  the  kingdom  of  Travan 
core ;  probably  because  its  King,  who  was  still  Rama  Varma, 
had  again  refused  to  pay  his  annual  tribute. 

The  Vijayanagara  general  invaded  the  Travancore  territory 
with  an  army  of  six  thousand  soldiers.  The  Travancore 
sovereign  was  not  able  to  oppose  this  force,  since  his  own  army 
consisted  at  most  of  a  thousand  soldiers.  Rama  Varma  des- 
patched an  envoy  to  Fr.  F.  Perez,  a  Portuguese  Jesuit,  who  was 
the  Superior  of  the  Travancore  missions  and  resided  at  Calcif- 
lam  (Kalkulam),  begging  him  to  pray  much  to  God  for  the  suc- 
cess of  his  army.  Fr.  Perez  promised  to  do  so,  and  sent  him  a 
standard  in  the  centre  of  which  the  name  of  Jesus  was  painted; 
at  the  same  time  he  recommended  that  the  ensign  bearing  this 
standard  should  precede  the  army,  and  that  while  engaging  in 
battle  all  should  fervently  invoke  the  name  of  Jesus.  This  was 
done,  and  the  Telugu  soldiers,  on  hearing  the  roar,  retreated 
panic-striken  and  were  pursued  by  the  Malayalams  who  slaugh- 
tered many  of  them  2. 

Fr.  Souza  says  that  this  standard  was  afterwards  kept 
in  the  Royal  Treasury,  and  at  the  end  of  his  narrative 
makes  the  following  remark :  "  I  do  not  say  anything  else 

1.  Sousa,  o.  c.,  p.  177-80 ;   Du    Jarric,    o.    c.,   459-60  ;    Con  to, 

VI,  pt.  2,  p.  456-65 ;  Faria  y  Sousa,  II,  p.  270-1  ;  Maffei,  Historiarum 
Indicarum.p.  719;  Bartoli,  Dell'  htoriadella  Compagnia  di  Gesu>  L'Asia, 

VII,  p.  143-6;  Lafitau,  Histoiredes  Decouvertes,  II,  p.  522-4. 

2.  This  fact  may  be  explained  naturally.  Fr.   Sousa  supposes 
it  to  be  a  miracle.    Fr.  H.  Hosten,  3.  J.t  St.   Joseph's  College,  North 
Point,  Darjeeling,  who  travelled  through  Trvancore  in  1924,  informs 
me  that  this  banner  cannot  be  found  in  the  Maharaja's  treasury, 
but  the  Syro -Christians  of  Travancore  keep  the  tradition  of  this 
victory  won  under  the  banner  of  the  name  of  Jesus  to  this  day. 


THE  NAVAKS  OF  MADURA  163 

on  this    Kingdom,    because  I  have    found  nothing  else  in 
the  MSS"  l. 

15.  Was  Vitthala  killed  in  this  retreat  of  his  army  from 
Travancore  ?    We  are  not  aware  of  it ;  we  only  know  that   no 
other  mention  of  Rama  Raya's  cousin   is  made  either  in  the 
Hindu  inscriptions  or  in  the  western  chronicles.    Anyhow  this 
year,  1558,  marks  the  end  of  his  governorship  in  the  South2. 

Vitthala's  aim  was  only  partly  attained.  The  defeat  of  his 
army  in  Travancore  was  practically  equivalent  to  the  complete 
independence  of  this  kingdom.  As  to  the  Fishery  Coast,  the 
Portuguese  remained  there  as  powerful  as  ever;  the  only  point 
conceded  was  the  annual  tribute  of  the  catch  of  a  day's  fishing 
to  the  Madura  Nayak,  but  the  Paravas  did  not  acknow- 
ledge any  lords  other  than  the  Portuguese ;  if  they  paid 
such  tribute  to  Madura  it  was  only  in  order  to  get  rid  of  the 
incursions  of  the  Telugus  on  to  their  own  shores.  Caesar 
Frederick,  who  passed  through  the  Fishery  Coast  in  about  1567, 
says  that  "the  Fishermen  are  all  Christians  of  the  Countrey ; 
and  who  so  will  may  go  to  fishing,  paying  a  certain  dutie  to  the 
King  of  Portugall,  and  the  Churches  of  the  Friers  of  Saint  Paul 
(Jesuits)  which  are  in  that  Coast"  a.  The  Vijayanagara 
General  had  therefore  not  yet  succeeded  in  gaining  supreme 
power. 

Although  the  success  of  the  expedition  of  Vitthala 
was  not  so  great,  still  apparently  on  account  of  this  campaign 
Rama  Raya  is  flattered  in  the  Ramarajiyamu,  with  the  title  of 
'Planter  of  Pillars  of  victory  at  Cape  Comorin  and  on  the 
banks  of  the  Bhima' 4. 

16.  The  end  of  the  viceroyalty  of  Vittala  was  not  the  end 
of  their  troubles  for  the  Paravas  of  the  Fishery   Coast;  because 
in  the  vear  1560  Visvanatha,  the   Nayak  of  Madura,  again  in- 
vaded the  country,  demanding  the  catch  of  two  days'   fishing 

1.  Souza,  o.  c.,  p.  188. 

2.  According  to  Souza,  o.  c.,  p.  193,   Vichuva   (Vitbhala)   was 
still  in  the  South  in  1560.    But  his  account  on  this  occasion   is  not 
trustworthy,  as  contradictory  to  other  Portuguese  sources. 

3.  Purchas,  X,  p.  105. 

4.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  182, 


164  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGAfcA 

as  the  tribute  due  to  him.  The  vanguard  of  his  army,  headed 
by  a  Deccani  captain  named  Melrao,  reached  Punney  Kayal 
some  day  in  the  month  of  August,  early  in  the  morning. 
They  set  fire  to  all  the  houses  they  could.  But  it  happened 
that  at  the  time  there  was  in  Punney  Kayal  a  strong  detachment 
of  soldiers,  who  had  come  to  the  Fishery  Coast  some  days  before 
under  the  command  of  Dom  Duarte  de  Menezes,  a  Portuguese 
noble.  On  learning  the  cause  of  the  revolt,  Dom  Duarte  imme- 
diately proceeded  with  his  forty  soldiers  to  encounter  Melrao  and 
his  army.  The  fight  was  long  and  indecisive.  Meanwhile  the 
whole  population  was  able  to  take  refuge  in  the  mud  fort  which 
overlooked  the  river.  Manoel  Rodrigues  Coutinho,  who  was 
still  the  captain  of  the  fort,  set  out  to  drive  the  enemies  out  of 
the  town.  They  were  on  the  point  of  succeeding  in  this  enter- 
prise. For  Dom  Duarte  de  Menezes  had  vailiantly  killed  Melrao 
and  had  put  to  flight  the  rest  of  his  enemies.  But  just  then 
the  main  body  of  the  army  commanded  by  Visvanatha 
Nayaka  himself  appeared  on  the  scene  l. 

Neither  Menezes  nor  Coutinho  were  able  to  resist  the 
enemy,  and  so  started  a  slow  retreat  towards  the  fort,  which  was 
reached  by  Coutinho  after  he  was  wounded.  Then  at  high-tide 
all  the  women  and  children  were  embarked  on  several  sloops 
that  came  up  the  river  near  which  the  fort  was  built.  Finally, 
as  the  fort  was  very  weak  and  the  enemies  very  numerous,  it 
was  decided  to  surrender  it ;  accordingly  all  the  men  boarded  a 
sloop  and  Coutinho  surrendered  the  fort  before  he  embarked. 
But  the  tide  being  on  the  ebb,  so  that  no  ships  could  sail  away, 
all  were  captured  by  Visvanatha  after  a  stout  resistance.  There- 
upon the  whole  town  was  sacked  and  destroyed. 

A  fortnight  of  captivity  followed.  When  this  was  over 
Coutinho  proposed  to  the  Madura  Nayak  to  pay  a  thousand 
fanams  as  every  one's  ransom.  Visvanatha  agreed,  and  accord- 
ingly all  were  set  free,  excepting  the  Jesuit  Missionary  Fr.  Joao 
de  Mesquita,  who  was  retained  as  hostage,  while  Coutinho  was 
to  visit  Tuticorin  to  collect  the  price  of  their  liberty.  In  the 
meantime,  an  opportunity  for  escape  offering  itself,  Fr.  Mes- 

1.    Couto  and  Faria  y  Sousa  call  him  Bisminaique. 


THE  KAYAKS  OF  MADUHA        165 

quita  took  advantage  of  it  and  finally  reached  Tuticorin  safe 
and  sound  1. 

We  hear  no  more  of  Visvanatha's  expeditions  against  the 
Paravas  and  the  Portuguese  of  the  Coromandel  Coast.  From 
this  we  may  conclude  that  Coutinho  finally  paid  the  price  agreed 
upon,  and  that  perhaps  even  the  Paravas  consented  to  pay  him 
the  catch  of  two  days'  fishing,  as  demanded.  Moreover  at  the 
end  of  the  same  year  the  Portuguese  Viceroy,  Dom  Constantino 
de  Braganca,  built  a  fortress  on  the  opposite  island  of  Manar, 
to  which  the  inhabitants  of  Punney  Kayal  were  transferred,  in 
order  to  secure  them  against  the  incursions  of  Visvanatha 
Nayaka 2.  The  Madura  ruler  vainly  tried  to  impede  the 
realization  of  the  Viceroy's  scheme.  a.  In  1597,  Fr.  Nicolao 
Pimenta  visited  this  new  settlement :  "  We  passed  that  Cape 
(of  Rameswaram)",  he  writes  to  Fr.  General  C.  Aquaviva,  "and 
came  to  Talemanare  at  the  entrance  of  the  He  Manare,  and 
having  visited  the  Churches  in  the  Island,  passed  the  River  and 
went  by  land  to  the  Pearle-fishing " 4.  At  the  end  of  the 
century  the  fortress  built  in  Manar  was  in  a  ruinous  state.  It 
was  restored  and  fortified  again  through  the  diligence  of  the 
Jesuits  working  among  the  Christian  Paravas  of  the  Fishery 
Coast 5.  The  Dutch  traveller  John  Nieuhoff,  who  passed  through 
Manar  in  1662,  says  that  "  this  city  as  well  as  its  castle  call'd 
Ragu  acknowledge  the  Portuguese  for  its  founders,  the  castle 
being  built  for  their  better  security  against  the  attempts  of  the 
Naik  or  Nayk,  lord  of  the  circumjacent  country  "  6. 

17.  This  was  perhaps  the  last  campaign  of  this  valiant 
general.  The MrtyunjayaMSS.  inform  us  that  during  his  life-time 
he  caused  his  son  Kumara  Krishnappa  Nayaka  to  be  anointed  7. 

1.  Couto,  VII,  p.  249-55;  Faria  y  Sousa,  II,  p.    343-4;  Bartoli, 
DelV  Istotia  della  Compagniade  Ge*u,  L' Asia,  VII,  p.  160-2, 164-5. 

2.  Faria  y  Sousa,  I,  p.  348. 

3.  Queyroz,  Conquista  de  Ceylao,  p.  318. 

4.  From  Fr.  N.  Pimenta  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Purchas,  X,  p.  207. 

5.  From    King    Philip    III  to  the  Viceroy,  Lisbon,  January 
22nd,  1601,  Ap.  B,  No.  XX. 

6.  Nieuhoff,  Voyages  and  Travels,  p.  199. 

7.  Taylor,  O.H.  MSS.,  II,  p.  117.  Of.  121  of  1894. 


166  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OK  VIjAYANAGARA 

The  latter's  wife  was  Lakshmamma,  l  or  Lakshmyambika  *. 
We  do  not  know  exactly  the  date  of  this  memorable  event  in 
the  history  of  Madura  which  marks  the  end  of  the  reign  of  the 
Nayak  founder.  Mr.  Rangachari  places  the  accession  of 
Kumara  Krishnappa  in  1562  3;  but  according  to  Prof.  Sathya- 
natha  Aiyar  the  date  nth  of  Tai,  Rudhirodgari  corresponds 
approximately  to  the  25th  of  January,  1564  4.  Anyhow  it 
seems  quite  certain  that  Visvanatha's  demise  occurred 
shortly  after  the  coronation  of  his  son  ;  so  much  so  that  there 
are  suspicions  that  the  anointing  of  Krishnappa  took  place 
at  the  death  bed  of  his  father.  Hence  we  are  inclined  to  believe 
that  Visvanatha's  renunciation  occurred  in  1563,  since  the 
first  inscription  we  know  of  the  reign  of  Krishnappa  corresponds 
also  to  this  date  5. 

The  founder  of  the  Nayak  Dynasty  of  Madura  proved  a 
valiant  warrior  and  a  skilful  administrator.  The  Palaiyaka- 
ran  system  was  developed  by  him  in  the  South.  This  system, 
though  somewhat  defective  as  fomenting  ambitions  and  weaken- 
ing the  central  power,  was  nevertheless  a  definite  progressive 
step  towards  the  modern  federation  of  states.  In  this  respect 
Visvanatha  Nayaka's  administrative  system  was  far  in  advance 
of  his  age.  In  his  rule  he  was  energetic  and  practical;  he  is  called 
"  the  best  skilled  in  putting  down  disputes":  in  his  presence 
Timmappa  Nayaka,  the  King's  agent,  settled  some  disputes 
between  the  two  parties  of  the  inhabitants  of  Kondakai  6, 

Knowing  that  agriculture  is  one  of  the  best  sources  of 
wealth,  Visvanatha  fostered  it  with  great  interest  by  the 
creation  of  extensive  water-courses  which  he  ordered  to  be 

1.  Dalavay  Agraharam  plates  of  Venkata  II,  Ep.  Ind.,  XII,  p. 
187,  vv.  67-79. 

2.  Padmaneri  grant  of  Venkata  II,  Ep.  Ind.,  XVI,  p.  297,   vv. 
60-61;  Vellangudi  plates  of  Venkata  II,  Ibid.,  p.  320,  w.  53-98. 

3.  Ind.  Ant.,  XLV,  p.  81. 

4.  Sathyanatha  Aiyar,  History  oftheNayaks,  p.  68. 

5.  17  of  1912.    Sewell,  II,  p.  201,   thinks  that  Visvanatha  died 
in  December,  1563. 

6.  Burgess,  p.  108-9 ;  Rangacharya,  II,  p,  1177, 166. 


THE  NAYAKS  OF  MADURA  167 

opened  in  Madura  \  in  Trichinopoly  2,  and  in  Tinnevelly  3 ; 
and  in  this  way  the  rivers  communicated  with  the  fields. 
Thus  he  fertilized  extensive  districts 4  and  laid  out  new 
fields  for  tillage  and  brought  new  inhabitants  to  cultivate  them  5. 
His  interest  in  the  progress  of  agriculture  is  also  shown 
by  the  fact  that  he  once  dispatched  his  minister  Ariyanatha  to 
inspect  the  agricultural  improvements  of  the  District  of  Tinne- 
velly °.  The  progress  in  agriculture  increased  the  number 
of  inhabitants  ;  hence  many  new  villages  were  built  by  Visva- 
natha's  order  in  these  three  districts,  while  the  old  ones  were 
repaired  and  beautified  7. 

Hinduism  was  also  fostered  by  "the  pious  son  of  Kotyam 
Nagama  Nayadu",  as  he  is  called  in  a  grant  of  1560 8. 
Visvanatha  was  a  very  staunch  Hindu  who  carried  from 
Vijayanagara  to  Madura  the  statue  of  the  goddess  Durga,  and 
as  soon  as  he  reached  his  capital,  restored  and  enlarged  its 
temple.  The  History  of  the  Karnataka  Governors  informs  us 
that  he  also  built  the  temple  of  Srirangam  9  ;  but  since  we 
know  that  Srirangam  already  existed  before  the  conquest  of 
Visvanatha  10,  this  must  have  reference  to  the  enlargements 
carried  out  by  his  order.  As  a  matter  of  fact,  the  Srirangaw- 
Koyil-olugu  records  that  Visvanatha  made  to  the  god  Ranganatha 
gifts  of  several  golden  vessels,  costly  ornaments  and  pieces  of 
land  to  the  extent  of  three  lakhs  of  pons  ll.  The  Tiruppani- 
malai  also  mentions  several  of  his  gifts  to  the  god  Sundaresvara 
of  Madura  12.  Moreover  he  erected  many  new  t emples  in 

1.  History   of  the  Karnataka   Governors,  Taylor,  O.  H.   A/SS.,   II, 
p.  15. 

2.  Ibid.,  p.  17. 

3.  Ibid.,  p.  21. 

4.  Ibid.,  p.  15. 

5.  Ibid.,  p.  17. 

6.  Ibid. 

7.  Ibid.,  p.  15,  17,  and  21. 

8.  Sewell,  II,  p.  2, 10. 

9.  Taylor,  o.  c.,  p.  17. 

10.  Of.  Ch.  VI,  No.  3. 

11.  Of.  Ep.  Ind.,  XVI,  p.  305. 

12.  Ibid, 


168  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VtfAYANAGARA 

Tinnevelly  l  and  in  other  parts  of  his  dominions,  and  along 
with  them  the  usual  mandapams  and  connected  places  2. 
Similarly  in  many  parts  of  his  dominions  he  built  agraharams 
or  Brahman  streets 3.  *  .  , 

We  know  also  of  a  grant  made  by  him  for  the  religious 
service  of  a  mosque :  in  1560  he  gave  a  plot  of  land  in  the 
Ramnad  District  to  Mullamakudam  Mullaperoja  (Mullha 
Pheroz  ?)  for  the  maintenance  and  lighting  of  a  mosque  for 
the  use  of  fakirs  4. 

As  to  Visvanatha's  attitude  towards  the  Empire,  he  was 
always  as  faithful  a  subject  of  the  Vijayanagara  Emperor,  as 
when  he  went  to  wage  war  against  his  father.  In  1535,  during 
his  first  viceroyalty,  he  is  called  an  officer  of  Achyuta  5  ;  and 
though  already  a  king,  he  calls  himself  'the  agent  of  Sadasiva'  6. 
In  1558  he  is  called  also  '  the  agent  of  Ramarajadeva 
Maharaja'7.  In  1560  he  makes  a  gift  of  taxes  on  looms 
for  the  merit  of  the  same  Aliya  Ramarajayyan  8.  In  1561  an 
inscription  records  a  gift  of  his  son  Krishnappa  Nayaka  to 
the  Tinnevelly  temple  and  mentions  the  same  Rama  Raya  9. 
From  all  these  inscriptions  and  grants  we  know  that  Visva- 
natha's relations  with  the  Empire  were  those  of  a  faithful 
tributary  king  to  his  overlord. 

The  fact  that  Visvanatha  struck  coins  in  his  own  name  10 
does  not  prove  that  he  ever  broke  allegiance  with  the 
Emperor ;  since  all  the  provincial  rulers  of  the  Empire  had 
independent  coinage,  as  it  is  testified  by  Frederick  in  his  travels 

1.  History  of  the  Karnataka  Governors,  Taylor,  o.c.,  p.  21. 

2.  Ibid.,  p.  17. 

3.  Ibid.,  p.  15, 17,  and  21. 

4.  Catalogue  of    Copper-Plate  Grants  in  the    Government  Museum, 
Madras,  p.  28. 

5  113  of  1908 ;  M.E.R.,  /pop,  p.  119. 

6.  Burgcs,  p.  108-9. 

7.  385  of  1916. 

8.  622  of  1915. 

9.  28  of  1894. 

10.    Of.    Hultzsch,  South    Indian  Copper  Coins,  Ind,  Ant.,  XXI, 
p.  325,  Nos  14-16. 


THE  NAYAKS  OF  MADURA  169 

through  South  India  l.  Nor  is  it  to  be  supposed  that  the 
development  of  the  Palaiyam  administrative  system  was 
intended  to  create  a  new  empire  in  the  South  which  would 
rival  one  day  the  empire  of  the  North.  Such  ambitious 
intentions  were  far  from  Visvanatha's  mind.  We  must  admit, 
however,  that  Visvanatha's  system  of  government  paved  the 
way  for  the  future  rebellions  of  some  of  his  successors,  and  was 
responsible  for  the  treason  of  Tirumala  Nayaka. 

18.  The  first  trouble  proceeding  from  this  system  arose 
shortly  after  Visvanatha's  death  in  the  beginning  of  Krishna- 
ppa's  reign.  One  of  the  Palaiyakarans,  a  certain  Tumbichchi 
Nayaka,  an  old  man  of  great  influence  (as  is  shown  by  his 
being  mentioned  along  with  the  Emperor  Achy ut a  in  aa  inscrip- 
tion of  Ramnad 2),  rebelled  against  the  Madura  Nayak, 
captured  several  towns  for  himself  and  built  a  fort  which  he 
called  Parambai-kudi  (Paramakudi).  Krishnappa  Nayaka 
could  not  at  this  juncture  make  use  of  the  services  of  his 
minister  and  general  Ariyanatha,  who  had  gone  northwards  to 
assist  the  Empire  against  the  Muhammadans 3.  But  with 
great  speed  he  himself  marched  against  the  rebel,  overthrew 
him  in  battle,  took  possession  of  the  whole  of  his  country,  and 
put  Tumbichchi  to  death.  Then  two  of  the  sons  of  the  rebel 
chief  appeared  before  Krishnappa,  and  kneeling  down  at  his 
feet  implored  his  clemency  :  the  Nayak  gave  them  the  fort 
of  Paramakudi  together  with  the  adjoining  pettah,  and  some 
villages  around  which  constituted  a  small  Palaiyam,  and 
appropriated  to  himself  the  whole  of  Tumbichchi's  territory4. 

Not  long  after  this  Krishnappa  was  obliged  to  wage 
another  war  in  Ceylon  against  the  King  of  Kandy,  probably 
to  exact  the  tribute  he  refused  to  pay  to  the  Empire  5.  The 

1.  Purchas,  X,  p.  99. 

2.  398  of  1907. 

3.  Cf.  Ch.  IX,  No.  3. 

4.  History  of  the   Karnataka   Governors,    Taylor,     o.  c.,    p.    23  ; 
Singhala  dwipa  Raja  Ratha,  Wilson,   The  Mackenzie  Collection,  p.  278  ; 
this  work  erroneously  calls  Tumbi  Nayaka  king   of  Ceylon. 

5.  This  was  the  real  cause  of  the   war,   not   the   bitter  words 
of  the  king  of  Kandy  against  Krishnappa  on  the  occasion  of  Tumbi- 


170  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAVANAGARA 

Singhala  dvipa  Catha  states  that  the  Madura  Nayak  along  with 
fifty-two  of  his  Palaiyakaraus  embarked  for  Ceylon  at  Navapa- 
shana  and  landed  at  Manar.  Before  invading  the  Kandy 
territory  Krishnappa  sent  a  conciliatory  message  to  the  King 
demanding  his  tribute.  But  Jayawira  the  Sinhalese  Sovereign 
rejected  it,  and  despatched  an  army  of  forty  thousand  men 
under  four  ministers  and  eight  governors  to  oppose  the  invaders. 
The  two  armies  met  at  Puttalam,  where  the  army  of  Kandy  was 
defeated  and  routed  by  the  general  Chinna  Kesava  Nayaka 
with  twenty  thousand  men.  Among  the  prisoners  there  were 
two  ministers,  five  chieftains  and  other  influential  people  of 
Ceylon.  The  poem  says  that  these  captives  in  vain  urged 
their  King  to  yield.  But  the  Kandy  sovereign,  collecting  an 
army  of  sixty  thousand  Sinhalese  and  ten  thousand  Kaffirs 
(Portuguese?),  marched  against  the  Madura  King.  In  the 
bloody  struggle  that  ensued  eight  thousand  Kaffirs  and  about 
as  many  Sinhalese  were  slaughtered,  while  the  King  of  Kandy 
himself  lost  his  life  in  the  engagement.  His  corpse  was  taken 
with  due  honours  to  his  capital 1. 

Krishnappa  Nayaka  could  not  remain  long  in  Ceylon, 
since  the  administration  of  his  kingdom  required  his  presence 
in  the  capital.  The  poem  upon  which  we  base  our  account  says 
that  he  remained  in  Kandy  only  three  days.  He  treated  the 
family  of  the  deceased  King  with  great  kindness  and  sent  them 
to  Aurangam,  the  old  capital  of  Ceylon  ;  and,  after  appointing 
his  brother-in-law,  Vijaya  Gopala  Nayaka,  his  Viceroy  in 
Ceylon,  returned  to  Madura  2.  This  appointment  was 
doubtless  only  temporary,  as  we  do  not  hear  of  any  subsequent 
viceroyalty.  Vijaya  Gopala's  purpose  was  to  arrange  the 
chchi's  execution.  Visvanatha  Nayaka  had  also  waged  war  in 
Ceylon.  Dora  Joao  de  Castro,  Governor  of  Goa,  writing  to  King  Joao 
III  on  the  6th  of  December,  1546,  mentions  this  war  made  by  the 
Madure,  viz.  de  Nayak  of  Madura,  then  Visvanatha  Nayaka,  against 
the  King  of  Conde  (Kandy).  Castro  sent  forty  soldiers  to  protect  the 
latter  against  the  incursions  of  the  Nayak.  Obras  Vatias  Manu 
scriptas,  fol.  113.  I  could  not  find  any  other  trace  of  this  war. 

1.  No  mention  is  made  of  this  defeat  in  the  Ceylon  chronicles. 
The  numbers  of  combatants  are,  no  doubt,  exaggerated, 

2.  Taylor,  Catalogue  Rai$on*e,  III  p.  183-6, 


THE  KAYAKS  of  MADURA  i;t 

administration  of  the  country  and  to  procure  the  regular  pay- 
ment of  the  ^tribute. 

This  conquesj  of  Ceylon  was  probably  the  last  important 
event  of  the  South  during  the  reign  of  Sadasiva.  His  inscription 
of  1564,  in  which  he  records  having  plundered  Ceylon,  refers 
probably  to  the  expedition  of  Krishnappa  Nayaka  l.  In  the 
Vellangudi  plates  of  Venkata  II,  he  is  said  to  have  "acquired 
the  overlordship  of  the  South"  2,  a  title  which  he  deserved  on 
account  of  these  two  successful  wars. 


1.  451  of  1905.    Cf.Ch.IV,No.2. 

2.  Ep.  Ind.,  XVI,  p.  320,  w.  53—98. 


CHAPTER  VIII 

THE  NAYAKS  OF  TANJORE,  JINJI  AND  IKERI, 
THE  RAJAS  OF  MYSORE  AND  OTHER  FEUDATORY  CHIEFS 

SUMMARY.— 1.  Foundation  of  the  Nayakship  of  Tanjore.~2.  Sevvappa 
Nayaka's  reign.-— 3.  Foundation  of  the  Nayakship  of  Jinji.— 4. 
Foundation  of  the  Nay akship'of  Keladi-Ikeri.— 5.  Sadasiva  Nayaka 
and  his  successors.— 6.  The  Rajas  of  Mysore.— 7.  Kempe  Gowda  I 
of  Yelahanka.  Foundation  of  Bangalore.— 8.  The  chiefs  of 
Bellur  and  Chitaldroog. — 9.  The  kingdom  of  Honavar  annexed  to 
that  of  Bhatkal.  —10.  Treaty  between  the  Portuguese  and  the 
Queen  of  Bhatkal.— 11.  Bukkadevi,  Queen  of  Ullal,  and  the 
Portuguese.  Erection  of  a  Portuguese  fort  at  Mangalore.  Other 
petty  states  in  Karnataka.— 12.  The  Rajas  of  Udiripikonda, 
Venkatagiri  and  Vellore.— 13.  Other  minor  chiefs. 
CONTEMPORARY  SOURCES — 1.  Hindu  inscriptions  and  grants.— 2. 
Tanjavuri  Andhra  Rajula  Charitta,  Rukmini-parinaya,  Sahithyarathna- 
karakaviyam>  Jaimini  Bharatamu,  Keladi  Ray  a  Paditti,  Sivattat- 
varatnakura,  Keladi  Arasu  Vamsavali,  Valugutivaru  Vamsavali. — 3. 
Tratados  (Archive  da  Torre  do  Tombo,  Lisbon^. — 4.  Faria  y  Sousa , 
Barros. — 5.  C.  Frederick. 

IT  is  not  yet  known  for  certain  when  the  Chola  kingdom 
of  Tanjore  first  came  under  the  subjection  of  Vijayanagara.  It 
seems  that  Prince  Kumara  Kampana  Odeyar  conquered  the 
Tanjore  territories  when  sent  against  the  Muhammadans  of 
Madura  by  Bukka  I1.  Since  that  time  the  Choi  a  Princes  were 
supposed  to  be  under  the  sway  of  the  Telugu  Emperors  in  the 
same  way  as  the  Pandyas  of  Madura.  On  the  southern  wall 
of  the  big  temple  of  Tanjore  there  is  an  inscription  of  Deva 
Raya  II,  of  the  year  1455  2,  and  in  two  other  temples  of  the 
same  city,  viz.  that  of  the  Alagesuvara  Pillaiyar,  in  the  southern 
fortification,  and  that  of  the  god  Rajagopal  in  the  North 
Street,  are  to  be  seen  two  inscriptions  of  Achyuta  Raya  cor- 
responding to  the  years  1532  and  1539  respectively  3. 

1.  Cf.  Ch.  VI,  No.  3. 

2.  Hultzsch,  South  Indian  Inscriptions,  II,  p.  118. 

3.  Kuppuswami  Sastri,  A  Short  History  of  the   Tanjore  Nayak 
Princes^  p.  I. 


THE  NAYAKS  OF  TANJORE  JINJI  ANt>  iKfcRl  1% 

It  is  precisely  this  Prince  to  whom  the  foundation  of  the 
N  ay akship  of  Tan jore  is  attributed.  According  to  the  Tanja- 
vuri  Andhra  Rajula  Charitra,  the  Chola  country  was  ruled  by 
Visvanatha  Nayaka  from  Madura  as  a  subordinate  of  the  Empe- 
ror of  Vijayanagara;  but  on  the  occasion  of  the  wedding  of  Mur- 
timambai  (the  younger  sister  of  his  wife  Tirumalamba)  with 
Sevvappa,  Achyuta  appointed  the  latter  sole  Viceroy  over  the 
Chola  country,  which  was  given  him  as  the  stridhana,  or  dowry 
of  his  bride  l.  The  date  of  this  important  event  is  not  yet 
ascertained  :  the  first  inscription  of  his  that  we  know  of  is  on  a 
stone  pillar  in  the  Samusaru  mosque,  near  the  Tanjore  Railway 
Station ;  it  corresponds  to  the  year  1549  2.  But  this  was  not 
the  first  year  of  the  reign  of  Sevvappa  Nayaka,  for  Achyuta 
Ray  a  had  probably  died  at  the  end  of  1541.  Now,  we  know 
from  the  Tanjavun  Andhra  Rajula  Charitra  that  Tanjore  was 
governed  by  Visvanatha  Nayaka  of  Madura,  even  after  the 
death  of  Chandra  Sekhara  Pandya  when  the  former  had  already 
been  appointed  King  of  the  southern  throne  y  (and  this  could 
not  but  have  happened  at  the  end  of  Achyuta's  reign  4).  Hence 
we  must  assign  the  same  year  1541  as  the  probable  date  for  the 
foundation  of  the  Tanjore  Nayakship. 

According  to  the  epic  Rukmini-parinaya,  the  parents  of 
Sevvappa  Nayaka  were  the  sudra  Timma  or  Trimmapa 
Nayaka  and  Vayyamba 5  or  Bayyambika  °.  It  seems  that 
Sevvappa's  father  and  grandfather  and  other  elders  of  his 
family  were  generals  under  the  kings  of  Vijayanagara  7,  and 
that  he  himself  had  been  a  valiant  general;  for  the  z\)\o.Sahithya- 
rathnakarakaviyam  states  that  he  became  master  of  Tanjore  by 
his  own  prowess 8,  /.  c.  by  his  prowesss  he  won  Achyuta's 
sister-in-law,  and  with  her  the  kingdom  of  Tanjore  as  her  dowry. 

1.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  323  ;  Taylor,  Catalogue 
Raisonne,  HI,  p.  176. 

2.  Cf.  Kuppuswami  Sastri,  o.  c.,  p.  4. 

3.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  I.e. 

4.  Cf.  Ch.  VII,  No.  1. 

5.  Riikmini-parinaya,  III,  34.  Cf.  Ep.  Ind.t  XII,  p.  343,  note  3. 

6.  Raghunathabhyudayam,  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p. 
284-5. 

7.  Cf.  Kuppuswami  Sastri,  o.  c.,  p.  3. 

8.  Ibid. 


1?4  THE  AfcAVlDU  DYNASTY  OF  VljAYANACAftA 

2.  We  know  very  little  of  the  reign  of  Sevvappa  Nayaka, 
who  was  equally  subject  to  Vijayanagara  with  Visvanatha 
Nayaka  of  Madura.  His  works  of  public  utility  are  about  the 
only  things  regarding  which  we  have  any  information.  He 
built  for  instance  a  big  tank  ontside  the  Tanjore  fort  which  was 
destined  to  feed  the  Sivaganga  tank  inside  it,  in  order  to  supply 
the  inhabitants  of  the  capital  with  water  l.  The  name  it 
bears  to  the  present  day  reminds  the  one  of  its  builder  :  it  is 
called  Sevvappaneri.  The  new  Sivaganga  fort  of  Tanjore  was 
also  built  by  him  2.  Besides  he  enlarged  and  beautified  many 
temples  throughout  his  dominions.  The  Tanjavuri  An dhra  Rajula 
Charitra  records  that  Sevvappa  built  many  towers,  mantapas 
and  prakaras  (compounds)  to  the  temples  of  Tiruvannamalai 
and  Vrddhachalam 3.  The  Sahithyarathnakarakaviyam  mentions 
a  big  tank  dug  by  him  outside  the  temple  of  Tiruvannamalai 
as  well  as  the  eleven-storeyed  gopura  of  the  same  temple  4.  A 
strange  fact  is  that  in  1549  he  granted  a  piece  of  land  for  the 
maintenance  of  fakirs.  This  is  recorded  in  the  inscription  of  the 
aforesaid  Samusaru  Mosque  at  Tanjore  5. 

The  relations  of  Sevvappa  with  the  Portuguese  were  very 
friendly.  Several  Portuguese  merchants  had  in  the  beginning 
of  his  reign,  or  perhaps  even  earlier,  settled  in  a  small  village 
on  the  coast  near  Tanjore  called  Nagapatam.  To  quote  from 
the  anonymous  life  of  St.  Xavier,  "they  were  greatly  favoured 
by  the  lord  of  that  country  who  is  a  very  powerful  Captain 
of  the  king  of  Bisnaga" 6.  Encouraged  by  this  show 
of  favour,  more  and  more  Portuguese  established  them- 
selves there  as  years  went  on.  They  built  several 

1.  Sahithyarathnakarakaviyam,    canto  III,    v.  3    (Raja    Sarfoji's 
Library,  Tanjore,  No.  10291) ;   Tanjavuri  Andhra  Rajula  Charitra,  S. 
Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  323. 

2.  Tanjavuri  Andhra  Rajula  Charitra,  1.  c. 

3.  Ibid. 

4.  Sahithyarathnakarakaviyam,  canto  III,  v.  6. 

5.  Kuppuswami  Sastri,  o.c.,  p.  4. 

6.  M .  H.  S.  L,  Mon.  Xav.,  I,  p.  59.    This  powerful  lord  can  be  no 
other  than  Sevvappa  Nayaka,   who  was  the  contemporary  of  St. 
Xavier. 


THE  NAYAKS  OF  TANJORE  JINJI  AND  IKERI  1/5 

good  houses,  and  the  former  village  was  converted  into 
'half  a  city1.  There  was  no  Portuguese  authority  in  the 
town,  since  it  was  supposed  that  it  belonged  to  the  Tanjore 
Nayak;  but  every  three  years  the  Portuguese  Viceroy,  or 
Governor,  used  to  send  a  captain  to  administer  justice  among 
his  subjects.  Negapatam  became  after  a  few  years  a  very  rich 
and  noble  city  !.  It  contained  two  churches,  one  dedicated  to 
St.  Francis  of  Assisi  and  the  other  to  Our  Lady  of  Health 
(Nossa  Senhora  da  Saude)  2.  Caesar  Frederick  who  visited 
Negapatam  in  1567  calls  it  "  a  very  great  Citie,  and  very 
populous  of  Portugals  and  Christians  of  the  Country  and  part 
Gentile  "  3. 

Sevvappa's  reign  lasted  a  considerable  time ;  we  shall  again 
speak  of  him  when  dealing  with  the  reign  of  Ranga  I. 

3.  We  do  not  possess  very  good  information  about  the 
foundation  of  the  Nayakship  of  Jinji.  According  to  the  above 
mentioned  work  of  Narayan,  the  Karnataka  Rajakal  Savistara 
Charitram,  the  first  Raja  of  that  place  was  Ananta  Kon,  who 
about  1200  A.  D.  became  the  founder  of  the  Shepherd  Dynasty. 
At  the  end  of  the  I4th  century  an  army  of  Vijayanagara  defeated 
the  Raja  of  Jinji,  named  Kobiiingam,  and  took  possession  of 
the  country  around  4.  This  expedition  must  be  the  one  of 
Kumara  Kampana;  because  during  Kampana's  campaign  in  the 
South  we  find  his  general  Gopanaraya  at  Jinji  as  governor  of  the 
country.  5.  He  appears  to  have  had  jurisdiction  over  the  South 
as  far  as  Chidambaram,  for  according  to  the  Guruparampara 
Sri  Vedanta  Desika,  taking  advantage  of  aa  internal  commo- 
tion in  Chidambaram,  compelled  Gopanaraya  of  Jinji  to  re-place 
there  the  image  of  Govinda  Raja  6.  Later  on,  probably  at 
Gopanaraya's  death,  the  Jinji  country  was  delivered  to  Narasinga 

1.  Ibid. 

2.  O  Gabinete  Literario  das  Foutainhas,  1,  p.  86.  It  is  recorded  that 
in  the   very    first  years  of  the    Portuguese    occupation  of  Nega- 
patam, about  three  hundred  Hindus  were  baptized. 

3.  Purchas,  X,  p.  108. 

4.  Taylor,  Catalogue  Raisonnee,  III,  p.  39. 

5.  Cf.  Ch.  VI,  No.  3. 

6.  Cf.  Rangacharya,  I,  p.  132,  64, 


1/6  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

Udiyar  to  be  held  as  a  fief:  he  accepted  it  with  the  promise  to 
send  an  annual  tribute  to  the  emperor  !.  Then  we  find  Vala 
Krishnappa  Nayakkan  mentioned  as  Raja  of  Senji  (Jinji)  ;  his 
son  Vala  Venkatapati  Nayakkan  in  1464,  during  the  reign  of 
Rama  Deva  Maharaya  (?),  drew  up  a  document  recorded  in  an 
inscription  at  Jinji  2.  According  to  Prof.  Srinivasachari  this 
Vala  Venkatapati  probably  was  the  one  who  persecuted  the 
Jains  of  the  neighbourhood  in  1478  3.  Nevertheless,  Jinji 
was  subsequently  lost  to  Vijayanagara;  for  the  Jaimini  Bharata- 
mu  informs  us  that  Saluva  Narasimha  conquered  Jinji  during 
his  campaign  in  the  South  4. 

Leaving  aside  the  conquest  of  the  whole  of  the  Tamil 
country  during  the  reign  of  Krishna  Deva  Raya,  which  has 
been  previously  narrated  5,  we  shall  mention  here  Tubaki 
Krishnappa  Nayaka,  who  seems  to  have  started  the  line  of  the 
Nayaks  of  Jinji,  dependent  on  the  Vijayanagara  sovereigns, 
just  after  that  conquest.  His  rule  lasted  till  1521.  Many 
buildings  of  the  Jinji  fortress  are  attributed  to  him,  such  as  the 
fortifications  at  the  top  of  Rajagiri,  the  granary  in  the  lower 
fort  and  the  Kalyana  Mahal.  The  enclosure  of  the  present 
fortress,  with  the  impressive  bastioned  wall  and  ditch,  enclosing 
the  three  mountains,  seems  also  to  have  been  his  work.  He 
founded  many  pcttahs  around  the  primitive  town c.  He 
was,  it  seems,  succeeded  by  one  Achyuta  Vijaya  Ramabhadra 
Nayaka,  who  ruled  over  Jinji  during  the  reign  of  Achyuta  Raya. 
In  a  ruined  temple  at  Chandragiri,  near  the  palace,  an  inscription 
of  this  monarch  records  a  gift  by  Achyutaraya  Nayaka, 
governor  of  Jinji  7. 

As  to  the  reign  of  Sadasiva,  an  inscription  on  the  South 
wall  of  the  central  shrine  in  the  Venkataramaswamin  temple  at 

1.  Taylor,  1.  c. 

2.  Sewell,  II,  p.  9  ;  Rangacharya,  I,  p  172, 359. 

3.  Srinivasachari,  The  History  of  Gingee,  p,  7-8. 

4.  S.  Krishnaswarai  Aiyangar,  Sources,  p.  86. 

5.  Of.  Ch.  VI,  No.  7. 

6.  The    Mackenzie   MSS.,    I,  p.    353    (Madras    Oriental   MSS. 
Library) 

7.  244  of  1904, 


THE  NAYAKS  OF  TANJORE  J1NJI  AND  IKERI  177 

Jinji  mentions  the  name  of  the  Nayak  of  Jinji  at  this  time, 
without  stating  whether  he  was  a  relation  of  the  governor 
Achyuta  or  not.  This  inscription  records  a  gift  of  land  made  by 
King  Sadasiva,  and  another  gift  made  by  Surappa  Nayaka,  for 
the  merit  of  Sadasiva,  who  is  entitled  Vira  Pratapa  Maharaya. 
Both  these  gifts  were  made  in  I5501.  The  drama  Bhavana- 
purushottama  by  the  famous  poet  Ratnakheta  Srinivasa  Dikshita 
gives  some  information  about  this  Surappa,  at  whose  court  the 
poet  lived.  Surappa's  father  had  been  Pota  Bhupala  who  had 
married  Vengalamba,  and  by  her  got  Surappa  Nayaka  besides 
two  other  sons,  Divakara  Nayaka  and  Bhairava  Nayaka  2. 

4.  We  pass  now  from  the  East  to  the  West  of  the  Empire, 
viz.  to  the  old  Karnataka  country  3;  and  the  most  important 
subordinate  state  we  find  there  at  this  time  is  that  of  Keladi, 
afterwards  called  of  Ikeri.  There  are  diverse  opinions  concern- 
ing the  origin  of  its  Nayaks 4.  Their  ancestors,  according 
to  the  Keladi  Raya  Paditti,  their  family  chronicle,  had  originally 
been  hereditary  gowdas  or  chiefs  of  five  or  six  villages  in  the 
neighbourhood  of  Keladi  5.  We  know  from  the  Sivatattvarat- 
nakara  that  a  person  named  Basava  or  Basavappa,  according  to 
the  Keladi  Arasu  Vamsavali,  a  husbandman  c  of  the 
Sudra  caste  7,  married  a  woman  of  the  same  name,  and  that  by 
her  he  had  four  sons.  After  the  death  of  Basava  and  the  first 
two  children,  his  widow  gave  birth  to  two  posthumous  sons  who 
were  named  Chauda  and  Bhadra.  On  one  occasion,  when  Chauda 

1.  240  of  1904.  There  is  another  inscription  at  Jambai,  South 
Arcot,  probably  belonging  to  the  same  chief:  104  of  1906. 

2.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  272,  note. 

3.  The  present  word  Kanara  is  but  a  corruption  of  the   word 
Karnataka,  made  by  the  Portuguese.  Faria  y  Sousa,  II,  p.  189,  says  : 
"  This  kingdom  of  Charnataca  (or  Canara  which  is  a  corrupted  form 
made  to  shorten  the  name)  had  no  Sovereign  till  the  year  1200;  " 
and  speaking  shortly  after  of  the  city  of  Visajanagar  (sic)   he  says 
that  Visnaga  is   likewise  a  corruption  of  it.  Of.  V.    B.  Alur,    The 
Karnatak  and  its  Place  in  Indian  History,  Q.  J.  M.  S.,  IX,  p.  33. 

4.  Cf.  Bice,  Mysore,  II,  p.  431. 

5.  Buchanan,  A  Journey  from  Madras,  II,  p.  379. 

6.  Wilson,  The  Mackenzie  Collection,  p.  333. 

7.  Sewell,  II,  p.  177. 
23 


1/8  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

was  ploughing  his  land,  his  ploughshare  is  said  to  have  struck 
considerable  buried  treasure.  With  it  he  managed  to  become 
the  headman  of  the  village,  and  as  such,  he  collected  a  small 
company  of  soldiers.  The  then  king  of  the  country,  who  was 
probably  Krishna  Deva  Raya  1I  on  hearing  of  this,  sent  for 
Chauda.  Krishna  Deva  Raya  was  much  pleased  to  hear  his 
story ;  and  knowing  the  personal  character  of  the  Keladi  man, 
appointed  him  governer  of  Pulla-desa  with  the  title  of  Keladi 
Chaudappa  Nayaka.  Chaudappa  had  two  sons,  Sadasiva  and 
Bhadra  2.  He  died  sojn  after  ;  but  not  before  he  had  appointed 
Sadasiva  his  successor. 

Sadasiva  proved  a  very  fine  governor.  The  poem  says  that 
"  the  people  were  happy  under  him."  On  hearing  of  his 
achievements  Rama  Raya,  the  Regent  of  Vijayanagara,  called 
him  to  the  court  in  order  to  employ  him  in  the  wars  against 
the  Muhammadans.  Rama  Raya  was  at  the  time  engaged  in  some 
business  that  required  his  presence  in  the  capital ;  so  he  put 
Sadasiva  at  the  head  of  his  army,  which,  in  alliance  with  the 
Sultan  of  Ahmadnagar,  was  to  attack  the  Bijapur  fort  at  Kaliyani. 
We  have  already  narrated  the  achievements  of  Sadasiva  during 
this  campaign 3.  He  was  also  despatched  against  some 
-rebellious  chiefs  of  the  Karnatak  4.  He  overran  this  country 
as  far  as  Kasargod,  and  captured  the  forts  of  Barakura,  Man- 
galura  a  id  Chandragutti  G.  Perhaps  it  was  on  account  of  these 

1.  I  suppose  that  this  is  the  reason  of  the   confusion  existing 
even  in  the  contemporary  sources  about  the  creator  of  the  Nayakship 
of  Keladi -Ikeri.  The  Keladi  Raya  Pad'titti  affirms  that  its  institutor 
w? 8  Krishna  Deva  Raya  (Buchanan,  I.e.)  and  the  Keladi  Arasu    Vam- 
savali  says  that   it  was    Achyuta  Raya    (Wilson,  I.e.).  But   the  real 
royal  Nayakship  of  Keladi  was  not   founded  till  the  time  of  Chau- 
da's    son,    Sadasiva     Nayaka,    who    was    appointed    by    Emperor 
Sadasiva. 

2.  It  seems  that  the  first  of  these  two  brothers   took  the  name 
of  Sadasiva,  as  Sadasiva  Raya  favoured  him    so  much.    The  Keladi 
Arasu  Vamsavali  for  instance,  calls  him  Chaurapa.    Of.  Wilson,    The 
Mackenzie  Collection,  p.  333. 

3.  Cf.Ch.  V,No.6. 

4.  Cf.Ch.  IV,  No.  2. 

5.  Of.  Rice,  Mysore,  I,  p.  433. 

\ 


f  Hfc  NAYAKS  OF  TANJORE  jlNJI  AND  IKI&I  I7§ 

campaigns  that  one  of  the  titles  of  the  Nayaks  of  Ikeri  was 
Kote  Kolahala,  disturber  of  forts  l.    Sadasiva  was  also  sent 
against  the  Sultan  of  Bidar.    Him  he  captured   (along  with 
seven  constituents  of  his  royalty)  and  brought  as  a  present  to 
Rama  Raya,  who  gave  him  the   title  of  Satrusaptangaharana, 
captor  of  the  seven   constituents   of  royalty   of  his  enemies. 
Further,  he  joined   an  expedition  against  Travancore 2,  and 
conducted  another  against    two    chiefs    named    Yadava    and 
Murari  in  the  country  of  Jalihalu,  whom  he  defeated  and  brought 
as  prisoners  to    his    sovereign.      The    Emperor    gave    him 
the  title  of  Yadavamu-rari   Kotikolahala  3.    And    it    was  pro- 
bably then  that  his  dominions  were  enlarged   by  the  grateful 
sovereign,  who  thus  caused    the  foundation    of  a    Nayakship 
similar  to  those  of  Madura,  Tanjore  and  Jinji,  although  the 
title  had  already  been  given   to   his   father  by    Krishna   Deva 
Raya. 

5.  After  this  series  of  campaigns,  Sadasiva  Nayaka 
retired  to  his  capital.  An  inscription  of  1554  records  that 
Sadasiva  Nayaka  purchased  a  piece  of  land  for  the  Brahmans  4. 
But  soon  a  new  expedition  was  led  by  him  against  the 
governor  of  Bankapurat  named  Madarasa,  who  had  consider- 
ably enlarged  his  dominions  and  was  regarded  as  a  menace. 
Madarasa  was  captured  and  led  as  prisoner  to  the  Emperor  f\ 
Then  Sadasiva  erected  several  forts  in  the  strategic  points  of 
his  dominions,  to  provide  against  any  eventuality  :  to  wit, 
the  forts  of  Keladi  °,  Beakul  7  and  Chandragiri,  South 
Kanara 8.  He  also  built  the  temple  of  Isvara  at  Ikeri 9. 
Upon  him,  later,  was  conferred  the  governorship  of  Barakura- 
rajya  by  Venkatadri,  who  was  then  *  ruling  the  whole 
kingdom'  10. 

1.  Cf.  Rice,  Mysore  and  Coorg^  p.  156. 

2.  Cf.  Ch.  VII,  No.  5. 

3.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  194-6. 

4.  Rangacbarya,  II,  p.  850,  21. 

5.  Sivatattvatatnakara,  Krishnaswami  Aiydngar,  o.  c.,  p.  196. 

6.  Buchanan,  A  Journey  from  Madras,  II,  p.  381. 

7.  Ibid.,  p.  213. 

8.  Ibid.;  Sewell,  I,  p.  25«. 

9.  Buchanan,  o.  c.,  p.  380. 

10.  168  of  1901 ;  M.E.R.,  1911-12,  p.  179.  It  was  at  this  period 
when  the  whole  government  was  on  the  shoulders  of  Timmala  and 
Venkatadri.  Cf.  Ch.  Ill,  No.  9. 


ISO  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OK  VlJAYANAGARA 

After  this  turbulent  and  successful  career  Sadasiva 
Nayaka,  being  too  old  to  govern,  bestowed  upon  his  brother 
Bhadrappa  Nayaka  the  title  of  Immadi  Sadasiva  Nayaka  and 
anointed  him  governor  in  his  stead.  Then  Sadasiva  "  retired 
to  the  forests  in  the  evening  of  his  life,"  says  the  Sivatattvarat- 
nakara  l.  Sewell  puts  the  end  of  Sadasiva's  reign  in  the  year 
I5/62;  but  this  date  is  obviously  wrong,  since  his  second 
successor  was  deposed  by  Rama  Raya.  We  may  say  however 
that  this  event  took  place  during  the  last  years  of  Rama  Raya, 
some  time  after  1 560  ;  because  the  reign  of  Bhadrappa  Nayaka 
did  not  last  long :  the  aforesaid  poem  says  only  that  he  "  ruled 
for  some  time" 3.  He  is  said  to  have  transferred  the 
capital  from  Keladi  to  Ikert 4.  Before  his  death  he  nomina- 
ted the  elder  son  of  Sadasiva  Nayaka,  Dodda  Sankanna 
Nayaka,  as  his  successor,  and  the  younger  Chikka  Sankanna 
Nayaka,  as  the  heir-apparent r>.  There  had  been  to  Sadasiva 
by  different  mothers  G. 

Dodda  Sankanna  Nayaka's  rule  was,  it  seems,  of  short 
duration.  AH  we  know  of  him  is  that  he  was  deposed  by 
Rama  Raya  for  putting  a  Jangama  priest  to  death. 
Rama  Raya  then  made  the  former's  brother,  Chikka 
Sankanna,  Nayak  of  Keladi  in  his  stead  7.  It  appears  that 
Dodda  Sankanna  set  out  on  a  pilgrimage  to  the  holy  places  of 
India  from  Rameswaram  to  the  Himalayas,  and  lived  in 
retirement  for  the  rest  of  his  days  8.  An  inscription  of 
badasiva  Raya,  bearing  a  wrong  date,  mentions  Ramaraja 
Nayaka,  grandson  of  Sadasiva  Raya  Nayak  of  Keladi  9. 
This  Ramaraya  Nayaka  must  have  been  a  son  of  one  of  these 
two  brothers. 


1. 

2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
p.  333. 
8. 
9. 

S.  Krishnaswami  Aiyangar,  1.  c. 
Sewell,  II,  p.  177. 
3.  Krishnaswami  Aiyangar,  1.  c. 
Rice,  Mysore,  II,  p.  431. 
Sivatattvaratnakaia,  1.  c. 
Ibid.,  p.  194. 
Keladi  Arasu    Vamsavali,    Wilson,  The 

Rice,  Mysore,  II,  p.  433. 
131  of  1901. 

Mackenzie  Collection, 

THE  NAYAKS  O?  TANJORE  JlNJI  AND  IKERI  l8l 

6.  The  Keladi  Nayaks  of  Ikeri  were  not  the  only  rulers 
of  the  Karnataka  country  which  were  tributary  to  the  power  of 
Vijayanagara.  Many  petty  states  were  formed  or  were  then 
being  formed.  Of  these  we  shall  also  give  a  brief  account.  The 
one  that  in  due  course  became  most  important  was  the  state  of 
Mysore. 

This  country  had  come  under  the  sway  of  Vijayanagara 
during  the  reign  of  Krishha  Djgva  Raya.  This  monarch  had 
crushed  a  refractory  chief  of  those  surroundings,  the  Ganga 
Raja  of  Ummatur,  and  had  captured  the  strong  fort  of 
Sivasamudram  and  the  city  of  Seringapatam.  After  this  all  the 
country  had  submitted  to  him  l.  The  origin  of  the  Rajas 
of  Mysoie  is  traceable  to  a  legendary  source.  A  grant 
of  Kanthirava,  of  1657,  gives  the  genealogy  of  his  fatniiy  from 
Vishnu  through  Brahma,  Atri,  Indu,  Buddha,  Pururava  and 
other  heroes  down  to  the  historic  founders  of  the  family  settled 
in  the  Karnataka  country  2. 

These  were  two  young  Kshatriyas  of  the  tribe  of 
Yadava,  Krishna's  tribe,  named  Vijaya  and  Krishna,  who, 
according  to  tradition,  had  left  Dvaraka  in  Gujarat  to  esta- 
blish themselves  in  the  South  3.  Their  enterprise  in  rescuing 
the  daughter  of  the  Wodeyar  of  Hadana  from  the  hands  of 
the  chief  of  Carugalli  seems  more  a  poetical  figment  than  a 
historical  fact.  The  truth  is  that  Vijaya  was  fortunate  enough 
to  attain  the  chieftainship  of  one  or  two  towns  that  proved  to 
be  the  basis  of  the  future  aggrandizement  of  the  family.  We 
have  no  knowledge  of  the  date  of  Vijaya's  arrival  in  the 
South  *. 

Nothing  is  definitely  known  of  his  descendants  prior  to 
the  l6th  century  when  Chama  Raja  is  mentioned  as  succeed- 

1.  Madras  Journal,  XIV,  p.  39. 

2.  £/».  Car«.,  IV,  Ch,  92. 

3.  Wilks,  History  ofMaysw,!,  p.  31 ;  Rice,  Mysore,  I,  p.  361. 

4.  P.  Krishna    Row,    A  Brief  History    of  Mysoie,  p.  4.    Rice, 
Mysore,  I,  p.  362,  says  that  he  ruled  from  1399  to   1423.    About  the 
first  settlement  in  the  South  of  the   Mysore   ruling  family,  there   is 
no  agreement  between  Wilks  and  the  Palace  History.    Cf.  8.  Krishna 
swami  Aiyangar,  Ancient  India,  p.  275-6. 


I&2          f  Hfc  AfcAVlDtf  DYNASTY  OF  VljAYAKAGA&A 

ing  in  or  about  1507  l.  Another  Chama  Raja  2  is  said  to 
have  built  in  1524  a  fort  at  Puragary,  which  was  thereafter 
called  Mahish  Asur,  commonly  pronounced  Mahishasur  and 
now  contracted  into  Mysore.  Since  that  time  the  chiefs  of 
this  family  used  tot  reside  there  3. 

We  hear  of  no  intercourse  between  them  and  the  court  of 
Vijayanagara  at  all.  This  means  that  these  petty  chiefs 
rendered  at  the  time  the  submission  due  to  the  imperial  power. 
In  these  days  there  was  no  viceroy  of  Vijayanagara  at  Seringa- 
patam:  the  whole  country  was  directy  subject  to  the  Emperor. 
We  know  of  a  gift  of  land  belonging  to  Seringapatam  made  by 
Rama  Raya,  to  whom  it  had  been  granted  by  Sadasiva  in  1550. 
No  viceroy  or  agent  of  either  Sadasiva  or  Rama  Raya  is 
mentioned  in  this  document 4. 

7.  More  powerful  than  the  Raja  of  Mysore  at  this  time 
was  the  Prabhu  of  Yeiahanka.  The  family  of  these  chiefs  had 
come  to  the  Karnataka  country  from  Alur,  a  village  near 
Kanchivaram,  and  settled  down  at  Avati  in  the  vicinity  of 
Devanahalli,2S  miles  North-East  of  the  present  Bangalore.  One 
member  of  this  family,  in  1418,  established  himself  at  Yeia- 
hanka, 9  miles  North  of  the  same  city,  and  began  to  style 
himself  Yeiahanka  Nadu  Prabhut  Lord  of  the  Yeiahanka 
country 5.  This  title  was  kept  up  by  his  successors. 
They  ruled  as  vassals  of  the  Vijayanagara  Emperor  paying 
tribute  to  him  as  long  as  their  power  lasted. 

The  most  famous  amoag  the  Yeiahanka  Lords  was 
Kempe  Gowda  I,  son  of  Kempanacheya  Gowda  according  .to 
an  inscription  near  his  statue  in  the  Sivaganga  temple.  He 
commenced  his  rule  in  1513.  He  had  been  favoured  by  Krishna 
Deva  Raya,  from  whom  he  received  the  villages  of  Ballapura, 
Devanahalli  and  Hoskote  6.  But  his  successful  career  began 

1.  P.  Krishna  Row,  1.  c. 

2.  Of.  Wilson,  The  Mackenzie  Collection,  p.  332. 

3.  Wilks,  o.c.,  p.  34. 

4.  Ep.  Cam.,  Ill,  My,  50. 

5    This  chief  seems  to    have,    been    called   Jaya  Gowda.    Cf. 
Narasimiah,  The  Founder  of  Bangalore,  p.  11. 
6.    M.A.D.,  1922,  p.  15. 


THE  NAYAKS  OF  TANJORE  JINJI  AND  IKERI  183 

during  the  reign  of  Achyuta  Deva  Ray  a  in  1537,  when  Kempe 
Gowda  founded  Bangalore  in  the  place  of  the  old  village  of 
Sivanasamudram  by  erecting  a  mud  fort l.  The  Emperor 
appreciated  the  enterprise  of  the  Yelahanka  chief,  summoned 
him  to  his  court,  and  granted  him  the  enjoyment  of  twelve 
hoblies  or  groups  of  villages,  yielding  a  revenue  of  30,000 
pagodas.  On  returning  to  his  estate  he  beautified  the  new 
city  and  made  it  his  capital.  He  built  in  it  the  Vishnu  and 
several  other  temples,  and  endowed  them  with  grants  of 
villages,  lands  and  agraharas  for  their  perpetual  worship. 

Nor  were  these  the  only  temples  erected  by  him  in  his 
dominions.  The  inscription  running  near  his  statue  in  the 
Sivaganga  temple  describes  him  as  a  very  pious  man  : 
"Kempaya  Gowda,  son  of  Kempanacheya  Gowda  of  Bengaluru, 
who  is  always  making  obeisance  to  the  feet  of  the  god  Ganga- 
dharaswami".  Accordingly  many  of  the  temples  round  about 
Bangalore  claim  to  ha\re  been  erected  by  our  hero.  The  Lak- 
shmamma's  remple  at  Koramangala,  the  Somes vara  Channi- 
garayaswami  temples  at  Halsur,  and  the  Gavi  Gangadharesvara 
temple  at  Gavipur,  as  well  as  the  Kempambudhi  tank  near  it, 
along  with  the  rest  of  the  village  and  its  large  lake,  are  some 
of  the  works  due  to  the  piety  and  munificence  of  Kempe  Gowda. 
He  also  enlarged  and  beautified  the  shrines  of  the  sacred 
hill  of  Sivaganga  where  his  statue  is  shown  to  this  day. 

Such  increase  of  power  made  him  covet  indepedence,  and 
was  also  the  cause  of  his  disgrace  with  the  Emperor.  His 
ambitious  purpose  was  shown  when  he  exceeded  the  powers 
of  a  feudal  chief  by  establishing  a  mint  without  permission  of 
the  Vijayanagara  sovereign,  where  he  coined  the  Bhire 
Deva  pagodas.  This  happened  probably  at  the  beginning  of 
the  reign  of  Sadasiva  Ray  a,  when  several  chiefs  of  the 
Karnataka  country  rebelled  against  the  central  power,  as 
stated  by  Ferishta  2.  Rumours  of  Kempe  Gowda's  proceed- 
ings reached  the  court,  and  he  is  said  to  have  been  sent  for  by 
Rama  Ray  a  ;  but  it  seems  more  probable  that  he  was  defeated 

1.     The  new  town  was  called   Bengaluru  after    a  hamlet  of 
this  name  in  the  surroundings.    Cf.  Narasimiah,  o.c.,  p.  13. 
*.    Cf.Ch,IV,No.  2.  ^ 


184  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYAfcAGARA 

and  captured  by  a  general  of  Vijayanagara,  perhaps  by 
Sadasiva  Nayaka  of  Ikeri,  who,  at  about  the  same  time, 
conducted  an  expedition  against  some  rebel  chiefs  of  Shimoga. 
The  fact  is  that  Kempe  Gowda  on  reaching  Vijayanagara  was 
cast  into  prison  at  Anegundi,  on  the  other  side  of  the  Tun- 
gabhadra ;  and  that  his  territory  was  confiscated  and  added  to 
that  of  Jagadeva  Raya. 

After  remaining  in  confinement  for  five  years,  Kempe 
Gowda  was  released  in  or  about  1563  through  the  influence  of 
his  friends ;  and  after  the  payment  of  a  heavy  fine  his  posses- 
sions were  restored  to  him.  After  he  had  returned  from  the 
metropolis,  he  abolished  the  family  custom  of  amputating  the 
two  ring-fingers  of  the  marriageable  females  of  his  household, 
because  he  considered  it  incompatible  with  his  dignity  as 
Prabhu  of  the  country.  He  lived  five  years  more  after  his 
release,  and  died  in  1569,  one  year  after  Tirumala's  accession 
to  the  throne  of  Vijayanagara  l. 

8.  Bellur  was  another  of  the  petty  states  of  Karnataka. 
Its  chief  at  this  time  was  Era  Krishnappa  Nayaka,  who 
appears  to  have  been  enfeoffed  by  Krishna  Deva  Ray  a  in  15242. 
He  was  the  son  of  Baippa  Nayaka  and  Kondamma  3. 
The  great  influence  he  enjoyed  at  the  court  of  Vijayanagara  is 
proved  by  epigraphical  records :  when  Sadasiva  remitted  the 
taxes  to  the  barbers  in  1546,  Rama  Raya  at  once  informed 
Era  Krishnappa  Nayaka  of  the  execution  of  the  King's  order  4. 
He  enjoyed  the  dignity  of  'bearer  of  Sadasiva's  betel-bag'  5. 
He  is  given  the  titles  of  'Sindhu  Govinda,  champion  over 
adulterers,  terrible  with  his  white  ensign,  boon  lord  of  Maniha- 
gapura*  °,  a  place  not  yet  identified 7.  Finally,  when  in 

1.  The  best  account  of  the  Lords  of  Yelahanka  is  the  one  of 
Mr.  B.  Puttaiya,  The  Kempe  Gowda  Chiefs,  published  in  the  Q.J.  M.  S., 
XIII,  p.  724ff.;  it  is  a  compilation  of  the  information  given  by  both 
tradition  and  documents  hitherto  available. 

&  Of.  Eplnd.,  XI,  p.  329. 

3.  Ep.  Cam.,  XI,  Dg,  18  and  39. 

4.  Ibid.,  Hk,  110. 

5.  Ibid.,  Dg,  18  and  39 ;  M.  A.  D.,  1920,  p.  38. 

6.  Ep  Cam.,  XI,  Dg,  18  and  39. 

7.  Ep.  Cam.,  V,  p.  XXXIII.    In  1535-6  these  titles  were  given 
to  Tirumalaraya  of  Tjflayagiri.  Of.  Ep.  Cam.,  Ill,  Sr.  95, 


THE  NAYAKS  OF  TANJORE  JINJI  AND  IKERI  l8$ 

1554  the  outer  petha  of  Bagur  was  rebuilt  by  Sadasiva's 
order,  it  was  named  Krishnapura,  after  Era  Krishnappa 
Nayaka  l.  Both  Sadasiva  and  Krishnappa  Nayaka  are 
mentioned  together  in  an  inscription  at  Hassan  -. 

We  know  but  little  of  his  achievements.  A  Kanaresu  ins- 
cription of  1543  in  a  temple  at  Badami  refers  to  the  construction 
of  a  bastion  by  Era  Krishnappa  Nayaka,  under  the  superinten- 
dence of  Kondaraja  :{.  In  1561  he  made  for  the  merit  of  his 
parents  a  grant  of  the  Kadaji  village  in  the  Bilichodu-sima  for 
ghee,  the  chatra  and  other  necessary  offerings  to  the  god 
Harihara,  with  exemption  from  customs-duts,  watch  and  other 
privileges  4.  From  one  of  the  Kanarese  books  of  the  Macken- 
zie Collection  we  know  that  one  of  his  daughters  was  named 
Venkatama  5.  x 

We  are  not  aware  of  the  date  of  Krishnappa  Nayaka's 
death.  We  know  only  that  in  15/6-7  the  head  of  the  family  was 
his  son  Venkatadri  Nayaka  fi. 

The  chief  of  Chitaldroog  was  another  of  the  petty  Rajas 
of  Karnataka.  During  the  reign  of  Krishna  Deva  Raya, 
Timmana  Nayaka,  a  Telugu  from  the  neighbourhood  of 
Tirupati,  visited  Vijayanagara  and  was  invited  to  join  the  expe- 
dition against  the  Deccani  Mussulmans.  When  the  campaign 
was  over  he  was  rewarded  with  many  honours-  At  a  later 
period,  however,  he  incurred  the  royal  displeasure  and  was 
imprisoned  at  Vijayanagara  where  he  died.  His  son  Obana 
Nayaka  was  appointed  Nayak  of  Chitaldroog  during  the  reign 
of  Sadasiva  7. 

9.  From  the  Portuguese  chronicles  we  know  of  other 
feudatory  chiefs  of  Vijayanagara  in  the  Karnatik,  near  the 
coast  of  the  Arabian  sea.  The  earliest  relations  of  the 
Portuguese  with  these  chiefs  began  with  the  King  of  Onor 

1.  Ep.  Cam.,  XI,  Hk,  112. 

2.  Kielhorn,  Inscriptions  of  Southern  India,  p.  90,  533. 

3.  Ind.  Ant.,  X,  p.  64  ;  M.  A.  D.,  1920,  p.  38.     Cf.  Ch.  ITI,  No.  6. 

4.  Ep.  Cam.,  XI,  Dg,  18  and  39. 

5.  Wilson,  The  Mackenzie  Collection,  p.  345. 

6.  Ep.  Cam.,  IV,  Yd,  59. 

7.  Rice,  Mysore,  II,  p.  501-2, 

24 


186  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VJJAYANAGARA 

(Honore),  the  present  Honavar !.  We  do  not  know  his 
name,  but  have  information  that  in  1506,  when  the  first 
Viceroy  Dom  Francisco  d'  Almeida  was  in  Anjediv?,  on  the 
coast  of  Kanara,  the  King  of  Onor  sent  ambassadors  to  him 
in  order  to  seek  his  friendship.  Later,  however,  Dom  Fran- 
cisco went  from  Anjediva  to  Qnor  and  not  being  well  received, 
burnt  the  town  and  a  number  of  ships  which  he  found  there. 
The  Indians  defended  the  ships  valiantly,  and  during  the 
encounter  the  Viceroy  was  wounded  by  an  arrow.  The  city 
nevertheless  was  captured  ;  and  its  governor  named  Timoja, 
an  influential  person  who  owned  many  of  the  burnt  ships, 
in  an  interview  with  Dom  Franciso,  excused  the  King  for 
what  had  happened  and  offered  vassalage  to  Portugal  on  his 
behalf  2.  Affonso  d'  Albuquerque,  in  a  letter  written  in  1512, 
writes  to  King  Dom  Manoel  that  "the  King  of  Onor  gives  him 
a  tribute  of  more  than  one  thousand  pardaos.  Nevertheless", 
says  Albuquerque,  "  he  aids  the  Sabayo  (the  Sultan  of  Bijapur) 
against  us  and  has  always  his  ambassador  at  the  latter's 
court"  :{. 

This  kingdom  was  aiterwards  annexed  to  that  of  Bhatkal 
either  during  the  reign  of  Sadasiva  or  a  little  earlier ;  for 
when  Caesar  Frederick  passed  through  Onor  in  1567,  this  city 
was  "in  the  kingdom  of  the  Queen  of  Bartacella",  (Batecala 
or  Baticala,  Bhatkal.)  The  same  traveller  says  that  "  there  is 
no  trade  there,  but  onely  a  charge  with  the  Captaine  and 
companie  hee  keepeth  there  "4. 

10.    The   kingdom   of  Bhatkal  was  visited  by  the  Portu- 

1.  In  this  and  other  similar  cases  we  keep  to  the  denomination 
of  King  applied  to  the  petty  chiefs   of  Kanara.     Pietro   della   Valle, 
II,  p.  216,  speaking  in  1623    of  Venkatappa   Nayaka,  King  of  Ikeri, 
says :    "  Who  in  my  judgment,  should  rather  be  called  a   Regulus 
or  Royolet,  although  the  Portugals  and  Indians  give  him  the  honour 
of  a  Royal  title,  being  he  hath  in  effect  neither   State,  Court,    nor 
appearance,  befitting  a  true   king." 

2.  Barros,  II,  267-83  ;   Faria  y   Sousa,  I,    p.    77-8;  Dos  Santos, 
Ethiopia  Oriental,  II,  p.  282. 

3.  From  Affonso  d'  Albuquerque  to  Dom  Manoel,  Goa,  April  1st, 
1512,  Costa,  Historia  das  Relacocs  Diplomaticas,  p.  32. 

4.  Purchas,  X,  p.  101, 


THE  NAYAtfS  OF  TANjORE  JINJI  AND  IKEfcl  l8/ 

guese  early  in  1502.  Vasco  de  Gama,  on  passing  by  the  city 
of  Bhatkal,  gave  orders  to  land  at  that  famous  port,  and 
noticing  that  the  natives  were  making  attempts  to  prevent 
the  landing  of  his  soldiers,  took  the  offensive.  On  learning 
this,  the  King  of  Bhatkal  despatched  some  Muhammadans  to 
offer  his  submission.  The  Portuguese  accepted  it  on  condi- 
tion that  the  Turks  should  not  be  allowed  to  trade  there,  that 
no  trade  in  pepper  should  be  carried  on  at  that  port,  and  that 
vessels  should  not  be  permitted  to  sail  from  thence  to  Cali- 
cut. The  King  accepted  these  terms,  and  offered  an  annual 
tribute  of  1,000  loads  of  common  rice  for  the  Portuguese 
soldiers,  and  of  500  loads  of  superior  rice  for  the  officers  ; 
excusing  himself  at  the  same  time  for  not  giving  more,  as 
he  was  only  a  tenant  of  the  Emperor  of  Vijayanagara  to 
whom  the  country  belonged  '.  The  Italian  traveller  Corsali, 
while  visiting  the  place  in  1517,  wrote  likewise  to  Giuliano 
and  Lorenzo  de'  Medici  that  "  the  king  of  Narsinga  was  the 
lord  of  it  (Bhatkal)"  a. 

The  tribute  promised  to  Vasco  de  Gama  was  faithfully 
paid,  it  seems  till  about  1540.  The  sovereign  of  Bhatkal  at 
that  time  was  a  valiant  woman  whose  name  is  not  given. 
Her  predecessor,  perhaps  her  husband,  had  died  at  Vijayanagara 
sometime  before  :J.  She  defied  the  Portuguese  power  by  with- 
holding the  customary  tribute  of  rice,  and  by  giving  shelter 
in  her  dominions  to  some  pirates  who  were  infesting 
that  sea  and  disturbing  the  Portuguese  trade. 

That  was  the  reason  why  the  first  act  of  Martini  Aflbnso  de 
Sousa,  after  he  assumed  the  reins  of  government  in  1543,  was 
to  raise  a  force  of  >2,ooo  men,  with  which  he  proceeded  in  a 
fleet  of  seventy  ships  to  chastise  the  haughty  Queen  of  Bhatkal. 

On  reaching  the  port,  Martini  Affonso  demanded  the  tribute 
and  the  surrender  of  the  pirates'  vessels.  The  Queen  made 
several  excuses  ;  but  the  Governor  landed  at  once  with  a  con- 
tingent of  1,200  men,  which  he  divided  into  two  battalions, 
putting  Fernao  de  Sousa  e  Tavora  at  the  head  of  one,  and  him- 

1.  Danvers,  The  Portuguese  in  India,  I,  p.  81-2. 

2.  Gubernatis,  Storia  dei  Viaggiatori,  p.  117. 

3.  Correa,  IV,  p.  252. 


188  THE  ARAVlDU  DYNASTY  OF  VlJAYANAGAfcA 

self  taking  command  of  the  other.  At  the  same  time  he 
ordered  20  vessels  of  light  draught  to  sail  up  the  river  to  attack 
the  city  by  sea.  Tlie  governor  marched  with  his  force  through 
a  palm-grove.  Here  he  was  met  by  a  body  of  the  enemy  who, 
notwithstanding  theit  gallant  opposition,  were  driven  to  the 
gates  of  the  city.  The  Portuguese  entered  the  town  in  pursuit, 
and  the  struggle  that  ensued  in  its  streets  lasted  for  many 
hours.  It  seems  that  the  Queen  herself  went  personally  to  her 
soldiers  and  encouraged  them  to  defend  her  rights.  But  by 
night  the  Portuguese  were  in  the  possession  of  the  city. 

The  next  morning  the  Portuguese  soldiers,  whilst  plunder- 
ing the  town,  disagreed  among  themselves  as  to  the  division  of 
the  spoil,  „  and  tumult  reigned  supreme.  The  enemy  who  had 
retired  to ^m^ighbo tiring  hill  perceived  the  commotion,  and  fell 
upon  them  in  such  numbers  that  they  fled  in  disorder,  and  took 
to  their  ships  in  such  panic  that  several  were  drowned.  The  gov- 
ernor, incensed  with  fury,  ordered  a  fresh  attack  to  be  made  the 
next  day.  The  city  was  burnt  and  the  country  laid  waste  ;  so 
much  havoc  was  caused  throughout  the  land  by  this  final  action 
of  Martim  Affonso  de  Sousa  that  the  Queen,  no  longer  able  to 
resist,  submitted  and  made  peace  under  the  terms  proposed  by 
the  Portuguese  Governor  l. 

This  treaty  was  finally  signed  on  September  l/th,  1548, 
during  the  reign  of  Sadasiva,  when  .Garcia  de  Sa  was  Governor 
of  Goa.  According  to  the  treaty  the  Queen  undertook  to  pay 
the  annual  tribute  previously  promised,  as  well  as  all  arrears. 
She  likewise  promised  not  to  permit  pirates'  ships  to  leave  her 
territory  ;  and  in  case  of  her  failure  to  restrain  them,  she  made 
herself  responsible  for  any  damage  they  might  cause  to  the 
Portuguese. 

II.  Another  feudatory  state  of  Vijayanagara  in  the  Kar- 
nataka  country  was  that  of  Ullal.  In  1530  the  Portuguese 
under  the  command  of  Nuno  da  Cunha  had  crossed  the  river  of 

1.  Faria  y  Sousa,   II,  p.   117-20;     Correa,   IV,  p.   257-62;   Dos 
Santos,  Ethiopia  Oriental,  II,  p.  289. 

2.  Archive  da  Torre  do  Tombo,  Lisbon,   Tratadas,  I,   p.  130.    Of. 
Danvers,  Repot  t,  p.  51.    See    the  text   of  this  treaty  in  Botelho,  0 
Tombo  do  Estado  da  India,  Lima  Felner,  Subsidies,  p.  242-3. 


THE  NAYAKS  OF  TANJORE  JlNJI  AND  1KERI  189 

Mangalorc,  which  flowed  through  the  Ullal  territory,  and  des- 
troyed the  stockade  and  the  fortified  positions  with  the  purpose 
of  punishing  a  rich  merchant  of  that  place,  who  was  in  league 
with  the  King  of  Calicut  against  them  l.  This  time  the  war 
was  not  supposed  to  be  against  the  Queen  of  Oiaia  (Ullal).  She 
either  paid  tribute  to  Portugal  then,  or  was  bound  to  do  so 
shortly  after ;  for  in  the  year  1556  Dom  Alvaro  de  Silveyra 
was  sent  at  the  head  of  several  vessels  against  the  Queen  for 
refusing  to  pay  the  ordinary  tribute.  The  city  of  Mangalore 
was  plundered  on  this  occasion  and  a  gorgeous  Hindu  temple 
destroyed.  The  Queen  then  accepted  the  terms  of  the  Portu- 
guese captain. 

Nevertheless  ten  years^  after,  either  the  same  Queen,  or  her 
successor,  again  refused  payment  of  all  tribute.  The  name  of  this 
Queen,  according  to  the  Portuguese  chroniclers,  was  Bucadevi 
Chantar  (Bukka  Devi  Chautar).  Pietro  della  Valle,  who  met 
this  Queen  in  the  course  of  his  travels  through  India,  corrupts 
her  name  even  a  little  more :  according  to  him  she  was  named 
Abag-devi-Ciantru  :{.  The  Viceroy  Dom  Antao  de  Noronha, 
with  a  fleet  of  seven  galleys,  two  galliots  and  five  smaller  ves- 
sels, carrying  in  all  about  3,000  fighting  men,  proceeded  to 
Mangalore,  determined  to  erect  a  fort  there,  and  bring  about  the 
submission  of  the  Queen. 

The  fleet  anchored  in  the  bay  where  both  the  cities,  Manga- 
lore and  Ullal,  are  situated.  The  Viceroy  then  landed  his  men 
in  six  battalions  on  January  4th,  1567.  But  that  night,  while 
the  Portuguese,  quite  unconscious  of  danger,  were  supping  in 
their  camp,  the  enemy  sallied  forth  in  a  body  of  500  men,  fol- 
lowed by  another  of  1,500,  and  fell  on  them  so  suddenly  that 
for  a  time  they  were  helpless  and  thrown  into  great  disorder. 
Dom  Francisco  de  Mascarenhas,  one  of  the  generals,  who  held 
an  advance  post,  received  the  brunt  of  the  attack  ;  and  though 
he  fought  well,  he  lost  several  men.  He  was  finally  relieved  by 
Dom  Luiz  de  Almeida  and  the  enemy  were  driven  off. 

The  next  day  the  Portuguese  assaulted  the  city,  and  after 

1.  Faria  y  Sousa,  I,  p.  283-4. 

2.  Ibid.,  II,  p.  301-2. 

3.  Della  Valle,  II,  p.  311. 


igb        THE  ARAvmu  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

they  had  forced  their  way  into  it,  set  it  on  fire  and  cut  down  its 
grove  of  palm-trees.  The  Queen  fled  to  the  mountain.  Of  the 
Hindus  500  were  slain,  and  of  the  Portuguese  troops  about 
forty.  The  Viceroy  then  laid  the  foundations  of  the  fort,  giving 
it  the  name  of  Sao  Sebastiao,  because  the  first  stone  was  laid  on 
that  Saint's  day  and  in  commemoration  of  the  then  reigning 
King  of  Portugal.  By  the  middle  of  March  the  fortress,  with  a 
church  and  other  buildings,  was  completed.  The  Viceroy  gave 
the  command  of  the  fort  to  his  brother-in-law,  Antao  Pereira  ; 
and  having  left  there  a  garrison  of  300  men,  and  ammunition 
for  six  months,  returned  toGoa.  Later  on,  during  the  govern- 
ment of  Dom  Luiz  de  Atayde,  Bukka  Devi  sued  for  peace ; 
which  she  purchased  at  the  cost  of  an  additional  tribute,  and  a 
payment  of  ready  cash  1. 

Frederick,  who  passed  through  Mangalore  a  few  months 
after  this  attack,  states  that  "  there  is  very  small  trade,  but 
only  for  a  little  rice  "  2. 

In  the  neighbourhood  of  Barcelor  (Basrur),  the  old  Barace 
of  Ptolomey,  near  the  mouth  of  the  Kundapur  river,  there  was 
another  chief,  called  by  the  Portguese  King  of  Cambolim 
(Gangolly),  subject  to  Vijayanagara  3.  Frederic  mentions  also 
the  Queen  of  Gargopam  (Gersoppa),  near  Honavar,  as 
"tributary  to  the  King  of  Bczenegar  (Vijayanagara)."  The  city 
of  Ancola  belonged  to  her  4.  In  1540  the  King  of  Gersoppa 
most  likely  that  Queen's  predecessor,  had  acknowledged  the 
suzerainty  of  the  King  of  Portugal,  to  whom  he  promised  to 
pay  a  thousand  sackfuls  of  rice  every  year  5. 

12.  Turning  now  to  the  centre  of  the  Empire,  we  find  in 
the  North  the  petty  state  of  Udiripikonda.  Its  first  Raja  seems 
to  have  been  Timma  Nayadu.  From  an  inscription  in  the 
Pennahobalam  temple  at  Udiripikonda  we  know  that  he  was 

1.  Faria  y  Sousa,   II,   p.  435-8;     Dos   Santos,  o.c.,   II,  p.  292 ; 
Lafitau,  Histoiredcs  Decottvcrtcs,  II,  p.  597-9. 

2.  Purchas,  X,  p.  101. 

3.  Faria  y  Sousa,  II,  p.  469  and  474. 

4.  Purchas,  X,  p.  99. 

5.  Botelho,   O   Tombo  do  Estado  da   India,   Lima  Felner,  Sub- 
sidies, p.  257*8 ;  Costa,  Historiadas  Rclacoes  Diplomatica^  p.  92. 


THE  NAYAKS  OF  TANJORE  JINJI  AND  IKERI  IQI 

living  in  1556.  He  seems  to  have  done  much  to  improve  the 
fortifications  of  his  capital.  Perhaps,  he  had  been  appointed 
Raja  by  Krishna  DevaRaya  after  a  campaign,  as  a  reward  for 
his  services  during  the  war.  His  son  Narasa  Nayadu  enlarged 
the  fort  by  building  a  new  bastion,  surrounded  the  village  with  a 
mud  wall,  and  built  for  himself  a  palace  in  the  village  and  ano- 
ther on  the  top  of  the  hill.  The  Udiripikonda  family  reached 
during  his  reign  the  climax  of  its  prosperity.  He  was  succeeded 
by  his  son  Vemala  Nayadu,  in  whose  time  the  disaster  of 
Raksas-Tagdi  took  place1. 

In  the  North-East  corner  of  the  Empire  there  was  another 
petty  state,  that  of  Venkatagiri.  The  Valugoti  family  of  its 
Rajas  was  at  this  time  subject  to  Vijayanagara.  One  of  them, 
Pedakondappa  Nayadu,  as  well  as  his  brother,  Gene  Nayadu, 
with  the  latter's  two  sons,  Nayanappa  and  Timma,  distinguished 
themselves  against  the  Mussulmans  in  the  reigns  of  Krishna 
Raya,  Achyuta  Raya  and  Sadasiva  2.  In  the  Virabhadresvara 
temple  in  the  village  of  Macherla,Guntur  District,  there  is  an  in- 
scription of  1 554  recording  a  gift  of  the  village  of  Lingapura 
to  the  temples  of  Viresvara  and  Ishtakamesvara,  at  the 
said  village  of  Macherla,  by  the  Queen  of  Komara  Timma- 
Nayaningaru  of  the  Recharla-gotra  and  Velugoti  family,  who 
acknowledged  the  suzerainty  of  Virapratapa  Sadasivaraya 
Maharaya n. 

Turning  now  southwards,  we  come  to  the  present  North 
Arcot,  and  here  we  find  the  Rajas  of  Vellore.  The  ruling 
family  was  one  of  the  most  influential  in  the  whole  of  the 
Empire,  and  one  of  its  members  was  destined  to  create  a  great 
deal  of  trouble  in  the  reign  of  Venkata  II 4.  The  chief 

1.  Francis,   Anantapur    Gazetteer,  p.  165.    The    information    ie 
taken  from  one  of  the  Mackenzie  MSS. 

2.  Valugutivant    Vamsavali,  Wilson,  The  Mackenzie   Collection,  p. 
274.    The  Bobbili  Zemindari  was  at  this  time  depending  on  the  Ven- 
katagiri Raja.  Cf.  Maha  Rajah  Sri  Rao  Sir  Venkata   Swetachalapati, 
A  Revised  and  Enlarged  Account  of  the  Bobbili  Zemindari,  p.  13-7. 

3.  584  of  1909. 

4.  Cf.  Ch.  XV,  No.  11. 


IQ2  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

contemporary  of  Sadasiva  was  Chinna  Bomma  Nayaka,  whose 
earliest  known  inscription  is  dated  1549  l.  We  do  not  know 
at  what  time  his  father  Chinna  Virappa  Nayaka  died  2.  He 
was  very  likely  ruling  some  time  along  with  one  of  his  brothers; 
for  an  inscription  of  Sadasiva  of  the  year  1550  mentions 
Kumara  Krishnappa  Nayaka  and  Chinna  Bomma  Nayaka, 
as  the  chiefs  of  Vellore 3.  His  influence  at  the  court  of 
Vijayanagara  is  beyond  question.  The  grant  of  the  village  of 
Arambaritti  to  Jvarakandesvara,  the  Lord  of  Vellore,  made  by 
Rama  Raya  at  the  request  of  Chinma  Bomma,  proves  it 
conclusively 4.  He  was  still  ruling  after  the  battle  of 
Raksas-Tagdi,  because  on  February  5th,  1567  5  he  obtained 
three  grants  from  the  Mahamandalesvara  Tirumala  who  was 
then  the  governor  of  the  Empire  on  behalf  of  Sadasiva  6  :  we 
know  from  these  inscriptions  that  Bomma  Nayaka's 
jurisdiction  extended  over  the  villages  of  Arapakkam,  Ariyur 
and  Sadupperi,  all  in  the  vicinity  of  Vellore.  From  other  in- 
scriptions of  the  time  of  Ranga  I,  we  learn  that  he  exercised 
jurisdiction  also  over  Sattuvachcheri,  Samanginellur  and 
Perumai  7.  During  the  reign  of  V^nkata  II  we  shall  deal 
at  length  with  his  son  Lingappa  Nayaka :  after  those  events 
Vellore  became  the  capital  of  the  Empire. 

13.  The  names  of  many  other  chiefs  of  petty  states  may 
be  found  on  going  through  the  inscriptions  of  the  reign  of 
Sadasiva;  the  greatest  number  is  in  Cuddapah  District.  An 
inscription  of  Cuddapah  itself  records  that  a  feudatery  of 
Sadasiva  erected  a  stone  mandapam  and  planted  a  garden  near 
it8.  Another  states  that  Ellappa  Nayaka,  a  feudatory  of 
Sadasiva,  granted  to  the  god  some  land  in  the  village  of 
Chintakommadinne  ».  Ramarajayya  Pimmaraju  Garu,  a 

1.  Hultsch,  South  Indian  Inscriptions,  I,  p.  84,  57. 

2.  Vilapaka  grant  of  Venkata  II,  Ep.  Ind.,  IV,  p.  271. 

3.  417  of  1905. 

4.  39  of  1887. 

5.  Of.  Ind.  Ant.,  XXIII,  p.  132. 

6.  37,  38  and  44  of  1887. 

7.  Hultzsch,  South  Indian  Inscriptions,  I,  p.  73-5,  47-9, 

8.  Rangacharya,  I,  p.  578, 33. 

9.  Ibid.,  p.  577,  22. 


THE  NAYAKS  OF  TANJORE  JINJI  AND  IKERI  193 

feudatory  of  Sadasiva,  exempted  the  barbers  of  the  village  of 
Chinna  Mudiyam  from  taxes  19  The  Mahamandalesvara 
Maharaya  of  Yeragudi  remitted  taxes  on  barbers  at  Kalamalla, 
with  the  permission  of  Rama  Raya  2.  One  Narayana,  son 
of  Tirumala  Raja  of  Bhojanapullah,  gave  two  turns  and  six 
mundas  of  lane}  to  Brahmans  for  the  maintenance  of  the 
watershed 3.  Finally  Nandyal  Aubalaraja,  son  of  Maha- 
mandalesvara Singarayadeva  Maharaja 4,  feudatory  of  Sa- 
dasiva, granted  some  land  to  the  god  Tiruvengalanatha  5; 
and  again  gave  half  a  kunda  of  dry  field  in  Cuddapah  to  the 
deity 6.  It  seems  that  he  was  succeeded  by  his  grandson 
NandyalaT4mmayyadeva  Maharaju,  who  claims  to  be  the  grand- 
son of  Nandyala  Avubalaraja  when  making  a  gift  of  a  village 
to  the  temple  of  Ragunathadeva  on  the  Gandikota-durga  7. 
He  also,  as  feudatory  of  Sadasiva,  built  the  village  of  Pot- 
ladurti  and  gave  it  to  the  god  Chennakesava 8,  granted  some 
lands  to  the  gods  and  Brahmans  of  the  village  of  Nellala  °,  gave 
the  god  Chennakesava  of  Kodur  some  lands  in  Nandapadu  10 
and  Kodur  itself u,  granted  the  rent  of  a  village  for 
meeting  the  expense  of  ceremonial 12,  gave  the  dues  of  the 
village  of  Koppulu  to  learned  men  13  and  remitted  the  tax  on 
the  barbers  of  Bondalakunta  u,  Lingala  lf),  Nallapalli  16, 
and  Gandikota-sima  17. 

1.  Ibid.,  p.  589,  145. 

2.  381  of  1904. 

3.  Rangacharya,  I,  p.  587, 129. 

4.  106  of  1905. 

5.  Rangacharya,  I,  p.  578,  36. 

6.  Ibid.,  p.  578,  38. 

7.  486  of  1906. 

8.  Rangacharya,  I,  p.  616, 480. 

9.  Ibid.,  p.  G29,  594. 

10.  Ibid.,  p.  612,  440. 

11.  Ibid.,  p.  612,444. 

12.  Ibid.,  p.  574,  8. 

13.  Ibid.,  p.  580,  60. 

14.  Idid.,  p.  588,  136. 

15.  Ibid.,  p.  613,  450. 

16.  Ibid.,  p.  602,  331. 

17.  318  of  1905.  Some  relations  to   these  chiefs  are  mentioned  in 
81  of  1915  and  Rangacharya,  II.  p.  964,  534-537, 

35 


CHAPTER  IX 

THE  BATTLE  OF  RAKSAS-TAGDI 

SUMMARY.—-!.  Project  of  a  league  of  the  Deccani  Muhammadans 
against  Vijayanagara.— ^2.  Reconciliation  between  the  Sultans  of 
Bijapur  and  Ahmadnagar.  The  Sultans  of  Golkonda  and  Bidar 
join  the  alliance. — 3.  Rama  Raya's  preparations  against  the  Mu- 
hammadans.— 4.  Description  of  the  two  armies. — 5.  Advance 
positions  near  the  river  Krishna. — 6.  Order  of  battle  in  the  two 
camps. — 7.  First  action :  Venkatadri's  attack  against  Ali  Adil 
Shah,  and  Tirumala's  against  the  Sultans  of  Golkonda  and 
Bidar. — 8.  Second  action :  Engagement  between  Rama  Ray  a 
and  Husain  Nizam  Shah.  Muhammadan  retreat.— 9.  Third  action  : 
The  last  effort  of  the  Muhammadans.  Treachery  of  two  Muslim 
captains  of  Rama  Raya.— 10.  Capture  and  execution  of  the  Hindu 
ruler. — 11.  Flight  of  the  Hindu  army. — 12.  Plunder  of  the 
Hindu  camp. 

CONTEMPORARY  SOURCES.— 1.  Ferishta,  Anonymous  chronicler  of 
Golkonda,  Burhan-i-Ma'asir,  Basatin-us-Salatin. — 2.  Hindu  inscrip- 
tions and  grants. — 3.  Mrtyunjaya  MSS.,  Maratha  and  Kanarese 
accounts  of  the  battle. — 4.  Poona  Persian  Poem,  Ramarajiyamu, 
Chikadevaraya  Vamsavali,  Jangama  Kalainyana. — 5.  Couto,Faria  y 
Sousa. — 6.  C.Frederick,  Anquetil  du  Perron. 

IN  one  of  the  preceding  chapters  we  said  that  the  arro- 
gance of  Rama  Raya  was  responsible  for  the  Muhammadan 
alliance  which  culminated  in  the  battle  of  Raksas-Tagdi.  They 
disliked  Rama  Raya  for  interfering  in  the  Muslim  kingdoms: 
especially  in  the  last  campaigns  their  pride  had  been  insulted, 
their  religious  feelings  despised  and  their  independence 
threatened  by  the  Hindu  Monarch  \  The  natural  consequence 
of  this  was  the  Muhammadan  league. 

1.  Wilson,  The  Mackenzie  Collection,  p.  268,  says  that  "the  Hindu 
records  state  that  on  going  to  an  audience  of  the  Raja,  the  envoy  of 
Ibrahim  Adil  Shah  passed  on  his  way  some  swine  intended  to  be  given  to 
menials  of  the  court.  As  he  expressed  his  abhorrence  of  this  unclean 
animal  to  the  Raja,  the  latter  treated  his  aversion  withridicule,^and 


THfc  BATTLE  OF  &A£sAS-f  AGt)l  195 

According  to  both  Couto  and  Ali  ibn  Aziz,  it  was  the  Sultan 
of  Ahmadnagar  who  promoted  this  alliance  among  the  Deccani 
kingdoms,  spurred  on  by  his  hatred  towards  Rama  Raya,  who 
had  often  laid  waste  the  territories  of  his  realm  l.  But  Ferishta 
says  clearly  that  "Ali  Adil  Shah  resolved  to  curb  his  insolence 
(Rama  Raya's)  and  reduce  his  power  by  a  league  of  the  faithful 
against  him".  The  first  idea,  then,  of  such  an  alliance  came 
from  the  Sultan  of  Bijapur,  and  was  confirmed  by  the  opinion 
of  his  courtiers  ;  for  having  discused  this  point  in  an  assembly 
of  his  counsellors,  two  of  them,  Kishwar  Khan  Lary  and  Shah 
Aboo  Turab  Shirazy,  represented  "that  the  King's  desire  to 
humble  the  pride  of  the  Raya  of  Bijanagar  was  undoubtedly 
meritorious  and  highly  politic,  but  could  never  be  effected  unless 
by  the  union  of  all  the  Muhammadan  kings  of  the  Deccan,  as 
the  revenues  of  Ramraj,  collected  from  sixty  seaports  and 
numerous  flourishing  cities  and  districts,  amounted  to  an 
immense  sum,  which  enabled*4iim  to  maintain  a  force,  against 

asked  him  how  ho  could  hold  them  as  unclean  when  he  fed  upon 
fowls, which  picked  out  grains  from  tho  ordure  of  swine.  He  took 
an  opportunity  of  showing  Siira  the  fact.  The  insult  roused  Ibrahim 
Adil  Shah  to  arms."  Wilson  is  mistaken  at  least  in  referring  to 
Ibrahim  Adil  Shah  as  the  Sultan  of  Bijapur  who  was  present  at  the 
so-called  battle  of  Talikota.  It  was  his  son  Ali  Adil  Shah. 

1.  Couto,  VIII,  p.  28-9;  Burhan-i-Ma'asir,  Ind.  Ant.,  L,  p.  143.  It 
seems  however  that  Husain  Nizam  Shah  was  the  most  prominent  in 
the  battlefield  among  the  four  Sultans.  Naturally  the  P.P.P.  does 
not  mention  any  other  Sultan;  according  to  the  poet,  the  army  of 
Ahmadnagar  alone  fought  against  and  defeated  Rama  Raya.  See  Ap. 
A.  A  Marathi  MS.  of  the  Mackenzie  collection  refers  to  the  pretext 
for  commencing  this  campaign  against  Vijayanagara,  as  follows : 
"  While  Rama  Rayalu  was  ruling,  a  Mahomedan  Fakir  came  (to  Ane- 
gundi)  and  bathed  in  a  sacred  pool;  and  being  taken  while  doing  so, 
was  carried  before  the  ruler,  at  whose  command  the  Fakir  himself, 
and  two  others  of  his  class,  were  beaten  and  allowed  to  escape  barely 
with  life.  They  went  to  Delhi  (a  word  often  loosely  used  for 
Mohamedan)  and  represented  that  if  Vijayanagara  were  not  taken, 
the  Delhi  ruler  was  no  Mussulman.  In  consequence  of  this  incident 
preparations  were  made  to  go  against  Vijayanagara,  which  was 
captured."  Taylor,  Catalogue  Raisonnc,  III,  p.  691-2, 


1Q6  T&E  ARAViDU  DYfcASTY  OF  V1JAVANAGARA 

which  no  single  king  of  the  Mussulmans  could  hope  to  contend 
with  the  smallest  prospect  of  success". 

2.  Accordingly,  by  the  Sultan's  command,  Kishwar  Khan 
took  the  necessary  measures  to  effect  a  general  league.  The 
first  step  was  to  send  an  envoy  to  Golkonda  to  sound  Ibrahim 
Qutb  Shah,  and  to  propose  to  him,  if  found  prudent,  the  afore- 
said plan.  The  Golkonda  Sultan  at  once  fell  in  with  the  views 
of  Ali  Adil  Shah,  and  even  offered  to  bring  together  Ali  Adil 
Shah  and  Husain  Nizam  Shah,  who  were  in  perpetual 
disagreement  on  the  question  of  the  possession  of  the  fort  of 
Sholapur  l.  With  this  view  he  deputed  Mustafa  Khan,  one  of 
the  ablest  nobles  of  his  court,  to  the  courts  of  Ahmadnagar  and 
Bijapur,  with  the  object  of  effecting  a  reconciliation  between 
Husain  Nizam  Shah  and  Ali  Adil  Shah  and  forming  some  family 
connection  between  them  if  possible,  in  order  to  perpetuate  the 
alliance  2. 

On  reaching  Ahmadnagar  Mustafa  reminded  its  Sultan 
"that  during  the  times  of  the  Bahmani  princes  the  whole  strength 
of  the  Mussulman  powers  was  united  under  one  king,  which 
maintained  the  balance  against  the  force  of  the  Raya  of 
Bijanagar ;  that  now,  though  the  Mussulman  dominion 
was  divided,  yet  policy  required  that  all  the  princes  of  the 
faithful  should  unite  in  restraining  the  increasing  power  of 
their  common  enemy.  He  observed  that  the  authority  of  the 
Raya  of  Bijanagar,  who  had  reduced  all  the  Rajas  of  the 
Karnatic  to  his  yoke,  required  to  be  checked  ;  and  that  his 
influence  should  be  removed  from  the  countries  of  Islam,  in 
order  that  the  people  of  their  several  dominions,  who  should  be 
considered  as  being  committed  by  the  Almighty  to  their  care, 
might  repose  in  safety  from  the  oppressions  of  unbelievers, 
and  their  mosques  and  holy  places  no  longer  be  subject  to 
pollution  from  infidels"  3. 

1.  Ferishta,  III,  p.  123-4. 

2.  Ferishta,  III,  p.  123,  says  that   Mustafa   Khan  was  directed 
first  to  Bijapur,  but   I  here  prefer  the   authority  of   the    anonymous 
chronicler  of  Golkonda,  Ferishta,   1.  c.,  p.  413.    Moreover,    no    satis- 
factory reason  is  forthcoming  for  his  journey  first  to    Bijapur,  since 
from  Bijapur  the  first  idea  of  the  league  went  out  to  Golkonda. 

3.  Ferishta,  1.  c.,  p.  124-5  ;  Burhan-i-Ma'osir,  Iitd.  Ant.,  L,  p.  143-4, 


THE  feATTLE  OP  fcAKSAS-TAGDI  ig} 

The  mission  of  Mustafa  Khan  proved  eminently  successful. 
Husain  Nizam  Shah  was  moved  by  his  reasons;  and  shortly  after- 
wards plans  were  laid  for  the  reconciliation  between  both  Sultans. 
Husain  Nizam  Shah  was  to  give  his  daughter  Chand  Bibi  in 
marriage  to  Ali  Adil  Shah,  and  with  her  the  fort  of  Sholapur 
as  her  dowry.  In  return,  the  Sultan  of  Bijapur  was  to  give 
his  sister  Falah  Bibi  Hadya  Sultana  to  Nizam  Shah's  eldest 
son,  Prince  Shahzada  Murtaza,  afterwards  Murtaza  Nizam 
Shah 1.  Couto  adds  here  that  Husain  Nizam  Shah  gave  Ibrahim 
Qutb  Shah  another  of  his  daughters  as  wife  2.  These  family 
unions  were  only  a  sanction  of  the  league  calculated  to  reduce 
the  power  of  Rama  Raya;  for  this  purpose  it  was  resolved  to 
march  against  him  at  the  earliest  practicable  moment. 

Mustafa  Khan  then  went  to  Bijapur,  accompanied  by 
Mowlana  Inayatuliah,  the  ambassador  of  Nizam  Shah.  There 
the  political  treaties  and  marriage  agreements  were  drawn  up 
and  naturally  confirmed  by  the  most  solemn  oaths.  The 
marriages  were  celebrated  with  great  pomp,  and  nuptial 
rejoicings  were  held  in  both  the  cites  of  Bijapur  and  Ahmad- 
nagar  3. 

Were  the  other  two  Deccani  Sultans  invited  to  join  this  lea- 
gue? Faria  y  Sousa  speaks  only  of  the  three  above-mentioned  Sul- 
tans, Nizamaluco  (Nizam  Shan),  Idalxa  (Adil  Shah),and  Gutubixa 
(Qutb  Shah)  4.  The  same  only  are  mentioned  by  the  Burhan-i- 
Ma'asir*.  But  Ferishta,  although  he  does  not  mention  the 

1.  Ferishta,  1.  c.,  p.  125  ;   Anonymous    chronicler    of  Golkonda 
Ferishta,  1.  c.,  p.  413;  Burhan-i-Ma'asir,  Ind.  Ant.,  L,  p.  144;  Couto,  VIII, 
p.  89.    Gribble,  A  History  of  the  Deccan,  I,  p.  192,  incorrectly  speaks  of 
the  bride  of  Prince  Murtaza  as  the  daughter  of  Adil  Shah.    Both 
Muhammadan  historians  say  that  she  was  his  sister. 

2.  Couto,  1.  c. 

3.  Ferishta,  1,  c.,  p.  125-6;  Couto,  1.  c. 

4.  Faria  y  Sousa,  II,  p.  432. 

5.  Burhan-i-Ma'asir,  Ind.  Ant.,  L,  p.  144.    The  Marat  ha  account 
of  the  battle  gives  six  names  of  sovereigns  allied  against  the  Hindus 
on  this  occasion.    The  first  mentioned  is  Akbarshah  Padsha.  Cf. 
Chandorkar,    The  Destruction   of  Vijayanagara,  Account  of  the  Second 
Conference  of  the  Bharata  Itihasa  Sanshodhaka  Mandala,  Poona,  1914, 
p.  170, 


I9§  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VtJAYTANAGARA 

Sultan  of  Bidar  when  relating  the  making  of  peace  and  al- 
liance, nevertheless  goes  on  to  say  that  AH  Barid  Shah  was 
making  active  preparations  for  the  campaign  against  Rama 
Raya,  as  the  other  three  Sultans  were  doing  l.  Frederick  also 
mentions  four,  vis.  Dialcan  (Adil  Khan),  Zamaiuc  (Nizam 
Shah),  Cotamaluc  (Qutb  Shah),  and  Viridy  (Barid  Shah)2. 
Anquetil  du  Perron  states  likewise  that  "  Bisnagar  was 
plundered  by  the  four  kings  of  the  Deccan  and  the 
Concan"  3.  But  Couto  says  that  the  Izamaluco  (Nizam  Shah) 
invited  four  other  kings  to  join  the  alliance,  vis.  Idalxa  (Adil 
Shah),  Hebrahe  (Burhad  Imad  Shah,  of  Berar?),  Cotubixa, 
(Qutb  Shah)  and  Verido  (Barid  Shah) 4.  According  to  this 
authority  all  the  Deccani  Sultans  were  united  to  this  holy 
campaign  against  the  infidels.  Yet  the  Basatin-us-Salatin  says 
that  the  Sultan  of  Berar  did  not  join  the  other  Sultans  on 
account  of  his  hatred  for  Husain  Nizam  Shah  5. 

3.  Rama  Raya  soon  heard  of  the  intentions  of  the  Muham- 
madan  Sovereigns,  and  lost  no  time  in  making  preparations  to 
oppose  their  united  forces  °.  The  anonymous  chronicler  of 
Golkonda  informs  us  that  Rama  Raya  on  this  occasion 
summoned  "all  his  dependents  and  Rajas  from  the  banks  of 
the  Krishna  as  far  as  the  island  of  Ceylon"  7.  One  of  the 
Princes  summoned  was  the  Nayak  of  Madura,  Kumara 
Krishnappa  Nayaka.  This  prince,  who  had  shortly  before 
succeeded  his  father  Visvanatha  8,  did  not  proceed  himself  in 
person  to  the  North  to  aid  the  Empire,  for  his  kingdom  was  not 
yet  entirely  subdued.  But  he  sent  his  prime  Minister  and  great 

1.  Ferishta,  III,  p.  126  and  246. 

2.  Purchas,  X,  p.  92. 

3.  Anquetil  du   Perron,    DCS    Rcscrchcs   Historiqncs,  1.  c.,  p.  166. 
Queyroz,  Conquista  dc  Ccylao,  p.  309,    metions   also   four,  but   instead 
of  the  Sultan  of  Bidar  he  puts  hero  Melique,  the  petty  lord  of  Dabul 
in  the  Konkan. 

4.  Couto,  VIII,  p.  88. 

5.  Basatin-us-Salatini  p.  95. 

6.  Couto,  VIII,  p.  19. 

7.  Ferisbta,  III,  p.  413. 

8.  Cf.  Ch.  VII,  No.  17. 


THE  BATTLE  OF  RAKSAS-TAGI>I  IQQ 

general  Ariyanatha  Mudaliyar  with  a  large  force  l.  One  of  the 
chiefs  who  accompanied  Ariyanatha  to  the  North  for  the  de- 
fence ot  the  Empire  was  Basavaraja,  as  we  know  from  the  Puduk- 
kottai  plates  of  Srivallabha  and  Varatungarama  Pandya  2. 

While  he  was  thus  preparing  for  the  attack,  Rama  Raya 
was  the  recipient  of  an  embassy  from  Ali  Adil  Shah  of  Bijapur 
demanding  restitution  of  Etgir,  Bagrakot,  Raichur  and  Mudgal, 
which  had  at  different  times  been  wrested  by  the  Vijayanagara 
sovereigns  from  their  neighbours  of  Bijapur.  This  was 
supposed  to  afford  Adil  Shah  a  pretext  for  breaking  with  Rama 
Raya,  who  "as  was  expected,"  says  Ferishta,  "expelled  the 
ambassador  with  disgrace  from  his  court;  and  the  united 
sovereigns  made  this  circumstance  a  plea  for  hastening  on  their 
preparations  to  crush  the  common  enemy  of  Islam"  r{. 

4.  Both  the  anonymous  chronicler  of  Golkonda  and  the 
Burhan-i-Ma 'asir  state  that  the  four  Sultans  finally  met  at  the 
fort  of  Sholapur  4;  but  the  statement  of  Ferishta  locating  the 
place  of  their  meeting  in  the  plains  of  Bijapur  seems  more 
probable  5.  Such  is  also  the  view  of  Mirza  Ibrahim  Zabiri,  who 
affirms  that  the  Sultans  marching  towards  Bijapur  finally 
encamped  in  the  vicinity  of  Talikota,  where  they  were  generous- 
ly entertained  by  Ibrahim  Adil  Shah9.  On  December 

1.  Mrtyunjaya  MSS.,  Taylor,   O.H.  MSS.,  II,  p.  115.     Prof.   Satya- 
natha  Aiyar,   History  of  the  Nayaks,    p.  68,    thinks  that   Ariyanatha 
arrived  at  Vijayanagara  a  little  late. 

2.  T.  A.  5.,  I,  p.  84  ,vv.  161-164. 

3.  Ferishta,  III,  p.  126.    The  Maratha   account   introduces  Ali 
Adil  Shah  protesting  against  the  war  with  Vijayanagara;  the  other 
Sultans  sent  him  the  following  message:   "Please   allow   us  passage 
through  your    territory.     You  should  also  join  us  with    your  army." 
Ali  Adil  Shah,  duly  honouring  the  envoy,  replied    as  follows  :    "As  I 
call  myself  a  friend  of  Ham  Raj,  I  am  sorry    I  cannot  help  you."    Cf. 
Chandorkar,  The  Destruction  of  Vijayanagar,  Account  of  the  Second  Con- 
ference of  the  B. I. S.M.,  Poona,  1914,  p.  170.    Afterwards  however  the 
Sultan  of  Bijapur  appears  by  the  side    of  the   other  Sultans   against 
his  old  friend. 

4.  Ferishta,  III,  p.  413;  Burhan-i-Ma' asir,  Ind.  Ant.,  L.  p.  144. 

5.  Ferishta,  III,  p.  126. 

6.  Basatin-us-Salatin,  p.  96. 


200  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

26th,  1564,  they  started  for  the  South.  The  Portuguese  authors 
record  that  the  allied  army  contained  fifty  thousand  horse  and 
three  thousand  foot l.  The  anonymous  chronicler  mentions 
several  of  the  Muslim  generals  in  charge  of  the  detachments  of 
this  army;  Mustafa  Khan  from  Golkonda;  Mowlana  Inayatullah 
from  Ahmadnagar,  and  Kishwar  Khan  from  Bijapur  2.  Rifat 
Khan  was  also  in  the  army  of  Golkonda;  he  had  been  summoned 
from  the  South  where  he  boasted  of  having  reduced  part  of  the 
country 3.  Of  these  Mustafa  Khan,  whose  real  name  was 
Kamal-ud-din  Husain  (Mustafa  Khan  being  only  a  title),  was  as 
excellent  a  general  as  he  was  a  shrewd  politician  and  diploma- 
tist, and  was  one  of  the  foremost  warriors  of  the  Muslim  world 
of  those  days.  The  beautiful  Tughra  inscription  over  the 
Makki  gate  of  Golkonda  still  displays  the  titles  bestowed  upon 
him  by  the  Sultan  in  token  of  the  royal  satisfaction  and  as  a 
reward  for  his  services  to  the  state4.  Moreover,  according  to 
the  Mrtyunjaya  MSS.  several  Maratha  detachments  had  joined 
the  Muhammadan  army 5.  This  seems  certain;  for  shortly 
after  we  find  a  body  of  six  thousand  Maratha  cavalry  in  the 
army  of  Bijapur  6.  The  anonymous  chronicler  mentions  six  of 
the  officers  of  this  Mahratta  cavalry  :  Yeswunt  Row,  Bhoj  Mul 
Naig,  Dew  Naig,  Buswunt  Row,  Viswas  Row  and  Koli  Row  7. 

On  the  other  hand  the  Hindu  army,  according  to  Ferishta, 
consisted  of  seventy  thousand  horse  and  ninety  thousand  in- 
fantry 8,  but  the  anonymous  chronicler  gives  higher  figures, 
viz.  one  hundred  thousand  horse  and  three  hundred  thousand 
infantry  9  ;  and  both  Couto  and  Faria  y  Sousa,  while  agreeing 

1.  Couto,  VIII,  p.  89  ;  Faria  y  Souaa,  II,  p.  432.  The  P.P.P.  says 
that    "  on    account    of   the    Arabian   horses  and  of  the  intoxicated 
elephants,  the  desert  and  the  fields  became  black".  Ap.  A. 

2.  Ferishta,  III,  p.  414. 

3.  Ibid.,  p.  421. 

4.  Yazdani,  Inscriptions  in  Golkonda  Fort,  Ep.  Ind.  MosL,  1913-14, 
p.  48-9. 

5.  Taylor,  O.H.  MSS.,  II,  p.  15. 

6.  Ferishta,  III,  p.  418. 

7.  Ibid.,  p.  433. 

8.  Ibid.,  p.  247. 

9.  Ibid.,  p.  413. 


THE  BATTLE  OF  RAKSAS-TAGDI  201 

as  to  the  number  of  horse,  state  that  the  footsoldiers  were  more 
than  six  hundred  thousand  l.  Rama  Raya  and  his  two 
brothers  were  at  the  head  of  this  formidable,  army.  The  so- 
called  Emperor  of  Vijayanagara  was  then  a  very  old  man : 
according  to  Ferishta  he  was  seventy2;  the  Burhan-i-Ma'asir 
says  he  was  eighty  3 ;  but  the  Portuguese  authors,  who  seem 
more  reliable  on  this  point,  on  account  of  their  frequent  inter- 
course with  the  court  of  Vijayanagara,  state  that  he  was  in  the 
96th  year  of  his  age  4. 

1.  Couto,  VIII,  p.  89  ;  Faria  y  Sousa,  II,  p.  432. 

2.  Ferishta,  III,  p.  129. 

3.  Buthart-i-Ma'asir,  Ind,  Ant.,  L,  p.  146. 

4.  Couto,  III,  p.  90;  Faria  y  Sousa,  1.  c.;  Sewell,  p.  203,  agrees. 
The  Maratha  account  gives  interesting  details  of  the  proceedings  of 
Rama  Raya  on  the  eve  of  his  departure  from  the  capital.    "  He  then 
went  to  his  own  harem,  spent  some  time  with  Sathyabhamabai,  the 
chief  Queen,  and  presented  many  rich  jewels  to  her.    Then  he  went 
to  another  of  his  wives  whose  name  was  Devachintamani   Trivegal. 
Her  company  gave  him  great  pleasure  and  he  made  presents  to  her. 
Then  he  came  to  the  drawing  room  of  his  third  wife,  Mana  Mohini 
Nijaswarapi.    She  tried  to  please  him  in  different  ways.    He  ordered 
sundry  fruits  from  his  orchards  and  presented  them  to  his  wives. 
(There  is  here  a  list  of  20  different  kinds  of  fruits).    Then  he  visited 
the  chamber  of  his  mother  Chandrasala.    She  waved  many  jewels 
over  his  head  that  evil  may  be  warded  off.    He  then  explained  to  her 
the  state  of  affairs,  how  the  four  kings  had  made  a  common  cause  in 
attacking  him  and  how  the  temples,  alms-distributing  houses,  and 
the  existence  of  the  Brahmans  was  threatened.  He  therefore  intima- 
ted to  her  the  plan  of  repulsing  and  punishing  the  enemy.    He  then 
fell  at  her  feet  and  asked  for  her  leave.    She  did  not  like  the  idea 
and  said:    "We  have  not  hurt  the  Muhammadans,  but  even  then 
they  are  all  coming  united.    It  would  be  better  to  negotiate  with 
them  ".    He,  not  approving  of  her  advice,  went  away.    Whereupon 
she  consented  in  order  to  please* him.  Afterwards  he  took  rest  during 
the  night  in  his  chambers.    There  he  dreamt  that  somebody  was 
depriving  him  of  his  ear- jewel  and  his  throne  and  that  he  was  being 
pulled  down.    At  once  he  caused  all  the  astrologers  and  fortune- 
tellers of  long  standing  to  be  summoned  and  related   his  dream  to 
them.    They  consoled  him  by  saying  that  the  enemy  would  be  war- 
ded off,  and  that  he  would  be  long-lived  and  rule  over  his  kingdom. 
He  then  presented  them  with  costly  cloths  as  well  as  coco-nuts.  He 
also  distributed  5,000  buns  among  the  Brahmans",  Chandorkar,  The 
Destruction  of  Vijayanagara,  1.  c.,  p.  171-2. 


202  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

5.  Rama  Raya  soon  sent  his  brother  Tirumala  with  twen- 
ty thousand  cavalry,  five  hundred  elephants  and  one  hundred 
thousand  foot  to  occupy  the  right  bank  of  the  Krishna,  and 
defend  all  the  passages  of  the  river.  He  also  sent  his  second 
brother  Venkatadri  with  another  equally  large  army.  He  him- 
self next  followed  by  slow  marches  with  the  rest  of  the  forces  of 
his  dominions  l.  According  to  the  Maratha  account  "  horses, 
elephants,  camels,  stores,  cattle,  drink-shops,  hunting  materials, 
treasure  houses  and  corn  stores  all  these  were  also  brought  to 
the  neighbourhood  of  the  royal  camp.  Every  man  in  Vijaya- 
nagara  (every  one  having  his  own  horse)  was  ordered  to  join  the 
army"  2. 

The  Muhammadan  armies,  having  passed  the  town  of 
Talikota,  which  wrongly  gave  its  name  to  the  battle  3,  were 
laying  waste  the  Vijayanagara  territory  to  the  North  of 
the  Krishna  4.  Tirumala  and  Venkatadri  had  encamped  on  the 
South  bank  of  this  river,  where  they  had  constructed  field 
fortifications  and  strenghtened  them  by  cannon  and  rockets  5. 
The  allies  on  reaching  the  Krishna,  found  that  the  only 
known  ford  was  already  occupied  by  the  Hindu  army,  and  des- 
patched scouts  to  explore  the  river,  hoping  to  find  another 
fordable  passage  for  their  troops  ;  it  was  not  long  before  they 

1.  Ferishta,  III,  p.  127.  Basatin-us-Salatin,  p.  96-7,     compares 
Rama  Raya's  army  to  a  locust  cloud,  and  states  that  the  total  number 
of  his  soldi  era  were  one.  lakh  of  horse  and  five  lakhs  of  foot -soldiers. 
There  is  a  slight  difference  in  these  numbers  as  given  in  the  Burhan- 
i'Ma'asir,  Ind.  Ant.,  L,  p.  144:  Venkatadri's  army :  20,000  horse,  1,000 
elephants    and    100,000  foot.    Eltamraj's  (Tirumala's)  army;  12,000 
horse,  1,000  elephants  and  200,000  foot. 

2.  Chandorkar,  The  Destruction  of  Vijayanagara^  1.  c.,  p.  172. 

3.  Talikota  is  twenty  five  miles  North  of  the  Krishna.    This  is 
the  reason  which  inclined  me  to  change  the  appellation  of  this  battle. 
History  must  he  accurate  even  in  these  minor  details. 

4.  Couto,  VIII,  p.  89.    Both  the  Burhan-i-Ma'asirt    Int.  Ant.,  L,  p. 
144,  and  the  Basatin-us-Salatin,  p.  97,  describe  the  battle  as  having 
taken  place  on  the  banks  of  the  Krishna.    Only  Ferishta,  III,  p.  246, 
says  that  the  allies  had  crossed  the  Krishna  and  the  fight  occurred 
near  the  river  Hukery,  twelve  miles  South  of  the  Krishna. 

5.  Ferishta,  1.  c.,  p.  127.    There  was  no  fort  there,  as  Sewell,  p. 
211,  supposes, 


THE  BATTLE  OF  RAKSAS-tAGfcl  20$ 

fully  ascertained  that  the  only  safe  ford  was  just  in  front  of  the 
Hindus. 

"On  obtaining  this  information",  says  Ferishta,  "the 
allies  held  a  council,  when  it  was  determined  that  they  should 
march  to  another  part  of  the  river,  as  if  with  the  intention  to 
cross;  in  hopes  that  the  enemy  might  be  induced  to  quit  his  posi- 
tion and  follow,  thus  enabling  the  Muhammadans  to  return 
suddenly,  and  throw  part  of  the  army  across  at  the  desired  ford 
without  interruption.  Agreeably  to  this  plan  the  army  of 
Islam  moved  on  the  next  morning,  and  continued  to  march  for 
three  days  successively  ;  which  completely  deceived  the  enemy, 
who  quitted  all  his  posts,  and  manoeuvred  along  the  opposite 
side  of  the  river.  The  allies  on  the  third  night  suddenly 
struck  their  camp,  and  moved  with  such  rapidity  that,  during 
the  next  day,  they  gained  the  ford  which  the  enemy  had 
deserted  and  crossed  the  river  without  opposition".  Husain 
Nizam  Shah  was  among  the  first  to  cross  the  river.  On  the 
next  day  the  vanguards  of  both  armies  met  some  miles  South 
of  the  Krishna  ',  in  the  neighbourhood  of  the  two  villages  of 
Raksasji  and  Tagdiji,  the  names  of  which  combined  give  the 
word  Raksas-Tagdi  2. 

1.  Ferishta,  III,  p.  127-8  ;    Burhan-i-Ma'asir,  Ind.  Ant.,  L,  p.  145 ; 
Basatin-us-Salatin,  p.  97-8.    Sewell,  p.  199,  note  2,  says  that  this  place 
was  probably  "  the  plains  about  the  little  village  of   Bayapur    or 
Bhogapur  on  the  road  leading  directly  from  Ingaligi  to  Mudkal." 
Ferishta,  III,  p.  247,  while  narrating  the  history  of  the  Sultans  of 
Ahmadnagar,  says :    "  The  kings  of  the  Deccan  made  overtures  to 
him  (Rama  Raya),  promising  the  restitution  of  the  districts  they  had 
taken  from  him  on  the  march,  in  order  to  obtain  peace ;  conceiving 
themselves  unequal  to  cope  with  his  formidable  army.    Ramraj  how- 
ever refused  to  listen  to  any  accomodation."     This  statement  seems 
inconsistent  with  the  whole  account  of  the  battle  and  its  preparations, 
and  with  his  own  narrative.    It  is   evidently  intended  to  extol  the 
Muslim  bravery  in  winning  such  an  unequal  engagement. 

2.  Fatwardan,  The  Battle  of  Raksas-Tagdi,    The  Bliarata  Itihasa 
Sanshodhaka  Mandala  Quarterly,  IV,  p.  72.    Raksas-Tagdi  is  mentioned 
both  in  a  Kanarese,  and  in  the  Maratha  account.    Of.  Chandorkar, 
The  Destruction  of  Vijayanagara,  1.  c.,  p.  176;  S.  Krishnaswamy  Aiyan- 
gar,  TheBakhair  of  Ram  Raj.  Indian  Historical  Records  Commission, 
Poona  Session,  p.  57. 


204  THE  A&AVIDU  DYNASTV  OF  VIJAYAtfAGARA 

6.  In  the  meanwhile,  Rama  Raya  had  joined  his  army 
and  despatched  to  the  vanguard  a  body  of  Rachebidas  (of  the 
Rachevadu  race)  *  under  a  captain  of  their  own,  to  reconnoitre 
the  surroundings  2 ;  and  these  were  probably  the  force  met  by 
the  Muslim  vanguard.  According  to  the  Maratha  account 
there  was  a  fierce  exchange  of  arrows  from  both  sides;  and  both 
parties  suffered  heavily,  but  the  Muhammadan  vanguard  was 
forced  to  retreat  3.  Rama  Raya  was  having  his  dinner  when 
news  suddenly  came  that  the  enemy  was  approaching  and  was 
almost  within  sight ;  and  that  between  the  vanguards  of  both 
armies  an  engagement  had  taken  place  4.  The  Hindu  chief, 
41  though  somewhat  astonished  at  their  activity",  remarks  Fe- 
rishta,  "  was  by  no  means  dismayed"  5,  but  mounting  a  horse 
with  juvenile  agility  he  put  his  troops  in  battle  array  6.  He 
entrusted  his  right  wing  to  his  brother  Tirumala,  and  his  left 
wing  to  his  younger  brother  Venkatadri,  while  he  himself  com- 
manded the  centre.  Two  thousand  elephants,  trained  and 
armed,  and  one  thousand  pieces  of  ordnance  were  placed  at 
different  intervals  of  his  line 7.  The  Muhammadan  writer 
says  that  the  infantry  of  Vijayanagara  used  to  go  into  battle 

1.  They  belonged  to  the  Northern  Oircars,  in  the  present 
Nellore  District,  and  were  very  brave  and  fearless  soldiers. 

&  Couto,  VIII,  p.  90.  These  captains,  according  to  the 
Maratha  account,  were  named  Bisalaya  Naik,  Trivengallappa  Naik 
and  Kartik  Virappa  Naik.  Chandorkar,  The  Destruction  of  Vijaya- 
nagaray  1.  c.,  p.  176. 

3.  Chandorkar,  The  Destruction  of  Vijayanagara^  \.  c.,  p.  177. 

4.  Couto,  1.  c.  This  engagement  is    probably  the  one  spoken  of 
in  the  Burhan-i-Ma'asir,  1.  c.,  146,  when  it  is  stated  there  that  "  Ikhas 
Khan  first  charged  the  enemy  with  his  Khurasan!  horse   and  slew 
large  number  of  the  infidels.*' 

5.  Ferishta,IIIf  p.lZS.TheButhan-i-Ma'asir,    I.e.,  with  evident 
fatuity,  says  just  the  contrary:    "When  Sadasiva  Raya  (Rama  Raya) 
heard  of  the  passage  of  the  river  by  the  Muslims,  which  seemed  to  be 
A  presage  of  their  success,  he  was  much  perturbed  and  alarmed.'* 

7.  Couto,  1.  c. 

8.  Ferishta,    I.e.    The  Burhan-i-Ma'asir>  1.  CM  p.  193,  supposes 
that  Venkatadri  was  commanding  the  right  wing  and  Tirumala  the 
l«ft  one. 


THE  fiATtLE  OF  RAKSAS-TAGttt  20§ 

"quite  naked,  and  had  their  bodies  anointed  with  oil,  to  prevent 
their  being  easily  seized"  l. 

The  allies  likewise  drew  up  their  army  in  order  of  battle. 
AH  Adil  Shafh  took  over  the  command  of  the  right  wing  to 
oppose  Venkatadri ;  the  left  was  entrusted  to  Ibrahim  Qutb 
Shah  and  Ali  Barid  Shah,  in  front  of  Tirumala's  wing,  while 
the  centre  was  led  by  Husain  Nizam  Shah.  Each  of  these  three 
divisions  erected  twelve  standards,  in  honour  of  the  twelve 
Imams,  before  proceeding  to  the  attack.  Ikhas  Khan,  an 
officer  of  Ahmadnagar,  was  posted  with  a  force  of  mounted 
Khurasani  archers  in  advance  of  the  centre.  The  gun-carriages, 
fastened  together  by  strong  chains  and  ropes,  were  drawn  up 
in  front  of  the  line  pf  Husain  Nizam  Shah  ;  there  were  alto- 
gether six  hundred  pieces  of  ordnance  of  different  calibre, 
placed  in  three  lines  of  two  hundred  each.  In  the  first  line  were 
the  heavy  guns,  the  smaller  were  in  the  second,  while  tKe  third 
line  consisted  of  swivels ;  the  whole  was  commanded  by  Chalabi 
Rumi  Khan,  distinguished  officer  from  Asia  Minor,  who  had 
served  in  Europe.  The  elephants  were  placed  at  intervals  in 
the  main  line  of  battle,  their  tusks  being  armed  with  sharp 
sword  blades  2. 

Before  the  battle,  Tirumala  and  Venkatadri  tried  to 
persuade  their  aged  brother  Rama  Ray  a  to  leave  the  superin- 
tendence of  the  army  to  them.  His  advanced  years  made  his 
position  precarious  in  battle.  But  Rama  Raya  could  not  be 
induced  to  change  his  mind  ;  and  with  the  valour  of  a  man  of 
thirty,  he  despatched  them  back  to  their  respective  wings  3. 
It  was  probably  on  this  occasion  that  he  addressed  his  brothers 
and  generals  and  "  encouraged  them  to  make  a  resolute  stand 
against  the  Muslims,  saying  that  he  had  attained  the  age  of 

1.  Ferishta,  III,  p.  137.    The    description  given  by  Paes  of  the 
Vijayanagara  soldiers  refers  to    the   great  parade   before  the   King. 
Their  dress  was  as  magnificent  on  that  occasion  as  it  was  scanty  on 
entering  a  battle.    Cf.  Sewell,  p.  275-9.    The  paintings  of  the  P.P.P. 
reproduced  here  represent  the  foot-soldiers  killed  during  the  battle 
covered  only  with  a  short  loin  cloth. 

2.  Ferishta,  III,  p.  128  and  247-8 ;    Burhan-i-Maasir,  Ind.  Ant., 
L,  p.  146  and  193. 

3.  Couto,  VIII,  p.  90, 


206       THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGAHA 

eighty  years  (?)  without  having  disgraced  himself,  and  that  he 
did  not  wish  to  be  disgraced  by  cowardice  at  the  end  of  his  life. 
He  said  that  anybody  who  was  overcome  by  fear  was  free  to 
depart  while  there  was  yet  time,  and  to  save  his  life.  The 
Raya's  brothers  and  their  30,000  horsemen  swore  that  they 
would  fight  to  the  death"  *.  Then  Rama  Raya  mounted  a 
litter  of  state,  called  sing'hasun,  in  spite  of  the  entreaties  of  his 
officers,  who  felt  that  he  would  be  much  safer  on  horseback. 
"  But",  said  he,  "  there  is  no  occasion  for  taking  precautions 
against  children,  who  would  certainly  fly  on  the  first  charge  ; 
this  is  not  war"  2. 

7.  It  was  noon  3  when  the  two  armies  advanced  and 
soon  joined  battle  4.  The  left  wing  of  the  Hindu  army,  under 
the  command  of  Venkatadri,  was  the  first  to  attack  its  opponent 
the  Sultan  of  Bijapur  5.  Venkatadri  had  always  been  a  help- 
mate to  his  brother  Rama  Raya  on  the  battlefield,  '  verily  as 
Lakshmana  was  to  the  epic  hero  Rama',  as  the  Kondyata 
grant  of  Venkata  III  says  6.  He  was  '  a  great  hero*  accord- 
ing to  the  Kallakursi  grant  of  Ranga  III  7,  and  '  a  veritable 

1.  Burhan-i-Ma'asir,  Ind.  Antn  L,  p.  146. 

2.  Ferishta,  III,  p.  128-9 ;    Basatin-us-Salatin,  p.  99.    According 
to  the  Burlian-i-Ma  asir.  I.e.,  p.  145,  Rama  Raya   and  his  brothers  on 
approaching  the  Muslim  army  "  were  terrified  and   decided  not  to 
fight  on  that  day,  but  to  make  the  most  of  their  last  day  of  dominion 
and  power.    They  therefore  withdrew  from  the  field,    and  Husain 
Nizam  Shah  and  the  other  two    Sultans   took    advantage   of   their 
unwillingness  to  fight,  to  allow  the  armies  of  Islam  time  for  repose, 
and  rested  that  night  in  anticipation  of   the    morrow's   battle1*.  The 
P.P.P.,  says  also  that  "when  that   infidel   (Rama  Raya)   heard  that 
the  army  (of  Ahmadnagar)  was  approaching,  the  world  became  dark 
to  his  eyes1*.    Ap.  A.   This  conduct  of  Rama  Raya  is  not  consistent 
with  the  narrative  of  Ferishta  and  other  authorities.    This  passage 
is  an  evident  concoction  of  the  author  in   order  to  represent  the 
Vijayanagara  ruler  as  a  cowardly  warrior. 

3.  Ferishta,  III,  p.  128  ;  Burhan-i-Ma'asir,  1.  c.,  p.  146. 

4.  Ferishta,  HI,  p.  120. 

5.  Oouto,  VIII,  p.  91 ;  Burhan-i-Ma'asir,  1.  CM  p.  193. 

6.  Ind.  Ant.,  XIII,  p.  129. 

7.  Ibid.,  p.  157. 


V.      Pattle  of  Kaksas-Tagdi.     The  Hindu  Army.     First  engagement. 

Kama  Raya  in  upper  right  corner.     (P.P.P.) 
(  By  kind  permission  of  the  Hony.  Sfretunet,  Bharata  iHhavi  ^anthoUuki  Man.iala,  Poona.) 


THE  BATTLE  OF  RAICSAS-TAGDI  20? 

Arjuna  in  the  battlefield '  according  to  the  Ramarajiyamu  l. 
This  great  general  was  the  first  to  attack  the  Mussulman  force. 
'The  infidels,"  Ferishta  remarks,  "began  the  attack  with  vast 
flights  of  rockets  and  rapid  discharges  of  artillery1'  2.  Yen- 
katadri  had  under  his  command  two  hundred  thousand  infantry, 
twenty  five  thousand  cavalry  and  five  hundred  elephants  3  ; 
and  with  this  force  he  fought  valiantly,  inflicting  great  loss  on 
his  enemies.  The  Ramarajiyamu  records  that  Venkatadri  "in 
a  pitched  battle  dealt  destruction  to  the  combined  troops  of  the 
Nizam,  Adil  Khan  and  Qutb  Shah,  and  drove  away  all  the 
three  chiefs  from  the  field"4.  The  second  part  of 
the  sentence  sounds  like  a  poetical  exaggeration,  but  points, 
nevertheless,  to  the  success  of  Venkatadri's  army  over  that 
of  Adil  Shah  5.  The  Burhan-i-Ma'asir  agrees  with  this 
when  affirming  that  AH  Adil  Shah  '  left  the  position  allotted 
to  him ' 6. 

After  Venkatadri  had  opened  the  attack,  the  action  be- 
come general 6.  On  the  right  wing  of  the  Hindu  army, 
Tirumala,  at  the  head  of  twenty  thousand  horse,  two  hundred 
thousand  infantry  and  five  hundred  elephants,  was  likewise 
successfully  opposing  the  combined  armies  of  the  Sultans  of 
Golkonda  and  Bidar  7.  Both  he  and  hi°>  eldest  son,  Ragunate 
Raje  (Raghunatha),  distinguished  themselves  by  their  heroic 
conduct  and  mercilessly  slew  hundreds  of  Muhammadans  8. 
The  Burhan-i-Ma'asir  openly  declares  that  "the  left  of  the  allies 
under  Ibrahim  Qutb  Shah  was  beaten  back"  9.  Raghunatha 
had  previously  defeated  the  armies  of  Nizam  Shah  near  the 

1.  Cf.  H.    Krishna    Sastri,   The    Third    Vijayanagara    Dynasty, 
1.  c.,  p.  119. 

2.  Ferishta,  III,  p.  129. 

3.  Ibid.,  p.  247. 

4.  8.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  222. 

5.  The  Narasabupaliyamu   speaks  also  of  the  military  achieve. 
ments  of  Venkatadri  in  a  pitched  battle  against  Adil  Si 

Bijapur  poem  refers  to  this  battle,  it  is  quite  certain^  ' 
was  driven  from  the  field.  Cf.  S.  Krishnaswami 
p.  224. 

6.  Burhan-i-Ma'asir,  1.  c.,  p.  193. 

7.  Ferishta,  If  I,  p.  129. 

8.  Ibid.,  p.  247.    According  to     the 
Tirumala  was  defeated  by  the  Sultan  of 

9.  Burhan-i-Ma'asir,  I.e.,  p.  193. 


208  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

river  Krishna  and  had  driven  them  to  the  North  of  the  river  *. 
But  as  Couto  records  both  father  and  son  had  at  last  to 
retire  from  the  battle  field  for  both  were  dangerously  wounded  2. 
The  Portuguese  chronicler  does  not  say  what  these  wounds 
were,  but  C.  Frederick  informs  us  that  "  Timaragio  fled  in  the 
battle  having  lost  one  of  his  eyes"  3.  Raghunatha's  injuries 
are  not  recorded  anywhere,  but  since  no  mention  of  him  is 
found  afterwards,  and  it  is  known  that  he  was  not  alive  at  the 
time  of  his  father's  death,  we  may  suppose  that  he  died  as 
the  result  of  the  injuries  received  in  this  battle. 

8.  When  the  news  of  this  event  reached  Rama  Raya's 
ears,  the  valiant  chief,  realizing  that  the  issue  was  much 
beyond  his  expectations,  was  incensed  with  fury;  and 
in  order  to  encourage  his  troops  he  remounted  his 
horse,  and  shouting  several  times  '  Gorida !  Gorida  I ' 
(Garuda!  Garuda!)  4,  with  his  men  charged  the  allied 
army.  The  wings  commanded  by  the  Sultans  of  Bijapur, 
Golkonda  and  Bidar,  soon  broke  before  the  indomitable  fury  of 
the  old  Hindu  King  and  his  Rachevadu  soldiers.  Then  the 
Hindu  army  charged  straight  to  the  centre  of  the  allied  army, 
which  was  led  by  the  Sultan  of  Ahmadnagar  with  ten  thousand 
horse  under  his  command.  But  the  attack  of  Rama  Raya  was 
so  unexpected  and  effective  that  the  Nizam's  army  retreated 
about  half  a  league,  with  the  loss  of  more  than  two  thousand 
of  its  men.  Here  the  Rachevadu  soldiers  proved  the  bravery 
of  their  race ;  for  seeing  their  Sovereign  engaged  with  the 
enemy  they  dismounted  in  great  haste ;  and  rushing  to  his 
defence  slew  many  Muhammadans. 

1.  Vasttcharitramu,  S.    Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,    p.  216. 
This  action  must  have  occurred  before  the    battle  of  Raksas-Tagdi, 
because  Vijayanagara  never  recovered  the  territories  to  the  North  of 
the  river 

2.  Couto,  VIII,  p.  91. 

3.  Purchas,  X,  p.  93. 

4.  "  Que  he  o  seu  idolo  das  batalhas,  como  nos  o   fazemos  ao 
apostolo  Santiago."    Couto,  VIII,  p.  91.    According  to  the  Maratha 
account   this   horse  was     called  Amritanidhan.    Chandorkar,   The 
Destruction  of  Vijayanagara,  1.  c.,  p.  172.  The  exaggerated  account  of  tfce 


THE  BATTLE  OF  RAKSAS-TAGDI  20Q 

But  the  field  was  not  yet  clear  of  the  enemy l.  Adil  Shah 
returned  to  battle,  with  his  soldiers,  to  check  the  advance  of 
Rama  Raya.  In  the  meanwhile  the  Sultan  of  Ahmadnagar 
collected  his  dispersed  forces,  and  was  back  again  on  the  battle- 
field before  the  engagement  between  Rama  Raya  and  Adil 
Shah  was  over  2.  Then  several  detachments  of  the  Hindu 
army  were  sent  against  the  Nizam's  troops.  In  the  first  lines 
of  the  latter's  army  there  were  now  two  thousand  Iragi  and 
Khurasani  archers  under  Ikhlas  Khan,  drawn  up  to  conceal 
the  artillery  that  lay  behind  in  charge  of  Rumi  Khan.  "  These 
kept  up  a  heavy  discharge  on  the  enemy  (the  Hindus)  as  they 
approached,  and  fell  back  as  the  Hindus  advanced,  till  they 
were  close  to  the  heavy  battery,  which  opened  upon  them  with 
such  effect  that  they  retreated  in  confusion  with  dreadful  loss" 3. 
"  In  fact,"  says  Ali  ibn  Aziz,  "  Ikhlas  Khan  and  Rumi 
Khan  were  the  heroes  of  the  day"  4. 

"  At  this  phase  of  the  fight,"  continues  the  Burhan-i- 
Ma'asir,  "  Husain  Nizam  Shah  ordered  the  camp  followers 
to  set  up  his  pavilion  in  front  of  the  enemy.  The  pavilion  was 
the  king's  great  tent  of  state,  and  it  was  the  custom  of  the 
Sultans  of  the  Deccan,  whenever  they  ordered  this  pavilion  to 
be  set  up  on  the  field  of  battle,  to  stand  thdr  ground  without 

P.P.P.  is  full  of  oriental  imagery  and  worth  copying:  "On  account  of 
the  noise  the  beasts  of  the  desert  took  to  flight.  When  they  were 
arrayed  for  the  battle,  even  the  devil  fled  away  from  their  excessive 
clamour.  The  two  clouds  (of  soldiers)  began  shouting  and  the  two  seas 
of  fir§  came  into  tumult.  And  such  was  their  shouting  that  on  account 
of  its  dread  the  devil  became  mad.  The  trampling  of  the  horsemen 
broke  the  ribs  of  the  bullock  (that  supports  the  earth).  The  black 
cloud  started  shouting  and  the  shining  of  the  fish  (that  supports  the 
bullock)  reached  the  sky.  The  clamour  was  such  that  it  reached  the 
sky  and  even  deafened  the  ears  of  the  angels.'*  Ap.  A. 

1.  This  retreat   of  the  Sultan  of  Ahmadnagar    is,   of   course, 
omitted  in  the  Burhan-i-Maasir;  but  it  is  also  recorded  in  the  Maratha 
account.  Chandorkar,  The  Destruction  of  Vijayanagara,  1.  c.,  p.  180. 

2.  Couto,  VIII,  p.  91-2.      - 

3.  Ferishta,   III,  p.  248 ;  Burhan-i-Ma'asir>  1.  c.,  p.  193 ;  Couto, 
VIII,  p.  92. 

4.  Burhan-i-Ma'usir,  1.  c, 
37    . 


210  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

quitting  the  saddle  until  victory  declared  for  them.  The 
erection  of  this  pavilion  at  this  stage  was  not  without  danger 
to  the  king's  honour"  l. 

This  was  probably  too  much  for  the  old  Hindu  ruler,  who 
now  dismounted  and  sat  similarly  "on  a  rich  throne  set  with 
jewels, under  a  canopy  of  crimson  velvet,  embroidered  with  gold 
and  adorned  with  fringes  of  pearls".  But  not  to  discourage  his 
troops  with  his  weakness,  he  ordered  his  treasurer  to  give  some 
money  to  them,  and  "to  place  heaps  of  money  around  him  that 
he  might  confer  rewards  on  such  of  his  soldiers  as  merited  the 
distinction ;  rich  ornaments  of  gold  and  jewels  were  also  placed 
before  him  for'the  same  purpose".  The  Hindus,  inspired  by 
this  generosity,  recovered  from  the  panic  produced  by  the  dis- 
charge of  the  Nizam's  artillery,  and  charged  the  right  and  left 
wings  of  the  allies  "with  such  vigour  that  they  were  thrown 
into  temporary  disorder ;  and  Ali  Adil  Shah  and  Ibrahim 
Qutb  Shah  began  to  despair  of  victory,  and  even  to  prepare 
for  retreat"  2.  This  account  of  Ferishta,  who  also  states  that 
"  the  two  flanks  had  already  fallen  back"  3,  agrees  not  only 
with  the  Burhan-i-Ma'asir,  which  says  that  "  the  defeat  of  the 
Muslims  appeared  inevitable"  4,  and  with  the  Hindu  chroni- 
cles, which  say  that  two  divisions  of  the  Muslim  army  had  been 
defeated  5,  but  also  with  Faria  y  Sousa,  who  writes  that  "  Rama 
Raya  almost  defeated  his  enemies"  6.  The  Basatin-us-Salatin 
relates  this  tremendous  havoc  in  the  Muslim  army  as  follows  : 
"  The  Muslim  slain  were  piled  in  heaps  over  heaps,  and  autumn 
seemed  to  have  come  over  the  Muslim  army.  The  infidels  showed 
their  superiority  and  valour"  7. 

1.  Ibid. ;  Basatin-us-Salatin >  p.  101.    According    to    this   autho- 
rity, Husain  Nizam  Shah  had  in  the  camp  several  of  his  wives  and 
concubines  ;  at  this  point  he  placed  eunuchs  next    to  every  one   of 
them,  with  the  special  command  of  killing  them  should  the  battle 

1  take  a  bad  turn. 

2.  Ferishta,  III,  p.  129. 

3.  Ibid.,  p.  248. 

4.  Burhan-i-Ma'asir,  1.  c. 

5.  Of.  Taylor,  O.H.MSS.,  II,  p.  142 

6.  Faria  y  Sousa,  II,  p.  432. 

7.  Basatin-us-Salatin,  p.  101. 


VI       Battle  of  Kaksas-Tagdi.    The  Defeat  of  the  Hindu  Army. 

(P.P.P.) 
By  kind  pet  mission  of  the  Hony.  Secretaries,  Khamta  Itthasa  Sanshodhaka  Maniala,  Poona  ) 


THE  BATTLE  OF  ftAKSAS-TAGDf  21 ! 

9.  Husain  Nizam  Shah,  however,  remained  firm  in  the 
centre  l.  The  commander  of  the  artillery,  Chalabi  Rumi 
Khan,  had  provided  bags  of  copper  money  to  lead  off  with,  should 
the  enemy  close  ;  and  these  proved  so  destructive,  that  upwards 
of  five  thousand  Hindus  were  left  dead  close  to  the  muzzles  of 
the  guns  before  they  retreated".  The  confusion  of  the  Vijaya- 
nagara  army  then  grew  enormous  :  Kishwar  Khan  Lary,  an 
officer  of  Bijapur  attached  to  the  centre  of  the  Muslim  host, 
charged  with  five  thousand  cavalry  and  routed  the  centre  of 
the  Hindu  line  2. 

And  then,  at  the  height  of  all  the  confusion,  there  was  a 
movement  in  the  Hindu  army  that  decided  the  fate  of  the  day. 
Two  Muhammadan  generals  who  served  under  Rama  Raya, 
taking  advantage  of  the  confusion  caused  by  the  last  charge  of 
Kishwar  Khan  Lary,  turned  their  backs  on  their  lord,  and  went 
over  with  their  troops  to  the  cause  of  Islam.  This  treason, 
recorded  neither  by  Ferishta  nor  by  AH  ibn  Aziz,  explains 
quite  satisfactorily  the  sudden  change  of  fortune  at  the  end  of 
the  battle.  We  are  made  aware  of  it  by  C.  Frederick,  who 
heard  the  account  of  the  whole  action  one  year  later  when  he 
passed  through  Vijayanagara :  "These  foure  Kings,"  says  he, 
"were  not  able  to  overcome  this  Citie  and  the  King  of  Bezene- 
ger,  but  by  treason.  This  King  of  Bezeneger  was  a  Gentile, 
and  had,  amongst  all  other  of  his  Captaines,  two  which  were 
notable,  and  they  were  Moores  (Muhammadans):  and  these  two 
Captaines  had  either  of  them  in  charge  threescore  and  ten  or 
fourescore  thousand  men.  These  two  Captaines,  being  of  one 
Religion  with  the  foure  kings  which  were  Moores  (Muham- 
madans), wrought  meanes  with  them  to  betray  their  owne  king 
into  their  hands.  The  King  of  Bezeneger  esteemed  not  the 
force  of  the  foure  kings  his  enemies,  but  went  out  of  his  Citie 
to  wage  battell  with  them  in  the  fields  ;  and  when  the  Armies 
were  joyned,  the  battell  lasted  but  a  while,  not  the  space  of 
foure  houres ;  because  the  two  traiterous  Captaines,  in  the 
chiefest  of  the  fight,  with  their  companies  turned  their  faces 
against  their  King  and  made  disorder  in  his  Armie,  that  as  as- 

1.  Ferishta,  III,  p.  m 

2.  Ibid.,  p.  248. 


2l2  THE  ARAVIDU  BYtfASTY  OF  VIJAYANAGARA 

tonied  they  set  themselves  to  flight"  !.  Anquetil  du  Perron  re- 
cords likewise  that  "the  king,  abandoned  during  the  battle  by 
two  Muhammadan  chiefs,  perished"  2. 

Who  were  these  two  Mussulman  generals  who  so 
treacherously  deserted  the  Vijayanagara  army  ?  Their  names 
are  found  nowhere,  but  I  suspect  that  one  of  them  was  that 
Ain-ul-Mulk  whom  Rama  Raya  used  to  call  his  brother  », 
and  at  whose  request  Sadasiva  granted  the  village  of 
Bevinahalii  to  the  Brahmans  4.  He  seems  to  have  come  from 
a  family  of  traitors.  His  father,  mentioned  also  in  the  aforesaid 
grant  as  'the  chief  Ainana  Malukka,'  was  beheaded  for  treason 
at  Bijapurin  1553,  during  the  reign  of  Ibrahim  Adil  Shah  r>  ; 
and  it  was  perhaps  then  that  his  son  "offended  Ibrahim  Adil 
Shah,  left  his  service  and  entered  that  of  Ramraj"  6.  As  a 
matter  of  fact  we  find  one  Ain-ul-Mulk  in  the  army  of  the 
Sultan  of  Bijapur  in  the  subsequent  wars  with  the  Sultan  of 
Ahmadnagar  7. 

10.  The  desertion  of  these  generals  threw  the  division  of 
Rama  Raya  into  chaotic  confusion  8,  in  the  course  of  which  he 
himself  was  wounded  9.  On  seeing  this,  the  old  Sovereign 
again  mounted  his  state  litter  to  retreat  from  the  battlefield  ;  but 
the  bearers,  panic-stricken  at  the  approach  of  a  furious  elephant 
of  the  Ahmadnagar  army,  ran  away,  abandoning  their  Monarch 

1.  Purchas,  X,  pp.  92-3.  According  to  the  Maratha  account  the 
final  cause  of  the  defeat  was  the  surprise  of  the  Hindu  camp  by  the 
Sultans  of  Golkonda  and  Bijapur.    Chandorkar,    The  Destruction  of 
Vijayanagara^  1.  c.,  p.  181. 

2.  Anquetil  du  Perron,  1.  c.,  p.  166.  This  treason,    not  mentioned 
by  Sewell,  is  recently  recorded  by  Krishnamacharlu,  The  Origin,  Growth 
and  Decline  of  the  Vijayanagara  Empire,  Ind.  Ant.,  LII,  p.  11. 

3.  Anonymous  chronicler  of  Golkonda,  Ferishta,  III,  p.  381. 

4.  Ep.  Ind.,  XIV,  p.  231,  w.  64-68. 

5.  Cf.  Cousens,  Bijapur^  p.  53,  and  Ch.  V,  No.  9. 

6.  Ferishta,  1.  c. 

7.  Ibid.,  p.  133;   Anonymous  chronicler,  Ibid.,  pp.  419,   427,  etc. 

8.  Ferishta,  p.  129.  "The  soldiers  refused  to  obey  the    orders  of 
their  generals    and  ran  away   in   all  directions".  Basatin-us-Salatin, 
p.  103. 

9.  Basatin-us-Salatin,  1.  c. ;  Couto,  VIII,  p.  92. 


THE  BATTLE  OF  fcAtfSAS-TAGDl  $1$ 

in  the  middle  of  that  tremendous  turmoil  *.  Rama  Raya  then 
attempted  to  make  his  escape  on  foot ;  but  just  when  he  was  dis- 
mounting from  the  litter  he  was  overtaken  by  the  elephant,  who 
seized  him  with  his  trunk  2.  The  venerable  prisoner  was  then 
conducted  to  Chalabi  Rumi  Khan  3,  who  just  was  going  to  kill 
him  when  one  Dalpat  Rai,  a  Brahman  general  of  the  Hindu 
army,  cried  out :  "Do  not  kill  him,  but  carry  him  alive  before 
Divan  Barid ;  for  he  is  Sadasiva  Raya  (Rama  Raya)"4. 
Rumi  Khan  on  hearing  this  brought  the  prisoner  into  the 
presence  of  Husain  Nizam  Shah  5.  Ferishta,  Ali  ibn  Aziz 
and  the  P.  P.  P.  say  that  the  Ahmadnagar  Sultan  ordered  his 
head  to  be  instantly  cut  off  ° ;  but  Couto  relates  that  Husain 
Nizam  Shah  beheaded  him  with  his  own  hand  exclaiming: 

"Now  I  am  avenged  on  thee !  Let  God  do  what   he  will  to 
me  I"7  

1.  Ferishta,  III  p.  129. 

2.  Ibid.,   p.    249.    The   Burhan-i-Ma'asir,     Ind.    Ant.,  L,  p.  193, 
relates  that  the  capture  of  Rama  Raya  took    place    when  he  was 
riding  on  horseback. 

3.  Ferishta,  III,    p.  130.    According  to  the   Basatin-us-Salatin,  p. 
103,  Rumi  Khan  himself  was  riding  the  elepha  it  that  seized  Rama 
Raya. 

4.  Burhan-t-Ma'asir,  1.  c.  ;    Basatin-us-Salatin,  1.  c. 

5.  Ferishta,  III,  p.  130  ;  Basatin-us-Salatin,  1.    c.   The  Burhan-i- 
Maasir>  1.  c.,  pp.  193-4, says  also  as  follows:  "They  therefore  straitly 
bound  the  chief  of  hell  and  carried  him  before  Husain  Nizam  Shah". 

6.  Ferishta,  III,  p.  249;  Burhan-i-Ma'asir>  1.  c.,  p.    194;  P.P.  P., 
Ap.  A. 

7.  Couto,  I.e.    The    Basatin-us-Salatin,  p.  103,  depicts  here  an 
incredible  scene :    "Nizam  Shah  was  much  pleased  with  the  capture 
of  Rama  Raya,  caused  him  to  sit  down  before  him   and  asked  him  : 
*  How  are  you?'  and  'How  do  you  feel?'  Rama    Raya  could  not 
speak,  but  pointed  out  to  his  own  head  saying :   '  This  was  destined  *. 
On  this  point  Akini  Hasan  Beg  of  Dabris,  who    was    a   favourite   of 
Nizam  Shah  and  the  confidant  of  his  Court,  hastily  came  forward  and 
told  him  that  this  was  not  the  time  for  talking,  saying:  'Send  him  imme- 
diately to  the  gallows  of  retribution  (kill  him),  otherwise  Adil  Shah 
who  claims  to  be  his  son,  will  causa  great  disturbances  and  will  snatch 
Ram  Raj   from  your     hands'.    Accordingly  Ram  Raj's   head    was 
severed  from  his  body". 


214        THE  A&AVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGA&A 

"His  mischievous  head",  says  AH  ibn  Aziz,  "was  then 
severed  from  his  foul  body  and  was  cast  beneath  the  hoofs  of 
the  king's  horse"  *.  Moreover  the  P.  P.  P.  relates  that  Rama 
Raya's  head  was  stuffed  with  straw  2. 

Husain  Nizam  Shah  then  caused  Rama  Raya's  head  "to  be 
placed  on  the  point  of  a  long  spear,  that  his  death  might  be 
thus  announced  to  the  enemy"  a. 

The  death  of  Rama  Raya  on  the  battlefield  is  also  recorded 
in  the  Hindu  contemporary  sources.  A  grant  of  his  brother 
Tirumala,  1568,  says  that  when  Sadasiva  "was  governing  the 
kingdom  of  the  world,  the  Mahamandalesvara  Aliya  Rama 
Rajayya  Deva-Maha-Arasu  having,  by  the  action  of  kings, 
suddenly  set,"  (died),  etc.  4  In  another  similar  grant  of 
Tirumaia  it  is  said  that  Rama  Raya,  "owing  to  the  action  of 
the  kings  of  the  Turukas  (Turks,  i.  e.  Muhammadans),  having 
set"  (died),  etc. 5  The  Pudukkottai  plates  of  Srivallabha  and 

1.  Burhan-i-McCasir,  1.  c. 

2.  P.  P.  P.,Ap.  A. 

3.  Ferishta,  III,  p.  130.    Burhan-i-Ma'asir,  1.  c.   Briggs,  Ferishta, 
1.  c.,  note  *  says  that  "the  real  head  (of  Rama  Raya),  annually  covered 
with  oil  and  red  pigment,  has  been  exhibited     to    the  pious   Muham- 
madans of  Ahmadnagar  on  the  anniversary  of   the    battle,    for   the 
last  two  hundred  and    fifty   four  years,  by  the     descendants   of  the 
executioner,   in   whose    hands  it     has    remained   till    the   present 
period  ".    This  was  written  in   1829.     Since    then    no  remains  in 
Ahmadnagar     of    such    a     head    can     be  traced.    The    Maratha 
account  states  that     Rama    Raya's  head    was  sent    to     Benares. 
Chandorkar,  o.  c.,  p.    181.    In  the    Museum     of    Bijapur  there    is 
a  stone  representation  of  Rama    Raya's  head.  M.  J.  Bird,    On  the 
Ruined  City  of  Bijapur, J.  B.  B.  R.  A.  S.,  I,    p.  376,  says  as  follows: 
"The  only  other  thing  that  formerly  attracted   notice  at  the  citadel 
was  the   stone  representation  of  Rama  Raya's  head.  It  was  on  the 
right  of  the  gate  at  entering;  but  having  been  removed  from  there  by 

•  the  Raja  of  Sattara,  was  lately  thrown  into  the  ditch".  As  a  matter 
of  fact  it  seems  to  have  been  thrown  into  the  Taj  Bauri;  for  when  it 
was  subsequently  cleaned  out  this  head  was  discovered  in  the  mud  at 
the  bottom.  Cf.  Cousens,  Bijapur,  p.  9,  note  2.  The  sculpture  is  photo- 
graphically reproduced  in  the  frontispiece  ot  this  volume. 

4.  Ep.Carn.t'Xl,  Hk.  7. 

5.  Ep.Carn.,  XI,  Hk.  6. 


VJI.     Battle  of  Kaksas-Tagdi.     The  execution  of  Rama    Raya. 

(P.P.  P.) 
(  By  kind  permission  of  the  Hony.  Secretaries,  Bharata  Itihasa  SanshoJhaka  Mandala,  Poona.) 


THE  BATTLE  OF  RAKSAS-TAGDI  215 

Varatungarama  Pandya  say  that  "in  Vidyanagari  the  famous 
Rama  Raya  was  killed  by  his  enemies"  1.  The  Chikkadeva- 
raya  Vamsavali  states  that  "in  one  of  his  invasions  against  the 
Yavana  kingdoms  of  the  North  he  lost  his  life" 2.  Rama 
Raya's  deatlT  is  also  mentioned  in  the  Krishna  Raya  Rajya 
aleda  vivara*.  Finally  his  defeat  and  death  are  given  in  the 
Jangama  Kalajmyana  in  a  prophetic  strain  by  Sarvajna,  a 
Jangama  priest,  and  his  son,  staunch  devotees  of  Siva  4. 

II.  When  news  of  the  capture  of  Rama  Raya  reached 
AH  Adil  Shah,  this  affectionate  Sultan,  who  sometimes  called 
Rama  Raya  his  father,  proceeded  to  where  Husain  Nizam 
Shah  was,  in  order  to  save  the  life  of  the  old  Monarch  ;  but  be- 
fore he  reached  the  spot  his  old  friend  had  been  beheaded,  to 
the  great  sorrow  of  the  Bijapur  Sultan  5. 

The  noble  head  of  Rama  Raya  was  soon  raised  on  the  top 
of  a  pike,  according  to  the  Nizam's  orders';  and  this  was  the 
cause  of  the  flight  of  the  Hindu  army.  "The  Hindus",  says 
Ferishta,  "according  to  custom,  when  they  saw  their  chief 
destroyed,  fled  in  the  utmost  disorder  from  the  field" 6 
towards  Vijayanagara  7.  They  were  pursued  by  the 
Muhammadans.  "  Husain  Nizam  Shah,"  says  AH  ibn  Aziz, 
"pursued  the  fugitives  ;  and  so  many  were  put  to  the  sword  that 

1.  T.A.S.,  I,  p.  84,  w.  161-164. 

2.  S.  Krishnaswami  Ayangar,  Sources,  p.  302. 

3.  Wilson,  The  Mackenzie  Collection,  p.  345. 

4.  Ibid.,  p.  272. 

5.  Couto,  VIII,  p.  92;  Burhan-i-Ma'asir,  1.  c.,  p.  194.    One  of  the 
paintings  of  the  P.  P.  P.,  reproduced  here,  shows  the  Sultan  of  Bijapur 
Begging  for  Kama  Raya's  life  before   Husain  Nizam   Shah.    All  Adil 
Shah  is  there  represented  as  far  too  advanced  in  years.    The  Hindu 
accounts  say  generally  that  Kama  Raya  was  beheaded  by  Adil  Shah, 
and  speak  of  him  as  having  performed  a  meritorious  action  in  saving 
Rama  Raya  from  the  disgrace  of  captivity.    Of.  Taylor,  O.  H.  MSS. 
II,  p.  142.  See  for  instance  Chandorkar,  The  Destruction  of  Vijayanagara, 
1.  c.,  p.  181. 

6.  Femhta,  III,  p.  130;    Basatiiws-Salatin,    p.  104.    Maratha 
account,  Chandorkar,  o.  c.,  p.  181. 

7.  Ferishta,  III,   p.  249 ;  Maratha  account,  Chandorkar,  1.  o,,  p. 
181. 


216  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

the  plain  was  strewn  with  their  accursed  bodies  "  l.  "  The 
river",  according  to  Ferishta,  "  was  dyed  red  with  their  blood. 
It  is  computed  by  the  best  authorities ",  he  continues,  "that 
above  one  hundred  thousand  infidels  were  slain  during  the 
action  and  in  the  pursuit  "  2. 

What  was  the  fate  of  Venkatadri,  the  youngest  brother  of 
the  deceased  Raya  ?  Frederick  says  that  both  Venkatadri  and 
his  brother  died  3,  and  Couto  *  and  Anquetil  du  Perron 5 
agree  with  the  Italian  traveller.  But  Fjrishta  definitely  asserts 
that  Venkatadri  "escaped  from  the  battle  to  a  distant  fortress"6. 
The  Ramarajiyamu  seems  to  confirm  this,  while  stating  that 
"the  combined  armies  of  Nizam  (Nizam  Shah),  Yedulakhana 
(Adil  Shah)  and  Kutupusahu  (Qutb  Shah)  altogether  gave  up 
the  hope  of  capturing  him " 7.  Finally,  the  Krishnapuram 
plates  of  Sadasiva,  dated  at  least  two  years  after  the  Raksas- 
Tagdi  disaster,  speak  of  Venkatadri  as  still  alive  ;  they  say  that 
he  shone  on  earth  as  a  hero  and  a  conqueror  8.  Probably  the  fact 
that  he  retired  to  that  distant  fortress  was  the  cause  of  the 
belief  that  he  was  daad.  Which  fortress  this  was,  it  is  difficult  to 
say  :  Chandragiri,  near  Tirupati,  would  have  offered  him  a  safe 
refuge ;  it  is  distant,  indeed,  from  the  Mussalman  realms,  and 
considered  as  one  of  the  strongholds  of  the  Empire ;  Krishna 
Deva  Raya  had  imprisoned  there  his  three  brothers  and  his 
nephew,  as  soon  as  he  was  enthroned,  according  to  Nuniz  °. 

12.  The  victorious  Muhammadans  did  not  pursue  the 
Hindus  up  to  the  walls  of  Vijayanagara.  Their  bloodthirsty 
pursuit  perhaps  extended  over  same  leagues,  but  then  they 

1.  Rurhan-i-Ma'asir,  1.  c.,  p.  194. 

2.  Ibid.,    p.    130;    Basatin-us-Salatin,    p.  105.    The    anonymous 
chronicler  agrees,  Ibid.,  p.  414; but  the  Burhan-i-Ma'asir,  I.e.,  says  that 
the  number  of  the  slain  was  nine  thousand. 

2.  Purchas,  X,  p.  93. 

4.  Couto,  VIII,  p.  91. 

5.  Anquetil  du  Perron,  I.e.,  p.  166.    Accordingly  Sewell,  p.  180, 
seems  to  suppose  that  Venkatadri  died  also  at  Raksas-Tagdi. 

6.  Ferishta,  III,  p.  131. 

7.  Of.  H.  Krishna  Sastri,  The  Third  Vijayanagara  Dynasty^  I.e. 

8.  Ep.  Ind.,  IX,  pp.  330. 

9.  Sewell,  p,  315-6, 


216 

VIII.     Battle  of  Raksas-Tagdi.     The  retreat  of  the  Hindu  Army. 

Tirumala  Raya  in  upper  left  corner.     (P.P.P.) 
(  By  kind  permission  of  the  Hony.  Secretaries,  Bharata  Itihasa  Sanshodhaka  Mandate,  Poona.) 


t  THE  BATTLE  OF     RAKSAS-TAG  TI  217 

returned  to  the  battlefield  and  halted  some  time  over  there. 
Couto  says  they  halted  only  three  days  l,  but  the  anonymous 
chronicler,  who  is  more  reliable,  expressly  states  that  "the  allied 
armies  halted  for  ten  days  on  the  field  of  action"  2,  and  Ali  ibn 
Aziz  agrees  to  his  statement  3. 

All  the  riches  of  the  Hindu  camp  fell  into  the  hands  of  the 
Muslims.  "The  victors,"  says  the  Burhan-i-Ma'asir9  "captured 
jewels,  ornaments,  furniture,  camels,  tents,  camp  equipage, 
drums,  standards,  maidservants,  menservants,  and  arms  and 
armour  of  all  sorts  in  such  quantity  that  the  whole  army  was 
enriched  "4.  "The  plunder  was  so  great,"  adds  Ferishta,  "that 
every  private  man  in  the  allied  army  became  rich  in  gold,  jewels, 
tents,  arms,  horses  and  slaves,  the  kings  permitting  every 
person  to  retain  what  he  acquired,  reserving  the  elephants  only 
for  their  own  use'*  5.  The  Maratha  account  states  that  the 
treasures  Rama  Raya  had  brought  to  the  battlefield  were  valued 
at  12,357,411  huns  6.  Among  all  these  jewels  the  Muhamma- 
dan  writer  mentions  only  "necklaces  which  had  been  brought 
into  the  treasury  (of  Ahmadnagar)  from  the  plunder  of  Ramraj, 
composed  of  valuable  rubies,  emeralds  and  pearls".  These 
necklaces  became  later  on  the  cause  of  one  of  the  mad 
excesses  of  Murtaza  Nizam  Shah  7. 

This  tremendous  disaster  to  the  army  of  Vijayanagara 
took  place*  on  January  25th,  1565  ». 

1.  Couto,  VIII,  p.  92. 

2.  Ferishta,  III,  p.  414. 

3.  Burhan-i-Maasir,  1.  c.,  p.    194.   According  to   the   Basatin-us- 
Salatin,  p.  105,  the  Sultans  lived  for  20  days  in  the  battlefield. 

4.  Ibid. 

5.  Ferishta,    III,   p.  130;  Basatin-us-Salatin^  p.    104.   "The  army 
became  rich  in  wealth  and  jewels/'  P.  P.  P.,  Ap.  A. 

6.  Chandorkar,  The  Destruction  of  Vijayanagara^  1.  c.,  p.  172. 

7.  Ibid.,  pp.  264-5. 

8.  Ibid.,  p.  414.    The  date  given  by   the   anonymous   chronicler 
seems  the  most  reliable.  Ferishta  does  not  give  the  exact  date.    The 
one  assigned  by  the  Burhan-i-Ma'asir,  Ind.  Ant.,  L,  p.  146,  corresponds 
to  January  7. 


CHAPTER  X 

THE  END  OF  THE  TULUVA  DYNASTY 

SUMMARY.  1.  Influence  of  the  battle  of  Raksas-Tagdi  on  the  history 
of  the  South  of  India.— 2.  A  criticism  of  Rama  Raya  and  his  rule. 
— 3.  Tirumala  succeeds  Rama  Raya  as  Regent  of  the  Empire. — 
4.  The  Vijayanagara  court  flies  up  country. — 5.  Triumphal  en- 
try of  the  Muslim  Sultans  into  the  city  of  Vijayanagara. — 6. 
The  sack  of  the  city. — 7.  Departure  of  the  Muhammadans. — 8. 
Return  of  Tirumala  and  the  court. — 9.  The  imperial  palace  at 
this  time. — 10.  Intercourse  between  Tirumala  and  Ibrahim  Qutb 
Shah  of  Golkonda. — 11.  Sadasiva  under  the  Regency  of  Tirumala. 
—12.  Tirumala  transfers  the  capital  of  the  Empire  to  Penukonda. 
—13.  Previous  history  of  this  place. — 14.  Further  information 
about  the  city  of  Vijayanagara. — 15.  The  abandonment  of 
Vijayanagara  deals  a  death  blow  to  Portuguese  commerce  in 
India. — 16.  Muhammadan  conquests  in  the  North  of  the  Empire. 
— 17.  Internal  state  of  the  Empire. — 18.  The  Krishnapuram 
grant  at  Srirangam.— 19.  Murder  of  Sadasiva.— 20.  An  estimate 
of  his  reign. 

CONTEMPORARY  SOURCES.  1.  Hindu  inscriptions  and  grants.— 
2.  Ferishta,  Anonymous  chronicler  of  Golkonda,  Burhan-i- 
Ma'asir,  Basatin-us-Salatin. — 3.  Couto,  Corrca,  Faria  y  Sousa. — 
4.  Frederick,  Anquetil  du  Perron. — 5.  Chikkadevaraya  Vamsavali, 
Poona  Persian  Poem. 

THE  battle  of  Raksas-Tagdi  is  the  milestone  that  sepa- 
rates the  era  of  Hindu  splendour  in  the  South  of  India  from 
the  age  of  Muhammadan  expansion.  Impartial  history  acknow- 
ledges its  influence  centuries  after,  since  it  paved  the  way  for 
the  Maratha  cavalry  of  Sivaji  and  his  successors,  fostered  the 
ambitious  ideals  of  Aurangzeb  and  his  Nawabs,  and  attracted 
the  ambitious  Haidar  Ali  to  overthrow  the  old  Hindu  dynasty 
of  Mysore.  The  glorious  Empire  of  Vijayanagara,  faithful 
trustee-  of  the  inheritance  of  the  ^Hoysalas  for  two  centuries 
and  a  half,  was  now  seriously  menaced  by  its  secular  opponents, 
the  Muslim  powers  of  central  India.  Perhaps  this  action  would 
mark  the  end  of  its  existence,  but  for  a  new  family  of  fresh  and 


THE  END  OF  THE  TtJLUVA  DYNASTY  2I<) 

vigorous  blood,  that  succeeded  in  saving  the  imperial  crown 
from  the  midst  of  that  turmoil  of  death.  The  Empire  of  Vijaya- 
nagara  thus  lasted  another  century.  Such  was  the  destiny  of 
the  Aravidu  family. 

Nevertheless,  Vijayanagara  never  wholly  recovered  from 
that  tremendous  blow ;  the  foundations  of  this  marvellous 
Empire,  which  was  the  wonder  of  both  merchants  and  travellers, 
were  deeply  shaken,  and  its  star  never  rose  again  to  the  zenith 
of  its  sky.  "  The  Kingdom  of  Vijayanagara,"  wrote  Ferishta 
at  the  close  of  that  century,  "  since  this  battle  has  never  reco- 
vered its  ancient  splendour"  l.  The  victory  meant  for  the 
Muhammadans  the  immediate  recovery  of  all  the  districts  which 
had  been  taken  from  Ibrahim  Qutb  Shah  by  the  efforts  of  the 
deceased  Rama  Raya,  as  the  anonymous  chronicler  of  Golkonda 
informs  us  2.  Accordingly  the  P.  P.  P.  states  that  "  with  the 
falling  of  the  head  ot  the  infidel  (Rama  Raya).  you  may  say  the 
day  of  resurrection  appeared "  3.  The  Deccani  Sultans 
were  elated  at  their  good  fortune.  Hence  farmans  with 
accounts  of  this  important  victory  were  sent  at  once  to  their 
several  dominions  and  to  the  neighbouring  states  4.  Ali  ibn 
Aziz  says  that  these  letters  "were  sent  to  all  parts  of  the 
world"  5. 

2.  The  death  of  Rama  Raya,  as  it  had  been  welcomed 
with  great  joy  and  exultation  by  the  allied  Sultans,  so  was,  no 
doubt,  a  great  and  irremediable  loss  to  the  Hindu  Empire.  The 
chief  of  the  Aravidu  family  had  saved  the  Empire  from  the 
chaos  created  by  Salakam  Timma  Raju  and  maintained  the 
lustre  which  had  belonged  to  it  during  the  time  of  Krishna 
Deva  Raya  and  Achyuta  Raya.  That  chiefs  indisputable 
qualities  as  a  statesman,  combined  with  his  victorious  cam- 
paigns as  a  warrior,  place  him  among  the  great  Hindu  rulers 
of  India.  His  reputation  is  indeed  clouded  by  his  usurpation  of 
the  throne  and  by  the  imprisonment  of  Sadasiva.  But  perhaps 

1.  Ferishta,  III,  p.  131. 

&  Ibid.,  p.  415. 

3.  P.P.P.,Ap.A. 

4.  Ferishta,  III,  p.  130. 

5.  Burhan-i-Ma'asir,  Ep.  Ind.,  L,  p.  194. 


220  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

even  this  fact  was  due  more  to  the  incapability  of  the  young 
puppet  sovereign  than  to  his  own  ambition.  From  this  point  of 
view,  his  usurpation  provides  a  special  sidelight  of  self-sacrifice 
for  the  welfare  of  the  country  and  the  salvation  of  the  Empire. 

As  a  matter  of  fact,  the  inscriptions  and  grants  of  that  time 
have  nothing  but  praise  for  Rama  Ray  a  and  his  government. 
"While  having  uprooted  all  the  enemies,"  we  read  in  a  grant 
of  1554,  "Rama  Raya  ruled  over  the  earth,  as  famous  as  Bharata 
and  Bagiratha"1.  "This  heroic  Rama  Raya,"  the  Kuniyur  plates 
of  Venkata  III  state,  "resembled  by  his  great  fame  Bharata, 
Manu,  Bagiratha  and  other  kings"  2.  He  is  said,  in  the  Vellangudi 
plates  of  Venkata  II,  to  have  "ruled  the  earth  with  justice 
after  having  destroyed  his  enemies"  3 ;  in  the  Krishnapuram 
plates  of  Sadasiva,  to  have  been  "endowed  with  valour, 
nobility  and  kindness"  4  ;  and  in  one  of  his  grants  of  1561  he  is 
"  noted  for  valour,  generosity  and  mercy"  r>.  His  generosity 
towards  his  subjects  seems  to  have  become  proverbial : 
Manucci  extolled  it  a  csntury  later  6,  and  the  aforesaid  Vellan- 
gudi plates  of  Venkata  II  affirm  that  "he  surpassed  even  the 
wishing  tree  of  the  gods  in  his  gifts"  7. 

The  Burhan-i-Ma'asir  gives  an  interesting  account  of  the 
power  of  Rama  Raya  just  before  the  battle  in  which  he  met 
his  end.  It  runs  as  follows  :  "Sadasiva  Raya  (Rama  Kaya)  was 
distinguished  above  all  the  kings  of  Vijayanagara  for  the 
strength  of  his  army  and  for  his  power,  and  was  puffed  up  with 
pride  owing  to  the  extent  of  his  dominions.  It  possessed  the 
whole  of  the  kingdom  of  Vijayanagara  with  its  sixty  sea-ports. 
Its  length  was  near  600  leagues  and  its  revenue  120,000,009 
huns  ;  and  that  accursed  infidel  had  reigned  over  this  kingdom 
for  a  long  time"  8. 

1.  M.  A.  D.,  1923,  PP.  125-7. 

2.  Ep.  Ind.,  Ill,  p.  252,  v.  13. 

3.  Ep.  Ind.,  XVI,  p.  319,  vv.  17-18. 

4.  Ep.  Ind;  IX,  p.  340,  w.  28-30. 

5.  Ep.  Cam.,  V,  Hn,  7. 

6.  Of.  Ch.  Ill,  No.  6. 

7.  Ep.  7m*.,  XVI,  p.  319,  vv.  17-18. 

8.  Burhan-4-Ma'asii ,  Ind.    Ant.t   L,    p.   143.    Perishta,    III,  pp. 
133-4,  also  speaks  of  the  60  sea-ports  of  the  Vijayanagara  Empire. 


THE  END  OF  THE  TULUVA  DYNASTY        221 

3.  Five    sons    were    born    to  Rama   Raya    by  his  four 
wives 1 ;    but    none  of    them    was   destined    to    succeed  his 
father   in    the  difficult    task    of    ruling    over    the    Empire. 
Tirumala,      Rama      Raya's     brother,    who      had    been    his 
prime  minister  during  the  last  stage  of  the  latter's  life,  was 
naturally  the  one  man  able  to  take  over  that  responsibility,  and 
he  actually  did  so.    Whether  he  was  appointed  by  the  King,  or 
whether  it  was  the  result  of  circumstances  and  more  in  the  nature 
of  a  self-nomination,   we  do  not   know  ;  but  from  the  Krishna- 
puram    plates  of    Sadasiva 2   and   from   the   two  Tirumala's 
grants    of    Holalkcre,    mentioned    in   the  preceding  chapter, 
we  know  that  Tirumala  succeeded  his  brother  in  the  regency  of 
the  Empire  :{.     Moreover,  in  another  inscription   of  Sadasiva, 
Gutti  Tirumalayyadeva   Maharaja,   of  the  Aravidu  family,  is 
stated  to  have  been   the  prime   minister  of  the  King  4.    The 
Chikkadevaraya  Vamsavali  records,  too,  that    after  the  death  of 
Rama   Raya  "  his   younger  brother,    Yera  Timma  Raja,   then 
made  himself  ruler  "  5.     If  we  are  to    believe  this  statement, 
Tirumala  appointed  himself  the  Regent  of  the  Empire. 

4.  What  were  his  first  steps  on  this  rough  road  to  save  the 
Empire  from  a  Muhammadan  invasion  ?  It  seems  that  when  the 
first  news  of  the  d  feat  and  execution  of  Rama  Raya  reached 
Vijayanagara,  nobt  dy  thought  of  anything  else  but  of  hurrying 
to  escape  either  certain  death  or  ignoble  slavery.  Tirumala  with 
his  relatives,  his  wives  and   those  of  his  brothers    aad  sons,  the 
ministers  and  joules  JL  tne    Em.  ire,  the  generals  a  .d  soldiers 
together  with  th,  ir  Emperor  Sadasiva,  who  then   for  the   first 
time  appeared  in  public   after  six  years  of  rigorous  imA  rison- 
ment  6,   left   the  city  of  Vijayanagara  a   few  hours  later  7.    A 

1.  Of.  Oh.  11,  No.  4. 

2.  Of.  a  little  further  on  No.  18. 

3.  Cf.  p.  214,  notes  4  and  5. 

4.  412  of  1911. 

5.  S.  Kr.shnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  302. 

6.  A  circumstance  only  given  in  Frederick,  Purchas,  X,  p.  93. 

7.  The    Maratha    account  says  that    "  the  mother    and  the 
wives  of  Rajbhuwar  (Rama  Raya),  as  soon  as  they  came  to  know  this 
untoward  incident  (the  defeat  and  execution  of  the  Hindu  chief),  set 
fire  to  the  palace. "  Chandorkar,  1.  c.,  p.  181.  If  this  is  true,  the  palace 
referred  to  must  he  the  zenana,  since  the  palace  of  the  King  was  seen 
and  described  one  year  later  by  C.  Frederick.  Cf.  No.  9. 


222  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

great  convoy  followed  them :  one  thousand  five  hundred  and 
fifty  elephants  laden  with  treasure  in  gold,  diamonds  and 
precious  stones,  coins  of  the  Empire,  and  other  things  of  this 
kind,  valued  altogether  at  more  than  a  hundred  millions  sterling. 
They  also  carried  away  the  famous  jewelled  throne  of  the  kings , 
celebrated  and  mentioned  in  the  inscriptions  in  every  corner  of 
the  Empire  l. 

According  to  modern  authors  this  convoy,  as  well  as  the 
noble  retinue  which  preceded  it,  made  for  the  fort  of  Penukonda  2 ; 
but  nothing  of  the  kind  is  said  in  the  original  contemporary 
sources.  Ferishta  does  not  speak  of  this  retreat ;  Frederick 
only  remarks  that  they  "  fled  away  "  3 ;  Faria  y  Sousa  mentions 
no  destination  at  all ;  Couto  alone  gives  a  hint,  so  long  for- 
gotten, which  is  the  real  solution  of  this  problem.  "  They,"  says 
he,  "  with  all  this  outfit  left  for  the  interior,  and  stored  every- 
thing in  the  palace  of  Tremil ;  for  it  was  very  well  fortified  on  an 
impregnable  mountain,  at  ten  days'  distance  from  Bisnaga"  4. 
Now,  where  was  this  palace  of  Tremil  ?  We  cannot  offer  a 
satisfactory  answer,  but  it  seems  to  us  that  the  circumstances 
mentioned  by  the  Portuguese  author, — viz.  that  it  was  a  fortified 
up-country  place,  standing  on  the  top  of  an  impregnable 
mountain  and  ten  days  distant  from  Vijayanagara,  and  that  its 
name  was  Tremil, — cannot  be  applied  to  any  other  spot  but  to 
the  temple  on  the  Tirumala  hill  at  Tirupati  5.  Its  shrine  of 

1.  Couto,  VIII,  pp.  92-3  ;  Faria  y  Sousa,  II,  pp.  433-4. 

2.  Cf.  for  instance  Scwell,  p.  206  ;  Rice,  Mysore  and  Coorg,  p.  120. 

3.  Purchas,  1.  c. 

4.  Couto,  VIII,  p.  93. 

5.  The  Jesuits  who  lived  at  the   court  of  Venkata  II  called  the 
temple  of  Perumal,  at  Tirupati,  the  temple  of  Perumal  or  Primal. 
See   Ap.  C,  No.  VIII.    Is  not  this  a  corruption  similar  to  that  of 
Couto  ?    Even  Wilks,  History  of  Mysore,  I,  p.  42,  writes  Tremul  instead 
of  Tirumala.  Cf.  Ch.  IV,  No.  4  and  note  3  of  p.  60.  But  the  best  proof  is 
given  by  Correa,  IV,  p.  282,  who  evidently  speaking  of  Tirupati  says 
that  *'  the  temple  of  Tremelle,  that  is  the  chief  and  richest  house  of 
the  whole  Kingdom  of  Bisncga  (Vijayanagara),   is  in  the  port   of 
Paleacate   (Pulicat)."   (So  the  Portuguese  believed).    Dos   Santos, 
Etkipia  Oriental,  II,  p.  304,  likewise  calls  Tremel,  this  famous   Hindu 
temple :  "  Um  pagode  tern  estes  gentios  da  India,  a  que  ohaznan  o 


THE  END  OF  THE  TULUVA  DYNASTY  223 

Sri  Venkatesvara  Perumal,  surrounded  by  three  stone  walls  on 
the  top  of  the  holy  hill  Tirumala,  2,500  feet  high,  might  easily 
be  called  by  the  Portuguese  writer  the  impregnable  palace  of 
Tremil.  Moreover,  Correa  states  that  the  sovereigns  of  Vijaya- 
nagara  had  a  house  or  palace  at  Tiru^ati1,  and  Sadasiva 
himself  in  the  beginning  of  his  reign  used  to  go  to  the  sacred 
fair  held  there  2.  On  the  other  hand  we  recognize  that  its 
distance  from  Vijayanagara  does  not  agree  with  the  ten  days' 
journey  given  by  Couto ;  but  for  a  man  who  never  travelled 
through  the  country,  one  or  two  days  more  does  not  make  much 
difference.  Indeed  it  would  not  be  at  all  strange  that  the  first 
monarch  of  the  Aravidu  Dynasty  took  shelter  for  a  while,  in 
those  days  of  distress,  in  the  same  country  where  his  successors 
settled  finally  :  first  at  Chandragiri,  just  at  the  foot  of  the  Tiru- 
mala hill,  and  then  at  Vellore. 

5.  After  the  departure  of  the  Emperor  and  the  nobility 
from  the  capital,  no  garrison  remained  wit  bin  its  walls  to  defend 
it  against  any  attack.  And  Couto  says  that  then  the  Bedues  "who 
are  jungle  people  "  pounced  down  on  the  helpless  city,  and  in 
six  different  attacks  looted  all  its  houses,  carrying  away  number- 
less precious  things  left  by  the  nobles  in  their  hasty  flight  3. 


pagode  de  Tremel,  mui  nomeado,  assim  pcla  muita  riqueza,  e  thesouro, 
que  dizem  ter,  como  por  ser  casa  de  muita  romagem  dos  gentios,  en 
que  se  acham  ordinariamente  cada  dia  infinites,  que  ali  vem  de 
diversas  partes  e  reinos,  e  muito  mas  no  dia"  da  festa  do  dito  pagode". 
According  to  this,  Sadasiva  retired  to  where  he  had  been  first  crowned. 
Cf.  Ch.  II,  No.  1. 

1.  Correa,  IV,  p.  300. 

2.  Ibid.,  pp.  302-3. 

3.  Couto,  1.  c.  Couto   does   not   say  that  the   Bedues  entered 
Vijayanagara  on  the  day  following  the  departure  of  the  Emperor, 
nor  that  their  six  attacks  all    occured  on  the  same  day.    I  cannot 
trace  where  Sewell,  p.  207,  takes  this  information  from.    Were  not 
these  Bedues  the  Bergies  whom   Ferishta  III,  p.  141,  speaks  of  as 
people  living  around  Vijayanagara  ?  Their  chief  at  the   end  of  this 
century  was  Handistan  Nayaka,  of  whom  we  shall  again  speak  when 
discussing  the  reign  of  Venkata  II.  Most  of  them  were  finally  put  to 
death  by  the  Sultan  of  Bijapur.  Ibid.,  p.  142. 


224         THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

But  this  calamity  was   nothing  in  comparison  with  the  one 
which  befell  the  unfortunate  city  some  days  after. 

The  four  Muhammadan  Sultans  of  the  Deccan  \  after 
the  ten  days'  rest  on  the  battlefield,  proceeded  towards  Vijaya- 
nagara  with  all  their  troops.  Ferishta  relates  that  they  halted 
in  the  city  of  Anegundi  on  the  other  side  of  the  Tungabhadra 
river,  while  their  advanced  armies  penetrated  to  Vijayanagara 
itself  2.  This  was  done,  no  doubt,  to  prepare  the  great  triumph, 
described  by  Frederick,  of  the  four  Kings  on  their  entry  into 
the  capital  of  their  enemy  3.  From  Anegundi  they  crossed 
the  river  by  the  bridge  built  some  years  previously  by  Rama 
Raya,  the  piers  of  which  can  still  be  seen  in  the  centre  of  the 
river.  As  soon  as  they  reached  Vijayanagara,  the  temple  of  Ach- 
yuta  Raya  stood  before  them  with  its  high  entrance  gopuram, 
at  the  end  of  the  so-called  dancing  girls1  street ;  but  turning 
to  the  right,  and  passing  in  front  of  the  temple  of  Kodanda 
Rama,  they  followed  the  way  paved  with  large  granite  slabs 
that  ru'is  by  the  river  side,  until  they  reached  the  end  of 
the  broad  bazaar  of  Ham  i,  just  at  thu  foot  of  the  tremendous 
mo.iolyth.c  Nandi  that  watches  siL  .lly  ov.r  the  first  steps 
kadi  ig  to  the  top  of  the  abru,  t  ridge  0,1  th.  left.  Here  the 
state  procession  was  probably  arranged  firs';  the  soldiers,  then 
the  captains  ;  the  prisoners  next,  and  fii  all\  the  four  Suitans 
riding  on  elephants  or  on  horseback;  a. id  .1  is  not  even  im,  ro- 
bable  that  the  head  of  Rama  Raya  was  carried  aloft  before  the 
Kings,  on  the  top  of  a  long  spear,  and  shown  to  the  terrified 
inhabitants  of  that  desolate  city.  The  gorgeous  cavalcade, 
probably  did  not  reach  the  Pampapati  temple;  but  turning  to 
the  left,  started  the  ascent  of  the  rocky  hill  crowned  by  the  two 
small  shrines  where  the  colossal  statues  of  Ganesa  were  once 
worshipped.  After  a  while  they  entered  the  enclosure  of 
Krishna's  temple,  a  fine  specimen  of  the  architectural  work  of 
Krishna  Deva  Raya  :  the  road  turns  then  to  the  right ;  and  on 
reaching  the  plains  the  victorious  sovereigns  of  the  Deccan 
passed  before  the  shrine  containing  the  huge  monolythic  statue 

1.  Frederick,  Purckas,  X,  p.  92. 

2.  Ferishta,  HI,  p.  131. 

3.  Frederick,  1.  c. 


THE  END  OF  THE  TULUVA  DYNASTY  225 

of  the  god  Narasimha,  which  was  mutilated  by  their  soldiers 
shortly  after.  Subsequently,  they  entered  the  citadel,  where  the 
Sultans  took  up  their  residence  either  in  the  enclosure  of  the  ro- 
yal palace  or  in  the  Danayak's  enclosure;  the  zenana  enclosure 
was  also  probably  reserved  for  their  wives. 

6.  The  Mussulman  sovereigns  spent  six  months  at  Vijaya- 
nagara  l.  During  this  time  their  troops  were  occupied  in 
plundering  the  city  and  its  surroundings.  "The  efforts  of  the 
conquerors,"  says  the  anonymous  chronicler,  "were  directed 
to  the  plunder  of  the  country  and  of  the  city"  a  ;  and  Frederick 
states  that  they  were  "  searching  under  houses  and  in  all  places 
for  money  and  other  things  that  were  hidden"  3.  The  booty 
was  enormous.  Couto  and  Faria  y  Sousa  state  that  AH  Adil 
Shah  got  from  the  spoil  a  diamond  as  large  as  a  hen's  egg, 
and  this  was  affixed  to  the  base  of  the  plume  on  the  headdress 
of  his  favourite  horse  ;  he  also  got  another  diamond  not  so  large 
but  very  uncommon,  besides  a  multitude  of  jewels  and  precious 
things  4. 

Was  this  sack  so  destructive  as  it  has  been  supposed  ?  I 
regret  to  say  that  Mr.  Sewell,  whom  we  may  rightly  call  the 
pioneer  historian  of  Vijayanagara,  has  completely  misdescribed 
the  state  of  Vijayanagara  as  caused  by  the  Muhammadans 
during  those  six  months  5.  More  than  three  centuries  have 

1.  Anonymous  chronicler,  Ferishta,  III,  p.  415;  Basatin-us-Salatin, 
p.  106;  Frederick,  Purchas,  X,  p.  93;  Couto,  VIII,  p.  93.    Faria  y  Sousa 
II,     p.    432,  says  that  they  were  at  Vijayanagara   five  months  only. 
The  Burhan-i-Maasir,  I.e.,  p.  194,  states  that  they  remained  at  Vijaya- 
nagara four  months  only. 

2.  Ferishta,  III,  p.  414.  Cf.  Ibid.,  p.  131. 

3.  Purchas,  X,  p.  93. 

4.  Couto,  VIII,  p.  93;  Faria  y  Souza,  II,  p.  433.   Probably  several 
pearls  and  precious  stones  the  Sultan  of  Bijapur  got  from  the  sack  of 
Vijayanagar  were  finally  presented  to  the  Mughal  Emperor  Jahangir, 
after  the  peace  concluded  between  the   Deccan  and   Prince  Khurram 
in  1617.  Cf.  Memoirs  of  Jahangir,  I,  p.  399-401. 

5.  Sewell,  p.   207,  says :    "They  slaughtered  the  people  without 
mercy ;  broke    down   the    temples  and   palaces ;  and  wreaked  such 
savage  vengeance  on  the  abode  of  the  kings  that,  with  the  exception 
of  a  few  great  stone-built  temples  and  walls,  nothing  now  remains  but 
a  heap  of  ruins   to  mark  the  spot  where   once   the  stately  buildings 
stood."   (Italics  are  mine).  How  can  it  be  supposed  that  the  destruc- 
tion  we   see  at  present    is  the   effect  of  the   plunder  of  the  Muham- 
madans only  ? 

39 


226    ^   THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

elapsed   since  those  memorable  days,  and  time  is  as  sure  a 
destroyer  as  man.    His  statement  is  perhaps  founded  on   the 
Muhammadan  authors,  who   seem  to  give  a  picture  of  a   most 
tremendous  havoc.    Ferishta  says:  "They  plundered,  rased  the 
chief  buildings  to  the  ground  and  committed  every  species  of 
excess"  *.    The  anonymous  chronicler  states  that  "the  conquer- 
ors were  directed  to  the  destruction  of  the   stone  buildings"  2, 
and  Ali  ibn  Aziz  relates  that  during  their  stay  they  were  busy 
"destroying   the    temples  and   dwellings  of  the  idolaters    and 
utterly    laying    waste    all    the    buildings  of  the  country" 8. 
I  do  not  doubt  that  many  a  temple  was  desecrated  in  those  days, 
that  many  idols  were  partially  broken  or  completely  destroyed,  or 
that  several  shrines  were,  perhaps,  razed  to  the  ground  by  the 
fanatical  iconoclasts ;  but  I  cannot  admit  Ferishta's  saying,  that 
the  chief  buildings  were  razed  to  the  ground,  for  the  simple 
reason  that  the  chief  buildings  of  the  capital  of  the  old  Hindu 
Empire  may  be  partly  seen  even  now.  The  huge  imposing  base- 
ments both  in  the  royal  enclosure  and  in  the  zenana ;  the  partly 
destroyed  gopurams  of  the  Vitthalaswami,  Krishna  and  Achyuta 
Temples,  of  which  only  the  brick-work  has  partially  disappeared; 
the    beautiful    well-kept  gopuram  of  the  Pampapati  temple 
at  Hampi,  one  of  the    first  the  invaders  saw  on  their  coming 
from  Anegundi ;  even  the  two  small  shrines  of  Ganesa  between 
the  Hampi  temple  and  the  one  of  Krishna,  of  which  not  a  stone 
has  crumbled  down  after  three  centuries,  are  manifest  proof 
of  the  exaggeration  in  Ferishta's    statement.    His  religious 
prejudice  against  the  idols  and  the  temples  of  the  unbelievers 
made  him  suppose  things  done  in  the  imperial  city  of  which  its 
invaders  were  never  guilty. 

I  feel  sure  that  almost  all  the  idols  worshipped  at  Vijaya- 
nagara  were  destroyed  during  those  days,  because  they  are  not, 
as  a  general  rule,  discoverable  in  the  ruined  temples.  The  huge 
Narasimha  was  mutilated,  no  doubt,  at  the  time,  since  it  is  not 
in  the  power  of  centuries  to  cut  off  such  big  limbs  as  that  idol's. 
Two  images,  nevertheless,  inexplicably  escaped  the  general  des- 

1.    Fertahta,  III,  p.  131.* 

&    IbicL,  p.  414. 

3.    Burha*-i-Ma'asir,  I.e.,  p.  194. 


E 

B' 
k 
B 

i 


THE  END  t)F  THE  TULOVA  DYNASTY  22? 

truction  ;  they  are  the  above  mentioned  statues  of  Ganesa.  As 
to  the  temples,  the  crumbling  of  the  brick-work  ctf  the  gopurams, 
the  falling  in  of  the  ceiling  slabs  and  the  consequent  shaking  of 
the  whole  building,  are  things  that  require  no  help  from  any 
iconoclast  invader.  Time  does  it  more  quietly  and  more  easily 
than  any  human  agency  can. 

Moreover  we  must  admit  that  several  edifices  of  the  city 
were  destroyed  by  the  invaders,  partly  while  searching  for 
treasures  and  partly  by  order  of  Husain  Nizam  Shah,  who  set 
on  fire  a  number  of  houses,  according  to  the  information  given 
by  Mirza  Ibrahim  Zabiri  l.  As  a  matter  of  fact  we  have 
often  found  traces  of  a  conflagration  while  going  through  the 
ruins. 

Besides,  the  poor  inhabitants  of  the  city,  who  had  taken 
refuge  in  the  valleys  of  the  surroundings,  were  diligently  searched 
for  by  the  Muslim  soldiers ;  and  when  found,  tortured  till 
something  was  exacted  from  them  2. 

7.  Anyhow  the  Mussulman  sovereigns  did  not  intend  to 
destroy  Vijayanagara.  Their  long  six  months'  stay  within  its 
walls  seems  to  demonstrate  their  purpose  of  retaining  the  city 
for  themselves.  Another  fact,  which  has  never  been  pointed 
out  hitherto,  tells  the  same  story :  their  construction  of  new 
buildings  in  the  old  Hindu  capital.  There  are  still  at  Vijaya- 
nagara five  or  six  buildings  (such  as  the  bath  on  the  east  side  of 
the  royal  enclosure,  the  so-called  elephants'  stable,  the  lotus- 
palace  in  the  zenana,  the  small  building  at  the  opposite  corner 
of  the  same  enclosure,  the  tower  house  in  one  of  the  corners  of 
the  Danayak's  enclosure  and  the  octogonal  pavilion  on  the  road 
to  Hampi),  that  do  not  belong  to  the  old  Vijayanagara  style,  but 
to  a  new  school  that  marvellously  combines  both  Hindu  and 
Muslim  styles,  the  latter  predominating.  Moreover,  the  ancient 
Hindu  structures  of  Vijayanagara  were  built  without  mortar : 
the  basements  of  the  royal  enclosure,  the  walls  of  both  the  city 
and  the  different  enclosures  and  the  ruins  of  the  temples  show 
their  mortarless  construction.  But  for  building  the  edifices  in 
question  mortar  was  used,  and  such  mortar  as  has  gloriously 

1.    Basatin-us-Salatin,  p.  106. 
3.    Ibid.,  p.  107. 


228  THE  ARAVlDU  DYNASTY  OF  VtjAYANACAKA 

'defied  the  destructive  inclemency  of  the  weather  for  three 
centuries  and  a  half.  Now,  speaking  of  the  buildings  of  Bijapur, 
and  specially  of  the  flat  ceiling  of  the  famous  Ibrahim  Rauza, 
Mr.  H.  Cousens,  in  his  monumental  work  on  Bijapur,  says  r 
"  The  whole  secret  of  the  durability  of  the  masonry  of  those 
days  is  the  great  strength  and  tenacity  of  the  mortar  "  l.  Such 
was  the  secret  of  the  masons  of  Bijapur.  For  these  reasons  I 
am  inclined  to  believe  that  the  buildings  mentioned  above  were 
the  work  of  the  Deccani  Sultans  during  their  sojourn  in  the 
capital  of  the  Hindu  Empire.  My  opinion  is  confirmed  by  the 
following  words  we  read  in  the  Basatin-us-Salatin :  "After  this 
(the  battle)  they  (the  Sultans)  devoted  their  attention  to  Vijaya- 
nagara and  raised  mighty  and  lofty  buildings  "  2. 

Yet  six  months  after  their  triumphal  arrival,  that  is,  at  the 
end  of  July  or  at  the  beginning  of  August  of  the  same  year 
1565,  they,  with  their  respective  armies,  left  Vijayanagara. 
"  They  departed  to  their  own  kingdom,"  Frederick  relates,  "  be- 
cause they  were  not  able  to  maintaine  such  a  kingdom  as  that 
was,  so  farre  distant  from  their  owne  Countrie"  3.  But 
before  leaving,  they  received  an  embassy  which  ought  to  have 
been  for  them  the  cause  of  immense  joy :  "  Venkatadri,"  says 
Ferishta,  "  who  escaped  from  the  battle  to  a  distant  fortress, 
sent  humble  entreaties  to  the  kings,  to  whom  he  agreed  to 
restore  all  the  places  which  his  brother  had  wrested  from  them" 4. 
By  whose  authority  did  Venkatadri  make  such  an  overture  ? 
No  doubt  by  Tirumala's.  If  the  distant  fortress  to  which  Ven- 
katadri escaped  was  Chandragiri,  as  we  have  supposed ;  and  if 
the  palace  of  Tremil,  where  Tirumala  and  Sadasiva  took  refuge 
after  the  battle,  is  in  upper  Tirupati,  as  we  have  pointed  out  as 
probable  in  the  beginning  of  this  chapter,  both  brothers  could 
have  communicated  with  each  other  on  important  state  matters; 
and  Venkatadri  could  have  opened  these  pourparlers  with  the 
Muhammadan  sovereigns,  as  generalissimo  of  the  Vijayanagara 

.  army  on  behalf  of  hi$  brother,  the  new  Regent  of  the  Empire. 

1.  Coupons,- B(/<#«r,  p.  72. 

2.  Basatm-us-Salati»,  p.  105. 

3.  Purchas,  X,  p.  94. 

4.  Ferishta,  III,  p.  131. 


THE  END  OF  THE  TULUVA  DYNASTY  12$ 

Misunderstandings  among  the  four  Sultans  and  among  their 
respective  generals,  that  had  probably  arisen  during  these  six 
months,  hastened  their  departure.  Both  the  Golkonda  chroni- 
cler and  AH  ibn  Aziz,  as  well  as  Mirza  Ibrahim  Zabiri,  refer 
quite  clearly  to  this  disagreement  among  them l ;  and  the  wars 
that  ensued  soo:i  after,  and  of  which  we  shall  speak  a  little 
further  down,  confirm  our  supposition.  Nevertheless,  no  public 
manifestation  of  this  mutual  enmity  was  then  given.  They  went 
together  as  far  as  Raich ur,  where  they  "took  leave  of  each  other 
and  returned  to  their  respective  dominions"  2.  The  anony- 
mous chronicler  informs  us  that  before  leaving  Vijayanagara, 
the  four  Sultans  deputed  three  of  their  generals,  Mustafa  Khan, 
Mauiana  Inayatullah  and  Kishwar  Khan  "  to  attack  Mudkai 
(Mudgal)  and  Raichur,  which  places  were  easily  reduced  "  3. 

8.  Vijayanagara  was  thus  abandoned  by  its  own  con- 
querors ;  and  soon  after,  its  natural  lord  again  entered  its  gates. 
Tirumala  "  returned  to  Vijayanagara  after  the  departure  of  the 
Dekanese,"  says  Anquetil  du  Perron  4.  Mr.  Sewell  seems  to 
attach  little  importance  to  the  Regent's  return  ;  but  to  my  mind 
it  is  one  of  the  outstanding  events  of  those  days.  It  signifies 
that  after  the  battle  of  Raksas-Tagdi  the  ruler  of  Vijayanagara 
did  not  despair  of  restoring  the  Empire  to  its  ancient  grandeur ; 
to  maintain  the  capital  next  to  the  boundaries  of  their  enemies 
showed  the  indomitable  courage  that  could  still  challenge  the 
Deccani  Muhammadans,  with  the  sure  hope  of  crushing  them 
as  in  former  days :  for  Vijayanagara  was  the  City  of  Victory ! 

No  inscription  at  Vijayanagara  records  this  second  stay  of 
Tirumala  within  its  walls  after  the  battle  of  Raksas-Tagdi  5. 
But  fortunately  we  have  an  account  by  an  eye-witness  of 
this  return  of  Tirumala  to  Vijayanagara  after  the  departure 
of  the  Muhammadans.  C.  Frederick,  who  had  seen  it  with  his 

1.  Ferishta,  III,  pp.  414-5;  Burhan-i-Ma'asir,  I.e.,  p.  194;  Basatin-us- 
Salatin,  pp.  109-10.    Cf.  Scott  Waring,  History  of 

2.  Ferishta,  III,  p.  131. 

3.  Ibid.,  p.  414.    Cf.  Butlian-i-Maasir,  I.e.,  p. 
4    Anquetil  du  Perron,  I.e.,  p.  166. 

5.    Cf.  H.  Krishna    Sastri,    The   Third 
l.oM  p.  181,  note. 


230  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OP  VIjAYANAGARA 

own  eyes,  describes  the  royal  palace  as  invested  with  no  less 
splendour  than  before  the  Muslim  invasion ;  and  he  relates  an 
episode  relating  to  Tirumala,  which  is  quite  characteristic  of 
that  ruler.  It  is  worth  while  to  quote  it  in  his  own  words : — 

"  When  the  kings  were  departed  from  Bezeneger,  this 
Temiragio  returned  to  the  Citie,  and  then  beganne  fi|r  to  re- 
populate  it ;  and  sent  word  to  Goa  to  the  Merchants,  if  they  had 
any  Horses,  to  bring  them  to  him,  and  he  would  pay  well  for 
them ;  and  for  this  cause  the  aforesaid  two  Merchants,  that  I 
went  in  companie  withail,  carried  those  Horses  that  they  had 
to  Bezeneger.  Also  this  Tyrant  made  an  order  or  law,  that  if 
any  Merchant  had  any  of  the  Horses  that  were  taken  in  the 
aforesaid  battell  (of  Raksas-Tagdi)  or  warres,  although  they  were 
of  his  owne  marke,  that  he  would  give  as  much  for  them  as  they 
would :  and  beside  he  gave  generall  safe  conduct  to  all  that 
should  _  bring  them.  When  by  this  meanes  hee  saw  that  there 
were  great  store  of  Horses  brought  thither  unto  him,  he  gave  the 
Merchants  faire  words,  until  such  time  as  he  saw  they  could 
bring  no  more.  Then  hee  licenced  the  Merchants  to  depart, 
without  giving  them  any  thing  for  their  Horses;  which  when  the 
poore  men  saw,  they  were  desperate,  and  as  it  were  mad  with 
sorrow  and  griefe"  l. 

This  episode  clearly  shows  the  determination  of  Tirumala 
to  continue  the  war  with  the  Muhammadans.  For  which  pur- 
pose he  was  in  need  of  horses  and  money ;  that  was  why,  after 
obtaining  the  horses,  he  refused  to  make  any  payment  to  the 
poor  merchants.  This  fact  discredits  Tirumala's  character  in 
the  light  of  impartial  history ;  a  ruler  who  oppresses  his  foreign 
benefactors  in  order  to  carry  out  his  designs  is  not  a  ruler  but 
a  tyrant. 

9.  Frederick  goes  on  to  say  that  he  "  rested  in  Bezeneger 
seven  months " 2.  His  description  of  the  imperial  palace 
again  proves  that  the  Muhammadans  did  not  raze  to  the  ground 

1.  Purchas,  X,  p.  94.    This  fact  is  also  narrated  by  Sew  ell,  p. 
209,  but  as  having  occurred  in  Penukonda.    No  doubt  it  took  place 
at    Vijayanagara.    Frederick  says  that  he  went    there    with  the 
merchants. 

2.  Ibid. 


THE  END  OF  THE  TULUVA  DYNASTY        23! 

every  chief  building  in  the  city,  as  stated  by  Ferishta.  "  I  have 
seehe  many  Kings  Courts,  "  says  he,  "  and  yet  have  I  seene 
none  in  great nesse  like  to  this  of  Bezeneger ;  I  say  for  the  order 
of  his  Palace,  for  it  hath  nine  Gates  or  Ports.  First  when  you 
goe  into  the  place  where  the  King  did  lodge,  there  are  five  great 
ports  or  gates :  these  are  kept  with  Captaines  and  Souldiers  : 
then  within  these  there  are  foure  lesser  gates,  which  are  kept 
with  Porters.  Without  the  first  Gate  there  is  a  little  porch, 
where  there  is  a  Captaine  with  five  and  twentie  Souldiers,  that 
keepeth  watch  and  ward  night  and  day  ;  and  within  that  another 
with  the  like  guard,  where  thorow  they  come  to  a  very  faire 
Court ;  and  at  the  end  of  that  Court  there  is  another  porch  as 
the  first,  with  the  like  guard,  and  within  that  another  Court. 
And  in  this  wise  are  the  first  five  Gates  guarded  and  kept  with 
those  Captaines  :  and  then  the  lessor  Gates  within  are  kept  with 
a  guard  of  Porters  :  which  gates  stand  open  the  greatest  part  of 
the  night,  because  the  costume  of  the  Gentiles  is  to  doe  bisinesse 
and  make  their  feasts  in  the  night,  rather  then  by  day  "  1. 

10.  The  return  of  Tirumala  to  Vijayanagara,  and  his 
attempt  to  repopulate  this  city,  must  have  coincided  with  the 
attack  of  Bijapur  against  Ahmadnagar,  in  which  even  the  Sultan 
of  Golkonda  took  some  part.  Husain  Nizam  Shah  had  died 
shortly  after  his  retreat  from  the  Hindu  capital ;  and  his  son 
Murtaza  Nizam  Shah,  although  young,  became  very  unpopular 
on  account  of  his  excesses  ;  so  that  before  the  end  of  the  same 
year  1565,  or  perhaps  in  the  beginning  of  1566,  Kishwur  Khan 
wrote  privately  to  the  Sultan  of  Bijapur,  inviting  him  to  attack 
Ahmadnagar  where  there  was,  he  said,  a  strong  party  in  his 
favour.  Such  was  the  origin  of  this  war  in  which  Golkonda  and 
Birar  supported  the  Sultan  of  Ahmadnagar  2.  This  was  an 
ideal  opportunity  to  enable  the  energetic  Regent  of  Vijayana- 
gara to  carry  out  his  plan. 

And  such  was  the  luck  of  Tirumala  that,  shortly  after,  he 
himself  was  invited  to  interfere  again,  like  his  brother  Rama 
Raya,  in  the  destiny  of  their  opponents.  For  Murtaza  Nizam 
Shah,  in  order  to  be  revenged  on  AH  Adil  Shah,  "sent  an 

1.  Purohas,  X,  pp.  97-8. 

2,  Anonymous  chronicler,  Ferishta,  I  [I,  pp.  416*8, 


2j2  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VJJAYANAGARA 

envoy  to  Golkonda, "  says  the  anonymous  chronicler,  "  inviting 
Ibrahim  Qutb  Shah  to  form  an  alliance  against  the  king  of 
Bijapur :  while  at  the  same  time  an  envoy  had  been  previously 
despatched  for  the  same  purpose  to  Ahmadnagar  by  the  king 
of  Golkonda,  proposing  that  they  should  march  to  the  river 
Krishna,  when  Yeltumraj  (Tirumala),  the  brother  of  the  late 
Ramraj,  might  be  invited  to  join  with  his  forces,  when  they 
could  all  proceed  to  the  reduction  of  Bijapur.  After  reaching 
the  Krishna,  the  kings  of  Golkonda  and  Ahmadnagar  wrote  to 
Yeltumraj,  requesting  him  to  become  a  member  of  the  confe- 
deracy". 

This  was  an  excellent  chance  for  Tirumala  to  recover  the 
countries  taken  by  AH  Adil  Shah  from  Rama  Raya,  which  he 
expected  would  be  restored  by  the  allies  to  Vijayanagara ;  he 
also  seized  this  opportunity  to  enfeeble  his  enemies  by  fostering 
war  among  them,  following  the  Machiavellian  policy  of  his  late 
brother.  But  at  the  same  time  he  received  another  despatch 
from  the  Queen  Dowager  of  Ahmadnagar,  Khunzah  Humayun, 
who  was  ruling  over  the  kingdom  during  the  minority  of  her 
son,  demanding  from  him  the  sum  of  two  lakhs  of  huns  for  aid 
to  be  given  him  by  the  allies  against  the  encroachments  of  the 
Sultan  of  Bijapur.  Tirumala,  very  much  astonished  at  the 
Queen's  demand,  sent  a  message  to  the  Golkonda  Sultan 
informing  him  of  the  circumstance.  Ibrahim  Qutb  Shah 
promptly  deputed  a  person  to  Ahmadnagar  to  express  to  the 
Queen  his  surprise  at  this  unexpected  demand,  remarking  that 
"  it  appeared  very  impolitic,  in  the  present  posture  of  affairs,  to 
make  demands  of  money  on  Yeltumraj,  instead  of  conciliating 
one  who  was  a  useful  ally  at  the  head  of  ten  thousand  men,  and 
who  had  reason  to  bear  great  enmity  towards  the  powerful  state 
which  they  were  on  the  point  of  attacking".  Khunzah  Huma- 
yun,  instead  of  acting  on  this  advice,  persisted  in  her  demand, 
and  even  accompanied  it  with  threats.  Tirumala  could  not 
tolerate  this ;  accordingly,  he  not  only  refused  to  pay  the  money, 
but  set  out  from  his  capital  against  the  allies,  Ibrahim  Qutb 
Shah  did  not  expect  such  an  unfavourable  turn  of  events ;  and 
fearing  the  power  of  the  Hindu  army,  dispatched  an  envoy  to 
Tirumala,  advising  him  to  retreat  to  his  country,  and  promising 


THE  END  OF  THE  TULUVA  DYNASTY        233 

that  his  own  troops  would  also  move  simultaneously.  On  the 
following  day,  both  armies  struck  camp  and  retreated  to  their 
own  countries  l. 

II.  It  seems  quite  certain  that  Sadasivadid  not  come  back 
to  Vijayanagara  with  the  Regent  of  the  Empire ;  the  contem- 
porary sources  do  not  give  any  information  on  this  point,  and 
from  their  silence  we  may  deduce  that  he  probably  remained  in 
the  palace  of  Tremil,  Upper  Tirupati,  or  that  perhaps  he  was 
transferred  to  the  neighbouring  fortress  of  Chandragiri.  Frede- 
rick merely  says  that  Tirumala  "  had  in  prison  the  lawful 
king" 2.  This  statement  is  confirmed  by  the  Ckikkadevaraya 
Vamsavali,  which  states  that  Tirumala  governed  "  setting  aside 
the  nominal  sovereign  Sadasiva"  :i.  We  know  from  these 
testimonies  that  Sadasiva's  imprisonment  did  not  end  at  the 
death  of  Rama  Raya.  Tirumala,  who  had  probably  formerly 
rebelled  against  his  brother  on  hearing  of  his  sovereign's 
imprisonment,  now  followed  the  same  policy  himself. 
Chandragiri  was  a  splendid  prison  for  a  king ;  and  since  the 
only  place  where  we  find  Sadasiva  hereafter  is  Srirangam,  where 
he  made  the  Krishnapuram  grant,  we  may  reasonably  suppose 
that  he  never  went  back  to  the  North  of  his  Empire.  Venkatadri 
who  was  probably  at  Chandragiri,  might  have  been  his 
jailor ;  or  perhaps  this  office  was  filled  by  the  third  son  of 
Tirumala,  Venkata,  the  future  Venkata  II,  who  seems  to  have 
governed  a  portion  of  the  Empire  during  the  reign  of  Sadasiva 4, 
and  during  the  reigns  of  his  father  and  of  his  brother  Ranga  I, 
had  been  their  viceroy  at  Chandragiri,  and  was  at  this  time, 
according  to  an  inscription  of  Markapur,  of  1467,  already  one  of 

1.  Ferishta,  III,  pp.  418-20.    The   chronicler  says  that  Tirumala 
marched  to  Penukonda  ;  he  seems  to  ignore  the  fact  that  tho  Regent 
was  at  Vijyanagara  at  this  time,  as  we  know  from  the  sources  men- 
tioned above.    This  campaign  of  the   Golkonda  Sultan  against  the 
Sultan  of  Bijapur  is  mentioned,  too,  in  the   Telugu  poem    Tapatisam- 
varanam.    Cf.  8.  Krishnaswami  Aiyang.'ir,  Sources,  p.  238  ;  and  hinted 
at  in  the  Basatin-us-Salatin,  pp.  113-4. 

2.  Purchas,  X,  p.  97. 

3.  8.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  302. 

4.  M.E.R.,  1905-6,  para  49, 
30 


234  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

the  ministers  of  the  Empire1.  In  the  year  1567  he  made  a 
grant  to  the  Puranist  Parankusan  Lakshmanaiya a.  Another 
of  his  gifts  is  recorded  in  an  inscription  of  1568  8. 

Tirumala  therefore  was  the  sole  ruler  of  the  Empire.  We 
know  of  several  grants  made  in  his  own  name  without  any 
mention  of  Sadasiva  at  all;  such  was  the  one  given  in  1567,  as 
recorded  in  an  inscription  close  to  Siva's  temple  at  Kanda- 
kuru,  Cuddapah  4.  One  year  later  he  granted  Holalkere  as  an 
amara-magam  to  the  great  KamagettiKasturiMedakeri  Nayaka5. 
In  another  similar  inscription  of  the  same  place,  the  donee 
is  called  Maha-nayakacharya  ;  and  it  is  further  stated  that  he 
made  over  the  village  to  his  brother-in-law,  Gulliyapa  Nayaka, 
as  an  umballi  6.  In  the  same  year  he  made  two  grants  to  the 
temple  of  Vishnu  at  Khairuwale 7.  Then  the  fort  villages 
granted  to  Jvarakandesvara  "the  lord  of  Vellore",  at  the  request 
of  Chinna  Bomma  Nayaka,  were  the  gift  of  Tirumala  alone  8. 
Occasionlly,  however,  some  grants  of  Sadasiva  are  found 
among  the  inscriptions  of  those  days;  one,  for  instance,  of  the 
year  1567  comes  from  Ahobilam,  Karnul  9.  Sometimes  both 
the  sovereign  and  the  Regent  are  mentioned  in  the  inscrip- 
tions, showing  the  subordinate  office  of  Tirumala:  for  example, 
during  the  reign  of  Sadasiva,  Tirumala,  under  his  orders,  made 
a  charitable  grant  to  the  barbers  of  Battepadu,  Udayagiri,  and 
exempted  them  from  taxes  10 ;  the  Krishnapuram  plates,  of 
which  we  shall  speak  a  little  further  on,  are  another  instance 
of  the  same.  But  we  know  two  inscriptions  in  which  Sadasiva 
and  Tirumala  are  placed  on  the  same  level.  The  one  states  that 

1.  Of.  H.  Krishna  Sastri,  The  Third  Vijayanagara  Dynasty,  l.o.?  p. 
187. 

2.  163  of  1905. 

3.  240  of  1897. 

4.  Sewell,  I,  p.  132. 

5.  Ep.  Car*.,  XI,  Hk,  7. 

6.  Ibid.,  6. 

7.  Sewell,I,p.93. 

8.  Of.  Ch.  VIII,  No.  12. 

9.  Sewell,  I,  p.  101. 

10,    Butterworth,  I,  pp.  217-8, 


THE  END  OF  THE  TtTLUVA  DYNASTY  23$ 

during  the  reign  of  Sadasiva,  by  his  command  and  by  order  of 
Tirumala  Rajaya,  a  private  person  gives  a  grant  to  a  god  for 
cars  and  festivals 1 ;  the  other  is  a  Telugu  copper  plate  of 
Komarunipalli,  Cuddapah,  which  records  that  in  the  reign  of 
Sadasiva  and  Gutti  Tirumalayya,  the  fourteen  villagers  of 
Utukuru  district  gave  to  Lakkanayadu  lands  and  fees  at  three 
panams  for  a  marriage  in  these  villages 2.  In  1569  one 
Chinnapanayaningaru  declares  himself  subject  to  Tirumala, 
while  no  mention  of  Sadasiva  is  made  3.  Nevertheless,  it  seems 
that  the  Regent  never  took  imperial  titles  until  after  Sadasiva's 
death  *. 

12.  But  Tirumala's  stay  at  Vijayanagara  did  not  last  very 
long.  Anquetil  du  Perron  states  that  "  not  long  after  he  trans- 
ferred his  court  to  Panegorde "  (Penukonda)  5 ;  and  the 
Chikkadevaraya  Vamsavali  records  that  "  after  a  short  time  he 
changed  his  capital  from  Vijayanagara  to  Penukonda  "  c.  But 
Frederick  gives  the  date  of  this  important  event :  "  In  the  year 
of  our  Lord  God  1567,  for  the  ill  successe  that  the  people  of 
Bezeneger  had.,  the  King  with  his  Court  went  to  dwell  in  a 
Castle  eight  dayes  journey  up  in  the  land  from  Bezeneger,  called 
Penegonde "  (Penukonda) 7.  We  must  say  here  that  the 
transfer  of  the  capital  to  Penukonda  could  not  have  taken  place 
in  the  beginning  of  this  year  1567,  because  this  traveller  went 
to  Vijayanagara  in  the  same  year  8,  and  spent  six  months  in 
that  city  9,  without  witnessing  the  departure  of  Tirumala,  of 
which  he  was  made  aware  later  on.  Now  if  we  suppose  that 

1.  Ep.  Cam.,  X,  Gd.  52.         ~  " 

2.  Rangacharya,  I,  pp.  580,  58. 

3.  166  of  1905. 

4.  Cf.  H.  Krishna  Sastri,  The  Third    Vijayanagara  Dynasty,  I.e., 
p.  180. 

5.  Anquetil  du  Perron,  I.e.,  p.  166. 

€.    S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  302. 

7.  Purchas,  X,  p.  97.    Not  in  Saka  1493,  immediately   after  his 
usurpation  of  the  throne,  as  H.  Krishna  Sastri,  The  Third  Vijayanagara 
Dynasty,  p.  181,  says;  the  inscriptions  and  grants  are  not  the  only 
sources  of  information. 

8.  Purohas,  X,  p.  92. 

9.  Ibid.,  p.  94. 


236  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VlJAYANAGARA 

his  return  to  the  city  after  the  departure  of  the  Muhammadans 
occurred  at  the  end  of  1565  or  the  beginning  of  1566,  (since  the 
enemy  had  left  either  in  July  or  August)  we  must  admit  that 
Tirumala  spent  about  two  years  at  Vijayanagara. 

What  was  the  motive  of  his  final  departure  ?  Frederick 
seems  to  attribute  it  to  another  war  with  the  Muhammadans l  ; 
and  the  Chikkadevaraya  Vamsavali  says  clearly  that  he  changed 
his  capital  "on  account  of  the  constant  attacks  of  the  Muham- 
madans" 2,  which  naturally  baffled  all  attempts  on  the  part 
of  the  Regent  to  repopulate  the  city. 

Now,  we  know  from  Ferishta  that  about  that  time,  AliAdii 
Shah  of  Bijapur  led  his  army  against  the  Hindus  of  Vijayana- 
gara and  Anegundi.  The  Hindu  chief  then  applied  for  relief  to 
Khunzah  Humayun,  the  Regent  of  Ahmadnagar,  who  herself 
marched  at  the  head  of  an  army,  accompanied  by  her  son, 
against  the  dominions  of  Bijapur.  Ali  Adil  Shah  was  compelled 
by  this  sudden  attack  to  retreat  from  Aaegundi  to  defend  his 
own  country  3.  The  Muhammadan  writer  does  not  mention 
any  action  between  the  two  armies.  But  we  feel  sure  that  some 
fighting  ensued;  and  it  was  probably  in  the  course  of  this  war 
that  Tirumala's  minister,  Chennappa  Nayadu,  defeated  the 
Muslim  general  Rambikesaru  Khanu  (Kishwar  Khan  ?),  as  is 
recorded  in  an  inscription  at  Penukonda  4. 

Nevertheless,  this  war  showed  the  Hindus  that  life  in  the 
capital  was  insecure  on  account  of  the  proximity  of  the 
Muhammadan  possessions;  the  few  inhabitants  who  had  come 
back  to  repopulate  the  city  retired  to  a  more  secure  place; 
and  Tirumala  was  obliged  to  abandon  the  old  •  capital 
for  good.  This  however  betrayed  a  certain  faintness  of  heart 
on  the  part  of  the  Regent  of  the  Empire.  He  had  returned  to 
Vijayanagara,  after  the  retreatof  the  Muhammadans,  as  an  enter- 
prising hero  and  worthy  successor  of  Krishna  Deva  Raya  and 
of  his  brother  Rama  Raya  ;  but  now,  giving  up  possession  of  the 
old  capital  in  favour  of  Penukonda  was  equivalent  to  retiring 

1.  bf.  Gubernatis,  Storia,  p.  290. 

2.  8.  Krishna  swam  i  Aiyangar,  Sources,  p.  302. 

3.  Ferishta,  III,  pp.  131-2  and  251. 

4.  341  of  1901. 


THE  END  OP  THE  TULUVA  DYNASTY  237 

from  the  front  line  to  the  second  post  of  the  Empire,  and  at 
the  same  time  to  abandoning  all  hope  of  victory  over  his  ene- 
mies. Vijay  anagara  was  giving  up  its  offensive  lines,  and  retreat- 
ing to  a  position  of  defence. 

13.  The  new  capital  of  the  Empire  of  Vijayanagara  deserves 
some  notice  here.  Penukonda  was  a  hill  fort,  three  thousand 
feet  high,  in  the  South  of  the  present  Anantapur  District ; 
"  eight  dayes  journey  up  in  the  land  from  Bezeneger  (Vijaya- 
nagar)",  in  the  words  of  Frederick.  The  town  is  situated  at  the 
foot  of  a  hill  which  gives  its  name  to  the  place :  Penukonda 
means  '  big  hill '. 

Kriyasakti  Wadeyar,  an  ancestor  of  the  Rajas  of  Beilur, 
is  said  to  be  the  founder  of  the  fort  of  Penukonda  l ;  but  its 
main  fortifications  were  built  or  enlarged  during  the  reign  of 
Bukka  I.  According  to  an  inscription  of  1354  on  the  eastern  side 
of  the  northern  gate  of  the  fort,  Bukka  entrusted  the  province 
of  Penukonda  to  his  son  Vira  Virupana  Udaiyar,  by  his  wife 
Janema  Devi ;  and  during  the  rule  of  this  Virupana  over 
Penukonda,  the  fort  was  enlarged  and  fortified  by  his  minister 
Anantarasa  Odeyaru  2.  Subsequently,  when  Narasa  Nayaka 
deposed  the  last  representative  of  the  Saluva  dj-nasty,  Immadi 
Narasimha,  the  unfortunate  young  prince  was  first  confined 
and  then,  according  to  Nuniz,  murdered  in  Penukonda  by  the 
usurper 3.  This  was  one  of  the  favourite  towns  of  Krishna 
Deva  Ray  a,  who,  according  to  tradition,  made  it  his  resi- 
dence for  some  time  4.  We  read  in  an  ancient  inscription  that 
Penukonda  is  a  god-built  city  and  that  no  man  could  possibly 
boast  of  taking  its  surrounding  fortifications  5. 

1.  Kriyasakti  Wadeyar,  Wilson,  The  Mackenzie  Collection,  p.  345. 

2.  339  of  1901. 

3.  Sewell,  p.  308. 

4.  Of.  Francis,  Anantapur  Gazetteer,   p.  191.    In  an  inscription  of 
1543,  Rama  Raya  is  said  to  be  ruling  the   Empire  of  the  world  in 
Penukonda.  Ep.  Cain.,  IV,  Kr,  79.    This   is  probably  a  spurious  ins- 
cription, since  it  represents  Rama  R  *ya  with  imperial  titles,  "  seated 
on  the  jewelled  throne ,"  which  was  unusual   in  the  first  days   of 
Sadasiva's  reign. 

5.  341  of  1901, 


238  THE  ARAV1DU  &Y44ASTY  OF  VIJAYANAGARA 

Such  was  the  place  selected  by  Tirumala  for  the  capital  of 
the  Empire.  The  Muhammadans  were  not  likely  to  shake  again 
the  throne  of  the  Telugu  Empire  as  long  as  it  was  lodged  within 
such  a  fortress,  especially  after  the  Regent  himself  had  repaired 
its  fortifications,  under  the  direction  of  Chennappa  Nayadu  !. 
Penukonda  was  to  be,  according  to  him,  a  worthy  successor  of  the 
old  capital,  the  second  City  of  Victory.  And  it  seems  probable  that 
it  was  called  at  this  time  Vij ay anagar a- Penukonda,  because 
the  History  of  the  Karnataka  Governors  begins  as  follows: 
"  Vizianagaram-Penu-Kondaipatnam  was  for  many  years  the 
capital  of  the  Rayer  "  2. 

14.  The  transfer  of  the  capital  to  Penukonda  was  the  cguse 
of  the  abandonment  and  destruction  of  Vijayanagara.  Two 
inscriptions  of  Tirumala,  of  the  following  year  1568,  describe 
the  city  as  *  destroyed  and  in  ruins ' 3.  We  cannot  believe 
that  the  buildings  of  the  city  were  in  a  ruinous  state  only  a 
year  after  the  departure  of  the  court ;  the  above  mentioned 
inscriptions  refer,  no  doubt,  to  the  moral  body  of  the  citizens, 
to  the  Civitas,  not  to  its  buildings.  Anquetil  du  Perron  expressly 
says  that  "  the  town  of  Bisnagar,  being  abandoned,  became  the 
dwelling  of  wild  beasts "  4.  And  Frederick  in  his  memoirs 
wrote  :  "The  Citie  of  Bezfeneger  is  not  altogether  destroyed,  yet 
the  houses  stand  still,  but  emptie,  and  there  is  dwelling  in  them 
nothing,  as  is  reported,  but  Tygres  and  other  wild  beasts <'  5. 
Orme  records  that  at  the  end  of  the  l6th  century,  "  the  city  of 
Bisnagar  was  part  of  the  dominion  of  the  Mahomedan 
king  of  Viziapore  (Bijapur)  "  6.  Accordingly  when  Filippo 
Sassetti  passed  through  Vijayanagara  in  1584-5,  he  found  a 
Muhammadan  Governor  there,  as  a  letter  of  his,  dated  Goa, 
November  9th,  1585,  relates  7.  But  at  the  close  of  the  century 


1.  3K6ofl901. 

2.  Taylor,  O.  H.  MSB.,  II,  p.  3. 

3.  Ep.  Cam.,  XI,  Hk,  6  and  7. 

4.  Anquetil  du  Perron,  1.  c.,  p.  166. 

5.  Purchas,  X,  p.  97. 

6.  Orme,  Historical  Fragments,  p.  61. 

7.  Gubernatis,  Storia  dei  Viaggiatori,  p.  202. 


THE  END  OF  THE  TULUVA  DYNASTY         2^9 

Ferishta  wrote :  "The  city  itself is  now  totally  in  ruins 

and  uninhabited"  l. 

The  information  of  the  Muhammadan  writer,  however,  is 
not  up-to-date :  because  a  servant  of  the  East  India  Company 
passed  through  Vijayanagara  in  that  year  and  found  inhabi- 
tants there  :  hence  the  city  was  not  yet  totally  destroyed.    A 
letter  of  Peter  Floris  to    Mr.  Tho.  Aldworth  at  Surat,  dated 
Misiopatam  (Masulipatam),  June   l/th,  1614,  gives  this  infor- 
mation :  "  Yesterday  arrived  here  a  fellow  who  caileth  his  name 
John,  saying,  he  come  sent  from  you    with  letters  from  Sir 
Thomas  Smith  our  Governor,  brought  by  land;  and  that  he  hath 
been  but  thirty  three  days  from  you,  or  the  next  day  that  you 
did  send  your  letter  per  this  peon  ;  and  coming  to  Barampur 
(Burhampur)  in  company  of  a  certain  English  merchant  John 
Bednall,  and  one  Thomas  Lock  with  one  Frenchman  whom  he 
did  leave  at  Barampur ;  and  this  John  coming  from  Barampur 
(Burhampur)  towards  Bagnagar  (Bisnagar)  was  robbed  by  the 
way,  by  his  own  report,  of  a  camel,  a  horse,  six  fine  clothes,  a 
hundred  pagodas  in  money  and  other  apparel.    So  coming  to 
Coulas,  he  did  send  back  two  servants  for  Barampur  and   one 
for  Surat ;  but  he  himself  came  to  Bagnagar,  where  he  did  meet 
with  a  certain  gentile,  being  a  goldsmith,  an  old  acquaintance 
of  mine,  who  did  take  him  into  his  house  and  did  write  me  of 
it  what  is  passed  with  this  John  ".    And  a  little  later  he  adds  : 
"  Because  he  tells  me  that  the  English  merchants  from  Baram- 
pur will  be  here   within  this  ten  or  twelve  days,  I  have  been 
content  to  write  Attnrachan  and  Malicktosuer  in  Bagnagar  in 
his  behalf,  to  see  if  they  can  get  his  stolen  goods  again,  "  etc.  2. 
It  is  quite  evident   from  this  letter  that  at  the  beginning  of 
the  l/th  century  there  were  still  some  inhabitants  at  Vijaya- 
nagara.   And  in  the  middle  of  the  same  century  Timma  or 
Tirumaia,  a  nephew  of  Ranga  III,  by  his  brother  Venkatapati, 
built   there   the   lofty   eastern    gopuram    of  the    temple   of 
Virupaksha  8. 

1.  Ferishta,  III,  p.  131. 

2.  Letters  Received  by  the  E.  /.  C.,  II,  pp.  60-1. 

3.  Ramarajiyamu,  3.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  311, 


240  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

15.  Nevertheless,  the  ancient  populous  capital  of  the 
Empire  had  become  a  small  village,  showing  only  in  its  temples 
and  palaces  the  past  grandeur  which  was  crumbling  away 
little  by  little.  Its  decay  was  the  first  death-blow  to  Portuguese 
commerce  in  India :  "  From  that  time  onwards",  says  Couto, 
"  the  inhabitants  of  Goa  have  been  on  the  decline  "  l.  And 
Filippo  Sassetti,  in  the  above  quoted  letter,  says  also  that  the 
traffic  between  the  two  cities  had  completely  perished,  and 
gives  the  following  instance  to  illustrate  the  great  loss  that 
this  entailed  to  Portuguese  commerce  :  "The  revenue  of  the  tax 
on  the  horses  that  came  from  Persia  for  Vijayanagara  was 
from  a  hundred  and  twenty  thousand  to  a  hundred  and  fifty 
thousand  ducats  ;  and  the  present  revenue  does  not  reach  even 
six  thousand  "  2. 

For  the  King  of  Portugal,  this  news  was  naturally  most 
disappointing ;  for  precisely  on  February  27th,  1568,  a  few  months 
after  the  departure  of  Tirumula  from  Vijayanagara,  he  wrote 
from  Lisboa  to  Dom  Luiz  de  Taide  (d'Ataide)  as  follows  :  "  If 
the  merchandise  that  comes  from  Cananor,  Cochin  and  other 
places,  to  be  sold  in  Narsinga  (Vijayanagara),  passes  through 
Goa,  the  revenue  derived  from  the  tariff  duties  on  them  will  be 
a  great  service  to  me "  3.  The  Portuguese  sovereign  was 
never  to  see  the  finances  of  his  "  state  of  India  "  increased  by 
the  commerce  with  Vijayanagara  ;  the  Portuguese  trade  in  that 
city  had  perished  for  ever. 

16.  The  departure  of  the  Court  from  Vijayanagara  to 
Penukonda  naturally  encouraged  the  secular  covetousness 
of  the  Sultans  of  Bijapur  and  Golkonda ;  that  confession  of  the 
weakness  of  the  Hindu  government  was  a  tacit  invitation  to 
them  to  seize  the  territories  North  of  the  Empire.  Accordingly 
Ali  Adil  Shah,  in  the  year  1568,  captured  the  fortress  of  Adoni, 
which  "  was  fortified  with  eleven  walls,  one  within  another,  so 
that  it  appeared  impossible  to  reduce  it  by  force "  4.  It  was 

1.  Couto,  VIII,  pp.  93-4. 

2.  Gubernatis,  o.  c.,  p.  202.  See  Ap.  B,  No.  VI. 

3.  Archivo  Portuguez  Oriental,  III,  p.  14. 

4.  Ferishta,  III,  pp.  134-5, 


THE  END  OF  THE  TULUVA  DYNASTY        241 

then  that  Malik  Rahiman  Khan  was  appointed  first  Mussulman 
governor  of  Adoni  l. 

But  the  campaign  most  calamitous  for  the  Hindu  Empire 
was  the  one  led  by  Rifat  Khan,  the  Golkonda  general,  in  the 
North-East  corner  of  the  Empire,  which  wrenched  for  ever  that 
province  from  the  central  power.  The  anonymous  chronicler  of 
Golkonda  gives  a  detailed  account  of  this  expedition,  which  is 
sometimes  rendered  somewhat  obscure  by  his  lack  of  geogra- 
phical knowledge. 

This  general  had  before  the  battle  of  Raksas-Tagdi  re- 
duced part  of  the  country  surrounding  Rajamundri  and,  after 
the  rupture  of  relations  between  Tirurnala  and  Ibrahim  Qutb 
Shah,  was  sent  again  to  that  province  to  accomplish  its  reduc- 
tion. But  before  capturing  the  city  of  Rajamundri  he  had  to  take 
the  two  forts  of  Pentapur  and  Rajpundi  which  were  in  the 
possession  of  a  chief  called  by  Ferishta  Setupati.  The  first  was 
taken  by  storm  without  much  opposition  ;  and  Setupati  and  his 
family  made  their  escape  through  the  woods  to  the  fortress  of 
Rajpundi.  After  some  days  the  Muhammad  an  s  followed  them 
thither  ;  whereupon  Setupati  fled  to  Rajamundri  and  took  refuge 
in  the  Court  of  Vidiadri  (sic),  the  Raja  of  that  place.  After  the 
capture  of  Rajpundi  Rifat  Khan  invested  Rajamundri.  After  a 
siege  of  four  months  his  artillery  began  to  produce  some  effect 
on  the  walls,  and  made  a  breach  of  nearly  fifty  paces  in  one  of 
the  curtains.  At  this  stage  the  Raja  surrendered  the  fort  on 
condition  "that  Vidiadri  and  Setupati,  with  their  families,  should 
be  permitted,  after,  evacuating  the  fort,  to  proceed  whither- 
soever they  chose  without  molestation  ".  Accordingly  Vidiadri 
proceeded  to  Krishnacota  and  Setupati  to  Vijayanagara,  and 
the  campaign  was  over  by  the  end  of  1567  2. 

In  the  following  year  Rifat  Khan  was  directed  to  conquer 
the  old  kingdom  of  Orissa,  which  was  under  Vijayanagara  from 
the  time  of  Krishna  Deva  Raya  ;  and  this  was  likewise  success- 
fully accomplished  not  very  long  after.  Vijayanagara  had  lost 
that  country  for  ever  3. 

1.    Of.  Sewell,  I,  p.  108L 
V2.    Ferishta,  III,  p,  421-3, 
3.    Ibid.,  p.  423-6, 
31 


242  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

17.  What  was  the  interior  state  of  the  Empire  in  the 
meanwhile  ?  Both  Couto  and  Faria  y  Sousa  relate  that  after  the 
battle  of  Raksas-Tagdi  the  whole  territory  of  Vijayanagara  was 
divided  among  the  sons  and  nephews  of  Rama  Raya  l ;  and 
several  modern  authors  have  blindly  followed  their  statements  2. 
But  we  know  from  epigraphical  records  that  there  was  at  that 
time  no  such  break  up  of  the  empire:  the  members  of  the 
Aravidu  family  remained  as  united  as  ever.  That  explains 
why  the  anonymous  author  of  the  life  of  St.  Xavier,  who 
wrote  his  book  a  little  later,  writes  to  this  effect,  after  narrating 
the  battle  of  Raksas-Tagdi :  "  Nevertheless  the  king  of  this 
country  was  not  so  much  knocked  down,  for  he  is  still  very  rich 
and  powerful ;  and  he  possesses  a  large  state,  and  has  quite  a 
good  number  of  elephants  and  great  cavalry  and  infantry  "  3. 

In  particular,  Ferishta  supposes  that  Venkatadri  had  rebelled 
against  his  brother  and  taken  over  the  reigns  of  government  4 ; 
but  this  is  inconsistent  with  the  fact  that  he  is  highly  praised  in 
the  Krishnapuram  grant,  in  language  which  would  never  have 
been  used  in  speaking  of  a  rebel.  His  stay  at  Chandragiri,  which 
we  think  very  probable,  would  by  no  means  mean  a  break  in  the 
allegiance  between  the  two  brothers  5.  The  Penuguluru  grant 
of  Tirumala,  who  was  already  at  that  time  king  at  Penukonda, 
states  expressly  that  he  was  "respected  by  his  younger 
brothers  "  «* 

Nor  can  the  following  extract  of  the  same  writer  be  under- 
stood in  a  general  sense  :  "  The  country  has  been  seized  by  the 
tributary  chiefs,  each  of  whom  hath  assumed  an  independent 
power  in  his  own  district  "  7.  Of  which  Sewell's  opinion  is 

1.  Couto,  VIII,  p.  93 ;  Faria  y  Sousa,  II,  p.  433. 

2.  "  Different  members  of    the  family  settled  in  Penukonda, 
Chandragiri,  Vellore,  and  some  returned  to  Anegundi  ".    Wilson,  The 
Mackenzie  Collection^  p.   269.    "  Two  members  of  the  Vijayanagara 
family  established  themselves,  the  one  at  Penukonda  and  the  other  at 
Vijayanagar  ".   Gribble,  Cuddapah  Manual,  p.  88. 

3.  M.  H.  S.  /.,  Man.  Xav.t  I,  p.  62. 

4.  Ferishta,  III,  p.  131. 

5.  Of.  Taylor,  0.  H.  AfSS.,  II,  p.  142. 

6.  Ep.  Ind.t  XVI,  p.  257,  w.  44-62. 

7.  Ferishta,  III,  p.  131, 


THE  END  OF  THE  TULUVA  DYNASTV  243 

nothing  else  but  a  replica :  "The  nobles",  says  he,  ''began  to 
throw  off  their  allegiance,  and  one  after  another  to  proclaim  Iheir 
independence.  The  country  was  in  a  state  of  anarchy"  *. 
Ferishta  spoke  probably  of  the  feudatory  chiefs  of  the  North  of 
the  Empire,  adjoining  the  Muhammadan  possessions ;  but  his 
statement  cannot  refer  to  the  states  of  the  South,  which  we 
know  from  the  Krishnapuram  plates  to  have  been  on  friendly 
terms  with  the  imperial  power. 

It  seems,  indeed,  that  several  petty  chiefs  and  governors 
of  the  North  of  the  Empire,  either  through  fear  of  the  Muham- 
^madans,  or  on  account  of  their  own  ambition,  proclaimed  them- 
selves independent  in  their  cities  or  fortresses.  We  know  of 
several  of  these  defections  in  the  North  from  the  same  Ferishta. 
The  governor  of  the  fortress  of  Adoni,  one  of  the  main  officers 
of  the  late  Rama  Raya,  was  one  of  them  2 ;  Velappa  Raya, 
another  of  Rama  Raya's  attendants,  likewise  assumed 
independence  at  Bankapur,  Dharwar,  and  even  compelled  the 
Rajas  of  Jerreh,  Chundraguti  and  Karur  to  become  his  tributa- 
ries 3 ;  Trukal  too  was  soon  lost  to  the  Empire :  it  had 
fallen  into  the  hands  of  Venkutti  Yesu  Ray  (Venkatayasu 
Raya)  an  officer  of  the  Bijapur  government,  who  retained  it 
for  himself,  throwing  off  his  allegiance  with  the  Sultan  4. 

Perhaps  the  only  one  who  withdrew  his  allegiance  in  the 
South  was  the  chief  of  Kalasa-Karkala,  South  Kanara ;  although 
it  appears  probable  that  he  already  enjoyed  some  sort  of 
independence,  ever  since  the  time  of  the  overthrow  of  the 
Saluva  family  5. 

18.    Precisely  in  the  year    1568,  the  Emperor  Sadasiva 

made  a  tour  through  the  South  of  his  Empire  and  received  the 

IT  Sewell,  p.  2()£ ~~" 

2.  Ferishta,  III,  p.  134. 

3.  Ibid.,  p.  136. 

4.  Ibid.,  p.  135. 

5.  H.  Krishna    Sastri,    Karkala    Inscription  of  Bhairava  II,  Ind. 
Ant.,  VIII,  p.  127.  Burgess,  Chronology,  p.  21,  says  that  in  1565  Vira 
Chama  Raya  Wodeyar,  of  Mysore,  set  upas  an  independent  Sovereign. 
No  trace  of  such  rebellion  may  be  found  in  the  original  sources.   We 
hope  to  show  further  on  that  the  -independence  of  Mysore  com- 
menced sefre'ral  years  later. 


244  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

homage  of  many  feudatery  chiefs,  and  of  Krishnappa  Nayaka, 
the  ruler  of  Madura  among  them.  The  reason  for  this 
journey  might  have  been  to  make  an  imperialistic  propaganda, 
by  showing  to  his  subjects  the  person  of  the  Emperor, 
imprisoned  so  many  years  ago.  The  Krishnapuram  plates  of 
Sadasiva  show  him  to  us  "on  the  banks  of  the  sacred  river 
Kaveri,  .in  the  presence  of  the  god  Ranganatha"  *.  Here 
Tirumala,  at  the  request  of  Krishnapapati  (Krishnappa  Nayaka 
of  Madura),  himself  respectfully  begged  Sadasiva  Rayatomake 
a  gift  of  the  village  of  Krishnapuram  and  nine  other  neighbour- 
ing villages  to  the  god  Venkatesa.  Sadasiva,  who  is  called 
here  'the  respected  of  the  learned  man',  surrounded  by  his 
staunch  friends,  the  priests,  the  followers  of  the  imperial 
retinue,  all  kinds  of  learned  men,  and  finally  the  ambassadors 
of  his  feudatory  chiefs,  who  had  come  to  acknowledge  him  on 
behalf  of  their  respective  lords,  joyously  granted  the  aforesaid 
village  with  gold  and  pouring  of  water  2. 

The  information  afforded  by  this  grant  is  of  more  than 
passing  interest.  To  see  Sadasiva  Raya  three  years  after 
the  battle  of  Raksas-Tagdi  surrolmded  by  the  ambassadors 
of  his  subordinate  chiefs  of  the  South,  acknowledged  by  the 
powerful  Nayak  of  Madura,  requested  to  do  a  favour  by  the 
very  Regent  Tirumala,  is  a  scene  very  different  from  the  dark 
pictures  drawn  by  some  authors.  The  Empire  was  not  yet  split 
up3. 

19.  This  was,  however,  one  of  the  latest  grants  of 
Sadasiva.  There  is  another  of  his  inscriptions  belonging  to  the 
same  year,  in  Tinnevelly  district  4,  and  another  of  the 
following  year  1569,  in  Coimbatore 5,  and  besides  two  other 
inscriptions  of  the  year  1570,  one  in  Madura  °,  and  another 

1.  Ep.  Ind.,  IX,  p.  340,  vv.  44-45. 

2.  Ibid.,  p.  341,  vv.  70-96  and  102-4. 

3.  Mr.  T.  A.  Gopinatha  Rao    and  Rao  Sahib   T.    Raghaviah 
seem  to  suppose  "that  Sadasiyaraya   ended  his  days  in  Srirangam". 
Ibid.,  p.  330.    There  is  no  reasonable  ground  for  such  an  opinion. 

4.  64  of  1908. 

5.  15  of  1910.  •  . 

6/103  of  1922.      '  ^  '•""•" 


THE  END  OF  THE  TULUVA  DYNASTY        24$ 

in  ,Nellqre l,  recording  facts  which  occurred  during  the 
reign  of  Sadasiva.  But  at  this  time  the  unfortunate  Sovereign 
had  already  met  his  end,  as  we  shall  see  in  the  following 
chapter:  the  news  of  his  death,  however,  had  not  reached  the 
distant  corners  of  the  Empire. 

What  sort  of  death  did  Sadasiva  meet  with  after  his  twenty- 
eight  years'  rule  ?  "Tirumala",  says  Mr.  Sewell,  "murdered  his 
Sovereign  Sadasiva  and  seized  the  throne  for  himself  \ 
Messrs.  Venkayya  and  H.  Krishna  Sastri  seem  to  admit  the 
culpability  of  Tirumala  in  Sadasiva's  death  3. 

It  seems,  indeed,  beyond  doubt  that  Tirumala  is  more  or 
less  responsible  for  this  murder ;  but  whether  he  committed  it 
himself  is  not  so  clear.  According  to  Frederick,  "  the  sonne 
of  this  Temiragio  had  put  to  death  the  lawful  King  which  he 
had  in  prison" 4.  But  Anquetil  du  Perron  states  that  "His 
(Tirumala's)  son  murdered  the  son  of  the  ancient  King  of 
Bisnagar,  who  had  been  imprisoned  as  well  as  his  father"  5. 

From  these  two  extracts  it  seems  quite  evident  that  the 
one  who  committed  that  murder  was  not  Tirumala,  but  one  of 
his  sons;  there  is  no  contemporary  authority  that  attributes 
such  a  crime  to  Tirumala.  Nevertheless,  the  common 
juridical  test  'cui  bono*  points  to  him  at  least  an  accomplice 
and  abettor.  Whether  the  murdered  man  was  the  king  himself 
or  his  son  is  not  so  evident.  As  a  matter  of  fact  it  seems  that 
Sadasiva  had  a  son  named  Vitthala  Raya,  who  made  a  grant  to 
a  temple  as  recorded  in  a  copperplate  of  Tirukarangudi,  Tinne- 
velly  6.  The  fact  is  that  the  two  above-mentioned  authorities 
have  not  the  same  value :  Frederick  was  probably  still  in 
India,  when  this  abominable  crime  was  perpetrated  ;  while 
Anquetil  du  Perron  travelled  through  the  country  one  century 

1.  Butterworth,  II,  p.  868-70. 

2.  Sewell,  p.  212. 

3.  Venkayya,     Ancient    History   of     the    Nellore    District,    Ind. 
Ant.,  XXXVIII,  p.  94 ;  H.  Krishna  Sastri,  The    Third  Vijayanagara 
Dynasty,  1.  c.,  p.  179. 

4.  Purchas,  X,  p.  97. 

5.  Anquetil  du  Perron,  1.  c.,  p.-16B. 

6.  Sewell,  1,-p.  315. 


246          THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

later.  Frederick's  authority  seems  therefore  more  reliable. 
Hence  we  may  venture  on  the  assertion  that  Sadasiva  Raya  was 
murdered  by  one  of  the  sons  of  Tirumala  l. 

It  is  not  an  easy  task  to  decide  precisely  which  of  the  sons  of 
Tirumala  was  the  author  of  this  regicide.  Of  his  four  sons  we 
know  that  the  eldest,  Raghunatha,  preceded  his  father  to 
the  grave;  and  since  we  hear  nothing  further  of  him  after  the 
battle  of  Raksas-Tagdi,  in  which  he  was  dangerously  wounded, 
it  is  reasonable  to  suppose  him  dead  at  this  time.  The  other 
three,  Ranga,  Rama  and  Venkata  were  still  living.  If  Sadasiva 
was  kept  prisoner  in  the  fortress  of  Chandragiri,  Venkata 
being  his  jailor,  we  must  conclude  that  the  future  Venkatapati- 
raya  II,  the  most  glorious  monarch  of  the  Aravidu  Dynasty, 
was  responsible  for  the  death  of  the  last  representative  of  the 
Tuluva  family.  Anquetil  du  Perron  .seems  to  confirm  our 
supposition  ;  since  he,  speaking  of  Venkata  II,  says  that  "  he 
caused  Sadasiva's  son  to  be  murdered " 2  and  "  had 
dethroned  the  lawful  king  of  Bisnagar  "  y. 

20.  The  Mamidipundi  grant  of  Sadasiva  says  that  he  was 
"  the  best  of  the  Kings " 4 ;  and  in  an  inscription  in  the 
Madavaswami  temple  at  Vijayanagara  he  is  called  "the  fortunate, 
the  great  king  of  kings,  Paramesvara,  happy,  famous 
and  heroic " 5.  We  cannot  but  smile  at  such  brazen 
flattery,  after  having  so  carefully  surveyed  the  whole  of  his 
reign.  Though  we  must  really  admit  that  we  do  not 
sufficiently  know  Sadasiva  as  a  king,  because  he  had  always 

1.  What  was  the  fate  of  Sadasiva's  son  is  not  known. 
Perhaps,  he  died  before  his  father's  assassination,  perhaps  he  was 
imprisoned  for  life,  perhaps  he  was  only  a  natural  son,  since  we  hear 
no  word  at  all  of  the  Queen  of  Sadasiva.  According  to  the  Satsam- 
pradayamuktavali  Sadasiva  had  a  daughter,  who,  having  become 
possessed,  was  exorcised  by  the  trustee  of  the  Ahobala  temple  and 
agent  of  Rama  Raya,  Parankusa  Van-Saihagopa-Jiyamgaru.  Of. 
Rangacharla,  II,  p.  971,  579. 

£.    Anquetil  du  Perron,  1.  c.,  p.   166. 

3.  Ibid.,cf.Ch.XV,No.5. 

4.  Butterworth,  I,  p.  104,  v.  70. 

5.  Raveushaw,  Translation  of  Various  InstriptfrHS,  1.  c.,  p.  35. 


THE  END  OF  THE  TULUVA  DYNASTY         247 

been  merely  one  in  name ;  still  a  nominal  king  is  by  no  means 
entitled  to  the  appellation  of  "  the  best  of  kings".  As  far  as  we 
can  judge,  he  was  not  born  to.be  a  king  at  all,  though  Correa 
says  he  was  "  a  sensible  man  and  a  great  warrior  "  l.  A  real 
king,  a  heroic  sovereign,  he  would  even  in  his  youth  have 
found  countless  opportunities  to  break  the  bars  of  his  prison 
and  escape  from  his  unlawful  jailors.  Sadasiva  was  unable  to 
do  so,  and  history  can  pass  no  better  judgment  on  him  that  he 
happened  to  be  a  king  of  the  type  of  those  who  closed  the 
Merovingian  dynasty  of  France. 

1.    Correa,  p.  282. 


CHAPTER  XI 

THE  SHORT   REIGN  OF  TIRUMALA 

SUMMARY.— 1.  Accession  of  Tirumala  to  the  throne  of  Vijaya- 
nagara. — 2.  Dynastic  propaganda  through  the  Empire,  revised 
through  contemporary  inscriptions  and  grants. — 3.  Rebellions 
of  feudatory  chiefs  and  Rajas  against  the  Emperor. — 4.  Erection 
of  the  three  Viceroyalties  of  the  Telugu,  Kanarese  and  Tamil 
countries. — 5.  Muhammadan  conquests  in  the  North. — 6.  Action 
of  Tirumala  against  the  invaders. — 7.  Sriranga  appointed 
Yuvaraja.  Death  of  the  Emperor. — 8.  Tirumala's  piety  and 
wisdom.— 9.  Final  criticism  of  the  first  Sovereign  of  the 
Aravidu  Dynasty. 

CONTEMPORARY  SOURCES.— 1.  Hindu  inscriptions  and  grants.— 2. 
Apocryphal  prophecy  of  the  Mackenzie  Collection.— 3. 
Ferishta. — 4.  Anonymous  life  of  St.  Francis  Xavier. — 5.  Frederick, 
Anquetil  du  Perron. — 6.  Ramarajiyamu  Vasucharitramu,  Chikka- 
devaraya  Vamsavali. 

THE  assassination  of  Sadasiva  Raya  naturally  led  to  the 
accession  of  the  Regent  as  Emperor  of  Vijyanagara.  When 
this  event  took  place,  Tirumala  was  a  venerable  old  man  :  his 
eldest  brother  Rama  Raya  was  ninety-six  at  the  time  of  his 
death,  1565.  Now  if  we  allow  only  a  ten  years'  difference  between 
them,  Tirumala  must  have  been  close  on  ninety  when  the 
last  representative  of  the  Tuluva  family  was  murdered  four 
years  later. 

According  to  an  apocryphal  prophecy  contained  in  one  of 
the  MSS.  of  the  Mackenzie  Collection,  Tirumala's  coronation 
took  place  in  Penukonda l.  "  At  the  coronation  of  this  moon 
among  kings",  we  read  in  the  Kuniyur  plates  of 
Venkata  III,  "  foremost  among  the  famous,  this  earth,  being 
sprinkled  with  floods  of  water  poured  out  at  donations,  occupied 
the  place  of  queen"  2 ;  while  in  two  grants  of  Venkata  II  and  in 
one  of  the  same  Tirumala,  1571,  it  is  said  that  "at  his  anointing 
the  earth  was  also  so  anointed  as  to  appear  as  his  crowned 

1.    Taylor,  O.  H.  AISSL/H,  p.  98. 
3.    Ep.  Ind.>  m,  p.  252,  v.  16, 


THE  SHORT  REIGN  OF  TTRUMALA  249 

Queen"  1 ;  and  in  a  grant  of  Ranga  III,  1645,  it  is  recorded  that 
"the  streams  poured  forth  with  gifts  made  by  this  most  famous 
of  kings  at  the  time  of  his  anointing  to  the  throne,  caused  the 
earth  to  appear  as  if  she  also  was  so  anointed"  2. 

It  appears  certain  from  these  extracts  that  the  Queen  was 
not  present  at  the  ceremony  of  coronation,  being  probably 
still  in  the  palace  of  Tremil,  as  a  place  safer  from  the 
Muhammadan  incursions.  Both  the  Tumkur  and  Budihala 
copperplates  say  that  Tirumala's  Queen  was  named  Channa- 
devi  or  Channamadevi  3;  but  many  other  grants  give  the  name 
of  Vengalamba  or  Vengalambika,  as  the  one  belonging  to  the 
wife  of  Tirumala  4.  Probably  Vengalambika  had  been  Tiru- 
mala's first  wife,  since  she  is  declared  to  be  the  mother  of  his 
four  sons  5 ;  but  it  is  not  improbable  that  he  should  have  lost 
her  by  his  ninetieth  year ;  on  that  supposition,  Channamadevi 
ivas  the  second  wife  who  sat  beside  him  on  the  throne  of  Vijaya- 

1.  Tirumala's  grant,  1571,  Ep.  Cam.  XII,  Ck,  39;  Mangalampad 
grant  of  Venkata  II,  Butterworth,  I,  p.  30,  v.  20;  Venkata   II's  grant, 
1589,  Ep.  Cam.,  XII,  Tra,  1. 

2.  Ep.   Cam.)  X,  Mb,   60,  For  this  ceremony   the  old  jewelled 
throne  of  Vijayanagara  was  no    doubt   used.    It  had  been  carried 
to~  the  palace  of  Tremil,  and  from  there,  probably  on   this  occasion, 
was  brought  over  to  Penukonda  to  be  used  at  the   enthronement  of 
the  first  king  of  the  Aravidu  dynasty.    When  later  on  the  court  was 
transferred  to  the  Tamil  country  by  Venkata  II,  the  jewelled    throne 
was  probably  transferred  again  to  the  East;  anyhow  it  went    back  to 
Fenukonda  after  more  than  half  a  century,  because  all  the  successors 
of  Ranga  III,  so  far  known,  were  at  Ghanagiri  (Penukonda),  as  the 
inscriptions  often  record. 

3.  Tumkur  copper-plates,  Ep.  Cam.,  XII,  Tm,  1;  Budihala  copper- 
plates, Cf.  H.  Krishna  Sastri,  A.  S.  /.,  Report,  1911-12,  p.  180,  note  8. 

4.  Maredapalli  grant  of  Ranga  I,  Ep.  Ind.<  XI,  p.  328 :  ArivilU 
mangalam  plates  of  Ranga  I,  Ep.  Ind.,  XII,  p^  357,  v.  19 ;  Dalavay 
Agraharam  plates  of  Venkata  II,  Ep.  /«/.,  XII,  p.  186,  v.  23 ;  Vilapaka 
grant  Of  Venkata  II,  Ep.  Ittd.t  IV,  p.  270,  w.  20-2 ;    Venkata  IPs 
grant,  1587,  Ep.  Cam.  VII,  Sh,  83;  Venkata  II's  grant,  1589,  Ep. 
Cam.,  XII,  Ck,  39;  Venkata  Ill's  grant,  1639,  Ep.   Cant.,    Ill,    Nj, 
198;  Ramarajiyamu,  3.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  213.  Cf. 
Gopinatha  Rao,  Copper-plate  Inscriptions  of  the  Karnakoti  Pitha,  p.  82. 

5.  Ramarajiyamtt,  Ibid.,  p.  213  :  Vasucharitramu,  Ibid.,  p.  2)6. 
32 


2§0  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

nagara.  A  Teiugu  poem  of  Bhattu  Murti,  a  poet  at  his  court, 
speaks  of  Tirumala  and  his  Queen  sitting  together,  and 
compares  them  to  the  god  Siva,  and  Tirumala  himself  to 
Sukracharya,  the  preceptor  of  the  Asuras.  The  propriety  of 
this  comparison  lies  in  the  fact  that  "  Siva  is  described  in  one 
of  his  forms  as  half  man  and  half  woman,  and  as  having  three 
eyes,  the  ordinary  two  and  *  the  eye  of  wisdom '.  When 
Tirumala  and  his  wife  sat  side  by  side  they  had  only  three  eyes 
between  them  (Tirumala  having  lost  one  in  the  battle  of  Raksas- 
Tagdi).  Sukracharya,  the  preceptor  of  the  demons,  is  said  to 
have  only  one  eye,  the  other  having  been  blinded  by  the  god 
Vishnu  when  he  took  the  form  of  a  dwarf.  Both  Siva  and 
Sukracharya  are  considered  by  Sanskrit  writers  to  be  omniscient, 
and  are  termed  Sarvagna  (all-knowing)" l.  The  flattery  of  the 
poet  is  as  delicate  as  it  is  acute. 

*  Now,  when  did  the  coronation  of  Tirumala  take  place  ? 
We  have  said  in  the  preceding  chapter  that  the  inscriptions 
belonging  to  the  year  1570,  but  recording  facts  that  occurred  in 
Sadasiva's  time,  were  carved  in  the  reign  of  Tirumala  ;  because 
the  year  1569  must  be  assigned  as  the  year  of  Tirumala's 
accession,  and  of  the  foundation  of  the  new  dynasty.  There  is  in 
Udayagiri  an  inscription  of  1569,  "  while  Tirumala  seated  on 
the  diamond  throne  was  ruling  the  kingdom  of  Vijayanagara"  2. 
The  above  mentioned  apocryphal  prophecy,  which  was 
probably  written  in  1630,  also  places  the  beginning  of 
Tirumala's  reign  in  1569;  but  it  must  have  been  very  near  the 
end  of  the  year,  since  the  same  document  gives  Tirumala  only 
eleven  months'  rule  and  lays  down  the  commencement  of  his 
son's  rei^n  in  I5723. 

2.  From  this  time  onwards  the  inscriptions  of  Tirumala 
show  him  with  imperial  titles,  as  successor  of  the  old  Emperors 
of  Vijayanagara.  In  1571  he  is  stated  to  be  "  ruling  the  earth" 
with  the  title  of  Maharajadhiraja  4.  In  1571  he  is  called 
Virapratapa  Tirumalayadeva  Maharaya 5.  In  the  same 

1,  Ibid.,  p.  221-2. 

2,  Butterworth,  III,  p.  1328-9. 

3,  Taylor,  O.K.  MSS.,  II,  p.  98. 

4,  Bp.  Cam.,  XII,  Mi,  10, 

5,  497  of  1905. 


THE  SHORT  REIGN  OF  TIRUMALA  2$1 

year  a  stone  inscription  from  the  Shimoga  district  calls  him 
"  the  glorious  king  of  kings,  the  great  lord  of  kings,  ruling  the 
whole  kingdom  from  his  throne  at  Pehugundi  (Penukonda) 
which  belongs  to  Hampi-Hastinavati  (Vijayanagara) "  1.  The 
Tumkur  plates  of  the  same  date  give  him  imperial  titles  as 
used  by  the  old  Emperors  of  Vijayanagara  2.  Finally  in  his 
Penuguluru  grant,  made  in  the  same  year,  he  is  described  "seated 
on  his  throne  ruling  the  whole  kingdom  extending  from  the 
Sethu  (Rameswaram)  to  the  Sumeru,  and  from  the  hill  of  sunrise 
in  the  East  to  the  end  of  the  western  mountain,  eclipsing  in 
fame  and  righteousness  even  Nriga,  Nala,  Nahusha  and  such 
others  on  earth"  3. 

His  being  anointed  *to  the  peerless  and  matchless 
sovereignty'  is  often  mentioned  as  being  that  of  the  lawful 
founder  of  the  dynasty,  not  only  in  his  grants  4,  but  even  in 
those  of  his  successors  Ranga  I  5,  Venkata  II  6,  Venkata 
III  7,  and  Ranga  III  ». 

Accordingly,  the  pedigree  of  the  Aravidu  family  and  its 
connection  with  some  of  the  ancient  and  most  famous  dynas- 
ties of  India,  whether  true  or  forged,  were  propagated  in  those 
days  throughout  the  length  and  breadth  of  the  Empire,  with  a 
view  to  establishing  the  new  Aravidu  family  firmly  on  the 
throne.  Thus  in  the  Madanagopalasvamin  temple  at  Madura, 
Tirumala's  pedigree  is  found  engraved  on  thirteen  stones  'J. 
Then  in  an  inscription  of  Gurzala,  Krishna  District,  he  is  called 
'  the  most  excellent  in  the  family  of  Satyasraya  and  the  gem  of 

1.  Ep.  Cam..  VIII,  Sb,  55. 

2.  Ibid.,  XII,  Tm,  1. 

3.  Ep.  Ind.,  XVI,  p.  256,  v.  43. 

4.  Tirumala  's  grant,  1571 ,  Ep.  Cam.,  XII,  Tm,  1. 

5.  Arivilimangalam   plates  of  Ranga   I,   Ep.  Ind.,  XIT,  p.  357, 
v.  l6. 

6.  Vellangudi  plates  of  Venkata  II,  Ep.  Ind.,  XVI,  p.  319,  v.  20  ; 
Mangalampad  grant  of  Venkata  II,  Butterworth.  I,  p.  30,  v.  19 ; 
Venkata  II's  grants,  1587  and  1589,  Ep.  Cam.,  VII,   Sb,  83  and  XII, 
Ck,39. 

7.  Kuniyur  plates  of  Venkata  III,  Ep.  Ind.t  III,  p.  252,  v.  15 ; 
Venkata  Ill's  grant,  1639,  Ep.  Cam.,  Ill,  Nj,  198. 

8.  Ranga  Ill's  grant,  1645,  Ep.  Cam.,  X,  Mb,  60. 

9.  510  of  1907. 


252  THE  ARAVJDU  DYNASTY  OP  VlJAYANAGARA 

the  Chalukyas ' l.  And  in  the  above  mentioned  Penuguluru 
grant  he  is  said  to  be  'the  foremost  of  the  Chola  family'2. 

3.  This  propaganda  in  favour  of  his  family's  rights  to  the 
imperial  throne  would  appear  to  suggest  that  his  authority  was 
in  danger  ;  and  we  find  indeed  that  a  good  number  of  his 
subjects  did  not  acknowledge  him  in  the  beginning  of  his  rule 
— not  on  account  of  his  ancestors,  who  had  been  several  times 
connected  with  the  previous  dynasties,  but  because  of  the  mur- 
der of  Sadasiva. 

The  author  of  the  anonymous  life  of  St.  Xavier  quoted 
above,  who  finished  his  work  during  the  reign  of  Tirumala  8, 
writes  to  this  effect :  "  There  were  several  wars  over  the 
question  of  the  succession  to  the  throne  ;  for  there  was  no  more 
issue  of  the  royal  family,  and  various  nobles  and  leading  chiefs 
of  the  kingdom  did  not  acknowledge  the  one  who  is  ruling  at 
present  "  4.  This  fact  is  also  recorded  in  a  letter  of  Tirumala  5 
to  Velappa  Raya  of  Bankapur,  kept  by  Ferishta.  The 
King  complains  that  "  most  of  the  dependents  of  the  house 
of  Bijanagar  (Vijayanagara)  had  become  rebels  from  their 
duty"  6.  But  Frederick,  who  was  travelling  through  the  Empire 
at  the  time,  gives  us  more  details.  While  describing  'the 
place  where  they  get  Diamants ',  '  sixe  dayes  journey  from 
Bezeneger  (Vijayanagara) '  he  states  that  "  it  is  many  yeeres 
agone  since  they  got  any  there,  for  the  troubles  that  have  been 
in  that  kingdome.  The  first  cause  of  this  trouble  was,  because 
the  sonne  of  this  Temaragio  had  put  to  death  the  lawful 
king,... for  which  cause  the  Barons  and  Noblemen  in  that 
kingdome  would  not  acknowledge  him  to  be  their  king,  and  by 
this  meanes  there  are  many  kings,  and  great  division 

1.  Sewell,  I,  p.  58. 

2.  Ep.  Ind.,  XVI,  p.  257,  vv.  44-62. 

3.  Of.  M.  H.  S.  /.,  Man,  Xav.,  I,  p.  XXIII-XXIV, 

4.  Ibid.,  p.  62. 

5.  Ferishta  says  Venkatadri,  but  this  is  an  evident  mistake. 
The  one  who  was  at  Penukonda  at  this  time  was  Tirumala.  Anyhow 
the  letter  we  are  going  to  quote  here  would  prove  the  same  if  written 
by  Venkatadri. 

6.  Ferishta,  III,  p.  136. 


THE  SHORT  REIGN  OF  TlfcUMALA  2$3 

in  that  kingdom  "  *.  •  Again,  Anquetil  du  Perron,  after  the 
account  of  the  regicide,  adds:  "Many  troubles  sprang  from 
these  revolutions :  the  nobles  refused  to  acknowledge  the  new 
king"  2. 

This  was  certainly  a  very  difficult  position  for  the  new 
sovereign  in  his  ninetieth  year.  On  the  one  hand  there  was 
the  Muhummadan  menace  on  the  northern  frontier;  on  the  other 
he  suddenly  saw  many  of  the  feudatory  chiefs  of  the  Empire  re- 
belling against  his  authority.  We  do  not  know  who  these 
rebels  were  ;  but  we  may  assume  that  the  Nayaks  of  Madura 
and  Tanjore  did  not  make  any  movement,  because  their  first 
rebellion  is  mentioned  as  having  taken  place  during  the  reign 
of  Venkata  II.  It  seems  quite  certain  that  the  King  set  out  with- 
out delay  to  subdue  these  disloyal  chiefs,  and  actually  received 
the  homage  of  several  of  them.  One  of  his  grants  of  1571 
records  that  "  he  subdued  and  made  his  own  the  eighty-four 
durgas;  he  curbed  the  pride  of  Avahalu  Raja,  and  showed 
his  skill  in  conquering  the  Utkala  king  (Orissa),  the  chief 
gem  in  the  garland,  Araviti-pura,  the  Suratrapa  of  Urigola 
(Warangal) "  3. 

These  were  probably  some  of  the  rebel  chiefs  reduced  by 
Tirumala  to  his  obedience  ;  but  they  were  not  all,  for  according 
to  the  apocryphal  prophecy  of  the  Mackenzie  Collection,  from 
the  year  1 569  on  wards,  '  the  country  will  be  in  great  confusion 
then  for  five  years '  4.  From  this  we  conclude  that  the  re- 
bellion lasted  until  the  first  years  of  the  reign  of  Ranga  I,  and 
was  perhaps  one  of  the  causes  of  Tirumala's  abdication. 

4.  One  of  its  immediate  results  was  beyond  doubt  the 
inauguration  of  a  new  system  of  government,  which  proved 
efficient  for  some  years.  Such  was  the  division  of  the  whole 
Empire  into  three  viceroyalties  to  be  distributed  among  the 
sons  of  the  sovereign. 

The  Arivilimangalam  plates  f)  and  the  Maredapalli  grant  ° 

1.  Purchas,  X,  p.  97. 

2.  Anquetil  du  Perron,  I.e.,  p.  166. 

3.  Ep.  Cam.,  XII,  Tm,  I.. 

4.  Taylor,  i.e. 

5.  Ep.  Ind.t  XII,  p.  357,  v.  19. 

6.  Ibid.,  XI,  p.  328. 


2$4  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VtjAYANAGARA 

mention  only  one  son  of  Tirumala,  Ranga ;  the  Vellangudi  * 
and  the  Dalavay  Agraharam  plates  *  and  the  Vilapaka  grant  8 
give  two  names,  Ranga  and  Venkata,  as  corresponding  to  two 
sons  of  Tirumala  ;  three  are  to  be  found  in  the  Chikkadevaraya 
,  Vamsavali*but  the  Kuniyur  plates  of  Venkata  III 5  and  a  grant 
of  Ranga  III,  1645  6,  along  with  the  Vasucharitramu  7  and  the 
Ramarajiyamu  8  mention  four-Raghunatha,  Ranga,  Rama  and 
Venkata.  The  eldest  died  probably  after  the  battle  of  Raksas- 
Tagdi,  and  this  is  the  reason  why  no  reference  to  him  is  made 
in  many  of  the  preceding  documents;  while  Rama  was  also  over- 
looked in  several  of  them,  because  he  never  ascended  the  masnad. 
Ranga  and  Venkata  were  the  future  Ranga  I  and  Venkata  II. 

At  this  time  Raghunatha  was  already  dead.  Hence  the 
whole  Empire  was  divided  into  three  viceroyalties,  and  each  of 
them  placed  under  one  of  the  three  surviving  brothers.  The  divi- 
sion was  made  on  a  racial  basis,  and  followed  the  different 
peoples  that  occupied  the  territory  of  the  Empire :  the  Telugu 
viceroyalty  in  the  North,  the  Kanarese  viceroyalty  in  the  West, 
and  the  Tamil  viceroyalty  in  the  East  and  South  9. 

"Sri  Ranga  Raya  was  the  Viceroy  of  the  whple  Teiugu 
country  with  his  capital  at  Penukonda",  says  the  Chikkadevaraya 

1.  Ibid.,  XVI,  p.  300. 

2.  Ibid.,  XII,  p.  186,  vv.  23  and  27. 

3.  Ibid.,  IV,  p.  270,  vv.  20-22. 

4.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  302. 

5.  Ep.  Ind.,  Ill,  p.  252,  v.  18. 

6.  Ep.  Cam.,  X,  Mb,  60. 

7.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  o.  c.,  p.  216. 

8.  Ibid.,  p.  213. 

9.  None  of  the  contemporary  sources  say  that  Tirumala  appoint- 
ed his  four  sons  to  the  several  governorships  of  the  kingdom,  as  it  has 
often  been  asserted.  Raghunatha  is  not  mentioned  at  this  time,  from 
which  we  conclude  he  was  dead.    Even  in  Richards,  Salem  Gazetteer, 
p.  67,  we  read  that  "the  Empire,  about  this  time,  was  divided  into  six 
vicef  oyalties :  1.    Andhra ;  2.    Earnata  ;  3.    Madura  r  4.  Chandra- 
gin  ;  5.    Jinji  ;  6.  Tanjore".    Here  the  three  great  Nayakships  of 
Madura,  Tanjore  and  Jinji  have  been   mixed  up   with  the    three 
oeroyalties  created  by  Tirumala. 


THE  SHORT  REIGN  OF  TIRUMALA  255 

Vamsavali l.  The  establishment  of  his  capital  at  Penukonda 
took  place  later,  when  he  was  appointed  Yuvaraja ;  but  the 
capital  of  his  viceroyalty  seems  to., have  been  Udayagiri,  in 
the  heart  of  the  Telugu  country.  "Making  Udayagiri  his 
residence,"  we  read  in  the  Dalavay  Agraharam  plates  of 
Venkata  II,  "he  conquered  Kondavidu,  Vinikondapura  and 
other  forts,  and  began  to  rule  at  Penukonda"  2.  The  same  is 
recorded  in  the  Maredapalli  grant  of  Ranga  1 3,  in  the 
Vellangudi  plates  4  and  the  Padmaneri  grant  of  Venkata  II  5, 
and  another  grant  of  the  same  monarch  of  the  year  1589  6. 
Another  of  the  same  Ranga,  of  1576,  says  that  when  he 
was  at  Udayagiri  he  conquered  the  'inaccessible  fortress  of 
Kondavidu,  Vinukonda,  etc. ;  and  that  he  was,  at  the  time  of 
the  inscription,  residing  with  all  the  insignia  of  royalty  at 
Penukonda 7.  It  is  quite  evident  from  these  grants  that 
Ranga's  rule  at  Udayagiri  was  previous  to  his  rule  at 
Penukonda.  At  this  time  and  after  the  conquest  of  Kondavidu, 
he  is  also  called  governor  of  this  place,  when  in  that 
capacity  he  granted  a  village  to  a  local  temple  8. 

"The  next  brother,  Rama",  says  the  Vasucharitramu, 
"was  governing  in  peace  the  whole  country  from  the  Kaveri  to 
the  Sea  (Arabian  Sea),  with  his  capital  at  the  island  town  of 
Seringapatam  "  9.  The  country  under  Rama  is  specified  in 
greater  detail  in  the  Chikkadevaraya  Vamsavali.  "  His  brother 
Rama  Ray  a  ruled  the  whole  Kanarese  country  from  his  capital 
Seringapatam  ".  10  During  the  reign  of  Sadasiva,  immediately 

1.  8.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  302. 

2.  Ep.  Ind.>  XII,  p.  186,  v.  23-26. 

3.  Ep.  Ind.,  XI,  p.  328,  v.  31. 

4.  Ep.  Ind.t  XVI,  p.  319,  vv.  28-30. 

5.  Ep.  Ind.,  XVI,  p.  297,  vv.  24-25. 

6.  Ep.  Cam.,  XII,  Of.  39.  Ck,  Ep.  Cam.,  VII,  Sh,  83. 

7.  23     of    1911.     One  year  previous    to  this    grant,    in    1576, 
Kondavidu  had  been  granted  by  the  .si me    Ranga    to    a    Brahman. 
Catalogue  of  the  Copper-plate  Grants  in  the  Government  Museum,   Madras, 
p.  53. 

8.  Sewell,  II,  p.  188. 

9.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  217, 
10.    Ibid.,  p.  302, 


256  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VJJAYANAGARA 

before  the  battle  of  Raksas-Tagdi,  Rama  Raya  seems  to  have 
been  governor  of  the  fortress  of  Penukonda  \  and  about  that 
time  he  made  a  gift  of  the  village  of  Kolagala  to  a  certain  Rama- 
raja  Nayaka  3.  He  is  said  to  have  previously  defeated  the 
Nizam  Shah  3 ;  but  his  rule  at  Seringapatam  has  been  noted 
as  weak  4.  The  times  however  were  not  favourable  to  the 
Kanarese  Viceroy.  I  feel  sure  that  many  of  the  petty  chieftains 
of  the  Kanarese  country  were  in  revolt  against  Tirumala  and  the 
new  dynasty ;  several  rebellions  occurred  there,  too,  after  the 
accession  of  Sadasiva  r>,  Rama's  task  was  not  at  all  easy,  and 
his  life  was  not  to  last  lon#.  During  the  time  of  his  viceroyal- 
ty,  he  constructed  the  math  of  Satyabhodarayalasvami  at 
Penukonda,  as  recorded  in  a  Kanarese  inscription  in  the  same 
place 6.  By  his  wife  Narasingama  7  he  had  two  sons, 
Tirumala  and  Sri  Ranga  8,  whose  great  influence  in  the  history 
of  the  Aravidu  family  will  be  traced  in  due  course. 

The  Tamil  country  was  under  the  third  brother  Venkata. 
"  The  last  of  the  four  brothers,  Venkatapati",  says  the  Vasu- 
charitramu,  "was  governing  as  Viceroy  the  kingdom  of 
Chandragiri,  having  under  his  authority  many  feudatory 
princes  "  9.  Who  several  of  these  princes  were,  is  mentioned  in 
the  Chikkadevaraya  Vamsavali :  "Venkatapati,  the  third  brother, 
was  the  Viceroy  of  the  Tundira  (Jinji),  Chola  (Tanjore)  and 
Pandya  (Madura)  countries  with  his  capital  at  Chandragiri  "  10. 
We  have  no  special  information  about  his  rule  as  Viceroy ; 
his  authority  was  above  that  of  the  three  powerful  Nayaks  of 
Madura,  Tanjore  and  Jinji,  and  was  similar  to  that  of  Prince 

1.  Of.  H.  Krishna    Sastri,  The    Third   Vijayanagara  Dynasty,  1.  c, 
p.  183. 

2.  15  of  1010. 

3.  Ramarajiyamu,  3.  Krishnaswami  Aiyangar,  o.  c.,  p.  213. 

4.  Of.  Richards,  Salem  Gazetteer,  p.  67. 

5.  Of.  Oh.  IV,  No.  2. 

6.  Sewell,I,p.l20. 

7.  Ramarajiyamu,  1.  c. 

8.  Kuniyur  plates  of  Venkata  III,  Ep.  Ind. ,  III,  p.  253,  v.  21 ; 
Ranga  Ill's  grant,  1645,  Ep.  Cam.,   X,  Mb,  60 ;  Ramarajiyamu,  1.  c. 

9.  8.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  217, 
10.    Ibid.,  p.  302. 


THE  SHORT  REIGN  OF  TIRUMALA  2$7 

Vitthala,  the  cousin  of  Rama  Raya,  during  the  time  of  his 
viceroyalty  in  the  South. 

This  new  administrative  arrangement,  inaugurated  by 
Tirumala,  was  intended  to  meet  the  then  urgent  necessities  of 
the  Empire.  The  monarch,  leaving  the  affairs  of  government 
in  the  hands  of  his  sons,  could  devote  himself  to  checking  the 
advance  of  the  Muhammadans  on  the  northern  frontier.  The 
division  being  naturally  made  according  to  the  three  great 
different  races  of  the  Empire,  a  greater  administrative  success 
in  each  part  could  reasonably  be  expected ;  and  the  Viceroys 
being  of  the  royal  blood,  and  in  this  case  sons  of  the  Sovereign 
himself,  the  fear  of  rebellion  was  reduced,  since  they  were  bound 
to  be  very  loyal  to  the  Emperor  their  father.  The  only  fear  was 
that  these  viceroyalties  being  hereditary,  the  future  viceroys, 
though  related  to  the  Emperor,  would  not  feel  that  love  which  is 
natural  between  close  relations,  and  the  consequences  would 
prove  fatal  to  the  Empire.  But  this  apprehension  was  never 
realised,  since  the  viceroyalties  ceased  to  exist  after  half  a 
century. 

5.  The  Muhammadans,  indeed,  continued  seriously  to 
menace  the  northern  territories.  After  the  battle  of  Raksas- 
Tagdi,  Tirumala  had  delivered  the  territory  from  an  invasion  of 
Ali  Adil  Shah,  by  soliciting  the  aid  of  the  Queen  Mother  of 
Ahmadnagar,  Bibi  Khunzah  Humayun,  who  by  marching  an 
army  into  the  Bijapur  dominions  had  forced  Ali  Adil  Shah  to 
retreat  from  Vijayanagara  l.  But  in  the  year  1569,  the  same 
Ali  Adil  Shah  and  Murtaza  Nizam  Shah  met  on  the  borders  of 
their  kingdoms,  and  came  to  a  mutual  agreement  to  extend 
their  conquests  in  such  different  directions  as  not  to  interfere 
with  each  other  :  the  Sultan  of  Ahmadnagar  should  be  allowed 
to  occupy  Berar,  and  the  sovereign  of  Bijapur  should  be  per- 
mitted "  to  conquer  as  much  of  the  dependencies  of  Bijanagar 
(Vijayanagara)  as  he  thought  proper,  without  any  interference 
on  the  part  of  Murtaza  Nizam  Shah  "  2. 

This  agreement  was  fatal  to  the  Hindu  Empire.  Ali  Adil 
Shah  set  out  at  once  to  invest  the  fortress  of  Turkal,  then  in 

1.  Of.  Ch.  X,  No.  12. 

2.  Ferishta,  III,  p.  135, 

33 


258  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

possession  of  Venkatayasu  Raya,  who  surrendered  after  seven 
months  of  strenuous  defence.  Then  the  Sultan  proceeded  to 
reduce  Dharwar,  "one  of  the  strongest  of  the  forts  in  the 
Karnatik,  and  at  that  time  in  possession  of  one  of  the  officers 
of  the  late  Ramraj,  who,  though  he  paid  annually  a  small  tribute 
to  Yeltumraj  (Tirumala),  had  now  acquired  great  power."  The 
fortress,  however,  took  six  months  to  subdue.  Then  Ali  Adil 
Shah  turned  his  arms  to  Bankapur.  Its  Raja,  Velappa  Raya,  who 
rebelled  against  Vijayanagara  after  the  Raksas-Tagdi  disaster  ', 
"shut  himself  up  in  the  fort,  and  detached  his  son,  with  a 
thousand  horse  and  ten  thousand  foot,  to  occupy  the  woods  and 
passes,  in  order  to  harass  the  enemy  as  opportunity  offered,  and 
to  endeavour  to  cut  off  his  resources".  At  the  same  time,  he 
sent  a  message  to  Tirumala  asking  for  help.  But  the  Emperor's 
answer  carried  unutterable  despair  to  his  heart ;  for  Tirumala 
replied  that  "  by  his  wickedness  and  evil  example  most  of  the 
dependents  on  his  house  had  become  rebels,  and  departed  from 
their  duty,  so  that  it  was  with  difficulty  he  could  support  hiroselt 
at  Periukonda  and  Chandragiri,  the  only  places  which  the  kings 
of  Islam  had  left  him.  He  advised  him  therefore,  if  money  or 
jewels  could  purchase  terms  from  the  Muhammadans,  to 
procure  them  on  any  conditions ;  but  if  he  should  find 
this  impossible,  he  recommended  him  by  all  means  to 
induce  the  neighbouring  Rajas  to  espouse  his  cause,  and  to 
prevail  on  them  to  join  his  son  with  their  followers,  in 
order  to  harass  the  Mussulmans  by  cutting  off  their  supplies 
and  making  frequent  night  attacks.  He  promised,  moreover, 
to  issue  orders  to  all  his  vassals  to  assist  him,  though 
he  could  not  rely  on  their  obedience".  Accordingly,  Velappa 
Raya  prevailed  on  some  chiefs  to  join  his  son  ;  and  they  acted 
with  such  vigour  "  that  grain  became  scarce  in  the  king's 
camp",  says  Ferishta,  "which  was  molested  every  night  by 
bands  of  robbers  and  assassins,  who  did  much  execution... 
They  entered  the  tents  at  night,  and  without  mercy  stabbed  the 
soldiers  while  sleeping.  Every  night  numbers  were  killed  by 
them  in  this  treacherous  manner:  and  so  great  a  dread  and 
discontent  prevailed  among  the  troops,  that  they  were  near 

1.    Of,  Ch.  X,  No.  17. 


THE  SHORT  REIGN  OF  T1RUMALA  259 

forcing  the  king  to  raise  the  siege";  but  the  tactics  of  Mustafa 
Khan  freed  the  camp  of  these  night  marauders,  and  then 
confidence  was  restored  among  the  Muslim  soldiers.  The 
siege,  however,  lingered  on  for  one  year  and  three  months. 
Velappa  Raya  surrendered  at  last  after  the  demise  of  his  son, 
on  condition  of  being  allowed  to  depart  with  his  family  and 
effects  1.  When  this  fort  fell,  Ranga  I  was  already  Emperor. 

6.  What  was  the  action  of  Tirumala  against  the  invaders 
of  his  Empire  ?  We  have  read  somewhere  that  teritoriaiiy  he 
left  it  at  the  time  of  his  death  just  as  it  was  before  the  battle  of 
Raksas-Tagdi ;  but  we  have  not  anywhere  discovered  any 
source  of  information  so  optimistic  about  his  reign.  His  great 
military  prowess  is  extolled  in  many  of  the  grants  of  his 
succesors  2 ;  he  is  called  '  the  king  of  the  powerful  arm ' 3 
who '  defeated  his  enemies  '  4, '  conquered '  or  *  subdued  hostile 
kings  in  battle  '  5  and  'scorched  hostile  kings  with  the  fire  of 
his  valour '  6. 

The  V asucharitramu  relates  that  Tirumala  destroyed  the 
forces  of  the  Muhammadans  sent  against  him  under  the 
command  of  a  certain  Khana  (Khan).  Incidentally  the  poem 
says  that  Tirumala  "  verily  bestowed  upon  the  hills  of1  Pena- 
gonda(Penukonda)  the  girisabhava  (the  state  of  being  the  best  of 
hills),  by  spreading  thereon  the  skins  of  mad  elephants  and  the 
skulls  (of  slaughtered  soldiers)"  7.  This  was  probably  the 

1.  Ferishta,  III,  p.    135-9.   This  campaign  against  Bankapur  is 
also  mentioned  by  the  anonymous  chronicler    of  Golkonda,  Ibid., 
p.  432. 

2.  Penuguluru   grant    of    Tirumala,    Ep.    Ind.,  XVI,  p.  256,  vv. 
44-62;   Arivilimangalam  plates  of  Ranga  I,  Ep.  Ind.,  XII,  p.  357,  v  16  ; 
Mangalampad  grant  of  Venkata   II,  Butterworth,   I,  p    30,  v.  19  ; 
Kuniyur  plates  of  Venkata  III,  Ep.  Ind.,  Ill,  p.  252,  v.  15. 

3.  Penuguluru   grant    of    Tirumala,  Ep.  Ind.,  XVI,  p.  257,  vv. 
44-62. 

4.  Arivilimangalam  plates    of    Ranga    I,  Ep.    Ind.,  XII,  p.  357, 
v.  16;  Vellangudi  plates  of  Venkata  II,  Ep.  Ind.,  XVI,  p.  319,  v.  20. 

5.  Kuniyur  plates  of  Venkata  III,   Ep.  Ind.,  Ill,   p.  254,  v.  15  ; 
Mangalampad  grant  of  Venkata  II,  Butterworth,  I,  p.  30.  v.  19. 

6.  Penuguluru   grant    of   Tirumala,     Ep.   Ind.,  XVI,  p.  257,  w. 
44-62. 

7.  Of.  H.Krishna  Sastri,  The  Third  Vijayanagara  Dynasty,  Ire. 
p.  181. 


260  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VlJAYANAtiARA 

occasion  when  Tirumala's  minister,  Chennappa  Nayadu, 
distinguished  himself  by  defeating  the  Muhammadans  near 
Penukonda,  as  is  recorded  in  a  local  inscription  \ 

7.  It  is  generally  asserted  that  Tirumala  retired  from  the 
Karnata   throne    in   favour  of   his  son  Ranga.    But  I  cannot 
support  this  statement  with  any  contemporary  authority.    The 
Vasucharitramu  only    says    that  "Sri  Ranga    was  nominated 
Yuvaraja   by    Tirumala    Raya    and    was  looking    after     the 
affairs    of   the  whole    Empire*'2.     His    appointment  as   heir- 
apparent    does    not    imply    his    father's  renunciation  of    the 
throne;    nor    is  this    implied   by  the  second  fact,  which  was 
probably  contemporary  with  the  first,  viz.  that  he  was  looking 
after   the    affairs  of  the  whole  Empire.    Tirumala  no  doubt 
felt  that  he  was   too   old  to  rule  so  turbulent  a  country,  and 
therefore  appointed  his  eldest  living  son  his  heir-apparent    and 
associated  him  in  the  government ;  it  was    then    that  Ranga 
'  began  to  rule  at  Penukonda'  3. 

This  occurred  probably  at  the  end  of  1571;  but  in  the  begin- 
ing  of  1572  Tirumala,  who  was  then  ninety-two,  passed  away, 
according  to  the  apocryphal  prophecy  in  the  Mackenzie  Collec- 
tion 4. 

8.  The  grants  of  his  successors  extol  the  virtues  of  the  '  ex- 
cellent' Tirumala,  as  he  is  called  in  the  Kuniyur  plates  of  Ven- 
kata  III  5.    The  Penuguluru   grant  pronounces  him  "an  ocean 
of  praiseworthy  qualities,  the  prosperous  abode  of  unrestrained 
charities"6,   "illustrious,   distinguished   for   his  prudence,  the 
gifts    from  whose    hands    excelled    even    those    of    the    tree 
of   Indra,    and   who    was  a  fountain    of   good    qualities" 7. 
He    is    said   "to    rule    the    whole    earth   with    great    glory 
and    unequalled     renown,    like   Hari    (Vishnu)    among    the 

1.  341  of  1901. 

2.  3.  Krishnaswami  Aiyangar,.  Sources,  p.  217. 

3.  Dalavay  Agraharam  plates   of  Venkata  II,  Ep.  Ind.t  XII, 
186,  w.  23-26. 

4.  Taylor,  1.  c. 

5.  Ep.    Ind.,  Ill,  p.  252,  v.  73. 

6.  Ibid.,  XVI,  p.  257,  w.  44-52. 

7.  Ibid.,  w.  177-178. 


\ 

THE  SHORT  REIGN  OF   TIRUMALA  26l 

Trimurti"  l,  or  "  to  protect  the  earth  like  Vishnu  among 
the  Trimurti "  2. 

Two  qualities  among  the  rest  are  selected  for  special 
praise:  his  piety  and  his  wisdom.  As  to  the  first,  the  Penuguluru 
grant  says  that  he  is  '  a  repository  of  nectar-like  devotion  to 
Hari  (Vishnu)*  3.  "This  king,"  the  Vellangudi  plates  of 
Venkata  II  inform  us,  "performed  frequently  all  the  danas 
mentioned  in  the  agamas,  such  as  the  kanaka-tuba-purusha  and 
the  upadanas  in  the  temple  of  Kanchi,  Sriranga,  etc.,  and  at 
the  sacred  tirthas  "  4.  He  built  temples  and  bathing-places 
for  pilgrims  at  Kanchi,  Srirangam,  Seshachala,  Kanakshaba, 
Ahobaladri  and  other  places  r>.  In  1569,  while  *  seated  on  the 
diamond  throne  '  and  '  ruling  the  Kingdom  of  Vijayanagara, 
he  made  a  grant  to  the  god  Anjaneya  '  at  Udayagiri  6.  In  the 
following  year  another  was  made  "with  pleasure  and  libations 
of  gold  and  water,  as  a  sarva-manya,  to  Brahmans,  of  several 
sakkas,  names,  gotras  and  sutras,  of  the  rich  village  named 
Penuguluru,  with  the  two  other  villages,  Yalanimapadu-Chenna- 
palli  and  Konduru-Chennapalli,  beautiful  with  gardens  "  7. 

His  wisdom  is  likewise  acknowledged  and  highly  praised 
by  his  successors :  he  is  called  'wise7  8  and  'learned'  9 ;  and 
even  in  a  Sadasiva's  grant  of  1558  he  is  said  to  be  as 


1.  Arivilimangalam   plates  of  Ranga  I,  Ep.     Ind.,   XII,   p.   357 
v.  16  ;  Mangalampad  grant  of  Venkata  II,  Butterworth  I,  p.  30,  v.  19; 
Kuniyur  plates  of  Venkata  III,  Ep.  Ind.,  Ill,  p.  252,  v.  15. 

2.  Vellangudi  plates  of    Venkata    II,    Ep.     Ind.,    XVI,    p     317, 
v.  20. 

3.  Ep.  Ind.,  XVI,  p.  245. 

4.  Ibid.,  p.  319,  v.  27. 

5.  Tirumala's  grant  Ep.    Cam.,  XII,  Tm,  1;  Venkata  II's  grant, 
1587,  Ep.  Cam.,  VII,  Sh,  83;  Venkata  II's  grant,  1589,  Ep.  Cam.,   XII, 
Ck,  39. 

6.  Butterworth,  III,   p.  1328. 

7.  Ep.  Ind.,  XVI,  p.  257,  w.  44-52. 

8.  Arivilimangalam  plates   of  Ranga,  I,   Ep.  Ind.  XII,  p.  357,  v. 
16  ;  Mangalampad  grant  of  Venkata   II,  Butterworth,  J,  p.  30.  v.   19»* 
Kuniynr  plates  of  Venkata  III,  Ep.  Ind.,  Ill,  p.  252,  v.  15. 

9.  Ranga  Ill's  grant,  1645,  Ep.  Cam.,  X,  Mb,  60. 


362  THE  ABAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

*  learned  as  Bhoja  Raja '  *.  He  was  '  highly  esteemed  by 
wise  kings '  2.  He  sedulously  patronised  wise  people 
and  endeavoured  to  propagate  wisdom  among  his  subjects. 
In  order  to  commemorate  the  first  death  anniversary  of  his 
father,  he  granted  the  village  of  Jillellamuduku  to  a  wise 
man,  called  Srinivasacharya 3.  Then,  when  he  made  the 
Penuguluru  grant  to  Brahmans,  the  entire  village  was  divided 
into  128  vrittis  and  given  to  Brahmans  who  were  highly  learned 
in  the  sastras  and  were  masters  in  the  Vedanta :  one  of  the 
vrittis  was  granted  for  the  study  of  the  Rig- Veda  and  another 
for  that  of  the  Yajur-Veda  4.  At  the  end  of  this  volume  we 
shall  mention  his  literary  exploits;  we  shall  here  only  quote  some 
words  of  the  Penuguluru  grant  rnenioned  already,  which  gives  a 
beautiful  description  of  the  pious  and  wise  Tirumala,  "being 
surrounded  by  pious  and  loving  priests  and  attendants,  and  by 
various  wise  men  who  follow  the  ways  laid  down  in  the  Vedas 
and  are  highly  educated"  5.  Such  was  the  company  with  which 
Tirumala  loved  to  surround  himself ;  the  great  warrior  never 
lost  sight  of  the  claims  of  piety  and  the  value  of  high 
education. 

9.  We  cannot  doubt  that  Tirumala  had  the  most  excellent 
qualities  which  must  adorn  a  ruler ;  since  he  proved  it  when  a 
minister  during  the  reign  of  Sadasiva,  and  specially  after  the 
usurpation  of  his  brother,  when  he  was  in  charge  of  all  state 
matters.  He  marvellously  cc-operated  with  Rama  Raya  for  the 
welfare  of  the  Empire,  and  the  success  they  attained  was  due 
to  the  efficiency  of  both ;  the  glory  of  the  Empire  of  Krishna 
Deva  Raya  still  illuminated  the  combined  rule  of  Rama  Raya 
and  Tirumala.  But  after  the  disaster  of  Raksas-Tagdi,  and 
specially  during  his  short  rule  as  Emperor,  he  was  too  old  to 
maintain  the  Empire  in  its  pristine  glory.  The  Muhammadan 
attacks  on  the  northern  frontier  and  the  rebellions  of  the 

1.  Ep.  Cam.,  IX,  Op,  186. 

2.  Penuguluru    grant   of  Tirumala,  Ep.  /«</.,   XVI,  p.  257,  w. 
42-62. 

3.  Rangacharaya,  I,  p.  639,  678. 

4.  Ep.  Ind.,  XVI,  p.  245. 

5.  Ibid.,  p.  257,  vv.  44-62. 


THE  SHORT  REIGN  OF  TIRUMALA  263 

feudatory  chiefs  throughout  the  whole  of  the  Empire  were  too 
much  for  the  old  Sovereign.  He  then  thought  of  dividing  his 
task  among  his  sons,  by  creating  the  three  Viceroyalties  of 
Udayagiri,  Seringapatam  and  Chandragiri ;  and  as  even  that 
was  not  enough,  he  associated  his  eldest  son  in  the 
government  to  share  with  him  the  conduct  of  state  affairs. 
The  weakness  he  showed  in  translating  the  court  and  capital 
from  Vijayanagara  to  Penukonda  became  clearer  and  clearer 
every  year.  The  Muhammadans  were  continuously  advancing 
and  even  reached  the  walls  of  Penukonda.  Nor  were  the  domestic 
revolts  yet  brought  under  at  the  time  of  his  demise.  Tirumala 
was  not  at  all  a  successful  monarch. 

His  usurpation  of  the  throne  may  be  easily  justified.  A. 
pageant  king  like  Sadasiva  was  a  grave  danger  to  the  Empire 
at  such  a  turbulent  time  ;  and  if  any  relics  of  imperial  power 
were  to  be  saved,  the  removal  of  Sadasiva  was  a  political 
necessity.  Neverthless  political  necessity  never  justified  a 
murder ;  if  Tirumala  is  responsible  for  the  assassination  of 
Sadasiva  Raya,  the  first  monarch  of  the  Aravidu  dynasty  of 
Vijayanagara  will  always  beiblamed  for  having  sprinkled  the 
steps  of  his  throne  with  the  blood  of  his  predecessor. 


CHAPTER  XII 
THE   EMPIRE  UNDER  SRI     RANGA   I 

SUMMARY. — 1.  Enthronement  of  Ranga  I.  Retains  his  capital  at  Penu- 
konda.— 2.  His  officers.  Subdues  the  rebellious  chiefs. — 3.  Muham- 
madan  invasion  of  Kanara. — 4.  First  attack  of  Bijapur  against 
Penukonda.  Alliance  between  Vijayanagara  and  Golkonda. — 5. 
Second  attack  on  Penukonda.  Ranga  imprisoned  by  his 
enemies. — 6.  Third  attack.  Jagadeva  Raya. — 7.  The  Sultan  of 
Golkonda  invades  Ahobilam. — 8.  The  province  of  Udayagiri 
captured  by  the  Golkonda  troops. — 9.  Further  Muhammadan 
inroads. — 10.  Ranga  I's  religious  conduct. — 11.  His  death.  A 
criticism. 

CONTEMPORARY  SOURCES. — 1.  Hindu  inscriptions  and  grants. 
2.  Ferishta,  Anonymous  chronicler  of  Golkonda. — 3.  Ramaraji- 
yamit,  Chikkadevaraya  Vamsavali,  Annals  of  Handc  Anantapuranii 
Charuchandrodayatti,  Yayaticharitramu,  Lakshimivilasam. 

SRIMAD  Rajadhiraja  Rajaparamesvara  Sri  Vira  Pratapa  Sri 
Rangarayadeva  Maharayalu  1  naturally  succeeded  his  father 
Tirumala  at  the  beginning  of  1572.  *  Ranga  was  installed  in 
the  kingdom  of  Penukonda  ',  we  read  in  the  Utsur  grant  of 
Ranga  III2;  and  in  the  Kuniyur  plates  of  Venkata  III  we 
find  that  he  '  was  crowned  to  the  kingdom  of  Penugonda  '  *. 
As  to  the  actual  ceremonies  of  his  coronation,  a  grant  of 
Venkata  II,  1587,  informs  us  that  he  was  *  anointed  by  his 
chief  Brahmans'  4  ;  but  the  Mangalampad  grant  of  the  same 
records  that  he  '  was  installed  according  to  the  rules  by  the 
best  of  the  Brahmans  '  5.  Both  grants  mention  the  sovereign's 
munificence  on  this  occasion;  and  the  Vellangudi  plates  of 
Venkata  II  even  state  that  '  by  the  gifts  made  by  this  King  at 

1.  Such  is  the  full  imperial  title  given  him  in   the  inscriptions. 
Cf.  Rangacharya,  II,  p.  1098,  374. 

2.  Butterworth,  I,  p.  46,  v.  23. 

3.  Ep.  Ind.,  Ill,  p.  252.  v.  19. 

4.  Ep.  Cam.,  VII,  Sh,  83. 

5.  Butterworth,  I,  p.  30,  v.  22. 


THE  EMPIRE  UNDER  SRI  RANGA  I  .  265 

the  time  of  his  coronation  poverty  was  completely  wiped  out  for 
good  men" 1.  His  queens  were  Tirumala  Devi  and 
Krishnamba  2. 

The  statement  has  been  made  that  Ranga  transferred  the 
capital  of  the  Empire  to  Chandragiri  3.  This  is  not  founded 
on  any  contemporary  source.  The  Vellangudi  plates  of  Venkata 
II  say  that '  he  made  Penugonda  his  capital  '  4 ;  and  the 
Kondyata  grant  of  Venkata  III  calls  him  the  'king  of 
Penagonda  '  5.  Moreover,  we  know  of  inscriptions  of  all  the 
years  of  his  reign,  excepting  two.  They  clearly  state  that  he 
was  ruling  over  the  Empire  from  the  hilly  town  of  Anantapur. 
In  1572  certain  inhabitants  of  Mannur,  Cuddapah,  gave  away 
their  annual  fee  from  the  village  to  the  god  Chennakesava,  in 
the  reign  of  Srirangaraya  of  Penukonda  6;  an  inscription  of 
1573  says  that  that  he  'was  ruling  at  Penukonda'  7;  his 
Maredapalli  grant  was  made  in  1574  '  in  the  presence  of  the  god 
Ramachandra  (in  Penukonda)' 8,  and  it  states  that  he  was 
residing  at  Penukonda  9 ;  again,  another  inscription  of  1574 
records  that  he  was  'ruling  at  Penukonda'10;  three  in- 
scriptions of  1575  speak  of  him  as  still '  seated  in  Penukonda '  u  ; 
another  of  1576  again  commemorates  the  fact  of  his 
'ruling  at  Penukonda'  12;  in  1577-8  he  makes  the 

1.  Ep.  /»</.,  XVI,  p.  319,  vv.  28-30. 

2.  Venkata  JI's    grant,    1589,  Ep.  Carn.,  XII,  Ck,    39.    Tirumala 
Devi    is  called  Timmamba   in    the  Ramarajiyamu,  S.   Krishnaswami 
Aiyangar  Sources,  p.  213  ;  and  Sewell,  II,  p.  252,  calls  the   second  wife 
Katamba. 

3.  Brackenbury,  Cuddapah  Gazetteer,  p.  37 ;    Francis,   Anantapur 
Gazetteer,  p  21. 

4.  Ep.  Jnd.t  XVI,  p.  319,  vv.  23-30. 

5.  Ind.  Ant.,  XIII,  p.  126. 

6.  Rangacharya,  I,  p.  643,  783. 

7.  Ep.  Cam.,  XII,  Ck,  39. 

8.  Ep.  Ind.,  XI  p.  328. 

9.  Ibid.,  v.  31. 

10.  70  of  1915. 

11.  Butterworth,  III,  p.  1259-61 ;  Rangacbarya,  II,  p.    1143,  688 ; 
Catalogue    of    the    Copper-Plate    Grants    in   the    Government   Museum^ 
Madras,  p.  53. 

12.  23  of  1911, 

34 


266  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

Arivilimangalam  grant  'in  the  presence  of  the  god 
Ramachandra  of  Perunkondapura  (Penukonda) '  l ;  again, 
he  is  said  to  be 'ruling  over  Penukonda'  in  1578^;  and  in 
1579  he  is  '  ruling  the  kingdom  of  the  earth  at  Penukonda  '  8  ; 
this  is  also  said  of  1579-80,  4;  in  1582  he  is  'seated  on  the 
diamond  throne  at  the  city  of  Penugonda'6;  in  1582-3  he  is 
said  still  to  be  '  ruling  at  Penukonda '  6,  and  finally  he  is 
called  '  Sri  Ranga  of  Penukonda '  and  '  ruling  at  Penukonda' 
both  in  1584  7  and  in  1585  8,  the  last  year  ofTus  reign. 

No  inscription  has  hitherto  been  discovered  stating  that 
Ranga  ruled  at  Chandragiri.  What  is  more  puzzling  is  an 
inscription  of  Podili,  Nellore  District,  that  records  a  grant  of  a 
village  by  a  private  person  '  while  Ranga  was  ruling  at  Vijaya- 
nagara ',  in  1575-6  9.  We  feel  sure  that  the  capital  of  the 
Empire  was  never  removed  again  to  the  imperial  city  on  the 
Tungabhadra.  Two  inscriptions  of  these  same  years,  mentioned 
above  record  his  domicile  at  Penukonda.  He  may  have  visited 
the  ancient  capital  of  his  predecessors  in  the  course  of  one  of 
his  expeditions  against  the  Muhammadans,  but  this  would  not 
imply  his  '  ruling  at  Vijayanagara  ';  probably,  the  traditional 
capital  was  here  mentioned  out  of  the  regard  which  the  kings 
still  cherished  for  that  city. 

2.  Penukonda  was  therefore  the  town  where  Ranga  I 
'  ruled  in  splendour  with  all  insignia  of  royalty  ',  to  quote  the 
Vellangudi  plates  of  Venkata  II 10.  Pemmasani  Pedda  Timma- 
raja  seems  to  have  been  his  minister  ",  or  at  least  one  of  his 

1.  Bp.  Ind.,  XII,  p.  341. 

2.  Sewell,  I,  p.  100. 

3.  Butterworth,  II,  p.  657-9  ;  Rangacharya,  II  p,  1098,  374;  Af.  A. 
D.,  Report,  1923,  p.  44. 

4.  Butterworth,  II,  p.  657-9. 

5.  Rengacliarya,  II,  p.  1115,  491. 

6.  Butterworth,  II,  p.  892-4. 

7.  Rangacharya,  I,  p.  153, 193  ;  70  of  1915. 

8.  Ibid.,  p.  622,  534. 

9.  Butterworth,  III,  p.  1185-6. 

10.  Ep.  Ind.,  XVI,  p.  319,  w.  28-30. 

11.  Of.    H.    Krishna    Sastri,    The    Third    Vijayanagara    Dynasty, 
1.  Q>,  P.  185. 


THE  EMPIRE  UNDER  SRl  RANGA  1  267 

ministers,  because  in  an  inscription  of  1581  Ranga  mentions 
Megoti  Timma  Nayadu  as  his  agent  and  minister  l.  Another 
who  seems  to  have  been  in  charge  of  the  matters  of  government 
is  Timmaya  Mantri  ;  for  the  author  of  the  Charuchandrodayam, 
his  cousin,  says  that  he  "  was  the  right  hand  of  the  Emperor 
Sri  Ranga  Raya  and  was  presented  by  him  with  elephants, 
horses,  palanquins  and  umbrellas"2.  His  dalavay,  or  com- 
mander-in-chief,  was  one  Obala  in  1572  3 ;  but  nine  years  later, 
in  1581,  Venkatappa  Nayadu  occupied  this  post «.  Rayasam 
Venkatapati  was  also  one  of  his  officers  :  in  his  poem  Lakshmi- 
vilasam  he  informs  us  that  he  got  the  name  of  Rayasam  after 
his  office  in  the  court,  which  was  despatch-writer,  and  he  was 
the  manager  of  the  Secretariat  of  the  Empire.  He  was  much 
loved  by  the  Emperor,  who  presented  him  with  a  village  and 
gold  jewels  5. 

Mr.  H.  Krishna  Sastri  suspects  that  the  whole  of  the  West 
coast  and  its  petty  rulers  had  asserted  their  independence  in 
the  beginning  of  Ranga's  reign  G.  He  is  probably  right,  because 
it  is  certain,  in  view  of  the  above-quoted  apocryphal  prophecy 
in  the  Mackenzie  collection,  that  the  great  disturbances  and 
rebellions  following  the  murder  of  Sadasiva  lasted  five  years, 
viz.  one  year  of  Tirumala's  reign  and  the  first  four  years  of 
the  reign  of  Ranga.  This  was  a  trying  task  for  the  new 
sovereign  to  cope  with ;  but  it  seems,  he  finally  subdued  the 
rebels.  It  is  probably  in  this  connection  that  his  Maredapalli 
grant  and  Arivilimangalam  plates  inform  us  that  he  '  destroyed 
or  reduced  the  Chaurasi-durga  (the  eighty-four  hill  forts) '  7  ; 
the  Arivilimangalam  plates  say  moreover  that  he  '  put  to 
shame  Avahaluraya '  8,  while  the  Maredapalli  grant  extols 
him  '  as  the  vanquisher  of  Avahaluraya  and  the  king  of 
Utkala ' ». 

1.  178  of  1913. 

2.  &.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  241. 

3.  Rangacharya,  II,  p.  979,  630. 

4.  178  of  1913. 

5.  8.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  230. 

6.  Of.  H.  Krishna  Sastri,  1.  c.  and  note  3. 

7.  Ep.  Ind.,  XII,  p.  357,  v.  20;  XI,  p.  328,  v.  35. 

8.  Ep.  Ind.,  XII,  p.  357,  w.  21-26. 

9.  Ep.  Ind^  XI,  p.  328,  vv.  37-38, 


268  THE  ARAV1DU  DYNASTY  OK  VIJAVANAGARA 

Moreover  the  rebellions  were  not  all  confined  to  the  West. 
Trouble  also  arose  in  the  South  of  the  peninsula.  The  country 
of  Marava  and  its  neighbours  the  Kallar  tribes,  had  broken 
allegiance  with  the  Empire;  but  Ranga,  according  to  an  inscrip- 
tion of  Tindivanam,  "subdued  the  insolent  Kallar  and  Maravar 
(tribes),  inhabiting  Kongu  and  Malai-nadu,  and  their  treasures 
he  distributed  (among  the  poor)"  \ 

3.  In  the  meanwhile  the  Muhammadans  had  not  yet 
ceased  attacking  the  northern  frontier.  In  the  year  1575,  to 
safeguard  his  new  possessions,  AH  Adil  Shah  rebuilt  the 
ancient  fortress  of  Chandragutti,  Shimoga  District,  which  was 
built  upon  a  lofty  hill  2.  While  here,  he  was  invited  by  Shankar 
Nayak,  probably  one  of  those  petty  chiefs  of  Kanara  who  had 
rebelled  against  the  new  dynasty  of  Vijayanagara,  to  make  a 
tour  through  his  own  country.  "  Ali  Adil  Shah  ",  says  Ferishta, 
«'  accepting  the  offer,  left  his  army  at  Chandarguti,  and  with 
Mustafa  Khan  and  four  or  five  thousand  men  proceeded  to  the 
fortress  of  Karur  (Kadur)."  This  place  is  situated  in  a  mountain- 
eous  country  full  of  forests,  and  so  difficult  of  access  that  most  of 
the  passes  allow  only  one  horseman  to  enter  at  a  time.  The  king, 
disliking  the  appearance  of  the  country,  returned  to  Chandar- 
guti, leaving  all  his  possessions  to  the  Nayak;  but  Mustafa  Khan 
tried  to  make  a  virtue  of  his  master's  necessity,  by  telling  the 
Nayak  that  it  was  with  difficulty  he  had  dissuaded  him  from 
reducing  it ;  therefore,  if  he  consulted  his  own  safety,  he  would 
submit  and  pay  tribute  and  induce  the  surrounding  rayas  to  do 
the  same.  Shankar  Nayak,  by  these  representations,  prevailed  on 
Siva  Nayak  of  Jerreh,  the  Rani  of  Barcelor  (Basrur)  and  several 
other  chiefs,  to  pay  their  respects  to  the  Sultan,  to  whom  they 
presented  offerings  of  considerable  value,  and  agreed  to  pay 
annual  tribute.  On  the  day  on  which  these  chiefs  received 
their  state  robes  from  the  Sultan,  women's  robes  were  prepared 
for  Har  Devi,  Bhar  Devi,  the  Rani  of  Barcelor  and  another  Rani. 
But  these  they  declined  accepting,  saying  that,  though  women 
in  sex,  they  held  their  dominions  by  the  power  of  masculine 
minds ;  upon  which  the  Sultan  presented  them  with  men's  robes 

1.  Of.  H.  Krishna  Sastri,  1.  c.,  p.  183-4. 

2.  Ferishta,  III,  p.  139. 


THE  EMPIRE  UNDER  SRl  RANGA  I  269 

and  applauded  their  high  spirit.  After  this  the  Sultan  of  Bija- 
pur  appointed  a  Brahman  to  superintend  the  revenue  of  the 
newly-acquired  country,  answering  more  or  less  to  the  modern 
districts  of  Shimoga  and  Kadur. l.  * 

4.  Ranga  could  not  render  assistance  to  his  rebel  chiefs  of 
the  Kanara  country  against  the  Muhammadans.  As  a  matter  of 
fact,  it  seems  that  just  at  this  time  he  was  proceeding  towards 
Chandragiri  '  in  the  course  of  a  royal  tour  '  2.  AH  Adil  Shah, 
after  his  short  campaign  in  the  Kanara  country,  again  joined  the 
troops  of  Mustafa  Khan  and  advanced  towards  Penu- 
konda  3.  When  Sri  Ranga  learnt  this  he  rapidly  returned 
to  his  capital  4,  but  found  himself  unequal  to  the  forces  of 
Bijapur ;  so,  perhaps  even  before  he  reached  Penukonda,  he 
despatched  an  envoy  with  magnificent  presents  to  Ibrahim 
Qutb  Shah  of  Golkonda,  demanding  his  aid  against  Adil  Shah. 
The  Golkonda  Sultan  "readily  agreed  to  the  overtures  of  Sri 
Ranga  Raya,"  says  the  anonymous  chronicler  of  Golkonda, 
"  promising  him  to  oppose  AH  Adil  Shah,  and  to  prevent  him 
from  making  further  aggression.  Accordingly  he  detached  his 
general,  Shah  Muhammad  Anju,  wkh  a  light  force,  to  skirmish 
and  plunder  the  borders  of  Adil  Shah's  dominions,  while  he 
prepared  to  move  to  the  South  in  support  of  Sri  Ranga  Raya. 
On  the  Bijanagar  frontier  he  was  joined  by  Shah  Muhammad 
Anju,  after  he  had  sacked  the  towns  and  laid  waste  the  enemy's 
country,  agreeably  to  his  instructions.  He  was  shortly  after^- 
wards  met  by  Sri  Ranga  Raya  ;  and  their  junction  induced  AH 
Adil  Shah  to  raise  the  siege  of  Bijanagar  (vis.  its  capital  Penu- 
konda) 5  and  to  return  to  Bijapur  "  °. 


1.  Ibid.,  p.  140-1. 

2.  Annals  of  Hande    Anantapuram,  8.  Krishnasvvami   Aiyangar, 
Sources,  p.  231. 

3.  Ferishta,  III,  p.  141.  Ferishta's  following    account  of    the 
attack  of  Penukonda  is  evidently  out  of  place.    I  shall  prove  in  due 
course  that  facts  narrated  here  by   the   Muhammadan  writer  could 
not  have  taken  place  except  during  the  reign  of  Venkata  II. 

4.  Annals  of  Hande  Anantapuram,  1.  c. 

5.  The  removal  of  the  capital  from  Vijayanagara  to   Penu- 
konda seems  to  be  completely  ignored  by  the  anonymous  chronicler. 

6.  Ferishta,  III,  p.  435. 


THE  ARAVIDU  0YNASTY  OF  VljAYANAGARA 

Such  is  the  account  of  th£  retreat  of  All  Adil  Shah  as 
given  by  the  Mussulman  writer ;  but  the  Annals  of  Hande 
Anantapuram  provide  us  with  some  other  details.  Ranga  had 
also  summoned  Hande  Malakappa  Nayadu,  the  governor  of 
Bukkasamudram,  and  '  with  the  assistance  of  his  troops  fought 
with  the  Muhammadan  invaders  and  routed  them '  l.  This 
seems  to  imply  that  a  battle  was  fought  between  the  two  armies; 
and  it  was  probably  then  that '  Ranga's  war-drums  were  heard 
in  the  town  of  Vijapura  (Bijapur) ',  as  we  read  in  the  Narapati- 
vijayamu  2. 

After  this  combined  action  the  relations  beween  Golkonda 
and  Vijayanagara  apparently  became  still  more  friendly.  It 
was  perhaps  then  that  Fak-1  Khan  went  with  a  large  army  as 
an  envoy  of  the  Sultan  of  Golkonda  to  the  court  of  Ranga  and 
took  the  latter  to  his  sovereign's  capital,  where  a  treaty  of 
alliance  was  concluded  between  the  two  monarchs  :J. 

5.  But  not  long  after,  probably  in  the  following  year  1576, 
the  Sultan  of  Bijapur  reappeared  in  the  territories  of  Vijaya- 
nagara with  a  large  army.  Ranga  set  out  from  Penukonda  to 
check  this  expedition.  When  the  two  armies  met,  a  great  battle 
ensued,  in  the  course  of  which  the  Emperor  Ranga  unfortu- 
nately fell  a  prisoner  into  the  hands  of  Ali  Adil  Shah ;  this 
mishap  turned  the  tide  against  the  Hindu  army,  which  was 
beaten  and  routed  by  the  enemy.  The  immediate  result  of  this 
^ictory  was  the  possession  of  the  territories  to  the  North  of 
Penukonda,  which  never  went  back  into  the  hands  of  the  Vijaya- 
nagara Emperors.  "  On  hearing  about  this  defeat  of  Sri  Ranga,*' 
continues  the  author  of  the  Annals  of  Hande  Anantapuram, 
"  Hande  Malakappa  Nayadu,  thinking  that  the  Muhammadan 
fortunes  were  destined  to  rise  and  his  master's  to  wane,  trans- 
ferred his  allegiance  to  them  and  behaved  obediently  in  their 
service.  So  they  showed  great  favour  to  him,  and  bestowed 
upon  him  the  lands  formerly  granted  to  him  by  the  Vijaya- 
nagara sovereigns :  Bukkapatnam  in  the  Elamanchi  country, 

1.  8.  •  Krishnaswami    Aiyangar,    Sources,  1.  c.  Of.  Brown,    The 
Wars  of  the  Rajas,  p.  6. 

2.  Of.  H.  Krishna  Sastri,  1.  c.,  p.  183,  note  3. 

3.  Yayaticharitram,  8.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  236. 


THE  EMPIRE  UNDER  SRI  RANGA  I  2/1 

and  Anantasagaram  along  with  the  hamlets  under  them,  with 
the  title  of  Padishah   Vazir "  l.    This   misfortune  of  Ranga 
justified  a  strange  title  given  him  two  years  before  :  in  a  grant 
of  1574,  this  sovereign  is  called  '  Establisher  of  the  kingdom  x>f 
the  Mussulmans  '  z. 

More  fortunate  still  was  another  chief  who  also  fought  in 
this  battle  against  the  Muhammadans.  Sal  Nayakahad,  after  the 
battle  of  Raksas-Tagdi,  become  the  leader  of  a  band  of  free- 
booters, and  succeeded  in  capturing  Kandikere  and  Shettikere. 
Incidentally,  he  joined  Ranga  at  Penukonda  with  a  force,  on 
condition  of  his  conquests  being  confirmed.  After  the  defeat 
of  the  Hindu  army  and  the  capture  of  their  Emperor,  he 
escaped  to  his  own  country  with  such  plunder  as  he  could 
secure,  including,  it  is  said,  twelve  elephants.  Chiknayakanhalli 
was  founded  a  while  after,  made  the  seat  of  his  government  and 
named  after  his  brother ;  then  Honnavalli,  Turuvekere  and 
Nonavinkere  were  added  to  his  possessions.  Such  was  the  origin 
of  the  Hagalvadi  chiefs,  whose  territory  was  finally  annexed  to 
Mysore  by  Chikkadeva  Ray  a  :t. 

6.  Ranga  I,  probably,  soon  won  his  liberty  by  a  heavy  ran- 
som ;  because  the  inscriptions  of  the  following  year  1577  show 
him  *  ruling  at  Penukonda  * 4.  But  the  attack  on  Penukonda 
was  renewed  that  very  year  ;  unquestionably  Ali  Adil  Shah  was 
bent  on  destroying  the  new  capital  of  the  Empire,  as  he  had 
helped  in  the  destruction  of  the  old.  We  are  not  aware  whether 
Adil  Shah  was  present  at  the  siege  of  the  fortress;  the  Satya- 
parinayam  mentions  only  four  generals  of  his  army.  Jagadeva 
Raya,  the  Sudra  chief  of  Baramahal,  was  at  the  moment  in 
charge  of  the  defence  of  the  city ;  he  was  closely  related  to  the 

1.  S.   Krishnaswami    Aiyangar,   Sources,    p.   231-2.    Of.    Brown 
The  Wars  of  the  Rajas,  p.  6. 

2.  Seweil,  II,  p.  185. 

3.  Rice,  Mysore,  II,  p.  165. 

4.  Cf.  above  No.  1.    Nevertheless  there  is  an  inscription  of  this 
year  in  the  Nellore  district,  in  which  Ranga  appears  as  *  ruling  at 
Chandragiri '.  Butterworth,  I,  p.  399,  note.    Was  his  capture  perhaps 
concealed  by   saying  that  he  was  ruling  at  Chandragiri,  where  his 
brother  Venkata  was  perhaps  governing  the  Empire  on  his  behalf? 


2/2  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

Emperor  by  his  marriage  with  one  of  the  latter's  daughters  l. 
The  attack  was  more  than  once  valiantly  repulsed  by  this  hero. 
One  general,  Sujata  Khan,  was  slain  in  one  of  the  actions;  another, 
Chitta  Khan,  was  captured  ;  and  the  other  two,  Murtija  Khan 
and  Naru  Khan,  being  successively  defeated,  the  Bijapur  army 
was  forced  to  raise  the  siege  2. 

The  Emperor  rewarded  Jagadeva  Raya's  services  liberally. 
He  gave  him  a  large  district  which  extended  from  Baramahal 
in  the  East  to  the  western  Ghats  in  the  West.  He  fixed  his 
capital  at  Channapatna,  which  his  descendants  held  till  1630, 
when  it  was  captured  after  a  long  siege  by  the  Raja  of  Mysore  3. 
Perhaps  Koneru  Raya  also  distinguished  himself  on  this 
occasion  ;  because  an  inscription  of  1579  records  the  fact  that 
the  Emperor  Ranga  gave  two  villages  to  him  for  services 
rendered  in  a  bloody  battle,  and  exempted  them  from  all 
taxes  4. 

7.  In  the  meanwhile  the  Sultan  of  Golkonda,  Ibrahim 
Qutb  Shah,  had  broken  the  alliance  made  lately  with  Ranga  ; 
and  having  joined  the  Hande  chief  Malakappa  Nayadu,  who,  as 
we  have  already  noted,  had  been  a  traitor  to  the  Empire,  invaded 
and  occupied  the  Ahobalam  district.  A  local  inscription 
dated  1584-5,  from  which  we  get  this  information,  adds  that 
the  religious  teacher,  Sri  Van  Sathagopa  Swami,  then  went  to 
the  Emperor  Ranga  ;  and  "reporting  to  him  the  sad  condition  of 
the  temple  of  Ahobalam  and  the  surrounding  country,  request- 
ed him  to  recover  the  district  from  the  Muhammadans  and  to 
restore  the  temples  to  their  ancient  glory.  Thereupon  the  Emperor 
Sri  Ranga  Raya  himself  prepared  to  lead  an  army  into  the 
district  in  person  and  to  drive  out  the  enemy.  But  the  High 
Priest  said  that  he  need  not  lead  the  expedition  in  person, 

1.  Rice,  Mysore  and  Coorg,  p.  164,  says  that  Jagadeva 's  daughter 
was  married  to  Ranga,  but  he    himself  in  his  further  work,  Mysore, 
I,  p.  356  and  357,  affirms  that  lie  was  the  king's  son-in-law.    Sewell, 
I,  p.  194  and  II,  p.  251,  agrees. 

2.  3.  Krishnaswsmi  Aiyangar,  Sources,  p.  229. 

3.  Rice,  Mysore,  I,  p.  22,    This  author,  as  well  as    Sewell,  II,  p. 
251,  assigned  the  year  1577  as  corresponding    to   the  date  of  this 
third  siege  of  Penukonda. 

4.  •  M.  A.  A,  Report,  1923,  p.  44.  • 


THE  EMPIRE  UNDER  SRI  RANGA  I  273 

but  might  entrust  it  to  his  subordinates,  Kondaraju 
Venkataraju  and  Kondaraju  Tirumalaraju  who  were 
designated  by  the  god  of  Ahobaiam  in  a  dream,  as  the  fittest 
persons  to  lead  the  attack  and  to  restore  the  temples.  The  Em- 
peror was  struck  with  this ;  and  having  presented  the  chiefs  with 
jewels  and  titles,  ordered  them  to  march  against  the  enemy. 
Then  the  chiefs  started  with  their  army  along  with  the  priest ; 
and  having  defeated  the  Hande  chiefs  and  the  other  allies  of 
Ibrahim,  made  vast  additions  to  the  temples  and  bestowed  on  the 
temples  more  than  their  former  prosperity "  \  This  action 
is  probably  the  one  referred  to  in  the  Lakshmivilasam,  which 
states  that  Ranga  I  "  defeated  the  large  armies  of  Qutb  Shah 
and  captured  his  royal  inisgnia  "  2.  And  again  the  Narapati- 
vijayamu  says  that  '  his  sword  split  the  bodies  of  the  Golkonda 
warriors'  3. 

8.  Soon,  at  the  end  of  1579  or  beginning  of  1580,  the 
Golkonda  troops  entered  the  province  of  Udayagiri  situated  at 
the  North-East  of  the  Empire  4.  After  crossing  the  Krishna 
they  easily  captured  the  forts  of  Inaconda,  Cacherlacota  and 
Cammum  (Cumbum) ;  but  the  fortress  of  Kandbir  was  not  so 
easily  taken.  "Here  Haidar-ul-Mulk",  says  the  anonymous 
chronicler,  "was  informed  that  Kandi  Timana,  Mudna  Chinna 
and  Kasturi  Ranga  had  collected  a  force  of  thirty  thousand 
men,  and  were  on  the'point  of  marching  to  attack  him.  He  there- 
fore deferred  the  siege  of  Kandbir  and  moved  to  meet  them. 
The  Hindu  infantry  poured  in  upon  the  king's  troops  on 
all  sides  from  the  woods;  but  they  only  rushed  on  to 
their  own  destruction.  The  Muhammadans  gained  a  com- 
plete victory,  and  pursued  the  enemy  to  the  fort  of  Guram, 
which  surrendered".  The  fort  of  Belamkonda  and  all 
the  minor  forts  of  the  neighbourhood  fell  also  into  the 
hands  of  the  Muhammadans  ;  and  thereafter  Haidar-ul-Mulk 
proceeded  to  Kandbir.  "A  long  time  was  expended  in 

1.  3.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  233.4.  Of.  70  of  1915. 

2.  Ibid.,  p.  230. 

3.  Lives  of  Telu&t  fleets,  p.  356.  Of.  H.  Krishna  Sastri,  The  Third 
Vijayattagara  Dynasty,  1.  o.,  p.  183,  note. 

4.  Sewell,  I,  p.  137,  has  an  inscription  of  a  local  chief  of  this 
province  acknowledging  Ranga  I  as  his-sovereign  in  the  year   1579. 

35 


274  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

attempting  to  reduce  this  strong  fortress  without  effect ;  and 
Haidar-ul-Mulk  found  it  necessary  to  apply  for  reinforcements 
toGolkonda,  on  which  Ibrahim  Qutb  Shah  appointed  Syad 
Shah  Tacki,  known  by  the  appellation  of  Amir  Shah  Mir,  with 
a  considerable  detachment  of  Mughals  and  Persians,  to  proceed 
and  to  take  the  command  from  Haidar-ul-Mulk  of  all  the  forces 
South  of  the  Krishna.  On  his  arrival  at  Kandbir,  Shah  Mir 
made  many  attempts  to  carry  the  place  by  escalade,  but  invari- 
ably failed,  till  at  length  he  resolved,  whatever  might  be  the  loss 
sustained,  to  drag  his  guns  up  the  hill  to  within  a  moderate 
distance  of  the  walls.  By  this  means  part  of  one  face  was 
battered  down,  and  an  attack  made  one  morning  both  at  the 
breach  and  on  the  South  gateway.  The  Hindus  were  prepared 
to  receive  the  storming  parties  and  fought  desperately ;  but 
they  were  driven  back,  though  not  without  heavy  loss  on  the 
part  of  the  assailants.  The  fort  was  eventually  taken  through 
the  exertions  of  the  elephants,  who  forced  open  one  side  of  the 
gate.  The  Muhammadans  then  rushing  in  took  the  place ;  and 
Kapury  Timraj,  son-in-law  of  the  celebrated  Ramraj  of  Bija- 
nagar,  fell  into  the  hands  of  the  victors  "  '. 

The  Aminabad  inscription  of  Amin  Mulk  gives  further 
information  concerning  this  campaign.  Besides  the  successive 
capture  ot  the  fortresses  of  Vinukonda,  Bellamkonda,  Tangeda 
and  Kondavidu,  it  specifies  the  taking  of  the  fort  of  Udayagiri 
which  was  defended  by  Venkata  Raju — probably  the  brother  of 
Ranga  and  his  successor  to  be — who  was  driven  back  to  the 
South  2.  It  seems  that  one  of  the  leaders  of  this  expedition 
was  a  Maratha  Brahman  called  Raya  Rao,  who  was  in  the 
service  of  the  Qutb  Shah  monarch  ;  he  was  the  one  who  attacked 
Kondavidu,  the  governor  of  which  place  was  assailed  with 
bribes  and  surrendered  in  1580  3. 

It  was  probably  at  this  time  that  Vemala  Nayadu,  second 
Raja  of  Udiripikotida,  was  defeated  and  sent  away  to  Goikonda 
to  serve  the  Sultan  4. 

1.  Ferishta,  III,  p.  436-8. 

2.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  230-40. 

3.  Sewell,  II,  p.,  188,  who  gives  his  information  as  taken  from 
Telugu  chronicles  on  Kondavidu. 

4.  Francis,  Anantapur  Gazetteer,  p.  165,  Information  gleaijed  from 
the  Mackenzie  MSB, 


THE  EMPIRE  UNDER  SRI  RANGA  1  2/5 

Thus  one  of  the  provinces  of  the  Empire  that  constituted 
the  greatest  part  of  the  Telugu  country,  fell  into  the  possession 
of  the  Golkonda  Sultan,  and  was  lost  for  ever  to  Vijayanagara. 
Nevertheless,  even  under  the  domination  of  the  Muhammadans, 
inscriptions   were   carved,    specially  in    the  southern  taluks, 
acknowledging  the  suzerainty  of  the  Vijayanagara  Emperors. 
Naturally  the  Telugu  folk  preferred  the  rule  of  the  Telugu 
sovereigns  to  the  blood-thirsty  sway  of  the  followers  of  Islam  \ 
9.    These  were  the  last  conquests  of  Ibrahim  Qutb  Shah. 
In  the  year  1580  Ali  Adil  Shah  of  Bijapur  was  assassinated  2 ; 
and  in  the  same  year  Ibrahim  Qutb  Shah  passed  away  and  was 
succeeded   by  his  son  Muhammad    Kuli  Qutb  Shah.     This 
monarch  attempted  to  conquer  the  fortress  of  Naldrug,  but 
without  any  success.    He  was  even  deserted  by  one  of  his 
generals,  Ali  Khan  Lur,  who  with  his   army  and    with  the 
assistance  of  Mikar    Tima,  the  son-in-law  of  Ranga  Raya, 
wished  to  recover  some  of  the  fortresses  of  the  province  of 
Udayagiri  for  the  Emperor  of  Vijayanagara.    But  his  campaign 
was  a  most  dismal  failure.    The  anonymous  chronicler  says 
that  Ranga  I '  refused  them  his  countenance  or  support ' 3. 

The  new  Sultan  of  Bijapur,  Ibrahim  Adil  Shah  II,  being  a 
mere  child,  was  under  the  regency  of  the  Dowager  Queen,  the 
famous  Chand  Bibi ;  but  she  was  soon  confined  by  the  minister 
Dilawar  Khan,  and  this  intriguer  assumed  the  reins 
of  government.  "  The  first  act  of  his  power ",  says 
Ferishta,  "after  he  found  himself  secure,  was  to  detach  Balil 
Khan  with  an  army  to  collect  the  arrears  of  tribute  from  the 
Rays  of  Malabar  (Kanara).  Balil  Khan,  after  being  joined  by 
Arsappa  Naik,  Ray  of  Jerreh,  marched  against  the  fort  of 
Shankar  Naik,  Ray  of  Carur,  who  refused  to  pay  the  tribute. 
One  night  during  the  siege,  while  visiting  the  batteries,  Balil 
Khan  had  the  misfortune  to  be  taken  prisoner  by  a  body  of 
the  enemy,  and  was  carried  into  the  fort,  where  he  was  confin- 
ecj  in  heavy  chains.  His  troops,  missing  their  chief,  raised  the 
siege  and  dispersed  to  various  quarters.  Balil  Khan,  after 

L    Of.  Butterworth,  II,  p.  892. 

2.  Ferishta,  III,  p.  142.    Of.  Ind.  Ant.,  XVII,  p.  221. 

3.  Ibid.,  Ill,  p.  447-9. 


-276  THE  ARAVIDU  bYNASTY  OF  VIJ A  ^ ANAGAKA 

some  time,  by  promises  of  great  rewards,  prevailed  on  his 
keepers  and  a  seller  of  grass  to  assist  in  his  escape ;  and  he 
was  carried  out  by  the  latter  upon  his  shoulders,  concealed  in  a 
bundle  of  forage.  When  he  had  gained  a  convenient  spot  he 
contrived  to  strike  off  his  chains,  and  hastened  with  all  expedi- 
tion towards  the  Bijapur  frontiers.  Arriving  in  safety  he 
procured  a  horse  and  proceeded  to  Bankapur,  from  whence  he 
informed  Diiawar  Khan  of  his  escape  and  requested  to  be 
supplied  with  another  army  to  take  revenge  on  Shank ar  Naik. 
But  the  Regent  declined  for  the  present  to  make  any  further 
attempts  in  that  quarter  "  l. 

This  was  the  last  attack  of  the  Muhammadans  on  the 
possessions  of  Vijayanagara  during  the  reign  of  Sri  Ranga  I. 
The  result  was  not  very  satisfactory  to  him.  "  Most  of  the 
petty  Rajas  of  Bijanagar  (Vijayanagara)",  says  the  anonymous 
chronicler,  "had  now  bent  their  necks  to  the  Muhammadan 
yoke  "  2.  Of  course,  the  Muhammadan  writer  speaks  only  of 
the  Rajas  of  the  North  of  the  Empire,  who  were  near  the 
frontier  of  the  Deccani  states. 

10.    These    military    operations    did    not    in     any    way 

interfere    with     the    piety    of     the    Emperor;    for    he    was 

a    staunch  devotee  of    Vishnu,    as    we    shall    see    in    one 

of  the  following  chapters.    An  Inscription  of  1572,  just  a  little 

-  before  he  ascended  the  throne,  in  the  Gopinatha  temple  of 

Srirangarayapuram,  Guntur,  records  a  gift  of  land   to  Ganga- 

deva  Rameswara  for  worship  by  Prince  Sri  Ranga,  son  of 

Tirumala  3.    We  know  besides  several  other  religious  grants 

made  by  Ranga  during  his  reign,  in   1575-6   4,    1578  5  and 

1585  6.    In   1573  his  agent  in  Nellore  made  arrangements  for 

a  religious  festival 7 ;  in  1581  the  Dalavay  Venkatappa  Nayadu, 

under  orders  of  Negoti  Timma  Nayadu,  the  minister  of  the  king, 

1.  Ibid.,  p.  157-8. 

2.  Ibid.,  Ill,  p.  453. 

3.  Rangacharya,  I,  p.  762,  130— B. 

4.  Butterworth,  III,  p.  1185-6  and  1259-61. 

5.  Ep.  Cam.,  IV,  Ch,  23. 

6.  Sewell,  I,  p.  92. 

1.    Butterworth,  III,  p.  822-33. 


THE  EMPIRE  UNDER  Sfcl  RANGA  1  2/7 

remitted  several  taxes  due  on  the  land  owned  at  Bukkasagaram 
and  Anantapuram  by  the  temple  of  Chavudesvari  T. 

The  inscriptions  also  record  that  some  new  temples  and 
shrines  were  consecrated  during  Ranga's  reign.  In  1577  the 
image  of  Chennakesavaraya  was  set  up  in  the  village  of  Mogal- 
luru,  and  a  gift  of  land  was  made  to  the  temple  *.  In  1580  the 
temple  of  Kesavasvami  of  Penukonda  was  solemnly  dedicated  a. 
Finally,  a  record  from  Tindivanam  fixes  the  voluntary 
contributions  to  be  paid  by  the  principal  inhabitants,  "by  the 
merchants  whose  business  extended  over  the  fifty-six  countries 
and  the  eighteen  districts",  and  by  others  who  gathered  together 
on  each  Wednesday-market  held  at  Gidangil.  These  contri- 
butions were  supposed  to  be  needed  to  carry  out  repairs  in  the 
Tindisuramudaiya-Nayinar  temple  at  Tindivanam  4. 

II.  Ranga's  latest  inscription  corresponds  to  the  year 
1584-5  f).  In  Ahobiiam,  Karnul,  there  is  an  inscription  by  a  local 
chief  in  the  reign  of  Sri  Ranga  of  Vijayanagara  at  Penukonda, 
dated  1584°.  Another  inscription  by  the  same  chief,  of  the  folio w- 
ingyear  1585,  mentions  the  name  of  Venkatapati  of  Vijayanagara 
as  ruling  in  Penukonda  7.  Hence  the  inscription  of  Srimush- 
nam,  of  the  year  1586,  stating  that  Ranga  was  still  ruling  in 
Penukonda,  must  be  an  evident  mistake  8.  Ranga  must  have 
died  in  about  the  first  half  of  the  year  1585,  and,  as  the  Chikka- 
devaraya  Vanisavali  informs  us, '  without  issue '  9,  viz.  without 
male  offspring ;  for  the  anonymous  chronicler  of  Golkonda 
mentions  a  son-in-law  of  his,  named  Mikar  Tima 10,  and 
Jagadeva  Raya  of  Chennapatna  probably  married  another 
daughter  of  the  King  n. 

1.  178  of  1913.  ~       ~~~~ 

2.  Rangaoharya,  II,  p.  1143,  688. 

3.  Sewell,  II,  p.  120. 

4.  Cf.  H.  Krishna  Sastri,  The  Third  Vijayanagara  Dynasty,  1.  c., 
p.  184. 

5.  237  of  1903. 

6.  Sewell,  I,  p.  101. 

7.  Ibid. 

8.  262  of  1916. 

9.  8.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  302. 

10.  Ferishta.TII,  p.  448. 

11.  Of.  above  No.  6. 


2?8  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VlJAYANAGARA 

Ranga  I,  who,  according  to  the  Kuniyur  plates  of  Venkata 
III,  '  was  renowned  in  the  eight  regions '  and  '  had  crossed  the 
milk-ocean  of  policy ' 1,  seems  to  have  been  the  kindest  and 
most  obliging  sovereign  that  had  ever  sat  on  the  jewelled  throne 
of  Vijayanagara.  He  '  was  a  parijala  to  dependants ',  says  the 
Utsur  gr&nt  of  Ranga  III  2 ;  this  is  more  clear  in  the  Manga- 
lampad  grant  of  Venkata  II,  which  states  that  he  was  '  the 
bestower  of  wealth  on  dependants  ' 3.  According  to  an  inscrip- 
tion at  Nagalapuram,  Ranga  granted  several  privileges  to  the 
five  artisan  communities  4. 

The  public  aspect  of  his  life,  as  defender  of  the  interests  of 
the  Empire,  is  not  as  bright  as  his  private  one.  It  is  striking, 
indeed,  to  read  in  the  Ramarajiyamu  that  Ranga  "resuscitated 
the  glory  of  the  Karnata  Empire  which  had  waned"  5.  This 
poetical  flattery  is  nothing  but  an  echo  of  the  laudatory  expres- 
sions which  we  find  applied  to  him  in  certain  inscriptions.  In 
one  at  Elvanasur  he  is  called  '  the  conqueror  of  all  countries' 6 ; 
and  in  another  at  Tindivanam  he  is  said  to  have  '  received 
tribute  from  all  countries  and  from  Ham  (Ceylon) '  7.  In  his 
own  grants  we  also  read  some  characteristically  empty  boasts, 
as  the  two  following  :  in  the  Arivilimangalam  plates  he  says 
that  he  has  '  been  praised  by  the  kings  of  the  Kamboja,  Bhoja, 
Kalinga  and  Karahata  countries' 8 ;  and  in  the  Maredapalli  grant 
he  calls  himself 'the  suzerain  of  the  Rat£as  and  Magadhas'9. 
And  even  several  years  later  the  Kallakursi  grant  of  Ranga  III 

1.  Ep.'Ind.,  Ill,  p.  253,  v.  19. 

2.  Butterworth  I,  p.  46,  v.  22.  Parijata  is  a  mythical  tree  of  tho 
Hindu  Paradise. 

3.  Ibid.,  p.  30.  v.28. 

4.  620  of  1904.    These  five  classes  of  artificers  are  also  mention- 
ed in  another  inscription  of  the  year  1573,  that  records  the  remission 
of  the  taxes  payable  by  them  by  the   chief  of  the  Budihal  country, 
Sripati  Raja  Vallabha  Rajayya  Deva  Maharasu.  Ep.  Cam.,  XII,  Ck,  8. 

5.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  213. 

6.  Of.  H.  Krishna  Sastri,  The  Third  Vijayanagara  Dynasty,  1.  c.,  p. 
183. 

7.  Ibidi 

8.  Ep.  Ind.,  XII,  p.  343. 

9.  Ep.  Ind.,  XI,  p.  328. 


THE    EMPIRE  UNDER  SRI  RANGA  I  279 

states  that  he  was  *  Honoured  by  the  kings  of  the  Bhojas  and 
Magadhas '  *.  More  inexplicable  still  is  an  inscription  of 
Kanchivaram,  dated  1574,  which  gives  him  the  titles  of  'esta- 
blisher  of  the  kingdom  of  the  Mussulmans  and  destroyer 
of  the  Gajapatis  '  2.  We  cannot  fathom  the  real  meaning  of 
this  most  original  piece  of  flattery. 

Now,  if  we  consider  dispassionately  the  reign  of  Sri  Ranga  I, 
we"  cannot  but  say  that  it  is  one  of  the  most  fatal  periods  in 
the  history  of  Vijayanagara.  The  Mussulmans  were  not  checked 
at  all  in  their  conquests  within  the  boundaries  of  the  Empire; 
in  their  depredatory  expeditions  they  thrice  reached  the  walls 
of  Penukonda,  and  on  one  of  these  occasions  even  Ranga  himself 
fell  a  prisoner  into  their  hands.  The  territory  to  the  North  of 
Penukonda  was  already  in  the  possession  of  Bijapur,  and  the 
Sultan  of  Golkonda  had  likewise  taken  possession  of  the 
province  of  Udayagiri ;  the  only  territory  that  was  recovered 
by  Vijayanagara  was  the  country  round  Ahobilam  in  the 
Karnul  district.  We  do  not  deny  Ranga's  good  qualities  and 
military  prowess ;  we  even  admit  that  he  perhaps  deserved  the 
appellation  of '  long-armed  brave  king  ',  found  in  a  grant  of 
Venkata  III  3,  and  borne  out  by  the  very  fact  of  his 
imprisonment.  But  ill-luck  dogged  his  footsteps.  In  managing 
his  home  affairs  he  was,  it  seems,  more  fortunate  ;  but  even 
here  the  subjugation  of  the  rebel  chiefs  was  only  apparent,  as 
the  desertions  to  the  Muhammad  an  s  prove.  Even  some  of  the 
rebellions  that  broke  out  during  the  reign  of  Venkata  II  were 
nothing  but  later  manifestations  of  the  same  antipathy  towards 
the  new  dynasty  which  had  been  created  by  the  bloody  event 
that  had  opened  to  its  members  the  door  to  the  throne. 

1.  Ind.Ant.,  XIII,  p.  153. 

2.  Sewell,  I,  p.  185. 

3.  Venkata  Ill's  grant,  1639,  Ep.  Cant.,  Ill,  Nj,  198. 


CHAPTER  XIII 

THE  TAMIL  VICEROYALTY 

SUMMARY. — 1.  Venkata,  the  brother  of  Ranga  II,  Viceroy  of  the 
Tamil  country. — 2.  Death  of  Krishnappa  Nayaka  of  Madura. 
An  estimate  of  his  life. — 3.  Accession  of  Virappa  Nayaka. 
Rebellion  of  the  Palaiyakaran  of  Mavalipuram — 4.  His  relations 
with  the  Pandyas  and  with  Ranga  I.  First  war  between  Madura 
and  Vijayanagara. — 5.  Behaviour  of  Sevvappa  Nayaka  of  Tan- 
jore  towards  the!  Empire. — 6.  Beginning  of  the  reign  of  Achyu- 
tappa  Nayaka. — 7.  Some  information  about  Jinji. — 8.  Ohinna 
Bomma  Nayaka  of  Vellore  and  Ranga  I. — 9.  Other  chiefs. 

CONTEMPORARY  SOURCES. — 1.  Hindu  inscriptions  and  grants. — 2. 
History  of  the  Karncdoka  Governors,  Mrtyunjaya  AfSS. — 3.  Tanjavuri 
Andhra  Rajula  Charitra,  Sahityaratnakara,  Rukmini-parinaya,  Bhava- 
napurushottama. 

BEFORE  commencing  the  history  of  the  successor  of  Sri 
Ranga  I  we  shall  give,  in  this  and  in  the  following  chapter,  an 
account  of  the  two  viceroyalties  into  which  the  whole  Empire 
was  divided  after  the  death  of  Tirumala.  We  do  not  know 
whether,  after  Ranga  was  raised  to  the  throne,  he  still  kept  the 
government  of  the  Telugu  viceroyalty,  or  whether  a  new  viceroy 
was  appointed.  But  we  are  rather  inclined  to  believe  that  that 
territory  was  attached  to  the  Tamil  viceroyalty,  both  being 
under  the  governorship  of  Venkata,  the  youngest  brother  of 
Ranga.  The  above-mentioned  Aminabad  inscription  relates 
that  when  the  troops  of  Golkonda  took  possession  of  the  fortress 
of  Udayagiri,  Venkata  Raju  was  driven  from  the  place  *.  If 
this  Venkata  is  the  brother  of  Ranga,  as  seems  probable,  his 
being  found  at  Udayagiri  would  confirm  our  opinion. 

Anyhow  Venkata  continued  to  rule  over  the  Tamil 
country,  his  capital  being  Chandragiri.  An  inscription  in  the 
ancient  temple  of  Triplicane  tells  us  that  during  the  reign 
of  Ranga,  Tirumala  Nayaningaru,  the  general  of  Venkata 
of  Chandragiri,  made  a  gift  of  the  villages  of  Sembiyam 

1    8.  KrishnaswamLAiyangar,  Sources^  p.  239-40. 


THE  TAMIL  VICEROYALTY  28l 

and  Nidambaram  and  a  garden  to  the  aforesaid  temple  '. 
Gobburi  Tirumalal  Nayakkar  was  no  doubt  another 
general  of  his  army.  In  the  year  1579  he  gave  a  piece 
of  land  at  Kunrattur  to  the  temple  of  Talasayana  Perumal 
at  Kadalmallai  in  return  for  the  services  of  the  King's  brother 
Venkatapatideva  Maharaya  2.  It  seems  that  during  the  time 
of  his  viceroyalty  Venkata  led  a  military  expedition  to  Ceylon. 
Ranga  I  claims  to  have  levied  tribute  from  Ceylon  3.  But  we 
are  sure  that  he  was  too  busy  with  the  Muhammadans  to  spare 
the  time  to  force  the  Ceylon  sovereign  to  pay  the  tribute  due 
to  him.  Now  Venkata  also  boasts  of  having  conquered  Ceylon  5, 
and  since  we  do  not  know  of  any  Ceylon  campaign  during 
the  time  of  his  reign,  we  may  reasonably  conclude  that  any  such 
conquest  took  place  only  during  his  brother's  lifetime. 

2.  The  most  important  state  subordinate  to  the 
viceroyaity  of  Venkata  was  Madura.  Only  a  few  months 
after  the  demise  of  Tirumala,  the  King  of  Madura,  Kumara 
Krishnappa  Nayaka  also  died.  The  date  given  for  this  event  by 
the  Mrtyunjaya  MSS.  corresponds  to  December  3rd,  1572  «.  He 
had  been  a  capable  ruler  and  a  worthy  successor  of  his  father. 
His  successful  campaigns  against  Tumbichchi  and  the  Raja 
of  Kandi  proved  him  also  a  valiant  and  resolute  warrior.  He 
thus  checked  for  the  rest  of  his  reign  the  evil  ambitions  of  the 
other  Palaiyakarans.  The  Krishnapuram  plates  ofSadasiva 
speak  very  highly  of  his  qualities  as  well  as  of  his  deeds. 
Krishnappa  Nayaka,  according  to  them,  was  a  King  "of 
sacred  fame,  the  ocean  of  mercy,  who  was  the  jewel  of 
the  family  of  Kasyapa...who  was  always  studying  the  art 
of  protecting  others ;  who  was  a  wise  man  ;  whose  mind  was 
purified  with  truthfulness ;  who  shone  by  his  desire  to  do 
good  actions ;  who  possessed  great  wealth ;  who  was  endowed 
with  the  virtues  of  a  wise  man  ;  whose  policy  was  like  that  of 

1.  237  of  1903. 

2.  255  of  1909. 

3.  M.  E.  R.  1904-5,  para  35. 

4.  Ibid.,  /9Q5-6,  para  49. 

5.  Taylor,  O.  H.    MSS.,  II,    p.    119.    Of.    Sathyanatha    Aiyar, 
History  of  the  Nayaks,  p.  76, 


282  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

Man u;... on  whom  much  wealth  was  conferred  by  (the  god) 
Visvanatha,  who  was  pleased  with  his  devotion9* l.  The 
Kuniyur  plates  of  Venkata  III  eulogize  him,  more  than  half  a 
century  after,  stating  that  he  was  a  ruler  "who  was  renowned 
in  the  world,  who  seized  the  diadems  of  hostile  kings  in 
conformity  with  his  name  (vis.  who  was  a  worthy  namesake 
of  the  ancient  Krishna),  who  governed  the  inhabitants  of  the 
earth  with  justice,  whose  disposition  resembled  that  of  Kubera, 
the  lord  of  wealth"  2. 

Krishnappa  Nayaka  had  founded  two  towns :  one  to  the 
West  of  Tinnevelly  named  Kadaiyam-Krishnapuram,  and 
another  to  the  East  of  Palamcotta  called  Krishnapuram  after 
his  own  name.  To  this  he  seems  to  have  devoted  greater 
attention ;  for  he  built  there  a  Saiva  temple,  a  Vaishnava 
temple  and  many  agraharas  :  he  dug  out  a  teppakulam  and 
furnished  the  town  with  ail  customary  appurtenances3.  The 
Krishnapuram  plates  of  Sadasiva  give  some  more  details  ;  by 
his  care  "  was  built  a  temple  at  Krishnapura",  they  say,  "which 
was  encircled  by  a  wall  of  the  shape  of  the  pranava  and 
surmounted  a  broad  and  lofty  tower.  It  has  a  large  ranga- 
mandapa  raised  on  a  series  of  beautiful  stone  pillars  and 
adorned  with  rows  of  spouts.  He  built  a  car  like  the  Mandara 
mountain,  and  also  broad  roads  round  the  temple,  for  the 
propitiation  of  the  god  Vishnu  set  up  there  "  4.  Then  in  1563 
he  made  a  gift  of  six  villages  and  some  lands  to  the 
same  temple  of  Vishnu,  (venerated  there  under  the  name  of 
Tiruvengalanatha), '  for  the  merit  of  his  father '  G.  Two  years 
earlier  he  had  presented  a  piece  of  land  to  the  Nelliyappar 
temple  at  Tinnevelly  6. 

He  seems  to  have  continued  his  father's  policy  towards  the 
Pandyas,  as  the  title  Pandydkulasthapanacharya,  given  him  in 

1.  Ep.  /*£,  IX,  p.  341,  w.  46-57. 

2.  Ibid.,  Ill,  p.  254,  v.50. 

3.  History  of  the  Karnataka  Governors  .Taylor,  O.  H.MSS.%  II,  p. 
23. 

4.  Ep.  Ind.,  IX,  1.  c. 

5.  17  of  1912 ;  M.  E.  R.,  1912,  p.  76. 

6.  121  of  1894. 


THE  TAMIL  VICEROY ALTY  283 

the  Krishoapuram  plates1,  shows.  His  relations  with  the 
Emperor  Sadasiva  were  those  of  loyalty,  as  the  aforesaid  plates 
prove :  in  them  he  is  said  '  to  know  the  truth  about  duty ' 3 ; 
and  his  influence  at  the  court  of  Vijayanagara  is  seen  in  every 
verse  of  their  text.  Then  a  damaged  record  of  Sadasiva,  belong- 
ing to  the  year  1568,  also  mentions  Krishnappa  Nayaka3 ;  and 
another  inscription  by  the  same  King,  of  the  year  1571,  records  a 
gift  for  the  merit  of  the  son  of  Visvanatha  and  others  4. 

3.  Krishnappa  was  succeeded  by  his  two  sons  Visvanatha 
and  Virappa,  according  to  the  Pandyan  Chronicle  5.  But  the 
former  is  never  mentioned  either  in  the  inscriptions  or  in  the 
History  of  the  Karnataka  Governors ;  from  which  we  suspect  that 
he  died  shortly  after  and  that  Virappa  Nayaka  remained  the 
sole  ruler  «.  He  is  called  Vira-Bhupati  in  the  Vellangudi  plates 
of  Venkatall  7.  His  queen  was  Tirumalambika  8.  An  inscrip- 
tion at  Goripalaiyam,  Madura,  on  a  pillar  set  up  within  the 
Muhammadan  Masjid,  declares  that  a  considerable  quantity  of 
land  was  presented  to  the  Mussulmans  by  Kuna  Pandya,  and 
that  the  grant  was  confirmed  by  Virappa  Nayaka  in  1573  9. 
This  is  probably  the  earliest  lithic  mention  of  this  King. 

It   was  probably  not    long    after  his  accession  that 
Virappa  had  the  opportunity  of  giving  a  proof  of  his  resolute 

1.  Ep.  Ind.,  IX,  1.  c. 

2.  Ibid. 

3.  64  of  1908. 

4.  403  of  1912. 

5.  Taylor,  O.  H.  AfSS.,  I,  p.  33.    The  succession  of  both    brothers 
is  also  confirmed  by  the  statues  of  the  Nayaks  in  the    Tirumala's 
choultry  at  Madura.    The  third  statue  is  that  of  Periya  Krishnappa 
Nayaka,  another  name  of  Virappa,  it  seems.  Cf.  Nelson,  p.  105.    The 
inscription  of  the  fourth  statue,  as  much  damaged,  cannot  be  read:  I 
suppose  this  statue  represents  Visvanatha.  Of.  Heras,  The  Statues  of 
the  Nayaks  of  Madura,  Q.  J.  M.  S.,  XV,  p.  212. 

6.  Vellangudi    plates  of  Venkata  II,  Ep.  /»</.,  XVI,    p.  320  ; 
Padmaneri  grant  of  Venkata  II,  Ibid.,  p.  297,  w.  62-64. 

7.  Ibid. 

8.  Padmaneri  grant  of  Venkata  II,  Ep.  Ind.,  XVI,  p.  297,  vv.  65-66 ; 
Vellangudi  plates  of  the  same,  Ibid.,  p.  320. 

9.  77  of  1905 ;  Sewell,  I,  p.  292. 


284  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  V1JAYANAGARA 

character;  "The  king  of  Mavalipuram,"  says  the  History  of  the 
Kamataka  Governors,  "came  with  hostile  intent,  placed  a 
fortified  camp  before  Manamathurai  and  Kalaiyarcovil,  and 
conquered  some  places  in  the  Pandya  country.1'  This  king  of 
Mavalipuram  was  one  of  the  Palaiyakarans  belonging  to  the 
family  of  Mavali-Vanadarayar,  of  whose  ancestors  at  the  begin- 
ning of  the  sixteenth  century  we  know  several  inscriptions l. 
The  action  of  the  Nayaka  was  swift  and  decisive:  he  at  once  set 
out  from  his  capital,  defeated  the  chief,  conquered  his  kingdom, 
and  annexed  it  to  his  own  possessions  -.  That  was  a  good 
lesson  for  the  rest  of  his  subordinates. 

His  rule  over  Madura  was  also  distinguished  by  the  build- 
ings he  constructed,  some  of  which  still  proclaim  his  munifi- 
cence. The  southern  walls  of  the  Trichinopoly  fort,  as  well  as 
the  fortress  of  Aruppakkottai,  Ramnad,  were  built  by  him  3. 
But  his  chief  work  was  the  mandapa,  erected  in  front  of 
the  shrine  of  Sundaresvara,  the  presiding  deity  of  the  famous 
temple  at  Madura,  which  is  supported  on  beautiful  *  pillars 
of  rare  workmanship ' 4.  It  was  completed  in  1583  &. 

1.  109,  113,    and    121   of   1903 ;   585    and    187   of  1902.   Taylor, 
O.  H.  MSS.i  II,  p.  143-4,  is  inclined  to  believe  that  the  chief  of  Mavali- 
puram was  the  king  of  Mahavalipuram  or  Seven  Pagodas. 

2.  History  of  the  Kamataka  Governors,  Taylor,  O.  H.  MSS.,  II,  p.  25. 
One  of  the  Palaiyakarans   of   Madura   at  this   time  was  Kumara 
Ettappa  Nayacker  who  had  founded  the  city  of  Ettayapuram  about 
1567,  shortly  after  the  disaster  of  Baksas-Tagdi.    In  one  of  the  wars 
of  the  Nayaks  of  Madura,  Kumara  Ettappa  helped  the  Madura  Nayak; 
but  he  was  treacherously  killed  during  the  war.  The  Nayak,  who  was 
probably  Virappa    Nayak,  out   of   regard    for   the   deceased  chief, 
conferred  Ealugumalai  on  his  family  and  granted  the  title  of  Aiyan  to 
his  successor.    Ketchila  Ettappa  Nayacker  Aiyan,  Kumara  Ettappa's 
successor,  was  a  great  warrior  and  an  intrepid  rider.    He  defeated  the 
Setupati  of  Ramnad  and  captured  from  him  some  insignia  of  royalty 
and  two  state  horses.    Madhava  Rao,  The  Ruling  Chiefs,  I,  p.  597. 

3.  Ibid.  Of.  Rangachary,  The   History  of  the  Naik  Kingdom,  Ind., 
Ant.,  XLV,  p.  91,  note  30.  ^~ 

4.  Vellangudi    plates    of    Venkata  II,    Ep.  /»</.,  XVI,  p.  320 ; 
Dalavay  Agraharam  plates  of  Venkata  II,  Ep.  Ind.,  XII,  p.  187,  w 
67-79;  Padmaneri  grant  of  Venkata  II.  Ep.  Int.,  XVI*  *>.  288. 

5.  Rangacharya,  o.  c.,  lud  Ant.,  XLV,  p.  91. 


THE  TAMIL  VICEROVALTY  285 

This  was  not  the  only  act  of  devotion  towards  that  temple. 
He  also  presented  the  goddess  Minakshi  with  a  kavacha  or  man- 
tle '  made  of  gold  and  set  with  rare  gems/  He  also  made  the 
sixteen  Mahadanas,  beginning  with  hemasva  l. 

4.  His  relations  with  the  Pandyas  continued  on  the  same 
good  terms  as  during  his  father's  life.  The  copper-plates  of  Sri 
valiabha  and  Varatungarama  Pandya  record  the  gift  of  the 
village  of  Pudukkottai  by  a  certain  Tirumala  Nayaka,  with  the 
approval  of  Virappa  a. 

His  subjection  to  the  Vijayanagara  overlords  is  clearly 
shown  in  the  epigraphical  records  in  the  first  years  of  his  reign. 
In  1577,  'during  the  reign  of  Sri  Ranga  Raya/  Virappa  Nayaka 
made  a  gift  of  land  for  the  merit  of  his  father  Krishnappa 
Nayaka  to  a  temple  of  Krishnapuram,  as  stated  in  a  local  ins- 
cription ;j.  In  the  following  year  Virappa  Nayaka,  who  calls 
himself  'an  agent  to  the  King/  made  a  gift  of  land  to  a  temple 
in  Sermadevi  for  conducting  certain  festivals  4.  And  in  the 
year  1579,  a  record  of  Ranga  in  the  Appar  temple  of  Sermadevi, 
Tinnevelly,  mentions  Visvanatha  Krishnappa  Virappa  Nayaka 
as  his  feudatory  5. 

But  somewhat  before  1583  a  war  broke  out  between  the 
Nayak  and  Venkata  of  Chandragiri,  the  Viceroy  of  Vijaya- 
nagara. What  was  the  cause  of  this  rupture  of  relations  ? 
The  success  of  Virappa  against  the  Mavalipuram  chief  perhaps 
excited  his  ambition,  and  he  consequently  refused  to  pay  his 
tribute  to  the  Emperor.  This  was  invariably  the  cause  of  all 
the  following  wars  between  Madura  and  Vijayanagara.  Nor 
do  we  groundlessiy  attribute  the  same  cause  to  the  first  of  these 
wars  e.  We  are  made  aware  of  it  by  the  Pudukkottai  plates 

1.  Ibid.,  and  Padmaneri  grant  of  Venkata  II,  Ep.  Ind.,  XVI,  p. 
297,  vv.  62-64.  About  his  acts  of  devotion,  sec  Ep.  Ind.,  XIII,  p.  161. 

2.  T.  A.  S.,  I,  p.  61-88. 

3.  16  of  1912;  Sewell,  I,  p.  310. 

4.  663  of  1915. 

5.  187  of  1895. 

6.  The    tribute  paid  by  Madura  to  Vijayanagara  was,  according 
to  Barraclas,  600,000  pagodas ;  Sewell,  p.  230.  Fr.  A.  Vico  writing  to 
Fr.  A.  Laerzie  from  Madura,  August  30, 1611,  states  that  the  annual 
tribute  was  of  six  to  ten  million  francs ;  Bertrand,  La  Mission  de 
Madure,Il,  p.  124.    Queyroz,  Conquistade  Ceylao,  p.  308,  says:   "O 
Naique  de  Madura  le  paga  sinco  centos  pr.  ano." 


286  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

of  Srivallabha  and  Varatungarama  Pandya.  They  speak  only 
of  the  final  battle  between  the  two  armies  :  Venkataraja  him* 
self  was  at  the  head  of  his  'huge  army',  one  of  his  officers  being 
Basavaraja,  a  Telugu  chieftain  who  had  also  been  present  at 
the  battle  of  Raksas-Tagdi  l.  Achyutaraya,  the  Tanjore 
Nayak,  had  also  joined  Venkata  against  Virappa.  The  army 
of  Madura  was  commanded  by  Tirmularaja,  who,  in  the  same 
plates,  is  called  the  right  hand  of  Virappa.  He  "employed  in 
his  wars  against  his  enemies  iron  guns  which  he  charged  with 
leaden  shots."  This  Pandya  document  states  that  Tirumularaja 
killed  Basavaraja  in  the  battle  of  Vallaprakara,  and  defeated 
Venkata's  army.  "The  armies  of  Viraraja",  it  says,  "were 
destroyed,  but  that  of  Achy utaraja  fled  away.  Tirumalalraja 
collected  all  the  horses  from  the  battlefield"  2.  We  may  admit 
the  first  fact,  but  the  defeat  of  Venkata's  troops  is  a  figment  of 
imagination.  How  can  we  explain  the  fact  that  Virappa  Nayak  a 
himself  acknowledges  the  authority  of  the  Vijayanagara  Em- 
peror in  the  beginning  of  the  reign  of  the  same  Venkata,  a  few 
years  later  ?  These  plates  are  all  a  panegyric  of  Tirumalairaja, 
at  whose  request  the  Pandya  sovereigns  made  the  grant  of 
Pudukkottai.  We  are  sure  that  Venkata  obtained  a  victory 
over  his  enemies  on  this  occasion.  This  implies  also  the  pay- 
ment of  the  tribute  due. 

5.  Passing  from  Madura  to  Tanjore,  we  find  again  in  the 
old  Choi  a  capital  the  venerable  person  of  Sevvappa  still  ruling 
over  his  kingdom,  and  making  extensive  grants  to  many 
temples  during  the  considerable  period  of  his  peaceful 
rule  3. 

Sevvappa  Nayaka's  attitude  towards  the  Empire  seems  to 
have  been  that  of  a  faithful  vassal.  There  is  an  inscription  in 

1.  Cf.Ch.  IX,  No.  3. 

2.  T.  A.  5.,  I,  p.  84,  w.  61-67  and  161-164.    If  the  date  of  these 
plates  is  correct,  and  there  is    no  ground   hitherto  for    reasonable 
doubt,  we   must  place  this   battle    during  the    time    of    Venkata's 
viceroyalty  in  Chandragiri.    It  is  very  strange  that  Prof.   Sathya- 
natha    Aiyar,   o.  c.,  does  not    mention    this  rebellion  of   Virappa 
Nayaka  at  all. 

>.    S^^JT&yavuri  Andhra  Rajula  Charitra,  S.  Krisboaswami  Aiyangar, 
Sources,  p.  323. 


THE  TAMIL  VICEROY ALTY    ^  287 

the  Vallalgopuram  in  the  Arunachalesvara  temple  at  Tiru- 
vannamalai,  in  which  the  names  of  both  the  Emperor  and  the 
Nayak's  son  are  to  be  seen  together.  It  deals  with  the  remission 
of  certain  taxes  in  the  villages  belonging  to  the  temple.  This 
was  done  by  order  of  Achyutappa  Nayaka,  Sadasiva  still  reign- 
ing l.  Again,  in  the  year  1566,  one  year  after  the  battle  of 
Raksas-Tagdi,  and  during  the  reign  of  his  father, 
Achyutappa  Nayaka  made  a  gift  of  the  village  of  Tiruvesh- 
kalam  to  several  shrines  of  the  Tirumalasthanam,  for  the  merit 
of  Tirumaia  Raya,  then  the  Regent  of  the  Empire  *.  Finally 
one  year  later,  an  inscription  of  Sadasiva  at  Tiruvannamalai 
records  the  remission  of  taxes  in  the  villages  belonging  to  the 
temple  by  order  of  Achyutappa  Nayaka  3.  This  policy  of 
Sevvappa  continued  unchanged  during  the  reign  of  Ranga.  In 
1574,  at  the  request  of  Sevvappa  Nayaka,  Ranga  I  granted  the 
village  of  Arivilimangalam  to  the  Madhva  guru,  Vijayindra 
Tirtha.  The  grant  had  been  made  by  Prince  Achyuta,  but  now 
the  formal  sanction  from  the  Vijayanagara  Emperor  was  ob- 
tained 4. 

6.  Further,  these  inscriptions  show  that  during  the  last 
years  of  Sevvappa's  rule,  his  son  Achyuta  took  a  prominent 
part  in  the  government  of  the  state.  He  was  actually  made 
Yuvaraya  some  time  before  the  death  of  his  father  6,  most 
probably  before  1 577;  because  there  is  an  inscription  of  this 
year  in  which  Achyuta  appears  as  actually  ruling  over  the 
whole  kingdom.  Sevvappa's  last  inscription  is  of  the  year  1572- 
73 ;  it  refers  to  the  son  of  Timmappa  Nayakkar  of  the  chaturtha 
gotra  '.  Achyutappa's  first  inscription  is  dated  1577;  it  is 
found  in  the  southern  outer  wall  of  the  second  gopura  of  the 
temple  of  Brahathesavaraswami  in  Tanjore,  and  records  that 
Achyutappa  Nayaka  gave  some  land  on  perpetual  free  tenure 
to  goldsmiths  \ 

1.  567  of  1902. 

2.  259  of  1913. 

3.  567  of  1902. 

4.  Ep.  Ind.,  XII,  p.  357,  w.  27-44.  Of.  Catalogue  of  Copper-Plate 
Grants  in  the  Government  Museum  Madras,  p.  53-4. 

5.  Sahityaratnakara^  canto  III,  v.  14. 

6.  497  of  1907. 

7.  22  of  1897.  Cf.  Kuppuswami  Sastri,  A  Short  History,  p.  5, 


288  THE  ARAV1DU  DYNASTY   OF  VIJAYANAGARA 

His  Queen  was  named  Murtyamba  l,  and  his  minister « 
and  general  was  the  famous  Govinda  Dikshita  2, 
a  very  learned  Kannada  Brahman,  of  whom  we  shall 
speak  at  length  when  dealing  with  the  literature  of  this 
period.  The  Tanjavuri  Andhra  Rajula  Charitra  says  that 
Achyutappa  '  ruled  the  kingdom  in  peace  and  prosperity  for  a 
considerable  period  ' s.  During  his  time,  the  anicut  across  the 
Kaveri  was  repaired  and  flights  of  steps  at  various  places 
along  its  course  were  put  up,  as  for  example  at  Mayavaram, 
Kumbhakonam,  Tiruvidaimarudur,  etc.  4.  We  shall  speak 
again  of  Achyutappa  when  we  come  to  the  reign  of  Venkata  II. 

7.  Going  northwards,  Jinji  offers  us  no  better  information 
at  this  period  than  during  the  reign  of  Sadasiva.    According  to 
the  drama  Bhavanapurushottama,    Surappa  Nayaka    was    still 
ruling  at  Jinji  during  the  reign  of  Ranga.     He  seems  to    have 
helped  the    Emperor    of   Vijayanagara,    either  Triumala    or 
Ranga  I,  to  repulse  one  of  the    Muhammadan    invasions ;  for 
which  he  is  given  the  title  of  *the  flrm  establisher  of  the  throne 
of  Karnata'.     He  founded  the  villages  of   Surasamudra,  Peta- 
samudra  and  Vengalambapura,  calling  them  after  himself,  his 
father   and    his     mother    respectively 5.    Such  is    the    slight 
information  we  get  about  Jinji  at  this  time. 

8.  During  the  time  of  Ranga,  the    chief    of   Vellore    was 
still  Chinna  Bomma  Nayaka,  of   whom   we    have    previously 
spoken ".    We   find    him    mentioned    several    times    by    the 
Emperor  himself:  one  of  the  latter's    inscriptions   records    the 
gift  of  the  village  of  Perumai,    North    Arcot,    by    Krishnappa 
Nayaka,  his  feudatory,    at    the    request   of   Chinna    Bomma 
Nayaka  to  the  Jvarakandesvara    shrine   at   Vellore    7.    Two 
other  inscriptions  mention    the    donation    of   the    villages    of 

1.  Raghunathabhyudayatn ,    S.   Krishnaswami    Aiyangar,   Sources, 
285. 

2.  Ibid.,  p.  323. 

3.  Ibid. 

4.  Rukmini-parinaya.    Of.  Ep.  Ind.,  XII,  p.  343. 

5.  8.  Krishnaswami  Aiyangar,  Soifrccs,  p.  272,  note. 

6.  Of.  Ch.  VIII,  No  12. 

7.  43  of  1887, 


THE  TAMIL  VICEROY ALTY  289 

Sattuvachcheri  and  Sampanginailur  under  the  same  terms  \ 
Chinna  Bomma  Nayaka  is  again  mentioned  in  a  Tamil  inscrip- 
tion of  Ranga  I  of  1578  at  Devikapuram,  North  Arcot  *. 
In  1582  he  was  still  living,  since  an  inscription  of  his  at 
Ada  i  pal  am  records  that  Appaiya  Dikshita  constructed  the 
temple  of  Kalakanthesvara ". 

Some  other  members  of  this  family  are  occasionally  men- 
tioned in  the  lithic  records  of  those  years.  An  inscription  of 
Ranga,  of  1578,  at  Devikapuram  registers  a  gift  made  to  the 
temple  for  the  merit  of  Agastyappa  Nayaka  of  Vellore  4. 
Another  of  the  same,  of  the  year  1583,  at  Tindivanam,  South 
Arcot,  records  that  Virappa  Nayaka,  son  of  Pappau  Nayaka  of 
Vellore,  who  was  apparently  the  governor  of  Padaividurajya, 
ordered  that  toll  should  be  levied  according  to  a  fixed  scale  on 
all  the  articles  brought  into  the  market  at  Gidangil  on 
Wednesdays,  and  that  the  proceeds  should  be  spent  on  the 
repairs  of  the  Tintrinisvara  temple  5. 

9.  Some  other  chiefs  of  the  Tamil  country  are  occasionally 
mentioned  in  the  inscriptions  of  those  years:  first  one  Vaiyappa 
Krishnappa  Kondama  Nayaka,  who  built  the  wall  round  the 
Srimushnam  temple  6 ;  then  one  Achyutappa  Nayaka,  son  of 
Bayyappa  Nayaka,  who  established  a  shrine  for  the  goddess  in 
the  temple  of  Adivarsha  Perumai  of  Srimushnam,  besides 
making  several  other  gifts  to  the  same  temple  7 ;  finally  one 
Kanchi  Paparaju,  who  gave  some  land  to  the  Reddis  at  Kotta- 
palli  in  1585  in  the  reign  of  Sri  Ranga  Ray  a  of  Penukonda  *. 

1.  41  and  42  of  1887. 

2.  399  of  1912. 

3.  395  of  1911. 

4.  399  of  1912. 

5.  30  of  1905. 

6.  M.E.R.,  /9/6,  para  73. 

7.  Ibid. 

8.  Rangacharya,  I,  p  622,  534. 


37 


CHAPTER   XIV 
THE  KANARESE  VICEROYALTY 

SUMMARY. — 1.  Government  of  Rama,  Viceroy  of  Seringapatam.  Rama 
is  succeeded  by  his  sons  Tirumala  and  Ranga. — 2.  The  Nayaks 
of  Ikeri. — 3.  Chamraj  Wodeyar  and  Raja  Wodeyar  of  Mysore. — 
4,  Dealings  between  the  Queen  of  Gersoppa  and  the  Portuguese 
as  to  the  possession  of  Honavar. — 5.  War  between  the  King  of 
Tolar  and  the  Portuguese.  Capture  of  Basrur. — 6.  The  Portu- 
guese defeat  the  Nayak  of  Sanguicer. — 7.  Dom  Luiz  d'Ataide 
settles  some  differences  between  the  Queen  of  Ullal  and  the  King 
of  Bangher. — 8.  The  Nayaks  of  Bellur. — 9.  Other  chiefs. 

CONTEMPORARY  SOURCES. — 1.  Hindu  inscriptions  and  grants. — 
2.  Faria  y  Sousa.— 3.  Ramarajiyamu,  Ckikkadevaraya  Vamsavali, 
Keladi  Arasu  Vanisavali,  Stvatattvaratnakara. 

WHEN  Ranga  I  ascended  the  throne,  the  Kanarese  vice- 
royalty  was  under  Rama,  the  third  son  of  Tirumala.  It  has  been 
said  that  his  rule  at  Seringapatam  was  weak,  and  that  on 
account  of  this  the  local  chieftains  rebelled  *.  Now  we  have 
previously  spoken  of  the  rebellion  of  several  chiefs  of  the  Kanara 
country,  who  refused  to  acknowledge  the  authority  of  the 
Aravidu  family,  the  head  of  which  did  not  spare  bloodshed  in 
order  to  ascend  the  throne.  This,  not  the  weak  rule  of  the 
Viceroy,  was  the  origin  of  the  rebellion.  Nevertheless  if  his 
government  was  really  weak  (though  of  this  we  have  no  esta- 
blished proofs)  we  may  naturally  suppose  that  this  was  the 
ultimate  cause  of  the  rebellion.  The  Ramarajiyamu  only  tells  us 
that  Rama  '  defeated  the  troops  of  the  Nizam  Shah  '  *.  Whether 
this  victory  was  obtained  during  his  viceroyalty  or  pre- 
viously to  that  time,  we  are  not  in  a  position  to  ascertain.  The 
.KuAiytir  plates  of  Venkata  III  praising  Rama's  generosity  state 
that  his  '  deeds  put  to  shame  the  celestial  trees ' 8. 
: '-  One  of  his  agents  was  named  Dantikanti  Lingappana, 
•  who  in  the  year  1577  repaired  the  bund  across  f  the  stream 

1.  Richards,  Salem  Gazetteer,  p.  67, 

2.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  213. 

3.  Eft  Int.,  Ill,  p.  353,  v.  21. 


THE  KANARESE  VICEROVALTY  2gi 

Bhogavati,  on  the  West  side  of  the  Mallikarjuna  temple  on  the 
top  of  a  hill  near  Srisailam,  Karnul  l.  We  know  from  this 
inscription  that  Rama  was  still  living  in  the  year  1577 ;  but  his 
death  must  have  occurred  shortly  after,  because  the 
Chikkadevaraya  Vamsavali  states  that 4  Rama  Raya  died  after 
a  short  time '  and  soon  after  Tirumala's  death  2. 

Rama  had  married  Narasingama  and  had  by  her  two  sons, 
Tirumaia  and  Sri  Ranga,  who  must  have  been  quite  young  at 
the  time  of  their  father's  death  ;  for  when  the  throne  was  vacant 
some  years  later  after  the  demise  of  their  uncle  Ranga  I,  they 
were  still  considered  too  young  to  rule  the  Empire,  as  we  shall 
see  later  on.  On  this  occasion  both  brothers  jointly  succeeded 
their  father  in  the  viceroy alty ;  but  probably  on  account  of 
their  tender  age,  its  administration  was  left  in  the  hands  of 
their  Dalavay,  Remati  Venkatayya  3. 

2.  No  reliable  information  is  extant  concerning  the 
Nayaks  of  Ikeri  during  this  period.  Sewell  says  that  the  reign 
of  the  second  son  of  Sadasiva  Nayaka,  Chikka  Sankana 
Nayaka,  lasted  till  1603,  in  which  year  he  retired  from  govern- 
ment 4;  and  it  seems  that  the  Keladi  Arasu  Vamsavali 
of  the  Mackenzie  collection  agrees  with  this  statement 5.  He  is 
mentioned  in  an  inscription  of  Ranga,  of  1570  °.  According 
to  the  Sivataltvaratnakara,  he  once  defeated  and  routed  the 
Bijapur  general,  Majjhula  Khan,  who  had  attacked  him  with 
a  number  of  horses  and  elephants.  He  likewise  vanquished 
Bhaira  Devi,  Queen  of  Gerasappi  (Gersoppa)  and  other  chiefs 
in  its  neighbourhood,  getting  much  wealth  from  them  7.  No 
more  information  is  hitherto  available  about  the  Keladi  Nayaks 
before  the  accession  of  Venkatapati,  of  whom  we  shall 

1.  43  of  1915. 

2.  8.  Krishnaswami  Aivangar,  o.c.,  p.  202. 

3.  Ramarajiyantu,  Ibid.,  p.  213 ;  Kuniyur  plat 
Ep.  Ind.  HI,  P.  253,  v.  21 ;  Vilapaka  grant  of 
XIII,  p.  126.  Cf.  Ap.  C,  No.  5. 

4.  Chikkadevaraya  Vamsavali,  Ibid.,  p. 

5.  Sewell,  II,  p.  177. 

6.  Wilson,  The  Mackenzie  Collection,  p, 

7.  170  of  1901. 


292  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

speak   when    dealing   with   the   reign   of  his   namesake  the 
Emperor. 

3.  As  to  the  neighbouring  state  of  Mysore,  nothing  worthy 
of  mention  occurred  until  1571.  In  this  year  Heri  Chamraj 
succeeded  to  the  government  of  the  state.  He  was  probably 
one  of  those  princes  of  Kanara  who  did  not  pay  homage  to  the 
new  dynasty  on  account  of  the  murder  of  Sadasiva.  It  is  stated 
that  he  evaded  payment  of  his  tribute  to  the  Viceroy  of 
Seringapatam,  and  obtained  permission  to  erect  works,  ostensi- 
bly for  the  purpose  of  keeping  away  wild  hogs  from  destroying 
crops ;  but  no  sooner  were  the  works  erected,  than  they  were 
converted  into  barriers  against  the  collectors  of  the  royal  tribute, 
who  were  ignominiously  expelled  from  Mysore.  These  measures 
rendered  him  obnoxious  to  Rama  at  Seringapatam,  and  led  to 
an  attempt  to  seize  his  person  while  performing  his  devotion  in 
the  temple  of  Ranga,  at  the  very  court  of  the  Viceroy  ;  but  as 
the  Raja  was  previously  warned,  the  attempt  failed. 
Emboldened  by  his  successful  resistance,  he  continued  with 
impunity  to  withhold  all  payment  of  tribute. 

Heri  Chamraj  Wodeyar  died  childless  in  1576,  after  a  reign 
of  five  years,  and  was  succeeded  by  a  cousin  of  the  elder 
branch  of  the  family,  named  Bettad  Wodeyar,  son  of  Dodda 
Cham  a  Raja  Wodeyar1.  The  new  Mysore  Raja  had  no 
capacity  for  government.  He  was  brave,  but  wild,  thoughtless 
and  imprudent.  Accordingly  in  the  short  space  of  two  years 
he  had  thrown  the  finance  into  such  disorder,  that  the  elders 
of  the  family  thought  it  necessary  to  depose  him  and  to  install 
his  younger  brother  Raja  Wodeyar  2 ;  but  the  latter  declined 
the  appointment  on  the  ground  that  the  financial  state  of  the 
country  was  in  too  hopless  a  state  for  him  to  try  to  mend  it. 
The  treasury  was  empty ;  the  total  arrears  of  tribute  due  to  the 
viceroy  of  Seringapatam  amounted  to  5,000  pagodas.  But  his 
way  was  smoothed  by  a  contribution  from  the  members  of 
the  royal  family,  and  thus  he  started  his  rule  in  1578  8. 

1.  Ep.  Cam.,  Ill,  Sr,  157,  and  TN,  116. 

2.  He  in  supposed  by  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Ancient  India, 
p.  280  and  p.  286,  to  be  his  cousin. 

3.  Of.  8.  Krishnaswami  Aiyangar,  o.  c.,  p.  279.. 


THE  KANARESE  VICEROY  ALTY  293 

Raja  Wodeyar,  who  may  be  taken  to  be  the  real  founder  of 
the  dynasty  of  Mysore,  began  gradually  to  subdue  all  the  lesser 
chiefs  in  his  neighbourhood.  Once  the  chief  of  Carugalli,  a 
relation  of  the  family,  attempted  to  seize  Mysore  by  surprise, 
and  accordingly  appeared  suddenly  before  it  ;  but  he  was 
thoroughly  defeated  by  the  action  of  Bettad  Wodeyar,  and 
his  estate  subsequently  annexed  to  Mysore.  Shortly  after,  in 
passing  to  the  court  of  Seringapatam  accompanied  by  his  usual 
retinue  and  band,  he  met  the  petty  chief  of  Kambala  going  to 
court,  also  attended  by  music.  The  Mysore  chief  inquired 
whose  retinue  it  was,  and  on  ascertaining  it,  ordered  his  own 
music  to  stop.  On  his  arrival  at  Seringapatam  he  was  asked 
why  he  had  not  come  to  the  court  with  his  usual  state.  And  it 
is  said  that  he  answered  :  — 

"  Music  is  no  distinction,  if  my  inferiors  are  also  allowed 
to  use  it  ". 

On  hearing  this  insinuation,  the  Raja  of  Kambala,  incensed 
with  fury,  made  some  outrageous  remarks. 

"  Let  us  meet  ",  replied  Raja  Wodeyar,  "  and  determine 
the  superiority,  and  with  it  the  right  to  the  music." 

In  vain  did  the  viceroy  try  to  appease  them.  The  next  day 
Raja  Wodeyar  marched  against  Kambala,  defeated  its  chief  and 
captured  the  place. 

These  annexations  formed  from  the  first  a  part  of  the  policy 
of  the  dynasty  of  Mysore,  and  continued  to  the  time  of  Chikka- 
deva  Raya.  We  shall  see  the  same  Raja  Wodeyar,  during  the 
reign  of  Venkata  II,  taking  possession  of  the  very  capital  of  the 
viceroyalty,  Seringapatam.  The  aim  of  Raja  Wodeyar  was 
obvious:  to  became  the  supreme  lord  of  the  Kanara  country  *. 

4.  The  Portuguese  chronicles  supply  us  with  abundant 
information  about  several  petty  chiefs  of  the  Kanara  coast, 
some  of  whose  sea-ports  were  gradually  taken  by  the  successors 
of  Albuquerque.  Several  of  these  petty  rulers  had,  as  we  have 
seen  during  the  reign  of  Sadasiva,  been  compelled  to  consent, 
against  their  will,  to  pay  an  annual  tribute  to  the  viceroy  of 
Goa.  One  of  these  was  the  Queen  of  Guarcopa  (Gersoppa), 
named  Bhaira  Devi  *,  who  a  little  after,  by  the  instigation  of 


1.  W\\*.*,  History  of  Mysore,  I,  p.  35-8. 

2.  Sivatattvaratttakara,  8.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  339. 


294  THE  ARAV1DU  DYNAST*  OP  VIJAYANAGARA 

some  of  the  rulers  of  Malabar,  refused  to  pay  the  promised  tri- 
bute 1.  In  order  to  chastise  such  contumacious  conduct  the 
Viceroy,  Dom  Luiz  de  At  aide,  sailed  thither  in  November,  1569, 
with  a  fleet  of  more  than  130  ships  and  about  three  thousand 
Portuguese  and  Indians.  Having  entered  the  river  Onor,  which 
flowed  through  the  possessions  of  the  sovereign  of  Gersoppa,  he 
succeeded  in  landing  2,300  men ;  but  not  without  opposition 
on  the  part  of  the  enemy.  The  city  of  Onor  (Honavar)  was 
by  nature  very  strong;  for  it  was  built  on  the  top  of  a 
rocky  hill  near  the  sea-shore,  and  was  well  fortified.  The 
Queen  was  there  herself  with  five  hundred  soldiers  and  several 
pieces  of  ordnance  and  ammunition.  The  Portuguese,  notwith- 
standing, commenced  to  ascend  the  hill  in  the  face  of  a  shower 
of  bullets  ;  and  as  soon  as  they  reached  the  summit,  the  enemy 
along  with  their  Queen  deserted  the  city  and  retired  inland. 
Onor,  which  contained  much  wealth  and  many  fine  buildings, 
was  first  plundered  and  afterwards  reduced  to  ashes.  The  fort 
was  then  attacked,  and  after  four  days'  bombardment,  the 
garrison  surrendered  upon  condition  of  being  allowed  to  march 
out  without  arms.  The  Portuguese  then  occupied  the  fort,  and 
Mass  was  said  there  on  St.  Catherine's  day,  November  25th. 
Jorge  de  Moura  with  400  men  was  left  in  command  *. 

At  the  end  of  the  same  year,  the  Queen  of  Gersoppa  mani- 
fested her  desire  to  come  to  terms  with  the  Viceroy  * ;  but  in 
the  meanwhile  she  was  secretly  making  preparations  to  carry 
on  war  against  the  invader  of  her  possessions.  On  receiving 
this  information,  Captain  Luiz  de  Mello  burnt  many  of  her 
towns  and  laid  waste  the  country  around  4.  Nevertheless  the 
Viceroy  was  not  without  anxiety  about  Honavar,  as  the  enemy 
had  endeavoured  to  annihilate  the  Portuguese,  and  to  effect  by 
treachery  what  they  had  failed  to  do  by  force.  The  Queen  or 
her  generals  bribed  some  Kanarese,  who  were  there  in  the 
service  of  the  Portuguese,  to  poison  them  with  the  fruit  of 
the  Stramonium,  which  "  has  the  effect ",  says  Faria  y  Sousa, 
"  when  eaten,  of  making  men  forget  all  things,  and  of  rendering 

1.  Faria  y  Sousa,  II,  p.  472. 

2.  Ibid.,  p.  474-5. 

3.  Ibid.,  p.  480. 

4.  Ibid.,  p.  481. 


THE   KANARESE  VICEROYALTY  295 

them  insensible  even  to  their  wounds ".  The  treachery  was 
discovered,  and  the  conspirators  hanged  over  the  walls  as  a 
warning  to  those  who  had  bribed  them.  That  was  the  cause  of 
open  hostility  ;  but  at  about  the  same  time  a  galley  and  three 
other  small  vessels  with  some  picked  troops  entered  the  port  of 
Honavar  to  relieve  the  fortress  l. 

It  happened  after  a  while,  in  the  beginning  of  March,  1570, 
that  Ali  Adil  Shah  of  Bijapur  prevailed  upon  the  Queen  of 
Gersoppa  to  declare  war  against  Honavar.  He  was  then  attacking 
Goa  in  alliance  with  the  Zamorin  of  Calicut,  and  thus  wanted  to 
weaken  the  Viceroy's  forces  by  division  2.  She  collected  an 
army  of  3,000  men  which,  in  conjunction  with  2,000  soldiers  of 
the  Bijapur  Sultan,  invested  Honavar.  News  of  this  further 
attack  reached  the  Viceroy  in  July,  1570.  He  immediately  des- 
patched Antonio  Fernandes  de  Chale  with  command  of  two 
galleys  and  eight  other  vessels,  and  such  troops  as  the  vessels 
could  accommodate.  In  five  days  Antonio  Fernandes  reached 
Honavar,  and  having  joined  the  commander  of  the  place,  Jorge 
de  Moura,  fell  upon  the  besiegers,  driving  them  back  with  great 
loss.  The  latter  fled  in  panic,  and  nearly  all  their  cannon  fell 
into  the  hands  of  the  Portuguese  3.  As  subsequent  to  thi 
action  no  other  mention  of  this  Queen  is  made  in  the  Portuguese 
chronicles,  we  must  take  it  to  imply  her  subjection  to  them  4. 

1.  IbidM  p.  481-2. 

2.  Ibid.,  p.  500. 

3.  Ibid.,  p.  511-2 

4.  In  the  narrative  of  Archbishop  Menezes*  travels    there   is 
an  account  of  an   idol-procession  annually  celebrated    in    this  city 
of  Gersoppa.    "Faz  se  hua  grande   procissam,  &  acode  a  ella    muita 
gente  de  todas  as  partes  do  Canara  :  na  qual  uay  hum  Pagode   (idol) 
metido  em  certas  charolas  ricamente  lauradas,  o  qual  se  poem  em 
bu  carro  niuyto  concertado,  em  q.  uao  seruindo  algus   Bramenes,  & 
offerecendolhe   offertas.    Diante  do    carro  uao  muitas  bailadeiras 
cantando,  as  quaes  todas  .sao  molhcres  publicas,  q  ganhao  em  suas 
deshonestidades    pera    o   Pagode    (idol),   and  das   rendas  delle  se 
Bostentao,  viuendo  em  casas  ao  redor  delle,    como    en   casa  publica, 
&  destas  andao  senipre  aco;\uihudos  ps  Pagodes  (idols)  grandes  da 
India  q  tern  rendas,  &  sao  como  seruidoras  suas...O  carro  te  huas 
pontas  agudas  que  cortao  como  naualhas,  e  em  quanta  a  procissam 
uay  andando  acodem  muitos  que  ve  offerecer  suas  vidas  ao  Pagode 
(idol),  &    depois   de    se    asentarem    de    joelhos,   &  fazerem    sua 
reuerencia  muy  profunda  se  lancao  no  ohao  de  fronte  do  carro,    & 
assim  uay  passando  por  cima  delles,  &    os  vay  espedacando,  aos 
quaes  elles  te    por  sanctos,  como    nos    aos   martyres".    Gouvea, 
lorttada  do  Arcebispo  de  Goa,  p.  126,  back. 


296  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

5.  For  a  similar  refusal  to  pay  the  tribute,  Dom  Luiz  de 
Ataide,  after  attacking  Honavar  at  the  end  of  1569,  despatched 
a  fleet  of  thirteen  sail  under  the  command  of  Pero  da  Silva  e 
Menezes  to  wage  war  against  the  chief  of  Tolar.  The  Viceroy 
was  anxious,  it  seems,  to  seize  the  fort  of  Barcelor  (Basrur), 
which  belonged  to  that  King.  Accordingly  the  first  place  to  be 
attacked  was  this  fortress.  Basrur  rivalled  Honavar  in  natural 
strength  and  position;  but  the  Viceroy  had  made  arrangements 
with  the  commander  whereby  he  was  to  betray  it  to  him.  Ac- 
cordingly the  commander  of  Basrur  delivered  up  the  fort  to  Pero 
da  Silva  at  night ;  and  the  Portuguese  rushing  into  the  town 
slaughtered  and  captured  more  than  200  of  its  inhabitants.  But 
the  ruler  of  Tolar,  informed  of  this  treacherous  surrender,  ad- 
vanced the  same  night,  accompained  by  the  neighbouring  King 
of  Cambolim  (Gangolly).  They  were  easily  repulsed,  since  their 
joint  force  consisted  only  of  1,500  men  ;  but  they  reappeared  on 
the  following  night  reinforced  by  5,000  more  soldiers.  After  a 
hot  engagement,  in  which  both  parties  suffered  heavy  losses,  the 
Portuguese  came  to  the  conclusion  that  the  fortress  was  unten- 
able; so  they  quitted  it  with  the  honours  of  war,  taking  with  them 
twenty  cannon  and  a  great  quantity  of  ammunition  and 


arms 


i 


But  the  Viceroy  wanted  the  fortress  at  all  costs,  and  after 
some  months  proceeded  himself  to  take  possession  of  it.  The 
landing  was  very  difficult,  indeed,  as  the  Portuguese  were 
opposed  by  a  force  of  11,000  men  ;  but  after  some  hard  fighting 
the  Portuguese  captured  some  of  the  outworks.  This  so  dis- 
mayed the  defenders  that  those  in  the  fort  abandoned  it  into  the 
hands  of  the  invaders.  The  two  rulers  of  Tolar  and  Gangolly 
mentioned  above,  joined  forces  again  and  made  another  attack 
by  a  very  dark  night.  But  the  commander  of  the  fort,  Pero 
Lopes  Rebello,  with  400  men,  was  ready  to  receive  them. 
Within  a  short  time  the  Hindu  army  lost  300  men  ;  and  the 
two  rulers,  despairing  of  success,  concluded  a  treaty  of  peace 
by  which  they  bound  themselves  to  pay  a  greater  tribute  than 
before.  The  Viceroy  held,  before  leaving,  an  interview  with 
those  rulers  as  well  as  with  the  Queen  of  Gangolly ;  after  which 

1.    Faria  y  Sousa,  II,  p.  469-70, 


THE  KANARESE  VTCEROVALTY  297 

they  parted  on  terms  of  great  friendship.  Then  the  Portuguese 
constructed  a  new  fortress  in  a  more  convenient  place  between 
the  city  and  the  mouth  of  the  river,  which  was  finished  within 
two  months.  Antonio  Botelho  was  appointed  its  commander  l. 

The  building  of  this  fortress  roused  the  inhabitants 
of  the  neighbourhood  against  the  Portuguese.  In  1571  an 
army  0f  six  thousand  Hindus  appeared  suddenly  before 
its  walls.  Ruy  Goncaives  da  Camara,  the  commander,  having 
sent  to  the  Viceroy  for  assistance,  made  preparations 
for  a  regular  defence.  Five  ships  came  immediately  to  his  relief; 
and  then  twelve  others  followed  under  the  command  of 
Dom  Jorge  de  Menezes,  who  on  arriving  at  Basrur  found  all 
was  safe,  thanks  to  the  timely  arrival  of  the  first  five  ships  2. 

Nothing  worth  relating  about  Basrur  is  found  in  the  years 
that  followed.  But  we  shall  return  to  Basrur  and  Gangolly 
in  the  next  volume. 

6.  In  the  neighbourhood  of  Honavar  stood  the  fortress 
of  Sanguicer,  which  had  belonged  to  the  Queen  of  Gersoppa. 
But  one  of  her  captains  had  seized  the  fortress  for  himself  and 
styled  himself  the  Nayak  of  Sanguicer.  He  fortified  the  place 
and  defied  the  power  of  the  Portuguese,  protecting  the  pirates 
who  infested  the  coast,  and  doing  great  damage  to  the 
Portuguese  trade.  To  put  an  end  to  his  insolence,  Dom  Giles 
Yanez  Mascarenhas  was  sent  there  in  the  year  1584,  with  orders 
to  destroy  the  fort.  Dom  Giles  carried  with  him  a  fleet  of 
fourteen  sail  and  300  men  from  Goa;  but  his  own  vessel  ran 
aground  between  the  reeks  and  would  not  float  again.  He  was 
immediately  attacked  by  the  enemy  from  the  shore.  The  rest  of 
his  force  could  not  send  him  assistance.  He  was  unable  to  re- 
treat and  was  massacred  there  with  all  his  men.  The  expedi- 
tion thereupon  retreated  \ 

But  Dom  Duarte  de  Menezes,  who  had  been  recently 
appointed  Viceroy,  at  once  decided  to  avenge  the  death  of  Dom 
Giles ;  and  having  in  the  meantime  received  an  ambassador 
from  Adil  Khan,  entered  into  negotiations  with  him  for  that  pur- 
pose. He  also  wanted  to  put  down  the  piracy  that  existed  along 

1.  Ibid.,  p.  476-7 ;  Dos  Santos,  Ethiopia  Oriental,  II,  p.  293. 

2.  Faria  y  Sousa,  II,  p.  564-5. 

3.  Ibid.,  Ill,  p.  8. 

38 


2Q8  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

the  coast  of  Kanara.  It  was  agreed  that  Rosti  Khan,  the  Governor 
of  Ponda,  should  assist  with  40,000  men  by  land,  whilst  Dom 
Jeronimo  de  Mascarenhas  should  attack  the  Nayak  by  sea.  The 
attack  was  so  well  combined  and  carried  out  that  the  Kayak's 
forces  were  entirely  routed.  The  Nayak  fled  to  the  woods  for 
safety.  Thence  he  sent  an  envoy  to  implore  mercy,  and  promis- 
ed to  submit  to  any  conditions  provided  he  were  restored  to  his 
power  and  his  territories  spared.  Arrangements  to  this  effect 
were  accordingly  concluded,  and  the  invading  armies  then 
retired  *. 

7.  Things    were    not     yet     settled    at   Mangalore.    The 
Portuguese  fortress  stood  between  the  possessions  of  the  Queen 
of  Ullal  on  the  South  and  those  of  the  ruler  of  Bangher  on  the 
North.    Between  these  two   there  existed  an   ancient  discord 
which  was  very  prejudicial  to  Portuguese  trade.    Dom  Luiz  de 
Ataide  went  himself  to  Mangaiore  in  1569  to  settle  these  dis- 
putes ;  his  reception  was  better  than  he  had  anticipated.    After 
an  interview  with  these  two  rulers  their  differences  appeared 
completely  settled  *.    Very  likely   it  was  then  that  in  order  to 
establish  peace  more  firmly  between  the  two  states,  the  Queen 
of  Ullal  married  the  King  of  Bangher,  4  more  for  honour's  sake 
than  anything  else,'  says  the  traveller  Pietro  della  Valle,  who 
personally  knew   the  Queen  Bukka  Devi  Chautar  3.    Of  this 
capricious  union,  which  was  the   cause  of  many  a  romantic 
adventure,  we  shall  speak  later  on. 

8.  In  Bellur,  Krishnappa  Nayaka  was  still  the  head  of  the 
Balam  family  in  the  beginning  of  Ranga's  reign.  In  an  inscrip- 
tion of  1578  he  acknowledges  king  Ranga  as  ruling   sovereign  4. 
But  not  long  afterwards  he  was  succeeded  by  his  son.    A  Bellur 
Kanarese  inscription  of  Sri  Ranga  I,  of  July  of  the  same  year, 
records    a  grant  by    Krishnappa    Nayaka's    son,  Venkatadri 
Nayaka 5.    This  Venkatadri  or  Venkatappa,  in  an  inscription 
of  15/6,  is  called  the  champion  of  adulterers, ft. 

iT  Ibid.,  Ill,  p.  22-3.  ~~ 

2.  Ibid.,  II,  p.  479. 

3.  Delia  Valle,  II,  p.  313. 

4.  Rice,  Mysore  Inscriptions,  p.  220. 

5.  Kielhorn,  Inscriptions  of  Southern  India,  p.  90,  536. 

6.  £/».  Cam.,  IV,  Yd,  59. 


THE  KANARESE  VICEROVALTV  2Q9 

9»  The  inscriptions  mention  several  others  of  the  minor 
chiefs  of  the  Kanarese  country.  In  the  village  of  Hattiyangudi, 
South  Kanara,  four  grants  by  an  Udaiyar  chief,  between  1570 
and  1576  are  recorded  l.  In  1573  the  chief  of  the  Budihal 
country,  Sripati  Raja  Vallabha  Rajayya  Deva  Maharasu,  who 
acknowledged  Ranga  I,  remitted  taxes  payable  to  the  five 
classes  of  artificers  ~.  Finally  a  grant  of  a  Nandyal  chief  in  the 
reign  of  Sri  Ranga  Raya  of  Penukonda  is  recorded  in  the  year 
I584J*.  __ 

1.  Rangacharya,  II,  p.  851,  42-45. 

2.  Ep.  Cam.,  XII,  Ck,  8. 

3.  Sewell,  I,  p.  102. 


CHAPTER  XV 

VENKATAPATIDEVA  RAVA  II 

SUMMARY. — 1.  Election  and  coronation  of  Venkata  II. — B.  Transfer 
of  the  seat  of  Government  to  Penukonda. — 3.  A  note  on  Venkata's 
Guru  Tatacharya. — 4.  Officers  of  Government.  Administration  of 
the  Empire. — 5.  Renewal  of  rebellion  among  the  feudatory  chiefs. 
— 6.  Re-transfer  of  the  capital  to  Chandragiri.  Previous  history 
of  this  place. — 7.  Venkata  II  at  Chandragiri. — 8.  The  nobles  of 
Venkata's  court. — 9.  Account  of  Tirupati. — 10.  .Devotion  of 
Venkata  to  this  temple. — 11.  Rebellion  of  Lingama  Nayaka  of 
Vcllore.  Venkata  takes  possession  of  this  city. — 12.  Triumphal 
return  to  Chandragiri. — 13.  Transfer  of  the  capital  from  Chandra- 
giri to  Vellore. — 14.  Feudatory  chiefs. — 15.  Donations  to  the 
temples. — 16.  Irrigation  works. 

CONTEMPORARY  SOURCES.—!.  Hindu  inscriptions  and  grants.-— 2. 
Jesuit  letters. — 3.  Du  Jarric,  Guerreiro — 4.  Anquetil  du 
Perron. — 5.  Ferishta. — 6.  Ramarajiyamv,  Prapannamrtatn,  Raghu- 
nalhabyudfiyam,  Bahulasvacharitram,  Charuchandrodayam,  Valugati- 
varu  Vamsavali*  Venkatesvara  Afahatmya,  Venkata  Giri  Mahatmyam, 
Venkatesvara  Prabandha  Saila  Mahiina,  Chandrabhanu  Charitram. 

"  AFTER  Sri  Rauga  Raya  had  reached  the  region  of  Vishnu,  his 
brother  Venkatapatideva  Raya,  born  of  the  same  mother, 
ascended  the;  throne  and  ruled  the  earth  with  justice ". 
Thus  the  Vellangudi  plates  !  announce  the  inaugura- 
rion  of  the  reign  of  Tirumala's  fourth  son,  Sri  mat 

1.  Ep.  Int.*  XVI.,  p.  319,  vv.  31-35.  Cf.  Chikkadevaraya  Vamsavali 
8.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  302.  N  evert  hi  ess  there  is 
ground  for  doubting  that  this  succession  was  immediate.  An  inscription 
of  the  Mallikarjuna  temple  at  Sri  sail ^m,  Karnul,  records  a  fact 
'  In  the  reign  of  the  Vijayanagara  king  Virapratapa  Ramarajayya- 
deva  Maharaya,  son  of  Vira  Tirumalayyadeva  Maharaya  '.  43  of  1915. 
This  was  no  doubt  the  third  son  of  Tirumala,  who  had  been 
Viceroy  of  Seringapatam.  Moreover  a  Kumbakonam  grant  of 
Venkata  II,  1590,  mentions  one  of  his  brothers,  Tirumala  Deva  Raya 
or  Srideva  Raya  (a  wrong  name)  and  states  that  *  he  reigned 
for  a  short  time*.  Sewell,  II,  p.  3.  Was  this  brother  the  same 
Rama  ?  Then  the  Jesuit  letter,  which  we  shall  quote  latter  on,  says 
the  following :— "After  the  demise  of  this  Prince's  father,  viz.  Rama, 
the  kingdom  was  given,  by  the  unanimous  vote  of  all  the  classes,  to 
the  brother  of  the  deceased,  that  is  to  the  one  who  is  ruling  at 


VENKATAPAT1DEVA  fcAYA  II  $01 

Rajadhiraja  Paramesvara  Sri  Vira  Pratapa  Sri  Vira  Venkata- 
patideva  Maharaja.  This,  his  full  imperial  title,  is  given  in  an 
inscription  at  Atmakur,  Nellore  l. 

It  would  appear  that  Venkata's  nephews,  the  Princes 
Tirumala  and  Ranga,  who  were  governing  Seringapatam,  had 
a  better  established  right  to  succeed  their  uncle  Ranga  I,  being 
the  sons  of  the  third  brother,  the  late  Viceroy  Rama ;  but  a 
Jesuit  letter  of  the  year  1602,  speaking  of  the  Viceroy 
Tirumala  of  Seringapatam,  says: — "After  the  demise  of  this 
Prince's  father,  the  kingdom  was  given  by  the  unanimous  vote 
of  all  the  classes  to  the  brother  of  the  deceased,  that  is,  the 
one  who  is  ruling  at  present,  rejecting  the  rights  of  the 
deceased's  children,  who  on  account  of  their  age,  were 
not  able  to  rule  over  a  kingdom"  2.  According  to  this 
testimony  the  election  of  Venkata  was  made  by  the  consensus 
of  the  Brahmans,  nobles  and  warriors  of  the  Empire,  as  implied 
by  the  expression  'the  unanimous  vote  of  all  the  classes'. 

Venkata  was  then  "  anointed,  according  to  the 'prescribed 
rules,  by  the  spiritual  preceptor  of  his  gotra,  the  famous 
Tatacharya,  who  was  the  ornament  of  the  wise,  just  as  Rama 
was  anointed  by  Vasishtha "  y.  On  this  occasion,  the  new 
king  "poured  forth  gold  from  his  hand  like  rain  from  a  cloud"4. 

present",  etc.  According  to  this  testimony  the  election  of  Venkata 
followed,  not  the  death  of  Ranga  I,  but  that  of  Rama.  Finally, 
according  to  the  information  supplied  to  Mr,  Sewell  by  the  then 
Raja  of  Anegundi,  the  brother  whose  rule  was  placed  between  Ranga 
and  Venkata,  (called  also  by  him  Tirumaladcva  or  Sridova), 
'  reigned  for  a  short  time  '.  Cf.  Sewell,  II,  p.  252,  note  4.  We  hope 
new  discoveries  will  throw  light  on  this  point. 

1.  Butterworth,  I,  p.  264. 

2.  Litterae  Annuae  of    Goa,  written  by    Fr.  N.  Pimenta,  Goa 
December  21, 1602.    See  Ap.  C,  No.  V. 

3.  Dalavay  Agraharam  plates  of  Venkata  II,  Ep.  Ind.^  XII,  p. 
186,  vv.  27-39. 

4.  Venkta's  II  grant,  1587,  Ep.  Catn.,  VII,  Sh,  83;  Venkata   II's 
grant,  1589,  Ep.  Cam.,  XII,  Ck,  39.    The  following  grants  also  describe 
Venkata's  coronation :  Mangalampad  grant  of  Venkata  II,  Butter- 
worth,  I,  p.  31,  v.  24 ;  Vellangudi  plates  of  Venkata  II,  Ep.  /«</.,  XVI, 
p.  319,  vv.  31-35 ;  Padmaneri  grant  of  Venkata  II,  Ibid,  p.  297.  v.  29 ; 
Kondyata  grant  of  Venkata  III,  Ind.  Ant.,  XIII,  p.  127. 


302  THE  ARAVJDU  DYNASTY  OF  VlJAYANAGARA 

"  When  thus ",  continue  the  Dalavay  Agraharam  plates, . 
"  Venkatapatideva  Raya  assumed  the  sovereignty,  Adisesha 
and  other  supporters  of  the  earth  were  relieved  of  their  burden  ; 
and  consequently,  they  having  assumed  the  shape  of  Vrishasaila 
(viz.  the  Tirumala  hills  at  Tirupati),  are  ever  praying  Venkata- 
chalapati  to  grant  a  long  reign  to  him  "  *.  This  transparent 
flattery  of  one  of  his  grants  shows  that  Venkata  II  was  to  be  a 
worthy  successor  of  Krishna  Deva  Raya  and  Rama  Raya.  He 
is  called  in  another  inscription,  "the  fruition  of  the  religious 
merit  of  previous  births  of  Sri  Vengaiamba  "  2.  Fr.  N.  Pimenta, 
in  one  of  his  letters,  mentions  the  pompous  and  incredible 
titles  which  were  conferred  upon  him  by  his  subjects  :  "  The 
Husband  of  Subvast  (that  is)  of  good  Fortune,  God  of  great 
Provinces,  King  of  the  greatest  Kings,  and  God  of  Kings,  Lord 
of  all  Horse-forces,  Master  of  those  which  know  not  how  to 
Speake,  Emperour  of  three  Emperours,  Conquerour  of  ail  which 
he  seeth,  and  Keeper  of  all  which  he  hath  overcome ;  Dreadfull 
to  the  eight  Coasts  of  the  World,  the  Vanquisher  of  Mahumet- 
an  Armies,  Ruler  of  all  Provinces  which  he  hath  taken,  Taker 
of  the  Spoiles  and  Riches  of  Ceilan ;  which  farre  exceedeth  the 
most  valiant  men,  which  cut  off  the  head  of  the  Invincible 
Viravalalan ;  Lord  of  the  East,  South,  North,  West,  and  of  the 
sea ;  Hunter  of  Elephants ;  which  liveth  and  glorieth  in 
virtue  Militarie.  Which  titles  of  Honour,"  adds  Fr.  Pimenta, 
"enjoyeth  the  most  Warlike  Vencatapadin  Ragiv  Devamagan 
Ragel,  which  now  reigneth  and  governeth  this  World"  3. 

Two  of  this  grants  lay  special  stress  on  his  extreme  beauty. 
"His  cheeks",  they  say,  "resembled  the  moon  ;  he  rivalled  pr 
eclipsed  the  god  of  love  in  beauty"  4.  Fr.  Du  Jarric  seems  to 
agree  when  he  writes:  "The  King  is  quite  handsome,  although  a 
little  dark ;  his  eyes  are  big ;  he  is  of  a  medium  size,  but  his 
limbs  are  in  good  proportion ;  he  dresses  quite  nicely,  and  shows 

1.  Ep.  Ind.,  XII,  p.  186,  vv.  27-39. 

2.  Mangalampad  grant  of  Venkata  IItButterworthf  I,  p.  31,  v.23. 

3.  Furchas,  X,  p.  209-10.  Of.  Du  Jarric,  Thesaurus,  I,  p.  653. 

4.  Dalavay  Agraharam  plates  of  Venkata  II,  Ep.  fnd.,  XII,  p. 
187,  w.  27-39 ;  Mangalampad  grant  of  Venkata  II,    Butterworth,  I, 
p.  33.  v.  36. 


VENKATAPATIDEVA  RAVA  If  JOJ 

always  a  special  regard  for  royal  majesty  mingled  with  a 
charming  plainness  of  manner "  1.  VenkataV  statue  at 
Tirupati  confirms  both  descriptions :  his  big  round  eyes  are 
specially  remarkable. 

2.  Venkata  was  at  Chandragiri  when  his  election  took 
place.  So  naturally  the  ceremony  of  his  coronation  was  per- 
formed  there.  This  point  is  quite  evident  from  the  study  of 
contemperory  sources.  Du  Jarric  says : — "  A  few  years  ago  he 
was  crowned,  according  to  his  predecessors'  custom,  at 
Chandegri  (Chandragiri)"  2.  Anquetil  du  Perron  states  likewise 
that  "  he  was  crowned  according  to  custom  at  Sehandegri, 
where  he  used  to  have  his  court  (when  Viceroy  of  the  Tamil 
country)"  8. 

But  not  long  after  he  removed  his  court  to  Penukonda,  the 
capital  of  his  two  predecessors,  whence  he  might  rule  over  the 
Empire.  "  When  the  throne  of  Bijanagar",  says  the  anonymous 
chronicler  of  Golkonda;  "devolved  on  Venkatapati,  it  appears 
that  that  prince... removed  his  seat  of  Government  to  the  fort  of 
Pjenukonda  "  4.  Accordingly  his  grant  of  the  year  1587  states 
that  he  *  established  his  throne  in  Suragiri  (Penukonda) '  5.  This 
fact  must  have  occurred  in  1585,  for  in  two  inscriptions  of  this 
year  Venkata  already  appears  as  'ruling  in  Penukonda'  6 ;  and 
in  1589  he  is  shown  'seated  on  the  throne  of  the  Empire  in 
Suragiri  (Penukonda) '  \  How  long  this  period  of  rule  from 
Penukonda  lasted  is  not  yet  ascertained,  because  the  cause  of 
Venkata's  retreat  to  Chandragiri  is  misplaced  by  Ferishta ; 
hence  its  date  cannot  be  realized.  Sewell  points  to  the  year 
1592  as  the  date  of  Venkata's  return  to  the  Tamil  country  8. 
As  a  matter  of  fact,  Venkata  appears  as  '  ruling  on  the  jewelled 
throne  at  Penukonda  '  in  several  inscriptions  of  the  years 

1.  Du  Jarric,  I,  p.  662. 

2.  Du  Jarric,  I,  p.  655. 

3.  Anquetil  du  Perron,  1.  CM  p.  166. 

4.  Ferishta,  III,  p.  454. 

5.  Ep.  Cam.,  VII,   8ht  83. 

6.  71  of  1915. 

7.  Ep.  Cam.,  XII,  Ok,  39. 

8.  Sewell,  I,  p.  150. 


J04  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF   VIJAYANAGARA 

1593  *,  1599  2t  1603  8,  1605  4,  1608  6,  1609  '  1610  \  and 
1612  8.  We  know  for  certain  that  during  several  of  these 
years.  Venkata  was  actually  ruling  from  Chandragiri ;  this 
would  mean  that  either  his  subjects  were  not  aware  of  the 
change  of  the  capital,  or  the  old  capital  of  Tirumala  and  Ranga 
was  mentioned  out  of  respect,  as  Vijayanagara  itself  is  sometimes 
occasionally  mentioned. 

3.  While  speaking  of  the  coronation  of  Venkata,  we  have- 
seen  that  the  pattabhisheka  ceremony  had  been  performed  by 
his  family  guru,  Tatacharya  or  Tatayarya.  We  shall  now  give 
some  particulars  of  this  man  who  exercised  so  much  influence 
on  the  rule  of  Venkata,  and  of  whom  we  shall  have  occasion 
to  speak  frequently  in  the  course  of  this  volume.  He  was, 
according  to  the  Prapannamrtam,  a  descendant  of  the  maternal 
uncle  of  the  great  reformer  Ramanuja ;  and  two  of  his 
ancestors  had  been  the  cause  of  the  conversion  of  the  Emperor 
Virupaksha  to  Vaishnavism  9.  He  was  the  son  of  Pancha- 
mata-bhajanam  Tatacharya,  according  to  the  same  poem  10 ; 
but  a  copper-plate  grant  of  1590  in  the  Government 
Museum,  Madras,  states  that  he  was  'grand-son  of  Etur- 
Tatayia,  and  son  of  Srinaivasa  ' n.  He  is  styled  'the  ornament 
of  the  wise  ' 12.  He  is  mentioned  in  an  inscription  of  Ranga  I, 
along  with  the  temple  officer  of  Tiruppukkuli  13.  Again,  the 
Prapannamrtam  informs  us  that  Venkata  '  became  a  disciple 

1.  377  of  1904. 

2.  Sewell,  I,  p.  134. 

3.  236  of  1903;  Sewell,  I,  p.  101. 

4.  235  of  1903. 

5.  Ranga  chary  a,  I,  p.  622,  535. 

6.  67  of  1915. 

7.  184  of  1913. 

8.  Ep.  Cam.,  II,  TN,    62;  XII,  Si,   84;  Butterworth,   III,  p. 
1284-6. 

9.  Of.  Ch.  XXVI,  No.  6. 

10.  Of.  Ep.  Ind.,  XII,  p.  162  and  p.  347. 

11.  Catalogue  of  Copper-Plate    Grants  in  the   Government  Museum, 
Madras,  p  54. 

12.  Mangalampad  grant  of  Venkata  II,  1.  c. ;  Butterworth,  I,  p. 
31,  v.  24. 

13.  t09,  A  p.C.  of  1916, 


VENKATAPATIDEVA  RAYA  II  J05 

of  the  Srivaishnava  teacher  Lakshmikumara  Tatacharya'  l, 
this  being  his  full  name.  Moreover,  in  the  same  poem  we  read 
that  the  King  "entrusted  the  whole  kingdom  to  his  preceptor ; 
and  he  himself  led  a  life  of  retirement  doing  service  to  him, 
like  Kulasekhara  of  old"  2.  The  second  part  of  this 
statement  is  absolutely  false.  Venkata  II  was  certainly  not  an 
idle  sovereign :  he  actually  ruled  (as  we  shall  see  further 
on)  except  during  the  last  years  of  his  life,  when  disabled  by 
age  and  sickness  he  made  over  the  cares  of  Government  to  one 
of  his  wives  and  her  brother.  Nay,  we  have  further  grounds 
for  doubting  even  the  veracity  of  the  first  part  of  the  same 
statement.  The  whole  passage  sounds  merely  like  a  poetical 
exaggeration  of  a  real  fact.  According  to  the  above-mentioned 
copper-plate  grant  in  the  Madras  Museum,  Venkata,  on 
December  2/th,  1590,  made  the  gift  of  a  village  (which  he  named 
Venkatapura)  to  the  Srivaishnava  teacher  Tataya  ;  the  village 
was  situated  in  the  Konadu  district  which  formed  a  subdivision 
of  Uttukkadu  Kottam  3.  Moreover,  an  inscription  of  the  year 
1600- 1  at  Tirunirmalai,  Chingleput,  shows  that  he  was  supervis- 
ing several  Vaishnava  temples  4;  he  was  also  the  manager  of 
the  temple  at  Tiruppukkuli  r>,  and  the  supervisor  of  the 
Vaishnava  temples  at  Kanchivaram  c ;  we  know  of  an  agent 
of  his  named  Punyakoti-Aiyan  T.  According  to  tradition,  Tata- 
chary  a  was  so  famous  for  his  virtues  and  talents  that  he  was 
believed  to  have  been  born  from  the  spirit  of  Vishnu  8. 

But  Fr.  B.  Coutinho,  one  of  the  Jesuits  at  Venkata's 
court,  who  personally  knew  Se  Tatachare,  as  he  calls  the  famous 
guru,  testifies  in  one  of  his  letters  that  '  he  is  unworthy  of 
his  post  because  of  his  vices'.  It  seems  that  he  was  specially 

1.  8.    Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  251. 

3.  Ibid. 

3.  Catalogue  of  Copper-Mate  Grants,  1.  c. 

4.  565  of  1912.    He  is  again  mentioned   in  the  inscription    564 
of  1912. 

5.  208,  Ap.  C  of  1916. 

6.  M.E.R.,  /p/3,  para  62. 

7.  174,  Ap.  C.  of  1916. 

8.  ~Cf.  Subramiah  Pantulu,  Discursive  Remarks,  Ind.  Ant.,  XXVII, 
p.  327. 

39 


306          THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

lacking  in  continence,  as  "  he  had  many  wives  at  home  ",  says 
Fr.  Coutinho,  "and  is  one  of  those  who  swallow  camels  and  shy 
at  mosquitoes  "  l.  According  to  Fr.  Coutinho,  Tatacharya 
was  a  hypocrite  of  the  Tartuffe  type,  who  duped  the  people 
with  scrupulous  practice  of  infinite  petty  unsubstantial 
ceremonies,  and  forgot  the  essentials  of  the  natural  law.  1  can- 
not reject  the  testimony  of  such  an  eye-witness,  who  mentions 
the  fact  of  the  guru's  many  wives  and  who  was  not  likely  to 
derive  any  advantage  from  calumniating  the  King's  preceptor  in 
one  of  his  letters  to  his  Superiors  in  Europe. 

4.  Along  with  Tatacharya,  the  names  of  several  ministers 
of  Venkata  have  reached  us,  mainly  through  the  contemporary 
poems.  A  Sidhout  inscription  of  1605  states  that  the  chief 
Matla  Ananta  '  was  like  the  right-hand  of  the  Emperor  of 
Karnata  (Vijayanagara) '  2 ;  he  was  no  doubt  one  of 
Venkata's  chief  officers,  as  is  shown  by  this  appellation  and  his 
achievements,  which  will  be  narrated  further  on.  Tarigoppula 
Mallana,  in  his  Chandrabhanu  Charitram,  says  that  his  elder 
brother  Tarigoppula  Datta  Mantri  "was  a  minister  of  the 

Emperor  Venkatapati  Raya,  son  of  Tirumala  Raya All  the 

members  of  the  Emperor's  court  used  to  extol  him  for  his 
patronage  and  helpfulness  to  them  on  various  occasions  "  3. 
Another  one,  Tammaya  Mantri,  who,  according  to  the  Charu 
chandrodayam,  had  been  the  right  hand  of  Sri  Ranga, '  was  also 
the  minister  of  the  Emperor  Venkatapati  Raya '  4.  From 

1.  From   Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  J.  Alvarez,  Vellore,    November 
llth,  1607.  See  Ap.  C,  No.  XVIII.    This  passage  was  published  in 
Relacam  Annal,  of  the  years  1606  and  1607  (Lisbon,  1609),  but  without 
mentioning  the  name  of  Tatacharya ;  he  is  only  described  as  the 
"high  priest  at  whose  feet  the   same  king  prostrates  himself,  and 
whose  yearly  revenue  surpasses  two  hundred  cruzades"   (p.  106). 
Before  being  acquainted  with    the  original  of  Coutinho's  letter,   I 
published  a  translation  of  the   account  of  Relacam  Annal  in  the 
Q.J.  M.  S.,  XIV,  p.  134-7,  under  the  title  The  Jesuit  Influence  in  the  Court 
of  Vijayanagara ;  and  in  a  note  I  already  pointed  out  that  the  high 
priest  referred  to  ought  to  be  Tatacharya. 

2.  8.    Krishnaswmi  Aiyangar,  Sources,  p.  248. 

3.  Ibid.,  p.  247. 

4.  Ibid.,  p.  241. 


VENKATAPAT1DEVA  RAYA  II  JftJ 

literature  we  gather  likewise  that  Pemmasani  Pedda-Timmaraja, 
who  had  also  been  a  minister  of  Ranga  I,  continued  to  hold 
the  same  office  under  Venkata  II  '.  The  chief  military 
officer  of  this  Emperor  was  Gubburi  Obarajaya  2,  who 
may  perhaps  be  identified  with  Obaraja,  the  brother-in-law  of 
Venkata,  as  mentioned  in  Barrada's  account  3,  or  his  father-in- 
law,  as  stated  both  in  the  Ramarajiyamu  4  and  in  the  Jesuit 
records  5. 

Now  the  Empire,  although  deprived  of  some  of  the  northern 
provinces  which  had  fallen  into  the  hands  of  the  Muhammadans, 
was  yet  possessed  of  vast  territory.  Fr.  Du  Jarric  describes 
the  Empire  of  Venkata  as  follows:  "The  kingdom  of  Bisnagar," 
says  he,  "  contains  the  greatest  part  of  India  that  lies  to  the 
south  of  river  Ganges  (sic).  For  besides  the  western  kingdoms 
of  Malabar,  that  depend  upon  it,  as  formerly  the  kingdom  of 
Goa,  there  are  several  others  towards  the  North,  as  Onor 
(Honavar)  Battikala,  (Bhatkal)  and  so  on,  that  acknowledge 
the  imperial  authority.  It  has  on  the  East  two  hundred  leagues 
of  coast  along  the  gulf  of  Bengal,  viz.  from  cape  Comorin  to 
the  kingdom  of  Orixa  (Orissa) ;  and  this  length  comprises  the 
Coast  of  Coromandel  and  Meliapor  or  San  Thome  6. 

The  viceroy  of  Seringapatam  and  the  Nayaks  and  feuda- 
tory chiefs  were  a  great  help  to  the  Emperor  in  the  administra- 
tion of  such  an  extensive  Empire.  But  the  country  which  was 
immediately  subject  to  him  was,  it  seems,  divided  into  different 
administrative  units.  A  grant  of  1596  of  the  temple  authorities 
of  Kanchivaram  .gives  a  clue  to  this  supposition  ;  it  states  that 
this  city  is  situated  in  the  Chandragiri  portion  of  the  Tondai- 
mandalam  province  of  the  country  of  Soramandalam  7. 
According  to  this  inscription,  the  smallest  administrative  unit 
was  the  so-called  portion  or  district,  which,  if  we  must  judge 
from  the  distance  between  Chandragiri  and  Kanchivaram,  was 

1.  Of.    H.  Krishna    Sastri,    The     Third  Vijayanagara  Dynasty, 
1.  c.,  p.  185. 

2.  Ibid.,  p.  188-9. 

3.  Sewell,  p.  223. 

4.  3.  Krishnaswami  Aiyangar,  o.  o.,  p.  243. 

5.  Du  Jarric,  I,  p.  654.  Of.  Ch.  XXIV,  No.  3, 

6.  Ibid.,  p.  652. 

7.  Sewefl;  I,  p.  179. 


308  THE  ARAVIDU  DYNASTV  OF  V1JAYANAGARA 

not  very  small ;  the  next  higher  and  larger  administrative  unit 
was  the  province,  and  the  highest,  the  so-called  country.  We 
venture  to  say  that  during  the  time  of  the  Tamil  Viceroyalty 
two  countries  probably  composed  it,  the  Chola  and  the  Pandya 
countries. 

Venkata  was  indeed  a  very  powerful  monarch  l.  Accord- 
ing to  Du  Jarfic,  "  the  neighbouring  kings  call  him  Emperor 
and  king  of  kings,  as  he  is  the  most  potent  of  all  the  kings"  2. 
Accordingly  at  the  end  of  his  reign  he  was  called  by  Raja 
Wodeyar  of  Mysore  '  Master  of  the  four  Oceans  ' 3. 

5.  Nevertheless  from  the  beginning  of  his  reign,  the  new 
Emperor  had  to  face  great  difficulties  within  his  own  dominions. 
There  were  among  the  petty  chiefs  fresh  outbreaks  of  rebellion 
against  Venkata,  who  was  supposed  to  be  the  murderor  of  the 
late  Emperor  Sadasiva.  "Before  1595,"  says  Anquetil  du  Perron, 
'  the  Naiques  of  Tanjore,  Madurei  and  Gingi  (Jinji)  gave  up  all 
allegiance,  as  they  did  not  want  to  acknowledge  as  their  sove- 
reign one  who  had  dethroned  the  legitimate  King  of  Bisnagar" 4. 
We  shall  speak  later  of  the  rebellion  of  these  three  power- 
ful Nayaks ;  but  we  feel  sure  that,  encouraged  by  their  example, 
and  even  perhaps  before  them,  many  petty  chiefs  rebelled  against 
Venkata.  This  is  more  than  a  mere  supposition,  because  in 
the  contemporary  sources  we  find  abundant  evidence  of 
the  internal  troubles  during  those  years.  Venkata  is  called  in 
the  Mangalampad  grant '  the  crusher  of  the  pride  of  Avaha- 
luraya '  B,  and  '  the  hero  who  punished  kings  who  break  their 
word*  c.  The  Dalavay  Agraharam  plates,  after  speaking  of 
his  campaigns  against  the  Muhammadans,  style  him  "the  only 
excellent  conqueror  of  the  Chaurasidurga,  (who)  terrified 
the  hearts  of  the  hostile  kings  in  the  eight  quarters,...  (who)  was  a 
destroyer  of  his  enemies,...  (who)  was  broad-armed  like  Adisesha, 
(who)  was  a  bear  to  the  earth,  via.  the  provincial  chiefs,... a 

1.  Anquetil  du  Perron,  1.  c.,  p.  169. 

2.  Du  Jarric,  I,  p.  653. 

3.  Ep.  Cam.,  Ill,  TN,  116. 

4.  Anquetil  du  Perron,  1.  c.,  p.  166. 

5.  Butterworth,  I,  p.  32,  27. 

6.  Ibid.,  p.  33,  v.  36. 


VENKATAPAT1DEVA  RAYA  U  JOQ 

Ramabadra  in  battle"  l.  These  general  remarks  are  a  clear 
reference  to  the  action  of  Venkata  against  the  provincial  chiefs 
of  his  Empire  who  'broke  their  word'  of  faithfulness  and 
allegiance  to  the  imperial  power.  But  there  are  also  other 
and  more  pronounced  testimonies. 

Venkata  is  said  in  the  Ramarajiyamu  to  have  '  defeated 
some  enemies  at  Nandela ' 2.  Those  enemies  must  have 
been  the  army  of  the  chief  Krishnama  of  Nandyai,  into 
whose  mind  the  faithful  Matla  Ananta  '  instilled  fear ', 
according  to  the  expression  of  the  Sidhout  inscription  3. 
This  means  that  this  Anantaraja,  one  of  Venkata's  ministers, 
defeated  on  behalf  of  the  Emperor,  or  even  in  conjuction  with 
him,  the  Nandyla  chief  who  had  revolted  against  his 
sovereign.  Matla  Ananta's  campaigns  are  likewise  a  recapitu- 
lation of  these  provincial  revolts  :  "  he  killed  on  the  battlefield 
,the  chief  Ravelia  Velikonda  Venkatadri,"  we  read  in  the  same 
inscription  ;  "he  was  the  conqueror  in  the  batte  of  Jambula- 
mandaka  (Jammalamadugu)  and  reduced  the  fort  of  Cuttack. 
He  defeated  the  chief  Kondaraju  Venkatadri  and  captured  from 
him  the  town  of  Chennur  "  4. 

Along  with  the  Emperor  and  Matla  Ananta  his  right  hand, 
the  minister  Tammaya  Mantri,  *  compelled  recalcitrant  chiefs 
to  go  to  him  (the  Emperor)  and  accept  his  suzerainty  ',  as  it  is 
stated  in  the  Charuchandrodayam  5.  The  Mahanayakacharya 
Harwati,  son  of  Immadi  Rangappa  Nayaka,  is  also  called  a 
"subduer  of  chiefs  who  break  their  word  '  c.  He  must  have 
aided  his  sovereign  in  subduing  these  rebellions.  The  same 
was  done  by  Velugoti  Yachama  Nayadu  and  his  relative 
Singama  Nayadu,  who  in  the  year  1601  defeated  Maharaja 
and  Devalpupa  Nayadu  at  Utramaltur,  according  to  the 
Valugutivaru  Vamsavali  7.  Velugoti 's  campaigns  are  also 

1.  Ep.  Ind.,  XII,  p.  186,  w.  27-39. 

2.  3.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  243. 

3.  Ibid.,  p*  248. 

4.  Ibid.,  Of.  M.E.R.,  1915-16,  para  19;  1916,  para  75. 

5.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  o.  c.,  p.  241. 

6.  Ep.  Cam.,  XII,  Si,  84. 

7.  Wilson,    The  Mackenzie  Collection,  p.  274.    Cf.  Carr,  Papers 
Relating  to  the  Seven  Pagodas,  p.  115,  note  c, 


JlO  THE  ARAV1DU  DYNASTY  OF  VtJAYANAGARA 

narrated  in  the  Bahulasvacharitram.  After  defeating  the  Chief 
Davalu  Papa  at  Uttaramalluru,  he  marched  as  far  as  Tirumala 
(Tirupati),  defeated  the  mountain  chiefs  there  and  captured  Chen- 
galpat  (Chingleput).  Outside  the  fort  of  Palembukota  (Palem- 
kota,  South  Arcot),  he  fought  the  chief  Yatiraju  and  defeated 
him  *.  Finally  Ragunatha,  the  heir-apparent  of  Tanjore,  who 
had  helped  Venkata  against  the  Muhammadans  at  Penukonda  2, 
also  lent  his  aid  to  the  Emperor  for  the  supression  of  these 
rebellions.  The  Ragunathabhyudayam  says  that  he  waged  war 
with  the  Murasas,  a  people  in  the  North  of  North  Arcot  and  the 
adjacent  portions  of  the  neighbouring  districts.  "  Having 
defeated  all  these  enemies",  says  the  poem,  "  he  brought  all  the 
territory  and  the  fortresses  of  Karnata  once  more  under  the 
Emperor  Venkatadeva  Raya.  After  this  victory  the  Emperor 
Venkatadeva  Raya  in  public  court  acknowledged  the  great 
assistance  of  Raghunatha,  and  said  that  he  was  able  to  destroy 
his  enemies  only  with  the  assistance  of  Raghunatha.  He  also 
honoured  him  with  presents  of  horses  and  jewellery"  3. 

It  appears  that  the  rebellion  spread  ail  over  the  Empire  and 
lasted  several  years.  But  the  stout-hearted  sovereign  at  last 
put  it  down,  and  was  acknowledged  by  all  his  feudatories.  This 
is  the  reason  why  he  is  said  in  some  of  his  grants  to  have 
'  conquered  the  throne  of  Karnata  by  the  strength  of  his  arm  ' 4, 
vis.  though  he  was  rightly  crowned  and  anointed,  his  throne 
was  hardly  his  as  long  as  the  revolts  all  over  the  Empire  lasted. 
It  was  by  the  strength  of  his  arm  that  he  established  it  as  firmly 
as  he  did.  We  read  in  Anquetil  du  Perron  that  Venkata  "  ex- 
perinced  how  wrong  was  his  elevation  to  the  throne,  but  at  la§t 
the  Naiques  were  bound  to  submit  to  the  tribute  "  5. 

6.  In  or  about  1592,  on  the  occasion  of  the  attack  of 
Penukonda  by  the  Sultan  of  Bijapur,  which  will  be  narrated 
in  the  next  chapter,  Venkata  went  back  to  Chandragiri  and 

1.  8.  Kriahnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  305. 

2.  Cf.Ch.XVI,Nos.  land  2. 

3.  3.  Krishnaswami  Aiyangar,  o.  c.,  p.  285-6. 

4.  Vilapaka  grant  of  Venkata  II,    Ep.  /IK?.,  IV,  p.  270 ;  Dalavay 
Agraoarain  plates  of  Veukata  II,  Ibid.,  XII,  p.  187,  w.  27-39. 

5.  Anquetil  du  Perron,  L  OM  p.  166. 


VENKATAPATIDBVA  RAYA  U  311 

established  there  the  capital  of  the  Empire  l.  This  action 
betrayed  the  weaker  side  of  Venkata's  character.  He  had 
hitherto  strenuously  fought  against  the  hereditary  enemies 
of  the  Empire ;  but  now  he  felt  perhaps  the  first  signs  of 
premature  old  age.  Nevertheless  we  suppose  that  the  main 
reason  for  this  change  was  not  the  Muhammadan  incursions, 
but  a  sort  of  home-sickness  for  the  city  where  he  had  ruled 
many  years  as  governor  and  viceroy  of  the  Tamil  country. 
Chandragiri  was  like  a  second  birthplace  to  him ;  and  thither 
he  retired,  when  a  premature  old  age  began  to  weigh  upon 
him,  and  rest  became  necessary. 

Chandragiri  had  in  ancient  times  been  the  stronghold  of 
the  Yadavas.  One  of  its  rulers,  Toya-Yadava,  entertained 
Ramanuja  when  fleeing  from  the  Choia  country  2.  According 
to  a  palm-leaf  book,  once  in  the  possession  of  one  of  the 
village  officers,  the  founder  of  the  town  was  the  Yadava 
King  Immadi  Narasimha,  who  lived  about  A.  D.  1000  3. 
According  to  local  tradition,  the  Chandragiri  fort  had  been 
built  or  at  least  enlarged  by  the  Vijayanagara  Emperor 
Narasimha  Saluva,  who  made  it  the  store-house  of  his  trea- 
sures 4.  As  a  matter  of  fact  the  Portuguese  used  often  to 
call  it  Narsinga,  after  the  name  of  this  sovereign.  Since 
Krishna  Deva  Raya  is  occasionally  called  'Raja  of  Chandragiri', 
it  is  likely  that  he  either  conquered  or  improved  this  fort,  or  even 
that  he  lived  in  it  at  times  5.  In  that  case  the  great  Mahal,  still 
standing  at  the  foot  of  rocky  hill  crowned  by  the  fortress,  may 
have  been  built  by  that  great  Emperor ;  while  to  his  brother 
and  successor,  Achyuta  Raya,  is  attributed  the  smaller  Ladies' 
Mahal  6.  The  same  Achyuta  makes  mention,  in  the  copper- 

1.  Of.    Af.£.#M  19/6,  para  75;    S.  Krishna  Sastri,    The   Third 
Vijayanagara  Dynasty,  1.  c.,  p.  185. 

2.  Taylor,  0.  H.  MSS.,  II,  p.  85. 

3.  Sewell,  I,  p.  150. 

4.  Cf.  Qarstin,   South  Arcot  Manual,  p.  3 ;  Caldwell,  History  of 
Tinnevelly,  p.  48. 

5.  Sewell,  I,  p.  139. 

6.  Ibid.,  p.  150.  For  a  description  of  these  buildings  see    Chi§. 
holm,  The  Old  Palace  of  Chandragiri  Jnd.  Ant.,  XII,  p.  295.6. 


313        THE  ARAV1DU  DYNASTY  OF  VJJAirANAQAfcA 

^fe'V^ 

' 


'  i« 

plates  of  July  I3th,  1532,  of  the  'kingdom  of  Chandragiri'  l  ;  and 
in  another  inscription  of  1540  at  Pushpagiri  mention  is  like- 
wise made  of  the  general  Timmarasayya,  son  of  Somarasayya 
of  Chandragiri  \ 

7.  This  was  the  palace  which  was  for  so  many  years  the 
residence  of  Venkata,  when  Viceroy  of  the  Tamil  country.  It 
was  now  to  be  the  royal  palace  of  the  Emperor  of  Vijayanagara. 
A  modern  memorial  stone  over  its  central  entrance,  inscribed 
by  a  hand  who  had  no  knowledge  of  the  more  extensive  sove- 
reignty of  Venkatapati  Raya,  records  that  the  building  was  the 
'  Palace  of  the  Rajas  of  Chandragiri  '  3. 

The  earliest  reference  to  Venkata  as  'ruling  from  Chandra- 
giri' is  dated  1602  4  ;  but  Fr.  N.  Pimenta,  in  the  account  of 
his  tour  through  the  South  of  India,  made  in  1597,  says  in 
speaking  of  Venkata  that  *  Hee  now  resideth  in  Chandragiri  '  5  ; 
and  Fr.  Du  Jarric,  in  the  course  of  his  account  of  the 
arrival  of  the  Jesuits  in  1601,  says  that  '  Chandegiri  is  the  resi- 
dence of  the  King  '  °  ;  the  same  fact  is  recorded  in  two  ins- 
criptions of  1603  7,  one  of  1625  8  and  another  of  1608  9. 

Now  there  is  an  inscription  of  1587,  in  which  Venkata 
appears  'in  the  residence  of  Hampe-Hastinavathi  (Vijaya- 
nagara), ruling  the  kingdom  in  peace  and  wisdom  '  10  ;  then 
another  of  1602-3,  which  shows  him  *  seated  on  the  diamond 

1.  Catalogue    of   Copper-Plate  Grants  in  the  Government  Museum, 
Madras,  p.  51-2. 

2.  302  of  1903. 

3.  Orme,  Historical    Fragments,    p.    227,    says  :  "  It    still    re- 
mains to  know  whether  the  king  of  Chandergherri,  to  whom  the 
Jesuits  went  in  1599,  was  a  descendant  of  Timiragio,  or  of  the 
rightful  king  of  Bisnagar,  murdered  by  Tirairagio's  son  ;  but  we  be- 
lieve of  Timiragio." 

4.  Brakenbury,  Cuddapah  Gazetteer,  p.  37. 

5.  Fr.  Pimenta's  letter,  Purchas,  X,  p.  210. 

6.  Du  Jarric,  I,  p.  654. 

7.  Bangacharya,  I,  p.  576,  16. 

8.  Siddhout'  inscription,  8.    Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,. 
p.  248, 

9.  Bangacharya,  I,  p.  653,  863. 
10.    Ep.  Car*.,  VI,  Cm,  79. 


V3NKATAPATIDBVA  RAYA  II  313 

throne  at  Vijayanagara... ruling  the  kingdom  of  the  earth'  *; 
and  even  it  wo  more,  of  1613  2  and  1614  3,  in  which  he  is  simply 
said  to  be  *  ruling  at  Vijayanagara  '.  It  is  obvious  to  us 
that  ;  Chandragiri  received  also  at  this  time  the  appellation  of 
Vijayanagara,  as  Penukonda  was  likewise  formerly  called  4. 
In  the  map  of  India  by  Sr.  Sanson  d'  Abbeville,  published  in 
the  year  1652,  Chandragiri  is  marked  as  '  Bisnagar  or 
Chandragiri  *  5.  Moreover  a  traveller  from  Holstein  named 
Mandelslo,  who  visited  the  Coromandel  coast  in  1639,  says  that 
the  king  '  resides  sometimes  at  Bisnagar,  sometimes  at 
Narasinga'  «.  This  must  bs  respectively  understood  of 
Vellore,  which  was  then  the  capital  of  the  Empire,  and  of 
Chandragiri,  which  was  also  called  Narsinga,  as  already  stated. 
This  information  is  of  great  importance  to  us,  because  it  seems 
to  prove  that  the  capital  of  the  Empire  was  always  called 
Vijayanagara,  whether  it  was  Hampi-Anegundi,  or  Penukonda, 
or  Chandragiri,  as  at  this  time,  or  as  some  years  after,  Vellore. 
8.  At  Chandragiri  not  a  small  coterie  of  nobles  had 
naturally  gathered  round  the  Emperor.  Fr.  A.Laerzio,  Provincial 
of  the  Jesuit  Province  of  Malabar,  who  visited  Venkata's  court  in 

1603,  writing  to  Fr.  J.  Alvarez  at  Rome  in  the  following  year, 
says  :  "  Those  nobles  are  very  rich  and  powerful ;  some  have  a 
revenue  of  five  hundred  thousand  cruzadjs,  some  of  six  hundred 
thousand,    and    some  of  four  hundred  thousand"7.    Fr.  Du 
Jarric  gives  interesting  information  about  one  of  the  social  ins- 
titutions of  the  nobility  at  Chandragiri,  corresponding  more  or 
le$s  to  our  modern  gymnasium.    "  The  house  fitted  for  this  ", 
he  says,  "  has  a  yard  in  the  centre,  the  pavement  of  which  is 
covered  with  a  layer  of  lime  so   smooth  that   it  looks  like  a 
minor ;  there  is  a  walk  around  it,  spread  over  with  red  sand,  on 
which  they  rest  as   on  a  soft  bed.    One  who  would'  wrestle 

1.  Butterworth,  I,  p.  269-7T 

2.  452  of  1916. 

3.  Ep.  Car*.,  Ill,  Sr,  157. 

4.  Of.  Ch.  X,  No.  13. 

5.  See  plate  XII. 

6.  Mandelslo,  Voyages  and  Trawls,  p.  94. 

7.  From  Fr.  A.  Laerzio    to  Fr,  J.  Alvarez,  Cochin,  January  18th, 

1604,  Ap.  C,  No.  X. 

40 


314  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

strips  himself.  Then  several  strong  and  brawny  youths  called 
geitas9  who  are  ready  beforehand,  rub  the  nobleman  ;  then  they 
box,  jump,  fence  and  take  other  kinds  of  exercise  with  him,  in 
order  to  strengthen  him;  and  this  they  do  until  perspiration  flows 
freely.  Then  the  geitas  cover  the  whole  of  the  nobleman's  body 
with  sand,  and  massage  him,  and  move  his  arms  and  legs  in 
every  direction  as  if  they  would  disjoint  his  bones.  Finally  the 
nobleman  is  brushed,  annointed  and  washed  with  warm  water ; 
and  when  dry,  dresses  himself.  Noblemen  take  this  kind  of 
exercise  almost  every  day  before  dinner,  in  order  to  be  fit  and 
healthy  ;  thus  men  as  old  as  seventy  years  look  only  thirty  "  f. 
Such  is  the  description  of  the  exercises  taken  in  the 
gymnasium  of  Chandragiri,  into  which  Fr.  Simon  de  Sa,  Rector 
of  the  College  of  St.  Thome,  was  once  admitted  as  a  spectator. 
9.  After  this  re-transfer  of  Venkata's  capital  to  Chandrgiri, 
his  extraordinary  devotion  to  the  god  Venkatesa  at  Tirupati 
was  naturally  revived,  perhaps  with  greater  zeal  and  ardour. 
The  excellence  of  the  rock  of  Tirupati,  which  we  have  several 
times  spoken  of,  is  sung  in  the  Venkatesvara  Prabandha  Baila 
Mahima.  The  temple  is  stated  to  be  near  the  famous  mythic 
mount  Meru,  where  the  gods  hold  their  assembly  2.  According 
to  the  legend,  Vishnu  himself  once  became  incarnated  here  8. 
If  we  are  to  believe  the  Vaishnava  literature,  Tirupati,  dedicated 
at  its  foundation  to  Vishnu,  became  later  on  a  temple  of  Siva 
till  the  time  of  Raman ujacharya  the  reformer,  who  once  more 
converted  it  into  a  Vaishnava  shrine.  To  effect  this  he  is  said 
to  have  agreed  with  the  Saiva  priests  of  the  temple  to  leave  in 
it  at  night  a  conch  and  a  discus,  which  are  the  insignia  of 
Vishnu,  and  a  trident  and  a  small  drum  which  are  those  of 
Siva ;  the  temple  was  then  closed ;  and  on  its  being  re-opened,  it 
was  found  that  the  image  had  assumed  the  two  first  symbols. 
Accordingly  Vishnu's  cult  was  restored  4.  The  great  temple 
was  built  by  one  of  the  Yadava  Princes  in  or  about  A.  D.  1048. 

1.  Du  Jarric,  I  p.  684-5. 

2.  Wilson,  Catalogue  Raisonnee,  p.  589. 

3.  Venkata  Girt  Mahatmyam,  Ibid.,  p.  588. 

4.  Venkatesvara  Mahatmyam,   Wilson,  The  Mackenzie  Collection,  p. 
S54-5, 


VENKATAPATIDEVA  RAY  A  II  315 

Vishnu  is  worshipped  there  under  five  forms.  Sri  Venkatachala 
Pati,  Malayapa  or  Utsavabari,  Srinivas,  Koiavu  Bari  and 
Venkata  Toravar  *. 

"The  city  of  Tripeti  (Tirupati)",  says  one  of  the  Jesuit 
letters,  "  is  very  large  and  beautiful;  and  on  account  of  a  temple 
much  venerated  and  dedicated  to  their  Pirmal  (Perumal),  is  for 
these  heathens  what  Rome  is  to  us.  Crowds  of  people  from  the 
whole  of  the  East  flock  here  with  gifts  and  offerings  to  pay  a 
visit  to  this  temple"  2.  The  pilgrims,  says  another  letter  of 
Fr.  Simon  de  Sa,  "purge  their  sinnes  by  washing  their  bodies 
and  shaving  their  heads  and  beards.  The  Idoll  is  in  a  cold  hill 
compassed  with  fertile  valleys  abounding  with  fruits,  none  dare 
touch.  There  are  plenty  of  Apes,  which  are  so  tame  that  they 
will  take  meate  out  of  ones  hand.  The  people  take  them  for  a 
Nation  of  gods  which  held  familiaritie  with  Perimal.  They 
worship  Perimal  in  many  figures,  of  a  Man,  an  Oxe,  Horse,  Lion 
Hog,  Ducke,  Cocke"  ». 

10.  The  vicinity  of  Chandragiri  to  Tirupati  fostered  the 
special  devotion  of  the  Emperor  for  that  holy  place.  Several 
of  his  inscriptions  and  grants  of  those  years  are  more  or  less 
connected  with  Tirupati  and  the  god  Venkatesvara.  On 
August  l8th,  1598,  Venkata,  while  at  Tirupati,  made  a  grant  of 
a  village  to  several  Brahmans  and  re-named  it  Tirumalamba- 
puram  *.  In  the  same  year  he  made  the  Padmaneri  grant  in 
the  presence  of  the  god  Venkatesa  whom  he  invokes  in  the 
beginning  of  the  grant  5  ;  the  same  is  seen  in  the  Dala- 
vay  Agraharam  Plates  6.  Then  a  Tamil  inscription  around 
the  Varadaraja  shrine  in  the  first  prakara  of  the  Srinivasa 
temple  at  Tirupati,  dated  1606,  records  a  grant  by  Venkata- 
pati  Ray  a  to  provide  for  offerings  of  rice  to  the  god.  7.  Again 

1.  Ibid. 

2.  Litterae  Anmtae  of  the  Province  of  Malabar,  1602,  Ap.  C,  No. 
VIII. 

3.  From  Fr.   Simon   de  Sa,  Mylapore,  November   20th.  1598, 
Purohas,  X,  p.  219. 

4.  Catalogue  of   Copper-Plate  Grants  in  the    Government  Museum, 
Madras,  p.  54. 

5.  Ep.  /*</.,  XVI,  p.  297,  vv.  46-48,  and  p.  296,  vv.  1-3. 

6.  Ep.  Ind.,  XII,  p.  187,  vv.  41-66,  and  p.  185,  vv.  1-3. 

7.  Afu4./>.,  Z&Q*  P-  39, 


Jl6  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  V1JAYANAGARA 

« 

in  1601-2  he  made  the  Vilapaka  grant  in  the  presence  of  the 
god  Venkatesa,  at  Tirupati  *. 

The  principal  ceremony  performed  at  Tirupati  is  at  the 
time  of  the  Durga  Puja,  about  October.  Fr.  Coutinho,  who 
happened  to  be  there  at  this  time,  gives  the  following  account  of 
what  he  had  seen :  "  At  the  Feast  of  Perimals  marriage  was 
such  concourse  of  people,  that  that  dayes  offering  amounted  to 
two  hundred  thousand  Ducats,  the  King,  Queene  and  Courtiers 
being  present.  The  Idol!  was  carried  in  a  great  triumphall 
Chariot  drawne  by  ten  thousand  men,  about  midnight,  a  mile 
and  a  half.  The  Feast  of  Kowes  was  solemnized  a  moneth  before, 
and  all  the  wayes  filled  with  them :  for  they  hold  Perimai  to 
have  beene  the  sonne  of  a  Kow "  2.  Purchas  does  not  give 
the  full  narrative  of  Coutinho,  preserved  in  a  letter  of  Fr. 
N.  Pimenta :  "  The  carr  was  drawn  by  ten  thousand  people," 
says  he,  "  the  King  himself  being  one  of  the  first.  It  was  begun 
at  the  close  of  the  day  ;  but  at  midnight  it  started  to  rain  and 
then  the  king  retired  ;  but  the  rest  remained  hard  at  their  work 
till  the  carr  was  carried  back  to  the  place  where  it  was  taken 
from,  two  hundred  and  fifty  feet  in  distance"  3. 

II.  In  the  year  1603,  while  Venkata  was  residing  at 
Chandragiri,  the  rebellion  of  the  Nayak  of  Vellore  took  place. 
We  have  frequently  spoken  of  the  chiefs  ol  Vellore,  who  had 
always  remained  faithful  feudatories  to  the  Vijayanagara 
Emperors.  Chinna  Bomma  Nayaka  was  still  living  in  the 
beginning  of  Venkata's  reign  ;  for  in  a  Sanskrit  verse  by  an 
unknown  author  he  is  called  '  Viceroy  of  Velur,  during  the 
reign  of  Venkatapati  Ray  a ' 4.  The  same  authority  describes 
the  ceremony  of  bathing  in  gold,  which  Chinna  Bomma  Nayaka 
performed  in  order  to  do  honour  to  the  scholarship  of  Appaya 
Dikshita.  He  is  said  to  have  with  his  own  hands  poured  the 
gold  coins  out  of  the  vessel 5.  Dr.  S.  Krishnaswami 
Aiyangar  thinks  that  this  Nayak  was  not  Chinna  Bomma 

1.  Ep.  Ind.,  IV,  p.  270. 

2.  Purchas,  X,  p.  222. 

3.  Litterae  Annuae  of  the  Province  of  Goa,  1602,  written  by  Fr.  N. 
Pimenta,  Goa,  De6ember  21st  1602,  Ap.  C,  No.  V. 

4.  8.  Krisbnaswanri  Aiyangar,  Sources,  p.  251. 

5.  Ibid. 


VBNKATAPATIDEVA  RAYA  II  Ji; 

himself,  but  his  son  and  successor  Lingama.  This  Lingama 
was  the  one  who  in  1601-2  obtained  from  Venkata  II  the 
Vilapaka  gratit :  "With  a  libation  of  water  (poured)  over  gold, 
the  glorious  King  Vira  Venkatapati  Maharaya  joyfully 
granted  (the  village  of  Vilapaka),  sanctioning  the  request  of 
the  glorious  Prince  Linga,  who  was  the  renowned  son  of 
Prince  Bomma  of  Veluru  ;  who  was  the  victorious  grandson  of 
prince  Virapa  Nayaka ;  who  was  ever  devoted  to  the  shrine  of 
Vira  at  Sri  Nellaturu ;  who  resembled  the  sun  (in  conferring 
prosperity)  on  the  lotus  group,  the  hearts  of  scholars ;  who  terri- 
fied the  mind  of  prince  Ballalaraya  ;  who  was  engaged  in  esta- 
blishing Mahadevas  (lingas  of  Siva)  and  Mahidevas  (Brah- 
mans);  who  was  the  foremost  of  those  who  assert  the  priority  of 
Siva  ;  whose  pride  were  the  works  (relating  to)  Siva ;  who  was 
full  of  splendour ;  who,  as  the  moon  from  the  ocean,  (rose) 
from  the  renowned  Anakula  gotra"  !. 

Not  long  after  the  concession  of  this  grant,  Lingama 
Nayaka  rebelled  against  his  Emperer  * ;  we  know  not  why. 
Was  he  one  of  those  who  refused  to  acknowledge  Venkata  on 
account  of  the  murder  of  Sadasiva?  From  the  Jesuit  letter, 
which  is  the  best  source  hitherto  known  for  the  history  of  this 
event,  and  from  which  we  shall  quote  extracts  as  we  go  on, 
it  seems  clear  that  Lingama  wished  to  form  a  small  principality 
independant  both  of  his  immediate  lord,  the  Nayak  of  Jinji,  and 
of  the  Emperor  himself.  He  was  bold  enough  to  defy  both 
rulers,  trusting  no  less  to  his  immense  wealth  than  to  the  strong 
fortifications  which  rendered  Vellore  all  but  impregnable. 

Venkata,  without  any  delay,  despatched  in  the  month  of 
October,  1603,  his  Adelaraya  (Dalavay)  or  commander-in-chief 
to  storm  the  capital  of  the  rebel  chief.  Who  was  then  the 
Dalavay  of  his  army  ?  In  the  first  part  of  this  Jesuit  letter  there 
is  no  reference  whatever  to  the  proper  name  of  this  general  ^ 

1.  Ep.  Ind.,  IV,  p.  271.    Lingama  Nayaka  had  probably  a  brother 
called    Nangama   Nayaka,   one   of  whose  gifts   is  recorded    in  an 
inscription  of  1602  in  Malayappatu,  North  Arcot.  70  of  1887. 

2.  Anquetil  du  Perron,  I.e.,  p.   170,  assigns  the  year  1609  as  the 
date  of  Linga's  rebellion  and  destruction.    Our  sources   written    in 
1606  says  that  the  siege,  of  the  fort  took,  place  two  months  before 
January,  1604. 


318  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OP  VIJAYANAGARA 

but  we  are  informed  by  the  Bahulasvacharitramu  that  Chenna, 
of  the  Kalahasti  family,  defeated  Linga  of  Velur  on  the  plains  of 
Munnali  (Minnal?)  and  captured  the  fortress  of  Vellore  'with 
its  high  fortifications  and  deep  moat ' l.  We  may  conclude 
from  this  that  Chenna  Nayaka  was  the  commander-in-chief  of 
the  army  sent  against  Lingama  Nayaka.  Once  he  started  on  his 
march  there,  the  Dalavay  pretended  to  have  lost  his  way  on  the 
first  day,  with  the  first  object  of  marching  so  fast  throughout  the 
night  as  to  reach  Vellore  unexpectedly  before  dawn.  Unfortu- 
nately his  plan  fell  through  ;  for  only  his  vanguard  reached  the 
neighbourhood  of  Vellore  at  the  desired  hour,  early  in  the 
morning  ;  but  the  bulk  of  his  army  lagged  behind,  and  did  not 
arrive  till  later,  when  the  garrison  of  the  town  was  ready  to 
repel  the  attack.  Accordingly  showers  of  bullets  were  poured 
on  Chenna  and  his  soldiers  just  as  he  was  preparing  to  storm  the 
city,  and  he  was  finally  forced  to  retreat.  But  with  indomitable 
courage  he  invested  the  fortress,  in  spite  of  the  rainy  season  which 
had  already  burst.  The  siege  lasted  two  months.  Then  two  officers 
of  Chenna's  army,  who  were  on  friendly  terms  with  Lingama 
Nayaka,  and  even  perhaps  his  relations  (so  suggests  the  Jesuit 
letter)  were  admitted  into  the  fort  to  present  their  compliments  to 
the  chief.  On  returning  to  their  camp,  Linga,  who  seems  to  have 
been  very  kind  and  polite,  accompanied  his  visitors  a  little  way 
out  of  the  gates  of  the  fort.  That  was  too  golden  an  oppor- 
tunity for  the  soldiers  of  Vijayanagara.  Lingama  was  made 
prisoner  and  brought  to  Chenna's  camp. 

The  siege  nevertheless  dragged  on.  Neither  the  sons  of 
Lingama  nor  his  generals  were  willing  to  surrender  the  fort,  in 
spite  of  the  imprisonment  of  their  chief ;  while  he,  on  seeing 
that  all  chances  of  escape  were  cut  off,  offered  twenty  laks  to 
the  Dalavay  if  he  could  abandon  the  siege  of  Vellore ;  of  these 
twenty  laks  fifteen  would.be  given  in  gold  coins  and  the  other 
five  in  pearls  and  other  precious  stones.  But  the  commander- 
in-chief  at  once  wrote  to  Venkata  summoning  him  to  come 
forthwith  to  Vellore,  "  saying  that  now  was  the  time  to  fill  the 
royal  coffers  and  to  extend  his  sway  by  the  annexation  of  this 
most  fortified  town."  The  Emperor  set  out  at  once  on  January  9th, 

1.    8.  Krishnagwami  Aiyaugar,  Sources,  p.  305. 


VENKATAPATIDPVA  RAYA  H  319 

1614,  with  an  enormous  army,  besides  a  train  of  camp-followers 
and  elephants,  and  hastened  towards  Veliore,  Linga  prostrated 
himself  at  Venkata's  feet  as  soon  as  the  Emperor  reached  the 
camp.  In  the  meantime  his  sons  kept  up  a  continuous  fire, 
and  tried  their  atmost  to  prevent  Venkata  from  entering  the 
town.  But  at  last  Vellore  fell,  and  Venkata  with  his  Queen 
took  lodging  "in  the  marble  palace  of  Lingama  Nayaka, 
adorned  with  gold  and  precious  stones  "  l. 

12.  Venkata  remained  at  Veliore  till  the  following  month 
of  May.  Then,  "  after  having  extorted  from  Lingama  Naichen 
a  large  number  of  precious  stones  and  pearls,"  he  "  took  him 
prisoner  to  grace  his  own  triumph  from  the  fortress  of  Velur 
to  Chandegri  "  2.  Fr.  B.  Coutinho,  who  was  himself  an  eye- 
witness of  this  magnificent  state  procession,  wrote  an  account 
of  it  in  the  aforesaid  Jesuit  letter  which  we  shall  quote  here  : 
"  On  May  27  ",  he  writes,  "  four  hours  after  sunrise  (vis.  at 
about  ten  o'clock  in  the  morning)  this  procession  entered  the 
town.  The  road  through  the  middle  of  the  city  by  which  he 
had  to  pass  was  decorated  with  a  big  arch  in  the  centre,  and 
.with  very  many  carpets  and  hangings  made  of  green  boughs. 
But  what  added  more  dignity  to  the  king  was  the  fact  that  a 
large  number  of  attendants  in  groups  of  three,  dressed  in 
gorgeous  uniforms,  were  stationed  at  different  intervals  by  the 
roadside ;  there  were  besides  military  bands  with  brass  instru- 
ments and  others  with  the  vina  and  other  classical  instruments ; 
these  were  followed  by  many  other  insignia,  and  finally  by  the 
royal  standard  itself,  in  which  a  golden  lion  and  a  golden  fish 
were  painted,  thus  showing  Venkata's  soverignity  over  land 
and  ssa.  This  made  the  opening  of  the  procession.  Many 


1.  Litterae  Annuae  of  the  Province  of  Malabar,  1604-1606,  Ap.  C, 
No.  XXII.    The  account  does  not  say  that  one  of  the  Jesuits  accom- 
panied Venkata's  army  on   this  occasion.    Nevertheless  this  seems 
likely  as  the  Jesuits  were  on   good  terms  of  friendship  with  the 
Emperor ;  moreover  the  detailed  narrative  of  this  campaign  seems 
to  be  that  of  an  eye-witness.    Orme,  Historical  Fragments,  p.  228-9, 
also  mentions  the  siege  and  conquest  of  Vellore  by  Venkata.    Cf. 
Henrion,  Histoire  Generate  des    Missions,  p.  187.  Fr.  Pimenta   says 
only  that  Fr.  F.  Ricio  went  there  after  a  while. 

2.  Litterae  Annuae  of  the  Province  of  Malabar,  1604-1606,  Ap.  C, 
No.  XXII. 


320  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

horsemen  came  next  among  whom  tfhere  was  Obraias  himself 
(Oba  Ray  a)  the  King's  father-in-law,  and*  with  him  many  other 
grandees  adorned  with  gold  ornaments  and  precious  stones ;  at 
the  end  the  King  himself,  accompanied  by  Connanaiche 
(Chenna  Nayaka)  riding  a  beautiful  elephant,  the  body  and  the 
head  of  which  were  painted  yellow  and  adorned  with  feathers 
and  silk  drapery  l :  the  silk  pillow  on  which  the  King  sat 
was  embroidered  with  gold  thread,  and  he  was  himself  covered 

with  pearls  and  precious  stones Being  thus  triumphantly 

carried,  he  was  looking  graciously  on  the  crowd  below... and 
having  finally  reached  his  palace,  sat  on  the  golden  throne, 
where  he  received  a  present  from  the  Adelaraya,  the  governor 
of  the  city,  as  it  is  customary.  Then  all  the  nobles  presented 
their  homage  and  left.  We  also  (says  Fr.  Coutinho,)  went 
there,  and  Fr.  Francis  Ricio  offered  the  King  a  gilt  drinking-cup 
of  glass  which  he  had  kept  for  this  occasion"  2. 

13.  It  is.  not  on  record  whether  Vellore  was  once  more  res- 
tored to  Linga ;  but  from  the  fact  that  he  is  no  longer  mentioned 
in  the  contemporary  documents,  we  may  reasonably  conclude 
that  Vellore  was  thereafter  retained  under  the  Emperor's  imme- 
diate authority  according  to  the  advice  of  his  Dalavay.  Moreover, 
two  years  later,  about  the  middle  of  1606,  Venkata  established 
his  court  in  the  old  city  of  Vellore  I{,  an  event  recorded 
also  in  the  Ramarajiyamu  4.  But  he  used  to  reside  at 
times  at  Chandragiri 5,  and  that  is  the  reason  why  both 
cities  are  by  the  Jesuit  Missionaries  called  '  royal '  6. 

The  fort  of  Vellore,  according  to  local  tradition,  was    built 

1.  The  fact  that  Chenna  rode   on  this  occasion   at    Venkata's 
side  goes  again  to  bear  out  the  supposition  that  he  was  the  command* 
er-in-chief  of  the  victorious  army. 

2.  Litterae  Annuae  of  the  Province  of  Malabar  quoted  above. 

3.  From    Fr.    B.    Coutinho    to    Fr.    C.  Aquaviva,    St.    Thome, 
November  4th,  1606,  Ap.  C,  No.  XIII. 

4.  3.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  243. 

5.  Cf.  above  No.  7. 

6.  No  other  change  of  capital  of  the  Emperors  of  Vijayanagara  is 
so    far  known,  though  some  authors    state  that    it   was    finally 
established  at  Chingleput.  Cf.  Rice,  Mysore  and  Coorg,  p,  120 ;  Francis, 
South  Arcot  Gazetteer,  p.  36,  etc. 


VENKATAPATIDEVA  RAYA  U  321 

by  one  Bommi  Reddi,  or  Naidu,  a  native  of  Bhadrachalam1, 
and  converted  by  Narasimha  of  Vijayanagara  into  a  place  of 
residence  2. 

According  to  an  inscription  of  Chinna  Bomma  Nayaka  of 
1582  at  Adaipalam,  the  Vellore  temple  was  constructed 
by  Appaiya  Dikshita  3,  but  since  we  know  that  this  temple 
existed  earlier  we  must  understand  that  Appaiya  Dikshita's 
work  was  some  enlargement  of  the  same.  The  pavement 
round  the  building  was  laid  by  China  Bomma  Nayaka 
himself  in  1549,  for  the  merit  of  Macha  Nayaka  of  Vellore  4. 
In  1702  Fr.  Maudit  said  that  *  the  fortress  of  Vellore  was 
one  of  the  strongest  throughout  the  whole  of  the  country  V 
As  a  matter  of  fact  this  fort  is  perhaps  the  most  beautiful 
specimen  of  military  architecture  in  southern  India,  and 
fortunately  it  is  still  in  a  very  good  state  of  preserva- 
tion. 

14.  We  have  already  mentioned  several  feudatory  chiefs 
of  the  time  of  Venkata,  but  to  those  we  must  add  several  other 
known  through  different  sources.  An  inscription  of  Venkata 
of  1592  records  the  grant  of  a  house  for  the  location  of  a  matha 
to  Ananda  Namasivaya  Pandaram  by  Periya  Err  am  a  Nayakof 
Punnarrur 6.  Venkatapati  Nayaningaru,  the  grandson  of 
Velugoti  Pedda  Kondama  Nayadu,  and  son  of  Kummara 
Timma  Nayadu,  declares  himself  feudatory  of  Venkatapati 
Raya  in  an  inscription  of  l6l27;  in  another  of  the  same 
year  he  is  said  to  be  '  an  Arjuna  in  war '  8.  In  an- 
other of  1616,  Narakampi  Nayaningaru,  likewise  a  feudatory 

1.  Cox,  North  Arcot  Manual,  II,  p  418. 

2.  Garstin,  South  Arcot  Manual,  p.  3  ;  Caldwell,  History  of  Tinnevelly 
p.  48. 

3.  395  of  1911. 

4.  60  of    1887.    At  Torudur,  Tanjore,  there  is  an  inscription  re- 
cording  a  gift  of  land  to  this  temple  in  1596.    Sewell,  I,  p.  272. 

5.  From    Fr.     Maudit  to    Fr.  Le  Gobien,   Caruvepondi,  Janu- 
ary 1st,  1702,  Lettres  Edifiantes  et  Curieuses,  p.  310. 

6.  61  of  1887. 

7.  Rangacharya,  II,  p.  1053,  36. 

8.  Butterworth,  I,  p.  246. 

41 


322  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARAr 

of  Sadasiva,  gave  the  hereditary  privilege  of  worship  in  the 
temple  of  Kona  Vallabharaya  to  one  Kandagada  Guruvayya1. 
The  Venkatagiri  Raja  Pedda  Yachama  Nayadu,  known  as 
Yacha  Surudu,  got  the  Permadi  country  as  a  gift  from  Venkata 
II,  and  proved  his  loyalty  to  him  in  the  following  civil 
war  2.  Yachama  Nayaka,  one  of  the  feudatories  of  Venkata,  of 
whom  we  have  previously  spoken,  was,  it  seems,  amongst  the 
most  powerful  chiefs  of  the  Empire,  the  Bahulasvacharitram 
speaks  of  him  as  having  received  presents  of  elephants  and 
horses  from  Nizam  Shah,  Adil  Shah  and  Qutb  Shah.  He 
was  highly  esteemed  by  the  people  of  the  cities  of  Cuttack, 
Delfc  Agra,  Ahmadnagar,  Mahur,  Shiraj,  Kalamba,  Manduva, 
Makkha,  Bedandakota  (Bidar),  Hukumi  and  Mahishmati 3. 
Finally,  the  Jesuit  records  mention  another  chief,  named  by 
them  Paparagiu  (Papa  Raya),  identified,  according  to  Dr. 
S.  Krishnaswami  Aiyangar,  with  the  chief  Davalu  Papa  who 
was  defeated  by  Velugoti  Yachama  Nayadu  at  Uttaramaluru  4. 
Fr.  Simon  de  Sa,  writing  from  Mylapor  on  November  20th, 
1598,  says  that  this  chief  "  in  one  house  kept  three  hundred 
Brachmans,  and  gave  hospitalitie  to  the  Pilgrims  which  went 
on,  or  came  from  Tripeti 5 ".  Fr.  Du  Jarric,  who  calls  him  '  a 
powerful  chief,  mentions  the  same  fact  °  and  says  more- 
over that  "  he  placed  his  dwelling  on  the  top  of  a  very  high 
mountain,  encompassed  by  shady  forests.  The  town  was  built 
all  over  the  slopes  of  this  mountain  from  the  valley  to  the 
top  7  ". 

15.  Venkata  II  appears  to  have  been  as  generous  as  his 
predecessors  to  the  temples  and  Brahmans  for  the  maintenance 
of  the  Hindu  cult.  Being  still  Viceroy  of  the  Tamil 
country,  on  June  24th,  1577,  he  made  a  gift  of  four  villages 

1.  Rangachaya,  II,  p.  1049, 1. 

2.  Madhava  Eao,  The  Ruling  Chiefs,  p.  490. 

3.  8.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  305-6. 

4.  Ibid.,  p.  305,  note.  Cf.  above  No.  5. 

5.  Purchas,  X.,  p.  219. 

6.  Du  Jarric,  I,  p.  657. 

7.  Ibid.,  p.  675.    I  cannot  verify  which  city  is  referred   to   by 
Pu  Jarric  ;it  must  be  between  Mylapore  and  Tirupati. 


VENKATAPATIDEVA  RAYA  II  323 

to  the  temple  of  Chidambaresvara  and  Sivakamastmdari- 
Ammai  to  provide  offerings  and  sacred  morning  baths  for  the 
merit  of  Kondama  Nayaka l.  In  1588  he  made  a  gift  of  300 
pan  to  provide  20  rice  offerings  to  the  god  Chidambaresvara  at 
Chidambaram,  to  be  distributed  among  the  begging  devotees  *. 
In  1593,  for  the  merit  of  the  above  mentioned  Kondama  Navaka, 
he  declared  that  the  four  districts  and  the  five  villages  and  all 
others  whose  possession  had  been  enjoyed  by  the  temple  of 
Chidambaresvara  from  early  times,  were  now  made  tax-free. 
In  1603  he  imposed  a  tax  on  the  weavers  of  Tindivanam,  the 
proceeds  of  which  were  to  go  to  the  local  temple  4.  In  1604 
he  gave  the  village  of  Vengalambapuram  to  a  number  of  Brah- 
mans  coming  from  several  places  5.  The  year  1607  witnessed 
a  grant  of  Venkatta  to  the  god  Narasinga  6.  Lastly,  in  1608 
the  Emperor  regulated  the  festivals  and  the  daily  services  in 
the  temple  at  Alagiyasingar  at  Narasimhapuram  7. 

We  also  know  of  several  gifts  of  the  feudatory  chiefs  and 
other  influential  persons  during  Venkata's  reign.  In  1589  Ma- 
dagani  Basavareddi  Kumarudu  remitted  the  tax  on  the  lands 
of  the  gods  Mallikarjuna  and  Virabhadra  at  Vipanagandla 
(Karnul)  8.  In  1592  Krishnappa  Nayaka  granted  to  the  god 
Ramanujakuta  two  villages  in  the  Gangaikonda-sima9.  In  1593 
Naga  Reddi  and  other  jugglers  gave  away  the  allowance  which 
they  had  received  for  the  bamboo  play  to  the  god  Agastyesvara 
of  Chadipirala 10.  In  the  same  year  Gangadhara  Cholamaha- 
raya  granted  land  to  the  deities  at  Palagiri  ".  Rayanamantri 
Bhaskarayya  gave  the  god  Chennakesava  a  fee  of  one  kasu  for 

1.  334  of  1913. 

2.  385  of  1913. 

3.  369  of  1913. 

4.  31  of  1905. 

5.  Rangaoharya,  I,  p.  461,  1146. 

6.  £AC0r*.,V,Bl,145. 

7.  243  of  1910. 

8.  Rangaoharya,  II,  p.  961,  500. 

9.  Ibid.,  I,  p.  153,  191-B. 

10.  Ibid.,  p.  610, 424. 

11.  Ibid.,  p.  615, 465. 


324  THE  ARAVJDU  DYNASTY  OF  VJJAYANAGARA 

every  bullock-load  of  salt,  twokasus  for  one  of  cotton  and  %  kasu 
for  other  goods  in  the  Gandikota  district  *.  In  the  same  year 
an  iron  lamp  was  set  up  in  the  Mallikarjuna  temple  at  Srisailam, 
Karnul,  for  the  merit  of  Mudiyappa  Nayaka,  by  a  certain 
Chikaiya,  son  of  a  carpenter  of  Henjera  2.  In  1605,  Chandra 
Sekhara  Vodeyar  made  a  grant  to  the  family  god  and  his 
dancing  girls  8.  In  1609,  a  gift  of  seven  gold-gilt  pinnacles 
for  the  big  gopura  of  the  Vira-Narasimha  temple  at  Diguva 
Tirupati,  Karnul,  and  of  two  fly-whisks  and  an  umbrella  of 
white  silk  with  a  gilt  kalasa  over  it:  was  made  by  some 
merchants  of  Aravidu,  for  the  merit  of  150  headmen  of  their 
community  4.  In  the  same  year,  a  certain  Kala  -Yaiyyappa 
built  a  temple  for  Agaresva  Udaiyar  at  Poiichchaiar,  Madras, 
endowing  it  with  a  piece  of  land  for  the  merit  of  the  king 
Venkatapatiraya  5.  In  1614  Gangappa  Nayaka,  the  governor 
of  Srigiri-mandala,  son  of  Venkatadri  and  grandson  of  Ganga, 
made  a  present  of  four  villages  in  the  Dupati-sima,  Karnul,  to 
the  Chennakesa  temple  6.  During  this  reign  Matla  Tiru- 
vengala,  the  son  of  Anantaraja,  built  the  gopura  of  the  Govinda- 
raja  Perumal  temple  at  Tirupati  7. 

16.  Some  agricultural  improvements  were  effected  during 
Venkata's  reign,  but  none  by  himself.  All  are  due  to  the 
enterprise  of  chiefs  and  of  private  persons.  Venkatapati 
Nayaningaru,  his  feudatory,  deserves  special  mention  for  his 
efforts  to  encourage  irrigation8.  In  1612  the  grandson  of 
Velogoti  Pedda  Kondama  Nayadu,  and  son  of  Kumara  Timma 
Nayadu,  sent  for  Rudrappa,  the  ruler  of  Kulluru,  Nellore,  and 
asked  him  to  construct  the  eastern  weir  of  the  Kullur  tank, 
which  he  did  °.  It  is  further  recorded  that  a  certain  Nayinappa 

1.  Ibid.,  p.  620,  512. 

2.  32  of  1?15. 

3.  Ep.  Cam.,  IV,  Oh,  23. 

4.  67  of  1915. 

5.  516  of  1913. 
&  286  of  1905. 
7. 

8. 

9,  Rangacbarya,  II,  p.  1Q53, 36. 


VENKATAPATIDEVA  RAYA  II  32$ 

Nayaka,  son  of  Krishnappa  Nayaka,  improved  certain  land  in 
South  Arcot  by  constructing  a  tank  near  it  and  digging  wells l. 
Finally,  one  Polusani  dug  a  well  in  the  village  of  Sowadari- 
dinne,  Karnul,  in  1603  *. 

1.  388  of  1912. 

2.  Rangacharya,  II,  p.  918,  111.    Wo  know  of  the  existence  of 
a  guild  of  merchants  in  the  city  of  Aravidu  during  Venkata's  reign. 
The  merchants  who  formed  this  guild  were  devotees  of  Vasavakan- 
yaka,  followers  of  Bhaskaracharya  and  supposed  to  be  the  progeny  of 
the  celestial  cow,  born  of  its  ears.    67  of  1915. 


CHAPTER  XVI 

WARS  WITH  THE  MUHAMMADANS 

SUMMARY.— l.Venkata  starts  an  offensive  campaign  against  Goikonda 
immediately  after  his  coronation. — 2.  Great  victory  of  Venkata 
over  Muhammad  Kuli  Qutb  Shah.— 3.  Beginning  of  Venkata's 
campaign  in  the  Telugu  country. — 4.  The  jagirdars  of  the  Telugu 
country  rehel  against  Goikonda. — 5.  Victory  of  the  Raja  of 
Kasimkota  over  Amin-ul-Mulk. — 6.  Second  invasion  of  Kand- 
bir.— 7.  Result  of  Venkata's  campaign  in  the  Telugu  country. — 
8.  Siege  of  Penukonda  by  the  Sultan  of  Bijapur.— 9.  Embassy  of 
the  Mughal  Emperor  Akbar  to  Venkata  II. — 10.  Further  projects 
of  Akbar  on  Vijayanagara.— 11.  Ibrahim  Adil  Shah  II  of  Bijapur 
sends  an  embassy  to  Venkata  II. 

CONTEMPORARY  SOURCES. — 1.  Ferishta,  Anonymous  chronicler  of 
Goikonda. — 2.  Jesuit  letters. — 3.  Du  Jarric,  Guerreiro. — 4.  Hindu 
inscriptions  and  grants. — 5.  Ramarajiyamu,  Raghnnathabhyudayam. 

A  GRANT  of  Emperor  Venkata,  dated  1589,  says  expli- 
cftly  that  his  campaigns  against  the  Muhammadans  were 
started  *  immediately  after  '  his  coronation  l.  Accordingly 
the  anonymous  chronicler  says  that  Venkata,  in  the  beginning 
of  his  reign, '  made  some  incursions  and  invasions  into  the 
Goikonda  dominions ' 2.  This  policy  marked  the  opening 
of  a  new  era  in  the  long-standing  struggle  between  Vijaya- 
nagara and  the  Muhammadans.  Since  the  battle  of  Raksas- 
Tagdi,  Tirumala,  and  after  him  Ranga  I,  had  been  satisfied 
with  defending  themselves  against  the  followers  of  the  Prophet. 
Ranga  had  only  dared  to  expel  the  Muslims  from  Ahobalam 
and  its  surroundings  3.  But  it  seems  that  Venkata  II,  inaugu- 
rated his  rule  as  Emperor  of  Vijayanagara  with  an  offensive 
campaign  which  was  successfully  carried  on  some  years 
later. 

1.  Ep.  Cam.,  XII,  Ck,  39. 

2.  Ferishta,  III,  p.  454. 

3.  Of.  Oh.  XII,  No.  7. 


WARS  WITH  THE  MUHAMMADANS  327 

The  Sultan  of  Golkonda,  Muhammad  Kuli  Qutb  Shah, 
nvaded  the  Vijayanagara  territory,  with  the  object  of  driving 
Venkata  out  of  his  dominions.  He  marched  towards  Penu- 
konda  "where  he  arrived  without  opposition,"  says  the  aforesaid 
chronicler,  "and  immediately  commenced  the  siege".  Venkata, 
who  was  at  Penukonda,  shortly  afterwards  deputed  his  minister 
Gobraj  Tima  (Govinda  Raja  Timma)  and  his  general  Pavia 
Chitti  (Papaya  Chetti)  as  Ambassadors  to  the  Golkonda  Sultan, 
"  who,  upon  their  making  due  submission,  agreed  to  an 
armistice  preparatory  to  negotiating  terms  of  peace".  The 
shrewd  Sovereign  decided  to  take  advantage  of  this  so-called 
armistice  to  prepare  himself  for  a  long  defence.  "The  Hindus  ", 
the  anonymous  chronicler  continues,  "taking  advantage  of  the 
absence  of  the  Muhammadans  from  the  vicinity  of  the  fort, 
supplied  themselves  in  three  days  with  provisions  for  a  siege  ; 
and  on  the  fourth  the  famous  Jagdew  Row  (Jagadeva  Raya), 
accompanied  by  Gulrang  Setti,  Manupraj  and  Papia  Samywar, 
at  the  head  of  thirty  thousand  musketteers,  threw  themselves 
into  the  fort "  \  It  is  most  likely  that  at  this  juncture 
Venkata  requested  Achyuta  Nayaka  of  Tanjore  to  send  the 
prince  Raghunatha  to  his  assistance.  At  his  father's  behest 
"  Raghunatha  started  on  the  expedition  followed  by  hundreds 
of  tributary  chiefs",  says  the  Raghunathdbhyudayam.  He 
reached  Penukonda  in  a  few  days  2.  When  the  King  discovered 
these  proceedings  ",  continues  the  Golkonda  chronicler,  "  he 
renewed  the  siege ;  but  his  forces  made  little  impression.  The 
rains  were  now  approaching,  provisions  also  were  scarce  in  the 
camp;  and  aware  that  the  inundation  of  the  Krishna 
river  would  cut  off  all  communication  with  the  Golkonda 
territory,  the  King  deemed  it  advisable  to  raise  the 
siege  " 3.  Thus  does  the  Muhammadan  writer  conceal  the 
humiliating  defeat  which  was  on  this  occasion  inflicted  by 
Venkata  upon  the  army  of  Golkonda. 

2.    Reference  is  found  to  tiiis  action  in  different  sources ; 

1.  Ferishta,  1.  c. 

2.  8.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  285. 

3.  Ferishta,  1.  c. 


328  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

and  we  cannot  question  their  veracity,  specially  when  we 
consider  the  account  of  the  following  victorious  campaign  of 
Venkata  in  the  Udayagiri  country,  given  by  the  same  Muham- 
madan  author.  The  above-mentioned  Raghunathabhyudayamy 
relating  only  Raghunatha's  exploits,  states  that  "  many  of  the 
enemies  of  the  emperor  fled  from  Penukonda  when  they  learnt 
of  the  arrival  of  Raghunatha  with  troops  (a  common  poetical 
topic),  while  a  few  mounted  horsemen  opposed  him.  But  they 
were  easily  defeated  by  the  valiant  Raghunatha,  and  were  scat- 
tered as  the  Rakshasas  were  by  Rama"1.  This  was  only  a 
partial  victory  obtained  by  one  of  the  wings  of  the  great  army  of 
Venkata.  The  Sidhout  inscription  of  Ananta  Raja  also  records 
that  this  chief  'displayed  his  heroism  in  humiliating  the 
Muhammaddan  Pachisa  (Padischa)  in  the  battle  of  Penukonda ' 2. 
After  careful  consideration  of  all  the  sources,  it  seems  that 
the  Golkonda  army,  after  having  been  repelled  by  the  garrison 
of  Penukonda,  retreated  north wardfe  pursued  by  the  Hindus. 
" Venkatapati  Raya",  says  the  Ramarajiyamu,  "collected  his 
army  and  drove  the  son  of  Ibharam  (Ibrahim  Qutb  Shah,  viz. 
Muhammad  Kuli  Qutb  Shah)  who  had  invaded  his  territory,  as 
far  as  Golkonda.  He  chased  his  army  back  and  defeated  it  on 
the  banks  of  the  Pennar.  The  water  of  the  river  was  crimson 
with  the  blood  of  the  Muhammadan  soldiers  killed  in  the 
battle  "  s.  This  battle  was  no  doubt  a  remarkable  event  in  the 
history  of  the  Hindu  Empire ;  for  almost  all  the  grants  of 
Venkata  make  mention  of  it.  The  Vilapaka  grant  and  the 
Dalavay  Agraharam  plates,  besides  two  other  grants,  state  that 
the  Muhammadan  ruler  was  "  forcibly  deprived  of  troops,  of 
horses  and  elephants,  weapons,  white  umbrella,  parasols,  etc.,  at 
the  head  of  a  battle  by  the  excellent  soldiers  of  the  army  of  this 
powerful  (king)"  4.  The  Vilapaka  grant  records  moreover 

1.  Krishnaswami  Aiyangar,  I.e. 

2.  M.E.R.,  19/6,  p.  148,  para  78. 
.     3.    Ibid.,  p.  243. 

4.  Vilapaka  grant,  Ep.  Ind.,  IV,  p.  270 ;  Dalavay  Agraharam 
plates,  Ep.  Ind.,  XII,  p.  186,  w.  27-39;  Grant  of  1587,  Ep.  Cam.,  VII, 
8h,  83 ;  Grant  of  1589,  Ep  Cam.,  XII,  Ck,  39, 


WARS  WITH  THE  MUHAMMADANS  329 

that  the  son  of  Malikibharama  (Malik  Ibrahim),  Mahamanda- 
sahu  (Muhammad  Shah),  reached  his  house  in  despair,  reduced 
in  lustre, '  and '  thus  daily, '  it  ends  ironically, '  makes  his  name 
significant  (or  famous)  * 1.  It  appears  that  there  was  more 
than  one  battle,  because  the  Vellangudi  plates  say  that 
Mahamandasahu  was  "  defeated  repeatedly  by  the  army  of  this 
King,  and  used  daily  to  return  dejected  from 'the  battlefield  after 
being  deprived  of  his  elephants,  horses,  arms  and  umbrella  "  2. 
The  defeat  of  the  Golkonda  Sultan  is  again  mentioned  in  both 
the  Padmaneri  grant  8,  and  the  Mangalampad  grant  of  the 
Hindu  Emperor 4. 

3.  The  anoymous  chronicler  of  Golkonda  says  that  "  the 
Muhammadan  troops  having  been  required  to  join  the  grand 
army  against  Penuconda,  had  left  the  district  of  Kandbir  wholly 
unprotected  ".  This  was  a  magnificent  chance  for  Venkata  to 
recover  part  of  the  territory  lost  in  the  last  war.  It  seems  that 
even  before  the  final  defeat  of  Muhammad  Shah,  Venkata  des- 
patched a  force  to  assist  Kowlanada,  the  Raja  of  Udgerrydurg 
(Udayagiri),  ordering  him  to  plunder  and  lay  waste  all  the 
-territory  as  far  as  Kandir  and  the  Krishna  ;  and  that  the  Raja 
sent  his  son-in-law,  Wurias  Ray,  to  carry  this  project  into 
effect.  After  he  had  fought  with  the  Muhammadans  several 
times  he  was  finally  defeated  by  Afzul  Khan  and  Ajda  Khan, 
with  the  loss  of  three  thousand  men  killed,  wounded  and  taken 
prisoners,  and  all  his  camp-equipage  *'. 

In  the  meantime  Venkata  mustered  an  army  of  one  hun- 
dred thousand  men,  the  leaders  of  which  were  Yeltumraj, 
Gulang  Setti  and  Manupraj,  and  set  out  to  recover  Gandikota 
from  the  hands  of  Sanjur  Khan.  Here  the  Hindus  were  daily 
harassed  by  sallies  from  the  garrison  ;  but  they  persevered  in  the 
siege  till  they  heard  that  Murtaza  Khan,  with  the  main  army  of 
the  Muhammadans,  had  captured  the  city  of  Karpa  and  destroy- 
ed its  famous  temples.  Venkata,  on  being  told  of  this/detached 
Yeltumraj  and  Manupraj  with  ten  thousand  cavalry  to  attack 

1.  Vilapaka  grant,  1.  c. ;  grants  of  1587  and  1589, 11.  cc. 

2.  Ep.  Ind.,  XVI,  p.  319  w.  31-35. 

3.  Ibid.,  p.  297,  v.  31. 

4.  Butterworth,I,p.  31,  v.  36 

43 


330  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VTJAYANAGARA 

Murtaza  Khan,  and  probably  followed  them  shortly  after  with 
the  rest  of  his  army  \ 

As  soon  as  the  Sultan  of  Golkonda  heard  of  this  course  of 
events,  he  despatched  a  force  of  five  thousand  horse  under  the 
command  of  Rustom  Khan  to  reinfore  Murtaza  Khan.  "  Mean- 
while", says  the  chronicler,  "Murtaza  Khan  continued  to  defend 
himself  for  three  whole  months  against  the  Hindus,  whose 
numbers  increased  to  such  an  extent  that  the  Muhammadans 
found  it  impossible  ^to  give  the  battle,  but  confined  their 
operations  to  plundering  and  cutting  off  supplies  ".  Rustom 
Khan  on  arriving  assumed  command  of  all  the  troops,  accor- 
ding to  the  Sultan's  instructions.  "On  the  day  after  his  arrival", 
continues  the  Muhammadan  writer,  "  he  crossed  a  river  in  front 
of  him,  and  imprudently  encamped  on  a  black  clayey  soil  where 
the  rain  had  fallen,  but  did  not  proceed  to  attack  the 
Hindus.  The  enemy,  having  ascertained  that  a  reinforce- 
ment had  arrived,  delayed  also  to  engage  the  Muhammadans. 
At  this  time,  whether  to  amuse  their  own  soldiers,  or  for 
some  other  reason  which  is  immaterial,  the  Hindus  dressed 
up  a  red  bullock  2  with  gilded  horns,  and  having  painted  it 
with  many  different  colours,  and  fastened  bells  to  its  legs  and 
neck,  drove  it  towards  the  Muhammadans.  Rustom  Khan, 
who  happened  to  be  in  front  of  the  army  and  alone,  became 
alarmed  at  the  strange  appearance  of  the  animal.  He  galloped 
off  to  the  rear  in  dismay,  and  caused  a  panic  among  his  own 
troops  8.  The  Hindus,  observing  confusion  in  the  lines  of  the 
Muhammadans,  took  advantage  of  it  to  surround  them  with 
their  musketeers,  and  galled  them  on  all  sides.  The  Muham- 
madan cavalry,  which  consituted  the  strength  of  their  army, 

1.  Here  the  obronicle  we  are  quoting  Bays  that  *  after  a  severe 
action  the  Hindus  were  defeated  and   compelled  to  seek  safety  in 
flight.    How  can  this  be  true  when  the  same  writer  records  imme- 
diately after    the  brilliant   siege  of  tbe   town  by  the  Hindus,    the 
distress  of  the  Muhammadans,  who  required  help,  from  Golkonda, 
and  the  latters's  final  defeat  ? 

2.  Biggs  thinks  that  the  Pola  festival  is  meant  here. 

3.  Such  cowardice  could  not  be  believed  of  such  a  general  if  the 
case  was  not  narrated  by  the  Muhammadan  chronicler,    Rustom 
Khan  wait  according  to  the  chronicler,  a  notorious  boaster. 


WARS  WITH  TtiE  MUHAMMADANS  33! 

unable  to  charge  through  the  heavy  black  soil,  were  shot  one  by 
one,  and  might  have  been  annihilated,  but  '.for  Murtaza  Khan, 
who,  collecting  a  small  party,  forced  his  way  through  the 
enemy's  ranks,  and  thus  covered  the  retreat  of  many  of  the 
Mahammadans ;  but  all  the  camp-equipage  was  taken  and  a 
heavy  loss  sustained".  The  defeat  of  the  Muhammadans  on 
this  occasion  seems  to  have  been  very  severe :  the  chronicler 
adds  at  the  end  of  his  narrative: "  Rustom  Khan  was  disgraced 
on  his  return  to  Haidarabad,  by  being  dressed  in  female  attire; 
after  which  he  was  banished  from  the  kingdom"  *. 

4.  At  this  time  Amin-ul-Mulk,  the  Minister  of  the  Sultan 
of  Golkonda,  sent  officers  to  collect  the  taxes  due  to  the 
Government  by  the  different  jagirdars.  But  those  of  the 
Telugu  country  were  in  hopes  of  throwing  off  the  Muhammadan 
yoke  with  the  help  of  the  brave  and  fortunate  new  sovereign  of 
Vijayanagara.  Moreover  the  anonymous  chronicler  says  that 
*  this  demand  had  been  so  long  deferred,  that  the  jagirdars 
refused  to  pay  the  taxes  demanded,  and  even  invited  the 
Vijayanagara  sovereign  to  join  them  in  opposing  Muham- 
mad Kuli's  forces.  As  a  proof  of  their  intentions,  they 
plundered  the  country  belonging  to  Goikonda  in  the  neighbour- 
hood of  Kandbir.  These  jagirdars  were  not  all  Hindus  :  both 
the  Golkonda  chronicler  and  the  Aminabad  inscription  mention 
four  out  of  these  chiefs  who  rebelled  against  the  Sultan ;  and  of 
them,  two  were  Muhammadans  and  two  Hindus.  The  names 
given  by  the  chronicler  are  the  following:  Alam  Khan  Pathan, 
Khan  Khanan,  Sabaji  Maratha  and  Balla  Row,  which  corres- 
pond to  these  given  by  the  inscription :  Alamakhanundu 
Khanakhana,  Sabaji  and  Ballerayandu.  This  inscription  states 
that  there  were  other  chiefs  who  joined  the  revolt. 

When  the  dis-affection  of  these  jagirdars  was  reported  to  the 
court  by  Etibar  Khan,  Amin-ul-Mulk  himself  volunteered  to 
lead  a  force  against  the  rebels,  and  after  a  while  set  out  from 
Haidarabad  at  the  head  of  ten  thousand  horse.  On1  his  arrival 
near  Kandbir  he  was  met  by  Kowlananda,  the  Raja  of 
Udayagiri,  who  on  account  of  his  recent  intercourse  with 

1.    Ferishta,  III,  p.  455-9. 


33*  .          f HB  ARAVIDU  DYJtfASfY  OP  VjJAYANAGAfcA 

Venkata,  was  believed  to  be  the  instigator  of  the  rebellion. 
Accordingly  the  Muslim  general  seized  the  Hindu  chief  and 
ordered  him  to  be  hanged.  This  prompt  measure  alarmed 
the  insurgents.  They  had  an  army  of  seven  thousand  cav- 
alry and  ten  thousand  infantry  and  were  strongly  posted  in 
the  fortress  of  Ardinga;  but  now  they  shrank  from 
an  encounter  with  the  army  of  Amin-ul-Mulk,  and  retreat- 
ed to  join  the  army  of  Venkata.  The  Golkonda  general 
pursued  them,  but  did  nothing  more  than  devastate  and 
occupy  their  estates.  'Sence  the  Aminabad  inscription  states 
that  Amin  Malka  crossed  the  river  Krishna  with  a  large 
Golkonda  army,  and  drove  away  the  enemies  before  him  'as 
darkness  before  the  rising  sun*.  On  returning  to  Kandbir 
Amin-ul-Mulk  seized,  a  number  of  Naigwaries  who  had  been 
the  allies  of  the  rebels  and  ordered  about  200  of  them  to  be 
executed.  Nevertheless  in  spite  of  this  drastic  measure,  the 
Muslim  general  was  not  able  to  put  down  the  rebellion  ;  and  after 
his  retreat  to  Haidarabad,  no  other  authority  was  acknowleged 
in  the  Telugu  country  but  that  of  Venkata,  who  was  still  with 
his  army  in  the  South. 

5.  One  instance  of  this  was  afforded  shortly  after  by  the 
conduct  of  MakundRaj,theRajaofKasimkotta.  After  having 
received  the  robe  of  instalment  from  the  hands  of  Muhammad 
Kuli  himself  in  Golkonda,  this  young  prince  attempted  to  seize 
the  person  of  Birlas  Khan,  the  Sultan's  representative  in  the 
country.  "Such  outrages,;  says  the  Golkonda  chronicler, 
"  called  for  the  immediate  interference  of  the  King ;  particularly 
as  the  Raja,  confiding  in  the  valour  of  his  troops  and  his  native 
woods  and  mountains  for  protection,  had  not  sent  the  annual 
tribute  to  the  court ". 

Accordingly,  Muhammad  Kuli  sent  his  general  Mir  Zain- 
ul-Abidin  with  a  force  to  proceed  against  the  Raja.  "  Upon  his 
arrival  near  Kasimkotta  the  general  deputed  a  person  to  Makund 
Raj,  requiring  of  him  to  pay  the  arrears  of  tribute,  and  to 
promise  greater  punctuality  in  its  future  payment ;  but  as  they 
were  too  few  to  enforce  their  demand,  Mir  Zain-ul-Abidin  wrote 

1.    Ferishta,  III,  p.  460-1 ;   Aminabad  inscription  of  Amin-ul- 
MuBc,  8.  Krishnaawami  Aiyangar,  Sources^  p.  340, 


WARS  Wr»  THE  MCHAMMADANS  $tf 

to  court  for  reinforcements.  The  King  immediately  directed  the 
Amir  Jumla,  Amin-ul-Mulk,  to  join  the  former  detachment 
with  more  troops,  and  to  assume  the  principal  command.  Amir 
Jumla  was  accompained  by  Shankar  Raj,  the  nephew  of  the 
late  Bhaybalandar  (the  father  of  the  young  Raja).  Makund 
Raj,  alarmed  at  the  serious  preparations  made  to  attack  him, 
wrote  to  the  neighbouring  Rajas  for  assistance,  as  well  as  to 
Venkatapati,  Raja  of  Vijayanagar,  to  induce  him  to  take  advan- 
tage of  the  moment  and  to  detach  a  force  to  Kandbir,  while  he 
with  thirty  thousand  infantry  and  three  thousand  cavalry  en- 
gaged the  King's  army  in  the  neighbourhood  of  Rajmundri". 
After  a  hard-fought  battle,  in  which  Shankar  Raj  was  killed,  the 
Muhammadans  were  defeated  with  the  loss  of  several  brave 
officers  and  men.  The  Raja  on  reaching  Kasimkotta  "put  to 
death  Birlas  Khan  and  Ghuzunfur  Beg,  together  with  several 
other  Muhammadans  whom  he  inveigled  into  his  presence"  '. 

6.  In  the  meantime  Venkatapati  Raja,  on  the  invitation 
of  the  Raja  of  Kasimkotta,  again  invaded  the  district  of  Kandbir. 
The  Sultan  of  Golkonda,  who  was  then  defending  the  city  of 
Ahmadnagar  against  the  army  of  Prince  Murad,  Akbar's  son, 
was  informed  of  the  intentions  of  the  Vijayanagar  a  Emperor. 
So  he  directed  his  army  under  Adil  Khan  Bungy  or  Bangush, 
accompanied  by  two  hundred  elephants  and  many  guns,  to 
oppose  him.  Adil  Khan  went  straight  to  Kandbir  with  his 
cavalry,  but  was  obliged  to  remain  there  sometime  waiting  for 
his  guns.  Venkata  with  his  army  of  two  hundred  thousand 
horse  and  infantry  and  one  thousand  elephants,  was  still  advan- 

1  Ferishta,  III,  p.  464-5.  The  Muhammadan  writer  says  that 
the  Golkonda  forces  were  'nearly  defeated* ;  that  the  Muhammadans 
lost  several  brave  officers  and  men',  and  that  the  Raja  on  reaching 
his  city  'put  to  death  Birlas  Khan*,  etc.  Nevertheless,  he  attributes 
this  victory  to  the  same  Muslim  army.  The  imposture  is  evident.  To 
save  the  honour  of  the  Muhammadans  after  describing  their  defeat, 
he  proclaims  an  imaginary  great  victory  obtained  by  them  over  the 
Hindus.  If  the  young  Raja  did  not  succeed  in  seizing  Birlas  Khan, 
the  Sultan's  representative,  when  there  was  not  in  the  country  such 
a  formidable  army  of  Golkonda,  it  is  impossible  to  suppose  that  he 
could  put  him  to  death  on  this  occasion  in  the  face  of  so  large  an  army 
commanded  by  the  Amir  Jumla,  especially  after  his  own  army  had 
been  entirely  routed  by  the  army  of  Golkonda. 


ARAVlDU  DYNASTY  OT? 

cing ;  but  "finding  that  the  King's  troops  had  arrived,  and  that 
the  army  was  very  formidable,  he  thought  it  prudent  to  send 
ambassadors  with  rich  presents  to  the  King  of  Golkonda.  The 
ambassadors  had  directions  to  proffer  his  excuse,  by  saying  that 
the  object  for  which  he  had  left  his  capital  and  come  towards 
Kandbirwas  merely  to  see  the  lake  Cammum  (Cumbum?). 
Orders  were  accordingly  issued  to  Adil  Khan  Bungy  to  refrain 
from  invading  his  territories,  but  to  remain  with  the  army  at 
Kandbir  as  a  corps  of  observation" !. 

Such  is  the  incredible  account  given  by  the  anonymous 
chronicler  of  Golkonda,  in  his  anxiety  to  conceal  the  defeat  of 
the  Golkonda  troops.  Is  it  not  strange  that  Venkata,  with  the 
whole  of  his  army  of  two  hundred  thousand  foot  and  horse  and 
one  thousand  elephants,  dared  not  give  battle  to  the  Muslim 
general,  with  an  army  accompained  only  by  two  hundred 
elephants,  and  an  artillery  lagging  behind  him  ?  As  a  matter  of 
fact  the  Muhammadan  army  that  opposed  Venkata  was  not  at 
all  formidable.  The  story  of  the  ambassadors  sent  by  the 
Vijayanagara  Emperor  and  of  his  desire  to  see  the  lake 
Cammum  is  still  more  obviously  the  writer's  concoction. 

7.  This  becomes  more  than  evident  if  we  consider  the 
version  given  in  the  Ramarajiyamu  and  the  further  history  of 
the  Telugu  country  during  Venkata's  reign.  Both  accounts 
show  clearly  the  final  success  of  the  Hindu  sovereign  in  the 
North-eastern  corner  of  the  ancient  Empire.  The  Ramarajiyamu, 
for  instance,  shows  us  the  Sultan  of  Golkonda  '  as  a  suppliant 
seeking  terms  of  peace*  and  settling  finally  with  Venkata 
4  that  the  Krishna  should  thence  forward  form  the  boundary 
between  their  respective  territories  ' 2. 

Nothing  could  have  been  more  pleasing  to  the  Hindu  ruler. 
It  meant  the  recovery  of  all  the  lost  territories  and  the  re-esta- 
blishment of  the  old  limits  between  Vijayanagara  and  Gol- 
konda 8.  Hence  the  Vellangudi  plates  state  that '  just  as  Rama 

1.  Ferishta,  III,  p.  466-8. 

2.  S.  Krishnaswamy  Aiyangar,  Sources,  p.  243 

3.  The  Vilapaka  grant,  Ep.  Ind.,  IV,  p.  270,  and  the  Mangalam- 
pad  grant,  Butterworth,  I,  p.  32,  v.  28,  state  that  Venkata  defeated 
the  king  of  Oddiya  or  Orissa.    Probably  the  Sultan  of  Golkonda  is 
meant  in  this  passage.  - 


I  1  BARCEUOR 
\2  BELCAUM 
.')  BHATKAL 
j  }   DEVANAPAT 
A  H ON AVAR 
C  KANCHlvAR 


H   KRISHNA PATAM 
y  MADARASA 
IUMAILAPURA 

NAM  it  MANCALORE 

I'i  MASULIPATAM 

I5PALKONDA 

I4PULICAT 

15  SAO  THOME 

16  SIDHOUT 
J7TENKASI 
18TINNEVELLY 
19  TlRUPATI 

ZO  TRICHINOPOLY 

TUTIOORIN 
li  UDAYACIRI 
X3VIJAYANACARA 


334 


XIV.     Tlio  Empire  of  Yijayanagara  under  Vcnkata  11 


WARS  WITH  THE  MUHAMMADANS  335 

conquered  the  Rakshasas,  this  King  defeated  the  Yavanas 
(Muhammadans) ' l.  And  the  Dalavay  Agraharam  plates  say 
that '  he  was  ruling  the  earth  triumphantly  after  destroying  the 
demons,  the  Yavanas'2.  Venkata's  victories  over  the 
Muslim  forces  are  again  mentioned  in  other  grants  of  his  and 
those  of  his  successors  a. 

Accordingly,  numerous  inscriptions  of  the  following  years 
acknowledge  Venkata  as  the  sovereign  of  the  Telugu  country. 
In  1586-7  while  ,the  first  campaign  was  going  on,  two  inscrip- 
tions proclaim  Venkata  the  ruler  of  Udayagiri4.  A  similar 
inscription  dated  I6I2  is  found  in  Rapur,  Nellore5.  In  1514, 
the  chief  Marakampi  Nayaningaru,  in  Nellore,  declares  himself 
feudatory  of  Venkata  6.  At  the  end  of  his  reign,  a  village  in 
Udayagiri  which  had  been  bestowed  before  by  his  father  Tiru- 
mala  was  again  granted  by  him  to  some  one  T,  and  there  are 
besides  two  inscriptions  of  1616,  that  mention  Venkata  as  the 
ruling  sovereign  8. 

A  certain  Sriman  Mahamandalesvara  Muddayoadeva 
Maharaja,  son  of  Kondadeva  Maharaja,  seems  to  have  been  the 
governor  of  the  Telugu  country  under  Venkata  and  acknow- 
ledged the  latter's  suzerainty  9.  In  1602  he  presented  the 
village  of  Nandirayi,  Nellore,  to  Sri  Chennakesavaraya  of 
Palnaru,  for  providing  light,  refreshments,  incense,  etc. 10.  But 
according  to  an  inscription  1613-4  at  Kandukur,  it  seems  that 
the  Muhammadans  retained  their  sovereignty  over  the  northern 
part  of  the  district u. 

T ~~Ep.Tnd.,  XVI,  p.  319,  vv  31-35.  ~~ 

2.  Ibid.,  XII,  p.  186,  w.  27-39. 

3.  Padmaneri  grant,  Ep.  Ind.,   XVI,   p.  297,  v.  29;  Kondyata 
grant  of  Venkata  III,  Ind.  Ant.,  JXIII,  p.  127,  grant  of  1587,  Ep.  Cam, 
VII,Sh,83;  grant  of  1589,  Ibid.,  XII,  Ck,  39.  Orme,  Historical  Frag- 
ments* p.  229.  says  that  one  of  Venkata's  title  was  this :  '  Mahometa 
ttorum  exercituum  debtllator. 

4.  Butterworth,  III,  1365-7  and  1637-9. 

5.  Ibid.,  p.  1284-6. 

6.  Rangaoharya,  II,  p.  1049. 

7.  Butterworth,  III,  p.  1359-60. 

8.  Rangaoharya,  II,  p.  1049, 1  and  p.  1079.  263. 

9.  Butterworth,  I,  p.  269-71. 
10.    Rangacharya,  II,  p.  1056, 54. 
U.    Butterworth,  I,  p.  485, 


336  THE  ARAV1DU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

8.  No  other  wars  between  Golkonda  and  Vijayanagara 
are  recorded  in  the  Muhammadan  histories.  But  in  the  mean- 
time the  Sultan  of  Bijapur,  Ibrahim  Adil  Shah  II,  had  sent 
several  expeditions  against  the  Kanarese  country,  as  we  shall 
relate  in  one  of  the  following  chapters.  As  a  consequence  of 
these  incursions  an  alliance  was  made  between  Venkata  and 
Burhan  Nizam  Shan  of  Ahmadnagar  against  Bijapur.  Then 
Ibrahim  Adil  Shah  again  marched  his  army  towards  the  South 
and  laid  siege  to  Penukonda  1.  According  to  Du  Jarric, 
Venkata  in  this  war  against  the  Sultan  of  Bijapur,  opposed  his 
enemy  with  an  army  of  seven  hundred  thousand  infantry  and 
forty  thousand  cavalry,  besides  five  hundred  elephants  2. 
Ferishta  relates  that  on  the  approach  of  the  Sultan,  Venkata 
entrusted  the  command  of  the  place  as  well  as  of  his  army  to 
one  of  his  nobles  and  '  retired  with  his  treasures  and  effects  to 
the  fortress  of  Chandragiri '.  The  Muhammadan  writer  does 
not  tell  us  who  this  noble  was,  but  we  feel  sure  that  he  was  no 
other  than  Mantla  Ananta,  called  at  that  time  '  the  right-  hand 
of  the  Emperor  of  Karnata  '.  The  Sidhout  inscription  referring 
to  him  says  that  '  in  the  battle  of  Penukonda  he  destroyed  the 
pride  of  the  Muhammadan  Padishah'3.  This  piece  of 
information  very  likely  refers  to  this  action. 

Ibrahim  besieged  the  city  investing  it  closely  for  three 
months.  He  was,  it  seems,  determined  to  remain  there,  until  he 
could  either  take  it  by  storm  or  compel  the  besieged  general  to 
surrender.  Ferishta  relates  that  at  the  end  of  these  three 
months  '  the  garrison  were  nearly  submitting  for  want  of  provi- 

1.  Ferishta,  III,  p.  141,  evidently  misplaces  this  event,  as  we 
have  previously  pointed  out.    The  ruler  of  Penukonda,  Venkatadri, 
giving  the  command  of  the  place  to  one  of  his]  nobles  and  retiring  to 
Ohandragiri,  is  a  fact  which  cannot  be  placed  in  1576-7,  during  the 
reign  of  Ranga  I,  precisely  when  this  sovereign  was  made  prisoner,  or 
when  his  capital  was  so  brilliantly  defended   by  Jagadevaraya.  Cf. 
Ch.  XII,  Nos.  5  and  6.  The  misplacement  of  a  page  of  the  MS.  may 
explain  this  inoongruenoe.  Mr.  H.  Krishna  Saatri,  The  Third  Vijaya- 
nagara Dynasty,  1.  o.  p.  185,  and  Dr.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  before 
us,  have  acknowledged  the  anomalous  occurrence. 

2.  Du  Jarric,  I,  p.  653. 

3.  8,  Kriahnaswami  Aiyangar,  Sources^  p.  $49, 


WARS  WITH  THE  MUHAMMADANS  337 

sions.'  On  this  point,  if  we  are  to  rely  upon  this  writer's 
authority,  Venkata  "bribed  Handiatum  Naik,  the  chief  of  the 
Bergies,  with  twenty-four  laks  of  rupees  and  five  elephants,  to 
desert  with  his  followers  from  the  King  and  harass  his  camp". 
Accordingly,  Handiatum  deserted  the  army  of  the  Sultan,  who 
was  consequently  compelled  to  retreat  to  his  own  kingdom, 
"  leaving  Mustafa  Khan  to  protect  the  frontiers"  l. 

9.  Towards  the  beginning  of  the  l/th  century  Vijaya- 
nagara  was  free  from  the  Muhammadan  attacks.  The  Jesuit 
letters  are  silent  about  the  wars  between  Venkata  and  the 
Sultans  of  the  Deccan,  during  the  remainder  of  the  former's 
reign.  A  great  danger  for  those  sovereigns  was  then  rising  in 
the  North.  In  1593,  after  the  complete  subjugation  of  the 
northern  provinces,  the  Mughal  Emperor  Akbar  had  despatch- 
ed an  army  under  the  command  of  Prince  Murad  and  Khan 
Khanan,  to  start  the  conquest  of  the  Deccan.  They  be- 
sieged the  city  of  Ahmadnagar,  which  was  bravely  defended 
by  the  gallant  Regent  Chand  Bibi.  Ahmadnagar,  however, 
fell  into  the  hands  of  Sultan  Daniyal,  Akbar's  third  son,  seven 
years  later  in  1600  2. 

At  the  same  time  Akbar,  while  still  before  the  walls  of 
Asirgarh,  sent  an  embassy  to  the  Emperor  of  Vijayanagara  3. 
The  account  of  this  embassy  has  never  been  published 
hitherto.  The  letter  of  Fr.  B.Coutinho  which  gives  this  informa- 

•  1.  Ferishta,  III,  p.  141.  It  was  probably  not  long  after  this  event 
that  Abdul  Wahab  was  deputed  by  the  Bijapur  Sultan,  with  a 
powerful  army  to  take  the  fort  of  Karnul.  He  invested  the  town, 
which  was  then  governed  by  the  last  of  its  Hindu  rulers,  Gopala 
Raja,  a  grandson  of  Rama  Raya,  the  Regent  of  Sadasiva.  This  cbief 
stoutly  defended  the  town,  which  was  strongly  fortified.  He  was 
assisted,  it  is  said,  by  a  force  sent  by  his  relation  the  Emperor 
Venkata.  Gopala  Raja,  however,  was  eventually  forced  to  yield  ;  and 
he  is  said  to  have  fled  from  the  town  through  the  northern  gateway 
of  the  fort,  still  known  as  'Gopal  Darwaza  '.  Gopala 's  palace,  even  in 
its  present  ruinous  state,  shows  to  this  day  its  ancient  beauty  and 
richness.  Cf.  M.  E.  R.,  /P/5-/6,  p.  44,  para  26. 

2.  Cf .  Smith,  Akbar,  p.  266-72. 

3.  Francois  Valentyn,    Oud  en    Nieuw    Oost-lndien,  IV,  p.  214, 
says    that    Akbar     "captured    several   cities  of    the  kingdom    of 
Narsinga    (called   otherwise  Bisnagar   and  Vidjia  Nagaar)".    I  am 
sure  that  Valentyn's  information   was  not   good  on  this   occasion. 
He  also  says  that  Akbar  reached  Goa  and  Calicoet  (Calicut),  which 
is  certainly  false. 

43 


338  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

tion  is  dated  Chandragiri,  August,  1600,  and  seems  to  have 
been  written  during  the  stay  of  the  ambassador  at  the  court. 
Fr.  Coutinho  does  not  give  the  name  of  the  ambassador,  but 
only  states  that  '  he  is  a  prudent  and  experienced  man '.  On 
reaching  Chandragiri,  since  there  was  no  building  fitted  for 
receiving  such  visitors,  the  official  who  was  responsible  for 
the  entertainment  of  the  ambassadors  and  their  introduction  to 
the  King,  asked  the  Jesuit  Fathers  to  lodge  him  in  their  own 
house  for  two  days.  "  We  gave  him  a  suitable  place,"  says 
Fr.  Coutinho,  "where  he  is  staying  for  a  month.  It  is  he  who 
informed  us  of  what  our  Fathers  had  done  at  Achebar's 
{ Akbar's)  court".  The  reason  why  the  ambassador  of  Chandra- 
giri stayed  so  long  was  that  Venkata  did  not  receive  him  in 
audience  till  he  had  waited  twenty  days,  "  as  he  (Venkata)  had 
been  warned  by  his  councilors  ",  says  the  aforesaid  Jesuit,  "  not 
to  trust  Achebar;  because,  if  those  three  Muhammadan  kings 
of  Abdenegan  or  Melique  ( Ahmadnagar),  Dialcan  (Bijapur) 
and  Mussalepatan  (Golkonda)  were  to  submit  to  him,  he  would 
easily  also  bring  the  Bisanagara  Empire  under  his  sway.  On 
hearing  this,  the  King,  they  say,  replied  that  his  kingdom  was  in 
the  hands  of  God,  and  that '  if  He  wishes  to  deprive  me,  he  said, 
of  my  Empire,  who  will  be  able  to  stop  Him  ?  So  much  is 
certain,  however,  I  shall  never  kiss  the  feet  of  a  Muhammadan  ; 
should  he  come  over  here,  war  is  sure  to  follow'  ". 

At  last  Akbar's  envoy  was  received  by  Venkata.  He 
presented  the  Emperor  with  four  horses  and  other  gifts  on 
behalf  of  his  sovereign,  but  Venkata  returned  them  to  the 
ambassador ;  the  sums  of  money  he  had  brought  as  a  present 
were  also  handed  back  to  him  by  Venkata's  order  '  to  defray 
his  expenses'.  Fr.  Coutinho  says  nothing  of  the  political 
affairs  discussed  by  the  Hindu  sovereign  and  the  Muhammadan 
ambassador ;  he  only  states  that  the  latter  was  loud  in  his 
praises  regarding  the  Jesuits  at  his  Lord's  court,  who  held 
them  in  great  honour  *.  "  The  King  in  his  reply, "  continues 
Coutinho,  "  said  that  he,  too,  was  quite  pleased  with  us.  More- 

1.  The  Jesuits  who  were  then  at  Akbar's  court  were  those  of 
the  third  expedition,  viz.  Fr.  Jerome  Xavier,  Fr.  Manoel  Pinheiro  and 
Bro,  Bento  de  Goes, 


WARS  WITH  TUB  MUHAMMADANS  $39 

over,  he  added  that  he  would  give  us  a  church,  house  and 
whatsoever  we  needed  "  l. 

10.  The  suspicions  aroused  among  the  nobles  at  the  court 
of  Venkata  were  very  well  grounded.  Fr.  Jerome  Xavier  who 
was  in  Akbar's  retinue  when  he  was  about  to  besiege  the  fort  of 
Asirgarh  in  the  kingdom  of  Kandesh,  writes  that  "  the  purpose 
of  this  journey  was  to  conquer  Goa  and  the  Malabar  and  the 
whole  kingdom  of  Bisnaga  (Vijayanagara)  after  having  taken 
the  Deccan  kingdoms  "  2.  And  one  of  the  secret  purposes  of 
the  embassy  to  the  court  of  Venkata  was  probably  to  examine 
the  efficiency  of  his  army  and  the  strength  of  his  fortresses,  in 
order  to  en  able  Akbar  to  plan  his  intended  campaign  in  the  South. 
Fr.  Xavier  informs  us  that  this  was  Akbar's  method  of  ascer- 
taining the  enemy's  strength.  "  And  for  this  purpose,  (vis.  for 
conquering  Goa),  he  very  often  sends  some  one  of  his  courtiers 
to  Goa  with  the  title  of  ambassador.  But  it  is  understood 
that  he  is  really  a  spy,  sent  in  order  to  see  either  what  the 
Portuguese  are  doing  or  what  they  are  able  to  do ;  and  he  does 
this  at  the  time  of  the  arrival  of  the  ships  from  Portugal,  in 
order  to  estimate  how  much  wealth  and  how  many  people  have 
come "  a.  The  same  kind  of  espionage  was  probably  now 
employed  in  the  court  of  Venkata.  Hence  Fr.  Coutinho  rightly 
suspected  that  the  formidable  army,  headed  by  excellent 
generals  which  Venkata  had  assembled  round  him,  was  for  no 
other  purpose  than  "  for  driving  back  the  army  of  Akbar,  and 
garrisoning  the  northern  cities  and  fortresses  against  the  Mughal 
invasion  "  4. 

After  a  while  the  fortress  of  Asirgarh  too  fell  into  Akbar's 
hands.  5.    That  event  added  fresh  encouragement  to  the  old 

1.  From  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  N.  Pimenta,  Chandragiri,  July 
17th,  1600,  Ap.  C,  No.  V.  Of.  Anquetil  du  Perron,  1.  c.,  p.  168. 

2.  Guerrero  Cric),  Relation  Anual en  los  anosde  600  y  601,  p.  17 ; 

Du  Jarric,  III,  p.  43. 

3.  Guerrero  (sic),  o.  c.,  p.  2944.  Of.  Heras,   The  Emperor  Ak 
and  the  Portuguese  Settlements,  Indo-Portugucse  Review,  1924,  p.  20. 

4.  From  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  N.  Pimenta,  Chandragiri,  Jul&l 
17th,  1600,  Ap.  Ct  No.  V. 

5.  Of.  Haras,  The  Siege  and  Conquest  of  the  Fort  of  Asirgarli, 

1* 


340  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

Emperor's  imperial  ambition,  which  would  not  be  satisfied  until 
he  had  the  whole  of  India  under  his  feet ;  and  accordingly  four 
years  later  another  embassy  was  despatched  to  Venkata's 
court,  to  get  fresh  information  of  the  Hindu  ruler's  position. 
The  annual  letter  of  the  Province  of  Malabar,  of  the  years 
1604 — 1606,  informs  us  that  the  Jesuit  Provincial  could  only  be 
received  by  Venkata  after  some  days,  because  there  were  at 
that  time  at  Chandragiri  several  embassies  waiting  for  the 
King's  audience ;  and  one  of  these  legations  was  that  of  the 
Mughal  Emperor  *.  Death  suddenly  cut  short  the  warlike 
projects  of  Akbar  in  the  following  year. 

II.  Another  embassy  that  the  Jesuit  Provincial  found  at 
Chandragiri  in  1604  was  one  from  Ibrahim  Adil  Shah  II  of 
Bijapur  2.  No  other  information  is  given  about  this  legation  ; 
it  means  however  that  the  two  sovereigns,  though  formerly 
irreconcilable  foes,  became  friends  in  face  of  the  common 
enemy.  And  probably  even  Bijapur  went  to  the  length  of 
inviting  Vijayanagara  to  form  a  defensive  alliance  against  the 
ambitious  schemes  of  the  Mughal  Emperor,  as  she  herself  had 
been  invited  by  the  Portuguese  Viceroy,  with  further  instructions, 
to  seek  the  co-operation  of  the  other  Deccani  Sultans  a.  Such  an 
alliance  served  no  useful  purpose ;  forty  years  later  we  see  both 
Bijapur  and  Golkonda  taking  possession  of  the  territories  and 
fortresses  of  Vijayanagara ;  and  subsequently  the  great-grand- 
son of  Akbar,  Aurangzeb,  also  appears  on  the  stage  sweeping 
away  the  relics  of  those  two  Muslim  thrones  and  obliterating 
the  ruins  of  the  Hindu  Empire. 

1.  Litterae  Annuae  of  the  Province  of   Malabar,  1604-1606,  Ap. 
C,  No.  XXII. 

2.  Ibid. 

3.  Heras,  The  Portuguese  Alliance  with  the  Muhatnmadan  Kingdoms 
of  the  Deccan,  B.  B.  R.  A.S.,  I  (N.S.),  p.  125. 


CHAPTER  XVII 

THE  NAYAKSHIP  OF  MADURA 

SUMMARY. — 1.  Behaviour  of  Virappa  Nayaka  towards  Venkata  II. — 
2.  Virappa's  death.  3.  Short  reign  of  Visvappa  Nayaka. — 4 
Accession  of  Krishnappa  Nayaka  II.  Death  of  Ariyanatha 
Mudaliyar. — 5.  Krishnappa's  piety.  His  war  with  Travancore 
and  relations  with  the  Pandyas. — 6.  His  rebellion  against 
Vijayanagara.  —7.  Death  of  Krishnappa  Nayaka  II.  Short  reign 
of  Kasturi  Rangappa  Nayaka. — 8.  Accesion  of  Muttu  Krishnappa 
Nayaka.  His  action  in  the  Fishery  Coast. — 9  Establishment  of 
the  Dynasty  of  the  Setupatis  at  Ramnad. — 10.  The  reign  of 
Tirumalai  Udaiyan  Setupati. — 11.  Friendly  relations  between 
Muttu  Krishnappa  and  Venkata  II. — 12.  His  successor  Muttu 
Virappa  Nayaka. — 13.  War  between  Madura  and  Vijayanagara.- 
14.  War  between  Madura  and  Tanjorc. 

CONTEMPORARY  SOURCES. — 1.  Hindu  inscriptions  and  grants. — 2. 
Pandy an  Chronicle,  Supplementary  MSS.,  Mrtyunjaya  MSS.,  History  of 
t}ie  Karnataka  Governors,  Chronicle  of  the  Acts  of  the  Setupatis. — 3. 
Jesuit  letters. — 4.  Moncoes  do  Reino  (Pangim  Archives). — 5.  Du 
Jarric. — 6.  Anquetil  du  Perron. — 7.  Chikkadcvaraya  Vamsavali. 

THE  southern  throne  was  still  in  possession  of  the  grandson 
of  Visvanatha,  Virappa  Nayaka.  After  the  defeat  sustained 
by  his  forces  in  the  battle  of  Vallaprakara  at  the  hands  of 
Venkata,  while  Viceroy  of  the  Tamil  country  *,  Virappa 
rendered  unwilling  submission  to  the  Emperor  of  Vijayanagara, 
as  several  inscriptions  of  the  first  years  of  Venkata's  reign 
prove.  In  1586,  Virappa  requested  and  obtained  from 
Venkata  the  Dalavay  Agraharam  plates,  by  which  the 
village  Ganga  Varappatti  with  other  villages  around  were 
given  to  a  number  of  Brahmans.  The  plates  say  that  Virappa 
was  then  '  living  gloriously  *  2.  An  inscription  of  1588  of  Ven- 
kata himself  at  Pirammalai,  Tiruppattur,  Ramnad,  shows  that 
his  sovereignty  was  at  that  time  acknowledged  in  the  Madura 

1.  Of.  Oh.  XIII,  No.  4. 

2.  Ep.  Ind.,  XII,  p.  187,  vv.  41-66  and  67-79. 


342  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VlJAYANAGAfcA 

country 1.  Another  inscription  of  the  same  year,  at  Erode, 
records  a  grant  of  Virappa,  as  Venkata's  subordinate  2.  In 
!59oVenkata,  while  at  Kumbakonam,  granted  some  villages 
in  the  Tinnevelly  district  to  a  Vaishnava  shrine  under  the 
management  of  a  certain  Krishna  Das  3 ;  this  also  shows  that 
his  jurisdiction  over  the  Madura  country  was  unquestioned. 
Then  in  1592  the  Emperor  made  another  grant  to  a  temple  at 
Tirukkurungudi,  also  in  the  Tinnevelly  district  4.  But  suddenly 
such  acknowledgements  of  Venkata's  suzerainty  over  the  South 
are  no  more  found.  What  is  the  cause  of  this  interruption  ? 

Prof.  Sathyanatha  Aiyar  says  that  there  is  no  doubt  about 
Virappa's  loyalty  to  Venkata  5.  But  we  are  sure  that  on  this 
occasion  the  former's  rebellion,  recorded  in  the  Chikkadevaraya 
Vamsavali,  took  place.  Anquetil  du  Perron  says  that  before  the 
year  1595,  the  Madura  Nayaka  refused  to  pay  due  homage  to 
the  Emperor  of  Vijayanagara  on  the  ground  that  the  latter  had 
murdered  his  legitimate  sovereign  c.  This  cannot  be  under- 
stood to  refer  to  Virappa's  first  rebellion  which  took  place  about 
1583.  For  then  Venkata  was  merely  Viceroy  of  the  Tamil 
country  ;  moreover  both  sources,  the  French  traveller  and  the 
Hindu  poem,  state  that  at  the  time  of  this  rebellion  of  the 
Madura  Nayak,  Venkata  was  already  seated  on  the  jewelled 
throne  of  Vijayanagara. 

Again,  Anquetil  du  Perron  informs  us  that  the  first 
manifestation  of  this  rebellion  was  the  refusal  to  pay  the 
tribute  7.  At  once  "  Venkatapati  Raya  declared  war  against 
Virappa  Nayaka  of  Madura",  says  the  Chikkadevaraya  Vamsa- 
valtj  "  and  laid  siege  to  the  fort  of  Madura  with  a  large 
army"  8.  The  subseqent  details  given  by  this  poem  are  not  at  all 

1.  Sewell,  I,  p.  297 ;  Rangacharya,  II,  p.  1189, 223. 

2.  13  of  1891. 

3.  Sewell,  II,  p.  3. 

4.  Ibid.,  I,  p.  315. 

5.  Sathyanatha  Aiyar,  History  of  the  Nayaks,  p.  81. 

6.  Anquetil  du  Perron,  1.  c.,  p.  166.    This  rebellion  or  the  follow- 
ing one  of  Krishnappa  II  is  mentioned  in    the  Litterae    Annuae  of  the 
Province  of  Malabar,  1606-1607,  Ap.  C,  No.  XXVI. 

7.  Ibid. 

8.  8.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  302-3. 


THE  NAYAKSHIP  OF  MADDRA  343 

trustworthy  J.  But  Anquetil  du  Perron  records  the  forcible 
submission  of  the  Nayak  before  1595  2,  which  means  a  second 
defeat  of  Virappa  by  the  imperial  army. 

2.  In  the  beginning  of  September  of  the  same  year,  1595 
Virappa  Nayaka  died  after  a  reign  of  22  years  and  several 
months3.  His  last  known  inscription,  dated  1594,  records 
the  building  of  the  temple  of  Kadirinaga  Perumal  and  of  a  tank 
by  his  agent  4.  During  his  reign  a  mandapa  was  constructed 
in  the  Sundaresvara  temple  at  Madura  in  1582  r>;  and  he  is 
said  to  have  "  levied  tribute  from  every  country  "  6.  His  right- 
hand  man  in  Government  affairs,  according  to  the  Pudukkottai 
plates  of  Srivallabha  and  Varatungarama  Pandya,  was  Tiru- 
malairaja  7.  This  chiefs  grandfather  was  Rama  Nayaka,  and 
his  father  Timma  Nayaka.  He  was  the  chief  of  Chintalapalli, 
and  a  great  devotee  of  the  god  Sri  Ranganatha  of  Srirangam  ; 
he  was  brave  in  war,  generous,  just  and  courteous  8.  We  have 

1.  Accorrding  to  this  poem,  "  Virappa  Nayaka  managed  to  bribe 
the  several  generals  df  the  Emperor's  army.  Tirumala  Raya,  the 
Emperor's  nephew,  was  also  one  of  those  who  accepted  the  bribe  and, 
without  continuing  the  siege  of  Madura,  retired  to  the  capital  of  his 
own  viceroyalty  to  Seringapatam".  Dr.  8.  Krishnaswami  Aiyangar, 
Sources,  p.  19  and  p.  248,  note;  and  Mr.  Richards,  Salem  Gazetteer, 
p.  67,  admit  this  account  without  further  discussion.  Of.  Sathyanatba 
My  &r,  History  of  the  Nayaks,  p.  17;  p.  81,  note  17,  and  p.  99,  note  9,  where 
Dr.  Krishnaswami  gives  a  similar  account  of  the  course  of  events. 
This  account  is  quite  inconsistent  with  the  information  given  by 
Anqutil  du  Perron,  viz.  the  submission  of  the  Nayak,  confirmed  by 
tbe  inscriptions  of  his  successor  Xrishnappa  II,  early  in  1595.  Nei- 
ther can  we  believe  that  Prince  Tirumala  was  one  of  the  generals  of 
the  army ;  for  he  would  have  been  too  young  then  for  such  a  task. 
The  whole  passage  seems  to  be  a  poet's  concoction  for  justifying  Raja 
Wodeyar's  capture  of  Seringapatam.  "Hearing  of  these  events", 
continues  the  poem,  "  the  Mysore  chief  Raja  Wodeyar  resolved  to 
drive  the  traitor  Tirumala  Raya  from  his  Viceroyalty".  1.  c.  Now  the 
poet  speaks  of  this  capture  of  Seringapatam  as  immediately  following 
Tirumala's  supposed  treason  in  Madura.  Fourteen  years  separate 
these  two  events. 

2.  Anquetil  du  Perron,  1.  c. 

3.  Mrtyunjaya  MSS.,  Taylor,  O.H.MSS.,  II,  p.  119.  Of.  Sathyanatha 
Aiyar,  History  of  the  IXayaks,  p.  83. 

4.  470  of  1907. 

5.  35  of  1908. 

6.  470  of  1907. 

7.  T.AS.,  I,  p.  61-2. 

8.  Ibid.,  p.  84,  w,  61-67. 


344  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

seen  him  opposing  Venkata's  army  at  Vallaprakara.  His 
activity  in  the  government  of  Madura  was  probably  due  to  the 
old  age  of  Ariyanatha  Mudaiiyar. 

Virappa  continued  his  predecessor's  policy  with  the 
Pandyas.  About  1583,  his  officer  Tirumalairaja  obtained  from 
Srivallabha  and  Varatungarama  Pandya  the  grant  of  the  village 
of  Pudukkottai  for  a  number  of  Brahmans  *.  The  whole  text 
of  the  grant  shows  a  most  intimate  friendship  between  the 
Madura  Nayak  and  the  representatives  of  the  old  rulers  of  the 
Pandya  country. 

3.  Periya  Virappa  Nayaka  "  had  three  sons,  who  were 
named  respecively  Visvappa  Naicher,  Kumara  Krishnappa 
Naicher,  and  Kasturi  Rangappa  Naicher.  Among  these, 
Visvappa  Naicher  was  crowned  "  2.  Thus  does  the  History  of 
the  Karnataka  Governors  announce  the  succession  to  the  throne 
of  Madura  after  the  death  of  Virappa  Nayaka.  We  can  no  longer 
entertain  any  doubt  about  the  existence  of  this  intermediate 
king  between  Virappa  and  Krishnappa  II.  The  Supplementary 
MSS.  also  mention  Visiappa  or  Visvappa  as  having  ruled  after 
the  death  of  his  father,  and  as  having  been  succeeded  by  his 
younger  brother,  Kumara  Krishnappa  3.  His  statue  under  the 
name  of  Visvama  Nayaka  may  also  be  seen,  though  misplaced, 
among  the  statues  of  the  Nayaks,  in  the  famous  Tirumala's  Pudu 
Mandapa  at  Madura4.  The  aforesaid  History  states  that  'his 
brother  Kumara  Krishnappa  Naicher  was  second  to  him  in 
power  '.  This  does  not  mean  that  both  brothers  were  Kings,  as 
Mr.  Rangachari  assumes  fl.  Only  one,  Visvappa,  is  said  to 
have  been  crowned ;  while  Krishnappa  was,  during  the  life  of 
his  brother,  only  Chinna  Dorai,  'associated  in  the  government*. 

1.  Ibid.,  p.  84,  vv.  68-77. 

2.  Taylor,  O.  H.  MSS.,  II,  p.  25. 

3.  Ibid.,  I,  p.  205.  In  one  of  Mrtyunjaya  MSS.,  Ibid.,  II,  p.  260, 
Visvappa  is  called  the  younger  brother  of  Krishnappa  II. 

4.  The  inscription  over  the  fourth  of   these  statues  is  damaged 
and  illegible ;  but  it    cannot  be  other  than  the  name  of  Visvanatha, 
Periya  Krishnappa's  brother.  Cf,  Heras,  The  Statues  of  the  Nayaks  of 
Madura,  Q.J.  M.  S.,  XV,  p.  212. 

5.  Rangacbari,  History  of  the  Naik  Kingdom,,  Ind.  Ant,  XLV,  p. 
81. 


THE  NAYAKSHIP  OF  MADURA  345 

Visvappa  Nayaka's  reign  must  have  been  short.  The  Tamil 
chronicles  mentioned  above  do  not  give  any  date ;  but  since 
Krishnappa  is  mentioned  in  the  future  inscriptions  we  may 
conclude  that  Visvappa's  reign  had  ended.  In  an  inscription 
of  l696Kumara  Krishnappa  appears  as  ruling  over  Madura  1 ; 
and  in  a  copper-plate  grant  of  1597  the  same  Kumar  a  Krishnappa 
is  styled  '  the  Pandya  King  '  2. 

4.  "After  this",  says  the  History  of  the  Karnataka 
Governors^  "the  crown  devolved  on  Kumara  Krishnappa 
Naicher,  and  Kasturi  Rangappa  Naicher  was  his  second  in 
power"  3.  Kasturi  was  then  only  'associated  in  the  Govern- 
ment/ The  most  notable  event  that  occurred  during  the  reign 
of  Krishnappa  II  was  the  death  of  his  minister,  Ariyanatha 
Mudaliyar.  While  Krishnappa  was  ruling,  Ariyanatha  is  said, 
in  the  Mrtyunjaya  MSS.,  to  have  'delivered  up  both  seal-rings 
to  his  lord  and  obtained  the  world  of  Siva  (/.  <?.  died) '  4.  The 
date  given  by  this  chronicle  corresponds  to  April  IQth,  I $88, 
which  is  clearly  wrong,  as  the  same  MSS.  place  his  demise  in 
the  reign  of  Kumara  Krishnappa  II.  Prof.  Sathyanatha  Aiyar 
gives  the  year  1600  as  an  approximate  date  for  Ariyanatha's 
end  5. 

We  read  in  the  Mrtyunjaya  MSS.  that  Ariyanatha  Mudali- 
yar "held  the  united  offices  of  minister  and  generalissimo  during 
four  reigns,  or  thirty-eight  years  and  nine  months"  6.  I  feel 
sure  that  the  power  and  efficiency  of  Ariyanatha  in  the  Govern- 
ment of  Madura  have  been  hitherto  exaggerated.  Mr.  Ranga- 
chari  describes  him  as  the  real  sovereign  of  the  southern 
country  T.  Such  a  mistake  comes  probably  from  Ariyanatha's 
account  in  the  Mrtyunjaya  MSS.  That  document  is  a 

1.  404  of  1907.  ~~ 

2.  Sewell,  II,  p.  19. 

3.  Taylor,  O.  H.  MSS.,  II,  p.  25.  Kumara  Krishnappa's  statue  is 
placed  in  Tirumala's  choultrie  before  the  one  of  Visvappa,  under  the 
name  of  Lingama   Nayaka,    which    seems   to  be  another  name  of 
Kumara  Krishnappa.  Of.  Nelson,  p.  107. 

4.  Ibid.,  p.  119. 

5.  Sathyanatha  Aiyar,  History  of  the  Nayaks,  p.  86. 

6.  Taylor,  o.  c.,  II,  p.  119. 

7.  Rangachari,  o.  c.,  Ind.  Ant.,  XLV,  p.  91. 

44 


346  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

panegyric  on  this  minister  very  far  from  the  truth,  as  we  have 
already  remarked  a  little  above.  The  story  of  his  appointment 
as  Emperor  of  Vijayanagara  by  the  dying  sovereign  Rama  Raya 
on  the  battlefield  of  Raksas-Tagdi,  and  of  the  subsequent 
undertakings  of  Ariyanatha,  is  evidently  false.  Such  a  document 
is  not  at  all  trustworthy  when  praising  its  hero,  specially  as 
there  is  absolutely  no  evidence  of  his  dominating  influence. 
Moreover  the  silence  of  the  inscriptions  about  him,  specially  in 
the  reign  of  Virappa  Nayaka  (who  is  described  by  Mr.  Ranga- 
chari  as  a  puppet  in  the  minister's  hands)  is  worth  considering 
while  writing  the  history  of  Madura.  I  am  however  far 
from  denying  ^he  general  influence  of  Ariyanatha  throughout 
the  Pandya  country  as  the  prime  minister  of  four  successive 
Nayaks.  His  architectonic  works  are  still  an  enduring  proof  of 
his  efficiency  in  his  post.  The  Mrtyunjaya  AfSS.,  say  that 
he  'constructed  thousand-pillared  choultries  in  Madura, 
Tinnevelly  and  other  places  '  *.  His  equestrian  statue  at  the 
entrance  of  the  thousand-pillared  mandapa  of  the  famous  temple 
at  Madura  is  the  most  evident  proof  of  Ariyanatha's  power, 
under  the  first  Nayak  of  Madura. 

5.  Krishnappa  Nayaka  II  is  said,  in  the  Vellangudi 
plates  of  Venkata  II,  to  have  been  a  very  pious  monarch  :  "He 
gave  to  the  god  Rangapati  a  kavacha  studded  with  precious 
stones,  a  similarly  bejewelled  ushnisha,  yellow  silk  garments, 
neck-laces,  crown,  earrings,  waist-zones,  and  presented  him 
further  with  villages  and  gardens,  and  made  arrangements  for 
the  celebration  of  car  festivals  and  the  daily  services.  He  set 
up  a  number  of  lights  in  the  presence  of  the  god  Sundara 
Nayaka;  made  arrangements  for  bathing  the  image  of  the  god  in 
milk  and  for  the  car  festival... He  performed  the  ceremony  of 
weighing  himself  against  gold... he  founded  agraharas  for 
Brahmans  and  protected  them  ;  he  paid  the  Brahmans  enough 
money  to  enable  them  thereby  to  redeem  their  lands  situated  in 
the  countries  of  other  kings,  which  were  mortgaged  for  the  pur- 
poses of  paying  taxes"  2. 

Fr.  Pimenta,  who  knew  him  person  ally,  gives  another  proof 

1.    Taylor,  o.c.,  II,  p.  111. 
8,    Ef.  Ind.,  XVI,  p.  320, 


THE  NAYAKSH1P  OF  MADURA  347 

of  his  piety.  "  Hee  daily  sits  in  judgment,"  says  he,  "a  Bramene 
standing  by,  which  ever  and  anone  whinet  out  the  name  of  the 
I  doll  Aranganassa  (Ranganatha)  ;  and  when  one  is  weary 
another  succeedeth  and  continueth  that  exclamation,  though 
hee  sits  six  houres  "  !. 

In  the  same  Vellangudi  plates,  and  again  in  the  Padmaneri 
grant  of  Venkata  II,  he  is  called  '  the  conqueror  or  taker  of 
the  army  of  Panchar  Tiruvadi ' 2-  Fr.  Pimenta,  the  Jesuit 
Visitor  who,  in  the  year  1596,  passed  through  Travancore, 
relates  that  the  king  of  Travancore  had  "certified  to  us  that 
the  king  of  Madura  was  coming  against  him  with  seventy 
thousand  armed  men  and  many  elephants  "  \  Three  years 
later,  in  1599,  when  the  Archbishop  ofGoa,  Frey  Aleixo  de 
Menezes,  was  in  Malabar,  he.  could  not  meet  the  king  of 
Travancore,  who  "  was  at  the  frontier  of  his  kingdom,  defending 
it  against  the  attacks  of  the  Nayque  of  Madura  (the  Madura 
Nayak)"4.  The  same  account  states  a  little  later  that  this 
war  was  made  towards  the  South  of  the  Travancore  kingdom  5. 
We  do  not  know  the  result  of  this  war,  which  was  probably 
due  to  the  refusal  of  the  Travancore  king  to  pay  the 
tribute ;  but  we  deduce  that  the  Madura  Nayak  was  victorious, 
from  the  fact  that  Fr.  Barradas,  writing  from  Cochin  on 
December  1 2th,  1616,  says  that  the  king  of  Travancore  is  under 
the  Nayak  of  Madura  6. 

The  relations  between  the  Pandyas  and  the  ruling  family 
of  Madura  continued  most  friendly.  The  Pandya  prince 
Abhirama  Ativirarama,  had  a  chief  named  Ayyakarappa,  son 
of  Peddappa  and  grandson  of  Nagama  Nayaka,  who  bore  the 
title  of  Kanchipuradhisa,  being  probably  a  nephew  of  Visvanatha 
Nayaka.  At  his  request  the  aforesaid  Pandya  granted  two 

1.  From  Fr.  N.  Pimonta  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Purchas,  X,  p.  219. 

2.  Vellangudi  plates    of   Venkata   II,  Ej>.   Ind.,   XVI,    p.  320; 
Padmaneri  grant,of  Venkata  II,  Ibid.,  p.  227,  vv.  67-77. 

3.  From   Fr.  N.  Pimenta  to   Fr.  C.   Aquaviva,  Purchas,  X,  p. 
206.  Cf.  Du  Jarric,  I,  p.  627. 

4.  Gouvea,  lornada  do  Arcebispo  dc  Goa,  p.  37. 

5.  Ibid.,  p.  95  back. 

6.  Sewell,  p.  230. 


348  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

villages,  Muvaraikondram  and  Sattaleri,  naming  them  Ped- 
dappanayaksamudram,  to  sixty-nine  Brahmans,  on  October 
2nd,  1593  i.  Some  years  later  the  same  Pandya,  at  the  request 
of  Ramakrishnappa  Nayaka  who  was '  sitting  on  the  lion  throne 
of  Vailabha  Narendra, '  granted  the  village  oi  Nadikkudi,  under 
the  name  of  Ativiraramapura,  to  a  number  of  Brahmans  -. 
Ativirarama  acknowledged  the  sovereignty  of  Venkata  II,  as 
an  inscription  of  the  year  1595,  recording  a  grant  of  a  piece  of 
land  to  three  private  persons,  proves  3. 

6.  In  the  beginning  of  his  reign  Krishnappa  II  appears  as 
faithful  feudatory  of  Venkata  II.  In  1597  Venkatapati,  at  the 
request  of  Krishnappa  Nayaka,  who  is  styled  '  King  Krishna, 
the  Pandya  King  ',  issued  a  grant  of  the  two  villages  Marudan- 
gudi  and  Karupuram  in  the  Madura  district  to  several 

1.  Catalogue   of   Copper-Plate  Grants  in  the  Government    Museum, 
Madras,  p.  33. 

2.  Dalavay  Agrabaram  plates  of  Ativirarama  Pandya,  T.  A.  S., 
I,  p.  134 ;  Sewell,  II,  p.  31. 

3.  615  of  1915.    The  above-mentioned  account  of  the  travels  of 
Archbishop  Menezes  through  Malabar  gives  some   interesting  details 
about  this  Pandya  King  and  his  dealings  with  the  Christians.     He  is 
called  by  Fr.Gouvea  Punhati  Perumal, but  must  be  identified  with  Ati- 
virarama, the  then  ruling  Pandya,  because  of  the  following  words   of 
the  same  author :     "Oqual  Rey  foy   antigamente   senhor  do    Pande 
(Pandya), mas  co  guerras  que  teue  com  o  Naique  de  Manduree,  veyo 
a  estas  serras,  &  na  falda  dellas comprou  muitas  serras  (terras?)  ao 
Rcy  de  Tecacutes  (?)  aonde  agora  mora,  posto  que  inda  Ihe  obedecem 
algus  pouos  no  Pande".    It  happened  at  this  time  that  a  tribe  called 
of  the  Mallcas,  who   were  under  his   dominion,  wished   to    become 
Christians.    They  requested  an  olla  from  the  Pandya  King,  securing 
them  from  molestation  on  account  of  their  conversion.    The  olla  was 
duly  obtained   through  the  influence   of  an  old  Christian  who  '  was 
the  chairman   of  his  council '.    This  olla  caused  great   excitement 
among  the  courtiers  and  Brahmans  of  the  Pandya   sovereign.    They 
told  him  thai  the  neighbouring  kings  were  ready  to  wage  war  with 
him,  if  the  olla  were  not  cancelled  ;and  the  king  of  Turugure  (a  palai- 
yakaran)  would  also  cause  damage  to  the  Pandya  King's  territory,  by 
diverting  the  course  of  a  river  that  was  the  source  of  much  fertility 
to  it.    The  mother  of  the  Pandya  sovereign  was  the  first  to  try  this 
olla  revoked;  but  the  King  always  replied  that  (he  would  never  revoke 


THE  NAYAKSHIP  OF  MADURA  349 

Vaishnava  Brahmans  ».  In  1598  Krishnappa  obtained  from 
Venkata,  who  is  acknowledged  the  paramount  sovereign  and 
original  donor,  the  village  of  Padmaneri,  surnamed  Tirumalam- 
bapuram,  for  a  number  of  Brahmans,  most  of  whom  were  well 
versed  in  the  Vedas  -.  In  this  grant  of  Venkata,  Kumar  a 
Krishnappa  is  called '  Lord  of  the  southern  Ocean  '  3.  In  the 
same  year  the  Emperor,  again  at  the  request  of  Krishnappa, 
granted  as  an  agrahara  to  a  large  number  of  Brahmans  and 
Brahman  ladies,  the  village  of  Vellangudi  with  five  others 
around  it  4.  But  in  the  year  1599  Krishnappa  II  again  with- 
held the  payment  of  tribute  ;  and  Venkata  himself  had  to  march 
against  him.  "  Hee  (Venkata) ",  says  Fr  Pimenta,  "was  now 
embroiled  in  warre  with  the  Naichus  of  Madure  " 5. 

Fr.  Du  Jarric  gives  some  more  information  about  this  war. 
From  his  narrative,  it  is  certain  that  Venkata  himself  took 
the  supreme  command  of  his  army  against  the  Nayak  of  Madura. 
Probably  one  of  his  generals  was  Matta  Ananta,  who  is  said  in 
the  Sidhout  inscription  of  1605  to  have  'led  the  campaign 
against  the  king  of  Madura'6.  Krishnappa,  seeing  himself 
unable  to  fight  against  the  imperial  army,  agreed  to  an  un- 

what  he  had  once  promised  to  Archbishop  Menezes  '.  As  a  matter  of 
fact,  some  subjects  of  the  Pandya  King,  called  Mouros  (Muhammadans) 
by  Qouvea,  proceeded  to  the  court  of  the  king  of  the  Tecankutes 
(sic),  and  finally  succeeded  in  inducing  this  chief  to  threaten  Punhati 
Perumal.  A  letter  of  the  former  against  Pcrumal  is  mentioned  by 
Gouvea,  but  no  action  between  them  is  recorded.  Most  likely  the 
Pandya  sovereign  apologized,  and  the  false  accusations  of  his  subjects 
were  unmasked.  Gouvea  relates  that  the  Christian  church  of  the 
Malleas  was  finally  completed  in  spite  of  great  difficulties.  Gouvea, 
lornada  do  Arccbispo  de  Goa,  p.  82  back. 

1.  Sewell,  II,  p.  19  ;   Rangacharya,  II,  p.  1002,  91. 

2.  Ep.  fnd.,  XVI,  p.  288-9,  and  p.  297,  vv.  45-57. 

3.  Ibid.,  p.  297,  vv.  67-77. 

4.  Ibid.,  p.  320.1,  and  p.  302. 

5     From  Fr.N.  Pimenta,  tp  Fr.  C.  Aquaviva,  Purchas,  X,  p.  210. 

6.  Af.  E.  R.t  1916,  para  75.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p. 
248*9,  translates  this  passage  as  follows :  "  He  protected  the  flying 
armies  of  the  Madura  chief  from  destruction/*  This  version  is  incon- 
sistent with  the  loyalty  of  this  chief. 


350  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

conditional  submission  to  Venkata.  He  was  on  this  occasion 
made  to  pay  something  more  than  the  usual  annual  tribute,  viz. 
twelve  millions  of  gold  coins  ;  for  to  the  ordinary  tribute  was 
added  a  war  indemnity  J. 

7.  After  a  short  reign,  Krishnappa  Nayaka  II  died  between 
May  and  June  of  1601,  according  to  the  Mrtyunjaya  MSS.Z. 
Muhammad  Sharif  Hanafi,  who  was  at  this  time  travelling 
through  southern  India,  informs  us  that  a  few  days  after  his 
arrival  at  Madura,  "the  ruler  died  and  went  to  the  lowest  hell. 
This  chief,  "  he  continues,  "  had  700  wives,  and  they  all  threw 
themselves  at  the  same  time  into  the  fire "  8.  An  ins- 
cription of  1600  at  Sermadevi  seems  to  be  the  last  one  of  his 
reign ;  it  mentions  Murti  Settiyar,  an  agent  of  Krishnappa 
Nayaka  4.  He  had  been  seriously  ill  in  the  beginning  of  his 
reign,  about  the  end  of  1597.  After  his  recovery  he  retired  to  a 
country  house,  in  a  delightful  place  far  from  the  crowds  of  the 
city,  ostensibly  for  the  sake  of  health  5.  But  Fr.  Pimenta, 
who  passed  through  Madura  a  little  after  Krishnappa's  retire- 
ment, gives  another  reason  :  "  The  Naichus  of  Madure  is  very 
superstitious,  and  resigned  his  Palace  to  his  Idol  Chichanada 
upon  the  authority  of  a  Priest  who  said  the  Idol  by  night 
had  bidden  him  tell  the  King  that  he  or  I  must  dwell  in  this 
house  "  e. 

Krishnappa  II  had  a  son  ;  but   according  to  the  Pandyan 
Chronicle  he    had   died   before  his  father  \    There  was  also  a 

1.  Du  Jarric,  I,  p.  685-6. 

2.  Taylor,  O.  //.  MSS.,  II,  p.  119.  Cf.  Sathyanatha  Aiyar,  o.  c.,  p. 
87. 

-  3.  Majalisu-s  Salatin,  Elliot,  VII,  p.  139.  The  author  does  not 
give  the  date  of  his  visit  to  Madura.  Anyhow  wo  know  that  the  work 
was  compiled  in  his  old  age  in  1628.  Now  in  his  journey  to  Madura  ho 
was  accompanied  by  his  father.  Hence  he  could  not  be  then  more 
than  35  years  of  age.  Now  supposing  that  lie  was  about  60  when  his 
book  was  compiled,  he  was  about  33  when  Krishnappa  Nayaka  II  died. 
We  therefore  conclude  that  this  Krishnappa  Nayaka  was  the  ruler 
referred  to  by  Sharif  Hanafi. 

4.  717  of  1916. 

5.  Da  Jarric,  I,  p.  649. 

6.  From  Fr.  N.  Pimenta  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Purchas,  X,  p.  219. 

7.  Taylor,  o.  c.,  I,  p.  38. 


THE  NAYAKSHIP  OF  MADURA    s  351 

son  of  the  eldest  brother,  Visvappa  } ;  but  since  he  was  a 
child  2,  or  perhaps,  a  young  man,  his  uncle  *  Kasturi  Rangappa 
Naicher  was  crowned '  :{.  Thus  docs  the  History  of  the  Kar- 
nataka  Governors  announce  the  successor  to  the  throne  of 
Madura  after  the  death  of  Krishnappa  II.  Both  the  Pandyan 
Chronicle  4  and  the  Supplementary  MSS.,  support  this  5;  and  no 
confirmation  was  needed  from  Kasturi's  statue,  which  stands  in 
Tirumala's  choultrie  at  Madura  immediately  before  the  one  of 
Mutu  Krishnappa. 

We  cannot  say  how  long  Kasturi's  reign  lasted.  Both 
the  Supplementary  MSS.,  fi  and  the  History  of  the  Karnataka 
Governors  1  affirm  that  he  reigned  seven  years ;  but  then 
there  would  be  no  room  for  Muttu  Krishnappa,  his  nephew, 
who  died  in  1608.  Hence  we  prefer  to  admit  the  authority 
of  the  Pandyan  Chronicle,  which  also  gives  more  details 
about  his  end.  According  to  it  "Kasturi  Rangappa,  after 
having  been  crowned,  died  eight  days  after  wards...  on  the 
opposite  bank  (of  the  river  Vygai),  wheie  he  was  residing"  8. 

8.  After  Kasturi's  death  Muttu  Krishnappa  Nayaka,  son 
of  Visvappa  Nayaka,  ascended  the  Pandya  throne  9.  One  of 
the  first  things  intended  by  the  new  King  of  Madura  in 
1603-4  was  to  oppress  with  new  taxes  the  Paravas  of  the 
Fishery  Coast.  During  the  reign  of  Krishnappa  Nayaka  II 
these  poor  Christians  had  been  tyranically  treated  by  two 

1.  Mrtyunjaya  MSS.,  Taylor,  o.c.,  II,  p.  260;  Kuniyur  plates  of  Ven- 
kata  III,  Ep.  Ind.,  Ill,  p.  239.     The  Pandyan  Chronicle  does  not  state 
whose  son  he  was.  The  History  of  the  Karnataka  Governors \  Taylor,  o.c., 
II,  p.  25,  and  the  Supplementary  MSS.,  Ibid.,  1,  p.  206,  make  him  son  of 
Krishnappa   Nayaka  II.  The  first  opinion  seems  however  the  most 
founded. 

2.  Supplementary  MSS.,  Taylor,  o.c.,  I,  p.  206  ;  History  of  the  Karna- 
taka Governors,  Ibid.,  II,  p.  25. 

3.  History  of  the  Karnataka  Governors,  1.  c. 

4.  Taylor,  o.  c.,  I,  p.  38. 

5.  Ibid.,  p.  206. 

6.  Ibid. 

7.  Ibid.,  II,  p.  25. 

8.  Ibid.,  I,  p.  38. 

9.  Pandyan  Chronicle,  Ibid.,   History   of  the  Karnataka  Governors, 
Ibid.,  II,  p.  26;  Supplementary  MSS.,  Ibid.,  I,  p.  206, 


352  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

Palaiyakarans  of  the  neighbourhood.  One  is  styled  in  th 
Jesuit  sources  'King  of  Tuticurin1.  The  Paravas  of  the 
neighbourhood  also  used  to  pay  him  an  annual  tribute.  But 
when  this  chief  demanded  from  the  poor  folk  of  Tuticorin  a 
heavier  sum,  the  latter  refused  to  pay  it.  The  petty  king  could 
not  brook  such  a  flagrant  breach  of  obedience.  He  marched 
his  army  against  Tuticorin,  entered  it  by  surprise,  sacked  the 
whole  town,  robbed  the  College  of  the  Jesuits  and  destroyed 
the  altars  and  images  of  their  Church.  The  Father  who  was 
then  in  the  College,  and  whose  name  is  not  given,  was  captured 
by  the  soldiers  of  the  so-called  king  and  carried  to  their 
capital,  where  he  was  kept  in  captivity  till  a  ransom  of  four 
thousand  cruzados  was  paid  by  the  Paravas.  Now  these 
much-vexed  people  demanded  from  the  Palaiyakaran  some 
sort  of  amends  for  the  injuries  done  both  to  them  and 
to  the  Catholic  Church.  But  the  chief  was  rather  inclined 
not  to  trouble  himself  as  far  as  this  satisfaction  was  concerned. 
On  seeing  this  the  Paravas  of  Tuticorin  abandoned  their  city, 
and  proceeded  in  a  body  to  the  little  island  called  'of  the  Kings/ 
a  league  from  the  sea-shore,  where  they  settled.  Later  on 
fortifications  were  built  round  the  island,  by  the  license  of  the 
Viceroy  Ayres  de  Saldanha l.  Naturally  the  escape  of 
the  Paravas  from  the  continent  was  not  a  welcome  news  to  the 
covetous  Nayak  of  Madura.  But  another  event,  that  followed 
soon  after  still  more  infuriated  the  Madura  sovereign. 

The  Palaiyakaran  of  Vigiabadi  (Vijayapati),  named  Ariya 
Perumal,  was  likewise  heavily  oppressing  the  Paravas  that 
inhabited  the  tract  between  Cape  Comorin  and  Manapadu. 
Once  he  besieged  the  village  of  Obari  and  took  all  its 
inhabitants  prisoners  to  his  capital.  The  Paravas  could 
not  stand  such  a  humiliation.  They  secretly  resolved 
to  attack  Vijayapati  by  night,  in  order  to  take  revenge 
on  the  extortions  of  their  tyrants.  Early  in  October,  1602, 
the  chiefs  and  promoters  of  the  expedition,  with  300  young 
men  well  equipped,  (who  were  not  yet  cognizant  of  the 
purpose  of  the  enterprise),  embarked  at  Manapadu  on  six 

1.  Guexreiro,  Relacam  Annal...no  ano  de  606.  6-  607,  p.  607.  Of. 
Besse,  La  Mission  du  Madure,  p.  409-10, 


THE  NAYAKSHIP  OF  MADURA  353 

boats.  A  tremendous  storm  dispersed  the  boats  before 
they  reached  their  destination,  and  at  the  break  of  day  only 
two  of  them  had  arrived  at  the  shores  of  Vijayapati.  The 
garrison  of  the  town  was  sleeping.  Ariya  Perumal  himself  and 
his  nobles,  who  had  held  a  festivity  till  the  small  hours  in  the 
morning,  were  also  in  a  sound  sleep.  The  brave  Paravas  crossed 
the  ditch  and  entered  the  town  without  opposition  and 
pitilessly  slew  ail  they  came  accross.  On  hearing  of  the 
attack  Ariya  Perumal  left  his  palace  and  hid  himself  in  one  of 
the  houses  of  the  town.  There  he  was  finally  found.  It  seems 
he  begged  to  be  brought  alive  as  a  prisoner  to  the  presence  of 
the  missionary  at  Manapadu  ;  but  his  request  was  not  granted, 
and  he  was  barbarously  slain.  His  head  was  cut  off  and  brought 
to  Manapadu  as  a  glorious  trophy  of  that  campaign.  The 
Jesuit  letter  which  affords  this  information  states  that  not  even 
one  of  the  Parava  heroes  was  wounded  on  that  occasion  l. 

Muttu  Krishnappa  Nayaka  could  not  leave  such  a  crime 
unpunished.  An  extraordinary  heavy  tribute  of  200,000 
cruzados  was  exacted  from  the  poor  Paravas  the  same  year.  To 
obtain  it  he  despatched  a  body  of  5.0OO  infantry  with  a  number 
of  cavalry  and  elephantry,  under  a  captain.  This  detachment 
went  straight  to  Tuticorin,  which  had  been  abandoned  some 
months  before.  The  captain  then  sent  for  one  of  the  Jesuits  who 
were  in  the  island  called  of  the  kings.  The  Jesuit  actually  came, 
but  replied  that  the  Paravas  could  not  pay  such  a  large  sum  of 
money.  On  hearing  this  the  captain  gave  orders  that  one  of 
the  neighbouring  villages  should  be  attacked.  They  did  so,  but 
at  the  same  time  the  Portuguese  captain  of  the  island  of  Manar, 
who  was  then  in  the  island  of  the  kings  with  two  galliots  full 
of  soldiers,  proceeded  with  them  to  the  sea-shore  of  Tuticorin 
and  began  an  attack  on  the  Hindu  temple  built  near  the  city. 
All  the  priests  and  devotees  of  that  shrine  then  ran  to  the  Telugu 
captain  begging  for  mercy,  lest  their  temple  should  be  destroy- 
ed. Shortly  after  pourparleurs  were  opened  between  the  Jesuit 
missionery  and  the  captain  of  the  Nayak,  which  ended 
in  the  latter's  retreat  to  Madura  with  his  soldiers  2. 

1.  Besse,  o.  c.,  404-7. 

2.  Ibid.,  p.  407-8.    The    Jesuit  letters  mentioned    two  other 
45 


354  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

These  facts  show  how  strange  was  the  situation  of  these 
poor  folks  of  the  Fishery  Coast.  Oppressed  with  taxes  and 
depredations  by  their  natural  lords,  they  had  to  be  protected 
by  a  foreign  people,  whose  sovereign  in  Europe  took  great  in- 
terest in  their  welfare.  When  that  monarch  was  informed  of  this 
new  exaction,  he  wrote  to  his  Viceroy  as  follows  :  "Manoel  de 
Cunha,  father  of  the  Christians  of  the  Fishery  Coast,  I  re- 
commend you  to  help  those  Christians  as  much  as  possible,  and 
to  employ  all  possible  means  to  hinder  the  said  Naique  from 
making  such  extortions  any  more"  l. 

This  information,  referring  to  the  control  of  the  Nayak  of 
Madura  over  the  Fishery  Coast,  is  confirmed  both  by  the  fact 
that  Muttu  Krishnappa's  son,  jjrtuttu  Virappa,  made  a  gift  of 
land  to  the  Bhagavati  temple  at  Cape  Comorin  in  1606  2,  and 
by  Fr.A.  Laerzio's  letter  of  November  20th,  1609,  describing  the 
Paravas  as  tributaries  of  the  Madura  Nayak  and  the  latter  as 
the  ally  of  the  Portuguese  3. 

9.  Muttu  Krishnappa  is  said  to  have  been  the  founder  of  the 
Setupatis  of  Ramnad  in  the  Marava  country..  According  to  the 
Pandyamandala  Cholamandala  Tondamandala  Rajakalthe  Marava 
people  were  originally  a  colony  of  fishermen  from  Ceylon,  who 
settled  at  Rameswaram  as  well  as  on  the  opposite  coast  4.  In 
the  early  times,  when  the  Chakravartins  flourished,  seven  persons 
from  among  the  inhabitants  of  the  Ramnad  coa^t  were 

irruptions  of  the  Badagas  into  the  Fishery  Coast,  in  1603  and  1604. 
Cf.  Besse,  o.  c,,  p.  409-10  and  411.  A  new  vexation  of  Muttu  Krish- 
nappa Nayaka  is  recorded  in  the  Jesuit  letters  of  1607,  on  the  ccasion 
of  the  shipwreck  of  a  Portuguese  boat  near  the  island  of  the  kings. 
Cf.  Guerreiro,  o.  c.,p.  109-10;  Besse,  o.  CM  p.  412-5. 

1.  From  King  Phillip  III  to  the  Viceroy  Marti m  Affonso  de 
Castro,  Lisbon,  February  26th,  1605,  Ap.  B,  No.  VIII. 

2.  Cf.  Nagam  Aiya,  The  Travancore  State,  I,  p.  302. 

3.  Bertrand,    La  Mission   du    Mature,  II,  p.  2.   Cf.  Guerreiro, 
o.  c.,  p.  107-8. 

4.  Wilson,  The  Mackenzie  Collection,  p.  207.    The  poem  adds  that 
they  were  settled  there  by  Rama  after  the  conquest  of  Lanka,  to 
guard  the  temple  and  protect  the  pilgrims;  this  cannot  be  admitted 
by  history  until  proved. 


THE  NAYAKSHIP  OF  MADURA  $5$ 

appointed  to  be  its  guardians  !.  They  had  been  under 
the  Pandya  kings ;  but  at  the  time  of  the  Muhammadan 
invasion  they  attained  their  independence 2,  and  several 
famous  princes  had  since  ruled  over  the  Marava  nation. 
Udaiyan  Setupati  in  1434  built  the  outer  surrounding  walls  of 
the  western  gopuras  of  the  Rameswaram  temple ;  and  about 
1540  Tirumalai  Setupati  erected  the  southern  half  of  the  second 
prakara  of  the  same  temple,  finished  by  his  son  Raghunatha 
Tirumalai  Setupati  \  Their  main  task  was  to  watch  over 
the  causeway  leading  to  Rameswaram  and  to  protect  the 
pilgrims.  But  after  the  conquest  of  the  South  by  Visvanatha 
Nayaka  the  Setupatis  had  lost  their  old  authority,  and 
were  mingled  with  the  other  palaiyakarans  of  the  South.  Muttu 
Krishnappa  gave  that  house  a  considerable  strip  of  land  in  the 
Marava  country  ;  and  this  is  the  reason  why  he  is  considered 
the  founder  of  that  dynasty.  This  is  how  it  happened. 

The  History  of  the  Karnataka  Governors  relates  that  the 
chief  guru  of  Muttu  Krishnappa,  who  was  invested  with  the 
title  of  Kartarkal  or  lord,  went  once  on  a  pilgrimage  to 
Rameswaram.  Udiyan  Sethopathi  (Udaiyan  Setupati),  a 
descendant  of  the  old  Setupatis  4,  whose  task  was  to  pro- 
tect the  pilgrims  going  to  Rameswaram,  was  then  living  in 
the  village  of  Pugalur.  "  He  escorted  the  chief  guru  safely  to 
Ramiseram  (Rameswaram),  without  allowing  him  to  suffer  any 
insult  or  molestation  on  the  way ;  and  in  like  manner  he  also 
safely  conducted  him  back  again  to  Madura.  Being  greatly 
pleased  with  this  attention,  the  chief  guru  introduced  him  as 
a  skilful  guide  and  safeguard  on  the  road  to  Sethu".  Con- 
sequently the  chief  was  then  presented  by  the  Nayak  with  a 
number  of  villages,  along  with  an  honorary  robe  and  various 
ornaments.  On  returning  to  Pugalur  he  built  a  fort  there  ;  and 

1.  Chronicle  of  the  Acts  of  the  Setupatis,  Taylor,  0.  H.  A/55.,  II,  Ap., 
p.  49. 

2.  Cf.  Ch.  VI,  No.  3. 

3.  Burgess,  p.  57.  Cf.  Sewell,  II,  p.  227. 

4.  His   father,    or    perhaps    one    of   his    relations,   was   one 
Muthuviraja  Raghunatha  Setupati,  who  in  1604  settled  a  dispute  bet- 
ween two  parties  in  the  Ramnad  country.    11  of  1911;    Burgess, 
p.  62-3.  Cf.  Rangacharya,  II,  p.  1170,105. 


356  THE  ARAV1DU  DYNASTY  OP  VIJAYANAGARA 

assembling  some  forces,  subdued  all  the  turbulent  country  around 
and  reduced  them  to  his  own  sovereignty.  He  collected  a  con- 
siderable sum  of  money  from  taxes  levied  upon  the  newly- 
subdued  people,  and  brought  it  over  to  the  Madura  Nayak. 
Muttu  Krishnappa  was  greatly  pleased  with  such  activity,  and 
accordingly  "  gave  him  an  unrestricted  grant  to  subdue  addi- 
tional people  ;  instructed  him  to  see  to  the  forest-lands,  which 
yielded  no  revenue,  that  these  be  cleared  and  cultivated ;  and 
wrote  letters  to  the  people  commanding  their  submission  to  his 
Viceroy."  Udaiyan  Sethupati  went  back  to  his  country,  and 
without  delay  took  possession  of  a  greater  tract  of  land, 
and  divided  the  revenue  into  two  parts,  of  which  he  kept 
one  for  himself  and  sent  the  other  to  the  Madura  king. 
Then  Muttu  Krishnappa  sent  for  him  and  invested  him 
with  the  title  of  Setupati,  or  chief  of  Setu,  "  bestowing  on  him 
elephants  and  horses,  with  vestments  and  ornaments ;  and  also 
gave  him  some  banners  or  ensigns  of  dignity  ;  and  in  Madura 
had  him  consecrated  to  his  viceroyalty,  by  the  sprinkling  of  the 
water  of  the  Ganges "  l.  This  ceremony  took  place,  accor- 
ding to  the  Chronicle  of  the  Acts  of  the  Setupatis,  in  A.  D.  1606  2. 

10.  The  History  of  the  Karnataka  Governors  tells  us  that 
"Udiyan  Sethopathi  built  a  mud  fort  at  Ramanathapuram 
(Ramnad),  and  ruled  after  the  fashion  of  a  king"  3.  And  "the 
other  six  persons,  who  were  also  guardians,  were  included  in 
his  government  and,  together  with  all  the  inhabitants,  yielded 
their  consent "  4. 

One  of  the  first  measures  of  the  new  Raja  of  Ramnad,  as 
he  is  called  in  some  inscriptions,  was  to  make  a  gift  of  five 
villages  to  the  temple  of  Ramanatha  and  Parvatavardhani  at 
Rameswaram  for  worship  and  offerings,  on  November  20th, 
1606  5.  Then  in  a  copper-plate,  dated  July  8th,  1607,  Dalavay 
Setupati  Kattadeva  records  another  gift  of  eight  villages  near 

1.  Taylor,  o.  c.,  II,  p.  27-9. 

2.  Ibid.,  Ap.,  p.  49. 

3.  Ibid.,  p.  29. 

4.  Ibid.,  ApM  p.  49. 

5.  Catalogue  of  Copper-Plate  Grants    in  the  Government  Museum, 
Madras,  p.  37. 


THE  NAYAKSHIP  OF  MADURA  357 

Pamban  to  the  same  temple  for  the  regular  performance  of  the 
puja  and  of  offerings  \  Some  days  after,  on  the  I7th  of  the 
same  month,  he  gave  a  plot  of  land  in  the  island  of  Rameswaram 
to  a  servant  of  the  Ramanathaswami's  temple  2.  Then  in  the 
year  1607,  he  made  a  gift  of  lands  to  the  people  '  of  the  five 
countries'  who  served  as  priests  and  cooks  in  the  Rameswaram 
temple  *.  These  grants  prove  the  care  of  the  newly- 
appointed  Setupati  for  the  performance  of  the  Hindu  rites  on 
that  famous  spot,  of  which  he  had  been  nominated  the  guardian. 

An  inscription  of  his  of  the  following  year  1608  at  Rames- 
waram gives  the  list  of  his  titles,  which  will  appear  again  in 
some  grants  of  his  successors.  Tirumalai  Udaiyan  Setupati  is 
there  styled  "  the  lord  of  the  city  of  Tevai  ;  the  responsible 
agent  for  the  protection  of  the  Setu  embankment ;  the  responsi- 
ble agent  for  the  charities  of  Ramanathaswami,  who  is  actively 
engaged  in  worshipping  Siva;  the  chief  of  all  other  kings  ;  the 
destroyer  of  the  army  of  the  Ariyaraya,  who  cuts  into  a  thou- 
sand pieces  and  three  thousand  pieces  those  failing  in  the 
correctness  of  their  language  ;  who  conquers  all  the  country 
that  he  sees  and  never  gives  back  a  country  once  conquered  ; 
the  punisher  of  Muvaraya,  the  lord  of  the  valorous  and  the 
fertile  country,  the  protector  of  the  Brahmans  studying  the 
Vedas  ;  who  has  put  down  the  pride  and  prosperity  of  the  valor- 
ous and  inimical  Yavana  kings  "  4. 

During  his  time,  in  1608  according  to  an  inscription  at 
Ramesvaram,  the  temple  of  Ramalingesvara  was  built  5  ;  and 
it  was  at  this  time  too  that  the  sage  Ramanatha,  as  other 
inscriptions  testify,  repaired  the  main  temple  at  Ramesvaram  6 
and  constructed  the  Kotitirtha  mandapa  in  the  same  temple  7. 

1.  Ibid.,  p.  37  ;  Sewell,  II,  p.  50  ;  Burgess,  p.  60-8. 

2.  Catalogue,  p.  38.  Cf.  Burgess,  p.  75-8. 

3.  Burgess,  p.  65-6;  Rangacharya,  II,  p.  1170, 110. 

4.  Sewell,    II,    p.    6,   Burgess,  p.  65-66. 

5.  102  of  1903. 

6.  Burgess,  p,  59  ;  Rangacharya,  II,  p.  1168,  78. 

7.  100  of  1900.  The  same  Ramanatha  had  built  in  1598  the  Adal- 
mandapa  in  front  of  the  central  shrine  of  the  Ramalingesvara  temple 
at  Ramesvaram.  99  of  1903. 


358  THE  ARAVlbU  DYtfASTV  OF  VIJAYANAGARA 

II.  The  relations  between  Muttu  Krishnappa  and  the 
Emperor  seem  to  have  been  of  mutual  friendship  and  under- 
standing. A.  grant  of  Venkata  II  of  the  year  1601,  to  the 
Bhasyakata  shrine  in  the  Madanagopal  temple  of  Madura, 
proves  these  relations  to  have  been  such  from  the  beginning  of 
his  reign  *.  Then  an  inscription  of  1606  at  Villapuram,  outside 
the  dominions  of  Madura,  records  a  gift  of  a  garden  as  a 
reward  to  Muttu  Krishnappa  Nayaka  2.  Finally  a  coin  which 
probably  belongs  to  Muttu  Krishnappa,  is  a  proof , of  the  same. 
It  bears  on  the  obverse  a  standing  figure  of  Vishnu  with  a  fish 
the  symbol  of  the  Pandya  kingdom — on  his  right;  and  on  the 
reverse  this  inscription  :  'Venkatapa  ' :*. 

Moreover  in  September,  1604,  Venkata  II  received  in 
audience  a  special  envoy  of  the  Nayak  of  Madura,  as  a  Jesuit 
letter  of  the  year  1906  tells  us  «.  And  in  1608,  the  last  year  of 
Muttu  Krishnappa's  reign,  another  of  his  embassies  reached 
Venkata's  court.  Fr.  Coutinho,  who  was  himself  present  at  the 
public  audience,  gives  in  one  of  his  letters  a  detailed  account 
of  the  ceremony:  "  A  very  few  days  ago",  he  wrote  on  October 
Ilth,  1608,  "the  Naiques  of  Tangier  and  Madura  sent  their 
tribute  consisting  of  500  thousand  cruzados  and  many  sorts  of 
presents  to  the  King.  In  order  to  receive  these  (things),  (the 
King)  dressed  himself  as  on  the  days  of  great  celebration, 
with  many  ornaments  of  gold  and  precious  stones.  The  one 
he  bore  on  his  chest  was  valued  at  a  hundred  thousand 
cruzados.  We  were  present  at  this  ceremony  by  a  special 
privilege  and  permission  of  the  King"  5. 

1.  35  of  1908. 

2.  326  of  1917. 

3.  Hultzsch,    Coins   of  the    Kings    of    Vijayanagam^   Ind.    Ant., 
XX,  p.  308,  No.  37.  Of.  Ind.  Ant.,  XLV,  p.  104,  and  Brown,  The  Coins 
of  India,  p.  64. 

4.  Litterac  Annuae  of  tbc  Province  of  Malabar,  1604-1606,  Ap.  C, 
No  XII. 

5.  From  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Velloro,    October 
lltb,  1608.  Ap.  C,No.  XXIII.  It  may  be  seen  from  this  how  groundless 
is  tbe  statement  of  Sewell,  p.  220 :  "The  Nayaks  of  Madura    and 
Tanjore  became  independent  in  1602." 


THE  NAYAKSHIP  OF  NADURA  359 

12.  Muttu  Krishnappa  must  have  died  either  at  the  end 
of  this  year  or  in  the  beginning  of  the  following  year  1609  ;  for 
there  is  an  inscription  of  the  first  half  of  this  year    recording  a 
gift  of  money  to  celebrate  certain    festivals    for    the    merit    of 
Muttu    Virappa    Nayaka,    his    successor  l.     This    was  the 
eldest  of  the  three    sons    of    Muttu    Krishnappa ;    the  other 
two,    according  to   the    History  of  the  Karnatdka    Governors, 
were  named  Tirumali  Naicker  (who  was   destined    to    become 
famous  in  the  history  of  southern  India)  and    Kumara    Muttu- 
Naicher  *.    Of   these    three    Muttu    Virappa    succeeded    his 
father  3. 

Following  the  wise  policy  of  his  father,  the  new  Madura 
ruler  continued  on  good  terms  with  Venkata  II  during  the 
first  years  of  his  reign.  An  inscription  in  Madura  belonging  to 
the  year  1609  records  that  Venkatapatidevaraya,  at  the  request 
of  Muttu  Virappa  Nayaka,  made  a  gift  of  the  village  of 
Nagenalluru,  surnamed  Mudduviramahipalasamudra,  on  the 
northern  bank  of  the  Kaveri  river,  to  Brahmans.  The  Nayak 
divided  the  village  into  82  shares  and  distributed  them  to 
several  learned  Brahmans  on  November  1 3th  4. 

13.  But  suddenly  these  mutual  relations  appear    to    have 
been  broken.    No  more  inscriptions    are    found  showing    the 
names  of  the  Emperor  and  his    Nayak  together;    the  latter 
does  not  acknowledge  his  overlord  any  more.    Early  in    1610  a 
gift  of  land  of  his  to  the  temple  at  Ambasamudram,  Tinnevelly5, 

1.  87  of  1905. 

2.  Taylor,  o.c.,  II,  p.  29. 1  do  not  know  why   Prof.   Sathyanathu 
Aiyar,  History  of  the  Nayaks,  p.  97,  does  not  accept  the  existence  of  this 
third  son  of  Muttu  Krishnappa.    The  Mrtyunjaya  MSS.,  Taylor,  II, 
p.  260,  and  the  Supplementary  MSS.,  Ibid.,  I,  p.  206,  do  not  mention  him 
because  they  only  give  the  list  of  the  Madura  kings.    The  same  must 
be  said  of  the  Kuniyur  plates  of  Venkata  III.    Ep.  Ind.,  III,  p.  239. 
Silence  in  this  case  is  not  a  good  proof,  when  other  sources  mention 
Muttu  Krishnappa's  third  son. 

3.  Supplementary  MSS.,  Taylor,  I,  p.  206  ;  Mrtyunjaya  MSS.,  Ibid.," 
p.  260;  History  of  the  Kamataka  Governors,  Ibid.,  II,  p.  29. 

4.  9,  Ap.  A  of  1906  ;  Catalogue  of  Copper-Plate  Grants  in  the  Govern- 
ment Museum,  Madras,  p.  55  ;  Rangacharya,  II,  p.  1003,  95. 

5.  122  of  1907. 


360  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

and  an  exemption  from  taxes  of  the  Mudaliyar  servants 
of  the  Sokkanatasvami  temple  at  Madura1  are  both  recorded, 
without  mentioning  Venkata.  The  same  policy  is  followed  in 
the  inscriptions  of  the  following  years.  In  1612  a  gift  was 
made  in  Tinnevelly  for  the  merit  of  Muttu  Virappa  Nayakkar  * ; 
in  1613  an  inscription  in  honour  of  the  same  Muttu  Virappa 
was  carved  in  the  greatest  gopura  of  the  Perumal  temple 
at  Madura  3 ;  in  neither  of  these  does  the  name  of  the  Emperor 
of  Vijayanagara  appear. 

Fr.  A.  Proenza,  writing  from  Trichinopoly  to  Fr.  General, 
G.  Nickel,  in  1659,  said:  "Tirumala  Nayaka,  who  rules  now, 
walking  in  the  footsteps  of  his  father  resolved  to  free  himself 4. 
We  have  seen  that  Tirumala's  father  always  remained 
loyal  to  the  Emperor.  Beyond  doubt  Proenza  took  Tirumala's 
predecessor  as  his  father;  and  this  means, that  Muttu  Virappa 
Nayaka  also 'resolved  to  free  himself.  Fr.  Vico,  writing  from 
Madura  in  1611,  says  that  the  Nayak  was  not  punctual  in  pay- 
ing the  tribute ;  often  would  he  postpone  the  payment ; 
sometimes  he  even  refused  it  with  insolence.  "In  that  case", 
continues  the  Jesuit,  "the  Bisnagar  (the  Emperor)  comes  or 
sends  one  of  his  generals  at  the  head  of  a  hundred  men,  to 
make  them  pay  ail  the  arrears  with  interest"  5. 

One  of  these  rebellions  took  place  in  the  beginning  of 
1610.  Very  likely  Venkata  did  not  lead  the  army  which 
marched  against  the  rebel  Nayak.  At  this  time  he  is  described 
by  both  the  Jesuit  and  the  Portuguese  sources  as  a  very  old,  and 
a  valetudinarian.  Matla  Ananta  or  Venkatapati  Nayaningaru 
might  have  held  the  supreme  command  :  the  latter,  in  an  inscrip- 
tion of  1612-3,  is  'called  the  conqueror  of  the  territory  called  Pan- 
chapandya'  i.e.  the  kingdom  of  Madura  6.  The  result  of  this 

1.  Burgess,  p.  109-10.  ^ 

2.  123  of  1907. 

3.  Sewell,  I,  p.  293. 

4.  From  Fr.  A.  Proenza  to  Fr.  G.  Nickel,  Trichinopoly,  1659, 
Bertrand,  La  Mission  du  Madure,  III,  p.  42. 

5.  From  Fr.A.  Vico  to  Fr.  A.  Laerzio,  Madura,  August  30th, 
1911,  Bertrand,  o.  c.,  II,  p,  124. 

6.  Butterworth,  I,  p.  246. 


THE  NAYAKSHIP  OF  MADURA  36! 

fight  was  the  same  as  on  the  previous  occasions:  Muttu  Virappa 
was  defeated  by  the  army  of  Venkata,  and  compelled  to  pay  a 
heavier  tribute,  summing  up  the  arrears  and  the  war  indemnity. 
Fr.  Roberto  de  Nobili,  writing  from  Madura  on  December  I2th, 
.1610,  to  Fr.  Laerzio,  says  as  follows :  "A  certain  notable 
Pandara  said  to  one  of  my  Christians  these  last  days  that  the 
coming  of  the  King  of  Bisnaga  was  the  destruction  of  the 
Naiche,  just  as  my  stay  in  this  country  was  the  destruction  of  the 
Pandaras"  !.  The  saying  referred  to  in  this  letter  proves 
evidently  both  that  the  war  was  over  at  the  end  of  the  same 
year,  and  that  its  result  was  satisfactory  to  the  Vijayanagara 
Emperor.  The  same  is  meant  by  Fr.  Vico's  letter,  which  says 
that  the  poor  people  had  to  pay  for  the  fault  of  the  prince :  "ail 
the  country  is  laid  waste  and  people  are  plundered  or 
massacred"  2. 

After  this  war,  the  control  of  Venkata  over  Madura  appears 
again  through  the  inscriptions  of  the  following  years.  There  is 
one  dated  l6ll  on  a  rock  in  the  Matribhutesvara  temple  at 
Trichinopoly,  which  records  a  gift  of  Venkata  for  the  merit  of 
Virappa  Nayaka 3.  Then  another  inscription  of  Venkata  of 
1613  registers  that  a  certain  Venkatadari  Bhattar  set  up  at 
Vellangudi,  in  the  country  directly  ruled  by  Muttu  Virappa, 
the  images  of  Krishna  and  Kamesvari  and  granted  land  for 
their  worship  4. 

14.  Shortly  after  the  war  with  Venkata,  Muttu  Virappa  was 
engaged  in  another  war.  Fr.  Laerzio,  writing  from  Cochin  on 
December  25th,  I6ll,  says  that  he  was  going  on  his  usual  visit 
to  all  the  houses  of  his  Province.  On  the  22nd  of  September 
he  was  in  the  College  at  St.  Thome ;  but  he  was  prevented  from 
proceeding  to  Madura  on  account  of  the  war  between  the 
Nayak  of  Madura  and  the  Nayak  of  Negapatam 5.  It  was 

1.  From  Fr.  R.  de  Nobili  to  Fr.  A.  Laerzio,  Madura,  December 
12th,  1610,  Ap.  C,  No  XXXI. 

2.  From  Fr.  A.  Vico  to  Fr.  A.  Laerzio,   Madura,    August,  1611, 
Bertrand,  La  Mission  du  Madure,  II,  p.  124. 

3.  134  of  1905. 

4.  452  of  1916. 

5.  From  Fr.  A.  Laerzio  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Cochin,  Decembe 
25th,  1611;  Ap.C,  No.  XXXIII.  Cf.  Bertrand,  La  Mission  du  Afadure, 
II,  p.  108. 

46 


362  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

usual  among  the  Jesuits  to  call  Nayak  of  Negapatam  the  Nayak 
of  Tanjore '.  Nothing  is  hitherto  known  either  about  the 
cause  or  the  result  of  this  war  between  Madura  and  Tanjore.  Did  it 
break  out  because  the  Tanjore  Nayak  had  given  his  aid  to  the 
Emperor  the  year  before,  while  going  to  subdue  the  rebel  Muttu 
Virappa  ?  We  shall  see  that  this  feud  between  the  two  houses, 
that  came  to  a  head  and  burst  in  Venkata's  reign,  continued 
unabated  till  the  extinction  of  one  of  them ;  and  that  very  soon, 
just  after  the  death  of  the  Emperor,  the  Madura  and  Tanjore 
Nayaks  again  came  to  blows. 

1.     Du  Jarric  I,  p.  633. 


CHAPTER   XVIII 

THE  MISSION  OF  FATHER  ROBERTO  DE  NOBILI 
SUMMARY. — 1.  The  fruitless  mission  of  Fr.  G.  Fernandez  at  Madura. 
—2.  Fr.  Roberto  de  Nobili  in  Italy,  Goa  and  Cochin.— 3.  De  Nobili 
at  Madura.  Investigation  of  the  causes  of  the  failure  of  this 
mission. — 4.  De  Nobili's  new  plan  approved  by  his  superiors. 
— 5.  He  presents  himself  as  a  'Roman  Brahman.' — 6.  His  ordinary 
life. — 7.  His  mastery  of  Sanskrit,  Tamil  and  Telugu. — 8.  His 
mode  of  dealing  with  visitors. — 9.  Albert,  the  first  convert. — 10.  De 
Nobili  dresses  as  a  sannyasi. — 11.  Other  conversions.  Good  spirit 
of  the  new  Christians. — 12.  De  Nobili's  method  of  preaching.  The 
fourth  Veda.— 13.  A  number  of  extraordinary  events  confirm  the 
Christian  Faith. — 14.  Relations  between  de  Nobili  and  the  Palaiya- 
karans.  De  Nobili's  dealings  with  Srivallabha  Pandya. — 15.  Frs. 
Leytao  and  Vico  at  Madura. — 16.  Criticism  of  de  Nobili's  mission. 

CONTEMPORARY  SOURCES.— 1.  Jesuit  letters.— 2.  Du  Jarric,Guerreiro, 
Figueroa. — 3.  Moncocs  do  Rcino  (Pangim  Archives). — 4.  Juvencio. 

ONE  of  the  most  important  events  in  the  history  of  southern 
India  during  the  reign  of  Venkata  II  is  the  establishment  of  the 
mission  of  the  Jesuit  Fr.  Roberto  De  Nobili  l.  The  brief  ac- 
count of  it  which  we  give  here  is  an  attempt  to  do  justice  to 
that  bold  but  holy  undertaking  of  this  famous  Jesuit,  so  differ- 
ently judged  both  by  his  contemporaries  and  by  subsequent 
historians  and  controversialists. 

In  the  year  1596  Fr.  Gonzalo  Fernandez  arrived  at  Madura 
from  the  Fishery  Coast.  Here  he  settled  down  in  order  to  look  after 
the  spiritual  welfare  of  the  Christian  Paravas  of  Coromandel, 
who  occasionally  went  to  the  capital  on  business a.  Fr.  Guerreiro, 
relying  on  the  missionaries'  letters,  says  that  Fr.  Fernandez 
stayed  at  Madura  to  negotiate  with  the  Nayak  about  the  affairs 
of  the  missionaries  on  the  Fishery  Coast  3.  What  these  'affairs' 

1.  Hence  both  Mr.  Rangachari,  History  of  the  Naik  Kingdom,  Ind. 
Ant.,  XLV,  p.  107-8, 116-9,  etc.,  and   Prof.  Sathyanatha  Aiyar,  History 
of  the  NayakSj  p.  93-5  ;  106-8,  speak  at   length   of  this   missionary 
enterprise. 

2.  Besse,  La  Mission  du  Madure,  p.  199. 

3.  Guerreiro,  Rclacam  Annal...no  anno  de  606.  &  607.,  p.  112. 


364  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VlJAYAKAGARA 

were  is  not  stated  in  this  work ;  but  we  feel  sure  that  the 
frequent  irruptions  of  the  Nayak's  soldiers  into  the  villages  of 
the  Paravas  proved  the  necessity  of  such  an  agent  at  the  court 
of  Madura.  Kumara  Krishnappa  Nayaka  II,  the  then  ruler  of 
Madura,  received  the  missionary  amicably  and  granted  him 
permission  to  build  a  church  in  his  capital.  Accordingly 
Fernandez  erected  a  church,  not  so  magnificent  as  the  Hindu 
temple,  says  Du  Jarric,  but  yet  beautiful  and  pious  1. 

Madura  was  a  new  field  to  work  in.  The  faith  of  Jesus 
Christ  had  never  been  preached  in  the  old  Pandya  capital,  and 
the  zealous  missionary  did  not  lose  his  golden  opportunity.  He 
spoke  about  Christ  and  his  holy  religion  in  his  conversations 
with  the  people  of  the  town  2.  Frequent  religious  disputations 
were  held  at  his  house  between  the  missionary  and  the 
Brahmans,  who  were  often  attracted  thither  both  by  the  Father's 
benevolence  and  by  their  natural  curiosity.  Moreover  the 
Jesuit  established  a  dispensary  and  hospital,  where  everything 
was  administered  free  to  Christians  and  Hindus  alike  3. 

It  has  been  often  said  that  Fernandez's  labours  bore  no 
fruit,  a  statement  which  is  not  founded  on  contemporary 
Jesuit  authorities.  The  only  information  about  this  parti- 
cular point  is  found  in  Guerreiro,  who  says  that  'the 
Badagas  (Telugus)  greatly  admired  the  holiness  of  the 
Father  and  specially  his  chastity';  but  he  also  states  that 
1  in  the  conversion  of  Hindus  he  did  very  little ' «.  This 
means,  no  doubt,  that  some  conversions  to  Christianity 
were  made,  but  the  success  was  by  no  means  encouraging.  For 
a  time  Fr.  Nicolao  Levanto  was  sent  there  in  order  to  study 
Tamil 5.  But  he  was  soon  sent  to  St.  Thome,  and  Fernandez 
once  more  remained  alone. 

Muttu  Krishnappa  Nayaka  followed  the  policy  of  his  uncle 
in  his  dealings  with  the  Father,  and  the  bonds  of  friendship  bet- 

1.  Du  Jarric,  I,  p.  649.    Of.  D'Sa,  History  of  the  Catholic  Church, 
II,  p.  31. 

2.  Guerreiro,  1.  c. 

3.  Du  Jarric,  I,  p.  649-50. 

4.  Guerreiro,  1.  c. 

5.  Du  Jarric,  I,  p.  650. 


THE  MISSION  OF  FATHER  ROBERTO  DE  NOBlLI         365 

ween  the  two  were  as  close  as  ever.  The  King  of  Portugal  in  a 
letter  to  his  Viceroy  dated  February  26th,  1605,  says  that  he  is 
aware  "  that  the  Naique  (the  Nayak  of  Madura)  made  his 
salutations  to  a  religious  of  the  Society  (of  Jesus),  who  was 
conducting  some  business  there1'1.  Great  friendship  must 
have  existed  between  Muttu  Krishnappa  and  Fernandez,  if  the 
knowledge  of  it  reached  the  ears  of  even  the  King  of  Portugal. 

2.  Such  was  the  position  of  the  mission  of  Madura  when 
Fr.  Roberto  de  Nobili  was  sent  there  in  1606. 

The  new  missionary  had  been  born  at  Montepulciano, 
Italy,  in  September,  1577  2»  of  a  very  noble  family,  related 
to  Popes  Julius  III  and  Marcellus  II  and  to  the  Cardinals 
Sforza  and  Bellarmino  *.  Another  of  his  illustrious  relatives 
did  perhaps  greatly  influence  Roberto's  career.  This  was  his 
uncle  and  namesake,  Cardinal  Roberto  de  Nobili,  who  died  some 
years  before  Roberto's  birth,  at  the  early  age  of  18  years  4. 
"  Roberto  de  Nobili",  says  Pastor,  "  was  a  Cardinal  upon  whom 
the  representatives  of  the  Catholic  reform  party  could  rest  their 
greatest  hopes.  Highiy  gifted  from  an  intellectual  point  of  view — 
he  is  said  to  have  spoken  Latin  and  Greek  at  ten  years  of  age — 
he  distinguished  himself  still  more  by  his  great  piety.  Like 
Aloysius  of  Gonzaga,  whom  he  particularly  resembles,  he  was 
scrupulously  pure  of  heart.  He  could  never  do  enough  in  his 
ascetic  exercises  ;  he  fasted  strictl}r,  slept  on  a  board,  wore  a 
hair-shirt,  assisted  at  Mass  every  day,  listened  frequently  to 
sermons,  and  often  received  Holy  Communion,  and  from 
motives  of  humility  would  not  allow  his  portrait  to  be  painted. 
The  dignity  of  the  Cardinalate,  which  he  had  received  from  Ju- 
lius III,  was  only  used  to  assist  the  needy.  He  repeatedly 
thought  of  renouncing  this  dignity  and  of  retiring  into  a 

1.  From  King  Philip  III  to  the  Viceroy  Martim  Affonso  de 
Castro,  Lisbon,  February  26th,  1605,  Ap.  B,  No.  VIII. 

2.  Brucker,  Malabar  Riles,    The  Catholic  Encyclopedia,   IX,  p.  558, 
says  Roberto  de  Nobili  was  born  in  Rome.   I  prefer  the  authority  of 
Dahmen,  Roberto  de  Nobili,  S./.,  p,  1. 

3.  Juvencio,  Epitome  Historiae  S./.,  IV,  p.    74-5.  Guerreiro,  1.  c., 
says  that  he  was  a  nephew  of  Card.  Sforza.  Card.  Bellarmino  was  his 
father's  uncle.  Cf.  Dahmen,  1.  c. 

4.  Dahmen,  o.  c.,  p.  2,  note  1. 


366  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

religious  order ;  but  his  confessor,  the  Jesuit  Polanco,  dissuaded 
him  from  this  step.  Assisted  by  him  he  died  after  a  painful 
illness,  with  the  most  perfect  resignation  to  the  Divine  Will,  on 
January  l8th,  1559.  Men  like  Charles  Borromeo,  Beilarmino 
and  Baronius  venerated  as  a  saint  this  Cardinal,  who  was  so 
early  called  away  to  a  better  life  "  l. 

The  pious  nephew,  moved  perhaps  by  the  example  of  his 
uncle,  in  order  to  avoid  any  probability  of  his  elevation  to  high 
eccleciastical  dignity,  joined  the  Society  of  Jesus  in  1597  at 
Nocera,  in  the  I9th  year  of  his  age.  The  famous  historian  of 
the  Society,  Fr.  Nicolao  Orlandini,  was  his  novice  master  2. 
Four  years  later,  though  not  yet  a  priest,  he  requested  his 
superiors  to  send  him  to  the  missions  of  India 3.  In 
1604  his  wishes  were  fulfilled.  He  reached  Goa  in  September, 
1605,  and  was  despatched  shortly  after  to  the  College  of  Cochin, 
where  he  finished  his  studies  in  Theology  4.  One  of  his  letters 
to  the  General,  written  at  Cochin,  shows  both  the  state  of  the 
missions  of  southern  India  on  those  days,  and  his  enthusiasm 
to  undertake  missionary  life  in  the  interior  of  the  peninsula. 
It  runs  as  follows :  "  It  is  but  too  true  that  till  now  our  Fathers 
have  hardly  tried  to  get  into  touch  with  the  people  of  the  in- 
terior. With  the  exception  of  a  few  towns  owned  by  the 
Portuguese  and  a  few  stretches  on  both  coasts  depending  on 
them,  where  they  had  minor  settlements,  all  that  immense  land 
of  India,  where  the  power  of  the  King  of  Portugal  never 
possessed  any  sort  of  influence,  and  where  consequently  one 
cannot  expect  any  help  from  that  power  for  the  promotion  of 
the  missions,  continues  to  grovel  in  the  darkness  of  idolatry. 
Thus  the  way  to  the  conversion  of  India  is  closed  ;  and  of  our 
best  missionaries  all  are  content  to  employ  themselves  in  the 
Colleges  of  Cochin  and  in  the  four  residences  we  have  along 
the  coast,  and  close  their  eyes  to  the  innumerable  multitude  of 
souls  living  in  those  wide-spread  lands  of  India.  Only  a  few  try 
to  penetrate  into  the  interior  "  &. 

1.  Pastor,  History  of  the  Popes,  XIII,  p.  176-7. 

2.  Dahmen,  o.  c.,  p.  2. 

3.  Ibid.,  note  4. 

4.  Ibid.,  p.  3-5. 

5.  Castets,  The  Madura  Mission,  p.  25.    The  last   allusion  of  de 
Nobili  is  most  likely  to  those  who  were  at  the  court  of  Venkata  II. 


THE  MISSION  OF  FATHER  ROBERTO  DE  NOBILI          367 

3.  Finally  in  1606  Father  de  Nobili  himself  ventured  into 
'those  wide-spread  lands.'  In  the  middle  of  this  year  Fr.  A. 
Laerzio,  the  Provincial  of  the  Malabar  Province,  when  going  to 
pay  his  annual  visit  to  the  missionaries,  took  Fr.  de  Nobili 
along  and  left  him  at  Madura.  The  same  Provincial,  in  a  letter 
written  towards  the  close  of  the  following  year,  says :  "One  year 
and  a  half  elapsed  since  we  sent  Fr.  Roberto  de  Nobili  to  the 
residence  of  Madura  in  order  to  learn  the  language  of  that  country 
to  perfection"  l.  And  in  another  Jesuit  letter  of  the  same 
year,  1606,  we  read  again:  "In  November  last  Fr.  Provincial, 
passing  through  that  residence  (of  Madura),  left  Fr.  Roberto  de 
Nobili  there  to  help  Fr.  Goncalo  frz  (Fernandez),  and  to  learn  the 
more  correct  language  of  the  court ;  and  also  to  relieve  the 
Father  who,  being  old  and  sickly,  required  a  successor  "  2.  De 
Nobili  was  then  29  years  old. 

We  find  the  first  impressions  of  de  Nobili  after  his  arrival 
at  Madura  in  a  letter  dated  December  3rd,  1607,  to  his  god- 
father the  Marquese  D.  Gregorio  Boncompagno  :  "  This,"  says 
he,  "  is  the  chief  city  of  the  kingdom.  It  is  thickly  populated 
by  men  that  are  indeed  rich  and  brave  in  war,  but  who  have  as 
yet  no  knowledge  of  the  true  God.  They  are  addicted  to  a  very 
wicked  idol-worship  ;  and  our  Fathers  who  work  here  find  them- 
selves confronted  with  such  insuperable  opposition  that  after 
twelve  years  they  have  not  made  a  single  convert,  except  three 
or  four  sick  persons  who  were  baptised  shortly  before  death. 
Yet  our  Fathers,  who  have  been  at  work  so  long  here,  are  men 
of  outstanding  virtue  and  true  ability  "  3.  De  Nobili,  in  another 
letter  to  his  cousin  the  Comtessa  de  Santa  Flore,  compares  the 
idolatry  of  Madura  to  the  idolatry  of  the  old  city  of  Rome : 
"  I  am  now  ",  he  writes,  "  in  a  famous  city  of  this  country  called 
Madura,  crowded  with  wicked  idols,  as  was  formerly  the  famous 
city  of  Rome  "  4. 

.1    FromFr.  A.  Laerzio  to  Fr.  C.    Aquaviva,   Cochin,  November 
20thf  1607,  Ap.  C,  No.  XX. 

2.  Litterae  Annuae  of  the   Province  of   Malabar,  1606-1607,  Ibid., 
No.  XXVI. 

3.  D  ah  men,  o.  c.,  p.  4. 

4.  Ibid.,  p.  12,  note  1, 


368  THE  ARAVroU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

Naturally  de  Nobili  investigated  the  causes  of  the  failure 
of  Fr.  Fernandez,  and  finally  discovered  them.  "  There  might, 
of  course,  be  other  explanations",  says  Fr.  Dandoy  here.  "  But 
one  seems  to  have  suggested  itself  at  once  to  the  clear  and  keen 
mind  of  the  princely  Tuscan  missionary.  There  is  an  old 
proverb  about  the  Rome  to  whicTi  de  Nobili  compared  Madura: 
'Si  Romae  vivis  Romano  vivito  more\  (when  thou  art  in 
Rome,  do  as  the  Romans  do).  In  other  words;  one  must  adopt 
the  customs  and  ways  of  the  country  one  lives  in.  Nobili  realis- 
ed that  one  of  the  mistakes  of  his  zealous  brethren  was  that  they 
not  only  failed  to  observe  Indian  customs,  but  by  their  example 
at  least  taught  their  converts  not  to  respect  them  "  '. 

One  of  the  missionaries  residing  at  the  court  of  Venkata  II, 
Fr.  Antonio  Rubino,  after  studying  the  causes  of  the  lack  of 
conversions,  arrived  independently  at  the  same  conclusions  al- 
most at  the  same  time.  In  one  of  his  letters  to  Fr.  C.  Aquaviva, 
he  wrote:  "  It  is  astonishing  how  well  barred  is  the  entrance  of 
this  kingdom  against  the  Holy  Faith.  This  comes  from  the 
aversion  and  implacable  hatred  they  have  (towards  us),  based  on 
the  impression  that  we  are  the  priests  of  the  Portuguese,  who 
eat  beef  and  drink  wine... We  keep  ourselves  away  from  all 
these  things,  in  this  kingdom.  Yet  our  black  dress  is  quite 
enough  to  rouse  such  opposition  and  abhorrence  ;  we  are  there- 
fore looked  upon  by  them  as  a  pestilence.  And  to  them  it  is 
quite  enough,  as  said  before,  that  they  know  us  to  be  the  priests 
of  the  Portuguese.  It  is  necessary,  in  order  to  obtain  different 
results,  to  dress  oneself,  to  eat,  and  to  keep  other  social  customs, 
just  as  they  do,  in  quantum  fieri  potest  (as  much  as  possible).  I 
often  wrote  this  to  Fr.  Provincial.  He  wishes  to  send  me, 
dressed  according  to  their  fashion,  to  a  city  of  this  kingdom 
where  I  am  unknown  "  2. 

This  was  neither  the  only,  nor  the  main  cause  of  such  an 
aversion  towards  the  Catholic  priests.  On  account  of  a  fatal 
misunderstanding  the  Paravas  and  their  missionaries  were  call- 
ed Pranguis;  and  the  missionaries  themselves,  unaware  of  ^the 

1.  Va,nAoy,ASannyasifromtheWest,    The  Light  of  the  East.  July, 
1924,  p.  6. 

2.  From  Fr.  A.  Rubino  to  Fr.  CLAquaviva,  Vellore,  September 
30th,  1609,  Ap.  0,  No.  XXVII. 


THE  MISSION  OF  FATHER  ROBERTO  DE  NOBILI         369 

real  meaning  of  this  word,  had  accepted  it,  and  even  called  the 
Catholic  Religion, '  the  Religion  of  the  Pranguis9.  Christianity 
had  been  wrongly  identified  with  Pranguism  l.  De  Nobili,  after 
a  careful  study  of  the  meaning  which  the  people  attached  to  this 
word,  realized  the  great  mistake  of  his  predecessors.  "The  word 
Prangui",  he  wrote  some  years  later  in  his  Apology,  "  does  not, 
in  the  mind  of  this  people,  signify  either  Portuguese,  or  Euro- 
pean, or  Christian  ;  for  they  do  not  exactly  know  either  the  one 
or  the  other.  It  means  a  vile  class  of  people,  despicable  to  a 
degree  not  far  removed  from  the  beasts — people  without  virtue 
and  modesty,  given  to  drink,  feeding  on  unclean  meat  and  even 
human  flesh,  incapable  of  science,  divinity  or  religion.  The 
Hindus  ",  he  continues,  "have  seldom  met  men  of  the  illustrious 
Portuguese  nation... The  men  who  come  here  (from  the  Portu- 
guese possessions)  may  be  reduced  to  two  classes.  They  are 
either  men  who,  being  born  in  India,  have  no  Portuguese  blood 
in  them  whatsoever,  yet  think  that,  when  they  have  learnt  by 
heart  four  Portuguese  words  and  have  dressed  themselves  like 
the  Portuguese,  they  have  changed  their  race  and  have  become 
Portuguese  ;  these  we  call  Topazes  2,  and  the  Indians  call  them 
Pranguis ;  hence  it  is  clear  that  it  is  not  only  white  men  whom 
they  call  Pranguis,  but  anyone  who,  whatever  his  colour, 
dresses  as  a  Portuguese.  Or  they  are  men  who  were  born 
Jews,  but* came  to  some  agreement  with  the  Portuguese,  and 
travel  on  business.  These  also  the  people  of  Madura  call 
Pranguis  without  any  qualification.  Now  anyone  who  has  to 
deal  with  them  knows  the  nobility,  the  reliability  and  the 
cleanliness  of  these  two  classes !  No  wonder  then  that  the 
Pranguis  are  held  most  vile"  3. 

4.    The  careful  consideration  of  all  thesj  prejudices  led  to 
the  natural  conclusion  that  the  mode  of  living  of  missionaries 

1.  The   word    Prangui    is    borrowed   by    the  Hindus   from    the 
Muhammadans  to  designate  denationalised  people.    This    word,  in 
Sanskrit  Phitanguin  and  in  Persian  Prangui,  was  the  name  151  ven  by 
the  Muslims  first  to  the  Franks,  and  then   to  all  the   Europeans  in 
general.    The  special  meaning  attached  to  it  in  southern  India,,  in  Fr. 
de  Nobili's  days,  was  quite  different. 

2.  One  who  uses  two  languages.  Cf.  Ceylon  Antiquary,  VIII,  p.  210. 

3.  Dahmen,   o.  c.,  p.  6  aud    note  1;    Bertrand,  La  Mission   du 
Madure,  II,  p.  151. 

47 


3/0  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

had  to  be  changed  in  order  to  attract  the  Hindus  to  the  Gospel 
of  Jesus  Christ.  Blessed  John  de  Britto,  in  a  letter  of  1683, 
wrote  to  this  effect:  "Fr.  Roberto  de  Nobili,  of  revered 
memory,  that  great  servant  of  God  and  that  model  of  mission- 
aries, having  acquired  a  most  complete  knowledge  of  all  these 
prejudices,  and  being  persuaded  with  St.  Ambrose  that  *  primus 
discendi  ardor  nobilitas  est  magistrf  l,  made  himself  all  things 
to  all  men  that  he  might  win  them  all  to  Jesus  Christ "  2. 

But  before  taking  any  step  in  carrying  out  his  new  plan, 
he  consulted  his  superiors  about  the  matter.  The  Provincial 
Laerzio  thoroughly  approved  of  de  Nobili 's  plan,  and  men- 
tioned his  approval  in  a  letter  to  Fr.  General,  written  in  1609  3. 
His  ecclesiastical  superior,  Mgr.  Francisco  Ros,  Archbishop 
of  Cranganor,  and  a  Jesuit,  says :  "  Before  adopting  this  manner 
of  life,  Fr.  Roberto  first  consulted  me,  who  am  the  pastor  of 
that  church.  When  we  had  decided  between  ourselves  on  a 
plan  to  be  adopted,  the  Father  gradually  carried  it  out,  whilst  I 
decided  to  continue  to  be,  in  a  certain  fashion,  his  fellow-worker, 
and  to  assist  him  in  so  holy  an  enterprise.  I  first  read  books 
on  Hindu  idolatry,  the  subtlest  that  exist ;  next  I  sought  the  ad- 
vice of  the  best  theologians  of  the  Malabar  Province,  of  the 
Goan  Inquisitor  and  of  the  Most  Illustrious  Primate,  Dr.  Frey 
Alexis  Menezes,  now  Primate  of  Braga  and  Governor  of  Por- 
tugal ;  and  on  finding  that  their  views  agreed  with  what  I  had 
gathered  from  long  experience  of  those  parts  of  India,  I  gave 
my  full  sanction  to  the  method  followed  by  Fr.  Roberto  in  the 
formation  of  his  Christians.  We  declare  in  particular  that  the 
thread  worn  by  the  Brahmans,  and  the  kudumt  or  tuft  of  hair 
which  caste  Indians  grow  on  their  heads,  the  sandal  paste  and 
other  social  customs,  were  not  marks  of  a  religious  sect,  but 
only  distinctions  of  nobility,  caste  or  family,  and  that  the  con- 
verts might  keep  them  without  any  scruple  "  4. 

1.  The  eminence  of  the  master  excites  the  first  desire  to  learn 
from  him. 

2.  Litterae  Annuae  of  the  Madura   Mission,  1683,   Castets,   The 
Madura  Mission,  p.  24. 

3.  From  Fr.  A.  Laerzio  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Ap.  C,  No.  XXVIII. 

4.  From  Mgr.  F.  Bos  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Cochin,  November  19th, 
1613,  Castets,  o.c.,  p.  29-30. 


THE  MISSION  OF  FATHER  ROBERTO  DE  NOBILI         371 

5.  With  such  a  full  and  encouraging  approval  from  the 
Archbishop,  de  Nobili  separated  himself  from  his  confrere  Fer- 
nandez, and  started  his  new  mode  of  life,  in  1607,  a  year  after 
his  arrival  at  Madura.  Let  us  hear  again  the  Provincial  Laer- 
zio,  in  one  of  his  letters  to  Fr.  C.  Aquaviva.  "God  in  his 
mercy",  he  writes,  "has  at  last  heard  the  prayers  we  addressed  to 
Him  long  ago  and  crowned  our  hitherto  fruitless  efforts  with 
success.  A  new  field  is  open  to  our  apostolic  zeal ;  and  every- 
thing makes  us  hope  that  it  will  be  fertile  in  the  labour,  merit 
and  fruit  of  salvation,  to  the  greater  glory  of  God.  I  mean  to 
speak  to  Your  Paternity  about  the  Madura  Mission,  by  whose 
beginning  such  brilliant  hopes  have  been  raised.  Fr.  Roberto 
de  Nobili  was  moved  by  the  deplorable  blindness  of  those  people, 
who  are  buried  in  the  darkness  of  death,  and  was  filled  with  the 
great  thought  that  Jesus  Christ  had  come  down  for  the  salva- 
tion of  all  men,  and  must  everywhere  triumph  over  the  devil, 
destroy  his  empire  and  wrench  all  his  slaves  from  him.  So 
after  discovering  the  true  cause  of  their  obstinacy,  he  resolved 
to  bring  an  efficacious  cure  to  such  an  evil.  After  the  example 
of  St.  Paul,  who  made  himself  all  to  all,  and  specially  after  that 
of  the  Eternal  Word,  who  made  himself  man  in  order  that  men 
might  be  saved,  Fr.  Roberto  said  to  himself:  I  too  will  make 
myself  an  Indian  to  save  the  Indians. 

"  With  my  approval,  and  with  the  authorization  of  His 
Grace  the  Archbishop  of  Cranganore,  he  presented  himself 
to  the  Brahmans,  protesting  that  he  was  neither  a  Prangui 
nor  a  Portuguese,  but  a  Roman  Rajah l,  i.  e.  a  man  of 
high  nobility;  and  a  sannyasi,  that  is,  a  penitent  who  has 
forsaken  the  world  and  all  its  enjoyments.  The  life  to 
which  he  has  bound  himself  by  such  a  profession  is  very  hard 
and  very  difficult ;  but  there  is  nothing  that  does  not  become 

1.  Such  is  the  statement  of  Laerzio,  followed  by  Fr.  Castets,  o.c 
p.  24,  note  2.  It  is  however  contradicted  by  both  Mgr.  Ros  and 
Blessed  Britto,  as  we  shall  see  later  on.  Moreover  Fr.  Juvencio,  who 
based  his  work  on  the  accounts  sent  annually  to  Rome,  says 
expressly  that  de  Nobili  declared  himself  a  Brahman,  and  adds: 
"  Id  quod  vere  predicare  poterat,  quippe  qui  e  nobilissima  inter 
Italicas  gente  ortus".  Juvencio,  Epitome,  IV,  p.  74.  The  same 


372  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

easy  to  a  man  animated  with  a  true  desire  to  make  Jesus 
Christ  known  and  to  gain  souls  to  Him. 

"  From  that  moment,  Fr.  de  Nobili  admitted  none  but 
Brahmans  into  his  service.  Rice,  milk,  herbs  and  water,  taken 
once  a  day,  constituted  his  only  food. 

"  He  also  thought  it  necessary  to  separate  himself  from  Fr. 
Gonzalo  Fernandez  and  having  built  for  himself  a  house  and  a 
chapel,  on  a  site  given  him  by  a  pagan  of  high  position  in  the 
Brahman  quarter,  he  made  it  his  own  special  home " l. 
Guerreiro's  account  states  that  the  house  was  given  him  by  the 
Governor  of  Madura  2. 

Blessed  John  de  Britto,  writing  on  de  Nobili 's  change  of  life, 
says  that  he  adapted  himself  strictly  to  the  Brahmanical  man- 
ner of  life,  "used  only  Brahmans  as  servants,  and  gave  himself 
out  as  a  Roman  Brahman  Sannyasi,  or  in  other  words,  a 
religious  sage  from  Rome.  Conformably  to  the  social  usages 
of  the  country,  he  avoided  all  public  intercourse  either  with 
Europeans  or  with  Pariahs  "  3. 

Moreover  Mgr.  Ros,  while  speaking  of  this  strange  evolu- 
tion, says  that  'he  transformed  himself  into  a  Brahman 


Fr.  Laerzio,  in  another  letter  written  one  year  later,  November 
20th,  1609,  states  that  Fr.  de  Nobili  put  on  the  thread  of  five  strings, 
because  the  Brahmans  wear  one  made  of  three  threads  (Italics  mine). 
Of.  Ap.  C.  No.  XXVIII.  Moreover  all  the  sources  affirm  that  de  Nobili's 
new  house  was  placed  in  the  Brahman  quarters.  Guerreiro,  I.e.,  not 
acquainted  with  Indian  things  and  customs  says  that  he  presented 
himself  *  como  Brahmene  or  Rayo '.  In  one  of  the  contemporary 
letters  there  is  an  anecdote  which  might  perhaps  create  some  confu- 
sion. Once  the  Nayak  Hermecatti  (Erumei  Chetti)  sent  soldiers  to 
arrest  one  of  de  Nobili's  disciples.  At  the  official's  request  the  mission- 
ary answered  :  *If  His  Lordship  wants  my  head,  let  him  cut  it  off;  but 
let  him  not  expect  from  me  a  deed  unworthy  of  my  rank  '.  At  these 
words  one  of  the  soldiers,  who  was  a  rajah  by  caste,  was  heard  to 
murmur  with  some  pride  :  '  Here  is  a  true  rajah.  I  know  his  caste 
from  the  way  he  behaves '.  •  Bertrand,  o.c.,  II,  p.  94.  Is  Bertrand 
reliable  here  ?  I  was  unable  to  see  the  original  of  this  letter. 

1.  From  Fr.  Laerzio  to  Fr.  C.  Aqua  viva,  December  30th,  1608, 
Castets,  o.  c.,  p.  26-7. 

2.  Guerreiro,  o.  c.,  p.  112. 

3.  Litterae  Anttuae  of  the  Madura  Mission,  1683,  Castets,  o.c.,  p.  24. 


THE  MISSION  OF  FATHER  ROBERTO  DE  NOBILI          J/3 

philosopher ' 1.    Accordingly  he  was  called  thereafter  Tattva- 
bodhaka  Swami,  the  Philosophical  Doctor. 

6.  De  Nobiii  himself,  in  a  letter  to  Cardinal  Bellarmino, 
dated  Madura,  December  1st,  1607,  describes  confidentially  his 
ordinary  life  in  his  new  settlement.  "  I  now  dwell ",  he  says, 
"in  a  mud-house  covered  with  straw,  which  is  to  me  more 
useful  and  gives  me  more  satisfaction  than  a  rich  palace.  I  hold 
it  to  be  most  certain  that  there  is  no  consolation  comparable  to 
that  enjoyed  by  one  living  in  this  voluntary  sort  of  exile  for  the 
love  of  God,  and  toiling  much  for  His  sake.  Nevertheless  at 
times  the  labour  I  have  undertaken  becomes  wearisome  to  me ; 
and  when  the  thought  rushes  on  me,  that  I  shall  have  to 
continue  amidst  such  toil  and  fatigue  all  my  lifelong,  I  begin  to 
be  apprehensive  that  I  shall  not  be  able  to  persevere  to  the  end. 
But  when  I  turn  my  thought  from  this  to  heaven,  I  am  reminded 
of  what  Your  Excellency  used  to  say,  explaining  those  words  of 
King  David:  '  Qui posuit fines  tuos pace m  '.  I  feel  that  my  fear 
has  vanished,  and  I  am  consoled  at  the  thought  that,  since  such 
peace  and  repose  await  us  in  the  end,  a  longing  for  rest  here  on 
earth  is  simply  unreasonable. 

"  My  way  of  living  is  as  follows  :  I  remain  continually  shut 
up  in  my  little  mud-house.  Thereto,  every  day,  after  I  have 
said  Mass  and  commended  myself  to  the  Lord,  I  give  free 
admittance  to  whoever  likes  to  speak  to  or  to  discuss  with  me. 
The  time  left  to  me,  which  is  very  short,  I  spend  in  writing,  in 
the  language  of  the  country,  the  refutation  of  some  of  the  false 
doctrines  upheld  by  various  leaders  of  thought  among  these 
people.  As  I  am  thus  obliged  to  keep  continually  to  my  house, 
or  rather  to  my  single  little  room  ;  and  as  the  food  I  eat  is  not 
very  substantial,  since  neither  meat  nor  fish  nor  eggs  ever  so 
much  as  pass  my  door,  I  am  always  sickly;  and  few  are  the  days 
in  which  I  do  not  feel  some  pain  either  in  the  stomach  or  in  the 
head.  My  food  consists  of  a  small  quantity  of  rice,  of  which 
there  is  abundance  in  this  country,  and  some  herbs  or  fruits. 
This  manner  of  diet  I  must  observe ;  because  if  these  people  did 
not  see  me  following  this  penitential  kind  of  life,  they  would  not 

1.    From  Mgr.  F.  Ros  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Ibid,  p.  29. 


374  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

consider  me  fit  to  teach  them  the  heavenly  way.  For  so  are 
their  doctors  wont  to  live,  and  some  of  them  even  follow  a  har- 
der and  austerer  kind  of  life.  There  are  those  in  fact  who  do 
not  even  touch  rice.  Now  if  Your  Excellency  reflects  that  here 
the  use  of  bread  is  unknown,  and  that  as  to  wine,  I  use  it  only 
for  Mass,  Your  Excellency  may  gather  how  little  a  man  has  to 
feed  upon  if  he  abstains  from  rice.  As  for  me,  I  do  not  venture 
so  far ;  because  what  I  already  do,  namely  abstaining  from  flesh 
and  fish  and  eggs,  suffices  in  order  that  those  people  may  con- 
descend to  consider  me  as  a  true  teacher  of  religion.  At  this 
very  moment  I  am  suffering  from  such  a  strong  fit  of  asthma 
that  I  can  scarcely  breathe  ;  and  so  I  finish  my  letter  bit  by  bit 
as  I  can  "  *. 

This  food  was  prepared  by  a  Brahman  cook ;  and  he  never 
dared  any  more  to  take  food  prepared  by  a  non-Brahman  ser- 
vant 2.  He  had  one  daily  meal  only,  and  that  at  four  o'clock 
in  the  afternoon,  according  to  the  custom  of  the  sannyasis  3. 

7.  For  the  rest  of  the  day  he  was  extremely  busy  with  the 
study  of  the  languages  of  the  country.  Shortly  after  his  arrival 
in  Cochin  he  had  taken  up  the  study  of  Tamil.  In  his  letter  to 
Prince  Boncompagno,  quoted  above,  he  says :  "  As  soon  as  I 
came  here  I  began  to  learn  the  language  which,  on  account  of 
its  rich  vocabulary  and  its  syntax,  is  difficult.  But  God  helped 
me,  so  that  after  six  months  I  could  hold  conversation  and 
preach  without  an  interpreter "  4.  Two  years  later  he  wrote 
again  that  *  he  finds  it  more  difficult  to  speak  Italian  or  Portu- 
guese than  Malabar  (Tamil) ' 5.  Writing  to  Card.  Bellarmino, 
he  says '  '  I  find  their  language  very  fine,  very  copious  and  very 
elegant '  «.  About  the  same  time,  Fr.  Laerzio  wrote  to  Fr. 

1.  From  Fr.  R.  de  Nobili  to  Card.  R.  Bellarmino,  Madura,  Decem- 
ber 1st,  1607,  Castets,  o.  c.,  p.  32-4. 

2.  Guerreiro,  o.  c.,  p.  112. 

3.  Figueroa,  Historia  y  Anal  Ralacion.  Los  anos  passados  de  607 
y  605,  p.  134-5. 

4.  From    Fr.  R.  do  Nobili    to  Prince   Boncompagno,   Madura, 
December  3rd,  1607.  Dahmen,  o.  c.,  p.  4. 

5.  From  the  same  toFr.  Fabius  de  Fabiis,  Madura,  October  8th, 
1609,  Ibid.,  p.  14. 

6.  From  Fr.  R.  de    Nobili    to  Card.   R.   Bellarmino,  Madura 
December  1st,  1607,  Castets,  o.c.,  p.  33. 


THE  MISSION  OF  FATHER  ROBERTO  DE  NOBILI         375 

General :  "  Fr.  Roberto  charms  every  one  by  his  conversations,, 
the  purity  of  his  High  Tamil,  and  the  stories  and  passages  from 
Indian  authors  that  he  quotes  from  memory  l ". 

He  now  began  to  apply  himself  to  Telugu  and  Sanskrit. 
No  European  had  previously  studied  the  latter  language  *. 
His  teacher  was  a  learned  Brahman  from  Madura.  In  a 
letter  dated  April  22nd,  1609,  Fr.  de  Nobiii  expresses  to  his 
Provincial  his  gratitude  to  that  learned  man.  "  I  cannot  ex- 
press, "  he  says,  "  all  the  obligation  I  am  under  to  this  excellent 
Brahman.  Besides  the  knowledge  of  Sanskrit  and  Telugu,  I 
owe  him  a  knowledge  still  more  precious :  that  of  the  most 
sacred  mysteries  of  the  Vedam.  It  is  considered  a  crime  for  a 
Brahman  to  write  down  the  Vedam  ;  they  only  learn  it  by  heart 
at  the  cost  of  incrediable  fatigue,  and  it  takes  them  ten  or 
twelve  consecutive  years.  My  teacher  has  overcome  his 
scruples  on  this  point,  which  is  a  shining  proof  of  his  faith. 
He  writes  down  ail  the  laws  for  me ;  but  this  must  be  done 
quite  secretly ;  if  the  Brahmans  came  to  know  of  it,  the  least 
punishment  inflicted  on  him  would  be  the  plucking  out  of  his 
eyes.  We  spurn  the  danger  because  of  the  utmost  necessity 
of  this  means  :  for  on  the  knowledge  of  these  secrets  depends 
the  conversion  of  the  gentiles  "  ;{.  His  assiduity  in  study  was 
so  great  that  Fr.  Vico,  one  of  his  companions  later  on,  affirms 
that  de  Nobiii  used  to  study  whilst  the  barber  was  shaving 
him  4. 

In  an  account  of  the  year  1608  we  read  as  follows :  "  He 
has  started  to  learn  the  Gueredan  (Gradonic  or  Sanskrit)  now, 

1.  From  Fr.  A.  Laerzio  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Cochin,  December 
30th,  1608,  Ibid.,  p.  27.    "  Sabe  ya  la  lengua  Talmul'  (Tamil),  mas  cor- 
tesana,  y  pronunciala  tan  biem  que  no  da  ventja  a  los  Bra  manes 
mas  entendidos.    Lee  y  escrive  ya  la  misma  lengua,  y  tiene  passados 
muchos  libros  de  BUS  historias  y  decorados  muchos  pasos  de  su  ley,  y 
versos  de  los  mas  famosos  Poetas  de  que  ellos  hacen  mucho  caso  *'. 
Figueroa,  o.  c.,  p.  135. 

2.  Of.  Max  Muller,  The  Science  of  Language,  I,  p.  143. 

3.  From  Fr.  E.  de  Nobiii  to  Fr.  A.  Laerzio,  Madura,  April  22nd, 
1609,  Bertrand,  o.  c.,  Ill,  p.  49. 

4.  Bertrand,  o.  c.,  II,  p.  104. 


376  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

and  he  reads  it  and  speaks  it  moderately  well"  J.  Two  years 
later,  in  a  letter  dated  December  8th,  1610,  Laerzio  reports  that 
'  Father  Roberto  possesses  the  language,  understands  it  per- 
fectly, and  speaks  it  with  ease '  *.  Finally  in  1613,  Mgr.  Ros 
is  able  to  affirm  that  de  Nobili  has  "  learned  three  very  difficult 
languages,  investigated  to  their  very  depths  the  secrets  of  the 
sacred  mysteries  of  the  heathen  and  mastered  them  fully".  And 
somewhat  later  on,  the  Archbishop  expresses  his  admiration 
for  the  marvellous  knowledge  acquired  by  de  Nobili  in  such  a 
short  time :  "  I  have  conversed  with  Fr.  Roberto  ",  says  he, 
"  about  the  languages  and  manners  of  these  people,  and  I  was 
so  much  impressed  by  his  knowledge,  that  I,  who  may,  how- 
ever, be  said  to  know  something  of  those  languages,  am  ready 
to  swear,  every  time  I  am  asked  to  do  it,  that  this  Father  cannot 
have  acquired  the  knowledge  he  possesses  through  natural 
means,  any  more  than  he  can,  without  the  special  help  of  God, 
lead  the  austere  life  he  leads"  3. 

8.  Admiring  crowds  gathered  round  the  Philosophical 
Doctor,  and  curiosity  led  the  men  of  Madura  to  see  and  hear 
him.  Visitors  flocked  to  the  small  hut  to  inquire  where  the 
new  sannyasi  came  from,  what  was  his  caste,  his  doctrine,  his 
manner  of  life  and  his  purpose.  But  de  Nobili,  knowing  the 
customs  of  the  Indian  ascetics,  at  the  beginning  did  not  stir 
out,  and  received  visitors  only  with  great  reserve.  When  people 
came  to  see  him,  his  disciple  told  them  that  the  sannyasi  was 
engaged  in  contemplation,  or  engrossed  in  meditation  upon  the 
divine  law  4. 

1.  Figueroa,  o.  cv  p.  135. 

2.  From  Fr.  A.  Laerzio  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Cochin,  December  8th, 
1610,  Bertrand,  o.  c.f  II,  p.  88. 

3.  From  Mgr.  F.  Ros  to  Fr.  C.    Aquaviva,  Cochin,   November 
19th,  1613,  Castets,  o.  c.,  p.  29.  "Suspiciebant  (Brahmanee)  majorem  in 
modum,  tantam  in  homine  Europaeo  veraaculi  sermon  is  facultatem, 
non    secus    ac    si   media    in    Madura  et    aula  fuisset     educatus ; 
eruditionem  vero  in  nulla  doctrinae   Indicae  parte  rudem."  Juvoncio, 
Epitome,  IV,  p.  75.    "  We  feel  deep  admiration  for  his  (Nobili's)    learn- 
ing and  knowledge  of  Sanskrit,  for   not  only  the  Sanskrit  literature 
was  known  to  him,  but  also  the  Veda,  at  least  one  of  the  Sakhas,  the 
Tajurveda  of  the  Taittiriyas".  Caland,  Roberto  de  Nobili  and  the  Sanskrit 
Language,  Ada  Orientalia,  III,  p.  51. 

4.  Guerreiro,  o.  c.,  p.  113, 


THE  MISSION  OF  FATHER  ROBERTO  DE  NOBILI  377 

When  admiration  and  curiosity  were  at  fever-height  he  re- 
ceived the  visitors,  but  not  before  they  had  come  twice  or  thrice. 
"  They  tell  the  porter  that  they  wished  to  speak  with  the  Ayer 
(that  means  the  lord),"  says  Figueroa.  *'Then  after  much  wait- 
ing, as  it  is  there  customory,  they  are  admitted  to  his  presence 
to  talk  with  him.  They  find  him  sitting  on  a  dais  covered  with 
a  red  carpet-like  cloth  ;  another  red  carpet  is  lying  before  him, 
and  next  to  this  there  is  a  mat.  Those  who  come,  even  the  most 
noble  and  principal  courtiers,  bow  reverently  before  him,  rais- 
ing up  their  hands  over  their  heads  and  then  bringing  them 
down  in  profound  obeisance.  Those  who  desire  to  become  his 
disciples  bow  thrice  in  this  style,  and  finally  prostrate  them- 
selves for  a  while  "  *. 

Guerreiro  affirms  that  even  Muttu  Virappa  Nayaka  was 
desirous  of  hearing  the  new  European  sannyasi,  and  manifested 
his  wish  several  times  to  his  courtiers  ;  but  one  of  them,  who 
probably  knew  de  Nobili,  replied  that  '  the  Father  was  so  chaste, 
that  he  never  went  out  of  his  house  to  avoid  seeing  women  '  2. 
As  a  matter  of  fact,  de  Nobili  spent  more  than  one  year  in 
that  holy  solitude,  without  having  been  seen  in  the  streets  even 
for  a  moment  3.  When,  after  a  while,  he  began  to  go  occa- 
sionally to  his  country-house  for  some  rest,  he  went  in  a 
palanquin  preceded  by  two  criers  to  clear  his  way.  Some  years 
afterwards,  however,  all  this  show  was  dropped :  he  presented 
himself  as  a  mere  spiritual  guru,  proceeding  simply  on  foot, 
with  a  long  staff  bearing  his  insignia  and  two  Brahman 
disciples  accompanying  him  4.  All  these  ceremonies  and 
honours  were  far  from  being  dear  to  the  heart  of  the  humble 
missionary,  who  had  joined  the  Society  of  Jesus  in  order  to 
avoid  them ;  but  in  his  Apology  he  says  that  a  Hindu  pandaram 
had  given  him  the  following  good  advice :  "  If  you  desire  your 
own  salvation  only,  you  should  retire  to  a  desert,  where  you  can 
live  stark  naked.  But  if,  as  you  tell  me,  you  have  at  heart  the 
salvation  of  the  people  of  this  land,  you  must  surround  yourself 

1.  Figueroa,  o.  c  ,  p.  135. 

2.  Guerreiro,  o.  c.,  p.  113. 

3.  Ibid. 

4.  From  Mgr.    F.  Ros  to  Fr.  Aqua  viva,  Cochin,  November  19th, 
1613,  Castets,  o.  c.,  p.  38. 

48 


378  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

with  splendour :  the  spiritual  man  must  be  like  a  corpse  who 
wears  with  equal  indifference  silk  robes  and  linen  rags,  riches 
and  poverty,  honours  and  ignominy  "  J. 

De  Nobili's  purpose  was  successfully  attained.  Fr.  B.  Cou- 
tinho,  in  a  letter  of  1608,  speaks  "  of  the  great  fruit  obtained  in 
Madura  by  Fr.  Roberto,  and  of  the  great  edification  he  gives  by 
devoting  himself  to  the  service  of  God  in  a  sort  of  disguise  "  2. 
And  Mgr.  Ros  is  still  more  explicit  in  the  following  passage  of 
the  letter  quoted  above:  "He  (de  Nobili)  has  attracted  the 
hearts  of  haughty  Brahmans,  in  such  a  way  that  not  only  do 
they  come  to  see  him,  and  hear  from  his  lips  the  word  of  God 
with  incredible  admiration,  but  they  go  so  far, — a  wonder  which 
no  one  could  have  expected, — as  to  kiss  the  ground  he  has 
trodden  on  and  to  embrace  the  faith  that  he  preaches.  Acknow- 
ledging their  errors,  they  openly  declare :  '  Never  has  a  man 
spoken  as  he  does '  "  3. 

Q.  The  immediate  fruit  of  this  admiration  and  veneration 
was  a  large  crop  of  souls.  The  first  Brahman  who  became  a 
Christian  was  a  teacher  in  the  school  founded  at  Madura  by  the 
Jesuits  4.  He  was  a  very  learned  and  proud  young  man,  who  had 
despised  the  Fathers  and  their  doctrine.  Fr.  de  Nobili  gave 
him  a  Tamil  Catechism  written  by  Fr.  G.  Fernandez,  to  be 
translated  into  Telugu.  The  reading  of  this  book  excited  much 
curiosity  in  the  teacher's  mind.  On  the  occasion  of  an  eclipse 
of  the  sun,  that  took  place  on  February  25th,  1608,  Fr.  de  Nobili 
refuted  several  of  his  ideas  and  superstitions.  That  was  their 
first  religious  talk.  After  that  the  teacher  was  a  frequent  visitor 
at  de  Nobili's  house,  and  became  his  constant  disciple. 
Guerreiro  gives  the  matter  and  order  of  some  of  these  discus- 
sions: "They  first  spoke  about  the  plurality  of  gods.  The 
Father  showed  him  its  absurdity  based  on  the  argument  of  the 
divine  perfection  ?  For  it  is  evident  that  if  God  were  to  have 
partners  of  his  divinity  inferior  to  Him,  they  would  not  be 

1.    Bertrand,  o.  c.,  II,  p.  167. 

fc.    From  Fr.  B.  Coutinho  to    Fr.  C.  Aquaviva,  Vellore,  October 
llth,  1608,  Ap.  C.,  No.  XXIII. 

3.  From  Mgr.  F.  Ros  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Cochin,  November  19th, 
1613,  Castets,  o.  c.,  p.  29. 

4.  Of.  Oh.  XXV,  No.  13. 


THE  MISSION  OF  FATHER  ROBEfcTO  DE  NOBlLl  37$ 

gods ;  if  they  were  equal,  none  of  them  would  be  god, 
since  each  would  be  wanting  in  the  perfections  the  others 
had.  The  teacher  easily  agreed  to  this  reasoning.  Then 
they  discussed  whether  God  had  created  this  world  out  of 
nothing.  On  this  point  the  pagans  hold  the  same  error  as  our 
ancient  philosophers  did,  viz.  that  it  is  impossible  to  create 
something  out  of  nothing.  De  Nobili  refuted  this  as  follows  : — 

"  Everything  that  exists  has  its  existence  either  because  it 
has  it  from  itself  or  because  it  has  received  it  from  another. 
Your  Paju  (Pasu)  exists ;  now,  this  existence  is  given  him  by 
God  or  it  comes  from  himself. 

"  The  Hindu  replied  that  it  had  not  been  given  by  God. 

"  Hence  it  comes  from  himself  ",  added  the  Father. 

"  It  seems  so,"  answered  the  Hindu. 

"  Therefore,  (replied  de  Nobili),  this  your  Paju  (Pasu)  is 
God,  and  possesses  an  infinite  being,  and  this  being  is  not  limited 
by  anybody  ".  On  hearing  this  the  Hindu  remained  silent :  no 
answer  could  be  given  to  the  conclusion.  Then,  in  order  to 
convince  him  thoroughly,  the  Father  proved  the  same  with 
another  more  evident  argument  from  the  omnipotence  of  God.  If 
God  could  not  create  something  out  of  nothing,  he  was  not 
mightier  than  the  earth,  which  produces  the  trees  out  of  their 
seeds  ;  nor  than  the  water,  which  aided  by  the  sun  and  other 
circumstances  produces  fishes  and  other  imperfect  animals  l. 
He  would  then  be  like  a  carpenter,  who  from  a  tree  makes  an 
image,  but  he  cannot  make  it  without  the  tree.  De  Nobili  told 
him  at  the  same  time  that  God,  in  order  to  be  infinitely  power- 
ful, cannot  lack  any  power;  but  He  would  certainly  lack 
power  if  He  would  need  Paju  (Pasu)  in  order  to  create  any- 
thing. Hence  either  He  was  not  Almighty  or  He  was  not  in 
need  of  Paju  (Pasu).  The  Hindu  remained  satisfied  after  hear- 
ing this  reasoning. 

"On  another  occasion,  another  important  dispute  took 
place  about  the  transmigration  of  souls,  an  ancient  dream  of 
Pythagoras.  The  reason  given  by  the  Hindu  was  founded  on 
the  variety  of  men  :  some  are  kings,  others  are  slaves  ;  some  are 

1.    This  idea  was  founded  on  the  ancient  philosophical  theory  of 
spontaneous  generation,  which  is  now  thoroughly  exploded. 


380  THE  ARAV1DU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

Brahmans,  others  Pariahs.  While  explaining  his  theory  the 
Hindu  spoke  as  a  true  Pythagorean  would  have  done,  since  he 
maintained  that  the  soul  was  not  the  form  of  the  body,  but  was 
(he  said)  inside  the  body  as  the  bird  is  inside  the  cage  and  the 
chicken  inside  the  egg.  It  was  not  very  difficult  to  show  him 
the  fallacy  of  this  opinion. 

"You  know  very  well,'1  said  the  Father,  "that  when  the 
bird  is  inside  the  cage,  the  cage  does  not  grow  ;  unlike  the  body, 
that  having  the  soul  inside,  grows  up  to  its  perfect  height. 
Moreover  you  cannot  deny  that  the  bird  out  of  the  cage  can 
beget  another  bird,  and  yet  you  will  never  state  that  the  soul 
separated  from  the  body  could  have  sons.  Moreover  the 
soul  is  not  in  the  body  in  the  same  way  as  the  bird  is  in  the 
cage. 

"  Then  the  Hindu  asked  de  Nobili :  'How  did  it  stay  in  the 
body?' 

"  The  Father  answered  that  the  soul  dwelt  in  the  body  as 
the  form  and  the  life  of  that  body,  and  both  together  made  one 
thing,  called  man.  The  Father  proved  this  by  the  human 
operations  of  eating,  walking  and  running  ;  for  these  operations 
cannot  be  done  by  the  body  alone  without  the  soul,  but  by  both 
together.  And  for  the  same  reason  neither  the  body  alone, 
nor  the  soul  alone,  but  both  together  forming  one  single  thing, 
make  up  what  is  called  a  man.  Hence,  it  would  not  be  in 
accordance  with  justice  that  any  of  them  separately  should  be 
either  punished  or  rewarded  for  the  bad  or  the  good  deeds  of  the 
man,;  both  together  must  be  either  punished  or  rewarded, since 
both  together  have  done  bad  or  good  things.  Then  the  mission- 
ary explained  to  him  how  a  man  dying  in  a  state  of  sin,  that  is, 
in  infinite  malice,  has  to  be  punished  with  an  infinite  punish- 
ment. But  to  be  a  hundred  years  in  the  body  of  a  dog  was  not 
an  infinite  punishment ;  therefore  a  place  was  necessary  where, 
after  passing  away  from  this  life,  the  sinner  could  be  punished  for 
ever  without  ever  entering  another  body.  As  to  the  variety  of 
men,  from  which  the  transmigration  of  souls  was  inferred, 
the  Father  replied  that  the  potter  from  the  same  mud  moulds  a 
jar  for  the  king's  table  and  a  basin  for  washing  one's  feet ;  in 
the  same  way  God  according  to  his  will  creates  one  to  be  a 


THE  MISSION  OF  FATHER  ROBERTO  DE  KOBILI  3&I 

king  and  another  to  be  a  slave ;  and  nobody  can  reasonably 
complain  by  asking :  4  Why  was  I  made  so  ?' 

"  This  disputation  lasted  a  long  time.  It  was  started  at  two 
o'clock  in  the  afternoon  and  was  not  over  before  eight  o'clock 
in  the  evening.  From  this,  however,  as  well  as  from  the  prece- 
ding ones  and  from  others  that  followed,  in  which  the  mysteries 
of  our  holy  faith  were  declared  to  him,  this  Hindu  was  so  satis- 
fied and  so  enlightened,  that  he  soon  asked  for  Holy  Baptism, 
which  was  finally  administered  to  him  after  having  been  care- 
fully instructed  for  twenty  days ;  and  he  was  named  Albert. 

"  The  Baptism  of  this  fortunate  teacher  was  the  beginning 
of  many  others,  that  were  subsequently  administered  to  those 
who  were  coming  to  know  the  most  sweet  name  of  Jesus  and 
his  holy  law.  For  after  a  while  he  baptised  another  noble 
youth  whom  he  called  Alexis  Naique  (Nayaka) ;  and  two 
more  Badagas  (Telugus),  and  a  brother  of  the  teacher  Albert, 
and  four  or  five  more  nobles,  among  them  a  very  learned  Cap- 
tain. All  this  was  done  with  great  rejoicing;  but  secretly,  in 
order  that  it  might  not  reach  the  Naique's  (Nayak's)  ears  till  an 
occasion  for  the  Father  to  pay  a  visit  to  him  presented  it- 
self "i. 

10.  But  all  these  conversions  could  not  be  made  as 
secretly  and  silently  as  de  Nobili  desired.  For  Albert  had  for- 
merly been  a  disciple  of  a  Pandara,  who  at  once  noticed  his 
pupil's  desertion.  De  Nobili  was  afraid  of  this  Pandara  because 
of  his  influence  at  court ;  but  the  man  himself,  moved  by  curio- 
sity, once  went,  exhorted  by  his  disciples,  to  the  house  of  de 
Nobili.  The  missionary  received  him  as  kindly  as  he  could  ; 
and  after  they  were  seated,  a  religious  discussion  at  once  began 
De  Nobili  declared  to  him  the  tenets  of  the  religion  of  Christ, 
and  so  clearly,  that  the  Pandara  openly  confessed  before  his 
disciples  that  '  Chhokkanatha  (the  god  worshipped  at  Madura) 
and  the  ashes  they  put  on  their  forehead  were  all  sham,  and  that 
only  the  things  taught  by  our  holy  faith  seemed  to  him  true  '. 
On  leaving  the  house,  the  Pandara  told  his  pupils  that  those 

1.  Guerreiro,  o.  c,  p.  113-5.  The  final  refutation  of  the  trans- 
migration of  souls  is  also  mentioned  in  Juvencio,  Epitome,  IV,  p.  75-6, 
and  Marini,  Dellc  Missioni,  p.  119. 


382  THE  ARAVIDU  bYNASTY  OF  V1JAYANAGARA 

who  embraced  de  Nobili's  doctrine  were  worthy  of  much  praise; 
and  that  he  himself  would  help  the  missionary  in  his  enterprise 
to  the  best  of  his  ability.  And  his  first  advice  to  him  was  of 
great  importance  indeed. 

It  has  been  often  said  that,  when  de  Nobili  moved  to  the 
Brahman  quarters,  he  also  changed  his  black  soutane  for  the 
dress  of  a  Brahman  sannyasL  This  is  not  accurate.  Up  to  this 
time,  viz.,  towards  the  middle  of  1608,  de  Nobili  wore  the  black 
soutane,  as  contemporary  sources  clearly  show.  It  was  at  the 
advice  of  this  Pandara  that  he  changed  his  mind  once  more, 
and  changed  his  habit  too,  for  that  of  a  sannyasL  "  He  advised 
him  to  leave  aside  the  dress  of  the  Portuguese,  which  was  hated 
by  the  Badagas  (Telugus),  and  to  put  on  the  garments  used  in 
that  country  by  the  gurus  and  learned  people  who  profess  to 
teach  the  divine  law  ".  De  Nobili  objected  that  this  dress  was 
too  showy  and,  therefore  inconsistent  with  his  vow  of  poverty ; 
but  the  Pandara  solemnly  replied  : — 

"Father,  if  you  want  to  attain  salvation  yourself  alone,  you 
may  dress  as  you  like  ;  but  if  you  want  to  teach  others  the  way 
to  salvation,  to  be  the  guru  of  these  people,  to  preach  the 
spiritual  law  and  to  have  many  disciples,  you  must  live  accord- 
ing to  the  customs  of  this  country,  as  much  as  you  can  "  l. 

De  Nobili  followed  the  advice  of  the  Pandara,  and  on  this 
occasion  he  took  to  the  dress  of  the  sannyasis  2.  This  dress  is 
described  in  one  of  the  letters  of  Fr.  Laerzio  as  "  a  long  robe  of 
yellowish  cloth,  with  a  sort  of  rochet  of  the  same  colour  thrown 
over  the  shoulders,  a  cap  in  the  form  of  a  turban  on  his  head, 
and  wooden  slippers  fixed  on  supports  two  inches  high  and 
fastened  to  each  foot  by  a  peg  passing  between  the  toes  ".  "To 
this",  Fr.  Laerzio  continues,  "  he  adds  a  string,  the  distinctive 
sign  of  the  Brahmans  and  of  the  Raju  caste  ;  but  instead  of  the 
three  threads  of  which  it  is  generally  made,  he  uses  five,  three 
gold  and  two  silver  ones,  and  a  cross  is  suspended  in  the  middle. 
The  three  gold  threads,  as  he  explains,  represent  the  Holy 
Trinity,  and  the  two  silver  ones  the  body  and  the  soul  of  the 
adorable  Humanity  of  Our  Lord ;  while  the  cross  in  the  middle 

1.  Guerreiroj  o.  c.,  p.  115-6. 

2.  Juvencio,  Epitome,  IV,  p.  76. 


^ 


1 

;r 

1 

f 

^ 

^ 

= 

= 

'/ 

1 

^ 

^ 

y, 

I 

i 

^ 

1 

'/ 

= 

1 

^/  ^ 

'i. 

^ 

| 

//i 

/> 

— 

— 

.—  • 

1 

1 

1 

r 

Y/'r 

1 

£^- 

^>-  j*~ 

THE  MISSION  OF  FATHER  ROBERTO  DE  NOBILI         383 

represents  the  Passion  and  Death  of  the  Saviour  "  l.  Figueroa, 
after  having  described  de  Nobili's  costume  in  accordance  with 
the  preceding  extract,  adds  the  following  consideration  to  the 
explanation  of  the  string  of  five  threads:  "Thus  with  this 
string  he  publicly  announces  in  that  country  the  mysteries  of 
the  Most  Holy  Trinity  of  the  Incarnation  and  of  the  Redemp- 
tion "  2.  Later  on  de  Nobili  ascertained  that  a  solitary  ascetic 
need  not  wear  the  thread,  and  thenceforth  he  discarded  it  3. 

II.  The  number  of  conversions  was  gradually  increasing. 
At  the  end  of  September,  1608,  he  baptised  four  prominent  men 
of  Madura  —  Dadamurti,  the  owner  of  the  agrahara  where 
Fr.  de  Nobili  lived;  Chritinada,  a  craftsman  of  great  repute 
with  the  Nayak  and  the  nobles  of  the  court  ;  Golor,  brother  of 
the  chief  porter  of  the  Nayak's  palace  ;  and  a  fourth,  whose 
name  is  not  given.  At  the  feast  of  St.  Thomas  the  Apostle, 
December  2lst,  nine  others  were  also  baptised  4. 

Jn  the  following  year,  one  of  the  most  illustrious  converts 
was  de  Nobili's  own  teacher  of  Sanskrit  and  Telugu.  When 
their  friendship  began,  the  proud  guru  nursed  fond  hopes  of 
converting  the  Christian  sannyasi  to  Hinduism  ;  but  the  result 
turned  out  to  be  quite  other  than  he  had  foreseen  or  even 
hoped  for.  On  June  7th,  1609  de  Nobili  announces  this  event, 
showing  in  his  words  the  joy  of  his  heart  and  his  thankfulness 
to  God:  "Today",  says  he,  "the  feast  of  the  Holy  Ghost,  I 
have  baptised  my  beloved  teacher  :  I  cannot  sufficiently  express 
his  joy,  mine,  and  that  of  all  the  Christians.  He  has  received 
the  name  of  God-given.  I  trust  he  will  do  much  for  the 
conversion  of  the  Gentiles,  for  he  is  a  young  man  well  known 
throughout  Madura  for  his  nobility,  his  cleverness,  his  erudition, 
and  his  profound  knowledge  of  the  sacred  laws  ;  and,  what  I 
esteem  most,  he  has  ever  led  a  pure  and  regular  life  "  5. 

number  of  conversions  cannot  be  ascertained    with 


1.  From    Fr.  A.  Laerzio  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Cochin,  December 
30th,  1608,  Castets,  o.  c.,  p  27.  Of.  Ap.  0.  No.  XXVIII. 

2.  Figueroa,  o.  c.,  p.  134. 

3.  Bertrand,  o.  c.,  II,  p.  110. 

4.  From  Fr.  R.  de  Nobili  to  Fr.  A.  Laerzio,  December  24th,  1608, 
Figueroa,  o.  c.,  p.  141. 

5.  Bertrand,  o.  c.,  II,  p.  37. 


384  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

precision.  Fr.  Besse,  after  an  examination  of  de  Nobiii 's 
letters,  records  their  number  at  71  for  this  first  period  of  his 
work,  from  1607  to  1614  }.  The  letters  of  de  Nobiii  and  his 
companions  often  commemorate  the  virtues  practised  by  these 
Christians,  that  recall  to  our  mind  those  of  the  first  Christians 
of  Rome.  Alexis  Nayak  is  mentioned  as  an  example  of  humi- 
lity and  Christian  perfection  2.  His  brother  Vihuuada 
(Vihuvada)  Nayaka  preferred  to  be  dismissed  from  the  retinue 
of  Kasturi  Nayaka,  a  cousin  of  Muttu  Virappa  Nayaka,  rather 
than  mark  his  forehead  with  the  sacred  ashes  as  in  former 
days  8.  Another  called  Calistri(P)  is  shown  as  busy  spreading 
the  Christian  faith  among  his  old  friends  and  always  desirous 
of  the  palm  of  martyrdom  4.  The  craftsman  we  have 
mentioned  above  was  offered  great  quantities  of  money  to 
induce  him  to  make  several  statues  of  idols ;  but  he  always 
refused  them,  preferring  a  life  of  poverty  to  contributing  any 
more  to  the  splendour  of  that  cult  5.  Fr.  Buccerio,  a  com- 
panion of  Fr.  Fernandez,  by  whom  he  was  later  on  influenced 
against  Fr.  de  Nobiii,  wrote  a  brilliant  apology  for  the  converts 
of  de  Nobiii.  "  I  observed  in  that  Christian  community  ",  says 
he,  "  two  other  things  well  worthy  of  the  highest  praise,  and 
exceedingly  rare  in  India,  among  those  who  wish  to  become 
Christians.  I  may  speak  from  experience,  for  during  my  long 
apostolate  the  Lord  sent  me  many  to  be  instructed  and  baptised. 
Those  who  thus  present  themselves  generally  come  to  us  either 
because  of  the  interest  they  find  in  joining  Christians  of  their 
caste,  or  because  of  the  difficulties  they  experience  in  remaining 
pagans  or  Muhammadans,  or  because  they  hope  to  secure  some 
temporal  advantage,  or  for  other  interested  motives.  For  these 
reasons  they  are  often  he  cause  of  great  difficulties  to  us.  What 
can  we  give  them  ?  How  are  we  to  clothe  or  protect  them  ?  At  the 
same  time  we  must  give  them  much  instruction  in  order  to  teach 
them  to  purify  their  intention,  and  to  make  them  understand 
that  in  our  religion  alone  can  they  find  salvation.  But,  on  the 

1.  Of.  Dahmen,  o.  c.,  p.  77. 

2.  Figueroa,  o.  CM  p.  147. 

3.  Ibid.,  p.  145. 

4.  Ibid.,  p.  142. 

5.  Ibid.,  p.  143. 


THE  MISSION  OF  FATHER  ROBERTO  DE  NOBILI  385 

other  hand  I  observe  that,  in  Fr.  Roberto's  community,  those 
new  Christians  have  come  with  no  other  end  in  view  than  their 
salvation;  also  after  having  attended,  during  several  months, 
the  instructions  of  the  Aiyer  (de  Nobili)  and  understood  that 
our  religion  is  the  only  true  one,  they  asked  to  be  baptised  and 
to  be  made  Christians,  solely  to  please  God  and  to  save  their 
soul.  The  Aiyer  has  never  to  give  anything  to  his  Christians  ; 
it  is  rather  they  who,  on  the  day  of  their  baptism,  are  wont  to 
present  the  Aiyer  with  some  little  offerings  for  the  use  of  his 
church,  or  for  other  similar  purposes.  We,  on  the  contrary,  are 
all  our  lifelong  beset  with  cares  and  anxieties  to  find  out  how 
we  may  help  our  Christians,  who  are  continually  begging.  Some 
of  them  have  even  come  all  the  distance  from  Cape  Comorin  to 
this  city,  in  order  to  approach  me  for  some  help.  The  second 
thing  which  I  always  tried,  though  in  vain,  to  make  both 
Christians  and  Pagans  understand,  is  that  our  religion  is  no 
more  the  religion  of  the  Portuguese  than  of  any  other  nation  ; 
and  that  by  becoming  a  Christian  an  Indian  does  not  lose  his 
honour  or  his  caste,  but  rather  keep  all  the  honour  he  had,  and 
adds  to  it  the  much  greater  glory  of  becoming  an  adopted  son  of 
God.  But  it  is  useless  for  us  to  speak  to  them  in  this  way  ;  we 
fail  entirely  to  persuade  them ;  for  those  who  come  to  us 
are  invariably  regarded  by  Christians  and  Pagans  as  joining 
the  caste  of  the  Pranguis  or  Portuguese,  or  of  that  of 
the  Paravas,  according  to  the  nature  of  the  converts ;  and 
the  Pagans  look  down  upon  us  in  the  matter  of  caste, 
as  being  below  everything.  In  consequence  respectable 
Pagans,  or  even  the  Christians  of  St.  Thomas,  refuse  to  admit 
those  converts  into  their  houses  or  to  their  churches. 
Fr.  Roberto  has  obtained  totally  different  results.  Hence, 
though  both  Christians  and  Pagans  well  know  that  the  law  he 
preaches  is  the  same  as  that  of  the  Portuguese  (as  is  proved  by 
the  crosses  and  other  pious  objects  which  those  Chrtstians  wear 
in  place  of  the  image  of  their  gods),  the  Christians  (of  de  Nobili) 
have  the  satisfaction  of  being  assured  that  the  Father  is  not  a 
Prangui ;  and  the  Pagans,  who  have  the  same  conviction,  are 
appealed  and  have  no  difficulties  in  dealing  with  the  Christians 
in  all  social  or  civil  matters"  *. 

1.    Oastets,  o.  c.,  p.  35-6. 
49 


386  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

12.  After  having  seen  the  relatively  great  success  obtained 
by  Fr.  de  Nobiii,  it  may  be  of  interest  to  know  what  his  way  of 
preaching  was.  He  explains  this  in  one  of  his  letters :  "The 
advice  given  in  the  Exodus",  says  he,  " '  Do  not  speak  against 
the  gods',  applies  even  to  pagan  divinities ;  not  that  these 
divinities  are  not  despicable,  but  because  speaking  against  them, 
instead  of  doing  good,  prevents  the  conversion  of  souls.  When 
we  wish  to  drive  darkness  out  of  a  room,  we  do  not  waste  our 
time  creating  a  great  stir  and  trying  to  expel  it  with  brooms  ; 
we  light  a  taper,  and  darkness  vanishes  by  itself.  Reach  the 
pagan  heart  by  winning  its  esteem  and  affection,  and  then  bring 
in  the  taper  of  truth,  and  all  the  darkness  of  idolatry  will  vanish 
without  trouble  "  l. 

In  another  letter  he  explains  more  particularly  the  dif- 
ferent articles  of  faith  which  formed  the  subjects  of  his 
conversations  with  his  visitors  :  "To  those  who  come  to  me," 
says  he,  "I  teach  that  there  is  only  one  God  in  three  persons, 
whose  attributes  arj  infinite;  who  created  tha  world,  man  and 
all  beings  ;  who  in  order  to  save  men  assumed  a  human  nature, 
body  and  soul,  in  the  womb  of  an  ever-chaste  virgin  ;  that  this 
incarnate  God,  true  God  and  true  man,  is  called  Jesus  Christ — a 
name  that  means  Saviour,  full  of  grace  and  heavenly  gifts ;  that 
free  from  all  stains,  He  atoned  for  all  the  sins  of  men  and 
saved  them.  The  holy  spiritual  law  which  contains  these 
truths  is  the  Law  I  preach.  It  requires  of  none  that  he  should 
give  up  his  caste,  or  that  he  should  join  another  caste,  or  do  any- 
thing that  is  contrary  to  the  honour  of  his  caste.  God  is 
witness  to  me  that  the  holy  spiritual  law  is  for  all  castes.  As 
the  great  Nayak  is  the  lord  of  these  lands,  so  that  all  the 
inhabitants,  Brahmans  or  Rajas,  are  obliged  to  obey  him  in  all 

1.  Bc«rtrand,  o.  c.,  II,  p.  265.  Accordingly  in  his  works,  of  which 
we  shall  speak  at  length  in  the  following  volume,  he  never  directly 
attacks  paganism.  Of.  Miranda,  The  Introduction  of  Christianity  into 
the  Heart  of  India,  p.  23.  Figueroa,  o.c.,  p.  64,  however  affirms  that  "he 
had  read  many  books  of  their  stories.  And  these  stories  are  to  him 
of  great  help  in  order  to  refute  them  and  to  prove  that  there  are  not 
many  gods,  but  only  one  who  has  no  body".  Anyhow,  this  refutation 
of  the  tenets  of  Hinduism  always  followed  the  exposition  of  the 
Christian  Doctrine. 


tHE  MISSION  OF  FATHER  fcOBERtO  DE  NOBILI  387 

temporal  concerns  ;  so  the  true  God  is  the  legitimate  Lord  of 
all  men,  so  that  all  conditions  and  castes  should  live  according 
to  His  spiritual  law.  This  is  the  law  I  preach,  and  which  other 
saints  and  sannyasis  have  preached  in  this  land  before.  If 
anyone  were  to  say  that  this  law  is  proper  to  pariahs  and 
Pranguis,  he  should  commit  a  great  sin;  for  since  God  is  the  lord 
of  all  the  castes,  his  law  must  be  obeyed  by  them  a# ;  and  no 
caste  is  so  high  that  it  is  not  further  raised  by  obedience  to 
that  law.  As  the  sun  spreads  its  very  pure  light  on  ail  castes 
and  all  objects  in  this  world,  without  losing  thereby  anything 
of  its  admirable  purity ;  and  as  its  light,  instead  of  soiling  the 
Brahmans,  honours  them ;  so  the  true  God,  the  spiritual 
Sun,  spreads  over  all  men  the  gift  of  his  holy  law,  the  true 
spiritual  light''  *. 

Now  the  way  of  conveying  all  these  new  ideas  to  the  mind 
and  heart  of  his  audience  was  purely  Indian  :  even  in  his  way 
of  teaching  he  accomodated  himself  to  the  customs  of 
the  country.  Fr.  Laerzio  says  in  one  of  his  letters  :  "  Fr. 
Roberto  charms  every  one  by  a  great  number  of  verses  of  his 
own  composition,  which  he  partly  sings  and  partly  recites 
with  exquisite  delicacy  and  distinction  "  2.  Fr.  Castets,  com- 
menting on  this  passage,  says  :  "  The  practice  here  described 
by  Fr.  Latrzio  was  then  the  approved  method  of  preaching 
or  teaching  moral  or  religious  truths.  It  is  not  unknown  even 
now.  The  orator  begins  by  singing  a  pithy  stanza  expressed 
in  more  or  less  enigmatic  and  very  concise  language.  This  is 
followed  by  a  rather  lengthy  gloss  in  which  the  explanation 
of  the  text  is  interspersed  with  quotations,  stories,  allusions, 
according  to  the  wealth  of  learning  and  fluency  of  the  exponent. 
When  one  considers  that  Fr.  de  Nobili  was  able  to  go  successfully 
through  such  a  performance  before  a  most  fastidious  and  fault- 
finding audience,  and  even  to  astonish  his  hearers  by  the 
elegance  of  his  diction  and  the  wealth  of  his  literary  knowledge, 

1.  Bertrand,  1.  c. 

2.  From  Fr.  A.^Laerzio  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Cochin,  December 
30th,  1608,  Castets,  6.  c.,  p.  27.  "  Sabe  tambien  muchas  canciones  y  las 
canta  con  tan  buena  voz  y  gracia,  que  le  oyen  todos  con  admiracion  y 
gusto  "  Figueroa,  o.  c.,  p.  135. 


388  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

after  scarcely  a  year's  study  of  the  language,  we  must  conclude 
that  the  Father  must  have  been  not  only  a  man  of  wonderful 
ability,  but  a  true  prodigy"  ^ 

Finally,  another  unexpected  circumstance  drew  to  Fr.  de 
Nobili  the  attention  of  his  audience.  "  What  helps  me  very 
much  in  the  conversion  of  these  people  ",  says  he  in  a  letter  of 
Decembert84th,  1608,  "  is  the  fact  I  discovered,  that  they  had 
originally  four  Vedas;  three  which  the  Brahmans  still  teach,  viz. 
ofVesmu  (Vishnu),  Brama  (Brahma)  and  Rutru  (Siva),  and 
a  fourth,  wholly  spiritual,  by  which  salvation  was  to  be  attained. 
They  say,  however,  that  this  fourth  Veda  is  lost,  and  there  is 
no  man  wise  and  good  enough  to  recover  it.  And  the  wisest 
of  their  men  state  likewise  that  the  most  secret  books  affirm 
it  to  be  impossible  to  attain  salvation  by  any  of  the 
other  three  laws.  Hence  many  think  that  there  is  no  salvation 
at  all,  and  others  suppose  that  there  is  nothing  beyond  this  life. 
From  this  I  take  occasion  to  show  them  that  they  are  in  a  fatal 
error  from  which,  as  they  themselves  confess,  none  of  their 
three  Vedas  can  save  them.  I  prove  this  to  them  with  the  very 
sayings  of  their  books.  These  people  have  a  deep  yearning 
for  eternal  life  ;  hence  they  are  much  inclined  to  do  penance 
and  to  give  alms,  and  to  be  very  faithful  to  their  idols.  So  I 
profit  by  this  disposition  to  tell  them  that  if  they  wish 
to  be  saved,  they  ought  to  listen  to  me  ;  that  I  have  come 
from  a  far-off  country  simply  to  save  them  ,  by  teaching  them 
that  spiritual  law  which  (as  their  Brahmans  avow)  has  been 
lost— thus  following  the  example  of  the  Apostle  who  preached 
to  the  Athenians  the  Unknown  God.  I  tell  them  that  if  they 
wish  to  apprehend  this  fourth  law,  they  ought  to  declare  them- 
selves my  disciples.  Their  conversion  becomes  then  very  easy. 
For  when  they  resolve  to  become  my  disciples,  they  easily 
receive  from  me  the  doctrine  I  preach  to  them  ;  and  thus  their 
will  being  inclined  in  my  favour,  they  gladly  come  to  hear 
my  explanations"  2. 

1.  Castets,  o.c.,  p.  27-8. 

2.  Figueroa,  o.  c.,  p.  147.  Of.  Bertrand,  o.  c.,  II,  p.  21.  About  the 
discovery  of  the  Veda,  which  Fr.  de  Nobili  speaks  of,  see  Yule,  Notes 
on  Supara  and  the  "  Discovery  of  Sanskrit  ",  Ind.  Ant.,  II,  p.  96 ;  Burnett, 


THE  MISSION  OF  FATHER  ROBERTO  DE  NOBILI          389 

This  original  way  of  insinuating  himself  into  the  hearts  of 
the  Hindus  is  acknowledged  by  Max  Muller  as  a  wonderful 
token  of  the  prudence  and  knowledge  of  Fr.  de  Nobili.  "The 
very  idea,"  he  says,  "that  he  came,  as  he  said,  to  preach  a  new  or 
a  fourth  Veda  which  had  been  lost,  shows  how  well  he  knew 
the  strong  and  weak  points  of  the  theological  system  which  he 
came  to  conquer"  l. 

13  In  this  enterprise  Fr.  de  Nobili  was  evidently  aided 
by  God  himself.  Mgr.  Ros  says  that  "God  confirmed  his  (de 
Nobili's)  testimony  by  prodigies  and  the  gifts  of  the  Holy 


On  borne  Early  References  to  the  Vedas  by  European  Writers,  Ibid.,  VIII, 
p.  98;  Caland,  Ontdekkingsgeschiedents  van  den  Veda  (Amsterdam,  1918); 
Zachariae-Hosten,  The  Discovery  of  the  Veda,  Journal  of  Indian  History, 
II,  p.  127-57.  In  the  18th  century,  a  MS.  containing  a  new  Veda,  the 
Ezur-Veda  was  found  in  the  Mission  Library  of  Pondichery.  The  most 
respectable  native  Christians  of  the  place  held  the  opinion,  founded 
on  no  authority,  that  the  book  was  written  by  Fr.  Roberto  de  Nobili. 
Nevertheless,  Mr.  Ellis,  Account  of  the  Discovery  of  a  Modern  Imitation  of 
the  Vedas,  Asiatic  Researches,  XIV,  p.  32,  wisely  says.  "  There  can  be  no 
doubt  that  he  (de  Nobili)  was  fully  qualified  to  be  the  author  of  those 
writings.  If  this  should  be  the  fact,  considering  the  high  character 
he  bears  among  all  acquainted  with  his  name  and  the  nature  of  his 
known  works,  I  am  inclined  to  attribute  to  him  the  composition 
only,  not  the  forgery,  of  pseudo  Vedas".  Max  Muller,  Lectures  on  the 
Science  of  Language,  I,  p.  174,  note  70,  categorically  says:  "The  Ezur- 
Veda  is  not  the  work  of  Robert  de  Nobili.  It  was  probably  written 
by  one  of  his  converts.  There  is  no  evidence  for  ascribing  the  work 
to  Robert,  and  it  is  not  mentioned  in  the  list  of  his  works".  In  spite 
of  the  statements  of  these  learned  scholars,  D'Orsey,  Portuguese  Dis- 
coveries, p.  256,  boldly  affirms  that  "  Pere  Robert  applied  his  great 
skill  to  the  production  of  a  forgery  in  Sanskrit  on  an  old  bit  of 
parchment.  Wifcen  questioned  as  to  the  genuineness  of  this  certifi- 
cate, he  solemnly  swore  before  the  council  of  Brahmans  at  Madura 
that  the  document  was  authentic  ;  and  that  he,  like  all  Jesuits,  was 
descended  from  their  Indian  Divinity  1  Nor  was  this  all.  He  forged 
a  new  Veda,  which  was  so  well  executed  that,  for  nearly  two 
centuries,  it  imposed  itself  upon  the  natives  themselves".  There 
cannot  be  more  historical  errors  in  so  few  lines.  Then  and  Dr.  Alex 
H.  Japp,  A  Jesuit  Missionary  in  India,  East  and  West,  III,  p.  977-92, 
repeats  this  unfounded  accusation  ;  but  he  was  thoroughly  refuted  by 
Fr.  Ernest  R.  Hull,  Was  Robert  de  Nobili  an  Impostor  f  Ibid.,  p  1223-38. 
There  cannot  be  any  doubt  about  the  authorship  of  the  Ezur-Veda. 
A  French  Jesuit,  named  Calmette,  wrote  it  one  century  later.  As 
Prof.  Caland,  o.  c.,  p.  33,  shows,  the  spelling  of  the  Sanskrit  words 
and  proper  names  points  to  Bengal  and  Orissa  and  not  to  the  Tamil 
country  where  de  Nobili  ordinarily  lived.  Of.  Caland,  Robert  de  Nobili 
and  the  Sanskrit  Language,  Ada  Orientalia,  III,  p.  50. 

1.    Max  Muller,  Lectures  on  the  Science  of  Language,  I,  p.  174-5. 


390  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

Ghost"  }.  Impartial  history  cannot  but  acknowledge  the 
preternatural  character  of  a  number  of  cases  related  in  the 
contemporary  letters,  either  of  Fr.  de  Nobiii  himself,  or  of  his 
companions. 

In  1607  a  new  Christian  compelled  the  devil  to  leave  the 
body  of  his  wife,  not  yet  a  Christian,  by  making  the  sign  of  the 
cross  over  her  forehead  *.  The  same  happened  to  a  Muham- 
madan  in  July,  1608;  for  when  Albert,  de  Nobili's  first  convert, 
made  the  sign  of  the  cross,  the  devil  exclaimed  :  "You  owe  my 
departure  to  the  weapon  given  by  this  man".  "Whose  weapon 
is  this?",  questioned  the  Muhammadan.  "The  weapon  of  the 
Almighty  God,  who  created  both  of  us",  replied  the  devil,  and 
disappeared  for  ever  :{.  In  August  of  the  same  year  one  of  the 
disciples  of  de  Nobiii,  not  yet  a  Christian,  was  lying  very 
sick,  together  with  his  three  children ;  de  Nobiii  on 
being  apprised  of  the  case,  sent  Alexis,  carrying  the  Gospel  and 
holy  water.  By  these  two  spiritual  remedies  the  four  patients 
were  suddenly  cured  4.  Another  catechumen  was  sick  unto 
death,  as  a  result  of  an  attack  of  apoplexy,  on  October  23rd, 
1608 ;  de  Nobiii  went  there  himself  and  baptised  his  disciple,  and 
the  latter  got  up  at  once  in  good  health  5.  At  about  the  same  time, 
another  man  possessed  by  the  devil  was  presented  to  Albert. 
This  Christian,  before  making  the  sign  of  the  cross  over  the 
sick,  asked  the  devil  what  kind  of  man  was  Father  Roberto,  and 
whether  the  things  taught  by  him  were  true.  The  devil  replied 
that  Fr.  de  Nobiii  was  a  man  of  great  authority,  and  that  all  the 
things  he  taught  were  perfectly  true.  Again  Albert  asked  the 
devil  about  the  progress  and  success  of  Fr.  de  Nobili's  enter- 
prise. The  devil  answered  that  the  missionary  would  obtain 

1.  From  Mgr.  F.  Bos  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Cochin,  November  19th, 
1613,  Castets,  o.  c.,  p.  29.    "Foy   tambem  o  Senior   seruido  de   con- 
firm ar  ostes  nouos  Christaos  com  alguas  obras  marauilhosas,   que  os 
animam  muyto   a   se   consolarem  com  a  fee    que   tern   recebido,  & 
perseuerarem  nella".  Guerreiro,  o.  c.,  p.  116. 

2.  Guerreiro,  o.  c.,  p.  116-7. 

3.  Figueroa,  o.  c.,  p.  139. 

4.  Ibid.,  p.  139-40. 

5.  Ibid.,  p.  140*1.  See  another  similar  case  in  p.  137-8. 


THE  MISSION  OF  FATHER  ROBERTO  DE  NOBILI  3QI 

very  little  fruit  in  the  beginning,  but,  three  years  later  his 
mission  would  be  extraordinarily  developed l. 

14.  All  these  events  were  naturally  spoken  about  at  the 
court  of  Madura  and  even  in  the  country  around,  and  Fr.  de 
Nobili's  fame  and  deeds  were  on  the  lips  of  everyone :  "  The 
fame  about  me  at  Madura  and  through  the  country  ",  he  wrote 
on  December  24th,  1608,  "  is  that  a  new  Mori  (a  spiritual  ascetic 
and  teacher)  has  come  to  destroy  the  idols.  Hence  they  speak 
of  me  in  very  different  ways  "  2.  This  was  the  cause  of  the 
friendship  between  de  Nobili  and  a  number  of  nobles  and  Palai- 
yakarans  of  the  kingdom  of  Madura. 

In  a  letter  to  Laerzio,  dated  October  25th,  1608,  de  Nobili 
says  :  "  A  chief  Raya,  about  seventy  years  old,  often  came  to 
the  door  of  my  house,  and  spoke  to  one  of  my  neighbours,  beg- 
ging to  be  announced  to  one  of  my  servants,  for  he  was  already 
old  and  the  hour  of  his  death  was  near.  Then  he  begged  my 
servant  to  be  introduced  to  me  in  order  to  become  my  disciple, 
since  many  said  in  this  city  that  I  was  teaching  the  road  to 
salvation.  I  allowed  him  to  come  in,  and  he  prostrated  himself 
at  my  feet  and  prayed  to  be  taught  the  law  of  salvation.  I 
spoke  at  length  to  this  old  man,  who  was  very  clever  and  sensi- 
ble ;  he  promised  to  come  regularly  to  my  preaching,  and  to 
bring  to  me  several  other  Rayas  who  were  under  him  "  3. 

On  one  occasion,  one  of  the  four  Governors  of  Muttu 
Virappa  Nayaka,  in  the  city  of  Madura,  went  to  pay  a  visit  to 
the  Father.  A  brother  of  his,  who  had  been  governing  one  of 
the  palaiyams,  had  died  childless  shortly  before,  and  had  been 
succeeded  by  him.  De  Nobili  asked  him  where  his  brother,  once 
noble  and  rich,  was  ;  and  concluded  his  interrogatory  by  saying 
that  as  he  had  not  known  the  law  of  salvation,  he  was,  on 
account  of  this  ignorance,  in  hell.  De  Nobili  spoke  with  such 
fervour  on  this  point  that  his  visitor  burst  into  tears,  and  pro- 
mised to  come  back  to  hear  more  of  his  teaching  4. 

At  the  same  time  de  Nobili  wrote  a  letter  to  the  Palaiya- 


1.  Ibid.,  p.  139. 

2.  Ibid.,  p.  145. 

3.  Ibid.,  p.  140. 

4.  Ibid.,  p.  137, 


392  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

karan  of  Daraporan  (Dharapuram),  in  which  he  said  that  there 
was  no  salvation  for  those  who  ignored  God  and  the  divine  law* 
and  offered  to  put  him  on  the  right  way  to  salvation.  The  chiefs 
answer  is  as  follows  : — 

"  I  Chavarcovardin  (Chakravartin),  the  slave  of  Your  Lord- 
ship, wrote  this,  while  bowing  and  looking  at  the  feet  of  Your 
Lordship.  I  am  ready  to  serve  you  at  any  time,  according  to 
the  command  of  Your  Lordship.  With  great  rejoicing  I  re- 
ceived your  letter,  by  which  you  announced  you  would  come 
soon  to  teach  me  the  divine  secret.  This  was  the  main  purport 
of  your  letter.  But  our  land  is  now  troubled  with  many  wars. 
As  soon  as  these  matters  are  settled,  I  shall  send  a  message  to 
the  holy  feet  of  Your  Lordship ;  and  then,  Lord,  please  come 
to  us.  Do  not  be  sorry  that  I  beg  you  to  delay  your  coming 
a  little,  on  account  of  the  deadly  dissensions  in  this  country.  I 
cannot  discover  what  good  luck  it  was  that  brought 
Your  Lordship  here.  I  shall  let  you  know  of  everything  "  l. 

Friendly  relations  were  also  started  in  1608  between  de 
Nobili  and  the  then  Pandya  King  ofTenkasi,  Srivallabha,  the 
brother  and  successor  of  Ativirarama  2.  The  missionary  wrote 
Srivallabha  a  letter  inviting  him  *  to  hear  of  the  things  referring 
to  his  salvation  '.  The  messenger  sent  by  de  Nobili,  who,must 
have  been  one  of  his  disciples,  was  kindly  entertained  by  the 
King.  They  spoke  about  God  and  the  new  doctrine  preached  by 
the  Western  sannyasi.  Srivallabha  showed  his  desire  to  see  and 
hear  Fr.  de  Nobili.  Accordingly  he  replied  that  when  he  should 
go  to  Madura  to  pay  a  visit  to  the  Nayak,  he  would  see  the 
Father  and  receive  his  instruction.  Srivallabha  went  there  on 
August  1st,  and  at  once  sent  one  of  his  Brahmans  to  the  house 
of  de  Nobili,  to  visit  the  Father  on  his  behalf;  this  envoy  told 

1.  Ibid.,  p.  136-7. 

2.  Of.  T.  A.  S.,  1,  p.  57-8.    The  details  given  in  the  Jesuit  source 
about  this  Monarch,  who  is  still  called  '  Rey  de  Madure ',  King  of 
Madura,  leave  no  doubt  that  he  is  the  nominal  Pandya  King.    u  Era 
este  Rey  antigamente  muy  poderoso,  mas  al  presente  el  JNayque  le  ha 
vsurpado  muchas  tierras.    Tiene  buen  entendimento,  y  en  su  confor- 
midad  desea  saluarse,  assi  ay  grandes  esperancas  de  su  conuersion  ". 
Figueroa,  o.  c.,  p.  137. 


THE  MISSION  OF  FATHER  ROBERTO  DE  NOBILI  393 

de  Nobili  that  His  Lordship  would  come  later  on,  to  speak  With 
him  about  his  salvation.  Unfortunately  the  Pandya  fell  sick 
during  his  stay  at  Madura,  and  he  had  not  yet  recovered  when 
the  letter  that  gives  this  news  was  written  *.  We  could  not 
find  any  further  details  about  this  interesting  subject. 

Two  years  later,  on  December  24th,  1610,  Fr.  Vico  wrote  to 
Fr.  Laerzio  from  Madura  itself:  "Two  months  ago  a  petty 
King,  feudatory  to  the  great  Naique  (Nayak),  by  name  Utappa 
Naique,  came  to  us.  He  was  a  man  of  very  good  nature,  and 
desirous  of  finding  the  way  to  heaven.  This  man  on  reaching 
the  chamber  of  the  Aiyer  prostrated  himself,  his  face  touching 
the  ground ;  nor  did  he  stand  up  till  requested  by  the  Father 
twice  or  thrice.  He  spoke  with  the  Father  about  the  misery  of 
this  life,  and  about  the  certainty  of  death.  Finally,  he  earnestly 
begged  the  Father  to  come  to  his  own  country,  as  he  was  much 
interested  in  being  instructed  in  our  doctrine  "  2. 

15.  The  hard  life  and  heavy  work  of  the  Christian  sannyasi 
was  too  much  for  his  enfeebled  health.  At  the  end  of  1608  he 
wrote  to  the  Provincial :  "  I  cannot  stand  so  much  work  alone. 
Hence  I  am  in  need  of  a  companion.  He  must  be  a  very 
fervent  man,  desirous  of  suffering  for  Christ's  sake.  For  the 
families  of  those  who  are  already  baptised  are  very  numerous, 
and  there  are  other  catechumens  with  their  families.  Many 
other  nobles  and  rich  Hindus  come  over  every  day.  Rest  is 
unknown  to  me  day  or  night.  I  am  afraid  I  shall  not  be  able  to 
bear  up  with  so  much  toil  "  3. 

Shortly  before,  de  Nobili  had  sent  two  of  his  new  Christians 
to  Cochin  and  Angamale,  where  they  received  the  Sacrament  of 
Confirmation  at  the  hands  of  Mgr.  Ros  4.  The  presence  of 
those  new  Christians  excited  great  enthusiasm  among  the 
Jesuits  at  Cochin ;  many  offered  themselves  to  the  Provincial  to 
share  in  the  fatigues  of  de  Nobiii 5.  Fr.  Laerzio  selected  for 

1.  Figueroa,  1.  c. 

2.  From   Fr.  A.  Vico  to  Fr.  A.  Laerzio,  Madura,  December  24th 
1610,  Ap.  C,  No  XXXI. 

3.  Figueroa,  o.  c.,  p.  144. 

4.  Ibid.,  p.  159-60. 

5.  Ibid.,  p.  161. 
50 


394  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

this  task  Fr.  Manoel  Leytao,  a  Portuguese,  who  was  then  Master 
of  Novices  at  Cochin  *.  He  left  this  town  on  the  1 5th  of 
August,  1609,  in  the  garb  of  a  sannyasi,  and  reached  Madura 
on  the  26th  of  the  same  month  2.  From  there  he  wrote  an 
interesting  letter  to  Fr.  Laerzio,  of  which  the  following  lines  are 
an  extract :  "  After  some  time  spent  in  holy  conversation  ", 
says  he,  "  Fr.  Roberto  told  me  it  was  meal-time.  His  disciples 
came  to  prepare  the  table.  It  was  soon  ready  :  a  plantain  leaf 
placed  on  the  floor  served  as  table,  table  cloth,  dish  and  plates. 
I  sat  down  close  to  the  leaf,  on  which  a  Brahman  placed  the 
food.  I  began  to  eat ;  but  in  spite  of  my  great  hunger,  I  felt 
such  abhorrence  for  this  new  kind  of  food,  and  also  perhaps  for 
the  new  way  of  taking  it — with  the  fingers — that  I  had  to  force 
myself  to  swallow  the  morsels.  This  abhorrence  lasted  for 
several  days.  I  begin  however  to  get  a  little  used  to  it ;  for 
every  feeling  must  give  way  to  the  love  of  God,  and  to  the 
desire  I  have  to  serve  Him  in  this  land"  3. 

He  however  could  not  stay  long.  His  health  broke  down,  and 
he  was  recalled  to  Cochin  at  the  beginning  of  the  following  year, 
and  was  replaced  in  the  month,  of  September,  1610,  by 
Fr.  Antonio  Vico,  lecturer  in  Theology  *,  of  whom  we  shall 
speak  at  length  in  the  following  volume. 

16.  This  would  be  according  to  chronology  the  proper 
place  to  relate  the  beginning  of  the  persecutions  against  Fr.  de 
Nobili,  which  commenced  towards  the  close  of  this  period  ;  but 
we  think  it  advisable  to  leave  the  narrative  of  them  for  the 
following  volume,  where  we  shall  be  able  to  give  an  uninterrupt- 
ed account  of  those  sad  events. 

Before  closing  this  chapter,  however,  it  may  be  considered 
the  task  of  the  impartial  historian  to  give  a  criticism  of  de 
Nobili's  method  of  introducing  Christianity  into  the  heart  of 
Hinduism.  He  had  certainly  many  enemies  among  his  own 
contemporaries  ;  but  they  were  swayed  in  their  campaign  against 
the  missionary  by  evil  passions,  which  induced  them  even  to 

1.  Juvencio,  Epitome,  IV,  p.  121. 

2.  Figueroa,  o.  c.,  p.  161-2. 

3.  Bertrand,  o.  c.,  II,  p.  53-4. 

4.  Besse,  o.  c.,  p.  200. 


THE  MISSION  OF  FATHER  ROBERTO  t>E    NOBILI         395 

calumniate  the  Christian  sannyasi.  Many  Protestants  have 
condemned  Fr.  de  Nobili's  system  l.  It  is  a  pity  to  see  several  of 
those  old  accusations,  now  exploded,  innocently  reproduced  in 
modern  Catholic  books.  But  impartial  historians  cannot  but 
praise  the  work  accomplished  and  the  method  so  successfully 
employed  by  the  illustrious  Italian  missionary. 

Fr.  Juvencio,  the  famous  historian  of  the  Society  of  Jesus, 
recognised  in  Fr.  Roberto  de  Nobili  a  man  who  had  been  destin- 
ed by  God  to  begin  the  Madura  Mission  2.  This  statement  is 
merely  an  echo  of  the  eulogy  of  de  Nobili,  written  in  1613,  by 
Mgr.  Ros.  to  the  General  of  the  Society  of  Jesus  :  "The  Madura 
Mission",  says  he,  "which  is  within  my  diocese,  is  a  very 
spiritual  one  but  very  trying,  and  in  all  respects  worthy 
of  perfect  men  and  true  sons  of  the  Society,  entirely  devoted  to 
God,  without  any  human  satisfaction  and  with  a  perpetual 
mortification  of  the  flesh.  1  am  convinced  that  it  has  been 
commenced  by  divine  inspiration,  in  order  to  open  the  way  to  the 
conversion  of  the  whole  of  the  Malabar  (Southern  India).  At  last, 
after  numerous  prayers,  penances,  tears,  and  holy  sacrifices, 
God  Our  Lord  opened  the  eyes  of  the  Zelotes  of  the  Holy 
Church ;  and  they  considered  that  the  proper  work  of  the  Society 
was  to  do  what  St.  Paul  had  done;  'I  have  made  myself  all  to 
all*.  Thus  the  good  Fr.  Roberto  de  Nobili  went  by  a  special 
inspiration  of  the  Holy  Ghost,  into  the  great  city  of 
Madura"  3. 

The  method  followed  by  Fr.  de  Nobiii  was  the  only  one 
which  ever  met  with  success  among  the  high  castes  of  India. 
His  way  of  preaching  Christ's  Gospel  to  Indians  was  the  result 
of  his  deep  knowledge  of  the  religion,  customs  and  literature 
of  the  priestly  caste.  His  broad  ideas  made  him  clearly  distin- 
guish between  religious  and  social  customs,  between  superstition 
and  good  manners,  between  faith  and  nationality;  and  through 
a  thousand  difficulties  and  numberless  hardships  success  crown- 
ed his  enterprise. 

1.  Cf.  D'Orsey,  o.  c.,  p.  257,  and  Japp,  o.  c.,  p.  991. 

2.  Juvencio,  Epitome,  IV,  p.  66. 

3.  From    Mgr.  F.  Ros  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Cochin,  November 
19th,1613,  Castets,  o.  c.,  p.  28. 


396  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

His  splendid  work  and  the  encouraging  results  he  and  his 
companions  obtained,  reached  the  ears  of  Philip  III  of  Spain, 
then  also  sovereign  of  Portugal.  This  pious  monarch,  whose  zeal 
for  the  propagation  of  the  Christian  faith  is  well  known,  wrote 
to  them  an  encouraging  letter,  the  original  of  which  we  could 
not  anywhere  trace.  But  the  Archives  of  the  Portuguese 
Government  at  Pangim  still  preserve  a  copy  of  the  reply  of 
the  Viceroy  to  his  sovereign.  Dom  Jeronymo  d'  Azevedo 
wrote  in  1613  to  this  effect :  "  The  letter  Your  Majesty  sent  will 
be  given  to  those  (Jesuits)  of  Madure  whom  I  thanked  on  your 
Majestey's  behalf  for  their  good  conduct  in  propagating 
Christianity.  They  are  religious  who  well  deserve  it,  because 
they  do  their  work  with  the  utmost  care  and  assiduity"  l. 


1.    From  the  Viceroy  Dom  Jeronymo  d'Atevedo   to   Philip  III, 
1613,  Ap.  B,  No.  XII. 


CHAPTER  XIX 

THE  NAYAKS  OF  TANJORE  AND  JINJI 

SUMMARY.— 1.  Continuation  of  the  reign  of  Achyutappa  Nayaka  of 
Tanjore.  His  behaviour  towards  Venkata  II. — 2.  Abdication 
and  death  of  Achyutappa  Nayaka. —  3.  Ragunatha  Nayaka 
murders  his  eldest  brother. — 4.  His  suspicious  relations  with 
Vijayanagara. — 5.  Krishnappa  Nayaka  of  Jinji  and  his  uncle. 
— 6.  Early  revolt  of  Krishnappa  against  Veniata  II. — 7.  Krish- 
nappa Nayaka  and  Fr.  N.  Pimenta.  Description  of  Jinji. — 8. 
Foundation  of  the  city  of  Krishnapatam. — 9.  Great  power  of  the 
Nayak  of  Jinji.  His  feudatories. — 10.  Rebellion  of  Krishnappa 
against  Venkata  II.  His  madnsss. — 11.  Victory  of  Venkata 
over  Krishnappa  in  1608. — 12.  Krishnappa  Nayaka  and  the  Dutch. 
The  fort  of  Devanapatnam. 

CONTEMPORARY  SOURCES. — 1.  Hindu  inscriptions  and  grants. — 2. 
Jesuit  letters. — 3.  Du  Jarric. — 4.  Anquetil  du  Perron. — 5.  Jon- 
gue's  Dutch  documents. — 6.  Sahithyaratnakara.  Ragunathabhyudayam, 
Ushaparinayam. — 7.  Velugutivaru  Vamsavali. 

DURING  the  first  half  of  the  reign  of  Venkata  II,  the  ruler  of 
Tanjore  was  still  Achyutappa  Nayaka.  The  Sahityaratna- 
kara  relates  that  during  his  time  the  Dutch,  who  were 
then  starting  their  trading  career  in  the  East,  appeared 
before  Negapatam  and  attempted  to  land  in  order  to  found 
a  trading  factory  ;  but  they  were  valiantly  repulsed  and 
driven  away  by  Achyutappa  1. 

Negapatam  had  been  lent  by  his  father  to  the  Portuguese, 
and  their  number  had  been  constantly  on  the  increase  *. 
Fr.  Pimenta,  who  passed  through  it  in  1597,  tells  us  that  "  many 
Portugals  dwell  there  and  many  winter  there,  which  come  from 
the  Coast  of  China,  Bengala,  Pegu  and  Malaca."  8  Achyutappa 
Nayaka  invited  Fr.  Pimenta  to  establish  a  Jesuit  house  with  a 
Church  at  Negapatam ;  while  another  one  was  already  started 

1.  Sahithyaratnakara^  canto  VI,  v.  68. 

2.  Cf.  Ch.  VIII,  No.  2. 

3.  From  Fr.  N.  Pimenta  to  Fr.  C.  Aquaviva,   Purchas,  X,  p.  207. 
Cf.  Du  Jarric,  I,  p.  632. 


398  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

at  Tranquembar  !.  And  while  Fr.  Pimenta  was  in  the  town,  the 
inhabitants  actually  purchased  '  a  place  for  five  hundred 
Duckets,  for  a  new  Residence  of  ours '  says  the  same 
Fr.  Pimenta  2.  Fr.  du  Jarric  gives  a  slightly  fuller  description 
of  this  place.  He  says  that  it  was  "by  the  river  side  havingthe  sea 
to  the  West  and  was  fitted  for  the  functions  of  the  Society". 
Fr.  Pimenta  sent  two  priests  there  3. 

As  to  his  relations  with  Venkata  II,  Achyutappa  Nayaka  is 
mentioned  with  the  title  of  Mahamandalesvara,  in  a  much 
damaged  and  dateless  record  on  a  stone  in  the  Kankudutta 
Vinayaka  temple  at  Kavalkudaru  4.  An  inscription  of  1596-7, 
by  the  same  Venkata  in  North  Arcot,  records  a  gift  of  money  by 
Achyutappa  Nayakar  Aiyan  for  the  merit  of  Dikshitar  Aiyan  6. 
Formerly  Achyutappa  had  sent  his  son  Raghunatha  to  help 
the  Emperor  in  the  siege  of  Penukonda  *5. 

But  Anquetil  du  Perron  gives  us  a  piece  of  information  not 
consistent  with  the  above.  He  says  that  before  the  year  1595, 
both  the  Nayaks  of  Madura  arid  Tanjore  had  rebelled  against 
Venkata7.  We  really  doubt  the  accuracy  of  Anquetil  in  this 
passage;  forthe  inscription  of  Venkata  mentioned  above  is 
dated  only  a  year  later.  It  is  possible,  however,  that  the 
rebellion  took  place  some  years  later,  and  was  misplaced  by 
Anquetil,  confusing  it  with  an  earlier  rising  of  the  Nayak 
of  Madura.  As  a  matter  of  fact,  oi:e  of  Fr.  Coutinho's 
letters  from  the  court  of  Venkata  seems  to  allude  to  an  insurgent 
attitude  on  the  part  of  Achyutappa  ;  for  he  affirms  that  "the 
rumour  was  that  the  King  (Venkata)  would  warre  upon  the 
Naichus  of  Tangaor,  called  Astapanaicus  (Achyutappa 

1.  Ibid.,  Cf.  Du  Jarric,  T,  p.  633. 

2.  Ibid. 

3.  Du  Jarric,  I,  p.  633.  A  letter  of  Philip  III  to  the  Viceroy  dated 
Lisbon,  December  10th,  1607,  mentions  some  riots  occurred  among 
the  Portuguese  of  Negapatani;  it  seems  that  tho  leaders  of  the  rioters 
were  two  brothers  named  Mello,  Bulhao  Pato,  Documentos,  I,  p.  146. 

4.  298  of  1911. 

5.  710  of  1904. 

6.  Cf.  Oh.  XVI,  Nos.  1  and  2. 

7.  Anquetil  du  Perron,  I.e.,  p.  166. 


THE  NAYAKS  OF  TANJORE  AND  JINJI  399 

Nayaka) "  '.  This  letter,  published  by  Purchas,  has  been 
extremely  mutilated.  The  original  gives  more  valuable  infor- 
mation. Coutinho  says  that  Venkata  "has  a  large  army  with 
many  good  generals  in  order  to  re-conquer  Kanchivaram ;  which 
city,  along  with  all  the  country  around,  surrendered  to  Astapa- 
naichus  (Achyutappa  Naj^aka),  the  king  of  Tangier "  2.  We 
deduce  from  this  passage  that  the  cause  of  the  trouble  was  not 
precisely  refusal  to  pay  the  tribute,  but  the  city  of  Kanchivaram; 
though  what  the  fact  was  that  created  this  enmity  is  not  clear. 
Moreover  we  know  from  the  same  letter  that  the  war  never 
broke  out :  "  II  is  quite  certain  ",  continues  Coutinho,  "  that  the 
King  does  not  think  of  that  expedition  anymore  "  3.  Venkata's 
designs  were  checked  by  th'3  death  of  Achyutappa  Nayaka  *. 
And  since  this  took  place  in  1600,  this  quarrel  between  the 
Emperor  and  the  Nayaka  must  have  occurred  in  1598-9. 

2.  According  to  the  Sahithyaratnakara,  Achyutappa  Naya- 
ka, on  account  of  old  age,  resigned  the  crown  in  favour  of  his  son 
Raghunatha  Nayaka,  and  retired  to  Srirangam,  where  he  spent 
the  rest  of  his  life.  Consequently  Raghunatha  was  crowned 
according  to  the  ancient  rites,  Govinda  Dikshita  performing  the 
ceremony  5.  Up  to  this  time  we  have  relied  upon  the  authority  of 
Govinda  Dikshita's  son,  Yagnanarayana  Dikshita;  who,  how- 
ever, to  give  some  dramatic  interest  to  his  poem,  placed  the 
renunciation  of  Achyutappa  after  the  outbreak  of  the  civil  war, 
and  the  death  of  Verikata  II.  Nothing  could  be  farther  from 
the  truth.  Anquetil  du  Perron  said  that  Achyutappa  "  had 
resigned  and  given  up  the  government  affairs  some  years 
before  1600 "  6.  But  Fr.  Pimenta,  when  passing  through 
Tanjore  in  1597,  wrote  that  Achyutappa  "  has  lately  renounced 
the  world  and  prepared  himself  for  death  "  7.  Fr.  du  Jarric 

1.  From  Fr.  B.  Coutinho,  Purchas,  X,  p.  222. 

2.  From   Fr.    B.  Coutinho    to   Fr.   N.    Pimenta,    Chandragiri, 
July  17th,  1600,  Ap.  C,  No.  V. 

3.  Ibid. 

4.  Ibid.,  Purchas,  I.e. 

5.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  273. 

6.  Anquetil  du  Perron,  1.  c.,  p.  168. 

7.  From  Fr.  N.  Pimenta  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Purchas,  X,  p.  219. 


400  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

agrees  with  him  l.  Hence  there  can  be  no  longer  any  doubt 
about  the  date  of  Achyutappa's  renunciation :  the  year  1597 
witnessed  the  coronation  of  Raghunatha  and  his  father's 
pilgrimage  to  Srirangam.  The  Raghunathabhyudayam  agrees 
with  Pimenta  and  Anquetil  du  Perron  ;  according  to  this  poem, 
Raghunatha  was  crowned  King  long  before  the  civil  war  and 
the  war  with  Ceylon  2. 

Both  Pimenta  and  du  Jarric  relate  that,  when  Achyutappa 
retired  to  Srirangam,  he  was  faithfully  "  accompanied  in  that 
devotion  by  his  seventy  wives,  all  which  were  to  be  burned  in 
the  same  fire  with  his  carkasse.  Hee  had  bestowed  five  thousand 
pieces  of  gold  in  sweet  woods  against  that  day"8.  Anquetil 
du  Perron  states  that  Achyutappa's  death  took  place  about 
1600 4.  And  Fr.  Coutinho,  writing  from  Chandragiri  on 
July  I7th,  1600,  reports :  "  This  (Achyutappa  Nayaka)  died 
lately.  His  corpse,  along  with  370  wives  still  alive,  was  burnt  in 
a  big  fire  of  sandal-wood  "  6. 

Achyutappa  is  praised  by  the  son  of  Govinda  Dikshita  for 
his  long  and  beneficient  rule,  for  the  destruction  of  his  enemies, 
and  for  his  liberal  patronage  of  learned  men  °.  He  gave  many 
villages  in  free  tenure  to  the  temple  at  Srirangam,  offered  a 
costly  diamond-throne  to  the  god  Ranganatha,  with  a  rich 
necklace,  crown,  and  leg  jewels,  all  set  with  diamonds.  He  had 
many  agraharams  built  in  his  name,  and  lodged  many  Brahmans 
in  them.  He  performed  many  pujas  and  other  religious  services 
in  various  temples,  such  as  those  of  Chidambaram,  Tirupati, 

1.  Du  Jarric,  I,  p.  648. 

2.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  286-7. 

3.  From    Fr.  N.  Pimenta  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Purchas,  1.  c.  Cf. 
Du  Jarric,  1.  c. 

4.  Anquetil  du  Perron,  1.  c. 

5.  From  Fr.  B.  Coutinho  to    Fr.  N.  Pimenta,  Chandragiri,  July 
17th,   1600,    Ap.  C,  No.  V.  This  passage  had  been   translated  by 
Purohas,   X,  p.  222,  as  follows :    "  His  three    hundred  Concubines 
being  burned  with  him  to  honour  his  Exequies,  willingly  leaping  into 
the  flames  ". 

6.  8.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  273. 


THE  NAYAKSXOF  TANJORE  AND  JINJI  401 

Kalahasti  etc. l.  According  to  the  Raghunathabhyudayam,  the 
beautiful  golden  tower  over  the  shrine  of  Srirangam  was  one  of 
his  gifts  to  the  god.  This  poem  also  records  many  presents 
made  by  him  to  the  god  Siva,  who  was  worshipped  at  Rames- 
waram,  and  the  restoration  and  reconstruction  of  many  holy 
bathing  ghats  of  this  place  which  were  then  in  ruins  2. 

3.  Govinda  Dikshita  implies  that  Raghunatha  was  the 
eldest  son  of  Achyutappa  Nayaka ;  but  Anquetil  du  Perron 
tells  us  that  the  eldest  son  of  Achyutappa  had  been  imprisoned 
by  order  of  his  father  3,  and  this  information  is  confirmed  by 
Fr.  Coutinho,  in  his  letter  of  July  1 7th,  1600,  to  Fr.  Pimenta  4. 
No  reason  for  such  an  imprisonment  is  given  ;  what  is  clear  is 
the  extreme  predilection  of  Achyutappa  for  Raghunatha. 
"  When  Raghunatha  grew  up  ",  says  Ramabhadramba  in  her 
poem,  "  his  great  qualities  pleased  his  father  very  much.  He 
had  several  Princesses  of  the  Pandya  and  of  other  kingdoms 
married  to  him.  Achyutappa  made  Raghunatha  Yuvaraja"5. 
The  same  poem,  when  describing  the  return  of  Raghunatha 
from  Penukonda  after  defeating  the  Muslim  hordes,  who  were 
menacing  the  capital  of  Venkata  II,  gives  an  instance  of  his 
special  fondness.  When  Achyuta  heard  that  his  son  Raghunatha 
was  returning  after  accomplishing  his  mission  with  the  Emperor 
of  Karnata,  he  proceeded  some  distance  from  his  capital  to  meet 
him,  and  gave  him  a  fitting  reception  6.  Sivappa  Nayaka,  his 
grand-father,  also  had  an  extraordinary  predilection  for  his  grand- 
son Raghunatha.  If  we  are  to  believe  Govinda  Dikshita:  "When 
he  and  many  other  famous  scholars  were  once  sitting  in  the  court 
of  Chevva  (Siva),  Raghunatha  was  brought  before  them,  a  small 
child.  Seeing  the  child  Chevva  in  great  delight  said :  "  This 
child  will  become  great  and  rule  the  whole  kingdom,  and  we 

1.  Kuppuswami  Sastri,    A  Short  History,  p.  6-7.    Cf.  8.  Krishna, 
swami  Aiyangar,  o.  c.,  p.  270. 

2.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  o.  c.,  p.  285. 

3.  Anquetil  du  Perron,  1.  c.,  p.  168. 

4.  From  Fr.  B.  Coutinho  to    Fr.  N.  Pimenta,  Chandragiri,  July 
17th,  1600,  Ap.  C,  No.  V. 

5.  3.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  285. 

6.  3.  Krishnaswami  Aiyangar,  o.  c.,  p.  386, 

51 


402  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

shall  become  famous  on  his  account " l.  This  singular 
love  for  Raghunatha  naturally  excluded  the  eldest  son  from 
the  succession  to  the  throne ;  and  this  was  perhaps  the  reason 
of  the  latter's  imprisonment. 

On  many  occasions  such  predilections  have  been  the  origin 
of  unspeakable  family  tragedies,  as  it  was  in  the  present  case. 
The  crime  that  ensued  was  carefully  concealed  by  both  the  court 
poets,  Yagnanarayana  Dikshita  and  Ramabhadramba,  who 
did  not  mention  even  the  existence  of  such  a  brother.  After 
Raghunatha's  accession  to  the  throne  his  brother  remained 
under  custody  ;  and  either  because  of  a  natural  fear  proceeding 
from  the  fact  that  his  own  right  to  the  crown  was  less  founded 
than  that  of  his  brother,  or  owing  perhaps  to  a  court  cons- 
spiracy  in  which  his  own  brother  was  implicated,  Raghunatha 
murdered  his  elder  brother ;  this  crime  is  testified  to  by  both 
Anquetil  du  Perron  and  Fr.  Coutinho  2.  As  Fr.  Coutinho 
speaks  of  both  events  in  the  same  letter,  dated  July,  1600, 
this  fratricide  must  have  been  committed  in  the  beginning  of 
Raghunatha's  reign,  perhaps  immediately  after  the  death  of 
his  father. 

4.  Raghunatha's  relations  with  Venkata  II  are  a  little 
suspicious.  There  is  no  doubt  that  in  1604  the  latter  received 
an  envoy,  probably  with  the  tribute,  from  the  Nayak  of 
Tanjore  3.  Nevertheless  it  seems  that,  before  1606,  Tanjore 
had  withdrawn  the  payment  of  tribute  4.  In  1608,  at  the  end 
of  September  or  at  the  beginning  of  October,  Tanjore  again 
sent  his  tribute  to  Venkata,  according  to  a  letter  of  Fr.  Coutinho, 
referred  to  in  the  preceding  chapter  6.  About  1610,  however, 
Tanjore  was  not  on  friendly  terms  with  Vijayanagara.  At  about 
this  time  Venkata  besieged  the  city  of  St.  Thome  ;  the  Portu- 
guese were  aided  by  Ragunatha,  who  received  for  this  service  a 
letter  from  the  Spanish  sovereign  (who  was  then  also  the  King 

1.  Sahitya  Sudha,  8.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  267. 

2.  Anquetil  du  Perron,  1.  c. ;  Letter  of   Fr.  Coutinho  mentioned 
above.  * 

3.  Litterae  Anmae  of  the  Province  of  Malabar,  1604-1606,  Ap.  C, 
No.  XXII. 

4.  Litterae  Annuae  of  the  Province  of  Malabar,  1606-1607,  Ibid., 
No.  XXVI. 

5.  Of.  Ch.  XVII,  No.  11. 


THE  KAYAKS  OF  TANJORE  AND  JlNJI  40J 

of  Portugal)  thanking  him  for  his  aid  l.  This  is  a  proof  that 
Raghunatha's  policy  towards  the  Empire  was  very  suspicious. 
After  Venkata's  death  however  he  became  as  we  shall  see,  the 
most  enthusiastic  supporter  of  the  heir  appointed  by  Venkata 
on  his  death-bed. 

5.  When  Venkata  II  ascended  the  throne  of  Vijayanagara, 
the  Nayak  of  Jinji  was  probably  Krishnappa  N ay aka 2,  called 
Vencapatir  by  Anquetil  du  Perron  9.  We  do  not  know  what 
kind  of  relations  existed  between  him  and  Surappa  Nayaka, 
who  has  been  spoken  of  in  the  preceding  chapters  4.  Anquetii 
du  Perron  says  that  Krishnappa  Nayaka  succeeded  his  father  5. 
Who  was  then  his  predecessor?  We  cannot  give  a  satisfactory 
answer  to  this  question.  Mr.  Rangachari  calls  Krishnappa 
Nayaka,  Varadappa  Nayak  (1580-1620),  and  states  that  he  was 
the  son  of  his  predecessor  Venkatappa  (1570-1580) ;  without 
however,  mentioning  the  source  of  his  information  6. 

We  know  nevertheless  that  after  the  death  of  his  father, 
Krishnappa  Nayaka,  who  must  have  been  then  a  young  man,  was 
imprisoned  by  his  uncle  in  the  same  fortress  of  Jinji.  But  "  by 
helpe  of  his  friends",  says  Fr.  Pimenta,  "he  forced  (his  uncle) 
to  become  in  the  same  place  (prison)  his  unwilling  successour, 
having  put  out  his  eyes"  \  Anquetil  du  Perron,  who  records 
the  same  fact,  adds  that  Krishnappa  was  freed  by  his  own 
subjects  8. 

6.  Krishnappa  was  probably  one  of  the  chiefs  who  revolt- 
ed against  Venkata  II  in  the  beginning  of  the  latter's  reign ; 
for,  we  see  him  imprisoned  by  Venkata,  early  during  the  siege 
of  Penukonda  by  the  Golkonda  forces  9.  On  the  occasion  of  his 
rebellion,  the  Emperor  sent  against  him  an  army  under  the 
command  of  one  Venkata,  an  elder  brother  of  the  Kalahasti 

L    Of.  Ch.  XXI  No.  13. 

2.  Raghunathabhyudayam,    S.    Krishnaswami  Aiyangar,  Sources 
p.  286.  ' 

3.  Anquetil  du  Perron,  1.  c.,  p.  169. 

4.  Of.  Oh.  VIII,  No.  3  and  Ch.  XIII,  No.  7. 

5.  Anquetil  du  Perron,  1.  c. 

6.  Ind.  Ant.,  XLV,  p.  92. 

7.  From  Fr.  N.  Pimenta  to  Fr.  0.  Aquaviva,  Purchas,  X,  p.  218. 

8.  Anquetil  du  Perron,  1.  c. 
,     9.    Of.  Ch.  XVI,  No.  1. 


404  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

chief  Ankabhupala.  Venkata  marched  against  Krishnappa  and 
defeated  him  l.  It  seems  that  Krishnappa  fell  into  the  hands 
of  the  victorious  generals,  for  he  was  afterwards  kept  'in  the 
Emperor's  prison ' 2.  Such  is  the  expression  used  by  Rama- 
bhadramba  in  her  Raghunathdbhyudayam  ;  it  has  been  supposed, 
however,  that  this  Emperor's  prison  was  in  the  capital  itself, 
Penukonda  3.  During  the  time  of  his  confinement  the  Jinji 
territory  seems  to  have  been  ruled  by  Venkata,  the  general  who 
had  defeated  the  Nayak;  because  the  same  Ushaparinayam, 
that  gives  us  the  information  about  his  victory,  says  that  after 
this  event  Venkata  '  constructed  in  his  territory  (viz.  Krishna- 
ppa's)  a  large  tank,  and  named  it  Chennasagaram  after  his 
father"  4.  This  seems  to  imply  a  long  stay  in  the  Jinji  country. 

It  happened  afterwards  that  Raghunatha  Nayaka,  after  the 
defeat  of  the  Golkonda  forces,  asked  the  Emperor  Venkata  for 
the  release  of  Krishnappa,  which  was  granted  through  the 
Tanjore  Crown-Prince.  "The  lord  of  Tundira  (Jinji)  then  pro- 
strated himself  with  his  Queen  before  Raghunatha,  and  showed 
his  gratitude  by  giving  Raghunatha  his  daughter  in  marriage"  5. 

7.  Some  years  after  Krishnappa's  return  to  Jinji,  Fr. 
Nicolas  Pimenta,  a  Jesuit  traveller  often  mentioned  in  this  work, 
made  his  acquaintance  while  making  his  visitation  of  the  Jesuit 
missions  in  the  South  of  India;  from  him  we  fortunately  possess 
a  valuable  account  of  his  dealings  with  the  Nayak  and  of  the 
very  city  and  fortress  of  Jinji. 

Their  first  meeting  took  place  in  the  city  of  Chidambaram 
in  1597.  Pimenta  arrived  there  on  his  way  to  St.  Thome,  where 
Krishnappa  Nayaka  happened  to  be  at  the  time.  "  The  Naichus 
of  Gingi",  says  Pimenta  himself,  "  was  come  thither,  in  whose 
Dominion  it  standeth.  He  commanded  that  we  should  be 
brought  to  his  Presence.  Before  us  two  hundred  Brachmanes 
went  in  a  ranke  to  sprinkle  the  house  with  Holy  water,  and  to 
prevent  Sorcerie  against  the  King,  which  they  use  to  doe  every 

L  Ushaparinayam,  8.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  308. 

2.  3.  Kriahnaswami  Aiyangar,  o.  c.,  p.  286. 

3.  Of.  Ibid.,  p.  272,  note. 

4.  Ibid.,  p.  308. 

5.  Raghunathabhyudayam,  Ibid.,  p.  286. 


THE  NAYAKS  OF  TANJORE  AND  JINJI  405 

day  that  the  King  first  entreth  into  any  house.  We  found  him 
lying  on  a  silken  Carpet  leaning  qn  two  Cushions,  in  a  long 
silken  Garment,  a  great  Chaine  hanging  from  his  necke,  distin- 
guished with  many  Pearles  and  Gemmes,  all  over  his  brest,  his 
long  haire  tyed  with  a  knot  on  the  crowne,  adorned  with 
Pearles;  some  Princes  and  Brachmanes  attended  him.  He 
entertained  us  kindly,  and  marvelled  much  that  wee  chewed 
not  the  leaves  of  Betele  which  were  offered  us,  and  dismissed  us 
with  gifts  of  precious  Clothes  wrought  with  Gold,  desiring  a 
Priest  of  us  for  his  new  Citie  which  hee  was  building"  *. 

They  met  again  after  some  days  at  Jinji  itself.  Fr  Pimenta's 
narrative  is  worth  reading  ;  it  shows  the  greatness  and  wealth  of 
this  famous  city,  called  at  that  time  by  the  Europeans  the 
Troy  of  the  East;  it  shows  as  well  some  of  the  customs  and 
ceremonies  performed  in  the  court  of  Krishnappa  Nayaka. 

"Wee  went  thence  to  Gingi,"  writes  Pimenta,  "the  greatest 
Citie  we  have  scene  in  India,  and  bigger  than  any  in  Portugal!, 
Lisbon  excepted.  In  the  midst  therefore  is  a  Castle  like  a 
Citie,  high  walled  with  great  hewen  stone  and  encompassed 
with  a  ditch  full  of  water :  in  the  middle  of  it  is  a  Rocke  framed 
into  Bulwarkes  and  Turrets,  and  made  impregnable.  The 
Naicus  showed  us  his  golden  stuffe,  amongst  which  were 
two  great  Pots  carried  on  their  shoulders  full  of  water  for  the 
King  to  drinke...The  Naicus  appointed  our  lodging  in  the 
Tower,  but  the  heat  forced  us  to  the  Grove  (though  consecrated 
to  an  Idoll)  . . 

"The  next  day  the  inner  part  of  the  Castle  was  shewed  us, 
having  no  entrance  but  by  the  Gates  which  are  perpetually 
guarded.  In  the  Court  the  younger  sort  were  exercised  in 
Tilts.  Wee  saw  much  Ordnance,  Powder,  and  Shot ;  a 
spring  also  of  cleare  water... He  (theNayak)  was  guarded  home- 
ward with  a  thousand  armed  men :  in  the  Streete  were 
ranked  three  hundred  Elephants  as  it  were  fitted  to  the 
warre.  At  the  Porch  one  entertained  him  with  an  Oration  in 
his  praise,  a  thing  usuall  in  their  solemne  pompes. 
Christapanaichus  (Krishnappa  Nayaka),  (that  is  his  name) 

1.  From  Fr.  N.  Pimenta  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Purchas,  X,  p.  208. 
Of.  Du  Jarric,  I,  p.  634. 


406  THE  ARAVlDU  DYNASTY  OF  VljAYANAGARA 

shewed  us  another  day  his  store  of  Jewels,  and  gave  us  leave 
in  his  new  Citie"  J. 

8.  This  new  city  referred  to  by  Pimenta  was  then  under 
construction.  It  was  named  Christapatama,  i.e.  Krishnapatam, 
after  the  name  of  the  Nayak,  its  founder  2.  "It  is  located", 
says  du  Jarric,  "in  tha  country  called  Arungor  near  the  mouth 
of  the  river  Vellar"  J.  In  order  to  foster  the  new  foundation, 
Krishnappa  allowed  every  body  to  select  his  own  building-site  ; 
and  a  piece  of  land  was  assigned  to  everybody  in  the  outskirts 
of  the  city  for  agricultural  purposes.  Consequently  many 
buildings  were  under  construction  when  the  visitor  went 
there  4.  To  superintend  the  building  of  this  town,  Krishnappa 
had  appointed  one  of  the  nobles  of  his  kingdom  called  Cholgana 
(Solaga),  of  whom  we  shall  speak  a  little  further  on  8. 

Krishnappa  Nayaka  earnestly  asked  Fr.  Pimenta  to  build 
a  church  in  this  new  city,  and  to  erect  a  residence  for  a  priest, 
he  himself  giving  a  good  endowment  :  "  two  hundred  pieces  of 
gold  being  assigned  to  the  Priest  thereof,"  says  Pimenta, 
"his  Letters  Patents  written  in  the  Tamulan  and  Badagan 
Languages "  fi.  This  grant  was  made  in  the  presence  of  all 
the  grandees  and  nobles  of  the  court  7.  Accordingly 
Fr.  Pimenta  called  Fr.  Alexander  Levi,  '  a  man  of  renowned 
holiness  and  of  great  knowledge  of  the  vernacular',  from 
Travancore,  and  left  him  at  Krishnapatam  to  superintend  the 
construction  of  the  new  church  8. 


1.  From  the  same  to  the    same,  Purclias,   X,  p.  217-8.    Cf.  Du 
Jarric,  I,  p.  640-2.    See  Heras,  The  City  ofjinji  at   the  End  of  the  I6th 
Century,   Ind.  Ant.,  LIV,  p.  41-2,    where  this  extract  of  Pimenta's 
letter  is  illustrated  and  commented  upon. 

2.  Du  Jarric,  1.  c. 

3.  Ibid.,  p.  646.    It  forms  the  pressnt    Hindu   quarter  of  Porto 
Novo. 

4.  Ibid.,  p.  646-7. 

5.  Ibid.,  p.  642. 

6.  Froxn  Fr.  N.  Pimenta  to  Fr.  C.  Aquaviva,    Purohas,  X,  p. 
218.         "    '  '-  - 

7.  Du  Jarric,.!,  p.  642-3. 

8.  Ibid,,  p.  647.  It  is    very  strange    to  see  Krishnappa  Nayaka 
favouring    so    much  the    Portuguese    Jesuits,  whose  nation  was 


THE  NAYAKS  OF  TANJORE  AND  JINJI  407 

9.  One  of  the  Jesuit  Letters  of  1606  states  that  from 
among  the  three  Nayaks  of  Madura,  Tanjore  and  Jinji,  he  of 
Jinji  was  the  most  powerful,  and  accordingly  he  had  divided  his 
dominions  among  other  smaller  Nayaks.  One  of  these  smaller 
Nayaks,  subjects  to  Krishnappa  Nayaka,  was,  according  to  the 
same  letter,  Lingama  Nayaka  of  Vellore  *.  Fr.  Pimenta 
mentions  two  other  feudatories  of  Krishnappa,  'the  Princes  of 
Trividin  (Tiruvadi)  and  Salavaccha  (?) '  2.  The  above  mentioned 
Solaga  was  also  one  of  the  chiefs  of  the  highest  rank  3.  He  ap- 
pears both  in  the  Sdhityaratndkara  of  Yagnanarayana  Dikshita 
and  in  the  Raghhnathabhyudayam  of  Ramabhadramba  4.  During 
Fr.  Pimenta's  stay  at  Jinji,  Solaga's  son,  a  boy  of  fourteen, 
'  accompanied  by  many  nobles  and  old  men ',  reached  the 
capital  to  ask  Krishnappa  to  name  him  after  himself;  with  the 
further  request  of  a  grant  of  a  golden  chair  and  several  pieces 
of  land.  He  became  a  close  friend  of  the  Jesuits ;  so  close  that 
when  the  Nayak  allowed  the  Fathers  to  depart  he  commended 
them  to  the  care  of  Solaga's  son,  who  accompanied  them  safely 
to  the  castle  of  his  father  r>. 

The  latter  was  living  in  a  small  fort  at  the  mouth  of  the 
river  Colerun.  "  He  had  seene  his  eighties,  and  was  a  man  of 
great  authority  among  his  subjects,  feared  by  everybody  " 6. 
"  Colgana  (Solaga),  a  great  man,  received  us  with  great  kind- 
nesse",  says  Fr.  Pimenta  himself.  "  Hee  is  old  and  severe,  and 
hath  caused  Crocodiles  to  bee  put  in  his  River  for  his  securitie, 
charging  them  not  to  hurt  his  owne  people.  They  nevertheless 
killed  a  man;  whereupon  I  knowe  not  by  what  arts  hee  tooke  two 
of  them  which  were  the  malefactors,  and  put  chaines  about 

reputed  as  polluted  by  the  orthodox  Hindus.  Du  Jarric,  I,  p.  635, 
affirms  that  the  Nayak  used  to  say  that  *  he  had  formerly  seen 
other  Portuguese  priests,  but  none  was  alike  to  these.' 

1.  Litterae  Annuae  of  the   Province  of  Malabar,  1604-1606,  Ap. 
C,  No.  XXII. 

2.  From  Fr.  N.  Pimenta  to  Fr.  C.  Aquaviva, ! 

3.  Du  Jarric,  I,  p.  642. 

4.  We  shall  speak  of  him  again  in  the  beginijjfd|jj£e'?ollowing 
volume. 

5.  Du  Jarric,  I,  p.  643. 

6.  Ibid,,  p,  647. 


408  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

their  neckes,  and  cast  them  into  a  miry  place,  there  to  bee  stoned 
by  the  people,  and  to  die  of  famine.  One  of  these  we 
saw"  i. 

This  description  of  the  person  and  character  of  Solaga 
marvellously  agrees  with  the  account  given  of  him  in  the 
Raghunathabhyudayam :  "He  had  occupied  an  island  near  the 
sea,  and  was  giving  great  trouble  to  the  surrounding  country. 
He  used  to  carry  away  women  from  the  neighbouring  country, 
and  was  giving  the  people  no  peace"  2. 

10.  Such  were  some  of  the  tributaries  of  the  powerful 
Krishnappa  Nayaka  of  Jinji.  Holding  such  a  power  as  he  did, 
it  is  not  strange  that  his  old  ideas  of  independence  should  again 
rise  in  his  mind.  The  fact  is  that  in  1600  the  nobles  and 
courtiers  of  Venkata  II  were  earnestly  urging  him  *  to  capture 
the  town  of  Jinji ',  as  Fr.  Coutinho  informs  us  in  one  of  his 
letters  3.  Anquetil  du  Perron  says  that  Venkata  had  plenty 
of  reasons  for  waging  war  against  the  Nayak  of  Jinji,  in  1600  4  ; 
but  nowhere  are  these  reasons  found.  One  was,  very 
likely,  the  refusal  of  the  annual  tribute  as  pointed  out  by  the 
same  Anquetil. 

And  then  all  of  a  sudden  it  happened  that  Krishnappa 
Nayaka  became  demented.  "Krishnappa  Naiken,  the  Sovereign 
of  Jinji",  says  Anquetil  du  Perron,  "became  insane,  as  a  result 
of  a  poison  which  was  administered  to  him"  5.  This  was 
indeed  the  first  rumour  of  this  affair ;  but  soon  it  was  clear 
that  his  madness  was  feigned,  as  we  read  in  Fr.  Coutinho's  letter 
mentioned  above.  "  Christapanaicus  (Krishnappa  Nayaka)", 
says  he,  "  being  poisoned,  got  mad,  although  the  fraud 
is  now  patent:  the  King  feigned  to  be  out  of  his 
head  in  order  to  please  four  of  the  grandees  of  his 
kingdom,  who  were  afterwards  killed  by  his  order".  This 
apparent  insanity  saved  Krishnappa  Nayaka  from  the  war 

1.  From  Fr.  N.  Pimenta  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Purchas,  X,  p.  218. 
Of.  Du  Jarric,  I,  p.  647-8. 

2.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  286. 

3.  From  Fr.  B.    Coutinho   to    Fr.  N.    Pimenta,  Chandragiri, 
July  17th,  1600,  Ap.  C,  No.  V. 

4.  Anquetil  du  Perron,  I.e.,  p.  166 

5.  Ibid.,  p.  169. 


THE  NAYAKS  OF  TANJORE  AND  JINJI  409 

which  Venkata  and  his  nobles  were  ready  to  make  upon  him. 
"  They  persuaded  the  King  (Venkata)  to  invest  this  city  (Jinji)", 
says  Coutinho,  "  but  he,  though  having  right  to  do  so,... replied 
that  it  would  be  a  most  cruel  thing  to  go  to  war  with  a  feudatory 
while  he  was  insane"  l. 

Four  years  later,  in  1604,  Krishnappa  sent  an  embassy  to 
Venkata,  as  the  Jesuit  letters  inform  us  2 ;  but  war  burst  out  at 
last  towards  the  end  of  1607,  ending  with  great  dishonour  to 
the  Nayak. 

II.  On  this  occasion  Venkata,  not  being  able  to  stand  the 
tardiness  of  the  Nayak  in  paying  his  tribute,  '  despatched  his 
captains  to  conquer  the  lands  of  the  Naique  of  Ginga  (Jinji) ', 
says  Fr.Coutinho  in  another  letter.  One  of  these  captains, 
and  perhaps  the  commander-in-chief,  was  Velugoti  Yachama 
Nayadu;  for  the  Velugutivaru  Vamsavali  says  that  in  the  course 
of  Venkata's  reign  he  captured  Chengi  (Jinji)  a.  "While  the 
imperial  army  was  approaching  the  fortress,  God  wanted  to 
punish  the  Naique  who  was  within,  "  continues  Coutinho.  "Had 
he  remained  in  the  fortress,  nobody  would  have  defeated  him, 
for  it  is  impregnable;  but  he,  too  arrogant,  went  out  to  meet  the 
army  of  the  King  (Venkata).  Then  his  own  captains,  despair- 
ing, deserted  him  ;  and  the  said  Naique  fell  prisoner  into  the 
hands  of  his  enemies.  And  he,"  adds  Coutinho,  "distributed  his 
earrings  and  other  jewels  he  bore  on  his  chest  among  his 
opponents,  in  order  to  induce  them  not  to  kill  him ".  Such 
was  the  great  victory  won  on  New  Year's  $ay,  1608. 

News  of  the  happy  event  reached  Vellore  at  midnight.  The 
Emperor  set  out  for  Jinji  next  morning  with  a  large  retinue  of 
courtiers  and  relations,  "The  imprisoned  Naique  prostrated 
himself  at  his  feet,  and  through  the  Queen  and  her  brothers, 
agreed  to  paying  him  a  sum  of  600,000  cruzados,  and  to  handing 
over  to  the  Queen  the  fortress  of  Ganaripatao,  which  lay  close 
by.  After  this,  the  King  retired  again  to  Vellur,  and  the  Naique 

1.  From  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  N.  Pimenta,   Chandragiri,  July 
17th,  1600,  Ap.  C,  No.  V.  Of.  Anquetil  du  Perron,  1.  c.,  p.  166. 

2.  Litterae  Annuae  of  the  Province  of  Malabar,  1604-1606,  Ap.  C, 
No.  XXII. 

3.  Wilson,  The  Mackenzie  Collection,  p.  274. 

52 


410  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

of  Ginga  (Jinji),  moved  by  his  loss  of  money  and  elephants, 
marched  towards  Cirangan  (Srirangam),  one  of  his  temples, 
saying  that  he  did  not  want  to  govern  any  more,  and  so  on. 
But  the  two  Naiques  of  Madura  and  Tangier,  who  are  his 
friends,  presented  him  with  many  gifts  and  caused  him  to 
return  to  his  State,  where  he  is  now  "  1. 

12.  Precisely  at  the  end  of  this  year,  an  embassy  from  the 
Dutch  traders  arrived  at  Krishnappa's  court,  requesting  his 
permission  to  establish  themselves  at  Devanapatnam,  near  the 
present  European  Club,'  Cuddalore.  A  Jesuit  letter  informs  us 
that  the  Nayak  "  received  these  (the  Dutch)  very  hospitably, 
and  allowed  them  to  build  a  citadel  at  the  post  where  they 
landed"  2.  The  Nayak 's  olla,  in  which  this  first  concession  to 
the  Dutch  was  made,  is  dated  November  30th,  1608  3. 

The  letter  quoted  above  relates  that  the  Dutch,  after 
obtaining  this  document,  *  had  very  diligently  begun  to  build 
the  citadel ' 4.  In  one  of  the  following  chapters  we  shall 
see  the  consequences  that  followed  the  construction  of  this  fort, 
which  was  finally  destroyed  by  order  of  Emperor  Venkata. 

1.  From  Fr.  B.  Coutinho  toFr.  C.  Aquaviva,  Vellore,  October  llth, 
1608,  Ap.  C,  No.  XXIII.    See  Ap.  C,  No.  XXV,  where   Fr.  Laerzio 
alludes  probably  to  this  war  in  his  letter  to  Fr.   C.  Aquaviva,   dated 
Cochin,  December  30th,  1608. 

2.  Litterae  Annuae  of  the    Province  of  Malabar,  1609,  Ap.  C,No. 
XXX. 

3.  "  Copy  of  the  Caull  of  the  King  of  Gingier. — Jacob  de  Bitter, 
Captain,  representing  Admiral  Pieter  Willemsen  Verhoeven :    We 
promise  to  protect  the  Dutchmen  who  will  settle  in  Tegenampatna,  to 
allow  them  to  build  a  town,  to  refuse  entrance  in  it  to  the  Portuguese, 
to  whom  we  shall  remain  hostile.    On  the   other  hand,  we  Dutch- 
men promise  to  bring  all  kinds  of  goods,  to  traffic  with   all  traders, 
on  the  condition  that  they  will  pay  us  four  for  every  hundred  of  all 
the  merchandise  we  shall  bring  there,  excepting  the  rice  which  is 
used  at  home,  for  which  they  will  not  pay.  Moreover  we  shall  pay  four 
for  every  hundred  of  the  merchandise  that  we  shall  carry  away  from 
there.    Those  who  have  paid  once  will  not  pay  again.    We  promise 
and  take  the  oath  to  keep  all  these  faithfully,  Amen.    On  the  30th  of 
November  of  the  year  1608  in  the  large  town  of  Gingier/'  De  Jongue, 
III,  p.  281-2. 

4.    Litterae  Annuae  mentioned  in  note  2, 


CHAPTER    XX 

THE  END  OF   THE    KANARESE   VICEROYALTY 

SUMMARY. — 1.  Vindication  of  Viceroy  Tirumala.  His  rule. — 2. 
Tirumala  and  the  Jesuits. — 3.  Conquests  of  Raja  Wodeyar  of 
Mysore.  His  relations  with  the  Viceroy. — 4.  Muhammad  an 
invasion  of  the  Kanarese  country. — 5.  Second  inroad  of  Man- 
-  jun  Khan.  Conquest  of  Mysore. — 6.  The  Viceroy  Tirumala 
leaves  Seringapatam. — 7.  Occupation  of  Seringapatam  by  Raja 
Wodeyar.  His  relations  with  Venkata  II. — 8.  The  Nayaks  of 
Ikeri. — 9.  The  Queen  of  Ullal  and  her  fortress  against 
Mangalore. — 10.  Kempe  Gowda  II  of  Yelahanka. — 11.  The 
chiefs  of  Chitaldroog  and  Bellur. — 12.  Portuguese  interests 
in  Kanara. 

CONTEMPORARY  SOURCES. — 1.  Hindu  inscriptions  and  grants. — 2* 
Jesuit  letters. — 3.  Moncocs  do  Reino  (Pangim  Archives). — 4. 
Ferishta. — 5.  Guerreiro. — 6.  Anquetil  du  Perron,  Travels  of 
Pietro  della  Valle. — 7.  Chikkadevaraya  Vamsavali,  Annals  of  the 
Mysore  Royal  Family,  Sivatattvaratnakara. 

THE  concocted  story  of  the  Chikkadevaraya  Vamsavali,  about 
how  Prince  Tirumala  was  bribed  by  the  Nayak  of  Madura  in 
the  beginning  of  Venkata's  reign,  and  then  retreated  to 
Seringapatam  in  a  rebellious  attitude  against  his  uncle,  has 
found  its  way  into  several  modern  works.  The  character  of 
the  Kanarese  Viceroy  has  thus  come  to  be  associated  with  the 
specially  repulsive  ideas  of  rebellion  and  treachery,  totally  at 
variance  with  the  historical  personality  of  the  unfortunate 
nephew  of  Venkatapatiraya.  Can  it  be  possible  that  the 
energetic  and  warlike  Emperor  would  have  waited  fourteen 
years  till  he  saw  his  supposed  rebellious  nephew  expelled  from 
the  capital  of  his  viceroyalty  ?  On  the  other  hand,  no  word  on 
this  supposed  attitude  of  Tirumala  is  found  either  in  Anquetil 
du  Perron,  who  merely  remarks  that  he  was  residing  at 
Seringapatam  1 ;  or  in  the  Jesuit  letters,  which  testify,  however, 
that  Venkata  had  a  natural  predilection  for  Tirumala's  younger 

1.    Anquetil  du  Perron,  1.  c.,  p.  167. 


412  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VlJAYANAGARA 

brother,  Ranga  \  Moreover  we  know  two  of  Tirumala's 
inscriptions  of  the  year  1585,  in  the  Mysore  district,  in  which 
he  is  styled  Mahamandaleswara 2, — a  title  which  suggests  a 
subordinate  rank  under  the  Emperor.  His  rule  as  Viceroy  of 
the  Kanarese  country  could  not  be  stigmatized  as  either  weak 
or  fictitious ;  for  in  1609-10,  just  on  the  eve  of  his  departure 
from  Seringapatam,  the  Kaiasa-Karkala  chief,  Bhayirarasa 
Vodeya,  (son  of  Vira  Bhayirarasa  Vodeya,  who  did  not  acknow- 
ledge the  suzerainty  of  Vijayanagara),  is  said  in  one  of  his 
inscriptions  to  rule  as  feudatory  of  Venkata  II 8.  Fr.  Coutinho 
says  in  one  of  his  letters  that  Tirumala  '  is  liked  by  more  as 
well  as  more  powerful  chieftains  '  than  his  brother  Ranga  4. 
Now,  the  above  mentioned  inscription  of  the  Kaiasa-Karkala 
chief  proves  that,  instead  of  taking  advantage  of  this  friendship 
and  respect  of  the  subordinate  chiefs  for  rebelling  against  his 
uncle,  he  obtained  the  acknowledgment  of  his  sovereignty  at 
least  from  one  who  did  not  pay  homage  to  his  predecessors  since 
the  time  of  the  battle  of  Raksas-Tagdi 5. 

Very  little  information  about  his  internal  administration 
has  reached  us.  In  1598  he  remitted  the  customs-dues  on 
the  village  of  Akalankajayya  ;  and  when  Bachihalli-Pamappa 
Nayaka  heard  of  this,  this  chief  too  granted  a  similar  exemp- 
tion to  the  village  of  Vijayapura  6.  In  1607  he  made  a 
grant  for  the  service  of  the  god  7.  Again,  in  1610  he  made 
another  grant  to  Holinahala  Linganna  of  the  Seringampattana 
matha  8 ;  and  another  inscription  of  the  same  year  seems  to 
mention  one  of  his  dependants  named  Ramanujayya,  who  is 
styled  'the  establisher  of  the  path  of  the  Vedas,  follower  of  both 
Vedanta' ». 

1.  Of.  Oh.  XXIV,  No.  6. 

2.  Ej>.  Cam.,  Ill,  Sr,  39  and  40. 

3.  Ibid.,  Mb,  63.  Of.  H.  Krishna   Sastri,  Karkala  Inscription  of 
Bhairava  II,  Ep.  Ind.,  VIII,  p.  127. 

4.  From    Fr.  B.  Coutinho    to   Fr.    N.  Pimenta,    Chandragiri, 
July  17th,  1600,  Ap.  C.  No.  V. 

5.  Of.  Oh.  X,  No.  17. 

6.  Ep.  Cam.,  IV,  Gu,  52. 

7.  Ibid.,  Hs,  36. 

8.  Ibid.,  Oh,  194. 

9.  Ibid.,  Gu,  40. 


THE  END  OF  THE  KANARESE  VlCfiROYAtTY  4lJ 

2.  Tirumala's  character  is  fully  described  in  the  letters  of 
the  Jesuits  who  were  living  at  this  time  at  the  court  of  Venkata. 
He  was  determined  that  at  least  one  of  the  Fathers  should 
reside  at  Seringapatam,  and  erect  a  church  for  the  Christians 
of  his  country  l.  On  July  l/th,  T600,  Fr.  Coutinho  wrote  to 
Fr.  Pimenta  :  "Trimaragius,  the  eldest  son  of  the  King's  brother, 
heir  of  his  kingdom,  urges  us  again  and  again  inviting  us  to 
his  court.  He  sent  us  a  letter  which  I  am  going  to  copy  here: — 

"Trimanus,  Mahanda  Lispara,  Ramarragius  Trimarragius, 
Lord  great  prince,  sends  this  letter  to  the  Fathers.  I  shall 
rejoice  very  much  when  I  shall  hear  that  you  are  coming  to 
this  town  of  mine ;  I  shall  give  you  then  a  good  piece  of  land  in 
this  city  to  build  a  house  and  church  ;  moreover  five  hundred- 
fold pagodes  yearly.  Besides,  I  shall  receive  you  with  great 
honour  and  generosity.  So  I  swear  by  Lord  Zanganatam 
(Ranganatam)  and  by  the  feet  of  my  father  Ramaraja.  You 
will  learn  the  rest  from  my  ambassador.  Come  at  once,  and  do 
not  make  me  wait"  2. 

This  seems  to  have  been  Tirumala's  first  invitation  to  the 
Jesuits  to  come  to  his  court.  Later  in  the  same  year  two  of 
the  Fathers  w^nt  through  Seringapatam  in  the  company  of 
Venkata's  ambassadors  to  the  Viceroy  of  Goa,  as  will  be  related 
in  the  following  chapter.  On  this  occasion  Tirumala 
constantly  urged  the  Fathers  '  that  one  of  them  would  stay 
with  him  on  returning '  3.  But  they  did  not  gratify  his  wish  ; 
partly  because  of  the  want  of  missionaries,  and  partly  on 
account  of  the  antipathy  of  Venkata  II  towards  his  nephew, 
the  Viceroy.  In  1606  Tirumala  sent  once  more  a  message  to 
the  Fathers  residing  at  the  imperial  court,  and  addressed  them 
the  following  letter : — 

"In  the  year  Subaratut,  in  the  10th  month,  on  the  loth  day 
after  full  moon.  Letter  of  Trimalaraju,  Ramaraju's  son,  the 
greatest  Prince,  Raju  among  Rajus,  sent  to  the  Fathers  at 

1.  Guerrero  (sic),  Relation  Anual...en  los  anos  de  60O y  601,  p.  137. 
Of.  Heras,  The  Jesuit  Influence,  QJ.M.S.,  XJV,  p.  133-4. 

2.  From    Fr.    B.    Coutinho  to  Fr.  N.    Pimenta,  Chandragiri, 
July  17th,  1600  Ap.  C,  No.  V. 

3.  Ibid. 


414         THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGAHA 

Ciandagrini  (Chandragiri).  I  received  your  letter  you  sent  me 
through  your  Raju,  and  I  kept  it  over  my  heart.  All  your 
presents  are  also  in  my  possession.  I  was  very  glad  to  know 
that  you  have  spoken  in  my  interest  with  the  King  and 
the  Princes  of  the  kingdom,  about  my  journey  to  the  court.  You 
told  me,  when  passing  through  here  on  your  way  to  Goa,  that 
you  would  soon  come  back  for  good.  I  am  astonished  you  are 
not  yet  here.  Come  soon  ;  do  not  hesitate.  My  envoy  will  toil 
you  the  rest  "  *. 

This  second  letter  of  Tirumala  is  a  most  valuable  document 
for  determining  the  relations  between  him  and  his  uncle.  He 
was  desirous  to  go  to  the  court;  a  strange  disposition  of  mind  to 
be  expected  from  a  rebellious  feudatory,  as  he  is  commonly 
depicted.  To  attain  this  object  he  used  the  Jesuit  influence  at 
the  court  of  his  uncle.  The  Jesuits  spoke  to  Venkata  about 
Tirumala's  coming ;  but  apparently  the  Emperor  disliked  the 
proposal,  or  at  least  was  loth  to  give  his  approval  to  it  2. 

In  1608  the  Jesuits  had  not  yet  gone  to  Seringapatam.  An- 
other letter  of  Fr.  Coutinho,  written  in  this  year,  says  that  "Tiru- 
maiarayu,  the  Prince,  is  continously  writing  ollas  to  us  from 
Cirangapatao  (Seringapatam),  where  he  resides,  calling  us  (to 
his  court)  and  showing  by  writing  the  same  friendship  he 
showed  personally  to  us  while  going  to  Goa,  along  with  the 
ambassadors  of  the  King  "  3. 

Tirumala's  wishes  were  never  granted.  The  year  1610  wit- 
nessed the  end  of  his  viceroyalty ;  and  several  years  passed 
before  the  opening  of  the  Jesuit  mission  in  Mysore. 

3.  One  of  the  influential  chiefs  of  the  Kanarese  country  at 
the  beginning  of  Venkata's  reign  was,  beyond  doubt,  Raja 

1.  Litterae  Annuae  of    the  Province  of  Malabar,  1604-1606,  Ap.  C, 
No.  XXII. 

2.  Can    this  agree  with  the  following  words  condemnatory  of 
the  conduct  of   Tirumala  towards  his   uncle :  "This  coolness   (of 
Tirumala  towards  Venkata)  led  directly  to  the  taking  of  Seringapatam 
by  Raja  Wodeyar  of  Mysore.  "  Richards,  Salem  Gazetteer,  p.  67.  We 
shall  see  later  on  that  the  capture  of  Seringapatam  was  due  precisely 
to  the  coolness  of  Venkata  towards  Tirumala.  Cf.  No  6  tntra. 

3.  From  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  C.  Aquaviva,   Vellore,  October 
llth,  1608,  Ap.  C,  No.  XXIII. 


THE  END  OF  THE  KANARESE  VICEROYALTY  415 

Wodeyar  of  Mysore.  We  have  seen  elsewhere  how  at  the  end 
of  Ranga's  reign,  he  began  the  policy  of  annexing  petty  States 
to  his  own.  As  Madura  was  in  the  Tamilian,  so  too  he  wanted 
to  become  supreme  lord  of  the  Kanara  country  ;  and  yet  always, 
it  seems,  under  the  sovereignty  of  the  Vijayanagara  Emperor. 
With  this  aspiration  he  continued  now  to  absorb  systematically 
the  territories  of  the  neighbouring  chiefs.  According  to  Wilk's 
list  the  territories  seized  by  the  Raja  of  Mysore  in  the 
beginning  of  Venkata's  reign  were  the  following  :  In  1545,  he 
conquered  from  one  Tima  Raja,  Rang  Sammudir  containing 
twelve  villages.  In  1590  he  captured  Kembala  by  assault.  In 
1505  Narmalli  and  Karugalli  were  taken  from  one  of  his 
relations.  In  1600  Arrakerra,  the  primitive  jagir  of  Jagadeva 
Raya,  was  likewise  annexed ;  and  in  1606  he  took  Sosilla  and 
Bannur  from  the  Raja  of  Talakkad,  and  Canniambaddi  from 
Dudeia  Prabhu  l. 

Such  accession  of  power  naturally  aroused  the  suspicions  of 
theSeringapatam  Viceroy.  That  was  perhaps  the  reason  why  he 
besieged  the  town  of  Kesara,  which  depended  on  the  Wodeyar. 
But  the  Mysore  forces  defeated  the  army -of  the  Viceroy,  one 
elephant  being  among  the  plunder.  "But  Raj  Wadeyar",  says 
Wilks,  "sagely  reflecting,  as  the  manuscript  states,  that  he 
could  maintain  thirty  soldiers  at  the  same  expense  as  one 
elephant,  sent  the  animal  as  a  peace  offering  to  the  Viceroy. 
The  next  year,"  continues  Wilks,  "we  find  him  received  with 
particular  favour  at  the  court ;  and  immediately  afterwards,  not 
only  refusing  to  pay  his  tribute  on  pretence  of  some  damage 
done  to  his  plantations  by  the  people  of  the  Viceroy,  but 
receiving  a  further  grant  of  land  to  compensate  for  the 
injury"  2. 

The  Government  of  Seringapatam  was  unwillingly  yielding 
to  the  powerful  chief  ;  and  an  attempt  on  his  life  was  made,  but 
without  success.  "The  opportunity",  says  Wilks,  "was  expected 
to  be  obtained  by  the  mission  of  an  officer  of  the  court, 
attended  as  usual  by  a  large  but  select  retinue,  for  security 
after  the  perpetration  of  the  murder,  and  ostensibly  charged 

1.  Wilks,  History  of  Mysore,  I,  p.  44. 

2.  Ibid.,  p.  38. 


416  THE  ARAVID3U  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

with  a  secret  and  confidential  message  from  the  Viceroy.  The 
Raja,  unsuspicious  of  treachery,  without  hesitation  ordered  all 
attendants  to  withdraw  ;  but  a  more  vigilant  observer  took  the 
precaution  of  concealing  himself  behind  one  of  the  pillars  of 
the  hall  of  audience  ;  and  on  perceiving  the  officer  to  grasp  his 
dagger,  instantly  inflicted  on  the  assasssin  the  fate  intended 
for  the  Raja"  \ 

4.  The  Viceroy,  however,  was  not  the  only  one  who  was 
scheming  to  seize  the  newly-acquired  territories  of  Raja 
Wodeyar.  A  new  foe  had  sprung  up  in  the  person  of  the  Sultan 
of  Bijapur.  Early  in  1587,  while  Venkata  was  waging  war  with 
Golkonda,  Ibrahim  Adil  Shah  II  despatched  one  of  his  generals, 
Balil  Khan,  with  twelve  thousand  horse,  "*$fc  collect  the 
arrears  of  tribute  from  the  Rays  of  Malabar  (Kanara) ; 
and  in  case  they  refused  payment,  to  reduce  their  forts"  2. 
He  was  in  Kanara  for  one  year,  during  which  *  he  nearly 
brought  affairs  in  that  quarter  to  a  final  adjustment '  3.  But 
he  was  suddenly  recalled  to  the  court  to  join  the  Sultan's 
army  against  Ahmadnagar.  When  he  received  his  order  "he 
was  just  on  the  point  of  receiving  a  large  sum  as  part  of  the 
arrears  of  tribute,  which  would  have  been  lost  to  the  treasury 
had  he  immediately  made  public  his  orders  of  recall ;  and  the 
troops  would  also  have  met  with  great  difficulties  ",  as  he 
himself  confessed  in  the  presence  of  the  Sultan,  according  to 
Ferishta  4.  Finally  he  retreated  to  Bijapur  with  several  Rajas 
of  the  Kanarese  country,  who  "accompanied  him  to  pay  their 
compliments  to  the  King  "  5.  These  chiefs  were  afterwards 
honoured  by  Ibrahim  Adil  Shah  with  precious  robes  °.  One 
chief  was,  according  to  Ferishta,  the  son  of  Arsappa  Nayaka  7. 
Another  was  named,  as  the  Portuguese  sources  tell  us, 
Sam  Carnao  Botto  (?)  We  have  been  unable  to  identify  this 
person,  whose  territory  was  near  the  fort  of  Basrur.  When 

1.  Ibid.,  p.  39. 

2.  Ferishta,  III,  p.  161. 

3.  Ibid. 

4.  Ibid.,  p,  162. 

5.  Ibid. 

6.  Ibid.,  p.  163. 

7.  Ibid. 


THE  END  OF  THE  CANARESE  VICEROYALTY  417 

the  Portuguese  sovereign  was  informed  by  his  Viceroy  of  the 
intention  of  this  chief  to  relinquish  his  dominions  'to  Bijapur, 
he  sent  his  instructions  as  follows  :  "As  regards  the  business 
of  SamCarnao  Botto,  which  is  of  great  importance,  as  is  clear 
from  the  way  it  goes  on,  I  recommend  to  be  very  careful,  and 
to  consent  by  no  means  that  those  fortresses  be  handed  over 
to  Idalxa  (Adil  Shah),  using  every  possible  endeavour  to  this 
end" l.  But  shortly  atter  tidings  were  sent  to  the  King  of 
the  actual  surrender  of  these  forts  to  Bijapur:  "Again 
the  same  governor  informs  me  that,  on  account  of  the 
entrusting  of  the  fortresses  to  Idalxa  by  Sao  Carnao  Botto  the 
fortress  of  Barcelor  (Basrur)  is  in  a  great  distress"  2. 

5.  Nevertheless  this  subjection  of  the  North  Kanara 
petty  rulers  to  the  sway  of  Bijapur  was  due  only  to  the  force  of 
the  latter's  arms  ;  for  from  the  time  of  Balii  Khan's  retreat  in 
1588  up  to  the  year  1593  all  of  them  *  had  neglected  to  pay  their 
tribute*.  Ibrahim  Adil  Shah  resolved  this  year  to  humble 
these  chiefs.  "For  this  purpose",  says  Ferishta,  "he  despatched 
Manjun  Khan  with  a  considerable  army.  This  general  on 
arriving  at  Bakapur  halted,  and  summoned  all  the  Rays  to 
meet  him  with  their  tributes;  promising  protection  to  those  who 
obeyed,  but  threatening  the  refractory  with  vengeance.  Most 
of  them  prepared  to  comply  with  his  demands!  and  intended 
coming  in  a  body  to  visit  him ;  but  as  Ganga  Naik,  who 
was  one  of  the  principal  Rays  of  Malabar  (Kanara),  and 
had  eight  or  ten  thousand  horse  and  foot  in  his  pay,  went 
first  to  pay  his  respects,  the  rest  jealous  of  his  power, 
and  suspecting  that  he  had  gone  to  form  soms  plan  against 
them  with  Manjun  Khan,  broke  off  their  engagements  and 
withdrew  to  the  mountains.  Manjun  Khan,  not  thinking  it 
prudent  to  follow  them  into  an  unknown  country,  marched 
with  Ganga  Naik  against  Jerreh  which  belonged  to  Arsappa 
Naik;  who  with  his  allies,  to  the  number  of  twenty  thousand 
men,  endeavoured  to  interrupt  the  siege.  For  three  days  bloody 

1.  From     King    Philip  II  to  the    Viceroy     Mathias  de  Albu- 
querque, Lisbon,  January  12th,  1591,  Ap.  B,  No.  I. 

2.  From  the  same  to  the  same,  Lisbon,  January  12th,  1591,  Ap. 
B,  No.  II. 

53 


418  THE  A  RAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

skirmishes  were  maintained  by  the  Bijapur  troops,  who  could 
not  make  use  of  their  cavalry  owing  to  the  nature  of  the  ground, 
so  that  their  success  was  frequently  doubtful.  But  at  length  the 
good  fortune  of  the  king  prevailed",  says  the  Muhammadan 
writer;  "and  Arsappa,  seeing  further  resistance  vain,  consented 
to  pay  tribute,  and  made  a  present  of  two  fine  elephants  to 
Manjun  Khan,  with  many  curious  and  valuable  effects  for  the 
King". 

Manjun  Khan,  accompanied  by  Ganga  Nayak  and  Arsappa 
Nayak,  who  now  joined  the  invader,  then  proceeded  southwards 
and  besieged  the  city  of  Mysore  *.  The  siege  lasted  three 
months  ;  but  the  city  was  finally  reduced,  twenty  five  elephants 
being  taken  among  the  booty.  It  is  a  pity  that  we  have  no 
further  details  concerning  the  surrender  of  Raja  Wodeyar's 
capital,  about  which  the  Hindu  sources  maintain  a  discreet 
silence. 

Mysore  however  did  not  remain  long  in  the  possession  of 
the  Muhammadans ;  for  Manjun  Khan  was  again  recalled  at 
Bijapur  in  the  same  year  to  assist  the  Sultan's  troops  against 
his  brother  who  had  rebelled  at  Belgaum  2.  After  his  retreat 
the  Kanarese  Rajas  again  withdrew  their  allegiance  to  Bijapur, 
as  is  implied  in  Ferishta's  statement:  "The  Hindus  of 
Malabar,  (Kanara)  seizing  the  opportunity,  invaded  the  districts 
of  Bankapur"  3.  These  Hindus  who  invaded  the  districts  of 
Bankapur  must  have  been  a  detachment  sent  there  by  Venkata 
II  himself,  according  to  the  treaty  enacted  just  then  between 
him  and  the  Sultan  of  Ahmadnagar  against  the  Sultan  of 
Bijapur  4.  Naturally  the  presence  of  the  imperial  army  in 
North  Kanara  suggests  the  freedom  of  the  petty  Rajas  of 
Kanara  from  Muslim  slavery. 

The risingof  Ibrahim  Adii  Shah's  brother  at  Belgaum  proved 
on  this  occasion  the  salvation  of  Kanara.  The  rapid  conquests 
made  by  Manjun  Khan  were  the  beginning  of  the  successful 

1.  Ferishta  says  here  that  Mysore  belonged  to   Venkatadri 
Naik,  /.  e.,  the  Ikeri  Nayak.    This  is  a  palpable  mistake,  copied  by 
Burgess,  Chronology,  p.  56. 

2.  Ferishta,  III,  p.  175-6. 

3.  Ibid.,  p.  180. 

4.  IbidM  p.  286, 


THE  EN&  OF  THE  KANAfcESS  VlCEftOYALTY 

campaign  which  would  have  marked  the  end  of  the  Hindu  power 
in  this  country.  This  was  likewise  the  opinion  of  the  Portuguese 
of  those  days,  who  were  close  to  the  scene  of  that 
tragedy,  and  interested  enough  in  the  revenue  coming  from 
Kanara  to  fill  up  the  empty  state-coffers.  We  know  of 
this  feeling  of  the  Portuguese  through  a  letter  of  their  King 
written  in  1596.  He  wrote  to  the  Viceroy  as  follows  :  "(Mathias 
de  Albuquerque)  also  writes  to  me  that  the  Idalcao  (Adil  Khan) 
had  sent  some  captains  to  fight  against  the  Kings  #nd  Lords  of 
Canara,  at  the  request  of  the  Queen  of  Baticalla  (Bhatkal);  he 
says  likewise  that  two  fortresses  would  have  been  taken  by 
them  in  Gatty,  had  not  the  rising  of  the  brother  of  the  said 
Idalcao  compelled  him  to  recall  the  captains"  l. 

6.  Soon  after  the  expulsion  of  the  Muhammadans  from 
the  Kanarese  country,  an  event  took  place  in  the  capital  of  its 
Viceroyalty  which  completely  upset  the  political  balance  in  the 
West  of  the  Empire.  We  refer  to  the  occupation  of  Seringapatam 
by  Raja  Wodeyar  of  Mysore. 

The  Chikkadevaraya  Vamsavali  says  that  Raja  Wodeyar,  on 
hearing  of  the  defection  of  Tirumala  in  the  siege  of  Madura, 
"resolved  to  drive  the  traitor  Tirumala  Raya  from  his 
Viceroyalty,  and  sent  his  spies  to  test  the^feeling  among 
Tirumala  Raya's  feudatories" 2.  But  we  have  rejected  this 
passage  as  a  concoction  of  the  poet  inconsistent  with  other 
proved  historical  facts,  and  as  clearly  evincing  the  author's 
biassed  purpose,  viz.  to  extol  the  founder  of  the  dynasty.  But 
this  is  not  the  only  story  forged  around  this  event.  "The 
acquisition  of  Seringapatam  in  1610",  says  Wilks,  "is  related 
in  different  manuscripts  with  a  diversity  of  statement,  which 
seems  only  to  prove  a  mysterious  intricacy  of  intrigue  beyond 
the  reach  of  contemporaries  to  unravel.  The  pervailing  tale 
states  that  the  Viceroy  Tremul  Raj,  being  afflicted  with  raj- 
para  or  royal  boil  (the  disorder  most  fatal  to  opulent  and 
luxurious  Indians)  retired  to  the  holy  temple  of  Talc aud  (Talak- 
kad),  with  the  view  of  being  cured  by  the  interposition  of  the 

1.  From    King    Philip    II    to    the    Viceroy  Mathias  de  Albu- 
querque, Lisbon,  February  8th,  1596,  Ap.  b,  No.  V. 

2.  3.    Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  303. 


420  THE  AfcAVtDil  DYtfAStY  Otf  VIJAYAtfAGAfcA 

idol,  or  of  breathing  his  last  before  the  sacred  shrine  ;  and  that 
previously  to  his  departure,  he  had  selected  Raj  Wodeyar  of 
Mysore  for  the  confidential  trust  of  administerirfg  the  govern- 
ment in  his  absence ;  and  in  the  event  of  his  death,  of  trans- 
ferring it  to  his  kinsman  and  heir  the  Wodeyar  of  Ammatur"1. 
Wilks  wisely  rejects  this  tale,  and  we  reject  both  as  contra- 
dictory to  each  other. 

It  is,  however,  worth  while  noticing  that  according  to 
Wilks  the  only  thing  proved  is  '  a  mysterious  intricacy  of 
intrigue  beyond  the  reach  of  contemporaries  to  unravel '. 
This  intrigue  was  probably  the  one  referred  to  in  the  MS.  of 
Naggar  Putia,  which  according  to  the  same  Wilks,  "even 
details  the  names  of  the  persons,  probably  of  his  own  court,  who 
had  combined  (as  it  is  stated,  with  the  permission  of 
Vencatapetti  Rayil  who  then  reigned  at  Chandergherri)  to 
compel  him  to  retire"2.  Now  it  was  Venkata's  interest,  as 
we  have  declared  elsewhere,  to  disgrace  Tirumala  before  his 
subjects,  by  showing  him  as  incapable  of  defending  Seringapatam 
against  his  opponent  Raja  Wodeyar  ;  and  he  did  so  thoroughly 
attain  his  aim,  that  even  now,  three  centuries  after,  the  prevalent 
opinion  is  against  the  last  Viceroy  of  Seringapatam  3. 

Yielding  to  the  advice  of  his  courtiers  and  secretly 
admonished  by  Venkata,  Tirumala  quietly  retired  to  Talak- 
kad  4.  According  to  the  Annals  of  the  Mysore  Royal  Family r, 
the  Viceroy  retired  from  Seringapatam  with  his  two  wives 
Alamelamma  and  Rangamma  5.  The  Palace  History  gives 

1.  Wilks,  History  of  Mysore,  I,  p.  41-2.    See  another  story  from 
a  Mackenzie   MS.  in  Rangachari,    History  of  the    'Naik   Kingdom,  Ind. 
<4«/.,XLV,  p.  134,  note  65. 

2.  Ibid.,  p.  43. 

3.  Of.  Heras,  Venkatapatiraya  I  and  the  Portuguese,  Q.J.M.S.,   XIV, 
p.  314. 

4.  8.    Krishnaswsmi    Aiyangar,      Sources,  p.    19,  and    Ancient 
India,  p.  282-3,  affirms  that  the  retreat  of  Tirumala  took  place  during 
a  siege  of  Seringapatam  by  Raja  Wodeyar.    Really  the  Congu  Desa 
Rajakal  Kyfeyut  speaks  of  a  seige  and  storming  of  Seringapatam  at 
this  time.    Taylor,  Catalogue  Ratsonnee,  III,  p.  33. 

5.  Puttaiya,  A  Note  on  the  Mysore  Throne,  Q.J.M.S.,  XI,  p.   263. 
There  are  incongruencies  in  this  passage  of  the  Annals,  such  as  the 


ENt>  OF  TrfE 

ane  name  only,  viz.  Alamelumanga  l,  and  seems  to  sup- 
pose that  before  reaching  her  husband,  who  went  ahead,  she 
met  her  end  ;  Raja  Wodeyar  being  most  probably  responsi- 
ble for  her  death  2.  Frs.  S.  de  Sa  and  B.  Coutinho,  while 
going  to  Goa  with  Venkata's  embassy,  met  the  father-in- 
law  of  Tirumala,  viz.  the  father  of  one  of  these  two  ladies  8 . 
But  he  seems  to  have  had  no  sons,  since  the  Kuniyur  plates  of 
Venkata  III,  speaking  of  the  two  nephews  of  his  namesake 
Venkata  II,  say  :  '  Of  these  two,  Srirangaraya  begot  sons  '  4. 
BothWilks  and  Rice  state  that  Tirumala  died  soon  afterwards5. 
But  there  is  a  grant  from  Gundlupet  Taluk  which  seems 
to  indicate  that  he  was  still  living  in  1614,  and  probably 
with  the  authority  of  Viceroy,  though-very  much  reduced ;  he  is 
called  in  it  "the  Mahamandalesvara  Rama  Raja  Tirumala 
Rajayya  ",  and  is  said  to  have  made  to  Vengadeyya-Bhatta, 
'establisher  of  the  path  of  the^Vedas',  a  grant  of  the  village  of 
Yereyur,  rent  free  6. 

7.  After  the  retreat  of  Tirumala  to  Talakkad,  Raja 
Wodeyar  occupied  Seringapatam,  apparently  with  the  consent 
of  the  Emperor  Venkata,  as  will  be  proved  by  the  latter's 
further  grants  7.  Most  likely  on  this  occasion  the  Mysore 
Raja  sat  on  the  throne  of  the  Viceroys  of  Seringapatam  left 
vacant  by  the  retreat  of  Tirumala  8. 

appointment  of  Sri  Ranga  Raya,  the  son  of  Tirumala,  as  ruler  at 
Seringapatam,  the  seven  kings  governing  there  till  1610,  etc. 
Nevertheless  there  is  no  reason  for  rejecting  the  names  of  the  two 
wives  of  Tirumala. 

1.  Of.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Ancient  India,  p.  284. 

2.  Ibid.,  p.  285 

3.  From   Fr.  B.    Coutinho  to   Fr.  C.  Aquaviva,    October  llth, 
1608,  Ap.C,  No.  XXIII. 

4.  Ep.  Ind.,  Ill,  p.  253,  v,  22.    Several  authors  as  Wilks,  History 
of  Mysore,  I,  p.  42;Sewell,  II,  p.  252  ;  and  Rice,  I,  p.  364,  call  Tirumala 
an  aged  man ;  we  have  proved  elsewhere  that  he  could  not  be  more 
than  forty  on  this  occasion.  Cf.  Heras,  Venkatapatiraya  I  and  the  Portu- 
guese, 1.  c. 

5.  Wilks,  O.CM  p.  43  ;  Rice,  o.c.,  p.  364. 

6.  Ep.  Cam.  IV,  Gu,  13, 

7.  This  was  already  noticed   by  Rice,  Mysore  and  Coorg,  p.  122, 
and  Richards,  Salem  Gazetter,  p.  67. 

8.  Puttaiya,    A  Note  on  the  Mysore  throne,  Q.J.M.S.,  XI,  p.  262-3. 
This  seems  to  be  the  old  throne   of  the   Mysore   dynasty  which  is 
sacredly  kept  in  the  Royal  Palace  as  a  holy  relic  of  the  past. 


424  THE  AfcAVfDU  DYNASTY  OF  VlJAYANACxARA 

We  cannot  with  comfidence  join  in  the  chorus  of  the 
authors  who  look  upon  this  event  as  the  first  act  of  the  dis- 
memberment of  the  Empire  l.  Raja  Wodeyar  always  acknow- 
ledged the  sovereignty  of  Venkata  II,  as  may  be  seen  from 
an  inscription  of  1604,  recording  a  grant  made  by  him, 
when  Venkatapati  Raya  was  seated  on  the  jewelled  throne  2 ; 
also  from  another  of  1612,  which  commemorates  another  of 
his  grants  to  Siva,  after  acknowledging  Venkata  as  his 
paramount  lord  R.  In  the  same  year  1612,  another  event  took 
place  that  proves  Raja  Wodeyar's  subjection  to  the  Emperor  of 
Vijayanagara :  it  is  a  charter  confirming  the  acquisition  of 
Seringapatam,  obtained  by  Raja  Wodeyar  from  Venkata  II. 
This  document  is  not  yet  available,  but  is  referred  to  in  an  ins- 
cription of  Cham  a  Raja  Wodeyar  of  1622  :  "On  a  certain  day", 
says  the  incription,  "  when  this  Chama  Raj  Odeyar  of  Maisur 
was  engaged  in  conversation  on  good  stories  of  works  of  merit, 
it  came  into  his  mind  that  he  would  establish  an  agrahara.  And 
on  inquiry,  finding  that  formerly  in  the  Saka  year  1534  (A.  D. 
1612),  when  Venkatapatideva  Maharaya  being  in  Ghanagiri 
(Penukonda),  ruling  the  kingdom  of  the  world,  he  had  granted 
to  Raj  Odeyar,  a  King  of  his  own  line,  Ummatur  and  Se- 
ringapatana,  as  an  hereditary  estate,  Raja  Odeyar  had  then 
sent  a  petition  saying  he  wished  to  establish  an  agrahara,  and 
that  Venkatapati  Raya  had  expressed  his  strong  approval  and 
granted  a  copper  s  as  an  a"  4. 

This  ratification  of  the  capture  of  Seringapatam  and  the 
concession  of  the  village  of  Bevinahalli  to  Raja  Wodeyar  by 
Venkata  are  recorded  in  two  inscriptions  of  the  former  belonging 
to  the  years  1614  and  1615;  both  prove  likewise  the  loyalty  of 
the  Raja  to  Venkata  till  the  end  of  the  latter's  reign,  for  they 
mention  him  as  the  supreme  sovereign.  The  first  mentions  a 
grant  of  Raja  Wodeyar  "for  the  god  Chaluvaraya  and  28 

1.  Of.  Rice,   Mysore,  I,  p.  356 ;  Rice,  Mysore  and  Coorg,  p.  122 ; 
Sewell,  p.  220;  H.    Krishna  Sastri,  The  Third  Vijayanagara  Dynasty , 
A.S.I.,  I9U-I2.  p.  196. 

2.  Ep.  Cam.,  IV,  Ch,  62. 

3.  Ibid.,  135. 

4.  Ep.  Cam.,  Ill,  TN,  62. 


THE  END  OP  THE  KANARESE  VICEROY ALTY  423 

Brahmans  belonging  to  Seringapatam,  which  Venkatapati  Raya, 
has  assigned  to  him  as  an  umbali "  1 ;  the  second  records 
another  grant  made  by  the  same  "for  the  god  Ramachandra  of 
Vahnipura  of  the  village  of  Bevinahalli  belonging  to  Bannur, 
which  he  had  received  from  Venkatapatideva  Maharaya  as  an 
hereditary  permanent  estate"  2. 

8.  The  Mysore  chief  was  not  alone  in  his  desire  to  obtain 
supremacy  in  Kanara.  The  Ikeri  Nayak,  Chikka  Sankanna 
Nayaka,  was  successfully  administering  his  kingdom.  It  was  he 
who  gave  the  first  impulse  to  expansion,  which  was  followed  by 
his  successor  Venkatappa.*  A  letter  of  the  King  of  Portugal 
to  the  Viceroy  Conde  de  Vidigueira  informs  us  of  the  ambitious 
projects  of  Chikka  Sankanna.  It  runs  as  follows  :  "  You  say 
that  the  Queen  of  Baticala  (Bhatkal)  has  not  paid  the  tribute 
due  for  many  years,  and  that  she  is  now  in  great  distress  on 
account  of  one  Naique  (Chikka  Sankanna  Nayaka)  formerly  a 
subject  of  the  king  of  Narsingua  (Vijayanagara)  but  now  risen 
to  power,  and  who  gives  clear  proofs  of  his  ambition  to  become 
the  paramount  lord  over  all  those  neighouring  kings"  3. 

Chikka  Sankanna  constructed  a  beautiful  new  town  at  Ikeri 
with  a  magnificent  palace,  which  was  provided  with  a  handsome 
theatre.  At  the  village  of  Sangala  he  had  a  big  tank  built  and 
a  garden  laid  out,  which  contained  all  kinds  of  trees  and 
creepers  4. 

Although  he  had  a  son  called  Siddhappa  Nayaka,  in  his  old 
age  he  appointed  his  elder  brother's  son,  Venkatappa  Nayaka, 
his  successor,  and  nominated  the  latter's  younger  brother,  Rama 
Raja,  Yuvaraja  5.  This  fact  must  be  placed  before,  or  in  the 


1.  Ibid.,  Sr,  157. 

2.  Ibid.,  TN,    116.  According  to  Dr.  S.  Krishnaswami  Aiyangar, 
Ancient  India,  p.  281,  the  *  grants '  of   Venkata  II    to  Raja   Wodeyar 
*  appear  to  have  been  conquests  rather  than  grants  '. 

•  3.  From  King  Philip  II  to  the  Viceroy  Conde  de  Vidigueira, 
Lisbon,  November  21st,  1598,  Archivo  Portuguez  Oriental,  III,  pt.  2nd, 
p.  916. 

4.  Sivatattvaratnakara,  8.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  339. 

5.  Ibid.,   p.  338-9.  Mr.  Sewell,  II,  p.  177,  says  that  Siddhappa 
Nayaka  succeeded  his  father  Sankanna,  but  reigned  only  one  year 
(1603-4). 


424  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

4irst  half  of  1592  ;  for  there  is  an  inscription  of  September  30th, 
1592,  in  which  Venkatappa  appears  asNayaka  of  Ikeri  making 
a  grant  for  the  services  of  a  mat  ha  \ 

The  new  ruler  was  to  be  the  most  illustrious  of  the  princes 
of  Ikeri,  and  was  destined  to  become  for  time  the  rival  of  Mysore 
in  his  wars  of  conquest;  but  since  most  of  his  achievements  as'  a 
successful  conqueror  belong  to  the  period  subsequent  to  the 
death  of  Venkata  II,  we  shall  refer  to  them  all  in  the  following 
volume.  Mr.  Seweli  qualifies  him  as  a  'weak  ruler*  2,  a  state- 
ment that  appears  entirely  false ;  for  he  was  a  valiant  and 
enterprising  general  as  well  as  a  shrewd  politician.  It  has  also 
been  said  that  he  threw  off  his  dependence  on  the  Vijayanagara 
Emperor3,  though  no  reliable  proof  of  this  has  been  yet  afford- 
ed. As  a  matter  of  fact,  we  have  convincing  proofs  of  his 
loyalty  to  Venkata  II  in  the  aforesaid  inscription  of  1592  and  in 
another  of  1614,  at  Udipi,  South  Kanara,  in  which  mention  is 
made  of  the  grant  of  the  village  of  Huvinakere  by  Venkatappa 
Nayak  of  Keladi  to  the  local  Krishnamatha  4 .  In  both,  the 
Ikeri  chief  acknowledges  Venkata  II  as  his  sovereign. 

9.  One  of  Venkatappa's  royal  neighbours  was  Bukka  Devi 
Chautar,  Queen  of  Ullal,  of  whom  we  have  already  spoken  in  a 
preceding  chapter.  After  the  settlement  of  the  differences 
between  her  and  the  King  of  Bangher,  recorded  during  the  reign 
of  Ranga  I,  it  seems  that  she  constructed  a  fortress  in  Ullal  to 
oppose  the  one  built  by  the  Portuguese  at  Mangalore,  but  was 
compelled  by  the  Portuguese  Viceroy  to  destroy  it  probably  in 
fulfilment  of  one  of  the  terms  of  the  treaty  of  peace.  The 
King  of  Portugal  wrote  to  the  Viceroy  on  February  l8th, 
I595>  approving  of  this  treaty  with  the  Queen  of  Ullal  6. 
But  on  the  26th  of  the  same  month,  probably  after  getting 
fuller  information,  his  Majesty  wrote  to  his  representative  in 
India  as  follows  :  "I  approve  of  the  peace  made  with  the  Queen 

1.  M.  A.  D.t  1923,  p.  106-7. 

2.  Seweli,  II,  p.  177. 

3.  Rice,  Mysore,  II,  p.  431. 

4.  110  of  1901. 

5.  From  King   Philipp   II    to    the  Viceroy  Mathias  de  Albu- 
querque, Lisbon,  February  18th,    1595,  Archrvo  Portuguez  Oriental. 
Ill,  p.  478, 


THE  END  OF  THE  KANARESE  VICEROY ALTY  42$ 

of  Ollala  (Ullal)  after  forcing  her  to  pull  down  the  fortress  that 
she  had  constructed  and  retained  with  such  great  loss  of 
reputation  to  that  State  (of  Portuguese  India) ;  but  I  am  inform- 
ed now  that  the  aforesaid  fortress  of  Ollala  has  not  been 
demolished  as  completely  as  it  ought  to  have  been,  and  that  the 
foundations  are  still  remaining,  in  such  a  way  that  in  a  very 
few  days  and  with  very  little  work  it  may  be  put  up  again  ;  I 
recommend  you  to  see  that  the  foundations  are  totally 
destroyed"  *. 

Accordingly  the  Viceroy  sent  to  Ullal  Dom  Jeronymo 
d'Azevedo,  who  razed  the  fortress  to  the  ground,  as  another 
letter  of  the  King  informs  us  2.  In  the  same  letter  we  are  told  that 
the  Queen  was  waging  war  against  the  King  of  the  Serra  (?)  at 
about  1597.  The  King  of  Portugal  "had  written  to  the  King  of 
Banguel  (Bangher)  charging  him  to  settle  such  differences ;  and 
praying  him  that  he  would  by  no  means  join  the  aforesaid  King 
of  the  Serra  against  the  Queen  "  3.  This  final  recommendation 
of  the  Portuguese  sovereign  makes  it  seem  probable  that  the 
King  of  Bangher  had  formerly  rendered  some  aid  to  the  King  of 
the  Serra  against  the  sovereign  of  Ullal.  This  was  customary  in 
the  court  of  Portugal  ;  it  recommended  people  not  to  do  in 
future  that  which  it  knew  was  already  being  done.  Anyhow 
this  incident  was  probably  the  cause  of  the  definite  break  of 
relations  between  the  two  neighbouring  chiefs. 

The  Italian  traveller  Pietro  della  Valle  informs  us  about 
the  relations  between  these  two  sovereigns  and  the  subsequent 
events  resulting  from  this  break  of  intercourse;  "yet,  though 
they  were  Husband  and  Wife,"  says  he,  "they  liv'd  not  together, 
but  apart,  each  in  their  own  lands  :  on  the  confines  whereof, 
either  upon  Rivers,  where  they  caus'd  Tents  to  be  erected  over 
boats,  or  in  other  places  of  delight,  they  came  to  see  and 
converse  with  one  another ;  the  King  of  Banguel  wanting  not 

1.  From  the  same  to  the  same,  Lisbon,  February  26th,  1595, 
Ibid.,  p.  503. 

2.  From  the  same  to  the  Viceroy   Dom    Francisco    de  Gama, 
Conde  de  Vidigueira,  Lisbon,  February  5th,  1597,  Ibid.,  Ill,  pt.  2nd, 
p.  667. 

3.  Ibid. 
54 


426  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

other  Wives  and  Women  who  accompany'd  him  wherever  he 
went.  Tis  reported  that  this  Queen  had  the  Children,  which 
she  hath,  by  this  King  of  Banguel,  if  they  were  not  by  some 
other  secret  and  more  intimate  Lover ;  for,  they  say,  she  wants 
not  such  "  *. 

10.  During  this  period,  in  the  petty  state  of  Yelahanka, 
we  find  Immadi    Kempe   Gowda  II;  but  we  cannot    admit 
that  he  was  the  immediate  successor  of  Kempe  Gowda,  with- 
out at  the  sarne  time  admitting  that  his  reign  lasted  89  years  ; 
and  specially  when  there  are  documents  to  support  the  pro- 
bability of  another  chief  between  th?t wo  Kempe  Gowdas  2. 

He  improved  the  Somesvara  temple  at  Ulsur  and,  calling 
from  Belur  a  famous  sculptor  named  Jakanachary,  ordered 
him  to  carve  on  its  walls  the  episode  of  the  marriage  of  Parvati 
and  Siva.  "  The  carvings,"  says  Mr.  B.  Puttaiya,  "consist  of 
numerous  sculptures  and  figures  of  Gods  and  Goddesses  who 
attend  the  marriage,  including  Brahma  and  Vishnu  and  the 
thirty-three  crores  of  Davathas  or  inhabitants  of  the  celestial 
world.  The  details  of  the  assemblage  at  the  ceremony  are  all 
carved  in  stone  with  a  wealth  of  elegance,  ornament,  and  realism, 
so  that  one  is  astonished  at  the  wonderful  skill  displayed  in 
carving  such  intricating  details  on  hard  stone"  3. 

It  is  said  that  Kempe  Gowda  II  died  in  1658.  Hence  we 
shall  speak  of  him  again  later. 

11.  Very  little  is  known  about  the  other  states  of  Kanara 
during  Venkata  IPs  reign.    The    year    1602    seems    to   have 
witnessed  the  death  of  Obana  Nayaka  ;  who,  being  appointed  by 
Sadasiva    chief    of   Chitaldroog,    had    acquired    considerable 
importance  during  the  reign  of  Tirumala  and  Ranga.    He  was 
now  succeeded  by  his  son  Kasturi  Rangappa  Nayaka,  during 
whose  reign  the    possession    of  Mayakonda,   Sente  Bennur, 
Holalkere,  Anaji  Jagalur  and  other  places  was  contested  in 

1.  Delia  Valle,  II,  p.  313.  Fr.  Coutinho  in  one  of  his  letters  says 
that  Tornagoda,  the  Governor  of  Olala,  Jnvites  us  (to  go  there)*. 
From  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  N.  Pimenta,  Chandragiri,  July  17th, 
1600,  Ap.  Cf  No,  V.  Thia  must  be  a  governor  on  behalf  of  Bukka  Devi. 

S.  Cf.  Puttaiya,  The  Kempe  Gowda  Chiefs,  CJ.M.5.,  XIII,  p.  729, 
and  Ep.  Corn.,  IX,  An,  47. 

3.    Puttaiya,  o.  c.,  p.  730, 


THE  END  OF  THE  KANARESE  VICEROY ALTY  427 

several  battles  with  the  Basvapatna  chief.  But  they  remained 
attached  to  the  Chitaldroog  territory.  His  governorship  lasted 
until  1653  ;  and  in  the  long  tenure  of  his  office  he  had  consider- 
ably extended  his  territories l. 

In  Bellur  we  find  a  grand-son  of  Era  Krishnappa  Nayaka 
and  son  of  Venkatadri.  An  inscription  of  1587*  which 
acknowledges  the  suzerainty  of  Venkata  II  'ruling  the  kingdom 
in  peace  and  wisdom ',  records  that  Krishnappa  Nayaka, 
grand-son  of  Era  Krishnappa  and  son  of  Venkatappa  Nayaka, 
made  a  grant  for  watchmen  from  money  obtained  from  the 
temple  endowments  2.  * 

12.  No  other  conquests  by  the  Portuguese  took  place  in 
Kanara  during  this  period  ;  but  the  King  of  Portugal  as  well  as 
his  Viceroy  at  Goa  were  carefully  watching  the  fortunes  of  this 
country.  We  have  seen  the  interest  the  Portuguese  sovereign 
took  in  the  affair  of  the  fortresses  of  Sao  Carnao  Botto. 
Portuguese  trade  received  its  greatest  supplies  from  Kanara. 
"Accordingly  (Manoel  de  Sousa)  writes  to  me/'  says  Philip  II, 
"that  the  greatest  quantity  of  pepper  that  comes  by  these  fleets 
is  taken  from  Kanara,  and  according  to  him  it  will  be  increased 
every  year ;  a  thing  which  will  be  of  great  value  for  the  loading 
of  our  ships.  He  says,  moreover,  that  he  was  trying  to  satisfy 
the  kings  of  the  coast  as  much  as  he  could  because  of  this 
pepper,  the  majority  of  which  comes  from  the  lands  of  Sao 
Carnao  Botto 3." 

This  was  the  reason  of  the  intercourse  between  the 
Portuguese  and  the  chiefs  of  the  Kanara  country ;  for  trading 
purposes  also,  several  Portuguese  forts  were  built  on  the  coast, 
as  we  have  narrated  during  the  reign  of  Sadasiva.  In  the 
begining  of  Venkata's  reign,  these  fortresses  were  repaired  and 
furnished  with  sufficient  ammunition,  according  to  an  order  of 
the  Portuguese  sovereign  to  the  Viceroy  dated  February  l8th, 
1595  4- 

1.  Bice,  Mysore,  II,  p.  502. 

2.  Ep.  Cam.,  VI,  Cm.  79. 

3.  From    King    Philipp    II     to      the     Viceroy     Mathias     de 
Albuquerque,  Lisbon,  January  12tb,  1591,  Ap.  B,  No  I. 

4.  From  the  same  to  the  same,  Lisbon,  February  18th,  1595,  Ap. 
B,  No.  IV. 


CHAPTER  XXI 

VENKATA  II'S  RELATIONS  WITH  THE  PORTUGUESE, 
DUTCH  AND  ENGLISH 

SUMMARY. — 1.  St.  Thome  under  Venkata  II. — 2.  Contemporary 
description  of  the  town. — 3.  Formation  of  the  Portuguese, 
Dutch  and  English  Trading  Companies.— 4.  Spain  against  Eng- 
land and  the  Netherlands. — 5.  Embassy  of  Venkata  II  to  the 
Viceroy  Ayres  de  Saldanha. — 6.  Embassy  of  Ayres  de  Saldanba 
to  Venkata  II. — 7.  Differences  and  riots  at  St.  Thome. — 8. 
Erection  of  the  Diocese  of  Sao  Thome  de  Meliapor. — 9.  Destruc- 
tion of  the  city  of  Madras  and  fortress  of  Mylapore. — 10.  Great 
distress  of  the  Portuguese  in  India  in  1608. — 11.  Venkata  II 
causes  the  Dutch  to  be  expelled  from  Devanapatnam. — 12. 
Correspondence  between  Venkata  II  and  Philip  III  of  Spain. — 13. 
Siege  of  St.  Thome  by  Venkata  II. — 14.  Decision  to  fortify 
St.  Thome  and  necessity  of  a  Governor. — 15.  The  Dutch  obtain 
Pulicat  from  Venkata  II. — 16,  First  attempt  of  the  English 
to  settle  at  Pulicat. — 17.  Embassy  of  Venkata  II  to  the 
English  at  Mas  uli  pa  tain.  Their  second  voyage  to  Pulicat. — 18. 
Portuguese  designs  against  Pulicat. 

CONTEMPORARY  SOURCES. — 1.  Moncoes  do  Rcino  (Pangim  Archives). 
— 2.  Jesuit  letters. — 3.  Travels  of  Gasparo  Balbi  and  Ludovico  de 
Barthema,  Anquetil  du  Perron. — 4.  Du  Jarric,  Guerreiro, 
Queyroz. — 5.  Documents  concerning  the  Mylapore  Diocese. — 6. 
Letters  of  the  E.  I.  C. 

THE  history  of  the  dealings  between  Venkata  II  and  the  Portu- 
guese chiefly  centres  round  St.  Thome  and  Pulicat ;  and  in  the 
meantime,  Dutch  and  English  traders  appear  in  the  southern 
seas,  boldly  challenging  the  Portuguese  monopoly  and  trying  to 
make  friends  with  the  local  rulers. 

The  city  of  St.  Thome,  from  its  position  within  the  territory 
of  Vijayanagara,  paid  at  this  time  an  almost  nominal  tribute  to 
the  Emperor:  it  consisted  of  a  quarter  percent  of  the  merchan- 
dise imported  by  sea  *.  Nevertheless,  its  administration  was 

1.  From  King  Philipp  III  to  the  Viceroy  Don  Jeronymo  d'Azeve- 
do,  March  7th,  1613,  Ap.  B,  No.  XIII. 


VEKKATA  n's  RELATIONS  WirH  THE  po&TUGtJESE    42$ 

immediately  under  the  authority  of  fhe  Nayak  of  Tanjore  l ; 
and  accordingly  it  paid  an  additional  tribute  to  him,  at  least 
from  the  year  1600  2.  It  was  the  Nayak  of  Tanjore  who 
appointed  the  governor  or  adigar  of  St.  Thome ;  the  Jesuit 
annual  letter  of  1604-1606  tells  us  that  in  1600  the  Tanjore 
Nayak  nominated  to  this  place  one  Puiey  or  Pillai,  a  noble 
of  Kanchivaram.  3. 

This  governor  did  not  reside  at  St.  Thome,  but  at  the 
ancient  city  of  Myiapore.  "The  Portuguese",  says  the  Jesuit 
annual  letter  of  1606-1607,  "have  a  captain  or  ouvidor,  to 
govern  and  administer  justice.  In  another  separate  town,  but 
in  its  vicinity,  there  is  a  captain  of  the  King  (of  Vijayanagara), 
who  collects  the  taxes  and  governs  the  Hindus"  4.  Myiapore 
is  the  same  city  that  Gasparo  Balbi  speaks  of  in  the  account  of 
his  travels  through  India  in  1582  :  "Without  the  Citie  of  Saint 
Thomas  is  another  Citie  invironed  with  walls,  made  of  earth, 
and  inhabited  with  Gentiles  Souldiers,  whose  Chieftaine  is 
called  Adicario  (adigar),  who  hath  power  to  execute  justice"  5. 
Apparently  Myiapore  was  then  fortified  and  garrisoned  by 
the  Emperor  of  Vijayanagara  ;  hence  it  receives  the  appellation 
of  a  fortress  in  several  Jesuit  letters  of  those  years  6.  All 
these  letters  distinguish  between  this  fortress  and  a  Hindu 
town  which  was  a  little  farther  away.  We  have  suggested 
elsewhere  that  this  Hindu  town  might  be  the  one  called 
Madarasa,  next  to  which  the  Fort  St.  George  was  constructed 
several  years  after  by  the  English  traders,  who  called  it  Black 


1.  Du  Jarric,  I,  p.  638.    Of.  Hay,  De  Rebus  laponicis,  p.  740. 

2.  Litterae  Annu<te  of  the  Province  of  Malabar,  1604-1606,  Ap.    C, 
No.  XXII. 

3.  Ibid. 

4.  Litterae  Annuae  of  the  Province  of  Malabar,  1606-1607,  Ap.  C, 
No.  XXVI. 

5.  Purohas,  X,  p.  148. 

6.  From  Fr.  M.  Roiz  to  Fr.  J.  Alvarez,  St  Thome,  November  1st, 
1606,  Ap.  C,  No.  XII ;  From  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  C.    Aquaviva,  St. 
Thome,  November 4th,  1606,  Ibid.,  No.  XIII; From  the  same  to  the  same 
same  date,  Ibid.,  No.  XIV  ;  Litterae  Annuae  of  the  Province  of  Malabar, 
1606-1607,  Ibid.,  No  XXVI. 


ARAVtDt?  DYNASTY  O?  VIJAYAKAGARA 

Town,  as  inhabited  by  coloured  people  l.  The  Bevinahalli 
grant  of  Sadasiva  Raya  mentions  both  Mailapura  and  Madarasa 
as  connected  with  the  father  of  one  of  the  Brahmans  favoured 
with  the  grant  2. 

2.  The  above  mentioned  Gasparo  Balbi  has  an  interesting 
description  of  St.  Thome  which  deserves  to  be  quoted  in  full. 
It  runs  as  follows :  "The  Front  is  towards  the  West,  very 
strong  by  reason  of  the  Blockehouses,  which  are  upon  the  Port, 
along  towards  the  sea.  This  port  is  so  low  that  elephants  cannot 
enter  in  at  it,  for  the  horses  enter  with  not  a  little  trouble. 
There  are  three  Churches :  one  very  fair,  of  Saint  Thomas, 
which  is  well  served  with  Priests,  the  chiefe  of  them  is  a  Vicar 
(for  so  they  call  him)  who  was  sent  thither  by  the  Archbishop 
of  Goa.  There  is  another  of  Saint  Francis,  very  well  served 
with  Capuchins  and  another  of  Saint  John  the  Baptist,  where 
the  Fathers  of  Saint  Paul  of  the  Companie  of  Jesus  are  in 
continual!  prayer  ;  to  build  this  they  had  not  so  many  transomes 
as  were  sufficient,  when  miraculously  a  great  piece  of  timber  was 
cast  up  by  the  Sea,  which  seemed  to  be  made  by  the  line  and 
measure  of  that  Church.  I  was  here  when  this  piece  of  timber 
was  cast  up  ;  for  one  day  going  to  Masse  to  the  Church  of  our 
Lady,  I  saw  great  concourse  of  people  running  to  the  Sea-side, 
and  I  went  also  to  see  what  was  the  matter,  and  saw  this  piece 
of  timber  cast  upon  the  shoare.  Then  the  Church  of  St. 
John  the  Baptist  was  finished,  but  because  they  wanted 
transomes  to  make  the  roofs  they  covered  it  with  straw.  The 
foresaid  Fathers  of  Saint  Paul  have  another  Church  in  the 
Citie  dedicated  to  our  Lady,  where  they  baptise  the  Gentiles, 
and  exhort  and  instruct  them  in  matters  of  Faith  3. 
There  is  another  Church  called  of  Our  Lady  of  Light, 
which  (is)  served  by  Saint  Thomas  his  Priests... Saint  Thomas 

1.  Cf.  Heras,  Venkatapatiraya  I  and  the  Portuguese,  QJ.  M.  S.,  XIV, 
p.  316,  note  9. 

2.  Ep.  Ind.,  XIV,  p.  215.  Several  of  the  Brahmans  '  names  in  the 
list  of  this  granVare  connected  with  the  territory.    Cf.  Ibid.,  p.  216. 

3.  The  congregation  of  this  Church  consisted  of  five  thousand 
recently  made  Christians,  in  1606-7.  Cf.  Guerreiro,  Relacam  Annal... 
no  ano  de  606.  &  60?.,  p.  105. 


VENKATA  II'S  RELATIONS  WITH  THE  PORTUGUESE       43! 

is  as  faire  a  Citie  as  I  saw  any  in  that  Countrie,  and  the  houses 
joyne  one  to  the  other,  so  to  be  able  to  succour  one  another  "  *. 

Such  was  the  city  of  St.  Thome  in  the  beginingof  Venkata's 
reign.  At  about  the  same  time  several  events  took  place  in 
Europe,  which  were  to  influence  much  the  future  history  of 
Vijayanagara. 

3.  Up  to  the  year  1587,  the  monopoly  of  Portuguese 
commerce  had  rested  with  the  Government ;  but  in  this  year  the 
whole  trade  was  handed  over  to  a  newly  established  company 
called  '  Companhia  Portugueza  das  Indias  Orientaes  ',  a  definite 
step  towards  the  *  Comercial  Company',  *  Companhia  do  Comer- 
do ',  which  was  created  in  1630  2.  This  new  organization 
was  intended  to  meet  the  fresh  needs  which  were  beginning  to 
face  Portuguese  trade  in  the  eastern  seas. 

A  little  earlier,  on  April  8th,  1583,  the  Dutchman  John  Huig- 
hen  Van  Linschoten  had  sailed  from  Lisbon  to  the  East  Indies  ; 
and  after  visiting  the  Portuguese  colonies  and  some  other  places 
inland,  returned  home  and  published  the  account  of  his  travels 
ten  years  later.  Linschoten's  account  excited  the  enthusiasm 
of  his  fellow  countrymen,  who  had  shortly  before  thrown  off  the 
Spanish  yoke.  One  chapter  of  his  narrative  in  particular,  "of 
the  Spices,  Drugs,  Plants,  and  Stuffes  for  Physicians  and 
Apothecaries,  ordinarily  used  in  India,  and  of  their  growing  "  3, 
had  the  effect  of  launching  several  trading  companies  in  the 
Netherlands,  which  sent  about  fifteen  expeditions  to  the  East 
between  1595  and  1601  4.  On  March  20th,  1602,  the  various 
Companies  of  the  Flemish  States,  became  united  under  the 
name  of  lDe  Algemeene  Geoctroyeerde  Oest-Indische  Compagnte'  6. 
During  the  next  year  the  new  United  Company  sent  out  a  great 
expedition  of  thirteen  ships  to  the  East  Indies  under  Steven  van 
der  Hagen,  and  in  the  instructions  furnished  to  him  made 
special  mention  of  the  piece-goods  trade  of  Pulicat  and  Masuli- 

1.  Purchas,  X,  p.  147-8. 

2.  Danvers,  Report,  p.  12. 

3.  Purchas,  X,  p.  310. 

4.  Galletti,  The  Dutch  in  Malabar,  p.  6.  See  A  Collection  of  Voyages 
Undertaken  by  the  Dutch  East  India  Company,  Introduction. 

5.  Galletti,  Lc. 


432  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

patamon  the  East  coast  1.  But  neither  of  these  places  was  to 
house  the  first  Dutch  factory  on  the  eastern  coast.  We  have 
seen  elsewhere  that  in  1608-9,  through  the  benevolence  of  the 
Nayak  of  Jinji,  the  Dutch  were  building  a  factory  in  Devana- 
patnam  2.  We  shall  speak  later  of  the  transactions  between 
the  Emperor  Venkata,  the  Nayak  of  Jinji  and  the  Portuguese 
which  resulted  from  the  building  of  this  fort. 

But  the  Dutch  were  not  then  the  only  rivals  of  the  Por- 
tuguese in  the  Eastern  seas.  Early  in  1527,  Robert  Thome, 
a  merchant  of  Bristol,  had  addressed  a  memorandum  to 
King  Henry  VIII  of  England  advising  the  opening  of 
a  route  to  India  by  the  North-West  3.  But  the  attempts 
made  through  this  route  proved  a  failure.  Subsequently, 
from  1580  to  1584,  several  letters  were  received  in  London, 
spurring  the  merchants  of  the  place  once  more  to  try  a 
new  route  to  India:  such  letters  had  been  written  by  the 
Jesuit  Father  Thomas  Stephens,  the  first  Englishman  who  set 
foot  in  India.  In  one  of  them,  dated  October  24th,  1583,  he 
describes  several  kinds  of  fruits  and  other  productions  of 
Salsette  and  Goa  4.  Such  a  description  was  a  tacit  invitation 
to  the  enterprising  British  traders.  Accordingly,  after  an 
unsuccessful  attempt  of  Sir  Robert  Dudley  in  1596,  a  large 


1.  Ibid. 

2.  Of.  Ch.  XIX,  No.  12. 

3.  Of.  Basu,  Rise  of  the  Christian  Power,  I,  p.  16. 

4.  "We  have  here  a  tree  oftener    seen   than   the    elm  or   the 
vine,  called  the  Palm  on  account  of  its   likeness    to   it,    or    perhaps 
because  it  is  really  so,  if  you  admit  that  Palm  is  a  generic    word  and 
consists  of  two  species.  It   gives    oil,    liquor    (vinum),    toddy    (lac), 
syrup  (mel),  sugar  and  vinegar.    Coir  rope  is  also  made  from    it  to 
tie  with,  and  its  branches  are  used  to    protect  huts    from    rain.    It 
gives  fruit  all  the  year  round,    which  are   rather   nuts  than    dates, 
resembling  a  man's  head.    When  the,  exterior  rind  has  been  removed, 
they  equal  the  size  of  two  fists.    Inside  the  fruit  contains  water  like 
beer  and  good  to  quench  one's  thirst.    It  is  so    plentiful  that,  after 
drinking  from  one  fruit,  you  would   not    look    for    another.    In  the 
interior  of  the  nut  is  a  kernal  lining  it  all  over  like  a  covering  and 
forming  a  prized  article  of  food.    The  shell  furnishes  the  blacksmiths 
with  charcal.    Those  that  live  near  the  sea  not  only  load  their  boats 
with  the  tree,  but  also  utilise  it  for  making  ropt*  and  sails.    You  will 
find  hardly  any  piece  of  writing  except  on  its  leaves.    Those  that  live 
on  land  invariably  make  use  of  them  to  shelter  themselves  from  rain", 
etc.  Saldanha,  The  Christian  Purana,  p.  XXIII-XXXVIII. 


VENKATA  H'S  RELATIONS  WITH  THE  PORTUGUESE       433 

number  of  English  merchants  formed  themselves  into  an 
association  and  subscribed  upwards  of  £  30,000  in  support 
of  the  undertaking.  A  Charter  of  Incorporation  was  granted 
by  Queen  Elizabeth  to  George,  Earl  of  Cumberland,  and  two 
hundred  and  fifteen  Knights,  aldermen  and  merchants,  under 
the  name  of '  The  Governor  and  Company  of  Merchants  of  London 
trading  into  the  East  Indies  \  The  first  expedition  of  this 
Company,  under  Captain  Lancaster,  sailed  from  Wollwhich,  on 
February  I3th,  1601,  but  it  did  not  reach  India.  In  1604  a  second 
attempt  was  made  under  the  command  of  Henry  Middleton  but 
with  no  better  results.  Finally  a  third  expedition  was  sent,  and 
Captain  Hawkins  its  commander,  landed  at  Surat,  proceeding 
thence  to  the  court  of  the  Mughal  Emperor.  New  voyages  to 
the  East  Indies  were  subsequently  made  almost  every  year  l. 
4.  These  Dutch  and  English  activities  were  by  no  means 
propitious  to  the  prospects  of  the  Portuguese  in  the  East.  Since 
1584,  the  relations  between  Spain  and  England  had  become 
daily  more  and  more  strained  in  the  European  seas.  Moreover 
in  1566  the  Netherlands  had  rebelled  against  the  Spanish 
sovereign.  And  Portugal,  now  united  to  the  Spanish  crown, 
was  destined  to  taste  in  India  the  bitter  fruits  of  this  disagree- 
ment between  her  conqueror  and  these  two  enterprising  nations  2. 
True,  a  treaty  of  peace  between  Spain  and  England  had  been 
made  in  1604,  one  of  the  articles  of  which,  the  Qth,  provided 
that  the  English  were  not  to  go  to  India,  nor  carry  on  commerce 
in  any  part  of  it  s.  But  the  British  traders  went  on  acting 
as  though  there  were  no  such  treaty.  Precisely  at  this  time 
John  Mildenhall  was  in  the  court  of  Akbar,  deputed  by  Queen 
Elizabeth,  and  trying  to  persuade  the  Mughal  Emperor  to 
allow  the  British  to  trade  in  his  dominions  on  the  same 
terms  as  those  enjoyed  by  the  Portuguese.  Moreover  he  asked 

1.  Cf.  Letters  Received  by  the  East  India  Company,  I,  p.  XV-XLI ; 
Das  Gupta,  India  in  the  Seventeenth  Century,  p.  26-67 ;  Roberts,  History  of 
British  India,  p.  21-22 ;  Hawkins,  Voyages,  p.  379-419. 

2.  Danvers,  Report,  p.  15-7. 

3.  Torre  do  Tombo,  Livros  das  Moncoes,  Livro  32,  fol.  72;  Livro  33, 
fol.  72.  Cf.  Danvers,  o.  c.,  p.  29. 

55 


434        THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

Akbar  not  to  take  offence  if  the  English  captured  Portu- 
guese vessels  or  ports  on  his  coasts  \  They  however  endea- 
voured to  avoid  open  hostilities  with  the  Portuguese,  while 
they  competed  with  them  for  the  Eastern  trade  2.  Early 
in  1604  Fr.  A.  Laerzio  wrote  that  there  were  in  the  gulf  of 
Bengal  "many  Dutch  and  British  ships,  our  enemies,  who  had 
captured  some  Portuguese  vessels  "  8. 

5.  But  at  this  time  the  influence  of  the  Portuguese  in 
southern  India  had  reached  its  zenith,  through  their  ancient 
friendship  with  the  Emperor  of  Vijayanagara.  Early  in  1600, 
when  the  Superior  of  the  Province  of  Malabar,  Fr.  A  Laerzio, 
passed  through  Chandragiri  and  was  received  in  audience  by 
Venkata,  the  sovereign  ordered  all  the  courtiers  to  leave  the 
hall  and  remained  alone  with  the  Fathers  ;  then  taking  the 
Provincial  apart,  he  told  him  he  wanted  to  send  his  ambassadors 
to  the  new  Viceroy  of  Goa  "in  order  to  renew  and  strengthen 
the  old  friendship  with  the  Portuguese".  Now  he  wished  that 
Fr.  Simao  de  Sa,  who  was  then  Rector  of  the  College  of  St. 
Thome,  should  accompany  them  ;  hence  he  begged  Fr.  Laerzio 
to  give  him  permission  to  do  so.  "Then  the  Provincial  replied 
that  when  the  news  of  the  landing  of  the  Viceroy  should  arrive, 
he  would  consider  the  cause.  But  the  King  urged  again 
(saying):  — 

"And  when  this  news  comes  nobody  will  be  here  to  give 
this  permission  to  the  Rector  (Fr.  de  Sa).  We  must  make  our 
decision  now  ;  afterwards  we  shall  not  be  able  to  do  so." 

"  Then  Fr.  Provincial  gave  his  permission  according  to  the 
wishes  of  the  King,  who  betraying  his  joy  (in  his  countenance), 
told  Fr.  Rector  in  a  loud  voice:  — 

"  You  have  already  permission  to  go  to  Goa  along  with  my 
ambassadors"  4. 

The  new  Viceroy  Ayres  de  Saldanha  landed  in  Goa  in  the 


1.  Cf.  Smith,  Akbar,  p. 

2.  Danvers,  o.  o.,  p.  21. 

3.  From  Fr.  -A.  Laeraio  to  Fr.  0.   Aquaviva,  Cochin,  January 
15th,  1604,  Ap.  C,  No.  IX. 

4.  Litterat  Annuae  of  the  Province  of  Malabar,  1604-1606,  Ap.  C, 


VENltATA  Il's  RELATIONS  WITH  THE  PORTUGUESE       43§ 

same  year  1600 ;  and,  according  to  a  letter  of  Fr.  Pimento  dated 
December  2lst,  1602,  shortly  after  his  arrivafwrote  to  the  Enijperor 
Venkata  "  announcing  by  this  letter  his  landing  in  India,  thank- 
ing him  for  the  benevolence  with  which  he  treats  the  members 
of  our  Society"  l.  This  news  probably  reached  Venkata's 
court  early  in  1601 ;  and  it  was  then  that  Venkata  sent  to  Goa 
his  legation  briefly  mentioned  by  Anquetil  du  Perron  f. 

The  ambassadors,  along  with  Fr.  de  Sa  and  another  Father, 
left  Venkata's  court  in  the  same  year  1601.  Fr.  Ricio,  who  remain- 
ed at  Chandragiri,  wrote  on  October  20th,  of  the  same  year :  "The 
King  wishes  to  be  in  close  friendship  with  the  Portuguese,  and 
sends  his  ambassadors  to  the  Viceroy  along  with  two  of 
our  Fathers,  who  are  Fr.Simao  de  Sa  and  Fr.  BelchiorCoutinho, 
and  presents  (the  Viceroy)  with  two  rings  thatcost  five  thousand 
pagodes,  along  with  a  message  showing  his  desire  to  be  the 
brother  in  arms  (ally)  of  the  King  of  Portugal"  3.  This  extract 
shows  clearly  Venkata's  purpose  in  sending  such  an  embassy 
to  the  Poruguese  Viceroy;  it  was  to  establish  firmly  a  defensive 
alliance  with  Portugal,  probably  against  the  Mughal  Emperor 
Akbar,  whose  designs  were  at  least  suspected  at  Venkata's 
court  4. 

In  a  letter  of  December  2lst,  1602,  Fr.  Pimenta,  who  was 
still  at  Goa  when  the  two  Jesuits  reached  the  city  with  the 
ambassadors,  writes:  "I  could  write  a  long  account  of  this 
legation,  as  well  as  of  the  earnest  entreaties  of  the  Prince 
(Tirumala),  whose  country  (Seringapatam)  they  had  to  pass 
through,  that  one  of  the  Fathers  should  stay  with  him  on  his 
return"  5.  Unfortunately  Pimenta  did  not  set  down  this 
account  at  length;  he  only  says  that  the  embassy  passed 
through  Seringapatam ;  hence  it  would  proceed  to  Mangalore, 
and  from  Mangalore  would  perhaps  reach  Goa  by  sea. 

1.  Litterae   Annuae  of  the    Province   of  Goa,   written   by  Fr. 
N.  Pimenta,  Goa,  December  21st,  1602,  Ap.C,  No.  V. 

2.  Anquetil  du  Perron,  1.  c.,  p.  168. 

3.  From  Fr.  F.  Eicio  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Chandragiri,  October 
20th,  1601,  Ap.C,  No.  L 

4.  Of.  Ch.  XVI,  Nos.  9  and  10. 

5.  Litterae  Annuae  of  the  Province  of  Goa,  referred  to  in  note  1. 


43$        THE  ARAV1DU  DYNASTY  OP  VIJAYANAGARA 

The  success  of  this  embassy  seems  to  have  been  extraordi- 
nary. In  another  Jesuit  letter  of  I<k>2  we  read ;  "  The 
ambassadors,  after  having  left  Goa  full  of  gifts  and  honours 
from  the  Viceroy,  went  by  land  to  Chandegri (Chandragiri), 
where  in  the  presence  of  the  King  and  of  the  nobles  of  his  court 
they  extolled  all  our  things  and  the  honours  and  favours  they 
had  received  from  the  Viceroy  and  our  Fathers  in  Goa;  this  was 
highly  esteemed  by  the  King,  who  showed  himself  hereafter 
more  inclined  to  our  interests"  1.  Even  Philip  III  congratulat- 
ed the  Viceroy  on  the  success  of  this  legation  ;  he  wrote  to  him 
from  Valladolid  on  December  23rd,  1604  :  "  I  was  very  glad  to 
know  that  the  ambassadors  of  this  king  (of  Vijayanagara)  were 
gallantly  entertained  and  heard  by  you,  as  you  wrote  to  me  that 
you  did"  \ 

6.  The  Viceroy  naturally  returned  this  courtesy  with  an  em- 
bassy of  his  own,  the  account  of  which  is  also  found  in  one  of  the 
Jesuit  letters  that  runs  as  follows  :  "The  ambassador  was  receiv- 
ed by  the  King  ( Venkata)  with  great  respect  and  splendour,  as  on 
his  arrival  at  Chandegri  (Chandragiri)  one  of  the  chiefs  of  the 
Royal  Council,  accompanied  by  elephants,  camels,  horses,  kettle- 
drummers  and  other  signs  of  joy  and  meriment,  went  out  to 
fetch  him  and  lodge  him  in  the  best  palaces  and  houses  of  that 
city.  The  King  was  at  that  time  at  Tripeti  (Tirupati),  two 
leagues  from  Chandegri.  The  King  determined  to  receive  our 
ambassador  in  this  city,  for  which  he  sent  his  favourite  with 
great  show  and  reverence  to  bring  him  there.  The  King  was 
outside  a  very  great  court ;  not  dressed  in  rich  clothes,  because  it 
is  not  customary,  but  covered  with  precious  stones,  armlets  and 
strings  of  pearls  from  his  feet  to  the  crown  of  his  head  :  he  wore 
among  others  two  jewels  of  great  beauty,  one  of  which  was  an 
emerald  surrounded  by  big  pearls  and  brilliant  diamonds,  and 
the  other  a  ruby  of  high  price  and  extraordinary  greatness.  The 
ambassador  knelt  down,  but  the  King  ordered  him  to  get  up 
and  sit  down.  He  (the  King)  joyfully  received  the  letter  and 

1.  Litterae  Anmiae  of  the  Province  of  Malabar,  1602,  Ap.  C,  No. 
VIII. 

2.  From  -King  Philip  III  to  the  Vioeroy  Ayres  de  Saldanha, 
Valladolid,  December  23rd,  1604,  Ap.  B,  No.  VII* 


VErfKAf  A  II'S  RELATIONS  WITH  THE  PORTUGUESE      437 

the  gift  of  the  Viceroy,  and  spoke  of  the  friendly  relations  he 
wished  to  have  with  the  Portuguese,  and  of  other  things  concern- 
ing the  welfare  of  the  State.  Then  he  sent  back  the  ambassa- 
dor loaded  with  honours  and  presents"  1. 

Thus  the  old  alliance  which  Venkata's  predecessors  had 
made  with  the  Portuguese  was  renewed  *.  "  It  had  been 
almost  forgotten  at  the  time  ",  says  the  above-quoted  letter  3. 
Venkata  himself  in  a  letter  to  Fr.  Pimenta,  who  was  then  at 
Goa,  wrote  as  follows  :  "  My  old  love  for  the  Portuguese  was 
sufficiently  proved  at  Goa.  I  have  determined  to  send  a  ring 
with  other  gifts  to  the  Viceroy ;  my  interpreter  Condogor  will 
be  charged  with  handing  them  over  to  him.  Kindly  inform 
the  Viceroy  about  my  purpose,  in  order  that  the  old  friendship 
may  be  renewed  "  4. 

7.  In  the  meantime  in  the  city  of  St.  Thome  there  were 
continuous  differences  between  the  Portuguese  themselves,  and 
even  sometimes  between  them  and  the  neighbouring  Hindus. 
This  uneasy  state  of  affairs  is  indicated  in  a  letter  of  the  Viceroy 
Dom  Jeronymo  d'  Azevedo  to  his  sovereign,  in  the  year  1613  : 
"  The  inhabitants  of  the  city  of  Meliapor  (vis.  Sao  Thome  de 
Meliapor)  were  accustomed  to  live  in  the  most  absolute  freedom. 
Justice  has  no  other  meaning  than  the  one  those  citizens,  and 
specially  those  who  are  reputed  as  powerful,  are  pleased  to 
give  it.  For  since  that  land  belongs  to  the  King  of  Bisnaga 
(Vijayanagara),  and  there  is  no  garrison  nor  authority  to  be 
respected,  such  and  many  other  troubles  take  place  there  every 
day  "  s. 

Venkata  was  aware  of  these  dissensions,  and  felt  how  hard 
the  task  of  the  governor  or  adigar  of  that  city  must  be.  The  one 
appointed  in  1599  was,  it  seems,  a  man  without  the  experience 

1.  Liiterae  Annuae  of  the  Province  of  Malabar,  1602,  Ap.  C,  No. 
VIII. 

2.  Of.  Ch.  IV,  No.  5. 

3.  SeeAp.  C,  No.  VIII. 

4.  Liiterae  Annuae  of   the  Province  of  Goa,  written  by  Fr.  N. 
Pimenta,  Goa,  December  21st,  1602,  Ap.  C,  No.  V. 

5.  From    the    Viceroy  Dom    Jeronymo  d'  Azevedo    to   King 
Philip  III,  1613,  Ap.  Bf  No.  XVII. 


438       THE  ASAvibtt  SVKAStV  OF 

of  years  or  of  affairs ;  hence  Venkata  wrote  to  Fr.  Simao  de  Sa 
to  look  carefully  after  the  welfare  of  the  city,  and  also  ordered 
his  adigar  to  take  no  serious  steps  without  previously  consulting 
the  Jesuits  '.  As  a  matter  of  fact,  one  of  the  Jesuit  letters  of 
1600  relates  that  some  differences  between  the  governor  and  the 
Portuguese  were  settled  through  the  deligence  of  Fr.  de  Sa  and 
Fr.  Manoel  de  Veiga  ?. 

Nevertheless,  the  riots  in  the  city  of  St.  Thome  continued  in 
the  following  years.  "  When  I  reached  this  country  on 
September  3rd,  1606",  writes  Fr.  M.  Roiz  from  St.  Thome  itself, 
"  1  found  the  Portuguese  quarrelling  and  fighting  among  them- 
selves, as  they  were  doing  two  or  three  years  ago"  3.  And 
another  letter,  recounting  the  affairs  of  the  same  year  1606,  states: 
"This  city  of  Sao  Thome  is  for  the  best  divided  into  factions 
and  there  are  often  terrible  fights,  as  in  times  of  civil  war.  No 
remedy  can  be  found  for  that,  since  it  is  situated  in  the  country 
of  the  Hindu  King,  and  far  from  the  capital ;  and  neither  the 
judicature  nor  the  captain  is  so  provided  with  military  force  as 
to  arrest  and  punish  the  criminals.  Great  troubles  however  have 
been  checked  by  our  (fathers).  One  Friday  during  Lent  the 
preacher  spoke  so  fervently  and  zealously  against  hatred  and 
strife  that  the  chief  of  one  of  those  factions,  who  was  hearing 
the  sermon  together  with  other  people  carrying  arms  and 
muskets,  was  so  deeply  moved  that  he  determined  to  change  his 
life  at  once  and  to  become  a  friend  of  his  foe  ;  as  he  did  in  the 
Mother  Church  of  St.  Thomas  the  Apostle,  where  he  made 
amends  for  the  damage  and  loss  he  had  caused  and  went  to 
confession  with  signs  of  contrition  and  amendment.  At 
present  there  is  no  hatred  nor  strife  "  4. 

8.  In  order  to  put  an  end  to  these  continual  disturbances, 
it  seems  that  the  appointment  of  a  Bishop  for  Sao  Thome  was 

1.  Du  Jarric,  I,  p.  682. 

2.  From  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  N .  Pimenta,  Chandragiri,  July 
17th,  1600,  Ap.C,  No.  V. 

3.  From  Fr.  M.  Roiz  to  Fr.  J.  Alvarez,  St.  Thome,  November 
1st,  1606,  Ap.  C,  No.  XII. 

4.  Litterae  Aniwae  of  the  Province  of  Malabar,  1606-1607,  Ap. 
C,  No,  XXVI. 


VENKATA  II'S  RELATIONS  WITH  T&E  PORTUGUESE       439 

proposed,  as  is  clear  from  a  letter  of  the  Viceroy  Dom 
Jeronymo  d'  Azevedo  to  the  King  written  in  1613.  In  this 
letter  the  Viceroy  states  that  experience  has  shown  that  the 
citizens  of  Sao  Thome  have  not  improved  after  the  appointment 
of  a  Bishop  there  l.  On  the  other  hand,  the  Bishop  of  Cochin 
was  unable  to  make  his  pastoral  visit  through  the  whole  of  his 
diocese  on  account  of  its  extent  2.  Hence  Philip  III  of  Spain, 
moved  by  these  two  reasons,  requested  His  Holiness  Paul  V, 
to  erect  a  new  Bishopric  in  Sao  Thome  3.  His  Majesty's  peti- 
tion was  presented  to  the  Pope  by  Cardinal  Eduardo  Farnesse  4. 
Paul  V  finally  erected  the  Church  of  St.  Thomas  at  Mailapur 
(Mylapore)  as  the  Cathedral  of  the  new  Bishopric  on  January  9thr 
1606 ;  and  on  the  same  day  appointed  the  Augustinian  Friar  Fr. 
Sebastiao  de  Sao  Pedro  as  its  first  Bishop,  according  to  the 
King's  request  5.  The  new  Dirxrese  embraced  the  whole  Coast 
of  Coromandei  and  the  kingdoms  of  Bengal,  Orissa  and 
Pegu  6. 

The  new  Bishop  reached  St.  Thome  late  in  1608.  "  The 
new  Bishop  sent  by  Holiness  and  His  Majesty  ".  writes  Fr. 
Coutinho,  "  has  reached  St.  Thome.  And  our  Fr.  Rector  enter- 
tained him  very  kindly  in  our  own  house,  where  he  resided  ;  and 
when  he  went  through  the  streets  on  foot,  he  was  received  with 
great  pageant,  dancing,  garlands,  triumphal  arches,  etc.  He  is 
our  sincere  friend  "  7, 

1.  From  the  Viceroy  Dom  Jeronymo  <T  Azevedo  to  King,  Goa, 
December,  1613,  Ap.  B,  No.  XIV.    It  seems  that  Dom  Jeronymo 
even  proposed  to  abolish  the  Bishopric  of  St.  Thome,  for  on  March 
2nd,  1615,  Philip  HI  wrote  to  him  as  follows  :  "Na  mesma  carta  me  pro- 
pondes  que  os  bispados  da  China  y  Meliapor  se  devem  tornar  a  unir 

aos  de  Malaca  e  Cochim e  por   quanto  os   inconvenientes   que 

aportaes  nao  me  parecerem  hastantes  para  alterar  o  que,  tao  pouco  ha, 
tenho  ordenado,  hei  por  hem  que  assy  se  continue**.     Bulhao  Pa  to, 
Documentos,  III,  p.  284. 

2.  Noticia  deste  Bispado  de  Mailapur,  Ap.  D,  No.  II. 

3.  Ibid.  Cf.  Mitras  IMS  it  anas,  p.  95. 

4.  Copia  do  mats  essential  da  bulla  da  ereccao  do  Bispo  de  S.  Thome, 
Ap.  D,  No.  I. 

5.  Noticia  deste  Bispado  de  Mailapur,  1.  c. 

6.  Copia  do  mats  esencial,  1.  c. 

7.  From  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Vellore,  October 
Uth,  1608,  Ap.  C,  No.  XXIII. 


440         THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

9.  Precisely  in  the  very  year  of  the  establishment  of  the 
Diocese  of  Mylapore,  an  event  took  place  in  St.  Thome  which 
enraged  Venkata  II  against  the  Portuguese.  The  occasion  was 
a  fight  the  Portuguese  had  with  the  Hindus,  owing  to  the  death 
of  a  Portuguese  gentleman  married  at  St.  Thome,  who  was 
stabbed  by  the  Hindus  at  night  in  their  own  city  (probably 
Madras).  He  had  gone  fully  armed  to  it  in  search  of  a  girl, 
who  either  had  run  away  from  him  or  had  been  stolen  from  his 
house  by  a  soldier  of  the  adigar  *.  A  fight  having  ensued 
there,  many  Hindus  joined  this  soldier,  and  the  Portuguese  was 
killed  and  a  brother  of  his  wounded.  News  reached  St.  Thome 
at  once.  "Our  men  ",  says  Fr.  Coutinho,  "rioted  and  wanted 
to  set  out  during  night  to  attack  the  fort.  The  captain 
stopped  them  till  next  day,  when  at  dawn  they  went  well 
armed  to  the  captain's  house ;  and  the  counsels  of  the  young 
men  prevailed  over  those  of  the  Priests  and  the  old  people  of 
the  city".  The  captain,  moreover,  was  forced  by  the  relatives 
of  the  deceased  to  take  revenge.  At  last,  gathering  together  a 
strong  force  of  armed  people,  he  marched  against  the  Hindu 
town  (Madras),  by  storming  and  sacking  it  and  slaying  a  number 
of  people ;  and  as  the  adigar  had  taken  shelter  in  a  fortress 
close  to  St.  Thome  (Mylapore)  the  Portuguese  set  the  fort  on 
fire. 

News  of  this  rising  was  reported  to  Venkata  by  the  same 
adigar.  But  his  letter  "related  the  events  falsely",  says  the  same 
Coutinho,  "  and  the  Queen,  who  has  paramount  power  all  over 
the  country  at  present,  excited  the  King  against  the  Portuguese 
on  account  of  this  affair ;  so  that,  after  the  aforesaid  letters  (of 
the  adigar)  were  read  in  the  presence  of  the  whole  tourt,  the 
sovereign... became  so  furious  that,  though  usually  as  meek  as  a 
lamb,  on  that  occasion  he  looked  like  a  lion,  and  said  several 
times  that  he  would  destroy  even  the  foundations  of  our  city ;  to 
do  which  he  appointed  some  captains,  declaring  that  he  did  not 
want  friendship  with  the  Portuguese  any  more,  and  that  he 
would  call  the  Dutch,  and  so  on."  One  of  the  things  he  said, 
according  to  another  Jesuit  letter,  was  that  "  if  the  adigar 

1.  The  sources  we  use  for  the  narrative  of  this  fact  are  not 
concurrent  on  this  point. 


VENKATA  II'S  RELATIONS  WITH  THE  PORTUGUESE      44! 

had  committed  anyoffence,  they  (the  Portuguese)  ought  to  have 
represented  it  to  him  and  he  would  have  punished  him".  "  His 
courtiers  said",  continues  Countmho,  "that  they  had  never 
seen  him  so  much  excited  as  on  this  occasion  ". 

"The  inhabitants  of  St.  Thome",  says  another  letter, 
14  fearing  that  the  King  might  send  an  army  to  besiege  them, 
deputed  Fr.  Rector,  Nicolas  Levanto,  to  go  to  the  King  and 
appease  him  with  reasons  and  presents.  The  King  on  hearing 
of  his  arrival  sent  him  a  message  inviting  him,  in  case  he  had 
come  to  talk  on  the  Fathers'  business;  but  if  he  had  come  to 
talk  on  the  affairs  of  Maleapor  (Mylapore)  he  would  not  listen, 
seeing  that  they  had  offered  him  such  a  great  affront ;  nor  would 
he  receive  their  presents  ".  Nevertheless  Venkata  gradually 
relented  ;  and  being  '  naturally  meek  and  benevolent ',  after  two 
months  he  sent  for  Fr.  Levanto,  who  was  received  by  the  Sove- 
reign with  signs  of  great  affection.  Then  the  Rector  of  the 
college  of  St.  Thome  offered  to  the  King  all  the  presents  he  was 
carrying  on  behalf  of  the  Portuguese,  and  obtained  everything 
he  had  asked  for,  "  even  to  remove  that  adigar  or  captain  of  the 
fort,  placing  in  his  stead  another  one  according  to  the  wishes  of 
the  Portuguese  ".  Such  was  the  end  of  that  unpleasant  incident, 
which  might  easily  have  been  the  ruin  of  the  city  of  St. 
Thome  '. 

1.  From  Fr.  M.  Roiz  to  Fr.  J.  Alvarez,  St.  Thome,  November  1st, 
1606,  Ap.  C,  No  XII ;  From  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  C.  Aquaviva,  St. 
Thome,  November  4th,  1606,  Ibid.,  No.  XIII ;  From  the  same  to  the 
same,  same  date,  Ibid.,  No.  KIV;  From  the  same  to  Fr.  J.  Alvarez, 
Vellore,  November  llth,  1607,  Ibid.,  No.  XVIII ;  Utterae  Annuaeofthe 
Province  of  Malabar,  1606-1607,  Ibid.,  No.  XXVI.  Two  years  later 
Venkata  received  in  his  court  at  Vellore  a  Portuguese  merchant 
dealing  in  emeralds.  From  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Vellore, 

October  llth,  1608,  Ap.  C,  No.  XXIII;  Guerreiro,  Relacam  Annal 

no  anno  de  606.  <§•  607.,  p.  105.  It  is  worth  while  to  compare  this 
account  based  on  impartial  contemporary  documents  with  the  follow- 
ing extract  from  Whiteway,  The  Rise  of  the  Portuguese  Power,  p.  28 : 
"When  St.  Thome  was  held  to  ransom  f&r  the  intolerant  acts  of  some 
Jesuits  and  Franciscans,  the  Raja  of  Vijayanagara  kept  such  faith 
with  the  Portuguese  that,  as  one  of  them  says,  such  humanity  and 
justice  are  not  to  be  fund  among  Christiana  ". 
56 


442  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

10.  It  was  their  very  good  fortune  not  to  lose  for  ever  the 
friendship  of  the  powerful  monarch  of  Vijayanagara,  in  those 
days  of  great  trials  and  dangers  for  the  Portuguese  in  India ; 
their  cause  was  in  great  distress,  and  the  success  of  their  enter- 
prises was  then  first  thwarted  by  the  enemies  who  finally  ruined 
their  once  flourishing  State. 

Fr.  Alberto  Laerzio,  an  Italian  and  hence  an  impartial  wit- 
ness, in  a  letter  to  Fr.  J.  Alvarez  dated  Cochin,  November  20th, 
1608,  says  that  the  causes  of  these  troubles  were  two :  the  mal- 
administration of  Archbishop  Menezes,  who  was  then  act- 
ing as  Governor  General  since  the  death  of  Dom  Martim 
Affonso  de  Castro  l,  and  the  increasing  power  of  the  Dutch 
and  the  English  traders ;  "  the  Dutch  ships",  he  says,  "  are 
cruising  in  these  eastern  seas,  checked  by  nobody " 2.  At 
the  same  time  the  English  had  taken  possession  of  Masuli- 
patam  ;  and  Philip  III,  in  a  letter  dated  December  10th,  1607, 
recommends  his  Viceroy  to  do  his  best  with  Venkata  in  order 
to  obtain  their  expulsion  from  the  place  3.  At  the  end  of 
the  same  year,  the  new  Viceroy  Conde  da  Feira  was  eagerly 
expected  at  Goa ;  but  the  Dutch  were  interested  in  impeding  his 
arrival.  He  had  left  Lisbon  with  a  fleet  of  fourteen  ships,  one 
of  which,  says  Fr.  Laerzio  in  the  above  mentioned  letter,  "parted 
from  the  Viceroy  and  reached  Mozambique  in  the  month  of 
August ;  and  finding  there  thirteen  Dutch  ships  that  had  be- 
sieged our  fortress,  was  conquered  by  them  after  one  day's 
hard  fight ".  The  Dutch  were  then  informed  that  the  Viceroy 
was  coming  behind ;  hence  they  raised  the  siege  and  went  to 
Goa,  where  they  anchored  off  the  mouth  of  the  river.  "During 

1.  In  1606  the  Archbishop  Governor  sent  the  gift  of  a  hone  to 
Venkata  II.    From  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  C.  Aquaviva,  St.  Thome, 
November  4th,  1606,  Ap.  C,  No.  XIV. 

2.  From  Fr.  A.  Laerzio  to  Fr.  J.  Alvarez,  Cochin,  November 
20th,  1608.  Ap.  C,  No.  XXIV. 

3.  From  Philip  III  to  the  Viceroy  Martin  Affonso  de  Castro, 
Lisbon,  December  10th,  1607,  Bulhao  Pato,  Documents,  I,  p.  146.    An* 
other  letter  of  the  same  sovereign,  dated  Lisbon,  February  21st,  1610, 
speaks  of  the  same  expulsion  of  the  English  traders  from  Masulu- 
patao  (Masulipatam).  Ibid.,  p.  359. 


VEKKATA  II'S  RELATIONS  WITH  THE  PORTUGUESE      443 

our  stay  there  ",  continues  Laerzio,  "  news  reached  us  that  a 
ship,  Oliveira  by  name,  belonging  to  the  Viceroy's  party,  had 
also  arrived  and  was  six  miles  away  on  the  North  and  even 
within  sight :  our  ships  went  there  from  Goa,  threw  all  money 
and  goods  overboard  and,  before  the  arrival  of  the  Dutch,  had 
set  the  ship  on  fire  and  reduced  the  whole  of  it  to  ashes,  that 
the  enemy  might  have  nothing  of  it.  "  Of  the  other  twelve 
ships  with  the  Viceroy  no  news  whatsoever  is  heard  ",  so  Laerzio 
says  at  the  end  l.  As  a  matter  of  fact  Conde  da  Feira  never 
saw  the  shores  of  India :  he  died  on  the  way. 

II.  At  the  end  of  the  year  1608  the  Dutch  obtained  from 
Krishnappa  Nayaka  of  Jinji  permission  to  build  a  fort  in 
Devanapatnam,  as  we  have  stated  in  one  of  the  preceding 
chapters  2.  It  seems  that  in  the  place  selected  by  them  there 
was  formerly  an  old  fort  3.  They  soon  started  to  construct 
their  own.  But  according  to  a  letter  of  Venkata  to  Philip  III 
of  Spain,  which  we  shall  quote  later  on,  no  sooner  did  the 
Emperor  hear  of  the  construction  of  this  fort,  than  he  sent  an 
envoy  to  the  Nayak  of  Jinji,  ordering  the  expulsion  of  the 
Dutch  from  his  territory.  It  seems  that  Krishnappa  Nayaka 
did  not  obey  his  sovereign's  order;  for  in  the  following  year 
1609,  Fr.  Nicolas  Levanto  was  deputed  by  the  Bishop  and  the 
Municipality  of  St.  Thome  to  obtain  from  Venkata  the  expul- 
sion of  the  Dutch  from  Devanapatnam.  Levanto  went  to 
Venkata's  court  and  easily  obtained  from  him  a  new  order  for 
the  Nayak  of  Jinji,  to  whom  he  personally  presented  it.  He 
was  also  well  received  by  Krishnappa.  Matters  however  were 
seriously  discussed ;  "  the  nut  was  a  hard  one  to  crack  ",  says 
the  Jesuit  letter  we  are  transcribing  here,  "  because  of  the 
large  profit  he  was  hoping  to  get  from  the  new  guests ;  hence 
he  (Krishnappa)  told  the  Father  to  hope  for  the  best,  but  at 
the  same  time  delayed  giving  him  a  definite  reply  ".  Venkata 
in  the  meantime  suspected  the  cause  of  this  delay,  and  accord- 
ingly issued  a  third  letter  of  his  own  accord,  in  which  he 
scolded  the  Nayak  for  his  disobedience,  and  ordered  him  again 

1.  From  Fr.  A.  Laerzio  to  Fr.  J.  Alvarez,  Cochin,  November  20th, 
1608,  Ap.  C,  No.  XXIV. 

E.    Of.  Ch.  XIX,  No.  12. 

3.    Rea,  Monumental  Remains,  p.  13, 


444  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VlJAYANAGARA 

"to  do  according  to  the  demand  of  the  Father,  and  expel  from 
his  territory  the  foes  of  the  Portuguese,  who  are  better  friends 
than  the  Dutch  ". 

As  soon  as  Krishnappa  received  this  letter  he  sent  for 
Fr.  Levanto  ;  and  after  assuring  him  that  he  was  ready  to  obey 
the  Emperor's  order,  gave  him  letters  for  the  Bishop,  the 
Captain  and  the  Municipality  of  St.  Thome.  In  these  letters  he 
announced  his  final  resolution  that  the  fort  already  in  construe- 
tion  should  be  delivered  to  the  Portuguse.  Fr.  Levanto  him- 
self went  there,  by  the  Nayak's  express  command,  to  witness 
the  expulsion  of  the  Dutch.  "  The  foundations  and  the  walls  of 
the  citadel  had  already  been  built  on  all  sides  to  some  height. 
There  was  a  huge  amount  of  lime  and  a  good  supply  of  bricks, 
for  the  fort  was  going  to  be  of  brickwork.  One  of  our  priests 
remained  there  "  *. 

Great  was  the  success  of  the  Portuguese  on  this  occasion, 
thanks  to  the  benevolence  of  Venkata  ;  and  equally  great  was 
the  disappointment  of  the  Dutch.  But  they  did  not  relinguish 
all  hopes  ;  for  once  more  before  Venkata's  death  they  demanded 
from  Krishnappa  Nayaka  permission  to  settle  in  Devanapatnam 
and  Porto  Novo,  the  new  city  founded  by  Krishnappa  2,  but 
this  time  without  success  3.  Probably  it  is  on  account  of  these 
constant  refusals  on  his  part  to  allow  the  Dutch  to  settle  in  his 
territory,  that  Krishnappa  is  said  in  a  letter  of  the  Portuguese 
Viceroy,  Dom  Francisco  da  Gama,  dated  November  28th,  1634, 
to  be  "  very  fond  of  the  Portuguese  "  4. 

12.  This  friendship  of  Venkata  with  the  Portuguese  was 
confirmed  in  the  same  year  on  receipt  of  a  letter  from  Philip 
III,  King  of  Spain  and  Portugal,  in  which  His  Catholic  Majesty 
thanked  the  Vijayanagara  Emperor  for  his  royal  protection  of 
the  Missionaries  of  the  Society  of  Jesus.  The  text  of  this  letter 

1.    Litterae  Annuae  of  the  Province  of  Malabar,  1609,  Ap.  G,  No. 
XXX.  Gf.  Figueroa,  Historia  y  Anal   Relation...  Los  anos  passados  fa 


2.    Cf.  Oh.  XIX,  No.  8. 

8.    Memorial   against   the  Jesuits   of    Vijayanagara,   Ap,  C,   No. 
XXXVII.  ' 

i.    This  letter  will  be  published  in  Vol.  II. 


VENKATA  Il'S  RELATIONS  WITH  THE  PORTUGUESE      44$ 

runs  as  follows,  according  to  a  copy  we  have  found  in  the 
Pangtm  Archives : — 

"  Very  Noble  King  of  Bisnaga  (Vijyanagara). 

"  I,  Dom  Phelippe,  etc.,  make  you  aware  that  I  have  come 
to  know  the  good  hospitality  you  have  extended  to  the  Reli- 
gious of  the  Society  who  dwell  in  your  kingdom,  and  the  favour 
and  assistance  you  have  bestowed  on  them,  as  to  things  con- 
cerning Christianity;  for  which  I  deemed  that  it  was  my  duty  to 
thank  you,  as  I  do  by  this  letter  of  mine,  and  to  inform  you  of 
the  good  will  with  which  I  shall  be  pleased,  for  the  sake  of  all 
this,  to  oblige  you  in  all  your  things. 

"And  thus  I  command  my  Viceroy  to  carry    it  out  in 
whatsoever  way  you  may  want  from  him.    And  I  expect  from 
your  nobility  that  you  will  keep  up  this  your  excellent  treatment 
of  the  said  Religious,  so  that  I  may  ever  feel  more  and  more 
indebted  to  you,  the  Very  Noble  King  of  Bisnaga. 

"  May  Our  Lord  enlighten  you  with  the  light  of  His  grace, 
and  with  the  same  keep  you  under  His  protection. 

"  Written  in  Madrid,  January  27th,  1607  "  *• 

This  letter  from  such  a  powerful  sovereign  deeply  affected 
the  old  Emperor  of  Vijayanagara.  From  the  latter's  answer  we 
deduce  that  the  Viceroy  of  Goa  also  wrote  proposing  to  him  on 
behalf  of  his  sovereign  an  alliance  against  the  Muharamadans, 
with  special  reference  to  the  Mughal  Emperor.  This  was 
precisely  Venkata's  desire.  Witness  his  answer  to  Philip  III 
as  follows :  — 

"  Letter  of  the  King  of  the  Kings,  Great  Lord,  Great  Knight, 
King  Vencatapati,  very  great  King,  to  the  most  powerful  Lord 
of  sea  and  land,  Dom  PheJipe,  King  of  Portugal,  etc. 

"  I  received  Your  Majesty's  letter  and  I  enjoyed  its  read- 
ing very  much.  Your  Majesty  spoke  of  two  things  in  it : 
the  first  was  about  the  Fathers  of  the  Society  of  Jesus,  who  are 

1.  Ap.  B,  No.  X.  In  a  letter  of  King  Phelippe  to  his  Viceroy 
dated  December  10th,  of  the  same  year,  the  Spanish  sovereign  refers 
to  this  letter  to  Venkata  II :  "  Pelo  que  me  escrevestes  do  bom 
procedimento  del-rey  de  Bisnaga  e  favores  que  faz  em  suas  terras 
aos  padres  da  oompanhia,  mandei  escrever  as  gracas  d'isso  nas  naus 
que  cste  anno  foram  **.  Bulhao  Pato,  Documentos,  I,  p.  146. 


446  THE  AfcAVIDU  DYNASTY  OF  VtjAYANAGAftA 

living  at  my  court,  and  Your  Majesty's  joy  on  hearing 
how  I  was  myself  honouring  and  entertaining  them.  The 
second  was  about  Your  Majesty's  Viceroy  at  Goa,  viz.  that  Your 
Majesty  had  already  written  to  him,  ordering  him  to  help 
me  when  the  welfare  of  my  kingdom  should  require  it.  I 
was  very  glad  to  know  both  things,  because,  as  far  as  the 
Fathers  are  concerned,  they,  in  these  eleven  years  they  have 
spent  at  my  court,  have  always  been  good,  religious,  very 
chaste,  prudent,  learned  people  and  preachers  of  their  own  faith; 
and  I  shall  treat  them  in  the  way  Your  Majesty  desires 
and  they  are  worthy  of.  As  regards  the  Viceroy,  I  am  always 
ready  to  help  him  with  the  whole  of  my  army  and  power,  when 
necessary,  against  our  old  common  enemies  the  Moors 
(Muhammadans). 

"  I  learned  how  the  Dutch,  rebel  subjects  of  Your  Majesty 
came  to  Girola  (Jinji),  to  talk  with  the  Nayque  (Nayak),  and 
they  requested  from  him  the  harbour  of  TauanaPatan  (Devana- 
patnam),  where  they  were  already  building  a  fortress.  I  sent 
at  once  a  messenger  of  mine  with  some  letters  for  the  Nayque ; 
and  later  on  Fr.  Nicolas  Levanto,  Rector  of  the  College  of  St. 
Thome  of  the  Society  of  Jesus,  at  my  request  went  there  taking 
with  him  letters  of  mine  on  the  same  object.  And  I  saw  that 
the  Nayque  forbade  the  building  of  a  fortress  by  the*  m,  and 
expelled  them  from  my  possessions,  since  they,  being;  rebels 
against  Your  Majesty,  so  they  are  also  to  my  person. 

"The  old  friendship  which  existed  between  the  Kings  my 
ancestors,  and  the  Kings  of  Portugal,  from  the  time  of  Narsip.$a 
(Narasimha),  must  continue  at  present  between  Your  Majesty 
and  myself,  and  I  beg  Your  Majesty  to  write  me  at  once  when- 
ever necessary. 

"  From  my  Kingdom, 

"  Venkataja,  King  "  ». 

The  Spanish  monarch  was  naturally  extremely  glad  to 
receive  Venkata's  letter,  and  to  know  his  attitude  towards  the 
Dutch  traders  at  Devanapatnam.  Simultaneously  he  addressed 
a  number  of  letters  to  several  Princes  of  the  East  against  his 

1.    Figucroa,  Historia  y  Anal  Relation Los  ottos  passados  de 

60?  y  608,  p.  113-4. 


VENKATA  II'S  RELATIONS  WITH  THE  PORTUGUESE      447 

rebel  subjects  of  the  Netherlands,  copies  of  which  are  to  be  found 
in  the  Government  Archives  at  Pangim  *.  King  Phelippe  was 
made  aware  of  the  conduct  of  Venkata  II  towards  the  Dutch  by 
a  letter  of  Archbishop  Menezes,  as  one  of  the  former's  letters  to 
his  Viceroy  testifies.  Even  before  he  had  received  this  letter  of 
Venkata,  he  had  again  written  to  the  old  Emperor  thanking 
him  for  his  loyal  friendship  2. 

13.  This  friendship  between  Venkata  and  the  Portuguese 
seems  to  have  come  to  an  abrupt  end  in  1611,  when  the  former 
besieged  the  city  of  St.  Thome.  The  Viceroy,  Dom  Jeronymo 
d'Azevedo,  in  a  letter  to  his  sovereign  dated  1613,  (month  not 
given),  says  that  the  origin  of  this  war  'was  due  to  the  absence  of 
the  Jesuits  '  from  Venkata's  court  8.  They  had  been  removed 
from  it  shortly  before4.  A  Jesuit  letter  ofl6ll  gives  a  full 
account  of  this  unfortunate  affair.  » 

"  Its  cause  ",  says  the  letter,  "  was  greed  of  money ;  for  the 
old  King  dotes  sometimes,  and  on  such  occasions  those  who 

1.  See  one  of  these  letters  to  the  king  of  Cananor  in  A  p.  B,  No. 
IX.  In  1613,  the  Spanish  monarch  ordered  his  Viceroy  to  thank  the 
Kings  of  Calicut  and  Cananor  for  the  expulsion  of  the  Dutch  from 
their  ports.   Ap.  B,  No.  XVI.  In  the  same  year  he  gave  a  detailed 
account  of  the  Dutch  and  British  ships,  which  had  left  Europe  for  the 
East.  Ap.  B,  No.  XVI.  In  the  volume  Moncoes  do  Ret  no,  No.  6,  (la.  pte.) 
in  the  Arqtiivo  da  Secretaria  Geral  do  G over  no  <  Pangim,  there  are  several 
documents  on  this  subject.    A  letter  to  the  King  of  Cochin,  dated 
Madrid,  January  17th,  1607  (fol.  117),  another  to  the  King  of  Melinde, 
Lisbon,  December  22nd,  1606  (fol.  120),  another  to  the  Prince  of  Carnate 
(sic),  Lisbon,  December  23rd,  1606  (fol.  123),  another  to  the  King  of 
Porqua,  Lisbon,  December  22nd,  1606.  A  letter  of  the  same  sovereign  to 
his  Viceroy  dated  January  16th,  1607,  laying  down  their    attitude 
towards  the  petty  chiefs  of  Canara  runs    as  follows    u  E  porque  o 
estado  das  cosas  most  ram  ser  necessario    conservar  a  estes  reys  em 
paz  e  amisade,  vos  encommendo  trateis  com  que  assi  se  faca  lembrando- 
Ihe  a  elles  que  nao  tenhara  commercio  nem  amisade  com  os  icbeldes  de 
Hollanda,  por  serem  aleuantados. "    Bulhao  Pato,  Documentos,  I,  p.  73. 

2.  "E  porque    o    dito  arcebispo     governadar    me    escreve  na 
mesma  conformidade  e  o  bem  que  o  dito  rey  se  tern  avido  em  nao 
consentir  que  os  hollandezes  sejam  recebidos  em  nenhum  porto  seu, 
Ihe  mandei  escreuer  a  cartaque'vae  nestas  vias. "    Lisbon,  December 
10th,  1607,  Bulhao  Pato,  Documentos,  I,  p.  146. 

3.  AP.B.NO.  xii. 

4,  Cf,  Oh.  XXII,  No.  11, 


448  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

govern  the  kingdom  do  as  they  please.  Once  they  demanded 
from  the  citizens  of  St.  Thome  an  enormous  amount  of  money. 
They  (the  Portuguese)  refused  (to  pay)  such  an  extraordinary  ex- 
action ;  then  they  were  attacked  (by  the  King's  soldiers),  and 
defended  themselves ;  both  parties  fought  courageously  ;  many  of 
the  enemies  and  some  Portuguese  were  killed  "  *.  In  the  city, 
which  was  not  yet  fortified  2,  the  besiegers  resisted  for  several 
months,  according  to  a  letter  of  Fr.  Laerzio  s.  Fr.  Queyroz, 
who  supposes  that  Venkata  himself  was  commanding  the 
beleaguering  army,  relates  that  in  the  course  of  the  siege,  his 
Queen  brought  forth  a  child  whose  legitimacy  was  doubtful  4 ; 
this  seems  to  indicate  that  the  siege  lasted  about  nine  months. 
The  same  author  records  that  the  army  of  Venkata  contained 
two  hundred  and  twenty  thousand  soldiers,  who  were  finally  re- 
pulsed with  heavy  losses  by  the  Portuguese  under  the  command 
of  Manoel  de  Frias,  Captain  of  St.  Thome  5.  From  a  letter  of 
Philip  III  to  his  Viceroy,  dated  March  6th,  1613,  it  appears  that 
the  Bishop  Fr.  Sebastiao  de  Sao  Pedro  had  a  large  share  in  the 
hardships  of  the  siege,  the  success  of  which  was  partly  due  to 
him:  '"  I  highly  appreciate  the  person  and  the  services  of  the 
Bishop n,  says  His  Majesty,  "  and  his  conduct  during  the 
siege"6.  And  on  February  20th,  1614,  the  King  writes  again 
to  his  Viceroy  as  follows  :  "The  Bishop  of  Meliapor  (Mylapore) 
wrote  to  me  describing  his  action  in  my  royal  service  during 
the  siege  of  that  city "  7.  The  same  letter  speaks  of  the  aid 
given  to  the  Portuguese  by  Raghunatha  Nayaka  of  Tanjore : 

1.  Litterae  Annuae  of  the  Province  of  Malabar,  1611,  Ap.  C,  No. 
£XXV. 

2.  From  King  Philip  III   to    the    Viceroy  Dom  Jeronymo  d1 
Azevedo,  Lisbon,  March  7th,  1613,  Ap.  B,  No.  XIII. 

3.  From  Fr.  A.  Laerzio  to  Fr.  C.   Aquaviva,  Cbchin,  November 
25th,  1611,  Ap.  C,  No.  XXXII. 

4.  Queyroz,  Conquista  de  Ceylao,  p.  309. 

5.  Ibid. 

6.  Philip  Ill's  letter  mentioned  in  note  2,  Ap.  B,  No.  XIII. 

7.  From  Philip  III  to  the  Viceroy  Dom  Jeronymo  cT Azevedo, 
Lisbon,  February  20th,  1614,  Ap.  B,  No.  XL  Fr.  Sebastiao  de  Sao  Pedro 
is  also  said  to  have  defended   St.  Tbome  and    Sadras  against  tbe 
Dutch.    Of,  Noticia  deste  Bispado  de  Mailapur,  Ap.  D,  No.  II. 


VENKATA  Il'S  RELATIONS  WITH  THE  PORTUGUESE       449 

"  And  since  I  have  also  been  told  of  the  good  conduct  of  the 
Nayak  of  Tanjaor  (Tanjore)  in  my  service  during  the 
aforesaid  siege,  I  am  sending  by  this  mail  a  letter 
thanking  him,  entrusting  you  with  the  charge  of  forwarding  it 
to  him  "  l.  Unfortunately  neither  this  letter  nor  a  copy  of  it 
has  hitherto  reached  our  hands ;  we  know  only  that  it  was  sent 
to  the  Bishop  of  Mylapore,  by  whom  it  had  to  be  dispatched  to 
Tanjore  :  "  The  letter  of  Your  Majesty  to  the  Nayak  of  Tanjaor 
(Tanjore)  ",  says  the  Viceroy  in  his  answer  to  the  King,  "  is 
being  sent  to  the  Bishop  (of  Mylapore),  who  will  hand  it  over  to 
him  "  \ 

Finally  the  Bishop  and  the  Captain  of  St.  Thome  deputed 
Fr.  Antonio  Rubino,  and  two  of  the  chief  men  of  the  city  to  pro- 
pose terms  of  peace  to  Venkata.  "  But  since  they  did  not  bring 
the  sum  demanded,  they  were  seized  and  cast  into  prison.  We 
are  still  ignorant  of  what  will  be  the  end  of  this  affair  "  *.  So 
does  a  Jesuit  letter,  written  at  the  close  of  1511,  end  its  narrative 
of  this  war.  At  any  rate  we  know  that  Fr.  Rubino  and  his  com- 
panions remained  in  prison  for  two  months,  and  were  eventually 
released  on  the  Portuguese  promising  to  pay  401  pagodas  ;  half 
to  be  paid  at  once  and  the  other  half  by  instalments  during  the 
following  six  months.  Rubino's  return  to  St.  Thome  was  a 
solemn  triumph :  he  was  received  and  acclaimed  as  the  liberator 
of  the  country  4. 

14.  The  siege  of  St.  Thome  by  the  army  of  Venkata  II 
clearly  showed  the  imperative  necessity  of  fortifying  the  city. 
No  walls  had  surrounded  the  settlement  till  then  ;  it  was  really  a 
tour  de  force  to  resist  the  attack  of  the  imperial  army  for  several 
months,  without  walls,  bastions  or  ditches.  In  a  letter  of  Philip 
III  of  March  7th,  1613,  we  read:  "The  same  Viceroy  wrote  to  me 
that  the  inhabitants  of  the  city  of  St.  Thome  were  demanding 
aid  and  permission,  not  only  for  fortifying  themselves, 

1.  Ibid. 

2.  From  the  Viceroy  Dom  Jeronymo  d1  Azevedo  to  Philip  III. 
January  21st,  1613,  Ap.  B,  No.  XIII. 

3.  Litterae  Annuae  of  the  Province  of  Malabar,  1611,  Ap.  C,  No. 
XXXV. 

4.  Of.  Saroglia,  Vita  del  Venerabile  />  Antonio  Rubino,  p.  30. 

57 


4SO  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

but  also  for  incorporating  their  city  into  the  jurisdiction  of  that 
State  (of  Portuguese  India),  and  establishing  a  custom-house 
and  a  tax-collector  to  gather  the  *  one  fourth  per  cent ',  which 
is  now  paid  to  the  King  of  Bisnaga  (Vijayangara),  for  my 
treasury "  l.  The  second  item  which  the  King  speaks  of 
shows  the  disaffection  the  inhabitants  of  St.  Thome  felt  towards 
Venkata.  It  had  been  the  natural  result  of  his  recent  siege 
of  their  own  city.  This  was  the  first  indication  of  their 
desire  to  be  independent  of  the  sway  of  the  Vijayanagara 
Sovereign.  Great  discussions  ensued  on  this  point  after  the  death 
of  Venkata,  which  will  be  narrated  in  the  following  volume.  As 
to  the  first  point  of  the  King's  letter,  his  decision  to  fortify  St. 
Thome  was  not  carried  out  until  after  Venkata  had  passed 
away  ;  his  letter  did  not  reach  India  before  that  event.  This 
may  be  seen  from  the  answer  of  the  Viceroy  2. 

There  was  still  another  problem  about  St.  Thome,  which 
required  prompt  solution.  The  Viceroy,  in  a  letter  of  1613, 
after  relating  the  differences  and  brawls  between  the  citizens  of 
St.  Thome,  adds :  "For  this  reason  I  wish  to  appoint  a  hidalgo 
of  authority  as  captain  of  that  city,  and  at  the  head 
of  a  garrison  able  to  wage  war "  3.  Dom  Jeronymo  d' 
Azevedo,  when  writing  these  words,  had  no  doubt  in  mind  the 
recent  war  with  Venkata.  At  the  end  of  the  same  year  he 
again  urged  his  sovereign  to  nominate  a  respectable  hidalgo 
for  that  task,  "  because,  owing  to  the  want  of  such  a  respect- 
able person  there,  many  riots  take  place  and  the  citizens  are 
divided  and  fighting  among  themselves ;  and  specially  (he  is 
necessary)  to  be  there  ready  to  check  the  Dutch  if  they  intend 
to  settle  again  on  that  coast "  4.  The  Bishop  himself  also 
wrote  to  the  Viceroy  requesting  the  appointment  of  a  person 


1.  From  Philip  III  to  the  Viceroy  Dom  Jeronomo  d'  Azevedo, 
Lisbon,  March  7th,  1613,  Ap.  B,  No.  XIII. 

2.  Ibid. 

3.  From  the  Viceroy  Dom  Jeronymo  d1  Azevedo  to  Philip  III 
1613,  Ap.  B,  No.  XVII. 

4.  From  the  same  to  the  same,  Goa,  December  26th,  1613,  Ap. 
B,  No.  XV, 


VfiNKATA  II*S  RELATIONS  WITH  THE  PORTUGUESE       45l 

for  that  post !.  To  put  an  end  to  such  troubles,  Dom  Jeronymo 
d'Azevedo  wrote  to  the  King  on  December  3Ist,  1614,  that  per- 
haps he  would  himself  proceed  to  St.  Thome  2.  But  his  pro- 
ject was  not  carried  out. 

In  the  meantime,  he  wished  to  appoint  Dom  Bernardo  de 
Noronha,  Captain  of  St.  Thome ;  for  he  wrote  to  the  King  to 
this  effect  on  December  26th,  1613.  On  the  matter  being  proposed 
to  his  councillors,  Dom  Bernardo  was  elected  and  "thus  I 
declared  to  him  ",  says  Dom  Jeronymo,  "  that  I  would  give  him 
as  much  (money)  as  I  could  take  from  the  State,  with  the  same 
regulations  as  the  Captain  of  Ormuz  has,  and  the  authority 
over  that  city  and  the  whole  of  that  coast,  which  is  ordinarily 
given  to  the  Captain-Generals  of  the  fleet  ".  But  in  spite  of  the 
earnest  entreaties  of  the  Viceroy,  of  the  Archbishop  and  of 
other  nobles  such  as  Dom  Luiz  da  Gama,  Dom  Bernardo  de 
Noronha  refused  the  appointment  3.  The  Viceroy,  however, 
still  hoped  to  send  Dom  Bernardo  to  St.  Thome  ;  but  at  the  end 
of  the  following  year  he  received  two  letters  from  his  sovereign, 
in  which  Philip  III  disapproved  of  such  an  appointment. 
"  Hence  "  says  the  Viceroy,  "  I  did  not  think  of  it  any  more"  4. 
Nothing  further  touching  this  matter  is  found  during  the  life  of 
Venkata  IL 

15.  The  fear  of  the  Portuguese  that  the  Dutch,  after  their 
expulsion  from  Devanapatnam,  would  renew  their  attempt  to 
establish  a  factory  on  the  eastern  coast,  was  not  groundless.  In 
1605-6,  one  of  their  ships  went  to  Pulicat,  and  after  that  the 

1.  From  the  same  to  the  same,  llhas,  December  31st,  1614,  Ap. 
B,  No.  XVIII. 

2.  Ibid. 

3.  From  the  same  to  the  same,  Go  a,  December  26th,  1613,  Ibid., 
No.  XV. 

4.  From  the  same  to  the  same,  as  in  note  1  of  page  450.    Dom 
Bernardo  de   Noronha  was  finally  appointed  Captain  General  of 
Malabar  in  the  following  year,  according  to  a  letter  of  the  Viceroy  to 
the  King,  dated  December  18th,  1615.     Archive  da  Secretaria  Geral  do, 
GovernOj  Pangim,  Moncoes  do  Reino,  No  12,  Ano  de  1614,  fol.  191).    He 
seems  to  have  died  shortly  after,  according  to  another  letter  of  the 
Viceroy  (Ibid.,  fol.  254). 


452  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VtjAYANAGARA 

place  was  selected  by  them  for  their  future  settlement.  "  A 
Dutch  ship,"  says  Fr.  Coutinho  in  a  letter  of  1606,  "went  there 
(Pulicat)  twice ;  and  they  (the  natives  of  the  place)  wanted  to 
receive  them  and  were  inviting  them  to  land,  with  the  purpose 
of  introducing  them  to  the  King ;  but  they  (the  Dutch)  suspected" 
that  we  would  object  (to  their  landing)  here ;  and  we  have  ob- 
tained olas  from  the  black  King  (Venkata),  in  Velur  (Vellore), 
in  which  they  are  absolutely  forbidden  to  allow  them  (the 
Dutch)  to  land  in  any  case  "  l. 

The  place  selected  by  the  Dutch  traders  in  the  Chingleput 
District,  25  miles  North  of  Madras,  was  admirably  suited 
to  their  commercial  purposes  2.  Being  situated  on  the 
southern  extremity  of  an  island  which  separates  the  sea  from 
the  Pulicat  Lake,  it  had  been  a  trading  port  before  the  Dutch 
knew  the  route  to  India  and  the  eastern  seas.  Ludovico  de 
Barthema,  who  travelled  through  India  from  1505  to  1507,  des- 
cribes Paleachate  as  a  "  place  of  immence  trade  "  8,  which,  it 
seems,  was  conducted  by  the  natives  mainly  with  the  Straits 
Settlements  4.  The  Portuguese  had  been  at  Pulicat  several 
times  after  their  first  settlement  in  India  5.  Pulicat  was  to 
become  the  chief  settlement  of  the  Dutch  East  India  Company 
on  the  coast  of  Coromandel,  and  a  continual  thorn  in  the  side 
of  the  Portuguese,  who  in  the  possession  of  that  spot  by  the 
Dutch  foresaw  the  ruin  of  their  own  trade. 

The  shrewd  traders  of  the  Netherlands  were  aware  that 
their  main  enemies  at  the  court  of  Venkata  were  the  Jesuits.  So 
when  they  heard  shortly  after  that  the  Jesuits  had  left  that 
place  for  good  (as  will  be  narrated  in  the  following  chapter)  they 
took  this  opportunity  to  press  their  demands  on  the  King ;  who 

1.  From    Fr.  B.   Coutinho   to    Fr.   C.   Aquaviva,   St.   Thome, 
November  4th,  1606,  Ap.  C,  No.  XIII. 

2.  In    a   letter   of   Jacques  1'Hermite    to  the    Chambers    of 
XVII  dated  Bantam,  November  10th,  1610,  we  read  the  following, 
words :  "  For  the  present,  these  places  (Devanapatnam  and  Pulicat) 
remain  m  good  hands  and  will  be  in  the  future  the  most  important  of 
the  shore,  especially  Paleacata."  De  Jongue,  De  Opkomst,  III.  p.  541. 

3.  Gubernatis,  Storia,  p.  133. 

4.  Burgess,  South  Indian  Palaeography,  p.  193. 

5.  Correa,  IV,  p.  324. 


VENKATA  n's  RELATIONS  WITH  THE  PORTUGUESE    453 

being  now  old  and  weak  and  shorn  of  Jesuit  support,  finally 
consented.  According  to  a  letter  of  Dom  Jeronymo  d*  Azevedo 
to  Philip  III,  of  1613,  this  concession  to  the  Dutch  would  never 
have  been  made,  had  the  Jesuits  been  then  at  Venkata's  court J. 
This  event  took  place  at  the  end  of  1606.  But  the  agree- 
ment was  not  signed  until  the  month  of  April  of  the  following 
year.  This  document,  translated  from  the  Dutch,  runs  as 
follows  ; 

"  Agreement  made  by  the  Captain  Arent  Maertsz,  in  the 
name  and  by  the  power  of  the  Most  Honourable  States-General 
and  of  His  Excellency  the  Prince  Mauritius  de  Nassau  on  one 
side ;  and  the  celebrated  high-born  King  Vinkata  Pati  Raya 
Alou  King  of  the  country  Carnatica,  Sinwasena,  Pati  and  other 
districts  on  the  other  side,  and  that  for  ever,  on  the  24th  of 
April  of  the  year  1610. 

"  First,  His  Princelikc  Excellency  will  build  for  his  subjects 
at  Palleacatten  a  place,  a  stone  house,  to  keep  all  kinds  of  war 
ammunitions,  powder,  lead,  bullets,  anchors,  ropes,  sais  and  all 
kinds  of  other  merchandise  to  save  it  from  fire,  robbers  and  all 
kinds  of  accidents. 

"  Furthermore,  we  Dutchmen  and  men  from  Zeeland  and 
those  who  traffic  here  in  the  name  of  the  General  Company  shall 
be  obliged  to  pay  two  in  every  hundred  of  goods  and  merchan- 
dise which  shall  be  brought  on  land  or  taken  away  from  there ; 
it  being  well  understood  that  what  has  been  paid  once  has  not 
to  be  paid  a  second  time  ;  moreover,  rice  and  other  necessities 
for  the  house  have  not  to  be  paid  for. 

"  The  King  may  not  allow  the  Portuguese  to  live  and  to 
trade  in  Paleacatte,  but  on  the  contrary  has  to  prevent  it. 

"  No  one  on  either  side  will  be  allowed  to  introduce  any 
question  and  argument  or  disputation  about  religion. 

"  If  any  one,  on  account  of  some  mischief,  is  induced  to  run 
to  the  King  or  into  the  country,  the  King  will  be  obliged  to  hand 
him  over  to  our  nation. 

"  Moreover,  all  persons  (as)  merchants  can  traffic  with  us, 

1.  From  the  Viceroy  Don  Jeronymo  <T  Azevedo  to  Philip  III, 
16 13,  Ap.  B,  No.  XII. 


454  THE  ARAVfDtf  DVNASTV  O?  VljAYAtfAGARA 

sell  or  buy  goods  and  merchandise,  so  that  no  one  can  prevent 
it. 

"  All  painters  and  weavers  who  should  make  some  agree- 
ment with  our  nation  and  make  or  paint  cloth  or  sell  linen  here, 
will  receive  the  payment  according  to  the  agreement.  More- 
over, the  King  will  not  be  able  to  allow  any  European  nation  to 
trade  here,  other  than  those  who  have  the  permission  of  His 
Princelike  Excellency. 

"  On  our  side,  we  on  behalf  of  this  General  Company  pro- 
mise to  the  King  that  whatsoever  goods,  guns,  war-ammunition 
or  other  such  things  of  our  countries  he  desires  we  shall  be 
obliged  to  bring  here  on  the  first  occasion  ;  the  King  will  pay 
for  these  things  the  price  they  cost  in  our  countries. 

"  When  we  stop  with  our  ships  in  the  harbour  of  Pallea- 
catta,  we  shall  not  be  allowed  to  do  any  harm  or  to  arrest  any 
boat. 

"  All  the  boats  that  sail  from  here  to  other  places  with  a 
passport  of  our  captain  will  not  receive  harm  from  our  nation. 

"All  the»e  points  of  the  contract  I,  Vinkata  Pati  Raya  Alou , 
King  over  these  countries  of  Carnatica,  Sinvakena,  Pati 
and  more  principaulities,  promise  to  keep  them  now  and  for 
ever,  and  1  swear  it  by  my  God  Peramal  (Perumal). 

"  I,  contractor  of  the  General  East  Indian  Company,  pro- 
mise not  to  break  the  same,  otherwise  let  God  interfere. 

"  Under  this  there  was  printed  in  black  the  seal  of  the  King, 
and  near  it  written  :  That  is  the  seal  of  the  King,  printed  by  His 
Majesty  himself,  for  greater  security  ;  the  King  has  moreover 
printed  his  hand  on  a  piece  of  linen,  which  they  call  the  hand 
of  Sandal,  and  signed.  "  Arent  Maertss  (sic).99  l. 

Fortune  was  proving  adverse  to  the    Portuguese.    Some 

1.  De  Jongue,  De  Opkomst,  III,  p.  348-9.  This  was  the  caul 
referred  to  by  Peter  Williamson  Floris,  when,  one  year  later,  he  pass- 
ed  through  Pulicat:  **  John  Van  Wersicke  the  Dutch  President  on 
the  coast  of  Choromandel,  showed  us  a  caul  from  the  King  of 
Narsinga,  Wencapati,  Raja,  wherein  was  granted  that,  it  should  not 
be  lawful  for  any  that  came  out  of  Europe  to  trade  there,  but  such  as 
brought  Prince  Maurice  his  Patent ".  Purchas,  His  Pilgrimes,  III, 
p.  320, 


VENKATA  II'S  RELATIONS  WITH  THE  PORTUGUESE      455 

years  after,  in  1630,  the  Portuguese  Viceroy  wrote  to  his  sove- 
reign the  following  words,  suggested  most  likely  by  this  conces- 
sion of  Venkata  to  the  Dutch  :  "  From  the  time  that  our  Euro- 
pean enemies  began  to  come  to  India,  it  seems  that  all  the 
Indian  Kings  have  broken  their  faith  and  allegiance  which  was 
due  to  this  Government "  l. 

16.  The  lucky  adventurers  started  without  any  delay 
to  build  their  factory  at  Pulicat.  When  two  years  later 
the  English  Captain  Hippon  sailed  up  the  eastern  Coast 
of  India,  looking  for  a  place  to  establish  a  factory  as  well, 
the  Dutch  were  firmly  settled  at  Puiicat.  It  is  worth  while  to 
quote  Hippon's  words  to  the  East  India  Company.  His  ship 
had  met  a  Portuguese  boat  of  St.  Thome  with  two  Portuguese 
merchants  from  that  town,  who  informed  the  Englishmen  "that 
the  Dutch  had  settled  a  factory  in  Pellacata  (Pulicat),  where- 
upon ",  continues  the  English  account,  "  we  resolved  to  make 
for  that  place,  to  see  if  anything  might  be  done  at  the  place 
aforesaid  for  the  profit  of  the  Company  although  neither  of  us 
had  ever  been  at  this  place.  In  the  evening,  passing  by  St. 
Thome  we  did  see  13  on  14  aseletows,  or  small  barques,  riding 
in  the  road  ;  about  some  two  leagues  (further)  we  came  unto  an 
anchor  because  we  would  be  sure  not  to  pass  by  Pellacata.  The 
next  morning  we  setting  sail,  and  in  the  afternoon  we  came  into 
the  road  of  Peilacata,  and  there  then  came  2  boats  aboard,  the 
one  sent  from  the  Hollanders  with  a  Dutchman  therein,  from 
whom  we  did  learn  some  particulars  concerning  the  country 
there  about,  the  other  boat  was  sent  from  the  Shabunder  to  bid 
us  welcome,  and  then  we  gave  them  to  understand  that  we  were 
English  and  not  Dutch.  And  for  the  first  we  desired  to  have  a 
cowl  of  the  Shabunder  to  send  persons  aland,  for  to  make  a 
contract  with  him,  and  to  have  further  conference  together,  all 
which  they  promised  us  we  should  have,  and  so  they  departed 
from  the  ship.  The  next  day  in  the  morning  being  the  JOth 
ditto  so  came  again  aboard  us  the  people  of  Shabunder,  bring- 
ing with  them  a  cowl,  according  as  we  desired,  whereupon  we 
resolved  to  send  our  skiff  aland,  with  Mr.  Peter  Floris  and  Mr. 
Robt.  Brown  for  to  speak  with  the  Shabunder,  and  to  learn 

X,    This  letter  will  be  published  in  Vol.  if 


*456  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VJJAYANAGARA 

out  what  might  be  done  there  for  the  Company's  behoof,  and 
then  on  our  first  entrance,  we  were  in  present  danger,  and  were 
not  able,  by  any  means,  to  avoid  it,  for  being  in  the  breach  of 
the  bar  our  skiff  was  turned  upside  down,  and  we  (by  the  great 
mercy  of  God)  were  all  preserved  so  that  nothing  was  lost  save 
only  of  some  particular  as  some  apparel  and  rapiers  and  such 

like and  so  having  had  this  misfortune  we  came  aland,  where 

the  Shabunder  attended  our  coming  upon  the  strand,  who  was 
very  sorrowful  for  our  mischance,  showing  unto  us  all  the 
friendship  that  he  could.  And  so  we  embarked  and  went  up  the 
river  towards  the  town  where  he  had  provided  us  of  a  house, 
which  was  but  a  poor  one,  but  yet  it  was  so  good  as  that  place 
did  afford.  In  the  evening  we  sent  a  boat  aboard  with  news  of 
all  that  was  passed  by  us,  and  withal  that  Mr.  Lucas  Antheunis 
and  Thomas  Essington  should  come  aland  for  to  consider 
together  what  was  best  to  be4one  in  this  business,  and  further 
we  found  that  the  Hollanders  did  bear  a  hard  hand  against  us, 
for  to  hinder  us  from  trading  in  this  place.  The  day  following 
after  that  Mr.  Lucas  Atheunis  and  Thomas  Essington  were 
come  aland,  then  we  went  unto  the  Shabunder  for  to  speak  with 
him  and  when  we  were  set  then  came  ihither  Jan  Van  Wesick 
(John  Van  Wersick),  who  is  President  of  the  Dutch  Company 
upon  the  coast  of  Coromandel,  and  after  some  compliments  used 
by  both  sides,  he  showed  us  a  cowl  of  the  king,  wherein,  under 
other  articles  there  was  one  which  made  mention  that  he  did 
forbid  ail  nations  which  should  come  out  of  Europe  without 
(permission)  of  the  Dutch  Company  of  East  India  l  (unfor- 
tunately there  are  here  some  gaps  which  make  the  account 
unintelligible);  whereupon  we  fell  into  some  hard  words  one 
with  the  other.  At  last  the  Shabunder  came  between  us  and 
gave  both  parties  contentment  with  words  and  referred  us  until 
the  coming  of  Conda  Ma  who  is  governess  of  this  place  2. 
And  this  Conda  Maa  was  gone  into  the  country,  and  would 

1.  Of.  No.  15  and  note  1  of  p.  454. 

2.  Floris  says :  "  We  answered  we  tnd  Commission  from  his 
Majestic  of  England  and  would  therefore  doe  what  we  could.    Hence 
(the  Dutch  Preside  it)  arose  high  words,  which  the  Shabunde  calmed, 
telling  of  the  Governesse  her  coming   thither  within  three  days'*. 
Purchas,  His  Pilgrimes,  III,  p.  330, 


VENKATA  II'S  RELATIONS  WITH  THE  PORTUGUESE      457 

return  again  within  3  or  4  days,  and  in  the  meantime  we  must 
have  patience.  The  1 5th  ditto  the  aforesaid  governess  came 
into  the  town  and  also  that  Mr.  Brown  was  fallen  very  sick 
again,  so  that  we  have  expressly  sent  for  Captain  Hippon,  that 
he  should  come  aland,  for  to  have  his  opinion  upon  all  occasions 
that  might  happen,  that  nothing  might  be  overslipped  which 
might  redound  unto  the  benefit  of  the  Company.  After  that  the 
governess  was  come  into  the  town  we  had  prepared  a  very  good 
present  for  to  have  presented  her  withal ;  then  she  refused  to 
give  us  audience,  and  sent  us  word  that  she  had  nothing  to  say 
unto  us,  also  that  this  place  was  given  unto  the  Hollanders  by 
the  mere  gift  of  the  King,  and  if  we  would  go  unto  the  King,  to 
desire  some  other  place,  she  was  thereunto  very  well  contented. 
Which  message  made  us  much  amazed,  yet  notwithstanding  we 
did  use  our  best  endeavours  to  come  to  have  speech  with  her, 
but  could  not  be  effected,  whereupon  we  fell  into  counsel  with 
ourselves  whether  it  was  best  to  go  unto  the  King,  who  was  but 
50  leagues  from  thence  and  to  see  what  with  him  might  be  pro- 
cured in  these  affairs  ;  and  after  that  we  had  well  debated  the 
matter  between  us,  and  considering  that  we  had  not  people 
sufficient  to  settle  a  Factory,  and  having  not  time  enough, 
fearing  lest  we  should  lose  our  monsoon,  and  that  we  should  be 
at  great  charges  in  going  to  visit  the  King,  so  that  we  have 

resolved  to  depart  from  hence, (here  again  there  are  several 

words  torn  away).  If  the  Company  are  resolved  to  enlarge  their 
trade,  we  cannot  find  that  this  place  will  be  so  available  that  it 
will  be  worth  any  extraordinary  charges  seeing  that  at  Masul- 
patam    (Masulipatam)    and    at    Pettapoly    (Petapoli)  will    be 
sufficient  to  bring  us  more  cloths  that  your  Worships  shall 
possibly  find  vent  for,  and  so  far  that  your  Worships  will  be 
desirous  to  have  this  place  or  any  other  place  near  about  it,  then 
it  will  be  needful  that  your  Worship  should  procure  letters  from 
his  Majesty,  and  with  a  fair  present  unto  the  King  of  Narsinga, 
Vencapati  Rajah  (Venkatapati  Ray  a),  and  then  to  see  if  you 
can  procure  any  sea  town  for  a  place  of  residence,  which  will 
not  be  done  without  great  trouble  and  extraordinary  charges, 
your  Worships  may  do  herein  as  you  shall  think  good.    We  do 
not  think  good  with  the  ship  called  the  Globeto  proceed  further 
58 


458  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

here  in  considering  that  Muselpatam  and  Pettapoly  is  more 
than  sufficient  for  us  to  finish  our  pretended  voyage,  the  which 
serve  your  Worships  for  advice  "  l.  It  is  very  interesting  to 
see  the  difficulties  the  British  merchants  met  with  on  their  first 
attempt  to  establish  factories  in  a  country  which  was  subdued 
by  them  after  two  centuries. 

I/.  Needless  to  say,  the  idea  of  a  settlement  at  Pulicat 
was  not  abandoned  by  the  enterprising  British  traders.  They 
returned  to  the  newly  established  factory  at  Masulipatam,  and 
shortly  after  they  were  glad  to  receive  a  quite  unexpected  visit. 
Venkata  II  had  heard  of  the  voyage  of  the  English  merchants 
to  Pulicat,  and  had  therefore  sent  an  envoy  to  them  at  Masuli- 
patam, with  proposals  for  opening  trade  with  them  2.  Floris's 
account  gives  many  details  about  this  Embassy  of  King  Venkata 
to  the  English  traders: — "I  returned  to  Masulipatam",  says 
he,  "where  I  found  three  persons  which  said  that  they  were 
sent  with  Letters  from  Objama  Queene  of  Paleacatte,  Jaga  Raja 
Governour  thereabout  and  of  Saint  Thomee,  Apa  Condaja 
(Kondaja)  secretarie  of  the  Great  King  Wencatadraia  3, 
wherein  they  sent  me  word  that  if  I  would  come  thither,  they 
would  grant  me  a  place  right  over  against  the  Fort  of  Palea- 
catte, with  all  such  Priviledges  as  we  should  desire,  and  other 
great  promises  besides.  But  I  considering  how  I  and  the  James 
had  beene  entertayned  there  could  beleeve  but  little  :  yet  at  last 
we  agreed  that  one  of  them  should  stay  with  me,  and  the  rest 
should  depart  with  one  of  my  folkes,  who  should  carrie  the 
letters  to  the  aforesaid  persons,  as  also  to  the  king;  wherein  I 
repeated  the  bad  entertainment  which  we  had  at  Paleacatte. 
And  if  now  it  pleased  him  that  we  should  come  into  his  Coun- 
try, then  to  send  us  his  Caul  or  safe  Conduct,  to  which  we 
might  trust. 

1.  From  Captain  Hippon  and    the  merchants  of  the  seventh 
voyage  to  theE.I.C.,  August,  1611  (?),  Letters  received  by  the  EJ.C.,  I, 
p.  133-5. 

2.  Rea,  Monumental  Remains,  p.  6. 

3.  Floris  says  that  there  were  three  persons  in  this  Embassy 
and    then  speaks  of  two  only.    The   third   perhaps   was  one  Tima 
(Tirumala)  Raja  mentioned  with  the  other  two  a  little  later. 


VENKATA  11*3  RELATIONS  WITH  THE  PORTUGUESE    459 

"  The  nine  and  twentieth  of  July,  arrived  foure  persons  as 
Embassadors,  with  my  man  Wengali,  from  the  great  king  of 
Narsinga  of  Velur,  bringing  me  a  Caul  with  his  Abestiam  (which 
is  a  white  Cloth  where  his  owne  hand  is  printed  in  Sandall  or 
Saffron)  as  also  one  from  the  Queene  of  Paleacatte,  and  divers 
Letters  from  Jaga  Raja,  Tima  Raja,  Apocondaia  and  others. 
The  Kings  Letter  was  written  upon  a  leafe  of  gold,  wherein  he 
excused  the  former  fault  done  to  us  in  Paleacatte,  desiring  that 
now  we  would  come  into  his  Country,  and  chuse  a  place  to  our 
best  liking,  and  that  there  we  should  build  a  house  or  Castle 
according  to  our  owne  liking,  with  other  priviledges.    He  gave 
me  a  Towne  of  about  foure  hundred  pound  of  yearely  revenue, 
with  promise  to  doe  more  at  my  coming  thither.  The  Hollanders 
had  wrought  much  against  it,  but  their  words  were  not  now  in 
such  force  ;  the  Inhabitants  grieving  to  see  every  yeare  English 
ships  passe  by  without  any  profit  to  them,  and  therefore  filling 
the  king  with  complaints,  and  procuring  these  friendly   offers. 
I  kept  them  with  mee,  allowing  their  daily  charges  till  the  ship 
be    come  into  the  Road,   then  to  consider  further.    My  man 
Wengali  had  beene  in  person  before  the  King,  and  spoken  with 
him,  the  King  laying  his  hand  on  his  head,  and  presenting  him 
with   a  Tesseriffe" !.      Floris   seems    to    have   been    inclined 
to  proceed  to  Venkata's  court.  But  when  on  the  25th  of  October 
he  heard  of  the  King's  death,  he  was  somewhat  disheartened  on 
account  of  the  expected  troubles.    "  I  dispatched  likewise  the 
Embassadors  of  Velur,"  says  he,  "in  respect  of  the  troubles  there, 
and  my  short  stay  denying  fit  opportunity :  yet  I  left  Letters 
with  them  for  the  first  English  ships,  with  my  best  advice  "  *. 
Independently  of  this  attempt  another  English  expedition 
called  at  Pulicat  in  the  beginning  of  1614,  to  start  trading  with 
the  natives  there.    Two  boats,  '  The  Glebe  '  and  'James  ',  went 
there,  but  for  the  second  time  met  with  an  unwilling  reception  : 
"Arriving  at  the  road  of  Pollicat  (Pulicat)",  says  the  commander 
John  Gourney  to  the  East  India  Company,  "  we  had  soon  after 
two  several  troops  of  messengers  from  the  Shabunder  to  wel- 
come us,  and  to  show  us  that  if  we  came  to  trade  we  should  not 

1.    Purchas,  His  Pilgrimes,  III,  p.  336-7. 
2L    Ibid.,  p.  341. 


460  THE  ARAVIDU  DYtfAStY  OR  VlJAYANAGAfcA 

want  any  favours  needful  and  that  his  desire  was  to  seen  us' 
ashore ;  this  agreeing  with  our  own  desire,  I  went  ashore  taking 
Thomas  Brokedon  with  me  and  being  entered  into  the  town 
understood  that  the  Shabunder  was  gone  forth  to  the  town.  So 
we  turning  directly  towards  a  large  castle  the  Dutch  have  there 
built  were  at  our  coming  into  it  entertained  with  kind  shows  by 
Warner  Van  Berghen,  alias  Captain  Drinkwater,  Captain  there 
and  Rector  of  all  the  factories  upon  that  coast,  being  then 
accompanied  with  Captain  Samuel  King,  English  born,  and 
there  we  also  found  with  them  sundry  of  the  principals  of  the 
town  prepared  to  declare  unto  us  (as  they  presently  did)  that 
their  king  had  given  by  his  cowl  or  firman  the  privilege  of  the 
whole  trade  of  that  town  to  the  Hollanders,  without  whose 
leave  we  English  nor  other  strangers  might  intermeddle,  and 
the  said  Van  Berghen  added  that  it  was  not  in  his  power  to 
give  leave.  These  speeches  having  heard  and  knowing  that 
Mr.  Floris  had  been  in  the  like  manner  put  off,  conceive  that 
the  King  of  Velour  (Vellore,  i.e.  Venkata  II)  must  be  dealt 
withal  with  the  King's  Majesty's  letters,  which  no  doubt  at  any 
time  will  prevail.  But  the  king  being  within  the  land  at  war, 
few  factors  of  us  and  our  two  principal  ports  to  be  furnished 
being  Musulpatam  (Masulipatam)  and  Pettapoly  (Petapoli),  we 
having  that  night  following  received  very  kind  entertainment  of 
the  Dutch,  we  prepared  in  the  morning  to  embark,  at  which 
time  the  parties  aforesaid  returned  to  parley  again  and,  making 
the  same  conclusion  as  before,  they  added  that  we  ought  to  pay 
anchorage.  Our  answer  was  that  we  knew  it  to  be  their  hearty 
desire  that  we  should  stay  and  trade  with  them,  if  we  could  have 
sufferance  from  the  Hollander,  but  now  we  could  neither  accept 
of  liberty  nor  stay  to  trade,  neither  would  we  give  them 
anchorage.  Whereat  without  more  ado  they  gave  us  betel  to 
chew,  as  their  manner  of  courtesy  is,  and  bade  us  farewell, 
desiring  us  to  be  good  to  Gentiles,  if  we  met  them  at  sea  "  *. 
We  do  not  know  of  other  attempts  of  the  first  English  traders 
to  establish  a  commercial  settlement  at  Pulicat.  At  this  time 
the  Portuguese  had  already  started  their  campaign  against  the 
Dutch  settlement. 

1.    From  John  Gourney  to  the  E.  I.  C.,  Pa  tan  i,  July  28th,  1614, 
Letters  Received  by  the  E./.C.,  II,  p.  83-4. 


VENJtATA  Il'S  RfiLAflOtfS  WITH  THE  t*OfcTUGt)ES£       46! 

18.  The  most  intrepid  adventurer  who  carried  into  execution 
the  capture  of  Pulicat  from  the  Dutch  was  the  Bishop  of  Sao 
Thome  de  Meliapor,  Frey  Seliastiao  de  Sao  Pedro.  His  Majesty 
the  King  of  Spain  addressed  the  Viceroy  regarding  the  intrepid 
Bishop's  adventure  in  the  following  terms!  "They  wrote  to  me 
about  the  efforts  of  the  Bishop  of  Meliapore  to  destroy  the 
factory  of  the  Dutch  at  Paleacate  "  1.  The  erection  of  a  fort  in 
the  neighbourhood  of  Pulicat  whence  the  Portuguese  could 
batter  the  walls  of  the  Dutch  fortification  was  a  premeditated 
plan  of  the  Bishop,  which  had  already  been  proposed  to  the 
Viceroy  2.  We  have  not  come  across  any  further  details  about 
this  scheme.  The  fact  is  that  the  Dutch  factory  was  actually 
captured  by  the  Portuguese.  We  are  made  aware  of  this  by 
the  King  of  Spain  in  a  letter  dated  January  3 1st,  1614.  The 
King  himself  was  informed  of  it  by  the  Viceroy  in  a  previous 
mail  3.  Considering  the  length  of  time  occupied  in  a  journey 
from  India  to  the  metropolis  in  those  days  of  difficult  naviga- 
tion, we  can  place  this  event  in  the  beginning  of  1613,  or  per- 
haps at  the  end  of  1612.  The  King's  message  records  the  valiant 
deeds  done  by  the  Captain  and  inhabitants  of  St.  Thome  4 ;  but  to 
the  Bishop  of  Mylapore  was  supposed  to  be  the  hero  of  the 
day  on  account  of  his  intrepidity  and  boldness.  In  a  letter 
from  the  Spanish  monarch  dated  1614,  mention  is  made  of  the 
Bishop  of  Meliapor  "  in  capturing  the  fort  the  Dutch  had  at 
Paleacate  "  5.  In  another  letter  of  1615,  the  King  of  Spain 
mentions  again  the  capture  of  thev  Dutch  fortress  at  Pulicat  by 
this  Prelate  6.  He  commanded  a  force  of  130  Portuguese  who 
took  the  fort  by  surprise  setting  on  fire  the  buildings  of  the 
Dutch  traders.  The  latter  defended  their  properties  very 

1.  From  Philip  III  to  the  Viceroy  Dom  Jeronymo  d'  Azevedo, 
Lisbon,  February  28th,  1613,  Bulhao  Pato,  Documentos,  I,  p.  314. 

2.  Ibid. 

3.  From  the  same  to  the  same,  Lisbon,  January  31st,  1614,  Bu- 
lhao Pato,  o.  c.,  Ill,  p.  31. 

4.  Ibid. 

5.  From  the  same  to  the  same,  Lisbon,  February  20th,  1614,  Ap. 
B,  No.  XI. 

»    6.    From  the  same  to  the  same,  Lisbon,  March  5th,  1615,  Bulhao 
Pato,  o.  c.f  III,  p.  302. 


462  THE  AfcAVlDU  DYNASTY  OF  VlJAYAtf  AGAKA 

valiantly,  till  many  of  them  were  slain  by  the  invaders.  The 
booty  captured  by  the  Portuguese  seems  to  have  been  consi- 
derable l. 

With  the  expulsion  of  the  Dutch  from  Pulicat  the  fortress 
was  razed  to  the  ground  *.  The  Portuguese  however  were 
not  destined  to  enjoy  their  success  for  long.  For  in  the  begin- 
ning of  1614  Pulicat  had  again  fallen  into  the  hands  of  the 
Dutch.  Jn  his  letter  dated  February  6th,  1615,  the  King  of 
Spain  tells  us  that  after  the  Dutch  fortress  was  levelled  to  the 
ground,  two  Dutch  ships  weighed  anchor  at  Pulicat  harbour 
to  negotiate  with  King  Venkata  to  re-establish  themselves 
there,  and  for  this  purpose  had  made  munificent  gifts  to  the 
monarch.  Through  the  influence  of  the  latter's  brother-in-law, 
who  openly  favoured  them,  they  obtained  permission  from  the 
monarch  to  build  a  new  fortress.  They  lost  no  time.  They  set 
about  work  at  once.  The  new  fortress  was  erected  on  a 
different  spot  which  commanded  greater  facility  for  defence 
than  the  former.  ."It  was  further'  fortified",  says  Philip  III,  "by 
the  erection  of  several  bastions  round  the  walls  and  the  picketing 
of  artillery  and  soldiers "  n.  This  was  the  fort  which  was 
called  later  on  Castel  Geldria"  4. 

This  dealt  a  death  blow  to  Portuguese  commercial  enterprise. 
Dutch  commerce  got  the  ascendancy  again  ;  it  flourished  now 
just  as  it  did  prior  to  the  expulsion  of  the  Dutch  from  Pulicat. 
The  Dutch  macLi  a  roaring  trade  with  the  famous  Pulicat  cloth 
and  amassed  enormous  profits  5.  This  excited  the  jealousy 
of  the  Spanish  sovereign  who  ordered  his  Viceroy  to  try  the 
re-capture  of  Pulicat,  a  thing  which  at  this  time  appeared  easy 
and  would  not  brook  delay — for  delay  meant  that  the  Portuguese 
would  have  to  encounter  a  formidable  enemy  after  the  lapse  of 
even  a  few  years.  "  By  all  means",  says  the  King,  "cause 
this  second  fortress  built  by  the  Dutch  at  Paleacate  to  be 

1.  Ragvagli  d'  Alcvne  Missioni,  p.  151. 

2.  ifrom  the  same  to  the  same,  Lisbon,  February  6th,  1615,  Ibid., 
p.  190. 

3.  Ibid.,  p.  189. 

4.  Mandelslo,  Voyages  and  Travels,  p.  94. 

5.  TTrom  Philip  III  to  the  Viceroy  Dom  Jeromymo  d'Azevedo, 
Lisbon,  February  6th,  1615,  Bulhao  Pato,  o.  c.,  p.  190. 


VENKATA  II'S  RELATIONS  WITH  THE  PORTUGUESE      463 

destroyed,  for  attaining  which  you  may  accept  the  overtures 
made  by  Bishop  Frey  Sebastiao  de  Sao  Pedro"  *.  The 
Bishop's  desire  was  none  other  than  to  sieze  again  the  Dutch 
factory  as  he  had  done  previously.  All  he  needed  to  give  effect 
to  his  plan  was  some  money  and  a  number  of  soldiers,  "Let 
this  be  done  as  soon  as  possible  ",  adds  the  King. 
"  Do  not  allow  the  Dutch  to  fortify  it  (the  fortress)  more,  for  if 
they  do  so,  their  expulsion  from  there  will  be  extremely  difficult"  2. 
In  fact  the  Bishop  himself  had  also  urged  the  Viceroy  to 
send  a  governor  to  St.  Thome  who  could  take  charge,  among 
other  things,  of  the  capture  of  "  the  fortress  the  Dutch  have 
made  at  Paleacate"  3.  The  Viceroy's  purpose  was  obvious. 
One  of  the  reasons  why  he  had  wished  to  send  Dom  Bernardo 
de  Noronha  as  captain  of  St.  Thome  was  that  "he  might  be  able 
to  attack  Paleacate"  4.  The  re-capture  of  Pulicat  was  beyond 
doubt  the  fervent  wish  of  Dom  Jeronymo  d'Azevedo.  In  one  of 
his  letters  he  says:  "I  trust  in  God  that  the  fortress  of  Paleacate 
will  be  soon  captured  by  the  fleet  I  have  decided  to  send 
there  "  *. 

The  re-capture  of  Pulicat  was  never  effected.  Nothing 
was  heard  of  any  second  attempt  being  made  by  the 
warrior-like  Bishop.  To  all  intents  the  cause  of  this  apparent 
stagnation  was  most  likely  due  to  the  death  of  Venkata  II. 
During  the  disturbances  that  followed  this  event,  the  Portu- 
guese at  St.  Thome  had  to  prepare  themselves  for  further 
eventualities,  the  recounting  of  which  shall  be  the  scope  of 
the  second  volume.  When  things  had  settled,  circumstances 
had  changed;  and  the  Portuguese  realised  that  to  attempt 
alone  the  re-capture  of  Pulicat  would  be  folly.  Hence 
they  could  not  carry  out  their  adventurous  plan:  to  do  so 
they  had  first  to  gain  the  Vijayanagara  Emperor  to  their  cause. 

1.    Ibid. 

1.  From  the  same  to  the  same.  Lisbon,  Mar< 
p.  302. 

2.  From  the  Viceroy  Dom  Jeronymo 
Goa,  December  31st,  1614,  Ap.  B,  No.  XVII 

3.  From  the  same  to  the  same.  Goa 
No,  XV. 

4.  From  the  same  to  the  same,  161 
B,  No.  XVII, 


CHAPTER  XXII 
THE  JESUITS  AT  THE  COURT  OF  VENKATA  II 

SUMMARY  —  1.  First  idea  of  establishing  a  mission  at  Chandragiri. 
Frs.  de  Sa  and  Ricio  proceed  to  the  Court.—  2.  Their  relations 
with  Venkata  and  his  father-in-law.  —  3.  Frs.  Veiga  and  Ricio 
settle  at  Chandragiri.  Their  house.—  4.  The  income  given  them 
by  the  Emperor,  and  its  withdrawal  in  1603.—  5.  Venkata's 
good-will  towards  the  Fathers.  His  letter  to  Fr.  Pimenta.  — 
6.  Fr.  Veiga  leaves  the  court.  New  missionaries.  Their 
interviews  with  Venkata.  —  7.  Fr.  Laerzio,  Provincial  of  the 
Province  of  Malabar,  pays  a  visit  to  Venkata  at  Vellore.  His 
impressions.  —  8.  Venkata's  opposition  to  the  Jesuits.  They 
leave  the  court.  Their  further  settlement  at  Vellore.—  9.  The 
Jesuits  build  a  church  next  to.  Venkata's  palace.  The  King 
defends  them  against  Tatacharya.  —  10.  Sundry  events  from 
1608  to  1611.—  11.  Withdrawal  of  the  Jesuits  from  Venkata's 
court.  The  end  of  the  mission.—  12.  Practical  fruits  of  the 
Jesuit  mission  at  Chandragiri  and  Vellore. 

CONTEMPORARY  SOURCES.—  1.  Jesuit  Letters.  —  2.  Moncoes  do  Reino 
(Pangim  Archives).—  3.  QQ  Jarric,  Guerreiro. 


WE  have  hitherto  made  frequent  mention  of  the  Jesuits  at 
Venkata's  court,  while  narrating  events  of  which  they  had 
been  eye-witnesses  and  in  which  they  had  at  times  even  active- 
ly participated.  We  shall  now  collect  all  the  available  infor- 
mation about  their  influence  at  Venkata's  court,  and  the  way 
they  acquired  it  ;  it  will  help  us  to  appreciate  the  character  of 
this  monarch,  and  the  whole  history  of  the  South  of  India. 

In  1597,  Fr.  Nicolas  Pimenta,  as  Visitor  on  behalf  of  the 
General  of  the  Society  of  Jesus,  visited  all  the  Jesuit  houses  and 
missions  in  the  South  of  India.  While  he  was  at  St.  Thome, 
he  recommended  the  Fathers  of  that  College  to  try  all 
possible  means  to  establish  a  mission  at  the  capital  of  the 
Emperor  of  Vijayanagara,  then  at  Chandragiri.  It  was 
suggested  by  Fr.  Pimenta  that  a  Father  should  go  there  to 
present  his  respect  to  the  sovereign,  from  whom  he  might 


THE  JESUITS  AT  THE  COURT  OF  VENKATA  II  465 

obtain  sanction  to  establish  a  house  in  his  capital.  All  the 
Fathers  approved  of  the  idea.  Accordingly  "  I  appointed  Fr. 
Simon  (de)Sa,  Rector  of  the  Colledge  of  Saint  Thomas,"  says 
Fr.  Pimenta  himself,  "to  begin  a  Mission  thither  as  soone  as 
hee  could  "  *.  Fr.  de  Sa  at  once  got  in  touch  with  a  Christian 
merchant,  a  native  of  Chandragiri,  who  was  then  living  at  St. 
Thome  ;  this  person  wrote  about  the  matter  to  one  of  his  rela- 
tions, a  servent  of  Oba  Ray  a,  the  Emperor's  father-in-law,  to 
whom  he  praised  the  wisdom  and  holiness  of  the  Jesuits  of  St. 
Thome  so  highly  that  Oba  Raya  became  anxious  to  make  their 
acquaintance.  Accordingly  the  latter  wrote  to  the  Fathers, 
inviting  them  to  proceed  to  Chativerum  (Kanchivaram),  where 
he  used  to  reside  in  a  fortress  of  some  importance  2.  Fr.  de  Sa^ 
replied  that  he  would  go  after  the  monsoon  was  over.  In  the 
meantime  Oba  Raya,  having  been  called  to  Chandragiri  by  the 
Emperor  invited  the  Rector  of  St.  Thome  to  proceed  to  that 
court,  where  he  expected  to  be  for  a  long  period.  Accordingly 
on  October  10th,  1598,  Fr.  de  Sa  together  with  Fr.  Francesco 
Ricio  left  St.  Thome  for  the  capital  of  the  Empire.  A  nephew 
of  Oba  Raya,  a  boy  aged  13,  came  forward  to  meet  and  salute 
the  Fathers  with  a  considerable  retinue  of  elephants  and  horses. 
When  a  league  away  from  Chandragiri  they  sent  a  message  to 
Oba  Raya,  who  next  morning  despatched  a  general  accom- 
panied by  many  nobles  and  soldiers  riding  either  elephants  or 
horses  to  receive  and  usher  them  into  the  city.  A  great  recep- 
tion was  given  them  in  Oba  Raya's  palace  ^  they  handed  bver 
their  presents  to  that  chief,  who  offered  them  in  their  first 
interview  any  town  they  desired  to  stay  in  and  build  a  church  ; 
moreover,  he  promised  to  defray  the  expenses  of  the  missiona- 
ries who  stayed  in  the  town.  He  also  presented  them  with  rich 
silk  cloths  and  inquired  eagerly  about  the  King  of  Portugal  and 
his  Viceroy  in  India ;  and  after  some  days  he  personally 
introduced  the  Fathers  into  the  presence  of  Venkata  II. 

1.  From   Fr.  N.  Pimenta  to   Fr.  C.  Aquaviva,   December,  1597, 
Pachas,  X,  p.  210  ;  Du  Jarrio,  I,  p.  638  and  654.    Of.  Ap.  C,  No.  I. 

2.  Fr.  Ricio    says    that    '  Hoburaja    wrote  two   ollas   to    the 
Fathers*.    From   Fr.  F.  Ricio    to   Fr.  C.    Aquaviva,    Chandragiri, 
October  20th,  1610,  Ap.  C,  No.  I. 

59 


466  HE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

2.  On  the  day  appointed  they  were  kindly  received  by  the 
Emperor.  "  The  sovereign  ",  says  du  Jarric,  "  was  sitting  in  a 
narrow  vestibule,  built  for  himself  alone,  that  was  to  be  reached 
by  several  stairs.  He  was  seated  on  a  mat  and  leaning  against 
a  pillow.  Next  to  the  King,  just  at  the  edge  of  the  mat,  the  crown 
prince  was  also  seated  ;  he  was  a  young  man  of  white  com- 
plexion and  handsome  face.  On  the  other  side  of  the  King, 
opposite  the  Prince,  Obo  (Oba  Ray  a)  and  his  brother  were  seat- 
ed too.  The  King  was  dressed  in  yellow... After  the  usual 
salutations  the  Fathers  stood  before  him,  as  the  other  nobles 
did,  excepting  those  mentioned ;  they  were  so  near  the  throne 
that  some  times  they  touched  the  border  of  the  King's  dress. 
'  The  Monarch  said  that  he  had  enjoyed  our  coming  (here  du 
Jarric  probably  quotes  a  letter  of  de  Sa)  as  much  as  the  world 
enjoys  the  rising  of  the  sun ;  hence  he  will  send  us  away  full  of 
honours  and  gifts  ;  he  knew  of  us  from  the  things  related  by 
Obo  (Oba  Raya)'.  They,  having  thanked  him,  offered  him  some 
presents  which  were  kindly  accepted  :  there  was  among  these 
presents  a  golden  glass  heart-shaped  jewel  brought  over  from 
Portugal ;  the  King  asked  what  it  was  for;  was  it  perhaps  some- 
thing eatable.  They  answered  that  it  was  nothing  else  but  a 
symbol  of  the  human  heart  made  with  silver  and  gold,  which 
they  offered  him  as  a  sign  of  their  sincere  love,  their  loyalty  and 
thankfulness  towards  His  Majesty.  Then  he  thanked  them  in 
his  mother  tongue  saying: — 

" Maha  Santo  Seam"  that  is,  I  am  extremely  glad. 

"Then  he  also  gave  some  gifts  to  the  Fathers  :  four  pieces  of 
silk  cloth  to  Fr.  Rector  and  two  to  Fr.  Francis  Ricio."  After 
this  a  long  talk  ensued  in  which  Venkata  asked  about  the  life 
they  led  ;  and  after  having  heard  their  account,  addressing  his 
nobles  he  said : — 

"  They  are  like  our  sannyasis ;  but  these  moreover  are 
Gurupi  (/.  e.  learned  Priests)". 

The  audience  had  been  long  enough ;  at  the  end,  after  a 
detailed  explanation  of  the  Sacraments  of  Baptism  and  Penance, 
that  washed  away  the  sins  from  our  soul  very  much  better  than 
the  Brahmanical  ablutions,  which  clean  only  the  body  but  not 
the  soul,  Venkata  asked  the  Brahmans,  who  were  present :— 


THE  JESUITS  AT  THE  COURT  OP  VENtfATA  ll          467 

"  What  do  you  think  of  it  ?" 

And  they,  struck  with  admiration,  exclaimed : 

"  Suami,  Suami n  (Lord,  Lord). 

Finally  Oba  Raya  told  the  Fathers  that  the  King  had 
determined  to  give  them  two  villages,  for  their  expenses  and  for 
the  construction  of  the  temple ;  and  then  a  golden  palankin, 
which  is  only  permitted  to  the  grandees  and  gurupis.  Finally 
he  allowed  them  to  build  as  many  temples  as  they  wished 
throughout  his  dominions.  Before  their  departure  the  King 
granted  another  audience  to  them  ;  in  which,  at  his  request,  they 
declared  many  of  the  tenets  of  the  Christian  faith,  and  were 
granted  permission  to  build  a  church  in  Chandragiri  itself. 
After  this  they  returned  to  St.  Thome  J.  It  was  at  this  time 
that  Venkata's  friendship  with  the  Jesuits  began.  2. 

3,  On  reaching  St.  Thome,  Fr.  de  Sa  wrote  to  Fr.  Pimenta, 
then  at  Goa,  about  the  success  of  the  expedition,  and  demanded 
more  priests  for  opening  the  new  mission.  Many  Fathers  and 
Brothers  offered  themselves  to  the  Visitor  who  was  desirous  of 
commencing  that  holy  enterprise.  Pimenta  however  selected,  from 
amongst  those  who  were  either  in  Goa  or  in  St.  Thome,  six 
Fathers,  namely  Manoelde  Veiga  who  was  to  be  the  Superior, 
Gaspar  Estevao,  Francesco  Ricio,  Joao  da  Costa,  Peiro  Euticio 
and  Belchior  Coutinho  3.  No  mention  is  found  in  further 
documents  of  three  of  the  above  mentioned  Fathers,  viz.  Estevao, 
Costa  and  Euticio  ;  perhaps  they  never  reached  St.  Thome. 

The  first  to  arrive  at  this^own  was  Fr.  Veiga  who,  accom- 
panied by  Fr.  Ricio,  left  for  Chandragiri  on  August  J2th,  1599, 
reaching  the  capital  four  days  later.  "Thus",  says  Fr.  Ricio, 
"  we  went  to  Oburaja  (Oba  Raya),  who  after  having  paid  us 
the  highest  respects,  introduced  us  to  the  King.  He  welcomed 
our  arrival.  Oburaja,  on  behalf  of  the  King,  gave  us  a  very 
good  place  for  building  a  little  church  and  house ;  we  also  cons- 
tructed a  wall  around ;  we  put  up  in  the  church  tv/o  images: 

1.  Du  Jarric,  I,  p.  654-77;    Orme,  Historical  Fragments,  p.  61.  Of. 
Ap.  C,  No.  I. 

2.  From  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  C.  Aquaviva,  St.  Thome,  Novem- 
ber 4th,  1606,  Ap.  C,  No.  XIII. 

3.  Du  Jarric,  I,  p.  677-8. 


468  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

one  of  our  Saviour  and  one  of  our  Lady.    Very  many  heathens 

go    continuously  to  this  church,  and  they  make  bows,   and 

prostrate    themselves    before  the  images,  and  ask  for  some 

temporal  rewards ;  many  have  already  come  to  thank  (God)  for 

those    they  have  received.    We  preach   to   them  about    the 

mysteries  of  our  faith,  and  convince  them  of  their  error,  since 

the  things  they  believe  in  are  nothing  else   but  evident  lies  and 

sins ;  nobody  knows  what  to  answer  and  all  remain  in  great 

confusion,  though  reverencing  the  tenets  of  our  faith.  We  have 

often  declared  the  tenets  of  our  faith  to;the  King  himself, 

showing  him  several  pictures  he  liked  very  much  to  see;   and 

he,  though  possessing  such  a  clear  intellect,  does  the  same  ", 

viz.  does  not  know  what  to  answer  *.    Another  letter  of  Ricio's 

states  that  they  were  allowed  by  the  King  "  to  build  a  Church, 

erect  Crosses,  and  convert  men  ;  insomuch  that  fifty    families 

were  to  give  place  and  depart  from  the  ground  thereto  assigned 

us  "  2.  Fr.  Coutinho,  who  arrived    at  Chandragiri  some  months 

after,     describes  their  house  and  compound  as  follows :  "  Our 

little  house  has  large  premises  exposed  to  a  healthy  breeze; 

they  are  good  enough  for  building  up  a  church    and  residence, 

and  far  from  the  crowded  streets  of  the  town.  In  the  meantime, 

we  have  constructed   a  small  church  on  the  spot,  large  enough 

for  the  present,  until  we  shall  have  money  enough  for  building 

a  larger  one  "  3. 

4.  The  income  of  the  villages  which  Venkata  had  promis- 
ed to  the  Jesuits  at  his  court,  was,  according  to  a  Jesuit  letter  of 
1602,  "  never  settled,  because  of  the  chief  governor  and  some 
grandees  of  that -court,  who  claimed  that  the  revenue  of  the 
villages  belonged  to  them.    Hence  the  King,"   continues  the 
•  MS.,  "  gave  them  yearly  a  thousand  pagodas  out  of  the  tribute 
*    paid  by  one  of  the  Naiques  (Nayaks)    who  are  his  subjects, 

1.  From  Fr.  F.  Ricio  to  Fr.  C.  Aquaviva,    Chandragiri,  October 
20th,  1601,  Ap.  C,  No. JI.  Of.  Du.  Jarric,  I,  p.  685-90.  Du  Jarric,  I,  p.  689, 
says  that  the  spot  where  the  Fathers  built  the  church  was  given 
them  by  the  Queen,  daughter  of  Oba  Raya. 

2.  Purchas,  X,  p.  221. 

3.  From    Fr.  B.  Coutinho    to  Fr.    N.  Pimenta,   Chandragiri, 
July  17th,  1600,  Ap.  C,  No.  V. 


THE  JESUITS  AT  THE  COURT  OF  VENlCATA  II          469 

until  some  lands  should  be  vacant,  from  which  the  maintenance 
of  the  Fathers  could  be  taken  without  objection.  For  this 
purpose  he  issued  the  necessary  olios ;  and  one  of  our  Fathers 
went  to  Cangeuaram  (Kanchivaram)  to  see  the  Polle  (an  officer 
of  the  imperial  treasury),  through  whom  such  a  rent  had  to  be 
received.  He  was  entertained  and  honoured  by  this  Polle,  who 
gave  him  as  great  proofs  of  his  love  as  any  of  those  princes 
who  are  friends  of  the  Society  would  have  done  in  Europe. 
When  he  was  aware  of  the  coming  of  the  Father,  he  used  to 
send  him  every  day  a  messenger  with  congratulatory  letters, 
that  were,  he  said,  like  daily  salvoes  to  cheer  him.  He  promised 
to  pay  diligently  the  first  part  of  the  rent  in  the  following 
January,  that  is  one  fourth  of  the  whole ;  and,  as  a  matter  of 
fact,  he  has  already  given  us  five  hundred  pardaos"  !. 

In  connection  with  this  story  of  their  revenue  the  Jesuit 
sources  narrate  a  case  not  known  hitherto,  and  one  which 
undoubtedly  reflects  on  the  integrity  of  the  nobles  of  Venkata's 
court.  "  The  case  was  striking  in  this  ",  says  Guerreiro,  "  that  it 
should  happen  to  the  chief  Governor  of  the  Empire,  who  so 
earnestly  opposed  the  grant  ordered  by  the  King  from  the 
revenue  of  those  villages  for  the  ministers  of  the  Church.  It  was 
just  he  who  was  accused  before  the  King  of  having  robbed  the 
royal  rents  and  treasure ;  he  was  disgracefully  deprived  of  his 
functions  and  dignity.  And  when  asked  by  the  King  for  one 
of  his  rings  that  had  cost  fifty  thousand  pagodas,  he  denied  the 
charge  and  swore  on  his  parents  he  had  never  taken  the  ring. 
By  many  witnesses  he  was  declared  guilty  of  the  theft  of  the 
ring  and  of  three  hundred  thousand  pagodas ;  so  he  is  now 
imprisoned.  The  new  Governor,  his  successor,  is  a  very  good 
friend  of  the  Fathers"  2. 

Thus  the  Fathers  enjoyed  from  that  time  an  annual  income 
of  one  thousand  gold  pieces  3.  This  constituted  the  main 
source  of  the  revenue  of  the  College  at  St.  Thome,  and  on  it 

1.  Utterae  Annuae  of  Eastern  India,  1601,  Ap.  0,  No.  VI. 

2.  Guerrero    (sic).    Relation   Anual...en    los    anos  de  600  y  6QI, 
p.  137. 

3.  From  Fr.  F.  Bicio  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Chandragiri,  Sep- 
tember l<Hh,  1603,  Ap.  C,  No.  VII. 


470  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VlJAYANAGAfcA 

the  Chandragiri  mission  depended  \  The  rest  of  the  College 
revenue  was  paid  by  the  adigar  of  Mylapore,  who  was  himself 
a  very  good  friend  of  the  Jesuits :  he  gave  them  annually  three 
hundred  gold  pieces  out  of  the  tribute  the  inhabitants  of  St. 
Thome  paid  to  the  Nayak  of  Tanjore  2.  But  from  the  year 
1603  this  yearly  income,  so  kindly  made  over  to  the  Fathers 
by  order  of  Venkata,  ceased,  as  we  gather  from  a  letter 
of  Fr.  M.  Roiz  written  in  1606  3,  and  from  another  of 
Fr.  A.  Rubino,  of  1609  4.  The  reason  of  this  change  may  be 
gathered  from  a  letter  of  the  Viceroy  of  Goa,  Dom  Jeronymo  d* 
Azevedo  ;  who,  writing  to  Philip  III  said  that  the  lands  that  had 
yielded  the  income  had  been  destroyed  5.  And  it  seems  that 
no  other  source  of  revenue  was  assigned  by  Venkata  for  the 
maintenance  of  the  Fathers  in  the  following  years. 

5.  We  learn  from  a  Jesuit  letter  of  1600  that  "  in  the 
mission  of  Bisnaga  (Vijayanagara)  there  are  three  priests  and 
one  Lay  Brother"  B.  These  four  Jesuits  were  Frs.  Veiga  and 
Ricio,  who  had  arrived  at  Chandragiri  in  the  previous  year,  and 
Fr.  Belchior  Coutinho  and  the  English  Lay  Brother,  Alexander 
Frey,  a  painter,  who  reached  the  court  in  1600.  Another  letter 
says  that  the  three  Fathers  and  Bro.  Alexander,  did  excellent 
pioneer  work,  "  a  great  deal  for  the  improvement  of  the 
Bisnagara  (Vijayanagara)  mission.  The  King",  adds  the  letter, 
"  is  very  well  disposed  towards  them"  7. 

This  good  will  of  Venkata  towards  the  Fathers  is  recorded  in 

1.  From  Fr.  M.  de  Veiga  to  Fr.  J.   Alvarez,  Cochin,  December 
10th,  1601,  Ap.C,  No.  III. 

2.  Litterae  Anrtuae-of  the  Province  of  Malabar,   1604-1606,    Ap. 
C,  No  XXII. 

3.  From  Fr.  M.  Roiz  to  Fr.  J.  Alvarez,   St.   Thome,  November 
1st,  1606,  Ap.  C,  No  XII. 

4.  From  Fr.  A.  Bubino  to  Fr.  C.  Aquviva,  Vellore,  September 
30th,  1609,  Ibid.,  No.  XXVII. 

5.  From  Philip  III  to  his  Viceroy  Dom  Jeronymo  d'   Azevedo, 
Lisbon,  February  20th,  1614,  Ap.  B,  No.  XI. 

6.  Litterae  Antiuae  of  the  Province  of  Goa,  1600,  Ap.  C,  No.  II. 

7.  Litterae   Annuae  of  the    Province    of  Goa,  written   by  Fr. 
N.  Pimenta,  December  21st,  1602,  Ibid.,  No.  V. 


THE  JESUITS  AT  THE  COURT  OF  VENKATA  II  / 

all  the  letters  in  our  possession,  dated  the  same  year.  "The  King 
is  kind  to  the  priests",  we  read  in  one, "  and  granted  them  many 
favours"  \  "He  received  us  with  special  kindness  and  love", 
says  another  2.  Venkata's  regard  for  the  Fathers  grew  when 
he  learned  from  the  Mughal  ambassador  in  what  high  esteem 
they  were  held  by  Akbar.  8.  On  one  occasion,  Coutinho 
relates,  "as  the  King  was  taking  a  walk  in  this  neighbourhood  a 
few  days  ago,  he  asked  his  attendants  where  our  house  was. 
When  we  knew  that  the  King  was  coming,  we  proceeded  to  the 
door  to  receive  him  respectfully.  The  attendants  of  the  King 
were  exclaiming: — 

"  Pareco  Parangolu ",  that  is,  let  His  Highness  see  the 
Portuguese  Priests. 

"  He  (the  King)  talked  to  us  affably  and  cheerfully" «. 

Another  testimony  of  his  esteem  for  the  Fathers  was  the 
letter  he  wrote  to  Fr.  Pimenta  that  year.  Purchas  published 
only  the  first  part  of  it 5.  But  we  were  fortunate  enough  to 
unearth  its  original  kept  in  the  Jesuit  Archives.  It  runs  as 
follows : — 

"  The  King  of  kings,  the  great  Lord,  the  Knight  of  knights, 
Vencapati  (sic),  King  atter  God,  sends  the  following  letter  to 
Fr.  Nicolao  Pimenta  who  is  at  Goa.  I  was  filled  with  joy  on 
receipt  of  your  letter  during  a  personal  interview  with  Fr. 
Manoel  de  Veiga,  Superior  of  the  Fathers  who  reside  here.  I  gave 
them  permission  to  erect  a  church  and  house  in  my  own  town 
of  Chandegri.  I  have  allotted  the  revenue  of  the  village  called 
Elamur,  which  is  in  the  vicinity  of  St.  Thome,  for  the  expenses 
of  the  Fathers,  and  I  shall  confer  not  only  on  these  but  also  on 
their  successors  extraordinary  privileges  and  endowments. 
Moreover  I  have  allowed  them  complete  freedom  to  preach  the 

1.    Litterae  Anttuae  of  the  Province  of  Goa,  1600,  Ibid.,  No.  II. 
8.    From  Fr.  B.   Coutinho  to  Fr.  N.  Pimenta,  Chandragiri,  July 
17th,  1600,  Ap.  C,  No.  V. 

3.  Litterae  Annuae  of  the  Province  of  Goa,  1600,  Ap.  C,  No.  II. 
Of.  Ibid.,  Ne.  V. 

4.  From  Fr.  B.  Coutiiiho  to  Fr.  N.  Pimenta,  Chandragiri,  July 
17th,  1600  Ap.  C,  No.  V. 

5.  Purchas,  X,  p.  221. 


472  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

law  of  God,  so  that  anyone  who  wishes  may  become  a 
Christian,  without  being  deprived  of  his  previous  position.  My 
old  love  for  the  Portuguese  is  by  now  well  known  in  Go£.  The 
fathers  themselves  will  write  to  you  about  the  honours  they 
have  received  from  my  hands.  I  have  resolved  to  send  the 
Viceroy  a  ring  and  some  other  presents,  which  I  shall  charge 
my  interpreter  Condoquor  to  deliver.  I  wish  Your  Paternity 
to  inform  the  Viceroy  of  this,  so  that  our  old  friendly  relations 
may  be  renewed.  Fr.  Manoel  de  Veiga  will  inform  you  about  the 
new  occurrences.  I  have  myself  nothing  else  to  say."  '. 

6.  The  year  1600  witnessed  a  great  loss  to  the  recently 
founded  mission  of  Chandragiri.  Fr.  Manoel  de  Veiga,  who 
is  justly  called  its  founder  *,  was  called  to  St.  Thome  and 
appointed  Visitor  of  the  Jesuit  houses  of  the  South  3,  with  a 
view  to  separating  them  from  the  Province  of  Goa.  We  find 
him  accordingly  in  1601  visiting  the  Jesuit  stations  on  the 
Fishery  Coast  4,  and  after  a  while,  in  the  month  of  December, 
at  Cochin  5.  It  seems  that  Fr.  Veiga's  opinion  was  not 
favourable  to  the  separation  of  the  Vice-Province  of  Malabar  6. 
Nevertheless,  without  his  concurrence,  it  was  effected  shortly 
after;  and  Fr.  Veiga  was  then  appointed  Provincial  of  the 
Province  of  Goa  7. 

After  his  departure  three  Jesuits  remained  at  Chandragiri: 
Fr.  B.  Coutinho,  who  was  appointed  Superior,  Fr.  F.  Ricio  and 
the  Lay  Brother  Alexander  Frey  8.  Fr.  Ricio,  writing  in  the 
year  1603,  gives  the  following  information  regarding  their  relations 
with  Venkata :  "  When  we  converse  with  him  he  not  only  shows 
us  marks  of  great  friendship,  but  also  lends  a  very  willing  ear 

1.  Litterae  Annuae  of  the  Province  of  Goa,  written  by  Fr.  N. 
Pimenta,  Goa,  December  21st,  1602,  Ap.  C,  No.  V. 

2.  Litterae  Annuae  of  the  Province  of  Goa,  1601,  written  by  Fr. 
N.  Pimenta,  January,  1602,  Ap.  C.  No.  IV. 

3.  From  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  N.  Pimenta,  Chandragiri,  July 
17th,  1600,  Ap.  C,  No.  V. 

4.  Guerrero  (sic)  Relation  AnuaL..en  los  anos  de  6OO  y  607,  p.  108. 

5.  See  Ap.  C,  No.  III. 

6.  From  Fr.  A.  Laerzio  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Cochin,  January 
12th,  1605,  Ap.  C,  No.  XL 

7.  Ibid. 

8.  From  Fr.  F.  Ricio  to  Fr.  C.  Aquaviva,   Chandragiri.  October 
20tb,  1601,  Ap.  C,  No.  I. 


THE  JESl'ITS  AT  THE  COURT  OF  VENKATA  II  4/3 

to  the  exposition  of  our  doctrine,  especially  when  the  topic 
under  discussion  is  Jesus  Our  Saviour,  and  the  Blessed  Virgin. 
And  after  he  has  heard  us,  he  approves  of,  and  repeats  our 
sayings  to  others.  The  same  willingness  is  shown  to  us  by 
very  many  others,  distinguished  both  by  birth  and  learning.  On 
hearing  our  exposition  they  are  filled  with  joy,  and  acknowledge 
that  there  is  only  one  faith  and  one  God  (a  point  we  lay  stress 
on  in  all  our  arguments.)  But  though  in  every  doctrine  which 
we  propound  they  show  great  joy,  their  happiness  when  we 
enumerate  and  explain  the  ten  commandments  of  the  divine  law 
is  so  great,  that  it  is  easier  for  one  to  imagine  it  than  for  me  to 
describe  it  to  you  in  a  letter.  They  confess  that  this  law  is 
divine  and  very  sound,  and  that  theirs  is  teeming  with  error  ; 
and  for  this  very  reason  they  very  often  come  to  us  and  attend 
our  church  and  willingly  hear  the  divine  precepts  and  all  that 
pertains  to  the  salvation  of  our  souls  with  great  reverence  and 
devotion.  And  not  only  those  who  dwell  in  this  imperial  city 
flock  to  our  church,  but  also  a  large  number  from  many 
different  towns  of  this  kingdom ;  and  on  reaching  it  they 
prostrate  themselves  on  the  bare  floor,  and  with  sincerest 
humility  beg  assistance  from  God  in  their  needs  "  l. 

7.  Such  was  the  life  of  the  Jesuits  at  the  court  of  Venkata 
II  while  he  ruled  at  Chandragiri.  After  his  conquest  of  Veilore 
in  the  beginning  of  1604,  and  during  his  short  stay  at  that  place, 
Fr.  Ricio  went  there  to  pay  him  his  respects  2 ;  and  shortly 
after  Fr.  Alberto  Laerzio,  the  Superior  of  the  Vice-Province 
of  Malabar,  who  had  visited  him  at  Chandragiri  in  the  pre- 
ceding year,3  also  went  to  Veilore  to  do  homage  to  him. 
Venkata,  on  hearing  of  his  coming,  gave  orders  to  prepare  and 
adorn  a  house  next  to  the  palace  for  him  and  his  companion. 
"  As  soon  as  they  arrived  ",  says  a  Jesuit  letter, "  several  nobles 
paid  a  visit  to  them,  and  congratulated  them  on  their  arrival 

1.  From  Fr.  F.  Bioio  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Chandragiri,  Septem- 
ber 10th,  1803,  Ap.  C,  No.  VII. 

2.  LUterae  Annuae  of  the  Province  of   Malabar,  1604-1606,  Ap.  C, 
No.  XXII. 

3.  From  Fr.  A.  Laerzio  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Cochin,  January  15th, 
1604,  Ap.  C,  No.  IX. 

60 


474  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

on  behalf  of  the  king.  Then  Ramana,  the  son  of  the  King's 
sister,  a  very  good  friend  of  ours,  also  sent  to  the  Fathers  some 
nobles  of  his  household,  through  whom  he  presented  to  the 
Fathers  some  good  dishes  of  his  own  table,  as  he  had  previously 
done  to  Fathers  Nicolao  Levanto  and  Francesco  Ricio.  Father 
Provincial  answered  that  he  and  his  companions  would  like  to 
cook  their  food  themselves  at  home ;  then  the  prince  sent  them 
a  large  number  of  wethers  and  hens,  besides  butter,  rice,  and 
other  uncooked  eatables  ;  moreover,  a  while  after,  he  again  sent 
them  a  wild  boar  brought  by  his  brother  from  a  hunting  expedi- 
tion ;  finally  he  came  himself,  and  gave  the  Fathers  many 
proofs  of  his  sincere  friendship  and  esteem  ". 

"  On  the  same  day  ",  continues  the  same  letter,  "  the  King 
sent  a  message  to  Fr.  Provincial,  to  know  when  he  would  like 
to  visit  him.  The  Father  replied  he  was  expecting  an  elephant 
he  had  left  resting  a  little  at  Kanchivaram.  When  the  beast 
reached  Vellore  the  Provincial  sent  word  to  the  sovereign.  The 
latter  despatched  his  private  secretary,  who  is  also  a  very  good 
friend  of  the  Fathers,  with  a  large  retinue  to  fetch  the  Fathers. 
They  reached  the  entrance  of  the  palace  in  a  coach.  The  King 
came  down  to  the  entrance-lobby  to  receive  Fr.  Provincial,  as 
well  as  to  see  the  elephant,  the  hound  and  the  other  presents. 
Then  he  took  the  Father  to  the  audience-hall  and  ordered  him  to 
sit  down  next  to  the  royal  throne,  the  grandees  of  the  kingdom 
standing  round.  When  the  Provincial  Basked  for  permission  to 
leave,  he  did  not  grant  it ;  for  to  dismiss  him  on  the  first 
meeting  would  be  offensive  to  the  dignity  of  both."  As  a 
matter  of  fact,  Fr.  Laerzio  prolonged  his  stay  at  Vellore 
some  days  and  was  finally  dismissed  with  great  honours 
and  tokens  of  sincere  attachment J. 

Shortly  after  this  visit  Venkata  wrote  to  the  General  of  the 
Society  of  Jesus,  then  Fr.  Claudio  Aquaviva.  Two  years  later, 
in  1607,  Fr.  Coutinho  points  out  that  the  King  was  awaiting  the 
answer  2.  We  suppose  it  came  in  due  course,  but  no  further 

1.  Litterae  Annuae  of   the  Province  of  Malabar,  1604-1606,  Ap. 
C,  No.  XXII. 

2.  From  Fr.  B.  Coutinho  to   Fr.  C.  Aquaviva,    Vellore,  Novem- 
ber 5th,  1607,  Ap.  0,  No.  XV. 


THE  JESUITS  AT  THE  COURT  OF  VEKKAf  A  II          475 

mention  of  this  letter  has  been  found.  In  the  meantime  the 
nobles  of  the  court  and  kingdom  still  showed  respect  and  admi- 
ration for  ^he  Fathers.  "  All  of  them  are  very  good  friends  of 
the  Fathers",  says  Laerzio,  "  very  polite  and  kind. ..and  many 
request  us  to  build  churches  and  houses  in  their  towns,  and  also 
offer  rent  for  the  Father's  maintenance"  l. 

In  the  month  of  July,  1606,  Fr.  Francesco  Ricio  passed 
away  2 ;  he  was  the  first  missionary  to  die  in  the  Vijayanagara 
mission.  Fortunately  his  successor  came  out  in  the  same 
year.  This  was  another  Italian,  Fr.  Antonio  Rubino.  Fr.  Ricio 
himself  had,  when  writing  to  Fr.  General  in  1603,  asked  for  Fr. 
Rubino  for  this  mission  a.  He  was  a  great  mathematician  and 
a  profound  theologian  ;  moreover  he  was  a  very  good  preacher 
and  a  virtuous  priest 4.  He  reached  Chandragiri  in  the  begin- 
ning of  1606  ;  and  from  there  he  wrote  to  Fr.  Genneral  of 
the  Society  of  Jesus  in  the  following  year  as  follows  :  "  Last 
year  I  wrote  to  Your  Paternity  an  account  of  this  mission  in 
the  kingdom  of  Bisnaga,  in  which  I  am  now  by  Your  Paternity's 
command  with  great  consolation  on  my  part.  I  hope  in  our 
Lord  that  I  shall  end  the  rest  of  my  life,  which  will  not  last  very 
long,  in  this  mission  ''  5. 

8.  But  shortly  after  his  arrival  a  great  storm  burst  over 
the  heads  of  the  missionaries.  It  was  then  that  the  conflict 
between  the  inhabitants  of  St.  Thome  and  the  soldiers  of  the 
adigar  took  place,  ending  with  the  partial  destruction  of 
Madras  and  Mylapore,  as  we  have  related  in  one  of  the  preced- 
ing chapters  6.  When  news  of  the  disaster  reached  Venkata's 


1.  From    Fr.  A.  Laerzio  to  Fr.  J.  Alvarez,  Cochin,    January 
8th,1604,ApC,No.X. 

2.  Fr.  Ricio's  death  is    announced  in  a  letter  of  Fr.  Coutinho, 
dated  November  4th,  1606,  preserved  in  the  Archives  of  the  Society* 

3.  From    Fr.     A.    Rubino    to  Fr.    C.  Aquaviva,    Chandragiri, 
September  10th,  1603,  Ap.  C,  No.  VII. 

4.  From  Fr.  B.  Countinho    to     Fr.  C.    Aquaviva,    St.    Thome, 
November  4th,  1606,  Ap.  C,  NTo.  XIII ;  From  the  same  to  the  same, 
same  date,  Ibid.,  No.  XIV. 

5.  From    Fr.  A.    Rubino    to    Fr.    C.  Aquaviva,     Chandragiri, 
November  8th,  1607,  Ibid.,  No.  XVII. 

6.  Cf.  Ch.  XXI,  No.  9. 


476  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGAfcA 

gars,  inflamed  with  anger  he  exclaimed  among  other  things 
that '  he  did  not  want  the  Fathers  in  his  kingdom  any  more ' l. 
For  this  reason,  the  Provincial  did  not  proceed  to  Venkata's 
court  on  his  annual  visit,  and  the  Fathers  were  recalled  to  St. 
Thome  to  see  their  Superior  there ;  Laerzio  ordered  them  not  to 
go  back  to  Venkata's  court  till  peace  had  been  restored  2. 

Towards  the  close  of  1606,  as  related  above,  peace 
was  finally  made,  and  in  the  first  days  of  January, 
1607,  the  missionaries  were  back  at  their  posts  in 
the  mission  of  Vijayanagara :  Fr.  Rubino  at  Chandragiri, 
and  Fr.  Coutinho  with  the  Lay  Brother,  Bartolomeo  Fon- 
tebona,  at  the  new  residence  of  Vellore  3  where  the  capital 
of  the  Empire  had  just  been  transferred.  "  In  the  month 
of  January",  says  Fr.  Coutinho,  "  we  came  over  here,  Bro. 
Bartolomeo  Fontebona  and  myself.  Among  other  things  that  we 
offered  to  the  King  was  a  pot  full  of  cakes,  one  out  of  a  (Jozen 
pots  we  had  received  in  the  college  on  the  feast  of  Jesus 
(January  1st).  This  pot  was  a  work  of  fine  art,  showing  a  pelican 
with  its  young  ones  around.  I  told  him  at  the  time  (when  pre- 
senting this  pot)  that  the  people  of  St.  Thome  were  like  dead 
because  His  Highness  had  been  unfavourable  to  them ;  but  in 
the  course  of  time,  when  he  had  showed  from  the  bottom  of  his 
heart  his  love  towards  them,  they,  as  his  children,  had  returned 
to  life,  as  it  had  happened  to  that  bird,  etc.  He  was  very  glad 
to  hear  this,  for  they  are  men  who  like  comparisons".  In  the 
same  letter,  Coutinho  relates  that  Fr.  Rubino  also  went  to  Vel- 
lore to  pay  a  visit  to  the  King.  He  brought  him  as  a  present  a 
nice  map  of  the  world  with  Telugu  inscriptions  ;  the  principal 
kingdoms  and  the  four  elements  and  the  twelve  skies  were  des- 
cribed there  ;  the  King  enjoyed  very  much  seeing  and  reading 
all  these  things;  he  questioned  Rubino  about  some  difficult 
problems  of  mathematics,  and  the  missionary  showed  himself  to 

1.  From  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  C.  Aquaviva,  St.  Thome,  Novem- 
ber 4th,  1606,  Ap.  C,  No.  XIV. 

2.  From   Fr.  M.  Roiz  to  Fr.    J.  Alvarez,  St.  Thome.  November 
1st,  1606  Ap.  C,  No.  XII. 

3.  From  Fr.  B.  Coutinho  to   Fr.  C.  Aquaviva,  Vellore,  Novem- 
ber 7th,  1607,  Ap.  C,  No.  XV.  Cf.  Ibid.,  No.  XIII. 


THE  JESUITS  AT  THE  COURT  OF  VENKATA  II         4/7 

be  an  excellent  mathematician  1.  Rubino  himself  adds  that 
on  this  occasion  he  also  gave  the  King  a  treatise  on  astronomy, 
"  and  the  King  caused  it  to  be  read  before  him  and  in  the 
presence  of  all  the  learned  men  of  his  court.  These  people  were 
greatly  astonished  at  the  difference  that  lies  between  our 
science  and  theirs"  2. 

9.  Venkata  gave  the  Jesuits  at  Vellore  a  site  next  to  his 
own  palace  to  build  a  house  and  church.  "  The  King",  says 
Coutinho,  "  gave  us  a  house  and  church  within  the  first  enclo- 
sure of  the  fortress  ;  and  I  put  up  the  Holy  Cross  over  the  gate. 
It  is  situated  in  a  beautiful  street  running  from  North  to  South 
and  leaning  against  the  walls  of  the  palace.  The  Church  is  visit- 
ed by  many  of  the  King's  relations,  who  are  our  friends  and 
neighbours;  they  enjoy  our  conversations  about  God"  3.  This 
proves  that,  after  that  temporary  storm  of  hatred  against  the 
Portuguese,  the  love  of  Venkata  for  the  Jesuits  was  renewed 
once  more  "  He  (Venkata) "  says  Fontebona,  "  shows  us  as 
much  love  as  we  can  desire"  4.  And  in  another  letter  he  says  : 
"  It  is  surprising  to  see  how  he  loves  us"  5.  Fr.  Antonio 

1.  From  Fr.  B.  Coutinho  to    Fr.  J.  Alvarez,  Vellore,  November 
llth,  1607,  Ap.  C,  No.  XVIII. 

2.  From  Fr.  A.  Rubino  to  Fr.  C.  Aqua  viva,  Chandragiri,  Novem- 
ber 8th,  1607,  Ap.  C,  No.  XVII. 

3.  From    Fr.    B.   Coutinho    to    Fr.   C.   Aquaviva,   St.    Thome, 
November  4th,  1606,  Ap.  C,  No.  XIII;  From   the  same   to  the   same, 
same  date,  Ibid.,  No.  XIV.  When  I  visited  the  place  in  January,  1924, 
as  soon  as  I  entered  the  fort,  I  noticed  through  the  green  trees  a  small 
white  cross  over  the  facade  of  a  church  towering  above   all  the  other 
edifices.  I  remembered  at  once  the  above  quoted  passage  of  Coutinho. 
Then  I  realized  that  the  aforesaid  church  was  built  next  to  the  walls 
of  the  Mahal  still  standing  and  in  the  street  running  from  North  to 
South.    The   coincidence  was  amazing.    I   could  not    however  get 
more  information  about  that  church,  as  there  was  no  priest  then  at 
the  parish  house.    I  wrote  lately  to  a  Catholic  Priest  of  Vellore,  Rev. 
J.  Trideau,  and  I  was  informed  by  him  that,  according  to  local  tradi- 
tion, there  is  no  recollection  of  a  Catholic    Church   inside    the   fort 
I    realized  then  that  the  church  I  had  seen  must  be  the  Anglican 
Church,  but  nevertheless  the   spot  where   it  is  built  seems  to  be  the 
same  as  that  of  the  ancient    church  of  the  Jesuits  at  Venkata's 
court.  Cf.  Penny,  The  Church  in  Madras,  I,  p.  624-9. 

4.  From  Bro.  B.  Fontebona  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Vellore,  Novem- 
ber 7th,  1607,  Ap.  C,  No.  XVI. 

5.  From  the  same  to    Fr.  J.  Alvarez,  Vellore,  November  llth, 
1607,  Ap.  C,  No.  XIX. 


4/8  THE  ARAVlDU  DYNASTY  OP  VIJAYANAGARA 

Vico,  writing  from  Cochin  at  about  the  same  time,  informs  us 
that  "  the  King  of  Bisnaga  is  daily  growing  fonder  of  the 
things  of  God"  \  while  Fontebona  says  elsewhere  that 
Venkata  "  likes  to  talk  about  our  things,  and  specially  about 
our  holy  faith  "  2. 

One  of  these  talks  with  Venkata  about  the  Christian  tenets 
is  related  in  a  letter  of  Fr.  Coutinho :  "  The  other  day  ",  he  says, 
"  we  were  talking  about  the  things  of  God ;  and  His  Majesty 
heard  at  length  the  explanation  of  the  ten  commandments. 
When  in  explaining  the  first  we  said  that  there  was  only  one 
God  and  that  the  others  were  false  gods,  idolfc  (Devils),  the  King 
did  not  say  anything.  The  Brahmans,  however,  asked  him 
what  was  the  use  of  hearing  such  things  ;  to  which  the  King 
replied  that  it  was  a  very  good  thing  and  so  worthy  of  notice. 
He  was  also  pleased  to  see  the  album  of  holy  pictures  which 
the  Brother  showed  him,  drawing  his  attention  especially  to 
the  ones  by  Fr.  Nadal  a.  He  saw  thsm  one  by  one  and  at 
the  same  time  inquired  minutely  about  their  meaning ;  in  so 
doing  he  was  very  glad  to  know  of  these  high  mysteries.  But 
the  King's  religious  preceptor  (vis.  Tatacharya)  wished  to  con- 
vince us  of  the  falsehood  of  the  passion  (of  Jesus  Christ).  He 
was  one  of  those  whom  St.  Paul  represents  to  us  as  saying  that 
our  doctrine  was  folly  ;  he  tried  to  convince  him  of  the  stories 
of  their  false  gods,  who  are  so  unworthy  of  divinity ;  but  we 
declared  to  him  how  perfect  was  the  love  of  Jesus  Christ,  who 
came  to  the  world  for  our  salvation.  The  King  heard  everything 
in  silence,  and  was  by  no  means  angry  when  at  what  we  said 
against  his  idols  and  temples"  4.  The  same  letter  records 
that  once,  when  the  King  was  praising  the  Fathers  for  '  being 

1.  From  Fr.  A.  Vico  to  Fr.  P.  A.  Spinelli,  Cochin,  December  9th, 
1607,  Ap.  C,  No.  XXJ. 

2.  From  Bro.  B.  Fontebona  to  Fr.  J.  Alvarez,  Vellore,  November 
llth,  1607,  Ap.  C,  No.  XIX. 

3.  For  the  history  of   these  pictures,  see   Heraa,  La  Dinastia 
Manchu  en  China,  I,  p.  412-4,  and  The  Jesuit  Influence  in  the  Court  of 
Vijayanagara,  Q.  /.  AT.  5.,  XIV,  p.  136,  n.  26. 

4     From  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.    J.  Alvarez,  Vellore,  November 
llth,  1607,  Ap.  C,  No.  XVIII. 


THE  JESUITS  AT  THE  COURT  OF  VENKATA  II  4/9 

Saniaces  (sannyasis),  and  religious  and  chaste  people  ',  "Tata- 
charya  happened  to  be  present,  and  being  an  enemy  of  the 
Fathers,  replied  to  the  King's  remark: — 

If  they  are  religious,  why  do  they  eat  meat  ?" 

11  Although  they  eat  meat "  the  king  answered,  "  they  are 
chaste  and  have  no  wives*1 1. 

TO.  Venkata's  affection  for  the  Fathers  continued  during 
the  following  year,  1608  2.  This  year  Fr.  Laerzio  again  paid  a 
visit  to  the  Fathers  of  both  the  residences  of  Vijayanagara: 
Coutinho  and  Fontebona  were  residing  at  Veliore,  where  they 
built  a  fine  crib  in  the  Church  for  Christmas  ;  while  there  was 
Fr.  Rubino  alone  at  Chandragiri,  '  where  he  works  a  great  deal 
for  the  service  of  God  ',  says  Coutinho  3. 

In  1609  we  find  Fr.  Coutinho  no  longer  at  Veliore,  and  Fr. 
Rubino  has  taken  his  place,  though  also  in  charge  of  the  Chris- 
tians of  Chandragiri  4.  We  suspect  that  Coutinho  was  recalled 
to  St.  Thomas,  as  his  health  had  broken  down.  He  died  in  1610, 
and  then  Rubino  was  appointed  Superior  of  the  mission.  Fr. 
Antonio  Diaz  was  then  sent  there  and  the  Provincial  expected 
to  appoint  two  additional  Fathers  for  this  mission  6.  Fr. 
Coutinho's  death  was  a  great  loss  to  it :  he  was  a  man  "  of  great 
virtue  and  of  excellent  intellect",  Fr.  Ricio  wrote  in  1601  6. 
He  was  a  bosom  friend  of  Venkata.  As  a  matter  of  fact 
after  the  death  of  Coutinho  the  King  became  colder  and  colder 
in  his  relations  with  the  Fathers.  At  the  end  of  1609,  Fr. 
Rubino  wrote  to  Fr.  General :  "  The  King  is  not  as  good  a 

1.  Ibid. 

2.  From  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  C.  Aquaviva,   Vellore,   October 
llth,  1608,  Ap.  C,  No.  XXII ;  From  Fr.  A.  Laerzio  to  Fr.  C.  Aquaviva, 
Cochin,  December  30th,  1601,  Ap.  C,  No.  XXV. 

3.  From  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  C.  Aquaviva,  October  llth,  1608, 
Ap.  C,  No.  XXII. 

4.  From  Fr.  A.  Rubino  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Vellore,  September 
30th,  Ap.  C,  No,  XXVII. 

5.  From  Fr.  A.  Laerzio  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Cochin,  November 
25th,  1611,  Ap.  C.  No.  XXXI. 

6.  From  Fr.  F.  Ricio  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Chandragiri,  October 
20th,  1601,  Ap.  C,  No.  I. 


480  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANA&ARA 

friend  of  ours  as  he  was  before.  The  cause  of  it  are  those 
accursed  Brahmans,  who  are  the  chief  foes  of  our  Holy  Faith ; 
the  King  is  more  than  a  slave  before  them"1.  Another  Jesuit 
letter  of  1600  shows  what  kind  of  slavery  the  King  was  subjected 
to :  "The  King  is  not  allowed  to  talk  to  anybody",  we  read  there, 
"before  he  has  seen  the  face  of  two  Brahmans  "  2. 

In  the  month  of  June,  1611,  we  find  Rubino  in  Colombo. 
He  had  preached  on  Fridays  in  Lent ;  his  preaching  pleased 
everybody  and  was  fruitful.  The  reason  for  his  going  there 
was  that  Venkata  had  requested  him  to  accompany  the  ambas- 
sadors whom  he  was  sending  to  the  Portuguese  Governor  of 
Ceylon,  and  whom  he  had  deputed  to  sell  several  elephants 
to  the  Portuguese  3. 

II.  By  the  end  of  the  same  year,  1611,  no  Jesuit  houses  were 
found  any  more  either  at  Vellore  or  at  Chandragiri.  What  was 
the  cause  of  their  withdrawal  from  Venkata's  court  ? 

Some  years  before,  a  document  full  of  slanders  against  all 
the  Jesuits  of  the  South,  but  especially  against  those  who  where 
at  Venkata's  court,  had  been  presented  to  Philip  III.  The 
accusations  may  be  reduced  to  the  following  four  heads:  I. 
The  Jesuits  residing  at  Venkata's  court  have  no  interest 
at  all  in  the  conversion  of  infidels,  and  only  preach 
according  to  the  will  of  the  Brahmans  and  other  Hindu 
ascetics.  2.  All  their  efforts  are  reduced  to  making  money  and 
to  accumulating  enormous  amounts  of  money  in  order  to 
increase  their  income ;  and  to  attain  this  purpose  they  always 
do  whatever  the  King  likes.  3.  Bro.  Fontebona  is  busy 
painting  indecent  pictures  to  please  the  sovereign ;  and  4.  They 

1.  From  Fr.  A.  Rubino  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Vellore,  September 
30th;*1609,  Ap.  C,  No.  XXVII. 

2.  From  Fr.  B.  Coiitinho  to  Fr.  N.  Pimenta,  July  17th,  1600,  Ap. 
0,  No.  V. 

3.  From  FT.  A.  Laerzio  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Cochin,  November 
25th,  1611 ,  Ap.  C,  No.  XXXI.  This  is  the  last  time  we  hear  of  Rubino 
in  oonneotion  with  Vijayanagara.    In  1613  he  became  Rector  of  the 
College  at  St.  Thome,  as  recorded  in  a  letter  of  1615,  which  will  be 
published  in  Vol.  II.    Rubino  died  martyr  in  Japan  on  March  17th, 
1643. 


THE  JESUITS  AT  THE  COURT  OF  VENKATA  II  48! 

forged  letters  of  the  King  of  Spain  to  Venkata  and  of  Venkata 
to  the  King  of  Spain,  and  bribed  the  ministers  of  the  former  to 
obtain  the  royal  seal l. 

No  doubt,  these  charges  created  great  resentment  in  the 
suspicious  character  of  Philip  III.  On  March  9th,  1610,  he  wrote 
about  them  to  his  Viceroy  Ruy  Lourenco  de  Tavora  to  this 
effect :  "  From  the  note  I  am  sending  you  herewith,  you  may 
see  the  things  which  were  communicated  to  me  about  the 
conduct  of  the  Jesuits  who  reside  in  the  Empire  of  Bisnaga ; 
hence  I  recommend  to  you,  first,  to  request  from  their  Superior 
the  immediate  withdrawal  of  these  Religious  (from  that  Empire) 
to  any  other  house  of  their  Order ;  they  may  be,  if  necessary, 
replaced  by  others  of  good  conduct,  whose  efforts  must  be  only 
devoted  to  the  conversion  of  the  gentiles.  Then  you  will 
secretly  inquire  from  impartial  persons  about  the  accusations 
as  contained  in  the  said  note  "  *.  No  person  can  defend  this 
strange  and  imprudent  order  of  the  Spanish  King.  He  ought 
first  to  have  ordered  an  inquiry,  and  then  to  proceeded  to  the 
expulsion  of  the  guilty,  if  any.  The  Provincial  of  the  Malabar 
Province,  to  avoid  any  suspicion  of  covetousness  on  their  part, 
on  receiving  the  Viceroys's  order  promptly  withdrew  his  sub- 
ordinates from  Venkata's  court :  "  As  soon  as  their  Superiors 
were  aware  of  what  Your  Majesty  wrote  about  them,  they 
caused  them  to  be  removed  at  once  to  their  own  province  ", 
wrote  Dom  Jeronymo  d'Azevedo  to  his  sovereign,  in  1613  8. 
No  other  Fathers  were  sent  there. 


1.    Memorial  against  the  Jesuits,  A  p.  C,  No.  XXXVIII. 

1.  "  Por  hum  papel  que  ira  com  esta  vereis  o  que  se  diz  do 
propedimento  dos  religiosos  da  companhia  que  residem  no  reino  de 
Bis^aga,  e  parecemme  remettervolo  e  encomendarvos,  como  faco,  que 
trateis  com  o  •  superior  daquella  religiao  que  recolha  logo  estes  reli- 
giosos a  algua  outra  casa  da  sua  prdem.  e  sendo  necessario  enviar 
alii  outros,  o  faca,  encolhendo  para  isso  pessoas  de  satisfaccao  e  que 
attendant  somente  a  conversao  dos  gentios  d'aquelle  reino ;  e  que  do 
mais  que  contem  o  dito  papel  tomeis  informacao  em  todo  o  segredo 
por  pessoas  sem  suspeita".  From  Philip  III  to  the  Viceroy  Ruy  Lour- 
enco de  Tavora,  Lisbon,  March  9th,  1610,  Bulhao  Pato,  Documentos, 
I,  p.  372.  Cf.  another  letter  from  the  same  King  to  the  Viceroy  Dom 
Jeronymo  d'Azevedo,  Lisbon,  February  28th,  1610,  Ibid.,  II,  p.  184. 

3.    From  the  Viceroy  Dom  Jeronymo  d'Azevedo  to  Philip  HI, 
1613,  Ap.  B,  No.  XII. 
61 


482         THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

This  removal  of  the  Jesuits  from  the  court  of  Vijayanagara 
caused  a  great  deal  of  harm  to  the  Portuguese  influence  in 
India.  According  to  the  Viceroy,  the  settlement  of  the  Dutch 
at  Pulicat  as  well  as  Venkata's  war  against  St.  Thome  were  due 
to  this  fact  *.  "Consequently",  the  Viceroy  adds,  "  I  have  to 
say  that  it  is  not  only  absolutely  necessary  to  have  them  (the 
Jesuits)  at  Chandegri  (Chandragiri)  close  to  the  King,  who  loves 
them,  but  even  in  Paleacate  (Pulicat),  after  the  capture  of  this 
fortress  from  the  Dutch... and  in  other  places  of  that  coast  "  2. 
The  Viceroy's  wishes  were  never  fulfilled.  Venkata  died  soon 
after ;  the  turbulent  period  that  followed  was  not  conducive 
to  the  re-establishment  of  the  suspended  mission ;  but  Fr. 
Rubino  in  a  letter  dated  from  St.  Thome,  November  29th,  1617, 
says  that  there  were  hopes  that  the  mission  of  Vellore  would  be 
renewed  after  the  end  of  the  civil  war  *.  Nevertheless,  as  far 
as  we  know,  there  were  no  more  Jesuits  permanently  residing 
either  at  Vellore  or  at  Chandragiri  during  the  supremacy  of  the 
Emperors  of  Vijayanagara. 

12.  What  was  the  real  character  of  the  Jesuit  mission  at 
the  court  of  Venkata  ?  Their  stay  first  at  Chandragiri  and  then 
at  Vellore  was  not  prompted  by  a  desire  for  temporal  advanta- 
ges. Though  they  sometimes  inclined  Venkata  in  favour  of 
the  Portuguese,  this  was  not  the  main  purpose  of  their  mission. 
Dom  Jeronymo  d*  Azevedo,  in  the  above  quoted  letter,  spoke  of 
them  only  from  this  political  point  of  view.  But  Fr.  Pimenta  had 
ordered  the  establishment  of  this  mission  "  in  order  to  preach 
here  the  doctrine  of  Jesus  Christ  ",  as  Ricio  says  in  one  of  his 
letters  4 ;  du  Jarric  says  likewise  that  Pimenta's  purpose  was 


1.  Of.  Ch.  XXI,  Nos.  13  and  15. 

2.  From  the  same  letter  of  the  Viceroy   to  Philip  III.    These 
extracts  of  the  Viceroy's  letter  to  his  sovereign  do  not  agree  at  all 
with  the  accusations  of  Danvers,  The  Portuguese   in  India,   II,    p. 
XXXII,  and  of  Rangachari,  History  of  the  Nayak  Kingdom,  Ind.  Ant., 
XLV,  p.  181. 

3.  This  letter  will  be  published  in  Vol.  II. 

4.  Prom  Fr.  F.  Ricio  to  Fr.  O.  Aquaviva,  Chandragiri,  October 
1601,  Ap,  C,  No,  I.  Of.  Du  Jarric,  I,  p.  638. 


THE  JESUITS  AT  THE  COURT  OF  VENKATA  II          483 

"  to  make  known  the  Christian  faith  in  the  kingdom  of  Bis- 
nagar  (Vijayanagara) "  l. 

The  importance  of  this  enterprise  is  frequently  emphasised 
in  the  Jesuit  letters  of  those  days  :  "  There  are  in  this  kingdom 
such  extensive  regions  and  populous  cities  ",  Ricio  again  wrote 
in  1603,  "  that  if  God  calls  them  to  the  faith  (as  we  hope),  num- 
berless labourers  will  be  needed  for  working  in  this  vineyard"  2. 
Again,  in  January,  1604,  the  Provincial  Laerzio  informed 
Fr.  General  that  "  the  Residence  of  Chandragiri  in  the  kingdom 
of  Bisnagar  (Vijayanagara)  was  an  enterprise  of  great  impor- 
tance. We  expect  many  conversions  there.  If  but  one  of  those 
chiefs  wishes  to  be  baptised,  the  rest,  it  seems,  will  follow  his 
example"  3.  Laerzio  repeats  the  same  in  1605  4.  Such  were  the 
hopes  of  the  Jesuits  of  those  days  that  the  King  of  Spain,  Philip 
III,  evinced  much  interest  in  the  affairs  of  this  mission,  not 
precisely  for  political  motives,  but  on  account  of  his  zeal  for  the 
propagation  of  the  faith.  Accordingly  on  December  23rd,  1604, 
he  wrote  to  his  Viceroy:  "  I  expect  you  will  inform  me  about  the 
results  obtained  by  those  (Jesuits)  who  reside  next  to  the  King 
of  Bisnaga  (Vijayanagara)"  G. 

The  first  conversion  is  recorded  by  Ricio  in  a  letter  of  l6oi; 
not  perhaps  a  real  conversion,  since  Ricio  says  that  the  person 
baptised  was  a  child  (menino),  6,  who  might  have  died  soon 
after.  As  a  matter  of  fact  Laerzio  says  in  1604  that  "  no  con- 
versions were  made  till  now"  7.  In  1606,  Fr.  Roiz  wrote  from 


1.  Du  Jarric,  I,  p.  654. 

2.  From  Fr.  F.  Ricio  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Chandragiri,  Septem- 
ber 10th,  1603,  Ap.  C,  No.  VII. 

3.  From  Fr.    A.  Laeroio  to  Fr.  J.  Alvarez,  Cochin,   January 
18th,  1604,  Ap.  C,  No.  X. 

4.  From  the  same  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Cochin,  January  12th, 
1605,  Ap.  C,  No.  XI. 

5.  From  Philip  III  to  his  Viceroy  Dom  Jeronymo  d*  Azevedo, 
Valladolid,  December  23rd,  1604,  Ap.  B,  No.  VII. 

6.  From  Fr.  F.  Rioio  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Chandragiri,  October 
29tb,  1601,  Ap.  C,  No.  I. 

7.  From  Fr.  A.  Laerzio  to  Fr.  J.  Alvarez,  Cochin,   January 
18th,  1604,  Ap.  C,  No.  X. 


484         THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

St.  Thome  that  in  Chandragiri  the  Fathers  had  baptised  six 
persons  who  were  their  servants ;  at  the  same  time  he  says  that 
"  there  is  no  hope  of  more  conversions,  because  these  negroes 
(sic)  are  very  obstinate  in  their  diabolic  doctrines,  about  which 
I  have  before  written  to  Your  Reverence ;  they  certainly  ac- 
knowledge that  our  doctrine  is  good,  but  they  say  that  theirs  is 
also  good  and  that  they  can  obtain  salvation  by  professing  it. 
Hence  they  want  to  keep  it,  since  it  is  according  to  their  own 
customs  and  received  from  their  ancestors  "  l.  At  the  end  of 
the  same  year,  1606,  Coutinho  announces  that  besides  the  six 
Christians  of  Chandragiri,  there  are  five  morex  in  Vellore  *.  In 

1607,  Laerzio  informs  Fr.  General  that  Fr.  Rubino  has  made 
some  Christians  in  Chandragiri  3.    But     Fr.  Rubino  himself 
writes  that  the  persons  converted  were  only  four ;  there  were  be- 
sides eight  others  who  were  then  being  instructed.  "We  are  work- 
ing as  much  as  possible  to  propagate  our  holy  faith",  he  says,  "but 
janua  clausa  est  (the  gate  is  shut),  and  great  grace  of  God  is 
required  to  open  it ;  we  must  incessantly  knock  at  it  again  till 
it  be  opened.    Our  knocking  however  from  outside  will    be 
nothing,  if  God  does  not  from  the  inside  knock  with  his  divine 
inspirations,  as  we  hope  He  will  do  "  4.    In  the  following  year, 

1608,  the  few  Christians  of  Chandragiri  were  persecuted  by  the 
governor  of  the  town  5,  while  Coutinho  baptised  an  old  man 
at  Vellore  ».  * 

No  more  conversions  are  mentioned  in  the  letters  of  those 
missionaries.    "  It  is  a  matter  of  great  sorrow  to  see  the  door 

1.  From  Fr.  M.  Roiz  to  Fr.  J.  Alvarez,  St.  Thome,  November 
1st,  1606,  Ap.  C,  No.  XII. 

2.  From    Fr.  B.    Coutinho    to  Fr.    C.  Aquaviva,   St,   Thome, 
November  4th,  1606,  Ap.  C,  No.  XIII. 

3.  From  Fr.  A.  Laerzio  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Cochin,  November 
20th,  1607,  Ap.  C,  No.  XX. 

4.  From  Fr.    A.    Rubino    to    Fr.    C.  Aquaviva,    Chandragiri, 
November  8th,  1607.  Ap.  C,  No.  XVII. 

5.  From  Fr.  A.  Laerzio  to  Fr.   C.  Aquaviva,  Cochin,  December 
30tb,  1608,  Ap.  C,  No.  XXV. 

6.  From  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Vellore,  October 
llth,  1608,  Ap.  C,  No.  XXIL 


THE  JESUITS  AT  THE  COURT  OP  VENKATA  II  485 

so  closed  to  the  Gospel ",  writes  Rubino  in  1609  l*  And 
Laerzio  himself  says  in  I6II  :  We  shall  try  every  possible 
means  to  get  the  expected  harvest  from  this  mission;  this  (fruit) 
was  very  much  diminished  this  year"  *.  With  this  good  hope 
the  Vijayanagara  mission  met  witM  its  end  ;  that  very  year,  as 
has  been  related,  the  Jesuits  were  withdrawn  from  their  posts  8. 

1.  From  Fr.  A.  Rubino  to  Fr.  O.  Aquaviva,  Vellore,  September 
30th,  1609,  Ap.  C,  No.  XXVII. 

2.  From  Fr.  A.  Laerzio  to  Fr.  C.  Aquaviva,   Cochin,  November 
25th,  1611,  Ap.  C,.No.  XXXI. 

3.  It  has  been  supposed  that  the  Jesuits  were  also  established  in 
the  very  city  of  Vijayanagara  during  the  time  of  its  splendour,  or 
perhaps  during  Sadasiva's  reign.    Cf.    Slater,   Where  Religions   Meet, 
Q.J.  Af,  S.t  VIII,  p  307-8.  We  are  sure  that  no  Jesuit  was  ever  estab- 
lished in  the  city  near  the  Tunghabadra  ;  nor  do  we  even    know  of 
any  other  missionary  settled  there.    The  only  information  we  have 
is  that  in  the  year  1542  Fr.  Antonio  Patrao  or  Petronio,  a  Franciscan 
Friar,  converted  1300  Hindus  in  the  kingdom  of  Vijayanagara    (not 
In  the  City)  and  built  a  church  dedicated  to  St.  Anthony,  which  was 
afterwards  converted  into  a  monastery.  The  place  where  this  missio- 
nary obtained  this  harvest  is  not  given.    Cf.  Historia  Chronologica,   O 
Gabinete  Litterario  das  Fontainhas,  I,  p.  86. 


CHAPTER  XXIII 
VENKATA  JI  AND  THE  ART  OF  PAINTING 

SUMMARY. — 1.  Indian  painters  at  Venkata's  court.— 2.  Venkata's 
interest  in  the  art  of  painting  shown  in  his  first  audience  to 
the  Jesuits.—  3.  Bro.  Alexander  Frey,  painter  to  the  Emperor.— 
4.  Bro.  Bartolomeo  Fontebona  called  for  the  mission  of  Vijaya- 
nagara.— 5.  His  introduction  to  Venkata.  His  paintings.— 6. 
Venkata's  kindness  to  Fontebona.  —7.  The  Provincial  of  Malabar 
wishes  to  promote  Fontebona  to  the  Priesthood. — 8.  Fontebona's 
removal  from  the  Court.  His  death  in  Bengal. 

CONTEMPORARY  SOURCES.—!.    Jesuit  letters.— 2.    Du  Jarric. 

VENKATA  ll'S  predilection  for  the  art  of  painting  deserves 
a  special  chapter  on  his  relations  with  the  painters  at  his 
court. 

Unfortunately  we  know  nothing  about  the  Indian  painters 
employed  in  his  capital ;  their  very  existence  is  only  known  to 
us  through  a  European  source.  Fr.  du  Jarric  states  that  there 
were  several  native  painters  at  Chandragiri ;  but  these  artists 
could  not  have  approached  the  standard  of  the  European  paint- 
ings presented  to  the  King  by  the  Jesuits  l. 

About  the  two  European  painters  who  resided  for  some 
years  at  Chandragiri  and  at  Vellore,  our  store  of  information  is 
considerable.  Hence  we  are  able  to  trace  the  course  of 
Venkata's  relations  with  them.  Incidentally  the  subject  will 
serve  to  give  to  our  readers  a  hitherto  unknown  aspect  of  the 
character  of  that  monarch. 

2.  In  the  course  of  the  first  audience  given  by  Venkata  to 
Frs.  de  Sa  and  Ricio,  the  sovereign  asked  them  about  the  King 
of  Portugal.  They  happened  to  have  with  them  several  small 
portraits  of  Dom  Sebastiao  and  his  predecessors  and  showed 
them  to  the  King.  Venkata  was  amazed  at  seeing  them.  He 
scrutinised  them  carefully  and  passed  them  on  for  examination 
to  the  attendant  nobles.  They  too  were  astonished  at  the  per- 


1.    Du  Jarric,  I,  p.  669. 


VENKATA  II  AND  THE  ART  OF  PAINTING  487 

faction  of  these  European  paintings.  Then  Venkata  inquired 
of  his  visitors  whether  there  was  at  St.  Thome  a  good  painter. 
The  Fathers  replied  that  there  was  indeed  one ;  and  as  a  proof 
of  their  statement,  offered  to  the  sovereign  another  painting 
recently  done  at  St.  Thome.  It  represented  the  Gospel  parable 
of  the  rich  Epulon  and  the  beggar  Lazarus.  Venkata  asked  for 
the  explanation  of  this  subject,  which  was  courteously  given  in 
Telugu  by  Fr.  Ricio.  His  explanation,  according  to  du  Jarric, 
resolved  itself  into  a  sermon  on  hell ;  Ricio  was  prepared  with 
the  subject-matter  before  leaving  St.  Thome  ;  but  now  he^was 
so  carried  away  with  his  declamation  that  his  pronunciation 
was  often  faulty,  and  occasionally  made  the  nobles  laugh  l. 

At  the  farewell  audience  some  days  later,  Venkata  ques- 
tioned the  Fathers  once  more  about  the  painter  they  had  at  St. 
Thome  2.  From  these  facts  de  Sa  and  Ricio  reasonably  inferred 
that  it  would  be  of  great  importance  for  the  future  mission  to 
have  such  a  painter  in  the  residence  which  was  to  be  establish- 
ed at  Chandragiri,  and  the  idea  was  most  likely  communicated 
to  Fr.  Pimenta. 

3.  This  painter  was  the  Jesuit  Lay  Brother  Alexander 
Frey.  We  know  nothing  more  about  him  except  that  he  was 
an  Englishman,  as  the  letters  of  those  days  often  record  \ 

In  spite  of  the  King's  wishes,  Bro.  Alexander,  as  he  is 
commonly  called,  was  not  among  the  Jesuits  who  reached 
Chandragiri  in  1599.  But  in  the  following  year  we  find  him 
installed  at  Venkata's  court.  A  Jesuit  letter  of  1600  gives  some 
interesting  information  about  his  work  at  the  imperial  palace. 
It  runs  as  follows :  "  Bro.  Alexander  showed  to  the  King  one 
of  his  paintings  that  represents  the  three  Magi  adoring  our 
Saviour  recently  born  and  put  in  the  manger.  He  offered  be- 
sides to  the  sovereign  another  painting,  showing  the  Blessed 
Virgin  with  Her  ChUd  in  her  arms.  The  King  bowed  before  it 
and  placed  it  in  one  of  the  rooms  of  his  palace.  The  Brother 
is  now  painting  another  one  of  Christ's  descent  into  hell.  He 

1.    Ibid.,  p.  665. 
».    Ibid.,  p.  670. 

3.  From  Fr.  F.  Eioio  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Chandragiri,  October 
90th,  1601,  Ap.  C,  No.  I. 


488  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

(the  King)  is  eagerly  waiting  for  it,  because  out  of  many  pictures 
previously  shown  he  selected  this  and  the  preceding  one  to  be 
reproduced.  He  talks  quite  unreservedly  with  the  Brother.  It 
happened  once  that  the  King  was  looking  on  while  the  Brother 
was  painting;  the  latter  happened  to  say  that  some  of  the 
colours  required  for  his  work  were  some  times  lacking ;  then 
the  sovereign  returned  to  his  apartment,  and  came  out  bringing 
in  his  own  hands  a  hundred  gold  pieces,  which  he  gave  to  the 
Brother,  in  order  to  get  all  the  necessary  things  "  J. 

Fr.  Ricio  informs  us  that  at  the  end  of  1601,  Bro.  Alexander 
was  still  working  at  Chandragiri,  and  was  a  great  favourite  with 
the  King.  In  the  same  letter,  he  asks  the  General  of  the  Society 
permission  to  give  a  beautiful  painting  to  Venkata  on  the 
General's  behalf  2. 

No  further  mention  of  Bro.  Alexander  Frey  is  discoverable 
in  the  Jesuit  letters  from  Chandragiri.  He  probably  left  the 
court  in  1602.  We  cannot  assign  any  reason  for  his  departure, 
though  some  years  later  we  find  his  name  among  the  missio- 
naries of  Malabar. 

4.  No  doubt  Frey's  departure  from  Chandragiri  was  a 
blow  to  the  recently  founded  mission.  This  enterprise 
required  the  support  of  the  powerful  sovereign ;  and  the 
presence  of  a  painter  among  the  missionaries  was  con- 
ducive to  this  support.  Hence  the  Provincial  Fr.  Laerzio, 
who,  probably  before  leaving  Italy,  had  made  the  acquaintance 
of  an  Italian  Lay  Brother,  also  a  good  painter,  wrote  to  Fr. 
General  in  1603,  requesting  a  man  of  his  type  for  the  mission  of 
Vijayanagara8 ;  and  repeated  his  petition  in  the  following  year  4. 

This  Lay  Brother's  name  was  Bartolomeo  Fontebona  or 
Fontebuone.  Owing  to  his  artistic  talent  he  became  one  of  the 
most  intimate  friends  of  Venkata.  It  would  seem  that  Fr. 

1.  From  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  N.  Pimenta,  Chandragiri,  July 
17th,  1600,  Ap.  C,  No.  V. 

2.  From  Fr.  F.  Eioio  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Chandragiri,  October 
20th,  1611,  Ap.  C,  No.  I. 

3.  From    Fr.    A.  Laerzio   to    Fr.    J.  Alvarez,  Cochin,  January 
18th,  1604,  Ap.  C,  No.  X. 

4.  Ibid. 


VENKATA  II  AND  THE  ART  OF  PAINTING  489 

General  sent  him  to  India  immediately  upon  the  first  petition  of 
Laerzio ;  for  Laerzio  himself,  in  January  of  the  year  1605,  wrote 
to  Aquaviva  that  Fontebona  had  already  been  in  Goa  for  two 
years 1 ;  but  that  the  Provincial  of  Goa,  Fr.  Manoel  de  Veiga, 
had  retained  him  in  that  city,  in  order  to  paint  the  new  church 
of  the  Professed  House  2.  Five  years  later,  in  1607,  Fontebona 
wrote  from  Vellore:  "  I  have  been  told  that  a  Flemish  Lay 
Brother,  himself  a  very  good  painter,  was  coming  (to  India);  I 
was  very  glad,  indeed,  for  he  will  be  able  to  finish  the  painting 
of  the  new  church  of  the  Professed  House,  started  by  me"  3. 

The  Provincial  of  Malabar  wrote  again  to  the  General  in 
1605,  pressing  for  the  services  of  Fontebona  in  the  Vijayanagara 
mission:  "  We  are  very  much  in  need  of  Bro.  Bartolomeo,  the 
painter,  for  this  Christendom",  he  said ;  "but  Fr.  Provincial 
(of  Goa)  will  not  allow  him  to  leave  Goa,  if  Your  Paternity 
do  not  order  him  to  do  so.  When  in  Rome  I  asked  Your 
Paternity  for  this  Brother  for  this  Christendom ;  he  has  already 
been  at  Goa  for  two  years  ;  I  should  think  that  they  must  be 
quite  satisfied  "  4. 

Most  likely  the  General  sent  his  order  to  the  Provincial  of 
Goa,  in  accordance  with  Laerzio's  wishes ;  because  at  the  end 
of  1606,  Fontebona  was  already  at  St.  Thome  waiting  for  an 
opportunity  to  go  to  Venkata's  court.  He  happened  to  arrive 
there  when  the  Jesuits  had  retired  from  the  capital  of  the  Empire, 
owing  to  the  sudden  storm  occasioned  by  the  fight  of  the  in- 
habitants of  St.  Thome  with  the  soldiers  of  the  adigar.  Hence 
Fr.  Coutinho,  in  November,  1606,  wrote  from  St.  Thome  that 
"  Bro.  Bartolomeo  Fontebuone  is  here  painting  while  waiting 
for  a  chance  to  proceed  to  the  court  with  us  ;  for  we  hope  the 

1.  From    Fr.  A.  Laerzio    to  Fr.  C.  Aquaviva,  Cochin,  January 
12th,  1605,  Ap.  C,  No.  XI. 

2.  This  was  the  house  and  the  church  of  the  Bom  Jesus,  which 
had  been  started  in  1589.  Of.  Fonseca,  Sketch  ofth*  City  of  Goa,  p.279-80. 

3.  From  Bro.  B.  Fontebona  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Vellore,  Novem- 
ber 7th,  1607,  Ap.  C,  No.  XVI ;  From  the  same  to  Fr.  J.  Alvarez, 
Vellore/ November  llth,  1607,  Ibid.,  No.  XIX. 

4.  From  Fr.  A.  Laerzio   to  Fr.  C.  Aquaviva,  Cochin,  January 
12th,  1605,  Ap.  C,  No.  XI. 


490  THE  ARAVroU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

King  will  renew  our  previous  relations ;  for  this  purpose  he  was 
sent  to  us  by  our  Father  (General)"  l. 

5.  Finally,  in  January,  1607,  the  Fathers  were  allowed  to 
return  to  Chandragiri,  and  even  to  establish  a  new  residence  at 
Vellore,  the  recently  created  capital.  Fontebona  was  naturally 
sent  there  to  be  in  readiness  for  the  King's  orders  2.  He  was 
introduced  to  Venkata  by  Fr.  Coutinho,  who  thus  describes  the 
audience  held  on  this  occasion  :  "  I  introduced  the  Brother  (to 
the  King),  saying  that  he  had  come  from  far  away,  by  order  of 
our  Fr.  General,  'in  order  to  paint  before  His  Highness.  He 
praised  this  highly,  and  asked  the  Brother  at  once  whether  he 
had  at  that  time  a  good  painting  to  show  to  him.  The  Brother 
had  nothing  else  but  the  two  portraits  of  our  Blessed  Fathers 
(Ignatius  and  Francis  Xavier).  The  King  on  seeing  them  was 
astonished  and  could  not  persuade  himself  that  the  Brother 
had  painted  them.  I  told  him  I  had  witnessed  his  work.  Hence 
he  (the  King)  asked  him  (Fontebona)  to  paint  others  like  them  in 
his  presence.  He  replied  that  he  would,  and  began  at  once  by  his 
order  to  sketch  them  on  a  big  panel.  The  King  was  surprised 
to  see  how  quickly  the  Brother  worked.  In  fact  the  painting  was 
finished  in  an  hour  and  a  half.  He  retouched  the  face  of  Bl. 
Father  Ignatius.  The  King  on  seeing  that  was  greatly  astonish- 
ed ;  and  going  back  to  his  lodging,  sent  him  according  to  his 
custom  a  rich  golden  cloth.  He  went  on  with  his  painting,  while 
we  took  the  opportunity  to  relate  to  him  the  main  facts 
and  the  miracles  and  virtues  of  Bl.  Father  Ignatius  and  of  Bl. 
Father  Francis  (Xavier).  The  King  was  much  pleased  on  hear- 
ing those  things.  He  (Fontebona)  painted  also  his  (the  King's) 
own  portrait.  He  (the  King)  is  a  very  grave  man:  on  this  occa- 
sion however  he  changed  the  place  where  he  was  sitting  and 
moved  to  another  which  was  selected  by  the  Brother.  He  re- 
mained there  until  the  portrait  was  completed.  Furthermore,  to 
please  the  King  he  painted  a  panel  of  the  Bl.  Virgin,  Our  Lady, 

1.  From  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  C.  Aquaviva,  St.  Thome,  Novem- 
ber 4th,  1606,  Ap.  C,  No.  XIII. 

2.  IMterae  Annuae  of  the  Province  of  Malabar,  1606-1607,  Ap.  0, 
No.  XXVI, 


VENKATA  n  AND  THE  ART  OF  PAINTING  401 

with  the  child  Jesus  in  her  arms  and  the  holy  child,  the  Baptist, 
at  her  side,  and  St.  Joseph  in  the  rear,  copying  it  from  a  small 
picture.  The  panel  was  finished  to  perfection  ;  and  the  King 
ordered  it  to  be  hung  in  a  prominent  place  in  the  room  of  the 
assembly,  opposite  his  royal  throne,  where  he  reads  with  his 
learned  Brahmans.  These  asked  the  King  why  that  painting 
made  by  the  Christians  was  there,  and  so  on.  The  King 
replied: — 

1  This  carpet  on  which  I  am  sitting,  and  you  also,  came 
from  their  country.  If  we  are  nevertheless  sitting  on  it,  why 
cannot  that  painting  be  there?  Did  not  this  velvet  cap  you  have 
on  your  head  come  from  their  country  too  ? '  Such  discussions 
were  repeated  several  times"  l. 

By  the  same  letter  of  Fr.  Coutinho  we  are  made  aware  that 
Fontebona  showed  to  the  King  several  books  and  albums  of 
pictures,  one  of  them  being  that  of  Fr.  Nadal.  This  especially 
was  liked  very  much  by  the  King  2.  Then  Venkata  told  the 
Brother  that  he  was  greatly  pleased  to  see  him  painting  those 
small  pictures.  Accordingly  Fontebona  spent  a  good  length  of 
time  in  this  work,  and  '  has  been  praised  very  highly  by  the 
King  '  3.  The  Provincial  Laerzio  confirms  this  news,  while 
stating  that  '  Fontebona  is  loved  by  the  King  and  by  all '  4. 
Fontebona  himself  at  the  same  time  reports:  "  I  am  at  Vel- 
lore  at  present... My  daily  occupation  consists  in  painting  seve- 
ral, things  in  the  palace  and  in  the  King's  presence.  His 
Majesty  is  as  much  pleased  by  watching  me  paint  painting,  as  I 
am  pleased  by  gratifying  him  "  c. 

6.  As  a  result  of  this  continual  work,  Fontebona  fell  sick 
at  the  end  of  the  same  year,  1607.  On  the  occasion  of  this  sick- 
ness, Venkata's  love  towards  the  Brother  was  openly  shown. 

1.  From  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  J.  Alvarez,  Vellore,   November 
llth,  1607,  Ap.  0,  No.  XVIII. 

2.  Of.  Ch.  XXII,  No.  9. 

3.  Letter  mentioned  in  note  1. 

4.  From  Fr.  A.  Laerzio  to  Fr.  C.  Aquaviva,   Cochin,  November 
20th,  1607,  Ap.  C,  No.  XX. 

5.  From  Bro.  B.  Fontebona  to  Fr.  J.  Alvarez,  Veliore,  November 
llth,  1607,  Ap.  C,  No.  XIX. 


4$2  THE  ARAVlDU  DYNASTY  OP  VJJAYANAGARA 

Fontebona  himself  gives  an  interesting  account  of  his  relations 
with  the  monarch  at  this  time.  His  letter  runs  as  follows:  "  I 
once  heard,  while  sick,  that  the  King  was  going  to  leave  the 
palace  (for  a  walk).  I  went  to  the  palace  gate  in  order  to  greet 
him  while  passing.  When  he  went  out  I  presented  myself  to 
him  and  offered  him  a  crystal  cup  full  of  rose  water.  He  stop- 
ped and  received  the  cup  with  his  own  hands,  saying  at  the  same 
time  how  sorry  he  was  to  see  me  so  lean  and  pale  from  my  sick- 
ness. On  the  following  day  my  sickness  grew  worse ;  it  was 
necessary  to  go  to  St.  Thome  to  recover.  I  have  been  there  for 
almost  two  months.  The  King  on  learning  that  I  could  not  get 
rid  of  my  disease  sent  a  message  through  the  Queen,  instruct- 
ing me  in  the  way  I  could  be  cured.  I  came  back  to  Vellore 
after  my  recovery,  and  began  to  paint  a  panel  of  Our  Lady. 
"He  (the  King)  offered  me  many  gifts,  but  since  the  Pro- 
vincial forbade  us  to  receive  money,  we  declined  his  offerings  ; 
this  made  a  great  impression  on  him,  so  much  so  that  he  said 
to  his  courtiers  that  we  had  never  asked  for  anything.  I  have 
also  painted  several  small  pictures,  specially  one  of  Our  Saviour. 
I  once  showed  to  him  a  painting  of  Our  Lady  which  I  had  made 
presentation  to  one  of  our  Fathers.  He  was  greatly  surprised 
at  the  sight  of  it  and  took  it  to  his  apartments  to  show  it  to  the 
Queen ;  the  picture  never  came  back  to  my  hands.  Later  on 
we  were  given  to  understand  that  the  King  had  preserved  it  in 
a  box  where  he  keeps  the  jewellery,  very  well  covered ;  we  were 
told  moreover  that  he  used  to  open  this  box  and  look  at  the 
picture  every  day  "  l. 

Fontebona  continued  his  work  in  the  presence  of  Venkata, 
who  was  every  day  more  pleased  with  the  skill  of  the  Italian 
Jesuit.  Fr.  Rubino  wrote  of  the  latter  in  the  year  1609,  that 
'  he  was  still  often  busy  painting  before  the  King ',  and  later 
on  the  same  writer  adds  that  Venkata  'had  given  the  Brother 
two  hundred  gold  coins  (scudi)  for  buying  colours  '  2. 

1.  From  Bro.  B.  Fontebona  to  Fr.  J.  Alvarez,  Vellore,  Novem- 
ber llth,  1607,  Ap.  C,  No.  XIX ;  From  the  same  to  Fr.  C.  Aquaviva, 
Vellore,  November  7th,  1607,  Ibid.,  No.  XVI. 

2.  From  Fr,  A.  Rubino  to  Fr.  0.  Aquaviva,  Vellore,  September 
30th,  1609,  Ap.  C,  No.  XXVII. 


VENKATA  II  AND  THE  ART  OF  PAINTING  4$J 

7.  So  great  was  the  help   given  to  the  mission  by  the 
humble  painter,  who  knew  how  to  keep  alive  the  good-will  of 
V'enkata  towards  the  Fathers,  that  the  Provincial  Fr.  Laerzio, 
contrary  to  the  custom  of  the  Society  of  Jesus,  thought  seriously 
of  promoting  him  to  the  sacred  priesthood.    This^.would  have 
given  Font  ebon  a  a  better  opportunity  to  worK  for  the  pro- 
pagation of  the  faith. 

Laerzio  in  a  letter  to  Fr.  General  dated  November  20th, 
1607,  after  paying  tribute  to  Fontebona's  virtue,  example  and 
goodness,  adds  :  *'  It  seems  to  me  that  he  would  help  us  still 
more  in  that  kingdom  if  he  were  a  priest;  he  knows  Latin 
pretty  well.  It  is  true  that  he  never  manifested  to  me  $ny  wish 
in  any  way,  nor  did  other  persons  speak  to  me  about  this.  Pro- 
bably he  never  thought  of  this ;  it  is  only  an  idea  growing  upon 
me  for  some  years  past,  that  as  a  priest,  he  would  be  of 
more  profit  to  the  service  of  God.  In  case  my  idea  is  approved 
of  by  Your  Paternity,  kindly  send  me  your  permission.  I  feel 
sure  it  will  be  for  the  glory  of  God  and  for  the  greater  profit  of 
the  souls  of  that  kingdom"  *. 

8.  Apparently    the    General's    permission    never    came. 
Fontebona  was  removed  from  Venkata's  court  with  the  rest  of 
the  missionaries  at  the  end  of    1611,  when  the  missions  of 
Chandragiri  and  Vellore  were  definitely  abandoned. 

The  Superior  of  Malabar,  Fr.  Laerzio,  after  realizing  that 
Bro.  Fontebona's  work  would  not  be  required  any  more  at  the 
court  of  Vijayanagara,  as  hopes  of  re-establishing  the  mission 
were  groundless,  sent  him  in  the  company  of  Frs.  Stefano 
Cacella  and  Joao  Cabral  on  an  expedition  to  Tibet,  that 
was  to  start  from  Bengal.  They  left  Cochin  on  April  30th,  1626. 
Having  set  out  on  their  journey  from  Hugli,  on  one  of  the 
branches  of  the  Ganges,  Fontebona  (who  was  then  fifty)  was 
sent  back  to  Hugli  from  Siripur  on  account  of  the  difficulties  of 
the  enterprise.  He  fell  ill  shortly  after  his  arrival,  and  died 
there  on  December  26th,  1626.  2. 

1.  From  Fr.  A.  Laerzio  to  Fr.  0.  Aquaviva,  Cochin,  November 
20th,  1607,  Ap.  0,  No.  XX. 

2.  Wessels,  Early  Jesuit  Travellers,  p.  121-2. 


CHAPTER  XXIV 

FAMILY  AFFAIRS.  DEATH  OF   VENKATA  II 

SUMMARY. — 1.  The  wives  of  Venkata  II. — 2.  The  King  gives  a  garden 
party  to  his  wives. — 3.  Oba  Raya's  influence  at  Venkata's  court. 
—4.  Great  power  of  Queen  Pedohamamba.— 5.  Story  of  the  putative 
son  of  Venkata. — 6.  Relations  between  the  King  and  his  two 
nephews  Tirumala  and  Ranga. — 7.  Venkata's  last  illness.  Appoint- 
ment of  Ranga  as  his  successor. — 8.  Death  of  Venkata  II. — 9. 
Venkata  judged  by  his  contemporaries. — 10.  Final  criticism  of 
this  sovereign. 

CONTEMPORARY  SOURCES.—!.  Hindu  inscriptions  and  grants.— 2. 
Jesuit  letters.— 3.  Letters  to  the  E.  I.  C.— 4.  Du  Jarric,  Guer- 
reiro,  Queyroz.— 5.  Anquetil  du  Perron,  Floris. — 6.  Ramarajiyamu. 

VENKATA  IPs  family  life  was  far  from  pleasant,  and  the 
private  affairs  of  his  relations  hastened  the  downfall  of  the 
Empire  itself.  This  chapter  is  a  narrative  of  those  unfortunate 
events  which  precipitated  the  civil  war  related  in  the  following 
volume. 

Considerable  discussion  has  arisen  concerning  the  wives 
of  Venkata  II,  because  the  contemporary  sources  agree  neither 
as  to  their  number  or  their  names.  Our  own  opinion  is  that 
such  differences  spring  from  the  obvious  fact  that  these  con- 
temporary sources  give  the  number  of  Venkata's  wives  at  the 
time  of  their  composition,  and  could  by  no  means 
give  the  names  of  all  the  wives  of  this  monarch.  In  the  light 
of  this  fact  there  is  really  no  discrepancy  among  the  different 
documents ;  and  indeed  there  is  a  perfect  agreement  between 
the  indigenous  and  the  foreign  sources. 

According  to  one  of  Venkata's  grants  of  1586  he  had 
four  wives  :  Venkatamba,  Raghavamba,  Pedobamamba  .  and 
Pinavobamamba  l.  But  in  the  Dalavay  Agraharam  plates, 
which  were  issued  the  same  year,  the  name  of  Pinavobamamba 
is  replaced  by  that  of  Krishnamba  2.  This  would  mean  that 


1.  Ep.  Ind.,  XIII,  p.  231,  note  7. 

2.  Ibid.,  XII,  p.  186,  w.  27-39. 


FAMILY  AFFAIRS.  DEATH  OF  VENKATA  II  495 

Pinavobamamba  had  died  the  same  year,  and  that  a  new  wife 
called  Krishnamba  filled  her  place  l.  These  four  names,  viz. 
Venkatamba,  Raghavamba,  Pedobamamba  and  Krishnamba 
are  again  mentioned  both  in  the  Vellangudi  plates  2  and  in  the 
Padmaneri  grant  of  the  same  Venkata  II s,  both  issued  in  1598. 
But  in  1601  the  Vilapaka  grant  mentions  five  wives  :  the  four 
just  spoken  of,  plus  Kondambika  4,  thus  showing  that  between 
1598  and  1601  Venkata  married  another  wife  named  Kondam- 
bika. Raghavamba  however  did  not  live  long.  The  Ramaraji- 
yamu,  which  seems  to  have  been  written  towards  the  close  of 
Venkata's  reign,  gives  only  four  names:  Venkatamma, 
(Venkatamba),  Obamma  (Pedobamamba),  Krishnamma  (Krish- 
namba), and  Kondamma  (Kondambika) 5.  The  same  four  names 
are  repeated  in  a  grant  of  1633  6.  One  of  them  however  must 
have  died  early  ;  for  when  the  death  of  Venkata  occurred  at  the 
end  of  the  following  year,  1614,  only  three  wives  committed 
sati,  according  to  both  Fr.  Barradas  and  Floris,  who 
will  be  quoted  later  on.  We  cannot  ascertain  which  of  these  four 
consorts  of  Venkata  died  previous  to  his  death ;  but  we  may 
affirm  that  the  question  lies  between  Krishnamba  and  Kondam- 
bika. This  we  shall  discuss  while  narrating  Venkata's  demise. 

According  to  this  explanation  Venkata  had  altogether  six 
wives.  Of  them  Obamma  or  Pedobamamba  was  the  daughter  of 
Jillella  Ranga  Raja  ;  Krishnamma  or  Krishnamba  was  the 
daughter  of  Jillella  Krishna  Raju;  and  Kondamma  or  Kondam- 

1.  There  are,  however,  two  grants  of  Venkata  inconsistent  with 
this  opinion:  one  is  of  1587,  Ep.  Cam.,  VII,  Sh,  83  ;  the  other  of  1589, 
Ibid.,  XII,  Ck,  39.  In  both  documents  the  names  of  Venkata's  Queens 
are  the  following:    Venkatamba,  Raghavamba.  Ped-Obaraamba,  and 
Pin-Obamamba.  Is  this  simply  a  mistake  on  the  part  of  the  engraver, 
or  perhaps  Krishnamba  and  Pin-Obamamba  (Pinavobamamba)  are  two 
different  names  of   the    same    person?     In  the  latter  supposition 
Venkata's  wives  would  have  been  in  all  only  five  in  number. 

2.  Ep.  Ind.,  XVI,  p.  319,  vv.  31-35. 

3.  Ibid.,  p.  297,  v.  30. 

4.  Ibid.,  IV,  p.  270. 

5.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  243, 

6.  Ep.Ind.,  XIII,  p.  231. 


496  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

mbika  was  the  daughter  of  Gobburi  Oba  *.  This  Gobburi  Oba  or 
Oba  Raya  had,  moreover,  another  daughter  who  was  married  to 
Venkata.  We  are  inclined  to  believe  that  she  was  Raghavamba. 
This  information  conies  from  the  Jesuit  sources  of  1598-9, 
when  the  first  Jesuits  visited  Venkata's  court :  "The  King",  says 
du  Jarric,  "had  married  two  of  his  (Oba  Raya's)  daughters"  2  ; 
and  the  same  author  says  later  on  that  Oba  Raya  had  "two 
daughters  married  to  the  King  "  8.  Now  we  know  the  names  of 
the  fathers  of  the  other  three  of  Venkata's  wives  at  that  time. 
Raghavamba's  father  is  unknown  to  us.  It  is  true  that  the  first 
mention  of  Kondambika  is  found  in  )6oi ;  but  she  might  have 
been  married  to  Venkata  a  little  earlier.  Thus  the  explanation 
holds  good  that  when  the  Jesuits  first  visited  Venkta's  court 
two  of  Venkata's  wives  were  daughters  of  Oba  Raya. 

The  Ramarajiyamu  makes  no  reference  to  the  family  of 
Venkatamba.  She  is  the  only  one  whose  father  is  not  mentioned. 
Hence  she  must  be  the  one  spoken  of  by  Fr.  Barradas  as  the 
daughter  of  Jaga  Raya,  by  the  name  of  Bayamma, 4  '  as  any 
lady  could  be  called  Bayamma  in  Telugu  ',  to  quote  Dr.  S. 
Krishnaswami  Aiyangar  6.  She  appears  to  have  been  the  first 
Queen,  as  she  is  always  mentioned  first,  and  may  be  identified 
with  the  one  said  by  Barradas  to  be  '  of  the  same  age  as  the 
King '  « 

2.  Fr.  du  Jarric,  relying  invariably  on  the  contemporary 
Jesuit  letters,  gives  interesting  details  of  a  feast  prepared  by 
Venkata  for  his  Queens  in  1698. 

"  One  of  those  days  (during  the  Jesuits'  first  stay  at 
Chandragiri)  the  King  invited  the  Queens  to  a  garden  outside  the 
city  to  enjoy  themselves  there. ..The  retinue  which  accompanied 
them  proceeded  as  follows :  in  the  van  there  was  a  good  cavalry 
detachment  headed  by  a  captain,  who  was  a  Muhammadan, 
surrounded  by  four  or  five  knights ;  there  were  several  silk 

1.  Ramarajiyamu,  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  243. 

2.  Du  Jarric,  I,  p.  654. 

3.  Ibid.,  p.  674. 

4.  Sewell,  p.  223. 

5.  3.  Krishnaswami  Aiyangar,  o.  c.,  p.  20. 

6.  Sewell,  p.  224, 


FAMILY  AFFAIRS.  DEATH  OF  VENKATA  tt  497 

standards  in  this  company ;  after  this  there  came  a  flute  and  a 
vinaband  ;  the  players  rode  several  camels  ;  many  foot  soldiers 
were  also  to  be  seen.  Then  the  Delenais  (Dalavays),  or  chief 
captains  followed ;  they  proceeded  on  foot  and  were  fully 
armed ;  in  their  rear  walked  one  of  the  royal  elephants,  over 
whicji  the  imperial  standard  was  carried :  there  were  several 
court  nobles  around.  Next,  a  huge  iron  gong  was  carried  by 
four  porters,  and  four  soldiers  were  continuously  striking  it  ' ; 
the  King  himself  then  advanced  on  a  gold  sedan-chair,  with 
many  courtiers  and  servants  around,  who  carried  four  very 
handsome  umbrellas  ;  then  the  royal  insignia  were  to  be  seen 
on  the  top  of  picks  ;  the  hairy  tail  of  a  white  wild  cow,  which  is 
very  much  appreciated  in  the  East ;  a  big  representation  of  a 
fish  and  another  of  a  lion  and  finally  another  standard.  After 
this  there  came  the  chief  Delevay  (Dalavay)  of  the  kingdom, 
and  at  last  the  Prince  (Ranga)  with  the  King's  wives, 
accompanied  by  very  many  women  carried  in  silver  and  gold 
sedan-chairs,  with  great  pomp;  the  Queens  were  carried  in 
shinning  gold  litters,  covered  with  rich  golden  drapery  adorn- 
ed with  precious  stones  ;  next  to  every  litter  two  umbrelas 
were  carried  to  keep  off  the  glare  of  the  sun ;  there  were  besides 
many  handmaids,  moving  their  fans  to  and  fro  on  each  side  of 
their  mistresses.  Such  was  the  order  of  his  state  procession 
when  the  King 'went  to  the  garden  in  the  suburbs  of  the  city 
to  spend  a  holiday.  He  came  back  on  the  same  day  after  sun- 
set ;  so  many  torches  illuminated  his  way  that  it  seemed  day 
in  spite  of  the  hour  "  2. 

3.  Up  to  the  year  1606  the  influence  exerted  by  Oba  Raya 
and  his  family  at  the  court  of  Venkata  may  be  seen  both  from 
the  Hindu  inscriptions  and  from  the  Jesuit  sources.  An  inscrip- 
tion of  Venkata  at  Narasingapuram  mentions  Gobburi  Oba 
Raya  and  the  gifts  of  sixty-five  gold  pieces  called  Venkataraya- 
varahans.  Oba  Raya  seems  to  have  regulated  the  festivals 

1.  This  gong  was  '  longitudine  duorum  doliorum  *,  according  to  du 
Jarric.    I  cannot  estimate  its  size,  since  the  name  doliorum  means  ^ 
quite  a  different  thing  in  Latin.    It  is  possibly  a  mistake. 

2.  Du  Jarric,  I,  p.  673-4. 
63 


498  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

and  daily  services  in  the  temple  of  Alagiyasingar  at  Kuvam 
Tyagasamudranallur  J.  In  another  inscription  at  Kuvam, 
Chingleput,  he  is  styled  Mahamandalesvara  Gobburi  Oba- 
rajayyadeva  Maharaja,  and  is  said  to  have  provided  for  special 
worship  in  the  Margaly  month,  in  the  temple  of  Tiruvirkoles- 
vara  2.  Another  inscription  of  1547  mentions  the  gift  of  120 
varahas  by  Narasammangaru,  'wife  of  the  Mahamandalesvara 
Gobburi  Obayadeva  Maharaja  of  the  Kasyapa  gotra,  for  provid- 
ing offerings  to  the  god  Ahobalesvara  during  his  installation 
ceremonies  in  the  vasantamandapa  which  he  had  constructed 
on  the  North  side  of  the  temple  at  Diguva  Tirupati  8. 

That  this  chief  was  the  father-in-law  of  Venkata  II  is 
recorded  in  the  Ramarajiyamu  4,  in  the  Jesuit  letters  5  and  in 
du  Jarric  6.  Now  Fr.  Barradas  speaks  of  one  Obo  Raya  (sic) 
brother-in-law  of  Venkata  7.  Is  this  statement  inconsistent 
with  the  above  mentioned  sources  ?  Not  necessarily.  Oba 
Raya  had  at  least  two  sons,  as  we  shall  soon  see  ;  one  of  them 
might  easily  have  been  called  Oba  Raya  after  his  father.  The 
custom  of  a  son  being  named  after  his  father  was  not  unsual 
in  those  days.  An  inscription  of  1557  at  Lower  Ahobalam, 
mentions  one  Obalraju,  son  of  another  Obalraju  of  the  Pochi- 
raju  family  8. 

As  to  the  sons  of  Oba  Raya,  Fr.  du  Jarric  informs  us  that 
two  of  them  paid  a  visit  to  the  Jesuits  shortly  after  the  latter's 
first  arrival  at  Chandragiri ;  they  went  there  accompained  by 
much  cavalry.  "The  Fathers  received  them  with  great  kind- 
ness and  showed  them  several  paintings.  They  liked  them  so 
much  that  they  asked  to  be  allowed  to  take  them  home  to  show 

1.  243  of  1910. 

2.  3*2  of  1909. 

3.  63  of  1915. 

4.  S.  Krishnaswami  Aiyangar,  o.  c.,  p.  243. 

5.  From    Fr.    F.    Ricio    to     Fr.     C.    Aquaviva,    Chandragiri, 
October  20th,  1601,  Ap.  C,  No.  I ;  Litterae  Annuae  of  the  Province  of 
Malabar,  Ap.  C,  No.  XXII. 

6.  Du  Jarric,  I,  p.  654  and  674. 

7.  Sewell,  p.  223. 

8.  69  of  1915.  Of.  No.  5,  infra. 


FAMILY  AFFAIRS.  BEATH  OF  VENICATA  n          490 

them  to  their  wives.  They  also  saw  a  hydrographical  map 
showing  the  great  Oceans  and  their  gulfs  and  bays  and  the  in- 
numerable islands  ail  over  the  world.  It  was  for  them  a  matter 
of  pleasure  and  instruction  as  well "  \  At  about  the  same 
time  one  of  Oba  Raya's  sons,  different  apparently  from  the  two 
just  mentioned,  was  received  among  the  gurupus.  The  same 
author  relates  the  ceremony  as  follows  :  "The  boy  was  brought 
over  to  the  temple  and  placed  over  the  capital  of  a  pillar.  His 
father  with  his  hands  clasped  before  his  chest  bowed  before  him; 
the  same  ceremony  was  performed  by  the  rest  of  those  present. 
Then  the  boy  was  invested  as  gurupu,  seated  on  a  golden 
sedan-chair  and  carried  around  the  city  surrounded  by  number, 
less  people  "  2. 

Oba  Raya's  influence  at  Venkata's  court  is  thus  recorded 
by  du  Jarric :  "  He  (Oba  Raya)  was  one  of  the  highest 
nobles  in  the  whole  kingdom  and  his  authority  before  the 
King  was  very  great " 3-  While  journeying  from  St.  Thome 
to  Chandragiri,  Frs.  deSa  and  Ricio  were  given  a  free  passport 
over  any  road  and  river  merely  by  showing  the  letters  patent 
of  this  Oba  Raya.  "  A  refusal  of  any  officer  would  have  been 
equivalent  to  signing  his  death  sentence  ;  such  was  Oba  Raya's 
power,"  says  du  Jarric  4.  When  the  same  Fathers  were  received 
by  Venkata  they  found  Oba  Raya  seated  on  the  same  mat  as  the 
King  and  Prince  Ranga5.  This  favour  at  Venkata's  court  was 
resented  in  some  quarters.  Naturally  Oba's  power  was  envied 
by  the  Dalavay  or  chief  minister ;  du  Jarric  describes  them  as 
enemies  6.  Now  as  both  enjoyed  such  great  power,  they  were 
no  doubt  the  central  figures  round  whom  all  the  courtiers 
assembled.  Thus  they  became  the  heads  of  the  parties  at 
Venkata's  court. 

4.    For  many  years  Oba  Raya's  favour  and  party  remained 

1.  Du  Jarric,  I,  p.  689. 

2.  Ibid.,  p.  673. 

3.  "Ille  e.mazimis  regni  prooeribus  erat,  ot  permagnae  apud 
regem  autoritatis  ".    Ibid.,  p.  654. 

4.  Ibid.,  p.  658. 

5.  Of.  Ch.  XXII,  No.  2. 

6.  *  Du  Jarric,  I,  p.  680. 


500  THE  ARAVIDU  t>YtfAStV  OF  VljAYANAGAfcA 

triumphant ;  but  after  the  first  two  years  of  the  Jesuit's  stay  at 
Chandragiri,  Oba  Raya's  name  is  no  longer  mentioned  in  Jesuit 
sources.  The  cause  of  this  change  of  fortune  was  perhaps  the 
death  of  Raghavamba,  which  must  have  taken  place  at  this 
time :  she  was  probably  the  favourite  wife  of  the  sovereign,  and 
for  that  reason  Oba  Raya,  her  father,  had  acquired  such  great 
power  in  the  Empire  and  such  considerable  influence  at  the 
court. 

Kondambika,  however,  did  not  replace  her  sister 
Raghavamba  in  Venkata's  affection.  The  new  favourite 
Queen,  who  is  sometimes  simply  called  '  the  Queen ',  is  often 
mentioned  in  the  Jesuit  letters  from  1606  onwards.  In 
November  of  this  year  Fr.  Coutinho  wrotejthat  *  the  Queen/ 
owing  to  our  sins,  has  the  supreme  power  in  this  country  ',  and 
describes  Venkata's  total  subservience  to  this  consort  of  his  as 
follows:  "  He  (Venkata)  shows  such  great  subjection  to  the 
black  Queen  that  she  governs,  every  thing.  He  would  rather 
break  the  bonds  of  friendship  with  everbody  than  thwart  her 
wishes.  She  was  the  cause  of  our  estrangement  from  the  King 
and  will  continue  hostile  till  she  receives  from  St.  Thome  the 
money  and  presents  she  expects,  as  a  satisfaction  for  their 
deeds  "  l.  In  another  letter  of  Fr.  Coutinho  of  the  same  date 
it  is  recorded  that  the  complaints  of  the  inhabitants  of  Mylapore 
against  the  Portuguese  of  St.  Thome  were  sent  to  Venkata 
through  the  Queen  2.  In  November  of  the  following  year, 
Fontebona  received,  during  his  illness  at  St.  Thome  3,  a  pre- 
scription from  the  same  sovereign,  but  it  did  not  reach  his  own 
hands  before  passing  through  those  of  the  Queen  4.  In  January 
1608,  after  the  serious  defeat  suffered  by  Krishnappa  Nayaka 
of  Jinji,  terms  of  peace  between  Venkata  and  this  chief  were 
arranged  through  the  influence  of  the  Queen,  who  received  on 

1.  From    Fr.    B.   Coutinho    to   Fr.    O.    Aquaviva,  St.  Thome, 
November  4th,  1606,  Ap.  0,  No.  XIV. 

2.  From  Fr.  B.    Coutinho    to ,  Fr.    C.    Aquaviva,    St.    Thome 
November  4th,  1606,  Ap.  C,  No.  XIII. 

3.  From  Bro.  B.  Fontebona  to  Fr.  J.  Alvarez,  Vellore,  November 
llth,  1607,  Ap.C,  No.  XX. 

4.  Cf.  Ch.  XXIII,  No.  6. 


FAMILY  AFFAIRS.  afiAxii  otf  VENKATA  il  $di 

this  occasion  the  fortress  of  Canaripatan  l.  In  1611,  a  letter  of 
Fr.  Laerzio  sheds  more  light  on  the  power  of  this  Queen  at 
court:  "  The  King  ",  says  he,  "  has  handed  over  the  government 
to  one  of  his  wives  and  a  brother  of  hers.  These  two  are  by 
no  means  friendly  towards  the  Fathers,  and  even  less  friendly 
to  the  Portuguese  "  2.  This  shows  that  the  favour  of  this  Queen 
was  shared  by  her  brother.  The  influence  of  this  man,  indeed, 
makes  itself  felt  at  the  court  of  Venkata  at  the  same  time  as 
that  of  his  sister.  Fr.  Coutinho,  in  the  letter  quoted  above  of 
November,  1606,  relates  that  when  the  Archbishop-Governor 
of  Goa,  Fr.  Alexio  de  Menezes,  sent  a  horse  to  Venkata,  the 
Queen's  brother  had  obtained  it  from  the  King  even  before  it 
had  reached  the  capital 3.  Philip  III,  writing  to  Dom  Jeronymo 
d'Azevedo,  on  January  3lst,  1614,  recommends  to  him  "to  be 
on  good  terms  with  the  brother-in-law-of  the  King  of  Bisna- 
ga  (Vijayanagara) "  4.  Another  letter  of  Fr.  Coutinho,  of 
1608,  shows  that  several  other  relatives  of  this  Queen  were 
elevated  to  power  by  her ;  when  speaking  of  her  favour  at 
the  court,  he  says  that  'everybody  is  complaining  of  her 
relatives '  8. 

The  Jesuits  never  mentioned  the  name  of  this  woman  ;  but 
fortunately  two  other  European  sources  give  us  a  clue  to 
it.  For  in  August,  1611,  the  English  Captain,  Anthony  Hippon, 
writing  to  the  East  India  Company  on  the  result  of  his 
expedition  to  Pulicat  6,  simply  said :  Pellacata  (Pulicat)  do 
belong  unto  the  Queen  and  is  given  unto  her  for  a  dowry  by  the 
King,  and  so  she  at  her  own  pleasure  sets  a  governor  or 

1.  From   Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  0.  Aquaviva,    Vellore.  October, 
llth,  1608,  Ap.  C,  No.  XXIII.  Of.  Ch.  XVIIT,  No.  11. 

2.  From  Fr.    Laerzio  to   Fr.  Aquaviva,  Cochin,  November  25th, 
1611,  Ap.  C,  No.  XXXII. 

3.  From    Fr.  B.  €outinho     to     Fr.  C.  Aquaviva,     St.  Thome, 
November  4th,  1606,  Ap.  C,  No.  XIV. 

4.  From  Philip  III  to  the  Viceroy  Dom  Joronymo  d'Azevedo, 
Lisbon,  January  31st,  1634,  Bulhao  Pato,  Document os,  III,  p.  31. 

5.  From  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Vellore,  October 
Uth,  1608,  Ap.  C,  No.  XXII. 

&    Of.  Ch.  XXI,  No.  16. 


502  THE  AfcAVffiU  &YHASTY  OF  VIjAYAKAGAftA 

governess  as  she  pleaseth"  l.  The  Queen  referred  to  by 
Captain  Hippon  seems  no  doubt  the  same  as  that  spoken  of  by 
the  Jesuits  in  their  letters  :  she  is  called  '  the  Queen  '  who  'at 
her  own  pleasure  '  manages  the  Government  affairs.  But  the 
Dutch  traveller  Floris,  the  other  European  authority,  gives  us 
the  name  of  this  Queen  to  whom  Pulicat  belonged.  He  says 
that  the  Queen  of  Pulicat  was  Obiama  2.  She  must  then  be 
the  same  as  the  person  called  Obamma  by  the  Ramarajiyamu  and 
Pedobamamba  in  Venkata's  grants.  Consequently  the  daughter 
of  Jiilella  Ranga  Raja  obtained  supreme  power  in  the  govern- 
ment of  Vijayanagara  after  the  death  of  Raghavamba,  Oba 
Raya's  daughter. 

5.  None  of  these  six  wives  gave  a  successor  to  Venkata. 
Naturally  the  first  wife,  Venkatamba,  was  the  most  assiduous  in 
trying  to  secure  the  succession.  Hence  when  she  saw  that  there 
were  no  hopes  of  a  legitimate  heir,  she  managed  to  deceive  the 
King  by  passing  off  on  him  a  son,  who  was  neither  hers  nor 
his.  The  story  of  this  event  is  narrated  in  detail  by  Barradas: 
"A  Brahman  woman  of  the  household  of  the  Queen's  father  ", 
says  he,  "  knowing  how  strong  was  the  Queen's  desire  to  have  a 
son,  and  seeing  that  God  had  not  granted  her  one,  told  her  that 
she  herself  was  pregnant  for  a  month  ;  and  she  advised  her  to  tell 
the  King,  and  to  publish  it  abroad,  that  she  (the  Queen)  had 
been  pregnant  for  a  month,  and  to  feign  to  be  in  that  state,  and 
said  that  after  she  (the  Brahman  woman)  had  been  delivered  she 
would  secretly  send  the  child  to  the  palace  by  some  confidant, 
upon  which  the  Queen  could  announce  that  this  boy  was  her 
own  son.  The  advice  seemed  good  to  the  Queen,  and  she 
pretended  that  she  was  pregnant ;  and  no  sooner  was  the 
Brahman  woman  delivered  of  a  son  than  she  sent  it  to  the 
palace,  and  the  news  was  spread  abroad  that  Queen  Bayama 
(Venkatamba)  had  brought  forth  a  son.  The  King,  knowing 

1.  From    Captain  Anthony    Hippon    to  the,  E.  I.  C.,   August, 
1611,  Letters  Received  by  the  E.  /.  C,    I,  p.  134.    As   a  matter   of   fact 
when  Hippon  was  at  Pulicat  the  governorship  was  in  the  hands  of  a 
Woman. 

2.  Purohas,  His  Pilgrimes*  III,  p.  336.  Floris  gives  two  different 
spellings :  Objama  and  obyama. 


FAMILY  AFFAIRS.  DEATH  OF  VENKATA  II  $03 

all  this,  yet  for  the  love  he  bore  the  Queen,  and  so  that  the 
matter  should  not  come  to  light,  dissembled  and  made  feasts, 
giving  the  name'Chica  Raya' to  the  boy,  which  is  the  n.ame 
always  given  to  the  heir  to  the  throne  "  l. 

Barradas  does  not  give  the  date  of  this  boy's  birth.  Accor- 
ding to  Queyroz  it  took  place  in  1611,  during  the  siege  of 
St.  Thome  by  Venkata  2;  but  this  date  is  not  consistent  with 
the  fact  that  the  boy  was  married  at  fourteen  years  of  age, 
during  Venkata's  life-time,  as  Barradas  narrates  3.  This  should 
take  us  back  to- 1600  at  the  least,  when  we  remember  that 
Venkata  died  in  1614.  But  we  have  reason  to  believe  that  his 
birth  actually  took  place  some  years  earlier  than  1600,  since 
the  Jesuit  letters  (excepting  this  one  of  Barradas,  , 
written  during  the  civil  war  after  Venkata's  death),  never 
mentioned  such  a  boy.  This  silence  may  mean  that  the  memory 
of  this  boy's  birth  was  not  fresh  when  the  Jesuits  reached 
Venkata's  court  in  1599.  Consequently,  we  have  sufficient 
reason  to  locate  this  event  in  the  first  years  of  Venkata's 
reign,  most  likely  when  the  capital  was  still  at  Penukonda. 

Venkata's  conduct  towards  this  putative  son  of  his  was 
most  strange,  Though  he  bestowed  upon  him  after  his  birth 
the  title  of  Chikka  Raya,  "yet",  says  Barradas,  "he  (Venkata) 
never  treated  him  as  a  son,  but  on  the  contrary  kept  him 
always  shut  up  in  the  palace  of  Chandigri  (Chandragiri) ;  nor 
ever  allowed  him  to  go  out  of  it  without  his  especial  permis- 
sion, which  indeed  he  never  granted  except  when  in  company  of 
the  Queen.  Withal",  continues  Barradas,  "  the  boy  arriving  at 
the  age  of  fourteen  years,  he  married  him  to  a  niece  of  his, 
doing  him  much  honour  so  as  to  satisfy  Obo  Raya,  his  brother- 
in-law"  4. 

This  suspicious  conduct  of  Venkata  towards  this  boy 
naturally  roused,  no  doubt,  many  suspicions  among  the  nobles 
and  the  royal  relatives.  This  explains  Fr.  Coutinho's 
information  that  Venkata  had  'many  nephews  who  claimed  the 


1.  Se well,  p.  223. 

£r  Queyroz,  Conquista  de  Ceylao,  p.  309. 

3.  Sewell,  1.  c. 

4.  Ibid. 


504  THE  ARAVDDU  DYNASTY  OF  VJJAYANAGARA 

right  of  succession* l.  And  King  Philip  III  of  Spain  was 
informed  before  1610  that  there  were  three  candidates  to  the 
crown  of  Venkata 2.  Hence  even  the  supposed  mother 
of  the  boy,  Queen  Venkatamba,  "realized  that  her  son  would 
not  be  acknowledged  as  a  king  (by  the  nobles)",  to  quote  Fr. 
Queyroz,  "and  persuaded  him  (Venkata)  to  resign  the  king- 
dom in  favour  of  his  nephew  Chica  Raj,  son  of  Rama 
Raju"  3. 

6.  We  know  of  the  existence  of  three  nephews  of  Venkata. 
One  was  called  Ramana.  He  was  the  son  of  one  of  the 
sisters  of  the  King,  and  was  living  at  court,  at  least  in  1604- 
1606  4.  The  other  two  were  the  sons  of  Rama,  the  Viceroy 
of  Seringapatam,  of  whom  we  have  often  spoken  before.  Queen 
Venkatamba  ceased  to  champion  the  cause  of  the  boy, 
apparently  in  1599.  In  this  year,  according  to  Anquetil  du 
Perron,  "  Venkata's  nephew,  Chima  Ragion  (Ranga,)  was  the 
heir-apparent  to  the  crown",  in  spite  of  the  more  grounded 
rights  of  his  elder  brother  Tirumala  5.  Ranga  therefore  was 
the  Prince  who,  in  the  same  year,  was  sitting  on  the  same  mat 
as  Venkata,  when  the  Jesuit  Fathers  were  received  at  his  court6. 
And  du  Jarric  relates  that  after  this  audience  with  the  King, 
the  Jesuits  received  several  visits  of  the  grandees  ;  and  among 
these  visitors  one  was  "  a  nephew  of  the  king,  called  Chimaragu 
(Ranga),  who  is  the  first  after  the  King  and  his  heir"  7.  "He 
was  a  very  handsome  and  prudent  man",  says  Queyroz  8. 

Nevertheless  at  this  time  Ranga  was  not  yet  appointed 
Chikka  Raya  or  crown  prince.  Anquetil  du  Perron  tells  us 

1.  From  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  J.  Alvarez,  Vellore,  November 
llth,  1607,  Ap.  C,  No.  XVIII. 

2.  From    Philip  III  to  the  Viceroy  Ruy  Lourenco  de  Tavora, 
Lisbon,  February  21st,  1610,  Bulhao  Pato,  Document os,  I,  p.  359. 

3.  Queyroz,  o.c.,  p.  309. 

4.  Litterae  Annuae  of  the  Province  of  Malabar,  1604-1606,  Ap. 
0,  No  XXII. 

5.  Anquetil  du  Perron,  1.  c.,  p.  167. 

6.  Du  Jarrio,  I,  p.  688.  Of.  Oh.  XXII,  No.  2. 
7*    Ibid.,  p.  689. 

8.    Queyroz,  1.  c. 


FAMILY  AFFAIRS.  DEATH  OF  VENKATA  II  50$ 

that  the  trouble  about  the  succession  began  in  1600,  and  was 
caused  by  the  two  brothers  Tirumala  and  Ranga 1.  Most  likely 
both  had  partisans  at  court.  But  the  chief  cause  of  this  trouble 
was  the  King  himself.  Fr.  Coutinho,  in  his  letter  of  the  1 7th 
July  of  same  year,  1600,  says :  "  Although  the  King  prefers  the 
younger  brother  (Ranga)  who  is  being  brought  up  in  his  very 
palace,  nevertheless  people  say  the  elder  one  (Tirumala)  will 
be  the  King,  because  he  is  liked  by  more  numerous  and  power- 
ful chiefs" 2.  Ranga  then  had  only  the  King's  predilec- 
tion in  his  favour ;  while  the  right  of  birth  and  the  esteem  of 
the  subjects  were  on  the  side  of  Tirumala. 

As  a  mater  of  fact,  Fr.  Countinho  in  the  same 
letter  calls  Tirumala  '  the  heir  of  this  kingdom '  8. 
Again  Tirumala  is  called  '  the  crown  prince '  by  Fr. 
Guerreiro  in  1604  *;  and  Fr.  Coutinho  once  more  calls 
him  *  the  Prince  ',  in  a  letter  of  1608  6,  although  in  the  same 
letter  he  states  that  Venkata  *does  not  want  either  to  name  or  to 
hear  anybody  talk  of  Tirumala  '  6.  Such  was  the  hatred  of  the 
sovereign  for  the  elder  of  his  two  nephews.  Thereupon  prince 
Tirumala  retired  from  Seringapatam,  as  already  narrated, 
according  to  the  wishes  of  Venkata  himself. 

Tirumala,  being  thus  disgraced  in  the  eyes  of  the  nobles  on 
account  of  his  shameful  retreat  from  Seringapatam,  was  no 
longer  supported  by  the  nobility  against  the  designs  of  Ven- 
kata. It  was  most  probably  then  that  Ranga  was  publicly 
adopted  by  his  uncle,  and  became  consequently  the  heir-appa- 
rent, according  to  the  Ramarajiyamu  7. 

1.  Anquetil  du  Perron,  1.  c.,  p.  170. 

2.  From  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  N.  Pimenta,  Chandragiri,  July 
17th,  1600,  Ap.  C,  No.  V. 

3.  Ibid. 

4.  Guerrero  (sic),  Relation  Anual...en  los  anos  de  600  y  607,  p.  137 

5.  From  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Vellore,  October 
llth,  1608,  Ap.  C,  No.  XXIII. 

6.  Ibid. 

7.  8.  Krishimswami  Aiyangar,    Sources,    p.  213-4.   It  is   very 
strange  that  Hioe,   Mysore  and  Coorg,  p.  122,  calls  Rama  Deva  the 
grandson  of  Venkata,  naturally  supposing  that  Ranga  II  was  his  son. 

64 


506  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

7.  In  the  meantime  Venkata  II  was  getting  too  old  to  rule 
over  turbulent  feudatory  chiefs  such  as  the  Nayak  of  Vellore ; 
especially  when  family  intrigues  were  contributing  to  the  work 
of  subverting  the  kingdom.  In  a  letter  of  1607  Fr.  Coutinho  tells 
us  that  4  the  King  is  very  old  and  is  apparently  at  the  end.  of 
his  life ' l.  Laerzio  in  1608  also  says  that  Venkata  is  very  old  2, 
and  again  makes  the  same  statement  in  1611  ».  Another 
Jesuit  letter  of  1611  states  that  "  the  King  is  too  old  and  dotes 
at  times ;  hence  those  who  govern  the  kingdom  do  always  what 
they  like"4.  In  1610  Philip  III  of  Spain  wrote  to  Ruy 
Lourenco  de  Tavora :  "  I  have  been  informed  that  the  King  of 
Bisnaga  (Vijayanagara)  is  very  old"5.  Three  years  later, 
the  same  Viceroy,  Ruy  Lourenco  de  Tavora,  wrote  to  Philip 
III  that  Venkata  "  is  so  old  that  every  body  expects  his  death 
at  any  moment,  and  naturally  dissensions  will  ensue  "  6. 

His  death  however  did  not  occur  till  the  end  of  the  follow- 
ing year.  Venkata,  when  his  end  drew  near,  renewed  the  ap- 
pointment of  prince  Ranga  as  his  successor.  This  scene  is 
marvellously  described  by  Fr.  Barradas,  as  follows  : — 

"  Three  days  before  his   death,  the  King,  putting  aside*  as 

Perhaps  this  pedigree  is  founded  on  the  adoption  of  Ranga  by  his 
uncle.  We  think  however  that  this  mistake  of  Rice  is  based  on  a 
grant  of  Venkata  III,  1639,  according  to  which  Rama  Deva  is  the 
grandson  of  Venkata  II.  Of.  Ep.  Cam.,  Ill,  Nj,  198.  Mr.  S.  V.  Visva- 
natha  also  seems  to  believe  that  Tirumala  and  Ranga,  the  sons  of 
Rama  of  Seringapatam,  were  sons  of  Venkata  II.  Viswanatha,  The 
Jambukesvaram  Grant,  Ep.  Ind.t  XVI,  p.  91. 

1.  Prom  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  J.  Alvarez,  Vellore,  November 
llth,  1607,  Ap.  0,  No.  XVIII. 

2.  From  Fr.  A.  Laerzio  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Cochin,  December 
30th,  1608,  Ap.  C,  No.  XXV. 

3.  From  the  same  to  the  same,  Cochin,  November  25th,  1611,  Ap. 
0,  No.  XXXII. 

4.  Litterae  Annuae  of  Province  of  Malabar,    1611,  Ap.  C,  No. 
XXXV. 

5.  From  Philip  III  to  the  Viceroy  Buy  Lourenoo  de  Tavora, 
Lisbon,  February  21st,  1610,  Bulhao  Pato,  Documentor,  I,  p.  359. 

6.  From  Philip  III  to  the  Viceroy  Dom   Jeronymo  d*  Azevedo, 
Lisbon,  March  7th,  1613,  Ap.  B,  No.  XIII. 


FAMILY  AFFAIRS.  bEATtt  Off  VENKATA  ll  §07 

I  say,  this  putative  son,  called  for  his  nephew  Chica  Raya 
(Ranga),  in  presence  of  several  of  the  nobles  of  the  kingdom, 
and  extended  towards  him  his  right  hand  on  which  was  the  ring 
of  state,  and  put  it  close  to  him,  so  that  he  should  take  it  and 
should  become  his  successor  in  the  kingdom.  With  this  the 
nephew,  bursting  into  tears,  begged  the  King  to  give  it  to  whom 
he  would,  and  that  for  himself  he  did  not  desire  to  be  king,  and 
he  bent  low,  weeping  at  the  feet  of  the  old  man.  The  King  made 
a  sign  to  those  around  him  that  they  should  raise  the  prince  up, 
and  they  did  so ;  and  they  then  placed  him  on  the  King's  right 
hand,  and  the  King  extended  his  own  hand  so  that  he  might 
take  the  ring.  But  the  prince  lifted  his  hands  above  his  head, 
as  if  he  already  had  divined  how  much  ill  fortune  the  ring 
would  bring  him,  and  begged  the  King  to  pardon  him  if  he 
wished  not  to  take  it.  The  old  man  then  took  the  ring  and  held 
it  on  the  point  of  his  finger,  offering  it  the  second  time  to  Chica 
Raya,  who  by  the  advice  of  the  captains  present  took  it,  and 
placed  it  on  his  head  and  then  on  his  finger,  shedding  many 
tears.  Then  the  King  sent  for  his  robe,  valued  at  200,000 
cruzados,  the  great  diamond  which  was  in  his  ear,  and  was 
worth  more  than  600,000  cruzados,  his  earrings,  valued  at 
more  than  200,000,  and  his  great  pearls,  which  are  of  the  highest 
price.  All  these  royal  insignia  he  gave  to  his  nephew  Chica 
Raya  as  being  his  successor,  and  as  such  he  was  at  once 
proclaimed"  l. 

8.  Barradas  says  that  Venkata  died  six  days  after  the  pro- 
clamation of  Ranga.  But  there  is  nothing  in  his  narrative  to 
show  the  exact  date  of  his  death.  We  may  however  aproxi- 
mately  calculate  it  with  the  aid  of  other  sources  referring  to 
this  event. 

The  Viceroy  of  Goa,  Dom  Jeronymo  d'  Azevedo,  first  an- 
nounced the  death  of  Venkata  II  to  his  sovereign  on  December 
3lst,  1614  2;  but  the  traveller  Floris  heard  of  it  whilst  at 

1.  Sewell,  p.  223-4. 

2.  From  the  Viceroy  Dom  Jeronymo  d*  Azevedo  to  Philip  III, 
Ilhas,  December  31st,  1614,  Ap.  B,  No.  XVII.  Again  on  January  21st, 
1615,  the  same  news  is  communicated  to  the  King  by  Dom  Jeronymo. 
Of.  Ap.  B,  No.  XIII. 


5o8        THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGA&A 

Masulipatam  on  October  25th,  1614 :  "On  the  five  and  twentieth 
(of  October),"  says  he,  "came  newes  of  the  death  of  Wencata- 
drapa"  '.  Anquetil  du  Perron  says  that  news  of  Venkata's  end 
was  received  on  October  28th,  but  he  does  not  say  where  such  in- 
formation was  received  2.  Consequently  we  may  safely  affirm 
that  Venkata  II  died  about  the  middle  of  October,  1614.  He 
died  most  likely  in  his  palace  of  Veliore,  where  he  resided. 
John  Gourney,  a  servant  of  the  East  India  Company,  in  a  letter 
of  July  l8th,  1614,  calls  him  'the  King  of  Vellour'  3.  Floris  also, 
while  speaking  of  his  death,  refers  to  him  as  'King  of  Velur' 4. 
According  to  Barradas  he  was  then  sixty-seven  years  old  6. 

"  His  body  ",  continues  Barradas,  "  was  burned  in  his 
own  garden  with  sweet-scented  woods,  sandal,  aloes,  and 
such  like  ;  and  immediately  afterwards  three  Queens  burned 
themselves,  one  of  whom  was  of  the  same  age  as  the 
King,  and  the  other  two  aged  thirty-five  years.  They 
showed  great  courage.  They  went  forth  richly  dressed  with 
many  jewels  and  gold  ornaments  and  precious  stones,  and 
arriving  at  the  funeral  pyre  they  divided  these,  giving  some  to 
their  relatives,  some  to  the  Brahmans  to  offer  prayers  for 
them,  and  throwing  some  to  be  scrambled  for  by  the  people. 
Then  they  took  leave  of  all,  mounted  on  to  a  lofty  place,  and 
threw  themselves  into  the  middle  of  tfie  fire,  which  was  very 
great.  Thus  they  passed  into  eternity"  6.  Floris  confirms  the 
whole  of  this  account,  and  adds  that  one  of  the  three  wives  burned 
with  Venkata's  corpse  was  'Obyama,  (Pedobamamba),  Queene 
of  Paleacatte  (Pulicat)'  7. 

9.  Venkata  IPs  character  was  exceedingly  attractive,  if 
we  are  to  believe  his  contemporaries.  Du  Jarric  says  that  he 


1.  Purohas,  His  Pilgrimes,  III,  p.  338. 

2.  Anquetil  du  Perron,  1.  c.,  p.  168. 

3.  From  John  Gourney  to  the  E.  I.  C.,  Patania,  July  28th,  1614, 
Letters  Received  by  the  E.  L  C.,  II,  p.  83. 

4.  Purohas,  1.  o. 

5.  8eweltp.224. 

6.  Ibid. 

7.  Purchas,  l.o. 


FAMILY  AFFAIRS.  DEATH  Otf  VfiNtfATA  It  §0$ 

was  a  'most  affectionate  King'  l.  Coutinho  testifies  that 
'his  character  was  sweet  and  meek'  2.  Laerzio  mentions 
'  his  natural  goodness  and  great  qualities  ' 8 ;  Fontebona  states 
that  he  was '  a  lord  of  great  authority,  prudence  and  under- 
standing, as  much  as  any  European'  4.  Finally  his 
Mangalampad  grant  records  that  he  was  '  indifferent  to  other 
men's  wives '  5. 

These  great  personal  qualities  made  him  an  exceptionally 
great  monarch.  All  the  Hindu  sources  of  his  time  or  posterior 
to  his  death  unanimously  praise  him  as  one  of  the  greatest 
sovereigns  of  the  Vijaynagara  Empire,  '  a  great  and  pious 
sovereign',  as  recorded  in  the  Prapannamrtam  6.  According 
to  the  Kuniyur  plates  of  Venkata  III  '  the  wise  glorious 
Venkatapatidevaraya  ruled  the  earth,  illumining  the  ten  regions 
by  (his)  fame '  7.  The  Utsur  grant  of  Ranga  III  calls  him 
'  brilliant  in  polity  '  8.  Another  grant  of  Venkata  III  styles 
Venkata  a  King  'of  brilliant  policy,  his  fame  illumining  the  ten 
cardinal  points  '  °.  A  grant  of  Krishnappa  Nayaka  of  Madura 
records  that  Venkata  ruled  'in  wisdom* 10,  and  the  Vellangudi 
plates  of  Venkata  himself  state  that  'he  ruled  the  earth  with 
justice  ',  and  that,  '  as  Rama  governed  the  world,  he  ruled  the 
Dearth'  n.  The  Dalavay  Agraharam  plates  (of  the  same  Ven- 
kata) describe  him  as  a  good, ruler  both  in  peace  and  in  war : 
"He  was  a  wishing  tree  to  the  poor",  they  say,  "he  was  like  the 

1.  Du  Jarric,  I,  p.  665. 

2.  From  Fr.  B.   Coutinho  to  Fr.  N.  Pimenta,  Chandragiri,  July 
17th,  1600,  Ap.  C,  No.  V. 

3.  Froin  Fr.  A.  Laerzio   to  Fr.  C.  Aqua  viva,  Cochin,  December 
30th,  1608,  Ap.  C,  No.  XXV. 

4.  From  Br.  B.  Fontebona  to  Fr.  J.  Alvarez,  Vellore,  November 
llth,  1607,  Ap.  C,  No.  XIX. 

5.  Butterworth,  I,  p.  33,  v.  37. 

6.  8.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  251. 

7.  Ep.  Ind.,  Ill,  p.  252,  v.  20. 

8.  Butterworth,  I,  p.  46,  v.  23. 

9.  £/>.C<zr».,XrMb,  60. 

10.  Ibid.,  VI,  Cm,  79. 

11.  Ep.  Ind.,  XVI,  p.  319,  w.  31-35. 


StO  fttE  ARAVIDO  DYNASTY  O? 

central  gem  of  the  necklace  (which  is)  the  city  of  Aravidu...;  he 
was  the  best  of  (the)  kings,  the  foremost  of  the  kings  of  the  race 
of  Atri,...a  munificent  giver  like  Kubera....was  broad-armed  like 
Kubera, , .  a  Ramabhadra  in  battle  "  \  The  Mangalampad 
grant  describes  the  liberality  of  this  monarch  even  more  poeti- 
cally. It  runs:  "  Behaving  like  a  grand-father  to  friends  and 
foes,  intent  on  giving  refuge  to  enemies  who  bowed  to  him,  his 
splendour  was  eulogized  by  all  men  "  2,  Venkata's  generosity 
was  one  of  his  outstanding  features;  as  Fr.  Coutinho  icmarks, 
'  he  was  very  liberal '  3. 

As  regards  the  territory  ruled  over  by  Venkata  exaggerations 
too  obviously  poetic  to  be  misleading  are  found  in  these  and 
similar  sources.  According  to  the  Vellangudi  plates  'he 
ruled  the  earth  irom  the  Himalayas  to  Setu' 4 ;  or  'he  defeated 
his  enemies  from  the  bridge  (Rameswaram)  to  the  Himalayas  ', 
according  to  the  Mangalampad  grant  5.  If  we  are  to  believe 
the  Vilapaka  grant,  the  whole,  of  InAia  was  under  him  6 ;  and 
consequently,  he  boasts  of  having  had  as  vassals  the  Rattas, 
the  Magadas,  the  Kambojas,  the  Bhojas,  the  Kalingas ;  and  the 
Kings  of  these  countries  '  were  his  doorkeepars '  and 
4  used  to  praise  him '.  Such  are  the  extravagant  expressions 
of  the  contemporary  grants  7;  these  boastful  phrases  are 
copied  from  the  old  grants  of  Venkata's  predecessors.  Truth* 
is  stated  once  in  the  Vilapaka  grant,  where  Venkata  is  said  to 
have  'ruled  over  the  country  of  Karnata '  *. 

10.  Impartial  history  however  must  admit  that  Venkata- 
pati  Raya  II  was  by  far  the  most  illustrious,  and  beyond  doubt 

1.  Ibid.,  XII,  p.  186-7.,  w.  27-39. 

2.  Butterworth,  I,  p.  32,  v.  27. 

3.  From  Fr.  B.  Coutinho  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Vellore,  Ootober 
llth,  1608,  Ap.  C,  No.  XXII. 

4.  Bp.  Ind.t  XVI,  p.  300. 

5.  Butterworth,  I,  p.  34,  v.  40. 

6.  /**.4if*.,II,p.371. 

7.  Vilapaka  grant,  Ep.  /«/.,  IV,  p.  270;  Vellangudi  plates,  Ibid., 
XVI,  p.  319,  v.  31;  Mangalampad  grant,  Butterworth,  I,  p.  34,  v.  39 ; 
Koadyata  grant  of  Venkata  III,  Ind.  Ant.,  XIII,  p.  125. 

8.  Ep.  Ind.,  IV,  p.  270. 


FAMILY  AFFAIRS.  DEATH  OF  VENKATA  II  511 

the  most  powerful  King  of  the  Aravidu  dynasty.  He  checked 
with  an  iron  hand  the  adventurous  expeditions  of  the  Golkonda 
Sultan,  and  recovered  extensive  territories  which  had  been  lost 
in  the  reigns  of  both  his  father  and  his  brother  Ranga.  Bijapur, 
agitated  with  internal  dissensions,  and  the  Portuguese  Viceroy, 
mistrusting  the  friendship  with  Akbar,  formed  an  alliance  with 
Venkata  against  the  imperialistic  plans  of  that  Mughal  so- 
vereign. Both  events  imply  great  success  in  foreign  policy. 

As  to  the  internal  welfare  of  the  country,  the  twenty-nine 
years  of  Venkata's  reign  1  were  years  of  prosperity  and  com- 
parative peace.  Certainly  he  had  to  subdue  many  chiefs,  not  only 
in  the  beginning  of  his  reign  but  even  in  his  last  years,  but  it 
was  necessary  to  proceed  in  this  matter  without  hesitation  :  had 
he  done  otherwise,  the  Empire  would  have  come  to  an  end  fifty 
years  earlier.  Venkata's  action  in  these  sad  affairs  was 
always  crowned  with  the  greatest  success.  The  country  imme- 
diately subject  to  him  is  described  by  the  Jesuits  passing 
through  or  living  at  his  court,  as  prosperous  and  well  adminis- 
tered, except  during  the  last  years  of  his  reign,  when  he  took  very 
little  direct  part  in  the  government.  His  broadmindedness  is  evi- 
dent both  in  his  admission  of  the  Jesuits  to  his  court,  and  in  his 
friendly  diplomatic  relations  with  foreign  nations.  The  privileges 
enjoyed  by  the  citizens  of  St.  Thome  and  Negapatam  and  the 
concession  made  to  the  Dutch  of  the  port  of  Pulicat  were  the 
best  measures  for  fostering  industry  and  commerce  in  the 
country.  They  may  be  considered  as  the  preliminary  steps 
towards  the  concession  of  a  spot  near  the  city  of  Madarasa  to 
the  English  traders  by  one  of  his  successors,  Ranga  III. 

Moreover  Venkata  was  a  great  patron  of  literature,  as  we 
shall  see  in  the  following  chapter.  Fine  arts  were  likewise 
fostered  by  him,  a  fact  which  gives  an  aesthetic  side-light  on 
his  interesting  character. 

Three  flaws  however  stand  out  conspicuously  in  the  long 
and  glorious  life  of  Venkata.  The  first  is  the  part  he  took  in 
the  extinction  of  the  Tuluva  dynasty.  There  is  now  little 
doubt,  that  the  murder  of  Sadasiva  was  committed  by  him.  The 

1.  The  Pandyan  Chronicle  erroneously  assigns  39  years  to  the 
reign  of  Venkata  II.  See  Taylor,  0,  H.  AfS5.t  I9  p.  3& 


512  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

imprisonment  of  this  unfortunate  sovereign  by  Rama  Raya 
might  be  in  some  way  justified,  but  his  assassination  cannot  be 
vindicated  by  either  private  rivalry  or  public  policy. 

The  second  blot  in  his  public  character  is  his  retirement 
from  government  during  the  last  years  of  his  life.  The  rule  of 
his  favourite  wife  and  her  relatives  was  fatal  to  the  Empire,  if 
we  are  to  believe  the  Jesuit  letters.  The  discontent  of  the  nobles 
sprang  from  this  uxorious  helplessness,  as  is  recorded  by  these 
same  witnesses ;  it  most  likely  prepared  the  ground  for  the  out- 
break of  the  civil  war  that  followed  the  death  of  the  sovereign. 

But  the  greatest  defect  of  Venkata  as  ruler  of  the  Empire 
of  Vijayanagara  was  his  predilection  for  his  second  nephew 
Ranga.  The  love  which  actuated  the  Emperor  when  he  appoint- 
ed Ranga  his  successor  in  spite  of  the  latter's  protestations,  was 
no  doubt  the  immediate  cause  of  the  subsequent  civil  war.  Its 
purpose  was  indeed  to  place  the  putative  son  of  Venkata  on  the 
throne ;  but  most  likely  Jaga  Raya  would  not  then  have  found 
supporters  among  the  nobles  for  his  enterprise  in  favour  of 
his  so-called  grandson.  Venkata  alienated  the  good  will  of  many 
grandees  and  feudatory  chiefs  of  the  Empire  by  the  repudiation 
of  Tirumala.  This  prince  was  loved  by  more  and  stronger 
chieftains,  as  stated  in  the  Jesuit  letters  ;  and  when  they  saw 
Tirumala  displaced  by  his  younger  brother,  they  naturally 
showed  their  disgust  of  the  appointment  made  by  Venkata  by 
joining  the  rival  party.  Barradas  himself,  after  recounting 
Venkata's  death-bed  appointment  of  Ranga,  adds :  "  While 
some  rejoiced,  others  were  displeased"  *.  That  was  the  first 
cry  of  rebellion  against  the  newly  appointed  Emperor,  Ranga  II. 
It  is  for  this  reason  that  Floris  says  that,  after  receiving  the 
news  of  the  death  of  Venkata,  "  great  troubles  are  feared  ;  the 
Hollanders  are  afraid  of  their  Castle  now  built  in  Palecatte"  a. 
The  subsequent  civil  war  Was  evidently  a  foregone  conclusion. 

Venkata  II  ought  no  doubt  to  be  credited  with  the  temporary 
restoration  of  the  old  glory  of  Vijayanagara ;  but  as  the  uncon- 
scious cause  of  the  civil  war  that  followed  his  demise,  he  must 
be  said  to  have  weakened  the  imperial  authority  and  hastened 
the  ruin  of  the  Empire. .  

1     Sewell,  p.  224. 

2.    According  to  Sewell,  II,  p.  251, 


CHAPTER  XXV 

LITERARY  ACTIVITY  UNDER  TKE  FIRST  ARAVIDU 
SOVEREIGNS 

SUMMARY. — 1.  General  remarks  on  Southern  Indian  Literature  dur- 
ing this  period. — 2.  Sadasiva  and  Rama  Ray  a,  as  patrons  of 
literature. — 3.  Ramarajabuehana  Bhattu  Murti  and  his  works.—- 

4.  Learned  people  that  gathered  round  Tirumala  and  Ranga  I. — 

5.  Venkata  II  the  greatest  patron  of  literature  of  the  Aravidu 
Dynasty. — 6.   Philosophers  patronized  by  Venkata  II. — 7.  Poets 
and  grammarians  favoured  by  the  same  monarch. — 8.  Learned 
people  at  the  court  of  Tanjore. — 9.   Other  contemporary  writers 
throughout  the  Empire. — 10.  The 'grant '  poets  of  the  Aravidu 
family.— 11.  The  University  of  Madura.— 12.  Course  of  Philosophy 
at    the    Madura    University:   a   criticism. — 13.    Minor  schools 
founded  by  the  Jesuits. — 14.  Progress  of  the  Jesuits  in  the  study 
of  Southern    Indian    languages. — 15.   First    printed    works    in 
Tamil. — 16.  Extinction  of  the  Nandinagari  alphabet. 

CONTEMPORARY  SOURCES.— 1.  Hindu  inscriptions  and  grants.— 2. 
Raghavendravijaya,  Lakshmivilasam,  Charuchandrodayam,  Chandra- 
bhanu  Charitram.—§.  Jesuit  letters.— 4.  Du  Jarric. 

IT  is  not  our  purpose  here  to  write  the  history  of  the 
Literature  in  Southern  India  during  the  period  covered  by  this 
volume.  Our  aim  is  merely  to  give  an  outline  of  the  literary 
activity  under  the  first  monarchs  of  the  Aravidu  Dynasty, 
showing  especially  their  relations  with  the  poets,  philosophers 
and  other  writers  that  flourished  round  the  royal  throne  as  well 
as  under  several  of  the  feudatory  chiefs  of  the  Empire.  Learn- 
ing was  liberally  encouraged  under  the  regime  of  the  Aravidu 
Dynasty,  and  consequently  was  highly  developed  under  the  kind- 
ly shade  of  royal  patronage.  According  to  Prof.  Julien  Venson, 
this  period  is  marked  out  from  the  others  by  the  publication  of 
the  prolific  Vaishnava  literature.  As  Mr.  M.  Srinivasa  Aiyangar 
calls  the  time  extending  from  1450  to  1850  the  Modern 
Period  of  Literature,  the  different  authors  and  works  we 
propose  to  enumerate  fall  under  this  denomination.  During 
this  Modern  Period,  "  the  works  produced  were  not  confined  to 
65 


514    •         THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

any  one  subject  or  department  of  literature,"  says  Mr.  Srinivasa 
Aiyangar.  "  They  embraced  Hindu  theology,  philosophy,  ethics, 
traditions  and  grammar.  Islamism  and  Christianity  also  added 
their  contributions  to  the  Tamil  literature  of  this  period" \  The 
majority  of  the  works  however  were  written  in  Telugu  ;  another 
proof  of  the  dominating  power  of  the  Telugu  race  and  language. 

2.  Literary  patronage  did  not  belong  exclusively  to  the 
Aravidu  Dynasty.  Several  of  the  preceding  sovereigns  of 
Vijayanagara  were  declared  patrons  of  the  literary  activity 
of  their  subjects  ;  and  Sadasiva,  the  last  representative  of  the 
Tuluva  family,  favoured  several  learned  people  during  the  first 
stage  of  his  Regent's  rule.  In  1545  the  young  Emperor  granted 
two  villages,  one  to  Srimat  Talapaka  Tirumalayagaru,  called 
'the  establisher  of  the  two  schools  of  the  Vedanta'*;  and 
another  to  Tiruvengalanatha,  styled  '  the  establisher  of  the 
path  of  the  Vedas '  3.  Again  in  1549-50  Sadasiva  granted 
the  village  of  Mamidipundi  to  Acharayya,  a  learned  Brahman, 
who  is  said  to  be  '  a  lion  to  the  elephants,  which  are  his 
controversialists ' 4. 

Sadasiva's  Regent,  the  powerful  Rama  Raya,  was  also  a 
patron  of  learned  men,  more  especially  of  poets,  and  was,  per- 
phaps,  even  a  poet  himself.  The  British  Museum  plates  of 
Sadasiva  state  that  Rama  Raya  is  '  a  King  Bhoja  in  exercising 
imperial  sway  over  the  sentiments  of  poetry ' 6.  One  of  the 
prot&ggs  of  Rama  Raya  was  the  great  sage  Ramanuja,  to 
whom  the  grant  recorded  in  the  British  Museum  plates  was 
made  by  Sadasiva  at  the  request  of  Rama  Raya  *.  His  guru, 
Tatacharya,  who  lived  with  them  for  some  time  at  Chandragiri 7, 
wrote  a  work  entitled  Panchamatabhanjanam  *.  The  Madhva 

1.  M.  Srinivasa  Aiyangar,  Tamil  Studies,  p.  224. 

«.  Rangacharya,  II,  p.  783,  337. 

3.  Ibid.  p.  784, 343. 

4.  Butterworth,  I,  p.  100,  w.  45*49. 
.5.  Bp.  Ind.,  IV,  p.  4. 

6.  Ibid.,  p.  2. 

7.  Of.  Ofa.  Ill,  No.  9. 

8.  Gopinatha   Rao,   The  ArivUima*falam   Plates,  Ef.  Ind.,  XII, 
p.  347, 


UTBftARY  ACTIVITY  §lj" 

teacher  Vijayindra,  the  successor  of  Surendra,  was  also  pa- 
tronized by  Sadasiva's  Regent;  he  was, well  versed  in  several 
arts  and  wrote  works  on  various  religious  subjects.  Rama  Raya 
honoured  him  with  '  jewel  baths '  and  presented  him  with 
several  villages  l.  Shashta  Parankusa  of  the  Ahobala  tnatha, 
was  also  prominent  among  Rama  Raya's  attendants;  he 
wrote  a  number  of  works,  such  as  the  Siddhantamanidipam, 
Panchakaladipika,  Prapattiprayoga,  and  Nrisimhastava  2.  This 
Vaishnava  teacher  was  for  a  time  the  agent  of  Rama  Raya  3. 
But  the  highest  literary  authority  of  the  court  of  Rama  Raya 
was  the  poet  Bhattu  Murti,  who  received  the  title  of  Rama- 
rajabushana, '  the  ornament  of  the  court  of  Rama  Raya.' 

3.  There  has  been  much  controversy  about  the  identity  of 
this  person.  Some  maintain  that  he  is  not  actually  one  person, 
but  that  the  name  discloses  two  different  poets,  one  called 
Bhattu  Murti  and  the  other  Ramarajabushana.  The  Vasu- 
charitramu  is  mentioned  as  the  work  of  the  former,  and  the 
Narasabhupaliyamu  assigned  to  the  latter.  There  can  however  be 
no  doubt  about  their  identity  ;  the  commentators  of  the  Vasu- 
charitramu,  who  flourished  shortly  after  him,  say  that  he  wrote 
the  Narasabhupaliyamu  to  illustrate  the  figures  of  speech  used 
in  his  former  work,  the  Vasucharitramu.  He  appears  to  have 
been  born  at  Battupalii  during  the  reign  of  Krishna  Deva 
Raya,  though  he  did  not  begin  to  write  before  1560.  He  acquired 
such  fame  in  the  six  years  that  Rama  Raya's  life  was  still  to 
last,  that  in  so  short  a  period  he  earned  the  most  flattering  title 
of  '  the  ornament  of  his  court '.  His  great  works  however  were 
written  after  his  patron's  death.  He  continued  to  be  the  court- 
poet  during  the  reign  of  Tirumala,  to  whom  his  great  work, 
the  Vasucharitramu,  is  dedicated.  This  poem  reproduces  the 
story  of  Vasu,  King  of  Pratishtana,  who  fell  in  love  with 
Girikanyaka,  supposed  to  be  the  daughter  of  the  mountain 
Kolahala.  She  had  been  found  by  Vasu  in  the  forest  while 
hunting.  The  work  is  full  of  poetical  exaggerations ;  but  it  was 

1.  Raghavendravijaya,     S.    Krishnaswami     Aiyangar,     Sources, 
p.  252. 

2.  Rangaoharya,  II,  p.  971. 

3.  65  of  1915. 


5l6  THE  ARAVtDU  DYNASTY  OF 

nevertheless  much  admired  by  its  contemporaries,  and  even 
became  a  model  for  later  poets.  As  a  matter  of  fact,  the  descrip- 
tions of  nature  are  excellent  and  the  diction  of  the  poem  undent- 
ably  good. 

His  second  work,  the  Narasabhupalivamu>  is  dedicated  to 
Narasaraya,  a  nephew  of  Rama  Raya  and  Tirumala.  This  work 
is  a  Telugu  translation  of  the  Sanskrit  Prataparudriya.  The  ex- 
amples and  the  portion  dealing  with  the  drama  were  omitted, 
and  substituted  by  other  examples  prepared  by  the  poet  himself. 
Another  work  ot  his,  the  Harischandra-Nalopakhyana,  was  com- 
posed in  his  ripe  old  age,  probably  during  the  reign  of 
Venkata  II  *. 

4.  We  have  already  mentioned  Tirumala  as  a  patron  of 
Battu  Murti.  He  was  indeed  a  lover  of  learning.  It  would 
seem  he  was  a  poet  himself;  this  the  title  of  Bhoja,  given  him 
in  the  Krishnapuram  plates,  would  imply  a.  He  enjoyed  the 
company  of  poets;  once  Tirumala  asked  those  who  were 
assembled  at  his  court  to  compose  verses  describing  him, 
'  charging  them  at  the  same  time  to  be  true  to  nature  and  not 
to  exaggerate '.  It  was  then  that  Battu  Murti  cpmpared  the 
one-eyed  King  with  Vishnu  8.  He  flattered  Tirumala,  though 
at  the  same  time  he  was  true  to  nature  *. 

Tirumala  has  been  supposed  to  be  the  author  of  the  com- 
mentary entitled  Srutiranjani  on  the  Git  a  Govinda ;  but  one  of 
the  copies  possessed  by  the  Maharaja  Sarfoji's  Saraswati  Mahal 
Library,  Tanjore,  professes  to  have  been  composed  by 
Lakshmanasuri,  a  worshipper  of  Dakshinamurti  and  a  younger 
brother  of  Kondubhatta  of  Cherukuru.  Dr.  Hultzsch  seems  to 
believe  that  this  was  the  actual  author  of  the  commentary,  and 
Tirumala  his  patron  *.  Lakshmanasuri,  called  also  Raraa- 
nandasrama  and  Lakshmidhara,  was  a  sannyasi  pupil  of 

1.  Wilson,   The  Mackenzie  Collection,  p.  295;  8.    Krishnaswami 
Aiyangar,  Sources,   p.  221;  Subramiah  Pantulu,  Discursive  Remarks, 
/frf.4«/.,  XXVII,  p.  332-5. 

2.  Ep.  Ind.,  IX,  p.  338,  v.  92. 

3.  8.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  221. 

4.  Cf.  Oh.  XI,  No.  1.        - 

5.  Hultzsch,  Reports  on  Sanskrit  AfSS.,  Ill,  p.  VIII. 


ACTIVITY  51? 

Krishnasrama,  whose  family  came  from  Cherukuru  on  the 
Krishna  river.  He  is  the  author  of  the  Anargharaghava  and  the 
Prakrit  grammar  Shadbashachandrika,  based  on  the  grammars 
of  Trivikrama,  Hemachandra  and  Bhamaja  l. 

Together  with  his  two  eldest  brothers,  Venkatadri  is  said 
in  the  Kallakursi  grant  to  have  been  patron  of  poets  like  King 
Bhoja  2.  He  patronized  Tallapaka  Tiruvengalanatha,  the 
author  of  the  Paramayogivilasamu.  The  Svaramelakalanidki 
of  Ramamatya  was  written  by  Rama  Raya's  order  at  the 
instance  of  Venkatadri 3. 

Ranga  I  also  was  a  patron  of  poets.  His  court  poet  was 
Rayasam  Venkatapati,  an  officer  of  his  court,  who  wrote  the 
Telugu  poem  Lakshmivilasam  4.  Another  of  his  ministers, 
named  Rayasa  Ahobala,  wrote  a  Sanskrit  drama  entitled 
Kuvalaya  Vilasa  5  ;  while  Bhattakalanka  wrote  the  Sara-traya 
at  the  request  of  the  same  King  6. 

5.  But  the  great  patron  of  literature  among  the  first  mo- 
narchs  of  the  Aravidu  family  was  Venkata  II.  He  himself  was 
considered  one  of  the  wisest  men  of  his  kingdom.  We  read  in 
the  Dalavay  Agraharam  plates  that '  he  was  comparable  to  the 
ocean  in  the  profundity  of  his  learning ' 7 ;  and  in  the  Man- 
galampad  grant  he  is  said  to  be  *  a  very  moon  to  the  lotuses, 
which  are  scholars  *  8.  Accordingly  Fr.  Ricio  tells  us  in  one 
of  his  letters  that  "  the  King  has  disputations  on  God,  Philo- 
sophy, and  Mathemetics  with  the  teachers  or  philosophers 
almost  every  day".  Sanskrit  was  the  medium  in  these  disputa- 
tions. Hence  Ricio  says  that  though  they  were  present  several 


1.  Ibid.,  p.  VIII-IX. 

2.  Ind.  Ant.,  XIII,  p.  157. 

3.  H.    Krishna   Sastri,   The  Third    Vijayanagara  Dynasty,  1.    c., 
p.  179. 

4.  3.  Krishnaswami   Aiyangar,  Sources,  p.  230. 

5.  Ibid.,  note. 

6.  R.    Narasimachar,    The    Karnataka   Country,   Q.J.M.S.,  X, 
p,  256. 

7.  Ep.  /*£,  XII,  p.  186,  w.  27-39. 

8.  Butterworth,  I,  p.  36,  v.  59. 


Sift  TttE  AfcAVtt>U  DVKAStY  OP  VtjAVANAGARA 

times  they  could  not  join  in  the  debate,  since  they  understood 
nothing  >. 

Again  the  Mangalampad  grant  says  that  Venkata  was 
4  devoted  to  the  protection  of  the  learned  '  2.  An  inscription 
of  1612  at  Kommaddi,  Cuddapah,  records  a  grant  of  Venkata 
II  to  the  learned  people  of  Vuputur 3.  In  1602-3  the  same 
King  granted  the  village  of  Mangalampad  to  Sri  Rangaraja,  son 
of  Jagganatharaya,  4  the  foremost  of  the  students  of  the-  Yajus 
Sakha ',  a  descendant  of  the  cook  of  the  great  Raman ujacharya. 
This  cook  had  himself  been  famous  for  his  learning  in  all  the 
scriptures 4.  The  Vilapaka  grant  was  also  made  to  a  learned 
man  of  Urputur,  named  Tiruvengalanatharaya ;  he  is  said  to  be 
1  conversant  with  the  eighteen  Puranas  ' 6. 

6.  Naturally  a  great  number  of  scholars  always  crowded 
the  outer  halls  of  the  imperial  palace,  first  at  Chandragri,  and 
then  at  Vellore.  One  of  the  philosophers  favoured  by  Venkata 
was  the  Madhava  teacher  Sudhindra.  He  had  travelled  over  the 
country  refuting  the  teachings  of  the  other  religious  sects.  He 
defeated  ail  his  opponents  at  the  court  of  Venkata,  and  was 
presented  by  the  sovereign  with  the  conch  and  other  emblems 
of  victory.  He  lived  at  the  town  of  Kumbhakonam,  and  was 
also  honoured  by  Raghunatha  of  Tanjore  with  the  ceremony  of 
bathing  in  gold  c. 

A  contemporary  of  Venkata  also  was  the  great  guru 
Ananda  Namasivaya  Pandaram,  a  disciple  of  the  great  Chi- 
dambaram guru,  Guhainamasivaya.  Hfc  was  the  author  of 
Par ainar ahasyamalai,  Chidambara  venba,  Annamalai  venba  and 
other  works  7.  An  inscription  of  1592  at  Virinjipuram, 
North  Arcot,  states  that  Periya  Errama  Naik  of  Punnarrur 

1.  From  Fr.  F.  Ricio  to  Fr.        Aquaviva,  Chandragiri,  Septem- 
ber 10th,  1603,  Ap.  C,  No.  VII. 

2.  Buttcrworth,  I,  p.  31,  v.  23. 

3.  Rangacharya,  C,  p.  612,  448. 

4.  Buttterworth,  I,  p.  34-6. 

5.  Ep.  Ind.,  IV,  p.  270,  vv.  47-8. 

6.  Raghavettdravijaya,     8.     Krishnaswami    Aiyangar,     Sources, 
p.  252. 

7.  Rangacharya,  I,  p.  105. 


LITERARY  ACTIVITY  519 

granted  a  house  for  the  establishment  of  a  ntatha  to  this  Ananda 
Namasivaya  Pandaram  J.  His  work  seems  to  have  been  to 
supervise  the  offerings  to  be  distributed  among  the  Saiva  men- 
dicants in  the  Nataraja  temple  at  Chidambaram  *. 

But  the  great  philospher  of  Venkata's  court  was  his  own 
guru Tatacharya,  called,  as  previously  noted,  'the  ornament 
of  the  wise  f  8.  The  philosophical  work  he  wrote  was  entitled 
Sattvikabrahmavidyavilasa.  He  composed  also  a  legendary 
account  of  a  shrine  of  Vishnu  as  Panduranga,  who  is  supposed 
to  have  sanctified  by  his  presence  in  this  form  the  town  of 
Pandharpur,  on  the/left  bank  of  the  Bhima  ;  this  work  is  named 
Panduranzamahatmya 4.  We  have  previously  spoken  of  this 
man  and  shall  return  to  him  in  the  following  chapter,  when  re- 
viewing the  progress  of  Vaishnavism  during  the  reign  of 
Venkata  II. 

7.  Among  the  poets  of  his  court  we  must  mention  Chen- 
namaraju,  who  was  patronized  by  the  genaral  Pemmasani 
Timma.  Once  the  poet  carried  from  the  Emperor  to  his  patron 
the  various  insignia  of  his  position.  Out  of  these  Pemmasani 
Timma  presented  the  poet  with  the  white  turban,  the  white 
chauks,  the  palankin,  and  Talichankattu  5. 

Another  poet  of  fame  was  Tenali  Ramalinga.  He  was 
first  introduced  to  the  court  of  Krishna  Deva  Raya,  and  was 
still  one  of  the  court  poets  during  the  reign  of  Venkata  II.  In 
order  to  please  this  sovereign  he  became  a  Vaishnava  in  his  old 
days,  and  then  changed  his  name  to  Tenali  Ramakrishna.  His 
Lingapurana  was  written  in  the  early  years  of  his  life.  He  was 
born,  it  seems,  in  the  village  of  Tenali  in  the  Krishna  district ; 
and  he  studied  Telugu  so  earnestly  from  his  boyhood  that  he 


1.  61  of  1887. 

2.  349  of  1913. 

3.  Dalavay  Agraharam  plates  of  Venkata  II,  Ep.  /*</.,  XII,  p. 
186,  v.  27-39. 

4.  Subramiah  Pantulu,  Discursive  Remarks^  Ind.  Ant.,  XXVII,  p. 
327. 

5.  Charuchandrodayani,     S.    Krishnaswarai    Aiyangar,    Sources, 
p.  842, 


$20  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANASARA 

became  a  perfect  master  of  this  language.  His  wit  and  humour 
are  praised  even  today  by  students  of  Telugu  literature  *. 

1.  Subramiah  Pantulu,  o.  c.,  p.  324-6.  This  author  relates  the 
the  following  humorous  anecdote  of  the  life  of  this  poet :  "  He  was  of 
a  humorous  character  and  loved  to  play  practical  jokes.  The  guru 
Tatacharya  was  a  very  orthodox  man,  and  was  in  the  habit  of  visit- 
ing a  cow-stall  every  morning  as  soon  as  he  rose  from  bed,  being 
taken  to  the  place  blind-folded  in  order  to  view  the  cow's  excrement 
as  the  first  object  seen  during  the  day,  thinking  it  to  be  a  very  meri- 
torious act.  His  habit  was  to  keep  his  eyes  shut  and  laying  hold  of  a 
cow's  tail  to  wait  till  she  evacuated  when  he  opened  his  eyes  to  be- 
hold the  excrement.  One  morning  Ramakrishna  got  up  early,  and 
removing  the  cow  from  the  stall,  stood  in  its  place  stark  naked.  The 
guru  came  as  usual,  and  instead  of  the  cow's  tail  he  found  a  man. 
His  rage  knew  no  bounds,  and  running  up  to  the  King,  he  laid  a  com- 
plaint  against  Ramakrishna.  The  King  became  exceedingly  angry 
and  ordered  the  poet  to  be  forthwith  executed.  The  executioners 
carried  him  to  a  plain  and  buried  him  in  the  earth  as  far  as  the  neck 
leaving  only  his  head  above  ground,  agreeable  to  the  sentence  passed 
on  him.  They  left  him  thus,  intending  to  return  with  a  certain  num- 
ber of  elephants  to  trample  him  to  death.  It  so  chanced  that  a  hump- 
backed washerman  was  passing  by,  and  asked  the  poet  how  he  came 
to  be  in  such  a  predicament.  'My  good  friend',  said  he,  'I  was  born 
a  hump-back  like  yourself,  and  having  long  suffered  the  scorn  of  ill- 
mannered  individuals,  I  applied  to  a  sage  who  had  great  knowledge 
of  the  occult  sciences,  and  begged  of  him  to  relieve  me  from  my 
misfortune.  He  informed  me  that  if  I  should  consent  to  be  buried 
up  to  my  neck  in  this  identical  spot,  I  should  be  entirely  cured  of 
my  deformity.  In  pursuance  of  his  directions,  I  got  some  of  my 
friends  to  bury  me  here,  and  as  I  really  believe  that  I  am  cured  al- 
ready, I  shall  be  very  thankful  to  you  if  you  will  verify  my  statement*. 
The  washerman  did  as  the  poet  requested  and  to  his  utter  amazement 
found  him  a  well-made  man ;  and  as  he  was  a  credulous  fellow,  he 
believed  in  all  that  the  poet  had  said.  'As  one  good  deed  deserve* 
another',  said  the  washerman  to  the  poet,  '  I  now  atik  you  to  bury 
me  in  this  place  that  I  may  be  cured  of  my  bodily  deformity 
as  you  have  been*.  Ramakrishna  with  a  grave  countenance  buried 
the  poor  washerman  up  to  the  neck,  and  after  the  lapse  of  an  hour 
went  to  the  King  to  inform  him  that  by  the  personal  interposition  of 
a  god,  he  had  been  restored  to  life.  The  executioners  in  the  interim 
had  executed  the  washerman,  and  were  making  their  report  to  the 
King  that  they  had  killed  the  poet  according  to  the  royal  commands. 
The  whole  court  were  consequently  astonished  to  see  Ramakrishna, 
and  as  the  King  really  believed  that  the  poet  had  been  killed  and 
restored  to  life  by  some  god,  he  promised  to  forgive  him  the  first 
hundred  crimes  that  he  should  commit  in  future  ', ; 


LITERARY  ACTIVITY  Sil 

The  famous  general  of  Venkata  Matla  Atlanta,  was  another 
of  his  favourite  poets.  The  Sidhout  inscription  records  that  he 
is  the  author  of  the  well-known  Telugu  poem  Kakusthavijayam. 
He  also  composed  several  other  works,  which  were  highly 
praised  by  scholars l. 

Tarigoppula  Datta  Mahtri,  another  of  Venkata's  officers, 
was  a  patron  of  poets.  His  brother  Tarigoppula  Mallana  was 
one  of  the  court-poets ;  he  gives  this  information  about  Datta 
Mantri  in  the  Chandrdbhanu  Charitram  2. 

Ayaiu  Bhaseara  was  likewise  another  of  his  court  poets. 
Once  he  was  asked  by  the  King  to  produce  some  poem.  This 
request  he  complied  with  by  translating  from  the  Hala  Kanada 
language  into  Telugu,  the  work  of  a  man  named  Retta.  This 
work,  entitled  Retta  Matam,  is  a  most  heterogeneous  medley  of 
different  topics,  as  much  related  to  one  author  as  the  rain  is  to 
the  science  of  divination,  the  devils  to  the  sun,  moon  and  planets 
and  the  rainbow  to  the  familiar  spirits  3. 

We  must  not  omit  the  names  of  two  grammarians  who 
lived  at  Venkata's  court.  One  of  them  was  Erramadhavarya,  who 
wrote  a  grammatical  work  called  Tripadadyotini  and  was  one  of 
the  pandits  of  this  sovereign  4.  The  other  was  Battalanka, 
the  author  of  a  work  entitled  Sdbdanusasana  6. 

8.  The  example  of  the  Emperors  of  Vijayanagara  in  pro- 
tecting learned  people  was  followed  by  many  of  their  feudatory 
chiefs.  From  Sevvappa  Nayaka,  the  founder  of  the  dynasty,  all 
the  Nayaks  of  Tanjore  were  most  prominent  as  patrons  of 
philosophers  and  poets.  Sevvappa's  greatest  protege"  seems  to 
have  been  the  famous  Madhva  acharya  Vijayaindra  Tirtha. 
He  was  the  disciple,  first  of  Vyasaraya  Tirtha  of  the  Vyasaraya 
matha,  and  then  of  Surendra  Tirtha  of  the  Sumatindra  matha, 
from  whom  he  received  the  robes  of  sannyasi,  and  whom  he 
succeeded  as  the  thirteenth  guru  and  swami  of  the  ntatha.  He 

1.  8.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  248 ;  M~A.D.  79/5.79/6, 
p.  42,  No.  19.  Of.  M.  E.  #.,  79/6,  p.  148. 

2.  8.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  247. 

3.  Taylor,  Catalogue  gaisonnte,  III,  p.  169-70. 

4.  Hultzsoh,  Reports  on  Sanskrit  MSS.t  £p.  VIIL 

5.  Narasimaehar,  The  Ktmataka  Country,  Q.  J.  M*  &,  X,  p.  256. 
66 


522  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VffAYANAGARA 

spent  the  last  days  of  his  life  at  Kumbhakonam.  He  earnestly 
defended  the  Madhva  philosophy  against  the  accusations  of 
Apaiya  Dikshita.  He  also  wrote  many  commentaries  on  all  the 
important  Madhva  works.  His  main  books  are  the  following : 
The  Chakra-Mimansa,  the  Chandrikodahrita»Nyaya-Vivaranaf 
Nyayamrita-Vyakhya,  and  the  Appayyakapola-chepetika  *.  In 
1576  Sewapa  Nayaka  of  Tanjore  requested  and  obtained  .from 
Ranga  I  the  village  of  Arivilimangalam  as  a  grant  to  Vijayindra 
Tirtha.  In  the  grant  Vijayindra  is  said  to  be  '  like  a  peacock 
roaming  about  the  garden  called  the  school  of  Madhvacharya '; 
he  is  said  moreover  to  be  'a  bee  delighting  in  the  scent,  the 
inner  meaning,  of  the  flowers  called  the  Sastras ' 2. 

Vadiraja  Tirtha  was  the  co-student  of  Vijayindra  Tirtha 
under  Vyasaraya  Tirtha.  Vadiraja  was  also  a  great  controver- 
sialist and  commentator  of  the  Madhva  works.  The  account  of  his 
many  pilgrimages  is  embodied  in  his  Tirtha-prabandha.  3. 

Sevvappa's  son  and  successor,  Achyutappa  Nayaka,  was 
likewise  a  patron  of  learning.  In  1595  he  made  a  gift  of  money 
for  the  merit  of  Appaiya  Dikshita  4.  This  was  a  good  scholar 
of  his  court.  But  the  most  famous  philosopher  of  his  time  was 
his  minister  Govinda  Dikshita.  He  composed  a  long  epic  poem 
called  HarivaMsasaracharitram,  in  three  cantos.  There  exists  a 
commentary  on  it  written  by  Appaiya  Dikshita.  Govinda 
Dikshita  also  wrote  a  musical  work  entitled  Sangithasuthanithi. 
By  order  of  Achyutappa  Nayaka,  at  the  instance  of  his  minis- 
ter, the  Tiruvaiyarru  Puranam  was  translated  from  Sanskrit 
into  Tamil 5. 

9.  Surappa  Nayaka  of  Jinji  was  the  patron  of  the  famous 
poet  Srinivasa  Dikshita,  on  whom  was  bestowed  the  title  of 
Ratnakheta  Dikshita,  on  account  of  his  excellent  poetry.  He 
wrote  18  dramas,  the  most  famous  among  them  being  the 
Bhavanapurushottama.  Besides  he  composed  60  epics,  such  as 

1.  Gopinatha  Rao,  The  Arwilimangalam  Plates,  Ep  Ind.,  XII,  p. 
344-6. 

2.  Ep.  Ind.t  XII,  p.  357,  vv.  27-44. 

3.  Gopinatha  Rao,  o.  o.,  p.  346.         ^ 

4.  710  of  1904. 

5.  Kuppuiwami  Sartri,  A  Short  History,  p.  7  and  10, 


LITERARY  ACTIVITY  5*3 

lteSathakandavijayamu>  several  works  on  rhetoric,  and  many 
commentaries  l. 

We  have  already  mentioned  Appaiya  Dikshita  as  a  prot&gg 
of  Sevvappa  Nayaka  Tanjore.  He  was  a  Tamil  Brahman,  who 
has  left  more  than  a  hundred  works  3.  He  was  also  patronized 
by  the  Emperor  Venkata  II  at  whose  instance  he  wrote  a  work 
on  Alankata,  called  Kuvalyananda  3.  But  this  famous  Saiva- 
Advaita  philosopher  enjoyed  the  special  favour  of  Chinna 
Bomma  Nayaka  of  Vellore.  In  the  colophon  of  his  Sivadtiyama* 
nidipika  he  mentions  Chinna  Bomma  as  his  patron  4.  This 
chief  performed  the  ceremony  of  bathing  in  gold  to  honour  the 
scholarship  of  Appaiya  Dikshita.  He  is  said  to  have  with  his 
own  hands  poured  the  gold  coins  out  of  the  vessel  6.  An  ins- 
cription of  Chinna  Bomma,  of  1582,  in  North  Arcot,  records  that 
this  scholar  constructed  the  Kalakantheswara  temple  at  Adaipa- 
lam6. 

In  the  petty  state  of  Gandikota  we  find  another  poet 
named  Pingali  Surana.  He  was  one  of  the  poets  of  Nandyala 
Krishnaraja,  to  whom  the  work  Kalapurnodayamu  is  dedicated. 
Krishnaraja's  successor,  Nandyala  Timmaya,  who  as  an  inscrip- 
tion of  1544  shows  7,  was  likewise  a  patron  of  learned  men, 
also  patronized  this  poet,  the  author  of  the  Raghavapandaviya, 
the  Garudapurana  and  several  other  works.  Mr.  Subramiah 
Pantulu  thinks  that  Pingali  Surana  'is  by  far  the  best  of 
mediaeval  poets  '  8. 

In  the  state  of  Ikeri  we  must  mention  Sankanna  Nayaka, 
who  composed  several  literary  works  »  ;  and  Vadiraja,  a  man 

1.  Ibid.,  p.  11-fc  - 

2.  B^bramiah  Pantulu,  Discursive  Remarks  >  Ittd.   Ant.,  JCXVU, 
p.  3*6. 

3.  8.  Krishoatfwami  Aiyangar,  Sources^  p.  250.  Cf.  Bp.  /*£,  IV* 
p.  Ttl. 

4.  Hultzsoh,  Reports  on  Sanskrit  MSS.,  II,  p.  XH-XIII. 

5.  8.  Krishnatfwmi  Aiyangar,  o.<30  p.  251*. 

6.  395  of  1911. 

7.  Rangaoharya,  I,  p.  580,  60. 

8.  Subramiah  Pantulu,  Discursive  Remarks,  Ind.  Ant* 


Shdartvaratitakaita>  8.  BjrirfhnhBwsmi  AfyHngar,  0.  dn  p.  839. 


$24  THE  ARAV1DU  DYNASTY  ptf  VIjAYANAGAfcA 

of  great  erudition  and  author  of  several  works;  one  of  his 
pupils  is  mentioned  in  a  grant  of  Venkatappa  Nayaka  of  Ikeri 
in  the  year  1614  l. 

The  Viceroy  Tirumala  of  Seringapat am  was  also  a  patron 
of  learning.  From  an  inscription  of  1610  we  may  deduce  that 
Ramanujayya,  called '  the  establisher  of  the  path  of  the  Vedas, 
follower  of  both  Vedanta  ',  was  one  of  his  officers  f.  In  1614 
the  same  Tirumala  made  a  grant  of  a  village  to  Vengadeyya 
Bhatta,  styled  also  an  '  establisher  of  the  path  of  the  Vedas  ' 3. 

Prince  Chinna  Timmayadeva,  the  brother  of  Rama  Raya 
Vitthala,  must  also  be  mentioned  among  the  patrons  of  litera- 
ture during  this  period.  In  1544  he  granted  twelve  puttis  of 
land  in  the  village  of  Tirumalapuram  to  its  learned  Brahmans  4. 
In  the  same,  year  he  gave  the  village  of  Annavaram  to  the 
poet  Anantaraja  5.  He  was  also  the  patron  of  Dosuri  Koneru- 
kavi,  the  author  of  the  Balabhagavatamu 6. 

10.  Besides  all  the  poets  hitherto  mentioned  as  living 
around  the  Emperors  of  Vijayanagara,  there  was  a  family  of 
poets  who  always  accompanied  them,  first  from  Vijayanagara 
to  Penukonda,  and  later  on  from  Punukonda  to  Chandragiri 
and  V  ellore.  We  refer  to  the  composers  of  the  imperial  grants; 
which  task  seems  to  have  been  hereditary  in  a  family.  The 
British  Museum  plates  of  Sadasiva  were  composed  by  one 
Sabhapati  \  the  same  who  had  formerly  composed  the 
Unamanjeri  grant  of  Achyuta  Raya  8.  But  another  grant  of 
the  same  sovereign,  of  the  year  1558*  is  written  by  Sabhapati's 
son,  Svayambhu  ».  The  P^nuguluru  grant  10  and  the 
Tumkur  plates  of  Tirumala  u  were  also  written  by 

.    1.  110  of  1901. 

*.  Bp.  Cam o  IV,  Gu,  40. 

3.  Ibid.,  13. 

4.  Bang&obarya,  II*  p,  915, 67. 

5.  Ibid.,  p.  916, 63. 

6.  Ibid.,  I,  p.  402;  11,3.915. 

7.  £A/«£,IV,p.i 

8.  Ibid.,  Ill,  p.  151. 

fy   J>.  Cor*,  IX,  Op,  1*6. 
10.    Ep.  Indn  XVI,  p.  257,  v,  177-178. 


UTERARY  Acrtvirv  $3$ 

Svayambhu,  who  is  said  to  be  the  son  of  Sabhapatl  The  same 
Svayambhu  was  the  composer  of  the  Arivilimangalam  plates  l 
and  the  Naredapalli  grant  of  Ranga  I  3.  This  Svayambhu 
had  probably  no  sons,  because  almost  all  the  grants  of  Venkata 
II  were  composed  by  a  certain  Krishnakavi,  who  seems  to  be 
a  nephew  of  Svayambhu,  for  he  professes  to  be  the  son  of 
Kamakoti  and  grandson  of  Sabhapati.  He  is  the  author  of  the 
Daiavay  Agraharam  plates  3,  of  the  Vellangudi  plates  *,  of 
the  Padmaneri  grant  5,  and  of  two  grants  of  1586  6  and  of 
1589  \  The  Vilapaka  grant  of  the  same  monarch  is  written 
by  a  brother  of  Krishnakavi,  named  Rama  8.  We  know  of 
only  two  grants  of  this  sovereign  composed  by  a  person  who 
seems  not  to  belong  to  the  family  of  Sabhabati  ;  these  are  the 
Mangalampad  grant  9  and  a  grant  of  1613  10.  The  author 
of  both  is  called  Chidambarakavi,  the  nephew  of  Sivasurya- 
kavi. 

II.  We  have  not  spoken  of  the  literary  activity  in  the  city 
of  Madura,  which  was  nevertheless  a  centre  of  learning  in  the 
South  of  India.  The  famous  Sangams  always  attracted  hun- 
dreds of  students  to  the  old  city  of  the  Pandyas.  Fr.  de  Nobili, 
an  impartial  eye-witness,  in  a  letter  of  1610,  says  that  there  were 
then  in  Madura  more  than  ten  thousand  students.  There  was 
not,  it  seems,  a  body  of  professors,  corresponding  to  the  staff 
of  our  Colleges  and  Universities;  but  the  students  selected  the 
teacher  they  liked,  and  under  him  they  wejre  trained  to  pass  their 
final  examination  before  the  Sangam.  Fr.  de  Nobili  only  says 
that  those  ten  thousand  students  '  go  to  different  professors  '. 
The  same  missionary  informs  us  that  Venkata  II  and  the 

1.  Bp.  Ind.,  XII,  p.  357,  v.  65. 

2.  Ibid.,  XI,  p.  329. 

3.  Ibid,  XII,  p.  187,  v.  200. 

4.  IbidnXVl,p.329. 

5.  Ibid.,  p.  297,  w.  162-1*3. 


?.  M.  A.  A,  1921,  p.  31. 

8.  Bp.  Ind.,  IV,  p.  272. 

9.  Butterworth,  I,  p.  36,  v,  60. 
ia  £/>.  /m/n  XIII,  p,  231. 


536     THE  ARAVIDU  DYNASTY  O# 

Nayak  of  Madura,  probably  Muttu  Krishnappa,  had  in  order 
to  foster  stiidy  "royally  endowed  several  Colleges  for  the 
raaintainance  of  professors  and  students  while  they  are  study* 
ing ;  they  are  there  supplied  with  victuals,  clothes  and  every 
thing  they  are  in  need  of ". 

The  Madura  teachers  lectured  on  Philosophy  and  Theolo- 
gy. The  philosophical  lectures  fell  into  four  groups,  correspon- 
ding to  the  four-fold  division  of  this  science :  Argumentation, 
Knowledge,  Evidence  and  Faith,  In  their  Theological  lectures 
the  teachers  explained  the  Vedanta,  discussing  the  nature 
and  attributes  of  God,  starting  from  his  unity.  Fr.  de  Nobili 
gives  the  full  programme  of  the  philosophical  studies  followed 
in  his  days  at  Madura. 

12.  Part  first  is  on  evidence,  and  deals  with  invocation  or 
adoration,  i.  e.  whether  there  be  any  God  to  be  invoked  at  the 
beginning  of  the  work.  It  contains  these  three  sections : — 

1st.  Certitude. 

a.  Perfect  certitude  (Karana). 

b.  Certitude   of  things  which  come  into  existence   by 

generation  or  production. 

c.  The  formal  aspect  of  certitude. 

2nd.  The  various  species  of  objective  reality,  or  objects  that 

cause  certitude, 
a  Local  union  ot-contiguity. 

b.  Various  kinds  of  union  :— substantial,  accidental  and 

another  which  is  not  seen  as  not  existing  physi- 
cally. 

c.  Predicate  and  subject  through  negation  (Vipdksa). 

d.  The  object  of  sight. 

3rd.  The  unity  and  indivisibility  of  human  will,  as  able  to 
co-ordinate  the  various  perceptions  refcetvW  from 
the  senses. 

a.  The  brightness  of  gold  (as  an  instance). 

b,  Deflective  act  through  which  man  kncfws  and  under- 

.  stands  himself. 

Part  second  is  on  knowledge,  and  deals  with  the  following 
fctar 


UTERARY  ACTIVITY  527 

1st.  Meant  of  acquiring  knowledge  (Pramanas). 

a.  Terms  of  syllogism.  (Probans). 

b.  The  conclusion  (Paramarsa). 

c.  Induction. 

d.  Fallacies  (Hetvabhasas :  viz.  Asiddha,  Viruddha,  Anai- 

kantika,  Prdkaranasama  and  Kalatyayapadistd). 

e.  Causes  of  fallacy. 
/.    Its  refutation. 

2nd.  Process  of  knowledge. 

a.  Subject  (Paksa). 

b.  Discursive  act. 

c.  Causative  signs. 

*/.    Every  kind  of  sophism. 
3rd.  Relation (Vyapti). 

a.  On  conjunction  or  relation  subsisting  between  things 

that  are  separable  or  not  intimate  (Samyoga). 

b.  On  privation. 

r.    On  the  effect  as  proceeding  from  its  cause. 

d.  Conjunction  in  general  (Samyoga  and  Samavava). 

e.  Final  certitude  or  consequence. 
4th.  Casuistry. 

a.  Cause.  (Karana). 

b.  Proof  by  self-evidence. 

c.  Certitude  from  similarities  (Upamana) 

d.  The  multiplicity  of  causes  (Samavay,    material  or 

constituent    cause  ;    Asamavayi,    not   constituent 
cause;  Nimitta,  efficient  cause). 

e.  The  natural  power  and  strength  of  the  cause. 
/.    The  additional  power  of  the  cause  by  superaddition. 

5th.  Vicious  states  of  mind  (Aprama) 

a.  Error.  (Bhrama) 

b.  Doubt  (Samsaya) 

c.  The  variation  of  supposition  ( Tarka). 

d.  False  conclusion  from  true  antecedents. 

e.  The  god  Ruden  (Ruthru)  (as  an  instance] 
Part  third  is  on  authority,  and  speaks  oj^ 

subjects: — 

1st.    Oral  testimony. 

a.  Adequation  of  words  to  thoughts 

b.  Common  or  universal  consent, 


538  THE  ARAVJDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

2nd.    Truth. 

a.  The  union  of  affections  in  relation  to  truth. 

b.  Desire  of  truth. 

c.  Corruption  of  the  sounds. 

d.  Corruption  of  the  whole  world,  vis.  can  the  whole 

world  be  deceived  as  to  a  truth  ? 

e.  The  excellency  of  the  form  of  Verifying  truth. 

/    Whether  what  is  not  actually,  could  be  affirmed. 
3rd.    Falsehood. 

a.  Novelty  of  opinion. 

b.  Annihilation. 

c.  Personal  imposture,  vis.  lie. 

d.  How  must  the  sign  be. 

Such  was  the  programme  of  philosophy  followed  in  Madura 
in  the  beginning  of  the  I7th  century  according  to  Fr.  de  Nobili.  It 
was  according  to  him  a  profound  philosophy,  but  very  different 
from  scholastic  philosophy  l.  The  course  is  properly  a  course 
of  Logic,  a  kind  of  Tarkabhasa  or  science  of  reasoning,  though 
much  confused  with  psychological  and  metaphysical  notions. 
This  kind  of  Logic  evidently  belongs  to  the  Syncretist  school 
consequent  upon  the  attempts  of  Sivaditya  to  amalgamate  the 
earlier  systems.  The  influence  of  the  Tarkabhasa  of  Kesava 
Misra  is  quite  evident,  as  well  as  that  of  the  works  of  Annam 
Bhatta,  who  was  at  this  time  probably  living  ?. 

13.  There  was  moreover  at  Madura  a  small  school 
commenced  by  Fr.  Fernandes.  It  was  supposed  to  be  a  primary 
school  for  Hindus.  A  Brahman,  who  finally  became  a  Christian, 
was  teaching  the  boys  how  to  read  and  to  write.  Fr.  Pimenta, 
when  passing  through  Madura,  distributed  some  prizes  among 
the  best  pupils  of  the  school  3.  Another  similar  school  was 
erected  in  St.  Thome  at  the  same  time  by  the  same  Fr.  Pimenta. 
"A  Seminarie  was  erected  at  Meliapor  (Mylapor)",  he  says,  "of 
the  chiefe  Children  of  the  Badagades  (Telugus),  by  the  almes  of 
Devout  men,  and  a  Schoole  of  the  Malabars  adjoyned,  in  which 

1.  From  Fr.  B.  de  Nobili  to  Fr.  A.  Laerzio,  Madura,  November 
2nd,  1610,  Ap.  C,  No.  XXXI.  Cf.  Ganganatha  Jha,  The  Tarkabhasa. 

2.  See  Keith,  Indian  logic, ;p.  3641. 

3.  Du  Jarric,  I,  p.  650, 


LITERARY  ACTIVITY  529 

is  taught  the  Tongue  of  Tamul  (or  vulgar)  and  the  Badagan 
(Telugu)  used  by  the  Courtiers"  }.  In  1567  Fr.  H.  Henrique? 
began  a  school  of  Tamil  at  Punnei  Kayal  for  the  young  Goans 
who  were  sent  there  as  catechists.  Fr.  Henriquez  himself  was 
teacher  and  a  convert  Brahman,  named  Luiz,  was  his  assistant2. 
At  the  very  court  of  Chandragiri  the  Jesuits  started  another 
school  of  this  type.  It  was  supposed  to  be  a  school  for  the  sons 
of  the  Telugu  nobles  who  were  living  at  the  court.  There  was 
in  it  a  Hindu  teacher  under  the  direction  of  the  missionaries, 
who  besides  defrayed  the  expenses  of  the  institution  3.  This 
school  and  that  of  Madura  are  mentioned  again  in  another 
Jesuit  letter  of  the  following  year  1607  4 ;  and  we  suppose 
they  continued  in  the  following  years.  The  Chandragiri  school 
was  perhaps  transferred  to  Vellore  when  the  capital  was 
established  there,  and  finally  closed  at  the  time  of  the  final 
departure  of  the  Jesuits. 

These  were  the  first  attempts  of  the  Jesuits  in  the  South  of 
India  to  found  the  institutions  of  learning  which  were  to  have  a 
marvellous  development  centuries  after. 

14.  The  Jesuits  had,  moreover,  earnestly  studied  the  lan- 
guages of  the  country;  and  some  of  them,  as  we  have  already 
seen  in  the  case  of  Fr.  de  Nobili  at  Madura,  mastered  them  to 
the  general  admiration  of  scholars.  Among  those  who  were 
working  at  the  court  of  Venkata  there  were  also  some  who  be- 
came very  proficient  in  speaking  the  vernaculars.  "  In  this 
country  of  (around)  Sao  Thome,"  wrote  Fr.  Ricio  in  1601,  "two 
languages  are  spoken ;  one  is  the  language  of  the  country,  the 
same  that  is  spoken  on  the  Fishery  Coast  and  which  was  the 
first  I  learned ;  the  other  is  the  language  of  the  Badaguas 
(Telugu) ;  and  since  they  are  alike,  I  made  quick  progress  in  it ; 
so  much  so  that  I  was  soon  able  to  write  a  grammar  of  the  same 
language  as  well  as  a  summary  of  the  Christian  doctrine  together 

1.  From  Fr.  N.  Piraenta  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Purchas,  X,  p.  210. 
Of.  Du  Jarric,  I,  p.  638. 

2.  Bosse,  La  Mission  du  Maditrc,  p.  393. 

3.  Littcrae  Annuae  of  the  Province  of  Malabar,  1604-1606,  Ap»  C, 
No.  XXII. 

4.  Litterae  Annuae  of  the  Province  of  Malabar,  1606-1607,  Ibid., 
No.  XXVII. 

67 


530  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

with  many  mysteries  of  the  life  of  Christ,  all  written  in  their 
own  language  "  l.  This  summary  of  the  Christian  Faith  was  a 
translation  of  the  one  used  in  Konkani  for  the  neophytes  of  the 
peninsula  of  Salsette,  South  of  Goa,  as  Fr.  Coutinho  writes  in  a 
letter  of  the  previous  year  a. 

It  seems,  indeed,  that  Fr.  Ricio  spoke  Telugu  to  perfection; 
a  Jesuit  letter  of  the  year  1606  says  that  he  was  a  good  Telugu 
scholar  3.  Nevertheless  he  did  not  venture  to  learn  Sanskrit 
because  of  his  age,  as  Fr.  Laerzio  wrote  in  1604  4.  In  the  same 
letter  we  read  that  Fr.  Coutinho  had  begun  to  learn  Telugu. 
In  another  letter  Fr.  Ricio  himself  informs  us  that  Coutinho 
is  making  progress  in  the  study  of  Telugu  5.  He  finally  be- 
came master  of  it,  as  is  evident  from  his  protractedly  sojourn  at 
the  court  where  he  had  to  transact  business  for  the  King. 

15.  A  special  feature  introduced  by  the  Jesuit  missionaries 
of  the  Empire  of  Vijayanagara  in  the  literary  activity  of  India, 
was  the  casting  of  Tamilian  characters  ;  and  consequently  the 
printing  of  the  first  books  in  Tamil.  According  to  Fra  Paolino 
de  San  Bartoiomeo,  the  first  to  cast  Tamilian  characters  was  the 
Jesuit  Lay  Brother  Giovanni  (Joao)  Gonsalves.  The  same  travel- 
ler affirms  that  the  first  book  was  printed  in  the  year  1577.  It 
was  a  summary  of  the  Christian  doctrine  6.  Fra  Paolino  does 
not  name  the  author  of  this  book  ;  but  it  seems  quite  probable 
to  us  that  Fr.  Henrique  Henriquez,  a  zealous  Jesuit  on  the 
Fishery  Coast,  and  a  contemporary  of  St.  Francis  Xavier,  was 

1.  From    Fr.  F.  Kicio  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Chandragiri,  October 
20th,  1601,  Ap.C,  No.  I. 

2.  From  Fr.  B.  Coutinho  to   Fr.  0.  Aquaviva,  Chandragiri,  July 
17th,  1600,  Ibid.,  No.  V. 

3.  Litterae  Annuae  of  the  Province  of  Malabar,  1604-1606,  Ibid.,  - 
No.  XXII. 

4.  From  Fr.  A.  Laerzio  to  Fr.  J.  Alvarez,  Cochin,  January  18tht 
1604,  Ibid.,  No.  X. 

5.  From  Fr.  F.  Ricio  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Chandragiri,  October 
20tb,  1601,  Ibid.,  No.  I. 

6.  Fra  Paolino  de  San  Bartoiomeo,  Viaggio,  p.  44.  Cf.  C.  E.  K. 
Notes  on  Early-Printed  Tamil  Books,  Ind.  Ant.,  II,  p.  180.  Cf.  Hou- 
pert,  The  Madura  Mission  Manual,  p.  171.    Bro.   Gorsalves  was  a 
Spaniard.  Cf.  Souza,  Qriente  Conqyistado,  II,  p.  67, 


LITERARY  ACTIVITY  531 

at  least  its  translator.  Fr.  du  Jarric  states  that  Henriquez  wrote 
many  books  in  the  language  of  Malabar,  in  lingua  Maldbarica, 
viz.  in  Tamil f.  Now  we  know  for  certain  that  one  of  these 
books  was  a  translation  of  a  Christian  Doctrine  written  in  Portu- 
guese by  Fr.  Marcos  Jorge.  Sartorius,  while  in  Tranquebar, 
saw  a  copy  of  this  book  printed  in  1679  2.  This  must  be  a  later 
edition,  for  Fr.  Henriquez  had  died  by  that  time.  Both  editiors 
of  this  little  book  were  printed  at  Cochin  in  the  Jesuit  College 
of  the  Madre  de  Deus 3.  Fra  Paolino  says,  moreover,  that  a  new 
Tamil  book  appeared  in  1578.  It  was  entitled  Flos  Sanctorum, 
from  which  title  we  may  assume  that  it  contained  the  lives  of 
some  Saints  4.  This  work  seems  to  have  been  printed  at 
Punnei  Kayal  with  Tamil  type  cast  by  Fr.  Joao  de  Faria  B. 
Fr.  De  Souza,  speaking  of  these  early  printings  adds  : — "  Those 
countries  were  marvelling  at  the  new  invention,  and  pagans  as 
well  as  Christians  tried  to  obtain  these  printed  books  and 
prized  them  highly  "  6. 

16.  Finally  we  must  mention  that  the  old  South  Indian 
Nandinagari  alphabet  disappeared  during  this  period.  Its  latest 
examples  are  dated  1600.  It  was  the  favourite  alphabet  of  the 
Madhva  sect  from  the  I4th  century  onwards,  especially  for 
writing  on  palm-leaves.  The  disciples  of  this  sect  were  numer- 
ous in  the  Tamil  country :  Kanchivaram,  Kumbhakonam,  Tan- 
jore  and  their  surroundings.  The  characters  had  been  former- 
ly employed  exclusively  for  writing  on  paper,  but  were  latterly 
also  used  for  writing  on  palm -leaves.  Later  on,  after  the 
Maratha  conquest  of  Tanjore,  the  modern  Nagari  character 
was  also  introduced  in  the  South  7. 

1.  Du  Jarric,!,  p.  627. 

2.  Notices  of  Madras  and  Cuddalore  p.  106.    The  title   of  this 
Christian  Doctrine,  as  given   by   Sartorius,  runs  as  follows:  Doctrina 
Chnstam>  a  maneira  de  Dialogo  feita  em  Portugal  pelloP.  Marcos  Jorge, 
da  Companhia  de  Jesu :  Tresladada  im  lingua  Malavar  ou  Tamul,  pello 
P.  Anrique  Antiques  da  mesma  Companhia.  Em  Cochin*   no  Collegia  da 
Madre  de  Deus,  a  os  quartoze  de  Novembro,  deAnmrde  MDLXXIX. 

3.  Fra  Paolino  de  San  Bartolomeo,  1.  c. 

4.  Ibid. 

5.  Of.  Gomez    Bodeles-Cardou,  Eatly  Jesuit  Printing  in  India, 
J.  A.  S.  B.t  IX,  p.  164. 

6.  Soufca,  Oticute  Conquistado,  II,  p.  67. 

7.  Burnell,  Elements  of  South  Indian  Palaeography,  p.  56, 


CHAPTER  XXVI 

THE  STRUGGLE  BETWEEN  SRI  VAJSHNAVISM  AND  OTHER  SECTS 

SUMMARY.— 1.  Brahmanism,  Saivism  and  Vaishnavism.— 2.  Early 
life  of  Bamanuja.  Persecution  of  the  Chola  King.— 3.  Ramanuja 
in  the  Yadava  kingdom  and  at  Seringapatam. — i.  Schism  of 
Vaifihnavism  after  the  death  of  Bamanuja. — 5.  Bukkaraya  I 
settles  the  differences  between  Jamas  and  Vaishuavas.  Jain  in- 
fluence at  the  court  of  Vijayanagara. — 6.  Conversion  of  Emperor 
Virupaksha  to  Vaishnavism.  Religious  conduct  of  Krishna  Deva 
Raya  and  Achyuta  Raya. — 7.  Relations  of  Sadasiva  Raya  with 
Vaishnavism.— 8.  Devotion  of  Rama  Raya  and  his  ancestors  to 
Vishnu. — 9.  Tirumala  and  Ranga  I  patrons  of  Vaishnavism.— 10. 
Venkata  II  the  greatest  Vaishnava  Emperor  of  Vijayanagara. — 
11.  Vaishnavism  professed  by  feudatory  phiefs.  Conversion  of  the 
royal  house  of  Mysore. — 12.  Several  manifestions  of  Saivisni. 
— 13.  Influence  of  the  Jains  in  Kanara.— 14.  Eclectic  and 
tolerent  religious  character  of  Venkata  and  of  some  of  his  chiefs. 
— 15.  Religious  controversies  between  Saivas  and  Vaishnava  s. 
— 16.  Krishnappa  Nayaka  of  Jinji  restores  the  temple  of  Govinda 
Raja  at  Chidambarm.  Suicide  of  the  Saiva  priests. 

CONTEMPORARY  SOURCES.— 1.  Hindu  inscriptions  and  grants.— 2.  Jain 
inscriptions  in  Mysore.— 3.  Bhashyakara  C/icritra,  Vcnkatesvara 
Mahatmya,  Kulotunga  Cholan  Ula,  Tim  Narayana  Puram,  Prapanna- 
mrtatn,  Varadambika  Parinayam. — 4.  Jesuit  Letters. — 5.  Du  Jarric 
—6.  Delia  Valle. 

THE  supreme  god  worshipped  in  India  for  a  time  during 
the  pre-Buddhist  period  seems  to  have  been  Brahma.  Even  the 
Buddhistic  scriptures  give  Brahma  preference  over  the  other 
deities  of  the  Hindu  Parnassus  l.  But  later  on  another  god, 
Siva,  unexpectedly  usurped  his  place  of  supremacy.  The  Saiva 
system  seems  to  have  been  introduced  in  the  peninsula  from 

1.  Of.  Bhandarkar,  Vaisnavism,  Saivism,  p.  3.  Hence  the  presid- 
ing deity  of  the  pre-Buddhistic  Hindu  temple  is  Brahma.  Of.  Pra- 
phullachandra  Basu,  Art  in  Hindu  T&nple,  Tfie  Holkar  College  Magazine, 
XI,  22. 


Sfcl  VAlSHNAVISM  AND  OTriER  SECTS  $3$ 

abroad.  According  to  a  legend,  the  first  place  in  which  it  was 
practised  was  Benares.  This  was  due  to  the  efforts  of  King 
Divodasa  *.  Siva's  cult  was  later  on  fostered  through  the  preach- 
ing of  Sankaracharya.  Nevertheless  the  superiority  of  Siva  was 
not  to  remain  long  undisputed.  A  new  rival  arose  in  the  per- 
son of  the  god  Vishnu.  Vaishnavism  was  propagated  early  dur- 
ing the  Scythian  and  Gupta  periods  2  and  finally  with  unusual 
vigour  in  the  Ilth  century.  The  struggle  that  naturally  ensued 
between  the  two  deities  and  their  respective  adherents  during 
this  first  peroid  of  the  Aravidu  dynasty  will  be  the  subject  of 
this  chapter.  But  we  shall  begin  with  a  brief  account  of  the 
Vaishnava  movement,  in  order  to  make  clear  the  position  and 
the  activity  of  the  Aravidu  Emperors  in  this  religious  conflict. 
2.  The  founder  and  propagator  of  Sri  Vaishnavism  in  the 
later  period  was  Ramanujacharya  3.  According  to  tradition, 
he  was  born  in  Sri  Permattur,  near  Madras  4,  in  1016-7  a 
and  studied  at  Kanchivaram.  Thence  he  retired  to  Srirangam 
where  he  perfected  his  system  and  wrote  his  religious  works  6. 

1.  Taylor,  Catalogue  Raisonncc,  II,  p.  III-IV.    This  author  main- 
tains that  this  system    had  its    origin  in  Egypt ;    according    to  him 
Siva's  bull  is  nothing  but  a  replica  of  the  bull  Apis    of  the  ancient 
Pharaohs.    The  worship  of  the  bull  passed  afterwards  from  Egypt  to 
Palestine,    in  tho  time    of  the  great  national    schism  of  Jeroboam 
(1000  B.  C.);  from  Palestine  it  migrated  to  Mesopotamia   and  finally 
found  its  way  to  Benares  in  700  or  800. 

2.  Rayachaudhuri,  Materials  for  the  Study  of  the  Early  History  of 
tJic  Vaishnava  Sect,  p.  98-177. 

3.  Nevertheless  in  the  works  of  Seven  Pagodas  (Mahavalipuram), 
executed  by  Pallava  Princes,  there  are  "  mixtures  of  emblems,  wea- 
pons and  figures  belonging  to  both  the  Saiya  and  Vaisbnava  phases 
of  Hindu  Faith".  Of.  Branfill,  Descriptive  Remarks  on  the  Seven  Pagodas, 
The  Madras  Journal  of  Literature  and  Science,  1880,  p.  126. 

4.  Perhaps,  on  account   of  this,   tho  Sri  Permattur  temple  is 
traditionally  supposed  to  be  the  first  Vaishnava  temple  in  Southern 
India.    Cf.  Taylor,  Catalogue  Raisonnee,  I,  p.  LXVI. 

5.  Cf.  Bhandarkar,  Vaisnavism,  Saivism,  p.  51. 

6.  According  to  the   account  of  the  aiyangars,  tho  fact  that 
marked    the ,  starting  point  of  the   religious   career  of  tho  new 
teacher    is    narrated    as    follows:    "One   day,    it   is   said,   the 


534  TttE  ARAVlDU  DYNASTY  Of  VljAYANAGAfeA 

His  chief  work  is  his  commentary  on  the  Bhagvat  Gita,  entitled 
Gita  Bhasyam  l.  The  Upanishada  Vacya  Vivaram,  by  Sri  Ranga 
Ramanuja,  if  it  is  not  written  by  the  same  teacher,  is  an  exposi- 
tion of  the  same  system.  "  The  system  of  Ramanuja  is  shown 
to  be  consistent  with  the  Vedas  and  their  supplements.  This 
book  opposes  the  advaita  notion  of  the  non-reality  of  the  visible 
world ;  it  maintains  that  it  is  real  "2.  On  account  of  his  subtle 
doctrine  and  his  holy  life,  Ramanuja  was  called  later  on  in  a 
decree  of  Bukka  I  of  Vijayanagara,  '  the  king  of  the  kings  of 
ascetics '  3.  He  is  also  termed  Bhashyakara,  from  his  explana- 
tions of  the  Vedas 4. 

During  his  stay  at  Srirangam  he  made  many  disciples. 
One  of  the  most  prominent  of  them  was  Tiruvarangattamuda- 
nar,  the  hereditary  trustee  of  the  Ranganatha  temple  5.  But 
Ramanuja  could  not  live  there  long.  The  Chola  ruler  Kari- 
kala,  probably  the  younger  brother  of  Rejendra  and  father  of 
Kalottunga.  who  was  then  Viceroy  at  Uraiyur  6,  himself  a 

Sankaraoharya  -wanted  to  take  an  oil  batb.  The  pupils  used 
to  serve  their  master  in  turn,  and  that  day  it  was  Ramanuja's. 
Ho  was  rubbing  the  oil  over  the  bald  head  of  the  Sankara- 
charya,  and  another  student  was  taking  lessons  by  his  side. 
A  stanza  was  read  in  which  the  face  of  Vishnu  was  re- 
presented to  be  as  red  as  the  lotus.  The  Sankaracharya  at  once  ex- 
claimed  that  it  was  a  luptopama,  or  defective  comparison,  as  there 
were  objects  surpassing  the  lotus  in  their  redness,  which  might  have 
been  used  for  the  simile.  As  an  example,  ho  indicated  the  buttocks 
of  the  monkey.  Ramanuja,  who  was  a  firm  believer  in  Vishnu,  cried 
out.  Tears  from  his  eyes  dropped  on  the  thighs  of  the  Sankaraoha- 
rya, aad  pierced  them  like  molten  lead.  At  once  he  ordered  Rama* 
nujacharya  to  leave  the  f/wf/w,  and  he  accordingly  went.  And  now 
being  a  ha  tor  of  Siva  and  a  special  worshipper  of  Vishnu  he  started 
the  new  religion".  Natesa  Sastri,  The  Origin  of  the  Srivaishnavas,  Ind. 
Ant.,  XVI,  p.  252.  The  author  explodes  this  legend. 

1.  Taylor,  Catologtte  Raisonnec,  II,  p.  45. 

2.  Ibid.,  p.  216. 

3.  Ep.  Cam.,  II,  No.  344.         % 

4.  Bhashyakara  Cheritrd,  Wilson,  The  Mackenzie  Collection,  p.  214* 

5.  See  Gapinatha  Rao,  Srirangam  Plates,  Bp.  Ind.,  XIV,  p.  85. 

6.  Of.  8.  Krisbnaswami  Aiyangar,  Ancient  India,  p.  332-3. 


SRI  VAISHNAVISM  AND  OTHER  SECTS  535 

staunch  Saiva,  could  not  tolerate  any  longer  the  spreading  of 
the  new  sect.  According  to  the  Sri  Vaishnava  chronicles,  "  it 
was  pointed  out  to  this  King  that  converting  the  common 
people  by  force  was  not  in  itself  capable  of  augmenting 
the  numbers  to  the  Saiva  faith ;  and  if  such  a  great  leader 
as  Ramanuja  were  to  be  made  to  subscribe  to  the  Saiva  faith, 
his  followers  would  join  that  sect  in  a  body.  Ramanuja  was 
summonded  before  the  King;  Kurattalvan  (Ramanuja's  first 
disciple),  apprehending  danger  to  his  master,  assumed  the 
garb  of  a  sannyasi,  proceeded  to  the  royal  court  and  repre- 
sented himself  as  the  famous  Vaishnava  Acharya.  The  King 
then  compelled  him  to  sign  a  declaration  that  no  god  was  supe- 
rior to  Siva.  Kurattalvan  boldly  contradicted  him  by  telling 
him  that  larger  than  Siva  was  Drona  (words  which  also  mean 
two  different  measures,  of  which  the  latter  was  the  bigger)  thus 
playing  upon  the  double  meaning  of  the  words  Siva  and  Drona. 
The  King,  enraged  at  the  behaviour  of  Kurattalvan,  ordered 
both  his  eyes  to  be  put  out  immediately,  and  the  order  was 
forthwith  carried  out.  So  throughout  the  remaining  part  of  his 
life  he  lived  a  blind  man  "  *. 

3.  Ramanuja  himself  had  to  fly  from  the  Chola  kingdom, 
and  took  shelter  in  Chandragiri,  the  stronghold  of  the  Yadava 
Kings,  whose  capital  was  at  Narayanvaram.  Toya  Yadava  was 
then  the  ruling  sovereign.  He  charitably  entertained  the 
exiled  guru  and  declared  himself  the  patron  of  his  disciples 
and  his  doctrine 2.  Under  his  patronage  Ramanuja  visited 
different  holy  places,  and  took  from  the  Saivas  several  temples 
and  shrines  which  he  dedicated  to  the  worship  of  different  forms 
of  Vishnu.  He  also  founded  the  temple  of  Terunarayaria  at 
Terunjurayanapur.  One  of  the  temples  that  he  took  from  the 
Saivas  was  the  famous  one  at  Tirupati  •*.  The  Venkatesvara 
Mahatmya  narrates  that,  to  effect  this,  Ramanuja  agreed  with 

1.    Ep.  7iKf.,XIV,p.85. 

fc.    Taylor,  O.  H.  MSS.,  II,  p.  85. 

3.  Bhashyakara  Cheritta,  Wilson,  The  Mackenzie  Collection, 
p.  214-5.  Naturally  the  Vaishnava  literature  claims  that  all  these 
holy  places  had  formerly  been  Vaishnava  temples.  Hence  they  say 
Ramanuja  recovered  them  from  the  Saivas, 


538  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

the  Saiva  priests  of  the  temple  to  leave  in  the  temple  at  night 
a  conch  and  a  discus,  which  were  the  insignia  of  Vishnu,  and 
beside  them  a  trident  and  a  small  drum,  which  were  the  insignia 
of  Siva.  The  temple  was  subsequently  closed  for  the  night;  and  on 
being  re-opened  next  morning  it  was  found  that  the  image  had 
assumed  the  conch  and  the  discus.  Since  then  Tirupati  has  been 
one  of  the  most  famous  Vaishnava  temples  in  the  whole  of 
India  l. 

From  there  Ramanuja  proceeded  to  Mysore.  It  seems  that 
the  prevailing  religious  faith  in  the  old  Karnataka  country  was 
Jainism.  According  to  an  inscription  on  the  summit  of  Indra- 
giri  at  Sravana-Belgola,  the  Jains  came  to  Mysore  in  an 
immigration  from  Ujjayini  (Ujjain),  under  the  leader  Bhadra 
Bahu,  in  order  to  escape  a  dreaful  famine2.  The  colossal 
monolithic  statue  of  the  Jain  Saint  Bhujabalin,  that  crowns 
the  rocky  hill,  is  a  dumb  witness  to  the  preaching  of  Rama- 
nuja ;  for  it  was  erected  between  977  and  984  A.  D.  by  Cha- 
mundaraja,  the  minister  of  the  two  Ganga  Kings,  Narasimha 
II  and  Rachamalla  II  3.  Many  conversions  were  also  effected 

1.  Wilson,  o.  CM  p.  254.  Cf.  Ch.  XV,   No.  9.  The  conversion  of 
Tirupati  from  a  Saiva  to  a  Vaishnava  temple  by  Ramanuja  has  lately 
aroused  much  controversy.  Cf.  8.  Krishuaswami  Aiyangar,  Ancient  India, 
p.  215-8.    The  Vaishnava  chronicles  are  not  impartial  authorities. 
We  really   believe  that  the   fact  took  place,    through  a  fraud    most 
probably,  though    formerly  only    Siva    had  been  worshipped  there. 
Naturally  Ramanuja  declared  that  he  had  re-started  the  previous 
cult  given   there  to  Vishnu,  in  order  to  give  solid  ground  to  his 
desire  of  establishing  the  Vaishnava  religion   there.  An  enormous 
amount  of  literature  has  been  written  on  Tirupati.   See,  for  instance, 
Wilson,    The  Mackenzie   Collection,   p.  254-5,   349;  Taylor,  Catalogue 
Raisonnct,  I,  p.  587,  588,  589,  etc. 

2.  Ind  Ant.,  Ill,  p.  153-4     The  inscription   may  also  be  seen  in 
Q.J.  M.  5.,  Ill,  p.  27*8.  Jain  tradition  avers  that  the  Maurya  Emperor 
Chandragupta,  after  resigning  his  crown,  was  one  of  those  who  ac- 
companied  Bhadra    Bahu  tcrthe  South.   Cf.  Smith,  Early  History  of 
India,  p.  154;  Tabard,  Sravana-Belgola,  Q.J.  M.  S.,  Ill,  p.  12;  F.  Deaville 
Walker,  Ancient  Jain  Shrines,  Wonders  of  the  Past,  III,  p.  1034. 

3.  Hultzsch,  Inscriptions  on  the  Three  Jaina  Colossi,  Bp.  Ind.,  VU, 
p.  108.  Tabard,  o.  c.  p.  12-31.  The  statue  is  57  feet  high.  Chamunda- 
raja  was  not  the  founder  of  the  present  Jain  religious  settlement,  as 
Rice,  Mysore,  I,  p.  461,  says, 


SRI  VAISHNAVISM  AND  OTHER  SECTS  537 

by  his  exhortations  and  disputes  in  the  Karnataka  country. 
One  of  the  converts  seems  to  have  been  King  Vitthala  Deva 
(1104-1141)  l.  The  Sri  Rangha  Mahatmya,  that  seems  to 
refer  to  this  period,  states  that  Ramanuja  "  with  his  disciples 
visited  the  108  Tripetis  (Tirupatis  or  temples  to  Tirumal),  and 
disputed  with  opponents.  He  taught  the  Vaishnava  creed 
with  great  success,  visited  many  places,  and  at  length  returned 
to  Seringapatam  " 3. 

Ramanuja  returned  from  Mysore  on  the  death  of 
Kulottunga  I,  which  seems  to  have  occurred  in  Iil83.  The 
Kulotunga  Cholan  Ula  relates  that,  during  Ramanuja's  second 
stay  in  the  Chola  country,  Kulottunga  II  (1123-1146),  'a  hater 
of  the  god  Vishnu  ',  removed  the  Govinda  Raja  temple  at 
Chidambaram  from  the  premises  of  thejjreat  Siva  temple,  and 
ordered  the  statue  of  Vishnu  to  be  thrown  into  the  ocean,  '  his 
original  shrine  '.  Then  Ramanuja  and  his  disciples  either 
brought  back  the  same  idol  or  made  a  new  one,  and  enshrined 
it  in  a  new  temple  at  Tirupati,  with  a  formal  and  solemn  con- 
secration ceremony  4. 

4.  After  the  death  of  the  reformer,  his  disciples  continued 
his  work.  Besides  the  above  mentioned  Kurattalvan,  the  one  who 
worked  most  for  this  cause  was  perhaps  the  famous  Sri  Vedanta 
Desika  5.  The  Tiru  Narayana  Puram  mentions  a  Vaishnava 
Aluvar,  named  Yempramanar,  who  also  made  many  conver- 
sions to  his  sect  in  the  kingdom  of  Mysore  °. 

Things  however  were  not  going  too  well.  Soon  after  the 
death  of  Ramanuja,  there  arose  a  schism  in  his  sect.  Were  the 
Sanskirit  or  the  vernacular  works  to  be  the  chief  object  of  study 
for  the  Sri  Vaishnavas  ?  This  question  naturally  gave  origin  to 

1.  Bhandarkar.  o.  c.,  p.  52. 

2.  Taylor,  Catalogue  Raisonnee,  I,  p.  589. 

3.  3.  Krishnaswami  Aiyangar,  Ancient  India,  p.  219. 

4.  Cf.  Brahma    Sri  R.    Raghava    Aiyangar,  Chelli  Kulotungal 
Anapayan,  Sen  Tamil  VIII,  p,  301  -2 ;  Wilson,  The  Mackenzie  Collection, 
p.  299. 

5.  Cf.  Rangachari,  The  Life  and    Times  of  Sri  Vedanta  Desika, 
B.  B.  tf .  A.  S^  XXIV,  p.  277-312. 

6.  Taylor,  Catalogue  Raisonnee,  I,  p.  510-1. 

68 


538  THE  ARAVIDU  DVNASTV  OP  VlJAYANAGARA 

two  different  schools.  For  some  time  the  Sanskrit  school  pre- 
vailed, during  which  period  Vaishnavism  was  almost  restricted 
to  erudite  people.  But  finally  the  vernacular  school  came  out 
victorious  in  the  contest.  Those  were  the  palmy  days  of  Sri 
Vaishnavism,  when  its  doctrines  were  easily  spread  among  all 
classes  of  people  1. 

5.  Naturally  the  propagation  of  the  new  creed  was  the 
cause  of  differences  between  its  adherents  and  the  members  of 
other  religious  denominations.  One  of  these  religious  disputes, 
apparently  in  Mysore,  was  appeased  by  Bukka  Ray  a  I  of 
Vijayanagara  in  1368.  "Dispute  having  arisen  between  the 
Jainas  and  the  Bhaktas  (Vaishnavas) ",  says  the  royal  decree, 
"  the  blessed  people  (the  Jainas)  having  made  petition  to  Bukka 
Raya  about  the  justice  done  by  the  Bhaktas,  the  King 
taking  the  hand  of  the  Jainas  and  placing  it  in  the  hand  of  the 
Sri  Vaishnavas  (here  48  representatives  of  the  Sri  Vaishnavas 
are  mentioned,  who  come  from  different  places,  even  from 
Tirupati,  Kanchivaram  and  Srirangam),  and  declaring  at  the 
same  time  that  there  was  no  difference  between  the  Vaishnavas 
and  the  Jainas,  decreed  as  follows  : — 

This  Jaina  darsana  is,  as  before,  entitled  to  the  five  great 
musical  instruments  and  the  kalasa  (or  vase).  If  loss  or  ad- 
vancement should  be  caused  to  the  Jaina  darsana  through  the 
bhaktas,  the  Vishnavas  will  kindly  deem  it  as  loss  of  advance- 
ment caused  to  their  (own  darsana).  The  Sri  Vaishnavas  will 
to  this  effect  kindly  set  up  a  sasana  in  all  the  bastis  of  the 
kingdom.  For  as  long  as  the  sun  and  the  moon  endure,  the 
Vaishnava  creed  will  continue  to  protect  the  Jaina  darsana. 
The  Vaishnavas  and  the  Jainas  are  one :  they  must  not  be  view- 
ed as  different.  Tatayya  of  Tirumula  (Tirupati)  by  consent  of 
the  blessed  people  (the  Jainas)  of  the  whole  kingdom,  will,  out  of 
the  money  levied  at  the  rate  of  one  anna  a  year  for  every  house 
according  to  the  door  from  the  Jainas  throughout  the  whole 
kingdom  for  the  bodyguard  to  be  appointed  by  Vaishnavas  at 
the  holy  place  Belugula  (Sravana-Belgola),  appoint  twenty  ser- 

1.  Of.  Rangachari,  The  Successors  of  Ramamija,  B>  B.  R.  A.  S,, 
XXIV,  p.  186-8. 


SRI  VAISHNAVISM  AN£>  OTHER  SECTS  53$ 

vants  as  bodyguard  for  the  god,  and  with  the  remainder  of  the 
money  have  the  dilapidated  Jinalayas  (the  Jaina  temples)  white- 
washed. In  this  manner,  for  as  long  as  the  sun  and  moon  last, 
will  they  without  failure  pay  every  year  and  acquire  fame  and 
rtaerit.  He  who  transgresses  this  rule  shall  be  a  traitor  to  the 
kings,  a  traitor  to  the  sangha  and  the  samudaya.  If  an  ascetic  or 
chief  of  a  village  destroys  this  charity,  he  shall  incur  the  sin 
of  having  slaughtered  a  tawny  cow  and  a  Brahman  on  the 
banks  of  the  Ganges"  1. 

In  this  document  preference  seems  to  be  given  to  the  Jainas, 
although  Bukka  was  not  a  Jain  himself.  It  shows,  however,  how 
the  King  was  influenced  by  Jainism.  We  know  indeed  from 
other  lithic  records  that  one  of  the  ministers  of  Bukka  was  a 
fervent  Jain  :  his  name  was  Baichappa.  He  is  mentioned  in  an 
inscription  at  Sravana-Belgola  =.  According  to  an  inscription 
of  1385  in  Vijayanagara  itself  the  same  Baichappa  and  his  son 
Irugappa,  himself  a  Jain  also,  were  ministers  of  Bukka's  suc- 
cessor, Harihara  II  3.  Another  inscription  of  1387-8,  in  a 
Jain  temple  near  Kanchivaram,  records  some  donations  of  this 
Irugappa,  mentioned  as  son  of  Vaichaya  (Tamil  form  for  Bai- 
chappa), General  of  Vijayanagara  and  follower  of  the  Jain 
religion  4.  Irugappa 's  two  sons,  named  Baichappa  and 
Irugappa,  are  also  mentioned  in  another  inscription  of  1422,  at 
Sravana-Belgola,  as  Jain  Generals  of  Vijayanagara  6  during 
the  reign  of  Vira  Vijaya.  His  successor,  Deva  Raya  II,  was  also 
much  inclined  to  Jainism,  as  is  shown  in  an  inscription  of  this 
King,  of  the  year  1426,  in  Vijayanagara  itself  «.  Probably 
there  was  built  during  this  period  the  Jain  temple,  the  ruins  of 
which,  on  the  slopes  of  the  rockey  hill  that  protects  the  Pampa- 
pathi  temple  of  Hampi,  are  one  of  the  most  interesting  features 
of  the  glorious  capital. 

1.  Bp.  Cam.,  IX,  Ma,  18.  Cf.  Ibid.,  II,  No.  344. 

2.  Ep.  Cam.,  II,  SB,  253.  Cf.  Luders,  Sravana-Belgola  Inscription 
ofkugapa,  Ep.  Ind.,  VIII,  p.  17. 

3.  Hultzscb,  South  Indian  Inscriptions,  I,  p.  161. 

4.  £>./**.,  VII,  p.  115-6. 

5.  Ibid.,  VIII,  p.  22. 

6.  Hultzsoh,  o.  o.9  p.  162, 


540  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

&  In  spite  of  this  Jain  influence,  the  Vijayynagara 
sovereigns  remained  faithful  to  the  cult  of  Siva  till  they  became 
disciples  of  Sri  Vaishnavism  towards  the  close  of  the  I5th 
century. 

Their  family  god  was  then  Virupaksha,  the  name  under 
which  Siva  was  worshiped  in  the  celebrated  temple  of  their 
capital.  But  at  that  time  it  happened  that  two  brothers  from 
Ettur,  named  Nrsimhacharya  and  Srirangacharya  arrived  at 
Vijayanagara.  They  were  learned  Vaishnava  gurus,  and  easily 
persuaded  Virupaksha,  the  then  Emperor  of  the  great  Hindu 
Empire,  that  there  was  no  other  god  higher  than  Vishnu  !. 
Accordingly  the  sovereign  foreswore  Saivism  and  became  a 

1.  The  Prapannamrtam,  which  affords  this  information,  gives 
the  following  legendary  account  of  Virupaksha 's  conversion  to  Sri 
Vaishnavism  :  "  Nrsimbacharya  and  his  younger  brother,  as  they  enter- 
ed the  city  during  night,  mistook  this  haunted  palace  for  the  King's 
residence  and  entered  it,  R  a  may  ana  in  hand.  At  their  approach  the 
ghosts  remained  quiet ;  and  they  were  admitted  into  the  palace.  Enter- 
ing the  palace  they  found  the  ghosts  holding  court  with  king,  council 
and  attendants.  On  their  approach  all  the  ghosts  bowed  to  them  and 
showed  them  the  respect  due  to  scholarship;  and  the  ghost -mini  star 
inquired  who  they  were,  and  for  what  purpose  they  had  come  there- 
They  narrated  their  whole  story,  on  which  the  king  directed  thoin  to 
come  secretly  every  night  and  read  to  them  tho  Ramayana;  forwrhich 
he  promised  to  pay  them  at  the  rate  of  one  nishka  every  day.  Thi« 
they  did  for  some  time.  When  they  came  to  tho  end  of  tho  Rama- 
yana, Nrsimhacharya  and  the  brother  directed  them  to  make  due 
preparation  for  the  celebration  of  the  coronation  of&arua,as  is 
usually  the  practice  even  now.  On  the  day  of  the  reading  of  the 
coronation  portion  of  the  Ramayana,  tho  brothers  were  presented 
with  many  thousands  of  gold  coins  and  precious  stones.  After  the 
reading  was  over,  the  ghosts  narrated  to  the  brothers  their  story 
as  follows :  '  We  are  all  related  to  Virupaksha,  the  present 
sovereign  of  the  country,  and  have  been  foully  murdered 
by  him  in  our  sleep.  This  horrible  death  has  forced  us  to 
haunt  the  palace.  It  was  on  our  account  that  Virupaksha  left  this 
palace  and  built  another,  seeking  to  got  rid  of  us  by  vows  and  chari- 
ties. But  all  that  was  of  no  avail.  You  two  holy  people  by  coming 
here  every  night  and  reading  to  us  the  Ramayana  have  ridded  us  of 
our  sine,  and  wo  now  go  to  the  heaven  of  Santanika'.  They  took 


SRI  VAISHNAVISM  AND  OTHER  SECTS  $4! 

fervent  Vaishnava.  On  this  occasion  the  majority  of  his  sub- 
jects also  became  followers  of  Vaishnavistn  *. 

Virupaksha's  successors  were  also  faithful  devotees  of 
Vishnu,  without  however  excluding  the  devotion  to  Siva,  the 
old  protector  god  of  the  Empire.  Krishna  Deva  Raya  wor- 
shipped Vishnu,  Siva  and  also  Vithoba  (an  incarnation  of 
Vishnu  known  only  in  Maharashtra)  to  whom  he  erected  a 
temple  in  Vijayanagara  2.  Achyuta  Raya  made  in  1534 
a  gift  of  land  with  a  house  in  the  presence  of  Vitthalesvara 
and  on  the  banks  of  the  Tungabhadra  river,  to  each  of  the 
two  Vaishnava  Brahmans  who  recited  a  puranam  in  the 
same  temple  'J.  Then  the  same  sovereign  is  said  to  have  had 
a  son  by  the  favour  of  the  god  of  Tirupati ;  hence  the  child  is 
called  Venkatadri  ».  But  the  greatest  achievement  of  Achyuta 
so  far  as  the  propagation  of  Vaishnavism  is  concerned,  was 

loavc  of  the  two  brothers  thus,  and  went  to  heaven.  The  palace  be- 
came rid  of  the  ghosts  and  the  whole  neighbourhood,  to  its  great 
relief,  was  rid  of  the  nightly  disturbance.  They  reported  the  matter 
to  Virupaksha,  and  Virupaksha,  on  learning  after  inquiry  what  had 
taken  place,  summoned  the  two  brothers  before  him.  He  inquired 
who  they  were  and  why  had  gone  to  the  haunted  palaoe.  They 
told  him  that  they  belonged  to  the  village  Ettur,  and  were  the 
descendants  of  the  famous  Srisailapurna  whom  the  god  Venkatcsvara 
called  '  grand  father',  and  who  explained  the  Ramayana  in  twenty, 
four  different  ways  to  Ramanuja.  They  then  gave  a  full  account 
of  their  going  to  the  haunted  palace  and  of  what  had  transpired 
there.  On  hearing  the  whole  story,  King  Virupaksha  felt  great 
reverence  for  the  Ramayana,  the  god  Rama  and  the  preceptor 
Nrsimha.  The  King  was  soon  admitted  into  the  Vaishnava  faith  by 
him,  for  before  that  time  he  was  a  Vira  Saiva".  S.  Krishnaswami 
Aiyangar,  Swires,  p.  71-3. 

1.  Prapannatnrtam,  I.e.,  p.  73.  The  poem  says  that  all  the  subjects 
of  Virupaksha   became  Vaishnavas.    This    is  evidently  a  poetical 
exaggeration. 

2.  Of.  Krishnamacharlu,  The  Religion  of  the  Vijayanagara  House, 
Ind.  Ant.,  XLIV,  p.  222. 

3.  240  of  1910. 

4.  Varadambika-Parinayain,  8.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources, 
p.  172.  Of.  Ch.  I,  No.  2. 


54*  THE  ARAVIDO  DYNASTY  Of  VIJAYANAGARA 

the  foundation  of  the  Nayakship  of  Madura.  The  Pandyas  of 
those  days  had  remained  faithful  Saivas,  as  the  Tenkasi  inscrip- 
tions of  Arikesari  Parakraitta  Pandya  prove  1.  The  Telugu 
chiefs  sent  from  Vijayanagara  to  the  South  were  almost  always 
Vaishnavas.  The  final  settlement  of  Vishvanatha  and  his  suc- 
cessors as  rulers  of  the  Pandya  kingdom  naturally  marked  the 
commencement  of  a  flourishing  period  of  Vaishnavism  in  the 
southern  dominions. 

7.  Sadasiva,  the  last  representative  of  the  Tuluva  family, 
was  also  a  fervent  worshipper  of  Vishnu.  In  1556,  he  granted 
31  villages  to  the  great  sage,  Ramanuja,  L  <?.,  to  the  sect  fountded 
by  him — as  Dr.  Kielhorn  understands — to  enable  the  devotees  to 
carry  on  the  regular  worship  of  Vishnu  with  incense,  lights, 
oblations  of  food,  flowers,  dancing,  singing,  music,  etc.  2.  In 
1568.  at  the  request  of  Krishnappa  Nayaka  of  Madura,  he  grant- 
ed the  villages  ol  Krishnapuram  to  the  temple  of  Tiruvenkata- 
natha,  at  the  same  place,  to  keep  up  the  cult  of  the  god  Vishnu 
"  who  shone  in  this  place  under  the  name  of  Tiruvenkatanatha, 
by  means  of  burning  incense,  by  lights,  and  by  the  offering  of 
good  food,  cakes,  etc.,  by  means  of  offerings  of  several  kinds  of 
flowers,  by  illumination  with  many  lights,  by  means  of  dancing, 
singing  and  music,  with  umbrellas,  chauris  on  days  both  ordi- 
nary and  special,  for  the  car  festival  at  the  beginning  of  each 
year  for  the  floating  festival  during  the  hot  season  and  for  the 
yatrotsava  3.  For  Sadasiva,  to  die  is  '  to  attain  the  Vishnava 
seat ',  as  may  be  seen  in  a  grant  of  his  of  the  year  1558  4.  In 
his  inscriptions  several  Vaishnava  teachers  are  mentioned 
"on  different  occasions  :  Vallabhacharya,  whose  eloquent  pane- 
gyrics as  a  Vaishnave  guru  are  described  in  an  inscription  of 
1544  at  Govada,  Guntur  6;  the  sannyasi  Emberumanaru 
Jiyyangaru,  mentioned  in  another  inscription  of  1559  at 
Markapur,  Karnul  6 ;  and  finally  Parankusa  Van-Sathagopa 

1.  r.  A.  S.,  I,  p.  93  and  98. 

9.  British  Museum  plates  of  Sadasiva,  Ep.  Ind.,  IV,  p.  5-10. 

3;  Ep.  /*£,  IX,  p.  341,  vv.  67-69. 

4.  Ep.  Cam.,  IX,  Op,  186. 

5.  Eangacharya,  I,  p.  841,  825. 

6.  158  of  1905. 


SRI  VAISHNAVISM  AND  OTHBR  SECTS  543 

Jiyysmgaru,  spoken  of  in  three  inscriptions  of  Lower  Ahobalam, 
Karnul,  of  1555  l,  1560 'and  1564  3.  Another  inscription  at 
the  same  place,  of  the  year  1567,  mentions  a  gift  from  a  chief, 
consisting  of  some  offerings  to  be  distributed  among  twelve 
Sri  Vaishnava  mendicants  4. 

Nevertheless,  Sadasiva  was  not  so  staunch  a  devotee  of 
Vishnu  as  to  despise  •  the  other  gods  or  to  force  people  to  join 
his  own  sect.  He  sometimes  invokes  Siva,  Vishnu  and  Ganesa 
in  the  beginning  of  his  grants 5.  Krishnappa  Nayaka  of 
Madura,  his  feudatory,  built  a  temple  to  Siva  in  his  new  city 
of  Krishnapuram  e.  The  most  characteristic  feature  of  this 
tolerance  is  the  fact  that  the  Yelahanka  Prabhu,  Kempe  Gowda 
I,  on  returning  to  his  dominions  from  his  captivity  at  Anegundi, 
adopted  the  worship  of  Siva,  instead  of  the  cult  of  Bhire 
Devar,  his  family  god.  He  thought,  in  changing  his  devotion, 
that  it  made  no  difference,  as  Bhire  Devar  was  the  son  of 
Siva ;  his  offerings  and  prayers  however  remained  in  the  same 
family.  His  broad  and  tolerant  spirit  is  moreover  shown  in 
the  fact  that  he  built  a  temple  to  Vishnu  at  Bangalore  7. 

8.  Sadasiva's  Regent,  Rama  Raya,  was  a  no  less  fervent 
worshipper  of  Vishnu  than  his  master.  The  Aravidu  family 
appears  to  have  worshipped  Vishnu  from  ancient  times.  The 
names  of  the  majority  of  its  chiefs  are  names  of  Vishnu  or  of 
his  avatar^s.  Moreover  several  of  those  chiefs  are  mentioned 
as  staunch  Vaishnavas:  such  are  Rajanarenclra,  called  '  a  de- 
votee of  Vishnu1 ;  Vira  Hemmaliraya,  stated  to  be  *  a -devotee 
of  Murari  (Vishnu) ',  and  Ramaraja  (the  grand  father  of  the 
founders  of  the  Aravidu  dynasty)  who  'was  poisoned  by  his 


1.  65  of  1915. 

2.  75  of  1915. 

3.  73  of  1915. 

4.  69  of  1915. 

5.  See  for  instance  British  Museum  Plates  Of  3adasiva,  Ep.  Ind., 
IV,  p.  IS, 

6.  Taylor,  0.  H.  MSS.,  II,  p.  23.  Of.  Oh.  XIII,  No.  2. 

7    Puttaiya,  The  K*mp<  Go***  Chitfs,  Q.J.  M.  6.,  XIJ1,  p.    728. 
Of.  Bice,  Mysore,  It,  p.  21. 


{44  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

relatives,  but  by   the  grace  of  Vishnu,  whose  devotee  he  was, 
suffered  no  harm  "  *. 

The  most  important  act  of  Rama  Raya  in  connection 
with  Sri  Vaishnavism  is  the  restoration  of  the  idol  of  Govinda- 
raja  to  the  temple  of  Chidambaram.  The  Prapannamrtam, 
relates  that  there  was  at  that  time  a  Vaishnava  scholar  named 
Mahacharya  who  lived  in  the  sacred  town  of  Ghatikachala 
(Shoiighur).  He  had  defeated  all  the  Saiva  scholars  of  Chitra- 
kuta  (Chidambaram)  among  whom  was  the  celebrated  Appaya  . 
Dikshita.  After  this  victory  he  grew  desirous  of  re-establishing 
the  worship  of  Govindaraja  in  the  temple  of  Chidambaram, 
abolished  since  the  time  of  the  Chola  King,  Krimikantha 
(Kulottunga  II)  2.  Rama  Raya  seems  to  have  been  then  at 
Chandragiri  with  his  teacher  Tatacharya.  Mahacharya  went 
there,  and  with  the  assistance  of  the  Emperor  and  his  guru, 
succeeded  in  restoring  Govindaraja's  idol  to  its  old  place  at 
Chidambaram 3. 

It  has  been  said  by  modern  Saivas  that  the  tremendous 
defeat  of  Raksas-Tagdi  was  the  punishment  inflicted  by 
Virupaksha  on  the  house  of  Vijayanagara  for  going  over 
from  his  cult  to  the  cult  of  Vishnu.  We  already  find  this 
idea  in  an  old  work  of  the  Mackenzie  Collection  entitled 
Jangama  Kalajnyana  in  which  the  defeat  and  death  of  Rama 
Raya  are  given  in  a  prophetic  strain  by  Sarvajna,  a  Jangama 
priest,  and  his  son  Virupana,  staunch  devotees  of  Siva  4. 

9.  The  immediate  successors  of  Rama  Raya,  however,  did 
not  abjure  the  cult  of  Vishnu.  On  the  other  hand,^  it  seems  their 
devotion  even  increased.  Tirumala  is  called  in  his  Penuguluru 
grant '  a  repository  of  nectar-like  devotion  to  Hari  (Vishnu) ' 5. 
According  to  the  colophon  of  his  supposed  commentary  on  the 

1.  Dalavay  Agrabaiam  plates  of  Venkata  II,  Ep.  Ind.t  XII,  p, 
186,  w,  5.6  and  9-12. 

2.  Of.  above  No.  3. 

3.  8.  Krishnaswami   Aiyangar,  o.  c.,  p.  202.  Cf.  8.  Krishnaswami 
My tuigaT,  Ancient  India,  p.  320. 

4.  Wilson,  The  Mackenzie  Collection,?.  272. 

5.  Ep.  I*d.,  XVI,  p,  245. 


SRI  VAISHNAVISM  AND  OTHER  SECTS  $45 

Gita  Govinda  his  favourite  deity  was  Rama  A.  In  1568  he  made 
two  grants  to  a  Vaishnava  temple  at  Khairuwalla,  Karnul  *.  In 
the  same  year  he  made  another  grant  to  another  Vaishnava 
temple  in  the  village  of  Gundala  3.  The  so-called  'three 
Swami  pagoda  \  introduced  by  Tirumala,  displays  three  figures, 
the  central  one  standing,  and  the  other  two  seated ;  they  are 
said  to  be  either  Lakshmana  with,  Rama  andSita,  or  Venka- 
tesvara  with  his  two  wives  4.  In  either  case  this  coin  proves 
Tirumala's  Vaishnava  devotion.  With  Tirumala  also  a  new 
Vaishnava  feature  appears  in  the  royal  grants.  Till  the  battle 
of  Raksas-Tagdi  the  grants  of  the  Emperors  of  Vijayanagara, 
even  after  their  converson  to  Sri  Vaishnavism,  were  as  a 
general  rule  made  in  the  presence  of  Virupaksha ;  but  after  the 
establishment  of  Tirumala  at  Penukonda,  his  grants  were  made 
in  the  presence  of  Ramachandra  in  the  temple  of  its  fort  5. 

His  devotion  to  Vishnu,  nevertheless,  was  not  that  of  a 
fanatic  who  despises  all  other  deities.  His  grants  after  the 
usual  '  prostration  to  the  blessed  Ganadhipati '  start  with  an 
invocation  to  Siva,  Vishnu  and  Ganapati  6.  One  rritti  of  the 
Penuguluru  grant  was  by  his  order  given  to  the  local  shrines  of 
Vishnu  and  Hara  (Siva) 7.  Tirumala  moreover,  in  an  inscrip- 
^on  of  1571,  mentions  the  Saiva  teacher,  Anantasivacharya,  his 
pupil  Ponnambala  Dharmasivacharya,  and  the  latter's  pupil 
Immadi  Dharmasivacharya  g.  Another  Saiva  teacher  is 
mentioned  in  another  of  Tirumala's  inscriptions  dated  1577; 
this  guru  is  named  Santabhiksha  vritti  Ayyavaru,  and  seems  to 
have  been  a  man  of  great  influence  in  Karnul 9. 

During  Tirumala's  reign  we  hear  of  two  Vaishnava  temples 

1.  Ibid. 

2.  Sewell,  I,p.93. 

3.  Rangacharya,  III,  p.  909, 10. 

4.  Brown,  The  Coins  of  India,  p.  64. 

5.  See  for  instance  the  Penuguluru  grant,  Bp.  Ind.,  XVI,  p.  256, 
w.  44-62. 

6.  See  the  same  grant,  Ibid.,  p.  254,  vv.  1-3. 

7.  IbidM  p.  245. 

8.  497  of  1905. 

9.  43  of  1915, 
6* 


546  THB  ARAVIDU  DYNASTY  OP  VIJAYANACARA 

which  were  improved  through  the  munificence  of  the  devotees. 
One  was  'the  temple  of  Bhaktapala  Venugopala  Krishna  at 
Holalakere,  which  had  passed  through  different  vicisssitudes 
referred  to  in  the  inscription.  The  idol  had  been  set  up  by  one 
Janamejaya ;  but,  owing  perhaps  to  difficult  circumstances, 
the  god  was  buried  in  the  earth  by  a  certain  Vishnuvardha 
Raya,  till  it  was  restored  to  its  old  shrine  by  Krishna  Deva 
Raya.  Rama  Raya,  it  seems,  enlarged  or  beautified  the  temple, 
which  after  the  wars  with  the  Muhammadans  was  dilapidated 
and  ruined.  Then  in  1568  Kamageti  Kasturi  Medakeri 
Nayaka  set  up  the  ruined  god,  and  repaired  the  temple  with  the 
aid  of  the  Brahmans  of  the  place  l.  Some  years  later  Sri  Van 
Sathagopa  Swami  established  the  idols  of  the  Vaishnava 
Ahars  at  the  temple  of  Purushtamam  (Jaganath) f. 

Ranga  I  followed  the  example  of  his  father  in  his  devotion 
to  Vishnu.  He  is  said  in  the  Maredapalli  grant  '  to  have  borne 
in  his  heart  Sarngadhara,  i.e.,  his  god  Vihnu'  3;  and  in  the 
Arivilimangalam  plates  he  is  called  'worshipper  of  Vishnu' 4. 
Nevertheless  Ranga,  as  much  of  an  eclectic  as  Tirumala,  invok- 
ed Siva,  Vishnu  and  Ganesha  at  the  beginning  of  his  grants  *. 
During  his  time  the  Hande  chiefs  of  Anantapur,  who  were 
bigoted  Saivites,  co-operated  with  Ibrahim  Shah  of  Golkonda  in 
the  sack  of  the  temple  of  Ahobalam  *. 

10.  Ranga's  successor,  Venkata  II,  was  the  great 
Vaishnava  Emperor  of  the  dynasty.  His  fervent  devotion  to 
Vishnu  was  the  cause  of  a  great  change  introduced  in  the 
grants  issued  by  him.  During  the  third  dynasty,  and  even 
during  the  reigns  of  Tirumala  and  Ranga  of  the  Aravidu 
family,  the  Emperors  had  commenced  the  practice  of  invoking 
Vishnu  together  with  Siva  at  the  beginning  of  their  grants, 

1.  Ep.  Com.,  IX,  Ht,  7. 

2.  Ahobalam   inscription,  8.  Kriahnaiwami  Aiyangar,  Sources, 
p.  233. 

3.  £/>./»</.,  XI,  p.  323,  Y.  35. 

4.  Ibid.,  XII,  p.  357,  T.  20. 

5.  See  for  instance  the  Maredapalli  grant,  Ep.  /*£,  XI,  p.  327, 
YV.  1-3,  and  the  Arivilimangalam  plates,  Ibid.,  XII,  p.  356,  w.  14. 

6.  S.  Kriihnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  233*4. 


SRI  VAZSHNAVISM  AND  OTHER  SECTS  $47 

but  ttill  they  used  to  sign  the  same  grants  with  the  solitary 
word  '  Sri  Virupaksha  ',  the  name  of  the  guardian  god  of  the 
old  Empire.  "  The  Vijayanagara  throne",  says  Mr.  Krishna* 
macharlu  in  this  connection,  "  was  still  believed  to  be  under 
the  blessed  guardianship  of  the  wings  of  Virupaksha " l. 
According  to  the  Prapannamrtam  the  Emperor  Virupaksha 
after  his  conversion  "  gave  up  the  use  of  the  old  seal  with  the 
sign  manual  Virupaksha  on  it,  and  adopted  a  new  one  on 
which  was  inscribed  the  name  'Sri  Rama'"  3.  But  his 
successors  had  resumed  the  old  seal  of  Virupaksha.  Venkata  II 
broke  this  tradition  for  ever:  Virupaksha  was  no  longer  the 
protector  of  the  Empire ;  Vishnu  had  taken  his  place. 
Accordingly  all  the  grants  of  Venkata  bear  the  following 
signature:  'Sri  Venkatesa'  3,  one  of  the  forms  of  Vishnu 
worshipped  at  Tirupati.  The  very  beginning  of  his  grants, 
moreover,  shows  more  signs  of  the  Vaishnava  faith  than  the 
former  grants.  The  Padmaneri  grant,  for  instance,  starts  with 
an  invocation  to  Venkatesa,  the  feet  of  Rama  Vishvaksena 
and  the  Moon  4.  In  the  Vellangudi  plates  the  invocation  is 
addressed  to  Rama's  feet,  Vishvaksena  and  Vishnu  *.  The 
beginning  of  the  Mangalampad  grant  is  as  follows:  "  I  seek 
refuge  in  that  pair  of  substances  (Rama's  feet),  by  virtue  of 
whose  touch  a  stone  became  the  gem  of  women  and  which  is 
deserving  of  worship  by  the  gods  "  e.  Besides,  almost  all  his 
grants  are  made  in  the  presence  of  Venkatesa  at  Tirupati. 

We  have  still  several  other  instances  of  Venkata's  devotion 

1.  Krishna  macharlu,  The  Religion  of  the  Vijayanagara  House,  Ind. 
Ant.,  XLIV,  p.  221. 

2.  8.  Krishnaswami  Aiyangar,  Sources,  p.  73.  We  have  not  seen 
any  grant  of  Virupakeha  with  the  colophon  mentioning  Sri  Rama. 
His    ordinary    signature  was,    it  seems,  Sri    Harihara.     Of.    his 
Alampundi  plate,  Ep.  Ind.,  Ill  p.  229,  and  Sornikavur  plates,  Ibid.,  VIII, 
p.  305. 

3.  See  for  instance  the  Vellangudi  plates,  Ep.  Ind.,  XVI,  p.  329, 
and  the  Pandmaneri  grant,  Ibid.,  p.  297,  v.  159. 

4.  Ep.  Ind.,  XVI,  p.  296. 

5.  Ibid.,  p.  318. 

6.  Butterworth,  I,  p.S6,v.  1, 


548  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OP  VIJAYANAGARA 

to  Vishnu.  In  1590  he  made  a  grant  to  a  Vaishnava  shrine 
under  the  management  of  one  Krishna  Das  l.  In  1597,  at  the 
request  of  Krishnappa'.Nayaka  of  Madura,  he  granted  two 
villages  in  the  Madura  district  to  several  Vaishnava  Brahmans  f. 
On  another  occasion  the  King  made  arrangements  for 
celebrating  a  festival  in  the  temple  of  Alagiyarama  Perumal 8. 
Venkata's  gold  coin,  called  Venkatapati  pagoda,  shows  on  the 
obverse  Vishnu  standing  under  an  arch,  while  the  reverse  bears 
this  Nagari  legend  :  Sri  Venkatesvaraya  ft  amah,  adoration  to 
the  blessed  Venkatesvara  4.  Another  coin  of  Venkata  shows 
the  figure  of  Hauuman  advancing  to  the  right,  with  the  same 
legend  on  the  reverse  5. 

II.  Vaishnavism  was  also  openly  professed  outside  the 
royal  palace.  Venkata's  nephew  Tirumala^the  Seringapatam 
Viceroy,  starts  one  of  his  decrees  with  the  suggestive  words  : 
'Obeisance  to  Ramanuja'  6.  The  poet  Matla  Ananta  in  the 
prologue  of  his  works  invokes  the  blessings  of  the  god  of 
Tirupati,  and  in  the  colophon  to  the  same  work  calls  himself 
disciple  of  the  Vaishnava  teacher  Tirumala  Tolappa  Acharya "'. 
In  1609  a  gift  of  -seven! gold-gilt  >pinnacles  for  the  big 
gopura  of  the'Vira  Narasimha  .temple'at'Diguva  Tirupati,  and 
of  two  fly-whisks  and  an  umbrella  of  white  silk  with  a  gill 
kalasa  over  it,  was  made 'by  some  merchants  of  Aravidu  *. 

But  the  most  ^interesting  event  in  connection  with  the 
propagation  of  Vaishnavism,  is  the  icon  version  to  this  sect  of 
the  royal  house  of  Mysore.  We  do  not  know  for  certain  when 
this  conversion  took  pi  ace;]  we  are  only  aware  that  the  early  Rajas 

1.  Ranghacharya,  III.  p.  1497, 457. 

2.  Ibid.,  II,  p.  1002,  9L 

3.  385:ofl905. 

4.  Hultzsch,~-77i*  Coins  of  the'  Kings  of  Vijayanagara*  Ind.  Ant., 
XX,  p.  308.  Of.  Brown,  The  Coins  of  India,  p.  64. 

5.  Rangachari,  Some  Inedite  Coins  of  the  Kings  of  Vijayanagara , 
Iwl.  Ant.t»X.X.Ill,  p,  26. 

6.  Ep.  Cam.,  IV,  Gu,  40. 

7.  Gf.  Krishnamacharlu,  The  Penuguluru   Grant   Ep.  Ind.,  XVI, 
p.  £46. 

8.  67  of  1915. 


SRI  VAISHNAVISM  ANt>  OTHER  SECTS  $49 

of  Mysore  were  devotees  of  Siva,  and  that  shortly  after  this 
period  they  appear  as  worshippers  of  Vishnu  l.  "But  many 
circumstances  afford  room  to  conjecture  ",  says  Wilks,  "  that  it 
was  about  this  time  (after  Raja  Wodeyar  took  possession  of 
Seringapatam)  that  they  adopted  the  insignia  and  ceremonies 
of  the  sect  of  Vishnu" 3. 

12.  The  whole  Empire  however  was  not  Vaishnava. 
Several  feudatory  chiefs  still  adhered  to  their  old  family  sect. 
One  instance  is  that  of  the  Nayaks  of  Vellore,  who  with 
their  families  remained  faithful  to  Siva.  Lingama  Nayaka, 
the  last  known  member  of  this  dynasty,  is  said  in  the  Vilapaka 
grant  ofVenkata  II  to  'be  engaged  in  establishing  lingas  of 
Siva  ' ;  'his  prize  ",  says  tJie  same  grant,  "  was  the  works 
relating  to  Siva'  a.  Another  family  very  faithful  to  Siva 
was  that  of  the  Nayaks  of  Ikeri.  Among  their  titles  there  are 
two  that  refer  to  their  devotion  :  they  are  called  '  establishes  of 
the  pure  Vaidika  Advaita  doctrine  '  and  'devoted  to  the  faith  in 
Siva  and  the  guru '  *.  In  their  zeal  they  seem  to  have 
converted  many  of  the  Jains  to  th^  Saiva  creed  5.  We  know 
likewise  of  a  grant  of  1592  for  the  services  of  a  matha,  issued 
by  Keladi  Venkatappa  Nayaka,  son  of  Sadasiva  Nayaka  II  and 
grandson  of  Sadasiva  Raya  Nayaka  ;  the  grantor  is  called  in  the 
grant  'feudatory  of  Venkatapatiraya,  devoted  to  Siva  and 
gurus'  6.  The  chiefs  of  Uilal  were  likewise  devotees  of  Siva  ; 
Pietro  delia  Valb  says  that  the  family  god  of  the  Queen  he  met 
during  his  travels  was  Putia  Somnata7. 

There  exist  moreover  several  other  grants  of  petty  chiefs 
announcing  their  liberality  to  the  temples  and  to  the  mendi- 


1.  Of.  Thompson,  Religion  in  the  Mysore  State,  Q.J.  M.  SM  I,  p.  135. 

2.  Wilks,  History  of  Mysore,  I,  p.  43.  Cf.  Krishna  Row,  A  Bruf 
History  of  Mysore,  p.  10 ;  Rice,  Mysore,  I,  p.  364. 

3.  Ep.  In*.,  IV,  p.  271. 

4.  Rice,  Mysore  and  Coorg,  p.  157. 

5.  Cf.  Burnell,  On  the  Colossal  Jain  Statue  at  Karkala,  Ind.  Ant*, 
II,  p.  353 ;  Wilson,  The  Mackenzie  Collection,  p.  62. 

6.  Afu4  J>.,  1923,  p.  106-7. 

7.  Delia  Valla,  II,  p.  341. 


556       '    THE  AJtAVl&TJ  DYNAST*  OF  VlJAYANAGARA 

cants  of  Siva.  In  1612  Nanja  Raja  Odeyar  made  some  offerings 
to  Siva  l.  In  1593  Immadi  Rama  Raja  Nayaka,  son  of  the 
chief  of  Hadinand-sima,  Devappa  Gowda,  made  also  a  grant 
to  Siva,  recorded  in  a  stone  charter  he  gave  to  Channa 
Basavaraja  Deva,  disciple  of  Sivaratreya  Deva  *.  In  1588 
Vaiyappa  Krishnappa  Nayaka  ordered  30  rice  offerings  to  be 
distributed  among  Saiva  mendicants 8.  ^ 

13.  Furthermore  the  Jains  were  still  powerful  in  the 
Kanarese  Viceroyalty.  The  gigantic  statue  of  the  Jain  Saint, 
Bhujabalin,  set  up  at  Enura  (Venur)  in  1603-4  is  a  clear  proof 
of  this.  It  was  erected  by  the  chief  Timmaraya  of  the  family 
ofChamunda,  the  younger  brother  of  Pandya,  son  of  Queen 
Pandyaka  and  nephew  and  son-in-law  of  Rayakuvara.  He  is 
said  to  have  made  the  image  at  the  request  of  the  Jain  priest 
Charukirti,  who  was  the  pontiff  of  Belgula  (Sravana-Belgola). 
On  the  opposite  side  of  the  colossus  there  is  another  inscription, 
according  to  which  Timmaraya  belonged  to  the  lunar  race  and 
was  ruling  over  the  kingdom  of  Punjalike  4. 

There  are  still  other  instances  of  the  widespread  influence 
of  the  Jains  in  the  Kanarese  country  during  the  reign  of 
Venkata  II.  In  1591  a  Kanarese  Prince  named  Kinniga 
Bhupala  made  a  grant  for  the  purpose  of  maintaining  a  Jain 
temple6.  In  1  $86  the  Karkala  chief  Bhairavall  built  a  Jain 
temple  on  the  Chikkabetta  hill  at  Karkala,  set  up  the  images 
of  the  three  Tirthankaras,  Ara,  Malii,  and  Munisuvrata  on  each 
of  the  four  faces  of  the  temple,  and  consecrated  at  the  same 
time  the  images  of  the  24  Tirthankaras  and  those  of  the  Jains 
together  with  those  of  Brahma  and  Padmavati.  This  temple, 
built  at  the  advice  of  the  Jaina  teacher  Lalitakirti,  was  called 
the  temple  4  of  the  three  jewels  '  8.  Its  chaturmukhabasti 
indeed  shows  down  to  this  day  three  nude  statues  of  the 

1.  Ibid.,  30. 

2.  Ep.Cam.,  IV,  Oh,  135. 

3.  339  of  1913. 

4.  Ep.  Ind.,  VII,  p.  113-4.  Of.  Ind.  Ant*  V,  p.  37. 

5.  Sewell,  II,  p.  14. 

6.  Karkala  inscription  of  Bhairtv*  II,  Ep.  /»&,  VIII,  *  1*44. 


SRI  VA1SHNAVISM  AND  OTHER  SECTS  551 

Tirtbankaras  strongly  resembling  each  other,  carved  in  black 
stone,  and  surrounded  by  many  other  idols  also  naked. 

14.  This  variety  of  sects,  within  the  limits  of  the  Empire 
shows  the  eclectic  character  of  the  Emperors  of  Vijayanagara, 
so  inconsistent  with  the  exclusive  spirit  of  orthodox  Vaishna- 
vism  l.  The  two  most  prominent  representatives  of  this 
characteristic  eclecticism  of  the  Vijayanagara  House  are 
Krishna  Deva  Raya  and  Venkata  II.  The  latter  was  really  a 
fervent  dovotee  of  Vishnu,  but  he  also  favoured  the  cult  of 
Siva  when  occasion  arose.  In  1588,  for  instance,  he  gave  20 
offerings  to  be  distributed  among  the  Saiva  mendicants  in  ttye 
Bhisesvara  temple  at  Chidambaram  *.  Similarly  there  is  a  plate 
of  his  of  the  year  1596  proceeding  from  Cuddalore,  bearing  a 
large  number  of  mythological  figures  of  both  the  Saiva  and 
Vaishnava  sects ;  such  are  for  instance  Ganesa,  the  lingara, 
Hanuman,  Narasimha,  etc.  3. 

The  most  striking  specimen  of  this  eclecticism  is  given  in 
au  edict  issued  some  years  before  the  accession  of  Venkaia  in 
JS6l,  by  Krishnappa  Nayaka,  the  feudatory  chief  of  the  North 
Kanara,  when  speaking  of  some  differences  between  Saivas  and 
Vaishnavas.  It  runs  as  follows:  "  Obeisance  to  Ganadhipati. 
May  it  be  fortunate.  Praise  of  Sainbhu.  There  being  some  who 
say  that  besides  Hari  (Vishnu)  there  is  no  god  in  the  world 
and  some  who  say  that  besides  Hara  (siva)  there  is  no  god  in 
the  world ;  to  remove  those  doubts  of  mankind,  they  assumed 
with  affection  in  Kudalur  the  glorious  double  form  of  Harihara: 
may  he  protect  us. 

"Beit  so.  To  the  chief  lord  of  all  worlds,  the  chief  god 
and  supreme  lord  of  the  gods,  destroyer  of  the  contradictory 
statements  of  Saivas,  Vaishnavas  and  others,  the  bestower  of  a 
boon  on  Markkandeya,  the  single  incarnation  of  Hari  and 
Hara,  tearer  asunder  of  the  pride  of  Guhasura,  his  two  lotus 
feet  placed  on  the  chest  of  Guhasura,  worshipped  by  the  three 
worlds  of  heaven,  earth  and  hell,  bestower  of  their  desires  on 
the  faithful,  granting  the  gift  of  being  without  fear  to  the 

1.  Of.  Raychauduri,  o.  o.,  p.  116. 

2.  349  of  1913. 

3.  8ew*U,Hvp.9;;  Baagaofaarya,  I,  p.  151 


$52  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OP  ViJAYANAGARA 

dwellers  in  the  auspicious  forest  Guharanya,  residing  on  the 
eastern  bank  of  the  Tungabhadra,  boon-lord  of  Manigapura,  the 
god  Harihara  " *. 

15.  In  spite  of  this  eclecticism  and  toleration,  we  cannot 
doubt  but  that  the  reign  of  Venkata  II  marked  a  period  of 
proselytism  towards  the  spreading  of  Vaishnavism.  The 
Prapannamrtam  tells  us  that,  "when  Venkata  became  a  disciple 
of  Tatacharya,  a  large  number  of  the  subjects  became  Vaishna- 
vas"  2.  Tatacharya  indeed  was  an  ardent  Vaishnava 
missionary,  and  under  the  patronage  of  Venkata  contributed 
largely  to  the  progress  of  his  creed. 

This  proselytism  produced  warm  disputes  at  the  court  itself 
of  this  sovereign  among  the  Saiva  and  Vaishnava  teachers. 
One  of  these  controversies  took  place  between  Tatacharya 
and  the  court  poet  Appaya  Dikshita.  This  scholar  was  a  very 
fervent  Saiva.  He  chanted  four  verses  in  honour  of  Siva 
wherever  he  went,  and  by  his  zeal  and  preaching  reconverted 
many  Vaishnavas  to  their  former  faith  in  Siva.  In  the  religi- 
ous disputation  with  Tatacharya,  Appaya  Dikshita  was 
victorious.  Hence  the  royal  guru  cherished  a  mortal  hatred 
against  him  and  even,  they  say,  actually  plotted  to  put  an  end 
to  his  rival's  life  3. 

Another  of  these  religious  controversies  took  place  in 
Kumbhakonam  between  the  Vaishnava  philosopher  Vijayindra 
Tirtha  and  a  famous  Vira  Saiva  guru  of  that  matha.  The 
condition  under  which  it  was  held  was  that  if  the  Saiva  guru 
succeeded  Vijayindra  Tirtha  would  join  his  matha ;  but  if  the 
latter  triumphed,  the  Saiva  guru  would  make  over  his  matha 
with  all  its  belongings  to  his  opponents.  The  discussion  lasted 
eleven  days,  at  the  end  of  which  term  the  Saiva  guru  declared 
himself  vanquished.  ConsequentlJ^Vijayindra  Tirtha  entered 
into  possession  of  the  matha  at  Kumbhakonam  *. 

I.  Ep.  Cant.,  XI,  Dg,  18.  The  edict  evidently  speaks  of  the 
temple  at  Harihara  *  on  the  eastern  bank  of  the  Tungabhadra*. 

.    2.    8.  Krishaaswami  Aiyangar,  Sources,  pi  251. 

3.  Subramiah  Pantulu,  Discursive  Remarks,  ltd.  Ant.,  XXVII, 
p.  326. 

4.  Gopinatba  Rao,  Anwlima^alam  Plaits,  £$  Ind.,  XII,  p.  346, 


SRI  VAISHNAVtSM  AND  OTHER  SECTS  555 

Vijayindra  Tirtha  had  also  several  discussions  with 
Appaya  Dikshita.  When  the  latter  wrote  some  works  con* 
denming  the  Madhva  philosophy,  Vijayindra  Tirtha  wrote 
several  works  against  him  refuting  the  Saiva  arguments  1. 

This  antagonism  between  the  two  sects  which  existed  in 
some  quarters  of  the  Empire  and  specially  in  the  Tamil 
country,  finds  expression  in  a  poem  existing  in  the  old  library 
of  Fort  St.  George.  This  work  deals  with  the  marriage  of  a 
Brahman's  daughter  with  the  god  Ranganathaswami  of  Sri- 
rangam,but  incidentally  refers  to  the  sectarian  disputes  between 
Saivas  and  Vaishnavas  in  the  South  of  the  Empire  8. 

16.  A  notable  instance  of  this  struggle  between  the  two 
sects  is  the  lamentable  event  that  took  place  at  Chidambaram 
in  the  year  1597,  while  Krishnappa  Nayaka  of  Jinji,  himself  a 
staunch  Vaishnava,  was  there  superintending  the  improvements 
which  he  had  ordered  at  the  temple  of  Govinda  Raja  within 
the  great  Saiva  temple.  Fr.  N.  Pimenta,  who  passed  through 
Chidambaram  at  this  time,  narrates  in  one  of  his  letters  that 
on  this  occasion  a  great  controversy  arose  as  to  *'  whether  it 
were  lawful  to  place  the  Signe  of  Perimal  in  the  Temple 
at  Cidambaran.  Some  refused,  others  by  their  Legats  im- 
portunatly  urged,  and  the  Naichus  of  Gingi  Decreed  to 
erect  it  in  the  temple  ".  These  last  words  of  Pimenta  indicate 
that,  after  the  restoration  of  the  idol  to  the  temple  by  Rama 
Raya,  it  had  again  been  removed  and  its  shrine  probably 
destroyed.  In  order  to  re-instal  it  with  due  honour,  Krishnappa 
Nayaka  ordered  the  old  shrine  to  be  repaired,  and  even 
perhaps  enlarged. 

This  was  the  cause  of  the  whole  trouble.  "  The  Priests  of 
the  Temple  which  were  the  Treasurers  ",  continues  Pimenta, 
"(were)  withstanding,  and  threatening  if  it  were  done,  to  cast 
down  themselves  from  the  top.  The  Brachmanes  of  the 
Temple,  sware  to  doe  the  like  after  they  buried  the  former, 
which  yet  after  better  advice  they  performed  not ".  But  Krish- 
nappa Nayaka  was  unmoved  by  any  such  threat ;  the  recon- 

1.    Ibid. 

£.    Taylor,  Catalogue  Raisonnee,  I,  p.  646. 
70 


554  THE  ARAVIDU  DYNASTY  OP  VIJAYANAGARA 

struction  of  the  shrine  was  carried  on  without  hesitation. 
Whereupon  the  priests,  climbing  one  of  the  high  gopurams  of 
the  temple,  started  to  cast  themselves  down  while  the  Nayak  was 
in  the  temple.  "About  twentie  had  perished  in  that  precipitation 
on  that  day  of  our  departure",  says  Pimenta ;  "  whereat  the 
Naichus  angrie,  caused  his  Gunners  to  shoot  at  the  rest,  which 
killed  two  of  them,  the  rest  wandring  in  uncertaine  places.  A 
Woman  also  was  so  hote  in  this  zealous  quarrel  that  shee  cut  her 
owne  throat  ".  Naturally  Krishnappa  Nayaka  accomplished  his 
purpose  in  spite  of  this  opposition  *. 

This  brings  us  to  a  point  in  the  history  of  Vaishnavism 
and  Saivism,  where  we  see  the  opposition  between  them  at 
fever-heat.  But  the  struggle  between  the  two  sects  was 
practically  over  at  the  end  of  Venkata  IPs  reign.  Although  the 
sect  of  Siva  still  counted  many  adherents,  Vaishnavism  had  won 
the  victory. 

1.  From  Fr.  N.  Pimenta  to  Fr.  C.  Aquaviva,  Purchas,  X,  p. 
208-9.  Cf.  Du  Jarric,  I,  p.  637;  Anquetil  du  Perron,  1.  c.,  p.  169. 


Printed  by  3.  Ganesan, 
at  the  Current  Thought  Press,  Triplicane,  Madras. 


APPENDIX  A 

THREE  CANTOS  OF  A  PERSIAN  POEM  IN  PRAISE  OF 

HUSAIN    NIZAM  SHAH  OF  AHMADNAGAR 

(P.  P.  P.) 


656      THE  ARAVlbU  DVNASfY  Otf  VljAYAfcAGAftA 


v» 


L  ^>J  ^  lO^..'  • 


^  l/j  '•»  - 


•     U 


*         * 


APPENDIX  A  *        557 


HUSAIN  SHAH  ORGANISES  AN  ARMY  WITH  THE  INTENTION 

OF  WAGING  WAR  AGAINST  THE  INFIDEL,  AND  HIS 

MARCH  TOWARDS  BIJANAGAR 


1  &  2.  Husain  Shah,  that  brave  king,  before  whom  the 
lion  is  like  the  fox,  is  the  chief  of  the  exalted  and 
mighty  men;  because  on  him  men  and  genii 
bestow  '  Afareen's  (i.*.  Bravo !) 

3.  Lord  of  the  sword,  the  throne,  and  the  crown  ;  as 
resplendent  as  the  sun ;  with  honour  and  diginity. 

4  &  5.  With  his  pomp  and  grandeur  and  wisdom,  with 
his  awfulness  and  strength  and  bravery,  none 
existed  and  never  came  into  this  world.  World- 
possessor  and  victorious;  with  honour  and  respect. 

6.  He  had  such  a  sword  and  such  a  powerful  arm, 
that  on  account  of  him  there  was  a  tumult  and 
uproar  in  the  world. 

7  &  8.  In  heart  he  cherished  no  other  desire,  and  his 
inclinations  were  bent  towards  no  other  direction, 
but  to  fight  against  the  infidel  Rao  of  Bijanagar 
and  subdue  sedition  and  wickedness. 

9.  Because  many  Moslems  had  suffered  oppression  at 
the  hands  of  the  wicked  infidel. 

10.  He  always  asked  of  the  kindness  of  God  only  to 
make  him  successful  in  the  battle. 

11.  In  short,  without  delay,  he  marched  towards  the 
kingdom  of  Bijanagar  in  order  to  fight. 

12.  He    arrayed    his    army   with    the    intention    of 
fighting,  in  a  manner  that  none  had  mustered 
army. 


558       THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 


J^va-^i-*1./*.  "     .    J^i"^-UJb^/? 


y  .-  .  4£*>*&&**, 


APPENDIX  A 


569 


rr 


fr 


X  •/./ 

•><*>  •^S.^>'^  o^fr.  "  .  *f^ls'*~jtZ~*'j?'? 


- 

i  •  i/j  i  ^yXr  *  dty*  '  i+gjpLS*,  uJ  pju 


t/fij 


' 


560      THE  ARAV1DU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 


ft* 
r* 
r/ 

TV 

U 


uiijHr^'i 

X 


X 

.  '  .  OlI^U 

*<>fU*s.!*i*^***j* 


• 


' 


HUSAIN  SHAH'S  WAR  AGAINST  RAM  RAJ,  THE  KING  OF 
BIJANAGAR,  AND  HIS  VICTORY 

1.  Early  morning  when  the  bird  stretched  its  wings, 
the  brain  of  the  sphere  (*.  e.  sky)  became  void  of 
pictures  (i.  e.  stars). 

2.  The  cock  shouted  to  the  black  demon  (i.  e.  the 
night) ;  the  clamour  of  the  drums  began  roaring. 

3.  When  the  infidel  came  to  know  that  the  army  had 
approached,  the  world  appeared  dark  to  the  eyes 
of  the  infidel. 

4.  He  gathered  an  army  (equipped)  with  arrow  and 
sword. .  Its  burning  flash  reached  the  clouds. 

5.  On   account  of  the  tramplings    of  the   steel-shod 
animals,  even  the  earth  shook  to  its  foundation. 

6.  On  account   of  the  excessive  shouts  that  came 
from  the  ambush,   the  sky  dropped  down  to  the 
earth. 

7.  From  the  resurrection-like  clamouring  of  noise, 
the  beasts  of  the  desert  took  to  flight. 

8.  When  their  musical  instrument  was   tuned    for 
war,    (or  when    their   weapons    were   ready    for 
battle)  the  devil  ran  away  on 'account   of  their 
shouts. 

9.  Two  clouds  from  two  sides  began  clamouring  ; 
and  two  seas  of  fire  came  to  ebullition. 

10*  From  both  the  armies  arose  'such  a  tumultuous 
noise  that  the  horror  of  it  made  the  brain  of  the 
devil  mad. 

11.  When  the  .armies  stood  facing  each  other,   the 
hero  came  forward  from  both  the  sides. 

12.  The  black  cloud  began  to  roar  (the  reference  is  to 
the  army  clad  in  iron).  From  the  fish  (in  the  sea) 
the  flash  of  the  sword  reached  the  sky . 

13.  On  account  of  the  galloping  which  pressed  the 
foot  on  the  ground,  the  bones  of  the  limbs  of  the 


THE    ARAVIDtl  DYNASTY  OF  VlJAYAKACiARA 

bullock  got  crushed.  (The  reference  is  to  the  belief 
that  the  earth  stands  on  the  back  of  the  bullock 
that  stands  on  the  back  of  the  fish  which  is  in 
the  sea). 

14.  The  weapon-shattering  arrow,  coming  and  going 
successively,  pierced  through  the  limbs  of   steel- 
devouring  lions  (warriors). 

15.  The  twangs    of  the  arm-breaking    bows    made 
unconscious  many  a  man. 

16.  The  rows  of  bulky  elephants  as  dreadful  as  war, 
entered  the  army  like  mountains. 

17.  Eye-lashes,     like     spear,     eyes     cornelian-like; 
from  trunk  to  tail  immersed  in  iron. 

18.  From  the  many  rows  of  stout  elephants,  the  earth 
became  indigo  coloured  on  account  of  their  tramp- 
lings. 

19.  The  clamour  of  the  two  armies  passed  through 
the  sphere  in  such  a  way  that  the  angel  became 
deaf. 

20.  But  the  number  of  persons  killed  was  greater   on 
the  side  of  the  infidels ;  and  the  heart  of  Infidelity 
was  more  injured  than  Islam. 

21  &  22.  Husain  Shah,  that  monarch  of  the  world,  whom 
the  fierce  lion  feared,  decorated  the  market  of 
battle,  (and)  stirred  the  flowing  water. 

23.  As  a  sword-belt,  an  Indian  sword  like    water  ;  in 
lustre  greater  than  the  fountain  of  the  sun. 

24.  A  helmet  of  Indian  steel  on  his  head,  so   lustrous 
that  (even)  jewel  was  envying  it. 

25.  Seated  on  horseback,  like  a    mountain ;    happy 
spiritual  and  cheerful. 

26.  When  he  caught  hold  of    the   sword    of  malice, 
there  came  about    defeat    in    the    market  of  the 
infidel. 

27.  The  disgraceful  infidel  lost  his  heart  as  the  heart 
of  wax  from  the  furnace. 


APPENDIX  A  563 

28.  Success  became  the  guide  of  Husain  Shah.     The 
captives  asked  for  refuge. 

29.  When  the  enemies  were   involved    in  comtempt, 
the  brave  infidels  showed  humility. 

30.  With   the   blow     of  the  spear  the  head  of    the 
infidel  Ram  Raj  fell  to    the    ground,   and    (also) 
his  crown. 

31.  On  account  of  the  falling  of  the    infidel  (struck) 
with   a    sharp    below ;  you  may  say,    appeared 
resurrection. 

32.  With  a  single  sign  that  the  king  made,  his  head 
was  cut  and  stuffed  with  straw. 

33.  From  the  slain  over  slain  of  valiant  men,  the  road 
was  blocked  to  the  wayfarer. 

34.  On  account  of  (the  excessive)   booty  which  they 
brought  to  the  king  ;  the  wealth  could  not  be  lod- 
ged in  the  plain. 

35.  When  the  Shah  saw  that    precious  and  weighty 
commodity,  like  the  sea,  (he  saw)  a  desert  full  of 
treasure. 

36.  Because  of  the    success    over    the    infidels    and 
the  plunder    of    treasure,    he    became    joyful, 
and  remained  at  ease  from  travelling  and  dis- 
tress. 

37.  For  the  sake  of  warning  he  glanced  at  those  slain 
Apparently  he  laughed,  (but)  wept  in-wardly. 

38.  "  Saying: — Why  is  it  necessary  to  kill  so  many 
creatures  in  this  strife  with  sword  and  arrow  ? 

39.  "  If  I  attribute  the  fault  to  them,  it    is  unlawful. 
If  I  regard  the  crime  on  my  part,  that  also  is  a 
mistake. 

40.  "  It  is  in  the  nature  of  the  sphere   to  cast   down 
head ;  it  is  not  possible  to  draw   the  head  from 
destiny. 

41.  "  Who  knows  with  what  blood  of  heart  this  heap 
of  dust  is  mixed." 


THE  ARAVIDU  D^NA^TY  OF1  VIJAVANAGAfcA 

42.  "  Oh  cupbearer !  intoxicate  me  with  wine  ;  (and) 
when  you  have  given  me  wine,  place  in  my  hand 
sweets." 

43.  (Give  me)  "From  that  wine  with  which    I   may 
gladden  my  heart ;  (and)  in  hell  make  it  a  tale 
(preventive)  against  fire. " 


APPENDIX  A 


565 


^f&&'+  •  * -7 

X 


566      THE  ARAVIDU   DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

HUSAIN  SHAH'S  RETURN  FROM  THE  WAR  AGAINST  THE 

INFIDEL  AND  THE  CONQUEST  OF  BIJANAGAR    TO 

AHMADNAGAR.  AND  HIS  DEPARTURE  FROM  THE 

ABODE  OF  DESTRUCTION  TO  THE  ABODE  OF 

ETERNITY 

1.  The  relater  of  the  Dari  (language)  story  so  versified 
the  narration : — 

2.  "  When  fortune  became  the  mate  of  the  king,  he 
laughed  like  pomegranate-dower,  and  blossomed 
like  the  rose." 

3.  "  He  opened  the  door  of  treasure  to  those  desirous 
of  wealth.   The  soldiers  became  rich  on  account 
of  money  and  jewels." 

4.  "  With  treasure  he  rendered  rich   the  brave  and 
valiant,  (so  much  so)  that  the  army  was  distressed 
by  carrying  wealth." 

5.  "  He  ordered*  the  drums  to  be  beaten,  and  they 
marched  to  their  native  place." 

6.  "They    (officers)     played,    Proceed!     Proceed! 
(March)  one  the  golden  flute,  (and)  fixed  thepavil. 
lion  on  the  back  of  the  Pleiades." 

7.  "  The  king  struck  the  drum   and  drove  the  army 
and  caused  the  top  of  his  banner  to  reach  the  sky." 

8.  "  Successful  and  victorious,  he  departed,  having 
cut  the  head  of  the  Rao  of  Bijanagar." 

9.  "(He  marched)  towards  his  own   country  and 
place  of  rest  which    was  the   capital — Ahmad- 
nagar." 

10.  "  Husain  Shah,  that  victorious  Shah,  elevated  his 
head  to  the  higher  sphere." 

11.  c<  He  sat  on  his  special  horse,  galloping  on  his 
dancing  steed." 

12.  "  The  army  from  every  quarter  moved  in  caval- 
cade, to  an  extent  that  no  one  knows  its  number, " 


APPENDIX  B 

DOCUMENTS  FROM  THE  GOVERNMENT  ARCHIVES 

OF  PORTUGUESE  INDIA 
(Atquivo  da  Secretaria  Geral  do  Govtrno,  Pangim). 


688      THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  V1JAYANAGARA 

I 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  KING  PHILIP  II  TO  THE 
VICEROY  MATIAS  DE  ALBUQUERQUE 

(Lisbon,  January  12th,  1591). 

E  assi  me  escreue  (Manoel  de  Souza)  que  no  Canara  se 
fez  a  maior  parte  da  pimenta  que  ueo  nestas  naos,  e  que 
entende  que  ao  diante  se  fara  cada  vez  maes  que  sera  de 
muito  effeito  pera  o  auiamente  da  carga  de  cada  anno,  e  que 
trabalhaua  por  ter  contentes  os  Reis  daquella  costa  por 
respeito  da  pimenta  que  dao  de  que  a  maior  parte  he  das 
terras  de  Sao  carnao  botto  o  qual  tratara  auia  poucos  dias 
com  o  IdalxA  pera  Ihe  entreguar  alguas  f  ortalezas  suas  o  que 
nao  queriao  consentir  os  Reis  uezinhos,  e  que  seria  Isto  de 
muito  dano  asi  pera  a  pimenta  como  pera  as  f  ortallezas  que 
tenho  naquella  costa  e  que  por  esse  respeito  o  mandara 
auisar  per  suas  cartas  que  nao  tratasse  de  se  sogeitar  sendo 
liure  e  que  posto  que  Ihe  nao  respondera  hia  temporisando 
com  elle.  E  porque  o  comercio  da  pimenta  daquella  costa  he 
de  tanta  Importancia  como  sabeis,  e  tella  certa  pera  a  cargua 
das  naos  volla  encomendo  muy  encarecidamente.  E  sobre  a 
materia  de  Sam  Carnao  botto  que  he  de  tanta  considerasao 
como  se  deixa  bem  entender  pello  discurso  della  vos  enco- 
mendo tenhaes  nella  muita  vigilan9ia  e  que  em  nenhu  modo 
consintaes  entreguarensse  aquellas  f  ortallezas  ao  Idalx& 
procurando  de  Iho  estrouar  por  to  das  vias  que  puder  ser 
tendo  nisso  tal  modo  que  com  se  fazer  este  effeito  nao  se 
mouao  nouos  descontentamentos  com  o  Idalxd, 

Monroes  do  Reino,  No.  3,  Ano  de  1585  ate  1598,fol.  406. 

II 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  KING  PHILIP  II  TO  THE 
VICEROY  MATIAS  DE  ALBUQUERQUE 

(Lisbon,  January  12th,  1591) 

Tambem  me  escreue  o  ditto  g°r  (Manoel  de  Souza)  que 
pella  entregua  que  o  Sao  carnao  botto  faz  ao  Idalxa  de  suas 
f  ortallezas  fica  a  de  Barcellor  com  maior  sobro9o  por  estar 
daneficada,  e  quasi  de  todo  arruinada,  pello  que  mandara 
Inuernar  nella  Joao  de  Valladares  de  Soutomayor  com 
quarenta  soldados  e  atenha  mandadado  uer  por  officiaes  pera 
se  repairar,  posto  que  nao  detreminaua  fazer  muita  obra 
nella  por  nao  estar  em  sittio  pera  1930,  E  porque  assi  como 


B 

nao  conuem  fazerensse  nouas  f ortallezas  nesse  estado  he 
necessario  acudirsse  as  que  estao  feitas,  pello  credito  e 
reputa9ao  delle,  e  se  preuenir  o  que  poderia  a  contecer  nao 
estando  defiensaueis  vos  encomendo  q.  com  esta  de  Barcellor 
tenhaes  a  contta  que  conuem  e  pede  a  vezinhanza  que  hora 
diz  q.  tern. 

Monroes  do  Reino,  No.  3,  Ano  de  1585  afe  1598,  fol.  408. 

Ill 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  KING  PHILIP  II  TO  THE 

VICEROY  MATIASDE  ALBUQUERQUE 

(Lisbon,  January  18th,  1595.) 

E  tambem  diz  que  El  Rey  de  Canan(or)  nao  he  poderoso 
para  impedir  que  nao  sayao  olandeses  de  seus  portos  posto 
que  entende  que  os  consinte  pella  parte  que  tern  das  prezas 
que  fazem,  e  que  por  esta  causa  e  por  dar  pouca  pimenta 
Ihes  pos  por  condi9ao  nos  cartazes  que  Ihes  con9edeo  q  saindo 
alguns  cassairos  de  seus  portos  Ihe  nao  ualheriao  e  ficariao 
de  preza  os  nauios  que  os  leuassem,  e  que  dom  fernando  de 
meneses  Capitao  daquella  fortalleza  trataua  co  Cunhi  copra 
mouro  principal  naquelle  Reino  sobre  da  valgua  pimenta  o 
que  tenho  por  de  meu  serui9O  como  sempre  o  sera  todo  o 
bom  modo  de  se  auer  maes  pimenta. 

Monroes  do  Reino,  No.  3,  Ano  de  1585  afe  1598,  fol.  408. 

IV 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  KING  PHILIP  II  TO  THE 
VICEROY  MATIAS  DE  ALBUQUER  QUE 

(Lisbon,  February  18th,  1595.) 

E  tiue  contentamimto  de  mi  dizerdes  qui  por  achardis  as 
f  ortallezas  do  canara  faltas  de  m  undoes  e  fracas  as  mandaris 
prouer  e  fortificar.  E  Vos  encomindo  qui  assy  o  fa9ais 
sempre  com  elas. 

Monroes  do  Reino,  No.  3,  Ano  de  1585  ate  1 598,  fol.  532. 

V 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  KING  PHILIP  II  TO  THE 

VICEROY  MATIASDE  ALBUQUERQUE 

(Lisbon,  February  8th,  1596.) 

Tambem  me  dis  (Matias  de  Albuquerque)  que  mandou 
o  Idalcao  algus  capitaes  seus  sobre  os  Reis  Esnores  do 
Canarii  a  jnstancia  da  Rainha  de  Baticalla,  e  que  tomarao 
duas  fort"*  no  Gatty  se  o  allevantamento  de  hirmao  do  ditg 


THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGABA 

Idacao  o  nao  obrigara  aos  mandar  chamar  no  que  o  dito 
Visorrey  fez  o  q*  Ihe  pare9eo  qf  Cutnpria  a  meu  serui^o,  e 
Vos  encomendo  que  com  a  informa9ao  deste  caso  procedais 
tambem  nelle  como  conuem,  e  assy  no  qf  toca  a  morte  Del 
Rey  da  Serra  a  que  diz  q'  sucedeo  hu  jrmao. 

Monroes  de  Reino,  No.  4,  Ano  de  1595  te  1598,  folt  631. 

VI 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  KING  PHILIP  II  TO  THE 
VICEROY  MATIAS  DE  ALBUQUERQUE 

(Lisbon,  January  2nd,  1596.) 

Indo  de  algus  anos  a  esta  pte  em  muita  deminusao  a 
rendados  d*0'*  dos  cauallos  que  uem  de  Ormuz  mandei  dar 
licensa  peraque  se  pudisem  trazer  ao  Canara,  Cochim  e 
outras  p*",  e  que  sea  demandasem  os  direitos. 

Monroes  do  Reino,  No.  4,  Ano  de  1595  te  1598,  fol.  673. 

VII 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF   KING  PHILIP  III  TO 
THE  VICEROY  AYRES  DE  SALDANHA 

(Valladolid,  December  23rd,  1604). 

Do  fruto  que  tiuerem  feito  osque  residem  com  el  Rey  de 
Bisnaga,  spero  q'me  auiseis  e  folge(y)  d'  auerem  sido  bem 
agasalhades  e  respondidos  de  Vos  os  Embaixadores  deste  Rey 
como  m(e  es)creueis  q'  fizestes. 

Monroes  do  Reino,  No.  9,  Ano  de  1604,  fol  1. 

VIII 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER    OF  KING  PHILIP  III    TO  TH  E 
VICEROY  MARTIM  AFONSO  DE  CASTRO 

(Lisbon,  February  26th,   1605.) 

Diz  (Ayres  de  Saldanha)  que  os  Christaos  da  costa  da 
pescaria  teueram  o  anno  passado  alguas  vexasoes  do  Naique 
de  Madure  com  tributes  nouos.  E  dos  cortisias  que  fez  a 
hum  religioso  da  companhia  sobre  que  ficaua  com  algus 
Requerimentos  nesa  cidade  Manoel  da  Cunha  Paj  dos 
Christas  da  costa  da  Pescaria,  emcomendouos  fauoregaes 

*  "  direytos,"  in  another  copy  of  the  same  letter,  fol.  720* 


APPENDIX  B  571 

a  Christandade  em  tudo  o  que  f oi  posiuel  e  procureis  por  todos 
os  meos  que  o  dito  Naique  cesse  di  fazer  semelhantes 
extorcoes. 

Monroes  do  Reino,  No.  6  (2a  pte)   1,  Ano  de  1605  te  7607, 
fol.  19. 

IX 

A  LETTER  OF  KING  PHILIP   III  TO  THE  KING  OF  CANANOR 
(Lisbon,  December  23rd,  1606.) 

Copia  da  carta  q  uay  nestas   uias  p    el  Rey  de  Cananor. 
Muito  nobre  Rey  de  Cananor  eu  Dotn  felippc  ettz  Vos  faco 
saber  que  por  carta  do  meuViso  Rey  f  uy  inf  ormado  que  nessas 
partes  andauao    Roubando  algus    leuantados    dos    estados 
de    flandes    que    sam    sogeitos  a  minha    coroa   e  indo  ter 
ao  porto  de  uossas  terras  offerecemdouos  sua  amisade  e  peu- 
rando  uosso  fauor  e  ajuda  para  poderem   carregar  suas  naos 
nao   soo  as   nao  consentistes   mas   acodistes   com    gente   a 
socorrer  a  minha  f  ortalesa  q'tudo  he  conf  orme  a  uossa  nobreza 
e  lealdade,   nem    fora    comueny  ente  a  ella   dar  entrada  a 
Piratas   e    a  leuantados   da  obediencia  de    seu  Rey   e  snor 
natural,  e  nesta  boa  comRespondencia  espero   pcedais  sem- 
pre  de  que  terey   disso     comtentamento.  e   vos  emcomendo 
q'maodeis  aduirtir  em  todos  os  portos  de  uossas  terras  os  nao 
consintao  nelles  mem  Ihe  dem  carga  para  suas  naos  e  delles 
nao  sejao  paros  a  Roubar  de  manra  que  por  falta  de  aduirten- 
cia  nossa  nao  su9eda  o  contr0  p  que  Receberey  disso    muito 
disprastr  e  ao  meu  Viso  Rey  escreuo  ordene  q  minhas  Armadas 
se  emcontrem  com  os  ditos  Rebeldes  para  Ihe  darem  o  castigo 
que  merecem,  e  o  mesmo  Ihe  mando   f  aga   aos  que  nessas   p" 
Ihe  darem  fauor  e  Recolherem  em  seus  portos  e  ho  auiso  q'  en 
tudo  o  que  uos  cumprir  desse  estado  procure  daruos  satisfacao 
comforme  ha  muita  q'de  uos  tenho  muito  Nobre  Rey  de  Cana- 
nor Nosso  Snor  uos  alumie  em  sua  graca  e  Com  ella  uos  aja. 
semp"  em  sua  guarda,  escrita    em  Lx*  a  23  de  Dezbr°    de 
606. 

Mangoes  do  Reino,  No.  6  (lapte),  Ano  de  1600  te  1603,  fol. 
116. 

X 

A  LETTER  OF  KING  PHILIP  III  TO  VENKATA  II 

(Madrid,  January  27th,  1607.) 

Copia  da  carta  q'  uay  nestas  uias  p*  el  Rey  de  Bisnaga. 
Muite  Nobre  Rey  de  bisnagd. 


THE  ARAVJDU  IXYNASfY  OF  VIJAYANAGARA 

Eu  Dom  Phelippe,  etc*.  Vos  faco  saber  q  eu  tenho 
eateadidoo  bom  acolhim*  q  emuos  achao  os  Religiosos  da 
Comp*.  £  o  f auor  e  ajuda  q'lhes  dais  nas  cousas  da  Christan- 
da,de  de  q  me  Pare^eo  uos  deuia  dar  (como  f  a$o  por  esta  minha 
carta)  as  diuidas  gramas,  e  significaruos  a  boa  Vontade  com 
q  por  este  Respeito  f  olguarey  de  uos  comprazer  todo  o  Possiuel 
em  uosas  couzas,  £  assy  mdo  .  ao  meu  Viso  Rej  desse  estado 
q  o  fa$a  no  q-nos  delle  Cumprir  £  espero  de  Vossa  nobreza 
q*  continuareis  este  bom  procedim*0.  com  os  ditos  Religiosos 
de  Man",  cada  vez  me  d(eu)ria  Eu  hauer  por  mais 
obriguado  delle  muito  nobre  Rey  de  bisnaga  nosso  S°r.  uos 
alumie  com  Sua  gra^a  e  com  ella  aja  uossa  pessoa  em  sua 
guarda. 

Escrita  em  Madrid,  a  27.  de  Jan™  de  607. 

Monroes  do  Reino,  (No.  6  1a  pte),  Ano  de  1600  te  1603, 
fol.  124. 

XI 

A  LETTER  OF  KING  PHILIP  III  TO  THE  VICEROY 
DOM  JERONYMO  D'AZEVEDO 
(Lisbon,  February,  20th,  1614.) 

Dom  Jeronimo  dazeuedo  Viso  Rey  da  India  amigo.  Eu 
£1  Rey  Vos  inuio  muito  saudar.  O  Bispo  de  Meliapor  me 
escreueo  representando  os  seruisos  que  me  tern  f eito  no  cerco 
que  se  pos  aquella  cidade  E  enfortificar  e  na  tomada  do  forte 
que  os  olandeses  tinha  em  Paleacate,  E  em  outras  cousas,  e 
que  por  se  nao  pagar  o  q'  tenho  aplicado  a  fabrica  daquela 
sei  na  vi(o)  ordenados  (o)s  Sa^erdotes  e  ministros  que  nella 
serue  e  se  destruire  as  terras  que  o  Rey  de  bisnagti  daua  para 
sua  sustenta9ao  paga 

Per  ser  informado  q  a  cazada  my4  da  mesma  cidade  de 
Meliapor  e  a  muitos  annos  q'  anda  mal  gouernada  aplican- 
candose  o  dr°.  dos  depozitos  a  os  uzos  pas  pessoas  que  nella 
sirue...... 

Escrita  em  Lis'  a  xx  de  fro  de  1614  O  bispo  Dom 
Pc^dro. 

Monroes  do  Rcino,  No.  12,  Ano  de  161 4,  fol.  143. 

XII 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  THE  VICEROY  DOM 
JERONYMO.  D'AZEVEDO  TO  KING  PHILIP  III 

(1613) 

Resposta  da  Carta  que  tratta  dos  P**.  da  Comp*.  que 
residem  no  Reino  de  Bisnagi. 


APPENDIX  B  578 

Primeyo.  Estes  Relligiosos  que  estauao  em  Bisnaga,  -e 
residiao  em  Chandegri,  onde  o  Key  assiste  ;  tanto  que  sens 
Supperiores  souberao  de  qf  V.  Mage.  sobre  elles  escreueo  os 
fizerao  logo  recolher  para  a  sua  Prouincia,  que  f oi  perda  pa. 
muitas  couzas  do  serui9O  de  V.  Mag4,  e  disto  em  particular 
resultou  ter£  oje  os  Holandeses  fortz*.  em  Paleacate,  e  a 
guerra  q  per  ordem  daq1*.  Rey  se  fez  a  Meliapor  com  m  °. 
danno  daquella  cidade,  e  cada  dia,  e  cada  dia  succederao 
outros  incomuenientes.  Polio  q  ey  q  nao  so  he  necess"\  resi- 
direm  em  Chandegri  junto  a  pessoa  do  Rey,  que  fazdelleca- 
bedal,  mas  tambem  em  Paleacate  tomandoseaquella  fortz*.  aos 
Holandeses  (como  eu  confio  em  Deus,  q  hade  ser  breue  mte.  co 
a  armada,  q  ally  dettremino  enuiar)  e  em  outros  portos  da- 
quella costa,  porq'  em  todos  ser&  sempre  a  sua  assistencia,  e 
bons  officios,  q  co  prudencia  sabem  f azer  de  muito  effeito  contra 
quaes  quer  intentos  destes  Rebeldes,  e  porq'  toda  aquella 
gente  deppende  de  interesse  pare9eme,  q  nao  so*  conuem,  qe  se 
Ihes  proueja  a  estos  Relligiosos  o  necessro.  p*  sua  susten- 
ta9ao,  mas  algua  cousa  maes,  qe  possa  dar,  e  q  co  isto  se  'con- 
sequirao  p  seu  meyo  muitas  q  de  outra  man"  obrigariao  a 
se  faser6  grandes  gastos  para  as  Remedear.  E  assy  por  isto, 
como  porq'  quando  eu  estaua  em  Ceilao  Ihes  ficaua  Vesinho,  e 
sey  q  procediao  exemplarmte.  Polio  q  a  informa9ao  q.  foi 
dada  a  V.  Mag",  deuia  progeder  de  emulasao  (cousa  muy 
ordin"  entre  Eccle^idsticos)  ou  de  outro  algu  particular 
respto.  E  principalmtc.  por  entender,  q  essa  he  aten9ao  de 
V.  Mag  .  ando  trattando  co  o  seu  Prouincial,  que  os  torne  a 
enuiar  ally.  Aos  de  Madure  se  dani  a  ordin"1  q  V.  Mage 
manda  E  eu  Ihes  dey  de  parte  de  V.  Mag8,  as  gra9as  do  bom 
procedimento,  q"  tern  nas  materias  da  Christandade,  q  elles 
mere9em  muy  bem,  porq  se  empregao  neste  ministerio  co  todo 
cuidado  e  applica9ao. 

Monroes  do  Reino,  No.  12,  Ano  de  1614,  fol.  26. 
XIII 

A  LETTER  OF  KING  PHILIP  III  TO  THE  VICEROY 
DOM  JERONYMO  D'AZEVEDO  AND  THE 
LATTER'S  REPLY 

(Lisbon,  March  7th,  7613.) 

Dom  Jeronimo  dazeuedo  Viso  Rey  da  India  amigo  Eta 
El  Rey  uos  enuio  muito  saudar.  Por  cartas  do  Viso  Rey  Ruiz 
Lco.  detau".  e  do  Bispo  de  Meliapor  entendi  o  apeftado 
9ferco  que  a  gente  dEl  Rey  de  Bisnaga  poz  aqla  9idade,  e  qu5o 
necessario  he  f  ortificarse,  assi  e  por  se(r)  de  tanta  importaneia 


574       THE  ARAVIDU   DYNASTY   OF  VIJAYANAGARA 

para  a  nauega9ao,  e  comercio  dos  m1*'.  della,  e  principal, 
mente  por  estar  aly  o  corpo  do  bema(ue)nturado  Sao 
Thomfc,  pello  que  hey  por  bem  que  a  a  9idade  se  fortefique,  e 
de  con9eder  para  sua  fortificagao  hua  viagem  de  Choromandel 
diante  de  todos  os  prouidos,  como  uereis  pella  prouisao  que 
mandei  pass(ar)  e  se  uos  enuiara  com  esta,  e  vos  encomendo 
que  p(ara)  o  bom  effeito,  e  cumprimento  della  dels  todo  o 
f auor  e  ajuda  necessrla.  e  para  a  obra  da  dita  fortefica9ao 
se  fazer  co  toda  a  breuidade,  despendendose  n(ell)a  odr°. 
procedido  da  dita  viagem  para  se  acabar  a  obra  da  dita 
fortefica9ao  uos  deuia  ordenar  (q  o)  Bispo  procurasseis  por 
persuadir  aos  Marado(r)es  (della)  que  pozessem  sobresy 
para  ella  odrK  dehum  p  (  )  em  suas  f z*".  como  ha  nas 
mais  cidades  em  q.  de(uem)  uir  facilmente  por  ser  para  sua 
defensao,  nao  o  (  )  por  bem  de  que  por  ahora  se  tratasse 
de  a  carregar  com  este  nouo  dereito  por  respeito  das  perdas 
que  padecer(em)  no  9erco,  e  co  esta  considera9ao  uos  hey 
por  encarre(gado)  tratar  deste  negO9io  quando  enterderdes 
q  (sea)  paraisso  milhor  occassiao,  e  hauendo  algu  alu(  ) 
com  que  possais  ajudar  a  dita  obra,  o  fa9ais,  com  tamto  que 
nao  seiao  viagems,  ne  cousa  com  que  se  prejudique  aos 
prouidos,  ne  de  minha  f  z\  pello  estado  em  que  ella  ella  para 
isso  esta  como  sabeis. 

O  mesmo  Viso  Rey  me  escreueo  tambe  como  os  Mora- 
dores  da  ditta  9idade  de  sao  Thome  de  Meliapor  Ihe  pediao 
ajudas  e  fauor,  nao  so  para  se  forteficar,  mas  para  se  incor- 
porar  na  jurisdi9ao  desse  estado,  e  se  por  alfandega,  e 
arrecador  para  minha  fz\  os  quatro  por  9ento  que  se 
pagao  de  drto\  na  praya  a  El  Rey  de  Bisnaga,  o  qual 
hi  tao  uelho  qe  se  espera  por  boras  sua  morte,  e  que  aja  co 
ella  discen9o6s,  e  occasiao,  de  se  poder6  senhorear  aquellas 
terras,  o  q*  se  me  representou  ser  de  muita  considera9ao 
pello  trabalhaso  estado  em  q  esse  Esta  em  muitas  cousas  a 
que  ha  que  acudir  e  estar  9erto  o  mal  q  o  tomarsi  aquelle 
Rey,  ou  os  q  Ihe  suceder,  com  que  nao  somtc%  sera  mui 
difficultoso  conseguir  o  qe  se  propoS  (ainda  q"  se  meta  muito 
cabedal)  mas  se  arriscara  a  q  co  essa  occasiao  dem  os  portos 
qe  te  naquella  costa  aos  Olandeses  q  os  deseiao  muito,  e  que 
tendo  os  elles  seajintem  hus  e  outros,  e  deitem  dally  meus 
vassalos,  pello  q  me  pareceo  deueruos  remeter  esta  materia, 
e  encomendaruos  (como  faco)  que  sopostas  todas  estas  diffi- 
cultades  pondo  tudo  em  conselho  facais  nella  o  qe  se  assen- 
tar,  e  uirdes  que  mais  conuem  ao  serui9O  de  Deos  e  meu,  e 
seguranta  daquella  9idade  auisandome  particularm^  do  qe 
se  asentado  e  fizerdes. 


APPENDIX  B  575 

E  porque  eu  tenho  muita  satisfagao  da  pessoa  e  seruigos 
do  dito  Bispo,  e  do  bem  que  progedeo  no  dito  gerco,  E  elle  se 
me  queixa  que  se  Ihe  nao  pagao  seus  ordenados  Vos 
encomendo  que  co  muita  Preuidade  Ihe  fagais  pagar  todo  o 
que  delles  Ihe  fer  deuido,  e  que  os  que  for  uensendo  se  Ihe 
pagem  com  pontualidade,  e  que  encarregueis  a  algus  criados 
seus  q  elle 

E  porque  tambem  fui  auizado  do  bem  q  o  Naique  de 
Tanjaor  se  ouue  em  meu  seruico  na  occasiao  do  dito  gerco 
Ihe  mando  agradecer  por  minha  carta  que  se  uos  enuiard, 
com  esta  para  Ihe  enuiardes  como  uereis  da  copia  della. 
Escrita  6  Lis&  a  sete  de  Margo  de  1613  Rey. 

*  (Cap.  1  ° ).  Tanto  que  Recebi  esta  carta    de  V.  Mag* 
vendo  a  merce  que  por  ella  faz  a  gidade  de  Meliapor,  para  sua 
forteficagao  de  hua  viagem  de  Choromandel  p*  Malaca  passei 
logo  patente  della  para  a  fazer  a  pessoa  qe  o  Bispo  e   gidade 
nomeasse,  e  assi  Ihe  passei  prouisao  pra  co  o  procedido  della 
se  correr  na  forma  q  V.  Mage  por  este  cap0  manda... 

(Cap.  2°.)  Este  Rey  de  Bisnaga  he  falecido,  e  como 
naquella  cidade  de  Meliapor  nao  ha  presidio  n6  forga  para 
venger  os  contrastes  q  recresere  queremdose  tratar  de  q  neste 
capit0  se  apporta  me  paregeo  q  nao  era  tempo  de  de  fer  nesto 
nouidade. 

(Cap.  3  °  .)  (  )  amtc  mil  xe  q  v-  Mag""  faz  o  Bispo  Ihe 
passei  prouisao  e  procurarei  q  comeffeito  se  Ihe  pague... 

(Cap.  4  °  .)  A  carta  de  Vossa  Magde  para  o   Naique     de 
Tanjaor  se  mandao  ao  Bispo  para  elle    Ihe  enuiar.    Guarde 
Deus  a  Cat*,  pessoa  de  V.  Mg«.  como    a    Christandade    ha 
mister  deste  galeao  todos  os  Santos  a  21  de  Janro  de  1615. 
Monroes  do  Reino,  No.  12,  Ano  de  1614,  fols.  143-144. 

XIV 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  THE  VICEROY  DOM 
JERONYMO  D'AZEVEDO  TO  KING  PHILIP  III 

(Goa>  December  24th,  1613.) 

E  os  de  Meliapor  e  particular  q  sao  todos  muy  liures, 
e  nao  bem  acostumados,  e  a  experiencia  te  mostrado  qe  nao 
se  milhorarao  nenhua  cousa  por  hauer  alij  Bispo,  n§  hera 
necessro. 

Monroes  do  Reino,  No.  12,  Ano  de  1614,foL  51. 

*  This  is  the  draught  of  the  Viceroy'  answer  written  in 
the  margin  of  the  same  folio. 


576      THE   ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYAMAGARA 

XV 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  THE  VICEROY  DOM 
JERONYMO  D'AZEVEDO  TO  THE  KING  PHILIP  III 

(Goa,  December  26th,  1613.) 

A  cidade  de  Meliapor  desejei  muito  prouer  de  hu  pre- 
sidio, e  dar  Ihe  p  cabeca  hu  fidalgo  de  authoridade  porque  de 
faltar  aly  semelhante  pessoa  a  q  se  tenha  respeito,  hey  q 
resultao  as  desordens,  q  nella  se  commet6  e  estar  co  a  diuisao 
e  discordia  dos  moradores  maes  arriscada,  e  em  particular 
para  acudir  dally  a  impedir  o  q  os  Olandeses  intentarg  de 
nouo  naquella  Costa  e  trattar  de  lar^ar  os  q  estao  em 
Palleacate;  communiquey  a  matteria  6  conselho,  e  pare9eo  q 
era  hu&  das  maes  importantes,  q  de  preserve  auia  para  bem 
do  estado,  trattouse  taobetn  da  pessoa,  e  polios  mais  Vottos 
sahio  q  fosse  dom  Bernardo  de  Noronha,  e  assy  Ihe  mandey 
declarar  e  q  Ihe  daria  tudo  o  q  se  pudesse  tirar  do  estado  co 
o  mesmo  ordenado  q*  tern  o  capitao  de  Ormuz,  e  os  poderes 
naquella  cidade  e  em  toda  aquella  costa  q?  se  comsedem  aos 
Capitaos  mores  das  armadas,  E  por  maes  officios,  q  com  ele 
se  fezerao  da  minha  parte,  pello  Ar^ebispo  e  por  Dom  Luis 
dagama  E  ultimanv*.  pello  Secret'0,  do  estado  como  Ministro  de 
V.  Magc.  dizendolhe  q1  como  as  maos  chegassem  Ihe  enuiaria 
gente  co  q  e  podesse  dar  em  Paleacate,  E  em  sua  companhia 
levaria  logo  todo  o  q  pudesse  tirasse  daqui,  resolueose  co 
tudo  em  o  nao  fazer,  e  posto  que  entendi  q  era  este  caso 
digno  de  se  fazer  hu&  grande  demonstracao  sobre,  deixey 
todavia  de  o  fazer  p  nao  acabar  de  se  desacreditar  o  seruiso. 

...V.  Mag3  o  mandara  fazer  e  tudo  como  o  uuer  qc 
le  maes  seu  seruico 

...Goa  a  26  de  Dezro  de  1613. 

Monroes  do  Reino,  No.  12,  Ano  de  1614,  fol.  51. 

XVI 

AN  EXTRiACT  OF  A  LETTER  OF  THE  VICEROY  DOM 
JERONYMO  D'  AZEVEDO  TO  KING  PHILIP  III 

(1613.) 

Reposta  a  la  Carta,  q  tratta  dos  Reis  Vesinhos 
Ao  Samori  e  Rey  de  Cananor  se   derao  as  gra$as  como 
V.  Mag*  manda  do  bom  procedimento  q  tiuerao  na  occasiao 
dos  olandeses  q  vierao  a  esta  costa,  e  assy  se  f  az  sempre  nas 
semelhantes,  q  se  offerees. 

Monroes  do  Reino,  No.  12,  Ano  de  1614,  fol.  21. 


AfPfiNDtX  B  57? 

XVII 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  THE  VICEROY  DOM 
JERONYMO  D'AZEVEDO  TO  KING  PHILIP  III 

(1613.) 

A  cidade  de  Meliapor  he  pouoada  de  gente,  q  estaua 
custumada  a  Viuer  co  toda  liberdade,  onde  a  Justi9a  nao  tern 
mais  lugar  de  fzer  sen  off °.q  o  que  os  mesmos  moradores  Ihe 
querS  dar,  e  emparticular  os  qc  sao  poderosos,  porq  como 
aquella  terra  he  do  Rey  de  Bisnaga,  e  nao  ha  aly  presidio,  nS 
poder  de  q*  se  temao  cada  dia  succede  estas,  e  outras  rauitas 
desordens  sem  se  podere  remediar,  e  posto  q  6  principal 
respeito,  porq  desejo  por  naquella  cidade  hu  fidalgo  de 
authoridade  pa  seruir  de  capitao  della  e  ter  hua  guarnic.ao 
competente  p\  as  cousas  da  guerra,qe  se  offere?er5  e  fortalesa 
de  Palleacatte,  q  aly  tem,  todavia  considero  tambem  a  neces- 
sidade  que  ha  aly  de  Semelhantes  pessoas,  co  poder  p*.  ^nfrear 
aquelles  moradoses,  e  os  faser  Viuer  em  temor,  sobediencia 
das  Justi9as  e  em  quanto  isto  nao  ha  nenhua  cousa  montao 
deuassas,  e  eu  fico  aduertide  da  q  V.  Mag0,  manda,  qe  se  tire 
de  Ant*.  Pereyra  de  Sousa  cujo  procedimento  he  tao 
conhecido,  qc  se°  eu  podera  haner  as  maior  poucas  prouas 
mais  se  Ihe  ouuerao  de  buscar. 

Monroes  do  Reino,  No.  12,  Ano  de  1614,  fol.  30. 
XVIII 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  THE  VICEROY  DOM 
JERONYMO  D1  AZEVEDO  TO  KING  PHILIP  III 

(December  31st,  1614.) 

Por  o  Bispo  de  Meliapor  me  faztr  instancia  todo  este 
jmuerno  passado  sobre  se  emuiar  a  quella  cidade  hu  fidago 
de  qualidade  a  que  se  tiuesse  respeito  e  algua  gente  de  guerra 
com  q  obrigasse  aos  detr*  a  Iho  terem  e  para  o  q  comprisse 
para  sua  defensao  e  o  mais  q  se  offere9esse  tocante  a  f ortz* 
q  os  olandeses  tem  feito  em  Paliacate  e  em  particular  para 
compor  e  aquietar  os  bandos  q  aly  ha  entre  os  moradores 
daquella  terra  qe  sao  de  qualidade  q"  se  pode  mto.  temer  q  esta 
seja  a  principal  occaziao  para  seella  perder ;  Tinha  assent  ado 
de  enviar  aly  dom  Bernardo  den1*,  o  qual  s§  embargo  de  nao 
hauer  aseitado  o  anno  passado  fazer  esta  Jornada  a  aseitaria 
agora,  e  somente  esperaua  q  as  naos  chegasse  para  da  jenta 
dellas  Ihe  dar  ate  9ento  e  sincoenta  homls,  porem  como  V. 
Mag"*,  em  hua  das  cartas  q  me  escreue  nao  aproua  que  se 


&78       THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGA&A 

enuie  para  residir  aly  semelhante  pessoa  dezisti  do  negocio, 
ne  elle  podera  jd.  ter  effeito  se  nao  em  f erro.  q°  Vem  por  as 
naos  hauere  tardado,  quererrf,  Deus  qe  desta  minha  Jornada 
resulte  ficar  isto  do  Norte  nos  termos  q  conuS  porq'com  isso 
me  disporei  logo  a  trattar  das  cousas  daquellas  partes,  e  por 
Ventura  q  passe  em  possoa  a  ellas. 

O  Rey  de  BisnagA  he  morto  e  se  mouerao  co  isso  grandes 
dis9encoes  sobre  a  suc^essao  daquelle  Reino,  e  hu  q  elle 
deixou  nomeado  nao  se  satis  fizerao  os  grandes,  e  o  matarao, 
e  estao  as  cousas  nesta  confuzao,  e  tempo  era  este  q*  se 
estiuer(a)  aly  hua  pessoa  de  confian?a  co  algua  gente  fora 
fasel  Ian9ar  mao  de  algua  cousa  naquelles  contornos. 

Desta  parajen  dos  Ilheos  queimados  ao  ultimo  de  Dezro. 
de  1614. 

D  ledojmo  dazeuedo. 

Monroes  do  Reino,  No.  12,  Ano  de  1614,  fols.  165-166. 
XIX 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  THE  VICEROY  DOM 
JERONYMO  D'AZEVEDO  TO  KING  PHILIP  III 

(January  Mh,  1616). 

V  Mgdc.  tern  con9edido  aestacidade  de  Meliapor  duas 
viagens  de  Choromadel  para  se  f  orteficar  as  quas  antepus  as  q 
V,  Mgde.  te  con9edido  para  o  estado,  com  o  procedido  dellas 
se  podeni  dar  principio  a  obra  e  faser  parte  della  e  conforme 
ao  q  isto  luzir  mandara  V.  Mgde.  emtao  trattar  da  mais  mer9e 
q  for  justo  q  para  a  dita  fortefica9ao  mande  faser. 

Monroes  do  Reino,  No.  12,  Ano  de  1614,  fol.  218. 
XX 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  KING  PHILIP  III  TO 
THE  VICEROY  AYRES  de  SALDANHA 

(Lisbon,  January  22nd,  1601.) 

E  assy  dizem  que  pela  fortaleza  de  Manar  estar  muito 
desbaratada,  os  Religiosses  da  Companhia  que  Ressidem 
naquelas  partes  persuadirao  aos  Christaos  da  pescaria, 
dessem  algua  ayuda  a  sua  custa  para  o  Repairo.  E  comcerto 
da  dita  fortaleza,  E  que  Vierao  em  dar  a  metade  do  custo 
que  se  fezesse  para  o  que  logo  depossitarao  dous  mil  pardaos, 
e  que  ate  gora  (se)  nao  tinha  ordenado  nhua  coussa  nella, 
emcomendouos,  deis  ordem,  como  se  fa9a  esta  obra.  E  que 


APPENDIX  B 

aeya  de  maneira  que  fique  aquela  fortaleza  defensauel,  para 
os  a.  Adentes  que  Ihe  sebre  Vieratn  pois  estes  Christaos  da 
pescaria  querem  contribujr  com  a  metade  da  dep.  a  desta 
obra. 

Monroes  de  Rtino,  No.  8,  Ano  de  1601  te'  1602,  fol.  79. 
XXI 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  THE  VICEROY  DOM 
JERONYMO  D'AZEVEDO  TO  KING  PHILlt?  Ill 

(1613). 

Os  auizes  q  V.  Magd"  me  escreve  que  teve  de  naos 
olandezas  e  Ingresas  q  seaprestauao  para  passar  a  estas 
partes,  e  depodere  ser  ja  partidas  alguas,  me  nao  fez  nenhua 
nouidade,  perq  isto  mesmo  espero  q  sejacada  anno  em  qto  se 
nao  cortarg  as  raizes  que  c&  tern  lansado  esta  gente. 

De  nenhua  destas  naos  olandezas  ha  nouas  ategora  e  o 
Bispo  de  Meliapor  me  escreuee  q  nao  auia  aportado  por  la 
nenhua  embarcasao  sua,  sendo  assi  q  os  olandeses  q  residem 
en  Paleacate  estauao  co  muito  cuidado  aguardandoas ;  e 
posto  quo  uendo  eu  q  nenhua  das  naos  do  Reino  chegou  ca... 

Monroes  de  Reine,  No.  12,  Ano  de  1612,  fol.  31. 


APPENDIX  C 

DOCUMENTS  FROM  THE  PRIVATE  ARCHIVES  OF  THE 
SOCIETY  OF  JESUS 


582      THE  ARAVIDU  DYNASTY  OP  VIJAY AN \OARA 

I 

,  AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  Fr.  FRANCESCO  RICIO 
TO  Fr.  CLAUDIO  AQUAVIVA 

(Chandragiri,  October  20th,  1601.) 

Nesta  terra  de  Sao  Thome  ha  duas  man™  de  lingoas,  da 
terra  hua  como  da  pescaria  q  eu  tinha  prendido,  a  outra  dos 
badaguas  ;  p  isso  comensei  a  prender  a  lingoa  dos  badagua's, 
e  p  ter  semelhansa  hua  co  outra  facilm"  entrei  nella,  e  luogo 
fez  hua  arte  da  mesma  lingoa  tudo  isso  parece  q  foi  providen- 
cia  de  dispor  q  veo  a  Sao  Thome  o  p  .    Visitador  Nicolas 
Pimenta  pa .  visitar  os    p."  encomendou  mto  q  se  buscasse 
modo  de  ter  entf ada  nesta  corte  de  bisnaga  p' ,  poder  nestes 
reynos  manifestar  a   ley  de  Christo  Nosso  Snor,   &  sendo 
reitor  o  p* .  Simao    de  Saa  p  meu  de  hu  criado  sobro  del  Rey 
q   se  chama  oburaja  entramos  nesta  corte  p.  q.  hoburaja  es- 
creveos  duas  ollas  aos  p"  q  (fosse)  co  elle  q  Ihe  faria  m.1" 
honras  E  assi  ho  p.  Simao  de  Saa  e  eu  por  seu  companheiro 
viemos  a  esta  cidade  de  Chandrigirim  a  (ter)  co  elle  o   qual 
nos  fes  mu*  honras  e  nos  levou  a  el  rey    o  qual  tabe  nos  fes  ho 
mesmo  e  nos  deu  Iisen9a  q   nos  podessemos  fazer  igregia  e 
cazas  nesta  sua  cidade  despois  d'isto  fomos  a  Sao  Thome  e 
escrevemos  a  Goa  ao  p" .    Visitador  o  q  passamos  co  el  Rey, 
o  qual  mandou  logo  o  p'  Manoel  da  Veigua  ordenando  que 
fosse  eu  em  sua  cop/  e  viessemos  neste  Chandrigrim  a  fazer 
igregia  E  assi  vimmos  prater90  oburajo  o  qual  depois  de  nos 
ter  feito  mu.u  honra  nos  apresentou  a  el  Rey  o  qual  folguo  co 
nossa  vinda  o  burajo  p  vontade  del  rej  nos  deu  hu  logar  m." 
bo  e  grande  p/  fazer  Igregia  pequena  e  cazas  e  sereamonos 
ao  Redor,  na  Igregia  possemos  duas  images  hua  do  Salvador 
outra  do  nossa  snora  na  qual  Igregia  ve  continuam."   muito 
concurso  de  gentilidade  fazendo  m.to  reverencia  deitando  se  p 
terra  diantes  das  images,  pedindolhe  merces  teporaes  e  muitos 
delles  vierao  a  dar  gra9as  p  os  favores  q  alcangarao  demos  os 
misterios  de  nossa  fee  convencedooos  q  vao  errados  e  p.  q.  as 
cousas  q  elle  crS  sao   mentiros    manifestos  e  pecados  nenhu 
delles  sabe  q  hao  de  responder  se  nao  ficar  confuses  e  honrar 
as  cousas  de  nossa  ley  taobS  ao  mesmo  rey  p  meio  das  das 
images   q   Ihe    mostramos    co   as    quais   elle  muito     fol- 
guo declaramos  m.tM  vezes  as  cousas  da  nossa  ley  o  qual 
paser  de  m*°  endimiento  taobe  faz  o  mesmo,  mas  co  tudo 
isso  n§  elle  n5  nenhu  destes  gentes  tS  agora  se  baptizou 
tira(n)do  \hu  menino,  esperemos  em  Ds  q  hos  luminara  no 
entendimento  e  dara  for9a  na  vontade  p.  deixar  os  seus  erros 


APPENDIX  C  883 

e  abrasar  a  verdade  q  Ihe  temos  declarada  p*  ayudar  esta 
gente  taobe  eu  trabalhei  e  tirei  hua  doutriaa  crista  e  m*0*  mis- 
terios  da  vida  de  Christo  na  mesma  lingoa  delles  o  q  (servira) 
tnuito  quando  o  nosso  snor  Ihes  abrira  os  olhos  agora  temos 
grandes  esperan^as  de  suas  conversoes,  pq.  el  rey  que(r)  ter 
mu  amizade  co  os  Portugueses  o  qual  manda  seus  embaxa- 
dores  ao  Visorej  co  dous  pet  nossos  s.  o  p  Simao  de  Saa  e  o 
p*  Belchior  Gout.0  mandando  dous  aneis  q  custarao  sinco  mil 
paguodes  e  levao  recado  q  quer  ser  irmao  em  armas  do  Rej 
de  Portugal.  Nesta  residencia  de  Chandrigrim  estamos  tres 
companheiros,  s.  o  p.  belchior  Coutinho  q  he  de  mtm  vertude 
&  de  grande  ingenho.e  vaj  m10  p  diante  na  lingoa  badagua, 
outro  o  Irmao  Alexander  frey  de  na9ao  Ingrez  po  ser  pintor 
e  muito  aceito  al  rey.  o  terceiro  sou  eu  minimo  de  todos  isso 
he  o  que  me  oferece  escrever  a  V.  P.  de  mi  desta  gente  E  p. 
q.  el  rej  e  esta  gente  sao  mto  afei9oados  as  images  Roguo  a 
V.  P.  nos  f  a?a  caridade  de  mandar  p*  esta  Igregia  hua 
imagem  do  Salvador  tranfigurado  q  olha  p  todoas  as  partes  q 
he  seu  orago  co  as  figuras  q  estiverao  na  tranfiguragao  e  sj 
V.  R.  nos  ouuver  de  fazer  esta  caridade  seja  de  la  manho  de 
hu  home  e  rogo  V.  P.  que  mande  en  seu  nome  algua  pintura 
boa  e  f ermosa  a  el  rej  a  qual  daremos  en  nome  de  V.  P.  peco 
taobe  a  V.  P.  que  mande  p*  mim  o  liuro  das  images  do 
P.  Nadal  asi  p*  minha  consolagao  espiritual  como  taobe  p\ 
mostrar  a  esta  gente  a  qual  folgua  muito  de  ver  images  resta 
somente  deitarme  aos  pees  de  V.  P.  a  sua  s*  ben9ao  como 
taobe  faze  os  dous  companheiros  de  Chandrigrim  20  de 
outubro  de  1601. 

FRANCISCO  RICIO. 

II 

AN  EXTRACT  OF  THE  'LITTERAE  ANNUAE'  OF  THE 
PROVINCE  OF  GOA,  1600 

(1601). 

Na  missao  de  Bisnaga  residem  3.  P.  e  hu  Irmao 

El  Rey  he  ppicio  aos  P.  e  Ihes  fas  merces  e  m***  mais  fizera, 
e  de  mais  dura  se  dos  seus  fora  obedecido.  Dos  Embaixa- 
dores  do  Gram  Mogor  o  mto  cazo  que  seu  Rey  f  azia  sos  nossos 
P"  o  q  aiudou  nao  pouco  pa  autorizar  naquella  Corte  nossas 
couzas. 


584       THE  ARAVIDU   DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

ill 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  Fr.  MANOEL  DE  VEIGA, 
PROVINCIAL  OF  MALABAR,  TO  Fr.  JOAO  ALVAREZ 

(Cochin,  December  10th,  1601). 

S.  Thome  tera  500  cruzados  de  renda,  a  maior  parte  Ihe 
deu  o  rei  gentio  da  terra,  e  tern  alguas  casas  q  Ihe  rendem. 

IV 

AN  EXTRACT  OF  THE  'LITTERAE  ANNUAE'  OF  THE 
PROVINCE  OF  GOA,  1601 

(Goa,  December  21st,  1601). 

At  Cioromandelis  oram,   a  Negapatano,  vsq  ad  Bisnago- 
ram,  obiuit  P.  Emmanuel  Veiga,  qui  iam   Residentiam  incho- 
auit  Chandegrini  quae  urbs  nunc  Bisnagorani  regni  sedesest. 
Goae  ad  XII  Calend.  Jauuarij...l602 
V.  P.  films  in  Dno 

NlCOLAUS   PlMENTA. 

V 

AN  EXTRACT  OF  THE  '  LITTERAE  ANNUAE  '  OF  THE 
PROVINCE  OF  GOA,    1602 

(Goa,  December  21st9  1602). 

Bisnagoranam  Missionem  magnopere  promouerant  P 
Emmanuel  de  Veiga,  Melchior  Coutinius,  Franciscus  Ricius, 
et  Frater  Alexander  natione  Anglus.  Regem  habent  ualde 
beneuolum,  id  quod  ex  litteris,  quas  ad  me  scripsit,  V.  Pat. 
cognoscet,  has,  ut  ex  lingua  Canarana  traducte  sunt,  hie 
ascribam. 

Rex  Regum,  Doimnus  magnus,  Eques  Equitum,  Ven- 
catipati ;  post  Deum  Rex,  Patri  Visitatori,  qui  Goae  est, 
Nicolao  Pimentae  hanc  epistolam  mittit. — istis  litteris,  quas 
V.  R.  ad  me  scripsit,  colloquente  mecutn  P.  Emmanuele  de 
Veiga  Superiore  patrum  qui  in  his  partibus  commorantur, 
vehementer  laetatus  sum  ac  facultein  dedi  Ecclesiam,  et 
domum  extruendi  in  urbe  mea  Chandegrino.  Pagum  etiam 
quS  uocant  Elamur  prope  ab  oppido  S.  Thomae  contuli  in 
Patrum  expensas,  atq  turn  istos,  turn  etiam  alios  qui  eis 


APPENDIX  C 


successerint,  honoribus  anpliwimis  et  praemiis  decorabo 
Concessi  praeterea  atnplam  facultaten  wi™  n  •  j?ralx>- 
vt  uolens  quisq  Christian"  £  neV  £™£  P'aed'ca°di 
pristine  quicquam  detrahair  '  Meu/  ^P  f  >  de  h°nore 
antiquus  jam  ^tis  Goae  innotu  lusitan°s 

deuSi  ipsiscribent,    Annulurn*' 


regi  mittere  decreui,  quae  n~rrirof  • 

ren'da  tradam  .   Id  V.  P-e 


occurrit.     Hue  usq  Re.    Reliquaell  pau     nihil 

eis        utinii    dai    ad  '  eX  htteris 


P.  Melchioris  Coutinii,   datis  ad         a 

1600,  in  quibus  scribit  quae  sequunti  *       '    Au§ustl  anno 

Postquam  P.  Emmanuel  de  Ve,  Q  j  .  , 
Thomae  profectus  uisitationem  accepitVT  f°PPldum  Sancti 
sentia  hie  sumus.  P.  franciscus  Rks  £antum  m  prae- 
addiscendae  operam  damus.  DoctrinaLpv  -  ^?°  "n§uae 
propter  Neophytos  Salsetanos  composita  Vtnristianam  quae 
nonnulla  in  linguam  Badeganam  uertimus'-'  °OS  ?!c  et  a^a 
tabelam  a  se  pictam  regi  monstrauit,  ubi  inf  .  ^lexander 
Saluatorem  recens  natum,  quo  pacto  tre  ;^Pfctura  naec 
praesepio  adorarunt.  Aliam  tabellam  ob?,1  iac^ntem  in 
B.  Virginis  effigies  puerum  in  ulnis  tenentis  1.'^  p  lnerat 
rabundus  in  palatio  loco  celebri  collocauit.  ?.  x  Uene« 


pingere  incepit  de  descensu  Christi  ad  inferos,  lam. 
tarn  Regi  ostendit,  is  serio  exoptat  dum  perficiatui31  mcnoa- 
autem  nonnuilis  imaginibus  impressis,  Rex  hanc  t°ns*ratis 
tribus  Magis  pingi  uoluit.  Faxit  Deus  ut  harum  ir  m  ^e 
aspectus,  turn  doctrina,  ei  ueri  -notitiam  aperiat  a?1  cum 
Cum  fratre  familiariter  agit,  ac  forte  cum  pingenti  aanc*°* 
dicentem  audiret  pigmenta  deesse,  quibus  colorem  f  *  s.e 
indueeret,  illico  cubiculum  ingrediens  ipse  sua  manu,  ePr*s 
aureos  protulit,  quibus,  quae  opus  essent  coement...  ^u 

His    erroribus    Brachmanes    multa    adiiciunt    nefa. 
superstitionis  plena,   maxime  ea    quae  de    Perimale  pass 
feruntur.    non  itamulto.ante  Tripitini,  quae  ciuitas  ab  hb 
urbe  per  tria  millia    passum    distat  anniuersarii    nuptiarun 
Perimalis  dies    festi    agebantur.    hue    tanta    perigrinorum 
turba  confluxit,  ut  delita  donaria  ducentis  aureoruri  millibus 
censeretur.    Crines  tonsi,  eorum  qui  hos  pacto  Se  omnium 
peccatorum  ueniam    consequi   arbitrantur,    multu    afferunt 
emolument!  iis,  qui  continentis  elephantes  funes  faciunt,  quos 
aiunt  his    capillis  factos   esse    fortissimos.     illuc  Rex   cum 
Reginis  et  ciuit"  uniuersa  se  contulit  uno  relicto  Dalattaio  at 
palatii  et  urbis  custodiam.    Omnis  ilia  solemnitas    in    hoc 


THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

uno  consistit.  Simulacru  ingenti  curru  sublime  uehitur. 
Currum  decem  hominu  millia  trahunt,  ipse  Rege  cum  primis 
adnitente.  Caeptu  est  opus  primo  noctis  crepusculo :  media 
nocte  pluuia  Regem  abegit,  reliquis  in  labore  perseuerantibus, 
donee  uehiculum,  ad  mille  et  quingentos  passus  abductum, 
ad  lucum  unde  f uerat  delatum,  restitueretur. 

In  nouilunio,  quod  proxime  praecessit,  festum  quddam 
fuit  vaccarum.  Perimalem  quippe  de  uacca  ortum  perhi- 
bent,.  Videre  erat  in  urbe,  et  in  regia  omnia  uaccis  plena, 
quas  passim  obuias  habebamus,  ut  mirum  uideret,  in  homi- 
nes  rationis  compotes,  tarn  turpes  errores  cadere  potuisse ; 
liceat  cert£  aliquid  dare  education!,  et  consuetudini,  unu 
illud  ualde  ineptum  atq  absurdum,  Regi  non  licere  quemquam 
mane  alloqui,  nisi  prius  duorum  Brachmanu  uultu  cons- 
pexerit.  Quod  si  Deus  ilium  et  reliquos  incolas  sua  luce 
illustrauerit  baud  drbic  eos,  in  bonos  Christianos  euasuros 
crediderim.  ac  eadem  constantia  diuinis  praeceptis  obtempe- 
raturos,  qua  nunc  Daemones  et  inania  simulacra  uenerantur. 
Viseret  me  Regis,  magistris  falsis,  ita  per  omnia  more  geren- 
tis,  ut  stata  ieiunia,  quae  bis  recurrunt  in  mense,  tarn  accu- 
rate  obseruet,  ut  ne  unu  quide  praetermittat. 

Singular!  beneuolentia,  et  amore  nos  complect itur.  Ac 
nuper  natis  inter  LusitafcOs  et  Dalauaium  discordiis  in  ciui- 
tate  S.  Thomae,  cui  Dalauaius  praeest  quaecumq  ab  eo 
postulauim',  libenter  coneessit.  Itaq  opera  et  industria  P. 
Emmanuelis  de  Veiga  et  P.  Rectoris  S.  Thomae  conciliata 
inter  omnes  pax,  et  discordiae  sublatae.  Quin  et  Dalauaius 
suam  domu  petentes  benign£,  et  humaniter  nos  accepit, 
comiter  introduxit,  et  donationem  annum  trece  torum  aureo- 
rum  a  suo  Antecessore  factam,  ratam,  ac  firmam 
babuit.  Aedes  possidet  Dalauaius,  quae  pulchritudine,  et 
hortorum  cultu,  et  ornatu  fontium,  et  aquarum  scatentiu 
artificiis,  alias  huius  urbis  facile  superant.  Rex  per  hos  dies 
haec  loca  pertransiens,  quaesiuit  a  suis,  ubi  esset  nostra 
domus.  Nos  audito  Regem  uenisse,  pro  portis  uenerabundi 
obuiam  incessimus.  qui  Regem  comitabantur  acclamabant 
Paroco  parangolu,  id  est  uideat  uestra  celsitudo  Patres  Lusi- 
tanos,  ille  de  nobis  festinum  et  affabilem  exhibuit.  Deus 
Optimus  Max.  eius  animum  ac  populi  uniuersi,  ad  ueri  Dei 
cultum  a  uitae  prauitate  conuertat. 

Ad  eum  Rex  Mogolorum  Achebar  legatum  cum  quatuor 
equis  et  aliis  muneribus  misit,  quae  cum  sui  Regis  nomine 
obtulisset,  is  rursus  omnia  legato  donauit ;  et  alia  insuper 
munera  cum  pecuniis,  quas  item  dari  iussit  in  expensas. 
Aedes  nondum  habet  qua  propter  is  qui,  qui  id  muneris  habet, 


APPENDIX  C  587 

ut  legates  suscipiat,  et  in  regis  conspectu  sistat,  nos  rogauit 
ut  domi  nostrae  non  amplius  biduo  homing  admitteremus. 
Locum  dedimus  idoneum,  in  quo  mense  iam  comoratur, 
homo  est  prudens,  et  experiens.  Ex  eo  cognouimus,  quid 
agerent  Patres  nostri,  quiapud  Achebarem  sunt.  In  colloquio 
quod  cum  Rege  habebat  honorific^  multa  de  nobis  praedicauit 
nostrosq  apud  dominu  suum  praecipuo  in  honore,  ac  pretio 
haberi  affirmauit.  Respondit  Rex  se  eodem  prorsus  animo 
erga  nos  affici,  quin  et  Ecclesiam,  aedes,  et  alia  omnia 
daturu.  Regi  dicunt  eo  consilio  munera  Achebaris  legato 
donasee,  eumq  non  ante  uigessimum  diem  ad  colloquium 
admisisisse,  quod  a  ducibus  monebatur,  ne  Achebari  fideret. 
Si  enim  tres  illos  Reges  Mahometanos,  Abdeneganu,  siue 
Meliquum,  Dialcanu,  et  Mussalepatanu  sub  iugum  mitterit, 
dicebant  facile  fore  ut  Regnum  Bisnaganum  in  potestate 
redigat.  Ad  haec  Regem  dixisse  aiut  regnum  in  manu  Dei 
est,  me  (inquit)  si  uolet  priuare  imperio,  quis  eum  prohibebit  ? 
Ego  uero  Mahometan!  pedes  no  osculabor.  Si  uenerit  certum 
est  praelio  decertare.  Alii  alias  causas  afFerunt. 

Coeterum  ille  delectum  habet  fortissimorum  ducum,  per 
causam  Cangiuarani  recuperandi,  quae  ciuitas  cum  omni 
ditione  adiacente  Astapanaico  Tangiorano  Dynastae  parebat. 
is  nuper  satis  concessit,  corpus  demortui  in  rogo  ex  sandali 
ligno  extructo,  una  trecentae  et  septuagintae  uxores  uiuae 
concrematae  sunt.  Huius  films  natu  minor,  maiorem,  quern 
pater  antea  custodiae  tradiderat,  interfecit.  Ac  iam  constat 
Regem  nihil  de  hac  expeditione  cogitare.  Neq  uero  de  alia, 
ad  quam,  eum  proceres  magnopere  hortabantur  Gingiam 
urbem  vt  capiat.  Christapanaicus  enim,  is  qui  V.  R.  illuc 
iter  habente  tarn  humaniter  accepit,  ueneno  infectus  insanit, 
quamqua  sunt  patuisse  iam  dolos,  atq  Dynastam  vt  f ucum 
faceret  quatuor  regni  sui  magnatibus,  quos  postea  occidit,  se 
mente  captum  finxisse,  Hanc  urbem  suaserunt  Regi,  ut 
armis  impeteret,  ille  quamqua  jure  fortasse  posse,  tamen  ut 
est  leni  et  miti  ingenio,  respondit,  efferatae  crudelitatis  esse. 
stipendiarium  suum  insania  laborantem  armis  insectare. 
Quare  pf  obabiliore  coniectura  ducor,  vt  credam,  hunc  ducum 
et  proceru  conuentum  eo  tendere,  ut  de  Achebare  repellendo, 
deq  urbibus  praesidio  occupandis  consulint.  Equidem 
non  incredibile  existimauerim  haec  omnia  Dei  nutu  ad 
optabiliorem  finem  contigisse,  ut  nimirum  hac  occasione 
Sanctae  fidei  notitia  ad  plures  perueniat,  atq  non  solum  in 
hac  urbe,  uerum  etiam  ubiq  gentium  catholicae  ueritatis 
praeconibus  locus  pateat,  quoniam  uti  antea  ad  V.  R.  scripsi 
Tornogoda  Olalae  Praefectus  de  integro  nos  inuitat.  Et 
Trimarragius  Regis  Bisnagorani  fratris  filius,  natu  maximus, 


588        THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

hujus  regni  haeres,  multis  precibus  £  nobis  contendit  vt  ad  se 
ueniamus.  Scit  enim  V.  R.  cum  huius  Principis  pater  5 
uita  excederet,  ad  hunc,  qui  nunc  regnant,  def uncti  fratrem, 
omnium  ordinu  consensu  imperium  esse  delatum,  praeteritis 
demortui  filiis,  qui  tune  temporis,  per  aetatem  non  poterant 
regni  gubernacula  adire.  Et  quanquam  Rex  fratrjs  filiutn 
natu  minors  quern  in  palatio  educat,  maiore  studio  prosequi- 
tur,  uulgo  tamen  affirmant  maiore  natu  regnaturum,  qui 
plures  et  potentiores  Dynastas  fautores  habeat.  hie  in  ciuitate 
sua  Cirangapatan6  commoratur,  qui  abhinc  quadraginta,  aut 
quinquaginta  leucas,  ac  tantudS  a  nostro  Mangalore  distat, 
inde  ad  nos  litteras  mi  sit,  quaru  hoe  est  exemplum. 

Trimanus,  Mahamanda  Lispara,  Ramarragius  Trimarra- 
gius,  Dominus  magnus  Princeps,  hanc  epistolam  ad  Patres 
mittit.  Vehementer  gaudebo  ubi  uos  ad  hanc  meam  ciuitatem 
uenire  intelligam.  Venientibus  aream  dabo,  aedibus,  et 
Ecclesiae  in  hac  urbe  condendis  accomodatam,  insuper  quin- 
gentos  tagodios  aureos  in  annuos  redditus.  Singular*  etiam 
honore  et  monificentia  uos  complectar.  Ita  iuro  per  Dominum 
Zanganatam,  et  per  pedes  patris  mei  Ramaragii.  Coatera  ex 
legato  meo  cognoscetis,  statim  uenite  et  nolite  moram  trahere. 

Domuncula  nostra  aream  habet  latam,  ac  uento  salubri 
peruiam,  ad  Ecclesiam  et  aedes  construendas  accomodatam, 
et  turbis  popularibus  minime  obnoxiam* 

Interea  loci  Ecclesiam  paruam  extruximas  satis  pro 
tempore  accomodatam,  quoad  amplioris  aedificandae  facultas 
suppetat.  Haec  P.  Melchior  Coutinius. 

Jucundior  etiam  uniuersis,  et  maiore  laetitia  et  applausu 
referta  Bisnagensis  Regis  legatio  fuit,  cui  causa  dedit  nos- 
trorum  Patrum  ad  Chandegrinum  profectio,  et  in  urbe  regia 
domicilium  erectum.  Ea  sane  legatio,  quam  uel  Regis  uicini 
potentia,  uel  ipsa  uicinitas,  uel  antiqua  cum  lusitanis  amicitia, 
uel  (quod  caput  est). facultas  recens  data  euangelii  promul- 
gandi  egregie  commendabat,  multis  nominibus  uniuersae 
ciuitati  grata  fuit.  Scripserat  ei  Prorex,  et  per  literas  de  suo 
in  Indiam  appulsu  certiorem  faciens,  gratias  agerat  quod 
nostrae  Societatis  homines  tarn  singular!  humanit*  fuisset 
complex  us.  Qua  de  cause  Rex  honorificam  legationem 
decreuit,  ac  duos  legates  uiros  primarios  ad  Proregem  misit, 
quibus  duos  6  nostris  Patribus  Simonem  Sa  et  Melchiorem 
Coutinium  comites  adiungi  uoluit,  reliquis  duobus  secum  in 
Ecclesia  Chiandegrinensi  retentis.  Possem  multa  scribere 
de  huius  legationis  principle,  progressu  et  fine,  ac  de  precibus 
assiduis,  quibus  Princeps,  per  cuius  terras  iter  habebant, 


APEPNDIX  C  580 

uefaementer  contendebat  ut  e  duobus  Patribus  alter  in  reditu 
cum  ipso  maneret.  Verum  hoc  consulto  praetero,  ut  unu 
illud,  quod  singularem  omnibus  nobis  laetitiam,  et  admira- 
tionS  attulit,  attingam.  Legati  enim,  et  ipsi  ethnici,  tanti 
nostras  Ecclesias,  tanti  Christianorum  sacra  aestimarunt,  ut 
eorum  altaribus  uenerabundi  procumberet,  ingenue  fatentes 
ueru  Deum  a  Christianis  coli ;  haec  opinio  de  nostris  rebus, 
et  omnium  fere  est,  et  quotidie  crescit.  Nee  minori  fuit 
admirationi  Christianorum  pietas,  turn  in  supplicationibus, 
quas  ad  Templum  S.  Pauli  sextis  feriis  quadragesimalibus 
quotannis  fieri  animaduertebant,  turn  uel  maxime  in  ilia 
frequenti  baptizandorum  pompa,  cum  catechumenos  pro 
ualuis  ejusdem  nostri  templi  stantes,  ac  solemni  supplicatione 
ad  sacrum  fontem  deductos  cernerent.  Haec  enim  omnia  ut 
commode  uiderunt,  data  est  opera  ut  iuxta  nostrum  Collegium 
oportuno  loco  diuersarentur.  Illi  igitur  ad  patriam  reuersi, 
mira  quaedam  de  Christianis  institutis,  ac  moribus  coram 
Rege  ac  populo  praedicant ;  atq  hoc  pacto  paulatim  nominis 
Christiani  bonus  odor,  eorum  sensus  peruadit,  et  de  ueri  Dsi 
cultu  melius  in  dies  sentiunt.  Vtinam  maneat  haec  opinio  et 
existimatio,  et  earn,  quam  de  falsis  suoerstitionibus  mente 
comprehenderunt,  penitus  comuellat,  et  labefactet. 

Goae  ad  xii  Caled.  Januarii,  hos  ect  ut  in  superiore 
epistola,  die  sacro  S.  Thomae  Apostolo.  Indiae  Patrono. 
anno  a  partu  Virginis  1602. 

V.  P.  filius  in  Dao. 

NlCOLAUS  PlMENTA. 

VI 

AN  EXTRACT  OF  THE  'LITTERAE  ANNUAE1  OF 
EASTERN  INDIA,  1601. 

(1602.) 

El  Rey  de  Bisnaga  uay  mostrando  cada  dia  os  fauores, 
amisade  e  beneuolencia  q  tern  aos  nossos  fasendolhe  muitas 
honrras.  E  como  quer  q  a  renda  q  pera  sua  sustentacam  os 
annos  passados  opontou  has  aldeas  nao  teue  efeito,  por  se 
atrauesar  no  negocio  o  Regidor  Mayor,  e  algums  dos  grandes 
da  quella  Cort  q  nellas  pertendiam  seus  intereces,  nos 
quebrou  El  Rey  mil  pagodes  de  renda  cada  anno  nas  parias 
q  hum  dos  Naiques  seus  sogeitos  Ihe  paga,  atte  q  se  offeresa 
algua  boa  ocasiam  de  terras  escusas  em  q  a  comedia  dos  nos- 
sos sem  encontro  as  possa  permanecer  :  pera  de  colorar  esta 
renda  deu  suas  olas  com  as  quaes  indo  hum  nosso  a  Ganger 
uaram  ter  com  o  Polle  por  cuja  mam  esta  paga  ha  de  corre- 


590        THE  ARAVIDU   bYNASTY    OF  VIJAYANAGARA 

foy  delle  recebido  com  muitas  honrras,  e  mostras  de 
amor,  e  como  se  fora  hu  dos  Principes  Europenses, 
amigos  de  Compa.  Sabendo  q  uinha  o  P*  Ihe  mandaua  cada 
dia  ao  caminho  hua  ola  de  comprimentos,  q  seruiam  como 
elle  disia  de  Bombardadas  hua  apos  outra  pera  festeiar  o  P* 
pormeteo  q  em  tudo  as  compreria,  e  q  no  Janeiro  seguinte, 
faria  logo  a  primeira  Candaia  q  he  o  q°  quartel  da  paga, 
como  na  realidade  fes  §  montou  quinhentos  pardaos. 


VII 

A  LETTER  OF  Fr.  FRANCESCO  RICIO  TO  Fr.  CLAUDIO 
AQUAVIVA 

(Chandragiri,  September  10tht  1603.) 

Anno  1602  quatuor  litteras  plenas  charitatis  and  amor  is 
in  Christo  a  Paternitate  tua  accepi  :  quibus  non  solum  uehe- 
menter  gauisus  sum,  sed  etiam  in  hac  amplissima  missione 
omnes  uitae  meae  annos  consumere  et  finire  (nisi  aliud  mihi 
impositum  f  uerit)  constitui.  Est  enim  missio  haec  tarn  ampla 
ut  uix  litteris  explicari  possit ;  sunt  enim  in  hoc  Regno  tot 
regiones,  et  insignes  ciuitates,  ut  si  Deus  (ut  speramus)  eos 
ad  fidem  uocauerit  innumeri  operari  ad  excolendam  uineam 
necesse  fuerint.  Dixi  spem  esse  Magnam,  quia  Rex  hujus 
Regni,  eo  nos  prosequitur  amore  ut  singulis  annis  mille 
auereorum  numorum  dare  jusserit  Cum  loquimur  cum  illo, 
et  ostendit  erga  nos  signa  grandis  amoris  et  libenter  nostram 
doctrinam  audit,  presertim  cum  loquimur  de  Tesv,  saluatore, 
et  de  Beata  Virgine.  Auditaque  aliis  singnihcans,  approbat. 
Sic  etiam  cum  plures  hujus  Regni,  et  sanguine  et  doctrina 
preclari,  cum  audiut  res  nostras  gaudio  replentur,  et  appro, 
bant  unam  esse  legem  anum  Deum,  ut  nos  omnibus  explica- 
mus,  et  licet  in  omni  doctrina,  quatn  docemus  magnam  acci- 
piant  laetitiam,  presertim  cum  decem  praecepta  legis  diuinae 
explicamus,  est  tarn  magna  laetitia  eorum,  ut  uix  litteris 
explicari  possit :  cognoscut  n.  legem  hanc  esse  diuinam,  ac 
optimam,  et  suam  plena  erroribus,  ac  de  causa  saepissime 
ueniunt  ad  nos,  et  ad  nostram  Ecclesiam,  et  audiunt  letanter 
praecepta  diuitia  et  omnia  quae  ad  animarum  salutem  perti- 
nent, maxima  pietate,  ac  deuotione ;  ueniut  ad  Ecclesiam 
nostram  non  solum  ii  qui  morantr.  in  hac  Regia  Ciuitate,  sed 
etiam  ex  mult  is  partibus  hujus  Regni,  et  prostratis 
in  terra  maxima  animi  sumissione  suis  in  necessita 
tibus  a  Deo  auxilia  poscut,  deusque  optimus  maximus 


APPENDIX  C  591 

eorum  fidem  intuSs  saepe  miracula  faciens  iis  auxiliari 
dignatus  est.  Miracula  et  alia  cum  in  litteris  annuis 
scribantur  ad  paternitatem  tuam  breuitatis  causa  scri- 
bere  omitto.  Cum  haec  uinea  sit  amplissima  et  maximi 
fructus  nostri  laboris  sperentur,  ad  hanc  uineam  exco- 
lendam  proprios  operarios,  ut  mittat  Paternitatem  tuam 
uehemSter  rogamus,  et  quia  sunt  plures  linguae  ad  discendae 
operari  debent  esse  magni  ingenii  et  adolescentes  quia  aliter 
consequi  minime  possunt  est  enim  quaedam  lingua  in  qua 
doctrina  eorum  est  scripta  et  legis  fundamenta ;  et  fere 
singulis  diebus  Rex  et  ejus  magistri  seu  Philosophi  intense 
disputant  de  Deo,  Philosophia  et  et  mathematica  et  alii 
astantes  fere  nihil  intelligunt,  quia  licet  siatur  lingua  hujus 
Regni  est  alia  lingua  tanquam  mater  Indiae  linguarum  quae 
uocatr  sanscratam  ubi  sunt  quinque  libri  in  quibus  tractatur 
de  eorum  diis  et  de  historiis  et  fabulis  in  quibus  modis  apa- 
ruerunt,  ut  aiunt  dii  hominibus.  Sut  atiam  quatuor  leges,  et 
sex  scienciae,  et  hunc  librum  at  linguam  paucissimi  sciunt, 
Ego  licet  didiceri  Duas  linguas  s.  Badaguesem,  et  Tamutesem, 
quia  sexaginta  annos  natus,  hanc  consequi  minime  possum 
hac  de  causa  cum  uidemus  Regeni  disputare  de  Deo,  Phi- 
losophia et  Mathematica  nihil  possumus  loqui,  quia  nihil 
intelligimus,  sed  si  Paternitas  tua  inter  alios  operarios  quos 
hue  erut  missurii  Antonium  Rubinum  fratrem  nostrum  qui 
Goa  moratur  hue  nenire  juserit,  quia  iste,  ut  dicut,  est  magni 
ingenii  et  ualde  Doctus,  in  mathematica,  magna  erit  spes,  ut 
Rex  et  alii  cognoscant,  suos  errores,  et  conuertantur,  et  ne 
ab  aliis  qui  Goa  moratr.,  operari  hue  uenientes,  impediatr., 
ad  ViceProuincialem  si  eos  misserit,  erit  maxime  expediens, 
sic  etiam,  ut  solbantur  multae  difficultates  haec  V.  Prouincia 
si  Prouincia  fuerit  constituta,  erit  (ut  mihi  uidetur)  maxime 
expediens:  dico  hoc  quia  VProuincialem  uideo  esse  magni 
amimi  ad  missiones  faciendas  Prouincialem  uero  tarn  difficile 
ad  dondos  operarios  ut  ex  sexaginta  operariis  quos  Pater 
Albertus  adduxit  sex  tantum  illi  sunt  dati,  et  ejus  VProuin- 
cia  est  tarn  ampla  ut  uix  litteris  possit  Est  (haec)  missio 
walde  magna  operarii  uero  pauci  Et  sut  multi  qui  petut 
Patres  et  quia  caremus  istis  dari  non  possut,  ut  mittat  ergo 
rogamus  Paternitatem  tuam  non  solum  ad  ViceProuinciam 
multos  Patres  sed  etiam  ad  hanc  V.  Prouinciam  destinatos 
et  jubeat  ne  ab  aliis  ne  hue  ueniat  impediatr.  Haec  sunt  quae 
hoc  anno  mihi  uisa  sut  Paternitati  tuae  scribenda  de  lingua 
uero  in  litteris  annuis  scribentur  uale  iterum  uale  meque 
indignum  seruum  Paternitatis  tuae  flexum  Paterna  tua 
benedictione  benedicat,  uehementer  rogo  datum  anno  1603* 
die  decimo  septembris. 


THE  ARAVlt>U  DYNASTY  OP  VIJAYANAGAfcA 

VIII 

AN  EXTRACT  OF  THE  'LITTERAB  ANNUAE'  OF  THE 
PROVINCE  OF  MALABAR,  1602. 

(1603.) 

Emtre  os  Proueitos  q  desta  missao  se  seguirao  nao  foi 
pequeno  afei£oar  tanto  hu  Rei  tao  poderozo  aos  Portuguezes 
que  p  renouar  a  amizada  q  seus  ante  passados  antiguamte  fiz- 
erao,  mas  ja  estaua  quazi  de  todo  esquegida,  mandase  ao 
Vizo  Rei  seus  embaixadores  com  os  nosos  p- com  hua  mui 
onrroza  Embaixada  como  ja  cuido  q  a  anno  passado  se 
escreueo.  despedidos  os  Embaixadores  de  goa  com  fauores,  e 
honrras  do  Vizo  Rei  f  orao  p  terra  a  Chandegri,  aonde  diante 
do  Rei,  e  mais  snors  de  sua  corta  apregoarao  as  grandezas 
das  nosas  couzas,  e  os  fauores  q  do  Vizo  Rei  e  p  em  goa 
tinhao  Recebido,  o  qoal  seu  Rei  m10  estimou,  e  mostrouse  da 
hi  pa  diante  m10  mais  afei9oados  a  nosas  couzas,  Em  Res- 
posta  desta  Embaixada  Ihe  mandou  outra  ao  Vizo  Rey,  O 
embaixador  foi  Recebido  do  Bisnaga  com  m10  omrras  e 
aparato  p  q  chegando  a  chandegri  o  saio  receber  hu  dos 
principae's  do  comselhoreal  com  Ellef  antes,  camellos,  cauallo*?, 
ataballes,  e  mais  sinaes  de  allegria  e  festa,  e  apozentou  nos 
melhores  passos,  e  cazas  daqla  Sidade.  Estaua  neste  tempo 
o  Rei  em  Trepetti  duas  legoas  de  chandegri  he  esta  Sidade  de 
Tripetti  mui  grd  e  formoza  e  como  outra  Roma  p*  esta  gen- 
tilidade  p  cauza  de  hu  pagode  mui  venerado  q  nella  esta 
dedicado  ao  seu  Pirmal  q  parece  responder  a  Satanas,  aqui 
comcorre  de  todo  este  oriente  gente  Innumerauel  q  vem  com 
grandes  deuacoes  e  ofertas  a  vizitar  este  Pagode.  nesta 
cidade  quis  o  Rey  Receber  o  noso  Embaixador  mandandoo 
busquar  com  m10  aparato,  e  magestade  p  lo  seu  Intimo  pri- 
uado,  e  estaua  o  Rei  no  Enterior  de  hu  pateo  granissimo,  nao 
co  Ricos  vestidos,  D  q  os  nao  costumao :  mas  cheio  de  pedra- 
ria  manilhas,  e  Ramaes  de  perorolas  do  pe  ate  a  caveza,  em 
q  emtrauao  duas  Joias  de  notauel  fermuzura,  hua  esmeralda 
sirquada  de  grandes  perollas,  e  finos  diamantes,  outra  hu 
Rubi,  de  mto  presso,  e  notauel  grandeza,  chegou  o  Embaixa- 
dor por  o  Joelho  no  chao,  o  Rei  o  fes  alleuantar  e  asentar 
Recebeo  a  carta  e  o  presente  do  Vizo  Rei  com  mostras  de 
mu  allegria,  e  tratpu  da  amizade  e  comunica?ao  q  com  os 
Portuguezes  desejaua  ter,  e  outras  couzas  perten^entes  ao  bS 
do  Estado,  e  depois  depedio  o  Embaixador  cheo  de  onrras, 
e  nieces,  e  aos  p*  mostrou  m10  melhor  agazall^do  e  affeisao 
qro*  o  Snor  p  estes  meios  dispor  aqula  segiia  gentillidade 
p*  Receber  o  lumfe  da  fee. 


APPENDIX  C  598 

IX 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  Fr.  ALBERTO 

LAERZIO  TO  Fr.  CTAUDIO  AQUA  VIVA 

(Cochin,  January,  15th,  1602). 

Quanto  as  Resideocias  de  Bengala,  e  Pegu  mandarey 
tambe  Visitar  p  algu  Pre  como  V.  P.  ordena  ;  Posto  que  eu 
este  anno  passado  tinha  determinado  de  as  Visitar  em  pessoa, 
e  chegar  atte  Malaca,  mas  porque  depois  vierao  novas,  q  por 
aquelle  mar  auia  muitas  naos  de  Olandezes,  e  Ingrezes, 
nossos  imigos,  e  tinhao  tomadas  algnas  Naos  dos  nossos  Por- 
tuguezes  da  India,  e  nao  parecia  estaua  este  ano  a  passajS 
segura,  fuy  for^ado  deixar  a  Visita,  e  de  sao  Thome  depois 
de  Visitar  a  Residencia  de  BisnagA,  tornar  a  este  Collegio, 
como  fiz  no  mes  de  Nouebro  passado,  auendo  ja  seis  mezes, 
que  partira  delle,  que  tanto  tempo  he  neces0  pera  Visitar  as 
Costas  de  Trauancor,  da  Pescaria,  Manar,  Negapatao,  o 
Collegio  de  sao  Thome,  e  a  Residencia  de  Bisnaga,  em  Chan, 
degry,  a  qual  de  sao  Thome  nao  dista  mais  que  dous  dias,  e 
meo  de  caminho  p  terra,  e  mto  siguro. 

de.  Cochim,  15.  de  Jan.  de  1604. 

+ 

ALBERTO  LAERTIO. 
X 

AN  EX  TRACT  OF  A  LETTER  OF  Fr.  ALBERTO   LAERZIO 
TO  Fr.  JOAO  ALVAREZ 

(Cochin,  January,  /8th,  1604.) 

A  Residencia  de  Chandegry  no  Reino  de  Bisnaga  he 
empresa  de  grade  importancia,  promete  de  si  muito,  e  se  pode 
esperar  grande  conversao  ;  nao  esta  o  neg°  em  mais  que  em 
comen^ar  algum  sor  de  aquelles  a  se  bautizar  que  logo  o 
seguirao  os  outros.  Sao  aquelles  senhores  muy  grandes  e 
ricos,  bus  tern  quinhentos  mil  cruzados  de  renda,  outros  seis 
centos  mil,  outros  quatro  centos  mil,  e  destes  a  muitos,  e 
todos  sao  muito  amigos  dos  Pres.,  muito  corteses,  affaveis  e 
de  muito  bom  entendimento ;  e  muitos  delles  nos  pedem  que 
fazem  igreias  e  casas  em  suas  cidades,  offrecendo  a  renda 
pera  sustentasao  dos  Pres,  mas  ategora  nao  aceitamos,  nem 
se  fez  ainda  conversao  porque  nao  ouue  ate  gora  Pres  que  se 
applicassem  de  proposito,  a  aprender  suas  lingoas,  que  sao 
duas,  hua  a  comua  que  se  falla  e  vulgar,  a  outra  como  latim 
em  q  estao  escritas  as  seitas  e  fabulas  dos  seus  deoses,  e  sem 


&92        THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGA&A 

VIII 

AN  EXTRACT  OF  THE  'LITTERAE  ANNUAE'  OF  THE 
PROVINCE  OF  MALABAR,  1602. 

(1603.) 

Emtre  os  Proueitos  q  desta  missao  se  seguirao  nao  foi 
pequeno  afeigoar  tanto  hu  Rei  tao  poderozo  aos  Portuguezes 
que  p  renouar  a  amizada  q  seus  ante  passados  antiguam"  fiz- 
erao,  mas  ja  estaua  quazi  de  todo  esque^ida,  mandase  ao 
Vizo  Rei  seus  embaixadores  com  os  nosos  p-  com  hua  mui 
onrroza  Embaixada  como  ja  cuido  q  a  anno  passado  se 
escreueo.  despedidos  os  Embaixadores  de  goa  com  fauores,  e 
honrras  do  Vizo  Rei  foraop  terra  aChandegri,  aonde  diante 
do  Rei,  e  mais  snors  de  sua  corta  apregoarao  as  grander  as 
das  nosas  couzas,  e  os  fauores  q  do  Vizo  Rei  e  p  em  goa 
tinhao  Recebido,  o  qoal  seu  Rei  m10  estimou,  e  mostrouse  da 
hi  p*  diante  mto  mais  afei^oados  a  nosas  couzas,  Em  Res- 
posta  desta  Embaixada  Ihe  mandou  outra  ao  Vizo  Rey,  O 
embaixador  foi  Recebido  do  Bisnaga  com  m**  omrras  e 
aparato  p  q  chegando  a  chandegri  o  saio  receber  hu  dos 
principals  do  comselho  real  com  Ellefantes,  camellos,  cauallos, 
ataballes,  e  mais  sinaes  de  allegria  e  festa,  e  apozentou  nos 
melhores  passes,  e  cazas  daqla  Sidade.  Estaua  neste  tempo 
o  Rei  em  Trepetti  duas  legoas  de  chandegri  he  esta  Sidade  de 
Tripetti  mui  grd  e  formoza  e  como  outra  Roma  p»  esta  gen- 
tilidade  p  cauza  de  hu  pagode  mui  venerado  q  nella  esta 
dedicado  ao  seu  Pirmal  q  parece  responder  a  Satanas,  aqui 
comcorre  de  todo  este  oriente  gente  Innumerauel  q  vem  com 
grandes  deuacoes  e  ofertas  a  vizitar  este  Pagode.  nesta 
cidade  quis  o  Rey  Receber  o  noso  Embaixador  mandandoo 
busquar  com  m"  aparato,  e  magestade  p  lo  seu  Intimo  pri- 
uado,  e  estaua  o  Rei  no  Enterior  de  hu  pateo  granissimo,  nao 
co  Ricos  vestidos,  D  q  osnao  costumao:  mas  cheio  depedra- 
ria  manilhas,  e  Ramaes  de  perorolas  do  pe  ate  a  caveza,  em 
q  emtrauao  duas  Joias  de  notauel  fermuzura,  hua  esmeralda 
sirquada  de  grandes  perollas,  e  finos  diamantes,  outra  hu 
Rubi,  de  m*°  presso,  e  notauel  grandeza,  chegou  o  Embaixa- 
dor por  o  Joelho  no  chao,  o  Rei  o  fes  alleuantar  e  asentar 
Recebeo  a  carta  e  o  presente  do  Vizo  Rei  com  mostras  de 
mu  allegria,  e  tratpu  da  amizade  e  comunica?ao  q  com  os 
Portuguezes  desejaua  ter,  e  outras  couzas  pertem9entes  ao  bS 
do  Estado,  e  depois  depedio  o  Embaixador  cheo  de  onrras, 
e  merges,  e  aos  p*  mostrou  mto  melhor  agazall$ldo  e  affei9ao 
qro*  o  Snor  p  estes  meios  dispor  aqula  segiia  gentillidade 
pa  Receber  o  lum^  da  fee. 


APPENDIX  C  598 

IX 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  Fr.  ALBERTO 

LAERZIO  TO  Fr.  CTAUDIO  AQUAVIVA 

(Cochin,  January,  15th,  1602). 

Quanto  as  Resideocias  de  Bengala,  e  Pegu  mandarey 
tambe  Visitar  p  algu  Pr6  como  V.  P.  ordena  ;  Posto  que  eu 
este  anno  passado  tinha  determinado  de  as  Visitar  em  pessoa, 
e  chegar  atte  Malaca,  mas  porque  depois  vierao  novas,  q  por 
aquelle  mar  auia  muitas  naos  de  Olandezes,  e  Ingrezes, 
nossos  imigos,  e  tinhao  tomadas  algnas  Naos  dos  nossos  Por- 
tuguezes  da  India,  e  nao  parecia  estaua  este  ano  a  passaje" 
segura,  fuy  for^ado  deixar  a  Visita,  e  de  sao  Thome  depois 
de  Visitar  a  Residencia  de  BisnagA,  tornar  a  este  Collegio, 
como  fiz  no  mes  de  Nouebro  passado,  auendo  ja  seis  mezes, 
que  partira  delle,  que  tanto  tempo  he  neces0  pera  Visitar  as 
Costas  de  Trauancor,  da  Pescaria,  Manar,  Negapatao,  o 
Collegio  de  sao  Thome,  e  a  Residencia  de  BisnagA,  em  Chan, 
degry,  a  qaal  de  sao  Thome  nao  dista  mais  que  dous  dias,  e 
meo  de  caminho  p  terra,  e  mto  siguro. 

de.  Cochim.  15.  de  Jan.  de  1604. 

+ 
ALBERTO  LAERTIO. 


AN  EX  TRACT  OF  A  LETTER  OF  Fr.  ALBERTO  LAERZIO 
TO  Fr.  JOAO  ALVAREZ 

(Cochin,  January,  /8th,  1604.) 

A  Residencia  de  Chandegry  no  Reino  de  Bisnaga  he 
empresa  de  grade  importancia,  promete  de  si  muito,  e  se  pode 
esperar  grande  conversao  ;  nao  esta  o  neg°  em  mais  que  em 
comen^ar  algum  sor  de  aquelles  a  se  bautizar  que  logo  o 
seguirao  os  outros.  Sao  aquelles  senhores  muy  grandes  e 
ricos,  hus  tern  quinhentos  mil  cruzados  de  renda,  outros  seis 
centos  mil,  outros  quatro  centos  mil,  e  destes  a  muitos,  e 
todos  sao  muito  amigos  dos  Pres.,  muito  corteses,  affaveis  e 
de  muito  bom  entendimento ;  e  muitos  delles  DOS  pedem  que 
fazem  igreias  e  casas  em  suas  cidades,  ofifrecendo  a  renda 
pera  sustenta^ao  dos  Pres,  mas  ategora  nao  aceitamos,  nem 
se  fez  ainda  conversao  porque  nao  ouue  ate  gora  Pres  que  se 
applicassem  de  proposito,  a  aprender  suas  lingoas,  que  sao 
duas,  hua  a  comua  que  se  falla  e  vulgar,  a  outra  como  latim 
em  q  estao  escritas  as  seitas  e  fabulas  dos  seus  deoses,  e  sem 


594      THE  ARAVIDU   DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

haver  quS  saiba  estas  lingoas  pouco  se  pode  esperar,  poi  nao 
he  Ds  de  fazar  milagros,  mas  o  p*  francisco  Ricio  aprende 
a  vulgar  was  a  velho  e  nao  se  atreve  aprender  a  segunda,  o 
Pe  Belchior  Coutinho  tinha  comengado  aprender  a  primeira 
lingoa...Tambem  importa  o  Irmao  Bertholameu  Pintor  pera 
esta  Viceprovincia  ia  o  anno  passado  o  escrevey  a  V.  R. 
Cochim  18  de  Janeiro  de  1604  + 

ALBERTO  LAERZIO. 
XI 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  Fr.  ALBERTO  LAERZIO  TO 
Fr.  CLADIO  AQUAVIVA 

(Cochin,  January  12th,  1605). 

Tenho  este  anno  Visitado  outra  uez  toda  esta  V.  Pro- 
uincia  ate  sao  Thome  com  mu  consolagao  minha,  polio  bom 
procedimento,  e  augmento  que  achey  nos  nossos  todos  e  nas 
Christandades  que  temos  a  nossa  conta,  seja  o  Sor  muito 
louuado,  e  se  o  P*  Manoel  da  Veiga  Prouincial  de  Goa,  nao 
fora  tao  contrario  a  esta  V.  Prouincia,  por  se  ter  feita  esta 
separagao  contra  o  seu  parecer,  e  traga,  e  querer  tudo  pera  a 
sua  Prouincia  de  Goa  e  nos  acudira  com  alguas  ajudas,  mais 
de  sogeites,  aptos  assy  pera  estes  nossos  estudos,  como  pera 
estas  impresas,  particularmente  p*  as  de  Bisnag&  que  he  de 
muy  grande  importancia,  e  esperan^as  ;  Nao  duuido  que 
estivera  esta  V.  Prouia  em  tudo  muito  mais  adiante,  e  o 
negoc.eo  da  Conuersao  com  muito  mais  augmento.  A 
necesside  que  temos  do  Irmao  Bertolameu  Pintor  pera  estas 
xptandades  hfc  muy  grande,  mas  o  Pc  Proual  o  nao  largara 
de  Goa,  se  V.  P.  Ihe  nao  mandar  espressamente  nolo  de  ;  sem 
hauer  lugar  a  replica,  nem  a  epiqueja,  e  afora  que  eu  em 
Roma  pedy  a  V.  P.  este  Irmao  so  pera  se  occupar  nestas 
Christandades,  parece  que  se  deue  contentar  a  Prouincia  de 
Goa  com  hauer  ja  dous  anos  que  14  est&. 

Cochym.  12.  de  Janro.  de  1605.  + 

ALBERTO  LAERZIO. 

XII 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  Ft.  MANOEL  ROIZ 
TO  Fr.  JOAO  ALVARES. 

(S*.  Thome,  November  1st,  1606.) 

Quando  vim  para  esta  terra,  q  foi  aos  3  de  Setembro  de 
1606.  a  achei  de  brigas  emtre  os  Portugueses,  q  ha  dous,  ou 
3.  annos  q  durao  ;  tambem  ha  poucos  mezes  q  brigarao  os 


APPENDIX  C  606 

mesmos  Portugueses,  q  aqui  tnorao  com  os  gemtios  q  estao 
fora  da  nossa  cidade,  porq  matando  elles  ha  a  hum  Portugues 
aqui  cazado,  os  Portugueses  tomando  disso  grande  paxao 
sayrao  fora  da  cidade,  e  derao  na  pouoasao  dos  gentios,  q 
estaua  perto,  Roubando  tudo,  e  tambem  em  hua  forataleza  do 
Key  gentio,  q  he  o  Key  de  Bisnaga,  a  qual  esta  iunto  da  nossa 
cidade,  e  Ihe  poserao  a  fogo,  com  q  o  Key,  q  esta  daqui  a  18. 
ou  20.  legoas,  ficou  mto  sentido,  e  se  mostrou  arrufado  ainda 
com  os  nossos  padres,  sen  Ihe  querer  mais  falar  ate  agora  : 
mas  esperamos  q  o  tempo  cure  tudo,  e  q  fa9amos  boms 
concertos  com  o  Key,  com  q  fiquemos  em  paz.  quanto  as 
missoes  deste  Reino  de  Bisnaga,  digo  q  coforme  a  infor- 
masao,  q  tenho  tornado  dos  padres  q  la  andarao  ate  agora,  q 
sao  os  padres  Belchior  Coutinho  e  Simao  de  Saa,  ha  mto  pou- 
cas  esperan^as  de  conversao,  por  estarem  estes  negros  muito 
obstinados  naquelle  diabolico  fundam10  q  ia  ha  escreui  a  V.  R. 
porq  aindaq  Reconhecem  a  nossa  lei  por  boa,  dizem  q  tambe 
a  sua  he  boa,  e  q  nella  se  poden  saluar  e  q  nella  querem 
Viuer,  pois  he  conforme  aos  seus  costumes,  e  de  seus  ante, 
passados  exct.  em  Chandregri  ha  6  christaos,  q  os  padres  all 
fizerao,  gente  pobriss*  de  q  os  mesmos  padres  se  seruiao  ; 
agora  ao  presente  estao  limitados  pera  continuare  com  estas 
missoes  os  p.  Belchior  Coutinho,  e  Ant°.  Rubino,  e  o  irtnao 
Bertolameu  fontebona,  q  he  pintor,  pore  todos  estao  ainda 
neste  Collegio,  e  vierao  de  la  os  dous  p~.  por  accasiao  do  p*. 
Prouiucial  Alberto  Laercio,  q  uisitou  este  Collegio  neste  mez 
de  Setembro,  mas  nao  foi  visitar  as  missoes,  ne  el  Rey  de 
Bisnagi,  por  estar  o  mesmo  Rey  exasperado  polio  q  aseima 
disse ;  e  nem  os  padres  irao  atee  se  nao  f  ezerem  os  concertos, 
posto  q  tambem  ha  outro  impedim".  a  hirao,  q  he  nao  auer 
que  gastar,  porq  el  Rey  de  Bisnag&  ha  3.  annos  q  nao  Ihes 
paga  a  ordinaria,  q  costumaua  darlhe  os  annos  passados,  e 
tern  ja  os  padres  das  missoes  mtM.  diuidas 

Deste  Collegio  da  pouoacao  de  S.  Thome  oie  prim0,  de 
Nouembro  de  1606. 

Seruo  em  X.  + 

MANGEL  Ron. 

XIII 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  Fr.  BELCHIOR  COUTINHO 
TO  Fr.  CLAUDIO  AQUAVI VA 

(St.  Thome,  November,  4th  1066.) 

O  p .  An10.  Rubino  q  esteue  huns  dias  en  Velur  e  veo 
p*  qua  doerite.    O  Ir.    Bertolameo  fonte  buone  q  esta  aqui 

p 


THE  ARAVIDU  DYKASf t  t>F  VIJAYANAGARA 

pintando  e  experando  coniungao  p*  q  se  o  Rei  tornar  a  com. 
unicasSo  q  dantes  co  nosco  tinha  va  tambem  la  assistir  pois 
p  este  fim  nosso  p  nos  concedeo  o  p^.  Ant  rubino  e  o  Ir. 
feertolameo  marauillosos  soieitos,  esta  mais  o  p"  Joao  fe*  q 
tern  cuidado  da  Igreia  da  Madredepi  e  o  p.  P.  mexia  que 
corre  co  a  fabrica  da  Igreia  noua  da  Sera,  e  ha  procurator 
do  Colleg0.  Vinha  taobem  pa  ir  uisitar  ao  Rei  mas  nao 
podeser  polio  q  logo  cortarei,  leuoa  taobem  o  p'  co  sigo  o 
p.  simao  de  Saa  q  a  todos  nos  deixou  saudosos  p  q=  fors  aqui 
R"".  e  principiara  a  amizade  co  este  Rei,  esta  missao  de  Bis- 
naga.  Estaua  o  pe.  ao  presente  no  porto  de  Baleacate  sete 
legoas  daqui  p*  a  parte  de  norte,  e  alii  co  gr***.  encontros  de 
inimigos  gentios  e  mouros  traladado  principio  aqlla  residen- 
cia,  ateq  nnaltn*  achou  o  pe.  pr*1.  q  couinha  tirar  Ihe  o  p%  p 
nao  se  fazer  alii  o  frutu  esperado,  e  pollas  mtM.  iniurias  feitas 
aos  xpaos,  e  ao  pe.  q  ultimamte  retiuerao  hum  dia  com  preja  e 
aos  xpaos,  e  nunca  Ihe  derao  sustentacao  mais  q  ao  principio 
e  assim  determine  o  pe.  pual.  nao  Ihe  dar  pe.  nenhum  ate  satis- 
fazerem  as  iniurias  e  comprirem  as  condicoes  prometidas  :  e 
pode  ser  q  taobem  se  Ihes  procure  algun  castigo,  pq  sao  tao 
inimigos  q  ia  por  duas  ueses  indo  p  estA  a  nao  Olandeza  alii 
a  queriao  receber  e  os  cornetiao  p\  desembarcarem  e  os  meter- 
em  co  o  Rei ;  mas  aretiaraose  q  daqui  Iho  impedissem,  e 
taobem  en  Velur  co  o  Rei  negoceamos  ollas  p  q  p  nenhum 
caso  Ihe  consent issem  o  sairem  en  terra,  fi  se  entao  a  nao  a 
Mucule  patao  e  alii  Jeixou  seus  feitores  e  se  partio  p*  as 
partes  de  malaqua,  na  moncao  en  q  daqui  forao  em  Setembro 
os  nauios  p*  pegu  e  malaqua,  queira  Ds  q  Ihe  nao  fosse  algum 
cair  nas  nos. 

Agora  f  uimos  aqui  pa  cedo  uoltar  para  terra  adentro,  P«. 
An*,  rubino  p*.  Chamdregui,  q  hehu  P'.  de  mto.  ser  ex9ellente 
mathematico  etheologo  mto.  bo  pregador  mto.  uirtuozo...eu  he 
dir  p\  Velur,  onde  este  anno  o  Rei  tornou  a  por  sua  Corte,  e 
(eu)  fui  tambe  la  por  ordS  q  pa  isto  tinha,  e  (  )  q  o 

Rei  nos  deu  dentro  da  1*.  9erca  de  f ortaleza  hu  casa  e  Igreja  e 
aruorei  a  Sa  •*-  Sobre  a  porta,  he  isto  nu(a  f ormo)sa  rua  que 
uai  de  norte  a  Sul  entestar  co  as  paredes  do  pa9O.  onde  a 
Igreja  he  uisitada  de  mto*  .parentes  do  Rei  amigos  euezinhos 
nossos  q  folgao  de  ouuir  as  cousas  de  Deus.  Temos  alii 
sinco  xpaos  (  )  dos  onze  q  auia  em  Chandregui.  co  elles 
me  consolo  no  meo  dos  desgostos  e  offensas  qual  foi  este  anno 
a  guerra  q  o  Rei  teue  co  os  portuguezes  moradores  desta 
terra :  e  a  occasiao  foi  q  e  iunho  passado  so9edeo  matare  aqui 
os  (gentios)  de  noite  a  hu  portuguez  honrado  a  qual  sg  ordo 
foi  a  buscar  hua  mo9a  q  Ihe  tinha  leuado  de  casa  hu  soldadS 
do  adigar  ou  gorvernador  gentio  resistio  o  soldado,  ac  oderao 


APPENDIX  C  497 

de  sua  f ortaleza  outros  m10".  5  sou  fauor,  alan^earao  ao  portu- 
gueze  matarao.  e  f erirao  hu  seu  cainhado.  £  isto  ue  a  noua  a 
cide  amutinaose  os  homSs,  tratao  de  logo  de  noite  dar  na  f  ort- 
aleza, dis  §os  o  capitao  ate  amanhe^er  en  atnanhe9endo  aiun- 
taose  a  do  capitao,  insists  q  saiao  sobre  elles,  repugnao 
os  velhos  da  cide.  daolhe  os  P".  conselho  q  sobrestejao  ate 
auizar  ao  Rei  q  Ihes  ode  dar  satisfacao.  nao  estao  de  acorde 
a  isto,  pualece  os  man^ebos,  sale  co  o  capitao  q  mande  (  ), 
poese  todos  em  armas,  saie  fora  da  cide.  queimao  a  pouoasao 
e  f  ortaleza  dos  gentios,  sen  do  ia  o  seu  adigar  de  noite  acol- 
hido  tornaose  a  recolher  a  Cide.  Vao  as  queixas  do  adigar  a 
Rainha  faz  elle  mil  lastimas  ao  Rei,  elle  saie  fora  poe  se  e 
sua  corte  (  ) 

De.  S.  Thome  4.  de  nouembro  de  606. 

BELCH.0'   COUTINHO. 

XIV 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  Fr.  BELCHIOR  COUTINHO  TO 
Fr.  CLAUDIO  AQUAVIVA 

(S^.  Thome,  November  4th,  1606.) 

O  Rei  ai  (ir)  pera  Velur  co  sua  corte  nos  deu  ml\  bom 
Sitio  dentro  na  pr\  cerca  da  fortaleza  onde  por  nao  adar 
como  o  anno  atras  mendigando  por  casas  imprestadas  fis 
casas,  e  Igreia  e  aruorey  a  S.  + sobre  a  Porta  na  frontaira 
dua  f ormosa  Rua  q  uay  dinante  a  Sul  p*  enestar  co  as  paredes 
do  Pa90  e  asy  a  Igreia  he  uisitada  de  m**.  do  Rei,  amigos,  e 
uisinhos  nossos  e  t&mos  ali  sinco  daqles  onsexpaos  q  tin- 
hamos  em  Chandregui  co  os  q'  me  consolei  no  meio  da 
perturbacao  q  digo  q  o  Diabo  aleuatou  a  occasiao  foi  de  hua 
brega  que  c&  os  Portuguezes  tiuerao  co  os  Gentios  originada 
da  morte  de  hu  Portugues  ao  q  de  noite  alancearao  os  Gen- 
tios, aqui  fora  da  Cidade  perto  de  sua  fortaleza,  e  ueio  a 
noua  a  Cidade  amotinarao  se  os  homes  queriao  ir  de  noite 
dar  na  fortalesa  detuue  os  o  capitao  ate  o  dia  seguinte  en 
amanhecido  puseraose  een  armas  foraose  a  porta  do  Capitao 
e  preualecerao  mais  os  conselhos  dos  macebos  q  dos  Pe>.  e 
ancioes  de  Cid  mandou  o  Capitao  tocar  o  sino  sairao 
todos  queimarao  a  pouoacao  e  fortaleza  dos  Gentios  mandou 
logo  o  dtto  lugar  o  seu  gouernador  suas  olas  ou  Cartas  ao 
Rei  mui  falsas  e  a  Rainha  a  qual  por  nossos  peccados  t^ 
agora  o  Senhorio  desta  tr  .  ella  sobre  isto  f es  mil  lastimas  ao 


566     THE  ARAVIDU  t>Y&AStY  OF  VIJAYANAGARA 

Rei  i  o  qual  saio  fora  pos  se  e  sua  Corte  lerao  se  estas  cartas, 

nao  quiso  o  Rei  ouuir  a  do  P*  Ror.  q  hia  5  defesa  da  Cidade 

ficou  tao  embrauecido  q  de  cordeiro  q  era  na  condicao  ficou 

feito  hu  leao  dizendo  mil  roncas  q  auia  asolar  e  destruir  esta 

tr\  nomeou  capitaes  p*.  este  effeito  disse  q  nao  queria  mais 

amisade  co  P".  ne  Portugueses,  nS  ter  PCi.  em  seu  reino  e  q 

auia  de  chamar  os  Olandezes  etti.    De  modo  q   disserao  os 

seus  q  nuca  o  uirao  tao  agastado  S  toda  sua  uida  como  neste 

caso,  e  assi  ne  quis  falar  co  nosco  ne  ler  nossas  cartas,  ne 

deste  Pouo,  ne*  ouuir   nenhuas  resoes  da  parte  dos  Portu- 

gueses  posto  q  por  nosso  respeito  ate  agora  desistio  de  madar 

exercito  sebre  esta  tr\  ja  se  trata  de  concerto  querera  Ds.  q 

seia  como  for  p".  seu    diuino  seruiso.    Co    a  uinda    do    P, 

Prou*1.  nos  aiutamos  aqui  co  a  occasiao  de  uer  ao  Pc.  como 

p*.  co  nossa  ausesa  p\  algu  tpo  significaremos  ao  Rei  q'°  se 

sentio  o  q  fes  ao    padre  Nicolao    Leuato    Reitor  q  entao  era 

em  n|o  querer  ouuilo  por  espa£O  de  dous  meses  q   ali  esteue 

ne  tomar  o  presente  q  leuaua  §   nome  desta  tr*.,  se  fora  polio 

Rei  ia  isto  estiuera  asabado  mas  he    tao    sogeito   a   negra 

Rainha.  a  qle  tudo    gouerna,  q   por  Ihe  nao  dar  disgosto 

quebrara    co  todo  o    mudo,  e    ella  quis    q    nao    teuessemos 

entrada  ao  Rei  como  dates  ate  c&  de  S.   Thome  Ihe   nao  dare 

os  intereses  de  dr°.  e  presentes  q  ella  espera  em  satisfacao  do 

q    fizerao.     O  P%  Prouincial  escreueo    (  )    ao    Rei 

dandolhe  disculpa    de  o  nao  ir  este  anno  uisitar,  e  fis  bem  o 

Pe.  Prouincial  em  nao  hir  q  se  ariscaua  a  nao  Ihe  falar.  tambe 

o  Pe.  Nicolao    Leuato    Ihe    escreueo    de  como  esta  aqui  hu 

Caualo  q  o  Arcebpo.    Gouernador  mada  q  leue  o  P«.  a  S.  A. 

e  comoequer  q  o  Irmao  desta  Rainha  ha  te  ia  pedido  ao  Rei 

este  Caualo  p\  (si)  fes  co  elle  q  escreuesse  ao  P.  Prou*1.  e  a  o 

P.  Leuato  q  fosse  co  o    Caualo,    e    assi    i&  escreueo    duas 

Cartas  sobre  isto  deixou  o  P".  Prou"1.  ordS  5  f osee  o  Pe.  como 

ca  a  tr*.  se  concertasse  co  o  Rei,  Querera  Ds.  q  seia  luogo,  e 

etretato    temos    pessoas   de    recado  em  velur  e  Chandrigui, 

p\  onde  ha  de  ir  o  Pe.  Ant°.  Rubino  emp*.  velur,  e  se  o  Rei 

tornar  a    comunicacao  q    date  tinha    co  nosco    ir&    tambS  o 

Irmao  Bertholameu   f  uente  buena  pague  N.  Sr.  a  charidade 

de  mandar  p*.  ca  a  taes  sogeitos  o  Pe.  Rubino  tao  excellente 

mathematico   e  theologo,  e   o  Irmao    tao  excellente   Pintor 

ambos  cheos  de  m*"*  uertudes  e  perf eicoes,  as  mais  cousas, 

deixo  &  q  da  Carta  annua  ter4  V.  P.  noticia  de  todas,  e  assy 

acabo  pedindo  a  ben9ao  de  V.  P.  naqual  e  nos  s  * .  Sacrif^ios 

de  V.  P.  |>eeo  ser  encomendado.    De  S.  Thome  4.  de  nouem- 

bro  de  666. 

BELCH",  CQUTNHO. 


APPENDIX  C  509 

XV 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  Fr.  BELCHIOR  COUTINHO  TO 
Fr.  CLAUDIO  AQUA  VIVA 

(Vettore,  November  5th,.  1607.) 

Passandas  as  festas  de  Natal  e  JESVS,  nos  tornamos  p*. 
a  missao,  o  P%  An10.  Rubino  pera  a  de  Chandegri ;  e  o  irmao 
Berthalemeo  fonte  bona  e  eu  para  esta  de  Velur  onde  agora 

este  Rei  te   Sua  Corte (Fr.  Coutinho  relates  here  the 

different  signs  of  the  royal  friendship  as  they  are  already 
related  in  the  preceding  letters.)  Agora  faz  2.  annos  escreueo 
El  Rei  a  V.  P.  nestas  naos  esperamos  a  reposta  p*.  Ihe  apsen- 
tar,  pode  ser  q  a  traga  o  P*.  Prouincial  q  detremina  passar  en 
o  fevereiro 

De  Velur  5.  de  nouembro  de  607. 

Minimo  e  xto.  de  V.  P.  BELCH".  COUTINHO. 


XVI 

A  LETTER  OF  Bro,  BARTOLOMEO  FONTEBONA  TO 
Fr.  CLAUDIO  AQUAVIVA 

(Vtlhre,  November,  7th  1607.) 
Pax  xpi 

Nao  quis  deixar  de  dar  nouas  de  minha  saude  a  V.  P.  e 
como  estamos  nesta  Corte  com  m*.  minha  consola^ao  vendo 
este  Rei  q  nos  mostra  tanto  amor  q.*°  se  pode  desejar.    Nao 
mando  a  V.  P.  nouas  desta  Residencia  pq  o  pe  Belcer.  Cout°. 
com  o  qual  estou  juntamente  scube  q  tinha  escrito  na  Carta 
anoa  tudo  meudamte  como  V.  Pt  vera,  eu  me  ccupo    cada  dia 
pintando  algua  couza  diante  do  mesmo    Rei    o    qual  gosta 
tanto  de  uer  que  nao  pode  ser  mais,  e  tenho  Ihe  fe*°.  alguas 
images  hu  painel  dua  nossa    Senra   donde    sobre   a    mesma 
Image  passaraosse  m*"  praticas  Como  o  pe  Belcor.  Cout°  tera 
escrito,  e  fasendo  mto  oferecim*0'.  de  dadiuas  nao  quisemos 
nunca  aceitar  nada  pq   o  p"  proul  nas  proibio  que  nao  toma- 
ssemos  dr°.  donde    ficou  tao  espantado  disendo  pubricamente 
diante  de  todos  os  grandes  que  hu  oficial    tarn   grandg 
nuca  Ihe  pedimos  nada  mas  disse  depois  pubric 
me  queria  faser  homrras,  e  dise  que  Mandou    fj 
de  manilhas  douro  Com    pedrarias  p*  me  da 
me  dara  no  fim  dua  lamina  q  actualmente  est| 
sua  presensa,  e  tamb5  Ihe  tenho  fto  alguas 


600     THE  ARAVIDU  DYNASTY  O*  VlJAYANAGAfcA 

mto  bam  acabadasem  particular  hua  du  Saluador,  e  outra 
dua  N.  Snor^  o  qual  estimou  mto  e  disemme  q  o  tern  m10  bem 
guards  da,  e  cada  dia  esta  olhando  por  ellas  m**  tempo, 
aquelle  mesmo  Sor,  e  Snpra  Ihe  queira  abrir  os  olhos  do 
cora£ao  p*  que  lo  adore,  e  lo  reuerecie  Como  o  merec£.  dis- 
eraome  como  este  anno  vinha  hu  Irmao  pintor  mto  bom  eu 
folguei  m*°  porque  veyo  a  mto  bom  tempo  p*  acabar  a  casa 
professa  de  goa  q  eu  tinha  comecada,  e  acabada  a  quarta 
parte  e  se  se  acabar  sera  hua  das  fermosas  Igrejas  que  se  poca 
ver.  as  cousas  da  India  uao  sempre  pior  em  pior,  e  nao  faltao 
perseguicoes  mto  grande  Deos  seja  aquelle  que  ponha  a  mao 
nas  suas  obras  porque  os  homSs  do  mundo  parece  que  la 
querS  mais  apaguar  q  manter.  Encomendo  m*°  a  V.  P.  o  meu 
Irmao  e  que  Ihe  fa$a  f aser  algu  bom  lauor  porque  sei  q  la  de 
faser  tarn  bem  quanto  qualquer  outro  q  estejao  em  Roma, 
nao  serei  mais  comprido  encomSdado  me  mto  a  V.  P.  e  nos 
seus  sanctos  sacrif  °'  e  deuotas  oracoes  m10  me  encomedo  Etc  de 
Velur  oss  sete  de  Novenbro  1607. 

f°  e  seruo  em  xpo  de  V.  P. 

+ 
I  BERTALOMEO  FONTE  BONA. 

XVII 

A  LETTER  OF  Fr.  ANTONIO  RUBINO  TO 
Fr.  CLAUDIO  AQUAVIVA 

(Chandragiri,  November,  8th,  1607.) 
M'*,  Rdo.  in  Chro  Pre  nro 
Pax  Chro. 

L'  ano  passato  scrissi  a  V.  P.,  e  li  diedi  noua  di  esta 
missione  dil  regno  di  Bisnag&  nella  quale  mi  ritrouo  p  ordine 
di  V.  P.  com  molta  consolat*.  dell*  anima  mia,  sperado  nel 
Signore  di  finire  i  miei  pochi  ani,  che  mi  restano  di  uita  in 
qsta  missione,  s'  i  miei  molti  peccati  no  me  1'  impedirano. 
Doppo  che  sto  in  qsto  Chadregui,  che  sono  gia.  10.  mesi, 
battelai  quatro,  il  primo  de  quali  fc  uin  figliuolo  di  12  ani,  il 
qual*  ha  prese  tat'  odio  a  quest'  Idoli,  che  fa  (  )  e 

conf  onde  tutti  qsti  letterati,  e  mi  da  moltiss'  cosola-  A  detto 
sto  catechizando.  8.  p  batteiarli  questo  natale  col  fiume 
diuino,  e  cosi  andaremo  facSdo  a  poco  a  pocoquello  che  po- 
tremo,  aiutati  della  diuina  gratia,  e  spero  che  doppo  i  pochi, 
uerrano  molti.  Jome  ne  sto  solo  in  qsto  Chadregu  II  P.  Belchor 
^outigno  et  il  frllo  Pittore  Bartholomeo  fontebona,  se  ne 


APPENDIX  C  601 

stano  in  Vellur  doueal  presente  st&  il  Re,  se  bene  jia  di 
camino  p  qsto  Chadregui.  faciamo  quello,  che  potiamo  p 
dilattare  nra  sata  fede,  sed  janua  clausa  est,  et  e  necessMnolta 
gratia  di  Dio  p  poterl'  aperire,  il  nosrro  officio  sari 
bettere,  e  no  cessare  di  battere  insin'  a  todo  isto 
sv  apra ;  ma  poco  ualera  il  nostro  battere  esteriore,  se  Dio 
Benedetto  no  batte  interiormete  co  le  sue  diuine  inpsirati, 
como  speriamo  nella  sua  diuina  miser  icordia,  che  far  a.  Jo 
hefatto  un  mappa  molto  grade  in  lingua  badaga  co  una 
longua  dichiarat'.  nella  stessa  loro  lingua  ditte.  le  parti,  proui- 
cie,  regni,  e  citta  pricipali  di  tt°.  il  mudo  e  lo  diede  al  Re,  il 
quale  resto  stupito.  feci  ache  un  breue  tratato  del  numero, 
monumgti,  distaze,  e  grossezze  de  cieli.  e  lo  diedi  pur  anche 
all*  istesso  Re,  il  quale  lo  uolse  udir'  a  legere  co  molta 
attet*.  in  preseza  di  tt«.  i  suoi  letterati,  i  quali  restorono  co  la 
bocca  aperta  uedSdo  la  grade  differeza  che  n*  £  tra  la  nra 
dottrina,  e  la  loro,  e  la  uerita  della  nra,  e  la  falsitfc  de  la  loro. 
e  cosi  pian  piano  andaremo  facedo  uarie  cose  co  la  gratia 
diuina  p  alletarli  piu  in  isto  modo  alle  cose  di  nra  sata  fede. 
Piaccia  alSignore  illuminarli  gl'intelletti  accio  che  si  saluino, 
tutti  No  m*  occurre  pa  detto,  se  no  dimadar  humil*  la  sua 
sata  beneditf.  Di  Chadregui  citta  del  regno  di.  Bisnaga  alii  8. 
di  nouSbro  1607. 

D.        VP 

Indigniss8.  figlio  in  Chro 

ANT°.  RUBINO. 

XVIII 

AN   EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  Fr.   BELCHIOR 
COUTINHO  TO  Fr,   JOAO    ALVAREZ 

(Velkve,  November  71th,  7607.) 

Causarao  m*0.  sentimto.  as  nouas  q  o  anno  passado  escre- 
uimos  das  dezauen9as  q  ouve  antre  este  Rei  e  a  cidc  de  sao 
Thome,  da  paixao  q  tomara  polla  queima  de  sua  fortaleza,  e 
polio  conseguinte  de  nossa  estada  na  mesma  tr«.  ate  auer  com- 
odid  .  pera  tornarmos  esta.  Mudouse  esta  tempestade  em 
bonaca,  pq  depois  q  soubemos  estar  aplacado  segundo 
nostra  em  mandar  hu  nouo  adigar  e  gouernador  a  Sao  Thome, 
tirando  dali  aquelle  q  com  a  morte  do  portugues  fora  causa 
das  inquietacoes  passadas,  viemos  emtao  p  ca  em  Janeiro  o 
Irmao  Bertolameu  fontebona  e  eu,  entre  as  mais  cousas  que 
demos  de  presente  al  Rei,  asertou  de  uir  hua  Bacia  de  bollo 
tie  doce  q  tinha  I  do  ao  Coleg0  ma  f^eta  de  JESVf  hera  obra 


602       THE  ARAVIDU   DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

engenhosa  hu  pilicano,  e  os  f°*.  entao  the  disse  eu  na  lingoa 
que  ate  antao  os  moradores  de  Sao  Thome  estauao  como 
mortos  por  nao  terS  por  si  a  gra$a  de  S.A.  Depois  q  Como 
pai  mostrara  do  peito  (  )  q  Ihes,  tornarao  Como  f °*. 

a  uiuer  a  semelhansa  dequella  aue  eti.  festejou  isto    pq  sao 
homes  de  Comparacoes.  Apresentei  o  Irmao  disendolhe  como 
vieia  de  longe  mandado  por  N.  P.  gerao  p*  pintar  a    uista  de 
S.  A.  estitnou  isto  mto.  pedio  logo  ao   Irmao  q    Ihe  mostrasse 
algua  Cousa  de  sua  mao,  nao  tinha  por  emtao  mais  q  os  2 
retratos  de  nossos  BB.  PP.  quando  el  Rei  os  uios,  ficou  pas- 
mado,  nao  pode  crer  q  o  Irmao  os  fizera,  a  que  Ihe   eu  disse 
ser  testemunho  :  perguntou  se  a  sua  uista  poderia  faser  ou- 
tros  Como  aquelles :  respondeo  que  sim  posse  5  efeito.   nu 
painel  grande  por  sua  orde   os  foi    debuxando    gostando   o 
Rei    de   uer    a    ligereza  com  que  o   Irmao  o  fasia  quando 
foi  a  pintura  em  obra  de  hora  e  m\  Repatou  o  Rosto  do  B.  P. 
Ignacio,  ficou  pasmado  el  Rei  e  indose  pa  dentro  Ihe  mandou 
logo  hu  Rico  pano  dourado  ao  modo  de   suas  honrras  custu- 
madas.  foi  cotinuado  com  a  pintura,  e  com  esta    ocasiao  Ihe 
fomos  disendo  as  principals  cousas  e  maraiulhas,  e  uirtudes  do 
B.  P.  ignacio    i  do  B.  P.  fr-  os  quais  folgaua  m*.  de  ouuir  e 
ficara  os  sus  conhecidos  nesta  Corte  este   dous  S1".,  queirao 
ser  intersessores  p*.  sua  conuersao  fez  tambe  o  seu  retratoe 
com  ser  elle  e  si  mto  graue  todauia  pera  este  efeito  se  mudou 
do  seu  lugar  e  pos  no  q  hera  mais  conf  orme  p  o  irmao   o   ir 
Retratando — Depois    tambe"    a  sua    uista,    e  peticao    fes  hu 
painel  de  VirgS  N.  Senora  com  seu  Diuino  P°.  nos  peitos  e  da 
outra  parte  o  s*.  menino  Bap*,  e  detraso  sto.  Josept  comforme 
a  estampa  q  tinha  uista,  ficou  o  painel  perfeitiss0  e  esta  posto 
nu  alto  de  fronte  do  lugar  onde    cada  dia  el  Rei    fala  com  os 
seus,  ou  le  com  os  bramenes  letrados,  os  quais  Ihe  quisera 
diser  que  p*  que  era  estar  ali  aquelle  painel  f*°.  polios  xpaos. 
eti.  a  o  q   Respondeo  o  Rei,  esta  alcatifa  em  que  eu  estou 
asentado,  e  uos  tambem,  nao  ueola  das  tr".  delles  pois  porque 
se  estamos  nela  nao  pode  estar  ali  aquelle  painel ;  esse  veludo 
de  uos  tendes  na  Cabeca  essa  Culaya  q  he  a  seu  modo  Gal- 
teiras  nao  ueo  tambe  de    sua  tr'.  ?  m*0'.  outros  passos    ouue 
semelhantes  em  que  mostrou  o  amor  q  nos  tern.    Como  foi 
hu  em  que  estando  falando  com  o  Se  tatachare  q  emtre   elles 
he  como    Sumo  Sacerdote    diante  de    quern  o  Rei  estira  por 
tr.  postoque  que  he  indigno  Deste  officio  por  seus  vicios.  foi 
o  Re,  louuando  os  p".  de  sere"  Saniaces ;  religiosos  e  castos  a 
o  que  o  tatachare  como    ministro  do    Diabo  Respondeo  se  os 
pi* .  sao  Religiosos  porque   resao  comS  carne  ?  ainda  q  comg 
carne,  disse  o  Rei,  todauia  sao  castos,  e  nao    tern  molheres. 
Resposta  que  se  a  elle  quisesem  tomar  por  si,   Ihe  quadraua 


APPENDIX  C  608 

mto.  bem,  porque  tern  m**  em  caza;  e  he  daquelles  que  engoli- 
ao  o  camello  em  xotando  os  mosquitos — outro  dia  se  oferesceo 
larga  pratica  de  cousas  de  Ds  q  el  Rei  f  oi  ouuindo  m*°.  de 
uagar  os  10.  Mandam10*.  e  a  explicacao  delles,  disendo  o  noso 
lingoa  tratando  do  pro.  Como  so  auia  hu  Ds  verd™. ;  e  todos  os 
mais  herao  Diabos,  calouse  El  Rei  nada  Disse.  porS  os  bra- 
menes  Ihe  diziao  p.  que  era  ouuir  isto  ?  ao  que  Respondeo 
que  hera  couza  boa  e  era  bemouuila — tambem  se  alegrou  m1*. 
de  uer  os  liuros  de  Images  q  o  Irmao  Ihe  mostrou  specialm^.o 
do  p*  nadal  uendo  hua  $  hua  todas  as  folhas  perguntando 
meudam*.  o  q  hera,  e  folguando  de  ouuir  tao  altos  mist0', 
e  pque  o  seu  mestre  brarnene  quis  embicar  nos  da 
paixao  sendo  hu  daquelles  a  q  S,  Paulo  dizia  que 
parecia  stultitia  o  nosso  lingoa  o  foi  conuencendo  com 
hist",  de  seus  falsos  tao  indignos  de  Diuinid".  e  Ihe  de. 
claramos  como  aquelo  era  extremo  de  amor  o  que  Deus 
humanado  chegou  por  nas  saluar.  £  Rei  ouuia 
tudo  e  calauasse,  nao  se  tornado  de  ouuir  falar  mal  de  seos 
idolhos  e  pagodes.  Deus  os  alumle  e  todos  p  que  se  salue — a 
o  presente  a  sua  petisao  Ihe  uai  o  Irmao  pintando  em  lami- 
nas.  E  sao  infinites  os  louuores  q  tern  deto  do  Irmao. — 
Deixo  outras  couzas  e  cazos  particulares  que  aqui  acontece- 
rao,  porque  por  extenso  o  puzemos  nos  apontamentos  q  aqui 
forao  p  carta  annua — Em  Chandrigri  esta  o  p'.  Ant°.  Rubino 
fazendo  mto.  seruico  a  Deos,  o  P*.  e  o  Irmao  ca  Ambos  m*0.  uir- 
tuosos  continuam".  me  emfundS  tern  o  p€.  Baptizado  algus 
e  uay  seguindo  o  selho  e  f eruor  do  bom  pe.  Fr°° .  Ricio  q 
Deos  te  Ca  ueo  o  pe  Antonio  Rubino  e  uisitar  a  El  Rei 
dandolhe  de  presente  hu  mapa  escrito  en  letras  Badegas  e 
ali  hua  descripcao  por  extenso  dos  Reinos  principaes,  e  dos  4 
elementos,  e  dos  doze  Ceos  q  folgou  mto.  de  ouvir  ler,  e  pre- 
guntou  m1".  couzas  curiosas  de  mathematica  o  que  o  P*  Res- 
pondeo  excelentem*".,  Estes  dias  teria  o  p*.  que  fazer  com  o 
cometa  q  apareceo  g  outubro  p  aparte  do  ponente  mouendose 
ad  motum  primi  mobilis,  aja  Deos  misericordia  de  nos,  e 
deste  Reino  q  esta  perdendo  da  uida  del  Rei  ja  mtc  velho,  e 
con  mto>  sobrinhos  q  pretends  soceder... 

De  Velur  11.  de  nouembro  de  607.  De.  V.  R.  indigno  em 
Christo  filho. 


BBLCH".  COUTINHO, 


604      THE  ARAVIDU   DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

XIX 

A  LETTER  OF  Bro.  BARTOLOMEO  FONTEBONA  TO 
Fr.  JOAO  ALVARES. 

(Velon,  November  11,1607). 
Pax  xpi. 

Queria  escreuer  a  V  R  alguas  nouas  deste  Key  de  bisnaga 
mas  como  sube  que  o  p*  Belcor  Cout°.  tinha  escrito  a  V  R,  e 
dado  relasao  de  tudo  nao  tocarei  nisto  senao  dando  nouas 
demim,  e  de  minha  saude  A  Deos  louuores,  estou  ao  presente 
neste  Velur  jontamente  com  o  pe  Belchior  Cout°.  ocupandome 
em  pintar  alguas  cousas  cada  dia  no  pa^o  diante  do  Rei  oqual 
mostra  tanto  gosto  em  uer  me  pintar  qto.  q  eu  tenho  desejo  de 
Ihe  dar  gosto  porque  he  hu  Sor  de  grande  respeito,  prudencia, 
intendimento  Como  qualquer  eoropeo,  E  mostranos  tanto 
amor  que  he  espanto.  Muito  curioso  de  praticar  de  nossas 
cousas,  e  imparticular  de  Nossa  sancta  fe  Como  V  R  sabera 
nas  carta  anoas  q  o  pe  la  mada  Desta  Residencia,  e  Nos  tern 
tanto  amor,  e  respeito,  e  nos  homrra  que  os  seus  vassalhos 
espantao,  Como  f  oi  em  particular  hu  dia  estando  eu  doente 
soubi  q  o  Rei  auia  de  sair  fora  do  pa9O  fui  a  uisitar  antes  q 
saisse,  e  saido  pera  fora  me  opresentei  diante  dandolhe  de 
minha  mao  hu  vidrianto  Cheyo  de  Agoa  Rosada  parou,  e 
tomou  o  vidro  na  mao  &  comecou  a  praticar  Comigo  disendo 
Como  eu  estaua  mto.  magro  e  amarilho  e  ou  nas  palauras 
mostrando  sentimento  de  minha  doenca.  O  dia  segumte 
indo  correguandome  mais  a  doen£a  fuime  nec°.  ir  p*  Sao 
Thome  p*  me  curar  aonde  estiue  quasi  dous  meses,  e  a  doenca 
hera  do  fasti(go)  mto.  grande  Sobindo  o  Rei  que  eu  nao  mi- 
Ihoraua  nada  mandoume  hu  regimento  como  me  auia  de  curar, 
e  soubimos  tambS  q  uiyo  por  uia  da  Rainha.  Depois  de 
sanar  tornei  pa  este  Velur  comecei  a  pintar  hu  painei  dua 
N,  Snora  donde  sobre  a  mesma  Image  pasaraose  mu'  praticas 
Como  o  pe.  Bhor  Cout°.  tera  escrito,  e  fasendpme  mto\  ofere- 
cim"".  de  dadiuas  mas  como  o  proul  nos  proibio  q  nao  tomas- 
semos  dr°.  nao  quisemos  aceitar,  donde  ficou  tarn  espantado 
que  pubricam*  disia  parate  os  seus  grad".  q  nunca  Ihe  pedimos 
nada  e  sindo  q  esta  gente  he  tarn  inclinado  a  pedir  q  he  cousa 
pasmosa.  tambem  tenho  feito  ao  Rei  alguas  pinturas  em 
laminas  em  particular  du  Saluadr :  e  N.  Snora  que  tinho 
p.  p*  mim  p*  dar  algum  padre  leuamos  Ihe  a  mostrar  folgou 
nA  de  uer  e  leuou  p*  dentro  a  mostrar  a  Rainha,  e  nunca  mas 
tornou,  soubemos  depois  q  o  tinha  guardado  mim  Caixao. 
donde  tern  as  suas  joyas  mto  bem  cubertas  e  cada  dia  o  tiraua 


APPENDIX  C  606 

fora  olhando  m*  tempo  por  ellas  queira  aquelle  mesmo  Snor 
e  Senora  que  tudo  pode,  abrirlhe  os  olhos  do  cora^ao  p*  qoe 
Iho  reuerencie  e  adore  como  o  merecS.  a  o  presente  disem  q 
o  Rei  fas  faser  Duas  manilhas  douro  com  pedrerias  p*  me  dar 
q  he  aos  seus  modos  faser  grande  honrras  dar  manilhas, 
joy  as  Culares  o  outras  cousas  semelhantes.  estou  agora 
fasendolhe  outra  lamina  diante  delle  que  me  pidio  q  Ihe 
fisesse  porque  me  queria  uer  pintar  cousas  pequenas,  por  isto 
pe^o  a  V  R  q  me  mande  algum  pinceis  daquelles  pequeninos 
q  sejao  m*°  bos.  Diseraome  q  uinha  hu  irmao  pintor  framSgo 
mto  bom  com  oqual  folguei  porque  hira  acabando  a  Igreja 
Noua  de  Caza  professa  q  eu  tinha  comecada  que  si  se  acabar 
a  de  ser  hua  das  bellas  Igrejas  q  se  pocja  uer  mas  duuido  que 
se  acabara  tarn  depressa  por  que  a  obra  he  tao  grande  que 
nao  podera  acabar  hu  so  em  quinza  anos.  nao  mos  faltao 
enfad0  nV".  e  perseseguicoes.  Deos  seja  aquelle  que  ponha  a 
mao  na  sua  obra  porque  os  homes  do  mudo  parece  que  la 
quere  mais  apagar  q  manter  nao  me  estenderei  mais  Nisto 
porque  o  sabera  mais  meudam".  Encomedo  mwa  VR  o 
meu  Irmao,  e  o  ajude  fazerlhe  dar  algua  obra  boa  pq  sei  q  o 
sabera  fazer  perfeitam"  como  qquer  outros.  nao  se  ofrece 
mais  Destas  partes.  Rogo  mto  a  VR.  que  me  encomende  a  o 
p*  Joseph  de  fano,  e  a  todos  os  pe  e  Irmaos  e  emparticular  a 
o  Irmao  Juliano  pasagnano  a  la  su  deuota  oraciom.  nos 
sanctos  sacrif0',  e  deuotas  oracoes  de  De  V  R  m*°  me  encome- 
do.  de  Velur  aos  onse  de  Nouebro  de  1607. 

Minimo  Seruo  em  xpo  de  V  R 

+ 

I  BARTOLOMBO  FONTS  BONA 
XX 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  Fr.  ALBERTO  LAERZIO 
TO  Fr.  CLAUDIO  AQUAVIVIA. 

(Cochin,  November  20th,  1607). 

Nas  Residencias  de  Bisnagd,  se  uay  contimuando  co  a 
couersao,  q  o  bo  P .  Fr*0.  Ricio  tinha  comesado,  e  o  p. 
Antonio  Rubino  em  Chandrigry  te  ja  feito  algus  xpaos  de 
nouo,  como  elle  escreuera  a  V.P.  E  pera  o  p.  Belchor  Cou- 
tinho  fallar,  e  tratar  as  cousas  de  nossa  s  \  ffe  co  el  Rey,  foy 
grande  meo  o  Ir.  Pintor  Fontebona,  q  he  a  el  Rey  e  a  todos 
muy  aceito,  e  uiue  la  co  m  u.  edifica9ao  e  exemplo,  e  merece  p 
sua  mu.  bondade  tudo.  A  my  pareciame  poderia  ajudar  na 


608      THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

qlles  Reynos  muito  mais  se  fosse  jutam*.  Sacerdote,  elle 
sabe  latim  q  basta :  verdade  he  q  nuca  elle  me  f  allou  nisto  n5 
directe  nS  indirecte,  n3  nhua  outra  pessoa  p  elle,  nS  exerguey 
nolle  q  disto  tiuesse  imagin^ao  nhua  ;  mas  eu  som*'.  cuidey 
nisto  ha  ja  algus  anos,  p  me  parecer  fara  co  isto  mto.  mais 
servigo  a  Nosso  Sory  e  na  Prouia  cuido  nao  auera  disto  nhum 
escandalo  nos  outros  los  coad  jut  ores,  p  estar  elle  na  qlles 
terras  ta  separado  dos  outros,  e  co  ta  differente  ministerio,  e 
nao  sebere  por  uentura  em  q  estado  seja  recebido  na  Com*.  Se 
a  V.P.  parece  be  mandar  esta  Iicen9a,  pera  my  tenho  sera 
pera  gloria  de  Nosso  Sor,  e  mayor  b£  dqllas  almas. 

Al  P.  Roberto  Nobili  mandamos  p*.  a  Residencia  de 
Madure  agora  faz  ano  e  meo,  pera  se  perfecoar  na  lingoa 
dqllas  partes,  e  prouarmos  se  se  podia  dar  algu  principio  a 
algua  conuersao  na  qlles  Reynos... 

Cochim,  20.  de  Nouebro  de  607. 
D.  V,  P. 

Inutil  filho  e  Stt°.  em  Chro 

+ 
ALBERTO  LABRCIO 

XXI 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  Fr.  ANTONIO  V1CO  TO 
Fr.   PIETRO  ANT.  SPINELLI. 

(Cochin,  December  9th,  1607) 

II  Re  di  Bisnaga  ogni  giorno  piu  s'affectio  na  alle  cose 
di  Dio,  et  da  licenza  a  nri  che  si  deuidono  i  altre  citta  del 
suo  Regno...  di  Cocci  li  9  di  xmbro.  1607. 

D.  V.  R.  Serui  idigni  i  Cho. 

ANT.  Vico. 

XXII 

'LITTERAE  ANNUAE*  OF  THF  PROVINCE  OF  MALABAR, 
1604-1606. 

(1607). 

Ex  his  (Nayaks  of  Madura,  Tanjore  andjinji)  Gingensis 
qui  proxime  regiam  ditionem  attingit,  regnum  in  alios 
minores  Naiches  sub-diviserat  Horum  unus  cui  Lingama- 
naiche  nomen  est,  paucarum  urbium  dominus,  adeo  divitiis 
pollebat  ac  viribus,  ut  Gingensis  ac  Bisnagrensis  impetum 


APPENDIX  C  607 

sustinere  se  posse  ratus,  fisus  Volurensis  arcis  munitionibus, 
diu  neutri  parere  voluerit. 

Itaque  Rex  Bisnagrensis  Adelaraio  suo  (is  est  dux  ex- 
ercitus  maximus)  dederat  in  mandatis  ut  rediens  in  hyberna 
Ciandegirinum,  Volurutn  inopinatam  aggrederetur.  Ade- 
larayus  non  procul  ab  ea  urbe  cum  exercitu  her  habens, 
prima  nocte  aberrase  se  ab  itinire  simulans,  cum  tatam 
noctem  maxima  ceientate  praecurisset,  non  potuit  tamen 
ante  lucem  Velurum  ita  cum  omni  exercitu  opprimere,  ut 
detectis  portis  exclusus  et  globorum  ferreorum  imbre  e 
tormentis  exploso,  moenibus  amotus  non  sit.  Dous  menses, 
ruente  imbribus  coelo,  sine  ulla  spe  urbis  potiundae,  Velurum 
obsedit.  Cum  ecce  tibi  qua  dam  die  duobus  adelarai  militum 
praefectis  qui  Lingamanaiche  amicitia,  nescio  etiam  an 
sanguine  conjunct!  erant,  Velurum  ad  colloquium  ingressis, 
in  reditu  Linguamanaiche  urbanitatis  ergo,  amicos  extra 
portas  deducens,  ab  adelarai  militibus  capitur,  atque  in  castra 
vinctus  adducitur,  ibique  amicis  custodiendus  traditur.  Qui 
ubi  evadendi  spem  sibi  praereptam  vidit,  astu  atque  cuni- 
culis  rem  aggreditur.  Adelaraium  oneratum  promissis  ut 
liberet  obsidione  Velurum  hortatur,  viginti  leches  post 
discessum  se  daturum  pollicitur,  quindecim  auri,  et  quinque 
gemmarum  et  margaritarum,  (continet  autem  Lechis  pagodes 
centum  millia,  qui  sunt  nummi  aurei  nostrates  centum 
quinquaginta  millia).  Adelaraius  Lingamanaichis  dolos 
odoratus,  litteras  ad  regem  mitti  quibus  eum  Velurum 
evocabat,  nunc  esse  tempus,  aiens,  at  regium  erarium  adim- 
plendi,  et  suae  ditionis  fines  addita  urbe  munitissima  por- 
rigendi.  His  litteris  Rex,  qui  antea  ad  exterrendo  Naiches 
Ciandagrino  fuerat ;  regressus  cum  infinita  prope  militum, 
aliorumque  hominum  multitudine,  magnoque  elephantorum 
numero,  Velurum  versus  castra  movit,  quinto  idus  Januarias 
anni  1604  January  9th.  Eo  ubi  pervenit,  militum  ducumque 
acclamationibus  ac  militari  plausu  exceptus,  Lingamanaichem 
qui  se  ad  pedes  regis  abjecerat,  bene  sperare  jussit,  turn 
Lingamanaichis  filiis  qui  tormentorum  explosionibus  Regem 
ab  ingressu  arcis  arcebant,  ut  arma  ponerent,  imperavit. 
Tune  Rex  cum  Regina  urbem  ingressi  in  regia  Laingamana- 
ichis  e  marmore,  auro,  gemmisque  distincta,  opere  Corinthio, 
commorati  sunt.  Totus  que  in  eo  rex  positus  erat  ut  viginti 
Leches,  quos  promiserat  Lingamanaichis  exprimeret,  Sub 
idem  tempus,  ineunte  scilicet  Februario,  P.  Franciscus 
Ricius  Regem  ut  inviseret  ageretque  cum  eo  quaedam 
negotia,  ad  Regem  Velurum  se  contulit,  a  quo  perhonorifice 
exceptus,  atque  per  quatuor  menses  retentus  est  ;  diutiusque 


608       THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

remansisset    nisi   quodam    Regis   simulate    Chandagrinum 
regressu  deceptus  praecurrisset. 

Non  multo  post  tempore  P.  Belchior  Coutinho,  recuper- 
andae  valetudinis  gratia,  quam  amiserat,  S.  Thoma  venit 
ibique  mansit  usque  ad  mensem  Augustum ;  quo  tempore 
P.  Provincialis  eo  Regem  Bisnagrensem  Patresque  tarn 
S.  Thomae  quam  Ciandragiri  visurus  appulerat.  S.  Thomae 
P.  Provincialis  paululum  commoratus,  quinto  idus  septem- 
bris  exornatus  muneribus  quae  Regi  daturus  attulerat , 
videlicet,  Elephantus  quern  dono  a  Rege  Jaffnapatano 
acceperat,  cane  venatitio,  aliisque  munusculis,  Patri-bus 
Rectore,  Belchiore  Coutinho,  et  Emmanuele  Fonseca 
comitantibus  Velurum  iter  aggreditur,  atque  ex  itinere,  Puley 
veterem  Patrum  Collegii  S.  Thomae  amicum  ut  viseret, 
Canjiverano  transire  decreverat.  Hie  est  qui  Superioribus 
annis  P.  Francisco  Martino  nostri  Collegii  Rectore,  cum  a 
Rege  Tangiaorio  oppido  S.  Thomae  fuisset  praefectus,  captus 
Nostrorum  praesertim  Rectoris  consuetudine,  ejusque  sancti- 
tatem  admiratus,  ex  Regiis  vectigalibus  que  cives  S.  Thomae 
Tangiaorio  solvebant,  quotannis  trecenos  nummos  aureos 
quibus  nunc  victitent  Patres,  in  annos  singulos  Patribus 
regio  nomine  donaverat. 

Hie,  P.  Provincialis  iter  subodoratus,  certis  locis  qua 
Pater  erat  transiturus  ut  eum  omni  apparatu  exciperent,  sibi 
conjunctissimos  quosque  disposuerat.  Prima  itaque  die  cum 
Patres  pervenissent  Conducturum  a  Puley  sororis  filiis  per- 
honorifice  excipiuntur.  Altero  die  pervenerunt  Canjiveranum, 
que  arx  est  munitissima  Tanjaorii,  magnificentissimi  fane 
celebritate  longe  lateque  maxime  inclyta ;  quam  arcem  et 
alios  amplius  centum  pagos  Puley  supra  40  annos  administrat. 
Qui  P.  Provinciali  aliquot  leucas  e  sua  familia  virum  nobilis- 
simum  obviam  miserat,  officii  causa,  et  ut  ad  se  spe  eorum 
adventus  exhilaratus  deduceret ;  turn  ipse  sub  nocte  duobus 
militum  milibus  circumseptum,  totidem  ad  arcis  custodiam 
relictis,  egressus  est  extra  portas  in  planitiem  satis  amplam 
ibique  duarum  horarum  spatium  substitit,  missis  identidem 
exploratoribus  qui  scirent  ac  de  Patrum  itinere  eum  certiorem 
facerent,  ac  funalibus  (nox  enim  iter  habentes  oppreseram 
Ubi  pervenere,  Pule  senio  facieque  venerabilis,  majoriqt). 
dignus  imperio  e  suorum  agmine  procedens,  taedariue 
funaliumque  luminibus  noctem  superantibus,  in  P.  Provum- 
alis  aliorumque  complexus  humanissimus  ruit,  iis  benevncio 
tiae  argument  is  quae  quivis  Europaeus  a  sui  amantmsilo 
christ  ianae  Reipublicae  principe,  posset  opt  are. 


APPENDIX  C  609 

Post  mutua  salutationis  officia,  Patres  domum  suam 
amplam  atque  magnificam  deduxit,  in  ejusque  parte  accomo- 
datiori,  quam  aulaeis  tapetibusque  constriverat  atque 
ornaverat,  collocavit.  Ibi  tres  dies  Patres  subsistere  coegit, 
quibus  ea  suae  erga  Patres  Societatis  propensae  voluntatis 
ajgumenta  dedit,  ut  plura  aut  majora  ab  alio  Societatis 
studiossissimo  expectare  non  possis. 

Canjiverano  Patribus  Vellurum  contendentibus,  Rex 
qui  de  adventu  fuerat  certior  factus,  cujusdam  pagi  viri 
nobilissimi  domum  qui  in  arce  Vellurensi,  juxta  domos  regias 
habitabat  jussit  ornari,  in  quam  deducti  Patres,  illico  a  Regia 
familia  visitantur,  eorum  salutem  ab  eis  nomine  regio 
sciscitatura.  Turn  Ramana  sororis  regiae  filius,  nostrorura 
studiosissimus,  per  aulicos  ac  familiares  suos  Patres  invisit, 
eisque  cibaria  opipare  de  sua  mensa,  uti  Patribus  Nicolao 
Levanti  atque  Francisco  Ricio  antea  fecerat,  missurum  se 
dicit.  Cui  cum  respondisset  P.  Provincialis  Patribus  comiti- 
busque  suis  domi  velle  se  cibos  parare,  turn  ille  verveces  atque 
gallinas  in  magna  copia,  necnon  batyrum  et  orizam  aliaque 
cibaria,  nondum  parata,  et  paulo  post  aprum  quern  ejus 
frater  ex  venatione  attulerat,  misit  ad  nostros ;  turn  ipse 
venit,  e  isque  benevolentiae  significationes  exhibuit  ut  eorum 
familiaritate  diutissime  usus  videretur. 

Altero  die  Rex  suos  P.  Provincialem  misit  viserent,  ab 
eoque  sciscitarentur  quando  ad  eum  ingredi  vellet.  Quibus 
respondit  Pater  se  elephantem  qui  Conjiverani,  ut  paulum 
quiesceret  substiterat,  expectare,  qui  ubi  pervenit  Pater 
significavit  Regi,  qui  Optimatem  qui  illi  est  a  secretis,  Pa- 
trum  amicissimum,  cum  magno  comitatu  misit,  accitum 
quocum  Patres  ex  hedris  vecti  venerunt  ad  valvas  regiae. 
Descendit  Rex  in  atrium  ad  excipiendum  P.  Provincialem, 
atque  una  ut  videret  elephantem  canemque  venaticum  et 
alia  quae  attulerat.  Turn  secum  deduxit  in  aulam  sedemque 
in  sella  regia  Pattern,  sui  Regni  principibus  stantibus  in 
peristromati,  apud  se  sedere  jussit,  a  quo  P.  Provincialis 
petit  ut  alios  etiam  Patres  sedere  juberet,  quod  et  fecit. 
Accepit  hie  P.  Provincialem  humanissime,  maximis  verae 
benevolentiae  argument  is.  Cumque  Pater  abeundi  facul- 
tatem,  eo  quod  tempus  Coccinum  redeundi  ad  accipiendas 
litteras  ex  Lusitania  advenerat,  peteret,  nunquam  sivit, 
addens  nee  Rgem  Bisnagrensem  nee  Societatis  Provin- 
cialem Praepositum  decere,  eum  in  primo  statim  congressu 
demittere.  Ad  haec  habere  se  dicebat  quiddam  magni 
moment ii  tractandum,  quod  in  praesentia  tractari  non  pote- 
rat.  Itaque  illi  perendiae  condicit.  Coadita  die  adf uit  Pater, 


610     THE  ARAVIDU  DYNASTY  OP  VIJAYANAGARA 

sed  tanta  in  Regem  moles  negotiorum  irruit  audiendi,  nam- 
que  fuere  legati  Mogorenses,  Idalcani,  Gingenses,  Tanjaoren- 
ses,  ac  Madurenses,  aliaque  tot  negotia  gravissima  super* 
venerunt,  ut  non  nisi  sub  noctem  intempestam  potuerit 
Patres  audire,  quos  ubi  hilare  excepit,  remotis  arbitris, 
P.  Provinciali  ad  aurem  per  interpretem  significavit  se  ad 
novum  Proregem  Indiae,  qui  eo  tempore  sperabatur,  mittere 
vele  legates,  renovandae  firmandaeque  cum  Lusitanis 
amicitiae  causa,  sed  eos  sine  P.  Rectore  ab  se  nolle  dimit- 
tere,  itaque  se  etiam  atque  etiam  rogare  ut  P.  Rectori  eundi 
cum  suis  legatis  facultatem  in  scriptis  relinqueret.  Cui  P. 
Provincialis  respondit  cum  Proregis  adventus  certi  nuntii 
venissent,  turn  se  ea  de  re  concilium  capturum.  Subdidit  Rex: 
post  istos  nuntios,  quis  hie  erit  qui  Rectori  det  facultatem 
eundi  ?  Nunc  necessarium  capiendi  consilium  tempus  esse, 
postea  neutri  integrum  fore.  Tune  Pater  Regis  postulata 
concessit,  quibus  ille  laetus  Patri  Rectori  voce  ut  omnes 
audirent :  Goam,  inquit,  cum  legatis  eundi  facultatem  habes, 
atque  ita  P.  Provincialem  officiis  muneribusque  cumulatum 
dimisit, 

Hinc  profecti  Patres,  relicto  apud  Regem  Veluri, 
P.  Belchiore  Coutinho,  venerunt  Ciandegrinum,  ubi 
P.  Franciscum  Ricium  senio  meritisque  venerabilem,  Bada- 
garum  linguae  morum,  ac  religionum  peritissimum,  in  ex- 
colendis  Neophytis,  ethnicorum  sectis  evertendis,  XBM  reli- 
gione  propaganda,  occupatum  invenerunt 

Illud  etiam  ad  rem  Xnam  plurimum  facit,  nobilium 
puerorum  schola  Badagarum  litteras  sub  ethnico  praeceptore, 
nostris  sumptibus  nostrorumque  moderamine  discentium. 
Decet  praesertim  varias  canciunculas,  Jesu  et  Mariae  laudes 
continentes,  quibus  teneri  aetati  sensim  sine  sensu  X"  pietas 
instillatur  ... 

Nunc  Vellurum  cogor  reverti  atque  inde  Regem 
P.  Coutinho  Chandegrinum  deducer.  Fuit  Pater  Veluri, 
Patrum  Xnorumque  causas  agens,  regemque  omnibus 
officiis  delinitum  ahabens,  a  mense  septembri  usque  ad 
Maium  ;  quo  tempore  Rex  cum  a  Lingamanaichi  magnum 
gemmarum  ac  margaritarum  numerum  expressisset,  eum 
arce  Veltirensi  spoliatum  Ciandegrinum  duxit  in  triumpho, 
de  quo  ipsius  P.  Coutinho  ad  Patrem  Provincialem  libet 
attexere  : 

"  Perrexi  tandem  (quod  Dei  benignitas  fait)  in- 
colutnis  Chandegrinum,  quamvis  ut  in  maximis  calori- 
bus  fessus  via,  sed  itineris  molestiam  comitum  infinita 


611 

multitude  levabat ;  quorum  aliqui,  ut  omittam  pedites 
innumerabiles,  essedae,  alii  equis  et  bobus,  alii  ele- 
phantibus  bini  yel  terni  vehebantur.  Me  quamvis  uno 
die  Rex  praecessisset,  turn  eum  antequam  urbem  ingrederetur, 
consecutus  sum,  nee  enim  ingredi  voluerat,  antequam  Tripiti 
in  celeberrimo  fano,  uti  ante  decessum  voverat  voti  religione 
se  solveret.  Sexto  itaque  Calendas  Junias  *  quatuor  post 
ortum  solis  horis,  hac  pompa  in  urbem  invectus  est.  Viam 

?ua,  per  urbem  mediam,  erat  transiturus,  aulaeis  ac  festa 
ronde  visendam,  arcus  etiam  in  magno  servii  variis  coloris 
vestiti  terni  certo  inter  spatio  dispositi  plurimum  ornabant 
Regem,  praeter  instrumenta  bellica,  tarn  ex  aere  cavo,  quam 
tympana  et  classica.  et    praeter  alia    signa    quamplurima, 
regium  vexillum  in  quo  ex  auro  leo  et  piscis  depicti  significant 
eum  terra  marique  dominari  Praeibant  equites  multi,  ipseque 
Obraias,     Regis    socerus,     aliique    regni     proceres     auro 
gemmisque    pellucidi.    Ipse    Rex    una    cum     Connanaichi 
elephante    pulcherrimo,    croco     toto     corpore    et    capite, 
feoribusque   ornato  quern  oloserico  et  culcita  serica  auro 
intertesta  in  qua  ipse  sedebat,  gemmis  ac  margaritis  contectus 
vehebatur.     Non  usus  est  corona  regia  quam  habet  maximi 
ponderis  et  pretii.    Quidam   ideo  eum   non  uti  ea  corona 
dictitant,  quod  alii  Reges  statim  ac  capiti  earn  imposuerunt, 
morte  immatura  sublati  sunt ;  alii  ideo  earn  neque  ad  similes 
trimphos  adhiberi  autumant,  quod  nonnisi  recuperatis  regnis 
quae    a    superioribus  regibus   Mauri    detraxerunt   earn    in 
triumpho  Regem  Bisnagrensem  ferre  mereatur.    Cum  ita  in 
triumpho  veheretur,  hilares    oculos    benevolentiae  indices, 
circumquaque  in  subjectam  conjiciens  multitudinem,  forte 
nos  vidit  pompam  spectantes,  nobisque  arridens,  turn  ad 
Cinnanaichem  conversus,  nosque  ostendens,  nescio  quid  cum 
eo  est  collocutus.    Credo  equidem  Regem  aspectu  P.  Fran- 
cisci   exhilaratum,    quern   jamJiu   videre    cupiebat.    Nos 
praetereumtem  usque  ad  Rcgiam  secuti,  iterum   eum    ex 
elephante  descendemtem  vidimus.    Hie  Rex  in  aura  sella  ab 
Adelaraio  urbis  praefecto,  ut  mos  est  munus  accepit.    Turn 
alii   proceres    Regem    venerati     discedebant.    Nos    etiam 
accessimus  et  quidem  P.  Franciscus   Ricius  ei  cyathum  e 
vitro  inauratam  quern  ad  id  servaverat,  obtulit,  atque  ita 
domum  revertimus."    Haec  P.  Belch ior  Coutinho. 

Patres  ad  Bisnagrensem  Principem  uti  superioribus 
annis  praescriptum  est,  inopia  mittendorum,  nondum  iverunt. 
Instat  turn  quotidie  importunis  litteris  nee  ullum  finem  facit 

*  May  27th. 


THE  ARAVIDU   DYNASTY  OF  VIjfAYANAGAftA 

evocandi,  et  Provincialis,  cum  esset  Ciandigirini  ei  Patres  se 
propediem  missurum  promisit,  sed  nondum  stetit  promissis, 
quia  quos  mittat  cum  maxime  cupiat,  non  habet.  Unas 
ipsius  Principisad  Patres  Chan  dagirinenses  litter  as  opponam, 
et  hanc  residentiatn  absolvam, 

"  Anno  Subaratutii,  mense  decimo,  decimo  post  plenilu- 
nium  die,  Litterae  Trimalaragi,  Ramaragi  filii,  maximi 
principiis,  ragi  inter  ragios,  datae  ad  Patres  Ciandagrini. 
Accepi  vestras  litteras  quas  mihi  per  vestrum  Tagium 
misistis,  easque  abscondi  in  praecordis.  Accepi  etiam  munera 
omnia ;  gavisus  sum  vos  de  meo  istuc  adventu  apud  regem 
et  principes  regni  studiose  agisse.  Vos  cum  hac  Goam  iter 
haberetis,  dixixtis  vos  hue  ad  commorandum  propediem 
ventures.  Miror  nondum  venisse.  Veniant,  oro,  ne  morentur. 
Cetera  meus  legatus  ore  ad  os  loquetur." 


XXIII 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  Fr.  BELCHIOR  COUT1NHO 
TO  Fr.  CLAUDIO  AQUAVIVA 

(Vtllove,  October  11th,  1608.) 
Pax  Christi. 

O  anno  passado  escreui  a  V.  P.  as  nouas  destas  partes, 
mas  como  quera  q  as  naos  forao  de  Goa,  e  nehua  de  Cochin, 
pode  ser  q  as  cartas  ficariao  em  Cochim  pera  onde  as  enca- 
minhe,  e  q  este  anno  uao.  Nestas  darei  nouas  do  mais  q 
este  anno  acaes9eo,  e  encaminhoas  p\  Goa  por  terra,  pera 
q  nao  £093  da  ficare  como  as  outras.  Estamos  de  saude 
Deus  seia  louuado,  aqui  en  Velur  o  irmao  Bertolameo  fonte 
boa  e  eu,  e  em  Chandregri  o  Pe.  Ant°.  Rubino,  onde  faz 
m*0.  serui90  a  Deus  (  )  E  posto  q  algus  delles  se  des- 
garrarao  por  uarios  seruos  dos  mesmos  gentios,  todauia  ao 
menos  flea  sempre  aqlle  cazal  de  (  )  he  nomeado 

q  sempre  se  mostrou  alegre  firme  e  perseverante  ne  fee,  (  ) 
ven  serue.  Ca  en  Velur  temos  tambe  outra  familia  daqllas 
em  Chan(dregri)  bautizadas,  e  pcuro  o  q.  posso  de  os 
mouer  o  q  sabem  (  )  q  (  )rao  e  continuar 

alegria,  etc.  De  nouo  este  anno  bautizei  hu  uelh(o)  dia  de 
N*.  S™.  da  assum9ao,  he  de  100.  annos,  e  dizg  q  nao  adorava 
os  idolos  (mas)  hu  so  Deus  q  Ihe  demos  a  conhecer  como  fez 
S*>  Paulo  aos  areopagitas.  E  po(r  quern)  dantes  sospiraua 
m**.  polio  bautismo,  ao  dia  q  tinhamos  con9ertado  (  ) 


APPENDIX  C 


613 


e  assim  o  bautizei,  sendo  padrinho  hum  mercader  portuguez 
q  ueo  aqui  uender  esmareldas  a  este  R(ei)... 

As  mais  nouas  deste  Reino  sao  q  o  Rei  este  anno 
passado  em  ianeiro  abalou  daqui  e  foi  a  Ginga  q  esta  daqui 
2  dias  de  caminho  e  (  )  f oi  q  tendo  ido  seus  capi- 

taes  diante  a  conquistar  as  terras  do  Naique  de  Ginga  porq 
tardaua  na  paga  do  tributo  e  indose  acercando  a  fortaleza, 
quis  Deus  castigar  aqlle  Naique  q  nella  estaua  como  hu 
epicuro  e  brutal  nao  tendo  menos  q  mil  molheres  dentro  no 
pa$o ;  e  sese  deixara  estar  na  fortaleza,  ningue  podera  co  elle 
porq  he  quasi  inexpugnauel ;  9eguro  a  paixao  sahio  fora 
contra  os  capitaes  do  Rei,  e  os  seus  co  medo  o  desenpararao 
e  foi  (  )  ficando  o  ditto  Naique  catiuo,  a  que*  dando 

as  orelheiras,  a  que  as  (joyas)  do  peito  porq.  o  nao  matasse- 
foi  a  uictoria  dia  de  IESV  *como  depois  dissemos  ao  mesmo 
Rei ;  e  a  meia  noite  veo  ca  a  noua  roando,  (  )  El  Rei 

e  foi  a  Ginga,  o  Naique  catiuo  se  Ihe  deitou  aos  pees,  e  por 
meo  da  Rainha,  e  seus  irmaos  se  concertou  a  Ihe  pagar  60 
(  )  mil  cruzados,  e  pa.  a-  Rainha  iargar  a  fortaleza  de 
Cauaripa(tao)  aqui  perto  ;  e  co  isto  se  recolheo  outra  uez  o 
Rei  ca  p*.  Vel(ur)  e  o  Naique  de  Ginga  sentido  da  perda  de 
sua  renta  e  de  seus  elephantes  (  )  foise  como  da  $ere 

perigrino  a  Ciranga  hu  seu  pagode  dizendo  q  nao  queria 
mais  do  mando  etc.  mas  os  2  Naiqu(es)  seus  amigos  o  de 
Madure  e  Tangier  Ihe  derao  m1".  dadiuas  e  fizerao  q  tornasse 
pa.  seu  estado  o  qual  possue. — Este  (anno)  ueo  o  P.  Prou*1. 
da  costa  da  pescaria  a  uisitar  esta,  e  (  )  a  S.  Thome 

onde  o  Pe.  a  todos  nos  consolou...T(ambe)  ueo  a  S.  Thome  o 
nouo  Bispo  mandado  por  S.  Sde.  e  por  S.  (Mde.)  E  o  P  .  R"'. 
Ihe  fez  mto.  gazalhado  e  nossa  caza  na  qual  (esteue),  e  dalli 
por  onde  do  Pe.  foi  leuado  a  pee  co  mta.  (honrra)  e  festas  de 
dan9as,  folias,  disos,  por  arcos,  etc. — Corre  (sua)  amizadeco 
nosco.  Todas  estas  materias  deixo  p*.  os  P*.  q  (naqllas) 
partes  reside.  E  torno  a  estas  e  q  estamos.  Poucos  (dias 
ha)  q  os  Naiques  de  Tangior  e  Madure  mandarao  ao  Rei  seu 
tri(buto)  de  500.  mil  cruzados  em*.  uariede.  de  psentes  de 
(  )-p\  receber  isto  se  poz  de  f  esta  todo  S  si  cheo 

de  (ouro)  e  pedraria.  e  no  aroia  q  tinha  no  peito  de  q. 
(  )  ual  100  m(il)  cruzados,  assistimos  a  este  acto,  por 

priuilegio  e  Iicen9a  do  Rei ;  (o  qual)  sempre  se  mostra  amigo, 
posto  q  ha  mto.  q  nao  se  nos  paga  a  (renta)  nos  te  ordenado, 
p.  a  qual  agora  Ihe  pedimos  os  (  )tos  en  olas,  queirao 

(  )  outra  paga  q  os  Naiques  Ihe  hao  de  f azer.  queria  Deus 
q  decess(  Jpois  o  P%  R° .  (q  se  e  nao  outropoderia 

*  January  1st , 


614      THB  ARAV1DCJ  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

dazela)  estes  annos  (  )  sua  iudustria  e  mu.  charid'.— 

tambe  o  irmao  esta  disgostozo  p(orque)  o  Rei  nao  differe  a 
pintura,  e  telhe  pmetido  m*".  cousas  de  (  )  e  monil- 

has,  etc.  £  tudo  sahio  mintirozo  como  o  he  estados ;  es(  ) 
assim  q  dantes  era  tao  liberal  quando  menos  p\  Chandregn 
(  )  posto  a  privazou  a  Rainha  ase  feito  tao  esca9eo 

ou  este  o  fica  co  (  )  q  todo  mundo  se  queixa  deste 

parentes  seus,  e   soldados,    etc,-nf  )   chamar  p\  c£  n5 

ouvir  f  alar  a  Trimalarayu  o  Principe,  o  qual  de(sde  Ciran) — 
gapatao  onde  esta,  setnpre  nos  escreue  olas  e  nos  chama  e 
mostra  por  escrito  (a)  mestna  amizade  q  £  presen9a  mostrou 
quando  nos  agazalhou  in(do)  p  .  Goa  co  os  embaixadores 
deste  Rei.  E  a  mesma  nos  mostrou  co  seu  sogro  e  (  ) 

q  he  a  caza  q  ha  de  montar  m*°.  no  tpo  de  seu  gouerno.  Fize- 
mos  este  anno  as  festas  do  natal  co  hu  Undo  psepio... 

De  Madure  tera  V.  P.  nouas  daqlla  missao,  naqual  nao 
ha  q  notar  mais  q  o  grande  fto  co  q  o  P.  Ruberto  e  tanta 
adifica9ao  se  entrega  alii  ao  service  de  Deus  disfa^ado  etc. 
q  no  mais  he  como  ca,  e  ne  tanto  ainda,  pois  he  gente 
peior... 

De  Velur  11.  de  outubro  de  608. 

De  V.  P.  Minimo  f°.  em  Christo 
BELCH'.  COUT°. 

XXIV 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  Fr.  ALBERTO 
LAERCIO  TO  Fr.  JOAO  ALVAREZ 

(Cochin,  November  20,  1608.) 

Pax  Chri. 

Quatorze  naos  partirao  na  fim  de  Marzo  passado  de 
Lisboa  pera  estas  partes  co  o  Visorei  o  Conde  da  Feria,  co 
m*0*.  mil  soldados,  q  se  chegarao  todas  estas  naos  e  gente, 
fora  o  remedio  da  India,  e  alevatara  este  estado  cabe^a,  q 
esta  quasi  todo  per  dido  co  estes  anos  do  gouerno  do  Arce- 
bispo  frade  ;  e  co  tantas  naos  Olandesas  quatas  estes  anos 
andao  passeando  p  estes  mares  do  Oriente,  se  auer  quo  Ihe  ua* 
&  mao,  co  ellas  f azere  qto.  querg  em  tudo  ;  Mas  parece  q 
Ds.  nao  foi  seruido  disto,  pq.  hu  galeao  dos  14  appartadose 
do  Visorei  chegou  a  Mocambique  S  Agosto,  onde  achando 
huas  treze  naos  olandezas,  q  tinha  posto  de  cerco  a  nossa 
ortaleza,  depois  de  pelejar  hu  dia  f  pi  (Jella^  tornado ;  polio 


APPENDIX  C  615 

qual  sabendo  os  olandezes  q  vinha  o  Visorei  atras,  leuatarao 
o  cerco ;  (postq  nelle  Ihes  f oi  m*°.  mal,  e  murrerao  m*0".  s8 
faser  nhum  mal  a  Foztaleza  p  os  nossos  se  defender^,  e  pele- 
jarS  ualerozam".)  e  se  uierao  p.  Goa,  puse  na  barra  ;  onde 
estando,  ouue  nouas  q  hua  nao  nossa  p  nome  nao  Oliueira  da 
Comp'.  do  Visorei  tinha  tabs  chegado,  e  estaua  seis  legoas 
p.  o  Norte  a  uista  da  terra,  forao  de  Goa  nauios,  tirarao  o 
dinh.°  e  todo  o  fato  de  cima,  e  antes  q  os  olandezes  chegasse 
a  ella,  os  nossos  Ihe  puserao  o  fogo,  e  ardeo  toda,  p. 
os  imigos  se  nao  aproueitare  della  ;  Das  outras  dose  naos  co  o 
Visorei  at£  oje  se  nao  sabe  noua  nhua,  q  he  cousa  q  a  todos 
nos  magoa,  na  parece  podera  ja  uir  se  nao  £  Mayo,  p  tere*  j& 
come9ado  os  Leuates  q  durao  estes  seis  mezes  ;  Nao  parece 
isto  se  nao  castigo  de  Ds,  q  ainda  se  nao  acabou,  pq  na 
verdade  nesta  vinda  do  Visorei  co  este  socorro  estaua  o 
remedio  de  todo  este  estado  ;  seja  o  Sor  p/  sepre  louado... 

Cochin  20.  de  Nouebro  608. 

+ 

ALBERTO  LAERCIO. 


XXV 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  Fr.  ALBERTO 
LAERCIO  TO  Fr.  CLAUDIO  AQUA  VIVA 

(Cochin,  December  30th,  1608.) 

As  Residencias  de  BisnagA,  onde  estao  os  dous  P. 
Belchior  Coutt. ,  e  Antonio  Rubino  E  o  irmao  Bertolameu 
fontebona  muy  aceitos  a  El  Key,  e  a  toda  aquella  Corte  ; 
tern  feito  algus  Christaos,  mas  nao  tantos  como  desejaua- 
mos,  e  ainda  estes  este  ano  co  a  perseguisao  de  hu  Gouer- 
nador  de  Chandrigry  tiuerao  bem  de  trabalhos,  e  el  Rey  como 
he  muito  velho,  postoq*  tem  muita  bondade  natural,  e  partes 
grandes  com  tudo,  nao  acode  ;  as  guerras  e  inquietacoes  q9 
este  ano  teue,  tambem  adjudarao  a  isto  ... 

Cochin.  30.  de  Dezembrp  de  608. 

D.  V.  P. 

Inutil  f.°  em  x.» 

•f 
ALBERTO  LABRCJQ. 


616       THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

XXVI 

•LITTERAE  ANNUAE1  OF  THE  PROVINCE  OF  MALABAR, 
1606—1607. 

(1608.) 

He  Madure  cabe9a  dos  estados  do  Naique  ;  oqual  posto- 
que  nao  tenha  tit0,  de  Rei,  se  nao  de  capitao  que  isso  quer 
diser  Naique  seu  poder  he  muito  grande,  i  tern  reis  tribu- 
taries sendo  o  ele  tambem  ao  emperador  de  Bisnagar  cuio 
capitao  antes  era,  e  seleuantou  com  os  estados  que 
gouernaua;  quando  o  emperador  em  hua  rota  perdio  o  im. 
perio,  E  tornando  depois  recuperar  parte  delle,  este  de 
Madure,  e  os  dous  de  Tanjaor  e  de  Ginja  Ihe  derao  obedi- 
encia,  e  pagao  parcas  em  sinal  de  Vassalagem  :  porem  sao 
absolutos,  e  mui  poderosos,  porque  cada  qual  te  tresentos 
elephantes  depeleia,  a  fora  a  gente  de  cauallo  a  pee... 

O  nouembro  passado  de  606  passando  po  aquella  resi- 
dencia  o  P*.  provincial  deixou  nella  o  pe.  Ruberto  Nobilli 
por  companhr0.  do  padre  Goncalo  frz  assi  pera  aprender  a 
lingoa  da  corte  mais  pollida,  como  porque  a  cansada  velhice, 
e  as  doengas  do  padre  pediao  Socessor... 

Custumao  os  padres  assi  nesta  residencia  como  em 
Chandeguerim  aser  escola  de  ler  e  escreuer  em  Badaga  com 
mestre  gentio  posto  por  nossa  mao  pera  que  se  uao  aflei9O- 
ando  os  animos  tenros  dos  mininos  aos  padres  e  os  cousas  de 
Deos... 

Pertencem  ao  Collegio  de  S.  Thome  sete  da  Comp*...ha 
mto\  annos  que  esta  Cidade  anda  reuolta  com  bandas  a  modo 
de  guerra  ciuil :  sem  te  Ihe  poder  dar  remedio  algum  por 
estar  em  tr".  de  Rei  gentio  e  longe  da  corte,  e  a  iusti?a  e 
capitao  nao  ter  poder  d'armas  pera  prender,  e  castigar  os 
malfeitores  ;  com  tudo  muitos  males  se  atalharao  por  meio 
dos  nossos,  hua  sesta  fr*.  de  quaresma  tratou  o  p".  pregador 
com  tanto  espirito,  e  zello  sobre  os  odios,  e  brigas  que  o 
principal  de  hum  dos  bandos  que  ouuio  a  prega9ao,  e  tinha 
vindo  com  muita  gente  dearmas,  e  espinguardas,  se  abrandou 
de  maneira  que  logo  determinou  deixaro  odio,  e  pretendeo 
amisade  com  seo  contrario  como  fes  na  Igreia  Matris  do 
Apto.  de  S.  Thome  restituindo  cada  hum  todas  as  perdas  e 
danos  q  tinha  f eito,  e  conf essandose  com  mostras  de  arre- 
pendimento,  e  etnenda,  ao  presente  nao  ha  odios,  nein 
brigas... 


APPENDIX  c 

Estil  &  cidado  de  S.  Thome  nas  tr  .  del  Rei  de  Bisnaga, 
e  posto  q  os  Portugueses  tern  capitao,  e  ouuidor  que  os 
gouernem,  e  administrem  a  iusti9a;  em  outra  pouoa9ao 
apartado  e  vecinha  esta  hum  capitao  do  Rei  que  arecada  os 
direitos,  e  gouerna  os  gentios  ;  hum  Portugues  hua  noite  f oi 
co  armas  a  sua  pouoa9ao  p\  buscar  hua  mo9a  que  Ihe  tinha 
fugido,  e  armandose  la  hua  brigafoi  morto.  Os  paretespedi- 
rao  vingan9a  ao  capitao,  o  qual  aiuntando  muita  gente 
d'armas  f  oi  dar  na  fort*,  del  Rei,  e  porque  o  Adigar  se  acolheo, 
Ihe  pos  o  fogo,  destruindo  mta.  parte  da  povoa9ao,  e  matando 
algua  gente  mesquinha,  chegou  a  fama  deste  aleuantam*0.  a 
el  rei ;  o  qual  sentio  muito  a  fronta  que  Ihe  fiserao  em  Ihe 
queimarem  sua  fort',  allegando  se  o  Adigar  tinha  culpa  Ihe 
fisessem  queixume  que  elle  o  castigaria.  Os  moradores  de  S. 
Thome  areceando  que  o  Rei  mandase  exercito  p\  Ihe  por 
cerco  ;  pediraoiao  P.  Reitor  Nicolao  Leuanto  que  fosse  ter 
com  El  Rei  pa.  com  resoes,  e  presentes  o  aplacar ;  sabendo  o 
Rei  da  sua  vinda  Ihe  mandou  diser  q  se  queria  tratar  cousas 
dos  p".  que  leuaria  muito  gosto  em  Ihe  fallar  ;  porem  tratar 
dos  negocios  de  Maleapor,  nao  era  resao  tendo  Ihe  feito  tao 
graude  afronta  ne  menos  auia  de  recebir  seus  presentes,  com 
tudo  pouco  a  pouco  se  foi  abrandando,  e  como  de  sua 
naturesa  he  manso,  e  benigno  ;  mandou  depois  chamar  o  pa. 
e  com  mostras  de  muito  amor  o  recebeo  e  concedea  tudo  o 
que  pedia,  tirando  aquelle  Adigar  ou  capitao  da  fort",  e  pondo 
outro  a  uontade  dos  Portugueses... 

Em  Velur  reside  o  padre  Belchior  Cout°... 

Em  Janr°.  de  607  foi  mandado  o  Irmao  Bertolameu 
Fonte  Bona. 

XXVII 

A  LETTER  OF  Fr.  ANTONIO  RUBINO  TO  Fr,  CLAUDIO 
AQUAVIVA 

(Vellore,  September  30th,  1609.) 
Mto  R*°  in  Chro  Pre  nro 
Pax  Chri 

Gl'  ani  passati  a  scrissi  a  VP.  il  stato  di  qsta  missione 
del  Regno  di  Bisnaga,  do(  )  mi  ritrouo  co  gradiss*.  mia 
consolaf.  se  bene  Pessere  la  porta  si  chiusa  al  Euangello, 
causa  non  picolo  dolore.  Al  presete  io  interne  co  il '  f rllo 
Bartholomeo  fontebuona,  che  molte  uolte  pinge  auati  il  Re 
ho  curad  *  ambe  due  qste  residenze  di  Vellur,  e  Chandregui 
o  cosi  sto  un  poco  in  un  luogo,  et  un  poco  nell '  altro : 


6i8      THE  ARAVIDU  DYNASTY  Qfr  VIJAYANA6AfeA 

causa  pche  no  tiamo  dui  Padri  in  qste  due  residenze,  i  p  no 
tiuere  co  che  sostStar  li,  pche  sono  gia  6.  anif  o  piu,  ch'il  Re 
no  ei  paga  ne  ei  da  un  quatrino,  se  bene  i  giorne  passati 
diede  11  Re  al  frllo  la  ualuta  di  cento  scudi  d'oro  p  coprare 
colori.  Adetto  dice,  che  li  fara  pagare  mille  scudi  ma  Dio 
sa  quello,  che  sera,  pche  di  loro  si  po  dire  p(ro)ssimai  che 
raSdaces  filii  hnutn,  e  qui  no  dice  bugia  fra  loro  no  &  haomo. 
II  stato  della  Christianita  in  qsto  Regno  e  1'istenso  che  degi ' 
ani  passatti,  p  che  no  battelai,  se  no  un  figliolhino  d  '  eta  di 
4.  ani,  che  racolhi  in  casa  co  (  J  de  suoi  parSti ;  e  quelli 
pochi  Christiani,  ch '  abbiamo,  che  sono  15,  dano  si  mal 
odore  di  se,  ch  '  io  mi  risolhi,  a  no  uolhere  battellare  (  ) 
s'il  Sigfl.  no  li  chiama  co  particulare  upcaf.,  p  che  alch». 
defecerunt  altri  auati  mi  si  mostrano  Christiani,  in  sua  casa 
uiuono  como  Gentili.  No  si  po  credere  quato  chiusa  sta  la 
porta  in  qsto  Regno  alia  sata  fede,  e  tutto  cio  nasse  dall ' 
auuers .  et  odio  grade  che  ei  portano,  p  sapere  che  siumo 
sacerdoti  delli  portughesi,  i  qquali  mangano  carne  di  uacca 
beuono  uinho  (  )  se  bene  noi  in 

qsto  regno  abstinemus  ab  iis,  co  tutto  cio  basta  isto  nro 
uestito  nero  p  che  gli  fughino  et  abhorrischino,  come  la  peste, 
e  basta  come  diceno  il  sappere  che  suozne  Sacerdoti  del] 
Portoghesi.  Per  far  alche  frutto  he  neesss0.  p  uestire 
mangare  e  nelle  cose  politiche  trattare  como  lore  in  quatu 
fieri  potest  e  qsto,  sempre  dissi  al  P.  Prou1*.  il  quale  ha 
animo  di  madarmi  p  isto  Regno  uestito  al  modo  loro,  a  un 
luogo  oue  no  seja  conesciuto,  m'il  no  hauere  (  )  ha 

ipeditti  qesto  disegno  II  mutare  uestiti  in  qeste  residenze 
(  f  )  fe  supefluo  p  che  ja  siamo  conesciuti  e  fora  co  mto 
poco  frutto  cosi  fc  £  necess0.  andar  in  parte  oue  no  siame 
conosciuti,  in  qsto  si  gran  regno  no  maca  no.  V  P.  ordene 
quello,  che  li  parera  piu  espediente,  che  stado  del  modo,  che 
stiamo,  mais  faremos  cosa  di  mometo.  11  Re  gia  no  ci 
mostra  1 '  afetto  che  ci  mostraua  gli  ani  passati  a  psuasione 
di  quest  maladetti  Bramani,  che  sono  inimici  capitali  della 
nra  sata  fede,  de  qual  il  Re  &  piu  che  schiauo.  Le  cose 
particular!  di  qsto  Regno,  e  di  qsta  missione,  scrissi  al 
P*.  Prou1*,  credo  che  lui  informara  VP.  p  qsto  io  le  scriuo 
finisco  co  dimadarli  humilte  la  sua  sata  beneditt*.  pregadole 
che  si  f  aci  raccomadare  nelli  ss»»  Sacrificii  et  orat*  della 
Compagnia.  Nelli  ss*«  Sacrificii  di  VP.  mto  mi  raccomado 
Di  Vellur  citta  del  Regno  di  Bisnaga  li  30.  di  SettSbre 
del  1609. 

p.        V.        P.  MiaimoFigliuolo  nel  Sig"< 

ANT°.  RUBJNO. 


APPENDIX  C  610 

XXVIII 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  Fr.  ALBERTO  LAERZIO  TO 
Fr.  CLAUDIO  AQUAVIVA 

(Cochin,  November  20th,  1609.) 

Delia  Missione,  et  Residenza  di  Madurfe. 

Accio  messo  si  possa  intender  quello,  che  Dio  N.  S.  si  & 
degnato  di  oprar  per  spatio  di  qsti  tre  anni  in  qsta  missioni 
di  Madurfe,  dal  mesi  di  Nouembre  dell9  anno  di  606,  nel  qualeil 
P.  Rubto.  Nobili  f u  mandate  a  quella  residenza,  sino  a  qsto 
present!  di  609.,  he  uoluto  far  qsta  informatione,  et  perche 
sia  piu  chiara,  repetivo  prima  in  breue,  quello  che  gia  si 
scrisse  a  V.  P.  nelle  due  annue  passate ;  dipoi  andarfc 
aeguitado  quelv  che  nell9  anno  psenti  fc  succeduto. 

La  citta  di  Madurfe,  che  sta  lontana  "da  qsta  di  cochino 
cinquantana  leghe  per  la  terra  dentro,  restando  nel  mezzo  le 
alte  montagne,  chi  si  chiamano  il  Gatte,  £  Metropoli  delli 
stati,  et  terre  del  Naiche,  il  quail'  fe  molto  gran*  signore  di 
molte  terre,  uassalli,  et  ricchezze,  et  fe  come  uno  de  i  gran* 
Duchi  de  europa  et  ancor  che  non  tenga  titolo  de  Rfc,  ma 
solamente  di  capitano,  che  tanto  ual  qsta  parola  Naiche, 
tutta  uia  tiene  molti  Re  tributarii,  com  il  di  Trauancor,  di 
Manamadurfc,  di  Tengange  et  altri,  essendo  egli  ancor  a 
tributario  del  Ke  di  Bisnaga,  del  quale  &  capitano,  et  si 
ribello  con  li  stati  che  governaua  nel  tempo,  che  il  Rfe  di 
Bisnaga  in  una  rotta  per$i  1'  imperio,  et  tornado  dipoi  a 
ricuperar  parte  di  quello,  questo  Naiche  di  madurfe,  et  li  due 
di  Tangiaor,  et  di  Gingia  gli  resero  obedienza,  com  pagargli 
tributo  in  segno  di  vassallaggio  ;  ma  tuttauia  restarono  sig- 
nori  assoluti,  molto  potenti,  et  di  gran*  forze,  perche  ciascun' 
di  loro  mette  in  campo  300.  elefanti  di  guerra  f uera  della 
molta  gent'  a  pie,  et  a  cauallo. 

Per  causa  de  negotii  de  i  Paraua  com  questo  Naiche, 
che  fe  signor  della  costa  di  Pescaria,  son  gia  17  anni  che  si 
fondo  qsta  residenza  com  casa,  et  chiesa  assai  buona,  per  dar* 
ancora  con  questo  pretesto  la  prima  luce  dell'  euangelio  ai 
Badaga,  i  quali  ben  che  restarono  marauigliati  della  santita 
del  Padre,  et  particularm  u.  della  sua  castita,  non  dimeno 
fuorono  sempre  disprezzando  la  legge  che  predicaua,  come 
legge  bassa,  et  uile,  tenendo  essi  in  questo  concetto  i  Paraua 
et  nostri  Padri  che  la  stanno  per  esser'  Potughesi,  li  quali 
sono  da  loro  stimati  per  la  piu  uile  et  bassa  genti  del  mondo. 
Vero  6  che  si  marauigliano,  et  stupescono  del  soa  ammo*  et 


THE  ARAVIfcU   DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

ualore,  et  dell'  atti  heroichi,  et  gloriosi  che  hanno  fatto,  et 
fanno  in  guerra,  i  quali  si  come  fanno  per  fama,  cossi 
esperimentassero  nelle  sue  terre,  il  che  per  star  molto  dentro 
la  terra  non  puo  essere,  formerano  altro  concetto  de  Portu- 
ghesi.  Si  marauigliano  ancora  delle  sua  richezze,  liberalita, 
apparato,  etgentilezza  nel  uestire.  La  onde  intendo  che  la 
causa  di  formar  aglino  tal  opinioni  di  Portughesi,  fu  il 
uederli  beuer  uino,  et  mangiar  uacca,  et  lasciarsi  toccare,  et 
portare  in  lettica  da  i  Paria  che  fc  tra  di  loro,  genti  abietta,  et 
uilissima,  la  qual  superstitione  &  in  qsta  gente  inuiolabil', 
che  una  gente  nobile  non  tocchi,  ne  tratti  con  altra  men 
nobili;  di  manera  che  un  Brameni  si  lasciara  piu  tosto 
morir  di  fame,  che  mangiar  cosa  f  atta,  o  datagli  per  mano  di 
alcuno,  che  non  sia  Brameni.  Et  per  esser  li  gentili  di 
Madurfc  venuti  in  questo  concetto  si  basso  del  Padre  che  li 
dimoraua,  in  14.  anni  di  tempo  non  gli  fu  possibile  far  ne 
un  solo  xpiano  in  una  citta  si  grade,  et  populosa  come  & 
Madure,  che  diceuano  che  f  acendosi  xpiani  perdevano  la  casta, 
et  nobilta,  et  che  si  faceuano  franghi,  che  cosi  chiamano 
li  Portughesi,  et  resteuano  per  sempre  disonorati,  et  infami. 

(  )trattar,  con  quei  gentili,  et  nuoui  xpiani,  et  del  lore 

feruor,  et  molta  capacita,  che  non  mi  parece  ragione  impedir 
il  frutto,  che  chiaramte.  mostraua  lo  Spirito  Sto.  uoler  oprar*  in 
qlla  gentilita,  et  cosi  gli  concessi  piena  licenza  si  Sdare  alia 
scoperta,  et  di  dar  il  battes0 ;  a  tutti  qlli,  chefussero  chiamati 
da  Dio,  senza  timore  di  qllo  che  potrebbe  auenire  sperado 
nelP  aiuto,  et  fauor  Diu0:,  gia  che  Dio  N.  S.  1'  haveua  scielto 
por  qlla  impsa.  Et  pche  penso,  che  riceveranno  piacere  di 
saper  il  modo  del  suo  uestire,  magiare,  et  trattar  co  quei 
gentili,  lo  discriuero  qui  breuemente. 

II  uestito  del  P.  Rubto.  fc  una  ueste  longa  sino  alle  piedi, 
qual  chiamano  Cabaia,  di  color  bianco  ue  o  il  giallo  :  sopra 
di  qsta  un'  come  roscetto  di  tela  piu  fina  del|  medesmo  colo', 
et  sopra  il  roscetto  un'  panno,  o  eosto,  e  delP  istesso  color 
della  cabaia ;  qual  gle  ua  gettato  per  le  spalle  :  in  testa  tiene 
un'  panno  di  tela  fina  bianco  a  modo  di  berretta  rotonda :  a 
trauerso  al  collo  un'  cordone  di  cinque  fili,  tre  di  oro.  et 
due  di  fil  bianco,  con  una  croce,  chi  gli  viene  a  dar  nel  petto. 
Et  cio  fece  il  Padre  per  qsta  causa,  perche  si  come  i  Brameni, 
i  quai  sono  i  loro  maestri  m  qsta  guisa  portano  un  cordone 
di  tre  fili,  il  quaP  ancore  che  sia  principalm*" :  segno  della 
sua  stirpe,  fe  ancora  in  alcuna  parte  segno  della  legge  che 
insegnano,  cosi  ancora  uole  il  padre  portar  segno  della  sua 
legge  spirituale,  la  qual  fa  professione  di  insegnar  come 


APPENDIX  C  621 

publico  maestro  conforme  al  costuome  della  terra ;  perche  li 
tre  fill  d'  oro  in  un'  cordone  significant}  tre  Persone  diuine, 
et  un  sol*  Dio,  glf  altri  dui  fili  bianchi,  il  corpo,  et  P  anima 
santiss*.  di  xpo.  N.  S*,  et  la  crocefe  chiaro  segno,  di  passione, 
et  morte  dell'  iste(so.)  Di  maniera  che  in  qsto  cordone  pro- 
fessa  li  misterii  della  della  santiss*:  Trinita,  Incarn««:,  et 
Redentione,  Quanto  al  uitto  il  suo  magiare,  che  fe  una  sol 
uolta  il  giorno  alle  22.  o  23.  hore,  fc  riso,  legumi,  herbe,  latti, 
et  per  nessun  caso  ha  da  magiar  carne,  oui,  ne  pesce,  perche  i 
Gurus  Saniassi,  che  professano  castita,  guardano  qsta 
legge  nel  suo  magiar  inuiolabilm*.,  ne  per  nesuna  necessity  o 
infirmita  per  grave  che  sia  despSsano  in  carne,  che  qsti 
gentili  si  burlano  di  quei  chedicono,  che  si  puo  consomar  la 
castita  mangiado  carne.  L'  habitatione  del  Padre,  fe  in  una 
strada  doue  habitano  la  gente  nobile ;  et  per  acgitar'  maggior 
credito,  non  esci  f  uora  di  casa,  ne  pmette  che  altri  lo  ueggia, 
ne  che  gli  parli  qualsi  uogliapsona,  ne  inqualsi  uoglia  tempo, 
ma  dipoi,  di  ir  la  2  o  tre  uolte  et  pregar  il  suo  interprete,  che 
lo  lasci  parlar  con  I1  Aier,  che  fc  lf  istesso  che  Signore,  et 
finalmte:  dipoi  di  si  uendere  molto  caro,  conforme  all'  uzaza 
delpaesi,  etper  maggior  riputatione,  essendo  eglino  introdutti 
a  parlar  col  Padre  lo  trouano  che  sta  sedendo  in  un'  loco 
alquanto  eminSte,  coperto  con  un  panno  rosso,  e  del  color 
del  vestito,  auanti  del  quale  sta  distesso  in  terra  un'  altro 
panno  rosso,  et  piu  auanti  una  stoia  di  paglia  fin  a,  Tutti 
qlli  che  entrano,  etiandio  li  piu  nobili,  et  principali  della 
corte,  gli  f  anno  riverSza  alsado  le  mani  giunte  sopra  la  testa, 
et  dipoi  abassadole  con  una  profonda  inclinatione,  et  quei 
che  uogliono  esser  suoi  discepoli  fono  1'  istessa  ceremonia  tre 
uolte,  et  dipoi  si  postrano  in  terra,  et  si  tornano  a  star'  in 
piedi.  Impero  il  Padre  la  lingua  Tamul  piu  polita  et  cosi 
ben  la  pronutia  che  gli  piu  periti  Brameni  nella  lingua  non 
gli  leuano  uantaggio.  Sa  legere,  et  scriuere  nell'  istessa 
lingua,  et  gia  ha  letto  molti  libri  delle  sue  historic,  et 
mandato  a  memoria  le  cose  principali  della  sua  legge,  et 
molti  uersi  de  i  loro  piu  famosi,  et  rominati  poeti,  de  quali 
essi  fanno  gran'  conto.  Impero  ancora  molte  cansonette,  le 
quali  canta  con  tanta  (  )  et  gratia,  che  causa  a  cias- 

chedun'  qhe  1'  ascolta,  ugual  admiratione,  et  piacere.  Va 
adesso  studiado  il  guesedano,  che  e  il  latino  de  Brameni,  et 
gia  legge,  et  parla  ragioneuolmte:.  Piglia  comanem**:  occasione 
delle  loro  historic,  p  li  confodere,  et  prouar  che  no  posspno 
esser  molti  Dei,  ma  un'  solo,  il  quale  fe  spirito,  et  non  tien' 
corpo.  gli  ragiona  a  cosa  della  breuita  della  uita,  della 
certezza  della  morte,  delle  pene  dell*  inferno,  come  f ece 
particularm ':  a  uno  de  4.°  gouernatori  del  Naiche,  il  qual 


638     THE  ARAVIDU   DYNASTY  OP  VIJAYANAGARA 

succesce  nello  stato  al  suo  frello  magior,  che  pochi  di  auan 
ti  era  morto,  etfu  quel  che  dono  al  Padre  il  piano  per  fabri* 
car  la  nuoua  casa,  doue  adesso  dimora.  Fu  qsto  signer 
gentile  a  uisitar  il  Padre  p  1'  amicitia  che  co  lui  teneua,  et  fu 
mezano,  accio  il  suo  frello  gli  desce  quel  piano.  II  Padre 
comincio  il  ragionam10,  con  gli  domadar  che  era  fatto  del 
suo  frello  tanto  nobili,  et  ricco,  et  da  tutti  stirnato,  et 
honorato,  il  quale  per  non  hauer  conosciuto  la  legge,  et  uia 
della  salute,  staua  gia  penado  nell*  inferno,  et  gli  parlo  di 
questa  materia,  con  tanto  feruor,  et  sp(iritu,)  che  il 
giouan0.  non  potendo  r  g  mesce  il  sentimento,  et  uolendo 
ritener  le  lagrime,  prompe  in  un9  singulto,  c(on)  tanta  copi^ 
di  lagrime,  che  tutta  la  sua  gente  resto  stupita,  et  marauig- 
liata,  et  tnaggiorm*;  il  P.  Rub0,  ueggendo  (la)  compuntionet 
et  sentimento  in  un'  petto  gentilesco  ;  et  la  fede,  et  credito 
che  daua  alle  cose,  che  gli  diceua.  Si  parti  il  gioua(ne) 
desideroso  di  udir'  altre  molte  le  prediche  del  Padre,  et 
pigliare  il  sentiero  della  salute,  et  promissi  di  farli  dipoi  di 
concludere  alcuni  negotii  de  importanza,  perche  va  cercado 
settanta  mila  scuti  per  dar  al  Naiche  per  1'  inuestitura  dell 
statoidel  suo  f  rgllo,  al  quale  il  Naiche  accrebbe  altre  terre,  et 
ua  essSdo  ogni  giorno  piu  fauorito  del  Naiche,  p  esser  gia 
uani  di  belle  parti,  et  anco  di  tante  forze,  che  alza  con  li 
mani  (  )  molto  grande,  et  a  fin  di  non  le  perdere  tiene 

una  sola  moglera,  il  che  li  fara  il  negotio  della  sua  conuer- 
sione  molto  piu  ageuole. 

Procuro  ancora  il  Padre,  che  arriuase  la  notitia  del* 
euang0 :  alle  signori  di  altre  terre,  et  a  qsto  effetto  mando  il 
suo  interprete,  per  nome  Giorgio,  a  un'  signore  di  Bara- 
posano,  che  fe  una  Prouincia  lontana  do  Madure*  (  )  per 

la  te(rra)  dentro,  al  quale  scrissi  una  lettera  in  che  gli 
diceua,  che  quei  solam":  saluar'si  possono,  iquali  cognoscono 
il  vero  Dio  U(iuo)  et  esseruano  la  sua  santa  legge,  et  come 
egli  staua  apparegliarro  per  gli  mostrat  la  uia  che  guida  a  la 
salute  eterna.  La  resposta  del  gentile.  La  risppsta  del 
gentile  migle  si  entendera  per  la  copia  della  medesima  sua 
lettera,  che  cosi  dice.  Fissado  gP  occhi  per  qlla  parte 
doue  stanno  li  piedi  de  V.  S.  il  suo  schiauo  Ciaruavioualem 
facSdo  riuerenza  sriue,  Ja  tutto  qllo  che  V.  (S,)  comanda  sto 
pronto  per  seruirla  sempre.  He  receuuto  una  sua  ton  grade 
piacere,  et  f  esta,  in  che  me  scriueua  che  des(i)deraua  venir 
nelle  raie  terre,  per  m'  insegnare  il  diuino  secreto,  at  qsto  fu 
il  principal  negotio  che  V.  S.  mi  scrisse  ;  ma  per  si  ritrouar 
al  presenti  qsta  terra  con  molte  guerre,  non  pool'  esser* ;  ma 
come  si  acquite  suhito  mandare  (a)  nuoua  alii  satniti  pi«4i  4o 


APPENDIX  C  028 

V.  S.,  eiall1  hora  sia  ella  seruita  di  venire.  Signor  non 
riceua  la  sua  uolunta  alcun  disgusto,  per  gli  dir,  che  tardi  un 
poco  in  uenire,  per  star  la  terra  in  guerre,  et  morte.  Jo  non 
so  per  qual  (  )  sorte  sia  accaduto,  uoler  V.  S.  venir 

qua  :  di  tutto  il  successo  gli  mandaro  de  poi  ragguglo  con 
lettera. 

Nella  stessa  forma  mando  una  ill  P.  Rub10,  al  Re  di  Nana 
madura  per  inuitarlo,  et  ueder  si  uolesse  udir  le  cose 
pertenecenti  a  sua  salu(atione)  come  haueua  auanti  mos« 
trato.  Lf  inter prete  fu  dal  Re  molto  ben  riceuuto,  et  tratto 
con  lui  delle  cose  di  Dio,  mostrand(o)  gran*  desiderio  de 
ueder,  et  udir  il  Padre.  In  risposta  della  Ira  disse,  che 
haueua  da  uenir  a  M adurfe  per  uisitare  il  Naiche,  et  all'  hora 
comxnodam":  trattarebbe  col  Padre  ;  et  cosi  lo  fece,  perche 
uenne  il  primo  di  Agosto,  et  tratto  con  i(l)  Padre  per 
mezano,  et  lo  mando  a  uisitare  per  un  sue  Bramene  con 
rnolti  compimenti,  et  segni  di  amicitia  mostrad(o)  ogni  di 
Maggior  desiderio  di  egli  stesso  ir*  a  parlar  col  Padre  sopra 
il  negotio  di  sua  salute  ;  ma  per  causa  di  una  infirmita  che 
gli  sopravenne  si  no  a  hora  non  1'ha  potute  fare.  Era  qsto. 
Re  anticam":  molto  potSte,  ma  hora  il  Naiche  gli  preso  molto 
terre.  £  di  buon  ingegno,  et  molto  desidera  de  si  saluare.  il 
che  da  grade  speraze  della  sua  conversione. 

Fra  gli  xpiani  che  il  Padre  fece,  uni  si  chiama  Alessio 
Hatebe,  come  habbiamo  gia  ditto.  Soleua  la  madre*  di  qsto 
giouan(e)  et  suoi  pareti  en  certo  tempo  far*  alcune  offerte 
all*  Idoli  ;  et  essSdo  gia  uenuto  il  tpo  vennroe  i  Brameni  a 
dima(n)darle,  ma  come  la  mdre  gia  staua  piu  affettionata 
alle  cose  di  Dio,  che  del  Dem°  :  gli  mando  in  buona  o  mal* 
h(ora)  et  non  gli  diede  cosa  lacuna,  del  che  non  solam  :  i 
Brameni  si  lamentarono,  ma  ancora  aminaciarono,  che 
n(  )  piglie  ubbero  buona  uendetta,  et  non  passarono 

molti  giorni,  che  senti  la  donna  darli  un  gran*  colpo  nell  coll(o) 
senza  ueder  alcuna  persona,  et  subito  si  ammalo  si  grauem*: 
che  la  tenniano  per  mprta,  et  gia  non  parlaua,  ne(nj  faceua 
alcun1  mouim*0 :  II  figiolo  magiore,  che  ancora  era  gentile, 
corsi  con  molta  fretta  a  chie  derai  medio  al  Padre,  il  qual  gli 
mando  il  suo  reliquiario  per  Alessio  xpiano,  et  ponendolo 
sopra  il  petto  dell'  infirma  subit(o)  torno  en  si,  et  lomado,che 
cosa  era  quella,  che  1*  haueua  touata  ;  et  finalm"  ;  ricebe  per- 
fetta  sanita  dando  gratie  al  Signore,  che  la  libero  dalla 
poteata  del  Dem° :  ,  et  perche  ancora  1*  anima  restasse  libera, 
determine  di  far(si)  xpiana,  et  a  desso  va  imparado  il  cathe* 
cftugmo,  Ne  fu  mioore  il  mommto  :  che  fece  qsto  miracolo 
nol  figliomaggiore,  perche  subito  comincio  a  impara  la  dot* 


624     THE  ARAVIDU   DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

trina;  et  il  giorno  dell1  Assutione  della  B.  Vergine,  si  bath(eo, 
et)  ua  auanti  con  molto  feruore,  udindo  messa  ogni 
giorno,  et  recitando  due  o  tre  rosarii,  il  che  so  potra  uedere 
jdal  caso  seguenti,  auanti  del  qual'  contero  un  altro,  cbe  prima 
occorsi.  Andaua  questo  giouane  in  mala  converstione  con 
una  donna,  dalla  qual  decideraua  la  madre  di  staccarlo,  et 
non  potSdo  per  nesun'  modo,  fece  uoto  alia  Vergina  Maria, 
della  qual  gia  haueua  alcuna  notitia,  che  gl'  infioreria  la  sua 
cappella  con  rose,  si  il  figho  lasciasse  qlla  mala  occasione. 
Fatto  il  uoto  di  tal  maniera  si  moto  il  cuore  del  giouane,  che 
gia  mai  non  puose  udir  nominar  qlla  donna,  il  che  rigognos- 
cendo  la  madre  per  beneficio  della  Madonna,  mando  le  rose 
alia  chiesa,  et  gli  fu  qsto  grande  motiue  per  si  conuertire.  II 
caso  doque  del  giouanne,  che  poco  fa  diceua,  f u  qsto. 

Alle  23  :  di  Settebre,  giorne  consecrate  a  un'  Idolo,  per 
nome  Anada,  cosumaua  Casturu  Naiche.  fc  qsti  un  Signor 
principal,  in  corte  del  qual  staua  il  giouane  del  qual  parliamo, 
et  si  chiama  Visuada,  digiunar,  et  pigliar  un  cordone  di  seta 
da  i  Brameni,  il  qual  tutto  1*  anno  portaua  legato  al  braccio, 
sin1  che  gli  desseri  un1  altro.  Fu  Visuada  al  Palazzo  conf  or- 
me  all'  oblige  che  teneua,  et  gli  domadarono  gli  Brameni  si 
digiunaua,  al  che  rispose  che  no,  ma  essi  gli  feceuano  forza 
dicedo,  gia  che  Casturu  digiuna,  et  fc  deuoto  de  Visnu,  uoi 
ancora  lo  douete  essere  ;  ancorche  cento  di  uoi  altri  mi  pre- 
dichino,  non  mi  faranno  gia  mai  far  cosa  contra  il  douersi:  al 
Naiche  nelle  cose  che  toccano  al  corpo  gli  seruiro  io  di  molto 
buona  uoglia,  ma  nelle  cose  che  apartengone  all'  anima,  non  e 
egli  mio  signore  ;  ei  si  mi  comada  cose  alcuna  contra  qlla 
non  P  ho  da  far  ber  niun'  caso.  Dissero  all'  hora  i  Brameni 
al  Naiche,  che  non  era  ragione,  che  Visuada  stesse  in  sua 
casa,  ne  uedesse  mai  la  sua  faccia,  perche  rinegaua  gli  Dei 
dicedo  di  piu  (  ),  che  era  molto  graue  peccato  i  mirar 

nella  faccia  di  Visuada,  al  che  eghi  rispose,  anzi  a  mi  parce 
che  fe  grande  peccato  i  mirar  nella  uostra,  che  di  certo  hauete 
d'  andar'  a  casa  del  Dem°  :  ;  ignorano  che  non  sapete  niente. 
Occorsero  molte  altre  particolarita,  nelle  quali  si  prouo  la 
constanza  di  qsto  giouane,  et  principalmente  coi  nom  uoler 
riceuere  in  neuna  maniera  il  nuouo  cordon  di  Visnu,  che 
Casturu  gli  daua  ;  anzi  dicSdogli  il  Naiche  che  era  di  qllo 
dell'  anno  passato,  rispose  che  P  haueua  fatto  in  pezzi.  et  git- 
tato  per  terra. 

II  mese  di  Giuglio  di  608.  stado  nel  principio  della  notte 
un'  Mahomettano  con  altra  gente,  tra  quali  fcra  il  xpiano 
chiamato  Alberto,  apparece  al  ditto  mahomattano  il  Dem*  :  in 
figura  humana,  et  il  timer,  con  che  resto  is  pant  a  do  ton' 


APPENDIX  C  625 

mostro  qual  qual  fusse  la  uisione,  et  dicendole  al  christiano 
che  iui  staua,  egli  li  fece  nella  fronte  il  segno  della 
S"  :  croce,  il  che  fatto  il  Dem"  :  con  molta  colera  gli 
disse,  con  esta  arma  che  ti  diede  quell*  huomo  ti;ua  bie,  d' 
alra  maniera  io  pigliaua  hora  vendetta  di  se  domandogli 
il  Mahomettano,  di  chi  era  quell'  arma ;  al  che  rispose  il 
Dem° :  che  era  arma  di  Dio  onnipotente,  dal  qual  era  state 
creato,  et  il  Mahomatt0 :  et  egli  medesimo,  et  cio  ditto  dis- 
parece. 

Nell'  istesse  tempo  entro  il  Dem° :  in  un  gentile  in  pseza 
di  molti,  et  arriuado  la  Alberto,  in  cui  tutti  riconosceuano 
poter  contra  il  Dem°  :  lo  pregauano  che  gli  fecesse  alcune  in- 
terrogation!. La  prima  cosa  che  gli  domando  fu  si  qllo  che 
il  P,  Rub»:  insegnaua  era  uerita,  et  si  era  uero  maestro.  Ris. 
pose  il  Dem°:  che  il  Padre  era  huomo  di  grande  autorita  et 
che  qllo  che  insegnaua  tutto  era  uverita.  Demado  di  piu  il 
xpiano  si  qllo  che  il  Padre  hauU  cominciato  anfaria  uanti  al 
che  rispose,  che  nel  principio  farebbe  poco  ma  che  dipoi  di 
tre  anni  farebbe  molto,  et  che  1'  impsa  che  haueua  comincia- 
(to)  anderebbe  in  grande  autnento  del  che  tutti  retarono 
marauigliati,  et  bem  puol'  essere,  che  il  padre  de  la  mentiyra 
dicesse  il  uero  del  progresso  di  qsta  missione,  come  p 
f  orza  lo  disse  della  uerita,  et  bonta  della  dottrina  del  Padre. 

In  Agosto  de  608.  uenne  un'  gentile  per  si  catechizare  di 
bel  giuditio,  et  tal  si  mostro  subito  nelle  cose  della  nra  santa 
Fede  dandogli  tanto  credito,  che  non,  che  non  uolse  mai  piu 
por  cenice  nella  fronte,  ne  conxentir  che  tre  figlioli  suoi  se 
la  ponessero,  facedo  grand'  instanza  al  Padre  che  lo  batti- 
zasse  subito.  Ma  il  Padre  per  far  proua  della  sua  costanza 
gli  prolango  il  tempo.  Continuo  il  gentile  con  le  prediche  del 
Padre,  della  quali  si  seruiua  poi  per  dispntar  con  li  gentili. 
Cadde  qsto  huomo  infermo,  et  con  i  .figli  insieme,  et  ume 
aicuni  dicono  entro  il  Dem' :  nel  maggior  di  loro  ;  et  uengdo 
i  Brameni  con  cenice  per  far  le  sue  superstitioni,  li  butto  il 
buon  catecumeno  f uora  di  casa  et  mando  achiedere  alcun* 
reimedio  al  Padre,  dicedogli  che  qsto  era  muentione  del 
Dem° :  ma  che  egli  staua  de(ter)minato,  di  piu  tosto  morir, 
che  far  cosa  che  fusse  (  )  alia  legge  del  uero  Dio.  II 

Padre  mando  la  Aless(o)  con  1'  acqua  benedetta,  ei  con  1' 
euag°:  di  S.  Jiou* :  scritto,  con  la  qual  medicina  se  gli  fu  la 
febre,  et  restaron(o)  tutti  sani,  et  certificati  della  uerit& 
della  nra  Su.  Fede. 

In  una  Ira,  che  il  P.  Rub0,  mi  scrisse  alii  25.  d'Ottobredi 
608,  diceua.  Un  Raggiu  molto  nobile,  il  quale  mostra  essere 
di  40.  anni,  uenne  molte  notto  alia  porta  della  mia  casa  con 


628     THE  ARAVIDXJ   DYNASTY  OP  VIJAVANAGARA 

grande  sentimento,  et  parlado  con  il  patron  di  quel  piano, 
gli  disse,  che  gia  era  uechio,  et  cho  la  sua  morte  era  uicina  ; 
p  cio  lo  pgaua  con  grande  instanza  che  lo  uolesse  far  parlar 
con  il  mio  interprete,  accio  1'  introducesse  a  parlar  meco  per 
poter  esser  mio  discepo(lo)  e  sSdo  che  moiti  gli  diceuano  in 
qsta  citta,  che  io  msegnaua  la  legge  dell*  eterna  salute. 
Finalm":  io  lo  fe-entrar  et  egli  gittandosse  alii  miei  piedi  con 
molta  deuotione  mi  scoperse  li  suoi  desiderii,  iqual  i  erano  di 
essere  incamin(ato)  per  il  uero  sentero  della  salute.  Parlai 
con  questo  uechio  molto  tempo  parendome  di  buon'  ingegno, 
et  pruden(za)  et  la  conclusione  f  u,  che  udisse  il  Cathechismo, 
et  promisse,  de  cosi  lo  farebbe,  et  insieme  procurerebbe  che 
molti  (al)tri  Rgiu,  che  stanno  sotto  di  lui  fussero  suoi 
discepoli. 

Un  altro  Balala  maestro  con  extraordinario  feruor  mi 
venne  a  pregare  che  lo  insegnasse.  Credo  che  senza  dubbio 
n(on)  hauerebbe  V.  R.  potuto  ritener  le  lagrime,  ueggendo 
con  quanta  deuotione  qsto  gentile  le  spargeua,  quando  stado 
prostrate  aali  mei  piedi  caldatn10:  mi  pregauache  lo  saluasse. 
Al  psSte  ua  udindo  il  catechismo,  et  forma  buon  conce(tto) 
delle  cose  di  Dio  N.  S. 

Hora  daro  conto  di  qual  che  soccesse  a  Badamurti  signor 
di  qsto  piano,  nel  qual  io  habito,  il  qual'  gia  era  catecume- 
n(o).  Alii  23.  d'Ottobre  di  6(H.doppo  pranso  pesse  in  tuttola 
parola.  Fui  io  a  sua  casa,  et  lo  ritrouai  che  staua  in  agon(ia) 
de  morte.  Subito  lo  battizai,  et  di  li  a  poco  tempo  si  Teuo  in 
piedi,  et  abraciando  li  miei  piedi  con  molte  de(uo)tione  disse, 
che  a  Dio,  et  a  me  devea  la  uita.  Et  aggiunse  cne  stauano 
iui  alcuni  huomini,  che  serian(o)  Demonii,  de  quali  uno  lo 
uoleua  stragolare,  et  non  gli  lasciatia  formar  parola,  un*  altro 
gli  rompeua  le  gamb(e)  un9  altro  gli  dioeua  che  la  finisse 
presto  per  lo  poter  leuar  uia.  Staua  il  pouerello  in  qsto  traua- 
glo,  et  contras(te)  quando  io  giunse  ;  ma  con  la  uirtu  del 
S  w  legno,  che  gli  posi  al  collo,  et  dell'  acqua  benedetta,  sub- 
ito  li  Demon(ii)  f  uggirono.  Resto  egli  molto  debole,  et 
fiacco,  con  la  gola  tanto  indebolita,  che  non  poteua  dir  parola, 
et  facSd(o)  mi  di  cio  cenno  gli  feci  il  segno  della  su  croce 
sopra  la  gola,  et  subit  ocomincio  parlar,  et  10  gli  dissi  (che) 
gia  1*  haueua  battizato,  al  che  ripose,  che  molto  ben  lo  sapeua, 
et  che  qlla  era  la  sua  uolonta.  Torno  hier'  lf  altr(i)  di  nuouo 
a  star  male,  f  ui  a  dir  messa  p  lui,  et  quado  la  cominciaua  mi 
dissero,  che  staua  spirado,  et  finindo  io  la  messa  mi  diedero 
nuoua,  che  gia  staua  bene,  come  bora  sta  senza  f  ebre,  et  hoggi 
venne  a  udir  messa.  Ha  posta  nelle  mie  mani  tutta  la  sua 
f  amiglia,  accio  li  dia  il  s10  battesimo,  nella  qual  stanno  piu  di 


At>&PNbix  c  627 

uen(te)  persone.  Egli  &  huomo  di  tanto  credito,  et  stima, 
che  speriamo  p  suo  mezo  si  conuertino  molti  a  Dio  N.  S.t 
Sino  aq  la  del  P.  Rub0  Dipoi  della  quale  mi  scrisse  dell' 
altre,  dandomi  ragguaglio  di  qllo  che  Dio  N.  S.  f  u  oprando, 
et  pche  p  le  sue  ist(  )  si  intedera  piu  chiara,  et  dis- 

tintam*:  il  tutto,  li  porro  q  disteram':  nella  maniera  che 
stanno. 

Copia  di  una  Lettera  del  P.  Ruberto  Nobili  al  P.   Prou1"; 
del  Malauare  de  24.  di  Decebre  1608. 

Sono  obligato  a  dar  sempre  conto  a  V.  R.  di  qllo  che 
Dio  N.  S.  uao  prado  in  qsta  nuoua  missione.  Gia  scrissi, 
come  dipoi  (la)  partita  di  V.  R.  di  qsta  citta  nel  fin  di  set- 
tembre  haueua  battizato  quatro  persone ;  cio  £  Badamurti 
che  fe  il  signor  di  qsto  piano,  doue  sta  la  mia  casa,  al  quali 
trio  diede  la  sanita  miracolosam*':  Christinada,  che  fe  un, 
maestro  statuario  ,  che  faceua  Idoli,  et  altri  lauori, 
molto  eccelle(nte)  nella  sua  arte,  et  dal  Naiche,  et 
da  tutti  i  signori  di  Madu(rei)  molto  stimato.  II  3°:  fu 
il  nro  giouane  Golor  fr£llo  del  portinaio  maggior  del  Naiche. 
II  4° :  iu  un  huomo  nobile  che  V.  R.  non  lo  conosce,  per  non 
I1  hauer  uisto  nel  tempo,  che  quiui  stette.  Adesso  nel  giorno 
delP  Apto  S.  Tomaso  battizai  noue;  cioe  li  tre  frelli  di 
Badamurti,  et  due  suoi  figlioli.  II  Calistu  che  uenne  a  udir 
una  pdica  del  Catechismo,  quado  qui  staua  V.  R.,  il  quale 
mostraua  molto  feruore,  et  con  lui  battezai*  il  padre,  et  due 
suoi  figlioli,  un'  picciole  di  cinque,  o  6.  anni ;  et  un'  altro 
maggiore.  II  Calistu,  et  suo  padre,  essedo  ancora  gentili  erano 
molto  deuoti  dell1  Idoli,  et  sue  ceremonie,  et  tanto  che 
dicendo  Calistu,  a  suo  padre,  che  haueua  parlato  un  esso 
meco,  et  che  io  insegnaua  una  legge  spiritual,  la  qual  gli 
parecia  la  uera ;  dissegli  il  uecchio,  che  non  sapeua  cosa 
alcuna,  et  che  egli  parlerebbe  con  esso  meco,  et  mi  conuin- 
cerebbe,  et  mi  farebbw  (  ).  Venne  il  buon  uechio 

accompagnato  dal  suo  figliolo,  et  ancorche  nel  proncipio 
uolse  argumetare,  et  disputare,  resto  non  (  )  cosi 

appagato  delle  ragioni,  che  io  gli  diedi  della  legge  di  Dio, 
che  mi  apporto  grandissima  consolatione  il  ueder  qnto  con- 
corre  Dio  N.  S.  con  qsta  gente.  et  cosi  fu  continuado  egli 
con  il  suo  figliolo  in  udir  le  prediche  con  tanto  feruor,  et 
formarino  si  buon  concetto  delle  cose  di  Dio,  che  mi  obli- 
garono  a  non  gli  differir  il  S*  :  batfesimo.  II  uecchio  essSdo 
getile  teneua  una  casa  solamu :  palbergar'  li  pellegrini,  nella 
qual  teneua  un  Padara,  accio  lesse  acqua  a  tutti  li  pasag. 
gieri... 


628         THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

XXIX 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  Fr.  ALBERTO  LAER2IO 
TO  Fr.  CLAUDIO  A  QUA  VIVA 

(Cochin,    December  16th,  1610.) 

No  Collegio  de  S.  Thom6  em  Meliapor  foy  estes  anos 
Reitor  o  P.  Nicolao  Leuato  co  satisfasao,  e  era  may  accepto 
a  qlle  Prelado,  q  se  mostra  nosso  amigo  ;  e  a  el  rey  de  Bis- 
nag&  e  a  toda  aqlla  corte  ;  e  teue  sempre  muy  bom  cuidado 
de  conseruar  aqllas  Residecias  de  Vellur,  e  Chandrigri;  Agora 
o  P.  Visit"  .  fez  Reitor  da  qlle  Collegio  ao  P.  Simao  de  Sa, 
o  qual  nhum  talento  te  p-  isso,  e  bem  o  (te  demos)tado. 
Entendo  hade  padecer  mto.  a  qlle  Collegio  e  tudo,  e  na  dis- 
ciplina  religiosa,  e  ainda  na  amizade  co  a  Bpo,  por  nao 
gostar  do  modo  do  Pre,  q  nao  he  p*.  isso,  e  por  este 
respeito  no  ano  passado  Ihe  tiramos  o  cuidado  da  casa  de 
Negapatao... 

Cochim.  6.  de  Decebro  de  610. 
D.V.P. 

Minimo  f  °  e  Chro 


ABLERTO  LAERCIO 


XXX 


AN  EXTRACT  OF  THE  'LITTERAE  ANNUAE1  OF  THE 
PROVINCE  OF  MALABAR,  1609 

(1610.) 

Quod  ad  D.  Thomae  Collegium  spectat  scimus  Reve- 
rendissimum  Meliaporensem  ducemque  et  Senatum  Civitatis  a 
Patre  Collegii  Rectore,  quern  apud  Regem  Bisnagarum  gratio- 
sumesse  sciunt,  multis  precibus  contendisse,ut  eundemRegem 
adiret,  et  ab  eo  impetraret  litteras  ad  Ginianum  Dynastam, 
quibus  ageretur  de  Oladensibus  ex  sua  dictione  rejiciendis  : 
illos  enim  amice  exceperat,  et  portum  quo  appellerent,  locum- 
que  in  quo  arcem  aedificarent,  illis  concesserat  :  qui  qui- 
dem  minime  segnes  arcem  extruere  jam  incipiebant.  Quae 
res  si  processisset,  grade  certo  malum  Lusitanis  et  Xnis. 
omnibus  pervenire  potuisset.  Non  potuit  Pater  nee  debuit 
tarn  officiosum  laborem  recusare.  Regem  adit,  litteras  im- 
petrat,  eas  ad  ipsummet  Dynastam  def  ert  ;  benigne  atque 


APPENDIX  C 

honorifice  ab  eo  excipitur  ;  de  postulatis  serio  cum  ipso  agit ; 
res  difficilis  videbatur,  propter  non  modicum  lucrum  quod  ex 
novorum  hospitum  commercio  ille  se  percepturum  sperabat, 
prohinde  Patrem  bene  sperare  jubendo,  responsionem  diffe- 
rebat.  Interim  Rex  cum  videret  Patrem  diutius  in  ea  quasi 
legatione  itnmorari,  causam  morae  suspicatus,  suopte  ingenio 
impulsus  alias  litteras,  non  sine  increpatione  ingeminat, 
Dynastae  imperat  ut  Patris  postulata  faciat,  et  omnino 
Lusitanorum  hostem  a  se  repellat  ;  si  portum  quern  illis 
dederat  frequentari  vellet,  eum  traderet  Lusitanis,  quos 
utiliores  amicos  quam  Olandenses  esset  habiturus,  His  ille 
acceptis  litteris,  Patrem  accersit,  velle  se  dicit  Regis  volun- 
tati  satisfacere,  quaeque  postulabantur  concedere.  Illico  ad 
Episcopum,  ducem  et  Senatum  D.  Thomae  dat  litteras;  ad 
quos  etiam  cum  patre  legates  mittit,  ut  cum  illis  de  adeunda 
Portus  illius  possessione  ac  frequentatione  agant :  condi- 
tionem  apponit  ut  Pater  Rector  cum  Lusitanis  ad  ejus 
portus  traditionem  revertatur.  Ita  fit.  Designatur  qui 
futurus  sit  dux  inceptae  ab  Olandesibus  arcis,  illis  alio 
amandatis.  Qui  ducem  comitarentur  milites  conscripti  sunt ; 
dona  que  ad  Dynastam  deferrentur  praeparata.  Denique  res 
solemmiter  acta  est.  Jacta  erant  arcis  fundamenta  et  parietes 
ad  aliquatulam  undequaque  altitudinem  excreverant.  Erat 
ingens  calcis,  laterumque  copia ;  nam  ex  lateribus  arcem 
extruebant.  Unus  illis  sacerdos  ex  Nostris  remansit,  quae 
una  est  ex  Residentiisquibus  in  principio  diximus  auctamhoc 
anno  fuisse  Proviciam.  Locus  Tavanapatnam  appellatur, 
unde  copiousum  Deo  volente  f ructum  speramus. 


XXXI 

SOME  EXTRACTS   OF  A   LETTER   OF  Fr.  ALBERTO 
LAERZIO  TO  Fr.  CLAUDIO  AQUAV1VA 

(Cochin, 8th,  1611.) 

(A  quotation  from  a  Letter  of  Fr.  Roberto  de 
Nobili,  dated  Madura,  December,  12th,  7610.) 

Iddio  p  sua  misericordia  u&  ogni  giorno  agiuntando 
noue  pecorelle  al  suo  ovile,  distrugendo  il  culto  del  Demonio 
como  diceua  un  Pandara  d'autorita  ad  un  xpano,  che  la 
uenuta  del  Re  di  Bisaag&  a  Madure  era  distruttione  del 
Naiche,  et  11  star  mio  in  questa  terra  era  destruttioue  do 
Pandarj 


680       THE  ARAVIDU   DYNASTY  OF  VIJAYANAGAfcA 

(A  quotation  from  another  Utter  of  Fr.  de  Nobili 

dated  Madura,  November  22nd,  1610.) 
In  questa  Citta  di  Madure  ha  Molti  Studj  ne  quali  uanno 
piu  di  dieci  mile  studentj  Bramanj,  diuisi  p  uarij  maestrj 
a  chi  ducenti,  et  a  chi  trecenti,  et  p  megliore  studiare,  et 
darse  in  tutto  alle  scientia,  II  Re  di  Bisnaga,  et  II  Naiche 
della  Citta  hanno  f ondatj  uarij  collegij  con  molte  buone 
rendite,  p  sustentam(eto)  dei  Maestrj  et  studentj  mentre 
studiano  ;  ne*  (solo)  del  uitto  m&  anco  de  uestire  pse,  et  loro 
case  se  cho  mentre  studiano ;  no  anno  hanno  altre  pensiero  che 
le  sue  biuo,  ma  in  tutto  il  necessario  son  prouedutj  dalle 
rendite  di  Collegij.  Quel  che  legone  et  Insegnano  sono  cose 
molto  uarie,  p  che  hanno  molte  dottrine.  Primieram".  fanno 
alcunne  questionj  proemialj,  como  de  Argumgtatione,  de 
Scientia,  de  £uida.  et  fide,  et  copia  queste  quatro  cose  se 
stende  la  lore  filosofia,  percio  che  in  quaesto  mede- 
simo  trattamo  piu  diffusamete  dividndo  la  filisofia  che  esti 
chiamano,  chinta  manj,  che  uol  dire  agiuntamete,  o  coc 
(  )  de  pensieri  et  arg«>  intra  Capi,  nel  P°.  e  de  Euidentia 

et  qui  riducono  questo  questionj.,  Ds  Inuocatione  seu  Adora- 
tione  Vtrum  sit  initio  operis  aliquis  Deus  inuocandus,.  De 
Certitudine,  De  bona  sev  pfecta  certitudine  ,  De  Certitudine 
qua  habemus  p  generations  productione  de  nouo  De 
formalitate  certitudinis.  De  speciebus  Objector  ,  De 
Vnione  locali,  seu  p  contiguitate*,  et  De  Vnionibus  diuersis, 
Id  est  formal!,  accidental!,  et  alia  quada  qua  no  percipio, 
quia  no  est  ex  substs  et  natura.  De  Praedicato  et 
Subjecto  p  negatione;  De  objecto  uisibili  seu  visus. 
De  indiuisibilitate  uolutatis.  De  Splendore  Auri.  De 
Actus  reflexione  quo  quisq  se  cognoscit,  et  intelligit. 
Queste  sono  le  questionj  che  nel  P°.  Capo  de  Euid* .  trat- 
tano,  hi  alcune  altre  ma  p  la  strettella  del  tepo  no  le  posso  p 
se(  )anu.  uedero.  Nel  2°  Capo  che  6  de  Scientia  trattano  le 
sequenti  questioni.  De  Signis  Illationis.  De  Sequella  tatu, 
De  Inductione.  De  fallentia.  De  Semine  fallentiae  seu  de 
modo  impugnandi  fallentia.  De  subiecto,  De  discursu.  De 
Signo  causatiuo.  De  omnimoda  fallentia.  De  Ceniunctione 
secudu  quid.  De  Priuatione.  De  effectu  D  causa.  De  omni- 
moda coniunctione.  De  VltK  Certitudine  seu  consequentia, 
De  causa,  De  euidentj  probatione.  De  certitudine  a  Simili. 
De  errore.  De  dubitatione.  De  Variatione  suppositions.  Ex 
uero  Antecedente  de  falsa  conclusione.  De  Deo  Ruden.  De 
Multiplictate  causar.  De  Naturali  sri,  et  virtute,  de  sup 
addita  de  nouo  Virtute  Nel  3°.  capo  che  6  de  Auctoritate  seu 
auditu,  trattano  queste  questioni  cio  6  De  Correspondent 
Verbor  De  ConueniStia  in  Communj*  De  Vnione  affect ionis. 


APPENDIX  C  681 

De  Desiderio.  De  Corruptione  Sonj.  De  Corruptione  totius 
mudi.  De  Merito  Legis.  Quod  no  est  utru  possit  affirmarj* 
De  Nouitate.  De  Annihilatione.  De  Propria  impositione,  et 
Deniq,  quo  modo  debeat  esse  signu.  Queste  sono  le  question j 
du  una  dottrina  sola  che  loro  insegnano,  la  qle  finiscono  in 
4.  e  5.  anni.  Di  piu  hanno  altre  cinque  molto  piu  diffuse  altre 
la  Scienta  che  chiamano  Vedadam  oue  trattano  de  Deo,  et 
eius  Vnitate... 

(Another  quotation  of  a  letter  of  Fr.  Antonio  Vico  companion 
of  Fr.  de  Nobili,  relating  the  fruit  of  the  latter' s  life  and  preach- 
ing. Fr.  Vico's  letter  is  dated  Madura,  December  24th,  1610. 
It  runs  as  follows:) 

Haura  gi&  due  mesi  che  uenne  qui  un  Regolo  tributario 
del  Naiche  grande  p  Nome  Vttapa  Naiche  di  buonissima 
natura  et  desideroso  di  saluarse  ;  Questo  in  arriuando  all 
aposento  dell'  Aier  si  prostro  con  la  faccia  in  terra  ne  se  leuo 
dali  insinche  due,  e  tre  uolte  il  Padre  no  gli  lo  dicesse. 
Ragiono  depoi  col  Padre  dalle  miserie  di  Questa  uita,  et 
certeza  della  morte,  et  nel  fine  prego  con  molta  in  stanza  il 
Padre  uolese  venire  alle  sue  terre,  p  che  in  ogni  modo 
uoleua  riceuere  la  sua  dottrina... 

XXXII 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  Fr.  ALBERTO  LAERZIO 
TO  Fr.  CLAUDIO  AQUAVIVA 

(Cochin,  November  25th,   1611.) 

A  missao  de  Bisnagrf,  tern  a  sua  conta  o  P.  Ant  ° .  Rubino 
depois  da  morte  do  bom  P*.  Belchior  Coutinho,  e  agora  Ihe 
dey  por  comp°.  o  P.  Ant".  Diaz.  Esperamos  uenha  cA  o  P. 
Visitad0'.  p4  Ihe  aplicaremos  outros  dous  P"  .  e  buscaremos 
todos  os  modos  p&  se  colher  desta  missao  o  fruito  q*  se  de- 
seja,  o  qual  este  anno  foy  mto .  menos,  por  el  Rey  for  ja  muito 
velho,  e  doente,  e  ter  intregue  ogouerno  &  hua  das  molheres, 
e  a  seu  Irmao  della,  os  quaes  nuca  se  mostrarao  amigos  dos 
Pr5s.  e  mto.  menos  dos  Portugueses,  a  mas  agora  fizerao 
guerra  a  Cidade  de  Meliapor  tendoa  de  cerco  algus  meses,  de 
modo  q'  foy  necess'0.  recolherSse  os  nossos  P".  e  mo9os  ao 
Coll0,  de  S.  Thom6  at6  se  faserem  os  concertos  e  as  amizades. 

§uando  foy  uisitar  Ceilao  em  Junho  passado  achey  o  P.  Ant° 
ubino  em  Columbo,  onde  pgara  as  sestas  feiras  de  Coresma 
co  mu.  satisfa^ao  da  quella  Cidade,  onde  tinha  ydo  ^  requeri. 
mento  do  seu  Rey  de  BisnagA  (que  Ihe  nao  puderao  negar) 
co  seus  embaixadores,  q  elk  mandou  ao  GouenT,  D.  Jero* 


682         THE  ARAVIDU   DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

nimo  p&  Ihe  uender  algus  elefantes,  como  o  P.  Leuanto  in- 
formara  &  V.  P.,  mas  como  nada  se  affeituou,  o  P.  nao  tinha 
ja  aly  que  fazer,  e  torney  leuar  comigo  at6  S.  Thome,  onde  o 
deixey  no  mez  de  Agosto,  pera  q  tato  q  el  Rey  concluisse  os 
concertos  e  amizades  co  a  Cidade,  q  se  esperaua  seria  cedo, 
se  tornasse  a  Vellur  co  o  P.  Ant°.  Diaz  continuar  a  sua 
missao... 

Cochy.  25.  de  Nouembro  1611. 
D.    V.  P. 

Ind°.  f°  em  x«. 

ALBERTO  LAERZIO. 

XXXIII 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  Fr.  ALBERTO  LAERZIO 
TO  Fr.  CLAUDIO  AQUAVIVA 

(Cochin,  November  25th,  1611.) 

A,  cerca  do  q  escreuerao  da  compra  dos  Elef  ates  del  Rey 
de  BisnagA  mostrey  o  capitolo  da  carta  de  V.  P.  ao  P. 
Leuanto,  q  est&  agora  aqui  descacando  neste  Collegio  ;  e  elle 
respondent,  e  enformara  de  tudo  o  q  nisso  o  ue  ;  Pore 
nhua  cousa  ovue  nisso  menos  decente,  mas  antes  tudo  se  fez 
co  muita  edificasao,  e  sao  meos  muy  neces0'.  e  q  a  Comp* 
custao  pouco,  pera  estes  Reys  gentios  se  affeisoare  a  nossas 
couzas,  e  permitire  co  facilidade,  q  em  suas  terras  se  pregue 
a  ley  de  Ds... 

Cochinx  25.  de  Nouembro,  de  611 

D.  V.  P. 

Ind.  f.  em  x. 

ALBERTO  LAERZIO. 
XXXIV 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  Fr.  ALBERTO  LAERZIO 
TO  Fr.  CLAUDIO  AQUAVIVA 

(Cochin,  November  25th,  1611.) 

Questo  anno  andando  a  uisitare  la  Prouincia  el  mese  di 
Maggio9arrivando  sino  a  Meliapor  che  h6  longfc  daquesta  Citta 
ducente  leghe,  e  raccogliendomj  en  aquesto  Collegio  a  22. 


APPENDIX  C 

de  7br6  non  potei  passar  per  Madurej,  e  consolarme  con  aquel- 
li  Pdrij  e  cristianj  ,  come  haueua  determinate,  impedito 
dalla  guerra  che  haueua  frd  il  Naiche  di  Madure,  et  il  di 
Nagapatano... 

di  Cocino  a  25  di  9bre  1611. 
D.  V.  P. 
Ind°.   P.  in  x° 


ALBERTO  LAERZIO. 


XXXV 


AN  EXTRACT  OF  THE  LITTERAE  ANNUAE  OF    THE 
PROVINCE  OF  MALABAR,  1611 

(1612.) 

Velluranae  et  Chandragirinensis  Residentiae  vacant  in 
praesentiarum.  Quo  enim  tempore  Patres  in  Collegio  con- 
venerant  ut  spiritual  renovarent,  et  mutuis  colloquis  se  ad 
divinum  servitium  magis  accenderent,  Badagae  bellum  Lusi- 
tanis  intulerunt,  et  D.  Thomae  urbem  obsidione  premere 
coeperunt,  Causa  fuit  cupiditas  pecuniarum.  Dum  enim 
Rex  jam  nimium  senex  stupet,  qui  regnum  administrant 
quidquid  libet  licere  sibi  arbitrantur.  Regis  nomine  ingen- 
tem  pecuniarum  summam  a  D.  Thomae  civibus  postulavere  ; 
recusarunt  illi  tarn  insolitam  exactionem  ;  recusantes  armis 
aggrediuntur.  Illi  contra  armis  se  defendunt,  in  armis  sunt 
utrique,  illi  urbem  oppugnant  ut  earn  depraedentur,  isti 
propugnant  ut  suas  res  tueantur,  Hostium  jam  per- 
multi,  ex  Lusitanis  etiam  nonnulli  sunt  occisi.  P.  Rubinus 
Ri.  Episcopi  et  Magistratum  rogatu  cum  duobus  civibus  ad 
tyrannum  missus  est  ut  de  pace  ageret.  Sed  quia  postulatas 
pecunias  secum  non  deportarunt,  comprehensi  sunt  et  in 
vinculis  tenentur.  Quern  finern  res  habitura  sit  ignoramus. 

XXXVI 

AN  EXTRACT  OF  A  LETTER  OF  Fr.  ANTONIO  RUBINO 
TO  Fr.  JOAO  ALVARES 

(St.  Thome,  November  29tk>  1617.) 

Ouue  por  be  a  Sata  obed*.  depois  de  4.  anos  de  tirarme  a 
carrega  q  tinha  deste  Coll0,  do  q  diu  particulares  gra9as  ao 
Senhor.  As  guerras  deste  Reino  de  Bisnaga  uao  tornado  bom 


THE  ARAVIDU  blTNASfV  OF  VlJAYANAGAftA 

termo,  porq  o  menino  legitimo  successor  da  coroa  uai  cada 
dia  mais  alcasado  maiores  uictorias,  e  os  messes  passados 
cortou  a  cabeca  a  Jagaraiu  sea  cotrario.  aleuatouse  g  seu 
lugar  hu  Ir.  seu  por  nome  Etiraiu,  mas  no  pode  resistir  ao 
poder  de  menino  por  onde  se  crfe,  q  £  breue  sara  coroado,  e  a 
nossa  missao  se  tornara  a  renouar... 

De  S.  Thome  os  29.  de  9bro  de  1617. 

D.  V.  R. 

Minimo  Seruo  e  o  Senhor. 

ANT%  RUBINO. 

XXXVII. 

MEMORIAL  AGAINST  THE    JESUITS  OF  VIJAYANAGARA, 
AND  SPECIALLY  AGAINST  THOSE  OF  CHANDRAGIRI 

Que  em  Chandegri  Corte  D'Elrey  de  Bisnaga  reside 
hum  religioso  da  Comp*  e  dous  em  Velur,  que  he  outro  lugar 
onde  este  Rey  custuma  estar  ma.  p*.  do  tempo,  que  nestas 
duas  ptM.  nao  ha  couuersao,  nem  Christaos,  mais  que  tres  ou 
quatro  010909,  que  seruem  a  estes  religiosos,  e  que  o  fim 
principal  que  tern  nq1**.  duas  terras  hfc  acquirir  rendas  pera  sy 
como  ya  tern  em  Meliapor  mais  de  cinco  mil  pardaos  cada 
anno  sendo  os  religiosos  que  aly  residem  tres  sacerdotes,  e 
dous  yrmaos ;  que  servem  mais  estes  religiosos  na  Corte 
daquella  Rey  de  atrauessarem  tudo  quanto  ha  atfc  as  pelles 
pera  as  betas,  e  canas  de  palanquins,  que  atfe  nestas  meude- 
zas  poem  estanque.  Que  seruem  em  lugar  de  prega9ao 
euangelica  de  andar  falando  a  Vontade  dos  Bramenes,  e 
Jogues,  que  sam  os  Sacerdotes,  e  penitentes  entre  aquelles 
gentios.  E  de  por  seu  tneo  acquirirem  o  que  pretendem, 
porque  todos  os  religiosos  da  cornp*.  que  andao  por  aqu.  costa, 
aprendem  a  len^pa  nao  pera  pregare  a  ley  Euangelica  (que  o 
nao  f  azetn)  se  nao  pera  por  este  meo,  com  mais  segredo  se 
comunicarem  com  aquelles  gentios,  e  acquirirem  rendas  para 
sy,  e  nao  pera  pregarS  a  f  £,  E  conuerterem  almas  porque  o 
nao  fazem  e  se  S  Magestade  tern  outra  informasao  he  eriada, 
que  tem  chegado  a  tanto  dasaford  da  ley  Christam,  que  em 
Velur,  onde  ncaua,  El  Rey  de  Bisnaga,  tem  hum  Irmao 
Italiano  que  se  chama  Fuente  buena,  o  qual  hfe  pintor  de 
profissam  e  se  ocupa  em  pintar  ao  Rey  gentio  suas  molheres 
nuas  abra^adas  com  elle  em  tanques  de  agoa,  e  em  actos 
deshonestos,  pintalle  mais  os  seus  idolos  fazendo  retratos 
desta  calidade  somente  por  enganare  ao  Rey,  elhe  ganharS  a 
vontade  com  estas  pinturas  pera  que  Ihes  d6  rendas  como 


APPENDIX  C  685 

faz  sem  resp".  algum  a  Christandade,  e  a  salua92o  das 
almas,  mais  que  a  seus  interesses  particulares,  Qufc  isto  he  o 
q  fazem  na  Corte,  e  terras  d'El  Rey  de  Bisnaga,  nas  q1". 
residem  ha  onze  annos,  e  que  atfe  o  prezente  nam  tern  conuer- 
tido  a  f6  hua  alma,  nS  pregarao  a  ley  Euangelica  em  suas 
terras,  mas  acquirirao  m".  renda  pera  sy,  a  fora  o  que  inter, 
essao  em  seus  tratos,  e  mercancias. 

Que  em  Meliapor  tern  feito  poucos  xpaos  os  que  h&  se 
conuertem  por  meo  da  comunicasao,  e  familiaridade  do 
serui^o  dos  Portugueses,  e  que  nao  he  necessario  pregarlhes 
pera  que  se  conuertao,  porque  com  f acilidade  o  fazem,  e  os 
mais  dos  que  ally  h&  conuertidos  por  pregasao  os  conuerte- 
rao  os  Frades  de  S.  Francisco  que  ha  m10*.  annos  residem 
naquella  cidade. 

Hua  das  igreias  de  xpaos  da  terra,  que  nos  arrebaldes  da 
dita  cidade  est&  encomendada  aos  Religiosos  da  Comp\  h6  a 
da  Madre  de  Deos  na  qual  com  auer  Bispo,  e  Pastor,  e  elles 
seus  Vigairos  nao  querem  q  Esteia  debayxo  de  iurisdisao  do 
dito  Bispo  mais  que  pera  pagar  ordenados,  e  por  ella  de  tudo 
e  no  mais,  quere  que  os  xpaos  seyao  izentos  do  dito  Bispo  e 
do  seu  Vigairo  geral,  e  que  nao  visite,  mas  que  chrisme.  E 
assy  h&  de  dar  conta  a  Deos  destas  ouelhas,  e  os  religiosos  ao 
de  seruerse  delas  e  trosqueallas,  e  pera  isto  nao  ha  de  ser 
Prelado,  de  sorte  que  por  nao  se  entendere  seus  intentos  que 
todos  uao  ordenados  a  interesse  nao  querem  que  ninguem 
entenda  com  causa,  que  estfc  ye  a  sua  conta.  E  esta  f oi  a 
causa  principal  de  o  Bispo  de  Cochim  os  Ian9ar  fora  de  Costa 
de  Pescaria. 

Em  m1"  partes  desta  Costa  auiao  xpaos  que  estauao  a 
conta  destes  religiosos  desimpararao  os  mais  dSlles  por  os 
senhores  da  terra  Ihe  nao  darem  mu.  renda  e  os  nao  deyxareip 
f  oi  o  de  Tauanapatao,  e  outro  o  de  porto  nouo,  que  sam  os 
que  de  nouo  pedem  os  Hollandeses  ao  Naique  de  Giga  E 
com  isto  ham  dado  estes  Religiosos  grandes  occasioes  de  escan* 
dalos,  e  de  hauerem  deyxado  a  fe  catholica  muytos  rezem 
baptizados  por  Ihe  f altarem  os  mynistros  da  conuersao,  e  que 
Ihes  dissS  o  pasto  spiital  das  almas  neste  estado  se  achou 

auelle  B'pado.    E  foi  necessario  ao  Bispo  Valerse  dos  seus 
erigos,  e  com  elles  prouer  logo  os  postos  que  os  Religiosos 
da  Cornp".  desempararao, 

Estes  Religiosos  tratam  somente  de  seu  interesse  f  ugindo 
as  occasioes  de  trabalhos,  e  Martyrio,  f  undaose  em  acquirir 
tudo  quanto  podem,  e  entao  enganao  a  S.  Mag4*,  escreuendo 
que  fern  conuersao  na  Corte  d'  El  Rey  de  Bisnaga  e  Nar* 


686      THE  ARAVIDU   DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

singa,  e  fazem  que  sua  Magde.  he  escreua  cartas  de  agra- 
decimto.  por  dar  boa  colheita  a  estes  Religiosos  em  suas 
terras,  e  fauorecelhos  no  ministerio  da  conuersao,  e  entao 
tresladao  a  carta  de  S.  Magde.  em  suas  ollas,  e  lingoa  da  terra 
como  querem  acrecentando  Ihe  e  diminuindo  oque  faz  a  seu 
proposito  e  dao  a  El  Rey  a  olla  «m  sua  lingoa  e  a  carta  de  S. 
Mag*0-  e  a  dos  Visoreys  ficalhes  no  escritorio,  e  assy  met  em 
ao  Rey  na  cabe$a  mil  torres  de  Vento  ;  e  da  mesma  maneyra 
escreuen  a  S.  Mag*6,  o  que  conuem  a  seu  proposito  e  firmao  a 
carta  com  a  chapa  do  Rey  porque  por  bum  real  que  dem  ao 
seu  criado  que  tern  a  chapa,  e  firma  d'  El  Rey  lha  deyxara 
abrir  trinta  uezes  quanto  mais  assynar  cartas  em  tudo  o  que 
se  diz  se  fala  a  uerdade  a  S.  Magde.  porque  he  obriga^ao  de  o 
desenganar,  e  ^a  seus  minystros,  das  mentiras,  e  embusda 
yndia  pedindo  se  Ihe  com  toda  a  ynstancia  mande  acodir  a 
estes  religiosos  com  reforma?ao  muy  estreita,  e  mande  que 
se  recolhao  as  cidades,  e  lugares  pouoados  de  Portugueses, 
porque  affrontao  com  seu  modo  de  negO£ear  o  nome 
xpao. 

Do  que  passa  na  Costa  da  Pescaria  se  podera  saber  por 
Via  do  Bispo  de  Cochin,  q  anda  conquistando  estes  Religio- 
sos ha  dous  annos,  e  o  que  fazem  na  China  polla  do  Bispo 
de  Macao  e  o  mais  se  diz  dos  outros.  O  Bispo  de  Meliapor 
sofre  qto  pode  porque  nao  ay  a  dar  en  tender  a  estes  xpos  rezem 
baptisados,  e  a  os  infieis,  que  h&  diuisao  na  igra.  de  Deos  por 
estes  Religiosos  buscao  com  suas  conservatorias  occasioes 
cada  dia  de  noua  schysma  e  tern  posto  todo  aquelle  estado 
ate  a  China  em  grande  balango. 

Deue  S.  Mag6,  supplicar  ao  sto.  P.  mande  reuogar  todos 
os  Breues,  e  Bullas,  que  as  Religioes  mendicantes,  e  os  da 
Compa.  tern  pera  tomarem  Conseruadores,  e  que  elles  e  suas 
causas  fiquem  sogeitas  aos  ordinarios  nos  termos  do  dto.  corn- 
mum,  porque  se  assy  se  nao  fizer  se  h&  de  perder  a  Christan- 
dade  da  yindia,  e  hao  de  crecer  muy  depressa  mais  schysmas, 
que  em  Hollanda,  e  em  InglaterraS.  Magde.  porque  he  deue 
man  dar  acodir  a  reformat  estes  Religiosos,  e  prouer  neste  seu 
modo  de  proceder  se  nao  ser  Ihe  ha  necessario  mto.  cedo 
mandar  a  yndia  cabedal  pera  conquistar  os  Religiosos  da 
Camp*,  e  nao  se  sabe  se  bastara  porq  tern  mais  dr%  que  S. 
Mag*,  e  nele  estribao. 


Tambem  se  lembra  a  S.  Mag3*,  que  conuem  mto.  a  seu 
serui9o  e  tanto  como  nao  auer  olandeses  na  yndia  mandar 
que  de  Cochim  ate  Maluco  em  toda  a  Costa,  e  terra  firme 
pao  aya  Religiosos  da  Cornp*.  estrangeiros  e  os  que  ouuer 


APPENDIX  C 


637 


seyam  Portugueses,  Castelhanos,  e  Gallegos,  e  nenhua  outra 
na^ao  pque  nao  conuS  ao  servigo  de  Deos,  e  de  S.  Mag"0, 
auer  esta  gente  por  aquellas  ptei .  e  terras,  se  he  seruido  que 
se  nao  p(erez)ca  aqu.  Christandade  e  o  estado  da  yndia. 

Dos  mais  Religiosos  nao  ha  queixa  de  que  se  auize  a  S. 
Mag*,  mais  q  de  serem  todos  m*.  pobres  e  que  fazem  o  que 
deue  som*.  se  descuidao  em  aprender  a  lingoa  da  terra,  porS 
se  ouuer  de  ser  pR .  se  aproueitarem  della  como  os  da  Comp*. 
milhor  serd,  que  a  nao  saibao. 

Antonio  Viles  decima. 


APPENDIX  D 

DOCUMENTS   FROM  THE  ARCHIVES  OF  THE 
R.  C.   DIOCESE  OF  MYLAPORE  (MADRAS.) 


640      THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 

I 

NOTICIA  DESTE  BISPADO  DE  MAILAPUR. 

Nao  podendo  o  Snr  Bispo  de  Cochim  D.  Fr.  Andres  & 
visitar  por  si  todo  o  seu  Bispado  por  ser  muito  extenso  re- 
quereo  a  seu  soberano  sobre  este  ponto.  Este  era  entao  o 
Snr  D.  Filipe  3.  Rey  de  Hespanha  e  de  Portugal  postulou  ao 
Papa  Paulo  5.  erecgao  do  Bispado  de  Mailapur  desmembrando- 
o  do  de  Cochim.  O  Papa  conhecendo  a  justi9a  da  postula- 
£ao  no  dia9  de  Janr°  de  1606  erigio  a  Igreja  de  S.  Thome  de 
Mailapur  em  Cathedral  em  ms° .  dia  creou  para  Bispo  da 
ms*.  a  D.  Fr.  Sebastiao  de  S.  Pedro  da  Ordem  dos  Eremitas 
de  S.  Ag°.  porque  o  d° — Snr.  Rey  assim  Iho  pedia.  Tudo  isto 
e  mais  consta  da  Acta  Congregationis  Consistorialis  habitae 
die  9  Januarii  an.  1605  coram  Paulo  5.  cuja  copia  authentica 
se  conserva  nesta  Camara  Ecclesiastica. 

Paceficamt".  o  Snr  D.  Fr.  Sebastiao  de  S.  Pedro  depois 
desta  dismembracao  tomou  posse  e  governou  este  Bispado 
(en  tpo  bem  critico  para  os  dominios  de  Portugal  por  estarem 
debaixo  do  captiveiro  de  Hespanha ;  neste  tropelle  se  mos- 
trou  Portuguez,  pois  conquistando  os  Hollandezes,  que  se 
rebelarao  contra  Hespanha,  muitos  dominios  Portuguezes 
na  India  por  serem  entao  sugeitos  a  Hespanha,  nao  conqui- 
starao  Sadras,  e  S.  Thome,  porque  o  d.  S.  Bispo  a  sua  custa 
fez  tropas,  e  as  defendeo  dos  Hollandezes.  Deixo  o  mais  que 
posso  dizer  deste  Snr.  Bispo  q  pela  Religiao  e  pelo  seu  Rey 
obrou. 

Roll  bearing  the  following  heading  :  "  Correspondtncias 
e  vequerimentos  dos  Capuchinhos  a  Madrasta  e  questao  sobre  o  fundo 
da  Egrtja  Etc :  desde  o  anno  de  1794  ate  1821  e  resumiaos  no 
Cathalogo  geral  pelos  segnites  N°\..."  No.  5109. 

II 

COPIA  DO  MAIS  ESENCIAL  DA  BULLA  DA  ERECCAO  DO 
BISPO  DE  S.  THOME 

Determinacao  da  Audiencia  do  SSm°,  Pe.  Papa  Paulo 
5. ;  e  seos  Emminentissimos  Cardeaes  no  dia  9  de  Janr°. 
1606  :  pela  qual  separa  da  Diocese  de  Cochim,  toda  a  Costa 
de  Coromandel,  (Nota  : — nesta  se  inclue  Madras)  Reynos  de 
Bengalla,  Oriza,  e  Pegu  erigindosse  em  Cathedral  a  Igreja 
de  S.  Thome  de  Maylapur  a  Instancia  do  Rey  de  Portugal. 


APPENDIX  C  641 

Hoje  o  Sm*.  em  Christo  P«.,  e  Snr  nosso  Paulo  por 
Divina  Providencia  Papa  5.  na  Sua  Audiencia  Secreta,  como 
he  costume,  attendendo  a  representa9ao,  do  Eminentissimo 
Eduardo  Cardeal  Fernesse  por  parte  do  Serenissimo  Rey 
Catholico  de  Portugal,  e  dos  Algarves  Philipe  2.  conheceo 
ser  mot.  interessate  instituir  huma  Igreja  Cathedral,  e  Dio- 
cese na  Costa  Maritima  de  Coromandel  na  India  Oriental, 
Rdynos  de  Bengalla,  Orisa,  e  Pegu  &  o  mesmo  Sm°.  P*. 
com  pio  affecto,  e  concelho  dos  Eminentissimos  Cardeaes  de 
Apostolica  authoridade  annuindo  benignamente  &  humilde 
supplica  do  supraditto  Rey  de  Portugal,  e  pa.  gloria  do 
Omnipotente  Deos,  e  da  Gloriosissima  Sempre  Virgem 
Maria,  e  do  Benaventurado  Apostolo  S.  Thome,  a  pa  a 
Gloria  de  toda  a  Igreja  Triunfante,  e  exaltasao  de  Ffcf  na 
lembranca  de  q  o  Corpo  do  Apostolo  S.  Thome  se  depositou 
na  Cidade  de  Maylapur,  instituio  com  a  invocagao  do  Apos- 
tolo S.  Thome  em  Cathedral  a  Igreja  da  mesma  Cidade  de 
Maylapur  . .  .  S.  Santidade  perpetuamente  concedeo,  e  asi- 
nou,  como  tambem  ap  sobred0.  Rey  concedeo  o  Direito  de 
Padroado  de  ditta  Diocese,  e  aos  seos  futures  succes- 
sores,  como  Administradores  da  Ordem  de  Christo  no  espiri- 
tual,  e  temporal  com  poder  de  apresentar  a  Sua  Santidade,  e 
aos  Romanos  Pontifices  Seos  Successores  pessoas  idoneas 
para  a  Dignidade  Episcopal,  e  Governo  da  Diocese  de  S. 
Thome  de  Maylapur .  .  . 

Dada  em  Roma  nas  Casas  da  Costumada  Residenciado 
Sm°.  Pe.  Paulo  5.  do  Anno  do  Senhor  1606  aos  9  dias  do 
mes  de  Janeiro  do  pr°.  anno  do  Seo  Pontificado. 

Roll  bearing  the  following  heading  :  "  Car  fas  e  correspon- 
d  end  as  officiaes  do  Sr  Arcebispo  D*  Amorim  Pessoa  com  o  Vigario 
Geval  de  Mtliapor  P".  B.  F.  Awavante  solve  a  administvacao 
dessa  diocesa  e  algumas  correspondencias  dos  P°".  capucinhos  da 
Madrasta  sobre  jurisdiccao  etc ;  de  1813-a  1866  e  resumidos  em 
Cathalogo  geval  do  N-3738-a  3799  F.  D  "  ;  No.  8749. 


INDEX 


Abag-devi-Ciantru,  189. 

Abbeville  (Sr.  Sanson  D'),  313, 

Abdenegan.  See  Ahmadnagar. 

Abdullah,  Prince  of  Bijapur,  73, 92 
n.,  92  n.  3,  93,  94,  95  n. 

Abdul  Wahab,  337  n.  1. 

Abdur  Razzak,  2. 

Abhirama  Ativirarama  Pandya, 
347. 

Abirami,  107. 

Abu  Turab,  88. 

Abyssinian,  82,  160. 

Acharayya,  514. 

Achcharapakkam,  106. 

Achebar.  See  Akbar. 

Achyuta  Deva  Raya,  XIV,  1,  1  n. 
1,  1  n.  2,  2,  2  n,  3,  3  n.  1,  3  n. 
6,  4,  4  n.,  4  n.  3,  4  n.  6,  7  n.  5, 
13,14,15,  25,26,  30,  40,  51  n.. 
16,  55,  99, 108,  113,  115,  116, 117, 
118,  124  n.  3,  125,  125  n.,  126, 
127,  127  n.,  128,  J30,  J31,  131 
n.  1,  132, 168,  169, 17?,  173,  177, 
183,  191,  219,  224,  226,  311,  524, 
532,  541. 

Achyutappa  Nayaka  of  Tan  jo  re, 
280,  286,  287,  288,  289,  327,  391, 
393,  400,  401,  416,  522,  527. 

Achyutappa  Nayakar  Aiyan,  398. 

Achyutarayabhyudayam,  3,  15, 
117. 

Adaipalam,  289,  321,  523. 

Adavani.  See  Adoni. 

Adelraya,  317,  320. 

Adicario,  429. 

Adil  Khan.  See  Adil  Shah. 

Adil  Khan  Bungy,  334. 

Adil  Shah,  25,  59  n.  4,  62,  63,  73, 
76,  79  n.  2,  85.  188  n  ,  197,  198, 
207,  207  n.  5,  209,  213  n.  7,  297, 
322,  334,  338,  417,  419. 

Adishesha,  302,  308. 

Adivarsha  Perumal  temple,  289. 

Adoni,  9,  33,  74,  75,  240,  241 ; 
fortress  of,  243. 

Afzul  Khan,  329. 

Agaresva  Udaiyar,  324. 

Agastyappa  Nayaka  of  Vellore, 
289. 


Agastyesvara  of  Chadipirala,  323. 

Agra,  322. 

Ahavarama,  114  n.  7. 

Ahmadnagar,  XVIII,  XIX,  73,  75. 
76,  77,  79,  80,  81,  84,  85,  86,  87, 
88,  88  n.  1,  89,  90,  90  n.  1,  91, 
91  n.  1,  92  n.  1,  92  n.  3,  93,  94, 
95,  194,  195  n.  1,  196.  197,  214. 
214  n.  3,  217,  231,  232,  236,  257, 
322,  336,  337,  338,  416 ;  army  of, 
206  n.  2,  212  ;  Queen  Mother  of, 
257  ;  Muhammadans  of,  214,  214 
n.  3;  Sultans  of,  XVIII.  33,  203  n.. 
208,  209,  209  n.  1,  212,  213,  257, 
418. 

Ahobala  Narasimha,  42. 

Ahobala  Rayasa,  517. 

Ahobaladri,  261. 

Ahobalam,  273,  546. 

Ahobalam  (Lower),  498,  543. 

Ahobalam  temple,  246  n  1,  272, 
326,  515. 

Ahobalesvara,  498. 

Ahobilam,  47,  234  264,  277,  279. 

Ainana  Malukka.  See  Ain-ul-Mulk. 

Ain-ul-Mulk,  34,  87,  90,  95,  212. 

Aiyakarai  Vaiyappa,  117,  118. 

Aiyangars,  533  n. 

Aiyer.  See  Nobili. 

Ajda  Khan,  329. 

Akalankajayya,  412. 

Akbar,  XX,  197  n.  5,  326,  337,  338. 
338  n.,  339,  340,  433,  434,  445, 
471,  511. 

Akbar,  by  Mr.  V.  A.  Smith,  XX. 

A  kirn  Hasan  Beg,  213  n.  7. 

Alageiuvara  Pillaiyar,  172. 

Alagiyarama  Perumal,  548. 

Alagiyasingar,  323,  498. 

Alai-ud-din,  101. 

Alamakhanundu,  331. 

Alamelamma,  420. 

Alamelumanga,  421. 

Alam  Khan  Pathan,  331. 

Alampundi  plate  of  Virupakaha, 
107,  547  n.  2. 

Alankata,  523, 

Ala-ud-din  Khilji,  100. 
Ala-ud-din  Sikandar  Shah,  105, 


644      TliE  ARAVIDU  DYNAST*  OF  VIJAYANACJARA 


Albert.de   NobiU's   disciple,  363 

381,  390. 
Albuquerque  (Affonso  De),  53,  57, 

58,  59,  186;  Commentaries  de, 

58. 

Albuquerque  (Mathias  de),  419. 
Aldworth  (Mr.  Tho.>,  239. 
Alexandria,  71. 
Alexis  Nayaka,  381,  384,  390. 
Ali  Adi)  Sbah  I   of  Bijapur,  87,  87 

n.  2.  88,90,91,94,  96,  194,195, 

197,  199,  205,  210,  215,  215  n.  5, 

225,  231,  232,  236,  240,  257,  258, 

268,  269,  270,  271,  275,  295. 
Ali  Barid,   77,  79,  88,  90,  96,  198, 

205. 
Ali  ibn  Aziz,  85,  88  n.  1,  119,  195. 

209,  211,  213,  214,  215,  217,  226, 

229. 

Ali  Kban  Lur,  275. 
Aliya    Ramarajaygan.    See  Rama 

Raya. 
Almeida  (Viceroy  Dom  Francisco 

d'),  57,  186. 

Almeida  (Dom  Luiz  de),  1£9. 
Aloysius  of  Gonzaga  (St.),  365 
Alvarez  (Fr.  J),  313,  442. 
Alur,  182. 
Amarinayani  Vengala-N  a  y  a  n  i  n- 

garu,  36,  42-43, 
Ambar  Khan,  82. 
Ambasamudram,  139,  143  n.,  359. 
Ambrose  (St.).  370. 
Aminabad    inscription,    274,   280, 

331,  322  n.  1. 

Amin  Malka.  See  Amin-ul-Mulk. 
Amin-ul-Mulk,  274,  326,  331,  332, 

332 n.  1,  333,  333  n.  1. 
Amir  Barid  Shah  of  Bidar,  75. 
Amritanidhan,  208  n.  4. 
Amir  Jumla.  See  Amin-ul-Mulk. 
Amir  Shah  Mir,  274. 
Anai  Kantika  527. 
Anaikhondi,  103. 
Anaji  Jagalur,  426. 
Anakula,  317. 
Ananda    Namasivaya   Pandaram, 

321,  518,  519. 
Ananta  Kon,  175. 
AnantaRaja,  327. 
Anantacharya,  38. 
Anantapur  District,    26,    48,    237, 

265,  546. 

Anantapuram,  277. 
Anantaraja,  309.  324.  524. 
Ananttrangakalva,  48. 


Anantarasa  Odeiyaru,  237. 
Anangharagava,  517. 
Anantasayanam,  142,  271. 
Anantassivacharya,  545. 
Ancola.    See  Ankola. 
Andrade  (Freire  de),  63,  64. 
Anegundi,  22,   184,   224,  226,  236, 

242  n.  2,  543;  Raja  of,  22  n.  2, 

301  n. 

Anga,  55, 122. 
Angamale,  393 • 
Anglican,  146  n. 
Anjaneya,  261. 
Anjatha-perumal,  108. 
Anjediva  Island,  186. 
Ankola,  61,  63,  190. 
Annamalai  Venba,  518. 
Annam  Bhatla,  528. 
Annavaram,  524. 
Anriquez.  See  Henriquez. 
Apa  Kondaja,  458,  459. 
Apocondaia.  See  Apa  Kondaja. 
Appaiya   Dikshita,   289,    316,  321, 

522,  523,  532,  544,  553. 
Appalamba,  21,  22,  23, 
Appaya,  44. 

Appayakapola  Cbepetika,  522. 
Aprama,  527. 
Aquaviva    (Fr.  Claudio),  165,  371, 

474,  489. 

Ara,  Jain  Tirthankara,  550. 
Arab  horses,  62,  72,  200  n.  1. 
Arabia,  2,  59,  72. 
Arabian  sea,  185,  255. 
Araga,  56. 

Arakata-vemula  Agraharam,  43. 
Arambarithi,  192, 
Aramboly.    See  Aruvaymoli. 
Aranganasa.  See  Ranganatha. 
Aravidu  Dynasty,  VJ,  VII,  XIII, 

XIV,  XV,  13,  17,  18,  24  n.  1,  27, 

32,  35,  99,  114,  219,    221,    223, 

242,  246,  248,  251,  263,  290,  324, 

325  n.,  510,  511,  513,  514,  517, 

533,  543,  546,  548. 
Araviti  Bukka.  19- 
Araviti-pura,  19,  253. 
Arcot,  111;  North,  112  n.  1,  139. 

191,  288,  289  n.  1,  317,  398,  518. 

523;  South,  126,  325. 
Ardinga,  332. 
Arikesari  Parakrama  Pandya,  108- 

109,  542. 
Arivilimangalam  plates   of  Ranga 

I,  253,  266,  267,  278,  525. 
Ariviiimangalam  village,  287,  522, 


INDEX 


645 


Ariya  Nayaka  Mudaliar,  139. 
Ariyanatha   Mudaliyar,    129,    131, 

136,  139,  167,  169,  199,  199  n.  1, 

341,  344,  345,  346,  357. 
Ariya  Perumal,  352,  353. 
Arjuna,  40,  207,  321. 
Armesine,  72. 
Arrakerra,  415. 

Arsappa  Nayaka,  275,  417,  418. 
Arunasila,  115. 
Aruppukkottai,  284. 
Aruvaymoli  Pass,  142* 
Asad  Khan,  8,  9n.  1, 74,  75,  78,  79, 

92,92fn.  3,93. 
Asamavayi,  527. 
Asia,  57  n.  1. 
Asiddha,  527. 
Asirgarh,  V.  337,  339. 
Astapanaichus.    See    Achyutappa 

Nayaka. 
Atayde  (Don   Luiz  de),    190,  240, 

290,  294,  296,  298,  388. 
Ativirarama  Pandya,  138,  392. 
Ativiraramapura,  348. 
Atmakur,  301. 

Atougia  (Fr.  Pedro  da),  66  n.  2. 
Atri,  18r  510. 
Attmachan,  239. 
Aubalaraja,  44. 
Aubalarajayya,  43. 
Aurangam,  170. 
Aurangzeb,  218,  340. 
Avahaluraya,  253,  267,  308. 
Avanangiri,  19. 
Avati,  182. 
Avubhaladeva  Maharaja  of  Nan- 

dyala,  16. 

Ayalu  Bhaseara,  521. 
Ayyakarappa,  347. 
Ayyavaru,  545. 

Ayalur-Nainar,  (Palaiyamsof),  133. 
Azevedo  (Dom  Jeronyomod'),  396, 

425,  437,  439,  447,  449,  450,  451, 

453,  463,  470,  472,  481,  482,  501, 

507. 


Bacanor,  113. 

Bachihalli-Pamappa  Nayaka,  41 2. 

Badagas  (Telugus),  25. 143,  146  n.t 
148, 150, 152,  153,  156,  157,  158, 
158  n.  2,  364,  381,  382,  528,  529. 

Badaguas.    See  Badagas* 

Badaxni,  35,  48,  49,  185. 

Badavi.    See  Badami. 

Badxne  Maluka-Odeya,  32. 


Bagiratha,  37,  220. 
Bagnagar.    See  Vijayanagara. 
Bagrakot,  199. 
Bagur,  52,  185. 
Bahulasvacharitram,    310,    318. 

322. 

Baichappa,  539. 
Baippa  Nayaka,  184. 
Bairayaganda,  44. 
Bakapur.    See  Bankapur. 
Balabhagavatamu,  524. 
Balam  family,  298. 
Balambika,  19. 

Balbi  (Gasparo),  428,  429,  430. 
Balil  Khan,  275,416,417. 
Ballala  III  (Vira),  99,  102,103  n,  5. 
Ballahraya,  317. 
Ballapura,  182. 
Balla  Row,  331. 
Ballerayandu,  331. 
Bahmani  capital,  85. 
Banda,  63. 

Bangalore,  XXI,  172,  183,  543. 
Bangalore  Museum,  132. 
Bangher,  298, 425,  426;     King  of, 

290,  298,  414. 
Banguel.    See  Bangher. 
Bankapur,  179,  252,  258,  259,  n.  1, 

276,  417,  418. 

Bankapura.    See  Bankapur. 
Bannum,  30,  415,  423. 
Baptist  (Saint  John  the),  430. 
Barace,  190, 
Baratha,  37,  220. 
Barakura-Rajia.    See  Barkur. 
Baramahal,  272 ;  Sudra  Chief  of, 

271. 

Barampur,    See  Burhampur. 
Barcelor.    See  Basrur. 
Bardez,  61,  61  n.  2,  93. 
BaridShah,  10  n 
Barkur,  35,  113,  178,  179. 
Bar  ma.    See  Brahma. 
Baronius,  366. 
Barradas  (Fr.  Manoel  de),  3,  7. 

122,  347,  495,  496,  498,  502, 503, 

506,  507,  508,  512. 
Barretto  (Dom  Francisco),  94. 
Bartacella.    See  Bhptkal. 
Barthema  (Luigi),  57  n.  1, 428, 452. 
Bartoli  (Fr.  N,),  141, 
Bartoloaeo  (Fra  Paolino  de  Sao), 

530. 
Basatin-ut-Salatin,  20, 194, 198, 

210,  228,  233  n.  1. 
Basava  or  Basavappa,  177, 


846          THE  ARAVIDU   DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 


Basavabhupala,  56. 

Basavana  Nayaka,  154. 

Basavaraja,  199,  286. 

Basrur,  59,  62,  190,  268,  290,  296, 

297, 416;  Rani  of,  268. 
Bassein,  145  n. 
Basvapatna  cheif,  427. 
Batecala.    See  Bhatkal. 
Baticala.    See  Bhatkal. 
Battalanka,  521. 
Battepadu,  50,  234. 
Battikala.    See  Bhatkal. 
Battupalli,  515. 
Bayamma  (Queen).    See  Venkat- 

amba. 

Bayapur,  203  n.  I. 
Bayyambika,    See  Venkatamba. 
Bayyappa  Nayaka,  289. 
Beadala.    See  Vedalai. 
Beakul,  179. 
Bedandakota,  322. 
Bednall  (John),  239. 
Bedues,  223. 
Belgaum,  78,  92, 418. 
Belgola.    See  Sravana-Belgola. 
Belgula.    See  Sravana-Belgola. 
Bellamkonda,  273,  274. 
Bellary  District,  98. 
Bellarmino     (Cardinal    Roberto), 

365,  366,  373,  374. 
Bellur,  98,  172,  237,  298,  411,  426; 

family  of,  52,  237,  290. 
Belugula.     See  Sravano-Belgola. 
Bembar.    See  Pedambur. 
Benares,  121,  214  n.  3,  533,  533  n. 

1, 
Bengal,  2,  68,  70,   389,  397,  434, 

439  ;  gulf  of,  307. 
Bengala.    See  Bengal. 
Bengapor,  113. 
Bengalura.    See  Bangalore. 
Berghen  (Warner  Van),  460. 
Berar,  54  n.  4,  90,  198,  257. 
Bergies,  337. 
Bertrand  (Fr.),  XX. 
Besse  (Fr.),  384. 
Betebumar,    See  Vitthala  (Rama 

Ray  a). 
Betebumao,    See  Vitthala  (Rama 

Raya), 
Beterbemal.    See  Vitthala  (Rama 

Raya). 
Betermeal,    See  Vitthala    (Rama 

Raya). 
Betermemal.   See  Vitthala  (Rama 


Beternumal.    See  Vitthala  (Rama 

Raya). 
Betimunal.    See  Vitthala    (Rama 

Raya). 

Bettad  Wodeyar,  292. 
Bevinahalli  grant  of  Sadasiva,  1  n. 

1,  15,    28,    32,  36,  46,  212,  422, 

423,  430. 

Bezeneger.  See  Viiayanagara, 
Bhadra,  177. 
Bhadra  Bahu,  536. 
Bhadrachalam,  321. 
Bhadrappa  Nayaka,  180. 
Bhadri,  49. 
Bhagvat  Gitat  534. 
Bhagvati  temple,  354. 
Bhaira   Devi,  of  Gersoppa,   129, 

293, 

Bhairava  Nayaka,  177. 
Bhairava  II,  550. 
Bhairava  temple,  14 
Bhairavesvara  temple,  16. 
Bhaktapala   Venugopala    Krishna- 

temple,  546. 

Bhaktas  (Vaishnavas),  538. 
Bhamaja,  517. 
Bhar  Devi,  268. 
Bharata      Itihasa      Sanshodhaka 

Mandala,  Poona,  XVIII,   XIX, 

197  n.  5. 

Bharroja,  49,  50. 
Bhaskaracharya,  325  n.  2. 
Bhashyakara,  534. 
Bhasyakata,  358, 
Bhatkal,   14,   113,   172,  186,  307  ; 

Queen  of,  VII,  186, 187,  419,  423, 
Bhattakalanka,  517. 
Bhattu   Murti,   12,  250,  513,  515, 

516. 

Bhavanapurushottama.  288,  522, 
Bhaybalandar,  333. 
Bhayirarasa  Vodeya,  419. 
Bhima,  78,  163,  519, 
Bhire,  32,  41. 
Bhire  Deva  pagodas,  183, 
Bhire  Devan,  543. 
Bhisesvara,  551. 
Bhogapur,  203  n.  1. 
Bhogavati,  291, 
'  Bhog  Mul  Naig,  200. 
Bhoj    Tirmal  Ray,  4  nv  4.    See 

Salakam  Timma  Raju« 
Bhoja    Raja  54,  54  n.  4,  262, 278, 

514,  516,  517. 

Bhoja  (Mihira)  of  Kanauj,  54n.4k 
Bhoja  Paramaraof  Malwa*  54  »,  4, 


INDEX 


647 


Bhoja  tribe  in  Berar,  54  n.  4. 

Bhoja  II  of  Kan  an  j,  54  n.  4. 

Bhojanapullah,  193. 

Bbojas,  279,  510. 

Bhojesvara,  42. 

Bhol  Tirmal  Ray,  11.  See  Salakam 
Timma  Raju. 

Bhujabalin,  536,  550. 

Bhupati  iVira>,  283. 

Bbutala  Sri  Vira  Udaya  Martbanda 
Varma.  114. 

Bhutala  Vira,  149. 

Bhutala  Vira  Rama  Varma,  116, 

Bbutanatha  Brahma- jyoyi sal u,  16. 

Bibi  Konzab  Humayun.  See 
Konzab  Humayun. 

Bidar,  73,  75,  76,  79.  81,  88,  90, 
194,  198,  208,  322  ;  Sultans  of, 
207. 

Bijanagar.    See  Vijayanagara. 

Bijapur.  6,  8r  8  n.  4,  9  n.  1, 10  n., 
57,  59,  60  n.,  61  n.  2,  62, 
64,  73,  74,  75,  76  n.  2,  77, 
78,79.81,84,85,86,  87,  87  n.  2, 
88,  92,  93,  94,  95,  95  n.,  194, 
197,  199,  200,  211,212,  228,  231, 
232,  233  n.  1  ,  236,  238,  257, 
264,  269,  270,  272,  275,  276,  279, 
291,  326,  336,  340,417,  418,  511; 
Museum  of,  214  n.  3  ;  Sultans  of, 
30,  33,  57,  58,  59,  59  n.  4,  60 
n,,63,  186,  206  n.  1,  207  n.  5, 
k07  n.  8,  208,  212,  215,  215  n. 
5,  240,  269,  270,  310,  336,  337 
n.  1.  416,  418. 

Bhjjalendra,  18. 

Bijly  Khan,  33. 

Bijwara,  95. 

Bilichodu-sima,  185. 

Bir,  81. 

Birar,  231. 

Birlas  Kban,  332,  333,  333  n.  1, 

Bisalaja  Naick,  204  n.  2. 

Bisnaga.  See  Vijayanagara. 

Bisnagar.  See  Vijayanagara. 

Bisnega.  See  Vijayanagara, 

Bitter  (Captain  Jacob  de),  410 
n.  3. 

Black  Town,  429-430. 

Bollavaram,  21,  45. 

Bollavaram-petta,  46. 

Bomma  of  Vellore,  317. 

Bomma  Reddi,  112. 

Bomma varam,  51. 

pommi  Reddi,  321* 


Bondalakunta,  51,  193. 
Boncompagno  (Marquese  D.  Gre- 

gorio),  367. 

Boncompagno  (Prince),  374. 
Borromeo  (St.  Charles),  366. 
Botelho  (Antonio),  297. 
Botelho  (Simao),  71  n.  1. 
Bracelor.    See  Basrur 
Braga  (Primate  of),  370. 
Braganca  (Dom  Constantino  de), 

165. 

Brahathesavaraswami  temple,  287. 
Brahma,    388,  426,    527,  532,  532 

n,  1,  550. 
Brahmans,  27,  30,  36,   40,  44,  45, 

46,  47,  49,  67,  82,  128,  138,  142, 

148,  212,   261,    274,    301,    315, 

322,  323,  348,  349,357,  359,  364, 

370,  377,  378,  380,  384,  386,  387, 

388,  389,  392,  394,  400,  423,  430, 

479,  480,  491,  553,  546. 
Brahman  chronicles,  143. 
Brahman  ism,  532. 
Brahmanapalli ,  48. 
Briggs,  330  n.  2. 
Bripadamba  temple,  139. 
Bristol,  432. 

British  Museum,  101  n.  2. 
British  Museum  plates  of  Sadasiva, 

1  n.  1,  15,  35,  74,  514,  526. 
British  ships,  434. 
British  traders,  432,  433,  458. 
Britto  (Bl.  John  de),  270,  371  n.  1. 
Brokedon  (Thomas),  460. 
Brown  (Mr.  Robert),  455,  457. 
Brula,  94. 

Buccerio  (Fr,  M.)  284. 
Buddha,  18,  37. 

Buddhist  (Pre-)  temple),  532  n,  i. 
Buddhist  kingdoms,  54  n.  3. 
Budihal,  278,  299. 
Budihala  copper-plates,  249. 
Bukka  or  Bukkaraya  I  of  Vijaya* 

nayara,   105,  172,  237,  532,  534, 

538, 539. 
Bukka,   Prince     of  Vijayanagara, 

103,  103  n.  4. 
Bukkadevi  Chautar  of  Ullal,  172, 

189,  190,  298,  424. 
Bukka patnam,  270. 
Bukkasagaram,  277. 
Bukkasamudram,  270. 
Bunkpur,  243. 

Burgess  (Mr.  James),  243  n.  3. 
Purhad  Imad  Shah  of  Berar,  198. 


648       THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 


Bnrhampur,  XIX,  239, 
Burhan-i-Ma'asir,   38,    194,    195 

n.  l,  197,  199,  209,  210,220. 
Burhan  Imad  Shah  of  Berar,  90. 
Burhan   Nizam    Shah  of  Ahmad- 

nagar,  75,  76,  77,  78,  79,    80,  80 

n.  1,  84,  93,  94,  336. 
Burnell  (Mr.  A.  C.),  888. 
Buswunt  Raj ,  22. 
Buswunt  Row,  200. 
Butterworth  (Mr.    A,),    334  n.  3, 

313  n.  1,  335  n.  4. 


Cabecate,  153. 

Cabral  (Fr  Joao),  493. 

Cacella  (Fr.  Stefano),  493. 

Cacherlacota,  273. 

Caima  NaickenPatty,  120,  144  n.  1. 

Caland  (Prof.),  389. 

Calastri,  112. 

Calculam,  See  Kalkulam. 

Qalecare,  160,  161. 

Calecu.  See  Calicut. 

Caleture.  69. 

Calicoet.  See  Calicut. 

Calicut,  58,    113,    119,    159,    187, 

337  n.  3;  King  of,  189  ;  Muham- 

madans  of,  131. 
Calistri  (?  ,  384 
Calmette,  389. 

Camara,  (Ruy  Goncalvesda),  297. 
Cambay,  64  n.  1,  92. 
Cambaya.  See  C*  mbay. 
Cambolim.  See  Gangolly. 
Cammum.  See  Cumbum. 
Cananor,  93,  240. 
Canara,  39,  56. 
Canaripatao,  501. 
Canniambaddi,  415. 
Capuchins,  430. 
Carugalli,  181 ;  Chief  of,  293. 
Carvalho,  (Gil  Fernandez  de),  160. 
Carvalho,  (Fr.  F.),XXI. 
Carur,  (Ray  of),  275. 
Casmira.  See  Kashmir. 
Castets,  (Fr.J.),  XX,  371  n.  1, 387. 
Castro  (Dom  Joao  de),  61,  63,  64. 
Catuir,  110  n.  1,  112. 
Ceylon,  35,  54,  56,  57,  57  n.  1,  57 

n.  4,  65,  107,  114,154,  156,  169, 

170, 198,  278,  281,  354,  4CO,  480. 
Chadaluvada,  46. 
Chadipirala,  323. 
Qhakrp-Mimanta,  $22. 


Chakravartins,  354,  302. 

Chalabi  Rumi  Khan,  205,  211,  213. 

Chale,  (Antonio  Fernandes  de), 
295. 

Chalikya,  18. 

Chalukya  kingdom,  55  n.  1. 

Chalukyas,  18,  252. 

Chaluvaraya,  422. 

Chama  Raja  Wodeyar  of  Mysore, 
181,  290,  422. 

Cbamalur,  46. 

Chamunda,  550. 

Chamundaraja,  536. 

Chanagiri,  49. 

Chanda,  177,  178  n.  1. 

Chand  Bibi,  197,  275,  337. 

Chandegri.  See.  Chandragiri. 

Chandergherri.   See,  Chandragiri. 

Chandeswari  temple,  22. 

Chandigri.  See  Chandragiri. 

Chandrabhanu  Charitraw,  306, 
521. 

Chandragiri,  XXI,  7  n.  5,  39,  115, 
142,  176,  179,  216,  223,  228, 
233,  242,  246,  256,  258,  263, 
265,  266,  269,  271,  280,  285, 
300,  303,  304,  307,311,  313, 
314,  315,  316,  319,  320,  336,  336 
n.  1,  338,  340,  414,  420,  434, 
435,  438,  465,  467,  468,  470. 
471,  472,  473,  475,  476,479, 
480,  482,  483,  484,  486,  487, 
488,  490,  493,  496,  498,  499,  500, 
503,  514,  518,  529,  535,  544. 

Cbandragupta  Maurya,  18,  536 
n.  2. 

Chandragutti,  56,  178,  268. 

Chandra  Kula,  135. 

Cbanda  SekharaPandya  of  Madura, 
99,  108,  124,  125,  128,  129,  130. 
132,  135  n.,  173. 

Chendra  Sekhara  Vodeyar,  334. 

Chandrikodabrita-Nyaya-Vivarara, 
522. 

Chandrasata,  201  n.  4. 

Chanoca  (Caspar),  59. 

Channa  Basavaraja  Deva,  550. 

Channadevi  or  Channamadevi, 
249. 

Cbanna  Venkatapadi,  19. 

Chanparaya,  104. 

Charamaodel.  See.  Coromandel. 

Charnataca,  See  Karnataka. 

Charuohandrodayam,    267,  306f 


INDEX 


Charukirti,  550. 
Cbaurasi-durga,  267,  308. 
Chavarcovardin.    See  Chakravar- 

tins 

Chavudesvari,  277. 
Chenna,  318  n.  1.  320 
Chennakesava,  46,    193,  265,  323. 

324. 

Chennakesava  pagoda,   43. 
Chennakesava  Perumal,  43. 
Chennakesava  temple,  44,  45. 
Chennakesavaraya,  277,  335. 
Chennakesavasvamin  temple,  7,34, 
Chennamaraju,  519. 
Cbenna  Nayaka,  318,  320, 
Chennapa  Nay  ad  u,  236,  260. 
Chennapatna,  272,  277. 
Chennasagaram,  404. 
Chennur,  309. 
Chengi.  See  Jinji. 
Chera,  112 

Chera  M aha  Devi,  114. 
Chera  Udaya    Marthanda  Varma 

of  Travancore,  114. 
Chernuri  si  ma,  42. 
Cherukuru,  516,  517. 
Chevva.  See  Siva 
Chhokkanatha,  350,  381. 
Chica  Raj.     See  Chikka  Raya. 
Chichanada.  See  Chhokkanatha. 
Chidamnarakavi,  525, 
Chidambaram,      121,     323,    400, 

404,    518,  519,    532,    537,    544, 

551,  553. 

Chidambara  venba,  518. 
Chidambaresvara,  323 
Cbikadevaraya,  194 
Chikkabeta,  550. 
Chikkadeva  Raya,  271,  293. 
Chikkadevaraya  Vamsavali,  27, 

215,  221,  223,  235,  236.  254,  277, 

291,  291  D.,  342,  411,  419. 
Chikka    Sankanna   Nayaka,     180, 

291,  423. 
Chikkaiya,  324. 
Chikkaraya,  3 
Chikka  Raya(Fangall),  503,504, 

507. 

Chikka  Udaiyar,  3. 
Chiknayakanhalli,  271. 
Chilao.  See  Ceylon 
Chima  Ragion  (Ranga),  504. 
China,  57  n.  4,  65  n.f  72,  397  n.  1, 
439;  silks  of,  63. 


Chingleput  District,  142,  305,   310 

n.  3,  320,  320  n.  6,  452,  498. 
Chinna  Aubalaraja,  43. 
Chinna  Avubalesvara  deva  Maha- 

raju,  16,  44. 

Chinna  Bom  ma  Nayaka    of  Vel- 
io re,  40,  139,  192,  234,  280,  288, 
289,  316,  321,  523. 
Chinna   Devi,     wife    of    Krishna 

Deva  Raya,  5,  24. 
Chinna  Dorai,  344. 
Chinna  Kesava,  45. 
Chinna  Kesava  Nayaka,  170. 
Chinna  Koneti  Tiruvengalanathay- 

yagam,  47. 

Chinna  Mudiam,  51,  193. 
Chinnapa  Naidu,  96. 
Chinnapanayangaru,  235. 
Chinna  Singaraja,  51  n.  3. 
Chinna  Singarasu    Choda    Maha- 

raju  See  Chinna  Singaraja, 
Chinnasunga.  See   Chinna  Singa- 
raja. 

Chinna    Timmarajayadeva   Maha- 
raja, 44,   46,  114,  141,  142  n.  2, 
524. 
Chinna   Timmaraja  Kondayadeva 

Maharaja,  46. 
Chinna  Timmanayadu,  43. 
Chinna  Venkata,  23. 
Chinna  Venkatadri,  3.  See  Venka- 
ta I. 

Chinna  Virappa  Nayaka,  192. 
Chintakommadine,  192. 
Chintalapalli,  343. 
Cbitaldroog  District,  50,    52,   122, 

185,  411,  426,  427. 
Chitaldroog  Nayak,  185. 
Chitra  Kuta  (Chidambaram),    544. 
Chittoor,  112,  112  n. 
Chivvakkaluri  Bayacha   Rajayya, 

30. 

Chola  (country,  kings,  kingdom 
etc.),  XVIII,  30,  107,  108,  109, 
112,  113,  115,  124,  125,  125  n., 
125  n.  1,  128,  130,  144  n.  1, 
155,  172,  252,  256,  286,  308,  354, 
532,  544. 

Cholgana.  See  So. 
Christapatanrj 
Christianity.^ 

396,  514.  J 
Christian  c 

531  n. 
Christian] 


tf&O         THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 


Christians,  67,  94,  99,  119,  120, 

120  n.,  120  n.  1,   143,   148,    150 

n.  1,  151,  152,  348,351,364,369, 

378,  383,  384,  390. 
Christian  Sannyasi,  393,  395. 
Chritinada,  383. 
Chundraguti  (Raja  of),  243. 
Ciandagrini.  See  Cbaodragiri. 
Cidoca.  See  Sadasiva  Raya. 
Cintacora  rive  r,  63. 
Cipriano  (Fr  ),  66  n.  2. 
Cirangan.  See  Sri  ran  gam. 
Cirangapatao   See  Serin gapatan. 
Cobban,  102,  102  n.  2. 
Coachin.   See  Cochin, 
Cochim.   See  Cochin. 
Cochin,  71  n.  1,  119,  143   n.,    151, 

156,  158    n,  2,  160,  240,   313  n. 

7,  347,  361,  366,    374,  387,   390, 

393,  394,  434    n.  3,  439,  439     n. 

1,  442,  472,  493,  531,  531  n.  2. 
Coelho  (Francisco),  147. 
Coelho  (Lourenco),  160,  161. 
Coimbatore.  132,  154,  244. 
Colerun,  112,  407. 
Colombo,  480. 
Comorin  (Cape),  60  n.  3,    132,  142, 

143  n,,  148,  151,    152,    158  n.  2, 

159,  163,  307,  352,  354,  385. 
Comory.  See.  Comorin. 
Company  of  Jesus.   See  Society  of 

Jesus. 
Compagnie  (De  Algemenc  Geoctro 

yerde  Oest-Indische),  4.U. 
Companhia  do  Comercio,  431. 
Companhia  Portugueza  das  Indias 

Orientaes,  431. 
Conda  Ma,  456,  457. 
Condapilli,  89,  95. 
Condogor,  437,  472. 
Condoquor.  See  Condogor. 
Concan.  See  Konkan. 
Congu  Desa    Rajakal    Kyfeyut, 

420  n.  4. 

Connanaiche,  320. 
Coromandel  Coast,   64    n.    3,  70, 

110,131,142,145    n.,149,    153, 

154,  155,  156,  159,  160,  162,  165, 

307,  363,  439,  456. 
Correa  (Caspar),  4,  4  n.  4,  4  n.  6, 

7,  7  n.  5,  8,  10,  11,  14,  25,  30,  61, 

156,  223,  247, 

Correa  (Joao  Fernandas),  156. 
Corsali,  187. 
Costa  (Fr.  Joao  da),  467. 


Cotamaluc.  See  Qutb  Shah. 

Cotubixa.  See  Qutb  Shah. 

Coulas,  239. 

Cousens  (Mr.  H.),  228  . 

Coutinho  (Fr  Belchior),  305,  306, 
316,  319,  320,  337,  338,  358,  378, 
398,  399,  400,  401,  402,  408,  409, 
412,  413,  414,421,  435,  440,  441, 
452,  467,  470,  471,  472,  474, 
476,  477,  478,  479,  484,  489,  490, 
491,  500,  501,  503,  505,  509,  510, 
530. 

Coutinho  (Captain  Manoel  Rodri- 
gues),  159,  160,  161,  164,  165. 

Couto  (Diogo),  4  n.  6,  11,  13,  14, 
20,  25,  29,  31,  68,  69  n.  1,  117, 
122,  123,  125,  140,  159,  194,  195, 
197,  198,  200,  213,  216,  242,  370 

Cresus,  71. 

Criminali  (Fr.  Antonio),  131,  157, 
158  n.  2. 

Crisnarao.See  Krishna  Deva  Raya. 

Cruz  (Joao  da),  119. 

Cuddalore  .410,  531  n.  2,  551. 

Cudpapah  District,  21,  22.  24,  43, 
44,  46,  50,  98,  140,  192,  234,  235, 
265,  580. 

Cumberland,  433. 

Cumbum  Lake,  273,  334. 

Cunha  (Dom  Nuno  da),  60  n., 
120,  188. 

Cunha  (Manoel  de),  354. 

Cuttack,  309,  322. 

Cypriani  (Fr.  Alphonso),  156  n.  3. 


Dabris,  213  n.  7, 

Dabul,  198  n.  3. 

Dadamurti,  383. 

Dahmen  (Fr.),  365,  369, 

Dakshinamurti,  516. 

Dalavay,  139,  317,  318,   320,  497, 

499. 
Dalavay    Agraharam     Plates    of 

Venkata  II,  55,   254,   260,  302, 

308,  315,  328,  335,  341,  494,  509, 

517,528. 

Dalavay  Setupati  Kattadeva,  356. 
Dalpat  Ray,  213. 
Damagatla,  30. 
Danayak,  225,  227. 
Dandoy  (Fr.G,),  318. 
Danish  traders,  V,  XIII. 
Daniyal  (Prince),  337. 


INDEX 


651 


Dantikanti  Lingappana,  290. 

Danvers,  482  n. 

Daraporan.  See  Dharapuram. 

Dasandoddi,  32. 

Dasappa  Nayadu,  48. 

Dasyunayakas,  56. 

Daulatabad,  88  n.  1. 

Daulatabadi  paper,  XVII. 

Davalu  Papa,  322. 

David  (King),  373. 

Deccan,  V,  XVIIJ,  60  n.,  97,  224  ; 

Kings  of,  203  n.  1 ;  kingdoms,  of 

339. 
Deccani  Muhammadans,  VII.X1II, 

73,  81,  97,  185,  276. 
Deccani  Sultans,  209,  219,  346. 
Dekanese,  229. 
Deleuai.  See  Dalavay. 
Delevay.  See  Dalavay, 
Delhi,  100.  195  n.  1,  322. 
Desantari  Narasingadeva,  43. 
DevachintamaniTrivegal,  201  n.  4, 
Devalpupa  Nayadu,  309,  310. 
Devanahalli,  182, 
Devanapatnam,  397,  410,  428,  432, 

443,  444,  451. 
Devappa  Gowda,  530. 
Devaraya  II  of  Vijayanagara,  107, 

172,  539. 

Devarayadurga,  37. 
Devathas,  426. 
Devikapuram,  139,  289. 
Dewurconda,  22,  95. 
Dew  Naig,  200. 
Dharwar,  243,  258. 
Dharapuram,  392. 
Dialcan.  See  Adil  Shah. 
Diaz  (Fr.  Antonio),  479. 
Diguva  Tlrupadi,  324,  498,  548. 
Dikshitar  Aiyam,  398. 
Dilawar  Khan,  275,  276. 
Dindigul  Taluq,  134. 
Divan  Barid,  213. 
Divakara  Nayaka,  177. 
Divodasa  (King),  533. 
Dodda  Chama  Raja  Wodeyar  of 

Mysore,  292. 

Dodda  Sankanna  Nayaka,  180. 
D'Orsey  (Rev ),  389, 
Dosuri  Koueru-kavi,  524. 
Drinkwater  (Captain),  460. 
Drona,  535. 
Dudeia  Prabnu,  413, 
Dudley  (Sir  Robert)(l432, 
Dnpatisima,  324, 
Darg*,:13Q,  167. 


Durga  pagoda,  42. 

Durga  Puja.  316. 

Duria  Imadul  Mulk,  91. 

Dutch  East  India  Company,  452, 

Dutch  traders,  V,  VII,  XIII,  65  n. 
4,397,410,  410  n.  3,  428,  432, 
433,  434,  440,  442,  446,447,  450. 
452,  453,  455,  459,  461,  462,463, 
482,  511. 


East  India  Company,  239, 455, 459, 
501,  502  n.  1,508. 

East  Indies,  431,  433. 

Edessa,  65  n.  4. 

Egypt,  553  n. 

Ekambara  Mudaliar,  139. 

Elamanchi,  270. 

Elamur,  471. 

Elizabeth  (Queen),  433. 

Ellappa  Nayaka,  192. 

Ellis  (Mr.),  389. 

Ellore,  96. 

Elvanasur,  278. 

Embana  Udeiyar,  106. 

Enaku  Tamburao,  141  n.  2. 

Enamdala,  16, 

England,  433. 

English  (merchants,  traders,  ves- 
sels), V,  VII,  XIII,  239,  428. 
429,  433,  434,  455,  459,  511. 

Enura.  SeeVenur. 

Era  Krishnappa  Nayaka,  52,  96. 
184,  185,  427. 

Erode,  132,  342. 

Erramadhavarya,  521  / 

Essington  (Thomas),  456, 

Estevao  (Fr.  Caspar),   467, 

Etgir,  78,  199. 

Etibar  Khan,  331. 

Ettayapuram,  284  n.  2 

Ettur,  540.  541  n. 

Ettur  Tataiya,  304. 

Emberumanaru,  542. 

Europe,  XX,  67. 

Europeans,  V.  369,  433,  501,  502, 
509. 

European  Club,  Cuddalore,  410, 

European  power  V, 

Euticio  (Fr.  Petro),  467. 

Ezur-Veda,  389  n. 


Fak-1-Khan.  270. 

Falah  Bibi  Hadya  Sultana,  197, 


THE  ARAV1DU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 


Faria  (Fr,  Joao  do),  531. 

Faria  y  Sousa  (Manuel  de),39,  58, 
59  n.  4,  60,  60  n.  3,  64,  65,  69  n. 
1. 113  n.  4,  197,  200,  210,  222, 
225,  242,  294. 

Farnese  (Cardinal  Eduardo),  439. 

Feira  (Conde  da),  442,  443. 

Ferishta,  4  n  ,  6,  7,  9,  10,  10  n., 
11,  17,  19,  20,  38,  56,  59  n.  4, 
74,  75,  76,  77,  78,  79,  80,  80  n.  1, 
83,84,87,88  n.  2,  90  n.  1,  91, 
91  n,  92  n.  2,  100,  183,  194, 
195,  197,  198  n.  1,  199,  200,  210, 
211,  213,  215,  216,  217,  219,  220, 
224,  226,  228,  231,  236,  239,  242, 
243,  252,  258,  268,  275,  303,  331 
n.  1,  332  n.  1,  333  n.  1,  334  n. 
1,  336,  416,  417,  418. 

Fernandez  (Gil),  161. 

Fernandez  (Fr.  Goncalo),  363,  364, 
365,  367,  368,  371,  378,  389,  52« 

Figueredo  (Christovao  de),  59. 

Figueroa,  377,  383,  337. 

Finch  (William),  66. 

Firenze,  70* 

Fishery  Coast,  XIV,  99,  118,  119, 
120 n.,  131, 148  n.  2, 150, 152, 157, 
157  n.,  158,  159,  162,  163,  164, 
354,  363,  472,  529,  530. 

Flemish  States,  431. 

Florence,  58. 

Floris  (Peter  Williamson),  239,  454 
n.,  455,  456  n.  2,  458,  459,  460, 
495,  503,  502  n.  2,  507,  508,  512. 

Flos  Sanctorum,  531. 

Fontebona  (Bro.  Bartolomeo  ,  476, 
477,478,  479,480,1488,489,490, 
491,  492,  493,  500,  509. 

France,  247. 

Francis,  141  n  2. 

Francis  of  AssissU St.),  175. 

Francis  (Church  of  Saint),  430. 

Franciscans,  66  n.  2,  67,  441  n.  1. 

Fraoko,  369. 

Frederick  (Caesar),    14,  31,  32,  37, 

52,  66,  69,  71,  163,  168,  175,  186, 

,  190,  194,  198,  211,  216,  222,  224, 

"  225.  228,  229,  230,  233,  235,  236, 

237,  238,  245,  246,  252- 

Freire  (Fernando  Martins),  94. 

French  traders,  V,  XIII. 

Frey  (Bro.  Alexander),  470,  472, 
487,  488. 

Frias(Manoelde),  448. 

Friers  of  St,  Paul  (Churches  of 
the),  163. 


Froes  (Fr.),  66  n.  2. 

Gadigarelu,  42. 

Gadwal,  10. 

Gaga  Raja,  181. 

Gajapatis,  279. 

Gama  (Dom  Francisco  da) ,  444. 

Gama(Vascode),187. 

Ganadhipati,  545,  557. 

Ganapati,  545. 

Ganaripatao,  409. 

Gandala,  545. 

Gandikota,  9,  16,  96,  324,  329,  513. 

Gandikota-durga,  43, 193. 

Gandikota-pagoda,  37. 

Gandikota-sima,  193. 

Ganesa,  37,  224,  226,  227, 543,  546, 

551. 

Gangadeva  Ramesvara,  276. 
Ganga  Devi,  104. 

Gaogadhara  Cholamaharaya,  323.  • 
Gangaikonda  sima,  323. 
Ganga  Nayak,  417,  418. 
Ganga  Kings,  536. 
Gangaperuru,  44. 
Gangappa  Nayaka,  324, 
Ganga  Varapatti,  341. 
Gangayya  Raja,  44. 
Ganges,  356,  539. 
Gangolly,  190,  296,  297. 
Ganpura,  95,  96. 
Garcia  (Dom),  92. 
Garuda,  7,  208. 
Gartidapurana,  523. 
Gasopa.  See  Gersoppa. 
Gatty,  419. 
Gavipur,  183. 
Geldria  (Castle),  462. 
Gene  Nayadu,  191. 
George,  433. 
Gersoppa,  113;  Queen  of,  190,  290, 

293,  297. 
Ghandikota,44. 
Ghandikota-  sima,  50,  51. 
Ghanagiri  (Penukonda),  422. 
Ghati  Kachala  (Sholighur),  544. 
Ghats,  63. 

Ghiath-ud-din,  101,  102. 
Ghuzunpur  Beg,  333. 
Gidangil,  277,  289- 
Gingi.  See  Jinji. 
Gingier.  See  Jinji. 
Girikanyaka,  515* 
Girola.  See  Jinji. 
Gita  Bhasyam.  534, 
Gita  Govinda,  516,  545. 
Giuliano  df  Medici,  187, 


INDEX 


Globeto,  457. 

Goa,  54,  56,  57.  58,  59,  59  n.  4,  61, 
61  n.  2,  62,  63,  64,^66  n,  2,  68, 
70,71,72,92,93,  94,  120,  190, 
230,  238,  240.  297,  316  n.  3,  337 
n.  3,  339,  366,  414,421,  432,  434, 
435  D.  1,  436,  437,  439  n.  1,  439 
n.  4,  467,  472,  489,  530 ;  Arch- 
bishop of,  430;  Governor  of, 
XIX,  188  ;  Kingdom  of,  307 ;  Pro- 
vince of,  316  n.  3  ;  Viceroy  of, 
XIX,  413,427,  445,  446. 

Goans,  93. 

GobburiObarajayyadeva  Maharaja, 
307,  496,  497,  498. 

Gobburi  Zimmalal  Nayakkar,  281. 

Goes  (Bro.  Bento  de),  338  n.  1. 

Gobraj  Timma,  327. 

Golkonda,  14,  19,  22,  22  n.  6,  24 
n  4,  25,  27,  33,  34,  55,  56,  73,  76, 
77,  77  n.  4,  78,  81,  82,  82  n.  2, 
83  n  2,84,85,86,87  n.,  88  n. 
1,  89,  90,  91  n.,  92  n.  3, 
94,  95,  96,  97,  194,  197  n.  1,  198, 
199,  200,  218,  219,  229,  231,  232, 
259  n.  1,  264,  269,  270,  274,  275, 
277,  279,  280,  303,  326,  327,  328, 
329,  330  n.  1,  331,  331  n.  1, 
332,  334,  336,  340,  416,  546; 
Sultans  of,  207,  208,  212  n.  1, 
233  n.  1,  240,  269,  270,  272,  273, 
327,  329,  331,  334,  334  n.  3,  511. 

Color,  383. 

Gonsalves  (Giovanni) ,  530. 

Gopal  Darwaza,  337  n.  1. 

Gopalakrishna  Deva,  41,  43. 

Gopala  haja,  337  n.  1. 

Gopanaraya,  105,  105  n.  2. 

Gopinatha,  276. 

Gopinatha  Rao,  (T.  A.),  117  n.  5, 
126  n.  3,  244  n.  3. 

Gopinatha  temple,  46. 

Goripalaiyam,  283. 

Gottakunte,  44. 

Gourney  (John),  459,  508 

Gouvea  (Frey  Antonio  de),  348  n.  3, 

Gouvea  (Thomas  de),  145  n. 

Govada,  542. 

Govinda  Dikshita,  40,  288,  399,  400, 
522, 

Govindaraj,  33.  See  Venkatadri. 

Govinda  Raja,  532,  537,  544, 553. 

Govinda  Raja  Perumal,  324. 

Govinda  Vamapuram,  46, 

Greek,  365. 

Guarcopa,  See  Gersoppa. 


Guarim,  152. 
Gndur,  34,  49. 
Guerrero.  See  Guerreiro. 
Guerreiro,  (Fr,  Ferdinando),    339 

n.  2,  364,  372,  377,  378,  428,  469, 

505. 

Gubaranya,  552. 
Guhasura,  551. 
Gujarat,  92. 
Gulang  Setti,  329. 
Gulbarga,  2,  78,  84,  85,  88. 
Gullyapa  Nayaka,  234. 
Gulrang  Setti,  327. 
Gundlaunta,  50. 
Gundlupet  Taluk,  421. 
Gundur  District,  191. 
Gundurti  Papayya,  44. 
Gundurti     Tirumalarajayya.     S*« 

Tirumala  Raya,  of  Vi jayanagara. 
Guntur,  276,  542. 
Gupta,  533. 
Guram,  273. 
Guruvaraja,  51. 
Gurzala,  251. 

Gusmao  (Antonio  Franco  de),  160. 
Gutti,  5,  9,  13,  15,  19.  34. 
Guzman  (Fr.  Luis  de),  145  n. 


Hagen  (Steven  van  der),  431, 

Hakery  river,  202  n.  4. 

Haidar- ul-mulk,  273,  274. 

Haidar  Khan,  81. 

Haidar   Ali,    XIII,  XXI,  31  n,  2, 

218. 

Haider  Ali  Khan.    See  Haidar  Ali. 
Haidarabad,  251,  331,  332. 
Hale  Kanada,  299  541. 
Hamid  Khan,  82,  83. 
Hampi,  22,  29,  227,  251,  312, 
Hampi  Hastinavati.  See  Hampi  and 

Vijayanagara. 
Hande,  273,  543. 
Hande  Anantapuram  (Annals  o/), 

5,  10,  10  n.,  11,  20,  270. 
Hande   Hanumappa  Nayudu,  10, 

76,77,270. 
Handiatum  Naik,  337. 
Hanuman,  548,  557. 
Kara.  545,  551,  557,  See  Siva. 
Har  Devi,  268, 
Han,    260,    261,    544,    551.     Setf 

Vishnu . 
Harihara  (God),  185,  551,  547  n.  4, 

552.  . 


»  THB  ARAVIJDU  DYJKASTY  OP  VIJAYANAGARA 


Hariharall  of  Vijayanagara,  99, 
106, 107,  539. 

Harischandra  Malopakhyana,  516. 

Harivamsasaracharitratn,  522. 

Harwati,  309. 

Hassan,  13,  185. 

Hassan.  See  Hussain  Nizam  Shah. 

Hattiyangudi,  299. 

Hawkins  (Captain),  433. 

Hebrahe.  See  Burhad  Imad  Shah. 

Hemachandra,  517. 

Hemingway,  (Mr.),  103  n.  4. 

Henjera,  324. 

Henriqnez    (Fr.  Henrique),    262, 
529,  531. 

Henry  VIII    of  England,  432, 

Heri  Chamraj,  292. 

Himadri,  54. 

Himalayas,  180,  510. 

Hindu  army,  206,  207,  208,  209, 
213,  215. 

Hindu  camp,  212,  212  n,  1. 

Hindu  chronicles,  220. 

Hindu  cult,  27,  41. 

Hindu  Empire,  57,  219. 

Hindu  government,  240. 

Hinduism,  V,  VI,  383,  386,  394. 

Hindu  King,  59,  208,  210,  219,  340, 

Hindu  Parnassus,  532. 

Hindus,  38,  67,  73,  74,  76,  79,  80, 
80  n.  1,  81,83,  83  n.  4,  87  n.  2, 
91,  94,  97,  101,  105,  146  n.,  152, 
190,  203,  210,  211,  216,  236,  273, 
274,  322,  327,  328,  357,  364,  369, 
379,  380,  381,  389,  419,  437,  438, 
440,  497,  509,  514,  528,  529,  532 
n.  1. 

Hindupur  Taluk,  42. 

Hindu  Sects,  VIII. 

Hindustan,  17. 

Hippon  (Captain  Anthony),  455, 
457,  458,  501,  502. 

Hirekerur,  49. 

Holalkere,  221,  234,  426,  546. 

Holland,  457,  459,  460. 

Hollanders.  See  Dutch. 

Holinahala  Linganna,  412. 

Hommoja,  49,  50. 

Honavar,  62,  63,  172,  185,  186, 
186  n..  190,290,294,  297,307; 
King  of,  185,  186. 

Honnavalli,  271. 

Honore.  See  Honavar. 

Hotkote,  182. 

Hoysaias,  102,  103,  103  n,  5,  218. 

Hugli,493, 


Hnkumi,  322. 

Hultzsch  (Dr,),  516. 

Hull  (Fr.  E.),  389  n. 

Humayun  Shah.  See  Konzah 
Humayun. 

Hunmaliraja  (Vira),  543, 

Hussain  Nizam  Shah  of  Ahmad- 
nagar,  XVIII,  XIX,  84.  85,  86, 
87,  88,  88  n.  1,  90,  91,  194,  195 
n.  1,  196,  197,  198,203,  205,  206 
H.  2,  207,  208,  209,  210  n,  1,  211, 
213,213  n.  5,  214,  214  n.  5,  215, 
216,  227,  231. 

Huvinakere,  424. 


Ibharam.   See  Ibrahim  Qutb  Shah, 

Ibrahim  Adil  Shah  I  of  Bijapur, 
6,  8,  9,9n.  1,  9n.  5,  61  n,  2,  73, 
74,  75,  77,  78,  79,  80,  81,  84,  86, 
87,  92,  94,  95,  194  n.  1,  199,  212, 

Ibrahim  Adil  Shah  II  of  Bijapur, 
275,  326.  336,  340,  416,  417,  418. 

Ibrahim  Qutb  Shah  of  Golkonda, 
33,  73,77  n.  4,  82,82  n.  1,  83,  83 
n.  4,  84,  85,  86,  86  n.  1,  88,  89,  90, 
93,  96,  97,  197,  205,  207,  210,  211, 
218.  219,  232,  241,  269,  272,  273, 
274,  275,  328,  329,  336,  546, 

Ibrahim  Rauza,  228. 

IbnBatuta,  101,  102. 

Idalcao.  See  Adil  Shah. 

Idalxa.  See  Adil  Shah. 

Idamadaka,  46. 

Ignatius  (St.),  120,  158  n.  2. 

Ikeri,  80,  177,  180,  423,  523,  524, 
549;  Nayaks  of,  VI,  VII,  35, 
181,  290,  291,  410,  411,  423,  424. 

Ikhlas  Khan,  204  n.  4,  209. 

lluppur,  133. 

I  mans,  205. 

Immadi  Basavanayadu,  45. 

Immadi  Dharmasivachary,  545. 

Immadi  Kempe  Gowda  II  of  Yela- 
hanka,  426. 

Immadi  Narasimha,  237. 

Immadi  Rama  Raja  Nayaka,   550. 

Immadi  Rangappa  Nayaka,  309. 

Immadi  Sadasiva  Nayaka,  180. 

Inanconda.  273. 

India,  V,  VII,  XIII,  25,  54  n.  3,  55 
n.  4,  57,  60 n.  3,  62,  63,  66,  66  n. 
?,  99,  116,  119,  218,  240,  321, 
340,  350,  366,  433,  434,  435,  442, 
525,  530,  532, '  570 ;  Central,  IV, 


INDEX 


665 


218 ;  South  of,  V,  XIII,  218, 935; 

State  of,  240. 
Indian,  100. 
Indian  Antiquary.  V. 
Indian  Empire,  V. 
Indian  History  (South),  VI. 
Indian  Maps,  VI. 
Indian  rulers,  119  n.  1. 
Indian  scholars,  XX. 
Indies,  66. 
Indra,  7,  260. 
Indraconda,  22,  90. 
Indragiri,  536. 
Indranatha  temple,  51. 
Ingaligi,  203  n.  I. 
Inquisition  of  Goa.  370. 
Iragi  archers,  209, 
Irapali  (-All),   159,  160,  164. 
Irugappa,  539. 
Ishtakamesvara,  191. 
Islam,    206    n.   2,   211,    258,   275, 

278,  514. 

Islamism.  See  Islam. 
Ismail  Adil  Shah  of  Bijapur,  57. 
Isvara  Narasimba  Raya,  14, 16. 
Italians,  70,  71    n.  1,  187,  216,  374, 

395. 

Italy,  365. 
Izamaluco.  See  Nizam  Shah. 


Jagadeva,  272  n.  1. 
Jagadeva    Raya,    90,   95,    96, 184, 
264,  271,  272,  277,    327,  336  n,  1, 
415. 

Jaga  Raya,  458.  459,  496,  512. 
Jagdeo  Rao.    See  Jagadeva  Raya. 
Jagdew  Row.    See  Jagadeva  Raya. 
Jagganatharaya,  518. 
Jahangir  Khan,  91. 
Jains,  532,  538,  539,  540,  549,   550. 
"amism,  XIV,  536,  539, 

akanachary,  426. 

akkanaganada,  43. 

alal-ud-din  Hasan  Shah,  101. 

[alihalu,  179. 

ambai,  177  n. 

ambulaxnandaka.  See  Jammalama- 
dugu. 

Jatnmalamadugu  Taluk,  42,  309. 
Jammana  Odeyar,  106. 

Jamshid  Qutb  Shah  of  Golkonda, 
77,  78,  81,  83. 

Janakamma,  23. 

Janamejaya,  546. 


Janema  Devi,  237. 
Jangama,  180,  544. 
Jangama  Kalainyana,  215,  544, 

angama  priest,  215. 

angamayya,  29,  43. 

apan,  157. 

app  (Dr.  Alex  H.),  389  n. 

[arric  (Fr.  du),  144  n.  2,  148  n.  2, 
153,  302,  303,  307,  308,  312,  313, 
314  n.  1,  322,  336,  336  n.  2,  339 
n.  2,  349,  364.  398,  399,  400,  406, 
428,  466,  482,  486,  487,  496,  497 
n.  1,  498,  499,  504,  503  n.,  531. 

Jaya  Gowda,  182  n. 

Jerreh,  417  ;  Rajas  of,  243. 

Jesuits,  VI.  VII,  VIII,  XXI.  66  n. 
2,  67,  92,  145  n.  2,  147,  150  n.  1, 
151  n.,  158,  162,  319,  322,  338 n., 
340,  352,  353,  358,  360,  361,  370, 
378,  389,  393,  414,  436,  438,  440, 
441  n.  1,  447,  449,  452,  453,  464, 
465,  467,  469,  470,  471,  472,  473. 
474,  475,  476,  477,  478,  479,  480, 
481,  482,  483,  484,  485,  486,  487, 
488,  489,  490,  492,  493,  496,  497, 
498,  SCO,  501,  502,  503,  506,  511, 
513,  529,  530,  531. 

Jesuit  letters,  XX,  XXI,  315,  367, 
410,  411,  413,428,  512. 

Jusuits  influence,  V,  414. 

Jesuit  mission,  414. 

Jesuit  province  of  Malabar,  313. 

Jesus  Christ,   65  n.  4,  145  n.,  162, 
309,    364,    370,    381,    386,    530    ; 
Gospel  of,  XIV, 

Jeswunt  Row,  200. 

Jillala,  46. 

Jillella  family.  21. 

Jillella  Krishna  Raju,  495. 

Jillelamuduku,  262. 

Jillella    Rangapatirajayyadeva 
Maharaja,  35,  43. 

Jillella  Ranga  Raja,  495,  546. 

Jinalayas,  539. 

Jinji,  V,  105,  111,  112,  172,  280. 
288,  317,  397,  403,  408,  409  410, 
410  n.  3,  432,  446,  500,  522,  532, 
533,553;  Nayaks  of,  VI,  VII. 
177,  317,  403,  404,  407,  409,  432. 

Jiyyangaru,  542. 

John  III  of  Portugal,  64.  145  n. 

John,  239. 

John  (Church  of  St.),  430. 

Jonnavaram,  51. 

Jorge  (Fr.  Marcos),  531. 
Jotumraj,  22,  95. 


666 


THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 


Julius  III,  365. 

Junar,  88. 

Juvencio  (Fr.),363f  371, 371  n,f  381, 

395. 

Jvarakandesvara,  192,  234. 
Jvarkandesvara  shrine,  288. 


Kadalmallai,  281. 

Kadaladi  plates  of  Achyuta   Raya, 

1  n.  1. 

Kadaiyam-Krishnapuran,  282. 
Kadaji,  185. 

Kadirinaga  Perumal,  343. 
Kadur   District,  268,  269. 
Kagallu,  42. 
Kakni,  78. 

KakustHavijayam,  521. 
Kalachuris,  18. 
Kalahasti,  115,  318,401,403. 
Kalahastiyappa  Mudaliar,  138. 
Kalaiyarcovil,  284. 
Kalakadu,  154. 

Kalakantheswara  temple,  289,  523. 
Kalamalla,  30,  45,  51, 193. 
Kalamba,  322. 
Kalapurnodayamu.  523. 
Kalasa-Karkala.    See  Karkala. 
Kalgur.    See  Karnul. 
Kali,  107. 

Kalinga,  55.  122,  278. 
Kalingas,  510. 
Kaliyani,  26,  73,  76  79,  80,  81,  84, 

88,90,91,95,178. 
Kaliyar-Somanar,  108 
Kalkulam,  17  n.  1,  145,  162. 
Kallakursi  grant  of  Ranga    HI,  21, 

206,  278,  517. 
Kallar  tribes,  268. 
Kalyan  Mahal,  176. 
Kalyandrug,  26. 
Kama,  6 
Kauagetti  Kasturi  Medakeri  Naya- 

ka,  334,  546. 

Kamal-ud-din  Hussain,  200. 
Kamakoti,  525. 
Kambaduru.  45. 
Kambala  (Chief  of),  293. 
Kamban  Gudalur  Rajas,  134. 
Kamboja,  54,  278. 
Kambojas,  510. 
Kamestri,  135  n.  1. 
Kameswari,  361. 
Kampana   Odeyar.    See    Kumara 

Kampaoa  Odeyar, 


Kampanuduaver,  See  Kumara  Kam 

pana  Odeyar. 
Kanaji,  82. 
Kanakshaba,  261. 
Kanalla,  30. 
Kanara,  113  n  2, 177  n.3.,  186,  264, 

268  269,  275,  290,  292,  293,  298, 

411,  415,  419,  423,  426,  427,  532; 

(North),  417  551;  (South),  179, 

299. 

Kanarese  books,  45,  185. 
Kanarese  country,  XIII.   21,   336, 

411,  412,  414 ;  Rajas  of  the,  416. 
Kanarese     inscription.    299.     See 

Hale  Kannada. 
Kanarese  Rajas,  418. 
Kanarese  soldiers,  60  n. 
Kanarese  Viceroy,  411. 
Kanarese    Viceroyalty,   VII,   248, 

290,  411-427,  550, 
Kanauj,  54  n.  4. 

Kanchi,  115. 261.  Sec  Katchivaram. 
Kanchi  Paparaju,  289. 
Kanchivaram,  2  n.,3   103  n  6,  104, 

107,  116.  117,  121  n.  3,  182,   279, 

306,  307,  399.  429,  465,  469,  474, 

531,533,538,539. 

Kandagada  Guruvayya,  322. 

Kandahar,  75. 

Kandakuru,  234, 

Kandanavolu.    See  Karnul. 

Kandanol.    See  Karnul. 

Kandhir,  95,  273,  274, 326,  329.  331, 

333,  334  ;  Raja  of,  95. 
Kandi.    169,   281;    Xings  of,  131, 

281. 

Kandikere,  271. 
Kandir,  329. 
Kandi  Timana,  273. 
Kandnavol.    See  Karnul, 
Kandukur,  335. 
Kanjivaram  District,  139. 
Kankadutta  Vinayak  temple,  398. 
Kannanur  Koppam,  102  n.  2. 
Kanthirava,  181. 
Kanuma  grant  of  Sadasiva  Raya, 

28,  46. 

Kapury  Timraj,  274 . 
Karahata,  55,  278. 
Karikala  Chola  of  Tanjore,  534. 
Karkala,  243,  412,  550. 
Karnams  of  Nindujuwi,  51. 
Karnata,  12,  28.  36,  104,  107,   260. 

278,  288,  310,  336.  510 ;   Ettper- 

or  of,  336,  401, 


INDEX 


657 


Karnataka  country,  50,  111,   112, 

158,  172,  177,  177n.,177n.  3,  185, 

188,  355,  536,  537. 
Karnataka  Lords  (Description  of 

the),  128. 
Karnataka    Governors    (History 

of),   122,   123,    127,   127  n,  133, 

167,  238,  345,  351. 
Karnataka  Princes   (Royal  Line 

of  the),  139. 
Karnaticor  Karnatik,   17,   54,  56, 

100  111,  112  n.  1,  185,258. 
Karnul  District.  9,  10,  19,  20.   22. 

30.  34,  234.  277,  279,  291,  300  n.. 

324,  337  n.  1,  542,  545. 
Karpa,  329. 
Kartarkal,  355. 

Kartik  Virappa  Naik,  204  n.  2. 
Karugalli,  415. 
Karupuram,  348. 
Karur,  268  ;  Raja  of,  243. 
Kasappudaya,  19. 
Kasargod,  178. 
Kashmir,  122. 
Kasimkota,  332,  333 ;  Raja  of,  326, 

332. 

Kasi  Rav,  95.  96, 
Kasturi  Ranga,  273. 
Kasturi    Rangappa     Nayaka      of 

Madura,  341,  344,  345,  351.  284, 

426. 

Kasyappa  gotra,  121  n.  2,  281,  498, 
Kattalur,  133. 
Kavalkudaru,  398. 
Kaveri    river,    109,   110,  112,  116, 

129,  244,  255,  288,  359. 
Kayal,  140  n.  1. 
Kayattaitur,  126. 
Kayatattur.  136. 
Keladi,  56,  142,  177,  179,  180. 
Keladi  Arasu    Vamsavali,    177* 

178  n.,  291. 

Keladi  Chandappa  Nayaka,  178. 
Keladi-lkeri,  172,  168.    See  Ikeri. 
Kelady  family,  56,  291. 
Keladi  Raya  Paditti.  177. 
Keladi  Venkatappa  Nayaka,  549. 
Kembala,  415. 
Kempambudhi,  183. 
Kempanacheya  Gowda,  182,  183. 
Kempaya  Gowda,  183. 
Kempe   Gowda  I  of   Yelahanka, 

172,  182,183,185,543. 
Kempe    Gowda  II   of  Yelahanka 

411,  426. 
Kempe  Gowda  chiefs,  184,  4:26. 


Keralas,  142. 

Kesara,  415. 

Kesava  Misra,  528, 

Kesavappa  Nayaka,  129. 

Kesavaswami,  277. 

Ketchila  Ettapa  Nay  acker  Aiyan, 

284  n.  2. 

Khairuvale,  234,  545. 
Khana  (Khan),  259, 
Khandesh,  339. 

Khanakhana.     See  Khan  Khanan. 
KhanKbanan.  331,337. 
Khurasani  archers,  204. 
Khurasani  army,  204  n.  4. 
Kielborn  (Prof.  F.),  21,  542. 
King  (Captain  Samuel),  460. 
Kinniga  Bhupala,  550. 
Kiranur,  138. 
Kishwar  Khan  Lary.   88,  195,211, 

229,  231.  236. 
Kobilingam,  175. 
Kochcharlakota-sima,  34. 
Kodanda,  224. 
Kodanda  Rama,  22  n.  2. 
Kodanda  Rama.    See  Rama  Raya, 
Kodandaramaswami  temple,  42. 
Kodur,  44,  J93. 
Koduru,  42, 
Koiladi,  153. 
Kolagala,  256. 
Kolahala,  515. 
Kolavu  Bari,  315. 
Koli  Row,  200. 
Komara  Timma  Nayaningaru 

(Queen  of),  191. 
Komara  Venkatadri.    See  Venkata 

I. 

Komarunipalli.  235. 
Komaddi,  518. 
Kona,  20. 
Konamamba,  24. 
Kona  Vallabharaya,  322. 
Konda,  22.  23. 
Kondadeva  Maharaja,  335. 
Kondakai,  166. 
Kondambika,  495,  49$,  500. 
Kondama  Nayaka,  323. 
Kondamma,  21,  22,  184. 
Kondapalli,  95. 
Kondaraja,  35,  44,  46,  165. 
Kondaraju  Tirumalaraju,  273. 
Kondaraju  Venkatadri,  309. 
Kondaraju  Venkataraju,  273. 
Kondarinji  Karanur,  138. 
Kondavidu,  31,  40,  255,  274. 
Kondoja,  48,  49,  50, 


656       THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 


Kondubhatta,  516. 

Konduru-Chennapalli,  261. 

Kondyata  grant  of  Venkata  III,  21, 
206,  265,  335. 

Koneru  Raya,  272. 

Kooeti  Kondarajadeva,  See  Kon- 
daraja  - 

Konetiraja,  109. 

Kongu,  268. 

Kongudesa,  154. 

Konkan,  92,  198. 

Konkani,  530. 

KonzahHumayun  (Bibi),  XVIII, 
XIX,  232,  236,  257. 

Koppam,  102  n,  2. 

Koppulu   193. 

Koramangala,  183. 

Kosanepalle,  42. 

Kotanahalli,  29. 

Rotate.    See  Kottar. 

Kote  Kolahala,  179. 

Kotitirtha,  357. 

Kottapalli,  289. 

Kottar,  144,  144  n,  1,145. 

Kottiare  Metropolis,  144  n.  1. 

Kotyam  Nagama  Nayadu,  167. 

Koviladi,  155. 

Kowlananda,  329  331. 

Koyatnbutur,  134. 

Krimikantha  (Kulottunga  II),   5.44 

Krishna  (Sri),  224,  226,  282,  361. 

Krishna  District,  251. 

Krishna  river,  57,  59  n.  4,  194,  198, 
202,  202  n.  3,  202  n.  4,  203,  208, 
232,  273,  274,  327,  329,  332,  334, 
517. 

Krishnacota  241. 

Krishna  Das,  342,  548. 

Krishna  Deva  Raya,  1,  1  n.  1,  2  n. 
3,  3  n.  6,  4  n.  5,  5  n.   3,   11,   13, 
14,  16,  19,  20,  20  n.  6,  21,  22  n. 
2,  24,  25,  26,  38,  40,  41,  54,   55, 
58.  59,  60,  60  n.  1,   98,   99,   110, 
111,112,  112  n.  1,  113,115,  I22t 
124  n,  3,  125  n.,  176,   178,    181, 
185,  191,  215,  216,  219,  224,  2*6, 
241,262,302,311,515,519,532, 
541,  546,  551. 
Ktishnakavi,  525. 
Krishoama  of  Nandyal,  309. 
Krishnaxna,  wife  of  Venkatadri,  24. 
Krishoamacharlu  (Mr.  C,  Rj,  547, 
Krishnamatba,  424. 
Krishnamba,  265,  494,  495, 
Krishnapa,  21,  23,      . 


Krishnapapati,     244.    See    Krish- 

nappa  Nayaka  I  of  Madura. 
Krishnappa  Nayaka,  323. 
Krishnappa  Nayaka,  325, 
Krishnappa  Nayaka  of  Bellur,  298 , 

555. 
Krishnappa  Nayaka  of  Jinji,   288, 

397,  403,  406,  408,  409,  410,  443, 

444,  500,  532,  555,  554. 
Krishnappa  Nayaka  I  of  Madura, 

56,  131,  139,  154,  165,  166,    168, 

169,  198,  244,  280,  281,  282,  283, 

285,  509,  542,  543,  548, 
Krishnappa  Nayaka  II  of  Madura, 

341,  343  n.  1,  344,  344  n.  3,  345, 

346,  348,  349,  350,  351,  364. 
Krishnapatam,  397,  406. 
Krishnapura,  52,  185,  282. 
Krishnapuram,  282,  285,  542,    543. 
Krishnpuram  temples,  42. 
Krishnapuram  plates  of   Sadasiva 

Raya,  6,  101,  109, 117, 121,  132, 

141,  216,  218,  220,  221,  233,  234, 

242,  243,  244,  281,  516. 
Krishnarajapet  Taluk,  38,  47.. 
Krishnaraya,  21. 
Krishna  Sastri  (Mr.  H.),   2   n.,  235 

n.  7,  243  n.  5,  24 5,  267, 336  n.  1. 
Krishnasarma,  517; 

Krishnaswami  Aiyangar  (Dr.  S,),  77 
n.  4,  100  n.  6,  102,  102  n.  2,  103 
n.  5,  105,  109  n.  1,  140  n.  1,  154 
316,  322,  343,  420,  423  n.  2,  496* 

Kriyasakti  Wodeyar,  237. 

Kshatriyas,  26. 

Kuber,  282,  510. 

Kudal  Alagar,  154. 

Kudalur,  551. 

Kulam.    See  Kalkulam. 

Kulashekharadeva,  135. 

Kulattur,  135. 

Kulbarga.  See  Gulbarga. 

Kuli  Qutb  Shah.    See  Qutb   Shah. 

Kullurtank,  324. 

Kulluru,  324. 

Kulottunga  Chola  I  of  Tanjore. 
534,  537. 

Kulottunga  Chola  II  of  Tanjore, 

Kulottunga  Cholan  ula,  537. 
Kulngumalai,  284  n.  2. 
Kumara  Ettappa  Nayacker,  284  n.2, 
KumaraKampana  Odeyar,  99,  103, 

103  n.  4,  104,  105,  106,  107,  123, 

172, 


INDEX 


660 


Kumara  Krishnappa  Nayaka.    See 

Krishnappa   Nayaka  I  and  II  of 

Madura. 
Kumar  a    Krishnappa    Nayaka    of 

Vellore,  192. 
Kumara  Muttu  Naicher  of  Madura. 

359, 

Kumara  Timma  Nayadu.  321,  324. 
Kumbbakonam,  289,  300,  342,  518, 

522.  531,  552, 
Kuna  Pandya.  283. 
Kundapur,  190. 
Kuniyur  plates  of  Venkata  III,  55, 

121,  123.  220,  248,  254,  260,  264, 

278,  282,  290,  421,  509. 
Kunrattur,  281. 
Kuntala,  38. 
Kurau,  92. 

Kurattalvan,  535, 537. 
Kutapusahi.    See  Qutb  Shah. 
,  Kutupusahi.  See  Qutb  Sbab. 
Kutupusabu.  See  Qutb  Sbab. 
Kuvalaya  Vilasa,  517. 
Kuvalyananda,  523. 
Kuvam  Tyagasamudranallur,  498. 
Kwajajahan,  77. 

Laerzio  (Fr.  Alberto),  313,  313  n. 
7,  354,  361,  367,  370.  371,  374, 
382,  387,  391.  393,  394,  434,  434 
n.  3,  442,  443.  448,  473,  474,  475, 
476,  479,  483,  484.  485,  488,  489, 
491,  493,  501,  506,  509,  530. 

Lakkana,  99,  107,  108. 

Lakkamamba,  25. 

Lakkambika,  19. 

Lakkanayadn,  235. 

Laksbmana,  545. 

Laksbamamma,  22,  23,  166. 

Lakshmana,  24,  206, 

Laksbmanasuri,  516. 

Laksbmidhara,  516. 

Lakshmivilasatn  267,  273,  517. 

Laksbmikumara  Tatacbarya.  See 
Tatacbarya. 

Lakshmyambika,  166. 

Lalitakirti,  550. 

Lancaster  (Captain),  433. 

Lock  (Thomas),  239. 

London,  432,  433. 

Latin,  365,  497  n.  1. 

Le  Gotten  (Fr,),  144  n.  1. 

Letao  (Fr.  Manoel),  363,  394. 

Levanto  (Fr.  Nicolas),  364,  441, 
443, 444, 446,  474. 

3 


Levi  (Fr.  Alexander),  406. 
Light  (our  Lady  of),  430. 
Lingala.  51,  193. 
Liugama  Nayaka  of   Vellore,  300. 

317,  317  n.  1,  318,  319,  326,  407. 

549. 

Lingappa  Nayaker.  192. 
Lingapura,  191. 
Lingapurana.  519. 
Linscboten  (Jobn  Huigben  Van), 

Lisbon,  94,  240. 

Literature  (Southern  Indian),  513. 

Livy,  144  n.  2. 

Lucas  (Antbeunis),  456. 

Luiz.  529. 

Luiz  (Frey).  58. 

Lunar  race,  18. 

Luz  (Nossa  Senbora  da),  66  n.  2. 

Ma*  abar,  See  Malabar. 
Macha  Nayaka  of  Vellore,  321. 
Macherla,  191. 
Mackenzie  MSS.    135,   141    n.  2, 

146  n,  195  n.  1,  167,  420  n.  1. 
Mackenzie  Collection,  45. 185,  242 

n.  2,  253,  260.  291,  544. 
Macleod  (Col.  William).  111. 
Madagani  Basavareddi  Kumarndu, 

323. 

Madana,  107,  108. 
Madanagopal,  358. 
Madanagopalaswamin,  251. 
Madarasa,  179,  429,  430,  511,  See 

Madras. 

Madavaswami,  246. 
Madraju  Nagappadeva  Maharaju, 

Madras,  43,  304.  315  n.  4.  324, 
440,  475.  531  n.  2. 

Madbva,  514,  518,  521,  522,  531. 
577, 

Madhvacharya,  522. 

Madbva  Guru,  287. 

Madre  de  Deus,  531,  531  n.  2. 

Madura.  VI,  XIII,  56,  99.  100, 
101,  102,  103, 103  n.  5,  106,  108. 
109,  110,  116,  118,  121,  123. 
125,  125  n.,  127,  128,  129,  130, 
131,  132,  133, 134. 135  n.  3,  136. 
137,  138, 139,  141, 142,  142  n,  8, 
146  n.,  150  D.  1.  151  n.,  152, 153, 
154.  155,  159, 163. 165, 166, 167. 
170, 198,  244,  251, 280, 281,  283, 
284,  285.285  n.  6,  286,  309,  343, 


460         THE  ARAVIDU  DYNASTY  OP  VIJAYANAGARA 


343  n,  1,  345,  346,  347,  348, 350, 
353,  3*4,  355,  356,  358, 359,  360, 
361,  365,  367,  368,  378,383,  389, 
392.. 393, 394,  395,  396,  410,  411, 
415,  509,  525,  526, 528,  542,  543, 
548;  History  of  the  Nayaks  of 
XX;  Nayaks  of.  VI,  117,  118, 
120  n.,  121, 151  n.,  158, 162,  163, 
253,  342,  344,  345,  35?,  354, 365, 
392,398.411,-Nayakshipof,  341; 
Sultan  of,  103  ;  University  of, 
513;  Viceroys  of,  117,  118.  119. 

Madura  Manual  (The),  XX. 

Madura  Mission.  XIV,  XX. 

Maduraittalavaralaru,  123. 

Madure  (La  Mission  du.)  XX. 

Maertsz  Urcnt).  45  *,  454. 

Magadbas,  278,  279,  510. 

Magiabecchina  (Biblioteca),  58. 

Mabadans,  285. 

Mabadeva  Deva,  43. 

Mabalingasvamin,  155. 

Mabamandasabu.  Sec  Mubatn 
Kuli  Qutb  Shah. 

Mahavanso,  153  n.  3. 

Mahavalipuram,  284  n.  1. 

Mabe  (Fr.  ].),  142  n.  8. 

Mahidevas,  317. 

Mabipati  Yerrammanayaka,  34. 

MahishAsur,  182. 

Mabismati,  322. 

Mahmud  Sbab,  329. 

Mabur,  322. 

Mailapnra.  64,  64  n.  3,  65.  65  n.  4, 
67, 430,  439.  See  Mylapore. 

Maissour.  See  Mysore. 

Majjhula  Kban,  291. 

Makkhm,  322. 

Makkigati,  200. 

Makund  Raj,  332. 

Malabar,  XIIT,  2,  100  n.  6,  101, 
105,  142,  275,  319  n.  1 ,  319  n.  2, 
313,  315  n.  2,  320  n.  2,  339,  347, 
395,  434,  434  n.  4,  436  n.  1,437 
n.  1,  438  a.  3  441  n.  1,  472,473, 
488,  489;  Kingdom  of,  307; 
Jesuit  Province  of,  315  n.  2, 
319  n.  1,  319  n,  2,  320  n.  2,  340, 
367,  370. 

Malabar  (Kanara),  416,  417.  418. 

Malabarica  (Lingua),  531. 

Malabars,  528. 

Malaca.  67.  70, 93, 145  n.,  397.  439 
n.  1. 

Malai-nadu,  268. 

Mafcw,  531  n,  2, 


Malayalam  country  17  n,  1,  101, 

133,142,159. 
Malayalams,  162. 
Malayapa,  315. 
Malay appatu,  317  n.  1. 
Maleapor  See  Mylapore. 
Malikibharama.  See  Ibrahim  Qutb 

Sbab. 

Malicktosuer,  239. 
Malik  Kafur,  100. 
Malik  Ibrahim,  See  Ibrahim  Qutb 

Shah. 

Malik  Rahiman  Khan,  241, 
Malli,  550. 
Mallikarjuna  of  Vijayanagara,  109. 

323,  324. 

Mallikarjuna-deva,  45. 
Mallikarjuna  temple,   42,291,300 

n. 

Malwa,  54  n.  4. 
Mamidipundi  grant    of  Sadasiva 

Raya,  33,  246,  514. 
Manabusba,  108. 
Manakavacha,  109. 
ManaMobini  Nijaswarapi,  201  n.  4. 
Manal,  170. 
Manamatburai,  284. 
Manapadu.  143, 151, 152,  352,  353. 
Manapar.  See  Manapadu. 
Manar,  165,  353. 
Maonare.  See  Manar. 
Manava  Durga,  109. 
Mandanagopala,  43. 
Macdelslo  (John  Albert,  de),  64  n. 

3,66n. 
Manduva,  3221. 
Mandara  mountain,  282. 
Maogalampad  grant  of  Venkata  II, 
12,  24,  74, 259  n.  2,  261  n.  1,  264, 
278,  308,  329,  334  n.  3,  509,  510, 
517,  518.  525,  547. 
Man  gala  Timmoja  Kondojugaru, 

32,  36,  48.  See  Kondoja. 
Mangalore,  56,  189,  190,  298,  411, 

424,  435. 

Mangalura,  178.   See  Mangalore, 
Mangn  (Saluva),  105. 
Manigapura,  552. 
Manimai  Palaiyam,  134. 
Mamnagapura,  184. 
Manjun  Khan,  411,  417,  418. 
Manoel  (Dom)  of  Portugal,  186. 
Mansilhas  (Bro.  Francisco),  145, 

147,  J4«,  152, 153. 
Manila  Ananta.  See  Matla  Anante. 
Manu,  220,  282. 


661 


Maoucti  (Niccolas).  36, 37, 39, 220. 
Manupraj,  327,  329. 
Marakampi  Nayaningarn,  335. 
Maranapalli.  24  n.  7. 
Maratha  account,  214  n.  3. 
Marathas,  XIII,  80.  531. 
Marava,   103, 109,   110,  156,   268, 

354,  355;  Chieftains  of,  161. 
Marcellus  II,  365. 
Maredapalli  grant  of  Ranga  1, 19, 

253,  265,  267,  278,  546. 
Margaly,  498. 
Markkandeya,  551. 
Markapur,  7,  10.  34,  41,  233,  542. 
Marini  (Fr.  Philippe),  381  n. 
Marthanda  Varma  of  Travancore, 

115,  116. 

Martin  (Fr.  P.),  120  n.,  144   n.  1. 
Marudangudi,  348. 
Mary  (BL  Virgin),  65  n.  4. 
Mascarenhas  (Dom  Francisco  de), 

189. 
Mascarenhas  (Dom  Giles  Yanez), 

297. 
Mascarenhas    (Dom     Jeronimo), 

298. 

Mascarenhas  (Dom  Pedro),  93,  94. 
Mascarenhas  (Captain  Pero),  59. 
Masulipatam,  95,   239.  428.    431, 

432,  442,  457,  458,  460,  508. 
Matburai-mandalam,  110. 
Matribhatesvara,  361. 
Matla  Ananta,  306,  309,    336,  349. 

360.  548. 
Matla  chief,  48. 
Matla  Tiruvengala,  324. 
Maudit.  (Fr.),  321. 
Maulana  Inayatullah,  90.  91,  197, 

229. 

Maurice  (Prince),  454  n. 
Mavalipuram,  284.  285. 
Mavali  Vanada  Rayar  Chieftains, 

123,  284. 
Mayakonda,  426 
Mayavaram,  288. 
Mcale  Khan,  92  n.  2.  See  Abdullah 

Adil  Shah. 

Medici  (Giuliano  d'),  187. 
Medici  (Lorend'),  02  187. 
Megoti  Timma  Nayadu,  267. 
Meliapor.  See  Mylapore. 
Mello  (Caspar  de),  94. 
Hello  (Lois  de),  394,  398  n.  3. 
Mello  (Ray  de),  59  n.  4. 
Melpadi,  106. 
Melrao,  164. 


Mendez  (Luis),  159. 

Menezes  (Archbishop  Dom  Fray 

Aleixo  de),  295  n.,  347, 348,  370, 

442,  447.  501. 
Menezes  (Dom  Duarte  de),  164, 

297. 

Menezes  (Dom  Jorge  da),  294. 
Merovingian  kings,  247. 
Mern  (Mount)  314. 
Mesopotamia,  533  n. 
Mesquita  (Fr.  Joao  de),  164. 
Micale,    64  n.   1.  See    Abdullah 

Adil  Shah. 

Middleton  (Henry).  433. 
Mihira  Bhoja,  54  n.  4. 
Mildenhall  (John),  433. 
Mikar  Tima,  275,  277. 
Milyunjaya,  137  n.  1. 
Minakshi  (Sri).  123. 285;  temple  of, 

128,  129. 
Minnal,  318. 

Miranda  (Martin  Affonso  de),  94. 
Mir  Jumla.  83. 
Mirza  Ibrahim  Zabiri,     11,   199, 

227.  229. 

Mir  Zain-ul-Abidin,  332. 
Mogalluru,  277. 
Molakolmuru  Taluk.  48. 
Monroy  (Dom  Fernando  de),  94. 
Montepulciano,  365. 
Moores.  See  Moors. 
Moors.  See  Muhammadans* 
Mopur,  16. 

Moura  (Jorge  de),  294. 
Mrtrunjaya  MSS.,  121,  122.  134, 

139,  165,  194, 199  n.  1,  200,  281. 

345.  346,  350. 
Mudalivar.  360. 
Muddayyadeva  Maharaja.  335. 
Muddaviramahipalasamudra,  359. 
Mudgal.  84.  142.  199.  203,  229, 
Mudiyappa  Nayaka,  324. 
Mudkal.  See  Mudgal. 
Mudua  Cbinna,  273. 
Mudugal.  See  Mudgal. 
Mugel,  160. 
Mughal  Deccan,  XIX. 
Mughal  Emperor.  See  Akbar. 
Mughal  Empire,  XX. 
Mughals,  XIII,  274,  433. 
Muhammadans.  VII,  XV,  9,  47,56 

n.  1.59,  67,  74,  75.76,  79,79  n. 

2,  89  n,  2,  91,  92,  96,  97,  98, 99. 

100,  101, 102, 103 ,  104, 105,  105 

n.  2, 106  n.  6, 109, 118, 1 19,  120, 

120  n.,  145  n.  1, 187,  191,  206, 


d62    THE  ARAVIDO  DYNASTY  o£  VIJAYANAGARA 


210,  211,  212,  215,  216,  218,  236, 
238,  243,  248,  273,  274,  275,  276, 
279,  281,  283,  326,  327,  328,  369, 
384,  390,  391,  418,  419,445,  446, 
496. 546. 

Mubammadan  chronicler  of  Gol- 
konda,  22,  55. 

Muhammad  an  frontier,  29. 

Muhammadan  governor,  238. 

Muhammadan  invasion,  221,   411. 

Muhammadan  possessions,  236. 

Mubammadan  powers,  V. 

Muhanmadans  of  Madura,  172. 

Muhammadan  Sultans,  224. 

Muhammad  Kuli  Qutb  Shah,  275, 
326,  327,  329,  331,  332. 

Muhammad    Shah,   Mughal   Em- 
peror, XVIII,  XIX. 

Muhammad  Sharif  Hanafi,  350. 

Muhammad  Tuglak,  100,  101. 

Mujahid  Khan,  95. 

Mullamakudam  Mullaperoja,  168. 

Muller  (Max),  389. 

Mulha  Pheroz,  168. 

Munelli,  34. 

Munisuvrata,  550. 

Munnali,  318. 

Murad  (Prince),  337. 

Murari,  179,  543. 

Mu rasas,  310. 

Murtaza  Kban,  329. 

Murtaza  Nizam  Shah  of  Ahmad- 
nagar,  XIX,  217,  231,  252. 

Murtimambal,  173. 

Murti  Settiyar,  350. 

Murtiza  Khan,  272. 

Murtyamba,  288. 

Muselpatam.  See  Masulipatam. 

Muslims.    See  Muhammadans. 

Mussalapatan  :Golkonda),  338.  See 
Masulipatam. 

Mussulmans.   See  Muhammadans. 

Mussulman  realms,  216. 

Mustafa  Khan.  83,  84,  89,  96,  97, 
197,  200,  229,  259.  268,  269,  337. 

Muttara-satfru-mali  mavili-v  a  n  a- 
thi-rayer,  108. 

Muttu  Krishnappa  Nayaka  of 
Madura,  341,  351,  353,  354 
355,  356,  358,  359,  364,  365. 
526. 

Muttu  Virappa  Nayaka  of  Madura, 
341,  354,  359,  360,  361,  377,  384. 
391. 

Muvaraya,  357, 
Muvaraikondram,  348. 


Mylapore,  64  n.  3,  65,  307,  315  n. 
3,  322,  429,  437,  439,  439  n.  1, 
440,  441.  470,  475,  500,  528; 
Bishop  of,  448,  449,  461 ;  Dio- 
cese of,  XXI,  428. 

Mysore.  31  n.  2,  56,  105,  172,  218, 
271,  292,  414,  415,  418,  423,  424, 
532,536,  537,  538,  548,  549; 
conquest  of,  411;  Rajas  of,  VI, 
XV,  272,415,  421 ;  Royal  Palace 
of,  XXF. 

Mysore  District,  412. 

Mysore  Royal  Family  (Annals  of 
the).  420. 

Mythic  Society,  Bangalore,  XXI. 


Nadal  (Fr.  A.),  478,  491, 

Nadu-nadu,  108. 

Nagala,  1  n.  1,  14. 

Nagam  Aiya.  142,  143  n.,  150  n. 

Nagama,  Sadasiva  Raya's  Guru. 
152. 

Nagama  Nayadu.  139. 

Nagama  Nayaka,  99,  108,  117,  118, 
121,  123  n.  6,  124  n.  2,125,  126, 
126  n.  1,  126  n.  3,  127,  127  n., 
128,  139,  313  n.  1,  347. 

Nagamaladine,  50. 

Nagapatam  See  Negapatam. 

Nagappa,  117. 

Naga  Reddi,  323. 

Nagari,  531. 

Nagarajayya,  44. 

Nagarajayyadeya    Maharaya,    24, 

Nagenalluru,  359. 
Nage  Nayaka,  44. 
Naggar  Putia,  420. 
Nagircoil,  144  n.  1. 
Nagiri  legend,  548. 
Nahusha,  251. 
Naidu,  321. 

Naigwaris,  73,  95,  96,  97,  332. 
Nala,  251. 
Naldrug,  275. 
Nallacheruvupalle,  41. 
Nallapalli,  51,  193. 
Namala  Dinnah,  140. 
Nanda,  18. 
Nandalur,  44. 
Nandapadu,  44,  193. 
Nandela,  309. 
Nandi,  224. 
Nadikkudi,  348. 
Nandinagari,  513,  531. 


INDEX 


Nandirayi,  335. 
Nandyala,  16,  22,  51,  299. 
Nandyala  Abubalaraju  44,  193, 
Nandyala  Krishnaraya,  523. 
Nandyala   Tirumayyadeva    Mara- 

raju,  44,  193,  523. 
Nanja  Raja  Odeyar.  550. 
Narapativijaya,  20. 
NarapatMjayamu,    21  n.  6,  270, 

273. 

Narakampi  Nayaningaru,  321. 
Narasa  Nayaka,  99,  108,    109,  110, 

118,  191,  237. 
Narasa  Filial,  118. 
Narasaraya,  516. 
Narasabup.iliyamu,    10,    11,    12, 

20,  25,  515,  516. 
Narasammangaru,  498 
Narasimha,  25. 
Narasimha  (Vira),  324.  548. 
Narasimha     Raya      (Saluva)     of 

Vijayanagara,  1  n.  1,  4  n.  3,    19, 

105,  108,  109  n.  1,  121,  225,  226, 

311,  321,  551. 
Narasimha     II,     of     the     Ganga 

Dynasty.  536. 
Narasimhapuratn,  323. 
Narasimiah,  182  n. 
Narasinga,  313.  See  Vijayanagara. 
Narasinga,  (God).  323. 
Narasinga  Udiyar,  175-176. 
Narasingama,  23,  256,  291. 
Narasingapuram,  142,  497. 
Narasingayadeva  Maharaya,  16. 
Narayana,  193. 
Narayanvaram,  535. 
Naraven,  111,  112,  112  n. 
Naredapalli,  528. 
Narmalli,  415. 
Narsinga,    37,  55   n  4,    58,  64    n. 

3,  113   n.  4,  187,  2«10,   337   n.  3, 

423,  454  n.,  457,   459.  See  Kara- 

simha  Raya,  and  Vijayanagara. 
Narsingua.  See  Narsinga. 
Naru  Khan,  272 
Nassau  (Mauritius  de),  453. 
Nasir  ud-din,  102. 
Nataraja,  519. 
Navapashana,  170. 
Nayak  Dynasty  of  Madura,  123. 
Nayanappa,  96. 
Nayaningaru,  324. 
Nayinappa  Nayaka,  324. 
Negalapuram,  278. 
Negapatam,  67,161,474,397,  398 

n,  3,  571, 


Negapatam  Nayak,  361.   See  Tan- 

jore  Nayak. 

Negoti  Timma  Nayadn,  276. 
Nellala   193. 
Nellaturu.  317. 
Neiliappa,  149. 
Nelliyappar  temple,  282. 
Nellore  District,  22,   28.112,   245, 

266,  271,  276,  301,  335. 
Nelson,    (Mr.  G.   H.),    XX,    118, 

131  n,  1. 
Nemazi  (Mr.    Mohamed    Kazem), 

XIX. 

Nepala,  122  n.  2. 
Netherlands,  431.  433,  447,  452. 
Nickel  (Fr  Goswin),  360, 
Nidambaram,  281. 
Nidujuvvi,  22. 
Nieuhoff  (John),   65   n.   4,  66  n., 

119  n.  1,  120.  152  n.  2,  165. 
Nilgiris,  151  n. 
Nizam  Shah,  10  n.,  21,  62.  93.  197, 

198,  207,  209,  210,  213  n.  7,  215, 

216,  256,  322. 

Nizamaluco,  See  Nizam  Shah. 
Nizam  Sultans,  77. 
Nobili  (Cardinal  Roberto  de),  365. 
Nobili  (Fr.  Roberto  de>,VII.  XIV, 

363,  365,  367,  368,  369,  370,  376. 

377,  378,  379,  380,  382,  383,  384, 

385,  386,  387,  388.  389,  390,  391, 

392,  393,394,  395,  525,  526,  528, 

529. 

Nocera,  366. 
Noronha  (Dom  Antao  de),  94,  189, 

390. 
Noronha  (Dom  Bernardo  de),  451, 

463. 

Nriga,  251. 

Nrsimhacharya,  540  n.  1. 
Nrisimhastava,  515. 
Nuniz,  Portuguese    Chronicler,  1 

n.  1,  1  n.  2,  2  n.,  4  n.,  7  n.  5,  26, 

103  n.  4,  110,  111,  112  n.  1.  113, 

113  n,  2,  114,  122  n.,  215,  237. 
Nur  Khan,  33. 
Nursing  Raj,  24  n.  3. 
Nyayamrita  Vyakhya.  522 


Obala,  267. 

Obalraju,  498. 

Obambika  or  Obambikadevi,  1   n. 

1,14. 
Obamma.  23,    502,  See  Pedoba- 

mamba, 


664         THE  ARAVIDU  DYNASTY  OP  VI J  A  YANAHARA 


Obana  Nayaka,  185,  426. 

Oba  Raja,  25,  307,  320,  465,    466, 

467,  496,  497,  498,  500,  503, 508, 
Obari,  352. 
Obasamudram,  51. 
Obiama,    458.  502,   502  n.  2.  See 

Pedobamamba. 
Objama.  See  Obiama. 
Obo  Raya,  See  Oba  Raja, 
Obraias.  See  Oba  Raja. 
Obyama.  See  Obiama. 
Oddiya.  See  Orissa. 
Olala.  See  Ulial, 
Oman,  100 

Ommana  Udaiyar,  106. 
Ongole.  47. 
Onor.  See  Honavar. 
Orissa,  15,  55,  110,  122,  241,    253, 

307,  334  n.  3,  389,  439. 
Orixa.  See  Orissa. 
Oriandini  (Fr.  N.),  366. 
Orme  (Robert),  238,  319  n.  1. 
Ormuz,  59,  72  ;  Captain  of,  451. 


Padaividurajya,  289. 

Padmaneri  grant    of   Venkata  II, 

81,  123,  255,  283  n,  8,   315,  329 

n.  3, 335  n.  3,  345,  347, 495,  525, 

547,  547  n.  3,  550. 
Paes,  Portuguese  Chronicler,  113. 
Faithan  88. 
Paju  iPasu),  379. 
Paksa,  527. 
Palagiri,  323. 
Palaiyakarans.  133.  134,   136,  154, 

166,  169,280,  281,  284,  352,  363. 

391,  392. 

Palaiyams,  131,  132,  133,  134. 
Palamcotta,  282. 
Pateacate.  See  Pulicat. 
Paleacatte.  See  Pa  Heat. 
Palecatte.  See.  Pulicat. 
Falembakotta.  See  Palemkota. 
Palemkota,  310. 
Palestine,  65  n.  4,  533  n. 
Pallava  Princes,  533  n. 
Palieacatten.  See  Pulicat. 
Palnaru,  335. 
Pamba,  357. 

Pampapati  temple,    224,  226,  539. 
Panchakaladipika,  515. 
Panchamata-bhajanam  Tatacharya, 

304. 

Panohamatabhanjanam,  514. 
Paachapandya,  360.  See  Madura. 


Panchar  Tirnvadi,  347. 

Pandavaa  (Pancha),  126, 

Pandaras,  361,  381,  382. 

Pandilapalli,  47. 

Pandharpur,  519. 

Panduranga,  519. 

Pandurangamahatmya,  519. 

Pandya,  256.  See  Madura  kingdom . 

Pandya  Capital,  364.  See  Madura. 

Pandya  country,  129,284,  346,  354. 
See  Madura  kingdom. 

Pandyaka  (Queen),  550. 

Pandya   kingdom,   117,  130,  358. 

See  Madura  kingdom. 

Pandyakulashtapana  charya, 
282. 

Pandyamandala.  See  Pandya  coun- 
try. 

Pandiyan,  132. 

Pandyan  Chronicle,  107,  114, 
117,  118,  123,  350,  351,  511  n.  1. 

Pandya  race,  135. 

Pandya  -  rajyasthapamacharya, 
117. 

Pandyas.  of  Madura,  XIII,  2  n., 
99,  101,  103,  104,  105,  106,  107, 
108,  109,  110,  112,  113,  114,  114 
n,  7,  116,  117,  118,  123,  124,  124 
n.  3,  125,  125  n.,  126, 127,  128, 
130,  131,  132,  134,  135  n.  3, 
137.  138.  149,  152,  172,  280,  282, 
285,  308,  341,  344,  347,  355,  392, 
393,  525,  54?,  550. 

Panegorde.  See  Penukonda, 

Pan  gal  District,  86. 

Pangal  fort,  95,  96. 

Pangul,  83. 

Pangim  Archives,  XIX,  396,  428, 
445, 447. 

Paolino  de  Sao  Bartolomeo  (Fr.), 
530,  531. 

Papanasam,  143  n. 

Paparagiu  (Papa  Raya),  322. 

Papa  Timmayyadeva  Maharaja. 
21,45. 

Papatimmaraja.  46. 

Papia  Samywar,  327, 

Pappan  Nayaka,  289. 

Paracrama-Pandyondever,  100. 

Paramarahasyamalai,  518. 

Paramaras,  54  n.  4. 

Paramarsa,  527, 

Paramayogi  V  Has  am,  24. 

Paramayogi  Vilasamu,  517. 

Paramesvara,  246, 

Paramesvara  Aiyar,  141  n.  2, 


INDEX 


665 


Parankusan  Lakshmanaiya,  234. 
Parankusan       Van-Sfitbagopa-Ji- 

yamgaru,  246  n.  1.  542,  543. 
Parasikas,  74. 
Parasnis    (Rao  Bahadur  D.    B.), 

XXI. 

Parava  caste,  1 18. 
Paravas  of  the  Fishery  Coast,  99, 

118,  119,  119  n.  I,    120  n.,    121, 

HO,  149,  151,  152,  153,155,  157, 

158, 160,  163,  165,  351,  352,  353, 

363,  368,  385. 
Pariahs,  280,  372. 
Parthasarathiswamin  tempi*,  43. 
Parvatavardhani,  356. 
Parvati,  426. 
Pastor  (Count  L.),  365, 
Patalipntra,  18. 
Paten  gat  is,  119. 
Patrao  (Fr.  Antonio),  485  n. 
Pattar,  128. 
Patwardhan      (Mr       Pan  du  rang 

Narasingha),  XIX. 
Paul  V,  439. 
Paul  (St.)  92,  371,430. 
Paul  (Fathers  of  St.)  See  Society 

of  Jesus. 

Pavia  Chetti  (Papaya  Chetti),    327. 
Pedakondappa  Nay  ad  u,  191. 
Peda  Kondaraja,  35. 
Pedambur,  119- 
Peda  Timmaraja,  21. 
Peddamallepalli.  48. 
Peddamudiyam,  45. 
Peddandi  Raju,  21. 
Peddappa,  347. 

Peddappanayaksamndram,  548. 
Pedda  Timma,  23, 
Pedda  Venkata,  23. 
Pedda  Yachama  Nayadu.  322. 
Peddvenkata,  22  n.  2. 
Pedobamamba,  494,  495,  502. 
Pegu,  70,  397,  439. 
Pehugundi,  See  Pennkonda. 
Pellacata.  See  Pulicat. 
Pemmasami  Nayadu,  43. 
Pemmasani  Pedda  Timmaraja  266, 

307. 

Pemmasani  Timma,  519, 
Penagonda.  See  Penukonda 
Penda.  93. 
Pendlimarri,  51. 
Penegonde.  See  Penukonda. 
Pennahobalam,  190. 
Pennar,  328. 
Pentapur,  241, 


Penuguluru  grant  of  Tirnmala 
Raya,  242,  251,  259  n.  2.  260, 
261,  262.  524.  344,  545. 

Penoconda.    See  Penukonda , 

Penugonda.    See  Penukonda. 

Penukonda,  VII.  5,  9,  19,  19  n.  3, 
31,38,38  n.  2,  40,  51,54,  140, 
218.  222,  233  n.  1,  235,236,  237, 
237  n.  4,  238,  240,  242.242  n.  2, 
248,  251,  258,  259,  260,  263,  264, 
265,  266,  269,  270,  271,  273  n.  3, 
277,279,  289,  300,  303,  310.  313, 
326.  327,  328,  329,  336,  336  n,  1, 
398,  503,  524,  545. 

Pereira  (Antao),  190. 

Perez  (Fr.  F.),  162. 

Perimal.  See  Perumal. 

Periya  Errama  Nayaka  of  Pun- 
narrur.  321,  518. 

Periya  Krishnappa  Nayaka  of 
Madura.  283  n.  5,  344  n.  4. 

Peryakulara,  129  n.  1,  138. 

Periya  Virappa  Nayaka  of 
Madura,  See  Virappa  Nayaka. 

Permadi.  322. 

Permattur  (Sri),  533. 

Perron  (Anquetil  du),  31.  37,  60 
n.,  177,  194.  198.  212,  216,  229, 
235,  238,  245,  246,  253,  303,  308, 
310,  317  n.  2,  339  n.  1.  342,  343 
n.  1, 398,  399,  400,  402,  403, 
408.  428,  435,  504,  508. 

Persia,  2,  71,  72,  240. 

Persian  horses,  62. 

Persians,  274. 

Perumai,  192,  288. 

Perumal  (God),  153, 315. 316.  360. 
553, 

Perumal  of  Ceylon,  65  n. 

Perumal  Parakrama  Pandyadeva 
of  Madura,  135,  138. 

Perunkondapura.  See  Penukonda, 

Peschwahs  See  Peshwas. 

Peshwas,  31  n.  2. 

Petasamudra,  288. 

Pettapoly,  457,  458,  460. 

Pharaohs,  533  n 

Phelippe  (Don),  See  Philip  III. 

Philip  III  of  Spain  and  Portugal, 
396,  428,  436,  436  n,  2,  437  n  5, 
439,  439  n.  1,  442,443.  444, 
445,  447,  448,  449,  451,  453.  470, 
480,  481,  483,  501,  504,  506. 

Pillai,  429. 

Pimenta  (Fr.  Nicolao),  165,  302, 
312,  316,  316  n.  3,  319  &  1,  33* 


666       THE  ARAVIDU   DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 


n.  1,  346,  347, 349,  350, 397,  398, 
399,  401,  403,  404,  406,  413,  435, 
437,  437  n.  4,  438  n  2,  464,  465, 
467,  471,  482,  487,  528,  553,  554. 

Pinavobamamba,  494,  495. 

Pingali  Surana,  523. 

Pinheiro  (Fr.  Manoel),  338  n.  1. 

Pinnama,  19 

Pirammalai,  341. 

Pirmal,  Sec  Peramal. 

Piruppattur,  341. 

Planchard  (Fr.  J.),  XX. 

Pochiraju  family,  21,  25,  498. 

Podili,  28,  51,  266. 

Pola  festival,  330  n.  2. 

Polanco  (Fr.  J.),  366. 

Polichchalar,  324. 

Polegar,  See  Palaiyakarans. 

Polusani,  324. 

Fonda,  298. 

Pondichery,  389. 

Ponin,  See  Poona. 

Ponnmbala.  Dharmasivacharya, 
545. 

Poona.  XVII,  XIX,  31  n.  1,94  2, 
197  n.  5. 

Porkasa,  1C6. 

Porto  Novo.  444. 

Portugal,  57,  58,  61,  61  n.  2,  62, 
63,  69,  70,  71  n.  1,  72,  93,  94, 
119,  189.  396,  433,  438,  466,  480; 
King  of,  XX,  XXI,  119  n.  1, 
145  n.,  163,  240,  365,  366,  423, 
424,  465  ;  Kings  of.  XIX. 

Portuguese,  V.  VI,  VII,  XV,  2  n, 
54,  57,  58,  59,  60,  60  n.,  60  n.  3, 
61,  64,  64  n.  3,  65  n.  5,  66,  66  n  , 
67,  68,  69,  71,  72,92,  92  n,  2, 
93,  94,  95  n.,  99.  113  n.  2, 
119  n.  1,  120  n.,  143,  147,  149. 
151,  152  n.,  155,  158,  163,  165, 
172,  185,  186,  188,  190  218,  222, 
223,  360,  366,  368,  382,  402,  410 
n.  3, 419,  424,  433,  434,  435, 
438,  439,  440.  441,  442,  454.  455, 
460,  461,  462,  472,  477,480, 
482500,501,511.531. 
Portuguese  Captain.  119. 
Portuguese  commerce,  VII,  XIII, 

240. 

Portuguese  chronicles,  185,  293, 
Portuguese  fleet,  57. 
Portuguese  Governor,  57,  188. 
Portuguese  Government  (Archives 

of  the),  396. 
Portuguese  historians,  59  n.  4, 


Portuguese  India   (State  of).  425. 
Portuguese  interests,  411. 
Portuguese  merchants,  62,  63. 
Portuguese  nation,  119. 
Portuguese  possessions,  57. 
Portuguese  soldiers,  59,  188. 
Portuguese  sources,  416. 
Portuguese  trade,  240. 
Portuguese  Viceroy,   60,  340,  424. 

See  Goa  (Viceroy  of). 
Pota  Bhupala,  177. 
Potladurti  44.  193. 
Pottappi,  48,  51. 
Poltapinadu,  42. 
P.  P  P.  (Poona  Persian   Poem), 

200  n.  1,  209  n  ,  213,  214.  219. 
Pradhani,  139. 
Prakasa,  106. 
Prakrit,  517. 
Pranguis,  368.  369,   385,   337.  See 

Portuguese. 
Prapannamrtan,  38,  532,  540  n., 

544,  547. 

Prapattiprayoga,  515. 
Prataparudriya,  516. 
Pratishtana,  515. 
Proddatur,  44. 
Proenza  (Fr.  A.),  360. 
Protestants,  395. 
Ptolomy,  144  n.  1,  190. 
Pudukkottai.  117,   133,   199,    214. 

285,  286,  343.  344. 
Pudukkotai  plates   of   Srivallabha 

and    Varatungarama     Pandya, 

285-286. 
Pudur,  41. 
Pugalur,  355. 
Pulapatum,  42. 
Puley  or  Pillai,  429. 
Pulicat,  25,  428,    431,    451,    452, 

453,  454  n.,  455,   458,  459,    460, 

461,  462,  463,  482,  501,  502.  502 

n.  1,  511,  512;  Queen  of,  459. 
Puliyangulam,  42. 
Pulla-desa,  178. 
Punhati  Perumal,  348  n.  3. 
Punjab,  54  n.  3. 
Punjalike,  550. 
Punnarrur,  321,  518. 
PunneyKayal,  131,  151,  152,  153. 

159,  160,  161,  164,  165,531. 
Puntakoti-Aiyan,  305. 
Pur  anas,  518. 
Puranic  heroes,  18. 
Purushtamam  temple,  546. 
Purchas,  (Samuel),  399, 471. 


INDEX 


Pnruravfts,  18,  37. 

Pushpagiri,  312. 

Patia  Somnata,  549. 

Puttaiya  (Mr,  B.),  184  n.  I,  426. 

Puttalam,  170. 

Pythagoras,  379. 


§abul  Khan,  33. 
aadros  (Fr.),  66  n.  2. 
euasim  Barid  Shah  of   Bidar,  81. 
uasim  Beg,  80,  90.  91. 
Queyroz  (Fr.  F.),  20,  26,   69  n.  1, 

428,  448,  503,  504. 
Qutb-ud-din,  101. 
Qutb  Shah,  10  n.,  25,  73.   78,   90. 
198,  216,  273.  274,  322. 


Rachebidas,  204,  208. 
Rachevadu  soldiers.  See  Rachebi- 
das. 

Rachirajadeva  Maharaja,  43. 
Rachiraju,  45. 

Rachol,  59,  59  n.  4,  60  n.,  122  n. 
Raja  Palaiyam,  134. 
Raghavamba,  494,  495,  496,   500, 

502. 

Raghavapandaviya,  523. 
Raghavadeva,  19. 
Raghaviah  (Rao  Sahib  T.),  244  n.3. 
Raghunathabhyudayam,  310,  327, 

328.  400,  401,  404,  408. 
Raghunathadeva,  193, 
Raghunatha   Nayaka  of  Tanjore, 

310,  327,  328,  397,  398,  399,  400, 

401,  402,  404,  448,  518. 
Raghunatha,  son  ofTirumala  Raya, 

24,  207,  208,  246,  254. 
Raghunatha   Tirumalai     Setupati 

of  Ramoad,  355. 
Ragunate  Raje.  See  Raghunatha, 

son  of  Tirumala  Raya. 
Raghunayaka,  44. 
Raghunayakalu,  42,  44,  46. 
Raichur,  22,  59  n.  4,  60  a,  78,  84, 

199,  229. 
Raihan,  82. 
Rajagambhira,  104. 
Rajagiri,  176. 
Rajagopal,  172. 
Rajahmundri,  55'n,  1,  95-96,  241, 

333. 

Rajanarendra,  543. 
Raja  Odeyar,  422. 
Rajendra,  534. 


Rajpandi  fortress,  241. 

Raksasji.  203. 

Raksas-Tagdi  (battle  of),  VII,  XV. 

31,  37,  39  n.  1,40.41.  52,  57,  70. 

191,  192,  203  n.  2,   208  n.  1,  216. 

216  n.  5,  218,  229,  230,  241,  242, 

244,  246,  250.  257,  258.  259.  262, 

271,  284  n.  2,  286,  287,  326.  346, 

544,  545. 
Rakshasas,  328. 
Ralakote  Aravinda  Nayaka,  44. 
Rama,  grandson  of   Rama   Raya, 

23,  24. 

Rama  (kavi),  525. 
Rama  (Sri).  301,  328,  334, 545,  547, 

547  n.  2. 

Ramabhadra.  26,  309,  510, 
Ramabhadramba,  401,  402. 
Ramabhadra  Nayaka  of  Peryya- 

kulam,  129  n.  1.   138. 
Ramabhatlaya,  16. 
Rama  Deva,  505  n.  7,  506  n. 
Rama chandra,  265,  545. 
Ramachandra,  of  Perunkondapura, 

266. 

Ramadurgam-sima,  36. 
Ramakrishna,  520  n.  1. 
Ramkrishnappa  Nayaka,  348. 
Ramalingeswara  temple,  357. 
Ramamatya,  517. 
Ramana,  nephew  of  Venkata  II, 

474,  504. 

Ramanandasrama,  516. 
Ramanatha  temple,  356,  357. 
Ramanathaswami  temple,  357. 
Rama  Nayak,  343. 
Ramanuja,    XIV.   304.   311,   314, 

412,  514,  518,  524,  532,  533,  534. 

535,  536,  537,  541  n.,  542,  548. 
Ramanujacharya.  See   Ramanuja. 
Ramanujakuta,  323. 
Ramaraja,  ancestor  of  the  Aravidu 

family,  543. 

Rama  Raja  Charita,  19. 
Ramaraja  Chinna  Timmayyadeva 

Maharaya.  See  Rama  Raya, 
Rama  Raja.  See  Rama  Raya. 
Rama  Raja  Timmaya.    See  Rama 

Raya. 
Rama  Raja,  Viceroy  of   Seringa- 

patam,  24,    246,   254,   290.  291, 

300  n.  1,  413,  504,  506  n. 
Rama  Raja,  Yuvaraja  of  Ikeri,  223. 
Rama  Rajayya  Deva  Maha-Arasu. 

See  Rama  Raya. 
Ramarajayya  Pinnaraju  Gam,  51, 


668      TRB  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJA7ANAGARA 


Ramarajiyamu,  10.  21, 22  n.  3, 24, 
26,  30,  40,  163,  194,  207,  216, 
254,  278,  290,  291,  307,  309.  320, 
326,  328,  334,  495,  496,  502. 

Ram*  Raja.  See  Rama  Raja,  Vice- 
roy of  Seringapatam, 

Rama  Raya.  Bnkka's  son,  IP. 

Rama  Raya  of  Vijayanagara,  VI, 
VII,  XIV,  1,  5,  5  n.,  9, 10,  10  n, 
11, 11  n.  7. 12,  13,  15, 16, 17,  19, 
19  n.  3,  20,  21,  22,  22  n.  2,  22  n. 
3.  23.  24,  24  a.  1,  24  n.  4,  24  n. 
7,  25.  26,  27,  28,  30,  31,  32, 
33,  34,  35,  36,  37,  38,  38  n.  2, 
39,  39  n.  1,40,  41,  42,  47,  48, 
49.  50,  50  n.  12,  51,  52,  54,  55, 
56,  56  n.  1,  57,  61,  63,  64,  66  n. 
2,  67,  68,  69,  69  n.  1,  73,  74, 75, 
76,  77,  78,  79,  79  n.  2.  80,  80  n. 
1,  81,  82.  83.  83  n.  2.  84.  85.  86. 
87,  87  n.  2,  88  n.,  89,  91, 
94,  94  n.  2,  95,  96,  97,  140, 
142,  149,  150.  161,  163,  168,  178. 
180.  182. 192,  193,  194,  195,  195 
n.  1,  197, 198, 199, 199  n.  3,  201, 
202,  202  n.  1,  204,  205,  2C6,  206 
n.  2.  208,  209,210,  211,  212,  213, 

213  n.  2,  213  n.  3.  213  n.  7,  214, 

214  n.  3,  215,  215  n.  5,  217,  218. 
219,  220,  221.  224,  231,  232,233. 
236,  237  n.  4,  242,  243,  246  n.  1, 
248,  255,  257,  258,  262,  274,  291, 
302,  337  n.  1,  346,  512,  513,  514, 
515,  516,  517,  543,  544,  546. 

Rama  Rayallu.  See  Rama  Raya. 
Ramaraya  Nayaka,  180,  256. 
Rama  Varma,  162. 
Rama  Vishvaksena,  547. 
Ramayamatya,  40. 
Ratnayatut,  541  n. 
Rameswaram,  102,  109,  110,   132, 

156, 158, 180,  354,  355,  337,  401. 
Ramiseram.  Se«  Rameswaram. 
Ramappa  Nayak,  154. 
Ramayamatya  Todannalla,  39. 
Rambikesaru     Khaxra     (Kishwar 

Khan?),  236. 
Rang  Sammudir,  415. 
Rancinotto  (Luigi),  55  n.  4. 
Ranga,  father  of  Rama  Raya,  35. 
Ranga,  father  of  Sadasiva  Raya, 

4n.  4,7, 13-14. 
Ranga  I  of   Vijayanagara,  VII, 

XV.  19, 19  a.  3,  23,   34,  38  n.  2. 

175, 233, 246,  254,  256,  259,  260, 

264.365,  266,267,  268,  269,  270, 


271,  272,  272  n.  1,  274,  273,  276, 

277,  278,  279,  280,  285,  287,  288, 

289,  290,  291,  298.  299.  300.  301, 

304,  306,  307.  326,  336  n*  1,  412. 

415,  421  n.,424.  426,499.505. 

506,  506  n.,  507.511,512.513, 

517,  518,  522,  525,  532,  546. 
Ranga  II  of    Vijayanagara,  280, 

505  n.  7. 
Ranga   III  of  Vijayanagara,  21, 

22,55,206,239,   249,278,   509, 

511. 

Ranga  IV  (old)*    Sec  Ranga  III. 
Ranga    Kshitindra,    See    Ranga 

Raya,  father  of  Sadasiva  Raya. 
Ranga  (Prince  Sri;,  276,  497,  499, 

504. 

Ranga  Mantapam,  43, 
Ranga  temple,  292, 
Rangachari    (Mr.  V.),   106  n.  2, 

114  n.  7.  140,  142  n.  2,  149, 166, 

246  n.  1,  262,  267,   289  n.,   335 

n.   9,  344,   345,   363,    403.  420 

n.  1,  482  n. 

Rangacharya.  See  Rangachari. 
Ranganatha  (God),  42,   105,    105 

n.  2.  155,  167,  244,  343,  347. 
Rangama,  24,  420. 
Ranganatha,  42. 
Ranganatbaswamin,  553. 
Rangappa,  24. 
Rangappa  Rajayyadeva,  46. 
Rangapati,  246. 

Rangha  Mahatmya  (Sri).  537. 
Rapur.  335. 
Ratnagiri,  158. 
Ratna  Kuta,  39. 
Ratnakheta   Srinivasa     Dikshita, 

177. 

Rattas,  178,  510. 
Ravelia  Velikonda     Venkatadri, 

309. 
Ravi  Varman      Kulasekhara    of 

Travancore,  100  n.  6, 
Rayachoti,  43. 
Rayakuvara,  550. 
Rayasam,  267* 
Rayaeam  Venkatapati,  517. 
Rayanamantri  Bhaskarayya,*323. 
Raya  Rao.  274. 
Rebello  (Pero  Lopes),  296, 
Recnerla-gotra,  191. 
Reddi  chief,  112  n.  1. 
Reddis,  289. 

Remati  (Venkatayya),  291.. 
Retelim  Cherin  (Cbttti),  59. 


INDEX 


ttettaMattam.  521. 

Rioe  (Mr.  L.),  272  a,  1.  421.  505  n. 
7. 606  n., 

Richards  (Mr.),  343  0. 1. 

Rldo (Pr.  Francesco), 319 n.  1,  320, 
439,  435  n.  3.  465,  466,  467,  468, 
470,  472,  473.  474,  475,  479,  482. 

483,  486,  487,  488.  499,  517.  529. 
530. 

Rif it  Khan,  241. 

Rig-Veda,  262. 

Rohioi,  150. 

Roiz  (Fr.  M.),  438,  438  n,  3,    441, 

n  1,  470,  483, 
Rovilconda,  95. 
Rome,  XX,  313,  315,  367,  368,  371. 

n.  1. 

Roman  Brahman.  See  Nobili. 
Ros  (Mgr.  Francisco),  Archbishop 

of   Cranganor.  370,  372,    378, 

389,  390.  393,  395. 
Rosti  Khan,  298. 
Rubino  (Fr.   Antonio).   368,   449, 

470,  475, 476, 477,  479,  480,  482. 

484,  485,  492. 
Ruden.  See  Rudra. 
Rudhirodgari,  166. 
Rudra.  See  Siva. 
Rndrappa,  324. 
Rukmini  Parinaya,  173. 
Rumes.  See  Turks. 

Rnmi  Khan,  204,  213,  213  n.  3. 
Rustom  Khan,  330. 
Rutru,  See  Siva, 


Sa  (Garcia  de),  61  n.  2,  188. 

Sa  (Sebastiao  de),  94. 

Sa  (Fr.  Simao).  314,  315.  315  n. 
3,322,421,434,  435.  438.465, 
466,  467,  484,  487,  499. 

Sabaji  Maratba,  331. 

Sabayo,  186.  See  Adil  Shah. 

Sabdanusasana,  521. 

Sabhapati,  524,  525. 

Sachchidananda,  41. 

Sadasiva  Raya  of  Vijayanagara, 
VI.  XV,  2,  3  n.  6,  4  n.  4,  5, 6,  7,8, 
13,  14,  15,  16,  17, 19,  20,  21,  22, 
24,  27,  28,  30,  31,  32,  33,  34,  35, 
36,37,38,39,  39  n,  1,  41,  42, 
45,  45  ft.  5.  46,  47,  48,  49,  50, 
52,  54.  55,  60.  61,  62  63,  69, 
74,  82,  86,  97,  98,  108, 109,  117, 
121  n.  7.  132, 141, 142, 153,  168, 
171, 176, 177, 182, 185, 116, 188. 


191,  192, 193,  212,  213,  214,  216. 

218,  219,  220,  221.  223,  228, 233, 

234,  235,  237  n.  4,  243,244,  245. 

246,  247,  248,  250,  261,  262.  263, 

267,  281,  283.  287,  288.  292, 308. 

317,  322,  337  n.  1.  426,  427,  430. 

485  n.  3,  511.  513,  514.  515,  424, 

532,  542,  543 ;  Regent  of.    67. 

68,  69,  76, 77,  221,  276,  337  n.  I. 
Sadasiva  Raya,  204  n.  5,  See  Rama 

Raya  of  Vijayanagara. 
Sadasiva  or  Sadasivaraya  Nayaka 

Of  Ikeri,  35,  56,  80,  81,  88,    142, 

172,  180,  187,  291. 
Sadupperi,  192, 
Sagar,  78. 

Sahastiao  (Dom),  of  Portugal,  486. 
Sahityaratnakara.  397,  399,  407. 
Saif  Khan  Ain-ul  mulk,  S3. 
Saiva,  314,  519,  532,  535,  536,  542, 

544,  550,  551,  552,  553. 
Saiva- Advaita,  523. 
Saiva  temple.  282- 
Saivism,  XIV,  532,  540,  554. 
Saivites,  546. 
SalabatKhan,  84. 
Salakaraja   Chinna   Tirumalayya- 

deva  Maharaja.  115, 116. 
Salakam  Tim  ma  Rajn,  1,  4,  4  n.  4, 

5,  6,  7,  8,  9,   9  n,  1,  9  n.  5,   10. 

11,  11  n.  9, 12, 13, 14,  15,  5* ,  74. 

219. 
Saldanha  (Viceroy  Ayresde),  352. 

428,  432,  434,  436  n.  2. 
Salem  District,  134,  154. 
Sal  Nayaka,  271. 
Salsette.  60,  60  n.,  61,  61  o.  2,  93, 

432,  530. 

Saluva  Dynasty,  121.  237,  243. 
Saluva  Narasimha.  SeeNarasimha 

Raya. 
Sama,  24. 

Samanguinellur,  192. 
Sambhu.  551. 
Sam  Carnao  Botto  (?),  416,  417, 

427. 

Sampanginallur,  289. 
Samusam  mosque,  173. 
Sangala,  423, 
Sangam.  29. 
Sangams,  525. 
Sangithasuthamthi,  522. 
Sanguicer  (Nayak  of).  290,  297« 
Sanjur  Khan,  329. 
Sankanna  Nayaka,  123. 
Sankartcharya,  533,  534  n. 


6<?0         THE  ARAVIDU  DYNASf  Y  OF  VIJAYANAGARA 


Sankara  Nayaka  Ltnganayaka,  142. 
Sanskrit,  369,  375,   383.  516,   517, 

522,  530. 

Santabiksha,  545. 
Santa  Flore  (Comtessa  de),  367, 
Santanika,  540  n.  1. 
Santi  (serZuane  di),  58. 
Sao     Carnao   Botto.      See  Sam 

Carnao  Botto. 
Sao  Pedro  (Frey  Sebastiao   de), 

Bishop  of  Mylapore,    439,  448, 

461,  463. 
Sao  Thome  de  Meliapore,  54,   66 

o.  2,  67,   68,    69,   70,  307,   428, 

439.  See  St.  Thome. 
Sapada,  19.  73.  See  Qutb  Shah. 
Sarandip,  2. 
Sarangadhara,  546. 
Sara-traya,  517. 
Saraswati  Mahal  Library,  Tan jore, 

XXI,  516. 

Sarfoji    (Maharaja)  of     Tan  jore, 
XXI,  516. 

Sartorius,  531,  531  n,  2. 
Sarvagna,  250. 
Sarvajina,  215. 
Sarvajna,  544. 

Sassetti  (Philippe),  70,  238,  240. 
Sastras,  39,  522. 

Satara,  31  n.  2;  Raja  of,  214    n.  3. 
Satara  Museum,  XXI. 
Sathakandavijayatnu,  523. 
Sathyabbamabai,  201  n.  4. 
Sathyanatha   Aiyar  (Prof.),    XX, 

100  n.  6,  103  n.  5,  109  n.  1.    122 

n.,  124  n.  3,  126  n.  3,   133,    166, 

199  n.  1,  342,  342  n.  5,  345,  363. 
Satrusaptangaharana,  179. 
Satsawpradayamuktavali,  246  n. 

1. 

Sattaleri,  348. 
Sattuvachcheri,  192,  289. 
Sattvikabrahtnavidyavilasa,  519. 
Satyabbodarayalasvami,  256. 
Satyaparinayam,  271. 
Satyasraya  family,  251. 
Saude  (Nossa  Senhora  da),  67. 
Schandegri.    See  Chandragiri. 
Scythian,  533. 
Sebastiao  (Sao),  190. 
Sellappa,  113,  114, 115,  116. 
Sembiyam,  280. 
Sente  Bennur,  426. 
Seringapatam,  110,  116,   181,  255, 

263,  290,  292,  301,  343  n.  1,  411, 

412,  413,  414,  419,  420,  421,  422, 


423,  435,  504,  508,  524,  532,  537. 

548,  549;  Viceroy  of,  300,  411. 

412,  413,  414,  415,  416,  417,  418. 

419,  420,  421. 

Seringapattana  mat  ha,  412. 
Sermadevi,  285,  350. 
Serra,  425. 
Seshachala,  261. 
Sethu.    See  Setu. 
Setu  (Rameswaram),  54,  251,  355, 

356,  357,  510. 
Setupatis  of  Ramanad,    95,  156, 

241,   284  n,    2,    341,   354,    356, 

357. 

Sevaji.  See  Sivaji. 
Seven  Pagodas,  284  n.  1,  533  n,  3. 
Sevvappa  Nayaka  of  Tan  jore,  125 

n.,  172,  173,  174,  280,  286,   521, 

522,  523. 

Sevvappaneri,  174, 
Sewell  (Mr.  Robert),V,  1  n.,2  2n  , 

22  n.  2,  26,  59  n.  4.  62  n.  1,    103 

n.  4,  112  n.  1.    118,   122  n.,  225, 

229.  242,    245,   272    n.,    1,    272 

n.  3,  291,301  n,,  303,424. 
Sforza  (Cardinal),  365. 
Shabunder.  455,  456.  459,  460. 
Shadbashachandrika ,  517. 
Shah  Aboo  Turab  Shirazy,  195. 
Shah  Jafar,  80. 
Shah  Mir,  274. 
Shah  Muhammad  Anju,  269. 
ShahTahir,  77. 
Shahzada  Murtaza,  197. 
Shankar  Nayak,  268,  276. 
Shankar  Raj,  333, 
Shashta  Parankusa,  515. 
Shepherd  Dynasty  of  Jinji,  175. 
Shettikere,  271. 
Shimoga  District,   49,  52,  56,  251, 

268,  269. 
Shinajt,  218. 
Shiraj,  322. 

Sholapur,  78,  84,  197,  199. 
Shrideva  Raya,  300  n.  1,  301. 
Shrinaivasa,  304. 

Shrinivasachari.  (Prof.  C.S,),  176. 
Shrinivasa  Dikshita,  522, 
Siam,  57  n.  1. 
Sida  Raya  Timapa,  95. 
Siddhantamanidipam,  515. 
Siddhappa  Nayaka,  423. 
Siddhesvara,  42. 
Siddhiraja  Timma  Raju,  24,  40. 
Siddhout   inscription,    306,    309, 

328,  336,  349,  521. 


INDEX 


Sidraj  Timapa,  33. 

Silva  e  Menezes  (Pero),  296. 

Silveyra  (Dom  Alvaro),  189. 

Sindhu  Govinda,  184. 

Singama  Nayadu,  309. 

Singanamala,  34. 

Singarayadeva,  193. 

Singavaram,  105. 

Singala  dvipa  Catha.  170. 

Sinhalese,  170. 

Singottai  inscription.  135. 

Sirimgam.  See  Sri  ran  gam. 

Siripur,  493. 

Sita,  545. 

Siva,  -40,  104,  215,    234,   250,    314, 

317,  357,  388.  401,  422,  426,  527, 

532,  533,  534  n<4  535,   540,   541, 

543,  544,  545,  546,  549,  550,  551, 

554. 

Sivaditya,  528. 
Sivadityamanidipika,  523. 
Sivaganga,  133,  174,  182,  183. 
Sivajt,  31  n.  2,  ri8. 
Sivakamasundari-Ammai,  323. 
Sivala-vel,  138. 
Siva  Nayak  of  Jerreh,  268. 
Sivaratreya  Deva,  550. 
Sivasamudram,  181. 
Sivasuryakavi,  525. 
Sivatattvaratnakara,  56,142, 291. 
Siyyada,  34 

Smith  (Mr.  Vincent  A.),  XX. 
Smith  (Sir  Thomas),  239. 
Society  of  Jesus,  145  n  ,    157  n.  2, 

365,   377,   395,    430.   444,    445; 

Archives  of,   XX  ;  General  of, 

XX. 

Solaga.  155,  406,  408. 
Somappa,  106. 
Soma  Sekhara  Pandya  of  Madura, 

106. 

Somarasayya  of  Chandragiri,  312. 
Somesvara,  426. 
Somesvara       Channigarayaswami 

temples,  183. 
Somesvara  temple,  45. 
Somideva,  18. 
Sonnalapuram,  10,  76. 
Sokkanatasvami,  360, 
Soramanadalam,  307. 
Soria,  71. 

Sornikavur,  547  n.  2. 
Sosilla,  415. 
Sousa  (Dom  Martim  Affonso  de), 

60,  60  n.  3,  92,  187,  188. 
Sousa  e  Tavora  (Fernao  de)f  187, 


Sousa  (Manoel  de),  427. 

Souza  (Fr.  Francisco),  64  n.  4,  66, 

119,141,  142, 142  n  8,   143,144 

n.  2,  144  n.  3,  153,  162.  531. 
Sowadaridinne,  325. 
Spain,  433,  439;  King  of,  XXI, 

461,  462. 

Spanish  crown,  433. 
Sravana-Belgola.    536.    538,    539, 

550. 

Srigiri-mandala,  32*. 
Srimad    Tallapaka    Tirumalayan- 

garu,  47,  514. 
Srimushnam,  277,  289. 
Srinivas,  315. 
Srinivasa,  39. 
Srinivasa  Aiyangar,  (Mr,  M  ),  513. 

514, 

Srinivasacharya,  262, 
Srinivasa  temple,  315. 
Sri  ran  ga.  See  Ranga  I. 
Sriranga.  See  Srirangam. 
Sriranga,  father  of  Rama  Raya  of 

Vijayanagara,  19.  20, 
Srirangacharya,  540. 
Srirangam,  40,  102  n.  2,  105,   106, 

106  n.  2,  109,  116,  167,  218,  233, 

243.  261,  399,  400,  410,  533,  534, 

538,  553. 

Srirangam-Koyil  olugu,  167, 
Sriranganatha  44. 
Sriranga  Raya,  22. 
Snrangaraya.    See  Ranga  I  and 

Ranga  II. 

Srirangayapuram.  276. 
Srisailnm,  291,  300  n..  324, 
Srisailapurna,  541  n. 
Srivallabha  Pandya    of  Madura. 

114,  114  n.  7,  117,  199,  218,  285. 

286,  343,  344.  363.  392, 
Srivengallappa  Naik,  204  n.  2. 
Srivilliputtur,  42. 
Srutiranjani.  516. 
Stephens  (Fr.  Thomas),  432. 
Straits  Settlements.  452. 
Strozzi  (Giambatista),  70. 
St.  George  (Fort),  429,  553. 
St.  Mary's  High  School.   Madura, 

142  n.  8. 
St .  Thome,  60  n.  3, 64,  65.  65  n  4, 

96  n  ,  67,  69,  314,  320  n.  3,  364, 

402,  404,  428  429,  430,  431,  437, 

381,  438  n.  3,  439,  439  n.  1,  440. 

441,  441  n.  1.  447,  448,  449,  450, 

451,  455,  458,  461,  463, 464,  465. 

467,  470,  471,  472,  473, 476,  482, 


THE  ARAVIDU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 


484,  487.  489,  492,  499.  500,  503, 
511,528,529;  College  of,  314, 
361,  465,  469,  480  n,  3;  Siege  of, 
428.  See  Sao  Thome. 

SttMflyftnfM^ftftvfrTnfa  temple,  44, 

Subhan  Kuli,  83. 

Subramania  Sarma  (Pandit),  118. 

Subramiah  Pantulu  (Mr.),  520  n.  1, 
523. 

Suchindram,  116, 149. 150. 

Sudhindra,  518, 

Sujata  Khan,  272. 

Snkracharya,  250. 

Snmatindra  mifoft,  521. 

Sumeru,  251. 

Sundara  Nayaka,  346. 

Snndara  Pandya  of  Madura,  100. 

Sundararajaperumal  temple,  2  o. 

Suntara-tora-mavili-vanathi-rayer, 
108. 

Sundarattolndaiyan  Mavalivanda- 
rayan,  108. 

Sundareswara   temple,    129, 
284,  343. 

Supplementary  MSS.,  351. 

Suragiri  (Penukonda).  54,  303. 

Surappa  Nayaka,  139, 177, 288,403, 
522. 

Surasamudra,  288. 

Surat,  239,  433. 

Suratrapa,  253. 

Surendra  Tirtha,  515,  521. 

Snria  Rao,  96,  97. 

Svaramelakalanidhi,  5,   10,   14, 
39,  517. 

Svayambhu,  524,  525. 

Swami  pagoda  (Three),  545. 

Syad  Shah  Tacki.  274. 

Sybil  (Indian),  65  n. 

Syncretiat  School  of  Hindu  Philo- 
sophy, 528. 

Syria,  65  n.  4. 

Syud  Hye,  82,  83. 

Tabard  (Fr.  AM.),  XXI. 

Tadpatri,  34,  43, 

Tagdiji,  203, 

Tatde  Inferno  (Pero  de),  68,  69. 

Taj  Bauri,  214  n.  3, 

Kalakkad,  419,  420, 421 ;  Raja  of, 

Talasaytna  Perumal,  28,1. 
,  Talcaud,  See  Talakkad. 

Talemanare,  165. 
i  Talichankattu,  519. 


Talikota,  XIV,  35.  38,  97, 194  0. 1, 
199.  202. 

Tallamarapuram,  50. 

Tallapaka  Tiruvengalanatha,   517. 

Tammayagaoda,  44. 

Tammaya  Mantri,  306,  309* 

Tamil  and  Tamiltans,  XIII,  104, 
110,  113,  118,  138,248,280,  303, 
315,  322,  342,  364,  374,389,415, 
513,  522,  523,529,  530,  531,  531 
n.  2,  533. 

Tamil  Catechism,  378. 

Tamil  chiefs,  134. 

Tamil  country,  XIII. 

Tamil  Grantha,  132. 

Tamil  inscription,  54. 

Tamil  legend,  132. 

Tamil  people,  117. 

Tamil  tyrants,  135  n.  3. 

Tamil  Viceroyalty,  VII,  308. 

Tamraparni,  116. 

Tangeda,  274. 

Tangior.  See  Tanjore. 

Tanjavuri  Andhra  Rajula 
Charitra,  122,  124  n.  3,  125  n  , 
127,  127  n.,  130,  173. 

Tanjore,  XIII,  XXI,  35,  109,  124, 
125,  125  n.,  129,  155,  172,  173, 
280,  286,  287,  327,  341,  397,  399, 
410,  429,  513,  516,  518,  521,  522, 
531 ;  Nayaks  of,  VI,  VII  358, 
361,  398,  402,  429,  449,  468,  470. 

Tapatisatnvaranam,  233  n.  1. 

Tarigoppula  Mallana,  306,  521. 

Tarigoppuln  Datta  Mantri,  306, 
521. 

Tarkabhasa,  528. 

Tarpalli,  96. 

Tartuffe,  306. 

Tatachare.  See  Tatacharya. 

Tatacharya  (Guru).  39,  300,  301. 
304,  305,  306,  478,  479.  514,  519, 
520  n.  1,  544,  552. 

Tataya.  See  Tatacharya. 

Tatayarya.  Sec  Tatacharya, 

Tatta  Pinnama,  18. 

Tattavabodhaka  Swami,  373 

Tavana  Patan  (Devanapatnam), 
446. 

Tavora  (Ruy  Lourenco  de),  481, 
506. 

Tegenampatna,  410  n,  3.  See 
Devanapatnam. 

Teixcira  (Pr.  A.),  XXI. 

Teligas.  25.  See  Teluguf. 

.  Telinganm,  86, 


INDEX 


Tehign  and  Telugtw,  99,  118,  134, 

138,  150,  151  n.,  157,  158.   162. 

163.  185,  235,  275.  280,  326,  331, 

332,  334,  335,  375.  378,  383.  496, 

514,  516,  517,  519,  520,  529,  530, 

542. 

Telagu  army,  131,  143. 
Telngn  country.  15,  25,  248. 
Telugu  Emperors.  172. 
Telugu  Empire,  XIII,  238. 
Telagu  general,  148. 
Telugu    invasion   in    the    Tamil 

country,  VI. 
Telugu  Nayaks.  XIII.  See  Madura 

and  Taojore  (Nayaks  of). 
Telugu  poem,  233  n.  1. 
Telugn  Viceroyalty,  VII. 
Temaragio.  See  Tirumala  Raya* 
Temiragio.  See  Tirumala  Raya. 
Tenali,  519. 

Tenali  Ramakrishna,  519. 
Tenali  Ramalinga,  519. 
Tenkasi,  135  n.  3,   138,   392,    542; 

Pandya  of,  135. 
Terunarayanapur,  535, 
Terunarayaria,  535. 
Tevai,  357. 

Theology  (Catholic),  366. 
Thevenot  (Mons.  de),  60  n.  3, 
Thomas  (St.),  the  Apostle,   64,  64 

n.  3,  64  n.  4,  65  n.   4,  66  n  ,   69 

n.   1,    383,   385.   430,438.   439, 

479 ;  City  of,  429. 
Thome  (Robert),  432. 
Tibet.  493. 

Timaragio.  See  Tirumala  Raya. 
Tima  Raja,   chief  of  the  Mysore 

territoyy.  415. 
Tima  Raja,  noble  of  Vijayanagara, 

453  n.  3,  459. 
Timma,  brother  of   Rama  Raya, 

20. 
Timma,  brother  of  Viceroy  Vit- 

thala,  155. 

Timma.of  the  Pochiraju  family,  21. 
Timma,  son  of  Rama  Raya*  gover- 
nor of  Raichur,  22. 
Timma,   son   of     the     Raja    of 

Venkatagiri,  96, 
Timma  or  Tirumala,   nephew  of 

Ranga  III,  239. 
Timma   or    Tirumala,    uncle  of 

Rama  Raya,  19. 
Tima  Ranga,  43. 
Timmamba.    See  Tirumala  Devi, 

wife  of  Ranga  I, 


Timmamba.  mother  of  Sodativa 

Raya,  14. 
Timmana  Nayaka,  ancestor  of  .the 

Chitaldroog  Nayaks,  185. 
Timma  Nayadu,  190. 
Timma   Nayaka.    father   of  Tim- 

malai  Raja,{a  Madura  officer,  343. 
Timma  or  Trimmapa,  father  of 

Sevvappa   Nayaka  of  Tanjore, 

173. 

Timma  Pochama,  23. 
Timmappa     Nayaka,     agent     of 

Visvanatha  Nayaka  of  Madura, 

166. 
Timmappa     Nayaka,    Officer   of 

Viceroy  Vitthala,  154. 
Timmappa     Nayakkar,     of     the 

Chalurtha  gotra,  287. 
Timmaraja.    See  Tirumala  Raya. 
Timma  Raja,  son    of  the    King  of 

Orissa,  55. 
Timmarasayya,  312. 
Timmaraya,    chief    of  Punjalike, 

550. 

Timmaraya.    See  Tirumala  Raya* 
Timmasamudra,  42. 
Timmayadeva  Maharaja  of  Nand- 

yala,  16.  51. 
Timmaya  Mantri,  267. 
Timmoja,  barber,  49,  50. 
Timoja.  Commandant  of  the  Vija- 
yanagara fleet,  57. 
Timoja,    governor    of   Honavar, 

186. 

Timoja  Kondoja.  See  Kondoja, 
Timraj.    See  Tirumala  Raya, 
Timraj.  See  Ranga  I. 
Xindisuramudaiya-Nayinar,  277. 
Tindivanam,   142,  268,  277,  278, 

289,  323* 
Tinnevelly,  2  n.,   114.   134,    137. 

149,  150,  154,  157, 167,  168,  244. 

282,  285,  342,  346,  359,  360. 
Tintrinisvara  temple.  289. 
Tippajidevi,  14, 
Tipu  Sultan.  XXI. 
Tirthankaras,  550,  551. 
Tirthaprabhanda,  522. 
Tiruchchrrambala  Bhattan.    142. 
Tirukkachchur,  121. 
Tirukkurungudi,  154,  245,  342, 
Tirumala  (Hill  of);  222,  223,    302. 

See  Tirupati. 
Tirumaladava    Raya,      supposed 

brother  of  Venkata  II,  300  n,  1. 

301  a. 


674         THE  ARAVIDU  DYNASTY  OP  VIJAYANAOARA 


Tiramala  Devi,  mother  of  Rama 
Raya's  wife,  21. 

Tirumala  Devi,  wife  of  Rang*  I, 
265,  265  n.  2. 

Tirumala-devi,  Queen  of  Krishna 
Deva  Raya,  5. 

Tirumalai.  See  Tirapati. 

Tirumalairaja,  officer  of  Madura 
Kayaks,  343,  344. 

Tiramalai  Udaiyar  Setapati  of 
Ramnad,  341,  355,  357. 

Tirumalamba,  an  authoress,  3. 

Tinunalamba,  daughter-in-law  of 
Rama  Raya,  23. 

Tirumalamba,  wife  of  Achyuta 
Deva  Raya,  173. 

Tirumalamba,  wife  of  Rama  Raya, 
21. 

Tirumalambapuram,  315,  345. 

Tirumalambika,  mother  of  Rama 
Raya,  20. 

Tirumalambika,  wife  of  Rama 
Raya,  20,  23. 

Tirnmalambika,  wife  of  Virappa 
Nayaka  of  Madura,  283. 

Tirumala  Nayaka,  285.  See  Tiru- 
malairaja, 

Tirumala  Nayaka,  governor  of 
Madura,  118. 

Tirumala  Nayaka  of  Madura,  133, 
169,  359,  380;  Choulthe  of.  283 
n.  5,  351. 

Tirumala  Nayaningaru,  280. 

Tirnmalapuram,  524. 

Tirumala  Tolappa  Acharya,  548. 

Tirnmalaraja.  See  Sriranga. 

Tirumala  Raja,  Viceroy  of  Seringa- 
pa  tarn,  290,  291,  301,  343  n.  1, 
411,  413,  414,  414  n.  2,  419,  420, 
421.  435,  504,  505,  506  n.,  512, 
524,  548. 

Tirnmalarasu,  44. 

Tirumala  Raya  of  Vijayanagara, 
VII,  XIV,  XV,  5,  9, 10,  11,  13, 
15,  20,  22,  22  n.  2,  22  n.  6,  24, 
24n.l,26,27,29t31,32,33,34, 
36,  39,  40,  43,  50,  76,  86,  91, 179 
n.,  184,  192,  193,  194,  202,  202 
n.  1,  204,  204  n.  8,  205,  207,  207 
n.  8,  208,  214,  218,221,  228,  229, 
326,  230,  231,  232,  233,  233  n.  1, 
234,  235,  236,  238,  241,  242, 
244,  245,  246,  248,  249,  250,  252, 
257,  258,  259, 260,  262,  263,  264, 
267,  276,  280,  281,  287,  288,  291, 
900,  300  n.  1,  304,  306,  326,  335, 


340,  343  n.  1,  412,  419,  426, 513, 

515,  516,  532,  544,  545. 
Tirumalayadeva  Maharaja  of  Yera- 

hudi,  50. 
Tirumalayadeva  Maharayar,  son  of 

Krishna  Deva  Raya,  4  n.  4. 
Tirumalayadeva  of  Udayagiri,  30, 

184  n.  7. 
Tirumali   Naicker.  See  Tirumala 

Nayaka  of  Madura. 
Tiru  Narayana  Pur  am,  537, 
Tirunelveli  Kulasekhara   Perumal 

of  Madura,  135,  138. 
Tirunirmalai,  305. 
Tirupati,  15,  54,  60,   60   n.   3,  61, 

105,  114, 185,  216,  222,  223,  228, 

233,  249,  300,  302,  303,  310.  314, 

315,  316.  400,  430,  535, 536,  537, 

538,  541,  547,  548. 

Tirupattur.  114,  123. 

Tiruppauimalai,  117  n.  5,  167. 

Tiruppukkuli,  304,  305: 

Tlrupullani,  104. 

Tiruvadi,  117  n.  5. 

Tiruvadidesa,  150. 

Tiruvadi  Rajyasthapanacharya.114. 

Tiruvaiyam  Puranam,  522. 

Tiruvaiyar,  35. 

Tiruvannamalai.45,103  n.  6,  115, 
174,  287. 

Tiruvadirajya  (Travancore) ,  141. 

Tiruvarangattaamdinar,  534. 

Tiruvasi,  105  n.  2. 

Tiruvengalanatha,  42,  43,  44,  193, 
282,  514,  518. 

Tiruvenkatanttha,  542. 

Tiruveshkalam,  287. 

Tiruviraimarudur,  142,  155,  288, 

Tiruviskolesvara  temple,  498. 

Tittagudi,  126. 

Tolar  (Chief  of),  296. 

Tombo  (Torre  do) ,  XXI, 

Topazes,  369. 

Tondaimandala,  103, 109, 112, 117, 
307,  354. 

Torkal,  95. 

Tosekhana  Adhikari,  121. 

Tours  (St.  Gregory  de),  65  n. 

Toya  Yadava,  311,  535. 

Tranquembar,  398,  531. 

Trapety,  See  Tirupati. 

Travancore,  2  n.,  56,  61,  99,  113, 
113  n.  4,  114,  115,  116,  117, 
124  n.  3, 125  n.,  131,  140,  141, 
142, 143,  143  n,,  144, 145,  146, 


INDEX 


147  n.,  14S,  14*. ,  150,  153,  154, 

155. 159. 162, 163,  170,  341.  347; 

King  of,  120  a.,  131, 159. 
Tremele.  SeeTirnpati. 
Tremil.  See  Tirupati*. 
Tremul  Raj.  See  Tirnmala  Raja, 

Viceroy  of  Seringapatam. 
Trepeti.  See  TirnpatL 
Trichendnr.  151.  157  a.  2. 
Trichinopoly.  155,  167,  284,  360, 

361;  fort  of.  129. 
Tridean  (Fr.  J.).  477  n.  3. 
Trimaragius.  See  Tirnmala  Raja, 

Viceroy  of  Seringapatam. 
Trimurti,  261. 
Tripadadyotinit  521. 
Tripati.  See  Tirupati. 
Tripoli.  See  Tirupati. 
Triplicate,  43.  280. 
Tripurantaka,  45. 
Trivandrum,  116. 
Trivikrama,  517. 
Troy  of  the  East,  405.  See  Jinji. 
Tru£al,243. 
Tubaki  Krishnappa  Nayaker,  111. 

112. 
Tuluva  Dynasty,  VI.  VII,  XIV, 

13.  24  n.  1.  32.   218.   246.  248, 

511,514,    542. 
Tumbichchi  Nayaka  Kumaralinga, 

114.  131.  169. 
Tumkur  copper-plates  of  Timmala 

Raya,  249*  524. 

Tumkur  District,  50. 

Tundira  (Jinji).   107,  256;    Lord 

of,  404. 
Tnngabhadra.  17,  28,   224.    266. 

485  n.  3,  532.  541. 
Turaiyur-Rettiyar,  133. 
Tnrkal,  83.  257. 
Tnrks,58.  187,  214, 
Turkte,  72. 

Tnrsellini  (Fr.  F.),  145  n. 
Tnrukas,  See  Turks. 
Turuvekere,  271. 
Tuscan  missionary,  See  Nobili. 
Tntteorin,  118, 119,  120,  145  n., 

147,  149,  151, 152  n.,   153,   161, 

165,  352,  353. 
Titicurin.  See  Tuticorin. 
Tutocnrin.  See  Tnticorin. 
Tyagarajasvamin  temple,  139. 

Uthe  Tlmma  Rao,  See  SaJakam 
TimmaRaju. 

5 


Udaiyar  chief,  299. 

Udaiyan  Setapatt  of  Ramnad,  355, 

356. 
Udayagiri,  28.  29.  184  n.,  234,  251. 

261,  263,  264,  273,  274,  275,  279. 

280,  328,  329,  331,  335;  Raj&of. 

329,  331.  335. 
Udayagiri  durgam,  42. 
Udaygiri.  See  Udayagiri. 
Uddandar.  138. 
Udgerrydarg.  See  Udayagiri. 
Udipi.  424. 

Udiripikonda,  172, 190, 191.  274. 
Udiyan  Sethopatti.    See  Udaiyan 

Setupati. 
Ujjain,  536. 
Ulabi.  50. 
UUal,  172.  188,  189.  424.425.  549; 

Queen  of,  VII.  190,  290,    298, 

411. 

Ulsnr,  426. 
Ummatnr.  181,422. 
Unamanjeri    plates   of     Achyuta 

Deva  Raya.  1  n.  1,  524. 
United  Company  (Dutch),  431. 
Unni  Kerala  Varma  of  Travancore, 

141, 143,  145.  147,  148,  149*  153. 
Upamana,  527. 
Upanishada    Vaoya    Vivaram. 

534. 

Uraiyur,  534. 
Urigola.  253. 
Urputur.  518. 
Urrattur,  132. 
Uthaparinayam,  404. 

Utakur.  50. 

Utappa  Naique.  393. 

Utkala  King.  253. 267. 

Utramallur,  309,  310.  322. 

Utsabavari,  315. 

Utsnr  grant  of  Ranga  III,  24,  264. 

278,  509. 

Uttaramallurn.  See  Utramallur. 
Uttnkkadn  Kottam,  305. 
Utukur,  235. 

Vadiraja,523. 
Vadiraja  Tirtha,  522. 
Vaduquer.  See  Badagas. 
Vahnipua,  423. 
Vaidika  Advaita,  M9. 
Vaijayanta,  39. 

VaiparNayaka.SeeViranarNaymks, 
Vaishnava  Acharya,  535. 
Vaiahnava  Brahmans,  349. 


*676     THE  ARAV1DU  DYNASTY  OF  VIJAYANAGARA 


Vaishoavas,  314, 513,  515,  519, 533, 
535,  536,  537,  538,  542, 543,  544, 
545,  546,  547,  548,  549,  553. 

Vaishnava  temple*,  282,  305. 

Vaisbnavism  VIII,  XIV,  304,  519, 
532,  533,  538.  540,  541,  544,  545, 
551,  552  554. 

Vaiyappa  Krishnappa  Nayaka,  550. 

Vaiyappa  Krishnappa  Kondama 
Nayaka,  t89. 

Vaiyappa  Nayaker,  111,  112. 

Vaiyappa  (Kaia),  324. 

Vakataka  Dynasty,  54  n  4. 

Vala  Krishnappa,  176. 

Valamore,  45. 

Valarpuram,  2  n. 

Valentyn,  (Francois),  337  n.  3. 

Valikondapuram,  132. 

Vallabhacharya,  542. 

Vallabha  Narendra,  348. 

Vallabha  RajayyaDeva  Maharasu, 
278.  299. 

Valladolid,  436,  436  n.  2, 

Vallalgopnram,  287. 

Vallam,  129. 

Vallaprakara,  286,  341,  344. 
Valle(Fr.  Paolo  de),  158. 
Valle(Pietrodella),  189,  278,  425, 

549. 

Valliyur,  114. 
Vambar,  151. 
Vanda  Rayar,  124. 
Vanga,  55, 122. 
Vanipenta,  44,  46. 
Van  Sathagopa  Swami,  272,  546. 
Varadadevi  Ammal,  3,  6. 
Varadambika,  4. 
Varadambika-Parinayam,   3,  3. 

n.  1. 

Varadappa  Nayak,  403. 
Varadaraja,  44,315. 
Varadarasu,  48. 
Varadayya,  48. 
Varagunaputtur,  123. 
Varatnngarama  Pandya  of  Madura, 

117, 199,  215,  285,  286,  343,  344. 
Vas  (Fr.  Miguel),  119. 
Vasavakanyaka.  325  n.  2. 
Vasishta,  301, 
Vasu,  515. 
Vasucharitramu,  5,  5  n.  1,   11, 

73,  254,  259,  260,  515. 
VattaGamani  of  Ceylon,  135  n.  3. 
Vayyamba,  173. 
Vaz  de  Amaral  (Dr.  Pero),  119. 


Vaz  de  Sampayo  (Lope),  60. 

Vedalai,  156, 157. 

Vedam.  See  Vedas. 

Vedanta.  47,  262.  412,  514,  524, 
526. 

Vedanta  Desika  (Sri),  175,  537. 

Vedas,  24,  47,  262,  349,  357.  375, 
388,  389,  412,  421,514.524.  534. 

Vedas  written  by  European  writers 
389. 

Veiga(Fr.  Manoelde),  438,  467, 
470,  471,  472,  489. 

Velappa  Raya,  243,  252,  258,  259. 

Vellangudi  plates  of  Venkata  II, 
40.  55,  123,  131,  471,  220,  229, 
254,  259  n.,  261,  261  n.  2,  264, 
265,  266,  283,  300,334,  346,  347, 
361,  495,  509,  510,  525,  547.  547 
n.  3. 

Vellala,  44. 

Vellore,  40,  112,  112  n.  1,  172, 
192,  223,  234,  242,  280,  288,289, 
300,  313,  316,  317,  318,  319.  319 
n.  1,  320,  321,  409,  441  n.  1,  439 
n.  7,  452,  473,  474,  476,  477. 
479,  480,  482, 484,  486,  489,  490i 
491,  492,  493,  506,  508,  518.  523, 
524,  529,  549  ;  Raja  of,  191, 192, 
508,  Nayak  of,  316;  Viceroy  of, 
316. 

Vellour.  See  Vellore. 

Vellulara,  34. 

Vellur.  See  Vellore. 

Velpucherla,  44. 

Veludurti,  43. 

Velugoti,  191,  309. 

Velugoti  Pedda  Kondama  Nayadu1 

321,  324. 

Velugoti  Yachama  Nayadu,   309, 

322,  409. 

Velugutivaru    Vamiavali,    309, 

409. 

Velur.  See  Vellore. 
Velum .  See  Vellore. 
Vemala  Nayadu,  191,  274. 
Vencapati.  See  Venkata  II. 
Vencapatir.  See  Venkata  II. 
Vencatapadin   Ragiv   Devamagac 

Ragel.  See  Venkata  II. 

Vengadeyya-Bhatta,  421,  524. 
Vengalamba  (Sri),  302. 
Vengalamba,  mother   of  Surappa 

Nayaka  of  Jinji,  177. 
Vengalamba  orVengalambika,  wife 

of  Tirumala  Raya,  22,  249. 
Veogalambapuram,  283,  323. 


INDEX 


677 


Venice,  58. 

Venkata,     20.     See     Venkatadri 

brother  of  Rama  Raya. 
Venkata  I  of  Vijayanagara,  XV, 

1-12, 13.  541. 

Venkata  II  of  Vijayanagara,  VII, 
VIII,  XV,  18,  38,  39,  55,  74,  81, 
123,  131,  171,  190, 191,  220,  233, 
246,  248,  251,  256,  258,  265,  266. 
269,  271,  274,  277,  278,  279,  280, 
281,  283,  285,  286,  23*,  291,  293, 
300,  301,  302,  303,  304,  305,  306, 
307,  308.  309,  310,  311,  312,  313, 
314,  315,  316,  317,  318,  319,  319 
n,  1.  320,  320  n.  1,  321,  322,  323, 
324.  325  n.  2.  326,  327,  328,  329, 
332,  333,  334,  334  n.  3,  335,  336, 
337,  338.  339,  340,  341,  342.  344, 
348,  349,  358,  359,  360,  361,  363, 
368,  397,  398,  399,  401,  402,  403, 
404,  408,  409,  410,  411,  412,  413, 
414,  415,  416,  418,  420,421,  422, 
423,  424,  426,  427,  428,  431,  432, 
434,  435,  436,  437,  438,  440,  441, 
441  n.  1,  442,  443,  444,  445,  446, 
447,  448,  449,  450,  451,  452,  453, 
454,  455,  457,  458,  459,  460,  462, 
463,  464,  465,  466,  467,  468,  469, 
470,  471,  472,  473,  474,  475,476, 
477,  478,  479,  480,  481,  482,  486, 
487,  488,  489,  490,  491,  492,493, 
494,  495,  496,  498,  499,  500,  501, 
502,  503,  504,  505,  506,  506  n., 
507,  508,  509,  510,  511,  511  n.  1, 
512,  513,  516,  517,  518,  519,  521, 
523,  525,  529,  532,  546,  547,548, 
549,  551,  552,  554. 

Venkata  III  of  Vijayanagara,  20,  21 , 
23.  38,  55,  121,  123  n.  1,  206, 
220,  248,  251,  265,  279,  282,  290, 
421,  506  n.,  509. 

Venkatachalapati  (Sri),  302,  315. 
Venkatadari  Bhattar,  361. 
Venkata  Deva  Raya.  Sec  Venkata 

II. 

Venkatadri.  See  Venkata  I. 
Venkatadri,  ancestor  of  the  Ara- 

vidu  family,  19. 

Venkatadri,  brother  of  Rama 
Raya,  9,  13,  15,  20,  24,  27,  29, 
30,  31,  35,  40,  73,  74,  75,  78,  83, 
84,87,90,  91,  95,  179,  179  n., 
194,  202,  202  n.  1,  204,  204  n.  8, 


205,  206,  207,  207  n.  5,  216,  216 

n.  5,  228,  233,  242.  336  n.  1,  517. 
Venkatadri,    father  of  Gangappa 

Nayaka,  324. 
Venkatadri     or     Venkatmppa     of 

Bellur.  See  Venkatappa  Nayaka 

of  Bellur. 
Venkatagiri,  96,  172,  191 ;  Raja  of. 

322. 

Venkata  GiriMahatmya,  314  n. 3. 
Venkatamba,  wife   of  Venkata  II. 

494,  495,  496,  502,  504. 
Venkata  ma,    daughter  of    Krish- 

nappa  Nayaka  of  Velio  re,  185. 
Venkatapati,    brother     of   Ranga 

III,  239. 
Venkatapati.  Deva  Maharaja.  See 

Venkata  II. 
Venkatapati      Deva      Maharaya 

(Vira).  See  Venkata  II. 
Venkatapati  Deva  Raya.  See  Ven- 
kata II. 
Venkatapati,  grand  uncle  of  Rama 

Raya,  19. 
Venkatapati     Nayaningaru,    321, 

360. 

Venkatapati  pagoda,  548. 
Venkatapati  Raya.  See  Venkata  II. 
Venkatapati  (Rayasam),   officer  of 

Ranga  I,  267. 

Venkatapati,  son  of  Rama  Raya, 

22  n.  2. 
Venkatapati,  uncle  of  Rama  Raya, 

19. 
Venkatappa   Nayadu     (Dalavay), 

276. 
Venkatappa  Nayaka  of  Bellur,  185, 

298,  427. 
Venkatappa  Nayaka  of  Ikeri,  423, 

424,  524. 

Venkatappa  Nayaka  of  Jinji,  403. 
Venkatappa  Nayaker,  general  of 

Vijayanagara,  111,  112. 
Venkataramaswami  temple,  176. 
Venkataraja.  See  Venkata  II. 
Venkataraya-varahans,  497. 
Venkata  Toravar,  315. 
Venkataya,  44. 
Venkata yasu  Raya,  258. 
Venkatesa  (God),  3,  244,  314,  315, 

316,  547. 

Venkatesvara,    315,    541  n.,  545, 

548. 
Venkatesvara  Mahatmyamt  314 

n.  4.,  535. 


THB  ARAVIDU  DYNASf*  OF  VlJAtANAfiARA 


Venkatesvara  Peruaal,  223. 

?«fifc*Je***r0  Prabandha  Btila 
Mahima.  314, 

Veakatesvaraja,  16. 

VetAatesvaraya  Namah,  $48. 

Veakayya,  245. 

Venkuttt  Yesu  Ray  (Veakatayasu 
Ray  a),  officer  of  Bijapur,  243. 

Veason  (Prof.  Juliea),  513. 

Veangopalaswami  temple,  45. 

Veaar,  550. 

Varhoevent  Admiral  PieterWillem- 
sea),  410  n  3. 

Verido.  See  Barid  Shah. 

Vesmu.  See  Vishnu. 

Vice  (Fr.  Antonio).  360,  361,  363, 

375,  393,  394,  418. 
Vidiadri,  95,  241. 
Vidigueira  ( Viceroy  Conde  de),  423. 
Vidjia  Nagar,  337  n.  3. 
Vidyadhari  women,  12. 
Vidyanagari.  See  Vijayanagara. 
Vidyaranya,  103. 
Vihuvada  Nayaka.  384. 


Vijaya,  181. 
Vija 


Jjaya  Bukkarayapuram,  48. 

Vijaya  Copal  Nayak,  170.       -  *,. 
Vijayanagara  (Army,  City  .Empire, 
Emperors,  etc.  of),  V,  VI,  VII. 
XIII,  XIV.   XV,  1.  2,  2  n.,   3. 
4n.  5..  5,  6,8,  8  n.  4,9,  9  n.  1, 
10,  11, 12, 15, 16.  17,    17  n.   1, 
25,  27,  28,  29,  30, 31,  32,  33,  34, 
36,  37,  38,  38  n.  2,   39,   40,   43, 
52,  54t  55  n.  4.  56,  57,  57  n.  1. 
58,  59,  59  n.   1,  60,  61,  62,  63. 
64,64n.  l,64n.  3,  66,  66  n.  2. 
67,68,69,  70,71,71  n.   1,  72, 
74,   75,  76,   77.  79,  79  n.  2,  81, 
82,  82  a.  1,83,  84,87,  87  n.  2, 
88,  89, 90,  91.  92,  95,  95  n..  96. 
97,  98,  99,   102,  103,  106,  107, 
108, 109.  110,  111,  113, 115. 116, 
117, 123, 124,  124  n.  3, 126, 127. 
128.  129, 130,  131, 139,  140, 141, 
144, 145,  14$,  149, 150, 150  n.  1, 
151,  161, 162, 167, 172, 173, 174. 
177  a.,  182,  185, 187,  188.   190, 
191,  192,  194, 195  a.  1, 197  n.  5, 
198, 199,  201,  202,  204,205  a.  1, 
206  a.  2,  208  a.  I,  211, 212,  215, 
216,  217,  218,  919,  220,  222,223, 
224,  225,  226,  227, 22S,  229, 230, 
231,  232,  235, 235,  236, 237, 238, 
239.  240,  241,  245,  246,248,249, 
257,  258,  261,  263, 164, 266, 266, 


269,  270, 274,  275, 276,  277,  278, 
279,  280,  283,,  285, 285  n.  6,  286, 
288, 300  a.  1,  304,  307,  308,  313, 
316,  31S,  320  n.  3,  321*326, 327, 
331,  333,  334,  336, 337, 337  a.  3, 
339,   340,    341,    346,   360,  361. 
380,  397,  402,  403,  412, 415,  422, 
424,  428,  429,  431,  434,  436, 437, 
441  a.  1,  442,  444,  445, 450, 463, 
464.  470,  475,  476,  478,  479,  480 
a,    3.J81,   482,    483,485,489, 
493,  5OT,  502,  506,  509.  512. 514, 
521 ,  524, 530.  532, 539,  540. 541, 
542,  544,  545,  547. 
Vijayanagara-Penukonda,  238. 
Vijayapati,  312.  353, 
Vijayapura,  412. 

Vijaya  Raghava  Nayaker,  111,  112. 
Vijayiadra,  515. 
Vijayindra  Tirtha.  287,    521,  522, 

552.  553. 

Vilapaka  grant  of  Venkata   II,  18, 
254,  316,  317,  328,334  n.  3,495. 
510,  518,  525. 
Villapnram,  358. 
Vincent  (St.),  157. 
Vinikondapnra.  See  Vinukonda, 
Vinukoada,  255,  274. 
Vipanagandla,  323. 
Vjpravinodi  Brahmans,  46. 
Vipravinodins,  45,  46. 
Vipiavinodi  Siddhayya,  45. 
Vjpravinodi  Viramushti   Virappa, 

Vira,'  100. 

Virabhadra,  323. 

Virabhadradeva,  46. 

Virabhadra  pagoda,  46. 

Virabbadresvara,  191. 

Vira  Bhayirarasa  Vodeya,  412. 

Vira   Chama   Raya    Vodeyar   of 

Mysore.  243  n.  5. 
Viramushti  people,  45. 
Viranar  Nayaka,  119. 
Virappa  Nayaka  of  Madura,  20  a.. 

280,  283.  285,  286,  236  a.  2,  289. 

317,  341,   342,   344,   344  a,  3, 

346.  361. 

Vira  Pandya,  100. 
Virapratapa    Sadasivaraya  Maha- 

raya.  See  SadatJva  Raya, 
Vira  Saiva.  See  Satva. 
Vira  Sekaara  Chola  of  Tan  jo  re, 

99, 124, 125, 125  a, 
Viravalalan.  302, 
Vira-vel,  138. 


-ttott 


VtaVijayt,  139. 
Vira  Virupaaa  Udafyar,  2)7. 
Viresvara  temple.  43, 191. 
Vfrinjipnjam,  121.  518. 
VirupakAa  (Sri).  540,  543,  547. 
•Yiropaksha  of  Vijayanagara,  19, 
107. 109,  304,  532,  340, 541,  547, 
547  n.  2. 

Virupaksha  temple,  239. 
Vimpanna,  544. 
Vimpana  Nayaka,  45. 
Vishnu,  33,  37,  42,    104. 150,  234, 
261,  276,  282,  300,  314,  315.  358, 
388.  426,  516,  519,  532,  533,  534 
n.,  536,  537,  340,  541,  542,  543, 
544,  546,  547,  548,  549,  551. 
Vishnuvardba  Raya,  546. 
Visnaga.  See  Vijayaoagara. 
Visvanatha  (Mr.  S.  V.j,  506  n. 
Visvanatha  Nayaka  of  Madura.  VI. 
99, 107, 117, 117  n,  5. 118  n.,  121, 
122,  122  n.  1, 123,  123  n.  2.  123 
n,3. 124, 155  n.,  127, 128. 129, 129 
n.3,  130,  131,  131n.l,132.  135, 
136,  137,  138,  139, 140,  141,  144, 
150,  154,  155,  158,  159,  163, 164, 
165.  166. 167,  168, 169,  173, 198, 
J882.  283,  344  n.  4,  347,  333,  342. 
Visvappa  Nayaka  of  Madura,  341. 

344,  345,  351. 
Visvas  Row,  200, 
Visvesvara  temple,  45, 121  n.  9. 
Vitthala  Deva,  king  in  the  Kar- 

nataka  country,  537. 
Vitthala  (Rama  Raya),  33,  51,  117 
n.  5,  131, 131  n.  1,  140,  141, 142. 
143  n,  144,  146  n.,  147  n.,  148, 
149, 150,  151,  152, 153, 154,  155, 
156,157,160.161,162,163,245, 
257,  524.  541. 
Vittbalaswami,  226. 
Vitthala  temple,  3,  41. 
Vitthalesvara  temple,  28,  541. 
Vitthalesvara  Maharayar,  150.  See 

Vitthala  (Rama  Raya). 
Vizianagaram-Penu-K  o  n  d  a  I  p  a  t* 

nam,  238. 

Viriapore.  Set  Bijapur. 
Vobalarajn,  44. 
Vontimitta,  24,  42,  44. 
Vrddhacbalam,  174. 
Vritbaaaida,  302: 
Vyaaaraya  Tirtha,  521.  522. 


W 


S&  Venkata  H. 

454  n.  1, 

.),  131  n.  I. 


,.. 
Wilks  (CokmelMark),  181  n..  413. 

419,  420.  421.  549. 
WJfeon  (Mr.  Horace,  H.),  194  n,  I. 
Wodeyar  of  Ammatur,  420. 
Wodeyar  of  Hadana,  181. 
Wodeyar  (Raja)  of  Mysore  290, 

308,  343  n.  1,  411.  414  n.  2,  415. 


W       *    < 

Wollwhich,  433. 
Wurias  Ray,  329. 


Xavfcr  (Fr.  Jerome),  338.  338  n,  1. 

Xavier  (St.  Francis),  VI,  XIV.  65 
n.  4,  67.  68,  70,  72, 140,  120  n, 
1.131,  142,  142  n.  2,  143.  144. 
J£D;2,144n.4.  145.  146  a., 
147. 148, 149,  149  n.  1, 150  n.  I. 

•«v.  «*  W3, 157, 


Yachama  Nayaka,  322. 
Yacha  Snrudn.  322 
Yadava  kingdom,  532. 
Ya^vas,  179,  311,  314,  535. 
Yadavabhyudaya  Vyakka.  141  . 
Yadavamu-rari  Kotikolahala.  I7g. 


'  *• 


Y«d«ii(Mr.C),95,aooa.4. 


. 
Yed«lakhaa«.  SM 


183, 


THE  ARAViDtf  DYHAST Y  0* 

Yempramanar,  537.  Vusuf  Adi)  §h*h,  57* 

Yenumalachintala,  43. 

Yeragudi,  51,  193. 

Yen  Timma  Raja.  S*Q  Tirumala      Zamaluc.  See  Niram  SBah. 

Raya  of  Vijayanagara.  Zamorin  of  Calicut,  119, 159,  295. 

Ytreynr.  421.  Zanganatam,  See  Ranganata. 


681 


GOBBHJBHDA 


Page 

Line 

For 

Read 

33 

4 

Mamidipudi 

Mamidipundi 

50 

7 

manya, 

manya  — 

54 

36 

Kaauj 

Kanauj 

75 

10 

Ibrahin 

Ibrahim 

102 

23 

in  the  woods 

in  the  woods 

escaping 

188 

30 

Portuguese 

Portuguese* 

328 

note  3 

Ibid.,  p.  243 

S.    Krishna- 

swami  Aiyan- 

gar,       Source* 

p.  243. 

481 

line  18 

and  then  to 

and  then  pro- 

proceeded 

ceeded. 

Kesari  Printing  Worta Mudrw,